G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Текст
                    новый
БОЛЬШОЙ
АНГЛО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ
в трёх томах
Около 250000 слов
NEW ENGLISH-RUSSIAN
DICTIONARY
in three volumes
About 250000 words



NEW ENGLISH- RUSSIAN DICTIONARY Edited under the Supervision of Academician Yu. D. APRESYAN VOLUME II G-Q RUSSKY YAZYK PUBLISHERS MOSCOW 1993 :'
НОВЫЙ БОЛЬШОЙ АНГЛО- РУССКИЙ СЛОВАРЬ Под общим руководством академика 10. Д. АПРЕСЯНА ТОМ II G-Q МОСКВА «РУССКИЙ язык» 1993
ББК 81.2—4 Н 76 Авторы: акад. РАН Ю. Д. АПРЕСЯН, д-р филол. наук Э. М. МЕДНИКОВА, канд. пед. наук А. В. ПЕТРОВА, Е. А. АЛЕКСЕЕВА, канд. филол. наук А. А. БАРЧЕНКОВ, канд. филол. наук Р. С. ГИНЗБУРГ, канд. филол. наук И. А. ЕРШОВА, канд. филол. наук Л. Л. ИОМДИН, Л. К. КАЛАНТАРОВА, канд. филол. наук И. С. КУРАХТАНОВА, канд. филол. наук Л. Г. НЕЧАЕВ» М. Э. ФЕЛЬДМАН, д-р филол. наук Р. С. ЦАГОЛОВА, И. П. ЦЮРУПА Рецензент: д-р филол. наук, проф. Ю. В. РОЖДЕСТВЕНСКИЙ Новый Большой англо-русский словарь: в 3-х т. Н 76 Около 250000 слов./ Апресян Ю. Д., Медникова Э. М., Петрова А. В. и др. Под общ. рук. 10. Д. Апресяна. — М.: Рус. яз., 1993 — 832 стр. ISBN 5-200-01954-0 (т. II G-Q) ISBN 5-200-01849-8 Новый Большой англо-русский словарь в трех томах содержит около 250 000 слов и является самым полным из существующих англо-русских словарей. Словарь создан большим коллективом авторов на базе Большого англо-русского словаря под редакцией И. Р. Гальперина. Словарь предназначается для специалистов в области английского языка, переводчиков, лиц, работающих с английским языком и читающих англоязычную литературу в подлиннике, а также для иностранных специалистов, занимающихся русским языком. 4602030000-074 ʌ л г Н ‘"015(01)—93— Без 0ВЪЯВЛ€НИЯ* 81.2—4 ISBN 5-200-01954-0 (т. 2) ISBN 5—200—01849—8 © Издательство «Русский язык», 1993 Репродуцирование (воспроизведение) любым способом данного издания без договора с издательством запрещается.
G, g [dʒi:] n (pl Gs, g’s [dʒi:z]) 1. 7-я бу́ква англи́йского алфави́та; G for George бу́ква «Г», как в сло́ве Гео́рг (при передаче слова по буквам) 2. (G) муз. соль 3. (тж. G.)ae.,KocM. перегру́зка 4. (G.) (сокр. от grand) амер. сл. ты́сяча до́лларов gab1 ɪ [gæb] п разг. 1. 1) болтли́вость, разгово́рчивость 2) болтовня́; stop your ~ груб, попридержи́ язы́к, заткни́сь 2. хвастовство́, хвастли́вая болтовня́ О the gift of the ~ бо́йкость ре́чи; he has the gift of the ~ = он за сло́вом в карма́н не поле́зет; to blow the ~ (on smb.) доноси́ть (на кого́-л.); less ~ and more action = бо́льше де́ла, ме́ньше слов gab1 П [gæb] v разг. 1. мно́го говори́ть, болта́ть 2. хва́стать gab2 [gæb] п тех. 1. крюк; ви́лка 2. вы́емка; отве́рстие 3. вы́лет; вы́нос gabardine ['gæbədi:n, ,gæbə'di:n] п 1. текст, габарди́н; this coat is ~ э́то пальто́ из габарди́на 2. = gaberdine 1 gabbard, gabbart ['gæbəd, 'gæbət] п преим. шотл. ба́ржа́ gabber ['gæbə] п разг. 1. болту́н; пустоме́ля 2. хвасту́н gabbing ['gæbiŋ] п разг, болтовня́, трёп gabble ɪ ['gæb(ə)l] п 1. разг, бормота́ние, бессвя́зная, бессмы́сленная речь 2. сл. трёп, трепотня́ 3. гогота́нье (гусей)} куда́хтанье (кур) gabble П ['gæb(ə)l] v 1. разг. 1) говори́ть бы́стро и бестолко́во; тарато́рить, треща́ть (тж. ~ off); to ~ (off) a speech отбараба́нить речь; don’t ~ — speak more slowly не трещи́ — говори́ ме́дленнее 2) говори́ть нечленоразде́льно; произноси́ть нечётко; бормота́ть (тж. ~ out); to ~ (out) one’s answer пробормота́ть /пролепета́ть/ отве́т 2. сл. трепа́ться; to ~ with smb. потрепа́ться с кем-л. 3. гогота́ть (о гусях)} куда́хтать (о курах) gabbro ['gæorəo] п мин. га́ббро gabby ['gæbi] а амер. разг, разгово́рчивый, болтли́вый, словоохо́тливый, трепли́вый gaberdine ['gæbədi:n] п 1. длиннопо́лый кафта́н из гру́бого сукна́ 2. 1) = gabardine 1 2) габарди́новое пальто́ gaberlunzie [,gæbə'lʌnzi] п шотл. стра́нствующий ни́щий; бродя́га gabfest ['gæbfest] п амер. разг, оживлённая бесе́да; трёп; what а ~ we had! ну и потрепа́лись же мы! gabion ['geibiən] п 1) гидр, габио́н 2) воен, тур gabionade [,geɪbiə'neid] п гидр, ли́ния, ряд габио́нов gable ['geib(ə)l] п архит. фронто́н, щипе́ц gabled ['geib(ə)ld] а остроконе́чный (о крыше, ооме) G gable-roof ['geɪb(ə)lru:f] п щипцо́вая кры́ша gablet ['geibht] п архит. декорати́вный фронто́н gable-window [,geib(ə)l'windəo] п слухово́е окно́ Gabonese ɪ [,gæbə'ni:z] п жи́тель или жи́тельница Габо́на; the ~s собир. жи́тели Габо́на Gabonese ɪɪ [,gæbə'ni:z] а габо́нский Gabriel ['geɪbriəl] п муз. жарг. труба́ч gaby ['geibi] п разг., диал. проста́к, простофи́ля, дурачо́к gad1 [gæd] п 1. = goad 112. остриё, о́стрый шип 3. ист. копьё 4. уст. землеме́рный шест 5. уст. ме́ра длины́ 6. 1) тех. зуби́ло, резе́ц 2) горн, клин (для отбивки руды или угля)} забу́рник gad2 ɪ [gædj п неприка́янность; to be (up)on the ~ переходи́ть с ме́ста на ме́сто; слоня́ться без де́ла gad2 ɪɪ [gæd] v разг, слоня́ться, броди́ть без де́ла, шата́ться́ gad3 ɪ [gæd] п уст. разг, госпо́дь бог; good ~! о бо́же!, бо́же пра́вый!; “Good he thought, “what a jargon!” «Бо́же пра́вый,— поду́мал он,— что за жарго́н!»; by ~!, by G.l а) ей-бо́гу!; б) вот те на́!, вот так та́к!; да ну!; чёрт возьми́! gad3 П [gæd] int уст. разг, о бо́же!, бог мой! (выражает удивление, гнев, сожаление, досаду)} “G.l” he said. “If you knew the time I’ve had” «Го́споди!,— сказа́л он,— е́сли бы ты то́лько знал, что я перенёс» gad about ['gædə'baŋt] phr v 1. путеше́ствовать для со́бственного удово́льствия; she gads about the world a lot она́ без конца́ разъезжа́ет по всему́ ми́ру 2. шата́ться, броди́ть без де́ла; you are always gadding about ве́чно ты слоня́ешься без де́ла gadabout I ['gædəbaut] п разг. 1. бродя́га 2. безде́льница; ку́мушка gadabout II ['gædəbaut] а разг, слоня́ющийся без де́ла gadarene ['gædəri:n] а безрассу́дный, опроме́тчивый; а ~ rush to the city безду́мный наплы́в /пова́льное переселе́ние/ в города́ gad-bee ['gædbi:] = gad-fly 1 gadder1 ['gædə] п бродя́га; гуля́ка; праздношата́ющийся gadder2 ['gædə] п горн, бури́льный молото́к gadding ['gædiŋ] п горн, буре́ние шпу́ров gad-fly ['gædflai] п 1. энт. 1) о́вод (Oestridae) 2) слепе́нь (Tabanidae) 2. разг. мучи́тель, надое́да, неотвя́зный челове́к gadget ['gædʒit] п разг. 1) (но́вое) приспособле́ние или устро́йство 2) техни́ческая нови́нка gadgeteer [,gædʒi'tiə] п разг. 1. изобрета́тель приспособле́ний, техни́ческих нови́нок 2. люби́тель всевозмо́жных приспособле́ний и устро́йств gadgetry ['gædʒitri] п набо́р приспособле́ний или устро́йств; her kitchen is full of ~ на ку́хне у неё полно́ вся́кой те́хники Gadhelic [gæ'dehk] а гэ́льский gadman ['gædmən] п (pl -men [-mən]) шотл. пого́нщик (скота) gadoid ['gædɔid,'gei-] а зоол. треско́вый, из семе́йства треско́вых gadolinite ['gædəhnait] п мин. гадолини́т gadolinium [,gædə'lɪniəm] п хим. гадоли́ний gadroons [gə'dru:nz] п pl рома́нский орна́мент в ви́де це́пи вы́пуклых ова́лов (обыкн. в литье, серебряных изделиях и т. п.) Gael [geil, gɑ:l] п г(а)э́л, шотла́ндский или ирла́ндский кельт Gaelic I ['geilik, 'gælik] п г(а)э́льский язы́к Gaelic ɪɪ ['geilik,'gælik] «г(а)э́льский gaff1 ɪ [gæf] п 1. баго́р; острога́ 2. стальна́я , шпо́ра бойцо́вого петуха́ 3. мор. га́фель О to stand the ~ сто́йко выноси́ть, выде́рживать (что-л.) gaff1 ɪɪ [gæf] v багри́ть (рыбу) gaff2 [gæf] п разг, ерунда́, пуста́я болтовня́, вздор, чепуха́ О to blow the ~ проболта́ться, вы́дать секре́т gaff3 [gæf], п разг, дешёвый мю́зик- -хо́лл, балага́н gaff4 [gæf] v разг. 1. игра́ть в аза́ртные и́гры, особ, в орля́нку 2. обману́ть; обсчита́ть; недода́ть (деньги)} to ~ the dice налива́ть свинцо́м (игра́льные) ко́сти gaff5 [gæf] = gaffe gaffe [gæf] п ло́жный шаг, неуме́стный посту́пок или неуме́стное замеча́ние, опло́шность gaffer ['gæfə] п разг. 1. 1) папа́ша, ба́тя (о своём отце) 2) папа́ша, де́душка (в обращении) 3) ста́рый крестья́нин 4) воен, оте́ц-команди́р 2. деся́тник; бригади́р 3. кино гла́вный освети́тель, бригади́р освети́телей gaff-topsail [,gæf'topseil, -s(ə)l] п мор. га́фельный то́псель gag1 ɪ [gæg] п 1. 1) заты́чка, кляп 2) мед., вет. роторасшири́тель 2. парл. жарг. прекраще́ние пре́ний 3. тех. заглу́шка 4. тех. засоре́ние (в клапане и т. п.) 5. тепловыделя́ющая сбо́рка (ядерного реактора) gag1 П [gæg] v 1. 1) вставля́ть кляп, затыка́ть рот 2) мед., вет. применя́ть роторасшири́тель 2. разг, заставить замолча́ть; не дава́ть говори́ть 3» амер» 5
GAG - GAI 1) дави́ться; he ~ged on a piece of hard bread он подави́лся чёрствым хле́бом; to ~ with anger задохну́ться от зло́сти 2) запина́ться; to ~ one’s part театр, проф. запина́ясь, произноси́ть ре́плики 3) ту́житься (при рвоте) 4) вызыва́ть рво́ту 4. тех. 1) пра́вить (рельсы) 2) остана́вливать (двигатель) 3) запира́ть (клапан) gag2 I [gæg] п 1. театр, проф. отсебя́тина 2. разг. 1) шу́тка, остро́та, хо́хма (особ, в эстрадном обозрении) 2) коми́ческий трюк 3. 1) разг, обма́н, мистифика́ция 2) сл. вы́думка, вра́ки gag2 II [gæg] я 1. театр, проф. вставля́ть отсеоя́тину 2. разг, остри́ть, шути́ть, хохми́ть (особ, с эстрады); to ~ a show вста́вить в выступле́ние шу́тки, остро́ты 3. разг, обма́нывать, мистифици́ровать gaga ['gɑ:gɑ:] а сл. 1. 1) не в себе́; не все до́ма; = спя́тил, рехну́лся 2) вы́живший из ума́; впа́вший в де́тство 3) оцепене́вший, обалде́вший 2. очаро́ванный; восто́рженный; to go ~ over smth. приходи́ть в ди́кий восто́рг /быть без ума́/ от чего́-л. Gagaku, gagaku [,gɑ:gɑ:'ku:] п яп. гага́ку, стари́нная придво́рная му́зыка gagate ['gægit] п мин. гага́т gag-bit ['gægbit] п мундшту́к, удила́ (для объездки норовистой лошади) gage1 I [geidʒ] п 1. зало́г; in ~ of smth. в зало́г чего́-л.; to give under /upon/ ~ отдава́ть под зало́г 2. 1) ист. вы́зов (на поединок) 2) вы́зов; to throw /to cast/ (down) one’s ~ бро́сить вы́зов /перча́тку/; to take up smb.’s ~ приня́ть вы́зов gage1 II [geidʒ] v уст. 1. 1) отдава́ть в закла́д, закла́дывать 2) би́ться об закла́д 2. руча́ться gage2 [geidʒ] п 1. разг, сосу́д ёмкостью в одну́ ква́рту 2. амер. сл. плохо́е ви́ски; по́йло gage3 [geidʒ] п амер. сл. 1. 1) сигаре́та, папиро́са; сига́ра 2) ку́рево 3) жева́тельный таба́к 2. 1) сигаре́та с марихуа́ной 2) марихуа́на gage4 [geidʒ] п бот. венге́рка италья́нская (Prunus italica) gage5 I, II [geidʒ] = gauge I и II gage butt ['geidʒbʌt] амер. сл. сигаре́та с марихуа́ной gaged [geidʒd] а амер. сл. пья́ный, «подда́тый» gagger1 ['gægə] п метал. 1) жеребе́йка 2) крючо́к gagger2 ['gægə] п 1. см. gag2 II 4- -er 2. шутни́к, ко́мик 3. плут, обма́нщик, шарлата́н gaggle I ['gæg(ə)l] и 1. 1) ста́до, ста́я (гусей) 2) пренебр. шу́мная компа́ния; а ~ of reporters and photographers сво́ра репортёров и фото́графов 3) пренебр. же́нская компа́ния; = «кво́чки»; а ~ of girls щебе́чущая ста́йка де́вушек 2. гогота́нье (гусей) gaggle II ['gæg(ə)l] гогота́ть (о гусях) gaging ['geidʒiŋ] = gauging gag law ['gægɪɔ:] амер. сл. 1. зако́н, ограни́чивающий свобо́ду сло́ва 2.= gag rule gagman ['gægmən] п (pl -men [-mən]) 1. театр, проф. а́втор остро́т и шу́ток (для эстрады), хохма́ч 2. ко́мик gag rule ['gægru:l] парл. жарг. поли́тика затыка́ния рта, жёсткий регла́мент, запреще́ние пре́ний (особ, в совещательных органах) ' gag-writer ['gæg,raitə] = gagman 1 gahnite ['gɑtnait] п мин, гани́т, ци́нковая шпине́ль gaiety ['geiəti] п 1. 1) весе́лье; the ~ of the streets весе́лье /оживле́ние/, царя́щее на у́лицах; to give one’s ^free range /full play/ дать во́лю своему́ весе́лью /свое́й ра́дости/ 2) весёлость; artificial ~ иску́сственная весёлость; to chill smb.’s ~ по́ртить кому́-л. настрое́ние /всё весе́лье/ 2. наря́дность, я́ркость (красок, костюмов и т. п.); ~ of plumage я́ркость опере́ния 3. pl развлече́ния; the holiday gaieties пра́здничные развлече́ния; пра́зднества; the gaieties of the city увеселе́ния /развлече́ния/ большо́го го́рода gaillardia [gei'lɑ:diə] п бот. гайлля́р- дия (Gaillardia spp,) gaily ['geih] adv 1. ве́село, ра́достно 2. я́рко gain1 I [gem] п 1. 1) часто pl дохо́ды; за́работок; барыши́; вы́ручка; при́быль; in the hope of ~ в наде́жде на барыши́; ill-gotten ~s де́ньги, добы́тые нече́стным путём 2) нажи́ва; коры́сть; the love of ~ корыстолю́бие 2. 1) вы́игрыш; unexpected ~ неожи́данный вы́игрыш 2) pl достиже́ния, завоева́ния 3) pl побе́да (на выборах); this party has made spectacular ~s in local elections э́та па́ртия одержа́ла блестя́щую побе́ду на вы́борах в ме́стные о́рганы вла́сти 3. увеличе́ние, рост, приро́ст; а ~ in weight прибавле́ние в ве́се; а ~ in health улучше́ние здоро́вья; this new discovery is a ~ to human knowledge э́то но́вое откры́тие расширя́ет круг челове́ческих зна́ний 4. воен, успе́х 5. геол, привно́с (при выветривании) 6. физ. усиле́ние О their loss is our ~ их просчёты нам на по́льзу; = кто́-то теря́ет, кто́-то нахо́дит; light ~s make heavy purses ~ копе́йка рубль бережёт; ill-gotten ~s seldom prosper поел. = чужо́е добро́ впрок нейдёт gain1 II [gem] v 1. 1) получа́ть; приобрета́ть; to ~ experience (as one grows older) приобрета́ть о́пыт /набира́ться о́пыта/ (с года́ми); to ~ strength [health] (after illness) набира́ться сил [здоро́вья] (по́сле боле́зни); to ~ colour порозове́ть; to ~ influence станови́ться влия́тельным; to ~ recognition доби́ться призна́ния; they were unable to ʌ' ascendancy им не удало́сь взять верх; to ~ the character of... приобрести́ репута́цию..., прослы́ть...; to ~ perspective а) жив. приобрета́ть перспекти́ву, станови́ться объёмным; б) проясня́ться, выясня́ться; only then did things ~ any perspective то́лько тогда́ всё в како́й-то ме́ре проясни́лось 2) зараба́тывать; to ~ a living /а livelihood/ зараба́тывать сре́дства к существова́нию /на жизнь/; to ~ one’s bread зараба́тывать на кусо́к хле́ба 3) добыва́ть; to ~ information добыва́ть све́дения 2. извлека́ть по́льзу, вы́году; he ~ed a lot of money by the transaction он зарабо́тал ку́чу де́нег на э́той сде́лке; what will you ~ by that , what do you have /stand/ to ~ by that? чего́ вы э́тим добьётесь?, кака́я вам от э́того по́льза?, что вы от э́того вы́играете?; you will ~ by reading these books тебе́ о́чень поле́зно прочита́ть э́ти кни́ги 3. 1) вы́играть; to ~ a battle вы́играть би́тву /сраже́ние/; to ~ а prize вы́играть приз; to ~ a suit at law вы́играть де́ло в суде́; he ~s a good deal on being known /on acquaintance/ чем лу́чше его́ узнаёшь, тем он бо́льше нра́вится 2) доби́ться, завоева́ть; to ~ а victory одержа́ть побе́ду; to ~ a majority of 50 votes доби́ться переве́са /большинства́/ в 50 голосо́в; to ~ one’s end /object/ дости́гнуть /доби́ться/ свое́й це́ли, доби́ться своего́; to ~ one’s point а) = to ~ one’s end; б) отстоя́ть свои́ пози́ции /свою́ то́чку зре́ния/; to ~ a point а) вы́играть очко́; б) получи́ть преиму́щество; to ~ smb. ’s sympathy приобрести́ /сниска́ть/ чьё-л. расположе́ние; to ~ smb.’s confidence завоева́ть чьё-л. дове́рие; his sincerity ~ed the confidence of everyone свое́й и́скренностью он заслужи́л всео́бщее дове́рие; to ~ smb.’s ear, to ~ the ear of smb. быть благоскло́нно вы́слушанным кем- -л.; toʌ- a hearing а) доои́ться аудие́нции; б) заста́вить вы́слушать себя́; to ~ smb.’s heart покори́ть чьё-л. се́рдце, доби́ться чьей-л. любви́; to ~ the lead сп&рт. быть на пе́рвом ме́сте; вы́рваться вперёд, стать ли́дером, лиди́ровать; to ~ a half-wheel lead обогна́ть на полколеса́ (велоспорт); to ~ a one lap lead обогна́ть на круг (лёгкая атлетика) 3) захва́тывать, завоёвывать; to ~ ground воен, захва́тывать ме́стность; продвига́ться вперёд [см. тж. О]; to ~ land from the sea отвоёвывать су́шу у,мо́ря; to ~ possession of smth. овладева́ть чем-л.; to ~ possession of the ball спорт, овладе́ть мячо́м 4. достига́ть, добира́ться; to ~ one’s destination а) добра́ться до ну́жного ме́ста* б) дости́чь свое́й це́ли; to ~ the top of a mountain взобра́ться на верши́ну горы́; to ~ the shore добра́ться /доплы́ть/ до бе́рега; to ~ the top floor подня́ться на ве́рхний эта́ж; to ~ the sea /the offing/ мор. вы́йти в откры́тое мо́ре; to ~ contact воен, войти́ в соприкоснове́ние 5. 1) увели́чивать, набира́ть (скорость и т. п.); to ~ altitude ав. набира́ть высоту́; to ~ speed набира́ть ско́рость; my watch ~s five minutes a day мои́ часы́ убега́ют на пять мину́т в су́тки; to ~ weight = to ~ in weight [см. 5, 2)] 2) увели́чиваться, нараста́ть; прибавля́ть; my watch neither ~s nor loses мои́ часы́ иду́т то́чно; to ~ in weight прибавля́ть в ве́се, набира́ть вес, полне́ть; the days were ~ing in warmth дни станови́лись тепле́е; to ~ in authority приобрета́ть всё бо́льшую власть /-шее влия́ние/; to ~ in renown завоёвывать изве́стность; the fire is ~ing пожа́р разгора́ется 6. (on) 1) нагоня́ть; to ~ on a competitor [on the other runners in a race] нагоня́ть сопе́рника [други́х бегуно́в, уча́ствующих в соревнова́ниях]; our race horse was ~ ing on the favourite наш скаку́н настига́л фавори́та; to ~ on a ship нагоня́ть су́дно, приближа́ться к су́дну 2) дви́гаться быстре́е, чем...; to ~ on one’s pursuers уходи́ть от свои́х пресле́дователей 7. (on) 1) постепе́нно вторга́ться, захва́тывать часть су́ши (о море, реке) 2) постепе́нно добива́ться расположе́ния; всё бо́льше нра́виться; захва́тывать; music that ~s on the listeners му́зыка, кото́рая постепе́нно захва́тывает слу́шателей /проника́ет слу́шателям в ду́шу/; he is ~ing on me он мне всё бо́льше нра́вится; bad habits ~ on people дурны́м привы́чкам легко́ подда́ться О to ~ time вы́играть /оттяну́ть/ вре́мя; to ~ a foothold /а footing/ укрепи́ться, утверди́ться (на небольшом пространстве); стать твёрдой ного́й; завоева́ть положе́ние; to ~ ground а) преуспева́ть, де́лать успе́хи; б) распространя́ться; [см. тж. 3, 3)]; his ideas are ~ ing ground его́ иде́и получа́ют всё бо́льшее распростране́ние; to ~ the upper hand одержа́ть побе́ду, взять верх, одоле́ть; to ~ the day вы́играть сраже́ние, одержа́ть побе́ду; to ~ the wind мор. вы́играть ве́тер 6
> gam? ɪ [gein] n i. стр. вы́рез, гнездо́ (в дереве} 2. горн. 1) вруб, зару́бка 2) квершла́г, про́сек gain2 ɪɪ [gem] v стр. де́лать гнездо́ или паз gained [geind] а 1. приобретённый 2. вы́игранный (о времени); ~ day мор. су́тки, вы́игранные при перехо́де демаркацио́нной лйнии вре́мени gainer ['geinə] п 1. см. gain1 II + -ег 2. победи́тель; he was the ~ by this transaction на э́той сде́лке зарабо́тал он gain factor ['gem,fæktə] физ. коэффицие́нт усиле́ния gainful ['gemf(ə)l] а 1) дохо́дный, при́быльный; вы́годный; ~ undertaking дохо́дное де́ло /предприя́тие/ 2) опла́чиваемый; ~ occupation /employment/ опла́чиваемая до́лжность /рабо́та/ gainful activity [,gemf(ə)læk'tiviti] опла́чиваемый труд; заня́тие, принося́щее дохо́д gainfully ['geinf(ə)h] adv 1) вы́годно, при́быльно, дохо́дно 2) амер, с опла́той; ~ employed рабо́тающий по на́йму; ~ occupied а) рабо́тающий по на́йму; 6) за́нятый де́лом, принося́щим дохо́д gainings ['geiniŋz] п pl 1) за́работок; дохо́д; при́быль 2) вы́игрыш gainless ['geinlis] а невы́годный; непри́быльный, недохо́дный gainly ['gemli] а редк. 1. такти́чный 2. изя́щный, грацио́зный; привлека́тельный, с прия́тной вне́шностью; a ~ boy with charming manners изя́щный ю́ноша с прекра́сными мане́рами gain over ['gein'əuvə] phr v перемани́ть на свою́ сто́рону; убеди́ть; how was he gained over? как удало́сь его́ переубеди́ть?; to gain smb. over to a cause убеди́ть кого́-л. в правоте́ своего́ де́ла; заручи́ться чьей-л. симпа́тией /подде́ржкой/ gainsaid [,gein'sed] past и р. р. от gainsay II gainsay ɪ [,gein'sei] п книжн. противоре́чие gainsay ɪɪ [,gein'sei] v (gainsaid) 1. отрица́ть; these tacts cannot be gainsaid э́ти фа́кты не опрове́ргнешь; there is no ~ing his ability он спосо́бный челове́к — ничего́ не ска́жешь!; there is no ~ing his honesty его́ че́стность не подлежи́т сомне́нию, ему́ нельзя́ отказа́ть в че́стности 2. книжн. противоре́чить, возража́ть; I dare not ~ him я не осме́ливаюсь противоре́чить ему́; there is no ʌ'ing him а) он не те́рпит возраже́ний; б) ему́ не возрази́шь gainsayer [,gein'seiə] п см. gainsay II + -er gainst, ’gainst I, II [ge(i)nst] поэт. см. against I и II gait ɪ [geit] n 1. похо́дка; по́ступь; elegant [heavy, measured, awkward] ~ изя́щная [тяжёлая, разме́ренная, неуклю́жая] похо́дка; he had a rolling ~ он ходи́л вразва́лку; to know /to recognize/ smb. by his ~ узнава́ть кого́-л. по похо́дке 2. амер, ско́рость; to maintain an even ~ подде́рживать одина́ковую Iojxb-У́ и ту же/ ско́рость; to be capable of a faster ~ быть в состоя́нии разви́ть бо́льшую ско́рость; to drive at a slower ~ е́хать ме́дленнее 3. аллю́р; to break /to ruin/ a horse’s ~ сбить ло́шадь с аллю́ра; испо́ртить ло́шадь gait П [geit] v дрессирова́ть на аллю́ры (лошадь) gaiter ['geitə] п 1. 1) гама́ша; ге́тра; кра́га; a pair of ~s па́ра гетр 2) мужски́е боти́нки с рези́нками по бока́м 2. кожу́х; spring ~ кожу́х рессо́ры gaize [geiz] п геол, гэз, опо́ка gah [gæl] п уст. разг, де́вушка, девчо́нка gal2 [gæl] п гал (единица ускорения) gal3 сокр. от gallon(s) gala ɪ ['gɑ:lə] п 1. пра́зднество; sports ~ большо́й спорти́вный пра́здник; swimming ~ чемпиона́т по пла́ванию 2. пра́здничное, выходно́е пла́тье; to come in ~ быть оде́тым в пара́дное пла́тье gala П ['gɑ:lə] а торже́ственный, пра́здничный; ~ day торже́ственный /пра́здничный/ день; пра́здник; ~ night торже́ственный /пра́здничный/ ве́чер; гала́-представле́ние; ~ occasion торже́ственное собы́тие; ~ dress /attire/ наря́дное /пара́дное/ пла́тье; ~ meet охо́та, сопровожда́емая пра́зднествами и т. п. galactagogue I [gə'læktəgŋg] п спец. молокого́нное сре́дство galactagogue ɪɪ [gə'læktəgŋg] а спец. молокого́нный galactic [gə'læktik] а астр, галакти́ческий galacto- [gə'læktə(o)-] в сложных словах имеет значение молоко́; моло́чный: galactokinase галактокина́за; galactopoiesis образова́ние и секре́ция молока́ galactometer [,gælæk'tŋmɪtə] п галакто́метр galactopoietic ɪ [gə,læktə(o)pɔɪ'i:tik] п спец, молокого́нное сре́дство galactopoietic П [gə,læktə(o)pɔi'i:tik] а спец, молокого́нный galactose [gə'læktəuz, -əus] п хим. галакто́за galactosis [,gælæk'təosis] п физиол. выделе́ние молока́, моло́чная секре́ция Galahad ['gæləhæd] п 1) Галаа́д (персонаж из средневековой легенды Мэллори о короле Артуре и рыцарях Круглого стола) 2) благоро́дный, бескоры́стный челове́к galalith ['gæləhθ] п спец, галали́т galanterie frangaise [gə,lɑ:nt(ə)'ri:- frŋn'sez] фр. францу́зская учти́вость, гала́нтность galantine ['gælənti:n] п заливно́е; галанти́н galanty show [gə,lænti'ʃəo] театр, уст. кита́йские те́ни galatea [,gælə'tiə] п текст, галате́я, руба́шечная хлопчатобума́жная ткань в поло́ску galaxy ['gæləksi] п 1. 1) (G.) астр. Мле́чный путь, Гала́ктика 2) гала́ктика; ~ of galaxies астр, метагала́ктика 2. плея́да; а ~ of talent плея́да тала́нтливых люде́й galbanum ['gælbənəm, 'gɔ:l-] п гал- ба́н (род камеди) galbuli ['gælbivlaɪ] pl от galbulus galbulus ['gælbjuləs] п (pl -li) бот. кипари́совая ши́шка gale1 [geil] п 1. 1) си́льный ве́тер, шторм; stiff /hard/ ~ си́льный ве́тер, бу́ря; strong ~ шторм (9 баллов); whole ~ си́льный шторм (10 баллов); the ~ raged, it was blowing a ~ бушева́ла бу́ря; tnere’s a howling ~ во́ет ве́тер; this tree was blown down in the ~ э́то де́рево свали́ло бу́рей; to be in а ~ мор. штормова́ть; to weather /to encounter/ a ~ выде́рживать шторм 2) взрыв, вспы́шка; ~s of laughter взры́вы хо́хота 2. амер. разг, состоя́ние весе́лья, весёлость 3. поэт, зефи́р, ветеро́к gale2 [geil] п бот. воско́вник (Myrica gale; тж. sweet ~) gale3 [geil] п повреме́нный очередно́й платёж нало́га, аре́ндной пла́ты, проце́нтов и т. п.; hanging ~ просро́ченная аре́ндная пла́та galea ['geihə] п (pl galeae) бот. шлем, шлемови́дный лепесто́к galeae ['geilii:] pl от galea GAI - GAL ɑ galeate ['geilieit] = galeated galeated ['geilieitid] a 1. покры́тый шле́мом; шлемоно́сный 2. бот. шлемови́дный gale away ['geilə'wei] phr v мор. уходи́ть от што́рма Galen ['geilin] п Гале́н; шутл. тж. врач galena [gə'li:nə] п мин. галени́т, свинцо́вый блеск Galenic [gə'lenik] 1. гале́нов, относя́щийся к Гале́ну или к его́ уче́нию; ~ preparations гале́новы препара́ты 2. шутл. медици́нский, враче́бный galenical [gə'lenik(ə)l] а 1. 1) мин. относя́щийся к галени́ту 2) содержа́щий галени́т 2.= Galenic galenicals [gə'lenik(ə)lz] п pl фарм. 1. га ле́новые препара́ты, лека́рства расти́тельного происхожде́ния 2. неочи́щенное лека́рство, насто́йка и т. д. galenite [gə'li:nait] = galena gale warning ['geil,wɔ:niŋ] штормово́е предупрежде́ние Galilean ɪ [,gæh'li:ən] п 1. ист. галиле́янин; жи́тель Галиле́и 2. христиани́н 3. (the ~) Христо́с Galilean ɪɪ [,gæli'li:ən] а галиле́йский, галиле́ев; северопалести́нский galimatias [,gælɪ'mætiəs] п 1. галиматья́, чепуха́, ахине́я; чушь 2. смесь; мешани́на galingale ['gælingeil] а бот. сыть дли́нная (Cyperus longus^ galiot ['gæliət] = galliot galipot ['gælipnt] n галипо́т, живи́ца, сосно́вая смола́; канифо́ль gall1 [gɔ:l] п 1. физиол. жёлчь 2. анат. жёлчный пузы́рь (тж. ~ bladder) 3. жёлчность, зло́ба; a pen dipped in ~ ядови́тое /зло́е/ перо́; to dip one’s pen /to write/ in ~ писа́ть жёлчно; to vent one’s ~ on smb. излива́ть на кого́-л. свою́ зло́бу 4. амер. разг, на́глость, наха́льство; to have the ~ to do smth. име́ть на́глость /наха́льство/ де́лать что-л.; to be astonished at smb.’s ~ поража́ться чьему́-л. наха́льству О ~ and wormwood не́что ненави́стное /посты́лое/; it’s ~ and wormwood to me = от э́того меня́ g души́ воро́тит gall2 I [gɔ:l] п 1. 1) сса́дина, натёртое ме́сто 2) вет. нагнёт (у лошади) 2. 1) раздраже́ние, доса́да; чу́вство оби́ды; it left а ~ in his mind у него́ оста́лся по́сле э́того неприя́тный оса́док 2) причи́на раздраже́ния, доса́ды 3. больно́е ме́сто; on the ~ по больно́му ме́сту gall2 ɪɪ [gɔ:l] v 1. 1) ссади́ть (кожу); натере́ть 2) покры́ться сса́динами 2. раздража́ть, беспоко́ить; to ~ smb. with one’s remarks раздража́ть /злить, доводи́ть/ кого́-л. свои́ми замеча́ниями; discourtesy ~s me неве́жливость выво́дит меня́ из себя́ gall3 [gɔ:l] п 1) с.-х. огре́х, плеши́на 2) лес. лесосе́ка, вы́рубка gall4 [gɔ:l] п бот. галл, черни́льный или дуби́льный оре́шек gallant I ['gælənt] п 1. све́тский челове́к, кавале́р; щёголь 2. [тж. gə'lænt] 1) да́мский уго́дник; кавале́р 2) любо́вник gallant II ['gælənt] а 1. уст. хра́брый, до́блестный; ~ deed по́двиг; ~ soldier [knight] доблестный во́ин [ры́царь] 2. [тж. gə'lænt] гала́нтный, любе́зный, внима́тельный, почти́тельный (к женщинам); ~ manners све́тское обхожде́ние; ~ man любе́зный /гала́нтный/ челове́к; челове́к, прия́тный в обхожде́нии 3* [тж. gə'lænt] любо́вный; ~ adventures 7
GAL - GAL любо́вные похожде́ния 4. поэт. 1) краси́вый, прекра́сный, великоле́пный; вели́чественный; a ~ sight opened before us пе́ред на́ми откры́лось вели́чественное зре́лище 2) велича́вый (о корабле) 3) лихо́й (о коне) 5. уст. элега́нтный; наря́дный, блестя́щий gallant III ['gælənt] v 1. [тж. gə'lænt] сопровожда́ть (даму) 2. [тж. gə'lænt] 1) уха́живать, быть гала́нтным кавале́ром 2) уст. коке́тничать, игра́ть; to ~ a fan коке́тливо обма́хиваться /игра́ть/ ве́ером 3. щеголя́ть, красова́ться gallantly ['gælənth] adv 1. хра́бро, сме́ло, благоро́дно 2. любе́зно, гала́нтно (по отношению к женщине) gallantry ['gæl(ə)ntri] п 1. хра́брость, отва́га, до́блесть; to display ~ прояви́ть му́жество /до́блесть, благоро́дство/ 2. гала́нтность, любе́зность, учти́вость, обходи́тельность, ве́жливость 3. 1) любо́вная интри́га 2) уха́живание; воло- к и́тство gall-apple ['gɔ:l,æp(ə)l] = gall4 gall bladder ['gɔ:l,blædə] анат. жёлчный пузы́рь gall-duct ['gɔ:ldʌkt] п анат. жёлчный прото́к galleass ['gæhæs] = galliass galleon ['gæhən] п мор. ист. галео́н gallery ['gælən] п 1. 1) галере́я; picture ~ карти́нная галере́я 2) кры́тый тир 2. галере́я, по́ртик; балко́н; railed ~ галере́я с балюстра́дой 3. театр. 1) балко́н, галере́я, галёрка 2) галёрка, посети́тели галёрки; to play to the ~ а) игра́ть, подла́живаясь под вку́сы галёрки; б) иска́ть дешёвой популя́рности; разводи́ть демаго́гию 4. хо́ры; ~ for the press места́ для представи́телей прессы (в помещении парламента, сената); public ~ места́ для пу́блики (в ООН и т. п.) 5. горн, штрек, што́льня, горизо́нт 6. тех. транше́я (для кабеля и т. п.); кана́л (смазочный) 7. мор. кормово́й балко́н gallery-hit ['gælərihit] п разг, игра́ на пу́блику; игра́, рассчи́танная на аплодисме́нты gallery play ['gælənplei] 1) игра́ на пу́блику 2) демаго́гия gallery practice ['gælərɪ,præktis] стрельба́ в ти́ре gallery-shot, gallery-stroke ['gælən- ʃŋt, -strəuk] п спорт, проф. уда́р, рассчи́танный на аплодисме́нты пу́блики (в крикете, теннисе и т. п.) galley ['gæli] п 1. ист. 1) гале́ра 2) (the ~s) ка́торжные рабо́ты; to condemn /to send/ to the ~s посла́ть на гале́ры, присуди́ть к ка́торжным рабо́там на гале́рах 2. мор. 1) вельбо́т, ги́чка 2) команди́рский или адмира́льский ка́тер 3. 1) мор. ка́мбуз 2) ав. ку́хня на борту́ самолёта 4. пол игр. гра́нка; верста́тка О ~ yarn неправдоподо́бный /фантасти́ческий/ расска́з, «тра́вля» galley-boat ['gæhbəŋt] п мор. каи́к galley-house ['gælihaus] п мор. ка́мбузная ру́бка galley-man ['gæhmən] п (pl -men [-mən]) ист. гребе́ц на гале́ре galley-packet ['gæli,pækit] = galley yarn [см, galley <>] galley-proof ['gælipru:f] n полигр. корректу́ра в гра́нках, корректу́рная гранка, о́ттиск galley-slave ['gælisleiv] п 1) ист. гребе́ц на гале́ре (раб или осуждённый преступник) 2) челове́к, обречённый на тяжёлый труд 8 galley-slip ['gælislip] = galley-proof galley-west [,gæh'west] adv амер. сл. изо все́х си́л; со стра́шной си́лой; до бесчу́вствия О everything is ~ всё пропа́ло galley worm ['gæliws:m] п энт. тысячено́жка (Myriapoda) gall-fly [' gɔ:lflai] п энт. орехотво́рка (Cynips) gall gnat ['gɔ:lnæt] = gall-midge gallɪard ['gæhəd] n галья́рда (старинный итальянский и французский танец) galliass ['gæliæs] п ист. галеа́с Gallic ['gælik] а 1. га́лльский 2. шутл. францу́зский gallic acid [,gæhk'æsɪd] хим. га́лловая кислота́ Gallican I ['gælikən] п рел. галлика́- нец Gallican ɪɪ ['gæhkən] = Gallic Gallicism ['gælisiz(ə)m] п лингв, галлици́зм Gallicize ['gæhsaiz] v офранцу́зить; прида́ть характе́рные францу́зские черты́ galligaskins [,gæh'gæskinz] п употр. с гл. во мн. ч. 1) широ́кие штаны́ (которые носили в XVI — XVII вв.) 2) шутл. широ́кие брю́ки gallimatia(s) [,gæli'mætiə(js)] уст.— galimatias gallimaufry [,gæli'mɔ:fri] п 1. вся́кая вся́чина; мешани́на, смесь 2. амер. фрикассе́ из оста́тков ра́зного мя́са gallinacean [,gælɪ'neiʃ(ə)n] = gallinaceous gallinaceous [,gæli'neiʃəs] а зоол. 1) куриноподо́бный 2) кури́ный; относя́щийся к дома́шней пти́це gallinazo [,gæli'nɑ:zəŋ] п (pl -os [-euz]) гриф (птица) galling I ['gɔ:liŋ] п 1. сса́дина; раздраже́ние 2. метал, навола́кивание; истира́ние, зади́р; фрикцио́нная корро́зия galling П ['gɔ:liŋ] а книжн. 1) неприя́тный, раздража́ющий 2) унизи́тельный (о замечаниях и т. п.); ~ experience го́рький о́пыт gallinipper ['gæh,nipə] п амер. разг. моски́т, куса́ющее или жа́лящее насеко́мое gallinule ['gæliniu:l] п зоол. коросте́ль, дерга́ч (Rallidae fam.) galliot ['gælɪət] п мор. галио́т gallipot1 ['gælipŋt] п 1. апте́чная (обливна́я) ба́нка 2. шутл. апте́карь gallipot2 ['gælipŋt] = galipot gallium ['gæhəm] п хим. га́ллий gallivant ['gælɪvænt] v 1, флиртова́ть, заи́грывать; уха́живать; бе́гать за же́нщинами; коке́тничать с мужчи́нами 2. слоня́ться, шата́ться; to go ~ing пуска́ться в разгу́л gallivant about ['gælivæntə'baut] phr v болта́ться, окола́чиваться gallivant off ['gælivænt'ŋf] phr v отправля́ться (куда-л.) без определённой це́ли; where are you gallivanting off to now? куда́ э́то ты намы́лился? gall-louse ['gɔ:llaus] п (pl -lice [-lais]) энт. филлоксе́ра (Phylloxera vistatrix) gall-midge ['gɔ:lmidʒ] n энт. 1) галлообразу́ющие насеко́мые 2) га́ллица (Cecidomyidae) gall-nut ['gɔ:lnʌt] = gall4 Gallo- ['gælə(u)-] в сложных словах имеет значение относя́щийся к Фра́нции: Gallophobe галлофо́б; Gallomania галлома́ния gall-oak ['gɔ:ləuk] п бот. дуб малоазиа́тский (Quercus infect or га) Gallo-Celtic [,gælə(u)'keltik, -'seltik] а относя́щийся к францу́зским ке́льтам gaɪloglass ['gæləglɑ:s] п ист. 1) вооружённый слуга́ ирла́ндского вождя́ 2) тяжело́ вооружённый ирла́ндский солда́т Galloman ['gælə(o)mən] п (pl -men [-mən]) галлома́н Gallomaniac [,gælə(u)'meiniæk] п галлома́н gallon ['gælən] п галло́н (мера жидких и сыпучих тел); imperial ~ англи́йский галло́н; miles per ~ авт. расстоя́ние в ми́лях, про́йденное на 1 галло́н (израсходованного топлива) gallonage ['gælənidʒ] п 1. расхо́д в галло́нах (топлива и т. п.) 2. но́рма расхо́дования в галло́нах galloon [gə'lu:n] п галу́н gallop I ['gæləp] п 1. 1) гало́п (аллюр); extended [ordinary, trial] ~ полево́й [мане́жный, про́бный] гало́п (конный спорт); false ~ гало́п с нару́жной стороны́ (конный спорт); work ~ рабо́та на гало́пе (конный спорт); at а ~ гало́пом; at full ~ во весь опо́р; at a hand /ап easy/ ~ лёгким гало́пом; to put one’s horse (in)to ~ пусти́ть ло́шадь в гало́п /вскачь/ 2) бы́страя езда́ (верхо́м); to go for a ~ отпра́виться на верхову́ю прогу́лку; to break into a ~ пусти́ться вскачь, поскака́ть 2. спе́шка, го́нка; she went through the papers at a ~ она́ на́спех пробежа́ла глаза́ми бума́ги gallop И ['gæləp] v 1. 1) скака́ть, нести́сь гало́пом; галопи́ровать 2) пуска́ть гало́пом (лошадь); to ~ a horse to death загна́ть ло́шадь; to a horse into foam взмы́лить ло́шадь 2. (over, through) делать (что-л.) бы́стро; to ~ through one’s work бы́стро зако́нчить свою́ рабо́ту; to ~ over /through/ a book проглоти́ть кни́гу gallopade [,gælə'peid] п гало́п (танец) gallop away ['gæləpə'wei] phr v 1, ускака́ть 2. бы́стро говори́ть, выпа́ливать. galloper ['gæləpə] п 1. 1) ло́шадь, иду́щая гало́пом 2) челове́к, дви́гающийся бы́стро 2. воен. разг. 1) дежу́рный 2) посы́льный на мотоци́кле 3. воен, лёгкая пу́шка Gallophil ['gælə(u)fil] п галлофи́л Gallophobe ['gælə(u)fəub] п галлофо́б galloping celluloids [,gæləpiŋ'seɪjo- lɔidz] кино жарг. фильм, кинокарти́на galloping consumption [,gæləpiŋkən- 'sʌmpʃ(ə)n] скороте́чная чахо́тка galloping dominoes [,gæləpiŋ'dami- nəuz] амер. сл. игра́льные ко́сти gallop off ['gæləp'of] = gallop away gallows I ['gæləuz] n (pl без измен.; тж. -es [-iz]) 1. 1) ви́селица 2) ви́селица, казнь че́рез пове́шение; to send smb. to the ~ приговори́ть кого́-л. к сме́ртной ка́зни че́рез пове́шение; to come to the ~ око́нчить жизнь на ви́селице, быть пове́шенным; to be ripe for the ~ заслу́живать ви́селицы 2.= gallows- -Mrd 3. диал. подтя́жки, по́мочи 4. стр. ра́ма, состоя́щая из двух сто́ек и перекла́дины О ~ humour ю́мор ви́сельника, мра́чный ю́мор; to cheat the ~ умере́ть свое́й сме́ртью (о преступнике); the ~ groans for him по нём верёвка пла́чет; he has the ~ in his face у него́ ви,п ви́сельника; = ему́ ви́селицы не мишъ ва́ть gallows II ['gæləuz] а диал. заслу́жи? вающий ви́селицы; злой, престу́пный, по? ро́чный; ~ look /air/ вид престу́пника, злове́щий вид gallows ɪɪɪ ['gæləs] adv диал. чрезвьь ча́йно, о́чень gallows-bird ['gæləuzba:d] п сл. ви́? сельник, негодя́й
gallows frame ['gæləozfreim] 1. горн. проходческий копёр 2. тех. ра́мные ко́злы gallows-tree ['gæləoztri: ] = gallows I 1, 1) gall-stone ['gɔ:lstəvn] n мед. жёлчный ка́мень Gallup poll, Gallup polling ['gæləp- pəŋl, -,pəoli^] амер, социологи́ческий анке́тный опрос населе́ния по разли́чным вопро́сам, проводи́мый институ́том обще́ственного мне́ния Гэ́ллапа или по его́ при́нципам galluses ['gæləsiz] п употр. с гл. во мн. ч. амер, широ́кие цветны́е подтя́жки gall-wasp ['gɔ:lwŋsp] п энт. орехотво́рка {Cynips gen.) gally-crow ['gælikrəu] п пу́гало gallyworm ['gæliws:m] = galleyworm galoot [gə'lu:t] n 1. мор. жарг. молодо́й солда́т морско́й пехо́ты 2. амер, преим. шутл. неуклю́жий челове́к, нескладёха galop ['gæləp] п гало́п {танец) galore ɪ [gə'lɔ:] п уст. изоби́лие galore П [gə'lɔ:] adv в изоби́лии; with wine ~ = вино́ текло́ реко́й galosh [gə'lŋʃ] п обыкн. pl гало́ша; to wear ~es носи́ть гало́ши gals п {сокр. от gallons) гало́ны gait [gɔ:lt] = gault galumph [gə'lʌmf] v шутл. 1) выша́гивать с го́рдым ви́дом 2) идти́ тяжёлым неро́вным ша́гом, подпры́гивая на ходу́ galvanic [gæl'væmk] а 1. 1) гальвани́ческий; ~ cell гальвани́ческий элеме́нт; ~ sheet оцинко́ванная тонколистова́я сталь 2) электризу́ющий, возбужда́ющий, оживля́ющий; a speech with а ~ effect on the audience речь, кото́рая наэлектризо́вывает слу́шателей 2. спазмати́ческий; неесте́ственный; smile вы́мученная улы́бка galvanical [gæl'vænɪk(ə)l] = galvanic galvanic skin response [gæl'vænik- 'skinri,spons] ко́жно-гальвани́ческий или ко́жно-электри́ческий рефле́кс {метод определения степени стресса) galvanism ['gælvəniz(ə)m] п 1. спец. гальвани́зм 2. мед. гальваниза́ция, гальванотерапи́я galvanization [,gælvənai'zeiʃ(ə)n] п 1) спец, гальваниза́ция 2) тех. оцинко́вывание galvanize ['gælvənaiz] v 1) спец, гал- ванизи́ровать 2) тех. оцинко́вывать 3) электризова́ть, стимули́ровать; возбужда́ть; оживля́ть; to ~ smb. into action побуди́ть кого́-л. к де́йствию, заста́вить кого́-л. де́йствовать; to ~ smb. (in)to life, to ~ life into smb. оживи́ть кого́-л. {на какое-то время); вдохну́ть си́лы в кого́-л. galvanized iron [,gælvənaizd'aiən] оцинко́ванное желе́зо galvano- ['gælvənə(o)-] в сложных словах имеет значение 1. относя́щийся к гальвани́ческим проце́ссам: galvano- plastics гальванопла́стика; galvano- graphy гальваногра́фия 2. относя́щийся к сла́бым то́кам: galvanoscope гальваноско́п; galvanotropism гальванотропи́зм galvanometer [,gælvə'nŋmɪtə] п эл. гальвано́метр galvanoplastics [,gælvənə(о )' plæst iks] n спец, гальванопла́стика galvanoscope ['gælvənə(u),skəup] n эл. гальваноско́п galvanostegy [,gælvə'nflstəʤi] n тех. гальваносте́гия galvanothermy [,gælvənə(o)'θs:mi] n мед. диатерми́я gam* ɪ [gæm] n 1. ста́до, кося́к кито́в 2. обме́н визи́тами {китобоев) в мо́ре 3. амер. сл. бесе́да; обсужде́ние; трёп gam1 И [gæm] v 1. собира́ться в ста́до, кося́к (о китах) 2. обменя́ться визи́тами в мо́ре (о китобоях) 3. амер. сл. трепа́ться; вообража́ть, выпе́ндриваться gam2 [дает] п сл. нога́ {особ, женская); но́жка -gam [-дает] бот. в сложных словах с греч. корнями имеет значение расте́ние с таким-то ти́пом размноже́ния: cryptogam спо́ровое расте́ние; phanerogam явнобра́чное расте́ние gamash [gə'mɑ:ʃ] п гама́ша gamba ['gæmbə] п муз. проф. вио́ла да га́мба gambadas [gæm'beidaez] pl от gambado gambade [gaem'beid] = gambado gambado [gæm'beidəu] n {pl -oes, -os [-əŋz], -as) преим. pl 1. прыжо́к, курбе́т {лошади) 2. неожи́данная вы́ходка, прока́за gambado(e)s [gæm'beidəuz] п pl кра́ги, прикреплённые к седлу́ для защи́ты ног ездока́ gambeson ['gæmbis(ə)n] п воен. ист. ко́жаная ку́ртка или стёганый зипу́н (под доспе́хи) gambit ['gæmbit] п 1. 1) шахм. гамби́т 2) же́ртва, усту́пка для получе́ния преиму́щества в дальне́йшем 2. 1) пе́рвый шаг {в' предприятии, действии и т. п.); про́бный шар 2) (любо́й) целенапра́вленный манёвр gamble I ['gæmb(ə)l] п разг. 1. аза́ртная игра́ 2. риско́ванное предприя́тие, авантю́ра; to take а ~ on smth. рискну́ть чем-л.; it was pure ~ but we agreed мы согласи́лись, хотя́ э́то была́ чи́стая /чи́стой воды́/ авантю́ра gamble ɪɪ ['gæmb(ə)l] v 1. игра́ть в аза́ртные и́гры, игра́ть на де́ньги; I never ~ я никогда́ не игра́ю на де́ньги; to ~ deep вести́ кру́пную игру́ 2> спекули́ровать, игра́ть {на бирже; тж. to ~ on the Stock Exchange); to ~ on a rise in prices спекули́ровать на повыше́нии цен; to ~ in oil shares спекули́ровать нефтяны́ми а́кциями 3. 1) (with) рискова́ть; to ~ with one’s future рискова́ть свои́м бу́дущим 2) де́лать ста́вку; they ~d on our politeness они́ рассчи́тывали на на́шу ве́жливость; I’ll ~ my life on his honesty за его́ че́стность я руча́юсь жи́знью gamble away ['gæmb(ə)lə'wei] phr v прои́грывать {обыкн. в карты); he gambled away all his fortune он проигра́л всё своё состоя́ние gambler ['gæmblə] п 1) аза́ртный, записно́й игро́к, картёжник; to be a passionate [incorrigible] ~ быть стра́стным [неисправи́мым] игроко́м 2) профессиона́льный игро́к 3) уст. моше́нник gamblesome ['gæmb(ə)lsəm] а увлека́ющийся аза́ртными и́грами, иду́щий на риск gambling ['gæmbliŋ] п аза́ртная игра́, игра́ на де́ньги; to be fond of люби́ть аза́ртные и́гры gambling-house ['gæmbliŋhaŋs] п иго́рный дом gamboge [gæm'bəuʤ, -'bu:ʒ] п спец. гуммигу́т gambo hemp ['gæmbəuhemp] бот. кена́ф {Hibiscus cannabinus) gambol I ['gæmb(ə)l] n обыкн. pl прыжо́к, скачо́к; to play ~s пры́гать, скака́ть, резви́ться gambol ɪɪ ['gæmb(ə)l] о пры́гать, скака́ть, резви́ться {обыкн. о детях или животных) gambrel ['gæmbrəl] п 1. диал.— cambrel 2. амер, манса́рдная двуска́тная кры́ша {тж. ʌ' roof) GAL - GAM ɑ gambrel-roofed [,gæmbrəl'ru:ft] a c манса́рдной двуска́тной кры́шей (о доме) gameɪɪɪ [geim] п 1. игра; noisy [peaceful] ~ шу́мная [споко́йная] игра́; indoor [outdoor] ~s и́гры в закры́том помеще́нии [на откры́том во́здухе]; children’s ~s де́тские и́гры; ~s of chance, gambling ~s аза́ртные и́гры; football ~ футбо́л; игра́ в футбо́л; to know a /the/ ~ знать пра́вила игры́; уме́ть игра́ть (в игру́); to play the ~ а) игра́ть по пра́вилам; б) вести́ че́стную игру́; поступа́ть че́стно /поря́дочно/; to play a good [a poor] ~, to be a good [a poor] hand at a ~ быть хоро́шим [плохи́м] игроко́м; he plays a good ~ at cards он хорошо́ игра́ет в ка́рты; to be on [off] one’s ~ быть [не] в фо́рме, быть [не] в уда́ре; хорошо́ [пло́хо] игра́ть; four play that ~ в э́ту игру́ игра́ют вчетверо́м; let’s have а ~ of cards сыгра́ем в ка́рты? 2. pl спорти́вные и́гры; состяза́ния, соревнова́ния; championship ~s и́гры на пе́рвенство; the Olympic ~s Олимпи́йские и́гры; how’s the ~ going? как идёт игра́?; како́й счёт?; do you play ~s? вы игра́ете в каки́е-л. спорти́вные и́гры? 3. игра́; this shop sells toys and ~sb э́том магази́не продаю́т игру́шки и и́гры 4. игра́, па́ртия, гейм; а ~ of chess па́ртия в ша́хматы; а ~ of tennis оди́н гейм в те́ннис; alternate ~ нечётная игра́, по́сле кото́рой игроки́ меня́ются сторона́ми {теннис); to win the ~ вы́играть; come and have a ~ with us иди́те к нам игра́ть, сыгра́йте с на́ми [ср. тж. 7]; а ~ of billiards па́ртия на билья́рде; ~ and ~ по одно́й вы́игранной па́ртии {теннис); ~ and set (вы́игран) гейм и (вы́играна) па́ртия {теннис); to win 4 ~s iɪrthe first set вы́играть 4 ге́йма в пе́рвом се́те {теннис); this ~ is yours вы вы́играли э́ту игру́ 5. 1) коли́чество очко́в, необходи́мое для вы́игрыша; гейм {теннис); the ~ is 25 что́бы вы́играть, ну́жно набра́ть 25 очко́в 2) счёт {во время игры); the ~ is four all счёт 4:4; ~s all! счёт по́ровну {баскетбол); at the half the ~ was 2 : 1 по́сле пе́рвой полови́ны игры́ счёт был 2:1 3) спорт, стиль игры́ 6. разг. 1) (риско́ванная) игра́, (риско́ванное) предприя́тие; stock-market ~ игра́ на би́рже; the ~ of , politics полити́ческая игра́; deep ~ сло́жная игра́; to play a deep ~ а) вести́ сло́жную игру́; б) игра́ть по большо́й {карты); losing ~ безнадёжная игра́, прои́гранное де́ло; to play a losing ~ вести́ безнадёжную игру́; winning ~ ве́рное /вы́игрышное/ де́ло; to ]э1ау a winning ~ игра́ть 16пть] наверняка́; waiting ~ выжида́тельный о́браз де́йствий, выжида́тельная поли́тика; to play a waiting ~ выжида́ть, приде́рживаться выжида́тельной та́ктики; to play smb.’s to play the ~ of smb. де́йствовать в чьих-л. интере́сах, игра́ть кому́-л. на́ руку; it’s all in the ~ таковы́ пра́вила игры́; he got into aviation early in the ~ он связа́л свою́ жизнь с авиа́цией, когда́ она́ то́лько начала́ развива́ться 2) за́мысел, план, прое́кт, де́ло; to see through smb.’s ~ разгада́ть чьи-л. пла́ны; ви́деть кого́-л. наскво́зь; what is his ~? каки́е у него́ пла́ны?, каковы́ его́ за́мыслы?; that’s your little ~! так вот чего́ вы хоти́те!, так вот в чём де́ло!; I know /I am up to/ his ~ я зна́ю, что́ он заду́мал /каку́ю игру́ он ведёт/; I have a hard ~ to play мне предстои́т тру́дное де́ло; to spoil /to crab/ smb.’s « испо́ри 9
GAM - GAM тить чью-л. игру́, расстро́ить /сорва́ть/ чьи-л. пла́ны; to give the ~ away вы́дать секрёт, раскры́ть чьи-л. пла́ны 3) обыкн. pl уло́вка, увёртка, хи́трость, «фо́кус»; none of your (little) ~s! разг. бро́сьте ва́ши шту́чки!, без фо́кусов!; he is up to his old ~s again он сно́ва принялся́ за свои́ ста́рые шту́чки /фо́кусы/, он опя́ть взя́лся за своё /за ста́рое/; two can play at that ~ я могу́ отплати́ть той же монётой; = посмо́трим ещё, чья возьмёт; to beat smb. at his own ~ обойти́ кого́-л., примени́в те же мётоды; = поби́ть кого́-л. его́ же со́бственным ору́жием 7. шу́тка, потёха; to make ~ of smb. высмёивать кого́-л., потеша́ться над кем-л.; to have a ~ with smb. дура́чить кого́-л. [ср. тж. 4]; you are having а ~ with me ты меня́ обма́нываешь, ты шу́тишь надо мно́й; to speak in ~ говори́ть в шу́тку; what а ~! кака́я потёха!, вот потёха! 8. уст., диал. развлечёние, заба́ва; ~ and glee сплошно́е удово́льствие 9. 1) дичь; big ~ а) кру́пный зверь; б) кру́пная добы́ча, побёда и т. п. (ра́ди кото́рой пришло́сь мно́гим рискова́ть); fair ~ а) дичь, на кото́рую разрешено́ охо́титься; б) объёкт напа́док /тра́вли/; forbidden ~ а) дичь, на кото́рую запрещено́ охо́титься; б) человёк, кото́рого нельзя́ критикова́ть 2) дичь, мя́со ди́ких у́ток, куропа́ток и т. п. 3) объёкт преслёдования О easy ~ лёгкая добы́ча; легковёр- ный человёк; простофи́ля, проста́к; the ~ of war превра́тности войны́; to fly at too high ~ лелёять честолюби́вые мечты́; мётить сли́шком высоко́; to throw up the ~ а) бро́сить ка́рты, вы́йти из игры́; б) (с)пасова́ть, призна́ть себя́ побеждённым, сда́ться; отказа́ться от дальнёйшей борьбы́; the ~ is up /over/ дёло прои́грано, всё пропа́ло /провали́лось/; = ка́рта би́та; the ~ is (not) worth the candle игра́ (не) сто́ит свеч; to have the ~ in one’s (own) hands = имёть ко́зыри на рука́х; быть в вы́игрышном положёнии, быть хозя́ином по- ложёния game1 II [geim] а 1. смёлый; боево́й; задо́рный; he’s а ~ sportsman в нём силён спорти́вный дух 2. гото́вый (на что-л.); по́лный жела́ния, энтузиа́зма; to be ~ for /to do/ anything быть гото́вым на всё; all right, I’m ~ ла́дно, я не прочь О to die ~ а) умерёть му́жественно; б) быть му́жественным до конца́, держа́ться до конца́ game1 ɪɪɪ [geim] v игра́ть в аза́ртные и́гры game2 [geim] а искалёченный, парализо́ванный (о ноге, руке) game-act ['geimækt] п парла́ментский зако́н о пра́вилах и сро́ках охо́ты game away ['geimə'wei] phr v прои́грывать (тж. спорт.); he gamed away all his property он проигра́л всё своё иму́щество game-bag ['geimbæg] п охот, ягдта́ш gamebali ['geimbɔ:l] п 1. геймбо́л (теннис) 2. мяч-сувени́р (в случае победы преподносится командой тренеру или отличившемуся игроку) game-bird ['geimbs:d] п перна́тая дичь game-certificate ['geimsə,tifikət] = game-licence game-cock ['geimkŋk] п бойцо́вый пету́х game drive ['geimdraiv] заго́н ди́чи, вверя ао game-fish ['geimfiʃ] п собир. непромысло́вая ры́ба game-fowl ['geimfaul] п собир. 1. пти́ца бойцо́вой поро́ды 2.= game-bird gamekeeper ['geim,ki:pə] п ёгерь, охраня́ющий дичь (от браконьеров и т. п.) gameɪan ['gæmilæn] п муз. гамела́н (индонезийский инструмент и способ исполнения) game-law ['geimlɔ:] п обыкн. pl зако́н об охра́не ди́чи и о пра́вилах охо́ты game-licence ['geim,lais(ə)ns] п раз- решёние на отстрёл ди́чи и торго́влю ёю gamely ['geimli] adv хра́бро gameness ['geimnis] п хра́брость; вы́держка; гото́вность (перенести трудности и т. п.) game park ['geimpɑ:k] зоопа́рк «сафа́ри» (с бесклеточным содержанием зверей) game-pie ['geimpai] п пиро́г с ди́чью game plan [,geim'plæn] амер, заплани́рованный ряд дёйствий; стратёгия (мероприятия и т. п.) game-preserve [,geimprɪ'zs:v] п охо́тничий заповёдник, охо́тничье уго́дье game-reserve [,geimrɪ'za:v] п заповёдник game room ['geimru:m, -rum] игротёка game show ['geimʃəu] телеигра́, телевизио́нная игра́ (телевикторина и т.п.) gamesmanship ['geimzmənʃip] п шутл. иску́сство игры́, иску́сство выи́грывать (иногда сомнительными, хотя и неза- прещёнными приёмами)', беспро́игрышная игра́ (путём отвлечения внимания противника) games master ['geimz,mɑ:stə] преподава́тель физкульту́ры (в школе)', организа́тор спорти́вных игр games mistress['geimz,mistris] 1. воспита́тельница да́тского са́да; воспита́тельница мла́дшего кла́сса шко́лы 2. преподава́тельница физкульту́ры; организа́тор спорти́вных игр gamesome ['geimsəm] а игри́вый; весёлый gamester ['geimstə] п игро́к, картёжник gametai ['gæmit(ə)l] а = gametic; ~ cell полова́я клётка, гамёта gametange ['gæmitəndʒ] = gametangium gametangia [,gæmi'tændʒiə] pl от gametangium gametangium [,gæmi'tændʒiəm] n (pl -gia) биол. гамета́нгий gamete ['gæmi:t,gə'mi:t] n биол. гамёта, полова́я клётка game-tenant ['geim,tenənt] п лицо́, аренду́ющее охо́тничьи и рыболо́вные уго́дья game theory ['geim,θi(ə)rɪ] мат. тео́рия игр gametic [gə'metik] а биол. гамети́че- ский; ~ linkage слия́ние гамёт gametogenesis [gə,mi:tə(u)'dʒenisis] п биол. гаметогенёз gametophore [gə'mi:təfɔ:] п биол. гаметофо́ра gametophyte [gə'mi:tə(u)fait] п биол. гаметофи́т game warden ['geim,wɔ:dn] = gamekeeper gamic ['gæmik] а биол. полово́й gamin ['gæmæŋ] n гамён, беспризо́рник, у́личный мальчи́шка gamine ['gæmi:n] п девчо́нка-сорва- нёц; ма́ленькая шалу́нья gaming ['geimiŋ] п 1. аза́ртная игра́ 2. проведёние игр (военных, управленческих и т. п.) gaming-house ['geimtŋhaŋs] п иго́рный дом gaming-table ['geɪmiŋteib(ə)l] п иго́рный стол gamma ['gæmə] п 1. га́мма (третья буква греческого алфавита у) 2. физ. га́мма gamma decay [,gæmədi'keɪ] физ. га́мма-распа́д, gammadion [gə'meidiən] п 1) грёче- ский крест 2) сва́стика gamma flash ['gæməflæʃ] и́мпульс га́м- ма-излучёния (при атомном взрыве) gamma globulin [,gæmə'glŋbjulin] фарм. га́мма-глобули́н gammagraphy [gæ'mægrəfi] п тех. гаммагра́фия, просвёчивание с по́мощью га́мма-излучёния gamma-radiation [ 'gæmə,reidi 'eiʃ(ə)n ] п физ. га́мма-излучёние gamma-ray astronomy ['gæməreiə- 'strunəmi] га́мма-астроно́мия gamma-ray burst ['gæmərei'ba:st] вспы́шка, всплеск (косми́ческого) га́мма-излучёния gamma-ray emission [ 'gæməren 'mi- ʃ(ə)n] = gamma-radiation gamma-ray laser ['gæmərei'leizə] физ. га́мма-ла́зер, «га́зер» gamma rays ['gæməreiz] физ. га́мма- -излучёние gammas ['gæməz] п pl физ. га́мма- -ква́нты gamma surgery [,gæmə'ss:dʒ(ə)ri] мед. га́мма-лучева́я хирурги́я gamma-type ['gæmətaip] а Г-обра́з- ный gammer ['gæmə] п разг. 1) мама́ша, ба́бушка (в обращении) 2) крёстная (в обращении) gammon1 ɪ ['gæmən] п о́корок; ~ of bacon свино́й о́корок, ветчина́ gammon1 ɪɪ ['gæmən] v копти́ть, заса́ливать о́корок, пригота́вливать беко́н gammon2 ɪ ['gæmən] п 1. «сухо́й» вы́игрыш в триктра́к 2. редк. триктра́к gammon2 ɪɪ ['gæmən] v обы́грывать в триктра́к, часто «всуху́ю» gammon3 I ['gæmən] п разг. 1. обма́н; мошённичество; вы́думка 2. болтовня́, трёп; ~ and patter а) профессиона́льный жарго́н; воровско́й жарго́н; б) бе- сёда, болтовня́ О to give /to keep in/ ~ вор. жарг. ста́вить ши́рму (отвлекать внимание жертвы) gammon3 ɪɪ ['gæmən] v разг. 1. обма́нывать, мошённичать; моро́чить го́лову; to ~ into smth. впу́тать /втрави́ть/ во что-л.; to ~ out of smth. отговори́ть от чего́-л. 2. болта́ть вздор, нести́ чепуху́ gammon3 ɪɪɪ ['gæmən] int редк. вздор!, чушь! gammon4 ɪ ['gæmən] редк. = gammoning2 gammon4 ɪɪ ['gæmən] v мор. скрепля́ть бу́шпри́т с водорёзом gammoner ['gæmənə] п соо́бщник во́ра, кото́рый отвлека́ет внима́ние жёртвы gammoning1 ['gæməniŋ] п засо́лка и копчёние окороко́в gammoning1 ['gæməniŋ] п мор. ва- терву́линг gammy ['gæmi] а хромо́й, хромоно́гий, колчено́гий gamo- ['gæmə(u)-] в сложных словах имеет значение объединённый: gamogenesis гамогенёз; gamophyllous сростноли́стный gamogenesis [,gæmə(u)'dʒenisis] п биол. гамогенёз, полово́е размножёние gamopetalous [,gæmə(u)'petələs] а бот. сростнолепёстный gamophyllous [,gæmə(u)'filəs] а бот. сростноли́стный gamp [gæmp] п разг, (большо́й) зо́нтик gamut ['gæmət] п 1. музыка́льный звукоря́д, га́мма 2. радио диапазо́н (частот) 3. полнота́, диапазо́н; the painter’s пали́тра худо́жника; the
(whole) ~ of colours вся га́мма кра́сок; she ran the (whole) ~ of suffering = она́ вы́пила ча́шу страда́ний до дна 4. шкала́ (цветов) gamy ['geimi] а 1. изобйлующий ди́чью 2. 1) с душко́м (о дичи) 2) непристо́йный; she wanted to hear all the ~ details она́ хоте́ла знать все скабрёзные подро́бности 3) развращённый; this ~ character э́тот неприли́чный тип /распу́тник/ 3. охот, име́ющий высо́кую промысло́вую це́нность 4. сме́лый; задо́рный -gamy [-gəmi] в сложных словах имеет значение 1. брак: exogamy экзога́мия; bygamy двоежёнство 2. биол. такой-то спо́соб размноже́ния: heterogamy гетерога́мия (размножение с участием мужской и женской гамет разной формы и размера)] cleistogamy клейстога́мия (самооплодотворение в нераскрывающемся цветке) gan [gæn] past от gin3 ganch ɪ [gɑ:nʧ] п 1. ист. кол (орудие казни) 2. уст. ра́на от уда́ра клыко́м (кабана) ganch ɪɪ [gɑ:nʧ] v 1. ист. сажа́ть на́ кол 2. уст. рвать клыка́ми (о кабане) gander ɪ ['gændə] п 1. 1) гуса́к 2) глупе́ц; проста́к 2. сл. 1) «жена́тик», жена́тый челове́к 2) амер, муж, живу́щий врозь с жено́й; ~ «соло́менный вдове́ц» 3. сл. взгляд; to take а ~ взгляну́ть; I had а~ at the book but decided not to buy it я полиста́л э́ту кни́гу, но реши́л не покупа́ть её gander ɪɪ ['gændə] v разг, загля́дывать из-за спины́, тяну́ть ше́ю (чтобы прочесть то, что читает другой) Gandhian ['gændiən] а ганди́стский, относя́щийся к ганди́зму Gandhism ['gændiz(ə)m] п ганди́зм ganef ['gɑ:nət] п амер. сл. 1. 1) вори́шка, ме́лкий моше́нник 2) плут, жук 2. оппортуни́ст gang1 ɪ [gæŋ] п 1. брига́да; па́ртия; сме́на (рабочих и т. п.); а ~ of slaves па́ртия рабо́в; black ~ а) кочега́ры; б) гру́ппа рабо́чих, разгружа́ющих у́голь; road ~ па́ртия доро́жных рабо́чих; itinerant ~ бродя́чая арте́ль; chain ~ амер, ка́торжники в кандала́х, ско́ванные одно́й це́пью 2. ба́нда, ша́йка; ~ of thieves ша́йка воро́в; ~ of highwaymen ба́нда разбо́йников; press ~ а) га́нгстеры пера́, ша́йка газе́тчиков; б) ист. гру́ппа вербо́вщиков (в армию или флот) 3. разг, компа́ния; where is the где все ребя́та?; the whole ~ is here все здесь, все собрали́сь; don’t get mixed up with that ~ не свя́зывайся с э́той компа́нией 4. набо́р, компле́кт (инструментов, механизмов)', а ~ of saws компле́кт пил 5. рабо́чие ча́сти (культиватора и т. п.)-, се́кция, батаре́я (дисковой бороны) 6. след (оставляемый лемехом плуга или лапой культиватора) gang1 ɪɪ [gæŋ] v 1. организова́ть брига́ду (тж. ~ up) 2. 1) организова́ть ша́йку (тж. ~ up) 2) вступи́ть в ша́йку (тж. ~ in) 3. сгру́диться, столпи́ться; everyone ~ed toward the door все сра́зу бро́сились к две́ри 4. разг, напада́ть, набра́сываться гру́ппой (тж. ~ up); they ~ed (up) on me они́ все набро́сились на меня́ 5. (with) амер, разг, води́ться (с кем-л.) gang2 [gæŋ] v шотл. идти́ gang3 [gæŋ] = gangue gang-bang ['gæŋbæŋ] п сл. группово́е изнаси́лование gang-board ['gæŋbɔ:d] п мор. схо́дня; площа́дка тра́па gang-cask ['gæŋkɑ:sk] п мор. бо́чка для пре́сной воды́ gang-cultivator ['gæŋ'kʌltiveitə] п с.-х. многоря́дный культива́тор gange [gænʤ] о диал. прикрепля́ть крючо́к к ле́се́ ganged [gæŋd] а тех. спа́ренный, одновре́ме́нно рабо́тающий (о механизмах) ganger1 ['gæŋə] п деся́тник ganger2 ['gæŋə] п 1. шотл. пешехо́д 2. диал. бы́страя ло́шадь ganging^ ['gænʤiŋ] п 1. ле́са́ 2. привя́зывание крючка́ к ле́се́ ganging2 ['gæŋiŋ] п тех. группирова́ние, соедине́ние в компле́кт gang-ladder ['gæŋ,lædə] п мор. забо́ртный трап gangland ['gæŋlænd] п престу́пный мир ganglia ['gæŋgliə^ pl от ganglion gangliac, ganglial, gangliar ['gæŋ- gliæk, -əl, -əj a 1) анат. относя́щийся к га́нглию; узлова́тый 2) мед. кисто́зный, кистообра́зный gangliated ['gæŋgheitid] а анат. узлова́тый, име́ющий га́нглии gangliform ['gæŋglifɔ:m] а 1) анат. узлова́тый, ганглио́зный 2) мед. кистообра́зный gangling ['gæŋglfŋ] а долговя́зый, нескла́дный; а ~ youth долговя́зый юне́ц, «каланча́» ganglioform ['gæŋghəfɔ:m] = gangliform ganglion ['gæŋghən, -i»n] n (pl -lia, -s [-z]) 1. 1) анат. не́рвный у́зел,(не́рвный) га́нглий 2) центр, средото́чие 2. мед. га́нглий, кисто́зное образова́ние gang-mower ['gæŋ,məvə] п с.-х. секцио́нная ротацио́нная коси́лка gang-plank ['gæŋplæŋk] амер. = gang- -board gang-plough ['gæŋplaŋ] п с.-х. двух- или многоко́рпусный плуг gangrene ɪ ['gæŋgri:n] п мед. гангре́на gangrene ɪɪ ['gæŋgri:n] v мед. 1) вызыва́ть омертве́ние 2) подверга́ться омертве́нию gangrenous ['gæŋgrməs] а мед. гангрено́зный, омертве́лый gang-saw ['gæŋsɔ:] п многоди́сковая пила́; лесопи́льная ра́ма gangsman ['gæŋzmən] п (pl -men [-mən]) = ganger1 gangster ['gæŋstə] п 1. га́нгстер, ран- ди́т 2. амер. сл. сигаре́та с марихуа́ной gangsterism ['gæŋstəriz(ə)m] п бандити́зм, гангстери́зм gang-tool ['gæŋtu:l] п тех. 1) многошпи́ндельный стано́к 2) многорезцо́вая держа́вка gangue [gæŋ] п мин. жи́льная поро́да; ~ mineral жи́льный минера́л gang up ['gæŋ'ʌp] phr v разг. 1. объедини́ть си́лы; сговори́ться, стакну́ться; the class ganged up against the teacher весь класс вы́ступил про́тив учи́теля; they ganged up with the boys next door они́ ста́ли води́ть компа́нию /якша́ться/ с сосе́дскими мальчи́шками 2. набра́сываться всем вме́сте; they ganged up on the marchers вся э́та сво́ра набро́силась на демонстра́нтов gangway f'gæŋwei] п 1. мор. 1) схо́дня 2) продо́льный мо́стик 2. 1) прохо́д ме́жду ряда́ми (кресел и т. п.) 2) парл. прохо́д, разделя́ющий пала́ту о́бщин на две ча́сти; members above the ~ мини́стры, бы́вшие мини́стры и рядовы́е чле́ны парла́мента, те́сно свя́занные с официа́льной поли́тикой свои́х па́ртий 3. стр. рабо́чие мостки́, по́дмости 4. горн, (гла́вный отка́точный) штрек 5. в грам. знач. междометия доро́гу!, посторони́сь! О to bring to the ист. нака́зывать матро́са пле́тью GAM - GAP ɑ gangway-ladder ['gæŋwei,lædə] = gang-ladder ganister ['gænistə] n 1. мин. гани́стер 2. метал, ди́насовый кирпи́ч gannet ['gænit] п зоол. бакла́н (Sula bassana) ganoid ['gænɔid] п зоол. гано́ид, представи́тель гру́ппы гано́идов (Ganoi- dei) gantlet1 ['gæntlit,'gɔ:n-] = gauntlet1 2 gantlet2 ['gæntlit,'gɔ:n-] = gauntlet2 gantlope ['gæntləup] = gauntlet2 gantry ['gæntri] n 1. тех. порта́л (крана) 2. ж.-д. сигна́льный мо́стик (над железнодорожными путями) 3. подста́вка для бо́чек (в погребе) 4. косм, пускова́я ба́шня gantry-crane ['gæntn,krein] п тех. порта́льный кран Ganymede ['gænimi:d] п 1. греч. миф. Ганиме́д 2. астр. Ганиме́д (спутник Юпитера) gaol ɪ, JI [dʒeil] = jail I и II gaol-bird ['dʒeilba:d] = jailbird gaoler ['dʒeilə] = jailer gap ɪ [gæp] n 1. 1) брешь; проло́м; щель; a ~ between the curtains просве́т ме́жду занаве́сками; to open /to rend, to cut, to clear/ a ~ in a hedge [in a fence, in a wall] сде́лать проло́м /прохо́д/ в и́згороди [забо́ре, стене́]; to see smth. through a ~ in the fence ви́деть что-л. че́рез щель в забо́ре; to fill up а ~ заде́лать брешь; заложи́ть щель 2) спорт. «окно́» (сквозь которое можно пробить мяч) 2. 1) интерва́л, промежу́ток; расстоя́ние; there is а ~ of 2 miles between us and the nearest house от нас до ближа́йшего до́ма две ми́ли; to leave а ~ for the name оста́вить ме́сто для фами́лии 2) «окно́ (в расписании) 3) прога́лина, просве́т (в лесу) 4) с.-х. огре́х, не- пропа́шка (на посеве) 3. па́уза (в разговоре)', I bridged а in the conversation by telling a joke я рассказа́л анекдо́т, что́бы ка́к-то запо́лнить па́узу 4. 1) пробе́л (в знаниях и т. п.); there are wide ~s in my knowledge of history я мно́гого не зна́ю из исто́рии; there is а ~ in his memory у него́ прова́л па́мяти; to fill up /to close, to stop, to supply/ the ~ запо́лнить /ликвиди́ровать/ пробе́л; he left a ʌ' which will be hard to fill с его́ ухо́дом образова́лась пустота́, кото́рую тру́дно запо́лнить 2) лаку́на, про́пуск (в тексте, рассказе и т. п.) 3) недоста́ча; export ~ ком. э́кспортный дефици́т 5. расхожде́ние (во взглядах и т. n,)`, разры́в, про́пасть; generation ~ разры́в ме́жду поколе́ниями, пробле́ма «отцо́в и дете́й»; this does not bridge the generation ~ от э́того пробле́ма «отцо́в и дете́й» не стано́вится ме́нее о́строй; to bridge the ~ преодоле́ть расхожде́ние, «навести́ мосты́»; to narrow /to reduce/ the ~ сократи́ть разры́в; there is a wide ~ between their views они́ ре́зко расхо́дятся во взгля́дах; he reacted to the news with total skepticism, so great had the credibility ~ become официа́льным сообще́ниям насто́лько ма́ло ве́рили, что он отнёсся к э́той но́вости с кра́йним скептици́змом 6. го́рный прохо́д, уще́лье 7. воен, проры́в (в обороне)', брешь; а ~ in the defences брешь в оборо́не; to fill /to plug, to seal/ the ~ ликвиди́ровать проры́в 8. тех. 1) зазо́р, люфт 2) разры́в 9. ав. расстоя́ние ме́жду кры́льями бипла́на 10. физ. энергети́ческая щель, запрещённая энергети́ческая зо́на 11. эл. разря́дный промежу́ток 11
GAP - GAR <> to stand in the ~ приня́ть на себя́ гла́вный уда́р gap II [gæp] v проделать брешь gapa ['geipə] п воен, управля́емый снаря́д про́тив самолётов и раке́т gap-arrestor ['gæpə,restə] п эл. искрово́й разря́дник gap closure ['gæp,kɪəuʒə] тех. заглу́шка gape I [geip] п 1. 1) зево́к 2) зево́та 2. изумлённый взгляд 3. 1) отве́рстие 2) зия́ние 4. (the ~s) pl 1) зево́та (болезнь кур) 2) шутл. приступ зево́ты gape II [geip] v 1. 1) широко́ разева́ть рот, зева́ть; to stand gaping стоя́ть ра- зйнув рот; a gaping fool разйня 2) глазе́ть; смотре́ть в изумле́нии (на что-л.); to ~ at an amazing sight глазе́ть на удивйтельное зре́лище 2. изумля́ться; to make smb. ~ изумйть кого́-л. 3. зия́ть; his shirt ~d open у него́ распахну́лась на грудй /расстегну́лась/ руба́ха 4. (after, for) стра́стно жела́ть, жа́ждать (чего-л.) gaper ['geipə] п 1. см. gape II + -er 2. зева́ка 3. сл. зе́ркало gape-seed ['geipsi:d] п шутл. 1) то, на что глазе́ют, дйво 2) глазе́ние, бесце́льное разгля́дывание <> to seek /to buy, to sow/ ~ толка́ться без де́ла (на рынке, ярмарке и т. п.) gaping ['geipiŋ] п 1. глазе́ние, бесце́льное разгля́дывание 2. непло́тное соприкоснове́ние, зазо́р 3. зия́ние; the ~ of a wound зия́ющая ра́на gaping-stock ['geipiŋstŋk] п что-л. удиви́тельное, потряса́ющее, дико́вина gapper ['gæpə] п с.-х. проре́живатель (посева) gapping ['gæpiŋ] п воен, проде́лывание прохо́дов gapping-machine ['gæpiŋmə,ʃi:n] = gapper gap-toothed ['gæptu:θt, -tu:ðd] а редкозу́бый, с ре́дкими зуоа́ми; he opened his ~ mouth он рази́нул рот с ре́дкими зуба́ми gar1 [gɑ:] = garfish gar2 [да:] v диал. де́лать; причиня́ть garage ɪ ['gærɑ:ʒ,-idʒ] п 1) гара́ж; lock- -up ~ холо́дный гара́ж, бокс; ~ tools все ви́ды гара́жного обору́дования; ~ proprietor хозя́ин гаража́ 2) анга́р для самолётов garage II ['gærɑ:ʒ,-idʒ] v ста́вить в гара́ж; держа́ть в гараже́ garageman ['gærɑ:ʒmæn,-idʒ-] п (pl -men [-men]) 1. владе́лец гаража́ 2. рабо́чий в гараже́ garage sale [,gærɑ:ʒ'seil,-idʒ-] распрода́жа дома́шних пожи́тков на дому́ garb11 [gɑ:b] п 1) наря́д, одея́ние, костю́м; clerical ~ облаче́ние свяще́нника; fantastic ~ фантасти́ческий /причу́дливый/ наря́д; in Turkish ~ в туре́цком костю́ме; in the ~ of a sailor в оде́жде матро́са 2) вид, ма́ска; his usual ~ of indifference сво́йственное ему́ напускно́е равноду́шие garb1 ɪɪ [gɑ:b] v 1) одева́ть, облача́ть; to be ~ed in smth. быть оде́тым во что-л. 2) refl одева́ться; to ~ oneself in motley облачи́ться в шутовско́й наря́д; we ~ed ourselves in black мы наде́ли тра́ур garb2 tgɑ:bl п геральд, сноп ржи garbage ɪ ['gɑ:bidʒ] п 1. му́сор, отбро́сы (особ, ку́хонные) 2. разг. 1) (всякая) дрянь; the — that occasionally passes for art мазня́, кото́рую иногда́ принима́ют за иску́сство 2) барахло́, хлам 12 (о товаре) 3) макулату́ра, чти́во (тж. literary ~) 3. ерунда́, брехня́, вра́ки; очковтира́тельство 4. 1) вну́тренности, потроха́, требуха́ 2) амер. сл. жратва́ 3) зе́лень (для украшения блюда), «петру́шка-сель дерю́шка» 5. проф. жарг. косми́ческий му́сор (отработавшие ступени ракет, вышедшие из эксплуатации спутники) 6. неве́рная или бесполе́зная информа́ция (особ, выданная компьютером) garbage II ['gɑ:bidʒ] v уст. 1. пита́ться отбро́сами 2. потроши́ть garbage-can ['gɑ:bidʒkæn] п 1. 1) му́сорный я́щик 2) амер, конте́йнер для пищевы́х отхо́дов 2, амер. мор. жарг. ста́рая посу́дина (об отслужившем свой срок эсминце) garbage collector ['gɑ:bidʒkəjektə] амер, му́сорщик garbage down ['gɑ:bidʒ'daun] phr v амер. сл. уплета́ть, руба́ть; нажира́ться garbageman ['gɑ:bidʒmən] п (pl -men [-mən]) амер, му́сорщик garbageology [,gɑ:bi'ʤalədʒi] п ар- хеол. изуче́ние о́бщества по отбро́сам его́ де́ятельности garbage truck ['gɑ:biʤtrʌk] амер. мусороубо́рочная маши́на garbanzo [gɑ:'bɑ:nθəu] п (pl -os [-əuz]) бот. нут, бара́ний горо́х (Сгсег arietinum) garble I ['ga:b(ə)l] п 1. искаже́ние, фальсифика́ция 2. отбо́р, сортиро́вка 3. уст. сор; кро́шки; вы́севки garble II ['ga:b(ə)l] v 1. 1) искажа́ть, фальсифици́ровать; подтасо́вывать; to ~ evidence подтасо́вывать свиде́тельские показа́ния; to ~ а text искажа́ть текст, де́лать купю́ры; he gave a ~d account of the event он предста́вил э́то собы́тие в искажённом ви́де 2) перепу́тать, спу́тать 2. (тж.~ out) 1) отбира́ть, выбира́ть (лучшее) 2) редк. се́ять, просе́ивать garbling ['gɑ:bliŋ] п 1. искаже́ние, фальсифика́ция 2. pl сор; вы́севки; оста́тки garboard ['gɑ:bɔ:d] п мор. шпунтово́й по́яс обши́вки garboil ['gɑ:bɔil] п уст. шум, ссо́ра; суета́ gar^on [gɑ:'sŋŋ] п фр. гарсо́н, официа́нт (обыкн. во французских ресторанах) garden ['gɑ:dn] n.l. 1) сад; public ~ городско́й сад; hanging ~ вися́чий сад; medical ~ сад для выра́щивания лека́рственных расте́ний; nursery ~ пито́мник; ~ suburb зелёный по́яс, па́рковая зо́на; ~ tractor садо́вый тра́ктор; садо́во-огоро́дный тра́ктор; ~ hose садо́вый шланг; ~ mould /soil/ садо́вая земля́; ~ seat а), садо́вая скамья́; б) сиде́нье на второ́м этаже́ дилижа́нса, авто́буса, тролле́йбуса; to cultivate [to lay out] a ~ возде́лывать [разбива́ть] сад 2) цвету́щий уголо́к, сад; the ~ of England сад Англии, юг Англии (графство Кент и др.); the ~ of the West амер, сад За́пада (штаты Иллинойс и Канзас); ~ of remembrance сад при колумба́рии; G. of Eden ра́йский сад 2. огоро́д; victory ~s огоро́ды городски́х жи́телей Англии во вре́мя второ́й мирово́й войны́ 3. pl парк; botanical ~s ботани́ческий сад; zoological ~s зоологи́ческий сад, зоопа́рк 4. (Gardens) pl в названиях улиц, расположенных вдоль бульваров, вокруг скверов'. Spring Gardens у́лица Спринг-Га́рдене 5. (the G.) филосо́фская шко́ла Эпику́ра 6. амер, сл. 1) бейсбо́льное по́ле 2) ринг (бокс) О to lead smb. up the, ~ (path) а) увлека́ть /завлека́ть/ кого́-л.; 6) вводи́ть кого́-л. в заблужде́ние; води́ть кого́-л. за́ нос; everything in the ~ is lovely всё в поря́дке garden architecture ['gɑ:dn'ɑ:kitekʧə] пейза́жное садово́дство, садо́вая архитекту́ра garden-bed ['ga:dnbed] п гря́дка; клу́мба garden city [,ga:dn'siti] го́род-са́д gardener ['ga:dnə] п 1) садо́вник; I’m по ~ я ничего́ не понима́ю в разведе́нии цвето́в 2) садово́д; огоро́дник garden-flower ['ga:dn,flauə] п садо́вый цвето́к garden-frame ['gɑ:dnfreim] п парнико́вая ра́ма garden-gate ['gɑ:dngeit] п садо́вая кали́тка garden-house ['gɑ:dnhaus] п 1. бесе́дка 2. небольшо́й до́мик, располо́женный в саду́ gardenia [gɑ:'di:niə] п бот. гарде́ния, ка́пский жасми́н (Gardenia gen.) gardening ['gɑ:d(ə)mŋ] п садово́дство; landscape ~ пейза́жное садово́дство garden knife ['gɑ:dn,naif] серпе́тка, садо́вый нож garden-party ['gɑ:dn,pɑ:ti] п приём госте́й в саду́, на откры́том во́здухе garden plant ['gɑ:dnplɑ:nt] садо́вое расте́ние garden-plot ['ga:dnplŋt] п уча́сток земли́ под са́дом; садо́вый уча́сток garden-pot ['ga:dnpŋt] п цвето́чный горшо́к garden pruner ['ga:dn,pru:nə] сека́тор, садо́вые но́жницы garden-roller ['ga:dn,rəulə] п с.-х. садо́вый като́к garden-stand ['gɑ:dnstænd] п го́рка для расте́ний garden-stuff ['gɑ:dnstʌf] п о́вощи, зе́лень garden truck [,gɑ:dn'trʌk] амер, о́вощи и фру́кты, выра́щиваемые для прода́жи garden-variety ['gɑ:dnvə,raiəti] а 1. садо́вый (о растении) 2. разг, рядово́й, обыкнове́нный, зауря́дный; Is he а good physicist? ,— So-so, common or ~ Он хоро́ший фи́зик? — Так себе́, ничего́ выдаю́щегося garden-wall ['gɑ:dnwɔ:l] п садо́вая огра́да; he lives just over the ~ from us он живёт ря́дом с на́ми /в сосе́днем до́ме/ garden-white ['gɑ:dnwait] п энт. 1) ба́бочка семе́йства беля́нок (Pieridae fam.) 2) капу́стница больша́я, беля́нка капу́стная (Pieris brassicae) garder ['gɑ:də] п спец, щуп для ма́сла garderobe ['gɑ:drəub] п 1. ист. склад; склад ору́жия, арсена́л 2. ист. убо́рная, гардеро́бная 3. редк. гардеро́б gardyloo [,gɑ:di'lu:] int шотл. ист. береги́сь воды́! (возглас хозяек, выливающих из окна помои) gare-fowl ['geəfaul] п зоол. бескры́лая гага́рка (Plautus impennis) garfish ['gɑ:fiʃ] п зоол. 1. сарга́н (Ве- lone belone) 2. морска́я щу́ка (Tylosu- rus) garganey ['gɑ:gəm] п зоол. чиро́к (Querquedula eireia) Gargantua [gɑ:'gæntjuə] п 1) лит. Гаргантюа́ (персонаж романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» 2) обжо́ра, велика́н gargantuan [gɑ:'gæntjuən] а книжн. шутл. гига́нтский, колосса́льный, огро́мный; ~ appetite зве́рский /во́лчий/ аппети́т; ~ meal огро́мное коли́чество еды́ garget [да: pit] п вет. затвердение вы́мени, масти́т gargle I ['gɑ:g(ə)l] п 1) полоска́ние (для горла) 2) амер. сл. вы́пивка; глото́к (особ, пи́ва)
gargle ɪɪ ['gɑ:g(ə)l] vl, 1) полоска́ть (горло) 2) амер. сл. хлебну́ть (спиртного), промочи́ть го́рло 2. издава́ть бу́лькающий звук gargoyle ['gɑ:gɔil] п горгу́лья (рыльце водосточной трубы в виде фантастической фигуры — в готической архитектуре) gargoylism ['gɑ:gɔiliz(ə)m] п мед. гаргоили́зм garibaldi [,gæri'bɔ:ldi] п 1. «гариба- льди́йка», кра́сная блу́за (женская или детская; мода середины XIX в.) 2. зоол. Гариба́льди, хипси́попс (Hypsy- pops rubicundus) garish ['ge(ə)nʃ] a 1. сли́шком я́ркий, крича́щий; безвку́сный, показно́й 2. я́ркий, ослепи́тельный, блестя́щий (о красках, свете и т. п.) garland ɪ ['да:land] п 1. 1) гирля́нда; вено́к; to hang smth. with ~s украша́ть что-л. гирля́ндами 2) уст. диаде́ма; тиа́ра 3) геральд, вено́к из лавро́вых или дубо́вых ли́стьев 2. приз; па́льма пе́рвенства, вено́к победи́теля; to gain fto get, to win, to carry (away), to go away with/ the ~ завоева́ть па́льму пе́рвенства, одержа́ть побе́ду 3. антоло́гия 4. воен, маскиро́вочная гирля́нда garland ɪɪ ['да:land] v 1. украша́ть гирля́ндой и т. п. [см. garland I] 2. редк. плести́ вено́к garlic ['gɑ:lik] п бот. чесно́к (Allium sativum); a clove of~, ~ bulblet зубо́к чеснока́; ~ sauce чесно́чный со́ус, чесно́чная подли́ва garlicky ['gɑ:liki] а , чесно́чный; отдаю́щий чесноко́м, с при́вкусом или за́пахом чеснока́; ~ food блю́да, припра́вленные чесноко́м; his breath has а ~ smell от него́ па́хнет чесноко́м garlic salt ['gɑ:liksɔ:lt] соль с чесноко́м (сухая приправа) garlow ['gɑ:ləo] п кварти́ра над гаражо́м, мезони́н, манса́рда над гаражо́м [< garage + bungalow] garment I ['gɑ:mənt] п 1. предме́т оде́жды 2. 1) pl оде́жда; the upper ~s книжн. ве́рхняя оде́жда; nether ~s шутл. брю́ки 2) покро́в, одея́ние; the earth’s ~ of green зелёный покро́в земли́; the birch in its spring ~ берёза в весе́ннем убо́ре garment II ['gɑ:mənt] v поэт, одева́ть, облача́ть garment bag ['gɑ:məntbæg] складно́й саквоя́ж для пла́тьев garment industry ['gɑ:mənt,indəstri] шве́йная промы́шленность garn [gɑ:n] int прост, ну да!, иди́ ты!, ска́жешь то́же!, ух ты! (выражает удивление, досаду) garner I ['gɑ:nə] п поэт. 1) хле́бный амба́р, жи́тница 2) храни́лище garner II ['gɑ:nə] v ссыпать (зерно́) в амба́р, скла́дывать в амба́р, запаса́ть; ~ memories копи́ть воспомина́ния garnet1 ['да:nit] п 1. мин. грана́т 2. тёмно-кра́сный цвет garnet2 ['gɑ:nit] п мор. гито́в-та́ли; та́ли на гро́та-шта́ге garnet-coloured ['gɑ:nit,kʌləd] а тёмно-кра́сного цве́та, цве́та грана́та garnierite ['gɑ:niərait] п мин. гарниери́т garnish I ['gɑ:niʃ] п 1. гарни́р 2. украше́ние, отде́лка 3. сл. магары́ч garnish II ['gɑ:niʃ] v 1. гарни́ровать (блюдо); to ~ a fish with slices of lemon подава́ть ры́бу с ло́мтиками лимо́на 2. украша́ть, отде́лывать; to ~ a house with wreaths and garlands- украша́ть том венка́ми и гирля́ндами; to а dress with lace отде́лывать пла́тье кружева́ми 3. юр. вруча́ть (кому-л.) прика́з суда́ о наложе́нии аре́ста на име́ющееся у него́ иму́щество должника́ garnished ['gɑ:nɪ'ʃt] а 1. гарни́рованный (о блюде) 2. укра́шенный; ~ net воен, маскиро́вочная сеть garnishee ɪ [,gɑ:ni'ʃi:] п юр. лицо́, у кото́рого нахо́дятся де́ньги должника́ garnishee II [,gɑ:ni'ʃi:] v юр. накла́дывать аре́ст на де́ньги должника́, находя́щиеся у тре́тьего лица́ garnishing ['gɑ:niʃiŋ] п 1. гарни́р 2. украше́ние, отде́лка garnishment ['gɑ:niʃmənt] п 1. украше́ние 2. юр. наложе́ние аре́ста на де́ньги должника́, находя́щиеся у тре́тьего лица́ 3. амер, постепе́нная упла́та до́лга предпринима́телем путём вы́четов из зарпла́ты рабо́тников garniture ['gɑ:nitʃə] п 1. украше́ние, отде́лка 2. гарни́р 3. полигр. гарниту́ра garotte I, II [gə'rnt] = garrotte I и II gar-pike ['gɑ:paik] = garfish garran ['gærən] = garron garret ['gærit] n 1. черда́к; манса́рда; from cellar to ~ по всему́ до́му 2. сл. голова́, «черда́к»; to be wrong in one’s ~ «черда́к» не в поря́дке; = не все до́ма garreted ['gæritid] а 1. с чердако́м 2. редк. находя́щийся на чердаке́; живу́щий на чердаке́ garreteer [,gærɪ'tɪə] п обита́тель манса́рды, особ, бе́дный литера́тор garret-window ['gærit,wɪndəo] п окно́ манса́рды garrison I ['gæris(ə)n] п воен, гарнизо́н; ~ duty гарнизо́нная слу́жба; ~ commander нача́льник гарнизо́на; ~ artillery крепостна́я артилле́рия; ~ ration амер, продово́льственный паёк ми́рного вре́мени; ~ state вое́нная диктату́ра; to place on ~ назнача́ть на гарнизо́нную слу́жбу; to be in ~ нести́ гарнизо́нную слу́жбу garrison II ['gæns(ə)n] v воен. 1. 1) ста́вить гарнизо́н; to ~ a town поста́вить в го́роде гарнизо́н 2) вводи́ть войска́; занима́ть войска́ми 2. назнача́ть на гарнизо́нную слу́жбу garrison cap ['gæns(ə)n'kæp] пило́тка garron ['gærən] п шотл. низкоро́слая ло́щадь garrot1 ['gærət] п зоол. го́голь (Висе- phala) garrot2 ['gærət] п мед. закру́тка, турнике́т, жгут garrotte I [gə'rot] п 1. 1) гарро́та (орудие казни) 2) казнь с по́мощью гарро́ты 2, 1) уда́вка 2) удуше́ние с це́лью грабежа́; to tip the ~ сл. удави́ть и огра́бить garrotte II [gə'rot] v 1. казни́ть с по́мощью гарро́ты 2. удави́ть с це́лью ограбле́ния garrulity [gə'ru:liti] п болтли́вость, говорли́вость, словоохо́тливость garrulous ['gærələs] а болтли́вый, говорли́вый, словоохо́тливый; to be as ~ as a magpie быть болтли́вым как соро́ка garrulousness ['gærələsnis] п болтли́вость, говорли́вость, словоохо́тливость garter I ['gɑ:tə] п 1. подвя́зка 2. (the G.) о́рден Подвя́зки; Knight of the G. кавале́р о́рдена Подвя́зки О to cast one’s ~ шотл. заполучи́ть му́жа; in the catching up of a ʌ' в оди́н моме́нт garter II ['gɑ:tə] v 1. наде́ть подвя́зку 2. пожа́ловать о́рден Подвя́зки garter belt ['gɑ:təbelt] амер, по́яс с рези́нками garter-blue [,ga:tə'blu:] а си́ний (цвет ленты ордена Подвязки) gartered ['gɑ:təd] $ награждённый о́рденом Подвя́зки garter-knee ['gɑ:təni:] п ле́вое коле́но garth1 [ga:θ] п 1. уст., поэт, сад; вну́тренний двор 2. с.-х. запру́да для ло́вли ры́бы GAR - GAS garth2 [ga:θ] п диал. 1. подпру́га 2. обхва́т; разме́р (талии и т. п.) garvie ['gɑ:vi] п шотл. ки́лька; шпро́та; ме́лкая рыбёшка garzone [gɑ:'dzəuni] п ит. учени́к живопи́сца; when a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the ~ когда́ что́-нибудь в карти́не не удаётся, при́нято руга́ть ученика́ gas I [gæs] п 1.1) газ; natural ~ приро́дный газ; ~ deliveries поста́вки (приро́дного) га́за; ~ heat га́зовое отопле́ние; noble [perfect] ~ хим. ине́ртный [идеа́льный] газ; a mixture of ~es смесь га́зов; ~ flow пото́к га́за 2) (the,~) газ (бытовой); to lay ~ проводи́ть газ; to turn the ~ on включи́ть /заже́чь/ газ; to turn the ~ off /out/ вы́ключить /погаси́ть/ газ; to turn the ~ up си́льно откры́ть газ; to turn the ~ down прикрути́ть газ; to cook by /with/ ~ гото́вить на газу́ /на га́зовой плите́/; put the kettle on the ~ поста́вьте ча́йник на газ 3) физ. газ, газообра́зное вещество́ 4) свети́льный газ 5) горн. мета́н, рудни́чный газ 6) воен, газ, отравля́ющее вещество́ 7) веселя́щий газ; за́кись азо́та; эфи́р 8) уст. га́зовое освеще́ние 2. амер. сл. бензи́н; газоли́н; то́пливо; to step on the ~ а) дать газ, нажа́ть на акселера́тор; б) принале́чь, поднажа́ть; to take one’s foot off the ~ а) сба́вить ско́рость; б) успоко́иться 3. разг, болтовня́, бахва́льство, трёп; that’s all ʌ' э́то всё болтовня́ /пусты́е слова́/; we had а ~ мы потрепа́лись 4. мед. га́зы, ве́тры 5. (а ~ ) сл. 1) сногсшиба́тельная шу́тка; we did it for a ~ мы это про́сто так сде́лали, ра́ди шу́тки /ра́ди хо́хмы/; what а ~ it was! вот э́то бы́ло здо́рово!, вот э́то был ро́зыгрыш! 2) не́что потряса́ющее; = восто́рг, блеск (тж. о человеке) gas II [gæs] а га́зовый; газообра́зный gas III [gæs] v 1. воен, поража́ть, заража́ть отравля́ющими вещества́ми; производи́ть хими́ческое нападе́ние; to be ~sed быть отра́вленным га́зами 2. наполня́ть, насыща́ть га́зом 3. выделя́ть газ 4. амер. разг, заправля́ться горю́чим 5. разг, болта́ть, трепа́ться; бахва́литься; нести́ вздор; stop ~sing! переста́нь оолта́ть ерунду́!; I haven’t ~sed this long for a year я сто́лько не трепа́лся уже це́лый год 6. сл. потрясти́, произвести́ огро́мное впечатле́ние; блесну́ть; Julie sang and she ~sed me, she was that good Джу́ли так хорошо́ пе́ла, я был про́сто потрясён gas-alarm [,gæsə'lɑ:m] п воен, хими́ческая трево́га gas-alert [,gæsə'ls:t] п воен. 1. = gas-alarm 2. 1) хими́ческая гото́вность 2) положе́ние противога́за «нагото́ве» gasalier [,gæsə'liə] = gaselier gas-analyser ['gæs'ænəlaizə] п тех. газоанализа́тор gas area ['gæs,e(ə)nə] воен, райо́н зараже́ния сто́йкими отравля́ющими, хими́ческими вещества́ми gas-attack ['gæsə,tæk] воен, хими́ческое нападе́ние gas bacillus ['gæsbə'siləs] б акт. па́лочка га́зовой гангре́ны gas-bad ['gæsbæg] п 1. га́зовый балло́н; газго́льдер 2. оболо́чка аэроста́та, аэроста́т 3. разг, болту́н; пустозво́н gas-bath ['gæsbɑ:θ] п ва́нна с га́зовой коло́нкой gas-bill ['gæsbil] п 1. разреше́ние на произво́дство и прода́жу га́за 2. счёт за газ 13
GAS - GAS gas black ['gæsblæk] тех. га́зовая, ла́мповая са́жа gas bomb ['gæsbŋm] воен, хими́ческая бо́мба gas-bracket ['gæs,brækit] п га́зовый рожо́к gas-bubble ['gæs,bʌb(ə)l] п га́зовый пузырёк в минера́ле или отли́вке gas buggy ['gæs,jɔʌgi] сл. автомоби́ль gas-burner ['gæs,ba:nə] п га́зовая горе́лка gas candle ['gæs,kændl] воен, ядови́то-ды́мная свеча́ gas-cap ['gæskæp] п геол, га́зовый ку́пол (над нефтяным резервуаром) gas casualty ['gæs'kæʒoəlti] воен, поражённый отравля́ющими вещества́ми gas chamber ['gæs,tʃɛiɪnbə] га́зовая ка́мера gas-chandelier ['gæs,ʃændə'ɪiə] = gaselier gas-cleaner ['gæs,kli:ftə] п тех. скру́ббер gas-coal ['gæskəvl] п га́зовый у́голь, длиннопла́менный у́голь gas-coke ['gæskəŋk] п тех. рето́ртный кокс Gascon ɪ ['gæskən] п 1. гаско́нец 2. гаско́нский диале́кт 3* хвасту́н Gascon ɪɪ ['gæskən] а 1. гаско́нский 2. хвастли́вый gasconade ɪ [,gæskə'neid] п книжн. гаскона́да, хвастовство́, бахва́льство gasconade 11 [,gæskə'neid] v книжн. хва́статься, бахва́литься gas constant ['gæs'kŋnstənt] физ. га́зовая постоя́нная gas-cooker ['gæs,kukə] = gas-stove gas-cooled [,gæs'ku:ld] а с га́зовым охлажде́нием, газоохлажда́емый gas-cutting ['gæs,kʌtiŋ] ю тех. автоге́нная ре́зка gas defence ['gæsdi'fens] воен, противохими́ческая защи́та, оборо́на gas-detector ['gæsdi,tɛktə] п спец. газоопре дели́те ль, индика́торный прибо́р gas-discharge [,gæsdis'tʃɑ:dʒ] а элк. газоразря́дный gasdynamics ['gæsdai'næmiks] п физ. газодина́мика, га́зовая дина́мика gaseity [gæ'si:iti] = gaseousness gaselier [,gæsə'hə] п га́зовая лю́стра gas-engine ['gæs,endʒin] п тех. 1) дви́гатель вну́треннего сгора́ния 2) га́зовый дви́гатель gaseous ['gæsiəs] а га́зовый, газообра́зный gaseousness ['gæsiəsnis] п физ. газообра́зное состоя́ние gaser ['geizə] п физ. га́мма-ла́зер, «га́зер» gas-field ['gæsfi:ld] п месторожде́ние приро́дного га́за, га́зовое месторожде́ние gas-filled [,gæs'fild] а газонапо́лненный gas-fire ['gæs,faiə] = gas-stove gas-fired ['gæs,faiəd] а рабо́тающий на га́зе; ~ central heating га́зовое центра́льное отопле́ние gas-fitter ['gæs,fitə] п газопрово́дчик, сле́сарь-газови́к gas-fitting ['gæs,fitiŋ] п 1* pl га́зовая аппарату́ра 2. установле́ние га́зовой аппарату́ры gas-fixture ['gæs,fikstʃə] п 1) га́зовый рожо́к 2) га́зовая лю́стра gas-furnace ['gæs,fs:nis] п тех. 1) печь на газообра́зном то́пливе 2) печь для получе́ния га́за gas-gangrene ['gæs'gæŋgri:n] п мед. га́зовая гангре́на 14 gas-generator ['gæs,dʒenəreito] п тех. газогенера́тор gas-globe ['gæsgləub] п стекля́нный колпа́к для га́зового рожка́ gas-guzzler ['gæs,gʌzlə] п амер, неэкономи́чный автомоби́ль gas-guzzling ['gæs,gʌzliŋ] а преим. амер, потребля́ющий сли́шком мно́го горю́чего, неэкономи́чный (об автомобиле) gash1 ɪ [gæʃ] п 1. глубо́кая ра́на, разре́з 2. тех. надре́з; запи́л 3. амер. сл. рот, пасть gash1 П [gæʃ] v наноси́ть глубо́кую ра́ну gash2 [gæʃ] а шотл. мра́чного ви́да gash3 [gæʃ] а шотл. 1. му́дрый, проница́тельный 2.1) привлека́тельный, прия́тной нару́жности 2) хорошо́ оде́тый, наря́дный 3. разгово́рчивый gash4 ɪ [gæʃ] п мор. жарг. (the ~) 1) отхо́ды, отбро́сы 2) ли́шний компле́кт (запчастей и т. п.) gash4 П [gæʃ] а мор. жарг. 1) ли́шний, вы́пущенный или вы́данный сверх но́рмы; if that box is ~ I’ll take it е́сли э́тот я́щик вам не ну́жен, я его́ заберу́ 2) запасно́й, дополни́тельный gas-helmet ['gæs,helmit] п противога́з gas-holder ['gæs,həoldə] п 1. газго́льдер, газохрани́лище 2. газо́метр gas-house ['gæshaos] п l.= gas-works 2. амер. воен. жарг. пивна́я gasifiable ['gæsifaiəb(ə)l] а подверга́ющийся газифика́ции, газифици́рующийся gasification [,gæsifi'keiʃ(ə)n] п газифика́ция, превраще́ние в газ gasifier ['gæsifaiə] п устано́вка для газифика́ции у́гля, газифика́тор gasiform ['gæsifɔ:m] а газообра́зный gasify ['gæsifai] v 1) газифици́ровать, превраща́ть в газ 2) превраща́ться в газ, переходи́ть в газообра́зное состоя́ние gas-jet ['gæsʤet] п га́зовый рожо́к, га́зовая горе́лка gasket ['gæskit] п тех. прокла́дка, наби́вка, уплотне́ние; са́льник gasketed ['gæskitid] а тех. снабжённый прокла́дкой gas-lamp ['gæslæmp] п га́зовая ла́мпа, га́зовый свети́льник gas laser ['gæs,leizə] физ. га́зовый ла́зер gas-light ['gæslait] п 1. га́зовое освеще́ние 2. га́зовая ла́мпа gas-liquor ['gæs,likə] п хим. аммиа́чная вода́ gas-lit ['gæslit] а освещённый га́зом gaslock ['gæslŋk] п тех. га́зовая про́бка gas-main ['gæsmein] п газопрово́д, га́зовая магистра́ль gasman ['gæsmæn] п (pl -men [-men]) 1. инкасса́тор по счета́м за год 2. = gas-fitter 3. те́хник по вентиля́ции (в шахтах) gas-mantle ['gæs,mæntl] п тех. кали́льная се́тка gas-mask ['gæsmɑ:sk] п противога́з gas-meter ['gæs,mi:tə] п 1. га́зовый счётчик, газоме́р 2. сл. два́дцать пять це́нтов gas-mptor ['gæs,məvtə] = gas-engine gas officer ['gæs,nfisə] воен. 1) офице́р хими́ческой слу́жбы 2) амер, нача́льник хими́ческой слу́жбы gasohol ['gæsə(ŋ)hol] п бензоспи́рт, газохо́л (автомобильное горючее) [< gasoline + alcohol] gas-oil ['gæsɔil] п спец, газо́йль gasolene ['gæsəli:n] п 1) газоли́н 2) амер, бензи́н gasolene bomb ['gæsəli:nbɔm] буты́лка с зажига́тельной сме́сью gasolene-engine ['gæsəli:n,endʒin] п бензи́новый дви́гатель, карбюра́торный дви́гатель gasolene-gauge ['gæsəli:ngeiʤ] п указа́тель у́ровня бензи́на, бензиноме́р gasolene-station [ 'gæsəli: n,steiʃ(ə)n ] п амер, бензи́новая коло́нка; бензозапра́вочный пункт gasolene-tank ['gæsəli:ntæŋk] п бензоба́к gasolene-throttle [ 'gæsəli: n,θrz)tl ] п авт. дро́ссельная засло́нка gasoline ['gæsəli:n] = gasolene gasometer [gæ'sŋmitə] п 1. газо́метр 2. = gas-meter gasometry [gæ'sŋmitn] п 1) спец, га- зоме́три́я 2) хим. га́зовый ана́лиз gasp I [gɑ:sp] п затруднённое дыха́ние; уду́шье; to speak with ~s говори́ть задыха́ясь; his breath came in ~s он преры́висто дыша́л; to give a ~ of surprise [fear] о́хнуть /задохну́ться/ от изумле́ния [стра́ха]; he gave а - он сло́ва не мог вы́молвить от изумле́ния О (one’s) last ~ после́дний вздох; to the last ~ до после́днего вздо́ха; at one’s /the/ last ~ а) при после́днем издыха́нии; б) в после́дний моме́нт; to breathe one’s last ~ испусти́ть дух, умере́ть gasp П [gɑ:sp]у 1. дыша́ть с трудо́м, задыха́ться; лови́ть во́здух (тж. ~ for breath или air); to ~ with exertion [rage] задыха́ться от напряже́ния [я́рости]; the fish was ~ ing on the bank ры́ба, вы́кинутая на бе́рег, лови́ла ртом во́здух; “по!”, she ~ed «нет», — с трудо́м вы́давила она́ из себя́ 2. (for, after) 1) стреми́ться (к чему-л.); стра́стно жела́ть (чего-л.); to ~ for life боро́ться со сме́ртью 2) вздыха́ть (о чём-л.) 3. открыва́ть рот (от изумления); it made him ~ он аж задохну́лся от изумле́ния О to ~ one’s last (breath) испусти́ть дух /после́дний вздох/, умере́ть gasper ['gɑ:spə] п разг, дешёвая сигаре́та, «гво́здик» gasping ['gɑ:spiŋ] «су́дорожный, конвульси́вный, спазмати́ческий gas-pipe ['gæspaip] п 1. газопрово́д 2. авт. топливопрово́д 3* воен. жарг. винто́вка 4. муз. жарг. тромбо́н gas-plant [,gæs'plɑ:nt] п 1. га́зовый заво́д 2. газогенера́торная устано́вка gas-poisoning t ['gæs,pɔiz(ə)niŋ] п 1) отравле́ние га́зом 2) пораже́ние отравля́ющими вещества́ми gas pot ['gæspŋt] воен, хими́ческая ша́шка gasp olɪt ['gɑ:sp'aot] phr v произноси́ть задыха́ясь; he gasped out a few words задыха́ясь, он пробормота́л не́сколько слов gas-producer ['gæsprə,dju:sə] п 1. газогенера́тор 2. = gas pot gas-proof ['gæspru:f] а газосто́йкий, газонепроница́емый; ~ shelter газоубе́жище gas-respirator ['gæs,respireitə] = gas-mask gas-ripened ['gæs,raipənd] а с.-х. дозре́вший в атмосфе́ре га́за (о фруктах , овощах) gas-rock ['gæsrzɔk] п геол, газоно́сная поро́да gas-sand ['gæssænd] п геол, газоно́сный песо́к gas-saver ['gæs,seivə] п разг, экономи́чный автомоби́ль gassed [gæst] а 1. воен, поражённый, заражённый отравля́ющими вещества́ми; ~ area уча́сток зараже́ния (отравляющими веществами) 2. пора-
жённый, удивлённый, потрясённый 3. разг, пья́ный; ~ под пара́ми gas sensor ['gæs,sensə] газоанализа́тор gasser1 ['gæsə] п 1. геол, га́зовая сква́жина 2. авт. разг, автомобйль, рабо́тающий на бензйне 3. разг, болту́н, хвасту́н gasser2 ['gæsə] п разг. 1) прия́тное времяпрепровождение, весе́лье; the party was a ʌ' вечерйнка удала́сь 2) смешно́й анекдо́т gas-shell ['gæsʃel] п воен, химйческий снаря́д gas-shelter ['ga^s,ʃeltə] п газоубе́жище gas signal ['gæs,sign(ə)l] воен, сигна́л химйческой трево́ги gassing ['gæsiŋ] п 1. 1) отравле́ние га́зом 2) воен, пораже́ние, зараже́ние га́зом 2. 1) оку́ривание га́зом 2) га́зовая дезинфе́кция 3. выделе́ние га́за 4. наполне́ние га́зом 5. разг, болтовня́, бахва́льство gas-station ['gæs,steij(ə)n] = gasolene- -station gas-stove [,gæs'stəov] n га́зовая плита́ gas-supply ['gæssə,plai] n газоснабже́ние gassy ['gæsi] a 1. газообра́зный 2* напо́лненный га́зом 3. разг, болтли́- вый, пусто́й gas tail ['gæsteil] га́зовый хво́ст (кометы} gas tank ['gæstæŋk] бензоба́к gas-tar ['gæstɑ:] п гудро́н, каменноуго́льна́я смола́ Gastarbeiter ['gæst,ɑ:baitə] п нем; гастарба́йтер, иностра́нный рабо́чий gasteropoda [,gæstə'rnpədə] п pl зоол, брюхоно́гие gastful ['gɑ:stf(ə)l] = ghastful Gasthaus ['gæsthavs] п нем. постоя́j лый двор; гостйница gas-tight ['gæstait] = gas-proof gas-trap ['gæstræp] п газоулови́тель gastric ['gæstrik] а анат. желу́дочный, относя́щийся к желу́дку; crises мед, желу́дочные крйзы; ~ juice фи- зиол, желу́дочный сок; ~ lavage мед. промыва́ние желу́дка; ~ ulcer мед. я́зва желу́дка gastric fever [,gaestrik'fi:və] мед. лихора́дка, сопровожда́ющаяся желу́дочным расстро́йством gastriloquist [gæ'striləkwist] п редк. чревовеща́тель gastrinoma [,gæstri'nəomə] п мед. гастрино́ма gastritides [gæ'stntidi:z] pl от gastritis gastritis [gæ'straitis] п (pl -ides) мед. гастрит gastro- ['gæstrə(v)-] в сложных словах имеет значение желу́док, живо́т; gastroenterology гастроэнтероло́гия; Gastropoda брюхоно́гие; gastronomy гастроно́мия gastroduodenal ['gæstrə(i)),dju:ə'di:nl] а анат. относя́щийся к желу́дку и двенадцатипе́рстной кишке́ gastroenteritis [,gæstrəθ(,)entə'raitls] п мед. гастроэнтерйт gastroenterology [,gæstrəŋ(ɔentə'rn- lədʒi] п мед. гастроэнтероло́гия gastroenterostomy [,gæstrəθ(,)entə'rto- stəmi] п анат. желу́дочно-кише́чное соу́стье gastrofilosis [,gæstrə'filəsis] п вет. гастрофилёз gastrointestinal [,gðestrəoin'testinl] а физиол. желу́дочно-кише́чный gastroɪoger [gæ'strnləʤə] == gastrolo- gist gastrologɪst [gæ'strɔoləʤist] п 1. спе- пиалйст по боле́зням желу́дка 2. 1) ку* дина́р, тот, кто изуча́ет кулина́рное иску́сство 2) гурма́н gastrology [gæ'strnlədʒi] п 1. уче́ние о боле́знях желу́дка 2. кулина́рная нау́ка, кулина́рия gastronome ['gæstrənəom] п гастроно́м, гурма́н gastronomer [gæ'strθnəmə] = gastronome gastronomic, gastronomical [,gæstrə- 'nnmik, -(ə)l] а гастрономйческий gastronomist [gæ'strnnðmist] = gastronome gastronomy [gæ'strθnəmi] n кулина́рия, гастроно́мия gastropoda [gæ'strflpədə] = gasteropoda gastroscopy [gæ'strnskəpi] n мед. гастроскопйя gastrostomy [gæ'strnstəmi] n мед. гастростомйя gastrula ['gæstrolə] n биол. га́струла (стадия развития зародыша) gas-tube ['gæstju:b] п элк. газонапо́лненная ла́мпа gas turbine ['gæs'ta:bain] тех. га́зовая турби́на gas-turbine engine ['gæs,ta:bain'en- dʒin] ав. газотурби́нный двйгатель gas-turbine jet ['gæs,ts:bain'dʒet] тур- бореактйвный дви́гатель gas up ['gæs'ʌp] phr v амер. сл. приукра́сить, сде́лать бо́лее привлека́тельным; оживи́ть gas warfare ['gæs'wɔ:feə] воен, хими́ческая война́ gas warning [,gæs'wθ:niŋ] воен, хими́ческое оповеще́ние; sign воен. знак огражде́ния уча́стка, заражённого отравля́ющими вещества́ми gas welding [,gæs'weldiŋ] га́зо́вая сва́рка gas-well ['gæswel] п горн, га́зовая сква́жина gas-works ['gæsws:ks] п га́зовый заво́д gat1 [gæt] п 1. проли́в ме́жду песча́ными о́тмелями 2. прохо́д в ска́лах (в графстве Кент) gat2 [gæt] п разг, револьве́р gate11 [gelt] п 1. 1) воро́та; кали́тка ; town ~s городски́е ворота; an iron into the courtyard железные воро́та, веду́щие во двор; to go through the ~ проходи́ть в воро́та; to wait at the ждать у воро́т 2) вход, вы́ход; ~ five is now open for flight 509 to London, flight 509 to London now boarding at ~ five произво́дится /начала́сь/ поса́дка на самолёт, сле́дующий ре́йсом, 509 в Ло́ндон, про́сьба пройти́ [на поса́дку] к вы́ходу но́мер пять 3) врата́; the ^(s) of heaven /paradise/ ра́йские врата́ 2» заста́ва, шлагба́ум 3. го́рный прохо́д 4. гидр. 1) Щйт, затво́р 2) шлю́зные воро́та 5. — gate-money; the match got a good ~ матч дал /сде́лал/ хоро́шие сбо́ры [см. тж. 6] 6. коли́чество зри́телей (на спортивных состязаниях и т. п.); there was а ~ of 5,000 на трибу́нах бы́ло 5 Ты́сяч зри́телей; the match got a good матч собра́л мно́го зри́телей [см. тж. 5] 7. pl унив. жарг. часы́, когда́ воро́та колле́джа запира́ются на́ ночь (в Оксфорде и Кембридже) 8. тех. засло́нка, задви́жка (клапан) 9. горн, штрек; отка́точная вы́работка 10. авт. кули́са переключе́ния 11. кино ка́дровое окно́ 12. метал, ли́тник 13. радио строби́м- пульс 14. элк. 1) ве́нтиль(ная схе́ма) 2) затво́р (в транзисторной схеме) О on the ~ а) без увольне́ний (в армии); б) в тяжёлом состоя́нии (в больнице); to open а ~ for /to/ smb,, smth. откры́ть путь кому́-л., чему́-л.$ GAS - GAT ɑ to crash the ~ амер, а) пройти́ (в театр, кино, на спортивное соревнование и т. п.) без биле́та /«за́йцем»/; б) явля́ться без приглаше́ния, быть незва́ным го́стем; to get the ~ а) быть уво́ленным /вы́гнанным с рабо́ты/, «вы́лететь»; б) амер, получи́ть отка́з; быть отве́ргнутым, получи́ть отста́вку, оста́ться с но́сом (о женихе); to give smb. the ~ а) увольня́ть кого́-л., дава́ть кому́-л. расчёт, выгоня́ть кого́-л. с рабо́ты; б) амер, отказа́ть жениху́; оста́вить кого́-л. с но́сом, дать кому́-л. отста́вку /«от воро́т поворо́т»/; to go through the ~ ав. лете́ть на по́лной ско́рости gate1 П [geit] г? 1. не выпуска́ть студе́нтов с террито́рии колле́джа (в Оксфорде и Кембридже); to be ~d не име́ть пра́ва выходи́ть за преде́лы террито́рии колле́джа 2. кино, радио строби́ровать gate2 [geit] п 1. уст. путь, доро́га; this [that] ~ э́тим [тем] путём, э́той [той] доро́гой; some ~ где́-то 2. диал. о́браз де́йствий; мане́ра поведе́ния <> to go one's own ~ идти́ свои́м путём, де́йствовать самостоя́тельно gate3 [geit] = gat1 gateau ['gætəθ] n (pl -teaux [-təoz]) пече́нье gate-bill ['geɪtbil] n 1. штрафна́я за́пись студе́нтов, возвраща́ющихся в колле́дж по́сле поло́женного ча́са (в Оксфорде и Кембридже) 2. штраф, налага́емый на студе́нтов за возвраще́ние в Колле́дж по́сле поло́женного ча́са (в Оксфорде Ut Кембридже) gate circuit ['geit,sa:kit] элк. селе́кторная схе́ма gate-control theory ['geitkðn,trət)l- 'θi(ə)n] мед. «тео́рия воро́т» (теория блокаторов боли) gate-crash ['geitkræʃ] оразг. 1. 1)приходи́ть незва́ным; he ~ed our party мы его́ не зва́ли к себе́ на вечеринку, он сам пришёл 2) проходи́ть без биле́та, «за́йцем»; they managed to ~ the match им удало́сь пройти́ на стадио́н без биле́тов 2. проника́ть на вне́шний ры́нок gate-crasher ['geit,kræʃə] п разг. 1) незва́ный гость 2) зри́тель без биле́та, «за́яц» gate-end ['geitend] горн, забо́й штре́ка gatefold j'geitfəold] п дли́нная страни́ца, скла́дывающаяся гармо́шкой gatehouse ['geithaos] п 1. сторо́жка у воро́т, бу́дка привра́тника 2. ист. помеще́ние над городски́ми или дворцо́выми воро́тами, часто испо́льзуемое как ме́сто заточе́ния 3. зда́ние управле́ния шлю́зами или щита́ми гидравли́ческих сооруже́ний gate-keeper ['geɪt,ki:pə] п 1) сто́рож, привра́тник 2) разг, кура́тор 3) информ. посре́дник gate-keeping ['geit,ki:piŋ] п разг. кури́рование gate-leg, gate-legged ['geitleg, -legd] а с раздвижны́ми но́жками и откидно́й, кры́шкой (о столе) gateless ['geiths] а не име́ющий воро́т, без воро́т gatelike ʃgeitlaik], а похо́жий на воро́та; подо́бный воро́там gate line ['geitlam] спорт, ли́ния воро́т gateman ['geitmən] = gate-keeper gate-money ['geit,mʌni] п входна́я плата (на стадион и т. п.) gate-post ['geitpəost] п воро́тный столб О between you and me and the ~ (то́лько) ме́жду на́ми ?5
GAT - GAU gate theory ['geit,θi(ə)ri] = gate- control theory gateway ['geitwei] n 1. воро́та 2. I) вход; вы́ход; New-York, the ~ to America Нью-Йо́рк — воро́та в Аме́рику 2) до́ступ; hard work is, the ~ to success то́лько усе́рдной рабо́той мо́жно добиться успе́ха; it proved the ~ to fame благодаря́ э́тому пе́ред ним откры́лась доро́га к сла́ве 3. = gate1 I 3 4. горн, штрек gather ɪ ['gæðə] п 1. то, что со́брано, сбор, урожа́й 2. pl сбо́рки, скла́дки; she made ~s at the waist (of the dress) она́ присобрала́ /присбо́рила/ пла́тье в та́лии 3. авт. схожде́ние пере́дних колёс в.пла́не gather ɪɪ ['gæðə] v 1. 1) собира́ть; to ʌ' a crowd собра́ть толпу́; to ~ one’s things [tools] собира́ть свой ве́щи [инструме́нты]; to ~ in a heap собира́ть в ку́чу 2) собира́ться, скопля́ться; а crowd had ~ed собрала́сь толпа́; ~ round, and I’ll tell you a story уса́живайтесь вокру́г меня́, и я расскажу́ вам исто́рию; clouds ~ed ту́чи сгуща́лись; tears ~ed in her eyes её глаза́ напо́лнились слеза́ми; suspicion was ~ing in his mind у него́ кре́пли подозре́ния; the story ~ed like a snowball э́та исто́рия обраста́ла (но́выми) подро́бностями как сне́жный ком 2. (тж. ~ in) 1) рвать (цветы); собира́ть (ягоды и т. п.); the bee ~s honey пчела́ собира́ет мёд 2) снима́ть, собира́ть, убира́ть (урожай); to ʌ' a ricn [poor] crop of smth. собра́ть /снять/ хоро́ший [плохо́й] урожа́й чего́-л, 3. (тж. ~ up) поднима́ть, подбира́ть (с земли, с пола); to ~ the pieces of a broken dish подобра́ть оско́лки разбитой таре́лки 4. 1) ку́таться (во что-л.); he ~ed his scarf around his neck он поту́же замота́л ше́ю ша́рфом; he ~ed his cloak around him он заку́тался в плащ; she ~ed her skirts она́ подобрала́ ю́бку 2) прижима́ть к себе́; he ~ed her in his arms он заключи́л её в объя́тия; she ~ed the crying child in her arms она́ прижа́ла к груди́ пла́чущего ребёнка 5. 1) накопля́ть, ска́пливать; to ~ wealth сколоти́ть состоя́ние; to ~ facts [information] собира́ть фа́кты [све́дения] 2) нака́пливаться, ска́пливаться; a storm is ~ing собира́ются ту́чи, бу́дет бу́ря, па́хнет грозо́й 3) постепе́нно нака́пливать, приобрета́ть (какие-л. качества, свойства); to -г strength, to ~ one’s energies накопля́ть си́лы, набира́ться сил; собира́ться с си́лами; with ~ing force с нараста́ющей си́лой; to ~ experience нака́пливать /приобрета́ть/ о́пыт; to ~ speed набира́ть /увели́чивать/ ско́рость, ускоря́ть ход; to ~ way набира́ть ско́рость /ход/ (о судне); to ~ volume уси́ливаться (о звуке, голосе и т. п.); to ~ rust заржа́ве́ть; to ~ dust запыли́ться; her complexion ~ed colour она́ порозове́ла /посвеже́ла/ 6. де́лать вы́вод, приходи́ть к заключе́нию; I ~ she’s ill на́до ду́мать, что она́ заболе́ла; I ~ he’s abroad он, по-ви́димому, за грани́цей; to ʌ' from facts [intimations, remarks] заключа́ть из фа́ктов [намёков, замеча́ний]; I could ~ nothing from nis statement я ничего́ не мог поня́ть из его́ заявле́ния; I didn’t ~ much from the confused story he told me я ма́ло чего́ по́нял из его́ сби́вчивого расска́за; as you will have ~ed как вам ста́ло я́сно; I ~ you don’t like him у меня́ тако́е ощуще́ние, что он вам не нра́вится; as 16 far as I can ~ наско́лько я могу́ суди́ть 7. 1) собира́ть в сбо́рки, скла́дки (платье и т. п.); to ~ the dress at the waist собра́ть /присбо́рить/ пла́тье в та́лии; a ~ed skirt ю́бка в сбо́рку 2) мо́рщить (лоб); to ~ one’s brows сдви́нуть бро́ви; нахму́риться 8. нарыва́ть; to ~ head а) нарыва́ть (о фурункуле); б) войти́ в си́лу, созре́ть, дости́чь вы́сшей то́чки /апоге́я/ 9. полигр. подбира́ть листы́ О to ~ one’s breath передохну́ть, перевести́ дух; to ~ oneself (together) а) собра́ться с си́лами; б) взять себя́ в ру́ки; to ~ one’s wits собра́ться с мы́слями; сообрази́ть; to ~ heart мужа́ться; воспря́нуть ду́хом, подбодри́ться; to ~ (life’s) roses срыва́ть цветы́ удово́льствия; to ~ into the wind мор. поднима́ться к ве́тру; to ~ the ball спорт, завладе́ть мячо́м; to be ~ed to one’s fathers /people/ отпра́виться к пра́отцам gatherer ['gæð(ə)rə] n 1. см. gather II -I- -er 2. сбо́рщик 3. полигр. листоподбо́рочная маши́на 4. pl ко́лы (передние зубы у лошади) gather in ['gæðə(r)'in] phr v подбира́ть, убира́ть; to ~ one’s stomach втяну́ть /убра́ть/ живо́т gathering ['gæð(ə)riŋ] п 1. 1) собира́ние 2) спец, комплектова́ние 2. собра́ние; сбо́рище; встре́ча; social ~ а) собра́ние (общества, организации); о) встре́ча друзе́й, вечери́нка; political ~ полити́ческое собра́ние, полити́ческий ми́тинг 3. скопле́ние 4. с.-х. 1) убо́рка (хлеба, сена) 2) убо́рочный сезо́н 5. мед. нагное́ние, нары́в gathering-coal ['gæð(ə)riŋkəŋl] п большо́й кусо́к у́гля́, оставля́емый на́ ночь в печи́, что́бы не пога́с ого́нь gathering-conveyer [ , gæð(ə)r i ŋkən- 'veiə] п сбо́рочный конве́йер gathering-cry ['gæð(ə)riŋkrai] п вое́нный клич (собирающий воинов) gathering-locomotive [ 'gæð(ə)riŋ,ləŋ- kə'məutiv] п маневро́вый локомоти́в gather on ['gæðə(r)'nn] phr v догоня́ть (судно) gather up ['gæðə(r)'ʌp] phr v 1. подбира́ть (что-л. с пола, с земли и т.п.) 2. собира́ть (воеди́но); her hair was gathered up into a bun во́лосы у неё бы́ли со́браны в пучо́к; to ~ one’s courage собра́ться с ду́хом; to ~ the threads of a discussion верну́ться к основно́му предме́ту разгово́ра 3. съёжиться, сжа́ться, заня́ть ме́ньше ме́ста 4. вы́прямиться; to gather oneself up подтяну́ться; собра́ться с си́лами; he gathered himself up to full height он вы́прямился gating ['geitiŋ] n кино, радио строби́рование ’gator, gator ['geitə] n амер., австрал. разг. 1. аллига́тор 2. 1) джа́зовый музыка́нт 2) покло́нник джа́зовой му́зыки gauche [gəoʃ] а фр. 1.1) неуклю́жий, нело́вкий, неповоро́тливый 2) грубова́тый, неотёсанный 3) беста́ктный 2. мат. накло́нный gaucherie ['gəŋʃ(ə)ri] п фр. 1) неуклю́жесть, неповоро́тливость 2) грубова́тость, неотёсанность 3) беста́ктность gaucho ['gaŋʧəŋ] п (pl -os [-əvz]) исп. га́учо, скотово́д испа́но-инде́йского происхожде́ния, живу́щий в пре́риях gauchos ['gaŋʧəŋz] п употр. с гл. во мн. ч. гаучо́сы (мешковатые брюки) gaud [gɔ:d] п 1. книжн. 1) безвку́сное украше́ние 2) игру́шка; безделу́шка 2. pl книжн. пы́шные пра́зднества 3. уст. весёлая проде́лка; весёлое времяпрепровожде́ние gaudeamus [,gɔ:di'eiməs] п лат. (студе́нческая) пиру́шка gaudery ['gɔ:d(ə)n] п книжн. 1) безвку́сное украше́ние 2) пы́шная оде́жда 3) показна́я пы́шность gaudily ['gɔ:dih] adv 1) сли́шком я́рко, крича́ще; безвку́сно 2) цвети́сто, витиева́то gaudiness ['gɔ:dinis] п 1) безвку́сная я́ркость; бро́скость; безвку́сица 2) цвети́стость, витиева́тость gaudy I ['gɔ:di] п 1) большо́е пра́зднество; весёлый пир 2) ежего́дный обе́д в честь бы́вших выпускнико́в (в английских колледжах) gaudy ɪɪ ['gɔ:di] а 1. 1) сли́шком я́ркий, бро́ский, крича́щий; безвку́сный; ~ plumage я́ркое опере́ние; ~ dress я́ркая /крича́щая/ оде́жда; ~ decorations безвку́сные украше́ния; ~ shopping area райо́н дешёвых магази́нов 2) цвети́стый, витиева́тый 2. (в отрицательных предложениях) разг, незави́дный; not a ~ lot незави́дная до́ля О (as) ~ as a peacock разоде́тый в пух и прах, разря́женный, расфранчённый, расфуфы́ренный gaudy-day ['gɔ:didei] п 1. пра́здничный день 2. день ежего́дного обе́да в честь бы́вших выпускнико́в (в английских колледжах) gauffer ɪ, И ['gəvfə] = goffer I и II gaufre ['gəŋfə] п гофре́ gauge ɪ [geidʒ] п 1. 1) ме́ра; масшта́б; разме́р; ~ length спец, расчётная длина́; to take f the ~ of smth. измеря́ть что-л.; снима́ть ме́рку с чего́-л. 2) ме́ра, сте́пень; показатель, крите́рий; to take the ~ of smb. [of smb.’s strength, of smb.’s ability] оце́нивать кого́-л. [чью-л. си́лу, чьи-л. спосо́бности]; it is а ~ of his experience э́то позволя́ет суди́ть о его́ о́пыте; the incident was а ~ of public feeling on the subject э́тот инциде́нт яви́лся показа́телем обще́ственного мне́ния по э́тому вопро́су 2. спец. 1) измери́тельный прибо́р; temperature ~ термо́метр 2) индика́тор 3) мано́метр 4) да́тчик 3. 1) кали́бр; шабло́н; лека́ло; этало́н; master ~ тех. этало́нный кали́бр 2) кали́бр (пули) 3) но́мер или толщина́ про́волоки или листово́го материа́ла 4) элк. сортаме́нт (проводов) 4. ж.-д. 1) ширина́ колеи́; broad [narrow, standard] ~ широ́кая [у́зкая, станда́ртная] колея́ 2) путево́й шабло́н 5. мор. оса́дка (судна) 6. мор. положе́ние относи́тельно ве́тра; lee ~ подве́тренная сторона́; to have /to keep/ the weather ~ of а) находи́ться с наве́тренной стороны́ по отноше́нию к; б) име́ть преиму́щество над (кем-л.); быть в бо́лее вы́игрышном положе́нии, чем (кто-л.) 7. стр. соста́в (штукатурки) gauge II [geidʒ] v 1. измеря́ть, проверя́ть (размер); to ~ the diameter of wire изме́рить диа́метр про́волоки; to ~ the contents of a barrel вымеря́ть содержи́мое бо́чки (промером и расчётом); to ~ the rainfall изме́рить коли́чество оса́дков; to ~ a river сде́лать проме́р глубины́ реки́; to ~ the distance with one’s eye определи́ть расстоя́ние на глаз(о́к); to ~ the strength of the wind изме́рить си́лу ве́тра 2. 1) рассчи́тывать; to ~ the right moment вы́брать подходя́щий моме́нт; he was trying to ~ how far he should move он пыта́лся прики́нуть, на ско́лько ему́ сле́дует подви́нуться 2) оце́нивать (человека, характер и т. п.); to ~ smb.’s strength оцени́ть чьи-л. си́лы; to ~ smb. by what he does суди́ть о ком-л. по его́ посту́пкам; we must try to ~ how strong public opinion is мы должны́ попыта́ться оцени́ть си́лу обще́ственного мне́ния
3. спец, калиброва́ть; эталонйровать; градуи́ровать; клейми́ть (л/еры) 4. подгоня́ть под определённый разме́р (тж. ~ up) gaugeable ['geidʒəb(ə)l] а поддаю́щийся измере́нию, проме́ру; измери́- МЬ1Й gauge block ['geidʒblŋk] тех. измери́тельная пли́тка gauge board ['geidʒbɔ:d] п 1) пане́ль с измери́тельными прибо́рами 2) авт. прибо́рный щито́к gauge-cock ['geidʒknk] п 1) кра́ник прове́рки у́ровня то́плива или ма́сла 2) водоме́рный или водопро́бный кран gauged [ɑeiʤd] а 1. изме́ренный 2. спец, калибро́ванный; градуи́рованный; клеймёный 3. подо́гнанный (по разме́ру) gauge-door ['geidʒdɔ:] п горн, вентиляцио́нная дверь gauge-feeler ['geidʒ,fi:ɪə] п тех. щуп gauge-glass ['geidʒglɑ:s] п водоме́рное стекло́ gauge-mark ['geidʒmɑ:k] п тех. контро́льная ри́ска gauge-pressure ['geiʤ,preʃə] п манометри́ческое давле́ние gauger ['geidʒə] п 1. обме́рщик 2. лека́льщик gauge theory ['geidʒ,θi(ə)ri] физ. калибро́вочная тео́рия gauge-wheel ['geidʒwi:l] п с.-х. копиру́ющее колесо́ gauging ['geidʒiŋ] п 1. 1) измере́ние 2) вы́верка; градуиро́вка, калибро́вка 2. дозиро́вка (цемента) gauging-rod ['geiʤiŋrŋd] п спец. водоме́рная ре́йка gauging-station [' д eidʒi ŋ, stei ʃ(ə)n ] п гидр, гидрометри́ческая ста́нция gauging-tank ['geidʒiŋtænk] п ме́рник, ме́рный бак gauk [gɔ:k] = gawk II Gaul [gɔ:l] п 1. ист. галл 2. редк. францу́з Gauleiter ['gaŋ,laitə] п нем. гауле́йтер (в фашистской Германий) Gaulish ɪ ['gɔ:hʃ] п 1. га́лльский язы́к 2. редк. францу́зский язы́к Gaulish II ['gɔ:liʃ] а 1. га́лльский 2. редк. францу́зский Gaullism ['gɔ:liz(ə)m] п 1) полити́ческое движе́ние, возглавля́емое Ша́рлем де Го́ллем 2) при́нципы после́дователей Ша́рля де Го́лля Gaullist ['gɔ:list] п 1) сторо́нник полити́ческих при́нципов Ша́рля де Го́лля 2) уча́стник движе́ния францу́зского Сопротивле́ния во вре́мя второ́й мирово́й войны́ gault [gɔ:lt] п геол, тяжёлая, ме́ргелистая гли́на gaum [gɔ:m] v диал. обма́зывать, ма́зать (особ. чем-л. клейким) gaunt [gɔ:nt] а 1. сухопа́рый; костля́вый; исхуда́лый, измождённый; ~ old man измождённый стари́к; ~ figure худоща́вая /костля́вая/ фигу́ра; ~ legs то́щие но́ги 2. дли́нный, вы́тянутый в длину́ 3. пусты́нный, запу́щенный; мра́чный, суро́вый; ~ landscape пусты́нная ме́стность; ~ hillside мра́чные холмы́; the old house stood ~ and empty ста́рый дом был мра́чным и забро́шенным gauntlet1 ['gɔ:ntht] п 1. рукави́ца, перча́тка с кра́гами (у шофёра, фехтовальщика и т. п.) 2. ист, ла́тная рукави́ца О to throw /to fling/ (down) the ~ бро́сить перча́тку, бро́сить вы́зов, вы́звать на состяза́ние /поеди́нок/; to take /to pick/ up the ~ подня́ть перча́тку, приня́ть вы́зов gauntlet2 ['gɔ:ntlit] п прого́н сквозь строй (наказание*, тж. перен.); a shopping ~ му́ки добыва́ния ну́жных това́ров; to run the ~ а) пройти́ сквозь строй; б) подве́ргнуться тяжёлым испыта́ниям; to run the ~ of criticism подве́ргнуться жесточа́йшей кри́тике; he had to run the ~ through the crowd ему́ пришло́сь пройти́ сквозь вражде́бно настро́енную толпу́ gauntree, gauntrie, gauntry ['go:ntri:] = gantry gaur ['gauə] n восточноинди́йский рога́тый скот gauss [gaus] n физ. га́усс Gaussian ['gausiən] а спец, га́уссов; ~ curve га́уссова /колоколообра́зная/ крива́я; ~ distribution стат, га́уссово /норма́льное/ распределе́ние gauze [gɔ:z] п 1. ма́рля; ~ pack /plug/ ма́рлевый тампо́н 2. кисея́, газ 3. ды́мка (в воздухе) 4. тех. металли́ческая се́тка, про́волочная ткань gauze-swab ['gɔ:zswŋb] п ма́рлевый ша́рик-тампо́н gauzy ['gɔ:zi] а то́нкий, просве́чивающий (особ, о ткани) gavage ['gævɑ:ʒ,'gæviʤ] п фр. 1) иску́сственное или принуди́тельное пита́ние (через зонд) 2) принуди́тельный отко́рм (птицы и т. п.) gave [geiv] past от give1 II gavel ɪ ['gæv(ə)l] п молото́к (председателя собрания, судьи или аукциониста)*, ~ rule амер. сл. злоупотребле́ние права́ми председа́теля; лише́ние председа́телем сло́ва неуго́дных ора́торов gavel II ['gæv(ə)l] v стуча́ть молотко́м (исполняя председательские и т. п. функции) gavelock ['gæv(ə)lok] п 1. ист. копьё; дро́тик 2. уст. за́ступ, лом 3. уст. кочерга gavial ['geiviəl] п зоол. гавиа́л (Ga- vial`is gangeticus) gavotte [gə'vŋt] п гаво́т (старинный французский танец) gaw [gɔ:] с уст. глазе́ть; широко́ разева́ть рот от удивле́ния Gawd [gɔ:d] сл. см. God I gawk I [gɔ:k] п 1) остоло́п; рази́ня, простофи́ля 2) неуклю́жий челове́к gawk II [gɔ:k] v разг, глазе́ть рази́нув рот, тара́щить глаза́; don’t ~ at it, do something! хва́тит глазе́ть, де́лай что́-нибудь! gawky I ['gɔ:ki] п 1) дереве́нщина 2) простофи́ля, проста́к gawky II ['gɔ:ki] а 1) глу́пый 2) неуклю́жий; неотёсанный gawn [gɔ:n] п диал. 1. галло́н 2. ведро́, лоха́нь и т. п. gay I [gei] п разг, «го́мик», гомосексуали́ст (тж. a male ~) gay II [gei] а 1. 1) весёлый, ра́достный, беспе́чный; ~ voices весёлые /ра́достные/ голоса́; we were all ~ at the thought of the coming holidays мы все ра́довались в предвкуше́нии приближа́ющихся кани́кул 2) весёлый, ра́дующий, создаю́щий хоро́шее настрое́ние; ~ tune весёлый /живо́й/ моти́в; on this ~ occasion в э́тот ра́достный день, по э́тому ра́достному слу́чаю; ~ Рагее разг. весёлый, сия́ющий Пари́ж 2. я́ркий, пёстрый; наря́дный; блестя́щий; ~ colours пёстрые цвета́; ~ flowers я́ркие цветы́; ~ frocks я́ркие /наря́дные/ пла́тья; ~ with streamers наря́дно укра́шенный серпанти́ном /ле́нтами/; the streets were ~ with lights на у́лицах была́ иллюмина́ция; dressed in her ~est (dress) разг, оде́тая в са́мое наря́дное пла́тье 3. амер, вздо́рный, на́глый 4. разг, подвы́пивший; he was rather ~ он был немно́го навеселе́ 5. беспу́тный; to lead a ~ life вести́ беспу́тную жизнь GAU - GAZ ɑ 6. разг, гомосексуа́льный; ~ people «го́мики», гомосексуали́сты; he is ~ он педера́ст; ~ liberation (movement) движе́ние за призна́ние зако́нности гомосексуали́зма; ~ women лесбия́нки О ~ science уст. поэ́зия (особ, любо́вная); ~ bird /dog/ а) люби́тель удово́льствий; б) весельча́к, гуля́ка; ~ lady а) же́нщина лёгкого поведе́ния; б)карт. да́ма; ~ Lothario ловела́с; (as) ~ as a lark о́чень весёлый, жизнера́достный; 1 don’t feel very ~ яне о́чень хорошо́ себя́ чу́вствую gay III [gei] уст. = gaily gayal ['geiəl] п зоол. гайа́л (Bibos frontalis) gay deceivers [,geidi'si:vəz] амер, шутл. см. falsie gayety ['genti] = gaiety gayly ['geih] = gaily gayness ['geinis] n весёлость и пр. \см, gay II] gaysome ['geisəm] а уст. весёлый, жизнера́достный gaze ɪ [geiz] п 1. (при́стальный) взгляд; ardent [haughty, open] ~ стра́стный [высокоме́рный, откры́тый] взгляд; at /on/ the first ~ с пе́рвого взгля́да; на пе́рвый взгляд; to turn round with a bewildered ~ оберну́ться в изумле́нии; she turned her ~ from one person to the other она́ переводи́ла (свой) взгляд с одного́ на друго́го; his ~ met mine на́ши взгля́ды встре́тились; a strange sight met his ~ его́ взо́ру откры́лось стра́нное зре́лище 2. уст. предме́т при́стального внима́ния О at ~ а) в замеша́тельстве; изумлённый; б) геральд, стоя́щий бо́ком с повёрнутой к зри́телю голово́й (об изображении оленя)*, to stand at ~ а) смотре́ть при́стально; уста́виться; б) быть в разду́мье /нереши́тельности/; to set at a /the/ ~ уст. удивля́ть, вызыва́ть удивле́ние gaze II [geiz] ,v 1. (at, into, about, on, upon) при́стально гляде́ть, вгля́дываться; глазе́ть; уста́виться; to ~ into space уста́виться в одну́ то́чку; to ~ into the sky уста́виться в не́бо; to ~ into smb.’s face вгля́дываться в чьё-л. лицо́; to ~ at smb. with astonishment [rapture] смотре́ть на кого́-л. с удивле́нием [с восхище́нием]; to ~ on smb. like one entranced смотре́ть на кого́-л. как заворожённый /зачаро́ванный/; to ~ about in an idle way бесце́льно гляде́ть по сторона́м; to ~ (fondly) after smb. следи́ть за кем-л. (влюблёнными) глаза́ми; провожа́ть кого́-либо (не́жным) взгля́дом; stop gazing around переста́нь глазе́ть по сторона́м! 2. поэт, созерца́ть gazebo [gə'zi:bəŋ] п (pl -os, -oes [-əuz]) архит. вы́шка на кры́ше до́ма; бельведе́р gazehound ['geizhaŋnd] п охо́тничья соба́ка, у кото́рой зре́ние ра́звито бо́льше, чем обоня́ние gazel ['gæz(ə)l] = ghazal gazelle [gə'zel] п зоол. газе́ль (Ga- zella) gazer ['geizə] п 1. 1) см. gaze II + -ег 2) смотря́щий при́стально 3) наблюда́тель, зри́тель 2., амер. сл. аге́нт федера́льного бюро́ по нарко́тикам gazette I [gə'zet] п 1. официа́льный о́рган печа́ти; прави́тельственный бюллете́нь, ве́стник; особ, оди́н из трёх официа́льных прави́тельственных бюллете́ней (The London G., The Edinburgh G.t The Belfast G.); to be /to appear, to have 17
GAZ - GEL one’s name/ in the ~ быть упомя́нутым в газе́те, попа́сть в газе́ту, особ, быть объя́вленным несостоя́тельным должнико́м 2* уст. газе́та, ве́домости gazette ɪɪ [gə'zet] v обыкн. pass опублико́вывать в официа́льном бюллете́не; to be ʌ'd воен, быть произведённым в како́й-л. чин (о чём сообщается в официальном правительственном бюллетене); to be ~d out воен, помести́ть в газе́те прика́з об увольне́нии в отста́вку gazetteer [,gæzi'tiə] п 1. географи́ческий спра́вочник, слова́рь географи́ческих назва́ний 2. уст. журнали́ст gazing-stock ['geiziŋstnk] п предме́т о́бщего внима́ния, любопытства gazometer [gæ'znmitə] уст. = gasometer gazpacho [gəz'pætʃəv, gəs-] п исп. холо́дный овощно́й суп gazump [gə'zʌmp] v сл. 1) вымога́ть дополни́тельную пла́ту (после сделки, связанной с покупкой дома) 2) обма́нывать, надува́ть; моще́нничать gazumping [gə'zʌmpiŋ] п сл. наруше́ние дже́нтльме́нского соглаше́ния ме́жду продавцо́м и Покупа́телем неДви́- Жимости [см. gazump] geal [dʒi:l] диал. = congeal gean [dʒi:n] п 1) бот. гйни, дйкая ви́шня (Prunus avium) 2) плод дйкой вйшни geanticlinal [,dʒi:ænti'klain(ə)l] а геол. геантиклина́льный geanticline [dʒi:'æntiklain] п геол. геантиклина́ль gear1 I [giə] п 1. тех» механи́зм; привод 2. 1) приспособле́ние, устро́йство; landing ~ механйзм для поса́дки (самолёта); steering — рулево́е управле́ние 2) принадле́жности; hunting ~ охо́тничье снаряже́ние; the kitchen ~ is in this cupboard ку́хонные принад^ ле́жности нахо́дятся в э́том шкафу́ 3) мор. такела́ж; сна́сти; fishing ~ рыболо́вные́ сна́сти; ору́дия ло́ва 4) ав. шассй 3. тех. 1) шестерня́, зубча́тое колесо́ 2) зацепле́ние 3) зубча́тая переда́ча; реду́ктор; middle [top, bottom, first, second] ~ сре́дняя [вы́сшая, са́мая ма́лая, пе́рвая, втора́я] ско́рость; in high ~ а) на большо́й ско́рости, на тре́тьей ско́рости; б) в разга́ре; low ~ нйзшая /пе́рвая/ переда́ча; reverse ~ за́дний ход; in ~ а) включённый, сце́пленный, де́йствующий; the car is in ~ в машйне включено́ сцепле́ние; б) в поря́дке, здоро́вый; out of ~ а) невклю- чённый, неде́йствующий, нерабо́тающий; б) нару́шенный, дезорганизо́ванный; не в поря́дке; с расстро́енным здоро́вьем; to get /to put, to set, to throw/ into ~ а) включа́ть переда́чу; б) включа́ться в рабо́ту, приня́ться за рабо́ту; to go into first [second] ~ переключа́ться на пе́рвую [на втору́ю] ско́рость; to throw /to put, to get, to set/ out of ~ а) вы́ключить переда́чу; б) нару́шить /расстро́ить/ пла́вный ход (чего-л.); дезорганизова́ть, внеста́ беспоря́док 4« 1) ве́щи; he leaves his ~ all over the house он свой ве́щи разбра́сывает по всему́ до́му 2) оде́жда; he had his tennis ʌ, on на нём был те́ннисный костюм 3) сл. мо́дная оде́жда 4) уст. у́теъръ; два́жимое иму́щество 5) уст. пла́тье, оде́жда, убо́р gear1 II [giə] v 1* тех» снабжа́ть пра́- во́дом 2. привода́ть в движе́ние, включа́ть (механизм) 3. тех. зацепля́ть или сцепля́ться (о зубцах колёс) 4. 1) направля́ть по определённому, зара́нее наме́ченному пла́ну 2) (to) приспоса́бливать; ста́вить в зава́симость от; to ~ production to the new demand выпуска́ть проду́кцию с учётом спро́са; modern society is ~ed to get women into jobs совреме́нное о́бщество устро́ено так, что же́нщины вовлека́ются в трудову́ю де́ятельность; the factory was not ~ed to cope with an increase of production э́та фа́брика не была́ рассча́тана /постро́ена с расчётом/ на увеличе́ние произво́дства; they spent years ~ing for the great event к э́тому вела́кому собы́тию она́ гото́вились мно́гие го́ды 5. запряга́ть (часто ~ up) gear2 [giə] а амер. школ. жарг. великоле́пный; кла́ссный, мирово́й, клёвый gear-box ['giəbnks] п 1) тех. коро́бка скоросте́й, коро́бка переда́ч 2) авт. коро́бка переда́ч gear-case ['giəkeis] = gear-box gear-change lever ['giəʧeinʤ,li:və] авт. рыча́г переключе́ния переда́ч gear-cutter ['giə,kʌtə] п тех. 1) зуборе́зный инструме́нт, зуборе́зная фреза́ 2) зуборе́зный стано́к gear down ['giə'daun] phr v замедля́ть (движение); to а саг е́хать ме́дленнее, снижа́ть ско́рость (автомашины) gear-drive ['giədraiv] п тех. зубча́тый пра́во́д geared [giəd] а тех. зацепле́нный; с зубча́той переда́чей; ~ engine /motor/ два́гатель с реду́ктором geared-up [,giəd'ʌp] а подгото́вленный; we’re ~ to do it мы подгото́влены для тако́й де́ятельности; I was all ~ to have an argument я уже завёлся и был гото́в вступа́ть в спор gearing ['gi(ə)nŋ] п 1. тех. 1) зацепле́ние 2) зубча́тая переда́ча; реду́ктор, пра́во́д 2. мор. бло́ки и та́ли gearing-system ['gi(ə)riŋ'sistim] п тех. трансма́ссия, систе́ма переда́ч gearless ['giəhs] а тех. непосре́дственно соединённый, без зубча́той переда́чи (о приводе) gear-pinion ['giə,piniən] п авт. Веду́щая шестерня́ gear-ratio [,giə'reiʃiəu] п тех. переда́точное число́ gear-shift ['giəjift] п авт. переключе́ние переда́ч gear train ['giətrein] тех. зубча́тая переда́ча gear up ['giə(r)'ʌp] phr v 1. ускоря́ть (движение, выпуск продукции и т. п.); to ~ а саг е́хать быстре́е, увела́чивать ско́рость (автомашины); to ~ production увела́чить вы́пуск проду́кции 2* подгото́виться; he geared himself up for the interview он подгото́вился к э́той бесе́де gear-wheel ['giəwi:l] п тех. зубча́тое колесо́, шестерня́ geat [gi:t] п метал, ла́тник gebur [ge'boə] п ист. фе́рмер-аренда́тор gecarcinian [,ʤi:ka:'smiən] п зоол. Сухопу́тный краб (Gecarcinidae) geek1 ɪ [дек] п диал. проста́к, глупе́ц, дура́к geek1 П [gek] v диал. 1. обма́нывать, околпа́чивать 2. высме́ивать geek2 [дек] п преим. шотл. жест, выража́ющий презре́ние gecko ['gekəu] п (pl -os, -oes [-əuz]) зоол. гекко́н (Gekkori) gee1 I [dʒi:] п разг, лоша́дка gee1 ɪɪ [dʒi:] int 1. но!, пошел! (окрик) 2. амер, вот так та́к!; вот э́то да́!, вот здо́рово!, фу ты!, ого́!; and suppose the lady has a date? — Gee!, I wish you’d break it! а что, е́сли у ле́ди назна́чено свида́ние?—Фу ты! А нельзя́ ли его́ отменя́ть?; ~ whizz!, ~ whillikins! прост, вот так та́к!, вот здо́рово!, вот так шту́ка! gee2 [dʒi:] v разг. 1. ла́дить (о людях) 2. (в отрицательных предложениях) подходить; their opinions do not ~ Их взгля́ды /мне́ния/ расхо́дятся /не совпада́ют/ gee3 [dʒi:] п джи, назва́ние бу́квы G geed up [,ʤi:d'ʌp] амер. сл. (тж. g’d up) 1. искале́ченный; уве́чный, убо́гий (особ, о нищем) 2. 1) пья́ный 2) одурма́ненный нарко́тиками gee-gee ['ʤi:dʒi:] = gee1 I gee ho [,dʒi:'həv] 1) = gee1 II 1 2) напра́во! (окрик кучера) geek [gi:k] n 1* проф. жарг. цирково́й или балага́нный ак^ёр,, пока́зывающий отврата́тельные номера́ (откусывание головы у живой Курицы и т. п. ) 2. заклина́тель змей 3* сл. дегенера́т, подо́нок 4. в грам. знач. прил. тошнотво́рный, отвра́тный geese [gi:s] pl от goose I geest [gi:st] n 1. геол. Непосре́дственный проду́кт распа́да поро́ды на ме́сте 2» гра́вий 3» нано́с gee-string ['dʒi:striŋ] = G-string gee-up ʃ^dʒi: 'ʌp] = gee1 II 1 gee-whizz [,dʒi:'wiz] а сл. 1. сенсацио́нный; ~ journalism сканда́льная /бульва́рная/ журнали́стика 2. изуми́тельный, потряса́ющий; a ~ mountain range го́ры — глаз не оторвёшь 3. восто́рженный, по́лный энтузиа́зма; а ~ approach to politics некрита́ческий /на- а́вный/ подхо́д к полита́ческой жи́зни gee whoa [,dʒi:'wev,-'hev] тпру! (окрик) geezed [gi:zd] а амер. сл. (тж. all ~ up) 1. пья́ный в сте́льку 2. ошале́вший от нарко́тиков geezer ['gi:zə] п 1) разг, старика́шка или старушо́нка (со стра́нностями) 2) сл. челове́к; ли́чность, тип geezo ['gi:zəu] п амер. сл. заключённый-рецидиви́ст G-effect ['ʤi:i,fekt] п ав., косм, де́йствие или влия́ние перегру́зки gefilte fish [gə'filtə'fiʃ] фарширо́ванная ры́ба gefuffle [ʤi'fʌf(ə)l] п сл. кутерьма́, шуми́ха, тарара́м Gehenna [gə'henə] п 1) гее́нна, ад, преиспо́дняя 2) ме́сто пы́ток, тюрьма́ Geiger ['gaigə] сокр. от Geiger counter Geiger counter ['gaigə,kauntə] физ. счётчик Ге́йгера geisha ['geiʃð] п (pl без измен.) яп. ге́йша (тж. ~ girl) geisha house ['geiʃəhavs] ча́йный до́мик Geist [gaist] п нем. дух geitonogamy [,gaitə'nngəmi] п бот. гейтонога́мия (опыление пыльцой того же растения) gel [dʒel] п хим. гель gelastic [dʒi'læstik] а редк. смешно́й, вызыва́ющий смех gelatin ['ʤelətin] п 1. желати́н 2. студень; желе́ geɪatinate [ʤɪ'iætineit] = gelatinize gelatin dessert [ 'dʒelətindi'zs: t] мус(с), сла́дкое желе́ gelatin dynamite ['dʒelətin'dainə- mait] горн, желатини́рованный динами́т gelatine ['dʒeləti:n] = gelatin gelatinɪform [,dʒelə'tinifɔ:m] п желеобра́зный; студени́стый gelatinize [ɑʒi'lætinaiz] v 1. 1) превраща́ть в сту́день 2) превраща́ться в сту́день 2. хим. 1) превраща́ть в гель 2) превраща́ться в гель gelatinoid [ʤi'lætinɔid] = gelatinous 18
gelatinous [ʤi'lætinəs] a 1) студени́стый 2) желати́новый gelatin process ['ʤelətin'prəvses] фото проце́сс желатини́рования gelation [ʤi'leiʃ(ə)n] п застыва́ние (в основном при охлаждении) geld1 I [geld] п ист. нало́г в по́льзу коро́ны geld1 П [geld] v ист. 1) облага́ть нало́гом 2) плати́ть нало́г geld2 I [geld] а диал. беспло́дный geld2 П [geld] v (gelded ['geldid], gelt) 1) холости́ть, кастри́ровать 2) ослабля́ть; выхола́щивать gelded ['geldid] а кастри́рованный; ~ cock каплу́н; horse ме́рин; ~ pig бо́ров; ~ ram валу́х gelding ['geldiŋ] п 1. кастри́рованное живо́тное, особ, ме́рин 2. ист. кастра́т, е́внух 3* кастри́рование, холоще́ние gelid ['ʤehd] а 1. ледяно́й, студёный 2. леденя́щий, холо́дный (о тоне, манере) gelignite ['dʒelignait] п горн, гелигни́т gelt1 [gelt] п сл. де́ньги gelt2 [gelt] = geld1 I gelt3 ɪ [gelt] = gelded gelt3 II [gelt] past и p. p. от geld2 II gem ɪ [dʒem] n 1. 1) драгоце́нный ка́мень, самоцве́т; драгоце́нность; real у драгоце́нный ка́мень (чи́стой воды́); artificial [false] ~ иску́сственный [подде́льный] ка́мень; to wear ʌ^s носи́ть драгоце́нности 2) драгоце́нность, жемчу́жина; the ~ of the collection жемчу́жина /са́мая прекра́сная вещь в/ колле́кции; this poem [this song, she] is simply a ~ э́то стихотворе́ние [э́та пе́сня, она́] про́сто пре́лесть; it’s a little of a house э́то не до́мик, а игру́шка; I must read you this ~ from the newspaper послу́шайте, како́й перл напеча́тали в газе́те; your char’s а ~ ва́ша убо́рщица про́сто нахо́дка 2. ге́мма 3. амер, пре́сная сдо́бная бу́лочка 4. полигр. жемчу́жина (шрифт) 5. хим. гем gem II [dʒem] v украша́ть драгоце́нными камня́ми; to ~ with rubies украша́ть руби́нами; the night sky ~med with stars не́бо, усы́панное бриллиа́нтами звёзд gem-cutting ['dʒem,kʌtiŋ] п огра́нка (драгоценных камней) gemels ['dʒem(ə)lz] п pl геральд, па́рные попере́чные по́лосы (на щите) geminate I ['ʤeminit] п фон. двойно́й согла́сный geminate ɪɪ ['dʒemmit] а сдво́енный, двойно́й; располо́женный па́рами geminate ɪɪɪ ['dʒemineit] v удва́ивать, сдва́ивать gemination [,dʒemi'neiʃ(ə)n] п 1* удвое́ние, сдва́ивание 2. лингв. 1) удвое́ние согла́сного зву́ка 2) удвое́ние бу́квы Gemini ['dʒemin(a)i] п pl астр. Близнецы́ (созвездие и знак зодиака) geminiflorous [,ʤemmi'flɔ:rəs] а бот. с па́рными цветка́ми, со сдво́енными цветка́ми geminous ['ʤemməs] редк. = geminate II gem jade ['dʒem'dʒeid] мин. прозра́чный жадеи́т, я́шма gemma ['dʒemə] п (pl -ае) 1) бот. листова́я по́чка 2) зоол. ге́мма gemmae ['ʤemi:] pl от gemma gemman ['dʒemən] п (pl -men [-mən]) прост, см. gentleman gemmate ɪ ['dʒem(e)it] a 1. размножа́ющийся почкова́нием 2. бот. име́ющий по́чки gemmate ɪɪ ['dʒemeit] v 1. размножа́ться почкова́нием 2» бот. пуска́ть, образо́вывать по́чки gemmation [dʒe'meiɪ(ə)n] п 1* деле́ние посре́дством почкова́ния, почкова́ние 2. бот. образова́ние по́чек; набуха́ние по́чек; распуска́ние по́чек gemmery ['ʤem(ə)ri] п уст, сокро́вищница gemmiferous [ʤe'mif(ə)rəs] а 1. бот. почконо́сный 2. содержа́щий драгоце́нные ка́мни (о месторождении) gemmiparous [ʤe'mip(ə)rəs] а бот. размножа́ющийся почкова́нием gemmologist [dʒe'mŋlədʒist] п специали́ст по драгоце́нным камня́м gemmology [dʒe'mnləʤi] п геммоло́гия, нау́ка о драгоце́нных камня́х gemmule ['ʤemju:l] п 1. бот. по́чечка, почкови́дное образова́ние, ме́лкая по́чка 2* биол. панге́н gemmy ['dʒemi] а 1. усы́панный драгоце́нными камня́ми; со Мно́жеством драгоце́нных камне́й 2. похо́жий на драгоце́нный ка́мень; блестя́щий, сверка́ющий gemot(e) [gi'məut] п ист. собра́ние старе́йшин для судопроизво́дства и законода́тельства gemprint ['dʒemprint] п «джемпри́нт», ла́зерный отпеча́ток драгоце́нного ка́мня (позволяющий установить его подделку или подмену) gemsbok ['gemzbŋk] п зоол. сернобы́к (Oryx gazella) gemstone ['dʒemstəvn] п драгоце́нный ка́мень gemiɪtlieh [gə'mu:tlih] а нем. ую́тный^ сла́вный Gen. сокр. от general I 1 gen [ʤen] п сл. да́нные, информа́ция, све́дения; he gave me all the ~ on the new office arrangements он рассказа́л мне обо все́х измене́ниях, кото́рые произошли́ у нас на рабо́те; what’s the ~ on this? что по э́тому по́воду изве́стно?; I want all the ~ on him я хочу́ знать о нём всё; have you got the ~ on the new house? у вас есть вся документа́ция на но́вый дом? -gen [-ʤən] (тж. -gene) биол. в сложных существительных имеет значение вещество́, вызыва́ющее не́что: androgen андроге́н (мужской половой гормон); allergen аллерге́н; pyrogen вещество́, вызыва́ющее лихора́дку gendarme ['ʒŋndɑ:m] п жанда́рм gendarmerie, gendarmery [' ʒŋndɑ: - məri] п собир. жандарме́рия gender ɪ ['dʒendə] п 1. гром, род; masculine [feminine, neuter, grammatical] ʌ' мужско́й [же́нский, сре́дний, граммати́ческий] род; natural ~ есте́ственный род, род, соотве́тствующий по́лу; what is the ~ of this noun? како́го ро́да э́то существи́тельное? 2. шутл. пол 3. уст. сорт, вид gender Ц ['ʤendə] V уст. порожда́ть genderless ['dʒendəlis] а не име́ющий граммати́ческого ро́да gene [ʤi:n] п биол. ген -gene [-dʒi:n] = -gen genealogic, genealogical [,ʤi:niə'lŋ- ʤik, -(ə)l] а генеалоги́ческий; родосло́вный; ~ tree /table/ родосло́вная, родосло́вное дре́во genealogically [,ʤi:niə'lz)ʤik(ə)li] adv по происхожде́нию; по родосло́вной genealogist [,ʤi:ni'ælədʒist] п специали́ст по генеало́гии genealogize [,ʤi:ni'ælədʒaiz] v просле́живать родосло́вную; составля́ть родосло́вное дре́во genealogy [,dʒi:ni'æləʤi] п генеало́гия; родосло́вная (за́пись) genearch ['dʒi:niɑ:k] п книжн. глава́ ро́да; глава́ пле́мени gene bank ['dʒi:nbæŋk] биол. банк ге́нов GEL - GEN ɑ genecology [,ʤi:ni'knləʤi] п генети́ческая эколо́гия, генэколо́гия gene library ['dʒi:n,laibr(ə)ri] биол. библиоте́ка ге́нов gene pool ['ʤi:npu:l] биол. генофо́нд, совоку́пность насле́дственных фа́кторов популя́ции genera ['ʤenərə] pl от genus general ɪ ['ʤen(ə)rəl] п 1. 1) генера́л; ~ of the Army амер, генера́л а́рмии 2) амер. сл. нача́льство, «оте́ц-команди́р» (о заведующем, директоре школы, главе семьи и т. п.)2» l)(the ~) о́бщее; the ~ and the particular о́бщее и ча́стное 2) о́бщие замеча́ния; о́бщие положе́ния; о́бщая часть (публикации) 3. разг. прислу́га «за всё» 4. церк. глава́ о́рдена 5. уст. большинство́ 6. уст. 1) (the **) наро́д 2) толпа́, чернь, простонаро́дье О ~ ’s battle бой, исхо́д кото́рого реша́ет уме́лое кома́ндование general П ['dʒen(ə)rəl] а 1. о́бщий, всео́бщий; ~ meeting о́бщее собра́ние; ~ strike [election, military training] всео́бщая забасто́вка [-ие вы́боры, -ее вое́нное обуче́ние]; there was a ~ panic всех охвати́ла па́ника; there was a ~ exodus все сдви́нулись с ме́ста (разъезд, эмиграция и т. п.); ~ education всео́бщее образова́ние /обуче́ние/ [см. тж. 3]; ~ knowledge то, что изве́стно всем [см. тж. 3]; ~ average см. average I 2; ~ library а) о́бщая библиоте́ка; б) университе́тская библиоте́ка; ~ debate о́бщие пре́ния /деба́ты, -ая диску́ссия/; ~ ticket амер, о́бщий спи́сок (избирательный бюллетень с кандидатами, представляющими штат или город в целом. а не их отдельные районы); ~ pardon всео́бщая амни́стия; ~ favourite а) о́бщий люби́мец; б) тот, кого́ все счита́ют наибо́лее вероя́тной кандидату́рой (на выборах, соревнованиях ит. п.) 2. 1) широ́кий; повсеме́стный; ~ opinion о́бщее мне́ние; ~ holiday общенаро́дный пра́здник; ~ lay-out о́бщее расположе́ние, генера́льный план; ~ counter-attack воем. о́бщая контрата́ка; контрнаступле́ние; ~ support воен, о́бщая подде́ржка; ~ paralysis мед. прогресси́вный парали́ч; ~ anesthesia мед. о́бщий нарко́з; ~ release кино широ́кий /неограни́ченный/ прока́т, вы́пуск на широ́кий экра́н; to work for the ~ welfare рабо́тать на о́бщее бла́го; the book was a ~ favourite кни́га понра́вилась всем /по́льзовалась успе́хом у всех/; it is a matter of ~ anxiety э́то беспоко́ит всех, э́то предме́т всео́бщего беспоко́йства; it is not in the ~ interest to close railways закры́ть железнодоро́жное движе́ние противоре́чит о́бщим интере́сам; there has been ~ opposition to the scheme план вы́звал проте́ст широ́ких масс, все бы́ли про́тив э́того пла́на; the rain has been fairly ~ мо́жно сказа́ть, что дождь шёл повсю́ду 2) распространённый; общепри́нятый, обы́чный; ~ word обы́чное /общепри́нятое/ сло́во; ~ notion общепри́нятое поня́тие /представле́ние/; in ~ обы́чно, вообще́, в большинстве́ слу́чаев; in ~ people like her обы́чно она́ лю́дям нра́вится; as а ~ rule обы́чно, как пра́вило; the ~ idea is that... все счита́ют, что..., существу́ет о́бщее мне́ние, что... [ср. тж. 4]; this word is in ~ use э́то о́чень употреби́тельное сло́во; this type of behaviour is fairly among young people така́я моде́ль поведе́ния дово́льно характе́рна для молодёжи 3. о́бщий, о́бщего хара́ктера, неспециализи́рованный; неспеци- 2* 19
GEN - GEN а́льный; ~ public широ́кие ма́ссы; ~ reader широ́кий /рядово́й, ма́ссовый/ чита́тель; the book was not accessible to the ~ reader для широ́кого чита́теля э́та кни́га была́ недосту́пна; ~ dealer торго́вец това́рами повседне́вного спро́са; хозя́ин ла́вки, в кото́рой продаю́тся разли́чные това́ры; ~ store(s) универса́льный магази́н, неспециализи́рованный магази́н; ~ servant прислу́га «за всё»; ~ education о́бщее образова́ние [см. тж. 1]; ~ knowledge зна́ния в разли́чных областя́х [см. тж. 1]: ~ hospital неспециализи́рованная оольни́ца; больни́ца о́бщего ти́па; ~ practitioner врач широ́кого про́филя; who is your ~ practitioner? кто ваш ле́чащий врач?; to be in ~ practice занима́ться о́бщей враче́бной пра́ктикой; ~ pathology о́бщая патоло́гия; ~ farming неспециализи́рованное хозя́йство; ~ overhaul капита́льный ремо́нт; ~ reconnaissance [map] о́бщая разве́дка [ка́рта]; ~ reserve воен. о́бщий резе́рв; резе́рв о́бщего назначе́ния; ~ duties воен, строева́я слу́жба; ~ engineering о́бщее машинострое́ние; ~ cargo мор. генера́льный груз; сбо́рный груз; for ~ use для о́бщего по́льзования 4. расплы́вчатый, нето́чный, о́бщий; ~ impression о́бщее впечатле́ние; ~ recommendations о́бщие рекоменда́ции; to have a ~ idea име́ть о́бщее представле́ние [ср. тж. 2, 2)]; I’ve got the ~ idea в о́бщих черта́х я по́нял; to give а ~ outline наме́тить в о́бщих черта́х; to explain in ~ terms объясни́ть в о́бщих черта́х; the statement is too ~ э́то заявле́ние но́сит сли́шком о́бщий хара́ктер; if you go in the ~ direction of the church... ви́дите це́рковь? Если вы бу́дете держа́ться э́того направле́ния...; I see only а ~ resemblance я ви́жу то́лько са́мое о́бщее схо́дство; I can give only а ~ description я могу́ дать то́лько са́мое о́бщее описа́ние 5. гла́вный, генера́льный; ~ committee генера́льный комите́т (ООН); прези́диум; Director G.f G. Manager генера́льный дире́ктор; ~ officer генера́л; G. Commanding Officer кома́ндующий, кома́ндующий гру́ппой войск, команди́р соедине́ния; ~ headquarters ста́вка, гла́вное кома́ндование; ~ staff амер, о́бщая часть шта́ба; о́бщий штаб; ~ court martial вое́нный суд вы́сшей инста́нции general adaptation syndrome ['dʒen(ə)- rəl,ædəp'teiʃ(ə)n,sindrəum] физиол. генера́льный, о́бщий адаптацио́нный синдро́м, стресс General Assembly [,ʤen(ə)rələ'sem- bh] Генера́льная Ассамбле́я general delivery [,ʤen(ə)rəldi'liv(ə)ri] 1) пе́рвая у́тренняя разно́ска по́чты 2) амер, (по́чта) до востре́бования general discharge [,ʤen(ə)rəldis'ʧɑ:ʤ] амер, увольне́ние с вое́нной слу́жбы на о́бщих основа́ниях general-duty ['ʤen(ə)rəl,dju:ti] а тех. о́бщего назначе́ния; универса́льный generaɪia [,ʤenə'reiliə] п pl 1. о́бщие при́нципы 2. энциклопеди́ческая литерату́ра, о́бщая литерату́ра general-in-chief [ , ʤen(ə)rəhn' ʧi: f ] п главнокома́ндующий generalism ['ʤen(ə)rəhz(ə)m] п о́бщее утвержде́ние; о́бщее ме́сто generalissimo [,dʒen(ə)rə'lisiməŋ] п (pl -os [-əŋz]) ит. генерали́ссимус generalist ['ʤen(ə)rəlist] п универса́л; эруди́т; челове́к с широ́ким образова́нием и кру́гом интере́сов generality [,dʒenə'ræliti] п 1. 1) утвержде́ние о́бщего хара́ктера 2) pl о́бщие места́; to come down from generalities to particulars переходи́ть от о́бщих рассужде́ний к конкре́тным вопро́сам /пробле́мам, дела́м/; to confine oneself to vague generalities ограни́чиваться о́бщими слова́ми /заявле́ниями/; we talked only of generalities мы разгова́ривали то́лько на о́бщие те́мы 2. неопределённость; the ~ of a conclusion неопределённость вы́вода 3. о́бщность; всео́бщности примени́мость ко всему́ или ко всем; a method of great ~ в вы́сшей сте́пени универса́льный ме́тод; a rule of great ~ универса́льное пра́вило; пра́вило, име́ющее широ́кое примене́ние; degree of ~ сте́пень о́бщности /абстра́кции/ 4. (the ~ ) большинство́; бо́льшая часть; the ~ of men /mankind/ [of voters] большинство́ люде́й [избира́телей], бо́льшая часть челове́чества [избира́телей] generalizable ['ʤen(ə)rəlaizəb(ə)l] а могу́щий быть обобщённым, поддаю́щийся обобще́нию generalization [,ʤen(ə)rəlai'zeiʃ(ə)n] п 1. обобще́ние; hasty ~s поспе́шные обобще́ния /вы́воды/; to be hasty in ~ спеши́ть с обобще́ниями /вы́водами/ 2. о́бщее пра́вило generalize ['ʤen(ə)rəlaiz] v 1. обобща́ть, де́лать о́бщие вы́воды; to ~ (а conclusion) from facts обобща́ть, де́лать о́бщее заключе́ние на основа́нии фа́ктов /да́нных/; don’t you have too little to go on не обобща́йте, у вас сли́шком ма́ло информа́ции; Copernicus ~d the celestial motions Копе́рник вы́вел о́бщие зако́ны движе́ния небе́сных тел 2. придава́ть неопределённость; говори́ть неопределённо, в о́бщей фо́рме; to be inclined to ~ on everything име́ть обыкнове́ние говори́ть обо всём неопределённо /в о́бщих слова́х/ 3. распространя́ть; вводи́ть в (о́бщее) употребле́ние; to ~ the use of a new invention внедря́ть но́вое изобрете́ние; to ~ the use of a new method широко́ распространя́ть но́вый ме́тод generalized ['ʤen(ə)rəlaizd] а обобщённый; ~ form of value полит.-эк. всео́бщая фо́рма сто́имости general linguistics [,ʤen(ə)rəlliŋ'gwi- stiks] о́бщее языкозна́ние generally ['dʒen(ə)rəli] adv 1. обы́чно, как пра́вило; what time do you ~ get up? когда́ ты обы́чно встаёшь?; I ~ go to the theatre on Sundays я, как пра́вило, хожу́ в теа́тр по воскресе́ньям 2. в о́бщем смы́сле,' вообще́; ~ speaking вообще́ говоря́; в о́бщих черта́х; ~ and particularly в о́бщем и в ча́стности 3. широко́, повсеме́стно; в большинстве́ слу́чаев; ~ received общепри́нятый; ап opinion ~ held широко́ распространённое мне́ние, о́бщее мне́ние; the new plan was ~ welcomed [accepted] но́вый план был повсеме́стно встре́чен с одобре́нием [при́нят]; it is ~ assumed that.,, при́нято счита́ть /обы́чно счита́ют/, что... general-purpose [,ʤen(ə)rəl'ps:pəs] а 1. спец, универса́льный, о́бщего назначе́ния, многоцелево́й; ~ tractor универса́льный /пропашно́й/ тра́ктор; ~ computer вчт. универса́льная ЭВМ 2. воен. фуга́сно-зажига́тельный; ~ bomb амер. фуга́сная бо́мба general secretary [,ʤen(ə)rəl'sekret(ə)- ri] генера́льный секрета́рь (партии) general semantics [,ʤen(ə)rəlsi'mæn- tiks] о́бщая сема́нтика general-service [,ʤen(ə)rərsa:vis] = general-purpose 1 generalship ['dʒen(ə)rəlʃip] п 1. генера́льский чин, зва́ние генера́ла 2. 1) вое́нное иску́сство 2) иску́сное руково́д- ство; due to brilliant ~ благодаря́ блестя́щему руково́дству general term ['dʒen(ə)rəl'tɜ:m] мат. о́бщий член generant I ['ʤen(ə)rənt] n 1. 1) производи́тель 2) генера́тор 2. = generatrix generant II ['dʒen(ə)rənt] а редк. производя́щий generate ɪ ['dʒenər(e)it] = generated generate ɪɪ ['ʤenəreit] v 1. 1) порожда́ть, вызыва́ть; prejudices ~d by ignorance предрассу́дки, порождённые неве́жеством; his attitude ~s opposition его́ поведе́ние вызыва́ет проте́ст; the situation that ~d unrest ситуа́ция, кото́рая породи́ла /вы́звала/ волне́ния; they ~d twice as much income дохо́д от них был вдво́е бо́льше; generating new domestic economy создава́я но́вые экономи́ческие отноше́ния внутри́ страны́ 2) спец. производи́ть, генери́ровать; порожда́ть; to ~ heat выраба́тывать тепло́; friction ~s heat при тре́нии образу́ется тепло́; how did they ~ electricity? как они́ получа́ли электри́чество? 2. обыкн. pass порожда́ть, роди́ть; the rain was ~ d in the mountains дождь начался́ в гора́х 3. мат. образова́ть (линию, плоскость и т. п.) generated ['ʤenəreitid] а порождённый, вы́званный; образо́ванный generating ['dʒenəreitiŋ] а производя́щий, образу́ющий; ~ process физ. проце́сс генера́ции generating station ['dʒenəreitiŋ'stei- ʃ(ə)n] электроста́нция generation [,ʤenə'reiʃ(ə)n] п 1. 1) поколе́ние; the postwar ~ послевое́нное поколе́ние; first ~ Americans америка́нцы в пе́рвом поколе́нии; the lost ~ поте́рянное поколе́ние; future ~s, ~ s yet unborn гряду́щие поколе́ния, пото́мки; three ~s were represented бы́ло предста́влено три поколе́ния; his descendants in the tenth ~ его́ пото́мки в деся́том поколе́нии /коле́не/ 2) биол. генера́ция; поколе́ние 3) поколе́ние, после́довательно создава́емые моде́ли; second ~ computers компью́теры второ́го поколе́ния 2. поколе́ние, пери́од вре́мени (= 30 лет); a ~ ago в прошлом поколе́нии; лет три́дцать наза́д; а у ago nobody thought of television ста́ршее поколе́ние и не ду́мало о телеви́дении 3. род, пото́мство; he and his ~ он и его́ пото́мство /род/ 4. биол. размноже́ние, воспроизво́дство; ~ of bacteria размноже́ние бакте́рий 5. спец. генери́рование (энергии); образова́ние (пара)', произво́дство (тока)-, возбужде́ние (колебаний)', порожде́ние (формул, структур) 6. физ. 1) ступе́нь цепно́й реа́кции 2) поколе́ние (частиц) 7. редк. порожде́ние, зарожде́ние generationism [,ʤenə'reiʃ(ə)niz(ə)m] = creationism generation model [,ʤenə'reij(ə)n'mŋdl физ. генерацио́нная моде́ль generative ['ʤen(ə)rətiv] а 1) генерати́вный, порожда́ющий; ~ cell биол. полова́я кле́тка 2) производи́тельный, производя́щий 3) лингв, порожда́ющий, генерати́вный; ~ grammar [semantics, theory] порожда́ющая /генерати́вная/ грамма́тика [сема́нтика, тео́рия] generator ['ʤenəreitə] п 1. 1) см. generate II + -or 2) производи́тель 2. тех. 1) генера́тор; исто́чник эне́ргии 2) амер, парово́й котёл 3) да́тчик 3. воен, устано́вка для задымле́ния ме́стности 4. муз. 1) ни́жний звук акко́рда, при́ма 2) пе́рвый части́чный тон зву́ка generator gas ['ʤenəreitə,gæs] генера́торный газ generatrices ['ʤenəreitnsi:z] pl от generatrix 20
generatrix ['dʒenəreitriks] n (pl -trices) мат. образу́ющая (поверхности} generic ɪ [ʤi'nerik] n фарм. лека́рство общего ти́па; непатентованное средство generic ɪɪ, generical [ʤi'nenk, -(ə)l] а 1. спец, родово́й; характе́рный для определённого ро́да; ~ name родово́е назва́ние 2. о́бщий; ~ term о́бщее, обозначе́ние; ~ character о́бщий хара́ктер 3. фарм. непатенто́ванный (о лекарстве} generosity [,ʤenə'rŋsiti] п 1. 1) великоду́шие, благоро́дство; to show ~ проявля́ть великоду́шие; to do smth. out of pure ~ сде́лать что-л. исключи́тельно из великоду́шия, поступи́ть соверше́нно бескоры́стно 2) ще́дрость; deliberate ~ обду́манная, наме́ренная ще́дрость 2. pl редк, великоду́шные посту́пки; проявле́ние ще́дрости generous ['dʒen(ə)rəs] а 1. великоду́шный, благоро́дный; ~ nature благоро́дная нату́ра [см. тж. 2]; ~ spirit высо́кий дух; ~ impulse великоду́шный поры́в; ~ conqueror великоду́шный победи́тель 2. ще́дрый; ~ nature широ́кая нату́ра [см. тж. 1]; to be ~ with one’s money быть ще́дрым /не скупи́ться/ (на де́ньги); she is not very ~ with the food она́ скупова́та по ча́сти угоще́ния; he is very ~ with his time он соверше́нно не счита́ется со свои́м вре́менем; to give ~ praise не скупи́ться на похвалу́; to be ~ to a fault быть чрезме́рно ще́дрым, доводи́ть ще́дрость до абсу́рда 3. большо́й, ще́дрый; ~ fare [harvest] оби́льная пи́ща [-ый урожа́й]; а ~ spoonful of sugar по́лная (с ве́рхом) ло́жка са́хара; а ~ helping of meat соли́дная по́рция мя́са; ~ allowance ще́дрое содержа́ние или посо́бие; изря́дная су́мма карма́нных де́нег; ~ of size большо́го разме́ра; the seams in this dress are very ~ в э́том пла́тье (в швах) большо́й запа́с 4. плодоро́дный (о почве} 5. 1) густо́й, интенси́вный (о цвете} 2) кре́пкий, вы́держанный (о вине} generously ['dʒen(ə)rəsli] adv 1. великоду́шно, благоро́дно 2. ще́дро; he helped himself ~ to the pie он взял огро́мный кусо́к пирога́; you’ve salted the meat rather ~ вы не пожале́ли со́ли на мя́со, вы пересоли́ли мя́со; a dress cut ~ around the waist э́то пла́тье в та́лии свобо́дно generousness ['dʒen(ə)rəsnis] n, 1. великоду́шие, благоро́дство 2. ще́дрость geneses ['dʒenisi:z] pl от genesis genesial [dʒi'ni:siəl] а биол. относя́щийся к генера́ции, свя́занный с генера́цией; ~ cycle полово́й цикл, цикл размноже́ния, репроду́кция genesis ['dʒenisis] п (pl -ses) 1. происхожде́ние, возникнове́ние; ге́незис; the world has seen the ~ of space travel мир стал свиде́телем зарожде́ния /возникнове́ния/ косми́ческой э́ры 2. (G.) библ. Кни́га Бытия́ genesis rock ['dʒenisis'rz)k] геол, наибо́лее дре́вняя, перви́чная, матери́нская поро́да gene split [,dʒi:n'split] биол. расщеплённый ген genet1 ['dʒenit] п зоол. гене́тта, виве́рра (Genetta gen.} genet2 ['dʒenit] уст. — jennet gene therapy ['dʒi:n,θerəpi] биол. исправле́ние генети́ческих дефе́ктов ме́тодами ге́нной инжене́рии genethliacon [,dʒeni'θlaiəkttn] п о́да, посвящённая дню рожде́ния genethliacs [dʒi'neθliæks] п гада́ние по звёздам о судьбе́ новорождённого; составле́ние гороско́пов genethlialogy [dʒi,neθli'ælədʒi] = genethliacs genetic, genetical [dʒi'netik,-(ə)l] a биол. f генети́ческий; ~ affinity филогенети́ческое родство́; ~ relationship) генети́ческая связь genetically [dʒi'netik(ə)li] adv генети́чески; по происхожде́нию; в отноше́нии ге́незиса,, происхожде́ния genetic carrier [dʒi'netik'kæriə] биол. носи́тель рецесси́вного ге́на genetic code [dʒi'netik'kəvd] биол. генети́ческий код genetic counseling [dʒi'netik'kauns- (ə)liŋ] генети́ческое консульти́рование (супружеских пар и т. п.} genetic counselor [dʒi'netik'kauns(ə)- lə] консульта́нт по генети́ческим вопро́сам genetic drift [dʒi'netik'drift] биол. случа́йное распростране́ние генети́ческих мута́ций в популя́ции genetic engineer [dʒi'netɪk,endʒi'niə] специали́ст в о́бласти ге́нной инжене́рии genetic engineering [dʒi'netik^ndʒi- 'ni(ə)riŋ] биол. ге́нная инжене́рия geneticist [dʒi'netisist] п гене́тик genetic load [dʒi'netik'ləud] биол. генети́ческий груз (сумма мутаций генома} genetic map [dʒi'netik'mæp] биол. генети́ческая ка́рта; план расположе́ния ге́нов в хромосо́ме genetic marker [dʒi'netik'mɑ:kə] биол. ген-маркёр, генети́ческий маркёр, домини́рующий ген genetics [dʒi'netiks] п гене́тика genetic screening, [dʒi'netik'skri:niŋ] мед. изуче́ние гено́ма пацие́нта (для выявления и исправления дефектов, которые могут появиться в потомстве} genetic surgery [dʒi'netik'sa:ʤ(ə)n] биол. ге́нная хирурги́я gene transplantation ['dʒi:n,trænsplɑ:n- 'teiʃ(ə)n] биол. перено́с ге́нов genetrices [,dʒenə'traisi:z] pl от gene- trix genetrix ['dʒenitriks] п (pl -rices) редк. мать; роди́тельница geneva [dʒi'ni:vəj п джин, можжевёловая насто́йка или во́дка Geneva Bible [dʒi'ni:və'baib(ə)l] жене́вская Би́блия (английский перевод библии, напечатанный в Женеве в 1560 г.} Geneva brassard [dʒi'ni:vəbræ'sɑ:d] повя́зка Кра́сного Креста́ Geneva Convention [dʒi'ni:vəkən'ven- ʃ(ə)n] Жене́вская конве́нция Geneva cross [ʤi'ni:və'krŋs] Кра́сный Крест Geneva gown [dʒi'ni:və'gaun] чёрная оде́жда кальвини́стских свяще́нников Genevan I [dʒi'ni:v(ə)n] п 1. жене́вец 2. кальвини́ст; кальвини́стка Genevan ɪɪ [dʒi'ni:v(ə)n] а 1. жене́вский 2. кальвини́стский Genevese ɪ, ɪɪ [,dʒeni'vi:z] = Genevan I и II genial1 ['dʒi:niəl] а 1. доброду́шный; до́брый, серде́чный, раду́шный; весёлый; ~ old man доброду́шный /приве́тливый/ стари́к; a man with а ~ character до́брый челове́к; ~ smiles весёлые /приве́тливые/ улы́бки; ~ company ми́лая /прия́тная/ компа́ния, весёлое /прия́тное/ о́бщество 2. мя́гкий (о климате и т. п.}\ ~ day [weather] мя́гкий /хоро́ший/ день [-ая пого́да]; ~ warmth мя́гкое тепло́; ~ climate мя́гкий кли́мат; ~ sunshine ла́сковое со́лнце; the ~ influence of good wine благотво́рное (воз)де́йствие хоро́шего вина́ 3. редк. бра́чный; ~ bed бра́чное ло́же 4. уст. плодоро́дный 5. уст. пра́здничный; cups пра́здничные /засто́льные/ ча́- ши 6» редк. гениа́льный GEN - GEN ɑ genial2 [dʒə'niəl] а анат. подборо́дочный geniality [,dʒi:ni'æliti] п 1. доброду́шие; доброта́, серде́чность, раду́шие; весёлость 2. мя́гкость (климата и т. п.) genialness ['dʒi:niəlnis] = geniality -genic* [-'dʒenik] в сложных прилагательных имеет значение образу́ющий не́что, образу́ющийся в чём-то: pathogenic патоге́нный; myogenic мио- ге́нный; criminogenic криминоге́нный; cryogenic криоге́нный -genic2 [-'dʒenik] биол. в сложных прилагательных имеет значение ген; ге́нный: intragenic внутриге́нный; polygenic полиге́нный geniculate, geniculated [dʒi'nikjvlit, -id] а бот. 1) коле́нчатый 2) сучкова́тый genie ['dʒi:ni] п (pl тж. genii) джин, ДУХ genii ['dʒi:niai] pl от genie и genius 4 genip ['dʒenip] = genip-tree genipap ['dʒenipæp] n 1}бот. генипа́п (Genipa americana} 2) плод генипа́па genip-tree ['dʒeniptri:] n бот. гени́па (Genipa gen.} genista [dʒi'nistə] n бот. дрок (Genista gen.} genital ['dʒenitl] а анат. деторо́дный, полово́й; ~ age деторо́дный во́зраст genitalia [,ʤeni'teiliə] = genitals genitals ['dʒenitlz] n pl анат. половы́е о́рганы, генита́лии genitive ɪ ['dʒenitiv] п гром, роди́тельный паде́ж, генети́в; the ~ of this word is... роди́тельный паде́ж э́того сло́ва...; in the ~ в роди́тельном падеже́ genitive ɪɪ ['dʒenitiv] а гром, роди́тельный; ~ case роди́тельный паде́ж genitor1 ['dʒenitə] п уст. 1) оте́ц, роди́тель 2) pl роди́тели genitor2 ['dʒenitə] п обыкн. pl уст,— genitals genitrix ['dʒenitriks] = genetrix geniture ['dʒeniʧə] n уст. 1. порожде́ние; рожде́ние 2. гороско́п, соста́вленный при рожде́нии 3. биол. генера́ция, пото́мство 4. pl = genitals genius ['dʒi:niəs] п 1. тк. sing одарённость; гениа́льность; a men of ~ гениа́льный челове́к; Goethe had ~ Гёте был гениа́льным писа́телем; the impress of ~ печа́ть гениа́льности; it is a work of ~ э́то гениа́льное произведе́ние; there’s ~ in the way this was painted э́та карти́на была́ напи́сана гениа́льно ,2. (pl -niuses) ге́ний, гениа́льный челове́к, гениа́льная ли́чность; Shakespeare, was a true ~ Шекспи́р был пои́стине ге́нием 3. тк. sing тала́нт; скло́нность; спосо́бность; ~ for /to/ acting актёрский тала́нт; to have а ~ for music облада́ть больши́ми музыка́льными спосо́бностями; he has а ~ for making friends у него́ осо́бый тала́нт заводи́ть друзе́й /сходи́ться с людьми́/, он ге́ний обще́ния; he’s got а ~ for saying the wrong thing он ве́чно говори́т не то, что сле́дует 4. (pl -nii) ге́ний, дух; good ~ до́брый дух /ге́ний/; tutelar(y) ~ а́нгел- -храни́тель; he is my evil ~ он мой злой ге́ний 5. (pl -niuses) чу́вства, настрое́ния, свя́занные с каки́м-л. ме́стом 6. (pl -niuses) дух (века, времени, языка, закона, нации и т. п.}; the ~ of the Renaissance period дух эпо́хи Возрожде́ния; the French ~ дух францу́зского наро́да; war is repugnant to the ~ of the people война́ проти́вна ду́ху наро́да; the ~ of our language is its use 24
GEN - GEN of short words which do not change their endings специ́фика на́шего языка́ состойт в употребле́нии коро́тких слов, оконча́ния кото́рых не изменя́ются genius loci [,dʒi:niəs'ləŋsai] лат. &о́6- рый ге́ний (данного места) genned-up [,dʒend'ʌp] а сл. зна́ющий, хорошо́ информи́рованный;, he is, ~ about foreign affairs он всё зна́ет о вне́шней полйтике, он во внешнеполитйческих дела́х соба́ку съел geno- ['dʒenə(u)-] в сложных словах имеет значение 1. , наро́д: genocide геноцйд 2. ген; генети́ческий: genocopy геноко́пия; genotype генотйп Genoa ['dʒenəŋə] п см. Приложение Genoa cake ['dʒenəŋə,keik] сдо́бный пиро́г с изю́мом и миндалём genoblast ['dʒenə(ŋ)blɑ:st] п биол. генобла́ст, зре́лая полова́я кле́тка, genocidal ['dʒenəsaidl] а напра́вленный на геноцйд genocide ['dʒenəsaid] п геноцйд Genoese ɪ [,dʒenəŋ'i:z] п генуэ́зец; генуэ́зка Genoese II [,dʒenəv'i:z] а генуэ́зский genom(e) ['dʒi:nəŋm] п биол. гено́м, совокупность ге́нов genotype ['dʒenə(ŋ)taip] п биол. генотйп -genous [-ʤənəs] в сложных прилагательных имеет значение 1. образу́ющий не́что: glycogenous гликоге́нный; erogenous эроге́нный 2. образу́емый чем- -л., где-л.: endogenous эндоге́нный; biogenous биоге́нный genre ['ʒθnrə] п 1. мане́ра, стиль 2. 1) литерату́рный жанр; in works of this ~ в произведе́ниях э́того жа́нра 2) жанр, жа́нровая жйвопись (тж.~ painting) genre-piece ['ʒŋnrəpi:s] п жа́нровая картйна Genro [gen'rəu] п яп. ге́нро gens [dʒenz] п (pl gentes) 1. род, клан (в Древнем Риме) 2. ист. род по мужско́й лйнии gent ɪ [dʒent] п шутл., прост, сокр. от gentleman; what are you drinking tonight, ~s? что сего́дня бу́дете пить, господа́?; ~s’ outfitters ком. магазин или ателье́ мужско́й оде́жды gent ɪɪ [dʒent] а уст. элега́нтный; стро́йный, подтя́нутый genteel I [dʒen'ti:l] уст. = gentleman genteel 1Г [dʒen'ti:l] а 1. прост., уст. благоро́дный, благовоспйтанный; све́тский; ве́жливый; ~ poverty благоро́дная нищета́ 2. ирон, нарочйто ве́жливый, выставля́ющий напока́з свою́ благовоспитанность; мане́рный, жема́нный; ме- ща́нски-претенцио́зный; she has a very ~ way of holding her glass она́ де́ржит рю́мку, отста́вив мизйнец genteel business, [ʤen'ti:l,biznis] театр, проф. «фра́чные» ро́ли; ро́ли для актёра или актрйсы с бога́тым гардеро́бом genteelɪsm [ʤen'ti:liz(ə)m] п преим. ирон, эвфемйзм; изя́щное выраже́ние (заменяющее грубое) genteelness [ʤen'ti:lms] п благоро́дность и пр. [см. genteel II] gentes ['dʒenti:z] pl от gens gentian ['dʒenʃ(ə)n] n бот. гореча́вка (Gentiana gen.) gentian-worts ['dʒenʃ(ə)nws:ts] n бот. расте́ние семе́йства гореча́вковых (Gen* tianaceae) gentile1 ɪ ['dʒentail] n 1. библ, неев- ре́й 2. амер, немормо́н 3. библ, язы́чник, идолопокло́нник gentile* II ['ʤentaiɪ] a it» библ. не- 22 евре́йский, инове́рный 2. амер, немормо́нский 3. библ, язы́ческий gentile? ['dʒentail] а 1. редк. относя́щийся к на́ции, пле́мени 2. относя́щийся к тому́ же ро́ду, пле́мени gentilesse [,ʤenti'les] п уст. 1. любе́зность, ве́жливость; све́тскость 2. изя́щество, элега́нтность gentilitial [,ʤenti'hʃ(ə)l] а редк. 1. сво́йственный наро́ду, на́ции; национа́льный 2. родово́й; семе́йный 3. благоро́дный, происходя́щий из зна́тного ро́да gentility* [dʒen'tiliti] п 1. ирон, прете́нзия на элега́нтность, све́тскость, учтйвость; аристократи́ческие зама́шки; shabby ~ попы́тка в нищете́ сохрани́ть аристократи́ческие привы́чки 2. уст. 1) родови́тость, зна́тность 2) знать gentility? [dʒen'tihti] п редк. 1. ро́дственность; отноше́ния ме́жду чле́нами ро́да 2. род, клан gentle1 I ['ʤentl] а 1. 1) мя́гкий, до́брый; кро́ткий; не́жный, ла́сковый; ~ nature мя́гкий /кро́ткий/ хара́ктер; ~ heart до́брое /не́жное/ се́рдце; the ~ sex прекра́сный пол; ~ look а) не́жный взгляд; б) кро́ткий вид; ~ call не́жный зов; ла́сковый о́клик; ~ manners мя́гкие мане́ры; ~ music ти́хая /не́жная/ му́зыка; to be ~ with one’s hands име́ть ла́сковые ру́ки; a very ~ person, who never loses her temper кро́ткое созда́ние, кото́рое никогда́ не выхо́дит из себя́; as ~ as a lamb кро́ткий как ове́чка 2) ти́хий, споко́йный; ~ river споко́йная река́ 2. лёгкий, сла́бый; ~ heat уме́ренная жара́; ~ push лёгкий толчо́к; in а voice ти́хим го́лосом; don’t press him, try a little ~ persuasion не нажима́йте на него́, попыта́йтесь возде́йствовать на него́ ла́ской /мя́гким обраще́нием/; ~ rebuke мя́гкий упрёк; ~ rustle in the grass сла́бое шурша́ние /-ый шо́рох/ в траве́; the car came to а ~ stop автомобиль пла́вно останови́лся; ~ glow нея́ркий свет; ~ breeze а) лёгкий ветеро́к; б) мор. сла́бый ветер (3 балла) 3. послу́шный, сми́рный; приручённый, ручно́й 4. отло́гий, поло́гий; ~ slope отло́гий скат 5. зна́тный, родови́тый; ~ blood благоро́дная кровь; of ~ birth благоро́дного ро́да /происхожде́ния/ 6. уст. благоро́дный, великоду́шный; благовоспи́танный, учти́вый; ~ knight благоро́дный ры́царь; ʌ' reader благоскло́нный чита́тель (обращение автора к читателю) gentle1 II ['dʒentl] о редк. 1. смягча́ть; успока́ивать 2. облагора́живать 3. прируча́ть; объезжа́ть (лошадь) gentle2 ['dʒentl] п опа́рыш, личи́нка мясно́й му́хи (как наживка при ужении) gentlefolk(s) ['ʤentlfəvk(s)] п (pl) употр. с гл. во мн. Ч. дворя́нство, благоро́дное сосло́вие, знать gentle-hearted [,dʒentl'hɑ:tid] а добросерде́чный, мя́гкий gentlehood ['ʤentlhvd] п 1) благоро́дство, зна́тность 2) благовоспи́танность, учти́вость, любе́зность gentleman ['dʒentlmən] п (pl -men [-mən]) 1. 1) джентльме́н; хорошо́ воспи́танный челове́к; true /perfect/ ~ настоя́щий джентльме́н; he is а он поря́дочный челове́к; he is one of nature’s gentlemen в нём есть прирождённое благоро́дство; he is а ~ every inch of him он настоя́щий /и́стинный/ джентльме́н, он джентльме́н с головы́ до пят; to be а ~ in the finest sense of the word быть джентльме́ном в лу́чшем смы́сле сло́ва; he is по ~ он совсе́м не джентльме́н; there is nothing of the ~ about him он совсе́м не похо́ж на джентльме́на; а ~ never uses such language воспи́танный челове́к так не выража́ется; be а and give her your seat бу́дьте джентльме́ном и уступи́те ей ме́сто 2) уст. бога́тый челове́к; to lead the life of a ~ вести́ пра́здный о́браз жи́зни 3) ист. дворяни́н; ~ of the King’s bedchamber ка́мер-ю́нкер 4) спортсме́н- -люби́тель (крикет)', gentlemen and players люби́тели и профессиона́лы 2. 1) господи́н, джентльме́н, мужчи́на; young [old, stout] ~ молодо́й [ста́рый, по́лный] господи́н /челове́к/; who is the ʌ' in the corner? кто э́тот челове́к в углу́?; a ~ has called to see you к тебе́ заходи́л како́й-то мужчи́на; for gentlemen only! то́лько для мужчи́н! (надпись)', ту ~ челове́к, о кото́ром идёт речь; мой геро́й 2) пар л. джентльме́н; the Honourable G. почте́нный джентльме́н (в обращении к члену парламента или при упоминании о нём)’, the Most Honourable G. достопочте́нный джентльме́н (в парламентских речах — при обращении к маркизу или члену парламента, награждённому орденом Бани, или при упоминании о нём)', the Right Honourable G. достопочте́нный джентльме́н (в парламентских речах — при упоминании о членах Тайного совета, а тж. о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним); the honourable and gallant ~ почте́нный и до́блестный джентльме́н (обращение одного из членов парламента к другому, военному по профессии, или при упоминании о нём); the ~ from Texas амер, представи́тель шта́та Теха́с, член пала́ты представи́телей от шта́та Теха́с 3) pl в обращении'. gentlemen! господа́! 3. pl мужска́я убо́рная <> ~’s /gentlemen’s/ agreement джентльме́нское соглаше́ние; ~ of the cloth духо́вное лицо́, служи́тель це́ркви, свяще́нник; ~ of the gown /of the (long) robe/ учёный юри́ст; ~ of the inkpot /of the press/ корреспонде́нт, газе́тчик; ~ of the, pad, ~ of the road «ры́царь с большо́й доро́ги», разбо́йник; ~ of fortune ры́царь форту́ны; пира́т; авантюри́ст; иска́тель приключе́ний; walking ~ театр, стати́ст; ~ of virtue цени́тель иску́сств; a ~’s ~ камерди́нер, слуга́, лаке́й; ~ at large а) шутл. челове́к без определённых заня́тий, сам себе́ хозя́ин; б) уст. придво́рный без определённой до́лжности; old ~, ~ in black сатана́, дья́вол; ~ in brown клоп; the (little) ~ in black velvet крот; a ~ of the three outs (out of pocket, out at elbows, out of credit) шутл. = ни де́нег, ни оде́жды, ни дове́рия gentleman-at-arms [ ,dʒentlmənət' ɑ: mz ] n (pl' gentlemen- [,ʤentlmən-]) лейб- -гварде́ец gentleman-farmer [ ,dʒentlmən 'fɑ: mə] n (pl gentlemen- [,dʒentlmən-]) дворяни́н, занима́ющийся се́льским хозя́йством, фе́рмер-джентльме́н gentlemanhood ['dʒentlmənhud] п 1. джентльме́нство, благоро́дство 2. зна́тность, дворя́нское происхожде́ние gentleman-in-waiting [,dʒentlmənin- 'weitiŋ] п (pl gentlemen- [,dʒentlmən-]) камерге́р gentlemanism ['dʒentlməniz(ə)m] п джентльме́нство, прете́нзия на аристократи́зм gentlemanlike ['dʒentlmənlaik] а 1) джентльме́нский, сво́йственный, прили́чествующий джентльме́ну; че́стный; прили́чный; your behaviour was not fair, not ~ ты вёл себя́ непоря́дочно, не по-джентльме́нски 2) воспи́танный, ве́жливый
gentlemanliness ['dʒentlmənlinis] n благовоспйтанность; прия́тность в обраще́нии; све́тскость; бонто́н gentlemanly I ['dʒentlmənh] = gentlemanlike; the ~ tone of the discussion благопристо́йный тон обсужде́ния gentlemanly ɪɪ ['dʒentlmənli] adv редк. по-джентльме́нски gentlemanship ['dʒentlmənɪip] п редк. l.= gentlemanhood 2. до́лжность камерге́ра gentleman-usher [,ʤentlmən'ʌʃə] п церемонийме́йстер при дворе́ gentleness ['dʒentlnis] п мя́гкость; доброта́; кро́тость gentleship ['dʒentlʃip] = gentlemanhood gentlewoman ['ʤentl,woman] n (pl -women [-,wimin]) 1. да́ма, ле́ди 2. уст. дворя́нка 3.1) ист. фре́йлина 2) уст. камерйстка, го́рничная (у знатной дамы} gently ['dʒentli] adv 1. мя́гко; ти́хо, споко́йно; кро́тко; не́жно; to answer ~ мя́гко /учти́во/ отве́тить; to speak ~ говори́ть ла́сково /мя́гко, ти́хо/; to stroke ~ не́жно погла́живать 2. легко́, осторо́жно; to put down ~ осторо́жно опусти́ть; to open [to close] a door ~ ти́хо откры́ть [закры́ть] дверь; to touch smb. ~ on the shoulder легко́ /осторо́жно/ косну́ться чьего́-л. плеча́; to go /to deal/ ~ with smb. ла́сково /мя́гко/ обраща́ться с кем-л.; to go ~ on smth. осторо́жно обраща́ться с чем-л.; to reprimand ~ слегка́ пожури́ть; the sun was ~ warm со́лнце излуча́ло прия́тное тепло́; ~! ти́ше!, ле́гче!, споко́йней! (тж. ~ does it!) 3. отло́го; the road sloped ~ to the sea доро́га отло́го спуска́лась к мо́рю gently born [,dʒentli'bɔ:n] зна́тный, родови́тый gently bred [,dʒentli'bred] получи́вший аристократи́ческое воспита́ние Gentoo Г [dʒen'tu:] п (pl -oos [-u:z]) 1. хинду́, инду́с, немагомета́нин (особ. те́лугу) 2., назва́ние не́которых языко́в Южной Йндии Gentoo П [dʒen'tu:] а хинду́, немагомета́нский gentrice ['ʤentns] п арх. 1. благоро́дное происхожде́ние, зна́тность, родови́тость 2. благоро́дные, че́стные чу́вства, наме́рения 3. шотл. знать gentry ['dʒentri] п 1. дже́нтри, нетитуло́ванное мелкопоме́стное дворя́нство (тж. the landed ~) 2. пренебр. шутл. (определённая) гру́ппа люде́й; these ~ э́ти господа́ О the flash ~ во́ры; the red-coated ~ арх. брита́нские солда́ты; the silk- -stocking ~ бога́тые лю́ди, богачи́ gents [dʒents] п разг, мужска́я убо́рная genty ['dʒenti] а диал. аккура́тный; элега́нтный genu ['dʒi:nju:] п (pl genua) анат. коле́но genua ['dʒi:njuə] pl от genu genual ['dʒi:njuəl] а анат. коле́нный genuant ['ʤi:njuənt] а геральд, коленопреклонённый genuflect ['dʒenjuflekt] v преклоня́ть коле́на; he practically ~s in his effort to please в своём стремле́нии угоди́ть он ра́зве что на коле́ни не па́дает genuflection [,ʤenju'flekʃ(ə)n] = genuflexion . genuflectory [,dʒenjo'flekt(ə)ri] а книжн. коленопреклонённый genuflexion [,dʒenjv'flekʃ(ə)n] п книжн. колепопреклоне́ние genuine ['dʒenjvin] а 1. по́длинный, и́стинный, настоя́щий; ~ manuscript по́длинная ру́копись; оригина́л ру́кописи; the ~ text of a treaty по́длинный /аутенти́чный/ текст догово́ра; а ~ Rubens по́длинный Ру́бенс (картина}', ~ diamond настоя́щий бриллиа́нт; ~ wool чи́стая шерсть; а ~ case of smallpox несомне́нный слу́чай о́спы; that’s the ʌ' article! разг, э́то то́чно! 2. и́скренний, неподде́льный; ~ sorrow [repentance, respect] и́скреннее /неподде́льное/ го́ре [раска́яние, уваже́ние]; he is a very ~ person он о́чень прямо́й челове́к; with ~ pleasure с нескрыва́емым /и́скренним/ удово́льствием; а ~ buyer ком. жарг. серьёзный покупа́тель 3. с.-х. чистопоро́дный; a bull-dog of ~ breed чистопоро́дный бульдо́г genuinely ['ʤenjmnli] adv и́скренне, неподде́льно; to be ~ sorry [shocked] быть глубоко́ огорчённым [потрясённым]; и́скренне огорча́ться [поража́ться]; to be ~ happy испы́тывать большу́ю ра́дость; быть счастли́вым genuineness ['ʤenjvmnis] п 1. по́длинность, и́стинность; the ~ of this painting по́длинность э́той карти́ны 2. и́скренность, неподде́льность, че́стность; the ʌ' of smb.’s character и́скренность /че́стность/ чьей-л. нату́ры /чьего́-л. хара́ктера/ 3. с.-х. чистопород- ность; ~ of strain биол. чистолине́й- ность gen up ['dʒen'ʌp] phr v сл. 1. получи́ть све́дения, да́нные (особ, негласно}; изуча́ть 2. информи́ровать; инструкти́ровать; we genned him up before leaving пе́ред ухо́дом мы его́ ввели́ в курс де́ла 3. подзубри́ть, подучи́ться на́скоро genus ['dʒi:nəs] п (pl genera) 1. биол. род; the ~ Ното часто шутл. род челове́ческий, челове́чество 2. сорт, вид -geny [-ʤəni] в сложных существительных имеет значение зарожде́ние, образова́ние, формирова́ние: orogeny орогени́я; горообразова́ние; phylogeny филогения, филогене́з geo- ['dʒi:ə(u)-] в сложных словах имеет значение 1. земля́; земно́й: geology геоло́гия; geophyte геофи́т (наземное растение}; geocentric геоцентри́ческий, 2. географи́ческий: geopolitics геополи́тика; geobotany геобота́ника; geocline геокли́н geobotanical [,dʒi:ə(u)bə'tænik(ə)l] а геоботани́ческий, относя́щийся к геобота́нике; изуча́емый геобота́никой geobotany [,dʒi:ə(v)'bŋtəni] п геобота́ника geocentric [,dʒi:ə(ŋ)'sentrik] а геоцентри́ческий geocentrism [,dʒi:ə(u)'sentnz(ə)m] п филос. геоцентри́зм geochemical [,ʤi:ə(u)'kemik(ə)l] а геохими́ческий geochemistry [,dʒi:ə(u)'kemistri] п геохи́мия geochronology [,dʒi:ə(ŋ)krə'naɔlədʒi] п геологи́ческое исчисле́ние, геохроноло́гия geocorona [,dʒi:ə(-u)kə'rəvnə] п спец. геокоро́на, земна́я коро́на geocryology [ ,dʒi:ə(u)krai'ŋlədʒi] п криогеоло́гия (геология ледников и мёрзлых пород} geocyclic [,ʤi:ə(ŋ)'saikhk] а 1) периоди́чески враща́ющийся вокру́г Земли́ 2) свя́занный с враще́нием Земли́ geode ['dʒi:əvd] п геол, жео́да geodesic [,dʒi:ə(o)'desik, -'di:sik] = geodetic II geodesist [dʒi'ŋdəsist] п геодези́ст geodesy [ʤi'ndəsi] п геоде́зия geodetic ɪ [^ʒi:ə(u)'detik] = geode¬ tic line [см. geodetic II] geodetic ɪɪ [,dʒi:ə(v)'detik] а геодези́ческий; ~ line геодези́ческая ли́ния; ем surveying геодези́ческая съёмка; GEN - GEO ɑ межева́ние; ~ dome «геодези́ческий ку́пол», «геодези́ческое зда́ние» (в стиле архитектора Б. Фуллера} geodetics [,dʒi:ə(o)'detiks] = geodesy geoduck ['dʒi:ə(u)dʌk] зоол. съедо́бный морско́й моллю́ск (Glycineris gene- rosa} geog п школ. жарг. сокр. от geography geognosy [dʒi'ngnəsi] п геогно́зия geographer [dʒi'ngrəfə] п гео́граф geographic [,dʒiə'græfik] = geographical geographical [,dʒiə'græfik(ə)l] а географи́ческий; ʌ' mile морска́я ми́ля; ~ expression географи́ческое по́ня́тие; ~ demarcation райони́рование, определе́ние ареа́ла geography [dʒi'ogrəfi] п геогра́фия; physical [political, economic] ~ физи́ческая [полити́ческая, экономи́ческая] геогра́фия; the ~ of Mars геогра́фия Ма́рса, ареогра́фия; ~ of the Moon селеногра́фия; I don’t know the ~ of the district я не зна́ю́ топогра́фию э́того райо́на; я не зна́ю, что в э́том райо́не где нахо́дится, я не зна́ю э́тот райо́н geohydrology [,dʒi:ə(v)hai'drŋləʤi] п гидрогеоло́гия geo hygiene [,dʒi:ə(u)'haidʒi:n] п геогигие́на, экогигие́на Земли́ geoid ['dʒi:ɔid] п геод. тебт geologic, geological [,ʤiə'lnʤik, -(ə)l] а геологи́ческий, относя́щийся к геоло́гии; ~ high [low] относя́щийся к поздне́йшей [дре́вней] геологи́ческой форма́ции geologic(al) time [^ʤiə'lz)ʤɪk(ə)l- 'taim] геологи́ческая эпо́ха geologist [dʒi'ŋlədʒist] п гео́лог geologize [ʤi'ŋləʤaiz] v 1. 1) занима́ться геологи́ческими иссле́дованиями 2) изуча́ть геоло́гию 2. рассма́тривать с то́чки зре́ния геоло́гии geology [dʒi'ŋlədʒi] п геоло́гия geom п школ. жарг. сокр. от geometry geomagnetic, geomagnetical [,dʒi:ə(o)- mæg'netik, -(ə)l] а геомагни́тный; ~ field геомагни́тное по́ле, магни́тное по́ле Земли́ geomagnetical storm [,dʒi:ə(v)mæg- 'netik(ə)rstɔ:m] физ. (гео)магни́тная буря geomalism [dʒi'ŋməliz(ə)m] п бот. геомали́зм geomechanics [,dʒi:ə(u)mi'kæniks] п меха́ника го́рных поро́д geometer [ʤi'ŋmitə] п 1. гео́метр 2. энт. ба́бочка-пяде́ница (Geometridae} geometric [,dʒiə'metrik] а = geometrical; ~ progression [proportion] геометри́ческая прогре́ссия [пропо́рция]; ~ pattern геометри́ческий узо́р geometrical [,dʒiə'metrik(ə)l] а геометри́ческий; ~ figures геометри́ческие фигу́ры; ~ pattern физ. геоме́трия, геометри́ческая карти́на (события}; growth мат. экспоненциа́льный рост geometrically [,ʤiə'metrik(ə)h] adv геометри́чески; по зако́нам геоме́трии geometrician [,ʤiə(o)me'tnʃ(ə)n] редк. — geometer 1 geometric mean [,dʒiə'metrik'mi:n] мат. геометри́ческое сре́днее (значе́ние) geometrid [ʤi'ŋmɪtrid] = geometer 2 geometrodynamics [ dʒi, nmi trə( u)dai- 'næmiks] n физ. геометродина́мика (теория, рассматривающая физические явления как следствия свойств пространства-времени} 28
GEO - GER geometry [ʤi'ŋmitn] n 1. геоме́трия; descriptive ~ начерта́тельная геоме́трия; plane ~ планиме́трия; solid,~ стереоме́трия; ~ book уче́бник /кни́га по/ геоме́трии 2. спец, фо́рма; конфигура́ция; очерта́ния 3. спец, (геометри́ческое) расположе́ние; ~ of experiment расположе́ние прибо́ров, геоме́трия о́пыта geomicrobiology [,ʤiə(u),maikrə(ŋ)- bai'oləʤi] п геомикробиоло́гия, геологи́ческая де́ятельность микрооргани́змов geomorphology [,ʤi:ə(ŋ)mɔ:'fr)lədʒi] п геоморфоло́гия geophagy [ʤi'ŋfədʒi] п мед. геофа́гия (поедание мела и т. п.) geophilous [dʒi'ŋfiləs] а зоол., бот. геофи́льный; относя́щийся к геофи́там geophone ['dʒi:əfəvn] п геофо́н, сейсмо́граф geophysical [,dʒi:ə(ŋ)'fizik(ə)l] а геофизи́ческий geophysical warfare [,ʤi:ə(v)'fizik(ə)l- 'wɔ:feə] = geo-warfare geophysics [,ʤi:ə(o)'fiziks] n геофи́зика, фи́зика Земли́ geophyte ['dʒi:əfait] п бот. геофи́т geopolitics [,dʒi:ə(ŋ)'pŋlitɪks] п геополи́тика geoponic [,dʒi:ə(u)'pŋnik] а 1. книжн. агрономи́ческий, земледе́льческий 2. шутл. се́льский, буколи́ческий geoponics [,ʤi:ə(v)'pŋniks] п о́бщее земледе́лие, нау́ка об обрабо́тке по́чвы geopressured [,dʒi:ə(ŋ)'preʃəd] а находя́щийся под больши́м давле́нием внутри́ Земли́; находя́щийся под го́рным давле́нием geoprobe ['ʤi:əprəvb] п геофизи́ческая раке́та Geordie ['ʤɔ:di] п преим. гиотл. 1. горн. проф. предохрани́тельная ла́мпа 2, углеко́п George [dʒɔ:dʒ] п 1. см. Приложение 2. обрамлённая драгоце́нными камня́ми фигу́ра св. Гео́рга (на ордене Подвязки) 3. разг. уст. 1) моне́та в полкро́ны 2) гине́я 4. ав. жарг. автопило́т 5. большо́й гли́няный сосу́д (для воды; тж. Brown ~ ) 6. не́что замеча́тельное; чу́до, ро́скошь 7. в грам. знач. прил. замеча́тельный, выдаю́щийся; кла́ссный, мирово́й О St. ~’s day день свято́го Гео́рга (23 апреля); by ~! уст. ей-бо́гу!, че́стное сло́во!; боже мой!; вот так та́к!; вот те на́!; чёрт возьми́!; let G. do it поручи́те э́то кому́-нибудь друго́му; = кто хоти́те, то́лько не я georgette [dʒɔ:'dʒet] п текст, жорже́т Georgian1 ɪ ['dʒɔ:dʒ(i)ən] п 1. грузи́н; грузи́нка; the ~s собир. грузи́ны 2. грузи́нский язы́к Georgian1 ɪɪ ['ʤɔ:ʤ(i)ən] а грузи́нский Georgian2 I ['dʒɔ:dʒ(i)ən] п уроже́нец шта́та Джо́рджия Georgian2 ɪɪ ['dʒɔ:ʤ(i)ən] а относя́щийся к шта́ту Джо́рджия Georgian3 ['dʒɔ:dʒ(i)ən] а вре́мени, эпо́хи одного́ из англи́йских короле́й Гео́ргов; ~ architecture георгиа́нский стиль (архитектурный стиль XVIII и начала XIX вв.) Georgia pine ['dʒɔ:dʒiə,pain] бот. сосна́ боло́тная (Pinus palustris) georgic ɪ ['dʒɔ:dʒik] п редк. 1. крестья́нин 2. стихотворе́ние на се́льские те́мы; the Georgies «Гео́ргики» Вирги́- лия georgic ɪɪ ['dʒɔ:dʒik] а ритор, се́льский geosciences [,dʒi:ə(u)'saiənsiz] п pl нау́ки о Земле́ (геология, география и т. п.) geoscientist [,dʒi:ə(o)'saiəntist] п специали́ст в о́бласти нау́к о Земле́ (геолог, метеоролог и т. п.) geosphere ['ʤi:ə(ŋ)sfiə] п спец, геосфе́ра geostationary [,dʒi:ə(o)'steiʃən(ə)ri] а спец, геостациона́рный; ~ orbit геостациона́рная орби́та; ~ satellite геостациона́рный спу́тник; спу́тник на геостациона́рной орби́те geosynchronous [,dʒi:ə(v)'siŋkrənəs] а геостациона́рный geosynclinal ɪ [^ʤi:ə(v)siŋ'klainl] = geosyncline geosynclinal ɪɪ [,dʒi:ə(u)siŋ'klainl] а геол, геосинклина́льный geosyncline [^dʒi:ə(v)'siŋklain] п геол. геосинклина́ль geosynoptics [,dʒi:ə(u)si'noptiks] п геологи́ческая разве́дка geotaxis [,ʤi:ə(ŋ)'tæksis] п биол. геота́ксис geotechnics [,dʒi:ə(u)'tekniks] п геоте́хника geotechnology [,dʒi:ə(v)tek'nŋlədʒi] п спец, геотехноло́гия, нау́чные спо́собы добы́чи поле́зных ископа́емых geotectonic [,ʤi:ə(v)tek'tŋnik]ɑ геол. геотектони́ческий geothermal [,dʒi:ə(v)'θs:m(ə)l] а тех. геотерма́льный, геотерми́ческий geothermic [,ʤi:ə(u)'θs:mik] = geothermal geothermics [,dʒi:ə(u)'θs:miks] = geothermy geothermy ['ʤi:ə(u)θa:mi] n геоте́рмика (изучение и использование подземного тепла) geotropic [,ʤi:ə(u)'trnpik] а бот. гео- тропи́ческий, облада́ющий геотропи́змом geotropism [,ʤi:ə(i))'tropiz(ə)m] п бот. геотропи́зм geo-warfare [,ʤi:ə(v)'wɔ:feə] п война́ с испо́льзованием геофизи́ческих средств geranium [dʒe'reiniəm] п 1. бот. гера́нь (Geranium gen.) 2. амер. сл. цвето́чек, ро́зочка (о девушке) gerbe [dʒa:b] п 1. геральд, сноп 2. сноп (тип фейе́рверка) gerent ['dʒerənt] п книжн. прави́тель gerfalcon [dʒs:'fɔ:lkən] п зоол. кре́чет (Hierofalco) gerget ['dʒs:dʒit] п вет. воспале́ние вы́мени geriarchy ['dʒeriɑ:ki] п гериа́рхия, власть ста́рцев geriatric ɪ [,ʤen'ætrik] п мед. лицо́, страда́ющее боле́знями ста́рческого во́зраста geriatric ɪɪ [,dʒeri'ætnk] амед.,фи- зиол. гериатри́ческий, ста́рческий; ~ medicine медици́на для престаре́лых; ~ hospital гериатри́ческая больни́ца geriatrician [,dʒeriə'triʃ(ə)n] п (врач-) гериа́тр geriatrics [,dʒeri'ætriks] п гериатри́я germ ɪ [dʒs:m] п 1. микро́б; бакте́рия; free from ~s обезвре́женный, продезинфици́рованный; full of ~s заражённый, изоби́лующий микро́бами 2. 1) заро́дыш, эмбрио́н; in в заро́дыше, в зача́точном состоя́нии [см. тж. 3)] 2) бот. плодо́вая по́чка 3) зача́ток; зарожде́ние; происхожде́ние; in ~ в зача́точном состоя́нии [см. тж. 1)]; the ~ of life [war] зарожде́ние /происхожде́ние/ жи́зни [войны́]; it was just the ~ of an idea мысль пока́ то́лько зароди́лась germ ɪɪ [dʒs:m] v дава́ть ростки́, развива́ться German ɪ ['dʒs:mən] п 1. не́мец; не́мка; the ~s собир. не́мцы 2. неме́цкий язы́к; High [Low] ~ верхненеме́цкий [нижненеме́цкий] язы́к German II ['dʒs:mən] а герма́нский, неме́цкий German badger-dog [,ʤs:mən'bædʒə- dog] та́кса (порода собак) germander [dʒɜ:'mændə] п бот. дубро́вник обыкнове́нный (Теисггит ehama- edrys) germane [dʒs:'mein] а книжн. уме́стный, подходя́щий; ~ remark уме́стное замеча́ние; a remark hardly ~ to the question замеча́ние, вряд ли /едва́ ли/ уме́стное в да́нном слу́чае; this text is not ~ to our subject; э́тот текст не име́ет отноше́ния к на́шей те́ме Germanic I [dʒs:'mænik] п лингв, общегерма́нский язы́к Germanic ɪɪ [ʤs:'mænik] а 1) ист. герма́нский, неме́цкий 2) тевто́нский, герма́нский Germanism ['dʒs:məniz(ə)m] п 1. лингв, неме́цкий оборо́т, германи́зм 2. германоф и́льство Germanist ['dʒs:mənist] п 1. фило́лог- -германи́ст 2. германофи́л germanium [dʒs:'meiniəm] п хим. герма́ний . Germanization [,ʤa:mənai'zeiʃ(ə)n] п германиза́ция, онеме́чивание Germanize ['ʤs:mənaiz] v 1. 1) германизи́ровать, онеме́чивать 2) онеме́чиваться 2. уст. переводи́ть на неме́цкий язы́к German measles [,dʒs:mən'mi:z(ə)lz] мед. красну́ха корева́я Germanomania [ ,dʒa: mənə( u) 'meiniə] п германома́ния, германофи́льство Germanophile [dʒs:'mænəfail] п германофи́л Germanophobe [dʒs:'mænəfəŋb] п германофо́б Germanophobia [,ʤs:mənə'fəobiə] п германофо́бия German sheep dog [,ʤs:mən'ʃi:pdog] = German shepherd (dog) German shepherd (dog) [,dʒa:mən- 'ʃepəd(,dog)] неме́цкая овча́рка (порода собак) German silver [,ʤs:mən'silvə] 1) нейзи́льбер 2) мельхио́р German text [,dʒs:mən'tekst] готи́ческий шрифт German-type ['dʒs:mən(ɔtaip] а неме́цкого образца́; ~ double and triple compounds двучле́нные и трёхчле́нные сло́жные слова́ на неме́цкий мане́р germ-carrier ['dʒa:m,kæriə] п спец. бациллоноси́тель germ-cell ['dʒs:msel] п биол. заро́дышевая кле́тка germfree ['dʒa:mfri:] а стери́льный; свобо́дный от микрооргани́змов germicidal ['dʒs:misaidl] а бактерици́дный germicide ['dʒs:misaid] п 1. бактерици́дное сре́дство, препара́т, убива́ющий бакте́рии, гермици́д 2. в грам. знач. прил. = germicidal ^ermifuge ['dʒa:mifju:dʒ] = germici- Germinal ['ʒeəmmɑ:l] п фр. ист. жермина́ль germinal ['dʒs:min(ə)l] а заро́дышевый, герминати́вный; ~ layer заро́дышевый листо́к; ~ vesicle заро́дышевый пузырёк germinate ['dʒs:mineit] с 1. прораста́ть, дава́ть по́чки или ростки́ 2. вызыва́ть к жи́зни, порожда́ть 3. уст. выкристаллизо́вываться (о соли и т. п.) germinating ['dʒs:mineitiŋ] п прораста́ние; ability /capacity/ всхо́жесть (семян); ~ apparatus /chamber/ = germinator; ~ bed гря́дка для получе́ния расса́ды 24
germination [,ʤs:mi'neij(ə)n] n i. 1) прораста́ние 2) прора́щивание , 2. зарожде́ние; рост, разви́тие; нача́ло цвете́ния; a time of ~ пери́од разви́тия 3. с.-х. всхо́жесть; ~ chamber = ger- minator; ~ dish с.-х. рости́льня (лоток для проращивания семян) germinative ['dʒa:minətiv] а 1. прораста́ющий, даю́щий по́чки, ростки́ 2. развива́ющийся; жизнеспосо́бный 3. герминати́вный, заро́дышевый germinator ['dʒs:mineitə] п термоста́т, аппара́т для прора́щивания семя́н germiniparous [,ʤa:mi'nipərəs] а бот. размножа́ющийся семена́ми, семенно́й germɪess ['dʒs:mhs] а 1. без бакте́рий, без микро́бов; обезвре́женный; продезинфици́рованный 2. спец, беззаро́ды- шевый, лишённый заро́дыша; ~ seeds лишённые заро́дыша семена́, беззаро́- дышевые семена́ germ-plasm ['dʒs:mplæz(ə)m] п биол. заро́дышевая пла́зма; ядро́ гаме́ты; идиопла́зма germproof ['dʒs:mpru:f] а обеззара́женный, стери́льный germ war, germ warfare [,dʒa:m'wɔ:, ,dʒs:m'wɔ:feə] бактериологи́ческая война́ gerocomy [ʤi'rŋkəmi] — geriatrics gerodontics [,dʒerə'dŋntiks] n repo- до́нтика; зубовраче́бная по́мощь престаре́лым geronimo [d3i'r»mmau] int воен. разг. ура́!; на́ша взяла́!; молодцы́! gerontaɪ, gerontic [ʤi'rŋntl, dʒi'rŋn- tik] а ста́рческий, дря́хлый; ста́рый gerontics [dʒi'rnntiks] — geriatrics gerontocracy [,ʤerz)n'tŋkrəsi] п геронтокра́тия, власть ста́рцев gerontology ,[,ʤeran'tŋləʤi] п геронтоло́гия, уче́ние о ста́рости gerontophobia [dʒi,rŋntə'feubiə] п геронтофо́бия (страх, отвращение или ненависть к старикам) gerrymander I ['dʒerimændə] п 1) предвы́борные махина́ции (особ, свя́занные с непра́вильной разби́вкой на округа́) 2) махина́ции gerrymander II ['ʤerimændə] о 1. устра́ивать предвы́борные махина́ции [см. gerrymander I l)] 2. искажа́ть фа́кты, фальсифици́ровать, добива́ться преиму́щества нече́стным путём; to ~ (at) an election фальсифици́ровать результа́ты вы́боров gertcha ['geʧə] int прост, иди́ ты! gerund ['dʒerənd] п грам. геру́ндий gerund-grinder ['dʒerənd,graində] п пренебр. 1) учи́тель лати́нской грамма́тики 2) учи́тель-педа́нт gerundial [dʒi'rʌndiəl] а грам. герундиа́льный gerundival [,ʤerən'daiv(ə)l] а грам. относя́щийся к герунди́ву gerundive ɪ [dʒi'rʌndiv] п грам. 1. = gerund 2. герунди́в gerundive II [dʒi'rʌndiv] а грам. герундиа́льный Gesellschaft [gə'zelʃɑ:ft] п нем. комме́рческое предприя́тие, компа́ния gesso ['ʤesəu] п ит. иск. 1) гипс 2) осо́бый вид бе́лой грунто́вки (из гипса) gest1 [dʒest] п книжн. по́двиг; сла́вное дея́ние gest2 [dʒest] п уст. поведе́ние, мане́ра держа́ться gestagen ['dʒestəʤən] п фарм. гестаге́н Gestalt [gə'jtɑ:lt] п нем. психол. гешта́льт, це́лостная фо́рма, структу́ра; G. psychology гештальтпсихоло́гия Gestapo [ge'stɑ:pəu] п нем. геста́по gestation [dʒe'steiʃ(ə)n] п 1. бере́менность; пери́од бере́менности 2. созрева́ние («лака, проекта и т. п.) gestatorial chair [,dʒestə'tɔ:riəl'ʧeə] носи́лки, на кото́рых в торже́ственные дни восседа́ет па́па ри́мский gestic ['dʒestik] а книжн. относя́щийся к телодвиже́ниям (особ, в танцах) gesticulant [ʤe'stikjulənt] а редк. жестикули́рующий gesticulate [dʒe'stikjvleit] v жестикули́ровать gesticulation [dʒe,stikju'leiʃ(ə)n] п обыкн. pl жестикуля́ция gesticulative [dʒe'stikjŋlətiv] а жестикули́рующий gesticulatory [ʤe'stikj vlət(ə)ri] а жестикуляцио́нный gestural ['dʒesʧ(ə)rəl] а жестикуляцио́нный, состоя́щий из же́стов gesture ɪ ['dʒesʧə] п 1) жест, телодвиже́ние; to accompany one’s speech with ~s сопровожда́ть речь же́стами; there is grace and dignity in each of her ~s ка́ждый её жест ды́шит гра́цией и благоро́дством; he made an angry ~ он серди́то дёрнулся 2) де́йствие; fine [friendly] благоро́дный [дру́жеский] жест /посту́пок/; warlike ~ вои́нственный посту́пок; бряца́ние ору́жием; that was an empty ~ э́то был пусто́й жест, э́тот посту́пок ничего́ не зна́чил; they did it as а ~ of support они́ сде́лали э́то, что́бы продемонстри́ровать свою́ подде́ржку; what a nice ~! как ми́ло! gesture ɪɪ ['dʒesʧə] v жестикули́ровать Gesundheit [gə'zŋnthait] int нем. 1) ва́ше здоро́вье! (тост) 2) бу́дьте здоро́вы (при чиханье) get I [get] п 1. припло́д, пото́мство (у животных) 2. диал. 1) за́работок, полу́чка 2) при́быль get П [get] v (got; амер., уст. р. р. тж. gotten2) I 1. 1) достава́ть; добыва́ть; to ~ tickets [money] доста́ть /добы́ть/ биле́ты [де́ньги]; he got the book for me он мне доста́л э́ту кни́гу; he got me a job он нашёл мне рабо́ту; he got himself a wife он нашёл себе́ жену́; to ~ coal добыва́ть у́голь; to ~ fish лови́ть ры́бу; where can I ~ something to eat? а) где мне раздобыть чего́-нибудь пое́сть?; б) где здесь мо́жно пое́сть (пообедать и т. п.)?; the thing is not to be got э́то /э́ту вещь/ доста́ть невозмо́жно 2) достава́ть и приноси́ть; ~ me some ink принеси́ мне черни́л; can I ~ you а drink? не хоти́те ли вы вы́пить? Я принесу́; don’t answer the phone, I’ll ~ it не подходи́ к телефо́ну, я возьму́ тру́бку 3) добива́ться, получа́ть; to ~ fame [credit, glory] добива́ться изве́стности [похвалы́, сла́вы]; to ~ the name (of) завоева́ть /заслужи́ть/ репута́цию; his inventions got him fame его́ изобрете́ния принесли́ ему́ изве́стность; to ~ the victory завоева́ть побе́ду; to ~ one’s liberty доби́ться свобо́ды, завоева́ть свобо́ду [см. тж. 4)]; to ~ something for nothing получи́ть что́-нибудь про́сто так /не дав ничего́ взаме́н/; to ~ leave получи́ть о́тпуск; to ~ promotion получи́ть повыше́ние; to ~ one’s wish получи́ть то, что жела́ешь;,he got support from the crowd толпа́ его́ поддержа́ла; to ~ an /the/ advantage /the, start/ of /over/ smb. получи́ть преиму́щество /доби́ться преиму́щества/ над кем-л.; you’ll ~ little оу it вы ма́ло чего́ э́тим добьётесь, вы немно́го от э́того вы́играете; you’ll ~ nothing by it вам э́то ничего́ не даст [см. тж. 4)]; to ~ permission from smb. to do smth., to ~ leave of /from/ smb. to do smth. получи́ть разреше́ние /позволе́ние/ у кого́-л. сде́лать что-л.; to ~ admission to получа́ть до́ступ /до́пуск/ в /к/; to the prize получи́ть приз /пре́мию/; to ~ a place спорт, заня́ть GER - GET ɑ одно́ из пе́рвых мест в соревнова́нии; to, ~ total points спорт, набра́ть о́бщую су́мму очко́в 4) зараба́тывать, получа́ть; to ~ (good) wages получа́ть (хоро́шую) зарпла́ту, (хорошо́) зараба́тывать; to ~ a /one’s/ living зараба́тывать на жизнь; to ~ £6,000 a year [quite a lot] получа́ть /зараба́тывать/ 6000 фу́нтов в год [дово́льно мно́го]; to ~ one’s liberty получи́ть свобо́ду, вы́йти на свобо́ду [см. тж. 3)]; if I am not working I ~ no pay е́сли я не рабо́таю, мне не пла́тят; to ~ profit получа́ть при́быль; to ~ nothing by /out of/ it ничего́ не зарабо́тать на э́том [ср. тж. 3)]; I will see what I can ~ for it посмо́трим, что я смогу́ за э́то получи́ть, посмо́трим, что мне за э́то даду́т; you won’t ~ much for that old piano за э́то ста́рое пиани́но ты мно́го не полу́чишь /не вы́ручишь/ 5) получа́ть; to ~ а letter [a postcard] получи́ть письмо́ [откры́тку]; to ~ good [bad] news получи́ть хоро́шее [дурно́е] изве́стие; to ~ word получи́ть сообще́ние /изве́стие/; to ~ the word получи́ть приказа́ние; to ~ smth. from abroad получа́ть что-л. из-за грани́цы [ср. тж. 6)]; I got his answer this morning я сего́дня у́тром получи́л от него́ отве́т [ср. тж. 3)]; I never got your telegram я так и не получи́л ва́шей телегра́ммы; this room ~s no sun в э́ту ко́мнату не попада́ет /не проника́ет/ со́лнце; this room ~s all the sun э́то еди́нственная со́лнечная ко́мната; he ~s it from his mother э́то (эта черта характера и т. п.) у него́ от ма́тери, э́то он унасле́довал от ма́тери 6) покупа́ть, приобрета́ть; to ~ a book приобрести́ /купи́ть/ кни́гу; to ~ a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod’s) купи́ть но́вое пальто́ [-ую шля́пу, -ый костю́м] (в магази́не Хэ́ррода); to ~ commodities from abroad покупа́ть /приобрета́ть/ това́ры за грани́цей; to ~ smth. very cheap купи́ть что-л. о́чень дёшево; I must go and ~ some bread на́до пойти́ купи́ть хле́ба; o' milk as well! и молоко́ купи́!; I ~ my meat from the local butcher я покупа́ю мя́со в сосе́днем мясно́м магази́не 2. 1) пойма́ть, схвати́ть; to ~ the thief пойма́ть /схвати́ть/ во́ра; to ~ smb. by the throat а) схвати́ть кого́-л. за го́рло (и нача́ть души́ть); б) взять кого́-л. за го́рло; to ~ the tip спорт, перехвати́ть нача́льный бросо́к мяча́; he got me by the arm он схвати́л меня́ за́ руку; got you! ага́, попа́лся!; that’s got him! вот он и попа́лся [см. тж. 4]; you’ve just said the opposite of what you said before, I’ve got you there! ты сейча́с говори́шь совсе́м не то, что говори́л ра́ньше— вот ты и попа́лся! 2) разг, отомсти́ть; he’ll ~ you for that он тебе́ за э́то отпла́тит; I’ll ~ you even if it takes the rest of my life я до тебя́ доберу́сь, да́же е́сли на э́то придётся потратить оста́ток мое́й жи́зни 3) захва́тывать, увлека́ть, волнова́ть; the play got me э́та пье́са захвати́ла меня́; it doesn’t ~ me э́то меня́ не волну́ет /не тро́гает/ 4) раздража́ть; his rude remarks ~ me меня́ раздража́ют его́ гру́бые выска́зывания /гру́бости/ 3, 1) понима́ть, постига́ть; to ~ it /smth./ right поня́ть /что-л./ пра́вильно; to ~ Smb. wrong не так /непра́вильно/ поня́ть кого́-л.; to ~ the hint /the сие/ поня́ть намёк; I didn’t ~ the last sentence я не разобра́л /не расслы́шал/ после́днее предложе́ние; let me ~ this clear: is she married or not? объясни́те мне /я хочу́ то́чно 25
GET — GET знать/, она́ за́мужем и́ли нет?; I don’t ~ you [it] я вас [э́того] не понима́ю; I don’t ~ your meaning /you/ я не понима́ю, что вы хоти́те сказа́ть; I try to make him understand, but he never ~s the message я пыта́юсь заста́вить его́ поня́ть, но до него́ ничего́ не дохо́дит; did you ~ it?, got me? вы по́няли?; she’s got it а) она́ э́то поняла́; б) у неё э́то получи́лось; [см. тж. II А 6]; I don’t ~ much from his lectures его́ ле́кции мне ма́ло что даю́т 2) ула́вливать, замеча́ть, наблюда́ть; I didn’t ~ your name я не улови́л /не расслы́шал/ ва́шу фами́лию; did you ~ the look on his face? вы заме́тили выраже́ние его́ лица́? 4. доводи́ть до созна́ния; проня́ть; that tune ~s me меня́ волну́ет э́та мело́дия; that’s, got him! э́то до него́ дошло́!, э́то его́ заде́ло [см. тж. 2, 1)]; that sort of behaviour really — s me тако́е поведе́ние по-настоя́щему выво́дит меня́ из себя́; what’s got him? что с ним?, что его́ заде́ло?, кака́я его́ му́ха укуси́ла? 5. озада́чить, поста́вить в тупи́к; this problem ~sme э́та пробле́ма ста́вит меня́ в тупи́к; you’ve got me за́дал ты мне зада́чу 6. попа́сть, угоди́ть; I got the hare first shot я попа́л в за́йца с пе́рвого вы́стрела; the blow got him in the nose [the head, the knee] уда́р пришёлся ему́ по́ носу [по голове́, коле́ну]; the bullet got him through the stomach пу́ля попа́ла ему́ в живо́т 7. получи́ть, «схлопота́ть»; I got a blow on the head меня́ сту́кну́ли по голове́; to ~ one in the eye прост, получи́ть в глаз, зарабо́тать синя́к /фона́рь/ под гла́зом II А 1. зарази́ться; схвати́ть (насморк, грипп и т. п.); to ~ (a) cold простуди́ться, схвати́ть на́сморк; to ~ the measles зарази́ться ко́рью 2. создава́ться (о впечатлении); I got the impression that he was busy мне показа́лось /у меня́ сложи́лось впечатле́ние/, что он за́нят; from the style one ~s the impression that the writing was dashed off hurriedly по его́ мане́ре /по тому́, как он пи́шет/ создаётся впечатле́ние, что всё э́то бы́ло напи́сано на́спех 3. получа́ть (по заслугам)' подверга́ться (наказанию); to ~ eight months получи́ть во́семь ме́сяцев (тюрьмы́); he got three years его́ приговори́ли к трём года́м, он «зарабо́тал» три го́да; to ~ the chair быть приговорённым к ка́зни на электри́ческом сту́ле; that’s what you ~ by talking too much вот что получа́ется, когда́ сли́шком мно́го болта́ют 4. вычисля́ть; получа́ть (в результате расчёта); устана́вливать (сумму); находи́ть (ответ); we ~ 7.5 as the average в сре́днем у нас получи́лось 7,5; when you add two and two you ~ four е́сли сложи́ть два и два полу́чится четы́ре, два плюс два — четы́ре; dividing nine by three we ~ three де́вять, делённое на́ три,— три 5. 1) свя́зываться, устана́вливать конта́кт, связь (по радио, телефону; тж. ~ through, ~ to); did you ~ Paris? ты связа́лся с Пари́жем?; the line was busy and we couldn’t ~ him телефо́н был за́нят, и мы не могли́ связа́ться с ним 2) пойма́ть (по радио); can you Moscow on your radio? ты ло́вишь /мо́жешь пойма́ть/ Москву́ по своему́ приёмнику? 6. выу́чивать (роль, стихотворение и т, п.); to ~ smth. (off) by heart /by rote/ вы́учить что-л. наизу́сть, запо́мнить что-л.; she’s got it она вы́учила э́то [см* ш, I 3, l)] 7. гото́вить (еду); 26 I am in the middle of ~ting dinner я как раз сейча́с гото́влю обе́д 8. съеда́ть (завтрак, обед и т. п.); ~ your dinner at once пообе́дай неме́дленно; I’ll ~ something to eat before I go out я что́-нибудь пое́м пе́ред ухо́дом, 9« только в наст. вр. име́ться, встреча́ться; you ~ many flowers in this region в э́том райо́не (име́ется) мно́го цвето́в; you ~ different answers to such riddles у таки́х зага́док мно́го ра́зных отве́тов 10. роди́ть, производи́ть на свет (о животных) II Б 1. to get to a place попада́ть, прибыва́ть куда́-л.; добира́ться до како́- го-л. ме́ста; достига́ть како́го-л. пу́нкта; to ʌ' home попа́сть домо́й, добра́ться до́ дому [см. тж. О]; to ~ to Moscow [to London, to Paris] прибы́ть в Москву́ [в Ло́ндон, в Пари́ж]; when do we ~ to New York? когда́ мы бу́дем в Нью- -Йо́рке?; to ~ to shore добра́ться до бе́рега; to ~ under the wheels (of) попа́сть! под колёса; I’ll ~ home, then ну, я отправля́юсь /пошёл/ домо́й) what time did you ~ here? в како́е время /когда́/ вы сюда́ при́были /прие́хали, пришли́/?; how do I ~ there? как мне туда́ попа́сть?; how did this box ~ here? как сюда́ попа́ла э́та коро́бка?, каки́м о́бразом э́та коро́бка очути́лась здесь?; where’s my pen got to? куда́ де́лась моя́ ру́чка?; where can he have got to? куда́ он де́лся /запропасти́лся/?; where did you ~ to? до како́го ме́ста (в книге и т. п.) ты дошёл? 2. to get smb., smth. to a place провожа́ть кого́-л. куда́-л.; доставля́ть кого́-л., что-л. куда́-л.; перевози́ть, переноси́ть кого́-л., что-л. куда́-л.; to ~ smb. home проводи́ть /доста́вить/ кого́-л. домо́й; he got the child home он отвёз ребёнка домо́й; I must ~ this home first я снача́ла до́лжен занести́ э́то домо́й; to ~ smb. то Moscow [to London, to Paris] привезти́ кого́-л. в Москву́ [в Ло́ндон, в Пари́ж]; to ~ the delegation to London привезти́ делега́цию в Ло́ндон; to ~ a packet to the headquarters доста́вить паке́т в штаб; to ~ smb., smth. upstairs перенести́ /перетащи́ть/ кого́-л., что-л. наве́рх; to ~ smb. to bed уложи́ть кого́-л. в посте́ль; how will you ~ it here? как- вы' э́то сюда́ доста́вите?; ~ your books here принеси́ свои́ кни́ги сюда́ 3. 1) to get into a place входи́ть куда́-л.,; влеза́ть куда́-л.; попада́ть, проника́ть куда́-л.; to ~ into a room [into a building] войти́ /попа́сть/ в ко́мнату [зда́ние]; I can’t ~ into the house я не могу́ попа́сть в дом; to ~ into а саг влеза́ть /сади́ться/ в маши́ну; the train has already got into the station по́езд уже́ при́был на ста́нцию; to ~ into society попа́сть в вы́сший свет, прони́кнуть в све́тское о́бщество; the whisky got into his head ви́ски уда́рило ему́ в го́лову 2) to get out of a place выходи́ть отку́да-л.; вылеза́ть, выбира́ться отку́да-л.; to ~ out of a room [a building] вы́браться из ко́мнаты [зда́ния]; to ~ out of the train вы́йти из по́езда, сойти́ с по́езда; to ~ out of bed встать с посте́ли; the train has already got out of the station по́езд уже́ отошёл от ста́нции; to ~ out of the wood а) вы́браться и́з лесу; б) вы́путаться из затрудни́тельного положе́ния; to ~ out of prison соверши́ть побе́г, бежа́ть из тюрьмы́ 3) to get out] of a state, a condition вы́йти из како́го-л. состоя́ния, положе́ния; to ~ out of the rain а) укры́ться от дождя́; б) избежа́ть неприя́тности; to ~ out of sight /hearing/ скрыва́ться; ~ out of my sight! убира́йся!, с глаз доло́й!; ~ out of my way! прочь с доро́ги!; to ~ out of shape теря́ть фо́рму 4. l)' to get smb., smth. into a place вводи́ть кого́-л. куда́-л.; проводи́ть кого́-л. куда́-л.; прота́скивать что-л. куда́-л.; вводи́ть, вкла́дывать, всо́вывать, вти́скивать что-л. куда́-л.; to ~ smb. into a room привести́ /провести́/ кого́-л. в ко́мнату; затащи́ть кого́-л. в ко́мнату; to ~ the key into the lock вста́вить /всу́нуть/ ключ в замо́к; to ~ the oar into the rowlock вста́вить весло́ в уклю́чину; at last she got all her dresses into the suitcase наконе́ц она́ вти́снула все свои́ пла́тья в чемода́н 2) to get smb., smth. out of place выводи́ть кого́-л. отку́да-л.; вынима́ть, достава́ть что-л. из чего́-л.; to ~ smb. out of a room [a building] вы́вести кого́-л. из ко́мнаты [зда́ния]; ~ that cat out of the house вы́бросите э́ту ко́шку на у́лицу; to ~ the key out of the lock вы́нуть /вы́тащить/ ключ из замка́; to ~ a book out of one’s bag вы́тащить /доста́ть/ кни́гу из портфе́ля; to ~ smb. out of prison «вы́тащить» кого́-л. из тюрьмы́; помо́чь кому́-л. бежа́ть из тюрьмы́; to ~ smth., smb. out of the way изба́виться от чего́-л., кого́-л.; разде́латься с чем-л., с кем-л. 5. to get smth. out of '/from/, smb. выве́дывать, выспра́шивать, выу́живать что-л. у кого́-л.; I could ~ nothing out of him я у него́ ничего́ не смог вы́ведать /доби́ться/; to ~ an answer from smb. доби́ться отве́та от кого́-л.; we’ll never ~ anything out of him мы ничего́ от него́ не добьёмся /из него́ не вы́тянем/, он никогда́ ничего́ не ска́жет; they could ~ по money out of him они́ не смогли́ вы́просить у него́ де́нег; де́нег он им так и не дал 6. to get out of smth9 /doing smth./ избавля́ться от чего́-л. /от како́го-л. де́ла/; to ~ out of a job /doing a job/ изба́виться /уклони́ться/ от э́той рабо́ты; to ~ out of going somewhere избежа́ть необходи́мости идти́ /е́хать/ куда́-л.; уклони́ться от пое́здки куда́-л.; you should ~ out of that bad habit ты до́лжен изба́виться от э́той дурно́й привы́чки; you’ll have to talk to him,,there’s no ~ting out of it ничего́ не поде́лаешь, придётся тебе́ с ним поговори́ть 7. to get to do /doing/ smth. разг, начина́ть де́лать что-л.; to ~ to know узнава́ть; знако́миться; how did you ʌ' to know him? как ты с ним познако́мился?; how did you ~ to know that I was here? как ты узна́л, что я здесь?; if I ~ to see him I’ll ask him about it е́сли я его́ уви́жу, я спрошу́ (его́) об э́том; to ~ to be friends подружи́ться; you’re ʌ'ting to be a bad influence on my children вы начина́ете ока́зывать на мои́х дете́й дурно́е влия́ние; to ~ to like smth., smb. полюби́ть что-л., кого́-л.; it got to be quite pleasant there after a while че́рез не́которое вре́мя там ста́ло дово́льно ми́ло; to ~ talking нача́ть разгова́ривать; I got talking to him on the train мы с ним разговори́лись в по́езде; he got working он взя́лся за рабо́ту /приступи́л к рабо́те/; to ~ going начина́ться; things haven’t really got going yet дела́ ещё не разверну́лись по-настоя́щему; now, ~ going /moving, cracking/! разг, дава́й де́йствуй! 8. 1) to get smb. to do smth. заставля́ть, убежда́ть, угова́ривать кого́-л. де́лать что-л.; to ~ smb, to go [to read] заста́вить кого́-л. идти́ [чита́ть]; to ~ a man to speak а) заста́вить челове́ка заговори́ть; б) убеди́ть кого́-л. вы́ступить; to ~ smb. (to speak) on a subject заста́вить кого́-л. вы́сказаться на определённую те́му; to ~ them to listen to reason заста́вить /убеди́ть/ их прислу́шаться
к го́лосу рассудка; I got him to lend me £5 я уговорйл его́ дать мне взаймы́ 5 фу́нтов; I cannot ~ anyone to do the work properly я не могу́ доби́ться, что́бы э́ту рабо́ту сде́лали как сле́дует 2) to get smth. to do /doing/ smth.: to ~ a tree to grow in a bad soil суме́ть вы́растить де́рево на плохо́й по́чве; сап you ~ the door to shut? ты мо́жешь сде́лать так, что́бы дверь закры́лась?; Г11 ~ the car going я заведу́ маши́ну 9. to get smth. done сде́лать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего); to ~ one’s hair cut постри́чься; to ~ one’s coat mended починить пальто́ (у портно́го); to ~ the laws obeyed доби́ться выполне́ния зако́нов; we are ~ting our apartment newly papered нам /у нас/ за́ново окле́ивают кварти́ру (обоями); I got my hand caught in the door мне прищеми́ло ру́ку две́рью; I got my car smashed up in an accident я попа́л в ава́рию и разби́л маши́ну 10. to get into smth. разг. 1) (серьёзно) изуча́ть (что-л.); овладе́ть (чем-л.); I am trying to ~ into Beethoven я пыта́юсь серьёзно заня́ться Бетхо́веном 2) привы́кнуть (к чему-л.), научи́ться (чему-л.); 1’11 soon ~ into the way of things here я ско́ро ко всему́ здесь привы́кну 11. to get into a state, a condition попада́ть в ка- ко́е-л. положе́ние, состоя́ние; to ~ into trouble попа́сть в беду́; to ~ into time- -trouble шахм. попасть в цейтно́т; to ~ into a rage /into a wax/ взбеси́ться, рассвирепе́ть, прийти́ в я́рость;, to ~ into a tantrum устро́ить /закати́ть/ исте́рику; to ~ into debt влезть в долги́; to ~ into touch with smb. устана́вливать конта́кт /устана́вливать непосре́дственную связь/ с кем-л.; to ~ into the habit of... приобрести́ /усво́ить/ привы́чку...; to ~ into shape спорт, прийти́ в (хоро́шую) фо́рму 12. to get smth., smb. into a state приводи́ть что-л., кого́-л. в како́е-л. состоя́ние; to ʌ' smb. into trouble а) подвести́ кого́-л.; б) быть вино́вником чьей-л. бере́менности; he got the girl into trouble де́вушка забере́менела /понесла́/ от него́; to ~ smth. ready подгото́вить что-л.; I’ll ~ the children ready for school я соберу́ дете́й в шко́лу; to ~ the breakfast ready пригото́вить за́втрак; try to ~ him into good humour постара́йтесь привести́ его́ в хоро́шее расположе́ние ду́ха; to ~ the engine under way пусти́ть маши́ну; to ~ the work done зако́нчить рабо́ту; I cannot ~ the work done properly я не могу́ доби́ться, что́бы рабо́та была́ сде́лана как на́до; can you ~ the work finished in time? вы можете ко́нчить рабо́ту во́время?; to ~ one’s face scratched оцара́пать лицо́; to ~ one’s feet wet промочи́ть но́ги; to ~ one’s hands dirty испа́чкать /изма́зать/ ру́ки; he got his wrist broken [dislocated] он слома́л [вы́вихнул] ру́ку в ки́сти 13. to get into clothes, etc. надева́ть что-л., напя́ливать оде́жду и т. п.; ~ into your coat quickly I бы́стро наде́нь пальто́!; she got into an old dress она́ натяну́ла на себя́ ста́рое пла́тье; I couldn’t ~ into the shoes я не мог влезть в боти́нки, боти́нки не влеза́ли 14. to get over smth. 1) переходи́ть, перелеза́ть че́рез что-л.; переправля́ться че́рез что-л.; to ~ over a fence переле́зть че́рез забо́р; to ~ over the road перейти́ доро́гу 2) преодоле́ть (трудность, препятствие); to ~ over the first difficulties преодоле́ть пе́рвые тру́дности; he will have to ~ over their objections ему́ придётся поспо́рить с ни́ми /настоя́ть йа своём/ 3) опра́виться, вы́здороветь? прийти́ в себя́; to ~ over an illness опра́виться по́сле боле́зни; to ~ over a shock прийти́ в себя́ по́сле потрясе́ния; to ~ over a loss опра́виться по́сле утра́ты 4) переноси́ть; свыка́ться с мы́слью; I cannot ~ over his abominable behaviour я не могу́ привы́кнуть к его́ отврати́тельному поведе́нию; I can’t ~ over it я не могу́ свы́кнуться с э́тим; I can’t ~ over the fact that... ника́к не могу́ пове́рить в то, что... 5) покры́ть, пройти́ (расстояние); the horse got over the distance in 10 minutes ло́шадь покры́ла э́то расстоя́ние за 10 мину́т 15. to get over smb. 1) = to get round smb. 2) забы́ть кого́-л., переста́ть страда́ть по ком-л.; she never really got over him она́ так никогда́ и не смогла́ его́ забы́ть 16. to get across smth.— to get over smth. 1); to ~ across the street перейти́ у́лицу 17. to get through smth. 1) проходи́ть; пробира́ться че́рез, сквозь что-л.; to ~ through the woods пройти́ че́рез лес 2) ко́нчить; to ~ through the letters просмотре́ть (всю) по́чту; to ~ (halfway) through a book проче́сть кни́гу (до полови́ны); to ~ through a lot of money изря́дно потра́титься; he ~s through an astounding amount of work он успева́ет сде́лать огро́мное коли́чество рабо́ты; they ~ through ten bottles a week они́ выпива́ют по де́сять буты́лок в неде́лю 3) выжива́ть, выде́рживать; to ~ through a voyage вы́держать морско́е путеше́ствие; how shall I ever ~ through this? как я всё э́то вы́несу?; how can I ~ through this week without you? как я проживу́ /вы́несу/ э́ту неде́лю без тебя́? 18. to get at smb. 1) добира́ться до кого́-л.; he was, difficult /not easy/ to ~ at a) к нему́ бы́ло тру́дно попа́сть; б) к нему́ бы́ло тру́дно подступи́ться 2) напада́ть на кого́-л., добира́ться до кого́-л.; just let me ~ at him дай мне то́лько добра́ться до него́; who are you ~ting at? на кого́ ты напада́ешь?; she’s always ~ting at her brother ве́чно она́ пристаёт к своему́ бра́ту 3) подкупи́ть кого́-л.; he has been got at его́ подкупи́ли 19. to get at smth. 1) добира́ться до чего́-л.; the books are locked up and we can’t ~ at them кни́ги за́перты, и мы не мо́жем их доста́ть; put the food where the cat can’t ~ at it спрячь проду́кты так, что́бы ко́шка до них не добрала́сь; the house is difficult to ~ at к э́тому до́му тру́дно подобра́ться /подступи́ться/ 2) пости́гнуть, поня́ть что-л.; вы́яснить что-л.; to ~ at the meaning улови́ть смысл; to ~ at the result вы́яснить /узна́ть/ результа́т; I found it hard to ~ at what drove them я ника́к не мог поня́ть, что и́ми дви́жет /их моти́вов/ 3) дать поня́ть; what are you ~ting at? а) что вы хоти́те сказа́ть?; б) чего вы добива́етесь? 4) принима́ться за что-л.; I must ~ at this essay tonight я до́лжен сего́дня же ве́чером взя́ться за /нача́ть/ э́ту статью́; I want to ~ at the, redecorating this weekend я хочу́ нача́ть ремо́нт /приступи́ть к ремо́нту/ в суббо́ту 20. to get to smb. связа́ться с кем-л.; when we got to him... когда́ мы с ним связа́лись...; когда́ мы ему́ дозвони́лись... 21. to get to smth. 1) принима́ться за что-л., начина́ть что-л.? to ~ to work приня́ться за рабо́ту; let’s ~ to business дава́й перейдём к де́лу 2) доходи́ть до чего́-л.; to ~ to blows дойти́ до дра́ки; to ~ to grips with см. grip^ 11, 1) 22. to get round smb. обману́ть, перехитри́ть, обойти́ кого́-л.; уговори́ть кого́-л.; how did you ~ round him? как тебе́ удало́сь перехитри́ть /провести́/ его́?; she knows how to ~ GET - GET ɑ round him она́ зна́ет, как обвести́ его́ (вокру́г па́льца); he can always ~ round me он всегда́ мо́жет уговори́ть меня́ 23. to get round smth. 1) обходи́ть (препятствие, закон, вопрос) 2) преодолева́ть (трудности) 24. to, get on smth. 1) взбира́ться, влеза́ть; ~ on this box влезь на э́тот я́щик; to ~ on to one’s feet встать на́ ноги; to ~ on one’s feet встава́ть (чтобы произнести речь, тост и т. п.) 2) сади́ться в (трамвай и т. п.); to ~ on a train сади́ться в по́езд; here is your horse, ~ on вот ва́ша ло́шадь, сади́тесь 25. to get off smth. 1) слеза́ть с чего́-л.; to ~ off a bicycle [a horse] слеза́ть с велосипе́да [ло́шади]; he got off the rostrum он спусти́лся с трибу́ны; ~ off that chair! освободи́те кре́сло!; ~ off the grass! не ходи́те по траве́!; to ~ off a subject (of conversation) отвле́чься от те́мы (разгово́ра); to get off the subject уйти́ от основно́й те́мы; ~ off my back! оста́вь меня́ в поко́е!, отцепи́сь от меня́! 26. to get smb., smth. off smth. убра́ть кого́-л., что-л. отку́да-л.; to ~ smb. off the train снять кого́-л. с по́езда 27. to get under smth. проходи́ть, пролеза́ть под чем-л.; to о, under a fence проле́зть под забо́ром 28. to get smth. under a state, a condition привести́ что-л. в како́е-л. состоя́ние, положе́ние; to ~ smth. under control 1) установи́ть контро́ль над чем-л. 2) навести́ поря́док в чём-л.; to ~ smb. under one’s sway /influence/ подчини́ть кого́-л. своему́ влия́нию 29. to get onto smb. 1) связа́ться с кем-л.; I’ll ~ onto the director and see if he can help я свяжу́сь с дире́ктором, мо́жет быть, он смо́жет помо́чь 2) разоблача́ть; he tricked people for years until the police got onto him он года́ми обма́нывал люде́й, пока́ поли́ция не разоблачи́ла его́ III А 1. разг. 1) to have got име́ть; he has got little time у него́ ма́ло вре́мени; he has got red hair у него́ ры́жие во́лосы; what have you got there? что э́то у вас там?; I haven’t got a penny у меня́ нет ни пе́нса /ни гроша́/; I’ve got an idea that... я ду́маю, что..., мне ка́жется, что... 2) to have got to do smth` быть до́лжным что-л. сде́лать; it has got to be done э́то должно́ быть сде́лано; I’ve got to pass this examination мне придётся сдать э́тот экза́мен; you’ve got to listen to what I say ты обя́зан /до́лжен/ меня́ вы́слушать; she’s got to work hard ей прихо́дится мно́го рабо́тать 2. как глагол-связка в составном именном сказуемом станови́ться; to ~ angry (рассерди́ться; to ~ cool а) станови́ться прохла́дным; охлажда́ться; б) успока́иваться; the food’s ~ting cold еда́ сты́нет; to ~ drunk опьяне́ть; I don’t want to ~ trapped я не хочу́ оказа́ться в лову́шке; to ~ free а) освободи́ться, изба́виться; б) спорт, освободи́ться (от противника); to ~ clear (of debts) освободи́ться /изба́виться/ (от долго́в), разде́латься (с долга́ми); to ~ hungry проголода́ться; to ~ hot а) разгорячи́ться; I’m ~ting hot мне стано́вится жа́рко; б) раздража́ться; to ~ old старе́ть; to ~ fat растолсте́ть; to ~ grey поседе́ть; to ~ ready пригото́виться; to о, rich разбогате́ть; to ~ wet промо́кнуть; to ~ better а) поправля́ться (после болезни и т. п.); б) улучша́ться, станови́ться лу́чше; to ~ worse а) ухудша́ться (о состоянии больного); б) ухудша́ться, станови́ться ху́же; to ~ well вы́здороветь; she ~s uglier every 27
GET - GET day она́ дурне́ет с ка́ждым днём; it is ~ting dark темне́ет; the weather is ~ting warmer пого́да стано́вится тепле́е; I’m ~ting done я ско́ро зако́нчу; to ~ rough станови́ться гру́бым; don’t ~ rough! не груби́!, не хами́!; не дава́й во́лю рука́м; when the going ~s rough когда́ возни́кнут затрудне́ния; to ~ done with smth,, smb. поко́нчить с чем-л., с кем-л.; to ~ used привыка́ть; to ~ used to the rolling of a ship привы́кнуть к ка́чке (на мо́ре); to ~ married (по)же- ни́ться; вы́йти за́муж; to ~ chilled простуди́ться; to ~ caught быть по́йманным; to ~ lost заблуди́ться; to ~ left а) быть оста́вленным; б) оста́ться в дурака́х, быть одура́ченным, оста́ться с но́сом; to ~ beaten а) быть изби́тым; б) быть побеждённым; потерпе́ть пораже́ние; to ~ rubber-legged спорт, потеря́ть усто́йчивость; to ~ set пригото́виться; ~ set! спорт, пригото́виться! (команда)] to ~ limbered up спорт. размя́ться 3. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного: to ~ a fright /а scare/ испуга́ться, напуга́ться, перепуга́ться; to ~ some sleep вздремну́ть, сосну́ть; to ~ a warm (по)гре́ться; to ~ a sight of smb., smth. уви́деть /заме́тить/ кого́-л., что-л.; to ~ a glimpse [a peep] of smb., smth. уви́деть кого́-л., что-л. ме́льком [укра́дкой] О to — to bed лечь в постель; лечь спать; to ~ one’s breath /wind/ отдыша́ться; перевести́ дыха́ние; прийти́ в себя́; to ~ wind редк. распространи́ться (о слухе)] to ~ wind or smth. почу́ять что-л.; узна́ть /проню́хать/ что-л.; своевре́менно разгада́ть что-л.; to o' the wind up, to ~ cold feet сл. сдре́йфить, стру́сить; to ~ the wind, to ~ to the windward мор. вы́йти на ве́тер; to о, the wind of smb. име́ть преиму́щество пе́ред кем-л., быть в бо́лее благоприя́тных усло́виях, чем кто-л.; to ~ back to the bunch спорт, «доста́ть» головну́ю гру́ппу; to ~ to close quarters а) сбли́зиться, подойти́ на бли́зкую диста́нцию; б) столкну́ться лицо́м к лицу́; в") сцепи́ться в спо́ре; to be got up to kill вы́рядиться в пух и (в) прах; to ~ the upper hand одержа́ть побе́ду, взять верх, одоле́ть; име́ть превосхо́дство /переве́с/; to о, the whip-hand of smb. име́ть кого́-л. в своём по́лном подчине́нии; to о, the better (end) of smb. получи́ть преиму́щество пе́ред кем-л., взять верх над кем-л., превзойти́ /перехитри́ть/ кого́-л.; = за́ пояс заткну́ть кого́-л.; to о, the worst of it потерпе́ть жесто́кое пораже́ние; быть в наиху́дшем положе́нии; вы́нести всю тя́жесть чего́-л.; to ~ into smb.’s confidence втере́ться кому́-л. в дове́рие; to ~ it /smth./ into one’s head вбить себе́ э́то /что-л./ в го́лову; to ~ smb., smth. out of one’s head/one’s mind/ вы́бросить кого́-л., что-л. из головы́; to ~ smth. /it/ off one’s chest а) облегчи́ть ду́шу, чистосерде́чно созна́ться в чём-л.; б) разрази́ться ре́чью по по́воду чего́-л.; to ~ smth. /it/ off one’s conscience успоко́ить свою́ со́весть (в отношении чего-л.)] to ~ one’s (own) way де́лать /поступа́ть/ по-сво́ему; настоя́ть; поста́вить на своём, доби́ться своего; to ~ in the way /in smb.’s way, in smb.’s road/ меша́ть /препя́тствовать/ кому́-л., стоя́ть у кого́-л. на пути́; стать кому́-л. поперёк доро́ги; to ~ under way а) отплыватв, отходи́ть; б) тро́нуться в путь, отпра́виться, вы́ехать; в) нача́ть проводи́ть в жизнь, осуществля́ть; пуска́ть в ход; where does that ~ us? что нам э́то даёт?; now we’re ~ting somewhere! ну, наконе́ц-то мы сдви́нулись с ме́ста!; you won’t ~ anywhere if you behave like that вы ничего́ не добьётесь, е́сли бу́дете себя́ так вести́; how did you ~ that way? амер, как э́то тебя́ угора́здило?; to ~ into a mess /into a muddle/ попа́сть в беду́ /в тру́дное положе́ние/, запу́таться, «вли́пнуть»; to ~ into deep waters находи́ться в тяжёлом /затрудни́тельном, опа́сном/ положе́нии; , to ~ out of one’s depth а) зайти́ сли́шком глубоко́; попа́сть на глубо́кое ме́сто; не достава́ть дна; б) зайти́ сли́шком далеко́; to о, on smb.’s nerves, амер, to ~ under smb.’s skin де́йствовать кому́-л. на не́рвы, раздража́ть кого́-л.; to ~ smb.’s back up, to ~ smb.’s goat разозли́ть /рассерди́ть/ кого́-л., вы́вести кого́-л. из себя́; to ~ one’s blood /dander/ up разозли́ться, разгорячи́ться, рассерди́ться, вспыли́ть, вы́йти из себя́; he got her dander up он вы́вел её из терпе́ния; to ~ in wrong with smb. попа́сть в неми́лость к кому́-л., заслужи́ть чью-л. неми́лость; to ~ back (some of) one’s own, to ~ (some of) one’s own back отомсти́ть за оби́ду /оскорбле́ние/, взять рева́нш; to ~ one’s own back on smb. отомсти́ть кому́-л.; to ~ even with smb. свести́ счёты /расквита́ться/ с кем-л.; to ~ above oneself зазнава́ться, вообража́ть; you’re ~ting above yourself! не задира́й нос!; to ~ hell, to ~ it, to ~ hot, to ~ it in the neck, to ~ a rap on /over/ the knuckles получи́ть вы́говор /(хоро́ший) нагоня́й, (хоро́шую, здоро́вую) взбу́чку, нахлобу́чку/; получи́ть по ше́е; нарва́ться на вы́говор; to ~ rid of smb., smth. изба́виться /отвяза́ться, отде́латься/ от кого́-л., чего́-л.; to ~ the mitten /the sack, the push, the gate/ а) быть уво́ленным /вы́гнанным с рабо́ты/, «вы́лететь»; б) получи́ть отка́з /отста́вку/, быть отве́ргнутым (о женихе)] to ~ the boot /the kick/ = to ~ the mitten a); to ~ the bird a) = to the mitten а); в) быть осви́станным /оши́канным/ (амер. тж. to ~ the big bird /the raspberry/); to ~ a big hand быть встре́ченным продолжи́тельными аплодисме́нтами; to ~ there /ahead/ дости́чь свое́й це́ли, доби́ться своего́; преуспе́ть, дости́гнуть успе́ха; to ~ somewhere дости́гнуть чего́-л.; to ~ nowhere ничего́ не дости́гнуть; не дости́чь свое́й це́ли; не сдви́нуться с мёртвой то́чки; to ~ home а) достига́ть свое́й це́ли; преуспева́ть, име́ть успе́х; б) восстанови́ть утра́ченное; опра́виться по́сле де́нежных затрудне́ний; заня́ть пре́жнее положе́ние; в) вы́играть, одержа́ть побе́ду (о спортсмене)] г) нанести́ уда́р; попасть в цель; попа́сть в то́чку; д) заде́ть за живо́е, уда́рить по больно́му ме́сту; \см, тж. II Б 1]; to~ out of hand отби́ться от рук, вы́йти из подчине́ния /повинове́ния/, распусти́ться; вы́йти из-под вла́сти /влия́ния, контро́ля/; to ~ one’s hands on smth. доста́ть /раздобы́ть/ что-л.; I got my hands on a pair of shoes that I really like мне удало́сь доста́ть па́ру ту́фель, кото́рые мне по-настоя́щему нра́вятся; to ~ one’s hand in it, to ~ the hang /the feel/ of it наби́ть ру́ку, приобрести́ на́вык /уме́ние, сноро́вку/ в чём-л., осво́иться с чем-л.; to ~ it down fine основа́тельно изучи́ть /узна́ть/ что-л.; to ~ wise to smth. узна́ть что-л., познако́миться с чем-л.; осознава́ть /понима́ть/ что-л.; раскры́ть что-л.; to ~ down to brass tacks а) перейти́ к де́лу; б) реа́льно смотре́ть на ве́щи; to ~ to the heart of the matter, to ~ to the back of smth. добра́ться /докопа́ться/ до су́ти чего́-л.; поня́ть су́щность чего́-л.; to ~ it on сл. приходи́ть в восто́рг, быть охва́ченным энтузиа́змом; to ~ on all fours переходи́ть в парте́р (спортивная борьба)] to ~ with child сде́лать бере́менной; to ~ religion а) стать о́чень на́божным; б) быть обращённым, приня́ть ве́ру; to ~ a head захмеле́ть; to ~ out of bed on the wrong side = встать с ле́вой ноги́; to ~ out from under сл. «смота́ть у́дочки»; to have got it bad «заболе́ть», си́льно увле́чься (чем- -л.); he’s got it bad for her он здо́рово е́ю увлёкся /втю́рился, втре́скался в неё/; o'! амер, убира́йся!, вон!; ~ off it! хва́тит!, конча́й! geta ['getɑ:] п pl гета́ (японская обувь на деревянной подошве) get aboard ['getə'bɔ:d] phr v 1. сесть (на пароход, амер, в поезд)] we got aboard just as the train started moving мы се́ли в по́езд в тот моме́нт, когда́ он тро́нулся; ~1 занима́йте места́! 2. погрузи́ть (на судно) get about ['getə'baot] phr v 1. распространи́ться, станови́ться изве́стным; the news got about that... распространи́лась но́вость, что...; прошёл слух, что...; it got about that... ста́ло изве́стно, что... 2. передвига́ться; trams and buses make it easy to ~ трамва́и и авто́бусы облегча́ют передвиже́ние; he is already getting about он уже́ на́чал (вы)ходи́ть (по́сле боле́зни); he gets about with a stick [on crutches] он передвига́ется /хо́дит/ при по́мощи па́лки /с па́лкой/ [на костыля́х] 3. быва́ть в разли́чных места́х; I don’t ~ much я мало где быва́ю; she gets about quite a lot, working for this firm рабо́тая в э́той фи́рме, она́ мно́го е́здит /разъезжа́ет/ get abroad ['getə'brɔ:d] = get about 1 get across ['getə'krns] phr v чётко, убеди́тельно объясни́ть, изложи́ть; донести́, довести́ (до слушателя)] to get an idea across чётко изложи́ть мысль; he found it difficult to get his American jokes across to an English audience ему́ тру́дно бы́ло донести́ до англи́йского слу́шателя свои́ америка́нские шу́тки; he managed to get across to her at last а) ему́ наконе́ц удало́сь заста́вить её вы́слушать его́; б) ему́ наконе́ц удало́сь проня́ть её get ahead ['getə'hed] phr v 1. преуспева́ть; процвета́ть; добива́ться успе́ха 2. продвига́ться 3. (of) обгоня́ть; to ~ of all the others обогна́ть всех други́х get along ['getə'lnŋ] phr v 1. жить; прожи́ть; обходи́ться; how are you getting along? как вы пожива́ете?, как дела́?; how are you? — Getting along! как пожива́ешь?—Помале́ньку!; they can scarcely ~ on their income они́ едва́ мо́гут прожи́ть на свои́ скро́мные дохо́ды; she never managed to ~ on her salary ей ника́к не удава́лось укла́дываться в зарпла́ту; I сап ~ with this sum of money э́той су́ммы мне хва́тит; to ~ without food обходи́ться без пи́щи; we shall ~ without your help мы обойдёмся без ва́шей по́мощи; he thinks he can o' without trying hard он ду́мает, что ему́ э́то уда́стся без осо́бых уси́лий; how will she ~ without him? как она́ бу́дет жить без него́? 2. преуспева́ть, де́лать успе́хи; he’s getting along nicely у него́ хорошо́ иду́т дела́; how аге you getting along with /in/ your English? как у вас дела́ с англи́йским? 3. уходи́ть; дви́гаться; продвига́ться; I must be getting along мне пора́ идти́; ~! проходи́те!; ~ with you ! эмоц.-усил. 28
а) иди́ ты!, ерунда́!; не болтай глупостей!; да ну тебя́!; б) прова́ливай! 4. старе́ть (тж. ~ in years) 5. ла́дить, быть в хоро́ших отноше́ниях; to ~ well with smb. быть в хоро́ших отноше́ниях с кем-л,.; to ~ (well) together (хорошо́) ужива́ться; we do not ~ мы не ла́дим get around ['getə'raŋnd] phr v 1. = get about 1, 2, 3 2.= get round 2; after a long delay he got , around to writing the letter по́сле дли́тельной заде́ржки он наконе́ц написа́л э́то письмо́ getas ['getɑ:z] pl см. geta get-at-able [,get'ætəb(ə)l] а разг, досту́пный get away ['getə'wei] phr v 1. удра́ть; ускользну́ть, улизну́ть; the prisoner got away заключённый убежа́л; he got away with all the money он сбежа́л co все́ми де́ньгами; you can’t ~ from it!, there’s no getting away from it! а) от э́того не уйдёшь; б) ничего́ нельзя́ измени́ть, ничего́ нельзя́ поде́лать 2. выбира́ться, уходи́ть, уезжа́ть; I want to ~ from the city я хочу́ уе́хать из го́рода; ~! (тж. ~ with you!) эмоц.-усил. а) прочь!, вон!; уходи́те!; б) ну да!, переста́нь валя́ть, дурака́!, брось свои́ шу́тки! 3. увози́ть; you must get the children away вы должны́ увести́ (или увезти́) дете́й 4. помо́чь вы́браться; the doctors told him to get her away from it all врачи́ веле́ли ему́ увезти́ её пода́льше, что́бы она́ отвлекла́сь от всего́, что бы́ло 5. освобожда́ться; I couldn’t ~ any sooner а не смог ра́ньше освободи́ться; сап you ~ for a holiday? вы мо́жете устро́ить себе́ о́тпуск? 6. (with) разг, сде́лать Хчто-л.) незаме́тно или безнака́занно; ’проверну́ть како́е-л. де́льце; look, he’s getting away with it! смотри́, у него́ э́то выхо́дит!; he always gets away with it он всегда́ выхо́дит из положе́ния /сухи́м из воды́/; you’ll never ~ with, it у тебя́ э́то не вы́йдет; he’d ~ with everything ему́ всё сойдёт с рук; he got away with a mere apology ему́ удало́сь отде́латься просты́м извине́нием 7. спорт, начина́ть; бро́ситься вперёд, рвану́ться 8. амер. авт. проф. тро́гать с ме́ста 9. амер. ав. проф. взлета́ть 10. мор. проф. выпуска́ть, выбра́сывать; to get a torpedo away вы́пустить торпе́ду get-away Г ['getə,wei], п„ 1. разг. бе́гство (особ, во́ра с добы́чей); побе́г; to make a quick ~ бы́стро сбежа́ть; ло́вко ускользну́ть 2. спорт, старт (действие) 3. охот, вы́ход из укры́тия (лисы и т. п.) 4. авт. тро́гание с ме́ста get-away ɪɪ [,getə'wei] а испо́льзуемый для бе́гства; а ~ саг автомоби́ль, на кото́ром граби́тели скрыва́ются с ме́ста преступле́ния get back ['get'bæk] phr v 1. верну́ться.; when will he когда́ он вернётся?; why don’t you ~ to bed?, почему́ бы вам сно́ва не лечь в посте́ль /спать/?; let’s ~ to the point вернёмся к на́шему разгово́ру; will this party ~ at the next election? э́та па́ртия вернётся к вла́сти на сле́дующих вы́борах? 2. получи́ть наза́д; how can I get my books back? как мне верну́ть свои́ кни́ги?; you will never get your money back, тепе́рь тебе́ никогда́ не вида́ть свои́х де́нег 3. разг. отомсти́ть кому́-л.; критикова́ть кого́-л.; I’ll ~ at him one day! когда́-нибудь я ему́ отомщу́ /я с ним расквита́юсь/! get behind ['getbi'haind] phr v 1. отстава́ть (в движении, учёбе и т. п.); he felt he was getting behind он, чу́вствовал, что отстаёт 2. амер, подде́рживать get by ['get'bai] phr v 1. проходи́ть; please, let me ~ пропусти́те меня́, пожа́луйста 2. проходи́ть (осмотр); сдава́ть (экзамен); I got by я прошёл; я сдал; this work can just ~ э́ту рабо́ту то́лько-то́лько мо́жно засчита́ть; ~ е́ле тя́нет на тро́йку 3.= get away 6; he hoped that it would ~ он наде́ялся, что э́то пройдёт незаме́ченным 4. = get along 1; she gets by on very little money она́ обхо́дится о́чень небольшо́й су́ммой де́нег get down ['get'daun] phr v 1. спуска́ться, сходи́ть, слеза́ть; to ~ (off) the ladder спусти́ться с ле́стницы; to ~ from one’s horse слезть с ло́шади; please, may I ~? мо́жно /разреши́те/ мне вы́йти из-за стола́? 2. снять; to ~ a book from a shelf снять кни́гу с по́лки 3. запи́сывать; ~ every word she says запиши́те досло́вно всё, что она́ говори́т 4. серьёзно заня́ться (чем-л.), приступи́ть (к чему-л.); to ~ to (one’s) work серьёзно заня́ться де́лом; we must ~ to work again мы сно́ва должны́ взя́ться за рабо́ту; ~ to peeling potatoes! принима́йтесь за чи́стку карто́феля!; I shall ~ to this problem я займу́сь изуче́нием /рассмотре́нием/ э́того вопро́са; let’s ~ to business перейдём к де́лу; let’s ~ to facts обрати́мся к фа́ктам; when you ~ to it... е́сли разобра́ться...; when you ~ to it there’s not much difference between the two по существу́ ме́жду э́тими двумя́ почти́ нет ра́зницы 5. угнета́ть, раздража́ть; утомля́ть; огорча́ть; this continual wet weather is getting me down э́ти постоя́нные дожди́ по́ртят мне настрое́ние; he gets me down он де́йствует мне на не́рвы; all this worry has got him down все э́ти неприя́тности подкоси́ли его́; don’t let it get you down! держи́сь!, не поддава́йся! 6. проглоти́ть (таблетку и т. п.); try to get the medicine down постара́йся проглоти́ть э́то лека́рство 7. подстрели́ть (дичь, птицу и т. п.) get in ['get'in] phr v 1. входи́ть; влеза́ть; ~! влеза́й!; the car drove up and they got in подъе́хала маши́на, и они́ се́ли 2. приводи́ть, проводи́ть; get him in приведи́те его́; how will you get me in there? как ты меня́ проведёшь туда́? 3. прибыва́ть, приходи́ть; the train gets in at 3 o’clock по́езд прихо́дит в 3 часа́; my brother doesn’t get in till 6 мой брат возвраща́ется то́лько в ,6 часо́в 4. вкла́дывать, всо́вывать; вти́скивать; прота́скивать; I couldn’t get the key in я не мог всу́нуть ключ 5. влеза́ть, вти́скиваться; to ~ between two people а) вти́снуться ме́жду двумя́ людьми́ (стоящими, сидящими и т. п.); б) вме́шиваться в дела́ двух челове́к 6. бли́зко познако́миться (скем-л.), подружи́ться, сойти́сь (с кем-л.); подли́зываться (к кому-л.); I got in with them я подружи́лся с ни́ми, мы ста́ли бли́зкими друзья́ми; she got in with a bad crowd она́ связа́лась с дурно́й компа́нией; he tried to ~ with the headmaster он пыта́лся завоева́ть дове́рие дире́ктора шко́лы 7. присоединя́ться; we want you, to ~ мы хоти́м, что́бы вы присоедини́лись; мы хоти́м, что́бы вы вошли́ (в дело, компанию и т. п.) 8. 1) пройти́ (на выборах); попа́сть (в учебное заведение и т. п.); he got in for Cheshire он был вы́бран чле́ном парла́мента от гра́фства Че́шир* did your son ~? ваш сын поступи́л? 2) провести́, устро́ить; I couldn’t get my best pupil in я не смог устро́ить своего́ лу́чшего ученика́ 9. закупа́ть, запаса́ться; to ~ suppplies сде́лать запа́сы (продовольствия и т. п.) 10. собира́ть (урожай); the farmers were busy getting in the crop фе́рмеры бы́ли за́няты убо́ркой урожа́я 11. се́ять (семена); сажа́ть (рассаду) 12. наноси́ть (удар); I managed GET - GET ɑ to a blow мне удало́сь нанести́ уда́р 13. пра́вильно рассчита́ть; to ~ the steps спорт, уложи́ться в число́ шаго́в (при разбеге) get off ['get'nf] phr v 1. слеза́ть, вылеза́ть; сходи́ть; where must I ~? где мне сходи́ть?; I am getting off at the next station [stop] я выхожу́ на сле́дующей ста́нции [остано́вке] 2. снима́ть; to ~ one’s clothes снять с себя́ оде́жду, разде́ться; I can’t ~ my boots я не могу́ снять сапоги́; to ~ stains свести́ пя́тна; I can’t get the lid off я не могу́ снять кры́шку 3. уезжа́ть, отбыва́ть, отправля́ться; to ~ by six sharp отъезжа́ть /отбыва́ть/ ро́вно в шесть; the train got off in time по́езд отошёл во́время; we got off immediately after breakfast мы отпра́вились то́тчас же по́сле за́втрака; did he ~? он уе́хал?; to ~ to a good start хорошо́ нача́ть 4. отправля́ть; провожа́ть; to get the children off to school отпра́вить дете́й в шко́лу; I’d like to get this letter off by the first post я хоте́л бы отпра́вить э́то письмо́ с пе́рвой же по́чтой 5. приходи́ть в како́е-л. состоя́ние; to ~ to sleep засыпа́ть; he couldn’t ~ to sleep он ника́к не мог засну́ть 6. приводи́ть (кого-л.) в како́е-л. состоя́ние; to get smb. off to sleep а) уложи́ть кого́-л. спать; б) убаю́кать кого́-л.; I couldn’t get the child off to sleep я ника́к не мог заста́вить ребёнка засну́ть 7. освободи́ться от рабо́ты; we at 5 o’clock мы конча́ем в пять; I can’t ~ early today я сего́дня не смогу́ уйти́,пора́ньше; can you ~ tomorrow? ты смо́жешь за́втра освободи́ться /не пойти́ на рабо́ту, взять отгу́л/? 8. спасти́сь; избежа́ть; изба́виться; отде́латься от (работы, наказания, обязательств); I wish I could ~ washing up [visiting my aunt] как бы́ло бы хорошо, е́сли бы меня́ не заставля́ли мыть посу́ду [навеща́ть тётку]; he managed to ~ ему́ удало́сь спасти́сь; to ~ at a trial быть опра́вданным на суде́; to ~ lightly легко́ отде́латься; why did you let him ~ so easily? почему́ вы да́ли ему́ возмо́жность так легко́ отде́латься?; he got off with only a fine он отде́лался (одни́м лишь) штра́фом 9. спаса́ть (кого-л.) от наказа́ния, облегча́ть чью-л. у́часть; his counsel got him off защи́тник спас его́ от наказа́ния; a good lawyer will get him off хоро́ший адвока́т сде́лает так, что его́ оправда́ют; his youth got him off его́ спасла́, мо́лодость; ему́ прости́ли, учи́тывая его́ мо́лодость 10. (with) разг, по́льзоваться успе́хом, доби́ться успе́ха; you will never ~ with that blonde с э́той блонди́нкой у тебя́ ничего́ не полу́чится 11. (on) ел. 1) прийти́ в возбуждённое состоя́ние; to ~ on heroin одуре́ть от герои́на 2) прийти́ в восто́рг от чего́-л. 12. отка́лывать, выки́дывать (номера) 13. отбараба́нить (речь, ответ) 14. запомина́ть, выу́чивать наизу́сть 15. амер. разг, публикова́ть, издава́ть 16. разг, рассказа́ть (анекдот); вы́сказать (мнение и т. п.) 17. спорт, стартова́ть 18. ав. взлета́ть; оторва́ться от земли́; the airship got off возду́шный кора́бль подня́лся в во́здух 19. амер. сл. облегчи́ть тяжёлое состоя́ние психики до́зой нарко́тика 20. амер. студ. жарг. уйти́ из ву́за, но оста́ться в общежи́тии О to tell smb. where he can ~ /where he gets off, where to ~ / а) отруга́ть кого́-л.; if she tries telling me what to do again, I’ll tell her where she gets off 29
GET - GET е́сли она́ не переста́нет ука́зывать, что де́лать, я ей зада́м /вы́дам/; б) заста́вить кого́-л. (не) де́лать что-л,; ~ with you! не мо́жет быть!, ну да!, ска́жешь то́же! get on ['get'ŋn] phr v 1. надева́ть; get your hat [coat] on наде́нь шля́пу [пальто́]; he couldn’t get his gloves on он не мог натяну́ть перча́тки 2.= get along 1; how is he getting on? как у него́ иду́т дела́? 3. преуспева́ть, де́-* ла́ть успе́хи; I do not ~ in life я отню́дь не преуспева́ю в жи́зни; if you want to you must... е́сли хо́чешь преуспе́ть /чего́-нибудь доби́ться/, ты до́лжен... 4. продвига́ться; to ~ with one’s work продви́нуться вперёд (в рабо́те); де́лать успе́хи в рабо́те; do ~! а) дава́й рабо́тай!; б) продолжа́й, пожа́луйста!; while he was getting on with the job... пока́ он занима́лся де́лом...; we must ~ нам ну́жно идти́; to ~ (in years) старе́ть; he is getting on for seventy ему́ ско́ро (испо́лнится) се́мьдесят (лет); time is getting on вре́мя идёт; it’s getting on for three o’clock ско́ро три (часа́); it is getting on for supper-time вре́мя бли́зится к у́жину, ско́ро у́жин 5. заставля́ть дви́гаться или идти́ вперёд; he is good at getting his pupils on он уме́ет заста́вить свои́х ученико́в рабо́тать 6. поправля́ться; she’ll ~ now тепе́рь она́ попра́вится 7.= get along 5; to ~ with people ла́дить с людьми́; it’s hard to ~ with such a man с таки́м челове́ком тру́дно ужи́ться /пола́дить/; we ~ swimmingly мы чуде́сно ла́дим 8, (with) по́льзоваться успе́хом; he got on well with her он име́л у неё успе́х 9, узнава́ть (что-л.); I got on to it quite by chance я узна́л об а́том соверше́нно случа́йно 10. добира́ться (до чего-л.); the police got on to him at once поли́ция то́тчас же напа́ла на его́ след /обнару́жила его́/ 11. амер, нача́ть осознава́ть, понима́ть что-л.; people are getting on to the fact that... лю́ди начина́ют понима́ть /осознава́ть/, что... 12. свя́зываться; вступа́ть в конта́кт; how will we ~ to him? как нам с ним связа́ться? 13. пристава́ть; she’s always getting on to me ве́чно она́ меня́ пи́лит get out ['get'aut] phr v 1. выходи́ть, вылеза́ть, выса́живаться; to ~ at the next stop вы́йти на сле́дующей остано́вке; ~! а) вылеза́й!, выходи́!; б) убира́йся!; в) прост, иди́ ты!, ну да!, расскажи́ э́то кому́-нибудь ещё /свое́й оа́бушке/; I am getting out а) я ухожу́; б) я броса́ю э́то де́ло 2. бежа́ть, соверши́ть побе́г (из тюрьмы); several men got out yesterday вчера́ не́сколько челове́к бежа́ли 3. вынима́ть, выта́скивать; to ~ a nail вы́тащить гвоздь 4. станови́ться изве́стным; if the secret gets out е́сли та́йна ста́нет изве́стной 5. произноси́ть, издава́ть; he managed to ~ a few words ему́ удало́сь вы́давить из себя́ не́сколько слов; I couldn’t ~ a single word я не мог вы́молвить ни сло́ва 6. выходи́ть (о газете и т. п.); the newspaper got out in time газе́та вы́шла во́время 7. выпуска́ть (о книге, модели чего-л. и т. п.); to ~ a book вы́пустить кни́гу; they got out a new model of car они́ вы́пустили но́вую моде́ль автомоби́ля 8. разг, удлиня́ться; evenings are getting out вечера́ стано́вятся длинне́е 9. разг, преуспе́ть (в разгадывании кроссворда и т. п.) 10. бирж, избавля́ться от а́кции get-out ['getaŋt] п разг, вы́ход (из трудного или неприятного положения) get over ['get'əvvə] phr v 1. зако́н- 30 чить (что-л.), разде́латься (с чем-л.); let’s get it over дава́й зако́нчим э́то (де́ло); дава́й поко́нчим /разде́лаемся/ с э́тим; I was glad to get that over (with) я был рад, когда́ э́то ко́нчилось 2.= get across; he couldn’t get his ideas over to his readers он не мог донести́ свои́ мы́сли /иде́и/ до чита́теля; I couldn’t get it over to him that he must come я ника́к не мог ему́ внуши́ть /вдолби́ть в го́лову/, что он до́лжен прийти́ get-rich-quick [,getriʧ'kwɪk] а разг. стремя́щийся или даю́щий возмо́жность бы́стро разбогате́ть; he suggested а ~ scheme он предложи́л план, как нам бы́стро разбогате́ть; у него́ был план, по кото́рому мо́жно бы́ло бы́стро соста́вить состоя́ние get round ['get'raund] phr v 1. вы́здороветь, опра́виться от боле́зни; he’s getting round он прихо́дит в себя́ (после обморока и т. п.); I’ll somehow я ка́к- -нибудь опра́влюсь /вы́карабкаюсь/ 2. добира́ться, доходи́ть (до сути дела и т. п.), принима́ться (за что-л.), начина́ть (что-л.); then he got round to facts зате́м он обрати́лся /перешёл/ к фа́ктам; when will you ~ to my question? когда́ вы доберётесь /дойдёте/ до моего́ вопро́са?; Г11 ~ to it я ка́к- -цибудь э́тим займу́сь; I never got round to see her я так и не вы́брался повида́ться с ней /навести́ть её/ 3. уговори́ть; to get smb. round to one’s way of thinking а) убеди́ть /уговори́ть/ кого́-л. приня́ть свою́ то́чку зре́ния; б) убеди́ть кого́-л. в свое́й правоте́ gettable ['ejetəb(ə)l] а тако́й, кото́рый мо́жно достать getter ['getə] п 1. см. get II + -er 2. приобрета́тель; добы́тчик 3. забо́йщик 4. с.-х. производи́тель (жеребец, бык) 5. элк. ге́ттер, газопоглоти́тель get through ['get'θru:] phr v 1. доходи́ть (до кого-л.), попада́ть (к адресату); when your note got through to me... когда́ твоя́ запи́ска дошла́ до меня́...; your letters got through ва́ши пи́сьма дошли́; your signal got through мы получи́ли ваш сигна́л 2. передава́ть (кому-л.); can you get this message through to him? вы мо́жете переда́ть ему́ э́то сообще́ние? 3. дойти́, проби́ться; дости́чь; the men got through солда́ты проби́лись; he got through to the third round он дощёл до тре́тьего ту́ра 4. доходи́ть (до кого-л,, до чьего-л. сознания); it has got(ten} through to him quickly он сра́зу всё по́нял; I couldn’t ~ to her at all я ника́к не мог заста́вить её слу́шать /вы́слушать меня́/, она́ меня́ совсе́м не слу́шала 5. связа́ться по телефо́ну; I phoned you several times but couldn’t ~ я звони́л вам не́сколько раз, но ника́к не мог дозвони́ться; could you ~ to him straight away? не могли́ бы вы неме́дленно с ним связа́ться?; get me through to Paris at once неме́дленно соедини́те меня́ с Пари́жем 6. сдава́ть, выде́рживать (экзамен); did you ~ (the exam)? ты сдал (экза́мен)? 7. 1) школ, протащи́ть (учеников) 2) парл. провести (законопроект) 8. (with) разде́латься, поко́нчить; I shall soon ~ я ско́ро ко́нчу; I shan’t ~ before 6 до шести́ я не ко́нчу; to ~ with the client обслужи́ть клие́нта; to ~ with the business поко́нчить с де́лом 9. амер. доста́ть нарко́тики getting ['getiŋ] п 1. приобрете́ние; получе́ние 2. обыкн. pl уст. приобрете́ние > при́быль; вы́игрыш 3. редк. порожде́ние; произведе́ние; this child is not of your ~ груб, э́тот ребёнок не от вас /не ваш/ 4. горн, вы́емка, добы́ча get together ['gettə'geðə] phr v 1. 1) собира́ться, встреча́ться; let’s — дава́йте соберёмся 2) собира́ть; to ge an army together собра́ть а́рмию; t get one’s thoughts together собра́тьс- с мы́слями 2. амер. разг, дости́чь согла ше́ния, прийти́ к соглаше́нию; the jur; was unable to ~ прися́жные не могля́ дости́чь еди́ного мне́ния О get jt together а) примени́ть все свои́ спосо́бности в определённой о́бласти де́ятельности; б) дости́чь гармо́ниЕ ду́ха get-together [ 'gettə,geðə] п 1) не официа́льное совеща́ние; he explainec the purpose of the ~ он объясни́л заче́^ им пона́добилась э́та встре́ча /э́ти перегово́ры/ 2) вечери́нка, сбо́рище get-tough policy [,get'tʌf,polisi] реши́тельная поли́тика get up ['get'ʌp] phr v 1. 1) встава́ть, подниматься; to ~ early in the morning встава́ть ра́но у́тром; ~ out of bed! встава́й с посте́ли! 2) поднима́ть, заставля́ть встава́ть, поднима́ться; get the children up подними́те дете́й 2. взбира́ться (на гору и т. п.); сади́ться (на лошадь); влеза́ть, забира́ться (куда-л.); when they got up the hill когда́ они́ вскара́бкались на приго́рок; she got up behind me она́ взобрала́сь на ло́шадь сза́ди меня́; he got up on to the roof он зале́з на кры́шу 3. 1) увели́чивать; to ~ speed увели́чивать /набира́ть/ ско́рость; to ~ steam а) подня́ть /развести́/ пары́; б) разви́ть эне́ргию; в) лезть в буты́лку; when she gets up steam she can... когда́ она́ разозли́тся, она́ мо́жет... 2) уси́ливаться, увели́чиваться; the wind is getting up ве́тер крепча́ет; the sea is getting up мо́ре стано́вится всё неспоко́йней 4. разг, подгота́вливать, организо́вывать, устра́ивать; осно́вывать; to ~ a play поста́вить пье́су; to ~ a concert организова́ть /устро́ить/ конце́рт; to ~ a dance устро́ить та́нцы /бал/; to ~ a company основа́ть фи́рму 5. разг. 1) наря́дно одева́ть; наряжа́ть; гримирова́ть; they got her up as a Spanish dancer они́ наряди́ли её в костю́м испа́нской танцо́вщицы 2) тж. refl наря́дно или тща́тельно одева́ться; наряжа́ться; he got himself up so that no one recognized him он наряди́лся /загримирова́лся/ так, что его́ никто́ не узна́л; he was splendidly got up он был великоле́пно оде́т 6. наводи́ть блеск (на что-л.); гла́дить; крахма́лить; have these shirts got up пригото́вьте /вы́стирайте, накрахма́льте, вы́гладите/ э́ти руба́шки 7. полигр. проф. подгота́вливать, оформля́ть; верста́ть (книгу) 8. доходи́ть, достига́ть; we got up to page seventeen last lesson на про́шлом уро́ке мы дошли́ до семна́дцатой страни́цы; we soon got up to the others мы вско́ре догна́ли остальны́х 9. разг. затева́ть; замышля́ть; you never know what he’ll ~ to next никогда́ не зна́ешь, что он ещё вы́кинет; he always gets up to mischief он всегда́ затева́ет како́е- -нибудь баловство́ /приду́мывает каку́ю-нибудь ша́лость/ 10. подстёгивать, подгоня́ть (лошадь); ~! но!, пошла́! 11. вспугну́ть (дичь) 12. уси́ленно изуча́ть (что-л.); to ~ one’s notes подзубри́ть конспе́кты; what subjects have you to ~ for the entrance exam? каки́е предме́ты ты до́лжен гото́вить к вступи́тельным экза́менам? О ~ and go амер. жарг. отбы́ть срок (заключения), вы́йти на во́лю get-up ['getʌp] п 1. о́бщая структу́ра, устро́йство; вне́шний вид 2. разг. 1) пла́тье, костю́м 2) обмундирова́ние 3., разг, оформле́ние (книги) 4. постано́вка (пьесы) 5. амер. разг, эне́ргия,
предприи́мчивость 6. пото́мство (одного самца-производителя ) get-up-and-go [get,ʌpəɪɪ(ɑ)'ŋəŋ]п амер, разг. эне́ргия; he’s got lots, of ~ он ужа́сно заводной get-well card [get'wel,kɑ:d] откры́тка с пожела́нием скоре́йшего выздоровле́ния gew-gaw ['gju:gɔ:] = gewgaw I gewgaw I ['gju:gɔ:] n безделу́шка, пустя́к; мишура́ (тж. перен.) gewgaw JI ['gju:gɔ:] а блестя́щий, но пусто́й, ничто́жный; мишу́рный gey ɪ [gei] « шотл. значи́тельный gey II [gei] adv шотл. о́чень; весьма́; значи́тельно geyser ['gi:zə] п 1. ге́йзер 2. (га́зовая) коло́нка для подогре́ва воды́ G force ['dʒi:,fɔ:s] ɑe,, косм, перегру́зка Ghanaian ɪ ['gɑ:niən] п га́нец, жи́тель ил и уроже́нец Га́ны Ghanaian II ['gɑ:niən] а га́нский, относя́щийся к Га́не Ghanian ɪ, И ['gɑ:niən] = Ghanaian I и II gharry ['gæri] п инд. пово́зка, наёмный экипа́ж ghast [gɑ:st] уст., поэт. см. ghastly I ghastful ['gɑ:stf(ə)l] а уст. 1. боя́щийся; страша́щийся 2. стра́шный, ужа́сный ghastliness ['gɑ:stlmis] п у́жас и пр. \см. ghastly I] ghastly I ['да:sth] а 1. стра́шный; ~ accident стра́шная /ужа́сная/ катастро́фа; murder ужа́сное уби́йство; ~ dreams стра́шные /кошма́рные/ сны, ночны́е кошма́ры; to look ~ ужа́сно вы́глядеть; быть похо́жим на привиде́ние 2. при́зрачный; ме́ртвенный, ме́ртвенно-бле́дный; ~ grin грима́са как у мертвеца́; ~ smile страда́льческая улы́бка 3. мра́чный 4. эмоц.-усил. ужа́сный, стра́шный; смерте́льный; ~ failure ужа́сный прова́л, страшная неуда́ча; ~ dinner отврати́тельный обе́д; а ~ bore смерте́льная ску́ка /тоска́/; we had а ~ time at the party мы отврати́тельно провели́ вре́мя на э́том ве́чере ghastly ɪɪ ['gɑ:sth] adv эмоц.-усил. стра́шно, ужа́сно, чрезвыча́йно; ~ pale стра́шно /ужа́сно/ бле́дный; she has ~ bad taste у неё ужа́сный вкус gha(u)t [gɔ:t] п инд. 1. го́рный прохо́д 2. при́стань на реке́ 3. ме́сто ритуа́льного сожже́ния мертвецо́в (тж. burning ~s) ghazal ['gæzæl] п перс., араб. лит. газе́ль ghazel ['gæzel] = ghazal ghazi ['gɑ:zi] п араб, газы́ ghee [gi:] п инд. перето́пленное жи́дкое ма́сло (из молока буйволицы) gherkin ['дз:кт] п 1) бот. колю́чий огуре́ц, корнишо́н (Cucumis anguria) 2) ме́лкий огуре́ц для маринова́ния ghetto ['getəu] п (pl -os [-euz]) 1. ге́тто 2. трущо́бы, райо́н трущо́б (города); Black ~ негритя́нское городско́е ге́тто ghettoize ['getəuaiz] v сосредото́чивать, концентри́ровать (людей) ghi [gi:] = ghee Ghibelline ['gibilain] n ист. гибелли́н ghost I [gəust] n 1. привиде́ние, при́зрак, дух; the ~ of Hamlet’s father тень отца́ Га́млета; to raise [to lay] a ~ вы́звать [изгна́ть] при́зрак /дух/; do you believe in ~s? вы ве́рите в ду́хов /в привиде́ния/? 2. душа́, дух; to give up the ~ уст. испусти́ть дух, умере́ть 3. тень, лёгкий след, при́зрак; the ~ of a smile чуть заме́тная улы́бка; ~s of the past те́ни про́шлого /мину́вшего/; he is a mere ~ of his former self от него́ оста́лась одна́ тень? not the ~ of a chance [of an idea /of a notion/] ни мале́йшего ша́нса [представле́ния] 4. факти́ческий а́втор, рабо́тающий на друго́е лицо́, «негр»; безымя́нный сценари́ст, кинодрамату́рг, не упомина́емый во вступи́тельных ти́трах кинофи́льма 5. 1) физ. «дух», побо́чное изображе́ние 2) тле. (сла́бое) втори́чное изображе́ние (из-за отражения сигнала) О Holy G. свято́й дух; the ~ walks театр, сего́дня пла́тят /выдаю́т/ гро́ши; as white as а — бле́дный как смерть ghost И [gəust] а опт. побо́чный (об изображении) ^host III [gəust] v 1. явля́ться, пресле́довать, броди́ть как привиде́ние 2. де́лать за друго́го рабо́ту (в области литературы или искусства); писа́ть для друго́го лица́; his memoirs have been very ably ~ed кто́-то блестя́ще написа́л за него́ мемуа́ры ghost-dance ['gəustdɑ:ns] п обря́довый та́нец североамерика́нских инде́йцев, посвящённый уме́ршим ghostlike ɪ ['gəustlaik] al) похо́жий на привиде́ние, при́зрачный 2) = ghost ghostlike II ['gəustlaik] adv как привиде́ние ghostly ['gəusth] а 1. при́зрачный; ~ shadow при́зрачная тень; I saw а ~ light ahead of me in the darkness впереди́ меня́ в темноте́ бре́зжил свет 2. книжн. духо́вный; ~ father /adviser, director/ духовни́к; ~ comfort духо́вное утеше́ние; ~ weapons религио́зная аргумента́ция ghost-story ['gəust,stɔ:ri] п 1) расска́з о привиде́ниях 2) ска́зка; неправдоподо́бный расска́з или слух ghost town ['gəusttaun] амер, го́род- -при́зрак; го́род, поки́нутый жи́телями (особ, в западных штатах из-за свёртывания добычи угля) ghost-word ['gəustws:d] п несуществу́ющее сло́во ghostwrite ['gəustrait] v (ghostwrote [-rant]; ghostwritten [-ritn]) писа́ть, сочиня́ть за друго́го, быть «не́гром»; he ghostwrote an article for К. он написа́л статью́, кото́рая пошла́ за по́дписью К. ghost-writer ['gəŋst,raitə] = ghost I 5 ghoul [gu:l] n 1. вурдала́к, упы́рь, вампи́р (в восточном фольклоре) 2. кладби́щенский вор 3. люби́тель отврати́тельного или стра́шного; сади́ст, упива́ющийся чужи́м го́рем, позо́ром и т. п.; растле́нная ли́чность ghoulish ['gu:hʃ] а отврати́тельный, омерзи́тельный, ме́рзкий; ~ taste извращённый вкус; ~ joy злора́дство; ~ story расска́з о крова́вых преступле́ниях и мертвеца́х ghyll [gil] = gill2 GI I [,dʒi:'ai] n (сокр. от government issue) амер, солда́т, особ, времён второ́й мирово́й войны́, «джи-а́й» (тж. GI Joe); ~ morale мора́льный дух солда́т; ~ bride разг, неве́ста или жена́ америка́нского солда́та, находя́щегося с а́рмией в её стране́ GI II [,dʒi:'ai] а 1. казённый; казённого вое́нного образца́ 2. арме́йский; ~ haircut арме́йская стри́жка GI Ш [,ʤi:'ai] v производи́ть убо́рку (особ, в казармах) giant I ['dʒaiənt] п 1. 1) велика́н, гига́нт 2) исполи́н, тита́н; mental ~ гига́нт мы́сли; ~ of the faith столп ве́ры; а ~ among poets тита́н среди́ други́х поэ́тов 2. тех. монито́р 3. астр. звезда́-гига́нт ,ʌ giant II ['dʒaiənt] а грома́дный, гига́нтский, исполи́нский, колосса́льный; GET - GIB ɑ a man of ~ strength челове́к огро́мной си́лы; he had a ~ helping ему́ да́ли огро́мную по́рцию (пищи); ~ planets больши́е плане́ты (Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун) giant-circle ['dʒaiənt,sa:k(ə)l] п спорт. большо́й оборо́т (на перекладине) giant-downhill ['dʒaiənt,dawihil] п спорт, скоростно́й спуск «гига́нт» giantess ['dʒaiəntis] п редк. велика́нша giantism ['ʤarəntiz(ə)m] = gigantism giantlike ['dʒaiəntlaik] а гига́нтский, колосса́льный giant-slalom [,dʒaiənt'sleiləm] п спорт, сла́лом «гига́нт»; ~ course тра́сса сла́лома «гига́нта» giant('s)-stride [,ʤaiənt(s)'straid] п спорт, гига́нтские шаги́ giaour ['dʒaŋə] п тур. гяу́р gib1 [gib] п 1) кот; ко́шка 2) диал. кастри́рованный кот 3) бран. ста́рая карга́ gib2 [dʒib] п тех. 1) пла́нка 2) направля́ющая при́зма 3) натяжна́я чека́; клин gib3 [gib] = gip1 gib4 I, II [dʒib] = jib4 I и II gib arm ['dʒib,ɑ:m] тех. уко́сина, стрела́ (крана) gibbed cat [,gibd'kæt] = gib1 2) gibber1 I ['dʒibə] n бы́страя, невня́тная, нечленоразде́льная речь gibber1 II ['dʒibə] v говори́ть бы́стро, невня́тно, нечленоразде́льно; тарато́рить; he ~ed with rage я́рость души́ла его́ gibber2 ['ʤibə] п геол, валу́н gibberellin [,dʒibə'rehn] п с.-х. гибберелли́н gibbering ['dʒib(ə)riŋ] а загова́ривающийся; а ~ idiot по́лный крети́н gibberish ['ʤib(ə)nʃ] п 1) невня́тная, непоня́тная речь, тараба́рщина; foreign ~ непоня́тный иностра́нный язы́к 2) бессмы́сленная, глу́пая речь, тараба́рщина gibbet I ['dʒibɪt] п 1. ви́селица; to die on the ~ быть пове́шенным; to hang upon a ~ болта́ться на ви́селице 2. пове́шение 3. тех. уко́сина, стрела́ (крана) gibbet II ['ʤibit] v 1. 1) ве́шать, казни́ть 2) оставля́ть на ви́селице пове́шенных для устраше́ния 2. выставля́ть на позо́р, на посме́шище (тж. ~ up); ~ted in the press вы́смеянный в печа́ти gibble-gabble [,gib(ə)l'gæb(ə)l] п бессмы́сленная болтовня́ gibbon ['gibən] п зоол. гиббо́н, длиннору́кая ооезья́на (Hylobates gen.) gibbose ['gibəvs] = gibbous gibbosity [gi'b»siti] n 1. горб; горба́тость 2. вы́ступ; вы́пуклость gibbous ['gibəs] а 1. вы́пуклый; выдаю́щийся, выступа́ющий 2. горба́тый 3. астр, ме́жду второ́й че́твертью и полнолу́нием gib-cat ['gibkæt] = gib1 2) gibe I [dʒaib] n насме́шка, ко́лкость; cheap ~s ме́лочные приди́рки; the ~s of the crowd насме́шки толпы́; don’t make ~s about her behaviour until you know the reason for it не издева́йся над её поведе́нием, раз ты не зна́ешь, почему́ она́ так себя́ ведёт gibe II [dʒaib] v (at) насмеха́ться; to ~ at smb.’s mistakes смея́ться над чьи́ми-л. оши́бками; to ~ smb. презри́тельно /с насме́шкой/ обраща́ться к ко- му́-л. giber ['ʤaibə] п насме́шник
GIB - GIL gibier ['(d)ʒibiə] n редк. дичь GI Bill of Rights ['dʒi:(,)ai,biləv'raits] зако́н о льго́тах демобилизо́ванным gibingly ['dʒaibiŋli] adv насме́шливо, ехи́дно giblet-pie [ ^ʤiblit'paiɜ п пиро́г с гусиными потроха́ми giblets ['ʤibhts] п pl гуси́ные потроха́ Gibson girl ['gibs(ə)n,gs:l] 1. идеа́льная моло́денькая америка́нка конца́ XIX ве́ка (названная так по картинкам художника Чарльза Д. Гибсона) 2. воен, жарг. ручно́й радиопереда́тчик gib-staff ['gibstɑ:f] п баго́р gibus ['dʒaibəs] п шапокля́к; складно́й цили́ндр gid [gid] п вет. ценуро́з, вертя́чка ове́ц giddily ['gidili] adv 1. ничего́ не сообража́я; как угоре́лый 2. головокружи́тельно 3. легкомы́сленно, ве́трено giddiness ['gidinis] п 1. головокруже́ние; to feel /to be seized with/ (sudden) ~ почу́вствовать (внеза́пное) головокруже́ние; I am given /subject/ to ~ у меня́ ча́сто быва́ют головокруже́ния 2. легкомы́слие, ве́треность; взба́лмошность; непостоя́нство giddy I ['gidi] а 1. predic страда́ющий головокруже́ниями; испы́тывающий головокружение; I feel /ат/ ~ у меня́ кру́жится голова́; he turned /got, went/ ~ у него́ закружи́лась голова́; this makes me ~ у меня́ от э́того кру́жится голова́, э́то вызыва́ет у меня́ головокруже́ние; ~ with success опьянённый успе́хом 2. головокружи́тельный; ~ height головокружи́тельная высота́; ~ success головокружи́тельный успе́х 3. вертя́щийся, кружа́щийся; ~ whirl /round/ of pleasures вихрь удово́льствий; to lead a ~ life of pleasure жить в ви́хре наслажде́ний 4. легкомы́сленный, ве́треный, непостоя́нный; ~ young girl /thing/ легкомы́сленная /ве́треная/ де́вушка, ве́треница; her conduct was rather ~ её поведе́ние бы́ло весьма́ легкомы́сленным; all they’re good for is to play ~ in the bushes они́ то́лько и уме́ют (что) валя́ться под куста́ми 5. разг, са́мый; up to the ~ hilt по са́мую рукоя́тку О that’s the ~ limit! э́то уж сли́шком!; to play the ~ goat а) дура́читься; б) вести́ чрезвыча́йно легкомы́сленный о́браз жи́зни giddy II ['gidi] v 1) кружи́ть го́лову 2) испы́тывать головокруже́ние; верте́ться, шата́ться giddy-brained, giddy-headed [,gidi- 'breind, -'hedid] а легкомы́сленный, ве́треный gidget ['gidʒit] п амер. сл. смазли́вая девчо́нка; = клёвая чуви́ха gift I [gift] п 1. 1) пода́рок, дар; birthday [Christmas] ~ пода́рок ко дню рожде́ния [на рождество́]; to make а (valuable) ~ сде́лать (це́нный) пода́рок; to make smb. а ~ of smth. подари́ть кому́-л. что-л.; at this price it’s a ~! за таку́ю це́ну э́то про́сто пода́рок /да́ром/!; I wouldn’t have it /take it/ at a ~ /as а ~/ я э́того и да́ром, не возьму́, мне э́того и да́ром не на́до; he thinks he’s God’s ~ to the human race ирон. он счита́ет, что он свои́м существова́нием осчастли́вил челове́чество 2) даре́ние, переда́ча в дар; deed of ~ да́рственная; ~ Ъу will лега́т (наследственный отказ); ~ mortis causa даре́ние на слу́чай сме́рти; the property 32 came to me by free э́то иму́щество доста́лось мне в дар 2. дарова́ние; тала́нт; спосо́бность; (to have) a ~ for music [mathematics, languages] (име́ть) спосо́бности к му́зыке [матема́тике, языка́м]; ~ of tongues спосо́бность к языка́м; the ~ of pleasing спосо́бность /тала́нт/ завоёвывать симпа́тии /угожда́ть/; (to have) the ~ of wit быть от приро́ды остроу́мным; the ~ of (the) gab бо́йкость ре́чи; he has the ~ of the gab у него́ язы́к хорошо́ подве́шен; to be a man of great ~ s быть о́чень тала́нтливым челове́ком; to turn one’s ~ to account испо́льзовать свой тала́нт /свои́ спосо́бности/ 3. уст. пра́во распределя́ть (приходы, должности); the post /office/ is not in his ~ ему́ не принадлежи́т пра́во /он не уполномо́чен/ назнача́ть на э́ту до́лжность; it is not in my ~ э́то не в мое́й вла́сти <> а ~ from the Gods уда́ча; Greek ~ дары́ дана́йцев; to look а ~ horse in the mouth = дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят gift II [gift] v 1. одаря́ть, наделя́ть; to be ~ed by nature with great talent быть от приро́ды одарённым (больши́ми тала́нтами) 2. шотл. дари́ть gift-book ['giftbuk] п пода́рочное изда́ние (книга) gift-certificate ['giftsə,tifikət] = gift token gift coupon ['gift,ku:pŋn] 1) покупа́емый в пода́рок чек на определённую су́мму, на кото́рую в да́нном магази́не мо́жно приобрести́ что уго́дно 2) вкла́дыши (в коробках сигарет и т. п.), определённое коли́чество кото́рых даёт пра́во на получе́ние пода́рка от фи́рмы gifted ['giftid] а одарённый; тала́нтливый; спосо́бный; ~ poet [musician] одарённый поэ́т [музыка́нт] gift token ['gift,təukən] пода́рочный тало́н или жето́н (с указанием суммы, на которую в определённом магазине можно выбрать себе подарок; преподносится ко дню рождения и т. п.) gift voucher ['gift,vauʧə] = gift coupon gift-wrap ['giftræp] v упако́вывать (поку́пку) как пода́рок (в декоративную бумагу, обвязывать лентой и т. п.) gift-wrapping ['gift,ræpiŋ] п пода́рочная, упако́вка (поку́пки) gig1 ɪ [gig] w 1. кабриоле́т; двуко́лка 2. 1) ги́чка 2) команди́рская шлю́пка; команди́рский мото́рный ка́тер 3. — gigsman 4. подъёмная маши́на, лебёдка 5. горн, бадья́ gig1 II [gig] v 1. е́здить в кабриоле́те, двуко́лке 2. плыть в ги́чке gɪg2 I [gig] я l.= gig-mill 2. -уст. волчо́к (игрушка) 3« уст. вертушка (о девушке) 4. уст. весе́лье 5. диал. проста́к, дура́к gig2 II [gig] v текст, ворси́ть gig3 I [gig] п острога́ gig3 II [gig] v бить ры́бу острого́й gig4 [gig] v преим. амер, дви́гаться вперёд и наза́д gig5 [gig] п разг. 1) ангажеме́нт на одно́ выступле́ние (особ, джаза); we had a few ~s playing at clubs in New York у 'нас бы́ло не́сколько ра́зовых выступле́ний /конце́ртов/ в нью-йо́ркских клу́бах 2) рабо́та, до́лжность, заня́тие, особ, ску́чное gig6 [gig] п разг. 1) со́ска-пусты́шка 2) люби́мая игру́шка,, особ, кото́рую ребёнок -берёт в крова́тку giga- ['dʒigə-, 'gigə-] образует названия, единиц измерения со значением миллиа́рд: gigahertz гигаге́рц; gigabyte гигаба́йт gigantean [,dʒaigæn'tiən] = gigantic gigantesque [,dʒaigæn'tesk] а подо́бный исполи́ну, гига́нту; исполи́нский, гига́нтский gigantic [dʒai'gæntik] а гига́нтский, грома́дный, исполи́нский, колосса́льный; ~ appetite колосса́льный аппети́т gigantically [ʤai'gæntik(ə)li] adv гига́нтски, исполи́нски, колосса́льно gigantism [dʒai'gæntiz(ə)m] п 1. исполи́нский рост, гига́нтский рост 2. мед. гиганти́зм gigantomachy [,dʒaigən'tŋməki] п греч. миф. гигантома́хия, война́ гига́нтов про́тив бого́в gigantomania [dʒai,gæntə(v)'meiniə] п гигантома́ния giggish ['gigiʃ] а живо́й; легкомы́сленный, непостоя́нный ,giggle I ['gig(ə)l] п хихи́канье; смешки́; to burst into ~s расхихи́каться; he had the ~s на него́ смех напа́л; we did it for a ~ разг, мы э́то сде́лали ра́ди сме́ха /шу́тки ра́ди/ giggle II ['gig(ə)l] v хихи́кать; глу́по или льсти́во смея́ться; to ~ with pleasure [with bashfulness] хихи́кать от удово́льствия [от смуще́ния]; she ~d her amusement своё удово́льствие она́ вы́разила хихи́каньем; to ~ loudly гро́мко хихи́кать; stop giggling! прекрати́ /брось/, смея́ться /хихи́кать/ giggling ['gigliŋ] п хихи́канье и пр. \см.. giggle II] giggly ['gig 11] а лю́бящий посмея́ться, , смешли́вый ,gi-gi, gigi ['gigi] п амер. разг. 1.= gig6 2. предме́т, кото́рый не́рвный челове́к ве́ртит в рука́х (носовой платок, карандаш и т. п.) gig-lamp ['giglæmp] п 1. ла́мпа (в кабриолете) 2. pl шутл. очки́ gig-lamped [,gig'læmpt] а шутл. нося́щий очки́; ~ young man молодо́й очка́рик giglet, giglot ['giglit, -lət] п пуста́я резву́шка gig-machine ['gigmə,ʃi:n] = gig-mill gigman ['gigmən] п (pl -men [-mən]) владе́лец кабриоле́та gig-mill ['gigmil] п текст, ши́шечная, ворсова́льная маши́на gigolo ['(d)ʒigələu] п (pl-os [-əuz]) 1. наёмный партнёр (в танцах) 2. 1) сутенёр 2) альфо́нс; мужчи́на на содержа́нии, у же́нщины gɪgot ['ʒigəu, 'dʒigət] п за́дняя нога́, о́корок gig-pair ['gigpeə] п па́рная ги́чка; дво́йка (водный спорт) gigsman ['gigzmən] п (pl -men [-mən]) оди́н из гребцо́в ги́чки или команди́рской шлю́пки gig stroke ['gigstrəuk] мор. вельбо́тный стиль гре́бли gig-work ['gigwa:k] п трениро́вочная гре́бля на ги́чке Gl Jane ['dʒi:,ai'dʒein] п амер, же́нщина-солда́т GI Joe ['dʒi:,ai 'dʒəu] = GI I Gila monster ['hi:lə,mnnstə] зоол, я́щерица-ядозу́б (Heloderma suspectum) gilbert ['gilbət] n физ. ги́льберт gild1 [gild] v (gilt, gilded [-id]) 1. золоти́ть, покрыва́ть позоло́той или золото́й кра́ской; the sun ~ed the hilltops образн. со́лнце позолоти́ло верху́шки холмо́в 2. поэт, украша́ть О to ~ the lily, to ~ refined gold стара́ться улу́чшить /укра́сить/ что-л. и, без того́ доста́точно хоро́шее; занима́ться бесполе́зным де́лом, по́пусту теря́ть вре́мя; to ~ the pill позолоти́ть пилю́лю gild2 [gild] = guild gild3 [gild] n ист. по́дать, нало́г
gilded ['gildidɜ а позоло́ченный О ~ youth золота́я молодёжь; G. Age ирон, «позоло́ченный век» (1870— 1898' гг. в США} Gilded Chamber [,gildid'tʃeimbə] пала́та ло́рдов gilder ['gildə] п позоло́тчик; carver and ~ баге́тный ма́стер gilding ['gildiŋ] п 1. 1) позоло́та 2) вне́шняя привлека́тельность, не отвеча́ющая вну́треннему содержа́нию 2. золоче́ние Gill [dʒil] п 1. (уменьш. от Gillian) Джил 2. де́вушка; возлю́бленная, люби́- мая [ср. Jack] giɪɪ1 ɪ,[gil] п обыкн. pl 1. жа́бры; ~ slit жа́берная щель 2. боро́дка (у петуха} 3. второ́й подборо́док 4. гимени- а́льная пласти́нка (в шляпке гриба} 5. текст, гре́бень 6. тех. ребро́ (радиатора} 7. pl сл. ко́нчики стоя́чего воротничка́ О to be [to look] rosy [green] about the ~s быть [вы́глядеть] здоро́вым [больны́м], име́ть здоро́вый [больно́й] вид; to be [to look] white about the ~s быть [вы́глядеть] испу́ганным; to grease the ~s хорошо́ пое́сть; full to the ~s амер, прост, мертве́цки пьян gill1 II [gil] v 1. потроши́ть ры́бу 2. лови́ть ры́бу жа́берными сетя́ми 3. чи́стить грибы́ 4. текст, обраба́тывать хло́пок, шерсть гребенно́й пла́нкой gill2 [gil] п 1. глубо́кий леси́стый овра́г с ручьём 2. го́рный пото́к gill3 [ʤil] п 1. ме́ра жи́дкости (= */4 пинты} 2. сосу́д ёмкостью в ‘/4 пи́нты gill-flirt ['dʒilfls:t] п арх. ве́треница, коке́тка, верту́шка gillie ['gih] п 1. ист. слуга́ шотла́ндского вождя́ 2. помо́щник, слуга́ рыболо́ва или охо́тника (в Шотландии} gillion ['gihən] п амер. разг, несусве́тное, невообрази́мое коли́чество gilly ['dʒihj п амер. разг. 1) (стра́нствующий) цирк-шапито́ 2) цирково́й фурго́н gillyflower ['dʒili,flaŋə] п бот. левко́й седо́й (Matthiola incana) gilt1 I [gilt] п 1. позоло́та 2. прост. зо́лото, де́ньги О to take the ~ off the gingerbread пока́зывать (что-л.) без прикра́с; лиша́ть (что-л.) привлека́тельности; разруша́ть иллю́зии (в отношении чего-л.) gilt1 П [gilt] а 1. золочёный, позоло́ченный 2.= gilt-edged gilt1 III [gilt] past и p. p. от gild1 gilt2 [gilt] n диал. молода́я свинья́, подсви́нок gilt-edged [,gilt'edʒd] а 1. с золоты́м обре́зом 2. разг, первокла́ссный; лу́чшего ка́чества; ~ securities /stocks/ госуда́рственные /первокла́ссные, гаранти́рованные/ це́нные бума́ги gimbal-joint ['dʒimb(ə)l,dʒɔmt, 'gim- b(ə)l-] = gimbals gimbals ['dʒimb(ə)lz, 'gim-] n ynomp. с гл. во мн. ч. тех. универса́льный шарни́р, карда́нов подве́с gimcrack I ['dʒimkræk] п мишу́рное украше́ние; безделу́шка gimcrack ɪɪ ['ʤimkræk] а 1) мишу́рный 2) пло́хо сде́ланный gimcrackery ['dʒim,kræk(ə)ri] п со- бир. 1) мишура́, безделу́шки 2) ухищре́ния, вы́верты (в литературе, искусстве}; трюка́чество gimlet I ['gimht] п бура́в, бура́вчик; eyes like ~s образн. глаза́ как бура́вчики; пронзи́тельный /сверля́щий, пытли́вый/ взгляд gimlet II ['gimht] v (про)бура́вить gimlet-eye ['gimhtai] п 1. кося́щий глаз 2. пронзи́тельный, сверля́щий взгляд gimlet-eyed [,gimht'aid] а 1. косогла́зый 2. с о́стрым, пронзи́тельным, сверля́щим взгля́дом gimmer ['gimə] п диал. я́рочка (овца между первой и второй стрижкой} gimmick ['gimik] п разг. 1. хитроу́мный механи́зм, ло́вкое приспособле́ние; «шту́чка» 2. трюк, уло́вка; загво́здка; to find the ~ найти́, в чём секре́т; to pull а ~ сыгра́ть шу́тку, вы́кинуть трюк; обману́ть (кого-л.); this is his favourite ~ э́то его́ излю́бленный трюк; it’s just a sales ~ э́то про́сто уло́вка, что́бы привле́чь покупа́телей; the new style buttons are just a ~, you can’t even fasten them пу́говицы, но́вого фасо́на — сплошно́й обма́н, они́ да́же не застёгиваются; the comedian put on a Scots accent as a ~ ко́мик, что́бы произвести́ впечатле́ние, говори́л с шотла́ндским акце́нтом gimmickry ['gimikri] п амер. разг. 1. набо́р, ко́мплекс хитроу́мных приспособле́ний; «шту́чки»; they use all sorts of ~ они́ прибега́ют к ра́зным хитроу́мным приёмам 2. хитроу́мие, ло́вкость (в делах}, «шту́чки»; attachment to ~ стремле́ние ловчи́ть /«мухлева́ть»/ gimmies ['gimiz] п (the ~) амер. разг. жа́дность, а́лчность; завиду́щие глаза́ [<give 4- me] gimp1 [gimp] n 1. каните́ль; позуме́нтная пря́жа 2» то́лстая ни́тка* в кру́жеве для выделе́ния рису́нка gimp2 [gimp] п ше́йный плато́к (у монахинь} gimp3 [dʒimp] = jimp I gimp4 [gimp] n 1. разг, кале́ка 2. разг, хромота́, прихра́мывание 3. диал. хва́тка, упо́рство gimper1 ['gimpə] п амер. проф. служа́ка; отли́чник слу́жбы (о военнослужащем ВВС} gimper2 ['gimpə] v амер. разг, хрома́ть gimp stick ['gimpstik] амер. разг. косты́ль; трость (хромого} gimpy ['gimpi] а разг. 1. убо́гий, искале́ченный 2. хромо́й; ~ verse нескла́дные стихи́; = стихи́ хрома́ют gin1 [dʒin] п джин; ~ and it джин с ве́рмутом; ~ and tonic джин с то́ником gin2 I [ʤin] п 1. 1) подъёмная лебёдка (обыкн. ручна́я); во́рот 2) шкив 2. западня́, сило́к 3. джин (хлопкоочистительная машина} gin2 JI [dʒin] v 1. лови́ть силка́ми, лови́ть в западню́ 2. очища́ть хло́пок gin3 [gin] v (gan; gunnen) уст., поэт. начина́ть gin4 [gin] prep шотл. к (какому-л. времени} gin5 [gin] cj шотл. 1) е́сли 2) ли gin-drinker’s liver ['ʤin,driŋkəz'livə] проф. жарг. атрофи́ческий цирро́з пе́чени (у алкоголиков), «пе́чень алкого́лика» ginger I ['dʒɪndʒə] п 1. 1) бот. имби́рь (Zingiber officinale) 2) имби́рь (пряность) 2. разг. 1) огонёк, припо́днятое настрое́ние, оживлённость; to put some ~ into it рабо́тать с огонько́м /с увлече́нием/; put some ~ into your running приба́вь темп!, беги́ быстре́е /поэнерги́чнее/ 2) пика́нтность, «изю́минка»; the book lacks ~ кни́га без «изю́минки» 3. разг, рыжеволо́сый, ры́жий (челове́к) О ~ group парл. гру́ппа чле́нов парла́мента, наста́ивающая на бо́лее реши́тельных де́йствиях со стороны́ свое́й па́ртии; by ~! амер, чёрт возьми́!, вот те на́!, вот так та́к! ginger II ['dʒindʒə] а ры́жий, ора́нжево-кори́чневый; he’s got ~ hair у него́ ры́жие во́лосы ginger ɪɪɪ ['dʒindʒə] v 1. приправля́ть GIL - GIN ɑ имбирём 2. подстёгивать (лошадь; тж. ~ up) ginger-ale [,dʒindʒə(r)'eil] п имби́рный эль ginger-beer [,ʤindʒə'biə] п имби́рный лимона́д; имби́рное пи́во́ gingerbread ɪ ['dʒindʒəbred] п 1. (позоло́ченный) имби́рный пря́ник, коври́жка 2. что-л. показно́е, пря́ничность, дешёвая пы́шность, мишу́рность gingerbread ɪɪ ['dʒinʤəbred] а пря́ничный, мишу́рный; ~ coach расписна́я. /позоло́ченная/ каре́та gingerbread-nut ['dʒindʒəbred'nʌt] п имби́рный оре́х (вид печенья) gingerly I ['dʒindʒəli] а осторо́жный, осмотри́тельный; ро́бкий; in а - manner осмотри́тельно gingerly П ['ʤinʤəh] adv осторо́жно, осмотри́тельно; ро́бко; to walk ~ переступа́ть осторо́жно; he ~ picked the delicate flower он осторо́жно сорва́л не́жный цвето́к; ~ I reached out to touch the snake я с опа́ской протяну́л ру́ку к змее́ ginger-nut ['dʒindʒənʌt] = gingerbread-nut ginger-pop [,dʒindʒə'pnp] n 1. разг. см. ginger-beer 2. жарг. полисме́н ginger-snap ['ʤinʤəsnæp] п имби́рное пече́нье ginger up ['dʒindʒə(r)'ʌp] phr v вдохну́ть жизнь, оживи́ть, подстегну́ть; подбодри́ть; придава́ть пика́нтность; to ginger smb. up подбодри́ть кого́-л.; he gingered up the talk with a few jokes что́бы оживи́ть бесе́ду, он рассказа́л не́сколько анекдо́тов; more men are needed to ~ their group что́бы подхлестну́ть их гру́ппу, нужны́ но́вые чле́ны; to ~ a scene театр, оживи́ть де́йствие ginger-wine [,ʤmdʒə'wain] п имби́рное вино́ gingery ['dʒindʒən] а 1. имби́рный, пря́ный 2. рыжева́тый gingham ['giŋəm] п 1. бума́жная или льняна́я мате́рия из кра́шеной пря́жи (обыкн. полосатая или клетчатая) 2. разг, (большо́й дешёвый) зо́нтик gingili oil [,ʤinʤih'ɔil] кунжу́тное ма́сло gingiva [dʒin'dʒaivə] п (pl -vae) анапг. десна́ gingivae [dʒin'dʒaivi:] pl от gingiva gingival [ʤin'dʒaiv(ə)l] а 1. анат. относя́щийся к дёснам 2. в грам. знач. сущ. фон. альвеоля́рный звук gingivitis [,ʤmdʒi'vaitis] п мед. воспале́ние дёсен ginhead ['ʤinhed] п амер. сл. алкого́лик, алка́ш gin-house ['dʒinhaus] = ginnery gink [giŋk] п амер. сл. 1) (чудно́й) па́рень 2) оборва́нец; неря́ха 3) ста́рый хрыч 4) тупи́ца, ничто́жество; дрянь; подо́нок ginkgo ['giŋkəu] п (pl -oes [-əoz]) бот. (кита́йское) ги́нкго (Ginkgo bilo- ba) gin-liver ['dʒm,livə] = gin-drinker’s liver gin-mill ['dʒinmil] n амер. сл. пивну́шка, забега́ловка, каба́к, бар ginnery ['ʤin(ə)n] п хлопкоочисти́тельная фа́брика ginning ['dʒiniŋ] п очи́стка хло́пка от семя́н gin-palace ['dʒin,pælis] п пивна́я gin rummy ['dʒin,rʌɪɪɪi] карт, кунке́н ginseng ['dʒinseŋ] п бот. женьше́нь (Panax ginseng) К 3 2935 33
GIN - GIV gin-shop ['dʒinʃŋp] = gin-palace gin-sling ['dʒinsɪiŋ] n амер, подслащённый джин co спе́циями gin-trap ['dʒintræp] n груб, пасть, хайло́ gɪnzo ['ginzəu] п (pl -oes [-əuz]) амер, сл. 1. мужчи́на, челове́к, па́рень 2. пренебр. италья́шка 3. иностра́нец Giottesque ɪ [dʒŋ'tesk] п 1. стиль Джо́тто 2. худо́жник шко́лы Джо́тто; подража́тель Джо́тто Giottesque II [dʒŋ'tesk] а в сти́ле Джо́тто gip1 [gip] v потроши́ть, чи́стить (рыбу— для копчения, засола и т. п.} gip2 [ʤip] уст. = gyp1 gip3 I, II [dʒip] = gyp2 I и II Gippo ['dʒipəv] n разг. 1. египтя́нин 2. цыга́н gippo I ['dʒipəv] n воен. жарг. мясно́й со́ус, подли́вка gippo II ['ʤipəŋ] v разг, полива́ть жи́ром, со́усом, водо́й (во время жаренья} gippy ['ʤipi] п 1. воен. жарг. еги́петский солда́т 2. цыга́н gipser ['dʒipsə] п арх. кошелёк, прикрепля́емый к по́ясу, поясна́я су́мка gipsire ['ʤipsaiə] = gipser Gipsy I ['dʒipsi] n 1. цыга́н; цыга́нка; she looks like a ~ она́ похо́жа на цыга́нку 2. цыга́нский язы́к Gipsy II ['dʒipsi] а цыга́нский Gipsy III ['dʒipsi] v 1. вести́ бродя́чий о́браз жи́зни 2. выезжа́ть на пикни́к Gipsy-bonnet ['dʒipsi,bŋnit] п широкопо́лая шля́па, подвя́зываемая под подборо́дком Gipsy-caravan, Gipsy-cart ['dʒipsi,kæ- rəvæn, -kɑ:t] п киби́тка Gipsydom ['dʒipsidəm] п 1. собир. цыга́не 2. редк. цыга́нский о́браз жи́зни Gipsy-flower ['dʒipsi,flauə] = Gipsy- -rose Gipsy-hat ['dʒipsihæt] п широкопо́лая шля́па Gipsyish ['dʒipsɪiʃ] а похо́жий на цыга́н Gipsy-moth [ 'dʒipsimŋθ] п энт. непа́рный шелкопря́д, непа́рник (Оспегга dispar} Gipsy-rose ['ʤipsirəŋz] п бот. скабио́за (Scabiosa gen.} Gipsy-table ['dʒipsi,teib(ə)l] п кру́глый сто́лик на трёх но́жках Gipsy-wort ['dʒipsiws:t] п бот. зю́з- ник европе́йский (Lycopus europaeus} giraffe [dʒi'rɑ:f] п зоол. жира́ф(а) (Giraffidae} girandole ['dʒirəndəul] п 1. жирандо́ль; канделя́бр, большо́й фигу́рный подсве́чник 2. серьга́ или куло́н с кру́пным ка́мнем, окружённым бо́лее ме́лкими камня́ми 3. колесо́ (в фейерверке} 4. многостру́йный фонта́н girasol ['ʤirəsŋl] п 1. земляна́я гру́ша, топинамбу́р 2. мин. о́гненный опа́л girasole ['dʒirəsəŋl] = girasol gird1 I [gɜ:d] n уст. ко́лкое замеча́ние, насме́шка gird1 II [gs:d] v (at) насмеха́ться gird2 I [gs:d] = girt I gird2 II [gs:d] v (girded ['ga:did], girt) книжн. 1. 1) подпоя́сывать, опоя́сывать; a skirt girt with a scarr ю́бка, подпоя́санная ша́рфом 2) подпоя́сываться; he was girt about with a rope он был подпоя́сан верёвкой 2. окружа́ть, опоя́сывать; an island ~ed by the sea о́стров, окружённый мо́рем; to ~ a tree with iron bands окольцева́ть де́рево же34 ле́зом; they ~ed the camp with a ditch они́ вы́рыли кана́ву вокру́г ла́геря 3. облека́ть (властью}; to ~ smb. with authority /power/ обле́чь кого́-л. вла́стью О to ~ (up) one’s loins а) библ, препоя́сать чре́сла; б) собра́ться с си́лами, пригото́виться к серьёзному ша́гу, к испыта́ниям /тру́дностям/; to ~ oneself for smth. пригото́виться к чему́-л. girder ['gs:də] п стр. ба́лка; ба́лочная фе́рма; прого́н girdle1 I ['gs:dl] п 1. 1) по́яс; куша́к 2) корсе́т или по́яс (особ, из эластичной ткани} 2. тех. обо́йма, кольцо́ 3. 1) анат. по́яс; ~ sensation мед. опоя́сывающая боль, ощуще́ние о́бруча 2) = girdlestead 4. метеор, (климати́ческий) по́яс 5. кольцо́ (на дереве — при кольцевании} 6. экваториа́льная пло́скость (шлифованного алмаза и т. п.} 7. геол. то́нкий просло́ек песча́ника О the ~ of the world уст. эква́тор; to have /to hold/ smb. under one’s ~ держа́ть кого́-л. под башмако́м girdle1 II [ 'gs:dl] v 1. подпоя́сывать 2. окружа́ть (тж. ~ about, ~ in, ~ round); the hills that ~ in the town, the hills that ~ the town about холмы́, кото́рые окружа́ют го́род 3. кольцева́ть (плодовое дерево} girdle2 ['gs:dl] п шотл. кру́глый про́тивень, подве́шенный над огнём О like a hen on a hot ~ = как на у́гольях girdlestead ['gs:dlsted] п уст. по́яс, та́лия gird on ['gs:d'ŋn] phr v книжн. пристёгивать к по́ясу (обыкн. саблю, шашку} gird up ['дз:о́'лр] phr v зака́тывать вверх (до талии}; her long skirt was girt up above her knees она́ подоткну́ла ю́бку вы́ше коле́н girl [дз:1] п 1. 1) де́вочка 2) до́чка; the Smith ~s до́чери Сми́та; my little ~ is ill моя́ до́чка заболе́ла 2. де́вушка; деви́ца; а ~ of 17 семнадцатиле́тняя де́вушка 3. разг, (молода́я) же́нщина; а little English ~ моло́денькая англича́нка 4. служа́нка, прислу́га; a ~ who looks after the children рабо́тница /де́вушка/, кото́рая присма́тривает за детьми́ 5. продавщи́ца 6. неве́ста, возлю́бленная; де́вушка; he is off to see his ~ он пошёл повида́ться co свое́й ми́лой 7. разг, хори́стка, «гёрл» (из балетной группы в ревю} О old ~ а) пренебр., ласк, «стару́ха», «стару́шка»; ста́рая; б) бы́вшая студе́нтка, выпускни́ца (какого-л. колледжа}; pin-up ~ хоро́шенькая де́вушка, «карти́нка» girl Friday [,gs:l'fraidi] секрета́рша, слу́жащая в конто́ре, кото́рая помога́ет нача́льнику; she’s his ~ она́ его́ пра́вая рука́ girl-friend ['дз: If rend] п 1) подру́га 2) возлю́бленная, люби́мая де́вушка; he seems to have a new ~ every week у него́ ка́ждую неде́лю меня́ются де́вушки Girl Guide [,gs:l'gaid] де́вочка-ска́ут girlhood ['gs:lhvd] п деви́чество girlie I ['gs:li] п разг. 1. девчу́шка 2. хори́стка, одна́ из «гёрлз» (балетной группы в ревю} girlie II ['gs:h] а демонстри́рующий же́нскую наготу́; ~ show представле́ние с (полу)обнажёнными танцо́вщицами; ~ magazine «журна́л с де́вочками», журна́л «то́лько для мужчи́н» (с эротическими снимками и т. п.} girlish ['gs:hʃ] а 1. деви́ческий; her ~ behaviour annoys me меня́ раздража́ет, что она́ ведёт себя́ как ма́ленькая де́вочка 2. изне́женный, похо́жий на де́вочку, же́нственный (о мальчике} girlishness ['gs:lijnis] п 1. де́вичьи мане́ры, де́вичье поведе́ние 2. изне́женность Girl Scout [,дз:1 'skavt] — Girl Guide girly1 ['gɜ:li] = girlie II girly2 ['gs:li] = girlish girn I [дз:п] шотл. = grin I girn II [дз:п] v шотл. скули́ть; ворча́ть; рыча́ть; ска́лить зу́бы giro ['dʒai(ə)rəu] п ком. жирорасчёты, жиро(оборо́т); систе́ма жиросчето́в; bank ~ систе́ма безнали́чных зачётов взаи́мных тре́бований и обяза́тельств Gironde [dʒi'rŋnd] п фр. ист. Жиро́нда Girondist [dʒi'rz)ndist] п фр. ист. жиронди́ст girt I [gɜ:t] п стр. ри́гель; обвя́зка; по́яс girt II [gs:t] а мор. поста́вленный на носово́й и кормово́й якоря́ girt III [ga:t] past и р. р. от gird2 II girth I [дз:0] п 1. подпру́га; to loosen the ~ осла́бить подпру́гу 2. обхва́т (дерева, талии и т. п.}; a tree 30 feet in ~ де́рево тридцати́ фу́тов в обхва́те; his ~ is increasing он толсте́ет girth II [дз:0] v 1. подтя́гивать подпру́гу 2. ме́рить в обхва́те 3. окружа́ть, опоя́сывать girth-web ['gs:θweb] п материа́л, из кото́рого де́лают подпру́ги girt-line ['gs:tlain] п мор. го́рдень Girtonian [gs:'təuniən] п (бы́вшая) студе́нтка же́нского колле́джа Га́ртон (в Кембридже} gise [ʤais] v диал. пасти́ (скот за определённую плату с головы} gisement ['dʒaizmənt] п 1. скот, кото́рый пасу́т за определённую пла́ту 2. де́ньги, получа́емые за вы́пас скота́ gismo ['gizməu] п (pl -os [-əuz]) разг, штуко́вина, вещи́ца (об инструменте, приспособлении и т. п.} gist [dʒist] п 1) суть, су́щность, гла́вный вопро́с; the ~ of the matter суть де́ла; the ~ of it is... суть в том, что...; tell /give/ me the ~ of what he said изложи́те мне суть того́, что он сказа́л 2) юр. основно́й, гла́вный пункт, су́щность (обвинения, договора и т. п.} gitana [dʒi'tɑ:nə] п исп. гита́на, цыга́нка gitano [dʒi'tɑ:nəu] п (pl -os [-əuz]) исп. гита́н, цыга́н gith [giθ] п бот. 1. черну́шка (Nigella gen.} 2. ку́коль обыкнове́нный (Agro- stemma githago} gitter ['gitə] n опт. дифракцио́нная решётка gittern ['gita:n] п уст. кифа́ра; ли́ра giunta ['dʒʌntə] = junta give1 I [giv] n i. 1) пода́тливость, усту́пчивость 2) смягче́ние; the apparent ~ in the weather заме́тное потепле́ние 2. упру́гость, эласти́чность; пружи́нистость; there was too much ~ in the rope and it slipped off the box верёвка легко́ растя́гивалась, и поа́тому она́ соскочи́ла с коро́бки; there is no ~ in a stone floor ка́менный пол не прогиба́ется; the ~ of the floorboards оседа́ние по́ла; there is not much ~ in this cloth э́тот материа́л /э́та ткань/ почти́ совсе́м не тя́нется 3. тех. зазо́р, игра́ 4. спей,, упру́гая деформа́ция give1 II [giv] v (gave; given) I 1. дава́ть; to — smb. a pencil [a cup of tea] дать кому́-л. каранда́ш [ча́шку ча́ю]; ~ me a day to think the problem over да́йте мне день, что́бы проду́мать , э́тот вопро́с /подумать над э́тим вопро́сом/; I can ~ you half an hour tomorrow я смогу́ удели́ть вам полчаса́ за́втра; to ~ smb. to eat [to drink] дать кому́-л. пое́сть [попи́ть]; накорми́ть [напои́ть]
кого-л.; can you ~ me a bed for the night? не могли́ бы вы устро́ить меня́ переночева́ть?; ~ us liberty or ~ us death! воз- выш. свобо́ду или смерть! 2. 1) дари́ть, ода́ривать; to ~ smb. a present сде́лать кому-л. пода́рок; to ~ smb. a bunch of flowers преподнести́ кому́-л. буке́т цвето́в; to ~ smth. as a keepsake подари́ть что-л. на па́мять; I don’t know what to ~ her for her birthday я не зна́ю, что подари́ть ей в день рожде́ния; he gave all his books to the college он переда́л все свои́ кни́ги /свою́ библиоте́ку/ колле́джу 2) дава́ть, дарова́ть, жа́ловать; to ~ a grant а) (по)жа́ловать каку́ю-л. су́мму; б) дать стипе́ндию или посо́бие; to ~ a medal награди́ть меда́лью; the new law ~s women equal pay with men по но́вому зако́ну опла́та труда́ же́нщин прира́внивается к опла́те труда́ мужчи́н; it was not ~n to him to achieve happiness ему́ бы́ло не дано́ доби́ться сча́стья 3) же́ртвовать; to ~ alms подава́ть ми́лостыню; he gave generously to charities он ще́дро же́ртвовал на благотвори́тельные це́ли 4) завеща́ть, отказа́ть; to ~ smb. smth. in one’s will завеща́ть что-л. кому́-л. 3. 1) предоставля́ть, отдава́ть; to ~ smb. the place of honour предоста́вить кому́-л. почётное ме́сто; усади́ть кого́-л. на почётное ме́сто 2) поруча́ть, дава́ть поруче́ние; to ~ the command of a regiment to a major поручи́ть майо́ру кома́ндование полко́м; to ~ parts in a play распределя́ть ро́ли в пье́се; to ~ a porter one’s bag to carry попроси́ть носи́льщика отнести́ чемода́н; I gave him a letter to mail я веле́л ему́ отпра́вить /опусти́ть/ письмо́ 4. передава́ть, вруча́ть; to ~ the note отда́ть /переда́ть/ запи́ску; ~ him a letter from his mother переда́йте ему́ письмо́ от ма́тери 5. плати́ть, отдава́ть; how much /what/ did you ~ for the thing? ско́лько вы заплати́ли /отда́ли/ за э́ту вещь?; I gave it to him for nothing я отда́л э́то ему́ беспла́тно /да́ром/; to ~ a fair day’s wage for a fair day’s work хорошо́ заплати́ть за че́стно отрабо́танный день 6. придава́ть; to ~ smb. assurance /confidence/ придава́ть кому́-л. уве́ренность; to ~ smb. strength придава́ть кому́-л. си́лу; to ~ smth. form придава́ть чем у́-л. фо́рму; to ~ smth. brilliance придава́ть чему́-л. блеск; its deep seclusion ~s it а peculiar charm по́лное уедине́ние придаёт э́тому ме́сту {дому и т. п.) осо́бое очарова́ние; to ~ spring to the take-off спорт, сообщи́ть толчку́ прыгу́честь; уси́лить толчо́к 7. дава́ть, быть исто́чником, производи́ть; trees ~ fruit дере́вья прино́сят плоды́; this farm ~s good crops э́та фе́рма /э́то хозя́йство/ даёт хоро́шие урожа́и; his reading, ~s him knowledge исто́чником его́ зна́ний слу́жит чте́ние; to ~ rays излуча́ть; the lamp gave an uncertain light ла́мпа дава́ла ту́склый свет /ту́скло свети́ла/; ~ me more light приба́вьте освеще́ния; this bell ~s a dull sound у э́того ко́локола глухо́й звук; that book has ~n me several ideas э́та кни́га заста́вила меня́ ко́е о чём поду́мать /пробуди́ла во мне ко́е-каки́е мы́сли/ 8. сообща́ть; to ~ information сообща́ть све́дения; to ~ details расска́зывать /передава́ть/ подро́бности; it was ~n in the newspapers об э́том сообща́лось в газе́тах; this newspaper ~s a full story of the game э́та газе́та напеча́тала по́лный отчёт о ма́тче; to ~ evidence дава́ть показа́ния; to ~ testimony дава́ть показа́ния под прися́гой; to ~ an account of smth. отчита́ться в чём-л.; this dictionary ~s many new words в э́том словаре́ (соде́ржится) мно́го но́вых слов; to ~ to the public /to the world/ опубликова́ть, обнаро́довать; the list gave ten names в спи́ске бы́ло де́сять имён 9. опи́сывать, изобража́ть; to ~ a portrait /а character/ дать /нарисова́ть/ о́браз; he ~s the scenery of the country with much fidelity он опи́сывает пейза́ж страны́ о́чень то́чно; the text is enhanced by a number of plates, all of which are ~n detailed descriptions интере́с к те́ксту возраста́ет благодаря́ репроду́кциям, кото́рые сопровожда́ются подро́бными описа́ниями 10. (to) подставля́ть; протя́гивать; she gave her face to the bright sunrays она́ подста́вила лицо́ я́рким луча́м со́лнца; to ~ the sails to the wind поста́вить паруса́ по направле́нию ве́тра; he gave his hand to the visitor он протяну́л ру́ку посети́телю [ср. тж. О] 11. 1) отступи́ть, отпря́нуть; the army no longer gave а́рмия прекрати́ла отступле́ние 2) уступа́ть, соглаша́ться; to ~ smb. the point согласи́ться с кем-л. /уступи́ть кому́-л./ в да́нном вопро́се; I’ll ~ you that! а) ла́дно! в э́том я с ва́ми согла́сен!; б) э́то я за ва́ми признаю́! 12. 1) подава́ться, ослабева́ть; the lock gave under hard blows замо́к пода́лся под си́льными уда́рами; the frost is giving моро́з слабе́ет; she stopped, her knees giving она́ останови́лась, коле́ни её подкоси́лись; the colours of the old carpet have given кра́ски ста́рого ковра́ поблёкли 2) быть эласти́чным, сгиба́ться, гну́ться; the rod gave but did not break сте́ржень согну́лся, но не слома́лся; this armchair ~s comfortably в э́том кре́сле удо́бно сиде́ть; the passengers gave to the motion of the ship пассажи́ры приспосо́бились к ка́чке 3) оседа́ть, подава́ться; the floor of the summer-nouse gave and some of its boards broke пол в бесе́дке осе́л, и полови́цы ко́е-где́ проломи́лись; the snow gave снег осе́л 4) по́ртиться, изна́шиваться; the barrel gave бочо́нок рассо́хся; my shoes began to ~ мои́ боти́нки на́чали сна́шиваться 5) спец. коро́биться, перека́шиваться II А 1. 1) дава́ть (имя); to ~ a child a name называ́ть ребёнка, дава́ть ребёнку и́мя; what name will you ~ him? как вы его́ назовёте?; he was ~ n the name of John его́ назва́ли Джо́ном; the river ~ s its name to the province своё назва́ние прови́нция получи́ла от реки́ 2) присва́ивать (звание, титул); to ~ a title присво́ить зва́ние 2. 1) налага́ть (наказание); выноси́ть (приговор); to ~ punishment нака́зывать; налага́ть взыска́ние; to ~ smb. six months’ hard labour приговори́ть кого́-л. к шести́ ме́сяцам ка́торжных рабо́т; to ~ a life sentence приговори́ть к пожи́зненному заключе́нию; judgement was ~n against him он был при́знан вино́вным; the doctors gave him two years (to live) врачи́ счита́ли, что ему́ оста́лось жить два го́да 2) отдава́ть, воздава́ть (должное); to ~ smb. his due отдава́ть кому́-л. до́лжное, воздава́ть кому́-л. по заслу́гам; he was ~n a standing ovation at the end в конце́ все вста́ли и устро́или ему́ ова́цию 3) дава́ть (о возрасте, о времени); I сап ~ him 15 я могу́ дать ему́ пятна́дцать (лет), он вы́глядит на пятна́дцать; how long do you ~ that marriage? ско́лько, no- -ва́шему, продли́тся э́тот брак? 3. 1) отдава́ть, посвяща́ть (время, жизнь); to ~ one’s mind wholly to scientific research по́лностью посвяти́ть себя́ нау́чным изыска́ниям; to ~ one’s life for one’s country отда́ть жизнь за ро́дину; he gave all his free time to golf всё своё свобо́дное вре́мя он посвяща́л игре́ в гольф /тра́тил на гольф, проводи́л за игро́й в гольф/ 2) уделя́ть (внимание); GIV - GIV ɑ to, ~ one’s attention to smth., smb. уделя́ть внима́ние чему́-л., кому́-л.; she seemed to ~ most of her attention to the occupants of the adjoining box каза́лось, (что) всё её внима́ние напра́влено на сидя́щих в сосе́дней ло́же 3) предоставля́ть (выбор) 4. 1) устра́ивать (обед, вечер); to ~ a ball дать бал; he gave а very good party он устро́ил у себя́ хоро́шую /весёлую/ вечери́нку 2) дать (концерт, спектакль); исполня́ть (перед аудиторией); to ~ a concert [a performance] дать конце́рт [спекта́кль]; to ~ a recital вы́ступить с со́льным конце́ртом (об артисте); ~ us Chopin сыгра́йте нам Шопе́на; who will ~ us a song? кто споёт нам? 5. дава́ть (уроки); проводи́ть (занятия); прочита́ть (лекцию); to ~ a lesson [a lecture] дать уро́к [прочита́ть ле́кцию] [ср. тж. О]; to ~ instruction in Latin преподава́ть латы́нь [ср. тж. 6] 6. отдава́ть (распоряжение и т.п.); to ~ orders отдава́ть прика́зы, распоряжа́ться; to ~ instructions дава́ть указа́ния [ср. тж. 5] 7. 1) причиня́ть (беспокойство, неприятность); to ~ sorrow печа́лить, огорча́ть; I’m afraid he gave you a lot of trouble бою́сь, что он доста́вил вам ма́ссу хлопо́т; it gave us much pain to listen to his words бо́льно бы́ло слу́шать его́ слова́ 2) наноси́ть (обиду, оскорбление); to ~ offence нанести́ оби́ду; оскорби́ть 3) доставля́ть (удовольствие); дава́ть (удовлетворение); to ~ pleasure доставля́ть удово́льствие; to ~ smb. a treat а) угости́ть кого́-л.; б) доста́вить удово́льствие кому́-л.; to satisfaction дава́ть удовлетворе́ние 8. 1) пока́зывать, дава́ть показа́ния (о приборах); that clock ~s the right time э́ти часы́ пока́зывают то́чное вре́мя; the thermometer ʌ's 25° in the shade термо́метр пока́зывает 25° в тени́; the barometer ~ s rain баро́метр пошёл на дождь 2) дава́ть каки́е-л. результа́ты (об исследовании и т. п.); seventy-five divided by five ~s fifteen се́мьдесят пять, делённое на пять, —пятна́дцать; the analysis ~s the following figures ана́лиз даёт сле́дующие да́нные 3) подава́ть (пример); to ~ a good example пода́ть хоро́ший приме́р 9. уступа́ть (место, позиции); to ~ place to а) уступа́ть ме́сто; spring gave place to summer на сме́ну весне́ пришло́ ле́то; б) уступа́ть пе́рвенство 10. 1) провозглаша́ть (тост); I ~ you the King! (я поднима́ю свой бока́л) за здоро́вье короля́!; I ~ you joy возвыш. жела́ю вам сча́стья 2) передава́ть (в устной форме); to ~ regards, /love/ to smb. передава́ть приве́т кому́-л.; he ~s you his compliments он передаёт вам покло́н 11. соединя́ть (с абонентом); he asked central to ~ him the long distance operator он попроси́л ста́нцию соедини́ть его́ с телефони́сткой междугоро́дной ли́нии; ~ me Newtown 231 соедини́те меня́ с но́мером две́сти три́дцать оди́н в Нью́тауне, да́йте мне Нью́таун две́сти три́дцать оди́н 12. выходи́ть (об окне, коридоре, доме и т. п.); the window gave into the park окно́ выходи́ло в парк; the door ~s upon the landing э́та дверь выхо́дит на площа́дку; no window ~,s (up)on the street ни одно́ окно́ не выхо́дит на у́лицу 13. выска́зывать (свои соображения); аргументи́ровать; I сап ~ по reason не могу́ привести́ никаки́х до́водов 14. припи́сывать (авторство); a sound argument for giving the painting to Rembrandt убеди́тельное доказа́тельство того́, что карти́на принадлежи́т 3* 35
GIV - GIV Ре́мбрандту 15. заража́ть, передава́ть (болезнь); one child can ~ measles to a whole class оди́н ребёнок мо́жет зарази́ть ко́рью весь класс; you’ve ~n те your cold вы зарази́ли меня́ на́сморком 16. передава́ть, вруча́ть; to ~ smb, into custody [into the hands /in charge/ of the police] отдава́ть кого́-л. под стра́жу [передава́ть кого́-л. в ру́ки /под надзо́р/ поли́ции]; to ~ smth. in charge отда́ть что-л. на сохране́ние; to ~ smth. into smb. ’s hands переда́ть что-л. в чьи-л. ру́ки 17. выдава́ть, отдава́ть за́муж (уст. тж. ~ in marriage) II Б to be given to smth. предава́ться чему́-л.; отдава́ться, посвяща́ть себя́ чему́-л.; music was her only consolation and she was ~n to it wholly му́зыка была́ её еди́нственным утеше́нием, и она́ целико́м отдава́лась ей; to be ~ n to luxury люби́ть ро́скошь; окружи́ть себя́ ро́скошью III А в сочетании с последующим существительным выражает 1) начало действия: to — rise to smth. а) дава́ть нача́ло чему́-л.; б) вызыва́ть что-л., приводи́ть к каки́м-л. результа́там; в) дава́ть по́вод к чему́-л.; to ~ birth а) роди́ть, породи́ть; б) дать нача́ло; to ~ currency to smth. пуска́ть что-л. в обраще́ние; to ~ effect to вводи́ть в де́йствие 2) действие, соответствующее значению существительного: to ~ ап answer /а reply/ отвеча́ть; to ~ smb. effectual help оказа́ть кому́-л. суще́ственную по́мощь; to ~ a suggestion предложи́ть; to ~ permission разреши́ть; to an oath кля́сться, дава́ть прися́гу; to advice посове́товать; to ~ notice а) уведомля́ть; предупрежда́ть; б) предупрежда́ть о предстоя́щем увольне́нии; to ~ an injection сде́лать уко́л; to thought to smth. заду́маться над чем-л.; to ~ battle /fight/ книжн. дать сраже́ние /бой/; to ~ a rebuff книжн. дава́ть отпо́ру to ~ smb. a good scolding дать кому́-л. нагоня́й; to ~ smb. a thrashing /а dusting, a flopping, а flogging, a licking/ изби́ть /поколоти́ть/ кого́-л.; to ~ a broadside дать бортово́й залп; to ~ the alert поднима́ть трево́гу 3) единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного: to ~ a cry /а shout/вскри́кнуть; to ~ a wail взвыть; to ~ a sob всхли́пнуть; to — a jump подпры́гнуть; to ~ a start of surprise вздро́гнуть от неожи́данности; to ~ a look /а glance/ взгляну́ть; to ~ a slap дать пощёчину; to ~ a blow уда́рить; to ~ a kick уда́рить ного́й; to ~ a push [a pull] толкну́ть [потяну́ть]; she gave him a push down the stairs она́ столкну́ла его́ с ле́стницы; to ~ a kiss поцелова́ть; to ~ a laugh рассмея́ться; to ~ a smile улыбну́ться; to ~ a shrug of the shoulders пожа́ть плеча́ми; to ~ а nod (of the head) кивну́ть (голово́й); to ~ a wave of the hand махну́ть руко́й; to ~ a wag of the tail вильну́ть хвосто́м (о собаке); he ~s no signs of life он не подаёт при́знаков жи́зни; to ~ smb.’s hand a squeeze пожа́ть кому́-л. ру́ку; to ~ one’s hair a brush расчеса́ть во́лосы щёткой; to ~ a miss а) промахну́ться (в бильярде); б) избежа́ть О to ~ a hand протяну́ть ру́ку (по́мощи); to ~ one’s hand жени́ться; вы́йти за́муж [ср. тж. I 10]; to ~ smb. а leg up а) подсади́ть кого́-л., помо́чь кому́-л. взобра́ться; б) помо́чь кому́-л. преодоле́ть тру́дности /препя́тствия/; to 36 lip service подде́рживать, одобря́ть и т. п. на слова́х; to ~ smb. good words напу́тствовать кого́-л. до́брым сло́вом; to ~ smb. to understand дать кому́-л. поня́ть; to ~ points to а) спорт. дава́ть не́сколько очко́в вперёд; б) заткну́ть за по́яс; в) подсказа́ть, намекну́ть; to ~ the case for [against] smth. вы́сказаться за что-л. [про́тив чего́-л.]; to ~ fits руга́ть; зада́ть головомо́йку [см. тж. fit2 <>]; to ~ a lesson /а lecture/ to smb. проче́сть кому́-л. нота́цию; отчита́ть кого́-л. [ср. тж. II А 5]; to ~ it smb. hot/strong/зада́ть кому́-л. жа́ру, взгреть кого́-л.; to ~ smb. hell а) взгреть кого́-л., зада́ть пе́рцу /жа́ру/ кому́-л., руга́ть кого́-л. на чём свет стои́т; б) наступа́ть; атакова́ть; to ~ smb. a piece of one’s mind вы́сказаться напрями́к; отчита́ть кого́- -л.; to ~ smb. what for всы́пать кому́-л. по пе́рвое число́, зада́ть кому́-л. пе́рцу; to ~ the lie (to) изоблича́ть в гру́бой лжи; to ~ ground а) отступа́ть; б) уступа́ть; ослабля́ть (усилие); в) обосно́вывать; дава́ть основа́ние; to ~ tongue а) подава́ть го́лос (о гончих, напавших на след); б) говори́ть гро́мко, ора́ть; выска́зываться; to ~ a year or so either way с возмо́жным отклоне́нием в год в ту и́ли другу́ю сто́рону; to ~ a horse his head опусти́ть пово́дья, дать ло́шади само́й выбира́ть доро́гу; to ~ line /head, rein/ предоставля́ть свобо́ду де́йствий; не вме́шиваться; to ~ smb. a blank cheque предоста́вить кому́-л. свобо́ду де́йствий, дать кому́-л. карт-бла́нш; to ~ a good account of oneself а) хорошо́ себя́ зарекомендова́ть; б) доби́ться хоро́ших результа́тов; to ~ smb. the mitten /the push/ отказа́ть жениху́; оста́вить кого́-л. с но́сом; to ~ smb. the creeps /the jim-jams/ нагна́ть стра́ху на кого́- -л.; привести́ кого́-л. в содрога́ние; to ~ the ropes броса́ть на кана́ты (бокс); to ~ smb. горе предоста́вить кому́-л. свобо́ду де́йствий (для того, чтобы погубить и т. п.); to ~ (smb.) as good as one gets плати́ть (кому́-л.) той же моне́той, не остава́ться (у кого́-л.) в долгу́; what ~s? что но́вого?; что происхо́дит?; or take приблизи́тельно, приме́рно; ~ плю́с-ми́нус; he will be here at nine ~ or take five minutes он бу́дет здесь в де́вять (часо́в) плю́с-ми́нус пять мину́т; in this way I earn a hundred, ~ or take a tenner таки́м путём я зараба́тываю со́тню́ плю́с-ми́нус деся́тку; ~ me Mozart [Rembrandt, etc} every timeI по-мо́ему, никто́ не мо́жет сравни́ться с Мо́цартом [с Ре́мбрандтом и т. д.] give2 [giv] уст. — gyve I give about ['givə'baut] phr v 1. распределя́ть 2. распространя́ть (слух); they gave about that he was dead они́ распространи́ли слух, что он у́мер give-and-take [,givən(d)'teik] п 1. взаи́мные усту́пки; компроми́сс 2. обме́н мне́ниями, любе́зностями, шу́тками, ко́лкостями и т. п.; this meeting concluded the preliminary ~ э́той встре́чей заверши́лись предвари́тельные, перегово́ры 3. спорт, уравне́ние усло́вий (соревнования) give away ['givə'wei] phr v 1. 1) отдава́ть; дари́ть; she gave away her best toy она́ подари́ла свою́ лу́чшую игру́шку 2) раздава́ть (дары, призы); распределя́ть; he came to ~ the prizes он при́был, что́бы вручи́ть призы́ 2. же́ртвовать, уступа́ть; to ~ an opportunity отказа́ться от возмо́жности 3. разг. выдава́ть, предава́ть; просовори́ться; подвести́; his face gave nothing away его́ лицо́ бы́ло соверше́нно бесстра́стным; his accent gave him away акце́нт вы́дал его́; to ~ the show вы́дать секре́т, проболта́ться; don’t let him know anything— he will give us away он не до́лжен ничего́ знать /не говори́ ему́ ничего́/ — он нас вы́даст /«прода́ст»/ 4. отдавать за́муж; быть посаже́нным отцо́м; the bride was given away by her elder brother, посаже́нным отцо́м неве́сты был ее́ ста́рший брат give-away I ['givəwei] п разг. 1. (ненаме́ренное) раскры́тие та́йны; непреднаме́ренное преда́тельство; she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a (dead) ~ она́ пыта́лась скрыть свои́ чу́вства, но сле́зы (засты́вшие) в глаза́х выдава́ли ее́ (с голово́й) 2. амер. това́р, о́тданный дёшево или да́ром (в рекламных целях) 3. безвозме́здная фина́нсовая по́мощь 4. игра́ в поддавки́ (шашки и т. п.) 5. конце́рт-виктори́на, ко́нкурс по ра́дио или на телеви́дении с разда́чей призо́в за пра́вильные отве́ты give-away ɪɪ [,givə'wei] а 1. ни́зкий (о цене); at а ~ price по о́чень ни́зкой цене́, почти́ да́ром 2. с разда́чей призо́в; ~ programme конце́рт-виктори́на по ра́дио или на телеви́дении с вы́дачей призо́в за пра́вильные отве́ты give back ['giv'bæk] phr v 1. 1) возвраща́ть. отдава́ть; ~ the book you borrowed верни́те кни́гу, кото́рую вы бра́ли; rest will give him back his strength о́тдых верне́т ему́ си́лы 2) отража́ть; the cave gives back the sound of your voice в пеще́ре звук го́лоса рожда́ет э́хо 3) отплати́ть (за обиду) 2. уст. отступа́ть give forth, ['giv'fɔ:θ] phr v 1. объявля́ть; обнаро́довать; выпуска́ть 2. распуска́ть слух give in ['giv'in] phr v 1. подава́ть, вруча́ть (заявление, отчёт, счёт и т. п.); give your examination papers in to the teacher with the bell когда́ зазвени́т звоно́к, сда́йте контро́льные (рабо́ты) преподава́телю; names of competitors must be given in before the end of the month зая́вки на уча́стие в ко́нкурсе должны́ быть по́даны до конца́ ме́сяца 2. 1) уступа́ть, сдава́ться; he won’t ~ even if he’s wrong он не усту́пит, да́же е́сли он непра́в; I ~ I сдаю́сь! 2) (to) признава́ть, соглаша́ться; he has given in to my views он призна́л мою́ то́чку зре́ния пра́вильной given ɪ ['giv(ə)n] п книжн. не́что да́нное, исхо́дное, факт; these are the ~s of our times э́то то, что прису́ще на́шему вре́мени; they took it as а ~ of life они́ принима́ли э́то как (непрело́жный) жи́зненный факт; pursuit of happiness is a human ~ стремле́ние к сча́стью — су́щность челове́ческого бытия́ given П ['giv(ə)n] а 1. амер, да́нный; пода́ренный; ~ name и́мя (в отличие от фамилии); his ~ name is Peter его́ зову́т Пи́тер 2. predic скло́нный (к чему-л.); подве́рженный (чему-л.); предаю́щийся (чему-л.); увлека́ющийся (чем-л.); приве́рженный (чему-л.); ~ to drink пью́щий, предаю́щийся пья́нству; he is ~ to boasting [to (taking) long walks] он лю́бит прихвастну́ть [(соверша́ть) дли́нные прогу́лки]; I’m not ~ that way myself у меня́ самого́ таки́х накло́нностей нет 3. устано́вленный, обусло́вленный; in а ~ time а) че́рез определённое вре́мя; б) в тече́ние устано́вленного сро́ка (тж. within а ~ period); at а ~ time в определённое вре́мя; you must finish the test at a ~ time вы должны́ зако́нчить контро́льную (рабо́ту) к определённому вре́мени /сро́ку/ 4. вы́полненный; дати́рованный (о документе); ~ under my hand and seal this 17th day of May мной подпи́сано и скреплено́ печа́тью ма́я 17-го дйя 5. да́Жы́и,
определённый, за́данный; under the ~ conditions при, да́нных усло́виях; of a ~ size устано́вленного разме́ра; the ~ radius being 4 ft., find the circumference (дан) ра́диус четы́ре фу́та, найди́те /определи́те/ длину́ окру́жности given ɪɪɪ ['giv(ə)n] р. р. от give1 II given IV ['giv(ə)n] prep при нали́чии; с учётом, принима́я во внима́ние; ~ their inexperience, they’ve done a good job е́сли учи́тывать отсу́тствие у них о́пыта, они́ хорошо́ спра́вились с рабо́той; ~ good will, the proposal could be carried into effect при нали́чии до́брой во́ли предложе́ние мо́жно бы́ло бы осуществи́ть give off ['giv'af] phr v 1. 1) испуска́ть, выделя́ть; this lamp gives off a very bright light э́то о́чень я́ркая ла́мпа, э́та ла́мпа о́чень я́рко све́тит /даёт я́ркий свет/; this plant gives off a bad smell э́то расте́ние пло́хо па́хнет 2) дава́ть (побеги и т. п.) 2. уст. переста́ть, прекрати́ть give on ['giv'on] phr v 1. ри́нуться вперёд 2. бирж, заплати́ть надба́вку к цене́, взима́емой продавцо́м за отсро́чку расчёта по фо́ндовой сде́лке give out ['giv'aut] phr v 1. выделя́ть, издава́ть, испуска́ть; this gas-fire gives out a good heat э́тот га́зовый ками́н хорошо́ обогрева́ет; this fuel gives out a lot of smoke э́то то́пливо о́чень дыми́т; the radio is giving out a strange signal по ра́дио передаю́т како́й-то стра́нный сигна́л 2. распределя́ть, раздава́ть; to ~ examination papers раздава́ть экзаменацио́нные рабо́ты; the supplies will be given out tomorrow продово́льствие бу́дут распределя́ть за́втра 3.1) объявля́ть, провозглаша́ть; обнаро́довать; издава́ть; the date of the election will be given out soon ско́ро объя́вят о да́те вы́боров; who has given out this information? отку́да иду́т э́ти све́дения? 2) распуска́ть слу́хи; to give it out that... распусти́ть слух, что...; it was given out that they had parted разнёсся /прошёл/ слух / на́чали говори́ть/, что они́ разошли́сь 3) выдава́ть (за кого-л.); to give oneself out for /as/ a doctor выдава́ть себя́ за врача́; to give oneself out to be a foreigner выдава́ть себя́ за иностра́нца; he gave himself out to be the real author of the book он выдава́л себя́ за действи́тельного (по́длинного) а́втора э́той кни́ги 4. 1) иссяка́ть, конча́ться (о запасах, силах и т. п.); our stores were giving out запа́с продово́льствия у нас подходи́л к концу́; my strength gave out си́лы поки́нули меня́; our money gave out у нас ко́нчились де́ньги 2) разг, перестава́ть рабо́тать; the engine gave out мото́р загло́х 3) изна́шиваться 5. спорт, вы́вести (из игры); to give a player out объяви́ть пода́чу игрока́ зако́нченной give over ['giv'əuvə] phr v 1. передава́ть, вруча́ть; they gave over the boy to his charge они́ поручи́ли ма́льчика его́ забо́там; we gave the keys over to our neighbours during our absence на вре́мя своего́ отсу́тствия мы оста́вили ключи́ сосе́дям; this building is now given over to offices э́то зда́ние тепе́рь отвели́ под конто́ры 2. разг. 1) переста́ть, прекрати́ть; the beggars got nothing and gave over ни́щим ничего́ не да́ли, и они́ отцепи́лись; I’ve given over trying to convince him я отказа́лся от попы́тки убеди́ть его; give over hitting your little brother прекрати́ /переста́нь/ лупи́ть своего́ брати́шку; do give over! переста́нь, пожа́луйста! 2) переста́ть, прекрати́ться; we hope the rain will soon ~ наде́емся, что дождь ско́ро пройдёт 3) оставля́ть (надежду и т. п.); the physicians have given him over доктора́ не наде́ются на его́ выздоровле́ние 3. 1) посвяща́ть (теме и т. п.); the main body of his book is given over to analyzing three writers бо́льшая часть его́ кни́ги /кни́га в основно́й свое́й ча́сти/ посвящена́ ана́лизу (тво́рчества) трёх писа́телей; the evening was given over to singing and dancing весь ве́чер прошёл в пе́нии и та́нцах; to give one’s life over to helping people посвяти́ть свою́ жизнь лю́дям 2) предава́ться; to give oneself over to dreams [to thoughts] предава́ться мечта́м [размышле́ниям]; he is given over to evil он воплоще́ние зла giver ['givə] n cm. give1 II + -er; he is a generous ~ он щедр на пода́рки; it is the ~ not the gift that is important ва́жно, кто́ да́рит, а не что́ да́рят give up ['giv'ʌp] phr v 1. 1) отказа́ться (от работы, предложения, участия в соревновании и т. п.); he had to ~ studying because of his poor health из-за плохо́го здоро́вья он вы́нужден был оста́вить учёбу; to ~ the thought /the idea/ отказа́ться от мы́сли; don’t ~ the search не перестава́йте иска́ть, не прекраща́йте по́иски; I gave up the attempt in despair отча́явшись, я прекрати́л все попы́тки; all the girls swam the lake except two, who gave up halfway все де́вочки переплы́ли о́зеро, кро́ме двои́х, кото́рые с полпути́ поверну́ли обра́тно 2) бро́сить (привычку); you should ~ smoking вам на́до бро́сить кури́ть 3) оста́вить; he was forced to ~ his native country он был вы́нужден поки́нуть ро́дину; don’t give your friends up не отвора́чивайся /не отка́зывайся/ от свои́х друзе́й 2. 1) уступи́ть; сдава́ть; to ~ a seat уступи́ть ме́сто; the fort was given up to the enemy кре́пость была́ сдана́ врагу́; he went to the police station to give himself up он отпра́вился в полице́йский уча́сток с пови́нной /сдава́ться/ 2) сда́ться; I ~! сдаю́сь!; I ~, tell me the end of the story сдаю́сь, сам расскажи́, чем э́та исто́рия ко́нчилась 3) вы́дать (беглеца и т. п.) 3. 1) отка́зываться, призна́ть безнадёжным, неразреши́мым; махну́ть руко́й; he is given up by the doctors врачи́ счита́ют его́ безнадёжным; you were very late so we gave you up вы так опа́здывали, что мы потеря́ли вся́кую наде́жду на ваш прихо́д; don’t ~ so soon, try again не на́до так бы́стро отча́иваться /сдава́ться/, попыта́йтесь ещё раз; they gave him up for lost они́ оста́вили вся́кую наде́жду найти́ его́; to give oneself up for lost счита́ть себя́ пропа́щим; she gave him up as a bad job ей не удало́сь с ним спра́виться, и она́ реши́ла бо́льше э́тим не занима́ться; I give you up, you’ll never learn anything ну всё, я сдаю́сь /я бо́льше не могу́ с тобо́й вози́ться/, ты никогда́ ничему́ не нау́чишься 2) (on) разочарова́ться; переста́ть ве́рить (во что-л.) 4. предава́ться; she has given herself up to the study of music она́ посвяти́ла себя́ заня́тиям му́зыкой 5. уст. передава́ть, вруча́ть give-up ['givʌp] п 1. ком. объявле́ние биржевы́м ма́клером фами́лии его́ патро́на 2. амер. ком. пра́ктика переда́чи по прика́зу фина́нсовой организа́ции ча́сти дел друго́му биржево́му ма́клеру giving ['giviŋj п 1. 1) поже́ртвование; даре́ние, награжде́ние 2) присвое́ние, присужде́ние (степени) 2. уст. дар, пода́рок, пода́ренная вещь 3. 1) пода́тливость; усту́пчивость 2) потепле́ние (погоды) giving age ['givɪŋ,eiʤ] во́зраст трудово́й де́ятельности gizmo ['gizməu] = gismo gizzard ['gizəd] п 1. 1) преджелу́док (у насекомых) 2) му́скульный желу́док GIV - GLA ɑ (у птиц) 2. разг, гло́тка, го́рло; живо́т О to stick in one’s ~ = стать поперёк го́рла, вызыва́ть отвраще́ние; it sticks in my ~ to tell him his work is bad after all his efforts ну не могу́ я ему́ сказа́ть, что то, что он сде́лал, не годи́тся — он так стара́лся; to fret the /one’s/ ~ волнова́ться, беспоко́иться, му́читься; to fret smb.’s ~ волнова́ть, беспоко́ить, му́чить кого́-л. glabella [glə'belə] п (pl -lae) анат. надперено́сье glabellae [glə'beli:] pl от glabella glabrate ['glæbnt] = glabrous , glabrous ['glæbrəs] а спец, гла́дкий, неопушённый, оголённый, го́лый, лишённый волосяно́го покро́ва, безволо́сый glace ['glæsei] а фр. 1. гла́дкий, сатини́рованный (о материи, коже); ~ finish гла́дкая аппрету́ра; ~ silk блестя́щий шёлк; ~ kid шевро́ 2. глазиро́ванный; заса́харенный; ~ cherries ви́шня в са́харе; ~ fruit сухо́е варе́нье; ~ icing глазу́рь 3. 1) заморо́женный (о фруктах) 2) холо́дный glacial ['gleɪʃ(ə)l] а 1. 1) леднико́вый; гляциа́льный; ~ epoch [era, period] леднико́вая эпо́ха [э́ра, -ый пери́од]; ~ man челове́к леднико́вого пери́ода 2) леднико́вого происхожде́ния 2. ледо́вый, ледяно́й; enormous ~ masses огро́мные ма́ссы льда 3. леденя́щий, студёный; ~ weather о́чень холо́дная пого́да; ~ wind о́чень холо́дный ве́тер 4. холо́дный, бесстра́стный; ~ smile холо́дная улы́бка; his ~ manner of speaking его́ ледяно́й тон 5. хим. кристаллизо́ванный; ~ acetic acid ледяна́я /безво́дная/ у́ксусная кислота́ glacialism ['gleiʃ(ə)liz(ə)m] = glaciology glacialist ['gleiʃ(ə)hst] п гляцио́лог glaciaria [,gleiʃi'e(ə)riə] pl от glaci- arium glaciarium [,gleiʃi'e(ə)riəm] n (pl -ia) като́к из иску́сственного льда glaciate ['gleiʃieit] v 1. замора́живать; превраща́ть в лёд 2. геол, отполиро́вывать (действием ледника) 3. тех. наводи́ть ма́товую пове́рхность glaciated ['gleiʃieitid] а 1. покры́тый льдом 2. геол, подве́ргшийся де́йствию леднико́в; ~ landscape леднико́вый ландша́фт glaciation [,gleisi'eiʃ(ə)n] п 1. уст. 1) замора́живание, превраще́ние в лёд 2) замерза́ние; оледене́ние 2. геол. (континента́льное) оледене́ние glacier ['glæsiə] п ледни́к, гле́тчер; bear = blue bear glaciered ['glæsiəd] а покры́тый гле́тчерами, ледника́ми, льдом glacieret ['glæsiərit] п геол, вися́чий ледни́к, ледни́к второ́го поря́дка glacier-mill ['glæsiəmil] п геол, леднико́вая ме́льница glacier-table ['glæsiə,teib(ə)l] п геол. леднико́вый стол glaciological [,glæsiə'lnʤik(ə)l] а гляциологи́ческий; ~ studies гляциологи́ческие иссле́дования glaciology [,glæsi'alədʒi] п геол, гляциоло́гия glacis ['glæsi(s)] п 1. геол, гла́сис, лёгкий укло́н земли́ 2. воен, гла́сис, пере́дний скат бру́ствера glad1 I [glæd] а 1. predtc 1) дово́льный; I am very ~ of /about/ it о́чень рад э́тому; I’m ~ to hear it рад э́то слы́шать; ~ I wasn’t there рад, что меня́ там не́ было; I am genuinely ~ of your 37
GLA - GLA resolution я и́скренне рад ва́шей реши́мости; ~ to know you рад с ва́ми познако́миться {формула вежливости) 2) гото́вый {помочь и т. п.; формула вежливости)} Г11 be ~ to help you [to come] я с удово́льствием /охо́тно/ вам помогу́ [приду́] 2. ра́достный, весёлый; ~ cry ра́достный крик; ~ countenance весёлое лицо́; а ~ New Yearl счастли́вого Но́вого го́да! 3. прия́тный; ~ tidings /news/ ра́достные ве́сти 4. я́ркий, со́лнечный {об утре и т. п.) О ~ rags а) пра́здничное /лу́чшее/ пла́тье; б) вече́рнее пла́тье; to give the ~ eye to smb., to give smb. the ~ eye стро́ить гла́зки кому́-л., броса́ть на ко- го́-л. призы́вные взгля́ды glad1 II [glæd] v уст. ра́довать, весели́ть glad2 [glæd] п разг, гладио́лус gladden ['glædn] v 1) ра́довать; весели́ть; to be ~ed by the sight of home ра́доваться при ви́де родно́го до́ма; the sight of the child ~ed my heart при ви́де ребёнка у меня́ на се́рдце потепле́ло 2) уст. ра́доваться gladdon ['glædn] п диал. и́рис {цветок) glade [gleid] п 1. прога́лина; про́сека; поля́на; bright [lovely, sunny] ~ све́тлая [краси́вая, со́лнечная] поля́нка 2. амер. 1) боло́тистый уча́сток, поро́сший высо́кой траво́й 2) полынья́, разво́дье; прота́лина 3. уст. 1) полоса́ све́та {особ. лу́нного на пове́рхности воды́) 2) (большо́й) просве́т ме́жду облака́ми gladful ['glædf(ə)l] а уст. ра́достный; дово́льный glad-hand I ['glædhænd] п разг. 1) раду́шный приём; he moved about with a big smile and ~ он переходи́л от одного́ к друго́му, приве́тствуя всех широ́кой улы́бкой 2) бу́рные аплодисме́нты, ова́ция; to give smb. the ~ встреча́ть кого́-л. бу́рными аплодисме́нтами {особ, исполнителя) glad-hand II [,glæd'hænd] v разг. ве́село, раду́шно приве́тствовать; they came to the airport to ~ arriving journalist они́ прие́хали в аэропо́рт, что́бы приве́тствовать прибы́вших журнали́стов glad-hander [,glæd'hændə] п сл. 1) руба́ха-па́рень; бодрячо́к 2) политика́н, разы́грывающий из себя́ сво́йского па́рня {для завоевания голосов) gladiate ['glædnt] а бот. мечеви́дный gladiator ['glædieitə] п 1) ист. гладиа́тор 2) упо́рный бое́ц; горя́чий полеми́ст gladiatorial, gladiatorian [,glædiə- 'tɔ:riəl, -нэп] а гладиа́торский gladiole ['glædiəol] = gladiolus gladioli [,glædi'əŋlai] pl от gladiolus gladiolus [,glædi'əŋləs] n {pl -li, -es [-iz]) 1. бот. гладио́лус, шпа́жник {Gladiolus gen.) 2. анат. те́ло груди́ны 3. насы́щенный кра́сный цвет gladly ['glædli] adv ра́достно; охо́тно, с ра́достью, с удово́льствием; he’ll ~ come and help you он охо́тно придёт и помо́жет вам; he did that ~ and willingly он сде́лал э́то о́чень охо́тно /с больши́м удово́льствием/; will you help me? — ~ I вы мне помо́жете? — Охо́тно /С удово́льствием/! gladness ['glædnis] п ра́дость; весёлость; бо́дрость gladsome ['glædsəm] а поэт, ра́достный; дово́льный; весёлый; ~ morning ра́достное у́тро; ~ birds весёлые пти́чки; with ~ looks с приве́тливым лицо́м 38 Gladstone ['glædstən] п 1. ко́жаный саквоя́ж {тж. ~ bag) 2. двухме́стный экипа́ж 3. ирон, лёгкое францу́зское вино́ {тж. ~ claret, ~ wine) Glagol ['glægwl] п лингв, глаго́лица Glagolitic ɪ [,glægə(u)'htik] п лингв. глаго́лица Glagolitic П [^glægə(u)'litik] а лингв. глаголи́ческий, относя́щийся к глаго́лице; ~ alphabet глаго́лица glair ɪ [ejleə] п 1. яи́чный бело́к 2. вя́зкое, сли́зистое вещество́ glair II [gleə] v сма́зывать яи́чным белко́м glairy ['glei(ə)ri] а 1. белко́вый 2. сма́занный яи́чным белко́м 3. сли́зистый, вя́зкий glaive [gleiv] п уст., поэт, меч, пала́ш, копьё glam [glæm] = glaum glamor ['glæmə] амер. = glamour glamorise ['glæməraiz] = glamorize glamorize ['glæməraiz] v приукра́шивать что-л., представля́ть что-л. в привлека́тельном ви́де; colourful leaflets ~ the place на я́рких (рекла́мных) листо́вках э́ти места́ вы́глядят бо́лее привлека́тельными glamorous ['glæm(ə)rəs] амер. = glamourous glamour I ['glæmə] п 1. обая́ние; очарова́ние; романти́ческий орео́л; a scene full of ~ пейза́ж, по́лный очарова́ния; the ~ of far-away countries привлека́тельность да́льних стран; to lend ~ to smb., smth. придава́ть кому́-л., чему́-л. романти́ческий орео́л /осо́бую привлека́тельность/ 2. ча́ры; волшебство́; to cast а ~ over очаро́вывать, околдо́вывать, зачаро́вывать; in this tale a maiden was made by ~ out of flowers в э́той ска́зке цвето́к оберну́лся прекра́сной де́вушкой 3. разг, ро́скошь, шик; a woman with ~ роско́шная же́нщина; ~ girl а) шика́рная деви́ца; б) красо́тка; ~ boy а) шика́рный па́рень; б) воен. жарг. новобра́нец, пехоти́нец glamour П ['glæmə] v зачаро́вывать, околдо́вывать; пленя́ть glamour-gift ['glæməgift] п волше́бный дар glamourize ['glæməraiz] — glamorize glamourous ['glæm(ə)ris] а обая́тельный, очарова́тельный; чару́ющий, плени́тельный; she is а ~ actress она́ чуде́сная актри́са; they gave me а ~ job разг. мне да́ли роско́шную /шика́рную/ рабо́ту glamours ['glæməz] = glamour stocks glamour stocks ['glæməstŋks] «волше́бные» а́кции {обычно связанные с быстро развивающимися отраслями промышленности и приносящие большие дивиденды) glamoury ['glæməri] = glamour I glance1 I [glɑ:ns] n 1. бы́стрый взгляд; impatient [hasty, cool, hard, furious] ~ нетерпели́вый [бы́стрый, холо́дный, суро́вый, гне́вный] взгляд; he gave her an admiring ~ он бро́сил на неё восхищённый взгляд; stealthy ~ взгляд укра́дкой; at а ~ с пе́рвого взгля́да; he saw at а ~ that she’d been crying он сра́зу заме́тил, что она́ пла́кала; at the first ~ на пе́рвый взгляд; to give /to take/ a ~ at вгляну́ть /погляде́ть/ на; to cast a ~ upon smb., smth. бро́сить бы́стрый взгляд на кого́-л., что-л.; to dart /to flash/ a ~ at метну́ть взгляд на; to steal a ~ at взгляну́ть укра́дкой на; to interchange ~ s обменя́ться взгля́дами; one ~ at his face told me he was ill доста́точно бы́ло посмотре́ть на него́, что́бы поня́ть, что он бо́лен; without a backward ~ не огля́дываясь, без огля́дки {тж. перен.) 2. вспы́шка; блеск, сверка́ние; а ~ from the moving sword fell across his eyes блеск опуска́ющейся са́бли ослепи́л его́ 3. скользя́щий уда́р; а - of the sword cut his shoulder скользя́щим уда́ром ша́шки ему́ рассекло́ плечо́; the ~ of a bullet after hitting a wall рикошети́рование /рикоше́т/ пу́ли от стены́ 4. упомина́ние; аллю́зия 5. уда́р, при кото́ром мяч соска́льзывает с биты́ {в крикете) glance1 П [glɑ:ns] v 1. 1) {обыкн. at) ме́льком взгляну́ть; to ~ at one’s watch взгляну́ть /бро́сить взгляд/ на часы́; to ʌ' out of the window вы́глянуть в окно́; to ~ triumphantly around (one) торжеству́юще погля́дывать вокру́г; to ~ quizzically at smb. насме́шливо взгляну́ть на кого́-л.; he ~d in my direction он посмотре́л /бро́сил взгляд/ в мою́ сто́рону; he ~d over the audience он обвёл зри́телей /зри́тельный зал/ глаза́ми; she ~d over her shoulder она́ (незаме́тно) оберну́лась, она́ бро́сила взгляд че́рез плечо́ 2) бы́стро просмотре́ть; she ~d [her eye] down the list of names она́ бы́стро пробежа́ла глаза́ми спи́сок фами́лий; he ~d through the library book он пролиста́л библиоте́чную кни́гу; he ~d his eye over the titles of the arti- c les он бро́сил бы́стрый взгляд на оглавле́ние 3) слегка́ затра́гивать, упомина́ть; in his new book he only ~s at the history of the country в свое́й но́вой кни́ге он слегка́ каса́ется исто́рии страны́; this passage evidently — s upon Aristophanes в э́том абза́це, очеви́дно, соде́ржится ссы́лка на Аристофа́на 2. ви́деть, замеча́ть ме́льком; to ~ a passing bird ме́льком уви́деть пролета́ющую пти́цу; to ~ a familiar face in the crowd заме́тить в толпе́ знако́мое лицо́ 3. поблёскивать, блесте́ть; сверкну́ть {на свету); the glasses ~d in the firelight рю́мки поблёскивали в све́те ками́на 4. 1) отража́ть; the earthenware ~d back the flame of the lamp на гли́няной посу́де отража́лся свет ла́мпы 2) отража́ться; the rays of the rising sun ~d in the windows of the house лучи́ восходя́щего со́лнца отрази́лись в о́кнах до́ма 5. переска́кивать {с одной темы на другую); in our talk we ~d at contemporary politics пото́м мы ста́ли говори́ть о совреме́нной поли́тике 6. скользну́ть по пове́рхности (о холодном оружии и т. п.; обыкн. ~ aside, ~ from, ~ off); the blow only ~d off the bone уда́р то́лько слегка́ заде́л кость 7. уст. намека́ть, ссыла́ться glance2 I [giɑ:ns] п мин. блеск, обма́нка glance2 II [glɑ:ns] v наводи́ть гля́нец; полирова́ть glance-coal ['glɑ:nskəol] п мин. антраци́т; кларе́н; блестя́щий у́голь glance off ['glɑ: ns 'nt]phr v слегка́ или по́ходя заде́ть; the sword glanced off са́бля скользну́ла, лишь слегка́ заде́в {щит, его и т. п.) glance up ['glɑ:ns'ʌp] phr v подня́ть го́лову и бро́сить взгляд; he was very busy but when I entered he glanced up он был о́чень за́нят, но когда́ я вошла́, он по́днял глаза́ (и взгляну́л на меня́) glancing ['glɑ:nsiŋ] а 1. 1) сверка́ющий 2) отража́ющий свет 2. скользя́щий {об ударе, лучах и т. п.); he hit him а ~ blow on the chin его́ уда́р лишь скользну́л по его́ че́люсти gland1 [glænd] п 1. анат. 1) железа́; лимфати́ческий у́зел; lachrymal [sweat] ~ слёзная [потова́я] железа́ 2) pl ше́йные желёзки 3) pl гла́нды 2. бот. желёзка gland2 [glænd] п 1. анат., мед. песса́рий 2. уст. жёлудь gland3 [glænd] п тех. са́льник
gland cell ['glændsel] биол, железистая кле́тка glandered ['gɪændəd] а вет. сапно́й, заражённый са́пом glanderous ['glænd(ə)rəs] а вет. сапно́й glanders ['glændəz] п вет. сап glandiform ['glændifɔ:m] а 1. в фо́рме жёлудя 2. физиол. желе́зистый; адено́идный gland packing [,glænd'pækiŋ] тех. наби́вка са́льника glandular ['glændjŋlə] а анат. желе́зистый; ~ stomach зоб, желе́зистый желу́док; ~ fever мед. инфекцио́нный мононуклео́з, желе́зистая лихора́дка, моноцита́рная анги́на glandule ['glændju:l] п 1. желёзка 2. небольша́я о́пухоль; набуха́ние glanduliform ['glændjuhfɔ:m] а спец. в фо́рме железы́ или жёлудя glandulous ['glændjuləs] а 1. желе́зистый 2. в фо́рме железы́ glare1 I [gleə] п 1. я́ркий, ослепи́тельный, слепя́щий, ре́зкий свет; ослепи́тельный блеск; the ~ of the sun on the water ослепи́тельный блеск со́лнца на воде́; there was a red ~ over the burning city над горя́щим го́родом стоя́ло я́ркое кра́сное за́рево; she lives in the full ~ or publicity все подро́бности её жи́зни стано́вятся достоя́нием пре́ссы; talks out of the ~ of publicity закры́тые перегово́ры, перегово́ры, скры́тые от при́стального внима́ния обще́ственности 2. 1) блестя́щая мишура́ 2) великоле́пие, блеск; the ~ of the footlights блеск ра́мпы; the pomp and ~ of rhetoric блеск и па́фос красноре́чия ,3. взгляд (обыкн. свире́пый, вражде́бный или при́стальный); the fierce ~ on his face его́ свире́пый взгляд; he looked at me with an angry ~ он серди́то уста́вился на меня́ 4. физ. бле́скость glare1 II [gleə] v 1. ослепи́тельно сверка́ть; я́рко свети́ть; the tropic sun ~d down on us all day тропи́ческое со́лнце пали́ло це́лый день; the palace ~d with dazzling lights дворе́ц сверка́л ослепи́тельными огня́ми 2. (at, on, upon) при́стально или свире́по смотре́ть; to ~ at smb. like a tiger = смотре́ть на кого́-л. во́лком; they didn’t fight but stood there glaring at one another они́ не драли́сь, а ме́рили друг дру́га зло́бными взгля́дами; he ~s down upon me with the utmost contempt он смо́трит на меня́ с велича́йшим презре́нием 3. выража́ть (свире́пым взгля́дом^); she ~d hatred [defiance] at him она смотре́ла на него́ с не́навистью [вы́зовом] 4. быть о́чень я́рким, крича́щим; these colours ~ а) э́то крича́щие цвета́; б) эти цвета́ таки́е я́ркие, что они́ не сочета́ются glare2 I [gleə] п амер, гла́дкая блестя́щая пове́рхность, ледяна́я ко́рка glare2 II [gleə] а амер, гла́дкий и прозра́чный (о льде) glareous1, ['gle(ə)rəs] а бот. расту́щий на гра́вии glareous2 ['gle(ə)rəs] = glairy glaring ['gle(ə)riŋ] а 1. я́ркий, ослепи́тельный; слепя́щий; ~ light я́ркий свет; ~ neon signs ослепи́тельные нео́новые рекла́мы 2. сли́шком я́ркий, крича́щий; ~ colours крича́щие цвета́; ~ red пронзи́тельно-кра́сный 3. свире́пый, злой (о взгляде); ~ eyes по́лные зло́бы глаза́ 4. броса́ющийся в глаза́, гру́бый, вопию́щий (о лжи, ошибке и т. п.); ~ error /fault/ гру́бая оши́бка; ~ falsehood заве́домая ложь; the most ~ grievance са́мая стра́шная оби́да glaringly ['gle(ə)nŋli] , adv 1. я́рко, ослепи́тельно 2. вызыва́юще; гру́бо glary ['gle(ə)n] а ослепи́тельный, я́ркий; слепя́щий; светя́щийся glasnost ['glɑ:snŋst,'glɑ:z-] п русск. гла́сность, откры́тость обсужде́ния glasphalt ['glɑ:sfælt] п стеклоасфа́льт, гласфа́льт (дорожное покрытие) glass I [glɑ:s] п 1. стекло́; Venetian [armoured, stained] ~ венециа́нское [арми́рованное, цветно́е] стекло́; frosted ~ ма́товое стекло́; шерохова́тое стекло́ с «ледяны́м» узо́ром, стекло́ с «моро́зом»; ground ~ а) ма́товое или орнаменти́рованное стекло́; б) притёртое /пришлифо́ванное/ стекло́; а рапе of ~ око́нное стекло́; a piece of (broken) ~ стекля́шка; a shiver /а splinter/ of ~ оско́лок стекла́; a flask of ~ стекля́нный сосу́д; to case in ~ помеща́ть под стекло́; обрамля́ть стекло́м; to paint on /upon/ ~ рисова́ть по стеклу́ 2. 1) стекля́нная посу́да; ~ and china стекля́нная и фарфо́ровая посу́да 2) скля́нка; medicine ~ мензу́рка 3. 1) стака́н (тж. как мера ёмкости); cracked ~ тре́снувший /ло́пнувший/ стака́н; to drink а ~ of water вы́пить стака́н воды́; to finish off а ~ допи́ть стака́н 2) рю́мка, бока́л (тж. wine ~); а ~ of Rhenish wine бока́л ре́йнского; to empty а ~ осуши́ть рю́мку /бока́л/; to raise one’s ~ to поднима́ть бока́л /пить/ за (чьё-л. здоровье и т. п.); please fill my ~ нале́йте мне, пожа́луйста 4. парнико́вая ра́ма; парни́к 5. зе́ркало; to look in the ~ смотре́ться в зе́ркало; look at yourself in the ~ посмотри́ на себя́ в зе́ркало 6. pl 1) очки́; rimless ~es очки́ без опра́вы; to wear ~es носи́ть очки́ 2) бино́кль 7. 1) подзо́рная труба́ 2) телеско́п 3) микроско́п 4) ли́нза 8. баро́метр; the ~ is falling баро́метр па́дает 9. 1) песо́чные часы́ 2) мор. (получасова́я) скля́нка 10. спец, некристалли́ческий, стеклови́дный материа́л 11. геол, вулкани́ческое стекло́ О to have /to take/ a ~ too miich хвати́ть ли́шнего; to be fond of /to enjoy/ one’s ~ пристрасти́ться к рю́мке, выпива́ть; to look through green ~es ревнова́ть; зави́довать успе́ху (кого-л.); to see through blue ~es мра́чно /пессимисти́чески/ смотре́ть на ве́щи; to see through rose-coloured ~es смотре́ть сквозь ро́зовые очки́; those who live in ~ houses /in houses of ~/ should not throw stones cm. house11 О glass II [glɑ:s] а стекля́нный; ~ roof [doors, windows] стекля́нная кры́ша [-ые две́ри, о́кна], кры́ша [две́ри, о́кна] из стекла́; ~ slide предме́тное стекло́; ~ structure геол, стеклова́тая структу́ра; ~ work а) изде́лие из стекла́; б) стеко́льная рабо́та, вста́вка стёкол О to have а ~ jaw легко́ теря́ть созна́ние от уда́ра по че́люсти (о боксёре) glass III [glɑ:s] v 1. помеща́ть в парни́к, в оранжере́ю; to ~ peaches помеща́ть пе́рсиковые дере́вья в оранжере́ю 2. вставля́ть стёкла; остекля́ть; покрыва́ть стекло́м 3. де́лать гла́дким, зерка́льным 4. 1) смотре́ться в зе́ркало; помеща́ть (какой-л. предмет) пе́ред зе́ркалом 2) refl отража́ться; to ~ oneself отража́ться (как в зеркале); the mountains ~ themselves in the lake го́ры отража́ются в о́зере 5. гермети́чески закрыва́ть в стекля́нной посу́де (консервы и т. п.) glass-artist ['glɑ:s,ɑ:tist] п живопи́сец по стеклу́; витражи́ст glass-beads ['glɑ:s,bi:dz] п pl стекля́рус glass-bell ['glɑ:s,bel] п стекля́нный колпа́к glass block, glass brick [,glɑ:s'blŋk, -'brik] стр. стеклобло́к glass-blower ['glɑ:s,bləuə] п стеклоду́в GLA - GLA (J glass-blowing ['glɑ:s^bləŋiŋ] п стеклоду́вное де́ло; вы́дувка стекла́ glass-case ['glɑ:skeis] п витри́на glassceramics [,glɑ:ssi'ræmiks] п тех. сита́лл; стеклокера́мика glass-cloth ['glɑ:sklŋθ] п 1. ча́йное полоте́нце 2. ткань из стекля́нной пря́жи, стеклотка́нь 3. тех. стекля́нная бума́га, шку́рка glass cord [,glɑ:s'kɔ:d] фибергла́совый корд (для шин) glass-culture ['glɑ:s,kʌlʧə] п тепли́чная, парнико́вая культу́ра glass-cutter ['gla:s,kʌtə] п 1. стеко́льщик, стеклоре́з 2. ма́стер по гране́нию стекла́ 3. алма́з (для резки стекла); стеклоре́з glass-dropper [,glɑ:s'drŋpə] п пипе́тка, ка́пельница glass-dust ['glɑ:sdʌst] п нажда́к glassed [glɑ:st] = glassed-in glassed-in ['glɑ:stɑhn] а застеклённый; ~ bookcases застеклённые кни́жные по́лки glassen ['glɑ:s(ə)n] а диал. 1. стекля́нный; стеклови́дный 2. ту́склый (о глазах) glass-eye [,glɑ:s'ai] п 1. иску́сственный глаз 2. уст. 1) ли́нза 2) pl очки́ glass factory ['glɑ:s,fækt(ə)ri] = glassworks glass fibre [,glɑ:s'faibə] стекловолокно́ glassful ['glɑ:sful] n стака́н (как мера ёмкости); а ~ of milk стака́н молока́ glass-furnace ['glɑ:s,fa:nis] п стеклоплави́льная печь glass-gauge [,glɑ:s'geidʒ] п водоме́рное стекло́; указа́тель у́ровня (топлива, масла) со стекля́нной тру́бкой glass-glazed [,glɑ:s'gleizd] а тех. глазуро́ванный glass-height-gauge ['glɑ:shaɪt'geiʤ] — glass-gauge glass-house ['glɑ:shaus] п 1. стеко́льный заво́д 2. тепли́ца, оранжере́я 3. фотоателье́ (со стеклянной крышей) 4. воен. жарг. тюрьма́; бара́к (в концентрационном лагере) glasshouse effect ['glɑ:shausi'fekt] = greenhouse effect glassify ['glɑ:sifai] v 1. застекли́ть; покры́ть стекло́м; заключи́ть в стекля́нный футля́р 2. остеклене́ть; стать похо́жим на стекло́ glass in ['glɑ:s'in] phr v вставля́ть стёкла, остекля́ть; покрыва́ть стекло́м glass industry ['glɑ:s,indəstri] стеко́льная промы́шленность glassine ['glæsi:n] п пергами́н (вид бумаги) glassing ['glɑ:siŋ] п 1. застекле́ние и пр. [ел/, glass III] 2. лоще́ние (кожи) glassing-jack, glassing-machine ['glɑ:- siŋdʒæk, -mə,ʃi:n] п лощи́льная маши́на glass-lined ['glɑ:s,laind] а эмалиро́ванный glass-man ['glɑ:smən] п (pl -men[-mən]) 1. продаве́ц стекла́ или стекля́нной посу́ды 2. стеко́льщик 3. уст. ни́щий, бродя́га glass-oven ['glɑ:s,ʌv(ə)n] п печь для о́тжига стекла́ glass-painting ['glɑ:s,peintiŋ] п ро́спись стекла́ glass-paper ['glɑ:s,peipə] п стекля́нная бума́га; нажда́чная бума́га, шку́рка glass-pot [,glɑ:s'pŋt] п стеклова́ренный горшо́к; ти́гель для стекла́ glass-shade [,glɑ:s'ʃeid] п стекля́нный абажу́р, колпа́к glass-shot ['glɑ:sʃŋt] п кино кадр, сня́тый с дорисо́вкой декора́ции на стекле́, комбини́рованный кадр 39
GLA - GLI glass-spinning ['glɑ:s,spiniŋ] n пряде́ние пря́жи из стекловолокна́ gɪassteeɪ ['glɑ:s(s)ti:l] а стр. (постро́енный) из стекла́ и ста́ли glass tissue [,glɑ :s'tiʃu:, -'tisju:] текст, стеклотка́нь glass-ware ['glɑ:sweə] п стекля́нная посу́да, изде́лия из стекла́ glass-wool [,glɑ:s'wul] п тех. стекля́нная ва́та glassworks ['glɑ:sws:ks] п 1. стеко́льное произво́дство; стеко́льный заво́д 2. стекло́ (тж. изделия) glasswort ['glɑ:swa:t] п бот. 1. солеро́с (Salicornia gen.) 2. соля́нка кали́йная (Salsola kali) glassy ['glɑ:si] а 1. 1) зерка́льный, гла́дкий (о водной поверхности) 2) глянцеви́тый; глазуро́ванный 3) ло́мкий, хру́пкий (как стекло) 2. безжи́зненный, ту́склый, стекля́нный (о взгляде, глазах)', after he hit his head his eyes went ~ когда́ он уда́рился голово́й, глаза́ у него́ сде́лались стекля́нными; ~ stare /look/ ту́склый взгляд 3. стекля́нный; стеклови́дный; прозра́чный; ~ globe уст. стекля́нный шар glassy-eyed [,glɑ:si'aid] а 1. с остеклене́вшим взгля́дом 2. амер. сл. пья́ный, окосе́вший. Glaswegian I [glæz'wi:dʒ(ə)n, glɑ:z-] п жи́тель г. Гла́зго Glaswegian II [glæz'wi:dʒ(ə)n,glɑ:z-] а относя́щийся к г. Гла́зго Glauber ['glaŋbə] сокр. от Glauber’s salt(s) glauberite ['glaubərait] п мин. глаубери́т Glauber’s salt(s) ['glaubəz'sɔ:lt(s)] хим. гла́уберова соль, серноки́слый на́трий glaucescent [glɔ:'ses(ə)nt] а 1. голубова́то-зелёный 2. = glaucous 3 glaucoma [glɔ:'kəumə] п мед. глауко́ма glauconite ['glɔ:kənait] п мин. глаукони́т glaucophane ['glɔ:kəfem] п мин. глаукофа́н glaucous ['glɔ:kəs] а 1. серова́то-зелёный, серова́то-голубо́й 2. ту́склый 3. бот. покры́тый белова́тым налётом, си́зый; покры́тый вы́цветом glaucousness ['glɔ:kəsnis] п бот. си́зый налёт glaum [glɔ:m] г шотл. 1. (at) хвата́ться (за что-л.) 2. де́лать угрожа́ющее движе́ние glave [gleiv] уст.= glaive glaymore ['gleimɔ:] = claymore glaze1 I [gleiz] n 1. 1) мурава́, глазу́рь; лак; a vase with a fine ~ ва́за с прекра́сной глазу́рью 2) пелена́, покро́в; the ~ of death over his eyes пелена́ сме́рти на его́ глаза́х 2. гля́нец, лоск 3. мура́вленая, глазуро́ванная посу́да 4. жив. лессиро́вка 5. амер, слой льда, ледяно́й покро́в 6. гололёд; гололе́дица; а ~ of ice on the walk is dangerous доро́жка заледене́ла, и э́то опа́сно 7. кул. глазу́рь; желе́ 8. разг, окно́ glaze1 П [gleiz] v 1. вставля́ть стёкла, застекля́ть, стекли́ть; the house is being ~d сейча́с в о́кна (до́ма) вставля́ют стёкла; to ~ a window вста́вить стёкла в окно́; to frame and ~ a picture вста́вить карти́ну в ра́му со стекло́м 2. 1) покрыва́ть глазу́рью, мураво́й, глазурова́ть; to ~ earthenware глазурова́ть гли́няную посу́ду 2) скрыва́ть, маскирова́ть; his friends tried to ~ his foibles друзья́ стара́лись скрыть его́ недоста́тки 3. покрыва́ть льдом 4. тускне́ть, 40 стеклене́ть (о глазах)} his eyes ~d (over) and he fell глаза́ у него́ ста́ли стекля́нными, и он упа́л Ъ. кул. 1) глазирова́ть 2) де́лать заливно́е (из мяса или рыбы) 6. жив. лессирова́ть 7. 1) полирова́ть 2) сатини́ровать 3) лакирова́ть 4) каландрова́ть 8. полирова́ть, шлифова́ть (крупы) glaze2 [gleiz] v диал. при́стально смотре́ть glazed1 [gleizd] а 1. застеклённый 2. 1) глазуро́ванный; глазиро́ванный; ~ bricks глазуро́ванный кирпи́ч 2) сатини́рованный 3. лощёный, шлифо́ванный; ~ paper лощёная бума́га 4. ту́склый (о взгляде)', подёрнутый пелено́й (о глазах) 5. замёрзший; ~ frost гололе́дица 6. заса́лившийся, затупи́вшийся (о шлифовальном круге) 7. с.-х. стеклови́дный (о зерне) glazed2 [gleizd] а сл. пья́ный glaze-kiln ['gleiz'kiln] п печь для поливно́го о́бжига (фарфора) glazen ['gleiz(ə)n] = glassen glazer ['gleizə] п 1. гонча́р-глазуро́вщик 2. бум. гле́зер, сатинёр 3. нажда́чный, шлифова́льный круг; полирова́льный круг, полирова́льная плита́ glaze-wheel ['gleizwi:l] = glazing- - wheel glazier ['gleiziə] n 1. стеко́льщик 2. = glazer 3 О is your father a = вы не прозра́чны!; что, твой оте́ц стеко́льщик? glaziery ['gleiziəri] п вста́вка стёкол и пр. [см. glaze^ II] glazing ['gleiziŋ] п 1. вста́вка стёкол; застекле́ние 2. 1) глазурова́ние, мура́вление (глиняной посуды)', наведе́ние гля́нца, глянцева́ние, каландри́рование 2) сатини́рование 3) лакиро́вка 4) лоще́ние (кожи) 3. жив. 1) лессиро́вка 2) прозра́чная кра́ска (для лессировки) 4. полирова́ние, отде́лка, лоще́ние (риса, крупы) 5. око́нное, листово́е стекло́ glazing-wheel ['gleiziŋwi:l] п нажда́чный, полирова́льный диск или круг glazy ['gleizi] а 1. блестя́щий; глянцеви́тый 2. ту́склый, безжи́зненный; стекля́нный (о взгляде, глазах) glead [gli:d] уст. = gleed gleam I [gli:m] п 1. сла́бый свет, про́блеск, луч; the ~ of a distant light- -house луч далёкого маяка́; ~s of sunshine came through the cloud сквозь ту́чу пробива́лись лучи́ со́лнца 2. о́тблеск, о́тсвет (лучей заходящего солнца и т. п.)*, the red ~ of the firelight о́тсвет костра́ 3. про́блеск, вспы́шка (надежды и т. п.)', not а ~ of hope ни те́ни наде́жды; а ~ of intelligence про́блеск ра́зума; ап unexpected ~ of joy неожи́данная вспы́шка ра́дости; а ~ of interest came into his eyes в его́ глаза́х вспы́хнул интере́с; she had a dangerous ~ in her eyes в её глаза́х вспы́хивали опа́сные огоньки́ 4. прозра́чность; ~ of egg просве́чиваемость яйца́ gleam ɪɪ [gli:m] v 1. свети́ться; мерца́ть (тж. перен.); a light ~ed in the distance вдали́ свети́лся огонёк; courage ~ed in his eyes его́ глаза́ свети́лись отва́гой; amusement ~ed in his eyes по его́ глаза́м /по выраже́нию его́ глаз/ бы́ло ви́дно, что ему́ интере́сно 2. 1) отража́ть свет; блесте́ть; the furniture ~ed after being polished ме́бель блесте́ла по́сле того́, как её натёрли /отполирова́ли/ 2) отража́ться (от какого-л. блестящего предмета)', the distant stars ~ed on the still surface of the lake далёкие звёзды сла́бо отража́лись на споко́йной гла́ди о́зера gleamy ['gli:mi] а 1. светя́щийся; мерца́ющий; ту́склый 2. редк. освещённый неро́вным, мерца́ющим све́том glean I [gli:n] п диал. горсть подо́бранного зерна́, коло́сьев и т. п. glean П [gli:n] v 1. 1) подбира́ть коло́сья (после жатвы), виногра́д (после сбора) и т. n,` to ~ a field собира́ть на по́ле коло́сья (по́сле жа́твы); they ~ed enough potatoes from the field after harvest to fill a large sack по́сле убо́рки они́ собра́ли ещё большо́й мешо́к карто́феля 2) подбира́ть (различные ненужные предметы) 2. тща́тельно подбира́ть, собира́ть по мелоча́м; to ~ facts from books подбира́ть фа́кты из книг; to ~ information воен, добыва́ть све́дения gleaner ['gli:nə] п 1. сбо́рщик коло́сьев, зерна́, виногра́да (после уборки урожая) 2. с.-х. стри́ппер gleaning ['gli:niŋ] п 1. подбо́р коло́сьев и пр. [см. glean II 1] 2. тща́тельное собира́ние (фактов, сведений) 3. pl со́бранные по́сле жа́твы коло́сья 4. pl со́бранные фа́кты 5. pl обры́вки све́дений; крупи́цы зна́ний glebe [gli:b] п 1. поэт, земля́; по́ле 2. церко́вные зе́мли 3. спец, рудоно́сный уча́сток земли́ glebe-house ['gli:bhaus] п арх. ррм се́льского па́стора (в Ирландии) gleby ['gli:bi] а уст. 1. изоби́лующий ко́мьями, комкова́тый 2. плодоро́дный (о земле) glede1 [gli:d] п редк. хи́щная пти́ца (обыкн. ко́ршун) glede2 [gli:d] уст. — gleed glee [gli:] п 1. весе́лье; ликова́ние; full of ~ по́лон весе́лья; she danced with ~ when she saw the new toys когда́ она́ уви́дела но́вые игру́шки, она́ запляса́ла от ра́дости 2. пе́сня (для нескольких голосов, обыкн. мужских, исполняемая без аккомпанемента) glee-club ['gli:klʌb] п клуб или това́рищество, организо́ванное для исполне́ния пе́сен, балла́д и т. п. (без аккомпанемента) gleed [gli:d] п диал. 1. горя́щий у́голь 2. pl зола́ gleeful ['gli:f(ə)l] а ра́достный, весёлый, лику́ющий; ~ news ра́достные ве́сти; in ~ mood в весёлом /ра́достном/ настрое́нии gleefully ['gli:f(ə)h] adv ра́достно, ве́село, с ликова́нием gleek [gli:k] п уст. брела́н (карточная игра) gleeman ['gli:mən] п (pl -men [-mən]) ист. менестре́ль gleesome ['gli:səm] = gleeful gleet I [gli:t] n 1. уст. ли́пкая, ско́льзкая грязь; ти́на 2. мед. хрони́ческий уретри́т 3. вет. ката́р ло́бной и челюстно́й па́зух у ло́шади gleet II [gli:t] v выделя́ть слизь, гной gleg [gleg] а шотл. 1. оживлённый; живо́й; ра́достный, весёлый 2. проница́тельный; спосо́бный; прово́рный; ~ at the uptake смека́листый, сметли́вый 3. 1) о́стрый как нож 2) гла́дкий или ско́льзкий как лёд glen [glen] п у́зкая, леси́стая доли́на; го́рная доли́на (тж. mountain ~) glengarry [glen'gæri] п шотла́ндская ша́пка с ле́нтами сза́ди (тж. ~ bonnet, ~ cap) Glenlivet [glen'livit] п разнови́дность шотла́ндского ви́ски glent I, II [glent] = glint I и II gletscher ['gletʃə] п редк. ледни́к, гле́тчер gley [glei] v диал. смотре́ть укра́дкой,. и́скоса glia ['glaiə, gliə] п анат. гли́я, нейрогли́я, не́рвная ткань gliacyte ['glaiəsait, 'ghə-] п анат. кле́тка (нейро)гли́и
glial ['glaiəl, gliəl] а анат. глиальный, нейрогли́ческий; the ~ cells of the brain не́рвные кле́тки головно́го мо́зга glib ɪ [glib] a 1. 1) бо́йкий (о речи)} to be ~, to have a ~ tongue быть бо́йким на язы́к; ~ answer бо́йкий отве́т 2) речистый, говорлйвый, словоохо́тливый; ~ talker болту́н, говору́н; ~ salesman бо́йкий продаве́ц 2. благови́дный, правдоподо́бный; ~ excuse благови́дный предло́г 3i арх. гла́дкий (о поверхности)} ~ ice ско́льзкий лёд 4. арх., диал. лёгкий, беспрепя́тственный (о движении)} movement свобо́дное движе́ние glib П [glib] v 1. уст. дви́гаться пла́вно 2. уст. де́лать гла́дким 3. диал. говори́ть бо́йко и мно́го glibly ['glibh] adv 1. бо́йко; to answer ~ бо́йко , /убеди́тельно/ отвеча́ть 2. правдоподо́бно; he always lied ~ он всегда́ врал так, что ему́ все ве́рили glidder, gliddery ['ghdə, 'glid(ə)ri] а диал. ско́льзкий glide ɪ [glaid] п 1. скольже́ние; пла́вное движе́ние; the ~ of canoes скольже́ние. кано́э; the skater moved with a ~ on the ice конькобе́жец пла́вно скользи́л по льду 2. плёс, споко́йное тече́ние 3. тече́ние, протека́ние (времени) 4. муз. ли́га, знак лега́то 5. ав. плани́рование; плани́рующий спуск 6. фон. скольже́ние, опо́рный гла́сный, гла́йд 7. косо́й уда́р (крикет) 8. накло́нная пло́скость glide П [glaid] v 1. скользи́ть; дви́гаться пла́вно; a vessel ~s through the water кора́бль пла́вно дви́жется по воде́; the skater ~d swiftly over the ice конькобе́жец бы́стро скользну́л по льду 2. течь, струи́ться (о реке)} a brook ~d through the valley по доли́не протека́л руче́й 3. проходи́ть незаме́тно, пролета́ть (о времени)} the, years ~d past незаме́тно текли́ года́ 4. 1) дви́гаться кра́дучись или бесшу́мно; she ~d quietly out of the room она́ бесшу́мно вы́скользнула из ко́мнаты 2) дви́гать, передвига́ть бесшу́мно; the wind ʌ'd the boat over the water ве́тер нёс кора́бль по волна́м 5. (into) незаме́тно, постепе́нно переходи́ть (в какое-л. состояние)} to ~ hopelessly into debt незаме́тно погря́знуть в долга́х 6. муз. исполня́ть (группу звуков) лега́то 1, ав. плани́ровать (тж. ~ down) 8. фон. пла́вно переходи́ть в друго́й звук glide-bomb ['ɑlaidbŋm] п воен, плани́рующая бо́мба; самолёт-снаря́д glide landing ['glaid,lændiŋ] ав. поса́дка с плани́рованием glider ['glaidə] п 1. ав. планёр 2. = glider-pilot 3. амер, дива́н-кача́лка glider-bomb ['glaidəbŋm] = glide-bomb glider-borne[,glaidə'bɔ:n] а планёрный glider-pilot ['glaidə,pailət] п планери́ст gliding ['glaidiŋ] п 1. скольже́ние и пр. [см. glide II] 2. ав. плани́рование 3. планери́зм, планёрный спорт gliding boat ['glaidiŋbəot] гли́ссер gliding flight [,glaidiŋ'flait] плани́рующий полёт gliding shift [,glaidiŋ'ʃift] скользя́щий гра́фик (начала рабочего дня и его окончания) gliding time ['glaidiŋ,taim] = flextime gliff ɪ [ghf] n шотл. испу́г gliff П [glɪf] v шотл. пуга́ть glim [ghm] п сл. 1. свет, ла́мпа, свеча́ и т. п.} to douse the ~ гаси́ть свет 2. глаз 3. pl уст. очки́ glimmer1 I ['ghmə] п 1. 1) мерца́ние; сла́бый, ту́склый свет; а of dawn нача́ло рассве́та; а ~ of pearls перламу́тровый отли́в же́мчуга 2) сла́бый про́блеск; а ~ of hope [interest] про́блеск наде́жды [интере́са] 2. ого́нь glimmer1 ɪɪ ['glimə] v мерца́ть; ту́скло свети́ть; a distant taper ~s through the mist далёкий огонёк ту́скло све́тит сквозь тума́н; a faint light ~ed at the end of the passage в конце́ тонне́ля ту́скло мерца́л огонёк; the voice came ~ing up the steps сни́зу донёсся го́лос glimmer2 ['glimə] n мин. слюда́ glimmering f'ghm(ə)nŋ] n 1. мерца́ние; ту́склое свече́ние 2. сму́тное представле́ние; намёк; to obtain а ~ of smth. получи́ть не́которое представле́ние о чём-л.; his eyes showed some ~ of interest в его́ глаза́х слегка́ зате́плился интере́с glimmers ['ghməz] п pl сл. 1. глаза́, «гляде́лки», «мига́лки» 2. очки́ 3. фа́ры glimpse I [glimps] п 1. мелька́ние; про́блеск; to see by ~s ви́деть ме́льком 2. мимолётное впечатле́ние (зритель- ное)} бы́стро промелькну́вшая пе́ред глаза́ми карти́на; to have /to get, to catch, to obtain/ a - of smb., smth, уви́деть кого́-л., что-л. ме́льком; I only caught a ~ of the parcel мне удало́сь то́лько одни́м глазко́м взгляну́ть на э́тот свёрток; from this point you will get the last ~ of the sea с э́того ме́ста вы в после́дний раз уви́дите мо́ре 3. бы́стрый взгляд; at а с пе́рвого взгля́да 4. не́которое представле́ние, намёк; when I saw how worried he was, I had a - of his true feelings когда́ я уви́дел, как он беспоко́ится, я по́нял /осозна́л/, что́ он на са́мом де́ле чу́вствует; а ~ of Byron немно́го о Ба́йроне glimpse ɪɪ [glimps] v 1. ме́льком взгляну́ть; he just ~d at the newcomer он лишь ме́льком взгляну́л на воше́дшего; she ʌ'd at the picture I drew она́ бро́сила бы́стрый взгляд на мою́ карти́ну 2. мелька́ть, промелькну́ть (тж. перен.) 3. уви́деть ме́льком; I ~d her amon^ the crowd я ме́льком уви́дел её в толпе́ 4. поэт., уст. начина́ться; пробужда́ться glint ɪ [glint] п 1. 1) вспы́шка, сверка́ние; я́ркий свет 2) блеск; brown hair with golden ~s кашта́новые во́лосы, отлива́ющие зо́лотом; I could tell he was angry by the ~ in his eyes по бле́ску в его́ глаза́х я сра́зу по́нял, что он се́рдится 2. мерца́ющий свет; сла́бый про́блеск; the earliest ~ of the morning пе́рвые про́блески у́тра 3. шотл. взгляд ме́льком glint П [glint] v 1. 1) вспы́хивать, сверка́ть; the sun ~ed through the branches я́ркие лучи́ со́лнца проника́ли сквозь ве́тви; under the blue sky and a ~ing sun под си́ним не́бом и я́рким со́лнцем 2) блесте́ть; to ~ in the sun блесте́ть на со́лнце 2. отража́ть свет glioma [glai'əomə] п (pl -ta [-tə], -s [-z]) мед. глио́ма gliss [glis] п разг. сокр. от glissando glissade ɪ [gli:'sɑ:d] п 1. спец, скольже́ние; соска́льзывание 2. 1) ав. скольже́ние на крыло́ 2) глисса́да (траектория спуска) 3. глиссе́ (в танце) glissade ɪɪ [gli'sɑ:d] v глисси́ровать, ска́тываться с поло́гого сне́жного скло́на на нога́х, сто́я или на ко́рточках glissando [gli'sændəu] (pl -di [-di], -s [-z]) муз. глисса́ндо glisse ['ghsei] фр. = glissade I 3 glisten I ['glis(ə)n] n сверка́ние, блеск; о́тблеск; и́скра;~ of dew-drops сверка́ние росы́ glisten ɪɪ ['ghs(ə)n] v блесте́ть, сверка́ть; искри́ться; сия́ть; to ~ with dew блесте́ть росо́й; her eyes ~ed with plea- GLI - GLO ɑ sure её глаза́ сия́ли от удово́льствия; her eyes ~ed with tears в её глаза́х блесте́ли слёзы; I polished it till it ~cd я натира́л /дра́ил/ её, пока́ она́ не заблесте́ла glister I ['ghstə] п уст., диал. блеск, сверка́ние glister И ['glistə] v ycm.f диал. блестеть, сверка́ть jglitch I [gliʧ] п 1. амер. сл. 1) небольшое затрудне́ние; there are always ~es in, the early blueprints в пе́рвых чертежа́х всегда́ есть небольши́е накла́дки 2) (внеза́пная) ава́рия; (внеза́пный) отка́з (механизма} 2. спец, ло́жный сигна́л, сигна́л поме́хи, посторо́нний э́хо- -сигна́л 3. астр, внеза́пное измене́ние, сбой пери́ода излуче́ния пульса́ра glitch ɪɪ [gliʧ] v обнару́живать сбо́и враще́ния (о небесном теле) glitter I ['glitə] п 1. 1) я́ркий блеск; сверка́ние; the ~ of gold блеск зо́лота; a cold [cruel] in his eyes холо́дный [жесто́кий] блеск его́ глаз 2) пы́шность, по́мпа; the ~ of the dresses ро́скошь наря́дов; there was a petty mind beneath the ~ за вне́шним бле́ском скрыва́лась /пря́талась/ ме́лкая душо́нка 2. ме́лкие блестя́щие украше́ния, безделу́шки glitter И ['glitə] v 1* блесте́ть, сверка́ть; the diamond ~ed on her finger бриллиа́нт сверка́л на её па́льце; the snow ~ed (like diamonds) in the sun снег искри́лся (алма́зами) на со́лнце; her eyes ~ed (with tears) её глаза́ блесте́ли (от слёз) 2. блиста́ть; поража́ть великоле́пием; to ~ with jewels блиста́ть драгоце́нностями О all is not gold that ~s, all that ~s is not gold cm. gold I О glitterati [,glitə'rɑ:ti] = jet set [<li- terati + illuminati] glittering ['glit(ə)riŋ] a 1. сверка́ющий, блестя́щий; one of the ~ stars of the modern stage одна́ из блестя́щих звёзд совреме́нной сце́ны 2. роско́шный, пы́шный, великоле́пный; ~ retinue пы́шная сви́та 3* зама́нчивый; ~ promises зама́нчивые обеща́ния glittery ['ght(ə)ri] а сверка́ющий; блестя́щий; the ~ rich богачи́ в бле́ске свое́й ро́скоши gloam ɪ [gləum] п редк. су́мерки, ве́чер gloam ɪɪ [gləum] v редк. темне́ть, смерка́ться gloaming ['gləumiŋ] п книжн. су́мерки; in the ~ в су́мерки gloat ɪ [gləut] п 1. любова́ние, восхище́ние 2. ра́дость (по поводу чужого несчастья)} злора́дство gloat ɪɪ [gləut] v (тж. over) 1. смотре́ть с восхище́нием, с вожделе́нием; the miser ~ed over his gold скря́га ра́довался, гля́дя на своё зо́лото 2« ра́доваться (чужому несчастью)} злора́дствовать; торжествова́ть; to sit ~ing by oneself ра́доваться в одино́чку; to ~ over another’s misfortune ра́доваться чужо́му несча́стью; he ~ed quietly at the thought that... он ти́хо /вта́йне/ злора́дствовал при мы́сли, что...; he was ~ing over his success он торжествова́л по по́воду своего́ успе́ха; it’s nothing to ~ over тут не́чему ра́доваться gloating ['gləotiŋ] а злора́дный; smile злора́дная улы́бка glob [glŋb] п l.= globule 2. комо́к (глины и т. п.) global ['gləub(ə)l] al. 1) мирово́й, всеми́рный; & war мирова́я война́; 41
GLO - GLO ~ village дерёвня с Зе́млю величино́й (о нашей планете в конце XX в., когда широкое развитие получили электронные средства связи} 2) о́бщий, всео́бщий; всеобъе́млющий, глоба́льный;, ~ changes переме́ны, нося́щие глоба́льный хара́ктер; ~ disarmament всео́бщее разоруже́ние; to take а ~ view of smth. смотре́ть на /рассма́тривать/ что-л. со всех то́чек зре́ния; ~ theory глоба́льная тео́рия 2. име́ющий фо́рму ша́ра, шарови́дный;, ~ maps of the planets небе́сные гло́бусы О ~ method ме́тод це́лых слов (при обучении чтению} globalism ['gləub(ə)liz(ə)m] п 1. при́нцип взаимозави́симости всех стран и наро́дов ми́ра 2. забо́та об остально́м ми́ре в уще́рб национа́льным интере́сам globally ['gləub(ə)h] adv всеми́рно, в мирово́м масшта́бе; глоба́льно globate, globated ['gləobeit, ʃid] а редк. шарови́дный, шарообра́зный, сфери́ческий globe I [gləub] п 1, шар; solid [hollow] ~ твёрдый [пусто́й] шар 2. разг, земля́, «ша́рик»; the this ~ земно́й шар; to tread the ~ жить на све́те, ходи́ть по земле́; to vanish from the, surf асе of the ~ исче́знуть с лица́ земли́; all over the ~ по всему́ све́ту, во всём ми́ре; these plants were collected from various parts of the ~ э́ти расте́ния бы́ли со́браны в ра́зных конца́х све́та; the astronauts in an earth space station circle the ~ many times a day космона́вты на свое́й косми́ческой ста́нции за день, облета́ют Зе́млю не́сколько раз 3. небе́сное те́ло 4. гло́бус; terrestrial ~ гло́бус земно́го ша́ра; celestial ~ небе́сный гло́бус 5. держа́ва (эмблема власти} 6. 1) кру́глый стекля́нный абажу́р 2) кру́глый аква́риум 3) ко́локол возду́шного насо́са 4) что-л. име́ющее кру́глую фо́рму; ~ от the eye, анат. глазно́е я́блоко 7. книжн. гру́ппа, кли́ка; толпа́ globe И [gləŋb] v 1) де́лать кру́глым 2) де́латься, станови́ться кру́глым globed [gləubd] а шарообра́зный, шарови́дный globe-flower ['gləob,flaŋə] п бот. купа́льница (Trollius gen.} globe-lightning ['gləob,laitniŋ] п шарова́я, шарови́дная мо́лния globe-shaped ['gləvb,ʃeipt] а шарови́дный, в ви́де ша́ра, кру́глый (как шар) globe-sight ['gləŋbsait] п сфери́ческая му́шка (в огнестрельном оружии} globe-thistle ['gləob,θis(ə)l] п бот. мордо́вник (Echinops gen.} globe-trot ['gləobtrŋt] v путеше́ствовать по всему́ све́ту (особ. с туристическими целями} globe-trotter [ 'gləob,trntə] п челове́к, мно́го путеше́ствующий по све́ту globe-trotting ['gləob,trntiŋ] п путеше́ствие по всему́ све́ту globe-valve [,gləob'vælv] п тех. 1. шарово́й кла́пан 2. проходно́й ве́нтиль globin ['gləobin] п спец, глоби́н globoid ɪ ['gləobɔid] п сфери́ческое, шарообра́зное те́ло globoid II ['gləobɔid] а сфери́ческий, шарообра́зный globose ['gləubəos] а спец, шарови́дный; (почти́) сфери́ческий globosity [<z)gh(v)/b»siti] п 1. шарови́дность 2. закруглённая часть (фигуры , тела} globous ['gləubəs] редк. = globose globular ['glnbjolə] а 1. шарови́дный; сфери́ческий; projection мат» сфери́ческая прое́кция 2. сосюя́щий из шарови́дных части́ц; глобуля́рный globule ['glŋbju:l] п 1. ша́рик; шарови́дная части́ца; гло́була 2. ка́пля; minute ~s of water ка́пельки воды́ 3. редк. кра́сный кровяно́й ша́рик 4. 1) пилю́ля 2) крупи́нка (гомеопатического лекарства} globulicide ['glŋbjvlisaid] п вещество́, уничтожа́ющее кровяны́е ша́рики globuliferous [,glŋbjo'hf(ə)rəs] а име́ющий или , образу́ющий шарови́дные части́цы, гло́булы и т. п. globulimeter [,glŋbju'hmitə] п мед. гемоцито́метр globulin ['glŋbjuhn] п биохим. глобули́н globulite ['glŋbjŋlait] п мин. глобули́т globulous ['glŋbjuləs] аредк. шарови́дный; сфери́ческий globy ['gləubi] = globular glochidiate [glə(o)'kidiit] а бот. ока́нчивающийся у́сиком, боро́дкой или о́сью Glockenspiel ['glŋkənspi:l] п нем. муз. металлофо́н, глокеншпи́ль glomb [^lŋm] п воен. разг, плани́рующая бомба, самолёт-снаря́д glome [gləum] п бот. клубо́чек (соцветие} glomerate ['glŋmərit] а спец, со́бранный в ви́де ша́ра или клубо́чка glomeration [,glŋmə'reiʃ(ə)n] редк. = conglomeration gloom I [glu:m] п 1. 1) мрак; темнота́, тьма; а ~ unbroken, except by a lamp burning feebly глубо́кий мрак, че́рез кото́рый с трудо́м пробива́лся свет сла́бой ла́мпы; Cimmerian ~ непрогля́дная тьма 2) тёмное, неосвещённое, погружённое в темноту́ ме́сто 2. мра́чность, уны́ние, пода́вленное настрое́ние; the ~ of solitude тоска́ одино́чества; to cast а ~ on /over/ smth. омрачи́ть что-л,.; to cast a ~ over smb. вве́ргнуть кого́-л. в тоску́ /в меланхо́лию/; his life seemed filled with ~ каза́лось, в его́ жи́зни не́ было ничего́ све́тлого; the news of defeat filled them all with ~ сообще́ние о пораже́нии пове́ргло их всех в уны́ние; his ~ deepened он всё мрачне́л и мрачне́л; he had a fit of the ~s у него́ был при́ступ меланхо́лии О it was all ~ and doom всё бы́ло мра́чным, всё представля́лось в са́мом мра́чном све́те gloom II [glu:m] v 1. хму́риться; завола́киваться (о небе} 2. име́ть хму́рый или уны́лый вид (о вещах) 3. 1) быть в мра́чном настрое́нии, быть в уны́нии; he was wise in not ~ ing over trifles у него́ хвати́ло ума́ не расстра́иваться по пустяка́м 2) омрача́ть, вызыва́ть уны́ние; what sorrows ~ed that day? кака́я печа́ль омрачи́ла тот день? 4. темне́ть; this weary day began to ~ at last наконе́ц-то э́тот утоми́тельный день стал бли́зиться к концу́; the tower ~ed in the dark из темноты́ вста́ла мра́чная ба́шня gloom-and-doom [,glu:mən(d)'du:m] а фаталисти́ческий, пессимисти́ческий gloomily ['glu:mili] adv мра́чно, угрю́мо, уны́ло; с уны́лым ви́дом gloomy ['glu:mi] а 1. мра́чный; тёмный; ~ sky тёмное не́бо; ~ house мра́чный дом; ~ weather па́смурная пого́да; a ~ outlook over factory buildings мра́чный вид на заводски́е зда́ния 2. 1) угрю́мый; печа́льный; хму́рый; ~ companion невесёлый попу́тчик /собесе́дник/; to feel ~ хандри́ть 2) уны́лый, удруча́ющий; ~ prospects печа́льные /мра́чные/ перспекти́вы; he took a ~ view of everything он всё ви́дел в мра́чном све́те glop [gl»p] п разг. 1. бурда́, ме́сиво (о пище} 2. вя́зкая ма́сса 3. сентимента́льщина; сердцещипа́тельная халту́ра gloppen ['glŋp(ə)n] v диал. пуга́ть; удивля́ть gloria1 ['glɔ:riə] п лат. 1. 1) нимб, сия́ние, орео́л 2) метеор, гло́рия 2. (G.) сла́ва в вы́шних бо́гу (молитва) gloria2 ['glɔ:nə] п гло́рия, ткань для зонто́в glorification [,glɔ:rifi'keiʃ(ə)n] п 1. 1) прославле́ние; восхвале́ние; the ~ of labour [of science] прославле́ние труда́ [нау́ки] 2) сла́ва, всео́бщая изве́стность 2. шутл. развлече́ние; пра́зднество glorified ['glɔ:rifaid] а 1. просла́вленный 2. выдава́емое за что-л. бо́лее досто́йное, шика́рное и т. п.; the “hotel” was nothing but a ~ flophouse э́то была́ проста́я ночле́жка, кото́рую выдава́ли за гости́ницу; хвалёная гости́ница была́ про́сто-на́просто ночле́жкой; the “lake” was merely a ~ mud hole э́то была́ проста́я лу́жа, кото́рую шика́рно именова́ли о́зером; the church , is a sort of ~ barn никака́я э́то не це́рковь — про́сто сара́й glorifier ['glɔ:nfaiə] п см. glorify + -er glorify [ 'glɔ:rifai] v 1. прославля́ть; the names which glorified this age имена́, просла́вившие наш век 2. 1) превозноси́ть, хвали́ть; to ~ common life восхваля́ть просту́ю жизнь 2) возвели́чивать gloriole ['glɔ:riəul] п нимб, орео́л, сия́ние glorious ['glɔ:riəs] а 1. великоле́пный, прекра́сный, чуде́сный, восхити́тельный (тж. ирон.}; ~ day [sunset] чуде́сный день [зака́т]; ~ view великоле́пный вид; ~ music прекра́сная му́зыка; to have а ~ time [holidays] восхити́тельно провести́ вре́мя [кани́кулы]; ~ mess /muddle/ удиви́тельная /стра́шная/ неразбери́ха; the ~ uncertainty (of smth.) восхити́тельная неопределённость (чего́-л.) 2. знамени́тый, сла́вный; ~ battle знамени́тое сраже́ние; victory сла́вная побе́да; to be ~ by smth. сла́виться чем-л. 3. шутл. в припо́днятом настрое́нии, подвы́пивший, навеселе́ glory I ['glɔ:n] п 1. сла́ва; to cover oneself with ~ покрыва́ть себя́ сла́вой; to win ~ просла́виться; his heroic act won him ~ его́ герои́зм принёс ему́ сла́ву; Rome at the height of its ~ Рим в апоге́е свое́й сла́вы; to be in all one’s ~ а) быть на верши́не сла́вы; б) разг. разверну́ться вовсю́; she was in her ~ as president of the club на посту́ председа́теля клу́ба она́ была́ в свое́й стихи́и /она́ разверну́лась вовсю́/ 2. триу́мф; to return with ~ возврати́ться с триу́мфом 3. часто pl великоле́пие; красота́; the ʌ' of the morning [of the woods in autumn] красота́ у́тра [осе́ннего ле́са]; there she was in all her ~ dressed in gold вот она́ во всём своём великоле́пии, облачённая в золоты́е оде́жды /в золото́м одея́нии/ 4. предме́т го́рдости; the glories of ancient Rome вели́чие дре́внего Ри́ма; this poem is one of the glories of English poetry э́то стихотворе́ние — одна́ из жемчу́жин англи́йской поэ́зии; her hair was her greatest ~ бо́льше всего́ она́ горди́лась свои́ми волоса́ми 5. 1) рай, небеса́; (неземно́е) блаже́нство 2) жив. изображе́ние ра́я 6. нимб, орео́л, сия́ние 7. уст. тщесла́вие 8. метеор, гло́рия О ~ be!, ~! чёрт (грубое восклицание, выражающее удивление или восторг}} Old G. госуда́рственный флаг 42
США; to go to ~ а) умере́ть, отпра́виться на тот свет; б) амер, обанкро́титься; to send to ~ отпра́вить на тот свет, уби́ть, прико́нчить glory И ['glɔ:n] v 1. (in) горди́ться; to ~ in one’s country’s victory горди́ться побе́дой свое́й страны́; the parents gloried in their children’s achievements роди́тели горди́лись успе́хами свои́х дете́й 2. (in) торжествова́ть; упива́ться; горди́ться; to ~ in one’s strength упива́ться свое́й си́лой; the са£е́ glories in the name of “The Savoy” кафе́ пы́шно именова́лось /носи́ло пы́шное назва́ние/ «Саво́й» 3. уст. велича́ть; прославля́ть 4. уст. свети́ться, образо́вывать сия́ние, вене́ц {вокруг чего-л.} glory-hole ['glɔ:rihəŋl] п 1. разг. ме́сто, куда́ в беспоря́дке сва́ливают ве́щи (кладовая и т.п.} 2. смотрово́е окно́ (стекловарной печи} 3* горн, глубо́кий разре́з откры́тых рабо́т 4. мор. разг. 1) спа́льное помеще́ние, ку́брик, особ. каю́та стю́арда (на пассажирском судне}; каю́та кочега́ра (на пароходе} 2) лазаре́т glose I, ɪɪ [gləŋz] = gloze I и II gloss1 I [glŋs] п 1. блеск; лоск; гля́нец; the ~ of silk блеск шёлка; note-paper with a good ~ гля́нцевая пи́счая бума́га; to take the ~ off а) метал, лиши́ть бле́ска, мати́ровать; б) текст, декати́ровать; в) лиши́ть обая́ния /привлека́тельности/; to take the ~ off the event [his success] снять флёр значи́тельности с э́того собы́тия [его́ успе́ха] 2. обма́нчивая нару́жность, ви́димость; the ~ of novelty [of respectability] ви́димость новизны́ [прили́чия]; a surface ~ of good manner вне́шний лоск, ви́димость воспи́танности /хоро́ших мане́р/ 3. редк. благоприя́тное истолкова́ние, прикра́са gloss1 II [glŋs] v 1. наводи́ть гля́нец, лоск; придава́ть блеск; to ~ silk придава́ть блеск шёлку 2. лосни́ться; this cloth ~es easily э́та мате́рия бы́стро начина́ет лосни́ться 3. представля́ть в лу́чшем све́те, приукра́шивать, зама́зывать (тж. ~ over); to ~ over smb. ’s faults зама́зывать чьи-л. недоста́тки gloss2 ɪ [gbɔs] п 1. 1) гло́сса; заме́тка на поля́х; межстро́чное примеча́ние 2) толкова́ние в глосса́рии или словаре́ 2. 1) толкова́ние, интерпрета́ция 2) истолкова́ние (часто превратное}; malicious ~es of smb.’s writing умы́шленное искаже́ние чьих-л. стате́й и т. п. 3. 1) глосса́рий; these obscure words can only be found in ~es э́ти непоня́тные слова́ мо́жно найти́ то́лько в глосса́риях 2) подстро́чный перево́д, поясне́ние gloss2 II [glŋs] v 1. 1) де́лать заме́тки (на полях или между строк} 2) снабжа́ть коммента́риями 2. составля́ть глосса́рий 3. истолко́вывать превра́тно (тж. ~ upon) 4. переводи́ть, поясня́ть glossal ['gbɔs(ə)l] а спец, относя́щийся к языку́ glossarial [gfo'se(ə)riəl] а относя́щийся к глосса́рию, име́ющий хара́ктер глосса́рия, толко́вника; ~ index поясни́тельный указа́тель glossarian, glossarist [gln'se(ə)riən, 'gbɔs(ə)rist] п 1. толкова́тель, коммента́тор (часто древних авторов} 2. состави́тель глосса́рия или коммента́рия glossary ['glŋs(ə)n] п 1. глосса́рий 2. слова́рь (приложенный в конце книги}; some textbooks have glossaries at the end в не́которых уче́бниках в конце́ даётся слова́рь glossator [glɔɔ'seitə] п 1. = glossarian 2. глосса́тор, толкова́тель стари́нных юриди́ческих манускри́птов glossematics [,glŋsi'mætiks] п лингв, глоссема́тика glosseme ['gbɔsi:m] п лингв, глоссе́ма glosser1 ['gfosə] п см. gloss1 II + -er glosser2 ['gbɔsə] = glossator gloss finish ['glŋs,finiʃ] фото глянцева́ние glossiness ['glŋsmis] n лоск, гля́нец; глянцеви́тость glossist ['gbɔsist] n коммента́тор glossitis [gbɔ'saitis] n мед. глосси́т, воспале́ние языка́ glosso- ['glŋsə(ŋ)-] в сложных словах имеет значение 1. ан ат. язы́к; glosso- tomy удале́ние языка́; glossopathy боле́знь языка́ 2. гло́сса, глосса́рий; glos- sographer коммента́тор; состави́тель глосса́рия glossographer [glo'sŋgrəfə] п коммента́тор (часто древних авторов} glossography [gbɔ'sŋgrəfi] п 1. составле́ние глосса́риев, коммента́риев; объясне́ние слов 2. уст. языкозна́ние glossolalia [,gbɔsə(v)'leihə] п глоссола́лия glossology [glŋ'sŋlədʒi] п 1. =glossary 1 2. терминоло́гия 3. уст. языкозна́ние glossotomy [glŋ'sŋtəmi] п мед. уда- ле́ние языка́ или его́ ча́сти glossy I ['gbɔsi] п 1. журна́л на гля́нцевой бума́ге; иллюстри́рованный ма́ссовый журна́л 2. фотосни́мок на гля́нцевой бума́ге glossy II ['gbɔsi] а 1. блестя́щий, глянцеви́тый, лосня́щийся; гла́дкий; ~ paper, гля́нцевая бума́га; ~ magazine журна́л на гля́нцевой бума́ге; ~ hair блестя́щие во́лосы; ~ silk блестя́щий шёлк; ~ surface полиро́ванная /блестя́щая/ пове́рхность 2. скры́тый, прикры́тый; вполне́ присто́йный, благови́дный; обма́нчиво привлека́тельный; ~ deceit прикры́тый обма́н; ~ duplicity скры́тая дво́йственность; ~ advertisements я́ркая рекла́ма glost [glŋst] п 1. глазу́рь, поли́ва 2. глазуро́ванная гли́няная посу́да glottal ['gbɔtl] а 1) анат. относя́щийся к голосово́й ще́ли 2) фон. образо́ванный в голосово́й ще́ли; ~ stop /catch, plosive/ твёрдый при́ступ globalized ['gbɔtəlaizd] а фон. глот- тализо́ванный glottic ['gbɔtik] а анат. относя́щийся к голосово́й ще́ли; ~ chink голосова́я щель glottid ['glntid] п фон. гла́сный звук, образо́ванный голосово́й ще́лью glottis ['glŋtɪs] п анат. голосова́я щель glottitis [glŋ'taitis] = glossitis glotto- ['glŋtə(o)-] лингв, в сложных словах с греч. корнями имеет значение язы́к: glottochronology глоттохроноло́гия; glottogonic глоттогони́ческий (относящийся . к происхождению человеческого языка} glottology [glŋ'tŋlədʒi] п уст. языкове́дение, глоттоло́гия Gloucester ['glŋstə] п 1. см. Приложение 2. гло́стерский сыр (редк. тж. ~ cheese) glout [glaot] v редк. хму́риться, смотре́ть исподло́бья glove I [glʌv] п 1) перча́тка; dress ~s пара́дные перча́тки; to put on one’s ~s наде́ть перча́тки; to take off one’s ~ s снять перча́тки [см. тж. О ] 2) боксёрская перча́тка 3) перча́тка в бейсбо́ле О to be hand in /and/ ~ (with) быть бли́зкими /закады́чными/ друзья́ми (с); to fit like a ~ сиде́ть как перча́тка, быть как ра́з /впо́ру/; to handle /to treat/ without ~s обраща́ться суро́во; = держа́ть в ежо́вых рукави́цах; to take the ~s off а) засучи́ть рукава́, всерьёз взя́ться GLO - GLO ɑ (за что-л.}; 6} прояви́ть твёрдость /реши́тельность/; в) переста́ть церемо́ниться [см. тж. 1)]; to fight with the ~s off вести́ ожесточённую борьбу́, отча́янно боро́ться; the ~s are off! начина́ем борьбу́!; to fight with the ~s on, to keep /to put on, to wear/ ~s проявля́ть мя́гкость /снисхожде́ние/в борьбе́ с проти́вником; to throw down [to take up] the ~ бро́сить /приня́ть/ вы́зов; to go for the ~s а) игра́ть аза́ртно; быть аза́ртным игроко́м; б) идти́ напроло́м glove II [glʌv] v 1. надева́ть перча́тку 2. снабжа́ть перча́тками glove box ['glʌvbŋks] 1) коро́бка для перча́ток 2) физ. защи́тная ка́мера с перча́тками, перча́точный бокс, перча́точная ка́мера (для работы с вредными веществами} glove compartment [ 'glʌvkəm,pɑ:tmənt] авт. «перча́точный я́щик», я́щик для ме́лких веще́й; разг, «бардачо́к» gloved [glʌvd] а в перча́тках, в перча́тке glove factory ['glʌv,fækt(ə)ri] перча́точная фа́брика, фа́брика по произво́дству перча́ток glove-fight ['glʌvfait] п бой в перча́тках (бокс} glove maker ['glʌv,meikə] перча́точник glove-money ['glAvzmAni] п 1. ме́лкое де́нежное вознагражде́ние слу́гам, 2. юр. уст. осо́бая де́нежная награ́да, выдава́емая шери́фом гра́фства секретарю́ и слу́жащим суда́ glove port ['glAvpo:t] физ. перча́точная обо́йма (в боксе} glove puppet ['glAv,pApit] театр. ку́кла, надева́ющаяся на па́льцы (перчаточная кукла} glover ['glAva] п 1. перча́точник; перча́точница 2. продаве́ц перча́ток glover’s stitch ['glʌvəz^titf] 1. шов че́рез край 2. мед. скорня́жный шов glover’s suture ['glAvaz,su:t|b] = glover’s stitch 2 glove shop ['glAv]»p] магази́н, где продаю́т перча́тки glow I [gləu] n 1. 1) си́льный жар; нака́л; а ~ of heat нестерпи́мый жар; summer’s scorching ~ паля́щий ле́тний зной; to be (all) in /of/ a ~ пыла́ть, ощуща́ть жар 2) тепло́, ощуще́ние тепла́; a pleasant ~ after a bath прия́тное ощуще́ние теплоты́ по́сле ва́нны 2. свет; о́тблеск, за́рево (отдалённого пожара, заката}; the ~ of dying embers о́тсвет догора́ющих уголько́в; the ~ of the sky at sunset о́гненно-кра́сное не́бо при зака́те 3. 1) румя́нец; the ~ of health здо́ровый румя́нец 2) я́ркость кра́сок 4. взволно́ванность, горя́чность; пыл, жар,, рве́ние; in а ~ of enthusiasm в пылу́ энтузиа́зма; a ʌ' of happiness сия́ние сча́стья; to set in а ~ накаля́ть; разгоряча́ть; возбужда́ть 5. амер. разг. лёгкое опьяне́ние; she has а ~ on у неё закружи́лась голова́ от вы́питого 6. эл. свече́ние, нака́л; ~ discharge элк. тле́ющий разря́д glow II [gləu] v 1. накаля́ться до́красна́ или до́бела́ 2. 1) свети́ться; сверка́ть; броса́ть я́ркий свет; блиста́ть; stars ~ing in the sky звёзды, я́рко сверка́ющие на не́бе; red tulips ~ed in the park в па́рке пламене́ли кра́сные тюльпа́ны; some clocks ~ in the dark не́которые,часы́ све́тятся в темноте́ 2) горе́ть, сверка́ть (о глазах}; his eyes ~ed with indignation его́ глаза́ горе́ли негодова́нием 3) излуча́ть; he is ~ing with 43
GLO - GLY health он пы́шет здоро́вьем 3< ощуща́ть приятную теплоту́; a walk in the cold makes your body ~ прогу́лка по моро́зу заставля́ет те́ло /ко́жу/ горе́ть /вызыва́ет ощуще́ние тепла́/ 4. сия́ть, оживля́ться 5. 1) рдеть, пыла́ть (о щеках); her cheeks ~ed as she danced когда́ она́ танцева́ла, щёки её горе́ли 2) сгора́ть, пыла́ть (от страсти, любви, ненависти и т. п.}; to ~ with enthusiasm горе́ть /пыла́ть / энтузиа́змом; he was hing with admiration он испы́тывал чу́вство глубо́кого восхище́ния 6. тлеть glow-beetle ['gləŋ,bi:tl] = glow-worm glower- ['gləoə] п эл. нить нака́ливания glower? I ['glauə] п преим. шотл. сердитый взгляд glower? II ['glavə] v 1. при́стально или серди́то смотре́ть; he sat there ~ing он сиде́л нахо́хлившись /нахму́рившись/; he was ~ ing at them он серди́то смотре́л на них 2. диал. быть па́смурным (о погоде} glowering ['glav(ə)riŋ] а 1) вражде́бный, серди́тый (о взгляде} 2) злой, вражде́бно настро́енный (о человеке} glow-fly ['gləoflai] п жук-светля́к glowing ɪ ['gləoiŋ] п спец, нака́ливание, свече́ние glowing И ['gləviŋ] а 1. раскалённый до́красна́ или до́бела́; ~ furnace раскалённая печь 2. 1) я́рко светя́щийся; ~ eyes лучи́стые глаза́ 2) пыла́ющий, горя́щий (о щеках} 3. горя́чий, пы́лкий; patriot стра́стный патрио́т; ~ admiration пы́лкий восто́рг; to give а ~ account of smth. восто́рженно отзыва́ться о чём-л.;- he gave a ~ description of the event он в я́рких кра́сках описа́л э́то собы́тие; ~ reports докла́ды о блестя́щих успе́хах 4. я́ркий (о красках}; а ~ sky горя́щее багря́нцем не́бо; to paint in ~ colours образн. представля́ть в ра́дужном све́те glow-lamp ['gləolæmp] п 1. ла́мпа нака́ливания 2» элк. ла́мпа тле́ющего разря́да glow-worm ['gləvws:m] п энт. жук- -светля́к (Lampyridae gen.} gloxinia [glŋk'simə] п бот. глокси́ния (Sinningia gen.} gloze ɪ [gləoz] п уст. 1. = gloss2 I 1, 1) 2. 1) лесть, обма́н 2) льсти́вые слова́ 3. 1) обма́нчивая вне́шность; ма́ска, личи́на 2) притво́рство gloze П [gləoz] v i. (over) истолко́вывать благоприя́тно; his friends ~d over his faults друзья́ находи́ли причи́ны, объясня́ющие его́ оши́бки, друзья́ снисходи́тельно относи́лись к его́ недоста́ткам 2. льстить; подхали́мничать 3. уст. (on, upon) толкова́ть, комменти́ровать glue- [glu:k-] = gluco¬ glucinium [glu:'smiəm] = glucinum gɪueinum [glu:'sainəm] п хим. глици́ний, бери́ллий gluco- ['glu:kə(v)-] (тж. glue-) хим. в сложных словах имеет значение глюка́за: glucagon глюкаго́н (пептидный гормон, повышающий содержание сахара в крови}; glucolipid глюколипи́д glucose ['glu:kəos] п хим. глюко́за glue I [glu:] п 1. клей 2. мед. гли́я О to stick like ~ to smb. = приста́ть к кому́-л. (как ба́нный лист) glue П [glu:] v 1. 1) кле́ить, скле́ивать; прикле́ивать (тж. перен.}; he ~d the model boat together он скле́ил моде́ль ло́дки; ~ these two pieces together скле́йте э́ти два кусо́чка; it’s broken off! — it back then она́ отломи́лась! 44 Прикле́й её обра́тно /на ме́сто/; to ~ one’s ear to the keyhole прильну́ть у́хом к замо́чной сква́жине; her face was ~d to the mirror она́ не могла́ оторва́ться от зе́ркала; to sit ~d to the TV сиде́ть у телеви́зора как прикле́енный /приши́тый/; he stood there ~d to the spot он за́мер на ме́сте 2) прикле́иваться, скле́иваться, прилипа́ть (тж. ~ up); wood ~s well де́рево хорошо́ скле́ивается 3) соединя́ть, свя́зывать; this fact ~d the whole group together э́тот слу́чай сплоти́л всю гру́ппу 2. разг, быть неотлу́чно (при ком-л.}; she is always ~ d to her mother она́ ни на шаг не отхо́дит от свое́й ма́тери; I stayed ~d to his side because I was afraid of getting lost я боя́лся заблуди́ться и поэ́тому не отходи́л от него́ ни на шаг glue colour ['glu:,kʌlə] клеева́я кра́ска glue down ['glu:'daon] phr v закле́ивать, запеча́тывать; you must ~ the envelope на́до закле́ить конве́рт glue dressing ['glu:,dresiŋ] мед. клеева́я повя́зка glueing ['glu:iŋ] п 1) слипа́ние 2) скле́ивание, прикле́ивание glue off ['glu:'af] phr v полигр. прокле́ивать (корешок переплёта} glue-pot ['glu:pot] п 1. клеева́рка 2. разг, вя́зкое ме́сто 3. австрал. уча́сток доро́ги, покры́тый глубо́кой ли́пкой гря́зью glue putty ['glu:,pʌti] клеева́я зама́зка gluer ['glu:ə] п см. glue II + -er glue up ['glu:'ʌp] phr v = glue down; he gave me the envelope without glueing it up он дал /переда́л/ мне незапеча́танный конве́рт gluey ['glu:i] а 1. кле́йкий, ли́пкий; вя́зкий 2. покры́тый кле́ем gluing ['ɑlu:iŋ] = glueing 2) gluish ['glu:iʃ] а слегка́ ли́пкий, клейкова́тый glum I [glʌm] а 1. угрю́мый, хму́рый, мра́чный; ~ face угрю́мое выраже́ние лица́; ~ thoughts мра́чные мы́сли; old bridge ста́рый мра́чный мост; I was feeling ~ у меня́ оы́ло скве́рное настрое́ние; you look very ~ у тебя́ о́чень мра́чный вид 2. диал. па́смурный (о погоде} glum ɪɪ [glʌm] v диал. смотре́ть угрю́мо; хму́риться glumaceous [glu:'meiʃəs] а бот. плёнчатый; состоя́щий из колоско́вых чешу́и́ glumal ['glu:m(ə)l] = glumaceous glume [glu:m] п бот. колоско́вая чешуя́; плёнка glumly ['glʌmh] adv хму́ро; печа́льно; he shook his head ~ он с хму́рым ви́дом покача́л голово́й glump I [glʌmp] п диал. 1. серди́тый челове́к 2. pl скве́рное настрое́ние glump П [glʌmp] v диал. ду́ться; быть серди́тым или мра́чным glunch ɪ [glʌnʧ] п шотл. серди́тый, раздражённый вид glunch ɪɪ [glʌnʧ] а шотл. мра́чный, угрю́мый, наду́тый glunch Ш [glʌnʧ] v шотл. хму́риться; быть угрю́мым gluon ['glu:ŋn] п физ. глюо́н (переносчик взаимодействия между кварками} glut1 ɪ [glʌt] п диал. большо́й глото́к glut1 П [glʌt] v редк. жа́дно глота́ть glut2 I [glʌt] п 1. изли́шество, неуме́ренность (в еде, питье} 2. насыще́ние; пресыще́ние 3. избы́ток, изоби́лие (особ, товаров на рынке); goods ~ переизбы́ток /перепроизво́дство/ това́ров; а ~ of wealth несме́тное бога́тство; there’s а ~ of old films on television these days в после́дние дни телевизио́нный экра́н наводни́ли ста́рые фи́льмы glut2 П [glʌt] v 1. 1) насыща́ть; удовлетворя́ть (потребности, желания и т. п.}; a year of working aboard ship ~ ted his love for adventure год рабо́ты на су́дне удовлетвори́л его́ страсть к приключе́ниям; to ~ one’s appetite наеда́ться до́сыта 2) refl наеда́ться до́сыта; to ~ oneself with smth. пресыща́ться чем-л.; the boys ~ted themselves with cake [on chocolate] мальчи́шки5 наби́ли себе́ желу́дки пирого́м [шокола́дом] 2. 1) наполня́ть до отка́за, переполня́ть 2) зава́ливать (товарами); to ~ the market завали́ть ры́нок това́рами; the prices for wheat dropped when the market was ~ted with it це́ны на пшени́цу упа́ли, когда́ её оказа́лось сли́шком мно́го на ры́нке 3. неуме́ренно предава́ться (чему-л.); to ~ one’s revenge упива́ться ме́стью glut3 [glʌt] п 1. тех. клин 2. горн. клин, подша́шка glutamate ['glu:təmeit] п глутама́т (пищевая добавка) glutamic [glu:'tæmik] п биохим. глутами́новая кислота́ (аминокислота) glutamine ['glu:təmin] п биохим. глутами́н (аминокислота) glutei ['glu:tiai] pl от gluteus gluten ['glu:tn] п спец. 1. клейкови́на 2. глюте́н, расти́тельный бело́к glutenite ['glu:tinait] п мин. конгломера́т gluteus ['glu:tiəs] п (pl -tei) анат. ягоди́чная седа́лищная мы́шца . glutin ['glu:tin] п хим. глюти́н glutinose ['glu:tməvs] = glutinous glutinosity [,glu:ti'nŋsiti] п кле́йкость,. вя́зкость glutinous ['glu:tinəs] а кле́йкий, ли́пкий, вя́зкий glutton ['glʌtn] п 1. 1) обжо́ра; when he’s hungry he eats like a ~ когда́ он го́лоден, он не ест, а жрёт 2) прожо́рливое живо́тное 2. жа́дный, ненасы́тный челове́к; he is а for work ему́ то́лько подава́й рабо́ту; they, are sun ~s они́ обожа́ют гре́ться на со́лнышке; she kept coming to work even when she was ill: she’s a real ~ for punishment да́же когда́ она́ боле́ла, она́ продолжа́ла ходи́ть на рабо́ту — вот уж челове́к себя́ не жале́ет; а ~ of books шутл. пожира́тель книг, ненасы́тный люби́тель чте́ния 3. зоол. росома́ха (Gulo luseus) gluttonize ['glʌt(ə)naiz] v объеда́ться, обжира́ться; есть мно́го и бы́стро gluttonous ['glʌt(ə)nəs] а ненасы́тный; прожо́рливый; обжо́рливый gluttony ['glʌt(ə)ni] п ненасы́тность; прожо́рливость; обжо́рство glyc- [glaik-, gla(i)s-] = glycoglycerin ['glis(ə)rin] = glycerine glycerine ['ghs(ə)rm] n хим. глицери́н glycerol ['ghs(ə)rnl] — glycerine glycine ['glaisi:n] n биохим. глици́н (аминокислота) glyco- ['glaikə(u)-] (тж, glyc-) хим., биол. в сложных словах имеет значение са́хар, сахара́; их произво́дные: glycan глика́н, полисахари́д; glycogen гликоге́н; glycine глици́н glycogen ['glaikəvʤen] п биол. гликоге́н glycol ['glaiknl] п хим. глико́ль glycol(l)ic [gl(a)i'kŋhk] а хим. глико́левый; ~ acid глико́левая кислота́ glycolysis [glai'kŋhsis] п хим. глико́- лиз glycolytic [,glaikə'litik] а хим. гликолити́ческий (о ферменте) glycose ['glaikəus] = glucose glycoside ['glaikə(o)said] п био-< хим. гликози́д
glyph [glɪf]nl. ар хит. глиф 2. археол. релье́фно вы́резанная фигу́ра 3. символи́ческий знак {стрела и т. п.} glyphic ['ghfik] а вы́резанный, вы́сеченный; скульпту́рный glyptic I ['gliptik] п обыкн. pl гли́птика, резьба́ по ка́мню, слоно́вой ко́сти и т. п. glyptic П ['ɑliptik] а глипти́ческий glyptical ['ghptik(ə)l] — glyptic II glyptodon(t) [ 'ghptəebɔn(t)] п палеонт. глиптодо́нт glyptograph ['gliptəgrɑ:f] п 1. резно́й драгоце́нный ка́мень 2. резно́е изображе́ние на драгоце́нном ка́мне glyptographic [,ghptə'græfik] а глиптографи́ческий glyptography [glip'tŋgrəfi] п 1. глиптогра́фия; резьба́ по драгоце́нному ка́мню 2. описа́ние или изуче́ние резны́х камне́й glyptoliths [ 'gli,ptəhθs] п pl геол, глиптоли́ты, отполиро́ванная га́лька G-man ['dʒi:mæn] п (pl -men [-men]) 1. амер. сл. (вооружённый) аге́нт ФБР 2. ирл. аге́нт полити́ческой поли́ции gmelinite ['(g)mehnait] п мин. гмелини́т gnar [nɑ:] v рыча́ть (о собаках} gnarl1 I [nɑ:l] п у́зел, свиль, наро́ст {на дереве} gnarl1 И [nɑ:l] v станови́ться шишкова́тым, сучкова́тым, искривлённым gnarl2 [nɑ:l] п рыча́ние; ворча́ние gnarled [net: Id] al. 1) шишкова́тый; с наро́стами; ~ hands шишкова́тые па́льцы 2) сучкова́тый; искривлённый 2. гру́бый (о внешности} 3. несгово́рчивый, упря́мый; сварли́вый, приди́рчивый gnarly ['nɑ:h] = gnarled gnash ɪ [næʃ] п скре́жет, щёлканье {зубов}; with а ~ of the teeth со скре́жетом зубо́вным gnash ɪɪ [næʃ] v 1. скрежета́ть {зубами}; the angry dogs ~ed their teeth рассе́рженные соба́ки щёлкали зуба́ми 2. перегрыза́ть; to ~ one’s bonds перегры́зть пу́ты gnat [næt] п 1) кома́р; мо́шка, гнус 2) моски́т О to strain at а ~ быть ме́лочным; переоце́нивать ме́лочи; to strain at а ~ and swallow a camel придира́ться к мелоча́м и не ви́деть гла́вного; ~ ’s whistle амер. шту́ка пе́рвый сорт; сде́лано на у́ровне мировы́х станда́ртов gnathic ['næθik] а челюстно́й; относя́щийся к альвеоля́рному отро́стку че́люсти; ~ angle антроп. лицево́й у́гол gnatling ['nætliŋ] п кома́рик; му́шка gnat-sting ['nætstiŋ] п комари́ный уку́с gnat-strainer ['næt,streinə] п редк. ме́лочный челове́к gnat-worm ['nætws:m] п личи́нка комара́ gnaw [nɔ:] v (gnawed [nɔ:d]j gnawed, gnawn) 1. {часто at) грызть, глода́ть; to ~ (at) a bone глода́ть кость; to ~ the bit закуси́ть удила́; to ~ one’s lips in rage куса́ть гу́бы в я́рости; a mouse was ~ ing at a crust of bread мышь гры́зла ко́рку хле́ба; stop ~ing your fingernails переста́нь грызть но́гти 2. разъеда́ть {о кислоте, ржавчине}; rust ~s away steel ржа́вчина разъеда́ет , сталь 3. {часто at) беспоко́ить, терза́ть, подта́чивать; to be constantly ~ed by fear постоя́нно терза́ться стра́хом; anxiety [pain] ~ed (at) his heart трево́га [боль] терза́ла его́ ду́шу gnawer ['nɔ:ə] п зоол. грызу́н gnawing ɪ ['nɔ:iŋ] п 1. грызе́ние, глода́ние 2. постоя́нная но́ющая боль; ~s of hunger му́ки го́лода; ~ s of conscience угрызе́ния со́вести gnawing II ['nɔ:iŋ] а 1) грызу́щий 2) беспоко́ящий, терза́ющий; ~ pain но́ющая боль; ~ anxiety терза́ющее ду́шу беспоко́йство; I felt ~ hunger у меня́ от го́лода соса́ло под ло́жечкой gnawn [nɔ:n] р. р. от gnaw gneiss [nais] п геол, гнейс gneissic ['naisik] а геол, гне́йсовый gneissoid ['naisɔid] а геол, гнейсови́дный gneissose ['naisəus] «гнейсоподо́бный gnome1 ['nəum(i)] п гно́ма, афори́зм, сенте́нция; погово́рка gnome2 [nəum] п 1. гном, ка́рлик; а little ʌ' ofa man кро́хотный челове́чек 2. {тж. G.) кру́пный банки́р; фина́нсовый вороти́ла, особ, в междунаро́дном масшта́бе gnomic, gnomical ['nəumik,'nŋmɪk, -(ə)l] а гноми́ческий, афористи́ческий; ~ aorist грам. ао́рист, употребля́емый в афори́змах /погово́рках/; ~ poet сочини́тель афори́змов /погово́рок/ gnomics ['nəŋmiks, 'nŋm-] п pl (the ~) древнегре́ческие поэ́ты — сочини́тели афори́змов gnomish ['nəomiʃ] а похо́жий на гно́ма gnomology [nəo'mnlədʒi] п 1. собра́ние афори́змов, сенте́нций, наставле́ний 2. элеме́нт афори́зма в (литерату́рном) произведе́нии gnomon ['nəumɔɔn] п гно́мон, сто́лбик- -указа́тель или стре́лка со́лнечных часо́в; указа́тель высоты́ со́лнца gnomonic, gnomonical [nəu'mɔɔnik, -(ə)l] а мат. гномони́ческий; ~ projection гномони́ческая прое́кция gnosis ['nəosis] п филос. гностици́зм1 gnostic ['nŋstik] а 1. познава́тельный 2. филос. гности́ческий 3. шутл. всезна́ющий; ~ fellow всезна́йка gnostical ['nŋstik(ə)l] = gnostic gnosticism ['nŋstisiz(ə)m] п филос. гностици́зм gnotobiology [,nəvtə(ŋ)bai'ŋlədʒi] = gnotobiotics gnotobiont [,nəotə(o)'baiənt] п биол. гнотобио́нт {организм, выращенный в стерильной среде} gnotobiotic [,nəutə(u)bai'ŋtik] а биол. гнотобиологи́ческий, стери́льный gnotobiotics [,nəotə(o)bai'atiks] п гнотобиоло́гия, гнотобио́тика {изучение жизнедеятельности организма в стерильной среде} gnu [nu:] п зоол. гну {Connochaetes} go ɪ [gəu] п {pl goes [gəoz]) разг, 1* ход, ходьба́; движе́ние; come and go хожде́ние туда́ и сюда́ /взад и вперёд/; the boat rolled gently with the come and go of small waves ло́дка мя́гко пока́чивалась на ме́лких во́лнах; to be on the go быть в движе́нии /в рабо́те/; I’ve been on the go since daybreak я спозара́нку на нога́х; he is always on the go он всегда́ в движе́нии; он никогда́ не сиди́т без де́ла; he has two books on the go at the moment в настоя́щее вре́мя он рабо́тает (одновреме́нно) над двумя́ кни́гами 2. обстоя́тельство, положе́ние; неожи́данный поворо́т дел; a capital go о́чень прия́тное де́ло; a near go опа́сное /риско́ванное/ положе́ние; = быть на волосо́к от ги́бели /прова́ла, разоре́ния и т. nJ; here’s a pretty go!, what ago! = весёленькая исто́рия!, хоро́шенькое де́льце!; it’s a queer /rum/ go стра́нное де́ло 3. попы́тка; to have a go at попыта́ться, рискну́ть, попыта́ть сча́стья; she was staying for another go она́ оста́лась, что́бы сде́лать ещё одну́ попы́тку; let’s have another go at this problem дава́й ещё раз попро́буем разобра́ться в э́том де́ле; he had several goes at the examination before he passed он не смог сдать экза́мен с пе́рвого захо́да 4. 1) при́- GLY - GO ɑ ступ; she had a bad go of flu у неё был тяжёлый грипп 2) по́рция {еды или вина} 3) что-л. вы́полненное за оди́н раз 5. сде́лка, соглаше́ние; it’s a go! идёт!, по рука́м, решено́!, договори́лись! 6. разг. эне́ргия, воодушевле́ние; рве́ние; увлече́ние; full of go по́лон эне́ргии; the children are full of go у дете́й мно́го эне́ргии; there’s no go about him он вя́лый; there is plenty of go in this music э́то о́чень темпера́ментная му́зыка; а brief go at drawing кратковре́менное увлече́ние рисова́нием 7. разг, успе́х; уда́ча; успе́шное предприя́тие; to make a go of it амер, доби́ться успе́ха, преуспе́ть; he is convinced that he can make a go of it, он уве́рен, что добьётся в э́том де́ле успе́ха; no go бесполе́зный, безнадёжный; the plan is no go план никуда́ не годи́тся; it’s no go! не пойдёт!, невозмо́жно! 8. редк. похо́дка 9. ход {в игре}; бросо́к {в спортивных играх}; it’s their go сейча́с их о́чередь 10. карт. «ми́мо» {возглас игрока в криббидж} О to give smb. the go дать ком у́-л. сигна́л или разреше́ние де́йствовать; = дать «добро́»; quite /all/ the go после́дний крик мо́ды; предме́т всео́бщего увлече́ния; first go пе́рвым де́лом, сра́зу же; at a go сра́зу, зара́з; the great [little] go студ. после́дний [пе́рвый] экза́мен на сте́пень бакала́вра гуманита́рных нау́к {в Кембридже и Оксфорде}; from the word go с са́мого нача́ла; he was a drag on me from the word go с са́мого нача́ла он был для меня́ обу́зой go lɪ [gəŋ] а амер. разг, быть в состоя́нии гото́вности; рабо́тать (безотка́зно) {об аппаратуре и т. п.}; all systems are go все систе́мы рабо́тают норма́льно; you are go for landing = разреша́ется поса́дка; she was suddenly in a go condition она́ внеза́пно почу́вствовала, что гото́ва ко всему́ go III [gəu] v (went; gone) I 1. идти́, ходи́ть; to go slowly [quickly] идти́ ме́дленно [бы́стро]; to go slow а) идти́ ме́дленно, не торопи́ться; б) быть осмотри́тельным; [ср. тж. О]; to go along the road идти́ по доро́ге,; cars go on the road по доро́ге е́дут /е́здят/ маши́ны; to go upstairs [downstairs] подыма́ться [спуска́ться] по ле́стнипе; they went over the river они́ перешли́ /перепра́вились че́рез/ ре́ку; she went to buy some food она́ отпра́вилась за прови́зией; he went to visit /to see/ her он пошёл навести́ть /прове́дать/ её; to go to the doctor пойти́ к врачу́; to go, in single file [in pairs] идти́ по одному́ [па́рами]; we can talk as we go мы мо́жем разгова́ривать на ходу́; you go first а) вы иди́те пе́рвым /вперёд/; б) проходи́те, пожа́луйста; в) ваш пе́рвый ход; who goes there? кто идёт? {оклик часового} 2. направля́ться, сле́довать; е́хать, пое́хать; to go to the window,по дойти́ к окну́; to go to the country пое́хать за́ город /в дере́вню, на да́чу/ [см. тж. О]; to go abroad пое́хать за грани́цу [см. тж. О]; he is going abroad он е́дет за грани́цу; to go to France [to London] пое́хать во Фра́нцию [в Ло́ндон]; to go on a journey пое́хать в путеше́ствие; соверша́ть путеше́ствие; they went for a trip to Windsor они́ пое́хали на экску́рсию в Ви́ндзор; he goes to the South every year ка́ждый год он е́здит на юг; to go for a ride /а drive/ пое́хать /отпра́виться/ на прогу́лку {особ, верхом, на велосипеде, в автомобиле}; to go for a walk пойти́ (по)гуля́ть; let’s go for a swim пойдём ку- 45
GO - GO пя́ться; the bus goes to London авто́бус идёт в Ло́ндон; to go to a meeting пойти́ на собря́ние; to go on a visit пое́хать /от- пря́виться/ с ви́зитом; пое́хать погости́ть; to go to a party пойти́ в го́сти /на вечери́нку, на ве́чер/; to go on a tour, а) от- пря́виться /пусти́ться/ в путеше́ствие; б) отправля́ться на гастро́ли /в турне́/; to go (some) places амер. разг, е́здить /ходи́ть/ по ри́зным местя́м 3. 1) е́здить, путеше́ствовать, передвигаться (ка- ким-л. способом}] to go by land [by water] е́хать по су́ше [по воде́]; to go by air лете́ть самолётом; to go by train [by bus, by tram, by rail, by steamer] е́хать по́ездом [авто́бусом, трамвя́ем, по желе́зной доро́ге, парохо́дом]; to go by aeroplane лете́ть самолётом; to go in a carriage [in a motor-car, in a ship, in a tram, in a trolley-bus] е́хать в экипи́же [в автомоби́ле, на парохо́де, в трамви́е, в тролле́йбусе]; to go on foot ходи́ть /идти́/ пешко́м; to go on horseback е́хать верхо́м (на ло́шади) 2) ходи́ть, курси́ровать; the steamer goes twice a week парохо́д хо́дит два ря́за в неде́лю 4. 1) уходи́ть, уезжя́ть; we came at six and went at nine мы пришли́ в шесть, а ушли́ в де́вять; it is time for us to go нам поря́ уходи́ть /идти́, уезжя́ть/; we must go at one o’clock мы должны́ уйти́ в час; I’ll be going now ну, я пошёл; I must be going now, I must be gone тепе́рь мне ну́жно уходи́ть; she is gone, оня́ ушли́ /уе́хала/, её нет; after I go по́сле моего́ ухо́да; the guests are all gone все го́сти ушли́; don’t go yet побу́дь ещё немно́го;, be gone I, get you gone! уходи́! 2) отходи́ть, отправля́ться; when does the train go? когдя́ отхо́дит по́езд?; the train goes from platform 5 по́езд отхо́дит от платфо́рмы № 5; one, two, three — go!, ready, steady, go! внимя́ние... пригото́виться... марш! 5. 1) дви́гаться, быть в движе́нии; I’d prefer to sit the way the train is going я бы предпочёл сиде́ть по хо́ду по́езда; to set smth. going привести́ что-л. в движе́ние 2) дви́гаться с определённой ско́ростью; the train was going (at) fifty miles an hour по́езд шёл co ско́ростью 50 миль в час; the car’s going too fast маши́на е́дет сли́шком бы́стро,; to go at full drive / tilt/ идти́ по́лным хо́дом 6. 1) рабо́тать, де́йствовать, функциони́ровать (о машине и т. п.}] that clock doesn’t go эти часы́ не хо́дят; my watch is going too fast [slow] мои́ часы́ сли́шком спеши́т [отстаю́т]; the engine went beautifully all day, весь день маши́на рабо́тала превосхо́дно; the motor won’t go мото́р не заво́дится; how do I make the washing machine go? как включи́ть стири́льную маши́ну?; this kept the factory going благодаря́ э́тому фя́брика продолжи́ла рабо́тать; you must keep the fire going тебе́ ну́жно подде́рживать ого́нь; mails go slow по́чта рабо́тает ме́дленно; the, engine goes by electricity дви́гатель рабо́тает на электри́честве; my heart was going at a tremendous rate се́рдце у меня́ си́льно би́лось 2) жить, де́йствовать, функциони́ровать (о человеке}] he manages to keep going он кя́к-то тя́нет, ему́ удаётся держя́ться 7. 1) тяну́ться, проходи́ть, пролегать, простиря́ться; the boundary goes along the river грани́ца прохо́дит вдоль реки́; mountains that go from east to west го́ры, тя́нущиеся /простиря́ю- щпсся/ с восто́ка на зя́пад; how far does the road go? далеко́ ли тя́нется э́та до- 46 ро́га?; this road goes to London э́та доро́га ведёт в Ло́ндон 2) дотя́гиваться; доходи́ть; the park goes down to the river парк простиря́ется до реки́; I want a rope that will go from the top window to the ground мне нужня́ верёвка, кото́рую мо́жно опусти́ть с ве́рхнего этажи́ до земли́; this belt won’t go around her waist э́тот по́яс на ней не сойдётся; the wound does not go very deep ря́на не о́чень глубо́кая 8. 1) протекя́ть, проходи́ть; time goes quickly вре́мя идёт бы́стро /лети́т/; vacation goes quickly не успевя́ешь огляну́ться, а о́тпуск ко́нчился; much time has gone since that day с того́ дня прошло́ мно́го вре́мени; there is another hour to go осталось ждать ещё час; summer is going ле́то прохо́дит 2) протекя́ть; заверши́ться каки́м-л. о́бразом; how is the evening going? как прохо́дит ве́чер?; how did the interview go? как прошло́ интервью́?; I hope all goes well with you наде́юсь, что у вас всё хорошо́; if all goes well with us е́сли у нас всё бу́дет благополу́чно; how did the voting go? как заверши́лось голосовя́ние?; каковы́ результаты голосовя́ния?; the play went well пье́са име́ла успе́х; nobody knows how matters will go никто́ не зия́ет, как пойду́т деля́; what made the party go? что обеспе́чило успе́х ве́чера? 9. 1) исчезя́ть; проходи́ть; the clouds have gone ту́чи рассе́ялись; money goes easily де́ньги тя́ют; the pain has gone боль прошли́; all hope is gone исче́зли все наде́жды 2) исче́знуть, пропя́сть; his hat has gone у него́ исче́зла /пропя́ла/ шля́па; the key has gone somewhere ключ кудя́-то запропасти́лся; where’s my pen? It’s gone,(off my desk} где моя́ ру́чка? Оня́ исче́зла (с моего́ сто ля́) 10. распространя́ться; пере дави́ться; a rumour went through the office по учрежде́нию прошёл слух; the story went all over the town исто́рия обошли́ весь го́род 11. пере дави́ться (по телеграфу и т. п.}] telegrams go by wire телегря́ммы передаю́тся по проводи́м; this message will go by mail /by post, in the post/ э́то сообще́ние пойдёт по по́чте 12. име́ть хожде́ние, быть в обраще́нии 13. (обыкн. to) идти́ (на что-л.}] брать на себя́ (что-л.}] реши́ться (на что-л.}] to go to a lot of [great] trouble to do smth. приложи́ть мно́го [мя́ссу] уси́лий, что́бы сде́лать что-л.; do not go to any trouble не затрудня́йте себя́; he will not even go to the trouble of doing that он не захо́чет дя́же и попытаться сде́лать э́то; to go to great expense пойти́ на больши́е расхо́ды; to go so far as to say that! дойти́ до того́, что́бы ска- зя́ть э́то! 14. 1) подя́ться; ру́хнуть; сломи́ться, расколо́ться; the platform went трибу́на ру́хнула /обру́шилась/; first the sail went and then the mast сперви́ поди́лся пи́рус, а зате́м и ми́чта; there goes another button! ну вот, ещё одни́ пу́говица отлете́ла!; the fuse [bulb] went перегоре́ла про́бка [ли́мпочка]; the engine in the old car finally went мото́р в старой маши́не окончи́тельно пришёл в негодность; this stuff goes at the folds э́та мате́рия бы́стро протири́ется на сги́бах 2) потерпе́ть крах, обанкро́титься; the bank may go any day крах би́нка ожи- ди́ется со дня́ ни́ день 3) отменя́ться, уничтожи́ться; this clause of the bill will have to go э́та статья́ законопрое́кта должни́ быть отменени́ /не должни́ быть принята/; whatever is not done yet must simply go всё, что не сде́лано, придётся оставить как есть 4) (обыкн. с must, can, have to) отки́зываться; избавля́ться; the car must go, we can’t afford it от маши́ны придётся откази́ться, они́ нам не по карми́ну 15. 1) быть располо́женным, сле́довать в определённом поря́дке; the names , go in alphabetical order фами́лии иду́т по алфави́ту; to forget how holidays go забы́ть после́довательность при́здников 2) храни́ться, находи́ться (где-л.}] станови́ться (на определённое место}] where is this carpet to go? куди́ постели́ть э́тот ковёр?; the shirts go in the second drawer руби́ш- ки лежи́т во второ́м я́щике; this book goes on the top shelf э́та кни́га всегди́ стои́т на ве́рхней по́лке 3) (into, under) умещаться, укли́дываться (во что-л.}] the thread is too thick to go into the needle ни́тка сли́шком то́лстая, что́бы проле́зть в иго́лку; the book will not go into my pocket кни́га не вле́зет в мой карми́н; the trunk , will go under the bed чемоди́н умести́тся под крови́тью; how many pints go into a gallon? ско́лько пинт соде́ржится в одно́м галло́не? 4) (обыкн. to) равня́ться; twelve inches go to one foot оди́н фут равня́ется две- ни́дцати дю́ймам; twenty shillings go to one pound в фу́нте сте́рлингов дви́дцать ши́ллингов; six into twelve goes twice шесть соде́ржится в двени́дцати два ри́за; three into two won’t go два не де́лится ни́ три 16. заки́нчиваться определённым результатом; I don’t know whether the case goes for me or against me я не зия́ю ещё, уди́стся ли мне вы́играть проце́сс; which way will the decision go? как всё реши́тся? 17. 1) гласи́ть, говори́ть; I don’t exactly remember how the words go я то́чно не по́мню, как э́то там ски́зано; the agreement goes as follows в соглаше́нии говори́тся сле́дующее; how does the story go? что там ди́лыпе в расски́зе?; the story goes that he was murdered говоря́т, что его́ уби́ли; as the story goes как расски́зывают; as the saying goes как говори́тся 2) звучи́ть (о мелодии и т. п.}] the tune goes something like this... вот как, приме́рно, звучи́т э́тот моти́в; how does that song go? напо́мните мне моти́в э́той пе́сни; ducks go “quack” у́тки де́лают «кряк-кря́к»; the guns went “boom” «баби́х!» гро́хнули пу́шки [см. тж. III А 2, 4)] 18. 1) звони́ть; I hear the bells going я слы́шу, как, звоня́т колоколе́; the bell has gone уже́ был звоно́к 2) бить, отбивать вре́мя; it has just gone six то́лько что проби́ло шесть 19. умири́ть, ги́бнуть; she is gone они́ поги́бла, они́ умерли́; ту grandmother went peacefully in the night моя́ би́бушка ти́хо скончи́лась но́чью; after George went, she moved into a smaller house когди́ Джордж у́мер, они́ перее́хала в дом поме́ньше; he is dead and gone разг, он уже́ в моги́ле 20. 1) пройти́, быть при́нятым; what he says goes его́ предложе́ния приними́ют- ся; this plan will not go план не бу́дет при́нят 2) быть прие́млемым; your plan goes твой план годи́тся; here anything goes разг, здесь всё сойдёт; здесь ты мо́жешь де́лать, что твое́й душе́ уго́дно 21. разг, выде́рживать, терпе́ть; he cannot go such doctrines он терпе́ть не мо́жет подо́бных доктри́н; I can’t go modern art я не признаю́ совреме́нное иску́сство 22. справля́ться, одолеви́ть; I can’t go another mouthful я бо́льше ни глотки́ (или куски́) не могу́ съесть 23. ходи́ть определённым ши́гом; to go narrow [wide] идти́ у́зким [широ́ким] ши́гом (о лошади}] to go above the ground уст. ходи́ть, высоко́ подыми́я но́ги 24. спи́риваться II А 1. 1) учи́ствовать (в доле}] to go halves [shares, snacks, амер, fifty-fifty, уст. snips/, to go share and share alike дели́ть по́ровну /пополи́м/; приня́ть
уча́стие наравне́ (с кем-л.) 2) амер, разг, ста́вить (какую-л. сумму)} рискова́ть (какой-л. суммой)} how much do you go? а) ско́лько вы ста́вите?; б) на ско́лько вы спо́рите?; he went a hundred dollars он поста́вил сто до́лларов; 1’11 go you a shilling держу́ с ва́ми пари́ на оди́н ши́ллинг 2. 1) пропада́ть, слабе́ть (о слухе, сознании и т. п.)} my sight is going я теря́ю зре́ние; his strength is going его́ си́лы иссяка́ют; his mind is going его́ рассу́док слабе́ет; my voice has gone because of my cold от просту́ды я потеря́ла • го́лос /у меня́ сел го́лос/; she’s far gone она́ о́чень плоха́ 2) разг. износи́ться (об одежде)} my shoes аге gone у меня́ порва́лись ту́фли; these shoes are going э́ти боти́нки уже́ ды́шат на ла́дан; the jacket has gone at the elbows пиджа́к прохуди́лся в локтя́х 3. редк. 1) сохраня́ться (о пище)} butter goes better in the refrigerator ма́сло сохраня́ется лу́чше в холоди́льнике 2) носи́ться (о ткани, одежде и т. п.)} astrakhan goes very long кара́куль но́сится о́чень до́лго 4. быть ритми́чными (о стихах) 5. получа́ть (пособие)} to go on the parish получа́ть прихо́дское посо́бие по бе́дности, жить за счёт прихожа́н; to go on the dole получа́ть посо́бие по бе́дности; перейти́ на посо́бие; to go on the relief , fund получа́ть посо́бие из фо́нда по́мощи II Б 1. to be going to do smth. 1) собира́ться, намерева́ться сде́лать что-л.; I am going to speak to her я намерева́юсь поговори́ть с ней; he is going to tell us a story он собира́ется рассказа́ть нам что́-то; we were going to France but we changed our minds мы хоте́ли пое́хать во Фра́нцию, но переду́мали; she is going to spend holidays at a rest-home она́ реши́ла провести́ свои́ кани́кулы в до́ме о́тдыха; she is going to have her own way она́ наме́рена де́йствовать по- -сво́ему; he is not going to be cheated он не допу́стит, что́бы его́ обману́ли 2) ожида́ться (о каком-л. событии)} she’s going to have a baby у неё бу́дет ребёнок; I’m going to be sick! меня́ сейча́с вы́р- вет!; she felt she was going to be ill она́ чу́вствовала, что заболева́ет; it is going to rain собира́ется дождь; there are going to be apples for dessert на тре́тье бу́дут я́блоки 2. to go and do smth. разг. взять да сде́лать что-л.; пойти́ и сде́лать что-л.; go and see пойди́ посмотри́; go and shut the door пойди́ закро́й дверь; to go and fetch smb., smth. сходи́ть за кем-л., чем-л.; he went and got married он взял да и жени́лся; you’ve gone and torn my dress ну вот, вы порва́ли мне пла́тье; there now! if I haven’t gone and lost my ticket! и на́до же бы́ло мне потеря́ть биле́т! 3. to go about smth. /doing smth.J 1) занима́ться чем-л.; to go about one’s business занима́ться свои́ми обы́чными дела́ми; she went about her work with energy она́ энерги́чно занима́лась свои́ми дела́ми; we must go about, it carefully а) э́то на́до де́лать осторо́жно; б) за э́то на́до бра́ться осторо́жно 2) принима́ться за что-л.; how does one go about getting seats? что ну́жно де́лать, что́бы доста́ть биле́ты /места́/?; he didn’t know how to go about building a boat он не знал, как подступи́ться к строи́тельству ло́дки 4. to go at smth. энерги́чно взя́ться за что-л.; to go at a hard task энерги́чно взя́ться за тру́дное де́ло; let’s go at this problem in a different way дава́йте попро́буем реши́ть э́ту пробле́му по-друго́му; he went at his breakfast as if he’d never eaten for a week он набро́сился на за́втрак так, бу́дто не ел це́лую неде́лю 5. to go at smb. набра́сываться, броса́ться на кого́-л.; he went at me with his fists он набро́сился на меня́ с кулака́ми; our dog went at the postman на́ша соба́ка набро́силась на почтальо́на 6. to go against smth. 1) дви́гаться про́тив чего́-л. ; to go against the tide плыть про́тив тече́ния [см. тж. О ] 2) идти́ вразре́з с чем-л., противоре́чить чему́-л.; it goes against my principles э́то противоре́чит мои́м при́нципам; she went against her mother’s wishes она́ не послу́шалась свое́й ма́тери; она́ поступи́ла напереко́р свое́й ма́тери 3) юр. оспа́ривать что-л.; спо́рить про́тив чего́-л. 7. to go against smb. быть про́тив кого́-л.; не подходи́ть кому́-л.; fate goes against us судьба́ про́тив нас; it goes against me э́то проти́вно мне, э́то противоре́чит мои́м убежде́ниям; his appearance goes against him у него́ о́чень невы́игрышная вне́шность; the case may go against you реше́ние суда́ мо́жет быть не в ва́шу по́льзу 8. to go behind smth. пересма́тривать, рассма́тривать за́ново, изуча́ть (основания, данные)} to go behind the evidence проанализи́ровать показа́ния 9. to go beyond smth. выходи́ть за преде́лы чего́-л., превыша́ть что-л.; to go beyond one’s orders превыша́ть полномо́чия 10. to go by Joni smth. 1) суди́ть по чему́-л.; to go by appearances суди́ть по вне́шности; if this is anything to go by наско́лько мо́жно по э́тому суди́ть; that’s nothing to go by по э́тому суди́ть нельзя́ 2) руково́дствоваться чем-л., сле́довать чему́-л.; I go by the barometer я руково́дствуюсь баро́метром; to go by the directions руково́дствоваться инстру́кциями; it is a good rule to go by вот хоро́шее пра́вило, кото́рым сле́дует руково́дствоваться; don’t go by that, old map не сле́дует доверя́ть э́той ста́рой ка́рте; I shall, go entirely by what the doctor says я бу́ду де́лать всё, что говори́т врач; we were just going on what you yourself had said мы как раз де́йствовали в соотве́тствии с тем, что вы са́ми говори́ли; that’s all the police had to go on to catch the killer вот и все ули́ки, кото́рые бы́ли у поли́ции и по кото́рым она́ должна́ была́ пойма́ть уби́йцу 11. to go after smth., smb. домога́ться чего́-л., кого́-л.; to go after a job добива́ться ме́ста;,to go after a prize вступи́ть в борьбу́ за призово́е ме́сто; to go after pleasure иска́ть удово́льствий; he is going after Jane он уха́живает /бе́гает/ за Джейн 12. to go for smb. 1) разг. набро́ситься, обру́шиться на кого́-л.; suddenly the lion went for his keeper внеза́пно лев набро́сился на служи́теля; the speaker went for the profiteers ора́тор обру́шился на спекуля́нтов; my wife went for me because I was late for dinner жена́ вы́ругала меня́ за то, что я опозда́л к оое́ду 2) слыть кем-л.; быть при́нятым за кого́-л.; he went for an old man among the youth молодёжь принима́ла его́ за старика́ /счита́ла его́ старико́м/ 3) разг, увлека́ться кем-л.; влюби́ться в кого́-л.; I don’t go for men of his type мне таки́е мужчи́ны, как он, не нра́вятся; he goes for her in a big way он здо́рово втю́рился в неё 13. to go for smth. 1) разг, замени́ть что-л.; сойти́ за что-л.; this synthetic material may easily go for pure wool э́та иску́сственная ткань мо́жет легко́ сойти́ за чи́стую шерсть 2) стреми́ться к чему́-л.; добива́ться чего́-л.; will you go for the prize? ты бу́дешь боро́ться за призово́е ме́сто?; when you offer him sweets he goes for the biggest one когда́ ему́ предлага́ют конфе́ты,, он всегда́ тя́нется за са́мой большо́й 3) GO-GO ɑ увлека́ться чем-л.; do you go for modern music? вы лю́бите совреме́нную му́зыку?; the public goes for his ideas его́ иде́и привлека́ют обще́ственность 14. to go for /at/ a certain sum of money продава́ться по определённой цене́; to go for a dollar продава́ться за до́ллар; to go for nothing продава́ться за бесце́нок [см. тж. II Б 15]; the books went for a shilling [for so little] кни́ги бы́ли про́даны за ши́ллинг [так дёшево]; this goes for one shilling э́то сто́ит оди́н ши́ллинг; there were good coats, going at £50 no 50 фу́нтов продава́ли' хоро́шие пальто́; going for £10!, going!, going!, gone! продаётся за 10 фу́нтов!, 10 фу́нтов — раз!, 10 фу́нтов — два!, 10 фу́нтов — три! про́дано (за 10 фу́нтов) 15. to go to /in/ smth. расхо́доваться, уходи́ть на что-л.; half our money goes on food and clothes for the children полови́на на́ших де́нег ухо́дит на еду́ и оде́жду для дете́й; his time goes in watching television он всё своё вре́мя тра́тит на телеви́зор; to go for nothing пропа́сть, уйти́ впусту́ю [см. тж. II Б 14] 16. to go to smth., smb. 1) обраща́ться к чему́-л., на кого́-л.; his hand went to his gun его́ рука́ потяну́лась за револьве́ром; his eyes went to her он взгляну́л на неё, он обрати́л свой взгля́д на неё 2) прибега́ть к по́мощи; обраща́ться (к кому-л.)} to go to law /to court/ обраща́ться в суд; to go to law with smb. возбужда́ть де́ло в суде́ про́тив кого́-л.; you should go to the president вам сле́дует обрати́ться к председа́телю; go to Aristotle for that вам сле́довало бы посмотре́ть у Аристо́теля; to go to facts обрати́ться к фа́ктам 17. to go to smth. станови́ться кем-л.; to go to the bar стать юри́стом; to go to sea стать моряко́м; to go to the stage стать актёром, пойти́ в актёры; to go to the streets стать проститу́ткой, пойти́ на пане́ль; to go to school ходи́ть в шко́лу; стать ученико́м, учи́ться в шко́ле; to go to college [to the university] стать [быть] студе́нтом, учи́ться в колле́дже [в университе́те] 18. to go to smb. 1) быть про́данным кому́-л.; the house went to the one who made the highest offer дом про́дали тому́, кто предложи́л са́мую высо́кую це́ну; going to the gentleman in the third row! going, going, gone! про́дано дже́нтльме́ну в тре́тьем ряду́! про́дано— раз!, про́дано — два!, про́дано — три! 2) достава́ться кому́-л.; the first prize goes to you вам присужда́ется пе́рвая пре́мия 19. to go through smth. 1) тща́тельно, пункт за пу́нктом разбира́ть что-л.; let’s, go through the arguments again дава́йте сно́ва разберём все до́воды 2) проде́лать, сде́лать, что-л.; to go through a ceremony соверши́ть обря́д; to go through one’s exercises сде́лать упражне́ния; let’s go through the rehearsal without any interruptions дава́йте проведём репети́цию без вся́ких поме́х 3) пройти́, быть при́нятым где-л. (о проекте, предложении)} the plan must go through several stages план до́лжен пройти́ не́сколько инста́нций 4) испы́тывать что-л., подверга́ться чему́-л.; they went through many hardships они́ испыта́ли нема́ло тру́дностей; to go through a serious operation перенести́ серьёзную опера́цию; the country has gone through too many wars э́та страна́ перенесла́ сли́шком мно́го войн 5) вы́держать столько-то изда́ний (о книге)} the book went through ten 47
GO - GO editions кнйга вы́держала де́сять изда́ний 6) обы́скивать, обша́ривать что-л.; he went through his pockets looking for the key он обыска́л все карма́ны в по́исках ключа́ 7) растра́тить, израсхо́довать (состояние, деньги и т. п.); he quickly went through his fortune [his savings] он бы́стро растра́тил /промота́л/ своё состоя́ние [свои́ сбереже́ния] 20. to go into smth. 1) тща́тельно разбира́ть что-л., вника́ть во что-л; рассле́довать, рассма́тривать что-л.; to go deeply into a question глубоко́ иссле́довать вопро́с; to go into details /particulars/ вдава́ться в подро́бности; he went into an explanation он пусти́лся в объясне́ния 2) избира́ть (профессию и т. п.); to go into politics избра́ть полити́ческое по́прище; to go into business избра́ть, карье́ру делово́го челове́ка; стать дельцо́м; to go into the army стать вое́нным; to go into Parliament [into the Cabinet] стать чле́ном парла́мента [кабине́та мини́стров]; to go into films посвяти́ть себя́ кино́ 3) вступи́ть в организа́цию, стать чле́ном о́бщества 4) надева́ть; she goes into woollen stockings in September с, сентября́ она́ начина́ет носи́ть шерстяны́е чулки́; to go into mourning облачи́ться в тра́ур; she went into mourning,for a whole year она́ це́лый год соблюда́ла тра́ур 21., to go before /to/ smb., smth. 1) предста́ть пе́ред кем-л., чем-л.; you will go before the board of directors вы предста́нете пе́ред сове́том директоро́в 2) передава́ть на рассмотре́ние кому́-л., чему́-л.; your suggestion will go before the committee о ва́шем предложе́нии доло́жат коми́ссии; can this question go direct to the minister? нельзя́ ли э́тот вопро́с поста́вить непосре́дственно пе́ред мини́стром? , 22. to go with smb. 1) сопровожда́ть кого́-л., идти́ вме́сте с кем-л.; shall I go with you? хоти́те я пойду́ с ва́ми? 2) быть заодно́, соглаша́ться с кем-л.; I can’t go with you on that в э́том я не могу́ согласи́ться с ва́ми 23. to go with, smth. 1) подходи́ть к чему́-л., гармони́ровать с чем-л.; соотве́тствовать чему́-л.; the blue scarf goes well with your blouse э́тот голубо́й шарф краси́во сочета́ется с ва́шей блу́зкой; salt doesn’t go with tea соль не подаю́т к ча́ю 2) относи́ться к чему́-л., быть свя́занным с чем-л.; five acres of land go with the house продаётся дом с прилега́ющим к нему́ уча́стком в пять а́кров 3) быть свя́занным с чем-л.; соотве́тствовать чему́-л.; many cares go with it с э́тим свя́зано мно́го хлопо́т; the salary that goes with an office жа́лованье, соотве́тствующее занима́емой до́лжности 24. to go without smth. 1) обходи́ться без, чего́-л.; to go without supper обходи́ться без у́жина 2) не име́ть чего́-л.; to go without money не име́ть де́нег, быть без де́нег 25. to go by /under/ a name быть изве́стным под каки́м-л. и́менем; , to go by /under/ the name of... быть изве́стным под и́менем...; he, went under a pseudonym он был изве́стен под псевдони́мом, он носи́л псевдони́м;, she went under a false name она́ скрыва́лась под чужи́м и́менем 26. to go, under smb.’s name припи́сываться кому́-л. (об авторстве)', that play generally goes under the name of Shakespeare обы́чно э́ту пье́су припи́сывают Шекспи́ру 27. 1) to go to make up smth. составля́ть что-л., входи́ть в соста́в чего́-л.; items which go to make up the total пу́нкты, из кото́- рых скла́дывается це́лое 2) to go to the 48 making of smth., smb., быть необходи́мым для чего́-л., кого́-л.; what qualities go to the making of a pilot? каки́е ка́чества необходи́мы пило́ту?; dressings that go to making a good salad припра́ва, необходи́мая, что́бы пригото́вить вку́сный сала́т 28. to go into a state приходи́ть в како́е-л. состоя́ние; to go into a rage приходи́гь в я́рость; to go into hysterics впада́ть в исте́рику 29. to go into a condition входить в како́е-л. положе́ние; to go into anchor мор. станови́ться на я́корь; to go into the assault воен, идти́ в ата́ку; to go into bivouac воен, располага́ться бива́ком; to go into the curve а) войти́ в поворо́т (бег); б) входи́ть в вира́ж (велоспорт) 30. ...as smth., smb. goes... как что-л. заведено́ ...; ...как други́е; he is not bad as cooks go как по́вар он не та́к уж плох; as things go разг, при, сложи́вшихся обстоя́тельствах, как э́то во́дится, в ны́нешних усло́виях; it’s cheap as these things go по ны́нешним времена́м э́то дёшево; that’s not bad as things go при существу́ющем положе́нии веще́й э́то не та́к уж пло́хо 31. to go to show that... свиде́тельствовать; it alb goes to show that he cannot be trusted всё э́то свиде́тельствует о том, что ему́ нельзя́ доверя́ть; your behaviour goes to prove that... ва́ше поведе́ние слу́жит доказа́тельством того́, что...; that goes to make people happier э́то спосо́бствует сча́стью люде́й 32. smth. is going име́ться, продава́ться, подава́ться и т. п.; there is а cold supper going подаю́т холо́дный у́жин; come along, there are ices going идём скоре́е, подаю́т моро́женое; I’ll have what’s going да́йте мне, что у вас есть; are there any jobs going? здесь есть рабо́та?; are there any houses going? здесь продаю́т(ся) дома́? Ill А 1. в сочетании с последующим герундием выражает действие, соответствующее! значению герундия", to go (out) hunting /shooting/ отправля́ться /ходи́ть/ на охо́ту; to go out fishing [duck-shooting] отправля́ться на ры́бную ло́влю [охо́титься на у́ток]; to go shopping отправля́ться за поку́пками; ходи́ть по магази́нам; to go skating пойти́ на като́к; to go skiing ходи́ть на лы́жах; don’t go telling me lies переста́нь(те) обма́нывать меня́; he goes frightening people with his stories он постоя́нно пуга́ет люде́й свои́ми расска́зами; don’t go doing that! разг, не смей де́лать э́того!; don’t go saying that! разг, не болта́й ерунды́! 2. как глагол-связка в составном именном сказуемом: 1) находи́ться в како́м-л. положе́нии или состоя́нии; to go free быть свобо́дным /неза́нятым/; to go hungry /empty/ (ве́чно) быть /ходи́ть/ голо́дным; to go armed быть /ходи́ть/ вооружённым, носи́ть ору́жие; to go adrift дрейфова́ть; to go deep быть глубо́ким; the differences between them go deep их разногла́сия име́ют глубо́кие ко́рни; to go in rags ходи́ть в лохмо́тьях; to go in fear (of smth.) жить в ве́чном стра́хе (пе́ред чем-л.); to go strong держа́ться, сохраня́ть си́лу, не сдава́ться;, to be six months, gone (with child) быть на седьмо́м ме́сяце (бере́менности); to go with young находи́ться в состоя́нии бере́менности (о животном); to go native см. native II 2 2) де́латься, станови́ться; to go bad испо́ртиться; сгнить, прогни́ть, проту́хнуть; the milk went sour молоко́ ски́сло; to go blind осле́пнуть; to go dry высыха́ть, станови́ться сухи́м [см. тж. О]; she /her hair/ is going grey она́ седе́ет; the school has gone independent э́та шко́ла ста́ла ча́стной; to go wild взбеси́ться; to go mad /mental/ сойти́ с ума́; to go queer in the head а) помеша́ться; б) почу́вствовать головокруже́ние; to go green with envy позелене́ть от за́висти; he went white with anger он побеле́л от зло́сти; to go wrong a) сби́ться с пути́, встать на ло́жный путь; ошиба́ться; поступа́ть непра́вильно; б) не вы́йти, не получи́ться; в) испо́ртиться, переста́ть рабо́тать; разла́диться; г) испо́ртиться, проту́хнуть (о пище); the waves went very high на́ мо́ре начало́сь си́льное волне́ние; to go hot and cold красне́ть и, бледне́ть; he went hot and cold его́ броса́ло то в жар, то в хо́лод; I went cold all over я промёрз до косте́й; she is going fifteen ей (идёт) пятна́дцатый год; he has gone forty ему́ уже́ со́рок; a man gone ninety years of age челове́к, кото́рому, за 90; to go Conservative стать /сде́латься/ консерва́тором; to go apprentice сде́латься подмасте́рьем /ученико́м/ 3) остава́ться в како́м-л. положе́нии; to go unpunished быть /остава́ться/ безнака́занным; to go free /seot- -free/ остава́ться свобо́дным; her complaints went unnoticed на её жа́лобы не обраща́ли внима́ния 4) издава́ть внеза́пный или отчётливый звук; to go bang хло́пнуть; to go pop вы́стрелить, гро́хнуть, ба́хнуть; to go smash с тре́ском вре́заться; to go snap тре́снуть; с тре́ском слома́ться; to go flop а) хло́пнуться, плю́хнуться; б) потерпе́ть неуда́чу, провали́ться; to go fut, to go phut a) ло́пнуть; б) сорва́ться, провали́ться, ло́пнуть; потерпе́ть крах, неуда́чу; ко́нчиться ниче́м; в) испо́ртиться, слома́ться; to go patter а) стуча́ть (о каплях дождя); б) семени́ть но́жками (о ребёнке); to go clatter цо́кать (копы́тами) О to go to bed /to sleep/ ложи́ться спать; to go to bye-bye детск. идти́ бай-ба́й; to go the round of а) соверша́ть обхо́д; б) циркули́ровать (о слухах и т. п.); переходи́ть или передава́ться из уст в уста́; to go foreign мор. жарг. уйти́ в заграни́чное пла́вание ;- to go far а) хвати́ть надо́лго; those potatoes won’t go far when there are 10 people to feed карто́феля надо́лго не хва́тит, раз на́до корми́ть це́лых де́сять челове́к; б) зайти́ далеко́; перейти́ грани́цы (принятого, допустимого); you’ve gone too far! ну, э́то ты хвати́л!; в) мно́гого доби́ться; the boy is clever and will go far ма́льчик у́мный и мно́гого добьётся; to go a long /good, great/ way а) далеко́ пойти́; б) далеко́ зайти́, хвати́ть че́рез край; в) хвати́ть надо́лго, быть доста́точным (о деньгах, продуктах); far gone а) в после́дней ста́дии (болезни); 6) соверше́нно безу́мный; в) си́льно пья́ный; опьяне́вший; far gone in love безу́мно влюблённый; far gone in grief уби́тый го́рем; as /so/ far as it goes поско́льку де́ло каса́ется, что каса́ется, что до; it will go hard /ill/ with him ему́ придётся пло́хо /ту́го/; to go smb., better превзойти́ /перещеголя́ть, затми́ть/ кого́-л.; to go dry амер. а) запрети́ть прода́жу спиртны́х напи́тков; б) отказа́ться от употребле́ния спиртны́х напи́тков; стать тре́звенником; [см. тж. III А 2, 2)]; to go wet амер. а) разреши́ть прода́жу спиртны́х напи́тков; б) нача́ть пить; to go steady име́ть постоя́нного возлю́бленного /-ую возлю́бленную/; to go bail а) юр. станови́ться поручи́телем, поручи́ться или внести́ зало́г (за кого-л.); б) разг. руча́ться; go bail that... руча́юсь, что...; to go downhill а) кати́ться по накло́нной пло́скости; б) ухудша́ться (о здоровье, материальном положении); to go abroad получи́ть изве́стность [см. тж. 1 2]; рас-
пространйться (о слухах); a rumour has gone abroad прошёл слух; to go to the country распусти́ть парла́мент и назна́чить но́вые вы́боры [см. тж I 2]; to go to Canossa пойти́ в Кано́ссу, публи́чно унижа́ться (перед кем-л.), испра́шивая проще́ние; to let /to leave/ go а) выпуска́ть из ру́к; б) (от)пуска́ть, выпуска́ть; освобожда́ть; let me go! отпусти́те меня́!; в) пропуска́ть; г) переста́ть ду́мать, вы́бросить из головы́; let it go at that! дово́льно!, бу́дет!, пусть э́то так и оста́нется!; I’ve let my music go я запусти́л му́зыку, я переста́л занима́ться му́зыкой; to let judgement go by default юр. зао́чно реши́ть в по́льзу истца́ (ввиду неявки ответчика); go easy /slow/! осторо́жнее!, поти́ше! [ср. тж. I 1]; to go easy on smth. амер, быть такти́чным в отноше́нии чего́-л.; проявля́ть осторо́жность в отноше́нии чего́-л.; to go solid амер, полит, жарг. приде́рживаться одного́ мне́ния, де́йствовать единоду́шно; to be going some амер, бы́стро /успе́ш- но/продвига́ться вперёд; to be going strong а) быть по́лным сил; процвета́ть; б) поступа́ть безрассу́дно /опроме́тчиво/; to go one’s (own) way /gate/ идти́ свои́м путём, де́йствовать самостоя́тельно, поступа́ть по-сво́ему; to go with the current /the tide, the stream, the crowd/ плыть по тече́нию; to go with the times /the tides/ идти́ в но́гу co вре́менем; to go against the stream /the tide/ а) идти́ /плыть/ про́тив тече́ния; б) рабо́тать в неблагоприя́тных усло́виях; де́йствовать, преодолева́я сопротивле́ние /оппози́цию/; [см. тж. II Б 6 1)]; to go on one’s marks спорт. выходи́ть на старт; as you go!, as she goes! мор. так держа́ть!; to go down the drain быть истра́ченным впусту́ю [см. тж. drain I О]; to go over the top а) воен. разг, идти́ в ата́ку (из траншей); б) ри́нуться в ата́ку, нача́ть реши́тельно де́йствовать, сде́лать реши́тельный шаг; to let oneself go дать во́лю свои́м чу́вствам; разойти́сь, увле́чься; to go off the deep end а) волнова́ться, приходи́ть в возбужде́ние; б) амер, де́йствовать сгоряча́, приня́ть необду́манное реше́ние; to go out of one’s mind /senses/ a) сойти́ с ума́, рехну́ться, лиши́ться рассу́дка; б) быть вне себя́ от волне́ния; to go off one’s head (груб, chump, nut/, to go round the bend сойти́ с ума́, помеша́ться, рехну́ться, спя́тить; обезу́меть, вести́ себя́ как безу́мный; to go off the handle вы́йти из себя́; to go off at a tangent сорва́ться, стра́нно себя́ повести́ или вы́сказаться;, to go, off the hooks a) умере́ть, протяну́ть но́ги; б) сойти́ с ума́, рехну́ться, спя́тить; в) сби́ться с пути́, свихну́ться; to go out of the world умере́ть, поки́нуть бре́нный мир; to go hence отпра́виться на тот свет; to go the way of all the earth /flesh/, to go beyond the veil, to go home, to go to one’s last /long/ home, to go to glory, to go to heaven, to go to one’s long rest, to go to one’s own place, to go over to the majority умере́ть, сконча́ться, раздели́ть у́часть всех сме́ртных, отпра́виться на тот свет, отпра́виться к праотца́м, уйти́ на поко́й, поки́нуть э́тот бре́нный мир; to go to one’s account поко́нчить счёты с жи́знью; to go west а) зака́тываться (о солнце); б) умере́ть, сконча́ться; в) исче́знуть, пропа́сть; to go (all) to pieces /rack and ruin, smash/ а) развали́ться; разби́ться вдре́безги, разлете́ться на ча́сти /на куски́/; б) подорва́ть своё здоро́вье, вы́йти из стро́я; в) обанкро́титься; вы́лететь в трубу́; треща́ть по всем швам; г) поги́бнуть, пропа́сть; to go to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to goto pigs and whistles разори́ться; поги́бнуть; вы́лететь в трубу́; провали́ться, пойти́ ко всем чертя́м, пойти́ пра́хом; go to blazes /to Bath, to hell, to Jericho, to pot, to the devil, to thunder, to Hanover, to Halifax, to Putney, to Tunbridge, to grass/! пошёл к чёрту!, убира́йся к чёрту!; he can go hang он мо́жет убира́ться ко всем чертя́м; go fly a kite!, go jump in the lake!, go lay an egg!, go lay a brick!, go sit on a tack амер. груб. прова́ливай!, не меша́й!; to go the pace а) мча́ться, нести́сь во весь опо́р; б) прожига́ть жизнь, вести́ бу́рный о́браз жи́зни; to go all out а) напряга́ть все си́лы, стара́ться изо все́х сил; = из ко́жи вон лезть; б) бежа́ть изо все́х сил; to go out of hand а) выходи́ть из повинове́ния; б) де́йствовать то́тчас же /неме́дленно, без подгото́вки/; в) амер, де́йствовать опроме́тчиво /необду́манно, неосторо́жно/; проявля́ть несде́ржанность; г) заверша́ть, ока́нчивать; to go all /to great/ lengths идти́ на всё ; to go the whole hog а) де́лать (что-л.) основа́тельно, доводи́ть (дело) до конца́; б) ни пе́ред чем не остана́вливаться, идти́ на всё; to go (home) to smb.’s heart опеча́лить /огорчи́ть/ кого́-л.; to go home а) доходи́ть до се́рдца; найти́ о́тклик в душе́; б) доходи́ть до созна́ния; to go on a bat /the batter, the bend, the bust, the spree, the razzle-dazzle/ закути́ть, запи́ть, загуля́ть; you may go farther and fare worse cm. fare II O; go while the going’s good убира́йтесь подобру́-поздоро́ву /пока́ не по́здно/; to go it а) де́йствовать энерги́чно; прилага́ть все уси́лия; б) говори́ть о́чень открове́нно; в) обру́шивать артиллери́йский ого́нь; go it! = дава́й, дава́й!, валя́й! (выражает поощрение к действию); to go it alone де́йствовать в одино́чку, брать на себя́ всю отве́тственность; if no one can help, I’ll go it alone е́сли никто́ не мо́жет помо́чь, я бу́ду де́йствовать сам /я сде́лаю всё сам/; to go it blind де́йствовать вслепу́ю; поступа́ть опроме́тчиво; go fetch! взять! (приказание собаке); go along with you! а) прова́ливайте!; убира́йтесь!; б) хва́тит!, не неси́те вздо́ра!; there you go! ну (вот) пое́хал(а)!, опя́ть (выражает досаду, недовольство); there he [she] goes ! ~ полюбу́йтесь на него́ [на неё]!, хоро́ш [хороша́]!, как разошёлся [разошла́сь]!, не́чего сказа́ть!, ну и карти́на! (восклицание удивления или неодобрения); don’t you go all polite on me! отку́да така́я ве́жливость?; there it goes! ~ смотри́(те)!, слу́шай(те)! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя); here goes! а) ну, на́чали!; б) была́ не была́!; go by! карт, пас!; that /it/ goes for all of us тут мы все заодно́; мы все так счита́ем /ду́маем/; it /that/ goes without saying само́ собо́й разуме́ется, соверше́нно очеви́дно; how goes it? как дела́?; как пожива́ете?; что слы́шно но́венького?; how goes the world with you? как иду́т у вас дела́?; to go a-begging /begging/ а) не име́ть спро́са /ры́нка/; б) быть вака́нтным (о должности); to go a-wool- -gathering быть рассе́янным, вита́ть в облака́х; to go against the grain /the hair/ быть не по вку́су /не по душе́, не по нутру́/; раздража́ть; to go to seed а) пойти́ в семена́; переста́ть развива́ться; б) прийти́ в упа́док; в) мора́льно опусти́ться; her tongue goes nineteen to the dozen она́ трещи́т без у́молку; it goes like this де́ло обстои́т так; go like this with your left foot! сде́лай ле́вой ного́й так!; to go like blazes мча́ться, нести́сь во весь опо́р; to go like sixty /split/ амер, мча́ться, нести́сь во весь опо́р GO - GOA ɑ goa ['gəuə] п зоол. газе́ль (Gazella picticaudata) go about ['gəuə'bavt] phr v 1. 1) расха́живать, ходи́ть туда́ и сюда́; слоня́ться; she, is going about again она́ сно́ва на нога́х (после болезни и т. п.); he goes about in a Rolls он разъезжа́ет в «роллс-ро́йсе» 2) зна́ться, обща́ться (с кем-л.); he goes about with suspicious fellows он во́дит компа́нию с подозри́тельными ти́пами; she’s going about with Paul она́ встреча́ется /«гуля́ет»/ с По́лем 3) ходи́ть, циркули́ровать (о слухах); а story is going about хо́дит слух, что... 4) име́ть хожде́ние (о деньгах) 2. 1) делать поворо́т круго́м; if you just ~ you will find the house е́сли вы повернёте наза́д, то найдёте э́тот дом 2) мор. де́ла́ть поворо́т овершта́г goad I [gəŋd] п 1. боде́ц, стрека́ло 2. возбуди́тель, сти́мул; necessity was the ʌ' that drove him to perform the task то́лько необходи́мость заста́вила его́ вы́полнить э́ту зада́чу goad II [gəud] v 1. подгоня́ть (стадо); to ~ ап ох погоня́ть вола́ 2 .побужда́ть; стимули́ровать; подстрека́ть (тж. ~ on); to ~ smb.’s curiosity разжига́ть чьё-л. любопы́тство; his conscience ~ed him into a confession его́ заму́чила со́весть, и он призна́лся; to ~ by threat вы́нудить угро́зами 3. раздража́ть; to ~ to /into/ fury привести́ в я́рость; to ~ to madness довести́ до бе́шенства; he was ~ed by incessant pain непреры́вная /не- прекраща́ющаяся/ боль совсе́м извела́ его́ goadsman ['gəŋdzmən] п (pl -men [-mən]) пого́нщик (быко́в) goaf [gəvf] п горн. 1. зава́л 2. вы́работанное простра́нство ' goafing ['gəufiŋ] = goaf 2 go ahead ['gəuə'hed] phr о 1.1) дви́гаться вперёд; ~! вперёд! [см. тж. 2)] 2) продолжа́ть; ~! продолжа́й(те)!; де́йствуй(те)!; не заде́рживай(те)! [см. тж. 1)] 2. амер, идти́ напроло́м 3. спорт, идти́ впереди́ (на состязании); to ~ by one lap обогна́ть на оди́н круг go-ahead I ['gəuə,hɛd] п разг. 1., (обыкн. the ~) сигна́л к ста́рту; разре-‘ ше́ние или приказа́ние дви́гаться вперёд; to give smb. the ~ а) дать кому́-л. сигна́л тро́гаться; б) откры́ть /дать/ кому́-л. зелёную у́лицу; дать добро́ (на что-л.); to give the ~ for the implementation of a 30 channel TV system дать добро́ на внедре́ние тридцатикана́льной систе́мы телеви́дения 2. энерги́чный, предприи́мчивый челове́к go-ahead ɪɪ [,gəoə'hed] а разг. 1) энерги́чный, предприи́мчивый; ~ businessman энерги́чный бизнесме́н 2) меня́ющийся, бу́рный (об эпохе); ~ times вре́мя переме́н go-aheadedness [,gəŋə'hedidnis] = go-aheadism go-aheadism [,gəoə'hediz(ə)m] п предприи́мчивость, инициати́ва goal [gəvl] п 1. 1) цель, зада́ча; one’s ~ in life цель в жи́зни; to get а ~ дости́чь це́ли 2) цель, ме́сто назначе́ния; ту ~ is in sight я уже́ ви́жу ме́сто своего́ назначе́ния; = (вдали́) показа́лся го́род, куда́ я е́хал; Naples is my ~ in this tour в э́той пое́здке моя́ коне́чная цель — Неа́поль 2. спорт. 1) воро́та; to keep /to stay in/ the ~, to play ~ стоя́ть в воро́тах, быть вратарём; the sides changed ~s кома́нды поменя́лись воро́тами 2) фи́ниш 3. спорт. 1) гол; to kick /to make, to score/ a ~ заби́ть гол; to ■ 4 2935 49
GOA - GOC win [to lose] by three ~s победи́ть co счётом 3:0 [проигра́ть co счётом 0:3]; ~ counts [does not count] мяч счита́ется [не счита́ется] заби́тым; it’s a ~I, ~! гол! 2) попада́ние мяча́ в корзи́ну (баскетбол); ~ from the field попада́ние мяча́ в хо́де игры́ 4. ме́та (в Древнем Риме) О to knock smb. for a ~ амер, одержа́ть по́лную побе́ду над кем-л.; нанести́ сокруши́тельный уда́р кому́-л. goalee ['gəuli:] разг. см. goal-keeper goalie ['gəuh] разг. см. goal-keeper goal-judge ['gəŋldʒʌʤ] п спорт. судья́ у воро́т goal-keeper [ 'gəol,ki:pə] п спорт. врата́рь goal-kick ['gəvlkik] п спорт, уда́р от воро́т goalless ['gəullis] а спорт, нерезультати́вный; ~ draw ничья́ с нулевы́м счётом goal-line ['gəollain] п спорт, ли́ния воро́т goal-minder ['gəul,maində] п врата́рь (хоккей) go along ['gəoə'lŋŋ] phr v 1. 1) идти́, дви́гаться; I’ll tell you about it as we ~ я тебе́ об э́том расскажу́ по доро́ге; I like to make decisions as I ~ я предпочита́ю принима́ть реше́ния по хо́ду разви́тия собы́тий 2) см. go ahead 1, 2); you may have difficulty with this book at first but you’ll find it easier as you ~ снача́ла вам э́та кни́га пока́жется тру́дной, но да́льше бу́дет ле́гче; you will understand the subject as you ~ вы поймёте э́тот предме́т по ме́ре того́, как бу́дете в него́ углубля́ться 2. (with) сопровожда́ть (кого-л.); I’ll ~ with you as far as the post-office я провожу́ вас до по́чты 3. соглаша́ться (с кем-л., чем-л.); подде́рживать (кого-л., что-л.); you can buy the house if the bank is willing to ~ вы смо́жете купи́ть э́тот дом, е́сли банк согласи́тся дать вам ссу́ду; we’ll ~ with you мы вас подде́ржим; we’ll — with your suggestion мы согла́сны с ва́шим предложе́нием (и подде́ржим его́) goal-post ['gəolpəost] п спорт, сто́йка воро́т goal-scorer ['gəŋl,skɔ:rə] п спорт. игро́к, заверша́ющий комбина́цию, забива́ющий гол goal-seeking [,gəul'si:kiŋ] а целенапра́вленный (о поиске информации а т. п.) goal-shot ['gəvlʃŋt] п бросо́к в воро́та (хоккей) goal-umpires ['gəul,ʌmpaiəz] п pl спорт, су́дьи у воро́т go around ['gəvə'raund] phr v 1. быть распространённым; there is a lot of cold going around сейча́с хо́дит грипп 2. разг 1) быва́ть повсю́ду; путеше́ствовать; he goes around quite a lot он мно́го где быва́ет; I spent a day going around and seeing museums я потра́тил день на то, что́бы походи́ть повсю́ду и осмотре́ть музе́и 2) обща́ться; why do you ~ with such strange people? почему́ ты име́ешь де́ло /всю́ду появля́ешься/ с таки́ми стра́нными людьми́? go-ashore [,gəoə'ʃɔ:] а мор. разг, выходно́й; ~ clothes выходна́я фо́рма go-ashores [,gəoə'ʃɔ:z] п употр. с гл. во мн. ч. мор. разг, выходна́я фо́рма go-as-you-please [,gəuəzju'pli:z] а 1. 1) свобо́дный от пра́вил (о гонках и т.п.) 2) неограни́ченный; нестеснённый 2. лишённый пла́на, методи́чности 50 3. име́ющий неопределённую ско́рость; с произво́льным ри́тмом goat [gəot] п 1. 1) козёл; коза́; ~’s milk ко́зье молоко́; wild /mountain/ ~ ди́кий /го́рный/ козёл; he stinks like an old ~ груб, от него́ несёт как от (ста́рого) козла́ 2) зоол. козёл (Capra hircus) 2. (G.) Козеро́г (созвездие и знак зодиака) 3. сокр. от goatskin 4. похотли́вый челове́к; = кобе́ль 5. разг. козёл отпуще́ния; they made him the ~ они́ сде́лали его́ козло́м отпуще́ния 6. ж.-д. проф. маневро́вый парово́з 7. разг, дура́к; don’t be а не валя́й дурака́ [см. тж. О] О to get smb.’s ~ раздража́ть /серди́ть/ кого́-л.; to lose one’s ~ амер. вы́йти из себя́, вспыли́ть, рассерди́ться; to play /to act/ the (giddy) ~ вести́ себя́ глу́по, валя́ть дурака́ [см. тж. 7] goat-chafer ['gəot,tʃeifə] п энт. дровосе́к-уса́ч (Cerambycidae) goatee [gəu'ti:] п козли́ная боро́дка; эспаньо́лка; to wear а ~ носи́ть козли́ную боро́дку goat-fish ['gəotfiʃ] п зоол. барабу́лька (Upenews spp.) goat-herd, goatherd ['gəvtha:d] n ко- зопа́с goat-hoofed ['gəothu:ft] а козлоно́гий goatish ['gəvtiʃ] a 1. козли́ный 2. похотли́вый 3. воню́чий goatling ['gət)thŋ] n козлёнок goat-pox ['gəutpŋks] n вет. о́спа коз goat’s-beard ['gəots,biəd] n бот. козлоборо́дник (Tragopogon gen.) goatskin ['gəvt,skin] n 1. 1) козли́ная шку́ра 2) козло́вая ко́жа 2. сафья́н 3. бурдю́к goat’s-rue ['gəotsru:] п бот. козля́тник лека́рственный (Galega officinalis) goatsucker ['gəut,sʌkə] пзоол. козодо́й обыкнове́нный (Caprimulgus europaeus) goat’s-wool ['gəotswol] п 1. то́нкая шерсть с при́месью ко́зьего пу́ха 2. не́что несуществу́ющее, вообража́емое goat-willow ['gəvt,wiləv] п бот. ко́зья и́ва, бреди́на (Salix саргеа) goave [guəv] = goaf go away ['gəvə'wei] phr v уходи́ть; he went away with my book он ушёл, прихвати́в мою́ кни́гу О ~! да брось ты!, да иди́ ты!, не валя́й дурака́!; don’t — with the idea that... разг, не ду́май, пожа́луйста, что.. gob1 [gɔɔb] п диал., вульг. 1. комо́к (грязи); кусо́к (мяса) 2. 1) глото́к 2) плево́к 3. кру́гленькая су́мма де́нег gob2 [gŋb] п прост, рот, гло́тка gob3 [gŋb] п амер. разг, моря́к gob4 ɪ [g»b] п горн. 1. пуста́я поро́да 2. зава́л, вы́работанное простра́нство gob4 П [gŋb] х) горн. 1. оставля́ть в обру́шениях него́дный у́голь 2. закла́дывать вы́работанный штрек пусто́й поро́дой go back ['gəo'bæk] phr v 1. 1) возвраща́ться (на прежнее место); to ~ to one’s native land верну́ться на ро́дину; let’s ~ home now тепе́рь пошли́ домо́й 2) верну́ться (к теме и т. п.); to ~toa subject верну́ться к пре́жней те́ме; let’s ~ to what the chairman said earlier вернёмся к тому́, о чём председа́тель говори́л ра́ньше; we don’t want to ~ to candles мы не хоти́м сно́ва верну́ться к свеча́м 2. брать нача́ло; my family goes back to the 18th century наш род берёт нача́ло в восемна́дцатом ве́ке; мы ведём свой род с восемна́дцатого ве́ка 3. вспомина́ть; his memory doesn’t ~ that far э́то бы́ло так давно́, что он не мо́жет э́то по́мнить 4. ухудша́ться, вырожда́ться; those old trees are going back э́ти ста́рые дере́вья засыха́ют 5. (on, upon) обману́ть; подвести́; to ~ on one’s word [promise] отказа́ться от своего́ сло́ва [обеща́ния], нару́шить своё сло́во [обеща́ние]; never ~ on your friends никогда́ не подводи́ свои́х друзе́й gobang [gəu'bæŋ] п гоба́н (японская настольная игра) gobbet ['gŋbit] п 1. кусо́к (сырого мяса и т. п.) 2. отры́вок для перево́да на экза́мене gobbing ['gŋbiŋ] п горн. 1. закла́дка, обру́шение 2. пуста́я поро́да gobble1 ['gŋb(ə)l] п гольф гоббл (сильный удар, при котором мяч попадает прямо в лунку) gobble2 ['gŋb(ə)l] v 1. есть бы́стро, жа́дно и шу́мно (тж. ~ up); he doesn’t eat, he simply ~ s он не ест, а про́сто жрёт; to ~ up a chicken in no time в мгнове́ние о́ка проглоти́ть цыплёнка 2. амер. сл. хвата́ть gobble3 ɪ ['gŋb(ə)l] п кулды́канье gobble3 II ['gŋb(ə)l] v 1. кулды́кать (об индюке) 2. бормота́ть; зло́бно ворча́ть gobbledygook ['gŋb(ə)ldɪgu:k] п разг. 1) напы́щенность ре́чи; употребле́ние дли́нных и непоня́тных слов 2) бюрократи́ческий или специа́льный язы́к; psychiatric [legal] ~ профессиона́льный жарго́н психиа́тров [юри́стов]; the ~ of official reports бюрократи́ческий слог официа́льных сообще́ний gobbler ['gŋblə] п индю́к go before ['gəubi'fɔ:] phr v идти́ впереди́; опережа́ть; предше́ствовать; all that has gone before всё, что бы́ло пре́жде go behind ['gəvbɪ'haind] phr v идти́ позади́, сза́ди; отстава́ть Gobelin, gobelin ɪ [,gəub(ə)'læŋ, 'gŋbəhn] п гобеле́н (тж. ~ tapestry) Gobelin, gobelin II ['gŋbəlin] а приглушённый; ~ blue приглушённый зеленова́то-голубо́й цвет; ~ green приглушённый желтова́то-зелёный цвет gobemouche [,gəvb'mu:ʃ] п проста́к, ве́рящий всем слу́хам и новостя́м go-between ['gəŋbi,twi:n] п 1. посре́дник; to act /to serve/ as a ~ быть посре́дником 2. сво́дник; сво́дница, сво́дня 3. сват; сва́ха 4. связу́ющее звено́ gob-fire ['gŋb,faiə] п горн, пожа́р в вы́работанном простра́нстве goblet ['gŋblit] п 1. бока́л 2. ку́бок goblin1 ['gŋbhn] п домово́й, го́блин goblin2 ['gŋbhn] п сл. банкно́та в оди́н фунт сте́рлингов gobo ['gəubəo] п (pl -os, -oes [-əuz]) кино проф. 1. экра́н для регулиро́вки освеще́ния при съёмке 2. звукопоглоща́ющий щит gob jpile ['gŋb,pail] террико́н(ик) (особ. угольный) go by ['gəo'bai] phr v 1. проходи́ть, проезжа́ть ми́мо; a car went by ми́мо прое́хала маши́на; he let the chance ~ он упусти́л слу́чай /возмо́жность/; she let the insult ~ она́ пропусти́ла э́то оскорбле́ние ми́мо уше́й, она́ не обрати́ла внима́ния на э́то оскорбле́ние 2. проходи́ть, протека́ть (о времени); years went by прошли́ го́ды go-by ['gəubai] п 1. обго́н (на скачках или собачьих бегах); to give smb. the ~ обогна́ть, опереди́ть, оста́вить позади́ [см. тж. О ] 2. редк. не́что превосхо́дное, вы́сшего ка́чества 3. карт, пас 4. игнори́рование О to give the ~ а) пройти́ ми́мо не поздоро́вавшись; не обрати́ть внима́ния; игнори́ровать; б) избега́ть, уклоня́ться (от чего-л.) [см. тж. 1] goby ['gəubi] п зоол. бычо́к (Gobii- dae) go-cart ['gəi)kɑ:t] п 1. ходуно́к (для обучения детей ходьбе) 2» де́тская ко¬
ля́ска 3. носи́лки; паланки́н 4. ручна́я теле́жка 5. лёгкая откры́тая коля́ска god I [g»d] п 1. 1) бог, божество́; the ~ of day со́лнце; the ~ of heaven Громове́ржец {Юпитер}] the ~ of war бог войны́ {Марс}] household ~s ла́ры и пена́ты, бо́ги дома́шнего очага́; a sight fit for the ~s зре́лище, досто́йное бого́в; feast (fit) for the ~s пир, досто́йный бого́в; to worship false ~s поклоня́ться и́долам 2) (G.) Бог, Всевы́шний; the Almighty G. всемогу́щий бог 2. и́дол, куми́р; а ~ of clay гли́няный божо́к; to make а ~ of smo. обожествля́ть /боготвори́ть/ кого́-л.; he makes а ~ of money он боготвори́т де́ньги, де́ньги для него́ всё 3. (the ~s) театр, раёк; посети́тели галёрки, галёрка 4. в грам. знач. междометия бо́же!, го́споди!, бо́же мой! {выражает удивление, радость, страх, гнев и т. п.) О G.’s fool юро́дивый; G.’s truth и́стинная пра́вда; G. ’s earth бо́жий мир, земля́; G.’s word /book/ би́блия; the voice of G. глас бо́жий; trusting in G. с ве́рой в Го́спода; G. willing е́сли бог даст, е́сли бу́дет на то бо́жья во́ля; to be with G. быть мёртвым; ~ from the machine неожи́данная благополу́чная развя́зка; may ~ speed you уст. бог в по́мощь; да помо́жет вам бог; by G. I ей-бо́гу!; oh /ту, good, great, dear/ G.I бо́же мой!, бо́же ми́лостивый! {выражает гнев, удивление и т. п.}] for G.’s sake! ра́ди бо́га!; G. forbid! изба́ви бог!; G. bless me!, G. bless my soul! го́споди поми́луй! {выражает удивление, страх и т. п.); thank G.I сла́ва бо́гу!; G. knows jycm. wot/ оди́н бог зна́ет; G. knows how much I loved you бог свиде́тель, как я люби́л вас; G. damn you! бу́дьте про́кляты!; G. damn it! чёрт возьми́!: будь оно́ про́клято!; G. bless you! бу́дьте здоро́вы {чихнувшему}] in G.’s name! во и́мя /ра́ди/ всего́ свято́го!; во и́мя всевы́шнего! {выражает досаду, гнев и т. п.}] ye ~s (and little fishes)! вот так та́к!, бо́же пра́вый! {выражает удивление}] “Ye ~s, Milly cried, don’t tell me he’s going to fire Jim!” «Бо́же пра́вый,— воскли́кнула Ми́лли,— неуже́ли он уво́лит/ Джи́ма!» god ɪɪ [gŋd] v редк. обожествля́ть О to ~ it = ва́жничать, задира́ть нос God-almighty ['gndɔ:l'maiti] п 1. — Almighty God [сл. god I 1, 2)] 2. ирон. = царь и бог О to act /to play/ ~ to smb. вести́ себя́ покрови́тельственно по отноше́нию к кому́-л.; to think oneself ~ вообража́ть себя́ всемогу́щим God-awful, god-awful [,gŋd'ɔ:f(ə)l] а разг, ужа́сный, безобра́зный; what а ~ thing to say! ра́зве мо́жно говори́ть таки́е чудо́вищные ве́щи! godbox ['gŋdbŋks] п амер. сл. це́рковь, часо́вня god-child ['gŋdʧaild] п {pl -children [^ʧildrən]) кре́стник; кре́стница God-damn ɪ ['gŋdæm] п прокля́тие God-damn ɪɪ ['gŋdæm] а прокля́тый; — affair прокля́тое де́ло; it’s no ~ use! из э́того ни черта́ не вы́йдет!; this ~ idiot э́тот чёртов крети́н goddamned ['gŋdæmd, gŋ'dæmd] а прост. 1. бо́гом про́клятый 2. эмоц,- -усил. прокля́тый,,чёртов; ~est черто́вски тру́дный /сло́жный, непоня́тный/; children say the ~est things де́ти иногда́ тако́е ска́жут — не рад бу́дешь god-daughter ['ɑŋd,dɔ:tə] п кре́стница goddess ['godis] п 1. боги́ня; ~ of love боги́ня любви́ {Венера}] ~ of wisdom боги́ня му́дрости {Афина} 2. 1) короле́ва красоты́ 2) обожа́емая же́нщина go-devil ['gəu,dev(ə)l] п скребо́к {для чистки труб} godfather I ['gŋd,fɑ:ðə] п 1. 1) крёстный (оте́ц); to stand ~ to a child быть крёстным отцо́м ребёнка {на процедуре крещения} 2} покрови́тель; наста́вник; «второ́й оте́ц» 3) сл. «крёстный оте́ц», глава́рь ма́фии, ба́нды 2. тот, кто даёт назва́ние {кораблю и т. п.) godfather П ['gŋd,fɑ:ðə] v 1) быть крёстным (отцо́м) 2) дава́ть и́мя {чему-л.} god-fearing ['gŋd,fi(ə)riŋ] а богобоя́зненный, религио́зный godforsaken ['gŋdfəseikən] а разг. забы́тый бо́гом, забро́шенный; захолу́стный; уны́лый; what а ~ hole! кака́я ужа́сная дыра́!; I’ve never seen such a ~ place я никогда́ не ви́дел бо́лее уны́лого ме́ста; that’s а ~ job! соба́чья. до́лжность! god-given ['gŋd,giv(ə)n] а да́нный от бо́га, богода́нный, освящённый века́ми {об обычаях, порядках и т. п.) godhead ['gŋdhed] п 1. боже́ственность 2. редк. бог, божество́ godhood ['gŋdhud] = godhead godkin ['gŋdkin] = godling godless ['gŋdlis] a 1) безбо́жный; неве́рующий 2) нечести́вый godlessness ['gŋdlisnis] n безбо́жие godlike ['gŋdlaik] а богоподо́бный; боже́ственный; вели́чественный; ~ brow боже́ственное чело́, высо́кий лоб godliness ['gŋdlinis] п на́божность, благоче́стие godling ['gŋdhŋ] п преим. шутл. божо́к godly ['gɔɔdli] а благочести́вый, религио́зный; to lead а ~ life жить благочести́во god-mamma ['godmə,mɑ:] п детск. крёстная Godman [,gŋd'mæn] п богочелове́к {Христос} godmother I ['gŋd^ʌðə] п крёстная (мать); to stand ~ to a child быть крёстной ма́терью ребёнка {на процедуре крещения} godmother II ['gŋd,mʌðə] v быть крёстной (ма́терью) go down ['gəv'datm] phr v 1. 1) спуска́ться; станови́ться ни́же; his temperature is going down у него́ па́дает температу́ра; the floods are going down вода́ схо́дит /спада́ет/; the standard of work has gone down у́ровень мастерства́ /исполне́ния рабо́ты/ пони́зился 2) театр. опуска́ться; when the curtain goes down когда́ опу́стится за́навес, когда́ око́нчится спекта́кль 3) спада́ть {об опухоли т. п.}] my ankle has gone down щи́колотка у меня́ уже́ не така́я опу́хшая; the tyre has gone down ши́на се́ла 4) опуска́ться; to ~ in the world потеря́ть было́е положе́ние {в обществе}] the neighbourhood is going down э́тот райо́н стано́вится всё ме́нее прести́жным 2. снижа́ться {о ценах}] eg£s are going down я́йца стано́вятся дешевле 3. утиха́ть {о ветре, море} 4. 1) сади́ться {о солнце}] before the sun goes down пе́ред захо́дом со́лнца 2) затону́ть; 3 ships went down in the storm во вре́мя бу́ри затону́ло три корабля́ 5. разг, быть прогло́ченным; the pill won’t ~ = я не могу́ проглоти́ть пилю́лю; it went down the wrong way попа́ло не в то го́рло 6. 1) пасть, быть побеждённым; Rome went down before the barbarian invaders Рим пал под на́тиском ва́рваров 2) спорт, проигра́ть; потерпе́ть неуда́чу; Great Britain met France in the first round and went down love five в пе́рвом ту́ре Англия встре́тилась с Фра́нцией и проигра́ла со счётом 0:5; their team went down before our superior playing их кома́нда проиг- GOD - GOF ɑ ра́ла, потому́ что мы игра́ли лу́чше 7. запомина́ться, остава́ться в века́х; he will' ~ to posterity as a hero пото́мки запо́мнят его́ как геро́я; this day will ~ in history э́тот день войдёт в исто́рию 8. (with) быть при́нятым, одо́бренным; his motion went down with the assembly его́ предложе́ние бы́ло при́нято собра́вшимися; the play went down very well with the audience пу́блика горячо́ приняла́ пье́су; that won’t ~ with me я c э́тим не примирю́сь 9. разг. 1) уе́хать из большо́го го́рода в ме́ньший или из го́рода в дере́вню; I am going down to the country я уезжа́ю в дере́вню 2) бро́сить или око́нчить университе́т {Оксфордский или Кембриджский}] he went down without taking a degree он бро́сил университе́т, так и не получи́в сте́пени 10. случа́ться, происходи́ть; 1’11 tell you everything that went down я вам расскажу́ всё, что произошло́ 11. карт. недобра́ть {взятки}] обреми́зиться go-down ['gəvdavn] п амер. разг. спуск к реке́ {для скота) godown ['gəudaun] п склад това́ров {в Восточной Азии, на Филиппинах) god-papa ['gndpə,pɑ:] п детск. крёстный god-parent ['gnd,pe(ə)rənt] п крёстный (оте́ц); крёстная (мать) godsend ['godsend] п 1. неожи́данное счастли́вое собы́тие; уда́ча 2. нахо́дка; he proved to be a real ~ to us его́ нам сам бог посла́л, он оказа́лся для нас настоя́щей нахо́дкой godsent ['godsent] а ниспо́сланный бо́гом; ~ rain благода́тный дождь godship ['gŋdʃip] п шутл. 1) боже́ственность 2) божество́ godson ['godsап] п кре́стник god-speed [,god'spi:d] п 1) пожела́ние успе́ха, уда́чи; to bid /to wish/ smb. ~ жела́ть кому́-л. уда́чи; говори́ть кому́-л. «бог в по́мощь» 2) успе́х, уда́ча; to bid/to wish/ smb.~ пожела́ть кому́-л. счастли́вого пути́ /уда́чи/ godwit ['godwit] п зоол. верете́нник {Limosa gen.) goer ['gəuə] п 1. см. go III -4- -er 2.1) ходо́к; good [bad] ~ хоро́ший [плохо́й] ходо́к; his horse is a slow ~ его́ ло́шадь о́чень лени́ва 2) рабо́тающий механи́зм, прибо́р и т. п.; my clock is a good ~ мои́ часы́ хо́дят хорошо́ 3. посети́тель, завсегда́тай; restaurant ~ завсегда́тай рестора́нов 4. отъезжа́ющий; comers and ~s приезжа́ющие и отъезжа́ющие Goethian ['ga:tiən] а гётевский; характе́рный для Гёте goethite ['ga:θait] п мин. гети́т goetic ['gəoitik] а книжн. колдовско́й; шама́нский; ~ ritual маги́ческий ритуа́л; чёрная ма́гия, гоэте́йя goety ['gəoiti] п уст. колдовство́, чёрная ма́гия gofer ['gəufə] п сл. ма́льчик на побегу́шках; сотру́дник или сотру́дница, выполня́ющая поруче́ния това́рищей по рабо́те; = «поди́-пода́й» [<go -Ь for] goffer I ['gəufə] п 1. щипцы́ для гофриро́вки 2. гофриро́вка goffer II ['gəurə] v гофрирова́ть, плои́ть; to ~ paper [lace] гофрирова́ть бума́гу [кружева́] goffered ['gəufəd] ai. гофриро́ванный 2. полигр. торшони́рованный (о книжном обрезе) goffering ['gəuf(ə)nŋ] п 1. гофриро́вка {действие) 2. гофриро́ванные обо́рки, кружева́ и т. п. 3. геол, пло́йчатость, микроскладчатость 4* 51
GOF - GOL goffering-tongs [,gəvf(ə)riŋ'tnŋz] n щипцы́ для гофриро́вки go forth ['gəu'rɔ:θ] phr v быть опублико́ванным, и́зданным; the order went forth that... вы́шел /и́здан/ прика́з о том что... go forward ['gəv'fo:wəd] phr v идти́ вперёд, продвига́ться go gauge ['gəv,geiʤ] тех. проходно́й кали́ф go-getter [,gəo'getə] п разг, энерги́чный, уда́чливый, предприи́мчивый деле́ц go-getting [,gəo'getiŋ] а предприи́мчивый, энерги́чный; пробивно́й goggle ɪ ['gŋg(ə)l] п 1. изумлённый, испу́ганный взгляд 2. редк. челове́к с вы́таращенными глаза́ми; страда́ющий пучегла́зием 3. (the ~) разг, телеви́зор goggle II ['gŋg(ə)ɪ] а вы́пученный, вы́таращенный (о глазах) goggle III ['gŋg(ə)l] v 1. тара́щить глаза́; смотре́ть вы́таращенными- глаза́ми; to ~ like an owl тара́щить глаза́ как сова́ 2. выдава́ться, быть вы́пуклыми (р глазах); his hideous eyes were goggling out его́ отврати́тельные глаза́, казалось, вот-во́т вы́лезут из орби́т 3. враща́ть глаза́ми goggle-box, gogglebox ['gŋg(ə)lbeɑks] п разг, телеви́зор, «те́лек» goggled ['gttg(ə)ɪd] а 1. нося́щий (за- щи́тцые) очки́; в (защи́тных) очка́х 2. = goggle II goggle-eye ['gog(ə)lai] п мед. пучегла́зие goggle-eyed [,gng(ə)l'aid] а пучегла́зый goggles1 ['gog(ə)lz] п pl 1. 1) защи́тные очки́; dust [ski] ~ защища́ющие от пы́ли [лы́жные] очки́ 2) разг, очки́ 2. разг, шары́, глаза́ 3. шо́ры goggles2 ['gŋg(ə)lz] п (the ~) вет. вертя́чка (болезнь овец) gQglet ['goglit] п длинного́рлый кувши́н из по́ристой гли́ны, в кото́ром вода́ остаётся холо́дной go-go I ['gəugəo] п совреме́нные молодёжные танцы (особ. в дискотеке) go-go II ['gəugəo] а разг. 1. популя́рный (о музыке, танцах и т. п.); ~ bands орке́стры, исполня́ющие , популя́рную му́зыку 2. живо́й, энерги́чный; предприи́мчивый; ~ spirit предприи́мчивость 3. мо́дный, шика́рный; a very ~ sweater сверхмо́дный сви́тер; the ~ set золота́я молодёжь go-go dancer ['gəogəo,dɑ:nsə] танцо́вщица в дискоте́ке Goidel ['gɔidəl] п ист. г(а)э́л, кельт Goidelic I [gɔi'delik] п ветвь ке́льтских языко́в, охва́тывающая ирла́ндский и г(а)э́льский язы́к о-ва Мэн Goidelic II [gɔi'delik] а г(а)э́льский, ке́льтский go in ['gə-v'in] phr v 1. входи́ть; to ~ and out свобо́дно входи́ть и выходи́ть; I must ~ мне уже́ на́до идти́ в дом /уйти́ с у́лицы/ 2. зайти́ за ту́чу (о солнце, луне)3. (for) 1) уча́ствовать (в состязании)', he is going in for the motor- -race.— Are you also going in? он уча́ствуем в мотого́нках.— А вы (то́же)? 2) за́ниматься (чемгл.); увлека́ться (чем-л.); to ~ for sports занима́ться спо́ртом; what hobby do you ~ for? како́е у вас хо́бби?; what games do you ~ for? в каки́е (спорти́вные) и́гры вы игра́ете?; to ~ for stamp-collecting увлека́ться коллекциони́рованием понто́вых ма́рок 3) увлека́ться, люби́ть; I don’t ~ for bright colours я не люблю́ /не ношу́/ я́ркие цьега́ 4) приступа́ть; to ~ for an' examination экзаменова́ться 4. (for) разг, выступа́ть в по́льзу (кого-л., чего-л.) 5. (with) объединя́ться, де́йствовать совме́стно (с кем-л.); присоединя́ться (к кому-л.) 6. начина́ть пода́чу (о подающем — крикет) 7. «ныря́ть» (борьба) 8. (at) разг, энерги́чно напада́ть на; атакова́ть О ~ and win! = а) покажи́ им!, зада́й им! (возглас одобрения); б) дава́й! жела́ю успе́ха! going I ['gəuiŋ] п 1. отъе́зд; comings and ~s прие́зды , и отъе́зды; before one’s ~ пе́ред отъе́здом; the day of ~ день отъе́зда 2. ско́рость передвиже́ния; for а саг 40 miles an hour is pretty good ~ 40 миль в час — дово́льно хоро́шая ско́рость для маши́ны 3. 1) ходьба́ 2) ход (машины) 4. 1) состоя́ние доро́ги; the ~ is rough доро́га в плохо́м состоя́нии; = си́льно трясёт; по тако́й доро́ге далеко́ не уе́дешь 2) спорт. состоя́ние бегово́й доро́жки; good [heavy] ~ хоро́шая [плоха́я] доро́жка 5. разг. продвиже́ние к це́ли; it’s heavy ~ getting him to talk разговори́ть /расшевели́ть/ его́ /заста́вить его́ разговори́ться/ — де́ло нелёгкое 6. стр. про́ступь (ширина ступени) 7. обыкн. pl дела́, обстоя́тельства; rough ~s тру́дности, затрудне́ния; неприя́тности О to go /to get out/ while the ~ is good а) отправля́ться в путь, пока́ доро́га свобо́дна; б) кова́ть желе́зо, пока́ (оно́) горячо́ going П ['gəuiŋ] а 1. 1) рабо́тающий, де́йствующий; in ~ order в испра́вном состоя́нии, испра́вный; а ~ concern де́йствующее предприя́тие; преуспева́ющее /процвета́ющее/ предприя́тие; to set the clock ~ завести́ часы́; to get ~ отправля́ться; начина́ться 2) существу́ющий; ~ prices существу́ющие це́ны; one of the best fellows ~ оди́н из лу́чших люде́й на земле́; there is cold beef ~ есть холо́дная говя́дина 2. вет. забере́меневшая, понёсшая going-over [,gəviŋ'əuvə] п разг. 1. осмо́тр; to give а ~ тща́тельно осмотре́ть 2. 1) прове́рка, реви́зия; the accounts were given a thorough ~ отчёты бы́ли тща́тельно прове́рены 2) о́быск; to give smb. a ~ обыска́ть кого́-л. [ср. тж. 3, 2)] 3. 1) пробо́рка, нагоня́й, взбу́чка 2) побо́и; to give smb. a good ~ основа́тельно изби́ть кого́-л., налома́ть бока́ кому́-л., отлупи́ть /вздуть/ кого́-л. [ср. тж. 2, 2)] goings-on [,gəoiŋz'nn] п pl поведе́ние; посту́пки; о́браз жи́зни (преим. неодобр.); nice ~! хоро́шенькие дела́! goiter ['gɔltə] амер. = goitre goitre ['gɔitə] п мед. зоб, разраста́ние щитови́дной железы́ goitrous ['gɔitrəs] а мед. 1. страда́ющий зо́бом 2. зо́бный go-kart ['gəvkɑ:t] = kart Golconda [gŋl'kondə] п неисчерпа́емый исто́чник бога́тства gold I [gəuld] п 1. зо́лото; pure ~ чи́стое зо́лото [ср. тж. 3]; native /virgin/ саморо́дное зо́лото; wrought ~ чека́нное зо́лото; coined ~ зо́лото в моне́тах; ~ point фин. валю́тный курс в золото́м выраже́нии; ~ standard золото́й станда́рт; ~ reserve золото́й запа́с* ~ in bars or ingots зо́лото в бруска́х и́ли сли́тках; ~ in nuggets зо́лото в саморо́дках, золоты́е саморо́дки; ~ сод tent содержа́ние зо́лота (в золотоносной руде и т. п.); made of ~ из зо́лота, золото́й; a vein of золотоно́сная жи́ла; to dig for ~ и́ска́ть зо́лото; to wash ~ мыть зо́лото; быть золотоиска́телем 2. 1) золо́ты́е моне́ты, де́ньги; to pay in ~ плати́ть зо́лотом 2) бога́тства, сокро́вища» greed of ~ жа́жда обогаще́ния; to promise smb. whole mountains of ~ обеща́ть кому́-л. золоты́е го́ры; I would not do it for all the ~ of the world я не сде́лал бы э́того за все сокро́вища ми́ра 3. высо́кие (мора́льные или физи́ческие) ка́чества; to have a heart of ~ име́ть золото́е се́рдце; he is pure ~ он золото́й челове́к [ср. тж. 1]; he is as good as ~ а) он зо́лото, а не челове́к; б) он золото́й ребёнок; a voice of ~ го́лос ре́дкой красоты́ 4. цвет зо́лота; золоти́стый цвет; of old ~ цве́та ста́рого зо́лота; hair of ~ золоти́стые во́лосы; the red and ~ of autumn багря́нец и зо́лото о́сени; brown sprinkled with ~ кори́чневый (цвет) с золоты́ми и́скорками; fool’s ~ амер, руда́, напомина́ющая по цве́ту зо́лото (железный колчедан и т. п.) 5. центр мише́ни (при стрельбе из лука); to make а ~ попа́сть в я́блочко 6. уст. 1) золота́я нить , мишура́ и т. п. 2) ткань с золото́й ни́тью, парча́ О to be worth its weight in ~ высоко́ цени́ться, быть о́чень це́нным; to gild refined ~ покрыва́ть позоло́той чи́стое зо́лото, занима́ться бессмы́сленным де́лом; all is not ~ that glitters поел, не всё то зо́лото, что блести́т gold II [gəuld] а 1. золото́й; ~ watch [ring, bracelet] золоты́е часы́ [-о́е кольцо́, -о́й брасле́т]; ~ coin [guinea] золота́я моне́та [гине́я]; ~ filling [stopping] золота́я пло́мба 2. золото́го цве́та; ~ ripeness жёлтая спе́лость; воскова́я спе́лость (зерна) О ~ brick амер, а) обма́н, надува́тельство; б) симуля́нт, ло́дырь, неради́вый, солда́т; to sell a ~ brick надува́ть, обма́нывать gold-bearing ['gəuld,be(ə)riŋ] а золотоно́сный; золотосодержа́щий gold-beater ['gəuld,bi:tə] язолотобо́ец gold-beetle ['gəold,biɪtl] п энт. жук- -листое́д (Chrysomelidae) gold-bug ['gəoldbʌg] п амер. gold- -beetle 2. плутокра́т 3. разг, сторо́нник иде́и еди́ного золото́го станда́рта gold-carp ['gəvldkɑ:p] = gold-fish gold-clause ['gəoldklɔ:z] п золота́я огово́рка (в денежном обязательстве) gold-cloth ['gəoldkbɔθ] п парча́ goldcrest ['gəuldkrest] п зоол. 1. королёк (Regulidae fam.) 2. королёк желтоголо́вый (Regulus regulus) gold-digger ['gəold,digə] п 1. золотоискатель 2. разг, авантюри́стка, вымога́тельница gold-digging ['gəvld,digiŋ] п 1. золо- тоиска́тельство 2. pl золоты́е при́иски gold-driver ['gəold,draivə] = gold- -beater gold-dust1 ['gəulddʌst] «золотоно́сный песо́к gold-dust2 ['gəolddʌst] = golden tuft gold-duster ['gəold,dʌstə] n сл. наркома́н golden I ['gəuld(ə)n] a 1. золоти́стый; ~ hair золоти́стые во́лосы; ~ sunset [clouds] золоти́стый зака́т [-ые облака́]; ~ grain золоти́стое зерно́ 2. 1) золото́й, прекра́сный, счастли́вый; ~ opportunity прекра́сный слу́чай /-ая возмо́жность/; ~ age золото́й век; ~ days золоты́е дни, счастли́вое вре́мя; ~ hours счастли́вое вре́мя 2) прекра́сный, отли́чный; ~ deeds благоро́дны́е/прекра́сные/ посту́пки; ~ notes сла́дкие зву́ки; ~ smile ослепи́тельная улы́бка 3. редк. 1) золото́й; ~ guinea золота́я гине́я 2) золотосодержа́щий; изоби́лующий зо́лотом О ~ wedding золота́я сва́дьба; ~ ball я́блоко раздо́ра; the ~ fleece золото́е руно́; the land of the ~ fleece 52
-стра́на́ золото́го ру́на́ {Австралия); gates врата́ ра́я; ~ mean золота́я се́реди́на; ~ goose = ку́рица, несу́щая золоты́е я́йца, исто́чник обогаще́ния; G. Horde ист. Золота́я орда́; to open door with the ~ key подкупа́ть, дава́ть взя́тки; = золото́й клю́чик любу́ю дверь отопрёт golden П ['gəold(ə)n] v редк. 1) золоти́ть 2) станови́ться золоти́стым golden-ager ['gəold(ə)n,eidʒə] п челове́к в зре́лом во́зрасте, челове́к, находя́щийся на поко́е golden bell [,gəold(ə)n'bel] бот. фор- си́тия {Forsythia gen.) golden boy [,gəold(ə)n'bɔi] преим. ирон, многообеща́ющий ю́ноша golden carp [,gəold(ə)n'kɑ:p] = gold- -fish golden-cup [,gəold(ə)n'kʌp] п бот. лю́тик {Ranunculus gen.) golden-daisy [,gəold(ə)n'deizi] п бот. хризанте́ма {Chrysanthemum gen.) golden eagle [,gəold(ə)n'i:g(ə)l] зоол. бе́ркут {Aquila chrysaetos) golden-eye ['gəold(ə)nai] n энт. златогла́зка {Chrysops) golden-eyed ['gəold(ə)naid] а с золоти́стыми глаза́ми golden-eyed fly ['gaold(a)naid'flai] = golden-eye golden feather [,gəold(ə)n'feðə] бот. пире́трум, златоцве́т {Pyrethrum gen.) golden handshake [,gəuld(ə)n'hænd- ʃeik] большо́е выходно́е посо́бие {служащему , от которого хотят избавить- golden knop [,gəold(ə)n'nz)p] бо́жья коро́вка golden-locks [,gəuld(ə)n'boks] п бот. многоно́жка обыкнове́нная, сладкоко́рень {Polypodium vulgare) goldenly ['gəvld(ə)nli] adv 1. великоле́пно, блестя́ще 2. как зо́лото; to shine ~ блесте́ть как зо́лото golden oat [,gəold(ə)n'əot] бот. трищети́нник жёлтый {Trisetum flavescens) golden oldie [,gəuld(ə)n'əuɪdi] «золота́я стару́шка», старомо́дный шля́гер {старая песенка, сохранившая популярность) golden-rod [,gəold(ə)n'rz)d] п бот. золота́я ро́зга, золота́рник {Solidago virgaurea) golden rule [,gəold(ə)n'ru:l] 1. 1) золото́е пра́вило {заключающее́ся в том, что с другими надо поступать так, как ты хочешь, чтобы посту́пали с тобой) 2) (любо́е) хоро́шее пра́вило {поведения и т. п.) 2. мат. тройно́е пра́вило golden saxifrage [,gəuld(ə)n'sæksi- fr(ə)idʒ] бот. селезёночник {Chryso- splenium oppositifolium) golden-seal [,gəold(ə)n'si:l] n бот. «золота́я печа́ть», желтоко́рень кана́дский {Hydrastis gen.) golden section ['gəold(ə)n,sekɪ(ə)n] мат., иск. золото́е сече́ние golden shower [,gəuld(ə)n'ʃauə] бот. золото́й дождь {Cassia fistula) Golden State [,gəuld(ə)n'steit] амер. «Золото́й штат» {шутливое название штата Калифорния) golden thistle [,gəuld(ə)n'θis(ə`)l] бот. испа́нски́й золото́й ко́рень {Scoty- mus hispanicus) Golden Triangle [,gəuld(ə)n'traiæŋ- g(ə)l] 1. «Золото́й треуго́льник» {зона на стыке Бирмы, Лаоса и Таиланда, где выращивается большое количество опиумных растений) 2. географи́ческая зо́на́ с высо́кой продукти́вностью {сельского хозяйства или промышленности) golden tuft [,gəuld(ə)n'tʌft] бот9 очи́ток е́дкий {Sedum acre) golden-withy [,gəuld(ə)n'wiði] п бот. 1. во́ско́вник {Myrica gen.) 2. воско́вник обыкнове́нный, боло́тный мирт {Myrica gale) gold-fever ['gəuld,fi:və] п золота́я лихора́дка gold-field ['geuldfi:ld] п золото́й при́иск gold-filled [,gəuld'fild] а (сде́ланный) нз накладно́го зо́лота; позоло́ченный; ~ ring позоло́ченное кольцо́ goldfinch ['gəuld,finʧ] п 1. зоол. щего́л {Carduelis carduelis) 2. сл. золота́я моне́та gold-finder ['gəuld,faində] п золотоиска́тель gold-fish ['gəuld,fɪʃ] п 1. зоол. сере́бряный кара́сь {Carassius auratus) 2. золота́я ры́бка goldfish-bowl ['gəuldfiʃ,bəol] п 1. аква́риум для золоты́х ры́бок 2. отсу́тствие изоли́рованности, уедине́ния; = всё вре́мя на людях gold-foil ['gəuldfɔil] п листово́е зо́лото; золота́я фольга́ gold hunter ['gəuld^ʌntə] золотоиска́тель goldie ['gəuldi] п амер.= gold record goldilocks ['gəuldilŋks] п 1. бот. лю́тик золоти́стый {Ranunculus aurico- mus) 2. 1) златоку́драя де́вушка, золоти́стая блонди́нка; «золота́я голо́вка» 2) (G.) Златовла́ска {в сказке) goldish ['gəuldiʃ] а золоти́стый, с золоты́м или золоти́стым отли́вом gold-laced [,^əuld'leist] а обши́тый золоты́м галуном, позуме́нтом gold leaf [,gəuld'li:f] золота́я фольга́ gold-mine ['gəuldmain] п 1) золото́й рудни́к, при́иск 2) золото́е дно, исто́чник обогаще́ния 3) неистощи́мый исто́чник; а ~ of information кла́дезь зна́ний gold-mouthed [,gəuld'mauðd, -'mauθt] а сладкоречи́вый gold-of-pleasure [,gəuldəv'pleʒə] п бот. ры́жик посевно́й {Camelina sativa) gold plate [,gəuld'pleit] золота́я посу́да gold-plate [,gəuld'pleɪt] v позолоти́ть, покры́ть позоло́той gold record [,gəuld'rekɔ:d] золото́й диск {вручается. исполнителю, чья грампластинка разошлась более чем в миллион экземпляров) gold-rush ['gəuldrʌʃ] = gold-fever gold-sand t'gəuldsænd] п золотоно́сный песо́к gold shell ['gəuldʃel] зоол. ано́мия {Anomia gen.) gold-size ['gəuldsaiz] п клеева́я грунто́вка для позоло́ты goldsmith ['gəuld,smiθ] п ювели́р; золоты́х дел ма́стер; ~’s work а) произво́дство ювели́рных изде́лий; б) ювели́рные изде́лия goldsmithery ['^əuld,smiθ(ə)n] п 1. иску́сство, ремесло ювели́ра 2. мастерска́я ювели́ра 3. ювели́рные изде́лия gold-stone ['gəuldstəun] п мин. авантюри́н gold-therapy ['gəuld,θerəpi] п мед. золототерапия gold-tipped [,gəuld'tipt] а с золоты́м наконе́чником gold-washer ['gəuld,wnʃə] п ва́шгерд, золотопромы́вочное устро́йство gold-washing ['gəuld,wnʃiŋ] п промы́вка золотосодержа́щих песко́в или руды́ gold-work ['gəuldwa:k] п ювели́рное де́ло; рабо́та ювели́ра gold-worker ['gəuld,wa:kə] п 1, золотодобы́тчик 2. золоты́х дел ма́стер gold-workings ['gəuld,wa:kiŋz] = gold-works gold-works ['gəvɪdws:ks] n ynomp. с гл. во мн. и ед. ч. золоты́е при́иски GOL - GON G goldy ['gəuldi] а похо́жий на зо́лото; золоти́стый gole [gəul] п гидр, шлюз; водосли́в golf ɪ [golf] п гольф; to play ~ игра́ть в гольф; ~ widow шутл. «вдова́ гольфи́ста», жена́, проводя́щая выходны́е дни в одино́честве {так как муж игпает в гольф) golf П [golf] v игра́ть в гольф; I went ~ing yesterday вчера́ я игра́л в гольф golf-bag ['gnlfbæg] п мешо́к, в кото́ром храня́тся клю́шки для го́льфа golf-ball ['gŋlfbɔ:l] п мяч для игры́ в гольф golfball typewriter ['golfbɔ:l'taip- 'raitə] пи́шущая маши́нка со сфери́ческой (печа́тающей) голо́вкой golf cart ['golfkɑ:t] 1» су́мка на колёсиках {для клюшек — гольф) 2. мототеле́жка для перебро́ски игрока́ с клю́шками по площа́дке golf-club ['golfklʌb] п 1. клю́шка для игры́ в гольф; a complete set of ~s по́лный компле́кт клю́шек 2. клуб игроко́в в гольф; to be member of а ~ состоя́ть чле́ном клу́ба игроко́в в гольф; to join а ~ вступи́ть в клуб игроко́в в гольф golf-course ['gnlfkɔ:s] = golf-links golfer ['gŋlfə] п игро́к в гольф; to be а good ~ хорошо́ игра́ть в гольф golfing ['gnlfiŋ] п игра́ в гольф? suit костю́м для игры́ в гольф golf-links ['gŋlfliŋks] п площа́дка для игры́ в гольф Golgotha ['gwlgəθə] п 1. 1) библ. Голго́фа 2) (g.) ме́сто муче́ний и пы́ток 2. (g.) кла́дбище, ме́сто захороне́ния, погребе́ния Goliath [gə'laiəθ] п 1) библ. Голиа́ф 2) велика́н, гига́нт; the ~ of English literature гига́нт англи́йской литерату́ры Goliath crane [gə'laiəθ,krein] кран- -гига́нт golliwog(g) ['gwliwŋg] = gollywog gollop ['gnləp] v разг, проглоти́ть ра́зом; жа́дно глота́ть golly ['gŋli] int разг, чёрт возьми́!? ну и ну́!; by ~ ей-бо́гу, пра́во! gollywog ['gjɔliwŋg] п 1. чернома́зая ку́кла-уро́дец с вы́пученными глаза́ми и спу́танными волоса́ми 2. уро́д, пу́гало golosh, goloshoe [gə'lzʧ,gə'ləuɪu:] = galosh goluptious [gə'lʌpʃəs] а шутл. 1. восхити́тельный 2. со́чный, вку́сный gombeen [gəm'bi:n] п ирл. ростовщи́чество gombeen-man [gəm'bi:nmən] п {pl -men [-mən]) ростовщи́к gombroon [gŋm'bru:n] п бе́лый перси́дский фая́нс gome [ɑəum] п тех. нага́р от сма́зки gomerel ['gnm(ə)rəl] п диал. глупе́ц, проста́к gomphosis [gnm'fəusis] п анат. гвоздеви́дное укрепле́ние gomroon [gnm'ru:n] = gombroon -gon [-gŋn, -gən] мат. в сложных словах с греч. корнями имеет значение у́гол: nonagon девятиуго́льник; pentagon пятиуго́льник gonad ['gəunæd] п физиол. гона́да, полова́я железа́ gonadotropin [,gŋnə'dŋtrəpin] п био- хим. гонадотропи́н, гонадотро́пный гормо́н gondola ['gnndələ] п 1. гондо́ла 2. гондо́ла, корзи́на {воздушного шара) 3« амер. ж.-д. полуваго́н {тж* саг) 53
GON - GOO gondola song ['gŋndələ'sflŋ] муз. баркаро́ла, пе́сня гондолье́ра gondolet [,gnndə'let] п ма́ленькая гондо́ла gondolier [,gnndə'hə] п гондолье́р Gondwana [gŋnd'wɑ:nə] п Гондва́на (гипотетический материк) Gondwanaland [gθnd'wɑ:nəlænd] = Gondwana gone I [gŋn] a 1. 1) пропа́щий, поте́рянный; ~ case безнадёжный слу́чай; пропа́щее де́ло; ~ man /guy/ пропа́щий /ко́нченый/ челове́к; ~ hope утра́ченная /поте́рянная/ наде́жда 2) разорённый 2. 1) проше́дший, исте́кший; we have not heard of him these ten years ~ мы ничего́ не слы́шали о нём за после́дние де́сять лет 2) бере́менная; a woman seven months ~ же́нщина на восьмо́м ме́сяце бере́менности 3. уше́дший, уме́рший; past /dead/ and ~ навсегда́ уше́дший, уше́дший наве́ки 4. возника́ющий в моме́нт физи́ческой сла́бости; ~ sensation /feeling/ чу́вство сла́бости, головокруже́ние 5. испо́льзованный, израсхо́дованный О to be (dead) ~ on smb. безу́мно /по́ уши/ влюби́ться в кого́-л. gone ɪɪ [д»п] р. р. от go III goneness ['gŋnnis] п разг, истоще́ние; изнеможе́ние; ощуще́ние простра́ции goner ['gŋnə] п разг. 1. 1) находя́щийся при́ смерти; I think he’s а ~ ру́- маю, он обречён; ду́маю, что ему́ не вы́карабкаться 2) ко́нченый или разорённый челове́к; же́ртва запу́гивания, шантажа́; Гт a ~ я пропа́л; со мно́й всё ко́нчено; мне кры́шка 2. загу́бленная вещь; пропа́щее де́ло gonfalon ['gonfələn] п ист. зна́мя; хору́гвь gonfalonier [,gnnfələ'niə] п 1. знамено́сец; хоругвено́сец 2. ист. вы́сший чино́вник управле́ния (в средневековых итальянских городах-республиках) gonfanon ['gŋnfənθn, -nən] = gonfalon gong Г [gŋŋ] п 1. гонг; the ~ has sounded прозвуча́л гонг 2. 1) ча́шка электри́ческого звонка́ 2) звоно́к; electric ~ электри́ческий звоно́к; to sound the ~ for dinner дава́ть, звоно́к на обе́д 3. 1) воен. жарг. меда́ль 2) разг. награ́да; почётная пре́мия и т. п.\ he was wearing all his ~s он нацепи́л все свои́ награ́ды, он был при всех свои́х рега́лиях gong П [gŋŋ] v проф. останови́ть проходя́щую маши́ну уда́ром в гонг (о регулировщике уличного движения) gong-bell ['goŋbel] = gong I 2 gongorism ['gŋŋgənz(ə)m] n лит. гонгори́зм gongster ['gŋŋstə] n амер, полице́йский-регулиро́вщик gong-stick ['goŋstik] n молото́чек для го́нга goniometer [,gəuni'ŋmitə] п спец, гонио́метр; угломе́р; contact ~ конта́ктный гонио́метр; periscopic /trench/ ~ перископи́ческий гонио́метр; reflecting ~ отража́тельный гонио́метр goniometric(al) [,gəuniə'metrik(əl)] а гониометри́ческий goniometry [,gəuni'ŋmitn] п гониоме́трия gonɪosight ['gəunɪəsait] п опт. коллима́тор (небольшая зрительная труба, служащая для определения погрешности оптического прибора) gonna ['gŋnə, gənə] прост, сокр. от going to 54 gonococci [,gŋnə(u)'kŋk(s)ai] pl от gonococcus gonococcus [,gŋnə(u)'kokəs] n (pl -cocci] гоноко́кк go-no-go ɪ [,gəu'nəugəu] = go-no-go decision 2) go-no-go ɪɪ [,gəo'nəugəu] а тех. светофо́рного ти́па go-no-go decision [,gəu'nəugəudi- 'siʒ(ə)n] 1) спец, реше́ние «го́ден— не го́ден» (при выборе, отбраковке ит. п.) 2) реше́ние о продолже́нии или прекраще́нии (деятельности, эксперимента и т. п.) gonoph ['gŋnəf] п сл. вор, вори́шка; карма́нник gonorrh(o)ea [,gŋnə'riə] п мед. гоноре́я gonorrhoeal [,gnnə'riəl] а мед. гоноре́йный gony ['gəuni] п диал. альбатро́с gonzo ['gŋnzəu] а амер. сл. сумасше́дший, безу́мный; эксцентри́чный goo [gu:] п разг. 1. 1) что-л. кле́йкое, ли́пкое 2) что-л. ли́пкое и сла́дкое 2. сентимента́льность goober ['gu:bə] п амер, земляно́й оре́х, ара́хис good ɪ [gud] п 1) добро́, бла́го; ~ and evil добро́ и зло; to do smb. ~ де́лать добро́ кому́-л., помога́ть кому́-л.; помога́ть кому́-л. испра́виться; to be after /up to/ no ~ заду́мать недо́брое; there’s some [a lot of] ~ in him в нём есть нема́ло [мно́го] хоро́шего 2) по́льза; to extract all the ~ out of smth. максима́льно испо́льзовать что-л.; to do ~ быть поле́зным, приноси́ть по́льзу; that will do more harm than ~ э́то принесёт бо́льше вреда́, чем по́льзы; it will do you ~ to spend a week in the country неде́ля в дере́вне пойдёт вам на по́льзу, вам бу́дет поле́зно провести́ неде́лю в дере́вне; for (the) ~ of smb., for smb.’s ~ ца по́льзу /на бла́го/ кому́-л., ра́ди кого́-л.; I’m doing it for your ~ я де́лаю э́то для ва́шей по́льзы /ра́ди вас/; ап influence /а power/ for ~ благотво́рное /хоро́шее/ влия́ние; for the public /common/ ~ ца о́бщее бла́го; what ~ will it do? что по́льзы в э́том?; what is the ~ of it? како́й в э́том смысл?; что в э́том то́лку?; what ~ will that do you?, what ~ will it be to you? заче́м вам э́то?, како́й вам смысл де́лать э́то?; a (fat) lot of ~ that will do you! напра́сно вы э́то затева́ете; от э́того (никако́го) то́лку не бу́дет; much ~ may it do you! разг. а) пусть э́то пойдёт вам на по́льзу!; б) ирон, кака́я вам по́льза от э́того?; to come to ~ дать хоро́ший результа́т; to come to no ~ пло́хо ко́нчиться); he will come to no ~ для него́ э́то добро́м не ко́нчится; он пло́хо ко́нчит; it is no ~ бесполе́зно, ни к чему́ не ведёт; it’s no ~ being insistent [talking about it] бесполе́зно наста́ивать [говори́ть об э́том]; he is по ~ от него́ то́лку ма́ло, он пусто́е ме́сто, он ни на что не го́ден 3) (the ~) до́брые лю́ди; the ~ and the bad до́брые и злы́е О to the ~ а) к лу́чшему; that’s all to the ~ э́то всё к лу́чшему; that’s so much to the ~ пока́ всё хорошо́; пока́ на́ша берёт, пока́ преиму́щество за на́ми; б) к вы́годе; to be 500 dollars to the ~ получи́ть 500 до́лларов при́были; for ~ (and all) навсегда́, оконча́тельно; to settle down for ~ осе́сть оконча́тельно; he has gone for ~ он уе́хал навсегда́; we know not what is ~ until we have lost it поел. = что име́ем — не храни́м, потеря́вши — пла́чем good ɪɪ [god] a (better; best) 1. 1) хоро́ший; ~ house [knife, road] хоро́ший дом гвож, -ая доро́га]; ~ play [music, picture, dictionary] хоро́шая пье́са [му́зыка, карти́на, -ий слова́рь]; ~ manners хоро́шие мане́ры; ~ soil хоро́шая /плодоро́дная/ земля́ /по́чва/; ~ humour хоро́шее настрое́ние; of ~ family из хоро́шей /благоро́дной/ семьи́; ~ breeding хоро́шее воспита́ние, хоро́шие мане́ры; ~ behaviour а) хоро́шее поведе́ние; б) добросо́вестное выполне́ние свои́х обя́занностей (служащим)', безупре́чное прохожде́ние слу́жбы; in ~ English на хоро́шем англи́йском языке́, безупре́чным англи́йским языко́м; very ~! прекра́сно!, отли́чно!, замеча́тельно!; ~ luck! жела́ю уда́чи!; ~ points с.-х. хоро́шие ста́ти, хоро́ший экстерье́р (животных)', G. Conduct Badge амер. воен. значо́к за безупре́чную слу́жбу; to feel ~ хорошо́ себя́ чу́вствовать; I don’t feel too ~ я нева́жно себя́ чу́вствую; я чу́вствую себя́ не в свое́й таре́лке; I don’t feel too ~ about it мне э́то не нра́вится, мне э́то не по душе́; to have а ~ time хорошо́ /прия́тно, ве́село/ провести́ вре́мя, здо́рово повесели́ться \см. тж. О]; to have а ~ night хорошо́ спать; to bring ~ news приноси́ть хоро́шие, /прия́тные/ но́вости; life is ~ here здесь живётся хорошо́; drink water, it’s just as ~ пей во́ду, она́ ничу́ть /ниче́м/ не ху́же; it would be а ~ idea to spend a day on the farm неплоха́я мысль непло́хо/ провести́ день на фе́рме; it’s a ~ thing that you can do it здо́рово /я рад/, что ты мо́жешь э́то сде́лать; you’ve never had it so ~ никогда́ ра́ньше дела́ не шли так хорошо́ 2) прия́тный, хоро́ший; ~ looks прия́тная вне́шность; it’s ~ to be here [to see you, to hear of it] прия́тно быть здесь [ви́деть вас, слы́шать об э́том]; the food looks ~ еда́ вы́глядит (вполне́) аппе- ти́тно; that smells ~ па́хнет прия́тно 3) вы́годный; удо́бный; ~ marriage вы́годный брак; ~ opportunity удо́бный слу́чай 4) име́ющий хоро́шую репута́цию; хоро́ший (об имени и т. п.); to live at a ~ address жить в фешене́бельном кварта́ле; the firm has а ~ name у э́той фи́рмы хоро́шее и́мя /-ая репута́ция/ 5) высо́кий, ва́жный; people of /in/ a ~ position лю́ди, занима́ющие высо́кое положе́ние 2. 1) поле́зный; medicine ~ for a headache /toothache/ лека́рство, хорошо́ помога́ющее от головно́й [зубно́й] бо́ли; oil is ~ for burns ожо́ги хорошо́ сма́зывать ма́слом; meat is not ~ for you мя́со вам вре́дно; he drinks more than is ~ for him он чересчу́р мно́го пьёт; он пьёт во вред здоро́вью; this climate is not ~ for the health э́тот кли́мат вре́ден для здоро́вья; it’s ~ for him to spend plenty of time out of doors ему́ поле́зно побо́льше быть на све́жем во́здухе; it seemed [I thought] ~ to do so каза́лось [я ду́мал], что так ну́жно сде́лать 2) го́дный; are acorns ~ to eat? жёлуди употребля́ют в пи́щу?; this water is ~ to drink э́та вода́ вполне́ приго́дна для питья́; no ~ for anything ни на что не го́дный; this is ~ enough for me мне э́то подхо́дит, меня́ э́то устра́ивает [ср. тж. 5]; this isn’t ~ enough а) (мне) э́то не подхо́дит, (меня́) э́то не устра́ивает; б) э́то /так/ не годи́тся; в) э́то чересчу́р, э́то сли́шком 3. 1) уме́лый, иску́сный, хоро́ший; ~ workman иску́сный реме́сленник; ~ scholar серьёзный учёный; ~ swimmer [runner] хоро́ший плове́ц [бегу́н]; to be а ~ skater хорошо́ ката́ться на конька́х; to be а ~ dancer быть хоро́шим танцо́ром, хорошо́ танцева́ть; he will make a ~ doctor из него́ полу́чится хоро́ший врач; he is ~ with his hands он всё уме́ет де́лать, у него́ золоты́е ру́ки 2) подходя́щий; отвеча́ю-
щий це́ли, назначе́нию соотве́тствующий; ~ mother [wife, father] хоро́шая мать [жена́, -ий оте́ц]; а ~ man for the work челове́к, подходя́щий для да́нной рабо́ты; а ~ light for reading свет, удо́бный для чте́ния; to come in ~ time прийти́ во́время /зара́нее/; it’s ~ for the occasion э́то годи́тся для да́нного слу́чая; he’s too ~ for this job он заслу́живает лу́чшей рабо́ты; he proved to be a friend он оказа́лся настоя́щим дру́гом 3) (at) спосо́бный; to be ~ at mathematics [at languages] быть спосо́бным к матема́тике [к языка́м] 4. 1) до́брый, доброжела́тельный; ~ works [intentions] до́брые дела́ [наме́рения]; ~ nature доброду́шие; ~ feeling симпа́тия; ~ neighbourship /neighbourhood/ добрососе́дские отноше́ния; to say а ~ word for smb. замо́лвить слове́чко за кого́-л.; to do smb. a ~ turn ока́зывать услу́гу кому́-л.; to be ~ to smb. проявля́ть доброту́ к кому́-л.; to be ~ to animals хорошо́ обраща́ться с живо́тными; he has always been ~ to me он всегда́ хорошо́ ко мне относи́лся 2) благоприя́тный, положи́тельный (об отзыве и т. n.); to give а ~ report of smb., of smth. хорошо́ отозва́ться о ком-л., о чём-л. 3) доброде́тельный; чи́стый; ~ Christian до́брый христиани́н; ~ citizen лоя́льный граждани́н; to live a ~ life вести́ добропоря́дочную жизнь; to be ~ amid the temptations of the world остава́ться доброде́тельным среди́ мирски́х собла́знов 4) воспи́танный, послу́шный; ~ child послу́шный ребёнок; be ~ ɪ веди́(те) себя́ прили́чно! 5. ми́лый, любе́зный, до́брый; it’s very ~ of you э́то о́чень ми́ло с ва́шей стороны́; be ~ enough to... бу́дьте так любе́зны... [ср. тж. 2, 2)] 6. 1) све́жий, неиспо́рченный; доброка́чественный; ~ food доброка́чественная /све́жая/ пи́ща; meat keeps ~ in a refrigerator мя́со остаётся све́жим /хорошо́ сохраня́ется/ в холоди́льнике; is the meat still ~? мясо не испо́ртилось? 2) настоя́щий, неподде́льный; ~ money настоя́щие де́ньги [см. тж. 9]; ~ stone хоро́ший /драгоце́нный/ ка́мень 3) надёжный; кредитоспосо́бный; ~ man кредитоспосо́бный челове́к; ~ debt долг, кото́рый обяза́тельно бу́дет вы́плачен; on ~ authority из надёжного исто́чника 7« 1) здоро́вый, хоро́ший; ~ sight хоро́шее зре́ние; ~ heart здоро́вое се́рдце 2) (for) спосо́бный, в состоя́нии; all you’re ~ for is to spend money ты то́лько и уме́ешь, что тра́тить де́ньги; he is ~ for some years more он проживёт /протя́нет/ ещё не́сколько лет; he is ~ for £20 он мо́жет дать /внести́/ 20 фу́нтов сте́рлингов; he /his credit/ is ~ for £25 000 он располага́ет су́ммой в 25 000 фу́нтов сте́рлингов, у него́ в ба́нке 25 000 фу́нтов сте́рлингов 3) действи́тельный; де́йствующий; the ticket is ~ for two months биле́т действи́телен в тече́ние двух ме́сяцев; this car ought to be ~ for another five years э́та маши́на послу́жит мне ещё до́брых пять лет; are you ~ for а long walk? хва́тит ли тебя́ на дли́нную прогу́лку? 8. основа́тельный; опра́вданный; справедли́вый; зако́нный; ~ excuse основа́тельная /уважи́тельная/ причи́на; ~ reasons а) основа́тельные причи́ны; б) убеди́тельные /ве́ские/ до́воды; ~ claim справедли́вое притяза́ние; to stand ~ остава́ться в си́ле; to stand ~ in law быть юриди́чески обосно́ванным; the rule holds ~ пра́вило действи́тельно /справедли́во/ 9. доста́точный; оби́льный, изря́дный; а ~ round sum кру́гленькая су́мма; a ~ few нема́ло; а ~ while дово́льно до́лго; а ~ deal /many/ мно́го, значи́тельное коли́чество; I have а ** many books /а deal of books/ у меня́ мно́го книг; а ~ half hour до́брых полчаса́; а ~ part of the day значи́тельная часть дня; а ~ share of the work значи́тельная часть рабо́ты; а ~ piece of cake изря́дный кусо́к пирога́; to walk a ~ three miles пройти́ до́брых три ми́ли; to have а ~ laugh [talk] хороше́нько /как сле́дует/ посмея́ться [поговори́ть]; to earn ~ money непло́хо зарабо́тать [см. тж. 6, 2)]; to come in а ~ third заня́ть почётное тре́тье ме́сто 10. до́брый, ми́лый (в вежливом, иногда ироническом или снисходительном обращении); my ~ friend мой до́брый друг; ту ~ man мой дорого́й (особенно как обращение к мужу); your ~ lady ва́ша ми́лая супру́га; ту ~ sir дорого́й сэр /господи́н/ 11. эмоц.-усил. си́льный, большо́й, кре́пкий; как сле́дует; ~ hard work тяжёлая /весьма́ нелёгкая/ рабо́та; ~ thrashing здоро́вая трёпка; ~ blow си́льный уда́р; ~ bruise большо́й синя́к; а ~ strong dose (of a medicine) изря́дная до́за (лека́рства); after а ~ cry всласть попла́кав; we had а ~ long walk мы здо́рово прогуля́лись 12. в грам. знач. нареч. хорошо́; “How’m I doing?” — “Not ~ ” Ну, как у меня́ получа́ется? — Та́к себе О ~ morning [day, evening] до́брое у́тро [-ый день, ве́чер]; ~ night до́брой но́чи; to wish smb. a ~ night пожела́ть кому́-л. до́брой но́чи; the G. Book би́блия; священное писа́ние; ~ God!, ~ gosh!, ~ gracious! го́споди!, бо́же мой!, бо́же пра́вый!; ~ grief! чёрт возьми́!; ну и ну! (выражает гнев, удивление и т. n.); ʌ' old John [Tom]! бра́во, Джон [Том]!; ~ for you! амер, а) тем лу́чше для вас!; о) бра́во!; ~ Lord, deliver us! го́споди, спаси́ и поми́луй!;~ time а) прия́тное времяпрепровожде́ние [см. тж. 1, 1)]; б) до́лгое вре́мя, доста́точный срок; в) юр. сокраще́ние сро́ка заключе́ния /досро́чное освобождение/ за хоро́шее поведе́ние; in ~ time а) со вре́менем, о тече́нием вре́мени; б) своевре́менно; в) зара́нее, заблаговре́менно; all in ~ time всё в своё вре́мя; ~ sport сла́вный па́рень; the ~ people э́льфы, фе́и; in ~ faith см. faith 4; to fulfil in ~ faith добросо́вестно выполня́ть; as ~ as почти́; всё равно́ что; he is as ~ as dead он уже́ не жиле́ц на све́те; it’s as ~ as new вещь почти́ но́вая; it’s as ~ as done /settled/ де́ло в шля́пе; he has as ~ as got the job э́то ме́сто у него́ в карма́не; счита́й, что он уже́ получи́л э́ту рабо́ту; as ~ as a feast вполне́ доста́точно; as ~ as gold а) послу́шный; б) до́брый, снисходи́тельный, благожела́тельный; as ~ as pie амер, о́чень хоро́ший, симпати́чный; благонра́вный, па́инька; as ~ as wheat амер, о́чень хорошо́, подходя́ще; as ~ as a play о́чень интере́сно, заба́вно; as ~ as one’s word ве́рный своему́ сло́ву; to be as ~,as one’s word быть хозя́ином своего́ сло́ва; his word is as ~ as his bond он никогда́ не наруша́ет обеща́ний, он всегда́ де́ржит своё сло́во; his example is as ~ as his sermon у него́ сло́во не расхо́дится с де́лом; too ~ to be true так хорошо́, что не ве́рится; невероя́тно, не мо́жет быть; to have а ~ mind to... намерева́ться, собира́ться (сделать что-л.); to make ~ а) сдержа́ть сло́во; вы́полнить обеща́ние; б) восполня́ть, возмеща́ть, компенси́ровать (потерю); в) доказа́ть, обоснова́ть; г) преуспева́ть, де́лать успе́хи; to make ~ the ground воен, закрепля́ться на ме́стности; that’s a ~ one /’un/I кака́я ложь!, како́й вздор!, на́до же тако́е приду́мать!; to be in ~ spirits быть весёлым /в хоро́шем наст]зое́нии/; to be in smb. ’s « books по́льзоваться GOO - GOO ɑ чьей-л. благоскло́нностью; to be in smb. ’s ~ graces cm. grace I 3; ~ and hard амер. основа́тельно, си́льно; ~ and proper а) основа́тельно, как сле́дует; to tell smb. off ~ and proper как сле́дует отруга́ть, распе́чь кого́-л.; сказа́ть кому́-л. всё, что о нём ду́маешь; б) по́лностью; на́голову, в пух и прах; to beat smb. ~ and proper разби́ть кого́-л. на́голову good and['godən] phr adv разг, о́чень; си́льно, кре́пко, в большо́й сте́пени; ~ hungry голо́дный как волк; he was ~ angry он си́льно обозли́лся ; this soup is ~ hot суп с пы́лу с жа́ру /обжига́ющий/; he was ~ sorry он го́рько сожале́л (о случи́вшемся) good-brother ['gud,brʌðə] п шотл. 1) зять 2) де́верь 3) шу́рин good buddy [,gud'bAdi] амер. 1. прост, па́рень, дружи́ще (форма обращения, используемая радиолюбителями) 2. спец, радиолюби́тель-коротковолнови́к good-bye I [gud'bai] п проща́ние; to say ~ проща́ться; to wish smb. ~ попроща́ться с кем-л.; the last ~s have been spoken /said/ бы́ли ска́заны после́дние слова́ проща́ния; I must say ~ now мне пора́ идти́ good-bye П [god'bai] int проща́й(те)!, до свида́ния!; ~ for the moment /for now/! до свида́ния, до но́вых встреч! good-conditioned [,gudkən'diʃ(ə)nd] а в хоро́шем состоя́нии good-daughter ['gud,dɔ:tə] п шотл. неве́стка, сноха́, жена́ сы́на good-doer [,gud'du:ə] п редк. 1. благоде́тель; благотвори́тель 2. 1) хоро́ший производи́тель (о животном) 2) здоро́вое живо́тное или расте́ние good-father ['gudzfa:da] п шотл. 1. 1) свёкор 2) тесть 2. о́тчим good-fellow ['god,feləu] п прия́тный собесе́дник; весельча́к good-fellowship [,god''feləujip] п 1. дру́жба, това́рищество 2. общи́тельность good-for-nothing ɪ ['gvdfa,nA0ig] п никчёмный челове́к; безде́льник good-for-nothing П ['godfa,nA0ig] а бесполе́зный, неприго́дный; ни на что не го́дный; he’s [it’s] от него́ [от э́того] то́лку не бу́дет good-hearted [,god'hɑ:tid] а до́брый, добросерде́чный, с до́брым се́рдцем good-humoured [,god'hju:məd] а доброду́шный; ~ face [remark] доброду́шное лицо́ [замеча́ние] goodhumouredly [,god'hju:mədh] adv доброду́шно; to joke at smb. ~ доброду́шно подшу́чивать над кем-л. goodie ['gvdi] п часто ирон, положи́тельный геро́й (особ. в фильме и т. п.); хоро́ший дя́дя [ср. baddie] goodies ['gudiz] п разг, сла́дости, сла́сти; конфе́ты, леденцы́; to dish out раздава́ть сла́дости goodish ['gvdiʃ] а 1) дово́льно хоро́ший; a ~ sort of woman неплоха́я же́нщина; a ~ sum of money кру́гленькая су́мма; you will have a ~ time in the train в по́езде вы прия́тно проведёте вре́мя 2) поря́дочный; до́лгий; it’s a ~ step from here э́то дово́льно далеко́ отсю́да, до э́того ме́ста ещё идти́ и идти́ goodliness ['gudlinis] п 1. красота́, милови́дность 2. редк. высо́кие ка́чества, це́нность good-looker [,gud'lŋkə] п амер. разг. 1) краса́вица; краса́вец 2) ста́тная ло́шадь good-looking [,gvd'lukiŋ] а краси́вый} интере́сный; облада́ющий прия́тной 55
GOO - GOO вне́шностью; ~ girl [youth] краси́вая де́вушка [-ый ю́ноша] goodly I ['gudh] a 1. краси́вый; милови́дный; благообра́зный; хорошо вы́глядящий; ~ person краси́вый челове́к; ~ houses краси́вые дома́ 2. большо́й^ большо́го разме́ра; крупный) значи́тельный; ~ heritage большо́е насле́дство; ~ number поря́дочное коли́чество; а ~ proportion of smth. значи́тельная часть чего́-л. 3. часто ирон, хоро́шего ка́чества; прия́тный; великоле́пный; подходя́щий, удобный goodly ɪɪ ['gudli] adv редк. краси́во, прекра́сно goodman ['gŋdmæn] п (pl -men [-men]) 1. арх. хозя́ин, глава́ семьи́ 2. шотл. арх. муж 3. ист. йо́мен good-mannered [,gvd'mænəd] а хорошо воспи́танный; облада́ющий хоро́шими мане́рами, good-minded Lgud'maindid] а благожела́тельный; благонаме́ренный good-mother ['gud,mʌðə] п шотл. 1. 1) свекровь 2) те́ща 2. ма́чеха good-natured [^gud'neiʧəd] а добродушный; добрый, благожела́тельный; smfle добродушная улы́бка good-naturedly [,gvd'neitʃədh] adv добродушно; доброжела́тельно́; to laugh ~ смея́ться добродушно good-neighbourliness [,gud'neibəɪinis] п добрососе́дские, дру́жеские отноше́ния goodness ['gŋdnis] п 1. 1) доброта́; великоду́шие; любе́зность; ~ of heart серде́чная доброта́ 2) доброде́тель 2. высо́кое ка́чество, доброка́чественность; ~ of material [food, workmanship] доброка́чественность материа́ла [пи́щи, ра- бо́тыД; ~ of fit спец, крите́рий согла́сия 3. це́нные ка́чества; пита́тельные’ сво́йства; to boil all the ~ out of meat выварить мя́со; to extract all the ~ out of coffee извле́чь /экстраги́ровать/ все це́нные вещества́ из ко́фе О h,avp the ~ (to do) бу́дьте добры́ (сде́лайте); for sakel ра́ди бо́га!, ра́ди всего́ свято́го!; ~ gracious !, my ~! бо́же мой!, го́споди!, си́лы небе́сные!, ба́тюшки!, вот те на́! (выражает удивление, испуг, возмущение); ~ knows! кто его́ зна́ет!; I hope /I wish/ to ~ как бы́ мне хоте́лось; thank ~! сла́ва бо́гу! goodnight [gvd'nait] п пожела́ние до́брой но́чи; after they had said their ~s по́сле того́, как они́ пожела́ли друг дру́гу до́брой /споко́йной/ но́чи good offices [,gud'nfisiz] 1. дип. до́брые услу́ги; посре́дничество 2. влия́ние; проте́кция good-oh [,gt)d'əu] int разг, великоле́пно!, здо́рово! goods [gudz] п употр. .с гл. в ед. и мн. ч. 1. това́р, това́ры; consumer(s’) ~ см. consumer goods; capital ~ сре́дства произво́дства; final /finished/ ~ гото́вые изде́лия; industrial ~ промы́шленные изде́лия; fancy ~ см. fancy II 3; dry ~ см. dry goods; green ~ см. green goods; narrow ~ ле́нты,, тесьма́ и т. п.] leather ~ изде́лия из ко́жи; knitted трикота́ж, трикота́жные изде́лия; perishable скоропортящиеся проду́кты; hard (промышленное) обо́ру́дование; to deliver the ~ доста́вить това́ры [сш. тж. О] 2. ве́гци, иму́щество;. ~ and chattels всё ли́чное дви́жимое иму́щество; ~ in communion юр. иму́щество, находя́щееся в о́бщей со́бственности супру́гов 3. бага́ж, груз; ~ awaiting delivery гру́здя к доста́вке 4. (the ~) разг, информа́- ция; ули́ки^ веще́ственные доказа́тель- 36 ства; to have the ~ on smb. а) располага́ть све́дениями, улича́ющими кого́:л., име́ть на кого́-л. компрома́т; б) име́ть преиму́щества пе́ред кем-л.; to catch smb. with the ~ пойма́ть кого́-л. с поли́чным 5. (the ~) разг, то, что тре́буется; то, что ну́жно; необходи́мые ка́чества; to have the ~ быть зна́ющим /компете́нтным/ челове́ком; to be the ~ быть великоле́пным; быть тем, что ну́жцо; that's the ~! э́то как раз то, что тре́оуется О a nice bit of ~ ла́комый кусо́чек; де́вочка — па́льчики обли́жешь, де́вочка что на́до; a piece of ~ шутл. диал. де́вушка; straight ~ амер. сл. а) надёжный /поря́дочный/ челове́к; б) пра́вда; to deliver the ~ а) вы́полнить обеща́ния /взя́тые на себя́ обяза́те́льства/; б) оправда́ть наде́жды; [см. тж. 1*]; to have all one’s ~ in the front window выставля́ть всё напока́з; быть неглубо́ким /пове́рхностным/ челове́ком goods car ['gt)dzkɑ:] см. carl 1 и 2.2) goods circulation ['gi)dz,ss:kju'lei- ʃ(ə)n] това́рное обраще́ние goods depot ['gudz,depəv] = goods station good sense [,gud'sens] здра́вый смысл good-sister ['gud^sistə] n шотл. 1) не́ве́стка 2) золо́вка 3) своя́ченица good-sized [,gud'saizd] а́ большо́й; значи́тельных разме́ров; а ~ piece of cake большо́й кусо́к пирога́; a ~ house просто́рный дом goods lift ['gi)dzlift] гру́зо́во́й лифт goods line ['^udzlain] погру́зочно-вы́грузочный путь; путь грузовы́х поездо́в good-son ['gudsʌn] п шотл. зять, муж до́чери goods-sed * ['gudzʃed] п пакга́уз goods station ['gudz,steiʃ(ə)n] това́рная ста́нци́я; това́рная при́стань; това́рный склад goods traffic ['gŋdz,træfik] ж.-д. това́рное движе́ние, перево́зка гру́зов goods train ['gudz,trein] това́рный по́езд; to send smth. by ~ отправить что-д. това́рной ско́ростью good-tempered [,gud'tempəd] а с весёлым нра́вом; с хоро́шим ха́ра́ктером; уравнове́шенный; a nice ~ girl ми́лая, сла́вная де́вутпка; always quiet and ~ всегда́ споко́йный и уравнове́шенный good-time ['gudtaim] а разг, лю́бящий весе́лье; girl а) де́вушка, лю́бящая повесели́ться; б) деви́ца, с кото́рой мо́жно провести́ вре́мя; ~ Charley весельча́к; жуи́р; прожига́тель жи́зни good-timer ['gud,taimə] п разг, гуля́ка; весельча́к goodwife ['gudwaif] п (pl -wives [-waɪvz]) шотл. хозя́йка до́ма; жена́ goodwill [,gud'wil] п 1. 1) расположе́ние; to gain [to retain] smb. ’s ~ приобрести́ [сохрани́ть] чьё-л. расположе́ние 2) доброжела́тельность 2. до́брая во́ля; policv of ~ поли́тика до́брой во́ли; people of ~ лю́ди до́брой во́ли; in the spirit of ~ в ду́хе до́брой во́ли; to give smth. with ~ отда́ть что-л. по до́брой во́ле 3. рве́ние, гото́вность; to be full of ~ быть преиспо́лненным жела́ния/и́ск- ренне хоте́ть/ (сделать что-л.)`, to set to work with ʌʃ приня́ться за рабо́ту засучи́в рукава́ 4, юр. 1) це́нность фи́рмы, определя́ющаяся её клиенту́рой, репута́цией и т'. п.; прести́ж фи́рмы 2) переда́ча прав на фи́рму и её деловы́е свя́зи (при продаже торгового предприятия)] to give up the ~ уступить /переда́ть / права́ на фи́рму 3) со́бственность; books belonging to the publisher’s ~ кни́ги, находя́щиеся в со́бственности изда́теля goody1 ['gvdi] п конфе́тка, сла́сти goody2 ['gudi] п 1. уст. хозя́йка; пожила́я́ же́нщина; тётушка 2. амер', унив. арх. же́нщина, убира́ющая студе́нческие ко́мнаты goody3 ɪ ['gudi] п разг, ханжа́; свято́ша goody3 ɪɪ ['gudi] а разг, ха́нжеский; притво́рно доброде́тельный; благочести́вый; she is awfully ~ а) она́ отврати́тельная свято́ша; б) она́ стро́ит из себя́ недотро́гу goody-goody I ['gvdi,gŋdi] п 1) = goody3 I 2) ирон, до́брый дя́дя, благоде́тель челове́чества (о мягкосердечном доверчивом человеке, особ, филантропе, реформаторе и т. п.) goody-goody ɪɪ ['gudi,gudi] = goody3 II goody-goody Ш , ['gvdi,gvdi] adv разг, сла́вно, хорошо́ gooey ['gu:i] а разг. 1. 1) ли́пкий, кле́йкий 2) ли́пкий и сла́дкий 2. сентимента́льный; to become /to grow/ ~ рассентимента́льничаться goof I [gu:f] n 1. разг, тупи́ца, крети́н 2. амер. разг, челове́к, находя́щийся под де́йствием нарко́тиков; накача́вшийся нарко́тиками 3. сл. неле́пая оши́бка; про́мах, ляп 4. проде́лка, шу́тка над дурако́м, жесто́кий ро́зыгрыш; one of their most stunning ~s occurred yesterday вчера́ они́ устро́или одну́ из са́мых ошеломля́ющих свои́х проде́лок goof II [gu:f] v сл. 1. сде́лать неле́пую оши́бку; опростоволо́ситься, попа́сть впроса́к, прома.хну́ться; I ~ed у меня́ получи́лась накла́дка 2, болта́ться без де́ла, ло́дырничать, прогу́ливать (тж. ~ around); we just ~ed around until train time мы стара́лись уби́ть вре́мя до прихо́да по́езда 3. по́ртить; срыва́ть, прова́ливать (замысел и т, п., тж. ~ up); he ~ed up one opportunity after another он упуска́л одну́ возмо́жность за друго́й 4. (on) дура́чить, разы́грывать; to ~ on smb. издева́ться над кем-л. goof-ball ['gu:fbɔ:l] п сл. 1. наркома́н, 2. табле́тка нарко́тика 3. растя́па; неле́пый тип go off ['gəv'nf] phr v 1. 1) уходи́ть, уезжа́ть; убега́ть, сбега́ть; my brother has gone off to college мой брат уе́хал в колле́дж /уе́хал учи́ться/; they went off они́ удра́ли; she went off with my friend она́ сбежа́ла с мои́м прия́телем; to ~ at (full) score устреми́ться вперёд (о лошади) 2) уходи́ть со сце́ны (по ходу пьесы)*, Hamlet goes off Га́млет ухо́дит 3) соска́кивать, слеза́ть; to ~ the rails сойти́ с ре́льсов 2. 1) впада́ть (в какое-л. состояние)] теря́ть созна́ние; to ~ to sleep забыва́ться сном; has the baby gone off yet? ребёнок уже́ засну́л?; to ~ into a faint потеря́ть созна́ние 2) умира́ть; the doctor told me that he might ~ any day до́ктор сказа́л мне, что он мо́жет умере́ть со дня на́ день 3) отключа́ть(ся); the lights went off свет пога́с; the heating goes off at night на́ ночь отопле́ние отключа́ют 3. сойти́; пройти́; the performance went off very well спекта́кль прошёл о́чень хорошо́; the picnic went off as planned пикни́к прошёл как и бы́ло заду́мано 4. 1) вы́стрелить (об оружии)] the pistol went off unexpectedly револьве́р внеза́пно, вы́стрелил; it didn’t ~ произошла́ осе́чка 2) разда́ться (о гудке, выстреле й т. п.); when the thieves got in the alarm went off когда́ во́ры прони́кли в помеще́ние, срабо́тала сигнализа́ция 3) вы́палить 5. 1) вспыли́ть; разозли́ться 2) (into) разрази́ться (смехом и т. п.) 6« ослабева́ть, успока́иваться (о бо- ли, волнении и т. п.)} the pain went
off after 3 treatments я при́нял процеду́ру три ра́за и боль прошла́ 7. ра́зг, 1) стать ху́же; по́ртиться; these classes have gone off since we had a new teacher с тех пор как к нам пришёл но́вый преподава́тель, заня́тия ста́ли ху́же; the book goes off after the first 50 pages интере́с к кни́ге пропада́ет по́сле пе́рвых пяти́деся́ти страни́ц; her voice is going off она́ теря́ет го́лос; her beauty has gone off её красота́ поблёкла; the milk has gone off молоко́ ски́сло 2) ме́ньше производи́ть; the cow has gone off milk коро́ва ста́ла дава́ть ме́ньше молока́ 3) теря́ть интере́с (к чему-л.), разлюби́ть (что-л.); I’ve gone off coffee я бро́сил пить ко́фе, я разлюби́л ко́фе; I’ve gone off my boyfriend я осты́ла к своему́ дружку́ /покло́ннику/ 8. ходи́ть (в карточной игре) 9. продава́ться, находи́ть сбыт (о товарах) О to ~ like a rocket /а Roman candle/ взорва́ться, вспы́хнуть, вспыли́ть; to ~ like hot cakes быть нарасхва́т, бы́стро разбира́ться go-off [,gəu'wf] п разг, нача́ло, старт; at the first ~ внача́ле; сперва́; при пе́рвой попы́тке goof off ['gu:f'nf] phr v сл. 1) халту́рить; фило́нить; this is a fine place for workers to ~ = рабо́та здесь — не бей лежа́чего 2) амер, дура́чить, моро́чить го́лову goof-off ['gu:fnf] п сл. ло́дырь, безде́льник; = «сачо́к», фило́н goof-up ['gu:fʌp] п сл. растя́па, неумёха; неуда́чник goofy ['gu:fi] а разг, глу́пый, бестолко́вый, тупо́й; отупе́вший; чо́кнутый goo-goo ['gu:gu:] амер. = goody-goody I 2) goo-goo eyes ['gu:gu:'aɪz] разг, влюблённые взо́ры, взгля́ды; to make ~ at each other смотре́ть друг на дру́га влюблённо /влюблёнными глаза́ми/ gook [guk, gu:k] п 1. разг. 1) грязь, доро́жное ме́сиво 2) вя́зкая жи́дкость или еда́; ме́сиво, размазня́ 2. презр. 1) болва́н 2) дереве́нщина 3) подо́нок go on ['gəo'ŋn] phr v 1.1) идти́ да́льше; продолжа́ть путь 2) продолжа́ть; ~, I am listening продолжа́йте, я слу́шаю; ~ with your work продолжа́йте рабо́тать; they went on in their investigation они́ продолжа́ли рассле́дование; the war went on until 1945 война́ продолжа́лась /дли́лась, шла/ до 1945 го́да; he went on to say... зате́м он сказа́л, что... 3) (to) разг, переходи́ть (к чему-л.); to ~ to the next item on the agenda перейти́ к сле́дующему вопро́су пове́стки дня 2. проходи́ть (о времени); as time went on, things began to change co вре́менем всё измени́лось /на́чали происходи́ть пеоеме́ны/; as the day went on, it became hotter днём ста́ло жа́рче 3. происходи́ть, случа́ться; what’s going on here? что здесь происхо́дит?; there’s а wedding going on идёт сва́дьба 4. разг. вести́ себя́ (часто ду́рно); he’s foolish to ~ in this manner глу́по с его́ стороны́ так себя́ вести́; if he goes on like this he’ll lose his job е́сли он бу́дет так себя́ вести́, его́ вы́гонят с рабо́ты; to judge by the way he’s going on, he’s very nervous about something су́дя по его́ поведе́нию, он из-за чего-то не́рвничает; she goes on terribly when she is angry когда́ она́ се́рдится, лу́чше и́з дому беги́ 5. разг. 1) мно́го говори́ть; she goes on sol она́ така́я болтли́вая! 2) (at) набра́сываться (на кого-л.), брани́ть (кого-л.); she is always going on at her husband она без конца́ пи́лит своего́ му́жа 6. включа́ться); the heating goes on later отопле́ние включа́ют поздне́е; the lights went on зажёгся /загоре́лся/ свет 7. выходи́ть, появля́ться на сце́не (по ходу пьесы) 8. годи́ться, быть впо́ру; these shoes won’t ~ э́ти ту́фли не ле́зут 9. разг, справля́ться, обходи́ться; I have enough to ~ with у. меня́ пока́ что хва́тит, я обойду́сь (о деньгах, пище и т. п.) 10. начина́ть пода́чу (о боулере — крикет) 11. (часто for) амер. приближа́ться к (о времени, возрасте); it’s going on (for) 3 ско́ро (бу́дет) три часа́; she is going on for 20 ей почти́ 20 лет О ~ (with you)! иди́ ты!; не мо́жет быть!; не болта́й глу́постей!; to be going on /to ~/ with для нача́ла; here’s £10 to be going on with, I’ll give you more tomorrow вот тебе́ де́сять фу́нтов на пе́рвый слу́чай, за́втра дам ещё goon [gu:n] п сл. 1. 1) тупи́ца, болва́н 2) нело́вкий, неуклю́жий челове́к 2. 1) амер, наёмный банди́т, головоре́з; reporters beaten up by police ~s репортёры, изби́тые наёмниками поли́ции /полице́йскими громи́лами/ 2) хулига́н, громи́ла 3) штрейкбре́хер gooney-bird ['gu:nibs:d] п 1. разг. черноно́гий альбатро́с 2. воен. шутл. вертолёт; лёгкий самолёт goony ['gu:ni] = gooney-bird 1 goop [gu:p] п разг. 1. 1) самодово́льный дура́к 2) неве́жа, хам 2. пастообра́зное вещество́; пастообра́зная пи́ща, ма́сса goopy ['gu:pi] а прост. 1) с больши́ми прете́нзиями; фатова́тый, тщесла́вный, самодово́льный 2) влюблённый; to feel about a girl увле́чься девчо́нкой, потеря́ть го́лову из-за девчо́нки Goorkha ['guəkə] = Gurkha gooroo ['gu:ru:, 'guru:] n инд. гу́ру, духо́вный руководи́тель, учи́тель goosander [gu:'sændə] п зоол. большо́й кроха́ль (Mergus merganser) goose I [gu:s] n (pl geese) 1. 1) гусь; гусы́ня; flock of geese ста́до гусе́й 2) зоол. гусь (Anser); wild ~ ди́кий гусь 2. 1) дура́к, проста́к, простофи́ля; don’t be such а не будь таки́м простофи́лей 2) ду́рочка, просту́шка; наи́вное существо́ 3. гуся́тина; we had ~ for dinner на обе́д у нас была́ гуся́тина /был гусь/ 4. (pl gooses ['gu:siz]) портно́вский утю́г 5. (pl gooses ['gu:siz]) разг. внеза́пный шутли́вый толчо́к в спи́ну 6. театр, жарг. шипе́ние, свист; to give the ~ освиста́ть О all his geese are swans он (всегда́) преувели́чивает /переоце́нивает/; he can’t say boo to a ~ = он и му́хи не оби́дит; to chase the wild ~ охо́титься за химе́рами; предава́ться несбы́точным мечта́м; to cook smb. ’s ~ (for him) cm. cook II O; to beat the ~ согрева́ться, похло́пывая себя́ рука́ми; everything is lovely and the ~ hangs high амер, всё в поря́дке, всё идёт как по ма́слу́; де́ло на мази́; the ~ that lays the golden eggs = ку́рица, несу́щая золоты́е я́йца; исто́чник обогаще́ния; it’s gone ~ with (him) амер. сл. (его́) де́ло пропа́щее; (у него́) безнадёжное положе́ние; всё ко́нчено (для него́); to shoe the ~ а) занима́ться бесполе́зным де́лом, тра́тить вре́мя по́пусту; б) напива́ться goose ɪl [gu:s] v 1. гла́дить портно́вским утюго́м 2. театр, жарг. осви́стывать 3. 1) разг, внеза́пно в шу́тку толкну́ть 2) подта́лкивать, подгоня́ть; to ~ sales стимули́ровать расшире́ние прода́жи 4. подава́ть бензи́н (в машину) неравноме́рно gooseberry ['guzb(ə)ri, 'gu:s-] п 1. бот. крыжо́вник (Grossularia) 2. воен. про́волочный ёж 3. кра́сный цвет с сине- GOO - GOO ɑ ва́тым отли́вом 4. амер. сл. неправдоподо́бный расска́з О ~ fool крыжо́венный кисе́ль со сби́тыми сли́вками; the big ~ season мёртвый сезо́н (в мире прессы); old ~ дья́,- вол; to play old ~ устро́ить беспоря́док; испо́ртить /расстро́ить/ всё де́ло; to play ~ а) сопровожда́ть влюблённых для прили́чия, сопровожда́ть (девушку) в ка́честве дуэ́ньи; б) оказа́ться тре́тьим ли́шним goose-cap ['gu:skæp] п разг, глупе́ц, дура́к goose-egg ['gu:seg] п 1. гуси́ное яйцо́ 2. амер. сл. нуль (в играх) 3. ши́шка (от удара) goose-fat ['gu:sfæt] п гуси́ное са́ло, гуси́ный жир goose-flesh ['gu:sfleʃ] п гуси́ная ко́жа (от холода, страха и т. п.) goose-grease ['gu:sgri:s] п гуси́ный жир goose-neck ['gu:snek] п 1. предме́т, похо́жий на гуси́ную ше́ю или име́ющий фо́рму бу́квы S 2. тех. S-обра́зное коле́но; гусёк, гузне́к goose-quill ['gu:skwil] п 1. махово́е перо́ гу́ся 2. гуси́ное перо́ (для письма) goosery ['gu:səri] п 1. 1) гуси́ный заго́н 2) ста́до гусе́й 2. редк. глу́пость goose-skin ['gu:s,skin] п 1. = goose- -flesh 2. то́нкая, мя́гкая ко́жа goose-step ['gu:s,step] п воен, гуси́ный шаг goose-wing ['gu:swiŋ] п 1. гуси́ное крыло́ 2. мор. прямо́й па́рус, взя́тый на ги́товы за середи́ну goosey ɪ ['gu:si] п разг. 1. 1) глу́пый, тупо́й челове́к 2) дурачо́к; дура́шка (в обращении к ребёнку) 2. амер, не́рвный, неуравнове́шенный челове́к goosey ɪɪ l'gu:si] = goosy goosy ['gu:sɪ] а́ 1. глу́пый, придуркова́тый 2. амер. разг, не́рвный, неуравнове́шенный 3. разг, с гуси́ной ко́жей; to go ~ покрыва́ться гуси́ной ко́жей go out [,'gəʊ'aŋt] phr v 1.1) выходи́ть (из помещений.); she’s gone out for a walk она́ вы́шЛа пройти́сь /погуля́ть/; she went out riding она́ отпра́вилась на прогу́лку верхо́м; to ~ for a meal пое́сть в го́роде или у друзе́й 2) (to) отпра́виться (в далёкое путешествие); my friends went out to Africa мои́ друзья́ уе́хали в Африку 2. 1) быва́ть в о́бществе; we ~ very seldom мы о́чень ре́дко где быва́ем 2) (with) проводи́ть вре́мя, встреча́ться; they’ve been going out (together) for two years они́ уже́ два го́да (как) встреча́ются; I ~ with her э́то моя́ де́вушка 3. вы́йти в свет (о книге) 4. пога́снуть; without more coal the fire will soon ~ е́сли не подсы́пать у́гля, ого́нь ско́ро пога́снет; he went out like a light он усну́л или потеря́л созна́ние; happiness went out of his face его́ лицо́ бо́льше не свети́лось сча́стьем 5. книжн. конча́ться, истека́ть (о месяце, годе); March went out with high winds and rain коне́ц ма́рта ознаменова́лся си́льными ве́трами и дождём 6. разг, вы́йти из мо́ды (тж. ~ of date); short skirts went out some time ago мо́да на коро́ткие ю́бки прошла́ ещё не́которое вре́мя тому́ наза́д 7. вы́йти в отста́вку (о правительстве); this party may ~ at the next election о́чень мо́жет быть, что э́та па́ртия проигра́ет на сле́дующих вы́борах 8. (за)бастова́ть (тж. ~ on strike) 9. наня́ться на работу (о женищпе); ткдзху married women >~ to work мно́гие заму́жние же́нщины иду́т рабо́тать; 57
GOO - GOS country girls often used to ~ as servants ра́ньше дереве́нские де́вушки ча́сто нанима́лись служа́нками 10. око́нчить университе́т 11. ист, дра́ться на дуэ́ли 12. ист. вступи́ть в бой 13. испы́тывать не́жные чу́вства, симпа́тию; her heart went out to the child она́ всем се́рдцем полюби́ла ребёнка; our thoughts ~ to our friends at the front все́ми свои́ми мы́слями мы с те́ми на́шими друзья́ми, кото́рые сейча́с сража́ются 14. (of) выходи́ть из стро́я, приходи́ть в него́дность, по́ртиться и т. п.; to ~ of cultivation одича́ть (о растении); to ~ of gear /of order/ а) испо́ртиться, быть в неиспра́вности; б) испы́тывать недомога́ние; to ~ of action воен, выходи́ть из бо́я; to ~ of control воен, потеря́ть управле́ние 15. начина́ться (об отливе); the tide is going out начина́ется отли́в go-out ['gəu,aut] n шлюз (для выпуска воды в местах, затопляемых приливом) go over ['gəu'əuvə] phr v 1. разг. пойти́, сходи́ть; сбе́гать (куда-л.); Гт just going over to his office tor a minute я как раз иду́ на мину́тку в его́ кабине́т 2. перечи́тывать, повторя́ть (что-л.); to ~ one’s lesson [one’s part] повторя́ть свой уро́к [свою́ речь]; Г11 ~ the explanation of how it works я повторю́ инстру́кцию /как э́тим по́льзоваться/ 3. 1) просма́тривать (что-л.); изуча́ть в деталях; to ~ the accounts а) проверя́ть /просма́тривать/ счета́; б) фин. производи́ть о́пись (счетов); we went over the list of names and chose мы изучи́ли спи́сок фами́лий и отобра́ли (тех, кто нам ну́жен); we went over several houses but not one suits us мы посмотре́ли уже́ не́сколько домо́в, но ни оди́н нам не подхо́дит 2) осма́тривать (что-л.); we are going to ~ the glass factory у нас бу́дет экску́рсия на стеко́льный заво́д 4. 1) переходи́ть (к кому-л.); достава́ться (кому-л.); the house went over to another owner дом перешёл к друго́му владе́льцу; victory always goes over to the strongest побе́да всегда́ достаётся сильне́йшему; the prize went over to the youngest competitor приз доста́лся са́мому ю́ному уча́стнику соревнова́ний 2) переходи́ть (в другую партию, веру и т. п.); примкну́ть (к другой организации); to ~ to Rome сде́латься като́ликом 5. име́ть успе́х; his speech went over well его́ речь была́ принята́ хорошо́; the play went over big амер, пье́са прошла́ с больши́м успе́хом 6. опроки́нуться (об экипаже) 7. амер, быть отло́женным (до следующей сессии — о проекте закона) О to ~ like nine-pins /ninepins/ выходи́ть из стро́я оди́н за други́м gopher1 ɪ ['gəufə] п 1. зоол. 1) америка́нская мешо́тчатая кры́са, го́фер (Geomys) 2) су́слик колумби́йский (Ci- tellus columbianus) 2. амер. вор. жарг. 1) мальчи́шка, пе́рвым проника́ющий в помеще́ние при кра́же 2) взло́мщик се́йфов О G. State амер. «Штат су́сликов» (шутливое название штата Миннесота) gopher1 II ['gəufə] v амер. 1. рыть, копа́ть 2. горн, производи́ть бессисте́мную разве́дку gopher2 ['gəufə] = gofer gopher-drift ['gəufədrift] п горн, непра́вильно зало́женный разве́дочный штрек gopher-hole ['gəufəhəul] п 1. но́рка су́слика 2. горн, непра́вильно зало́женная сква́жина gophering ['gəuf(ə)riŋ] п горн, хи́щническая или бессисте́мная разрабо́тка GOPster ['gopstə] п амер. сл. член республика́нской па́ртии США gorblimy [gɔ:'blaimi] int груб, чтоб тебе́ провали́ться!, чтоб тебе́ ло́пнуть! (выражает раздражение) gorcrow ['gɔ:krəu] = carrion-crow Gordian ['gɔ:diən] а 1. го́рдиев; ~ knot го́рдиев у́зел; to cut the ~ knot разруби́ть го́рдиев у́зел 2. сло́жный, запу́танный gore1 [gɔ:] п 1) запёкшаяся кровь 2) поэт, кровь, про́литая в бою́; he lay in his ~ он пла́вал в лу́же кро́ви gore2 I [gɔ:] п 1. клин, ла́стовица (в одежде) 2. клин (земли́; часто в географических названиях) 3. уст. перёд пла́тья, фа́ртука 4. мор. расшире́ние прямо́го па́руса кни́зу gore2 II [gɔ:] v 1. придава́ть фо́рму кли́на 2. вшива́ть, вставля́ть клин, ла́стовицу gore3 [gɔ:] v бода́ть, забода́ть, пронза́ть (рогами, клыками и т. п.); he was ~d (to death) by a bull его́ забода́л бык (насмерть) gore-fish [ 'gɔ:fiʃ] = garfish gorge1 Г [gɔ:dʒ] n 1. чрезме́рный аппети́т; обжо́рство 2. то, что съе́дено, прогло́чено О to cast the ~ at smth. отве́ргнуть что-л. с омерзе́нием /с отвраще́нием/; his ~ rises at it его́ тошни́т от э́того, он чу́вствует отвраще́ние /омерзе́ние/ при ви́де э́того; to make one’s ~ rise внуша́ть отвраще́ние /омерзе́ние/ gorge1 ɪɪ [gɔ:dʒ] v 1. 1) жа́дно поглоща́ть, глота́ть; the fish has — d the bait ры́ба с жа́дностью проглоти́ла нажи́вку; to ~ a heavy meal объе́сться 2) есть с жа́дностью, объеда́ться; to ~ cake обжира́ться пиро́жными 2. 1) refl наполня́ть /набива́ть/ (себе́) утро́бу; to ~ oneself with /on/ smth. наеда́ться чего́-л., объеда́ться чем-л. 2) (преим. в форме р. р.) наполня́ть; переполня́ть; ~d with wealth купа́ющийся в зо́лоте; arteries ~d with blood арте́рии, напо́лненные кро́вью gorge2 [gɔ:dʒ] п 1. у́зкое уще́лье; у́зкий прохо́д 2. зато́р, зава́л, загроможде́ние 3. 1) уст. го́рло, гло́тка 2) мед. го́рло, горта́нь 4. зоб (у сокола) 5. ар- хит. вы́кружка 6. воен, го́ржа gorged [gɔ:dʒd] а 1. сы́тый, пресы́щенный 2. геральд, с коро́ной или кольцо́м на ше́е (о фигурах животных) gorgeous ['gɔ:dʒəs] а 1. я́ркий; я́рко окра́шенный; ~ sunset я́ркий зака́т; the ~ tail of a peacock великоле́пный цвета́стый хвост павли́на 2. витиева́тый (о стиле) 3. эмоц.-усил. великоле́пный, блестя́щий, превосхо́дный; ~ time великоле́пно проведённое вре́мя; ~ meal настоя́щее пи́ршество; he is perfectly ~ as Romeo он великоле́пен в ро́ли Роме́о 4. в гром. знач. сущ. при обращении к женщине: краса́вица, красо́тка; hello, ~! приве́т, красо́тка! gorgeously ['gɔ:ʤəsh] adv эмоц.-усил. великоле́пно, блиста́тельно, превосхо́дно; to dress ~ великоле́пно одева́ться gorgeousness ['gɔ:ʤəsnis] п пы́шность, великоле́пие gorget ['gɔ:ʤit] п 1. 1) ожере́лье 2) горже́т 2. воен, нагру́дный знакЗ. воен, ист. ла́тный воротни́к Gorgon ['gɔ:gən] п 1) греч. миф. Горго́на, Меду́за 2) уро́дина, страши́лище; ~ face уро́дливое /ужа́сное, безобра́зное/ лицо́ gorgonian [gɔ:'gəoniən] а 1) относя́щийся к Горго́не 2) наводя́щий у́жас gorgonize ['gɔ:gənaiz] v смотре́ть взгля́дом Горго́ны; превраща́ть в ка́мень Gorgonzola [,gɔ:gən'zəvlə] п сыр горгонзо́ла (сорт овечьего сыра) Gorgonzola Hall [,gɔ:gən'zəvlə,hɔ:l] шутл. фо́ндовая би́ржа gorilla [gə'rilə] п 1. зоол. гори́лла (Gorilla gorilla) 2. разг, страши́лище 3. вор. жарг. уби́йца, банди́т gorily ['gɔ:rih] adv кровопроли́тно; крова́во gork [gɔ:k] п крети́н gormandize I ['gɔ:məndaiz] п 1. обжо́рство 2. гурма́нство gormandize II ['gɔ:məndaiz] v объеда́ться, обжира́ться gormandizer ['gɔ:məndaizə] п 1. обжо́ра 2. гурма́н gormless ['gɔ:mlis] а разг, тупо́й, бестолко́вый gorodki [,gɔ:rəd'ki:] п русск. спорт. городки́ go round ['gəŋ'raŋnd] phr v 1. 1) быва́ть (где-л.); she goes round quite a lot а) она́ дово́льно мно́го путеше́ствует; б) она́ дово́льно мно́го быва́ет в о́бществе (ходит в театры и т.п.) 2) враща́ться; the wheel goes round and round колесо́ всё враща́ется 3) кружи́ться (о голове) 4) верте́ться ( в голове); there’s a tune going round (in) my head у меня́ в, голове́ всё вре́мя ве́ртится оди́н моти́вчик 2. хвата́ть на всех, быть доста́точным (за столом); there aren’t enough apples to — на всех я́блок не хва́тит 3. обхва́тывать, быть доста́точно дли́нным, что́бы обхвати́ть; a necklace that goes twice round the neck двойно́е ожере́лье 4. обходи́ть всех по о́череди 5. разг, приходи́ть в го́сти за́просто О to ~ like a horse in a mill всё вре́мя идти́ по проторённому пути́; боя́ться но́вого go-round ['gəoraond] п разг, карусе́ль gorp [gɔ:p] v амер. сл. жа́дно есть gorse [gɔ:s] п бот. 1. утёсник обыкнове́нный (Vies enropaeus gen.) 2. = juniper gorse-kid ['gɔ:skid] n пучо́к утёсника gorsy ['gɔ:si] а поро́сший утёсником gory ['gɔ:ri] a 1. окрова́вленный; покры́тый кро́вью 2. кровопроли́тный; — battle кровопроли́тная би́тва 3. редк. крова́во-кра́сный; а́лый gosh [gŋʃ] int бо́же!, чёрт возьми́! (выражает удивление, досаду, радость и т. п.); by ~! чёрт возьми́!, вот те на́!; It is good to be alive! эх, хорошо́ жить на све́те! goshawk ['gŋshɔ:k] п зоол. большо́й я́стреб (Асе гр iter) gosling ['gŋzhŋ] п 1. гусёнок 2. глупы́ш: несмышлёныш 3. диал. серёжка (на дереве) gosling-colour, gosling-green ['gnzliŋ- ,kʌlə, -,gri:n] п бле́дно-зелёный цвет с желтова́тым отли́вом go-slow [,gəo'slət)] п сниже́ние те́мпа рабо́ты (вид итальянской забастовки; тж. ~ strike); ~ policy выжида́тельная поли́тика Gospel ['gŋsp(ə)l] п 1. 1) ева́нгелие; St. Mark’s the ~ according to St. Mark ева́нгелие от Ма́рка 2) (the g.) отры́вок из ева́нгелия, зачи́тываемый во вре́мя богослуже́ния (тж. the g. for the day) 2. (g.) шутл. взгля́ды, убежде́ния 3. (g.) про́поведь, доктри́на; the g. of temperance доктри́на уме́ренности; to preach the g. of economy пропове́довать эконо́мику 4. (g.) жанр духо́вного песнопе́ния америка́нских не́гров О to take smth. for g. принима́ть что-л. сле́по /на ве́ру/ gospel ['gŋsp(ə)l] v редк. пропове́дова́ть ева́нгелие gospeller ['gŋsp(ə)lə] п 1. евангели́ст 2. пропове́дник; hot ~ of smth. горя́- 58
чий защи́тник /стра́стный приве́рженец/ чего́-л. gospel-oath [,gŋsp(ə)l'əvθ] п кля́тва на ева́нгелии gospel-shop ['gŋsp(ə)lʃap] п презр. методи́стская часо́вня gospel side ['gŋsp(ə)lsaid] 1. се́верная часть алтаря́ {откуда читают Евангелие) 2. се́верная часть престо́ла {где лежит Евангелие) gospel-truth [,gŋsp(ə)l'tru:θ] п и́стинная, свята́я, су́щая пра́вда; непрело́жная и́стина; it’s ~ = э́то я вам как на духу́ /как пе́ред бо́гом/ gosport tube [ 'gŋspɔ:ttju:b] ав. самолётное перегово́рное устро́йство gossamer I ['gŋsəmə] п 1. осе́нняя паути́нка {в воздухе и т. п.] тж. ~ thread(s) 2. то́нкая, лёгкая мате́рия, газ 3. лёгкая шёлковая шля́па 4. амер. о́чень лёгкий плащ gossamer II ['gosəmə] а 1. лёгкий, прозра́чный; ~ wings прозра́чные кры́лышки 2. 1) фриво́льный 2) развя́зный {о человеке) gossamery ['gosəməri] = gossamer II gossan ['gŋzən] п геол, желе́зная шля́па gossip I ['gŋsip] п 1. болтовня́, разгово́ры; to have a good ~ поболта́ть всласть; they settled down to a good old ~ они́ се́ли поспле́тничать /перемы́ть ко́сточки бли́жним/ 2. спле́тня; слу́хи; ро́ссказни, то́лки; coulisse ~ закули́сные спле́тни; all this ~ все э́ти спле́тни; don’t believe all the ~ you hear не вся́ким слу́хам ну́жно ве́рить; to pick up ~ быть охо́тником до спле́тен 3. разг. све́тская хро́ника 4. болту́н; болту́нья; спле́тник; спле́тница; all the ~s of the town were present все городски́е спле́тники собрали́сь здесь gossip II ['pŋsip] v 1. болта́ть, бесе́довать 2. спле́тничать {тж. ~ about) gossip column ['gŋsip,knləm] отде́л све́тской хро́ники {в газете) gossiper ['gŋsipə] п спле́тник; спле́тница; болту́н; болту́нья gossipry ['gŋsipri] п 1. болтовня́; спле́тня 2. собир. спле́тники gossip-writer ['gŋsip,raitə] п репортёр отде́ла све́тской хро́ники gossipy ['gnsipi] а 1. болтли́вый; лю́бящий поспле́тничать; ~ neighbours болтли́вые сосе́ди; ~ old woman ста́рая спле́тница 2. 1) по́лный спле́тен, слу́хов, ро́ссказней; ~ letter письмо́, по́лное спле́тен 2) пусто́й, пра́здный, легкомы́сленный; ~ conversation пра́здный разгово́р, пуста́я болтовня́ gossypin ['g»sipin] п спец, госсипи́н got [gŋt] past и р. р. от get II Goth [д»0] п 1. ист. гот 2. ва́рвар, ванда́л Gotham ['gəŋtəm] п 1. Го́там {название вымышленного города из детского стихотворения)] a man of ~, a wise man of ~ проста́к, дура́к 2. амер. шутл. го́род Нью-Йо́рк Gothamite ['gəutəmait] п 1. проста́к, дура́к 2. амер. шутл. жи́тель Нью- -Ио́рка Gothic I ['gŋθik] п 1. го́тский язы́к 2. готи́ческий стиль; fine samples of ~ прекра́сные образцы́ готи́ческой архитекту́ры 3. полигр. готи́ческий шрифт Gothic II ['gŋθik] а 1. го́тский; ~ alphabet го́тский /вульфилиа́нский/ алфави́т; ~ grammar грамма́тика го́тского языка́ 2. ва́рварский; гру́бый; жесто́кий; the ~ crime of duelling ва́рварский обы́чай дра́ться на дуэ́ли 3. готи́ческий; ~ architecture готи́ческая архитекту́ра, го́тика; ~ cathedral готи́ческий собо́р; ~ pitch скат кры́ши в 60°; ~ type /characters/ готи́ческий шрифт; ~ Revival пеоготи́ческий стиль архитекту́ры {распространённый в XVIll в.) 4. уст. герма́нский; ~ languages герма́нские языки́ 5. уст. средневеко́вый, готи́ческий gothicism ['gnθisiz(ə)m] п 1. ва́рварство; гру́бость; жесто́кость 2. характе́рные черты́ готи́ческого сти́ля {в архитектуре)] го́тика 3. лингв, готици́зм go through ['gəu'θru:] phr v 1. пройти́ наскво́зь; to go right through идти́ напроло́м 2. пройти́, быть одо́бренным; their business arrangements went through их сде́лка была́ одо́брена 3. (with) вы́полнить {обещание, договор, условие)] when the time came he didn’t want to ~ with it когда́ наста́ло вре́мя вы́полнить своё обеща́ние, он отказа́лся go-to-bed ['gəŋtəbəd] п со́нный челове́к go-to-bed-at-noon [,gəutəbedət'nu:n] = goat’s-beard go together ['gəutə'geðə] phr v 1. сочета́ться, гармони́ровать; those colours don’t ~ э́ти цвета́ не сочета́ются 2. амер, разг, встреча́ться, «гуля́ть» {с девушкой, парнем)] they have been going together for three years они́ уже́ три го́да встреча́ются go-to-meeting [,gəutə'mi:tiŋ] а разг. лу́чший, пра́здничный (о костюме, платье и т. п.) gotten1 ['gŋtn] а пога́шенный {о шахте) gotten2 ['gntn] амер. уст. р. р. от get II gouache [gt)'ɑ:ʃ,gwɑ:ʃ] п жив. 1. гуа́шь {краска)] to paint in ~ писа́ть гуа́шью 2. жи́вопись гуа́шью, гуа́шь 3. карти́на, испо́лненная гуа́шью goudron ['gu:drŋn] п гудро́н gouge I [gaŋʤ] п 1. полукру́глое долото́ 2. амер. 1) выда́лбливание 2) вы́долбленное отве́рстие; вы́емка 3. амер. разг. 1) обма́н, надува́тельство 2) обма́нщик 4. геол, выполне́ние тре́щины {мягким или твёрдым материалом) 5. геол, гли́нистая прома́зка жил gouge II [gaudʒ] v 1. выда́лбливать; де́лать вы́емку 2. выда́вливать; to ~ out an eye вы́давить /вы́бить / глаз 3. амер. разг. 1) обма́нывать; надува́ть, объего́ривать 2) запра́шивать чересчу́р высо́кую це́ну; слупи́ть, содра́ть О to ~ a path проби́ться gouge out ['gat)dʒ'aot] phr v 1) вы́давить, вы́бить; to ~ smb. ’s eye вы́бить глаз кому́-л. 2) амер. разг, вымога́ть; выка́чивать; to gouge money out of smb.; to gouge smb. out of money вымога́ть де́ньги у кого́-л. 3) выда́лбливать {жёлоб, паз и т. п.) gouger ['gauʤə] п амер, весло́, применя́ющееся на быстри́нах Goulard [gi/lɑ:d] п свинцо́вая примо́чка {тж. ~ water) goulash ['gu:læʃ] п венг. кул. гуля́ш go under ['gəu'ʌndə] phr v 1. 1) тону́ть 2) разоря́ться 2. 1) ги́бнуть 2) не выде́рживать {испытаний, страданий) 3. амер. разг, умира́ть 4. исчеза́ть 5. заходи́ть, зака́тываться {о солнце) go up ['gəi)'ʌp] phr v 1.1) поднима́ться {на гору и т. п.) 2) открыва́ться, поднима́ться (о занавесе в театре)] when does the curtain когда́ начина́ется спекта́кль? 2. стро́иться, воздвига́ться (о здании)] how many houses have gone up this year? ско́лько домо́в постро́или в э́том году́? 3. 1) расти́ (о числе) 2) повыша́ться {о ценах и т. п.); prices have gone up again це́ны сно́ва подняли́сь, всё сно́ва подорожа́ло; the thermometer is going up температу́ра повыша́ется 4. 1) взорваться; сгоре́ть; the house went up in flames дом сгоре́л GOS - GOV ɑ 2) амер, разори́ться 5. 1) гото́виться к защи́те диссерта́ции 2) (for) экзаменова́ться 6. 1) пое́хать в большо́й го́род или из го́рода в дере́вню; they went up to London они́ пое́хали в Ло́ндон 2) поступи́ть в университе́т {Оксфордский или Кембриджский) 3) (to) приближа́ться, подходи́ть 7. разг, сби́ться, спу́таться, запу́таться 8. сл. сесть, попа́сть в тюрьму́ 9. уходи́ть; to ~ the line воен. идти́, уходи́ть на фронт О to ~ the wall with frustration лезть на сте́ну от отча́яния; to ~ like a rocket and come down like a stick взлете́ть высоко́, да бо́льно шлёпнуться gourd [good] п 1. ты́ква буты́лочная, горля́нка {Lagenaria)] ~ family бот. семе́йство ты́квенных {Cucurbitaceae) 2. буты́ль из ты́квы gourde [guəd] п гурд {денежная единица Гаити) gourd-shaped [,guəd'ʃeipt] а тыквообра́зный; име́ющий фо́рму ты́квы gourmand I ['guəmənd] п 1. ла́комка, гурма́н 2. уст. обжо́ра gourmand II ['guəmənd] а лю́бящий пое́сть, прожо́рливый gourmet ['guəmei] п гурма́н, гастроно́м; знато́к вин gout1 [gaut] п 1. мед. пода́гра; chronic [rheumatic] ~ хрони́ческая [ревмати́ческая] пода́гра; ~ nodule подагри́ческий у́зел; a fit /ап attack/ of ~ при́ступ пода́гры; to suffer from ~ страда́ть пода́грой 2. книжн. 1) ка́пля, бры́зги {дождя) 2) пятно́ {краски) 3. уст., поэт, сгу́сток, ка́пля {крови) gout2 [gaŋt] п водоотво́дный кана́л; шлюз gouty ['gauti] а 1. 1) подагри́ческий, страда́ющий пода́грой; ~ person пода́грик 2) подагри́ческий, вы́званный пода́грой;, ~ pains подагри́ческие бо́ли; ~ toes па́льцы, изуро́дованные пода́грой 2. применя́емый при пода́гре 3. вызыва́ющий пода́гру gouvernante [,gu:və'nnŋt] п фр. 1. компаньо́нка; дуэ́нья 2. гуверна́нтка govern ['gʌvən] v 1. пра́вить, управля́ть; to ~ a country [a people] пра́вить страно́й [наро́дом]; to ~ one’s estate управля́ть со́бственным име́нием 2. 1) руководи́ть, направля́ть; регули́ровать; to ~ wisely [skilfully, with justice] руководи́ть разу́мно [иску́сно, справедли́во]; to ~ public opinion формирова́ть обще́ственное мне́ние; ~ed by common sense руководи́мый здра́вым смы́слом; don’t let your passions ~ you не поддава́йтесь страстя́м [ср. тж. 4]; I will be ~ed by you in what I do я бу́ду де́лать всё так, как вы мне ска́жете 2) обыкн. pass ока́зывать влия́ние; to be ~ed by circumstances де́йствовать под влия́нием обстоя́тельств 3. определя́ть, обусло́вливать; laws that ~ chemical reactions зако́ны, кото́рые управля́ют хими́ческими реа́кциями /кото́рым подчиня́ются хими́ческие реа́кции/; considerations that ~ed the choice of a representative соображе́ния, кото́рые оказа́лись реша́ющими при вы́боре представи́теля; similar principles ~ these two phenomena э́ти явле́ния обусло́вливаются одни́ми и те́ми > же при́нципами 4. владе́ть {собой)] сде́рживать (себя); to ~ one’s passions обу́здывать свои́ стра́сти [ср. юж., 2, 1)]; to ~ one’s tongue не дава́ть во́ли языку́, следи́ть за тем, что говори́шь; you must ~ your temper ты до́лжен держа́ть себя́ в рука́х 5. юр. определя́ть смысл; быть определя́ющим 59
GOV - GRA (фа́ктором); the sense of the whole document is ~ed by the introductory clause смысл всегд докуме́нта определя́ется вступи́тельной ча́стью 6. грам. управля́ть; to ~ the dative [the accusative] управля́ть да́тельным [вини́тельным] падежо́м 7. тех. регули́ровать; управля́ть 8. уст. забо́титься, уха́живать governable ['gʌvənəb(ə)l] а 1) послу́шный; подчиня́ющийся 2) поддаю́щийся регули́рованию governance ['gʌvənəns] п книжн. 1. (у)правле́ние; руково́дство; власть 2. подчинённость governess ['gʌvənis] п 1. гуверна́нтка; воспита́тельница; visiting /daily/ ~ приходя́щая гуверна́нтка; resident ~ постоя́нно живу́щая в до́ме гуверна́нтка; to obtain the place of ~ получи́ть ме́сто гуверна́нтки 2. шутл. губерна́торша governess-car, governess-cart ['gʌvə- niskɑ:, -ka:t] п лёгкая двуко́лка с сиде́ньями по бока́м governing ['gʌvəniŋ] а 1.1) руководя́щий, управля́ющий; контроли́рующий; ~ body а) руководя́щий о́рган; б) правле́ние (больницы, школы и т. п.); в) ад- мийистрати́вный сове́т 2) пра́вящий; the ~ classes пра́вящие кла́ссы 2. гла́вный, основно́й; ~ principle [motive] основно́й при́нцип [моти́в]; ~ key муз. основна́я тона́льность; ~ ideas основны́е /руководя́щие, устано́вочные/ иде́и government ['gʌv(ə)mənt, ,'gʌv(ə)n- mənt] п 1. (часто G.) прави́тельство; puppet [sovereign] ~ марионе́точное [сувере́нное] прави́тельство; Liberal [Labour, Conservative] ~ либера́льное [лейбори́стское, консервати́вное] прави́тельство; invisible ~ см. invisible II 1; ~ offices прави́тельственные учрежде́ния; ~ party прави́тельственная /пра́вящая/ па́ртия; Her [His] Majesty’s G, прави́тельство Её [Его́] Вели́чества (в Великобритании); to form the ~ сформирова́ть прави́тельство; to dissolve the ~ распусти́ть /расформирова́ть/ прави́тельство; the ~ fell прави́тельство па́ло 2. фо́рма правле́ния; democratic [republican, federal, centralized, parliamentary] ~ демократи́ческая [республика́нская, федера́льная, централизо́ванная, парла́ментская] фо́рма правле́ния; constitutional ~ конституцио́нная фо́рма правле́ния 3. управле́ние, руково́дство; local ~ ме́стное самоуправле́ние; the ~ of a state управле́ние госуда́рством; the form of ~ фо́рма управле́ния, режи́м; a system of ~ систе́ма управле́ния; organs of ~ о́рганы госуда́рственного управле́ния; to resign one’s ~ to smb. переда́ть руково́дство кому́-л. 4. прови́нция (управляемая губернатором); штат 5. грам. управле́ние 6. pl фин. проф. госуда́рственные це́нные бума́ги О petticoat ~ = же́нское заси́лье; under petticoat ~ = шутл. под башмако́м у жены́ government agency ['gʌv(ə)mənt'ei- dʒ(ə)nsi] прави́тельственное учрежде́ние governmental [,gʌv(ə)n'mentl] а прави́тельственный, госуда́рственный govemmentese ^gʌv(ə)nmən'ti:z] п разг, язы́к прави́тельственных докуме́нтов . - government health warning ['gʌv(ə)- mənt'helθ'wɔ:niŋ] официа́льное предупрежде́ние о вреде́ куре́ния (печатается на листке и вкладывается в каждую пачку сигарет) 60 government house ['gʌv(ə)mənt,havs] резиде́нция губерна́тора прови́нции government-in-exile ['gʌv(ə)məntm'ek- sail] п (pl governments- ['gʌv(ə)mənts-]) 1) прави́тельство в изгна́нии (во время второй мировой войны) 2) прави́тельство в эмигра́ции, эмигра́нтское прави́тельство government issue [,gʌv(ə)mənt'iʃu:, -'isju:] амер, солда́т Fovernment-man ['gʌv(ə)məntmæn] п -men [-men]) 1. 1) прави́тельственный чино́вник 2) ве́рный сторо́нник существу́ющего прави́тельства 2. австрал. ист. осуждённый government-paper ['gAv(a)m9ntzpeip9] п госуда́рственные це́нные бума́ги government-securities [,gʌv(ə)məntsi- 'kju(ə)ritiz] п pl 1. = government-paper 2. сл. кандалы́ government-sponsored [,gʌv(ə)mənt- 'spŋnsəd] а подде́рживаемый или финанси́руемый прави́тельством; ~ corporation корпора́ция, выполня́ющая прави́тельственные зака́зы governmentsymp ['gʌv(ə)məntsimp] п разг,, пренебр. благонаме́ренный челове́к, полити́ческий ортодо́кс; at the risk of being deemed a I must note... да́же риску́я показа́ться ортодо́ксом, я до́лжен заме́тить... government training centre ['gʌv(ə)- mənt'treiniŋ,sentə] госуда́рственный центр профессиона́льно-техни́ческо́го обуче́ния (для лиц 18 лет и старше) governor ['gʌv(ə)nə] п 1. прави́тель; the ~ s and the governed прави́тели и их по́дданные 2. губерна́тор; ʌ of a state губерна́тор шта́та 3. коменда́нт (крепости); нача́льник (тюрьмы) 4. управля́ющий; член правле́ния; the board of ~s of a hospital правле́ние больни́цы 5. заве́дующий (школой, больницей и т. п.) 6. разг, хозя́ин 7. разг, оте́ц (часто в обращении) 8. разг, господи́н (в обращении) 9. уст. ло́цман; ко́рмчий 10. 1) тех. регуля́тор; hydraulic [pendulum] ~ гидравли́ческий [ма́ятниковый] регуля́тор 2) эл. регулиро́вочный реоста́т governor-general [,gʌv(ə)nə'dʒeri(ə)- rəl] п генера́л-губерна́тор; губерна́тор коло́нии governorship ['gʌv(ə)nəjip] п 1. до́лжность губерна́тора 2. власть, юрисди́кция губерна́тора 3. террито́рия, подве́домственная губерна́тору governor valve ['gʌv(ə)nə,vælv] тех. регули́рующий кла́пан gowan ['gauən] п диал. маргари́тка gowk ɪ [gauk] п шотл. 1. куку́шка 2. дура́к; идио́т gowk П [gauk] v шотл. ту́по уста́виться gowl1 [gaol] v шотл. 1) выть, вопи́ть; скули́ть 2) завыва́ть (о ветре) ' gowl2 [gaol] v' горн, отбива́ть, обру- ша́ть gown ɪ [даоп] п 1.1) пла́тье (женское); dinner ~ вече́рнее пла́тье 2) свобо́дная́ дома́шняя оде́жда; morning ~ хала́т; bathing ~ купа́льный хала́т 3) ночна́я руба́шка 4) рабо́чий хала́т; operating ~ хала́т хиру́рга 2. ма́нтия (судьи, преподавателя университета и т. п.); black ~ амер, «чёрная сута́на», католи́ческий свяще́нник; silk ~ шёлковая ма́нтия короле́вских адво́ка́тов (старших барристеров); stuff шерстяна́я ма́нтия ба́рристера; to take the ~ приня́ть духо́вный сан, стать свя́ще́нником; to give up the ~ for the sword образн. отказа́ться от карье́ры судьи́ или свяще́нника и ста́ть вое́нным; снять ма́нтию и наде́ть пе́ревязь 3. собир. сту́де́нты й препо́дава́тели универЬИ́-' те́та; town and населе́ние го́рода и университе́т 4. ри́мская то́га 5. разг. обёрточная бума́га gown II [даоп] о облача́ть; ‘одева́ть (кого-л.); she was beautifully ~ed она́ была́ прекра́сно оде́та gown-boy ['gaonbɔi] п 1) учени́к благотвори́тельного уче́бного заведе́ния 2) шко́льник-стипендиа́т (в отличие от не- стипендиатов носит мантию) gowned [gaond] а оде́тый в пла́тье, ма́нтию и т. п. О ~ war борьба́ в суде́ gownsman ['gaonzmən] п (pl -men [-mən]) 1. лицо́, нося́щее ма́нтию (студент, преподаватель, адвокат и т. п.) 2. редк. гражда́нское лицо́ 3. ист. ри́мский граждани́н gox [gz)ks] п (сокр. от gaseous oxygen) разг, газообра́зный кислоро́д grab I [græb] п 1. бы́строе хвата́тельное движе́ние; попы́тка схвати́ть (что-л.); to make а ~ at smth. попыта́ться внеза́пно схвати́ть что-л. 2. захва́т; присвое́ние; хи́щничество; policy of ~ захва́тническая поли́тика; to be on the ~ быть корыстолюби́вым, стреми́ться к нажи́ве; to be up for ~ дра́ться за тёпленькое месте́чко 3. захва́ченное, награ́бленное 4. тех. 1) захва́т; гре́йфер 2) черпа́к О to have the ~ on smb. а) име́ть преиму́щество пе́ред кем-л.; б) име́ть преиму́щество в хо́де ма́тча (бокс); by ~(s)I амер, чёрт возьми́!, вот те на́!, вот так та́к! grab П [græb] v 1. 1) внеза́пно схва́тывать, хвата́ть; to ~ smb. by the collar схвати́ть кого́-л. за ши́ворот; to ~ hold of -а горе уцепи́ться за верёвку; to ~ smb. from behind схвати́ть кого́-л. сза́ди; don’t ~! не хвата́йте!; he ~ bed the purse and bolted он схвати́л кошелёк и бро́сился бежа́ть 2) (at) пыта́ться схвати́ть (что-л.) 2. 1) захва́тывать, присва́ивать; to ~ public lands захвати́ть обще́ственные зе́мли; to ~ the credit for smb. else’s work присво́ить чужу́ю сла́ву; to ~ and keep хи́щнически захва́тывать и присва́ивать 2) разг, захва́тывать; овладева́ть (вниманием и т. п.); to ~ ап audience держа́ть аудито́рию в напряже́нии 3) разг. захва́тывать, нра́виться; how does that ~ you? как вам э́то нра́вится?; что вы на э́то ска́жете? 3. разг, схвати́ть, арестова́ть 4. амер. разг, бы́стро сде́лать (что-л.); to ~ highly paid work ухвати́ться за высокоопла́чиваемую рабо́ту; ~ a cab and come here возьми́те /схвати́те, пойма́йте/ такси́ и приезжа́йте сюда́; they ~bed some breakfast они́ на́спех поза́втракали grab-all ['græbɔ:l] п 1. разг, су́мка для ме́лких веще́й 2. сл. жа́дный челове́к; хапу́га grab-bag ['græb,bæg] п амер. разг. мешо́к или я́щик с ме́лкими веща́ми, кото́рые посети́тели я́рмарки за определённую пла́ту выта́скивают науга́д grabber ['græbə] п 1. см. grab II + -er 2. рвач, хапу́га 3. pl сл. ру́ки 4. сл. не́что захва́тывающее, волну́ющее; ошеломля́ющая но́вость, потряса́ющий фильм, рома́н, актёр и т. п. grabble ['græb(ə)l] v 1. иска́ть о́щупью; нащу́пывать; the boys ~d for the pennies мальчи́шки нао́щупь подбира́ли (с земли́) медяки́ 2. по́лзать на четвере́ньках, на животе́ 3. хвата́ть grabby ['græbi] п мор. жарг. пехоти́: нец grab crane ['græb,krein] тех. гре́йферный кран graben ['grɑ:b(ə)n] п геол, гра́бен. grab-handle `['ejræb,,hændl] п по́ручень У вхо́да в авто́бу́с, трамва́й и т. п.
grab-line ['græblain] n мор, коне́ц, подава́емый на шлю́пку grace ɪ [greis] п 1.1) гра́ция, изя́щество; natural [bewitching, indescribable, touching]~ есте́ственная [обворожи́тельная, неописуемая, тро́гательная] грация; full of ~ грацио́зный, изя́щный, по́лный гра́ции /изя́щества/; to do smth. with ~ де́лать что-л. грацио́зно /изя́щно/; she is nothing but ~ она́ вся изя́щество и гра́ция 2) часто pl привлека́тельное ка́чество; доброде́тель; he saw a thousand ~s in her он ви́дел в ней ма́ссу /мно́жество/ привлека́тельных ка́честв; she has all the social ~s она́ сама́ доброде́тель, она́ кла́дезь доброде́тели 2. 1) прили́чие; такт; he had the ~ to say he was sorry он был доста́точно такти́чен, что́бы призна́ть свою́ вину́; he had the ~ to apologize на́до отда́ть ему́ до́лжное, /к его́ че́сти на́до сказа́ть, что/ он извини́лся; she had the ~ to make her visit brief у неё хвати́ло та́кта /ума́/ не заде́рживаться; to have the good ~ to do smth. сде́лать то, что поло́жено /что прили́чествует/ (да́нному слу́чаю); to have the ill ~ to do smth. име́ть беста́ктность сде́лать что-л.; you can’t refuse with any ~ отказа́ться бу́дет ве́рхом неприли́чия 2) любе́зность; with а good ~ охо́тно, любе́зно; with a bad /ап ill/ ~ неохо́тно, нелюбе́зно; to do smth. with a good ~ пойти́ навстре́чу кому́-л.; жи́во откли́кнуться на что-л.; прояви́ть до́брую во́лю; act of ~ одолже́ние, услу́га [см. тж. 5, 2)]; it would be an act of ~ on your part э́то бу́дет весьма́ любе́зно с ва́шей стороны́ 3. благоскло́нность, благоволе́ние; расположе́ние; to be in smb.’s good ~s по́льзоваться чьей-л. благоскло́нностью, быть в ми́лости у кого́-л.; to get into smb.’s ~s сниска́ть чьё-л. расположе́ние, доби́ться чьей-л. благоскло́нности; to insinuate oneself into the good ~s of smb. втере́ться к кому́-л. в дове́рие; to be in the bad ~ s of smb. не по́льзоваться чьей-л. симпа́тией /благоскло́нностью, чьим-л. распо́ложе́нием/, быть в опа́ле у кого́-л.; to fall out of ~s with smb. попа́сть в неми́лость к кому́-л., утра́тить чьё-л. расположе́ние; fall from ~ опа́ла, неми́лость 4. отсро́чка; льго́та; to grant а week’s ~ дать неде́льную отсро́чку; days of ~ льго́тные дни (для уплаты по векселю}] last day of ~ после́дний срок; he never gives me a moment’s ~ образн. он не даёт мне ни о́тдыху ни сро́ку 5. редк. 1) милосе́рдие; проще́ние 2) юр. поми́лование, амни́стия; Act of ~ амни́стия [см. тж. 2, 2)] 6. церк. благода́ть, ми́лость (госпо́дня); by the ~ of God бо́жьей ми́лостью; the /this/ year of ~ 1934 в ле́то госпо́дне 1934 7. моли́тва (перед едой и после еды)] to say ~ чита́ть моли́тву 8. (G.) ми́лость, све́тлость (форма обращения к герцогу, герцогине, архиепископу и т. п.); Your [His] G. Ва́ша [Его] све́тлость 9. унив. разреше́ние на соиска́ние учёной сте́пени 10. муз. орнаме́нтика (мелизмы, фиоритуры ит. п.) 11. (the Graces) pl греч. миф. Гра́ции 12. (the ~s) pl игра́ в серсо́ О airs and ~s см. air1 I б, 2); to fall from ~ cm. fall1 II <>; to be in a state of ~ рел. быть ве́рующим; to do ~ to... у cm. а) приукра́шивать, представля́ть в вы́годном све́те...; б) де́лать честь... grace II [greis] v 1. украша́ть; her character is ~ d by every virtue она́ воплоще́ние всех доброде́телей 2. на́гражда́ть, удоста́ивать; she ~d me with a smile она́ награди́ла /одари́ла/ меня́ улы́бкой; he the meeting with his presence он удосто́ил собра́ние свои́м прису́тствием 3. велича́ть кого́-л. «Ва́ша све́тлость» или «Ва́ша ми́лость» 4. муз. орнаментова́ть grace-cup ['greiskʌp] п 1. заздра́вный ку́бок, заздра́вная ча́ша 2. после́дний, проща́льный бока́л (вина́), «посошо́к»; now for the ~ I вы́пьем в после́дний раз /на посошо́к, на доро́жку/! graceful ['greisf(ə)l] а 1. грацио́зный, изя́щный; ~ figure изя́щная фигу́ра; ~ gesture грацио́зный жест 2. прия́тный, элега́нтный; ~ speech изя́щная речь 3. ве́жливый, любе́зный; it would be а ~ act on your part э́то бу́дет о́чень любе́зно с ва́шей стороны́ gracefully ['greisf(ə)h] adv 1. грацио́зно, изя́щно; to dance ~ грацио́зно танцева́ть; the water tumbled down ~ вода́ живопи́сно па́дала вниз 2. прия́тно, элега́нтно 3. ве́жливо, прили́чно; we cannot very ~ decline отказа́ться нело́вко gracefulness ['greisf(ə)lnis] п 1. грацио́зность, изя́щество; стро́йность 2. элега́нтность grace-hoop ['greishu:p] п кольцо́ для игры́ в серсо́ graceless ['greislis] а 1. бессты́дный, непристо́йный; нра́вственно испо́рченный, развращённый; ~ thief гну́сный вор 2. некраси́вый, непривлека́тельный; лишённый грацио́зности и изя́щества 3. тяжелове́сный, неуклю́жий (о стиле) gracelessly ['greishsli] adv 1. бессты́дно, непристо́йно 2. некраси́во, непривлека́тельно grace-note ['greisnəut] п муз. мели́зм gracile ['græsail] а редк. 1.1) то́нкий; худо́й 2) стро́йный, грацио́зный, изя́щный 2. биол. граци́льный gracioso [,greiʃi'əvsəv] п (pl -os [-əuz]) исп. коми́ческий персона́ж в испа́нской коме́дии; буффо́н gracious.['greiʃəs] al. 1) ми́лостивый; милосе́рдный; my ~ lady ми́лостивая госуда́рыня 2) рел. милосе́рдный (о боге); Lord, be ~ into his son го́споди, пощади́ его́ сы́на 2. 1) снисходи́тельный; любе́зный; а ~ smite снисходи́тельная /ми́лостивая/ улы́бка; ~ hostess очарова́тельная /любе́зная/ хозя́йка; to be ~ to smb. оыть любе́зным с кем-л.; оказа́ть кому́-л. тёплый приём, хорошо́ отнести́сь к кому́-л. 2) до́брый 3. 1) изоби́льный, характеризу́ющийся доста́тком; ~ living благослове́нное житьё; = дом — по́лная ча́ша 2) уст. благотво́рный, благода́тный; прия́тный; ~ rain благода́тный дождь 4. в гром. знач. междометия ба́тюшки!, бо́же мой! (выражает удивление, испуг)] ~ heaven!, ~ mercy!, ~ powers! го́споди поми́луй!, си́лы небе́сные!; good ~! см. good II О graciously ['greiʃəsli] adv 1. ми́лостиво, благоскло́нно; to be ~ pleased to accept a present ми́лостиво приня́ть пода́рок 2. снисходи́тельно; любе́зно; to smile ~ любе́зно улыба́ться; to give one’s consent ~ ми́лостиво согласи́ться; любе́зно дать согла́сие gracious speech ['greiʃəs'spi:ʧ] тро́нная речь (короля, королевы) grad [græɑ] п со́тая часть прямо́го угла́ gradate [grə'deit] v 1. жив. незаме́тно переходи́ть от отте́нка к отте́нку 2. 1) хим, доводи́ть (выпа́риванием) до определённой концентра́ции 2) упоря́дочивать (по степени, рангу и т. п.) gradatim [grə'deitim] adv лат. постепе́нно; шаг за ша́гом gradation [grə'deiʃ(ə)n] п 1. постепе́нный перехо́д от одно́й ста́дии к друго́й, из одного́ состоя́ния в друго́е и т. п, 2. жив. постепе́нный перехо́д цве́та; отте́нок 3. 1) града́ци́я; поёле́Дойа́теДь- GRA - GRA ɑ ность расположе́ния 2) расположе́ние в определённой после́довательности; сортиро́вка 4. 1) ступе́нь разви́тия 2) сте́пень ' интенси́вности 5. pl перехо́дные ступе́ни 6. лингв, абля́ут, чередова́ние гла́сных 7. геол, грануломе́трия 8. физ. гранулометри́ческий соста́в gradational [grə'deiʃ(ə)nəl] а 1. градацио́нный 2. с постепе́нным перехо́дом, с отте́нками 3. лингв, си́льного спряже́ния; ~ verb си́льный глаго́л, име́ющий чередова́ние по абля́уту gradatory ɪ ['greidət(ə)n] п архит. ле́стница, веду́щая на хо́ры (в церкви) gradatory ɪɪ ['greidət(ə)ri] а редк. продвига́ющийся постепе́нно grade I [greid] п 1. сте́пень; ступе́нь; the various ~s of the Civil Service разли́чные ступе́ни гражда́нской администра́ции 2. зва́ние; ранг; ~s of military rank во́инские зва́ния; a major is one ~ higher than a captain майо́р no зва́нию одно́й ступе́нью вы́ше капита́на; arranged in ~s располо́женные по старшинству́ 3. 1) ка́чество, сорт; a poor of oats плохо́й сорт овса́; the best ~ of oranges лу́чший сорт апельси́нов; different ~s of coffee разли́чные сорта́ ко́фе; ~ of paper но́мер (со́рта) бумаги 2) ка́чество, у́ровень; a high ~ of intelligence высо́кое интеллектуа́льное разви́тие 4. амер. 1) класс (в школе); he is in the fifth ~ now он сейча́с в пя́том кла́ссе 2) (the ~s) = grade school 5. амер. оце́нка, отме́тка; a flunking ~ непроходно́й балл; to give smb. a flunking провали́ть кого́-л. на экза́мене; to give smb. the highest ~ поста́вить кому́-л. вы́сшую оце́нку; to get high ~s учи́ться на «отли́чно»; получа́ть высо́кие ба́ллы; his ~s are mostly B’s он у нас четвёрочник 6. с.-х. улу́чпзеккая скре́щиванием поро́да 7. 1) подъём или укло́н; down ~ под укло́н (тж. перен.); up ~ на подъёме (w. перен,); on the down ~ на спа́де; on the up ~ на подъёме; the train went up a steep ~ по́езд преодолева́л круто́й подъем 2) до́р, градие́нт пути́ 3) накло́нный уча́ЙЬк доро́ги, железнодоро́жной ли́нии и т. п. 4) у́ровень; ~ level горизонта́льная площа́дка; at ~ на одно́м у́ровне; under [over] ~ на бо́лее высо́ком [ни́зком] у́ровне 5) спец, отме́тка; to bring to ~ доводи́ть до прое́ктной отме́тки 8. спец, гра́дус 9. лингв, ступе́нь абля́ута /чередова́ния/; full ~ по́лная ступе́нь (абля́ута); reduced ~ редуци́рованная ступе́нь (абля́ута) О to make the ~ а) брать круто́й подъём; б) (преодоле́ть тру́дности и) доби́ться успе́ха; they could not make the ~ together совме́стная жизнь у них не получи́лась grade ɪɪ [greid] v 1. 1) располага́ть по степеня́м, ра́нгам, гру́ппам и т. п. 2) относи́ться к (какой-л.) гру́ппе, кла́ссу и т. п. 2. сортирова́ть; to ~ cotton сортирова́ть хло́пок; to ~ pupils распределя́ть ученико́в по кла́ссам 3. амер, ста́вить оце́нку, отме́тку; to ~ papers проверя́ть пи́сьменные рабо́ты 4. постепе́нно меня́ться, подверга́ться измене́ниям; these colours ~d one into another э́ти цвета́ постепе́нно переходи́ли оди́н в друго́й; to ~ up to smb. сравня́ться с кем-л. (в достоинствах и т. п.) 5. с.-х. улучша́ть поро́ду путём скре́щивания 6. 1) производи́ть земляны́е рабо́ты; нивели́ровать 2) про- фили́рс^ать 7» лингв, из- мёЙГШй Йо а́оЖуТу 61
GRA - GRA grade chevron (stripe) ['greid,ʃev- rən(,straip)] воен, нарука́вный знак разли́чия (рядового и сержантского состава) grade-crossing ['greid,krzɔsiŋ] п амер. пересече́ние железнодоро́жного пути́ с шоссе́ или двух железнодоро́жных ли́ний (на одно́м у́ровне) graded ['g-eidid] а 1. 1) располо́женный по степеня́м, ра́нгам, сорта́м ^дифференци́рованный; сортиро́ванный; ~ crushing с.-х. сортово́й размо́л зерна́; ~ tilling посло́йная обрабо́тка по́чвы 2) прогресси́вный; ~ tax прогресси́вный нало́г 2. 1) калибро́ванный; градуи́рованный 2) ступе́нчатый 3. с.-х. улу́чшенный скре́щиванием (о скоте) 4. ж.-д. нивели́рованный grade down ['greid'daon] phr v с.-х. 1) ухудша́ть в результа́те скре́щивания 2) дегради́ровать в результа́те скре́щивания grader ['greidə] п 1. см. grade II + -er 2. с.-х. сортирова́льная маши́на, сортиро́вка 3. тех. гре́йдер, доро́жный струг 4. с.-х. про́бник для ма́сла; зонд для взя́тия про́бы ма́сла 5. амер, учени́к нача́льной шко́лы; a fifth ~ учени́к пя́того кла́сса grade school ['greid,sku:l] амер, нача́льная шко́ла grade up ['greid'ʌp] phr у 1. 1) улучша́ть в результа́те скре́щивания 2) улучша́ться в результа́те скре́щивания 2. (to) сравня́ться с кем-л., сде́латься под стать ком у́-л. gradient I ['greidiənt] п 1. физ., мат. градие́нт; накло́н; field [pressure, voltage] ~ градие́нт по́ля [давле́ния, потенциа́ла электри́ческого по́ля]; , density ~ градие́нт пло́тности; градие́нт концентра́ции 2. спец, укло́н 3. горн. 1) скат 2) бре́мсберг 4. метеор, склоне́ние (стрелки барометра) gradient ɪɪ ['greidiənt] а 1. дви́жущийся, шага́ющий, передвига́ющийся; облада́ющий спосо́бностью дви́гаться; ~ automata шага́ющие автома́ты 2. геральд, изображённый шага́ющим 3. равноме́рно повыша́ющийся или понижа́ющийся gradin ['greidin] п 1. pl ни́зкие ступе́ньки, образу́ющие амфитеа́тр 2. церк. по́лка или вы́ступ позади́ алтаря́, где храня́тся све́чи gradine [,grei'di:n] = gradin grading ['greidiŋ] п 1. 1) классифика́ция, упоря́дочение 2) квалификацио́нная шкала́ (в спорте и т. п.) 2. сортиро́вка 3, амер, аттеста́ция, выставле́ние отме́ток 4. постепе́нное измене́ние 5. с.-х. гре́динг (улучшение породы путём скрещивания) 6. земляны́е рабо́ты, нивели́рование, профили́рование 7. 1) гранулометри́ческий соста́в 2) гранулометри́я gradini [grɑ:'di:ni] pl от gradino gradino [grɑ:'di:nəv] п (pl -ni) ит. 1. = gradin 2 2. живопи́сное или скульпту́рное украше́ние по́лки позади́ алтаря́ gradiometer [,greidi'ɑmitə] п тех. уклономе́р gradual1 ['græʤuəl] а постепе́нный; после́довательный; ~ change постепе́нное измене́ние; ~ ascent пла́вный подъём; а ~ return to health постепе́нное /ме́дленное/ выздоровле́ние gradual2 ['grædʒuəl] п 1. церко́вный гимн 2. сбо́рник церко́вных ги́мнов и псалмо́в (у католиков) gradualism ['græʤuəhz(ə)m] п 1. уче́ние о постепе́нном осуществле́нии 62 социа́льных преобразова́ний; реформи́зм 2. амер. ист. тре́бование постепе́нности в отме́не ра́бства 3. уче́ние об отсу́тствии ре́зких гра́ней ме́жду явле́ниями или поня́тиями gradualist ['grædʒoəlist] п сторо́нник постепе́нного проведе́ния рефо́рм; проти́вник бы́стрых радика́льных перемен graduality [,grædʒo'æliti] п постепе́нность, после́довательность gradually ['grædʒoəli] adv постепе́нно, после́довательно; ма́ло-пома́лу, понемно́гу graduand ['græʤuænd] п 1) выпускни́к университе́та (сдавший выпускные экзамены, но ещё не получивший степень бакалавра) 2) соиска́тель учёной сте́пени graduate ɪ ['grædʒuit] п 1. 1) выпускни́к уче́бного заведе́ния; he is an Oxford ~ он око́нчил Оксфо́рдский университе́т 2) амер, выпускни́к или аспира́нт уче́бного заведе́ния 2. 1) мензу́рка 2) ме́рный сосу́д 1 graduate ɪɪ ['grædʒoit] al) око́нчивший вы́сшее уче́бное заведе́ние; ~ members of the University профессора́ и преподава́тели университе́та 2) амер, относя́щийся к аспиранту́ре; аспира́нтский; ~ center /school, courses/ аспиранту́ра; ~ student аспира́нт; ~ studies in Slavonic languages курс аспиранту́ры по славя́нским языка́м /по слави́стике/ graduate Ш ['grædʒoeit] у 1. 1) око́нчить вы́сшее уче́бное заведе́ние и получи́ть сте́пень бакала́вра; he ~d from Oxford он око́нчил Оксфо́рдский университе́т 2) амер, око́нчить любо́е уче́бное заведе́ние; to ~ from Harvard [а high school, the Boston Cooking School] око́нчить Га́рвардский университе́т [сре́днюю шко́лу, Бо́стонскую кулина́рную шко́лу] 3) разг, переходи́ть; he just ~d from marijuana to heroin он перешёл с марихуа́ны на герои́н 2. преим. амер, дава́ть дипло́м; присужда́ть сте́пень; the University ~d 350 students last year в про́шлом году́ университе́т вы́пустил 350 студе́нтов 3. располага́ть в определённом поря́дке, по определённому при́нципу; to ~ а tax according to the taxpayer’s income облага́ть налогоплате́льщиков прогресси́вным нало́гом 4. градуи́ровать, наноси́ть деле́ния; калиброва́ть; a ruler ~d in inches [in centimetres] лине́йка, градуи́рованная в дю́ймах [в сантиме́трах] 5. (into) биол., геол, постепе́нно изменя́ться, переходи́ть из одного́ состоя́ния в другое 6. хим. сгуща́ть жи́дкость (выпариванием) graduated ['græʤueitid] al. 1) дипломи́рованный, име́ющий учёную сте́пень бакала́вра 2) амер, око́нчивший любо́е уче́бное заведе́ние 2. градуи́рованный; калибро́ванный; со шкало́й; ~ circle круг с деле́ниями, лимб; ~ scale масшта́б; ~ сир ме́рный сосу́д 3. дифференциа́льный, неодина́ковый в ра́зных усло́виях; ~ tariff поясно́й /дифференциа́льный/ тари́ф; ~ tax прогресси́вный нало́г; ~ pay bonuses градуи́рованные надба́вки к основно́й зарпла́те graduate degrees ['græʤŋitdi'gri:z] учёные сте́пени (вы́ше бакала́вра) graduation [,grædʒu'eiʃ(ə)n] п 1. 1) оконча́ние вы́сшего уче́бного заведе́ния и получе́ние учёной сте́пени бакала́вра; what shall you do after ~? что вы собира́етесь де́лать по́сле оконча́ния? 2) амер, оконча́ние любо́го уче́бного заведе́ния 2. амер, церемо́ния вруче́ния дипло́мов или присвое́ния степене́й (тж. ~ ceremony); ~ day день вруче́ния дипло́мов; ~ gowns /dresses/ пла́тья, надева́емые де́вушками на церемо́нию вруче́ния дипло́мов 3. града́ция, постепе́нный перехо́д из одного́ состоя́ния в друго́е; ~ of colours града́ция тоно́в 4. 1) градуиро́вка (сосуда) 2) pl ли́нии, деле́ния; the ~s on a ruler деле́ния на лине́йке 5. спец. 1) градуи́рование; калибро́вка 2) сортиро́вка 6. спец, гранулометри́ческий соста́в 7. хим. сгуще́ние, выпа́ривание (жидкости) Graecism ['gri:siz(ə)m] = Grecism Graecize ['gri:saiz] = Grecize Graeco- ['gri:kə(u)-, 'grekə(u)-] = Greco- Graecomania [,gri:kə(u)'meimə] n грекома́ния Graecophil ['gri:kə(u)fil] n грекофи́л Graf [grɑ:f] n (pl -en [-ən]) нем. граф graff1 [grɑ:f] = graft1 I 1 graff2 [grɑ:f] n ист. 1) ров (вокруг крепости и т. п.) 2) редк. кана́л (в Голландии) graff3 [grɑ:f] = graft2 I graffiti [græ'fi:ti] pl от graffito graffito [græ'fi:təu] n (pl -ti) иск. 1) граффи́ти (рисунок или надпись, нанесённые с помощью царапин на твёрдую поверхность) 2) на́дписи и рису́нки (часто непристойные) на дома́х, в обще́ственных убо́рных и т. п. 3) ло́зунги, напи́санные на стене́ graft1 ɪ [grɑ:ft] п 1. приви́вка, приво́й, приви́тая часть (растения)’, ~ polymer графт-полиме́р, привито́й полиме́р 2. мед. 1) лоску́т живо́й тка́ни для переса́дки; транспланта́т; ~ rejection отторже́ние тка́ни; to use skin (from the back) as a переса́живать ко́жу (co спины́) 2) опера́ция переса́дки тка́ни; autoplastic ~ аутопла́стика; heteroplastic ~ гетеротранспланта́ция; bone [skin] ~ переса́дка ко́сти [ко́жи]; to make а ~ де́лать переса́дку тка́ни graft1 II [grɑ:ft] у 1. (in, into, on, upon) сад. привива́ть, черенкова́ть, окули́ровать; to ~ by approach привива́ть сближе́нием или аблактиро́вкой 2. мед. переса́живать живу́ю ткань; to ~ skin переса́живать ко́жу 3. 1) соединя́ть, сра́щивать, спла́чивать (доски и т. п.) 2) надвя́зывать, надставля́ть; пришива́ть; to ~ a patch into a stocking почини́ть чуло́к graft2 ɪ [grɑ:ft] п глубина́ вско́пки, ра́вная высоте́ ле́звия лопа́ты; to dig а ~ копа́ть /вска́пывать/ на глубину́ лопа́ты graft2 ɪɪ [grɑ:ft] v копа́ть graft3 ɪ [grɑ:ft] п 1. взя́тка, незако́нные дохо́ды; to accept dirty ~ = брать на ла́пу 2. взя́точничество graft3 II [grɑ:ft] v брать взя́тки, по́льзоваться нече́стными дохо́дами graft4 [grɑ:ft] п разг, упо́рный труд, приле́жная рабо́та (тж. hard ~) graftage ['grɑ:ftidʒ] п 1. сад. приви́вка, черенкова́ние, окулиро́вка 2. см. grafting 2 grafter1 ['grɑ:ftə] п 1. см. graft1 II + -er 2. садо́вый нож grafter2 ['grɑ:ftə] п сл. 1. взя́точник 2. жу́лик; моше́нник grafter3 ['grɑ:ftə] п разг, работя́га, тру́женик graft-hybrid ['grɑ:ft,haibrid] п сад. вегетати́вный, приви́вочный гибри́д grafting ['grɑ:ftiŋ] п 1. сад. приви́вка; bark ~ приви́вка под кору́; ~ compound обма́зка, испо́льзуемая при приви́вке; ~ wax воск для приви́вок; ~ by approach приви́вка сближе́нием, аблактиро́вка 2. мед. переса́дка тка́ни; skin ~ переса́дка ко́жи 3. 1) соедине́ние, сра́щивание, спла́чивание (досок и т. п.) 2) надвя́зывание, надста́вка; почи́нка (чулок и т. п.) graham ['gre(i)əm] а гру́бого помо́ла;
~ flour пшенйчная мука́ гру́бого помо́ла; ~ crackers кре́керы из муки́ гру́бого помо́ла grahamite ['gre(i)əmait] п мин. грэ- ми́т, грэхеми́т Grail [greil] п миф. Граа́ль; the (Holy) ~, the Saint ~ Граа́ль, ча́ша Граа́ля grain ɪ [grein] п 1. 1) зерно́; wheat ~ пшени́чное зерно́; ripe [germinating] ~ спе́лое [прораста́ющее] зерно́; ~ export э́кспорт зерна́; a ship with a cargo of ~ кора́бль, гружённый зерно́м; ears full of ~ по́лные коло́сья 2) хле́бные зла́ки; ~ crop урожа́й зерновы́х; field of ~ ни́ва; to cut /to reap/ ~ убира́ть /жать/ хлеб 3) крупа́; coarse- -broaken ~ кру́пная зернова́я се́чка 2. pl барда́ 3. 1) крупи́нка; песчи́нка; зёрнышко; large [small] ~ powder крупнозерни́стый [мелкозерни́стый] порошо́к 2) мельча́йшая части́ца, крупи́ца; ~s of gold [salt] крупи́нки зо́лота [со́ли] ; а of sand песчи́нка; to eat up every ~ of rice съесть весь рис до после́днего зёрнышка; not а ~ of truth ни крупи́цы и́стины; not а ~ of pity ни мале́йшей жа́лости; not а ~ of common sence ни на йо́ту здра́вого смы́сла 4. гран (мера веса = 0,065 г} 5. энт. гре́на, я́йца шелкопря́да 6. 1) строе́ние, структу́ра (дерева и т. п.) 2) скло́нность; склад хара́ктера; man of coarse, ~ гру́бый /невоспи́танный/ челове́к, челове́к гру́бого скла́да 7. жи́ла, волокно́ (дерева и т. г?.); фи́бра; against the ~ про́тив древе́сного волокна́ [см. тж. О]; to work wood with the ~ обраба́тывать де́рево по волокну́; to cut [to saw] wood with /along/ the ~ коло́ть [пили́ть] дрова́ вдоль волокна́ /по волокну́/ 8. сте́пень зерни́стости (шлифовального круга и т. п.) 9. текст, узело́к в тка́ни 10. геол, направле́ние тре́щин или жи́лы 11. кож. лицо́, мерея́ ко́жи; зерно́ 12. уст., поэт, кра́ска; кошени́ль; to dye in ~ про́чно окра́шивать О against the ~ про́тив ше́рсти, про́тив жела́ния, не по нутру́ [см. тж. 7]; to go against the ~ а) противоре́чить; it went against the ~ of their own political beliefs э́то противоре́чило всем их полити́ческим при́нципам; б) быть не по нутру́; вызыва́ть вну́тренний проте́ст; it goes against the ~ for me to do it не лежи́т у меня́ душа́ к э́тому; in ~ а) глубоко́ укорени́вшийся; б) отъя́вленный, закорене́лый, прожжённый; в) настоя́щий, по́длинный, прирождённый; ass /fool/ in ~ кру́глый /наби́тый/ дура́к; knave /rogue/ in ~ отъя́вленный моше́нник* to receive /to take/ smth. with a ~ of salt относи́ться к чему́-л. скепти́чески /недове́рчиво, крити́чески/; а ~ of wheat in a buchel of chaff незначи́тельный результа́т, сто́ивший больши́х уси́лий grain II [grein] v 1. раздробля́ть, измельча́ть 2. 1) придава́ть зерни́стость; кристаллизова́ть 2) кристаллизова́ться 3. раскра́шивать под древеси́ну или под мра́мор 4. кож. 1) очища́ть от ше́рсти 2) зерни́ть 5. уст. кра́сить grain-bin ['greinbin] п за́кром для зерна́ grain-binder ['grein,baində] п с.-х. сноповяза́лка grain-cleaner ['grein,kli:nə] п с.-х. зерноочисти́тель, зерноочисти́тельная маши́на grain-colour ['grein,kʌlə] п 1. ярко- -кра́сная кра́ска 2. про́чная кра́ска 3. ткань, вы́крашенная кра́сной кра́ской grain composition ['grein,ɪɑɔɪɪɪpə- 'ziʃ(ə)n] гранулометри́ческий соста́в grain-dryer ['grem,draiə] п с.-х. зерносуши́лка grained1 [greind] а 1. гранули́рованный; зерни́стый, с гру́бой структу́рой, тексту́рой; coarse [finely] ~ крупнозерни́стый [мелкозерни́стый] 2. раскра́шенный под древеси́ну или под мра́мор 3. кож. с нака́танной мереёй 4. вы́крашенный кошени́лью grained2 [greind] а разветвлённый, раздво́ённый grain-gold ['greɪngəŋld] п 1. зерни́стое зо́лото 2. уст. золота́я пыль grain-grower ['grein,grəuə] п хлеборо́б, земледе́лец • graining ['greimŋ] п 1. зерне́ние, гранули́рование 2. кристаллообразова́ние 3. имита́ция под де́рево или под мра́мор graining board ['greiniŋ,bɔ:d] кож. нака́тная доска́ grain-leather ['grem,leðə] п спец. ко́жа с сохранённым приро́дным лицо́м grain-lifter ['grein,liftə] п с.-х. ко- лосоподъёмник grain-oriented [,grein'ɔ:rientid] а спец. . текстури́рованный grains [greinz] п употр. с гл. во мн. ч. гарпу́н grain-saving pan ['grein,seiviŋ'pæn] с.-х. зерноулови́тель grain-separator ['grein,sepəreitə] п с.-х. 1. зерноочисти́тельная маши́на; сортиро́вка 2. амер, молоти́лка grain-side ['greinsaid] п лицева́я сторона́ (шкуры}', лицо́ (кожи) grain-soap ['greinsəup] п ядро́вое мы́ло grain-tank ['greintæŋk] п с.-х. бу́нкер для зерна́, зерново́й бу́нкер grain-treatment ['grein,tri:tmənt] п с.-х. протра́вливание зерна́ grain-unit ['grein,ju:nit] п с.-х. нату́ра зерна́ (объёмный вес зерновых продуктов)', ~ scale пу́рка (прибор для определения натуры зерна) grain-whisky ['grein'wiski] п ячме́нная во́дка grainy ['greini] а 1) негла́дкий, шерохова́тый 2) зерни́стый, гранули́рованный graith [greiθ] п шотл. 1. 1) оде́жда 2) снаряже́ние 3) сбру́я 2. обору́дование, инструме́нты 3. материа́л О in ~ а) в поря́дке; б) то́тчас, неме́дленно; out of ~ не в поря́дке; to lift one’s ~ поки́нуть ша́хту, взяв с собо́й инструме́нты; забастова́ть gralloch I ['græləkh] п вну́тренности оле́ня gralloch II ['græləkh] v потроши́ть оле́ня gram1 [græm] = gramme gram2 [græm] п бот. ме́лкий туре́цкий горо́шек (Сгсег arietinum) -gram [-græm] в сложных словах имеет значение за́пись, изображе́ние: ideogram идеогра́мма; dactylogram отпеча́ток па́льцев; histogram гистогра́мма grama-grass ['greiməgrɑ:s] п бот. бутело́уа (Bouteloua gen.) gramarye ['græməri] п уст. ма́гия, волшебство́; некрома́нтия gramash [grə'mæʃ] шотл. = gamash gram-atom ['græm'ætəm] п физ., хим. грамм-а́том gramercy [grə'ms:si] int уст. 1. благодарю́! 2. ну и ну́!, бо́же мой! (восклицание удивления) 3. в грам. знач. сущ. благода́рность; worth ~ сто́ит благода́рности gramicidin ['græmisidin] п фарм. грамициди́н graminaceous, gramineal [,græmi- 'neiʃəs, grə'miniəl] = gramineous gramineous [grə'miniəs] а бот. травяни́стый. graminivorous [,græmi'niv(ə)rəs] a воол. травоя́дный GRA - GRA ɑ grammalogue ['græməlwg] n сло́во, обозна́ченное одни́м зна́ком (в стенографии) grammar ['græmə] п 1. грамма́тика (наука); historical [comparative, general] ~ истори́ческая [сравни́тельная, о́бщая] грамма́тика; categorial [context- -free] ~ категориа́льная [конте́кстно- -свобо́дная] грамма́тика; finite state ~ автома́тная грамма́тика, грамма́тика с коне́чным число́м состоя́ний; phrase- -structure [transformational] ~ грамма́тика непосре́дственно составля́ющих [трансформацио́нная грамма́тика]; generative ~ порожда́ющая /генерати́вная/ грамма́тика 2. грамма́тика, граммати́ческая систе́ма (языка); ~ book [lesson] уче́бник [уро́к] грамма́тики; ~ rule граммати́ческое пра́вило; German ~ is said to be more difficult than English ~ неме́цкая грамма́тика счита́ется бо́лее тру́дной, чем англи́йская 3. уче́бник грамма́тики; a modern English ~ уче́бник грамма́тики совреме́нного англи́йского языка́; to read smth. in а ~ прочита́ть что-л. в уче́бнике грамма́тики 4. граммати́ческие на́выки; пра́вильная речь; to speak [to write] bad ~ говори́ть [писа́ть] с оши́бками; that’s not good ~ так не говоря́т; he speaks fluently but his ~ is very bad он говори́т бе́гло, но де́лает о́чень мно́го граммати́ческих оши́бок 5. осно́вы (какой-л.) нау́ки и т.п.; to learn the ~ of a subject овладе́ть нача́лами /осно́вами/ предме́та grammarian [grə'me(ə)riən] п 1) граммати́ст 2) фило́лог grammarless ['græməlis] а 1. не име́ющий грамма́тики (о языке) 2. 1) непра́вильный (о речи) 2) говоря́щий непра́вильно grammar-school ['græməsku:l] п 1. 1) сре́дняя класси́ческая шко́ла 2) ист. шко́ла лати́нской грамма́тики (в Англии) 2. амер. 5—8 кла́ссы сре́дней шко́лы grammatical [grə'mætik(ə)l] а 1. граммати́ческий; ~ gender граммати́ческий род; ~ meaning [interpretation] граммати́ческое значе́ние [-ая интерпрета́ция] 2. граммати́чески пра́вильный; ~ speech пра́вильная речь grammaticality [grə,mæti'kæhti] п лингв, граммати́чность, пра́вильность (лингвистической формы) grammatically [grə'mætik(ə)h] adv 1. граммати́чески; с то́чки зре́ния грамма́тики; ~ interesting интере́сный с то́чки зре́ния грамма́тики; to explain smth. ~ объясни́ть что-л. с то́чки зре́ния грамма́тики 2. граммати́чески пра́вильно; to learn to write and speak ~ научи́ться гра́мотно писа́ть и говори́ть grammaticalness [grə'mætik(ə)lnis] = grammaticality grammaticism [grə'mætisiz(ə)m] n редк. граммати́ческий при́нцип; граммати́ческое определе́ние grammaticize [grə'mætisaiz] v 1. де́лать пра́вильным; приводи́ть в соотве́тствие с пра́вилами грамма́тики 2. обсужда́ть граммати́ческие пробле́мы grammatist ['græmətist] п пренебр. граммати́ст; преподава́тель грамма́тики grammatolatry [,græmə'tzdətri] п приве́рженность бу́кве (священного писания) gramme [græm] п грамм gramme-calorie ['præm,kæləri] п физ. грамм-кало́рия, ма́лая кало́рия gramme-centimetre ['græm'senti,mi:tə] п физ. грамм-сантиме́тр 63
GRA - GRA gramm-equi valent [ 'græmi 'kwlv(ə)- lənt] n хим. грамм-эквивале́нт gram(me)-moleeule [' græm,mŋh kj u: 1 ] n физ. грамм-моле́кула gramme-weight ['græmweit] n физ. грамм-си́ла gramophone ['græməfəŋn] n 1) граммофо́н 2) патефо́н grampus ['græmpəs] n 1. зоол. дельфи́н-каса́тка (Grampus griseus) 2. пыхтя́щий, тяжело́ ды́шащий челове́к; to blow /to spore/ like a ~ тяжело́ дыша́ть, пыхте́ть 3. метал, больши́е кле́щи́ <> to blow the ~ мор. проф. окати́ть (кого-л.) водо́й gram-reaction ['græmri,ækʃ(ə)n] п бакт. окра́ска бакте́рий по Гра́му gran [græn] п (сокр. от grandmother) разг, ба́бушка granadiɪɪa [,grænə'dilə] п бот. страстоцве́т кру́пный (Passiflora quadrangu- laris) granary ['græn(ə)n] n 1. амба́р, зернохрани́лище 2. жи́тница, хлеборо́дный райо́н; Egypt was the ~ of the ancient world Еги́пет был жи́тницей Дре́внего ми́ра granatite ['grænətait] п мин. ставроли́т grand ɪ [grænd] п 1. роя́ль; concert ~ конце́ртный роя́ль; baby ~ (роя́ль-) миньо́н 2. амер. сл. ты́сяча до́лларов; «коса́я»; five ~ пять ты́сяч до́лларов; you got two ~ coming ты полу́чишь (за э́то) две «косы́х» grand II [grænd] а 1. грандио́зны́й, вели́чественный; большо́й; ~ project [enterprise] грандио́зный прое́кт, [-ое предприя́тие]; ~ spectacle вели́чественное зре́лище; ~ mountain огро́мная гора́; the vifew from here is ~ отсю́да открыва́ется вели́чественный вид 2. вели́кий (тж. в титулах); ~ general [conqueror] вели́кий полково́дец [завоеватель]; G. Duke а) вели́кий ге́рцог; б) вели́кий князь; G. Vizier вели́кий визи́рь; G. Turk туре́цкий султа́н; G. Old Man вели́кий ста́рец (о видном пожилом общественном или политическом деятеле; первоначально — прозвище английского премьера Гладстона) 3. 1) ва́жный; серьёзный; ~ question гла́вный вопро́с; ~ mistake ужа́сная оши́бка; ~ rounds воен., пове́рка карау́лов команди́ром соедине́ния или нача́льником гарнизо́на 2) гла́вный, основно́й; ~ staircase гла́вная /пара́дная/ ле́стница; ~ entrance пара́дный /гла́вный/ вход 4. возвы́шенный, благоро́дный; ~ conception благоро́дная /возвы́шенная/ иде́я; ~ style возвы́шенный стиль; in ~ style благоро́дно, возвы́шенно [ср. тж. 7]; ~ character благоро́дная душа́ 5. 1) ва́жный, зна́тный; ~ lady зна́тная да́ма; ~ people имени́тые господа́, знать 2) све́тский; I don’t like ~ company не люблю́ све́тской компа́нии /-ого о́бщества/ 6. ва́жничающий; по́лный самомне́ния; ~ air ва́жный вид; he was too ~ to speak to us он не удоста́ивал нас разгово́ром; to do the ~ задира́ть нос 7. великоле́пный, пы́шный; роско́шный; импоза́нтный; ~ clothes пы́шные оде́жды; ~ banquet великоле́пный /грандио́зный/ банке́т; to look ~ вы́глядеть великоле́пно; the general was very ~ in full review order генера́л был великоле́пен в по́лной пара́дной фо́рме; to live in ~ style жить роско́шно [ср. тж. 4]; she dismissed us with a ~ wave of her hand она́ отпусти́ла нас же́стом короле́- 64 вы /ца́рственным же́стом/ 8. 1) муз. большо́й, монумента́льный; ~ orchestra большо́й симфони́ческий орке́стр; ~ opera больша́я о́пера (в противоп. комической опере и оперетте) 2) юр. большо́й; гла́вный; кру́пный; ~ jury большо́е жюри́ (присяжные заседатели, решающие вопрос о предании обвиняемого суду или прекращении производства его дела); ~ juror, ~ juryman прися́жный заседа́тель из соста́ва большо́го жюри́; ~ larceny кру́пное хище́ние 3) о́бщий, включа́ющий в себя́ всё; ~ total о́бщая су́мма; ~ tactics воен. общевойскова́я та́ктика 9. разг, восхити́тельный, прекра́сный, замеча́тельный; to have а ~ time хорошо́ провести́ вре́мя; to feel ~ прекра́сно себя́ чу́вствовать; we had ~ weather for our trip во вре́мя на́шего путеше́ствия пого́да была́ великоле́пная; it will be ~ if you can come бу́дет чуде́сно, е́сли вы смо́жете прийти́ 10. разг, бога́то, щегольски́ оде́тый О G. Cross Большо́й Крест (высший гражданский орден); ~ finale торже́ственное заверше́ние (церемонии, сцены, пьесы); ~ mal припа́док эпиле́псии; G. Old Party амер, республика́нская па́ртия; ~ dragon вели́кий драко́н (заправила в ку-клукс-клане); ~ tour пое́здка по Евро́пе для заверше́ния образова́ния grandad ['grændæd] = grand-dad grandam, grandame ['grændæm, -deim] n арх. l.= grandmother I 2. 1) стару́ха 2) спле́тница grand-aunt [,grænd'ɑ:nt] n двою́родная ба́бушка grandchild ['grænʧaild] n (pl -children [-,t[ildrən]) внук; вну́чка grand-dad ['grændæd] n разг, де́душка grand-daughter ['græn,dɔ:tə] n вну́чка grandee [græn'di:] n 1. гранд (в Испании или Португалии) 2. вельмо́жа; зна́тная осо́ба; ва́жная персо́на grandeur ['grændʒə] п 1. великоле́пие; пы́шность; грандио́зность; the ~ of nature [of the sea, of the Alps] великоле́пие приро́ды [мо́ря, Альп]; ~ of a ceremony [of a performance] пы́шность церемо́нии [постано́вки] 2. благоро́дство; зна́тность; ~ of character благоро́дство хара́ктера 3. вели́чие, благоро́дство; the ~ of conception [of design] вели́чие иде́и [за́мысла]; at the summit of human ~ на верши́не челове́ческого вели́чия grandeval [,græn'di:v(ə)l] а редк. ста́рый ; дре́вний grandfather ['grænd,fɑ:ðə] п 1. де́душка 2. пре́док (по мужско́й ли́нии) 3. почте́нный стари́к О ~(’s) clock высо́кие стоя́чие часы́ grandfather-long-legs [' grænd,fɑ: ðə- 'lnŋlegz] = daddy-long-legs grandfatherly ['grænd,fɑ:ðəh] а 1. проявля́ющий оте́ческую забо́ту; ла́сковый, до́брый; ~ advice оте́ческий / до́брый/ сове́т 2. похо́жий на де́душку grandiloquence [græn'diləkwəns] п высокопа́рность, напы́щенность grandiloquent [græn'diləkwənt] а 1) высокопа́рный,, напы́щенный; written in а ~ style напи́санный в высокопа́рном сти́ле 2) говоря́щий высокопа́рными, напы́щенными фра́зами; ~ speaker претенцио́зный ора́тор grandiloquently [ græn 'diləkwən t li ] adv высокопа́рно, напы́щенно grandiose ['grændiəvs] а 1. грандио́зный; ~ building [project] грандио́зное сооруже́ние [-ый прое́кт] 2. помпе́зный, напы́щенный, претенцио́зный; ~ manners претенцио́зные мане́ры grandiosely ['grændiəvsli] adv 1. грандио́зно 2. помпе́зно, напы́щенно, претенцио́зно grandiosity [,grændi'wsiti] п 1. грандио́зность 2. помпе́зность, напы́щенность, претенцио́зность grandisonant [græn'disənɔnt] а редк. звуча́щий торже́ственно grandly ['grændli] adv грандио́зно и пр. [см. grand II] grandma, grandmamma ['grænmɑ:, -mə,mɑ:] п разг, ба́бушка grand march [,græn(d)'mɑ:tʃ] торже́ственное ше́ствие па́рами (при открытии бала) grandmaster [,græn(d)'mɑ:stə] = Grand Master 2 Grand Master [,græn(d)'mɑ:stə] 1. вели́кий маги́стр, гроссме́йстер (рыцарского ордена) 2. шахм. гроссме́йстер grandftiaternal [,græn(d)mə'ta:n(ə)l] шутл. см. grandmotherly grandmother ɪ ['græn,mʌðə] п 1. ба́бушка 2. пре́док по же́нской ли́нии О to teach one’s ~ (to suck eggs) учи́ть учёного /ста́ршего/; ~ я́йца ку́рицу не у́чат grandmother II ['græn,mʌðə] v балова́ть; изне́живать grandmotherly ['græn,mʌðəli] а 1. проявля́ющий матери́нскую забо́ту; ла́сковый, до́брый 2. похо́жий на ба́бушку 3. изли́шне ме́лочный, проявля́ющий ме́лочную опе́ку (о законодательстве, правительстве и т. п.) grand-nephew ['grænd,nevju:, -,nef- ju:] п внуча́тый племя́нник grandness ['grændnis] п грандио́зность и пр. [см. grand II] grand-niece ['grændni:s] п внуча́тая племя́нница grandpa, grandpapa ['grænpɑ:, -pə,pa:] п разг, де́душка grandparents ['græn,pe(ə)rənts] п pl ба́бушка и де́душка grandpater nal [ , gr æn( d )pə' t з: n (ə )l ] шутл. см., grandfatherly grand piano [,grændpi'ænəo] роя́ль grand prix [,gran'pri:] фр. гран-при́, большо́й приз grandsire ['grænd,saiə] п арх. 1. дед 2. пре́док 3. стари́к grand slam [,grænd'slæm] 1. карт. большо́й шлем 2. воен. жарг. я́дерная бо́мба 3. большо́й шлем (выигрыш в одном сезоне Уимблдонского турнира, открытых первенств США, Франции и Австрии; теннис) grandson f'grænsʌn] п внук grand stand ['grændstænd] трибу́на (на стадионе и т. п.) grandstand I ['grændstænd] а амер, разг, показно́й; ~ play игра́ «на зри́теля», «на пу́блику»; ~ finish захва́тывающий /сногсшиба́тельный/ фи́ниш grandstand II ['grændstænd] v амер, разг, рисова́ться, бить на эффе́кт, игра́ть «на зри́теля», «на пу́блику» grandstanding ['grændstændiŋ] п амер. разг, рисо́вка; поведе́ние, рассчи́танное на эффе́кт grand touring car [,grænd'tu(ə)riŋ,,kɑ:] двухме́стный тури́стский автомоби́ль grand-uncle ['grænd,ʌŋk(ə)l] п двою́родный дед grand unification ['grænd,ju:nifi- 'keiʃ(ə)n] физ. «вели́кое объедине́ние» (электромагнитного, слабого и сильного взаимодействий) grange [greindʒ] п 1. мы́за, фе́рма (с постройками) 2. уст. амба́р 3. амер. ассоциа́ция фе́рмеров granger ['greindʒə] п 1. управля́ющий фе́рмой 2. амер. 1) член ассоциа́ции фе́рмеров 2) фе́рмер 3. pl = granger shares
grangerizati on [, greɪndʒərai 'ze iʃ(ə )n ] n 1. дополни́тельное иллюстри́рование (книги) с по́мощью вкла́док 2. кни́га, дополни́тельно иллюстри́рованная вкла́дками grangerize ['greinʤəraiz] v 1. дополни́тельно иллюстри́ровать (книгу) вкладны́ми портрётами, ка́ртами и т. п. 2. по́ртить (книгу и т. п.), выреза́я материа́л для дополни́тельной иллюстра́ции друго́й кни́ги granger legislation ['greinʤə,leʤis- 'leiʃ(ə)n] амер. ист. зако́ны в защи́ту интере́сов (кру́пных) фе́рмеров granger road ['greindʒə,rəud] амер. железнодоро́жная ли́ния, по кото́рой выво́зят зерно́ из за́падных шта́тов granger’s cattle ['greindʒəz,kætl] с.-х. мя́со-моло́чный скот granger shares ['greindʒə,ʃeəz] а́кции железнодоро́жной компа́нии, занима́ющейся транспортиро́вкой зерна́ graniferous [græ'nif(ə)rəs] а бот. содержа́щий зерно́; даю́щий зерно́ graniform ['grænifɔ:m] а име́ющий фо́рму зерна́; зернови́дный granite ['grænit] п 1. 1) мин. грани́т; as hard as ~ а) твёрдый как грани́т; б) упря́мый; ~ set дор. грани́тная брусча́тка; ~ slab грани́тная плита́ 2) твёрдость (характера и т. п.) 2. изде́лие из грани́та 3. краснова́тый цвет О the G. City г. Аберди́н; the G. State амер. «Грани́тный штат» (шутливое название штата Нью-Гемпшир); to bite on ~ тра́тить си́лы понапра́сну; тще́тно наста́ивать (на чём-л.) granite-ware ['grænitweə] п 1. изде́лия, окра́шенные под грани́т 2. эмалиро́ванные желе́зные изде́лия granitic, granitical [græ'nitik, -(ə)l] а 1. грани́тный 2. твёрдый, несгиба́емый granitoid ['grænitɔid] п мин. грани- то́ид granɪvorous [græ'niv(ə)rəs] а пита́ющийся зерно́м, зерноя́дный grannie ['græni] = granny granny ['græni] п 1. разг, ба́бушка, бабу́ся 2. разг, стару́шка 3. амер, глу́пая, суетли́вая же́нщина 4. воен. жарг. тяжёлое ору́дие 5. разг, ба́бушкин эль (смесь крепкого и слабого пива) О ~’s knot мор. «ба́бий» у́зел granny dress ['grænidres] дли́нное пла́тье «под старину́» (для девушек) granny glasses ['græni,glɑ:siz] больши́е кру́глые очки́ в золото́й или металли́ческой опра́ве granola [grə'nənlə] п грано́ла (подслащённая овсянка с добавлением орехов и изюма) granolite ['grænəlait] п мин. граноли́т granolithic [,grænə'hθik] а сде́ланный из иску́сственного ка́мня granophyre ['grænəfaiə] п мин. гранофи́р grant I [grɑ:nt] п 1. дар; пожа́лование; а — of lands пожа́лование землёй; предоставле́ние земли́; to bestow /to confer/ a ~ on smb. подари́ть /пожа́ловать/ что-л. кому́-л. 2. юр. 1) да́рственная; докуме́нт о переда́че прав, отчужде́ния иму́щества; in ~ по да́рственной 2) даре́ние 3. дота́ция, субси́дия; Research ~ субси́дия на проведе́ние иссле́дования; а ~ of 5,000 dollars for study стипе́ндия разме́ром в 5000 до́лларов; to make а ~ to smb., to adjudge smb. a ~ дать кому́- -л. субси́дию; to receive a State ~ получи́ть госуда́рственную субси́дию; to put in a claim for a ~ хода́тайствовать о субси́дии 4. pl стипе́ндия 5. согла́сие, разреше́ние, усту́пка; the у or refusal of... согла́сие на... и́ли отка́з в... grant II [grɑ:nt] v 1. 1) дарова́ть, жа́ловать, дари́ть; to ~ lands дарова́ть зе́млю, жа́ловать землёй; to ~ an allowance of... назнача́ть де́нежное содержа́ние в разме́ре...; to ~ rights [privileges] дава́ть права́ [привиле́гии]; to ~ (a) pardon дарова́ть проще́ние; the countries that have been ~ed autonomy стра́ны, кото́рым была́ предоста́влена автоно́мия; God ~ it! дай бо́же!; heaven ~ that... возвыш. да бу́дет во́ля не́ба надо, что́бы... 2) юр. передава́ть, отчужда́ть 2. дава́ть дота́цию, субси́дию; to ~ credit предоставля́ть креди́т; to ~ a loan to smb. предоста́вить /дать/ кому́-л. ссу́ду, дать кому́-л. в долг 3. разреша́ть; дава́ть согла́сие (на что-л.)', удовлетворя́ть (просьбу и т. п.); to ~ a petition [a request] удовлетворя́ть хода́тайство [про́сьбу]; to ~ a delay предоста́вить отсро́чку; to ~ smb. permission to do smth. разреши́ть кому́-л. сде́лать что-л. 4. допуска́ть; признава́ть, подтвержда́ть пра́вильность (чего-л.); to — the truth of what has been said счита́ть ска́занное справедли́вым; to ~ that smb. is right допуска́ть, что кто-л. прав; I ~ you the force of that argument я признаю́ справедли́вость ва́шего до́вода О to take for ~ed а) счита́ть (что-л.) дока́занным /не тре́бующим доказа́тельства, само́ собо́й разуме́ющимся/; to take nothing for ~ed ничего́ не принима́ть на ве́ру; б) счита́ть (что-л.) зако́нным /само́ собо́ю разуме́ющимся/; he takes it for ~ed that he can borrow my books он счита́ет себя́ впра́ве брать мои́ кни́ги; = он берёт мои́ кни́ги без зазре́ния со́вести; в) счита́ть (что-л.) обеспе́ченным, (твёрдо) наде́яться на что́-л.; to take success for ~ed рассчи́тывать на успе́х grant-aided [,grɑ:nt'eidid] а существу́ющий на субси́дию granted ['grɑ:ntid] cj при усло́вии; принима́я во внима́ние; ~ a new approach, the prospects for the economy are hopeful но́вый подхо́д создаёт обнадёживающие перспекти́вы экономи́ческого разви́тия; ~ that he did say so... е́сли он действи́тельно э́то сказа́л...; ~ that he made the statement, he would be obliged to keep his promise раз уж он сде́лал тако́е заявле́ние, ему́ придётся сдержа́ть своё обеща́ние granted powers ['grɑ:ntɪd'pauəz] амер. юр. «даро́ванные полномо́чия» grantee [grɑ:n'ti:] п юр. 1) лицо́, кото́рому что-л. передаётся, отдаётся в дар или разреша́ется; цессиона́рий 2) лицо́ или учрежде́ние, получа́ющее субси́дию или дота́цию grant-in-aid [,grɑ:ntin'eid] п (pl grants- [,grɑ:nts-]) 1) дота́ция, субси́дия, фина́нсовая по́мощь 2) целева́я субси́дия о́рганам ме́стного самоуправле́ния granting ['grɑ:ntiŋ] cj при усло́вии, при нали́чии; принима́я во внима́ние; ~ the difficulty of the undertaking, the success was impressive е́сли уче́сть тру́дность мероприя́тия, то успе́х был впечатля́ющим; ~ for a moment that it really happened допу́стим на мину́ту, что э́то действи́тельно произошло́ grantor ['grɑ:ntə] п юр. цеде́нт; дари́тель grantsman ['grɑ:ntsmən] п (pl -men [-mən]) ма́стер по «добыва́нию» субси́дий (на исследования и т. п.); = «выбива́ла» grantsmanship ['grɑ:ntsmənʃip] п преим. ирон, уме́ние добива́ться субси́дий (на научную работу и т. п.); ло́вкость в выбива́нии средств gran turismo [,græntv'nzməu] ит.~ тури́стский автомоби́ль (спортивный вариант обычной модели) GRA - GRA ɑ granular ['grænjulə] а спец, зерни́стый, гранули́рованный; coarsely [finely] ~ крупнозерни́стый [мелкозерни́стый]; ~ sugar гранули́рованный са́хар granularity [,grænjo'læriti] п спец. зерни́стость granulate ['grænjuleit] v 1. дроби́ть 2. спец. 1) зерни́ть, гранули́ровать; to~ sugar гранули́ровать са́хар 2) гранули́роваться, приобрета́ть зерни́стую структу́ру 3. мед. гранули́роваться (о ране) granulated ['grænjoleitid] а 1. 1) спец. гранули́рованный, зерни́стый; зернё- ный; ~ metal зернёный мета́лл 2) шерша́вый, неро́вный (о поверхности) 2. раздро́бленный, измельчённый; ~ carbon дроблёный у́голь; ~ sugar са́харный песо́к granulation [,grænjo'leiʃ(ə)n] п 1. спец, зерне́ние, гранули́рование 2. мед. грануля́ция 3. дробле́ние 4. вы́пуклость, неро́вность (на поверхности) 5. астр. грануля́ция (пятнистый вид поверхности Солнца', тж. solar ~) granulator ['grænjuleitə] п спец, грануля́тор granule ['grænju:l] п 1. зёрнышко, зерно́ 2. спец, гра́нула granuliferous [,grænjo'hf(ə)rəs] а спец, име́ющий гра́нулы, гранули́рованный granulite ['grænjulait] п мин. гранули́т granulocyte ['grænjuləsait] п физиол. гранулоци́т, зерни́стый лейкоци́т granuloma [,grænjo'ləwnə] п мед. гранулёма (воспалительное разрастание ткани, имеющее вид узелка или бугорка) granulometry [,grænjo'bɔmitrj] п тех. гранулометри́я (измерение размеров зёрен сыпучих материалов) granulose ['grænjoləos] = granular granulous ['grænjuləs] = granular grape [greip] n 1. 1) бот. виногра́д (Vitis gen.); white [dark, purple, golden] ~ бе́лый [чёрный, ро́зовый, золоти́стый] виногра́д; ~ juice /must/ виногра́дное су́сло; ~ pomace виногра́дные вы́жимки 2) обыкн. pl виногра́д (плоды); dry ~s кори́нка; bunch of ~s гроздь /кисть/ виногра́да; to gather /to pick, to cut/ ~s собира́ть виногра́д; the juice of the ~ образн. вино́ 3) виногра́дина 4) (the ~) вино́ 2. виногра́дная лоза́ 3. pl = grease 14 4. краснова́то-лило́вый цвет, цвет «изабе́лла» 5. pl гро́зди; ~s or wrath образн. гро́здья гне́ва О sour ~s, the ~s are sour = зе́лен виногра́д grape-berry-moth ['greipb(ə)ri'nwθ] n энт. листовёртка виногра́дная (Poly- chrosis viteana) grape-cold ['greipkəuld] n мед. сенна́я лихора́дка grape-cure ['greipkjoə] n лече́ние виногра́дом grape-fern ['greipfa:n] n бот. гроз- до́вник, ботри́хиум (Botrychium. gen.) grape-fruit ['greipfru:t] n гре́йпфрут, поме́ло (Citrus spp.) grape-house ['greiphaus] n оранжере́я для выра́щивания виногра́да grapelet ['greiplit] п виногра́динка grape-louse ['greiplaus] п (pl -lice [-lais]) энт. виногра́дная тля, филлоксе́ра (Phylloxera vastatrix) grapery ['greipəri] п 1. помеще́ние для хранения виногра́да 2. виноде́льня 3. оранжере́я для выра́щивания виногра́да В 5 2935 65
GRA - GRA grape-shot ['greipʃɑt] n воен. ист. кру́пная карте́чь; to fire ~ on the enemy, to pepper the enemy with ~ стреля́ть карте́чью по проти́внику, осыпа́ть проти́вника карте́чью grape-stone ['greipstəun] п виногра́дная ко́сточка grape-sugar ['greip,ʃogə] п виногра́дный са́хар, глюко́за grape-vine1 ['greipvain] п 1. виногра́дная лоза́ 2. бот. виногра́д европе́йский (Vitis vinifera) 3. обви́в, заце́п (приём самбо); double ~ двойно́й заце́п стопо́й grape-vine2 ['greipvain] п 1. систе́ма сообще́ния с по́мощью сигна́лов; спо́соб та́йного сообще́ния 2. (ло́жные) слу́хи; неподтверждённые сообще́ния; I hear by /оп/ the ~ that he’s leaving town бы́ли слу́хи, что он переезжа́ет grape-worm ['greipwa:m] п энт. личи́нка листовёртки виногра́дной (Poly- chrosis viteana) grapeys ['græpiz] n мя́со дельфи́на graph1 ɪ [græf, grɑ:f] n 1. гра́фик, диагра́мма, номогра́мма; крива́я; bunch ~ номогра́мма; bar ~ гистогра́мма (диаграмма в виде столбцов); circular ~ кругова́я диагра́мма; line ~ диагра́мма в ви́де ло́маной ли́нии; pie ~ се́кторная диагра́мма; а ~ showing the growth of trade гра́фик ро́ста торго́вых опера́ций 2. мат., лингв, граф; connected ~ свя́зный граф; directed [undirected] у ориенти́рованный [неориенти́рованный] граф; ~ theory, theory of ~s тео́рия гра́фов; the ~ of a sentence граф предложе́ния graph1 ɪɪ [græf, grɑ:f], v изобража́ть диагра́ммой; черти́ть гра́фики graph2 I [grɑ:f] разг. сокр. от hectograph, chromograph и т. п. graph2 И [græf, grɑ:f] v разг, размножа́ть, копи́ровать с по́мощью гекто́графа -graph* [-grɑ:f] в сложных словах имеет значение 1. устро́йство (переда́чи) за́писи, изображе́ния: spectrograph спектро́граф; pantograph панто́граф 2. за́пись, изображе́ние: scenograph изображе́ние предме́та в перспекти́ве; photograph фотосни́мок; autograph авто́граф grapheme ['græfi:m] п лингв, графе́ма grapher ['græfə, 'grɑ:fə] п спец, самопи́шущий прибо́р -grapher [-grəfə] в сложных словах, соотносимых со словами на -graphy, имеет значение специали́ст в да́нной о́бласти: lexicographer лексико́граф; cartographer карто́граф; stenographer стенографи́ст(ка) graphic ['grænk] а 1. графи́ческий; изобрази́тельный; ~ arts а) изобрази́тельные иску́сства; б) гра́фика; ~ artist гра́фик 2. графи́ческий, вы́раженный графи́чески; предста́вленный в ви́де чертежа́, гра́фика или фо́рмулы; ~ formula хим. структу́рная фо́рмула, фо́рмула строе́ния; ~ method [solution] мат. графи́ческий ме́тод [-ое реше́ние]; ~ interface вчт. графи́ческий интерфе́йс; ~ model мат. простра́нственная диагра́мма; ~ representation графи́ческое изображе́ние; ~ scale графи́ческий масшта́б 3. 1) живопи́сный, вырази́тельный, кра́сочный (о языке, рассказе); ~ description /account/ я́ркое описа́ние 2) пи́сьменный; ~ error оши́бка в написа́нии; ~ symbols /signs/ пи́сьменные зна́ки 4. мин. пи́сьменный; ~ granite пи́сьменный грани́т, пегмати́т; ~ tellurium сильвани́т, пи́сьменная руда́ graphically ['græfik(ə)li] adv 1. графи́чески 2. нагля́дно, жи́во; кра́сочно; живопи́сно graphics ['græfiks] п 1. проекти́рование; составле́ние прое́кций, гра́фиков, чертеже́й 2. вчт. гра́фика; устро́йства вво́да — вы́вода графи́ческих да́нных 3. гра́фика, графи́ческое представле́ние (данных); графи́ческий вы́вод (из ЭВМ) graphing ['græfiŋ, 'grɑ:fiŋ], п вчт. выче́рчивание гра́фика или диагра́ммы; получе́ние графи́ческих изображе́ний graphiology [,græfi'aləʤi] = graphology 1 -graphist [-grəfist] редк.= -grapher; telegraphist телеграфи́ст graphite ['græfait] n графи́т; ~ moderator физ. , графи́товый замедли́тель graphite fibre ['græfait'faibə] тех. углеро́дное волокно́ graphitic [græ'fitik] а спец, графи́товый; ~ carbon графи́товый углеро́д graphitization [,græfitai'zeiʃ(ə)n] n спец, графитиза́ция, образова́ние графи́та; ~ lubrication сма́зка графи́том, твёрдая сма́зка grapho- ['græfə(u)-] в сложных словах имеет значение письмо́: graphology графоло́гия; graphometry определе́ние постоя́нных свойств индивидуа́льного по́черка grapholite ['græfəlait] п 1. гри́фельный сла́нец; а́спидный ка́мень 2. гри́фельная или а́спидная доска́ graphologist [græ'fwlədʒist] п графо́лог graphology [græ'fnləʤi] п 1. графоло́гия 2. изуче́ние по́черка graphomania [,græfə(u)'meiniə] п графома́ния graphomaniac [,græfə(u)'meiniæk] п графома́н graphometer [græ'fŋmitə] п графоме́тр, угломе́р graph paper ['græf,peipə, 'grɑ:f-] миллиметро́вка -graphy [-grəfi] в сложных словах имеет значение 1. регистра́ция, за́пись, получе́ние изображе́ния: calligraphy каллигра́фия; lithography литогра́фия; tomography томогра́фия; cardiography кардиогра́фия; holography гологра́фия 2. нау́ка: geography геогра́фия; paleography палеогра́фия; demography демогра́фия grapnel I ['græpn(ə)l] п мор. дрек, ко́шка grapnel ɪɪ ['græpn(ə)l] v зацепи́ть (крюко́м, ко́шкой) grapple I ['græp(ə)l] п l.= grapnel I 2. схва́тка, борьба́ (тж. спорт.) 3. тех. захва́т; ко́шка grapple ɪɪ ['græp(ə)l] v 1. 1) (with) сцепи́ться; to ~ with a ship взять су́дно на аборда́ж 2) (with) боро́ться; схвати́ться, сцепи́ться; to ~ with one’s adversary [partner, rival] сцепи́ться с проти́вником [партнёром, сопе́рником] 3) (with) пыта́ться преодоле́ть или разреши́ть; to ~ with a difficulty пыта́ться преодоле́ть тру́дность; to ~ with a task [a question, a problem] пыта́ться разреши́ть зада́чу, [вопро́с, пробле́му] 4) спорт, боро́ться 5) обхва́тывать (борьба);the two wrestlers ~d together два борца́ кре́пко обхвати́ли друг дру́га 2. редк. ощу́пывать; иска́ть, идти́ о́щупью 3. спец, укрепля́ть свя́зями или а́нкерами 4. мор. закла́дывать гак 5. ист. идти́, сцепля́ться на аборда́ж grapple fork ['græp(ə)lfɔ:k] с.-х. гре́йферные ви́лы grappler ['græplə] п 1. тех. ко́шка, крюк, ко́гти 2. груб, рука́ 3. спорт. боре́ц grapple-shot ['græp(ə)lʃwt] п мор. спаса́тельная раке́та с га́ком grappling ['græphŋ] ɪ grapnel I grappling-hook ['græpliŋhuk] = grapnel I grappling-iron ['græphŋ,aiən] = grapnel I grapy ['greipi] a 1. напомина́ющий виногра́д (no вкусу, форме) 2. вет. страда́ющий подсе́дом (о лошади) graser ['greizə] п физ. га́мма-ла́зер, «га́зер» grasp ɪ [grɑ:sp] п 1. 1) кре́пкое сжа́тие; схва́тка; iron ~ желе́зная хва́тка; to have a strong ~ име́ть кре́пкое рукопожа́тие; to lose one’s ~ вы́пустить (что-л.) из рук; to wrest smth. from smb.’s ~ вы́рвать что-л. из рук у кого́-л. ; to escape from smb. ’s ~ вы́рваться из чьих-л. объя́тий; the fish squirmed from his ~ and fell into the water ры́ба вы́скользнула у него́ из руки́ и плю́хнулась в во́ду 2) власть, госпо́дство; облада́ние; to, be in the ~ of the enemy быть во вла́сти врага́; if he comes into my ~ е́сли он попадётся мне в ру́ки 2. спосо́бность бы́строго восприя́тия, понима́ние, схва́тывание; to have а thorough ~ of a subject основа́тельно усво́ить предме́т; mental ~ проница́тельность 3. рукоя́тка 4. ше́йка прикла́да 5. тех. зажи́м (действие) 6. хват (гимнастика); combined [cross, reverse] ~ сме́шанный [скре́стный, обра́тный] хват О beyond one’s ~ а) вне преде́лов досяга́емости; the toy is on the top shelf, beyond the baby’s ~ игру́шка лежи́т на ве́рхней по́лке, ребе́нку её не доста́ть /ребёнок до неё не дотя́нется/; б) вы́ше чьего́-л. понима́ния; ready to one’s ~, within one’s ~ а) так бли́зко от кого́-л., что мо́жно руко́й доста́ть; в преде́лах досяга́емости; б) в чьей-л. вла́сти, в преде́лах чьих-л. возмо́жностей; to have success within one’s ~ быть бли́зким к успе́ху; в) досту́пный чьему́-л. понима́нию; to slip from /out of/ one’s ~ а) ускользну́ть от кого́-л.; б) стать недосту́пным для кого́-л. grasp II [grɑ:sp] v 1. схва́тывать, захва́тывать; сжима́ть, зажима́ть (в руке); to ~ a branch of a tree [a flag] кре́пко держа́ть ве́тку де́рева [зна́мя]; to ~ smb.’s arm схвати́ть кого́-л. за́ руку 2. 1) (at) хвата́ться (за что-л.); ухвати́ться (за что-л.); де́лать попы́тку схвати́ть (что-л.); the baby ~ed at the rattle dangling in front of him ребёнок хвата́лся за погрему́шку, вися́щую пе́ред ним 2) (at, for) хвата́ться, ухвати́ться; to ~ (at) the opportunity ухвати́ться за э́ту возмо́жность; to ~ for any chance хвата́ться за любу́ю возмо́жность; to ~ at a proposal ухвати́ться за предложе́ние 3) кре́пко держа́ться (за что-л.); she ~ed the post with her hands for fear of falling боя́сь упа́сть, она́ кре́пко держа́лась за столб обе́ими рука́ми 3. охвати́ть умо́м, поня́ть, пости́чь; усво́ить; осозна́ть; взять в толк; to an argument поня́ть до́вод; to ~ the importance of smth. осозна́ть ва́жность чего́-л.; they couldn’t ~ the fact that... они́ не могли́ взять в толк, что...; I can’t ~ your meaning не понима́ю, что вы хоти́те сказа́ть О to ~ the shadow and let go the substance в пого́не за нереа́льным упусти́ть реа́льное; to ~ the nettle сме́ло бра́ться за тру́дное де́ло; to ~ at a straw хвата́ться за соло́минку; ~ all, lose all поел. = за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь grasper ['grɑ:spə] п 1. см. grasp II + -er 2. рвач, хапу́га 66
grasping ['grɑ:spiŋ] a 1. це́пкий, хва́ткий; бы́стро схва́тывающий, постига́ющий; ~ mind це́пкий ум 2. 1) жа́дный, скупо́й, а́лчный 2) эмоц.-усил. о́чень большо́й; ~ ambition чрезме́рное /непоме́рное/ честолю́бие graspless ['grɑ:splis] а 1. рассла́бленный; некре́пкий; with а — hold некре́пко держа́сь 2. непоня́тный, необъяс- нймый, непостижи́мый grass1 ɪ [grɑ:s] п 1. 1) трава́; blade of ~ стебелёк травы́, трави́нка; to cut the ~ коси́ть траву́ /луг/ 2) дёрн 2. 1) бот. злак; ~ family семе́йство зла́ковых, зла́ки (Gramineae) 2) прост. спа́ржа 3. pl редк. трави́нки; some ~es were caught in her hair в её волоса́х запу́талось не́сколько трави́нок 4. 1) лужа́йка; газо́н; луг; ~ shears газо́нные но́жницы; the flower beds and ~es were carefully manicured цвето́чные клу́мбы и газо́ны бы́ли в идеа́льном поря́дке; keep off the ~ I по газо́нам не ходи́ть! [ср. тж. О]; twenty acres of ~ два́дцать а́кров поко́сных уго́дьев; to lay down in ~ с.-х. залужа́ть 2) па́стбище, вы́гон; out at ~ на па́стбище; to put land under ~ пусти́ть зе́млю под па́стбище; to take a horse off ~ перевести́ ло́шадь с подно́жного на сухо́й корм 5. 1) горн, земна́я пове́рхность; ~ crop вы́ход (пласта), обнаже́ние; at ~ на пове́рхности земли́, не в ша́хте; to bring to ~ вы́дать на-гора́; to come to ~ вы́йти на пове́рхность земли́, вы́йти из ша́хты 2) прост, земля́ 6. сл. 1) марихуа́на 2) гаши́ш О between /betwixt/ ~ and hay амер. в ю́ношеском во́зрасте; come off the ~ I а) брось задава́ться!; б) брось преувели́чивать!; не ври́!; в) не вме́шивайтесь не в свои́ дела́; [ср. тж. 4, 1)]; to cut the ~ from under smb.’s feet вы́бить у кого́-л. по́чву из-под ног; сорва́ть чьи-л. пла́ны; to cut one’s own ~ самому́ зараба́тывать сре́дства на жизнь; to eat one’s corn in the ~ прожива́ть свои́ бу́дущие дохо́ды; to hear the ~ grow слы́шать, как трава́ растёт; отлича́ться острото́й восприя́тия; ~ does not grow under his [her] feet он [она́] не теря́ет вре́мени да́ром; to let no ~ grow under one’s feet де́йствовать бы́стро и энерги́чно; не теря́ть вре́мени по́пусту; не откла́дывать де́ла в до́лгий4 я́щик; to let the ~ grow under one’s feet быть безде́ятельным, де́йствовать ме́дленно /неэнерги́чно/, теря́ть вре́мя по́пусту; = сиде́ть сложа́ ру́ки; сиде́ть у мо́ря и ждать пого́ды; to be /to run/at ʌ' а) пасти́сь, быть на подно́жном корму́; б) быть на о́тдыхе /на кани́кулах/; в) быть без де́ла /без рабо́ты/; быть не у дел; to put /to send, to turn out/ to ~ а) вы́гнать в по́ле, на подно́жный корм, пусти́ть пасти́сь; б) отпусти́ть на кани́кулы; отпра́вить домо́й; в) уво́лить, вы́гнать, отстрани́ть от рабо́ты; г) повали́ть, свали́ть; to go to ~ а) быть сби́тым с ног; б) умере́ть, сконча́ться; в) = to be at ; go to ~ I убира́йся к чёрту! grass1 ɪɪ [grɑ:s] v 1. 1) засева́ть траво́й; обкла́дывать дёрном; to ~ a field засе́ять по́ле траво́й 2) порасти́, зарасти́ траво́й; the old path was ~ed over ста́рая доро́жка заросла́ траво́й 2. 1) пасти́сь 2) выгоня́ть на па́стбище 3. 1) расстила́ть на траве́ лён, пеньку́ (для отбелки) 2) растяну́ться на траве́ 4. разг. 1) сбить с ног, свали́ть на зе́млю; the blow which ~ed him уда́р, сби́вший его́ с ног 2) подстрели́ть (птицу) 3) вы́тащить на бе́рег (рыбу) 5. горн. выдава́ть на-гора́ 6. полигр. выполня́ть нерегуля́рную, подённую рабо́ту grass2 I [grɑ:s] п сл. доно́счик, я́беда grass2 II [grɑ:s] v сл. доноси́ть; «ка́пать»; я́бедничать (тж. ~ on) grass-beef ['grɑ:sbi:f] п «весе́ннее» мя́со (мясо рогатого скота, забитого в весенний период) grass-blade ['grei:sbleid] п трави́нка grass-bleached [,grɑ:s'bli:tʃt] а спец. отбелённый на лугу́ grass-bleaching ['grɑ:s,bli: tʃiŋ ] п спец, лугово́е беле́ние grass-butter ['grɑ:s,bʌtə] п ма́йское, весе́ннее ма́сло grass-cloth ['grɑ:skbɔθ] п ткань из волокна́ ра́ми grass-cloth plant ['grɑ:sklɑθ'plɑ:nt] бот. ра́ми (Boehmeria nivea) grass court ['gra:skɔ:t] травяно́й корт (для игры в теннис) grass-cut ['gra:skʌt] п ме́стный жи́тель, на́нятый коси́ть траву́ для арме́йских лошаде́й (в Индии) grass-cutter ['gra:s,kʌtə] п 1. = grass-cut 2. 1) но́жницы для травы́, газо́нные но́жницы 2) газонокоси́лка grass-cutting ['grɑ:s,kʌtɪŋ] п ав. разг. бре́ющий полёт grass disease ['grɑ:sdi,zi:z] с.-х. поко́сно-лугова́я лихора́дка grass-drake ['grɑ:sdreik] п зоол. дерга́ч, коросте́ль (Crex сгех) grassed [grɑ:st] а 1. покры́тый, заро́сший траво́й; ~ walk доро́жка, заро́сшая траво́й 2. слегка́ заострённый (о клюшке для игры в гольф) grosser ['grɑ:sə] п сл. доно́счик grass-farm ['grɑ:sfɑ:m] п лугопа́стбищное хозя́йство grass-fed [,gra:s'fed] а переведённый на подно́жный корм grass-finch, ['gra:sfinʧ] п зоол. вече́рний воробе́й (Pooecetes gramineus) grass-flesh ['gra:sfleʃ] п мя́со рога́того скота́, нагу́лянное за весе́нне-ле́тний пери́од grass-green [,gra:s'gri:n] а 1. зелёный, цве́та травы́ 2. зелёный, поро́сший траво́й grass-hand ['grɑ:shænd] п 1. ско́ропись (у китайцев и японцев) 2. полигр. проф. набо́рщик, вре́менно за́нятый на рабо́те grass hockey ['grɑ:s,hŋki] хокке́й на траве́ grass-hook ['grɑ:shuk] п серп для травы́ grasshopper ['grɑ:s,hɑpə] п 1. 1) энт. насеко́мое семе́йства кузне́чиков (Tetti- goniidae) или саранчо́вых (Acridiidae) 2) кузне́чик 3) саранча́ 2. иску́сственная прима́нка (для рыб) 3. небольшо́й пры́гающий фейерве́рк 4. амер. ж.-д. кран 5. воен. жарг. лёгкий связно́й самолёт О knee-high to а ~ шутл. о́чень ма́ленький, кро́шечный; to have а ~ mind быть легкомы́сленным, быть вертопра́хом; = у него́ ве́тер в голове́ grassing1 ['grɑ:siŋ] п 1. с.-х. залуже́- ние 2. отбе́ливание (льна, пеньки) 3. 1) сбива́ние с ног (противника) 2) подстре́ливание (птицы) 4. горн, ъ&р&чь на-гора́ grassing2 ['grɑ:siŋ] п сл. доно́сы, кля́узы grassland ['grɑ:slænd] п 1) лугопа́стбищное уго́дье; па́стбище; луг 2) райо́н луго́в и па́стбищ; tropical ~ сава́нна; temperate ~ пре́рия; степь grassland agriculture ['grɑ:slænd- 'ægri,kʌlʧə] травопо́льная систе́ма земледе́лия grassless ['grɑ:slis] а лишённый травяно́го покро́ва grass-mower ['grɑ:s,məvə] п газонокоси́лка GRA - GRA ɑ grass-mowing machine ['grei:s,məu- iŋmə'ʃi:n] с.-х. (сено)коси́лка grass of Parnassus [,grɑ:səvpɑ:'næ- səs] бот. белозо́р (Parnassia gen.) grass-plat, grass-plot ['grɑ:splæt, -pbɔt] n лужа́йка; газо́н grass-roots I [,grɑ:s'ru:ts] n 1. просты́е лю́ди, широ́кие ма́ссы 2. осно́ва, исто́чник; to attack the problem at the ~ посмотре́ть в ко́рень пробле́мы grass-roots II [,grɑ:s'ru:ts] а разг. 1) стихи́йный, возни́кший в наро́де; ~ movement стихи́йное движе́ние; ~ democracy народовла́стие, народопра́вие 2) низово́й, ма́ссовый grass-snake ['grɑ:ssneik] п зоол. уж обыкнове́нный (Matrix natrix) grass(-)widow [,grɑ:s'widəu] (п) соло́менная вдова́ grass(-)widower [,grɑ:s'widəvə] (п) соло́менный вдове́ц grass-wrack ['grɑ:sræk] п бот. трава́ морска́я (Zostera gen.) grassy ['grɑ:si] а 1. покры́тый траво́й; травяно́й, травяни́стый; ~ path поро́сшая траво́й тропи́нка; ~ plains заро́сшие тра́вами /травяни́стые/ равни́ны 2. 1) травяно́й, сде́ланный из травы́ 2) цве́та травы́ 3. травяни́стый, похо́жий на траву́ grate1 I [greit] п 1. решётка; revolving ~ враща́ющаяся решётка; ~ bar прут решётки 2. 1) ками́нная решётка 2) ками́н; old-fashioned ~ старомо́дный ками́н 3. 1) тех. колоснико́вая решётка 2) горн, гро́хот 4. стр. ро́стверк grate1 ɪɪ [greit] v заде́лывать или загора́живать решёткой; to ~ a window заде́лывать окно́ решёткой grate2 [greit] v 1. тере́ть на тёрке; растира́ть; to ~ cheese [cabbage, carrots] тере́ть сыр [капу́сту, морко́вь] 2. 1) тере́ть, скрести́ с ре́зким зву́ком; to ~ one hard substance against /on, upon/ another тере́ть с ре́зким зву́ком два твёрдых предме́та друг о дру́га 2) скрежета́ть; скрипе́ть; a key ~d in the lock ключ заскрежета́л в замке́; wheels ~ on an axle колёса скрипя́т на оси́ 3) скрипе́ть; to ~ one’s teeth скрипе́ть зуба́ми 4) быть скрипу́чим; his voice ~d у него́ был скрипу́чий го́лос 3. (обыкн. on) раздража́ть, раздража́юще де́йствовать; to ~ on the nerves де́йствовать на не́рвы; his boasting ^d on us all его́ хвастовство́ всех нас раздража́ло; this outrageous merriment ~d my spirits э́то неи́стовое весе́лье выводи́ло меня́ из себя́; it ~s он /upon/ my ear э́то ре́жет мне слух grateful ['greitf(ə)l] а 1. 1) благода́рный; призна́тельный; ~ heart благода́рное се́рдце; to be ~ to smb. for encouraging words [good advice, kindness] быть благода́рным /призна́тельным/ ко- му́-л. за ободря́ющие слова́ [до́брый сове́т, доброту́]; he was ~ that his mother hadn’t heard сла́ва́ бо́гу, мать ничего́ не слы́шала 2) выража́ющий благода́рность; ~ letter благода́рственное письмо́; ~ glance [smile] благода́рный взгляд [-ая улы́бка]; ~ tears слёзы благода́рности /призна́тельности/; in ~ ecstasy в поры́ве благода́рности 3) благода́тный (о почве) 2. прия́тный; ~ warmth прия́тная теплота́; ~ drink прия́тный напи́ток; ~ shade живи́тельная тень; ~ sleep освежа́ющий сон; the ~ sense of quiet and seclusion безмяте́жное ощущение тишины́ и уедине́ния 5* 67
GRA - GRA gratefully ['greitf(ə)li] adv 1. благода́рно, с благода́рностью, призна́тельно 2. прия́тно gratefulness ['greitf(ə)lnis] n призна́тельность, благода́рность grater ['greitə] n 1. 1) см. grate2 3 + -er 2) раздража́ющий фа́ктор 2. терка; nutmeg ~ тёрка для муска́тных орёхов graticulation [,grætikjv'leiʃ(ə)n] п 1. разделёние рису́нка на квадра́ты {для точного воспроизведения в ином масштабе) 2. разделённая на квадра́ты пове́рхность рису́нка graticule ['grætikju:l] п спец, градуи́рованная се́тка gratification [,grætifi'keiʃ(ə)n] п 1. удовлетворе́ние; наслажде́ние; удово́льствие; spiritual^ ду́хо́вное удовлетворе́ние; the ~ of’ sight and hearing сча́стье ви́деть и слы́шать; to do smth. for one’s own ~ сде́лать что-л. для со́бственного удово́льствия; it’s real ~ to learn... я с больши́м удовлетворе́нием узна́л...; your approval gives me much ~ ва́ше одобре́ние доставля́ет мне огро́мное удовлетворе́ние 2. 1) вознагражде́ние 2) пода́чка; взя́тка gratify ['grætifai] v 1. удовлетворя́ть; to ~ smb.’s taste [appetite, desire] удовлетворя́ть чей-л. вкус [аппети́т, чьё-л. жела́ние]; he looked gratified на его́ лице́ бы́ло напи́сано удовлетворе́ние; у него́ был дово́льный вид 2. доставля́ть удово́льствие; ра́довать; to be gratified by smb.’s success ра́доваться чьему́-л. успе́ху; your kindness gratified me highly ва́ша доброта́ доста́вила мне огро́мную ра́дость; we were gratified to learn that you had passed the examination мы обра́довались, узна́в, что вы сда́ли экза́мен; we are gratified that he has come мы ра́ды, что он пришёл; it gratified him to read solicitude in the eyes of his daughter ему́ доставля́ло большо́е удово́льствие чита́ть забо́ту в глаза́х до́чери 3. потво́рствовать, потака́ть (капризам); уступа́ть (возражениям); to ~ children’s whims потво́рствовать де́тским капри́зам 4. уст. 1) вознагражда́ть 2) дава́ть взя́тку gratifying ['grætifauŋ] а ле́стный, прия́тный; доставля́ющий ра́дость, удово́льствие; the ~ feeling that our duty has been done отра́дное чу́вство вы́полненного до́лга; it was ~ to him, that he seemed to be expected то, что его́ жда́ли, о́чень его́ обра́довало; the success of the undertaking is most ~ успе́х э́того мероприя́тия о́чень обнадёживает grating1 ['greitiŋ] п 1. 1) решётка 2) тех. колоснико́вая решётка 2. мор. решётчатый люк 3. стр. обрешётка, карка́с 4. заде́лывание, загора́живание решёткой 5. тех., с.-х. грохоче́ние 6. физ. дифракцио́нная решётка; ~ spectrograph дифракцио́нный спектро́граф grating2 ['greitiŋ] а 1. скрипу́чий, ре́зкий; ~ noise [voice] ре́зкий звук [го́лос]; ~ sound скрип, скре́жет 2. 9ажа́ющий; ~ smile неприя́тная са; ~ laughter насме́шливый хо́хот gratis ɪ ['grætis, 'greitis] а беспла́тный, дарово́й; entrance is ~ вход свобо́дный gratis II ['grætis, 'greitis] adv 1. беспла́тно, да́ром; to admit ~ to a performance пуска́ть на представле́ние беспла́тно gratitude ['grætitju:d] п благода́рность, призна́тельность; my ~ to you for all you have done моя́ благода́рность вам за всё ва́ми сде́ланное; as a token of ~ в знак благода́рности; to express one’s ~ вы́разить свою́ благода́рность /призна́тельность/; he believes in showing his ~ он ве́рит в то, что за добро́ на́до плати́ть добро́м; time erodes ~ more quickly than it does beauty вре́мя разруша́ет /разъеда́ет/ чу́вство призна́тельности ещё быстре́е, чем красоту́ gratuitous [grə'tju:itəs] а 1. беспла́тный, дарово́й, безвозме́здный; ~ help беспла́тная /безвозме́здная/ по́мощь; ~ instruction /teaching, training/ беспла́тное обуче́ние /-ая подгото́вка/; to grant smb. ~ admission to a theatrical performance разреши́ть ком у́-л. беспла́тный вход на театра́льное представле́ние 2. доброво́льный 3. беспричи́нный, ниче́м не вы́званный, необосно́ванный; ~ lie беспричи́нная ложь; ~ assumption необосно́ванное предположе́ние; ~ insult ниче́м не вы́званное /неспровоци́рованное/ оскорбле́ние 4. юр. вы́годный то́лько для одно́й стороны́ gratuitously [grə'tju:itəsh], adv 1. беспла́тно, да́ром, безвозме́здно; to treat a patient ~ беспла́тно лечи́ть больно́го 2. беспричи́нно, необосно́ванно gratuity [grə'tju:iti] п 1. де́нежный пода́рок, посо́бие; to receive a small ~ получи́ть небольшо́е посо́бие 2. чаевы́е; no gratuities чаевы́е запрещены́; to leave а ~ for the waiter оста́вить официа́нту на чай 3. взя́тка 4. воен, наградны́е О by way of ~ в знак благода́рности gravamen [grə'veimen, -mən] п (pl тж. -mina) юр. 1. основны́е пу́нкты 2. суть обвине́ния; ~ of a charge соста́в преступле́ния 3. жа́лоба gravamina [grə'væminə] pl от gravamen grave11 [greiv] n 1. 1) моги́ла; mass ~ бра́тская моги́ла; the paupers’ ~ о́бщая моги́ла; family ~ семе́йная моги́ла; фами́льный склеп; Graves Registration воен, слу́жба учёта моги́л; to dig [to decorate] a ~ копа́ть [украша́ть] моги́лу; in one’s ~ мёртвый; to the ~ у cm. по гроб жи́зни; to sink into the ~ сойти́ в моги́лу; to sleep in the ~ спать ве́чным сном 2) смерть, ги́бель; untimely ~ безвре́менная смерть; to dread the ~ страши́ться сме́рти; to be brought to an early ~ безвре́менно сконча́ться, поги́бнуть в расцве́те сил; he just escaped a watery ~ он едва́ не поги́б в мо́ре /в океа́не и т. п./ 2. моги́льный холм; надгро́бный ка́мень 3. я́ма (для хранения картошки в земле) О on this side of the ~ на э́том све́те; never on this side of the ~ никогда́ в жи́зни; ни за что на све́те; to make smb. turn in his ~ заста́вить кого́-л. переверну́ться в гробу́; to find one’s ~ найти́ моги́лу /ги́бель/; to dig one’s own ~ самому́ себе́ моги́лу рыть, губи́ть себя́; to dig one’s ~ with one’s teeth = погуби́ть себя́ неуме́ренностью в еде́; to dig the ~ of one’s reputation погуби́ть свою́ репута́цию; to rise from the ~ воскре́снуть, восста́ть из мёртвых; to totter on the brink of the ~, to have one foot in the ~ стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле; secret as the ~ молчали́вый; = моги́ла; smb.’s walking on my ~ что́-то меня́ дрожь пробира́ет grave1 ɪɪ [greiv] v (graved [-d]; graved, graven) арх. 1. гравирова́ть; высека́ть; выре́зывать; time has ~d deep furrows on his face вре́мя изборозди́ло его́ лицо́ глубо́кими морщи́нами 2. запечатлева́ть (в памяти); to ~ words [counsel] in /on/ the heart запечатлева́ть слова́ [сове́т] в па́мяти; ^iion his memory (навсегда́) вре́завшийся в па́мять grave2 I [grɑ:v] п фон. тупо́е ударе́ние grave2 II [greiv] а 1. серьёзный, ве́ский, ва́жный; ~ responsibility серьёзная отве́тственность; ~ errors [doubts] серьёзные оши́бки [сомне́ния]; to debate ~ matters [questions] обсужда́ть ва́жные дела́ [вопро́сы] 2. тяжёлый, угрожа́ющий; ~ situation угрожа́ющее положе́ние; ~ illness тяжёлая боле́знь; ~ accusation серьёзное /тя́жкое/ обвине́ние; ~ symptoms угрожа́ющие /гро́зные/ симпто́мы 3. мра́чный, печа́льный; ~ news печа́льные изве́стия; ~ tone мра́чный тон [см. тж. 5, 2)]; to pass from ~ to gay переходи́ть от гру́сти к весе́лью, быть то гру́стным, то весёлым 4. 1) тёмный (о красках) 2) скро́мный (о нарядах) 5. 1) степе́нный, сде́ржанный; ~ person уравнове́шенный челове́к; mien степе́нные мане́ры 2) серьёзный, ва́жный; торже́ственный; ~ countenance серьёзное выраже́ние лица́; ~ tone торже́ственный тон [см. тж. 3]; he looks ~ у него́ ва́жный /серьёзный/ вид 3) ме́дленный; ~ dance ме́дленный та́нец 6. влия́тельный, авторите́тный; ~ figure влия́тельное лицо́ 7. ни́зкий (о тоне) 8. [grɑ:v] фон. 1) тупо́й (об ударении) 2) безуда́рный О as ~ as a judge, ирон, as ~ as ап owl с серьёзным ви́дом grave3 [greiv] п ист. 1) префе́кт, выбира́емый жи́телями (в Йоркшире и Линкольншире) 2) управля́ющий (имением и т. п.) grave4 [greiv] v мор. чи́стить дни́ще grave-clothes ['greivkləuðz, -kɪəvz] п pl погреба́льные оде́жды, са́ван grave-digger ['greiv,digə] п 1. моги́льщик, гробокопа́тель 2. энт. жук- -моги́лыцик (Necrophorus gen.) gravedo [grə'vi:dəo] п мед. на́сморк gravel ɪ ['græv(ə)l] п 1. гра́вий, кру́пный песо́к; га́лечник; fine [coarse] ~ ме́лкий [кру́пный] гра́вий; ~ path грави́йная тро́пка /доро́жка/ 2. золотоно́сный песо́к; pay ~ ро́ссыпь с промы́шленным содержа́нием зо́лота; ~ mine золото́й при́иск ро́ссыпного зо́лота 3. амер, балла́ст 4. песо́чный цвет 5. мед. ка́мни (в мочевом пузыре); мочево́й песо́к; ка́менная боле́знь; to suffer from ~ страда́ть по́чечно-ка́менной боле́знью О ~ voice скрипу́чий го́лос gravel П ['græv(ə)l] v 1. посыпа́ть гра́вием, песко́м; to ~ a path [a road, a walk] посыпа́ть гра́вием тропи́нку [доро́гу, доро́жку] 2. разг. 1) приводи́ть в замеша́тельство, ста́вить в тупи́к, поража́ть; it will perhaps ~ even a philosopher э́то мо́жет поста́вить в тупи́к да́же фило́софа; he was so ~led that he had not a word to say он был так поражён, что не мог произнести́ ни сло́ва 2) прерва́ть, останови́ть (докладчика, оратора); he was ~ led for lack of time его́ останови́ли из-за недоста́тка вре́мени 3. повреди́ть копы́то (о лошади) 4. уст. 1) увяза́ть в песке́ 2) посади́ть парохо́д на мель gravel-blind ['græv(ə)l,blaind] а почти́ слепо́й graveling ['græv(ə)hŋ] п молодо́й ло́со́сь gravelling1 ['græv(ə)hŋ] = graveling gravelling2 ['græv(ə)liŋ] п 1. засы́пка гра́вием, кру́пным песко́м 2. засы́пан-, ная гра́вием или песко́м пове́рхность gravelly ['græv(ə)h] а 1. состоя́щий из гра́вия; ~ soil по́чва с ме́лким кам- 68
нем 2. усы́панный гра́вием, засы́панный песко́м 3. скрипу́чий, си́плый (о голосе) 4. мед. име́ющий мочевы́е ка́мни; вы́званный мочевы́ми ка́мнями gravel-pit ['græv(ə)lpit] п грави́йный карье́р gravel-stone ['græv(ɔ)lstəon] п га́лька gravel-voiced [,græv(ə)l'vɔist] а со скрипу́чим го́лосом, оси́пший gravel-walk [,græv(ə)l'wɔ:k] п алле́я или доро́жка, посы́панная гра́вием gravely ['greivli | adv серьёзно и пр. [см. grave'2 II] grave-mound ['greivmaund] п моги́льный холм, курга́н graven1 ['greiv(ə)n] а книжн. 1. вы́сеченный; ~ image и́дол, куми́р 2. вы́гравированный, вы́резанный graven2 ['greiv(ə)n] р. р. от grave1 II graveness ['greivnis] п серьёзность и пр. [см. grave2 II]; to put on ~ приня́ть ва́жный /серьёзный/ вид graveolent [grə'vi:ələnt] а злово́нный, воню́чий graver ['greivɔ] п 1. ре́зчик, гравёр 2. резе́ц graverobber [ 'greiv,robə] п 1. граби́тель моги́л, дре́вних захороне́ний, курга́нов и т. п. 2. ист. похити́тель тру́пов {для анатомирования) Graves’s disease ['greivzdi'zi:z] базе́дова боле́знь grave-stone, gravestone ['greivstəŋn] п моги́льная плита́, надгро́бный па́мятник, надгро́бие graveyard ['greivjɑ:d] п 1. 1) кла́дбище; this firm is the ~ of every initiative образн. в э́той фи́рме ги́бнет вся́кое (хоро́шее) начина́ние 2) ме́сто захороне́ния (опа́сных отхо́дов) 2. амер, полит, разг. 1) та́йна, большо́й секре́т; this is ~ об э́том — молчо́к 2) потоло́к (в продвижении по службе) О ~ vote незако́нный /моше́ннический/ го́лос (поданный во время голосования от лица умершего)} ~ watch мор. ночна́я ва́хта (с полночи до четырёх часов утра)} ~ shift сл. сме́на, начина́ющаяся о́коло двена́дцати часо́в но́чи, ночна́я сме́на gravic ['grævik] а редк. гравитацио́нный gravies ['græviks] п физ. тео́рия гравита́ции gravid ['grævid] а 1) бере́менная; ~ fish икряна́я ры́ба 2) чрева́тый; отягощённый; the age was ~ вре́мя бы́ло тяжёлое 3) разг, по́лный; ~ with ideas перепо́лненный иде́ями, по́лный мы́слей; = голова́ пу́хнет от мы́слей gravidity [græ'viditi] п бере́менность gravimeter [græ'vimitə] п 1. грави́ме́тр 2. арео́метр gravimetric [,grævi'metnk] а гравиметри́ческий; ~ analysis гравиметри́ческий /весово́й/ ана́лиз gravimetry [græ'vimitri] п гравиме́трия graving1 ['greiviŋ] п арх. 1. гравирова́ние; выре́зывание (по металлу или дереву) 2. гравю́ра graving2 ['greiviŋ] п мор. чи́стка подво́дной ча́сти graving-dock ['greiviŋdwk] п ремо́нтный док (сухой или плавучий) graving tool ['greiviŋtu:l] резе́ц, грабшти́хель gravisphere ['grævisfiə] п астр, грависфе́ра, сфе́ра притяже́ния [< gravity+ sphere] gravitate ['græviteit] v 1. 1) тяготе́ть, стреми́ться; in summer people ~ to the seaside ле́том лю́ди стремя́тся к мо́рю; ле́том люде́й тя́нет к мо́рю 2) устремля́ться, направля́ться; the guests ~d to the bar го́сти повали́ли в бар; the crowd ~d toward the circus толпа́ устреми́лась к ци́рку 3) сочу́вствовать; склоня́ться; to ~ toward the stronger party сочу́вствовать /тяготе́ть к/ бо́лее си́льной стороне́ 2. (to, towards) физ. притя́гиваться; the moon ~s to /towards/ the earth Луна́ притя́гивается к Земле́ 3. погружа́ться (в жидкость)} оседа́ть (на дно)} to ~ to the bottom погружа́ться /опуска́ться/ на дно gravitation [,grævi'teiʃ(ə)n] п 1. физ. гравита́ция, си́ла тя́жести; притяже́ние; тяготе́ние; terrestrial ~ земно́е тяготе́ние; universal ~ всеми́рное тяготе́ние; the law of ~ зако́н всеми́рного тяготе́ния; to leave the radius of the earth’s ~ вы́йти из ра́диуса земно́го притяже́ния 2. тяготе́ние, стремле́ние (обыкн. к плохому)} strong ~ towards evil неудержи́мое стремле́ние к дурно́му gravitational [,grævi'teiʃ(ə)nəl] а гравитацио́нный; ~ pull гравита́ция; ~ force си́ла тя́жести; ~ acceleration ускоре́ние си́лы тя́жести; ~ field гравитацио́нное по́ле, по́ле тяготе́ния; ~ collapse астр, гравитацио́нный колла́пс; ~ radiation физ. гравитацио́нное излуче́ние; излуче́ние гравитацио́нных волн gravitino [,grævi'ti:nəv] п физ. гравити́но (гипотетическая частица) graviton ['grævitŋn] п физ. гравито́н, квант гравитацио́нного по́ля gravity ['græviti] п 1. серьёзность, ва́жность; the ~ of the political situation серьёзность полити́ческой обстано́вки; the ~ of the occasion ва́жность собы́тия; the ~ of .his offence cannot be disregarded нельзя́ не учи́тывать серьёзности его́ просту́пка 2. тя́жесть, опа́сность (болезни, положения и т. п.)} ~ of a wound серьёзность ране́ния 3. 1) серьёзность (вида и т. п.)} торже́ственность; the ~ of smb.’s appearance серьёзное выраже́ние лица́; he could hardly keep his ~ ему́ с трудо́м удало́сь сохрани́ть серьёзность; he lost his ~ он утра́тил свою́ серьёзность; его́ лицо́ проясни́лось; this upset his ~ он не мог удержа́ться от улы́бки 2) степе́нность, уравнове́шенность; the ~ of his behaviour inspired confidence его́ уравнове́шенность вселя́ла /внуша́ла/ дове́рие 4. физ. тя́жесть; си́ла тя́жести; тяготе́ние; low ~ небольша́я си́ла тя́жести; force of ~ си́ла тя́жести; ~ acceleration ускоре́ние си́лы тя́жести; ~ wave гравитацио́нная волна́ gravity conveyer ['grævitikən'veiə] тех. скат, склиз; гравитацио́нный транспортёр gravity feed ['grævitifi:d] тех. пода́ча самотёком gravity flow ['grævitifləŋ] гидр, самотёк gravity plane ['grævitiplein] гравито- пла́н gravity suit ['grævitis(j)u:t] ав. про- тивоперегру́зочный костю́м gravure [grə'vjuə] п гравю́ра, фотогравю́ра; эста́мп gravy ['greivi] п 1. 1) сок, кото́рый выделя́ется из мя́са при жа́ренье, туше́нии и т. п. 2) подли́вка; со́ус; excellent [overseasoned, burnt] ~ превосхо́дная [пересо́ленная, подгоре́лая] подли́вка 2. сл. лёгкая нажи́ва; незако́нные дохо́ды; взя́тка; to dip in the ~ поживи́ться, прикарма́нить казённые де́ньги О ~ train сл. лёгкий за́работок; дохо́дное ме́сто; вы́годное предприя́тие; to ride the ~ train загреба́ть де́ньги; to board /to get on/ the ~ train вы́годно устро́иться; by ~!, good ~! чёрт возьми́!, вот те на́!, вот так та́к!, не мо́жет GRA - GRE ɑ быть! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.) gravy-boat ['greivibəut] п со́усник gray ɪ, ɪɪ, III [grei] — grey I, II и III gray beard ['greibiəd] = greybeard graylag ['greilæg] = greylag grayling ['greiliŋ] n 1. зоол. ха́риус (Thymallus) 2. энт. ба́бочка-сати́р (Hipparchia semele) graymalkin [grei'mælkin, -'mɔ:lkm]^ grimalkin graywater ['grei,wɔ:tə] n сто́чные во́ды, кото́рые мо́жно верну́ть в оборо́т graze1 [greiz] v 1. 1) пасти́; to ~ cattle on the meadows пасти́ скот на луга́х; to ~ cattle all the winter пасти́ скот всю зи́му; a field to ~ cows вы́пас для коро́в 2) держа́ть на подно́жном корму́ 3) шутл. корми́ть 4) пасти́сь, щипа́ть траву́; the sheep are grazing upon the hills о́вцы пасу́тся в гора́х 5) подстрига́ть (тж. to ~ down); to ~ (down) grass подстрига́ть траву́ 2. испо́льзовать как па́стбище; to — a field before haying it испо́льзовать по́ле как па́стбище до поко́са; to ~ the herbage выпуска́ть скот на тра́вы 3. диал. выра́щивать тра́вы на корм скоту́ О to send to ~ выставля́ть, выпрова́живать graze2 I [greiz] п 1. задева́ние, каса́ние 2. лёгкая ра́на, цара́пина 3. воен. разры́в при уда́ре 4. воен, клево́к graze2 II [greiz] г; 1. 1) слегка́ каса́ться, задева́ть, дотра́гиваться; the bullet — d the wall пу́ля оцара́пала сте́ну; the sun’s rays — d the summit of the mountain со́лнечные лучи́ косну́лись верши́ны горы́ 2) опт. па́дать под скользя́щим угло́м (о лучах) 2. содра́ть, натере́ть (кожу)} to ~ one’s arm оцара́пать ру́ку; to ~ the skin содра́ть ко́жу 3. воен, обстре́ливать насти́льным огнём grazer ['greizə] п 1. пасу́щееся живо́тное 2. pl нагу́льный скот grazier ['greiziə] п скотово́д; животново́д graziery ['greiziəri] п 1. отка́рмливание (скота) на па́стбище; нагу́л (скота) 2. редк. па́стбище grazing1 ['greiziŋ] п 1. содержа́ние скота́ на па́стбище, на подно́жном корму́; ~ animal травоя́дное живо́тное 2. па́стбище; ~ crop па́стбищная культу́ра; ~ forest лесно́е па́стбище; ~ right пра́во вы́паса grazing2 ['greiziŋ] а воен, насти́льный; ~ fire насти́льный ого́нь grazioso [,grɑ:tsi'əuzəu, -'əusəu] ит. муз. с изя́ществом, изя́щно, легко́ grease ɪ [gri:s] п 1. топлёное са́ло; жир; ~ spot жи́рное пятно́; in prime /pride/ of ~ охот, жи́рный (о дичи, на которую можно охотиться)} to clean off the ~ /to extract the ~/ from smth. удали́ть жир с чего́-л.; обезжи́рить что-л. 2. сма́зочное вещество́; густа́я, консисте́нтная сма́зка (тж. hard solid ~, thick ~); antifreeze/non-freez- ing/ ~ антифри́з, незамерза́ющая сма́зка; vacuum ~ ва́куумная сма́зка; axle ~ колёсная мазь 3. разг. 1) лесть 2) взя́тка 4. вет. мокре́ц, подсе́д (у лошади) 5. с.-х. жиропо́т 6. са́ло (начало образования льда на воде) О to feel like а ~ spot задыха́ться от жары́ grease II [gri:s, gri:z] v 1. 1) сма́зывать, нама́зывать; to keep a mechanism well ~d хорошо́ сма́зывать механи́зм; to ~ a cake pan сма́зать сковоро́дку 69
GRE - GRE (салом, маслом, жиром и т. п.) 2) зама́сливать, заса́ливать 2. разг, подкупа́ть, «сма́зывать», «подма́зывать»; to ~ the palm /the band, the fist/ of smb. дать кому́-л. взя́тку, «подма́зать» ко- го́-л. О to ~ the wheels обеспе́чить беспрепя́тственное движе́ние, прохожде́ние и т. п. grease-band ['gri:sbænd] п сад. ло́вчее, клеево́е кольцо́ grease-box ['gri:sbwks] п тех. 1) маслёнка, шта́уфф 2) бу́кса grease-cup ['gri:skʌp] п тех. маслёнка, таво́тница, шта́уфф grease-gun ['gri:sgʌn] п шприц для густо́й сма́зки grease-monkey ['gri:s'mʌŋki] п амер, ел, 1) меха́ник, особ, автомеха́ник 2) авиамеха́ник, техна́рь grease-paint ['gri:speint] п театр. грим greaseproof ['gri:spru:f] а спец, жиронепроница́емый greaser ['gri:sə, 'gri:zə] п 1. 1) сма́зчик 2) кочега́р (на пароходе) 2. сма́зочное приспособле́ние grease-remover [,gri:sri'mu:və] п сре́дство для удале́ния жи́рных пя́тен grease-retainer [,gri:sri'teinə] п са́льник grease-spotted [,gri:s'spŋtid] а покры́тый жи́рными пя́тнами grease-trap ['gri:stræp] п тех. жироулови́тель greasily ['gri:sih, -zih] adv 1. жи́рно, са́льно 2. еле́йно, слаща́во greasiness ['gri:sinis, -zinis] п 1. са́льность, жи́рность; замусо́ленность 2. еле́йность, слаща́вость greasing ['gri:siŋ, -ziŋ] п 1. тех. сма́зка 2. кож. жирова́ние О ~ of palms взя́точничество; по́дкуп greasy ['gri:si, -zi] а 1. 1) са́льный, заса́ленный, жи́рный; ~ hair са́льные во́лосы; to make one’s clothes ~ заса́лить оде́жду; my hands are ~ у меня́ жи́рные ру́ки 2) жи́рный; ~ food жи́рная пи́ща; to taste ~ име́ть вкус засты́вшего жи́ра 2. 1) гря́зный, ско́льзкий (о дороге) 2) ско́льзкий, непристо́йный 3. еле́йный, слаща́вый 4. немы́тый (о шерсти) great ɪ [greit] п 1. (the ~) 1) собир. си́льные ми́ра сего́ 2) вели́кие писа́тели, кла́ссики 2. pl студ. жарг. после́дний экза́мен на сте́пень бакала́вра гуманита́рных нау́к (в Кембридже и Оксфорде) О by /in/ the ~ о́птом, гурто́м great П [greit] а 1. 1) большо́й; огро́мный, грома́дный, колосса́льный; ~ mountain больша́я /огро́мная, грома́дная/ гора́; ~ city огро́мный го́род; ~ building грома́дное /огро́мное/ зда́ние; ~ sum of money больша́я /кру́пная/ су́мма де́нег; ~ А прописно́е «А»; ~ cattle кру́пный рога́тый скот; ~ gut анат. то́лстая кишка́; ~ toe большо́й па́лец (на ноге)', ~ oak могу́чий дуб; ~ cathedral вели́чественный собо́р; take your ~ feet off the sofa убери́ свои́ ножи́щи с дива́на; he hit me with a ~ stick он уда́рил меня́ здорове́нной па́лкой; а ~ [the ~er] part of the work was done by him больша́я [бо́льшая] часть рабо́ты была́ сде́лана им 2) большо́й, значи́тельный, многочи́сленный (о числе, количестве, мере, степени и т. п.); а ~ company большо́е /многочи́сленное/ о́бщество; the ~ majority подавля́ющее большинство́; to а ~ extent в большо́й сте́пени; in а ~ measure в значи́тельной /большо́й/ ме́ре; а ~ deal, а ~ many, а ~ number большо́е коли́чество; мно́жество; with а ~ deal of trouble с больши́ми неприя́тностями; с мно́жеством хлопо́т; he is а ~ deal better ему́ намно́го лу́чше; there is а ~ deal of truth in what you say в том, что вы говори́те, мно́го пра́вды; а ~ many people were there там бы́ло вели́кое мно́жество люде́й 3) дли́нный, большо́й (о пространственной протяжённости)', а ~ way дли́нный путь; а ~ distance большо́е расстоя́ние 4) до́лгий, продолжи́тельный, дли́тельный, большо́й (о временной протяжённости)', а ~ while до́лгое вре́мя; а ~ while ago о́чень давно́; ~ age глубо́кая ста́рость; to reach а ~ age дости́чь глубо́кой ста́рости, дожи́ть до глубо́кой ста́рости; of ~ antiquity о́чень дре́вний, относя́щийся к глубо́кой дре́вности 5) большо́й, си́льный, глубо́кий, колосса́льный, огро́мный (о чувствах, состояниях, свойствах и т. п.); ~ love си́льная любо́вь; ~ friendship больша́я дру́жба; ~ admiration восто́рг; ~ ignorance глубо́кое неве́жество; ~ scoundrel отъя́вленный негодя́й; his ~est fault его́ велича́йшая оши́бка; ~ patience колосса́льное /большо́е, огро́мное/ терпе́ние; больша́я /колосса́льная/ вы́держка; with ~ [the ~est] pleasure с боль- .ши́м [велича́йшим] удово́льствием; it’s а ~ shame! кака́я жа́лость! 6) си́льный, интенси́вный, высо́кий, большо́й (о действиях, процессах и т. п.); ~ activity кипу́чая де́ятельность; ~ fire большо́й пожа́р; ~ light си́льный /я́ркий/ свет; ~ pain си́льная боль; ~ wind [noise, heat] си́льный ве́тер [шум, -ая жара́]; ~ admirer большо́й почита́тель; ~ talker [eater] (большо́й) люби́тель поговори́ть [пое́сть]; а ~ reader of novels стра́стный /большо́й/ люби́тель рома́нов; at а ~ расе на большо́й /высо́кой/ ско́рости; to take ~ care of smb., smtn. о́чень забо́титься о ком-л., чём-л.; to pay ~ attention to smb. обраща́ть большо́е внима́ние на кого́-л.; ока́зывать большо́е внима́ние кому́-л.; быть о́чень внима́тельным к кому́-л. 7) кру́пный, значи́тельный; ~ transactions at the stock-exchange кру́пные сде́лки на фо́ндовой би́рже; the ~ people of Chicago заправи́лы Чика́го; ~ landowner [exporter] кру́пный землевладе́лец [экспортёр] 2. 1) вели́кий; the G. October Socialist Revolution Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция; ~ painter [writer, composer] вели́кий худо́жник [писа́тель, компози́тор]; ~ power вели́кая держа́ва; the G. Charter ист. Вели́кая ха́ртия во́льностей; the G. War пе́рвая мирова́я война́; Peter the G. Пётр Вели́кий; а ~ day for him вели́кий день в его́ жи́зни 2) настоя́щий, большо́й; а ~ friend of mine мой большо́й друг 3. 1) возвы́шенный, благоро́дный; ~ thoughts возвы́шенные мы́сли; ~ deed благоро́дный /сла́вный/ по́двиг; ~ beginning вели́кое начина́ние, благоро́дный почи́н 2) хоро́ший, положи́тельный; to have no ~ opinion of smb. быть невысо́кого мне́ния о ком-л. 4. 1) благоро́дный (по происхождению); ~ lady благоро́дная да́ма, да́ма из аристократи́ческой семьи́; the ~ families аристократи́ческие се́мьи 2) све́тский; the ~ world све́тское о́бщество, вы́сший свет 3) пы́шный; внуши́тельный; ~ ceremony пы́шная церемо́ния; to live in style жить на широ́кую но́гу 5. разг. 1) замеча́тельный, великоле́пный; to have а ~ time о́чень ве́село провести́ вре́мя; that’s ~! вот здо́рово!; that’s а ~ story! до чего́ же интере́сно!; he is ~! он великоле́пен!, он замеча́тельный (па́рень)!; he was ~ when he spoke он был бесподо́бен, когда́ выступа́л; wouldn’t it be ~ if... вот бы́ло бы здо́рово, е́сли бы...; it’s а — thing to have knowledge of foreign languages замеча́тельно /здо́рово/, когда́ зна́ешь иностра́нные языки́ 2) замеча́тельный, ва́жный, гла́вный; the ~ thing is that he’s already on the spot гла́вное — он уже́ на ме́сте 6. эмоц.-усил. (обыкн. в сочетании с другим прилагательным размера) большу́щий; ~ big man большу́щий /высоче́нный/ челове́к; ~ fat boy толсте́нный /о́чень то́лстый/ мальчи́шка; see what а ~ big fish I’ve caught посмотри́, каку́ю ры́бину /ры́бищу/ я пойма́л 7. predic (at, уст. in) о́пытный, иску́сный, си́льный (в чём-л.); to be ~ at golf быть великоле́пным игроко́м в гольф; a nation ~ in arms страна́, си́льная в вое́нном отноше́нии 8. predic (on) 1) понима́ющий, разбира́ющийся (в чём-л.); to be ~ on history хорошо́ знать исто́рию, хорошо́ разбира́ться в исто́рии [см. тж. 2)]; he is ~ on dates он отли́чно зна́ет да́ты (истори́ческих собы́тий), он отме́нный знато́к хроноло́гии 2) стра́стно увлечённый; to be ~ on history стра́стно увлека́ться исто́рией [см. тж. 1)] 9. (great-) как компонент сложных слов пра-; great-grandfather пра́дед 10. уст. бере́менная (тж. ~ with child) О ~ chair кре́сло; ~ cats львы, ти́гры, леопа́рды; ~ dozen чёртова дю́жина; ~ hundred сто два́дцать; ~ gross 12 гро́ссов; ~ Heavens!, ~ God /Lord/! бо́же мой!; о го́споди!; ви́дит бог!; ~ Scott/guns/! чёрт возьми́!; вот те на́!; no ~ shakes ничего́ осо́бенного; не ахти́ как ва́жно; to have а ~ mind to do smth. намерева́ться /стреми́ться/ сде́лать что-л.; to have а ~ notion that... си́льно подозрева́ть, что... great-aunt [,greit'ɑ:nt] п двою́родная ба́бушка great bilberry [,greit'bilb(ə)ri] бот. голуби́ка. (Vaccinium uliginosum) great circle [^greit'sa:k(ə)l] мор. большо́й круг; great-circle sailing пла́вание по дуге́ большо́го кру́га great-coat, greatcoat ['greitkəvt] п 1. пальто́ (мужское) 2. воен, шине́ль greaten ['qreitn] v арх. 1) увели́чивать 2) увеличиваться greater ['greitə] а 1. сотраг от great 2. бо́льший; for the ~ part бо́льшей ча́стью 3. (G.) большо́й (в географических, астрономических названиях и т. п.); G. New York большо́й Нью-Йо́рк great go ['greitgəu] студ. после́дний экза́мен на получе́ние сте́пени бакала́вра гуманита́рных нау́к (в Кембридже и Оксфорде) great-grandchild ['greit,grænʧaild] п (pl -children [-,ʧildrən]) пра́внук; пра́внучка great-granddaughter ['greit' græn,dɔ: tə] п пра́внучка great-grandfather ['greit'grænd,fɑ:ðə] п пра́дед great-grandma(mma) [ 'greit,grænmɑ:, -mə,mɑ:] п детск. праба́бушка great-grandmother [' greit' græn,mʌðə ] п праба́бка great-grandpa(pa) ['greit,grænpɑ:, -pə,pa:] п детск. праде́душка great-grandparent ['greit'græn, pe(ə)- rənt] п прароди́тель great-grandson ['greit,grænsʌn] п пра́внук great-great-grandfather ['greit'greit- 'grænd,fɑ:ðə] п прапра́дед great grouse [,greit'graos] зоол. глуха́рь (Tetrao urogallus^ 70
great-hearted [,greit'hɑ:tid] а великоду́шный greathearted ness [,greit'hɑ:tidnɪs] 2? великоду́шие greatly ['greitli] adv 1. 1) о́чень, весьма́, значи́тельно; to contribute ~ to smth. в значи́тельной сте́пени соде́йствовать /спосо́бствовать/ чему́-л.; ока́зывать суще́ственное соде́йствие чему́- -л.; to be ~ astonished о́чень удиви́ться; to be ~ altered о́чень измени́ться; he was ~ amused by my answer его́ о́чень развесели́л /позаба́вил/ мой отве́т; I would ~ prefer я бы, коне́чно, предпочёл; я бы о́чень хоте́л; it is ~ to be feared, that... есть /име́ются/ больши́е /серьёзные/ опасе́ния, что...; 1 ат ~ obliged to you я вам чрезвыча́йно обя́зан 2) редк. намно́го; he is ~ superior to те он намно́го превосхо́дит меня́ 2. возвы́шенно, благоро́дно great morel [,greitmo'rel] бот. белладо́нна (Atropa belladonna) great-nephew ['greit,nevju:, -,nefju:] п внуча́т(н)ый племя́нник greatness ['greitnis] п 1. вели́чие; си́ла; the ~ of his soul вели́чие его́ души́ 2. благоро́дство 3. величина́; the ~ of his crime тя́жесть его́ преступле́ния great-niece ['greitni:s] п внуча́т(н)ая племя́нница great-primer ['greit,praimə] п по- лигр. 18-пункто́вый шрифт great-uncle ['greit,ʌŋk(ə)l] п двою́родный де́душка greaves1 [gri:vz] п pl оста́тки топлёного са́ла, шква́рки greaves2 [gri:vz] п pl ист. наголе́нники (доспехов) grebe [gri:b] п зоол. пога́нка (Colym- bus spp.); great-crested ~ чо́мга (Co- lymbus cristatus) Grecian I ['gri:f(ə)n] n l.= Hellenist 2. у cm. грек Grecian II ['gri:ʃ(ə)n] а гре́ческий (о стиле)} ~ architecture гре́ческая архитекту́ра, гре́ческий стиль в архитекту́ре; ~ nose [profile] гре́ческий нос [про́филь]; ~ knot гре́ческий у́зел /пучо́к/ (волос)} ~ slippers санда́лии; ~ bend /bent/ неесте́ственный накло́н ту́ловища при ходьбе́ (в подражание наклону торса греческих статуй, распространённый около 1870 г.) О ~ horse троя́нский конь; ~ gift дары́ дана́йцев Grecism ['gri:siz(ə)m] п 1. лингв. греци́зм 2. элеме́нты подража́ния гре́ческому сти́лю (в искусстве) Grecize ['gri:saiz] v 1) придава́ть черты́ гре́ческого сти́ля 2) приобрета́ть черты́ гре́ческого сти́ля Greco- ['gri:kəu-, 'grekəu-] (тж. Graeco-) компонент сложных слов} в русском языке соответствует компоненту греко-; Graeco-Asiatic гре́ко-азиа́тский; Graecomania грекома́ния; Graeco- phil грекофи́л grecque [grek] п фр. гре́ческий прямоуго́льный орна́мент greed [gri:d] п жа́дность; а́лчность; ~ for /of/ money [wealth] жа́дность к деньга́м [бога́тству]; it is sheer ~ that makes him eat so much он ест так мно́го то́лько от жа́дности greedily ['gri:dili] adv 1. жа́дно, с жа́дностью; а́лчно; to eat ~ жа́дно есть 2. с рве́нием greediness ['gri:dinis] п 1. жа́дность; а́лчность 2. прожо́рливость, ненасы́тность 3. рве́ние greedy ['gri:di] а 1. жа́дный; а́лчный; ~ for /of/ gold а́лчущий зо́лота; ~ for /of/ gain корыстолюби́вый, одержи́мый жа́ждой нажи́вы; with ~ eyes жа́дным взгля́дом; to oast ~ eyes upon smth. броса́ть на что-л. жа́дные взгля́ды 2. прожо́рливый; ~ for /of/ food жа́дный до пи́щи; ~ for /of/ sweets сластёна; ~ feeding обжо́рство; he is a ~ eater он обжо́ра; he is not hungry, he is just ~ он не го́лоден, он про́сто прожо́рлив 3. жа́ждущий, стремя́щийся; ~ for /of/ fame [honours] честолюби́вый; ~ of praise па́дкий на лесть; ~ to know жа́ждущий зна́ний, жа́дно стремя́щийся к зна́ниям greedy-guts ['gri:digʌts] п груб, обжо́ра greegree ['gri:gri:] п африка́нский амуле́т, фети́ш; ~ man шама́н, колду́н Greek I [gri:k] п 1. грек; греча́нка; the ~s собир. гре́ки 2. гре́ческий язы́к; modern ~ совреме́нный гре́ческий язы́к О gay /merry, mad/ ~ весельча́к; весёлый собуты́льник; гуля́ка; it is ~ to me э́то для меня́ соверше́нно непоня́тно; э́то для меня́ кита́йская гра́мота; it’s a case of ~ meeting ~ э́то — схва́тка ра́вных; when ~ meets ~ (then comes the tug of war) когда́ встреча́ются досто́йные сопе́рники, большо́го сраже́ния не минова́ть Greek II [gri:k] а гре́ческий; ~ architecture гре́ческая архитекту́ра, гре́ческий стиль в архитекту́ре; ~ era гре́ческое летосчисле́ние; ~ type полигр. гре́ческий шрифт О ~ gift см. gift I О; at /on/ the ~ calends до гре́ческих, кале́нд, никогда́ Greek Church ['gri:k'tʃa:tʃ] 1) гре́ческая , элла́дская це́рковь 2) гре́ко-кафоли́ческая, правосла́вная це́рковь Greek cross ['gri:k'krns] гре́ческий крест, равноконе́чный крест Greekish ['gri:kiʃ] а 1. напомина́ющий гре́ческий, не́сколько похо́жий на гре́ческий 2. редк. язы́ческий Greekishly ['gri:kiʃli] adv на гре́ческий мане́р Greekism ['gri:kiz(ə)m] редк. = Grecism Greekist ['gri:kist] п эллини́ст, кла́ссик Greekize ['gri:kaiz] редк,— Grecize Greekless ['gri:klis] а не зна́ющий гре́ческого языка́; ~ Greek студ. жарг. изуче́ние гре́ческой литерату́ры по перево́дам Greek-letter fraternity ['gri:k,letəfrə- 'ts:niti] амер, о́бщество (преим. студе́нческое), называ́емое бу́квами гре́ческого алфави́та [(напр. «фи бе́та ка́ппа») Greekling ['gri:khŋ] п презр. грек green ɪ [grim] п 1. 1) зелёный цвет; a girl (dressed) in ~ де́вушка в зелёном 2) pl отте́нки зелёного цве́та; a picture in ~s and blues карти́на в зелёных и си́них тона́х 3) зелёный цвет как национа́льная эмбле́ма Ирла́ндии 2. зелёная кра́ска, зе́лень 3. 1) расти́тельность; листва́ 2) pl зелёные ве́тви дере́вьев (для украшения)} Christmas ~s ве́тки е́ли и па́дуба 4. pl зелёные о́вощи для ва́рки (капуста, шпинат и т. п.) 5. мо́лодость, си́ла; in the ~ в расцве́те сил; they are still in the ~ они́ ещё мо́лоды 6. 1) зелёная лужа́йка, луг; зелёная лужа́йка, площа́дка (для игр)} to dance on the ~ танцева́ть на лужа́йке 2) площа́дка для игры́ в гольф; (putting) ~ зелёная площа́дка вокру́г лу́нки (гольф) О do you see /is there/ any ~ in my eye? неуже́ли я кажу́сь вам таки́м легкове́рным /простако́м/? green П [grim] а 1. 1) зелёный, зелёного цве́та; ~ dress зелёное пла́тье, пла́тье зелёного цве́та; ~ fire зелёный ого́нь (фейерверка)} ~ light а) зелёный свет GRE - GRE ɑ (светофора)} б) разг, «зелёная у́лица»; to give the ~ light дать «зелёную у́лицу», «дать добро́» 2) зелёный, бле́дный, боле́зненный (о цвете лица)} to grow /to go, to turn/ ~ позелене́ть, побледне́ть; ~ with envy [jealousy] позелене́вший /побледне́вший/ от за́висти [ре́вности] 2. 1) покры́тый зе́ленью, зелёный; ~ fields зелёные луга́; ~ tree де́рево, покры́тое листво́й; зелёное де́рево 2) мя́гкий, тёплый, бессне́жный; ~ winter мя́гкая зима́; we shall have а ~ Christmas рождество́ бу́дет бессне́жным, на рождество́ сне́га не бу́дет /снег не вы́падет/ 3. незре́лый, неспе́лый, зелёный; ~ apple неспе́лое /зелёное/ я́блоко; the grapes are too ~ зе́лен виногра́д 4. 1) све́жий, не подве́ргшийся обрабо́тке; ~ vegetables све́жие о́вощи (не сушёные)} ~ sugar неочи́щенный са́хар; ~ meat сыро́е мя́со; ~ bacon шпик, свино́е са́ло (солёное, но не копчёное) 2) зелёный, со́чный (о кормах) 3) сыро́й, невы́держанный; ~ wood а) свежесру́бленное де́рево; б) невы́держанная древеси́на; [ср. тж. greenwood]; ~ timber /амер, lumber/ свежераспи́ленный лесоматериа́л; ~ film вла́жная плёнка; ~ brick сыре́ц, необожжённый кирпи́ч; ~ cigar сыра́я сига́ра 4) све́жий, незажи́вший; ~ wound све́жая /незажи́вшая/ ра́на 5. 1) све́жий; цвету́щий, по́лный сил; ~ old age цвету́щая /бо́драя/ ста́рость; enjoying а ~ old age всё ещё бо́дрый, несмотря́ на го́ды: to keep a memory ~ навсегда́ сохранить в па́мяти; recollections of his youth were still ~ in his mind воспомина́ния мо́лодости бы́ли всё ещё све́жи́ в его́ па́мяти 2) молодо́й, не́жный; the ~ years ю́ные го́ды; he is ~ in years он мо́лод (года́ми) 6. 1) нео́пытный, но́вый, молодо́й; зелёный; а ~ hand новичо́к, нео́пытный челове́к, молодо́й рабо́тник; ~ workman начина́ющий рабо́чий; ~ to one’s job новичо́к в свое́й рабо́те, нео́пытный в своём де́ле; ~ in judg(e)ment нео́пытный в сужде́ниях; he is still very ~ он ещё о́чень мо́лод /нео́пытен, зе́лен/; = у него́ еще молоко́ на губа́х не обсо́хло; she is ~ from her village она́ то́лько-то́лько из дере́вни, ей ещё привыка́ть и привыка́ть к городско́й жи́зни 2) воен, необу́ченный, необстре́лянный 7. дове́рчивый, простоду́шный; простова́тый; he looks very ~ он вы́глядит о́чень простоду́шным; he is not so ~ as he looks он не так прост, как ка́жется; не смотри́те, что он вы́глядит простачко́м; to be as ~ as to imagine that... быть насто́лько наи́вным, что́бы ду́мать, что... 8. редк. ревни́вый; ~ eye ревни́вый взгляд О ~ finger /thumb/ садово́дческое иску́сство; he has ~ fingers что он ни поса́дит, у него́ всё растёт; in the ~ tree библ, в дни процвета́ния /расцве́та/; G. Mountain State амер. шутл. «Штат Зелёной горы́» (Вермонт) green Ш [grim] v 1. станови́ться зелёным, зелене́ть 2. 1) кра́сить в зелёный цвет 2) одева́ть в зелёный цвет 3. разг, обма́нывать, мистифици́ровать green algae [,grim'ældʒi: ] бот. зелёные во́доросли (Chlorophyceae) greenback1 ['gri:nbæk] п амер. разг. госуда́рственный ба́нковский биле́т, банкнота; G. party ист. па́ртия, тре́бующая, что́бы госуда́рственные ба́нковские биле́ты бы́ли еди́нственной валю́той в США 71
GRE - GRE greenback2 ['gri:nbæk] n 1.— garfish 1 2. разг, лягу́шка green-baize ['gri:nbeiz] n сукно́ или пло́тная ткань (часто зелёного цвета) для обйвки две́ри green ban [,gri:n'bæn] австрал. запреще́ние рабо́т, могу́щих повлия́ть на приро́дную среду́ greenbelt ['gri:nbelt] п 1) зелёная зо́на (вокруг города) 2) «зелёный по́яс», зо́на поса́док для закрепле́ния по́чвы (на краю пустыни и т. п.) green berets ['gri:n'bereiz] «зелёные бере́ты», деса́нтно-диверсио́нные войска́ США green blight [ 'gri:nblait ] = green- -louse green-blind ['gri:n,blaind] а не отлича́ющий зелёного цве́та green-blindness ['gri:n,blaindnis] п слепота́ на зелёный цвет green-bottle (fly) ['gri:n,bŋtl ('flai)] (п) энт. зелёная му́ха (Lucilia Caesar) green bottom [,gri:n'bŋtəm] мор. обро́сшее дно (судна) green brier ['gri:n,braiə] амер. бот. сассапаре́ль, сарсапаре́ль (Smilax gen.) green broom ['gri:nbru:m] бот. pa- кйтник (Cytisus) green cheese ['gri:n'tʃi:z] 1. молодо́й сыр 2. зелёный сыр 3. низкосо́ртный сыр из снято́го молока́ или сы́воротки greencloth [ 'gri:nkboθ] п 1. зелёное сукно́ (на столе, бильярде) 2. иго́рный стол О (Board of) G. гофма́ршальская конто́ра (при английском дворе) green-cod ['gri:nknd] п зоол. са́йда (Gadus virens; Pollachius virens) green cormorant [,gri:n'kɔ:m(ə)rənt] зоол. бакла́н хохла́тый (Phalacrocorax gr.aculus) green corn [,gri:n'kɔ:n] с.-х. незре́лые кукуру́зные поча́тки green crab [,gri:n'kræb] зоол. съедо́бный краб (Carcinides maenas) green crop ['gri:nkrɪ)p] культу́ра, иду́щая на зелёный корм green currency ['gri:n'kʌrənsi] «зелёная валю́та» (расчётное средство в ЕЭС для защиты фермеров от колебаний валютных курсов в странах сообщества) Green Dragon [,gri:n'drægən] воен, жарг. деса́нтное су́дно, деса́нтный тра́нспорт green drake ['gri:ndreik] энт. подёнка (Ephemera vulgata) green dressing ['gri:n,dresiŋ] = green manuring green duck ['gri:ndʌk] утёнок (в возрасте от 9 до 12 недель) green earth [,gri:n'a:θ] мин. глаукони́т green ebony ['gri:n'ebəni] бот. древе́сная поро́да из семе́йства эбе́новых (ЕЪепасеае) с зелёной древеси́ной greener ['gri:nə] п разг. 1. новичо́к; нео́пытный рабо́чий 2. неда́вно прие́хавший иммигра́нт 3. проста́к greenery ['gri:n(a)ri] п 1. зе́лень; расти́тельность; листва́ 2. зелёные ветви (для украшения) 3. тепли́ца, оранжере́я 4. театр, декора́ции, изобража́ющие расти́тельность green-eyed [,gri:n'aid] а 1. зеленогла́зый 2. ревни́вый; зави́стливый; ~ monster ре́вность, «чудо́вище с зелёными глаза́ми» green fat ['gri:nfæt] студени́стая часть мя́са черепа́хи greenfinch ['gri:nfmʧ] п зоол. зелену́шка (Chlor is chlor is) 72 green fish ['gri:nfiʃ] зоол. гире́лла (Girella nigricans) green-fly ['gri:nflai] n 1. иску́сственная му́шка (наживка) 2. тля 3. энт. тля пе́рсиковая (Myzus persicae) greengage ['gri:ngeidʒ] п сли́ва-венге́рка green gill ['gri:ngil] амер, зелёная у́стрица green glass ['gri:nglɑ:s] буты́лочное стекло́ green goods ['gri:ngudz] 1. зе́лень, све́жие о́вощи 2. амер. сл. фальши́вые бума́жные де́ньги green goose ['gri:ngu:s] 1. гусёнок (в возрасте до четырёх месяцев) 2. редк. проста́к greengrocer ['gri:n,grəusə] п зеленщи́к; продаве́ц фру́ктов greengrocery ['gri:n,grəvs(ə)ri] п 1. зеленна́я или фрукто́вая ла́вка 2. зе́лень; фру́кты greenhorn ['gri:nhɔ:n] п новичо́к, нео́пытный челове́к green-house, greenhouse ['gri:nhaus]w 1. тепли́ца, оранжере́я, вегетацио́нный до́мик 2. ав. жарг. фона́рь каби́ны greenhouse effect ['gri:nhaŋsi'fekt] физ. оранжере́йный или парнико́вый эффе́кт greening1 ['gri:n-iŋ] п зелёное я́блоко (группа сортов с зелёной окраской плодов) greening2 ['gri:niŋ] п весе́нний расцве́т; возвра́т ю́ности, све́жести; возрожде́ние greenish ['gri:niʃ] а зеленова́тый greenland ['gri:nlənd] п с.-х. лугопа́стбищные уго́дья Greenlander ['gri:nləndə] п жи́тель Гренла́ндии; гренла́ндец, гренла́ндка Greenlandic [,gri:n'lændik] а грен- ’ла́ндский greenless ['gri:nhs] а лишённый зе́лени, без расти́тельности greenling ['gri:nhŋ] = green-fish green linnet [,gri:n'hmt] = greenfinch green-louse ['gri:nlaus] n (pl -lice [-lais]) энт. тля листова́я (Aphididae) greenly ['gri:nh] adv 1. зеленова́то; с зе́ленью 2. мо́лодо, свежо́ greenman ['gri:nmən] n (pl -men [-mən]) смотри́тель площа́дки для го́льфа green manure ['gri:nmə'njŋə] с.-х. зелёное удобре́ние green manuring ['gri:nmə, nju(ə)riŋ] с.-х. примене́ние зелёных удобре́ний, сидера́ция green marble ['gri:n'mɑ:bl] мин. серпенти́н, змееви́к; серпентини́т green mineral ['gri:n'min(ə)rəl] малахи́т greenness ['gri:nnis] п 1. зе́лень; the ~ of grass зе́лень /зелёный цвет/ травы́ 2. незре́лость; нео́пытность; the ~ of the troops нео́пытность /нео́бу́ченность/ войск 3. бо́дрость, све́жесть green onion ['gri:n'ʌnjən] бот. зелёный лук, лук-перо́ (Allium) green pea ['gri:npi:] бот. зелёный горо́шек (Pisum sativum) Greenpeace ['gri:npi:s] п «Гри́нпис», движе́ние защи́тников окружа́ющей среды́ (особ, в защиту животных от истребления охотниками) green-peak ['gri:npi:k] п зоол. дя́тел зелёный (Picus viridis) green pound ['gri:n'paund] «зелёный фунт (сте́рлингов)» (расчётное средство в ЕЭС) green-room ['gri:nrum, -ru:m] п 1. 1) артисти́ческое фойе́; артисти́ческая 2) театра́льные спле́тни (тж. ~ talk) 2. склад, помеще́ние для неотде́ланной проду́кции (на фабрике) green-salting ['gri:n,sɔ:ltiŋ] п соле́ние в зелёном ви́де (томатов и т. п.) greensand ['gri:nsænd] п 1. геол. глаукони́товый песо́к 2. метал, сыра́я формо́вочная смесь green scum ['gri:nskʌm] п зе́лень (на поверхности стоячей воды), «цвете́ние» воды́ greenshank ['gri:nʃæŋk] п зоол. у́лит большо́й (Tringa nebularia) green-sickness, greensickness ['gri:n- ,siknis] n мед. хлоро́з, бле́дная не́мочь green soap ['gri:nsəup] зелёное мы́ло, кали́йное мы́ло Greens Party ['gri:nz'pei:ti] па́ртия «зелёных» greenspace ['gri:nspeis] п озеленённая террито́рия (в городах) greensprouting ['gri:n,sprautiŋ] п с.-х. прора́щивание (посевного картофеля) green-stone, greenstone ['gri:nstəŋn] п мин. 1) зелёные изве́рженные поро́ды; диори́ты, диаба́зы, зелёный порфи́р и т. п. 2) нефри́т green-stuff ['gri:nstʌf] п све́жие о́вощи; огоро́дная зе́лень greensward ['gri:nswɔ:d] п дёрн green table ['gri:n,teib(ə)l] 1. = greencloth 2 2. ист. сове́т конвена́нтеров (правивших Шотландией в 1638—41 гг.) greenth [gri:nθ] п зе́лень, зелёная листва́ green time ['gri:n'taim] дор. зелёная волна́ green vitriol ['gri:n'vitriəl] п хим. желе́зный купоро́с green-ware ['gri:nweə] п необожжённая кера́мика green water ['gri:n,wɔ:tə] — green scum greenweed ['gri:nwi:d] n бот. дрок (Genista gen.) Greenwich ['gnniʤ] n см. Приложение; ~ time вре́мя по Гри́н(в)ичу greenwood ['gri:nwud] n лес в зелёном наря́де [ср. тж. green wood; см. green II 4, 3)] О to go to the ~ стать разбо́йником; быть объя́вленным вне зако́на greeny ['gri:ni] = greenish green-yard, greenyard ['gri:nja:d] n 1) заго́н для отби́вшихся от ста́да живо́тных 2) площа́дка для обуче́ния охо́тничьих соба́к greet1 [gri:t] v 1. здоро́ваться, кла́няться; приве́тствовать; to ~ cheerfully [respectfully, formally, condescendingly, frigidly] ве́село [почти́тельно, официа́льно, снисходи́тельно, хо́лодно] поздоро́ваться; to ~ smb, with a smile [with a nod] приве́тствовать кого́-л. улы́бкой [кивко́м головы́]; to ~ smb, in the street раскла́няться /поздоро́ваться/ с кем-л. на у́лице; to ~ smb. in a military fashion откозыря́ть кому́-л.; to ~ the rising sun приве́тствовать восходя́щее со́лнце; to ~ from afar присла́ть /посла́ть/ приве́т издалека́ 2. встреча́ть (возгласами, аплодисментами, выстрелами и т. п.); to ~ with applause [shouts of anger, a scowl, a volley of arrows, a shot] встре́тить аплодисме́нтами [во́згласами гне́ва, хму́рым ви́дом, гра́дом стрел, вы́стрелом]; to ~ the news with relief встре́тить ве́сти с облегче́нием 3. 1) дости́чь слу́ха, донести́сь (о звуке и т. п.); music ~s the ear му́зыка услажда́ет слух; the aroma of coffee ~ed us до нас донёсся арома́т ко́фе, запа́хло ко́фе 2) открыва́ться взо́ру; a magnificent view of the sea ~ed us /our eyes/ на́шему взо́ру откры́лся великоле́пный вид на мо́ре greet2 [gri:t] v шотл. пла́кать; печа́литься
greeter1 ['gri:tə] см. greet1 + -er greeter2 ['gri:tə] n шотл. пла́кальщик, опла́кивающий greeting ['gri:tiŋ] n 1. 1) приве́тствие; friendly ~ дру́жеское приве́тствие; ~s to all! всем приве́т!; to answer smb.’s ~s отвеча́ть на чьё-л. приве́тствие; раскла́ниваться 2) пpиве́т;пoкло́н;kindest ~ s from afar [from England] серде́чный приве́т издалека́ [из Англии]; with ~s from all of us с приве́том от всех нас; to send smb. one’s best ~s посыла́ть кому́-л. (свой) са́мый горя́чий приве́т /покло́н/ 3) поздравле́ние; New-Year ~s нового́дние поздравле́ния 2. встре́ча (аплодисментами и т. п.); приём; cordial ~ серде́чная встре́ча; серде́чный приём greeting-card [ 'gri:tiŋkɑ:d] п поздрави́тельная ка́рточка, откры́тка gregale [grei'gɑ:lei] п (pl -s [-z]) ит. се́веро-за́падный ве́тер на Средизе́мном мо́ре gregarious [gri'ge(ə)nəs] al. ста́дный; ста́йный; ходя́щий, живу́щий стада́ми, ста́ями; these animals are ~ э́ти живо́тные живу́т стада́ми 2. 1) общи́тельный 2) ста́дный; ~ feeling ста́дное чу́вство; the ~ instinct инсти́нкт ста́да, ста́дный инсти́нкт gregarization [gn,ge(ə)rai'zeiʃ(ə)n] п энт., зоол. скопле́ние, локализа́ция (саранчи и т. п.) grege [greiʒ] п фр. цвет, сре́дний ме́жду се́рым и бе́жевым grego ['gri:gəu] п (pl -os [-əuz]) 1. коро́ткий леванти́йский плащ с капюшо́ном 2. пальто́ из гру́бого материа́ла Gregorian [gri'gɔ:riən] а григориа́нский; ~ calendar григориа́нский календа́рь; ~ style но́вый, стиль; ~ chants григориа́нские песнопе́ния Gregory-powder, Gregory’s powder ['gregəri,paudə, 'gregəriz-] (п) фарм. слаби́тельное (из ревеня, имбиря и магнезии) greige [greiʒ] а серова́то-бе́жевый [<grey + beige] gremiaɪ I ['gri:miəl] п 1. церк. омофо́р (часть облачения епископа) , 2. ист. лицо́, прожива́ющее по ме́сту слу́жбы gremial П ['gri:miəl] а 1. относя́щийся к груди́ или коле́ням 2. арх. живу́щий при учрежде́нии и т.п. (о служащем) gremlin ['gremlin] п 1. 1) ав. разг. гре́млин, злой гном, принося́щий неуда́чу лётчику 2) таи́нственная вражде́бная си́ла 2. разг. 1) новичо́к, нео́пытный рабо́тник 2) бестолко́вый или лени́вый рабо́тник; безде́льник, ло́дырь grenade [gri'neid] п 1. грана́та; hand ~ ручна́я грана́та; stick — грана́та с рукоя́ткой; fragmentation ~ оско́лочная грана́та; asphyxiating ~ га́зовая грана́та; chemical ~ хими́ческая грана́та; drill /training, practice/ ~ уче́бная грана́та; ~ discharger /launcher/ воен, руже́йный гранатомёт; ~ net воен, противограна́тная се́тка; ~ throw (-ing) спорт, мета́ние грана́ты 2. буты́ль с зажига́тельной сме́сью grenadier [,grenə'diə] п гренаде́р grenedilla [,grenə'dilə] = granadilla grenadin ['grenədin] = grenadine4 grenadine1 [,grenə'di:n] n текст. гренади́н grenadine2 [,grenə'di:n] n гренади́ны (блюдо из шпигованной телятины или птицы) grenadine3 [,grenə'di:n] п грана́товый сиро́п grenadine4 ['grenədin] п садо́вая гвозди́ка gressorial [gre'sɔ:riəl] а зоол. приспосо́бленный для ходьбы́ (о конечностях некоторых птиц и насекомых) Gretna-Green marriage ['gretnəgri:n- 'mæridʒ] заключе́ние бра́ка без представле́ния соотве́тствующих докуме́нтов, без выполне́ния форма́льностей (по названию пограничной деревни в Шотландии, где заключение подобных браков допускалось) grew [gru:] past от grow grey1 I [grei] n 1. 1) се́рый цвет; dull ~ ту́скло-се́рый цвет; charcoal ~ тёмно-се́рый цвет 2) отте́нок се́рого цве́та 3) се́рая кра́ска; to paint smth. with ~ окра́сить что-л. се́рой кра́ской, окра́сить что-л. в се́рый цвет 2. 1) се́рая мате́рия; to dress in ~ одева́ться в се́рое 2) неотбеле́нная мате́рия; goods in the ~, ~s изде́лия из сырцо́вых /суро́вых, некра́шеных,, небелёных/ тка́ней 3. ло́шадь се́рой ма́сти 4. седина́; the ~ of /in/ his hair седина́ в его́ волоса́х; his hair is touched with ~ его́ голова́ тро́нута седино́й 5. су́мрак; the ~ of the dawn предрассве́тная мгла; the ~ of the morning су́мрачное у́тро 6. (the Greys) pl (сокр. от Scots Greys) драгу́ны (2-й драгунский полк армии Великобритании) 7. амер. ист. вое́нная фо́рма солда́т а́рмии южа́н (во время гражданской войны 1861—1865 гг.); to wear the ~ носи́ть вое́нную фо́рму южа́н; быть солда́том а́рмии южа́н, быть конфедера́том 8. pl разг, се́рые флане́левые брю́ки grey1 II [grei] а 1. 1) се́рый; ~ eyes се́рые глаза́; ~ horse се́рая ло́шадь; ~ wash се́рая акваре́ль; painted ~ окра́шенный в се́рый цвет; at sunset the room fills with ~ shadows ве́чером ко́мната наполня́ется се́рыми те́нями 2) се́рый; земли́стого цве́та; «зелёный»; ashen ~ ме́ртвенно-бле́дный; to turn /to become/ ~ сде́латься бле́дным /се́рым/; his face looked ~ у него́ был се́рый /уста́лый/ вид 2. седо́й; си́вый; ~ hair седы́е во́лосы; ~ hairs седи́ны; ста́рость; to turn /to become/ ~ седе́ть; старе́ть, ста́риться; to grow ~ in the service поседе́ть /соста́риться/ на слу́жбе; to worry oneself ~ поседе́ть от беспоко́йства 3. 1) па́смурный, су́мрачный; ~ day се́рый /па́смурный/ день; ~ sky се́рое /па́смурное/ не́бо; ~ light су́мрачный свет 2) мра́чный, безра́достный; ~ thoughts мра́чные мы́сли; ~ life безра́достная /невесёлая/ жизнь; the future looked ~ to him бу́дущее представля́лось ему́ мра́чным 4. тёкст. неотбеле́нный О ~ market толку́чка (рынок)', the — mare is the better horse = жена́ — в до́ме глава́ grey1 Ш [greiɪ v 1. 1) де́лать се́рым 2) де́латься се́рым, сере́ть 2. седе́ть grey2 [grei] п физ. грей (единица дозы облучения) grey area [,grei'e(ə)riə] 1. «се́рая зо́на», не́что сре́днее, ни то ни сё 2. райо́н части́чной безрабо́тицы grey-back, greyback ['greibæk] п 1. разг, солда́т а́рмии южа́н (во время гражданской войны в Америке 1861— 1865 гг.) 2. сл. вошь 3. кули́к 4. амер.— grey whale greybeard ['greibiəd], п 1. стари́к; пожило́й челове́к 2. гли́няный кувши́н (для спиртных напитков) greybearded [,grei'biədid] а седоборо́дый greycing ['greisiŋ] п (сокр. от greyhound racing) охо́та с борзы́ми за механи́ческим за́йцем (вид азартной игры) grey-coat ['greikəot] п 1) солда́т в се́рой шине́ли 2)= grey-back 1 grey eminence ['grei'eminəns] 1) ист. «се́рое преосвяще́нство», «се́рый кардина́л» (прозвище приближённых кардинала Ришелье) 2) влия́тельное лицо́, де́й- GRE - GRI ɑ ствующее за кули́сами; «власть за тро́ном» grey-eyed [,grei'aid] а серогла́зый grey friar ['grei'fraiə] франциска́нец (монах) grey goose ['greigu:s] = greylag grey-haired [,grei'heəd] а седо́й grey-headed [,grei'hedɪd] а седо́й, ста́рый grey-hen ['greihen] n зоол. тетёрка (Tetrao spp.) greyhound ['greihaund] n 1. борза́я (порода собак)', Italian ~ левре́тка (порода собак)', ~ racing = greycing 2. мор. быстрохо́дное океа́нское су́дно greyhound belly ['greihaimd,bɛlɪ] поджа́рый живо́т (у лошади) grey import ['grei'impɔ:t] полулега́льный и́мпорт grey iron ['grei,aiən] тех. се́рый лите́йный чугу́н greyish ['grenʃ] а 1. серова́тый 2. седова́тый, с про́седью greylag ['greilæg] п зоол. гусь ди́кий (Anser anser) grey literature ['grei'ht(ə)rətʃə] информ. малоизве́стная или малоспра́ши- ваемая литерату́ра (ведомственные отчёты, диссертации и т. п.) greyly ['greih] adv 1. се́ро 2. 1) су́мрачно; dawn rose ~ занима́лся су́мрачный рассве́т 2) мра́чно, безра́достно grey matter ['grei,mætə] 1. се́рое вещество́ мо́зга 2. разг, ум, мозги́; work done without much expenditure of ~ рабо́та, не тре́бующая большо́го ума́ grey mullet ['grei'mʌht] зоол. кефа́ль (Mugil) greyness ['greinis] п 1. се́рость; the ~ of London се́рые кра́ски Ло́ндона 2. седина́ 3. 1) су́мрачность, па́смурность; the ~ of the evening па́смурный ве́чер 2) мра́чность grey scale ['grei'skeil] тле. полуто́новая шкала́ (для настройки) greywacke ['grei,wækə] п геол, граува́кка grey whale ['grei'weil] зоол. се́рый кит (Rhachianectes glaucus) grey zone ['grei'zəvn] полит., воен. «се́рая зо́на» grice [grais] п 1. шотл. поросёнок 2. геральд, вепрь grid [grid] п 1. решётка 2.= gridiron I 1, 2, 2) и 5• 3. топ. координа́тная се́тка; kilometric ~ километро́вая се́тка; plane /two-dimensional/ ~ пло́ская /двуме́рная/ се́тка; spatial /three-dimensional/ ~ простра́нственная /трёхме́рная/ се́тка; ~ lines ли́нии координа́тной се́тки 4. элк. 1) се́тка; barrier [screen] ~ барье́рная [экра́нная] се́тка; ~ emission эми́ссия се́тки 2) управля́ющий про́вод (в криотроне) 5. радио се́тка 6. эл. аккумуля́торная пласти́на; ~ potential /voltage/ напряже́ние пласти́ны 7. 1) электросе́ть 2) веща́тельная сеть 8. авт. ме́сто ста́рта го́нок 9. опт. растр grid azimuth [ ,grid'æziməθ] топ. дирекцио́нный у́гол griddle I ['gndl] п 1. сковоро́дка с ру́чкой 2. горн, кру́пное си́то для РУДЫ́ griddle II ['gridl] v жа́рить на сковоро́дке griddle-cake ['gridlkeik] п лепёшка; ола́дья (из дрожжевого теста) griddle out ['gridj'avt] phr v горн. просе́ивать; промывать; to ~ ore про* се́ивать руду́ gride ɪ [graid] п скрип; неприя́тный скреже́щущий звук 33
GRI - GRI gride II [graid] v 1. вреза́ться, вонза́ться с ре́зким, скрипу́чим зву́ком (тж. ~ along, ~ against, ~ through) 2. вонза́ться, причиня́я о́струю боль 3. пронза́ть gridelin I ['gridəhn] п сиренева́то- -сёрый цвет gridelin II ['gndəhn] а сиренева́то- -се́ры́й gridiron I ['gndaiən] п 1. ра́шпер 2. 1) решётка 2) ист. решётка для пы́тки (огнём) 3. компле́кт запасны́х часте́й и ремо́нтных инструме́нтов 4. ж.-д. сортиро́вочный парк 5. мор. кле́тка (для постановки судна) 6. театр, колосники́ 7. амер. разг, футбо́льное по́ле О to be on the — быть в си́льном беспоко́йстве; му́читься неизве́стностью; = быть как на горя́чих у́гольях gridiron II ['gridaiən] v наноси́ть се́тку, особ, се́тку железнодоро́жных путе́й (на карту) gridistor [gri'distə] п физ. гриди́стор (канальный полупроводниковый прибор) grief [gri:f] п 1. го́ре; печа́ль; great [mortal] ~ большо́е [ужа́сное] го́ре; secret ~ та́йная печа́ль; plunged in ~ охва́ченный го́рем; mad with ~ обезу́мевший от го́ря; prostrate by ~ сражённый го́рем; surrendered to — во вла́сти го́ря; in an agony of ~ снеда́емый тоско́й /печа́лью/; to learn to one’s ~ узна́ть на свою́ беду́; to give way to ~ предава́ться отча́янию; to suffer ~ at the loss (of smb.) опла́кивать утра́ту (кого́-л.); to be driven mad by ~ с ума́ сходи́ть от го́ря; to die of ~ умере́ть от го́ря; to cause smb. ~ причиня́ть кому́-л. го́ре; ~ consumed him его́ снеда́ла печа́ль 2. огорче́ние, причи́на огорче́ния; to be а ~ to smb. огорча́ть кого́-л., явля́ться по́водом для чьего́-л. огорче́ния; his conduct was a ʌ' to his family свои́м поведе́нием он причиня́л мно́го го́ря родны́м О good ~! = бо́же мой! (выражает изумление)} to come to ~ а) попа́сть в беду́ /в затрудни́тельное положе́ние/; б) потерпе́ть неуда́чу; пло́хо ко́нчить; drive slower or you will come to ~ поезжа́й ме́дленней, не то разобьёшься; в) провали́ться (о планах)} г) спорт. потерпе́ть пораже́ние; упа́сть griefless ['gri:flis] а не зна́ющий печа́ли grief-stricken [,gri:f'strikən] а уби́тый го́рем; ~ heart се́рдце, разрыва́ющееся ют го́ря grief therapy [,gri:f'θerəpi] мора́льная подде́ржка люде́й, потеря́вших свои́х бли́зких (по телефону и т. п.) grievance ['gri:v(ə)ns] п 1. 1) жа́лоба; недово́льство; people with а ~ ве́чно недово́льные лю́ди; redress of ~s амер. рассмотре́ние и удовлетворе́ние жа́лоб; to vent /to state, to air/ one’s ~s жа́ловаться, говори́ть о свои́х оби́дах 2) по́вод, основа́ние для жа́лобы или недово́льства; what is your ~? на что вы жа́луетесь?, чем вы недово́льны? 2. оби́да; to have /to nurse/ a ~ against smb. (за)таи́ть оби́ду на кого́-л.; don’t hold it as a ~ against me не обижа́йтесь /не серди́тесь/ на меня́ за э́то; to redress а ~ загла́живать оби́ду; the greatest ~ to them was that tney were denied the right to study бо́льше всего́ их задева́ло то, что им отка́зывали в пра́ве учи́ться /на учёбу/ 3. трудово́й конфли́кт; ~ committee конфли́ктная коми́ссия (на производстве) U grieve [gri:v] v 1. огорча́ть, печа́лить; to ~ smb. to the heart огорча́ть кого́-л. до глубины́ души́; his conduct ~s me его́ поведе́ние огорча́ет меня́; I was much ~d был о́чень огорчён; I should be ~ d to think, that... мне бо́льно поду́мать, что...; we are ~d to learn мы с огорче́нием узна́ли; it ~d me to see him so changed мне бо́льно бы́ло ви́деть, что он так измени́лся; он си́льно измени́лся и производи́л тяжёлое впечатле́ние 2. горева́ть, убива́ться; to ~ at /for, about, over/ smb., smth. горева́ть /убива́ться/ по по́воду кого́-л., чего́-л.; do not ~ не горю́й; the whole nation ~d at his death вся страна́ опла́кивала его́ смерть; I ~ to see them in such poverty мне тяжело́ ви́деть их нищету́; it must have been tunny how I ~d я чу́вствовал себя́ глубоко́ несча́стным, и э́то, должно́ быть, производи́ло коми́чное впечатле́ние grieving ['gri:viŋ] а 1. причиня́ющий огорче́ние, го́ре, боль, недово́льство 2. огорчённый; горю́ющий; недово́льный grievingly ['gri:viŋh] adv го́рестно, печа́льно grievous ['gri:vəs] а 1. го́рестный, печа́льный; ~ farewell го́рестное /печа́льное/ расстава́ние /проща́ние/; ~ incident [mistake] приско́рбный слу́чай [-ая оши́бка]; ~ decision реше́ние, досто́йное сожале́ния 2. эмоц.-усил. 1) огро́мный, стра́шный; ~ loss невосполни́мая утра́та /поте́ря/ 2) ужа́сный, вопию́щий; ~ crime ужа́сное /тя́жкое, жесто́кое/ преступле́ние; ~ sin тя́жкий грех; ~ wrong вопию́щая несправедли́вость 3. мучи́тельный, тяжёлый; ~ pain си́льная боль; ~ wound опа́сная ра́на; to cause smb. ~ bodily harm нанести́ кому́-л. тя́жкие уве́чья 4. редк. по́лный печа́ли; ~ cry печа́льный крик grievously ['gri:vəsli] adv 1. го́рестно, го́рько, печа́льно; с приско́рбием 2. тяжело́, мучи́тельно 3. ужа́сно griff1 [grif] = griffin2 griff2 [gnf] п редк. ко́готь griff3 [gnf] п текст, ра́мка с горизонта́льными, попере́чными пла́нками для узо́рного тканья́ griff4 [grif] разг. сокр. от griffin3 griffin1 ['grif(ə)n] п 1. 1) миф. грифо́н 2) бди́тельный страж; дуэ́нья 2.= griffon1 1 griffin2 ['grif(ə)n] п инд. европе́ец, неда́вно прибы́вший в Йндию; новичо́к griffin3 ['grif(ə)n] п сл. све́дения; to give the straight ~ а) дать ве́рные /надёжные/ све́дения; б) предупреди́ть, предостере́чь griffon1 ['grif(ə)n] п 1. зоол. гриф (Cathartae) 2. = griffin1 1 griffon2 ['grif(ə)n] п грифо́н (порода собак) griffon-vulture ['gnf(ə)n'vʌlʧə] п зоол. сип белоголо́вый (Gyps fulvus) grifter ['griftə] п амер. разг, мошенник, шу́лер grig [grig] п 1. зоол. у́горь речно́й (Anguilla vulgaris) 2. сверчо́к; кузне́чик 3. арх. 1) фа́ртинг 2) pl де́ньги О merry ~ весёлый челове́к; as merry as a ʌ' о́чень весёлый grike [graik] п геол, тре́щина grill1 I [gril] п 1. ра́шпер 2. жа́ренные на ра́шпере'мя́со или ры́ба 3. сокр. от grill-room О to put on the ~ допра́шивать «с пристра́стием» /с примене́нием пы́тки/ grill1 II [gnl] v 1. 1) жа́рить на ра́шпере 2) запека́ть в ра́ковине (рачков, устриц) 2. 1) жечь, пали́ть 2) жа́риться, пе́чься; to lie ~ing in the sunshine жа́риться на со́лнце 3. 1) допра́шивать «с пристра́стием», с примене́нием «мер возде́йствия»; the police ~ed the suspect поли́ция устро́ила подозрева́емому жёсткий перекрёстный допро́с 2) подверга́ться допро́су «с пристра́стием» grill2 [gril] — grille I grillage ['grihdʒ] n стр. ро́стверк, решётка grille I [gril] n 1. решётка (в двери и т. п.)} декорати́вная металли́ческая решётка; to fit a ʌ- on a window забра́ть окно́ решёткой 2. рыбово́дный аппара́т (ящик для инкубирования оплодотворённой икры) 3. ште́мпель для погаше́ния почто́вых ма́рок grille II [gril] v погаша́ть почто́вые ма́рки grilled [grild] а 1. жа́реный, запечённый; ~ meat запечённое мя́со 2. с решёткой (в двери, на окне и т. п.) grill-room ['gnlrum, -ru:m] п ресто- .ра́н или зал в рестора́не, где подаётся жа́реное мя́со или ры́ба, пригото́вленные по зака́зу посети́теля, гриль-ба́р grill-work ['grilwa:k] = grille II grilse [grils] n молодо́й ло́со́сь grim I [grim] a 1. 1) жесто́кий, беспоща́дный, безжа́лостный; ~ struggle беспоща́дная борьба́; ~ truth [necessity] жесто́кая пра́вда [необходи́мость] 2) суро́вый, неумоли́мый; ~ countenance суро́вый /неумоли́мый/ вид; ~ expression суро́вое выраже́ние (лица́); to look ~ вы́глядеть неумоли́мым /непрекло́нным, реши́тельным/ [ср. тж. 3, 3)]; to keep а ~ silence храни́ть суро́вое мрлча́ние 2. несгиба́емый, реши́тельный; ~ courage несгиба́емое му́жество; ~ determination твёрдое /непрекло́нное/ реше́ние 3. 1) неприя́тный; отврати́тельный, отта́лкивающий; ~ task неприя́тная зада́ча; rather а ~ business Весьма́ неприя́тное де́ло; things are looking ~ положе́ние не из прия́тных; = ра́доваться не́чему; it’s а ~ prospect наде́яться не на что, ничего́ хоро́шего не предви́дится 2) злове́щий, ужа́сный; мра́чный; ~ smile [joke] мра́чная /злове́щая/ улы́бка [шу́тка]; ~ laughter зло́бный /невесё- лый/ смех; ~ humour мра́чный ю́мор; ~ landscape угрю́мый пейза́ж 3) плохо́й; отврати́тельный (о самочувствии)} he looked pretty ~ он вы́глядел больны́м [ср. тж. 1, 2)]; how do you feel? — Pretty ~ I как вы себя́ чу́вствуете?— Отврати́тельно! О to hold on /to cling/ like ~ death а) вцепи́ться мёртвой хва́ткой; б) держа́ться изо все́х сил, отча́янно цепля́ться grim II [grim] v редк. 1) вы́глядеть мра́чно или злове́ще 2) придава́ть мра́чный, злове́щий вид grimace I [gri'meis, 'griməs] п 1. грима́са; ужи́мка; to make /to pull/ ~s де́лать /стро́ить/ грима́сы 2. грима́сничанье, грима́сы grimace II [gri'meis] v грима́сничать; he ~d with distaste на его́ лице́ появи́лась грима́са отвраще́ния grimalkin [gn'mælkin, -'mɔ:lkin] п 1. кошка, (особ, ста́рая) 2. презр. зла́я ворчли́вая стару́ха; ста́рая карга́ grime I [graim] п 1) глубоко́ въе́вшаяся грязь, са́жа, у́гольная пыль, особ, въе́вшаяся или покрыва́ющая каку́ю-л. пове́рхность; the ~ of a manufacturing town грязь /ко́поть/ промы́шленного го́рода 2) грязь, неопря́тность 3) редк. грязь, развра́т; разложе́ние grime II [graim] v па́чкать, грязни́ть grimly ['grimh] adv 1. 1) жесто́ко, беспоща́дно, безжа́лостно; to fight ~ беспоща́дно боро́ться 2) суро́во, неумоли́мо; to frown ~ суро́во нахму́риться; to look ~ at smb. бро́сить на кого́-л.
суро́вый взгляд 2. реши́тельно; to be ~ determined твёрдо реши́ть 3.1) неприя́тно; отта́лкивающе 2) злове́ще, ужа́сно; to smile ~ мра́чно /злове́ще/ улыбну́ться grimness ['grimnis] п жесто́кость и пр. [см. grim I] grim-visaged [,grim'vizidʒd] а име́ющий суро́вый вид, суро́вую вне́шность grimy ['graimi] а 1. запа́чканный, покры́тый са́жей, закопчённый; о́чень гря́зный, чума́зый; ~ hands чёрные от са́жи ру́ки; ~ buildings закопчённые зда́ния; ~ linen гря́зное бельё 2. сму́глый 3. ни́зкий, по́длый grin I [grin] п оска́л зубо́в, усме́шка; to break into /to give/ a (broad) ~ (широко́) улыбну́ться; оскла́биться; there was a foolish [broad] ~ on his face на его́ лице́ была́ глу́пая [широ́кая] ухмы́лка; with the (broad) ~ ухмыля́ясь во весь рот grin И [grin] v 1. 1) ухмыля́ться, широко́ улыба́ться; ска́лить зу́бы; to ~ with delight ухмыля́ться /оскла́биться/ от удово́льствия /от ра́дости/; to ~ from ear to ear, to ~ broadly улыба́ться во весь рот; to ~ at smb. улыбну́ться ко- му́-л.; you’ll ~ on the other side of your face if I tackle you я отобью́ у тебя́ охо́ту улыба́ться 2) выража́ть улы́бкой; to ~ approbation /approval/ [delight, assent] улы́бкой выража́ть одобре́ние [ра́дость, согла́сие] 2. оска́литься; to ~ like a dog оска́литься как соба́ка 3. амер, жив. просве́чивать, прогля́дывать; the undercoat is ~ ning through in places места́ми прогля́дывает /видна́/ грунто́вка О to ~ and bear it му́жественно переноси́ть страда́ния, скрыва́ть свои́ пережива́ния за улы́бкой; to ~ like а Cheshire cat ухмыля́ться /улыба́ться/ во весь рот grind ɪ [graind] п 1. разма́лывание 2. разг, тяжёлая, однообра́зная, ску́чная рабо́та; this work is a considerable ~ э́та рабо́та дово́льно однообра́зна и тяжела́; do you find this work a ~? ты счита́ешь э́ту рабо́ту ску́чной и однообра́зной?; it’s a constant ~ прихо́дится тяну́ть ля́мку; what а ~! ну и работёнка!; to go back to the old ~ сно́ва впря́чься в рабо́ту, сно́ва наде́ть на себя́ хому́т 3. разг. 1) долбёжка; learning this text is а ~ э́тот текст прихо́дится зубри́ть 2) амер, зубри́ла 4. 1) студ. разг, ска́чки с препя́тствиями 2) спорт, трениро́вочное заня́тие по ходьбе́ grind П [graind] v (ground) 1. 1) моло́ть, разма́лывать, перема́лывать; толо́чь; растира́ть; to ~ flour [coffee] моло́ть муку [ко́фе]; to ~ wheat in a mill моло́ть пшени́цу на ме́льнице; to ~ corn into flour перемоло́ть зерно́ на муку́; to ~ small /fine/ ме́лко смоло́ть; to ~ to powder /into dust/ стира́ть в порошо́к; to ~ colours растира́ть кра́ски; to ~ smth. with /under/ one’s heel раздави́ть /растере́ть/ что-л. каблуко́м; to ~ smth. between one’s teeth разма́лывать что-л. зуба́ми 2) моло́ться, разма́лываться, перема́лываться; this wheat ~s well э́та пшени́ца хорошо́ ме́лется 2. 1) шлифова́ть, полирова́ть; to ~ dry [wet] шлифова́ть всуху́ю [с охлажде́нием]; to ~ a lens шлифова́ть ли́нзу 2) точи́ть, отта́чивать; to ~ a knife [ап ахе] точи́ть нож [топо́р] 3) ста́чиваться; шлифова́ться 4) наводи́ть мат 3. 1) тере́ть со скри́пом или скре́жетом; to ~ the teeth скрежета́ть зуба́ми 2) (on, against) тере́ться со скри́пом или скре́жетом (обо что-л.); I could hear the keel ~ing on the rocks я слы́шал, как киль скрежета́л по камня́м; a cart came ~ing past ми́мо co скри́пом прое́хала теле́жка 3) (into) вда́вливать, выда́вливать, высве́рливать (каблуком, палкой и т. п.); to ~ one’s heel into the ground вда́вливать каблу́к в зе́млю 4. верте́ть ру́чку; верте́ть шарма́нку; to ~ a coffee-mill верте́ть ру́чку кофе́йной ме́льницы; to ~ a street-organ /а barrel-organ/ игра́ть на шарма́нке 5. (at) разг, ɪɪ grind away 6. 1) (at) студ. разг, зубри́ть; to ~ at smth. зубри́ть что-л.; to ~ at one’s English зубри́ть англи́йский; to ~ for an exam зубри́ть пе́ред экза́меном 2) вда́лбливать (кому-л.); репети́ровать; «ната́скивать» (кого-л.); to ~ grammar into smb.’s head вда́лбливать кому́-л. грамма́тику; to ~ smb. in grammar «ната́скивать» кого́-л. по грамма́тике; I had mathematics ground into me в меня́ (фо́рменным о́бразом) вби́ли матема́тику 7. 1) му́чить; угнета́ть; to ~ by tyranny тира́нить, му́чить чрезме́рной тре́бовательностью; to ~ the poor, to ~ the faces of the poor угнета́ть бе́дных 2) амер. разг, дразни́ть, раздража́ть 8. сл. верте́ть та́зом, за́дом (в танце) O to ~ smth. true исправля́ть что-л.; the mills of God ~ slowly поел. ~ бог пра́вду ви́дит, да не ско́ро ска́жет grind away ['graində'wei] phr v (at) разг, усе́рдно рабо́тать; to ~ at one’s duties усе́рдно занима́ться свои́ми обя́занностями; to ~ at examination subjects сиде́ть над предме́тами, кото́рые вы́несены на экзаменацио́нную се́ссию grind down ['ɑraind'datm] phr v 1. 1) разма́лывать 2) разма́лываться; this corn will ~ into a nice white flour э́то зерно́ сме́лется в хоро́шую бе́лую муку́, из э́того зерна́ полу́чится хоро́шая бе́лая мука́ 2. ста́чивать; to ~ a knife сточи́ть нож 3. заму́чить; to be ground down by poverty [taxation] быть заму́ченным нището́й [нало́гами] grinder ['graində] п 1. точи́льщик; шлифо́вщик; itinerant ~ бродя́чий точи́льщик 2. 1) шлифова́льный стано́к 2) точи́льный ка́мень 3. 1) кофе́йная ме́льница (тж.' coffee-~) 2) дроби́лка; дефибре́р 4. 1) коренно́й зуб 2) pl шутл. зу́бы 5. разг, большо́й бутербро́д (с колбасой, ветчиной или сыром с пикулями и т. п.) из разре́занного вдоль бато́на 6. разг. 1) зубри́ла (тж. hard ~) 2) репети́тор 7. pl радио потре́скивание (атмосферные разряды) 8. (-grinder) как компонент сложных слов; в русском языке соответствует значению тот, кто ве́ртит рукоя́тку; organ- -grinder шарма́нщик; coffee-grinder кофе́йная ме́льница О to put smb. through the ~ доста́вить кому́-л. не́сколько неприя́тных мину́т grindery ['graindəri] п 1. точи́льная мастерска́я, точи́льня 2. сапо́жные принадле́жности grind in ['graind'in] phr v тех. пришлифо́вывать, притира́ть grinding ɪ ['graindiŋ] п 1. 1) помо́л; измельче́ние; растира́ние, толче́ние (в ступке); fine [coarse] ~ ме́лкий [гру́бый] помо́л; off-hand ~ ручно́й помо́л; ~ to dust растира́ние в порошо́к 2) дробле́ние, помо́л, размо́л (руды и т. п.) 2. 1) шлифо́вка; dry ~ суха́я шлифо́вка; wet ~ шлифо́вка с охлажде́нием 2) прити́рка 3. скре́жет, скрип; the ~ of teeth скре́жет зубо́в, зубо́вный скре́жет grinding II ['gramdiŋ] а 1. тяжёлый, мучи́тельный; toil изнури́тельный GRI - GRI ɑ труд; ~ tyranny жесто́кая тирани́я; ~ toothache ужа́сная /мучи́тельная/ зубна́я боль 2. скреже́щущий (о звуке) grinding-in [,graindiŋ'in] п тех. прити́рка, пришлифо́вка grindinglу ['graindiŋh] adv жесто́ко grinding-machine ['graindiŋmə,ʃi:n] п 1) шлифова́льный стано́к 2) зато́чный стано́к grinding-mill ['graindiŋmil] п тех. ме́льница; бегуны́; дроби́лка grinding pea ['graindiŋpi:] дроблёный горо́х grinding shop ['gramdiŋʃɪ)p] точи́льная мастерска́я, мастерска́я по зато́чке инструме́нтов grinding-Wheel ['graindiŋ,wi:l] п шлифова́льный круг grind out ['gramd'aut] phr v 1) выму́чивать, выполня́ть с больши́м трудо́м; he ground out some verses он вы́давил из себя́ каки́е-то стихи́; to ~ a tune on an organ выму́чивать из шарма́нки каку́ю- -то мело́дию; to ~ an oath покля́сться сквозь сти́снутые зу́бы 2) тех. выта́чивать 3) придави́ть, растопта́ть; to ~ a cigarette примя́ть /погаси́ть/ сигаре́ту grindstone ['graindstəun] п 1. шлифова́льный круг; точи́льный ка́мень, точи́ло; ~ factory фа́брика по изготовле́нию точи́льных камне́й 2. жёрнов; fine [medium, rough] ~ жёрнов для то́нкого [сре́днего, гру́бого] помо́ла О to hold /to keep, to bring, to ɪɔut/ smb.’s nose to the ~ заставля́ть кого́-л. рабо́тать без о́тдыха; не дава́ть кому́-л. переды́шки в рабо́те; = не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку; to keep, one’s nose to the ~ рабо́тать не поклада́я рук; рабо́тать как одержи́мый grind up, ['graind'ʌp] phr v измельча́ть, разма́лывать gringo ['griŋgəŋ] п (pl -os [-əuz]) презр. гри́нго, иностра́нец, особ, англича́нин или америка́нец (употр. в Латинской Америке) grinner ['grinə] см. grin II -I- -er grinningly ['grmiŋh] adv с улы́бкой, с ухмы́лкой, улыба́ясь, ухмыля́ясь grip1 ɪ [grip] п 1. 1) схва́тывание; сжа́тие; зажа́тие; пожа́тие; to take а ~ on а горе кре́пко ухвати́ться за верёвку; to let go one’s ~ on a branch отпусти́ть ве́тку (за кото́рую кре́пко держа́лся); to come to ~s, to get to /at/ ~s with а) схвати́ться (о борцах); 6) подойти́ вплотну́ю, реши́тельно взя́ться; to come to ~s with a problem серьёзно взя́ться за /пыта́ться разреши́ть/ пробле́му, подойти́ вплотну́ю к разреше́нию пробле́мы; to keep a tight ~ on one’s horse кре́пко сжима́ть нога́ми бока́ ло́шади; = сиде́ть в седле́ как влито́й 2) хва́тка; to have an iron ~, to have a ~ of steel облада́ть желе́зной хва́ткой; his hand has lost its ~ его́ рука́ ослабе́ла 3) осо́бое рукопожа́тие (у членов некоторых секретных обществ и сект); the masonic ~ масо́нское рукопожа́тие 4) амер, внеза́пная ре́зкая боль 5) спорт. захва́т; backhand ~ бе́кхенд (теннис) 6) спец, сцепле́ние; ~ of the wheels сцепле́ние колёс с пове́рхностью (дороги и т. п.) 2. 1) спосо́бность схвати́ть, поня́ть (суть дела); це́пкость ума́: to have a good ~ of the essential facts [of a problem, of a situation, of a subject] хорошо́ понима́ть основны́е фа́кты [зада́чу, ситуа́цию, предме́т] [ср. тж. 3, 1)]; his mind has lost its ~ он стал ху́же разбира́ться, он утра́тил спосо́бность бы́стро схва́тывать 2) уме́- 75
GRI - GRO ние овладе́ть положе́нием, внима́нием; he has a (good) ~ on the audience его́ слу́шают с напряжённым внима́нием; он (прекра́сно) владе́ет аудито́рией 3) впечатле́ние, де́йствие; ~ of a play on the audience (глубо́кое) впечатле́ние, производймое пье́сой на аудито́рию; пье́са захвати́ла аудито́рию 3. 1) власть, контро́ль; to get /to take/ a ~ on oneself взять себя́ в ру́ки; овладе́ть собо́й; to lose one’s ~ потеря́ть самооблада́ние, переста́ть владе́ть собо́й; to keep а ~ on oneself не теря́ть самооблада́ния, владе́ть собо́й; to lose one’s ~ of /on/ smth. утра́тить контро́ль над чем-л.; to hold these people in one’s ~ держа́ть э́тих люде́й в свои́х рука́х; to have a tight /firm/ ~ on the reins of power про́чно держа́ть рычаги́ вла́сти в свои́х рука́х; he has a good ~ on the situation он остаётся хозя́ином положе́ния, всё в его́ рука́х [ср. 2, 1)] 2) хва́тка, твёрдость, си́ла; he lacks ~ у него́ нет настоя́щей хва́тки; ɪ он размазня́ 3) власть; тиски́; in the ~ of smth. во вла́сти чего́-л.; in the ~ of a disease в плену́ неду́га; in the ~ of poverty в тиска́х нищеты́; the fever has got him in its ~ его́ лихора́дит 4. рукоя́ть, ру́чка; черено́к; эфе́с; гриф (штанги); обмо́тка (копья); the ~ of the hammer спорт, рукоя́тка мо́лота 5. тех. зажи́м, захва́т; тиски́; ла́па; щипцы́ 6. обыкн. pl спорт, ганте́ли; ~s of cork про́бковые ганте́ли 7. амер, разг, саквоя́ж, доро́жная су́мка 8. амер, кино жарг. рабо́чий ателье́ 9. горн, клетево́й парашю́т grip1 II [grip] v 1. 1) схвати́ть; сжать; to ~ smb.’s arm схвати́ть, кого́-л. за́ руку; to ~ smb.’s hand кре́пко пожа́ть /сжать/ чью-л. ру́ку; the child ~ped his mother’s hand ребёнок кре́пко держа́лся за́ руку ма́тери; to ~ hold of smb., smth. схвати́ться за кого́-л., что-л.; to ~ one’s hands on smth. схвати́ться рука́ми за что-л.; to ~ a railing схвати́ться за пери́ла; to ~ an antagonist (at wrestling) захвати́ть проти́вника (в борьбе́); to ~ smth. in a vice зажа́ть что-л. в тиска́х /в тиски́/; to ~ a horse close кре́пко сжать /обхвати́ть/ (нога́ми) бока́ ло́шади 2) овладева́ть; fear ~ped him его́ охвати́л страх, он был во вла́сти стра́ха; fear ~ped his heart страх скова́л его́ 2. 1) кре́пко держа́ть; the brake doesn’t ~ тормоза́ не де́ржат; the anchor doesn’t ~ мор. я́корь не вхо́дит /не де́ржит/ 2) сцепля́ться; име́ть доста́точное тре́ние; the wheels are not ʌ'ping у колёс плохо́е сцепле́ние с пове́рхностью (доро́ги); = маши́на идёт ю́зом 3. 1) понима́ть, схва́тывать (умом); I cannot ~ his argument его́ до́вод мне не поня́тен 2) овладева́ть внима́нием; to ~ smb.’s attention овладе́ть чьим-л. внима́нием; to ~ an audience, to ~ the attention of the audience захвати́ть , аудито́рию; the story ~ped me расска́з захвати́л меня́ 4. затира́ть, зажима́ть; the ship was ~ped by the ice су́дно бы́ло затёрто /зажато/ льда́ми grip2 [grip] п диал. небольшо́й ров, небольша́я кана́ва grip3 [grip] = grippe grip-car ['gripkɑ:] n амер. редк. ваго́н воздушно-кана́тной. доро́ги gripe I [graip] п 1. схва́тывание; зажи́м, зажа́тие 2. власть, тиски́; in the of a tyrant. во вла́сти тира́на 3. pl разг, боль в животе́, резь, ко́лики 4, 76 ру́чка, рукоя́тка 5. амер. разг, раздраже́ние, доса́да 6. амер. разг, жа́лоба, нарека́ние 7. мор. грунто́в gripe II [graip] v 1. 1) арх. схвати́ть; зажа́ть, сжать 2) притесня́ть, угнета́ть; to ~ the poor притесня́ть бе́дных 2. вызыва́ть резь, ко́лики, спа́змы (в кишечнике); he was (badly) ~d by colic у него́ (си́льно) схвати́ло живо́т 3. тех. зажима́ть, закрепля́ть 4. амер. разг. ворча́ть, жа́ловаться; the students ~ constantly about these courses студе́нты постоя́нно . выража́ют недово́льство э́тими ку́рсами; “Now can you explain it to me?” he ~d «ну, мо́жете вы мне э́то объясни́ть?» — поинтересова́лся он ворчли́во 5. редк., амер. разг, раздоса́довать, огорчи́ть 6. мор. ры́скать gripeful ['graipful] п редк. горсть griper ['graipə] п 1. притесни́тель 2. крохобо́р, скря́га 3. амер, недово́льный; ны́тик, ворчу́н 4. редк. взя́точник, вымога́тель; лихои́мец grip hook ['griphuk] заце́п, шпо́ра (на колёсах трактора) griping I ['graipiŋ] = gripe I 3 griping II ['graipiŋ] a 1. скупо́й; жа́дный; коры́стный 2. о́стрый, схваткообра́зный (о боли); ~ pains ко́лики, схва́тки gripingly ['graipiŋh] adv с жа́дностью grippe [grip, gri:p] п мед. грипп gripper ['gripə] п 1. захва́т, зажи́м; card ~ механи́зм захва́та перфока́рты (в ЭВМ) 2. бе́йлиф (в Ирландии) 3. австрал. разг. подру́чный стрига́льщика ове́ц 4. больша́я кно́пка (на одежде) gripping plough ['gripiŋ,plau] плуг- -канавокопа́тель gripsack ['gripsæk] п амер. разг. саквоя́ж grip-vice ['gripvais] п зажи́мные тиски́ grisaille [gn'zeil] п гриза́йль (живопись или картина в серых или коричневых тонах); to paint the picture in ~ писа́ть карти́ну в се́рых или кори́чневых тона́х gris-amber ['gris,æmbə] = ambergris grisette [gri'zet] п гризе́тка grisly ['grizli] а 1. стра́шный, ужа́сный, вызыва́ющий суеве́рный страх; ~ shadow стра́шная тень; а ~ tale of ghosts расска́з о привиде́ниях, от кото́рого кровь сты́нет в жи́лах 2. неприя́тный, скве́рный grison ['grais(ə)n, 'griz(ə)n] п зоол. гризо́н (Grison gen.) grist1 1 [grist] n 1. зерно́ для помо́ла 2. 1) смо́лотое зерно́; зерно́ просто́го помо́ла 2) со́лод 3. амер. разг, запа́с, ма́сса, большо́е коли́чество; а ~ of matters ма́сса дел; а ~ of pencils запа́с карандаше́й О to bring ~ to the mill а) приноси́ть дохо́д, быть вы́годным; б) ~ лить во́ду на чью-л. ме́льницу; all is ~ that comes to his mill он и́з всего́ извлека́ет вы́году; он всё обора́чивает в свою́ по́льзу /себе́ на по́льзу/ grist1 II [grist] v моло́ть (зерно) grist2 [grist] п текст. 1. тонина́ пря́жи, но́мер пря́жи 2. толщина́ шве́йной ни́тки gristing ['gristiŋ] п 1. помо́л (процесс) 2. помо́л, то, что смо́лото gristle ['gris(ə)l] п анат. хрящ О. in the ~ незре́лый gristliness ['grislinis] п хрящева́тость; жёсткость gristly ['gnsli] а хрящево́й; хрящева́тый . grist-mill ['gnstmil] п мукомо́льная ме́льница grit I [grit] п 1. собир. употр. с гл. в ед. ч. песо́к; гра́вий; песча́ник; millstone /grindstone/ ~ песча́ник для ме́льничных жерново́в; sandstone ~ крупнозерни́стый песо́к ил и песча́ник; to, have ~ in one’s shoe набра́ть песку́ /ка́мешков/ в боти́нок; ~ clogs the works песо́к засоря́ет механи́зм 2. = gritstone 3. спец, зерни́стость (шлифовального круга и т. п.) 4. метал, дробь или звёздочки для очи́стки отли́вок 5. разг. твёрдость хара́ктера; вы́держка; отва́га, му́жество; to have plenty of ~ облада́ть большо́й си́лой во́ли /вы́держкой, больши́м му́жеством/; to show ~ прояви́ть твёрдость хара́ктера /му́жество, вы́держку/; with ~ and will-power, the settlers have achieved some striking results благодаря́ свое́й вы́держке и во́ле поселе́нцы доби́лись замеча́тельных результа́тов 6. (G.) радика́л, либера́л (в Канаде) О to put /to throw/ (a little) ~ in the bearings = вставля́ть па́лки в колёса grit II [grit] v 1. скрипе́ть; шурша́ть; to ~ the teeth а) скрежета́ть зуба́ми; б) проявля́ть твёрдость хара́ктера /му́жество/; the sanded floor ~s beneath the tread посы́панный песко́м пол скрипи́т под нога́ми 2. посыпа́ть песко́м, гра́вием grits [grits] п 1. овся́ная крупа́ 2. овся́ная мука́ гру́бого помо́ла grits cutter ['grits,kʌtə] крупору́шка gritstone ['gritstəun] п геол, крупнозерни́стый песча́ник gritter ['gritə] п дор. автомаши́на для разбра́сывания песка́ gritty ['griti] а 1. 1) песча́ный 2) с песко́м; the bread was ~ в хле́бе был песо́к, хлеб скрипе́л на зуба́х 2. амер, разг, сме́лый, твёрдый, выно́сливый Grizelda [gn'zeldə] п 1) лит. Гризе́льда (персонаж книги Дж. Чосера «Кентерберийские рассказы») 2) кро́ткая и терпели́вая же́нщина, особ, пре́данная и послу́шная жена́ grizzle1 I ['griz(ə)l] п 1. се́рый цвет 2. 1) седина́ 2) седо́й пари́к 3. се́рая ло́шадь 4. недожжённый кирпи́ч 5. серни́стый у́голь grizzle1 II ['gnz(ə)l] а 1. се́рый 2. 1) седо́й 2) с про́седью grizzle1 III ['griz(ə)l] v 1. 1) де́лать се́рым 2) станови́ться се́рым, сере́ть 2. седе́ть grizzle21 ['griz(ə)l] п 1) волне́ния; воркотня́, жа́лобы; to have a good ~ = попла́каться в жиле́тку (кому-л.) 2) капри́зы, хны́канье; плакси́вость grizzle2 II ['griz(ə)l] v 1) волнова́ться; раздража́ться; ворча́ть; жа́ловаться 2) капри́зничать, хны́кать (о детях) grizzled ['griz(ə)ld] а 1. седо́й, с про́седью; ~ f beard борода́ с про́седью; ~ wig седо́й пари́к 2. се́рый, серова́тый grizzler ['grizlə] п 1) ны́тик, ворчу́н, брюзга́ 2) пла́кса, ны́тик grizzly1 I f'grizli] = grizzly bear grizzly1 II ['grizli] a 1. се́рый, серова́тый 2. седо́й, с про́седью grizzly2 ['gnzh] п 1. защи́тная решётка 2. тех. колоснико́вый гро́хот 3. ро́ликовый транспортёр grizzly3 ['grizh] = grisly grizzly bear [,grizh'beə] медве́дь- -гри́зли, се́рый медве́дь (Ursus horribilis) groan I [grəun] n 1. стон; the ~s of the wounded сто́ны ра́неных; to give /toʊutter/ a (deep) ~ издава́ть (протя́жный) стон; the ~ of the wind образн. завыва́ние ве́тра 2. глухо́й треск, скрип; the ~ of the о́оог скрип две́ри 3. гул неодобре́ния, недово́льства (в зале и т. п.); бормота́ние, ворча́ние; жа́лоба; the ~s of disapproval ро́кот неодобре́ния
groan II [grəun] v 1. 1) стона́ть; тяжело́ вздыха́ть; о́хать; to ~ with /in/ pain [fatigue] стона́ть от бо́ли [уста́лости]; to ~ inwardly расстра́иватьсятяжело́ пережива́ть, не пока́зывая ви́да; the wounded ~ ра́неные сто́нут; the wind ~s образн. вётер во́ет /завыва́ет/ 2) выража́ть недово́льство; ворча́ть; о́хать 2. (under, beneath, with) 1) томи́ться, стона́ть под гнётом (чего-л.), страда́ть под тя́жестью (чего-л.); to ~ under the yoke of tyranny стона́ть под гнётом /под и́гом/ тирани́и 2) ломи́ться под тя́жестью (чего-л.); to ~ with food ломи́ться от яств; the bookshelf ~ed with books кни́жная по́лка ломи́лась под тя́жестью книг 3. со сто́нами, со вздо́хами расска́зывать (тж. ~ out); he ~ed (out) his (sad) story он то и де́ло вздыха́л, расска́зывая свою́ (печа́льную) исто́рию 4. 1) скрипе́ть под тя́жестью (чего-л.); the cart is ~ing under the load пово́зка скрипи́т под тя́жестью гру́за 2) издава́ть глухо́й звук, треск; скрипе́ть; the timbers of the ship ~ed during the storm деревя́нная обши́вка корабля́ скрипе́ла во вре́мя што́рма; the door ~s on its hinges дверь скрипи́т на пе́тлях 5. (for) томи́ться (по чему-л.); жа́дно стреми́ться (к чему-л.), жа́ждать (чего-л.) groan down ['grəun'daun] phr v ворча́нием, неодобри́тельным шу́мом заста́вить (говорящего) замолча́ть; the speaker was groaned down by the audience гул неодобре́ния, прокати́вшийся по за́лу, заста́вил ора́тора замолча́ть groaner ['grəvnə] п 1. см. groan II + -er 2. сл. вори́шка на похорона́х groanfuɪ ['grəunf(ə)l] а редк. 1. сто́нущий 2. печа́льный groaning I ['grəŋniŋ] п 1. стон; стена́ние; плач 2. скре́жет (машины) groaning II ['grəvniŋ] а 1. сто́нущий, издаю́щий сто́ны 2. ломя́щийся под тя́жестью (чего-л.); ~ board стол, ломя́щийся под тя́жестью яств groaningly ['grəŋniŋh] adv 1. со сто́нами; стена́я; во́я, завыва́я 2. с ворча́нием, ворча́ groat [grant] п 1. ист. сере́бряная моне́та в 4 пе́нса 2. ме́лкая, ничто́жная су́мма; without а ~ без гроша́ О not worth а ~ гроша́ ло́маного не сто́ит, ничего́ не сто́ит; not to care а ~ ни в грош не ста́вить, «наплева́ть»; I don’t саге а ~ мне всё равно́, мне наплева́ть groats [grants] п 1) крупа́, (преим. овся́ная) 2) непросе́янная мука́ grobian ['grənbiən] п 1. грубия́н 2. неря́ха grocer ['grənsə] п бакале́йщик, торго́ве́ц бакале́йными това́рами; you сап get it at the ~’s э́то есть в бакале́йной (ла́вке) О ~’s itch экзе́ма; ~’s port дешёвый портве́йн grocery ['grəns(ə)ri] п 1. бакале́йная ла́вка, бакале́йно-гастрономи́ческий магази́н (тж. ~ shop) 2. бакале́йная торго́вля; to be in the ~ business торгова́ть бакале́йными това́рами 3. 1) собир. употр. с гл. в ед. ч. бакале́я, бакале́йные това́ры 2) pl ра́зные сорта́ бакале́йных това́ров grog I [gr»g] п 1) спиртно́й напи́ток 2) грог, пунш grog II [дгпд] v 1. пить пунш, грог и т. п. 2. приготовля́ть грог grog-blossom ['grŋg,bbɔs(ə)m ] п разг. краснота́ на носу́ (у пьяниц) groggery ['grng(ə)ri] п амер, ви́нная ла́вка, ви́нный погребо́к grogginess ['дгпдmis] п 1. 1) состоя́ние опьяне́ния 2) нетвёрдость, неуве́ренность (в ногах) 2. ша́ткость, неусто́йчивость groggy ['grŋgɪ] ci 1. 1) хмельно́й; пья́ный 2) лю́бящий вы́пить 2. 1) нетвёрдый на нога́х, сла́бый; to be a bit ~ about the legs, to feel ~ не совсе́м твёрдо держа́ться на нога́х [ср. тж. 3, 3)]; to be ~ after illness нетвёрдо держа́ться на нога́х по́сле боле́зни 2) припада́ющий на пере́дние но́ги (о лошади) 3) спорт, гро́ги (состояние боксёра после удара) 3. 1) непро́чный, неусто́йчивый, ша́ткий; ~ table ша́ткий сто́лик 2) разг. непро́чный; испы́тывающий спад; the business is a bit ~ дела́ иду́т неважне́цки /ко́е-ка́к, та́к себе, с грехо́м попола́м/; = де́ло идёт че́рез пень коло́ду 3) разг, не по себе́ (о самочувствии)', Гт feeling a bit ~ я чу́вствую себя́ немно́го не в свое́й таре́лке [ср. тж. 2, 1)] grogram ['grngrəm] п текст, фай grog-shop ['grngʃnp] = groggery groin I [grɔin] n 1. анат. пах; wounded in the ~ ра́ненный в пах 2. apxum. ребро́ кресто́вого сво́да (тж. ~ rib); ~ vault кресто́вый свод 3. гидр, бу́на groin II [grɔm] v apxum. выводи́ть кресто́вый свод groined [grɔind] а apxum. с кресто́выми сво́дами; ~ vault кресто́вый свод grom(m)et, grom(m)it ['grnmit] = grummet gromweɪl ['grnmwəl] п бот. 1) воробе́йник (Lithospermum gen.) 2) воробе́йник апте́чный (Lithospermum officinale) gront(e) I, I [grnntj = grunt1 I и II groom I [gru:m, grum] n 1. грум, ко́нюх 2. сокр. от bridegroom 3. 1) придво́рный; G. of the Chamber камерди́нер 2) арх. слуга́ groom II [gru:m, grnm] v 1. ходи́ть за ло́шадью, чи́стить ло́шадь 2. уха́живать, хо́лить; to be well ~ed быть ухо́женным /вы́холенным, хорошо́ оде́тым, тща́тельно причёсанным, подстри́женным и т. п./; to ~ one’s hair причёсывать /пригла́живать/ во́лосы; уха́живать за волоса́ми 3. разг, гото́вить к определённому ро́ду де́ятельности; he was ~ed for political office его́ гото́вили к полити́ческой карье́ре; he was ~ed to take over the manager’s job он гото́вился стать прее́мником управля́ющего groomer ['gru:mə, 'grnmə] п механи́ческая щётка, скребни́ца для чи́стки лошаде́й groomsman ['gru:mzmən, 'grnmz-] п (pl -men [-mən]) ша́фер, дру́жка (жениха) groove1 I [gru:v] п 1. 1) желобо́к, руче́й (шкива)', паз; кана́вка; rectangular [semi-circular] ~ прямоуго́льный [полукру́глый] паз; to cut ~s де́лать пазы́; желоби́ть 2) дли́нное (обыкн. ме́лкое) углубле́ние в земле́; the river has cut a deep ~ through the plain река́ проры́ла себе́ глубо́кое ру́сло че́рез равни́ну 2. привы́чная колея́, привы́чка, рути́на; to get into а ~ войти́ в колею́, приобрести́ привы́чку; to move /to run/ in a ~ а) идти́ по привы́чному пути́, идти́ по проторённой доро́жке; б) идти́ свои́м чередо́м; to get out of а ~ вы́биться из колеи́; to fall back into the old ~s вернуться к ста́рым привы́чкам; to slip back into everyday ~ after a vacation верну́ться к бу́дням по́сле о́тпуска; his mind works in a narrow ~ ему́ прису́ща у́зость ума́ 3. 1) желобо́к (на лыжах) 2) воен, наре́з(ка) (в канале ствола) 4. полигр. 1) проре́з, пропи́л (на нижнем торце литеры) 2) гу́зка (литеры) 3) ру́бчик (переплёта) 5. метал. руче́й, кали́бр (валка) 6. стр. шпунт; паз 7. диал. ша́хта, рудни́к, го́рная вы́работка GRO - GRO ɑ groove1 II [gru:v] v 1) тех. желоби́ть, де́лать пазы́, кана́вки; to ~ and tongue стр. вы́брать паз /гре́бень/, спла́чивать в шпунт; to ~ a board желоби́ть до́ску 2) прорыва́ть, де́лать углубле́ние в земле́ (о потоке, ручье и т. п.); mountainside ~d by torrents го́рный склон со следа́ми пото́ков; го́рный склон, изре́занный (пересо́хшими) . ру́слами groove2 I [gru:v] п сл. 1) замеча́тельная шту́ка; пре́лесть; блеск, красота́; it’s а ~1 потряса́юще!; вот э́то да! 2) соверше́нство исполне́ния (особ, джа́за); упое́ние, экста́з; in the ~ а) великоле́пно сы́гранный (о джазе)', б) хорошо́ испо́лненный; в) в по́лном поря́дке; г) на высоте́, на у́ровне (требований, моды и т. п.) groove2 II [gru:v] v сл. 1. наслажда́ться; с упое́нием предава́ться (чему-л.) 2. нра́виться; ра́довать; приводи́ть в восто́рг, в экста́з 3. дружи́ть; быть в конта́кте, обща́ться grooved [gru:vd] а тех. жело́бчатый, рифлёный; ~ column жело́бчатая коло́нна; ~ type рифлёная ши́на groover ['gru:və] п сл. 1) совреме́нный челове́к 2) наркома́н-подро́сток grooving ['gru:viŋ] п 1. стр. 1) нареза́ние кана́вок 2) кана́вки, ри́фли, пазы́, каннелю́ры 2. тех. рифле́ние grooving-plane ['gru:viŋplein] п стр. шпунтови́к groovy ['gru:vi] а сл. 1. рути́нный; обы́чный, обы́денный; традицио́нный (о человеке) 2. лю́бящий джаз 3. 1) отли́чный, превосхо́дный; = на высоте́ 2) волну́ющий, возбужда́ющий 4. балде́ющий, накача́вшийся нарко́тиками (о наркомане) grope I [grəŋp] п редк. ощу́пывание grope II [grəup] v 1. ощу́пывать, идти́ о́щупью; to ~ in the dark дви́гаться о́щупью в темноте́; to ~ one’s way through a dark street о́щупью идти́ по тёмной у́лице; to ~ one’s way out of a room о́щупью вы́браться из ко́мнаты 2. (for, after) 1) иска́ть, нащу́пывать; to ~ for smb. ’s hand иска́ть (о́щупью) чью-л. ру́ку; to ~ for the door-handle нащу́пывать дверну́ю ру́чку; to ~ in one’s drawer for a key наша́ривать Ключ в я́щике 2) иска́ть, поды́скивать; to ~ for words поды́скивать слова́ 3) иска́ть, добива́ться, дои́скиваться; to ~ for knowledge иска́ть зна́ний, по крупи́це добыва́ть зна́ния; to ~ for an answer [for a clue] иска́ть отве́т [ключ]; to ~ after the truth дои́скиваться пра́вды; to ~ about for information ры́скать в по́исках све́дений groper ['grəupə] п 1. см. grope II + -er 2. иска́тель; ~s after truth правдоиска́тели gropingly ['grəupiŋh] adv о́щупью grosbeak ['grəusbi:k] n зоол. дубоно́с (Coccothraustes); republican ~ ткач, тка́чик (птица) Groschen ['grəŋʃ(ə)n] n нем. грош, ме́лкая сере́бряная моне́та gros grain ['grəugrein] текст. 1. полушёлковая ткань в уто́чный ру́бчик 2. ле́нта гро-гро́ gross I [grəŋs] п (pl без измен.) 1. гросс (12 дюжин', тж. small ~); great ~ 12 гро́ссов; а ~ of pens гросс пе́рьев 2. о́бщее коли́чество, всё в це́лом; the ~ of the army [of the people] арх. бо́льшая /основна́я/ часть а́рмии [наро́да]; in (the) ~ а) в о́бщем, в це́лом; б) о́птом, гурто́м; a dealer in ~ опто́вый торговец? we earned а of 30 dollars мы зарабо́^ 77
GRO - GRO тали в о́бщем /в су́мме/ три́дцать до́лларов gross II [grəvs] а 1. 1) гру́бый, вульга́рный; ~ manner гру́бая /вульга́рная/ мане́ра держа́ться; to speak in а ~ manner гру́бо разгова́ривать; ~ pleasures гру́бые развлече́ния; to use ~ terms /language/ употребля́ть гру́бые выраже́ния, руга́ться 2) гру́бый, поха́бный, непристо́йный, неприли́чный; ~ jest непристо́йная шу́тка 2. 1) гру́бый, неизя́щный, топо́рный; ~ features гру́бые черты́ лица́ 2) гру́бого помо́ла; состоя́щий из кру́пных части́ц 3) арх. гру́бый, неотде́ланный 3. просто́й, гру́бый; жи́рный (о пище); ~ feeder люби́тель гру́бой и жи́рной пи́щи 4. большо́й, кру́пный; то́лстый, ту́чный; а ~ animal, an animal with а ~ body кру́пное живо́тное; ~ man ту́чный челове́к 5. гру́бый, я́вный, вопию́щий; ~ error /mistake, blunder/ гру́бая оши́бка; ~ injustice я́вная /вопию́щая/ несправедли́вость; ~ insult гру́бое оскорбле́ние; ~ Не на́глая /вопию́щая/ ложь; ~ ignorance вопию́щее /дрему́чее/ неве́жество; it is а ~ exaggeration to say that... бы́ло бы огро́мным преувеличе́нием сказа́ть, что...; ~ dereliction of duty юр. престу́пная хала́тность 6. 1) гру́бый, нечувстви́тельный; притуплённый; ~ ear гру́бый /немузыка́льный/ слух; to have ~ nerves име́ть кре́пкие не́рвы, быть нечувстви́тельным 2) тупо́й, непоня́тливый 7. пло́тный; густо́й; ~ material пло́тная мате́рия; ~ darkness сгусти́вшаяся тьма; the darkness was so ~ that it might be felt темнота́ была́ тако́й пло́тной, что, каза́лось, её мо́жно пощу́пать 8. бу́йный, пы́шный; the ~ vegetation of the' tropical jungle бу́йная /пы́шная/ расти́тельность тропи́ческого ле́са 9. спец. валово́й; бру́тто; ~ output валова́я проду́кция; ~ income валово́й дохо́д, о́бщий дохо́д; ~ amount а) валова́я су́мма; б) о́бщее коли́чество; ~ weight а) вес бру́тто; б) ав. полётный вес; ~ (register) tonnage мор. валова́я вмести́мость, валово́й реги́стровый тонна́ж; ~ profit /receipts, revenue/ валова́я при́быль; ~ loss о́бщий убы́ток; ~ proceeds валово́й проду́кт; ~ displacement мор. о́бщее водоизмеще́ние; ~ national product эк. валово́й национа́льный проду́кт (за вычетом платежей по иностранным займам) gross III [grəus] у дава́ть или получа́ть (какой-л.) валово́й дохо́д, валову́ю при́быль; they ~ed 10 million dollars они получи́ли валову́ю при́быль в разме́ре 10 миллио́нов до́лларов grossly ['grəush] adv 1. гру́бо, вульга́рно; to speak [to answer] ~ говори́ть [отвеча́ть] гру́бо 2. чрезвыча́йно, глубо́ко́; to be ~ ignorant быть соверше́нно /глубоко́/ неве́жественным; to be ~ insulted испы́тывать чу́вство глубо́кой оби́ды; to be ~ exaggerated быть чрезвыча́йно преувели́ченным; to be ~ mistaken глубоко́ ошиба́ться 3/о́птом, гурто́м grossness ['grəusnis] п гру́бость и пр. [см. gross II] gross out ['grəvs'aut] phr оразг. обруга́ть, обхами́ть gross-out ['grəusaut] п разг, ха́мское поведе́ние, ха́мство gross ton [,grəus'tʌn] дли́нная, англи́йская то́нна ( = 2240 английским фунтам или 1016 кг) gross-weight range ['grəusweit'reindʒ] весова́я катего́рия грузово́го автомоби́ля 78 grot [gr»t] поэт. см. grotto grotesque I [grəu'tesk] п 1. гроте́ск, произведе́ние в гроте́скной мане́ре 2. фантасти́ческий орна́мент (в виде фигур людей и животных, переплетённых растениями) 3. полигр. гроте́ск (шрифт) grotesque II [grəu'tesk] а 1. гроте́скный; гроте́сковый; in а ~ manner в гроте́скной мане́ре 2. неле́пый, абсу́рдный; ~ appearance неле́пый вид; ~ dream неле́пый /фантасти́ческий/ сон 3. 1) фантасти́ческий; причу́дливый; ~ drawings of imaginary creatures (фантасти́ческие) карти́ны, на кото́рых изображены́ неви́данные зве́ри 2) с фантасти́ческим орна́ментом [см. тж. grotesque I 2] grotesque III [grəu'tesk] v создава́ть гроте́ск; изобража́ть в карикату́рном ви́де grotesquely [grəo'teskh]. adv 1. гроте́скно, гроте́сково, в гроте́скной мане́ре 2. неле́по, абсу́рдно grotesqueness [grəv'tesknis] п 1. гроте́скность 2. неле́пость, абсу́рдность grotesquerie, grotesquery [grəŋ'tes- kəri] п 1. собир. гроте́скные предме́ты 2. гроте́скность 3. неле́пое поведе́ние grotto ['grŋtət)] п (pl -oes, -os [-əvz]) грот, пеще́ра grotto work ['grɑtəi),wa:k] стр., ар- хит. рока́йль (орнамент в виде раковины, характерный для искусства рококо) grotty ['grŋti] а сл. 1) безобра́зный 2) никуда́ него́дный 3) гря́зный, заса́ленный grouch I [grautʃ] п разг. 1. дурно́е настрое́ние, хандра́; to have a ~ хандри́ть, быть в плохо́м расположе́нии ду́ха 2. оби́да; to have а — on /against/ smb. оби́деться /затаи́ть оби́ду/ на кого́-л. 3. ворчу́н, брюзга́ grouch II [grautʃ] v разг, ворча́ть, брюзжа́ть, хандри́ть grouchy ['grautʃi] а разг, ворчли́вый, брюзгли́вый, ве́чно недово́льный ground1 I [graund] п 1. 1) земля́, пове́рхность земли́; a narrow slip of ~ у́зкая поло́ска земли́ /су́ши/; on English ~ на англи́йской земле́; on firm ~ на су́ше, на твёрдой земле́ [ср. тж. О]; to lie [to sit] on the ~ лежа́ть [сиде́ть] на земле́; to spring from the ~ вскочи́ть с земли́; to fall [to be thrown] to the ~ па́дать [быть (с)бро́шенным] на зе́млю [ср. тж. О ] 2) по́чва, земля́, грунт; fertile [barren, marshy /boggy/, sandy] ~ плодоро́дная [беспло́дная, боло́тистая, песча́ная] по́чва; contaminated ~ радиоакти́вно заражённый грунт, радиоакти́вно заражённая ме́стность; ~ contamination воен, зараже́ние ме́стности сто́йкими отравля́ющими или радиоакти́вными вещества́ми; ~ moistening с.-х. грунтово́е увлажне́ние; to sleep on the bare ~ спать на го́лой земле́; to put one’s ear to the ~ приложи́ть у́хо к земле́; to till the ~ возде́лывать зе́млю, паха́ть; to break ~ а) распа́хивать зе́млю; б) раска́пывать, разрыва́ть; в) рыть котлова́н; г) де́лать пе́рвые шаги́; подгота́вливать по́чву; [см. тж. 3)]; to break fresh ~ а) поднима́ть целину́; б) предпринима́ть что-л. но́вое 3) дно мо́ря; to touch ~ косну́ться дна [см. тж. 6]; to strike ~ проме́рить глубину́ ло́том; to take the ~ мор. сесть на мель [ср. тж. О]; to break ~ поднима́ть я́корь [см. тж. 2)] 4) горн, подо́шва вы́работки 2. 1) уча́сток земли́ 2) pl сад, парк, уча́сток земли́ вокру́г до́ма; the mansion has extensive ~s вокру́г особняка́ обши́рный парк 3) площа́дка; спорти́вная площа́дка (тж. sports ~); building ~ строи́тельная площа́дка; football ~ футбо́льное по́ле; cycling ~ велодро́м 4) полиго́н; аэродро́м; плац (тж. parade, drill или training ~); Pacific Proving ~ тихоокеа́нский испыта́тельный полиго́н 5) террито́рия; camping ~ террито́рия ке́мпинга 3. 1) ме́стность, о́бласть, райо́н; level [flat, rising, rough /broken, bumpy/] ~ ро́вная [пло́ская, постепе́нно возвыша́ющаяся, пересечённая /изре́занная/] ме́стность; open ~ откры́тая ме́стность; undulating ~ волни́стая /холми́стая/ ме́стность; ~ study воен, изуче́ние ме́стности; to have an eye for ~ уме́ть ориенти́роваться на ме́стности 2) высота́; dominating ~ спец, госпо́дствующая высота́ 4. 1) фон; грунт, грунто́вка; green upon а ~ of gold зелёное на золото́м фо́не; a design * of flowers on a white ~ узо́р из цвето́в на бе́лом по́ле /по бе́лому по́лю/; light colour on a dark ~ све́тлые кра́ски на тёмном фо́не; ~ coat грунт, грунто́вка; пе́рвый слой кра́ски 2) офо́ртный лак 3) жив. план; the middle ~ второ́й /сре́дний/ план 5. основа́ние, причи́на, моти́в; to have (good) ~(s) for believing [saying, doing] smth., to have (good) ~(s) to believe [to say, to do] smth. име́ть (все) основа́ния ве́рить чему́-л. [говори́ть, де́лать что-л.]; to have no ~ for anxiety [complaint] не име́ть основа́ний беспоко́иться [жа́ловаться]; to have no ~ for suspicion [refusal] не име́ть причи́н /основа́ний/ для подозре́ний [отка́за]; there are several ~s of suspicion against him име́ется не́сколько причи́н подозрева́ть его́; what is the ~ of his complaint? на како́м основа́нии он жа́луется?; there are still ~ s for hope всё ещё мо́жно наде́яться; = ещё не всё поте́ряно; on the ~ of а) по причи́не, на основа́нии; б) под предло́гом; on both these ~s по э́тим двум причи́нам; on personal ~s по ли́чным моти́вам /причи́нам/, из ли́чных соображе́ний; on what ~(s)? на како́м основа́нии?, по како́й причи́не?; on what ~s are you refusing? на како́м основа́нии /почему́/ вы отка́зываетесь?; to excuse oneself on the ~s of illness отказа́ться де́лать что-л., ссыла́ясь на боле́знь; I acted on good ~s у меня́ бы́ли все основа́ния де́йствовать таки́м о́бразом; ~s for divorce юр. основа́ния для разво́да; ~s for appeal юр. основа́ния для кассацио́нной жа́лобы 6. предме́т, те́ма (разговора, исследования, спора); forbidden ~ запре́тная те́ма; to tread on forbidden ~ затра́гивать запре́тную те́му; debatable ~ спо́рная те́ма; предме́т спо́ра; common — вопро́с, в кото́ром спо́рящие сто́роны схо́дятся; delicate ~ щекотли́вая /делика́тная/ те́ма; щекотли́вый /делика́тный/ вопро́с, щекотли́вая /делика́тная/ ситуа́ция; to cover much ~ охва́тывать /затра́гивать/ мно́го вопро́сов [ср. тж. о́]; to cover the (whole) ~ ничего́ не пропусти́ть; we have a lot of ~ to cover нам ещё мно́гое ну́жно сде́лать; to go over the ~ (again) (сно́ва) повтори́ть /прове́рить/ (что-л.); to touch ~ дойти́ до су́ти де́ла /до фа́ктов/ [см. тж. 1, 3)] 7. pl 1) оса́док, гу́ща, подо́нки; coffee ~s кофе́йная гу́ща 2) редк. оста́тки пи́щи 8. уст. 1) фунда́мент 2) основно́й при́нцип 3) pl зача́тки, осно́вы 4) основна́я, основополага́ющая часть 9. охот. нора́; to run to ~ загна́ть в нору́; to go /to run/ to ~ скры́ться в норе́ (олисе) 10. эл. заземле́ние; «земля́» 11. текст. осно́ва 12. муз. гра́унд, остина́тный бас О above ~ см. above-ground; below ~ уме́рший, сконча́вшийся; в земле́, в моги́ле; down to the ~ а) по́лностью, во
всех отноше́ниях; it suits me down to the ~ э́то устра́ивает меня́ во всех отноше́ниях; б) по́лностью, оконча́тельно; без оста́тка; burnt down to the ~ сожжённый дотла́; from the ~ up а) амер. основа́тельно, по́лностью, во всех отноше́ниях; to study a case from the ~ up доскона́льно изучи́ть де́ло; б) с са́мого нача́ла; с пусто́го ме́ста, с нуля́; to begin again from the ~ up (вновь) нача́ть всё с нуля́; on one’s own ~a) в свое́й стихи́и; б) до́ма; to be on sure /firm/ ~, to be sure of one’s ~ чу́вствовать твёрдую по́чву под нога́ми [ср. тж. 1, 1)]; to gain ~ on smb. побежда́ть кого́-л.; to gain /to gather, to get/ ~ а) продвига́ться вперёд; б) распространя́ться; в) де́лать успе́хи; to cover (much) ~ а) покры́ть /пройти́/ (большо́е) расстоя́ние; б) (мно́го) путеше́ствовать; в) сде́лать бо́льшую часть (чего-л.); [ср. тж. 6]; to give ~ а) отступа́ть, отходи́ть; б) уступа́ть, сдава́ть пози́ции; to lose ~ а) = to give у; б) потеря́ть пре́жнее положе́ние, идти́ наза́д, регресси́ровать; в) станови́ться непопуля́рным; to take ~ воен, а) занима́ть ме́стность; зале́чь; [ср. тж. 1, 3)]; to hold /to keep, to maintain, to stand/ one’s ~ а) не сдава́ть пози́ций, не отступа́ть; б) стоя́ть на своём, не поддава́ться угово́рам; to shift /to change/ one’s ~ перемени́ть пози́цию в спо́ре, измени́ть то́чку зре́ния в хо́де диску́ссии; to fall to the ~ ру́шиться; оказа́ться беспло́дным /безрезульта́тным/ (о планах} [ср. тж. 1, 1)]; to dash smb.’s hopes to the ~ разби́ть чьи-л. наде́жды; to be on the ~ дра́ться на дуэ́ли; to cut the ~ from under smb.’s feet вы́бить по́чву из-под ног у кого́-л.; to get off the ~ а) взлете́ть; подня́ться в во́здух; оторва́ться от земли́ (о самолёте и т. п.); о́знача́ть де́йствовать; включи́ться в рабо́ту; the conference got off the ~ конфере́нция начала́ рабо́ту; to get smth. off the ~ успе́шно положи́ть нача́ло чему́-л.; пусти́ть в ход; дви́нуть; ~ запусти́ть на орби́ту; to get the conference off the ~ сдви́нуть конфере́нцию с мёртвой то́чки; to fall on stony ~ библ, па́дать на беспло́дную по́чву; into the ~ до после́дней сте́пени; перейдя́ все грани́цы; to labour an issue into the ~ довести́ де́ло до абсу́рда; to run the horses into the ~ загна́ть лошаде́й; caution is no doubt a virtue, but don’t run it into the ~ осмотри́тельность, коне́чно, доброде́тель, но не на́до так с ней переба́рщивать ground1 II [graund] а 1. 1),назе́мный; ~ troops /fordes/ воен, назе́мные /сухопу́тные/ войска́; ~ operations воен. назе́мные боевы́е де́йствия; ~ defence воен. назе́мная (противовозду́шная) оборо́на; ~ reconnaissance воен, назе́мная разве́дка; ~ crew /staff/ ав. а) назе́мный обслу́живающий экипа́ж; б) жарг. нелётный соста́в; ~ control радио назе́мное управле́ние, управле́ние с земли; ~ control interception назе́мная слу́жба перехва́та 2) держа́щийся ни́зко над землёй; ~ fog ни́зкий {метеор, тж. призе́мный/ тума́н; ~ fire низово́й пожа́р 2. аэродро́мный; ~ flare ав. аэродро́мный сигна́льный ого́нь; ~ personnel ав. аэродро́мный техни́ческий персона́л; ~ pilot воен. разг, член аэродро́мной кома́нды ground1 III [graund] v 1. 1) сесть на мель; the ship ~ed кора́бль сел на мель 2) посади́ть па мель 3) мор. заста́вить вы́броситься на бе́рег или приткну́ться к бе́регу 2. ав. 1) приземля́ться 2) заста́вить приземли́ться 3) препя́тствовать отры́ву от земли́; the planes were ~ed by the fog, the fog ~ed the planes из-за тума́на самолёты не могли́ подня́ться в во́здух 3. 1) класть, опуска́ть на зе́млю; to ~ one’s club положи́ть клю́шку; to ~ arms воен, скла́дывать ору́жие, сдава́ться 2) опуска́ться на зе́млю 4. осно́вывать, обосно́вывать; to ~ one’s arguments on facts [on experience] осно́вывать свои́ до́воды на фа́ктах [на о́пыте]; to ~ one’s claims on facts обосно́вывать /подкрепля́ть/ свои́ тре́бования /прете́нзии/ фа́ктами; the theory is well [ill] ~ed тео́рия хорошо́ [пло́хо] обосно́вана 5. (in) обуча́ть осно́вам (предмета); to ~ smb. in mathematics [in Latin] обуча́ть кого́-л. осно́вам матема́тики [латы́ни]; to be well ~ed in grammar хорошо́ знать осно́вы /основны́е пра́вила/ грамма́тики 6. эл. заземля́ть 7. 1) спец, грунтова́ть 2) мездри́ть (кожу) 8. стр. положи́ть основа́ние 9. 1) отстраня́ть от полётов (пилота); отчисля́ть из лётного соста́ва 2) лиша́ть води́тельских прав; не разреша́ть (подростку) води́ть автомоби́ль 3) отчисля́ть из фло́та 4) не разреша́ть вы́лет; не разреша́ть старт (космического корабля и т. п.) ground2 I [graund] а 1. мо́лотый, толчёный, измельчённый; ~ coffee мо́лотый ко́фе; ~ rice ри́совая мука́; ~ hay измельчённое се́но, сенна́я мука́; ~ phosphorite фосфори́тная мука́ 2. ма́товый, мати́рованный; ~ glass ма́товое стекло́ 3. — ground-in ground2 II [graund] past и р. р. от grind II groundage ['graŋndidʒ] п прича́льный сбор ground angle ['graund,æŋg(ə)l] ав. поса́дочный у́гол ground-angling ['graund,æŋghŋ] п до́нный лов (рыбы) ground-ash ['graund'æʃ] п 1. бот. корнево́й о́тпрыск или по́росль я́сеня 2. я́сеневая трость ground attack ['graondə,tæk] ав. штурмова́я ата́ка ground-bait ['graundbeit] п до́нная прима́нка (для рыбы) ground-based [,graund'beist] а ав., косм, назе́мный ground-bass [,graond'beis] п муз. ба́ссо остина́то ground-beef ['graŋndbi:f] — ground meat ground circuit ['graŋnd,ss:kit] эл. цепь заземле́ния ground clearance ['graund,kli(ə)rəns] авт. доро́жный просве́т, кли́ренс ground-color ['graund,kʌlə] п 1) жив. грунт 2) фон ground-controlled [ 'gravndkən' trəŋld] а управля́емый с Земли́ (о ракете3 космическом корабле и т. п.) grounded ['graŋndid] а 1. эл. заземлённый; за́мкнутый на зе́млю 2. ав. 1) не могу́щий подня́ться в во́здух (из-за метеорологических условий) 2) отстранённый от полётов 3. лишённый води́тельских прав 4. уво́ленный из фло́та ground effect machine ['graŋndifekt- mə'ʃi:n] тра́нспортное сре́дство на возду́шной поду́шке ground environment ['graundin'vai(ə)- rənmənt] инфраструкту́ра grounder ['graundə] п 1. см. ground1 III + -er 2. разг, уда́р, сбива́ющий с ног 3. разг, мяч, по́сланный по земле́ (в лапте, крикете и т. п.) groundfish ['graŋndfiʃ] п (при)до́нная ры́ба ground fishing ['graund'fiʃiŋ] до́нная ло́вля ры́бы ground-floor [,graund'flɔ:] п ни́жний, цо́кольный эта́ж GRO - GRO ɑ О to get /to be let/ in on the у а) получи́ть а́кции на о́бщих основа́ниях с учреди́телями; б) заня́ть ра́вное положе́ние; в) оказа́ться в вы́игрышном положе́нии ground-game ['gravndgeim] п назе́мная дичь (зайцы, кролики и т. п.) ground glass [,graŋnd'glɑ:s] ма́товое или орнаменти́рованное стекло́ ground-hog ['graundhŋg] п зоол. суро́к лесно́й америка́нский (Marmota топах) ground-hog day ['graŋndhŋg'dei] день сурка́ (2 февраля, когда, по народному поверью, сурок впервые выходит из своей зимней норы) ground-ice ['graŋndais] п до́нный лёд ground-in [,graŋnd'in] а тех. пришлифо́ванный; притёртый grounding ['graŋndiŋ] п 1. поса́дка на мель 2. ав. запреще́ние поднима́ться в во́здух 3. основа́ние, обоснова́ние 4. обуче́ние осно́вам (предмета); a good ~ in English grammar хоро́шая подгото́вка по осно́вам англи́йской грамма́тики 5. эл. заземле́ние 6. спец, грунто́вка ground installation ['graund,instə- 'leiʃ(ə)n] = ground environment ground-ivy ['graund'aivi] n бот. бу́дра плющеви́дная (Glechoma hederacea) groundless ['graundhs] а беспричи́нный, беспо́чвенный, необосно́ванный, неоснова́тельный; ~ fears беспричи́нные стра́хи; ~ rumours беспо́чвенные слу́хи; ~ suspicions необосно́ванные подозре́ния groundlessly ['graŋndhsh] adv беспричи́нно, беспо́чвенно, необосно́ванно, неоснова́тельно groundlessness ['graundlisnis] п беспричи́нность и пр. [см. groundless] ground-level ['graund'lev(ə)l] п у́ровень земли́ ground light ['graund'lait] ба́кен; буй; ве́ха ground-line ['graund'lain] п 1. мат. ли́ния пересече́ния вертика́льной и горизонта́льной плоскосте́й 2. рыб. до́нная ле́ска groundling ['graundhŋ] п 1. спец. до́нная ры́ба 2. ползу́чее или низкоро́слое расте́ние 3. книжн. 1) невзыска́тельный зри́тель, чита́тель 2) зри́тель, стоя́щий в парте́ре (в Елизаветинском театре) 3) зри́тель, сидя́щий на дешёвых места́х 4) pl малокульту́рные лю́ди; буржуа́, меща́не ground litter ['graund,litə] лес. лесна́я подсти́лка ground-loop ['graund'lu:p] п ав. круто́й поворо́т в моме́нт рулёжки ground-man ['graondmæn] п (pl -men [-men]) землеко́п ground markings ['graund'mɑ:kiŋz] светотехни́ческое обору́дование аэродро́ма ground meat ['graŋnd'mi:t] мясно́й фарш ground mine ['graŋnd,main] воен. .до́нная ми́на ground noise ['graund'nɔiz] кино шум фоногра́ммы ground-nut ['graundnʌt] п бот. земляно́й оре́х, ара́хис (Arachis hypogaea) ground-oak ['graond'əuk] п бот. 1) ка́рликовый дуб (Quercus папа) 2) молодо́й дубо́к ground organization ['graond,ɔ:gənai- 'zeiʃ(ə)n] = ground environment ground-pea ['graundpi:] = ground- -nut 79
GRO - GRO ground-pine ['graund'pain] n бот. плау́н {Lycopodium gen.) ground-plan ['graundplæn] n 1) план этажа́ зда́ния 2) основно́й или первонача́льный план {работы) ground point ['graund'pɔint] = ground zero ground pollution ['granndpə'lu:ʃ(ə)n] загрязне́ние по́чвы и подзе́мных вод groundprox ['granndprŋks] п ав. сигна́льное устро́йство, предупрежда́ющее пило́та о недопустймо сйльном сниже́нии ground-rent ['graundrent] п ре́нта за аре́нду землй, земе́льная ре́нта ground rule ['graundru:l] 1. спорт. основны́е пра́вила игры́ 2. основны́е пра́вила {поведения); прйнципы, основно́й мо́дус {взаимоотношений и т> п.); ~ of social relationships основны́е прйнципы взаимоотноше́ний ме́жду людьмй в о́бществе ground run ['graund'rʌn] с.-х. вы́гульная площа́дка ground sea ['graund,si:] до́нная волна́ groundsel1 ['graunds(ə)l] п бот. кресто́вник {Senecio gen.) groundsel2 ['graunds(ə)l] п арх. 1. = ground-sill 1 2. основно́й прйнцип ground sheet ['graundʃi:t] воен, плащ- -пала́тка ground-sill ['graundsil] п 1. стр. ле́жень 2. = groundsel2 2 groundsman ['granndzmən] п {pl -men [-mən]) 1. тот, кто соде́ржит спортплоща́дку в поря́дке 2. = ground-man ground-speed ['graund'spi:d] п ав. путева́я ско́рость ground-squirrel ['grannd'skwirəl] п зоол. 1. су́слик {Spermophilus gen.) 2. бурунду́к {Tamias gen.) ground state ['graŋnd'steit] физ. основно́е состоя́ние ground-swell I ['graundswel] п \) мор. до́нная волна́ 2) кру́пная волна́ на мелково́дье 3) мор. прибо́й; нака́т; волна́, разведённая кораблём 4) прй- знаки надвига́ющейся бу́ри, ре́зкой переме́ны и т. п. 5) амер, ма́ссовый энтузиа́зм; широ́кая обще́ственная подде́ржка {кандидата и т. п.); ~ of popular support волна́ наро́дной подде́ржки; to ride the ~ of a popular movement держа́ться на гре́бне волны́ наро́дного движе́ния ground-swell II ['graundswel] а подспу́дно надвига́ющийся (о переменах и т. п.) ground tackle ['graund'tæk(ə)l] мор. я́корное устро́йство ground-tint ['granndtmt] п спец, основно́й цвет ground-to-air (guided) missile [,graund- tu'eə('gaidid)'misail] воен, (управля́емая) раке́та кла́сса «земля́ — во́здух», (управля́емая) зенйтная раке́та ground-to-ground (guided) missile [,granndtə'graund('gaidid)'ɪmsail] воен. (управля́емая) раке́та кла́сса «земля́ — земля́» ground-to-plane missile [,gravnd- tə'plein'misail] = ground-to-air (guided] missile ground-to-sea missile [,graundtə'si:- 'misail] воен, (управля́емая) раке́та кла́сса «земля́ — кора́бль» ground-to-ship missile [,granndtə'ʃip- 'misail = ground-to-sea missile ground-to-underwater missile [,graund- tu'Anda/worta'misail] воен, (управля́емая) раке́та кла́сса «земля́ — подво́дная цель» 80 ground truth collection [,graund'tru:θ- kə'lekʃ(ə)n] спец, назе́мная диспе́тчерская слу́жба {в аэропортах) groundward I ['granndwəd] а напра́вленный, повёрнутый к земле́ groundward II ['granndwəd] adv редк. по направле́нию к земле́ ground-water ['graund,wɔ:tə] п по́чвенная, грунтова́я вода́; подпо́чвенная вода́; ~ level /gradient/ горизо́нт /у́ровень/ грунтовы́х вод ground-wire ['graund,waiə] п эл. за- землйтель groundwork ['graŋndwa:k] п 1. 1) осно́ва; ~ of the novel осно́ва /сюже́тная канва́/ рома́на; the ~ of a good education осно́ва /фунда́мент/ хоро́шего образова́ния 2) редк. фунда́мент 2. спец, фон; по́ле 3. полотно́ желе́зной доро́ги 4. 1) парте́рная гимна́стика 2) акроба́тика groundy ['granndi] а с оса́дком, с гу́щей ground zero ['grannd'zi(ə)rəu] 1) эпице́нтр а́томного взры́ва 2) центр, са́мая середйна; ядро́ group I [gru:p] п 1. 1) гру́ппа; ку́чка; а ~ of people гру́ппа люде́й; а ~ of men at the street-corner гру́ппа /ку́чка/ люде́й на углу́ у́лицы; а ~ of houses [of buildings] не́сколько домо́в [зда́ний]; анса́мбль домо́в [зда́ний]; а ~ of mines мор. мйнная’ ба́нка; ~ firing воен. группова́я уче́бная стрельба́; arranged in ~s со́бранные /объединённые/ в гру́ппы; располо́женные по гру́ппам; to walk about in ~s ходйть гру́ппами; to gather into ~s, to form ~s собира́ться ку́чками; little ~s were forming to discuss the news лю́ди собира́лись ку́чками, что́бы обсудйть но́вости 2) гру́ппа, кол- лектйв; анса́мбль; study ~ уче́бная гру́ппа; bronze ~ скульпту́рная гру́ппа в бро́нзе; (pop) ~ анса́мбль поп-музыка́нтов; control ~ спец, контро́льная гру́ппа {в эксперименте и т. п.); task ~ воен, оператйвная группиро́вка; artillery ~ воен, артиллерййская гру́ппа; ~ action [decision] коллектйвное де́йствие [реше́ние]; ~ insurance коллектйвное страхова́ние 2. группиро́вка; гру́ппа; фра́кция; слой; корпора́ция; political ~ политйческая группиро́вка; parliamentary [ultra-conservative] ~ парла́ментская [ультраконсерватйвная] фра́кция; ~ mind мне́ние како́го-л. сло́я или како́й-л. гру́ппы населе́ния; ~ representation амер, представйтельство от групп населе́ния по профе́ссиям, социа́льному положе́нию и т. п. {а не по территориальному принципу); ~ pressure нажйм со стороны́ отде́льных групп {обыкн. представляющих меньшинство); отста́ивание групповы́х /корпоративных/ интере́сов 3. pl слой, кругй; business [literary] ~s деловы́е [литерату́рные] кругй 4. гру́ппа, класс; а ~ of fish [of plants] класс рыб [расте́ний]; the Germanic ~ of languages герма́нская гру́ппа языко́в; а ~ of strata геол. гру́ппа, свйта или се́рия оса́дочных пласто́в 5. амер, авиацио́нная гру́ппа 6. хим. радика́л 7. мат. гру́ппа; theory of ~s, ~ theory тео́рия групп 8. вчт. блок; magnetic tape ~ блок лентопротя́жных устро́йств group II [gru:p] v 1. 1) группирова́ть; to ~ a party for a protograph (удо́бно) расположйть /усадйть/ компа́нию /гру́ппу/ для фотографйрования; the figures are well ~ed изображе́ния или (геомет- рйческие) фигу́ры хорошо́ /уда́чно/ располо́жены; I don’t know how to ~ these figures я нс зна́ю, как сгруппирова́ть э́ти чйсла 2) группирова́ться; the children ~ed round the hero де́ти собрала́сь вокру́г /окружа́ли, обступа́ли/ геро́я 2. классифица́ровать, группирова́ть; распределя́ть по гру́ппам; to ~ languages [birds, plants] according to... классифица́ровать языка́ [птиц, расте́ния] по /в соотве́тствии с/... 3. 1) подбира́ть, гармонйчно сочета́ть {краски, цвета); компонова́ть 2) гармонйровать; сочета́ться; colours [figures] that ~ well цвета́ [изображе́ния], кото́рые гармо- нйруют /хорошо́ сочета́ются/’ друг с дру́гом; the buildings ~ splendidly in the landscape зда́ния великоле́пно впй- сываются в ландша́фт groupage ['gru:pidʒ] п группиро́вка group captain [,gru:p'kæptin] ав. полко́вник авиа́ции {в Великобритании) group commander [,gru:pkə'mɑ:ndə] 1) воен, командйр гру́ппы 2) ав. коман- дйр брига́ды или полка́ grouped [gru:pt] а сгруппиро́ванный, располо́женный гру́ппами; ~ columns не́сколько коло́нн на одно́м пьедеста́ле grouper1 ['gru:pə] п зоол. морско́й о́кунь {Epinephelus gen.) grouper2 ['gru:pə] п амер, уча́стник группово́й терапйи [см. encounter group] groupie ['gru:pi] п сл. 1. 1) де́вушка- -подро́сток, исступлённая покло́нница гру́ппы исполнйтелей рок-н-ро́лла 2) покло́нница (любо́й) знаменйтости 2. иевйца, выступа́ющая с анса́мблем {поп-музыки, джаза и т. п.) grouping ['gru:piŋ] п 1. 1) группирова́ние, группиро́вка; классифицйрование; parenthetic ~ мат., лингв, ско́бочная структу́ра; the ~ of the figures in a picture расположе́ние фигу́р на картй- не 2) группиро́вка, классифика́ция; age ~ of the population классифика́ция населе́ния по возрастны́м гру́ппам 3) ку́чность; ~ of shots ку́чность стрельбы́ 2. созда́ние анса́мбля сооруже́ний 3. эл. соедине́ние {в треугольник) group medicine [,gru:p'meds(ə)n] ме- дицйнское обслу́живание определённой гру́ппы люде́й, жйтелей определённого райо́на, шта́та по устано́вленной та́ксе {обыкн. вносимой ежегодно) • groupment ['gru:pməntj п 1. группиро́вка 2. воен, артиллерййская гру́ппа groups [gru:ps] п pl спорт, предварй- тельные соревнова́ния group-switch ['gru:pswitʃ] п эл. группово́й выключа́тель group therapy [,gru:p'θerəpi] группова́я психотерапйя groupthink ['gru:pθɪŋk] п пренебр. шабло́нное мышле́ние; отсу́тствие лйч- ного мне́ния group-verb ['gru:pvs:b] п грам. фра́зовый глаго́л groupy f'gru:pi] ɪ groupie grouse1 I [grans] n {pl без измен.) зоол. гра́ус, шотла́ндский те́терев {Lagopus scoticus); ~ shooting охо́та на куропа́ток, тетерево́в grouse1 II [grans] v редк. охо́титься на куропа́ток, тетерево́в grouse21 [grans] празг. 1. 1) ворча́ние, брюзжа́ние; he enjoys a good ~ он лю́бит поворча́ть 2) обйда; жа́лоба; to have а ~ against smb. сердйться /ворча́ть/ на кого́-л.; тайть обйду на кого́-л.; to have a good /real/ ~ а) име́ть все основа́ния жа́ловаться; б) вы́сказать всё, вы́ложить всё начистоту́ 2. ворчу́н, брюзга́ grouse2 II [graus] v (at, about) разг. ворча́ть, брюзжа́ть grouser1 ['gransə] п 1. авт. шпо́ра, грунтозаце́п; башма́к гу́сеницы 2. стр. а́нкерная сва́я {землечерпалки) grouser2 ['grausə] = grouse2 I 2 grout1 [grant] n оса́док, подо́нки; coffee ~s кофе́йная гу́ща
grout2 Г[grant] n стр. жйдкий раство́р; cement ~ цеме́нтный раство́р grout2 II [grant] v стр. залива́ть раство́ром (тж. ~ in) grout3 [grant] v амер, рыть зе́млю (о свинье); to ~ out truffles рыть /вырыва́ть/ трюфеля́ (из земли) grouting ['grautiŋ] п 1. жйдкий строительный раство́р 2. 1) залйвка строи́- тельным раство́ром 2) горн, цемента́ция тре́щины grouty ['grauti] а амер. разг, серди́- тый, ворчлйвый, раздражи́тельный grove [grəuv] п 1) лесо́к, ро́ща; beech [olive, orange] ~ бу́ковая [оли́вковая, апельсйновая] ро́ща 2) дере́вья по сторона́м алле́и grovel I ['grŋv(ə)l] п низкопокло́нство, подхалима́ж grovel П ['grnv(ə)l] v 1) быть распростёртым ниц; по́лзать 2) пресмыка́ться, унижа́ться; to ~ before /to/ smb. пресмыка́ться /лебезйть/ пе́ред кем-л.; to ~ at smb.’s feet по́лзать /валя́ться/ у кого́-л. в нога́х; to ~ in the dirt /dust/ унижа́ться grovel(l)er ['grŋvlə] n подхалйм, низкопокло́нник grovel(l)ing ['grŋvliŋ] а 1. 1) лежа́щий ниц 2) сте́лющийся по земле́ (о растениях) 2. унижа́ющийся, лебезя́щий, под- халймствующий; ~ toadies подхалймы, лизоблю́ды grovy ['grəuvi] al) леси́стый 2) располо́женный в лесу́ grow [grəu] v (grew; grown) I 1. 1) растя́, увели́чиваться; уси́ливаться; to ~ to a large size увели́чиваться до больши́х разме́ров; to ~ in size увели́чиваться в разме́ре; to ~ in price возраста́ть в цене́; to ~ in experience обогаща́ться о́пытом; to ~ in importance [in beauty] станови́ться бо́лее значи́тельным [краси́вым]; to ~ in (smb.’s) favour всё бо́льше завоёвывать (чьё-л.) расположе́ние, по́льзоваться всё бо́льшим расположе́нием (кого́-л.); to stop ~ing переста́ть растя́ [ср. тж. 1, 2)]; she has decided to let her hair ~ она́ решя́ла отпустя́ть во́лосы; the crowd grew толпа́ росла́; his fortune has ~n его́ состоя́ние увеля́- чилось; his influence [astonishment] grew его́ влия́ние [удивле́ние] возраста́ло; the pain [the noise] is ~ing боль [шум] уся́ливается; the rumour was ~ing слух (всё бо́льше) распространя́лся; my troubles [difficulties] arc ~ing а) у меня́ стано́вится всё бо́льше неприя́тностей [тру́дностей]; б) мои́ неприя́тности [тру́дности] стано́вятся всё серьёзней 2) растя́, выраста́ть; children ~ so quickly де́ти так бы́стро расту́т; you’ve ~п since I saw you last ты вы́рос с тех пор, как я ви́дел тебя́ в после́дний раз; he hasn’t stopped ~ing он всё ещё растёт [ср. тж. 1, 1)] 2. 1) расти́, произраста́ть; the olive ~sin Italy оли́вки расту́т /произраста́ют/ в Ита́лии; roses ~ing in the garden ро́зы, расту́щие в саду́; to ~ quickly растя́ бы́стро; to ~ prolifically /rankly/ а) ся́льно разраста́ться; б) идти́ в ботву́ 2) выра́щивать, культиви́ровать; to ~ corn [wheat, melons] выра́щивать кукуру́зу [пшени́цу, ды́ни];Чо ~ roses разводи́ть ро́зы 3) производи́ть, дава́ть урожа́й чего́-л.(о почве); this soil will not ~ fruit-trees на э́той по́чве фрукто́вые дере́вья не расту́т II А1. отра́щивать, отпуска́ть (волосы, бороду и т. п.); to a moustache отпуска́ть усы́; the stag ~s fresh antlers every year у оле́ня ка́ждый год выраста́ют но́вые рога́ 2. мор. смотре́ть (о якорной цепи) II Б 1. to grow into^smth. 1) враста́ть во что-л.; to ~ into the soil враста́ть в по́чву; пуска́ть ко́рни 2) превраща́ться во что-л.; to ~ into a man стать мужчи́ной; to ~ into a beautiful woman преврати́ться в краси́вую же́нщину; to ~ into boyhood стать подро́стком; to ~ into a big business преврати́ться в большо́е предприя́тие 3) входи́ть (в употребление и т. п.); to ~ into fashion [into a proverb] войти́ в мо́ду [в посло́вицу]; with him boasting has ~n into a habit хвастовство́ вошло́ у него́ в привы́чку 2. to grow out of smth. 1) выраста́ть, возника́ть из чего́-л.; this state grew out of a few small towns э́то госуда́рство вы́росло из не́скольких небольши́х1 городко́в; his troubles grew out of his bad temper причи́на всех его́ неприя́тностей — скве́рный хара́ктер 2) перераста́ть что-л., выходи́ть за ра́мки, разме́ры, грани́цы и т. п. чего́-л.; to ~ out of one’s clothes вы́расти из оде́жды 3) выходи́ть (из употребления и т. п.); to ~ out of use [out of fashion] вы́йти из употребле́ния [из мо́ды] 4) отвыка́ть от чего́-л. с во́зрастом или с тече́нием вре́мени; to ~*out of a bad habit отвы́кнуть от дурно́й привы́чки; he is mischievous but he will ~ out of it он шкодли́в, но э́то у него́ пройдёт 3. to grow (over) with smth. зараста́ть чем-л., быть покры́тым чем-л.; the garden was all ~n(over) with weeds весь сад был заглушён бурья́ном 4. to grow on smb. 1) ока́зывать возраста́ющее возде́йствие на кого́-л.; a habit that ~s on him привы́чка, от кото́рой ему́ всё трудне́е отде́латься 2) нра́виться всё бо́льше кому́-л.; this picture [this place, this wine] ~s on me э́та карти́на [э́то ме́сто, вино́] нра́вится мне всё бо́льше; the book seems uninteresting at first but it ~s on you кни́га снача́ла ка́жется неинтере́сной, но пото́м захва́тывает вас III А 1. как глагол-связка в составном именном сказуемом де́латься, станови́ться; to ~ angry рассерди́ться; to ~ alarmed начина́ть беспоко́иться /волнова́ться/; to ~ tall вы́расти; to ~ big а) увели́чиваться; б) выраста́ть; в) толсте́ть; to ~ dear дорожа́ть; to ~ old старе́ть; to ~ young молоде́ть; to ~ dark темне́ть; it is ~ing dark смерка́ется; to ~ light света́ть; to ~ weary устава́ть, утомля́ться; to ~ worse ухудша́ться; to better поправля́ться; to ~ well попра́виться; to ~ less уменьша́ться; to ~ smaller де́латься /станови́ться/ ме́ньше 2. в сочетании с последующим инфинитивом означает начало действия, выраженного инфинитивом; to ~ to like [to hate] полюби́ть [возненави́деть]; to ~ to be more obedient де́латься /станови́ться/ бо́лее послу́шным; the factory has ~n to be a big business фа́брика вы́росла в большо́е предприя́тие; I have ~n to think that... тепе́рь я ду́маю, что...; постепе́нно я пришёл к мы́сли, что... О to ~ near арх. приближа́ться; it ~s near harvest наступа́ет вре́мя жа́твы; it doesn’t ~ on trees = золоты́е на дере́вьях не расту́т grow away ['grəuə'wei] phr v (from) 1. уменьша́ться, исчеза́ть; the party base grows away from him его́ парти́йная ба́за сужа́ется, он по́льзуется всё ме́ньшей подде́ржкой в па́ртии 2. 1) ответвля́ться, отходи́ть (о ветке и т. п.) 2) отходи́ть, станови́ться незави́симым; to ~ from one’s former friends отойти́ от пре́жних друзе́й grow down ['grəu'daun] phr v 1. увели́чиваться; расти́ вглубь 2. уменьша́ться, укора́чиваться, сокраща́ться grow downwards ['grəŋ'daonwədz] grow down GRO - GRO ɑ grower ['grəvə] n 1. садово́д; плодово́д; vegetable ~ овощево́д; огоро́дник; vine ~ виногра́дарь; he was a well-known ~ of roses он просла́вился свои́ми ро́зами 2. расте́ние; a fast /free, rapid/ [shy /slow/] ~ быстрорасту́щее [ме́дленнорасту́щее] расте́ние grow in ['grəo'in] phr v 1. враста́ть (о ногте и т. п.) 2. вновь вы́расти growing I ['grəoiŋ] п 1. рост; ~ age вре́мя /пора́/ ро́ста; подростко́вый во́зраст; ~ period /season/ бот. вегетацио́нный пери́од 2. выра́щивание; the ~ of grapes виногра́дарство growing ɪɪ ['grəuiŋ] at. 1) расту́щий; ~ child расту́щий ребёнок 2) произраста́ющий; расту́щий; ~ crops хлеба́ на корню́; ~ stock лес. о́бщая ма́сса древеси́ны на корню́ 3) увели́чивающийся, возраста́ющий, расту́щий; ~ discontent расту́щее /уси́ливающееся/ недово́льство; ~ prosperity [debt] возраста́ющее благосостоя́ние [-ий долг]; it’s а ~ opinion that... всё ши́ре распространя́ется мне́ние, что...; there was a ~ fear that... лю́ди всё бо́льше и бо́льше боя́лись, что... 2. спосо́бствующий ро́сту, стимули́рующий рост; ~ weather пого́да, спосо́бствующая ро́сту расте́ний; it’s ~ weather при тако́й пого́де всё идёт в рост; ~ ration с.-х. отко́рмочный рацио́н 3. выра́щивающий, производя́щий (тот или иной вид сельскохозяйственной продукции; о районе, области и т. п.) growing-fattening pig ['grəŋiŋ,fæ- tniŋ'pig] с.-х. отко́рмочная свинья́ growing pains ['grəuiŋpeinz] 1) мед. невралги́ческие бо́ли в де́тском во́зрасте 2) боле́знь ро́ста growing-point ['grəoiŋpɔint] п бот. ко́нус нараста́ния (стебля или корня); то́чка ро́ста growing space ['grəuiŋspeis] бот. пло́щадь питания growl ɪ [graul] п 1. рыча́ние; the ~ of a dog рыча́ние соба́ки 2. ворча́ние 3. гро́хот; раска́т (грома); шум; the lbw ~ of the distant traffic отдалённый шум у́личного движе́ния growl II [graol] v 1. рыча́ть; the dog ~ed at me соба́ка зарыча́ла на меня́ 2. (тж. ~ out) ворча́ть, жа́ловаться; рыча́ть, огрыза́ться; to ~ out a refusal с ворча́нием отказа́ться; „Get out! ”, he ~ed «Убира́йся I >— прорыча́л он 3. греме́ть, грохота́ть; шуме́ть; we heard the thunder ~ing in the distance мы слы́шали, как вдалеке́ греме́л гром, мы слы́шали раска́ты гро́ма вдали́ growler ['graolə] п 1. см. growl II 4- -ег 2. ворчу́н, брюзга́ 3. гро́улер, ни́зкая плаву́чая ледяна́я гора́ 4. разг, старомо́дный четырёхколёсный изво́зчичий экипа́ж 5. эл. прибо́р для нахожде́ния короткоза́мкнутых витко́в growling ['grat)hŋ] п 1. рыча́ние 2. ворча́ние, брюзжа́ние 3. раска́ты (грома); шум (движения и т. п.) growlingly ['graoliŋli] adv 1. рыча́ 2. ворча́, жа́луясь 3. рокоча́, с раска́тами (о громе) grown I [grəun] а взро́слый; а ~ man взро́слый челове́к grown II [grəon] р. р. от grow grown-up ɪ ['grəonʌp] п взро́слый (челове́к); the ~s взро́слые grown-up ɪɪ [,grəon'ʌp] а взро́слый; when you are ~ вот когда́ вы́растешь; children are all ~ nowadays де́ти тепе́рь о́чень ра́но взросле́ют grow out ['grəu'aot] phr v прораста́ть ■ 6 2935 81
GRO - GRU growth [grəuθ] n 1. рост; разви́тие; full ~ по́лное разви́тие; to attain full — дости́чь по́лного разви́тия, дости́чь зре́лости; economic ~ экономи́ческое разви́тие; crystal ~ рост криста́лла; ~ point то́чка ро́ста; a period of rapid ~ пери́од бы́строго ро́ста /разви́тия/; ~ in storeys лес. я́русный рост (деревьев в лесу} 2. 1) приро́ст (тж. rate of ~); yearly ~ ежего́дный приро́ст; the ~ of the population приро́ст населе́ния; the boy has shown a ~ of two inches over the summer за ле́то ма́льчик вы́рос на два дю́йма 2) увеличе́ние; усиле́ние; распростране́ние; the ~ of education распростране́ние образова́ния 3. 1) выра́щивание, культиви́рование; the ~ of fruit плодово́дство; apples of foreign ~ привозны́е /и́мпортные/ я́блоки; wine or one’s own ~ вино́ из со́бственного виногра́да 2) рост, произраста́ние; plant of quick ~ быстрорасту́щее расте́ние 3) культу́ра (бактерии) 4. 1) плод; проду́кт, предме́т выра́щивания; the best ~s of France лу́чшие плоды́ Фра́нции 2) расти́тельность; по́росль; a thick ~ of bushes густа́я по́росль кусто́в; the luxuriant ~s of the tropics бу́йная тропи́ческая расти́тельность 3) щети́на; he had a week’s on his chin он не бри́лся це́лую неде́лю, у, него́ была́ неде́льная щети́на 4) урожа́й; second ~ а) второ́й урожа́й; б) ота́ва; wine of the first ~ вино́ пе́рвого урожа́я 5. мед. о́пухоль, новообразова́ние; malignant [cancerous] ~ злока́чественная [ра́ковая] о́пухоль; benign ~ доброка́чественная о́пухоль growth company ['grəuθ,kʌmpənɪ] эк. бы́стро расту́щая компа́ния growth-promoting substance ['grəuθ- prə,məutiŋ'sʌbstəns] = growth-substance growth-ring ['grəuθriŋ] n годи́чный слой, годи́чное кольцо́ (древесины) growth-substance [' grəuθ 'sʌbstəns] п ро́стовое вещество́, аукси́н grow up ['grəu'ʌp] phr v 1) выраста́ть, станови́ться взро́слым; he has grown up он стал взро́слым /вы́рос/ 2) взросле́ть; do-I пора́ быть взро́слым!, пора́ и повзросле́ть! 3) создава́ться, возника́ть (об обычаях и т. п.); the custom has grown up возни́к /установи́лся/ обы́чай; a feeling of hate gradually grew up between them постепе́нно ме́жду ни́ми возни́кло чу́вство не́нависти groyne ɪ [grɔin] п 1. волноре́з; волноло́м 2. сооруже́ние для задержа́ния песка́ , groyne II [grɔin] v сооружа́ть волноре́зы, волноло́мы; защища́ть’ волноре́зами (берег) grubɪ[grʌb]wl. энт. личи́нка (жука)', червь; де́тка; че́рва (у пчёл) 2. литерату́рный подёнщик; компиля́тор 3. неря́ха; неопря́тный, скве́рно оде́тый челове́к 4. амер, ко́рень, оста́вленный в земле́ по́сле расчи́стки 5. мяч, бро́шенный, по́сланный по земле́ (крикет) 6. разг. еда́, харч, жратва́; ~s up! заеду́!, подкрепи́мся!, поруба́ем! grub И [grʌb] v 1. копа́ть; ры́ться (в земле и т. п.); to ~ in miserable little fields обраба́тывать /вска́пывать/ жа́лкие клочки́ земли́ 2. копа́ться, ры́ться, иска́ть (обыкн. в архивах, книгах и т. п.;, тж. ~ about); to ~ among records ры́ться в архи́вах; to ~ about in a library ры́ться в библиоте́ке; the pigs were grubbing about among the trees сви́ньи ры́лись у дере́вьев; she was 82 — bing among the flower-beds to find her ring она́ обша́ривала клу́мбы в по́исках кольца́ 3. разг, мно́го рабо́тать, надрыва́ться; корпе́ть, труди́ться, вка́лывать (тж. — on, — along, — away) 4. 1) жрать 2) редк. корми́ть grub-ax(e) ['grʌbæks] п поло́льная моты́га grubber ['grʌbə] п 1. см. grub II + -ег 2. поло́льщик; корчёвщик 3. 1) культива́тор-экстирпа́тор, гру́ббер 2) корчева́тель grubbiness ['grʌbinis] п неря́шливость; нечистопло́тность; грязь grubbing ['grʌbiŋ] п 1. удале́ние корне́й, корчева́ние; обрабо́тка по́чвы гру́ббером; ~ hoe /hook, mattock/ = grub-hoe; ~ plough корчева́тель 2. копа́ние в кни́гах, архи́вах 3. амер, усе́рдные заня́тия grubby ['grʌbi] а 1. неря́шливый, неопря́тный, гря́зный; — hands гря́зные ру́ки, ру́ки сомни́тельной чистоты́ 2. поражённый личи́нками; черви́вый grub-hoe ['grʌbhəu] п тяжёлая ца́пка, моты́га grub out ['grʌb'aut] phr v выка́пывать, выкорчёвывать, отка́пывать (тж. пег- рен.) grubstake I ['grʌbsteik] п амер. разг. 1) де́ньги, прови́зия и снаряже́ние, выдава́емые изыска́телю или стара́телю за пра́во получе́ния определённой ча́сти предполага́емых нахо́док 2) ава́нс, выдава́емый для како́го-л. предприя́тия grubstake ɪɪ ['grʌbsteik] v амер. разг. дава́ть де́ньги, материа́лы и т. п. \см. тж. grubstake I] Grub-street ['grʌbstri:t] п 1) ист. Гра́б-стрит (улица в Лондоне) 2) журна́льные компиля́торы, писа́ки; литерату́рная боге́ма; — hack /journalist/ писа́ка, литерату́рный подёнщик; бумагомара́тель, щелкопёр 3) дешёвые компиля́ции; ' ~ work (литерату́рная) халту́ра grub up ['grʌb'ʌp] phr v 1) выка́пывать, выкорчёвывать; выта́скивать; to ~ weeds выка́пывать /поло́ть/ сорняки́; to — stumps выкорчёвывать пни 2) выка́пывать, отка́пывать, добыва́ть (обыкн. что-л. неприятное)', to ~ facts отка́пывать фа́кты grudge I [grʌʤ] п 1) недово́льство; недоброжела́тельство; за́висть; to bear smb. а —, to have /to keep up, to nurse, to cherish/ a — against smb. име́ть зуб про́тив кого́-л.; to owe smb. a — не без причи́ны зли́ться на кого́-л.; затаи́ть зло́бу про́тив кого́-л.; to cherish a secret [perpetual] — against smb. та́йно вына́шивать [постоя́нно таи́ть] недо́брые чу́вства к кому́-л. 2) причи́на недово́льства, недоброжела́тельства; оби́да; to pay off old ~ s отплати́ть за ста́рые оби́ды grudge II [grʌdʒ] v 1. жале́ть, неохо́тно дава́ть; неохо́тно позволя́ть; to ~ smb. the food he eats жале́ть кому́-л. кусо́к хле́ба; to ~ the time for a walk жале́ть вре́мя на прогу́лку; to ~ no pains не жале́ть труда́; he does not ~ his efforts он не жале́ет уси́лий /сил/ 2. испы́тывать недо́брое чу́вство; зави́довать; I do not ~ him his success я не зави́дую его́ успе́ху 3. уст. ворча́ть, жа́ловаться grudging I ['grʌdʒiŋ] п за́висть, ре́вность; зла́я во́ля; given without ~ о́тданный от чи́стого се́рдца grudging II ['grʌdʒiŋ] а скупо́й; — praise скупа́я похвала́; ~ expression of gratitude сде́ржанное выраже́ние благода́рности grudgingly ['grʌdʒiŋli] adv не́хотя, неохо́тно; ску́по; to give permission ~ неохо́тно дать разреше́ние; to praise ску́по хвали́ть gruel I ['gru:əl] п жи́дкая (овся́ная) ка́ша; каши́ца; размазня́ О to have /to get, to take/ one’s — а) быть жесто́ко нака́занным; быть вы́поротым; получи́ть взбу́чку, нагоня́й; б) быть уби́тым; to give smb. his ~ а) жесто́ко наказа́ть кого́-л.; вы́пороть кого́-л.; дать нагоня́й кому́-л.; б) уби́ть кого́-л. gruel II ['gru:əl] v 1. стро́го нака́зывать; поро́ть 2. утомля́ть; выма́тывать gruelling I ['gru:(ə)hŋ] п тяжёлое наказа́ние; суро́вое обраще́ние; to give smb. a ~ дать кому́-л. нахлобу́чку /взбу́чку/; суро́во обойти́сь с кем-л. gruelling II ['gru:(ə)liŋ] а суро́вый; изнури́тельный; ~ race тяжёлые /изнури́тельные/ го́нки; to give smb. а ~ time обойти́сь с кем-л. суро́во /жесто́ко/; we had а ~ time нам пришло́сь нелегко́ /тяжело́/ gruesome ['gru:s(ə)m] а ужа́сный, стра́шный; ~ sight ужа́сное /отврати́тельное/ зре́лище; ~ story стра́шная /ужа́сная/ исто́рия; ~ murder чудо́вищное уби́йство gruff [grʌf] а 1. 1) грубова́тый; ре́зкий; неприве́тливый; ~ reply гру́бый отве́т; he is somewhat ~ он не́сколько грубова́т 2) угрю́мый, мра́чный 2. гру́бый, хри́плый (о голосе)', he spoke in а ~ voice он говори́л хри́плым го́лосом 3. спец, гру́бый, неотде́ланный gruffish ['grʌfiʃ] а 1. грубова́тый; резкова́тый 2. хринлова́тый gruffly ['grʌfli] adv 1. 1) гру́бо; ре́зко 2) угрю́мо 2. хри́пло gruff у ['grʌfi] = gruff grum [grʌm] = glum I 1 grumble I ['grʌmb(ə)l] n 1. 1) ворча́ние, ро́пот; жа́лоба; to obey without a ~ безро́потно подчини́ться; to have a good old ~ дава́ть вы́ход плохо́му настрое́нию; сканда́лить; he is full of ~s он ве́чно жа́луется 2) pl дурно́е настрое́ние; to have the ~s быть в дурно́м настрое́нии 2. раска́ты гро́ма; гро́хот; the ~ of distant thunder далёкие раска́ты гро́ма grumble II ['grʌmb(ə)l] v 1. ворча́ть, жа́ловаться; to ~ at /about, over/ smth. жа́ловаться на что-л.; to ~ at smb. ворча́ть на кого́-л,; to ~ out an answer проворча́ть в отве́т; to be always grumbling ве́чно ворча́ть, быть недово́льным; you needn’t ~ тебе́ не́чего жа́ловаться; the troops were grumbling войска́ /солда́ты/ ропта́ли; the soldiers ~d about the food солда́ты жа́ловались на пита́ние; what have you to ~ about? чем тебе́ пло́хо?; чем ты недово́лен? 2. грохота́ть, греме́ть grumbler ['grʌmblə] п недово́льный (челове́к); ворчу́н; they arrested all the ~s всех недово́льных арестова́ли grumbletonian [,grʌmb(ə)l'təuniən] шутл. см. grumbler grumbling I ['grʌmbliŋ] n ворча́ние, ро́пот; жа́лобы grumbling II ['grʌmbhŋ] а ворчли́вый О ~ appendix хрони́ческий аппендици́т grumblingly ['grʌmbliŋli] adv ворча́, с недово́льным ви́дом grume [gru:m] п мед. сгу́сток кро́ви grummet ['grʌmit] п 1. мор. кольцо́; кре́нгельс 2. ав. лётный шлем grumous ['gru:məs] а 1. густо́й; вя́зкий; сгусти́вшийся 2. сверну́вшийся, образова́вший комки́, комкова́тый (о крови и т. п.) 3. бот. крупи́тчатый; бугри́стый; гроздеви́дный (о корнях) grumpily ['grʌmpih] adv серди́то, сварли́во; раздражительно
grumpish ['grʌmpij] = grumpy grumps [grʌmps] n дурно́е настрое́ние, хандра́; she’s got the ~ она́ не в ду́хе, у неё плохо́е настрое́ние grumpy ['grʌmpi] а серди́тый, сварли́вый; раздражи́тельный; а ~ old man ста́рый ворчу́н, ста́рый брюзга́; how ~ you are today! сегодня́ ты всё вре́мя брюзжи́шь Grundy ['grʌndi] п Гра́нди (персонаж вышедшего в 1798 г. романа Т. Мортона] законодательница общественного мнения в вопросах приличия)] what will Mrs.~ say? что ска́жут лю́ди? [ср. что ста́нет говори́ть княги́ня Ма́рья Алексе́вна!]; without any regard for Mrs.~ не обраща́я внима́ния на усло́вности; I don’t care what Mrs. ~ says мне безразли́чно, что́ обо мне́ ста́нут говори́ть Grundyism ['grʌndnz(ə)m] п усло́вные но́рмы поведе́ния [см. Grundy] grungy ['grʌndʒi] а амер. сл. 1) дрянно́й; безобра́зный 2) гря́зный; запу́щенный grunt1 I [grʌnt] п 1. хрю́канье; to give а ~ хрю́кнуть 2. ворча́ние grunt1 II [grʌnt] v 1. 1) хрю́кать 2) кря́кать; he ~ed as he picked up the sack он кря́кнул, поднима́я рюкза́к 2. 1) ворча́ть; to ~ (out) an answer проворча́ть в отве́т 2) бормота́ть; he ~ed (out) his consent он пробормота́л что́- -то в знак согла́сия grunt2 [grʌnt] п амер. разг, пехоти́нец; солда́т морско́й пехо́ты grunt-and-groan [,grʌntən(d)'grəun] а спорт, жарг. подстро́енный (о борьбе, результаты которой предопределены) grun t-and-groaner [ , grʌntən( d)'grəŋ- nə] n спорт, жарг. уча́стник нече́стной борьбы́ grunter ['grʌntə] п 1. хрю́кающее живо́тное, особ, свинья́ 2. ворчу́н, брюзга́ grunting I ['grʌntiŋ] п 1. хрю́канье 2. ворча́ние grunting II ['grʌntiŋ] а 1. хрю́кающий 2. ворча́щий gruntingly ['grʌntiŋli] adv 1. хрю́кая 2. ворча́ grunting-ох ['grʌntiŋŋks] п (pl -oxen [-,ŋks(ə)n]) як gruntle ['grʌntl] v редк. жа́ловаться, ворча́ть. gruntling ['grʌnthŋ] п поросёнок Gruyere cheese [^gru:jeə'ʧi:z] фр. швейца́рский сыр gryllotalpa [,gnlə(u)'tælpə] п энт. медве́дка (Gryllotalpa gen.) gryphon ['gnf(ə)n] = griffin1 G-string ['ʤi:,stnŋ] n амер, набе́дренная повя́зка G-suit ['dʒi:,s(j)u:t] n ав. жарг. npo- тивоперегру́зочный костю́м (космонавта, лётчика) guacharo ['gwɑ:ʧərəŋ] п (pl -os [-əvz]) зоол. гуаха́ро, жи́рный козодо́й (Stea- tornis caripensis) guaiacol ['gwaiəkəvl] n хим. гваяко́л guana ['gwɑ:nə] n неправ, вм. iguana guanaco [gwɑ:'nɑ:kəv] n (pl -os [-əuz]) зоол. гуана́ко (Lama guanicoe) guanine ['gwa:ni:n] n биохим. гуани́н (нуклеотид) guanize ['gwa:naiz] — guano II guano I ['gwɑ:nəv] n (pl -os [-əuz]) гуа́но guano II ['gwɑ:nəŋ] v удобря́ть гуа́но guara ['gwɑ:rə] n зоол. и́бис (Threski- ornithidae fam.) guaracha [gwɑ:'rɑ:tʃə] n гуара́ча (испанский танец) guarana [gwɑ:'rɑ:nə] n 1. бот. гуара́- на (Paullinia сирапа) 2. па́ста́ из гуара́ ны guarani [gwɑ:rə'ni:] п гвара́ни (денежная единица Парагвая) guarantee I [,gærən'ti:] п 1. 1) гара́нтия; ~ test тех. гаранти́йное испыта́ние; with ~ for two years с гара́нтией на два го́да; without ~ без гара́нтии, без руча́тельства; half a year ~ on the watch полугодова́я гара́нтия на часы́ (после́ ремонта и т. п.) 2) гара́нтия, зало́г безопа́сности; to secure all ~s по́лностью себя́ обезопа́сить, исключи́ть вся́кий риск; his interest is the best ~ of his discretion его́ заинтересо́ванность (в э́том) — зало́г того́, что он бу́дет вести́ себя́ осмотри́тельно /скро́мно/ 3) руча́тельство, поручи́тельство; обяза́тельство, обеща́ние; you have my ~ that we’ll be on time руча́юсь, что мы не опозда́ем; мо́жешь мне пове́рить, мы придём во́время 4) зало́г; to leave smth. as ~ оста́вить что-л. в ка́честве зало́га; what ~ can you offer? что ты мо́жешь предложи́ть в ка́честве зало́га? 5) = guaranty I 2. поручи́тель; will you be my ~? не бу́дешь ли ты мои́м поручи́телем?; to go ~ for smb. выступа́ть в ка́честве чьего́-л. поручи́теля 3. тот, кому́ вно́сится зало́г guarantee II [,gærən'ti:] v 1. 1) гаранти́ровать; дава́ть гара́нтию; this watch is ~d for 2 years э́ти часы́ име́ют гара́нтию на 2 го́да 2) гаранти́ровать, обеспе́чивать; руча́ться; to ~ success гаранти́ровать успе́х, руча́ться за успе́х; to ~ smb.’s debts гаранти́ровать упла́ту чьих-л. долго́в; to ~ the payment of smb.'s debts, to ~ that smb.’s debts shall be paid поручи́ться, что чьи-л. долги́ бу́дут вы́плачены 3) обеща́ть, руча́ться; I ~ that he will be pleased руча́юсь, что он бу́дет дово́лен; he will come, I ~ он придёт, я руча́юсь; to ~ a horse free from vice руча́ться, что у ло́шади нет изъя́нов /дефе́ктов/; I ~ his obedience я отвеча́ю за его́ послуша́ние, мо́жете не сомнева́ться в его́ послуша́нии 2. (against) обеспе́чивать, страхова́ть; to ~ against fire страхова́ть от пожа́ра; to be ~d against loss быть застрахо́ванным от поте́рь guaranteed [,gærən'ti:d] а гаранти́рованный; ~ bonds беспро́игрышные облига́ции; minimum ~ wage, ~ wage plan, ~ hourly rate гаранти́рованный ми́нимум зарпла́ты guarantee fund [,gærən'ti:,fʌnd] фин. резе́рв для опла́ты гаранти́рованных обяза́тельств тре́тьих лиц guaranteeing [,gærən'ti:iŋ] а гаранти́рующий; G. Power держа́ва-/страна́-/ гара́нт guarantor [,gærən'tɔ:] п юр. поручи́тель, гара́нт; to stand as for smb. быть чьим-л. поручи́телем, выступа́ть в ка́честве чьего́-л. поручи́теля guaranty I ['gærənti] п юр. 1) гара́нтия; поручи́тельство 2) зало́г guaranty II ['gærənti] = guarantee II guar,d I [gɑ:d] п 1. охра́на; стра́жа; карау́л; конво́й; ~ company воен, карау́льная ро́та; ~ dog карау́льная соба́ка; soldier on ~ at the door бое́ц, стоя́щий на стра́же у двере́й; ~ of honour почётный карау́л; to form а ~ of honour вы́строить поче́тный карау́л; to be on ~ быть в карау́ле [ср. тж. 4]; to mount /to go on/ ~ заступа́ть в карау́л; to relieve /to change/ the ~ сменя́ть карау́л; to come off ~ смени́ться (о карауле)] to keep /to stand/ ~ стоя́ть на часа́х; нести́ карау́льную слу́жбу; to mount ~ over smb. карау́лить /сторожи́ть/ кого́-л.; to keep smb. under ~ держа́ть кого́-л. под стра́жей; he was marched off under его́ увели́ под конво́ем; GRU - GUA ɑ to set a ~ on a house поста́вить охра́ну вокру́г до́ма; to set a ~ on a bridge вы́ставить охране́ние на мосту́; to set a ~ on one’s passions образн. обу́здывать свои́ стра́сти, неусы́пно следи́ть за собо́й; to keep а ~ against suspicious strangers держать охра́ну на слу́чай появле́ния подозри́тельных лиц 2. 1) часово́й; карау́льный; конвои́р; сто́рож; the ~ at the door часово́й у две́ри; museum ~ музе́йный сто́рож; дежу́рный в за́ле музе́я; prison ~ тюре́мный надзира́тель /сто́рож/; frontier ~ пограни́чник 2) ж.-д. конду́ктор 3. 1) тж. pl гва́рдия; one of the old ~ образн. представи́тель ста́рой гва́рдии 2) милиция (тж. Home G.) 4. осторо́жность, осмотри́тельность; бди́тельность; to be on (one’s) ~ быть настороже́ /начеку́/ [ср. тж. 1]; to be on one’s ~ against smth., smb. остерега́ться чего́-л., кого́-л.; to be off (one’s) ~ проявля́ть беспе́чность; быть засти́гнутым враспло́х; to catch smb. off his ~ застать кого́-л. враспло́х; to attack smb. when off his ~ неожи́данно /внеза́пно/ напа́сть на кого́-л.; to put /to throw/ smb. off his ~, to get past smb. ’s ~ усыпля́ть чьё-л. внима́ние, обма́нывать чью-л. бди́тельность; застава́ть кого́-л. враспло́х; to put smb. on his ~ предостере́чь кого́-л. 5. сто́йка (бокс, фехтование)] left-arm ~ левосторо́нняя сто́йка (бокс)] to take one’s ~ приня́ть боеву́ю сто́йку (бокс) 6. 1) спорт, защи́та; to break ~ откры́ться, раскры́ться (бокс)] to learn all the ~s овладеть все́ми приёмами защи́ты; ~! закро́йся! (фехтование)] (on) ~! к бо́ю (фехтование) 2) защи́тник 3) вчт. защи́та; memory ~ защи́та па́мяти (ЭВМ) 7. 1) како́е-л. предохрани́тельное устро́йство, приспособле́ние; се́тка, кожу́х и т. п.] га́рда (эфеса), наголе́нник; цепо́чка (часов и т. n,)] wire ~ про́волочная се́тка (для лампы и т. п.)] trigger ~ спускова́я скоба́ (в оружии) 2) полигр. сте́ржень (полоска бумаги или материи для закрепления вклеек в книге) guard II [gɑ:d] v 1. 1) охраня́ть; сторожи́ть; карау́лить; конвои́ровать; to ~ a door охраня́ть дверь, стоя́ть на часа́х у две́ри; to ~ prisoners карау́лить заключённых; to ~ sheep сторожи́ть ове́ц; to ~ the borders of one’s country стоя́ть на стра́же грани́ц свое́й ро́дины; to ~ smb. to the headquarters конвои́ровать кого́-л. в штаб, отводи́ть кого́-л. в штаб под конво́ем; the president is always ~ed by secret service men президе́нт всегда́ нахо́дится под охра́ной аге́нтов секре́тной слу́жбы; to ~ the player спорт, держа́ть игрока́ 2) спорт. защища́ть 3) шахм. прикрыва́ть фигу́ру 2. 1) оберега́ть, защища́ть, огражда́ть; храни́ть, сохраня́ть; to ~ one’s life [reputation] оберега́ть свою́ жизнь [репута́цию]; to ~ a document (carefully) (тща́тельно) храни́ть докуме́нт; to ~ one’s money бере́чь де́ньги; ~ your health for the sake of your children береги́те своё здоро́вье ра́ди дете́й 2) сохраня́ть, подде́рживать, не теря́ть; to ~ one’s anonymity сохраня́ть своё инко́гнито /и́мя неизве́стным/; to one’s composure /presence of mind/ сохраня́ть самооблада́ние, не теря́ть самооблада́ния 3. (against, from) защища́ть; стоя́ть на стра́же (интересов и т. п.)] to ~ smb. from evil influence защища́ть /оберега́ть/ кого́-л. от дурно́го влия́ния; to ~ smb. against wind and rain защища́ть кого́-л. от ве́тра и дождя́; to ~ the forests from fire бере́чь леса́ 83
GUA - GUE от пожа́ров; she must herself against him она́ должна́ блюсти́ себя /не дава́ть ему́ во́льничать/ 4. (against) бере́чься, остерега́ться; принима́ть ме́ры предосторо́жности; to ~ against infection стара́ться убере́чь себя́ от инфе́кции; to ~ against temptation не поддава́ться собла́зну; to ~ against misunderstandings [suspicions] стара́ться зара́нее устрани́ть возмо́жные недоразуме́ния [подозре́ния]; to ~ against errors (стара́ться) избега́ть оши́бок; lock the door to ~ against prowlers круго́м бродя́ги, запри́ дверь на вся́кий слу́чай 5. сде́рживать, контроли́ровать (чувства, мысли и т. п.); to ~ one’s tongue /one’s words/ не говори́ть ли́шнего 6. карт, держа́ть, не сбра́сывать; to ~ one’s clubs не сбра́сывать /страхова́ть, прикрыва́ть/ тре́фы guardant ['gɑ:dənt] а геральд, обращённый анфа́с (о животном) guard-boat , ['gɑ:dbəut] п дежу́рная шлю́пка, дежу́рный ка́тер guard-chamber ['gɑ:d,ʧɛunbə] = guard-house 1) guard-detail ['gɑ:d,di:teil] п воен, карау́льный наря́д guard-duty ['gɑ:d,dju:ti] п воен, карау́льная слу́жба guarded ['да:did] а 1. охраня́емый; ~ player спорт, закры́тый игро́к 2. сде́ржанный; осмотри́тельный, осторо́жный; ~ speech [answer] осторо́жная речь [-ый отве́т] guardedly ['gɑ:didh] adv сде́ржанно; осмотри́тельно, осторо́жно guardedness , ['gɑ:didnis] п сде́ржанность; осмотри́тельность, осторо́жность guarded signature ['gɑ:did'signəʧə] пдЛигр. укреплённая поло́ской бума́ги или мате́рии тетра́дь (книжного блока) guard-fish ['gɑ:dfi'ʃ] = garfish guard forces ['gɑ:d,fo:siz] вооружённая о́хра́на guardful ['gɑ:df(ə)l] а редк. осторо́жный guard-house ['gɑ:dhaus] п 1) карау́льное помеще́ние 2) гауптва́хта guardian ['gɑ:diən] п 1. юр. опеку́н, попечи́тель; deputy ~ второ́й опеку́н; acting ~ покрови́тель; to be appointed ~ to smb. быть назна́ченным чьим-л. опекуно́м; to act as ~ де́йствовать в ка́честве опекуна́; natural ~ by nature есте́ственный опеку́н (отец или мать)', ~ by statute, testamentary ~ опеку́н по завеща́нию 2. настоя́тель франциска́нского монастыря́ 3. блюсти́тель, страж; защи́тник, храни́тель; ~ of the public interests олюсти́тель интере́сов о́бщества О angel а) а́нгел-храни́тель; б) парашю́т; the ~ principle or equality спаси́тельный при́нцип ра́венства guardianship ['gɑ:diənʃip] п юр. опе́ка; попечи́тельство; child under ~ ребёнок, находя́щийся под опе́кой; under the ~ of the law под покрови́тельством /под охра́ной/ зако́на guarding ['gɑ:diŋ] п спорт, держа́ние (игрока), опе́ка; close ~ пло́тное держа́ние, стро́гая опе́ка guaraless ['ga:dlis] а 1. неохраня́емый незащищённый; беззащи́тный 2. неосторо́жный; засти́гнутый, враспло́х guard mount ['ga:dmaunt] воен, разво́д карау́лов; сме́на карау́ла guard-plot ['gɑ:dplŋt] п с.-х. защи́тная деля́нка guard-rail ['gɑ:dreil] п 1. по́ручень 2» ж.-д. направля́ющий рельс 3. мор. прива́льный брус 4, дор, огражде́ние 84 для автомоби́лей, потеря́вших управле́ние guard-ring ['gɑ:dnŋ] п 1. эл. охра́нное, защи́тное кольцо́ 2. воен, предохрани́тельное кольцо́ 3. «гард», кольцо́, надева́емое для страхо́вки друго́го кольца́, кото́рое немно́го великова́то guard-room ['gɑ:drum, -ru:m] = guard- -house guard-roster ['gɑ:d,rŋstə] п воен, расписа́ние карау́лов guard row ['gɑ:drəu] с.-х. защи́тный рядо́к guard-ship ['gɑ:d,ʃip] п мор. сторожево́й кора́бль; дежу́рный кора́бль guardship ['gɑ:djip] п опеку́нство guardsman ['gɑ:dzmən] п (pl -men [-mən]) воен. 1. карау́льный 2. гварде́ец Guatemalan I [,gwæti'mɑ:lən] п гватема́лец; гватема́лка Guatemalan II [,gwæti'mɑ:lən] а гватема́льский guava ['gwɑ:və] п бот. гуа́ва, гуайя́ва (Psidium guajava) gubernatorial [,gu:bənə'tɔ:riəl] «губерна́торский, относя́щийся к губерна́тору; ~ campaign амер, кампа́ния по вы́борам губерна́тора; предвы́борная борьба́ за пост губерна́тора guck [gʌk] п амер. 1) ли́пкая грязь; нечисто́ты (из сточных труб и т. п.); гря́зная жи́жа 2) груб, не́что отта́лкивающее, отврати́тельное; мразь, ме́рзость; I spew rice pudding and all that ~! плева́л я на ри́совый пу́динг и всю э́ту па́кость /га́дость/1 guddle ['gʌdl] v лови́ть (форе́ль) руко́й gudgeon1 ɪ ['gʌdʒ(ə)n] п 1. зоо/i. песка́рь обыкнове́нный (Gobio gobio) 2. проста́к; простофи́ля 3. прима́нка; to swallow а ~ попа́сться на у́дочку, дать себя́ обману́ть /перехитри́ть/ gudgeon1 ɪɪ ['gʌʤ(ə)n] v обма́нывать; прима́нивать, зама́нивать; выма́нивать gudgeon2 ['gʌʤ(ə)n] п 1. тех. ось, ца́пфа, ше́йка; хвост (валка) 2. стр. шпи́лька (для соединения камней) guelder rose ['geldərəuz] бот. кали́на обыкнове́нная (Viburnum opulus) Guelph [gwelf] п ист. гвельф Guelphic ['gwelfik] а ист. гве́льфский guepard ['gepɑ:d] п зоол. гепа́рд (A.ci- попух gen.) guerdon I ['gs:d(ə)n] п поэт, награ́да, вознагражде́ние guerdon ɪɪ ['gs:d(ə)n] v поэт, награжда́ть guerilla [gə'rɪlə] = guerrilla guernsey ['ga:nzi] п 1. шерстяна́я фуфа́йка (обычно синего цвета) 2. гернзе́й- ская моло́чная поро́да скота́; ~ cattle скот гернзе́йской поро́ды guerrilla [gə'nlə] п 1. партиза́н; бое́ц 2. партиза́нская война́ (тж. ~ warfare, ~ war); ~ warrior партиза́н; ~ movement партиза́нское движе́ние guerrilla strike [gə'nlə'straik] разг. несанкциони́рованная забасто́вка guess ɪ [ges] п 1. дога́дка; предположе́ние; lucky ~ счастли́вая дога́дка; scientific ~ нау́чное предположе́ние; by ~ науга́д [ср. тж. 2]; to give /to have; to make/ a ~ вы́сказать предположение; to make a ~ at what will happen вы́сказать дога́дку о том, что произойдёт; that’s a good ~ ва́ше предположе́ние ве́рно; как вы догада́лись?!; that was an easy ~ тут и дога́дываться не́чего; I give you three ~es мо́жешь уга́дывать до трёх раз; е́сли с трёх раз не отгада́ешь — проигра́л; what is your ~? что вы предполага́ете? 2. приблизи́тельный подсчёт; crude гру́бая оце́нка; at а ~, by ~ приблизи́тельно, приме́рно; по гру́бому подсчёту [ср. тж. О to miss one’s ~ амер, ошиби́ться, не отгада́ть; this is anyone’s ~ об э́том мо́жно то́лько дога́дываться; = э́то ещё неизве́стно; кто зна́ет?; как знать?; your ~ is as good as mine я об э́том зна́ю сто́лько же, ско́лько вы; one man’s ~ is as good as another’s ~ никто́ ничего́ не зна́ет, нельзя́ сказа́ть ничего́ определённого; э́то одному́ бо́гу изве́стно; to steer by ~ and by God мор. плыть науга́д /наобу́м, как бог на́ душу поло́жит/ guess II [ges] v 1. 1) дога́дываться; предполага́ть; I can only ~ the reasons for his conduct я могу́ то́лько дога́дываться о причи́нах его́ поведе́ния; ~ wh® did it! догада́йтесь, кто э́то сде́лал!; I can ~ your answer я предви́жу ваш отве́т; to keep smb. ~ing держа́ть ко- го́-л. в недоуме́нии,, озада́чивать; that got him ~ing э́то его́ заинтригова́ло; он не знал, что и поду́мать 2) приблизи́тельно определя́ть; can you ~ his weight? как вы ду́маете, ско́лько он ве́сит?; from his appearance I should ~ his age at 40 су́дя по вне́шности, ему́ лет со́рок; can’t you even ~ at his age? ра́зве вы не мо́жете хотя́ бы приме́рно определи́ть его́ во́зраст?; I ~ him to be twenty five .на мой взгляд, ему́ лет два́дцать пять 2. 1) уга́дывать, отга́дывать; to ~ a riddle отгада́ть зага́дку; to ~ what smb. is thinking угада́ть чьи-л. мы́сли; to ~ right [wrong] угада́ть пра́вильно [непра́вильно] 2) понима́ть, заключа́ть; to ~ smth. from smb. ’s manner поня́ть что-л. по чьему́-л. поведе́нию 3. амер. разг, ду́мать, счита́ть, полага́ть; I ~ it’s going to rain мне ка́жется, сейча́с пойдёт дождь; I we shall see him soon ду́маю, что мы ско́ро уви́дим его́ guesser ['gesə] п см. guess II + -er; I’m not a good ~ я недога́длив guessing ['gesiŋ] n отга́дывание зага́док; I’m no good at ~ games я не уме́ю отга́дывать зага́дки guess-rope ['gesrəŋp] = guest-rope guesstimate I ['gestimit] n разг, (обосно́ванная) дога́дка, (интуити́вная) оце́нка; чутьё, нюх; can you make а ~ at it? а что тебе́ говори́т чутьё /интуи́ция/ по э́тому по́воду? guesstimate II ['gestimeit] v разг. (интуити́вно) оце́нивать что-л.; руково́дствоваться чутьём при оце́нке чего́-л. guess-work ['geswa:k] п 1. дога́дки, (ни на чём не осно́ванные) предположе́ния; = гада́ние на кофе́йной гу́ще; by ~ приблизи́тельно; на глазо́к, науга́д, наобу́м; it’s pure ~ э́то всего́ лишь предположе́ние 2. рабо́та вслепу́ю, без предвари́тельных расчётов guest ɪ [gest] п 1. гость; distinguished /honorary/ [unbidden] ~ почётный [непро́шенный] гость; the ~ of the city [of the University] гость го́рода [университе́та]; to expect [to entertain] ~s ожида́ть [занима́ть /принима́ть/] госте́й; be my ~! бу́дьте мои́м го́стем I; располага́йтесь как до́ма (тж. ирон.) 2. постоя́лец (в гостинице)', paying ~ жиле́ц ча́стного пансио́на; 3. приме́та, предвеща́ющая госте́й 4. биол. парази́т О a constant ~ is never welcome = ча́стого го́стя не жа́луют guest П [gest] а 1. гостево́й 2. приглашённый; гастроли́рующий; ~ speaker приглашённый ора́тор; ~ conductor [actor] приглашённый /гастроли́рующий/ дирижёр [актёр] guest ɪɪɪ [gest] v 1. принима́ть как го́стя; he was royally ~ed его́ принима́ли по-короле́вски 2. редк. быть го́стем*
гости́ть; to ~ at a’ place тости́ть в каком-л. ме́сте guest-card ['gestkɑ:d] п бланк, заполняемый прибы́вшими в гости́ницу guest-chamber ['gest,tʃeimbə] п ко́мната для госте́й, для прие́зжих guest house ['gesthaus] дом для госте́й, прие́зжих; пансио́н, гостйница guest-insect ['gest,msekt] п энт. насеко́мое, паразити́рующее на насеко́мом guest-master ['gest,mɑ:stə] п содержа́тель гости́ницы; тракти́рщик guest-night ['gestnait] п приём, званый ве́чер (в клубе, колледже) guest-room ['gestrŋm,-ru:m] = gest- -chamber guest-rope ['gestrəup] п мор. бакшто́в guest worker ['gest,wa:kə] рабо́чий- -иностра́нец (особ. в ФРГ), гаста́рбайтер guff [gʌf] п разг, пуста́я болтовня́ guffaw I [gə'fɔ:] п гру́бый хо́хот, го́гот guffaw П [gə'fɔ: ] ɑ 1) гру́бо хохота́ть, гогота́ть 2) сказа́ть (что-л.) с гру́бым сме́хом guffer ['gʌfə] п зоол. бельдю́га (Zoar- ces viviparus) guggle ɪ ['gʌg(ə)l] n 1. бу́льканье 2. сл. дыха́тельное го́рло guggle И ['gʌg(ə)l] v 1. бу́лькать 2. вытека́ть с бу́льканьем guglio ['gu:ljəu] п (pl -os, -oes [-əuz]) ит. обели́ск guhr [gvə] п геол, кизельгу́р guidance ['gaid(ə)ns] п 1. 1) руково́дство; води́тельство; under the ~ of... под руково́дством...; I owe much to his ~ я мно́гим обя́зан его́ сове́там 2) руково́дство, сле́дование указа́ниям; sent for your ~ по́сланный вам в по́мощь /для руково́дства/ (об инструкциях, правилах пользования и т. п.); this is for your ~ э́то тебе́ для све́дения и руково́дства; э́то тебе́ для (о́бщей) ориента́ции 3) руково́дство, руководи́тели 2. тех.управле́ние; наведе́ние (ракеты)', the ~ of the rocket’s flight управле́ние полётом раке́ты; missile ~ наведе́ние раке́ты; terminal ~ наведе́ние (ракеты) на коне́чном уча́стке траекто́рии; homing ~ самонаведе́ние; active [passive] homing ~ акти́вное [пасси́вное] самонаведе́ние; heatseeking ~ самонаведе́ние по теплово́му излуче́нию; beam-rider ~ наведе́ние (снаря́да) по лучу́ guide I [gaid] п 1. проводни́к; гид; экскурсово́д; museum ~ музе́йный гид, экскурсово́д; trustworthy [experienced] ~ надёжный [о́пытный] проводни́к; to take [to hire /to engage/] a ~ брать [нанима́ть] проводника́; to serve smb. as a быть чьим-л. ги́дом /проводнико́м/ 2. руководя́щий при́нцип; to take reason as one’s ~ руково́дствоваться соображе́ниями рассу́дка; , if this is any ~ е́сли э́тим мо́жно руково́дствоваться; instinct is not always a safe ~ не всегда́ мо́жно руково́дствоваться инсти́нктом; whim and prejudice are poor ~s при́хоти и предрассу́дки — плохи́е сове́тчики 3. ориенти́р, указа́тель; it was а ~ to the state of his feelings по э́тому (при́знаку) мо́жно бы́ло суди́ть о его́ чу́вствах /о его́ состоя́нии/; as a rough ~ гру́бо ориентиро́вочно 4. 1) руководи́тель; сове́тчик; to trust [to confide in, to obey] one’s ~ ве́рить [доверя́ть, повинова́ться] руководи́телю 2) образе́ц, приме́р; I took him as my ~ я стара́лся во всём подража́ть ему́; let this be а ~ to you пусть это слу́жит вам приме́ром 3) редк. опеку́н 5. 1) путеводи́тель; руково́дство, уче́бник; инстру́кция; a G. to the British Museum путеводи́тель по Брита́нскому музе́ю; a G. to English Grammar уче́бник англи́йской грамма́тики; ~ to poultry keeping руково́дство по птицево́дству; radiation protection ~ руково́дство по радиацио́нной защи́те; railway ~ железнодоро́жный указа́тель; — to photography спра́вочник по фотогра́фии, спра́вочник фото́графа 2) pl но́рмы; radioactivity concentration ~s но́рмы допусти́мой концентра́ции радиоакти́вных веще́ств 6. де́вочка-ска́ут 7. воен, направля́ющее подразделе́ние 8. 1) тех. направля́ющая дета́ль; направля́ющее приспособле́ние; направля́ющий механи́зм 2) pl направля́ющие (станка), паралле́ли 9. мор. кора́бль-уравни́тель 10. геол. при́знак; направля́ющая жи́ла 11. горн. обса́дная труба́ 12. радио волново́д 13. спец, перенося́щий подкато́д, перенося́щий электро́д (в декатроне) 14. спец. светово́д guide П [gaid] v 1. быть проводнико́м, ги́дом; вести́; to ~ a tourist [a traveller] быть проводнико́м тури́ста [путеше́ст- *венника]; to ~ the way for smb. вести́ кого́-л.; to ~ smb. up a mountain води́ть кого́-л. в го́ры; to ~ smb. to the station показа́ть кому́-л. доро́гу на ста́нцию; the blind man was ~d by his dog соба́ка служи́ла слепо́му поводырём; can you ~ me through the museum? вы мо́жете показа́ть мне музе́й? 2. 1) направля́ть; руководи́ть; вести́; to ~ the steps of smb. направля́ть чьи-л. шаги́; to ~ smb. in his studies руководи́ть чьи́ми-л. заня́тиями; she personally guided me to discover their way of life я знако́мился g их о́бразом жи́зни под её руково́дством 2) определя́ть, формирова́ть; circumstances ~ his judgement его́ сужде́ния формиру́ются под влия́нием обстоя́тельств 3) быть руководи́телем, управля́ть; руководи́ть дела́ми; to ~ the state, to ~ the affairs of the state руководи́ть госуда́рством 3. стимули́ровать, направля́ть, вдохновля́ть; to be ~d by one’s sense of duty [of justice] руково́дствоваться чу́вством до́лга [справедли́вости]; to be ~d by one’s passions быть /де́йствовать/ под влия́нием со́бственных страсте́й; 1’11 be ~d by your advice я бу́ду руково́дствоваться ва́шими сове́тами, ва́ши сове́ты бу́дут служи́ть мне ориенти́ром /путево́дной ни́тью/ 4. служи́ть ориенти́ром, указа́телем; the lights in the harbour ~d the ship to port огни́ га́вани помогли́ кораблю́ войти́ в порт 5. тех.- управля́ть, направля́ть guide-board ['gaidbɔ:d] п доро́жный указа́тель guide-book ['gaidbuk] п путеводи́тель guided ['gaidid] а 1) управля́емый; ~ missile управля́емая раке́та 2) ведо́мый guide-dog ['gaiddŋg] п соба́ка-поводы́рь guide flag ['gaidflæg], мор. флаг корабля́-уравни́теля guideless ['gaidhs] а неуправля́емый, неруководи́мый; предоста́вленный самому́ себе́ guideline ['gaidlain] п 1.полит, директи́ва, руководя́щее указа́ние 2. устано́вка, при́нцип; to lay down the ~s установи́ть при́нципы; определи́ть основно́е направле́ние, курс 3. pl 1) руково́дство; но́рмы; radiation protection ~s а) руково́дство по радиацио́нной защи́те; б) но́рмы радиацио́нной защи́ты 4. спец, контро́льная ли́ния, ме́тка guide-mark ['gaidmɑ:k] п отме́тка, ме́тка guidepost ['gaidpəust] п 1. 1) указа́тельный столб (на перекрёстке дорог) 2) ве́ха 2. = guideline 2 О ~ wages амер. рекоменду́емые (прави́тельством) те́мпы увеличе́ния за́работной пла́ты GUE - GUI ɑ guide-pulleyX'gaid,puh] птех. направля́ющий шкив guider ['gaidə] п нача́льник отря́да ска́утов [см. guide 16)] guide-rope ['gaidrəup] п 1. ав. гайдро́п 2. спец, оття́жка guidescrew ['gaidskru:] п тех. ходово́й винт guide sign ['gaidsam] дор. указа́тельный доро́жный знак, доро́жный указа́тель guideway ['gaidwei] п тех. 1) направля́ющая (станка) 2) направля́ющая кули́са guiding ['gaidiŋ] а направля́ющий, веду́щий, руководя́щий; ~ principle руководя́щий при́нцип; ~ star путево́дная звезда́; ~ landmark воен, ориенти́р; ~ stick лес. мая́чное де́рево GUIDO, Guido ['gaidəu] п (сокр. от Guidance Officer) амер. косм, гла́вный астронавига́тор (в центре запуска космических кораблей) guidon ['gaid(ə)n] п воен, (лине́йный) флажо́к, флаг Guignol [gi'njŋl] п театр. 1) Гиньо́ль (главный персонаж французского театра кукол) 2) теа́тр у́жасов guild [gild] п 1. ги́льдия; the ~ of merchants, merchant ~ купе́ческая ги́льдия 2. организа́ция, сою́з; а ~ of bank clerks сою́з ба́нковских слу́жащих 3. профсою́з (в названиях; тж. trade ~) guild-brother ['gild,brʌðə] п член ги́льдии или сою́за guilder ['gildə] п неправ, вм. gulden Guild-hall [,gild'hɔ:l, 'gildhɔ:l] п 1. = Guildhall 2. ист. ме́сто собра́ний ги́льдий или це́ха Guildhall [,gild'hɔ:l, 'gildhɔ:l] п (the ~) ра́туша (в Лондоне) guildship ['gildʃip] п 1. = guildl 2. членство ги́льдии guildsman ['gildzmən] п (pl -men [-mən)] член ги́льдии guile [gail] п обма́н; вероло́мство, кова́рство; хи́трость; a man full of ~ вероло́мный /кова́рный/ челове́к; to get smth. by ~ получи́ть что-л. хи́тростью /обма́ном/; not without a touch of ~ не без не́которой до́ли хи́трости, не без расчёта; she uses the ~ of her sex она́ пуска́ет в ход все же́нские уло́вки guileful ['gailf(ə)l] а книжн. вероло́мный, кова́рный; хи́трый guileless ['gailhs] а простоду́шный, бесхи́тростный; ~ look простоду́шный вид; ~ smile откры́тая улы́бка guilemot ['giləmot] п зоол. ка́йра (Urга gen.) guilloche [gi'ləŋʃ] п арх. гильотиро́в- ка (узор из пересекающихся линий', тж. ~ ornamentation) guillotinade [,giləti'neid] п гильотини́рование guillotine ɪ ['giləti:n] п 1. 1) гильоти́на 2) = guillotinade 2. 1) хирурги́ческий инструме́нт для удале́ния минда́лин 2) гильоти́нка (для обрезания сигар) 3. пар л. гильотини́рование пре́ний (предварительное фиксирование времени голосования)', жёсткий регла́мент; the ~ fell при́нято реше́ние о вре́мени голосова́ния (законопроекта) guillotine П ['giləti:n] о 1. гильотини́ровать 2. обреза́ть (книгу и т. п.) 3. парл. зара́нее назнача́ть вре́мя голосова́ния (по законопроекту) guillotine-shears ['giləti:n'ʃiəz] п тех. гильоти́нные но́жницы guillotine-window [ 'giləti: n' wmdəŋ] п подъёмное окно́ 85
GUI - GUM guilt [gilt] n 1. 1) вина́; вино́вность; without ~ безви́нно; a life of у престу́пная жизнь; ~ complex ко́мплекс вины́; to admit one’s ~ призна́ть свою́ вину́; to aggravate smb.’s у усугуби́ть чью-л. вину́; the criminal is found and confessed his ~ престу́пник обнару́жен и во всём созна́лся; the ~ does not lie with him alone винова́т не то́лько он; we have no proof of his ~ у нас нет доказа́тельств его́ вины́ 2) созна́ние вины́; under a growing burden of ~ с расту́щим созна́нием вины́; to suffer from ~ страда́ть от созна́ния вины́; unlike the rest of us he was unhaunted by в отли́чие от остальны́х его́ не му́чило созна́ние вины́ 2. 1) преступлёние; the fascists’ ~ against humanity shall never be forgotten преступле́ния фаши́стов про́тив челове́чества никогда́ не бу́дут забы́ты 2) арх. просту́пок; грех 3. юр. наказу́емость guiltily ['giltili] adv винова́то, с винова́тым ви́дом; to smile ~ винова́то улыба́ться guiltiness ['giltmis] п вино́вность, наказу́емость guiltless ['giltlis] а 1. неви́нный, невино́вный; to hold smb. ~ счита́ть кого́-л. невино́вным 2. (of) не зна́ющий (чего-л.); не име́ющий (чего-л.); не уме́ющий де́лать (чего-л.); ~ of Greek не зна́ющий гре́ческого языка́; ~ of moustache безу́сый; ~ of soap немы́тый; не зна́вщий мы́ла; ~ of writing poems не уме́ющий писа́ть стихо́в guiltlessness ['giltlisnis] п 1. неви́нность, невино́вность 2. (of) незна́ние (чего-л.); неуме́ние де́лать ('что-л.) guilt-ridden ['gild,ridn] а психол. страда́ющий от созна́ния свое́й, вины́ (иногда воображаемой); страда́ющий ко́мплексом вины́ guilty ['gilti] а 1. 1) вино́вный; ~ person вино́вный; винова́тый; the ~ party юр. вино́вная сторона́; verdict of ~ юр. обвини́тельный пригово́р, верди́кт о вино́вности; verdict of not ~ юр. оправда́тельный пригово́р; верди́кт о невино́вности; ~ in fact and in law а) вино́вный пе́ред зако́ном и людьми́; б) сознаю́щий свою́ вину́; to be ~ of murder [of larceny] быть вино́вным в уби́йстве [в кра́же]; to find smb.~ юр. призна́ть кого́-л. вино́вным; to be found ~ юр. быть при́знанным вино́вным; to declare smb. not ~ юр. призна́ть кого́-л. невино́вным, оправда́ть кого́-л.; to plead [not] ~ юр. [не] призна́ть себя́ вино́вным 2) пови́нный; to be ~ of a blunder быть пови́нным в соверше́нии оши́бки; to be ~ of bad taste образн. облада́ть плохи́м вку́сом; he is often ~ of losing his temper к сожале́нию, он ча́сто теря́ет самооблада́ние 2. винова́тый; ~ look винова́тый вид; ~ conscience нечи́стая со́весть; to look ~ вы́глядеть винова́тым, име́ть винова́тый вид 3. престу́пный; ~ act преступле́ние; просту́пок О ~ secret позо́рная та́йна guilty big [,gilti'big] сл. чо́кнутый Guinea ['gini] п см. Приложение; ~ merchant ист. а) купе́ц, веду́щий торго́влю с Гвине́ей; б) работорго́вец; ~ ship ист. а) су́дно, доставля́ющее това́ры в Гвине́ю; б) кора́бль работорго́вца guinea ['gini] п гине́я (английская денежная единица и монета; = 21 шиллингу); half a ~ полгине́и guinea-fowl ['gmifavl] п зоол. цеса́рка (Numida meleagrls) guinea-goose ['gmigu:s] п (pl -geese [-gi:s]) 1. зоол. гусь-сухоно́с (Cygnopsis gen.) 2. дома́шний кита́йский гусь guinea grass ['ginigrɑ:s] бот. про́со гвине́йское (Panicum maximum) guinea-hen ['ginihen] = guinea-fowl guinea-hen flower ['ginihen,flaŋə] бот. ря́бчик ша́хматный (Fritillaria meleag- ris) Guinea-man ['ginimən] n (pl -men [-mən]) 1. гвине́ец 2. ист. кора́бль работорго́вца Guinean I ['giniən] n гвине́ец; гвине́йка Guinean ɪɪ ['giniən] а гвине́йский guinea-pig ['ginipig] n 1. 1) зоол. морска́я сви́нка (Cavia porcillus) 2) разг. «подо́пытный кро́лик»; to use smb. as a ~ производи́ть о́пыты над кем-л. 2. шутл. тот, кто получа́ет жа́лованье в гине́ях, особ, дире́ктор компа́нии или свяще́нник, вре́менно слу́жащие в да́нном прихо́де guinea sorrel ['gini,sŋrəl] бот. сала́т- -розе́ль (Hibiscus sabdariffa) guinea-worm ['gmiwɜ:m] п 1. зоол. медици́нский струне́ц, ри́шта (Dracun- culus medinensis) 2. боле́знь, вызыва́емая ри́штой Guinness ['ginis] п кре́пкий ирла́ндский по́ртер guipure [gi'pjuə] п гипю́р guise [gaiz] п 1. вид, личи́на, ма́ска; under /in/ the ~ of friendship под ви́дом дру́га, притворя́ясь дру́гом; in jesting ~ под ви́дом шу́тки, в ви́де шу́тки; under the ~ of religion прикрыва́ясь рели́гией, под покро́вом рели́гии 2. нару́жность, вне́шность; о́блик; обли́чье 3. одея́ние, наря́д; a,foreigner in strange ~ чужезе́мец в стра́нном одея́нии; in the ~ of a monk в мона́шеской оде́жде; in the ~ of a pilgrim а) в оде́жде пилигри́ма; б) переоде́вшись пилигри́мом 4. арх. мане́ра, обы́чай guiser ['gaizə] п ря́женый (особ, на рождество); актёр О an old ~ старина́, дружи́ще guitar [gi'tɑ:] п гита́ра; electric ~ электри́ческая, гита́ра; to play the ~ игра́ть на гита́ре guitarist [gi'tɑ:rist] п гитари́ст gula ['gju:lə] п анат. ве́рхняя часть гло́тки или го́рла gulch [gʌltf] п амер, у́зкое глубо́кое уще́лье (особ, в золотоносных районах) gulden ['guldən] п гу́льден (голландская монета) gules ɪ [gju:lz] п геральд, кра́сный цвет gtles П [gju:lz] а геральд, кра́сный gulf ɪ [gʌlf] п 1. морско́й зали́в; бу́хта 2. 1) поэт, пучи́на, бе́здна; a fiery а ~ of fire пучи́на огня́ 2) про́пасть, бе́здна; a deep [fathomless, wide] ~ глубо́кая [бездо́нная, широ́кая] про́пасть; to bridge а ~ переки́нуть мост че́рез про́пасть (тж. перен.) 3) про́пасть, бе́здна, пучи́на; непримири́мое разли́чие; to interpose а ~ between them вы́рыть про́пасть ме́жду ни́ми; to widen the ~ увели́чить про́пасть, углуби́ть расхожде́ния; there is а ~ between our beliefs на́ши убежде́ния разделя́ет про́пасть, ме́жду на́шими убежде́ниями нет ничего́ о́бщего; the ~ that swallowed all his fortune бе́здна, поглоти́вшая всё его́ состоя́ние 4) водоворо́т 3. унив. разг. 1) дипло́м без отли́чия; to get а ~ с трудо́м зако́нчить/ получи́ть дипло́м без отли́чия 2) сте́пень бакала́вра без отли́чия; to be in the ~, to be put in the ~ око́нчить университе́т без отли́чия 4. редк. ненасы́тный, во́лчий аппети́т 5. горн, больша́я за́лежь руды́ gulf И [gʌlf] v 1. поглоща́ть 2. унив. разг, присужда́ть дипло́м без отли́чия gulf-dream ['gʌlfdri:m] п редк. сон, в кото́ром спя́щему ка́жется, что он па́дает в про́пасть Gulf Stream ['gʌlf,stri:m] Гольфстри́м gulfweed ['gʌlfwi:d] п бот. Сарга́ссова во́доросль (Sargassum bacciferum) gulf у ['gʌlfi] а поэт, изоби́лующий водоворо́тами gull1 [gʌl] п зоол. ча́йка (Larus); black-headed ~ ча́йка обыкнове́нная (Larus ridibundus) gull2 I [gʌl] n 1. проста́к, глупе́ц 2. арх. обма́нщик, плут gull2 И [gʌl] v обма́нывать, дура́чить gull-billed tern ['gʌlbild'ts:n] зоол. чайконо́сая кра́чка (Gelochelidon nilo- tica) guile farming ['gʌli,fɑ:miŋ] нем. земледе́лие с примене́нием жи́дкого наво́за gullery ['gʌlən] п ме́сто гнездова́ния ча́ек gullet [ 'gʌht] п 1. 1) пищево́д 2) разг. гло́тка 2. диал. 1) проли́в; у́стье реки́; кана́л 2) овра́г, ба́лка 3. углубле́ние ме́жду зу́бьями пилы́ 4. водосто́чная или канализацио́нная труба́ gullibility [,gʌlə'bihti] п легкове́рие, дове́рчивость gullible ['gʌləb(ə)l] а легкове́рный, дове́рчивый gullish ['gʌliɪ] а простова́тый, глупова́тый gully1 ɪ ['gʌli] п 1. глубо́кий овра́г, лощи́на; ба́лка; кана́ва; ~ control спец. борьба́ с размы́вами; борьба́ с оврагооб- разова́нием; ~ erosion спец, овра́жная эро́зия 2. стр. 1) ли́вневый спуск 2) смотрово́й коло́дец 3. спец, жело́бчатый рельс gully1 И ['gʌli] v образо́вывать овра́ги, кана́вы (тж. ~ out) gully2 ['gʌh] п диал. большо́й нож gulosity [gjŋ'lŋsiti] предк. прожо́рливость, обжо́рство, жа́дность gulp ɪ [gʌlp] п 1. (большо́й) глото́к; at one ~ а) одни́м глотко́м, за́лпом; б) сра́зу; to empty a glass of wine at one ~ за́лпом вы́пить стака́н вина́; to take two ~s of milk сде́лать два глотка́ молока́ 2. глота́ние; глота́тельное движе́ние 3. вчт. галп (единица данных, обыкн. состоящая из нескольких байтов) gulp П [gʌlp] v 1. прогла́тывать, глота́ть с жа́дностью или поспе́шностью; he ~ed his breakfast and ran to school он проглоти́л (свой) за́втрак и побежа́л в шко́лу 2. сде́рживать, глота́ть; to ~ one’s tears глота́ть слёзы 3. задыха́ться, дави́ться; the swimmer came up ~ing for air плове́ц вы́нырнул, жа́дно хвата́я во́здух gulp down ['gʌlp'daun] phr v 1) прогла́тывать, глота́ть; to ~ a glass of water жа́дно /больши́ми глотка́ми/ вы́пить стака́н воды́ 2) сде́рживать (волнение и т. п.); глота́ть (слёзы); to ~ sobs сде́рживать рыда́ния; to ~ one’s tears проглоти́ть слёзы; to ~ one’s rage подави́ть свой гнев 3) разг, лови́ть ка́ждое сло́во, принима́ть на ве́ру, сле́по всему́ ве́рить; to a sensational story слу́шать сенсацио́нную исто́рию с откры́тым ртом gulpin ['gulpin] п мор. солда́т морско́й пехо́ты gulpy ['gʌlpi] а су́дорожный, задыха́ющийся; ~ sobs су́дорожные рыда́ния gum1 [длт] п 1. преим. pl десна́"; pale /bloodless/ ~ s бле́дные /бескро́вные/ дёсны 2. уст. разг, че́люсть gum2 ɪ fgʌm] п 1. 1) каме́дь, гу́мми 2) смола́; смоли́стое выделе́ние 3) клей 86
2. кле́йкое выделе́ние во вну́треннем углу́ гла́за 3. сокр. от gum-tree 4. разг. 1) рези́на, каучу́к (тж. ~ elastic) 2) pl гало́ши 3) сокр. от chewing gum 5. ледене́ц 6. горн, штыб, у́гольная ме́лочь gum2 II [gʌm] v 1. скле́ивать, прикле́ивать (обыкн. ~ down, ~ in, ~ up, ~ together); to ~ down the flap of an envelope закле́ить конве́рт; to ~ two sheets of paper together скле́ить два листа́ бума́ги 2. выделя́ть каме́дь, смолу́ 3. амер. сл. обма́нывать, вводи́ть в заблужде́ние; спле́тничать, трепа́ться 4. тех. заеда́ть (вследствие загустевания смазки и т. п.) gum3 [длт] п диал., прост, бог; by бог ты мой!; good ~! what’s that? го́споди, что же э́то тако́е? gum4 [gʌm] v фрезерова́ть зу́бья пилы́ gum-arabic [,gʌm'ærəbik] п гуммиара́бик gumbo ['gʌmbəu] п (pl -os [-əuz]) амер. 1. бот. ба́мия, о́кра (Hibiscus esculentus) 2. суп из стручко́в ба́мии 3. гу́мбо (тип почвы) 4. крео́льский диале́кт Но́вого Орлеа́на gumboil ['gʌmbɔil] п флюс gumboots [,gʌmbu:ts] п pl рези́новые сапоги́ gumdrop ['gʌmdrŋp] п амер, кру́глый ледене́ц gum-gum ['gʌmgʌm] п малайск. гонг gumma ['gʌmə] п (pl тж. -ta) мед. гу́мма gummata ['gʌmətə] pl от gumma gummatous ['gʌmətəs] а мед. гуммо́зный gummer ['gʌmə] п 1. горн. 1) расштыбо́вщик 2) штыбоубо́рочное устро́йство 2. амер, стано́к для зата́чивания или реставра́ции пил gumminess ['gʌminis] п вя́зкость, ли́пкость gumming ['gʌmiŋ] п спец. 1) прорези́нивание, гумми́рование 2) прома́зывание кле́ем 3) осмоле́ние gummose [gʌ'məos] = gummous1 gummosis [gʌ'məusis] п гуммо́з, камедетече́ние (болезнь растений) gummosity [gʌ'mŋsiti] п смоли́стость, кле́йкость gummous1 ['gʌməs] а ли́пкий, кле́йкий; смоли́стый gummous2 ['gʌməs] = gummatous gummy1 ['gʌmi] а 1. кле́йкий, ли́пкий; ~ chestnut buds ли́пкие по́чки кашта́на 2. смоли́стый; ~ plant смоли́стое расте́ние 3. источа́ющий каме́дь, смолу́ 4. опу́хший, отёкший; ~ leg [ankle] отёкшая нога́ [лоды́жка] 5. текст, сырцо́вый (о шёлке) gummy2 ['gʌmi] = gummatous gump [gʌmp] п амер, разг., диал. глупе́ц, болва́н gumption ['gʌmpʃ(ə)n] п разг. 1. 1) смышлёность, нахо́дчивость, сообрази́тельность; практи́ческая смека́лка; he has plenty of ~ он о́чень расторо́пный /шу́стрый, смека́листый/ 2) сме́лость, инициати́ва; he has no ~ for it у него́ на э́то по́роху не хва́тит 2. 1) иску́сство составля́ть кра́ски 2) раствори́тель для кра́сок gum-rash ['gʌmræʃ] п мед. де́тская крапи́вница, стро́фулус gum-resin ['gʌm,rezin] п камедесмола́ gum-shield ['gʌmʃi:ld] п спорт, на- зу́бник gumshoe ɪ ['gʌmʃu:] п амер. разг. 1. гало́ша 2. pl ке́ды; полуке́ды 3. сл. сы́щик О ~ campaign амер. сл. закули́сная кампа́ния; прота́скивание исподтишка́ (особ, кандидата) gumshoe П ['gʌmʃu:] с амер. разг. кра́сться, идти́ кра́дучись gum-succory ['gʌm,sʌkəri] пбот. хондри́лла (Chondrilla gen.) gum-tree ['gʌmtri:] п бот. эвкали́пт (Eucalyptus gen.) О to be up а ~ быть в большо́м затрудне́нии /в тупике́/; he has seen his last ~ австрал. с ним всё ко́нчено gum up ['gʌm'ʌp] phr v 1. 1) засоря́ть; the drain in the sink is gummed up водосто́к ра́ковины засори́лся, ра́ковина засори́лась 2) па́чкаться, засоря́ться 2. сл. засто́порить, прекрати́ть; законсерви́ровать (работы) gum-water ['gʌm,wɔ:tə] п хим. гуммиара́бик, во́дный раство́р арави́йской каме́ди gun ɪ [gʌn] п 1. ору́дие, пу́шка; heavy ~ крупнокали́берный пулемёт; ору́дие кру́пного кали́бра; light ~ лёгкая пу́шка; ручно́й /лёгкий/ пулемёт; large-calibre [small-calibre] ~ крупнокали́берное [мелкокали́берное] ору́дие; the big ~s тяжёлая артилле́рия; ~s in pair спа́ренные пу́шки; recoilless ~ безотка́тное ору́дие; self-propelled ~ самохо́дное ору́дие; anti-tank [antiaircraft] ~ противота́нковое [зени́тное] ору́дие; railway ~, ~ on railway mounting ору́дие на железнодоро́жной платфо́рме; coastal defence ~ ору́дие берегово́й артилле́рии; ~ number но́мер оруди́йного расчёта; ~ emplacement огнева́я пози́ция ору́дия; ~ motor carriage самохо́дная артиллери́йская устано́вка; the report of а ~ звук вы́стрела, вы́стрел ору́дия; ~ of position тяжёлая полева́я пу́шка; ~ in position боево́е положе́ние ору́дия; to serve the ~ обслу́живать орудие; to charge а ~ заряжа́ть пу́шку; to fire а ~ стреля́ть из пу́шки /орудия/; to bring ~s into play откры́ть огонь из ору́дий; to blow from а ~ привяза́ть к ду́лу ору́дия и расстреля́ть 2. 1) огнестре́льное ору́жие; ружьё; караби́н; double-barrelled ~ двуство́лка; starting /starter’s/ ~ спорт, ста́ртовый пистоле́т; harpoon ~ подво́дное ружьё, ружьё для подво́дной охо́ты; ~ oil руже́йное ма́сло; ~ flint ист. руже́йный креме́нь 2) ист. мушке́т 3) амер, разг, револьве́р, пистоле́т 3. пулемёт; Lewis ~ пулемёт систе́мы Лью́иса; ~ ring ав. туре́ль пулемёта; туре́льная устано́вка 4. орудийный вы́стрел; салю́т; a salute of twenty ~s салю́т двадцатью́ оруди́йными за́лпами; ~ for ~ мор. обме́н салю́тами одина́ковым число́м вы́стрелов; morning [evening] ~ мор. а) пу́шечный вы́стрел при подъёме [спу́ске] фла́га; б) вре́мя подъёма [спу́ска] флага 5. 1) разг, стрело́к; охотник; а party of six ~s гру́ппа из шести́ стрелко́в 2) артиллери́ст 6. сл. вор(-карма́н- ник) 7. шутл. кури́тельная тру́бка 8. диал., прост, буты́ль (эля) 9. метал. пу́шка для заби́вки лётки 10. тех. шприц для консисте́нтной сма́зки (тж. grease ~); cement ~ цеме́нт-пу́шка; торкре́т- -аппара́т 11. 1)физ. пу́шка; light gas ~ фото́нная пу́шка 2) вчт. пу́шка; holding [reading, writing] ~ подде́ржи́вающая [счи́тывающая, запи́сывающая] пу́шка (в запоминающей трубке) 3) физ. электро́нная пу́шка, электро́нный проже́ктор (тж. electron ~, cathode-ray ~ ) 12. тех. пневмати́ческий молото́к 13. горн, несрабо́тавший шпур 14. спец. распыли́тель О ~ fodder пу́шечное мя́со; a big /а great/ ~ ва́жная персо́на, кру́пная фигу́ра, «ши́шка»; great ~s! чёрт возьми́!, вот те на́!, вот так та́к!; son of а ~ моше́нник, него́дник; as sure as а ~ а) наверняка́, несомне́нно; ~ ве́рно, GUM - GUN ɑ как два́жды два — четы́ре; б) неизбе́жно; to blow great ~s реве́ть, разыгра́ться (о буре)\ to go great ~s а) идти́ под бараба́нный бой; б) быть в по́лной пара́дной фо́рме; в) доби́ться успе́ха; s быть на гре́бне успе́ха, быть на коне́; to carry too many ~s for smb. пуска́ть в ход тяжёлую артилле́рию про́тив ко- го́-л.; to fire off а ~ а) сде́лать ре́зкое замеча́ние; б) разрази́ться ре́чью; в) вы́двинуть бесспо́рный аргуме́нт; to jump /to beat/ the ~ а) преждевре́менно стартова́ть; б) опережать собы́тия; to cut the ~ сбро́сить газ, сбро́сить ско́рость; to give her the ~ а) гнать вовсю́ (автомашину)', б) мор. дать са́мый по́лный ход; to stick to one’s ~s а) не сдава́ть пози́ций, держа́ться сто́йко; оста́ться до конца́ ве́рным свои́м убежде́ниям /при́нципам/; б) настоя́ть на своём, вы́держать хара́ктер; when ~s speak it is too late to argue когда́ пу́шки заговори́ли, спо́рить уже́ по́здно gun И [gʌn] v 1. обстре́ливать (артиллерийским огнём) 2. воева́ть, вести́ войну́ 3. разг. 1) стреля́ть; to ~ for /after/ game стреля́ть дичь 2) охо́титься; to go ~ning охо́титься, ходи́ть на охо́ту 3) (for) охо́титься за кем-л.; стара́ться уби́ть или погуби́ть; they are ~ning for me они́ охо́тятся за мной 4) (for) упо́рно добива́ться, стара́ться заполучи́ть; he is ~ning for a raise он все́ми си́лами стара́ется получи́ть приба́вку 4. направля́ть паде́ние де́рева (при валке леса) 5. сл. дава́ть по́лный газ (тж. ~ away); he ~ned into the road он на по́лной /огро́мной/ ско́рости вы́скочил /вы́вел маши́ну/ на доро́гу; the men jumped into the car and he ~ned it away мужчи́ны пры́гнули в маши́ну, и он рванул с ме́ста gun-area ['gʌn,e(ə)riə] п воен, райо́н огневы́х пози́ций артилле́рии gun barrel ['gʌn,bærəl] 1) руже́йный ствол 2) оруди́йный ствол gun-boat, gunboat ['gʌnbəut] п 1. каноне́рская ло́дка 2. амер, горн, скип 3. pl амер. разг. 1) больши́е боти́нки 2) больши́е но́ги О ~ diplomacy диплома́тия каноне́рок gun-box ['gʌnbaks] п воен, огнево́е окаймле́ние gun-brush ['gʌnbrʌʃ] п воен, ба́нник; щётка для чи́стки ствола́ ору́дия gun-butt ['gʌnbʌt] п прикла́д (винтовки) gun-carriage ['gʌn,kæridʒ] п воен. лафе́т gun-case ['gʌnkeis] п 1. чехо́л для охо́тничьего ружья́ 2. проф* пелери́на судьи́ gun-commander ['gʌnkə,mɑ:ndə] п воен, команди́р ору́дия gun-control ['gʌnkən,trəul] п воен. управле́ние огнём артилле́рии gun-cotton ['gʌn,kŋtn] п 1) по́рох, пироксили́н 2) хим. нитроклетча́тка gun-crew ['gʌnkru:] п воен, оруди́йный расчёт gun-deck ['gʌndek] п мор. батаре́йная па́луба gun detachment ['gʌndi,tæʧmənt] воен. 1) оруди́йный расчёт 2) пулемётный расчёт gun-director ['gʌnd(a)i,rektə] п воен. прибо́р управле́ния зени́тным огнём . gun dog ['gʌndŋg] охо́тничья соба́ка gun down ['gʌn'daun] phr v застрели́ть, пристрели́ть кого́-л, (из пистолета, автомата) 87
GUN - GUS gun-fire ['gʌnfaiə] n воен. 1) артиллери́йский ого́нь, оруди́йный ого́нь 2) автома́тный ого́нь gunge [gʌndʒ] п сл. грязь gung-ho [,gʌŋ'həuŋ а кит. разг. 1. горя́чий; пре́данный всей душо́й; у outfit часть, гото́вая вы́полнить любо́е зада́ние 2. 1) легкове́рный; оптимисти́чески настро́енный 2) по́лный энтузиа́зма; фанати́ческий 3. простоду́шный; не спосо́бный мы́слить крити́чески; эмоциона́льный 4. в грам. знач. междоме ` тия дру́жно!, ра́з-два́, взя́ли! gun-harpoon ['gʌnhɑ:'pu:n] п острога́ или гарпу́н, выбра́сываемые из пу́шки gun-howitzer ['gʌn'hauitsə] п пу́шка- -га́убица gun-layer ['gʌn,leiə] п воен, наво́дчик gun-lock ['gʌnlŋk] п замо́к огнестре́льного ору́жия gunmaker ['рлп,те1кэ] «п оруже́йник, оруже́йный ма́стер gun-man, gunman ['gʌnmən] п (pl -men [-mən]) 1. разг. 1) вооружённый банди́т, престу́пник, уби́йца 2) террори́ст 2. оруже́йный ма́стер 3. челове́к, вооружённый ружьём, револьве́ром; company gunmen амер. разг, вооружённая охра́на на ча́стном предприя́тии gun-metal ['gʌn,metl] п 1. ист. пу́шечная бро́нза 2. се́рый цвет с’ краснова́тым отли́вом; ~ grey тёмно-се́рый /стально́й/ цвет gun-mount ['gʌnmavnt] = gun-carriage gunnel1 ['gʌnl] п зоол. маслю́к (Сеп- tronotus) gunnel2 ['gʌnl] = gunwale gunnel3 ['gʌnl] п носо́к, наса́дка па ле́ме́х плу́га gunnen ['gʌn(ə)n] р. р. от gin3 gunner ['gʌnə] п 1. 1) артиллери́ст; пулемётчик; 'наво́дчик; канони́р; ~’s Quadrant артиллери́йский квадра́нт 2) но́мер оруди́йного расчета 3) ав. стрело́к; ~’s cockpit каби́на стрелка́-пулемётчика 2. охотник 3. мор. 1) командо́р 2) амер, уо́ррент-офице́р артиллери́йской боево́й ча́сти 4. кора́бль, несу́щий определённое число́ ору́дий; а hundred and twenty ~ кора́бль, име́ющий на вооруже́нии сто два́дцать ору́дий О ~’s daughter мор. шутл. пу́шка, к кото́рой привя́зывали нака́зываемого матро́са; to kiss /to marry/ the ~’s' daughter мор. шутл. подве́ргнуться по́рке, бу́дучи привя́занным к стволу́ пу́шки gunnery ['gʌn(ə)ri] п 1. артиллери́йское де́ло; to have a thorough knowledge of ~ хорошо́ знать артиллери́йское де́лю 2. артиллери́йская, оруди́йная стрельба́; ~ records протоко́лы артиллери́йских стрельб 3. стрельба́ (на охоте) 4. собир. пу́шки, ору́дия gunnery-lieutenant [ 'gʌn(ə)rilef'te¬ nant] п мор. артиллери́йский специали́ст gunning ['gʌniŋ] п 1. охо́та с ружьём 2. уст. артиллери́йская стрельба́; обстре́л gunny ['gʌni] п 1. гру́бая джу́товая мешо́чная ткань, рого́жка, дерю́га (тж. ~ cloth) 2. джу́товый мешо́к (тж. ~ sack) gun-park ['gʌnpd:k] п ворн. оруди́йный парк gun-pit ['gʌnpit] п воен, оруди́йный око́п gunplay ['gʌnplei] п перестре́лка gunpoint ['gʌnpɔint] п ду́ло пистолета; at ~ под ду́лом пистоле́та, под угро́зой примене́ния ору́жия gun-position ['gʌnpə,ziʃ(ə)n] п воен. огнева́я пози́ция ору́дия gunpowder ['ɑʌn,paudə] п чёрный по́рох; white /smokeless/ ~ безды́мный по́рох; G. plot ист. «порохово́й за́говор» (против короля Якова I и членов обеих палат парламента 5 ноября 1605 г.) gunpowder-engine ['gʌnpavdə'endʒin] п порохово́й дви́гатель gunpowder-hammer ['gʌnpaudə'hæmə] п порохова́я копро́вая ба́ба gun-rack ['gʌnræk] п воен, пирами́да (для винтовок) gun-room ['gʌnru:m,-rŋm] п 1. каю́т- -компа́ния мла́дших офице́ров (на военном корабле) 2. ко́мната для хране́ния охо́тничьих ру́жей gun-runner ['gʌn,rʌnə] п разг, контрабанди́ст, занима́ющийся вво́зом ору́жия gun-running ['gʌn,rʌniŋ] п разг., незако́нный, контраба́ндный ввоз ору́жия gunsel ['gʌns(ə)l] п разг. 1. ску́чный или глу́пый челове́к 2. ма́льчик-педера́ст 3. террори́ст, банди́т gunship ['gʌnʃip] п воен, вооружённый вертолёт gun-shot ['gʌnʃŋt] п воен. 1. диста́нция вы́стрела, да́льность вы́стрела; within ~ на расстоя́нии пу́шечного вы́стрела; out of — вне досяга́емости 2. 1) руже́йный вы́стрел 2) редк. оруди́йный вы́стрел gun-shot wound ['gʌnʃŋt,wu:nd] огнестре́льная ра́на gun-shy ['gʌnʃai] а пуга́ющийся вы́стрелов (особ, об охотничьих собаках и артиллерийских лошадях) gun sight ['gʌnsait] 1) оруди́йный прице́л 2) пулемётный прице́л gunslinger ['gʌn,sliŋə] п разг. 1) (о́пытный) стрело́к 2) вооружённый банди́т gunsmith ['gʌn,smiθ] п 1. оруже́йный ма́стер; ~’s shop оруже́йная мастерска́я 2. редк. вор gun-stick ['gʌnstik] п редк. шо́мпол gun-stock ['gʌnstŋk] п руже́йная ло́жа gun-toting ['gʌn,təŋtiŋ] а вооружённый; а ~ Irish priest вооружённый ирла́ндский свяще́нник gun turret ['gʌn,tʌfit] 1) оруди́йная ба́шня 2) пу́шечная или пулемётная туре́ль на самолёте gunwale ['gʌnl] п мор. планши́р;, ~ down /to/ крен до у́ровня воды́; to roll ~ under перева́ливаться с бо́рта на бо́рт (о корабле) gun-work ['gʌnwa:k] п 1. рабо́та, свя́занная с артиллери́йскими ору́диями 2. стрельба́ из ору́дия или винто́вки gup [gʌp] п инд. спле́тня, болтовня́ guppy l'gʌpɪ] п гу́ппи (аквариумная́ рыбка) ■gurgitation [,ga:dʒi'teiʃ(ə)n] п волне́ние, бу́льканье воды́ (при кипении и т. п.) gurgle ɪ ['gɜ:g(ə)l] п 1) бу́льканье; журча́ние; а ~ of gargling бу́льканье при полоска́нии го́рла; а ~ of water among stones журча́ние воды́, теку́щей по камня́м 2) бу́лькающий звук; ~s of laughter зали́вчатый смех; куда́х- тающий смех gurgle II t'gs:g(ə)l] v бу́лькать; журча́ть; the baby ~d with pleasure ребёнок гу́кал от удово́льствия; he ~d with laughter он залива́лся сме́хом gurgling ['gs:ghŋ] а 1. бу́лькающий, журча́щий (о жидкости, ручейке и т.п.) 2. похо́жий на бу́льканье или журча́ние (о звуке); a loud [a low] ~ laugh гро́мкий куда́хтающий [ти́хий, ворку́ющий /перели́вчатый/] смех Gurkha ['gə:kə] п гу́ркх(а); ~ regiments ист. полки́ гу́ркхских стрелко́в (в английской армии) gurnard ['gs:nəd] п зоол. морско́й пету́х (Trigla) gurry ['gʌri] п амер, отхо́ды по́сле разде́лки ры́бы, ту́ши кита́ guru ['guru:, 'gu:ru:] п 1. 1) = gooroo 2) книжн. духо́вный вождь, идео́лог; духо́вный наста́вник 2. разг. 1) свети́ло, веду́щий специали́ст, крупне́йший авторите́т (в какой-л. области) 2) специали́ст; зна́ющий челове́к 3. шутл. 1) психиа́тр 2) опеку́н (у начинающих наркоманов) gush ɪ [gʌʃ] п 1. 1) си́льный, стреми́тельный или внеза́пно возни́кший пото́к, ли́вень; а ~ of blood струя́ кро́ви; а ~ of oil фонта́н не́фти; tears came out with a ~ слёзы полили́сь ручьём; а of light пото́к све́та 2) пото́к слов 3) поры́в; а ~ of wind поры́в ве́тра 4) поры́в, вспы́шка; а ~ of anger вспы́шка гне́ва; а of enthusiasm поры́в энтузиа́зма 2. разг, изли́шняя сентимента́льность, пото́ки сентимента́льных излия́ний gush П [gʌʃ] v 1. 1) хлы́нуть; ли́ться пото́ком; хлеста́ть, бить (тж. ~ down, ~ in, ~ forth, ~ out, ~ up); tears ~ed from her eyes слёзы лили́сь из её глаз; she ~ed into tears она́ залила́сь слеза́ми; tears ~ed into her eyes её глаза́ напо́лнились слеза́ми; a spring ~ed out from the earth из земли́ бил ключ; the blood was ~ing out from the wound из ра́ны хлеста́ла кровь; his nose was ~ing with blood у него́ из но́са хлеста́ла кровь; the water ~ed out from the rock вода́ би́ла из тре́щины в скале́ 2) изверга́ть; the fountains ~ed (out) sparkling water фонта́ны выбра́сывали искря́щиеся стру́и; the wound ~ed out a crimson flood из ра́ны текла́ струёй тёмная кровь 2. (over) разг, излива́ть чу́вства; разглаго́льствовать, ора́торствовать; to ~ over film stars говори́ть о кинозвёздах, захле́бываясь от восто́рга 3. спец, фонтани́ровать gusher ['gʌʃə] п 1. разг, тот, кто без конца́ излива́ется в свои́х чу́вствах; изли́шне словоохо́тливый челове́к 2. геол. мо́щный нефтяно́й фонта́н gushing ['pʌʃiŋ] а 1. бы́стро лью́щийся или теку́щий; ~ mountain streams стреми́тельные го́рные пото́ки 2. изверга́ющий, фонтани́рующий; ~ fountains си́льно бью́щие фонта́ны 3. разг. 1) изли́шне сентимента́льный; плакси́вый; ~ novel слезли́вый рома́н 2) оби́льный, чрезме́рный; ~ speech [style] экспанси́вная речь [-ый стиль]; ~ compliments преувели́ченные комплиме́нты; ~ person несде́ржанный челове́к; she is rather ~ она́ дово́льно экзальтиро́ванная осо́ба gushingly ['gʌʃiŋli] adv разг, чрезме́рно, оби́льно; несде́ржанно gushy ['gʌʃi] = gushing guslar ['guslə] п русск. гусля́р gusli ['gush] п русск. гу́сли gusset ['gʌsit] п 1. 1) вста́вка, клин (в платье и т. п.) 2) ла́стовица 2. клин, клинови́дный уча́сток земли́ 3. ист. кольчу́жный подмы́шник ' доспе́ха 4. геральд, кра́сный знак позо́ра (на щите герба) 5. 1) тех. косы́нка, углово́е соедине́ние, науго́льник 2) мор. горизонта́льная кни́ца gusseting ['gʌsitiŋ] п вста́вка кли́ньев gussy up ['gʌsi'ʌp] phr v 1. принаряжа́ться́, прихора́шиваться 2. занима́ться украша́тельством (в архитектуре и т. п.) gust1 [gʌst] п 1. поры́в (ветра); шквал; хлы́нувший дождь; а ~ of fire я́рко вспы́хнувшее пла́мя; ~s of smoke клубы́ ды́ма; а ~ from the lake поры́в 88
ве́тра с о́зера; ~ of rain коро́ткий ли́вень; the stormy ~s of a winter day я́ростные поры́вы ве́тра в зи́мний день 2. взрыв, вспы́шка {чувств}', увлече́ние; а ~ of rage взрыв гне́ва; а ~ of passion вспы́хнувшая страсть gust2 [gʌst] п арх. 1. вкус; to have а ~ of smth. высоко́ цени́ть /понима́ть/ что-л. 2. 1) прия́тный вкус 2) удово́льствие, наслажде́ние gustable ['gʌstəb(ə)l] а редк. 1. съедо́бный; вку́сный, аппети́тный 2. вкусово́й gustation [gʌ'steiʃ(ə)n] п 1. про́ба на вкус 2. вкус {ощущение} gustative ['gʌstətiv] = gustatory gustatory ['gʌstət(ə)ri] а вкусово́й; ~ nerve анат. вкусово́й нерв gustily ['gʌstili] adv бу́рно; с поры́вами gustiness ['gʌstinis] п 1. поры́вистость 2. метеор, турбуле́нтность призе́много во́здуха gusto ['gʌstəv] п {pl -os [-əuz]) 1. удово́льствие, смак; жар {с которым выполняется работа и т. п.}; интере́с, любо́вь, скло́нность {к чему-л.}; to eat with ~ есть со сма́ком; to sing with ~ петь с чу́вством; to read a poem with too much ~ напы́щенно чита́ть стихи́ 2. 1) высо́кая оце́нка 2) понима́ние, вкус; great /high/ ~ большо́й вкус gusty ['gʌsti] a i. 1) ве́треный; ~ day [weather] ве́треный день [-ая пого́да] 2) бу́рный, поры́вистый; ~ mirth бу́рное весе́лье 2. раздува́емый gut I [gʌt] п 1. анат. кишка́; пищевари́тельный кана́л; blind ~ а) слепа́я кишка́; б) тупи́к, безвы́ходное положе́ние; large ~s то́лстые кишки́; little /small/ ~s то́нкие кишки́ 2. pl сл. 1) кишки́, вну́тренности; a pain in the ~s боль в животе́ 2) брю́хо, пу́зо; to run smb. through the ~ s вы́пустить кишки́ кому́-л, 3. 1) струна́ или ле́са́ {из кишок животных или фиброина шелкопряда} 2) мед. кетгу́т 4. pl разг, содержа́ние; суще́ственная часть {чего-л.}; I can take /tear/ the ~s out of a book in half, an hour мне доста́точно получа́са, что́бы поня́ть суть кни́ги [см. тж. О]; the speech has no ~s in it его́ речь неубеди́тельна; he has no ~s in him он ничего́ не сто́ит, он никчёмный челове́к 5. pl разг. му́жество; вы́держка; си́ла во́ли, хара́ктер; a man with plenty of ~s челове́к с си́льной во́лей; to have the ~s to do [to say] smth. име́ть му́жество сде́лать [сказа́ть] что-л.; put some ~s into it! де́йствуй смеле́е!; будь мужчи́ной!; the employers’ confederation had no ~s (to do smth.) у конфедера́ции предпринима́телей не хвати́ло по́роху (сде́лать что-л.); he has left half his ~s behind him он упа́л ду́хом 6. 1) у́зкий прохо́д или проли́в; кана́л; the G. of Gibraltar Гибралта́рский проли́в 2) уще́лье 3) (the G.) изги́б реки́ {отмечаемый во время спортивных соревнований в Оксфорде и Кембридже} О ~ burglar амер. воен. жарг. по́вар; full of ~s см. full1 II О; not fit to carry ~s to a bear никуды́шный /никчёмный/ челове́к, по́лное ничто́жество; to hate smb.’s ~s смерте́льно ненави́деть кого́-л.; to tear the ~s out а) вы́тянуть все жи́лы {из кого-л.}; б) выхола́щивать, своди́ть на не́т (что-л.}; [см. тж. 4]; to sweat one’s ~s out рабо́тать как вол; надрыва́ться на рабо́те, лезть из ко́жи вон gut ɪɪ [gʌt] а амер. разг. 1. нутряно́й, инстинкти́вный; to have а ~ reeling чу́вствовать нутро́м; ~ reaction инстинкти́вная реа́кция 2. жи́зненно ва́жный, насу́щный; затра́гивающий ли́чные и́нтере́сы; ~ issues, such as jobs and housing насу́щные пробле́мы, таки́е как за́нятость и жильё gutɪɪɪ [gʌt] v 1. потроши́ть {рыбу, дичь и т. п.} 2. опустоша́ть; гра́бить; а mob ~ted the house толпа́ разгра́била дом; the room was completely ~ted by fire ко́мната сгоре́ла дотла́ 3. усва́ивать суть, содержа́ние при бе́глом просмо́тре; извлека́ть суть; to ~ a book поня́ть содержа́ние кни́ги 4. груб, жа́дно есть, жрать 5. горн, разраба́тывать то́лько бога́тые ча́сти месторожде́ния gut course ['gʌt,kɔ:s] амер. унив. курс, по кото́рому сдать экза́мен ничего́ не сто́ит; = (курс) не бей лежа́чего gutfighter ['gʌt,faitə] п амер. сл. проти́вник, не даю́щий поща́ды gutless ['gʌtlis] а сл. 1) ро́бкий; бесхара́ктерный 2) вя́лый, бесцве́тный gut-scraper ['gʌt,skreipə] п редк. скрипа́ч gutsy ['gʌtsi] а сл. 1. бесстра́шный, де́рзкий; отча́янный 2. 1) кре́пкий; све́жий, здоро́вый 2) гро́мкий; = во всю гло́тку gutta1 ['gʌtə] п (pl -ае) 1. фарм, ка́пля 2. архит. ка́пелька {украшение} 3. геральд. = gu^ gutta2 ['gʌtə] п сокр. от gutta-percha guttae ['gʌti:] pl от gutta1 gutta-percha [,gʌtə'pa:ʧə] n 1. гуттапе́рча 2. бот. гуттапе́рчевое де́рево (Palaquium gen.} gutta-percha-tissue [,gʌtə'pa:tʃə'tiʃu:, -'tisju:] n прорези́ненная ткань guttate ['gʌteit] a 1. похо́жий на ка́пли, напомина́ющий ка́пли 2. кра́пчатый, пятни́стый guttated ['gʌteitid] а 1) разбры́зганный ка́плями 2) покры́тый ка́плями, пя́тнышками или кра́пинками guttatim [gʌ'teitim] adv лат. фарм. по ка́плям, ка́пля за ка́плей (в рецептах} guttation [gʌ'teiʃ(ə)n] п гутта́ция, «выпотева́ние» ли́стьев gutte ['gutei] а геральдг покры́тый ка́пельками guttee ['gʌti] = gutt6 gutter ɪ`['gʌtə] п 1.1) жёлоб 2) сто́чная кана́ва 3) осуши́тельная кана́ва 2. трущо́бы; the language [the manners] of the ~ гру́бый, вульга́рный язы́к [-ые мане́ры];- to rise from the ~ вы́йти из трущо́б /из низо́в/; to be born in the ~ презр. роди́ться в нищете́; to take a child out of the ~ взять ребёнка с у́лицы; to end up in the ~ умере́ть под забо́ром 3. тех. кана́вка, паз, вы́емка 4. 1) полигр. промежу́ток ме́жду двумя́ сме́жными полоса́ми {книжной печатной формы} 2) полигр. кру́пный пробе́льный материа́л 3) бе́лая поло́ска с просе́чками ме́жду ма́рками gutter ɪɪ ['gʌtə] v 1, оплыва́ть (о свече} 2. де́лать желоба́, кана́вки, пазы́ 3. стека́ть; ли́ться; tears ~ down лью́тся слёзы gutter-bird ['gʌtəbs:d] п редк. 1. воробе́й 2. челове́к с сомни́тельной репута́цией gutter-child ['gʌtəʧaild] п (pl -children [-,ʧildrən]) беспризо́рный ребёнок guttering ['gʌtənŋ] п 1) собир. кро́вельные желоба́ 2) сооруже́ние желобо́в 3) желе́зо для желобо́в gutter journalism [,gAto'd33:n91iz(o)m] бульва́рная пре́сса, бульва́рная журнали́стика gutter-plough ['gʌtəplaŋ] п плуг-бо- роздоде́латель gutter press [,gʌtə'pres] бульва́рная пре́сса guttersnipe ['gʌtəsnaip] п 1. у́личный мальчи́шка; беспризо́рный ребёнок, бес- GUS - GUY ɑ призо́рник, гавро́ш 2. редк. старьёвщик; собира́тель отбро́сов в кана́вах 3. ма́ленькая афи́шка gutter sowing ['gʌtə,səoiŋ] с.-х. бороздово́й посе́в, посе́в в борозда́х gutter stable ['gʌtə,steib(ə)l] с.-х. сто́йло со сто́чным жёлобом gutterway ['gʌtəwei] п водосто́чная кана́ва; ли́вневый спуск guttiferous [gʌ'tif(ə)rəs] а выделя́ющий каме́дь, подве́рженный камедетече́нию (о растениях} guttiform ['gʌtifɔ:m] а име́ющий фо́рму ка́пли gutting ['gʌtiŋ] п потроше́ние {дичи, рыбы и т. п.} guttle ['gʌtl] v редк. жа́дно есть guttler ['gʌtlə] п редк. обжо́ра guttula ['gʌtjulə] п (pl -lae) бот., зоол. пятно́, кра́пинка guttulae ['gʌtjuli:] pl от guttula guttural ɪ ['gʌt(ə)rəl] п фон. задненёбный, гуттура́льный звук guttural П ['gʌt(ə)rəl] а 1; 1) горта́нный; горлово́й; the ~ orifice горта́нный прохо́д 2) горта́нный, изоби́лующий ре́зкими зву́ками (о речи}; ~ voice горта́нный го́лос; the ~ speech of an Arab горта́нная речь ара́ба 2. фон. задненёбный, веля́рный, гуттура́льный gutturalize ['gʌt(ə)rəlaiz] v 1. говори́ть горта́нным го́лосом 2. фон. гуттурализова́ть, веляризова́ть {звук} gutty1 ['gʌti] п спорт, проф. гуттапе́рчевый мяч {для гольфа} gutty2 ['gʌti] а разг. 1. эмоциона́льный; вызыва́ющий о́струю реа́кцию; сме́лый 2. жи́зненно ва́жный; насу́щный 3. мо́щный, спосо́бный развива́ть большу́ю ско́рость {об автомобиле} gut works ['gʌtwa:ks] цех обрабо́тки кишо́к guv [gʌv] п сл. папа́ша, дяденька {в обращении} guy1 ɪ [gaɪ] w 1* пу́гало, чу́чело; to be dressed up like a ~ одева́ться как чу́чело; what a <*’! ну и вы́рядилась /расфуфы́рилась/! 2. смешно́ оде́ты́й челове́к; regular ~ настоя́щее пу́гало [ели. тж. 4] 3. изображе́ние Га́я Фо́кса, сжига́емое 5-го ноября́ (в день годовщины раскрытия «порохового заговора»} 4. амер. разг, па́рень, ма́лый; regular сла́вный ма́лый [сл/. тж. 2]; wise ~ у́мный ма́лый; great ~ мирово́й мужи́к, па́рень что на́до; tough ~ настоя́щий мужчи́на, круто́й, кре́пкий па́рень; = с таки́м опа́сно име́ть де́ло; big ~ а) кру́пная ши́шка, заправи́ла; б) кру́пный га́нгстер, «босс»; key ~воен. жарг». телетайпи́ст; телеграфи́ст; where’s that switchboard где же э́тот телеф®- ни́ст? О fall ~ амер, а) козёл отпуще́ния; б) проста́к, простофи́ля; оста́вшийся в дурака́х, одура́ченный guy1 П [gai] v 1. разг. 1) выставля́ть на посме́шище 2) осме́ивать, издева́ться 2. носи́ть по у́лицам изображе́ние Га́я Фо́кса [сл/. guy1 I 3] guy2 ɪ [gaɪ] п мор. оття́жка; ва́нта; бакшта́г guy2 II [gai] v укрепля́ть оття́жками; расчаливать guy3 I [gai] п сл. побе́г, та́йный ухо́д; to do а ~ исче́знуть, сбежа́ть; to give the ~ to smb. улизну́ть, удра́ть от кого́-л.; дать тя́гу guy3, ɪɪ [gai] v сл. удира́ть, убега́ть, «смыва́ться» guy derrick ['gai'derik] де́ррик-кра́н (с расчаливаемой мачтой} 89
GUY - GYR guyot ['gaiət] n пло́ская подво́дная гора́ с окру́глыми скло́нами, кру́то спуска́ющимися ко дну́ guzzle ɪ ['gʌz(ə)l] п разг. 1. спиртно́й напи́ток 2. попо́йка; обжо́рство guzzle И ['gʌz(ə)l] с разг. 1. пить или есть с жа́дностью; пья́нствовать; to sit guzzling beer all day сиде́ть и пить пи́во це́лый день; it annoyed me to see him ~ roast beef and mustard мне бы́ло неприя́тно смотре́ть, с како́й жа́дностью он ел мя́со с горчи́цей 2. 1) пропива́ть, проеда́ть (деньги и т. п.; тж. ~ away) 2) разбаза́ривать, по́пусту тра́тить вре́мя guzzler ['gʌzlə] п разг, пья́ница; обжо́ра gwyniad ['gwimæd] пзоол. сиг (Соге- gonus pennant г г) gybe I [dʒaib] п мор. поворо́т фордеви́нд gybe П [dʒaib] v мор. 1. переки́дывать, перебра́сывать (парус) 2. де́лать поворо́т фордеви́нд gybing ['dʒaibiŋ ] п мор. поворо́т фордеви́нд gyle [gail] п 1. заброди́вшее су́сло 2. броди́льный чан gym [ʤim] п разг. сокр. от gymnasium и gymnastics gymkhana [dʒim'khɑ:nə] п инд. 1) ме́сто для спорти́вных игр 2) пока́з спорти́вных игр gymnasia [dʒim'neiziə] pl cm gymnasium gymnasiarch [dʒim'neiziɑ:k] n 1. редк. нача́льник или гла́вный учи́тель шко́лы или колле́джа 2» ист. гимнасиа́рх (начальник гимнасия в древних Афинах) gymnasium [dʒim'neiziəm] п (pl -sia, -s [-z]) 1. гимнасти́ческий зал 2. гимна́зия 3. в гром. знач. прил. гимнасти́ческий; ~ exercises гимнасти́ческие упражне́ния /гимна́стика/ на снаря́дах; ~ team гимнасти́ческая кома́нда gymnast ['dʒimnæst, -nəst] п гимна́ст gymnastic ɪ [dʒim'næstik] п 1) редк. — gymnastics 2) упражне́ние; у́мственная трениро́вка; the study of logic is a mental ~ заня́тия ло́гикой — хоро́шая у́мственная гимна́стика /тренировка для ума́/ gymnastic П [dʒim'næstik] а 1. гимнасти́ческий 2. относя́щийся к у́мственным, логи́ческим упражне́ниям gymnastical [ʤim'næstik(ə)l] = gymnastic II gymnastics [dʒim'næstiks] п гимна́стика; hygienic ~ гигиени́ческая гимна́стика; industrial ~ произво́дственная гимна́стика; remedial /medical/ ~ лече́б- ` ная физкульту́ра; mental ~ у́мственная гимна́стика; to do to go in for ~ занима́ться гимна́стикой gymno- ['ʤimnə(ŋ)-] биол. в сложных словах имеет значение го́лый: gymnosperms голосемя́нные (расте́ния); gymnoplast гимнопла́ст (протоплазма без оболочки) gymnoblastic [,dʒimnə(u)'blɑ:stik] а 1. биол. гимнобласти́ческий 2. бот. голоростко́вый gymnocarpous [,dʒimnə(o)'kɑ:pəs] а бот. голопло́дный , gymnogynous [ʤim'nŋʤinəs] а бот. голопе́стичный gymnosophist [dʒim'nθsəfist] п 1. ист. гимнософйст (член древней индуистской аскетической секты) 2. редк. аске́т; ми́стик gymnospermous [ f dʒimnð( о )' sp3: məs ] а бот. голосемя́нный, без перика́рпия; plant голосемя́нное расте́ние, расте́ние кла́сса голосемя́нных (Gymnosper- тае) gymnoti [ʤim'nəotai] pl от gymnotus gymnotus [ʤim'nəutəs] п (pl -ti) зоол. электри́ческий у́горь (Electrophorus electricus) gym-shoes ['dʒimʃu:z] п pl лёгкая спорти́вная о́бувь gym slip, gym tunic ['ʤim,shp, -,tju:- nik] пла́тье-сарафа́н в скла́дку (из шерстяной ткани; одежда школьниц) gynaeceum [,dʒaini'si:əm, ,gaini-] п 1. 1) ист. гинеке́й, же́нская полови́на ри́мского или гре́ческого до́ма 2) помеще́ние для же́нщин 2. бот. гинеце́й, же́нские о́рганы расте́ния gynaecian [dʒai'ni:ʃ(ə)n] а редк. же́нский, относя́щийся к же́нщинам gynaecic [gai'ni:sik, ʤaɪ-] а гинекологи́ческий, относя́щийся к же́нским боле́зням gynaeco- ['gainikə(u)-, 'dʒainikə(ŋ)-] (тж. gyneco-) в сложных словах имеет значение же́нщина, же́нский: gynaeco- сгасу гинекокра́тия, правле́ние же́нщин; gyn(a)ecology гинеколо́гия gynaecocracy [,gaini'kokrəsi] п книжн. гинекокра́тия, правле́ние же́нщин gynaecocratic [,gainikə'krætik] а книжн. гинекократи́ческий, относя́щийся к правле́нию же́нщин gynaecological [,gainikə'bɔdʒik(ə)l] а гинекологи́ческий gynaecologist [,gaini'koɪəʤist] п гинеко́лог gynaecology [,gaini'kaləʤi] п гинеколо́гия gynandrophore [dʒ(a)i'nændəfɔ:, gai-] п бот. гинандрофо́р (продолжение оси, ♦ несущее спорофилл) gynandrous [ʤ(a)i'nændrəs, gai-] а , бот. гинандри́ческий; сро́сшийся с пе́стиком (о тычинках) gynarchy ['dʒ(a)inəki, 'gai-] п правле́ние же́нщин . gyneco- ['gaimkə(u)-, 'dʒainikə(u)-] = gynaeco- gynecology [,gaini'knləʤi] = gynaecology gynecopathy [,gaini'kapəθi] n мед. же́нская боле́знь gyniolatry [,gaini'ttlətn] n редк. почита́ние, культ же́нщин gynobase ['ʤ(a)inəbeis] п бот. гиноба́зис, сёдлышко gynocracy [gai'nŋkrəsi] = gynaecocracy gynoecium [dʒai'ni:siəm, gai-] = gynaeceum gynophore ['dʒ(a)inəfɔ:] n биол. гинофо́р gynopodia [,dʒ(a)inə'pəudiə] pl от gynopodium gynopodium [,ʤ(a)inə'pəvdiəm] n (pl -ia) бот. гинопо́дий, пе́стичная но́жка gyp1 [dʒip] п разг, слуга́ (в Кембриджском и Даремском университетах) gyp2 I [dʒip] п амер. сл. 1. моше́нничество; надува́тельство, обма́н 2. моше́нник, жу́лик О to give smb. ~ а) нака́зывать, бить кого́-л.; зада́ть трёпку /взбу́чку/ кому́-л.; б) му́чить кого́-л. (о зубной боли ит. п.) gyp2 ɪɪ [dʒip] v амер. сл. 1. моше́нничать, жу́льничать 2. ворова́ть gyps I, И [dʒips] = gypsum I и II gypsa ['dʒipsə] pl от gypsum gypseous ['ʤipsiəs] а содержа́щий гипс gypsiferous [dʒip'sif(ə)rəs] а гипсоно́сный gypsum ɪ ['ʤips(ə)m] п (pl -sa, -s [-z]) гипс; селени́т; ~ quarry ги́псовый рудни́к gypsum II ['ʤips(ə)m] с гипсова́ть (почву) gypsum board ['ʤips(ə)m'bɔ:d] стр. ги́псовая пане́ль Gypsy I, II l'dʒipsi] = Gipsy I и II gypsy cab ['ʤɪpsikæb] амер, такси́ с постоя́нным ме́стом стоя́нки (без права брать пассажиров в других местах) gypsy moth ['ʤipsimnθ] энт. шелкопря́д непа́рный (Porthetria di spar) gyr- [dʒai(ə)-] = gyro- gyral ['dʒai(ə)rəl] a 1. тех. враща́тельный, коловра́тный 2. анат. относя́щийся к мозгово́й изви́лине gyralloy [dʒai'rælɔi] п спец, гиралло́й (вид ферромагнитного сплава) gyrate I ['ʤai(ə)nt] а 1. свёрнутый спира́лью 2. бот. с ободка́ми, с кольцо́м gyrate II [dʒai'reit] с враща́ться по кру́гу; дви́гаться по спира́ли gyration [dʒai'reiʃ(ə)n] п 1) кругово́е или круговраща́тельное движе́ние; centre of ~ центр враще́ния 2) циркуля́ция gyrator [dʒai'reitə] п спец, гира́тор gyratory ['dʒai(ə)rət(ə)ri] а враща́тельный; ~ breaker тех. ко́нусная дроби́лка; ~ screen тех., горн, враща́ющийся гро́хот gyre ['dʒaiə] п поэт. 1. круговраще́ние; вихрь 2. 1) кольцо́, круг 2) спира́ль gyreactor ['dʒairi'æktə] п тех. регенерати́вный махови́к (средство сохранения энергии движения при торможении транспортного средства) gyri ['dʒai(ə)rai] pl от gyrus gyro1 ['ʤai(ə)rəo] сокр. от gyroscope gyro2 ['dʒai(ə)rəŋ] сокр. от gyro- -compass gyro- ['dʒai(ə)rəo-] в сложных словах имеет значение относя́щийся к враще́нию вокру́г неподви́жной о́си: gyroscope гироско́п; gyromagnetic гиромагни́тный gyrobus ['ʤai(ə)rəbʌs] п гиро́бус (транспорт с накопителем энергии движения в виде маховика) gyro-compass ['ʤai(ə)rə(u),kʌmpəs] п гироко́мпас, гироскопи́ческий ко́мпас gyrocopter ['ʤai(ə)rə,koptə] п одноме́стный вертолёт gyrodynamics [,dʒai(ə)rə(v)dai'næ- miks] п физ. дина́мика враща́ющихся тел; дина́мика враща́тельного движе́ния, гиродина́мика gyroidal [ʤai'rɔid(ə)l] а спец, гиро- ида́льный; дви́жущийся по спира́ли; спира́льный gyrolite ['dʒ(a)irəlait] п мин. гироли́т gyron ['ʤairən] п геральд, треуго́льник на щите́ gyronny [,ʤai(ə)'rŋni] а геральд. разделённый на треуго́льники (о щите) gyropilot [ 'dʒai(ə)rə,pailət] п автопило́т gyroplane ['dʒai(ə)rəplein] п ав. вертолёт gyroplatform ['ʤai(ə)rə,plætfɔ:m] п косм, гироплатфо́рма gyrorotor j/dʒai(ə)rə,rəutə] п ро́тор гироско́па gyroscope ['dʒai(ə)rəskəop] п тех. гироско́п gyroscopic [,dʒai(ə)rə'skopik] а гироскопи́ческий; ~ effect гироскопи́ческий эффе́кт gyrostabilized [,ʤai(ə)rə'stæbilaizd] а спец, гиростабилизи́рованный, стабилизи́рованный враще́нием gyrostabilizer [,ʤai(ə)rə'stæbilaizə] п спец, гиростабилиза́тор, гироскопи́ческий стабилиза́тор gyrostat ['dʒai(ə)rəstæt] п гироста́т gyrostatic [,dʒai(ə)rə'stætik] а ги- ростати́ческий gyrostatics [,dʒai(ə)rə'stætiks] п гироста́тика gyrovertical ['ʤai(ə)rə,va:tik(ə)l] п ав. гирогоризо́нт, гировертика́ль тех. 90
gyrus ['ʤai(ə)rəs] n (pl -ri) анат. изви́лина головно́го мо́зга, мозгова́я изви́лина, борозда́ gyve Г [dʒaiv] п преим. pl поэт, кандалы́, око́вы, у́зы gyve II [dʒaiv] v поэт, зако́вывать в кандалы́; ско́вывать; свя́зывать н Н, h,[eitʃ] п (pl Hs, h’s ['eitʃiz]) 1. 8-я бу́ква англи́йского алфави́та; to drop one’s h’s опуска́ть h там, где его́ сле́дует произноси́ть (особенность лондонского просторечия); silent h немо́е h; aspirate h придыха́тельное h; H for Harry H как в сло́ве Harry (при передаче по буквам телефонного и т. п. сообщения) 2. 8-й но́мер се́рии 3. (Н) физ. 1) Н (интенсивность магнитного поля) 2) Н (энтальпия, теплосодержание) 4. физ. h (постоянная Планка) 5. (Н) в грам. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) име́ющий фо́рму бу́квы Н; Н-обра́зный; H(-)beam тех. двутавро́вая ба́лка широ́кого про́филя ha1 [hɑ:] int 1. al, ба!, xal, ага́1 (восклицание, выражающее удивление, гнев, радость, подозрение, возмущение и т. п.) 2. (часто тж. ha hum) м-м (при подыскании нужного слова) ha2 [hɑ:] диал. сокр. от have ha’1 [hɑ:] ~ ha2 ha’2 [hɑ:] п шотл. зал; ha’ house поме́щичий дом haaf [hɑ:f] п уча́сток в откры́том мо́ре, испо́льзуемый для глуби́нного ло́ва ры́бы (особенно вблизи Шетлендских и Оркнейских о-вов); ~ fishing глуби́нный лов ры́бы haar [ha:] п шотл. прони́зывающий морско́й тума́н (на восточном побережье Англии и Шотландии) Habakkuk ['hæbəkuk] п библ. Авваку́м habanera [,hæbə'nje(ə)rə] п хабане́ра (танец кубинского происхождения) habeas corpus [,heibiəs'kɔ:pəs] лат. юр. распоряже́ние о представле́нии аресто́ванного в суд (особенно для рассмотрения вопроса о законности его ареста; тж. writ of ~); Habeas Corpus Act Ха́- беас Ко́рпус (английский закон 1679 г. о неприкосновенности личности) haberdasher ['hæbədæʃə] п 1) торго́вец галантере́йными това́рами, галантере́йщик 2) владе́лец магази́на мужско́й оде́жды 3) амер, торго́вец предме́тами мужско́го туале́та haberdashery ['hæbədæʃ(ə)n] п 1. галантере́я, галантере́йные това́ры 2. 1) галантере́йный магази́н 2) се́кция галантере́и (в магазине) haberdine ['hæbədi:n] п сушёная солёная треска́ , habergeon ['hæbədʒən] п ист. ма́лый па́нцирь, нагру́дник (вид кольчуги) habile ['hæbil] а книжн. ло́вкий, уме́лый, иску́сный habiliment [hə'bihmənt] п 1. обыкн. pl 1) книжн. оде́жда, одея́ние (для церемоний, парадов и т. п.) 2) гиутл. пла́тье, костю́м 2. предме́т оде́жды 3. pl принадле́жности; аксессуа́ры; the various ~s of civilization всевозмо́жные атрибу́ты цивилиза́ции habilitate [hə'bihteit] v 1. книжн. гото́виться к определённому ро́ду де́ятельности (преподаванию и т. п.) 2. амер, финанси́ровать (шахту и т. п.); поставля́ть обору́дование (на шахту и т. п.) 3. редк. одева́ть habilitation [hə,bih'teiʃ(ə)n] п подгото́вка к определённому ро́ду де́ятельности и пр. [см. habilitate] habit1 ['hæbit] п 1. привы́чка; обы́чай; обыкнове́ние; to form /to acquire, to assume, to get/ a ~ (of doing smth.) приобрести́ привы́чку (де́лать что-л.); to fall /to get/ into bad ~s приобрета́ть дурны́е привы́чки; he fell into the drinking ~ он пристрасти́лся к вы́пивке; to grow into a ~ а) приобрета́ть привы́чку; б) входи́ть в привы́чку; smoking grew into a ~ with him куре́ние вошло́ у него́ в привы́чку; to make а ~ име́ть привы́чку; I don’t make а ~ of it у меня́ нет тако́й привы́чки; to be in the ~ of doing smth. име́ть обыкно́ве́ние де́лать что-л.; it is a ~ with Kim to keep early hours он привы́к ра́но ложи́ться и ра́но встава́ть; to fall /to get, to grow/ out of a ~ (of doing smth.) отучи́ться /отвы́кнуть/ (де́лать что-л.); he fell out of the ~ of swearing [smoking] он переста́л /отучи́лся/ руга́ться [кури́ть]; to break (off) a ~ отказа́ться /отучи́ться/ от привы́чки, расста́ться с привы́чкой; to break smb. of a bad ~ отучи́ть кого́-л. от дурно́й привы́чки; to do smth. by /from/ force of /out of sheer/ ~ де́лать что-л. по привы́чке / чи́сто механи́чески/; ~ and repute юр. сложи́вшаяся репута́ция; the accused was ~ and repute a criminal у обвиня́емого была́ репута́ция закорене́лого престу́пника; cohabitation with ~ and repute факт дли́тельного сожи́тельства, подтверждённый свиде́телями (как основание для судебного решения о признании брака действительным) 2. 1) склад, нату́ра, хара́ктер; скло́нность; а ~ of mind склад ума́; the inward ~ вну́тренний /духо́вный/ мир; a person of a spendthrift ~ мот 2) редк. (тело)сложе́ние, компле́кция; а ~ of body конститу́ция; a man of portly ~ доро́дный /ту́чный/ мужчи́на 3. разг. 1) привы́чка к нарко́тикам; off the ~ излечи́вшийся от наркома́нии; to kick the ~ амер. сл. отвы́кнуть от нарко́тиков 2) привы́чная до́за нарко́тика 4. спец, га́битус (характерный облик растения, животного, человека, кристалла); a plant of creeping /trailing/ ~ сте́лющееся расте́ние О once does not make a — с одного́ /пе́рвого/ ра́за не привы́кнешь; ~ is second nature поел, привы́чка — втора́я нату́ра habit21 ['hæbit] п 1. оде́жда (для специальных целей); костю́м; одея́ние; а monk’s ~ мона́шеская ря́са 2. амазо́нка, да́мский костю́м для верхово́й езды́ habit2 П ['hæbit] v книжн. одева́ть, облача́ть, наряжа́ть; a woman ~ed in white же́нщина, облачённая в бе́лое; ~ed like a shepherd в оде́жде пастуха́ habit3 ['hæbit] с арх. населя́ть; жить (где-л.) habitable ['hæbitəb(ə)l] а 1) удо́бный для жилья́; жило́й; to keep one’s house in ~ repair содержа́ть дом в состоя́нии, приго́дном для жилья́; своевре́менно ремонти́ровать дом 2) обита́емый; the ~ earth заселённые /обита́емые/ райо́ны земно́го ша́ра habitacle ['hæbitək(ə)l] п ни́ша (для скульптуры и т. п.) habitan ['(h)æbitŋŋ] = habitant I 2 habitancy ['hæbitənsi] n 1. постоя́нное прожива́ние 2. населе́ние; число́ жи́телей (посёлка, города и т. п.) habitans['(h)æbitoŋz] plom habitant I 2 habitant I ['hæbit(ə)nt] n 1. жи́тель, обита́тель 2. ['(h)æbitŋŋ] фр. (pl обыкн. habitans) 1) жи́тель Кана́ды или Луизиа́ны францу́зского происхожде́ния 2) ме́лкий кана́дский фе́рмер францу́зского происхожде́ния GYR - НАС Н habitant П ['hæbit(ə)nt] а редк. обита́ющий, прожива́ющий habitat ['hæbitæt] п 1. биол. ро́дина, ме́сто распростране́ния, ареа́л, среда́ обита́ния (растения, животного) 2. есте́ственная среда́ 3. 1) эти. ме́сто рожде́ния; the of a tribe террито́рия пле́мени 2) жили́ще; жили́щные усло́вия 4. спец, подво́дный дом (о морской лаборатории) habitation [,hæbi'teiʃ(ə)n] п 1. прожива́ние, жи́тельство; fit [unfit] for ~ приго́дный [неприго́дный] для жилья́ 2. жили́ще, прибе́жище; ме́сто жи́тельства; humble [dismal] ~ убо́гое [жа́лкое] жили́ще 3. посёлок, селе́ние habit-forming ['hæbit,fɔ:miŋ] а создаю́щий усто́йчивую привы́чку, вызыва́ющий привыка́ние (о лекарстве, наркотике) habit spasm ['hæbit,spæz(ə)m] мед. тик habitual I [hə'biʧuəl] п разг. 1) закорене́лый престу́пник, рецидиви́ст 2) запо́йный пья́ница habitual И [hə'bɪʧuəl] а 1. обы́чный, привы́чный; ~ topic привы́чная /ста́рая/ те́ма; ~ chair [seat] люби́мое кре́сло [ме́сто]; ~ smile привы́чная /зау́ченная/ улы́бка; ~ joke постоя́нная /всегда́шняя, дежу́рная/ шу́тка; to make /to render/— обрати́ть в привы́чку; he answered with his ~ courtesy он отвеча́л co сво́йственной ему́ ве́жливостью; his ~ practice is,to study at home он обы́чно занима́ется до́ма 2. укорени́вшийся; ~ drunkard запо́йный пья́ница, пропо́йца; ~ frequenter завсегда́тай; ~ liar отъя́вленный лжец; ~ criminal закорене́лый престу́пник, рецидиви́ст; ~ offender юр. рецидиви́ст 3. книжн. унасле́дованный, врождённый; (а) ~ faith унасле́дованная ве́ра, ве́ра отцо́в habitualize [hə'bitʃuəlaiz] v обрати́ть в привы́чку habitually [hə'bitʃvəli] adv привы́чно; по привы́чке; обыкнове́нно habitualness [hə'biʧuəlms] п книжн. привы́чность; обыкнове́ние habituate [hə'bitfoeit] v 1. (to) 1) прит уча́ть (к чему-л.); знако́мить (с чем-л.) 2) refl привыка́ть; приуча́ть себя́ (к чему-л.) 2. создава́ть привыка́ние (к наркотику и т. п.); marijuana may be habituating к марихуа́не мо́жно пристрасти́ться 3. амер. разг, ча́сто посеща́ть; зачасти́ть , habituation [hə,biʧu'eiʃ(ə)n] п книжн. 1. ознакомле́ние; введе́ние в курс де́ла 2. приобрете́ние привы́чки 3. мед. привыка́ние (к лекарству, наркотику и т.п.) habitude ['hæbitju:d] п книжн. 1. привы́чное состоя́ние; сво́йство, накло́нность 2. обыкнове́ние; установи́вшийся поря́док; traditional ~s of kindliness and courtesy неизме́нная доброжела́тельность и ве́жливость habitue [hə'bitʃvei] п фр. завсегда́тай, постоя́нный посети́тель; a(n) ~ of the opera постоя́нный посети́тель о́перы; ~s of bans and night-clubs завсегда́таи ба́ров, и ночны́х клу́бов habitus ['hæbitəs] спец. = habit1 4 haboob [hə'bu:b] п араб, хабу́б, си́льная песча́ная или пы́льная́ бу́ря (в северной Африке) hacek ['hɑ:ʧek] п чешек, лингв, га́яек (надстрочный диакритический знак в виде галочки) hache [(h)ɑ:ʃ] п археол. топо́р hachure I [hæ'ʃjvə] и фр. спец. 1, обыкн. pl гашю́ры, штрихи́ для обозна- 91
НАС - HAD че́ния про́филей ме́стности; ~ lines штриховы́е ли́нии 2. изображе́ние релье́фа штриха́ми hachure Г1 [hæ'ʃjoə] спец, штрихова́ть hacienda [,hæsi'endə] п исп. 1. гасие́нда, име́ние 2. предприя́тие в се́льской ме́стности haciendado [,hæsien'dɑ:dəv] п исп. владе́лец гасие́нды hack1 ɪ [hæk] п 1. 1), зазу́брина, боро́здка, желобо́к 2) зару́бка на де́реве, ме́тка 3) диал. борозда́ 2. 1) моты́га; кирка́; кайла́; сека́ч, топо́рик 2) кузне́чное зуби́ло 3. уда́р (топора, мотыги и т. п.} 4. ре́заная ра́на; поре́з, надре́з 5. 1) уда́р по ноге́ (в регби ит. п.} 2) сса́дина на ноге́ от уда́ра (в регби и т.п} 6. остано́вка или зами́нка в ре́чи 7. сухо́е пока́шливание 8. спорт, захва́т (борьба} hack1 II [hæk] v 1. 1) руби́ть, разруба́ть; to ~ smth. to pieces разруби́ть /разби́ть/ что-л. на (ме́лкие) куски́; to ~ at smb. with one’s sword уда́рить /рубану́ть/ кого́-л. мечо́м 2) надруба́ть; to at a tree надруби́ть де́рево 3) наноси́ть ре́заную ра́ну; to ~ one’s chin [cheek] in shaving поре́зать себе́ подборо́док [щёку] во вре́мя бритья́ 4) пробива́ть, проруба́ть, прокла́дывать (дорогу}', they ~ed a trail through the jungle они́ проруби́ли тропу́ сквозь джу́нгли 5) де́лать зару́бку; зазу́бривать 2. разбива́ть, разрыхля́ть (мотыгой} 3. подреза́ть (сучья и т.п.} 4. теса́ть, обтёсывать (камень}', a figure ~ed out of the rock фигу́ра, вы́тесанная /вы́рубленная/ из ка́мня 5. ре́зко сократи́ть, уре́зать; обкорна́ть; the budget was ~ed almost in half бюдже́т был уре́зан почти́ вдво́е 6. ка́шлять сухи́м, отры́вистым ка́шлем 7. уст., диал. запну́ться, останови́ться (подыскивая нужное слово} 8. диал. прокла́дывать борозду́ 9. спорт, разг. 1) уда́рить по ноге́, «подкова́ть» (в регби и т. п.}; (тж. ~ smb.’s shins) 2) уда́рить по руке́ (в баскетболе} 10. с.-х. среза́ть, снима́ть, собира́ть О to ~ and hew изруби́ть на ме́лкие куски́ hack2 I [hæk] п 1. 1) рабо́чая ло́шадь; ло́шадь, испо́льзуемая для верхово́й езды́, полукро́вка 2) кля́ча 2. наёмная ло́шадь 3. 1) челове́к, выполня́ющий любу́ю тяжёлую, ну́дную рабо́ту 2) литерату́рный подёнщик, «негр» (тж. literary ~); писа́ка 4. амер. 1) наёмный экипа́ж 2) разг, такси́ 5. амер. сл. тюре́мный охра́нник 6., сл. проститу́тка (тж. garrison ~) 7. мор. па́лубные часы́ (тж. ~ watch) hack2 II [hæk] а 1. наёмный; ~ writer /reporter, journalist/ наёмный писа́ка 2. бана́льный, зае́зженный, трафаре́тный; ~ speech [story, phrase] бана́льная речь [исто́рия, фра́за] 3. неприя́тный, ну́дный, ску́чный, однообра́зный (о работе} hack2 ɪɪɪ [hæk] v 1. сдава́ть внаём, дава́ть напрока́т 2. 1) испо́льзовать на ну́дной, тяжёлой рабо́те 2) нанима́ть в ка́честве литерату́рного подёнщика 3) рабо́тать в ка́честве литерату́рного подёнщика; to ~ for smb. быть литерату́рным подёнщиком у кого́-л., «батра́чить» /«иша́чить»/ на кого́-л. 3. опошля́ть, де́лать бана́льным; to ~ an argument to death затаска́ть /без конца́ приводи́ть оди́н и тот же/ до́вод /аргуме́нт/ 4. е́хать верхо́м не спеша́; he ~ed along the road он рысцо́й труси́л по доро́ге 5. 92 амер. разг. 1) рабо́тать води́телем такси́ 2) е́хать в такси́ 6. сл. терпе́ть, выноси́ть; мири́ться (с чем-л.} hack31 [hæk] п 1. охот. 1) доска́ для кормле́ния со́кола 2) полусвобо́дное содержа́ние (сокола перед тренировкой}', hawk at ~ со́кол на полусвобо́дном содержа́нии 2. с.-х. я́сли 3. ра́ма для просу́шки кирпича́, ры́бы, сы́ра и т. д. 4. стр. шта́бель сырца́ (уложенный для просушки} О to live at ~ and manger жить в дово́льстве hack3 II [hæk] v 1. охот, дава́ть (молодым соколам} относи́тельную свобо́ду пе́ред трениро́вкой 2. раскладывать для просу́шки (кирпич, рыбу, сыр и т. п.} hackamore [,hækəmɔ:] п амер, недоу́здок hack around ['hækə'raond] phr v разг, болта́ться без де́ла; шля́ться; слоня́ться hack away ['hækə'wei] = hack down 1 hackberry ['hækb(ə)ri] n 1) бот. карка́с (Celtis} 2) плод де́рева карка́с hackbut ['hækbʌt] п воен. ист. арке- бу́з(а) hackbutter ['hækbʌtə] п воен. ист. аркебузи́р hack down ['hæk'daon] phr v 1. сруби́ть; to ~ a tree сруби́ть де́рево 2. воен. разг, сбива́ть (самолёт и т. п.} hackee ['hæki:] п зоол. бурунду́к (Tamias gen.} hacker ['hækə] п 1. ру́бщик; ре́зчик 2. = hack1 I 3 hackery ['hæk(ə)ri] п инд. пово́зка, запряжённая вола́ми, реже лошадьми́ hackhammer ['hæk,hæmə] п молото́к ка́менщика hackie ['hæki] п прост, шофёр такси́, такси́ст, «шеф» hacking1 ['hækiŋ] п 1. тех. насе́чка 2. спорт, захва́т рук (борьба} 3. мед. рубде́ние (при массаже} hacking2 ['hækiŋ] п верхова́я езда́; прогу́лка верхо́м hacking coat ['hækiŋkəvt] = hacking jacket hacking cough ['hækiŋ(,)kŋf] пока́шливание; ча́стый сухо́й ка́шель haeking(-)jaeket ['hækiŋ,dʒækit] (п} 1) ку́ртка для верхово́й езды́; жоке́йский пиджа́к 2) пиджа́к спорти́вного покро́я (с разрезами по бокам или сзади} hacking pocket ['hækiŋ,pŋkit] (прорезно́й) косо́й карма́н hackle1! ['hæk(ə)l]nl. 1) дли́нное блестя́щее перо́ (на шее или спине петуха, павлина, голубя и некоторых других птиц} ?) собир. опере́ние (на шее домашних и некоторых других птиц} 2. обыкн. pl шерсть (на загривке собаки}', a dog with its ~ s up ощети́нившийся пёс [ср. тж. О] 3. обыкн. pl разг, во́лосы, бакенба́рды и т. п. 4. гре́бень для льна, чеса́лка 5. перо́, прикрепля́емое к прима́нке (при ужении рыбы} О to get one’s ~s up, to show ~s взъерепе́ниться, так и лезть в дра́ку; with his ~s up гото́вый ри́нуться, бро́ситься (на кого-л.}', разъярённый; to make smb.’s ~s rise разозли́ть, разъяри́ть кого́-л., довести́ кого́-л. до бе́лого кале́ния hackle1 II ['hæk(ə)l] v 1. чеса́ть, трепа́ть (лён, коноплю ит. п.} 2. прикрепля́ть перо́ к прима́нке (при ужении рыбы} hackle2 ['hæk(ə)l] v разруба́ть; кромса́ть hackleback ['hæk(ə)lbæk] п зоол. ска- фири́нх (Scaphirhynchus platorhynchus} hackle fly ['hæk(ə)lflai] иску́сственная му́ха (для ужения рыбы} hackler ['hæklə] п трепа́льщик (льна, конопли и т. п.} hackling ['hækhŋ] п текст, чеса́ние hackling machine ['hækliŋmə,ʃi:n] льночеса́льная маши́на; пенькочеса́льная маши́на hack-log ['hæklŋg] п коло́да (для рубки мяса} hackly ['hækh] а шерохова́тый, зазу́бренный. hackman ['hækmən] п (pl -men f-mən]) амер. 1. ку́чер наёмного экипа́жа 2. такси́ст, води́тель такси́ hackmatack ['hækmətæk] п бот. ли́ственница америка́нская (Larix laricina} hackney ɪ ['hækni] п l.= hack2 1 1 2. (тж. H.) ха́кни (легкоупряжная порода лошадей} 3. уст. наёмная ло́шадь (тж. ~ horse) 4. = hackney-carriage 5. наёмный писа́ка (тж. ~ writer) hackney П ['hækni] с редк. = hack2 III hackney-carriage ['hækni,kæridʒ] n 1) наёмный экипа́ж 2) такси́ hackney(-)coach ['hæknikəuʧ] (п) шестиме́стный наёмный экипа́ж, запряжённый па́рой лошаде́й hackneyed ['hæknid] а бана́льный, изби́тый, тривиа́льный; ~ phrases изби́тые фра́зы; (литерату́рные) шта́мпы; клише́; ~ subject изби́тая /зата́сканная/ те́ма hackney-man ['hæknimæn] п (pl -men [-men]) владе́лец наёмных лошаде́й и экипа́жей hack out ['hæk'aot] phr v выруба́ть; вытёсывать haek(-)saw ['hæksɔ:] (п} тех. слеса́рная ножо́вка; ножо́вка по мета́ллу hack-stand ['hækstænd] п амер. 1) стоя́нка наёмных экипа́жей 2) разг, стоя́нка такси́ hack through ['hæk'θru:] phr v пробива́ть, проруба́ть, прокла́дывать; to hack one’s way through проби́ться; проруби́ть себе́ доро́гу hackwork ['hækwa:k]- п 1. литерату́рная подёнщина, халту́ра 2. ну́дная, тяжёлая рабо́та hacky ['hæki] а ча́стый и сухо́й (о кашле} had [hæd (полная форма}', həd, əd, d (редуцированные формы}} past up. р. от гл. have hadal ['heidl] а океан, абисса́льный (имеющий глубину более 6000 метров} haddie ['hædi] шотл. = haddock haddock ['hædək] п (pl обыкн. без измен.} 1. зоол. 1) пи́кша (Melanogram- mus aeglefinus} 2) морско́й о́кунь (Se- bastes marinus} 2. разг, треска́ 3. амер, прост, де́ньги О to bring ~ to paddock амер, всё проигра́ть /потеря́ть, спусти́ть/ haddocker ['hædəkə] п 1) лове́ц пи́кши 2) су́дно для ло́ва пи́кши hade I [held] п геол., горн, склоне́ние (жилы и т. п.} по отноше́нию к вертика́ли hade П [held] v геол., горн, отклоня́ться от вертика́ли, составля́ть у́гол с вертика́лью hade fault['heid,fɔ:lt] геол, сброс (породы} Hades ['heɪdi:z] п 1. греч. миф. 1) Гаде́с, Аи́д, бог подзе́много ца́рства 2) Гаде́с, подзе́мное ца́рство, ца́рство тене́й 2. (тж. h.) эвф. ад, преиспо́дняя О to have as much chance as an icicle in ~ = не име́ть никаки́х ша́нсов; go to ~! иди́ к чёрту!; what the ~? како́го чёрта?; what the ~ do you think yo\i are doing? что ты, чёрт возьми́, де́лаешь? hade slip ['held,slip] геол, сдвиг; небольшо́й сброс (породы} hadj ['hædʒ] п араб, хадж (паломничество к священным местам в Мекку)
hadji ['hæʤi] n араб, хаджи́ (мусульманин, соверши́вший паломничество в Мекку) hadn’t ['hædnt] разг. сокр. от had not hadrodynamics [,hædrə(v)dai'næmiks] п физ. адродина́мика, дина́мика си́льных взаимоде́йствий hadrome ['hædrəum] п бот. гадро́м(а) (проводящая ткань ксилемы) hadron ['hædrnn] п физ. адро́н (силь- новзаимодействующая элементарная частица) hadrosaur(us) ['hædrə(u)sɔ:(rəs)] п палеонт. хадроза́вр (утиноклювый динозавр) hadst ['hædst] уст. 2-е л. ед. ч. прошедшего времени гл. have haem [hi:m] п биол., хим. гем haem-, haema- [hi:m-, 'hi:mə-] = hae- mo- haemal ['hi:m(ə)l] а 1. физиол. относя́щийся к кро́ви и кровено́сным сосу́дам; кровено́сный; ~ system систе́ма кровено́сных сосу́дов 2. анат. относя́щийся к той ча́сти те́ла, где располо́жено се́рдце haemamoeba • [,hi:mə'mi:bə] п (pl -bae, -s [-z]) биол. плазмо́дий haemamoebae [,hi:mə'mi:bi:] pl от haemamoeba haemanalysis [,hi:mə'næhsis] п мед. ана́лиз, иссле́дование кро́ви haemat- ['hi:mæt-] = haemato- haematemesis [,hi:mə'ti:misis] п мед. крова́вая рво́та haematherapy ll,hi:mə'θerəpi] = haemotherapy haematherm ['hi:məθa:m] п зоол. теплокро́вное живо́тное haemathermal, haemathermous [,hi:- шэ'0з:т(э)1, -' θa:məs] = haematothermal haematic [hi:'mætik] a 1. 1) кровяно́й, относя́щийся к кро́ви 2) содержа́щий кровь 2. име́ющий цвет кро́ви 3. мед. де́йствующий на кровь haematics [hi:'mætiks] = haematology haematin ['hi:mətm, 'he-] n биол., хим. гемати́н hafematite ['hemətait, 'hi:-] n мин. кра́сный железня́к, гемати́т haemat(o)- ['hi:mət(ə)-, 'hemət-] = haemo- haematobious [,hi:mə'təvbiəs] а биол. живу́щий в крови́ haematoblast ['hi:mətə(o)blɑ:st] п биол. гематобла́ст; перви́чная кле́тка кро́ви haematocrit(e) ['hi:mətə(v)knt] п спец, гематокри́т (прибор для определения числа кровяных телец в крови) haematocryal [, hi: mət(ə)( о )' kraiəl ] а зоол. холоднокро́вный haematocyte ['hi:mətə(v)sait] п физиол. кровяно́е те́льце haematogenesis [,hi:mətə(o)'dʒenisis] п физиол. кроветворе́ние, образова́ние кро́ви haematogenic, haematogenous £xhi:- mətə(o)'dʒenik, ,hi:mə'taɑʒinəs] а физиол. 1) кроветво́рный 2) возника́ющий в крови́; переноси́мый кро́вью haematoid ['hi:mətɔid, 'he-] а спец. гемато́идный; подо́бный кро́ви haematokrit ['hi:mətə(o)knt] = hae- matocrit(e) haematology [,hi:mə'tnləʤi] п гематоло́гия; уче́ние о кро́ви haematoma [,hi:mə'təomə, Ле-] п мед. гемато́ма haematophilia [,hɪ:ɪnətə(o)'fiɪiə] = haemophilia haematopoiesis [,hi:mətə(v)pɔi'i:sis] = haemopoiesis haematothermal [ ,hi' mətə(o ) '03: m(ə)l ] а зоол. теплокро́вный haematozoon [,hiɪɪŋətə'zəvnn] n биол. органи́зм, живу́щий в крови́; парази́т кро́ви haematuria [,hemə'tjv(ə)riə] п мед. гематури́я, нали́чие кро́ви в моче́ haemo- ['hi:mə(u)-, 'hemə-] (тж. hae- mato-, hemato-, hemo-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение кровь, кровяно́й: haemoglobin гемоглоби́н; haematology гематоло́гия haemoglobin [,hiɪɪɪɪə(v)'gləvbin] п физиол. гемоглоби́н haemoid ['hi:mɔid, 'he-] = haemotoid haemolysis [hi'mahsis] n мед. гемо́лиз haemolytic [,hiɪɪɪɪə(ŋ)'litik, ,he-] а мед. гемолити́ческий haemophilia [,hiɪɪnə(u)'fihə] n мед. гемофили́я haemophiliac t,hi:mə(v)'fihæk] n мед. страда́ющий гемофили́ей haemophilic [zhi:ma(o)'fihk] а мед. гемофили́ческий haemopoiesis [,hi:ɪnə(ŋ)pɔi'i:sis] n физиол. кроветворе́ние, гемопоэ́з haemoptysis [hi'm»ptisis] n мед. крово́ха́рканье haemorrhage ['heməridʒ] n мед. кровотече́ние haemorrhagic [,hɛnɪə'ræʤik] a ме&- относя́щийся к кровотече́нию; геморраги́ческий haemorrhagic septicemia [,hɛɪnə'ræʤik- ,septi'si:miə] вет. геморраги́ческая септицеми́я haemorrhoid ['hemərɔid] п обыкн. pl мед. геморро́й haemostat ['hi:mə(ŋ)stæt] п спец, кровоостана́вливающий инструме́нт haemostatic I [,hi:ɪɪɪə(ŋ)'stætik] п кровоостана́вливающее сре́дство haemostatic II [,hi:mə(u)'stætik] а кровоостана́вливающий haemotherapy [,hi:mə(v)'θerəpi, ,he-] п мед. 1. гемотерапи́я, перелива́ние кро́ви 2. приём кро́ви внутрь haeres ['hi(ə)ri:z] п (pl haeredes) лат. юр. насле́дник haf(f)ir [hæ'fiə] п араб, хафи́р, резервуа́р для хране́ния воды́ (в Северной Африке) hafiz ['hɑ:fiz] п араб, хафи́з; мусульма́нин, зна́ющий наизу́сть кора́н (тж. почтительное обращение) hafnium ['hæfniəm] п хим. га́фний haft ɪ [hɑ:ft] п рукоя́ть, рукоя́тка (особ, холодного оружия или режущего инструмента); ру́чка, черено́к haft ɪɪ [hɑ:ft] v приде́лывать рукоя́тку, ру́чку; to ~ a dagger приде́лывать рукоя́тку к кинжа́лу hag1 [hæg] п 1. 1) ве́дьма, колду́нья 2) арх. злой дух в о́бразе же́нщины 2. зла́я уро́дливая стару́ха; карга́; old ~ бран. ста́рая ве́дьма 3. = hagfish hag2 [hæg] п шотл. 1) боло́то, боло́тистый уча́сток 2) уча́сток бо́лее твёрдой по́чвы в боло́тистой ме́стности hagMbom ['hægbɔ:n] а рождённый ве́дьмой; — ве́дьмино отро́дье hagbut ['hægbʌt] — hackbut hagbutter ['hægbʌtə] = hackbutter hagfish ['hægfiʃ] n зоол. микси́на (My- xine) haggard ɪ ['hægəd] n охот, со́кол, по́йманный взро́слым haggard ɪɪ ['hægəd] а 1. измождённый, изму́ченный, худо́й, за́гнанный; ~ look измождённый вид; with ~ eyes с ввали́вшимися глаза́ми 2. охот. 1) по́йманный взро́слым (о соколе) 2) ди́кий, неприручённый (особ, о соколе) haggis ['hægis] п ха́ггис (шотландское блюдо; бараний рубец, начинённый потрохами со спе́циями) HAD - HAI JJ haggish ['hægiʃ] а похо́жий на ве́дьму; стра́шный, безобра́зный (обыкн. о женщине) haggle I ['hæg(ə)l] п спор, торго́вля по по́воду цен или усло́вий haggle ɪɪ ['hæg(ə)l] с 1. торгова́ться; спо́рить; пререка́ться (особ, по мелочам); to ~ about /over/ the terms of a bargain спо́рить об усло́виях сде́лки; he preferred to, be overcharged than to ~ ему́ ле́гче бы́ло переплати́ть, чем торгова́ться по мелоча́м 2. кромса́ть, неуме́ло ре́зать или руби́ть haggler ['hæglə] п 1) тот, кто обы́чно торгу́ется, спо́рит о це́нах, усло́виях и т. п. 2) презр. торга́ш, коры́стный, ме́лочный челове́к hagi- ['hægi-] = hagio- hagiarchy ['hægiɑ:ki] п 1. = hagio- сгасу 2. рел. иера́рхия святы́х hagio- ['hægiə(v)-] компонент сложных слов преим. терминологического характера со значением свято́й; в русском языке соответствует компоненту агио-; hagiology агиоло́гия hagiocracy [,hægɪ'ŋkrəsɪ] п ист. агио- кра́тия, власть жрецо́в hagiographer [,hægɪ'ŋgrəfə] п агио́- граф, состави́тель жити́й святы́х hagiography [,hægɪ'^grəfi] п агиогра́фия, . церко́вно-жити́йная литерату́ра hagiolatry [^hægɪ'z)lətrɪ] п рел. почита́ние .святы́х hagiology [,hægi'^lədʒɪ] я рел. агиоло́гия, описа́ние жити́й святы́х hagɪridden ɪ ['hæg,rɪdn] а 1. му́чимый кошма́рами 2. пода́вленный 3. одержи́мый hag-ridden ɪɪ ['hæg,ridn] р. р. от hag- -ride hag-ride ['hægraid] v (hag-rode; hag-ricfden) му́чить (о кошмарах) hag-rode ['hægrəod] past от hag- -ride hagseed ['hægsi:d] п колду́нья; колдовско́е се́мя или отро́дье hag-taper [/hæg,teipə] п бот. ца́рский ски́петр (Verbascum gen.) hag-weed ['hægwi:d] п раки́тник han [hɑ:] — ha1 ha-ha1 I [,hɑɪ'hɑɪ] n разг, хо́хот; to give smb. the ʌ, амер. разг, подня́ть на́ смех кого́-л. ha-ha1 ɪɪ [,ha:'ha:] v разг, хохота́ть ha-ha1 III [,hɑɪ'hɑ:] int разг. ха-ха́1 ha-ha2 ['hɑ:hɑ:] п фр. ни́зкая и́згородь, проходя́щая по кана́ве (вокруг сада и т. п.) hahnium ['ha:niəm] п га́ний (прежнее название химического элемента нильсбория) haick [heik] = haik haiduk ['heidʌk] = heyduck haik [heik] n араб, шёлковое или шерстяно́е покрыва́ло (носимое поверх одежды) haiku [ 'haiku: ] п (pl без измен.) ха́йку, хо́кку (японское лирическое трёхстишие) hail1 X [heil] п 1)град 2) пото́к, град, мно́жество; а of blows [bullets] град уда́ров [пуль] hail1 ɪɪ [heil] vl) impers идти́ (о граде); it ~s, it is ~ing град идёт 2) сы́паться гра́дом; arrows ~ed (down) on the troops as they advanced стре́лы гра́дом посы́пались на приближающихся во́инов 3) осыпа́ть гра́дом (чего-л.); to (down) curses [blows] on /upon/ smb. осыпа́ть кого́-л. прокля́тиями [уда́рами]; to criticism on smb. обру́шить кри́тику на кого́-л. 93
НА! - НА! hail2 I [heil] n 1) о́клик; приве́тствие 2) расстоя́ние, в преде́лах кото́рого слы́шен о́клик; within [out of] ~ в преде́лах [за преде́лами] слы́шимости; keep within - I не уходи далеко́! hail2 П [heil] v 1.1) оклика́ть; привле? ка́ть внима́ние о́кликом; to ~ a taxi останови́ть /подозва́ть/ такси́; he was ~ed by a stranger его́ окли́кнул незнако́мец 2) мор. перегова́риваться сигна́лами (с проходящим судном); оклика́ть (проходящее судно) 2. приве́тствовать; he was ~ed by everybody ему́ был ока́зан восто́рженный приём; his appearance was ~ed with long applause его́ появле́ние бы́ло встре́чено бу́рными аплодисме́нтами 3. провозглаша́ть; they ~ed him (as) king [captain] его́ провозгласи́ли королём [капита́ном]; the play was ~ed as a work of art везде́ крича́ли, что пье́са — настоя́щий шеде́вр 4. (from) 1) мор. быть припи́санным (к како- му-л. порту), идти́ (из какого-л. порта); the ship ~s from Liverpool порт припи́ски су́дна — Ливерпу́ль 2) быть ро́дом (откуда-л.); where do you ~ from? отку́да вы ро́дом?; he ~s from London он из Ло́ндона hail2 III [heil] int приве́т!, здра́вствуй! О ~ Columbia амер, чёрт побери́; to raise ~ Columbia подня́ть шум /сканда́л/; he caught ~ Columbia for coming home late = ему́ здо́рово доста́лось /влете́ло, нагоре́ло/ за то, что яви́лся так по́здно hailer [θieilə] п разг, мегафо́н hail-fellow ['heil,feləv] п редк. бли́зкий друг, прия́тель; to be ~ with smb. быть в прия́тельских отноше́ниях с кем-л. hail-fellow-well-met [,heilfeləŋwel- 'met] = hail-fellow hailing distance ['heiliŋ,distəns] = hail2 I 2); within [out of] ~ в преде́лах [за преде́лами] слы́шимости hailstone ['heilstəŋn] п гра́дина hailstorm ['heilstɔ:m] п бу́ря с гра́дом, си́льный град haily ['heili] а с гра́дом hain’t [heint] прост, сокр. от have not, has not hair ɪ [heə] n 1. собир. во́лосы; thick [thin] ~ густы́е [ре́дкие] во́лосы; in one’s ~ а) без парика́; б) с непокры́той голово́й; a magnificent head /bush/ of ~ великоле́пная /роско́шная/ шевелю́ра /копна́ воло́с/; to brush [to comb] one’s ~ причеса́ть. во́лосы щёткой [гребёнкой]; to do one’s ~ причёсываться, де́лать причёску* to set [to curl] one’s ~ сде́лать укла́дку [зави́вку] (воло́с); to have one’s ~ cut постри́чься (у парикмахера); to let one’s ~ down распусти́ть во́лосы [см. тж. О]; to put one’s ~ up а) сде́лать себе́ «взро́слую»- причёску; б) стать взро́слой, повзросле́ть; to lose one’s ~ лысе́ть [см. тж. О]; ; she has long fair ~ у неё дли́нные све́тлые во́лосы 2. во́лос, волоси́нка; I found а ~ in ту soup в су́пе мне попа́лся во́лос 3. 1) ше́рсть (животного); the cat is losing /shedding/ its ~ ко́шка линя́ет 2) щети́на, и́глы (дикобраза и т. п.) 4. ворс 5. тех. волосо́к, нить; визи́р (в приборе) 6. = haircloth 7. = hair-spring О by а ~ чуть-чу́ть; to win [to lose] by a ~ победи́ть [проигра́ть], показа́в чуть бо́лее высо́кий [ни́зкий] результа́т; both of а ~ = одного́ по́ля я́года; два сапога́ — па́ра; within а ~ of почти́; within а ~ of death на волосо́к от сме́рти /ги́бели/; to (the turn of) a ~ 94 то́чно, точь-в-то́чь; exact to a ~ весьма́ то́чный; = то́чная ко́пия; the reproduction mached the original to a ~ репроду́кция до мельча́йших дета́лей повторя́ла оригина́л; against the ~ про́тив ше́рсти; to stroke against the ~ гла́дить про́тив ше́рсти; а ~ in one’s neck уст. предме́т /причи́на/ раздраже́ния; а ~ of the dog (that bit one) по́рция спиртно́го для того́, что́бы опохмели́ться; to take а ~ of the dog that bit one а) опохмели́ться; б) ~ клин кли́ном вышиба́ть; to split ~s /а ~/ вдава́ться в то́нкости; занима́ться казуи́стикой, «зану́дствовать»; to lose one’s ~ теря́ть хладнокро́вие /самооблада́ние/ [см. тж. 1]; to keep one’s ~ on сохраня́ть хладнокро́вие /самооблада́ние/; keep your ~ on! не лезь в буты́лку!; to tear one’s hair рвать на себе́ во́лосы (от досады, горя и т. п.); not to turn a ~ а) не выка́зывать нерво́зности /трево́ги/; = гла́зом не моргну́ть; б) не подава́ть при́знаков уста́лости; without turning а ~ а) хладнокро́вно, гла́зом не моргну́в; б) без у́стали; not to touch а ~ of smb. ’s head не дать во́лосу упа́сть с чьей-л. головы́; to let one’s ~ down а) держа́ть себя́ о́чень непринуждённо /раско́ванно/; б) излива́ть ду́шу; [см. тж. 1]; to let one’s ~ down with smb. поговори́ть с кем-л. по душа́м; изли́ть ду́шу пе́ред кем-л.; you can let your ~ down in front of me говори́те всё, не стесня́ясь меня́; to comb /to stroke/ smb.’s ~ (for him) зада́ть кому́-л. головомо́йку; намы́лить го́лову кому́-л.; to make smb.’s ~ curl порази́ть /шоки́ровать/ кого́-л.; приводи́ть кого́-л. в у́жас; to make smb. ’s ~ stand (on end) испуга́ть кого́-л.; it made mʒr ~ stand у меня́ от э́того во́лосы вста́ли ды́бом; to get in smb.’s ʌ' раздража́ть кого́-л.; досажда́ть кому́-л.; игра́ть на чьих-л. не́рвах; their snobbery gets in my ~ их сноби́зм выво́дит меня́ из себя́; to get /to have/ by the short ~s а) кре́пко держа́ть, не дава́ть вы́рваться; б) по́лностью контроли́ровать; to have more ~ than wit быть дурако́м hair И [heə] а 1. = hairy2 2. то́нкий как во́лос hair Ш [heə] v 1. удаля́ть во́лосы 2. разг, обраста́ть волоса́ми 3. тяну́ться то́нкой ни́тью (о горячем расплавленном сахаре и т. п.) hairball ['heəbɔ:l] п комо́к ше́рсти (в желудке животного) hairband ['heəbænd] п ле́нта для воло́с hairbell ['heəbel] = harebell hair-brained ['heəbremd] = harebrained hairbreadth ɪ ['heəbretθ, -bredθ] n 1. толщина́ во́лоса; минима́льная ширина́; to miss by a ~ а) чуть-чу́ть промахну́ться; б) опозда́ть на ничто́жную до́лю секу́нды; accurate to а весьма́ то́чный; = тю́телька в тю́тельку; «как в апте́ке»; he didn’t depart by а ~ from his instructions он ни на йо́ту не отклоня́лся от инстру́кций; to be within а ~ of disaster быть на волосо́к от катастро́фы; we escaped the accident by a ~ мы буква́льно чу́дом избежа́ли ава́рии 2. спец. */48 часть дю́йма hairbreadth ɪɪ ['heəbretθ, -bredθ] а 1« то́нкий как волосо́к 2. ничто́жно ма́лый; ~ difference ничто́жное разли́чие; they had а ~ escape = им едва́ /чу́дом/ удало́сь избежа́ть беды́ 3. то́чный (о настройке, юстировке приборов) hairbrush ['heəbrʌʃ] п щётка для воло́с haircap (moss) ['heəkæp('mns)] (п) бот. куку́шкин лён (Polytrichum gen.) hair cell ['heəsel] биол. волоско́вая кле́тка (в кортиевом органе) hairclip ['heəklip] = hairgrip haircloth ['heəkbɔθ] п 1. текст, волосяна́я борто́вка 2..изде́лие из волосяно́й тка́ни hair-compasses ['heə,kɔɔmpəsiz] п кронци́ркуль; микрометри́ческий измери́тель hair-crack ['heəkræk] п тех. волосови́на; волосна́я тре́щина hair cross ['heəkrŋs] перекре́щивание, крест ни́тей (в оптических приборах) hair-curler ['heə,ka:lə] п бигуди́ haircurling ['heə,ka:hŋ] п разг, стра́шный, кошма́рный; ~ stories леденя́щие ду́шу расска́зы; расска́зы, от кото́рых во́лосы встаю́т ды́бом haircut, ['heəkʌt] п стри́жка; to have а ~ постри́чься; you need а ~ тебе́ пора́ постри́чься haircutter ['heə,kʌtə] п парикма́хер haircutting ['heə,kʌtiŋ] = haircut hairdo ['heədu:] п причёска hairdown ['heədavn] п разг, бесе́да по душа́м; разгово́р начистоту́ hairdresser ['heə,dresə] п парикма́хер (обыкн. дамский); at the ~’s у парикма́хера; в парикма́херской hairdressing ['heə,dresiŋ] п 1. парикма́херское де́ло 2. укла́дка, зави́вка воло́с 3. космети́ческое сре́дство для укла́дки воло́с hairdrier, hairdryer ['heə,draiə] п прибо́р для су́шки воло́с; фен hair-dye. ['heədai] п кра́ска для воло́с hair-dyeing ['heə,danŋ] п окра́ска воло́с haired [heəd] а 1. волоса́тый; покры́тый волоса́ми 2. (-haired) компонент сложных слов со значением име́ющий такие-то во́лосы; black-haired черноволо́сый; long-haired длинноволо́сый hair-eel ['heə,i:l] п зоол. волоса́тик (Gordiacea) hair-grass ['heəgrɑ:s] п бот. луго́в- ник, а́йра (Агга gen.) hairgrip ['heə,gnp] п зако́лка для воло́с hair ' implant ['heə(r),implɑ:nt] мед. вживле́ние (искусственных) воло́с (в облысевшие участки кожи) hairiness ['he(ə)rinis] п волоса́тость hairless ['heəlis] а безволо́сый, лы́сый hairlike ['heəlaik] а 1) то́нкий как во́¬ лос 2) похо́жий на во́лосы hair-line I ['heəlain] п 1. 1) то́нкая, волосна́я ли́ния 2) визи́рная ли́ния 2. ле́са́ из во́лоса 3. ли́ния воло́с (на голове); his ~ is receding он начина́ет лысе́ть 4. = hair-crack hair-line ɪɪ ['heəlain] а то́нкий; четкий; ~ distinction то́нкое разли́чие; ~ cooperation воен, чёткое взаимоде́йствие hair-net ['heənet] п се́тка для воло́с hair-oil ['heərɔil] п ма́сло для воло́с hairpad ['heəpæd] п крепо́н (ткань) hair-pencil ['heə,pens(ə)l] п то́нкая кисть для акваре́ли hairpiece ['heəpi:s] п накла́дка (для причёски); паричо́к hairpin ɪ ['heə,pin] п 1. шпи́лька для воло́с (обыкн. в форме буквы U) 2. спорт.. «шпи́лька», фигу́ра в сла́ломе hairpin ɪɪ ['heəpin] а U-обра́зный; круто́й (о повороте дороги); there is а ~ bend /turn, curve/ at N. в H. доро́га кру́то повора́чивает /де́лает круто́й вира́ж/ hair-powder ['heə,paudə] п пу́дра для воло́с hair-raiser ['heə,reizə] п разг, исто́рия, приключе́ние, кни́га и т. п., от кото́рых во́лосы стано́вятся ды́бом; the ride in that car was a real ~ for us мы натерпе́лись стра́ху, пока́ е́хали в э́той маши́не hair-raising ['heə,reiziŋ] а разг, стра́шный, ужа́сный; ~ accident [adventure] ужа́сное происше́ствие [приключе́ние];
we had a ~ brush with death today c на́ми сего́дня тако́е приключи́лось, что мы едва́ не отпра́вились на тот свет , hair-remover ['heən,mu:və] п сре́дство для удале́ния воло́с; депилято́рий hair-restorer ['heən,stɔ:rə] п сре́дство для восстановле́ния воло́с hair-root ['heəru:t] п ко́рень во́лоса hair’s-breadth ['heəzbretθ] = hairbreadth I hair-seal ['heəsi:l] n зоол. тюле́нь (Phocidae fam.} hair-shirt [,heə'ʃa:t] n власяни́ца hair-sieve ['heəsiv] n волосяно́е си́то hair-splitter ['heə,sphtə] n тот, кто спо́рит о мелоча́х; педа́нт, буквое́д, крючкотво́р, казуи́ст hair-splitting ɪ ['heə,sphtiŋ] п спор, ссо́ра из-за пустяко́в; буквое́дство; казуи́стика; крохобо́рство hair-splitting И ['heə,sphtiŋ] а ме́лкий, незначи́тельный; ~ argument спор из-за пустяко́в; ~ technicalities мельча́йшие техни́ческие подро́бности hair spray ['heəsprei] лак для воло́с hair-spring ['heə,spnŋ] п тех. волоско́вая пружи́на, волосо́к hair-stroke ['heəstrəok] п 1. то́нкая, волосна́я ли́ния 2. полигр. засе́чка (на концах основных штрихов литеры} hairstyle ['heəstail] п фасо́н причёски hair stylist ['heə,staihst] да́мский парикма́хер вы́сшего разря́да, да́мский ма́стер, моделье́р hairtician [heə'tiʃ(ə)n] а амер, (мужско́й) парикма́хер hair transplant ['heə,trænsplɑ:nt] переса́дка (со́бственных) воло́с (в облысевшие участки кожи} hair-trigger ɪ [,heə'trigə] п воен, спусково́й крючо́к, тре́бующий сла́бого нажа́тия hair-trigger II [,heə'trigə] а 1. де́йствующий, включа́ющийся при сла́бом нажи́ме; ~ reaction мгнове́нная /момента́льная/ реа́кция; ~ situation взрывоопа́сная ситуа́ция /обстано́вка/ 2. разг. вспы́льчивый, неуравнове́шенный; he has a ~ temper у него́ вспы́льчивый хара́ктер; он заво́дится с пол-оборо́та hairwash ['heəwŋʃ] п разг, мытьё головы́ hair-wave ['heəweiv] п зави́вка (причёска} hair-weaving ['heə,wi:viŋ] п вплете́ние воло́с и нейло́новых ни́тей в со́бственные во́лосы лысе́ющего челове́ка , hairwork ['heəws:k] п изде́лие из во́лоса hair-worm ['heəws:m] = hair-eel hairy ['he(ə)ri] а 1. волоса́тый 2. волосяно́й, сде́ланный из во́лоса 3. стра́шный; опа́сный; тру́дный; ~ wood труднопроходи́мый /стра́шный/ лес; ~ escape опа́сный, сопряжённый с тру́дностями побе́г; ~ problem тру́дная /запу́танная/ пробле́ма 4. разг, ста́рый, изби́тый; с бородо́й (об анекдоте} 5. неприя́тный, проти́вный 6. амер. сл. превосхо́дный, отли́чный 7. в грам. знач. сущ. разг. осо́бо опа́сная ситуа́ция О ~ at /about, in/ the heel невоспи́танный, не уме́ющий себя́ держа́ть hait [heit] int (но-)но́! (при понукании лошадей} Haitian I ['heiʃiən] п гаитя́нин; гаитя́нка; the ~s собир. гаитя́не Haitian II ['heiʃiən] а гаитя́нский haj [hæʤ] = hadj hajɪ ['hædʒi] = hadji hajj [hædʒ] — hadj hajjɪ ['hædʒi] = hadji hake1 [heik] n зоол. хек (Merlucius) hake2 [heik] n 1. шотл. 1) подвесна́я деревя́нная ра́ма для су́шки сы́ра, кирпиче́й и т. п. 2) деревя́нная подста́вка для просу́шки таре́лок 2. = heck1 hakeem [hə'ki:m] п араб, врач Hakenkreuz ['hɑ:kənkrɔits] п нем. сва́стика hakim1 ['hæki:m] п араб, судья́, прави́тель, кру́пный чино́вник hakim2 ['hæki:m] — hakeem Halaphone ['heiləfəon] п электро́нное устро́йство для получе́ния специа́льных музыка́льных эффе́ктов (фирменное название} halated [hə'leitid] а фото, кино с орео́лом (о кадре, отпечатке и дм. п.) halation [hə'leiʃ(ə)n] п фото, кино орео́л halava(h) ['hɑ:ləvɑ:] = halva(h) halberd. ['hælbəd] п ист. алеба́рда halberdier [,hælbə'diə] п ист. 1) алеба́рдщик 2) страж, вооружённый алеба́рдой halbert ['hælbet] = halberd halcyon I ['hælsiən] n зоол. зиморо́док (Alcedinidae fam.} halcyon II ['hælsiən] а книжн, споко́йный, ти́хий (особенно о погоде}; ~ days безмяте́жные /споко́йные/ дни (первоначально — в период зимнего солнцестояния}; переды́шка, зати́шье; ~ years of youth безмяте́жная /беззабо́тная/ ю́ность; золоты́е ю́ношеские го́ды Halcyone [hæl'saiəni] п греч. миф. Алкио́на (дочь Эола} hale1 [heil] а книжн. здоро́вый, кре́пкий, си́льный (особ, о стариках); ~ old age бо́драя ста́рость; ~ and hearty здоро́вый и бо́дрый hale2 [heil] v 1) тащи́ть, тяну́ть 2) заставля́ть идти́; тащи́ть; to ~ smb. before a magistrate, to ~ smb. into court (no-) тащи́ть кого́-л. в суд haler ['hɑ:lə] п чешек, ге́ллер С/юо чешской кроны} half I [hɑ:f] п (pl halves) 1. полови́на; ~ a dozen полдю́жины; ~ the profits (приме́рно) полови́на при́былей; ~ of the profits ро́вно полови́на при́былей; ~ an hour полчаса́; ~ (an hour) past ten (o’clock) (амер. тж. ~ after ten) полови́на оди́ннадцатого; one and a ~ полтора́; three and а ~ три с полови́ной; three and а ~ hours three hours and a ~ три с полови́ной часа́; the first [second] ~ of the year пе́рвое [второ́е] полуго́дие; at halves попола́м, на двои́х; to rent at halves снима́ть (дом, комнату} на двои́х; to farm on halves вести́ хозя́йство (на фе́рме) вдвоём /на полови́нных нача́лах/; to go halves with smb. in smth. а) войти́ в до́лю с кем-л.; they went halves in the expense of hiring a car они́ на двои́х взя́ли напрока́т автомоби́ль; б) дели́ть попола́м, по́ровну; in /into/ ~, in /into/ halves попола́м; to fold in ~ сверну́ть попола́м; to cut in ~ разре́зать попола́м; to cut the cost in ~ уме́ньшить расхо́ды вдво́е; I can do it in ~ the time я могу́ сде́лать э́то вдво́е быстре́е; to divide into two halves раздели́ть попола́м /на две ра́вные ча́сти/; by ~ а) наполови́ну; to reduce by ~ сокраща́ть наполови́ну /вдво́е/; bigger by ~ в полтора́ ра́за бо́льше; б) намно́го, гора́здо; too much by ~ чересчу́р мно́го; too clever by ~ ирон, сли́шком /бо́льно/ у́мный; by halves не совсе́м, части́чно, наполови́ну; to do smth. by halves сде́лать что-л. наполови́ну, не зако́нчить; what is ~ of twelve? ско́лько бу́дет, е́сли двена́дцать раздели́ть попола́м /на два/?; I gave her ~, and kept ~ for myself полови́ну я о́тдал ей, а другу́ю полови́ну оста́вил себе́ 2. семе́стр, полуго́дие; to enter school in the winter [summer] ~ поступи́ть в шко́лу в пе́рвом [второ́м] полуго́дии; to HAI - HAL Н stay at school three halves проучи́ться в шко́ле полтора́ го́да 3. часть, до́ля (одна из двух примерно равных); your ~ is bigger than mine твоя́ часть бо́льше мое́й; the larger /better/ ~ of the fortune бо́льшая часть состоя́ния; a good ~, fully а ~ до́брая полови́на 4. разг. полсто́пки, полпо́рции (виски и т. п.}; how about the other ~? ну как, повтори́м? (о выпивке} 5. разг. 1) = half- -erown 2) = half-dollar 6. разг.= half- -baek 7. спорт. 1) полови́на игры́, тайм 2) полови́на по́ля; in our [the opponent’s] ʌ' (of the ground) на на́шей полови́не по́ля [на полови́не по́ля сопе́рника] 3) ра́вный счёт (гольф) 8. юр. сторона́ (в договоре) 9. (half-) как компонент сложных слов со значением по́лу-, полови́на, полови́нный, наполови́ну; half-measure полуме́ра; half-moon полуме́сяц; half-done сде́ланный наполови́ну; half-educated недоста́точно образо́ванный; half-cooked недова́ренный; half-hearted нереши́тельный; half-mast приспуска́ть (флаг) О not (the) ~ of smth. не всё, не са́мое гла́вное; that’s not the ~ of the story = э́то ещё не всё, гла́вное ещё впереди́; one’s better ~ а) «дража́йшая полови́на», супру́га; б) редк. супру́г; ~ ап eye плохо́е зре́ние; to see smth. with ~ an eye а) легко́ /сра́зу/ поня́ть что-л.; б) небре́жно отнести́сь к чему́-л.; I have ~ a mind to go there я не прочь пойти́ туда́; to cry halves тре́бовать полови́ну, претендова́ть на полови́ну; ~ a fool ~ a knave s дура́к, дура́к, а себе́ на уме́; ~ a loaf is better than no bread поел. = на безры́бье и рак ры́ба half II [hɑ:f] а 1. 1) полови́нный; to own a ~ share in a business владе́ть полови́ной капита́ла /а́кций/ в де́ле 2) ра́вный полови́не 2. непо́лный, части́чный; полови́нчатый; а ~ knowledge of the subject недоста́точное зна́ние предме́та; ~ light непо́лный свет; ~ rhyme непо́лная ри́фма; ~ conviction отсу́тствие по́лной уве́ренности; he is on ~ pay он рабо́тает на полста́вки О ~ one thing ~ another ни то́ ни сё; ~ angel ~ bird = ни ры́ба ни мя́со half ɪɪɪ [hɑ:f] adv 1. наполови́ну; по́лу-; недоста́точно; непо́лностью; ~ empty наполови́ну пусто́й, полупусто́й; ~ laughing, ~ crying не то смея́сь, не то пла́ча; ~ right [left] пол-оборо́та напра́во [нале́во]; more than ~ dead чуть /едва́/ живо́й; he ~ got up он приподня́лся; he ~ opened the door он приоткры́л дверь; he is ~ persuaded его́ наполови́ну убеди́ли; I was ~ afraid that you wouldn’t come у меня́ бы́ли не́которые опасе́ния, что вы не придёте 2. в значи́тельной сте́пени, почти́; my leave is ~ up мой о́тпуск подхо́дит к концу́ 3. эмоц.-усил. (обыкн. с отрицанием) 1) о́чень, ужа́сно; she isn’t ~ clever она́ о́чень умна́; he didn’t ~ swear он руга́лся на чём свет стои́т; he isn’t ~ a liar он ужа́сный лгун; they licked him and not ~ они́ здо́рово его́ взду́ли 2) совсе́м, во́все, отню́дь; I don’t ~ like it мне э́то совсе́м не нра́вится; not ~ bad! неду́рно!; he is not ~ good enough for you он недоста́точно хоро́ш для тебя́; он тебе́ не па́ра О ~ as much /many/ вдво́е ме́ньше; he gets ~ as much money as, you он зараба́тывает вдво́е ме́ньше ва́шего; ~ as much [old, far] again в полтора́ ра́за бо́льше [ста́рше, да́льше] half IV [hɑ:f] = halve 1 и 2 95
HAL - HAL half- ['hɑ:f-] в сложных словах имеет значение 1. половйна, наполови́ну: half-breed полукровка; half-cousin трою́родный брат; half-face воен, полуоборо́т; half-life пери́од полураспа́да; half- -hourly ка́ждые полчаса́; half-wave физ. полуволна́ 2. непо́лный, недоста́точный: half-hearted нереши́тельный; half-measure полумёра; half-story манса́рда; half-time непо́лное рабо́чее вре́мя half a crown [,ha:fə'kraun] = half- -crown half adder ['hɑ:f,ædə] элк. полусумма́тор half a dollar [,hɑ:fə'dolə] 1) = half- -dollar 2) = half-crown half-and-half ɪ [,hɑ:f(ə)n(d)'hɑ:f] n 1. смесь двух веще́ств (особенно жидких) в ра́вных частя́х 2. по́ртер попола́м с э́лем 3. метал, полови́нник (припой, составленный из равных частей олова и свинца) half-and-half ɪɪ [,hɑ:f(ə)n(d)'hɑ:f] а 1. сме́шанный в двух ра́вных частя́х; ~ mixture of oil and vinegar смесь ра́вных часте́й ма́сла и у́ксуса 2. полови́нчатый; нереши́тельный; ~ enthusiasm сомни́тельный энтузиа́зм 3. редк. полупья́ный half-and-half ɪɪɪ [,hɑ:f(ə)n(d)'hɑ:f] adv 1) в ра́вных частя́х; попола́м, по́ровну 2) и да и нет half-and-halfer [,hɑ:f(ə)n(d)'hɑ:fə] п разг, ни то́ ни сё; = ни ры́ба ни мя́со half-ape ['hɑ:feip] = lemur half-assed [,hɑ:f'æst] а амер. сл. 1. недоста́точный; непроду́манный 2. пу́таный, бестолко́вый 3. «недоде́ланный»; срабо́танный на́спех, на ско́рую ру́ку, топо́рно half-axle ['hɑ:f,æks(ə)l] п авт. полуо́сь half-back ['hɑ:fbæk] п спорт. 1) полузащи́тник; ~ line ли́ния полузащи́ты 2) игра́ полузащи́ты half-baked [,hɑ:f'beikt] а 1. недопечённый, полусыро́й; ~ bread непропечённый хлеб 2. незре́лый, нео́пытный; ~ youth неопери́вшийся птене́ц /юне́ц/ 3. неразрабо́танный, непроду́манный; ~ theories неразрабо́танные /сыры́е/ тео́рии; ~ measures непроду́манные ме́ры 4. разг, глу́пый, придуркова́тый; безду́мный; ~ visionary оезду́мный фантазёр; he is у него́ не все до́ма half-baptize ['hɑ:fbæp,taiz] v крести́ть на́спех, без соблюде́ния всех пра́вил half-beam ['hɑ:fbi:m] п 1. стр. пла́ха; пласти́на 2. мор. полу би́мс half-bent ['hɑ:fbent] а полусо́гнутый half-binding ['hɑ:f,baindiŋ] п полигр. составно́й переплёт; полуко́жаный переплёт (тж. ~ of leather) half-blood ['hɑ:f'blʌd] п 1. 1) родство́ то́лько по одному́ из роди́телей 2) сестра́ или брат по одному́ из роди́телей 2. мети́с 3. с.-х. полукро́вка half-blooded [,hɑ:f'blʌdid] а 1. происходя́щий от роди́телей, принадлежа́щих к ра́зным ра́сам 2. с.-х. полукро́вный half-blue ['hɑ:f'blu:] п спорт. 1) член сбо́рной кома́нды по ме́нее популя́рным ви́дам спо́рта (теннису, плаванию и т. п. в Оксфорде и Кембридже) 2) пра́во уча́ствовать в тако́й кома́нде half board [,hɑ:f'bɔ:d] полупансио́н, полови́нный пансио́н (завтрак и ужин) half-boot ['hɑ:fbu:t] п полусапо́жек, сапо́г с коро́тким голени́щем half-bound ['hɑ:f,bavnd] а полигр. в составно́м переплёте; в полуко́жаном переплёте half-bred I ['hɑ:fbred] п с.-х. полукро́вка half-bred ɪɪ ['hɑ:fbred] а 1. = half- -blooded 1 2. с.-х. полукро́вный; ~ horse ло́шадь сме́шанных крове́й half-breed ['hɑ:fbri:d] п 1. 1)тот, кто происхо́дит от роди́телей, принадлежа́щих к ра́зным ра́сам 2) мети́с 2. с.-х полукро́вка half-brother ['hɑ:f,brʌðə] п брат по одному́ из роди́телей, единоутро́бный или единокро́вный брат half butt ['hɑ:f,bʌt] дли́нный биллиа́рдный кий half-cap ['hɑ:fkæp] п небре́жное приве́тствие (при котором лишь едва приподнимают шляпу)\ полупокло́н half-cast(e) [hɑ:fkɑ:st] п челове́к сме́шанной ра́сы; мети́с half cell ['ha:f'sel] эл. полуэлеме́нт half-circle ['ha:f,ss:k(ə)l] п полукру́г half-cloth ['ha:fkbɔθJ п полигр. полу- тка́невый переплёт half-cock ɪ [,ha:f'kŋk] п воен, предохрани́тельный взвод; at ~ на предохрани́теле О to go off at ~ а) сказа́ть или поступи́ть необду́манно /опроме́тчиво/; вы́палить; б) нача́ться без доста́точной подгото́вки (о церемонии, , мероприятии и т п.); в) провали́ться, ло́пнуть, не оправда́ть ожида́ний half-cock ɪɪ [,hɑ:f'kŋk] v воен, ста́вить на предохрани́тель (ружьё и т. п.) half-cocked [,hɑ:f'kŋkt] а амер. разг. 1) неподгото́вленный, не име́ющий о́пыта 2) недалёкий О to go off ~ = to go off at half- -cock [cm. half-cock I O] half-conscious [,hɑ:f'knnʃəs] a 1. в полубессозна́тельном состоя́нии 2. по́лностью не отдаю́щий себе́ отчёта (в чём-л.) half-counter beat ['hɑ:f,kauntə'bi:t] полукругово́й батма́н (фехтование) half-cousin ['hɑ:f,kʌz(ə)n] п трою́родный брат или трою́родная сестра́ half-crown [,hɑ:f'kraun] п полкро́ны (английская монета в 2 шиллинга 6 пенсов; имела хождение до 1970 г.) half-day ['hɑ:fdei] п непо́лный рабо́чий день, коро́ткий день; to work ~s рабо́тать (по) полдня́ /на полста́вки/ half-dead [,hɑ:f'ded] а полумёртвый; ~ with fright [hunger] полумёртвый от стра́ха [го́лода] half-deck ['hɑ:fdek] п мор. 1. полупа́луба 2. 1) вестибю́ль команди́рского помеще́ния 2) ку́брик ученико́в (на торговом судне) half-decked ['hɑ:fdekt] а мор. полупа́- лубный, с полупа́лубой (о судне) half-decker [,hɑ:f'dekə] п 1. мор. су́дно с полупа́лубой 2. авт. полутораэта́жный авто́бус half-dime ['hɑ:fdaim] п ист. америка́нская сере́бряная моне́та в 5 це́нтов half-dollar [,hɑ:f'dolə] п цолдо́ллара (американская серебряная монета в 50 центов) half-done [,hɑ:f'dʌn] а 1) сде́ланный наполови́ну; недоде́ланный 2) недова́ренный half-dozen [,hɑ:f'dʌz(ə)n] п полдю́- жины, шесть half-dugout ['hɑ:f,dʌgaut] п воен. полуземля́нка half-duplex [,hɑ:f'dju:pleks] а вчт. полуду́плексный; ~ operation полуду́плексный режи́м half-eagle [,hɑ:f'i:g(ə)l] п ист. америка́нская золота́я моне́та в 5 до́лларов half-ebb ['hɑ:feb] п мор. полови́на отли́ва halfer ['hɑ:fə] = halver 1 half-evergreen [,hɑ:f'evəgri:n] а бот. полувечнозелёный half-face [,hɑ:f'feis] п 1) полови́на лица́; про́филь 2) воен, полуоборо́т half-faced ['hɑ:ffeist] а 1. изобража́ющий про́филь (о монетах, фотографиях) 2. ви́димый в про́филь 3. непо́лный; полови́нчатый half-fare ['hɑ:ffeə] п 1) полбиле́та 2) биле́т со ски́дкой в 50% (тж. ~ ticket); to travel at ~ опла́чивать прое́зд по полови́нному тари́фу; children pay ~ де́тский биле́т сто́ит вдво́е деше́вле (взрослого) half-flood ['hɑ:fflʌd] п мор. полови́на прили́ва . half-guinea [,hɑ:f'gini] п ист. полгине́и (английская золотая монета в 10 шиллингов 6 пенсов) half-hardy plant [,hɑ:f'hɑ:di,plɑ:nt] грунтово́е расте́ние, тре́бующее прикры́тия на́ зиму half-headed1 [,hɑ:f'hedid] а глу́пый half-headed2 [,hɑ:f'hedid] а без балдахи́на, без те́нта (о кровати и т. п.) half-hearted [,hɑ:f'hɑ:tid] а 1. нереши́тельный, несме́лый 2. равноду́шный, незаинтересо́ванный; лишённый энтузиа́зма; вя́лый; in а ~ way равноду́шно; he made a ~ attempt to work он принялся́ бы́ло за рабо́ту, но (ско́ро) бро́сил; he was rather ~ about the idea он отнёсся к э́той зате́е без энтузиа́зма 3. по́лный противоречи́вых чувств; со сме́шанными чу́вствами half-heartedly [,hɑ:f'hɑ:tidh] adv нереши́тельно и пр. [см. half-hearted]; he agreed ~ он не́хотя согласи́лся half-heartedness [,hɑ:f'hɑ:tidnis] п нереши́тельность и пр. [см. half-hearted] half-herringbone (ascent) [,hɑ:f'heriŋ- bəun(ə'sent)] подъём на́ гору полуёлочкой (лыжный спорт) half-hitch ['hɑ:fhiʧ] п мор. полушты́к (узел) half-holiday [,hɑ:f'hwhdi] п сокращённый рабо́чий день; день, втора́я полови́на кото́рого отво́дится для о́тдыха, развлече́ний и т. п. half-hose [,hɑ:f'həoz] п го́льфы; носки́ half-hour I [ hɑ:f'aŋə] п 1) полчаса́ 2) середи́на (ка́ждого) ча́са; every, hour on the ~ ка́ждый час в середи́не ча́са (т. е. в 7.30, 8.30 и т. д.); the chimes struck (on) the ~ кура́нты проби́ли середи́ну /полови́ну/ ча́са half-hour И ['hɑ:f(,)aoə] а получасово́й, тридцатимину́тный half-hourly I [,hɑ:f'aoəh] а 1. происходя́щий ка́ждые полчаса́, раз в полчаса́ 2. — half-hour II half-hourly И [,hɑ:f'auəh] adv ка́ждые полчаса́; раз в полчаса́ half-house ['hɑ:fhaos] п наве́с half hunter ['hɑ:f,hʌntə] карма́нные часы́ с отве́рстием в кры́шке half-integer I [,hɑ:f'intiʤə] п мат. полуце́.лое число́ С/2, 3/2 и т. д.) half-integer П [,hɑ:f'intidʒə] а мат. полуце́лый (ɪ/2, 3/2 и т. д.) half-integral [,hɑ:f'intigrəl] = half- -integer II half-island, half-isle [,hɑ:f'ailənd, -'ail] n уст. полуо́стров half-landing ['hɑ:f,lændiŋ] n площа́дка ме́жду двумя́ пролётами ле́стницы или ме́жду этажа́ми half-leather ['hɑ:f,leðə] п полигр. 1. полуко́жаный переплёт 2. в грам. знач. прил. в полуко́жаном переплёте half-length I ['hɑ:fleŋθ] п поясно́й портре́т half-length II [,hɑ:f'leŋθ] а 1. составля́ющий полови́ну длины́ 2. поясно́й (о портрете) half-lever ['hɑ:f,li:və] п «у́гол» (положение гимнаста на снаряде) 96
HAL - HAL half-life ['hɑ:flaif] n 1. физ. 1) перйод полураспа́да (радиоактивного элемента; тж. ~ period, ~ time) 2) пери́од спа́да (свечения) 2. биол. 1) пери́од полураспа́да (тж. biological ~) 2) пери́од полувыведе́ния (радиоактивного изотопа из организма; тж. effective ~) 3. ком. пери́од расцве́та пе́ред спа́дом half-light ['hɑ:flait] п 1. нея́ркий свет; полутьма́, полумра́к; су́мерки; at ~s а) в су́мерках; в полутьме́; б) сму́тно, нея́сно 2. иск. полуто́н 3. в грам. знач. прил. нея́ркий, нея́сный; полутёмный; пло́хо освещённый half line ['hɑ:flain] мат. луч half-lined [„ha:f'laind] а с коро́ткой подкла́дкой (об одежде) halfling I ['hɑ:fhŋ] п шотл. 1. подро́сток 2. полпе́нса halfling П [ 'hɑ:fliŋ] а шотл. не совсе́м взро́слый; не совсе́м зре́лый half-mask ['hɑ:fmɑ:sk] п полума́ска half-mast ɪ [,hɑ:f'mɑ:st] п приспу́щенный флаг half-mast II [,hɑ:f'mɑ:st] а приспу́щенный (о флаге) half-mast III [,hɑ:f'mɑ:st] adv в приспу́щенном положе́нии; ~ high приспу́щенный (о флаге) half-mast IV [,hɑ:f'mɑ:st] v приспуска́ть (флаг) half-measure [,hɑ:f'meʒə] п полуме́ра; to have done with ~s поко́нчить с полуме́рами half-miler ['hɑ:f,mailə] п спорт, бегу́н на диста́нцию в полми́ли half-monthly I [,hɑ:f'mʌnθh] а 1) выходя́щий раз в полме́сяца или два ра́за в ме́сяц (о журнале ит. п.) 2) происходя́щий раз в полме́сяца 3) полуме́сячный half-monthly II [,hɑɪf'mʌnθli] adv раз в полме́сяца; два ра́за в ме́сяц half-moon I [,hɑ:f'mu:n] п 1. 1) полуме́сяц, втора́я че́тверть луны́ 2) что-л. име́ющее фо́рму полуме́сяца 2. воен, ист. равели́н hair-moon II [,hɑ:f'mu:n] а име́ющий фо́рму полуме́сяца; ~ knife серпови́дный нож half-morocco [,hɑ:fmə'rokəo] п полигр. 1, полусафья́новый переплёт 2. в грам. знач. прил. в полусафья́новом переплёте half-mourning [,hɑ:f'mɔ:niŋ] п 1. 1) второ́й пери́од тра́ура, когда́ вме́сто чёрного пла́тья но́сят се́рое, лило́вое или чёрное с бе́лым 2) пла́тье, кото́рое но́сят во второ́й пери́од тра́ура [сж. 1)] 2. сл. синя́к под одни́м гла́зом half-nelson [,hɑ:f'nels(ə)n] п полу- не́льсон (борьба) О to get /to put/ a ~ on smb. поста́вить кого́-л. в зави́симое положе́ние /под контро́ль/ half-nephew ['hɑ:f,nevju:, -,nefju:] п сын бра́та или сестры́ по одному́ из роди́телей; племя́нник halfness ['hɑ:fnis] п полови́нчатость, half-nicker [,hɑ:f'nikə] п сл. полфу́нта (стерлингов) half-niece ['hɑ:fni:s] п дочь бра́та или сестры́ по одному́ из роди́телей; племя́нница half-noble [xha:f'nəub(ə)l] п ист. пол- но́бля (английская золотая монета) half-note ['hɑ:fnəut] п амер. муз. полови́нная но́та half-one [,hɑ:f'wʌn] п гандика́п в оди́н уда́р на ка́ждые две лу́нки (гольф) half-owner ['hɑ:f,əŋnə] п владе́лец полови́нной до́ли half-pace ['hɑ:fpeis] п 1. площа́дка ме́жду двумя́ пролётами ле́стницы 2. возвыше́ние (для трона, алтаря ит. w.)3. воен, полуша́г (смена шага на марше, при беге и т. п.) half-partition ['hɑ:fpɑ:'tiʃ(ə)n] п невысо́кая перегоро́дка half-pay [,hɑ:f'pei] п 1) полови́нный окла́д, полови́нное жа́лованье; опла́та в полови́нном разме́ре; to put smb. on ~ перевести́ кого́-л. на полови́нный окла́д 2) пе́нсия офице́рам, уво́ленным в запа́с или уше́дшим в отста́вку; непо́лный окла́д офице́рам, находя́щимся вне шта́та; to put an officer on ~ перевести́ офице́ра на непо́лный окла́д; ~ officer офице́р, получа́ющий непо́лный окла́д; ~ status пра́во на полови́нное жа́лованье (у моряков, вынужденных оставаться на берегу в ожидании очередного рейса) halfpence ['heipəns] pl от half penny I 1,2) halfpenny ɪ ['heipni] n разг. 1. 1) (pl -pennies,[-pniz]) полупе́нсовик, полпе́нни, моне́та в полпе́нса 2) (pt -репсе [-pəns]) (су́мма в) полпе́нса 2. моне́та в полпе́нса (денежная единица после 1971 г.) О not а ~ the worse ничу́ть не ху́же; a bad ~ а) фальши́вая моне́та; б) разг. безде́льник; никчёмный челове́к; to come back /to turn up/ again like a bad ~ верну́ться обра́тно к своему́ владе́льцу (против его желания); сно́ва свали́ться на́ голову кому́-л.; = от дурно́го нелегко́ отде́латься; more kicks than halfpence s бо́льше тумако́в, чем пятако́в; he is not a ~ the worse for it с ним ничего́ не сде́лалось; ему́ хоть бы что; = овчи́нка вы́делки не сто́ит; not to have two halfpennies to rub together едва́ своди́ть концы́ с конца́ми halfpenny II ['heipni] а разг, грошо́вый, дешёвый, низкопро́бный halfpennyworth ['heipniwəθ, ,hɑ:f- 'penəθ] п разг, что-л. цено́й в полпе́нни; ~ of smth. на полпе́нни чего́-л., небольшо́е коли́чество чего́-л.; he hasn’t а ~ of courage сме́лости у него́ ни на грош О to lose the ship /the sheep, the ewe/ for a ~ of tar s спаса́я одну́ овцу́, потеря́ть всё ста́до half-period [,hɑ:f'pi(ə)riəd] п спорт. полови́на игры́ half-pike ['hti:fpaik] п коро́ткая пи́ка half-pint ['hɑ:tpaint] п 1. полови́на пи́нты; буты́лка в полпи́нты 2. разг. короты́шка (о человеке) 3. сл. ничто́жество, челове́чишка half-plane ['hɑ:fplein] п мат. полупло́скость half-plate ['hɑ:fpleit] п фото полупласти́нка (стандартная фотопластинка формата открытки) half-pound I [,hɑ:f'paond] п полфу́нта half-pound II ['hɑ:fpaŋnd] а ве́сом в полфу́нта, полуфунто́вый half-pounder [,hɑ:f'paundə] п 1) что-л. ве́сом в полфу́нта 2) ры́ба ве́сом в полфу́нта half-price [,hɑɪf'prais] п 1. 1) полцены́; at ~ за полцены́; children (are admitted) at ~ на де́тские биле́ты 50% ски́дки 2) пери́од вре́мени, когда́ биле́ты продаю́тся со ски́дкой в 50% 2.в грам. знач. наречия за полцены́; вдво́е деше́вле half ray ['hɑ:frei] мат. = half line half-relief ['hɑ:fri'li:f] n пло́ско-вы́пуклый релье́ф half-rest ['hɑ:frest] n амер. муз. полови́нная па́уза half rhyme [,hɑɪf'raim] стих, непо́лная ри́фма half-roll [,hɑ:f'rəŋl] п ав. переворо́т че́рез крыло́, полубо́чка half-round I [,ha:f'raund] п полукру́г half-round II [,hɑʃravnd] а полукру́глый half-nrfned [,ha:f'ru:ind] a 1. полуразру́шенный 2. наполови́ну разори́вшийся half-seas-over [,ha:fsi:z'əovə] a predic 1. на полпути́ (о корабле); to be ~ to smth. на полпути́ к чему́-л. 2. разг, навеселе́; = мо́ре по коле́но half-shade ['hɑ:fʃeid] п полуте́нь half-side-step (ascent) [,hɑ:rsaidstep- (ə'sent)], подъём ле́сенкой с продвиже́нием на́искось (лыжный спорт) half-sighted ['hɑ:f,saitid] а близору́кий half-sister ['hɑ:f,sɪstə] п сестра́ по одному́ из роди́телей, единоутро́бная или единокро́вная сестра́ half-size I ['hɑ:fsaiz] п 1) полови́нный разме́р (платья,обуви, т.е. 18'12 и т.д.) 2) амер, разме́р, рассчи́танный на небольшой рост при по́лной фигу́ре (с 1241 по 24'12) half-size II ['hɑ:fsaiz] а в полови́ну натура́льной величины́, полови́нного разме́ра' halt-slip, ['hɑ:fslip] п ни́жняя ю́бка half-soiling ['hɑ:f,sɔiliŋ] п с.-х. подко́рмка зелёным ко́рмом half-sole I ['hɑ:fsəul] п подмётка half-sole II ['hɑ:fsəol] v подбива́ть, ста́вить подмётки half-sovereign [,hɑʃsovnn] п ист. полсовере́на (английская золотая монета в 10 шиллингов) half-staff [,hɑ:f'stɑ:f] амер. = half- -mast I half-starved [,hɑ:f'stɑ:vd] а полуголо́дный half-steam ['hɑ:fsti:m] adv вполси́лы half-step ['hɑ:fstep] п муз. полуто́н half-stock ['hɑ:fstok] п полуфабрика́т half-storey ['hɑ:f,stɔ:riJ п манса́рда half-strain ['hɑ:fstrein] п с.-х. уст. полукро́вка half-stuff ['hɑ:fstʌf] п 1. полуфабрика́т 2. полума́сса (в бумажном производстве) half-sword [,hɑ:f'sɔ:d] п бли́жний бой (фехтование) half term [^hɑ:f'ts:m] коро́ткие кани́кулы (в середине семестра, четверти и -т. п.) half-thickness ['hɑ:f,θiknis] п физ. толщина́ защи́тного сло́я, при кото́ром у́ровень проника́ющей радиа́ции уменьша́ется наполови́ну half-tide [,hɑ:f'taid] п мор. полови́на прили́ва half-timber(ed) [,hɑ:f'timbə(d)] а стр. деревя́нно-кирпи́чный half-time [,hɑ:f'taim] п 1. 1) непо́лная рабо́чая неде́ля, непо́лный рабо́чий день; ~ system систе́ма, при кото́рой уча́щиеся мо́гут посеща́ть, полови́ну заня́тий в шко́ле, а остально́е вре́мя рабо́тать; to go on ~ перейти́ на непо́лную рабо́чую неде́лю или на непо́лный рабо́чий день 2) пла́та за непо́лную рабочую неде́лю или за непо́лный рабо́чий день; полста́вки; полови́нная опла́та; to work ~ рабо́тать непо́лный рабо́чий день или непо́лную рабо́чую неде́лю 2. спорт. 1) коне́ц та́йма 2) переры́в ме́жду та́ймами half-timer [,hɑ:f'taimə] п 1. полубезрабо́тный, рабо́чий, за́нятый непо́лную рабо́чую неде́лю 2. шко́льник, совмеща́ющий учёбу с рабо́той (освобождается от части занятий) half-tint [,hɑ:f'tint] п полигр. полуто́н half-title ['hɑ:f,taitl] п полигр. шмуцти́тул half-tone [,hɑɪf'təvn] п 1. полуто́н (в музыке и живописи) 2. полигр. авто- ■ 7 2935 97
HAL - HAL ти́пия; ~ drawing полутоново́е изображе́ние half-track ['hɑ:ftræk] n воен, полугу́сеничная маши́на (тж. ~ vehicle); ~ tank колёсно-гу́сеничный танк; полугу́сеничный танк half-truth ['hɑ:ftru:θ] п полупра́вда; а ~ is often a falsehood полупра́вда ча́сто не отлича́ется от лжи half twist [,hɑɪf'twist] полвинта́, полуповоро́т (плавание, прыжки в воду) half value [,hɑ:f'vælju:] мат. сре́дняя величина́; сре́днее значе́ние half-value layer ['hɑ:f,væɪjɑɪ'ɪɛiə] = half-thickness half-volley [,hɑ:f'vŋh] n уда́р с полулёта (теннис) half-wave [,hɑ:f'weiv] n физ., эл. полуволна́ half-way ɪ [,hɑ:f'wei] a 1. лежа́щий на полпути́; ~ house а) гости́ница на полпути́ ме́жду двумя́ города́ми; б) учрежде́ние для реабилита́ции бы́вших заключённых, вы́лечившихся наркома́нов, алкого́ликов и психи́ческих больны́х; в) компроми́сс 2. компроми́ссный; ~ measures полови́нчатые меры 3. промежу́точный, перехо́дный (особ, о периоде между освобождением из тюрьмы и устройством на работу)', ~ hostels /community centres/ (вре́менные) общежи́тия /клу́бы/ для бы́вших заключённых half-way ɪɪ [,hɑ:f'wei] adv 1. на полпути́; ~ between two towns на полпути́ ме́жду двумя́ города́ми; to meet smb. ~ а) встре́тить кого́-л. на полпутй; б) идти́ на взаи́мные усту́пки; идти́ на компроми́сс; we turned back ~ мы верну́лись с полдоро́ги 2. почти́, наполови́ну, части́чно; he ~ yielded он почти́ уступи́л /согласи́лся/ 3. тех. на пол-оборо́та half-way line [,hɑ:fwei'lain] сре́дняя ли́ния (футбол) half-weekly ɪ [,hɑ:f'wi:kli] а выходя́щий два ра́за в неде́лю half-weekly П [,hɑ:f'wi:kh] adv два́жды в неде́лю half-wellingtons [,hɑ:f'weliŋtənz] п употр. с гл. во мн. ч. Веллингто́ны,'коро́ткие сапо́жки half-wit ['hɑ:fwit] п 1) слабоу́мный 2) дурачо́к half-witted [,hɑ:f'witid] al) слабоу́мный 2) придуркова́тый half-word [,ha:f'ws:d] п намёк, недомо́лвка half-world ['ha:fws:ld] п полусве́т half-year [,het:f'jɪə] п 1. полго́да 2. семе́стр; first [second] ~ пе́рвый [второ́й] семе́стр half-yearly I [,hɑ:f'jɪəli] а 1. полугодово́й; ~ meetings собра́ния, проводи́мые раз в полго́да 2. выходя́щий раз в полго́да half-yearly II [,hɑ:f'jiəli] adv раз в полго́да; два ра́за в год halibut ['hælibət] п зоол. 1. белоко́рый па́лтус (Hippoglossus hippoglossus) 2. pl ка́мбаловые halide ['hælaid] п хим. гало́идное соедине́ние, гали́д halidom ['hælidəm] п арх. 1. свяще́нное ме́сто; святы́ня 2. рели́квия 3. свя́тость halieutic [,hæli'ju:tik] а относя́щийся к ры́бной ло́вле halieutics [,hæli'ju:tiks] п рыболо́вное иску́сство halite ['hælait] п мин. гали́т, ка́менная соль halitosis [,hæli'təusis] п мед. дурно́й за́пах изо рта́ 98 halituous , [hə'litjuəs] а книжн. покры́тый вла́гой, вла́жный halitus ['hælitəs] п книжн. 1) дыха́ние 2) испаре́ние hall [hɔ:l] п 1. 1) зал; большо́е помеще́ние; concert ~ конце́ртный зал; dance ~ да́нсинг, танцева́льный зал; music ~ мю́зик-хо́лл; lecture ~ конфере́нц-за́л, аудито́рия; assembly /school/ ~ а́ктовый зал; waiting ~ зал ожида́ния; athletic [fencing] ~ зал для лёгкой атле́тики [для фехтова́ния]; banqueting ~ зал для банке́тов; servants’ ~ помеще́ние для слуг 2) воз- выш. черто́г; Н. of Fame а) пантео́н (в Нью-Йорке', галерея с бюстами выдающихся людей); б) зал сла́вы (в университете и т. п.); мемориа́льная ко́мната, ко́мната-музе́й (с портретами учёных, героев и т. п.); в) плея́да вели́ких люде́й, знамени́тостей и т. п.; she won a lasting place in the actors’ ~ of Fame сла́ва э́той актри́сы никогда́ не умрёт 2. 1) зда́ние колле́джа или университе́та, предназна́ченное для собра́ний или заня́тий; университе́тское общежи́тие 2) студе́нты, живу́щие или занима́ющиеся в э́том зда́нии; a literary ~ литерату́рное о́бщество 3) редк. университе́тский колле́дж 3. 1) университе́тская столо́вая; dinner in ~ обед в студе́нческой столо́вой 2) обе́д в университе́тской столо́вой; in ~ во вре́мя обе́да; he had been quiet the whole of ~ в тече́ние всего́ обе́да он молча́л 4. администрати́вное зда́ние; town ~ ра́туша, зда́ние муниципалите́та; ~ of justice суд 5. холл, вестибю́ль, приёмная; коридо́р (тж. entrance ~) 6. поме́щичий дом, уса́дьба 7. разг, pl мю́зик-хо́лл; to go to the ~s ходи́ть в мю́- зик-хо́лл(ы); to be /to appear/ on the ~s появля́ться на эстра́де, выступа́ть hallage ['hɔ:lidʒ] п арх. ра́зовый сбор, взима́емый за продава́емые на база́ре това́ры hall bedroom ['hɔ:l,bedru:m, -rum] амер. 1) отгоро́женная часть коридо́ра, испо́льзуемая как спа́льня 2) спа́льня, выходя́щая пря́мо в коридо́р 3) дешёвая меблиро́ванная ко́мната hall-door ['hɔ:ldɔ:] п входна́я дверь hallel [hə'leil] п др.-евр. рел. благода́рственный гимн halleluiah I, II [,hæli'lu:jə] = hallelujah I и II hallelujah I [^hæli'lu:jə] п аллилу́йя hallelujah П [,hæli'lu:jə] int аллилу́йя hallelujah-lass [,hæh'lu:jə,læs] п разг, же́нщина — член Армии спасе́ния halliard ['hæljəd] = halyard hallmark ɪ ['hɔ:lmɑ:k] п 1. проби́рное клеймо́, про́ба (тж. ~ stamp) 2. при́знак; крите́рий; the ~ of genius печа́ть ге́ния hallmark И ['hɔ:lmɑ:k] v 1) ста́вить клеймо́, про́бу; to ~ gold поста́вить про́бу на зо́лоте 2) определя́ть ка́чество; устана́вливать крите́рий hallo(a) ɪ [hə'ləu, he-, hæ-] п приве́тственный во́зглас, о́клик; восклица́ние удивле́ния hallo(a) И [hə'ləu, he-, -hæ-] int 1) приве́т 2) алло́! 3) эй! hall of residence [,hɔ:ləv'rezid(ə)ns] студе́нческое общежи́тие halloo I [hə'lu:] v 1. охот, натра́вливать (собак) 2. гро́мко крича́ть, что́бы привле́чь внима́ние; гро́мко выкри́кивать О don’t ~ until you are out of the wood не ра́дуйся ра́ньше вре́мени halloo И [hə'lu:] int 1. ату́! 2. эй!, го-го-го́! (возглас, привлекающий внимание и т. п.) hallow1 ɪ ['hæləu] п 1. уст. свято́й; All ~s’ day церк. ррпъ всех святы́х 2. pl святы́е мо́щи, рели́квии hallow1 II ['hæləv] v 1. освяща́ть 2. посвяща́ть (бо́гу); благословля́ть 3. 1) свя́то чтить, почита́ть, благогове́ть; ~ed be thy name библ, да святи́тся и́мя твоё 2) свя́то чтить, отмеча́ть (дату, праздник и т. п.) hallow2 ɪ ['hæləu] п во́зглас, призыва́ющий соба́к бро́ситься на добы́чу hallow2 П ['hæləo] v 1. провожа́ть кри́ками, крича́ть вслед 2.= halloo I hallow2 ɪɪɪ ['hæləu] = halloo II Hallow-e’en, Halloween [,hæləŋ'iɪn] n шотл., амер, кану́н дня всех святы́х, 31 октября́ Hallowmas ['hæləvmæs] п церк. день всех святы́х halloysite [hə'lɔizait] п мин. галлуази́т hallstand ['hɔ:lstænd] п напо́льная ве́шалка с зе́ркалом hall tree ['hɔ:ltri:] стоя́чая, напо́льная ве́шалка (для пальто, шляп ит. п.) halluces ['hæləsi:z] pl от hallux hallucinant [hə'lu:sinənt] = hallucinogen hallucinate [hə'lu:sineit] v 1. вызыва́ть галлюцина́ции 2. галлюцини́ровать, страда́ть галлюцина́циями hallucination [hə,lu:si'neij(ə)n] п галлюцина́ция; иллю́зия, обма́н чувств; to suffer from ~ s страда́ть галлюцина́циями; you are under a ~ у вас галлюцина́ция hallucinative [hə'lu:sinətiv] == hallucinatory hallucinator [hə'lu:sineitə] n редк. челове́к, подве́рженный галлюцина́циям hallucinatory [hə'lu:sinət(ə)ri] а 1) характеризу́ющийся галлюцина́циями 2) вызыва́ющий галлюцина́ции hallucinogen [hə'lu:sinəʤən] п спец. галлюциноге́н, вещество́, вызыва́ющее галлюцина́ции hallucinogenic [hə,lu:sinə'ʤenik] а спец, галлюциноге́нный, вызыва́ющий галлюцина́ции hallucinosis [hə,lu:si'nəvsis] п мед. состоя́ние галлюцина́ции; ча́стые галлюцина́ции hallux ['hæləks] п (pl halluces) 1) анат. большо́й па́лец ноги́ (у человека) 2) зоол. пе́рвый па́лец ноги́ (задней конечности животного); за́дний па́лец (у птиц) hallway ['hɔ:lwei] п амер. 1) коридо́р 2) прихо́жая, пере́дняя halm [hɑ:m] = haulm halo I ['heiləv] n (pl -os, -oes -əvz]) 1) астр, гало́, кольцо́ вокру́г плане́т; solar ~ сия́ние вокру́г со́лнечного ди́ска 2) метеор.,' опт. гало́, орео́л; black ~ чёрный орео́л (вокруг телевизионного изображения, яркого объекта) 3) орео́л, сия́ние; вене́ц; the ~ of glory орео́л сла́вы 4) анат. арео́ла, около- соско́вый кружо́к 5) рел. нимб, ве́нчик halo И ['heiləu] v окружа́ть орео́лом, сия́нием. halo- ['hælə(v)-] в сложных словах имеет значение 1. биол. соль, относя́щийся к со́ли: halobiont галобио́нт (обитатель солёной среды) 2. хим. относя́щийся к галоге́нам: halocarbon галогенуглеводоро́д; haloboration га- логенбори́рование halocarbon [,hælə(o)'kɑ:bən] п хим. 1. галогенуглеводоро́д 2. фрео́н, хладо́н halocline ['hælə(o)klain] п океан. галокли́на (скачок солёности морской воды) haloed ['heiləod] а окружённый орео́лом halogen 'hælədʒən] п хим. галоге́н
halogenation [,hælə(u)dʒə'neil(ə)n] n хим. галогениза́ция haɪogenous [hə'lŋdʒinəs] а хим. галоге́нный haloid ɪ ['hælɔid] п хим. гало́ид haloid II ['hælɔid] а хим. гало́идный halology [hə'lŋlədʒi] п хи́мия галоге́нов halomethane [,hælə(ŋ)'mi:θein] п хим. гало́идное произво́дное мета́на halophyte ['hæləfait] а бот. галофи́т halothane ['hæləθem] п фарм. галота́н hals(e) [hɔ:(l)s] п диал. го́рло, ше́я halt1 ɪ [hɔ:lt] п 1. остано́вка; прива́л; dead ~ ре́зкая /внеза́пная/ остано́вка {двигателя и т. /г.); ~ sign доро́жный знак «стоп»; ~ sign ahead sign доро́жный знак «впереди́ знак «стоп»; clock- -hour ~ воен, коро́ткий прива́л; long /principal/ ~ воен, большо́й прива́л; at the ~ воен, на ме́сте; to come to а ~ останови́ться; to bring to а (ре́зко) останови́ть; to call a ~ де́лать прива́л /остано́вку/; воен. тж. остана́вливать продвиже́ние; to call а ~ to smth. положи́ть коне́ц чему́-л. 2. 1) авт. остано́вка 2) ж.-д. полуста́нок 3. элк. остано́в halt1 И [hɔ:lt] v 1) остана́вливать; обрыва́ть; прекраща́ть; ~! воен, стой!; platoon, ~! воен, взвод, стой!; ~ ana freeze! воен. разг, стой!, сми́рно! 2) остана́вливаться; to ~ at an inn остана́вливаться в гости́нице; he ~ed in his tracks он останови́лся как вко́панный halt2 I [hɔ:lt] n 1. запина́ние; запи́нка; he has a ~ in his speech он говори́т запина́ясь 2. арх. хромота́ halt2 II [hɔ:lt] а арх. 1. хромо́й 2. (the ~) в грам. знач. сущ. собир. хромы́е; the ~ and the blind библ, хромы́е и слепы́е halt2 III [hɔ:lt] v 1. колеба́ться; to ~ between two opinions колеба́ться ме́жду двумя́ мне́ниями 2. запина́ться 3. быть неубеди́тельным, ша́тким (об аргументе} 4. арх. хрома́ть; идти́ нетвёрдым ша́гом halter1 I ['hɔ:ltə] п 1. по́вод, недоу́здок 2. 1) верёвка на ви́селице, уда́вка; to come to the ~ попа́сть на ви́селицу, ко́нчить ви́селицей; to put а ~ round one’s own neck самому́ в пе́тлю лезть 2) ви́сельник 3) пове́шение 3. 1) лиф без спи́нки и рукаво́в с завя́зками на ше́е и спине́ 2) ве́рхняя часть купа́льного костю́ма; ли́фчик, завя́зывающийся на ше́е halter1 II ['hɔ:ltə] v 1. 1) надева́ть недоу́здок (на лошадь) 2) приуча́ть к узде́; to ~ (up) a horse приуча́ть ло́шадь к узде́ 3) обу́здывать кого́-л. 2. ве́шать halter2 ['hɔ:ltə] п нереши́тельный челове́к halter3 ['hæltə] п (pl halteres [hæl- 'ti(ə)ri:z]) энт. жужжа́льце halter-break ['hɔ:ltəbreik] v (halter- -broke, halter-broken) приуча́ть к узде́ halter-broke ['hɔ:ltəbrevk] past от halter-break halter-broken ['hɔ:ltə,brəukən] р. р. от halter-break halter cast ['hɔ:ltəkɑ:st] пу́ты haltere ['hæltiə] = halter3 halter-neck ['hɔ:ltənek] n воротни́к хому́тиком (на открытом платье) halter rope ['hɔ:ltərəvp] недоу́здок halting I ['hɔ:ltiŋ] n 1. остано́вка 2. тех. перебо́й; сбой; остано́в; неро́вный ход (двигателя) halting II ['hɔ:ltiŋ] а 1. спотыка́ющийся, хрома́ющий; ~ steps неве́рные шаги́ 2. запина́ющийся; ~ speech непла́вная речь, речь с (бесконе́чными) зами́нками и па́узами; ~ verse нескла́дные стихи́; in а ~ voice неуве́ренным го́лосом halting day ['hɔ:ltiŋdei] воен, днёвка haltingly ['hɔ:ltiŋh] adv запина́ясь; сби́вчиво; to read ~ чита́ть с запи́нками halting place ['hɔltiŋpleis] воен, ме́сто прива́ла haltless ['hɔ:ltlis] а безостано́вочный halva(h) ['hælvɑ:] п халва́ halvans ['hɑ:(l)vənz] п употр. с гл. во мн. ч. горн, бе́дная или бро́совая руда́ halve [hɑ:v] v 1. дели́ть попола́м; to ~ the expenses [the winnings] дели́ть расхо́ды [вы́игрыш] попола́м; to ~ a hole with smb. загна́ть шар в лу́нку, сде́лав ра́вное с проти́вником число́ уда́ров (гольф) 2. уменьша́ть наполови́ну; that will ~ the profits э́то сократи́т при́были вдво́е 3. стр. смыка́ть, соединя́ть впол де́рева, внахлёстку (тж. ~ together) halver ['hɑ:və] п 1. уст. напа́рник; компаньо́н 2. мат., элк. дели́тель на́ два halves [hɑ:vz] pl от half I halving ['hɑ:viŋ] n 1. деле́ние попола́м, «располови́нивание» 2. стр. соедине́ние вполде́рева, внахлёстку halyard ['hæljəd] п 1. мор. фал, гарде́ль 2. радио верёвка для подъёма и спу́ска анте́нны Ham [hæm] п библ. Хам ham1 I [hæm] п 1. о́корок; ветчина́; ~ and eggs яи́чница с ветчино́й 2. 1) бедро́, ля́жка 2) pl прост, зад; ~ cases прост, штаны́, портки́; to squat on one’s ~s сиде́ть на ко́рточках 3. амер. сл. 1) актёр, бью́щий на дешёвый эффе́кт; ~ actress безда́рная /переи́грывающая/ актри́са 2) на́игрыш, игра́ на пу́блику 4. люби́тель, особ, радиолюби́тель-коротковолнови́к) ham1 II [hæm] v театр, разг, переи́грывать; игра́ть с нажи́мом (тж. ~ it up); he ~s all his parts во всех роля́х он переи́грывает ham2 [hæm] п арх., ист. селе́ние hamada [hə'mɑ:də] п араб, хама́да, камени́стая пусты́ня (в Северной Африке) hamadryad [,hæmə'draiəd] п (pl -s, -es) 1. миф. гамадриа́да, лесна́я ни́мфа 2. зоол. ко́бра короле́вская (Naja han- nah) 3. зоол. гамадри́л (Comopithecus hamadryas; тж. ~ baboon) hamadryas [,hæmə'draiəs] = hamadryad 2 и 3 hamal [hə'mɑ:l, -ɔ:l] п араб. 1) носи́льщик (на Ближнем Востоке) 2) слуга́ в до́ме (в Индии) hamate ['heim(e)it] а спец, крючкова́тый; криво́й hamaul [hə'mɔ:l] = hamal hamble ['hæmb(ə)l] v уст. 1. кале́чить (особ, охотничью собаку) 2. хрома́ть hambone ['hæmbəŋn] п амер, театр. (бе́лый) ко́мик, изобража́ющий не́гра Hamburg ['hæmba:g] п 1. см. Приложение 2. га́мбургский муска́т (тж. ~ grape) 3. га́мбургская поро́да ме́лких кур-несу́шек (тж. ~ fowls) 4. бифште́кс по-га́мбургски (тж. ~ steak) hamburger ['hæmbs:ɑə] п l.= Hamburg 4 2. га́мбургер, бу́лочка с ру́бленым бифште́ксом hamburger meat ['hæmba:gə,mi:t] амер, мясно́й фарш Hamburgh ['hæmb(ə)rə] = Hamburg hame1 [heim] п клешня́ хомута́, хомути́на hame2 [heim] шотл. — home hamel1 ['hæməl] диал. — hamlet hamel2 ['hæm(ə)l] = hamble hamesucken ['heimsʌkən] n шотл. юр. нападе́ние на челове́ка в его́ со́бственном до́ме HAL - НАМ Н hamfatter I ['hæm,fætə] п пренебр. комедиа́нт, актёр из балага́на; фигля́р (тж. перен.) hamfatter II ['hæmfætə] v пренебр. пло́хо игра́ть (на сцене) ham-fisted [,hæm'fistid] а разг. 1. с пудо́выми кулака́ми; с огро́мными ручи́щами 2. неуклю́жий; = «ру́ки- -крю́ки» ham-handed [,hæm'hændid] = ham- -fisted. hamiform ['heimifɔ:m] а изо́гнутый, име́ющий фо́рму крючка́ Hamite ['hæmait] п 1. библ, пото́мок Ха́ма 2. хами́т, еги́петский или африка́нский негр Hamitic [hæ'mitik] а хами́тский} ~ languages хами́тские языки́ Hamitoid ['hæmitɔid] а антр, хами́тский; хамито́идный Hamito-Semitic [hæ,mitəŋsi'mitik] а хами́то-семи́тский; ~ languages хами́то-семи́тские языки́ Hamlet ['hæmlit] п лит. Га́млет О ~ without the prince (of Denmark) «Га́млет» без при́нца да́тского; что-л. лишённое само́й свое́й су́ти hamlet ['hæmht] п 1) селе́ние, дереву́шка 2) поэт, жи́тели небольшо́го селе́ния hammada [hə'mɑ:də] = hamada hammal [hə'mɑ:l, -'mɔ:l] = hamal hammam ['hɑ:mɑ:m] n араб. 1) хам- ма́м, восто́чные ба́ни 2) туре́цкая ба́ня hammer I ['hæmə] п 1. молото́к, мо́лот; ~ and sickle серп и мо́лот; pneumatic ~ пневмати́ческий мо́лот 2. молото́к, молото́чек (деталь механизма); а ~ of a piano молото́чек роя́ля; tuning ~ муз. ключ для настро́йки 3. молото́к аукционе́ра (тж. ^auctioneer’s ~); to bring /to send/ to the ~ продава́ть /пуска́ть/ с молотка́; to come /to go/ to /under/ the ~ продава́ться /идти́/ с молотка́ 4. ан ат. молото́чек (уха; тж.~ bone) 5. спорт. 1) мо́лот; throwing the ~ мета́ние мо́лота 2) мета́ние мо́лота 6. воен, куро́к; уда́рник (затвора) 7. уда́р в подборо́док све́рху (бокс) 8. разг, здорове́нный дети́на, боксёр 9. амер. сл. педа́ль га́за, акселера́тор; to drop the ~ (на)жа́ть на педа́ль га́за О ~ and tongs а) изо все́х сил; с шу́мом и тре́ском; to go at it ~ and tongs энерги́чно взя́ться за что-л.; б) со сканда́лом; our neighbours were at it ~ and tongs у на́ших сосе́дей была́ шу́мная, ссо́ра hammer II ['hæmə] и 1. 1) бить мо́лотом; вбива́ть, забива́ть молотко́м; to ~ nails into a board вбива́ть гво́зди в до́ску 2) кова́ть; чека́нить; to ~ iron кова́ть желе́зо; to ~ smth. into shape вы́ковать, откова́ть что-л.; to ~ a scythe (sharp) отби́ть косу́ 2. бить, наноси́ть уда́ры; колоти́ть, дуба́сить; to ~ smb. in the jaw нанести́ (си́льный) уда́р в че́люсть ком у́-л.; to ~ the enemy бить врага́; обру́шиться на врага́; to ~ at /on, against/ the door бараба́нить в дверь; he ~ed his opponent он обру́шил на сопе́рника град уда́ров 3. разраба́тывать, рабо́тать над составле́нием (проекта, плана и т. п.; тж. ~ out) 4. вбива́ть (в голову), втолко́вывать; to ~ rules into smb.’s head вда́лбливать пра́вила кому́-л. в го́лову; to ~ home довести́ до созна́ния, втолкова́ть 5. (at) упо́рно рабо́тать (над чем-л.); долби́ть (тж. ~ away); to ~ at a book штуди́ровать кни́гу 6. амер. разг. 1) раскритикова́ть (книгу и т. п ), разгроми́ть в пух и 7« 99
НАМ - HAN и прах 2) критикова́ть, прораба́тывать, чихво́стить (кого-л.} 7. (into) разг. наскочи́ть, налете́ть (на кого-л.} 8. 1) стуча́ть (о движущихся частях машины} 2) колоти́ться; his pulse ~ed се́рдце у него́ колоти́лось 9. бирж. проф. 1) объяви́ть банкро́том; he was ~ed a defaulter его́ объяви́ли банкро́том 2) сбива́ть (цены} hammer away ['hæmə(r)ə'wei] phr v 1. рабо́тать до́лго, без переры́вов; he hammered away all day а) он весь день рабо́тал не разгиба́я спины́; б) он весь день стуча́л молотко́м 2. (at) упо́рно повторя́ть, долби́ть; корпе́ть (над чем- -л.}; he hammered away at his speech for hours он не́сколько часо́в зубри́л /зау́чивал/ свою́ речь 3. (at) изводить, донима́ть (кого-л.} hammer-beam ['hæməbi:m] п стр. подба́лочник hammer blow ['hæməbləu] тяжёлый, сокруши́тельный уда́р hammer-cloth ['hæməklŋθ] п чехо́л на ко́злы hammer down ['hæmə'daun] phr v 1. 1) забива́ть; прибива́ть 2) расплю́щивать; to ~ a rivet поста́вить заклёпку 2. утрясти́, урегули́ровать; to ~ ап irregularity ула́дить недоразуме́ние hammered ['hæməd] а чека́нный; ~ work чека́нка, чека́нные изде́лия; ~ gold золота́я чека́нка, чека́нка по зо́лоту; ~ ironwork чека́нка по мета́ллу hammerer ['hæmərə] п 1) молотобо́ец 2) кузне́ц hammer-fish ['hæməfiʃ] = hammer- -head 2, 1) hammer-harden ['hæmə,hɑ:dn] v метал. кова́ть вхоло́дную; наклёпывать hammer-head ['hæməhed] п 1. 1) голо́вка молотка́ 2) спорт, ядро́ мо́лота 2. зоол. 1) аку́ла-мо́лот, мо́лот-ры́ба (Sphyrna zygaena} 2) молотогла́в (Scopus umbretta} 3. уст. тупи́ца hammer-headed [,hæmə'hedid] а глу́пый; тупо́й hammer-headed shark [,hæmə'hedid- 'ʃɑ:k] = hammer-head 2, 1) hammer-headed stork [,hæmə'hedid- 'stɔ:k] = hammer-head 2, 2) hammer in ['hæmə(r)'in] phr v 1. вбива́ть, вкола́чивать 2. вда́лбливать (в голову}, втолко́вывать hammering 1 ['hæməriŋ] п 1. ко́вка; чека́нка 2. 1) стук, уда́ры; the ~ on the door ceased стук в дверь прекрати́лся 2) сту́ки, перебо́и (в двигателе и т. п.} 3. разг, нахлобу́чка; to give smb. a good ~ отде́лать кого́-л.; = всы́пать кому́-л. по пе́рвое число́ hammering ɪɪ ['hæməriŋ] а па́дающий тяжело́, со сту́ком; ~ blows град тяжёлых уда́ров hammerkop ['hæməkŋp] = hammer- -head 2, 2) hammerless ['hæməlis] а воен, бес- курко́вый hammer-lock ['hæməlŋk] п хамерло́к (борьба} hammerman ['hæməmən] п (pl -men [-mən]) = hammerer hammer out ['hæmə(r)'aot] phr v 1. 1) выбива́ть 2) сплю́щивать 3) выправля́ть; the mechanic hammered out the dents in the fender меха́ник вы́правил вмя́тины на крыле́ автомоби́ля 2. выраба́тывать; приду́мывать, изобрета́ть; to ~ an agreement вы́работать соглаше́ние; to ~ an excuse с трудо́м приду́мать оправда́ние /отгово́рку/; to ~ lines of verse а) штамповать /кропа́ть/ 100 стихи́; б) чита́ть стихи́, отчека́нивая ка́ждое сло́во 3. ула́живать; упоря́дочивать; to ~ the differences урегули́ровать разногла́сия; to ~ the tacts разобра́ться в фа́ктах, упоря́дочить материа́л hammer-pond ['hæməpond] п запру́да (на водяной мельнице} hammer-scale ['hæməskeil] п метал. молотобо́ина hammer-shark ['hæməʃɑ:k] = hammer-head 2, 1) hammer-slag ['hæməslæg] = hammer- -scale hammersmith ['hæməsmiθ] n кузне́ц hammer-stone ['hæməstəun] n apxe- ол., ист. отбо́йник, уда́рник hammer-test ['hæmətest] n метал. испыта́ние на раско́вку hammer throw ['hæməθrəu] спорт. мета́ние мо́лота . hammer throwing [,hæmə'θrət)iŋ] = hammer throw hammertoe ['hæmətəu] n мед. молоткообра́зное искривле́ние па́льца ноги́ hammer together ['hæmətə'geðə] phr v сбива́ть, скола́чивать hammer up ['hæmə(r)'ʌp] phr v прибива́ть, прикола́чивать hammer welding [,hæmə'weldiŋ] кузне́чная сва́рка hammer-work ['hæməwa:k] n 1. ко́вка 2. изде́лие из ко́ваного мета́лла hammock1 ['hæmək] п гама́к; подвесна́я ко́йка hammock2 ['hæmək] = hummock 1, 2) hammock-chair ['hæmək,tfeə] п шезло́нг; складно́й стул (с парусиновым сиденьем} hammy ['hæmi] а 1. с при́вкусом ветчины́ 2. разг, переи́грывающий (об актёре}; скло́нный к на́игрышу, к аффе́кту 3. преувели́ченный, сли́шком подчёркнутый; напы́щенный hamose, hamous [hei'məvs, 'heiməs] а бот. крючкови́дный, за́гнутый hamper1 ɪ ['hæmpə] п 1) больша́я плетёная корзи́на с кры́шкой; a laundry ~ корзи́на для белья́ 2) корзи́на с едо́й, с ла́комствами; he got a fine ~ from home он получи́л и́з дому посы́лку с вку́сными веща́ми hamper1 П ['hæmpə] v 1. укла́дывать в корзи́ну 2. шутл. дари́ть корзи́ну с ла́комствами, со съестны́м hamper2 ['hæmpə] v меша́ть, препя́тствовать; затрудня́ть, стесня́ть движе́ние; to ~ the progress of business препя́тствовать успе́ху де́ла; to ~ oneself with luggage обременя́ть себя́ багажо́м; the swimmer was ~ed by his clothes оде́жда стесня́ла движе́ния пловца́; I must not be ~ed in my work прошу́ не меша́ть мне в рабо́те; his mind is ~ed by prejudice он челове́к с предрассу́дками hamper3 ['hæmpə] п мор. тяжёлые, громо́здкие сна́сти hampered ['hæmpəd] а затруднённый; ~ movement затруднённое движе́ние Hampshire [,hæmpʃiə] п ге́мпшир (порода овец} hamshackle ['hæmʃæk(ə)l] v 1. спу́тывать (животное}; to ~ a horse спу́тать ло́шадь 2. усмиря́ть hamster ['hæmstə] п 1) зоол. хомя́к (Cricetus cricetus} 2) мех хомяка́ hamstring I ['hæm,striŋ] п анат. 1) подколе́нное сухожи́лие 2) ахи́ллово сухожи́лие (у четвероногих} hamstring ɪɪ ['hæm,striŋ] v (hamstringed [-d], hamstrung) 1. перереза́ть подколе́нное сухожи́лие 2. кале́чить; по́ртить 3. срыва́ть, своди́ть на не́т (усилия, планы и т. п.} 4. подре́зать кры́лья (кому-л.} hamstrung ['hæm,strʌŋ] past up. р. от hamstring II hamular ['hæmjolə] а анат. крючкова́тый hamulate ['hæmjŋht] а 1. бот. крючконо́сный, мелкокрючкова́тый 2.= hamular hamuli ['hæmjuli] pl от hamulus hamulus ['hæmjoləs] n (pl hamuli) биол. крючо́к; крючкови́дный отро́сток ham up ['hæm'ʌp] phr v переи́грывать; игра́ть с нажи́мом hamza ['hæmzə] п араб, лингв, га́мза, горта́нная смы́чка nanap ['hænəp] п ист. ку́бок hanaper ['hænəpə] п ист. 1. кру́глая плетёная шкату́лка или небольша́я корзи́на для хране́ния докуме́нтов и бума́г 2. (Н.) отделе́ние ка́нцлерского суда́, куда́ упла́чивались по́шлины за регистра́цию и оформле́ние докуме́нтов hance [hɑ:ns] п 1. архит. полудуга́; полуду́жье а́рки 2. мор. перемы́чка в фо́рме дуги́ (между частями палубы, расположенными на разных уровнях} Hancock ['hæŋkŋk] = John Hancock hand I [hænd] n I 1. рука́, кисть руки́; cupped ~s горсть; при́горшня; the back of the ~ ты́льная сторона́ руки́; the palm of the ~ ладо́нь; with one’s own ~ собственнору́чно (тж. юр.}; with one’s bare ~s го́лыми рука́ми; piece for four ~s пье́са для игры́ в четы́ре руки́; laying on of the ~s церк. рукоположе́ние; ~s offI ру́ки прочь!; ~s up! а) ру́ки вверх!; б) подними́те ру́ки (на уроке и т. п.}; to take [to hold] smb.’s ~ взять [держа́ть] кого́-л. за́ руку; to lead smb. by the ~ вести́ кого́-л. за́ руку; to drink from cupped ~s пить из го́рсти; to vote by show of ~s голосова́ть подня́тием руки́; to go on one’s ~s and knees ползти́ на четвере́ньках; he writes with his left ~ он левша́; he has his ~s tied у него́ свя́заны ру́ки (тж. перен.} 2. 1) ла́па, пере́дняя нога́ (обезьяны}; the monkey has four ~ s у обезья́ны четы́ре ла́пы 2) ла́па (сокола, попугая} 3) клешня́ (рака} 3. указа́тель (изображающий руку с вытянутым указательным пальцем} 4. сторона́, направле́ние, положе́ние; on either ~ по о́бе сто́роны; on all ~s, on every ~ co все́х сторо́н; fact admitted on all ~s общепри́знанный факт; t to strengthen one’s ~ укрепи́ть свои́ пози́ции (на переговорах и т. п.}; at his right [left] ~ sat the President спра́ва [сле́ва] от него́ сиде́л президе́нт 5. исто́чник (сведений, информации и т. п.}; a story heard at second ~ исто́рия, услы́шанная от тре́тьего лица́; he has it from several ~s ему́ говори́ли об э́том не́сколько челове́к 6. стре́лка (часов, барометра и т. п.) 7. крыло́ (семафора} 8. ком. 1) пучо́к, свя́зка; а ~ of tobacco свя́зка листово́го табака́; а ~ of bananas гроздь бана́нов 2) о́корок; а ~ of pork свино́й о́корок 9. по́вод, пово́дья, узда́ 10. ладо́нь, хенд (мера длины, равная четырём дюймам; = 10, 16 см}; a horse 16 ~s high ло́шадь высото́й в 160 см 11. факту́ра (ткани и т. п.}; the smooth ~ of leather мя́гкость /гла́дкость/ ко́жи; the fabric has a cashmerelike ~ на о́щупь ткань напомина́ет кашеми́р II 1. часто pl рабо́чий, рабо́тник (занятый физическим трудом}; ~s wanted! тре́буется рабо́чая си́ла!; тре́буются рабо́чие!; factory ~ рабо́чий на фа́брике; farm ~ помо́щник на фе́рме; сельскохозя́йственный рабо́чий 2.1) матро́с 2) pl мор. кома́нда, экипа́ж (судна}; all ~s on deck! все наве́рх!; all ~s to quarters! все по свои́м места́м! 3. pl
группа, компания; all ~s joined in the game все прису́тствующие включи́лись в игру́ 4. а́втор; исполни́тель; a book written by various ~ s кни́га не́скольких а́второв; a picture by the same ~ карти́на (ки́сти) того́ же худо́жника 5. ма́стер своего́ де́ла; иску́сник, уме́лец; до́ка; челове́к, име́ющий большо́й о́пыт в чём-л.; to be a new ~ at smth. быть новичко́м в чём-л.; he is quite а ~ with the violin он прекра́сно игра́ет на скри́пке; she is a great ~ at thinking up new games она́ мастери́ца приду́мывать но́вые и́гры; he is a real ~ at geometry он отли́чно разбира́ется в геоме́трии; I am no great — at poetry я не силён в поэ́зии; he is a fine ~ at cooking он отли́чный по́вар; he is no new ~ at it он не новичо́к в э́том де́ле; he is an old parliamentary ~ у него́ большо́й о́пыт парла́ментской де́ятельности 6. уме́ние, ло́вкость, мастерство́; мане́ра исполне́ния; the ~ of a true craftsman рука́ настоя́щего ма́стера; to be in ~ with smth. ло́вко /иску́сно/ де́лать что-л.; to get one’s ~ in набра́ться о́пыта; наби́ть ру́ку; to try one’s ~ in painting попро́бовать себя́ в жи́вописи; he сап turn his ~ to anything он ма́стер на все ру́ки; his ~ is in у него́ э́то хорошо́ получа́ется; a pianist has to practise every day to keep his ~ in пиани́ст до́лжен упражня́ться ежедне́вно, что́бы сохрани́ть бе́глость па́льцев; his ~ is out а) он уста́л; б) он отвы́к; his ~ had been out at tennis for so long that he could not get it in again он так до́лго не игра́л в те́ннис, что совсе́м разучи́лся; it does not lie to his ~ э́то не о́чень хорошо́ у него́ получа́ется 7. 1) по́черк; to write a very legible ~ писа́ть о́чень разбо́рчиво, име́ть о́чень разбо́рчивый по́черк; he has a beautiful small ~ у него́ прекра́сный ме́лкий по́черк 2) по́дпись; a note of ~ распи́ска; under the ~ of за по́дписью; under ~ and seal юр. за по́дписью и печа́тью 8. по́мощь; а helping ~ а) по́мощь; б) помо́щник; to give /to lend/ a ~ оказа́ть по́мощь, помо́чь; lend me a ~ with my coat помоги́ мне наде́ть пальто́; to bear a ~ помога́ть, соде́йствовать 9. роль, уча́стие, до́ля; to have а ~ in smth. уча́ствовать в чём-л.; приложи́ть ру́ку к чему́-л.; he had no ~ in the affair он не принима́л в э́том уча́стия; I had to take а ~ я вы́нужден был вмеша́ться 10. театр, разг, аплодисме́нты; to give smb. a big ~ гро́мко /дру́жно/ аплоди́ровать кому́-л.; to get а ~ сорва́ть аплодисме́нты III 1. 1) контро́ль; власть, твёрдая рука́; believers in the strong — побо́рники суро́вых мер; to act with a heavy /high/ ~ де́йствовать безжа́лостно; подавля́ть безжа́лостной руко́й; to rule with a firm ~ пра́вить твёрдой руко́й; to put down a revolt with a heavy ~ жесто́ко подави́ть восста́ние; to keep a strict ~ over smb. держа́ть кого́-л. в ежо́вых рукави́цах, держа́ть кого́-л. в рука́х 2) обыкн. pl владе́ние; распоряже́ние; to change — s перейти́ в други́е ру́ки; переходи́ть из рук в ру́ки; , to fall into the enemy’s ~s попа́сть в ру́ки врага́; to put oneself in smb.’s ~s дове́риться, вве́рить кому́-л. свою́ судьбу́; the hotel has changed ~s в оте́ле но́вый владе́лец /хозя́ин/; my fate is in your ~s моя́ судьба́ в ва́ших рука́х 3) pl попече́ние, забо́та; to take smth. on one’s ~s приня́ть на себя́ забо́ты о чём-л.; to be in good ~s быть в хоро́ших рука́х; to get off one’s ~s сбыть с рук; he has a family on his ~s у него́ на рука́х семья́ 2. 1) согла́сие, обеща́ние; here’s my ~ on it! вот вам моя́ рука́!, даю́ вам сло́во! 2) согла́сие или предложе́ние вступи́ть в брак; to ask smb.’s ~ проси́ть чьей-л. руки́; he offered her his ~ он предложи́л ей ру́ку (и се́рдце) 3. карт. 1) ка́рты, находя́щиеся на рука́х у одного́ игрока́; to have a good ~ име́ть хоро́шие ка́рты; I’m holding my ~1 я — па́с! 2) игро́к, рука́ 3) па́ртия; кон; even ~s «при свои́х»; to win the ~ вы́играть па́ртию; let’s have а - at bridge дава́йте сыгра́ем в бридж О the ~ of God десни́ца бо́жья, провиде́ние, бо́жья во́ля; at {амер, оп/ ~ а) под руко́й, ря́дом, неподалёку; б) гото́вый, досту́пный; there is always a doctor at ~ врач всегда́ в ва́шем распоряже́нии; всегда́ мо́жно вы́звать врача́; в) бли́зко, вско́ре {тж. close at ~, near at ~); Christmas was close at ~ бли́зилось рождество́; dawn is at — бли́зится рассве́т; winter is at — зима́ на носу́; at the — of от руки́; he died at the — of a murderer он поги́б от руки́ уби́йцы; by — ручны́м спо́собом, вручну́ю; lace made by — кружева́ ручно́й рабо́ты; to send a letter by — посла́ть письмо́ с на́рочным; to bring up /to feed/ a child [a calf] by — иску́сственно вска́рмливать ребёнка [телёнка]; in — а) в рука́х; в нали́чии; в чьём-л. распоряжении; cash in — нали́чные де́ньги; he still has some money in — у него́ ещё оста́лись де́ньги; I have five minutes in — у меня́ ещё пять мину́т в запа́се; б) под контро́лем; to bear smb. in — держа́ть кого́-л. в рука́х /в свое́й вла́сти/; I’ll take it in — я э́тим займу́сь; я беру́ э́то на себя́; to keep а саг /а horse/ well in — хорошо́ смотре́ть /уха́живать/ за маши́ной /за ло́шадью/; to keep /to have/ oneself well in — не распуска́ться, не дава́ть во́ли чу́вствам; держа́ть себя́ в рука́х; в) в рабо́те; в ста́дии рассмотре́ния; the matter in — пове́стка дня; теку́щая /рассма́триваемая/ пробле́ма; вопро́с, о кото́ром идёт речь; the work is in — рабо́та ведётся; off — экспро́мтом; не разду́мывая; off one’s ~s = с плеч доло́й; I got it off my ~s я бо́льше за э́то не отвеча́ю; he can’t get the work off his — s он ника́кие мо́жет разде́латься с э́той рабо́той; on — на рука́х; в нали́чии; to have too many goods (left) on — /on one’s — s/ име́ть в нали́чии сли́шком мно́го това́ров, затова́риться; work on — теку́щая рабо́та; I’m on ~ if you need те я бу́ду ря́дом /здесь/ — позови́те, е́сли пона́доблюсь; to have an hour on one’s — s име́ть в распоряже́нии свобо́дный час; out, of — а) неме́дленно, бы́стро, экспро́мтом; недо́лго ду́мая, с ме́ста в карье́р; без до́лгих слов; to do smth. out of — сде́лать что-л. без промедле́ния /экспро́мтом/; to reject smth. out of — отказа́ть наотре́з; отклони́ть {предложение и т. п.) без обсужде́ния; б) бесконтро́льно; his wrath got out of — им овладе́ла слепа́я я́рость; в) отби́вшийся от рук; these children аге quite out of — де́ти совсе́м распусти́лись; г) сде́ланный, зако́нченный (о работе, деле и т. п.); the case has been out of — for some time де́ло бы́ло зако́нчено не́которое вре́мя наза́д; to — а́) побли́зости, в преде́лах досяга́емости; б) находя́щийся в чьём-л. распоряже́нии; the first excuse to — пе́рвое попа́вшееся объясне́ние; to come to — попа́сть в ру́ки; прийти́, поступи́ть (о письме и т. я.); появи́ться; подверну́ться; your parcel came to — this morning ва́ша посы́лка пришла́ сего́дня у́тром; new evidence came to — появи́лись но́вые доказа́тельства; take what comes next to — HAN - HAN H бери́, что хо́чешь; to one’s — на свой мане́р, на свой лад; to bring up to one’s — воспита́ть /переде́лать/ на свой лад; under — скры́тно, тайко́м; — in — а) взя́вшись за́ руки; б) вме́сте, сообща́; — to — = лицо́м к лицу́; to fight — to — сойти́сь /схвати́ться/ врукопа́шную; — over —, — over fist а) бы́стро /жи́во/ и легко́; to come up — over — приближа́ться на всех пара́х (о корабле); б) стаби́льно; ме́дленно, но ве́рно; to climb — over fist кара́окаться вверх, перебира́я рука́ми /перехва́тывая ру́ки/; to drink — to fist пить запо́ем; — over head сме́ло, очертя́ го́лову; — in /and/ glove (with) в те́сной свя́зи; в те́сном сотру́дничестве; they are — in glove они́ всегда́ заодно́; они спе́лись; — and foot а) по рука́м и нога́м; to bind — and foot связа́ть по рука́м и нога́м; б) не за страх, а за со́весть; to serve — and foot служи́ть не за страх, а за со́весть; heart and — см. heart I О; from — to — из рук в ру́ки; to live from — to mouth с трудо́м перебива́ться; ко́е-ка́к своди́ть концы́ с конца́ми; on the one — ..., on the other — с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́; at /оп/ any — во вся́ком слу́чае; for one’s own — для со́бственной по́льзы; he fought for his own — он защища́л со́бственные интере́сы; in the turning of a — ycm. вмиг, в одно́ мгнове́ние; — s down легко́, без труда́; to win (with) — s' down легко́ доби́ться побе́ды; a man of quick — s ло́вкий, бы́стрый, исполни́тельный челове́к; to make a — преуспе́ть; to make a (good) — of smth. нагре́ть ру́ки /поживи́ться/ на чём-л.; to show one’s — голосова́ть, поднима́я ру́ки; to tip one’s — преждевре́менно сообща́ть свои́ пла́ны, раскрыва́ть свои́ ка́рты; to stand one’s — сл. заплати́ть за вы́пивку, угости́ть кого́-л. спиртны́м; to wring one’s — s лома́ть /зала́мывать/ ру́ки {от отчаяния и т. п.); to kiss one’s — to smb. посла́ть кому́-л. возду́шный поцелу́й; to join — s объедини́ться, объедини́ть уси́лия; to strike — s уда́рить по рука́м, договори́ться; to shake — s with smb. жать ру́ку кому́-л., здоро́ваться или проща́ться с кем-л. за́ руку; throw up one’s — s опусти́ть ру́ки, призна́ть своё пораже́ние, спасова́ть; to lay — s on smth. завладе́ть чем-л.; to lay — s on smb. захвати́ть, арестова́ть, кого́-л.; to put one’s — on smth. име́ть что-л. под руко́й; I can’t put my — on a pencil у меня́ нет под руко́й карандаша́; to set /to put/ one’s — s to a task взя́ться за рабо́ту; I don’t know what to put my —s to first не зна́ю, с чего́ мне нача́ть; to put /to dip/ one’s — in the till запуска́ть ру́ку в ка́ссу; to wash one’s — s of smb. снима́ть с себя́ отве́тственность {за кого-л.), умыва́ть ру́ки; to have one’s — s full = хлопо́т по́лон рот; to have a light — быть делика́тным /такти́чным/; to have clean — s быть неподку́пным /че́стным/; to put the last — to smth. отде́лать что-л. на́чисто, заверши́ть что-л.; to get the better ~ получи́ть преиму́щество; to get /to have/ the upper ~ одержа́ть верх, одоле́ть, взять верх; to lay violent ~s on oneself книжн. наложи́ть на себя́ ру́ки; not to do а ~’s turn ничего́ не де́лать; не уда́рить па́лец, о па́лец; not to move ~ or foot ничего́ не де́лать /не предпринима́ть/; = не уда́рить па́лец о палец; play into the ~’s of smb. /into smb.’s ~s/ игра́ть на́ руку кому́-л.; = лить во́ду на чью-л« 101
HAN - HAN ме́льницу; to sit on one’s ~s а) сиде́ть сложа́ ру́ки, выжида́ть; б) не аплоди́ровать; to be on /upon/ the mending ~ выздора́вливать; to spend money with both ~s сори́ть деньга́ми; швыря́ть де́ньги напра́во и нале́во; to be flippant with one’s ~s дава́ть вдлю рука́м hand II [hænd] a 1. 1) ручно́й; ~ crank заводна́я рукоя́тка; ~ baggage ручна́я кладь; ~ brake ручно́й то́рмоз 2) сде́ланный вручну́ю, ручны́м спо́собом; ~ getting горн, ручна́я добы́ча /вы́емка/ 3) перено́сный 4) нару́чный, для ноше́ния на руке́ 2. в грам. знач. нареч. вручну́ю; ~ knitted свя́занный вручну́ю, ручно́й вя́зки; ~ made ручно́й рабо́ты; ~ sewn сши́тый вручну́ю hand III [hænd] v 1. передава́ть; вруча́ть; to ~ smb. a discharge разг, уво́лить кого́-л.; she was ~ed the prize for reading ей вручи́ли приз за чте́ние, она́ получи́ла приз за чте́ние 2. дотра́гиваться, каса́ться 3. (into, out of, to) провести́ за́ руку; помо́чь (войти́, пройти); to — a lady into а саг посади́ть да́му в маши́ну 4. (обыкн. ~ it to smb.) 1) разг, отдава́ть до́лжное; you have to ~ it to him, he could work на́до отда́ть ему́ до́лжное, рабо́тать он уме́л; чего́- -чего́, а уме́ния рабо́тать у него́ не отни́мешь 2) призна́ть себя́ побеждённым, уступи́ть 5. мор. убра́ть (паруса) hand-alphabet ['hænd,ælfəbet] п ручна́я а́збука, а́збука глухонемы́х hand-arms ['hændɑ:mz] п воен, ли́чное ору́жие hand around ['hændə'raund] = hand round hand-ax(e) ['hændæks] n 1. топо́р с коро́тким топори́щем 2. ист. — battle-ax(e) 1 3. археол. ка́менный топо́р hand back ['hænd'bæk] phr v возвраща́ть, отдава́ть в ру́ки (кому-л.) handbag ['hændbæg] п 1) да́мская су́мочка 2) лёгкий чемода́н, саквоя́ж hand-balance [,hænd'bæləns] п сто́йка на кистя́х (гимнастика) handball ['h^endbɔ:l] п спорт. 1. ручно́й мяч, гандбо́л 2. игра́ в мяч (напоминающая волейбол', мяч ударяется рукой о стену) 3. мяч для игры́ в гандбо́л 4. каса́ние мяча́ руко́й (в футболе) handballer ['hænd,bɔ:lə] п игро́к в гандбо́л hand-barrow ['hænd,bærəu] и 1. носи́лки 2. та́чка, ручна́я теле́жка hand-bath ['hændbɑ:θ] п мед. ручна́я ва́нна handbell ['hændbel] п колоко́льчик (звонок) handbill1 ['hænd,bil] я !• 1) рекла́мный листо́к; афи́ша; объявле́ние 2) театра́льная програ́ммка 2. юр. пи́сьменное обяза́тельство (долговая расписка и т. п.) handbill2 ['hænd,bil] п небольшо́й садо́вый нож handbook ['hændbŋk] п 1. 1) руково́дство; спра́вочник 2) спра́вочник тури́ста, путеводи́тель 2. амер. 1) кни́жка букме́кера 2) конто́рка букме́кера handbook man ['hændbuk,mæn] букме́кер hand-brace ['hændbreis] п коловоро́т hand-brake ['hændbreik] п ручно́й то́рмоз handbreadth ['hændbretθ, -bredθ] п ладо́нь (мера длины, обычно равная четырем дюймам', = 10,16 см) handbrede ['hændbri:d] диал.— handbreadth hand-brush ['hændbrʌjj п щетка для ногте́й hand-camera ['hænd,kætn(ə)rə] п портати́вная ка́мера hand-canter ['hænd,kæntə] п лёгкий гало́п, ке́нтер handcar ['hændkɑ:] п амер, ручна́я дрези́на handcart ['hændkɑ:t] п ручна́я теле́жка handclap ['hændklæp] п рукоплеска́ния, аплодисме́нты, хлопки; хло́панье в ладо́ши (в такт музыке)', a slow ~ хлопки́, хло́панье в ладо́ши (с целью привлечь внимание или в знак неодобрения)', ирони́ческие аплодисме́нты handclasp ['hændklɑ:sp] п рукопожа́тие hand-controlled [,hændkən'trəuld] а с ручны́м управле́нием handcraft I ['hændkrɑ:ft] = handicraft I handcraft ɪɪ ['hændkrɑ:ft] v изготовля́ть вручну́ю handcrafted ['hænd,krɑ:ftid] а ручно́й, куста́рной рабо́ты handcraftsman ['hænd,krɑ:ftsmən] п (pl -men [-mənl) = handicraftsman hand cream ['hændkri:m] крем для РУК handcuff ɪ ['hændkʌf] n обыкн. pl нару́чник; to put ~s on надева́ть нару́чники, зако́вывать в ручны́е кандалы́ handcuff IX ['hændkʌr] v надева́ть нару́чники; he was ~ed ему́ наде́ли нару́чники hand down ['hænd'daun] phr v 1. подава́ть све́рху; to ~ plates from the shelf снять таре́лки с, по́лки 2. помо́чь сойти́ вниз 3. передава́ть (из поколения в поколение); to ~ a custom from generation to generation передава́ть обы́чай из поколе́ния в поколе́ние; to ~ a legend передава́ть (леге́нду) из уст в уста́; our freedom has been handed down to us by our father отцы́ завоева́ли для нас свобо́ду 4. объявля́ть, опублико́вывать (решение и т. п.) hand-down ['hænddaun] п разг, что-л. пе́реданное мла́дшему; поде́ржанная вещь; she was wearing her sister’s ~s она́ ходи́ла в обно́сках сестры́ hand drill ['hænddrɪl] ручна́я дрель hand-driven [,hænd'driv(ə)n] а тех. с ручны́м при́во́дом, приводи́мый в де́йствие от руки́ -handed [-hændid] в сложных прилагательных имеет значение 1) по́льзующийся такой-то руко́й; right-handed правору́кий 2) име́ющий такие-то ру́ки; long-handed с дли́нными рука́ми; empty-handed с пусты́ми рука́ми 3) име́ющий или тре́бующий стольких-то рук; two-handed stroke уда́р двумя́ рука́ми 4) име́ющий или тре́бующий столько-то уча́стников; four- -handed game игра́ для четырёх уча́стников handedness ['hændidms] п 1. спец. кира́льность, хира́льность 2. психол. привы́чка > по́льзоваться преиму́щественно одно́й (правой или левой) руко́й hand-embroidery [ 'hændim,brɔid(ə)ri] п ручна́я вы́шивка hander ['hændə] п на́рочный handfast ɪ ['hændfɑ:st] п арх. 1. кре́пкое сжа́тие (рукой); захва́т 2. уда́р по рука́м (при заключении сделки) 3. обруче́ние, помо́лвка; бра́чный контра́кт handfast ɪɪ ['hændfɑ:st] а арх. 1. обручённый, помо́лвленный 2. скупо́й handfast III ['hændfɑ:st] v арх. обруча́ть handfasting ['hænd,fɑ:stiŋ] п арх. обруче́ние, помо́лвка hand-fed ['hændfed] past и р. р, от hand-feed III hand-feed I ['hændfi:d] n 1. тех. ручна́я пода́ча, загру́зка или запра́вка 2. с.-х. кормле́ние (животных) hand-feed II ['hændfi:d] а ручно́й, приручённый; беру́щий еду́, корм из РУК hand-feed III ['hændfi:d] v (hand-fed) 1. с.-х. корми́ть; задава́ть корм (животным) 2. корми́ть из рук hand-feeding ['hænd/i:diŋ] = hand- -feed I handful ['hændful] п 1. горсть, при́горшня; а ~ of nuts при́горшня оре́хов: to give away smth. by the ~ /in ~s/ раздава́ть что-л. (це́лыми) горстя́ми /при́горшнями/; to throw away ~s of money швыря́ть де́ньги напра́во и нале́во, сори́ть деньга́ми 2. горсть, го́рстка, го́рсточка; небольшо́е коли́чество; а ~ of soldiers was left оста́лась го́рстка солда́т, 3. разг. кто-л. или что-л. доставля́ющее мно́го хлопо́т; «наказа́ние», «беда́»; that child is (quite) a ~ I э́тот ребёнок — и́стинное наказа́ние! hand-gallop ['hænd,gæləp] п лёгкий гало́п, рысца hand-glass ['hændglɑ:s] п 1. лу́па, увеличи́тельное стекло́ 2. ра́ма тепли́цы; стекля́нный колпа́к для защи́ты расте́ния от моро́за 3. зе́ркальце с ру́чкой hand-grenade ['hændgri,neid] п 1. ручна́я грана́та 2. огнетуши́тель (бросаемый в огонь) handgrip ['hændgnp] п 1. рукопожа́тие; сжа́тие руки́ 2. pl рукопа́шная; to come to ~s схвати́ться врукопа́шную, нача́ть дра́ку 3. рукоя́тка; the ~ of а сапе набалда́шник тро́сти 4. спорт, ме́сто для захва́та снаря́да рука́ми handguard ['hændgɑ:d] п воен, ство́льная накла́дка handgun ['hændgʌn] п лёгкое огнестре́льное ору́жие (удерживаемое одной рукой; пистолет и т. п.); ~ lobby амер, «стрелко́вое ло́бби» (отстаивающее право беспрепятственной продажи огнестрельного оружия населению) handheld ['hændheld] а ручно́й; переносно́й, портати́вный; ~ television camera переносна́я телека́мера; ~ computer карма́нный компью́тер handhold ['hændhəuld] п 1. 1)схва́тывание, сжа́тие руко́й 2) захва́т ки́сти (спортивная борьба) 2. опо́ра, упо́р для руки́; there was neither ~ nor foothold on those steep rocks на э́тих круты́х ска́лах не́ за что бы́ло уцепи́ться (ни руко́й, ни ного́й) 3. рукоя́тка, ру́чка handicap ɪ ['hændikæp] п 1. поме́ха, препя́тствие; time ~ недоста́ток вре́мени, цейтно́т; to overcome а ~ преодоле́ть препя́тствие; to be under a heavy ~ быть в чрезвыча́йно затрудни́тельном положе́нии 2. физи́ческий или у́мственный недоста́ток; дефе́кт; уве́чье 3. спорт. 1) гандика́п; ~ tournament /competition/ а) гандика́п (соревнование); б) турни́р с закры́тым гандика́пом; he was given а ~ of 5 metres а) ему́ да́ли фо́ру 5 ме́тров; б) он до́лжен был пробежа́ть на 5 ме́тров бо́льше 2) ска́чки или други́е соревнова́ния с препя́тствиями 3) автомоби́льные го́нки по пересечённой ме́стности 4. гандика́п (старинная карточная игра) handicap II ['hændikæp] с 1. быть поме́хой; препя́тствовать; his short- -sightedness seriously ~ped his studies из-за близору́кости ему́ бы́ло о́чень тру́дно занима́ться 2. спорт, уравнове́шивать си́лы, ша́нсы на успе́х; ура́внивать усло́вия; дава́ть фо́ру 102
handicapped ['hændikæpt] a 1. име́ющий физи́ческие недоста́тки; слепо́й, глухо́й и т. п.; у́мственно неполноце́нный; physically /mentally/ ~ с физи́ческими /с у́мственными/ недоста́тками 2. спорт, име́ющий гандика́п, фо́ру handicapper ['hændikæpə] п 1. судья́ на ска́чках 2. уча́стник гандика́па handicraft I ['hændikrɑ:ft] п 1. ремесло́; ручна́я рабо́та; рукоде́лие; productions of the local ~s изде́лия ме́стных про́мыслов 2. иску́сность, мастерство́ реме́сленника 3. вещь ручно́й рабо́ты handicraft ɪɪ ['hændikrɑ:ft] а 1) иску́сный 2) ручно́й рабо́ты, куста́рный; ~ industry реме́сленное произво́дство handicrafter ['hændikrɑ:ftə] = handicraftsman handicraftsman ['hændi,krɑ:ftsmən], п (pl -men [-mən]) реме́сленник, куста́рь handicuffs ['hændikʌfs] п pl 1) уда́ры, наноси́мые рука́ми 2) рукопа́шная handie-talkie [,hændi'tɔ:ki] п разг. портати́вная ду́плексная радиоста́нция, перегово́рное устро́йство (для связи на ходу) handily ['hændili] adv 1) ло́вко, уме́ло 2) удо́бно; под руко́й hand in ['hænd'in] phr v 1. вруча́ть, подава́ть; to ~ an application пода́ть заявле́ние; to ~ one’s resignation пода́ть в отста́вку; she handed in her term paper after the deadline она́ сдала́ курсову́ю рабо́ту с опозда́нием 2. посади́ть (в машину и т. п.) 3. уст. провести́, помо́чь пройти́, сесть и т. п., О to ~ one’s checks умере́ть, поко́нчить счёты с жи́знью hand-in ['hændin] п спорт, подаю́щий; подаю́щая сторона́ handiness ['hændims] п 1. иску́сство, ло́вкость, прово́рство 2. тех. удо́бство управле́ния hand-in-glove [,hændin'glʌv] adv разг. 1) в прия́тельских отноше́ниях 2) в те́сном сотру́дничестве hand-in-hand ʃ,hændin'hænd]ʊ а находя́щийся в те́сной (взаи́мной) свя́зи (с чем-л.) handiwork ['hændiws:k] п 1. ручна́я рабо́та 2. 1) изде́лие ручно́й рабо́ты; рукоде́лие 2) чьё-л. изде́лие, произведе́ние; all this collection was his ~ а́втором всех э́тих рабо́т явля́ется он 3) де́ло рук челове́ка (не творение природы) hand jar ['hændʒɑ:] п перс, кинжа́л handjob ['hænddʒŋb] п прост, груб. мастурба́ция handkerchief ['hæŋkətʃif] п 1. носово́й плато́к 2. ше́йный плато́к, косы́нка О to throw /to drop/ the ~ to smb. а) пода́ть кому́-л. знак (в играх); б) отда́ть кому́-л. предпочте́ние hand-knit ['hændnit] v вяза́ть на спи́цах hand-knitted ['hænd,nitid] а свя́занный на спи́цах; ~ jacket ко́фта ручно́й вя́зки hand-knob ['hændnob] п ру́чка, рукоя́тка hand-labour ['hænd,leibə] п ручно́й труд hand-language ['hænd,læŋgwidʒ] п а́збука, язы́к глухонемы́х; язы́к же́стов hand-launder ['hænd,lɔ:ndə] v стира́ть вручну́ю handle1 ɪ ['hændl] п 1. ру́чка, рукоя́тка; the of a knife черено́к ножа́; the ~ of ап ах(е) топори́ще; the ~ of a door дверна́я ру́чка; the — of a hammer а) рукоя́тка молотка́; б) спорт. про́волока (молота); в) анат. рукоя́тка молото́чка 2. удо́бный слу́чай, предло́г; to give /to leave/ a ~ to /for/ smth. дать по́вод к чему́-л.; you are leaving a against you ты даёшь по́вод для напа́док <о́> the ~ of the face шутл. нос; а ~ to one’s name ти́тул, зва́ние; to use the long ~ with /to/ smb. суро́во обраща́ться с кем-л.; to fly off the ~ сорва́ться, вы́йти из себя́, завести́сь; up to the ~ амер, то́чно, как раз, в са́мый раз handle1 П ['hændl] v приде́лывать ру́чку, рукоя́тку (к чему-л.) handle2 I ['hændl] п 1. о́бщая су́мма ста́вок (на скачках и т. п.); банк 2. вы́ручка, ка́ссовый сбор; оборо́т (дневной, месячный и т. п.) 3. факту́ра (ткани и т. п.) handle2 ɪɪ ['hændl] v 1. 1) обраща́ться (с чем-л. или с кем-л.)', to learn how to ~ smth. научи́ться обраще́нию с чем-л.; he is ill ~d с ним пло́хо обраща́ются; to ~ roughly воен, нанести́ поте́ри; glass with care! осторо́жно, сте¬ кло́! 2) уха́живать (за машиной, скотом и т. п.) 2. 1) тро́гать, каса́ться рука́ми; держа́ть в рука́х; to ~ a book with dirty hands взять кни́гу гря́зными рука́ми 2) де́лать что-л. рука́ми; to ~ the ball well иску́сно передава́ть мяч 3., 1) трактова́ть; разбира́ть, обсужда́ть; to ~ a theme in a masterly manner мастерски́ разрабо́тать те́му; to ~ а problem рассма́тривать /реша́ть/ пробле́му 2) вести́ (дело) 3) име́ть де́ло (с чем-л.)', to ~ documents спец, обраба́тывать докуме́нты; much mail-matter was ~d бы́ло обрабо́тано мно́го по́чты 4. управля́ть; регули́ровать; манипули́ровать; to ~ a tractor управля́ть тра́ктором; to ~ the traffic регули́ровать у́личное движе́ние; to ~ a horse уме́ть обраща́ться с ло́шадью 5. управля́ть; осуществля́ть контро́ль; распоряжа́ться; to ~ troops кома́ндовать войска́ми; to ~ the ribbons быть ку́чером 6. поддава́ться контро́лю; облада́ть лёгкостью управле́ния; слу́шаться руля́; the саг ~ s well /easily/ маши́на легка́ в управле́нии 7. разг, пола́дить, договори́ться; he is hard to ~ с ним о́чень тру́дное. 1) амер, торгова́ть (чем-л.)', what goods do you каки́ми това́рами вы торгу́ете? 2) грузи́ть, выгружа́ть; транспорти́ровать 9. сортирова́ть 10. ощуща́ться; this wool ~s soft э́та шерсть мягка́ на о́щупь О to ~ without gloves /mittens/ обраща́ться суро́во; = держа́ть в ежо́вых рукави́цах , handleability [,hændlə'biliti] п авт. управля́емость; манёвренность; лёгкость управле́ния handlebar ['hændlbɑ:] п 1. руль (велосипеда, мотоцикла) 2. pl дли́нные усы́, подкру́ченные вверх (тж. ~ moustache) handlebars ['hændlbɑ:z] п употр. с гл. во мн. ч.= handlebar 2 handled1 ['hændld] а пе́реданный руко́й, косну́вшийся руки́ (о мяче — футбол) handled2 ['hændld] а 1) с рукоя́ткой, с ру́чкой 2) с рулём -handled [-'hændld] в сложных прилагательных имеет значение име́ющий такую-то ру́чку или рукоя́тку; short- -handled с коро́ткой рукоя́ткой; a crutch- -handled umbrella зонт с за́гнутой ру́чкой handleless ['hændllis] а без ру́чки handler ['hændlə] п 1. 1) тре́нер 2) секунда́нт (в боксе) 2. 1) дрессиро́вщик 2) укроти́тель 3. заве́дующий скла́дом, завскла́дом 4. спец, манипуля́тор 5. спец, дуби́льный раство́р handless ['hændlɪs] а 1) безру́кий 2) неуме́лый hand letter ['hænd,letə] ли́тера для ручно́го набо́ра HAN - HAN н handline ['hændlain] п у́дочка без уди́лища handling ['hændhŋ] п 1. 1) обхожде́ние, обраще́ние (с кем-л.); rough ~ гру́бое обраще́ние; delicate ~ осторо́жное /бе́режное/ обраще́ние; he takes some ~ с ним тру́дно прихо́дится 2) обраще́ние (с чем-л.); спо́соб эксплуата́ции; обслу́живание; манипули́рование; skill in ~ a boat уме́ние управля́ть ло́дкой; to understand the ~ of а саг уме́ть води́ть маши́ну 2. спорт. 1) владе́ние мячо́м 2) игра́ рука́ми; переда́ча мяча́ (рукой) 3. 1) тракто́вка; разбо́р, обсужде́ние 2) подхо́д (к решению вопроса) 4. ухо́д; ~ of land ухо́д за землёй 5. управле́ние; регули́рование; ~ of men расстано́вка рабо́чей си́лы; ~ of traffic регули́рование движе́ния 6. обрабо́тка; data ~ обрабо́тка да́нных /информа́ции/ 7. 1) перерабо́тка гру́зов; ~ facilities /machinery/ погру́зочно-разгру́зочные или сли́вно-наливны́е устро́йства 2) маневри́рование; перемеще́ние handling radius ['hændhŋ'reidiəs] вы́лет (стрелы крана) handling time ['hændliŋ,taim] 1. эк. ручно́е вре́мя 2. вре́мя транспортиро́вки handlist J ['hændhst] п кра́ткая библиогра́фия; спи́сок, пе́речень произведе́ний handlist ɪɪ ['hændhst] v составля́ть кра́ткую библиогра́фию и т. п. handloading ['hænd,ləŋdiŋ] п ручна́я наби́вка патро́нов handlocked ['hændlŋkt] а арх. в ручны́х кандала́х, в нару́чниках handloom ['hændlu:m] п ручно́й тка́цкий стано́к handloomed ['hændlu:md] а со́тканный на ручно́м станке́; ~ carpet ковёр ручно́й рабо́ты hand lotion ['hænd,ləu'ʃ(ə)n] лосьо́н для ру́к hand-luggage ['hænd,lʌgidʒ] п ручна́я кладь handmade [,hænd'meid] а изгото́вленный вручну́ю, ручно́й рабо́ты handmaid(en) ['hænd,meid(n)j п служа́нка hand-me-down I ['hændmi,daŋn] п 1. дешёвое гото́вое пла́тье 2. поде́ржанное или поно́шенное пла́тье hand-me-down ɪɪ ['hændmi,daun] а 1. (о платье) 1) гото́вый 2) недорого́й; неизя́щный 2. поде́ржанный; поно́шенный; а ~ idea зата́сканная иде́я hand-mill ['hændmil] п ручна́я ме́льница hand-mortar ['hænd,mɔ:tə] п воен. гранатомёт hand off ['hænd'ŋf] phr v спорт. 1. передава́ть (мяч партнёру — футбол) 2. отта́лкивать ладо́нью сопе́рника (регби) handoff ['hændŋf] п спорт. 1. переда́ча (мяча партнёру — футбол) 2. отта́лкивание сопе́рника ладо́нью (регби) hand of glory [,hændəv'glɔ:n] амуле́т из ко́рня мандраго́ры или из руки́ пове́шенного hand on ['hænd'ŋn] phr v 1. передава́ть да́льше; пересыла́ть; read this notice and hand it on прочти́ э́то сообще́ние и переда́й да́льше /друго́му/ 2. передава́ть (из поколения в поколение) hand-operated [,hænd'ŋpəreitid] а тех. приводи́мый в де́йствие от руки́, с ручны́м при́во́дом hand-organ ['hænd,ɔ:gən] п шарма́нка 103
HAN - HAN hand out ['hænd'aut] phr v 1. раздава́ть; blankets were handed out to the soldiers солда́там разда́ли одея́ла; to ~ wages выдава́ть зарпла́ту 2. разг, тра́тить; he is quite rich but he does not like to ~ у него́ мно́го де́нег, но он не лю́бит расстава́ться с ни́ми 3. помо́чь вы́йти 4. дава́ть не заду́мываясь (советы, указания и т. п.}; I don’t need you handing out that sort of advice не́зачем тебе́ сова́ться с таки́ми сове́тами hand-out ['hændaut] п спорт, принима́ющий, принима́ющая сторона́ handout ['hændavt] п 1. разг, ми́лостыня, подая́ние; to live on ~s жить подая́нием 2. беспла́тная еда́ (раздаваемая в благотворительных целях} 3. текст заявле́ния для печа́ти,, пре́сс-рели́з 4. 1) рекла́мная листо́вка, проспе́кт 2) отпеча́танный текст (раздаваемый всем присутствующим} 5. беспла́тный обра́зчик, про́бный образе́ц това́ра и т. п. (рекламный приём} hand over ['hænd'əvvə] phr v 1. передава́ть; to ~ one’s application to court переда́ть заявле́ние в суд; the criminal was handed over to the police престу́пник был пе́редан в ру́ки поли́ции; to ~ one’s authority to smb. передава́ть свои́ полномо́чия ком у́-л. 2. 1) передава́ть полномо́чия, сдава́ть дела́ (кому-л.) 2) сдава́ть дежу́рство handover ['hændəuvə] п переда́ча (полномочий, дел, собственности и др.} hand-pick [,hænd'pik] v 1. собира́ть вручну́ю (ягоды и т. п.) 2. тща́тельно подбира́ть, производи́ть тща́тельный отбо́р; he ~s his assistants он сам подбира́ет себе́ помо́щников hand-picked [,hænd'pikt] а 1. 1) вы́бранный; ото́бранный; подо́бранный; ~ examples тща́тельно подо́бранные приме́ры; ~ jury специа́льно подо́бранный соста́в прися́жных; it, was а ~ gathering бы́ли приглашены́ то́лько и́збранные 2) тех. отсортиро́ванный вручну́ю 2. разг, отбо́рный; ~ troops отбо́рные войска́ hand-play ['hændplei] п редк. обме́н уда́рами handpress ['hændpres] п ручно́й печа́тный стано́к handprint ['hændprint] п отпеча́ток руки́ hand-punch ['hændpʌnʧ] п тех. 1) (ручно́й) пробо́йник, бородо́к 2) пломбиро́вочные щипцы́ 3) компо́стер hand puppet ['hænd,pʌpit] ку́кла-марионе́тка (надеваемая на руку} handrail ['hændreil] п пери́ла; по́ручень handraise ['hændreiz] v занима́ться огоро́дничеством; выра́щивать (овощи и т. п.) без по́мощи механи́змов handreading ['hænd,ri:diŋ] п хирома́нтия, гада́ние по руке́ hand round ['hænd'raund] phr v раздава́ть (всем присутствующим}; to ʌ' tea разноси́ть чай; to ~ the box /the hat/ собира́ть поже́ртвования; пусти́ть ша́пку,по кру́гу hand-running [,hænd'rʌniŋ] adv разг. без переры́ва; подря́д; for two days ~ два дня подря́д hand-salute [,hændsə'lu:t] п воен. отда́ние че́сти (прикладыванием руки к головному убору} handsaw1 ['hændsɔ:] п ручна́я пила́, ножо́вка handsaw2 ['hændsɔ:] п уст. ца́пля О to know a hawk from a ~ (Shakespeare) а) отлича́ть со́кола от ца́пли; 104 б) разбира́ться в лю́дях, собы́тиях; быть не лишённым проница́тельности hand’s-breadth [ 'hændzbretθ, -bredθ] = handbreadth handscreen ['hændskri:n] п щито́к (заслоняющий лицо от солнца, огня и т. п.) hands-down ɪ [,hændz'davn] а 1. лёгкий; ~ victory побе́да, доста́вшаяся без труда́ 2. несомне́нный, обеспе́ченный; a book destined to be а ~ bestseller кни́га, кото́рой суждено́ стать бестсе́ллером hands-down ɪɪ [,hæɪɪdz'davn] adv легко́, без труда́; he won the race ~ ему́ ничего́ не сто́ило вы́играть забе́г handsel I ['hænds(ə)l] п 1. пода́рок, обно́вка (особ, к Новому году или на новоселье} 2. почи́н, нача́ло (торговли); to give ~ сде́лать почи́н 3. 1) до́брое предзнаменова́ние 2) талисма́н (монетка «на счастье» и т. п.) 4. 1) зало́г, зада́ток 2) пе́рвый платёж при поку́пке в рассро́чку handsel II ['hænds(ə)l] u 1. дари́ть, де́лать пода́рки (особ, к Новому году или на новоселье) 2. 1) обнови́ть 2) торже́ственно отме́тить откры́тие 3) попро́бовать впервы́е; нача́ть 3. служи́ть хоро́шим предзнаменова́нием; приноси́ть сча́стье 4. вноси́ть зада́ток; to ~ a dealer дать аге́нту зада́ток Handsel Monday [,hænds(ə)l'mʌndi] пе́рвый понеде́льник го́да hand-set ['hændset] u (hand-set) по- лигр. набира́ть вручну́ю handset ['hændset] п 1. телефо́нная тру́бка 2. переносно́й телефо́нный аппара́т (в виде трубки) handshake ɪ ['hændʃeik] п 1. рукопожа́тие 2. пренебр. «пожима́ние рук» (на выборах и т. п.) 3. вчт. синхрониза́ция интерфе́йса и перифери́йного обору́дования <> a golden ~ (дорого́й) проща́льный пода́рок; пре́мия, наградны́е (при уходе на пенсию и т. п.) handshake ɪɪ ['hændʃeik] v (hand- shook; handshaken) 1. пожима́ть ру́ку (кому́-л.) 2. презр. проходи́ть, пожима́я ру́ки встреча́ющих; ministers handshook their way right up to the polling boxes мини́стры пробира́лись к избира́тельным у́рнам, пожима́я ру́ки всем подря́д handshake message ['hændʃeik'mesidʒ] вчт. приве́тственное сообще́ние (в начале передачи данных, диалога и т. п.) handshaken ['hænd,ʃeikən] р. р. от handshake II handshaker ['hænd,ʃeikə] п презр. «рукопожима́тель»; челове́к, зараба́тывающий популя́рность обще́нием с широ́кой пу́бликой handshook ['hændʃvk] past от handshake II hand-sketch ['hændskeʧ] п воен. отчётная ка́рточка hands-off ['hændz'ŋf] а 1. осно́ванный на невмеша́тельстве в дела́ други́х стран; the ~ policy поли́тика невмеша́тельства 2. непристу́пный, недосту́пный; a truculent ~ manner гро́зный и непристу́пный вид; ɪ к нему́ не подсту́пишься handsome I ['hæns(ə)m] а 1. краси́вый (чаще о мужчине); ста́тный; as ~ as а young Greek god прекра́сен, как молодо́й бог; ~ flower [dress] изя́щный цвето́к [-ое пла́тье]; ~ dog больша́я си́льная соба́ка; ~ woman ста́тная /интере́сная, импоза́нтная/ же́нщина; to grow ~ похороше́ть 2. 1) значи́тельный, большо́й; to make a ~ fortune сколоти́ть кру́пное /изря́дное/ состоя́ние 2) большо́й, кру́пный; ~ building внуши́тельное зда́ние 3. ще́дрый, благоро́дный; ~ gift ще́дрый пода́рок; ~ gesture широ́кий /краси́вый/ жест; ~ price хоро́шая цена́; it is very ~ of you это о́чень благоро́дно с ва́шей стороны́ 4. амер. иску́сный; уме́лый; а ~ piece of work то́нкая рабо́та 5. арх. уместный О ~ is that ]zsl ~ does поел. = су́дят не по слова́м, а по дела́м handsome ɪɪ ['hæns(ə)m] adv диал. ще́дро; to come down ~ расще́дриться handsomely ['hæns(ə)mh] adv 1. краси́во и пр. [см. handsome I]; to come down — расще́дриться 2. мор. пла́вно, послу́шно; слегка́, «пома́лу» handsomeness ['hæns(ə)mms] п красота́ и пр. [см. handsome I] hands-on [,hændz'ŋn] а 1. практи́ческий; свя́занный с жи́знью; ~ experience практи́ческий о́пыт; to combine academic work with ~ training for real jobs сочета́ть общеобразова́тельное обуче́ние с профессиональной подгото́вкой 2. ручно́й; ~ operation ручна́я опера́ция handspike ['hændspaik] п 1. рыча́г для поворо́та во́рота 2. мор. га́ншпуг handspring ['hændspriŋ] п спорт. поворо́т рывко́м, са́льто; колесо́; ~ backward with lay out са́льто прогну́вшись О to turn ~s ходи́ть колесо́м, пры́гать от ра́дости handstand ['hændstænd] п спорт. сто́йка на кистя́х; ~ dive прыжо́к в во́ду из сто́йки на кистя́х hand supports [,hændsə'pɔ:ts] спорт. опо́ра для рук (альпинизм) hand-tailor [,hænd'teilə] v 1. шить по индивидуа́льному зака́зу, шить на зака́з 2. производи́ть, де́лать что-л. в соотве́тствии с тре́бованиями зака́зчика, несери́йно hand-tailored [,hænd'teiləd] а сши́тый по (индивидуа́льному) зака́зу handtector ['hænd,tektə] а портати́вный (электро́нный) металлоиска́тель (используемый при досмотре багажа) [(hand + detector] hand-thrown [,hæɪɪd'θrəun] а обрабо́танный (на гончарном круге) вручну́ю (о керамике и т. п.) hand tight ['hændtait] завёрнутый до отка́за руко́й (о гайке, шурупе и т. п.) hand-to-hand ɪ [,hændtə'hænd] а рукопа́шный; ~ combat рукопа́шный бой; ~ fight рукопа́шная hand-to-hand ɪɪ [,hændtə'hænd] adv врукопа́шную; to fight ~ сража́ться врукопа́шную hand-to-mouth [,hændtə'mauθ] а 1. ску́дный, е́ле-е́ле доста́точный; пло́хо обеспе́ченный; а ~ existence ни́щенское существова́ние, жизнь впро́голодь; а ~ salary ни́щенское жа́лованье 2. эк. 1) весьма́ ограни́ченный, без резе́рвов 2) недальнови́дный handtruck ['hændtrʌk] п ручна́я теле́жка hand up ['hænd'ʌp] phr v подава́ть наве́рх; to ~ (the) cargo from the hold of a ship подава́ть груз из трю́ма hand-vice ['hændvais] n ручны́е тиски́ handwarm ['hændwɔ:m] а тёплый на о́щупь handweave I ['hændwi:v] n ткань, изгото́вленная вручну́ю или на ручно́м станке́ handweave ɪɪ ['hændwi:v] v (hand- wove; handwoven) ткать вручну́ю или на ручно́м станке́ handweaving ['hænd,wi:viŋ] п 1. ручно́е тка́чество 2. ткань, изгото́вленная вручну́ю или на ручно́м станке́ handwheel ['hændwi:l] п 1. тех. маховичо́к 2. мор. штурва́л handwork ['hændws:k] п ручна́я рабо́та
handworked ['hændwə:kt] = hand- wrought handworker ['hænd,ws:kə] n реме́сленник; мастеровой handwove ['hændwəuv] past от handweave II handwoven [,hænd'wəuv(ə)n] p. p. от handweave II handwraps ['hændræps] n pl бинты́ для рук (бокс) handwringer1 ['hænd,nŋə] п приспособле́ние для ручно́го отжи́ма белья́ handwringer2 ['hænd,rɪŋə] w тот, кто лома́ет ру́ки от отча́яния; эмоциона́льно неусто́йчивый челове́к, паникёр handwrite ['hændrait] v (handwrote; handwritten) арх. писа́ть от руки́ handwriting ['hænd,raitiŋ] п 1. по́черк; ~ expert специали́ст по по́черкам, графо́лог; in one’s own ~ собственнору́чно напи́санный; it is his ~ э́то его́ по́черк /рука́/ 2. уст. ру́копись О ~ on the wall а) библ, письмена́ на стене́; б) злове́щее предзнаменова́ние; to see /to read/ the ~ on the wall уви́деть при́знаки надвига́ющегося несча́стья /кра́ха/ handwriting reader ['hænd,raitiŋ- 'ri:də] вчт. чита́ющее устро́йство, воспринима́ющее рукопи́сные си́мволы handwritten ɪ [,hænd'ritn] а рукопи́сный handwritten И [,hænd'ritn] р. р. от handwrite handwrote ['hændrəut] past от handwrite hand wrought [,hænd'rɔ:t] а обрабо́танный вручну́ю; сде́ланный вручну́ю (о металле и изделиях из него) handy ['hændi] а 1. ло́вкий, уме́лый; прово́рный; to be ~ at smth., to be ~ at /in/ doing smth. уме́ть де́лать что-л., быть иску́сным в чём-л.; she is ~ with the needle она́ хорошо́ шьёт; he is ~ in the house он всё уме́ет де́лать по до́му 2. удо́бный (для пользования); портати́вный; ~ , volume небольшо́й /удо́бный для по́льзования/ том 3. легко́ управля́емый; ~ ship манёвренный корабль 4. бли́зкий, находя́щийся под руко́й; to keep smth. ~ держа́ть что-л. под руко́й; the post-office is ~ по́чта ря́дом О to come in ~ прийти́сь кста́ти; уда́чно подверну́ться;, that would come in very ~ э́то бу́дет о́чень кста́ти handy-andy [,hændi'ændi] п шутл. ма́стер на все ру́ки handy-dandy [,hændi'dændi] п де́тская игра́ (отгадывание, в какой руке что-л. спрятано) handy girl ['hændi,ga:l] уст. подру́чная швея́ handyman ['hændimæn] п (pl -men [-men]) 1. ма́стер на все ру́ки; челове́к, выполня́ющий ра́зные ме́лкие поде́лки 2. разг, матро́с hang I [hæŋ] п 1. вид (чего-л. висящего, повешенного); спо́соб подве́ски; мане́ра; do you like the ~ of the cur- atins [the drapes]? вам нра́вится, как пове́шены занаве́ски [драпиро́вки]?; mark the ~ of the dress обрати́те внима́ние на то, как сиди́т пла́тье 2. разг, о́бщий смысл, значе́ние; суть; the ~ of an argument после́довательность аргумента́ции, доказа́тельность; the ~ of а tool при́нцип де́йствия инструме́нта; to get /to see/ the ~ of smth. поня́ть что-л.; осво́иться с чем-л.; to get the ~ of smb. поня́ть, «раскуси́ть» кого́-л. 3. склон, скат, накло́н; the south-east ~ of a hill ю́го-восто́чный склон холма́ 4. скло́нность, предрасположе́ние; his ~ for languages его́ скло́нность, к языка́м 5. па́уза, переры́в, остано́вка, зами́нка; замедле́ние 6. диал. то, что свиса́ет, виси́т; the ~ of fruit урожа́й фру́ктов 7. спорт, вис; back [cross, side, instep, closed] ~ вис сза́ди [поперёк, продо́льно, носка́ми, соедини́в ру́ки]; mixed ~s сме́шанные ви́сы; ordinary ~ вис на прямы́х рука́х О not to care /to give/ a ~ наплева́ть; I don’t care a ~ мне соверше́нно безразли́чно, мне наплева́ть; it’s not worth a ~ = э́то вы́еденного яйца́ не сто́ит hang ɪɪ [hæŋ] v (hung, hanged [-d]) 1. ве́шать, подве́шивать; разве́шивать; to ~ one’s hat [coat, dress] on a peg [in the cupboard] пове́сить шля́пу [пальто́, пла́тье] на крючо́к [в шкаф]; to ~ a lamp from the ceiling пове́сить ла́мпу /лю́стру/;, подве́сить ла́мпу /лю́стру/ к потолку́; the dog hung its ears соба́ка́ опусти́ла у́ши 2. висе́ть; her portrait ~s over the mantelpiece её портре́т виси́т над ками́ном; her hair was ~ing down her back во́лосы рассы́пались у неё по спине́; monkeys ~ by the tail обезья́ны вися́т на хвосте́; to ~ round smb.’s neck ве́шаться на ше́ю кому́-л.; an aqueduct ~ ing over a torrent акведу́к, перебро́шенный че́рез бу́рную ре́ку 3. выставля́ть карти́ны (в музее, на выставке); her pictures were hung in the exhibition её карти́ны бы́ли на вы́ставке 4. (hanged) 1) ве́шать, казни́ть; to ~ oneself пове́ситься; beef, sir, is hung, men are ~ed говя́дину, сэр, подве́шивают, а люде́й ве́шают; to ~ smb. for murder пове́сить кого́-л. за уби́йство; to ~ by the neck юр. преда́ть ка́зни че́рез пове́шение; he was sentenced to be — ed by the neck until dead он был приговорён к сме́ртной ка́зни че́рез пове́шение 2) быть пове́шенным; he deserves to hang for it за э́то его́ сто́ит пове́сить 3) уст. пове́ситься 5. 1) наве́шивать; прикрепля́ть, приде́лывать; устана́вливать, ста́вить (на рессоры, пружины); to ~ wallpaper окле́ивать сте́ны обо́ями; to ~ a door (on its hinges) наве́сить дверь (на пе́тли); the door is well hung дверь хорошо́ наве́шена 2) быть прикреплённым, наве́шенным; быть устано́вленным; the door ~s badly дверь пло́хо де́ржится 6. привя́зывать, подве́шивать (тушу, чтобы стекла кровь) 7. 1) нависа́ть; висе́ть над; a cloud ~ing over the mountain peaks о́блако, нави́сшее над го́рными верши́нами; a cloud ~ s over his past его́ про́шлое вызыва́ет /внуша́ет/ сомне́ния; a heavy silence hung over those present воцари́лось /наступи́ло/ тяжёлое молча́ние; sleep hung on his eyelids у него́ слипа́лись глаза́; fear ~s upon him страх охвати́л /обуя́л/ его́ 2) нависа́ть, грози́ть; a great disaster is ~ing /is hung/ over him /over his head/ над ним нави́сло ужа́сное несча́стье 8. пари́ть, висе́ть в во́здухе; eagles ~ in the air орлы́ паря́т в во́здухе 9. болта́ться; to ~ loose болта́ться; свобо́дно свиса́ть; кача́ться [см. тж. О]; his coat ~s on him пальто́ виси́т на нём (как на ве́шалке); the folds of her evening gown hung gracefully мя́гко ниспада́ли скла́дки её вече́рнего пла́тья 10. лежа́ть, сиде́ть (о платье); I don’t like the way her coat ~s мне не нра́вится, как сиди́т её пальто́ 11. (кру́то) спуска́ться (о склоне) 12. (with) 1) уве́шивать, украша́ть (портьерами, флагами и т. п.); to ~ walls with pictures [tapestries] укра́сить сте́ны карти́нами [гобеле́нами] 2) часто pass усе́ивать; the trees are thickly hung with fruit дере́вья усыпаны плода́ми; the hillside was hung with trees скло́ны поросли́ дере́вьями 13. (on, upon) зави́сеть (от чего-л.); быть свя́- HAN - HAN н занным (с чем-л.); everything ~s on his answer всё зави́сит от его́ отве́та; these things ~ one upon the other э́ти ве́щи свя́заны ме́жду собо́й; the whole of human life ~s on probabilities всё в жи́зни зави́сит от случа́йностей 14. (on, upon) опере́ться; to ~ on /upon/ smb. ’s arm а) опере́ться на чью-л. ру́ку; б) быть переки́нутым че́рез чью-л. ру́ку 15. (on) спорт, разг, «висе́ть» (на противнике); «держа́ться» (за противником) 16. (about, around) 1) окружа́ть, группирова́ться (вокруг кого-л., чего-л.); льнуть (к кому-л., чему-л.); the children hung about their mother де́ти держа́лись во́зле ма́тери 2) увива́ться; не отстава́ть; to ~ round a girl увива́ться /уха́живать/ за де́вушкой; my cold still ~s about me я ника́к не могу́ изба́виться от на́сморка 17. разг, (on) прикле́ивать (кличку, прозвище и т. п.); friends hung the name on him так его́ прозва́ли друзья́ 18. сл. уда́рить; he hung a left on his opponent’s jaw он нанёс проти́внику си́льный уда́р в че́люсть сле́ва 19. разг, (about, around) слоня́ться; шата́ться; he hung about the park он слоня́лся по па́рку; he hung between staying and going он не зна́л, оста́ться ему́ и́ли уйти́ 20. колеба́ться; находи́ться в промежу́точном положе́нии; to ~ in doubt преоыва́ть в сомне́ниях; to ~ in the balance сомнева́ться, колеба́ться; his fate ~s in the balance (сейча́с) реша́ется его́ судьба́; the wounded man’s life hung in the balance жизнь ра́неного висе́ла на волоске́; he has been ~ing between life and death он был на гра́ни жи́зни и сме́рти 21. мор. уде́рживать на ме́сте (судно) 22. 1) тех. застрева́ть (о клапане и т. п.) 2) метал, зависа́ть (о шихте в доменной печи) 23. амер, юр. 1) засто́порить рабо́ту прися́жных; to ~ a jury помеша́ть суду́ прися́жных прийти́ к еди́ному мне́нию (об одном или нескольких заседателях), отказа́ться поддержа́ть мне́ние остальны́х прися́жных заседа́телей 2) не прийти́ к еди́ному мне́нию (о присяжных заседателях) О to — by a thread, to ~ by a (single) hair висе́ть на волоске́; to ~ (on) by the eyelids а) е́ле-е́ле держа́ться, висе́ть на волоске́; б) оста́ться незако́нченным; to ~ by the wall не быть в употребле́нии; to ~ on smb.’s sleeve зави́сеть от кого́-л.; to ~ upon smb.’s lips /smb. ’s words/ внима́тельно слу́шать кого́-л., лови́ть ка́ждое сло́во кого́-л.; смотре́ть в рот кому́-л.; persuasion ~s upon her tongue она́ уме́ет убежда́ть; life ~s upon him жизнь ему́ в тя́гость; to ~ in there держа́ться изо все́х сил, упо́рствовать; to ~ heavy а) ме́дленно тяну́ться (о времени); time ~s heavy on him вре́мя мучи́тельно тя́нется для него́; б) тяготи́ть, быть обу́зой; responsibility ~s heavy on him его́ тяготи́т отве́тственность; to ~ loose сохраня́ть споко́йствие; остава́ться невозмути́мым [см. тж. II 9]; to — one’s head а) смуща́ться, стыди́ться; б) уныва́ть, ве́шать го́лову; to ~ a leg /the groin/ не име́ть жела́ния что-л. де́лать, ме́длить; to ~ fire а) воен, производи́ть затяжно́й вы́стрел; б) воен, дать осе́чку; в) ме́длить; откла́дывать; г) быть неразрешённым; to ~ one on smb. амер, сл. уда́рить кого́-л.; дать раза́ кому́-л.; [см. тж. hang on О]; he hung one on his jaw он дал ему́ разо́к в че́люсть; to ~ five [ten] обхвати́ть до́ску па́ль- 105
HAN - HAN цами ноги́ [обе́их ног] (виндсерфинг); let it go ~! ~ наплева́ть!; чёрт с ним!; пропади́ оно́ про́падом!; if he doesn’t like it he can go ~! е́сли ему́ не нра́вится́, пусть убира́ется к чёрту!; (oh) ~ it! че́рт!; (oh) ~ it all! чёрт возьми́!; I’m ~ed if I know провали́ться мне на э́том ме́сте 16у&ъ я про́клят/, е́сли я зна́ю; ~ the fellow! ну его́ к чёрту!; to ~ with it! к чёрту!; as well be ~ed for a sheep as (for) a lamb поел. ~ семь бед — оди́н отве́т; двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть hang about ['hæŋə'baut] phr v разг. 1. 1) слоня́ться, болта́ться, шата́ться; безде́льничать 2) быть неподалёку, топта́ться на ме́сте; «ошива́ться» (где-л.); to ~ all day (doing nothing) це́лый день слоня́ться без де́ла; I hung about for an hour but he didn’t come я це́лый час торча́л /окола́чивался/ там, но он так и не пришёл 2. 1) разг, ме́длить, ме́шкать; don’t ~, we have a train to catch! потора́пливайся, мы мо́жем опозда́ть на по́езд! 2) ожида́ть (не́которое вре́мя); ~, don’t go away не уходи́ пока́, ты мне пона́добишься; keep smb. hanging about заставля́ть ждать кого́-л. 3. нависа́ть, грози́ть; there is thunder hanging about в во́здухе па́хнет грозо́й; rain is hanging about вот-во́т пойдёт дождь hangar I ['hæŋə] n 1. анга́р; ~ deck анга́рная па́луба (авианосца) 2. наве́с; сара́й hangar ɪɪ ['hæŋə] v 1) помеща́ть в анга́р 2) держа́ть в анга́ре hangarage ['hæŋənʤ] п анга́ры; вмести́мость анга́ров hang around ['hæŋə'ravnd] phr v l.= hang about 2. (with) быть (при ком-л.); соста́вить компа́нию (кому-л.); he always hangs around with an older crowd он всегда́ кру́тится во́зле ста́рших hang back ['hæŋ'bæk] phr v 1. 1) не име́ть жела́ния (делать что-л., двигаться вперёд)', отлы́нивать 2) не реша́ться, робе́ть; the children hung back out of /through/ shyness от смуще́ния де́ти держа́лись в стороне́; the bridge looked so unsafe that we all hung back мо́стик вы́глядел таки́м ша́тким, что мы побоя́лись ступи́ть на него́ 2. отстава́ть hang, behind ['hæŋbi'haind] phr v отстава́ть hangbird ['hæŋba:d] n амер. зоол. и́волга (Oriolidae fam.) hang-by ['hæŋbai] n диал. нахле́бник; прихлеба́тель, при́хвостень hangdog ɪ ['hæŋdŋg] п 1. по́длый, презренный челове́к 2. ви́сельник hangdog П ['hæŋdŋg] а 1. запу́ганный; жа́лкий; уни́женный; ~ look выраже́ние испу́га на лице́; жа́лкий вид 2. пристыжённый; винова́тый; ~ expression винова́тый вид 3. ни́зкий, презре́нный; ~ countenance отта́лкивающее лицо́ hang down ['hæŋ'davn] phr v сви-' са́ть; обвиса́ть; спуска́ться; her hair hung down to her waist её во́лосы доходи́ли до та́лии hanger ['hæŋə] п 1. 1) см. hang II + -er 2) член жюри́ по отбо́ру карти́н для вы́ставки 2. ве́шатель, пала́ч 3. 1) крюк, крючо́к 2) ве́шалка (платья или для платья) 4. 1) то, что подве́шено, то, что свиса́ет, виси́т (занавеси, верёвка и т. п.) 2) тех. подве́ска; крюк; серьга́; кронште́йн 5« лес на круто́м скло́не горы́ 6. горн, вися́чий бок, ве́рхнее крыло́ сбро́са 7. мор. разг, ко́ртик 8. спорт, сл. 1) верня́к, ве́рный гол или бросо́к 2) игро́к, находя́щийся в вы́годной пози́ции (для броска и т. п.) hanger-back [,hæŋə'bæk] п (pl hang- ers-back [,hæŋəz-]) тот, кто уклоня́ется, отлы́нивает от де́ла, «сачо́к», «фило́н» hanger-on [,hæŋə(r)'zm] п (pl hangers- -on [,hæŋəz'an]) 1.1) приспе́шник 2) надое́дливый, навя́зчивый челове́к, от кото́рого хотя́т изба́виться; непро́шенный покло́нник 3) люби́тель поживи́ться за чужо́й счёт, дармое́д; прихлеба́тель 2. горн, стволово́й, подка́тчик вагоне́ток в околоство́льном дворе́ hangfire ['hæŋ,faiə] п воен. 1. затяжно́й вы́стрел 2. осе́чка hang-glide ['hæŋ,glaid] v 1) лета́ть на дельтапла́не, управля́ть дельтапла́ном 2) занима́ться дельтапланери́змом hang-glider ['hæŋ,glaidə] п 1. дельтапла́н 2. дельтапланери́ст hang-gliding ['hæŋ,glaidiŋ] п дельтапланери́зм hanging I ['hæŋiŋ] п 1. ве́шание, подве́шивание 2. юр. сме́ртная казнь че́рез пове́шение; ~ is too good for him = его́ (за э́то) пове́сить ма́ло 3. pl 1) драпиро́вки, портье́ры 2) обо́и (тж. paper ~s); waterproof ~s мо́ющиеся обо́и 4. «ви́селица» (детская игра в слова) hanging II ['hæŋirj] а 1. вися́чий; подвесно́й; ~ lamp вися́чая ла́мпа; ~ bridge вися́чий мост; Н. Gardens (of Babylon) вися́чие сады́ Семирами́ды; ~ drop биол. вися́чая ка́пля 2. нави́сший; heavy ~ brows густы́е нави́сшие бро́ви 3. заслу́живающий ви́селицы, сме́ртной ка́зни; ~ matter а) де́ло, за кото́рое мо́гут посла́ть на ви́селицу; ~ де́ло па́хнет ви́селицей; б) серьёзнейшее де́ло, вопро́с жи́зни и сме́рти 4. эмоц.-усил. отврати́тельный, ужа́сный, уро́дливый; what a ~ face! ну и ро́жа! hanging-committee ['hæŋiŋkə,miti] п вы́ставочный комите́т, жюри́ по отбо́ру карти́н для вы́ставки hanging post ['hæŋiŋpəust] дверна́я ра́ма hanging wall ['hæŋiŋwɔ:l] горн, вися́чий бок hang-loose [,hæŋ'lu:s] а 1) непринуждённый; раско́ванный; во́льный 2) не име́ющий определённой структу́ры, амо́рфный hangman ['hæŋmən] п (pl -men [-mən]) пала́ч, ве́шатель hangnail ['hæŋneil] п 1) заусе́ница 2) мед. ногтое́да hang off ['hæŋ'ŋf] phr v l.= hang back 2. у cm. отпусти́ть, вы́пустить hang on ['hæŋ'ŋn] phr v 1. (to) 1) опере́ться, держа́ться; уцепи́ться; help! I can’t ~ any logger! помоги́те! Я бо́льше не могу́ держа́ться!; goats hanging on to the rock ко́зы, прилепи́вшиеся к скло́ну горы́; we must ~ until reinforcements arrive ну́жно продержа́ться, пока́ не придёт подкрепле́ние; the boy is always hanging on to his mother’s apron strings ма́льчик всё вре́мя цепля́ется за ма́мину ю́бку 2) не отпуска́ть, не отходи́ть (ни на шаг); he has hung on to me all day он не отходи́л от меня́ це́лый день 2. разг, насто́йчиво, упо́рно продолжа́ть; остава́ться ве́рным (чему-л.У, your task is difficult but you must ~ till it is done зада́ча у вас тру́дная, но вы должны́ вы́полнить её во что́ бы то ни ста́ло 3. разг, ожида́ть (часто у телефона); ~ (tor) a moment подожди́те мину́тку; ~! а) не уходи́те!; б) не ве́шайте тру́бку!; I’ll ~ till five to meet you я подожду́ вас до пяти́ О to ~ by one’s /the/ eyelashes /eye brows/ а) насто́йчиво тре́бовать, упо́рно добива́ться (чего-л.); б) быть на краю́ ги́бели, висе́ть на волоске́; to ~ by the skin of one’s teeth держа́ться из после́дних сил; to ~ like grim death вцепи́ться мёртвой хва́ткой; to hang one on сл. напива́ться пья́ным [см. тж. hang О]; every payday he hangs one on с ка́ждой полу́чки он напива́ется до чёртиков hang out ['hæŋ'aut] phr v 1. высо́вываться; your shirt is hanging out у тебя́ руба́шка торчи́т /вы́лезла, пло́хо запра́влена/ 2. высо́вывать; the dog hung out its tongue соба́ка вы́сунула язы́к 3. выве́шивать; to ~ a flag [the wash] вы́весить флаг [бельё] 4. нависа́ть; the rock hangs out over the gully скала́ нависа́ет над овра́гом 5. разг. обита́ть, жить; обрета́ться; where do you ~? где ты живёшь? 6. разг, постоя́нно быва́ть (где-л.); окола́чиваться, «ошива́ться» 7. (for) наста́ивать (на); to ~ for better terms наста́ивать. на бо́лее вы́годных усло́виях, торгова́ться О to ~ one’s shingle заня́ться ча́стной пра́ктикой; откры́ть свой кабине́т (особ, о враче или адвокате); let it all ~ амер. сл. а) пусти́ть всё на самотёк, посла́ть к чёрту; б) рассказа́ть всё как есть /без ута́йки/; «расколо́ться» hangout ['hæŋaut] п амер. разг. 1) приста́нище, прибе́жище 2) ме́сто постоя́нных сбо́рищ или встреч; an underworld ~ воровско́й прито́н, «малина» hang over ['hæŋ'əuvə] phr v 1. остава́ться; продолжа́ться; this custom hangs over from the old days э́тот обы́чай— насле́дие /пережи́ток/ про́шлого 2. от кла́дываться; быть незавершённым they will let the final decision ~ until next year они́ отло́жат оконча́тельное реше́ние до бу́дущего го́да hangover ['hæŋəuvə] п 1. пережи́ток, насле́дие (прошлого) 2. разг, похме́лье hang round ['hæŋ'ravnd] — hang around hangsman ['hæŋzmən] = hangman hangtag ['hæŋtæg] n ярлы́к (на продаваемой одежде и т. п.) hang together ['hæŋtə'geðə] phr v 1. держа́ться вме́сте, подде́рживать друг дру́га; быть ве́рными и неразлу́чными друзья́ми; we must all or we shall all hang separately мы должны́ держа́ться все вме́сте, ина́че нас поодино́чке переве́шают 2. 1) быть подо́гнанным; хорошо́ подходи́ть (о вещах); the parts hang well together ча́сти хорошо́ подо́гнаны 2) быть логи́чным; the story hangs together well вполне́ правдоподо́бная исто́рия, расска́з постро́ен вполне́ логи́чно; her story does not ~ в её расска́зе концы́ с конца́ми не схо́дятся hangul ['hɑ:ŋgəl] п кор. хангу́л, коре́йская а́збука hang up ['hæŋ'ʌp] phr v 1. пове́сить, подве́сить (на крючок, вешалку) 2. 1) разг, задержа́ть, приостанови́ть; the accident hung up the traffic for several hours из-за ава́рии движе́ние бы́ло пре́рвано на не́сколько часо́в 2) откла́дывать в до́лгий я́щик 3. положи́ть, телефо́нную тру́бку; прекрати́ть телефо́нный разгово́р; ~ your receiver положи́те тру́бку; he hung up on me он бро́сил тру́бку, не дав мне договори́ть 4. часто pass му́чить, пресле́довать (об идее и т. п.); to be hung up on /about/ smth. быть одержи́мым чем-л.; име́ть навя́зчивую иде́ю; помеша́ться, «заци́клиться» на чём-л. О to ~ one’s sword /gun/ переста́ть- де́лать что-л.$ to ~ one’s hat а) до́лго 106
остава́ться жить (где-л.); б) перейти́ жить к жене́ (после свадьбы); в) сл. умере́ть hang-up ['hæŋʌp] п 1. амер. сл. 1) причи́на нерво́зности, раздраже́ния 2) жа́лоба 2. сл. «пу́нктик», идефи́кс; his ~ is jazz он поме́шан на джа́зе 3. вчт. «зависа́ние» hanjar ['hæŋdʒɑ:] = handjar hank ɪ [hæŋk] п 1. текст, мото́к 2. мор. 1) бу́хта тро́са 2) pl шка́нцы <> to have smb. at good ~ держа́ть кого́-л. в рука́х hank II [hæŋk] v сма́тывать, де́лать мотки́ hanker ɪ ['hæŋkə] п (for, after) си́льное жела́ние, стремле́ние hanker II ['hæŋkə] v 1. (for, after) стра́стно жела́ть, жа́ждать; о́чень хоте́ть; тоскова́ть; to ~ for travelling мечта́ть о путеше́ствиях; to ~ after the days of one’s youth тоскова́ть об утра́ченной мо́лодости; to ~ after forbidden fruit жа́ждать запре́тного плода́; = запре́тный плод сла́док 2. диал. слоня́ться без де́ла́ (часто в ожидании чего-л.; тж. ~ about) hankerer ['hæŋkərə] п см. haŋker 11 + -ег hankering ['hæŋk(ə)riŋ] п (for, after) стра́стное жела́ние; тя́га (к чему-л.У; to have а ~ for smth. стреми́ться к че- му́-л., стра́стно жела́ть чего́-л.; ~ after power жа́жда вла́сти; ~ for the stage [the sea] стра́стное жела́ние стать актёром [моряко́м] hankey-pankey [,hæŋki'pæŋki] = hanky-panky hankie ['hænki] = hanky hanky ['hæŋki] n разг, носово́й плато́к hanky-panky [,hæŋki'pæŋki] n разг. 1. обма́н, моше́нничество; проде́лки, плу́тни; ко́зни; ~ business сомни́тельное де́ло; ~ work двуру́шничество; to play ~ with smb. обма́нывать кого́-л.; обвести́ кого́-л. вокру́г па́льца; лукавить; he is up to some ~ так и жди от него́ како́го-нибудь подво́ха 2. ло́вкость рук, фо́кусы Hanover ['hænəvə] п 1. см. Приложение 2. Ганно́вер (представитель династии); the House of ~ Ганно́верская дина́стия Hanoverian I [,hænə'vi(ə)nən] п 1. жи́тель Ганно́вера 2. ист. представи́тель Ганно́верской дина́стии Hanoverian II [,hænə'vi(ə)nən] а 1. ганно́верский, относя́щийся к Ганно́веру 2. ист. ганно́верский, относя́щийся к Ганно́верской дина́стии Hans1 [hɑ:ns] п 1. (сокр. от Johannes) Ганс 2. разг, не́мец; голла́ндец Hans2 [hæns] уст.= Hanse Hansard1 ['hænsɑ:d] п официа́льный отчёт о заседа́ниях англи́йского парла́мента . Hansard2 ['hænsɑ:d] п ист. член Ганзе́йского сою́за Hansardize ['hænsədaiz] v предъявля́ть чле́ну парла́мента его́ пре́жние заявле́ния (по официальным отчётам) Hanse [hæns] п ист. Га́нза, Ганзе́йский сою́з Hanseatic [,hænsi'ætik] а ист. ганзе́йский; the ~ league Ганзе́йский сою́з hansel ['hæns(ə)l] = handsel I Hansen’s disease ['hæns(ə)nzdi,zi:z, 'hɑ:n-] прока́за hansom (cab) ['hæns(ə)m(,kæb)] (n) ист. двухколёсный экипа́ж (с местом для кучера сзади) han’t, ha’n’t [heint] прост, сокр. от have not hantle ['hɑ:ntl] п шотл. значи́тельное число́ или коли́чество Hanukkah ['hɑ:nukɑ:] п др.-евр. ханука́ (религиозный праздник) hanuman [,hʌnŋ'mɑ:n] п длиннохво́стая обезья́на (считается в Индии священным животным) haole ['hauli:, -lei] п гавайск. неполи- нези́ец, чужезе́мец hap1 I [hæp] п уст. 1) судьба́, слу́чай 2) обыкн. pl слу́чай, случа́йность hap1 II [hæp] v уст. случа́ться; происходи́ть; to ~ on smb. случа́йно встре́тить /наткну́ться на/ кого́-л.; I ~ped to do it мне случа́лось э́то де́лать; it so ~ped так получи́лось hap21 [hæp] п шотл. покро́в hap2 II [hæp] v шотл. укрыва́ть, завёртывать hapax legomena [,hæpæksh'gŋmənə] pl от hapax legomenon hapax legomenon [,hæpæksli'gŋmənŋn] (pl hapax legomena) др.-греч. сло́во или выраже́ние, встре́тившееся еди́нственный раз (в документе, корпусе текстов, у одного автора и т. д.) hapchance ['hæpʧɑ:ns] = happenstance I ha’pence ['heip(ə)ns] pl от ha’penny ha’penny ['heipni] (pl ha’pence) разг. см. halfpenny I haphazard I [,hæp'hgezəd] n слу́чай, (чи́стая) случа́йность; at /by/ ~ случа́йно, науда́чу haphazard II [,hæp'hæzəd] а случа́йный; необду́манный; сде́ланный науга́д, науда́чу; ~ arrangement непроду́манное расположе́ние; to act [to choose] in a ~ way поступа́ть [выбира́ть] необду́манно /наобу́м/ haphazard III [,hæp'hæzəd] adv слу- ча́йно, науда́чу, наобу́м; вслепу́ю; to live ~ вести́ беспоря́дочный о́браз жи́зни haphazardly [,hæp'hæzədli] = haphazard III hapless ['hæphs] а поэт, несча́стный, бестала́нный, злополу́чный haplessly ['hæphsh] adv поэт, злополу́чно haplo- ['hæplə-, hæ'plo-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение оди́н, одиночный, просто́й: haplospore гаплоспо́ра, одино́чная спо́ра; haplology гаплоло́гия (пропуск в произношении одного из сходных слогов) haplography [hæp'lŋgrəfi] п гапло- гра́фия (пропуск повторяющихся букв, слогов или слов) haploid I ['hæplɔɪd] п биол. гапло́ид (организм или клетка с одинарным набором хромосом) haploid II ['hæplɔid] а биол. гапло́идный haplology [hæp'lŋlədʒi] п лингв, гаплоло́гия, про́пуск повторя́ющихся слого́в haplont ['hæpbont] п биол. гапло́нт haplophase ['hæplə(ŋ)feiz] п биол. гаплофаза haplosis [hæp'ləusis] п биол. гапло́- зис haply ['hæpli] adv поэт. 1. случа́йно 2. возмо́жно ha’p’orth ['heɪpəθ] прост. см. halfpennyworth happen ['hæpən] v 1. случа́ться, происходи́ть; to relate the facts as they actually —ed расска́зывать всё по поря́дку; what ~ed to your friend? что случи́лось с твои́м дру́гом?; don’t let it ~ again! не допуска́йте повторе́ния э́того!; worse things ~ быва́ет и ху́же;, случа́ется и ху́дшее; as often ~s как ча́сто быва́ет; whatever ~s что́ бы ни случи́лось; ~ what may будь < что бу́дет; should it so ~ е́сли так случи́тся; just as if nothing had ^ed как ни в чём не быва́- HAN - НАР ɪɪ ло; what ~ed next? а что бы́ло пото́м?; something ~ed to my watch у меня́ что́-то с часа́ми; if anything ~s to me эвф. е́сли что́-нибудь со мной случи́тся, е́сли я умру́ 2. ока́зываться (случа́йно); the house ~ed to be empty дом оказа́лся пусты́м; I — to know that... мне случа́йно ста́ло изве́стно, что...; do you ~ to know whether the train has already left or not? вы случа́йно не зна́ете, ушёл ли уже́ по́езд и́ли ещё нет?; I ~ to like you как ни стра́нно, (но) вы мне нра́витесь; how does it ~ that you were out? как получи́лось, что тебя́ не́ было на ме́сте?; as it ~s а) де́ло в том, что; б) случа́йно; as it ~ed, he was away он как раз /как наро́чно/ был в отъе́зде; there ~ed to be no visitors that day в тот день посети́телей не оказа́лось; it so ~ed that he had no money случи́лось так, что у него́ не оказа́лось де́нег 3. посчастли́виться; I ~ed to have found the right words мне удало́сь подобра́ть ну́жные слова́ 4. (on, upon) натолкну́ться; to ~ upon a lost article случа́йно найти́ затеря́вшуюся статью́; the two friends ~ on each other by chance друзья́ встре́тились соверше́нно случа́йно happen along ['hæpənə'boŋ] phr v зайти по доро́ге, заскочи́ть (к кому-л.); I just ~ я как раз проходи́л ми́мо и реши́л зайти́ happenchance ['hæpənʧɑ:ns] = happenstance I happen in ['hæpən'in] phr v разг. 1) (with) столкну́ться, встре́титься; to ~ with an old schoolmate встре́титься co ста́рым шко́льным това́рищем 2) амер, зайти́, забежа́ть; to ~ on smb. заскочи́ть к кому́-л. happening ['hæp(ə)niŋ] п 1. слу́чай, собы́тие; ~s of the past year собы́тия про́шлого го́да 2. театр, хэ́ппенинг (род авангардистского драматического представления; состоит из ряда не связанных друг с другом эпизодов; часто с привлечением зрителей) happen round ['hæpən'raund] phr v случа́йно оказа́ться (где-л.); he happened round to his mother’s that afternoon в тот день он случа́йно зашёл к ма́тери happenstance I ['hæpənstɑ:ns, -stəns] n случа́йное происше́ствие, случа́йность happenstance II ['hæpənstɑ:ns, -stəns] а случа́йный; а ~ witness случа́йный /нево́льный/ свиде́тель happily ['hæpili] adv 1. сча́стливо; ве́село; to live /to get on/ ~ together жить сча́стливо /в согла́сии/ 2. к сча́стью; ~ he did not die к сча́стью, он не у́мер 3. успе́шно; уда́чно, благополу́чно; уме́стно, во́время; а ~ expressed thought уда́чно вы́раженная мысль happiness ['hæpinis] п 1. сча́стье; life of ~ and prosperity благоде́нствие 2. уда́ча, счастли́вый слу́чай 3. своевре́менность, уме́стность; the ~ of the comparison caught our, attention уда́чное сравне́ние привлекло́ на́ше внима́ние happy ['hæpi] а 1. счастли́вый; ~ man счастли́вец; ~ laughter [face, smile] счастли́вый смех [-oe лицо́, -ая улы́бка]; ~ tears слёзы сча́стья; he is ~ in his son [daughter] ему́ повезло́ с сы́ном [с до́черью]; we don’t feel quite ~ about it нас э́то беспоко́ит; I’m most ~ that you consent я о́чень рад, что вы согла́сны; I’m ~ to do it я с удово́льствием сде́лаю э́то; Happy New Year! С Но́вым го́дном!; ~ birthday! (поздравля́ю) с днём рожде́ния! 2. дово́льный, весё- 107;
HAP - HAR лый; he is ~ at school [in his work] у него́ всё хорошо́ в шко́ле [на рабо́те] 3. уда́чный, благоприя́тный; подходя́щий; ~ retort уда́чный отве́т; ~ guess пра́вильная дога́дка; ~ circumstances благоприя́тные усло́вия /обстоя́тельства/; in а ~ hour в ну́жный моме́нт; ~ thought! ве́рно!, уда́чная мысль!; by а ~ chance по счастли́вой случа́йности; ~ landings! ~ уда́чных полётов! (тост лётчиков); that was not a very ~ remark замеча́ние бы́ло не́сколько неуме́стным; he is ~ at repartee у него́ на всё найдётся остроу́мный отве́т 4. навеселе́ 5. (-happy) как компонент сложных слов со значением в восто́рге от чего́-л.; опьянённый чем-л.; безотве́тственный; power-happy опьянённый вла́стью; trigger-happy вои́нственный О the ~ mean /medium/ золота́я середи́на; the ~ hour вре́мя дня, когда́ това́ры отпуска́ются по льго́тной цене́ (в баре и т. п.); the ~ event эвф. рожде́ние ребёнка; разреше́ние от бре́мени; а ~ family счастли́вая семе́йка (животные и птицы разных породу мирно живущие в одной клетке); ~ days а) смесь пи́ва с э́лем; б) публи́чный дом; the ~ dispatch эвф. хараки́ри; to be as ~ as the day is long /as a king, as a sandboy, as a bird on the tree/ быть о́чень счастли́вым или беспе́чным happy-go-lucky ɪ [,hæpigəŋ'lʌki] п бесшаба́шный челове́к, шалопа́й happy-go-lucky ɪɪ [,hæpɪgəŋ'ɪʌki] а беспе́чный, беззабо́тный, весёлый; ~ fellow шалопа́й, бесшаба́шный ма́лый; ~ housewife беззабо́тная хозя́йка; live in а — way жить беспе́чно happy-go-lucky ɪɪɪ [,hæpigəu'lʌki] adv по во́ле слу́чая, случа́йно; безду́мно happy warrior ['hæpi'wŋnə] часто ирон, неутоми́мый боре́ц; челове́к, никогда́ не отступа́ющий пе́ред тру́дностями, неуда́чами; челове́к, с ра́достью броса́ющийся в бой hapten(e) ['hæpt(ə)n] п биол. гапте́н, неполноце́нный антиге́н hapteron ['hæptərŋn] п бот. прице́пка, о́рган прикрепле́ния (растения) haptic, haptical ['hæptik, -(ə)l] а спец, относя́щийся к осяза́нию haptic lens ['hæptik'lenz] опт. склера́льная конта́ктная ли́нза haptoglobin [,hæptə'ŋləŋbin] п биол. гаптоглоби́н haquebut ['hækbʌt] = hackbut haqueton ['hæktən] п ист. ко́жаная мужска́я ку́ртка, одева́вшаяся под ла́ты harakari [,hærə'kɑ:ri] = harakiri harakiri [,hærə'kiri] п яп. хараки́ри harangue I [hə'ræŋ] п 1. публи́чная речь; горя́чее, стра́стное обраще́ние 2. неодобр. разглаго́льствование; речу́га harangue II [hə'ræŋ] v 1. выступа́ть с ре́чью; обраща́ться горячо́ и стра́стно 2. разглаго́льствовать haranguer [hə'ræŋə] п книжн. 1. ора́тор 2. красноба́й haras ['hærəs] п ко́нный заво́д harass ɪ ['hærəs] = harassment harass II ['hærəs] v 1. беспоко́ить, трево́жить 2. изнуря́ть, изма́тывать; беспоко́ить; the enemy ʌ^ed them проти́вник не дава́л им поко́я 3. утомля́ть 4. уст. опустоша́ть, соверша́ть набе́ги harassed ['hærəst] а 1. встрево́женный, обеспоко́енный; ~ with debts потеря́вший поко́й из-за долго́в; отяго108 щённый /обременённый/ долга́ми 2. изнурённый, измождённый; утомлённый harassing ['hærəsiŋ] а изнуря́ющий; ~ fire воен, беспоко́ящий ого́нь; ~ agent воен, отравля́ющее вещество́ беспоко́ящего де́йствия harassment ['hærəsmənt] п 1. 1) беспоко́йство, забо́та 2) раздраже́ние 2. воен, беспоко́ящие де́йствия harbinger I ['hɑ:bindʒə] п 1. предве́стник; the swallow is the — of spring ла́сточка — предве́стница весны́ 2. уст, квартирье́р harbinger ɪɪ ['hɑ:bindʒə] v 1) предвеща́ть, быть предве́стником 2) объявля́ть (о приближе́нии) harbor ɪ, II ['hɑ:bə] амер.= harbour I и II harborage ['hɑ:bənʤ] амер.= harbourage harbour I ['hɑ:bə] п 1. га́вань, порт; natural ~ есте́ственная га́вань; ~ of refuge портоубе́жище; Plymouth Н. порт Пли́мут; ~ dues порто́вые сбо́ры; ~ authorities порто́вые вла́сти; . ~ (service) craft порто́вые плаву́чие сре́дства; ~ defense амер. воен, уча́сток берегово́й оборо́ны, оборо́на ба́зы; to remain off the ~ стоя́ть на ре́йде; to leave ~ сня́ться с я́коря; to clear the ~ уйти́ из га́вани 2. 1) убе́жище, прибе́жище, прито́н; to give ~ to a criminal дать убе́жище престу́пнику; , укрыва́ть престу́пника 2) воен, укры́тый райо́н ночёвки 3. спец, лото́к для составле́ния стекля́нной ши́хты harbour II ['hɑ:bə] v 1. стать на я́корь (в гавани); станови́ться в га́вань 2. 1) дать убе́жище, приюти́ть; to ~ a spy укрыва́ть, шпио́на; to ~ refugees приюти́ть бе́женцев;, the woods ~ much game в леса́х мно́го ди́чи 2) води́ться (о звере) 3. пита́ть (злобу); затаи́ть (чувство мести и т. п.); to ~ suspicions затаи́ть подозре́ние; to ~ plans to revenge вына́шивать пла́ны ме́сти; to ~ a grudge against smb. = име́ть зуб на /про́тив/ кого́-л. 4. вы́следить (зверя) harbourage ['hɑ:bənʤ] п 1. ме́сто для стоя́нки судо́в в порту́ 2. прию́т, убе́жище; to offer ~ to smb. приюти́ть кого́-л. harbourer ['hɑ:bərə] п 1. неодобр. укрыва́тель; ~ of evil thoughts злопа́мятный челове́к 2. охот, ло́вчий harbouring ['hɑ:bəriŋ] п предоставле́ние прию́та; ~ of criminals укрыва́тельство престу́пников harbourless ['hɑ:bəhs] а 1. не име́ющий га́ваней (о побережье, стране) 2. книжн. бесприю́тный; лишённый кро́ва harbourmaster ['hɑ:bə,mɑ:stə] п нача́льник, капита́н по́рта; порто́вый инспе́ктор harbour seal ['hɑ:bə,si:l] зоол. тюле́нь обыкнове́нный (Phoca vitulina) hard ɪ [hɑ:d] п 1. 1) твёрдая мощёная или бетони́рованная доро́жка 2) твёрдый грунт, по кото́рому мо́жно пройти́ че́рез то́пкое боло́то 2. зво́нкая моне́та; to pay in ~ плати́ть зво́нкой моне́той 3. сл. ка́торга; fifteen years’ ~ пятна́дцать лет ка́торжных рабо́т 4. разг, прессо́ванный таба́к 5.= hard-on О when ~ comes to ~ когда́ бу́дет совсе́м пло́хо, в ху́дшем слу́чае hard ɪɪ [hɑ:d] а 1. 1) твёрдый; ~ collar крахма́льный воротничо́к; ~ palate анат. твёрдое нёбо; to get /to grow/ ~ затвердева́ть; черстве́ть; грубе́ть 2) жёсткий, неприя́тный на о́щупь; ~ to the touch гру́бый на о́щупь; ~ silk текст, необескле́енный кручёный шёлк 3) жёсткий (о воде) 2. 1) тру́дный, тяжёлый; тре́бующий напряже́ния; ~ work тяжёлая/изнури́тельная/ рабо́та; ~ usage спец, тяжёлые усло́вия эксплуата́ции; ~ case тру́дное де́ло [ср. тж. 2)]; ~ cases make bad law тру́дные дела́— плоха́я осно́ва для законода́тельства, запу́танные дела́ не мо́гут служи́ть прецеде́нтом; а ~ supposition маловероя́тное предположе́ние; it is ~ to make up one’s mind тру́дно реши́ться; the ~est part of the job is done са́мая тру́дная часть рабо́ты позади́; I find it ~ to believe that he could do that мне тру́дно пове́рить, что он мог так поступи́ть 2) тако́й, с кото́рым тру́дно (сделать что-л.); с трудо́м поддаю́щийся; ~ case а) тяжёлый слу́чай; б) закорене́лый престу́пник; [ср. тж. 1)]; a disease ~ to cure трудноизлечи́мая боле́знь; things ~ to imagine ве́щи, кото́рые тру́дно себе́ предста́вить; а ~ language to learn тру́дный для изуче́ния язы́к; he is ~ to deal with с ним тру́дно име́ть де́ло; the engine is ~ to start э́тот мото́р тру́дно завести́; it is ~ to understand э́то тру́дно, поня́ть; a book that is ~ reading кни́га, кото́рую тру́дно чита́ть /кото́рая чита́ется с трудо́м/ 3. кре́пкий, закалённый, си́льный; ~ muscles кре́пкие му́скулы; in ~ condition в (хоро́шей спорти́вной) фо́рме; to get ~ by taking regular exercise окре́пнуть физи́чески благодаря́ регуля́рной трениро́вке 4. 1) стро́гий, суро́вый; безжа́лостный, жесто́кий; ~ master суро́вый хозя́ин; ~ father стро́гий оте́ц; ~ heart жесто́кое се́рдце; ~ bargain каба́льная сде́лка; to be ~ on a person быть стро́гим/суро́вым/с кем-л., держа́ть кого́-л. в стро́гости; to be ~ on one’s clothes пло́хо обраща́ться с оде́ждой, не бере́чь оде́жду 2) тяжёлый, тру́дный (о характере) 5. тяжёлый, суро́вый, по́лный тру́дностей и лише́ний; ~ times тяжёлые времена́; ~ years тру́дные го́ды; ~ lines /lot, luck/ го́рькая судьба́; he has had ~ luck ему́ не везло́ 6., суро́вый, холо́дный; ~ climate суро́вый кли́мат; ~ frost си́льный моро́з; ~ winter холо́дная /суро́вая/ зима́ 7. ре́зкий; гру́бый; неприя́тный; — voice ре́зкий го́лос; ~ eye зави́стливый /жёсткий/ взгляд; ~ words ре́зкости, ре́зкие выраже́ния; to say ~ things to smb. говори́ть ре́зкости кому́-л.; to call smb. ~ names ре́зко отзыва́ться о ком-л;; не стесня́ться в выраже́ниях; to paint with а ~ touch рисова́ть ре́зкими мазка́ми; to entertain ~ thoughts of smb. быть о ком-л. плохо́го мне́ния 8.1) усе́рдный, упо́рный; приле́жный; ~ worker приле́жный рабо́тник; to try one’s ~est стара́ться изо все́х сил 2) не зна́ющий у́держу, уси́ленно предаю́щийся (че- му-л,.); ~ rider неутоми́мый /стра́стный/ ездо́к; у drinker пропо́йца, пья́ница; ~ drinking беспробу́дное пья́нство 9. 1) сто́йкий, усто́йчивый; ~ against entreaties, не внима́ющий про́сьбам; ~ prices усто́йчивые высо́кие це́ны 2) спец, сто́йкий, , не поддаю́щийся биологи́ческому распа́ду; ~ detergents сто́йкие детерге́нты; ~ pesticides неразлага́ющиеся пестици́ды 10. жа́дный, а́лчный, скупо́й 11. 1) зво́нкий (о монете); ~ cash {амер, money/ а) нали́чные; б) зво́нкая моне́та; [см. тж. 2)] 2) фин. твёрдый; ~ money твёрдая, /про́чная/ валю́та [см. тж. 1)] 12. реа́льный; практи́чный, лишённый рома́нтики; приземлённый; ~ common sense гру́бый практици́зм; жёсткий рационали́зм; ~ facts реа́льные /го́лые/ фа́кты; they have ~ heads = они́ тре́зво смо́трят на жизнь 13. ,1) жёсткий, ча́стый (о пульсе) 2) си́льный (о кашле) 3) кре́пко завя́занный (об узле); ~ knot кре́пкий у́зел
14. 1) амер, кре́пкий; алкого́льный; ~ liquors /drinks/ спиртны́е напйтки; a drop of the ~ stuff глото́к спиртно́го 2) разг, ки́слый, те́рпкий (о вине, пиве) 15. спец, контра́стный; ~ image тле. контра́стное изображе́ние; ~ light фото, кино «жёсткий» свет; ~ negative фото жёсткий /контра́стный/ негати́в; ~ paper [print] фото контра́стная фотобума́га [-ый отпеча́ток] 16. густо́й, тягу́чий (о жидкостях)', ~ fat тех. консисте́нтная сма́зка 17. физ. проника́ющий, жёсткий (об излучении)', ~ X-rays жёсткое рентге́новское излуче́ние 18. фон. твёрдый (о согласном) 19. создаю́щий привыка́ние (о лекарствах, наркотиках и т. п.) 20. защищённый (о стартовой позиции, пусковой площадке) О ~ labour /works/ ка́торжные рабо́ты, ка́торга; а ~ nut to crack а) тру́дная зада́ча; неразреши́мая пробле́ма; б) кре́пкий оре́шек (о человеке)', ~ feelings оби́да; no ~ feelings? вы не оби́делись?; вы не бу́дете на меня́ обижа́ться?; ~ knocks амер. разг, уда́ры судьбы́; напа́сти, несча́стья; he took some /а few/ ~ knocks ему́ не везло́; несча́стья сва́ливались на него́ одно́ за други́м; ~ lines разг, незада́ча, невезе́ние; полоса́ неуда́ч; I’m not getting a holiday this year.— H. lines (on you)! у меня́ в э́том году́ не бу́дет о́тпуска.— (Тебе́) не повезло́!; ~ cheese разг, невезе́ние; ~ and fast непоколеби́мый; твёрдый; жёсткий (о правилах)', стро́го определённый; незы́блемый, раз навсегда́ устано́вленный; a ~ and fast contract неруши́мый /про́чный/ догово́р; а ~ and fast bargain надёжная сде́лка; ~ of hearing тугоу́хий; туго́й на́ ухо, глухова́тый; the ~ of hearing лю́ди с осла́бленным слу́хом; ~ of belief книжн. недове́рчивый; ~ as adamant = твёрдый как грани́т; ~ as a bone /as iron/ твёрдый как ка́мень; he is as ~ as flint = у него́ не се́рдце, а ка́мень; ~ as nails а) жесто́кий, бесчу́вственный; б) выно́сливый; сто́йкий; в фо́рме (о спортсмене) hard Ш [hɑ:d] adv 1. си́льно, интенси́вно; энерги́чно; to run ~ бежа́ть со все́х ног; it’s raining ~ льёт си́льный дождь; to pull ~ си́льно тяну́ть; to hit ~ здо́рово сту́кнуть, уда́рить изо все́й си́лы 2. насто́йчиво, упо́рно; усе́рдно; to work ~ мно́го рабо́тать; to be ~ at work on smth. быть поглощённым рабо́той над чем-л.; to think ~ упо́рно /до́лго/ ду́мать; to try ~ to win упо́рно /насто́йчиво/ добива́ться побе́ды (на состязаниях, в игре и т. п.); to look /to stare, to gaze/ ~ уста́виться; не своди́ть глаз 3. 1) твёрдо, кре́пко; на́крепко; to hold ~ кре́пко держа́ть или держа́ться, не отпуска́ть; to freeze ~ засты́ть 2) вкруту́ю; to boil an egg ~ свали́ть яйцо́ вкруту́ю 4. тяжело́, с трудо́м; to breathe ~ тяжело́ дыша́ть; to take ~ принима́ть бли́зко к се́рдцу; тяжело́ пережива́ть; to earn money ~ зараба́тывать на жизнь тяжёлым трудо́м; it comes /bears/ ~ on him ему́ тру́дно придётся; taxes that bear ~ upon the poor нало́ги, кото́рые тяжёлым бре́менем ложа́тся на бедняко́в 5. неуме́ренно, чрезме́рно; to drink ~ кре́пко выпива́ть; пить запо́ем; to swear ~ руга́ться после́дними слова́ми /на чём свет стои́т/ 6. бли́зко, на небольшо́м расстоя́нии; о́коло; ~ at hand бли́зко, ря́дом; to follow /to be/ ~ after /behind, upon/ сле́довать по пята́м; the house stands ~ by the bridge дом стои́т у са́мого моста́; he, lives ~ by он живёт недалеко́ отсю́да /совсе́м ря́дом/; it was ~ upon twelve бы́ло почти́ двена́дцать; he is ~ on /upon/ fifty ему́ ско́ро пятьдеся́т (лет); ему́ под пятьдеся́т 7. мор. кру́то, до отка́за (о повЪроте руля)', ~ over helm! руль на́ оорт!; ~ а-port [a-starboard]! пра́во [лево] руля́! О to die ~ а) до́рого отда́ть свою́ жизнь, сопротивля́ться до конца́; б) до́лго /тру́дно, мучи́тельно/ умира́ть; ~ pressed /pushed/ в тру́дном положе́нии; to be ~ pressed for time [money] име́ть ма́ло вре́мени [де́нег]; ~ put (to it) в затрудне́нии; he was ~ put to conceal his irritation он с трудо́м скрыва́л раздраже́ние; ~ put for a livelihood = би́ться как ры́ба об лёд; it goes ~ with him дела́ его́ пло́хи; he is ~ done by с ним пло́хо /несправедли́во/ обошли́сь hardback ['hɑ:dbæk] п кни́га в жёстком, твёрдом переплёте hard-bake ['hɑ:dbeik] п минда́льная караме́ль hard-baked [,hɑ:d'beikt] а 1) закалённый судьбо́й 2) суро́вый (на вид) hardball I ['hɑ:dbɔ:l] п норма́льный бейсбо́л (в отличие от мини-бейсбола) hardball ɪɪ ['hɑ:dbɔ:l] а разг, круто́й, несгово́рчивый hardbeam ['hɑ:dbi:m] п бот. граб (Carpinus gen.) hard-bitten [,hɑɪd'bitn] а 1. несгиба́емый, сто́йкий; упо́рный 2. стропти́вый, упря́мый 3. амер. 1) гру́бый; жёсткий, жесто́кий 2) практи́ческий, делово́й, без сантиме́нтов 4. 1) проти́вящийся взнузда́нию, «куса́чий» (о лошади) 2) куса́чий, свире́пый (о собаке) hardboard ['hɑ:dbɔ:d] п (твёрдая) древесноволокни́стая плита́ hard-boil [,hɑ:d'bɔil] v вари́ть вкруту́ю (яйцо) hard-boiled [,hɑ:d'bɔild] а 1. сва́ренный вкруту́ю (о яйце) 2. 1) жёсткий, круто́й; гру́бый; бесчу́вственный 2) амер, разг, прожжённый, вида́вший ви́ды; ~ observers скепти́чески настро́енные наблюда́тели 3. реалисти́ческий; практи́ческий; a ~ appraisal of the situation тре́звая оце́нка ситуа́ции 4. амер. сл. си́льно накрахма́ленный, твёрдый, жёсткий hard bop ['hɑ:d'bŋp] муз. «круто́й боп» (джазовый стиль', разновидность бибопа) hard-bound, hardbound ['hɑ:dbaund] а в жёстком переплёте, в твёрдой обло́жке hard bubble ['hɑ:d'bʌb(ə)l] вчт. ло́жный цилиндри́ческий магни́тный доме́н (вызывающий нарушение в запоминающем устройстве ЭВМ) hard-burned [,hɑɪd'ba:nd] а обожжённый (о кирпиче) hard candy [,hɑ:d'kændi] караме́ль hard-case [,hɑ:d'keis] а разг, жёсткий; круто́й; гру́бый hard clam [,hɑ:d'klæm] вене́рка (съедобный моллюск) hard coal ['hɑ:d'kəul] антраци́т hard copy ['hɑ:d'kŋpi] полигр. 1. удобочита́емый, печа́тный или машинопи́сный текст (в отличие от перфокарт, карточек, магнитофонной плёнки, кодированного материала и т. п.) 2. текст, гото́вый для набо́ра; he produced ~ that required little or no editing его́ рабо́ты мо́жно бы́ло посыла́ть в типогра́фию почти́ без редакти́рования 3. полномасшта́бная ко́пия с микрофи́льма (читаемая без микропроектора)', жёсткая ко́пия hard-copy terminal ['hɑ:d,kŋpi'ts:mi- n(ə)l] вчт. печа́тающий термина́л hard core [,hɑ:d'kɔ:] 1. основно́е ядро́ (группы, партии и т. п.) 2. закорене́- HAR - HAR н лые элеме́нты (преступного мира и т. п.) 3. постоя́нно безрабо́тные; лю́ди, потеря́вшие наде́жду получи́ть рабо́ту (тж. ~ unemployed) hard-core [,hɑ:d'kɔ:] а 1. относя́щийся к основно́му ядру́ (группы, партии и т. п.); ~ cadres наибо́лее ве́рные и пре́данные чле́ны па́ртии 2. 1) твёрдый; a ~ radical радика́л до мо́зга косте́й 2) закорене́лый, отча́янный (о преступнике и т. п.); а. ~ criminal рецидиви́ст 3. непрекраща́ющийся, пермане́нтный; ~ unemployment постоя́нная /хрони́ческая, засто́йная/ безрабо́тица; ~ poverty глубоко́ укорени́вшаяся нищета́; ~ developing countries наиме́нее ра́звитые из развива́ющихся стран 4. неприкры́тый, махро́вый (о порнографии) 5. создаю́щий привыка́ние (о наркотике) hardcore ['hɑ:dkɔ:] п ще́бень; кирпи́чный лом ч hard court [,hɑ:d'kɔ:t] твёрдое поле, корт с твёрдым покры́тием (теннис) hardcover ɪ ['hɑ:d,kʌvə] п кни́га в жёстком переплёте, в твёрдой обло́жке hardcover ɪɪ ['hɑ:d,kʌvə] а 1. в жёстком переплёте, в твёрдой обло́жке (о книге) 2. относя́щийся к кни́ге в твёрдой обло́жке; ~ publishing company изда́тельство, специализи́рующееся на вы́пуске книг в твёрдых переплётах hard currency [,hɑ:d'kʌrənsi] фин. свобо́дно конверти́руемая валю́та hard dock ['hɑ:d'dŋk] косм, механи́ческая стыко́вка, жёсткая стыко́вка hard-dock [,hɑ:d'dŋk] v косм, механи́чески, жёстко состыкова́ться hard-drawn [,hɑ:d'drɔ:n] а тех. холоднотя́нутый (о проволоке) hard-driving [,hɑ:d'draiviŋ] а 1) тре́бовательный; подстёгивающий; a ~ executive тре́бовательный нача́льник 2) интенси́вный; наступа́тельный, далеко́ иду́щий; а ~ programme обши́рная /насы́щенная/ програ́мма; ~ plans [ambitions] далеко́ иду́щие пла́ны [амби́ции] hard drug ['hɑ:d'drʌg] 1) сильно де́йствующий нарко́тик 2) нарко́тик, вызыва́ющий привыка́ние hard-earned [,hɑ:d'a:nd] зарабо́танный тя́жёлым трудо́м hard-edge ɪ [,hɑ:d'edʒ] п 1) абстра́ктная жи́вопись (с резкими границами геометрических фигур, резкой игрой цвета и т. д.) 2) произведе́ние абстра́ктной жи́вописи hard-edge II [,hɑ:d'edʒ] а жив. ре́зкий (об абстрактной живописи)', ~ painting абстра́ктная жи́вопись hard-edger [,hɑ:d'edʒə] п худо́жник- -абстракциони́ст \см. hard-edge I] hard, electron ['hɑ:di'lektrŋn] физ. электро́н болцпо́й эне́ргии harden ['hɑ:dn] v 1. 1) де́лать твёрдым, придава́ть твёрдость; frost ~ed the water of the puddles into ice вода́ в лу́жах замёрзла (и преврати́лась в лёд) 2) укрепля́ть; to ~ a bolt in its place закрепи́ть болт; he ~ed his hold on the doorknob он ещё кре́пче схвати́лся за ру́чку две́ри 3) затвердева́ть, де́латься твёрдым, тверде́ть; his expression ~ed его́ лицо́ ста́ло суро́вым 2. 1) де́лать выно́сливым, закаля́ть, укрепля́ть; to ~ troops закаля́ть войска́; to ~ smb. [oneself, the body] against /to/ the cold [draughts, damp] приуча́ть кого́-л. [себя́, те́ло] к хо́лоду [сквозняка́м, сы́рости]; life in the mountains ~ed me жизнь в гора́х закали́ла меня́ 109
HAR - HAR 2) станови́ться выно́сливым, закаля́ться; to ~ to labour [to a climate] при- ры́кнуть к труду́ [к кли́мату]; to ~ to the view укрепи́ться во мне́нии; he ~ed into a warrior он приобрёл зака́лку /выно́сливость/ во́ина 3. 1) де́лать бесчу́вственным, бессерде́чным; ожесточа́ть; to ~ smb. ’s heart ожесточи́ть кого́-л.; to ~ one’s heart стать бесчу́вственным /бессерде́чным/; ожесточа́ться; to be ~ed in heart ожесточи́ться, озло́биться 2) станови́ться бесчу́вственным, бессерде́чным; ожесточа́ться; his personality ~ed over the years с года́ми он ожесточи́лся 4. ком. 1) повыша́ться (о ценах} 2) стабилизи́роваться (о рынке, о ценах}} the market ~ed ры́нок стабилизи́ровался 5. 1) придава́ть жёсткость (воде} 2) станови́ться жёстким (о воде} 6. метал. 1) закаля́ть; to ~ steel закали́ть сталь; to ~ by heat закаля́ть путём нагре́ва 2) закаля́ться; steel ~s сталь принима́ет зака́лку 7. тех. 1) цементи́ровать, отвержда́ть 2) отвержда́ться 8. физ. увели́чивать жёсткость (излучения} 9. воен, защища́ть от (де́йствия) я́дерного взры́ва 10. мед. 1) склерози́ровать; вызыва́ть склеро́з; alcohol ~s the blood vessels алкого́ль вызыва́ет склеро́з кровено́сных сосу́дов 2) склерози́роваться, станови́ться склероти́чным; уплотня́ться hardenability [,hɑ:dnə'biliti] п, метал. спосо́бность принима́ть зака́лку, зака́ливаемость hardened ['hɑ:dnd] а 1. твёрдый, затверде́вший; ~ soap затверде́вшее мы́ло; ~ lava засты́вшая ла́ва 2. сто́йкий, закалённый; а ~ athlete [trooper] закалённый спортсме́н [бое́ц]; ~ to fatigue не зна́ющий уста́лости, неутоми́мый 3. 1) закорене́лый; а ~ criminal закорене́лый престу́пник; а ~ sinner неисправи́мый гре́шник /грехово́дник/ 2) укорени́вшийся; неизме́нный, непоколеби́мый; ~ beliefs устоя́вшиеся взгля́ды 4. бессерде́чный, ожесточённый; ~ heart жесто́кое се́рдце 5. спец. закалённый: ~ steel [glass] закалённая сталь [-ое стекло́] 6. воен. 1) защищённый (от взрыва, радиации и т. п.); взрывозащищённый 2) укреплённый (о стартовой позиции} hardener ['hɑ:dnə] п 1. см. harden + -er; habit is a great ~ = привы́чка спосо́бствует сто́йкости 2. тех. 1) вещество́, спосо́бствующее увеличе́нию твёрдости мета́лла 2) лигату́ра 3) хим. отвержда́ющий реаге́нт, отверди́тель; ускори́тель отвержде́ния 3. фото дубя́щее вещество́, дуби́тель 4. кали́льщик hardening ['hɑ:dniŋ] п 1. 1) зака́ливание 2) с.-х. зака́лка, зака́ливание (растений} 2. метал, зака́лка 3. тех. 1) упрочне́ние 2) затверде́ние (цемента, бетона}', case ~ тех. цемента́ция; age ~ а) старе́ние; б) тверде́ние с во́зрастом (цемента, бетона} 3) гидрогениза́ция (жиров} 4) наведе́ние глазу́ри, глянцева́ние 4. воен, укрепле́ние (от ядерного взрыва и т. п.}', защи́та от взры́ва (бомб} 5. элк. жестче́ние (трубки} 6. фото обрабо́тка в дубя́щем раство́ре 7. мед. склерози́рование; ~ of the arteries артериосклеро́з harden off ['hɑ:dn'ŋf] phr v c.-x. зака́ливать (растения} hard-eyed [,hɑ:d'aid] а беспоща́дный, безжа́лостный; холо́дный hard-face [,hɑɪd'feis] у упрочня́ть, покрыва́ть защи́тным сло́ем (металлическую поверхность) hardface ['hɑ:dfeis] п безжа́лостный, безду́шный челове́к hardfacing ['hɑ:d'feisiŋ] п метал. пове́рхностное упрочне́ние; нанесе́ние тве́рдоспла́вного покры́тия hard-favoured [,hɑ:d'feivəd] а облада́ющий неприя́тной, отта́лкивающей вне́шностью hard-featured [,hɑɪd'fi:ʧəd] а с гру́быми, ре́зкими черта́ми лица́ hard-finisher [,hɑ:d'finiʃə] п спорт, разг, ре́зко финиши́рующий бегу́н hard-fisted [,hɑɪd'fistid] а 1. си́льный, с си́льными, кре́пкими рука́ми 2. жесто́кий, бессерде́чный; ско́рый на распра́ву 3. скупо́й, ска́редный, прижи́мистый hard-fought [,hɑ:d'fɔ:t] а воен, упо́рный, ожесточённый hard goods ['hɑ:d'gudz] това́ры долговре́менного по́льзования (мебель, автомобиль и т. п.) hard-grained [,hɑ:d'greind] а 1. крупнозерни́стый 2. несгово́рчивый, непода́тливый; облада́ющий тяжёлым хара́ктером hardback ['hɑ:dhæk] п бот. та́волга во́йлочная (Spiraea tomentosa) hard-handed [,hɑ:d'hændid] а 1. с си́льными, натру́женными рука́ми 2. жесто́кий, суро́вый, деспоти́чный, бессерде́чный hard hat, hardhat ['hɑ:dhæt] п амер. 1. 1) защи́тный шлем, шлем-ка́ска; а ~ job рабо́та (на стро́йке), тре́бующая ноше́ния шле́ма 2) рабо́чий-строи́тель; монта́жник 2. консерва́тор, реакционе́р, проти́вник всего́ но́вого, непривы́чного hardhattism ['hɑ:d,hætiz(ə)m] п амер. вои́нствующий консервати́зм, реакцио́нность hardhead1 ['hɑ:dhed] п 1. хи́трый, с практи́ческой жи́лкой челове́к 2. болва́н 3. pl бот. василёк скабиозови́дный (Centaur еа scabiosa) 4. ску́мбрия (Pneumatophorus colias) 5. се́рый кит (Eschrichtius gibbosus) hardhead2 ['hɑ:dhed] п га́ртминг (железистое олово) hard-headed [,hɑ:d'hedid] а 1. хи́трый, расчётливый, практи́чный; тре́звый; ~ businessman прожжённый деле́ц 2. упря́мый hard-hearted [,hɑ:d'hɑ:tid] а жестокосе́рдный, бессерде́чный, безду́шный, чёрствый; безжа́лостный, жесто́кий hardheartedly [,hɑ:d'hɑ:tidli] adv жестокосе́рдно, бессерде́чно, безду́шно; безжа́лостно, жесто́ко hard-hit [,hɑ:d'hit] а разг. 1. пода́вленный; уби́тый го́рем 2. без ума́ влюблённый hard-hitting [,hɑɪd'hitiŋ] а разг. 1. с си́льным уда́ром, си́льный, энерги́чный; мо́щный 2. труднодостижи́мый hardie ['hɑ:di] = hardy2 hardihood ['hɑ:dihŋd] п 1. 1) сме́лость, де́рзость 2) на́глость; he had the ~ to deny it у него́ хвати́ло на́глости отрица́ть э́то 2. редк. кре́пкое телосложе́ние hardily ['hɑ:dih] adv сме́ло; му́жественно hardiment ['hɑ:dimənt] п 1. арх. хра́брость, сме́лость, у́даль 2. уст. сме́лый, де́рзкий посту́пок hardiness ['hɑ:dinis] п 1. 1) выно́сливость, кре́пость (о здоровье) 2) усто́йчивость; frost ~ морозосто́йкость 2. редк. сме́лость, отва́га, неустраши́мость 3. де́рзкость, на́глость hardish ['hɑ:diʃ] а твердова́тый, жесткова́тый hard-land [,hɑ:d'lænd] v косм, соверша́ть жёсткую поса́дку hard landing [,hɑ:d'lændiŋ] косм. жёсткая поса́дка hard, line [,hɑ:d'lain] полит, жёсткая ли́ния; неусту́пчивость, отка́з от усту́пок, компроми́ссов; to take /to adopt/ a ~ проводи́ть жёсткую ли́нию hard-line [,hɑ:d'lain] а полит, приде́рживающийся жёсткой ли́нии; неусту́пчивый, бескомпроми́ссный; а ~ segregationist platform жёсткая сегре- гациони́стская платфо́рма; устано́вка /курс/ на сегрега́цию без вся́ких отступле́ний hard-liner [,hɑ:d'lainə] п полит, разг, сторо́нник жёсткой ли́нии или поли́тики; проти́вник соглаше́ний, компроми́ссов hardly ['ha:dli] adv 1. едва́; he had ~ time enough у него́ едва́ хвати́ло вре́мени, он едва́, успе́л; she is ~ twenty а) ей едва́ испо́лнилось два́дцать; б) ей нет ещё и двадцати́ лет; ~ ...when лишь то́лько /едва́/..., как; ~ had she put on her dress when the door burst open едва́ она́ успе́ла наде́ть пла́тье, как дверь распахну́лась; we had — gone out when the rain began не успе́ли мы вы́йти и́з дому, как начался́ дождь 2. едва́, наси́лу, е́ле; почти́ не; ~ anything [anyone] почти́ ничего́ [никто́]; I could ~ understand him я е́ле /с трудо́м/ понима́л его́; I ,could ~ believe my eyes [my ears] я едва́ мог ве́рить свои́м глаза́м [уша́м]; I can, ~ wait жду не дожду́сь; жду с нетерпе́нием; I ~ know her я её почти́ не зна́ю; she can — see [read] она́ почти́ ничего́ не ви́дит [почти́ не уме́ет чита́ть]; ~ ever о́чень ре́дко, почти́ никогда́; we ~ ever go to the circus мы почти́ никогда́ не хо́дим в цирк; he took the money with ~ a nod он взял де́ньги, едва́ кивну́в 3. едва́ ли, вря́д ли; it is ~ possible [right] едва́ ли /вря́д ли/ э́то возмо́жно [пра́вильно]; he will ~ come now [risk it] вря́д ли он придёт сейча́с [рискнёт]; that’s ~ to be wondered at э́тому вря́д ли сле́дует удивля́ться; I ~ need tell you, I need ~ say едва́ ли мне ну́жно говори́ть; we shall ~ meet him again вря́д ли мы когда́- -нибудь сно́ва встре́тимся с ним 4. с трудо́м, с уси́лием, с напряже́нием; тяжело́; ʊ ~ pronounceable труднопроизноси́мый; money ~ earned с трудо́м зарабо́танные де́ньги; де́ньги, зарабо́танные нелёгким трудо́м; the battle was ~ contested бой был жа́рким 5. ре́зко; суро́во; жесто́ко; несправедли́во; to think ~ of smb. быть дурно́го мне́ния о ком-л.; he was — treated /dealt with, done by/ с ним пло́хо /гру́бо/ обошли́сь 6. уст. твёрдо, уве́ренно hard maple ['hɑ:d'meip(ə)l] амер. бот. клён са́харный (Acer saccharum) hard mass [,hɑ:d'mæs] 1. спец. стекло́ или стекля́нная ма́сса для имита́ции драгоце́нных камне́й 2. иску́сственный ка́мень, «стекля́шка» hard-mouthed [,hɑ:d'mavðd] а 1. ту- гоу́здый^ (о лошади) 2. своево́льный, упря́мый 3. скло́нный к скверносло́вию; ~ man скверносло́в hardness ['hɑ:dnis] п 1. твёрдость, кре́пость; ~ testing тех. испыта́ние на твёрдость 2. суро́вость (климата) 3. жёсткость (воды и т. п.) 4. физ. жёсткость (излучения) 5. фото ре́зкость (изображения) 6. воен, сте́пень защищённости от я́дерного взры́ва (стартовой площадки и т. п.} О ~ of hearing тугоу́хость hard news ['hɑ:d'nju:z] ва́жные полити́ческие но́вости (в газете, по телевидению и т. п.} hard-nosed [,hɑ:d'nəuzd] а амер, разг. 1# 1) упря́мый, непримири́мый 110
2) вспы́льчивый 2. тре́звый, сугу́бо практи́чный; реалисти́чный; ~ businessman весьма́ практи́чный деле́ц; ~ speech by а ~ politician тре́звая речь тре́звого поли́тика 3. некраси́вый, уро́дливый hard-on ['hɑ:don] п сл. эре́кция hardpan ['hɑ:dpæn] п амер. 1. геол. ортште́йн; твёрдый подно́с; кре́пкий сла́нец 2. 1) осно́ва (чего-л.); основно́е ка́чество, сво́йство; the ~ of character основна́я черта́ хара́ктера; the ~ of the question суть пробле́мы 2) са́мый ни́зкий у́ровень; prices have reached ~ це́ны дости́гли са́мого ни́зкого у́ровня hard-pressed [,hɑɪd'prest] а 1) (находя́щийся) в затрудне́нии 2) испы́тывающий (си́льное) давле́ние (с чьей-л. стороны} hard-pumped [,hɑ:d'pʌmpt] а си́льно нака́чанный (о шине} hard-pushed [,hɑ:d'pvʃt] = hard- -presseɑ hard-put £xha:d'pvt] а (находя́щийся) в затрудне́нии; he would be ~ to lecture ему́ бу́дет тру́дно чита́ть ле́кции hard rays ['hɑ:d'reiz] физ. жёсткое излуче́ние hard rock ['hɑ:d'rak] муз. тяжёлый рок (отличается громкостью исполнения и жёстким ритмом} hard-rock ['hɑ:drnk] п твёрдая поро́да, ска́льная поро́да hard-rolled [,hɑ:d'rəuld] а метал. холоднока́таный hard rubber ['hɑ:d'rʌbə] тех. вулканизи́рованная рези́на; эбони́т hard-run [,hɑ:d'rʌn] а в большо́й спе́шке hards ['hɑ:dz] п употр. с гл. во мн. ч. 1. па́кля, очёски, костра́ 2. кре́пкий у́голь hard sauce ['hɑ:d'sɔ:s] крем (для тортов, пудингов и т. п.) hard sciences ['hɑ:d'saiənsiz] есте́ственные нау́ки hard scientist ['hɑ:d'saiəntist] специали́ст в о́бласти есте́ственных нау́к hardscrabble ['hɑ:d,skræb(ə)l] а К достаю́щийся с трудо́м, выма́тывающий си́лы; ~ existence /life/ тяжёлая жизнь, жизнь, по́лная тя́жкого труда́ 2. малопроизводи́тельный; малоплодоро́дный; ~ farm о́чень бе́дная /захуда́лая/ фе́рма hard sell [,hɑ:d'sel] ком. разг, уси́ленная рекла́ма (товара)', навя́зывание (товара потребителю} hard-sell [,hɑ:d'sel] v ком. разг. уси́ленно реклами́ровать; навя́зывать (товар} hard-set [,hɑ:d'set] а 1. в затрудне́нии, в затрудни́тельном положе́нии; в беде́ 2. 1) закреплённый неподви́жно, фикси́рованный; a ~ smile засты́вшая улы́бка 2) затверде́вший; when the cement is ~ когда́ цеме́нт схва́тится 3. упря́мый, реши́тельный hard-shell ɪ ['hɑ:dʃel] п краб с твёрдым па́нцирем hard-shell II ['hɑ:dʃel] а 1. с твёрдым па́нцирем, с твёрдой ра́ковиной, с твёрдой оболо́чкой 2. амер. разг, непоколеби́мый, убеждённый; нетерпи́мый; ~ segregationists закоснелые /твердоло́бые/ сторо́нники сегрега́ции hard-shell clam ['hɑ:dʃel'klæm] = hard clam hard-shelled [,hɑ:d'ʃɛld] a 1. зоол. име́ющий твёрдый па́нцирь 2. затверде́вший, гру́бый hardship ['hɑ:djip] п обыкн. pl 1. тру́дности; йеприя́тности; тя́готы; огорче́ния; невзго́ды; to undergo ~ переноси́ть /испы́тывать/ тру́дности^ to be [to get, to become] inured to ~s уме́ть [научи́ться] выноси́ть тру́дности /огорче́ния, невзго́ды/; to put /to inflict/ ~s upon others причиня́ть неприя́тности други́м; doing this is no ~ сде́лать э́то не так уж тру́дно /нс составля́ет труда́/ 2. лише́ния, нужда́; a life of ~s жизнь, по́лная лише́ний; to go through /to bear, to suffer /many ~s выноси́ть мно́го лише́ний, пройти́ че́рез больши́е тру́дности hardship post ['hɑ:dʃip,pəust] рабо́та в тру́дных усло́виях (в отдалённых местностях, в суровом климате и т. п., за которую выплачивается надбавка} hard stand ['hɑ:d,stænd] стоя́нка (самолётов, автомобилей) с твёрдым покры́тием hardstuff ['hɑ:dstʌf] п амер, сл., 1. сильноде́йствующие нарко́тики 2. де́ньги, добы́тые с трудо́м или незако́нно 3. спиртны́е напи́тки hardtack ['hɑ:dtæk] п суха́рь; гале́та hard-to-find [,hɑ:dtə'faind] а дефици́тный; ~ items дефици́тные това́ры hard-to-get [,hɑ:dtə'get] a , труднодосту́пный; тре́бующий больши́х затра́т на добы́чу (о сырье) hardtop ['hɑ:dtɔɔp] п 1. автомоби́ль с жёстким ве́рхом 2. кры́тый киноза́л hard-to-reach [^hɑ:dtə'ri:ʧ] а труднодосту́пный hard-to-treat [,hɑ: dtə'tri:t ] а 1. тех. с трудо́м поддаю́щийся обрабо́тке, труднообраба́тываемый 2. мед. с трудо́м поддаю́щийся лече́нию, резисте́нтный hard tube ['hɑ:d'tju:b] высокова́куумная электро́нная ла́мпа hard up [,hɑɪd'ʌp] разг. 1. испы́тывающий де́нежные затрудне́ния, в стеснённых обстоя́тельствах, без де́нег; бе́дный 2. (for) (о́стро) нужда́ющийся (в чём-л.}; не име́ющий (чего-л.}; to be ~ for amusements не име́ть развлече́ний; the country is ~ for technicians and doctors страна́ испы́тывает большу́ю нужду́ в ИТР и врача́х; he was ~ for smth. to say [to do] он не знал, что сказа́ть [чем заня́ться] 3. мор. на наве́тренный борт (о румпеле} hardware ['hɑ:dweə] п 1. скобяны́е изде́ли́я; металлоизде́лия, мети́зы; ~ shop /store/ скобяна́я ла́вка 2. вчт. 1) аппара́тное, техни́ческое обеспе́чение или оснаще́ние (в отличие от программного} 2) элеме́нты электро́нных устро́йств; «хардве́р»-, «желе́зки»; ~ engineer специали́ст по ЭВМ, электро́нщик 3. тех. 1) механи́ческая констру́кция, армату́ра; piece of ~ элеме́нт констру́кции; training ~ маке́т (для тренировки} 2) аппа́ра́тное обору́дование; при́бо́ры (магнитофоны, телевизоры} 4. воен, материа́льная часть; боеприпа́сы; ору́жие; вооруже́ние; military ~ вое́нное снаряже́ни́е 5. шутл. ордена́, меда́ли́, нагрудные зна́ки, зна́ки отли́чия; «побряку́шки» 6. амер. сл. спиртно́й напи́ток hardware disease ['het:dweədi,zi:z] вет. скобяна́я боле́знь hardwareman ['hɑ:dweəmən] п (pl -men [-mən]) торго́вец скобяны́ми изде́лиями; скобяны́х дел ма́стер hardware-oriented ['hɑ: dweə,ɔ:rien- tid] а стремя́щи́йся к приобрете́нию веще́й hard-wearing [,hɑ:d'we(ə)riŋ] а но́ский; практи́чный (об одежде, материи} hard wheat ['hɑ:d,wi:t] твёрдая пшеница hardwire ['hɑ:dwaiə] v вчт. подсоединя́ть (непосредственно к Компьютеру) hardwired [^hɑ:d'waiəd] а 1« элк. HAR - HAR и с постоя́нными (электро́нными) схе́мами 2. пря́мо свя́занный (с чем-л.) hard-won [,hɑ:d'wʌn] а завоёванный с трудо́м, добы́тый цено́й больши́х уси́лий; кро́вный hardwood ['hɑ:dwud] п 1. твёрдая древеси́на 2. 1) де́рево с твёрдой древеси́ной 2) широколи́ственное де́рево 3. pl темнохво́йный лес hard-working [,hɑ:d'ws:kiŋ] а усе́рдный; приле́жный, трудолюби́вый hardy1 I ['hɑ:di] а 1. выно́сливый челове́к 2. морозосто́йкое расте́ние hardy1 II ['hɑ:di] а 1. 1) выно́сливый, сто́йкий; закалённый; ~ soldier [mountaineer] закалённый солда́т [альпини́ст]; ~ sports ви́ды спо́рта, выраба́тывающие выно́сливость или тре́бующие выно́сливости 2) морозоусто́йчивый, ЗИ́МОСТО́ЙКИЙ (о растениях}; ~ annual а) морозосто́йкое одноле́тнее расте́ние; б) вопро́с, ежего́дно или периоди́чески поднима́емый в парла́менте,, в газе́те и т. п. 2. сме́лый, отва́жный; де́рзкий; ~ knight отва́жный ры́царь; ~ attack [enterprise, attempt, reply] сме́лое нападе́ние [предприя́тие, -ая попы́тка, -ый отве́т] 3. безрассу́дный; опроме́тчивый; изли́шне самоуве́ренный; ~ assertion опроме́тчивое утвержде́ние; а ~ denial of facts необосно́ванное отрица́ние фа́ктов hardy2 ['hɑ:di] п тех. кузне́чное зуби́ло hare I [heə] п 1. 1) за́яц; buck ~ за́яц- -саме́ц; doe ~ зайчи́ха; to start a ~ охот, подня́ть за́йца [см. тж. О] 2) зоол. за́яц обыкнове́нный (Lepus gen.}; European ~ за́яц-руса́к (Lepus europaeus); alpine ~ за́яц-беля́к (Lepus timidus) 2. 1) амер, кро́лик 2) мех кро́лика 3. крольча́тина; зайча́тина 4. разг. безбиле́тный пассажи́р, «за́яц» 5. (Н.) астр. За́яц (созвездие) О to make а ~ of smb. выставля́ть кого́-л. в глу́пом ви́де; to start а ~ затева́ть спор (обычно отвлекающий от основной темы) [см. тж. 1, 1)]; to stand another ~ перемени́ть те́му; подня́ть но́вый вопро́с; mad as a (March) ~ а) обезу́мевший, одержи́мый; б) эксцентри́чный, с заско́ком; as timid as а ~ трусли́вый как за́яц; to run with the ~ and hunt with the hounds, to hold with the ~ and run with the hounds поел. = служи́ть и на́шим и ва́шим; вести́ двойну́ю игру́; first catch your ~ (then cook him) поел. = цыпля́т по о́сени счита́ют; не говори́ «гоп», пока́ не перепры́гнешь hare II [heə] v разг, бежа́ть, мча́ться как за́яц (тж. ~ away; ~ off); to ~ it убега́ть со всех ног, удира́ть; ~ off after him and tell him to come back поскоре́е догони́ его́ и скажи́, что́бы возвраща́лся hare and hounds [,he(ə)rənd'haundz] 1) «за́яц и соба́ки» (игра) 2) ма́ссовый кросс harebell ['heəbel] п бот. колоко́льчик круглоли́стый (Campanula rotundi- folia) harebrain ['heəbrem] = harebrained harebrained ['heəbremd] a 1) опроме́тчивый, неосторо́жный; ве́треный; a ~ scheme безрассу́дный план 2) глу́пый; тро́нутый harefoot ['heəfut] п (pl -feet [-filt]) уст. 1. дли́нная у́зкая ла́па (у некоторых собак) 2. длинноно́гий, быстроно́гий (прозвище человека) harelip [,heə'ɪɪp] » мед. незараще́^ йие ве́рхней губы́, «за́ячья губа́» Ш
HAR - HAR harelipped [,heə'hpt] а мед. име́ющий за́ячью губу́ harem ['he(ə)rəm, hɑ:'ri:m] п гаре́м harem pants ['he(ə)rəm,pænts] да́мские шарова́ры (затягивающиеся на щиколотке) hare’s ear ['heəziə] бот. володу́шка (Bupleurum rotundifolium) hare’s-foot ['heəzfŋt] п бот. за́ячьи ла́пки, кле́вер па́шенный (Trifolium ar cense) hare’s-foot fern ['heəzfut'fs:n] бот. дава́лия (Davallia gen.) harewood ['heəwud] n древесйна клёна; клён (как материал для изготовления мебели) haricot1 ['hænkəu] п бот. фасоль зернова́я (Phaseolus vulgaris', тж. ~ bean) haricot2 [hænkəu] п (бара́нье) рагу́ с овоща́ми Harijan [,hɑ:ri'dʒɑ:n, 'hænʤən] п ха́риджан, неприкаса́емый (в Индии) hari-kari [,hæri'kɑ:ri] неправ, вм. harakiri hark [hɑ:k] v поэт.1. 1) слу́шать; прислу́шиваться; let us ~ to the song of the birds послу́шаем пе́ние птиц 2) внима́ть; ~ (you)! слу́шайте!; ~! внемли́!; чу! 2. (after) пресле́довать (кого-л.); пуска́ться в пого́ню (за кем-л.); ~ (away)! ищи́!; ату́!, взять его́! (команда собаке) hark back ['hɑ:k'bæk] phr v 1. охот. верну́ться наза́д, что́бы найти́ или взять след; ~! наза́д! (команда собаке) 2. верну́ться, вновь обрати́ться (к теме, разговору и т. п.); предава́ться воспомина́ниям; she is always harking back to her childhood она́ лю́бит вспомина́ть о своём де́тстве harkback ['hɑ:kbæk] п возвраще́ние; ~ to the past взгляд в про́шлое harkee ['hɑ:ki:] int чу; внемли́ harken ['hɑ:kən] = hearken hark on ['hɑ:k'nn] phr v продолжа́ть пресле́дование; ~! вперёд! (команда собаке) harl ɪ [hɑ:l] п 1. 1) волокни́стое вещество́ ил и материа́л 2) льняно́е или пенько́вое техни́ческое волокно́; па́кля 2. боро́дка пти́чьего пера́ (для ужения рыбы) harl ɪɪ [hɑ:l] v уди́ть ры́бу (на блесну) Harlemite ['hɑ:ləmait] п жи́тель Га́рлема; уроже́нец Га́рлема harlequin I ['hɑ:hkwin] п 1) (часто Н.) Арлеки́н 2) шут, кло́ун; пая́ц harlequin И ['hɑ:likwin] а 1. бурле́скный, смешно́й 2. пёстрый, многоцве́тный harlequinade [,hɑ:hkwi'neid] п 1) арлекина́да 2. шутовство́, пая́сничанье; буффона́да harlequin bug ['hɑ:hkwin'bʌg] энт. клоп капу́стный (Murgautia histrionica) harlequin Dane ['hɑ:likwin'dein] арлеки́н, да́тский дог (чёрно-белой окраски) harlequin duck ['hɑ:hkwin'dʌk] зоол. у́тка камену́шка (Histrionicus histrio- nicus) harlequinesque [,hɑ:likwi'nesk] a сво́йственный Арлеки́ну; в мане́ре Арлеки́на harlequin opal ['hɑ:hkwin'əup(ə)l] мин. восто́чный опа́л harlequin snake ['hɑ:likwin'sneik] зоол. арлеки́новый а́спид (Mier иг us fulvius) harlot ɪ ['hɑ:lət] п проститу́тка; шлю́ха; to play the ~ занима́ться проститу́цией harlot ɪɪ ['hɑ:lət] а распу́тный, непристо́йный; ни́зкий; похотли́вый harlotry ['hɑ:lətri] п проститу́ция; развра́т, распу́тство harm I [hɑ:m] п 1. 1) вред, уще́рб; (grievous) bodily ~ юр. (тя́жкое) теле́сное поврежде́ние; to do (much) ~ to smb., smth. причиня́ть (большо́й) вред кому́-л., чему́-л.; „нанести́ уще́рб ко- му́-л., чему́-л.; to suffer — получи́ть поврежде́ния; понести́ уще́рб; he suffered no ~ он не пострада́л; ~ to the health вред здоро́вью; ~ done by the storm разруше́ния, причинённые бу́рей; уще́рб, нанесённый што́рмом 2) зло, беда́, вред; неприя́тность; to be safe from ~ быть вне опа́сности; out of ~’s way = от греха́ пода́льше; to keep smb. out of ~’s way убере́чь кого́-л. от опа́сности; to protect smb. from ~ убере́чь кого́-л. от неприя́тности /беды́ и т. nJ; I meant по ~ я не хоте́л вас оби́деть; there’s по ~ done э́то не причини́ло вреда́; никто́ от э́того не пострада́л; никому́ от э́того ху́же не ста́ло; there’s little /there’s по/ ~ in doing so в э́том нет ничего́ плохо́го; there’s по ~ in trying = попы́тка — не пы́тка; there is. no ~ in him он челове́к незло́й /невре́дный, безоби́дный/; more ~ than good бо́льше плохо́го, чем хоро́шего; бо́льше вреда́, чем по́льзы 2. уст. го́ре, скорбь, печа́ль harm ɪɪ [hɑ:m] v 1) вреди́ть, причиня́ть вред; наноси́ть уще́рб; to ~ smb.’s reputation повреди́ть чьей-л. репута́ции; it hasn’t ~ed you, has it? вам э́то не повреди́ло? 2) редк. пострада́ть, понести́ уще́рб; he will not ~ for it э́то ему́ ниско́лько не вреди́т harmaline ['hɑ:məli:n] п хармали́н (наркотическое средсп ю) harmattan [hɑ:'mæt(ə)n] п хармата́н (сухой восточный ветер на западном побережье Африки) harmful ['hɑ:mf(ə)l] а вре́дный, па́губный; опа́сный; ~ consequences па́губные после́дствия; ~ news неприя́тные /трево́жные/ но́вости; ~ animal вре́дное живо́тное harmfully ['hɑ:mf(ə)li] adv во вред, в уще́рб; па́губно, скве́рно iɪarmfulness ['hɑ:mf(ə)lms] п вред, па́губность; опа́сность harmine ['hɑ:mi:n] п харми́н (наркотическое средство) harmless ['hɑ:mlis] а 1. 1) безвре́дный, безопа́сный; безоби́дный; ~ drug [amusement] безоби́дное лека́рство [развлече́ние]; ~ talk [gossip, prank] неви́нная бесе́да [спле́тня, проде́лка]; ~ snake неядови́тая /безвре́дная/ змея́ 2) неви́нный, ни в чём не пови́нный; several ~ passers-by were killed бы́ло уби́то не́сколько ни в чём не пови́нных прохо́жих 2. редк. невреди́мый, це́лый; неповреждённый; to save smth. ~ сохрани́ть что-л. в це́лости и неприкоснове́нности; to save smb. ~ from any claim юр. обезопа́сить кого́-л. от возмо́жных прете́нзий Harmonia [hɑ:'məuniə] п греч. миф. Гармо́ния harmonic ɪ [hɑ:'mŋnik] п 1. муз. 1) гармони́ческий при́звук, оберто́н 2) флажоле́т 2. физ., мат. гармо́ника harmonic ɪɪ [hɑ:'mɔɔnik] а 1. гармони́ческий, гармони́чный; стро́йный 2. 1) музыка́льный, мелоди́чный 2) муз. гармони́ческий; относя́щийся к гармо́нии 3. физ., мат. гармони́ческий; синусоида́льный; ~ series гармони́ческий ряд; ~ mean гармони́ческое сре́днее; ~ component гармони́ческая составля́ющая harmonica []iɑ:'mnnikə] п гармо́ника, аккордео́н; губна́я гармо́ника harmonical [hɑ:'mŋnik(ə)l] — harmonic II harmonically [hɑ:'mŋnik(ə)li] adv гармони́чески, гармони́чно harmonicon [hɑ:'mŋnikŋn] п i.— harmonica 2.. оркестрио́н harmonious [hɑ:'məuniəs] a 1. гармони́чный; гармони́рующий; созву́чный; ~ sounds гармони́чные зву́ки; ~ voices [colours] гармони́рующие голоса́ [цвета́]; а ~ group of buildings анса́мбль зда́ний 2. дру́жный, согла́сный; ми́рный; ~ family [neighbours] дру́жная семья́ [-ые сосе́ди]; ~ meeting [discussion] ми́рная встре́ча [-ое обсужде́ние] 3. мелоди́чный, благозву́чный; ~ songs благозву́чные, мелоди́чные пе́сни harmoniously [hɑ:'məuniəsli] adv гармони́чно, согла́сно; стро́йно harmonisation [,hɑ:mənai'zeiʃ(ə)n] = harmonization harmonise ['hɑ:mənaiz] = harmonize harmonist ['hɑ:mənist] n 1. 1) музыка́нт; компози́тор; гармони́ст (знаток гармонии) 2) оркестра́тор; транскри́птор; аранжиро́вщик 2. редк. поэ́т 3. рел. гармониза́тор; специали́ст по паралле́льным места́м те́кста (напр., Евангелия) harmonistic [,hɑ:mə'nistik] а рел. гармонисти́ческий [см. harmonist 3] harmonium [hɑ:'məuniəm] п фисгармо́ния harmonization [,hɑ:mənai'zeiʃ(ə)n] п гармони́рование, гармониза́ция и пр. [см. harmonize] harmonize ['hɑ:mənaiz] v 1. 1) согласо́вывать, приводи́ть в соотве́тствие; соразмеря́ть; to ~ hostile parties [conflicting interests] примиря́ть вражду́ющие сто́роны [противоречи́вые интере́сы]; to ~ one’s aims and wishes with one’s abilities соразме́рить (свои́) це́ли и жела́ния со свои́ми возмо́жностями 2) гармони́ровать; согласо́вываться, сочета́ться; pink does not ~ with red ро́зовый цвет не сочета́ется с кра́сным; the tones ~ perfectly тона́ великоле́пно гармони́руют; his behaviour ~s with his character его́ поведе́ние соотве́тствует его́ хара́ктеру; their plans ~ их пла́ны совпада́ют 2. муз. 1) гармонизи́ровать; to ~ a melody гармонизи́ровать мело́дию 2) сла́женно петь или игра́ть 3. жить в дру́жбе и согла́сии, жить в ми́ре (о семье, группе людей и т.п.) 4. воен. приводи́ть к норма́льному бо́ю, пристре́ливать, состре́ливать harmonizer ['hɑ:mənaizə] см. harmonize +-ег harmonogram ['hɑ:mənəgræm] п спец. гармоногра́мма [см. harmonograph] harmonograph ['hɑ:mənəgrɑ:f] п спец. гармоно́граф (прибор для записи звуковых колебаний) harmony ['ha:тэт] п 1. муз. 1) гармо́ния, созву́чие 2) благозву́чие; стро́йность звуча́ния; the ~ of voices стро́йное звуча́ние голосо́в 3) гармо́ния (раздел теории музыки) 2. согласо́ванность, взаи́мное соотве́тствие, соразме́рность; ~ between form and substance соотве́тствие фо́рмы и содержа́ния; ~ between colours гармо́ния цвето́в; ~ of tenses грам. согласова́ние времён; vowel ~ лингв, гармо́ния гла́сных, сингармони́зм; to be in ~ with smth. гармони́ровать с чем-л., соотве́тствовать чему́-л. 3. согла́сие, мир; дру́жба; to live in (full /perfect/) ~ жить в (по́лном) co- согла́сии, жить душа́ в ду́шу harmotome ['hɑ:mətəum] п мин. гармото́м 112
harness I ['hɑ:nis] n 1. 1) у́пряжь; сбру́я; horse ~ ко́нская сбру́я; to put (a horse) in to put the ~ on (a horse) запря́чь (ло́шадь) 2) во́жжи, поводо́к {для ребёнка) 3) ремнй безопа́сности {в автомобиле) 2. ист. доспе́хи 3. инвента́рь; снаряже́ние; принадле́жности 4. спорт, мя́гкое крепле́ние 5. мор. па́русное вооруже́ние; ранго́ут и такела́ж 6. ав. подвесна́я систе́ма {парашюта) 7. ав. привязны́е ремни́ {Лётчика) 8. текст, реми́за <> in ~ за́нятый повседне́вной рабо́той, тя́нущий ля́мку; to die in ~ умере́ть за рабо́той, умере́ть на посту́; he longed to go back in ~ он хоте́л поскоре́е впря́чься в рабо́ту; out of ~ оста́вивший рабо́ту, на пе́нсии; double ~ шутл. супру́жество; to work /to run/ in double ~ шутл. а) состоя́ть в бра́ке; б) рабо́тать с напа́рником harness ɪɪ ['hɑ:nis] v 1. 1) запряга́ть; to ~ a horse запря́чь ло́шадь; to ~ a horse to a carriage [a cart] впрячь ло́шадь в экипа́ж [теле́гу]; ~ed together in matrimony образн. свя́занные бра́чными у́зами 2) обу́здывать, покоря́ть, укроща́ть {реку, водопад и т. п.); to ~ a waterfall испо́льзовать водопа́д как исто́чник электроэне́ргии; to ~ natural resources осва́ивать приро́дные ресу́рсы; if he can ~ his energy, he will accomplish a great deal е́сли он суме́ет напра́вить свою́ эне́ргию по ну́жному ру́слу, он добьётся мно́гого 2. ист. наде́ть во́инские доспе́хи, ла́ты harness cask ['hɑ:niskɑ:sk] мор. расхо́дная бо́чка с прови́зией harnessed antelope ['hɑ:nist,æntiləŋp] африка́нская лесна́я антило́па {Тга- gelaphus) harness maker ['hɑ:nis,meikə] шо́рник harness race ['hɑ:nis,reis] ска́чки на лошадя́х, запряжённых в лёгкие коля́ски harnessry ['hɑ:nisri] п 1. собир. сбру́я, у́пряжь 2. шо́рная ла́вка harns [nɑ:nz] п pl шотл. мозги́ harp ɪ [hɑ:p] п 1. а́рфа; to play /to string/ the ~ игра́ть на а́рфе 2. (Н.) астр. Ли́ра {созвездие) 3. шотл. решето́; си́то Ь. пренебр. ирла́ндец 5. = harper 2 harp II [hɑ:p] а спец, ве́ерный, веерообра́зный harp ɪɪɪ [hɑ:p] v 1. 1) игра́ть на а́рфе 2) уст. расска́зывать {что-л.) под аккомпанеме́нт, зву́ки а́рфы 2. (on, upon) тверди́ть, бубни́ть одно́ и то же; to ~ on one’s successes [troubles] без конца́ говори́ть о свои́х успе́хах [бе́дах]; to ~ on /upon/ the same string /note/ = тяну́ть одну́ и ту же пе́сню 3. редк. выска́зывать предположе́ние harp antenna ['hɑ:pæn'tenə] радио ве́ерная анте́нна harper ['hɑ:pə] п 1. 1) арфи́ст 2) менестре́ль 2. стари́нная ирла́ндская моне́та harpin(g)s ['hɑ:piŋz] п pl мор. га́р- пингсы harpist ['hɑ:pist] п (профессиона́льный) арфи́ст harp on ['hɑ:p'ŋn] phr v мно́го говори́ть; болта́ть без у́молку harpoon ɪ [hɑ:'pu:n] п гарпу́н; острога́; рыболо́вный баго́р; ~ gun гарпу́нная пу́шка harpoon П [hɑ:'pu:n] v бить гарпуно́м harpooner [hɑ:'pu:nə] п гарпу́нщик, гарпунёр; ба́грильщик harp seal ['hɑ:p,si:l] зоол. лысу́н, гренла́ндский тюле́нь {Histriophoca gro- enlandica) harpsichord ['hɑ:psikɔ:d] п клавеси́н harpsichordist ['hɑ:psi,kɔ:dist] п клавесини́ст; клавесини́стка harpy ['hɑ:pɪ] п 1. (Н.) греч., рим. миф. га́рпия 2. 1) хи́щник, жесто́кий, а́лчный челове́к 2) сварли́вая же́нщина, ве́дьма, меге́ра harpy eagle ['hɑ:pi,i:g(ə)l] зоол. га́рпия {Нагрга harpyja) harquebus(e) ['hɑ:kwibəs] п воен, ист. аркебу́за harquebusier [,hɑɪkwibə'siə] п воен, ист. аркебузи́р harridan ['hændn] п ста́рая карга́, ве́дьма, ста́рая грехово́дница harrier1 ['hænə] п 1. 1) го́нчая {на зайца) 2) pl сво́ра го́нчих {на зайца) с охо́тниками 2. уча́стник кро́сса 3. 1) игро́к кома́нды “hare and hounds” 2) pl клуб “hare and hounds” [слс. hare and hounds] harrier2 ['hænə] n 1. граби́тель; разори́тель 2. зоол. лунь {Circus) Harrovian ɪ [hə'rəuviən] n 1) воспи́танник шко́лы в г. Ха́рроу 2) жи́тель г. Ха́рроу Harrovian ɪɪ [hə'rəuviən] а относя́щийся к г. Ха́рроу или к шко́ле в Ха́рроу harrow1 ɪ ['hærəv] п 1. борона́ 2. расположе́ние или построе́ние по диагона́ли О under the ~ а) под пы́ткой; б) в беде́; в бе́дственном положе́нии; under the ~ of affliction под тя́жестью го́ря harrow1 ɪɪ ['hærəv] v 1. 1) борони́ть, боронова́ть 2) поддава́ться боронова́нию; the field ~s well по́ле легко́ борони́ть 2. процара́пывать 3. му́чить,, терза́ть; to ~ smb.’s feelings а) му́чить /терза́ть/ кого́-л.; б) береди́ть чьи-л. ра́ны harrow2 ['hærəu] v арх. гра́бить; разоря́ть, опустоша́ть harrowing ɪ ['hærəuiŋ] п 1. с.-х. боронова́ние 2. спец, процара́пывание harrowing ɪɪ ['hærəviŋ] а мучи́тельный, ужа́сный; душераздира́ющий harrumph ɪ [hə'rʌm(p)f] п фы́рканье, хмы́канье harrumph ɪɪ [hə'rʌm(p)f] v фы́ркать, хмы́кать; прочища́ть го́рло Harry ['hæn] п 1. см. Приложение 2. разг, па́рень, говоря́щий на ко́кни 3. pl дешёвые ка́рты О Old ~ дья́вол, сатана́; to play Old ~ with smb. а) сыгра́ть злу́ю шу́тку с кем-л.; б) разори́ть кого́-л.; by the Lord ~! будь я про́клят!, чёрт меня́ побери́! harry ['hæn] v 1. соверша́ть набе́ги; разоря́ть, опустоша́ть 2. беспоко́ить, надоеда́ть, изводи́ть; раздража́ть; му́чить; to ~ the enemy изма́тывать проти́вника, не дава́ть проти́внику переды́шки; to ~ smb. to death заму́чить кого́-л. до́ смерти; fear harried him его́ му́чил страх harsh [hɑ:ʃ] а 1. 1) гру́бый {на ощупь); жёсткий; шерохова́тый; of ~ texture гру́бый на о́щупь, шерохова́тый; ~ substance твёрдое вещество́; ~ surface шерохова́тая /неро́вная/ пове́рхность; ~ towel гру́бое /суро́вое/ полоте́нце; ~ rind грубая кожура́; to feel ~ to the fingers быть шерохова́тым на о́щупь 2) зазу́бренный 3) ре́зкий, неприя́тный {на вкус, на слух и т. п.); ~ flavour [odour] ре́зкий при́вкус [за́пах]; ~ wine те́рпкое вино́; ~ voice [sound, laugh] ре́зкий го́лос [звук, смех]; ~ smoke е́дкий дым; ~ contrast рази́тельный /ре́зкий/ контра́ст; ~ to the taste о́стрый и те́рпкий на вкус; = го́рло дерёт; ~ to the ear ре́жущий слух 4) ре́жущий глаз, ядови́тый, раздража́ющий (о цвете, свете и т. п.); HAR - HAR ц a ~ combination of colours неприя́тное срчета́ние цвето́в; ~ outlines ре́зкие очерта́ния; ~ light ре́зкий /бью́щий в глаза́/ свет 2. суро́вый, ре́зкий (о климате и т. п.); ~ climate [winter] суро́вый кли́мат [-ая зима́]; ~ wind жесткий /ре́зкий/ ветер; а ~ land суро́вый край 3. ре́зкий, поры́вистый (о движении, действии и т. п.); ~ running неро́вный ход {двигателя) 4. гру́бый, ре́зкий (о выражениях и т. п.); ~ words ре́зкие слова́; ~ speech ре́зкая речь; they exchanged ~ words они́ наговори́ли друг дру́гу ре́зкостей 5. стро́гий, суро́вый; жесто́кий; ~ parent [man, nature] стро́гий /суро́вый/ оте́ц [челове́к, хара́ктер]; ~ faces [punishment] суро́вые ли́ца [-ое наказа́ние]; ~ truth го́рькая пра́вда; to be ~ to smb. быть суро́вым с кем-л. harshen ['hɑ:ʃ(ə)n] v 1) станови́ться ре́зким 2) де́лать ре́зким harshly ['hɑ:ʃli] adv гру́бо, ре́зко, суро́во и пр. [сд£. harsh] harshness ['hɑ:ʃnis] п гру́бость, ре́зкость, суро́вость и пр. [см. harsh] harsh stone ['hɑ:ʃ,stəun] пе́мза harslet ['hɑ:slit] = haslet hart [hɑ:t] n оле́нь-саме́ц {старше пяти лет) hartal ['hɑ:tɑ:l] п инд. прекраще́ние рабо́ты и торго́вли {в знак протеста или национального траура) hartebeest ['ha:tibi:st] п зоол. бу- ба́л, коро́вья антило́па {Alcelaphus) hartley ['ha:tli] п вчт. Ха́ртли {мера количества информации) hartree ['ha:tri:] п физ. ха́ртри {единица энергии в атомной физике) hartshorn ['ha:tshɔ:n] п 1. оле́ний рог 2. нашаты́рный спирт {тж. spirit of ~) 3. ню́хательная соль hart’s-tongue (fern) ['ha:tstʌŋ- ('fs:n)] {п) бот. листови́к {Phyllitis scolopendrium) harumph I, ɪɪ [hə'rʌm(p)f] = harrumph I и II harum-scarum ɪ [,he(ə)rəm'ske(ə)- rəm] n 1) ве́треный, легкомы́сленный, безала́берный челове́к 2) бесшаба́шное поведе́ние, у́даль; легкомы́сленный посту́пок harum-scarum II [,he(ə)rəm'ske(ə)- rəm] а 1. ве́треный, беззабо́тный, бесшаба́шный, легкомы́сленный; опроме́тчивый; ~ conduct бесшаба́шное поведе́ние; ~ fellow безала́берный па́рень; ~ child шалуни́шка harum-scarum ɪɪɪ [,he(ə)rəm'ske(ə)- rəm] adv как попа́ло; очертя́ го́лову haruspex [hə'rʌspeks] п {pl -spices) др.-рим. предсказатель {гадающий по внутренностям животных) haruspication [hə^ʌspi'keiʃ(ə)n] = haruspicy haruspices [hə'rʌspisi:z] pl от haruspex haruspicy [hə'rʌspisi] n др.-рим. гада́ние {no внутренностям животных) harvest ɪ ['hɑ:vist] n 1. жа́тва; убо́рка хле́ба; сбор {плодов и т. п.); wheat [rice] ~ убо́рка пшени́цы [ри́са] [см. тж. 2, 1)] 2. 1) урожа́й; wheat [rice] ~ урожа́й пшени́цы [ри́са] [см. тж. 1]; an ample /abundant, rich, bounteous/ ~ оби́льный, /бога́тый/, урожа́й; a bumper ~ небыва́лый урожа́й; a poor /scanty/ ~ бе́дный /плохо́й/ урожа́й; ~ of the sea образн. уло́в; to reap the ~ жать, снима́ть урожа́й; to gather /to get in/, the ~ собира́ть урожа́й; the ~ ■ 8 2935 113
HAR - HAT is ripe урожа́й созре́л 2) плоды́, результа́ты; to reap the ~ or one’s labour пожина́ть плоды́ своего́ труда́ 3. вре́мя убо́рки урожа́я, жа́твы; страда́; ра́нняя о́сень (тж. ~ time) harvest П ['hɑ:vist] v 1. собира́ть урожа́й; убира́ть (хлеб); жать; to ~ wheat [rice] убира́ть пшени́цу [рис] 2. пожина́ть плоды́; распла́чиваться (за что-л.)} to ~ the fruit of one’s evil acts распла́чиваться за свои́ дурны́е посту́пки 3. с.-х., биол. выбрако́вывать (животных) harvester ['hɑ:vistə] п 1. 1) жнец 2) сбо́рщик урожа́я 2. с.-х. убо́рочная маши́на; комба́йн harvester ant ['hɑ:vistə(r)'ænt] энт. мураве́й-жне́ц (Родопотугтех) harvester-stacker [ ,hɑ: vis tə 'stækə ] п с.-х. копни́тель harvester-thresher [ ,hɑ: vistə 'θreʃə] п с.-х. зерноубо́рочный комба́йн; жа́тка; молоти́лка harvest festival [,hɑ:vist'festiv(ə)l] пра́здник урожа́я harvest-field ['hɑ:vistfi:ld] п по́ле, с кото́рого снима́ется урожа́й harvest fish ['hɑ:vist,fiʃ] зоол. 1. бат- терфи́ш (Perpilus) 2. пороно́тус (Ро- ronotus triacanthus) harvest fly ['hɑ:vist,flai] энт. пе́вчая цика́да (Tibicen) harvest home [,hɑ:vist'həŋm] 1. оконча́ние жа́твы, заверше́ние убо́рки урожа́я 2. пра́здник урожа́я 3. песнь жнецо́в, песнь урожа́я harvest inde^ [ʃhɑ:vist'indeks] с.-х. проце́нтное отноше́ние ма́ссы урожа́я к по́лной ма́ссе расте́ний harvesting ['hɑ:vistiŋ] п сбор, убо́рка урожа́я harvestman ['hɑ:vistmæn] п . (pl -men [-men]) 1. сезо́нный рабо́чий в пери́од убо́рки урожа́я 2. энт. сенокосец (Phalangida) harvest moon [,hɑ:vist'mu:n] полнолу́ние, ближа́йшее к дню осе́ннего равноде́нствия harvest twine ['hɑ:vist,twain] с.-х. сноповяза́льный шпага́т harvest-work ['hɑ:vistws:k] п убо́рочные рабо́ты, жа́тва has [hæz (полная форма)} həz, əz, z, s (редуцированные формы)] 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. have has-been ['hæzbi:n] п разг. 1. 1) челове́к, потеря́вший былу́ю популя́рность, красоту́ и т. п.} «бы́вший»; she is one of the ~s у неё всё в про́шлом 2) ко́нченый челове́к 2. что-л. поблёкшее, утра́тившее све́жесть, кра́ски, новизну́ О it is better to be а ~ than a never- -was амер. поел, лу́чше хоть день быть кем-то, чем всю жизнь нике́м hash1 ɪ [hæʃ] п 1. 1) блю́до из ме́лко наре́занного мя́са (преим. оставшегося от обеда и т. п.) и овоще́й; ру́бленое мя́со; а ~ of rabbits рагу́ из кро́лика с овоща́ми и подли́вкой 2) разг. надое́вшее, прие́вшееся блю́до 2. 1) ста́рая мысль или неоригина́льное выска́зывание, выдава́емое за но́вое; a well-done ~ of his own words уда́чное перефрази́рование его́ со́бственных слов 2) устаре́вшие или нену́жные све́дения 3. разг, спле́тни, слу́хи 4. разг. мешани́на, пу́таница; the play is а mere ~ of old dramatic lumber э́та пье́са про́сто-на́просто мешани́на из устаре́вших драмати́ческих приёмов; to make а ~ of a job испо́ртить (всё) де́ло 5« 114 разг, безала́берный челове́к, пу́таник 6. радио шумы́ приёмника; поме́хи О to settle /to fix/ smb.’s ~ разг. а) заста́вить кого́-л. замолча́ть, проучи́ть кого́-л.; б) разде́латься /поко́нчить/ с кем-л.; в) прихло́пнуть, прико́нчить кого́-л. hash1 II [hæʃ] v 1. руби́ть, измельча́ть (мясо) 2. разг, напу́тать; испо́ртить (что-л.} тж. ~ up) 3. амер. разг. до́лго обсужда́ть (детали} тж. ~ over, ~ out); they ~ ed the question interminably они́ без конца́ обсужда́ли /мусо́лили, пережёвывали/ э́ту пробле́му; we ~ed the plan over мы обсуди́ли план во всех подро́бностях hash2 [hæʃ] п сл. 1) гаши́ш 2) марихуа́на hasheesh ['hæʃi:ʃ] = hashish hasher ['hæʃə] п 1. мясору́бка 2. амер. сл. официа́нт; официа́нтка hashhead ['hæʃhed] п амер. сл. наркома́н hash house ['hæʃhaus] амер. разг. дешёвый рестора́н, харче́вня, забега́ловка hashing ['hæʃiŋ] а радио интерфере́нция, наложе́ние (близких по частоте сигналов) hashish ['hæʃi:ʃ, -iʃ] п араб, гаши́ш hash mark ['hæʃmɑ:k] амер. воен, жарг. (нарука́вная) наши́вка hash-slinger ['hæʃ,sliŋə] п амер. сл. 1. официа́нт; официа́нтка 2. разда́тчик в кафете́рии 3. по́вар при буфе́те hash-up ['hæʃʌp] п разг. 1. переде́лка, перекро́й; переформулиро́вка (с целью придать чему-л. старому более привлекательный вид) 2. пу́таница, мешани́на haslet ['hæzlit] п 1) потроха́ (особ. свины́е); ли́вер 2) жа́реные потроха́ hasn’t [ 'hæz(ə)nt] разг. сокр. от has not hasp ɪ [hæsp] п 1. 1) запо́р, засо́в; крючо́к 2) застёжка (альбома и т. п.) 2. текст. 1) мото́к 2) шпу́лька hasp II [hæsp] v 1. 1) запира́ть; накла́дывать засо́в, крюк 2) застёгивать 2. уст. запира́ть (кого-л.)^ держа́ть под замко́м hassle ɪ ['hæs(ə)l] п разг. 1) перебра́нка, ссо́ра, скло́ка 2) дра́ка, сты́чка 3) тру́дность, препя́тствие; закавы́ка; it’s a real ~ to get this child to eat = семь пото́в сойдёт, пока́ нако́рмишь э́того ребёнка hassle II ['hæs(ə)l] v разг. 1) надоеда́ть, пристава́ть; докуча́ть, изводи́ть; we were ~d by, officials чино́вники не дава́ли нам поко́я 2) оскорбля́ть, поноси́ть hassock ['hæsək] п 1. поду́шечка (для сидения или коленопреклонения) 2. пучо́к травы́, травяна́я ко́чка 3. горн. мя́гкий песча́ник; туф hast [hæst (полная форма)} hast, əst, st (редуцированные формы)] арх. 2-е л. ед. ч. настоящего времени гл. have hastate ['hæsteit] а бот. стрелови́дный, с расходя́щимися лопастя́ми haste I [heist] п 1. поспе́шность, торопли́вость; спе́шка; in ~ поспе́шно; второпя́х, на́спех; на́скоро, на ско́рую ру́ку [ср. тж. 2]; to be in ~ спеши́ть, торопи́ться; to be in no ~ to do smth. не спеши́ть сде́лать что-л.; ме́длить с чем-л.; to do smth. in ~ сде́лать что-л. в спе́шке /на́спех/; to run off in (great) ~ бы́стро удра́ть, поспе́шно исче́знуть; make ~! торопи́сь!, потора́пливайся!, скоре́е!; he made ~ to help пег он поспеши́л ей на по́мощь; bring the doctor in ~ сро́чно позови́те врача́; the matter requires ~ де́ло не те́рпит отлага́тельства 2. опроме́тчивость; in ~ опроме́тчиво [ср. тж. 1]; to act in де́йствовать опрометчиво О (the) more (the) less speed поел. ти́ше е́дешь — да́льше бу́дешь; to make more ~ than good speed, fool’s ~ is no speed, ~ makes waste поел. = поспеши́шь — люде́й насмеши́шь haste II [heist] редк. = hasten 1 hasteful ['heistf(ə)l] а редк. 1) поспе́шный, торопли́вый 2) опроме́тчивый, необду́манный hasteless ['heistlis] а неторопли́вый; споко́йный; разме́ренный hasten ['heis(ə)n] v 1. 1) спеши́ть, торопи́ться; to ~ away [home, to one’s office] поспеши́ть прочь [поспе́шно уйти́ домо́й, в спе́шке отпра́виться /поспеши́ть/ на слу́жбу]; to ~ into the house бы́стро войти́ в дом; I ~ to say [to add, to remark] (я) спешу́ /сле́дует сра́зу же/ сказа́ть [доба́вить, заме́тить] 2) торопи́ть, подгоня́ть; the mother ~ed the children to school мать торопи́ла дете́й в шко́лу 2. ускоря́ть; to ~ one’s steps уско́рить шаг; to ~ one’s departure уско́рить отъе́зд; to ~ the growth of plants уско́рить рост расте́ний; to ~ the climax уско́рить /прибли́зить/ развя́зку; to ~ dinner перенести́ обе́д на бо́лее ра́нний час; to ~ the coming of peace спосо́бствовать быстре́йшему установле́нию ми́ра hastif ['heistif] = hastive hastiform ['hæstifɔ:m] а в фо́рме стрелы́ hastile ['hæstail] = hastate hastily ['heisti li] adv 1. поспе́шно, торопли́во; на́спех, второпя́х; ~ summoned сро́чно вы́званный; to dress ~ поспе́шно /второпя́х/ оде́ться; to seize smth. ~ поспе́шно схвати́ть что-л. 2. опроме́тчиво, необду́манно; to judge ~ of smb., smth. де́лать поспе́шные вы́воды о ком-л., чём-л. 3. запа́льчиво; вспыли́в, в сердца́х hastiness ['heistinis] п 1. поспе́шность, торопли́вость 2. необду́манность, опрометчивость 3. вспы́льчивость, запа́льчивость; to have too much ~ in one’s temper быть о́чень вспы́льчивым hastings ['heistiŋz] n pl диал. скороспе́лые или ра́нние о́вощи и фру́кты hastive ['heistiv] а уст. скороспе́лый (о фруктах ит. п.) hasty ['heisti] а 1. 1) поспе́шный, торопли́вый; ~ departure поспе́шный отъе́зд; ~ preparations торопли́вые /поспе́шные/ приготовле́ния; а ~ note на́спех напи́санная запи́ска 2) бы́стрый; ~ glance бы́стрый взгляд; ~ sketch набро́сок на ско́рую ру́ку /сде́ланный на́спех/; he is а ~ reader он глота́ет кни́ги одну́ за друго́й; ~ crossing воен, форси́рование с хо́ду; ~ defense воен, поспе́шно за́нятая оборо́на 2. опроме́тчивый, необду́манный; неосторо́жный; ~ decision [judgement] опроме́тчивое /необду́манное, скоропали́тельное/ реше́ние [сужде́ние]; to jump to а ~ conclusion де́лать поспе́шный вы́вод 3. запа́льчивый, вспы́льчивый; ре́зкий; горя́чий; ~ temper /disposition/ вспы́льчивый хара́ктер /нрав/; he regretted his ~ words он сожале́л, что говори́л так ре́зко; I’ve been too ~ я сли́шком погорячи́лся 4. 1) стреми́тельный, бы́стрый; ~ growth стреми́тельный рост 2) уст. скороспе́лый (о фруктах и т. п.) 5. уст. спеша́щий, нетерпели́вый; he was ~ to depart ему́ Не терпе́лось отпра́виться в путь hasty pudding [,heɪsti'pvdiŋ] мучно́й заварно́й пу́динг hat I [hæt] п 1. шля́па; ша́пка; a high /tall, top, silk, chimney-pot, stove-pipe/ ~ цили́ндр; cocked /three-cornered/ ~ треуго́лка; felt [straw] ~ фе́тровая [соло́менная] шля́па; a ~ for women [men] да́мская [мужска́я] шля́па; fur мехова́я ша́пка^ opera складно́й
цили́ндр, шапокля́к; to put one’s ~ straight попра́вить ша́пку /шля́пу/; to toss /to throw up/ ~ s подбра́сывать ша́пки (в знак приветствия, восторга); to wave one’s ~ помаха́ть ша́пкой; to lift /to raise, to touch/ one’s ~ to smb. приподня́ть шля́пу, (почти́тельно) приветствовать кого́-л.; ~s off I ша́пки доло́й!; снять ша́пки!; ~ off to him честь ему́ и сла́ва; off with your ~ I сними́ ша́пку! 2. 1) кардина́льская ша́пка (тж. red ~, cardinal’s ~) 2) кардина́льский сан; to receive the cardinal’s /the red/ ~ получи́ть кардина́льскую ша́пку, быть произведённым в кардина́лы 3. геол. вёрхний слой; слой поро́ды над жи́лой; шля́па О a bad ~ негодя́й, подлец; an old ~ а) не́что давно́ изве́стное; б) анекдо́т с бородо́й; to take off one’s ~ to smb. восхища́ться кем-л., преклоня́ться /снима́ть шля́пу/ пе́ред кем-л.; ~ in hand подобостра́стно; to send /to pass/ round the to go round with the ~ пуска́ть ша́пку по кру́гу, собира́ть поже́ртвования; his ~ covers his family он соверше́нно одино́кий челове́к; to put the ~ on my misery в доверше́ние всех мои́х бед; to have smth. /а good deal/ under one’s ~ быть (о́чень) у́мным челове́ком; to be lame under the ~ быть недалёким челове́ком, пло́хо сообража́ть; to keep smth. under one’s ~ а) храни́ть что-л. в секре́те; б) по́мнить о чём-л.; to throw /to toss/ one’s ~ in(to) the ring а) приня́ть вы́зов; б) заяви́ть о своём уча́стии в соревнова́нии; to hang up one’s ~ см. hang up О; to hang one’s ~ on smth. амер, рассчи́тывать /полага́ться/ на что-л.; to wear two ~s занима́ть два поста́; игра́ть две ро́ли; to talk through one’s ~ а) нести́ чушь, поро́ть чепуху́; б) хва́стать; hold on to your ~ пригото́вься, сейча́с ты тако́е узна́ешь; as black as my ~ соверше́нно чёрный; my ~! вот э́то да!, да ну!, на́до же!, не мо́жет быть! hat И [hæt] v 1. надева́ть шля́пу 2. произвести́ в кардина́лы hatband ['hætbænd] п 1) ле́нта на шля́пе 2) креп на шля́пе hat-block ['hætbbok] п болва́н(ка) для шляп hatbox ['hætbŋks] п карто́нка, коро́бка для шля́пы hatch1 ɪ [hæʧ] п 1. 1) люк; transfer ~ переходно́й люк; manhole ~ лю́к-ла́з; escape /emergency/ ~ авари́йный люк 2) кры́шка лю́ка (тж. ~ cover); to batten down the ~es мор. задра́ивать лю́ки 2. 1) гидр, затво́р 2) рыболо́вная лову́шка 3. 1) = hatchet door 2) ни́жнее полотно́ секцио́нной две́ри 4. шлюз; шлю́зовый затво́р О under (the) ~es а) мор. под па́лубой; б) в заточе́нии; в) в беде́; г) уме́рший, похоро́ненный; д) в часы́, свобо́дные от дежу́рства или ва́хты; down the ~ / ~es/I амер. разг, вы́пьем!; ва́ше здоро́вье!; (пей) до дна! hatch1 ɪɪ [hæʧ] v закрыва́ть кры́шкой; задра́ивать hatch2 ɪ [hæʧ] п 1) выведе́ние (цыплят) 2) вылу́пливание (из яйца) 3) вы́водок hatch2 II [hæʧ] v 1. 1) выси́живать (цыплят); наси́живать (яйца) 2) выводи́ть (цыплят) иску́сственно 3) спосо́бствовать вылу́пливанию, проклёвыванию; the heat of the sun ~es turtle’s eggs черепа́шки выво́дятся из яи́ц с по́мощью со́лнечного тепла́ 4) вылу́пливаться, выводи́ться (из яйца); newly ~ed chickens цыпля́та, то́лько что вы́лупившиеся из яйца́; three chicks ~ed today сего́дня вы́лупилось три цыплёнка 5) выводи́ться 8» (о личинках и т. п.) 2. 1) замышля́ть, та́йно подгота́вливать (тж. ~ up); to ~ (up) a plot подгота́вливать за́говор 2) назрева́ть; гото́виться; a plot is ~ing что́-то затева́ется 3) вына́шивать; to ~ a design [a theory] вына́шивать план [тео́рию]; to ~ a hope пита́ть наде́жду hatch3 ɪ [hæʧ] п 1) штрих; штрихо́вка (в рисунке или гравюре) 2) насе́чка hatch3 II [hætʃ] v 1) штрихова́ть; гравирова́ть; to ~ certain parts of a picture части́чно заштрихова́ть рису́нок 2) насека́ть (сталь) hatch4 [hæʧ] уст. = hatchet hatchability [,hæʧə'biliti] п с.-х. выводи́мость (в птицеводстве) hatchable ['hætfəb(ə)l] а с.-х. го́дный для выси́живания, выведе́ния (о яйце) hatchback ['hæʧbæk] п 1. за́дняя часть автомоби́ля с открыва́ющейся вверх две́рью 2. автомоби́ль с открыва́ющейся вверх за́дней две́рью hatcheck girl ['hætʧek'gs:l] гардеро́бщица (в ресторане, ночном клубе и т. п.) hatcheck room ['hætʧek,ru:m, -,rum] гардеро́б, раздева́лка hatchel ɪ ['hætf(ə)l] п спец, гре́бень для лубяны́х воло́кон hatchel ɪɪ ['hæʧ(ə)l] v 1. спец, мы́кать, трепа́ть, кордова́ть 2. редк. раздража́ть, надоеда́ть, досажда́ть hatcheller ['hætʃ(ə)lə] п льночеса́лыцик hatcher ['hæʧə] п 1. 1) насе́дка 2) с.-х. иску́сственная насе́дка, инкуба́тор 2. загово́рщик; интрига́н hatchery ['hæʧ(ə)ri] п инкуба́торная ста́нция, инкубато́рий hatchet ['hæʧit] п 1) топо́рик, топо́р 2) томага́вк 3) большо́й нож, реза́к; се́чка О to bury the ~ заключи́ть мир; «зары́ть топо́р войны́», восстанови́ть дру́жеские отноше́ния; to dig /to take/ up the ~ нача́ть /объяви́ть/ войну́; возобнови́ть борьбу́; to throw /to heave, to sling/ the ~ переборщи́ть, хвати́ть че́рез край hatchet door ['hæʧitdɔ:] дверь с фраму́гой; секцио́нная дверь hatchet face ['hæʧitfeis] продолгова́тое лицо́ с выступа́ющими ску́лами и ре́зко оче́рченным но́сом hatchet-faced [,hæʧit'feist] а с продолгова́тым лицо́м hatchetfish ['hæʧitfiʃ] п зоол. ры́ба- -топо́рик (Sternoptyx) hatchet man ['hæʧitmæn] амер. разг. 1. (наёмный) уби́йца, банди́т 2. журнали́ст, не остана́вливающийся пе́ред клевето́й, подтасо́вкой фа́ктов и т. п. 3. челове́к, выполня́ющий гря́зную рабо́ту (по поручению какого-л. политикана и т. п.) hatch house ['hæʧhai)s] мор. ру́бка над лю́ком hatching1 ['hæʧiŋ] п вы́водок hatching2 ['hætfiŋ] п 1) штрихо́вка; штрих 2) насе́чка (стали) hatching house ['hæʧiŋhaus] с.-х. инкубато́рий hatchling ['hæʧlip] п 1. то́лько что вы́лупившийся птенец 2. малёк hatchment ['hætʃmənt] п ист. мемориа́льная табли́чка с изображе́нием герба́ (которая вывешивалась на доме умершего) hatch out ['hæʧ'ai)t] phr v 1) выси́живать; выводи́ть (птенцов) 2) тре́снуть (о яйце); the eggs have already hatched out из яи́ц уже́ проклю́нулись /вы́лупились/ цыпля́та hatchway ['hætʃwei] п люк; лю́ковый просве́т hatchwork ['hæʧwa:k] п штрихо́вка, штриховы́е ли́ний HAT - HAT jɪ hate ɪ [heit] п 1) не́нависть; отвраще́ние, омерзе́ние 2) объе́кт не́нависти; snakes are her special ~ к зме́ям она́ испы́тывает осо́бое отвраще́ние; he is her pet ~ она́ его́ терпе́ть не мо́жет hate II [heit] v 1) ненави́деть; не выноси́ть, не терпе́ть; испы́тывать отвраще́ние; to ~ hypocrisy [one’s enemy] ненави́деть лицеме́рие [врага́]; to ~ smth., smb. like poison /like the plague/ смерте́льно /лю́то, все́ми фи́брами (свое́й) души́/ ненави́деть что-л., кого́-л.; I ~ myself for consenting (я) прости́ть себе́ не могу́ /я сам себе́ проти́вен/, что согласи́лся 2) о́чень сожале́ть (о чём-л.), о́чень не хоте́ть; I ~ to hurt his feelings мне бы о́чень не хоте́лось причиня́ть ему́ боль; he ~s to be /being/ bothered он о́чень не лю́бит, что́бы ему́ меша́ли; I ~ troubling you мне о́чень жаль /мне о́чень не хо́чется/ беспоко́ить вас; I ~ you to talk about it мне кра́йне неприя́тно, что вы об э́том говори́те hateable ['heitəb(ə)l] а вызыва́ющий не́нависть, отвраще́ние, отврати́тельный hateful ['heitf(ə)l] а 1) ненави́стный; отврати́тельный, омерзи́тельный; ~ lie омерзи́тельная /ме́рзкая, гну́сная/ ложь; ~ crime отврати́тельное преступле́ние; to be ~ to smb. быть ненави́стным кому́-л. 2) по́лный не́нависти; зло́бный; ~ glances взгля́ды, по́лные не́нависти hatefully ['heitf(ə)li] adv ненави́стно; отврати́тельно, омерзи́тельно hatefulness ['heitf(ə)lnɪs] п отврати́тельность, омерзи́тельность hatemonger ['heit,mʌngə] п челове́к, разжига́ющий в други́х не́нависть; подстрека́тель hater ['heitə] см. hate II + -er; he is a ~ of all display он я́рый проти́вник всего́ показно́го /напускно́го/ hate sheet ['heiʧi:t] газе́та, листо́вка и т. п., разжига́ющая не́нависть hateworthy ['heitwa:ði] а ненави́стный, гну́сный hatful ['hætfi)l] п 1) по́лная ша́пка; а ~ of nuts по́лная /це́лая/ ша́пка оре́хов 2) значи́тельное коли́чество; I mean to earn а ~ of money я хочу́ зарабо́тать прили́чную су́мму (де́нег) hat guard ['hætgɑ:d] шнуро́к, рези́нка или ле́нта, уде́рживающие шля́пу на голове́ hath [hæθ (полная форма); həθ, əθ (редуцированные формы)} уст. 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. have hatha yoga [,hætə'jəugə, ,hæθə-] инд. ха́тха-йо́га hat-homage ['hæt,hŋɪɪɪiʤ] п сня́тие шля́пы в знак почте́ния hathpace ['hæθpeis] п помо́ст, платфо́рма, возвыше́ние hatless ['hætlis] а без шля́пы, без головно́го убо́ра; с непокры́той голово́й hatmaker ['hæt,meikə] п шля́пный ма́стер hat-money ['hæt^mʌni] п мор. 1) приба́вка к фра́хту (за пользование грузовыми устройствами судна) 2) ист. вознагражде́ние капита́ну с фра́хта hatp'eg ['hætpeg] п ве́шалка или крючо́к для шляп hatpin ['hæt,pɪn] п шля́пная була́вка hatrack ['hætræk] п 1. ве́шалка для шляп 2. амер. сл. 1) то́щий челове́к, жердь 2) кля́ча, доходя́га (о животном) hatred ['heitnd] п не́нависть; отвраще́ние, омерзе́ние; to have a ~ for /of/ smb., smth. испы́тывать не́нависть /от- 115
HAT - HAU враще́ние/к кому́-л., чему́-л.; to stir up ~ возбужда́ть 1ъсы1я́ть1 не́нависть; to incur smb.’s ~ возбужда́ть чью-л. не́нависть (к себе́); she is full of ~ for them она́ их смерте́льно ненавйдит hatshop ['hæʧŋp] п 1) шля́пная мастерска́я 2) магази́н головны́х убо́ров hatstand ['hætstænd] п стоя́чая ве́шалка (для пальто и шляп) hatted ['hætid] а в шля́пе; she came in ~ and gloved она́ вошла́ в шля́пе и перча́тках hatter1 ['hætə] п 1. 1) шля́пный ма́стер 2) торго́вец шля́пами 3) шля́пный фабрика́нт 2. австрал. разг, рабо́тающий в одино́чку (гл. обр. о старателе) О (as) mad as а ~ разъярённый, рассвирепе́вший, спя́тивший hatter2 ['hætə] v 1. диал. беспоко́ить, му́чить 2. уст. избива́ть, колоти́ть battery ['hæt(ə)ri] п 1. шля́пы, головны́е убо́ры (товар) 2. 1) шля́пная мастерска́я или фа́брика 2) магази́н головны́х убо́ров Hatti ['hæti] п ист. ткш (народ в древней Анатолии) Hattian ɪ ['hætiən] п ист. хатт Hattian II ['hætɪən] а ист. ха́ттский Hattie ['hætik] а ха́ттский hatting ['hætiŋ] п 1. ремесло́ шля́пника, изготовле́ние шляп 2. материа́л для шляп 3. приподнима́ние шля́пы в знак приве́тствия hatti-sherif [^hɑ:tiʃə'ri:f] п ист. не подлежа́щий отме́не ука́з туре́цкого султа́на hattock ['hætək] п шля́пка, ша́почка hat tree ['hættri:] напо́льная ве́шалка (для пальто и шляп) hat trick ['hættrik] 1. крикет 1) побе́да бо́улера, забива́ющего в воро́та три мяча́ подря́д (в награду он получал новую шапочку своего клуба) 2) три мяча́, заби́тых одни́м игроко́м 2. спорт. побе́да в трёх забе́гах и т. п. подря́д 3. фо́кус со шля́пой (вытаскивание кролика, букета и т. п.) 4. спорт, хе́т- -три́к (три гола, забитых одним игроком за одну игру) haubergeon ['hɔ:bəʤən] = habergeon hauberk ['hɔ:bs:k] п ист. кольчу́га haugh [hɑ:f, hɔ:] п шотл. нано́сная земля́ (в долине реки) haught [hɔ:t] арх. = haughty haughtily ['hɔ:tih] adv надме́нно, высокоме́рно; зано́счиво, кичли́во haughtiness [ 'hɔ:tinis] п надме́нность, высокоме́рие; кичли́вость haughty ['hɔ:ti] а 1) надме́нный, высокоме́рный; кичли́вый, зано́счивый; ~ smile надме́нная улы́бка; ~ speech кичли́вая речь; to seem ~ in one’s appearance производи́ть впечатле́ние высокоме́рного челове́ка 2) поэт, вели́чественный; высо́кий haul I [hɔ:l] п 1. 1) вытя́гивание, выта́скивание (рывками, резким движением или с большим усилием)', буксиро́вка 2) рыб. тя́га, вы́борка (сетей)', то́ня; at one ~ одни́м заво́дом не́вода; за оди́н раз 2. 1) уло́в; a good [a rich] ~ of sardines хоро́ший [бога́тый] уло́в сарди́н 2) трофе́и; добы́ча; to make /to get/ a good ~ неду́рно поживи́ться, разжи́ться бога́той добы́чей; he has such a fine ~ of prizes он получи́л /взял/ сто́лько призо́в 3., 1) перево́зка, транспортиро́вка; подво́зка, доста́вка 2) е́здка, рейс; пробе́г; про́йденное расстоя́ние; а ~ of ten miles е́здка в де́сять миль; long ~ а) дли́нный рейс; большо́е расстоя́ние; there’s still a long « ahead (до ме́ста) ещё далеко́ /поря́дочно/; б) значи́тельный отре́зок вре́мени; in the long ~ he’ll regret it в конце́ концо́в он об э́том пожале́ет; short ~ а) коро́ткий рейс; небольшо́е расстоя́ние; б) небольшо́й отре́зок вре́мени; for the short ~, that’ll be enough на како́е-то /на не́которое, на пе́рвое/ вре́мя э́того хва́тит; в) мор. буксиро́вка су́дна на бе́рег (для мелкого ремонта, окраски и т. п.) 4. груз; а~ of fruit груз фру́ктов; heavy ~s тяжёлые гру́зы 5. горн, отка́тка 6. мор. кабо́лка , haul II [hɔ:l] v 1. 1) тяну́ть, тащи́ть; волочи́ть; to ~ timber /logs/ трелева́ть лес; to ~ at /upon/ a rope тяну́ть кана́т; to ~ pilchards лови́ть сарди́ну 2) букси́ровать 3) перевози́ть, транспорти́ровать; подвози́ть, доставля́ть 2. выта́скивать се́ти 3. вызыва́ть (в суд и т. п.); привлека́ть (тж. ~ up); he was ~ed before the judge [court] его́ повели́ /потащи́ли/ к судье́ [в суд] 4. разг, дотащи́ться, притащи́ться; they finally ~ed into the tavern в конце́ концо́в они́ притащи́лись в каба́к 5. мор. 1) меня́ть курс (корабля)', the ship ~ed southward кора́бль поверну́л на юг 2) меня́ть направле́ние (о ветре', обычно на более близкое к курсу корабля', тж. ~ around); the wind ~ed (around) to the east поду́л восто́чный ве́тер 3) держа́ть или держа́ться кру́то к ве́тру (тж. ~ off); to ~ (to /uŋon/) the wind выбира́ться на ве́тер 6. де́йствовать по-ино́му; меня́ть план де́йствий; измени́ть мне́ние, отноше́ние (к чему-л.)', отступа́ть 7. горн, отка́тывать О to ~ smb. over the coals (for smth.) де́лать кому́-л. вы́говор, дать нагоня́й (за что-л.);^ зада́ть головомо́йку, намы́лить го́лову haulabout ['hɔ:ləbaut] п мор. плаву́чий углеперегружа́тель haulage ['hɔ:liʤ] п 1. 1) тя́га; буксиро́вка 2) доста́вка; транспортиро́вка 3) сто́имость доста́вки, транспортиро́вки; пла́та за доста́вку, транспортиро́вку 2. горн, отка́тка; man ~ ручна́я отка́тка; ~ man отка́тчик haulageway ['hɔ:hʤwei] п горн, отка́точный путь haul around ['hɔ:lə'raund] phr v мор. брасо́пить, стя́гивать (реи) haul away ['hɔ:lə'wei] phr v тяну́ть; to ~ on the rope тяну́ть кана́т haulaway ['hɔ:ləwei] n грузови́к для перево́зки автомоби́лей haul down ['hɔ:l'daun] phr v 1. спуска́ть, опуска́ть; to ~ a flag спуска́ть флаг [см. тж. О] 2. трави́ть (канат) О to ~ one’s flag /colours/ сдава́ться hauler ['hɔ:lə] п 1. = haulier 2. горн. буроно́с 3. во́рот, лебёдка 4. грузово́й автомоби́ль (особ, для дальних рейсов) 5. комме́рческая фи́рма грузовы́х перево́зок 6. тра́нспортный самолёт haulier ['hɔ:liə] п отка́тчик haul in ['hɔ:l'in] phr v 1. втя́гивать; выбира́ть (канат, снасти и т. п.) 2. мор. 1) (with) приближа́ться (к чему-л.) 2) приближа́ться к бе́регу О to ~ one’s horns уме́рить пыл; you’d better ~ your horns a little тебе́ сто́ит вести́ себя́ поти́ше hauling ['hɔ:hŋ] п 1. транспортиро́вка; тя́га; перемеще́ние 2. горн. отка́тка hauling capacity ['hɔ:hŋkə'pæsiti] тех. си́ла тя́ги haulm [hɔ:m] п 1. сте́бель 2. собир. 1) ботва́ 2) соло́ма, сухи́е ли́стья и сте́бли (особ, идущие на подстилку домашним животным или используемые как кровельный материал) haulmy ['hɔ:mi] а с ли́стьями; с ботво́й haul off ['hɔ:l'nf] phr v 1. уходи́ть, отступа́ть 2. разг, зама́хиваться (на кого-л.); отводи́ть ру́ку для уда́ра; he hauled off and struck him a blow он размахну́лся и уда́рил его́; он со всего́ разма́ху уда́рил его́ 3. мор. меня́ть курс корабля́, отвора́чивать haul up ['hɔ:l'ʌp] phr v 1. поднима́ть 2. мор. 1) приводи́ть к ве́тру 2) приводи́ться к ветру 3. остана́вливаться 4. отчи́тывать; he hauled them up sharply for their neglect он ре́зко отчита́л их за небре́жность haulyard ['hɔ:ljəd] = halyard haunch [hɔ:nʧ] п 1. 1) бедро́, ля́жка; to squat /to sit/ on one’s ~es а) сиде́ть на ко́рточках (о человеке)', б) сиде́ть (о собаке) 2) за́дняя нога́; to pull a horse up on its ~es, to throw a horse on its ~es взды́бить ло́шадь 3) за́дняя часть (оленьей, бараньей туши)', а ~ of venison оле́нья нога́ 2. стр. полуду́жье а́рки; ву́та, пята́ 3. обо́чина, вне́шняя полоса́ прое́зжей ча́сти haunch bone['hɔ:ntʃbəun] анат. 1) подвздо́шная кость 2) та́зовая кость haunt I [hɔ:nt] п 1. 1) ча́сто посеща́емое, люби́мое ме́сто; his favourite [daily] ~ ме́сто, где он бо́льше всего́ лю́- оит быва́ть [где он быва́ет ка́ждый день] 2) убе́жище, приста́нище, прию́т; a ~ of fashion излю́бленное ме́сто о́тдыха, фешене́бельный куро́рт, мо́дный рестора́н и т. п. 3) уст. ча́стое посеще́ние (какого-л. места) 2. ме́сто кормле́ния или ло́говище живо́тных, птиц и т. п. 3. прито́н 4. диал. 1) ме́сто, посеща́емое привиде́ниями 2) привиде́ние 5. диал. привы́чка, обыкнове́ние haunt II [hɔ:nt] v 1. ча́сто посеща́ть, навеща́ть (какое-л. место), ча́сто быва́ть (где-л., у кого-л.); to ~ smb.’s house ча́сто быва́ть в чьём-л. до́ме, ча́сто наве́дываться к кому́-л.; to ~ bad company быва́ть в плохо́й компа́нии; the house is ~ed by artists в до́ме ча́сто собира́ются худо́жники 2. появля́ться, явля́ться, обита́ть (о привидении, призраке и т. п.); phantoms seem to ~ those gloomy streets ка́жется, что э́ти мра́чные у́лицы наводнены́ при́зраками; to ~ in /about/ a place слоня́ться вокру́г како́го-л. ме́ста, броди́ть как при́зрак (часто о животных) 3. 1) ходи́ть по пята́м (за кем-л.), не отходи́ть ни на шаг (от кого-л.), пресле́довать 2) пресле́довать, трево́жить; терза́ть, не дава́ть поко́я (о мыслях ит.п.); remorse ~s him continually угрызе́ния со́вести не перестаю́т му́чить его́; old memories ~ his mind воспомина́ния о́ про́шлом не даю́т ему́ поко́я; the tune ~s me э́та мело́дия всё вре́мя звучи́т у меня́ в голове́; he was ~ed by doubt его́ не оставля́ли сомне́ния haunted ['hɔ:ntid] а 1) ча́сто посеща́емый, населённый (призраками и т. п.); ~ house дом, наводнённый при́зраками; дом с привиде́ниями 2) терза́емый, пресле́дуемый (мыслями, видениями, снами и т. п.); ~ look затра́вленный взгляд; ~ eyes безу́мные глаза́ haunter ['hɔ:ntə] п 1) постоя́нный посети́тель, завсегда́тай 2) привиде́ние 3) навя́зчивая иде́я; мысль, неотсту́пно пресле́дующая кого́-л. и т. п. haunting I ['hɔ:ntiŋ] п 1. явле́ние при́зрака 2. спирити́ческий сеа́нс haunting II ['hɔ:ntiŋ] а пресле́дующий, запада́ющий в па́мять, навя́зчивый (о мелодии, ритме и т. п.) Hausa ['haosə] п (pl тж. без измен.) 1. ха́уса (народ в Западном Судане) 2. язы́к ха́уса hausen ['hɔ:z(ə)n,'hauz(ə)n] п зоол. белу́га (Huso huso) Hausfrau ['hausfrau] п (pl тж. -en [-ən]) нем. 1) дома́шняя хозя́йка, особ.. 116
образцо́вая 2) же́нщина, живущая то́лько интере́сами семьи́; «насе́дка» haustella [hɔ:'stelə] pl от haustellum haustellate ['hɔ:stəl(e)it] а энт. с сосу́щим хоботко́м haustellum [hɔ:'steləm] п (pl -1а) энт, сосу́щий хобото́к haustoria [hɔ:'stɔ:rɪə] pl от haustorium haustorium [hɔ:'stɔ:nəm] п (pl -ria) бот. гаусто́рия haut [(h)əu, hɔ:t] а фр. первокла́ссный hautbois ['(h)əŋbɔi] = hautboy hautboy ['(h)əŋbɔi] п 1. гобо́й 2. земляни́ка му́скусная (Fragaria maschata; тж: ~ strawberry) hautboyist [ '(h)əubɔnst] п гобои́ст haute couture [,əotku:'tjoə] фр. 1) модели́рование мо́дной оде́жды 2) дорога́я мо́дная оде́жда (обычно сделанная по индивидуальному заказу} 3) ателье́ мод (особ, парижское) haute cuisine [,əŋtkwi'zi:n] фр. изы́сканная ку́хня; высо́кое кулина́рное иску́сство haute ecole [,əŋtei'knl] фр. 1. вы́сшая шко́ла верхово́й езды́ 2. вы́ездка (лошадей) hauteur [əv'tɜ:] п фр. надме́нность, высокоме́рие haut-gout [^əŋ'gu:] п фр. уст. 1) о́стрый, прия́тный вкус 2) о́строе блю́до haut monde [,əŋ'mɔ:nd] фр. часто ирон, вы́сшее о́бщество haut-pas [,əu'pɑ:] фр. ycm.— ha\f- -расе 2 haut-relief [^əvn'li:f] п фр. горелье́ф haut ton [,əŋ'tnn] фр. вы́сший стиль, класс; хоро́ший тон hauyne ['hɑ:win] = hauynite hauynite ['hɑ:winait] п геол, гаюи́н Havana [hə'vænə] п 1,см. Приложение 2. 1) гава́нская сига́ра; сига́ра из куби́нского табака́ 2) куби́нский таба́к Havanan [hə'vænən] а 1. гава́нский 2. в гром. знач. сущ. гава́нец Havanese [,hævə'ni:z] — Havanan have ɪ [hæv] п 1. pl иму́щие; the ~,s and have-nots бога́тые и бе́дные; иму́щие и неиму́щие (люди, классы, страны) 2. разг, обма́н, надува́тельство have П [hæv (полная форма); həv, əv, v (редуцированные формы)] v (had; 3-е л. ед. ч. наст. вр. has или арх. hath; арх. 2-е л. ед. ч. наст. вр. hast, арх. 2-е л. ед. ч. прош. вр. hadst, haddest) I 1. име́ть; he, has (got) a family [a friend, a flat] у него́ (есть) семья́ [друг, кварти́ра]; I ~ many books [no money] у меня́ мно́го книг [нет де́нег]; all I ~ всё, что у меня́ есть; to ~ shares in a company быть держа́телем а́кций како́й-л. компа́нии; has the house a garden? есть ли при (э́том) до́ме сад?; the door has no key to it к э́той две́ри нет ключа́; the bag had no name on it на су́мке не́ было накле́йки /би́рки/ с фами́лией; ~ you time to come with me? у вас есть вре́мя (что́бы) пойти́ со мной?; do you ~ much time for reading? у тебя́ остаётся мно́го вре́мени для чте́ния?; I ~ no words, to express... у меня́ не хвата́ет слов, что́бы вы́разить...; I ~ nothing to do мне не́чего де́лать /не́чем заня́ться/; there was no work to be had рабо́ту невозмо́жно бы́ло найти́; I had my work to do мне на́до бы́ло (ещё) сде́лать рабо́ту; у меня́ ещё была́ рабо́та; to ~ smb. on one’s side име́ть подде́ржку с чьей-л. стороны́; she has the law on her side зако́н на её стороне́; to ~ and to hold юр. передаётся в со́бственность и владе́ние (в документах о передаче имущества) 2. облада́ть, име́ть; to ~ much [little], in common with smb. и́ме́ть мно́го [ма́ло] о́бщего с кем-л.; he has blue eyes [a bad memory] у него́ си́ние глаза́ [плоха́я па́мять]; he has (got) an ear for music [a fine taste, perfect health] у него́ хоро́ший (музыка́льный) слух [прекра́сный вкус, великоле́пное здоро́вье]; she had faith in him она ве́рила ему́ /в него́/; these strawberries ~ a beautiful flavour у э́той клубни́ки чуде́сный арома́т; he has a sense of humour он не лишён чу́вства ю́мора 3. состоя́ть из; име́ть в ка́честве составно́й или неотъе́млемой ча́сти; the book has 300 pages в э́той кни́ге 300 страни́ц; May has 31 days в ма́е 31 день; the house has three storeys в э́том до́ме три этажа́ 4. 1) получа́ть; to ~ one’s wish получи́ть жела́емое; he had a letter [a telegram, a parcel] он получи́л письмо́ [телегра́мму, посы́лку]; they had no news or him они́ не получа́ли о нём изве́стий, они́ ничего́ не слы́шали о нём; let me ~ your order as soon as possible пришли́те- мне ваш зака́з как мо́жно скоре́е; he has had a rough lesson он получи́л жесто́кий уро́к; you ~ my sympathy я вам сочу́вствую; you ~ my apologies (я) приношу́ (вам) свои́ извине́ния 2) приобрета́ть; it is to be had at the chemist’s э́то мо́жно получи́ть /купи́ть/ в апте́ке; you may ~ it for five pounds вы мо́жете получи́ть /купи́ть/ э́то за пять фу́нтов; Г11 let you ~ it for five pounds я отда́м /уступлю́/ э́то за пять фу́нтов; which book will you ~? каку́ю кни́гу вы хоти́те /возьмёте/? 3) узнава́ть; they had it from your neighbour [from his own mouth] они́ узна́ли э́то /получи́ли сообще́ние об э́том/ от ва́шего сосе́да [от него́ самого́]; he had it on good authority он узна́л об э́том из достове́рных исто́чников; he wants to ~ your name он хо́чет узна́ть ва́ше и́мя. 4) добива́ться; he was determined to ~ an answer он реши́л доби́ться отве́та; there is nothing to be had here здесь ничего́ не добьёшься /не полу́чишь/ 5) зараба́тывать; he has ten thousand pounds a year он получа́ет /зараба́тывает/ де́сять ты́сяч фу́нтов (сте́рлингов) в год 5. находи́ться; име́ться; he had the river on his left сле́ва от него́ была́ река́; you ~ a fireplace on your right спра́ва от вас ками́н; the committee has a report before it комите́ту предста́влен докла́д 6. происходи́ть, случа́ться; we had an, earthquake last month в про́шлом ме́сяце у нас бы́ло землетрясе́ние; we ~ had much rain [fine weather] this year у нас в э́том году́ бы́ло мно́го дожде́й [стоя́ла прекра́сная пого́да] 7. знать; уме́ть; he has small Latin and less Greek он пло́хо зна́ет латы́нь и ещё ху́же гре́ческий 8. разг, усва́ивать, понима́ть; найти́ реше́ние; I ~ it! приду́мал /нашёл/!; now I ~ your idea тепе́рь я по́нял ва́шу мысль; you ~ me? вы меня́ по́няли?; вам я́сно? 9. взять в жёны или мужья́; if she will ~ him е́сли она́ согласи́тся вы́йти за него́; and now he won’t ~ her a тепе́рь он не хо́чет на ней жени́ться 10. 1) принима́ть (кого-л. в качестве гостя и т. п.); to ~ smb. (in) to dinner пригласи́ть кого́-л. (к себе́) на обе́д; yesterday he had two visitors вчера́ у него́ бы́ло два посети́теля; we don’t ~ many visitors у нас ре́дко быва́ют го́сти; we аге having them down for the weekend /over the Sunday/ мы пригласи́ли их на выходны́е /провести́ с на́ми выходны́е/; we would rather stay with you, if you will ~ us мы хоте́ли бы останови́ться у вас, е́сли вы согла́сны (нас приня́ть) 2) взять, приня́ть (в друзья, в ученики и т. п.); would you like to ~ such a man for a friend? вы бы хоте́ли ви́деть /счита́ть/ тако́го челове́ка свои́м дру́гом? 11. разг, 1) одоле́ть, взять верх, побе- HAU - HAV JJ ди́ть (тж. ~ it); mind he doesn’t ~ you! смотри́, что́бы он тебя́ не одоле́л!; he had you completely in the first round в пе́рвом же ра́унде он победи́л вас; he had you there ту́т-то вы ему́ и попа́лись; that’s where I shall ~ him! вот чем я его́ возьму́!, ту́т-то я его́ обойду́!, ту́т-то он и попадётся!; the “ayes” ~ it голосова́вшие «за» оказа́лись в большинстве́ 2) обману́ть, обойти́, перехитри́ть; I’m afraid you ~ been had бою́сь, что вас обману́ли /провели́/; I’m not to be had меня́ не проведёшь 12. сл. облада́ть; to ~ a woman облада́ть же́нщиной II А 1. проводи́ть (время); he wants to ~ a pleasant evening он хо́чет прия́тно провести́ ве́чер; I’ve had a real good time я замеча́тельно провёл вре́мя; ~ a good time /some fun/1 жела́ю тебе́ повесели́ться /прия́тно провести́ вре́мя/!; they ~ had a somewhat agitating day э́тот день прошёл для них в волне́нии́, они́ пе́режи́ли о́чень мно́го волне́ний в э́тот день; she has had a bad night она́ пло́хо спала́ в э́ту ночь; но́чью ей бы́ло пло́хо 2. принима́ть (пищу и т. п.); есть, пить; I dinner at three я обе́даю в три (часа́); do you ~ tea or coffee for breakfast? вы за за́втраком пьёте чай и́ли ко́фе?; what will you ~? что вы бу́дете пить /есть/?; will you ~ another cup of tea? не вы́пьете ли вы ещё ча́шку ча́ю?; ~ some more sauce возьми́те ещё со́уса; what can you let me ~? что у вас найдётся пое́сть?, что вы мо́жете мне предложи́ть? (в ресторане, кафе и т. п.); I’ll ~ ice cream and coffee мне, пожа́луйста, моро́женое и ко́фе (обращение к официанту); let me ~ some more meat да́йте мне ещё мя́са; ~ а cigar? хоти́те сига́ру? 3. роди́ть; приноси́ть (потомство); име́ть (детей); she’s going to ~ a baby у неё бу́дет ребёнок; she had the baby in April она́ родила́ в апре́ле; he had had two children by her [by a previous marriage] у него́ от неё [от пре́жнего бра́ка] дво́е дете́й; the dog had four puppies соба́ка принесла́ четырёх щеня́т 4. держа́ть (кого-л. в своей власти и т. п.); she had him in her power он был у неё в рука́х 5. пережива́ть (события и т. п.); she had an odd experience с ней произошёл /приключи́лся/ стра́нный слу́чай; they had quite an adventure у них бы́ло настоя́щее приключе́ние; she has a lot of trouble у неё ма́сса неприя́тностей; he didn’t ~ any trouble in finding the book он нашёл кни́гу без (вся́кого) труда́ 6. ощуща́ть, испы́тывать (боль); переноси́ть (заболевание); she has a headache [toothache, a sore throat] у неё болйт голова́ [зуб* го́рло]; he has measles [ty- f)hus] у него́ корь [тиф], он бо́лен ко́рью ти́фом]; she has a bad cold (in the head) у неё си́льный на́сморк 7. проявля́ть, испы́тывать (чувства и т. п.); to ~ pity [compassion] for smb. проявля́ть жа́лость [сострада́ние] к кому́-л.; he has patience with children он терпели́в с детьми́; he has indulgence for mistakes он снисходи́телен к оши́бкам; if you had any real affection е́сли бы у вас бы́ло настоя́щее чу́вство; ~ no doubt мо́жете не сомнева́ться; ~ по fear! не бо́йтесь!, не бо́йся!; has she really the cheek to ask for more money? неуже́ли у нее хвати́ло наха́льства проси́ть ещё де́нег?; please ~ the goodness /kindness/ to ring him up бу́дьте столь любйяде, позвони́те ему́; he had the kindness to 117
HAV - HAY assent... он любе́зно согласи́лся..., он был так любе́зен, что согласи́лся... 8. быть наделённым (властью, правом и т. п.); he has (got) authority [privilege] он по́льзуется авторите́том [привиле́гией]; he has charge of... а) он забо́тится о...; б) в его́ ве́дении нахо́дится...; to ~ responsibility for smth. а) нести́ отве́тственность за что-л.; б) быть винова́тым в чём-л. 9. приводи́ть (к какому-л. результату)', ока́зывать (воздействие)', this policy had the desired effect э́та поли́тика привела́ к жела́емым результа́там 10. име́ть (представление, мнение, право и т. п.у, ~ you any idea where he lives? не знаете ли вы, где он живёт?; I no idea where he may be at present я не име́ю ни мале́йшего представле́ния (о том), где он сейча́с мо́жет быть; he has an opinion... он счита́ет... II Б 1. to have smb. (to) do I doing! smth. заста́вить кого́-л. сде́лать что-л.; устро́ить или сде́лать так, что́бы кто-л. сде́лал что-л.; I will ~ him come я заста́влю его́ прийти́, я сде́лаю так /распоряжу́сь/, что́бы он пришёл; we ought to ~ the doctor examine her, нам сле́довало бы показа́ть её врачу́; she had us all guessing what her next , move would be мы все стара́лись угада́ть, что она́ сде́лает /как она́ посту́пит/ да́льше; I would have you to know... я хоте́л бы поста́вить вас в изве́стность..., я бы хоте́л, что́бы вы зна́ли...; will you ~ me to help you? вы хоти́те, что́бы я вам помо́г? 2. to have smth. done 1) (выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица) веле́ть, приказа́ть сде́лать что-л. для себя́; he had his hair cut он постри́гся; we ~ had our photos taken мы сфотографи́ровались; he had a tooth taken ©ut ему́ удали́ли зуб; the town council has had ten houses built городско́й сове́т постро́ил де́сять домо́в 2) (выражает действие, совершённое помимо воли или желания какого-л. лица и направленное на него или на какой-л. предмет) подве́ргнуться како́му-л. де́йствию; I ~ had my money stolen у меня́ укра́ли де́ньги; he had his leg broken он слома́л себе́ но́гу; I never had my word doubted до сих пор мне всегда́ ве́рили; we had a note handed to us нам пе́реда́ли письмо́; three houses had their windows shattered в трёх дома́х разби́лись /вы́летели/ стёкла 3. to have smth. в сочетании с прилагательным или наречием 1) сде́лать или устро́ить так, что́бы что-л. оказа́лось таки́м-то или та́м-то; to ~ smb. up заста́вить кого́-л. подня́ться (на́ве́рх) [ср. тж. have up]; let’s ~ her down пусть она́ сойдёт /спу́стится/ к нам; Г11 ~ everything ready у меня́ всё бу́дет гото́во; she had a tooth out ей удали́ли зуб: can we ~ our ball back, please? отда́йте нам, пожа́луйста, мяч 2) быть в определённом состоя́нии; he had his eyes open глаза́ у него́ бы́ли откры́ты; he had his hands full ру́ки у него́ бы́ли за́няты 4. to have to do with smb., smth. име́ть отноше́ние к кому́-л., чему́- -л.; this has nothing to do with you к вам э́то никако́го отноше́ния не име́ет; вас э́то (ника́к) не каса́ется; I advise you to ~ nothing to do with that man я вам сове́тую не име́ть никаки́х дел с э́тим челове́ком 5. to have smth. about /on/ one име́ть что-л. при себе́, с собо́й; he hadn’t any money [papers] about /on/ him у него́ не́ было при себе́ /с собо́й/ де́нег [докуме́нтов]; you the time on you? у вас есть при себе́, часы́? 6. to have smth. against smb. име́ть что-л. про́тив кого́-л.; what ~ you against it [him]? что вы име́ете про́тив э́того [него́]?; I ~ nothing against it [him] я не име́ю ничего́ про́тив э́того [него́] 7. to have smth. on smb. 1) знать о ком-л. что-л. плохо́е, дурно́е; he has (got) nothing on me он обо мне ничего́ дурно́го не зна́ет; у него́ нет никаки́х ули́к про́тив меня́ 8. to have smb., smth. on smb. напуска́ть кого́-л., что-л. на кого́-л.: нау́ськивать; to ~ the law [the police] on smb. пода́ть в суд [заяви́ть в поли́цию] на кого́-л. 9. to have at smb. налета́ть, напуска́ться на кого́-л.; (let us) ~ at him за ним (в пого́ню)!; to~ ago /а shy, а shot, a bash, a stab/ at smth., smb. сде́лать попы́тку (сделать что-л.); про́бовать что-л., про́бовать си́лы на чём-л., на ком-л. 10. one had better jbest/ do smth. лу́чше бы вам /тебе́, ему́ и т. п.1 сде́лать что-л., вы бы /ты бы, он бы и т. nJ лу́чше...; you had better ask him about it лу́чше бы тебе́ /вам/ спроси́ть его́ об э́том; you’d better go home and rest пошёл бы ты лу́чше домо́й отдыха́ть; you had best go at once тебе́ лу́чше сра́зу же уйти́; you had better say it at once бу́дет гора́здо лу́чше, е́сли вы сра́зу ска́жете об э́том 11. one had rather do smth. than... я /ты, он и т. nJ бы предпочёл, сде́лать что-л., чем...; I had rather do it myself я предпочёл бы сде́лать э́то сам, я лу́чше сде́лал бы э́то сам; I’d rather not go я предпочёл бы не ходи́ть 12. one had as soon /уст. as lief/ do smth. я /ты, он и т. п./ бы скоре́е предпочёл сде́лать что-л.; I had as soon start at once я скоре́е предпочёл бы отпра́виться сра́зу 13. 1) one won't /can't/ nave smth. (done) не допуска́ть чего́-л., не терпе́ть чего́-л.; I won’t ~ such conduct я не потерплю́ тако́го по́веде́ния; I cannot ~ it in my house я не могу́ допусти́ть э́того в своём до́ме; let us ~ no nonsense! дава́йте без глу́постей! 2) one won't /can't/ have smb. do /doing/ smth. не позво́лить кому́-л. де́лать что-л.; I won’t ~ you say /saying/ such things я не допущу́, что́бы вы говори́ли подо́бные ве́щи 14. to have it that... говори́ть, утвержда́ть, что...; гласи́ть; the newspapers ~ it that... газе́ты утвержда́ют, что...; he will ~ it that., он счита́ет /наста́ивает на том/, что...; rumour has it that... хо́дят слу́хи, что...; as Shakespeare has it как говори́т Шекспи́р III A 1. в сочетании с последующим инфинитивом выражает долженствование; one has to do smth. я /ты, он и т. п./ до́лжен сде́лать что-л.; she has to keep the house ей прихо́дится вести́ хозя́йство; he has (got) to help us ему́ придётся нам помо́чь, он до́лжен нам помо́чь; you will ~ to wait a moment вам придётся обожда́ть мину́тку; the money has to be paid э́ти де́ньги придётся заплати́ть /ну́жно уплати́ть, должны́ быть вы́плачены/; they had to suspend payment им пришло́сь приостанови́ть платежи́; you don’t ~ to get so excited не ну́жно так волнова́ться; you don’t ~ to apologize мо́жете не извиня́ться, соверше́нно не ну́жно извиня́ться 2. в сочетании с существительным означает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного; to ~ a swim [a shave, a wash, a walk, a dance, a smoke] попла́вать [побри́ться, помы́ться, погуля́ть, потанцева́ть, покури́ть]; to ~ a look взгляну́ть; let me ~ a look [a try] да́йте мне взгляну́ть [попро́бовать]; to a fall упа́сть; to ~ a bath [a shower] приня́ть ва́нну [душ]; to ~ a game сыгра́ть па́ртию; to ~ a word with smb. поговори́ть с кем-л. 3. have got см. get II, III А 1 III Б 1. вспомогательный глагол, служит для образования форм перфекта 1): he has read this book он прочёл /чита́л/ э́ту кни́гу; how long ~ they known each other? как давно́ они́ знако́мы /зна́ют друг дру́га/?; by spring we shall ~ finished it к весне́ мы зако́нчим э́то; you ought to ~ done it вам сле́довало /надлежа́ло/ э́то сде́лать; it’s silly not to ~ gone after having accepted the invitation глу́по бы́ло не ходи́ть, раз вы при́няли приглаше́ние; you ~n’t swept the room. — I ~I ты не подмета́л пол. — Нет, подмета́л!; he hasn’t been to England before, has he? он (ведь) ра́ньше /пре́жде/ не быва́л в Англии, не так ли?; you’ve forgotten your gloves. — So I ~ I вы забы́ли перча́тки. — Действи́тельно! 2) эмоц.-усил. (выделяется интонационно): well, you have grown! как ты вы́рос!, ну и вы́рос же ты!; had I seen him?! ви́дел ли я его́?!, ну коне́чно же, я его́ ви́дел!; she has frequently dreamt about the past, has Joan! Джоа́н о́чень, о́чень ча́сто вспомина́ла о про́шлом 3) (в условных предложениях): had one... е́сли бы я /ты, он и т. п./...; had they searched more closely, they would have found what they wanted е́сли бы они́ иска́ли (по-) внима́тельнее, они́ бы нашли́ то, что им бы́ло ну́жно 2. вспомогательный глагол, служит для образования эмоц.-усил. конструкций и альтернативных вопросов вне перфекта: she had a good time, had Mary! и здо́рово же провела́ Мэ́ри вре́мя!; he had a sister, hadn’t he? у него́ ведь была́ сестра́, не так ли? О to ~ it получи́ть уда́р, понести́ наказа́ние; I’ve had it! Let’s stop and rest всё, бо́льше не могу́! На́до передохну́ть; he decided that he had had it and quit the stage он реши́л, что с него́ дово́льно /хва́тит/, и ушёл со сце́ны; let him ~ it! а) покажи́ ему́!, зада́й ему́ взбу́чку!; б) скажи́ ему́ открове́нно, что ты о нём ду́маешь!; to let smb. ~ it in the face дать кому́-л. по физионо́мии; to — had it дойти́ до ру́чки; he has had it а) тепе́рь ему́ коне́ц /кры́шка/; тепе́рь он пропа́л; б) он безнадёжно отста́л; to ~ it away /off/ with smb. сл. име́ть половы́е сноше́ния с кем-л,, «тра́хаться»; — it your own way де́лай /поступа́й/ как хо́чешь /как знаешь/; and there you have... и вот како́в...; there you — the man вот како́й он челове́к, вот полюбу́йтесь на него́; — done! переста́нь!, хва́тит!; and what ~ you и так да́лее, и всё в тако́м ро́де; pens, pencils and what — you ру́чки, карандаши́ и всё тако́е про́чее /и так да́лее/; he had one on me он меня́ наду́л /обошёл/ have in ['hæv'in] phr v 1. име́ть запа́с (чего-л. в доме); have we got enough sugar in? у нас доста́точно са́хара? 2. вызыва́ть, приглаша́ть (на́ дом); I had the doctor in я вызвал /пригласи́л/ врача́ (на́ дом); we must have the plumber in на́до вы́звать водопрово́дчика 3. приглаша́ть в го́сти, принима́ть; we are having some friends in tor coffee мы пригласи́ли друзе́й на ча́шку ко́фе О to have it in for smb. ~ име́ть зуб на кого́-л.; взъе́сться, обозли́ться на кого́-л. haveless ['hævhs] а диал. 1) беспо́мощный; нерасторо́пный 2) неря́шливый, неопря́тный havelock ['hævlnk] п воен. ист. чехо́л с назаты́льником (на фуражку) haven ɪ ['heiv(ə)n] п 1. га́вань 2. убе́жище, прию́т; приста́нище; — of refuge спасительная га́вань; ти́хая при́с118
тань; ~ for smugglers рай для контрабанди́стов haven ɪɪ ['heiv(ə)n] v поста́вить су́дно в га́вань have-not ['hævnɔɔt] п (pl have-nots) неиму́щий; бедня́к [см. тж. have I] haven’t ['hæv(ə)nt] разг. сокр. от have not have off ['hæv'ŋf] phr v 1. имити́ровать. подража́ть; воспроизводи́ть; the boy nad the teacher off to perfection ма́льчик прекра́сно пароди́ровал учи́теля 2. вы́учить наизу́сть; I have (got) the whole poem off already я уже́ вы́учил всё сти- хотворёние have on ['hæv'zm] phr v 1. быть оде́тым (во что-л.}; had she a hat on? она́ была́ в шля́пе?, была́ ли на ней шля́па? 2. разг, быть за́нятым чем-л.; have you anything on this evening? у вас есть каки́е-нибудь пла́ны на сего́дняшний ве́чер?; this evening I have (got) a lecture on сего́дня у меня́ ле́кция 3. обма́нывать, надува́ть; he was having you on он вас обма́нывал, он вам морочил /дури́л/ го́лову 4. име́ть включённым, рабо́тающим (что-л.); while I have the iron on I’ll just finish those handkerchiefs догла́жу э́ти плато́чки, пока́ у меня́ утю́г включён have-on ['hævnn] п разг. 1) обма́н, ро́зыгрыш 2) подтру́нивание have out ['hæv'aŋt] phr v 1. удаля́ть, вынима́ть; we’ll have the splinter out in a minute мы сейча́с бы́стро вы́нем зано́зу; I shall have to have this tooth out мне придётся удали́ть зуб 2. вы́яснить отноше́ния, како́й-л. вопро́с и т. п. (тж. have it out); let’s have it /the whole thing/ out! дава́йте объясни́мся начистоту́!; I must have it out with him я до́лжен с ним поговори́ть и вы́яснить всё до конца́ 3. дать зако́нчить (что-л.); let him have his sleep out не буди́те его́, пусть вы́спится 4. приглаша́ть (кого-л. в ресторан, театр и т. n.); I’d like to have you out for dinner мне бы хоте́лось пригласи́ть вас куда́-нибудь пообе́дать haver1 ['hævə] п редк. владе́лец; облада́тель haver2 ['hævə] п диал. овёс haver3 I ['heɪvə] п обыкн. pl шотл. глу́пый разгово́р; бессмы́слица; чепуха́ haver3 ɪɪ ['heivə] v шотл. говори́ть глу́пости, болта́ть haverel ['heivrəl] п шотл. болту́н; пустоме́ля haversack ['hævəsæk] п ра́нец-рюкза́к, су́мка для прови́зии (которую можно носить через плечо} have up ['hæv'ʌp] phr v 1. приглаша́ть (кого-л. наверх, в столицу, к начальству и т. д.); we had the whole family up to our home in London мы приглаша́ли всю семью́ к себе́ в Ло́ндон 2. разг, привлека́ть к отве́тственности, к суду́; she says she’ll have, him up она́ сказа́ла, что пода́ст на него́ в суд haviɪdar ['hævɪldɑ:] п инд. ист. сержа́нт, у́нтер-офице́р колониа́льных войск (из местного населения} having ɪ ['hæviŋ] п 1. владе́ние, облада́ние 2. обыкн. pl редк. иму́щество, со́бственность; пожи́тки 3. часто pl шотл. поведе́ние; мане́ры having П ['hæviŋ] адиал. а́лчный, скупо́й, коры́стный haviour ['heiviə] п уст., диал. 1) поведе́ние 2. pl мане́ры havoc ɪ ['hævək] п опустоше́ние, разоре́ние, разруше́ние; to make /to create,, to cause/ dreadful /fearful/ ~ произвести́ ужа́сные разруше́ния; to spread ~ among the enemy сеять па́нику в ста́не врага́; to make ~ of, to play /to wreak/ ~ with /among/ а) опустоша́ть, разоря́ть; б) се́ять па́нику /сму́ту/; the wind played ~ with the papers on the desk ве́тер расшвыря́л все бума́ги на столе́; to cry ~ а) уст. дать сигна́л к грабежу́; разреши́ть мародёрство; б) срыва́ть что-л., се́ять сму́ту; в) поднима́ть трево́гу, предостерега́ть от опа́сности havoc II ['hævək] v (havocked, havocking) редк. 1) разоря́ть, опустоша́ть 2) приводи́ть в по́лный беспоря́док havocked ['hævəkt] past и р. р. от havoc II, havocking ['hævəkɪŋ] pres. р. от havoc haw1 [hɔ:] п 1. 1) я́года боя́рышника 2) = hawthorn 2. ист. 1) огра́да; и́згородь 2) огоро́женное ме́сто, двор haw2 [hɔ:] п 1) мига́тельная перепо́нка (у животных) 2) воспале́ние мига́тельной перепо́нки haw3 ɪ [hɔ:] v повора́чивать вле́во (о животных} haw3 ɪɪ [hɔ:] int хо! (окрик погонщика, чтобы заставить животных повернуть влево} haw4 I [hɔ:] v запина́ться; невня́тно бормота́ть; мя́млить; don’t hum /hem/ and ~! переста́нь мя́млить /бормота́ть/! haw4 II [hɔ:] int м-м, м-да, гм (выражает нерешительность} Hawaiian ɪ [hə'waiən] п 1. гава́ец; гава́йка; жи́тель или уроже́нец Гава́йских острово́в 2. гава́йский язы́к (один из полинезийских языков} Hawaiian II [hə'waiən] а гава́йский, относя́щийся к Гава́йским острова́м; ~ guitar гава́йская гита́ра hawbuck ['hɔ:bʌk] п неотёсанный па́рень, мужла́н hawfinch ['hɔ:fintf] п зоол. обыкнове́нный дубоно́с (Coccothraustes соссо- thraustes} haw-haw1 ɪ [,hɔ:'hɔ:] п 1. гру́бый хо́хот; го́гот 2. запина́ние, бормота́ние haw-haw1 II [^hɔ:'hɔ:] int 1. хо-хо́, ха-ха́! 2. м-м-да (выражает нерешительность} haw-haw2 [,hɔ:'hɔ:] = ha-ha2 hawk1 I [hɔ:k] n 1) хи́щная пти́ца, со́кол, я́стреб и т. п. 2) зоол. со́кол (Falco) 3) хи́щник 4) обма́нщик, моше́нник 5) полит, «я́стреб»; сторо́нник жёсткой поли́тики; doves and ~ s «го́луби» и «я́стребы» О ~ will not pick ~’s eyes out s во́рон во́рону глаз не вы́клюет; to have eyes like a ~ име́ть о́строе зре́ние /зо́ркий глаз/; to know a ~ from a handsaw /hernsew/ = уме́ть отличи́ть куку́шку от я́стреба hawk1 ɪɪ [hɔ:k] v 1) охо́титься с я́стребом или со́колом 2) хвата́ть добы́чу на лету́ (о хищных птицах}', лови́ть насеко́мых (о птицах}', birds ~ insects in the air пти́цы ло́вят насеко́мых на лету́ 3) налета́ть ко́ршуном, стреми́тельно напада́ть, налета́ть (на кого-л.}; to ~ at smb. гоня́ться за кем-л., напада́ть на кого́-л. hawk2 [hɔ:k] п со́кол (инструмент штукатура) hawk3 ɪ [hɔ:k] п отка́шливание, отха́ркивание hawk3 II [hɔ:k] v 1) отка́шливать, отха́ркивать 2) отка́шливаться, отха́ркиваться hawk4 [hɔ:k] v 1) торгова́ть вразно́с; торгова́ть на у́лицах (обычно шумно предлагая товар); to ~ fruit [vegetables] торгова́ть фру́ктами [овоща́ми] вразно́с 2) распространя́ть, разноси́ть (слухи и т. п.}; to ~,news [gossip] about распространя́ть но́вости [спле́тни]; to ~ (one’s) praises расточа́ть похвалы́ hawkbill ['hɔ:kbil] = hawksbill turtle HAY - HAY hawkbit ['hɔ:kbit] n бот. ду́бник (Leontodon hispidus) hawk-boy ['hɔ:kbɔi] n подру́чный ка́менщика hawk eagle ['hɔ:k,i:g(ə)l] зоол. орёл (Spizaetus и dp.) hawked [hɔ:kt] а изо́гнутый, крючкова́тый hawker1 ['hɔ:kə] n 1) охо́тник с я́стребом или со́колом 2) соко́льник hawker2 ['hɔ:kə] п у́личный торго́вец, лото́чник (обыкн. разносящий свои товары на тележке) Hawkeye ['hɔ:kai] п амер. шутл. «соколи́ный глаз», а́йовец, жи́тель шта́та Айова hawk-eyed ['hɔ:kaid] а 1) с о́стрым зре́нием, с соколи́ным взо́ром 2) бди́тельный; име́ющий зо́ркий глаз Hawkeye State ['hɔ:kai,steit] амер, шутл. (штат) Айова hawking ['hɔ:kiŋ] п соколи́ная охо́та hawkish ['hɔ:kiʃ] а 1. ястреби́ный; похо́жий на я́стреба 2. полит, «ястреби́ный»; вои́нствующий hawkism ['hɔ:kiz(ə)m] п полит, жёсткая ли́ния, жёсткий курс; вои́нственность hawkmoth ['hɔ:kmŋθ] п энт. бра́жник, су́меречная ба́бочка (Sphingidae) hawknose ['hɔ:knəuz] п орли́ный нос; крючкова́тый нос hawk-nosed [,hɔ:k'nəuzd] а горбоно́сый; с орли́ным, крючкова́тым но́сом hawk owl ['hɔ:k,at)l] зоол. ястреби́ная сова́ (Surnia ulula) hawk’s-beard ['hɔ:ksbiəd] п бот. ске́р- да (Crepis) hawksbill turtle ['hɔ:ksbil'ts:tl] зоол. би́сса (морская черепаха; Eretmochelys imbricata) hawk’s-eye ['hɔ:ksai] п ястреби́ный глаз (полудрагоценный камень) hawkshaw ['hɔ:kʃɔ:] п (тж. Н.) шутл. детекти́в, сы́щик (по имени героя книги Т. Тейлора) hawkweed ['hɔ:kwi:d] п бот. ястре- би́нка (Hieracium gen.) hawm [(h)ɔ:m] v диал. слоня́ться, броди́ть без де́ла hawse [hɔ:z] п мор. 1) клюз 2) расстоя́ние от клю́за до о́тданного я́коря по горизонта́ли, положе́ние я́корных цепе́й впереди́ форште́вня hawsehole ['hɔ:zhəol] п мор. клюз hawsepipe ['hɔ:zpaip] п мор. я́корная труба́, клюз hawser ['hɔ:zə] п мор. трос, пе́рли́нь; шварто́в; букси́р, букси́рный трос hawthorn ['hɔ:θɔ:n] пбот. боярышник (Crataegus gen.) hay1 ɪ [hei] п 1. се́но; to make ~ заготовля́ть, коси́ть или суши́ть се́но [см. тж. О]; ~ harvest /time/ сеноко́с, вре́мя убо́рки се́на 2. амер. сл. незначи́тельная су́мма де́нег (обыкн. с отрицанием); twenty dollars an hour is certainly hot ~ два́дцать до́лларов в час — э́то хоро́шие де́ньги О to make ~ по́льзоваться моме́нтом, испо́льзовать подходя́щий /удо́бный/ слу́чай [см. тж. 1]; to make ~of smth. а) переверну́ть вверх дном; б) ка́мня на ка́мне не оста́вить, разнести́, разби́ть (чью-л. аргументацию и т. п.}; neither ~ nor grass s ни два ни полтора; between ~ and grass а) ни то ни сё (по времени); 6} амер, в ю́ношеском во́зрасте; to look for a needle in a bundle or ~ = иска́ть иго́лку в сто́ге се́на; to raise ~ амер. сл. поднима́ть щум /сканда́л/; доставля́ть неприя́тности; to drag smb. 119
HAY - HE out of the ~ подня́ть кого́-л. на́ ноги, разбудить кого́-л.; to hit the ~ лечь /заваля́ться/ спать, отпра́виться на бокову́ю; make while the sun shines поел. = куй желе́зо, пока́ горячд hay1 ɪɪ [hei] v 1) кося́ть и суши́ть траву́ на се́но; заготавливать се́но 2) отводить зе́мли под сеноко́с, закла́дывать сеноко́с 3) кормя́ть (животных) се́ном hay2 [hei] п 1. арх., диал. 1) огоро́женное ме́сто; парк 2) огра́да; и́згородь 2. воен. уст. растя́нутая цепо́чка люде́й hay3 [hei] п хей (старинный деревенский танец) hay asthma ['hei,æsmə] = hay fever hayband ['heibænd] n соло́менный жгут, перевя́сло haybote ['heibəŋt] n 1) подле́сок, кото́рый разреша́ется выруба́ть для почя́нки и́згородей, огра́д и т. п. 2) юр. пра́во на вы́рубку подле́ска для почя́нки огра́д, изгородей1 и т. п. haybox ['heibŋks] п конте́йнер с се́ном (в котором приготовленная пища «доходит» после варки) . hay buck ['heibʌk] с.-х. гра́бли-волоку́ши nayburner ['hei,bs:nə] п амер. разг. ло́шадь, кля́ча, «поглоти́тель се́на» hay cage ['heikeidʒ] с.-х. я́сли hay carrier ['hei,kænə] с.-х. 1) сеноподъёмник, сенопогру́зчик 2) прице́п для се́на haycock ['heiknk] п копна́ се́на; to make — s копня́ть се́но hay-de-guise, hay-de-guy ['heidigaiz, -gai] уст. = hay3 hay down ['hei'davn] phr v 1, nepecy- шя́ть (табак) 2. вы́сушить (как сено) hay fever ['hei,fi:və] мед. сенна́я лихора́дка hayfield ['heifi:ld] п луг (под поко́с), сецоко́с; ско́шенный луг Hayflick limit ['heiflik'limit] биол. преде́л Хе́цфлика (предел числа делений клетки в Пробирке) hayfork ['heifɔ:k] п 1) вя́лы 2) с.-х. сенопогру́зчик hay-heating ['hei,hi:tiŋ] п с.-х. самосогрева́ние, «горе́ние» се́на haying ['henŋ] п 1) загото́вка се́на; ~ time сеноко́с, пора́ сеноко́са 2) копне́ние или стогова́ние се́на hayk [heik] = haik haylage ['heilidʒ] п с.-х. сена́ж hayland ['heilænd] п с.-х. сеноко́сные уго́дья hayloft ['heilŋft] п сенова́л haymaker ['hei,meikə] п 1. рабо́чий, за́нятый на сенозагото́вках 2. сеновороши́лка 3. pl дереве́нская пля́ска (тж. ~’s jig) 4. сл. ся́льный, ошеломля́ющий уда́р. haymaking ['hei,meikiŋ] п 1. косьба́ и су́шка се́на, сеноко́с; убо́рка трав на се́но, загото́вка се́на 2. пого́ня за пря́- былью; стремле́ние не упустя́ть шанс haymaking machine ['hei,meikiŋmə- 'ʃi:n] сеноубо́рочная машя́на haymow ['heinaəo] п с.-х. 1) стог се́на 2) се́но, сло́женное в сара́е 3) сенова́л haymower ['hei,məoə] п сенокося́лка hayrack ['heiræk] п 1. с.-х. я́сли, ре¬ шётчатая корму́шка 2. с.-х. 1) надста́вка для перево́зки се́на 2) .теле́жка с надста́вкой для перево́зки се́на 3. радио проф. радиолокацио́нный мая́к с приводны́м устро́йством hayrake ['heireik] п с.-х. 1) сенны́е или боковы́е гра́бли 2) сеноворошя́лка hayrick ['hei,rɪk] = haystack 120 hayride ['heiraid]. п амер, пое́здка, прогу́лка, ката́ние на возу́ или в грузовике́ с се́ном hayseed ['heisi:d] п 1. 1) семена́ трав 2) сенна́я труха́ 2. амер. шутл. се́льский жи́тель, дереве́нщина haysel ['heis(ə)f] п диал. сеноко́с, пора́ сеноко́са hayshock ['heiɪŋk] п амер. диал. копна́ се́на hay spreader ['hei,spredə] с.-х. разбра́сыватель валко́в се́на haystack ['heistæk] п стог се́на, скирда́ haystacker ['hei,stækə] п с.-х. стогомета́тель hay tedder ['hei,tedə] с.-х. сеноворошя́лка Haytian ɪ, ɪɪ ['heiʃiən] = Haitian I и II hayward ['heiwɔ:d] п уст. 1. сто́рож, следя́щий за сохра́нностью я́згородей (в приходе) 2. редк. пасту́х, пасу́щий ста́до на общи́нном вы́гоне haywire l['hei,waiə] п с.-х. вяза́льная про́волока haywire II ['heiwaiə] а амер. разг. 1. 1) на́скоро сколо́ченный; сши́тый на живу́ю ни́тку; хли́пкий, непро́чный 2) расша́танный, разва́ливающийся; авари́йный; radios go ~ радиоприёмники барахля́т 2. нерегуля́рный, неравноме́рный; неаккура́тный 3. взволно́ванный, расстро́енный 4. сумасше́дший, чо́кнутый; he is ~ to say that он свихну́лся, раз говоря́т тако́е; to go ~ сбя́ться с панталы́ку, потеря́ть го́лову; свихну́ться, «сбре́ндить» hazard I ['hæzəd] п 1. 1) риск, опа́сность; an element of ~ элеме́нт ря́ска; to take ~s идти́ на риск; to run/to stand/ the ~ рискова́ть; to put one’s reputation to ʌ' ста́вить свою́ репута́цию под уда́р; at all ~s любо́й цено́й; чего́ бы это ни сто́ило; во что бы то ни ста́ло; at the ~ of one’s life риску́я со́бственной жи́знью; smoking is a health ~ куре́ние вре́дно для здоро́вья; a life full of ~s жизнь, по́лная опа́сностей 2) исто́чник опа́сности (опасное вещество и т. п.)} the (many) ~s of the big city опа́сности, подстерега́ющие челове́ка в большо́м го́роде 2. шанс; слу́чай, случа́йность; games of ~ аза́ртные и́гры; to select at ~ вы́брать науга́д 3. вид (стари́нной) аза́ртной игры́ в ко́сти 4. 1) уда́р (бильярд)} losing ~ уда́р «свой шар в лу́зе» (проигрыш в пирамиде)} winning ~ уда́р «чужо́й шар в лу́зе» (очко) 2) уст. лу́за 5. обыкн. pl часть по́ля с.есте́ственными и иску́сственными препя́тствиями и поме́хами (гольф) 6. часть площа́дки, куда́ подаётся мяч (теннис) 7. стоя́нка экипа́жей (в Ирландии) 8. спец, интенси́вность отка́зов hazard II ['hæzəd] v 1. рискова́ть, ста́вить на ка́рту; to ~ one’s life [reputation] рискова́ть жи́знью [репута́цией]; to ʌ' all consequences идти́ на всё, не заду́мываться о после́дствиях; I would ~ my life on his honesty я голово́й руча́юсь, что он че́стный челове́к 2. осме́ливаться, отва́живаться; to ~ a remark [a question] осме́литься заме́тить [зада́ть вопро́с] 3. уст. загна́ть шар в лу́зу hazardable ['hæzədəb(ə)l] а редк. риско́ванный, опа́сный; сме́лый hazard light ['hæzəd,lait] авт. авари́йная сигнализа́ция hazardous ['hæzədəs] а 1) риско́ванный, опа́сный; ~ enterprise риско́ванное предприя́тие; ~ experiment [climb, expedition] опа́сный о́пыт [подъём, -ая экспеди́ция] 2) горн, неусто́йчивый; ~ roof неусто́йчивая кры́ша; ~ rock сла́бая поро́да hazard side ['hæzəd,said] = hazard I 6 Hazchem ['hæzkem] n маркиро́вка конте́йнеров с опа́сными отхо́дами хими́ческого произво́дства [< hazardous + chemicals] haze1 I [heiz] n 1) лёгкий тума́н, ды́мка, мгла; a thin ~ veiled the hills го́ры оку́тал лёгкий тума́н 2) тума́н в голове́; отсу́тствие я́сности мы́сли haze1 II [heiz] v 1) завола́кивать (о тумане) 2) затума́ниваться, завола́киваться; хму́риться haze2 [heiz] v 1. мор. проф. изнуря́ть рабо́той; в наказа́ние поруча́ть са́мую тяжёлую рабо́ту 2. амер, зло подшу́чивать (особ, над новичком)} тю́кать (новичка) 3. диал. пуга́ть; руга́ть; бить haze about ['heizə'baŋt] phr v разг. безде́льничать, слоня́ться бесце́льно hazel11 ['heiz(ə)l] п 1. 1) бот. лещи́на обыкнове́нная, лесно́й оре́х (Corylus gen.)} фунду́к (Corylus potiea) 2) оре́х, древеси́на оре́хового де́рева 3) = hazelnut 2. оре́ховый, краснова́то-кори́чневый или све́тло-кори́чневый цвет hazel1 II ['heiz(ə)l] а 1. оре́ховый, краснова́то-кори́чневый или све́тло-кори́чневый; ка́рий; ~ eyes ка́рие глаза́ 2. оре́ховый, из оре́ховой древеси́ны . hazel2 ['heiz(ə)l] п сла́нцевый песча́ник hazel grouse [,heiz(ə)l'graŋs] = hazel hen hazel hen [,heiz(ə)l'hen] зоол. ря́бчик (Tetrao bonasia) hazelly ['heiz(ə)li] a 1. оре́хового цве́та,. све́тло-кори́чневый 2. изоби́лующий оре́хами (о лесе) hazelnut ['heiz(ə)lnʌt] п фунду́к, лесно́й оре́х (плод)} ~ plantation оре́шник hazel-wood ['heiz(ə)lwŋd] п 1. оре́шник 2. оре́х, древеси́на оре́хового де́рева hazemeter ['heiz,mi:tə] п метеор, прибо́р для измере́ния у́ровня ви́димости nazer ['heizə] п амер, тот, кто изво́дит, донима́ет (новичков)} насме́шник hazily ['heizili] adv тума́нно, сму́тно, нея́сно haziness ['heizinis] п 1) отсу́тствие я́сной ви́димости 2) тума́нность, нея́сность, нечёткость, неопределённость hazle1 ['hæz(ə)l] v диал. 1) суши́ть 2) со́хнуть hazle2 ['heiz(ə)l] = hazel2 hazy ['heizi] а 1. 1) тума́нный, подёрнутый ды́мкой, нея́сный; ~ weather хму́рая /па́смурная/ пого́да; ~ wood оку́танный ды́мкой лес; ~ view тума́нные да́ли; нечёткая ви́димость; ~ vision нея́сное зре́ние 2) сму́тный, нея́сный, неопределённый; ~ idea сму́тное представле́ние 2. слегка́ подвы́пивший hazzle ['hæz(ə)l] = hazle1 H-bomb I ['eiʧbŋm] n водоро́дная бо́мба H-bomb II ['eiʧbɔɔm] v сбра́сывать водоро́дные бо́мбы H-bone ['eiʧbəŋn] п 1. крестцо́вая кость 2. огу́зок he1 I [hi: (полная форма)} i:, hi, ɪ (редуцированные формы)] п (тк. пот) 1. арх. поэт, мужчи́на 2. мужчи́на, ю́ноша, ма́льчик, лицо́ мужско́го по́ла (в противоп. женщине, девочке и т. п.)} it is a he э́то ма́льчик (о новорождённом)} there were three of them, one she and two hes их бы́ло тро́е — одна́ же́нщина /де́вочка/ и дво́е мужчи́н /ма́льчиков/ 3. саме́ц (о животном)} the hes in birds самцы́ у птиц; he bear саме́ц медве́дя 4* тот, кто во́дит (в детских играх) he1 II [hi: (полная форма)} i:, hi, i (редуцированные формы)] pers ргоп
(him) 1. 1) он (о человеке); where is your brother? — He is at school где ваш брат?—Он в шко́ле; I saw him yesterday я ви́дел его́ вчера́; give him the books отда́йте ему́ кни́ги; they know nothing about him они́ о нём ничего́ не зна́ют; it was very kind of him э́то бы́ло о́чень любе́зно с его́ стороны́; him I shall never forgive ему́ я никогда́ не прощу́; I ат older than he я ста́рше его́; that’s he э́то он; вот он; I can’t imagine it being he я не могу́ предста́вить себе́, что э́то он; he and I я и он; мы с ним; I am he э́то я и есть; if I were he е́сли бы я был на его́ ме́сте 2) книжн. он, она́, оно́ (о животном, чувстве, явлении природы и т. п. при персонификации); the dog stopped: he had heard a rustle соба́ка останови́лась: она́ услы́шала шо́рох; she was not afraid of death but she did not expect him so soon она́ не боя́лась сме́рти, но она́ не ожида́ла её так ско́ро 3) (в разговоре с маленьким мальчиком) ты; did he hurt himself then? ты уда́рился /уши́бся/, мой ма́ленький? 2. в коррелятивных местоименных сочетаниях 1) тот (кто); he that believes... тот, кто ве́рит...; he of whom you speak is my best friend тот, о ком вы говори́те, мой лу́чший друг; the prize goes to him who comes in first приз доста́нется /предназна́чен/ тому́, кто придёт пе́рвым 2) не́кто; челове́к; he of the red robe челове́к в кра́сном he2 [hi:] int хи! {выражает насмешку или презрение); he, he хи-хи́!, ха-ха́1 he- [hi:] в сложных словах имеет значение саме́ц; he-dog кобе́ль; he-wolf волк-саме́ц head I [hed] п I 1. 1) голова́; bald ~ лы́сая голова́, лы́сина; bullet ~ кру́глая голова́; taller by а а ~ taller на́ голову вы́ше; a blow on the ~ уда́р по голове́; a nod of the ~ утверди́тельный киво́к головы́; to shake one’s ~ отрица́тельно покача́ть голово́й [ср. тж. О]; to toss one’s ~ тряхну́ть голово́й; to fall ~ first упа́сть голово́й вперёд; to dive ~ downwards /foremost/ а) ныря́ть голово́й вниз; б) де́йствовать опроме́тчиво /необду́манно/; to feel heavy in the ~ ощуща́ть тя́жесть в голове́; to cut off smb.’s ~ обезгла́вить кого́-л.; снести́ кому́-л. го́лову; to win by a ~ спорт. а) опереди́ть на́ голову; б) е́ле-е́ле вы́играть {на скачках; тж. to win by short ~ ); a price was set on his ~ за его́ го́лову была́ назна́чена награ́да ; my ~ aches у меня́ боли́т голова́; my ~ swims у меня́ голова́ кру́жится, у меня́ всё плывёт пе́ред глаза́ми; the blood rushed (in)to his ~ кровь бро́силась ему́ в голову 2) головно́й портре́т, изображе́ние головы́ 3) жизнь; it will cost him his ~ он попла́тится за э́то голово́й, э́то бу́дет сто́ить ему́ жи́зни 2. 1) ум, рассу́док; спосо́бности; a clear ~ я́сный ум; a cool ~ тре́звый ум, рассуди́тельный челове́к [см. тж. О]; a hot ~ горя́чая голова́, горя́чий /вспы́льчивый/ челове́к; а wise ~ а) у́мная голова́, у́мница; б) ирон. у́мник; a wooden ~ тупи́ца; to have а (good) ~ on one’s shoulders име́ть хоро́шую /све́тлую/ го́лову; to use one’s ~ шевели́ть мозга́ми; use your ~ поду́май хороше́нько; to trouble /to bother/ one’s ~ about smth. а) беспоко́иться о чём-л.; б) лома́ть го́лову над чем-л.; to take smth. into one’s ~, to take it into one’s ~ to do smth. вбить /забра́ть/ себе́ что-л. в го́лову; to keep smth. in one’s ~ держа́ть что-л. в голове́; храни́ть что-л. в па́мяти; to be above smb.’s ~ быть вы́ше чьего́-л. понима́ния /разуме́ния/; he has a good [a p>oor] ~ for figures ему́ хорошо́ [пло́хо] даётся арифме́тика; it came into his ~ ему́ пришло́ /взбрело́/ в го́лову; it never entered his ~ to help me ему́ и в го́лову не пришло́ помо́чь мне; something put /sent/ it out of my ~ э́то почему́-то вы́летело /вы́скочило/ у меня́ из головы́, я почему́- -то забы́л об э́том 2) (физиологи́ческая) переноси́мость, спосо́бность; he has а good ~ for heights он хорошо́ перено́сит высоту́; he has a good /strong/ ~ for drink он мо́жет мно́го вы́пить 3. челове́к; the wiser ^s мудрецы́; the crowned ~s (of Europe) короно́ванные осо́бы (Евро́пы); ten dollars a /per/ ~ по десяти́ до́лларов с челове́ка /с ка́ждого/; to count ~s счита́ть по голова́м {присутствующих) 4. {pl без измен.)голова́ скота́; a thousand ~ of cattle ты́сяча голо́в скота́; the park feeds about 40 ~ of deer в па́рке насчи́тывается о́коло 40 оле́ней 5. 1) ста́до; ста́я (птиц); a large ~ of game огро́мное скопле́ние ди́чи 2) с.-х. поголо́вье 6. амер. разг, головна́я боль {особ. с похмелья); he has а ~у него́ голова́ боли́т с похме́лья; I’ve got а bad /awful, thick/ ~ у меня́ голова́ раска́лывается /трещи́т/ 7. сл. рот; to keep one’s ~ shut не болта́ть; пома́лкивать, попридержа́ть язы́к 8. рога́ {оленя) 9. уст. причёска; во́лосы; I combed his ~ я причеса́л его́ 10. амер. сл. 1) наркома́н 2) фана́тик, стра́стный покло́нник, боле́льщик; a film ~ большо́й люби́тель кино́ II 1. 1) ве́рхняя часть {чего-л.); верх, верху́шка; the ~ of a mountain верши́на горы́; the ~ of the stairs ве́рхняя площа́дка ле́стницы 2) мор. топ {мачты) 2. 1) пере́дняя, головна́я часть {чего-л.); перёд; the ~ of a procession [of a column] голова́ проце́ссии [коло́нны]; ~s of a bridge головны́е ча́сти моста́; the ~ of the street нача́ло у́лицы; at the ~ of the page [of the list, of the chapter] в нача́ле страни́цы [спи́ска, главы́]; at the ~ of the table во главе́ стола́, на почётном ме́сте; at the ~ of the bed у изголо́вья крова́ти; to be at the ~ of the field /расе/ спорт, вести́ бег; I waited at the ~ of the line я был пе́рвым в о́череди 2) мор. пере́дняя, носова́я часть су́дна; нос {судна); ~ to sea про́тив волны́; down by the ~ а) на нос; б) образн. подвы́пивший; be in the position to wind” «стать в левенти́к» {парусный спорт) 3. продвиже́ние вперёд, прогре́сс; to make (по) ~ (не) дви́гаться вперёд; we are making ~ at last мы, наконе́ц, доби́лись сдви́гов; the movement gathered ~ движе́ние набира́ло си́лу 4. кро́на {дерева) 5. 1) голо́вка; the ~ of a flower голо́вка цветка́; а ~ of cabbage коча́н капу́сты 2) ко́лос, метёлка {злаковых) 6. гла́вный исто́к, верхо́вье {реки) 7. загла́вие, заголо́вок; ру́брика, пара́граф; ~s of chapters назва́ния глав; a document arranged under five ~s докуме́нт, состоя́щий из пяти́ разде́лов /пу́нктов/; under different ~s под ра́зными ру́бриками 8. 1) мед. назре́вшая голо́вка {нарыва); to come /to draw/ to a^,to gather ~ назре́ть (о нарыве) [см. тж. 2)] 2) крити́ческая то́чка, перело́м; кри́зис; to come to а ~ дости́гнуть крити́ческой ста́дии [см. тж. 1)]; trouble coming to а ~ беда́, кото́рая вот-во́т разрази́тся; to bring smth. to а ~ а) ооостря́ть что-л.; вызыва́ть кри́зис; б) доводи́ть что-л. до конца́, зака́нчивать что-л. 9. 1) голо́вка {булавки, винта и т. п.); цилиндри́ческая голо́вка {болта) 2) шля́пка {гвоздя) 3) о́бух {топора); боёк {молота); лоо {зубила) 4) набалда́шник {трости) 5) наконе́чник {стрелы) 6) голо́вка {теннисной ракетки) 7) воен. голо́вка снаря́да 8 тех. наса́дка, ри́- НЕ - НЕА ɪɪ гель 9) вчт. голо́вка; print ~ печахающая голо́вка 10. pl лицева́я сторона́ {мо неты); орёл; ~s or tails? орёл или ре́ш ка?; ~s I win, tails you lose е́сли вы́па дет орёл, я выи́грываю, а е́сли ре́шка— ты прои́грываешь; ты прои́грываешь в любо́м слу́чае 11. 1) пе́на {на пиве и т. п.); with а ~ on с ша́пкой пе́ны, пе́нящийся 2) сли́вки {на молоке) 12. подъёмный наве́с; откидно́й верх {экипажа, автомобиля); а саг with a folding /sliding/ ~ автомоби́ль с открыва́ющимся ве́рхом, откры́тый автомоби́ль 13. 1) дни́ще {бочки, цистерны и т. п.) 2) редк. ко́жа, натя́нутая на бараба́не 14. элк., радио магни́тная голо́вка {тж. magnetic ~) 15. тех. ба́бка {станка) 16. тех. подвижно́й штамп 17. стр. ве́рхний брус {оконной или дверной коробки) 18. архит. капите́ль, замо́чный ка́мень {свода) 19. 1) тж. pl горн. бога́тый концентра́т 2) pl хим. головно́й пого́н, головна́я фра́кция {при перегонке) 20. гидр, ра́зность у́ровней; напо́р, высота́ напо́ра, давле́ние {столба жидкости); to flow by ~s течь преры́вистой струёй /толчка́ми/; течь с перебо́ями 21. метал, ли́тник, . при́быль {при литье) 22. геогр. мыс {часто в названиях) 23. амер. 1) мор. жарг. галью́н 2) прост, убо́рная, туале́т III 1. 1) глава́, руководи́тель, нача́льник; гла́вный, ста́рший; the Н. разг. нача́льник, гла́вный, ста́рший; the ~ of the family глава́ семьи́; the ~ of а department амер, руководи́тель отделе́ния колле́джа или университе́та; Н. of Government [of State] глава́ прави́тельства [госуда́рства]; the ~ of a party руководи́тель па́ртии; the Н. of the Army кома́ндующий вооружёнными си́лами, главнокома́ндующий 2) вождь; вожа́к; предводи́тель; the ~ of a clan вождь пле́мени 3) = headmaster 2. верху́шка; руково́дство; голо́вка 3. веду́щее, руководя́щее положе́ние; at the ~ of the whole business во главе́ всего́ предприя́тия; to be at [to rise to] the ~ of one’s class быть [стать] пе́рвым /лу́чшим/ ученико́м в кла́ссе 4. лингв, верши́на, стержнево́е сло́во, «хозя́ин» {конструкции); ~ of a nominal expression верши́на /гла́вный член/ именно́й констру́кции О а ~ of hair ша́пка /копна́/ воло́с; a good ~ of hair густа́я шевелю́ра; raw ~ and broody bones а) изображе́ние че́репа с двумя́ скреще́нными костя́ми; б) пу́гало, что-л. стра́шное; scare ~ амер, большо́й сенсацио́нный заголо́вок {в газете); an old ~ on young shoulders s му́дрый не по лета́м; big ~ and little wit = лоб широ́к, да мо́згу ма́ло; off /out of/ one’s ~ соше́дший с ума́, спя́тивший; не в своём уме́; to go off /out of/ one’s ~ сойти́ с ума́, рехну́ться; on one’s ~ а) на чьей-л. отве́тствен* ности; б) на чьей-л. со́вести; в) = standing on one’s ~; standing on one’s ~ легко́, без труда́; I can do it standing on my ~ мне ничего́ не сто́ит э́то сде́лать; я сде́лаю э́то с закры́тыми глаза́ми; soft /weak/ in the ~ придуркова́тый, глу́пый, слабоу́мный; he is weak in the ~ у него́ сла́оые у́мственные спосо́бности; light in the ~ а) испы́тывающий головокруже́ние; it made him feel light in the ~ от э́того у него́ закружи́лась голова́; б) глу́пый: в) спя́тивший, сумасше́дший; he is touched in the ~ = у него́ не все до́ма; у него́ ви́нтика не хвата́ет; out of one’s own ~ из со́бствен- 121
HEA - HEA ной головы́, вы́думанный, сочинённый; by the ~ and ears наси́льно; over ~ and ears, ~ over ears (in love, in debt) по́ уши (влюблённый, в долгу); ~ over heels, heels over ~ а) вверх торма́шками, вверх нога́ми; б) ку́барем, кувырко́м; поспе́шно; в) до кра́йности, весьма́; ~ over heels in love влюблённый по́ уши; from ~ to foot /heel/ с головы́ до пят; over /above/ smb. ’s ~ а) че́рез чью- -л. го́лову, не поста́вив в изве́стность кого́-л.,; б) вы́ше чьего́-л. понима́ния /разуме́ния/; one’s ~ off до кра́йней сте́пени; весьма́; изо все́х сил; to work one’s ~ off рабо́тать до упа́ду /как вол/; to shout one’s ~ off крича́ть во всю́ гло́тку /что есть мо́чи/; he snored his ~ off он гро́мко храпе́л; to eat one’s ~ off а) нае́сться; объе́сться; есть мно́го или до́лго; б) не окупа́ть себя́, не опра́вдывать свое́й рабо́той сто́имости содержа́ния; в) руча́ться; I’ll eat my ~ off, I’ll give my ~ for it даю́ го́лову на отсече́ние, руча́юсь; to talk smb.’s ~ off заговори́ть кого́-л., заму́чить кого́-л. разгово́рами; to bite off smb.’s ~,,to snag /to eat/ smb.’s ~ off ре́зко, гру́бо оборва́ть кого́-л. /огрызну́ться/; to beat smb.’s ~ off разби́ть кого́-л. на́голову; to be ~ and shoulders above others быть на́ голову /неизмери́мо/ вы́ше други́х; ~s up! а) береги́сь!, осторо́жнее!; б) посторони́сь!; ~s up, everybody! посторони́сь!, с доро́ги!; в) уси́лить наблюде́ние за во́здухом! (команда); г) внима́ние!; мяч!; све́рху! (возглас игрока, пытающегося привлечь внимание к летящему мячу); to keep [to lose] one’s ~ сохраня́ть споко́йствие /прису́тствие ду́ха/ [потеря́ть го́лову]; to keep a cool ~ сохраня́ть хладнокро́вие, не теря́ть го́лову [см. тж. I 2]; to lift up one’s ~ сно́ва подня́ть го́лову, воспря́нуть ду́хом; to show one’s ~ появля́ться публи́чно; to turn smb.’s ~ вскружи́ть кому́-л. го́лову; to take the ~ а) понести́, закуси́ть удила́ (о лошади); б) вы́йти из повинове́ния, пусти́ться во все тя́жкие; to hide one’s ~ стыди́ться; не знать, куда́ дева́ться от стыда́, пря́тать глаза́; to hang /to have/ one’s ~ down а) стыди́ться; б) пове́сить го́лову; to stand with one’s ~ down стоя́ть пону́рив го́лову; to hold one’s ~ up, to carry one’s ~high высоко́ держа́ть го́лову; to keep one’s ~ down затаи́ться; to shake one’s ~ at smth. а) усомни́ться в чём-л.; б) не одобря́ть чего́-л.; [ср. тж. I 1, 1)]; to stake one’s ~ on smth., to give one’s ~ for smth. руча́ться голово́й за что-л., дава́ть го́лову на отсече́ние; to put one’s ~ in a noose самому́ в пе́тлю лезть; to make ~ against smb,, smth. а) поднима́ться /восстава́ть/ про́тив кого́-л., чего́-л.; успе́шно сопротивля́ться; б) продвига́ться вперёд, несмотря́ на противоде́йствие; to break one’s ~ over smth. лома́ть го́лову над чем-л.; to bury /to hide/ one’s ~ in the sand зарыва́ть /пря́тать/ го́лову в песо́к; приде́рживаться стра́усовой поли́тики; to hold /to keep/ one’s ~ above water едва́ своди́ть концы́ с конца́ми, едва́ перебива́ться; to keep one’s ~ above ground вы́жить; to get a swelled ~, to go about with one’s ~ in the air ва́жничать, задава́ться; to beat /to bang/ one’s ~ against the wall ɪ би́ться голово́й об сте́ну, пыта́ться прошиби́ть лбом сте́ну; to have one’s ~ in the clouds = вита́ть в облака́х; to give one’s ~ for the washing поко́рно сноси́ть оскорбле́ния; to wash an ass’s ~ по́пусту стара́ться, затра́чивать эне́ргию зря? to knock smb.’s ~s together реши́тельными ме́рами примири́ть ссо́рящихся; to lay /to put/ ~s together совеща́ться; совме́стно консульти́роваться, обсужда́ть; to make ~ or tail of smth. поня́ть что- -л., разобра́ться в чём-л.; not to /to be unable to/ make ~ or tail of smth. запу́таться в чём-л., не суме́ть /быть не в состоя́нии/ разобра́ться в чём-л.; to give smb. his ~ дать кому́-л. во́лю; разреши́ть кому́-л. де́йствовать по своему́ усмотре́нию; to go to the ~ а) опьяни́ть, бро́ситься в го́лову (о вине); the whisky has gone to his ~ ви́ски уда́рило ему́ в го́лову; б) вскружи́ть го́лову; his successes have gone to his ~ успе́х вскружи́л ему́ го́лову; to stand on one’s ~ ~ ходи́ть на голове́; to hit the nail on the ~ попа́сть в то́чку, угада́ть; to have a cold in the ~ простуди́ться; he has a cold in the ~ он простуди́лся, у него́ на́сморк; to knock smth. on the ~ положи́ть коне́ц чему́-л., поко́нчить с чем-л.; to fling oneself at smb.’s ~ = ве́шаться кому́-л. на ше́ю; to do smth. on one’s own ~ сде́лать что.-л. с лёгкостью /без труда́/; on your ~ be it а) пусть э́то бу́дет на ва́шей со́вести; вы за э́то отве́тите ; б) пусть возме́здие обру́шится на ва́шу го́лову; to cut /to make/ shorter by the ~ обезгла́вить; ~s will /would are likely to/ roll мно́гих /ко́е-кого́/ нака́жут /сни́мут с рабо́ты/; two ~s are better than one поел. = ум хорошо́, а два лу́чше; better be the ~ of a dog, than the tail of a lion поел. ~ лу́чше быть пе́рвым в дере́вне, чем после́дним в го́роде head II [hed] а 1. 1) ве́рхний; пере́дний; головно́й 2) гла́вный, ста́рший; ~ nurse ста́ршая медици́нская сестра́; ~ waiter метрдоте́ль; ~ electrician кино бригади́р освети́телей; the ~ man of the tribe старе́йшина пле́мени 2. встре́чный; ~ tide встре́чное тече́ние; ~ wind встре́чный /проти́вный/ ве́тер; ~ sea встре́чная волна́ 3. предназна́ченный для ноше́ния на голове́; головно́й head III [hed] v 1. возглавля́ть, стоя́ть во главе́; идти́, стоя́ть впереди́; to ~ an army [a procession, a parade, ап expedition] возглавля́ть а́рмию [проце́ссию, пара́д, экспеди́цию]; to ~ the poll получи́ть большинство́ голосо́в 2. превосходи́ть; быть пе́рвым; he ~s all the records он бьёт все реко́рды 3. 1) озагла́вливать; начина́ть (какими-л. словами); to ~ a section озагла́вить разде́л; to ~ a letter with the date поста́вить число́ в нача́ле письма́; the article is ~ed... статья́ озагла́влена... 2) начина́ть, быть нача́лом, открыва́ть (текст и т. п.); these words ~ the charge так /таки́ми слова́ми/ начина́ется обвини́тельное заключе́ние; his name, ~s the list в спи́ске его́ и́мя стои́т пе́рвым 4. 1) направля́ть; to ~ a boat towards shore напра́вить ло́дку к бе́регу; to ~ smb. to the proper door показа́ть кому́-л. ну́жную дверь, напра́вить кого́-л. в ну́жную ко́мнату; he ~ed his flock for home он погна́л ста́до домо́й 2) направля́ться; держа́ть курс (куда-л.); to ~ south держа́ть курс на юг; to ~ straight for one’s destination напра́виться пря́мо к ме́сту назначе́ния; how does the ship куда́ направля́ется су́дно? 5. 1) меша́ть, препя́тствовать (движению); to ~ a flock of sheep прегради́ть путь ста́ду ове́ц 2) уступа́ть (кому-л.) доро́гу 3) поднима́ться к исто́кам (реки, ручья и т. п.); обходи́ть (реку, ручей и т. п.); the traveller ~ed the stream instead of crossing it путеше́ственник не стал переправля́ться че́рез руче́й, а обошёл /обогну́л/ его́ 4) дви́гаться навстре́чу (чему-л.); he ~ed the driving snow он шёл в пургу́ про́тив ве́тра, снег бил ему́ в лицо́ 5) (for) навлека́ть на себя́, напра́шиваться; to ~ for trouble навлека́ть на себя́ неприя́тности; = лезть на рожо́н; you are ~ing for disaster ты немину́емо попадёшь в беду́ 6. брать нача́ло, вытека́ть (о реке); the Potomac ~s in the Alleghanies река́ Пото́мак берёт, нача́ло в Аллега́нских гора́х 7. наса́живать, приде́лывать голо́вку (к булавке, гвоздю, стреле и т. п.; тж. ~ up); to ~ (up) a barrel вставля́ть дни́ще в бо́чку 8. (тж. ~ up) 1) завива́ться, образо́вывать кочаны́ (о капусте и т. п.) 2) колоси́ться (о злаковых) 9. 1) нарва́ть, созре́ть (о нарыве) 2) достига́ть наивы́сшей, крити́ческой то́чки 10. 1) среза́ть верху́шку (дерева, растения; тж. ~ down) 2) снима́ть, обреза́ть (корку) 3) обезгла́вливать; to ~ and gut fish удали́ть у ры́бы го́лову и вну́тренности 11. отбива́ть мяч голово́й; игра́ть голово́й (тж. ~ in; футбол); to ~ the ball отби́ть мяч голово́й; he ~ed the goal to equalize он голово́й заби́л гол и сравня́л счёт О to ~ a trick карт, бить /брать взя́тку/ ста́ршей ка́ртой -head [-hed] suff встречается в ограниченном числе имён существительных, обозначающих состояние или качество'. godhead боже́ственность; maidenhead де́вственность; деви́чество headache ['hedeik] п 1. головна́я боль; ~ pill [powder] пилю́ля [порошо́к] от головно́й бо́ли; to suffer from ʌ'(s) страда́ть головны́ми бо́лями; I have a bad [a splitting] ~ у меня́ си́льно боли́т [раска́лывается] голова́ 2. разг, исто́чник беспоко́йства; пробле́ма, тру́дность; a ~ problem тру́дная зада́ча; that’s your ~ э́то ва́ши тру́дности; вы об э́том и беспоко́йтесь; that’s not my ~ меня́ э́то не каса́ется; trying to make this child eat is one big корми́ть э́того ребёнка — одно́ муче́нье headachy ['hedeiki] а разг. 1) страда́ющий головны́ми бо́лями; I sometimes get a bit ~ у меня́ иногда́ поба́ливает голова́ 2) вызыва́ющий головну́ю боль; ~ wine вино́, по́сле кото́рого боли́т голова́ head back ['hed'bæk] phr v 1. прегражда́ть путь (противнику) 2. среза́ть отро́стки или ве́тви (у растений) headband ['hedbænd] п 1. головна́я повя́зка (как украшение); ле́нта (на голову) 2. шотл. по́яс для брюк 3. по- лигр. 1) капита́л 2) преим. амер, заста́вка 4. спец, оголо́вье; ~ of headphones реме́нь /стя́жка/ для нау́шников headboard ['hedbɔ:d] п изголо́вье, пере́дняя спи́нка (кровати) headborough ['hedbʌrə] п ист. 1) старшина́ о́круга 2) мла́дший консте́бль head boy [,hɛd'bɔi] ста́рший префе́кт, ста́рший учени́к, ста́роста (в мужской школе) headchair ['hedʧeə] п стул с высо́кой спи́нкой и с опо́рой для головы́ headcheese ['hedʧi:z] п амер, зельц headcloth ['hedklŋθ] п головно́й плато́к head cold ['hedkəŋld] на́сморк; просту́да head count ['hedkavnt] разг. 1) «счёт по голова́м»; пе́репись 2) опро́с (общественного мнения и т. п.) 3) подсчёт голосо́в (на выборах) head counter ['hed,kavntə] разг. 1) счётчик (при переписи населения, опросе общественного мнения и т. п.) 2) счётчик голосо́в (на выборах) head doctor ['hed,dnktə] сл. психиа́тр 122
headdress ['heddres] n f . головно́й убо́р (особ, нарядный) 2. причёска headed ['hedid] а 1. с голо́вкой (о булавке)', со шля́пкой (о гвозде и т. п.) 2. 1) созре́вший (об овощах) 2) созре́вший (о нарыве), нарва́вший 3. име́ющий заголо́вок; ~ note-paper фи́рменный бланк, бланк учрежде́ния 4. заби́тый голово́й (в футболе)', ~ goal мяч/гол/, заби́тый голово́й -headed [-'hedid] компонент сложных слов со значениями име́ющий такую-то го́лову или име́ющий столько-то голо́в: round-headed круглоголо́вый, с кру́глой голово́й или голо́вкой; black- -headed а) с чёрной голо́вкой (о птице и т. п.); б) черноволо́сый; double-headed с двумя́ голова́ми headed cabbage ['hedid'kæbidʒ] бот. капу́ста коча́нная {Brassica oleracea или capitata) headed grain ['hedid'grein] колосовы́е хлеба́ head end ['hed,end] 1. край тка́ни (используемый для маркировки и т. п.) 2. голова́ железнодоро́жного соста́ва (багажный вагон, почтовый вагон и т.п.) header ['hedə] п 1. спорт, разг. 1) прыжо́к в во́ду (со входом головой); to take а ~ into a river нырну́ть в ре́ку 2) уда́р по голове́ (бокс) 3) игра́ голово́й (футбол); he scores a second goal with a perfect ~ великоле́пным уда́ром голово́й он забива́ет второ́й гол 4) мяч, заби́тый голово́й (футбол) 2. разг, паде́ние вниз голово́й; he took а ~ down the stairs он пересчита́л (голово́й) все ступе́ньки 3. тех. водосбо́рник, водяно́й колле́ктор (котла) 4. стр. тычо́к (в каменной или кирпичной кладке) 5. стр. ри́гель 6. тех. наса́дка 7. 1) магистра́ль 2) гла́вный кана́л; головна́я часть ирригацио́нной систе́мы 8. горн. 1) проходческий щит 2) вру́бовая маши́на 9. тех. вы́садочный пресс 10. с.-х. жа́тка (комбайна); хе́дер 11. элк. монта́жная пла́та с вы́водами 12. вчт. 1) заголо́вок 2) этике́тка нача́ла 13. мор. встре́чный ве́тер 14. редк. глава́, руководи́тель 15. уст. пала́ч head-falsie ['hed,fɔ:lsi] п разг, пари́к; накла́дка из воло́с headfast ['hedfɑ:st] п мор. носово́й шварто́в head-feeler ['hed,fi:lə] п сл. психиа́тр head-feint ['hedfeint] п финт голово́й; отвлека́ющее движе́ние голово́й (фехтование) headfirst [,hθd'fa:st] = headforemost headfish ['hedfiʃ] п зоол. луна́-ры́ба (Mola mola) headforemost [,hed'fɔ:məost] adv 1. голово́й вперёд; he dived ~ into the sea он бро́сился в мо́ре вниз голово́й 2. безрассу́дно, опроме́тчиво, очертя́ го́лову headframe ['hedfreɪm] п горн, надша́хтный копёр headful ['hedfŋl] п «по́лная голова́» (знаний и т. п.); ɪ ума́ пала́та headgear ['hedgiə] п 1. 1) головно́й убо́р 2) спорт, шлем 2. оголо́вье узде́чки 3. головно́й телефо́н, нау́шники 4. горн. надша́хтный копе́р; бурова́я вы́шка head girl [,hed'gɜ: 1] ста́рший префе́кт, ста́ршая учени́ца, ста́роста (в женской школе) headguard ['hedgɑ:d] п спорт, защи́тный шлем head hen [,hed'hen] сл. хозя́йка меблиро́ванных ко́мнат head-hold ['hedhəvld] п захва́т головы́ (борьба) head-hugger ['hed,hʌgə] п разг, же́нский головно́й убо́р, облега́ющий го́лову; чалма́, тюрба́н headhunt ɪ ['hedhʌnt] п 1. охо́та за голова́ми, ска́льпами 2. разг, подбо́р высококвалифици́рованных ка́дров headhunt II ['hedhʌnt] v 1. 1) охо́титься за голова́ми, собира́ть ска́льпы 2) дискредити́ровать, уничтожа́ть проти́вников 2. разг, «охо́титься за тала́нтами», подбира́ть высококвалифици́рованные ка́дры; every year the electronic manufacturers go ~ among the newly graduated engineers ка́ждый год представи́тели электро́нной промы́шленности отбира́ют ка́дры среди́ инжене́ров-выпускнико́в headhunter ['hed,hʌntə] п 1. охо́тник за голова́ми, ска́льпами 2. разг, «охо́тник за тала́нтами» 3. ирон, «охо́тник за знамени́тостями» (любящий бывать в их обществе и т. п.) headhunting ['hed,hʌntiŋ] п 1. 1) = headhunt I 1 2) разг, безжа́лостное уничтоже́ние или дискредита́ция проти́вников; in advertising ~ is ferocious в рекла́мном де́ле конкуре́нтов не щадя́т 3) необосно́ванное увольне́ние с рабо́ты (особ, по личным мотивам); разго́н ка́дров 2. разг. = headhunt I 2 headily ['hedih] adv 1) стреми́тельно, бу́рно 2) опроме́тчиво head in ['hed'in] phr v ж.-д. сверну́ть на боково́й путь (пропуская встречный или обгоняющий поезд) headiness ['hedinis] п 1. вспы́льчивость, горя́чность; безрассу́дство 2. пьяня́щий арома́т (духов и т. п.) heading ['nediŋ] п 1. 1) загла́вие, заголо́вок; column ~ голо́вка табли́цы; feature ~ предме́тный заголо́вок 2) ру́брика; разде́л; the article comes under the ~ of Sporting News статья́ помещена́ под ру́брикой «Спорти́вные но́вости» 2. уда́р голово́й по мячу́ (футбол) 3. направле́ние, курс (корабля, самолёта) 4. 1) верх 2) перёд 3) кры́шка 5. горн. 1) гла́вный штрек; што́льня 2) грудь забо́я 6. тех. вы́садка голо́вок (болтов, заклёпок и т. п.)7. широ́кая клёпка для вы́делки днищ (бочек) 8. pl гидр, головны́е сооруже́ния 9. с.-х. 1) колоше́ние, выкола́шивание 2) завива́ние голо́вок, образова́ние кочано́в heading machine ['hediŋmə'ʃi:n] 1. горн, вру́бовая маши́на 2. тех. вы́садочный пресс heading sword ['hediŋ'sɔ:d] меч палача́, меч длят обезгла́вливания headkerchief ['hedkətfif] п головно́й плато́к, косы́нка headlamp ['hedlæmp] = headlight headland ['hedlənd] п 1. геогр. мыс 2. с.-х. 1) защи́тная полоса́, окра́ина вспа́ханного по́ля 2) поворо́тная полоса́ (для сельскохозяйственных орудий) headless ['hedlis] а 1. 1) обезгла́вленный 2) не име́ющий голо́вки или верху́шки 2. не име́ющий руководи́теля, лишённый руково́дства 3. безголо́вый, безмо́зглый; глу́пый, бессмы́сленный, неле́пый head lettuce [ 'hed'letis] п сала́т коча́нный (Lactuca sativa или capitata) headlight ['hedlait] п фа́ра (автомобиля); головно́й проже́ктор (локомотива); головно́й ого́нь (самолёта); носово́й ого́нь (корабля); full [dimmed] ~s да́льний [бли́жний] свет (фар); to dip /dim/ the ~s переключи́ть фа́ры с дальнего све́та на бли́жний headline ɪ ['hedlain] п 1. газе́тный заголо́вок; large /banner/ ~s арши́нные заголо́вки; to hit /to make, to get into/ the ~ s попа́сть в заголо́вки газе́т; широко́ освеща́ться в печа́ти; вы́звать сенса́цию; to stay out of ~s избега́ть популя́рности 2. pl радио, тле. кра́ткое содержа́ние после́дних изве́стий 3. по- НЕА - НЕА И лигр. 1) колонти́тул 2) ша́пка 4. мор. носово́й шварто́в или коне́ц headline П ['hedlain] v 1. озагла́вить, дать заголо́вок 2. упомина́ть (фамилию, событие и т. п.) в заголо́вке; вы́нести в заголо́вок; the event was ~d throughout the country все газе́ты в стране́ помести́ли сообще́ние об э́том собы́тии 3. реклами́ровать, создава́ть шуми́ху (вокруг че- го-л.); the young actress [the new medicine] was widely ~d вокру́г молодо́й актри́сы [но́вого лека́рства] устро́или газетную шуми́ху 4. исполня́ть веду́щий, центра́льный но́мер програ́ммы headliner ['hed,lamə] п 1. специали́ст по заголо́вкам; а́втор (газе́тных) заголо́вков 2. амер. разг, знамени́тость; челове́к, о кото́ром ча́сто пи́шут в газе́тах (популярный актёр, звезда экрана и т. п.)3. ходкая, популя́рная кни́га headlining ['hed,lainiŋ] п оби́вка потолка́ автомоби́ля headload ['hedləod] п 1. перено́ска тя́жестей на голове́ 2. предме́т, переноси́мый на голове́ headlock ['hedlok] п бросо́к че́рез спи́ну захва́том руки́ и ше́и (борьба) headlong I ['hedloŋ] а 1. голово́й вперёд; ~ fall паде́ние голово́й вперёд; ~ dive ныря́ние голово́й вниз 2. 1) опроме́тчивый, безрассу́дный; ~ decision опроме́тчивое реше́ние; ~ flight пани́ческое бе́гство 2) бу́рный, безу́держный; ~ fury безу́держная я́рость 3. редк. круто́й, отве́сный; ~ rocks отве́сные ска́лы headlong ɪɪ ['hedloŋ] adv 1. голово́й вперёд; to fall ~ упа́сть голово́й вперёд 2. 1) бе́шено, стреми́тельно; стремгла́в 2) опроме́тчиво, очертя́ го́лову; to rush ~ into the fight [into danger] ри́нуться в бой [навстре́чу опа́сности] headman ['hedmənj п (pl -men [-mən]) 1. 1) глава́; нача́льник 2) вождь (племени) 2. ста́рший рабо́чий, деся́тник 3. уст. пала́ч headmaster [,hed'mɑ:stə] п дире́ктор шко́лы headmastership [,hed'mɑ:stəjip] п дире́кция шко́лы headmistress [,hɛd'mistris] п директри́са; дире́ктор шко́лы (о женщине) head money ['hed,mʌni] 1. 1) ист. поду́шный нало́г 2) амер, избира́тельный нало́г 2. 1) награ́да за пои́мку (кого-л.) или за го́лову (врага, преступника) 2) ист. вы́куп за пле́нника, раба́ и т. п. headmost ['hedməost] а 1. пере́дний, передово́й; ~ ship in the line головно́е су́дно 2. диал. са́мый ве́рхний head noises ['hed,nɔiziz] мед. шум в голове́ headnote ['hednəot] п 1. (кра́ткое) введе́ние; вступи́тельные замеча́ния (перед статьёй) 2. юр. кра́ткое изложе́ние основны́х вопро́сов по решённому де́лу 3. муз. звук высо́кого, головно́го реги́стра (певческого голоса) head off ['hed'raf]phr v 1.1) отвлека́ть, меша́ть; to ~ a quarrel предотврати́ть ссо́ру; to head smb. off from making a speech помеша́ть чьему́-л. выступле́нию; to head smb. off from the wrong way а) указа́ть кому́-л. пра́вильный путь; б) напра́вить /наста́вить/ кого́-л. на путь и́стины 2) отре́зать путь, перехвати́ть 3) обма́нывать, обойти́; перехитри́ть 2. мор. отвора́чивать, отходи́ть (о ветре) head-on ɪ [,hed'nn] а лобово́й, фронта́льный; прямо́й, центра́льный; в лоб; 123
HEA - HEA ~ attack а) воен, фронта́льный уда́р; б) ав. лобова́я ата́ка; ~ collision of trains столкнове́ние встре́чных поездо́в head-on II [,hed'nn] adv 1. голово́й, но́сом, пере́дней ча́стью; the vessel struck the rocks ~ су́дно уда́рилось но́сом о ска́лы; the boys collided ~ ма́льчики столкну́лись лба́ми 2. пря́мо, недвусмы́сленно; to meet an issue ~ заня́ть в како́м-л. вопро́се твёрдую позйцию; поста́вить вопро́с пря́мо head-penny ['hed,peni] п ист. 1. поду́шный нало́г 2. ли́чное поже́ртвование или взнос в фонд це́ркви headphone ['hedfəon] п обыкн. pl нау́шники; головно́й телефо́н headpiece ['hedpi:s] п 1. шлем; ка́ска 2. = headstall 3. 1) голова́, ум, смека́лка 2) у́мница 4. радио головно́й телефо́н 5. полигр. заста́вка 6. горн. верхня́к, перекла́д head-playing ['hed,plenŋ] п игра́ голово́й {футбол} headquarter [,hed'kwɔ:tə] v амер, разг. 1) размеща́ть штаб, управле́ние и т. д. \см. headquarters] 2) размеща́ться (о штабе, управлении и т. д.) headquarters ['hed,kwɔ:təz] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. 1. воен, штаб; о́рган управле́ния войска́ми, штаб-кварти́ра; General Н. ста́вка, гла́вное кома́ндование 2. гла́вное управле́ние; штаб-кварти́ра, гла́вная кварти́ра; police ~ главное полице́йское управле́ние; Permanent Н. of the United Nations Постоя́нная штаб-кварти́ра ООН ,3. достове́рный, са́мый надёжный исто́чник {сведений и т. п.) headrace ['hedreis] п гидр. 1) ве́рхняя вода́, ве́рхний бьеф 2) подводя́щий кана́л {водяной турбины) headrail1 ['hedreil] п 1) мор. по́ручни ба́ка 2) с.-х. головно́й барье́р {в коровниках) headrail2 ['hedreil] п ист. же́нский плато́к или головно́й убо́р head register [,hed'redʒɪstə] муз. головно́й реги́стр head resistance [,hedri'zistəns] ав. лобово́е сопротивле́ние headrest ['hedrest] п подголо́вник, опо́ра для головы́ {в автомобиле, самолёте и т. п.) head restraint ['hedri,streint] = headrest headrig ['hedrig] n приспособле́ние для распи́лки брёвен, пилора́ма headright ['hedrait] п амер. 1. ист. земе́льный наде́л, отводи́мый се́мьям поселе́нцев 2. юр. отчисле́ния в фонд инде́йского пле́мени {за добычу на его территории полезных ископаемых, пользование землёй и т. д.; зависят от числа членов общины) headroom ['hedrvm, -ru:m] п 1) габари́тная высота́; there is not much ~ in the cabin в каю́те ни́зкий потоло́к 2) ав. вну́тренняя высота́ {кузова) 3) просве́т {арки, моста) 4) авт. «высота́ тунне́ля и́ли моста́ над доро́гой» {дорожный знак ограничения габаритной высоты) 5) мор. междупа́лубное простра́нство headrope ['hedrəvp] п 1. мор. 1) ликтро́с ве́рхней шкато́рины; шкато́рина {флага) 2) носово́й шварто́в 2. по́вод {часть уздечки) headsail ['hedseil] п мор. 1) кли́вер 2) pl пере́дние паруса́ headsaw ['hedsɔ:] п пила́ {для продольно́го распила брёвен на лесопилке) head scald ['hedskɔ:ɪd] мед. парша́ headscarf ['hedskɑ:f] п {pl -scarves) головно́й плато́к headscarves ['hedskɑ:vz] pl от headscarf head sea ['hed,si:] мор. встре́чная волна́ headset ['hedset] п радио 1) головно́й телефо́н, нау́шники 2) стя́жка дЛя нау́шников headshake [ 'hedʃeik] п кача́ние голово́й {как знак несогласия, неодобрения и т. д.) headshaker ['hed,ʃeikə] п недове́рчивый челове́к; ске́птик headship ['hedʃip] п 1) руково́дство 2) верхове́нство, главе́нство; пе́рвенство; прима́т; приорите́т head shop ['hedʃŋp] амер. сл. магази́н для наркома́нов {продаёт курительные трубки, благовонные курения, бусы и т. п.) headshrinker ['hed,ʃriŋkə] п 1. охо́тник за голова́ми {высушивающий их) 2. сл. психиа́тр headsman ['hedzmən] п {pl -men [-mən] пала́ч headspring ['hedspnŋ] п исто́чник headsquare ['hedskweə] = headscarf headstall ['hedstɔ:l] п оголо́вье узде́чки, недоу́здок headstand ['hedstænd] п спорт, сто́йка на голове́ head start [,hed'stɑ:t] 1. спорт. 1) рыво́к вперёд на ста́рте; he had a good ~ он здо́рово всех обошёл на ста́рте 2) гандика́п; фо́ра 2. 1) хоро́шее нача́ло 2) преиму́щество {в начале чего-л.); he has a ~ over his friends у него́ есть преиму́щество пе́ред друзья́ми headstock ['hedstnk] п 1* тех. сто́йка, голо́вка, пере́дняя ба́бка {токарного станка) 2. горн, ша́хтный копёр 3. стр. концево́й брус headstone ['hedstəon] w 1. надгро́бный ка́мень, надгро́бие 2. краеуго́льный ка́мень headstream ['hedstri:m] п исто́к реки́, верхо́вье headstrong ['hedstrŋŋ] а 1. своево́льный; упря́мый, упо́рный; ~ youth упря́мый ю́ноша 2. жёсткий, прямолине́йный; волюнтари́стский (о курсе, методе и т. п.) headstrongness ['hed,strflŋnis] п своево́лие, упря́мство, упо́рство heads-up ['hedzʌp] а 1) насторожённый, начеку́, бди́тельный 2) бы́стро реаги́рующий, прово́рный head tax ['hedtæks] поду́шный нало́г headteacher [,hed'ti:ʧə] п дире́ктор шко́лы head-to-head I [,hedtə'hed] п амер. борьба́, бой врукопа́шную; столкнове́ние лицо́м к лицу́ head-to-head ɪɪ [,hθdtə'hed] а амер. 1) почти́ ра́вный, на ра́вных (о состязании, схватке и т. п.) 2) бли́жний, рукопа́шный (о бое) head tone ['hedtəon] = headnote 3 headtorch ['hedtɔ:tʃ] n шахтёрская ла́мпа head-to-toe [,hedtə'təu] а разг, тща́тельный; с ног до головы́; а ~ overhaul of the whole system сплошна́я прове́рка всей систе́мы head trip ['hed'trip] головокружи́тельное путеше́ствие, сногсшиба́тельная пое́здка head up ['hed'ʌp] phr v 1. разг, возглавля́ть 2. 1) завиваться (о капусте и т. п.) 2) колоси́ться 3. вставля́ть дни́ще {в бочку) 4. мор. 1) ложи́ться {на курс); держа́ть на... 2) приводи́ть к ве́тру; приводи́ться к ве́тру 5. дава́ть заголо́вок, ша́пку {в газете и т. п.) head-up [,hed'ʌp] а спец, предназна́че́нный для чте́ния без накло́на головы́; ~ instrument приспособле́ние́ для чте́ния, исключа́ющее на́добность наклоня́ть го́лову {монитор и т. п.); ~ display ав., авт. отображе́ние показа́ний прибо́ров на лобово́м стекле́ {позволяющее не отрывать взгляда от дороги) head voice ['hedvɔis] муз. головно́й го́лос или реги́стр headwaiter [,hed'weitə] п метрдоте́ль, ста́рший официа́нт headward I ['hedwəd] а напра́вленный вверх, к голове́, к исто́кам и т. п. headward II ['hedwəd] adv вверх; по направле́нию к голове́ headwards ['hedwədz] = headward II headwaters ['hed,wɔ:təz] п pl 1. гидр. 1) гла́вный водосбо́р 2) головно́е водохрани́лище 3) пове́рхностная вода́ 2. исто́ки; во́дь! с верхо́вьев; the ~ of the Nile исто́ки Ни́ла headway ['hedwei] п 1. продвиже́ние вперёд; to make ~ а) продвига́ться; б) пробива́ть, прокла́дывать путь {через чащу, снежные заносы и т. п.); to gather /to fetch/ ~ набира́ть ско́рость /ход/; to get under ~ отпра́виться в путь 2. прогре́сс 3. 1) спец, промежу́ток вре́мени или расстоя́ние ме́жду двумя́ ви́дами тра́нспорта {поездами, автобусами), сле́дующими в одно́м направле́нии; интерва́л движе́ния; six minutes’ ~ шестимину́тный интерва́л 2) воен. расстоя́ние во вре́мени ме́жду голова́ми двух часте́й коло́нны 4. тех. высота́ в свету́ 5. горн. 1) бре́мсберг, скат 2) вы́работка по пласту́ headwear ['hedweə] п головно́й убо́р headwind ['hed,wind] п мор., ав. встре́чный ве́тер headword ['hedwa:d] п полигр. 1. нача́льное сло́во, на́бранное ти́тульным шри́фтом 2. вока́була, загла́вное сло́во, «чёрное сло́во» {в словаре) 3. лингв. стержнево́е сло́во headwork ['hedwa:k] п 1. у́мственная рабо́та 2. ар хит. изображе́ние головы́ на замко́вом ка́мне 3. горн, копёр 4. спец, головно́е сооруже́ние 5. игра́ голово́й {в футболе) headworker ['hed,wa:kə] п рабо́тник у́мственного труда́ heady ['hedi] а 1. 1) опроме́тчивый, горя́чий; безрассу́дный; своево́льный; ~ judg(e)ment опроме́тчивое реше́ние 2) стреми́тельный, бу́рный; ~ current бу́рный пото́к 2. кре́пкий, опьяня́ющий; ~ ale кре́пкое пи́во; the ~ air of spring пьяня́щий весе́нний во́здух 3. у́мный, хитроу́мный; а ~ scheme хитроу́мный план heal [hi:l] v 1. {тж. ~ up, ~ over) 1) изле́чивать {преим. раны) 2) спосо́бствовать заживле́нию, рубцева́нию; the ointment ~ed the wound от ма́зи ра́на зажила́ 3) зажива́ть, заживля́ться; the wound ~ed slowly ра́на зажива́ла ме́дленно; the sore soon ~ed up /over/ я́зва /боля́чка/ ско́ро зажила́ /зарубцева́лась/ 4) выле́чивать, исцеля́ть {больных); physician, ~ thyself библ, врачу́, исце- ли́ся сам 2. 1) успока́ивать; исцеля́ть; time ~s most troubles /sorrows/ вре́мя — лу́чший ле́карь 2) примиря́ть; умиротворя́ть; to ~ dissensions ула́дить разногла́сия; to ~ the breach положи́ть коне́ц ссо́ре healable ['hi:ləb(ə)l] а редк. исцели́мый, излечи́мый heal-all ['hi:l,ɔ:l] п 1. универса́льное сре́дство, панаце́я 2. бот. Черноголо́вка обыкнове́нная {Prunella vulgaris) heald [hi:Id] = heddle healer ['hi:lə] n 1. 1) исцели́тель, цели́тель; time is the great ~ вре́мя — лу́чший ле́карь 2) ле́карь {без диплома), 124
зна́харь; хилер; faith ~ зна́харь, ле́чащий при по́мощи моли́тв 2. целе́бное сре́дство healing ɪ ['hi:liŋ] п 1) лече́ние; изле́чивание; ~ of wounds лече́ние ран 2) заживле́ние 3) спец, зале́чивание (дефектов, трещин и т. п.) healing ɪɪ ['hi:liŋ] а лече́бный, целе́бный; ~ waters лече́бные во́ды; ~ ointments целе́бные ма́зи; ~ words слова́, де́йствующие как бальза́м, слова́ утеше́ния health [helθ] п 1. здоро́вье; Ministry of Н. министе́рство здравоохране́ния; public ~ здравоохране́ние; bill of ~ bill санита́рный пате́нт, каранти́нное свиде́тельство; broken in ~ с подо́рванным здоро́вьем; to have /to enjoy/ good ~ быть здоро́вым, име́ть кре́пкое здоро́вье; to be in good ~ быть здоро́вым, быть в до́бром здра́вии; to be in bad /poor, ill/ ~, to be out of ~ име́ть сла́бое здоро́вье; to recover /to regain, tore- store/ one’s ~ попра́виться. восстанови́ть своё здоро́вье; to look after one’s ~ следи́ть за свои́м здоро́вьем; to preserve one’s ~ сохрани́ть своё здоро́вье; to risk /to endanger, to expose to danger/ one’s ~ рискова́ть свои́м здоро́вьем; to ruin one’s ~ погуби́ть /подорва́ть/ своё здоро́вье; to inquire after smb.’s ~ справля́ться о чьём-л. здоро́вье; to drink smb. ’s~, to drink a ~ to smb. пить за чьё-л. здоро́вье; to propose smb.’s ~ провозгласи́ть тост за кого́-л.; (to) your (good) ~ ɪ (за) ва́ше здоро́вье!; he looks the picture of ~ он пы́шет здоро́вьем 2. целе́бная си́ла; there’s ~ in the sea-breezes and sunshine морско́й ве́тер и со́лнце облада́ют целе́бными сво́йствами 3. благосостоя́ние, процвета́ние; жизнеспосо́бность; a menace to the economic ~ of the country угро́за экономи́ческому процвета́нию страны́ О for one’s ~, for the good of one’s ~ ра́ди со́бственного удово́льствия; беспла́тно; = за здоро́во живёшь; businessmen don’t work ror the good of their ~ деловы́е лю́ди про́сто так ничего́ не де́лают; good ~ is above wealth, ~ before wealth, wealth is nothing without ~ поел, здоро́вье доро́же де́нег health-and-beauty aids [,helθən(d)- 'bju:ti'eidz] санита́рно-гигиени́ческие и космети́ческие сре́дства health centre ['helθ,sentə] 1) де́тская консульта́ция (тж. infant ~) 2) поликли́ника health education ['helθ,edjo'keij(ə)n] санита́рное просвеще́ние health food ['helθ,fod] здоро́вая пи́ща, диети́ческие проду́кты, лече́бное пита́ние healthful ['helθf(ə)l] а 1. здоро́вый; ~ country здоро́вая ме́стность; ~ mind здоро́вый дух 2. целе́бный; ~ water [air] целе́бная вода́ [-ый во́здух] healthfulness ['helθf(ə)lnis] п лече́бное, цели́тельное сво́йство; the ~ of the climate благотво́рное влия́ние /цели́тельные сво́йства/ кли́мата health-giving ['helθ,giviŋ] а целе́бный; укрепля́ющий, освежа́ющий healthiness ['helθinis] = healthfulness health insurance [,helθin'ʃo(ə)rəns] страхова́ние на слу́чай боле́зни, медици́нское страхова́ние healthless ['helθhs] аресте. 1. нездоро́вый, некре́пкий, сла́бый 2. неполе́зный health officer ['helθ,nfisə] санита́рный врач health physicist [ 'helθ 'fizisist ] дозиметри́ст health physics ['helθ'fiziks] 1) дозиметри́ческая слу́жба 2) защи́та от (ионизи́рующих) излуче́ний health resort ['helθri,zɔ:t] куро́рт healthsome ['helθs(ə)m] а здоро́вый; поле́зный, благотво́рный health service ['helθ'ss:vis] здравоохране́ние health spa ['helθ,spɑ:] лече́бница для страда́ющих ожире́нием health visitor ['helθ,vizitə] патрона́жная сестра́ healthwise ['helθwaiz] adv разг, здра́во; с то́чки зре́ния по́льзы для здоро́вья healthy ['helθi] al. 1) здоро́вый; ~ appetite здоро́вый аппети́т; to be strong and ~ быть си́льным и здоро́вым; to be of ~ constitution име́ть здоро́вый /кре́пкий/ органи́зм; to have а ~ look име́ть здоро́вый вид; to have а ~ colour име́ть цвету́щий вид 2) здоро́вый, жизнеспосо́бный, процвета́ющий; ~ economy процвета́ющая эконо́мика; а ~ footing здоро́вая осно́ва; а ~ sign хоро́ший /обнадёживающий/ при́знак; the ~ state of a nation’s finances [trade, industry] хоро́шее состоя́ние фина́нсов [торго́вли, промы́шленности] страны́; to make healthier оздоровля́ть 3) здра́вый, разу́мный; ~ views здра́вые взгля́ды; ~ judgement здра́вое /разу́мное/ сужде́ние /мне́ние/ 2. 1) поле́зный, здоро́вый; ~ exercise поле́зный моцио́н; ~ air [climate] здоро́вый во́здух [кли́мат]; а ~ life /way of living/ здоро́вый о́браз жи́зни; to lead а ~ life вести́ здоровый о́браз жи́зни; ~ criticism здоро́вая кри́тика; ~ influence благотво́рное влия́ние; ~ reading for the young поле́зное чте́ние для молоды́х люде́й 2) безопа́сный; not а ~ spot to be in at that time в тако́е вре́мя там небезопа́сно 3. разг, большо́й, огро́мный; си́льный, энерги́чный; ~ cheque чек на кру́пную су́мму; ~ yells энерги́чные /громкие/ во́згласы heap ɪ [hi:p] п 1. ку́ча, гру́да; а ~ of stones гру́да камне́й; а ~ of coal [cinders, rubbish] ку́ча у́гля [золы́, му́сора] 2. часто pl разг, ма́сса, у́йма, мно́жество; а ~ of work ма́сса рабо́ты; ~s of people ма́сса люде́й; ~s of time, у́йма вре́мени; ~s of times мно́го /ты́сячу/ раз; ча́сто; to make а — of mistakes де́лать у́йму /ма́ссу/ оши́бок; to have ~s of money име́ть у́йму де́нег; there were — s and ~s of them их бы́ло полны́м- -полно́ /тьма-тьму́щая/; there are ~s of books on this subject на э́ту те́му напи́сано мно́го книг; there is ~s more to say on this question по э́тому вопро́су мо́жно ещё мно́го сказа́ть; she feels а ~ better она́ чу́вствует себя́ куда́ лу́чше 3. разг, ста́рый автомоби́ль, драндуле́т, колыма́га 4. горн, отва́л, террико́ник О all of а ~ а) тяжело́, всей тя́жестью; he fell all of а ~ upon the chair он тяжело́ повали́лся на стул; б) неожи́данно; ре́зко; s как о́бухом по голове́; all of а ~ the room was empty ко́мната враз опусте́ла; to knock /to strike/ smb. all of a ʌ' ошеломи́ть, порази́ть, огоро́шить кого́-л.; привести́ кого́-л. в замеша́тельство heap ɪl [hi:p] v 1. нагроможда́ть; скла́дывать, сва́ливать в ку́чу (тж. ~ up, ~ together); to ~ (up) stones сва́ливать ка́мни в ку́чу 2. нака́пливать, ска́пливать (тж., ~ up); to ~ up riches нака́пливать бога́тства; богате́ть; to ~ up facts, names and dates in one’s memory запо́мнить или храни́ть в па́мяти ма́ссу фа́ктов, имён и дат 3. нака́пливаться, собира́ться в ку́чу (тж. ~ up); snow ~ed against the fence у забо́ра ска́пливался снег 4. (with) нагружа́ть, наполня́ть; to ~ a plate with cherries наложи́ть по́лную таре́лку ви́шен; to ~ a cart with hay нагрузи́ть теле́гу сне́гом 5. сы́пать, осыпа́ть; to ~ smb. with НЕА - НЕА н favours [presents], to ~ favours [presents] upon smb. осыпа́ть кого́-л. - ми́лостями [пода́рками]; to ~ work on smb. зава́ливать кого́-л. рабо́той; to ~ praises on /upon/ smb. осыпа́ть кого́-л. похвала́ми, петь дифира́мбы кому́-л.; they ~ed insults on his memory они́ глуми́лись над его́ па́мятью О to ~ coals of fire on smb.’s head библ.' собира́ть кому́-л. на́ голову горя́щие у́голья (вызвать у кого-л. угрызения совести, отплатив ему добром за зло) heaped [hi:pt] а перепо́лненный; до́верху напо́лненный; ~ measure по́лная ме́ра; а ~ tablespoonful столо́вая ло́жка с ве́рхом /с го́ркой/ heaping ['hi:piŋ] амер. = heaped heapstead ['ni:psted] п горн, пове́рхность, обору́дование пове́рхности, надша́хтные сооруже́ния heapy ['hi:pi] а бесфо́рменный; в ви́де ку́чи; кучево́й (об облаке) hear [hiə] v (heard) 1. 1) слы́шать, услы́шать; to ~ a loud sound услы́шать гро́мкий звук; there was nothing to be — d ничего́ не́ было слы́шно; I ~d him laugh /laughing/ я слы́шал, как он смея́лся; I ~d my name mentioned я слы́шал, как назва́ли моё и́мя; I cannot ~ myself speak (так шу́мно, что) я не слы́шу со́бственного го́лоса; he that hath ears to ~, let him ~ библ, име́ющий у́ши да услы́шит 2) слы́шать, облада́ть слу́хом; she can’t ~ very well она́ не о́чень хорошо́ слы́шит 2. 1) слу́шать, внима́ть; to — a famous singer [violinist] слу́шать знамени́того певца́ [скрипача́] 2) слу́шать регуля́рно, быть регуля́рным слу́шателем (радиопередач, лекций, проповедей и т. п.); to ~ a course of lectures слу́шать курс ле́кций 3) школ, спра́шивать; to ~ a lesson спра́шивать зада́ние /уро́к/; to ~ a pupil his lesson спра́шивать уро́к у ученика́ 3. 1) заслу́шать официа́льно или публи́чно; вы́слушать (делегацию, свидетеля и т. п.); to ~ а deputation приня́ть /вы́слушать/ делега́цию 2) юр. слу́шать, разбира́ть де́ло (на судебном заседании); the case was ~d last week де́ло слу́шалось на про́шлой неде́ле 4. 1) услы́шать, узна́ть; to ~ the news [the truth] услы́шать /узна́ть/ но́вость [пра́вду]; to ~ say /tell of/ уст. услы́шать, узна́ть о чём-л. от кого-л.; I’ve never ~d of him я ничего́ не зна́ю о нём; I ~dthat you intend to go to the South я слы́шал /мне сказа́ли/, что вы собира́етесь пое́хать на юг; let me ~ the story расскажи́те мне э́ту исто́рию; nobody let me ~ of it никто́ не расска́зывает мне об э́том; I’m glad to ~ that я рад узна́ть об э́том; отра́дно слы́шать; we first ~ d of this disease in the sixth century пе́рвое упомина́ние об э́той боле́зни отно́сится к шесто́му ве́ку 2) (from) получа́ть изве́стие, сообще́ние; how often do you ~ from your brother? как ча́сто пи́шет вам ваш брат /вы полу́ча́ете изве́стия от своего́ бра́та?/; let me ~ from you напиши́ мне; дай мне знать о себе; we ~ regularly from one another мы регуля́рно перепи́сываемся; he has not been ~d of since с тех nop о нём ни слу́ху ни ду́ху; we ~ from our representative офиц. наш представи́тель сообща́ет нам; hoping to ~ from you канц. в ожидании ва́шего письма́ /отве́та/ 5. согласи́ться на (что-л.); внять (чьим-л. просьбам и т. п.); he ~d my entreaty он внял мои́м мольба́м; she will not ~ of my going она́ и 125
HEA - HEA слы́шать не хо́чет о моём отъе́зде; he would not ~ of it он ни за что не соглаша́лся на э́то, ®н и слы́шать об э́том не хоте́л; I won’t ~ of such a thing я э́того не потерплю́; who ever ~d of going to bed at nine! где э́то ви́дано — ложи́ться спать в де́вять часо́в! О ~ ! ~! пра́вильно!, пра́вильно! (возглас, выражающий согласие с выступающим); you will ~ about /of/ this later а) вам за э́то ещё попадёт /влети́т, доста́нется/; б) вы бу́дете вознаграждены́ за э́то; to ~ the grass grow облада́ть исключи́тельной сообрази́тельностью /проница́тельностью/; let’s ~ it for (smb.) амер, дава́йте поаплоди́руем (такому-то); поприве́тствуем (такого- -то); let’s ~ it for the President! поаплоди́руем президе́нту! hearable ['hi(ə)rəb(ə)l] а слы́шимый, могу́щий быть услы́шанным heard [ha:d] past и р. р. от hear hearer ['hi(ə)rə] п 1) см. hear +-ег 2) слу́шатель 3) прихожа́нин hearing ['hi(ə)riŋ] п 1. слух; the organ of ~ о́рган слу́ха; hard of ~ туго́й на́ ухо, глухова́тый; the old man’s ~ is poor у старика́ плохо́й слух 2. преде́л слы́шимости; to be within ~ находи́ться в преде́лах слы́шимости; to be out of ~ находи́ться вне преде́лов слы́шимости; the conversation was beyond my ~ я был далеко́ и не мог слы́шать разгово́р; in smb.’s ~ при ком-л., в прису́тствии кого́-л. 3. 1) слу́шание, выслу́шивание; to give smb. a (fair) ~ (беспристра́стно) вы́слушать кого́-л.; he gained а ~ ему́ да́ли вы́сказаться, его́ вы́слушали 2) юр. слу́шание де́ла; допро́с (в суде — особ, судьёй без присяжных); ~ of witnesses допро́с свиде́телей; preliminary ~ предвари́тельное сле́дствие; предвари́тельный допро́с; ~ in camera закры́тое разбира́тельство 4. pl протоко́лы заседа́ний (правительственных или парламентских комиссий, комиссий конгресса США) 5. 1) слу́шание, прослу́шивание (лекции, выступления и т. п.); trial ~ (про́бное) прослу́шивание (певца и т. п.) 2) диал. слу́шание богослуже́ния в це́ркви 6. изве́стие, слух, молва́; that’s a good ~ э́то хоро́шая весть 7. шотл. нагоня́й hearing aid ['hi(ə)nŋeid] слухово́й аппара́т hearken ['hɑ:kənj о поэт., возвыш. (to) 1) слу́шать 2) выслу́шивать; обраща́ть внима́ние, принима́ть к све́дению; to — to a supplication внять мольбе́; the bov ~ed to him ма́льчик слу́шал его́ с глубо́ким внима́нием hear out ['hiə(r)'aot] phr v вы́слушать (до конца́); дать вы́сказаться hearsay ɪ ['hiəsei] п слух, молва́; а malicious ~ зло́бная /гну́сная/ спле́тня; by /from/ ~ по слу́хам; to take smth. on ~ приня́ть что-л. на ве́ру; I have it only from ~ я зна́ю об э́том с чужи́х слов hearsay ɪɪ ['hiəseɪ] а осно́ванный на слу́хах; изве́стный по слу́хам; ~ evidence юр. показа́ние с чужи́х слов; доказа́тельства, осно́ванные на слу́хах; ~ testimony юр. свиде́тельские показа́ния с чужи́х слов; ~ rule юр. при́нцип неприе́млемости показа́ний или доказа́тельств, осно́ванных на слу́хах; ~ knowledge информа́ция из вторы́х рук; осведомлённость по слу́хам hearse ɪ [hs:s] п 1. катафа́лк, похоро́нные дро́ги 2. церк. треуго́льный ста- 126 но́к (для свечей) 3. ист. надгро́бный па́” мятник 4. уст. 1) гроб 2) моги́ла hearse II ɪha:s] v 1. везти́ в катафа́лке (покойника) 2. арх. хорони́ть; погреба́ть hearse cloth ['hs:sklŋθ] чёрный покро́в на гроб hearst [hs:st] п охот, двухле́тняя или трёхле́тняя лань hearsy ['hs:si] а похоро́нный heart I [hɑ:t] п 1. се́рдце; compensated ~ мед. се́рдце с компенси́рованным наруше́нием его́ фу́нкции; with beating ~ с бью́щимся се́рдцем; to press /to clasp/ smb. to one’s ~ прижа́ть кого́-л. к груди́; he has ~ trouble, he has a weak ~ у него́ сла́бое /больно́е/ се́рдце 2. душа́, се́рдце; affectionate [kind, tender, noble, stony] ~ лю́бящее [до́брое,- не́жное, благоро́дное, ка́менное] се́рдце; ~ of oak сме́лый /отва́жный/ челове́к [ср. тж. 5, 2) и О]; а ~ of gold золото́е се́рдце; а ~ of flint /stone/ ка́менное се́рдце; broken ~ разби́тое се́рдце; big ~ а) великоду́шный, благоро́дный челове́к; б) великоду́шие, благоро́дство; false ~ вероло́мство; a stout ~ сме́лый, отва́жный челове́к; light ~ беззабо́тность; ~ talk задуше́вная бесе́да; with а heavy [light] ~ с тяжёлым [лёгким] се́рдцем; at~, in one’s ~ (of ~s) в глубине́ души́; from the bottom of one’s ~, from the ~ из глубины́ души́, от всего́ се́рдца; with all one’s ~ от всей души́; и́скренне, серде́чно; in the fullness of one’s ~ от полноты́ се́рдца, от избы́тка чувств; near /close to/ one’s ~ бли́зкий чьему́-л. се́рдцу; after one’s own ~ по душе́, по́ сердцу; he’s a man after my own ~ э́тот челове́к мне по душе́; in the inmost recesses of the ~ в тайника́х души́; to speak to the ~ доходи́ть до са́мого се́рдца, тро́гать до глубины́ души́; to open /to pour out/ one’s ~ to smb. откры́ть кому́-л. свою́ ду́шу, изли́ть кому́-л. свои́ чу́вства; to move /to stir, to touch/ smb.’s ~ тро́нуть чьё-л. се́рдце, растро́гать кого-л.; to cut smb. to the ~ порази́ть /тро́нуть/ кого́-л. до глубины́ души́; to read people’s ~s чита́ть сокрове́нные мы́сли люде́й; her ~ bleeds for him её се́рдце кро́вью облива́ется при мы́сли о нём; to lie (heavy) at smb.’s ~ ка́мнем лежа́ть у кого́-л. на се́рдце; to have one’s ~ in one’s work вкладывать всю ду́шу в рабо́ту; have а ~! сжа́льтесь!, помилосе́рдствуйте!; this man has no ~ э́то безжа́лостный /жесто́кий/ челове́к; у э́того челове́ка нет се́рдца; his ~ was heavy /full/ у него́ бы́ло тяжело́ на душе́ 3. чу́вства, любо́вь, привя́занность; to lose /to give/ one’s ~ to smb. отда́ть своё се́рдце кому́-л., полюби́ть кого́-л. [ср. тж. 4]; to obtain /to gain, to win/ smb.’s ~ завоева́ть /покори́ть/ чьё-л. се́рдце; to steal smb.’s ~ похи́тить чьё-л. се́рдце; dear /sweet/ ~ душа́ моя́, любо́вь моя́, се́рдце моё, ми́лый, ми́лая (в обращении) 4. му́жество, сме́лость, отва́га; to take ~ (of grace), to pluck up (one’s) ~ собра́ться с ду́хом, наора́ться хра́брости; to take ~ again воспря́нуть ду́хом; to take ~ from smth. че́рпать му́жество в чём-л,; we should take ~ from this example э́тот приме́р до́лжен вдохнови́ть нас; to keep a good ~ не па́дать ду́хом, не уныва́ть; to lose ~ па́дать ду́хом, отча́иваться [ср. тж. 3]; to give ~ to smb. подбодри́ть кого́-л., поддержа́ть кого́-л. [ср. тж. 3]; to have the ~ to do [to say] smth. реши́ться сде́лать [сказа́ть] что-л.; no one had the ~ to tell him about it ни у кого́ не хвати́ло ду́ху сказа́ть ему́ об э́том; to put smb. in good ~, to put new /fresh/ ~ into smb. прида́ть кому́-л. сил /хра́брости/; подня́ть чей-л. дух 5. 1) центра́льная часть, середи́на; in the ** of the city в це́нтре го́рода; in the ~ of Africa в се́рдце г Африки; in the ~ of the country в глуби́нных райо́нах страны́; in the ~ of summer в середи́не /разга́ре/ ле́та 2) сердцеви́на, ядро́; the ~ of a cabbage капу́стная кочеры́жка ; ~ of oak сердцеви́на ду́ба [см. тж. 2 и О ] 6. суть, сущность; at the ~ of smth. в осно́ве чего́-л.; to get to the ~ of the matter докопа́ться до су́ти де́ла; to get to the ~ of the mystery раскры́ть та́йну 7. 1) pl ynomp. c гл. в ед. и мн. ч. карт, че́рвы, черво́нная масть; knave of ~s черво́нный вале́т; ~ s is /аге/ trump че́рвы — ко́зыри 2) карт, черво́нка, ка́рта черво́нной ма́сти 3) серде́чко, се́рдце (фигура или предмет в виде рисунка на карте червонной масти) 8. арх. ум, интелле́кт 9. уст. желу́док; next one’s /the/ ~ на пусто́й желу́док, натоща́к 10. тех. серде́чник О ~ s and flowers изли́шняя сентимента́льность, сюсю́канье; (British) ~s of oak корабли́ или моряки́ брита́нского фло́та [ср. тж. 2 и 5, 2)]; (with) ~ and soul а) всей душо́й; б) ре́вностно; ~ and hand а) охо́тно; с готовностью; б) с жа́ром; to be ~ and hand for smth. всей душо́й подде́рживать что-л.; with half а ~ неохо́тно; in (good, strong) ~ а) в хоро́шем настрое́нии; б) плодоро́дный; out to ~ а) в уны́нии, в плохо́м настрое́нии; б) неплодоро́дный; by ~ наизу́сть; на па́мять; to get /to learn/ by ~ вы́учить наизу́сть; to say by ~ проче́сть наизу́сть; to one’s ~’s content вво́лю, вдо́воль, всласть, ско́лько душе́ уго́дно; a change of ~ сме́на настрое́ния; измене́ние отноше́ния (к кому-л.); he had a change of ~ у него́ перемени́лось настрое́ние; = он смени́л гнев на ми́лость; to be the ~ and soul of smth. быть душо́й чего́-л. (общества и т. п.); to break smb. ’s ~ а) разби́ть чьё-л. се́рдце; б) си́льно огорчи́ть, расстро́ить кого́-л.; to cross one’s ~ клясться, божи́ться; cross my ~ and hope to die ей-бо́гу!, провали́ться мне на э́том ме́сте!; to search one’s ~ загляну́ть себе́ в ду́шу, .пыта́ться разобра́ться в свои́х чу́вствах; to devour one’s ~, to eat one’s ~ out изводи́ть себя́; терза́ться, страда́ть мо́лча; dear~!, (God, Lord) bless my ~I бо́же мой!, вот тебе на́!, вот так та́к!; to cry one’s ~ out вы́плакать все глаза́; го́рько рыда́ть; to set one’s ~ against smth., to have one’s ~ set against smth. быть реши́тельно про́тив чего́-л.; she had set her ~ against selling the picture она́ реши́ла ни за что не продава́ть карти́ну; to set one’s ~ on smth., to have one’s ~ set on smth. стреми́ться к чему́- -л., стра́стно жела́ть чего́-л.; to set one?s ~ at rest успоко́иться, переста́ть волнова́ться; to have one’s ~ in smth. с энтузиа́змом относи́ться к чему́-л.; I didn’t have my ~ in this work, my ~ wasn’t in this work у меня́ душа́ не лежа́ла к э́той рабо́те; to have one’s ~ in the right place име́ть хоро́шие /до́брые/ наме́рения; to have one’s ~ in one’s mouth стру́сить; to bring smb. ’s ~ into his mouth перепуга́ть кого́-л. до́ смерти; to wear one’s ~ upon /on/ one’s sleeve не (уме́ть) скрыва́ть свои́х чу́вств, не отлича́ться сде́ржанностью; to make smb.’s ~ leap заста́вить чьё-л. се́рдце затрепета́ть; his ~ failed him, his ~ sank, his ~ was in his boots он стру́сил; = у него́ душа́ в пя́тки ушла́; my [his] ~ smote те [him] я [он] испы́тывал угрызе́ния со́вести; to do smb. ’s ~ good обра́довать /подбодри́ть/ кого́-л.; to be sick at~ а) чу́вствовать тошноту́; б) тоскова́ть, томи́ться; to lay smth. to ~ серьёзно
отнести́сь, прислушаться (к совету, упрёку}', серьёзно обду́мать и учёсть; to take smth. to~ a)= to lay smth. to б) принима́ть что-л. бли́зко к се́рдцу, тяжело́ пережива́ть что-л.; to have smth. at ~ забо́титься /пе́чься/ о чём-л., интересова́ться чем-л.; I have your health at ~ я беспоко́юсь о твоём здоро́вье; to have a soft spot in one’s ~ for smb. име́ть сла́бость к кому́-л., испы́тывать влече́ние к кому́-л.; every ~ knows its own bitterness = у ка́ждого свои́ го́рести; the ~ that once truly loves never forgets поел. = ста́рая любо́вь не ржа́ве́ет; what the ~ thinks the tongue speaks = что на уме́, то и на языке́ heart П [hɑ:t] v 1. завива́ться в коча́н (о капусте, салате и т. п.; тж. ~ up) 2. стр. заполня́ть {полости, промежутки между плитами и т. п.; тж. ~ in) 3. уст. принима́ть бли́зко к се́рдцу; запомина́ть 4. арх. ободря́ть, вдохновля́ть heartache ['hɑ:teik] п 1. душе́вная боль, душе́вные му́ки, го́ре, страда́ние 2. уст. 1) боль в се́рдце 2)= heartburn 1 heart association ['hɑ:tə,səosi'eiʃ(ə)n] кардиологи́ческая ассоциа́ция́ heart attack ['hɑ:tə,tæk] 1) серде́чный при́ступ 2) инфа́ркт heartbeat ['hɑ:tbi:t] п 1. сердцебие́ние, пульса́ция се́рдца; сокраще́ние се́рдца 2. волне́ние heart block ['hɑ:tblok] мед. блока́да се́рдца heart-blood ['hɑ:tblʌd] п 1) жи́зненная эне́ргия; жизнь 2) сокрове́нные чу́вства 3) са́мое дорого́е heartbreak ['hɑ:tbreik] п большо́е го́ре; глубо́кая печа́ль; жесто́кое разочарова́ние heartbreaker ['ha:t,breɪkə] п 1. вино́вник го́ря, «тот, кто разбива́ет сердца́» (обыкн. женщина, которая позволяет влюбиться в себя и не отвечает взаимностью} 2. го́рестное собы́тие; причи́на глубо́кой печа́ли 3. шутл. ло́кон, завито́к, «завлека́лочка» heartbreaking['ha:t,breikiŋ] а 1. душераздира́ющий; вызыва́ющий глубо́кую печа́ль; ~ disappointment жесто́кое разочарова́ние; it’s ~ to see her suffer душа́ разрыва́ется, когда́ ви́дишь, как она́ страда́ет 2. разг, ску́чный, ну́дный; ~ job ску́чная /ну́дная/ рабо́та heartbroken ['hɑ:^brəukən] а уби́тый го́рем; с разби́тым се́рдцем heartburn ['hɑ:tbs:n] п 1. изжо́га 2. = heartburning . heartburning ['hɑ:t,ba:niŋ] п 1) ре́вность; за́висть 2) часто pl доса́да; недово́льство heart cherry ['hɑ:t,ʧeri] бот. чере́шня Юлиа́на (Cerasus avium или juliana} heart-cry ['hɑ:tkrai] п крик души́ heart-disease ['hɑ:tdi,zi:z] п заболева́ние, боле́знь се́рдца heart-easing ['hɑ:t,i:ziŋ] а облегча́ющий ду́шу; = от се́рдца отлегло́ -hearted [-'hɑ:tid] компонент сложных слов со значением име́ющий такое- -то се́рдце; kindhearted добросерде́чный; falsehearted вероло́мный; lighthearted беззабо́тный hearten ['hɑ:tn] v 1. ободри́ть, подбодри́ть; воодушеви́ть (тж. ~ up) 2. уст. удобря́ть (землю} heartening ['hɑ:t(ə)niŋ] а обнадёживающий heart failure ['hɑ:t,feiljə] 1) парали́ч се́рдца, остано́вка се́рдца 2) серде́чная недоста́точность или сла́бость heartfelt ['hɑ:tfelt] а и́скренний; (глубоко́) прочу́вствованный; ~ sympathy и́скреннее сочу́вствие; ~ cry крик души́; to express one’s ~ thanks to smb. вы́разить серде́чную благода́рность кому́-л. heart-free ['hɑ:tfri:] «невлюблённый heartful ['hɑ:tf(ə)l] а серде́чный; ду¬ ше́вный; и́скренний heart-grief ['hɑ:tgri:f] п тяжёлое го́ре; глубо́кая печа́ль hearth [hɑ:θ] п 1. 1) оча́г 2) дома́шний оча́г; ~ and home дом, дома́шний /семе́йный/ оча́г; without ~ or home бездо́мный; = ни кола́ ни двора́ 3) центр, оча́г (культуры и т.п.} 2. ка́менная плита́ или кирпичи́, уло́женные под очаго́м 3. тех. 1) под; горн; рабо́чее простра́нство (печи} 2) то́пка; open ~ furnace марте́новская печь heart-heaviness ['hɑ:t,hevinis] п тя́жесть на се́рдце hearth money ['hɑ:θ,mʌni] ист. нало́г на очаги́ hearthrug I ['hɑ:θrʌg] п ковёр, ко́врик пе́ред ками́ном hearthrug П ['hɑ:θrʌg] а дома́шний, ую́тный hearthside ['hɑ:θ,said] п 1. ме́сто у ками́на, очага́ 2. дом, дома́шний оча́г hearthstone ['hɑ:θstəun] п 1. ка́менная плита́ под очаго́м; пол под очаго́м 2. ка́мень или па́ста для чи́стки очаго́в 3. — hearthside 2 hearth tax ['hɑ:θtæks] = hearth money heartily ['hɑ:tili] adv 1. серде́чно, и́скренне; to thank ~ серде́чно благодари́ть 2. усе́рдно, стара́тельно; с жа́ром; to set to work ~ с жа́ром приня́ться за рабо́ту; to eat ~ есть с аппети́том 3. эмоц.-усил. о́чень, си́льно; I am~ glad [sorry] that., я о́чень рад [сожале́ю], что I am ~ sick of it мне э́то смерте́льно надое́ло; я сыт э́тим по го́рло heartiness ['hɑ:tinis] п 1. серде́чность, задуше́вность 2. усе́рдие; пыл; the ~ which he puts into his work усе́рдие, c кото́рым он рабо́тает 3. кре́пость, здоро́вье hearting ['hɑ:tiŋ] n стр. заполне́ние (стены} heartland ['hɑ:tlænd] п 1) центра́льная или важне́йшая часть госуда́рства, кра́я и т. п.; = са́мое се́рдце страны́ 2) воен. глубо́кий тыл heartless ['hɑ:ths] а 1. бессерде́чный, безду́шный, безжа́лостный, жесто́кий; ~ ruler жесто́кий прави́тель; ~ fraud безжа́лостный обма́н 2. арх. ро́бкий, малоду́шный 3. беспло́дный (о почве} 4. жи́дкий, непита́тельный, неподкрепля́ющий (о еде и напитках} heartlet ['hɑ:tlit] п серде́чко heartlike ['hɑ:tlaik] а име́ющий фо́рму се́рдца heart-lung machine [,hɑ:t'lʌŋmə,ʃi:n] аппара́т «иску́сственное се́рдце и лёгкое», аппара́т иску́сственного кровообраще́ния, АИК heart murmur ['hɑ:t,ms:mə] мед. серде́чный шум, шум в се́рдце heart-piercing ['hɑ:t,piəsiŋ] а тро́гательный, душещипа́тельный; that sweet ~ melody э́та благозву́чная и тро́гательная мело́дия heart point ['hɑ:t,pɔint] геральд. центр щита́ (герба} heartquake ['hɑ:tkweik] п 1) сердцебие́ние 2) тре́петный страх; внеза́пная дрожь (от восторга, восхищения} heart rate ['hɑ:treit] физиол. частота́ пу́льса, частота́ серде́чных сокраще́ний heartrending ['hɑ:t,rendiŋ] а душераздира́ющий; тяжёлый; ~ cries душераздира́ющие кри́ки; ~ experience тяжёлое испыта́ние heartrot [ 'hɑ:tr»t] п спец, сердцеви́нная гниль (деревьев, свёклы} heart’s-blood [,hɑ:ts'blʌd] = heart- -blood heart-searching I [ 'hɑ:t,ss: tʃiŋ] п само- НЕА - НЕА Н ана́лиз; самокопа́ние; беспристра́стное иссле́дование свои́х побужде́ний и чувств; after much ~ /many ~s/ I accepted по́сле до́лгих разду́мий /колеба́ний/ я согласи́лся heart-searching П ['hɑ:t,sa:tʃiŋ] а глубо́кий, проница́тельный; а ~ look прони́зывающий /испы́тывающий/ взгляд heartsease, heart’s-ease ['hɑ:ts,i:z] п 1. душе́вное споко́йствие 2. бот. аню́тины гла́зки, фиа́лка трёхцве́тная (Viola tricolor} heart-service ['hɑ:t,sa:vis] п и́скренняя пре́данность heart shake ['hɑ:t'ʃeik] лес. сердцеви́нная тре́щина heart-shaped ['hɑ:tʃeipt] а сердцеобра́зный, сердцеви́дный, име́ющий фо́рму се́рдца heartsick ['ha: t,sik] «удручённый, пода́вленный; чу́вствующий себя́ несча́стным; ~ lover безнадёжно влюблённый; вздыха́тель; ~ consciousness of failure го́речь неуда́чи heartsinking ['hɑ:t,siŋkiŋ] п грусть; тоска́; уны́ние heartsome ['hɑ:ts(ə)m] « гхреим. гиотл. 1. ободря́ющий; оживля́ющий 2. весёлый, живо́й heartsore ɪ ['hɑ:tsɔ:] п огорче́ние; печа́ль heartsore ɪɪ ['hɑ:tsɔ:] « опеча́ленный, огорчённый; удручённый heart-stricken ['hɑ:t,strɪkən] = heart- -struek heartstrings ['hɑ:t,striŋz] п pl глубоча́йшие чу́вства; тайники́ души́; серде́чные стру́ны; to play on /upon/ smb. ’s ~ игра́ть на чьих-л. чу́вствах; to pull /to tug/ at smb.’s ~ растро́гать кого́-л.; взволнова́ть кого́-л. до глубины́ души́ heart-struck ['hɑ:tstrʌk] « потрясённый до глубины́ души́ heartthrob ['hɑ:tθrŋb] п 1. 1) сердцебие́ние 2) учащённое сердцебие́ние, учащённый пульс 2. часто ирон. 1) волне́ния стра́сти, влюблённость 2) предме́т обожа́ния; he is America’s newest ~ он но́вый люби́мец америка́нской пу́блики heart-to-heart [,hɑ:ttə'hɑ:t] а инти́мный, серде́чный, открове́нный; ~ talk разгово́р по душа́м; задуше́вный разгово́р heart urchin ['hɑ:t,a:tfin] зоол. сердцеви́дный морско́й ёж (Echinocardium} heartwarming ['hɑ:t,wɔ:miŋ] « ра́достный, прия́тный, волну́ющий; most ~ literary event of the year са́мое ра́достное собы́тие в литерату́рной жи́зни э́того го́да heart-whole ['hɑ:thəul] « поэт. 1* свобо́дный от привя́занностей, не зна́ющий любви́, не влюблённый 2. и́скренний, чистосерде́чный , 3. му́жественный, бесстра́шный, отва́жный , heartwood ['hɑ:twud] п лес. ядро́вая древеси́на hearty I ['hɑ:ti] п 1. кре́пкий, здоро́вый па́рень, особ, матро́с 2. унив. жарг. студе́нт, занима́ющийся спо́ртом hearty II ['hɑ:ti] « 1. и́скренний, серде́чный; to give one’s ~ approval [support] to a plan и́скренне одо́брить [поддержа́ть] план 2. дру́жеский, тёплый, раду́шный; ~ welcome раду́шный/дру́жеский/ приём 3. здоро́вый, кре́пкий.; энерги́чный; ~ fellow здоро́вый ма́лый; he is seventy but still hale and ~ ему́ се́мьдесят лет, но он всё ещё бодр и кре́пок 4. си́льный; ~ curse кре́пкое руга́тельство; ~ dislike о́страя неприя́знь; 127
HEA - HEA then came the rain in a~ flood зате́м хлы́нул (си́льный) дождь; ~ slap on the back си́льный шлепо́к по спине́; he gave a good — laugh он от души́ (рас-) смея́лся 5. оби́льный, пло́тный (о еде); ~ appetite хоро́ший аппети́т; ~ meal оби́льная еда́; to eat а ~ meal сы́тно пое́сть; he is а ~ eater он хоро́ший едо́к, он лю́бит пое́сть 6. плодоро́дный (о почве) 7. кре́пкий (о строительном лесе) heat ɪ [hi:t] п 1. 1) жара́, зной; summer ~ ле́тний зной; ~ haze ма́рево; to suffer from the ~ страда́ть от жары́; the ~ was stifling /suffocating/ жара́ была́ удуша́ющая; the ~ of the day was over дневна́я жара́ спа́ла 2) жа́ркие дни, жа́ркое вре́мя, жара́ 2. 1) жар, повы́шенная температу́ра; fever ~ жар, лихора́дочное состоя́ние; her face flushed with sudden ~ её щёки вдруг запыла́ли 2) температу́ра (обыкн. высо́кая); blood ~ норма́льная температу́ра те́ла; what is the ~ of the water in the swimming pool? кака́я температу́ра воды́ в бассе́йне?; the thermometer shows 30 degrees of ~ термо́метр пока́зывает 30 гра́дусов жары́; to bake at a ~ of 160° выпека́ть при температу́ре 160°; we’ve no ~ on today у нас сего́дня не то́пят /не рабо́тает отопле́ни́е/ 3. тепло́; moderate ~ уме́ренное тепло́; to use solar for energy испо́льзовать со́лнечное тепло́ для произво́дства эне́ргии; the ~ from the fire dried their clothes у ками́на их оде́жда просо́хла; excessive ~ and cold should be avoided сле́дует избега́ть перегре́ва и переохлажде́ния 4. физ. теплота́; latent ~ скры́тая теплота́; radiating ~ лучи́стая теплота́; specific ~ уде́льная теплоёмкость 5. тех. нагре́в, нака́л; red [white] ~ метал. кра́сное [бе́лое] кале́ние; to raise iron to a white ~ доводи́ть желе́зо до бе́лого кале́ния \ср. тж. 7, 1)] 6. метал. 1) са́дка 2) ва́нна 3) пла́вка 7. 1) пыл, горя́чность; ~ of youth ю́ношеский пыл; to speak with considerable ~ говори́ть с большо́й горя́чностью; in the ~ of passion в пылу́ стра́сти; I said it in the ~ of the moment я сказа́л э́то сгоряча́; to get into a fearful state of ~ войти́ в раж; to cool one’s ~ уме́рить свой пыл; at (a) white ~ в бе́шенстве, в я́рости, доведённый до бе́лого кале́ния [ср. тж. 5]; to work oneself up into a white ~ дойти́ до бе́лого кале́ния; there’s going to be a lot of ~ and trouble = бу́дет сто́лько кри́ку, что неприя́тностей не оберёшься 2) разга́р; in the ~ of the debate [of the battle] в разга́р пре́ний [би́твы]; in the ~ of his departure he forgot his keys в сумато́хе отъе́зда он забы́л ключи́ 8. 1) что-л. сде́ланное за оди́н раз, в оди́н приём; at а ~ за оди́н раз, за оди́н присе́ст, сра́зу 2) спорт. ра́унд {бокс) 3) спорт, гит; забе́г, заплы́в или зае́зд на определённое расстоя́ние; final ~ а) фина́льный зае́зд; б) фина́льный забе́г; preliminary ~ отбо́рочный зае́зд; dead ~ одновреме́нный фи́ниш 4) pl предвари́тельные соревнова́ния 9. зоол. те́чка; пери́од те́чки; пери́од охо́ты; to be on /in, at/ ~ находи́ться в пери́оде те́чки или охо́ты 10. мед. покрасне́ние; жже́ние; пока́лывание 11. сл. 1) давле́ние; нажи́м; принужде́ние; political ~ полити́ческое давле́ние; to put the ~ on smb. нажа́ть /надави́ть/ на кого́-л.; припере́ть кого́-л. к сте́нке; to turn on the ~, to turn the ~ on прибега́ть к жесто́ким ме́тодам принужде́ния; нажима́ть; ока́зывать сильное давле́ние 2) полице́йское пресле́дование; пого́ня; ро́зыск(и) {преступника); ~’s on поли́ция нас и́щет /идёт по сле́ду/ 3) поли́ция; пресле́дователи {преступников) 12. острота́ (блюда, приправы) heat II [hi:t] v 1. 1) нагрева́ть, подогрева́ть, согрева́ть {тж. ~ up); to ~ (up) some water нагре́ть воды́; to ~ oneself by running согрева́ться /разгорячи́ться/ от бе́га; to ~ smth. to (a temperature of) 80° подогре́ть что-л. до (температу́ры) 80° 2) нагрева́ться, согрева́ться; the water here ~ s slowly вода́ здесь нагрева́ется ме́дленно 2. 1) нака́ливать 2) нака́ливаться 3. топи́ть; ота́пливать; обогрева́ть; to ~ a house with coal [gas] ота́пливать дом углём [га́зом] 4. часто pass 1) возбужда́ть; горячи́ть; раздража́ть; to get ~ed in a dispute /in an argument/ разгорячи́ться в пылу́ спо́ра; to get —ed with wine разгорячи́ться от вина́; to — the imagination возбужда́ть /будора́жить, распаля́ть/ воображе́ние; to — the passions разжига́ть стра́сти; his arrogance — s me beyond endurance его́ самонаде́янность бе́сит меня́ 2) горячи́ться. раздража́ться neat-absorbing ['hi:təb,sɔ:biŋ] а физ. теплопоглоща́ющий heat-apoplexy, heat-asphyxia [,hi:t- 'æpəpleksi, -ə'sfiksiə] = heatstroke heat barrier ['hi:t,bænə] ав. теплово́й барье́р heat-bodied ['hi:t,bŋdid] а (терми́чески) полимеризо́ванный heat booster ['hi:t,bu:stə] тех. подогрева́тель heat capacity ['hi:tkə'pæsiti] физ. теплоёмкость heat carrier ['hi:t,kæriə] тех. теплоноси́тель heat-cleaned ['hi:t,kli:nd] а подве́ргнутый термоочи́стке heat conduction ['hi:tkən'dʌkʃ(ə)n] физ. теплопрово́дность heat conductivity ['hi:t,k»ndAk'tivi- ti] физ. уде́льная теплопрово́дность heat content ['hi:t,kantent] физ. теплосодержа́ние heat cure ['hi:t,kjuə] 1. тех. горя́чая вулканиза́ция (резины) 2. мед. теплоте- рапи́я heat death ['hi:tdeθ] физ. «теплова́я смерть» (Вселе́нной) heat-drops ['hi:tdrnps] п pl 1) не́сколько ка́пель дождя́, до́ждик в жа́ркий день 2) слёзы 3) ка́пли по́та heated ['hi:tid] а 1. нагре́тый, подогре́ты́й; — term амер, жа́ркое вре́мя го́да; — flat кварти́ра с отопле́нием 2. 1) возбуждённый; разгорячённый; раздражённый; — brain возбуждённый ум; — imagination пы́лкое /разгорячённое/ воображе́ние 2) горя́чий, стра́стный; — discussion /argument, debate/ горя́чий спор heatedly ['hi:tidh] adv возбуждённо; горячо́; пы́лко, я́ростно heat engine ['ni:t^enʤin] тех. теплово́й дви́гатель, теплова́я маши́на heater ['hi:tə] п 1. печь; нагрева́тельный прибо́р; обогрева́тель; радиа́тор; калори́фер; immersion — погружа́емый нагрева́тель, кипяти́льник 2. радио подогрева́тель като́да 3. рабо́тник, за́нятый обогре́вом (чего-л.) 4. амер. сл. пистоле́т heat exchange ['hi:tiks,ʧeindʒ] спец. теплообме́н heat exhaustion ['hi:tig,zɔ:sʧ(ə)n] мед. теплово́е истоще́ние, боле́зненное состоя́ние, вы́званное перегре́вом heat-fast ['hi:tfɑ:st] = heat-proof heath [hi:θ] n 1» пу́стошь, боло́тистая ме́стность, поро́сшая ве́реском 2. = heather I 1 О one’s native — ро́дина, родны́е края́ heath bell ['hi:θbel] бот. 1. 1) э́рика {Erica gen.) 2) э́рика крестоли́стная {Erica tetralix)2. 1) цвето́к э́рики 2) цвето́к ве́реска heathberry ['hi:θb(ə)ri] п 1. бот. ворони́ка, медве́жья я́года {Empetrum nigrum) 2. боло́тная я́года; черни́ка, голуби́ка и т. п. heathbird ['hi:θbs:d] п те́терев heath cock ['hi:θkŋk] 1) зоол. те́терев- -коса́ч (Lyrurus tertix) 2) зоол. те́терев лугово́й {Tetrao cupido); heathen I ['hi:ð(ə)n] n 1. язы́чник; язы́чница; the ~ собир. язы́чники 2. библ, неевре́й 3. ва́рвар, дика́рь, неве́жественный челове́к, не́уч heathen ɪɪ ['hi:ð(ə)n] ai. 1)язы́ческий; ~ customs язы́ческие обы́чаи 2) не ве́рящий в бо́га 2. ва́рварский, ди́кий, неве́жественный heathendom ['hi:ð(ə)ndəm] п 1. язы́чество 2. язы́чники, язы́ческий мир heathenish ['hi:ðəmʃ] а 1. редк. язы́ческий 2. ва́рварский, ди́кий; жесто́кий heathenism ['hi:ðəniz(ə)m] п 1. язы́чество; язы́ческие обы́чаи 2. ва́рварство heathenize ['hi:ð(ə)naiz] v 1. обраща́ть в язы́чество 2. быть язы́чником, соверша́ть язы́ческие обря́ды heathenry ['hi:ðənn] п 1. — heathenism 2. язы́ческие наро́ды heather ɪ ['heðə] п 1.бот. ве́реск (Cal- luna gen., Erica gen.) 2. боло́то, покры́тое ве́реском; ве́ресковая пу́стошь {тж. ~ country) О to set the ~ on fire устро́ить беспоря́док /переполо́х/; вы́звать сенса́цию; to take to the ~ стать разбо́йником, скрыва́ться в гора́х (первонач. в Шотландии) heather II ['heðə] а цве́та ве́реска (лилово-розовый, серо-лиловый) heatherbell ['heðəbel] = heath bell heather grass ['heðəgrɑ:s] = heath grass heather mixture ['heðə,miksʧə] пёстрая шерстяна́я ткань (с преобладанием розовато-серых тонов) heathery ['heðəri] а поро́сший ве́реском heath grass ['hi:θgrɑ:s] п бот. трёхзу́бка; зигли́нгия лежа́чая (Sieglingia decumbens) heath-hen ['hi:θhen] п тетёрка, са́мка те́терева heathland ['hi:θlənd] = heath 1 heath pea ['hi:θpi:] n бот. чи́на го́рная (Lathyrus montanus) Heathrow ['hi:θrəu] n Хи́троу (международный аэропорт в Лондоне) heathy ['hi:θi] а 1. ве́ресковый 2. поро́сший ве́реском heating I ['hi:tiŋ] п 1. нагрева́ние; нагре́в; ~ of manure с.-х. самосогрева́ние /горе́ние/ наво́за 2. отопле́ние; central ~ центра́льное отопле́ние; steam ~ парово́е отопле́ние; hot air ~ возду́шное отопле́ние; the ~ isn’t on yet отопле́ние ещё не включи́ли 3. нака́ливание 4. радио нака́л heating II ['hi:tiŋ] а 1. отопи́тельный; нагрева́тельный; ~ apparatus [element] нагрева́тельный прибо́р [элеме́нт] 2. согрева́ющий; ~ drink горячи́тельный напи́ток heating pad ['hi:tiŋ,pæd] электрогре́лка heating plant ['hi:tiŋ,plɑ:nt] отопи́тельная устано́вка heat-insulated ['hi:tjnsjvleitid] а утеплённый, с теплоизоля́цией 128
heat insulation ['hi:t,insju'leiT(a)n] теплоизоля́ция heat island ['hi:t,ailənd] спец, «теплово́й о́стров» (зона, где выделение ’ тепла выше, чем в прилегающих районах) heat lightning [,hi:t'laitniŋ] зарнйца heat loss ['hi:t,bɔs] теплоотда́ча; потёри тепла́ heat pipe ['hi:tpaip] тех. теплова́я тру́бка heat pollution ['hi:tpə'lu:ʃ(ə)n] теплово́е загрязне́ние окружа́ющей среды́ (сброс горячей отработанной воды в природные водоёмы) heat-producing [ 'hi:tprə,dju :siŋ ] а спец, экзотерми́ческий heat-proof ['hi:tpru:f] а тех. жаросто́йкий, жаропро́чный, теплосто́йкий, теплонепроница́емый, жароупо́рный; термостаби́льный heat prostration ['hi:tprz/streiʃ(ə)n] ■ = heat exhaustion heat pump ['hi:tpʌmp] тех. теплово́й насо́с, обра́тная теплова́я маши́на heat rash ['hi:træʃ] мед. потни́ца heat rate ['hi:treit] тех. теплова́я мо́щность heat-resistant [,hi:tn'zistənt] = heat- -proof heat-resisting [,hi: tn'zistiŋ] = heat- -proof heatronic [,hi:'trŋnik] а спец, относя́щийся к проце́ссу нагрева́ния пластма́ссового литья́ радиоизлуче́нием, «теплотро́нный» [<heat + electronic] heat-seeking missile ['hi:t,si:kiŋ'mi- sail] воен, раке́та с теплово́й систе́мой самонаведе́ния heat shield ['hi:tfi:ld] спец, теплово́й экра́н heat sink ['hi:tsiŋk] спец, поглоти́тель тепла́; сток теплово́го пото́ка heat-spot ['hi:tspwt] п 1. весну́шка 2. физио л. теплова́я то́чка heatstroke ['hi:tstrəvk] п мед. теплово́й уда́р heat transfer ['hi:t'trænsfs:] физ. теплопереда́ча; теплоперено́с heat-treat ['hi:ttri:t] v тех. подверга́ть термообрабо́тке heat treatment ['hi:t,tri:tmənt] 1. тех. терми́ческая, теплова́я обрабо́тка; термообрабо́тка 2. мед. теплотерапи́я heat-triggered ['hi:t,trigəd] а сраба́тывающий при нагре́ве heat unit ['hi:t,ju:nit] 1) физ. кало́рия 2) теплова́я едини́ца heat up ['hi:t'ʌp] phr v 1. 1) повыша́ть, увели́чивать 2) повыша́ться, увели́чиваться 2. оживля́ться, возбужда́ться heat value ['hi:t,vælju:] физ. теплотво́рная спосо́бность, калори́йность heatwave ['hi:tweiv] п 1. физ. теплова́я волна́ 2. 1) метеор, перено́с тёплых возду́шных масс 2) полоса́, пери́од си́льной жары́ heaume [həom] п ист. шлем heave ɪ [hi:v] п 1. 1) подъём; поднима́ние, подня́тие 2) броса́ние; бросо́к; а ~ of 60 feet бросо́к на 60 фу́тов 3) усиле́ние (требуемое для подъёма или броска), рыво́к; with a mighty ~ мо́щным рывко́м; изо все́х сил 2. вздыма́ние, колыха́ние, (при)поднима́ние и опуска́ние (моря\ груди — при дыхании и т. п.) 3. глубо́кий вздох 4. преим. мор. (вертика́льные) колеба́ния; (вертика́льная) ка́чка 5. рво́тное движе́ние; позы́в к рво́те; при́ступ тошноты́ 6. pl спорт 1) подтя́гивание 2) сгиба́ние и разгиба́ние рук 7. 1) геол, горизонта́льное перемеще́ние при сбро́се; сдвиг 2) вздува́ние, вспу́чивание (почвы) 8, pl употр. с гл. в ед. ч. вет. запа́л (у лошадей) heave П [hi:v] v (heaved, преим. мор. hove) 1. (тж. ~ up) 1) поднима́ть (с усилием); to ~ ап ахе подня́ть топо́р; to ~ coal грузи́ть у́голь 2) мор. поднима́ть, выбира́ть, вытя́гивать; to ~ (up) the anchor подня́ть я́корь; to ~ short выбира́ть я́корную цепь; to ~ on а горе тяну́ть на кана́те; to ~ a boat (up) on to the shore выта́скивать ло́дку на бе́рег 2. броса́ть (с усилием); to ~ smth. overboard бро́сить что-л. за́ борт; to * а brick швырну́ть кирпи́ч; to ~ the lead мор. броса́ть лот 3. 1) поднима́ть и опуска́ть, вздыма́ть; the wind ~s the waves ве́тер поднима́ет волну́ /вздыма́ет во́лны/ 2) поднима́ться и опуска́ться, вздыма́ться; to ~ with laughter трясти́сь от сме́ха; billows ~ вздыма́ются во́лны; her bosom ~s with sobs её грудь вздыма́ется от рыда́ний 4. мор. 1) повора́чивать (корабль в определённом направлении) 2) дви́гаться (в определённом направлении — о корабле); the ship ~d alongside корабль шёл паралле́льным ку́рсом 5. 1) испуска́ть, издава́ть (стон, вздох и т. п.) 2) тяжело́ дыша́ть 6. де́лать рво́тные движе́ния, ту́житься (при рвоте); my stomach ~ d at the sight от э́того зре́лища меня́ буква́льно вы́вернуло наизна́нку 7. вздува́ться, вспу́чиваться (о почве) О to ~ in /into/ sight /view/ показа́ться на горизо́нте, появи́ться в по́ле зре́ния; to ~ and set а) кача́ться на волна́х; б) мор. испы́тывать си́льную (вертика́льную) ка́чку, сто́я на я́коре heave ahead ['hi:və'hed] phr v мор. 1. подтя́гивать нос; дви́гаться вперёд 2. выбира́ть че́рез шпиль или бра́шпиль (якорную цепь) heave astern ['hi:və'sts:n] phr v мор. подтя́гивать корму́; дви́гаться наза́д heave away ['hi:və'wei] phr v (at) тяну́ть; стара́ться подня́ть, сдви́нуть; they heaved away at the box but couldn’t lift it они́ пыта́лись приподня́ть я́щик, но он не поддава́лся heave down ['hi:v'daun] phr v мор. кренгова́ть; килева́ть heave gate ['hi:vgeit] воро́та, открыва́емые подня́тием вверх heave ho [,hi:v'həŋ] int мор. ра́зом! ра́з-два́ дру́жно!, ра́з-два́ взя́ли! heave-ho ɪ [,hi:v'həu] п разг, отка́з; неодобре́ние; to give smb. the old ~ вы́ставить кого́-л., указа́ть ком у́-л. на дверь; дать кому́-л. от воро́т поворо́т; to get the ~ получи́ть от воро́т поворо́т heave-ho II [,hi:v'həŋ] о разг. 1. крича́ть «ра́з-два́ взя́ли!» 2. тяну́ть с си́лой, пыта́ться сдви́нуть heave in ['hi:v'in] phr v мор. выбира́ть (якорную цепь, канат и т. п.) heaven ['hev(ə)n] п 1. поэт. 1) обыкн. pl небеса́, не́бо, небе́сный свод; the starry [cloudless, frosty, clear] ~(s) звёздное [безо́блачное, моро́зное, я́сное] не́бо; ’s high canopy высо́кий свод небе́с; the broad expanse of ~ широ́кий свод небе́с; stars in ~ звёзды на не́бе; a map of the ~s ка́рта звёздного не́ба; the eye of ~ образн. страж /о́ко/ небе́с, со́лнце; to search the ~ s with a telescope вести́ наблюде́ние за не́бом в телеско́п; ~s opened небеса́ разве́рзлись 2) кли́мат, край; flowers of all ~s цветы́ всех стран 2. 1) библ, небеса́, ца́рство небе́сное; рай; the kingdom of ~ ца́рство небе́сное; the of ~s седьмо́е не́бо, небеса́ небе́с; he is in ~ душа́ его́ на небеса́х, он у́мер 2) рай, (ра́йское) блаже́нство; ~ on earth, the earthy ~ рай на земле́, земно́й рай; the seventh ~ of delight верх блаже́нства; in the seventh ~ на седьмо́м не́бе 3. (Heaven, Heavens) возвыш. проНЕА - НЕА И виде́ние, бог, бо́ги; merciful [righteous] Н. милосе́рдный [пра́ведный] бог; the will of Н. во́ля не́ба 166жъя1; justice [decrees] of Н. суд [перст] бо́жий 4. небе́сная сфе́ра (одна из 7 или 11 в астг рологии) 5. ист. «не́бо», по́лог с изображе́нием звёздного не́ба (над сценой в английском театре времён Елизаветы) 6., (Н.) в грам. зиач. междометия бо́же!, бо́же мой!, чёрт возьми́! (выражает восхищение, досаду, испуг); Н.! She looks pretty! бо́же! Да она́ хоро́шенькая ! О Н. forbid! бо́же упаси́!; by Н.! ей- -бо́гу!; good /gracious/ Heavens! о бо́же!, бо́же мой!; for H.’s sake! ра́ди всего́ свято́го!; ра́ди бо́га!; thank Н. сла́ва бо́гу; nigger ~ амер. сл. галёрка, раёк; in ~’s name, in the name of ~ чёрт возьми́ (в вопросительных предложениях); where in the name of ~ is he? да где же он наконе́ц? how in ~’s name did you come here? каки́м чу́дом вы сюда́ попа́ли?; to high ~ весьма́, в вы́сшей сте́пени; чрезме́рно; to praise to high ~ превозноси́ть до небе́с; it stinks to high ~ ужа́сно воня́ет; ~ knows а) ей- -бо́гу; ~ knows we need it нам э́то, ей- -бо́гу, ну́жно; б) бог зна́ет, одному́ бо́гу изве́стно; and ~ knows what else и бог зна́ет что ещё; to move ~ and earth сде́лать всё возмо́жное; приложи́ть все уси́лия heaven-born [,hev(ə)n'bɔ:n] а 1. возвыш. рождённый не́бом, боже́ственный, боже́ственного происхожде́ния 2. часто ирон, предопределённый, предначе́ртанный (свы́ше); прирождённый; от бо́га; ~ amateur прирождённый дилета́нт; he is а ~ teacher ему́ сам бог веле́л быть учи́телем heaven-gate ['hev(ə)ngeit] п врата́ ра́я heaven-gifted [,hev(ə)n'giftid] а с и́скрой бо́жьей heaven-high I ['hev(ə)nhai] а о́чень высо́кий, уходя́щий в не́бо heaven-high II ['hev(ə)nhai] adv высо́ко́ в не́бе или в не́бо heavenlike ['hev(ə)nlaik] а боже́ственный, небе́сный heavenly I ['hev(ə)nli] а 1. боже́ственный, небе́сный; свяще́нный; ~ angel [vision] небе́сный а́нгел [-ое виде́ние]; ~ host сонм а́нгелов; ~ spirit рел. свято́й дух; ~ oaths свяще́нные кля́твы; our ~ Father рел. оте́ц наш небе́сный; the Н. City, the Н. Jerusalem библ, свято́й го́род, но́вый Иерусали́м 2. неземно́й, небе́сный, чи́стый; ~ beauty неземна́я красота́; ~ thoughts чи́стые по́мыслы 3. эмоц.-усил. великоле́пный, изуми́тельный, восхити́тельный, боже́ственный; ~ day [voice] изуми́тельный /восхити́тельный/ день [го́лос]; what ~ weather! кака́я чуде́сная пого́да!; it’s ~ to see you again изуми́тельно, что я сно́ва ви́жу вас 4. астр, небе́сный; ~ bodies небе́сные тела́/свети́ла/; ~ influence атмосфе́рное влия́ние heavenly II ['hev(ə)nh] adv 1. возвыш. боже́ственно, во́лей не́ба; ~ fair боже́ственно прекра́сный 2. эмоц.-усил. до не́ба; ~ wide о́чень широко́, во всю ширь горизо́нта heavenly-minded [,hev(ə)nli'mamdid] а возвыш. на́божный, благочести́вый, свято́й heaven-sent [,hev(ə)n'sent] а 1) возвыш. ниспо́сланный бо́гом 2) своевре́менный, подоспе́вший во́время; спаси́тельный; а ~ opportunity спаси́тельная ■ 9 2935 129
HEA - HEA возмо́жность; спаси́тельный шанс; а ~ rain saved the crops долгожда́нный дождь спас посёвы heavenward I ['hev(ə)nwəd] а возвыш. устремлённый ввысь, в не́бо; а ~ prayer моли́тва, обращённая к не́бу; he cast а ~ glance он устреми́л взор к не́бу; он возвёл о́чи горе́ heavenward II ['hev(ə)nwəd] adv возвыш. ввысь, в не́бо; the rocket soared ~ раке́та взмы́ла ввысь heavenwards ['hev(ɔ)nwədz] = heavenward II heave off ['hi:v'wf] phr v мор. 1. спуска́ть на́ воду (корабль) 2. трави́ть (якорную цепь) heave-offering ['hi:v,z)f(ə)riŋ] п рел. приноше́ние, же́ртва (у древних левитов) heave out ['hi:v'aot] phr v мор. отда́ть па́рус, снасть; the ship hove out of the harbour кора́бль вы́шел из га́вани heave over ['hi:v'əuvə] = heave down heaver ['hi:və] n 1. cm. heave II +-er 2. гру́зчик (особ, порто́вый) 3. тех. ва́га, рыча́г 4. сл. вор, вори́шка 5. мор. драёк, закру́тень heave to ['hi:v'tu:] phr v мор. 1. уде́рживать, остана́вливать (корабль); , to be hove to лежа́ть в дре́йфе 2.1) ложи́ться в дрейф 2) лежа́ть в дре́йфе 3) подходи́ть; остана́вливаться; when the ship received the signal, she hove to когда́ на корабле́ был при́нят сигна́л, он останови́лся '■ heavier-than-aɪr [,heviəðən'eə] а 1. тяжеле́е во́здуха 2. в грам. знач. сущ. лета́тельный аппара́т тяжеле́е во́здуха heavily ['hevih] adv 1. 1) тяжело́; ~ loaded саг тяжело́ нагру́женная маши́на; ~ booted feet но́ги в тяжёлых сапога́х; to lean ~ upon smb. тяжело́ опере́ться на кого́-л.; to hang ~ on smb.’s arm тяжело́ пови́снуть на чьей-л. руке́; to press ~ си́льно дави́ть /нажима́ть/ 2) гру́зно, нело́вко; to fall ~ тяжело́ ру́хнуть /упа́сть/, гру́зно опусти́ться 2. 1) тя́гостно, тяжело́; го́рько; to sigh ~ тяжело́ вздохну́ть; to complain го́рько се́товать /жа́ловаться/; to take the news ~ тяжело́ пережива́ть изве́стие 2) арх. печа́льно, го́рестно 3. ме́дленно; с трудо́м, тяжело́; to move [to walk] ~ с трудо́м /тяжело́/ дви́гаться [ходи́ть]; time passes ~ ме́дленно ползёт вре́мя; time hangs ~ on his hands он не зна́ет, как уби́ть вре́мя 4. си́льно; интенси́вно; мно́го; ~ wooded гу́сто поро́сший ле́сом; ~ populated areas густонаселённые райо́ны; ~ veiled под густо́й вуа́лью; ~ underlined подчёркнутый жи́рной черто́й; ~ travelled line ж.-д. доро́га с интенси́вным движе́нием; ~ armed воен. си́льно вооружённый, с мо́щным вооруже́нием; ~ held воен, обороня́емый кру́пными си́лами; ~ reinforced воен, получи́вший больши́е подкрепле́ния; ~ committed воен, веду́щий напряжённый бой; to suffer ~ си́льно пострада́ть, понести́ больши́е поте́ри (часто о материальном ущербе); to be punished [fined] ~ понести́ , суро́вое наказа́ние [заплати́ть большо́й штраф]; to sleep ~ спать глубо́ким /кре́пким/ сном; to lose ~ мно́го прои́грывать; to drink ~ си́льно пить, пья́нствовать; to attack ~ воен. атакова́ть кру́пными си́лами; it’s rain- ing ~ идёт си́льный дождь heavily-built [ ,hevih 'bilt] а пло́тного, кре́пкого телосложе́ния heaviness ['hevinis] п 1. тя́жесть; growing ~ расту́щая тя́жесть; unaccus130 tomed [singular, palpable] ~ непривы́чная [необы́чная, ощути́мая] тя́жесть; ~ in the head тя́жесть в голове́ 2. гру́зность, неуклю́жесть; ~ of movement неуклю́жесть движе́ний 3. медли́тельность, ине́ртность, вя́лость; curious ~ стра́нная вя́лость 4. депре́ссия, пода́вленное состоя́ние; a sense of ~ тяжёлое чу́вство; to be seized with ~ быть в пода́вленном настрое́нии, испы́тывать депре́ссию; ~ of heart тя́жесть на се́рдце, го́ре 5. плохо́е состоя́ние, плоха́я проходи́мость (дороги) heaving ['hi:viŋ] п 1. 1) подъём, перемеще́ние (тяжестей); погру́зка 2) броса́ние 2. «подбра́сывание» (древний анг* лийский обычай подбрасывать в воздух людей противоположного пола на второй и на третий день пасхи) 3. мор. вертика́льная ка́чка 4. вспу́чивание 5. бот. выпира́ние (растений из почвы) heaving exercises ['hi:viŋ,eksəsaiziz] спорт. 1. силовы́е упражне́ния 2. подтя́гивание те́ла heaving line ['hi:viŋ,lain] мор. броса́тельный коне́ц heaving sands ['hi:viŋ,sændz] перемеща́ющиеся пески́, плывуны́ heavisome ['hevis(ə)m] а уст. расстро́енный, печа́льный, гру́стный heavy1 ɪ ['hevi] п 1.= heavyweight I 2. 1) (the Heavies) гварде́йские драгу́ны (в английской армии) 2) (the heavies) воен. разг, тяжёлая боева́я те́хника 3. автомоби́ль большо́й грузоподъёмности 4. разг, злоде́й; разбо́йник, граби́тель 5. театр. 1) роль злоде́я 2) роль степе́нного, серьёзного челове́ка или резонёра 6. разг, ва́жная персо́на; заправи́ла 7. отко́рмленное живо́тное 8. сл. высо́кая волна́ (особ, в серфинге); housesize “heavies” off Hawaii во́лны величино́й с дом у гава́йских берего́в heavy1 П ['hevi] а 1. тяжёлый, тяжелове́сный; ~ load [stone, weight] тяжёлый груз [ка́мень, вес]; ~ parcel тяжёлый /уве́систый/ свёрток; ~ train ж.-д. тяжелове́сный соста́в; ~ metal тяжёлый мета́лл [см. тж. О ]; ~ purse а) тяжёлый /ту́го наби́тый/ кошелёк; б) бога́тство; to be ~ име́ть большо́й вес; быть тяжёлым; to weigh ~ мно́го ве́сить; too ~ for me to lift тако́й тяжёлый, что мне не подня́ть; how ~ are you? како́й у вас вес?; how ~ is this box? ско́лько ве́сит э́тот я́щик? 2. кру́пный, большо́й; масси́вный; ~ gauge тех. а) больши́х разме́ров; б) большо́го сече́ния; в) большо́го кали́бра; ~ canvas [paper] то́лстая паруси́на [бума́га]; ~ woollens то́лстое шерстяно́е бельё; ~ make-up то́лстый слой гри́ма; ~ line то́лстая ли́ния, жи́рная черта́; ~ features кру́пные черты́ лица́; ~ handwriting кру́пный /неизя́щный/ по́черк; ~ type жи́рный шрифт; ~ cut тех. сня́тие кру́пной стру́жки 3. 1) мо́щный, кру́пный; ~ motor мо́щный дви́гатель; ~ industry тяжёлая промы́шленность 2) воен, тяжёлый; ~ armament тяжёлое вооруже́ние; ~ artillery тяжёлая артилле́рия [см. тж. О ]; ~ bomber [tank, pontoon] тяжёлый бомбардиро́вщик [танк, понто́н]; ~ weapons тяжёлое (пехо́тное) ору́жие; ~ machine gun амер, тяжёлый пулемёт 3) уси́ленный, мо́щный; ~ service форси́рованная /тяжёлая/ рабо́та (машины и т. п.); ~ charge воен, уси́ленный заря́д 4. 1) большо́й; высо́кий; ~ debts [expenses] больши́е долги́ [расхо́ды]; ~ taxes [duties] высо́кие /обремени́тельные/ нало́ги [по́шлины]; ~ price высо́кая цена́; ~ percentage высо́кий проце́нт; высо́кое проце́нтное содержа́ние; ~ responsibilities больша́я отве́тственность; нелёгкие обя́занности; ~ vote убеди́тельное голосова́ние 2) си́льный, интенси́вный; ~ activity бу́рная де́ятельность; ~ fire си́льный ого́нь; си́льная перестре́лка; ~ traffic интенси́вное движе́ние; ~ pressure си́льное давле́ние; ~ cold си́льный на́сморк; ~ applause бу́рные /продолжи́тельные/ аплодисме́нты; ~ sound гро́мкий или гу́лкий звук; ~ shower си́льный ли́вень; ~ rain проливно́й дождь; the rain is getting heavier дождь уси́ливается; ~ odour си́льный за́пах; ~ storm си́льная бу́ря; ~ blow /punch/ сокруши́тельный уда́р; ~ fall тяжёлое паде́ние; ~ repair капита́льный ремо́нт; ~ stress лингв, си́льное ударе́ние; ~ sleep кре́пкий/глубо́кий/ сон; he is а ~ sleeper = он спит как суро́к; he is а ~ drinker он си́льно пьёт; ~ eater люби́тель пое́сть, обжо́ра; ~ smoker зая́длый кури́льщик; ~ buyer соли́дный покупа́тель; ~ sales ком. большо́е коли́чество про́данных това́ров; ~ pruning си́льная обре́зка, омола́живание (дерева или куста) 3) кре́пкий (о напитках); ~ wine [beer] кре́пкое вино́ [пи́во] 5. (on) неэкономи́чный, мно́го потребля́ющий; this car [engine] is too ~ on oil э́тот автомоби́ль [дви́гатель] потребля́ет мно́го бензи́на 6. оби́льный, бога́тый; ~ crop бога́тый /ще́дрый/ урожа́й; ~ supper пло́тный /сы́тный/ у́жин; а ~ fall of snow си́льный /большо́й/ снегопа́д; a ~ fall of rain оби́льные дожди́; а ~ dew оби́льная роса; ~ beard густа́я борода́; ~ foliage густа́я листва́; ~ fog густо́й тума́н 7. (with) 1) тяжёлый, отяжелённый; отягощённый; ~ with booty нагру́женный добы́чей; a tree ~ with fruit де́рево, гну́щееся под тя́жестью плодо́в; heart ~ with sorrow [fear] се́рдце, по́лное печа́ли [стра́ха]; air ~ with scent во́здух, напоённый арома́том 2) бере́менная; ~ with young бере́менная (о самке) 3) отупе́вший, утомлённый; ~ with wine отупе́вший от вина́; ~ with exhaustion отупе́вший от уста́лости; ~ with sleep полусо́нный; ещё не совсе́м очну́вшийся от сна 8. 1) тяжёлый, тру́дный; ~ work [task, journey] тру́дная рабо́та [зада́ча, пое́здка]; ~ workload больша́я нагру́зка; большо́й объём рабо́ты; ~ day тяжёлый /загру́женный/ день; ~ breathing тяжёлое /затруднённое/ дыха́ние; ~ wound тяжёлое /опа́сное/ ране́ние; ~ market затова́ренный ры́нок; those goods lay ~ on his hands он не мог сбыть с рук э́ти това́ры 2) тяжёлый; тя́гостный, тя́жкий; ~, loss [fate] тяжёлая поте́ря [судьба́]; ~ casualties больши́е /тяжёлые/ поте́ри; ~ grief [calamity] тя́жкое го́ре [бе́дствие]; ~ news печа́льные изве́стия; ~ silence тя́гостное молча́ние; ~ sin [fault] тя́жкий грех [просту́пок]; ~ disappointment глубо́кое разочарова́ние; with а ~ heart с тяжёлым се́рдцем; this burden lies ~ on the nation э́то ложи́тся тяжёлым бре́менем на пле́чи наро́да;, it lies ~ on his conscience э́то лежи́т ка́мнем на его́ со́вести 9. 1) суро́вый, стро́гий; ~ look тяжёлый /суро́вый/ взгляд; , ~ charge тяжёлое обвине́ние; ~ punishment суро́вое наказа́ние 2) стро́гий, тре́бовательный; a teacher who is ~,on his pupils учи́тель, кото́рый суро́во /стро́го/^ обраща́ется с ученика́ми 10. 1) тяжёлый, гру́зный; неуклю́жий,, нело́вкий ;~ gait /tread/тяжёлая похо́дка 2) тяжелове́сный, неповоро́тливый; ~ style тяжелове́сный /тяжёлый/ стиль; ~ type of wit тяжёлое остроу́мие; ~ mind а) неповоро́тливый ум; ту́пость; б) тугоду́м; ~ of thought ме́дленно сообража́ющий; ~ of speech говоря́щий ме́дленно и ну́дно 3) вя́лый; медли́тельный;
to look выглядеть вя́лым /отупев-* шим/; time hangs ~ время тя́нется ме́дленно 4) ску́чный, ну́дный; ~ author [writer, book] ску́чный а́втор [писа́тель, -ая кни́га]; this book is ~ reading э́ту кни́гу тру́дно чита́ть; ~ poem [play] ску́чная поэ́ма [пьёса]; he is very dull and ~ он тупой и ну́дный челове́к 11. 1) тяжёлый (о еде); ~ food, food that lies ~ on the stomach тяжёлая пи́ща 2) непропечённый; неподня́вшийся; ~ bread сыро́й хлеб; ~ dough /pastry/ густо́е /неподня́вшееся/ те́сто 3) вя́зкий, гли́нистый; ~ ground /soil/ а) вя́зкий или гли́нистый грунт; б) ту́чная /жи́рная/ по́чва 4) хим. тяжёлый, слаболету́чий; ~ fuel тяжёлое то́пливо, нефть; ~ ends тяжёлые фра́кции /пого́ны/ 12, круто́й; уха́бистый (о дороге, подъёме и т. п.); ~ gradient дор. круто́й укло́н или подъём 13. мра́чный, хму́рый; ~ sky хму́рое /мра́чное/ не́бо; ~ clouds тёмные /свинцо́вые/ ту́чи; ~ sea бу́рное /неспоко́йное/ мо́ре 14. разг, незако́нный; нечи́стый (о сделке и т. п.) 15. разг, серьёзный, ва́жный 16. театр. серьёзный; траги́ческий; мра́чный; ~ parts траги́ческие ро́ли; ~ man актёр, игра́ющий роль почте́нного пожило́го челове́ка, благоро́дного отца́ или резонёра; the ~ villain (мра́чный) злоде́й; ~ father а) жесто́кий оте́ц; суро́вый роди́тель; б) благоро́дный оте́ц; резонёр; to come the ~ father чита́ть нравоуче́ния; дава́ть сове́ты с ва́жным ви́дом О ~ stuff а) напы́щенные нравоучи́тельные ре́чи; б) тяжёлые снаря́ды; ~ swell а) ва́жный ба́рин, ва́жная персо́на; б) челове́к, оде́тый подчёркнуто мо́дно или роско́шно; to do /to come, to play/ the ~ (swell) разы́грывать /стро́ить/ из себя́ ва́жного ба́рина /-ую персо́ну/; ~ metal а) челове́к, облада́ющий высо́кими мора́льными ка́чествами; б) о́чень у́мный челове́к; в) досто́йный /гро́зный/ проти́вник (особ. в игре)' г) воен, тяжёлые ору́дия; [см. тж. 1]; ~ artillery /guns/ неопровержи́мые до́воды, неопровержи́мые фа́кты [см. тж. 3, 2)]; to have а ~ hand а) оыть неуклю́жим /нело́вким/; б) быть суро́вым /гро́зным/; to be ~ in hand быть норови́стой (о лошади); to be ~ on hand а) ме́дленно тяну́ться (о времени); б) быть ску́чным (о собеседнике) heavy2 ['hi:vi] а вет. страда́ющий запа́лом heavy-armed [,hevi'ɑ:md] al) вооружённый тяжёлым ору́жием 2) в тяжёлых доспе́хах heavy-bearded [,hevi'biədid] а 1) с густо́й бородо́й 2) с тёмной бородо́й, темноборо́дый heavy bearing ['hevi'be(ə)riŋ] с.-х. по́лное плодоноше́ние heavy-bodied [,hɛvi'bndid] а густо́й, вя́зкий (о жидкостях) heavy-browed [,hevi'brand] а 1) с густы́ми, нави́сшими бровя́ми 2) с хму́рым чело́м heavy cream ['hevi'kri:m] 1. густы́е, жи́рные сли́вки 2. сл. толсту́шка heavy-current [,hevi'kʌrənt] а эл. сильното́чный heavy-duty(,hevi'dju:ti] а 1. 1) сверхпро́чный 2) сверхмо́щный 3) тех. тяжёлого ти́па; предназна́ченный для тяжёлого режи́ма рабо́ты 2) облага́емый высо́кой тамо́женной по́шлиной heavy earth ['hevia:θ] хим. о́кись ба́рия heavy-eyed [,hevi'aid] ɑ 1) с уста́лым взгля́дом 2) со слипа́ющимися (от сна) глаза́ми heavy feeder [,hevi'fi:də] с.-х. высокопита́тельная кормова́я культу́ра 0« heavy-footed [,hevi'firtid] а 1) с тяжёлой по́ступью; неповоро́тливый 2) бескры́лый; приземлённый; ску́чный, невырази́тельный; music that is ~ and uninspired му́зыка без полёта и вдохнове́ния heavy-going[,hevi'gəuiŋ] а труднопроходи́мый heavy-handed [,hɛvi'hændid] а 1. неуклю́жий, нело́вкий 2. тяжелове́сный (о стиле и т. п.) 3. жесто́кий; деспоти́чный 4. с по́лными рука́ми 5. изму́ченный, уста́лый heavy-headed [,hevi'hedid] al. тупоголо́вый, тупо́й 2. 1) со́нный, вя́лый 2) разби́тый, чу́вствующий тя́жесть в голове́ 3. большеголо́вый heavy-hearted [,hevi'hɑ:tid] а печа́льный, уны́лый; с тяжёлым се́рдцем heavy hydrogen [,hɛvi'haidrədʒ(ə)n] хим., физ. тяжёлый водоро́д heavyish ['hevnʃ] а тяжелова́тый heavy-laden [,hevi'leidn] а 1. тяжело́ нагру́женный 2. угнетённый, удручённый, пода́вленный heavy rail [,hevi'reil] ре́льсовый (ширококоле́йный) городско́й тра́нспорт (метро, трамвай и надземная железная дорога) heavy seeding [,hevi'si:diŋ] с.-х. высо́кая но́рма вы́сева, загущённый сев heavyset [,hevi'set] al) кру́пный (о сложении) 2) гру́зный; пло́тный, корена́стый heavy spar ['hevi,spɑ:] мин. бари́т, тяжёлый шпат heavy-walled [,hevi'wɔ:ld] а тех. толстосте́нный heavy water ['hevi,wɔ:tə] хим., физ. тяжёлая вода́ heavyweight ɪ ['hevɪweit] п 1. спорт. боксёр или боре́ц тяжёлого ве́са; light ~ боксёр или боре́ц полутяже́лого ве́са 2. тяжёлый кора́бль; тяжёлый грузови́к 3. амер. разг. 1) ви́дный де́ятель, кру́пная фигу́ра, корифе́й 2) умне́йший челове́к heavyweight ɪɪ ['heviweit] а тяжёлый (по весу); a coat of ~ material пальто́ из пло́тной тка́ни heavy wet [,hevi'wet]ɑ. кре́пкое пи́во; смесь пи́ва с по́ртером hebdomad ['hebdəmæd] п 1. неде́ля 2. уст. 1) гру́ппа из семи́ челове́к, набо́р из семи́ предме́тов 2) число́ семь hebdomadal [heb'dŋmədl] а еженеде́льный Hebdomadal Council [heb'dŋmədl- 'kauns(ə)l] Еженеде́льный Сове́т (в Оксфордском университете) hebdomadally [heb'dnmədli] adv еженеде́льно hebdomadary ɪ [heb'dŋməd(ə)ri] п свяще́нник, соверша́ющий слу́жбу понеде́льно, неде́льный свяще́нник (в римско-католической церкви) hebdomadary ɪɪ [heb'dnməd(ə)ri] а книжн. неде́льный Hebe ['hi:bi:] п 1. греч. миф. Ге́ба 2. шутл. ке́льнерша, официа́нтка, буфе́тчица О ~ bloom расцве́т ю́ности hebenon ['hebənŋn] п уст. отра́ва, зе́лье hebeny I ['hebəni] п уст. 1) бот. чёрное или эбе́новое дерево (Diospyros gen.) 2) чёрное де́рево (древесина) hebeny ɪɪ ['hebəni] а уст. 1. эбе́новый, из чёрного де́рева 2. чёрный как смоль hebephrenia [,hi:bi 'fri:niə] п мед. гебефрени́я hebephreniac [,hi:bi'fri:niæk] = hebephrenic I hebephrenic I [,hɪ:bi'fremk] n мед. гебефре́ник, страда́ющий гебефрени́ей НЕА - НЕС Н hebephrenic ɪɪ [,hi:bi'frenik] а мед. гебефрени́ческий hebetate ['hebiteit] v книжн. 1) притупля́ть (умственные способности) 2) тупе́ть, глупе́ть hebetic [hi'betik] а физиол. относя́щийся к пери́оду полово́го созрева́ния hebetude ['hebitju:d] п книжн. тупоу́мие, ту́пость, глу́пость hebon hebona ['hebən, -nə] = hebenon Hebraic [hi'brenk] а древнеевре́йский, относя́щийся к древнеевре́йскому языку́ или иуде́ям Hebraical [hi'brenk(ə)l] редк. = Hebraic Hebraically [hi'brenk(ə)h] adv на (древне)евре́йский мане́р; спра́ва нале́во (о письме) Hebraicist [hi'brensist] = Hebraist Hebraism ['hi:brenz(ə)m] п 1. 1) лингв, гебраи́зм, древнеевре́йское выраже́ние, древнеевре́йский оборо́т 2) древнеевре́йский обы́чай 2. иуде́йство Hebraist ['hi:brenst] п гебраи́ст, знато́к древнеевре́йского языка́ и литерату́ры Hebraistic, Hebraistical [,hi:brə'istik, -(ə)l] а 1) относя́щийся к иуде́ям; древнеевре́йский 2) относя́щийся к гебраи́стике Hebraize ['hi:breiaiz] v 1. испо́льзовать гебраи́змы (в речи) 2. 1) сле́довать древнеевре́йским обы́чаям 2) гебраизи́- ровать; побужда́ть сле́довать древнеевре́йским обы́чаям Hebrew I ['hi:bru:] п 1. и́уде́й; евре́й 2. 1) древнеевре́йский язы́к (тж. Biblical ~) 2) иври́т (тж. modern ~); to speak [to write] ~ говори́ть [писа́ть] на иври́те 3. pl библ. «К евре́ям» (книга Нового завета) О it is ~ to те = э́то для меня́ кита́йская гра́мота Hebrew II ['hi:bru:] al) древнеевре́йский, иуде́йский; ~ calendar [alphabet] древнеевре́йский календа́рь [алфави́т] 2) относя́щийся к иври́ту; ска́занный, напи́санный на иври́те 3) евре́йский; of ~ extraction евре́йского происхожде́ния Hebrewess ['hi:bru:is] п иуде́йка; евре́йка Hebrewism ['hi:bru:iz(ə)m] = Hebraism Hebrician [hi'bnʃ(ə)n] редк. = Hebraist Hebridean ɪ [,hebn'diən] n гебри́дец, жи́тель или уроже́нец Гебри́дских острово́в Hebridean II [,hɛbn'diən] а относя́щийся к Гебри́дским острова́м Hebridian ɪ, ɪɪ [he'bridiən] — Hebridean I и II Hecabe ['hekəbi:] = Hecuba Hecate ['hekəti:] п 1) греч. миф. Гека́та 2) ве́дьма, колду́нья hecatomb ['hekətu:m, -təum] п 1. др.-греч. рел. гекато́мба 2. книжн. ма́ссовое уби́йство или ги́бель мно́жества люде́й 3. книжн. большо́е коли́чество, несме́тное число́ heck1 [hek] п шотл. 1. = hatch1 2. деревя́нная загради́тельная решётка, устано́вленная в реке́ 3. корму́шка для лошаде́й 4. запру́да 5. текст, снова́льное приспособле́ние heck2 I [hek] п разг, подо́нок О by ~! чёрт возьми́!, прокля́тье!; what the ~! како́го чёрта!; а ~ of а lot черто́вски мно́го; how the ~ did you get there? как ты попа́л туда́, чёрт возьми́? heck2 П [hek] int эвф. вм. hell 131
НЕС - НЕЕ heckle ɪ ['hek(ə)l] = hackle1 I 4 heckle ɪɪ ['hek(ə)l] v 1. = hackle1 II 1 2. перебива́ть; забра́сывать вопро́сами, осыпа́ть крити́ческими замеча́ниями (оратора, исполнителя и т. п.) hect- [hekt-] = hecto¬ hectare ['hektɑ:, -teə] п гекта́р hectic ɪ ['hektik] п 1. = hectic fever [см. hectic II 1] 2. 1) чахо́точный румянец 2) румя́нец 3. чахо́точный больно́й hectic П ['hektik] а 1. чахо́точный, туберкулёзный; ~ patient чахо́точный больно́й; ~ fever мед. гекти́ческая, /истоща́ющая, изнури́тельная/ лихора́дка; ~ appearance [cough] чахо́точный вид [ка́шель]; ~ cheeks щёки, покрытые нездоро́вым румя́нцем 2. разг, горя́чий, лихора́дочный; возбуждённый; беспоко́йный; ~ time горя́чее врёмя; ~ day сумасше́дший /безу́мный/ день; ~ morning сумато́шное у́тро; ~ life бу́рная /беспоко́йная/ жизнь; ~ romance бу́рный рома́н hectical ['hektik(ə)l] = hectic II hecto- ['hektə(u)-] (тж. hect, -hekt-, hekto-) pref образует названия метрических единиц со значением 102: hectolitre гектоли́тр; hectowatt гектова́тт hectocotylus [,hektə(u)'kŋtiləs] п зо- ол. гектокоти́ль, гектокотилизи́рован- ное щу́пальце hectogram(me) ['hektə(u)græm] п гектогра́мм hectograph ɪ['hektə(u)grɑ:f] п 1. гекто́граф 2. гектогра́фия hectograph II ['hektə(u)grɑ:f] о гектографи́ровать, размножа́ть на гекто́графе hectographic [,hektə(u)'græfik] а гектографи́ческий hectography [hek'tngrəfi] = hectograph I 2 hectoliter ['hektə(ŋ),li:tə] = hectolitre hectolitre ['hektə(u),li:tə] n гектоли́тр hectometer ['hektə(u),mi:tə] = hectometre hectometre ['hektə(u),mi:tə] n гектоме́тр Hector ['hektə] n 1) греч. миф. Ге́ктор 2) отва́жный во́ин hector ɪ ['hektə] п 1) зади́ра, хулига́н; забия́ка 2) хвасту́н hector ɪɪ ['hektə] v 1) грози́ть, запу́гивать; задира́ть 2) хва́стать; бахва́литься hectostere ['hektə(u)stiə] п гектосте́р, сто куби́ческих ме́тров hectowatt ['hektəwŋt] п эл. гектова́тт Hecuba ['hekjubə] п греч. миф. Геку́ба he’d [hi:d, hid] разг. сокр. от he had и he would heddle ['hedl] n текст, га́лево реми́зки hedenbergite ['hed(ə)n,bs:gait] п мин. геденберги́т heder1 ['ke(i)də] п евр. хе́дер (школа для маленьких детей) heder2 ['hi:də] п диал. бара́шек (до первой стрижки] особ. 8—9 месяцев) hederaceous [,hedə'reiʃəs] а плющеподо́бный hederated ['hedəreitid] а книжн. укра́шенный, уви́тый плющо́м hedge I [hedʒ] п 1. (жива́я) и́згородь; quickset/green/ ~ жива́я и́згородь; dead плете́нь; flowery [prickly] ~ цвету́щая [колю́чая] и́згородь; ~ bill /hook/ садо́вый нож, сека́тор; ~ shears /clippers/ но́жницы для подреза́ния живо́й и́згороди; садо́вые но́жницы; ~ trimmer маши́нка для подстрига́ния живо́й и́згороди; ~ plants придоро́жные расте́ния; расте́ния для живы́х и́згородей; to trim a ~ подстрига́ть живу́ю и́згородь 2. огра́да, забо́р 3. 1) прегра́да, препя́тствие; ~s of policemen це́пи полице́йских 2) ра́мки; ограниче́ние; а ~ of etiquette ра́мки этике́та; а ~ of convention око́вы усло́вностей 4. компенсацио́нная сде́лка, страхо́вка, гара́нтия; заключе́ние двойно́го пари́; a ~ against inflation гара́нтия от инфля́ции; ~ clause пункт (контракта) о гара́нтиях 5. ве́рша 6. хе́рдель (конный спорт) 7. уви́ливание, уклоне́ние от прямо́го отве́та О by ~ or by stile любы́ми путя́ми, любы́м спо́собом; , over ~ and ditch напрями́к, прямико́м, не разбира́я доро́ги; to sit on the ~ выжида́ть; = смотре́ть, куда́ ве́тер поду́ет; to be on the right [wrong] side of the ~ а) занима́ть пра́вильную [непра́вильную] пози́цию; б) вы́йти победи́телем [быть побеждённым]; to come down on the wrong side of the ~ приня́ть непра́вильное /неве́рное/ реше́ние; непра́вильно поступи́ть; it doesn’t grow on every ~ э́то не растёт на дере́вьях, э́то ре́дкость; тако́е не ча́сто встре́тишь; to take a sheet off а,~ ворова́ть в откры́тую, гра́бить среди́ бе́ла дня; ~s have eyes and walls have ears = и у стен есть у́ши hedge ɪɪ [heʤ] а 1. та́йный; ~ marriage та́йный брак; ~ press а) подпо́льная пре́сса; б) та́йная типогра́фия 2. пре- небр. дешёвый, захуда́лый; третьесо́ртный; низкопро́бный; ~ wine дрянно́е вино́; ~ tavern забега́ловка; ~ priest /parson/ а) безгра́мотный по́пик; б) бродя́чий пропове́дник; ~ writer писа́ка; литерату́рный подёнщик; ~ lawyer адвока́т, занима́ющийся тёмными дела́ми hedge ɪɪɪ [hedʒ] v 1. 1) сажа́ть живу́ю и́згородь; обноси́ть живо́й и́згородью; to ~ a road обса́живать доро́гу куста́рником /живо́й и́згородью/ 2) подреза́ть живу́ю и́згородь 2. 1) стро́ить огра́ду, забо́р; огора́живать; to ~ a field огора́живать по́ле 2) отгора́живать, отделя́ть (оградой, забором; тж. ~ in, ~ off); to, ~ a piece of ground отгороди́ть земе́льный уча́сток 3. воздвига́ть, ста́вить прегра́ды, затрудня́ть; to ~ smb.’s path with difficulties воздвига́ть препя́тствия на чьём-л. пути́ 4. разг, (against) 1) заключа́ть компенсацио́нную сде́лку, страхова́ть себя́ (от рыночной конъюнктуры и т. п.); заключа́ть двойно́е пари́ (с целью обезопасить себя от проигрыша) 2) перестрахо́вываться, страхова́ть себя́ (от критики, разоблачения и т. п.); he ~d his programme against attack составля́я програ́мму, он стара́лся обезопа́сить себя́ от возмо́жных напа́док 5. 1) уви́ливать, уклоня́ться (от риска, ответственности, прямого ответа и т. п.); don’t ~! What’s wrong? не виля́й! /говори́ пря́мо/ в чём де́ло? 2) проявля́ть нереши́тельность, ме́длить; выжида́ть 6. пря́таться, скрыва́ться hedge about ['hedʒə 'bant] phr v (with) 1. окружа́ть 2. ограни́чивать, свя́зывать; to hedge smb. about with rules [restrictions] свя́зывать /ско́вывать/ чью-л. инициати́ву пра́вилами [ограниче́ниями]; hedged about with difficulties постоя́нно ната́лкивающийся на тру́дности hedge accentor ['heʤək,sentə] = hedge-sparrow hedge around ['hedʒə'raund] = hedge about hedge bindweed ['hedʒ,baindwi:d] бот. пово́й забо́рный (Calystegia septum) hedge-bird ['hedʒbs:d]w редк. 1. пти́ца, вью́щая гнездо́ в живо́й и́згороди 2. бродя́га; граби́тель hedge-born [,hedʒ'bɔ:n] а презр. ни́зкого происхожде́ния, «подзабо́рный» hedgebote ['hedʒbəŋt] = haybote hedge-chanter ['hedʒ,ʧɑɪntə] = hedge- -sparrow hedge-creeper ['hedʒ,kri:pə] n разбо́йник, граби́тель (подстерегающий жертву) л hedge garlic ['heʤ'gɑ:hk] бот. чесно́чник (Sisumbrium alliaria) hedgehog ['hedʒhng] n i. 1) зоол. ёж (Erinaceus europaeus) 2) амер. разг. дикобра́з 2. бот. колю́чая семенна́я коро́бочка 3. разг, неужи́вчивый, тру́дный, «колю́чий» челове́к 4. воен. 1) ёж, перено́сно́е про́волочное загражде́ние 2) укреплённая оборони́тельная пози́ция; укреплённый пункт; ~ defence воен, разг, кругова́я оборо́на hedgehog cactus ['heʤhng'kæktəs] бот. эхинока́ктус (Echinocactus) hedgehop ɪ ['hedʒhnp] п ав. разг. бре́ющий полёт hedgehog II ['heʤhnp] ® ав. разг, лета́ть на бре́ющем полёте; лете́ть у са́мой земли́ hedgehopper ['heʤ,hnpə] п ав. разг. 1, самолёт, приспосо́бленный или предназна́ченный для бре́ющих полётов 2. пило́т, практику́ющий бре́ющие полёты hedgehopping ['hedʒ,lwpiŋ] — hedgehop I hedge-hyssop ['heʤ,hɪsəp] n бот. авра́н (Gratiola) hedgepig ['heʤpɪg] = hedgehog hedger ['heʤə] n 1. см. hedge III + -er 2. садо́вник, подреза́ющий живу́ю и́згородь 3. перестрахо́вщик; челове́к, заключа́ющий двойно́е пари́ 4. увёртливый челове́к hedge rose ['hedʒrəuz] шипо́вник hedge round ['hedʒ'raŋnd] phr v = hedge about; to hedge smb. round with care and attention окружи́ть кого́-л. забо́той и внима́нием hedgerow ['hedʒrəŋ] п 1. шпале́ра, жива́я и́згородь 2. с.-х. полезащи́тная полоса́ hedge-school ['hedʒsku:l] п 1) о́чень бе́дная нача́льная шко́ла 2) ист. шко́ла для бедняко́в под откры́тым не́бом (в Ирландии) hedge-sparrow ['heʤ,spærəu] п зоол. завиру́шка лесна́я (Prunella modula- ris) hedge-warbler ['hedʒ,wɔ:blə] = hedge- -sparrow hedging bill ['hedʒiŋbil] садо́вый нож, сека́тор hedgy ['hedʒi] а изоби́лующий забо́рами, и́згородями (о местности и т. п.) hedonic [hi: 'dŋnik] = hedonistic hedonism ['hi:dəniz(ə)m] n 1. филос. гедони́зм 2. жизнелю́бие; жа́жда наслажде́ний hedonistic [,hɪɪdə'mstikj а 1. филос. гедонисти́ческий 2. жизнелюби́вый; жа́ждущий наслажде́ний -hedral [-'hi:dr(ə)l] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -гра́нный; polyhedral многогра́нный; hexahedral шестигра́нный -hedron [-'hi:dr(ə)n] в сложных словах с греч. корнями имеет значение те́ло с таким-то число́м гра́ней: polyhedron многогра́нник; octahedron восьмигра́нник, окта́эдр heebie-jeebies [,hi:bi'dʒi:biz] п сл. 1, кра́йнее возбужде́ние, не́рвное состоя́ние; 132
to have the ~ tecfabcn, не́рвничать? не находйть себе́ ме́ста; to give the ~ выбива́ть из колеи́, своди́ть с ума́ 2. глубо́кая депре́ссия 3. эксцентри́ческий та́нец heed I [hi:d] п 1. внима́ние; забо́та; осторо́жность; to take ~ проявля́ть осторо́жность /осмотри́тельность/, быть осторо́жным; остерега́ться; to give /to pay/ ~ to advice учи́тывать /принима́ть во внима́ние/ сове́т; to take immediate ~ of smth. неме́дленно уче́сть что-л.; to take little ~ of criticism не принима́ть во внима́ние кри́тику, не обраща́ть внима́ния на кри́тику; to take no ~ of danger [of what is said] не обраща́ть никако́го внима́ния на опа́сность [на то, что говоря́т]; take ~! осторо́жнее!, внима́ние!, береги́сь!; take ~ of what you say! выбира́йте выраже́ния!, ду́майте, что (вы) говори́те!; I was not without ~ of the future я не забыва́л и о бу́дущем; to take ~ not to do smth. остерега́ться де́лать что-л.; to take ~ to do smth. позабо́титься о чём-л.; не преми́нуть сде́лать что-л. 2. 1) предме́т забо́т, внима́ния 2) уст. то, что учи́тывают, то, чего́ остерега́ются heed ɪɪ [hi:d] v 1. обраща́ть внима́ние, учи́тывать; остерега́ться; to ~ a warning [advice, smb.’s words] уче́сть /приня́ть во внима́ние/ предостереже́ние [сове́т, чьи-л. слова́]; to ~ smth. scrupulously [carefully] добросо́вестно [тща́тельно] учи́тывать что-л. /следи́ть за чем-л./; ~ what I say обду́май /учти́/ то, что я говорю́; his advice was not ~ed к его́ сове́ту не прислу́шались; a horse that ~s neither bit nor spur ло́шадь, кото́рая не слу́шается ни узды́, ни шпор 2. уст. 1) замеча́ть 2) забо́титься heedful ['hi:df(ə)l] al) внима́тельный; забо́тливый; ~ of smth. учи́тывающий что-л.; внима́тельный к чему́-л.; to be ~ to do smth. не забы́ть сде́лать что-л.; you must be ~ of the future вы должны́ поду́мать’ /позабо́титься/ о бу́дущем 2) осторо́жный heedfully ['hi:df(ə)h] adv 1) внима́тельно 2) осторо́жно; осмотри́тельно heedless ['hi:dlis] а 1) не обраща́ющий внима́ния; ~ of smth. не учи́тывающий чего́-л.; не обраща́ющий внима́ния на что-л.; he was always ~ of advice он никогда́ не, прислу́шивался к сове́там; ~ of the danger, he returned to the burning house to save his dog невзира́я на опа́сность, он верну́лся в горя́щий дом, что́бы спасти́ свою́ соба́ку; ~ of the child’s crying не обраща́я внима́ния на плач ребёнка 2) небре́жный, неосторо́жный; беззабо́тный; inexcusably [incorrigibly] ~ непрости́тельно [неисправи́мо] беспе́чный heedlessly ['hi:dhsh] adv 1) невнима́тельно, небре́жно 2) неосторо́жно, необду́манно heehaw I ['hi:,hɔ:] п 1. крик осла́ 2. гро́мкий гру́бый смех 3. сл. осёл heehaw ɪɪ ['hi:,hɔ:] v 1. 1) крича́ть (об осле) 2) издава́ть осли́ный крик 2. гро́мко, гру́бо смея́ться; гогота́ть heel1 I [hi:l] п 1. пя́тка; пята́; ~s in, toes out спорт, пя́тки вме́сте, носки́ врозь: ~s lifting спорт, отры́в пя́ток; to blister one’s ~s натере́ть пя́тки 2. 1) пя́тка (чулка или носка) 2) за́дник боти́нка 3) за́дний шип подко́вы 4) шпо́ра (у птиц) 3. каблу́к; high [low] ~s высо́кие [ни́зкие] каблуки́; stilleto /spike/ ~ каблу́к-шпи́лька; to wear high ~s ходи́ть на высо́ких каблука́х; to click [to clatter] one’s ~s щёлкать [стуча́ть] каблука́ми 4. 1) за́дняя часть копы́та, «пя́тка»- cloven ~ раздво́ённое копы́то; to fling out one’s. ~s ляга́ться 2) часто pl за́дняя нога́ (животного) 5. 1) что-л. напомина́ющее по фо́рме пя́тку или каблу́к; the ~ of Italy «сапо́г» Ита́лии (изображение Апеннинского полуострова на карте) 2) архит. каблучо́к 3) пя́тка (клюшки для хоккея или гольфа); ~ of the blade пя́тка крюка́ (хоккейной клюшки) 6. 1) пя́тка, часть ле́звия (ножа, косы, меча и т. п.), прилега́ющая к рукоя́тке 2) спец, ни́жняя часть опо́ры; пята́; ~ or frog ж.-д. ко́рень или пята́ (крестовины) 3) стр. ни́жняя часть сто́йки или стропи́льной ноги́ 4) мор. шпор (мачты) 7.1) ве́рхняя или ни́жняя ко́рка (буханки); горбу́шка 2) ко́рка (сыра); the ~ of a Dutch cheese ко́рка голла́ндского сы́ра 8. коне́ц, концо́вка, после́дняя часть (периода времени, книги и т. п.); ~ of a hunt коне́ц охо́ты О heavy ~ тяжёлый гнёт; the iron ~ желе́зная пята́; under the ~ of smb. под и́гом кого́-л.; under the ~ of a cruel /ruthless/ tyrant под и́гом жесто́кого тира́на; Achilles’ ~, the ~ of Achilles ахилле́сова пята́; down at ~ а) в сто́птанных башмака́х; б) неря́шливо /небре́жно/ или бе́дно оде́тый; обтрёпанный; out at ~(s) а) с про́дранными пя́тками, в дыря́вых чулка́х или носка́х; б) ни́щенски /о́чень бе́дно/ оде́тый; живу́щий в нужде́ /нищете́/; back on one’s ~s а) вы́нужденный отступи́ть; б) занима́ющий оборони́тельную пози́цию; neck and ~s с головы́ до пят; ~s over head, head over ~s а) вверх торма́шками, вверх нога́ми; б) ку́барем, кувырко́м; поспе́шно; to go ~s over head лете́ть кувырко́м, кати́ться ку́барем; to cool /to kick/ one’s ~s теря́ть вре́мя на ожида́ние; торча́ть где-л.; to kick up one’s ~s см. kick1 II O; to be at /on, upon/ smb.’s ~s, to follow hard /close, fast/ on smb.’s ~s настига́ть кого́-л.; гна́ться за кем-л. по пята́м, неотсту́пно пресле́довать кого́-л.; to tread on smb. ’s ~ s сле́довать за кем-л. по пята́м; the events tread on each other’s ~s собы́тия сле́дуют одно́ за други́м; famine followed on the ~s of war война́ принесла́ с собо́й го́лод; to come to ~ а) ходи́ть сле́дом; come /keep/ to ~! за мно́й! (приказание собаке); 6) стать послу́шным /поко́рным/, беспрекосло́вно повинова́ться, подчиня́ться; to take to one’s ~s улизну́ть, удра́ть, пусти́ться наутёк; to show а clean pair of ~ s = то́лько пя́тки засверка́ли; to turn on one’s ~s а) ре́зко /кру́то/ поверну́ться; б) бесцеремо́нно поверну́ться (к кому-л.) спино́й; to bring smb. to ~ заставить кого́-л. подчини́ться; to clap /to lay/ smb. by the ~s арестова́ть /схвати́ть/ кого́-л.; to have the ~s of smb. обогна́ть кого́-л.; he left the house ~s foremost = его́ вы́несли нога́ми вперёд, он у́мер; to have one’s heart at one’s ~s стру́сить; ~ душа́ в пя́тки ушла́; disasters come treading on each other’s ~s поел. = беда́ не прихо́дит одна́; пришла́ беда́ — отворя́й ворота́ heel1 ɪɪ [hi:l] v 1. ста́вить каблуки́; ста́вить наоо́йки; to sole and ~ a pair of boots поста́вить подмётки и набо́йки на боти́нки 2. присту́кивать или прито́пывать каблука́ми (в такт) 3. сле́довать за кем-л. по пята́м; за мно́й! (приказание собаке) 4. ист. прикрепля́ть металли́ческую шпо́ру (к ноге петуха, участвующего в петушином бою) 5. амер. сл. 1) вооружа́ть револьве́ром 2) снабжа́ть деньга́ми 6. спорт. 1) уда́рить пя́ткой (футбол) 2) вы́бить мяч из «сва́лки» (регби) 3) переда́ть мяч пя́ткой клю́шки (хоккей, гольф) heeɪs [hi:ɪ] п разг, подле́ц, негодя́й НЕЕ - HEF н heel3! [hi:l] п мор. 1) крен 2) кренгова́ние heel3 ɪɪ [hi:l] v мор. (тж. ~ over) 1) крени́ть 2) крени́ться 3) кренгова́ть heel-and-toe [,hi:lən(d)'təu] а 1. характеризу́ющийся перека́том с пя́тки на носо́к (о ходьбе и т. п.); ~ walk спорти́вная ходьба́; ~ speedster спорт. скорохо́д; ~ dance джи́га (танец) 2. мор. двухва́хтовый 3. в грам. знач. глагола идти́ пешко́м; to ~ it пройти́ пешко́м всё расстоя́ние heelball ['hi:lbɔ:l] п 1. чёрная ла́ковая кра́ска (для подмёток или снятия копий с гравюр) 2. ни́жняя часть каблука́ heelball-toe roll [,hi:lbɔ:l'təu,rəul] спорт, перека́т с пя́тки на носо́к heel bone ['hi:lbəun] анат. пя́точная кость heel breast ['hi:lbrest] пере́дняя часть каблука́ heel-dragging [ 'hi:l,drægiŋ ] п заде́ржка, оття́жка, проволо́чка heeled [hi:Id] а 1. 1) на каблука́х 2) подко́ванный 3) со шпо́рами (о петухе) 2. амер. сл. 1) вооружённый (револьвером) 2) с деньга́ми 3. сл. име́ющий нарко́тики heeler1 ['hi:lə] п 1. см. heel1 II 4- -er 2. амер. разг, дове́ренное лицо́, подру́чный парти́йного бо́сса (в избирательном округе и т. п.; тж. ward ~) 3. боево́й пету́х, ло́вко ору́дующий шпо́рами heeler2 ['hi:lə] п 1. крен 2. неусто́йчивая, креня́щаяся ло́дка heel in ['hi:l'in] phr v прика́пывать (растения до посадки) heeling ['hi:liŋ] п мор. крен; кренова́ние; кренгова́ние; килева́ние; ~ error /deviation/ кре́повая девиа́ция heelless ['hi:llis] а без каблуко́в heelpiece ['hi:lpi:s] п 1. 1) каблу́к 2) набо́йка 3) пя́тка (чулка) 2. концо́вка (книги, пьесы) 3. эл. ярмо́ (электромагнита) 4. мор. шпор (мачты) heelplate ['hi:lpleit] п 1) подко́вка (на каблуке) 2) металли́ческая пласти́нка (на каблуке или лыже) 3) пласти́нка (для прикрепления конька к ботинку) heelpost ['hi:lpəust] п стр. сто́йка, брус (к которому прикрепляют дверь, ворота и т. п.) heel-support ['hi:lsə,pɔ:t] п каблу́к подно́жки (в лодке) heeltap ['hi:ltæp] п 1. набо́йка 2. вино́, оста́вшееся в бока́ле; опи́вки; (leave) no ~! пить /пей/ до дна! 3. оста́ток; оса́док, отсто́й heel tendon ['hi:l'tendən] анат. ахи́ллово сухожи́лие Heep [hi:p] п 1) лит. Хип (персонаж романа Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд») 2) лицеме́р, ханжа́ heft I [heft] п 1. амер., диал. вес, тя́жесть 2. амер. разг, бо́льшая или основна́я часть; the ~ of the crop was spoiled бо́льшая часть зерна́ была́ испо́рчена 3. ва́жность; влия́ние 4. уст. уси́лие, тре́буемое для подъёма heft П [heft] v амер., диал. 1.поднима́ть 2. оце́нивать вес; взве́шивать (на руке и т. п.) 3. ве́сить hefty ['hetti] а разг. 1. 1) большо́й, здорове́нный; ~ fellow здорове́нный /дю́жий/ па́рень 2) тяжёлый; а ~ book уве́систый том; that’s а ~ job ничего́ себе́ работёнка 3) си́льный; he struck а ~ blow он нанёс си́льный уда́р 2. оби́льный, изря́дный; a pretty ~ sum of money поря́дочная /изря́дная/ су́мма (де́нег); 133
HEG - HEL she served us a ~ meal она́ накорми́ла нас сы́тным обе́дом hegari [hə'ge(ə)ri] п араб, со́рго (африканский злак, культивируемый в юго-западных штатах США) Hegelian ɪ [hei'gi:hən] п филос. гегелья́нец Hegelian II [hei'gi:liən] а филос. гегелья́нский Hegelianism, Hegelism [hei'gi:hə- niz(ə)m, 'heigilɪz(ə)m] п филос. гегелья́нство hegemon ['hi:gəman, 'hedʒimŋn] п гегемо́н hegemonic [,hi:gi'mflnik, ,hedʒi'mn- nik] а руководя́щий, гла́вный hegemonism [hi'geməniz(ə)m, 'he- dʒi-] п гегемони́зм hegemonist [hi'gemənist, 'hedʒi-] п гегемони́ст hegemony [hi'geməni, 'hedʒiməni] п гегемо́ния; the ~ of the proletariat гегемо́ния пролетариа́та hegh [hei] = heh hegira ['hedʒirə, hi'dʒai(ə)rə] n 1) (H.) хи́джра (бегство Мухаммеда из Мекки в Медину} 2) (Н.) хи́джра, мусульма́нское летосчисле́ние 3) бе́гство, отъе́зд; пало́мничество he-goat ['hi:,gəut] п козёл hegumen [hi'gju:men] п церк. игу́мен hegumene, hegumeness [hi'gju:mini:, -ms] п церк. игу́менья heh [hei] int 1) эх I, ах I (выражает печаль} 2) aɪ, о!, ну!, вот те на́!, во́т оно что́!, ого́! (выражает удивление} 3) эй! (оклик} he-he f,hi:'hi:] int хи-хи́ heifer ['hefə] п 1. с.-х. тёлка; не́тель 2. амер, пренебр. «коро́ва», «тёлка» (о женщине, особ, молодой} heigh [hei] int 1) а́й да!, ба!, э-э! (выражает поощрение, радость или удивление} 2) эй! (оклик} heigh-ho [,hei'həŋ, 'heihəu] int 1) о-хо-хо́!, эх!, э-эх!, ух! (выражает скуку, досаду, утомление} 2) у́х ты!, ну и ну́!, ого́!, ого-го́! (выражает удивление, восторг} height [halt] п 1. 1) высота́, вышина́; the ~ of a building [tower] высота́ зда́ния [ба́шни]; wall six feet in ~ стена́ высото́й в шесть фу́тов; giddy ~ головокружи́тельная высота́; at а ~ of 3000 metres above sea level на высоте́ 3000 ме́тров над у́ровнем мо́ря; a fear /а bad head/ of ~s страх /боя́знь/ высоты́; ~ of burst воен, высота́ разры́ва; to gain ~ ав. набира́ть высоту́; to clear the ~ спорт, взять высоту́ 2) рост; what is her ~? како́го она́ ро́ста?; како́й у неё рост?; he is six feet in ~ он ро́стом в шесть фу́тов 2. 1) высота́ над у́ровнем мо́ря 2) тех. высо́тная отме́тка; ~ mark топ. отме́тка у́ровня 3) астр, высота́ (солнца, звезды} над горизо́нтом (в градусах} 3. 1) верши́на, верх, верху́шка; they finally reached the ~ of the mountain наконе́ц они́ дости́гли верши́ны горы́; on the mountain ~s на го́рных верши́нах 2) часто pl холм, возвы́шенность, высота́; castles on the за́мки на холма́х 4. верх, вы́сшая сте́пень (чего-л.}; апоге́й; разга́р; the ~ of folly [wickedness, absurdity] верх глу́пости [ни́зости, неле́пости]; the ~ of power верши́на вла́сти; the ~ of fashion крик мо́ды; the ~ of pleasure верх блаже́нства; the ~ of his genius расцве́т его́ ге́ния; in the ~ of the season [summer] в разга́р сезо́на [ле́та]; the storm was at its ~ бу́ря 134 была́ в разга́ре) excitement was at its ~ возбужде́ни́е дости́гло кра́йнего преде́ла 5. библ, небеса́ 6. арх. 1) зна́тность 2) возвы́шенность нату́ры 7. тех. подъём стрелы́ (арки, свода и т. п.) height-adjustable [,haɪtə'dʒʌstəb(ə)l] а регули́руемый по высоте́ heighten ['haitn] v 1. 1) повыша́ть, уси́ливать; to ~ an effect уси́лить де́йствие /влия́ние/; to ~ (the) interest in smth. повы́сить интере́с к чем у́-л.; to ~ smb.’s anger рассерди́ть /разозли́ть/ кого́-л. ещё бо́льше; to ~ the plot of a story уси́лить сюже́тную сто́рону /фа́булу/ расска́за 2) повыша́ться, уси́ливаться; her anxiety ~ed её беспоко́йство росло́; illness ~ed by anxiety боле́знь, усугублённая беспоко́йством 2* 1) повыша́ть, де́лать вы́ше или высо́ким; the building had been repaired and ~ed это зда́ние бы́ло отремонти́ровано и, надстро́ено 2) повыша́ться, станови́ться (бо́лее) высо́ким; as we rode, the rock seemed to ~ по ме́ре того́ как мы е́хали, нам каза́лось, что скала́ стано́вится всё вы́ше и вы́ше 3. преувели́чивать; раздува́ть; to ~ a description допуска́ть преувеличе́ние при описа́нии 4. 1) уси́ливать интенси́вность кра́ски; де́лать цвет бо́лее я́рким 2) оттеня́ть, подкра́шивать (рисунок}; выделя́ть (изображение} height finder ['hait,faɪndə] = height indicator height-finding instrument [ 'haɪt,fam- diŋ'instrəmənt] — height indicator height indicator ['hait,indikeɪtə] альтиме́тр, высотоме́р height sickness ['hait,siknis] го́рная боле́знь heil [hail] int нем. хай ль I Heimweh ['haimvei] n нем. тоска́ по ро́дине heinie1 ['haini] п (тж. Н.) пренебр. не́мец, немчура́, фриц (употреблялось во время первой мировой войны} heinie2 ['haini] п прост, зад heinous ['heinəs] а отврати́тельный, ме́рзкий, гну́сный, ужа́сный; ~ crime отврати́тельное /гну́сное, ужа́сное/ преступле́ние; ~ charges ужа́сные /гну́сные/ обвине́ния heir I [eə] п 1. насле́дник; rightful ~ зако́нный насле́дник; ~ general насле́дник по зако́ну, универса́льный насле́дник (наследующий всё имущество наследодателя}; ~ by custom насле́дник в си́лу обы́чая; ~ by devise насле́дник (недви́жимого иму́щества) по завеща́нию; ~ of provision шотл. насле́дник по завеща́тельному отка́зу; joint ~ сонасле́дник; the sole ~ of his body его́ еди́нственный насле́дник; to be ~ to smb. быть чьим-л. насле́дником; to make smb. one’s ~ сде́лать кого́-л* свои́м насле́дником; to be ~ to lands and money насле́довать зе́мли и де́ньги; to fall ~ to smb.’s property унасле́довать чьё-л. состоя́ние; to fall ~ to one’s father’s strength унасле́довать си́лу отца́; the new government fell to all the problems of the old one но́вому прави́тельству от ста́рого доста́лись в насле́дство все его́ пробле́мы 2. аде́пт, прее́мник; насле́дова- тель heir ɪɪ [eə] с насле́довать, быть насле́дником heir apparent [,eə(r)ə'pærənt] (pl heirs apparent [,eəzə'pærənt]) 1) пе́рвый насле́дник, непосре́дственный, прямо́й насле́дник (обыкн. о старшем сыне} 2) престолонасле́дник (старший сын монарха} 3) наибо́лее вероя́тный прее́мник (президента, директора и т. п.} heir-at-law [,eə(r)ət'lɔ: ] п (pl heirs- [,eəz-]) юр. насле́дник по зако́ну heirdom ['eədəm] п юр. насле́дование; насле́дство; to come into an ~ принима́ть насле́дство, вступа́ть в права́ насле́дования heiress ['eəns, 'eəres] п 1. насле́дница 2. бога́тая насле́дница; де́вушка из бога́той семьи́, бога́тая неве́ста; he hopes to marry an ~ and stop working он рассчи́тывает жени́ться на до́чери бога́тых роди́телей и бро́сить рабо́ту heirless ['eəhs] а не име́ющий насле́дника heirloom ['eəlu:m] п 1. фами́льная вещь; ,фами́льная це́нность 2. юр. предме́т ли́чной со́бственности, насле́дуемый вме́сте с недви́жимостью heir presumptive [,eəpri'zʌmptiv] (pl heirs presumptive [,eəzpri'zʌmptiv]) 1) юр.~ предполага́емый насле́дник (который получит наследство, если не родится более близкий родственник наследодателя} 2) предполага́емый престолонасле́дник (старшая дочь или брат монарха, если у него нет сына} heirship ['eəfip] п права́ или положе́ние насле́дника; пра́во насле́дования heist ɪ [haist] п сл. 1. грабёж или кра́жа, особ, со взло́мом 2. = heister heist lɪ [haist] с сл. соверша́ть ограбле́ние, особ, со взло́мом; обокра́сть (квартиру и т. п.} heister ['haistə] п сл. граби́тель, особ. взло́мщик hejira ['hedʒirə, hi'dʒai(ə)rə] = hegira Hekate ['hekəti:] = Hecate hekistotherm [hə'kistəθs:m] n бот. re- кистоте́рм (растение с минимальной потребностью в тепле} hekt- [hekt-] = hecto- hekto- ['hektə(v)-] = hecto- Hel [hel] п сканд. миф. 1. Хел (богиня смерти} 2. подзе́мное ца́рство, преиспо́дняя (место, где обитают души людей, умерших своей смертью} held [held] past и р. р. от hold2 II held-ball ['heldbɔ:l] п спорт. 1) заде́ржка (мяча} 2) спо́рный мяч (волейбол} heldentenor ['held(ə)n,tenə] п драмати́ческий те́нор helenin ['helinin] п хим. гелени́н helenium [hə'li:niəm] бот. д’еле́ниум (Helenium} heli-1 ['hi:h-] = helio¬ heli-2 ['heli-] в сложных словах имеет значение вертолёт: helispot вре́менная площа́дка для поса́дки вертолётов; heliman вертолётчик heliac, heliacal ['hi:liæk, hi 'laiək(ə)l] а астр. 1) со́лнечный 2) появля́ющийся пе́ред восхо́дом или по́сле захо́да со́лнца (о звезде} heliambulance [,heli'æmbjoləns] п санита́рный вертолёт, вертолёт ско́рой по́мощи helianthus [,hi:li'ænθəs] п бот. подсо́лнечник (Helianthus) heliarc welding ['hi:liɑ:k'weldiŋ] тех. дугова́я сва́рка в среде́ ге́лия heliborne ['hehbɔ:n] а транспорти́руемый вертолётом helibus ['helibʌs] п вертолёт-авто́бус, «возду́шное такси́» helicab ['hehkæb] п «возду́шное такси́» helical ['helik(ə)l] а винтово́й, спира́льный, геликоида́льный; ~ gear тех. геликоида́льное зубча́тое колесо́, косозу́бое колесо́ helicar ['helikɑ:] п автомоби́ль-вертолёт heliced ['helist] а со спира́льным рису́нком, укра́шенный спира́лями
helices [ 'helisi:z] pl от helix helɪeɪform [he'hsifɔ:m] а спиралеви́дный, вито́й helicity [he'ɪisiti] n физ. спира́льность helɪeograph ['hehkə(o)grɑ:f] n гели- ко́граф, спиро́граф helicoid ɪ ['helikɔid] п мат. гелико́ид, винтова́я пове́рхность helicoid II ['helikɔid] а винтово́й, геликоида́льный helicoidal [,heli'kɔid(ə)l] = helicoid II Helicon ['helikən] п 1. греч. миф. Гелико́н, оби́тель муз 2. (h.) гелико́н (духовой инструмент) 3. (h.) физ. спира́льная волна́, гелико́н helɪeopt ['hehkz)pt] = helicopter II helicopter ɪ ['hehknptə] п ав. вертолёт, геликопте́р; ~ aerial ambulance санита́рный вертолёт helicopter ɪɪ ['hehkɑptə] с ав. 1) лете́ть на вертолёте 2) перевози́ть на вертолёте helɪeopterist ['heli,kaptərist] п вертолётчик, пило́т вертолёта helideck ['helidek] п вертолётная па́луба; поса́дочная площа́дка для вертолётов (на корабле) helihop ['hehhæp] = helilift helilift ['hehlift] v перебра́сывать на вертолётах (войска и т. п.) heliman ['helimæn] п (pl -men [-men]) вертолётчик; пило́т вертолёта helio ['hi:liəu] разг. сокр. от heliograph helio- [''hi:liə(u)-] (тж. heli-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение со́лнце, со́лнечный: heliotropism гелиотропи́зм; heliotherapy гелиотерапи́я, солнцелече́ние heliocentric, heliocentrical [,hi:hə(u)- 'sentrik, -(ə)l] а гелиоцентри́ческий, ге- лиоцентри́чный heliochrome ['hi:liə(v)krəwn] п ге- лиохро́м; фотосни́мок в натура́льных цветах heliochromy [,hɪ:li'ŋkrəmi]n гелиохро́мия, цветна́я фотогра́фия helioculture ['hi:hə(ŋ),kʌɪʧə] п этн., археол. культу́ра, характеризу́ющаяся солнцепокло́нничеством и мегали́тами heliodor ['hi:hədɔ:] п мин. гелиодо́р (разновидность берилла) helioenergetics ['hi:liəo,enə'dʒetiks] п тех. гелиоэнерге́тика, со́лнечная энерге́тика heliogram ['hi:həgræm] п гелиогра́мма, сообще́ние, пе́реданное по гелио́графу heliograph I [ 'hi:liəgrɑ:f] п 1. гелио́граф 2. гелиогравю́ра heliograph II ['hi:liəgrɑ:f] v 1. передава́ть сообще́ние с по́мощью гелио́графа, сигна́лить 2. фотографи́ровать (солнце) с по́мощью гелио́графа 3. светокопи́ро- вать heliography [,hi:li'ogrəfi] п гелиогра́фия heliogravure [,hi:liə(u)grə'vjŋə] = heliograph I 2 heliolater [^hi:li'ŋlətə] n книжн. солнцепокло́нник heliolatry [,hi:li'nlətn] n книжн. солнцепокло́нничество heliology [,hi:h'z)ləʤi] n астр, нау́ка о Со́лнце heliometer [,hi:li'nmitə] п астр, гелио́метр heliometric, heliometrical [,hi:liə(o)- 'metrik, -(ə)l] а астр, гелиометри́ческий heliometry [,hi:h'»mitri] п астр, гелиометри́я helion ['hi:liŋn] п физ. ядро́ ге́лия, а́льфа-части́ца heliophile ['hi:liəfail] п бот. гелиофи́л, солнцелюби́вый органи́зм heliophilous [,hi:li'z)filəs] а бот. гелиофи́льный, солнцелюби́вый, светолюби́вый heliophobe [ 'hi:həfəvb] п бот. тенелюби́вое расте́ние heliophobic [,hi:hə(u)'fŋbik] а бот. ге- лиофо́оный, светобоязли́вый, тенелюби́вый heliophysics [,hi:liə(v)'fiziks] п гелиофи́зика heliophyte ['hi:liəfait] п бот. гелиофи́т, солнцелюби́вое расте́ние helioport ['heliəpɔ:t] = heliport Helios ['hi:hns] п греч, миф. Ге́лиос (бог солнца) helioscope ['hi:həskəŋp] п гелиоско́п helioses [,hi:li'əusi:z] pl от heliosis heliosis [,hi:li'əusis] п (pl -ses) 1. со́лнечный уда́р 2. = heliotherapy 3. гелио́з, обесцве́чивание ли́стьев под де́йствием со́лнца heliosphere ['hi:həsfiə] п астр, гелиосфе́ра heliostat ['hi:liə(u)stæt] п гелиоста́т heliotaxis [,hi:hə(u)'tæksis] п биол. гелиота́ксис heliotechnology [,hi:liə(ŋ)tek'nŋləʤi] пгелиоте́хника heliotherapy [,hi:hə(o)'θerəpi] п гелиотерапи́я, солнцелече́ние heliotrope I ['heliətrəup, 'hi:-] п 1. 1) бот. гелиотро́п (Heliotropium gen.) 2) валериа́на лека́рственная (Valeriana officinalis) 2. = heliograph 113. мин. гелиотро́п 4. све́тло-лило́вый цвет heliotrope ɪɪ ['heliətrəup, 'hi:-] а све́тло-лило́вый heliotropic [^heɪiə'trŋpik, ,hi:-] « ге- лиотро́пный heliotropism [,heli'i)trəpiz(ə)m, ,hi:-] п боги, гелиотропи́зм, фототропи́зм heliotype ['hi:hə(u)taip] п полигр. гелиоти́пия helipad ['helipæd] п взлётно-поса́дочная площа́дка для вертолётов heliport ['helipɔ:t] п аэродро́м для вертолётов; вертолётная ста́нция, вертодро́м. heliscoop ['hehsku:p] п спаса́тельная се́тка., спуска́емая с вертолёта heliskiing ['heli,sknŋ] п лы́жный спорт в гора́х, на кото́рые поднима́ются на вертолёте helisport [ 'helispŋt] п вре́менная поса́дочная площа́дка для вертолёта; ме́сто, где мо́жно посади́ть вертолёт helistop ['hehstŋp] п вертолётная ста́нция helium ['hi:həm] п хим. ге́лий helium shakes ['hi:həm,ʃeiks] «ге́лиевая дрожь» (симптом отравления гелиево-кислородной смесью, которой дышат аквалангисты при глубоководном погружении) helium speech ['hi:liəm^spi:ʧ] «ге́лиевая речь» (высокий тембр голоса аквалангистов, дышащих гелиево-кислородной смесью) helium tremor ['hi:liəm,tremə] = helium shakes helix ['hi:liks] n (pl helices) 1. мат. 1) спира́ль, винтова́я ли́ния 2) винтова́я пове́рхность 2. ар хит. волю́та, завито́к 3. тех. змееви́к 4. эл. солено́ид 5. анат. завито́к ушно́й ра́ковины hell I [hel] и 1. ад, преиспо́дняя; to make smb. ’s life а ~ образн. преврати́ть чью-л. жизнь в ад; to suffer /to go/ through ~ образн. переноси́ть му́ки а́да 2. разг. 1) иго́рный дом; прито́н 2) дешёвый рестора́н или бар 3. что-л. о́чень сло́жное или неприятное; му́ка 4. редк. 1) я́щик, куда́ портно́й броса́ет обре́зки 2) полигр. я́щик для сло́манных ли́тер 5. амер. печь для сжига́ния отхо́дов произво́дства (на лесозаводах и т. п.) HEL - HEL || О ~ of а... а) черто́вский, а́дский, невыноси́мый; а ~ of a noise а́дский /невыноси́мый/ шум; а ~ of a comedown! черто́вская неуда́ча!; = дья́вольски не повезло́!; а ~ of a place прокля́тое ме́сто; б) черто́вски; that’s а ~ of a long trip э́то черто́вски до́лгая пое́здка; we had the ~ of a time а) мы прекра́сно провели́ вре́мя; б) нам черто́вски не повезло́; мы ужа́сно провели́ вре́мя; like ~ а) си́льно, стреми́тельно; отча́янно; to work like ~ рабо́тать с остервене́нием /как чёрт, здо́рово/; it’s raining like ~ льёт как из ведра́; Г11 miss you like ~ я бу́ду черто́вски скуча́ть без тебя́, мне тебя́ бу́дет о́чень не хвата́ть; he ran like ~ он мча́лся как безу́мный; б) в эмоц. отрицании чёрта с два; will you see Mr. X.?—* Like ~ I will! вы уви́дите г-на X.? — Как бы не так! /Чёрта с два!/; as ~ черто́вски, а́дски, ужа́сно; sure as ~ непреме́нно, безусло́вно, то́чно; it’s as cold as соба́чий хо́лод; what /why, who, where/ the ~ како́го чёрта; чёрт побери́; what the ~ are you doing here? како́го чёрта вы тут торчи́те?; what the ~ do I care? мне на э́то в вы́сшей сте́пени наплева́ть!; what the ~ do you want? что вам ну́жно, чёрт побери́?; who the ~ are you? кто ты тако́й, чёрт (тебя́) побери́?; go to ~ I пошёл к чёрту!; to ~ with him! ну его́ к чёрту!; пошёл он к чёрту!; ~’s bells (and buckets of blood)!, ~’s fire!, ~’s wheels! чёрт!; чёрт возьми́!; get the ~ out of here убира́йся отсю́да ко всем чертя́м; the ~ of smth. суть, соль чего́-л., са́мое гла́вное; the ~ of the plan is that it works са́мое гла́вное — э́тот план реа́лен; the ~ of it was that nobody could understand him всё де́ло в том, что никто́ его́ не понима́л; ~ for leather см. hell-for-leather; ~ and /or/ high water тя́жкие испыта́ния; he led his men through ~ and high water он провёл свои́х люде́й сквозь ого́нь и во́ду; come ~ or high water несмотря́ ни на что; вопреки́ всему́; just for the ~ of it ра́ди удово́льствия; бесце́льно, про́сто так; broke all the windows just for the ~ of it переби́л все о́кна за здоро́во живёшь; to ~ and gone а) в вы́сшей сте́пени; б) о́чень далеко́; = у чёрта на рога́х /на кули́чках/; к чёрту на рога́ /на кули́чки/; to get /to catch/ ~ получи́ть нагоня́й; to give smb.. ~ дать кому́-л. нагоня́й, взгреть кого́-л.; . зада́ть ком у́-л. жа́ру; to raise ~ устро́ить сканда́л, подня́ть шум; to play ~ with smth. разру́шить что-л. до основа́ния; искове́ркать что-л.; to be ~ on а) быть ужа́сно тру́дным /мучи́тельным/ (для кого-л.); о) обходи́ться сли́шком стро́го или суро́во (с кем-л.); she was ~ on her servants она́ тира́нила прислу́гу; в) быть ги́бельным, па́губным (для кого-л., чего-л.); these country roads are ~ on the tires э́ти просёлочные доро́ги — ги́бель для покры́шек; to be ~ for smth. быть всей душо́й за что-л.; she was ~ for cleanliness она́ помеша́лась на чистоте́; there will be ~ to pay неприя́тностей не оберёшься; all ~ broke /was let/ loose подня́лся а́дский шум; начало́сь настоя́щее светопреставле́ние; ~ is paved with good intentions ~ ад вы́мощен благи́ми наме́рениями; better to reign in ~ than serve in heaven поел. = лу́чше пра́вить в аду́, чем прислу́живать в раю́ hell II [hel] v разг. 1. гуля́ть, кути́ть (обыкн. ~ around) 2. мча́ться, нести́сь hell ɪɪɪ [hel] int чёрт; oh ~! чёрт возь- 135
HEL - НЕЕ ми́!; bloody ~! прост, прокля́тье!, чёрт возьми́! he’ll [hi:l, hil] разг. 1) сокр. от he will 2) сокр. от he shall Helladic [he'lædik] а относя́щийся к Элла́де, к доэ́ллинскому пери́оду Дре́вней Гре́ции hell around ['helə'raond] phr v амер, разг, безобра́зничать; пусти́ться в разгу́л, загуля́ть; they came down to the city to ~ for a weekend они́ прие́хали в го́род, что́бы погуля́ть в выходны́е; they were out all night helling around они́ всю ночь гуля́ли /предава́лись пья́ному разгу́лу/ hellbender ['hel,bendə] п 1. амер, разг. 1) пья́ный дебоши́р, кути́ла, гуля́ка 2) попо́йка, пья́ный дебо́ш 2. зоол. аллега́нский скрытожа́берник (Crypto- branchus alleganensis) hell-bent [,hel'bent] а амер. разг. 1. (часто on, for) с дья́вольским упо́рством добива́ющийся (чего-л.)} одержи́мый (чем-л.) 2. безрассу́дный, опроме́тчивый; ~ adventure безрассу́дная авантю́ра 3. мча́щийся, стреми́тельный hell bomb ['helbnm] п разг, водоро́дная бо́мба heliborn ['helbɔ:n] а рождённый в аду́, дья́вольского происхожде́ния hellbox ['helbnks] = hell I 4, 2) hellbroth ['helbmθ] n а́дское сна́добье hellcat ['helkæt] n ве́дьма, меге́ра helldiver ['hel,daivə] n кароли́нская пога́нка (птица) hellebore ['helibɔ:] п бот. 1. чемери́ца (Veratrum деп.) 2. моро́зник (Helleborus gen.) helleborine ['hehbər(a)m] п бот. 1. дре́млик (Epipactis деп.) 2. пыльцего- ло́вник (Cephalanthera деп.) Hellene ['heli:n] п э́ллин, грек . Hellenian [he'li:mən] = Hellenic II Hellenic I [he'lenik, -'li:nik] n 1. гре́ческий язы́к 2. pl труды́ по вопро́сам гре́ческой исто́рии и культу́ры Hellenic ɪɪ [he'lenik, -'li:nik] а э́ллинский, гре́ческий Hellenism ['heliniz(ə)m] п эллини́зм Hellenist ['helinist] n 1, эллини́ст 2. негре́к, говоря́щий по-гре́чески Hellenistic [ heh'nistik] а эллинисти́ческий, относя́щийся к эллини́зму heller1 ['helə] п 1. = haler 2. ист. ге́ллер (разменная монета в Гер мании, Австро-Венгрии и Австрии) heller2 ['helə] п амер. разг, буя́н, необу́зданный, распу́щенный, бесшаба́шный челове́к hellfire [,hel'faiə] п а́дский ого́нь; а́дские му́ки, наказа́ние для гре́шников; Н. Corner ю́го-восто́чная часть Англии (подвергавшаяся усиленной бомбардировке и артиллерийскому обстрелу во время второй мировой войны) hell-for-leather [,helfə'leðə], adv разг. сломя́ го́лову; to run ~ нести́сь /мча́ться/ во весь опо́р hell-gate ['helgeit] п врата́ а́да hellgrammite ['helgrəmait] п амер. личи́нка кори да́ ла (используется для наживки при рыбной ловле) hell-hag ['helhæɑ] = hellcat hellhole ['helhəŋl] п 1. а́дская бе́здна 2. 1) дыра́, свиню́шник (о помещении) 2) прито́н hellhound ['helhaond] п 1. це́рбер 2. 2. дья́вол, злоде́й, и́зверг, порожде́ние сатаны́ hellicat ɪ ['hehkət] п шотл. злоде́й hellicat II ['helikət] а шотл. ве́треный, легкомы́сленный hellɪer ['hehə] п диал. кро́вельщик hellion ['hehən] а амер. разг, озорни́к, хулига́н hellish ['heliʃ] el. 1) а́дский 2) дья́вольский, жесто́кий; зло́бный 2. эмоц,- -усил. 1) а́дский, ужа́сный; ~ noise а́дский шум 2) отврати́тельный, проти́вный hellkite ['helkait] п жесто́кий челове́к, и́зверг, злоде́й hello ɪ, ɪɪ [hə'ləu, he-] = hallo(a) I и II hello-girl [he'ləuga:l] п амер. разг. телефони́стка hellova ['heləvə] = helluva hell-raiser ['hel,reizə] п амер. разг. буя́н, скандали́ст; скло́чник helluo ['heljuəŋ] п редк. обжо́ра; жа́дный, ненасы́тный челове́к helluo librorum [,heljvəoli'brɔ:rəm] лат. кни́жный червь helluva I ['heləvə] а амер, прост, эмоц.-усил. (стяжение от hell of а) 1) черто́вски тру́дный, стра́шный, ужа́сный; it’s а ~ job э́то черто́вски тру́дная /отвра́тная/ рабо́та 2) потряса́ющий helluva ɪɪ ['heləvə] adv амер, прост. о́чень, весьма́, кра́йне; а ~ slow way черто́вски ме́дленный спо́соб; he is а ~ man! вот э́то мужчи́на! hell week ['helwi:k] унив. жарг. «а́дская неде́ля» (период издевательств над новичком) helm1 I [helm] п 1. арх., поэт, шлем 2. уст. верх, верху́шка (чего-л.) 3. = helm-cloud helm1 II [helm] v поэт, покрыва́ть шле́мом helm2 I [helm] п 1. мор. 1) руль; to answer the ~ слу́шаться руля́; to put the ~ down положи́ть руля́ к ве́тру 2) ру́мпель; штурва́л; рулево́е устро́йство 2. корми́ло вла́сти, корми́ло правле́ния; the man at the ~ рулево́й, ко́рмчий; at the ~ of state у вла́сти, у корми́ла госуда́рства; to take the ~ of state стать у корми́ла вла́сти" helm2 ɪɪ [helm] v управля́ть, вести́, руководи́ть helm3 [helm] = haulm helm-cloud ['helmklaŋd] n диал. тяжёлая ту́ча, образу́ющаяся на верши́нах гор (в Озёрном крае Англии) helmed ['helmd] а поэт., геральд. покры́тый, защищённый шле́мом helmet ['helmit] п 1. 1) шлем; ка́ска; ~ liner воен, подшле́мник; Blue ~s «голубы́е ка́ски» (войска ООН) 2) шлем от со́лнца; тропи́ческий шлем 3) гермошле́м (тж. space ~, pressure ~, pressurized ~, enclosed ~) 2. = helmet- -shell 3. бот. шлем; чашели́стик или пе́стик цветка́ (по форме напоминающий шлем) helmet-crest [,helmit'krest] п гре́бень шле́ма 'helmeted ['helmitid] а 1. в ка́ске, в шле́ме 2. име́ющий фо́рму ка́ски или шле́ма helmet flower ['helmit,flauə] бот. акони́т, боре́ц (Aconitum gen.) helmet-shell ['helmitʃel] п ра́ковина моллю́ска ка́ссис helminth ['helminθ] п гельм. гельми́нт, паразити́ческий (кише́чный) червь, глист helminthagogic [hel,minθə'gndʒik] = helminthagogue II helminthagogue ɪ [hel'mmθəgng] n глистого́нное сре́дство helminthagogue ɪɪ [hel'minθəgng] a глистого́нный helminthiases [,hɛlɪnm'θaiəsi:z] pl от helminthiasis helminthiasis [,helmin'θaiəsis] n (pl -ses) мед. гельминто́з, гли́стная инва́зия helminthic ɪ [hel'minθik] = helminthagogue I helminthic II [hel'minθik] а относя́щийся к глиста́м helminthoid [hel'minθɔid] а глистови́дный; червеобра́зный helminthology [,helmm'θnləʤi] n гельминтоло́гия helminthoses [,helmin'θəosi:z] pl от helminthosis helminthosis [,helmin'θəŋsis] n (pl -ses) гельминто́з helm port ['helmpɔ:t] мор. гельмпо́рт helmsman ['helmzmən] n (pl -men [-mən]) мор. рулево́й helm wind ['helmwind] си́льный ве́тер, ду́ющий в непого́ду с гор (в Озёрном крае Англии) helo ['heləu] п воен. жарг. вертолёт helobious [he'ləŋbiəs] п биол. боло́тный, обита́ющий на боло́тах helo-carrier ['heləu,kæriə] п воен, жарг. вертолётоно́сец helot ['helət] п 1) (тж. Н.) др.-греч. ило́т 2) раб helotism ['helətiz(ə)m] п 1. ра́бство 2. биол. илоти́зм (симбиоз, при котором один организм доминирует над другим) helotry ['helətn] п 1. класс ило́тов, класс рабо́в 2. ра́бство help ɪ [help] п 1. по́мощь; mutual ~ взаимопо́мощь; with the ~ of smb. с чьей-л. по́мощью; with the ~ of smth. при по́мощи чего́-л.; to call out for ~ звать на по́мощь; to be of no ~ быть бесполе́зным; to be of little ~ приноси́ть ма́ло по́льзы; ма́ло помога́ть; to lend effective ~ to smb. оказа́ть кому́-л. де́йственную по́мощь; to come to smb.’s ~ прийти́ кому́-л. на по́мощь; can I be of any ~ (to you) могу́ ли я помо́чь (вам) че́м-нибудь /быть (вам) поле́зным/?; your advice was a great ~ to me ваш сове́т мне о́чень помо́г 2. помо́щник; you were a great ~ to me вы мне о́чень помогли́ 3. 1) преим. амер, рабо́тник (на ферме)} слуга́; прислу́га, дома́шняя рабо́тница; home ~ домрабо́тница; lady ~ эконо́мка; mother’s ~ бо́нна; it’s difficult to get ~ these days в на́ше вре́мя о́чень тру́дно найти́ помо́щника по хозя́йству 2) собир. рабо́тники, слу́жащие 4. сре́дство, спасе́ние; the medicine was а ~ лека́рство поде́йствовало /помогло́/; there’s no ~ for it тут ничего́ не поде́лаешь; a situation for which there was no ~ положе́ние, из кото́рого не́ было вы́хода; the poor woman was beyond /past/ ~ бе́дной же́нщине уже́ ничто́ не могло́ помо́чь 5. разг. см. helping 1 6. вчт. подска́зка, диало́говая документа́ция help ɪɪ [help] v I 1. помога́ть, ока́зывать по́мощь; to ~ down помо́чь сойти́ вниз; to ~ in помо́чь войти́; to ~ up поддержа́ть кого́-л., помо́чь встать /подня́ться/ кому́-л.; to ~ smb. with one’s advice помо́чь кому́-л. сове́том; to ~ smb. (to) do smth. помо́чь кому́-л. сде́лать что-л.; помоги́те!; на по́мощь!; ~1 I’m late! бо́же, как я опа́здываю!; God ~ you да помо́жет вам бог; will you ~ me (to) , do this problem? помоги́те мне, пожа́луйста, реши́ть э́ту зада́чу; that doesn’t ʌ' much э́то не осо́бенно помога́ет; от э́того ма́ло по́льзы; I will ~ you with the luggage я помогу́ вам с багажо́м; ~ me across the street [over the fence] помоги́те мне перейти́ у́лицу [переле́зть че́рез забо́р]; this clue ~ed me to find the solution э́тот ключ помо́г мне найти́ разга́дку; he ~ s his father а great deal он о́чень помога́ет своему́ отцу́ (материа́льно) 2. спосо́бствовать, соде́йствовать; to ~ towards the attain- 136
ment of an end спосо́бствовать достижению це́ли; to ~ matters, we had a puncture ирон. для по́лного сча́стья /в доверше́ние всего́/, у нас случи́лся проко́л; that ~ed his ruin э́то спосо́бствовало его́ разоре́нию; that doesn’t ~ the situation э́то де́лу не помо́жет II А 1. обслу́живать (за столом); подава́ть (кушанье); to ~ the soup подава́ть суп; I want a spoon to ~ the gravy with мне нужна́ ло́жка, что́бы разли́ть со́ус 2. облегча́ть (боль, страдание и т. п.); to ~ a cough смягчи́ть ка́шель; выле́чивать ка́шель; remedies to ~ а cold сре́дства от просту́ды; aspirin ~s а headache аспири́н помога́ет при головно́й бо́ли II Б 1. to help smb. to smth. угоща́ть кого́-л. чем-л.; I ~ed the boy to more meat я положи́ла ма́льчику ещё мя́са; may I ~ you to some more wine? мо́жно нали́ть вам ещё вина́? 2. to help oneself to smth, 1) угоща́ться чем-л.; брать себе́ (кушанье, напитки); she ~ed herself to some grapes она́ положи́ла себе́ (на таре́лку) виногра́да; he ~ed himself to brandy он нали́л себе́ коньяку́; ~ yourself! возьми́те, пожа́луйста!; ку́шайте, пожа́луйста, не стесня́йтесь! 2) выбира́ть, брать; may I take a book? — Help yourself мо́жно взять кни́гу (почита́ть)? — Возьми́те, пожа́луйста /Выбира́йте са́ми/; one must ~ oneself, as there is no salesman here на́до выбира́ть самому́, так как здесь нет продавца́; ~-yourself shop магази́н самообслу́живания 3) разг, укра́сть, стащи́ть; присво́ить, прикарма́нить 3. 1) to help smb. into smth. помо́чь кому́-л. войти́ куда́-л.; I ~ ed her into the car я помо́г ей сесть в маши́ну 2) to help smb. out of smth. помо́чь кому́-л. вы́йти отку́да-л.; he ~ed her out of the car он помо́г ей вы́йти из маши́ны 4. 1) to help smb. into his clothes помо́чь кому́-л. наде́ть оде́жду; ~ him into his coat помоги́те ему́ наде́ть пальто́ 2) to help smb. on with his clothes помо́чь кому́-л. наде́ть оде́жду; will you help me on with my coat? помоги́те мне, пожа́луйста, наде́ть пиджа́к 3) to help smb. off with his clothes помо́чь кому́-л. снять оде́жду; he ~ed her off with her coat он помо́г ей снять пальто́; please ~ me off with these damp clothes помоги́те мне, пожа́луйста, снять э́ту сыру́ю оде́жду 5. 1) cannot help 4- (сложное) дополнение быть не , в состоя́нии воспрепя́тствовать, помеша́ть чему́-л.; I can’t ~ it я ничего́ не могу́ поде́лать; э́то не моя́ вина́; it can’t be ~ed ничего́ не поде́лаешь; I can’t ~ the rain я не винова́т в том, что идёт дождь; I can’t ~ his bad manners я ничего́ не могу́ поде́лать с его́ невоспи́танностью; things we cannot ~ обстоя́тельства, кото́рым нельзя́ помеша́ть 2) cannot help doing smth. быть не в состоя́нии удержа́ться от чего́-л.; I can’t ~ his being so foolish он де́лает глу́пости, а я ничего́ не могу́ с ним поде́лать; he could not ~ laughing [crying] он не мог удержа́ться от сме́ха [от слёз], он не мог не расхохота́ться [не распла́каться]; I can’t ~ thinking he’s wrong я не могу́ отде́латься от мы́сли (о том), что он не прав 3) cannot help but do smth. быть не состоя́нии удержа́ться от того́, что́бы не сде́лать что-л.; you couldn’t ~ but tell him what happened бы́ло про́сто невозмо́жно не рассказа́ть ему́, что произошло́ 4) cannot help oneself быть не в состоя́нии удержа́ться (от чего-л.); she tried to be serious, but she couldn’t herself and burst out laughing она́ попыта́лась сохрани́ть серьёзный вид, но не удержа́лась и расхохота́лась 6. than one can help не бо́льше, чем тре́буется; don’t be longer than you can ~ не заде́рживайтесь до́льше, чем на́до; don’t tell him more than you can ~ скажи́те ему́ то́лько то, что соверше́нно необходи́мо; не говори́те ему́ ли́шнего О so ~ me (God) ей-бо́гу, хоти́те ве́рьте, хоти́те нет; dressed, so ~ me, in pink tights оде́тый, ей-бо́гу, не вру, в ро́зовое трико́; to ~ a lame dog over a stile = помо́чь кому́-л. в беде́; God ~s him who ~s himself = на бо́га наде́йся, a сам не плоша́й help along ['helpə'lnŋ] = help forward helper ['helpə] n 1. cm. help II 4- -er 2. помо́щник; God being my ~ с бо́жьей по́мощью 3. 1) подсо́бный рабо́чий, подру́чный 2) помо́щник ко́нюха 4. ж.-д. толка́ч, вспомога́тельный парово́з (тж. ~ engine) help forward ['help'fɔ:wəd] phr v спосо́бствовать, соде́йствовать; продвига́ть; to ~ a scheme спосо́бствовать осуществле́нию пла́на helpful ['helpf(ə)l] а 1. поле́зный 2, услу́жливый, гото́вый помо́чь helpfully ['helpf(ə)h] adv услу́жливо; с це́лью помо́чь; to say smth. ~ охо́тно /с гото́вностью/ рассказа́ть что-л. helping ['helpiŋ] п 1. по́рция (для одного человека); three ~s of meat and vegetables три по́рции мя́са с овоща́ми; will you have a second ~? хоти́те доба́вки? 2. уст. по́мощь; оказа́ние по́мощи helping hand [,helpiŋ'hænd] по́мощь; рука́ по́мощи; to give /to lend/ a ~ to smb. протяну́ть кому́-л. ру́ку по́мощи; the neighbours lent a ~ while his wife was hospitalized пока́ жена́ , лежа́ла в больни́це, ему́ помога́ли сосе́ди helping verb ['helpiŋ,vs:b] грам. вспомога́тельный глаго́л helpless ['helplis] а 1. 1) беспо́мощный; ~ infant [invalid] беспо́мощный младе́нец [инвали́д]; ~ ship су́дно, потеря́вшее управле́ние; I am ~ in the matter тут я ничего́ не могу́ сде́лать, я бесси́лен помо́чь в э́том де́ле; he was ~ with astonishment он остолбене́л от изумле́ния 2) неуме́лый, нело́вкий 2. не получа́ющий по́мощи; нужда́ющийся (в по́мощи); беззащи́тный; ~ orphan беззащи́тный сирота́ 3. тще́тный, бесполе́зный helplessly ['helphsli] adv 1. беспо́мощно 2. не получа́я по́мощи; без подде́ржки; без средств helpmate ['helpmeit] п помо́щник, помо́щница, това́рищ, спу́тник жи́зни (обыкн. о муже или жене) helpmeet ['helpmi:t] = helpmate help on ['help'nn] phr v спосо́бствовать, соде́йствовать, помога́ть; his advice helped us on very much его́ сове́т о́чень помо́г нам; your support helped the team on to victory ва́ша подде́ржка помогла́ кома́нде вы́играть help out ['help'avt] phr v 1. вы́вести из затрудни́тельного положе́ния, вы́ручить; you didn’t say a word to help me out ты и сло́ва не сказа́л, что́бы ка́к-то вы́ручить меня́ 2. попо́лнить, воспо́лнить (отсутствие чего-л.); these imports will help us out until the new crop is ready благодаря́ э́тим заку́пкам мы смо́жем продержа́ться до но́вого урожа́я 3. подава́ть (еду); she helped out the meat она́ разложи́ла мя́со по таре́лкам help over ['help'əvvə] phr v помо́чь в затрудне́нии, вы́ручить; he helped us over in our trouble он вы́ручил нас из беды́ helter-skelter I [^heltə'skeltə] п 1. 1) сумато́ха; су́толока, неразбери́ха 2) беспоря́дочное бе́гство 2. спира́льная го́рка (аттракцион) helter-skelter II [^heltə'skeltə] а !♦ HEL - НЕМ ц беспоря́дочный; ~ flight беспоря́дочное бе́гство 2. случа́йный, бессисте́мный helter-skelter III [,heltə'skeltə] adv беспоря́дочно, как попа́ло; magazines stacked ~ on tables журна́лы, как попа́ло нава́ленные на стола́х; the children ran ~ when the dog barked at them когда́ на ребя́т зала́яла соба́ка, они́ бро́сились врассыпну́ю helve I [helv] n 1. черено́к; ру́чка; рукоя́тка; топори́ще 2.= helve-hammer О to throw the ~ after the hatchet рискова́ть после́дним /всем/ helve II [helv] v наса́живать черено́к; приде́лывать ру́чку (к чему-л.); to ~ ап ахе насади́ть топо́р на топори́ще helve-hammer ['helv,hæmə] п тех. хвостово́й мо́лот Helvetian I [hel'vi:ʃ(ə)n] п 1. швейца́рец; швейца́рка 2. ист. гельве́т Helvetian II [hel'vi:ʃ(ə)n] а 1. швейца́рский 2. ист. гельве́тский Helvetic I [hel'vetik] п швейца́рец- -протеста́нт, цвинглиа́нец Helvetic II [hel'vetik] = Helvetian II hem11 [hem] и 1.1) подру́бочный шов; рубе́ц; I must take up [let down] the ~ of my skirt мне ну́жно укороти́ть [удлини́ть] ю́бку 2) кайма́; кро́мка 2. ар хит. выступа́ющее ребро́ на волю́те иони́ческой капите́ли hem1 II [hem] v 1. подруба́ть; to ~ a handkerchief подруби́ть носово́й плато́к 2. окаймля́ть, украша́ть каймо́й; all the skirt was ~med with golden fringe весь подо́л ю́бки был укра́шен золото́й каймо́й hem2 I [hem] п произнесе́ние «гм»; пока́шливание; we ignored his ~s мы не обраща́ли внима́ния на все его́ «гм» hem2 II [hem] v 1) произноси́ть «гм», отка́шливаться, пока́шливать 2) запина́ться; to ~ and haw а) запина́ться, мя́млить, колеба́ться; б) уви́ливать, уклоня́ться от прямо́го отве́та hem2 III [hm, hem] int 1) гм! (выражает сомнение, сарказм) 2) гм! (употребляется для привлечения внимания) hem-, hema- [hi:m-,'hi:mə-] = haemohem about ['hemə'baut] phr v поэт. окружа́ть; to be hemmed about by foes быть окружённым врага́ми; the garden was hemmed about by houses сад был окружён дома́ми hemal ['hi:m(ə)l] — haemal he-man ['hi:mæn] n (pl -men [-men]) разг., ирон, настоя́щий мужчи́на hemanalysis [,hi:mə'nælisis] = haemanalysis hem around ['hemə'raond] = hem about hemat- ['hi:mæt-] = haemato- hematal ['hi:mət(ə)l, 'he-] = haemal 1 hematemesis [,hiɪɪɪiə'tiɪmisɪs] = hae- matemesis hematherapy [,hi:mə'θerəpi] = haemotherapy hemathermal, hemathermous [,hi:mə- 'θs:m(ə)l, -'θs:məs] = haematothermal hematic [hi:'mætik] = haematic hematics [hi:'mætiks] == haematology hematin ['hi:mətin, 'he-] = haematin hematite ['hemətait, 'hi:-] = haematite hemato- ['hi:mətə(u)-] = haemo- hematobious [,hi:mə'təubiəs] = hae- matobious hematoblast ['hi:mətə(u)blɑ:st] = hae- matoblast hematoerit(e) ['hi:mətə(v)krit] = haematocrit^) hematocryal [,hi:mətə(o)'kraiəl] = haematocryal 137
НЕМ - HEN hematocyte ['hi:mətə(u)sait] = haematocyte hematogenesis [,hi:mətə(u)'ʤemsis] = haematogenesis hematogenic, hematogenous [,hiɪɪɪɪə- tə(u)'dʒenik, ,hi:mə'tz)ʤinəs] = haema- togenic hematoɪd ['hi:mətɔid, 'he-] = haema- toid hematology [,hi:mə'twləʤi] = haematology hematoma [,hiɪɪɪiə'təŋɪɪɪə, /ɪɪe-] = haematoma hematophilia [,hi:mətə(v)'fihə] = haemophilia hematothermaɪ [ thi: mətə(v )'Оз: m(ə )l ]= haematothermal hematozoon [,hi:mətə'zəwɔn] = hae- matozoon hematuria [,hɛɪɪiə'tjŋ(ə)nə] = haema- turia hembar ['hembɑ:] n гибри́дный сорт ячменя́ heme [hi:m] амер.= haem hemelytron [he'mehtnɔn] n энт. пере́днее крыло́ насеко́мого, хитинизи́- рованное в основно́й ча́сти hemelytrum [he'mehtrəm] = hemelytron hemeralopia [,hemərə'ləupiə] п мед. 1. гемерало́пия, дневна́я слепота́ 2. кури́ная слепота́, ночна́я слепота́ hemeralopic [,hemərə'lz)pik] а 1. страда́ющий гемерало́пией, дневно́й слепото́й 2. страда́ющий ночно́й слепото́й hemi- ['hemi-] в сложных словах (преим. с греч. корнями) имеет значение полови́на, полу-: hemisphere полуша́рие; hemistich полусти́шие; hemiplegia гемиплеги́я, односторо́нний парали́ч hemialgia [,hemi'ældʒə] п мед. ге- миальги́я, боль в полови́не те́ла или головы́ hemic ['hi:mik] = haematic hemicarp ['hemikɑ:p] п бот. семя́нка (зонтичных) hemiclastic [,hemi'klæstik] а вулкани́ческий, вулкани́ческого происхожде́ния hemicrania, hemicrany [,hemi'krei- niə, 'hemikreim] п мед. гемикрани́я, мигре́нь hemicycle ['hemi,saik(ə)l] п полукру́г hemi demi semi quaver [, hemi, demi , se¬ mi'kweivə] n муз. шестьдеся́т четвёртая но́та hemidome ['hemidəom] п мин. моно́эдр hemielytron [,heɪɪn'ehtrnn] = heme- intron . hemigroup ['hemigru:p] n мат. полугру́ппа hemihedra [,hemi'hi:drə] pl от hemi- hedron hemihedral [,hemi'hi:drəl] а спец, re- миэдри́ческий hemihedron [,heɪm'hi:dr(ə)n] n (pl тж. -dra) спец. 1) гемиэдри́ческий криста́лл 2) гемиэдри́ческая фо́рма hemihydrate [,hemi'haidreit] п хим., физ. полугидра́т hemimetabolic [,hemi,metə'bz)lik] а биол. гемиметаболи́ческий, с непо́лным превраще́нием hemimetabolism [,hemimi'tæbəliz(ə)m] п биол. гемиметаболи́зм, непо́лное превраще́ние hemimetabolous [,hemimi'tæbələs] = hemimetabolic hemimorphic [,hemi'mɔ:fik] а мин. ге- мимо́рфный hem* in ['hem'm] = hem about hemin ['hi:mm] n хим., биол. геми́н 438 hemina [hi'mamə] n редк. ме́ра ёмкости, ра́вная полови́не пи́нты hemiparasite [,hɛɪɪu'pærəsaɪt] п биол. полупарази́т hemiplegia [,hemi'pli:dʒ(i)ə] п мед. гемиплеги́я, парали́ч полови́ны те́ла hemipod, hemipode ['hemipŋd, -pəud] п зоол. трёхпе́рстка, куста́рная перепёлка (Тигпгх) hemi prism ['hemipnz(ə)m] п мин. гемипри́зма hemipterous [hi'miptərəs] а энт. полужесткокры́лый, хо́ботный hemisect [,hemi'sekt] v дели́ть попола́м (обыкн. продольно) hemisection [,hemi'sekʃ(ə)n] п полови́на; одна из двух одина́ковых часте́й hemisphere ['hemisfiə] п 1. 1) полуша́рие; Nothern [Southern, Western, Eastern] H. се́верное [ю́жное, за́падное, восто́чное] полуша́рие 2) (the ~) амер. за́падное полуша́рие 2. полусфе́ра 3. анат. полуша́рие головно́го мо́зга (тж. cerebral ~) 4. сфе́ра, о́бласть; the ~ of one’s knowledge о́бласть зна́ний hemispherectomy [,hemisfi'rektəmi] п мед. гемисферэктоми́я; удале́ние одного́ полуша́рия мо́зга hemispheric [,hemi'sferik] а 1) полусфери́ческий 2) амер, относя́щийся к за́падному полуша́рию; ~ relations отноше́ния ме́жду стра́нами за́падного полуша́рия, межамерика́нские отноше́ния hemispherical [,hemi'sferik(ə)l] = hemispheric 1) hemistich ['hemistik] п лит. 1) полусти́шие 2) непо́лная строка́ hemitrope ɪ [,heɪm'trəvp] п мин. ге- митро́пный, двойнико́вый криста́лл hemitrope II [,hemi'trəvp] а мин. гемитро́пный hemizygote [,hemi'z(a)igəut] п биол. гемизиго́та hemline ['hemlain] п кро́мка, край (одежды) hemlock ['hembok] п 1. 1) бот. болиголо́в кра́пчатый (Conium maculatum) 2) ядови́тое зе́лье из болиголо́ва 2. бот. тсу́га, ге́млок (Tsuga) hemlock spruce ['hemhɔk'spru:s] = hemlock 2 hemmer ['hemə] n 1. cm. hem1 II 4- -er 2. 1) подру́бочная маши́на 2) ла́пка шве́йной маши́ны для подру́бки hemming machine ['hemiŋmə'ʃi:n] тех. кромкозаги́бочная маши́на hemo- ['hi:mə(v)-] = haemo¬ hemodialysis [^hi:ɪnə(ŋ)dai'ælisis] п мед. гемодиа́лиз hemoglobin [,hi:mə'gləubin] = haemoglobin hemoid ['hi:mɔid] = haematoid hemolysis [hi'molisis] = haemolysis hemolytic [,hi:mə(u)'litik] = haemolytic hemophilia [,hi:mə'fihə] = haemophilia hemophiliac [,hi:mə'filiæk] = haemophiliac hemophilic [,hi:mə'filik] = haemophilic hemophobia [,hi:mə(u)'fəvbiə] n мед. гемофо́бия, боя́знь кро́ви hemoptysis [hi'moptisis] = haemoptysis hemorrhage ['hem(ə)ridʒ] = haemorrhage hemorrhagic [,hemə'rædʒik] = haemorrhagic hemorrhagic septicemia [,hemə'ræ- dʒik,septi'si:miə] = haemorrhagic septicemia hemorrhoid ['hemərɔid] = haemorrhoid hemostat ['hi:mə(v)stæt] = haemostat hemostatic I, П [,hi:mə(u)'stætik] = haemostatic I и II hemotherapeutics [, hi: mə( u ), θerə- 'pju:tiks] = haemotherapy hemotherapy [,hi:mə(u)'θerəpi, ,he-] = haemotherapy hem out ['hem'aot] phr v не допуска́ть; не впуска́ть hemp [hemp] n 1. бот. конопля́ (Cannabis gen.) 2. пенька́ 3. гаши́ш; марихуа́на 4. вор. жарг. верёвка, пе́тля О to stretch ~ быть пове́шенным hemp * agrimony ['hemp,ægriməni] бот. седа́ч, седа́ш, поско́нник обыкнове́нный (Eupatorium cannabium) hemp-cake ['hempkeik] п конопля́ный жмых hempen ['hempən] а пенько́вый; конопля́ный О ~ widow вдова́ пове́шенного hemp-field ['hempfi:ld] п конопля́ник hemp nettle ['hemp,netl] бот. пи́куль- ник (Galeopsis gen.) hemp-oil ['hempɔil] п конопля́ное ма́сло hemp palm ['hemppɑ:m] бот. трахи- ка́рпус, па́льма ве́ерная (Trachycarpus excelsa) hempseed ['hempsi:d] п 1. конопля́ное се́мя 2. вор. жарг. моше́нник, негодя́й, ви́сельник hempstring ['hempstnŋ] п 1) пенько́вая верёвка 2) шутл. ви́сельник; = тот, по ком верёвка пла́чет hempweed ['hempwi:d] = hemp agrimony hempy ['hempi] а пенько́вый, конопля́ный hem round ['hem'raŋnd] = hem about hemstitch I ['hem,stitf] n 1) подру́бочный шов, декорати́вный шов; мере́жка; ажу́рная стро́чка 2) гладь (вышивальный шов) hemstitch II ['hemstiʧ] v мере́жить, вышива́ть мере́жкой; де́лать ажу́рную стро́чку; to ~ a towel де́лать мере́жку на полоте́нце hen [hen] п 1. 1) ку́рица; clucking ~ клу́ша; to keep ~s разводи́ть кур 2) са́мка не́которых птиц; тетёрка, куропа́тка; ~ pheasant, pheasant ~ са́мка фаза́на 2. разг, са́мка (некоторых пород рыб) 3. шутл., презр. же́нщина; жена́; old ~ ста́рая ду́ра 4. разг, трус О like а ~ with one chicken ~ носи́ться как ку́рица с яйцо́м; a black ~ lays a white egg поел, чёрная ку́рица несёт бе́лые яйца; to sell one’s ~s on а rainy day редк. продава́ть свой това́р в неподходя́щее вре́мя, проявля́ть непракти́чность hen-and-chicken [,hɛnən(d)'ʧikin] п (pl hen-and-chickens) бот. 1. молоди́ло 2. бу́дра плющеви́дная henbane ['henbem] п бот. белена́ (Hyoscyamus niger) henbit ['henbit] п бот. ясно́тка стеблеобъе́млющая (Lamium amplexicaule) hence [hens] adv 1. книжн. с э́тих пор, с э́того вре́мени; a week ~ че́рез неде́лю; неде́лю спустя́ 2. сле́довательно; в результа́те; he has neither ear nor voice ~ he cannot sing у него́ нет ни го́лоса, ни слу́ха, поэ́тому он не мо́жет петь; ~ we infer поэ́тому мы счита́ем; ~ it appears that.,, отсю́да сле́дует, что... 3. уст. отсю́да; ~! прочь!; ~ with him! убери́те его́ отсю́да; ~ with it! унеси́те э́то! О to go ~, to go from ʌ' into the other world умере́ть, отпра́виться в мир ино́й henceforth [,hens'fɔ:θ, 'hensfɔ:θ] adv книжн. с э́того вре́мени; впредь henceforward [,hens'fɔ:wəd] = henceforth henchman ['hentʃmən] п (pl -men [-mən]) 1. сторо́нник, приве́рженец 2,
приспе́шник, при́хвостень 3. ист. оружено́сец, паж hencoop ['henku:p] п кле́тка для кур; куря́тник hendec- ['hendek-] = hendeca- hendeca- ['hendekə-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение оди́ннадцать: hendecasyllable одиннад- цатисло́жник hendecagon [hen'dekəgən] п мат. одиннадцатиуго́льник hendecahedron [,hendekə'hi:dr(ə)n] п мат. одиннадцатигра́нник hendecasyllabic ɪ [,hendekəsi'læbik] п преим. pl стих, одиннадцатое ло́жник hendecasyllabic II [,hendekəsi'læbik] а стих, одиннадцатисло́жный hendecasyllable ['hendekə,siləb(ə)l] = hendecasyllabic I hendiadys [hen'daiədis] n ритор., грам. гендиа́дис hen-driver ['hen,draivə] = hen-harrier henequen ['henikin] n 1. бот. генеке́н {Agave fourcroydes) 2. мексика́нская пенька́ henequin ['henikm] = henequen hen-flesh ['henfleʃ] n «гуси́ная ко́жа» hen frigate ['hen,fngit] мор. жарг. су́дно, на кото́ром пла́вает жена́ капита́на hen-harrier ['hen,hænə] п зоол. лунь полево́й {Circus cyaneus) hen-hearted [,hen'hɑ:tid] а трусли́вый, малоду́шный, боязли́вый henhouse ['henhaus] п куря́тник hen-hussy ['hen,hʌsi] п мужчи́на, занима́ющийся же́нским де́лом {особ, дела́ми по до́му) henna I ['henə] п 1. бот. хе́нна, Лав- со́ния {Lawsonia gen.) 2. хна {краска) henna II ['henə] а краснова́то-кори́чневый henna III ['henə] v окра́шивать хной; to ~ one’s hair кра́сить во́лосы хной henna-dyed [,henə'daid] а окра́шенный хной; краснова́то-кори́чневого цве́та; ~ hair окра́шенные хной во́лосы hennaed ['henəd]а вы́крашенный хной; вы́крашенный в ры́жий цвет (о волосах) hennery ['henəri] п 1) птицефе́рма 2) пти́чий двор hennes ['heniz] уст. = hence, hennin ['henin] п ист. головно́й убо́р с остроконе́чным ве́рхом henny ['heni] а 1. кури́ный 2. напомина́ющий ку́рицу; похо́жий на ку́рицу henotheism ['henəo,θi:iz(ə)m] п гено- теи́зм {поклонение одному богу при признании существования многих богов) henotheist ['henəŋ,θi:ɪst] п генотеи́ст henotheistic [,henəuθi:'istik] а гено- теисти́чный henotic [he'nŋtɪk] а редк. объединя́ющий; примиря́ющий; консолиди́рующий hen party ['hen,pɑ:ti] разг, вечери́нка без мужчи́н, деви́чник henpeck ['henpek] v разг, держа́ть {мужа) под башмако́м henpecked ['henpekt] а разг, (находя́щийся) под башмако́м, под каблуко́м у жены́; = подкаблу́чник Henrician I [hen'nʃ(ə)n] п челове́к эпо́хи короля́ Ге́нриха VIII {особ, церковный деятель) Henrician II [hen'nʃ(ə)n] а относя́щийся к эпо́хе короля́ Ге́нриха VIII henrietta [,henri'etə] п генриэ́тта {тонкая шерстяная ткань) henroost ['henru:st] п насе́ст hennin ['henrʌn] п с.-х. вы́гул для пти́цы henry ['henn] п эл. ге́нри {единица индуктивности) hent [hent] v (hent) арх. схва́тывать; охва́тывать hen tracks ['hentræks] амер. сл. кара́кули; = как ку́рица ла́пой hen-wife ['henwaif ] п {pl -wives [-waivz]) пти́чница hen-witted [,hen'witid] а глу́пый, безмо́зглый; с кури́ными мозга́ми heo ['hi:əu] диал. = she heortology [,hi:ɔ: 'tftləʤi] п геортоло́- гия {наука о религиозных праздниках) hep1 [hep] а амер. сл. (to) зна́ющий {что-л.)> знако́мый (с чем-л.), осведомлённый, разбира́ющийся {в чём-л.); to put smb. ~ «просвети́ть» кого́-л., растолкова́ть кому́-л. что к чему́; he is a pretty ~ boy = он па́рень не про́мах, он зна́ет что к чему́; ему́ па́льца в рот не клади́; его́ не проведёшь; he was ~ to all really important things он хорошо́ разбира́лся во всех по-настоя́щему ва́жных веща́х; by running with the older boys I soon began to get ~ ребя́та поста́рше бы́стро меня́ «просвети́ли» hep2 [hep] = hip2 hep3 [hep] int раз {счёт в марше); ~ two ать-два́ heparin ['hepənn] п биохим. гепари́н hepatectomize [,hepə'tektəmaiz] v мед. удаля́ть часть пе́чени hepatectomy [,hepə'tektəmi] п мед. ге- патэктоми́я, удале́ние ча́сти пе́чени hepatic I [hi'pætik] п 1. мед. лека́рство, де́йствующее на пе́чень 2. бот. печёночный мох, печёночник {Hepatica) hepatic II [hi'pætik] а 1. анат., мед. печёночный; ~ artery [ducts] печёночные арте́рии [прото́ки]; ~ colic печёночная ко́лика; ~ disease боле́знь пе́чени 2. де́йствующий на пе́чень (о лекарстве) 3* краснова́то-кори́чневый hepatica [hi'pætikə] п бот. печёночница {Hepatica nobilis) hepatic pyrites [hi'pætikp(a)i'raiti:z] мин. маркази́т hepatite ['hepətait] п мин. гепати́т hepatitis [,hepə'taitis] п мед. гепати́т hepato- ['hepətə(u)-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение пе́чень: hepatogastric печёночно-желу́дочный; hepatocyte гепатоци́т, печёночная кле́тка hepatocyte ['hepətəsait] п биол. печёночная кле́тка, кле́тка пе́чени hepatolith ['hepətəhθ] п мед. ка́мень в жёлчном пузыре́ hepatology [,hepə'tnlədʒi] п гепатоло́гия hepatopathy [,hɑpə'tŋpəθi] п мед. гепатопати́я, боле́знь пе́чени hepatoscopy [,hepə'tnskəpi] п 1. мед. гепатоскопи́я 2. гада́ние по пе́чени живо́тных hepatotoxic [,hepətə(u)'tnksik] а мед. токси́чный для пе́чени hepcat ['hepkæt] п сл. 1. 1) знато́к, покло́нник джа́за или сви́нга 2) музыка́нт-исполни́тель джа́за или сви́нга 2. щёголь; стиля́га, пижо́н 3. челове́к, кото́рый зна́ет или, всегда́ в ку́рсе; челове́к, кото́рый зна́ет что к чему́ Hephaestus [hi'fi:stəs] п греч. миф. Гефе́ст hepta- ['heptə-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение семь: heptagon семиуго́льник; heptasyllabic семисло́жный; heptachlor гептахло́р heptad I ['heptæd] п книжн. гру́ппа из семи́ (предме́тов и т. п.) heptad II ['heptæd] а хим. семивале́нтный heptagon ['heptəgən] п мат. семиуго́льник heptagonal [hep'tægən(ə)l] а семиуго́льный heptahedral [,heptə'hi:drəl] а семигра́нный HEN - HER Ц heptahedron [,heptə'hi:dr(ə)n] n семигра́нник heptamerous [hep'tæmərəs] а бот. семича́стный; семичле́нный heptameter [hep'tæmitə] n стих, гепта́метр heptane ['heptem] n хим. гепта́н heptangular [hep'tæŋgjolə] а геми- уго́льный heptarch ['heptɑ:k] n ист. гепта́рх heptarchy ['hepta :ki] n 1. гепта́рхия, семивла́стие 2. {тж. H.) ист. сою́з семи́ госуда́рств а́нглов и са́ксов heptastich ['heptəstik] п стих, строфа́ из семи́ строк heptastyle ['heptəstail] а архит. с семью́ коло́ннами heptasyllabic [,hɛptəsi'læbɪk] а стих. семисло́жный Heptateuch ['heptətju:k] п пе́рвые семь книг Ве́тхого Заве́та heptavalent [,heptə'veilənt] а хим. семивале́нтный heptode ['heptəŋd] п элк. гепто́д heptoxide [hep'tŋksaid] п хим. семио́кись her I [Ьз:, hə] а полага́ющийся ей; she knew ~ Shakespeare она́ зна́ла (то, что ей полага́лось знать из) Шекспи́ра her II [Ьз: {полная форма); з:, hə, э {редуцированные формы)} pers ргоп 1. косе. п. от she 1 и 2 2. {вм. she) разг. она́; just see if that isn’t ~ посмотри́, не она́ ли э́то; that’s ~ ! э́то она́; вот она́!; he is older than ~ он ста́рше её 3. в грам. знач. возвр. мест, уст., поэт. -ся, -сь, себя́, себе́, собо́й (о женщине); she laid ~ down to sleep она́ погрузи́лась в сон; she bethought ~ of the consequences она́ заду́малась о том, что могло́ после́довать за э́тим; she closed the door behind ~ она́ закры́ла за собо́й дверь; she took the parcel away with ~ она́ унесла́ паке́т с собо́й 4. диал. он, ему́, его́ her III [Ьз: {полная форма); з:, hə, э {редуцированные формы)] poss ргоп {употр. тк. атрибутивно; ср. hers) 1. её, принадлежа́щий ей; свой; Н. Majesty её вели́чество; ~ parents live with ~ её роди́тели живу́т (вме́сте) с ней; ~ eyes are blue у неё голубы́е глаза́; ~ own sons have said that её со́бственные сыновья́ э́то сказа́ли 2. в грам. знач. определённого артикля; she closed ~ eyes она́ закры́ла глаза́; she rubbed ~ hands она́ потира́ла ру́ки Hera ['hi(ə)rə] п греч. миф. Ге́ра Heraclean [,herə'klɪən] а гера́клов, геркуле́сов О ~ stone магни́т Heracles ['herəkli:z] п греч. миф. Гера́кл Heraclitean [,herəklaɪ'tiən] а Геракли́тов, герак ли́товский Heraclitic [,hɛrə'klitik] = Heraclitean Herakles ['herəkli:z] = Heracles herald I ['herəld] n 1. ист. геро́льд; silence is the perfectest ~ of joy {Shakespeare) молча́нье — лу́чший глаша́тай ра́дости 2. 1) ве́стник; а ~ of spring предве́стник весны́ 2) (Н.) ге́ральд {в названиях газет); Daily Н. «Де́йли ге́ральд» 3. чино́вник геральди́ческой пала́ты; Heralds’ College геральди́ческая пала́та herald II ['herəld] v возвыш. 1. 1) сообща́ть, возвеща́ть 2) возвеща́ть о прибы́тии, объявля́ть; вводи́ть {кого-л. в гостиную и т. п.) 2. предвеща́ть; the song of birds .chs the approach of spring 139
HER - HER пе́ние птиц предвеща́ет прихо́д весны́ heraldic [he'rældik] а геральди́ческий heraldry ['herəldri] п 1. гера́льдика, гербове́дение 2. изображе́ние герба́ на щите́; book of ~ гербо́вник 3. пы́шная церемо́ния heraud, heraut ɪ, II ['herɔ:d, 'herɔ:t] уст. = herald I и II herb [Ьз:Ь] п 1. трава́; расте́ние (особ. лекарственное); medicinal ~ лека́рственное расте́ние; ~ beer /tea, water/ насто́й из трав; to gather ~s собира́ть (лека́рственные) тра́вы 2. собир. поэгт трава́, тра́вы; расти́тельность; травяно́й покро́в 3. pl зе́лень; пря́ньте, аромати́ческие или ку́хонные тра́вы 4. назе́мная часть расте́ния О no ~ will cure love = от любви́ нет лека́рства herbaceous [hə'beiʃəs] а , травяно́й; травяни́стый; ~ border цвето́чный бордю́р herbage ['hs:bidʒ] п 1. собир. тра́вы, травяно́й покро́в; scanty ~ ску́дный травяно́й покро́в; плохо́е па́стбище 2. юр. пра́во па́стбища herbal I ['hs:b(ə)l] п 1. уст., ист. тра́вник (книга с описанием растений) 2. уст. герба́рий herbal II ['hs:b(ə)l] я травяно́й; ~ medicines гале́новые сре́дства /препара́ты/ (приготовленные на основе трав) herbalist [ 'hs:b(ə)list] п 1. 1) знато́к трав; собира́тель (лека́рственных) трав 2) торго́вец лека́рственными тра́вами 3) ле́карь или зна́харь, ле́чащий тра́вами; «тра́вник» 2. уст. бота́ник herbalize ['hs:b(ə)laiz] v арх. собира́ть (лека́рственные) тра́вы herbaria [hs:'be(ə)nə] pl от herbarium herbarium [hs:'be(ə)nəm] п (pl тж. -ria) герба́рий herbarize ['hs:bəraiz] арх. см. herborize herbary ['hs:bəri] п 1. = herbarium 2. огоро́д herb bennet [,hɜ:b'benit] бот. гравила́т городско́й (Geum urbanum) herb doctor ['hs:b,daktə] «тра́вник», челове́к, ле́чащий тра́вами herbed [ha:bd] а припра́вленный зе́ленью herberger ['hs:bəʤə] уст.= harbinger herbescent [ha:'bes(ə)nt] «травяно́й, травяни́стый herbicidal [,hs:bi'saidl] а с.-х. гербици́дный herbicide ['hs:bisaid] п с.-х. гербици́д herbivore ['hs:bivɔ:] п травоя́дное (живо́тное) herbivorous [hs:'biv(ə)rəs] а зоол. травоя́дный herbless ['hs:bhs] а лишённый травяно́го покро́ва herblet ['hs:blit] п редк. трави́нка herborist ['hs:bənst] = herbalist herborization [,hs:bərai'zeiʃ(ə)n] п ботанизи́рование; сбор трав herborize ['ha:bəraiz] v ботанизи́ровать; занима́ться сбо́ром трав herbose [hs:'bəus] а редк. изоби́лующий тра́вами; име́ющий бога́тый травяно́й покро́в herbous ['hs:bəs] = herbaceous herb Paris [,hs:b'pæris] бот. воро́ний глаз четырёхли́стный (Paris quadrifolia) herb patience [,hs:b'peiʃ(ə)ns] бот. щаве́ль шпина́тный; англи́йский шпина́т (Rumex patientia) herb Robert [,hs:b'rɔobət] бот. гера́нь Ро́берта (Geranium robertianum) herb-woman ['ha:b,wwnən] n (pl -women [-,wimin]) торго́вка лека́рственными тра́вами herby ['hs:bi] a 1. = herbaceous 2. покры́тый, поро́сший траво́й; бога́тый тра́вами hercogamy [hs:'kŋgəmi] п бот. усло́вия, исключа́ющие самоопыле́ние Herculean [,ha:kju'li:ən, hs:'kju:hən] а 1. геркуле́сов; ~ labours по́двиги Гера́кла 2. (обыкн. h.) исполи́нский; о́чень си́льный; a man of ~ build челове́к мо́щного телосложе́ния 3. (обыкн. h.) о́чень тру́дный; опа́сный; ~ task непоме́рно тру́дная /сло́жная/ зада́ча; ~ efforts титани́ческие уси́лия Hercules ['hs:kjvli:z] п 1, рим. миф. Геркуле́с 2. (тж. h.) геркуле́с, сила́ч 3. астр. Геркуле́с (созвездие) 4. энт. геркуле́с (Dynastes hercules; тж, ~ beetle) О Pillars /Straits/ of ~ а) Гибралта́р, Геркуле́совы столбы́; б) грани́ца, преде́л; ~ -knot сло́жный у́зел Hercules’ club [,hs:kjoli:z 'klʌb] 1. бот. 1) ара́лия колю́чая (Aralia spino- sa) 2) зантокси́лум америка́нский (Zan- thoxylum americanum) 2. больша́я и то́лстая па́лка 3. вид фейерве́рка Hercynian [hs:'smiən] а геол, герци́н- ский herd I [ha:d] п 1. 1) ста́до, гурт; а ~ of cattle [deer, elephants] ста́до коро́в [оле́ней, слоно́в]; ~ instinct ста́дное чу́вство 2) презр. толпа́; а ~ of parasites толпа́ /ско́пище/ безде́льников /прихлеба́телей/; common /vulgar/ ~ толпа́, чернь; обыва́тели, меща́не 3) мно́жество, гру́ппа; а ~ of bicyclists ста́йка велосипеди́стов 2. диал. пасту́х О to break ~ а) отби́ться /отста́ть/ от ста́да; б) редк. идти́ свои́м путём; to ride ~оп а) охраня́ть ста́до и т. п., объезжа́я его́ верхо́м; several cowboys were riding ~ on a drove heading south не́сколько ковбо́ев, держа́сь по кра́ю гурта́, гна́ли его́ на юг; б) контроли́ровать, держа́ть в ра́мках; the new teacher rode ~ on his pupils но́вый учи́тель держа́л ученико́в в узде́ herd II [ha:d] v 1. ходи́ть ста́дом; собира́ться в ста́до 2. (with) 1) ходи́ть, быть вме́сте (с кем-л.); войти́ в компа́нию, подружи́ться (с кем-л.) 2) примкну́ть (к кому-л.); to ~ with smb. объединя́ться с кем-л. 3. собира́ть в ста́до; собира́ть вме́сте; to ~ cattle собира́ть скот в ста́до; they were all ~ed into the waiting room их всех собра́ли в приёмной 4. пасти́ herd-book ['hs:dbok] п с.-х. племенна́я кни́га; ~ cattle чистопоро́дный скот; скот, занесённый в племенну́ю кни́гу herdboy ['hs:dbɔi] п 1. пастушо́к; подпа́сок 2. амер, ковбо́й herder ɛ'hs:də] п преим. амер, пасту́х herdess ['hs:dis] п пасту́шка herd grass ['hs:dgrɑ:s] бот. 1. полеви́ца бе́лая (Agrost is alba) 2. тимофе́евка (Phleum gen.) herdic ['hs:dik] n амер. ист. небольшо́й о́мнибус со вхо́дом сза́ди и сиде́ньями по бокам herdman ['ha:dmən] уст.= herdsman herd’s grass ['hs:dzgrɑ:s] = herd grass herdsman ['ha:dzmən] n (pl -men [-mən]) 1. 1) пасту́х 2) скотово́д 2. (H.) Волопа́с (созвездие) herdswoman ['hs:dz,wumən] п (pl ^women [-,wimin]) пасту́шка herd together ['hs:dtə'gəðə] phr v сбива́ться в ку́чу; the sheep herded together о́вцы сби́лись в ку́чу; to ~ like cattle толпи́ться как ста́до Here ['hi(ə)n] = Нега here I [hiə] п э́то ме́сто; настоя́щее ме́сто; from ~ отсю́да; from ~ the story gets more interesting с э́того ме́ста повествова́ние стано́вится бо́лее интере́сным; till ~ до сих по́р; near ~ недалеко́ отсю́да; up to ~, down ~ (вот) до э́тих пор, до э́того ме́ста, досю́да [сл«. тж. О ]; between ~ and London отсю́да до Ло́ндона, ме́жду на́ми /на́шим до́мом, го́родом и т. д./ и Ло́ндоном; about ~ (вот) здесь; сюда́; э́той доро́гой О up to ~ а) по́лностью, до отка́за, «под завя́зку»; б) = сыт по го́рло; ~ and now настоя́щее вре́мя, совреме́нность [см. тж. here II О] here II [hiə] adv 1. 1) здесь; тут; he lives ~ он живёт здесь; ~! здесь! (при перекличке); I don’t belong ~ я не отсю́да, я не зде́шний; spring is ~ пришла́ весна́ 2) в э́тот моме́нт; ~ he stopped reading and looked up в э́тот моме́нт /тут/ он переста́л чита́ть и по́днял глаза́ 2. сюда́; соте ~ иди́те сюда́; bring it ~ принеси́те э́то сюда́ 3. 1) вот; ʌ' is your bag вот ва́ша су́мка; ~ he comes вот и он; ~ you аге! вот, пожа́луйста́!, вот то, что вам ну́жно; ~ is the news передаём но́вости /после́дние изве́стия/; (it’s) John ~ говори́т Джон (в телефонном разговоре) 2) усил. вот; my son ~ will tell you вот мой сын всё расска́жет вам О ~ and, there а) там и сям; то там, то сям; б) че́рез неопределённые промежу́тки вре́мени; иногда́; в) туда́ и сюда́; ~, there, and everywhere повсю́ду; ~ below на земле́, в э́том ми́ре; ~ and now в настоя́щее вре́мя, и́менно сейча́с [см. тж. here I О ]; neither ~ not there э́то не отно́сится к де́лу, э́то тут ни при чём; ~ goes! что ж, начнём!; присту́пим!, пое́хали!; была́ не была́!; look /see/ ~! послу́шайте!; same ~ (и) я то́же; и я та́кже; то́ же могу́ сказа́ть о себе́; ~’s to you!, ~’s hoping, ~’s luck, ~’s how! (за) ва́ше здоро́вье!; ~’s a go = за на́ше здоро́вье!; ~ today and gone tomorrow «перелётная пти́ца», «гастролёр» here III [hiə] int эй!, послу́шай!; someone! Where are you? эй, кто́-нибудь! Где вы? hereabout(s) [,hi(ə)rə'baŋt(s), 'hi(ə)- rəbaut(s)] adv побли́зости, ря́дом, he doesn’t belong ~ он не зде́шний; the population ~ is getting smaller and smaller, ме́стное населе́ние всё вре́мя сокраща́ется hereafter I [,hi(ə)r'ɑ:ftə] п 1) бу́дущее, гряду́щее 2) потусторо́нний мир, загро́бная жизнь hereafter II [,hi(ə)r'ɑ:ftə] adv 1. 1) канц. вслед за э́тим; зате́м 2) ни́же, да́льше (в данной статье, книге и т. п.) 2. в бу́дущем, в дальне́йшем hereat [,hi(ə)r'æt] adv 1. уст. при э́том; при сём 2. поэ́тому, по э́той причи́не hereaway(s) [,hi(ə)rə'wei(z)] adv диал., амер. 1. здесь; где́-то ря́дом 2. сл. сюда́ hereby [,hiə'bai, 'hiəbai] adv 1. юр. э́тим, настоя́щим; сим 2. канц. таки́м о́бразом 3. уст. побли́зости heredes [hi'ri:di:z] pl от heres hereditability [hi,reditə'biliti] = heri- tability hereditable [hi'reditəb(ə)l] = heritable 1 hereditably [hi'reditəbli] adv юр. no насле́дству hereditament [,heri'ditəmənt] n юр, 140
иму́щество, могу́щее быть предме́том насле́дования hereditarian ɪ [hi,redi'te(ə)riən] п сторо́нник тео́рии о насле́дственном хара́ктере индивидуа́льных свойств ли́чности hereditarian ɪɪ [hi,redi'te(ə)riən] а относя́щийся к тео́рии о насле́дственном хара́ктере индивидуа́льных свойств ли́чности hereditarily [hi'redit(ə)nli] adv насле́дственно; по насле́дству; ~ afflicted страда́ющий насле́дственным заболева́нием hereditary [hi 'redit(ə)n] а 1. 1) насле́дственный, переходя́щий из поколе́ния в поколе́ние; унасле́дованный; ~ instinct врождённый инсти́нкт; ~ disease боле́знь, передаю́щаяся по насле́дству 2) передаваемый по насле́дству, насле́дственный, насле́дуемый; ~ ruler насле́дный прави́тель; ~ jewels фами́льные драгоце́нности; ~ portion юр. обяза́тельная до́ля (в наследстве); “prince” is а ~ title ти́тул кня́зя передаётся по насле́дству 2. традицио́нный (в данной семье или данном роде); ~ customs and beliefs традицио́нные обы́чаи и убежде́ния; ~ feud родова́я вражда́ hereditist [hi 'reditist] = hereditarian I heredity [ni'rediti] n 1) биол. насле́дственность; спосо́бность передава́ться по насле́дству 2) унасле́дованные черты́, осо́бенности Hereford ['henfəd] п 1. герефо́рдская поро́да коро́в 2. амер, герефо́рдская поро́да свине́й herefrom [,hiə'frŋm, 'hiəfrŋm] adv отсю́да heregeɪd ['herəgeld] п ист. херге́льд, дань, выпла́чиваемая датча́нам here-hence [,hiə'hens] adv диал. отсю́да herein [^tn(ə)r'in] adv канц. в э́том; здесь; при сём; ~ after /under/ ни́же, в дальне́йшем; ~ above /before/ вы́ше hereinabove ɪ [,hɪ(ə)rɪnə'bʌv] а канц. вышеука́занный, вышена́званный hereinabove П [,hi(ə)rina'bʌv] adv канц. вы́ше hereinafter [,hɪ(ə)nn'ɑ:ftə] adv канц. ни́же, в дальне́йшем hereinbefore [^hi(ə)nnbi'fɔ: ] adv канц. вы́ше hereinto [,hi(ə)rin'tu:] adv сюда́, в э́то ме́сто heremeit, heremit, heremyt(e) ['hs:- mit] уст.= hermit1 hereof [,hɪ(ə)r'ŋv] adv канц., юр. сего́; э́того; в отноше́нии э́того; об э́том; upon the receipt ~ по получе́нии сего́ hereon [,hi(o)r'»n] adv редк. 1. 1) об э́том 2) на э́той осно́ве 2. = hereupon 1 hereout [,hi(ə)r'aut] adv канц. отсю́да Herero ['hi(ə)rərəu] п (pl -ros [-rəuz], тж. без измен.) 1. гере́ро (народность банту) 2. язы́к гере́ро heres ['hi(ə)ri:z] = haeres heresiarch [fn'ri:ziɑ:k] п церк. ересиа́рх; основа́тель ерети́ческого тече́ния heresimach [hə'ri:zimæk] п церк. редк. проти́вник е́реси, боре́ц про́тив е́реси heresiology [,hensi'ŋləʤi] п 1. уче́ние о е́ресях 2. кни́га, сочине́ние о е́ресях heresy ['hensi] п е́ресь; to fall into ~ впасть в е́ресь; to smack /to savour/ of ~ отдава́ть е́ресью heretic I ['heritik] n 1) ерети́к 2) челове́к, не приде́рживающийся общепри́нятой то́чки зре́ния heretic П ['hentik] = heretical heretical [hi'retik(ə)l] а ерети́ческий; ~ opinions ерети́ческие взгля́ды hereto [,hiə'tu:] adv канц. 1) к э́тому (документу) 2) на э́то, на то heretofore ɪ ] п книжн. про́ш¬ лое heretofore ɪɪ [,hɪətv'fɔ:] а книжн. пре́жний, бы́вший; предше́ствующий heretofore Ш [,hiətu'fɔ:] adv книжн. пре́жде; до э́того; до сих по́р heretoga, heretogh ['heritəvgə, -tag] п ист. 1. предводи́тель во́йска, дружи́ны 2. ге́рцог hereunder [,hi(ə)r'ʌndə] adv 1) канц. под э́тим, под сим 2) юр. в си́лу настоя́щего зако́на или догово́ра hereunto [,hi(ə)rʌn'tu:] adv 1. = hereto 1) 2. уст. до сих (по́р) hereupon [,hɪ(ə)rə'pŋn] adv канц. 1. вслед за э́тим, по́сле э́того 2. каса́тельно, в отноше́нии э́того herewith [,hɪə'wið] adv 1. канц. 1) настоя́щим (сообщается и т. п.) 2) при сём (прилагается) 2. посре́дством э́того heriot ['henət] п юр. ист. дань, выпла́чиваемая владе́льцу поме́стья по́сле сме́рти аренда́тора heritability [,heritə'bill11] n 1. биол. насле́дуемость, спосо́бность насле́дования 2. юр. пра́во насле́дования heritable ['heritɔb(ə)l] а 1. насле́дственный, насле́дуемый; ~ disease насле́дственная боле́знь; ~ securities шотл. юр. закладна́я 2. могу́щий насле́довать heritables ['heritəb(ə)lz] п pl шотл. юр. насле́дуемое иму́щество; зе́мли и т. п., переходя́щие к насле́днику heritably ['hentəbli] adv по насле́дству heritage ['heritidʒ] п 1. 1) насле́дство, насле́дуемая недви́жимость; smb.’s part of the ~ чья-л. до́ля насле́дства 2) насле́дие; cultural ~ культу́рное насле́дие: war had left its ~ of poverty нищета́ — тя́жкое насле́дие войны́ 3) тради́ция; varying national ~s (изменя́ющиеся национа́льные тради́ции 2., до́ля насле́дства 3. библ, дре́вний наро́д Изра́иля 4. библ, (христиа́нская) це́рковь heritance ['herit(ə)ns] п арх. насле́дование heritor ['heritə] п 1. насле́дник 2. шотл. владе́лец насле́дственного земе́льного уча́стка в церко́вном прихо́де heritress ['heritns] п насле́дница herkogamy [hs:'kngəmi] = hercogamy herl [hs:l] п 1) боро́дка пти́чьего пера́ (как отделка в искусственной мухе) 2) иску́сственная му́ха (для ужения рыбы), отде́ланная боро́дками пе́рьев herm [Ьз:ш] уст. = herma herma ['hs:mə] п (pl -ае) др.-греч. ге́рма nermae ['hs:mi:] pl от herma Hermaic [ha:'meiik] = hermetic1 II 1 hermaphrodism [hs:'mæfrədiz(ə)m] = hermaphroditism hermaphrodite I [ha:'mæfrədait] n биол. гермафроди́т hermaphrodite ɪɪ [hs:'mæfrədait] a 1) биол. обоепо́лый, двупо́лый; ~ flower двупо́лый цвето́к 2) соединя́ющий два противополо́жных или ра́зных ка́чества; ~ brig шху́на-бри́г; ~ calliper тех. центро́вочный ци́ркуль hermaphroditism [пз: 'mæfrədaitiz(ə)m] п биол. гермафродити́зм Hermaphroditus [,hɜ:məfrəo'daitəs] п греч. миф. Гермафроди́т hermatype ['hs:mətaip] п зоол. рифообразу́ющий кора́лл hermatypic [,hɜ:mə'tipik] п зоол. рифообразу́ющий; ~ corals рифообразу́ющие кора́ллы hermeneut ['hs:minju:t] п редк. толкова́тель (в период раннего христианства) hermeneutic, hermeneutical [,hs:mə- 'nju:tik, -(ə)l] а относя́щийся к гермене́втике; интерпретацио́нный HER - HER н hermeneutics [,hs:mə'nju:tiks] п гермене́втика, иску́сство толкова́ния дре́вних те́кстов (особ. Би́блии) Hermes ['hs:mi:z] п греч. миф. Герме́с hermetic1 ɪ [hs:'metik] п алхи́мик hermetic1 II [hs:'metik] «1. (Н.)относя́щийся к Герме́су 2. 1) маги́ческий 2) относя́щийся к алхи́мии; ~ art /philosophy, science/ алхи́мия hermetic2 [ha:'metik] а гермети́ческий; пло́тно закры́тый; ~ seal /sealing/ а) гермети́ческая запа́йка (сосуда); 6) мед. пло́тная повя́зка (на ране) hermetical1 [ha:'metik(ə)l] = hermetic1 II 2 hermetical2 [ha:'metik(ə)l] = hermetic2 hermetically [hs:'metik(ə)h] adv пло́тно; гермети́чески; непроница́емо; ~ sealed герметизи́рованный hermeticism [hs:'metisiz(ə)m] = her- metics hermetics [hs:'metiks] n алхи́мия hermetism ['hs:mətiz(ə)m] = hermetics hermetist ['ha:mətist] n алхи́мик hermit1 ['hs:mit] n 1. отше́льник; пусты́нник 2. уст. стра́нник; богомо́лец 3. живо́тное-отше́льник hermit2 ['hs:mit] п пече́нье с ме́лко наре́занными оре́хами и изю́мом Hermitage1 ['hs:mitidʒ] п Эрмита́ж (в Ленинграде) Hermitage2 ['hs:mitidʒ] п сорт францу́зского вина́ hermitage ['hs:mitidʒ] п 1) прию́т отше́льника; пу́стынь, скит 2) уединённое жили́ще hermitary ['ha:mit(ə)n] редк.— hermitage. 1) hermit crab ['hs:mitkræb] зоол. рак- -отше́льник (Paguridae, Parapaguridae) hermit-crow ['hs:mitkrəu] п зоол. клу́шица, красноклю́вая воро́на (Руг- rhocorax pyrrhocorax) Hermitian [eə'mi:f(ə)n, hs:'miʃ(ə)n] а мат. эрми́тов; ~ form [matrix] эрми́това фо́рма [ма́трица] hermitic, hermitical [ha:'mitik, -(ə)l] а отше́льнический; уединённый hermitry ['hs:mitri] п отше́льничество hermit thrush ['hs:mitθrʌʃ] зоол. пёстрый америка́нский дрозд (Hylocichla guttata) hermodactyl [,hɜ:mə'dæktil] п бот. безвре́менник осе́нний (Colchicum autumnale) hern1 [hs:n] п диал. у́гол hern2 [Ьз:п] уст., диал. — heron hern3 [hs:n] диал. = hers herne [Ьз:п]= hern2 hernery ['hs:nəri] = heronry hernia ['hs:niə] n (pl -niae, -nias [-z]) мед. гры́жа herniae ['hs:nii:] pl от hernia hernial ['hs:niəl] а мед. гры́жевый, грыжево́й herniation [,hs:ni'eiʃ(ə)n] n мед. образова́ние гры́жи herniotomy [,hs:m'otəmi] п мед. гер- ниотоми́я, грыжесече́ние hernsew, hernshaw, hernshew ['hs:n- səu, -ʃɔ:, -fəv] = heronsew hero ['hi(ə)rəv] n (pl -oes [-əuz]) 1. геро́й; national [immortal] ~ национа́льный [бессме́ртный] геро́й; a ~ of the quill выдаю́щийся писа́тель; the ~ of the hour геро́й дня; a ~ of the spigot шутл. ры́царь ви́нной бо́чки; to be [to become] a ~ in smb.’s eyes быть [станови́ться] геро́ем в чьи́х-л. глаза́х 2. геро́й, гла́вное де́йствующее 141
HER - HES лицо́ (рассказа, фильма и т. n.); the ~ of a story [of an adventure] геро́й расска́за [приключе́ния]; to admire a ~ восхища́ться геро́ем (книги и т. п.} 3. геро́й, полубо́г (в античной литературе} 4. амер. = hero sandwich Herod ['herəd] п библ. Йрод О to out-Herod ~ (Shakespeare} a) превзойти́ самого́ Йрода в жесто́кости; б) переусе́рдствовать, перестара́ться Herodian I [he'rəudiən] п библ, приспе́шник Йрода Herodian II [Ье'гэоо́1эп]бгбмбл. и́родов Herodias [he'rəudiæs] п библ. Иродиа́да heroic I [hi'rəŋik] п 1. = heroic verse [см. heroic II 2, l)] 2. pl высокопа́рные выраже́ния; to indulge in ~s говори́ть высокопа́рно 3. часто pl эпи́ческая или герои́ческая поэ́ма heroic II [hi'rəuik] а 1. герои́ческий, геро́йский; ~ attempt герои́ческая попы́тка; ~ deed геро́йский посту́пок, по́двиг; the ~ age легенда́рная эпо́ха древнегре́ческих геро́ев 2. 1) лит. герои́ческий, эпи́ческий; ~ poem [poetry, song] эпи́ческая поэ́ма [поэ́зия, песнь]; ~ verse /couplet/ стих, герои́ческий двусти́х 2) высокопа́рный (о языке} 3. иск. бо́льше челове́ческого ро́ста; ~ statue ста́туя разме́ром бо́льше челове́ческого ро́ста; ~ size бо́льше, чем в натура́льную величину́ 4. герои́ческий, опа́сный, риско́ванный (часто о мерах, методе лечения и т. п.}; ~ medicine [treatment, surgery] риско́ванное лека́рство [лече́ние, -ая опера́ция]; ~ dose опа́сная до́за; ~ measures чрезвыча́йные ме́ры heroical [hi'rəuik(ə)l] = heroic II heroically [hi 'rəuik(əli ] adv герои́чески, геро́йски heroicize [hi'rəuisaiz] v 1. создава́ть скульпту́ру бо́лее чем в натура́льную величину́ 2. = heroize 2 heroi comic, heroi comical [hi,rəoi- 'komik, -(ə)l] а лит. героикоми́ческий; пароди́йный heroic tenor [hi,rəoik'tenə] муз. драмати́ческий те́нор heroin ['herəuin] п герои́н (наркотик} heroine ['herəuin] п 1. герои́ня 2. герои́ня, главное де́йствующее лицо́ (рассказа, фильма и т. п.} 3. полубоги́ня (в античной литературе} heroinism1 ['herəuiniz(ə)m] п героини́зм; привы́чка к герои́ну heroinism2 ['herəuiniz(ə)m] п герои́зм, геро́йство (по отношению к женщине} heroism ['herəuiz(ə)m] п герои́зм, геро́йство; acts of ~ герои́ческие дела́ /посту́пки/ heroize ['hi(ə)rəoaiz] v книжн. 1. 1) героизи́ровать, счита́ть геро́ем; де́лать геро́ем 2) придава́ть герои́ческий хара́ктер 2. станови́ться в по́зу геро́я, изобража́ть из себя́ геро́я heron ['herən] п зоол. ца́пля (Ardei- dae}; gray ~ ца́пля се́рая (Ardea сгпе- rea}; night ~ ква́ква (Nycticorax пус- ticorax} heronry ['herənri] п гнездо́вье ца́пель heron’s-bill ['herənzbil] п бот. а́истник, жураве́льник (Erodium gen.} heronsew ['herənsəo] п арх., диал. ца́пля, молода́я или небольша́я ца́пля О to know a hawk from a ~ (Shakespeare} быть не лишённым элемента́рной проница́тельности heronshaw, heronshew ['herənʃɔ:, -ʃəv] = heronsew hero sandwich ['hɪ(ə)rəŋ'sænwiʤ] 142 амер, «богаты́рский бутербро́д» (сделанный из целой буханки хлеба, из целого батона и т. п.} hero-worship I ['hi(ə)rəo,wa:ʃip] п 1. 1) преклоне́ние пе́ред геро́ями или знамени́тостями 2. чрезме́рные восто́рги; обожа́ние (киноактёров, спортсменов и т. п.} 3. культ анти́чных геро́ев hero-worship II ['hi(ə)rəo,ws:ʃip] v обожа́ть (кого-л.}; преклоня́ться (перед кем-л.} hero-worshipper ['hi(ə)rəo,wa:ʃipə] п обожа́тель, покло́нник herpangina [,hs:pæn'dʒainə] п мед. герпанги́на herpes [ 'hɜ:pi:z] п мед. ге́рпес, лиша́й herpes zoster [ ha:pi:z'zŋstə] мед. опоя́сывающий лиша́й herpetic [hs:'petik] а мед. герпети́ческий herpetologic, herpetological [,hɜɪ pita'loʤik, -(ə)l] а зоол. герпетологи́ческий herpetologist [^hs:pi'tŋləʤist] п герпето́лог herpetology [,hs:pi'tŋləʤi] п герпетоло́гия herptile ['ha:ptaɪl] п пресмыка́ющееся или земново́дное Herr [heə] п (pl Herren) нем. герр, господи́н Herren ['he(ə)rən] pl от Herr Herrenvolk ['herənfŋlk] п нем. ра́са госпо́д herring ['heriŋ] п 1) зоол. се́льдь (С1и- реа harengus} 2) селёдка; fresh [salted, dried] ~ све́жая [засо́ленная, вя́леная] сельдь; kippered ~ ки́пперс, копчёная селёдка О packed as close as ~s (in a barrel) у cm. как се́льди в бо́чке, битко́м наби́тый; to draw a red ~ across the path /track, trail/ отвлека́ть внима́ние; наме́ренно вводи́ть в заблужде́ние herringbone I ['heriŋbəun] п 1. хребе́т се́льди 2. 1) рису́нок «в ёлочку» (на ткани и т. п.}; переплете́ние «в ёлочку» 2) ткань с рису́нком или переплете́нием «в ёлочку» 3) вы́шивка «ёлочкой»; ~ stitch /seam/ стежо́к «в ёлочку»; ло́маный, зигзагообра́зный шов; переплете́ние «ёлочкой» 4) подъём в го́ру «ёлочкой» (на лыжах; тж. ~ ascent) 5) стр. кла́дка (кирпича́) «в ёлку»; ~ masonry кла́дка «в ёлку»; ~ bond перевя́зка «в ёлку» 6) размеще́ние «ёлочкой»; ~ system с.-х. систе́ма расположе́ния дои́льных станко́в «ёлочкой» 7) мор. разг, шевро́ны, «ёлочка» herringbone II ['heriŋbəun] а 1) тех. шевро́нный, стре́льчатый; ~ gear шевро́нное зубча́тое колесо́ 2) колосови́дный; «в ёлочку» herringbone III ['henŋbəun] v 1. вышива́ть или шить «ёлочкой» 2. поднима́ться «ёлочкой» (на лыжах} herring-drift Г 'herɪŋdnft] п рыб. дри́фтерная сеть (для сельди} nerringer ['herɪŋə] п 1) лове́ц се́льди 2) су́дно для ло́ва се́льди herring gull ['henŋgʌl] зоол. серебри́стая ча́йка (Lar us argentatus} herring hog ['heriŋhŋg] зоол. морска́я свинья́ (Phocaena phocaena} herring pond ['henŋpond^ шутл. океа́н (особ. Атланти́ческий) herry ['heri] шотл.= harry hers [пз:г] poss ргоп (абсолютная форма; ср. her) 1) её; принадлежа́щий ей; this book is ~ э́та кни́га её /принадлежи́т ей/; it’s a friend of ~ э́то оди́н из её друзе́й; it is no business of ~ э́то не её де́ло; no action [effort] of ~ would convince me никаки́е де́йствия [уси́лия] с её стороны́ не убедя́т меня́; that pride of ~ 1 эмоц.-усил. э́та её го́рдость! 2) эллиптически вместо сочетания her с существительным, часто уже употреблённым в данном предложении её, свой и т. п.; he took my letters and ~ он взял и мои́ и её пи́сьма; this is my hat, ~ is on the table э́то моя́ шля́па, её шля́па на столе́ herse [hɜ:s] п 1. 1) уст. борона́ 2) ист. опускна́я решётка (крепостных ворот} 2. геральд, фигу́ра с изображе́нием бороны́ или опускны́х воро́т 3. тех. ра́ма для су́шки ко́жи herself [(h)ə'self] ргоп A refl 1) себя́, себе́, собо́й, -сь, -ся ( о 3-м л. ед. ч. женск. рода}; she ought to be ashamed of ~ ей сле́довало бы постыди́ться; she hurt ~ она́ уши́блась; she came to ~ она́ пришла́ в себя́ 2) себя́, себе́, собо́й (о 3-м л. ед. ч. женск. рода}; she has to attend to ~ она́ должна́ сама́ себя́ обслу́живать; she has the habit of talking to ~ она́ привы́кла разгова́ривать сама́ с собо́й Б emph 1) сама́ (о 3-м л. ед. ч.}; she told me the news ~ она́ сама́ рассказа́ла мне э́ту но́вость; I heard it from a girl who ~ was present я слы́шал э́то от де́вушки, кото́рая сама́ там была́; I saw Mrs. Smith ~ я ви́дел самое́ г-жу Смит; she did it ~ она́ сама́ э́то сде́лала; (all) by ~ а) одна́; she was all by ~ она́ была́ соверше́нно одна́; б) сама́, одна́, самостоя́тельно, без посторо́нней по́мощи; сап she do it by ~? мо́жет она́ сде́лать э́то сама́ /самостоя́тельно/? 2) прост, «сама́», хозя́йка, госпожа́; where is ~?— She is not at home где сама́-то? —- Её нет до́ма О she’s not ~ today сего́дня она́ са́ма не своя́; she looks ~ again она́ сно́ва приняла́ свой пре́жний о́блик; она́ пришла́ в себя́; she knows how to keep ~ to ~ она́ не вме́шивается в чужи́е дела́; она́ зна́ет, что не́чего вме́шиваться в чужи́е дела́; она́ никому́ не навя́зывается hership [ 'hs:ʃip] п шотл. ист. 1. разбо́йничий, граби́тельский набе́г 2. го́лод; разоре́ние, опустоше́ние 3. наси́льно у́гнанный скот Hertfordshire ['hɑ:fədʃiə] к см. Приложение О ~ kindness отве́тный тост (за чьё-л. здоровье} hertz [hs:ts] п физ. герц Hertzian wave ['hs:tsiən'weiv] физ. электромагни́тная волна́ Herzegovinian I [,hɜɪtsigəo'vi:niən] п жи́тель Герцегови́ны Herzegovinian II [,hs:tsigəu'vi:niən] а герцегови́нский Herzog ['hs:tsŋg, -z»g] п нем. (pl Herzoge) ге́рцог he’s [(h)iz, (h)i:z] разг. сокр. от he is и he has hesiflation [,hɑzi'fleiʃ(ə)n] n эк. неуве́ренный экономи́ческий рост, сопровожда́емый си́льной инфля́цией [< hesitation + inflation] hesitance ['hezit(ə)ns] — hesitancy hesitancy ['hezit(ə)nsi] n колеба́ние, сомне́ние; нереши́тельность hesitant ['hezit(ə)nt] a 1) коле́блющийся, сомнева́ющийся; нереши́тельный 2) заика́ющийся, запина́ющийся hesitantly ['hezit(ə)ntli] adv 1) нереши́тельно, коле́блясь 2) заика́ясь, запина́ясь hesitate ['heziteit] v 1. 1) колеба́ться, сомнева́ться; I ~d about taking the position я разду́мывал, согласи́ться ли мне на э́ту до́лжность; we ~d concerning the course to be taken мы не зна́ли, како́й путь избра́ть; he didn’t ~ for an instant он не колеба́лся ни мину́ты; go on I, don’t ~! продолжа́йте!, не ме́шкайте! 2) не реша́ться; to ~ to do /in doing/ smth. не реша́ться сде́лать что-л.;
I - to affirm (я) бою́сь утвержда́ть; to ~ about accepting a gift не реша́ться приня́ть пода́рок; he ~d over the price его́ смуща́ла цена́; I ~ rather to choose my opinion я бою́сь вы́сказать определённое мне́ние 2. стесня́ться; do not ~ to ask me спра́шивайте меня́, не стесня́йтесь 3. запина́ться, заика́ться; to ~ in one’s speech заика́ться; he ~d for a word он запну́лся, поды́скивая ну́жное сло́во О he who ~s is lost поел, сто́ит заколеба́ться — и ты пропа́л; = промедле́ние сме́рти подо́бно hesitatingly ['heziteitiŋh] adv 1) нереши́тельно 2) запина́ясь hesitation [,hezi'teiʃ(ə)n] п 1. 1) колеба́ние, сомне́ние; he had no ~ about it в э́том у него́ не́ было никаки́х сомне́ний; I have no ~ in saying that... могу́ соверше́нно определённо сказа́ть, что... 2) нереши́тельность 2. тех. 1) запа́здывание, заде́ржка 2) кратковре́менное прерыва́ние hesitative ['heziteitiv] а коле́блющийся; нереши́тельный; his ~ manner of speaking его́ мане́ра говори́ть неопределённо hesitatory ['heziteit(ə)n] = hesitative Hesper ['hespə] поэт. см. Hesperus Hesperian I [hes'pi(ə)riən] n жи́тель За́пада Hesperian II [hes'pi(ə)riən] а поэт., 1. за́падный, располо́женный в стране́ заходя́щего со́лнца 2. относя́щийся к Геспери́дам [см. Hesperides] Hesperides [hes'pendi:z] п pl 1. греч. миф. 1) Геспери́ды 2) сад, охраня́емый Геспери́дами 2. (h.) энт. геспери́ды {Hesperides) Hesperus ['hesp(ə)rəs] п астр, вече́рняя звезда́, особ. Вене́ра Hessian ɪ ['hesiən] п 1. жи́тель Ге́ссена 2. амер. 1) ист. наёмный солда́т, ге́ссенский наёмник 2) наёмник 3) головоре́з, громи́ла 3. pl = Hessian boots [см. Hessian II О] 4. (h.) мешо́чная ткань Hessian ɪɪ ['hesiən] а ге́ссенский, из Ге́ссена О ~ boots ист. высо́кие сапоги́, ботфо́рты ’ hessian ['hesiən] п мат. гессиа́н, определи́тель Г е́сса Hessian fly ['hesiənflai] энт. ге́ссенская му́ха, хле́бный кома́рик {Phyto- phaga destructor) hessite ['hesait] n мин. гесси́т, теллу́ристое серебро́ hest [hest] п арх. 1) прика́з; приказа́ние; за́поведь 2) жела́ние, стремле́ние hesternal [he'sts:n(ə)l] а уст. вчера́шний Hesychast ['hesikæst] п рел. ист. квиети́ст het [het] диал. past up. р. от heat II hetaera [hi'ti(ə)rə] п {pl -гае) др.- -греч. 1) гете́ра 2) любо́вница; наложница 3) куртиза́нка hetaerae [hi'ti(ə)ri:] pl от hetaera hetaerism [hi'ti(ə)nz(ə)m] п книжн. 1. внебра́чное сожи́тельство 2. гетери́зм, коммуна́льный брак hetaira [hi'tairə] {pl -гае) = hetaera hetairae [hi'tairi:] pl от hetaira hetairism [hi'tainz(ə)m] = hetaerism heter- ['hetə-] = hetero- heterandrous [,hetə'rændrəs] а бот. разнотычи́нковый hetero ['het(ə)rəŋ] сл. см. heterosexual hetero- ['het(ə)rə(u)-] {тж. heter-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение ра́зный: heterogenesis гетерогене́з; heterosexual гетеросексуа́льный, разнопо́лый; heteroauxin гетероаукси́н; heterogeneous разноро́дный, гетероге́нный; heteroclitic гетероклити́че- ский, разносклоня́емый heteroatom [,het(ə)rəu'ætəm] п хим. гетероа́том heteroauxin [,het(ə)rəu'ɔ:ksin] п биол. гетероаукси́н heteroblastic [,het(ə)rə'blæstik] а бот. гетеробласти́ческий heterocarpous [,het(ə)rə'kɑ:pəs] а бот. гетерокарпи́ческий, разнопло́дный heterocarpy [,het(ə)rə'kɑ:pi] п бот. гетерока́рпия heterocercal [,het(ə)rə'ss:k(ə)l] п зоол. гетероцерка́льный heterochromatic [,het(ə)rə(u)krəu 'mæ- tik] а спец. 1. гетерохромати́ческий, разноцве́тный 2. немонохромати́ческий 3. гетерохромати́новый heterochromatin [ ,het(ə)rəu 'krəumətin ] п биол. гетерохромати́н heterochromous [,het(ə)rə'krəuməs] а бот., зоол. многоцве́тный, разноцве́тный, гетерохро́мный heterochronia [,het(ə)rə'krəuniə] п биол. гетерохрони́я heteroclite ɪ ['het(ə)rəklait] п 1. грам. разносклоня́емое сло́во 2. редк. анома́лия heteroclite ɪɪ ['het(ə)rəklait] а 1. грам. разносклоня́емый; гетероклити́- ческий; непра́вильно склоня́ющийся 2. редк. непра́вильный, необы́чный;, причу́дливый, стра́нный; эксцентри́чный heterocycle ['het(ə)rə(u),saik(ə)l] п хим. гетероцикли́ческое соедине́ние heterocyclic ɪ [,het(ə)rə's(a)iklɪk] = heterocycle heterocyclic П [,het(ə)rə's(a)iklik] а хим. гетероцикли́ческий heterocyst ['het(ə)rəsist] п бот. гетероци́ста heterodont ['het(ə)rədŋnt] п биол., палеонт. гетеродо́нтный heterodox ['het(ə)rədŋks] а книжн. неортодокса́льный, ерети́ческий heterodoxy ['het(ə)rədŋksi] п книжн. 1) неортодокса́льность, инове́рие, е́ресь 2) неортодокса́льная, ерети́ческая иде́я или доктри́на heterodromous [,hetə'rŋdrəməs] а бот. гетеродро́мный heterodynamous [,het(ə)rə'dainəməs] а биол. гетеродина́мный heterodyne ɪ ['het(ə)rədam] п радио гетероди́н heterodyne ɪɪ ['het(ə)rədain] а радио гетероди́нный heterodyne III ['het(ə)rədam] v радио гетеродини́ровать; сме́шивать {частоты, сигналы и т. п.) heterodyning ['het(ə)rədainiŋ] п радио гетеродини́рование, сме́шивание, смеше́ние сигна́лов heteroecious [,hetə'ri:siəs] а биол. разнохозя́йный (о паразитах) heterofil ['het(ə)rəfil] а текст, изгото́вленный из не́скольких ви́дов волокна́ heterogamete [,het(ə)rə(u)'gæmi:t] п биол. гетерогаме́та heterogamous [,hetə'rz)gəməs] п биол. гетерога́мный, анизога́мный heterogamy [,hetə'rŋgəmi] п биол. гетерога́мия, анизога́мия heterogeneal [^θt(ð)rə(n)'dʒi:niəl] = heterogeneous heterogeneity [,het(ə)rə(u)dʒi'ni:iti] п гетероге́нность, разноро́дность; неодноро́дность heterogeneous [^het(ə)rə(ŋ)'ʤi:nɪəs] а гетероге́нный, разли́чный; неодноро́дный; разноро́дный; ~ nouns грам. существи́тельные, име́ющие разли́чный род в еди́нственном и мно́жественном числе́ HES - НЕТ Н heterogenesis [,het(ə)rə(v)'dʒenisis] п биол. гетерогене́з heterogenetic [,het(ə)rə(u)dʒi'netik] а биол. гетерогенети́ческий heterogenous [,hetə'rz)ʤinəs] а чужеро́дный, вне́шнего происхожде́ния heterogeny [,hetə'rŋdʒinɪ] п 1. неодноро́дная ма́сса 2. = heterogenesis heterogony [,hetə'rŋgənɪ] п биол. гетерого́ния heterograft ['het(ə)rə(u)grɑ:ft] п биол. гетеротранспланта́т heterographic [,het(ə)rə'græfik] а 1. отклоня́ющийся от но́рмы написа́ния 2. име́ющий вариа́нтное чте́ние {о букве) heterography [,hetə'rŋgrəfi] п 1. написа́ние, отклоня́ющееся от но́рмы 2. вариа́нтное чте́ние одно́й и той же бу́квы heterogynous [,hetə'rŋʤməs] а энт. име́ющий два ти́па са́мок heterojunction [ ,het(ə)rə(u)'dʒʌŋkʃ (ə)n] п элк. гетероперехо́д heterokaryon [,het(ə)rə(v)'kæriwn] п биол. гетерокарио́н heterokaryosis [ ,het(ə)rə( u ), kæri 'əusis] n биол. гетерокарио́з heterologous [,hetə'rŋləgəs] а состоя́щий из разноро́дных элеме́нтов или несоотве́тствующих часте́й; несоотве́тствующий heterology [,hetə'rŋləʤi] п биол., мед. несоотве́тствие или несоразме́рность о́рганов heterolysis [,hetə'rŋhsis] п биохим. гетеро́лиз heteromallous [,het(ə)rə(u)'ɪnæləs] а бот. напра́вленный в ра́зные сто́роны (о листьях) heteromerous [,hetə'rmn(ə)rəs] а биол. гетероме́рный heteromorphic [,het(ə)rə(u)'mɔ:fik] а биол. гетеромо́рфный heteromorphism [ ,het(ə )rə( u ) 'mɔ :f i- z(ə)m] п гетероморфи́зм; разнофо́рмен- ность heteromorphosis [,het(ə)rə(u)ɪnɔ: 'fou- sis] п биол. гетероморфо́з heteromorphous [,het(ə)rə(u)'mɔ:fəs] а 1. отклоня́ющийся от норма́льного ти́па 2. = heteromorphic heteronomic [,het(ə)rə'nŋmik] а отлича́ющийся специфи́ческим устро́йством heteronomous [,hetə'rŋnəməs] а биол. развива́ющийся специфи́чески, анома́льно heteronomy [,hetə'rŋnəmi] п спец. гетероно́мия heteronuclear [,het(ə)rə(v)'nju:kliə] а гетероцикли́ческий heteronym ['het(ə)rə(u)nim] п лингв. омо́граф heteronymous [,hetə'rŋniməs] а лингв. 1. омографи́чный 2. разноимённый heteronymy [,hetə'rŋnɪmi] п лингв. 1. омогра́фия 2. разноимённость Heteroousian Г [,het(ə)rəu'ai)siən] п рел. ариа́нин {человек, отрицающий догмат о единосущности бога-отца и бога-сына) Heteroousian ɪɪ [,het(ə)rəu'avsiən] а рел. иносу́щный heteropathic [,het(ə)rə'pæθik] а !♦ = allopathic 2. ока́зывающий разли́чное возде́йствие । heteropathy [,hetə'rnpəθi] п 1. = allopathy 2. 1) физиол. ненорма́льная реа́кция на возбужде́ние 2) созда́ние боле́зненных явле́ний для нейтрализа́ции друго́го пораже́ния heterophasia, heterophemy [,het(ə)- rə(ŋ)'feizɪa, ,hetə'rŋfimi] п гетерофа́зия 143
НЕТ - HEX heterophobia [,het(ə)rə(v)'fəubiə] n спец, гетерофо́бия, отвраще́ние или страх пе́ред ли́цами противополо́жного по́ла heterophoria [,het(ə)rə('u)'fɔ:riə] п мед, гетерофори́я, скры́тое косогла́зие heterophyllous [^het(ə)rə(v)'filəs] а бот. гетерофи́льный, разноли́стный heteroplasia [,het(ə)rə(u)'pleisiə] п биол. гетероплази́я heteroplasm ['het(ə)rəplæz(ə)m] п биол. гетеропла́зма heteroplastic [,het(ə)rə(o)'plæstik] а биол. гетеропласти́ческий heteroplasty ['het(ə)rə,plæsti] п 1. мед. гетеропла́стика 2. = heteroplasia heteroploid I ['het(ə)rəplɔid] п биол. гетеропло́ид heteroploid II ['het(ə)rəplɔid] а биол. гетеропло́идный heteropolar [,het(ə)rə'pəolə] а спец. гетерополя́рный heteropterous [,hetə'rŋpt(ə)rəs] а биол. разнокры́лый heteroscedastic [ , he t(ə)r э( о )si' dæs t ik ] а мат. с диспе́рсией, зави́сящей от друго́й случа́йной величины́ heteroses [,hetə'rəusi:z] pl от heterosis heterosexual ɪ [,het(ə)rə'sekʃoəl] п гетеросексуали́ст; челове́к, испы́тывающий влече́ние то́лько к ли́цам противополо́жного по́ла heterosexual II [,hθt(ə)rə'sekʃoəl] а спец. 1. гетеросексуа́льный 2. разнопо́лый heterosexuality [,het(ə)rəsek ʃ о 'æli ti] п гетеросексуали́зм heterosis [,hetə'rəusis] п (pl -ses) биол. гетеро́зис, «гибри́дная си́ла» heterosphere ['het(ə)rəsfiə] п спец. гетеросфе́ра heterosporous [,hɛtə'rz)sp(ə)rəs] а бот. гетероспо́ровый, разноспо́ровый heterospory [,hetə'rnsp(ə)ri] п бот. гетероспо́рия, разноспо́ровость heterostructure [,hθt(ə)rə(u)'strʌkʧə] п элк. гетерострукту́ра heterostylism [,hɛt(ə)rə(o)'stailiz(ə)m] п бот. гетеростили́я, разносто́лбчатость heterotaxia [,hθt(ə)rə(v)'tæksiə] = heterotaxis heterotaxis [,hɛt(ə)rə(o)'tæksis] п гетерота́ксис, анома́льная организа́ция (частей тела, геологических слоёв и т. д.) heterotaxy [,hetə'rntəksi] = heterotaxis heterothallism [,het(ə)rə(o)'θæliz(ə)m] п бот. гетероталли́зм, раздельнопо́лость (у грибов и т. п.} heterothermal [,hɛt(ə)rə(u)'θa:m(ə)l] а зоол. гетероте́рмный heterotic [,hɛtə'rntik] п биол. гетеро́зисный heterotopia [,het(ə)rə'təupiə] = hete- rotopy heterotopy [,hθtə'rntəpi] п мед. гетерото́пия, непра́вильное положе́ние о́ргана heterotroph [ 'het(ə)rətrəof] п биол. гетеротро́ф, гетеротро́фный органи́зм heterotrophic [,het(ə)rə'trəofik, -'trnfi] а биол. гетеротро́фный heterotrophy [,hɛtə'rntrəfi] п биол. гетеротро́ф ия heterotypic [,hɛt(ə)rə'tipik] а биол. гетеротипи́ческий, относя́щийся к редукцио́нному деле́нию кле́тки heterousian I, II [hetə'ravsiən] = heteroousian I и II heterozygote [,het(ə)rə(v)'zaigəŋt] п биол. гетерозиго́та 144 heterozygous [,hθt(ə)rə(o)'zigəs] а биол. гетерозиго́тный hetman ['hetmən] п польск. ге́тман het up [,het'ʌp] разг. 1. в бе́шенстве; to be ~ about smth. выходи́ть из себя́, «кипе́ть» из-за чего́-л. 2. восто́рженный, по́лный энтузиа́зма; he is suddenly ~ about racing cars он вдруг загоре́лся /стал бре́дить, заболе́л/ го́ночными автомоби́лями heuch [hju:k] = heugh heugh [nju:k] пшотл. 1. круто́й обры́в; круто́й бе́рег; скала́, нави́сшая над реко́й, мо́рем и т. п. 2. у́зкая доли́на среди́ отве́сных скал 3. отве́сная стена́ каменоло́мни или ша́хты heulandite ['hju:lændait] п мин. гейланди́т heumite ['hɔimait] п мин. гейми́т heureka [hj u(ə)'ri:kə] = eureka heuretic [hju'retik] п лог. редк. эври́стика heurism ['hju(ə)riz(ə)m] п эвристи́ческий ме́тод heuristic [,hjo(ə)'nstik] а эвристи́ческий heuristics [,hju(ə)'ristiks] п лог. эври́стика hevea ['hi:viə] п бот. геве́я, каучу́ковое де́рево (Euphorbiaceae}', ~ bra- siliensis брази́льская геве́я (основной каучуконос} hew [hju:] v (hewed; hewn, hewed) 1. 1) руби́ть; to ~ trees [coal] руби́ть дере́вья [у́голь] 2) разруба́ть; to ~ asunder разруби́ть; to ~ to pieces разруба́ть на ча́сти /на куски́/ 2. проруба́ть; to one’s way (through dense jungle) прокла́дывать себе́ доро́гу (сквозь за́росли джу́нглей); to ~ a passage through the crowd продира́ться сквозь толпу́ 3. теса́ть; грани́ть; to ~ timber теса́ть брёвна; to ~ stone into a beautiful statue вы́тесать из ка́мня прекра́сную ста́тую 4. (to) приде́рживаться (чего-л.); быть ве́рным (чему-л.}; to ~ to the rules приде́рживаться пра́вил, стро́го сле́довать пра́вилам hew away ['hju:ə'wei] phr v отруба́ть, отка́лывать, отсека́ть hew down ['hju:'daun] phr v сруба́ть; to ~ trees руби́ть лес hewer ['hju:ə] n 1. дровосе́к 2. каменотёс; грани́льщик 3. горн, забо́йщик, наволоотбо́йщик; прохо́дчик; кайло́вщик О ~s of wood and drawers, of water а) библ, ру́бящие дрова́ и че́рпающие во́ду; б) выполня́ющие чёрную рабо́ту hewing ['hju:iŋ] п 1. ру́бка 2. горн. вы́емка у́гля; очи́стка (забоя} hewn I [ hju:n] а вы́сеченный; вы́тесанный; тёсаный; ~ timber делова́я древеси́на; ~ stone обтёсанный ка́мень hewn II [hju:n] р. р. от hew hew off ['hju:'ŋf] phr v l.= hew away 2. горн, отбива́ть hew out ['hju:'aut] phr v выруба́ть, высека́ть; to ~ a career for oneself сде́лать карье́ру hex1 I [heks] n амер. разг. 1. ве́дьма, колду́нья, вороже́я 2. злы́е ча́ры, за́говор, нагово́р; дурно́й глаз; to put а ~ on smb., smth. сгла́зить кого́-л., что-л. 3. предме́т, принося́щий несча́стье hex1 II [heks] v амер. разг. 1) привора́живать; she ~ed him into marrying her она́ так его́ опу́тала, что он жени́лся на ней 2) напусти́ть злы́е ча́ры; сгла́зить; he was accused of ~ing his neighbour’s cows его́ обвини́ли в том, что он напусти́л по́рчу на сосе́дских коро́в hex2 [heks] а разг, шестиуго́льный; а ~ nut шестиуго́льная га́йка hex- [heks-] = hexa¬ hexa- ['heksə-] (тж. hex-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение шесть: hexagon шестиуго́льник; hexameter гекза́метр; hexode гексо́д (электронная лампа с шестью электродами} hexabasic [,hɛksə'beisik] а хим. шестиосно́вный, шестивале́нтный; ~ alcohol шестиа́томный спирт hexachord ['heksəkɔ:d] п муз. гексахо́рд hexacyclic ,[,hɛksə's(a)iklik] а спец. 1) гексацикли́ческий; шестия́дерный 2) с шестью́ круга́ми (о цветках} hexad ['heksæd] п 1. гру́ппа из шести́ предме́тов или люде́й 2. мин. ось симметри́и шесто́го поря́дка 3. хим. шестивале́нтный а́том, элеме́нт и т. д. hexadactylic [,hθksədæk'tihk] а анат. шестипа́лый hexadecimal [,heksə'desim(ə)l] а мат., вчт. шестнадцатери́чный hexadic [hek'sædik] а 1) шестивале́нтный 2) шестиосно́вный; шестерно́й hexaemeron [,heksə'i:mərŋn] п библ. 1) гексамеро́н, шесть дней творе́ния 2) описа́ние шести́ дней творе́ния hexagon ['heksəgən] п 1. мат. шестиуго́льник 2. воен, укрепле́ние с шестью́ бастио́нами hexagonal [hek'sægənəl] а шестиуго́льный, гексагона́льный; ~ angle у́гол в 120° hexagram ['heksəgræm] п 1. гексагра́мма, фигу́ра, образо́ванная все́ми диагона́лями шестиуго́льника 2. шестиконе́чная звезда́ hexahedral [^heksə'hi:drəl] а шестигра́нный, гексаэдри́ческий hexahedron [,heksə'hi:drən] п мат. гекса́эдр, шестигра́нник; regular ~ пра́вильный шестигра́нник, куб hexahemeron [,hθksə'(h)i:mərən] = hexaemeron hexamerous [hek'sæm(ə)rəs] а бот., зоол. шестичле́нный hexameter [hek'sæmitə] п стих, гекза́метр hexane ['heksein] п хим. гекса́н hexangular [hek'sæŋgjulə] а шестиуго́льный hexapioid ['heksəplɔid] п биол. гек- сапло́ид hexapod I ['heksəpod] п насеко́мое hexapod II ['heksəpŋd] а энт. шестино́гий ^hexapodous [hek'sæpədəs] = hexapod hexarch ['heksɑ:k] а бот. с шестью́ сосу́дистыми пучка́ми hexarchy ['heksɑ:ki] п сою́з шести́ госуда́рств hexastich ['heksəstik] п стих, строфа́ или стихотворе́ние из шести́ строк hexasticha [hek'sæstikə] pl от hexa- stichon hexastichon [hek'sæstikon] (pl -cha) = hexastich hexastichous [hek'sæstikəs] а бот. шестиря́дный hexastyle I ['heksəstail] n apxum. сооруже́ние с шестью́ коло́ннами hexastyle II ['heksəstail] a apxum. шестиколо́нный, с шестью́ коло́ннами Hexateuch ['heksətju:k] n пе́рвые шесть книг Ве́тхого заве́та hexatomic [,heksə'tnmik] а хим. шестиа́томный; шестивале́нтный hexavalent [hek'sævələnt] а хим. шестивале́нтный hexenbesen ['heksən,beiz(ə)n] п бот. ве́дьмина метла́ hexoctahedron [,heksoktə'hi:drən] п гексокта́эдр, сорокавосьмигра́нник (изометрический кристалл} hexode ['heksəod] п элк. гексо́д hexosamine [hek'snsəmi:n, -min] п биохим. гексозами́н hexose ['heksəŋs, -səŋz] п хим. гексо́за
hey I [hei] n разг, приве́т; tell him ~ for me переда́й ему́ приве́т от меня́ hey II [hei] int 1) эй! (оклик) 2) ну! (выражает изумление, радость); ~ for Smith! ура́ Сми́ту!, да здра́вствует Смит!; ~ for the greenwoods! в лес! heyday ɪ ['heidei] п тк. sing зени́т, расцве́т; лу́чшая пора́; in the ~ of youth в расцве́те мо́лодости; in the ~ of one’s glory в зени́те сла́вы; the Elizabethan period at its ~ елизаве́тинский пери́од в по́ру его́ расцве́та heyday II ['heidei]mtf арх. ах! (восклицание радости, удивления) heyduck ['heidʌk] п венг. ист. гайду́к heygh [hei] уст. — high hey-ho [,hei'həv] int хей-хо́!; = ра́з- -два́, взя́ли!; эй, у́хнем! (восклицание, придающее ритмичность работе; часто употр. в припевах) hey-pass [,hei'pɑ:s] int алле́!, алле́- -го́п! (восклицание фокусника или жонглёра) hey-presto [,hɛɪ'prestəo] = hey-pass Hezekiah [,hezi'kaiə] п библ. Езеки́я H-hour ['eiʧ,auə] п амер. воен, час «Ч», вре́мя нача́ла наступле́ния, вре́мя вы́садки деса́нта hi [hai] int 1. = hey II 1) 2. амер, разг, приве́т!, алло́!; ~, Jiggs здоро́во, Джиггс! hiant ['haiənt] а книжн. зия́ющий hiatal [hai'eitl] а спец, относя́щийся к отве́рстию, зия́нию hiate ['haieit] v редк. зия́ть hiatus [hai'eitəs] п (pl без измен., тж. -ses [-siz]) 1. книжн. пробе́л, про́пуск; а ~ in a manuscript пробе́л в ру́кописи 2. лингв, хиа́тус, зия́ние 3. мед. хиа́тус, отве́рстие hibachi [hi'bɑ:ʧi:] п яп. хиба́ти (тип жаровни) hibakusha [,hi:bɑ:'ku: ʃə] п яп. «хи- баку́ся», пережи́вший а́томную бомбардиро́вку в Нагаса́ки или Хироси́ме hibernacle ['haibənæk(ə)l] п 1) ме́сто зимо́вки 2) = hibernaculum 1 hibernacula [,haibə'nækjŋlə] pl от hibernaculum hibernaculum [,haibə'nækjoləm] n (pl -la) 1. ме́сто зи́мней спя́чки живо́тного 2. бот. зиму́ющая по́чка hibernal [hai'ba:n(ə)l] а книжн. зи́мний hibernate ['haibəneit] v 1. находи́ться в зи́мней спя́чке (о животном) 2. зимова́ть; проводи́ть зи́му в тёплых края́х 3. безде́йствовать, быть в безде́йствии hibernating animal ['haibəneitiŋ'æni- m(ə)l] живо́тное, впада́ющее в зи́мнюю спя́чку hibernation [,haɪbə'neiʃ(ə)n] п 1. зи́мняя спя́чка; in the state of ~ в зи́мней спя́чке 2. безде́йствие hibernator ['haibəneitə] = hibernating animal Hibernian I [hai'ba:niən] n ирла́ндец; ирла́ндка Hibernian II [hai'ba:mən] а ирла́ндский Hibernianism [hai'bs:niəmz(ə)m] n 1. лингв, ирланди́зм 2. ирла́ндский хара́ктер ` Hibernicism [hai'ba:msiz(ə)m] = Hibernianism Hiberno- [hai'bs:nə(u)-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту ирла́ндско-; Hi- berno-Celtic ирла́ндско-ке́льтский hibiscus [h(a)i 'biskəs] п бот. ро́за гиби́скус (Hibiscus); Chinese ~ кита́йская ро́за hie ɪ [hik] п ико́та hie II [hik] int ик! (передаёт звук, издаваемый при икоте) hiccough I, II ['hikʌp] hiccup I и II hiccup I ['hikʌp] n 1. ико́та; to have the ~s ика́ть; to make a ~ икну́ть 2. кратковре́менное паде́ние ку́рса а́кций hiccup II ['hikʌp] v 1. ика́ть 2. «чиха́ть»-, барахли́ть (о моторе и т. п.) hiccup out ['hikʌp'aut] phr v говори́ть ика́я hie jacet [,hɪk'jæket] лат. 1, здесь лежи́т (начало эпитафии) 2. эпита́фия hick1 I [hik] п амер. сл. провинциа́л; дереве́нщина hick1 II [hik] а амер. сл. провинциа́льный, захолу́стный; ~ town провинциа́льный городи́шко hick? I [hik] п редк. 1. ико́та 2. запи́нка, запина́ние в ре́чи hick2 II [hik] v редк. ика́ть hickey ɪ'hiki] п разг. 1. шту́ка, шту́чка, штуковина (вместо забытого названия какого-л. предмета, приспособления) 2. 1) эл. приспособле́ние для крепле́ния электроармату́ры 2) инструме́нт для сгиба́ния труб 3. дереве́нщина 4. 1) прыщ, 2) краснота́ или синя́к от поцелу́я, засо́с hickory ['hik(ə)n] п 1. \)бот. гико́ри, ка́рия, пека́н (Carya gen.) 2) плод пека́на 2. 1) древеси́на пека́на 2) изде́лие из древеси́ны пека́на hickory shirt Г 'hik(ə)riʃs:t] амер, руба́шка из гру́бой хлопчатобума́жной тка́ни в у́зкую си́нюю поло́ску или кле́тку hickwall ['hikwɔ:l] п диал. зелёный дя́тел hicky ['hiki] = hickey hid [hid] past и p. p. от hide2 II hidage ['haididʒ] n ист. нало́г с наде́ла земли́ в 100 а́кров hidalgo [hi'dælgəŋ] п (pl -os [-əuz]) ucn. (г)ида́льго hidden I ['hidn] а спря́танный, скры́тый; та́йный; ~ treasure спря́танное сокро́вище; ~ thoughts та́йные мы́сли; ~ meaning та́йный смысл; ~ fifth [octaves] муз. скры́тые кви́нты [окта́вы]; ~ mass астр, скры́тая /недостаю́щая/ ма́сса hidden II ['hidn] р. р. от hide2 II hiddenite ['hidənait] п мин. гиддени́т hidden tax ['hidn'tæks] ко́свенный нало́г hide1 I [haid] п 1) шку́ра; ко́жа; raw ~ кож. парна́я шку́ра; to have a thick ~ быть толстоко́жим 2) шутл. ко́жа (челове́ка) О (in) ~ and hair целико́м, по́лностью; без оста́тка; neither ~ nor hair ничего́; ни ра́зу; = ни слу́ху, ни ду́ху; to save one's ~ спаса́ть свою́ шку́ру; to tan /to dress/ smb.’s ~ разукра́сить /изби́ть/ кого́-л. hide1 II [haid] v 1. сдира́ть шку́ру; свежева́ть 2. разг, вы́пороть, спусти́ть шку́ру hide2 I [haɪd] п 1. (охо́тничья) заса́да; укры́тие; скра́док 2. тайни́к hide2 II [haid] v (hid; hidden, hid) 1. (тж. ~ away, ~ up) 1) пря́тать; to ~ (away) a treasure пря́тать сокро́вище; to ~ smth. from sight убра́ть с глаз пода́льше; ~ yourself! пря́чься!; she hid her face in her hands она́ закры́ла лицо́ рука́ми 2) пря́таться; скрыва́ться; where is he hiding? где, он пря́чется?; you had better ~ вам лу́чше спря́таться 3) скрыва́ть; не проявля́ть, не пока́зывать (чувсгПва и т. п.); to ~ (up) а scandal замя́ть сканда́л; to ~ one’s feelings [intentions] скрыва́ть свои́ чу́вства [наме́рения]; I have nothing to ~ мне не́чего скрыва́ть; what are you hiding from me? что вы от меня́ скрыва́ете? 2. закрыва́ть, загора́живать, скрыва́ть; the sun was hidden by the clouds со́лнце бы́ло скры́то облака́ми; the wall HEY - HID jj is hidden under the ivy стена́ скры́та плющо́м О to ~ one’s face а) отвора́чиваться; 6) = to ~ one’s head; to ~ one’s head а) пря́таться, укрыва́ться; б) не пока́зываться (особ, от стыда); to ~ one’s light /one’s candle/ under a bushel a) библ, держа́ть свет под спу́дом; б) скрыва́ть свой ум и тала́нт; быть изли́шне скро́мным hide3 [haid] п ист. га́йда, хайд, наде́л земли́; ме́ра земе́льной пло́щади (= 100 акрам) nide-and-(go-)seek [,haidən(d)(gəŋ)'si :к] п (игра́ в) пря́тки; to play ~ игра́ть в пря́тки hide away ['haidə'wei] = hide out hideaway I ['haidəweɪ] n 1. бегле́ц 2. разг. 1) укры́тие; убе́жище 2) укро́мный особня́к 3) ую́тный рестора́нчик (расположенный в тихом месте) hideaway II ['haidəwei] а скры́тый, та́йный, спря́танный; уединённый; а ~ bed = раскладна́я крова́ть hidebound ['haidbaund] а 1. 1) си́льно исхуда́вший, истощённый, «ко́жа да ко́сти» (о скоте) 2) истощённый, беспло́дный (о почве) 2. 1) в ко́жаном переплёте 2) покры́тый шку́рой или ко́жей 3) с твёрдой, пло́тной коро́й (о дереве) 3. 1) ограни́ченный, узколо́бый, с у́зким кругозо́ром 2) фанати́чный; закосне́лый hidel ['hidl] п уст. укры́тие, убе́жище hideland ['haidlənd] = hide3 hidels ['hidlz] = hidel hideosity [,hidi'ositi] = hideousness hideous ['hidiəs] a 1) отврати́тельный, стра́шный, ужа́сный; отта́лкивающий; ~ grimace отврати́тельная грима́са; ~ crime ужа́сное преступле́ние; ~ building уро́дливое зда́ние 2) эмоц.-усил. ужа́сный; ~ noise /uproar/ стра́шный шум hideously ['hidiəsli] adv эмоц.-усил. отврати́тельно, стра́шно, ужа́сно hideousness ['hidiəsnis] п безобра́зие, гну́сность, ме́рзость; the ~ of his appearance его́ отврати́тельная /отта́лкивающая/ вне́шность hide out ['haid'aut] phr v амер, пря́таться, скрыва́ться (от полиции ит. п.) hide-out, hideout ['haidaut] п разг. укры́тие, убе́жище hider ['haidə] п см. hide2 II 4- -er О ~ s are good finders кто ло́вко пря́чет, тот бы́стро нахо́дит hidey-hole ['haidihəul] п разг, укры́тие, убе́жище hiding1 ['haidiŋ] п разг, по́рка; to give smb. a good ~ вы́драть /вы́пороть, вздуть/ кого́-л. хороше́нько hiding2 ['haidiŋ] п 1. 1) пря́тание, скрыва́ние; to be in ~ скрыва́ться, пря́таться; быть в бега́х; to go into ~ скры́ться, спря́таться (от пресле́дования) 2) сокры́тие; ута́ивание 2. = hiding- -plaee О on а ~ to nothing в безвы́ходном положе́нии, в тупике́ hiding-place ['haidiŋpleis] п 1) тайни́к, потайно́е ме́сто 2) (та́йное) убе́жище, укры́тие hidro- ['haidrə(u)-] = hydro- hidrosis [hi'drəŋsis] п мед. 1) поте́ние, потоотделе́ние 2) чрезме́рная потли́вость; уси́ленное потоотделе́ние hidrotic I [hi'drŋtik] п потого́нное сре́дство hidrotic II [hi'drntik] а 1. относя́щийся к по́ту 2, потого́нный ■ 10 2935 145
НГЕ - HIG hie [hai] v арх., поэт, спеши́ть, торопи́ться; ~ (yourself) to the sale! шутл. спеши́те на распрода́жу! hɪemal ['hanm(ə)l] а редк. зи́мний hiems ['haiemz] п поэт, зима́ hier- ['hai(ə)-] = hiero- hierarch ['hɑi(ə)rɑ:k] п иера́рх hierarchal [,hɑi(ə)'rɑ:k(ə)l] а церк. относя́щийся к иера́рху или иера́рхии hierarchic, hierarchical [,hai(ə)'rɑ:- kik, -(ə)l] а иерархи́ческий; in ~ order в поря́дке иера́рхии hierarchism ['hai(ə)rɑ:kiz(ə)m] п иерархи́ческий при́нцип; соблюде́ние иера́рхии hierarchize ['hai(ə)rɑ:kaiz] v располага́ть в иерархи́ческом поря́дке; иерархи́чески упоря́дочивать; to ~ а system иерархи́чески упоря́дочить /организова́ть/ систе́му hierarchy ['hai(ə)rɑ:ki] п 1. 1) иера́рхия; the ~ of the Civil Service иера́рхия на госуда́рственной слу́жбе, «служе́бная ле́стница» 2) церко́вная иера́рхия 2. священнонача́лие, церко́вная власть, теокра́тия hieratic [,hai(ə)'rætik] а 1) жре́ческий 2) иерати́ческий; ~ writing иерати́ческое письмо́ (в Древнем Египте) 3) религио́зный, ку́льтовый (об искусстве) hieratica [,hai(ə)'rætikə] п лат. папи́рус (для священных письмён) . hieratical [,hai(ə)'rætik(ə)l] = hieratic hiero- ['hai(ə)rə-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение свято́й, свяще́нный: hierogram свяще́нный знак; hierocracy теократи́ческое правле́ние hierocracy [,hai(ə)'rakrəsi] = hierarchy 2 hierodule ['hai(ə)rŋdju:l] п др.-греч. раб, прислу́живающий в хра́ме hieroglyph ['hai(ə)rəglif ] п 1. иеро́г- лиф> 2. та́йный или непоня́тный знак 3. каракуля; I can’t read his ~s я не могу́ проче́сть его́ кара́кули hieroglyphic, hieroglyphical [,hai(ə)- rə'ghfik, -(ə)l] а 1. 1) иероглифи́ческий 2) напи́санный иеро́глифами 2. та́йный или непоня́тный (о знаках) 3. неразбо́рчиво напи́санный, накаля́канный hieroglyphically [,hai(ə)rə'gɪifik(ə)li] adv 1* иероглифи́чески 2. с та́йным смы́слом 3. неразбо́рчиво hieroglyphics [,hai(ə)rə'glifiks] п pl 1. иерогли́фика, иероглифи́ческое письмо́ 2. та́йные или непоня́тные зна́ки; the confusing ~ of advanced mathematics зага́дочные си́мволы вы́сшей матема́тики 3. неразбо́рчивое письмо́, кара́кули hieroglyphist [,hai(ə)'rŋglifist] п специали́ст по иероглифи́ческому письму́ hierogram ['hai(ə)rəgræm] п 1. свяще́нный знак; символи́ческие письмена́ (древних жрецов) 2. = hieroglyph 2 hɪerograph[ 'hai(ə)rəgrɑ:f ]* = hierogram hierographic, hierographɪeal [,hai(ə)- rə'græfik, -(ə)l] а относя́щийся к свяще́нным письмена́м hierolatry [,haɪ(ə)'rŋɪətri] п культ святы́х; поклоне́ние святы́м или свяще́нным предме́там hieromancy ['hai(ə)rə,mænsi] п др.- -греч. иерома́нтия, гада́ние по принесённой же́ртве hieromonk ['hai(ə)rəmʌŋk] п церк. иеромона́х hierophant ['hai(ə)rəfænt] п 1. 1) (верхо́вный, гла́вный) жрец (в Древней Греции) 2) истолкова́тель та́инств 2. глаша́тай, пропове́дник (теории и т. п.) 146 Hierosolymitan [,hai(ə)rə'sŋhmaitən] а иерусали́мский hierurgy ['hai(ə)rs:ʤi] п редк. священноде́йствие hifalutin ɪ, II [,haifə'lu:tin] = highfalutin I и II hi-fi ɪ ['haifai, ,haɪ'fai] n 1. сокр. от high fidelity 2. прои́грыватель, магнитофо́н и т. п. с высо́кой то́чностью воспроизведе́ния зву́ка 3. увлече́ние пласти́нками, магнитофо́нными за́писями; he is а ~ fan /enthusiast/ он большо́й люби́тель музыка́льных за́писей, он коллекциони́рует музыка́льные за́писи hi-fi ɪɪ ['haifai, ,haɪ'fai] а 1) высокока́чественный (о звукозаписи) 2) даю́щий высо́кую то́чность воспроизведе́ния зву́ка (о проигрывателе, магнитофоне и т. п.) higgle ['hig(ə)l] v 1. торгова́ться, выторго́вывать ме́лкие усту́пки 2. арх. торгова́ть вразно́с higgledy-piggledy I [,hig(ə)ldɪ'pig- (ə)ldi] п по́лный беспоря́док, ха́о́с higgledy-piggledy ɪɪ [,hig(ə)ldi'pig(ə)l- di] а беспоря́дочный, хаоти́ческий, сумбу́рный higgledy-piggledy ɪɪɪ [,hig(ə)ldi'pig- (ə)di] adv в беспоря́дке, как попа́ло; things thrown down ~ on the floor ве́щи, в беспоря́дке /как попа́ло/ валя́ющиеся на полу́ higgler ['higlə] п 1. см. higgle 4- -er 2. разно́счик; торго́вец, развозя́щий по деревня́м фабри́чные изде́лия и скупа́ющий проду́кты high ɪ [haɪ] п 1. вы́сшая то́чка, ма́ксимум; to be in /at/ the ~ дости́гнуть вы́сшего у́ровня /преде́ла, ма́ксимума/; an all-time ~ реко́рдный /небыва́лый/ у́ровень 2. спец, «пик» (нагрузки ит. п.) 3. метеор, о́бласть повы́шенного давле́ния, антицикло́н 4. карт, ста́ршая ка́рта, находя́щаяся на рука́х 5. амер, разг, сре́дняя шко́ла (тж. ~ school); she learned bookkeeping in ~ она́ обучи́лась счетово́дству в шко́ле 6. сл. «кайф», состоя́ние наркоти́ческого опьяне́ния 7. авт. высо́кая переда́ча (тж. ~ gear) О on ~ а) в не́бе; в вышине́; he watched the birds wheeling on ~ он наблюда́л за кружа́щимися в не́бе пти́цами; б) рел. на /в/ небеса́х; from on ~ свы́ше, с небе́с; the ~ and mighties вели́кие /си́льные/ ми́ра сего́ [ср. тж. high II О]; ~ and low (лю́ди) вся́кого зва́ния [см. тж. high III О] high ɪɪ [hai] а 1. 1) высо́кий; ~ mountain [wall] высо́кая гора́ [стена́]; ~ ground высо́кое ме́сто, возвы́шенность 2) высо́кий, находя́щийся в вышине́, на высоте́, наверху́; ~ cloud высо́кое о́блако; ~ burst воен, высо́кий разры́в; ~ position анат. высо́кое стоя́ние (диафрагмы)', the ~est floor ве́рхний эта́ж; the ~est point of the range са́мая высо́кая /вы́сшая/ то́чка го́рной це́пи; with one’s head ~ с высоко́ по́днятой голово́й; the sun was ~ со́лнце, бы́ло высоко́; the sun is getting ~er со́лнце поднима́ется (всё вы́ше) 2. име́ющий определённую высоту́, высото́й в; a tree thirty metres ~ де́рево высото́й в, три́дцать ме́тров, тридцатиметро́вое де́рево; the snow was half-leg ~ снег доходи́л до коле́н; how ~ is the mountain? какова́ высота́ э́той горы́?; ~ trajectory воен. крута́я траекто́рия 3. большо́й, высо́кий; ~ temperature /fever/ [pressure] высо́кая температу́ра [-oe давле́ние]; ~ latitudes геогр. высо́кие широ́ты; ~ speed больша́я ско́рость; ~ respiratory rate мед. учащённое дыха́ние; ~ pulse rate мед. (си́льно) учащённый пульс; to get one’s horse into a good ~ trot пусти́ть ло́шадь кру́пной ры́сью; to /in/ the ~est degree в вы́сшей сте́пени; ~ antiquity больша́я /глубо́кая/ дре́вность 4. дорого́й, высо́кий; ~ price высо́кая /дорога́я/ цена́; ~ rent а) высо́кая аре́ндная или кварти́рная пла́та; б) амер. высо́кая пла́та за прока́т; ~ money амер, больши́е де́ньги; ~ rate of interest высо́кие проце́нты; ~ bid высо́кая зая́вка /цена́/ (предлагаемая на торгах, аукционе)', ~ stakes карт, кру́пная /высо́кая/ ста́вка; to play for ~ stakes вести́ кру́пную игру́; to pay ~ taxes плати́ть высо́кие нало́ги; living is ~ жизнь дорога́; to buy smth. at а ~ figure до́рого заплати́ть за что-л.; отда́ть большу́ю су́мму за что-л.; to sell one’s life at a ~ price до́рого отда́ть свою́ жизнь 5. 1) большо́й, си́льный; интенси́вный; ~ wind си́льный /кре́пкий/ ве́тер; ~ heat си́льная жара́; ~ colour /complexion/ я́ркий румя́нец; ~ colours я́ркие цвета́; ~ diet /feeding/ уси́ленное пита́ние; ~ Тогу кра́йний консерва́тор; ~ farming интенси́вное земледе́лие 2) насы́щенный, с высо́ким содержа́нием (чего-л.); ~ dilution фарм. сла́бый раство́р; a food ~ in iron бога́тая желе́зом пи́ща 6. находя́щийся в са́мом разга́ре; ~ summer разга́р ле́та; at ~ noon то́чно в по́лдень; it was ~ day when this happened э́то случи́лось средь бе́ла дня; it is time for us to go нам пора́ идти́ 7. вы́сший, высокопоста́вленный; верхо́вный; ~ caste вы́сшая ка́ста; ~ official высокопоста́вленный чино́вник; ~ rank вы́сший чин; ~ office вы́сшая до́лжность; ~ command вы́сшее /верхо́вное/ кома́ндование; ~ег commander воен, вышестоя́щий команди́р; ~er echelon а) вышестоя́щая инста́нция; б) воен, вышестоя́щий штаб; persons in ~ position лю́ди, занима́ющие высо́кое положе́ние /высо́кие до́лжности/; высокопоста́вленные ли́ца; position of the ,~est importance о́чень высо́кое положе́ние; отве́тственная до́лжность; to appoint smb. to a ~er post назнача́ть кого́-л. на бо́лее высо́кую до́лжность 8. лу́чший, вы́сший; ~ quality хоро́шее /высо́кое/ ка́чество; ~ merit большо́е досто́инство; the ~est efficiency а) наивы́сшая производи́тельность; б) са́мая высо́кая квалифика́ция; in the ~est sense of the word в са́мом лу́чшем смы́сле сло́ва; to hold smb. in ~ respect о́чень уважа́ть кого́-л.; to have a ~ opinion of smb. быть о́чень хоро́шего мне́ния о ком-л.; to speak about smb. in ~ terms о́чень хорошо́ отзыва́ться о ком-л.; to deserve ~ praise [honour] заслу́живать высо́кой похвалы́ [ че́сти ] 9. высо́кий, возвы́шенный, благоро́дный; ~ spirit [mind] высо́кий /благоро́дный/ дух [ум]; ~ thoughts /thinking/ [feelings] высо́кие /возвы́шенные/ мы́сли [чу́вства]; ~ ideals [aims] высо́кие /возвы́шенные/ идеа́лы [це́ли]; ~ calling высо́кое призва́ние; ~ comedy высо́кая коме́дия; a man of ~ character благоро́дный челове́к 10. серьёзный, реша́ющий, крити́ческий; ~ consequences серьёзные после́дствия; the ~ hour of history реша́ющий час /моме́нт/ исто́рии; the ~ point of the novel кульминацио́нный моме́нт всего́ рома́на; this question is ~ on the agenda э́то основно́й /ключево́й/ вопро́с в пове́стке дня 11. высо́кий, ре́зкий (о звуке); ~ pitch /tone/ высо́кий тон; ~ voice высо́кий или ре́зкий и гро́мкий го́лос; the violin is not у enough скри́пка недоста́точно высоко́ настро́ена 12. весёлый, ра́достный; ~ spirits весёлое /припо́днятое/ настрое́ние; а ~ (old) time, ~ jinks разг, весёлое времяпрепровожде́ние; весе́лье; to have а ~ (old) time
хорошо́ повесели́ться, хорошо́ провести́ вре́мя; his heart was ~ на се́рдце /на душе́/ у него́ бы́ло ра́достно 13* возбуждённый, взви́нченный; ~ from nervous tension возбуждённый от (перенесённого) не́рвного потрясе́ния 14. разг. 1) пья́ный, си́льно вы́пивший; he was ~ and didn’t know what he was saying он был пьян и болта́л вся́кую чепуху́ 2) опьянённый нарко́тиками, «забалде́вший»; to get ~ а) накури́ться, наню́хаться {наркотиков}', б) напи́ться, опьяне́ть; he was getting ~er all the time by nipping at martinis он всё вре́мя прикла́дывался к марти́ни и всё бо́льше хмеле́л 15. горя́чий, рети́вый (о лошади}', ~ action ре́звость, рети́вость (обыкн. лошади} 16. бога́тый, роско́шный; светский; ~ living жизнь на широ́кую но́гу; ~ life а) све́тская жизнь; to live the ~ life вести́ све́тский о́браз жи́зни; ~ life below stairs имита́ция слу́гами «краси́вой жи́зни» хозя́ев; б) све́тское о́бщество, вы́сший свет 17. 1) с душко́м (о мясе, дичи}', this meat is rather ~, this meat has rather a flavour э́то мя́со с душко́м /попа́хивает/ 2) ду́рно па́хнущий, воня́ющий (потом и т.п.} 18. фон. ве́рхний, ве́рхнего подъёма; высо́кого подъёма; ~ vowel гла́сный ве́рхнего подъёма О the Most Н. рел. Всевы́шний; ~ and dry а) вы́брошенный или вы́ ращенный на бе́рег (о судне}', б) поки́нутый в беде́; ~ and mighty ирон, высокоме́рный, надме́нный, вла́стный, зано́счивый [ср. тж. high I О]; ~ words гне́вные слова́; разгово́р в повы́шенном то́не, кру́пный разгово́р; with a ~ hand вла́стно; on the ~ ropes разг, возбуждённый, в возбуждённом состоя́нии; разгне́ванный; to be /to get/ ~ on smth. быть увлечённым /увле́чься/ чем-л.; at the concert I got ~ on the music му́зыка, кото́рую я услы́шал на конце́рте, увлекла́ Увзволнова́ла/ меня́; to ride /to mount, to be on/ the ~ horse, амер, to get the ~ hat ва́жничать, держа́ться высокоме́рно; how is that for ~? ну как, здо́рово сде́лано /ска́зано/?; ~ as a kite сл. а) си́льно возбуждённый; б) опьянённый алкого́лем или нарко́тиками, «забалде́вший» high Ш [hai] adv 1. высо́ко́; to climb ~ забра́ться /зале́зть/ высоко́; up the Thames далеко́ вверх по Те́мзе; ~ег up the river вы́ше по тече́нию реки́; to hold one’s head ~ высоко́ держа́ть го́лову; to fly ~ лета́ть высоко́ [см. тж. О]; to aim ~ ме́тить высоко́ [см. тж. О]; to rise ~ in public esteem высоко́ подня́ться в обще́ственном мне́нии; ~ег and ~ег всё вы́ше и вы́ше 2. си́льно; интенси́вно; the wind blows ~ ду́ет си́льный ве́тер; her heart beat ~ её се́рдце си́льно /учащённо/ би́лось; to feed ~ оби́льно корми́ть, отка́рмливать 3. до́рого; to pay ~ до́рого плати́ть; he went as ~ as £200 он гото́в был заплати́ть две́сти фу́нтов 4. бога́то, роско́шно; to live ~ жить в ро́скоши, жить широко́ 5. высоко́, ре́зко, на высо́ких но́тах; to sing ~ петь высо́ким го́лосом; to speak ~ говори́ть ре́зко; his voice rose ~ а) он заговори́л ре́зко /на высо́ких но́тах/; б) он запе́л высо́ким го́лосом О to fly /to aim/ ~ име́ть честолюби́вые за́мыслы [см. тж. 1]; to run ~ а) вздыма́ться (о море}', б) возбужда́ться; passions /tempers/ [words] ran ~ стра́сти [спо́ры] разгоре́лись; в) подниматься, подска́кивать (о ценах и т. п.}; expenditure is running ~ расхо́ды расту́т и расту́т; to play ~ карт, игра́ть по большо́й; ходи́ть с кру́пной ка́рты; ~ and low повсю́ду, везде́; везде́ и всю́ду [см. тж, high I О]; to hunt ~ and low (for smth.) иска́ть (что-л.) повсю́ду high-alloy [,hai'ælɔi] а спец, высоколеги́рованный high-altitude [,hai'æltitju:d] а высо́тный; ~ flight /flying/ высо́тный полёт high-angle [,hai'æŋg(ə)l] а воен. под больши́м угло́м; навесно́й; ~ fire ого́нь навесно́й траекто́рии; стрельба́ при больши́х угла́х возвыше́ния high-antiknock [,hai'æntinnk] = high- -octane - high-aperture [,hai'æpəʧə] п опт. светоси́льный highball ['haibɔ:l] п 1. амер. разг. хайбо́л (виски с содовой водой и льдом, поданное в высоком стакане} 2. род по́кера, в кото́рый игра́ют нумерованными шара́ми 3. амер. воен, жарг. отда́ние че́сти 4. амер. ж.-д. проф. сигна́л «путь свобо́ден»; сигна́л отправле́ния highbinder ['hai,baində] п амер. сл. 1) гангстер-кита́ец 2) хулига́н 3) тёмная ли́чность, моше́нник high-blooded [,hai'blʌdid] а высокоро́дный, благоро́дного происхожде́ния high-blown [,hai'bləŋn] а 1. си́льно разду́тый 2. напы́щенный high-board ['haibɔ:d] п спорт, вы́шка для прыжко́в в во́ду; ~ diver прыгу́н с вы́шки; ~ diving прыжки́ с вы́шки high-boiling [^hai'bɔiliŋ] а физ. вы- сококипя́щий, кипя́щий при высо́кой температу́ре highborn ['haibɔ:n] а зна́тного происхожде́ния highboy ['haibɔi] п амер, высо́кий комо́д на но́жках high brass [,hai'brɑ:s] амер. воен, жарг. вы́сшее офице́рство, генералите́т highbred [, hai'bred] а 1. 1) благоро́дного происхожде́ния 2) поро́дистый (о животном} 2. 1) хорошо́ воспи́танный 2) благоро́дный, изы́сканный (о манерах и т. п.) highbrow I ['haibrau] п разг. 1. челове́к, претенду́ющий на интеллектуа́льность, на утончённость вку́са, «у́мник», «интеллектуа́л»; сноб 2. далёкий от жи́зни учёный, интеллиге́нт highbrow П ['haibran] а разг. 1) высокоинтеллектуа́льный; досту́пный лишь и́збранным; ~ literature литерату́ра для и́збранных 2) зау́мный; с прете́нзией на учёность; сноби́стский; ~ literary critics глубокомы́сленные литерату́рные кри́тики; to be ineffably ~ быть невероя́тным сно́бом high-browed [,haɪ'brand] а 1. с высо́ким лбом; высоколо́бый 2. = highbrow II 2) high-capacity [,haikə'pæsiti] а спец. высокопроизводи́тельный; высокомо́щный; ~ bomb воен, бо́мба большо́й мо́щности high chair [,hai'ʧeə] высо́кий де́тский сту́льчик High Church [,hai'ʧɜ:ʧ] высо́кая це́рковь (направление в англиканской церкви, тяготеющее к католицизму} High-Churchman [,hai'ʧa:ʧmən] п (pl -men [-mən]) сторо́нник высо́кой це́ркви high-class [,hai'klɑ:s] а высо́кого кла́сса; первокла́ссный; ~ hotel [cooking] первокла́ссная гости́ница [ку́хня] high-coloured [,hai'kʌləd] al. 1) я́ркий 2) румя́ный, раскрасне́вшийся 2. живо́й (об описании} 3. преувели́ченный, приукра́шенный High Commission [,haikə'miʃ(ə)n] представи́тельство высо́кого комисса́ра (дипломатическое представительство одной страны Содружества в другой} High Commissioner [^aikə'miʃ(ə)nə] HIG - HIG H 1. высо́кий комисса́р; Canada’s ~ in Britain высо́кий комисса́р /посо́л/ Кана́ды в Великобрита́нии 2. верхо́вный комисса́р; UN ~ for Refugees верхо́вный комисса́р ООН по дела́м бе́женцев High-Commissioner-Designate [ ,hai kə- 'miʃ(ə)nə'dezign(ə)it] высо́кий комисса́р, ещё. не вручи́вший вери́тельной гра́моты hi gh-concentrated [ , hai' к» ns( ə )ntr ei - tid] а тех. высококонцентри́рованный, высо́кой концентра́ции High Court (of Justice) [,hai'kɔ:t- (əv'dʒʌstis)] Высо́кий суд правосу́дия (входит в состав Верховного суда Великобритании) high cranberry [,hai'krænb(ə)ri] бот. кали́на (Viburnum opulus} high cup [,hai'kʌp] высо́кая ча́ша (вид кроны дерева} high-current [,hai'kʌrənt] а эл. сильното́чный high day ['haidei] 1. пра́здник, пра́здничный день 2. бе́лый день; = средь бе́ла дня 3. разг, расцве́т, лу́чшая пора́ high-duty [,hai'ɑju:ti] а 1. тех. высокопроизводи́тельный (об устройстве} 2. облага́емый высо́ким нало́гом или по́шлиной (о товаре} high-end [,hai'end] а находя́щийся в нача́ле спи́ска (по какому-л. показателю}, лиди́рующий high-energy [,hai'enəʤi] а физ. высо́кой эне́ргии, большо́й эне́ргии; бы́стрый (о частицах}', ~ physics фи́зика части́ц высо́ких эне́ргий; я́дерная фи́зика больши́х эне́ргий higher ɪ ['haiə] а 1. сотраг от high II 2. вы́сший; ~ mathematics вы́сшая матема́тика; ~ education вы́сшее образова́ние; the ~ forms ста́ршие кла́ссы (в школе} 3. бот., зоол. вы́сший, высокоорганизо́ванный (о растениях, животных} higher П ['haiə] сотраг от high III highermost ɪ, II ['haiəməust] редк.=- highest I и II higher-up [,haiə(r)'ʌp] n разг, ши́шка, туз, заправи́ла, вороти́ла highest ɪ, ɪɪ ['hanst] superl от high II и III high explosive [,hank'spləosiv] дробя́щее или бриза́нтное взры́вчатое вещество́ high-explosive [,hank'spləosiv] а воен, фуга́сный, бриза́нтный; ~ bomb а) фуга́сная бо́мба; б) фуга́сная ми́на (миномёта}', ~ shell оско́лочно-фуга́сная грана́та; ~ tracer трасси́рующий фуга́сный снаря́д highfalutin ɪ [,haifə'lu:tin] п разг. напы́щенность, высокопа́рность; to express the purest poetry without ~ переда́ть чисте́йшую поэ́зию без вся́кой напы́щенности highfalutin ɪɪ [,haifə'lu:tin] а разг. напы́щенный, высокопа́рный, претенцио́зный highfaluting ɪ, П [,haifə'lutiŋ] = highfalutin I и II high-fed [,hai'fed] а 1. оби́льно или роско́шно пита́ющийся; отко́рмленный 2. изба́лованный, изне́женный high fidelity [,haifi'dehti] спец, высо́кая то́чность воспроизведе́ния (звука) high-flier [,hai'flaiə] = high-flyer high flood [,hai'flʌd] мор. высо́кая вода́; штормово́й наго́н high-flown [,hai'fləvn] а 1) часто ирон, возвы́шенный, вы́спренный, высокопа́рный; ~ ideals возвы́шенные идеа́лы 2) напы́щенный; ~ phrases [style] напы́щенные ре́чи [-ый стиль] 10* 147
HIG - HIG high-flyer Lhai'flaio] n 1. 1) лета́ющий на большо́й высоте́ (о птице) 2) высо́тный самолёт 2. 1) честолю́бец 2) тот, кто спосо́бен вы́двинуться; = пти́ца высо́кого полёта 3. челове́к, впада́ющий в кра́йности; экстреми́ст high-flying [,hai'fɪanŋ] а 1. высоко́ лета́ющий 2. 1) честолюби́вый 2) напы́щенный; амбицио́зный; ~ dissertation напы́щенный тракта́т 3. экстравага́нтный; впада́ющий в кра́йности (во взглядах, поведении и т. п.) high frequency [,hai'fri:kwənsi] эл. высо́кая частота́ high-frequency [,hai'fri:kwənsi] а коротковолно́вый; высокочасто́тный high-furnace [,hai'fs:nis] п метал. ша́хтная печь High German [,hai'dʒs:mən] лингв. верхненеме́цкий язы́к high grade [,hai'greid] 1. высо́кое ка́чество 2. горн, бога́тая руда́ 3. дор. большо́й, круто́й подъём high-grade [,hai'greid] а 1. 1) высокосо́ртный; первокла́ссный, высо́кого ка́чества; ~ goods това́ры высо́кого ка́чества 2) бога́тый (о руде) 2. круто́й (о подъёме) high-grading [,hai'greidiŋ] п горн. хи́щническая разрабо́тка (рудника) high-handed [,hai'hændid] а своево́льный; вла́стный; to be ~ with smb. держа́ть кого́-л. в стро́гости /в ежо́вых рукави́цах/ high-handedly [,hai'hændidli] adv своево́льно; вла́стно high-handedness [,hai'hændidnis] п своево́лие; вла́стность; произво́л high(-)hat [,hai'hæt] (п) амер. 1. цили́ндр 2. разг, ва́жная персо́на, ши́шка 3. разг, высокоме́рный зано́счивый челове́к; ʌ' manners /ways/ высокоме́рие, зано́счивость О to get the ~ ва́жничать, держа́ться высокоме́рно high-hat ɪ [,hai'hæt] а амер. разг. высокоме́рный, зано́счивый high-hat II [,hai'hæt] v амер. разг. относи́ться пренебрежи́тельно (к кому- -л.); игнори́ровать (кого-л.); трети́ровать (кого-л.) high-hearted [,hai'hɑ:tid] а 1. му́жественный, хра́брый; благоро́дный 2. весёлый; легкомы́сленный; ~ junket весёлый пикни́к high-heat [,hai'hi:t] а огнеупо́рный high-heel [,hai'hi:l] — high-heeled high-heeled [xhai'hi:ld] а на высо́ких каблука́х; ~ shoes ту́фли на высо́ких каблука́х high iron ['hai,aiən] ж.-д. проф. магистра́ль highjack I, П ['haɪdʒæk] = hijack I и II highjacker ['haidʒækə] — hijacker highj’acking ['haidʒækiŋ] = hijacking high j’ump ['haidʒʌmp] спорт, прыжо́к в высоту́ О he is (headed) for the ~ а) он ко́нчит на ви́селице, его́ ждёт пе́тля; б) его́ ждут неприя́тности high jumper ['hai,ʤʌmpə] прыгу́н в высоту́ high-keyed [zhai'ki:d] а 1. высо́кий (о звуке) 2. возбуди́мый, не́рвный; напряжённый high-kilted [,hai'kiltid] ɑ 1. с коро́ткой или подо́ткнутой ю́бкой 2. неприли́чный highland I ['hailənd] п 1. наго́рье; высокого́рная ме́стность 2. pl го́рная ме́стность; го́рная страна́; the Highlands се́вер и се́веро-за́пад Шотла́ндии highland ɪɪ ['hailənd] а 1) го́рный 2) (Н.) из Шотландии; характе́рный для Шотла́ндии; Н, dress оде́жда шотла́ндского го́рца или солда́та шотла́ндского полка́ Highlander ['hailəndə] п 1. го́рец 2. (h.) 1) шотла́ндский го́рец 2) солда́т шотла́ндского полка́ 3. шотла́ндская поро́да скота́ high-level [,hai'lev(ə)l] а 1. 1) (происходя́щий) на высо́ком у́ровне; ~ conference конфере́нция на высо́ком у́ровне 2) отве́тственный, руководя́щий; ~ personnel руководя́щие рабо́тники; слу́жащие высо́кого ра́нга 3) высо́кого у́ровня, ра́звитый; ~ (programming) language вчт. язы́к (программи́рования) высо́кого у́ровня 2. высо́тный; ~ bomber высо́тный бомбардиро́вщик; ~ bombing бомбомета́ние с больши́х высо́т 3. спец. интенси́вный; высоко( радио )акти́вный highlight ɪ ['hailait] п часто pl 1. светово́й эффе́кт; светово́й блик, светово́е пятно́ (в живописи, фотографии) 2. основно́й моме́нт, факт; the ~ of the performance кульминацио́нный моме́нт спекта́кля; «гвоздь» програ́ммы; there were no ~ s in the match в ма́тче не́ было никаки́х о́стрых моме́нтов О to be in /to hit/ the ~ быть в це́нтре внима́ния highlight lɪ ['hailait] v 1. я́рко освеща́ть 2. выдвига́ть на пе́рвый план; выпя́чивать; придава́ть большо́е значе́ние highlighter ['hailaitə] п космети́ческое сре́дство для маскиро́вки дефе́ктов ко́жи highly ['haili] adv 1. о́чень, весьма́, чрезвыча́йно, си́льно; а ~ amusing film о́чень заня́тный фильм; а ~ gifted poet весьма́ одарённый поэ́т; а ~ original opinion чрезвыча́йно оригина́льное мне́ние; а ~ coloured description а) приукра́шенное описа́ние; б) о́чень я́ркое описа́ние; a ~ polished surface хорошо́ отполиро́ванная пове́рхность; ~ polished boots до бле́ска начи́щенные боти́нки; to favour ~ о́чень благоволи́ть, относи́ться о́чень благоскло́нно; to commend [to value] ~ о́чень хвали́ть [цени́ть]; to season ~ си́льно напе́рчить, гу́сто посоли́ть, о́стро припра́вить; to be ~ pleased [displeased] быть чрезвыча́йно дово́льным [недово́льным]; to be ~ dangerous быть о́чень опа́сным; to feel oneself ~ flattered чу́вствовать себя́ весьма́ /кра́йне/ польщённым; he is а ~ respectable /esteemed/ person его́ все о́чень уважа́ют 2. высо́ко́; а ~ placed official чино́вник, занима́ющий высо́кое положе́ние; а ~ paid worker высокоопла́чиваемый рабо́чий; а ~ developed culture [civilization, industry] высокора́звитая культу́ра [цивилиза́ция, промы́шленность]; a ~ descended person лицо́ аристократи́ческого происхожде́ния; he is ~ connected у него́ свя́зи в вы́сших сфе́рах 3. благоприя́тно, благоскло́нно; to speak ~ of smb. хорошо́ /благоскло́нно/ отзыва́ться о ком-л.; хвали́ть кого́-л.; to think too ~ of oneself сли́шком высоко́ себя́ ста́вить, сли́шком мно́го о себе́ ду́мать; задава́ться highly(-)strung [,haih'strʌŋ] (а) чувстви́тельный; легковозбуди́мый; не́рвный; she is ~ у неё не́рвы напряжены́ high-melting [,hai'meltiŋ] а спец, тугопла́вкий high-mettled [,hai'metld] а му́жественный, хра́брый; ~ steed горя́чий /бо́рзый/ конь high-minded [,hai'mamdid] а 1. благоро́дный, возвышенный; великоду́шный 2. редк. го́рдый, надме́нный high-molecular [,haimə'lekjolə] а хим. высокомолекуля́рный hɪghmost ['haiməvst] уст,- highest high-muck-a-muck [,haimʌkə'mʌk] п амер. сл. 1) ва́жная персо́на, ши́шка 2) наду́тый, самовлюблённый, чванли́вый дура́к high-necked [,hai'nekt] а закры́тый (о платье, блузке и т. п.); ~ blouse блу́зка с воротнико́м-сто́йкой highness ['hainis] п 1. 1) высота́, вышина́; the ~ of the wall высота́ стены́ 2) благоро́дство, возвы́шенность; the ~ of his aims возвы́шенность его́ це́лей 2. высо́кая сте́пень (чего-л.) 3. (Н.) высо́чество (титул); Your [His] Н. ва́ше [его́] высо́чество high-occupancy [,haɪ'ŋkjupənsi] а многоме́стный (о транспортном средстве) . high-octane [,hai'nktein] а хим., тех. высокоокта́новый, с высо́ким окта́новым число́м (о бензине) high-performance [,haipə'fɔ:məns] а тех. высокоэффекти́вный high-pitched [,hai'pitʃt] а 1. высо́кий, пронзи́тельный (о звуке) 2. напряжённый, эмоциона́льный; ~ argument о́стрые разногла́сия, горя́чий /жа́ркий/ спор 3., высо́кий и круто́й (о крыше) 4. возвы́шенный (о мыслях и т. п.); ~ ambitions благоро́дные за́мыслы /побужде́ния/ high point [,hai'pɔint] важне́йшее собы́тие (чего-л.); наибо́лее успе́шный, я́ркий, запомина́ющийся моме́нт (чего-л.); the ~ of his career звёздный час./зени́т/ его́ карье́ры high polymer ['hai'pŋlimə] хим. высо- кополиме́р high-powered [,hai'paŋəd] а 1. 1) тех. мо́щный, большо́й мо́щности; ~ radio station мо́щная радиоста́нция 2) опт. си́льный, с больши́м увеличе́нием; binoculars [microscope, telescope] си́льный бино́кль [микроско́п, телеско́п] 2. энерги́чный, насто́йчивый; ~ political campaign мо́щная /интенси́вная/ полити́ческая кампа́ния 3. влия́тельный; облада́ющий вла́стью, больши́ми возмо́жностями; ~ lawyer ви́дный адвока́т, о́пытный адвока́т high-pressure ɪ [,hai'prejə] а 1.1) име́ющий или испо́льзующий высо́кое давле́ние; рассчи́танный на высо́кое давле́ние; ~ air compressor компре́ссорная устано́вка высо́кого давле́ния; ~ tyre пневмати́ческая ши́на высо́кого давле́ния 2) метеор, име́ющий высо́кое барометри́ческое давле́ние 2. испо́льзующий си́льные ме́ры возде́йствия, ока́зывающий давле́ние или нажи́м; агресси́вный; ~ salesman насто́йчивый /настырный/ торго́вец 3. напряжённый high-pressure П [,hai'preʃə] v ока́зывать давле́ние, нажима́ть, наседа́ть; to ~ smb. ока́зывать нажи́м на кого́-л.; don’t ~ те! не наседа́й /не дави́/ на меня́! high-priced [,hai'praist] а дорого́й, дорогосто́ящий high priest [,hai'pri:st] 1. первосвяще́нник; верхо́вный жрец 2. корифе́й, веду́щий де́ятель, глаша́тай (доктрины, движения и т. п.); the ~ of modern education корифе́й совреме́нной систе́мы. образова́ния high priestess [,hai'pri:stis] 1. верхо́вная. жри́ца . 2. женск. к high priest 2 high-principled [,hai'prinsip(ə)ld] а высокопринципиа́льный; приде́рживающийся благоро́дных при́нципов high-priority [zhaiprai'»riti] а первоочередно́й, са́мый ва́жный; — call сро́чный (телефо́нный) вы́зов; ~ target воен. цель первоочередно́й ва́жности high-proof [zhai'pru:f] а кре́пкий, высокогра́дусный (о спиртном напитке) 148
high-protein [,hai'prəuti:n] а бога́тый белка́ми; ~ food бога́тая белка́ми пи́ща high-quality [,hai'kwohti] а высокока́чественный; ~ machine translation высокока́чественный маши́нный перево́д high-ranker [,hai'ræŋkə] п разг, высокопоста́вленное лицо́, «большо́й челове́к», большо́й нача́льник; = «ши́шка» high-ranking [,hai'ræŋkiŋ] а высокопоста́вленный; ста́рший; ~ official высокопоста́вленное официа́льное лицо́; ~ officer ста́рший офице́р; генера́л high relief [,hairi'li:fj горелье́ф high rise ['hairaiz] многоэта́жное зда́ние, высо́тное зда́ние high-rise [^hai'raiz] а многоэта́жный; высо́кий; высо́тный; то́чечный; ~ building высо́тное зда́ние; ~ block of flats многокварти́рный дом-ба́шня; ~ district райо́н многоэта́жной застро́йки high-riser [,hai'raizə] п 1. =. high rise 2. тип раскладно́й крова́ти highroad ['hairəud] = highway 1 и 2; the ~ to fame [to success] прямо́й путь к сла́ве [к успе́ху] high(-)roller [,hai'rəŋlə] (п) 1) мот, транжи́ра; расточи́тель 2) аза́ртный игро́к high(-)rolling [,hai'rəŋliŋ] (п) экстравага́нтность; транжи́рство, мотовство́ high-scaler [,hai'skeilə] п редк. верхола́з high school ['haisku:l] 1. амер, сре́дняя шко́ла 2. = grammar-school high schooler ['hai,sku:lə] п амер. учени́к сре́дней шко́лы; шко́льник high sea(s) [,hai'si:(z)] 1. 1) откры́тое мо́ре 2) междунаро́дные во́ды 2. больша́я волна́; си́льное волне́ние high-seasoned [,hai'si:z(ə)nd] а о́стрый; си́льно припра́вленный пря́ностями; ~ dishes о́стрые блю́да high-set [,hai'set] а 1. возвы́шенный, находя́щийся на возвыше́нии 2. = high- -pitched 1 high sign [,hai'sain] сл. та́йный знак или сигна́л; незаме́тная для посторо́нних сигнализа́ция взгля́дом, улы́бкой, же́стом; to give the ~ сде́лать /пода́ть/ та́йный /усло́вный/ знак high-souled [,hai'səuld] а возвы́шенный, благоро́дный high-sounding [,haɪ'savndiŋ] а 1. зву́чный 2. гро́мкий, пы́шный: ~ words гро́мкие слова́; а ~ but barren title пы́шный, но ничего́ не даю́щий ти́тул high-speed [,hai'spi:d] а 1. спец, быстрохо́дный; скоростно́й 2. быстроде́йствующий; ~ camera скоростна́я кинока́мера 3. быстроре́жущий (о станке) high-spirited [,hai'spɪritid] а 1. отва́жный, му́жественный 2. пы́лкий, горя́чий; ре́звый; a ~ tomboy of a child жива́я, непосе́дливая девчо́нка; девчо́нка- -сорване́ц 3. в хоро́шем настрое́нии, весёлый high spot ['haispŋt] 1) замеча́тельное сво́йство (чего-л.) 2) выдаю́щееся собы́тие; the ~ of the match о́стрый моме́нт 3) «гвоздь програ́ммы» (о концертном номере и т. п.) О to hit the high spots а) пройти́сь no верха́м; пове́рхностно ознако́мить (с чем-л.); the lecture hit only the high spots of the subject ле́кция дала́ лишь пове́рхностное представле́ние о предме́те; о) бе́гло ознако́миться (с чем-л.); пробежа́ться «гало́пом по Евро́пам»; with only three days in town the best we could do was hit the high spots за три дня мы смогли́ лишь бе́гло ознако́миться с достопримеча́тельностями го́рода; в) сл. кути́ть; шата́ться по зла́чным места́м high-stepper ['hai,steps] п 1, высоко́ поднима́ющая но́ги ло́шадь 2. разг. 1) челове́к с вели́чественной похо́дкой или оса́нкой 2) благоро́дный и му́жественный челове́к 3) челове́к, стремя́щийся доби́ться положе́ния в о́бществе 3. челове́к, веду́щий беспу́тную жизнь; прожига́тель жи́зни high-stepping ['hai,stepiŋ] а 1. высоко́ поднима́ющий, вски́дывающий но́ги (о лошади) 2. разоде́тый; лю́бящий пусти́ть пыль в глаза́ (о человеке) 3. 1) амер, и́щущий удово́льствий и развлече́ний; веду́щий разгу́льную жизнь 2) весёлый, пра́здный; a ~ town with a lot of fun for all весёлый го́род, где ка́ждый найдёт себе́ развлече́ние по вку́су high-stomached [,hai'stʌməkt] а поэт. 1. му́жественный, хра́брый 2. го́рдый, надме́нный High Street, high street ['haistri:t] Гла́вная у́лица (название главной улицы во многих городах) high-strung [,hai'strʌŋ] = highly(-) -strung bight [halt] v (hight) тк. p. p. apx., поэт, называ́ть, нарека́ть; Childe Harold was he ~ он зва́лся Чайльд-Га- ро́льдом high table [,hai'teib(ə)l] 1) стол, располо́женный на возвыше́нии (для почётных гостей) 2) студ. стол для профессоро́в и преподава́телей (в университетской столовой ) hightail ['haiteil] с разг. 1. удира́ть 2. мча́ться со всех ног (тж. ~ it); he ~ed it to the gate он мо́лнией помча́лся /понёсся/ к воро́там high-tasted [,hai'teistid] а о́стро припра́вленный, с пря́ным вку́сом (о еде) high tea [,hai'ti:] ра́нний пло́тный у́жин с ча́ем high tech [,hai'tek] сокр. от high technology high-tech [,hai'tek] сокр. от high- -technology high technology [,haitek'naləʤi] 1. сло́жная совреме́нная (высокоэффекти́вная) те́хника или техноло́гия 2. малоотхо́дная или безотхо́дная техноло́гия; экологи́чески чи́стая техноло́гия high-technology [,haitek'nŋlədʒi] а испо́льзующий сло́жную совреме́нную те́хнику или техноло́гию или изгото́вленный с её по́мощью; высокотехнологи́чный high-tension [,haɪ'tenʃ(ə)n] а эл. высоково́льтный, высо́кого напряже́ния high-test [,hai'test] а 1. 1) проше́дший стро́гие испыта́ния; отвеча́ющий высо́ким тре́бованиям 2) высокопро́чный 2. легко́ испаря́ющийся (о бензине) high tide [,hai'taid] 1. по́лная вода́; прили́в 2. кульминацио́нный моме́нт, наивы́сшая то́чка; the ~ of the revolutionary movement моме́нт наивы́сшего подъёма революцио́нного движе́ния 3. редк. большо́й пра́здник high-toned [,hai'təŋnd] а 1. высо́кий (о звуке) 2. часто ирон. 1) благоро́дный; высокомора́льный; принципиа́льный; this book is too ~ for me э́та кни́га для меня́ сли́шком «у́мная» 2) аристократи́ческий, све́тский 3. = highly(-)strung 4. амер. разг. 1) мане́рный, с прете́нзиями; сти́льный 2) отли́чный, первокла́ссный; he writes for a ~ literary review он сотру́дничает в изы́сканном /эли́тном/ литерату́рно-крити́ческом журна́ле high trajectory [,haitrə'dʒekt(ə)ri] воен, крута́я траектория; ~ weapon ору́жие навесно́го огня́ high treason [,hai'tri:z(ə)n] госуда́рственная изме́на highty-tighty [^haitɪ'taiti] = hoity-toity HIG - ни н high-up ɪ [,hai'ʌp] = higher-up high-up П [,hai'ʌp] а разг. 1. высоко́ располо́женный 2. ва́жный, высокопоста́вленный; ~ man ва́жная персо́на high-voltage [,hai'vəultiʤ] а 1. = high-tension 2. энерги́чный, предприи́мчивый, напо́ристый; динами́чный high-waste [,haɪ'weist] а высокоотхо́дный (о технологии и т. п.) high water [,hai'wɔ:tə] l.= high tide 1 2. па́водок; высо́кая вода́; а ~ on the river carried her house away её дом смы́ло па́водком high-water mark [,hai'wɔ:tə,mɑ:k] 1) мор. у́ровень по́лной воды́ 2) вы́сшее достиже́ние; вы́сшая то́чка; the ~ of English poetry верши́на англи́йской поэ́зии highway ['haiwei] п 1. 1) больша́я доро́га; шоссе́, автомагистра́ль, автостра́да; belt /encircling/ ~ кольцева́я автодоро́га; King’s ~ автомагистра́ль госуда́рственного значе́ния (в Великобритании); community ~ амер, доро́га ме́стного значе́ния; Р type ~ амер. доро́га, на кото́рой запрещено́ движе́ние грузово́го тра́нспорта; Т type ~ амер. доро́га, отведённая преиму́щественно для движе́ния грузово́го тра́нспорта; divided ~ двухполо́сная доро́га с односторо́нним движе́нием; ~ engineering доро́жная те́хника; доро́жное де́ло; ~ regulation регули́рование движе́ния на автомоби́льных доро́гах; ~ service автомоби́льное сообще́ние 2) гла́вный путь; торго́вый путь; the ~ to India ист. (торго́вый) путь в Йндию 3) юр. доро́га, тропа́ или судохо́дная река́ 2. прямо́й путь (к чему-л.); столбова́я доро́га; to be on the ~ to success [to ruin] бы́ть на пути́ к успе́ху [к разоре́нию] 3. св. ши́на (линия связи) О to take (to) the ~ вы́йти на большу́ю доро́гу, стать разбо́йником; ~s and byways а) доро́ги и тропи́нки; б) изве́стные и малоизве́стные места́; he explored the ~ s and byways of Germany он изъе́здил Герма́нию вдоль и поперёк Highway Code [,haiwei'kəvd] пра́в»- ла доро́жного движе́ния highwayman ['haiweimən] п (pl -men [-mən]) разбо́йник (с большо́й доро́ги) highway spiral ['haiwei'spai(ə)rəl] дор. серпанти́н high wire [,hai'waiə] натя́нутая про́волока (под куполом цирка) high-wrought [^hai'rɔ:t] а 1. о́чень взволно́ванный, взви́нченный; бу́рный; ~ passion бу́рная страсть 2. иску́сно сде́ланный, соверше́нный; ~ epistles изы́сканные послания high-yield [,hai'ji:ld] а высокопродукти́вный hijack ɪ ['haidʒæk] п уго́н самолёта hijack II ['haidʒæk] v 1) угоня́ть, похища́ть (какое-л. транспортное средство), заставля́я води́теля или лётчика измени́ть маршру́т; занима́ться возду́шным пира́тством; to ~ an airliner угна́ть пассажи́рский самолёт 2) останови́ть на доро́ге погра́бить (автомобиль и т. п.); похи́тить (груз); to ~ goods from а truck [from a train] похи́тить това́ры из грузовика́ [с по́езда] hijacker ['haidʒækə] п 1) похити́тель самолётов, возду́шный пира́т, возду́шный банди́т 2) банди́т, налётчик (нападающий на автомобили и т. п.) hijacking ['haidʒækiŋ] п 1) уго́н, похище́ние (самолёта); возду́шное пира́тство, возду́шный бандити́зм; ~ of civil aircraft has become rather common уго́н пассажи́рских самолётов стал час- 149
HIJ - HIN тым явле́нием 2) налёт (на автомобиль и т. п.) hijinks [,hai'dʒiŋks] п pl шу́мное, бу́рное весе́лье [см. jink I 1] hijra(h) ['hiʤrə] = hegira hike! [haik] п 1.разг. длйтельнаяпрогу́лка, экску́рсия или путеше́ствие пешко́м 2. амер. воен, марш в пе́шем строю́ 3. разг, приба́вка, повыше́ние, увеличе́ние (цен и т. п.); а ~ in wages, a wage ~ приба́вка к зарпла́те hike И [haik] v 1. разг. 1) путеше́ствовать, ходи́ть пешко́м; броди́ть; to ~ about the country [the woods] броди́ть /путеше́ствовать/ по окре́стностям [по́ лесу]; we ~d it there мы добрались туда́ пешко́м; we had to ~ back to the highway нам пришло́сь (пешко́м) верну́ться к шоссе́ 2) бродя́жничать 2. амер, воен, идти́ в пе́шем строю́ 3. разг. (тж. ~ up) 1) подтя́гивать, поднима́ть; ~ up your pants подтяни́ брю́ки 2) поднима́ться, задира́ться; her skirt ^d up in /at/ the back у неё сза́ди задрала́сь ю́бка 4. разг, ре́зко поднима́ть (цены, ренту и т. п.) hike off [ 'haik'of] phr v разг, уйти́ hike out ['haik'avt] = hike off hiker ['haikə] n 1. cm. hike II 4- -er 2. спортсме́н-ходо́к hiking ['haikɪŋ] n 1) пешехо́дная экску́рсия, прогу́лка пешко́м 2) пешехо́дный, пе́ший тури́зм hila ['hailə] pl от hilum hilarious [hi'le(ə)nəs] а 1) весёлый, шу́мный; а ~ celebration шу́мное пра́зднование 2) весёлый, смешно́й; а ~ joke умори́тельная шу́тка hilarity [hi'læriti] п шу́мное, бу́рное весе́лье; весёлость; his speech was received with high ~ его́ речь была́ встре́чена взры́вом бу́рного весе́лья Hilary ['hilən] п 1. см. Приложе́ние 2. у нив. семе́стр, начина́ющийся с рождества́ и конча́ющийся к па́схе (в Оксфорде и Дублине) 3. ист. янва́рская суде́бная се́ссия, зи́мняя суде́бная се́ссия Hilary term ['hilən'ts:m] = Hilary 2 и 3 hild [hild] поэт. см. held hilding ɪ ['hildiŋ] п арх. ни́зкий, по́длый челове́к hilding ɪɪ ['hildiŋ] а арх. ни́зкий, по́длый hili [ 'hailai] pil от hilus hill ɪ [hil] п 1.1) холм; возвы́шенность; приго́рок; sharp /steep/ ~ круто́й холм; круто́й подъём; landing ~ гора́ приземле́ния (лыжный спорт)', ~ country холми́стая ме́стность; a chain of ~s цепь холмо́в; the slope of а ~ склон холма́ [см. тж. 2)]: to go up the ~ поднима́ться в го́ру 2) воен, высота́; the slope of а ~ скат высоты́ [ел. тж. 1)] 2. ку́ча, гру́да 3. с.-х. гнездо́, лу́нка 4. (theH.) сл. 1) Капитоли́йский холм (в Вашингтоне; сокр. от Capitol Hill) 2) конгре́сс США О ~ of beans амер. разг, а) ничто́, «пусто́е ме́сто»; б) пустя́к, са́мая ма́лость; not to amount to а ~ of beans ничего́ не зна́чить, ничего́ не сто́ить; not to care а ~ of beans це интересова́ться, (ни ка́пли) не беспоко́иться, «плева́ть»; up ~ and down dale а) по гора́м, по дола́м; повсю́ду; б) упо́рно и энерги́чно; to be over the ~ а) нача́ть преодолева́ть кризис, выходи́ть из тру́дного положе́ния; 6) нача́ть устаревать, выходи́ть из мо́ды и т. п.; he’s over the ~ as a professional athlete как спортсме́н-профес- 150 сиона́л он уже́ схо́дит со сце́ны; to go over the ~ сл. а) бежа́ть из тюрьмы́; б) воен, дезерти́ровать; to take ~ воен, жарг. а) дезерти́ровать; б) уйти́ в самово́льную отлу́чку; as old as the ~s старо́ как мир hill ɪɪ [hil] v 1. насыпа́ть ку́чу 2. с.-х. оку́чивать; to ~ potatoes оку́чивать карто́фель (тж. ~ up) hillbilly ɪ ['hɪlbili] п амер. разг. го́рец, бедня́к (особ, из глухих горных районов южных штатов) hillbilly ɪɪ ['hilbili] а амер. разг. дереве́нский; ~ songs [music] наро́дные пе́сни [-ая му́зыка] (особ, глухих горных районов южных штатов); ~ band дереве́нский орке́стр; орке́стр наро́дных инструме́нтов (на которых играют в глухих горных районах южных штатов) hill-digger [ 'hil,digə] п граби́тель моги́л, курга́нов и т. п. hill(-ɑrop) planter ['hil(drz)p),pla:ntə] гнездова́я се́ялка hilled [hild] = hilly hiller ['hilə] п с.-х. оку́чник; культива́тор для наре́зки гряд и боро́зд hillet ['hilit] редк.— hillock 1 hill-farming ['hil,fɑ:miŋ] п с.-х. земледе́лие на скло́нах, ко́нтурное земледе́лие hillfolk ['hilfəuk] п собир. 1. жи́тели холми́стых или го́рных райо́нов, го́рцы 2. э́льфы и фе́и hill-fort ['hilfɔ:t] п кре́пость на холме́ или на возвы́шенности hill-fox ['hilfoks] п зоол. лиси́ца гимала́йская (Vulpes himalaicus) hill holder ['hil,həŋɪdə] авт. устро́йство, уде́рживающее автомоби́ль на укло́не при вы́ключенном сцепле́нии (не ручной тормоз) hilliness ['hihnis] п холми́стость hilling ['hiliŋ] П с.-х. оку́чивание hilling attachment ['hiliŋə'tæʧmənt] = hiller hill-man, hillman ['hilmæn] n (pl -men [-men]) 1. жи́тель холми́стых или го́рных райо́нов, го́рец 2. гном, эльф, троль 3. горня́к; рабо́чий в каменоло́мнях hillo(a) [hi'ləu] арх. — hallo(a) hillock ['hilək] п 1. хо́лмик; буго́р; ко́чка 2. горн, отва́л пусто́й поро́ды; ку́ча поро́ды hillocky ['hiləki] а холми́стый; бугри́стый; с небольши́ми хо́лмиками, бугорка́ми, ко́чками hill-people [ 'hil,pi:p(ə)l] = hillfolk hillside ['hilsaid] п склон, скат горы́ или холма́ hill-spacing [ 'hil,speisiŋ ] п с.-х. расстоя́ние ме́жду гнёздами (при севе) hilltop ['hiltŋp] п верши́на холма́ или горы́ hilly ['hili] а холми́стый; ~ country холми́стая ме́стность hilt [hilt] п рукоя́тка, эфе́с О up to the ʌ' по́лностью, до преде́ла; to prove a charge up to the ~ по́лностью доказа́ть обвине́ние; to live up to the ~ жить по́лной жи́знью hilted ['hiltid] а с рукоя́ткой, с эфе́сом hilum ['hailəm] n (pl hila) 1. бот. ру́бчик. се́мени 2. = hilus hilus ['hailəs] a (pl hili) анат. воро́та о́ргана, хи́лус him [him (полная форма); im (редуцированная форма)] pers pron 1. косе. п. от he1 1 и 2 2. (вм. he) разг, он; that’s ʌ' э́то он; вот он; but sure it can’t be ~ невозмо́жно, что́бы э́то был он 3. в грам. знач. возвр. мест, -ся, -сь, себя́, себе́, собо́й (о 3-м л. ед. ч. мужск. рода); he looked about ~ он огляде́лся, он посмотре́л вокру́г себя́; he closed the door behind ~ он закры́л за собо́й дверь; he took the letter away with ~ он унёс письмо́ с собо́й; he sets ~ to work он принима́ется за рабо́ту; he laid ~ down to sleep он лёг спать; winter has wrapped his mantle about ~ зима́ оде́лась свои́м покро́вом 4. в грам. знач. указ, мест, тот (кто); the prize goes to ~ who comes in first награ́да /приз/ доста́нется тому́, кто придёт пе́рвым 5. в грам. знач. сущ. прост, мужчи́на; four ~s and a her че́тверо мужчи́н и же́нщина Himalaya(n) [,himə'leiə(n)] а гимала́йский himatia [hi'mætiə] pl от himation himation [hi'mætmn] п (pl -tia) др.-греч. гима́тий, плащ himself [(h)im'self] pronkrefl 1) себя́, себе́, собо́й, -сь, -ся (о 3-м л. ед. ч. мужск. рода); he cut ~ он поре́зался; he came to ~ in a strange room он пришёл в себя́ в незнако́мой ко́мнате 2) себя́, себе́, собо́й (о 3-м л. ед. ч. мужск. рода); he examined ~ in the mirror он рассма́тривал себя́ в зе́ркале; he is no longer master of ~ он бо́льше не владе́ет собо́й; he put ~ a question он за́дал себе́ вопро́с; he said he greatly appreciated the friendly remarks made about ~ он сказа́л, что весьма́ це́нит дру́жеские выска́зывания о нём / о себе́/ Б emph 1) сам (о 3-м л. ед. ч.); he drives the car ~ он сам во́дит маши́ну; he cannot understand it ~ он сам /да́же он, он то́же/ не мо́жет э́того поня́ть; he ~ says so, he says so ~ он сам э́то говори́т; did you see the manager ~? вы ви́дели самого́ управля́ющего? 2) прост. хозя́ин, глава́; where’s ~ and the lads? а где са́м-то и ребя́та? О (all) by ~ сам, оди́н, самостоя́тельно, без посторо́нней по́мощи; can he do it by ~? он мо́жет э́то сде́лать сам /самостоя́тельно/? ; he was all by ~ он был соверше́нно оди́н; he’s not ~ он сам не свой; he looks ~ again он сно́ва при́нял свой пре́жний о́блик; он пришёл в себя́; he keeps ~ to ~ он не ле́зет в чужи́е дела́, он никому́ не навя́зывается; Richard is ~ again = жив, кури́лка! Himyarite ['himjərait] п представи́тель древнеара́бского пле́мени, населя́вшего имьяра́тское ца́рство hincty ['hiŋkti] а амер. сл. сноби́стский, тщесла́вный, самодово́льный hind* [haind] а за́дний; ~ leg [wheel] за́дняя нога́ [-ее колесо́]; ~ quarters а) зад (тж. груб, человека); о) кул. проф. за́дняя часть (туши); to be /to get/ on one's ~ legs а) встать на дыбы́ (о лошади); б) шутл. разозли́ться; в) шутл. встать для произнесе́ния ре́чи; г) шутл. встать на́ ноги /опра́виться/ по́сле боле́зни; д) шутл. заня́ть твёрдое обще́ственное, служе́бное и т. п. по? ложе́ние hind^ [haind] п са́мка благоро́дного оле́ня hind3 [haind] п 1. шотл. жена́тый рабо́тник на фе́рме 2. презр. дереве́нщина hindberry ['haindb(ə)ri] п мали́на щети́нистая (Rubus strigosus) hind body ['haind,bŋdi] брюшко́ (насекомого) ` hindbrain ['haindbrein] п анат. за́дний мозг hinder1 ['hində] v 1) меша́ть, препя́тствовать; быть, служи́ть поме́хой; to ~ smb. меша́ть кому-л.; don’t ~ те не меша́й мне; to ~ smb.’s movements меша́ть чьим-л. движе́ниям; ско́вывать /затрудня́ть/ чьи-л. движе́ния; to ~ smb.’s influence препя́тствовать распростране́нию чьего́-л. влия́ния; to ~ smb. in smth. меша́ть кому́-л. в чём-л.;
I was ~ed in my work мне (по)меша́ли рабо́тать; to ~ smb. in /from/ doing smth. меша́ть кому́-л. сде́лать что-л.; tq ~ smb. from coming помеша́ть /не ддть/ кому́-л. прийти́ 2) удержа́ть, не дать; to ~ smb. from falling down не дать кому́-л. упа́сть hinder2 ['haində] а за́дний; the ~ part /side/ за́дняя часть; ~ part before /foremost/ за́дом наперёд hinderance ['hmdrəns] = hindrance hinderer ['hind(ə)rə] см. hinder1 + -er hindermost ['haindəməŋst] = hindmost hind-foremost [,haind'fð:məŋst] adv за́дом наперёд hind-head ['haindhed] n у ст. заты́лок Hindi Г ['hindi] n язы́к хи́нди Hindi II ['hindi] а относя́щийся к языку́ хи́нди hindmost ['haindməŋst] al) са́мый за́дний, са́мый после́дний 2) са́мый отдалённый О everyone for himself and the devil take the ~ = всяк за себя́, оди́н бог за всех; спаса́йся кто мо́жет Hindoo Г, II ['hindu:, hin'du:] = Hindu I и II hindrance ['hindrəns] п поме́ха, препя́тствие; to be a (great) ~ to smb. быть (большо́й /серьёзной/) поме́хой для кого́-л.; to act without ~ де́йствовать беспрепя́тственно; to remove а ~ убра́ть поме́ху /препя́тствие/; it was a great ~ to my studies [to my work] э́то о́чень меша́ло мои́м заня́тиям [мое́й рабо́те]; he was more of а ~ to me than a help он мне бо́льше меша́л, чем помога́л hindsight ['haindsait] п 1. шутл. непредусмотри́тельность; сужде́ние за́дним число́м; it is easier to have ~ than foresight суди́ть за́дним , число́м ле́гче, чем предви́деть; = челове́к за́дним умо́м кре́пок 2. воен, прице́л Hindu I ['hindu:, hin'du:] п инду́с Hindu II ['hindu:, hin'du:]tf инду́сский Hinduism ['hindu:iz(ə)m] п индуи́зм Hindustani I [,hindu:'stɑ:ni] п 1. (язы́к) хиндуста́ни 2. инди́ец Hindustani II [,hindu:'stɑ:ni] а инди́йский hindward I ['haindwəd] = backward I hindward(s) II ['haindwəd(z)] = backward II hinge I [hindʒ] n 1. 1) шарни́р; пе́тля (дверная); наве́ска; the door is off its ~s дверь снята́ с пе́тель 2) полигр. сте́ржень 2. суть; сте́ржень, кардина́льный пункт; the ~ of the conversation предме́т, вокру́г кото́рого ве́ртится разгово́р; суть бесе́ды О off the ~s в беспоря́дке, в расстро́йстве, в расте́рянности hinge II [hindʒ] v 1. прикрепля́ть на пе́тлях, наве́шивать на пе́тли 2. висе́ть или враща́ться на пе́тлях 3. (on) враща́ться (вокруг чего-л.); зави́сеть (от чего-л.); the character in the play on whom everything ~s персона́ж в пье́се, вокру́г кото́рого развора́чиваются все собы́тия; their whole policy ~s on this alliance вся их поли́тика стро́ится на э́том сою́зе; everything ~s on his decision [on his answer] всё зави́сит от его́ реше́ния [от его́ отве́та] hinged [hindʒd] а откидно́й, поворо́тный, на пе́тлях; шарни́рный; ство́рчатый; ~ cowl авт. откидно́й капо́т; ~ seat откидно́е сиде́нье; ~ sides откидны́е борта́ (кузова, повозки, вагона-платформы и т. п.) hinge joint ['hindʒ,dʒɔint] 1. шарни́рное соедине́ние, шарни́р 2. анат. блокови́дный суста́в hinging post ['hinʤmpəŋst] = hanging post hinny1 I ['him] n зоол. лоша́к (Equus hinnus) hinny1 II ['him] v ржать hinny2 [ 'him] n шотл. ми́лый, голу́бчик; ми́лая, голу́бушка hint I [hint] n 1. намёк; delicate /gentle/ ~ то́нкий намёк; broad ~ я́сный /недвусмы́сленный/ намёк; to give /to drop/ (smb.) a ~ намекну́ть (кому́-л.); to let fall /to throw out/ a ~ that намекну́ть, что; to take a ~ поня́ть намёк, поня́ть с полусло́ва; not a /not the slightest/ ~ of surprise [displeasure] ни те́ни /ни мале́йшего/ удивле́ния [недово́льства] 2. сове́т; ~s on housekeeping, ~ s for housewives сове́ты дома́шним хозя́йкам; can you give me some ~s on how to do this? не могли́ бы вы посове́товать /подсказа́ть/ мне, как э́то сде́лать? 3. о́чень ма́ленькое коли́чество; а of garlic in the soup немно́жко чеснока́ в су́пе для за́паха hint II [hint] v намека́ть; дава́ть поня́ть; to ~ to smb. that намекну́ть кому́-л., что; to ~ at smth. намека́ть на что-л.; he ~ed that he knew more он дал поня́ть, что сказа́л (далеко́) не всё; he ~ed that he would like to be invited он дал поня́ть, что хо́чет, что́бы его́ пригласи́ли; little gusts of wind ~ed at a storm to follow лёгкие поры́вы ве́тра предвеща́ли приближе́ние бу́ри hinterland ['hintəlænd] п 1. вну́тренние райо́ны; райо́ны, находя́щиеся в глубине́ страны, далеко́ от прибре́жной полосы́ или грани́цы; райо́ны, располо́женные вдали от кру́пных городо́в, промы́шленных це́нтров 2. воен, тыл hintingly ['hintiŋɪi] adv намёком, обиняко́м hip1 I [hip] п 1. бедро́; бок; measurement round the ~s объём бёдер; to stand with one’s hands on one’s ~s стоя́ть подбоче́нясь /ру́ки в бо́ки/; ~ shooting /firing/ воен, стрельба́ с упо́ром в бедро́ 2. архит. ребро́ кры́ши; конёк О down in the ~s с повреждённой ко́стью за́дней ноги́ (о лошади); to have /to get/ smb. on the ~ име́ть пе́ред кем- -л. преиму́щество; ~ and thigh беспоща́дно; to smite (the enemy) ~ and thigh а) библ, переби́ть им (филистимлянам) го́лени и бёдра; б) беспоща́дно бить (врага́), разби́ть (врага́) на́голову hip1 II [hip] v (past и р. р. тж. hipt) 1. вы́вихнуть или повреди́ть бедро́ 2. переки́нуть че́рез бедро́ (борьба) 3. архит. снабжа́ть ребро́м, конько́м hip2 [hip] п плод, я́года шипо́вника hip3 I [hip] п (pl тж. hipps) разг, (сокр. от hypochondria) меланхо́лия, уны́ние; to have the ~ быть в скве́рном настрое́нии, хандри́ть hip3 II [hip] v разг, поверга́ть в уны́ние, расстра́ивать hip4 [hip] а сл. характе́рный для хи́ппи [см. тж. hippie] hip5 [hip] а амер. сл. l.= hep1 2. мо́дный hipbath ['hipbɑ:θ] п сидя́чая, поясна́я ва́нна hip-bone ['hipbəŋn] п анат. та́зовая кость, безымя́нная кость hip-circles ['hip,ss:k(ə)lz] п pl спорт. оборо́ты на перекла́дине hip-disease ['mpdi,zi:z] п мед. кокси́т hipe [haip] п воен. жарг. индивидуа́льное ору́жие, караби́н hipflask ['hipflɑ:sk] п пло́ская фля́жка (для спиртного) hip-hip-hurrah [,hip,hiphŋ'rei] int ги́п-ги́п, ура́! hiphuggers ['hip,hʌgəz] = hipsters hip joint ['hipʤɔmt] анат. тазобе́дренный суста́в; ~ disease = hip-disease HIN - HIP hip knob ['hipnob ] n архит. украше́ние. в ме́сте пересече́ния рёбер кры́ши hipp- [hip-] = hippo- hɪppareh ['hipɑ:k] п др.-греч. гип- па́рх, кома́ндующий ко́нницей hipped [hipt] а разг. 1. 1) меланхоли́чный, уны́лый 2) оби́женный 2. (on) амер, увлечённый (чем-л.), поме́шанный (на чём-л.); to be ~ on doing smth. реши́ть во что бы то ни ста́ло сде́лать что-л. . hippie ['hipi] п хи́ппи; the ~s хи́ппи (молодёжь, отрицающая мораль и условности буржуазного общества и выражающая свой протест экстравагантной одеждой и манерой поведения) hippish ['hipiʃ] = hipped 1 hippo ['hipəŋ] разг. сокр. от hippopotamus hippo- ['hipə(v)-] компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует компонентам ги́ппо- или и́ппо-: hippocampus гиппока́мп; hippodrome ипподро́м hippocamp ['hipəŋkæmp] = hippocampus 1 hippocampi [,hipəŋ'kæmpai] pl от hippocampus hippocampus [,hipəŋ'kæmpəs] n (pl -pi) 1. греч. миф. гиппока́мп, морско́й конь, везу́щий колесни́цу Непту́на 2. зоол. морско́й конёк (Hyppocampus) 3. анат. гиппока́мп hippocentaur [,hipəŋ'sentɔ:] = centaur 1 hip-pocket [,hip'pokit] п за́дний карма́н (брюк) nippocras ['hipəkræs] п ист. вино́ с пря́ностями, испо́льзуемое как укрепля́ющее сре́дство Hippocrates [hi'pokrəti:z] п 1) Гиппокра́т 2) врач Hippocratic [,hipə'krætik] а относя́щийся к Гиппокра́ту; ~ face мед. «лицо́ Гиппокра́та» (изменение лица больного, предвещающее близкую смерть) Hippocrene [,hipə'kri:ni] п 1. греч. миф. Гиппокри́н 2. поэт, исто́чник вдохнове́ния hippodrome ['hipədrəvm] п 1. ипподро́м 2. ист. риста́лище 3. редк. аре́на ци́рка; цирк 4. амер, спорт, жарг. бега́, ска́чки с зара́нее изве́стным победи́телем hippogriff, hippo^ryph ['hipəŋgnf] п греч. миф. гиппогри́ф (крылатый конь) hippophagy [hi'pofəʤi] п употребле́ние в пи́щу кони́ны hippopotami [,hipə'potəmai] pl от hippopotamus hippopotamus [,hipə'potəməs] п (pl тж. -mi) зоол. гиппопота́м (Hippopotamus amphibius) hipps [hips] pl от hip3 I hippy1 ['hipi]tf разг, с больши́ми бёдрами; широкобёдрый; толстоза́дый hippy2 [ 'hipi] = hippie hip-rafter ['hip,rɑ:ftə] n стр. ребро́, углова́я стропи́льная нога́ hip-roll ['hiprəŋl] п спорт, бросо́к че́рез бедро́ (борьба) hip roof ['hipru:f] шатро́вая, ва́льмо- вая кры́ша hipster ['hipstə] п сл. 1. хи́пстер, би́тник; челове́к, презира́ющий усло́вности 2. люби́тель поп-му́зыки hipsters ['hipstəz] п употр. с гл. во мн. ч. брю́ки в обтя́жку с по́ясом ни́же та́лии hip-swing ['hipswiŋ] v разг, ходи́ть, пока́чивая бёдрами 151
HIP - HIS hip swing up ['hip'swiŋʌp] спорт. ереворо́т в упо́р nipt [hipt] past и p. p. от hip1 II hirable ['hai(ə)rəb(ə)l] a 1. могу́щий быть взя́тым внаём или напрока́т 2. сдаю́щийся внаём, выдава́емый напрока́т hircine ['hɜ:sain] а 1. 1) козли́ный; па́хнущий козло́м 2) похо́жий на козла́ 2. похотли́вый hire I ['haiə] га 1. наём; прока́т; сда́ча внаём или напрока́т; to let smth. (out) on ~ сдава́ть что-л* внаём; дава́ть что-л. напрока́т; to take smth. on ~ взять что-л. напрока́т; the hall is on ~ сдаётся зал; bicycles for ~ выдаю́тся велосипе́ды напрока́т; to arrange for the ~ of a boat [of a bicycle, of a car] договори́ться о прока́те /о получе́нии напрока́т/ ло́дки [велосипе́да, автомоби́ля]; for ~ свобо́дно (табличка на такси); ~ of money арх. да́ча де́нег в рост 2. пла́та за наём, за прока́т; to pay ~ а) плати́ть за́работную пла́ту; б) плати́ть за прока́т; to work for ~ рабо́тать по на́йму hire ɪɪ ['haiə] v 1. нанима́ть; to ~ a servant [a gardener, a , farm-hand, a worker] нанима́ть прислу́гу [садо́вника, батрака́, рабо́чего]; to ~ workers by the day нанима́ть рабо́чих подённо; to ~ oneself нанима́ться; to ~ (oneself) out to a farmer наня́ться к фе́рмеру (в батраки́); he was ~d to do this job его́ на́няли для выполне́ния э́той рабо́ты 2. 1) снима́ть, брать напрока́т; to ~ a room [a flat, a concert hall] снять ко́мнату [кварти́ру, конце́ртный зал]; to ʌ'a horse [a cab] наня́ть ло́шадь [каре́ту]; to ~а car [a bicycle] взять напрока́т автомоби́ль [велосипе́д]; to ~ money арх. занима́ть де́ньги под проце́нты 2) сдава́ть внаём; дава́ть напрока́т (обыкн. ~ out); to ~ out a hall сдава́ть (внаём) зал; to ~ out bicycles [horses] дава́ть велосипе́ды [лошаде́й] напрока́т; we intend to ~ out our cottage for three months мы хоти́м сдать на́шу да́чу на три ме́сяца 3. уст. подкупа́ть hireable ['hai(ə)rəb(ə)l] = hirable hired ['haiəd] а 1. наёмный; ~ troops наёмные войска́; ~ assassin наёмный уби́йца; ~ man амер, рабо́тник, батра́к; ~ girl амер, рабо́тница на фе́рме; дома́шняя рабо́тница, прислу́га 2. 1) взя́тый напрока́т; ~ car [bicycle] взя́тый напрока́т автомоби́ль [велосипе́д] 2) «за́нято» (табличка на такси) hireling I ['haiəliŋ] га 1. презр. наёмник, найми́т; the ~s of the press наёмные писа́ки; he is a at heart он прода́жная душа́ 2. наёмная ло́шадь, наёмный экипа́ж и т. га. hireling II ['haiəliŋ] а наёмный; коры́стный, прода́жный; ~ witnesses наёмные /подку́пленные/ свиде́тели; ~ scribblers прода́жные писа́ки hire-purchase [,haiə'pa:tfis] га поку́пка в рассро́чку (при которой предмет , взятый напрокат, после ряда платежей считается купленным); to buy smth. on the ~ system купи́ть что-л. в рассро́чку hirer ['hai(ə)rə] га 1. работода́тель, нанима́тель; хозя́ин 2. 1) беру́щий напрока́т 2) нанима́тель; съёмщик 3) уст. шотл. даю́щий напрока́т hi-rise ɪ ['hairaiz] = high rise hi-rise II [,hai'raiz] = high-rise hirondelle [,hɪrŋn'del] га геральд, ла́сточка 152 hirple ['hɜ:p(ə)l] © шотл, хрома́ть, прихра́мывать hirst [hs:st] га шотл. геол, нано́с песка́, песча́ная речна́я о́тмель hirsute [hs:'sju:t] а 1) волоса́тый; косма́тый; the dog’s master patted the ~ fellow хозя́ин соба́ки погла́дил своего́ лохма́того дру́га 2) биол. щети́нистый; покры́тый волоска́ми hirsuteness [йз: 'sju: tnis] га волоса́тость hirsutism [hs:'sju:tiz(ə)m] га мед. гирсути́зм; чрезме́рная волоса́тость (у женщин) his [hiz (полная форма); iz (редуцированная форма)} pass ргоп А (употр. тк. аттрибутивно) 1» его́; принадлежа́щий ему́; свой; ~ house is far from here его́ дом отсю́да далеко́; do you know ~ father and mother? вы зна́ете его́ отца́ и мать?; ~ eyes are brown у него́ ка́рие глаза́; he didn’t recognize ~ own son он не узна́л своего́ со́бственного сы́на 2. полага́ющийся ему́; he knows ~ arithmetic он зна́ет арифме́тику (в поло́женном ему́ объёме) 3. арх. показатель притяжателъности; in George the First ~ time во времена́ Гео́рга Пе́рвого 4. в грам. знач. определённого артикля; he shrugged ~ shoulders он пожа́л плеча́ми; he fell on ~ back он упа́л на́ спину; he hurt ~ hand он уши́б (себе́) ру́ку Б (абсолютная форма) 1) его́; принадлежа́щий ему́; this book is ~ э́та кни́га его́ /принадлежи́т ему́/; are you a friend of ~? вы оди́н из его́ друзе́й?; it is no business of ~ э́то не его́ де́ло; no effort [action] of ~ would improve the matter никаки́е уси́лия [де́йствия] с его́ стороны́ не улу́чшили бы положе́ние; I remember a remark of ~ я по́мню одно́ его́ замеча́ние; that pride of ~ его́ преслову́тая го́рдость 2) эллиптически вместо сочетания с существительным, часто уже употреблённым в данном предложении его́, свой, своего́ и т. п.; he took my pen and ~ он взял мою́ ру́чку и свою (ру́чку); these аге my boots, ~ are near the fire э́то мои́ боти́нки, а его́ (боти́нки) стоя́т о́коло ками́на Hispanic I [hi'spæmk] га 1. испа́нец 2. латиноамерика́нец; the ~s собир. латиноамерика́нцы; the ~s have taken over whole areas of the United States вы́ходцы из Лати́нской Аме́рики засели́ли це́лые райо́ны США Hispanic II [hi'spænik] а 1. испа́нский; испаноязы́чный, испаноговоря́щий 2. латиноамерика́нский; the US and its ~ neighbours США и их сосе́ди в Лати́нской Аме́рике Hispanic-American [hi,spæmkə'me- rikən] а (сокр. Н&А) испаноамерика́нский hispanicism [hi'spænisiz(ə)m] га ис- пани́зм (слово или выражение, заимствованное. из испанского языка) hispanicize [hi'spænisaiz] v (тж. Н.) испанизи́ровать; foreign words are simply and quickly ~d иностра́нные слова́ легко́ и бы́стро переде́лываются на испа́нский лад hispaniolize [hi'spænjəlaiz] (тж. Н.) = hispanicize hispanism ['hispəniz(ə)m] га 1. (Н.) движе́ние за ~ сближе́ние с Испа́нией (в Латинской Америке) 2.= hispanicism Hispanist ['hispənist] га 1) испани́ст, специали́ст по испа́нскому (часто тж. португа́льскому) языку́ 2) испанове́д nispano- [hi'spænə(v)-] (тж. Н.) компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует компонентам испано- или испа́нско-; hispanophil испа́нофи́л; Hispano-German испа́нско-неме́цкий Hispano-American I [hi,spænəŋə'me- rikən] га америка́нец испа́нского или латиноамерика́нского происхожде́ния Hispano-American ɪɪ [hi,spænəvə'me- rikən] = Hispanic-American Hispano-Moorish [hi,spænəŋ 'mv(ə)- nʃ] а иск. испа́но-маврита́нский Hispano-Moresque [hi,spænəŋmɔ:- 'resk] = Hispano-Moorish hispid ['hispid] а бот., зоол. покры́тый жёсткими волоска́ми или щети́нками; колю́чий hiss I [his] га 1. шипе́ние; свист; the of a snake [of a goose] шипе́ние змеи́ [гу́ся]; the ~ of the gas свист вырыва́ющегося /выходя́щего/ га́за 2. ши́канье; свист (как знак неодобрения); the ~ of a crowd (презри́тельный) свист толпы́; ~es rose from all parts of the audience в пу́блике подняли́сь ши́канье и свист 3. фон. шипя́щий звук hiss II [his] v 1. шипе́ть; свисте́ть; to ~ disdain презри́тельно (прокипе́ть; the snake ʌ'ed змея́ зашипе́ла; “You’ll pay for, this”, he ~ed (out) «Ты за э́то запла́тишь»,— прошипе́л он 2. 1) осви́стывать; (о)ши́кать; свисте́ть; to ~ (at) an actor [a play] освиста́ть актёра [пье́су]; the crowd booed and ~ed толпа́ свисте́ла и улюлю́кала 2) заглуши́ть, заста́вить замолча́ть (шумно выражая неодобрение) 3) прогна́ть (шиканьем, свистом и т. п.; тж. ~ away, ~ down, ~ off, ~ out); to ~ an actor off /from/ the stage сви́стом прогна́ть актёра co сце́ны, освиста́ть актёра; they ~ed down the author when he tried to speak когда́ а́втор попыта́лся заговори́ть, его́ слова́ бы́ли заглушены́ ши́каньем и сви́стом 3. пропуска́ть пар или. газ (об арматуре) hissing ɪ ['hisiŋ] га шипе́ние, свист hissing II ['hisiŋ] а шипя́щий, свистя́щий; ~ sound шипя́щий звук; ~ gas выходя́щий /вырыва́ющийся/ со сви́стом газ; ~ respiration мед. свистя́щее дыха́ние hissingly ['hisiŋli] adv шипя́, со сви́стом hist I [hist] v 1. говори́ть «тсс» 2. оклика́ть шёпотом 3. нау́ськивать hist II [hist] int ти́ше!; тсс! hist - [hist-] = histo- histaminase [hi'stæmineiz, -eis] га биохим. гистамина́за histamine [ 'histənun] га биохим. гистами́н histidine ['histədi:n, -din] га биохим. гистиди́н (аминокислота) histio- ['histiə(ŋ)-] = histo- histiology [,histi'olədʒi] = histology histo- ['histə(ŋ)-] биол. в сложных словах с греч. корнями имеет значение ткань: histology гистоло́гия; histoplasmosis гистоплазмо́з; histogenesis гистогене́з (развитие тканей) histobɪast ['histəblæst] га биол. гистобла́ст, слой тка́ни histochemistry [,histə(ŋ)'kemistri ] га биол. гистохи́мия histocompatibility [,hi stəŋkəm(,) pæ- ti'biliti] га биол., мед. тка́невая совмести́мость (делающая возможной пересадку ткани) histogenesis [,histə(ŋ)'dʒenisis] га биол. гистогене́з histogenetic [,histədʒi'netik] а биол. гистоге́нный, образу́ющий ткань histogeny [hi 'stŋdʒiɪu ] = histogenesis histogram ['histəgræm] га спец, гистогра́мма, сто́лбчатая диагра́мма, полиго́н часто́т
histolncompatibility [,histəuinkom,pæ- ti'biliti] пбиол., мед. тка́невая несовмести́мость histologic, histological [,histə'lndʒik, -(ə)l] а гистологи́ческий histologist [hi'stŋlədʒist] п гисто́лог histology [hi'stnləʤi ] п гистоло́гия histolysis [hi'stnlisis] п биол. гисто́лиз, тка́невый распа́д, разложе́ние тка́ни histopathology [,hɪstəŋpə'θnləʤi] п гистопатоло́гия histophysiology [ ,hi stəo > f izi 'nlədʒi ] п гистофизиоло́гия historian [hi'stɔ:riən] п исто́рик historiated [hi 'stɔ:rieitid] а укра́шенный фигу́рами люде́й и живо́тных (о начальных буквах в книгах, рукописях) historic I [hi'stnnk] п амер. редк. истори́ческое произведе́ние; карти́на на истори́ческую те́му; истори́ческий фильм historic II [hi'stŋnk] а 1. истори́ческий, име́ющий истори́ческое значе́ние; а ~ spot истори́ческое ме́сто; ~ battlefields места́ истори́ческих сраже́ний; an ~ occasion собы́тие истори́ческого значе́ния; he made а ~ speech он произнёс истори́ческую речь 2.= historical 1 3. лингв, истори́ческий, повествова́тельный; ~ infinitive истори́ческий /описа́тельный, ли́чный, повествова́тельный/ инфинити́в; ~ present истори́ческое /повествова́тельное/ настоя́щее historical [hi 'stŋnk(ə)l] а 1. истори́ческий, истори́чески устано́вленный, истори́чески достове́рный; свя́занный с исто́рией; относя́щийся к исто́рии; а ~ event истори́ческое /по́длинное/ собы́тие; the ~ method истори́ческий ме́тод; ~ criticism крити́ческое изуче́ние исто́чников; ~ character истори́ческий персона́ж; ~ records /accounts/ истори́ческие исто́чники /свиде́тельства/; анна́лы исто́рии; ~ linguistics истори́ческая лингви́стика; a ~ novel [film] истори́ческий рома́н [фильм]; а ~ picture истори́ческая карти́на; ~ studies изуче́ние исто́рии, заня́тия исто́рией; истори́ческая нау́ка 2.= historic II 1 3. = historic ' II 3 historically [hi'stnnk(ə)li ] adv истори́чески historical materialism [hi'sbɔnk(ə)l- mə'ti(ə)riəliz(ə)m] филос. истори́ческий материали́зм historicism [hi'stnnsiz(ə)m] n филос. истори́зм historicist I [hi'stnnsist] n сторо́нник истори́зма (в изучении общественных явлений) historicist П [hi'stnnsist] а относя́щийся к истори́зму; осно́ванный на истори́зме historicity [,histə'risiti] п истори́чность historic©- [hi'stnnkə(o)-] компонент сложных слов терминологического характера', в русском языке соответствует компоненту исто́рико-; historico- -critical исто́рико-крити́ческий; histo- rico-geographical исто́рико-географи́ческий historiette [,histɔ:n'et] п коро́тенькая. исто́рия, коро́тенький расска́з historify [hi 'stnnfai] v расска́зывать исто́рию (чего-л.); вести́ ле́топись; регистри́ровать истори́ческие собы́тия historiographer [,histɪ)ri'agrəfə] п историо́граф historiographic, historiographical [hi,stɔ:riə'græfik, -(ə)l] а историографи́ческий historiography [,hist»ri'»gr9fi] п историогра́фия historism ['hist(ə)riz(ə)m`] = historicism history ['hist(ə)n] п 1. исто́рия (последовательность событий)', про́шлое; to make ~ де́лать /твори́ть/ исто́рию; ~ repeats itself исто́рия повторя́ется; the ~ of the case исто́рия (э́того) де́ла; a woman with а ~ же́нщина с про́шлым; this house has a strange ~ у э́того до́ма стра́нная исто́рия; I know the inner ~ of this affair я зна́ю подоплёку э́того де́ла 2. 1) исто́рия (описание последовательности событий)', life ~ исто́рия жи́зни, биогра́фия, жизнеописа́ние; case- ~ мед. исто́рия боле́зни; regimental ~ исто́рия полка́; it’s a matter of ~ э́то истори́ческий факт; it’s a question of исто́рия реши́т /рассу́дит/; to become войти́ в исто́рию 2) исто́рия, истори́ческая нау́ка; курс исто́рии; ancient [modern, English, natural] ~ дре́вняя [но́вая, англи́йская, есте́ственная] исто́рия; the ~ of architecture [of the theatre, of England] исто́рия архитекту́ры [теа́тра, Англии]; to major in ~ специализи́роваться по исто́рии; two hours of ~ a day два часа́ исто́рии в день; lectures on ~ ле́кции по исто́рии; ~ lesson [teacher] уро́к [преподава́тель] исто́рии 3. тех. предысто́рия, предше́ствующая обрабо́тка (материала) 4. уст. истори́ческая пье́са О that’s ancient ~ э́то де́ло про́шлое; = старо́ как мир history-maker ['hist(ə)ri,meikə] п творе́ц исто́рии history-painter ['hist(ə)ri,peintə] п худо́жник, пи́шущий на истори́ческие те́мы, истори́ческий живопи́сец history-painting ['hist(ə)ri,peintiŋ] п иск. 1) истори́ческая жи́вопись 2) карти́на на истори́ческий сюже́т histrion ['histrwn] п 1. арх. актёр, комедиа́нт 2. пренебр. фигля́р, пая́ц, скоморо́х . histrionic I [,histn'ŋnik] п арх. актёр histrionic ɪɪ [,histri'nnik] а 1. сцени́ческий, актёрский 2. театра́льный, неесте́ственный; наи́гранный; her heart attacks were as ~ as her sister’s fits of temper её серде́чные при́ступы бы́ли столь же притво́рными, как и припа́дки гне́ва у её сестры́ histrionical [,histri'ɪ)nik(ə)l] = histrionic II histrionically [,histn'ɪ)nik(ə)li] adv 1. актёрски; сцени́чески 2. неи́скренне; наи́гранно histrionic paralysis [,histri'nnikpə- 'ræhsis] мед. мими́ческий парали́ч лицево́го не́рва histrionics [,histri'nniks] п 1. театра́льное представле́ние, спекта́кль, театра́льное иску́сство 2. театра́льность, наи́гранность; it is mere ~ on her part с её стороны́ э́то чи́стое притво́рство histrionism ['histnəniz(ə)m] п 1. театра́льные приёмы, театра́льный стиль; актёрская игра́ 2. пренебр. фигля́рство, притво́рство hit I [hit] п 1. уда́р, толчо́к; a ~ with a hammer уда́р мо́лотом; a clever ~ ме́ткий уда́р; a free ~ свобо́дный уда́р (футбол) 2. 1) попада́ние; to score a ~ попа́сть (в цель)', to register а on the target отмеча́ть /наблюда́ть/ попада́ние в цель; to obtain a ~ воен, поража́ть цель; ~ capability воен, техни́чески допуска́емая ме́ткость; а ~ I туше́! (фехтование) 2) вчт. результати́вное обраще́ние в па́мять ЭВМ; релева́нтная вы́дача (информации) 3. 1) успе́х; уда́ча; уда́чная попы́тка; lucky ~ неожи́данный успе́х, счастли́- HIS - HIT JJ вый слу́чай, везе́ние; to get smth. by a lucky ~ получи́ть что-л. благодаря́ счастли́вому слу́чаю; а ~ that will never come again (уда́чный) слу́чай, кото́рый бо́льше не предста́вится; to be /to make/ a (big) ~ име́ть (большо́й) успе́х, произвести́ (шу́мную) сенса́цию; he made a ~ with his songs его́ пе́сни име́ли огро́мный успе́х; the play [the book] was a ~ (with the public) пье́са [кни́га] име́ла успе́х (у пу́блики) 2) спекта́кль, конце́рт, фильм, име́ющий большо́й успе́х; нашуме́вшая пье́са, кни́га; популя́рная пе́сенка, шля́гер, «хит»; I want to buy ~s from operas я хочу́ купи́ть пласти́нки с популя́рными а́риями из о́пер 4. вы́пад; ядови́тое, ехи́дное, саркасти́ческое замеча́ние; to have /to make/ a ~ at the quacks высме́ивать шарлата́нов; that’s a at you э́то вы́пад про́тив вас; the play contained some clever ~s at the fashions of the day в пье́се остроу́мно высме́ивались совреме́нные мо́ды 5. вы́игрыш (при игре в триктрак) 6. сл. до́за нарко́тика 7. сл. предумы́шленное уби́йство га́нгстерами О ~ and miss, or miss а) успе́х и́ли прова́л, пан и́ли пропа́л; б) как попа́ло, тяп-ля́п, ко́е-ка́к hit ɪɪ [hit] v (hit) 1. 1) ударя́ть; to ~ smth. hard [with a hammer] си́льно ударя́ть 16пть1 по чему́-л. [молотко́м]; to ~ smb. (on the head [in the face]) уда́рить кого́-л. (по голове́ [по лицу́]); to smb. a heavy blow (on the head) нанести́ кому́-л. си́льный уда́р (по голове́); to ~ a man when he is down бить лежа́чего; to ~ the ball over the fence уда́ром вы́бить мяч за огра́ду; to ~ fair спорт, нанести́ уда́р по пра́вилам; to ~ below the belt а) спорт. нанести́ уда́р ни́же по́яса; б) нанести́ преда́тельский уда́р; в) поступа́ть нече́стно /не по пра́вилам/; воспо́льзоваться свои́м преиму́ществом; a stone ~ him, he was by a stone его́ уда́рило ка́мнем; he didn’t know what had him а) он не знал, что́ его́ уда́рило; б) он не понима́л, что́ с ним произошло́ 2) ударя́ться; to ~ against a wall [а stone] уда́риться о сте́ну Го ка́мень]; to ~ one’s head against a pole уда́рйть- ся голово́й о столб; to ~ one’s foot against /on/ a stone [the stairs] уда́риться ного́й /ушиби́ть но́гу/ о ка́мень [о ле́стницу]; to ~ a rock мор. наскочи́ть на скалу́ /риф/; the car ~ the tree маши́на налете́ла на /вре́залась в/ де́рево 2. 1) попада́ть (в цель); поража́ть, ра́нить; to ~ a target /the mark, home/ попада́ть в цель [ср. тж. О]; to be ~ by a bullet быть ра́ненным пу́лей; he’s ~ он ра́нен; to ~ the basket забро́сить мяч в корзи́ну (баскетбол); to ~ the wrong note муз. взять неве́рную но́ту, сфальши́вить; I fired but did not ~ it я вы́стрелил, но не попа́л; he can’t ʌ7 an elephant [a haystack, a barn door] он и в слона́-то [в стог се́на, в сара́й] не попадёт /прома́жет/; = он изве́стный мази́ла 2) затра́гивать, уязвля́ть; задева́ть за живо́е; you don’t know whom your sarcasm may ~ ты не зна́ешь, кого́ поразя́т стре́лы твоего́ сарка́зма /кого́ мо́гут заде́ть твои́ слова́/; he is ~ in his pride его́ самолю́бие заде́то /уязвлено́/ 3. наноси́ть уще́рб; причиня́ть неприя́тности, страда́ния; they were (hard) ~ by the famine [war] они́ (о́чень ^си́льно/) пострада́ли от го́лода [от войны́]; I was hard ~ by the news э́та но́вость была́ для меня́ уда́ром; the strike has ~ sev- 153
HIT - HIT eral faktories забасто́вка охвати́ла не́сколько предприя́тий; life had never ~ her very hard она́ никогда́ не испы́тывала серьёзных уда́ров судьбы́ 4. (тж. on, upon) найти́, напа́сть, натолкну́ться; обнару́жить; to ~ the right answer найти́ пра́вильный отве́т; to on a solution найти́ реше́ние /разга́дку/; to ~ upon a satisfactory explanation найти́ удовлетвори́тельное объясне́ние; to ~ likeness улови́ть схо́дство; to ~ the right road /path/ а) напа́сть на ве́рную доро́гу; б) найти́ пра́вильный путь; поступи́ть пра́вильно; to ~ the, right word подыска́ть подходя́щее /ну́жное/ сло́во; he ~ upon an interesting passage in a book он наткну́лся на интере́сное ме́сто в кни́ге; we ~ on a small valley мы вдруг очути́лись в небольшо́й доли́не; I ~ upon /оп/ an idea мне пришла́ (в го́лову) мысль 5. прийти́сь впо́ру, подойти́; понра́виться; to ~ smb.’s taste прийти́сь кому́-л. по вку́су; to ~ the taste of the public (по)нра́виться пу́блике; toʌ' smb.’s fancy порази́ть чьё-л. воображе́ние, понра́виться кому́-л.; how did it ~ you? как вам э́то понра́вилось?, како́е э́то произвело́ на вас впечатле́ние? 6. разг. 1) амер, добра́ться, попа́сть (куда-л.); we ~ the town at night мы добра́ли́сь до го́рода но́чью; to ~ the ground а) ав. соверши́ть поса́дку; б) воен, залега́ть под огнём; to ~ the field ав. приземля́ться, соверша́ть поса́дку 2) достига́ть (какой-л. величины); to ~ the ceiling ав. набира́ть максима́льную высоту́ [ср. тж. О]; prices ~ the all-time high це́ны дости́гли /подскочи́ли до/ небыва́лого у́ровня; this car сап ~ 100 mph на э́той маши́не мо́жно де́лать до 100 миль в час; when you ~ the middle sixties... когда́ вам бу́дет (хорошо́) за шестьдеся́т... 7. амер. разг, брать в долг; выпра́шивать (тж. ~ up); he ~ up his father’s friends for work он выпра́шивал рабо́ту у друзе́й своего́ отца́; he ~ his friend for 100 dollars он позаи́мствовал у прия́теля 100 до́лларов О to ~ the full stride спорт. бежа́ть ма́ховым ша́гом; to ~ one’s stride а) разви́ть максима́льную ско́рость; б) прояви́ть себя́ с наилу́чшей стороны́; to ~ it амер, дви́гаться с большо́й быстрото́й; to ~ the road [trail] сл. выступа́ть в похо́д, отправля́ться в путь; let’s ~ the road ну, тро́нулись; to ~ the silk ав. жарг. пры́гать с парашю́том; to ~ it off with smb. ла́дить с кем-л.; we ~ it off immediately with our new neighbours мы сра́зу пола́дили с на́шими но́выми сосе́дями; to ~ home заде́ть за живо́е [ср. тж. 2, 1)]; you have ~ it (right) вы попа́ли в цель; вы попа́ли в (са́мую) то́чку, вы угада́ли; вы пра́вы; to ~ the (right) nail on the head пра́вильно угада́ть, попа́сть в то́чку; to ~ the eye броса́ться в глаза́; to ~ the bottle сл. пья́нствовать, прикла́дываться к буты́лке; to ~ the hay, амер, to ~ the sack прост, завали́ться спать [см. тж. hay* I О]; to ~ the headlines /the papers, the front page/ стать сенса́цией, произвести́ сенса́цию; to ~ the roof /the ceiling/ прийти́ в я́рость [ср. тж. 6, 2)]; to ~ the /one’s/ books засе́сть за учёбу /за кни́ги/; to ~ the high points /spots/ см. high spot О hit-and-miss [,hitən(d)'mis] а нето́чный; даю́щий неусто́йчивые результа́ты; ~ gunnery воен. жарг. а) нето́ч- 154 ная стрельба́? б) стрельба́ без предвари́тельной подгото́вки да́нных; ~ fashion де́йствия вслепу́ю, ме́тод «ты́ка» hit-and-run I [,nitən(d)'rʌn] п 1# бе́гство води́теля с ме́ста доро́жного происше́ствия 2. ситуа́ция, когда́ по́сле пода́чи пи́тчера игро́к неме́дленно перебега́ет на друго́е ме́сто (бейсбол) hit-and-run II [,hitən(d)'rʌn] а 1. 1) уе́хавший с ме́ста несча́стного слу́чая на доро́ге (о водителе) 2) сби́тый автомоби́лем, води́тель кото́рого скры́лся; ~ fatalities сме́ртные слу́чаи на доро́гах, когда́ вино́вник происше́ствия скры́лся; ~ (road) accidents до-г ро́жпые происше́ствия, вино́вники кото́рых скрыва́ются 2. внеза́пный и коро́ткий; ~ navy флот, нанося́щий коро́ткие уда́ры (с последующим отходом); ~ raid воен, набе́г, рейд (с последующим отходом); ~ tactics воен. та́ктика була́вочных уко́лов; ~ entry бирж, помеще́ние капита́ла для бы́строго извлече́ния при́были; ~ play = hit-and-run I 2 hit back ['hit'bæk] phv v защища́ться; дава́ть сда́чи hitch I [hiʧ] n 1. толчо́к? рыво́к; to give smth. a ~ подтяну́ть, поддёрнуть что-л.; подтолкну́ть или подви́нуть что-л. рывко́м 2, поме́ха; препя́тствие; заде́ржка; а ~ in the negotiations заде́ржка в перегово́рах; а ~ in the execution of a treaty препя́тствие к проведе́нию в жизнь догово́ра; without а ~ гла́дко, без заде́ржки; = без сучка́ без задо́ринки; the blast-off was delayed because of a technical ~ за́пуск был отло́жен из-за техни́ческой непола́дки 3. прихра́мывание; а ~ ip one’s gait прихра́мывающая похо́дка 4. амер, разг, беспла́тная пое́здка на попу́тной маши́не; he got а ~ into town его́ подбро́сили (на маши́не) в го́род 5. внеза́пная остано́вка (работающего механизма) 6. заце́п; захва́т; trailer ~ авт. устро́йство /крюк/ для сцепле́ния с прице́пом 7. мор. у́зел 8. геол. 1) незначи́тельное наруше́ние пласта́ 2) утоне́ние; усту́п 9. горн, гнездо́ для кре́пи 10. амер. 1) воен. жарг. срок слу́жбы (в армии по контракту) 2) ограни́ченный срок (работы, заключения и т. п.); to do /to serve/ a three-year ~ in prison отсиде́ть три го́да в тюрьме́; while waiting for a better job he put in a ~ with a builder в ожида́нии лу́чшего ме́ста он пока́ рабо́тал на стро́йке О this ~ амер. разг, на э́тот раз; to make а ~ of it амер. разг, а) пола́дить друг с дру́гом; б) взя́ться за что-л., попро́бовать сде́лать что-л. hitch II [hiʧ] v 1. подвига́ть толчка́ми; подта́лкивать; подтя́гивать (часто ~ up); to ~ up one’s trousers подтяну́ть брю́ки; to ~ up one’s chair to the table пододви́нуть (свой) стул к столу́ 2. (on, to) 1) зацепля́ть, прицепля́ть; сцепля́ть, скрепля́ть; to ~ a rope over /round/ a bough переки́нуть верёвку че́рез ве́тку, захлестну́ть верёвку за ве́тку; to ~ a carriage on to a train прицепи́ть ваго́н к по́езду 2) зацепля́ться, прицепля́ться; сцепля́ться, скрепля́ться; her dress ~ed on a nail её пла́тье зацепи́лось /она́ зацепи́лась пла́тьем/ за гвоздь 3. 1) привя́зывать; to ~ a horse to a fence привяза́ть ло́шадь к и́згороди 2) амер, запряга́ть, впряга́ть (тж. ~ up) 3) амер. сл. преим. pass жени́ться (тж. ~ up); he’s ~ed up at last наконе́ц-то его́ окрути́ли /он жени́лся/; they got ~ed in ’61 они́ пожени́лись в шестьдеся́т пе́рвом (году́) 4. 1) прихра́мывать, ковыля́ть 2) диал. ходи́ть вприпры́жку; скака́ть 3) дви́гаться рывка́ми? the old buggy ~ed along ста́рый рыдва́н рывка́ми тащи́лся вперёд 5. разг, подходи́ть, вяза́ться, согласова́ться (тж. ~ in, ~ on); these two accounts don’t ~ in with each other э́ти два докла́да расхо́дятся /не вя́жутся/ друг с дру́гом; you and I ~ on well together мы с ва́ми схо́димся 6. (тж. ~ a ride) 1) проси́ть подвезти́; «голосова́ть»; people were ~ing rides from passing motorists лю́ди остана́вливали попу́тные маши́ны и проси́ли их подвезти́ 2) подъе́хать на попу́тной маши́не; we ~ed a ride to Bath мы добра́ли́сь до Ба́та на попу́тной маши́не [см. тж. hitch-hike] 7. засека́ться (о лошади) О ~ your wagon to a star впряги́ звезду́ в свою́ пово́зку; = ставь себе́ высо́кие це́ли hitch-and-kick [,hɪʧən(d)'kik] п спорт, прыжо́к в высоту́ спо́собом «но́жницы» hitched [hiʧt] а амер. сл. жена́тый; заму́жняя hitch-hike ['hiʧhaik] v путеше́ствовать беспла́тно на попу́тных маши́нах; путеше́ствовать «автосто́пом»; she ~d (her way) to Paris она́ добрала́сь до Пари́жа на попу́тных маши́нах hitch-hiker ['hiʧ,haikə] п тот, кто путеше́ствует беспла́тно на попу́тных маши́нах; «хич-ха́йкер» hitch-kick ['hiʧkik] п спорт. 1. «но́жницы» (при прыжке в длину) 2. = hitch-and-kick hitch-pin ['hitʃpin] п коло́к (для натягивания струн) hitchy ['hiʧi] а дви́гающийся рывка́ми; неро́вный, су́дорожный hithe [haið] п уст. 1. прича́л; (речна́я) при́стань 2. порт, га́вань hither I ['hiðə] а 1. книжн. бли́жний, располо́женный бли́же; on this ~ side of the river на э́той стороне́ реки́; the ~ horse ближа́йшая (к зрителям) ло́шадь 2. ближа́йший к нам по вре́мени hither II ['hiðə] adv книжн. сюда́; ~ and thither туда́ и сюда́, взад и вперёд; ~ and yon(d) в разли́чных направле́ниях О come ~ unto те библ, прии́дите ко мне hithermost ['hiðəməust] а книжн. са́мый бли́жний, ближа́йший hitherto I [^hiðə'tu:] а книжн. про́шлый; all his ʌ' offences все его́ про́шлые прегреше́ния hitherto II [,hiðə'tu:] adv книжн. 1. до настоя́щего вре́мени, до э́того вре́мени, до сих по́р; better than ~ лу́чше, чем пре́жде 2. уст. до э́того ме́ста, до сих. по́р hitherward(s) ['hiðəwəd(z)] adv арх. 1. сюда́ 2. 1) (of) на э́той стороне́ (че- го-л.) 2) по сю сто́рону Hitlerism ['hitlənz(ə)m] п гитлери́зм Hitlerite I ['hitlərait] п ги́тлеровец Hitlerite II ['hitlərait] а ги́тлеровский; ~ Germany ги́тлеровская Герма́ния. hit man ['hitmæn] сл. наёмный уби́йца, особ, га́нгстер, убива́ющий чле́нов вражде́бной ба́нды; профессиона́льный уби́йца; га́нгстер-уби́йца hit off ['hit'of] phr v 1. 1) то́чно изобрази́ть немно́гими штриха́ми, слова́ми; ме́тко улови́ть схо́дство; to hit smb. off to a T то́чно переда́ть схо́дство с кем-л.; the book hits off the American temperament with amazing insight кни́га удиви́тельно то́чно и глубоко́ передаёт темпера́мент америка́нцев 2) подража́ть; имити́ровать, передра́знивать 2. согласо́вываться; гармони́ровать (с чем-л.); соотве́тствовать; his late
arrival ~ perfectly with our plan, его́ по́здний прихо́д как нельзя́ лу́чше соотве́тствовал на́шему пла́ну hit-or-miss I [,hitə'nus] а случа́йный; непроду́манный, сде́ланный науга́д, сде́ланный ко́е-ка́к, небре́жный; the professor criticized the ~ quality of her work профе́ссор критикова́л её рабо́ту за непроду́манность и небре́жность hit-or-miss П [,hitə'mis] adv науга́д, науда́чу; как попа́ло; ко́е-ка́к; на аво́сь; here goes, ~! ну, была́ не была́!; it’s ~! = всё и́ли ничего́!, пан и́ли пропа́л!; to strike out [to answer] ~ бить [отвеча́ть] наобу́м /науга́д/ hit out ['hit'aŋt] phr v (at) набра́сываться (на кого-л.)', колоти́ть, лупи́ть без разбо́ру; to ~ at injustice and prejudice би́ться с несправедли́востью и предрассу́дками hit(-)parade [ 'hitpə,reid] (w) 1) спи́сок са́мых популя́рных пе́сенок; шля́геры (данной недели, месяца и т. п.) 2) конце́рт популя́рной пе́сни; конце́рт, соста́вленный из шля́геров, «хи́тов»; хит-пара́д hit-run ['hitrʌn] = hit-and-run I и II hit-skip ['hitskip] = hit-and-run II hitter ['hitə] n cm. hit II + -er; he is a hard ~ у него́ тяжёлая рука́ Hittite ɪ ['hitait] п 1, 1) ист. хетт 2) библ, хетте́й 2. хе́ттский язы́к Hittite П ['hitait] а 1) ист. хе́ттский 2) библ, хетте́йский hitty-missy I [xhiti'misi] а разг. 1) случа́йный, сде́ланный науга́д (о выборе и т. д.) 2) беспоря́дочный hitty-missy II [,hɪti'nusi] разг. — hit-or-miss II hive I [haiv] п 1. у́лей; frame ~ разбо́рный у́лей; ~ honey со́товый мёд, мёд в со́тах 2. рой пчёл (обыкн. из одного улья) 3. сбо́рище; рой; this great the city э́тот огро́мный у́лей /людско́й мураве́йник/ — го́род; the ~ of liars ско́пище лжецо́в hive II [haiv] v 1. 1) сажа́ть (пчел) в у́лей 2) дава́ть прию́т; the rascals that the city ~s мерза́вцы, наше́дшие прию́т в го́роде 2. рои́ться 3. запаса́ть (тж. ~ up, ~ away); to ~ honey запаса́ть мёд; to ~ wisdom набира́ться ума́; to ~ away the extra dollars откла́дывать про запа́с ли́шние де́ньги 4. 1) жить в одно́м у́лье (о пчёлах)’, вселя́ться в у́лей; the swarm ~d readily рой охо́тно всели́лся в у́лей 2) жить вме́сте, о́бществом, ско́пом; the multitudes that ~ in city apartments ма́ссы люде́й, киша́щие в городски́х кварти́рах hive-bee ['haivbi:] = honeybee hive off ['haiv'nf] phr v 1. образо́вывать но́вый рой (о пчёлах) 2. переселя́ться; покида́ть наси́женные места́; a portion of a nation hives off to a new territory часть наро́да отделя́ется и переселя́ется на но́вые зе́мли 3. 1) отделя́ть, разделя́ть, разукрупня́ть (фирму, производство и т. п.) 2) разг. отделя́ться; заводи́ть своё де́ло; осно́вывать но́вую или доче́рнюю фи́рму 4. разг, исчеза́ть, уходи́ть без предупрежде́ния hive-off ['haivnf] п образова́ние но́вой или доче́рней фи́рмы hiver ['haivə] п па́сечник; пчелово́д hives [haivz] п мед. крапи́вница hi-ya ['haijə] int сл. здоро́во!; приве́т! hi-yi ['hai'waiai] int амер, дошёл! (понукание животного) hizz [hiz] редк. поэт.= hiss II h’m [(h)m] int гм! (выражает сомне- ние) ho1 [həo] int 1. эй! (оклик)’, what ho! эй, там! 2. ого́! (выражает удивление, восхищение, радость и т. п.)*, ho! ho! ho! ха-ха-ха́! (выражает иронию) 3. вперёд!; westward ho! вперёд на за́пад; мор. курс на за́пад!; land ~! мор. земля́!, (впереди́) по ку́рсу земля́! ho2 I [həu] п уст., диал. 1) остано́вка; without ho, out of all ho безостано́вочно, беспреры́вно 2) преде́л; no ho без преде́ла ho2 ɪɪ [həŋ] int 1) тпру!, стой! 2) уст. стоп!, стой! ho3 [həu] int = взя́ли! hoa [həu] уст. — ho2 II hoagie, hoagy ['həugi] п амер, большо́й са́ндвич из це́лой бу́лки с мя́сом, сы́ром, помидо́рами и т. п. hoar I [hɔ:] п 1. и́ней; и́зморозь 2. арх., книжн. седина́; ста́рость; the ~ of innumerable ages векова́я дре́вность, седа́я старина́ 3. серова́то-бе́лый, белёсый покро́в или слой (чего-л.)’, а thick ~ of dust accumulated on their shoes их о́бувь покры́лась то́лстым сло́ем белёсой пы́ли hoar II [hɔ:] арх. = hoary hoard1 I [hɔ:d] п запа́с, та́йный склад; скры́тые запа́сы (продовольствия, денег и т. п.); что-л. нако́пленное и припря́танное; клад; a miser’s ~ сокро́вище /кубы́шка/ скря́ги; a squirrel’s ~ of nuts запа́с оре́хов у бе́лки; а ~ of gold coins клад золоты́х моне́т; а ~ of witty stories неистощи́мый запа́с анекдо́тов hoard* II [hɔ:d] v (тж. ~ up) 1) запаса́ть; копи́ть; нака́пливать; to ~ gold копи́ть зо́лото; to ~ nuts запаса́ть оре́хи 2) та́йно храни́ть; припря́тывать; to ~ food припря́тывать продово́льствие (во время воины и т. п.); to ~ revenge вына́шивать ду́мы о ме́сти hoard2 [hɔ:d] редк.= hoarding1 1 hoarder ['hɔ:də] п см. hoard* II +-ег; food ~ челове́к, припря́тывающий продово́льствие (обыкн. с целью спекуляции)’, ~ of money скопидо́м, скря́га hoarding1 ['hɔ:diŋ] п 1. вре́менный забо́р вокруг строи́тельной площа́дки 2. щит для накле́йки афи́ш, плака́тов и т. п. hoarding2 ['hɔ:diŋ] п 1. 1) (та́йное) накопле́ние запа́сов (особ, продовольствия во время войны) 2) та́йный запа́с; нако́пленное; клад; the ~s of а lifetime накопле́ния це́лой жи́зни 2. эк. чрезме́рное накопле́ние това́рных запа́сов; затова́ривание 3. фин* тезаври́рование hoarfrost ['hɔ:frost ] п и́ней, и́зморозь hoarhead ['hɔ:hed] п 1. седа́я, убелённая седино́й голова́ 2. седовла́сый ста́рец; седо́й стари́к hoar-headed [,hɔ:'hedid] а седо́й, седовла́сый, убелённый седи́нами hoarhound ['hɔ:haund] = horehound hoariness ['hɔ:nnis] п 1. седина́ 2. ста́рость hoar-rime ['hɔ:raim] = hoarfrost hoarse [hɔ:s] а 1) хри́плый, си́плый; охри́пший; to talk oneself ~ договори́ться до хрипоты́; I ат ~ я охри́п; ~ voice [sound] хри́плый го́лос [звук] 2) гру́бый, ре́зкий, неприя́тный, ре́жущий слух; ~ storm реву́щая бу́ря hoarsely ['hɔ:sh] adv хри́пло, си́пло; охри́пшим го́лосом hoarsen ['hɔ:s(ə)n] v 1. охри́пнуть, оси́пнуть 2. де́лать хри́плым, си́плым hoarseness ['hə:snis] п хрипота́; охри́плость; си́плость hoary ['hɔ:ri] а 1. седо́й, седовла́сый, убелённый седино́й; ~ old man седовла́сый ста́рец; ~ antiquity седа́я /глубо́кая/ дре́вность 2. дре́вний, веково́й; ~ ruins [legends] дре́вние разва́лины [преда́ния]; ~ prejudices вековы́е пред- HIT - НОВ н убежде́ния; застаре́лые /замше́лые/ предрассу́дки 3. устаре́лый, прие́вшийся, зае́зженный, избитый; ~ jokes изби́тые остро́ты; анекдо́ты «с бородо́й»; ~ cliches зае́зженные /изби́тые/ клише́ 4. бе́лый; серова́то-бе́лого цве́та 5- редк. запле́сневелый 6. бот. покры́тый бе́лым пушко́м hoast [həŋst] п диал. ка́шель hoatzin [həŋ'ætsin] п зоол. гоаци́н (Opisthocomus hoazin) hoax I [həŋks] п 1) мистифика́ция, ро́зыгрыш; трюк; to play а ~ on smb. разыгра́ть /провести́, одура́чить/ ко- го́-л. 2) обма́н, надува́тельство; ло́жный слух, «у́тка»; ло́жная трево́га; a literary [scientific] ~ литерату́рная [нау́чная] подде́лка или мистифика́ция hoax II [həŋks] v 1) мистифици́ровать, разы́грывать; подшути́ть 2) обма́нывать, надува́ть, води́ть за́ нос; по́льзоваться чьей-л. дове́рчивостью; even the experts were ~ed да́же специали́сты бы́ли введены́ в заблужде́ние /сби́ты с то́лку/ hoaxer ['həŋksə] п 1) мистифика́тор; шутни́к 2) обма́нщик, распространи́тель ло́жных слу́хов hob1 [h»b] п l.= hobgoblin 2. уст. пренебр. мужла́н, дереве́нщина; о́лух <> to play /to raise/ ~ амер. разг. а) пу́тать; искажа́ть; расстра́ивать, вноси́ть сумя́тицу; the book plays ~ with historical facts кни́га пу́тает и искажа́ет истори́ческие фа́кты; the war raised ~ with international trade война́ расстро́ила междунаро́дную торго́влю; б) поднима́ть шум; устра́ивать сканда́л; his wife raised ~ with him for being late из-за опозда́ния жена́ устро́ила ему́ сканда́л hob^ [hnb] п 1. по́лка в ками́не для подогрева́ния пи́щи 2. ко́лышек или крюк, на кото́рый набра́сывается кольцо́ (в игре) 3. по́лоз (саней) 4. сту́пи́ца или вту́лка (колеса) 5. тех. червя́чная фреза́ 6. тех. пуансо́н 7.= hobnail II) hob-a-nob, hoo-and-nob I [,hnbə'nnb, ,hnbən(d)'nnb] а бли́зкий; фамилья́рный, панибра́тский; the ~ character of their friendship фамилья́рный хара́ктер их дру́жеских отноше́ний hob-a-nob, hob-and-nob II, III [,lwbə- 'nnb, ,hnbən(d)'nnb] apx.= hobnob II и III hob-a-nob, hob-and-nob IV [,hŋbə- 'nnb, ,hŋbən(d)'nŋb] int арх. за ва́ше здоро́вье!; бу́дем здоро́вы! (дружеский тост) Hobbits, hobbits ['hnbits] п pl лит. хо́ббиты (сказочные существа в произведениях Дж. Толкина’, отличаются добротой и доверчивостью) hobbɪe I ['hnb(ə)l] п 1. прихра́мывание, ковыля́ние; припада́ние на одну́ но́гу; to walk with a ~ хрома́ть при ходьбе́; идти́ прихра́мывая 2. запина́ющаяся речь; запи́нка, зами́нка (в ре- чи); заика́ние 3. 1) ко́нские пу́ты 2) пу́ты, поме́ха; препя́тствие 4. = hobble skirt 5. диал., арх. разг, затрудни́тельное положе́ние; нело́вкость; to get into a ~ попа́сть впроса́к hobble II ['hnb(ə)l] v 1. 1) хрома́ть, прихра́мывать; ковыля́ть; to ~ along а) идти́ прихра́мывая; ковыля́ть; the man ~d along on his crutches мужчи́на ковыля́л на (свои́х) костыля́х; б) тяну́ться, тащи́твся (к какой-л. цели)’, try to ~ along to the end of the school term стара́йся дотяну́ть до конца́ шко́льной че́тверти 2) меша́ть ходьбе́; застав- 155
НОВ - HOG ли́ть хрома́ть; his tight shoes ~d him он едва́ ковыля́л в свои́х те́сных ту́флях 2. 1) запина́ться; спотыка́ться (на слове) 2) хрома́ть (о стихе) 3. 1) (стрено́жить (лошадь) 2) затрудня́ть, пу́тать; the students’ inattention ~s their learning невнима́тельность студе́нтов меша́ет /вреди́т/ учёбе hobbledehoy [ 'hob(ə)ldihɔi ] п неуклю́жий, нело́вкий подро́сток; (молодо́й) парни́шка; неопери́вшийся юне́ц hobbier1 ['hwblə] п 1. воен, уст. ко́нюх 2# ист. легковооружённый ко́нный во́ин hobbier2 ['hŋblə] п 1. колчено́гий челове́к; челове́к с прихра́мывающей похо́дкой 2. 1) подсо́бный рабо́чий в порту́ 2) ист. бурла́к 3. ло́цман без пате́нта hobble skirt ['hnb(ə)lsks:t] у́зкая дли́нная ю́бка с перехва́том ни́же коле́н hobby1 ['hnbi] п 1. конёк, хо́бби, люби́мое заня́тие, увлече́ние чем-л.; to ride /to mount/ one’s ~ (по́лностью) отдава́ться своему́ хо́бби; ~ crop с.-х. люби́тельская культу́ра; gardening is his ~ садово́дство — его́ страсть; ту hobbies are tennis and stamp collecting я увлека́юсь те́ннисом и коллекциони́рованием ма́рок 2. редк.= hobbyhorse 1 3. арх. лоша́дка, по́ни 4. стари́нный велосипе́д hobby2 ['hnbi] п зоол. чегло́к обыкнове́нный, со́кол-белого́рлик, подсоко́льник, зя́бленник (Falco subbuteo) hobby3 ['hŋbi] п тех. обжи́мка для заклёпок hobbyhorse ['hŋbihɔ:s] п 1. 1) лоша́дка (игрушка); па́лочка с лошади́ной голово́й 2) ко́нь-кача́лка 3) карусе́льный конь 2. 1) редк.= hobby1 1 2) люби́мый конёк; излю́бленная те́ма размышле́ний или разгово́ров; to be on one’s ~ сесть на своего́ (люби́мого) конька́ 3. уст, дура́к, шут 4. театр, ист. ма́ска ло́шади до полови́ны ту́ловища hobby-horsical [,hnbi'hɔ:sik(ə)l] а шутл. 1) излю́бленный (о предмете разговора ит. п.) 2) прихотли́вый, причу́дливый, из о́бласти капри́зов и при́хотей hobbyist [ 'hnbnst] п 1) челове́к, увлечённый свои́м хо́бби 2) челове́к, име́ющий не́сколько хо́бби hobgoblin [hnb'gnblin] п фольк. 1) дух-прока́зник, чертёнок, эльф; ле́ший; домово́й; ~ terrors суеве́рные стра́хи 2) пу́гало, жу́пел, страши́лище hobnail ɪ ['hŋbneil] п 1. сапо́жный гвоздь с большо́й шля́пкой 2. уст., разг, дереве́нщина, мужла́н hobnail ɪɪ ['hnbneil] v 1) подбива́ть гвоздя́ми (сапоги) 2) топта́ть, попира́ть (свободу, достоинство и т. п.) hobnailed [,hob'neild] а 1. подби́тый гвоздя́ми (о сапоге, горных ботинках и т. п.) 2. амер. разг. редк. неотёсанный, гру́бый, дереве́нский hobnail(ed) liver ['hnbneil(d),livə] мед. атрофи́ческий цирро́з пе́чени; цирро́з Лаэнне́ка (у алкоголиков) hobnob I ['h»bn»b] п 1) дру́жеская встре́ча; прия́тельская бесе́да; I’m going to nave a quiet little ~ with them я собира́юсь встре́титься с ни́ми и по-дру́жески поговори́ть 2) прия́тельская пиру́шка, «междусобо́йчик» hobnob ɪɪ ['hnbnnb] adv 1. науга́д, наобу́м, напропалу́ю 2. запанибра́та, фамилья́рно, за́просто; по-прия́тельски; по-сво́йски hobnob III ['hnbnnb] v 1. вме́сте пить, бра́жничать; чо́каться, пить за здоро́- 156 вье друг дру́га 2. (with) пренебр. води́ть дру́жбу, компа́нию; якша́ться; she once ~ed with kings and princes когда́-то она́ води́ла дру́жбу с короля́ми и при́нцами hobo I ['həubəu] п (pl -os, -oes [-əoz]) амер. 1) хо́бо, стра́нствующий рабо́чий; безрабо́тный, перебива́ющийся случа́йными за́работками 2) бродя́га 3) сезо́нный рабо́чий hobo ɪɪ ['həŋbəo] v амер. 1) перебира́ться с ме́ста на ме́сто в по́исках рабо́ты 2) бродя́жничать; he spent two years ~ing around the country два го́да он скита́лся по стране́, перебива́ясь случа́йными за́работками hoboism ['həobəoiz(ə)m] п амер, хо- бои́зм, бродя́жничество Hobson’s choice [,hnbs(ə)nz'tfɔis] вы́бор без вы́бора, отсу́тствие вы́бора, принуди́тельный ассортиме́нт; it’s (a case of) ~ выбира́ть не́ из чего; вы́бора нет Hochheimer ['hnkhaimə] нем. = Hock Hock [h»k] п бе́лый рейнве́йн hock1 [hnk] = Hock hock2 [hnk] п 1. клюка́, по́сох 2. баго́р 3. крюк для подве́шивания мя́са hock3 I [h»k] п анат. 1. коле́нное сухожи́лие; подколе́нок 2. скака́тельный суста́в (у животных) 3. о́корок (часть туши) hock3 II [hŋk] v подреза́ть поджи́лки hock4 ɪ [hnk] п амер, сл. 1. зало́г, закла́д; he put his watch into ~ он заложи́л свои́ часы́ 2. тюрьма́; it will be 10 years before he gets out of ~ ра́ньше чем че́рез 10 лет ему́ из тюрьмы́ не вы́йти О to be in ~ to smb. быть в долгу́ у кого́-л.; задолжа́ть кому́-л.; the company was heavily in ~ to the banks компа́ния кру́пно задолжа́ла ба́нкам hock4 ɪɪ [h»k] v амер. сл. закла́дывать, отдава́ть в зало́г hock-cart ['hnkkɑ:t] п ист. после́дний воз (убранного хлеба) Hock-day ['hnkdei] п ист. 1) второ́й вто́рник по́сле па́схи (тж. Hock Tuesday) 2) pl понеде́льник и вто́рник че́рез неде́лю по́сле па́схи hockey ['hnki] п хокке́й; field ~ хокке́й на траве́; ice /Canadian/ ~ хокке́й с ша́йбой; ice ~ with the ball хокке́й с мячо́м;, ~ championship пе́рвенство по хокке́ю; чемпиона́т по хокке́ю; ~ player хоккеи́ст; ~ team хокке́йная кома́нда . hockeyist ['hnknst] п хоккеи́ст hockey stick ['hŋkistik] (хокке́йная) клю́шка hockshop ['hnkʃop] п амер. сл. ломба́рд, ссу́дная ка́сса Hocktide ['hŋktaid] = Hock-day 2) hocus ɪ ['həukəs] п спиртно́й напи́ток с при́месью нарко́тиков hocus ɪɪ ['həukəs] v 1. = hoax II 2. одурма́нивать, опа́ивать (наркотиками) 3. подме́шивать нарко́тики (в вино) hocus-pocus ɪ [,həukəs'pəvkəs] п 1. маги́ческая фо́рмула, произноси́мая фо́кусником или заклина́телем 2. 1) фо́кус, трюк; ло́вкость рук 2) фо́кус-по́кус, надува́тельство, очковтира́тельство hocus-pocus П [,həvkəs'pəvkəs] v 1) пока́зывать фо́кус(ы) 2) обма́нывать, надува́ть, моро́чить, дура́чить hod [hnd] п 1. стр, 1) лото́к для подно́са кирпиче́й, и́звести 2) коры́то для и́звести, твори́ло; я́щик для цеме́нтного раство́ра 2. ведёрко для у́гля hod-bearer, hod carrier ['hɑd,be(ə)rə, -,kæriə] = hodman hodden I ['hŋdn] n шотл. грубошёрстная ткань (первонач, домотканая) hodden ɪɪ ['hndn] а шотл. 1) в домотка́ной оде́жде 2) некра́шеный, натура́льного цве́та (о ткани) 3) доморо́щенный, неотёсанный, дереве́нский hodden grey [,hndn'grei] шотл. некра́шеная грубошёрстная домотка́ная мате́рия Hodge [hnʤ] п 1. (неправ, вм. Roger) Ходж (имя) 2, (h.) 1) батра́к 2) крестья́нин; дереве́нщина hodgepodge I ['hnʤpnʤ] п преим. амер. пренебр. мешани́на; вся́кая вся́чина; = сбо́рная соля́нка; а ~ of tragedy and pathos смесь траги́ческого и смешно́го; ~ act зако́н, содержа́щий постановле́ния по ра́зным вопро́сам 2. рагу́ из мя́са и овоще́й; густа́я похлёбка с мя́сом, карто́фелем, овоща́ми и т. п. hodgepodge ɪɪ ['hŋʤpnʤ] v де́лать, устра́ивать мешани́ну; сме́шивать, спу́тывать hodiernal [,həŋdi's:n(ə)l] а книжн. сего́дняшний, ны́нешний hodman ['hndmən] п (pl -men [-mən]) 1. подно́счик кирпиче́й, и́звести; подру́чный ка́менщика 2. подру́чный, помо́щник 3. литерату́рный подёнщик hodmandod ['hndməndŋd] п уст., диал. 1. ули́тка 2. 1) уро́д, кале́ка 2) нескла́дный челове́к; у́валень 3. пу́гало hodograph ['hŋdəgrɑ:f] п физ. vojxo- граф hodometer [hn'dŋmitə] п спец. 1. одо́метр 2. курвиме́тр 3. шагоме́р hoe1 ɪ [həu] п 1. 1) моты́га; тя́пка; кирка́ 2) культива́тор 2. ковш (экскаватора) 3. скре́пер (канатный) hoe1 ɪɪ [həu] v моты́жить; выпа́лывать моты́гой; разрыхля́ть (мотыгой, тяпкой; тж.~ up); up weeds выпа́лывать сорняки́ hoe2 [həu] п уст. 1) мыс 2) скала́; утёс (обыкн. в англ, геогр. названиях) hoecake ['həŋkeik] п амер, кукуру́зная лепёшка hoedown ['həŋdaon] п амер. 1. хо́у- даун (народный танец типа кадрили) 2. се́льский пра́здник или вечери́нка, где танцу́ют наро́дные та́нцы hoehand ['həuhænd] п амер, сельскохозя́йственный рабо́чий (особ, на хлопковых плантациях) hoeing ['həviŋ] п с.-х. 1) моты́жение; рыхле́ние 2) пропо́лка hoeing plough ['həŋiŋ'plaŋ] с.-х. лущи́льник, лущи́лыцик hog1 ɪ [h»g] п 1. 1) амер, свинья́ 2) дома́шняя свинья́; бо́ров; ~ breeding /farming, raising/ свиново́дство; ~ finishing после́дний эта́п отко́рма свине́й; ~ fattening /growing/ отко́рм свине́й; выра́щивание свине́й; ~ finishing /growing/ barn отко́рмочный свина́рник; grower свиново́д; владе́лец свинофе́рмы 3) уст. (годова́лый) каба́н; (годова́лая) ди́кая свинья́ 2. амер. свини́на; ~ and hominy а) свини́на с кукуру́зной ка́шей; б) (проста́я) пи́ща, хлео насу́щный; [ср. тж. О]; to get one’s ~ and hominy зараба́тывать на пропита́ние; ~ fat а) свино́й жир; нутряно́е са́ло; б) амер, жи́рный как бо́ров; ~ products амер, проду́кты свиново́дства (свинина, ветчина, бекон, лярд и т. п.); свинокопчёности 3. 1) (годова́лый) ягнёнок до пе́рвой стри́жки 2) годова́лый бычо́к 3) годова́лое (дома́шнее) живо́тное (жеребёнок, ослёнок и т. п.) 4. = hog-fleece 5, бран. свинья́; he is а ~ at the table за столо́м он ведёт себя́ как свинья́ /по-сви́нски/ 6. тех. искривле́ние, проги́б 7. мор. жёсткая щётка (для чистки днища) 8. сл. 1) уст. «каба́нчик», ши́ллинг 2) амер, моне́та в 10 це́нтов 9. разг, 1) эгои́ст, наха́л 2) води́тель, ме-
ша́ющий прое́зду друго́го транспорта (тж. road ~) 10. амер. сл. 1) ж.-д. локомоти́в 2) мотоци́кл (особ, большой) 3) большо́й автомоби́ль О the Н. Бо́ров (прозвище англий- кого короля Ричарда 111)} ~ mane подстри́женная гри́ва; ~ season амер. уст. зима́ (время забоя свиней)} ~ age амер. сл. о́трочество; Hoover ~s амер, шутл. «гу́веровы сви́ньи» (кролики)} Н. and Hominy State амер. Сви́но-Кукуру́зный штат (шутливое название штата Теннесси) [ср. тж. 2]; camera ~ кино жарг. «аппара́тная свинья́» (актёр, сующий лицо в киноаппарат, заслоняя других актёров)} on the ~ сл. на мели́ (без денег)} high on /off/ the ~ амер. разг, ще́дро, не счита́ясь с затра́тами; шика́рно; he lives high on the ~ он живёт на широ́кую но́гу; = он как сыр в ма́сле ката́ется; low on the ~ эконо́мно, прижи́мисто; to play the ~ ду́мать то́лько о себе́; поступа́ть по-сви́нски; to go ~ wild амер, взбеси́ться, прийти́ в бе́шенство /в кра́йнее возбужде́ние/; to go the whole ~ разг. а) де́лать (что-л.) основа́тельно, доводи́ть (дело) до конца́; б) безогово́рочно реша́ться на что-л.; по́лностью отдава́ться чему́-л.; we went the whole and took a cruise around the world мы реши́ли «путеше́ствовать так путеше́ствовать» и отпра́вились в кругосве́тное пла́вание; like а ~ in a squall /in a storm/ уст. вне себя́; потеря́в вся́кое соображе́ние; ~ in armour а) бронено́сец (животное)} б) дереве́нщина в городско́й оде́жде; = идёт как коро́ве седло́; ~ in togs амер, свинья́ в цили́ндре (о разодетом лодыре)} independent as а on ice амер, кра́йне самоуве́ренный /развя́зный, наха́льный/ челове́к hog1 ɪɪ [h»g] v 1. 1) выгиба́ть спи́ну 2) выгиба́ть, изгиба́ть (что-л.) 3) выгиба́ться дуго́й, изгиба́ться; искривля́ться; коро́биться 4) мор. име́ть переги́б (о днище судна или киле) 2. ко́ротко подстрига́ть (гриву, усы)} подстрига́ть щёточкой, ёжиком 3. разг, пожира́ть, загла́тывать; есть бы́стро и неопря́тно (тж. ~ down); he ~ged down his lunch and rushed out он бы́стро заглота́л свой обе́д и убежа́л 4. сл. 1) жа́дничать; ха́пать, заграба́стывать, захва́тывать; don’t ~ all the cake! не ешь весь торт, оста́вь други́м!; to ~ the road не уступа́ть доро́ги; to ~ a seat сиде́ть развали́вшись (в метро и т. п.) 2) соверша́ть плагиа́т 5. мор. чи́стить подво́дную часть на плаву́ 6. с.-х. стра́вливать, ска́рмливать сви́ньям; выпаса́ть свине́й (на участке земли} тж. ~ down, ~ off); it would be cheaper to ~ off that piece than to harvest it вы́годнее пусти́ть на э́тот уча́сток свине́й, чем убира́ть на нём урожа́й О to ~ it сл. а) дры́хнуть, храпе́ть; б) жа́дно есть, жрать; в) жить по-сви́нски /в грязи́/ hog2 [h»g] п диал. бурт hogan ['həugɑ:n] п амер, хо́ган, обма́занная гли́ной хи́жина (у индейцев навахо) hogback ['hŋgbæk] п 1. 1) вы́гнутая спина́ (животного) 2) вы́гнутая ве́рхняя часть чего́-л. 2. круто́й го́рный хребе́т 3. геол, изоклина́льный гре́бень hog-backed [,hng'bækt] а вы́пуклый, вы́гнутый; горба́тый hog bean ['hŋgbi:n] = henbane hog-bull ['hngbul] = hog1 I 3, 2) hog-caller ['hŋg,kɔ:lə] n воен. жарг. перено́сный громкоговори́тель nog cholera ['hng,kŋlərə] n вет. чума́ свине́й Hogen Mogen ɪ [,həŋŋən'məugən] уст. пренебр. 1. 1) голла́ндец 2) голла́ндцы 2. ва́жная персо́на Hogen Mogen П [,həŋgən'məugən] уст. пренебр. 1) голла́ндский 2) ва́жный, ва́жничающий 3) кре́пкий (о спиртном напитке) hogfish ['hŋg^fiʃ] п зоол. хо́гфиш (Lachnolaimus maximus) hog-fleece ['hngfli:s] п с.-х. шерсть от овцы́ пе́рвой стри́жки hogged [h»gd] а 1. мор. име́ющий переги́б (о судне) 2. име́ющий возвыше́ние в це́нтре; горба́тый (о мосте и т. п.) 3. подре́занный щёточкой (о гриве) hogger ['hŋgə] п иютл. 1. гама́ша 2. тех. му́фта hoggerel ['hŋg(ə)rəl] = hog1 I 3, 1) hoggery ['hng(ə)n] n 1. свина́рник 2. сви́ньи 3. редк. сви́нство hogget ['hngit] = hog1 I 3 hoggin ['hngm] n кру́пный песо́к; гра́вий; вы́севки hogging1 [ 'hngiŋ ] = hoggin¬ hogging2 ['hngiŋ] n спец. 1. вы́гнутость; кривизна́ 2. выгиба́ние; коро́бление hoggish ['hɔogiʃ] а 1. свиноподо́бный, похо́жий на свинью́, бо́рова 2. сви́нский, гря́зный; жа́дный; по́длый, эгоисти́чный , hog-grease ['hnggri:s] п топлёное свино́е са́ло; лярд hogherd ['hnghs:d] п уст. свинопа́с hoghouse ['hŋghans] п свина́рник hog-lamb ['hŋglæm] п кастри́рованный бара́шек hog-louse ['hŋglaus] п энт. вошь свина́я (Haematopinus suis) hogman ['hŋgmæn] п (pl -men [-men]) 1) свиново́д 2) свинопа́с hogmanay ['hŋgmənei] п шотл. 1) кану́н Но́вого го́да; нового́дняя ночь 2) угоще́ние или пода́рок в кану́н Но́вого го́да hogmaned [ 'hngmeind] а с ко́ротко подстри́женной гри́вой (о лошади) hog-pen ['hŋgpen] п свина́рник, свино́й хлев hog plum ['hagplAm] бот. свина́я сли́ва (Хгтепга атеггсапа) hog-rubber ['hŋg,rʌbə] п пренебр. свинопа́с, дереве́нщина hogsback ['hŋgzbæk] = hogback hog’s bean ['hŋgzbi:n] = henbane hog’s fennel [,hŋzg'fen(ə)l] бот. го́ричник лека́рственный (Peucedanum officinale) hogshead ['hngzhed] n 1) хо́гсхед (мера ёмкости} = 240 л) 2) больша́я бо́чка (от 240 до 530 л) hog-sheep ['hngʃi:p] = hog1 13, 1) hog-skin ['hag,skm] п 1. свина́я ко́жа 2. изде́лие из свино́й ко́жи 3. мех, бурдю́к для вина́ из свино́й шку́ры hog’s pudding [,hŋgz'pŋdiŋ] свино́й пу́динг (колбасное изделие) hogsty ['hŋgstai] п свино́й хлев, свина́рник hog-succory [,hng'sʌk(ə)ri] п бот. бара́нец ма́лый (Arnoseris minima) hog-tie ['hŋgtai] v амер. разг. 1. 1) свя́зывать вме́сте но́ги (животному)} to ~ a calf for branding повали́ть телёнка и связа́ть ему́ но́ги пе́ред клейме́нием 2) свя́зывать (вме́сте) ру́ки и но́ги (человеку) 2. связа́ть по рука́м и нога́м, лиши́ть свобо́ды де́йствий; financial institutions that ~ the economy of a region фина́нсовые учрежде́ния, опу́тавшие эконо́мику райо́на hog-trough ['hngtrnf] п 1. свино́е корыто 2.= hog-wallow 1 hog-wallow ['hŋg,wnlə'u] 1. лу́жа, в кото́рой валя́ются сви́ньи 2. амер. углубле́ние в земле́, небольшо́й овра́г HOG - НОГ JJ hog-ward ['hŋgwɔ:d] п свинопа́с hog-wash ['hngwnʃ] п 1. свино́е по́й ло, помо́и для свине́й 2. сл. сиву́ха 3. разг. 1) пуста́я болтовня́; лицеме́рная ерунда́, вздор; the ~ of political oratory лицемерный вздор полити́ческих выступле́ний 2) газе́тные вра́ки hogweed ['hngwi:d] п 1. бот. амбро́зия (Ambrosia gen.) 2. сорня́к, гру́бая трава́ hog-wild [,hŋg'waild] а амер. разг. неуме́ренный, безу́держный; бу́рный; ~ enthusiasm бе́шеный /теля́чий/ восто́рг; to go ~ войти́ в раж; to go ~ on spending пусти́ться в безу́держные тра́ты; приня́ться сори́ть деньга́ми; they went ~ over that new kind of jazz они́ в бе́шеном восто́рге от но́вого джа́за hog-wool ['hŋgwŋl] = hog-fleece ho-hum ['həohʌm] а разг, ску́чный; вя́лый; бана́льный hoi [hɔi] = hoy2 1 hoick1 I [hɔik] n 1. разг, ре́зкое движе́ние; толчо́к, рыво́к 2. ав. проф. го́рка, круто́й взлёт hoick1 П [hɔik] v 1. разг. 1) рвану́ть вверх; вздёрнуть 2) рвану́ться вверх; вскочи́ть 2. ав. проф. сде́лать го́рку, кру́то взлете́ть hoick2 [hɔik] = hoicks I hoicks I [hɔiks] v охот, порска́ть; натра́вливать соба́к hoicks ɪɪ [hɔiks] int охот, ату́! hoiden ['hɔidn] = hoyden hoi polloi [,hɔipə'lɔi] греч. 1. ма́ссы, простонаро́дье 2. сл. эли́та, верху́шка hoise [hɔiz] v уст., диал. (hoised [hɔizd], hoist) поднима́ть О hoist with /Ьу/ one’s own petard подорва́вшийся на со́бственной ми́не; = попа́вший в со́бственную лову́шку, пострада́вший от со́бственных ко́зней hoist1 ɪ [hɔist] п 1. подъём; to give smb. a ~ (up) разг, подсади́ть кого́-л.; give that sofa а ~ at your end приподними́ дива́н со свое́й стороны́ 2. 1) тех. подъёмное устро́йство; подъёмник; лебёдка; mine ~ ша́хтный подъёмник; mountain горе ~ фуникулёр; service /plate/ ~ ку́хонный подъёмник; ~ lift грузоподъёмник 2) мор. та́ли; ammunition снаря́дный элева́тор 3. мор. высота́ подъёма (чего-л.)} высота́ па́руса 4. мор. 1) фла́жный сигна́л 2) кро́мка фла́га, примыка́ющая к фа́лам 3) ширина́ фла́га 5. сл. 1) магази́нный вор 2) (the ~) воровство́ в магази́нах hoist1 ɪɪ [hɔist] v 1. 1) поднима́ть (парус, флаг, груз} тж. ~ up); to ~ the colours мор. поднима́ть флаг; ~ together! мор. подня́ть дру́жно! 2) разг. подса́живать; вта́скивать (человека)} to ~ smb. on to his horse подсади́ть кого́-л. на ло́шадь; the man groaned as they ~ed him into the ambulance челове́к застона́л, когда́ его́ вта́скивали в маши́ну ско́рой по́мощи; to ~ oneself up a wall взобра́ться /вскара́бкаться/ на сте́ну 2. сл. соверша́ть магази́нные кра́жи hoist2 [hɔist] past и р. р. от hoise hoist away ['hɔistə'wei] phr v вытя́гивать, подтя́гивать, поднима́ть (на канате и т. п.)} ~! мор. выбира́й!, пошёл та́ли! (команда) hoistaway ['hɔistə,wei] п амер, подъ- ёмник hoist-bridge ['hɔistbnʤ] п подъёмный мост hoist down ['hɔist'daŋn] phr v опуска́ть (на верёвке, канате и т. п.) holster ['hɔistə] п тех. 1. подъёмный механи́зм, подъёмник 2.= hoistman Д57
HOI - ноь hoist in ['hɔist'in] phr v мор. подня́ть (на судно}} hoist the boat in! шлю́пку к подъёму!; hoist him in! на трап! (команда при встрече командира корабля) hoisting ['hɔistiŋ] п тех. подъём (груза)} ~ appliance /device/ подъёмное устро́йство; ~ capacity грузоподъёмность; ~ depth высота́ подъёма; ~ jack домкра́т; ~ sling тех. строп, подве́ска hoistman ['hɔistmən] п (pl -men [-mən]) тех. крановщи́к; машини́ст подъёмной маши́ны hoist out ['hɔist'aut] phr v мор. спуска́ть на́ воду (шлюпку и т. п.)} hoist the boat out! шлю́пку к спу́ску! hoistway ['hɔistwei] а 1) ша́хта подъёмника; подъёмный ша́хтный ствол 2) амер, люк подъёмника hoity-toity I [,hɔiti'tɔiti] п 1. высокоме́рие, надме́нность 2. уст. легкомы́слие, ве́треность hoity-toity П [,hɔɪti'tɔitɪ] а 1. надме́нный, высокоме́рный; an inflated ~ manner напы́щенно-высокоме́рное поведе́ние 2. игри́вый, легкомы́сленный; very ~ of me not to know that personage кра́йне легкомы́сленно с мое́й стороны́ не знать э́ту ли́чность 3. оби́дчивый, раздражи́тельный hoity-toity Ш [,hɔiti'tɔiti] int скажи́те пожа́луйста!, ну и ну́! hokey1 ['həoki] п разг, неаппети́тная еда́; ме́сиво hokey2 ['həŋki] а сл. фальши́вый, неи́скренний; наду́манный; this sounds pretty ~ в э́том слы́шится кака́я-то фальшь^ hokey-pokey [,həŋki'pəŋki] п разг. 1. хо́ки-по́ки (фасованное мороженое, продаваемое на улице) 2. дешёвка (о предмете)} барахло́ 3. театр. 1) дешёвый приём (с целью вызвать смех, слёзы)} на́игрыш 2) халту́ра; на́скоро состря́панное представле́ние 4. жу́льничество, трюк hokku ['hŋku:] = haiku hokum ['həŋkəm] п амер. сл. 1. 1) чувстви́тельность, сентимента́льность 2) тро́гательная или эффе́ктная сце́на, ре́плика или но́мер; дешёвая занима́тельность 3) пусто́е красноре́чие; ора́торский приём, рассчи́танный на дешёвый эффе́кт 2. чушь, ерунда́; обма́н hoi [hnl] = hols Holarctic [hn'lɑ:ktik] а спец, голаркти́ческий; ~ region голаркти́ческая о́бласть holard ['hŋləd] п спец, о́бщий запа́с вла́ги в по́чве; валова́я (по́чвенная) вода́ hold1 [həŋld] п мор. трюм; after [forward, main] ~ кормово́й [носово́й, гла́вный] трюм; ~ cargo трю́мный груз; ~ ladder трю́мный трап hold2 I [nəŋld] п 1. уде́рживание; захва́т; хва́тка; to have ~ of smth. держа́ть что-л.; держа́ться за что-л.; the climber had ~ of the rope альпини́ст держа́лся за верёвку; to take /to get, to catch, to seize, to grip, to lay/ ~ of smth. а) брать; хвата́ть; хвата́ться за что-л.; catch ~ of this rope! хвата́йся за э́ту верёвку!; б) добыва́ть; завладева́ть чем-л.; where did you get ~ of that book? где ты доста́л э́ту кни́гу?; it's hard to get ~ of him его́ о́чень тру́дно заста́ть; to get of a secret узна́ть та́йну, о́владе́ть та́йной; to keep ~ of /on/ smth. не выпуска́ть чего́-л. из рук; keep ~ of my hand держи́сь за мою́ 158 ру́ку; to relax one’s ~ осла́бить свою́ хва́тку; to let go /to leave, to lose, to release/ one’s ~ of /on/ smth. вы́пустить что-л. из рук; to lose one’s ~ on reality оторва́ться от жи́зни; потеря́ть чу́вство реа́льности 2. (часто on, over, upon) власть; влия́ние; to get ~ of smb. приобрести́ власть над кем-л.; after a moment of panic he got ~ of himself по́сле мину́тной расте́рянности он овладе́л собо́й; he has a great ~ over his young brother он име́ет огро́мное влия́ние на своего́ мла́дшего бра́та; his wife has a firm ~ over him жена́ кре́пко де́ржит его́ в рука́х; the law has no ~ on him по зако́ну с ним ничего́ нельзя́ сде́лать; зако́ну он не подвла́стен; to keep a tight ~ upon oneself кре́пко держа́ть себя́ в рука́х, владе́ть собо́й; не дава́ть себе́ распуска́ться; my plan had taken ~ upon his fancy мой план овладе́л его́ воображе́нием 3. то, за что мо́жно ухвати́ться; опо́ра; захва́т, ушко́; the rock gives no ~ for hand or foot на скале́ не́ за что ухвати́ться и не́куда поста́вить но́гу 4. храни́лище, вмести́лище 5. арх. тюрьма́, ме́сто заключе́ния; тюре́мная ка́мера 6. 1) убе́жище, укры́тие, прию́т 2) ло́гово, берло́га 7. зака́з, тре́бование; to put а on a library book заказа́ть кни́гу в библиоте́ке 8. арх. аре́ст; заключе́ние в тюрьму́ 9. арх. кре́пость 10. спорт. 1) захва́т (борьба)} double ~ двойно́й захва́т; double body ~ обхва́т ту́ловища; painful ~ болево́й приём; standing ~s захва́ты в сто́йке; head scissors ~ захва́т головы́ но́жницами; no ~s barred а) все захва́ты разрешены́ (борьба)} б) все сре́дства хороши́ 2) держа́ние мяча́ 11. кино жарг. «холд», уда́вшаяся часть съёмки, произведённой в тече́ние съёмочного дня 12. муз. ферма́та 13. спец. фикса́ция 14. 1) ав. заде́ржка (вылета)} there will be а on all takeoffs until the fog has dispersed все вы́леты отменя́ются (до тех пор), пока́ не рассе́ется тума́н 2) косм, заде́ржка при предпусково́й подгото́вке; scheduled [unscheduled] ~ пла́новая [внепла́новая /непредви́денная/] заде́ржка в опера́циях по предпусково́й подгото́вке О to keep a good ~ of the land мор. держа́ться близ бе́рега; to get ~ of the land мор. привя́зываться к бе́регу; опознава́ть берега́ hold2 ɪɪ [həŋld] v (held; held, уст. holden) I 1. держа́ть; to ~ a pen [a brush, a spade] держа́ть перо́ [кисть, лопа́ту]; to ~ smb. in one’s arms а) обнима́ть, держа́ть кого́-л. в свои́х объя́тиях; б) держа́ть кого́-л. на рука́х; he held a pipe between his teeth в зуба́х у него́ была́ тру́бка; the girl was ~ing her father’s hand де́вочка держа́ла отца́ за́ руку; they held hands они́ держа́лись за́ руки; to ~ fast to smth. кре́пко держа́ться за что-л., вцепи́ться во что-л. [ср. тж. 4 и О ]; the wounded man was ~ing fast to the railings ра́неный кре́пко держа́лся за огра́ду; only the goalkeeper may ~ the ball in soccer в футбо́ле то́лько врата́рь мо́жет брать мяч в ру́ки /каса́ться мяча́ рука́ми/; to ~ a threat of disclosure over smb.’s head держа́ть кого́-л. под угро́зой разоблаче́ния 2. уде́рживать, сде́рживать; заде́рживать; остана́вливать; the driver could scarcely ~ the horses возни́ца с трудо́м сде́рживал лошаде́й; to ~ smb. from a rash venture удержа́ть кого́-л. от необду́манного посту́пка; to ~ one’s breath затаи́ть /сде́рживать/ дыха́ние, не дыша́ть; to ~ fire воен, не открыва́ть ого́нь; возде́рживаться от веде́ния огня́; will they ~ (up) the bus till we get there? они́ заде́ржат авто́бус до на́шего́ прихо́да?; we were held (up) by the traffic нас задержа́л сплошно́й поток маши́н; there’s no ~ing him его́ невозмо́жно удержа́ть /останови́ть/; он не зна́ет у́держу 3. владе́ть, име́ть; быть владе́льцем, держа́телем; to ~ land владе́ть землёй; to ~ shares in a company быть владе́льцем а́кций компа́нии; the grandson now ~s the estate and the title тепе́рь име́ние и ти́тул перешли́ к вну́ку, тепе́рь внук явля́ется владе́льцем име́ния и носи́телем ти́тула 4. уде́рживать; сохраня́ть контро́ль (над чем-л.)} to ~ a fort [position] against the enemy уде́рживать форт [пози́цию] от наступа́ющего проти́вника [см. тж. О]; the farmers are ~ing their wheat фе́рмеры приде́рживают своё зерно́; to ~ the record спорт, держа́ть реко́рд; to ~ (the) расе спорт, держа́ть ско́рость ша́га; to ~ fast воен, сто́йко держа́ться [ср. тж. 1 и О] 5. вмеща́ть, содержа́ть в себе́; this room ~s a hundred persons э́та ко́мната вмеща́ет сто челове́к; this box ~s all his securities в э́той шкату́лке все его́ це́нные бума́ги; this jug ~s a quart ёмкость э́того кувши́на — одна́ ква́рта; will this suit- -case ~ all your clothes? поме́стится ли вся твоя́ оде́жда в э́тот чемода́н?; the evening held a lot of surprises for us all ве́чер был по́лон неожи́данностей для всех нас; to eat as much as one can ~ нае́сться до отва́ла; sea-water ~s many salts in solution в морско́й воде́ соде́ржится мно́го соле́й в растворённом ви́де 6. держа́ть, храни́ть (что-л. где-л.)} my money is held at the bank мои́ де́ньги храня́тся в ба́нке; я держу́ свои́ де́ньги в ба́нке; we’re ~ing the tinned food in reserve мы де́ржим консе́рвы про запа́с 7. 1) полага́ть, счита́ть, находи́ть; I ~ it good я счита́ю, что э́то хорошо́; I ~ him to be wrong [responsible for it] я счита́ю, что он не прав [что он за э́то отвеча́ет]; we ~ him (to be) a fool мы счита́ем его́ дурако́м; to ~ in esteem /in respect/ уважа́ть, относи́ться с почте́нием; to be held in esteem /in respect/ по́льзоваться уваже́нием; to ʌ' in contempt презира́ть; to ~ in abhorrence гнуша́ться; пита́ть отвраще́ние, омерзе́ние; to ʌ' a thing to be impossible счита́ть что-л. невозмо́жным; we ~ these truths to be self-evident мы почита́ем само́ собо́й разуме́ющимися сле́дующие и́стины; Plato held that the soul is immortal по мне́нию Плато́на душа́ бессме́ртна; to be held worthy of smth. счита́ться досто́йным чего́-л. 2) юр. признава́ть, реша́ть; выноси́ть (суде́бное) реше́ние; the court held that... суд призна́л /реши́л, нашёл/, что...; the judge held that he was guilty судья́ призна́л его́ вино́вным; he was held not guilty он был при́знан невино́вным 8. содержа́ть под стра́жей; держа́ть в тюрьме́; he was held 36 days он просиде́л (в тюрьме́) 36 дней; he was held on a charge of theft он был заде́ржан по обвине́нию в воровстве́; to ~ prisoner [hostage] держа́ть в плену́ [зало́жником]; to ~ captive а) держа́ть в плену́; б) привя́зывать (аэростат и т. п.) 9. (of, from) уст. зави́сеть (от кого-л.)} быть обя́занным (кому-л.— правом, титулом) 10. уст. подверга́ться (чему-л.)} терпе́ть, выноси́ть (что-л.) 11. уст. обя́зывать; вынужда́ть II А 1. 1) выде́рживать (тяжесть, напряжение)} will the rope [the ice] ~? вы́держит ли верёвка [лёд]?; this wall won’t ~ a hook bearing a heavy picture на э́ту сте́ну нельзя́ ве́шать тяжёлую карти́ну на крюке́ 2) подде́рживать.
держать? нести́ (тяжесть чего-л.}; the roof is held by pillars кры́ша опира́ется на коло́нны 2. продолжа́ться, держа́ться, стоя́ть (о погоде и т. п.); the fair weather is ~ ing стои́т /де́ржится/ я́сная пого́да; if the frost we shall have skating tomorrow е́сли моро́з уде́ржится, за́втра мо́жно бу́дет ката́ться на конька́х; the wind held from the north всё вре́мя дул се́верный ве́тер; if your good luck ~s е́сли вам опя́ть повезёт 3. (тж. to ~ good или true) име́ть си́лу (о законе}] остава́ться в си́ле (о принципе, обещании}; the promise still ~s обеща́ние остаётся в си́ле; does the principle still ~ good? остаётся ли э́тот при́нцип в си́ле?; the rule ~s of /in/ all cases пра́вило примени́мо ко всем слу́чаям; to ~ good in law име́ть зако́нную си́лу, быть юриди́чески обосно́ванным 4. занима́ть (пост и т. п.}; to ~ a rank име́ть зва́ние /чин/; to ~ office а) занима́ть пост; б) быть у вла́сти (о партии}; to ~ two offices at the same time одновреме́нно занима́ть два поста́; the Liberals held office at that time в то вре́мя у вла́сти бы́ли либера́лы 5. овладева́ть (вниманием}; to ~ the attention of one’s audience заста́вить себя́ слу́шать, завладе́ть внима́нием аудито́рии; to ~ an audience spellbound прикова́ть к себе́ внима́ние слу́шателей, зачарова́ть слу́шателей; he held the guests with his story го́сти внима́тельно слу́шали его́ расска́з 6. храни́ть, уде́рживать (в памяти}; I cannot ~ all these details in my head /in my memory/ at once я не могу́ сра́зу запо́мнить все э́ти подро́бности; ~ the traditions which you have been taught библ, держи́те преда́ния, кото́рым вы нау́чены 7. приде́рживаться (взглядов, убеждений}; to ~ a theory приде́рживаться тео́рии; to ~ strange views держа́ться стра́нных взгля́дов; име́ть стра́нные убежде́ния; to ~ по prejudice не пита́ть предубежде́ния 8. резерви́ровать (места, билеты и т. п.}; we asked them to ~ a room for us мы проси́ли их оста́вить для нас но́мер 9. провести́, устро́ить, организова́ть (мероприятие}; to ~ a meeting [an election] проводи́ть собра́ние [вы́боры]; the election was held in November в ноябре́ прошли́ /состоя́лись/ вы́боры; to '`' a discussion [negotiations] вести́ диску́ссию [перегово́ры]; to a reception [a press conference] устро́ить приём [пресс-конфере́нцию]; to ~ an examination экзаменова́ть, проводи́ть экза́мен; to ~ correspondence вести́ перепи́ску, перепи́сываться; to ~ sittings заседа́ть; to ~ a feast пирова́ть; устра́ивать пир; to ~ an inspection инспекти́ровать, проводи́ть инспе́кцию; to ~ a service церк. отправля́ть слу́жбу; the college will ~ classes today в колле́дже сего́дня бу́дут (проводи́ться) заня́тия; to ~ an anniversary отмеча́ть /пра́здновать/ годовщи́ну 10. не пропуска́ть (жидкость), быть непроница́емым; to ~ water не протека́ть, не пропуска́ть во́ду (о лодке и т. п.) [см. тж. О]; a leather bag will ~ water but not petrol в ко́жаном мешке́ мо́жно держа́ть во́ду, но не бензи́н 11. зажима́ть, затыка́ть (нос, уши); to ~ one’s nose зажима́ть нос; when I spoke she held her ears когда́ я говори́л, она́ затыка́ла у́ши 12. уст- би́ться об закла́д, ста́вить (ставку) 13. зача́ть, понести́ (о самке) II Б 1. to hold smb., smth. in a position держа́ть кого́-л., что-л. в како́м-л. положе́нии; to ~ one’s head straight пря́мо держа́ть го́лову; ~ your head on one side поверни́те го́лову; to ~ oneself upright /erect/ держа́ться пря́мо; he ʌ's himself like a soldier у него́ вое́нная вы́правка; ~ yourself still не шевели́тесь, не дви́гайтесь; to ~ oneself ready /in readiness/ (for smth.) быть (всегда́) гото́вым (к чему́-л.); to ~ one’s head high а) высоко́ держа́ть го́лову; ~ your head (up)I вы́ше го́лову!; б) задира́ть нос, ва́жничать, заноси́ться; to ~ the banner aloft высоко́ держа́ть зна́мя; to a shield in front of one прикрыва́ться щито́м; to ~ in place прикрепля́ть, держа́ть; to be held in place by smth. держа́ться на чём-л.; the veil was held in place by a comb вуа́ль была́ прико́лота гре́бнем; to ~ in check сде́рживать, не пуска́ть; to ~ the enemy in position /to his ground/ воен, ско́вывать проти́вника; to ʌ' on a point спец. устана́вливать в да́нной то́чке 2. to hold back from smth. I from doing smth. I, to hold off from smth. (from doing smth.}, to hold back on smth. {on doing smth.} возде́рживаться от чего́-л.; to ~ back from drinking возде́рживаться от алкого́ля; to ~ off from beer возде́рживаться от пи́ва, не пить пи́ва; buyers аге ~ing back on purchases ком. покупа́тели возде́рживаются от заку́пок 3. to hold to /Ьу/ smth. твёрдо держа́ться, приде́рживаться чего́-л.; to ~ to a belief [by a principle] твёрдо держа́ться како́го-л. убежде́ния [како́го-л. при́нципа]; to ~ to one’s promise сдержа́ть своё обеща́ние; to ~ by /to/ an opinion приде́рживаться мне́ния; to ~ to a plan приде́рживаться пла́на; to ~ by one’s decision приде́рживаться своего́ реше́ния; ~ to your resolution держи́тесь своего́ реше́ния; I still ~ to my former views я остаю́сь при ста́ром мне́нии, я не измени́л свои́х взгля́дов; I ~ to what I have always said я не отка́зываюсь от того́, что всегда́ говори́л; they held to the same course of behaviour их поведе́ние не измени́лось; to ~ by what N. says прислу́шиваться к мне́нию N.; I ~ by my opinion остаю́сь при своём мне́нии 4. to hold smb. to smth. тре́бовать от кого́-л. соблюде́ния чего́- -л.; to ~ smb. to his promise наста́ивать на выполне́нии кем-л. своего́ обеща́ния; to ~ smb. to terms наста́ивать на соблюде́нии усло́вий 5. to hold (up) with smth. одобря́ть что-л.; соглаша́ться с чем-л.; the political principles that few would ~ with полити́ческие при́нципы, с кото́рыми ма́ло кто согласи́тся; I don’t ~ with such behaviour я не одобря́ю подо́бного поведе́ния; ту father did not ~ up with farming заня́тие фе́рмерством не нра́вилось моему́ отцу́ 6. to hold with smb. 1) соглаша́ться с кем-л., приде́рживаться одина́ковых взгля́дов с кем-л.; I ~ with you that this author is very talented я, как и вы, счита́ю, что э́тот писа́тель о́чень тала́нтлив 2) одобри́тельно относи́ться к кому́-л,; I can’t ~ with him, he is insupportable я его́ не переношу́, он невыноси́м 7. to hold in with smb. дружи́ть с кем-л. 8. to hold out for smth. стреми́ться к чему́-л.; to ~ out for a higher wage offer [price] добива́ться бо́лее высо́кой зарпла́ты [цены́]; they ʌ' out for self-rule они́ стремя́тся к самоуправле́нию 9. to hold on for some place держа́ть путь куда́-л.; they held on for London они́ держа́ли путь в Ло́ндон О to ~ сору полигр. подчи́тывать (корректуру); to ~ the sprint спсгрт. бежа́ть с преде́льной ско́ростью; ~ the oars! разобра́ть вёсла! (команда в гребле); to ~ one’s hand воздержа́ться (от действий); заня́ть выжида́тельную пози́цию; to ~ hand уст. а) помога́ть; HOL - HOL JJ б) состяза́ться; успе́шно сопе́рничать; ~ fast /hard/! а) стой!, подожди́!; б) мор. стоп; [ср. тж. I 1 или 4]; to ~ one’s own /one’s ground/ а) сохраня́ть свои́ пози́ции, не сдава́ться; he can ~ his own against anyone он мо́жет постоя́ть за себя́ пе́ред кем уго́дно; он мо́жет дать отпо́р любо́му; he сап ~ his ground with the older boys он не уступа́ет ста́ршим ма́льчикам; б) сохраня́ть досто́инство, самооблада́ние; не поддава́ться (болезни и т. п.}; the patient is ~ing his own больно́й /пацие́нт/ не теря́ет прису́тствия ду́ха; to ~ water выде́рживать кри́тику; быть убеди́тельным, логи́чным, обосно́ванным (о гипотезе, утверждении и т. п.) [см. тж. II А 10]; it won’t ~ water э́то не выде́рживает никако́й кри́тики; ~ water! вёсла на́ воду! (команда в гребле); to ~ it against smb. име́ть прете́нзии к кому́-л., име́ть что-л. про́тив кого́-л.; he never remembers my birthday but I don’t ~ it against him он никогда́ не по́мнит о моём дне рожде́ния, но я не обижа́юсь на него́ (за э́то); I was left ~ing the baby всю отве́тственность взвали́ли на меня́; to ~ at bay см. bay2 I 2; to be left ~ing the bag cm. bag1 I <>; to ~ a brief cm. brief I 2; to ~ smb. in (the hollow of one’s) hand держа́ть кого́-л. в кулаке́, подчини́ть кого́-л. по́лностью; he is neither to ~ nor to bind с ним никто́ не мо́жет спра́виться, с ним сла́ду нет; to ~ in play занима́ть (работой, развлечениями); ~ your horses! а) = ле́гче на поворотах!; не выходи́те из себя́!; б) подожди́те!; не торопи́тесь!; ~ it! а) подожди́те!; не торопи́тесь!; б) не дви́гайтесь!; не шевели́тесь!; to ~ the stage а) театр, жарг. прико́вывать к 'себе́ внима́ние зри́телей; затми́ть остальны́х актёров; б) затми́ть всё, отодви́нуть на второ́й план всё остально́е; в) держа́ться на сце́не, не сходи́ть со сце́ны (о спектакле); to ~ one’s tongue /one’s peace/ молча́ть, держа́ть язы́к за зуба́ми, прикуси́ть язы́к; ~ your noise /your row, сл. your jaw/! переста́ньте) шуме́ть!, замолчи́(те)I; enough! уст. хва́тит!; замолчи́те!; to ~ the fort а) занима́ть твёрдую пози́цию, не уступа́ть; «держа́ть оборо́ну»; б) подде́рживать норма́льную жизнь; вести́ дела́ (в отсутствии кого-л.); [см. тж, I 4] a skeleton staff was left to ~ the fort at the office on Saturdays по суббо́там в учрежде́нии остава́лись лишь немно́гие сотру́дники для веде́ния необходи́мых дел; ~ the fort! амер, держи́тесь!; to ~ cheap ни в грош не ста́вить; не дорожи́ть; to ~ smth. lightly не придава́ть чему́-л. значе́ния; to be held to bail быть освобождённым (из заключения) под зало́г; to ~ in store гото́вить, предвеща́ть; we cannot tell what the future may ~ (in store) for us мы не зна́ем, что нам сули́т бу́дущее; to be able to ~ one’s drink уме́ть пить (не пьяне́я); to ~ one’s sides with laughter пока́тываться со́ смеху; хохота́ть до упа́ду; ~ the line! не ве́шайте тру́бку!, не клади́те тру́бку! (по телефону); ~ your hat! разг. = ну, тепе́рь держи́сь! holdall [^həvldɔ:l] п 1. портпле́д; вещево́й мешо́к 2. су́мка или я́щик для инструме́нта; hold back ['həuld'bæk] phr v 1. 1) сде́рживать; уде́рживать; заде́рживать; to ~ the enemy сде́рживать на́тиск проти́вника; I held him back from 159
HOL - HOL (making) the attempt я удержа́л его́ от э́той попы́тки; I hope we haven’t held you back наде́юсь, мы вас не задержа́ли; to ~ a portion of wages for insurance вычита́ть /уде́рживать/ из зарпла́ты страховы́е взно́сы; to ~ one’s tears сде́рживать слёзы 2) сде́рживаться; уде́рживаться; we tried to persuade them, but they held back мы пыта́лись их уговори́ть, но они́ упира́лись; do help yourselves and don’t ~ угоща́йтесь, не стесняйтесь 3) ме́шкать, колеба́ться; уклоня́ться; тяну́ть (дело); she held back, not knowing what to say она́ тяну́ла с отве́том, не зна́я, что сказа́ть 2. ута́ивать; to ~ information скрыва́ть све́дения /информа́цию/; to the truth утаи́ть /скрыть/ и́стину holdback ['həoldbæk] п 1. препя́тствие, заде́ржка 2. зами́нка (в переговорах и т. п.) 3. удержа́ние, вы́чет (из зарплаты и т. п.) 4. тех. заде́рживающее устро́йство hold down ['həuld'dann] phr v 1) не дава́ть подня́ться; не дава́ть вы́рваться; держа́ть (особ, в лежа́чем положе́нии); I held the ruffian down while they bound him я прижа́л хулига́на к земле́, пока́ други́е его́ свя́зывали; hold that dog down! he’s dangerous держи́ э́того пса, что́бы не вы́рвался! Он куса́ется 2) держа́ть в подчине́нии; угнета́ть; подавля́ть; the invaders couldn’t hold the country down for long захва́тчикам не удало́сь надо́лго покори́ть страну́ 3) уде́рживать, сохраня́ть (положение); to ~ a job удержа́ться в до́лжности, не потеря́ть ме́сто; we can’t ~ the prices much longer мы не смо́жем до́лго уде́рживать це́ны на ны́нешнем у́ровне; he is holding down to three cigarettes a day он ку́рит не бо́льше трёх сигаре́т в день holder1 ['həŋldə] п 1. см. hold2 II + -er; ~ of a post /воен, of an appointment/ занима́ющий до́лжность 2. аренда́тор 3. юр. владе́лец, держа́тель (векселя и т. п.); предъяви́тель; ~ ш due course зако́нный /правоме́рный/ держа́тель; of pledges залогодержа́тель 4. облада́тель при́за или почётного зва́ния, победи́тель, лауреа́т 5. ру́чка, рукоя́тка 6. 1) тех. держа́вка; штати́в 2) тех. опо́ра, кронште́йн 3) фото ада́птер; кассе́та; plate ~ кассе́та для фотопла’сти́нок 7. газго́льдер 8. 1) анат. клык 2) зоол. хвата́тельный о́рган 9. реме́нь для подъёма ваго́нного окна́ 10. (-holder) как компонент сложных слов держа́тель; cigarette-holder мундшту́к; office-holder занима́ющий пост holder2 ['həoldə] п мор. трю́мный holdfast ['həoldfɑ:st] п 1. то, за что мо́жно ухвати́ться, зацепи́ться; опо́ра, заце́пка 2. (кре́пкая) хва́тка; охва́т; захва́т 3. (Н.) Хват (собачья кличка) 4. тех. 1) скоба́; захва́т 2) а́нкер; закрепля́ющее устро́йство 5. бот. прикрепля́ющаяся часть во́дорослей 6. гельм. фикса́торный аппара́т hold forth [ 'həvld'fɔ:θ] phr v 1. пока́зывать; протя́гивать; предлага́ть; to an inducement выставля́ть прима́нку; to ~ a hope подава́ть наде́жду; he held forth the note он показа́л /протяну́л/ запи́ску 2. часто пренебр. рассужда́ть, разглаго́льствовать; пропове́довать: he held forth on the subject at great length он до́лго разглаго́льствовал на э́ту те́му hold in ['həŋld'in] phr v 1) сде́рживать; уде́рживать; to ~ one’s temper 160 сде́рживать свой гнев; не дава́ть себе́ расходи́ться 2) сде́рживаться; молча́ть; he wanted to speak but thought better of it and held in он хоте́л что́-то сказа́ть, но поду́мал и промолча́л /сдержа́лся/ holding ɪ ['həŋldiŋ] п 1. уча́сток земли́ (особ, арендованный); small ~s а) небольши́е наде́лы; б) приуса́дебные уча́стки (сельскохозяйственных рабочих) 2. юр. иму́щество, особ, арендо́ванное недви́жимое иму́щество 3. фин. 1) вклад 2) pl вкла́ды; авуа́ры; cash ~s in banks де́нежная нали́чность в ба́нках; he has ~s in several companies он владе́ет а́кциями не́скольких компа́ний 4. 1) запа́с; frozen fish ~s запа́сы моро́женой ры́бы 2) фонд (библиотеки и т. п.) 5. склад, храни́лище 6. 1) уде́рживание, заде́рживание; ~ of breath заде́рживание дыха́ния; , ~ of hostages взя́тие зало́жников; уде́рживание зало́жников; of a captured position воен, уде́рживание за́нятой /захва́ченной/ пози́ции 7. владе́ние (акциями и т. п.) 8. хране́ние, выде́рживание 9. поста́в (головы лошади) 10. спец. 1) крепле́ние, фикса́ция; ~ of a fractured bone мед. фикса́ция сло́манной ко́сти 2) вы́держка (при термообработке и т. п.) 11. ав. выде́рживание самолёта (перед посадкой) 12. юр. реше́ние; the ~ of a court (on a question) суде́бное реше́ние (по како́му-л. вопро́су) holding П ['həŋldiŋ] al. 1) держа́щий; уде́рживающий; несу́щий; ~ device тех. аррети́р; сто́пор; зажи́мное приспособле́ние 2) держа́щий в свои́х рука́х; ~ company фин. компа́ния, владе́ющая контро́льными паке́тами а́кций други́х компа́ний; компа́ния- -держа́тель; хо́лдинговая компа́ния; ~ garrison воен, ча́сти, занима́ющие пере́дний край оборо́ны 3) це́пкий, с кре́пкой хва́ткой 2. воен, ско́вывающий; force ско́вывающая гру́ппа; attack ско́вывающий уда́р 3. 1) спец. (предназна́ченный) для вре́менного хране́ния или выде́рживания; ~ freezer ка́мера для хране́ния заморо́женных проду́ктов; реп с.-х. а) заго́н для о́тдыха скота́; б) заго́н для предубо́йной вы́держки скота́ 2) (предназна́ченный) для ожида́ния; ~ area воен, выжида́тельный райо́н; зо́на ожида́ния; ~ battalion воен, медици́нский эвакуацио́нный батальо́н; ~ point воен, пункт ожида́ния 4. сл. име́ющий нарко́тики holding capacity [,həuldiŋkə'pæsiti] ёмкость, вмести́мость holding hospital [ 'həoldiŋ,hnspitl] воен, стациона́рный го́спиталь holding pattern ['həŋldiŋ,pætn] круг самолёта (над аэродромом перед посадкой) hold off ['həuld'nf] phr v 1) уде́рживать, не пуска́ть, держа́ть поо́даль; to an enemy attack воен, отрази́ть ата́ку проти́вника; hold that dog off! держи́те соба́ку!; his cold manner holds people off его́ неприве́тливость отта́лкивает от него́ люде́й 2) держа́ться поо́даль; не подходи́ть; не приходи́ть; will the rain ~ until the evening? мо́жет быть, дождь не пойдёт до ве́чера? 3) заде́рживаться; ме́шкать; do not ~ applying for a visa обраща́йтесь за ви́зой, не откла́дывая hold on [ 'həvld'on] phr v 1. держа́ться; вцепи́ться (во что-л.); can you ~? вы смо́жете удержа́ться?; the child held on to its mother’s hand ребёнок кре́пко ухвати́лся за́ руку ма́тери 2. крепи́ть, прикрепля́ть; this pin helds the wheel on э́тот штифт де́ржит колесо́ /э́тот штифт слу́жит для крепле́ния колеса́/ 3. продолжа́ть (де́лать) что-л.; to ~ one’s course /one’s way/ продолжа́ть идти́ свои́м путём; the preacher held on for a full hour про́поведь продолжа́лась це́лый час, пропове́дник говори́л це́лый час; to reach Glasgow you should ~ along this road for another ten miles что́бы попа́сть в Гла́зго, вам ну́жно прое́хать ещё 10 миль по э́тому же шоссе́; things will come right if you can only ~ a bit всё бу́дет в поря́дке, е́сли то́лько вы проя́вите немно́го вы́держки; to ~ like grim death сто́йко держа́ться, стоя́ть на́смерть; ~! а) держи́сь!, не сдава́йся!; б) разг, стой!, подожди́! hold out ['həŋld'aut] phr v 1. протя́гивать; to ~ a hand подава́ть /протя́гивать/ ру́ку; he held out the garment for us to see он показа́л нам пла́тье 2. 1) предлага́ть; to ~ an offer предлага́ть, де́лать предложе́ние; those were the promises he held out вот что он нам сули́л 2) сули́ть, обеща́ть; a job that held out many more opportunities to him рабо́та, кото́рая сули́ла ему́ мно́го но́вых возмо́жностей; the doctors ~ little hope for his recovery врачи́ не обнадёживают нас по по́воду его́ выздоровле́ния 3. (for) тре́бовать; добива́ться; they held out for a shorter working day они́ тре́бовали сокраще́ния рабо́чего дня; you should ~ for a higher price вам не сле́довало бы уступа́ть в цене́ 4. выде́рживать, держа́ться до конца́; to ~ against difficulties вы́держать /сто́йко переноси́ть/ тру́дности; if we don’t get help we don’t know how we are to ~ е́сли мы не полу́чим по́мощи, мы не зна́ем, как нам уда́стся продержа́ться; the besieged garrison held out for 100 days осаждённый гарнизо́н продержа́лся 100 дней; as long as our food holds out пока́ у нас не ко́нчатся запа́сы проду́ктов 5. редк. не впуска́ть 6. амер. разг, не отдава́ть, приде́рживать, «зажима́ть»; they had been holding out the money due to him for several months они́ не́сколько ме́сяцев не плати́ли ему́ де́нег; he threatened to ~ on his sister’s dividends он угрожа́л, что не отда́ст дивиде́нды свое́й сестры́ 7. (on) амер, утаи́ть что-л. от кого́-л.; she didn’t tell me she was rich — she’s been holding out on me она́ скрыва́ла от меня́, что она́ бога́та holdout ['həuldaut] п 1. 1) оття́жка, затя́жка (решения и т. п.) 2) уклоне́ние (от чего-л.); стремле́ние оста́ться в стороне́ 2. тот, кто уклоня́ется или отка́зывается (от участия в чём-л.); aside from one ~, everyone was willing to contribute все, за исключе́нием одного́ челове́ка, бы́ли гото́вы уча́ствовать hold over ['həŋld'əuvə] phr ©1.1) откла́дывать; заде́рживать, ме́длить; to ~а decision for a week отложи́ть реше́ние на неде́лю 2) откла́дывать (в сторону , про запас); резерви́ровать; ~ the rest of the goods остальну́ю часть това́ров отложи́те /не продава́йте/ 2. 1) продлева́ть контра́кт (с кем-л.); оставля́ть (на посту); they held the acrobats over for a second week выступле́ния акроба́тов продли́ли на втору́ю неде́лю; department heads who had been held over from the previous administration руководи́тели департа́ментов, сохрани́вшие свои́ посты́ от предыду́щей администра́ции 2) продолжа́ть пока́зывать (фильм или спектакль) до́льше наме́ченного сро́ка; the movie was held over for a week фильм продержа́лся на экра́не на неде́лю до́льше, чем предполага́лось 3) амер, переходи́ть в сле́дующий соста́в сена́та в связи́ с переизбра́-
вием или всле́дствие неоконча́ния сро́ка полномо́чий holdover ['həuld,əuvə] п амер. разг. 1. пережи́ток; насле́дие про́шлого 2. 1) оста́вшийся на второ́й срок по́сле истече́ния сро́ка контра́кта актёр, игро́к и т. п. 2) переизбранное на но́вый срок должностно́е лицо́; сена́тор, переи́збранный на но́вый срок или остаю́щийся в обновлённом соста́ве (тж. ~ Senator) 3) пье́са или фильм, успе́шно ше́дшие на сце́не или экра́не до́льше наме́ченного сро́ка 3. тюрьма́ для подсле́дственных; дом предвари́тельного заключе́ния 4. амер, продле́ние сро́ка тюре́много заключе́ния 5. сл. см. hang- -over hold time ['həuldtaim] заде́ржка пу́ска (ракеты), hold together ['həŋldtə'geðə] phr v 1) скрепля́ть; to hold papers together скрепля́ть докуме́нты; the cord was strong and the goods were held together верёвка была́ кре́пкая, и тюк с това́рами не развали́лся; love of country holds the nation together любо́вь к ро́дине объединя́ет наро́д; garments that no longer ~ располза́ющаяся /ве́тхая/ оде́жда 2) быть сплочёнными, еди́ными; держа́ться вме́сте́; we cannot be defeated while we ~ пока́ мы еди́ны, мы непобеди́мы; those brothers of yours all ~ все ва́ши бра́тья всегда́ заодно́ hold under ['həŋld'ʌndə] phr v держа́ть в повинове́нии; подавля́ть, угнета́ть hold up ['həold'ʌp] phr v 1. подде́рживать, подпира́ть; these pillars ~ the roof э́ти коло́нны подде́рживают кры́шу, кры́ша опира́ется на э́ти коло́нны; the picture is held up by a wire карти́на де́ржится на про́волоке 2. пока́зывать; выставля́ть; to ~ as a model приводи́ть в приме́р; to hold smth. up to view выставля́ть что-л. напока́з; to ~ for derision /to ridicule/ выставля́ть на посме́шище 3. остана́вливать, заде́рживать; the traffic was held up by fog движе́ние останови́лось из-за тума́на; fie was held up by the immigration authorities он был заде́ржан иммиграцио́нными властя́ми 4. остана́вливать с це́лью гра- • бежа́; гра́бить; to ~ a train [a bank] огра́бить по́езд [банк] 5. амер. разг. назнача́ть граби́тельские це́ны, «обдира́ть» 6. удержа́ться на нога́х (поскользнувшись и т. п.) 7. выде́рживать, не поддава́ться; to ~ under misfortunes не согну́ться /не упа́сть ду́хом/ под бре́менем несча́стий; they held up through all their troubles они́ сто́йко переноси́ли все невзго́ды 8. подтвержда́ться; сбыва́ться; I wonder if the charges would ~ in court интере́сно, подтвердя́тся ли э́ти обвине́ния на суде́; much depends on how well the weather forecasts ~ мно́гое зави́сит от того́, наско́лько то́чно сбу́дется прогно́з пого́ды 9. (on) отложи́ть, отсро́чить; (вре́менно) отказа́ться; to ~ on the money амер, приостанови́ть вы́плату де́нег; we planned a picnic but the rain forced us to ~ мы хоте́ли устро́ить пикни́к, но из-за дождя́ от э́того пришло́сь отказа́ться; they had to ~ on all plans to travel им пришло́сь отложи́ть все пла́ны, свя́занные с путеше́ствием 10. держа́ться, стоя́ть (о хорошей погоде); a beautiful day, if it only holds up прекра́сный день, лишь бы дождя́ не́ было; will the weather до́лго ли проде́ржится така́я пого́да? 11. вороши́ть (сено) hold-up ['həoldʌp] п разг. 1. налёт; вооружённый грабёж; ограбле́ние 2. см. hold-up man 3. 1) зато́р (движения); про́бка 2) остано́вка, заде́ржка; there was а ~ in the construction of the bridge в строи́тельстве моста́ произошла́ заде́ржка 4. амер, вымога́тельство; обдира́ловка; = грабёж средь бе́ла дня; our house cost $5,000 exclusive of plumber’s ~ дом обошёлся нам в 5000 до́лларов, не счита́я того́, что содра́л водопрово́дчик hold-up man ['həoldʌpmæn] налётчик; вооружённый граби́тель hole11 [həol] п 1. 1) дыра́; отве́рстие; а in a roof дыра́ в кры́ше; ~s in one’s clothes ды́рки в оде́жде, дыря́вое пла́тье; to wear into ~s износи́ть до дыр; this jersey is full of ~s /in ~s/ э́та фуфа́йка вся в ды́рах; ~ in ice про́рубь; лу́нка во льду́; ~ in clouds метеор, просве́т; to drill ~s in smb. разг, подстрели́ть, «продыря́вить» ко- го́-л. 2) про́резь; лаз; а in the fence лазе́йка в огра́де 3) мор. пробо́ина 4) pl хо́ды, червото́чины (в дереве) 2. я́ма, я́мка; meteorite ~ метеори́тная воро́нка; а ~ in a tooth дупло́ в зу́бе 3. 1) вы́боина; впа́дина; roads full of ~s разби́тые /покры́тые вы́боинами/ доро́ги 2) промо́ина; прота́лина 4. нора́; берло́га; ло́гово; a mouse’s а) мыши́ная нора́; б) чула́н; в) убе́жище 5. 1) лачу́га; жа́лкое жили́ще; what a wretched little ~! ну и дыра́! 2) сл. тёмная ко́мната (фотографа), фотолаборато́рия 6. дыра́, захолу́стье 7. разг, затрудни́тельное положе́ние (преим. фина́нсовое); in а ~ а) в безвы́ходном положе́нии; the loss of an assistant put him in a ~ поте́ря помо́щника поста́вила его́ в тяжёлое положе́ние; after Christmas I am always in a ~ по́сле рождества́ я всегда́ сижу́ без гроша́; б) амер. в долгу́; 1 am fifty dollars in the ~ this month в э́том ме́сяце я задолжа́л 50 до́лларов 8. недоста́ток, пробе́л, сла́бое ме́сто; to find ~s in to argument уви́деть /заме́тить/ сла́бые места́ в рдссужде́нии 9. амер. диал. 1) бу́хточка, зали́вчик 2) пруд 3) глубо́кое ме́сто в реке́; swimming ~ ме́сто (на реке, озере и т. п.), где мо́жно купа́ться 10. 1) темни́ца; тюре́мная ка́мера 2) ка́рцер 11. 1) отду́шина; кана́л для во́здуха 2) спец, кана́л; beam ~ кана́л для вы́вода излуче́ния 12.= armhole 13. = buttonhole I 114. 1) воен. разг. убе́жище; щель; око́п 2) = foxhole 3) пробо́ина; воро́нка (от снаряда) 15. спец, проу́шина 16. метал, ра́ковина или пузы́рь (в отливке) 17. горн. 1) вы́работка ма́лого сече́ния 2) шурф; шпур 3) сква́жина; ~ digger тех. бур 18. радио мёртвая зо́на 19. ав., метеор. возду́шная я́ма (тж. air ~) 20. с.-х. лу́нка; ~ planting с.-х. лу́ночная поса́дка, поса́дка в лу́нки 21. глазо́к (в сыре) 22. 1) лу́нка, я́мка (гольф) 2) очко́, вы́игранное игроко́м наиме́ньшим число́м уда́ров (гольф); ~ in one посы́лка мяча́ в лу́нку одни́м уда́ром 23. физ. (электро́нная) ды́рка (тж. electron **) 24. ж.-д. жарг. тунне́ль 25. полигр. жарг. ме́сто в газе́тном набо́ре, оста́вленное для после́дних изве́стий 26. вор. жарг. ши́ллинг О а ~ in one’s coat пятно́ на репута́ции, запя́тнанная репута́ция; to make a ʌ' in smth. си́льно опустоши́ть что-л. (запасы, карман и т. п.), проби́ть брешь в чём-л.; the hospital bills have made a large ~ in my savings значи́тельная часть мои́х сбереже́ний пошла́ на опла́ту больни́чных счето́в; money burns а ~ in his pocket ему́ не те́рпится истра́тить де́ньги, у него́ де́ньги не де́ржа́тся; unable to see а ~ in a ladder сл. мертве́цки пья́ный; to pick ~s /а ~/ in smth. придира́ться к чему́-л.; to find HOL - HOL H a ~ (to creep out of) найти́ вы́ход /путь к спасе́нию/; to leave a ~ (to creep out of) оста́вить лазе́йку; to make a ~ in the water утопи́ться; the foxes have ~s а) библ, лиси́цы име́ют но́ры; б) = у всех есть свой у́гол /прию́т, Дом/ hole1 II [hənl] v 1. 1) (продыря́вливать, (просве́рливать; де́лать отве́рстия, перфори́ровать; пробива́ть; the ship has ~d her bottom в дни́ще су́дна образова́лась пробо́ина; to ~ smb. сл. подстрели́ть, «продыря́вить» кого́-л. 2) долби́ть, выда́лбливать 3) прорва́ться; прохуди́ться 2. проры́ть; they ~d a tunnel through the mountain в горе́ проры́ли тунне́ль 3. 1) забира́ться в я́му,’нору́ и т. п.; the fox has ~d лиса́ ушла́ в нору́ 2) загна́ть (зверя) в нору́ 3) уст. посади́ть в я́му, в тюрьму́ 4. загна́ть (мяч) в лу́нку (гольф) 5. горн. 1) бури́ть; закла́дывать шпу́ры 2) подруба́ть 3) сбива́ть вы́работки hole2 [həvl] уст.— whole hole-and-corner [,həulən(d)'kɔ:nə] а разг, пренебр. 1. та́йный, секре́тный; де́лающийся укра́дкой; ~ dealings тёмные дела́; ~ deal закули́сная сде́лка 2. обы́денный; зауря́дный; she was living а ~ existence full of daily drudgery она́ влачи́ла зауря́дное существова́ние, запо́лненное ну́дными обы́денными дела́ми holed [həuld] al) дыря́вый 2) тех. перфори́рованный; с отве́рстиями hole gauge ['həvlgeiʤ] тех. 1. ка- ли́берная про́бка, кали́бр-про́бка 2. клинови́дный дыроме́р hole-in-the-wall ɪ [,həulinðə'wɔ:l] п (pl holes- [,həŋlz-]) 1) лавчо́нка; магази́нчик 2) амер. разг, шино́к; подпо́льная ви́нная ла́вка hole-in-the-wall ɪɪ [,həvlinðə'wɔ:l] а амер. разг, жа́лкий, захуда́лый holeman ['həvlmən] п (pl -men [-mən]) горн, взрывни́к; заря́дчик hole out ['həvl'avt] = hole1 II 4 holeproof ['həvlpru:f] a 1. прочный, нерву́щийся, несеку́щийся (о ткани и т. п.) 2. не оставля́ющий лазе́е́к, возмо́жности ра́зных толкова́ний (о законе, завещании, контракте и т. п.) holer ['həulə] п 1. см. hole1 II + -er 2. горн, забо́йщик, бури́льщик holesome ['həuls(ə)m] уст.= wholesome holethnos [hŋ'leθnŋs] п греч. ра́са hole up ['həŋl'ʌp] phr v 1) находи́ться в зи́мней спя́чке 2) жить отше́льником, пря́таться в свое́й берло́ге 3) сл. скрыва́ться от поли́ции, пря́таться; the bank robbers are holed up in Chicago банди́ты, огра́бившие банк, скрыва́ются в Чика́го holey ['həvh] а дыря́вый; ~ dollar австрал. ист. дыря́вый /испа́нский/ до́ллар holibut ['hŋlibət] = halibut holiday ɪ ['hŋhdi] п 1. пра́здник; день о́тдыха, нерабо́чий, непрису́тственный день; national ~ национа́льный пра́здник; legal /official, public, bank/ ~ официа́льный выходно́й день; пра́здник; Sunday is а ~ in most countries воскресе́нье явля́ется днём о́тдыха в большинстве́ стран 2. тж. pl о́тпуск; кани́кулы, вака́ции; on (а) ~ в о́тпуске; на кани́кулах; summer ~s ле́тние кани́кулы; to be away on ~ уе́хать в о́тпуск /на кани́кулы/; to take a month’s ~ взять ме́сячный о́тпуск; to take а ~ from housework дать себе́ о́тдых от до- ■ И 2935 161
HOL - HOL ма́шней рабо́ты 3. о́тдых, развлече́ние; to make ~ развлека́ться, весели́ться, пра́здновать; package ~ организо́ванный о́тдых (преим. туризм) 4. мор. разг, незакра́шенное или не досмолённое по недосмо́тру ме́сто О blind man’s ~ шутл. су́мерки; to speak ~ уст. выража́ться изы́сканно holiday II ['hŋlidi] а 1. пра́здничный; ~ clothes пра́здничный наря́д; наря́дная /пара́дная/ оде́жда; ~ spirit пра́здничное настрое́ние; ~ speeches /terms, words/ пы́шные фра́зы 2. отпускно́й; каникуля́рный; ~ task каникуля́рное зада́ние; ~ time /season/ а) вре́мя ле́тних отпуско́в; б) да́чный /куро́ртный/ сезо́н; ~ camp/centre/ ке́мпинг (обыкн. на побережье); туристи́ческий ла́герь, Турба́за holiday III ['hŋhdi] v проводи́ть о́тпуск, кани́кулы и т. п. (особ, на курорте); he is ~ing at the seaside он отдыха́ет на побере́жье , holidayer ['hnlideiə] = holiday-maker . holiday-maker ['hŋlidi,meikə] n 1) отпускни́к; куро́ртник; отдыха́ющий 2) экскурса́нт; тури́ст holier-than-thou I [,həvliəðən'ðəo] п 1) фарисе́й, свято́ша 2) самодово́льны́й челове́к; his success in self-reform turned him into a ~ before his friends успе́шно переде́лав себя́, он уве́ровал в со́бственное мора́льное превосхо́дство над друзья́ми holier-than-thou II [,həvliəðən'ðəv] а 1) благочести́во-показно́й; лицеме́рный; ~ attitude фарисе́йство, свято́шество 2) уве́ренный в своём (мора́льном) превосхо́дстве; самодово́льный holily ['həolih] adv 1. благочести́во, свя́то 2. редк. свя́то, добросо́вестно; торже́ственно holiness ['həolims] п 1. свя́тость, свяще́нность 2. благоче́стие 3. (Н.) це́рк. святе́йшество (титулование папы) holɪnɪght ['həohnait] п поэт, ночь наслажде́ний holism ['həoliz(ə)m] п филос. холи́зм, «филосо́фия це́лостности» holistic [həo'listik] а 1. филос. холисти́ческий 2. спец, це́лостный, глоба́льный (о рассмотрении вопроса и т. п.); ~ approach глоба́льный подхо́д hoik [həok] = howk holl ɪ [həol] п диал. кана́ва, карье́р holl`ɪɪ [həŋl] а диал. 1. впа́лый; пус- сто́й 2. 1) лежа́щий в низи́не 2) глубоко́ вы́рытый holla ɪ ['hnlə] = hollo II holla II ['hŋlə] int уст. 1. эй!, эй, там! (оклик) 2. ого́!, здо́рово! (тж. ~ ho!) Holland ['hŋlənd] п 1. см. Приложение 2. (тж. h.) холст; (гру́бое) полотно́; brown ~ небелёное /суро́вое/ полотно́ hollandaise [,hnlən'deiz] п голла́ндский со́ус (из масла, желтков и лимонного сока; тж. ~ sauce) Hollander ['hnləndə] п 1. голла́ндец; голла́ндка 2. голла́ндское сукно́ 3. (h.) тех. голла́ндер, голле́ндер 4. (h.) стр. кли́нкер Hollands ['hŋləndz] п голла́ндский джин; голла́ндская можжевёловая во́дка (тж. ~ gin и уст. ~ genewa) Hollantide ['nŋləntaid] п (сокр. от All-hallowtide) прост, цевъ всех святы́х hollen ['hŋlən] арх.— holly . holler I ['hnlə] п амер. 1. 1) вы́крик; вскрик (ат боли и т. п.) 2) о́клик 162 2. ритми́чная негритя́нская рабо́чая пе́сня (тж. ~ song) holler II ['hŋlə] v амер. 1. разг, крича́ть, вопи́ть; to ~ for help вопи́ть о по́мощи; the children were seeing who could ~ the loudest де́ти устро́и́ли соревнова́ние, кто кого́ перекричи́т 2. разг, оклика́ть 3. сл. проси́ть поща́ды 4. издава́ть характе́рные зву́ки (о животном или птице); frogs were ~ing in the marsh в боло́те ква́кали лягу́шки Hollerith card ['hŋlənθkɑ:d] вчт. перфока́рта hollin ['hŋlin] арх. = holly hollo I ['hŋləo] n о́клик, о́крик, крик hollo II [hn'ləŋ] v 1. оклика́ть; звать; крича́ть 2. охот, звать соба́к; порска́ть, улюлю́кать hollo III [hŋ'ləo] = holla II holloa I, II [hn'ləv] = hollo I и II hollo away [hn'ləvə'wei] phr v кри́ком отгоня́ть (собак и m. п.) hollo in [hŋ'ləo'in] phr v подзыва́ть (собак и m. n.) hollo off [hn'ləo'ŋf] phr v отзыва́ть (собак и m. n.) hollo out [hŋ'ləv'aot] phr v выкри́кивать hollow I ['hnləo] n 1. пустота́, по́лость 2. углубле́ние, впа́дина; вы́емка; я́ма; ры́твина; wave ~ подо́шва волны́ 3. низи́на; лощи́на, ложби́на; the village lay in а ~ of the hills село́ находи́лось в лощи́не ме́жду холма́ми 4. 1) дупло́ 2) пеще́ра 3) pl горн, ста́рые бро́шенные вы́работки 5. поэт, глухо́й час но́чи, середи́на зимы́ и т. п. hollow ll['hnləv] а 1. пусто́й; по́лый, пустоте́лый; ~ ball по́лый шар; ~ tree дупли́стое де́рево; ~ tooth зуб с дупло́м /с по́лостью/; ~ concrete спец, пустоте́лый бето́н; ~ sound мед. желобова́тый зонд 2. впа́лый, ввали́вшийся; ~ cheeks впа́лые щёки; ~ eyes ввали́вшиеся глаза́; ~ temples запа́вшие виски́; ~ faces изнурённые /худы́е/ ли́ца 3. во́гнутый; вда́вленный; ~ spots вы́боины (на дороге); ~ back roll кувыро́к наза́д прогну́вшись (гимнастика); ~ surface Во́гнутая пове́рхность 4. голо́дный; то́щий; to feel ~ проголода́ться 5. 1) глухо́й (о звуке); ~ roar глухо́й гул 2) загро́бный (о голосе); = как из бо́чки 6. 1) пусто́й, несерьёзный; ~ words [promises, threats] пусты́е слова́ [обеща́ния, угро́зы]; ~ joys and pleasures пусты́е /преходя́щие/ ра́дости и наслажде́ния; ~ reasoning пове́рхностное рассужде́ние; ~ victory нену́жная /беспло́дная/ побе́да; ~ peace непро́чный мир 2) неи́скренний, ло́жный; ~ heart лжи́вое се́рдце; кова́рный челове́к; ~ praise неи́скренняя похвала́; ~ sympathy , показно́е сочу́вствие; ~ friends друзья́ до пе́рвой беды́; their accusations sounded /rang/ ~ их обвине́ния звуча́ли неубеди́тельно /фальши́во/ О ~ sea мор. высо́кие круты́е во́лны; ~ square воен. ист. каре́ hollow III ['hnləo] adv разг, по́лностью, целико́м, до конца́ (амер. тж. all ~) О to beat (all) ~ а) разби́ть на́голову /в пух и (в) прах/; б) превзойти́, затми́ть, перещеголя́ть; победи́ть с больши́м счётом (в спортивных состязаниях) hollow IV ['hnləv] v (часто ~ out) 1. выда́лбливать; де́лать (в чём-л.) по́лость, я́му, углубле́ние; выка́пывать; he ~ed out a tree for a boat он вы́долбил ло́дку из де́рева 2. 1) де́лать впа́лым, во́гнутым; выгиба́ть, сгиба́ть; ~ing a hand against one’s ear приложи́в ру́ку к у́ху, что́бы лу́чше слы́шать; banks ~ed out by rushing waters берега́, подмы́тые стреми́тельным пото́ком; to out the back вы́гнуть спи́ну (гимнастика) 2) f станови́ться пусты́м, по́лым 3). станови́ться впа́лым, во́гнутым; her cheeks ~ed as she sucked in her breath когда́ она́ втяну́ла в себя́ во́здух, её щёки запа́ли hollow charge ['hnləvʧɑ:dʒ] воен. кумуляти́вный заря́д; ~ shell кумуляти́вный снаря́д hollow-cheeked [,hnləo'ʧi :kt] а со впа́лыми щека́ми hollow-eyed [,haləu'aid] а с ввали́вшимися глаза́ми hollow-hearted [,hnləv'hɑ:tid] а неи́скренний; лука́вый; с пусты́м се́рдцем, безду́шный hollowness ['hnləvnis] п 1. пустота́; to test a wall for ~ by tapping on it просту́кивать сте́ну в по́исках пусто́т 2. глу́хость (звука); глухо́й тон (голоса) 3. 1) неи́скренность, лжи́вость (обещаний, клятв) 2) бре́нность hollow-ware ['hŋləoweə] п посу́да (глубокая); кастрю́ли, ми́ски, кувши́ны и т. п. hollow-way ['hŋləvwei] п доро́га в овра́ге, вы́емке, уще́лье holly ['hŋli] п бот. 1) па́дуб (Ilex gen.) 2) остроли́ст (Ilex aquifolium); ~ wreaths венки́ из ветве́й остроли́ста (рождественское украшение) hollyhock ['hnhhnk] п бот. алте́й ро́зовый, штокро́за (Althaea rosea) holly-oak [,hŋli'əvk] = holm oak Hollywood ['hnliwvd] n Голливу́д, америка́нская кинематогра́фия, кинопромы́шленность; this is pure ~ чистейший Голливу́д (о нехудожестве́нном, коммерческом или сенсационном фильме); ~ stars голливу́дские (кино-) звёзды; ~ bed широ́кая крова́ть с одно́й спи́нкой holm1 [həo(l)m] п 1. речно́й острово́к 2. по́йма holm2 [həv(l)m] 1. = holm oak 2. диал. = holly holme [həv(l)m] = holm1 holmgang ['həvmgæŋ] n арх. сме́ртный поеди́нок holmium ['hŋlmiəm] n хим. го́льмий holm oak [,həv(l)m'əok] бот. дуб ка́менный (Quercus ilex) holm-tree ['həv(l)mtri:] = holm oak holo- ['hŋlə(v)-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение по́лный, це́лый: hologram гологра́мма; holotype голоти́п (типовой экземпляр вида); holoblastic голобласти́ческий (претерпевающий полное дробление) holoblastic [,holə'blæstik] а биол. голобласти́ческий holocaust ['hŋləkɔ:st] п 1. 1) уничтоже́ние, ги́бель в огне́ (особ. люде́й) 2) бо́йня, резня́; разруши́тельная война́; nuclear ~ я́дерная катастро́фа 2. 1), всесожже́ние; по́тное истребле́ние же́ртвы огнём 2) целико́м сжига́емая же́ртва 3) тяжёлая же́ртва 4) по́лное самопоже́ртвование, самоотве́рженность 3. 1) геноци́д 2) (тж. Н.) ма́ссовое уничтоже́ние евре́ев фаши́стами, холо- ка́уст nolocaustal, holocaustic [,hŋlə'kɔ:stl, -'kɔ:stik] а ги́бельный, разруши́тельный (о войне, пожаре и т. п.) Holocene ['hnləsi:n] п геол, голоце́н holocoen ['hŋləsi:n] п 1. биол. голоце́н (единство биоценоза и биотопа) 2. (Н.) = Holocene holocryptic [,holə'kriptik] а спец. 1) не поддаю́щийся расшифро́вке, надёжный (о шифре) 2) та́йный, надёжно законспири́рованный holocrystalline [,hŋlə'kristəlain] а гюл- нокристалли́ческий (о горных породах)
Holofernes [,hnlə'fa:ni:z] n библ. Оло- фёрн . hologram [ 'hnləgræm] п физ. гологра́мма holograph1 I ['hnləgrɑ:f] п собственноручно напи́санный докуме́нт (завещание и т. п.); in ~ собственнору́чно, со́бственной руко́й; testament in ~ собственнору́чное завеща́ние holograph1 И ['hnləgrɑ:f] а собственнору́чно напи́санный, собственнору́чный holograph2! ['hnləgrɑ:f] п опт. голографи́ческая устано́вка holograph2 ɪɪ ['hnləgrɑ:f] v физ. голографи́ровать, снима́ть гологра́мму holographic1 [,hnlə'græfik] = holograph1 II holographic2 [,hnlə'græfik] а голографи́ческий holographical [,hnlə'græfik(ə)l] = holograph1 II holography1 [hn'bɔgrəfi] n книжн. ру́- ’копись holography2 [hn'lngrəfi] п физ. гологра́фия holohedral [,hnlə'hi:drəl] а полногра́нный, голоэдри́ческий holohedron [,holə'hi:drən] п спец. голо́эдр holomorphic [,hnlə'mɔ:fik] a l.= holohedral 2. мат. голомо́рфный holon ['hnlnn] п филос. объе́кт, составля́ющий часть бо́льшего це́лого; отде́льная су́щность holophone ['hnləfəun] п устро́йство для регистра́ции акусти́ческой гологра́ммы holophote ['hnləfəvt] п мор. мая́чная ла́мпа holophrastic [,hnlə'fræstik] а лингв. голофрасти́ческий, инкорпори́рующий (о языке) holosiderite [,hnlə'sidərait] п желе́зный метеори́т, сидероли́т holothuria [,hŋlə'θju(ə)riə] п биол. голоту́рия holotype ['holətaip] п биол. голоти́п, типово́й экземпля́р ви́да holozoic [,hnləu'zəŋik] а биол. голозо́йный hols [hnlz] п pl разг, пра́здники, кани́кулы (особ, школьные) Holstein ['hnlstein] п с.-х. голшти́нская поро́да (крупного рогатого скота) holster ['həolstə] п 1. воен, кобура́ 2. метал, стани́на holt1 [həŋlt] п поэт. 1. ро́ща; лесо́к 2. леси́стый холм holt2 [həŋlt] п 1. 1) уст. убе́жище, приста́ни́ще 2) нора́ (особ. вы́дры) 2. амер. разг, захва́т, зажи́м; опора holus-bolus [,həvləs'bəŋləs] adv разг. одни́м ма́хом или уда́ром; одни́м глотко́м; сра́зу, целико́м; гурто́м, нава́лом, без разбо́ру holy I ['həuli] п 1. 1) святы́ня 2) святи́лище; ~ of holies свята́я святы́х; father’s study was always considered the ~ of holies by the children в глаза́х дете́й кабине́т отца́ всегда́ был свята́я святы́х 2. (Н.) госпо́дь, всевы́шний holy II ['həuli] а 1. (часто Н.) свято́й; свяще́нный; святе́йший; ~ bread церк. просви́ра, просфо́ра; ~ water свята́я вода́; ~ ground освящённая земля́; ~ oil церк. ми́ро, свято́й еле́й; ~ well чудотво́рный исто́чник; Н. City Свяще́нный го́род (Иерусалим, Рим и т. п.); Н. Land свята́я земля́ (Палестина); Н. Cross церк. крест госпо́день; животворя́щее дре́во; Н. Cross day церк. воздви́женье (честна́го креста́) (праздник); Н. Rood, ~ rood а) крест госпо́день; б) крест, распя́тие (особ, в церкви); Н. Rood day уст.— Holy Cross 11* day; H. Communion /Table/ церк. свято́е прича́стие; ~ table престо́л (в алтаре); ~ day = holy day; ~ doors ца́рские врата́ (в иконостасе); Н. Family рел. свято́е семе́йство; Н. Trinity рел. свята́я тро́ица; (Mos^ Н. Father его́ святе́йшество (римский папа); Н. Mother мадо́нна; богома́терь, богоро́дица; Н. Ghost /Spirit/ свято́й дух; Н. Lamb рел. а́гнец бо́жий; Н. Grail см. Grail; Н. Office ист. свята́я пала́та (официальное название инквизиции); Н. Inquisition ист. свята́я инквизи́ция; Н. Passion стра́сти госпо́дни; ~ place святи́лище; ~ places святы́е места́ (преим. в Палестине); Н. See святе́йший престо́л; па́пский престо́л, Ватика́н; Н. Sepulchre рел. гроб госпо́день; ~ souls пра́ведные ду́ши (усо́пших); Н. Saturday церк. вели́кая суббо́та (на страстной неделе); Н. Thursday церк. а) вели́кий четве́рг (на страстной неделе); б) вознесе́ние (праздник в англиканской церкви); Н. Week церк. страстна́я неде́ля; ~ tide = holy tide; ~ vessels церк. церко́вная у́тварь; Н. Writ /Scripture/ свяще́нное писа́ние, би́блия; ~ orders церк. а) свяще́нство; б) посвяще́ние в духо́вный сан; to be in ~ orders име́ть духо́вный сан; Н. Rollers амер, пренебр. = трясуны́ (пренебр. об изуверских сектах); to make ~ а) освяща́ть; б) иерк. святи́ть 2. (Н.) свяще́нный; Н. Alliance ист. Свяще́нный сою́з (1815 г. );Н. Roman Empire ист. Свяще́нная Ри́мская импе́рия; Н. Russia Свята́я Русь; ~ war свяще́нная война́ 3. пра́ведный, безгре́шный; непоро́чный; свято́й; благочести́вый; ~ life пра́ведцая /свята́я/ жизнь, безгре́шное житьё; ~ love свята́я любо́вь; ~ man пра́ведник, свято́й; свято́й жи́зни челове́к; ~ anger свяще́нный /благоро́дный/ гнев; ~ fowl разг, свято́ша (о женщине) эмоц.-усил. ужа́сный, кра́йний, чрезвыча́йный; а ~ terror а) у́жа́сный челове́к; ве́дьма; 6) отъя́вленны́й педа́нт; в) ужа́сный ребёнок; = наказа́ние го́спо́дне; to have а ~ fear of smth. испы́тывать спаси́тельный страх /страх бо́жий/ пе́ред чем-л. О ~ mackerel /smoke, snakes, cats, cow, Moses, Mother of God/1 амер. = бо́же мойI, бо́же пра́вый!; не мо́жет быть!, во́т те на́!, ну и ну́! (восклицание досады, удивления и т. п.); ~ dollar = holey; I am holier than thou библ, я для тебя́ свят, я святе́е тебя́ [ср. тж. holier- -than-thou II] holy clover [,həoli'kləŋvə] бот. эспарце́т (Onobrychis sativa) holy day ['həulidei] церко́вный пра́здник; ~ of obligation церк. церко́вный пра́здник, на кото́рый поло́жено посеща́ть це́рковь (у католиков) holy fire [,həuh'faiə] уст. ро́жа, ро́жистое воспале́ние; анто́нов ого́нь holy Joe [,həoli'ʤəŋ] разг. 1) капелла́н, вое́нный свяще́нник 2) свяще́нник, поп 3) свято́ша holystone I ['həolistəun] п мя́гкий песча́ник; пе́мза holystone ɪɪ ['həvhstəvn] v мор. чи́стить, дра́ить; to ~ the deck дра́ить па́лубу ме́лким песча́ником или пемзой holytide ['həvlitaid] п (религио́зный) пра́здник или пра́здники (пасхальная неделя, святки и т. п.) holy-water sprinkle [,həuli 'wɔ: tə,spriŋ- k(ə)l] 1) церк. кропи́ло; кропи́льница 2) охот, ли́сий хвост 3) ист. дуби́нка с шипа́ми horn- [hnm-] = homo- (перед гласным звуком) homage ɪ ['hŋmidʒ] п 1. почте́ние, уваже́ние; преклоне́ние, благогове́ние; to HOL - НОМ н do /to pay, to render/ ~ а) свиде́тельствовать почте́ние; б) отдава́ть /воздава́ть/ до́лжное; I must pay my ^(s) to Mrs N. я до́лжен засвиде́тельствовать своё почте́ние /нанести́ визи́т/ г-же N.; to pay ~ to the genius: of Shakespeare преклоня́ться пе́ред ге́нием Шекспи́ра; to drink in ~ упива́ться похвала́ми 2. ист. 1) обяза́тельство, принима́емое в торже́ственной фо́рме васса́лом по отноше́нию к феода́лу 2) феода́льная по́дать, дань, пови́нность (тж. feudal ~); liege ~ васса́льная дань (королю); to perform ~ а) выполня́ть феода́льные пови́нности; б) служи́ть ве́рой и пра́вдой 3. собир. ист. 1) васса́лы 2) аренда́торы, копиго́льдеры homage ɪɪ ['hnmidʒ] V уст. воздава́ть должное homager [ 'hɔɔmidʒə] п ист. 1) васса́л; по́дданный 2) аренда́тор homalographic [,hnmələ(ŋ)'græfik] ±= homolographic hombre1 ['əvmbrə] п (pl hombres [/əŋmbreis]) амер. сл. челове́к, па́рень, тип ‘ hombre2 ['nmbə] п омбр (карточная игра) homburg ['hnmba:g] п мужска́я фе́тровая шля́па (тж. ~ hat) home I [həŋm] п 1. 1) дом, жили́ще, обита́лище; at ~ до́ма, у себя́ [см. тж. 2, 2), 6, 2) и О]; hamlet of fifty ~s дере́вня из пяти́десяти домо́в; they invited us to their ~ они́ пригласи́ли нас к себе́ (домо́й) 2) местожи́тельство; местопребыва́ние; прожива́ние; to make one’s ~ in the country [abroad] посели́ться в дере́вне [за грани́цей]; to give smb. a ~, to make a ~ for smb. приюти́ть кого́-л., дать кому́-л. приста́нище; a friend of-* fered me а ~ with him прия́тель предложи́л мне посели́ться у него́. 2. 1) родно́й дом, о́тчий дом, родны́е места́; one’s own ~ родйо́й дом; ancestral ~, the ~ of one’s fathers о́тчий дом; to be away from ~ быть вдали́ от родно́го до́ма; to return to one’s ~ возврати́ться в родно́й дом; to feel a longing for one’s ~ тоскова́ть по до́му /по родны́м места́м/ 2) ро́дина; at ~ на ро́дине [еле. тж. 1, 1), 6, 2) и О]; at ~ and abroad у нас /на ро́дине/.и за грани́цей; to fight for ~ and country сража́ться за ро́дину; where is your ~? отку́да вы ро́дом?; mv ~ is England [Leeds] моя́ ро́дина — Англия [я ро́дом из Ли́дса] 3) метропо́лия (Англия}', service at ~ воен, слу́жба в метропо́лии; this island provides /affords/ a ~ to myriads of birds э́тот о́стров слу́жит гнездо́вьем для мириа́д птиц 3. семья́; дома́шний круг; семе́йная жизнь; hers was a happy ~ в семе́йной жи́зни она́ была́ сча́стлива; the war brought sorrow to many ~s война́ принесла́ го́ре мно́гим се́мьям; he comes from a poor ~ он из бе́дной семьи́ 4. 1) ме́сто распростране́ния, ро́дина (растений и т. п.); ареа́л; the Indian jungle is the ~ of the tiger ти́гры обита́ют в джу́нглях Йндии 2) ме́сто зарожде́ния или возникнове́ния, ро́дина, колыбе́ль; England is the ~ of railways желе́зные доро́ги впервы́е появи́лись, в Англии 5. 1) прию́т, благотвори́тельное заведе́ние; пансиона́т; ~ for orphans сиро́тский прию́т; ~ for the blind [for invalids] прию́т для слепы́х [для инвали́дов]; old people’s ~ for the old дом для престаре́лых; rest ~ дом о́тдыха; children’s.^ де́т- 163
ном - ном ский дом, детдо́м 2) ча́стное заведе́ние для бездо́мных соба́к, ко́шек и т. п.; (boarding) ~ for dogs прию́т для соба́к 6. спорт, 1) дом (в играх) 2) своё по́ле; at ~ на своём по́ле [сл. тж. 1, 1), 2, 2) и О] 3) фи́ниш {лёгкая атлетика) 4) гол О one’s last /long/ ~ моги́ла; а ~ (away) from ~ второ́й дом; to be at ~ а) чувствовать себя́ легко́, непринуждённо, свобо́дно; the boy was not quite at ~ there ма́льчик чу́вствовал себя́ там нело́вко; make yourself at ~ чу́вствуйте себя́ как до́ма, располага́йтесь как до́ма; б) принима́ть госте́й; устра́ивать приёмный день; [ср. тж. 1, 1), 2, 2)-и б, 2)]; Mrs. Smith is not at ~ to anyone except relatives г-жа Смит никого́ не принима́ет, кро́ме ро́дственников; I am always at ~ to you для вас я всегда́ до́ма, я всегда́ рад /ра́да/ ви́деть вас у себя́; to feel at ~ см. to be at ~ a); to be /to feel/ at ~ in /with/ smth. хорошо́ знать что-л.; свобо́дно владе́ть чем-л.; to be /to feel/ at ~ in /with/ a foreign language свобо́дно владе́ть иностра́нным языко́м; he is at ~ in /on, with/ any topic он с лёгкостью говори́т /он мо́жет говори́ть/ на любу́ю те́му; go ~ and say your prayers = не суй нос не в свои́ дела́; east or west ~ is best, there is no place like ~ поел. ~ в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше home И [həom] а 1. 1) дома́шний; ~ science домово́дство; ~ treatment лече́ние на дому́; ~ lessons дома́шнее зада́ние; ~ baking [canning] вы́печка [консерви́рование] в дома́шних усло́виях; ~ slaughtering /killing/ дома́шний забо́й скота́; ~ address дома́шний а́дрес; местожи́тельство; ~ industry а) надо́мная рабо́та; б) куста́рный про́мысел; [см. тж. 4, 1)] 2) семе́йный; ~ life семе́йная жизнь; ~ interests интере́сы семьи́ /до́ма/; ~ joys семе́йные ра́дости 2.1) родно́й, свой; ~ town родно́й го́род; ~ base ав. своя́ авиаба́за; аэродро́м бази́рования; ~ station ж.-д. ста́нция припи́ски; ~ port мор. порт припи́ски 2) местный; ~ team /side/ спорт, кома́нда хозя́ев по́ля; ~ club спорт, клуб — хозя́ин по́ля; ~ ground спорт, своё по́ле; ~ stretch спорт, см. homestretch 3) напра́вленный к до́му; обра́тный; ~ journey мор. обра́тный рейс; ~ freight мор. а) обра́тный фрахт; б) груз, доставля́емый в оте́чественные по́рты 3. жило́й; ~ farm а) фе́Рма при поме́щичьем до́ме; б) фе́рма, где живёт её владе́лец 4. 1) оте́чественный; ~ manufacture [industry] оте́чественное произво́дство [-ая промы́шленность] [см. тж. 1, 1)]; ~ products оте́чественные изде́лия 2) вну́тренний; ~ market [trade] вну́тренний ры́нок [-яя торго́вля]; ~ politics вну́тренняя политика; ~ front вну́тренний фронт; Н. Office министе́рство вну́тренних дел; Н. Secretary мини́стр вну́тренних дел 5. относя́щи́йся к метропо́лии (Англии); ~ (air) defence воен, (противовозду́шная) оборо́на метропо́лии; ~ service воен, слу́жоа в метропо́лии; Н. Fleet флот метропо́лии; ~ forces войска́ метропо́лии; Н. Guard войска́ ме́стной оборо́ны 6. редк. ко́лкий, е́дкий, бью́щий в цель; ~ truth го́рькая пра́вда; ~ question ехи́дный вопро́с . О ~ and dry а) дости́гший свое́й це́ли; he was ~ and dry yesterday as the next-president вчера́ его́ жела́ние 164 сверши́лось — он стал президе́нтом /его́ избра́ли президе́нтом/; б) (находя́щийся) в безопа́сности home Ш [həŋm] adv 1. 1) до́ма; to be ~ быть /находи́ться/ до́ма 2) домо́й; on one’s way ~ по доро́ге домо́й; to go /to come/ ~ идти́ /приходи́ть/ домо́й [см. тж. 2 и О]; to arrive ~ прие́хать домо́й; to see smb. ~ проводи́ть кого́-л. домо́й; to call smb. ~ звать кого́-л. домо́й; to be the first man ~ in the race спорт, ко́нчить го́нку пе́рвым 3) на ро́дину; diplomats were ordered ~ диплома́ты бы́ли ото́званы на ро́дину; back ~ а) до́ма; на ро́дине; he is back ~ again он верну́лся домо́й; customs here differ from those back ~ обы́чаи здесь ины́е, чем у нас на ро́дине; б) домо́й, на ро́дину 2. в цель, в то́чку; to go /to come, to get/ ~ попа́сть в цель [tɪ тж. 1, 2) и О]; the blow went ~ уда́р попа́л в цель; his speech went ~ его́ слова́ произвели́ впечатле́ние 3. до отка́за, до конца́; ту́го, кре́пко; to knock ~ про́чно забива́ть; to drive a nail забива́ть гвоздь по са́мую шля́пку; to screw a piece ~ про́чно привинти́ть дета́ль О to bring smth. ~ to smb. а) втолко́вывать кому́-л. что-л.; доводи́ть что-л. до чьего́-л. созна́ния; б) уличи́ть кого́-л. в чём-л.; to bring a crime [a fraud] ~ to smb. уличи́ть кого́-л. в преступле́нии [в обма́не]; to bring a charge ~ to smb. доказа́ть обвине́ние про́тив кого́-л.; to drive smth. ~ (to smb.) a) = to bring smth. ~ to smb. а); б) доводи́ть до конца́, успе́шно заверша́ть что-л.; to drive one’s success ~ доби́ться по́лного успе́ха; to get ~ а) име́ть успе́х; удава́ться; б) вы́играть; победи́ть {в спортивных соревнованиях); в) наноси́ть ме́ткий /то́чный/ уда́р; задева́ть за живо́е, бо́льно задева́ть; [ср. тж. 1, 2) и 2]; to come /to get, to strike/ ~ to smb. а) растро́гать кого́-л. до глубины́ души́, найти́ о́тклик в чьей-л. душе́; б) доходи́ть до чьего́-л. созна́ния, быть поня́тным кому́-л.; [ср. тж. 1, 2) и 2]; it will come ~ to him some day what he had lost когда́-нибудь он поймёт, что́ потеря́л; to bring oneself /to come, to get/ ~ а) заня́ть пре́жнее положе́ние; the anchor comes ~ мор. я́корь ползёт; б) опра́виться {после денежных затруднений); to pay ~ возда́ть по заслу́гам, отплати́ть; to ram /to press/ smth. ~ = to bring smth. ~ to smb. a); to come /to strike, to touch/ ~ — to get ~ в); to sink ~ — to come /to get, to strike/ ~ to smb. 6); nothing to write ~ about не́чем хва́статься; ничего́ осо́бенного home IV [həom] v 1. 1) возвраща́ться домо́й, лете́ть домо́й {особ. о голубе); to ~ from Paris возвраща́ться домо́й из Пари́жа; an aircraft is homing to its carrier самолёт возвраща́ется на свой авиано́сец 2) посыла́ть, направля́ть {домой); to ~ a pigeon запуска́ть го́лубя; radar installations ~ aircraft to emergency airfields рада́рные устано́вки наво́дят самолёты на запасны́е аэродро́мы 3) наводи́ться (о ракете, торпеде и т.п.); a missile ~s towards an objective on a beam раке́та наво́дится на цель по лучу́ 2. 1) находи́ться, жить (где-л.); to ~ with smb. жить у кого́-л. /совме́стно с кем-л./; several publishers have ~d in this city в э́том го́роде обоснова́лись не́сколько изда́тельств 2) устра́ивать {кого-л.) у себя́, , приюти́ть {кого-л.) home-baked [,həom'beikt] а дома́шней вы́печки; ~ cakes дома́шние сла́дкие пирожки́ home-banking ['həvm,bæŋkiŋ] п ба́нковские расчёты на дому́ {когда клиент банка отдаёт распоряжения через видеотерминал, связанный с ЭВМ в банке) home-base ['həumbeis] а национа́льный, вну́тренний {в противоположность международному) homebird ['həvmba:d] = homebody home block ['həvmblŋk] вчт. нача́льный блок homebody [ 'həvm,bodi ] п амер. разг. домосе́д; домосе́дка home-born [,həvm'bɔ:n] а ме́стный; ме́стного произво́дства home-bound ['həumbatmd] a l.= homeward-bound 2. прико́ванный к до́му; находя́щийся на дома́шнем режи́ме {о больном) home-bred [,həum'bred] а 1. доморо́щенный; дома́шний; ме́стный 2. просто́й, без ло́ска; неотёсанный home-brew [,həvm'bru:] п 1) дома́шнее пи́во и т. п. 2) пренебр. не́что доморо́щенное, примити́вное home-brewed [,nəvm'bru:d] а 1) дома́шний (о пиве и т. п.) 2) пренебр. доморо́щенный home care ['hðomkeə] ухо́д на дому́ {за больными или престарелыми); по́мощь на дому́ {форма благотворительной деятельности); the government funds ~ following hospitalization for an acute illness прави́тельство субсиди́рует оказа́ние медици́нской по́мощи на дому́, когда́ пацие́нт выпи́сывается из больни́цы по́сле о́строго заболева́ния homecomer ['həum,kʌɪɪiə] п 1) возврати́вшийся (домо́й) из отлу́чки 2) эмигра́нт, верну́вшийся на ро́дину; репатриа́нт homecoming [ 'həvm,kʌɪɪnŋ ] п 1. 1) возвраще́ние (домо́й) из отлу́чки 2) возвраще́ние на ро́дину 2. амер, университе́тский ве́чер с уча́стием бы́вших пито́мцев; ве́чер встре́чи выпускнико́в home counties [,həvm'kaimtiz] (тж. Н. С.) гра́фства, прилега́ющие к Ло́ндону homecraft ['həumkrɑ:ft] п 1» надо́мный куста́рный про́мысел 2. навык домово́дства {напр., умение готовить) home economics [,həumekə'nnmiks] домово́дство, иску́сство веде́ния дома́шнего хозя́йства {учебный предмет) home economist [,həumi'ki)nəmist] специали́ст по домово́дству home-felt ['həumfelt] а поэт, душе́вный, задуше́вный; прочу́вствованный home-fire ['həvm,faiə] п до́ма́шний оча́г home-folk(s) ['həumfəuk(s)] п преим. амер. разг. 1) (мои́) дома́шние, се́мья́; роди́тели 2) ближа́йшие сосе́ди; о́дносельча́не home free [,həŋm'fri:] 1) чу́вствующий облегче́ние по́сле трудо́в, увенча́вшихся успе́хом; we had a hit and were ~ мы доби́лись большо́го успе́ха и могли́ вздохну́ть свобо́дно 2) уве́ренный в предстоя́щем успе́хе home fries ['həumfraiz] «карто́фель по-дома́шнему»; поджа́ренный варёный карто́фель home-grown [,həum'grəun] а 1. оте́чественного йроизво́ детва; ~ timber пиломатериа́л /лес/ ме́стного произво́дства 2. дома́шний; доморо́щенный home help [,həom'help] приходя́щая дома́шняя раоо́тница homeish [ 'həvɪniʃ] = homish home-keeping ɪ ['həvm,kiɪpiŋ] п поэт. 1) домосе́дство 2) домово́дство home-keeping II ['həvm,ki:piŋ] а 1. домосе́дливый; ~ hearts домосе́ды. 2.
1) ведущий дома́шнее хозя́йство 2) устра́ивающий; создаю́щий дома́шний оча́г homeland ['həumlənd] п 1. ро́дина, оте́чество; родна́я страна́ 2. «хо́умленд» (терри́тория, отведённая для африканцев в ЮАР) homeless ['həumlis] а 1) бездо́мный, бесприю́тный 2) беспризо́рный детях); ~ condition а) бездо́мность, бесприю́тность; б) беспризо́рность; ~ boy беспризо́рник homelessness ['həumhsnis] п 1) бездо́мность, бесприю́тность 2) беспризо́рность (детей) homelike ['həumlaik] а 1) дома́шний, ую́тный; his study is more ~ than the drawing room его́ кабине́т ую́тнее, чем гости́ная 2) дру́жеский, просто́й: ~ atmosphere обстано́вка, в кото́рой чу́вствуешь себя́ как до́ма; непринуждённая обстано́вка /атмосфе́ра/ homeliness ['həumlinis] п 1. простота́, скро́мность, непритяза́тельность 2. амер, некраси́вость, гру́бость (внешности) homely ['həvmh] а 1. 1) просто́й, обы́денный; непритяза́тельный; скро́мный, безыску́сственный; ~ meal скро́мный обе́д; ~ fare просто́й /неприхотли́вый/ стол; a dear little ~ woman ми́лая простоду́шная же́нщина; ~ joys ти́хие ра́дости 2) неотёсанный, гру́бый; ~ phrases наро́дные выраже́ния; in ~ phrase по́просту говоря; ~ audience drawn from the surrounding farms невзыска́тельная пу́блика, собра́вшаяся с окре́стных ферм 2. дома́шний, ую́тный; ~ atmosphere обстано́вка, в кото́рой чу́вствуешь себя́ как до́ма; непринуждённая /дру́жеская/ атмосфе́ра; ~ home дома́шний ую́т; ую́тный семе́йный, оча́г 3. амер, невзра́чный, некраси́вый; to be ~ не отлича́ться красото́й; a child almost ~ enough to be called ugly некраси́вый, да́же скоре́е безобра́зный ребёнок 4. (with) уст. дру́жественно располо́женный (к кому-л.); свя́занный дру́жбой (с кем-л.), бли́зкий (с кем-л.) home-made [,həum'meid] at, 1) дома́шнего изготовле́ния; ~ jam дома́шнее варе́нье 2) куста́рный (о кружевах и т. п.) 3) самоде́льный (об инструменте и т. п.) 4) просто́й, гру́бый; непритяза́тельный 2. оте́чественного произво́дства homemaker ['həum,meikə] п 1. 1) хозя́йка до́ма; мать семе́йства; жена́, создаю́щая се́ме́йный ую́т 2) дома́шняя хозя́йка 2. (беспла́тная) домрабо́тница (услуги которой оплачиваются благотворительными организациями); а round-the-clock ~ домрабо́тница, находя́щаяся в до́ме круглосу́точно /живу́щая в до́ме/ homemaking ['həum,meikiŋ] п 1) созда́ние дома́шнего, семе́йного ую́та 2) веде́ние до́ма, дома́шнего хозя́йства homeopath ['hnmiəpæθ] = homoeopath homeopathic [,homiə'pæθik]^ homoeopathic homeopathy [,hŋmi'ɔɔpəθi] = homoeopathy homeostasis[,hŋmiɔu'steisis] n физиол. гомеоста́з(ис) (постоянство внутренней среды организма, её устойчивого равновесия с внешним миром) homeowner['həum,əunə] п домовладе́лец home position [,həumpə'ziʃ(ə)n], 1. тех. нулево́е или исхо́дное положе́ние 2. вчт. нача́льная пози́ция home-produced [,həumprə'dju:st] а оте́чественного произво́дства homer ['həumə] п 1. почто́вый го́лубь 2. воен. самонаводя́щийс-я снаря́д home range [,həum'reinʤ] индивидуа́льная террито́рия, индивидуа́льный уча́сток (животного) home reserve [,həumn'zs:v] воен, территориа́льные резе́рвные формирова́ния; национа́льная гва́рдия; мили́ция Homeric [hɔu'merɪk] а 1. гоме́ровский, гоме́ров, относя́щийся к Гоме́ру; the ~ question* гоме́ровский вопро́с (вопрос об авторстве Илиады и Одиссеи); ~ scholar гомерове́д, специали́ст по Гоме́ру 2. 1) гомери́ческий (о смехе) 2) эпи́ческий, герои́ческий; ~ feats герои́ческие по́двиги Homerical [həu'menk(ə)l] = Homeric 1 Homerid f'həumənd] п книжн. 1. (pl -о́ае)гомери́д; эпиго́н Гоме́ра 2.= Ноте- rologist Homeridae [ 'həuməridi: ] pl от Home- rid Homerologist [,həumə'rolədʒist] n гомерово́ д, специали́ст по Гоме́ру Homerology [^əumə'rnləʤi] п гомерово́ дение; изуче́ние Гоме́ра homeroom ['həumru:m, -rum] п «дома́шняя ко́мната» в шко́ле (для приготовления уроков и внеклассных мероприятий) . homeroom teacher ['həumru:m,tiɪtʃə, -rum-] кла́ссный руководи́тель home rule [,həum'ru:l] 1) самоуправле́ние; автоно́мия 2) (Н. R.) ист. го́мруль Home-ruler [,həum'ru:lə] п 1) ист. сторо́нник го́мруля 2) сторо́нник автоно́мии (в Шотландии, Уэльсе) home-sick ['həum,sik] а тоску́ющий по́ до́му, по. ро́дине; to be ~ соску́читься /истоскова́ться/ по ро́дине homesickness ['həum,siknis] п тоска́ по ро́дине, ностальги́я homesite ['həumsait] п амер. 1. уча́сток для (небольшо́го) до́ма 2. дом (обыкн. для одной семьи) homespun Г ['həumspʌn] п 1. домотка́ная мате́рия 2. уст. пренебр. о́лух, дереве́нщина homespun II ['həumspʌn] а 1) домотка́ный; дома́шнего пряде́ния; ~ cloth домотка́ная мате́рия 2) сде́ланный из домотка́ной мате́рии; ~ jacket ку́ртка из домотка́ного сукна́ 3) просто́й, примити́вный; непритяза́тельный; невзра́чный; грубова́тый; simple ~ characters просты́е непритяза́тельные лю́ди; ~ virtues примити́вные доброде́тели homestead ['həumsted, -stid] п 1. уса́дьба; фе́рма; крестья́нский двор 2. амер, го́мстед, уча́сток поселе́нца; Н. Act of Congress го́мстед-а́кт, зако́н о го́мстедах (акт конгресса США о бесплатном выделении участков земли поселенцам); ~ exemption «льго́та по го́мстеду» (законоположение конгресса США о том, что гомстед не может быть продан за долги) 3. редк. (родно́й) дом; ме́сто жи́тельства homesteader ['həum,stedə] п амер. го́мстедер; поселе́нец, получи́вший уча́сток; фе́рмер из поселе́нцев [см. тж. homestead ] homester ['həumstə] п 1. pl спорт, кома́нда хозя́ев по́ля 2. редк. домосе́д; домосе́дка home straight ['həumstreit] спорт. фи́нишная пряма́я homestretch ['həumstreʧ] п 1) спорт. фи́нишная пряма́я (на ипподроме) 2) заключи́тельная часть (чего-л.) home study ['həum,stʌdi] зао́чное обуче́ние, образова́ние; ~ school зао́чная шко́ла; курсы зао́чного обуче́ния home thrust [,həum'θrʌst] 1) уда́чный уда́р (шпагой и т.п.}; уда́р, попа́вший НОМ - НОМ JJ в цель, в се́рдце 2) е́дкое замеча́ние; =. не в бровь, а в глаз hometown [,həum'taun] п родно́й го́род; го́род, где челове́к постоя́нно живёт homeward I ['həumwəd] а \) веду́щий, иду́щий к до́му; обра́тный (о пути); a<» few belated ~ figures were hurrying along отде́льные запозда́лые прохо́жие торопи́лись по дома́м 2) мор. возвраща́ющийся на ро́дину или в порт припи́ски (о корабле) 3) обра́тный (о рейсе и т. п.); ~ cargo обра́тный груз; ~ voyage обра́тный рейс homeward II ['həumwəd] adv 1) домо́й, к до́му; восвоя́си 2) на ро́дину; в метропо́лию 3) мор. в порт припи́ски homeward-bound ['həumwəd,baund]- а мор. направля́ющийся на ро́дину; направля́ющийся в порт припи́ски (о корабле) homewards [,'həumwədz] — homeward II homework ['həumwa:k] п 1. 1) дома́шние зада́ния, уро́ки; дома́шняя рабо́та (учащегося, особ, школьника); to do ~ учи́ть уро́ки 2) разг, подгото́вка (к собранию и т. п.); предвари́тельная рабо́та; to have done one’s ~ on smth. основа́тельно подгото́виться к чему́-л. 2. надо́мная рабо́та; куста́рный про́мысел; his wife tries to eke out their scanty income by ~ его́ жена пыта́ется попо́лнить их ску́дные дохо́ды надо́мной рабо́той 3. сл. 1) собир. де́ву́шки, же́нский пол; a piece of ~ подру́жка, «чуви́ха», «бабе́ц» 2) (чья-л.) де́вушка, подру́жка . homeworker ['həum,wa:kə] п 1) до- ма́шняя рабо́тница; куха́рка, го́рничная 2) рабо́тник при до́ме (садовник, уборщик и т. п.) homey ['həumi] а разг. 1) дома́шний, ую́тный; to feel ~ чу́вствовать себя́ как до́ма; a ~ room ую́тная , ко́мната 2) дру́жеский, просто́й; to lend а~ touch to the conversation прида́ть разгово́ру непринуждённый хара́ктер 3) и́нти́мный, каса́ющийся ли́чной жи́зни; he had to answer a fewʌ questions designed to elicit the lowdown of his rela- < tives ему́ пришло́сь отве́тить на не́сколько инти́мных вопро́сов, раскрыва́ющих всю подного́тную его́ ро́дственников homicidal [,hŋmi'saidl] а 1. 1) юр. относя́щийся к уби́йству 2) мед. одержи́мый мы́слью об уби́йстве (о душев-= нобольном); ~ mania ма́ния уби́йства 2. смертоно́сный; ~ weapon смертоно́сное ору́жие homicide I ['hnmisaid] п юр. 1. уби́йство; felonious ~ умы́шленное /преднаме́ренное/ уби́йство; excusable ~ неумы́шленное /непреднаме́ренное/ уби́йство; justifiable ~ уби́йство при смягча́ющих вину́ обстоя́тельствах; уби́йство в це́лях, самозащи́ты 2. уби́йца homicide II ['hnmɪsaid] v редк. уби́ва́ть homilete ['hŋmili:t] ?= homilist homiletic [,hθmi'letik] а 1)церк. пропове́днический; ~ theology /divinity/= homiletics 1 2) относя́щийся к гомиле́тике, к церко́вному красноре́чию 3) поучи́тельный, назида́тельный homiletical [,hŋɪni'letik(ə)l] = homiletic homiletics [,h»mi 'letiks] n 1. гомиле́тика (раздел богословия) 2. собир. церк. про́поведи homiliary [hə'miliən ] п сбо́рник про́поведей 165
ном - ном homilist ['haɪnilist] п 1) пропове́дник 2) состави́тель про́поведей homiɪize ['hŋmilaiz] v редк. пропове́довать; поуча́ть, наставлять; чита́ть про́поведи, наставле́ния homily ['h»mili] п 1. церк. про́поведь; па́стырское наставле́ние 2. поуче́ние, наставление (особ, скучное)} нота́ция; морализи́рование; настави́тельная бесе́да hominal ['hoɪnm(ə)l] а биол. челове́ческий homines ['hŋmini:z] pl от homo1 homing ɪ ['həvmiŋ] n 1. возвраще́ние домо́й; обра́тный путь 2. биол. хо́минг; чу́вство до́ма, инсти́нкт до́ма; спосо́бность находи́ть путь к до́му (особ, у голубей) 3. ав. указа́ние поса́дки; приво́д (самолётов)} to give ~s приводи́ть (по радио) 4. воен. 1) наведе́ние (реактивного снаряда) 2) самонаведе́ние homing II ['həvmiŋ] а 1. возвраща́ющийся, направля́ющийся домо́й, обра́тно 2. зоол. возвраща́ющийся на ме́сто гнездова́ния, не́реста и т. п. 3. спец. 1) слу́жащий для наведе́ния или самонаведе́ния; ~ device [system] а) реакт. голо́вка [систе́ма] самонаведе́ния; б) радио приводно́е устро́йство; ~ beacon радио приводно́й радиомая́к; приводна́я ста́нция; ~ aids сре́дства наведе́ния 2) самонаводя́- щийся; ~ missile [torpedo, warhead] воен, самонаводя́щийся реакти́вный снаря́д [торпе́да, боеголо́вка] homing pigeon ['həvmiŋ,pidʒin] почто́вый голубь hominid ['hŋmimd] п (pl -dae) зоол. гомини́д, представи́тель семе́йства гомини́д (Hominidae) Hominidae [hə'minidi:] п pl 1. pl от hominid 2. зоол. семе́йство гомини́д отря́да прима́тов кла́сса млекопита́ющих hominiry [hə'mimfai] v книжн. очелове́чивать; превраща́ть в челове́ка hominɪvorous [,hŋmi'niv(ə)rəs] а книжн. людое́дский, канниба́льский; пита́ющийся челове́ческим мя́сом hominization [,hŋɪɪnnai'zeiʃ(ə)n] п 1. очелове́чивание; превраще́ние в челове́ка 2. приспособле́ние к ну́ждам челове́ка (природы)} завоева́ние, переде́лка челове́ком (среды) hominized ['hŋminaizd] а 1. очелове́ченный; преврати́вшийся в челове́ка 2. переде́ланный, приспосо́бленный челове́ком hominy ['hnmini] п амер. 1) дроблёная кукуру́за 2) мамалы́га homsh ['həvmiʃ] = homey homishness ['hevmiʃnis] п дома́шняя, непринуждённая обстано́вка homo1 ['həvməŋ] п (pl homines) зоол. челове́к как представи́тель семе́йства прима́тов (Hominidae) homo2 ['həvməv] п пренебр. гомосексуали́ст, «го́мик» hdɪɪio- ['həvmə(ŋ)-, 'hnmə-] (тж. hom-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение тот же са́мый, подо́бный: homogeneous одноро́дный; homograph омо́граф; homonym омо́ним; homology гомоло́гия homocategoric [^əŋməve)kæti 'gnrik] а спец, относя́щийся к одно́й катего́рии homoæntrie [,hŋmə'sentnk] а опт. гомоцентри́ческ ий homochromatic [,hnməkrəi)'mætik] а спец, равноцве́тный homochromic, homochromous [,hŋmə- ‘ kfəv mi k, -'krəvməs] = homochromatic homocline ['hŋməklain] n геол, моноклина́ль, гомоклина́ль homodermic [,hamə'da:mik] а био́л. гомоде́рмный, происходя́щий от одного́ л того́ же заро́дышевого листка́ homodont ['hŋmədŋnt, 'həumə-] а зоол. гомодо́нтный, име́ющий все зу́бы одина́кового строе́ния homodynamy [,hŋmə'dainəmi] пбиол. гомодинами́я homoeomerous [,h»mi 'ŋm(ə)rəs] а бот., зоол. состоя́щий из подо́бных сегме́нтов или часте́й homoeomorphism [, h» mi ə 'mɔ: f i z(ə)m ] = homomorphism homoeopath ['hŋmiəpæθ] n гомеопа́т homoeopathic [,hnmi ə'pæθik] а гомеопати́ческий homoeopathist [,hŋmi'opəθist] = homoeopath homoeopathy [,hŋmi'ŋpəθi] n гомеопа́тия homoeosis [,həumi'əŋsis] n биол. ro- моео́зис homoeothermal [,hŋɪniə'θa:m(ə)l] = homothermal homogamous [hə'mngəməs] а бот. гомога́мный homogamy [hə'mŋgəmi] n бот. гомога́мия, инбри́динг, ро́дственное раз- веде́ние homogene ['həvmədʒi:n] п редк. не́что схо́дное, одноро́дное (с чем-л.) homogeneal [,həŋmə'ʤi:məl] редк.— homogeneous homogeneate [,həumə'ʤi:meit] v редк. де́лать одноро́дным, придава́ть одноро́дность homogeneity [,həumədʒi'ni:iti ] п спец, одноро́дность; гомоге́нность homogeneous [hə'mŋʤinəs] а 1. спец. одноро́дный; гомоге́нный; ~ cargo мор. одноро́дный груз 2. грам. одноро́дный 3. биол. гомопласти́ческий (о пересадках тканей) homogenetic [,hnmədʒi'netik] а биол. относя́щийся к гомогене́зу; гомогенети́ческий homogenization [hə, mnʤinai 'zeiʃ(ə)n ] п спец, гомогениза́ция homogenize [hə'mnʤmaiz] v спец, гомогенизи́ровать homogenized milk [hə'mŋdʒinaizd- 'milk] спец, гомогенизи́рованное молоко́ homogenizer [hə'mɔɔdʒinaizə] п спец. гомогениза́тор homogenous fhə'mŋdʒinəs] = homogenetic homogeny [hə'mŋdʒini] п 1. биол. о́бщее происхожде́ние, о́бщность геноти́па, одноро́дность 2. уст. = homogeneity homograph ['hnməgra:f] п лингв, омо́граф homographic [,hŋmə'græfik] а 1. лингв, омографи́ческий 2. мат. томографи́ческий homography [hə'mngrəfi ] п 1. лингв. фонети́ческое письмо́ 2. мат. томогра́фия homoiostasis [hə,mɔiəŋ'steisis] = homeostasis homoiothermal, homoiothermic [hə- ,mɔiəv'θa:m(ə)l, -'θs:mik] а биол. го- мойоте́рмный, с постоя́нной температу́рой те́ла; теплокро́вный homoiothermy [hə'mɔiət),,θa:mi] п биол. теплокро́вность homo legalis [,həvməŋli'geilis] лат. юриди́ческое лицо́ homologate [hŋ'mflləgeit] v книжн. 1. 1) соглаша́ться; выража́ть согла́сие; допуска́ть; to ~ the acts of an ally поддержа́ть де́йствия сою́зника 2) юр. подтвержда́ть, ратифици́ровать 3) свиде́тельствовать, засвиде́тельствовать; признава́ть (действительность документа, рекорда и т.п.) 2. (with) отождествля́ть . homologic, homological [,hŋmə'hɔʤik, -(ə)ɪ] a i.= homologous 2. относя́щийся к гомоло́гии homologon [hə'mŋləgwn] греч. — homologue homologous [hə'mwləgəs] а 1. книжн. соотве́тственный 2. 1) биол. гомологи́чный; ~ tissues тка́ни одина́кового строе́ния; ~ vaccine мед. аутовакци́на 3. хим. гомологи́ческий; ~ series гомологи́ческий ряд 4. мат. гомологи́чный homolographic [,hŋmələ'græfik] а спец, гомолографи́ческий; равновели́кий homologue ['hŋməlng] п 1) спец, гомо́лог 2) биол. гомологи́чный о́рган homology [hŋ'mnlədʒi] п 1. книжн. соотве́тствие 2. спец, гомоло́гия, схо́дство homomorph ['hnməmɔ:f] п часто pl спец, (г)омомо́рф, омофо́рма homomorphic [,hŋmə'mɔ:fik] = homo- morphous homomorphism ['hŋməmɔ:fiz(ə)m] п спец, (г)омоморфи́зм homomorphous [,hnmə'mɔ:fəs] а спец. (г)омомо́рфный, одина́ковый или схо́дный по фо́рме; обнару́живающий вне́шнее схо́дство homomorphy ['hŋməmɔ:fi] = homomorphism homonomous [hə'mnnəməs] а биол. го- моно́мный, состоя́щий из равноце́нных часте́й homonym ['hŋməmm] п 1. лингв, омо́ним 2. тёзка; однофами́лец • homonymic [,hamə'nimik] = homonymous homonymity [,hŋmə'nimiti] = homonymy homonymous [hŋ'mioniməs] a 1. лингв. омоними́ческий, омоними́чный 2. 1) одноимённый, однофами́льный 2) одина́ковый, оди́н и тот же (об имени, фамилии) 3. уст. двусмы́сленный homonymy [h»'m»nimi] п 1. лингв. омоними́я, омони́мика; омоними́чность 2. одина́ковые имена́ или фами́лии homopause ['hnməpɔ:z] п гомопа́уза, ве́рхняя грани́ца гомосфе́ры homopetalous [,hŋmə'pet(ə)ləs] а бот. равнолепестно́й homophene ['hŋməfi:n] п омо́граф (в сурдопедагогике) homophile ['hnməfail] п 1. гомофи́л; гомосексуали́ст; педера́ст; лесбия́нка 2. гомофи́л, защи́тник прав гомосексуали́стов homophone I ['hŋməfəŋn] п лингв. омофо́н homophone II ['hɔɔməfəvn] а редк. совпада́ющий, одина́ковый (о звуке)} име́ющий одина́ковое звуча́ние (о слове и т. п.) homophonic [,hnmə'fanik] а муз. гомофо́нный; унисо́нный homophonous [hn'mŋfənəs] а 1.= homophonic 2. лингв, относя́щийся к омофо́нам; име́ющий одина́ковое звуча́ние homophony [hn'mŋfəni] п 1. муз. (унисо́нная) гомофо́ния 2. лингв, одина́ковое звуча́ние (слов)} омофони́ч- ность homoplastic [,hŋmə'plæstik] а биол. гомопласти́ческий, име́ющий схо́дное строе́ние и фо́рму homopolar [,hnmə'pəŋlə] а 1) -эл. униполя́рный 2) физ. гом(е)ополя́р- ный homopolymer [,hŋmə'pnlimə] п хим. гомополиме́р homorganic [,hnmɔ:'gænik] а лингв. гоморга́нный (о звуках) 166
homo sapiens [,həoməu'sæpienzj 1) = homo1 2) хо́мо са́пиенс, челове́к как разу́мное существо́, челове́к разу́мный homosex ['həvməseks] п {сокр. от homosexuality) гомосексуали́зм homosexual ɪ [,həumə'sekʃuəl, ,homə-] п гомосексуали́ст homosexual II [,həumə'sekʃoəl, ,hŋmə-] а 1. гомосексуа́льный 2. однопо́лый; ~ twins однопо́лые близнецы homosexualism [,həvmə'sekʃvəliz(ə)m, ,hŋmə-] п гомосексуали́зм homosexualist [,həumə'sekʃuəlist, zhn- mə-] = homosexual I homosexuality [,həŋməsekʃu'æliti, zh»- mə-] = homosexualism homosphere ['hŋməsfiə] n метеор, гомосфе́ра homosystemic [,hŋməsi'sti:mik, -'ste- mik] а спец, относя́щийся к одно́й систе́ме homothermal, homothermous [zh»ma- 'θa:m(ə)l, -'θɜ:məs] = homoiothermal homotype ['homətaip] n биол. гомо́лог, гомологи́чный о́рган homotypy ['hnmətaipi ] п биол. гомоти́пия homozygosis, homozygosity [,hŋməuzi- 'gəvsis, -'gθsiti] п биол. гомозиго́тность homozygote [,hz)məv'zigəut] п биол. гомозиго́та homozygous [,hnməu'zaigəs] а биол. гомозиго́тный homuncle [ho'mʌŋk(ə)l] = homunculus homuncular [hn'mʌŋkjvlə] а ка́рликовый, миниатю́рный, кро́шечный (ю человечке) homuncule [hn'mʌŋkju:l] = homunculus homunculi [hŋ'mʌŋkjulai] pl от homunculus homunculus [hn'mʌŋkjoləs] n {pl -li) лат. 1. челове́чек; пигме́й, ка́рлик, лилипу́т 2. мед. фанто́м, моде́ль челове́ка для изуче́ния анато́мии и т. п. 3. го- му́нкул(ус) {искусственный человек — в алхимии) homy [ 'həumi ] = homey hon [hʌn] {сокр. от honey) разг, ми́лочка, дружо́к {преим. в обращении) honcho ['hʌnʧəo] п сл. нача́льник, команди́р; босс, «хозя́ин» Honduran I [hŋn'dju(ə)rən]n гондура́сец, жи́тель Гондура́са Honduran II [hŋn'dju(ə)rən] а гондура́сский Honduranean, Honduranian I, II [,hŋndju'reiniən] = Honduran I и II hone1 [həun] v диал. 1) ворча́ть, ропта́ть; стона́ть, хны́кать 2) (for, after) вздыха́ть, горева́ть {по чему-л.); ропта́ть {из-за отсутствия чего-л.) hone2 I [həon] п 1. (мелкозерни́стый) осело́к, точи́льный ка́мень 2. тех. хонингова́льная голо́вка 3. тех. доро́жный утю́г hone2 II [həun] v 1. точи́ть, зата́чивать; to ~ and strop a razor точи́ть и пра́вить бри́тву 2. тех. 1) хони́нгова́ть, притира́ть 2) полирова́ть; walls lined with ~d pink stone сте́ны, облицо́ванные полиро́ванным ро́зовым ка́мнем honest I ['nnist] а 1. че́стный; ап ~ man че́стный /поря́дочный/ челове́к; poor but ~ бе́ден, но че́стен; ~ employment че́стный труд; че́стное заня́тие; an ~ living че́стно зарабо́танные сре́дства к существова́нию; че́стный за́работок; ~ means че́стные /зако́нные/ сре́дства; ~ sweat трудово́й пот; to be ~ быть че́стным; as ~ a man as ever lived /as ever broke bread, as ever trod on . earth/ честне́йший /поря́дочнейший/ ч^лссе́к, честнейшая душа́ 2. 1) правди́вый; прямо́й, и́скренний; открове́нный; ari. ~ face /countenance/ откры́тое /че́стное/ лицо́; ~ confession чистосерде́чное призна́ние; to give an ~ opinion открове́нно вы́ра́зить своё мне́ние; to be ~ with oneself не обма́нывать себя́; to be ~ in one’s repentance быть и́скренним в раска́янии, и́скренне раска́иваться; to be quite ~ about it разг, говоря́ чистосерде́чно /открове́нно, начистоту́/; to be ~, I was wrong че́стно говоря́, я оши́бся; I shall be ~ with you разг, скажу́ вам открове́нно, не бу́ду скрыва́ть; я бу́ду с ва́ми и́скренен /открове́нен/ 2) добросо́вестный; ве́рный; an ~ effort /attempt/ добросо́вестные уси́лия, че́стная попы́тка; ап ~ piece of work добросо́вестно вы́полненная рабо́та; an ~ judge неподку́пный судья́; ~ chronicler а) беспристра́стный летопи́сец; б) объекти́вный исто́рик; to be ~ to one’s principles [сог> victions] быть ве́рным при́нципам [убежде́ниям] 3. настоя́щий, по́длинный, нефальсифици́рованный; ~ weight пра́вильный вес {без обвеса); ~ price справедли́вая цена́; ~ goods доброка́чественные това́ры, натура́льная проду́кция {не суррогат); ~ wool чи́стая шерсть; ~ material тех. доброка́чественный материа́л; ~ truth чи́стая пра́вда; неприкра́шенная и́стина 4. скро́мный, просто́й; обы́чный; good ~ food ^оро́шая проста́я пи́ща; ~ average playgoer рядо́во́й неискушённый зри́тель; younger sons were often apprenticed to some ~ trade мла́дших сынове́й ча́сто обуча́ли како́му-нибудь нехи́трому ремеслу́ 5. арх. {о женщине) целому́дренная, че́стная; доброде́тельная, нра́вственная; an ~ girl че́стная /целому́дренная/ де́вушка; an ~ wife ве́рная /доброде́тельная/ жена́; she lost her ~ name она́ потеря́ла до́бро́е и́мя /-ую репута́цию/; to make an ~ woman of smb. а) жени́ться на соблазнённой де́вушке, прикры́ть грех бра́ком; б) шутл. жени́ться на возлю́бленной 6. уст. до́брый, почте́нный, досто́йный {часто в снисходительных обращениях); an ~ fellow до́брый ма́лый; my ~ gentleman почте́нный дже́нтльмен, су́дарь; почте́ннейший; любе́знейший; born of poor but ~ parents рождён от бе́дных, но почте́нных роди́телей; they are ~ folk они́ сла́вные лю́ди О twelve ~ men прися́жные заседа́тели; Н. Abe / Abraham/ ист. че́стный Эйб /Авраа́м/ {прозвище Линкольна); ~ broker а) че́стный ма́клер {прозвище Бисмарка); б) сл. сват; сва́ха; ~ graft амер, полит, «че́стная корру́пция» {использование политического поста для личного обогащения без прямого нарушения закона); to turn an ~ penny зарабо́тать /нажи́ть/ че́стным трудо́м /путём/; ~ to God, ~ to goodness амер. действи́тельно; по че́сти говоря́; кляну́сь!; she was ~ to God indifferent to it all она́ относи́лась ко всему́ э́тому с неподде́льным равноду́шием; ~ Injun!, ~ Indian! амер. разг, че́стное сло́во!, ей-бо́гу! honest II ['nnist] adv 1) прост, че́стное сло́во; ёй-бо́гу; I couldn’t help it, ~ ей-бо́гу, я ничего́ не мо́г с э́тим поде́лать 2) поэт, пои́стине; ~ true ве́рный, пре́данный honest John [,nnist'dʒon] 1. 1) просто́й че́стный па́рень 2) простофи́ля 2. (Н.) баллисти́ческая раке́та «Онест Джон» honestly ['onistli] adv 1. 1) че́стно; to earn money ~ зараба́тывать де́ньги че́стным путём 2) правди́во, чистосер- НОМ — HON Н де́чно; I can ~ say могу́ че́стно сказа́ть; quite ~ speaking говоря́ по пра́вде; I ~ believed я и́скренне ве́рил 2. усил. 1) действи́тельно, пра́вда, по че́сти; I’ll do it ве́рьте, я э́то сде́лаю 2) как же та́к, в са́мом де́ле {как выражение недовольства или недоверия); ~! I want to finish this work and you keep interrupting! Ну в са́мом де́ле! Я хочу́ зако́нчить э́ту рабо́ту, а вы всё вре́мя вме́шиваетесь! hone-stone ['həvnstəvn] = hone2 I 1 honest-to-God [,onisttə'gnd] = hon- est-to-goodness honest-to-goodness [,nnisttə'godnis] a 1) криста́льно че́стный, и́скренйий; an ~ misapprehension добросо́вестное заблужде́ние 2) по́лный, беззаве́тный; = от всей души́ honesty ['onisti] п 1. че́стность; ~ is the best, policy че́стность — лу́чшая поли́тика 2. правди́вость; и́скренность, прямоду́шие; a film of rare ~ and heart фильм, сде́ланный с ре́дкой и́скренностью и душо́й 3. уст. целому́дрие, доброде́тель(ность); поря́дочность 4. лу́нник {растение) honewort ['həonwa:t] п бот. сизо́н {Sison gen.) honey I ['hʌni] n 1. 1) мёд; comb [wild, clover] ~ со́товый [ди́кий, кле́верный] мёд; sugared /solid, crystallized/ ~ заса́харившийся /закристаллизова́вшийся/ мёд; virgin /strained/ ~ мёд- -подце́д, самотёчный мёд; clear /liquid/~ жи́дкий мёд; to remove /to extract/ ~ from a hive отбира́ть мёд из у́лья 2) мёд, сла́дость; his words were ~ to ту́ soul его́ слова́ бы́ли для меня́ бальза́мом; he was all ~ он был при́торно любе́зен; he was seduced by the ~ of admiration [flattery] фимиа́м восхище́ния [ле́сти] вскружи́л ему́ го́лову 2. цвето́чный сок, медо́к 3. сиро́п, иску́сственны́й мёд; maple ~ клено́вый мёд 4. {часто Н.) разг, дорого́й, .голу́бчик; ми́лая, ду́шечка, голу́бушка; come here, ту ~s иди́те сюда́, де́тки 5. разг, пре́лесть, чу́до; that job is a real ~ э́то не рабо́та, а про́сто пре́лесть; что за пре́лесть э́та рабо́та; your car is а ~ у вас чу́до что за маши́на; I had а ~ of a black eye ирон, у меня́ был великоле́пный фона́рь под гла́зом . О ~ and hug амер. разг, ла́ска, объя́тия; ~ sweet, as sweet as ~ медо́вый; сла́дкий; сла́достный; life is not all ~ = жизнь не са́хар honey П ['hʌni] a 1, 1) медо́вый; ~ cake медо́вая коври́жка 2) сла́дкий (как мёд); ~ sweet сла́дкий как мёд 2. ми́лый, люби́мый, дорого́й honey III ['hʌni] v уст. амер. 1. говори́ть ла́сково, вкра́дчиво, льстить; улеща́ть; обольща́ть сла́дкими реча́ми 2. подли́зываться, прислу́живаться {обыкн. ~ up); she got where she did by ~ing up to the boss она́ доби́лась своего́, выслу́живаясь пе́ред нача́льником honey-bag ['hʌnibæg] п медо́вый желу́док {у пчел) honeybee ['hʌnibi: J п энт. пчела́ медоно́сная {Apis mellifera) honey box ['hʌnibnks] пчел. амер, секцио́нная ра́мка {для сот) honeybun ['hʌmbʌn] = honey bunch, honey bunch ['hʌmbʌnʧ] n ласк, ду́шечка, ла́пушка, ми́ленькая honey buzzard ['hʌni,bʌzəd] зоол. осое́д {Pernis apivorus) honey cart ['hʌnikɑ:t] = honey wrigon 167
HON - HON honey chamber ['hʌni,ʧθiɪnbə] пчел. надста́вка, магази́н (в улье) honey chile ['hʌniʧail] амер. разг. кро́шка, малю́тка, де́точка honeycomb ɪ ['hʌnikəom] п 1. медо́вые со́ты 2. метал, ра́ковины, со́товые пузыри́ 3. се́тка {второй отдел желудка жвачного животного) honeycomb II ['hʌnikəom] а 1) со́товый; сотови́дный; ноздрева́тый; яче́истый; ~ texture /structure/ спец, яче́иста́я /сотови́дная, мозаи́чная/ структура; ~ ringworm /tetter/ мед. парша́ 2) покрытый сотови́дным рисунком; ~ guilt одея́ло из шестиуго́льных лоскутко́в; ~ towel ва́фельное полоте́нце honeycomb ɪɪɪ ['hʌnikəvm] v 1. 1) продыря́вить, изрешети́ть, изборозди́ть; the rock is ~ed with galleries скала́ изре́зана́ галере́ями 2) разруша́ться; приобрета́ть яче́истую структуру; acids са́изе metal to ~ кисло́ты разъеда́ют ме́та́лл 2. подточи́ть, осла́бить; ~ed with intrigues осла́бленный /подо́рванный/ интри́гами honeycombed ['hʌnikəvmd] а изрешечённый; ноздрева́тый, покры́тый отве́рстия́ми; испещрённый (чем-л.); ~ structure геол, со́товая структу́ра honeycomb stomach [,hʌnikəŋm'stʌ- mək] = honeycomb I 3 honeycraft ['hʌnikrɑ:ft] n пчелово́дство honey-cup ['hʌnikʌp] n бот. некта́рник honeydew ['hʌnidju:] n 1. пчел. Медвя́ная роса́, падь; па́девый мёд & поэт, некта́р 3. спец, соуси́рованный таба́к 4. амер, бе́лая муска́тная ды́ня, зи́мняя ды́ня (тж. ~ melon) honey-drop ['hʌnidrop] п 1. ка́пля мёда 2. что-л. прия́тное, ми́лое honeyed ['hʌnid] al. 1) подслащённый мёдом; ~ wine вино́ с мёдом 2) со- держа́кций мёд; медоносный 2. сла́дкий, медо́вый; льсти́вый; ~ words медоточи́вые ре́чи; ~ nothings ми́лые пустячки́; ~ assurances вкра́дчивые завере́ния honey-fall ['hʌmfɔ:l] п 1.= honeydew 1 2. уда́ча, неожи́данное сча́стье honeyflow ['hʌnifləv] п 1. медосбо́р; взя́ток; the ~ began during the latter part of June медосбо́р начался́ в конце́ ию́ня́ 2. медвя́ная роса́ honeyfuggle ['hʌni,fʌg(ə)l] v амер, разг. 1). провести́, одура́чить 2) вы́манить (что-л.) honey fungus [,hʌni'fʌŋgəs] бот. опёнок настоя́щий (Armillaria mellea) honey-kite ['hʌnikait] = honey buzzard honeymoon ɪ ['hʌnimu:n] n 1. медо́вый ме́сяц; to be on ~ проводи́ть медо́вый ме́сяц; to go for a ~ пое́хать в сва́дебное путеше́ствие; ~ trip сва́дебное путеше́ствие; ~ couple молодожены, соверша́ющие сва́дебное путеше́ствие 2. первонача́льный гармони́чный пери́од но́вых отноше́ний; the ~ between Congress and the President was over первонача́льный пери́од гла́дких отноше́ний ме́жду конгре́ссом и президе́нтом зако́нчился; ~ period of а political alliance «медо́вый ме́сяц» но́вого полити́ческого сою́за honeymoon ɪɪ ['hʌnimu:n] v проводи́ть медо́вый ме́сяц; they will ~ in Italy они́ проведу́т медо́вый ме́сяц в, Ита́лии honeymoon bridge ['hʌnimu:n,bnʤ] карт. бридж для двух игроко́в 168 honey-mouthed [,hʌni'mauðd] а сладкоречи́вый; медоточи́вый, льсти́вый honey-pea ['hʌmpi:] п бот. горо́х са́харный (Pisum sativum или sacchara- tum) honey plant ['hʌniplɑ:nt] медоно́сное расте́ние, медоно́с honeypot ['hʌnɪpŋt] п 1. горшо́к для мёда 2. не́что привлека́тельное; собла́зн; прима́нка honeysuckle ['hʌni,sʌk(ə)l] п бот. жи́молость (Lonicera gen.) honeysweet ['hʌniswi:t] а 1. сла́дкий как мёд 2. ласк, ми́лый, сла́вный honey-tongued [,hʌm'tʌŋd] = honey- -mouthed honey wagon ['hʌm,wægən] сл. 1. бо́чка для вы́возки нечисто́т 2. переносна́я убо́рная-бу́дка 3. мусорово́з 4. навозоразбрасыватель honey-words ['hʌniwa:dz] п pl сла́дкие ре́чи hong [hwŋ] п кит. ист. 1. иностра́нное предприя́тие в Кита́е, факто́рия 2. купе́ческая, компрадо́рская ги́льдия в Кита́е Hong Kong flu ['haŋkaŋ'flu: ] мед. ` гонко́нгский грипп honied ['hʌnid] = honeyed honing ['həvniŋj n тех. хонингова́ние honk ɪ [hŋŋk] n 1. 1) крик ди́ких гусе́й 2) хрю́канье 2. автомоби́льный гудо́к honk ɪɪ [hnŋk] v авт. разг. 1) сигна́лить, гуде́ть; he. drove up in front of the house and ~ed он подъе́хал к до́му и дал гудо́к 2) подава́ть звуково́й сигна́л; нажима́ть на гудо́к; the driver ~ed his horn impatiently води́тель нетерпели́во нажима́л на сигна́л /сигна́лил/ honkey, honkie, honky ['hwŋki] п сл. пренебр. бе́лый (челове́к) (в речи негров) honky-tonk ['hz)ŋkitnŋk] памер. сл. 1. каба́к; прито́н 2. хо́нки-то́нк (непритязательная фортепьянная музыка, преим. в барах и т. п.) honor ɪ, ɪɪ ['nnə] ɑ honour I и II honorand ['nnərænd] п книжн. челове́к, получа́ющий почётную сте́пень honoraria [,nnə're(ə)riə] pl от honorarium honorarium [,ŋnə're(ə)riəm] п (pl тж. -ria) книжн. 1) гонора́р (врача, адвоката и т. п.) 2) (ра́зовое) де́нежное вознагражде́ние; the medal carries an ~ of $500 к меда́ли полага́ется та́кже де́нежное вознагражде́ние в 500 до́лларов honorary ['ŋnər(ə)n] а 1. 1) почётный; ~ reward почётная награ́да; ~ title [degree] почётное зва́ние [-ая сте́пень] 2) явля́ющийся де́лом че́сти; ~ debt долг че́сти 2. 1) неопла́чиваемый (о работе); ~ duties доброво́льные обя́занности; рабо́та на обще́ственных нача́лах 2) почётный; рабо́тающий на обще́ственных нача́лах, обще́ственный; ~ secretary почётный секрета́рь; ~ treasurer вы́борный казначе́й (выполняющий работу без оплаты) О ~ colonel воен, шеф полка́ (в Англии); ~ mention офиц. упомина́ние о заслу́гах (кого-л. — в приказе, докладе и т. п.); благо́да́рность; to earn ~ mention офиц. быть отме́ченным в прика́зе; ~ monument па́мятный монуме́нт, кенота́ф; ~ feud юр. ти́тул, насле́дуемый ста́ршим сы́ном honorific I [,ŋnə'nfik] п почётное наименова́ние; почти́тельное обраще́ние (Sir и т. п.); ~ form лингв, фо́рма ве́жливости honorific II [,ɔɔnə'rifik] а 1. почётный, доставля́ющий почёт; a largely honorary but distinctly ~ post преиму́щественно номина́льный, но весьма́ почётный пост 2. выража́ющий почте́ние, почти́тельный (о формах речи\ honour I ['nnə] п 1. 1) честь, че́стность; professional /business/ ~ профессиона́льная честь /э́тика/; on /upon/ my word of* че́стное сло́во; to be on /upon/ one’s ~, to pledge one’s ~ дать че́стное сло́во, покля́сться че́стью; we were on our ~ not to cheat at the exam мы да́ли че́стное сло́во не спи́сывать на экза́мене; to put smb. on his ~ заста́вить кого́-л. дать че́стное сло́во; связа́ть кого́-л. сло́вом; пове́рить кому́-л. на́ слово 2) честь, благоро́дство; a man of ~ благоро́дный челове́к; soul of ~ воплощённое благоро́дство; благоро́днейший челове́к; point of ~ вопро́с че́сти; an affair of ~ де́ло че́сти (поединок); a debt of ~ долг че́сти; code [court] of ~ ко́декс [суд] че́сти; to conduct oneself with ~ вести́ себя́ благоро́дно, прояви́ть благоро́дство; to be bound in ~ to do smth. счита́ть свои́м до́лгом сде́лать что-л., счита́ть себя́ (мора́льно) обя́занным сде́лать что-л.; in ~ по че́сти, счита́я свои́м мора́льным до́лгом; I cannot in ~ accept this money я не могу́, по со́вести, приня́ть э́ти де́ньги 2. 1) честь, до́брое и́мя, хоро́шая репута́ция; to defend one’s ~ защища́ть свою́ честь /до́брое и́мя/; to lose one’s ~ потеря́ть честь, обесче́стить себя́, покры́ть себя́ бесче́стием; to come out of an affair with ~ с че́стью вы́йти из положе́ния 2) (же́нская) честь; целому́дрие, доброде́тель, чистота́ 3. 1) почёт, по́честь; уваже́ние, почте́ние; guard of ~ почётный карау́л; карау́л почёта; place /seat/ of ~ почётное ме́сто; maid of ~ фре́йлина (при королеве и т. п.); peace with ~ почётный мир, мир на почётных усло́виях; in ~ of smb., smth. в честь кого́-л., чего́-л.; в знак уваже́ния к кому́-л., чему́-л.; в па́мять о ком-л., чём-л.; dinner [reception] in ~ of smb. обе́д [приём] в чью-л. честь; to have /to hold/ in ~ чтить; to give /to pay/ ~ а) ока́зывать уваже́ние, свиде́тельствовать почте́ние; б) воздава́ть до́лжное (героям и т. п.); ока́зывать по́чести; [см. тж. 5, 1)]; to show ~ to one’s parents чтить роди́телей; I take your visit as a great ~ я счита́ю ваш визи́т большо́й че́стью для себя́; ~ lap спорт, круг почёта 2) честь, сла́ва; to win ~ in battle заслужи́ть /стяжа́ть/ боеву́ю сла́ву; добы́ть сла́ву в бою́; to be an ʌ' to one’s school [to one’s family] де́лать честь свое́й шко́ле [свое́й семье́]; быть го́рдостью свое́й шко́лы [свое́й семьи́]; ~ roll а) школ, спи́сок отли́чников; б) спи́сок поги́бших на войне́ или уча́стников войны́ (на памятнике и т. п.); Olympic Games ~ rolls а) почётный спи́сок уча́стников Олимпи́йских игр; б) спи́сок победи́телей Олимпи́йских игр 4. 1) честь (в формулах вежливости); I have the ~ to inform you име́ю честь сообщи́ть вам; to whom have I the ~ of speaking? с кем име́ю честь (говори́ть)?; may I have the ~? окажи́те мне честь (при приглашении на танец); may I have the ~ of your company at dinner?, will you do me the ~ of dining with me? разреши́те (мне) пригласи́ть вас на обе́д, окажи́те мне честь отобе́дать со мной 2) (Н.) честь (титул); Your Н. ва́ша честь (в обращении к судье, мэру и т. п.) 5. pl 1) по́чести; military ~s во́инские по́чести; the last /funeral/ ~s после́дние по́чести, погреба́льная церемо́ния; to render /to give, to pay/ ~s ока́зывать /отдава́ть, воздава́ть/ по́чести; to receive smb. with
full /all due/ ~s приня́ть кого́-л. co все́ми (подоба́ющими) по́честями;^ ^`s and ceremonies мор. отда́ние че́сти; ~s of war воен, почётные усло́вия сда́чи (сохранение оружия, знамён и т. п.) 2) (прави́тельственные) награ́ды; ордена́; Birthday Honours награжде́ния ко дню рожде́ния мона́рха (в Великобритании)', to wear all one’s ~s быть при всех ордена́х; ~s list спи́сок награжде́ний б. pl унив. отли́чие (при сдаче экзаменов); to pass with ~s in history вы́держать экза́мен по исто́рии с, отли́чием; ~s degree дипло́м с отли́чием; ~ system сда́ча наибо́лее спосо́бными студе́нтами осо́бых испыта́ний, даю́щая пра́во на дипло́м с отли́чием (в Великобритании) [см. тж. honour system]; ~ course дополни́тельные заня́тия и иссле́довательская рабо́та, даю́щие пра́во на дипло́м с отли́чием 7. pl карт. онёры (старшие козырные карты) 8. уст. покло́н, ревера́нс О ~ brightI че́стное сло́во!; to do the ~s of the house принима́ть /занима́ть/ госте́й; исполня́ть обя́занности хозя́ина; to do the ~s of the table быть хозя́ином /хозя́йкой/ за столо́м, угоща́ть госте́й; провозглаша́ть то́сты; all ~ to him! сла́ва ему́!; честь и хвала́ ему́!; ~ to whom /where/ ~ is due поел. = по заслу́гам и честь; вся́кому своё; to meet due — фин. быть акцепто́ванным /опла́ченным/ (о векселе); for (the) ~ (of) фин. для спасе́ния креди́та (об акцептовании тратты, векселя); it’s my [your] ʌ' тепе́рь моя́ [ва́ша] о́чередь (гольф) honour II ['ŋnə] v 1. почита́ть, чтить; I feel highly ~ed благодарю́ за честь, о́чень польщён; we are very much ~ed by your company вы оказа́ли нам большу́ю честь (свои́м прису́тствием); ~ thy father and thy mother библ, чти отца́ своего́ и мать свою́; I ~ you for that я уважа́ю вас за э́то; э́то де́лает вам честь в мои́х глаза́х; he was ~ed at a banquet его́ че́ствовали на банке́те 2. (with) удоста́ивать; he ~ed me with an invitation [with his confidence] о́н удосто́ил меня́ приглаше́нием [свои́м дове́рием]; the mayor was ~еа with a title мэ́ру был пожа́лован ти́тул 3. соблюда́ть (условия); выполня́ть (обязательства); to ~ one’s commitments [а́ contract] выполня́ть свои́ обяза́тельства [контра́кт] 4. фин. акцептова́ть (тратту); оплати́ть (тратту, чек) honourable I ['nn(ə)rəb(ə)l] п 1. (Н.) лицо́, име́ющее ти́тул «достопочте́нный» [см. honourable II 4, 2)]; the guest list was studded with judges, congressmen and other ~s спи́сок приглашённых пестре́л имена́ми су́дей, конгрессме́нов и дру́ги́х высокопоста́вленных лиц 2. редк. благоро́дная или выдаю́щаяся ли́чность honourable II ['nn(ə)rəb(ə)l] а 1. че́стный, благоро́дный; ~ man че́стный /благоро́дный/ челове́к; ~ calling благоро́дное призва́ние; ~ service безупре́чная слу́жба (в армии и т. п.); ~ intentions че́стные наме́рения (преим. в отношении женитьбы); ~ conduct /behaviour/ благоро́дное поведе́ние; to be ~ in one’s obligations че́стно относи́ться к свои́м обяза́тельствам; such sentiments are entirely ~ to you таки́е чу́вства де́лают вам честь; an ~ understanding джентльме́нское соглаше́ние; у́стная договорённость 2. благоро́дный, зна́тный; descended from an ~ family благоро́дного происхожде́ния 3. почётный; duty почётная обя́занность; ~ peace почётный мир; ^ distinctions почётные награ́ды, зна́ки отли́чия; ~ burial погребе́ние с по́честями, торже́ственные по́хороны; ~ mention офиц. благода́рность в прика́зе; ~ discharge амер. воен, увольне́ние со, слу́жбы с хоро́шей аттеста́цией 4. 1) уважа́емый, почте́нный, достопочте́нный, досто́йный; the ~ (and gallant) gentleman /member/ почте́нный джентльме́н /член пала́ты/ (о члене парламента или конгресса); my ~ friend мой досто́йный друг (при обращении к члену парламента или конгресса); my ~ colleague многоуважа́емый колле́га 2) (Н.) достопочте́нный (в Великобритании титул детей пэров и некоторых сановников; в США также обращение к конгрессменам, судьям и лицам, занимающим др. высокие посты); the Н. John Jones достопочте́нный Джон Джонс; Right /Most/ Н. достопочте́нный (титулование знати и некоторых сановников) honourably [ 'nn(ə)rəbli ] adv 1. че́стно, благоро́дно 2. с че́стью, со сла́вой, с почётом honour box ['nnəbɔɔks] разнови́дность автома́та для прода́жи газе́т honoured ['ŋnəd] а 1. уважа́емый; почте́нный; ~ old age почте́нная ста́рость 2. сла́вный; благоро́дный; he bears an ~ name он но́сит сла́вное и́мя honourless ['ŋnəlis] а 1. бе́сче́стный; ни́зкий, неблагоро́дный 2. бессла́вный honour(s)-man ['nnə(z)mæn] п (pl -men [-men]) получи́вший дипло́м с отли́чием; вы́державший экза́мен с вы́сшей оце́нкой honour system ['ŋnə,sistim] систе́ма, осно́ванная на (по́лном) дове́рии (к студенту, воспитаннику, заключённому и т. д.) [см. тж. honour I 6] . hoo [fiu:] int ого-го́!, ау́! (выражение удивления, радости или призыв) hooch1 [hu:ʧ] п амер. сл. 1) спиртно́й напи́ток' (особ, добытый незаконным путём); Г11 bring the ~ я. принесу́ вы́пивку; ~ ships ист. суда́, неле́га́льно ввози́вшие кре́пкие напи́тки в США 2) самого́н; ~ still самого́нный аппара́т hooch2 [hu:tf] = hootch2 hoochie-coochie [,hu:ʧi'ku:tʃi] = hoot- chy-kootchy Hoochinoo ['hu:tʃmu:] n 1. ху́чину (племя индейцев Аляски) 2. инде́ец из пле́мени ху́чину 3. (h.) инде́йская во́дка hood1 ɪ [hvd] п 1. 1) капюшо́н 2) ка́пор 3) чепе́ц; че́пчик 4) клобу́к (монаха) 5) унив. капюшо́н (надевается поверх мантии, цвет зависит от учёной степени) 6) уст. шлем (рыцаря) 7) ша́пка (облаков или пены) 2. авт. 1) складно́й верх (автомобиля); (тж. folding ~, extensible ~) 2) амер, капо́т 3. 1) тех. кожу́х, чехо́л; armoured ~ воен, бронево́й колпа́к 2) тех. зонт (дымовой трубы); дефле́ктор; вытяжно́й шкаф (в лаборатории, на кухне и т. п.) 3) колпачо́к; bottle ~ колпачо́к для буты́лок 4. 1) бот. шлем 2) зоол. капюшо́н (особ, у кобры) 3) хохоло́к (у птицы) О the ~ does not make the monk поел. = не всяк мона́х, на ком клобу́к hood1 II [hvd] v 1) закрыва́ть капюшо́ном, колпачко́м и т. п. 2) закрыва́ть, скрыва́ть, прикрыва́ть, зама́зывать; she ~ed her eyes against the sun она́ прикры́ла глаза́ от со́лнца hood^ [hvd] сокр. от hoodlum -hood [-hvd] suff встречается в существительных, образованных от существительных (изредка от прилагательных) и обозначающих 1. состояние, общественное положение: childhood де́тство; fatherhood ♦ отцо́вство; widowhood вдовство́ 2. ка́чество: false- HON - Н00 Н hood ложь; hardihood сме́лость; manhood му́жественность; likelihood вероя́тность 3. совокупность (людей): priest- • hood духове́нство; brotherhood бра́тство; neighbourhood сосе́ди hooded ['hvdid] а 1. 1) закры́тый ка пюшо́ном; ~ monk мона́х в клобуке́ 2) с капюшо́ном (о плаще и т. п.); ~ mantle плащ с капюшо́ном 2. закры́тый, скры́тый; спря́танный, завуали́рованный hooded bud [,hudid'bʌd] бот. прикры́тый буто́н hooded crow [,hudid'krəŋ] зоол. воро́на се́рая (Corvus cornix) hoodie (crow) ['hudi('krəv)] = hooded crow hoodlum ['hu:dləm] n амер, ра́зг. 1) хулига́н, громи́ла 2) хулига́нствую́щий подро́сток, юне́ц 3) банди́т-,* га́нгстер hoodmold, hoodmolding ['hŋdməvld, -iŋ] амер.— hood-mould, hood-moulding . hood-mould, hood-moulding [ 'hud- məvld, -iŋ] n. apxum. слезни́к, кра́йний ва́лик архиво́льта а́рки hoodoo I ['hu:du: ] п амер. 1. 1) колдовство́, шама́нство́ 2) колду́н; колду́нья; шама́н 2. разг. 1) челове́к или вещь, принося́щие несча́стье 2) по́рча, сглаз; to kill the ~ снять по́рчу 3. разг, незада́ча, неве́зе́ние 4. геол. 1) эрозио́нный или эо́ловый стрлб; «шама́н» 2) земляна́я пирами́да, «мона́х», «брат» hoodoo II ['hu:du:] а амер. 1»1). заговорённый; загово́рный, колдо́вско́й 2) зна́харский, колдовско́й; ~ doptor зна́харь; ~ priest колдун, шама́н; ~ woman зна́харка; ~ stick = divining-rod 2. разг. 1) несчастли́вый,4 при^ нося́щий неуда́чу 2) подве́рженный: не́ду́гам; ʌ' ship несчастли́вый ко́ра́бль; кора́бль, кото́рый пресле́дую́т десча́стЙя hoodoo III ['hu:ɑu:] о амер* разг. 1. приноси́ть несча́стье; зако́лдова́ть; сгла́зить; напусти́ть по́рчу́ 2. изгонять за́говором, колдовство́м; to ^the\Spirits изгна́ть злых ду́хов . 3. шу́меть, сканда́лить; to ~ about smth. поднима́ть шум из-за чего́-л. hoodwink ['hud,wiŋk] v 1. разг. 1) обма́нывать, одура́чивать; втира́ть очки́; to be easily ~ёа легко́ попада́ться (на у́дочку), легко́ под дава́ться, обма́ну; I was ~ed я был ослеплен /обма́нут/ 2) (into) обма́ном вовле́чь (во что-Л.) 2. арх. завя́зывать глаза́ 3. уст., пря́тать, скрыва́ть hoody ['hudi] = hooded crow hooey ['hu:i] n амер. сл. чушь, ерунда́; брехня́, пусты́е слова́; it’s al Г a lot of ~ э́то всё пусто́е /чушь/ hoof I [hu:f] п (pl тж. hooves) 1. .копы́то; the cloven ~ см. cloven I; ~ marks /prints/ следы́ копы́т; ~ meal с.-х. рогова́я мука́ из копы́т, (удобрение} 2. диал. копы́тное (живо́тно́е). 3* ра́зг.?1) нога́, ступня́ 2) шутл. ножи́ща О on the ~ амер, а) живо́й, живьём (о скоте); 10 cents a pound on the ~ 10 це́нтов за фунт живо́го ве́са; meat /beef/ on the ~ убо́йный скот; to sell corn on the ʌ' амер, корми́ть зерно́м скот, предназна́ченный к прода́же; б) в обы́чной обстано́вке; за́просто; to meet people on the ~ встреча́ться с людьми́ в обы́чной обстано́вке; under smb.’s ~ угнетённый; в по́лном по́дчине́нии у кого́-л.; = под чьим-л. сапо- го́м; to beat (it on) the to pad the ~ сл. идти́ пешко́м; = на свои́х (на)дво-
ноо - ноо и́х; to give smb.' the <**■ сЛ. вы́гнать /уво́лить/кого́-л. с рабо́ты; to see smb.’s ~ in smth. уви́деть /узна́ть/ чью-л. руку в чём-л. (о неблаговидных делах) hoof II [hu:f] v 1. бить или топта́ть копы́тами 2. разг. И́дти́ пешко́м (тж. ~ it); we ~ed it to San Francisco мы добрали́сь до Сан-Франци́ско на свои́х (на) двои́х 3. амер. разг, отбива́ть чечётку; отпля́сывать, танцевать (тж. ~ it) 4. сл. вы́гнать, уво́лить; = дать коле́ном под зад (тж. ~ out);, he was ʌ'ed (out) его́ вы́гнали (с рабо́ты) hoof-anɑjnɪouth disease [,hu:fən(d)- 'mauθdi^zi:z] = foot-and-mouth disease hoofbeat ['hu:fbi:t] n цо́кот копы́т hoofed [hu:ft] а копы́тный (о животном) hoofer ['hu:fə] n амер. сл. 1. профе<> сиона́льный танцо́р, особ, чечёточни́к 2. стра́нствующий актёр hoof-pad ['hu:fpæd] п подушка на но́гу засека́ющейся ло́шади hoo-ha ['hu:ha:] п сл. суета́, шуми́ха; what’s (all) the ~ about? что за шу́м?; что стрясло́сь? hook ɪ [huk] п 1. 1) крюк; крючо́к; ~ and eye а) крючо́к (застёжка); б) дверно́й крю́чо́к и пе́тля (запор); [ср. тж. О]; crochet ~ вяза́льный крючо́к; telephone /switch/ ~ рыча́жный переключа́тель (телефо́нного , аппара́та); I hung my coat on a ʌ' я пове́сил пальто́ на крючо́к 2) рыболо́вный крючо́к 3) лову́шка, прима́нка, западня́; to swallow the ~, to be caught /to get/ on the ^ попа́сться на крючо́к 2. баго́р; острога́ 3. 1) сека́ч, сека́тор, кривой нож (тж. pruning ~)2) серп (тж. reaping ~) 4. крючо́к, за́корю́чка (при обучении письму) 5. 1) ши́п; iron ~ ши́п подко́вы 2) бот., зоол. шип. и́гла́ 6. тех. заце́пка, захва́т; скоба́ 7. мор. гак 8. хук, крюк, коро́ткий боково́й уда́р (бокс); right [left] ~ хук спра́ва [сле́ва] 9. муз. флажо́к, хво́стик (часть ноты) 10. мор. разг, я́корь 11. 1) круто́й изги́б; излу́чина (реки) 2) у́зкий мыс с за́гнутой оконе́чностью; на́волок 12. pl уст. кавы́чки; ско́бки 13. сл. вор, жу́лик, моше́нник 14. pl сл. ру́ки; па́льцы; «гра́бли»; get your ~s off that cake! не тро́гай торт!; не лезь к то́рту! О Н. and Eye амер, «крючки́» (секта) [ср. тж. 1, 1)]; by ~ or (by) crook = все́ми пра́вдами и непра́вдами; he was determined to win by ~ or by crook он реши́л победи́ть любо́й цено́й; on /upon/ one’s own ~ разг, на свою́ отве́тственность, на свой риск; по свое́й инициати́ве; he decided to begin his business on his own ~ он реши́л нача́ть своё де́ло самостоя́тельно /на со́бственный страх и риск/; ~, line, and sinker разг, целико́м, по́лностью, без оста́тка; he fell for the story — line, and sinker он сра́зу и безогово́рочно пове́рил в э́ту исто́рию; to drop off the ~s сл. протяну́ть но́ги, околе́ть, отпра́виться на тот свет; to go off the ~s см. go III О; to get the ~ амер. сл. потеря́ть рабо́ту; быть уво́ленным; to take /to sling/ one’s ~ разг, смота́ть у́дочки, дать тя́гу; off the ~ амер. разг. а) изба́вленный /изба́вившийся, освободи́вшийся/ от неприя́тностей; there was nobody to get him off the ~ не нашло́сь никого́, кто бы вы́зволил его́ из беды́; б) гото́вый (об одежде); on the ~ сл. а) свя́занный обяза́тельствами; задолжа́вший; «попа́вшийся», находя́щийся в рука́х шантажи́ста и mi м he is already on the ~ for ten thousand dollars он уже́ задолжа́л де́сять ты́сяч до́лларов; о) в состоя́нии ожи́да́ния, неопределённости; we’ve had him on the for two weeks now мы де́ржим его́ в состоя́нии неизве́стности уже́ две неде́ли; to give the ~ амер. сл. уво́лить /вы́гнать/ с рабо́ты; the rumour is that he got the ~ говоря́т, его́ вы́гнали с рабо́ты hook ɪɪ [huk] v 1. 1) изгиба́ться крючко́м, перегиба́ться; the beak ~s strongly downward клюв си́льно загиба́ется кни́зу 2) редк. сгиба́ть в ви́де крюка́; I ~ed my arm in his я взял его́ по́д руку 2. (тж. ~ up) 1) застёгивать на крючо́к или на крючки́; to ~ (up) a dress застегну́ть пла́тье (на крючки) 2) застёгиваться на крючо́к или на крючки́; the dreSs ~s (up) at the back пла́тье застёгивается (на крючки́) сза́ди 3. (тж. ~ on, ~ up) 1) зацепля́ть, прицепля́ть; сцепля́ть; надева́ть, наве́шивать на крю́к; the trolley was ~ed on to the engine вагоне́тка была́ прице́плена к локомоти́ву; the mirror was ~ed to the wall зе́ркало висе́ло на крюке́, вби́том в сте́ну; my trousers got ~ed on the barbed wire я зацепи́лся брю́ками за колю́чую про́волоку; they ~ed themselves on to us они́ ходи́ли за на́ми по пята́м 2) зацепля́ться, прицепля́ться; the rods all ~ed together все сте́ржни сцепи́лись ме́жду собо́й 4. 1) лови́ть, пойма́ть на крючо́к (рыбу); to a fish пойма́ть ры́бу 2) подцепи́ть, пойма́ть на у́дочку; заполучи́ть; to ~ one’s fish образн. пойма́ть ры́бку; to a husband* подцепи́ть муженька́ 5. сл. красть; присва́ивать; моше́нничать; по́луча́ть с по́мощью обма́на; he ~ed our money он загрёб на́ши де́ньги; he found the boys ~ing apples from the tree он уви́дел, что мальчи́шки вору́ют я́блоки с де́рева 6. амер. 1) бода́ть; забода́ть 2) бода́ться 7. диал., сл. дёргаться, шара́хаться 8. сл., диал. смы́ться, удра́ть (тж. to ~ it); he ~ed it when he saw the truant officer зави́дев прогу́ливающегося полице́йского, он удра́л 9. амер, вяза́ть или продёргивать крючко́м (нить, пряжу) 10. 1) захвати́ть и переда́’Гь мяч ного́й наза́д в «схва́тке» (регби) 2) забро́сить мяч в корзи́ну «крюко́м» (баскетбол) 11. нанести́ уда́р сбоку (бокс); Ray ~ed a right to his opponent’s jaw Рей провёл уда́р /хук/ спра́ва в че́люсть проти́вника hooka, hookah ['hukə, -kɑ:] п араб. калья́н, наргиле́ hook-and-eye [,hŋkənd'ai] = hook and eye [см. hook I 1, l)] hook-and-ɪadder [,hvkənd'lædə] a амер, пожа́рный; ~ company [truck] пожа́рная кома́нда [маши́на] hooked [hukt] a 1. крючкова́тый, криво́й; ~ bill of a bird за́гнутый клюв пти́цы 2. име́ющий крючо́к или крючки́; снабжённый крюко́м; a firemen’s ~ ах топо́р пожа́рника с крюко́м; топо́р-баго́р 3. амер, вя́занный крючко́м; ~ rug ковёр из по́ло́сок тка́ни, продёрнутых сквозь холст 4. сл. 1) привы́кший, пристрасти́вшийся к наркотикам; to be ~ on /Ьу/ morphine быть морфини́стом 2) помеша́вшийся на чём-л.; одержи́мый чем-л.; he is ~ on television он сиди́т у телеви́зора как приши́тый 5. сл. жена́тый hooker1 ['hŋkə] п мор. 1) гу́кер (голландское парусное судно) 2) рыболо́вное су́дно с крючко́вой сна́стью 3) разг. судёнышко; посу́дина; old ~ пренебр. ста́рая кало́ша hooker2 ['hvkə] п 1. горн, сце́пщик; стволово́й 2< игро́к, вбра́сывающий мяч (регби) 3. сл. проститу́тка 4. (дбыкн. Н.) амер, пренебр. член се́кты «крючко́в» [см. hook I О ] 5. амер, бодли́вая коро́ва , 6. амер. сл. больша́я по́рция спиртно́го 7. сл. вербо́вщик провока́торов (особ, в профсоюзах) Hooke’s-joint ['hvks'dʒɔint] п тех. шарни́р Гу́ка hookey ['huki] = hooky2 hook-forceps ['hvk,fɔ:seps] п (pl без измен., тж. -es [-iz]) крючкова́тый пинце́т , hook in ['huk'm] phr v 1. заполучи́ть; заста́вить согласи́ться на (что-л.) 2. мор. (~!) шлю́пку к подъёму! (команда) hooking ['hukiŋ] п 1. заде́ржка сопе́рника клю́шкой (хоккей) 2. сл. проститу́ция booklet['huklit] пуменыи. крючо́чек hooknose ['hoknəuz] п крючкова́тый нос; ястреби́ный нос hook-nosed [,huk'nəi)zd] а с крючкова́тым но́сом; с ястреби́ным но́сом hook up ['hvk'ʌp] phrvi. 1) устана́вливать, монти́ровать; to ~ a telephone установи́ть телефо́н; to ~ the gas подключи́ть газ 2) эл. включи́ть в сеть; подключи́ть,к исто́чнику пита́ния 2. радио разг, вре́менно переключа́ть не́сколько радиоста́нций на одну́ програ́мму hookup ['hukʌp] п 1. соедине́ние, сцепле́ние 2. разг, конта́кт; свя́зи, отноше́ния (особ, между разнородными объектами); between politics and crime взаи́мосвя́зь поли́тики и престу́пности 3. радио разг, одновре́ме́нная переда́ча одно́й програ́ммы по не́скольким ста́нциям; national ~ амер, переда́ча по всем ста́нциям 4. сл. сеть (агентов); агенту́ра 5. тех. 1) лаборато́рная схе́ма́; монта́жная схе́ма, 2) принципиа́льная схе́ма 6. тех. сбо́рка; монта́ж 7. элк. вре́менные соедине́ния (напр., при измерениях) 8. тле. входно́е устро́йство (напр., для приёма абонентских теле* передач) hookworm ['hokwa:m] п гелъм. анкилосто́ма (Ancylostoma) hooky1 ['huki] а 1. по́лный крючко́в; покры́тый крючка́ми 2. крючкова́тый; в ви́де крюка́, крюкообра́зный hooky2 ['huki] п амер. разг, прогу́л (в школе); to play ~ прогуля́ть; удра́ть, улизну́ть (с уроков); the boys played ~ to go fishing ма́льчики сбежа́ли с уро́ков и отпра́вились лови́ть ры́бу; blind карт, игра́, похо́жая на баккара́; to play (blind) ~ with national resources разбаза́ривать национа́льное достоя́ние hooky-player [ 'huki,pleiə] п амер, разг, «сачо́к», прогу́льщик (о школьнике) hooligan ['hu:ligən] п хулига́н; ~ gangs ба́нды хулига́нов; ~ outrages бесчи́нства хулига́нов hooliganism ['hu:hgəniz(ə)m] п хулига́нство hoo-oo ['hu:u:] = hoo hoop1 I [hu:p] n 1. о́бод; о́бруч; to fasten a barrel with ~s скрепи́ть бо́чку обруча́ми; наби́ть о́бручи на бо́чку 2. 1) о́бруч (игрушка); to trundle /to drive/ a ~ ката́ть о́бруч 2) серсо́ 3) = hula hoop 3. 1) пло́ское кольцо́ (на палец) 2) что-л. име́ющее фо́рму кольца́, кольцо́ 4. 1) pl фи́жмы 2) ю́бка с криноли́ном 5. воро́та (в крокете) 6. амер. уст. коромы́сло 7. баскетбол 1) кольцо́ корзи́ны 2) корзи́на 3) бросо́к из-под корзи́ны 8. тех. обо́йма; бу́гель; кольцо́ 9> pl = hoop iron 10. пя́льцы (для вышивания) О to go /to jump/ through (the) ~(s) а) пры́гать че́рез о́бруч (о животном в цирке и т. п.); б) подве́ргнуться тяжелому испыта́нию́ или наказа́нию.
в) выполня́ть все тре́бования; ~ пляса́ть под чью-л. ду́дку; the waiters kept jumping through ~ s for him официа́нты изо все́х сил стара́лись услужи́ть ему́; to put smb. through the ʃ(s) разг. а) подверга́ть кого́-л. испыта́нию; 6) нака́зывать кого́-л.; I’m sure to be put through the ~ this time ну, тепе́рь-то уж мне влети́т hoop1 И [hu:p] v 1. скрепля́ть о́бручем, о́бодом; набива́ть о́бручи; to ~ a cask набива́ть о́бручи на бо́чку 2. окружа́ть; сжима́ть, свя́зывать 3. 1) выгиба́ть; изгиба́ть дуго́й; the back of . the chair was ~ed in a graceful arch спи́нка сту́ла была́ изя́щно изо́гнута 2) выгиба́ться; изгиба́ться дуго́й; the cat’s back ~ed under his hand под его́ руко́й ко́шка вы́гнула спи́ну hoop2 ɪ [hu:p] п !♦ 1) вы́крик 2) боево́й клич (у североамериканских индейцев) 2. мед. затруднённый вдох при коклю́шном ка́шле hoop2 П [hu:p] v 1. уст. вскри́кнуть; взвыть 2. закати́ться, зайти́сь (от кашля — при коклюше) hooped [hu:pt] а 1. вы́гнутый; изо́гнутый дуго́й; ~ chair back изо́гнутая спи́нка сту́ла 2. 1) скреплённый обруча́ми, обо́дьями 2) спец, спира́льный; ~ concrete бето́н со спира́льной армату́рой; обжа́тый бето́н 3. с криноли́ном, натя́нутый на о́бручи; ~ skirt ю́бка с криноли́ном, ю́бка-криноли́н hooper1 ['hu:pə] п бо́ндарь; боча́р hooper2 ['hu:pə] = hooping swan hooping-cough ['hu:piŋkŋf] n мед. коклю́ш hooping swan ['hu:piŋswŋn] n зоол. ле́бедь-клику́н (Cygnus cygnus) hoop iron ['hu:p,aiən] тех. о́бручная сталь hoop-la ['hu:pler,] n 1. ко́льца (игра— набрасывание колец на разыгрываемые предметы) 2. амер. разг, шуми́ха; фуро́р; кутерьма́, тарара́м; to commence smth. with a grand ~ ирон, торже́ственно /с больши́м шу́мом, громогла́сно/ провозгласи́ть нача́ло чего́-л.; a great ~ of propaganda пренебр. крикли́вая пропаганди́стская кампа́ния /шуми́ха/ hoop net ['hu:p,net] сачо́к hoopoe ['hu:pu:, -pəŋ] п зоол. удо́д (Upupa epops) hoop petticoat ['hu:p,petikəvt] 1) ни́жняя ю́бка с фи́жмами 2) криноли́н hoop ring ['hu:pnŋ] пло́ское кольцо́ hoop skirt ['hu:psks:t] = hoop petticoat hoopster ['hu:pstə] n сл. баскетболи́ст; top-flight ~ игро́к, хорошо́ забра́сывающий мяч в корзи́ну в высо́ком прыжке́ (баскетбол) hoopwood ['hu:pwŋd] п бот. па́дуб гла́дкий (Ilex laevigata) hoorah [hu'rɑ:] = hurrah hooray [hŋ'fei] = hurrah hoose [hu:z] n вет. паразити́ческий бронхи́т hoosegow, hoosgow ['hu:sgəo] n амер, сл. катала́жка, куту́зка, тюрьма́ hoosh1 [hu:ʃ] п похлёбка hoosh2 ɪ [hu:ʃ] v ши́кать hoosh2 ɪɪ [hu:ʃ] int кыш! Hoosier ['hu:ʒə] п амер. 1) шутл. индиа́нец, жи́тель шта́та Индиа́на; ~ State /land/ штат Индиа́на 2) здоро́вый дети́на, мужла́н Hoosier cake ['hu:ʒəkeik] имби́рный пря́ник Hoosierdom ['hu:ʒədəm] п амер. 1) шутл. штат Индиа́на 2) За́пад (США) hoot ɪ [hu:e] п 1. крик совы́ 2. 1) pl хри́ки, ги́канье; восклица́ния; ~s of rage гне́вные во́згласы; ^s of joy ра́дост- ные кли́ки 2) крик «ого-го́!»; «ау́1»; о́клик 3. 1) фабри́чный гудо́к 2) гудо́к (парохода) 3) гудо́к, сигна́л (автомобиля); вой (сирены) 4. разг, что-л. смешно́е, заба́вное; смешно́й слу́чай; it’s а ~ I, what а ~! вот умо́ра /смехота́/! О I don’t give /саге/ а ~ /two ~s/ мне на это наплева́ть hoot ɪɪ [hurt] v 1. крича́ть, у́хать (о сове) 2. крича́ть (на кого-л.); ги́кать, улюлю́кать; осви́стывать, оши́кивать; to ~ an actor оши́кать актёра; to ~ one’s displeasure гро́мко выража́ть недово́льство; to ~ at a speaker гро́мко выража́ть своё недово́льство ора́тором; to ~ after smb. гна́ться за кем-л. с ги́каньем /угрожа́ющими кри́ками/; to ~ with laughter разрази́ться оглуши́тельным сме́хом 3. 1) гуде́ть, свисте́ть, выть, завыва́ть (о гудке, сирене) 2) сигна́лить, дава́ть гудо́к; подава́ть сигна́л; ~ at the pedestrian посигна́льте пешехо́ду hoot ɪɪɪ [hurt] int тьфу!, ах ты! (выражает досаду, неодобрение, нетерпение) hoot away ['hurtə'wei] phr v выгоня́ть, прогна́ть кри́ками, ги́каньем hootch1 [hurʧ] = hooch1 hootch2 [hurʧ] п воен. жарг. 1. хи́жина, кры́тая соло́мой, ли́стьями и т.п. (в Юго-Восточной Азии) 2. жильё, каза́рма 3. блинда́ж hootchy ['hu:ʧi] = hootchy-kootchy hootchy-kootchy [,hu:ʧi'kurʧi] n амер. сл. непристо́йный та́нец (тж. ~ dance); ~ dancer танцо́вщица в прито́не hoot down ['hu:t'daun] phr v заста́вить замолча́ть кри́ками неодобре́ния (оратора и т. п.) hootenanny ['hu:t(ə)næni] п амерА. сл. фестива́ль наро́дной му́зыки; встре́ча с исполни́телями наро́дных пе́сен 2. разг, штуке́нция, штуко́вина; «как бишь её» (вм. забытого названия) hooter ['hurtə] п 1. см. hoot II -h -er 2. гудо́к, сире́на 3. сл. нос; ню́халка; «руби́льник» hoot off ['hurt'of] = hoot away; he was hooted off the stage осви́станный пу́бликой, он поки́нул сце́ну hoot out ['hu:t'aot] = hoot away hoots [hurts] = hoot III , hoove1 [hu:v] n вет. взду́тие живота́ hoove2 [hurv] = houye hooved [hurvd] редк.— hoofed hoover ɪ ['hu:və] n 1) (H.) «Гу́вер» (марка пылесоса; фирменное название) 2) разг, пылесо́с (любой) hoover II ['hurvə] v разг, пылесо́сить; чи́стить пылесо́сом hoover apron ['hu:və(r),eiprən] большо́й фа́ртук, фа́ртук-хала́т (для работы по дому) Hooverism ['hu:v(ə)nz(ə)m] п ист. эконо́мия (продуктов и т. п.) по Гу́ве- веру hooverize ['hu:vəraiz] v (тж. Н.) амер. шутл. «жить по Гу́веру», эконо́мить на еде́; недоеда́ть Hoovervill ['hu:vəvil] п амер. «Гувер- ви́ль», «бидонви́ль»; посёлок безрабо́тных; лачу́ги из фане́ры, я́щиков и т. п. . hooves [hurvz] pl от hoof I hop1 ɪ [hop] n 1. 1) прыжо́к; скачо́к, подско́к 2) припры́гивание, подпры́гивание; подска́кивание 2. разг. 1) та́нцы, небольшо́й танцева́льный ве́чер, вечери́нка; танцу́льки 2) та́нец 3. 1) разг, перелёт; непродолжи́тельный полёт; эта́п перелёта; to fly from A to В in three ~s долете́ть от А до В с двумя́ поса́дками 2) коро́ткое путеше́ствие, прогу́лка О ~ and jump разг, небольшо́е расстоя́ние; = рукрй пода́ть; the house Н00 - НОР л was just а ~ and jump from the road дом стоя́л в двух шагах от доро́ги; ~, skip and jump а) спорт, тройно́й прыжо́к (тж. step and jump); б) = ~ and jump; on the ~ а) неугомо́нный; непосе́дливый; to keep smb. on the ~ не дава́ть поко́я кому́-л.; заста́вить побе́гать кого́-л.; б) в сумато́хе; в) в невы́годном положе́нии; враспло́х; they were caught on the ~ их заста́ли /за-, сти́гли/ враспло́х hop1 ɪɪ [h»p] v 1. 1) пры́гать, скака́ть на одно́й ноге́ (тж. ~ along) 2) подпры́гивать, пры́гать 2. перепры́гивать; to ~ (over) the hedge перепры́гнуть че́рез и́згородь 3. вска́кивать (в поезд и т. п.); to ~ a taxi вскочи́ть в такси́; he ~ped on a red bus он вскочи́л в проходя́щий ми́мо кра́сный авто́бус; that morning he ~ped a ride to work в то у́тро его́ подбро́сили до рабо́ты 4. хрома́ть, прихра́мывать, ковыля́ть; away he ~s with his crutch он ковыля́ет прочь, опира́ясь на косты́ль 5. шутл. танцева́ть, отпля́сывать, пляса́ть 6. разг, перелете́ть (на самолёте); to ~ the Atlantic перелете́ть че́рез Атланти́ческий океа́н 7. разг, поспе́шно уходи́ть, удира́ть (тж. to ~ it); ~ it! убира́йся отсю́да!, кати́сь!, прова́ливай! 8. разг, (to) прилете́ть, прие́хать (на короткое время); заскочи́ть, подскочи́ть (тж. ~ over, ~ up);. he ~ped over /up/ to Paris for the clay он на. денёк прилете́л в Пари́ж 9. амер, разг, (on) отчи́тывать (кого-л.); напусти́ться (на кого-л.); the director ~ped on Jim for being late дире́ктор напусти́лся на опозда́вшего Джи́ма О to ~ to it поторопи́ться, поспеши́ть; we shall have to ~ to it if we’re to catch the train нам придётся поторопи́ться, что́бы успе́ть на по́езд; to ~ the stick /the twig, the perch/ а) умира́ть; б) уст. удира́ть (особ, от кредиторов) hop2 ɪ [h»p] п 1.1) бот. хмель (Humulus lupulus) 2) pl вы́сушенные ши́шки, серёжки хме́ля; flavoured with ~s с хме́лем, с добавле́нием хме́ля (о пиве и т. п.) 2. сл. нарко́тик; о́пиум О full of ~s хмельно́й, захмеле́вший hop2 II [hop] v 1. убира́ть, собира́ть хмель 2. приправля́ть хме́лем (пиво и т. п.) hop about ['hopə'baut] phr v 1) пры́гать (о лягушке и т. п.) 2) перепры́гивать с ве́тки на ве́тку (о птице) hopbind ['hopbamd] = hopbine hopbine ['hopbain] п побе́г, сте́бель хме́ля hop-clover ['hop,kləvvə] п бот. 1) люце́рна хмелеви́дная (Medicago lupulina) 2) кле́вер полево́й (Trifolium agrarium) hope1 ɪ [həŋp] п 1. наде́жда; ча́яние; о ague ~s сму́тные наде́жды; ~s of success наде́жды на успе́х; ~s of peace ми́рные ча́яния; forlorn ~ см. forlorn hope; in the ~ of smth. в наде́жде на что-л., в ожида́нии чего́-л.; past /beyond/ (all) ~ в безнадёжном положе́нии; between ~ and fear с наде́ждой и стра́хом; to cherish ~s леле́ять /пита́ть/ наде́жду; to lose (all) ~ потеря́ть наде́жду; to give up ~ оста́вить /потеря́ть/ надежду; to pin one’s ~s on smb. возлага́ть наде́жды на кого́-л.; to live in ~ of smth. жить наде́ждой на что-л.; to entertain a ~ that... наде́яться на то, что.,.; to hold out a ~ of smth. позволя́ть наде́яться на что-л.; оставля́ть (кому-л.) ъад&кяу на что-л.; I have good /г 17Х
HOP - HOR /strong ʌs/ that he will soon be well я твёрдо наде́юсь, что он ско́ро попра́вится; this holds out little ~ э́то сули́т ма́ло хоро́шего; don’t raise his ~s too ihuch! не сли́шком обнадёживайте его́!; what a ~1, some ~(s)! (да́же) и не наде́йте́сь! 2. тот, на кого́ возлага́ют наде́жды; что-л. многообеща́ющее; he was the ~ of his school он был наде́ждой шко́лы, шко́ла возлага́ла на него́ наде́жды; the navy was the great ~ of the allies сою́зники в основно́м полага́лись на флот 3. то, что наде́ются получи́ть; жела́ние; мечта́; my great — was a bicycle . for Christmas я о́чень наде́ялся получи́ть велосипе́д в пода́рок к рождеству́ 4. упова́ние О to hope against ~ наде́яться на чу́до; наде́яться вопреки́ всему́ hope1 II [həvp] v 1) наде́яться; to ~ for smth. наде́яться на что-л.; to ~ for the best наде́яться на счастли́вый исхо́д /на лу́чшее/; to ~ on продолжа́ть наде́яться; не теря́ть наде́жды; we аге still* hoping мы ещё не потеря́ли наде́жды; I ~ so наде́юсь (что да /что э́то ве́рно, что так и бу́дет/); I ~ not наде́юсь, что нет /что э́то не так, что э́того не бу́дет/; hoping to hear from yoii soon... наде́юсь на ско́рый отве́т; жду́ - отве́та {заключительные строки письма) 2) ожида́ть, предвкуша́ть; I ~d for better things from him я от него́ ожида́л бо́льшего 3) (in, for) упова́ть hope2 [həup] п 1. небольшо́й у́зкий зали́в, фьорд 2. лощи́на, уще́лье ` hope chest ['həupʧest] амер, сунду́к с прида́ным hoped-for ['həuptfɔ:] а жела́нный; long ~ долгожда́нный hoɪ)eful ɪ ['həupf(ə)l] п преим. ирон. много́обеща́ющий, подаю́щий наде́жды молодо́й челове́к; многообеща́ющая деви́ца; одарённый ребёнок; young ~s перспекти́вная молодёжь, молоды́е тала́нты; a presidential ~ челове́к, ме́тящий в президе́нты; this is my young ~ йо́т мой вундерки́нд ` hopeful Й ['həvpf(ə)l] а 1, наде́ющи́йся; ~ of reward в наде́жде на награ́ду; to be ~ of a remedy возлага́ть наде́жды на лека́рство; to be ~ of success наде́яться на успе́х; to be ~ that... наде́яться, что...; to be /to feel/ 'ʌ' for the future быть по́лным наде́жд /с наде́ждой взира́ть/ на бу́дущее 2. оптимисти́ческий, сво́йственный оптими́сту; ~ attitude оптимисти́ческий взгляд на ве́щи; in ~ mood настро́енный опти́мисти́чески; to be of а ~ disposition быть оптимисти́ческого скла́да; Не is ~ by temperament он оптими́ст по приро́де 3. обнадёживающий; подаю́щий наде́жды {часто ирон.); ~ pupil учени́к, подаю́щий наде́жды; а ~ art student многообеща́ющий молодо́й худо́жник; ~ sign благоприя́тный /хоро́ший/ при́знак; ~ prospect обнадёживающая /благоприя́тная/ перспекти́ва; ʌ' prognosis оптимисти́ческий прогно́з; the future doesn’t look very ~ наде́жд (на благоприя́тный результа́т) ма́ло hopefully [ 'həupf(ə)li ] adv 1. с наде́ждой; he looked at me ~ он с наде́ждой посмотре́л на меня́ 2. вселя́я на́де́жду, благоприя́тно; things were turning out ~ разви́тие собы́тий обнадёживало 3. на́до наде́яться, как мо́жно наде́яться; я наде́юсь, мы наде́емся; ~ we will get to the show on time на́до наде́яться, что мы не опозда́ем, на представле́ние 172 hopefulness [ 'həvpf(a)lriis] n 1. оптими́зм 2. наде́жда, на́де́жды hopeless ['həvphs] а 1. безнадёжный; безвы́ходный, безысхо́дный; бесперспекти́вный; ~ struggle безнадёжная борьба́; ~ illness неизлечи́мая боле́знь; ~ grief безысхо́дное го́ре; ~ cause де́ло, обречённое на прова́л; ~ situation /predicament/ безвы́ходное положе́ние 2. {обыкн. of, about, for) утра́тивший вся́кую наде́жду, отча́явшийся; to be ~ about /of/ smth. безнадёжно смотреть на что-л.; to be ~ for the future безнадёжно смотре́ть на бу́дущее; I am ~ of effecting anything я потеря́л наде́жду чего́-л. доби́ться 3. неисправи́мый (о людях); ~ idiot безнадёжный крети́н; ~ waster неисправи́мый мот; you аге ~! = тебя́ то́лько моги́ла испра́вит! 4. бессмы́сленный; бесполе́зный; it is ~ appealing to him обраща́ться к нему́ (соверше́нно) бесполе́зно; it is ~ to try to talk her out of it не́чего и пыта́ться отговори́ть её от э́того hopelessly ['həuplisli] adv безнадёжно, без (вся́кой) наде́жды hopelessness ['heuphsnis] п безнадёжность; безвы́ходность, безысхо́дность; отча́яние Hopewell ['həupwel] а хо́пвельский (о типе культуры североамериканских индейцев) hop-gardeii ['hop,gɑ:dn] п с.-х. хме́льник hop-growing ['hop,grəuiŋ] п хмелево́дство hophead ['hophed] п сл. наркома́н Hopi ['həupi] п {pl без измен.) 1) хо́пи {племя североамериканских индейцев) 2) хо́пи {представитель племени хопи) 3) язы́к хо́пи hop in ['hop'in] phr v впры́гивать, вска́кивать, сади́ться {в машину ит. п.); ~,Г11 give you a ride home сади́сь, я тебя́ подвезу́ домо́й hop-kiln ['hop,kiln] п с.-х. хмеле- суши́лка hoplite ['hopht] п гопли́т, тяжеловооружённый пехоти́нец (в Древней Греции) hop off ['hop'of] phr cl. 1) выпры́гивать, выса́живаться {из машины и т. п.) 2) разг, уходи́ть; ~, you boys! эй вы, ма́льчики, ша́гом марш отсю́да! 2. разг, взлета́ть, отрыва́ться от земли́ (о самолёте) hop-off ['hopof] п разг, отлёт; вре́мя отлёта {самолёта) hop-o’-my-thumb [,hopəmai'θʌm] п ма́льчик с па́льчик; ка́рлик hopped [hopt] а 1. хмелево́й, сде́ланный с хме́лем, охмелённый (о пиве и т. п.) 2. хмельно́й hopper1 ['hopə] п 1. см. hop1 П + -ег 2. прыгу́н 3. пры́гающее насеко́мое {кузнечик, блоха и т. п.) 4. тех. 1) загру́зочная воро́нка 2) бу́нкер; ме́рный бу́нкер 3) загру́зочный магази́н {автомата) 4) ж.-д. хо́ппер 5) с.-х. амба́р, за́кром, сусе́к; ларь, бу́нкер 6) рыча́г молото́чка {в фортепиано) 7) = hopper barge 5. амер, я́щик, у́рна {для предложений, законопроектов) 6. австрал. кенгуру́ hopper2 ['hopə] п сбо́рщик хме́ля hopper barge ['hopəbɑ:dʒ] самораз- гружа́ющаяся ба́ржа hopper car ['hopəka:] амер. = hopper1 4, 4) hopper casement ['hopə,keismənt] откидно́е окно́5 hopperdozer ['hopə,dəŋzə] п амер, с.-х. приспособле́ние для уничтоже́ния саранчи {на тракторной тяге) hopper dredge [hopədredʒ] самораз- гружа́ющаяся землечерпа́лка ’ hopper frame ['hnpəfreim] око́нна́я ра́ма < откидно́й фо́рточкой hopper light ['hopəlait] = hopper casement hopper wagon ['hopə,wægən] ж.-д. ду́мпкар hoppet ['hopit] n 1. корзи́на 2. горн. прохо́дческая бадья́ 3. диал. у́лей hop-picker ['hnp,pikə] п 1. сбо́рщик хме́ля 2. хмелеубо́рочная маши́на “ hopping1 ɪ ['hopiŋ] п 1. пры́ганье; скака́ние 2. та́нцы, пля́ска; се́льский пра́здник hopping1 ɪɪ ['hopiŋ] а 1. ска́чущий; порха́ющий 2. о́чень за́нятый; ме́чущийся; to keep smb. ~ заставля́ть кого́-л. на ча́сти рва́ться 3. суетно́й, напряжённый, колготно́й (о дне и т. п.) О ~ mad вне себя́ от я́рости hopping2 ['hnpiŋ] п 1. сбор хме́ля 2. добавле́ние хме́ля {в пиво и т. п.) hopping John [,hopiŋ'dʒon] {тж. Н.) амер, жарко́е с горо́хом и ри́сом {обыкн. новогоднее) hoppingly ['hopiŋh] adv вприпры́жку hopple ɪ['hnp(ə)l]n 1) пу́ты {конские) 2) пу́ты, око́вы hopple П ['hnp(ə)l] v 1) (с)трено́жить {лошадь) 2) связа́ть по рука́м и нога́м; помеша́ть; запу́тать, опу́тать hopsack ['hnpsæk] nl. мешо́к для упако́вки хме́ля 2. = hopsacking 2) hopsacking ['hnp,sækiŋ] п 1) мешкови́на, гру́бая мешо́чная ткань 2) (шерстяна́я) тка́нь-рого́жка hopscotch ɪ [ 'hnpskntʃ] п «кла́ссы», «кла́ссики» {детская игра) hopscotch ɪɪ ['hopskntʃ] v бе́гать, мота́ться, колеси́ть; he ~ed about the town looking for a job в по́исках рабо́ты он мота́лся по всему́ го́роду hopthumb ['hnpθʌm] = hop-o’-my- - thumb hoptoad ['hnptəvd ] n амер. разг, жа́ба hop up1 ['hnp'ʌp] phr v вска́кивать, взбира́ться {на телегу, верхом на коня и т. п.) hop up2 ['hnp'ʌp] phr v амер. сл. 1. возбужда́ть, взви́нчивать, распаля́ть; they hopped the crowd up with fiery speeches пла́менными реча́ми они́ взбудора́жили толпу́ 2. одурма́нивать, нака́чивать нарко́тиками; to be hopped up накача́ться нарко́тиками 3. 1) уси́ливать, увели́чивать {мощность и т. п.) 2) авт. форси́ровать {двигатель); some drivers cheat in the race by hopping up their engines не́которые го́нщики жу́льничают на состяза́ниях, форси́руя́ дви́гатели hopvine ['hnpvain] = hopbine hop-yard ['hnpjɑ:dj = hop-garden hora ['hɔ:rə, 'həurə] n хо́ра {народный танец в Румынии и Израиле) Horae ['həŋri:] п pl греч. миф. Оры, Го́ры {богини времён года) horal ['hɔ:rəl] = horary 1 horally ['hɔ:rəli] adv книжн. ежеча́сно horary ['hɔ:rən] а книжн. 1. 1) часово́й; ~ circle астр, часово́й круг; ~ angle астр., геод. часово́й у́гол 2) ука́зывающий час; обознача́ющий часы́ 2. ежеча́сный 3. 1) для́щийся час 2) кратковре́менный, мину́тный Horatian [nə'reiʃ(i)ən] а лит. относя́щийся к Гора́цию; гора́циев horde I [hɔ:d] п 1. орда́; ~s of nomads о́рды коче́вников; Golden Н. ист. Золота́я Орда́ 2. преим. pl 1) орда́, по́лчище; ша́йка, ба́нда; fascist ~s фаши́стские по́лчища; а ~ of lynchers ба́нда линчева́телей 2) вата́га, компа́ния, шу́мная толпа́, ку́ча люде́й; ~s of people то́лпы наро́ду 3. разг. ста́я; рой; **
-of wolves ста́я волко́в; ~s of mosquitoes ту́чи моски́тов horde ɪɪ [hɔ:d] v 1. жить ско́пом 2. собира́ться гру́ппами, то́лпами horehound ['hɔ:haund] п бот. ша́ндра (Marrubium gen.) horizon [hə'raiz(ə)n] я1. 1) горизо́нт; небоскло́н; ~ line ли́ния горизо́нта; on the ~ на горизо́нте 2) астр., геод. горизо́нт; apparent /visible, natural/ ~ ви́димый горизо́нт; optical ~ опти́ческий горизо́нт; physical ~ физи́ческий горизо́нт; celestial /true, astronomical, rational/ ~ небе́сный /и́стинный/ горизо́нт; artificial /false, bubble/ ~ иску́сственный горизо́нт 3) геол, я́рус, горизо́нт, стратиграфи́ческое положе́ние пласта́ 4) горн, горизо́нт (эксплуатационный) 2. 1) (у́мственный) горизо́нт, кругозо́р; his ~s were broad [narrow] э́то был челове́к с широ́ким [у́зким] кругозо́ром; beyond the ~ of his age подня́вшись над у́ровнем своего́ ве́ка; science gives us a new ~ нау́ка открыва́ет пе́ред на́ми но́вые горизо́нты, нау́ка расширя́ет наш кругозо́р 2) pl перспекти́вы, горизо́нты 3) эк. преде́льная да́та, горизо́нт; forecast ~ горизо́нт прогнози́рования; planning ~ горизо́нт плани́рования horizon blue [hə,raiz(ə)n'blu:] серова́то-голубо́й horizonless [hə'raiz(ə)nlis] а 1. необозри́мый, беспреде́льный, бескра́йний 2. безнадёжный, бесперспекти́вный horizontal I [,hŋn'znntl] п спец. горизонта́ль; out of the ~ не в горизо́нта́льном положе́нии horizontal II [,hŋn'znntl] а 1. горизонта́льный; ~ position горизонта́льное положе́ние; ~ distance расстоя́ние по горизонта́ли; ~ bar спорт, перекла́дина, турни́к; ~ alignment дор. план тра́ссы; ~ bombing воен, бомбомета́ние с горизонта́льного полёта; ~ parallax астр, горизонта́льный паралла́кс 2. пло́ский; плоскостно́й; равни́нный; the vast ~ prairie of America обши́рная равни́нная америка́нская пре́рия 3. амер, равноце́нный, одноро́дный, еди́ный; ~ tariff еди́ный тари́ф; ~ promotion «перемеще́ние по горизонта́ли», перево́д на равноце́нную до́лжность (без понижения или повышения); ~ mobility социол. моби́льность по горизонта́ли (перемена места жительства или работы без изменения социального статуса); ~ merger /integration/ эк. объедине́ние /интегра́ция/ одноти́пных предприя́тий; ~ union цехово́й профсою́з; профсою́з, объединя́ющий рабо́чих одно́й специа́льности; ~ proliferation увеличе́ние числа́ госуда́рств, располага́ющих я́дерным ору́жием horizontality [,hnrizən'tæhti] п книжн. горизонта́льность; горизонта́льное положе́ние horizontal ize [,hŋrɪ'zŋnt(ə)laiz] v книжн. приводи́ть в горизонта́льное положе́ние horizontally [,hŋri'znnt(ə)li] adv горизонта́льно horme ['hɔ:mi] п психол. целенапра́вленная де́ятельность hormic ['hɔ:mik] а психол. относя́щийся к целенапра́вленной де́ятельности; ~ theory тео́рия целенапра́вленного поведе́ния hormonal [hɔ:'məvn(ə)l] = hormonic hormone ['hɔ:məvn] п физиол. гормо́н hormonic [hɔ:'mŋnik] а физиол. гормона́льный, гормо́нный hormonize ['hɔ:mənaiz] v лечи́ть гормо́нами; вводи́ть в рацио́н (кого-л.) гормо́ны normpnology [,hɔ:mə'nnlədʒi] п гор- моноло́гия, нау́ка о гормо́нах hormonopoietic [,hɔ:məŋnəpɔi'etik] а физиол. гормонообразу́ющий hormonotherapy [,hɔɪməvnə'θerəpi] п гормонотерапи́я horn ɪ [nɔ:n] п 1. рог; ~s and hoofs рога́ и копы́та; to shed /cast/ ~s сбра́сывать рога́; to remove /to break/ the ~s of an animal среза́ть /спи́ливать/ рога́ живо́тному 2. рог (материал); carved from ~ вы́резанный из ро́га 3. 1) рог; рожо́к; горн; huntsman’s /hunting/ ~ охо́тничий рог; shepherd’s ~ пасту́ший рожо́к; English ~ англи́йский рожо́к; French ~ валто́рна; to blow /to wind, to sound/ the ~ труби́ть в рог; игра́ть на рожке [ср. тж. О ] 2) разг, духово́й музыка́льный инструме́нт (любой) 3) сл. труба́ 4) музыка́нт, игра́ющий на трубе́; труба́ч 4. 1) рожо́к; гудо́к; свисто́к, сире́на 2) клаксо́н (автомобиля); to sound one’s ~ сигна́лить 3) ру́пор (громкоговорителя); труба́ (граммофона) 4) (the ~) амер. сл. телефо́н; to get on the ~ to smb. звя́кнуть ком у́-л. 5> 1) ку́бок из ро́га (тж. drinking ~) 2) порохово́й рог, пороховни́ца 6. рожо́к (для надевания обуви) 7. 1) отро́сток, ответвле́ние; отро́г; о́стрый коне́ц 2) рог (полумесяца) 8. редк. рога́тое, живо́тное (олень и т. п.) 9. поэт. 1) ору́жие, меч; би́вень; to lift up the ~ а) возноси́ться; б) подня́ться на борьбу́ 2) библ.* власть, возноше́ние 10. зоол. щу́пик, у́сик 11. радио ру́порная анте́нна 12. тех. 1) вы́ступ; кронште́йн 2) рог (наковальни) 3) золотопромыва́тельный лото́к 13. геогр. мыс; the Н. мыс Горн О to put to the ~ объявля́ть вне зако́на (мятежника или лицо, отказывающееся явиться в суд); ~ of plenty /of abundance/ рог изоби́лия; to take the bull by the ~s взять быка́ за рога́; to blow /to toot/ one’s own ~ труби́ть о себе́, бахва́литься, занима́ться самовосхвале́нием [ср. тж. 3, 1)]; to lock ~s вступи́ть в борьбу́, сцепи́ться; between /on/ the ~s of a dilemma а) пе́ред неприя́тным вы́бором; to be on the ~s of a dilemma выбира́ть из двух зол; to draw /to pull, to haul/ in one’s ~s a) отступи́ть, пойти́ на попя́тный, бить отбо́й; б) присмире́ть; = уме́рить пыл; to have the ~ сл. возбуди́ться, испы́тывать эре́кцию; to have /to wear/ ~s уст. быть рогоно́сцем horn II [hɔ:n] а 1. рогово́й, сде́ланный из ро́га; ~ comb рогово́й гре́бень;, ~ handle рогова́я ручка; ~ spectacles очки́ в рогово́й опра́ве; ~ meal с.-х. рогова́я мука́ (удобрение) 2. рогово́й, в фо́рме ро́га; ~ arrester /gap/ эл. рогово́й разря́дник horn ɪɪɪ [hɔ:n] v 1. бода́ть 2. среза́ть рога́; to ~ cattle среза́ть рога́ скоту́ 3. выгиба́ть, придава́ть рогови́дную фо́рму 4. 1) украша́ть рога́ми 2) наста́вить рога́ 5. шотл. юр. ист. объяви́ть вне зако́на hornbeam ['hɔ:nbi:m] п бот. граб (Carpinus bet ulus) horn-beech ['hɔ:nbi:ʧ] = hornbeam hornbill ['hɔ:nbɪl] n зоол. пти́ца-носоро́г (Bucerotidae) hornblende ['hɔ:nblend] n мин. амфибо́л, рогова́я обма́нка horn blower ['hɔ:n,bləŋə] 1) горни́ст 2) роже́чник hornbook ['hɔ:nbvk]n 1) ист. буква́рь; а́збука (в рамке под тонкой роговой пластинкой) 2) а́збука, азы́; he teaches boys the ~ он обуча́ет ма́льчиков гра́моте horn buoy ['hɔ:nbɔi] буй с сире́ной horned [hɔ:nd] а 1. 1) рога́тый; ~ cow рога́тая коро́ва 2) с рога́ми, с ро́жками; ~ moon двуро́гий ме́сяц, полуме́сяц, HOR - HOR JJ лу́нный серп 2. спец, орогове́вший (о коже) О ~ syllogism диле́мма horned lark [,hɔ:nd'lɑ:k] зоол. рога́тый жа́воронок, рюм (Eremophila atpest- ris) horned lizard [,hɔ:nd'hzəd] = horned toad horned toad [,hɔɪnd'təvd] зоол. жабови́дная я́щерица (Phrynosoma) horned viper [,hɔ:nd'vaipə] = cerastes 1) , horner ['hɔ:nə] n 1. ре́зчик по ро́гу; роговы́х дел ма́стер 2. горни́ст; роже́чник; труба́ч, сигна́льщик hornet ['hɔ:nit] п 1. 1) энт. ше́ршень (Vespidae) 2) оса́, надое́дливая му́ха, я́зва 2. ав. жарг. бомбардиро́вщик О to stir up a nest of ~ s, to bring a ~ s’ nest about one’s ears потрево́жить оси́ное гнездо́ horn-eyed [,hɔ:n'aid] а с бельмо́м на глазу́ horn-fish ['hɔ:n,fiʃ] = garfish hornification [,hɔ:nifi'keiʃ(ə)n] n спец. орогове́ние hornify ['hɔ:nifai] v 1. спец, приводи́ть к орогове́ни́ю 2. уст. наставля́ть рога́, изменя́ть horn in ['hɔ:n'in] phr v амер. разг. 1. вме́шиваться; сова́ться 2. вла́мываться, вва́ливаться без приглаше́ния horning ['hɔ:niŋ] п 1. у́быль, убыва́ние (луны) 2. тех. фальцо́вка 3. мор. вы́верка шпанго́утов 4. уст. 1) наставле́ние рого́в 2) рога́, ста́тус рогоно́сца 5. шотл. юр. ист. объявле́ние вне зако́на 6. амер. разг, шу́точная серена́да (на консервных банках, кастрю́лях и т, п.) hornist ['hɔ:nist] п музыка́нт, игра́ющий на духово́м инстру́ме́нте (особ, на валторне) hornless ['hɔ:nlis] а безро́гий, комо́лый hornlike ['hɔ:nlaik] а рогоподо́бный, рогови́дный horn-mad ['hɔ:nmæd] а разг. 1. разъярённый, взбешённый; гото́вый забода́ть 2. в бе́шенстве от ре́вности (о му усе) horn-nose ['hɔ:nnəvz] п зоол. носоро́г hornpipe ['hɔ:npaipɪ п 1. хо́рнпайп (муз. инструмент) 2. хо́рнпайп (английский танец) horn-rimmed [,hɔ:n'rimd] б 1) в рогово́й опра́ве 2) в роговы́х очка́х (о человеке) horn-rims ['hɔ:nrimz] п pl разг, очки́ в рогово́й опра́ве horn silver ['hɔ:n,silvə] мин, кераргири́т hornstone ['hɔ:nstəŋn] п мин. рогови́к, кремни́стый сла́нец hornswoggle ['hɔ:n,swng(ə)l] v амер, сл. обмануть, провести́, наду́ть horntail ['hɔ:nteil] п энт. рогохво́ст (Sirex) hornwork ['hɔ:nwa:k] п 1. резьба́ по ро́гу 2. воен. ист. горнве́рк hornworm ['hɔ:nwa:m] п зоол. гу́сеница с ро́гом hornwort ['hɔ:nwa:t] п бот. роголи́стник трёхо́стный (Ceratophyllum demer- sum) horny ['hɔ:ni] 1. име́ющий рога́; рога́тый 2. мозо́листый; гру́бый, жёсткий, орогове́вший (о коже); ~ hands мозо́листые ру́ки 3. спец, рогово́й; ~ substance рогово́е вещество; ~ tissue рогова́я ткань; ~ growth мед. керато́ма; ~ sole спец, башма́к копы́та 4. сл, сексуа́льно возбуждённый 173
HOR - HOR horny-handed [,hɔɪɪɪi'hændid] а с мозо́листыми, натру́женными рука́ми; с мозо́лями на рука́х horography [nn'rŋgrəfi] п редк. часово́е де́ло horologe ['hnrəlndʒ] п часы́ horologer [hŋ'rnləʤə] п часовы́х дел ма́стер, часовщйк horologic [,hz)rə'boʤik] п относящийся к измере́нию вре́мени или к часово́- му де́лу horological [,hnrə'bɔdʒik(ə)l] а 1. =horologic 2. измеря́ющий вре́мя 3. бот. открыва́ющийся и закрыва́ющийся в определённые часы́ (о цветках) horoɪogist [hŋ'rnlədʒist] = horologer horologium [,hŋrə'loʤiəm] п 1. часова́я ба́шня 2. церк. часовщи́к, часосло́в (книга) 3. (Н.) Часы́ (созвездие в Южном полушарии) horology1 [hŋ'rnlədʒi] п 1. измере́ние вре́мени 2. часово́е де́ло horology2 [hŋ'rŋlədʒi] = horologium 2 horometer [hn'roɪnitə] п прибо́р для измере́ния вре́мени; часы́; хроно́метр horometry [h»'r»mitri] п измере́ние вре́мени horopter [hn'rŋptə] п опт., физиол. горо́птер horoscopal [hŋ'rŋskəp(ə)l]fl гороскопи́ческий; астрологи́ческий horoscope ɪ ['hŋrəskəup] п гороско́п; to cast a ~ составля́ть гороско́п; the of nations книжн. бу́дущее наро́дов horoscope П ['hbrəskəvp] v составля́ть гороско́п; предска́зывать (чью-л.) судьбу́ пр звёздам horoscoper ['hɔorəskəvpə] п астро́лог, состави́тель гороско́пов horoscopic, horoscopical [,hnrə'skŋpik, -(ə)l] = horoscopal horoscopy [hŋ'rnskəf)i] n 1. составле́ние гороско́пов; астроло́гия 2. расположе́ние звёзд (особ, при рождении человека; якобы определяет его судьбу) horrendous [hə'rendəs] а устраша́ющий, ужаса́ющий, вселя́ющий у́жас horrent ['hŋrənt] а поэт. 1. ощети́нившийся; угрожа́ющий; ~ arms стальна́я щети́на (о штыках и т. п.) 2. дрожа́щий. трепе́щущий; испу́ганный horrioility [,horə'bihti] п пцеим. книжн. что-л. ужа́сное, недопустимое, возмути́тельное horrible ɪ ['hŋrəb(ə)l] п 1) рома́н у́жасов; halfpenny ~s бульва́рная литерату́ра, рома́ны у́жасов; книжо́нки со стра́шными расска́зами 2) редк. не́что ужа́сно́е; ужа́сный челове́к; ужа́сная вещь horrible ɪɪ [ 'hŋrəb(ə)l] а 1. стра́шный, ужаса́ющий, вселя́ющий у́жас; ~ cruelty [disaster] ужаса́ющая жесто́кость [катастро́фа]; ~ devastation [threats] стра́шные разруше́ния [угро́зы]; ~ disease стра́шное заболева́ние; ~ wrong ужа́сная несправедли́вость; стра́шная оби́да; it was ~ to see ви́деть э́то бы́ло ужа́сно 2. .эмоц.-усил. ужа́сный, отврати́тельный, проти́вный; ~ weather отврати́- гельная" пого́да; ~ din стра́шный шум; a ~ bore скучне́йшая ли́чность; that was ~ of him э́то бы́ло возмути́тельно /о́чень некраси́во/ с его́ стороны́; ~ to the ear ре́жет слух horribleness ['hnrəb(ə)lnis] п у́жас (чего-л.); чудо́вищность horribly ['hŋrəbli] adv 1. ужа́сно, стра́шно; ужаса́ющим о́бразом; they were ~ mutilated они́ бы́ли стра́шно искале́чены 2. эмоц.-усил. ужа́сно, стра́шно, кра́йне, потряса́юще; ~ tired безу́м- 174 но уста́вший; ~ bored умира́ющий от ску́ки horrid ['hŋrid] а 1. разг, проти́вный, отта́лкивающий; неприя́тный, отврати́тельный; ~ man проти́вный челове́к; ~ weather отврати́тельная /ме́рзкая/ пого́да; ~ idea неприя́тная мысль; ~ to the taste отврати́тельный на вкус, тошнотво́рный; ~ little boys несно́сные мальчи́шки; how ~ of youl как э́то нехорошо́ /ужа́сно/ с ва́шей стороны́!; he was ~ to me он был со мной груб, он возмути́тельно вёл себя́ со мной; you ~ thing! како́й ты проти́вный /нехоро́ший/!; don’t be ~! не будь таки́м проти́вным! 2. стра́шный, наводя́щий страх, внуша́ющий у́жас; ~ lusts гря́зные стра́сти; ~ yell душераздира́ющий крик 3. поэт, щети́нистый, ощети́нившийся; косма́тый, лохма́тый; the forest was ~ with fern лес заро́с па́поротником horridness ['horidnis] п 1. у́жас (чего-л.) 2. отврати́тельность, га́дость (поступка и т. п.) horrific [ho'nfik] а книжн. ужаса́ющий, внуша́ющий у́жас horrification j,harifi'keij(ə)n] п книжн. 1. внуше́ние ужаса, стра́ха; запу́гивание; устраше́ние 2. что-л. ужа́сное, у́жас horrify ['hnrifai] v 1) ужаса́ть, страши́ть; we were horrified to hear the news мы ужасну́лись, услы́шав э́ту весть 2) шоки́ровать, коро́бить horrifying ['hnrifanŋ] а 1. ужаса́ющий, приводя́щий в у́жас; ~ scenes ужаса́ющие сце́ны 2. эмоц.-усил. шоки́рующий, ужа́сный horripilate [ho'ripileit] v книжн. вызыва́ть Мура́шки horripilation [ho,npi'leiʃ(ə)n] п книжн. гуси́ная ко́жа; мура́шки horrisonant [hŋ'nsənənt] а книжн. душераздира́ющий, леденя́щий кровь (о звуке) horror ['hŋrə] п 1. отвраще́ние (и страх), у́жас; омерзе́ние; ~ film [story, comic] фильм [рома́н, ко́микс] у́жасов; to have а ~ of smth. с отвраще́нием относи́ться к чему́-л.; to be filled with ~ at the sight [at the thought] of smth. быть в у́жасе /прийти́ в ужас] при ви́де чего́-л. [при мы́сли о чём-л.]; to be in ~ of darkness пани́чески боя́ться темноты́; screams of ~ кри́ки у́жаса; to my unspeakable ~ к моему́ неопису́емому у́жасу; paralyzed with ~ оцепене́вший от у́жаса; that little girl has a ~ of snakes and spiders э́та де́вочка до́ смерти бои́тся змей и пауко́в; they have а ~ of war они́ ненави́дят войну́; a good housewife has а ~ of dirt хоро́шая хозя́йка не выно́сит гря́зи 2. обыкн. pl у́жасы; ужа́сные траги́ческие собы́тия; ~s of war у́жасы войны́; the papers are full of ~s of every sort газе́ты полны́ вся́ких у́жасов; chamber of ~s пала́та /ко́мната/ у́жасов (музей восковых фигур со сценами убийств и т. п.) 3. разг, у́жас, что-л. неле́пое, уро́дливое, смешно́е, неприя́тное; he is a perfect ~ он про́сто ужа́сный /проти́вный, неприя́тный/ челове́к; that child is а little ~ не ребёнок, а су́щее наказа́ние; this hat is а ~ не шля́па, а про́сто кошма́р 4. pl 1) разг, пода́вленное настрое́ние; при́ступ стра́ха; the idea gives me the ~s от э́той мы́сли меня́ в туэожь броса́ет 2) бе́лая горя́чка; пья́ный бред 5. уст. 1) дрожь, озно́б, мура́шки (особ, как симптом болезни) 2) шерша́вость; взъеро́шенность horror-stricken, horror-struck ['hŋrə- ,strikən, -strʌk] а объя́тый, охва́ченный, поражённый у́жасом, в у́жасе horry ['hŋri] = hory hors concours [,ɔ:'kŋgkvə] фр. вне ко́нкурса hors de combat [,ɔ:də'kŋmbɑ:] фр. вы́шедший из стро́я или из игры́ hors d’oeuvre [,ɔ:'ʤ:v] п (pl hors d’oeuvres [-'ʤ:v]) 1) заку́ска 2) что-л. необы́чное, экстраордина́рное horse ɪ [hɔ:s] п 1. 1) ло́шадь, конь; riding /saddle/ ~ верхова́я ло́шадь; draught ~ упряжна́я ло́шадь; heavy draught ~ тяжелово́з; head ~ корен-, ни́к; school(ed) ~ циркова́я ло́шадь; proud ~ поэт, конь рети́вый; the flying /winged/ ~ миф. крыла́тый конь; the Trojan ~ греч, миф. троя́нский конь; iron ~ стально́й /желе́зный/ конь (о паровозе, танке, велосипеде и т. п.); rocking ~ лоша́дка-кача́лка (игрушка}; to mount а **, to take ~ сесть на ло́шадь; пое́хать верхо́м; to get off а ~ слезть с ло́шади, спе́шиться; to fall off one’s ~ упа́сть с ло́шади; to ~! по ко́ням!, сади́сь!; to ride а ~ to death загна́ть ло́шадь; to back the wrong ~ a) поста́вить не на ту ло́шадь (на скачках); 6) просчита́ться, ошиби́ться в расчётах; gentleman /master/ of the ~ шталме́йстер 2) зоол. ло́шадь (Equus caballus) 3) зоол. представи́тель семе́йства лошади́ных (Equidae) 2. 1) жеребе́ц; ме́рин 2) груб, жеребец, кобе́ль (о мужчине) 3. кавале́рия, ко́нница; ~ and foot ко́нница и пехо́та [см. тж. О]; light ~ лёгкая кавале́рия; a regiment of ~ кавалери́йский полк, полк кавале́рии; five hundred ~ отря́д в пятьсо́т вса́дников 4. спорт, конь (гимнастика); ~ with pommels конь с ру́чками; vaulting ~ конь для опо́рных прыжко́в; high vaulting ~ конь для высо́ких прыжко́в 5. 1) ра́ма, стано́к, ко́злы; подста́вка 2) ра́ма или подста́вка для су́шки оде́жды (тж. drying ~, clothes ~) 6. геол. ингре́ссия; включе́ние пусто́й поро́ды в руде́; to take ~ разветвля́ться (о горной жиле) 7. мор. ле́ер 8. шахм. разг. конь 9. 1) амер, студ. жарг. шпарга́лка, особ, подстро́чный перево́д 2) «ры́ба» (документ-полуфабрикат) 10, сл. лошади́ная си́ла, «лоша́дка» (как единица мощности) 11. амер. сл. нарко́тик (особ, героин) 12. = horseplay 13. воен. ист. тара́н О ~ and foot изо все́х сил, что есть мо́чи [см. тж. 3, 1)]; dark ~ см. dark II О; white ~s бара́шки (на море); wooden ~ а) троя́нский конь; б) конь (гимнастический); в) ист. кобы́ла (скамья для порки); г) уст. деревя́нный конь (о корабле); д) сл. ви́селица; pale ~ библ, конь бле́дный (несущий смерть); salt ~ мор. жарг. солони́на; dead ~ сл. а) рабо́та, за кото́рую де́ньги взя́ты вперёд; б) не́что исче́рпавшее себя́; to flog /to beat/ a dead ~ стега́ть до́хлую ло́шадь; занима́ться беспло́дным де́лом; в) полигр. дубли́рующий набо́р (готового материала; производится с целью обеспечения занятости рабочих); out of /straight from/ the ~’s mouth из пе́рвых рук, из надёжных исто́чников (о полученной информации); to spur а willing ~ подгоня́ть добросо́вестного рабо́тника; this is a ~ of another /of a different/ colour э́то совсе́м друго́е де́ло; hold your ~sl амер, не волну́йся!, поти́ше!; = ле́гче на поворо́тах!; enough to make a ~ laugh = ку́рам на́ смех; to be on /to get on, to ride, to mount/ one’s high ~ ва́жничать, заноси́ться, держа́ть себя́ высокоме́рно; come off your high ~! брось задава́ться!, переста́нь ва́жничать!; to put the cart before the ~ cm. cart I O; to look a gift ~ in the mouth cm. gift IО; I could eat a ~ у меня́ зве́рский аппети́т; я так го́лоден, что
могу́ съесть це́лого быка́; а on smb. амер. сл. шу́тка над кем-л., издева́тельство; you can take а ~ to the water but you cannot make him drink поел, мо́жно пригна́ть коня́ на водопо́й, но пить его́ не заста́вишь; не всего́ мо́жно доби́ться си́лой; one shouldn’t change /swap/ ~s in midstream поел, коне́й на перепра́ве не меня́ют horse II [hɔ:s] а 1. лошади́ный, ко́нский; ~ harness ко́нская у́пряжь; лошади́ная сбру́я; ~ hoof лошади́ное копы́то; ~ population ко́нское поголо́вье 2. ко́нный; ~ farming с.-х. полевы́е рабо́ты на ко́нской тя́ге; ~ hoe с.-х. ко́нный пропа́шник, ко́нная моты́га; ~ rake с.-х. ко́нные гра́бли; ~ traction ко́нная тя́га; ~ vehicle ко́нная пово́зка, теле́га; ~ road /track, way/ дор. гужева́я доро́га; прое́зжая доро́га 3. кавалери́йский; troops кавалери́йские войска́, кавале́рия; ~ path кавалери́йская тропа́; ~ soldier кавалери́ст; ко́нник; ко́нный во́ин; ~ archers ист. ко́нные лу́чники; ~ grenadier ист. конногрена- де́р 4. гру́бый; большо́й; ~ joke гру́бая шутка, непристо́йный /неприли́чный/ анекдо́т О ~ opera /stuff/ амер. разг, ковбо́йский фильм, рома́н и т. п.; ~ latitudes метеор, «ко́нские широ́ты» (северные широты от 30° до 33° — штилевая полоса Атлантического океана) horse III [hɔ:s] v 1. 1) поставля́ть лошаде́й; to be well ~d име́ть доста́точно лошаде́й 2) запряга́ть (лошадей); заложи́ть (экипаж); to ~ a carriage заложи́ть каре́ту; запряга́ть (лошаде́й) 2. 1) сади́ться на ло́шадь; вскочи́ть на коня; е́хать верхо́м 2) сажа́ть на коня́ 3. 1) носи́ть (кого-л.) на спине́ 2) сажа́ть (кого-л.) на́ спину (себе или кому-л. другому) 4. редк. 1) взвали́ть одного́ челове́ка на друго́го или уложи́ть кого́-л. на ко́злы для по́рки 2) поро́ть 5. неща́дно погоня́ть, изнуря́ть рабо́той (особ, матросов) 6. амер. разг. 1) издева́ться (над чем-л.); разы́грывать, вышу́чивать (кого-л.) 2) таска́ть за собо́й, вовлека́ть в возню́; игра́ть в лоша́дки 3) шу́мно разы́грывать (сценку и т. п.) 7. тре́бовать пла́ту за несде́ланную рабо́ту (обыкн. to ~ it) 8. 1) покрыва́ть (кобылу) 2) случа́ть (кобылу) 3) находи́ться в пери́оде те́чки (о кобыле) 9. неприст. соверша́ть полово́й а́кт 10. мор. конопа́тить horse about ['hɔ:sə'baot] = horse around horse-and-buggy [,hɔ:sən(d)'bʌgi] a 1) относя́щийся к доавтомоби́льной эпо́хе; про́шлого ве́ка 2) устаре́лый, старомо́дный, отжи́вший; допото́пный; ~ approaches to modern problems ста́рые подхо́ды к совреме́нным пробле́мам horse around ['hɔ:sə'raŋnd] phr v сл. вози́ться, шуме́ть, резви́ться, беси́ться; отка́лывать гру́бые шу́тки; he doesn’t ~ with women much он не увлека́ется же́нщинами _horse-artillery [,hɔ:sɑ:'til(ə)ri] п ко́нная артилле́рия horseback I ['hɔ:sbæk] п 1. спина́ по́щади; on ~ верхо́м; to ride on ~ е́хать верхо́м; a beggar on ~ вы́скочка, парвеню́ 2. амер. геол. 1) гряда́; гре́бень 2) = horse I. 6 horseback П ['hɔ:sbæk] а амер. разг. сде́ланный без подгото́вки, экспро́мтом; с хо́ду; импровизи́рованный; ~ guess пе́рвое прише́дшее на ум предложе́ние; ~ opinion импровизи́рованная то́чка зре́ния horseback III ['hɔ:sbæk] adv верхо́м horse bean ['hɔ:sbi:n] бот. ко́нский боб (Vicia faba) horse-bee ['hɔ:sbi:] п лошади́ный о́вод horse blanket ['hɔ:s,bɪæŋkit] попо́на horse blinder ['hɔ:s,blaində] 1. на¬ гла́зник 2. pl шо́ры horseblock ['hɔ:sbbok] п коло́да, подста́вка (для посадки на лошадь) horse-boat ['hɔ:sbəot] п 1. паро́м для лошаде́й и пово́зок 2. амер. ист. паро́м или ба́ржа́ с ко́нной тя́гой horsebox ['hɔ:sbŋks] и 1. 1) ваго́н для лошаде́й 2) тре́йлер или фурго́н для лошаде́й 3) спец, денни́к 4) клеть для погру́зки лошаде́й на кора́бль 2. шутл. сто́йло (об отгороженной церковной скамье) horse-boy ['hɔ:sbəi] п ко́нюх; ма́льчик-подру́чный ко́нюха horse-breaker ['hɔ:s,breikə] п объе́здчик лошаде́й horse-breaking ['hɔ:s,breikiŋ] п вы́ездка, объе́здка лошаде́й horse-breeder ['hɔ:s,bri:də] п 1) конево́д 2) коннозаво́дчик horse-breeding ɪ ['hɔ:s,bri:diŋ] п конево́дство horse-breeding JI ['hɔ:s,bri:diŋ] а конево́дческий horsecar ['hɔ:skɑ:] п амер. 1. ист. ко́нка, трамва́й с ко́нной тя́гой 2. = horsebox 1, 1) и 2) horse cavalry ['hɔ:s,kæv(ə)ln] кавале́рия, ко́нница horse-chanter ['hɔ:s,ʧɑɪntə] п разг. лошади́ный бары́шник horse chestnut [,hɔ:s'ʧestnʌt] бот. кашта́н ко́нский (Aesculus hippocastanum) horsecloth ['hɔ:sklɔoθ] п попо́на; чепра́к horse-collar I ['hɔ:s,kŋlə] п хому́т horse-collar IX ['hɔ:s,knlə] v сл. не дава́ть (команде соперников) откры́ть или размочи́ть счёт (бейсбол) horse-comb ['hɔ:skəvm] п скребни́ца horse-coper, horse-couper ['hɔ:s,kəupə, -,kaupə] = horse-dealer horse^course ['hɔ:skɔ:s] n 1. ска́чки 2. ипподро́м horse-cover ['hɔ:s,kʌvə] n попо́на; чепра́к horsed [hɔ:st] а воен., спец, ко́нный; запряжённый лошадьми́; на ко́нной тя́ге; ~ transport тра́нспорт /обо́з/ на ко́нной тя́ге; ~ vehicle упряжна́я пово́зка horse-dealer ['hɔ:s,di:lə] п торго́вец лошадьми́; лошади́ный бары́шник horse-doctor [ 'hɔ:s,daktə] п разг, ветерина́р; конова́л horse-drawing ['hɔ:s,drɔ:iŋ] п канад. го́нки на саня́х, гружённых ка́мнем horse-drawn [,hɔ:s'drɔ:n] а на ко́нной тя́ге; гужево́й; ~ traffic гужево́е движе́ние; ~ vehicle ко́нная пово́зка horse drench ['hɔ:sdrenʧ] лошади́ная до́за лека́рства horse-faced [,hɔ:s'feist] а с лошади́ным лицо́м horse fair [,hɔ:s'feə] ко́нная я́рмарка horsefeathers ['hɔ:s,feðəz] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. амер. сл. чушь, ерунда́; = «бред соба́чий» horsefish ['hɔ:s,fɪʃ] п (pl часто без измен.) зоол. во́мер, морско́й конёк horseflesh ɪ ['hɔ:sfleʃ] п 1. кони́на 2. собир. ло́шади, ко́ни, ко́нский соста́в; a good judge of ~ большо́й знато́к лошаде́й horseflesh II ['hɔ:sfleʃ] а ме́дно-кра́сный; мясно́го цве́та horseflesh ore ['hɔ:sfleʃ'ɔ:] мин. борни́т, пёстрая ме́дная́ руда́ horsefly ['hɔ:sflai] п энт. слепе́нь (Tabanus) horsegate ['hɔ:sgeit] п пра́во вы́паса (лошадей) HOR - H0R Н horse-godmother ['hɔ:s,gndmʌðə] п диал., груб, толсту́ха, ту́мба; неповоро́тливая ба́ба Horse Guards [,hɔ:s'gɑ:dz] 1. короле́вская ко́нная гва́рдия (в Великобритании; тж. Royal ~) 2. конногварде́йский полк 3. ист. штаб команди́ра конногварде́йского полка́ (в Лондоне) 4. Хо́рсгардз (здание в Лондоне, в котором расположены некоторые отделы, английского военного министерства) horsehair ['hɔ:sheə] п 1. ко́нский во́лос; ~ mattress волосяно́й тюфя́к 2. волосяна́я борто́вка horsehair snake [,hɔɪsheə'sneik] = hair-worm horseheaɪ ['hɔ:shi: 1 ] п бот. девяси́л высо́кий (Inula helenium) horsehide ['hɔ:shaid] п 1. шку́ра ло́шади (тж. вы́деланная) 2. сл. бейсбо́ль-. ный мяч horse-jokey ['hɔ:s,ʤakɪ] уст. = jockey I 1 horse-knacker ['hɔ:s,nækə] п ску́шццк ста́рых лошаде́й horse laugh ['hɔ:slɑ:f] гру́бый гро́мкий хо́хот, го́гот; ржа́ние (о смехе) horseleech ['hɔ:sli:ʧ] п 1. 1) зоол. ко́нская пия́вка (Haemopsis gulo) 2) ненасы́тная утро́ба; кровосо́с, пау́к, пия́вка (о вымогателе и т.п.) 2. уст. horse-doctor horseless ['hɔ:shs] а безлоша́дный; ~ peasant безлоша́дный крестья́нин; ~. carriage арх. самодви́жущийся экипа́ж (об автомобиле) horse-litter ['hɔ:s,htə] п 1. носи́лки, помещённые ме́жду двумя́ лошадьми́ 2. подсти́лка (в конюшне) horse-load ['hɔ:sləŋd] п 1) кладь на ло́шадь; вьюк (около 200 кг) 2) огро́мное коли́чество horse-mackerel [ 'hɔ: s,mæk(ə)rəl ]. п зоол. 1. ставри́да (Trachurus trachurus) 2. хек, мерлуза (Merluccius) 3. пелами́да (Sarda) horseman ['hɔ:smən] п (pl -men [-mən]) 1. вса́дник; нае́здник; ездо́к 2. кавалери́ст; ко́нник 3. ко́нюх 4. коннозаво́дчик 5. люби́тель лошаде́й horsemanship [ 'hɔ: smənʃip ] п 1) иску́сство верхово́й езды́ 2) уст. иску́сство вы́ездки лошаде́й horse marine ['hɔ:smə,riɪɪɪ] шутл. 1) ко́нный моря́к, «моря́к в седле́» 2) (horse marines) морска́я кавале́рия (о людях, занимающихся не своим делом, не нашедших своего места) О tell that to the horse marines I расскажи́ э́то кому́-л. друго́му /свое́й ба́бушке/; ври бо́льше! horse-master ['hɔ:s,mɑ:stə] п 1. объе́здчик лошаде́й; иску́сный нае́здник 2. владе́лец коню́шен; коннозаво́дчик horsemeat ['hɔ:smi:t] п 1. кони́на 2. корм для лошаде́й horse-mill ['hɔ:smil] п 1) ме́льница с ко́нным при́водом 2) ну́дная рабо́та; моното́нность, однообра́зие horsemint ['hɔ:smintj п бот. 1. мя́та длинноли́стная (Mentha longifolia) 2. мя́та круглоли́стная (Mentha rotundi- folia) 3. амер, мона́рда то́чечная (Мопаг- da punctata) horse-nail ['hɔ:sneil] п 1. подко́вный гвоздь 2. диал. голова́стик horse nettle [,hɔ:s'netl] бот. паслён кароли́нский (Solanum carolinense) horse parlor ['hɔ:s,pɑ:lə] амер. сл. конто́рка букме́кера horse pistol ['hɔ:s,pistl] ист, кавалери́йский седе́льный пистоле́т 175
HOR - HOS horseplay ['hɔ:splei] n гру́бое развлече́ние; шу́мная игра́, возня́; гру́бые шу́тки; no ~! прекрати́те возню́; поти́ше! horseplayer ['hɔ:s,pleiə] п тот, кто де́лает ста́вки на ска́чках или бетя́х.; завсегда́тай ипподро́ма horse-pond ['hɔ:spnnd] п небольшо́й пруд для водопо́я и купа́ния лошаде́й horsepower [^hɔ:s^paŋə] п тех. 1. 1) лошади́ная си́ла 2) мо́щность в лошади́ных си́лах; nominal ʌ' усло́вная /расчётная/ мо́щность в лошади́ных си́лах; nominal ~ усло́вная /расчётная/ мо́щность; а 40 ~ engine мото́р мо́щностью в 40 лошади́ных сил 2. ко́нный при́вод horsepower-hour ['hɔ:spauə'auə] п тех. лошади́ная си́ла/час (единица расхода энергии) horsepox ['hɔ:spnks] п вет. о́спа лошаде́й horserace ['hɔ:sreis] п ска́чки; бега́ horseracing ['hɔ:s,reisiŋ] п ко́нный спорт; ска́чки, бега́ (как вид спорта) horseradish ['hɔ:s,rædiʃ] п 1. бот. хрен (Cochlearia armoracia) 2. хрен (приправа; тж. ~ sauce) horseradish tree ['hɔ:srædiʃ,tri:] бот. мо́ри́нга (Moringa pterygosperma) horse ranch ['hɔ:srɑ:nʧ] конево́дческое хозя́йство; конный заво́д horse room ['hɔ:sru:m, -rum] = horse parlor horse’s ass [,hɔ:siz'æs] груб, дура́к horse sense ['hɔ:ssens] разг, просто́й здра́вый смысл horse serum ['hɔ:s'si(ə)rəm] фарм. лошади́ная сы́воротка horseshit ['hɔ:s,ʃit] n, int груб, брехня́!, вра́ки!, чушь!; = бред си́вой кобы́лы horseshoe ɪ ['hɔ:ʃʃu:] п 1. 1) подко́ва; ~ gauge кали́берная скоба́; ~ nail подко́вный гвоздь 2) что-л. в фо́рме подко́вы; дуга́, полукру́г 2. pl употр. с гл. в ед. ч. спорт, игра́ в «подко́вки» (набрасывание на столбик подковообразных бит) horseshoe ɪɪ ['hɔ:ʃʃu:] а подковообра́зный; в фо́рме подко́вы; ~ bend /curve/ подковообра́зный изги́б; ~ magnet магни́тная подко́ва; подковообра́зный /U-обра́зный/ магни́т; ~ kidney мед. подковообра́зная по́чка horseshoe III ['hɔ:ʃʃu:] скова́ть, подко́вывать (лошадей) horseshoe bat [,hɔ:ʃʃu:'bæt] зоол. подковоно́с (Rhinolophus) horseshoe crab [,hɔ:ʃʃu:'kræb] зоол. мечехво́ст (Xiphosura) horseshoeing ['hɔ:ʃ,ʃu:iŋ] п ко́вка лошаде́й horseshoer ['hɔ:ʃ,ʃu:ə] п (ко́вочный) кузне́ц horse show ['hɔ:sʃəv] ко́нкурс лошаде́й; вы́ставка лошаде́й; конноспорти́вный пра́здник horse’s neck [,hɔɪsiz'nek] «лошади́ная ше́я» (коктейль) horse sponge ['hɔ:s,spʌndʒ] зоол. ко́нская гу́бка horse standing ['hɔ:s,stændiŋ] ко́новязь horse-stealer ['hɔ:s,sti:lə] п конокра́д horse-stealing ['hɔ:s,sti:hŋ] п конокра́дство horsetail ['hɔ:steil] п 1. ко́нский хвост 2. «ко́нский хвост» (причёска) 3. ист. эунчу́к 4. бот. 1) хвощ (Equisetum gen.) 2) казуари́на хвощели́стная (Casuarina equiset ifolia) horsetooth ['hɔ:stu:θ] n с.-х. «ко́нский зуб» (зубовидная кукуруза) 176 horse-towel [ 'hɔ:s,tavəl] п полоте́нце на ро́лике (для общественного пользования) horse trade ['hɔ:streid] 1. торго́вля лошадьми́ 2. вы́годный обме́н 3. амер, разг, полити́ческая сде́лка, хитроу́мная полити́ческая игра́ horse-trade [ 'hɔ:streid] v 1) ожесточённо торгова́ться; торгова́ться как бары́шник 2) ло́вко производи́ть вы́годный обме́н horse-trader ['hɔ:s,treidə] п 1. торго́вец лошадьми́ 2. ло́вкий торго́вец, бары́шник; = па́льца в рот не клади́ horse-trainer ['hɔ:s,treinə] п тре́нер лошаде́й horse-tram ['hɔ:stræm] п ист. ко́нка horse-tree ['hɔ:stri:] п ко́злы для пи́лки дров horseway ['hɔ:swei] п ко́нная тропа́; путь, проходи́мый для ло́шадя horseweed [ 'hɔ:swi:d] п мелколепестни́к кана́дский (Erigeron canadense) horsewhip ɪ ['hɔ:s,wip] п хлыст horsewhip ɪɪ ['hɔ:s,wip] v отхлеста́ть horsewoman ['hɔ:s,wvmən] п (pl -women [- wimin]) 1. вса́дница; нае́здница 2. «лоша́дница», же́нщина, хорошо́ разбира́ющаяся в лошадя́х horse wrangler ['hɔ:s,ræŋglə] амер. пасту́х, табу́нщик, помо́щник табу́нщика horsey ['hɔ:si] (horsier, horsiest) = horsy horsing ['hɔ:siŋ] n 1. ко́нский ремо́нт 2. слу́чка 3. редк. по́рка [см. тж. horse III 4] 4. полигр. чи́тка корректу́ры без подчи́тчика horst [hɔ:st] п геол, горст hors texte [,ɔ:'tekst] а фр. полигр. напеча́танный на отде́льном листе́, отде́льно от те́кста (об иллюстрациях и т. п.) horsy ['hɔ:si] а 1. ко́нский, лошади́ный 2. 1) лю́бящий лошаде́й, верхову́ю езду́, охо́ту на лошадя́х 2) увлека́ющийся ска́чками 3. пёстро и крикли́во оде́тый; подража́ющий жоке́ю в оде́жде и поведе́нии 4. лошади́ный, напомина́ющий ло́шадь (о лице ит.п.) 5. сл. кру́пный, дебе́лый, неуклю́жий (о человеке) hortation [hɔ:'teiʃ(ə)n] п книжн. увещева́ние, наставле́ние hortative I ['hɔ:tətiv] п книжн. поуче́ние, наставле́ние, про́поведь hortative II ['hɔ:tətiv] а книжн. настави́тельный, поучи́тельный, увещева́тельный hortatory ['hɔ:tət(ə)ri] = hortative II hortensial [hɔ:'tensiəl] а спец. уст. садо́вый horticultural [,hɔ:ti'kʌlʧ(ə)rəl] а садо́вый; садово́дческий, плодово́дческий, относя́щийся к садово́дству; ~ college учи́лище садово́дства; ~ sundries садо́вый инвента́рь horticulturally [,hɔ:ti'kʌltf(ə)rəli] adv с то́чки зре́ния садово́дства horticulture ['hɔ:ti,kʌltʃə] п садово́дство horticulturist [,hɔɪti'kʌlʧ(ə)rist] п (учёный-)са дово́д hortulan ['hɔ:tjvlən] а редк. садо́вый, садово́дческий hortus siccus [,hɔ:təs'sikəs] лат. герба́рий Horus ['həurəs] п египт. миф. Гор Horwat ['hɔ:wət] п амер. 1. хорва́т; хорва́тка 2. хорва́тский язы́к hory ['hnri] а уст., диал. по́длый, гря́зный; клеветнический hosanna ɪ [həu'zænə] п библ, оса́нна hosanna II [həu'zænə] v библ, петь оса́нну hosanna III [həv'zænə] int библ., возвыш, оса́нна!, сла́ва! НО scale [,eiʧ'əuskeil] тех. масшта́б изготовле́ния игру́шечных тра́нспортных средств (= 1:96) - ■ hose1 ɪ [həvz] п 1. (pl тж. без измен.) рука́в, кишка́ (для поливки); шланг, брандспо́йт; ~ coupling тех. а) му́фта для шла́нгов; б) рука́вное соедине́ние 2. футля́р, но́жны 3. с.-х. влага́лище поча́тка кукуру́зы hose1 II [həuz] v 1. полива́ть из шла́нга (тж. ~ down); to ~ down the car вы́мыть маши́ну струёй воды́ 2. канад. сл. 1) обману́ть; обдури́ть 2) нанести́ пораже́ние, расколошма́тить hose2 [hət)z] п (pl без измен.) собир. 1. 1) ком. чулки́; чуло́чные изде́лия 2) дли́нные носки́, полу чулки́; носки́ «гольф» 2. употр. с гл. во мн. ч. рейту́зы, штаны́ в обтя́жку; лоси́ны Hosea [həu'zi:ə] п библ. Оси́я hosecock ['həuzknk] п кра́ник для шла́нга hosed [həuzd] а в чулка́х (о лошади) hosen ['həuz(ə)n] арх. = hose2 2 hosepipe ['həuzpaip] п шланг, рука́в hosepipe firing [ 'həuzpaip,fai(ə)rɪŋ ] веде́ние, огня́ из пулемётов hosier ['həuziə] п торго́вец трикота́жными изде́лиями (особ, чулками и бельём) t hosiery ['həuziəri]n 1. чуло́чные изде́лия; трикота́жное бельё 2. магази́н трикота́жных това́ров (чулок, белья) 3. трикота́жная фа́брика или мастерска́я hospice ['hnspis] п 1. 1) монасты́рская гости́ница 2) ист. странноприи́мный дом 3) прию́т; богаде́льня 2. студе́нческое общежи́тие; рабо́чее общежи́тие 3. хо́спис, «дом упокое́ния», больни́ца для безнадёжных пацие́нтов hospitable ['hnspitəb(ə)l, hn'spi-] а 1) гостеприи́мный, раду́шный; ~ household гостеприи́мный дом; ~ atmosphere атмосфе́ра гостеприи́мства; ~ reception раду́шный приём; ~ speech приве́тственная речь; a climate ~ to the raising of corn кли́мат, благоприя́тный для выра́щивания зерновы́х 2) откры́тый, восприи́мчивый, охо́тно впи́тывающий; a mind ~ to new ideas челове́к, отклика́ющийся на всё но́вое; ум, воспринима́ющий всё но́вое hospitableness ['hnspitəb(ə)lnis, hn- 'spi-] п гостеприи́мство hospitably [ 'nnspitəbli, hn'spi-] adv гостеприи́мно, раду́шно hospitage ['hnspitidʒ] уст.= hospice hospital ['hnspitl] п 1. 1) больни́ца; лече́бница; lying-in /maternity/ ~ роди́льный дом; mental ~, ~ for the insane психиатри́ческая больни́ца; ~ attendant санита́р больни́цы /го́спиталя/; ~ nurse больни́чная сестра́; ~ technician клини́ческий лабора́нт; ~ orderly больни́чный служи́тель; ~ ward больни́чная пала́та; ~ treatment больни́чное /стациона́рное/ лече́ние; ~ fee пла́та за больни́чное лече́ние; ~ chart /sheet/ мед. исто́рия боле́зни; ~ accommodation коли́чество больни́чных ко́ек; Н. Saturday, Н. Sunday день сбо́ра поже́ртвований на содержа́ние больни́ц; to be in ~ лежа́ть в больни́це; to walk the ~s студ. проф. проходи́ть пра́ктику в больни́це; to go to visit smb. in ~ навеща́ть кого́-л. в больни́це; he was taken to /put in/ ~ его́ положи́ли /помести́ли/ в больни́цу 2. воен., мор. го́спиталь; лазаре́т; to establish [to disestablish] a ~ разверну́ть [сверну́ть] го́спиталь; Н. Corps воен, госпита́льный персона́л; ~ train [plane] санита́рный по́езд [самолёт]; ~ snip госпита́льное су́дно, плаву́чий го́спиталь; ~ station эвако-
пу́нкт; ~ flag санита́рный флаг; флаг Кра́сного Креста́ 2. редк. университе́тское общежи́тие 3. уст. благотвори́тельное учрежде́ние, прию́т, богаде́льня (теперь только в названиях) 4. ист. странноприи́мный дом 5. ремо́нтная мастерска́я; doll [fountain реп] ~ мастерска́я по ремо́нту ку́кол [автору́чек] hospital-boy ['hŋspitlbɔi] «прию́тский ма́льчик, воспи́танник прию́та hospitaler ['hŋspit(ə)lə] — hospitaller hospital gangrene [,hŋspitl'gæŋgri:n] мед. госпита́льная гангре́на hospitalism ['hwspit(ə)liz(ə)m] п мед. госпитали́зм; вре́дное влия́ние обстано́вки больни́цы, прию́та, де́тского до́ма и т. п. hospitality [,hŋspi'tæhti] п 1. 1) гостеприи́мство, раду́шие; to show smb. ~ раду́шно принима́ть кого́-л.; to partake of His /of Her/ Majesty’s ~ ирон, быть на иждиве́нии его́ /её/ вели́чества, сиде́ть в тюрьме́ 2) pl проявле́ние, зна́ки гостеприи́мства 2. уст. прию́т; богаде́льня hospitalization [,hnspit(ə)lai'zeiʃ(ə)n] п i. госпитализа́ция, помеще́ние в больни́цу 2. страхова́ние на слу́чай госпитализа́ции (тж. ~ insurance) hospitalize ['hnspit(ə)laiz] v госпитализи́ровать, помеща́ть в больни́цу hospitaller ['hŋspit(ə)lə] п ист. 1. (Н.) госпиталье́р; Knights Hospitallers (мона́шеский) о́рден ры́царей-госпиталье́ров 2. гости́нник (монах, ведающий монастырской гостиницей) 3. уст. капелла́н при больни́це hospitalman ['hŋspitlmæn] п (pl -men [-men]) амер. воен, санита́р (на флоте) hospitia [hɑ'spitiə] pl от hospitium hospitium [hŋ'spitiəm] п лат. (pl -tia) 1. ист. странноприи́мный дом 2. университе́тское студе́нческое общежи́тие hospodar ['hŋspədɑ:] п рум., молдавск. ист. господа́рь hoss [h»s] амер., прост, см. horse I host11 [həost] п 1. хозя́ин (по отношению к гостю); ~ country дип. принима́ющая страна́; to act as ~ принима́ть госте́й, быть хозя́ином; быть за хозя́ина ,2. хозя́ин гости́ницы; тракти́рщик; содержа́тель постоя́лого двора́ (тж. шутл. mine ~) 3. биол. хозя́ин (паразитирующего организма) 4. радио, тле. веду́щий, конферансье́ 5. спец. основно́е устро́йство 6. вчт. 1) гла́вный компью́тер, центра́льный проце́ссор 2) — host computer О to reckon without one’s ~ ошиби́ться в расчётах, кру́пно просчита́ться host1 II [həust] v 1. выступа́ть в ро́ли хозя́ина, принима́ть госте́й; быть распоряди́телем; to ~ the VIP’s around the town пока́зывать го́род ва́жным гостя́м 2. разг, выступа́ть в ро́ли веду́щего host2 [həust] п 1. мно́жество, у́йма; толпа́, сонм; ~ s of friends ма́сса друзе́й; а ~ of children ку́ча дете́й; a whole ~ of servants це́лая а́рмия слуг; а ~ of difficulties мно́жество /тьма/ тру́дностей; а ~ of thoughts сонм мы́слей 2. поэт., арх. во́йско, во́инство; the ~(s) of heaven, the heavenly ~ а) си́лы небе́сные, небе́сное во́инство (об ангелах); б) небе́сные свети́ла; the Lord of Hosts библ, госпо́дь сил О а ~ in himself = оди́н сто́ит мно́гих host3 [həust] п церк. го́стия; те́ло христо́во (хлеб, облатка) hostage ɪ [ 'hŋstidʒ] п 1. зало́жник; he was held (as) ~ его́ держа́ли в ка́честве зало́жника; to exchange ~s обменя́ться зало́жниками 2. уст. зало́г; in ~ в зало́г ■ 12 2935 О ~s to fortune жена́ и де́ти; са́мые бли́зкие лю́ди; to give ~s to fortune име́ть бли́зких люде́й (детей и т. п.) hostage ɪɪ ['hɔɔstiʤ] v оставля́ть в ка́честве зало́жника hostageship ['hŋstiʤʃip] п положе́ние зало́жника, ста́тус зало́жника host cell ['həust,sel] биол. кле́тка- -хозя́ин (по отношению к паразиту) host computer ['həustkəm,pju:tə] вчт. 1) веду́щая ЭВМ (в многомашинной системе) 2) ЭВМ с мно́жественным до́ступом host crystal ['həvst,kristl] мин. криста́лл-хозя́ин; криста́лл, включа́ющий други́е криста́ллы hostel I ['hwstl] п 1. общежи́тие (особ, студенческое) 2. туристи́ческий ла́герь; молодёжный ла́герь; турба́за 3. уст. гости́ница; постоя́лый двор hostel П ['hŋstl]ɑ 1. содержа́ть турба́зу или общежи́тие 2. остана́вливаться на турба́зе hosteler [ 'hŋst(ə)lə] п 1. уст. студе́нт, живу́щий в общежи́тии 2. 1) арх. хозя́ин постоя́лого двора́ 2) — hospitaller 2 hostelry ['host(ə)lri] п арх. гости́ница; постоя́лый двор hostel school [ 'hŋstl,sku:l] канад. шко́ла-интерна́т (для индейцев и эскимосов) hostess I ['həvstis] п 1. хозя́йка до́ма (по отношению к гостю); good ~ гостеприи́мная хозя́йка; ~ cart теле́жка- -столик; сервиро́вочный сто́лик, сто́лик на колёсиках (для подачи угощения); ~ gown дли́нное наря́дное дома́шнее пла́тье (для приёма гостей) 2. хозя́йка гости́ницы или постоя́лого двора́; тракти́рщица 3. 1) сотру́дница, встреча́ющая и уса́живающая посети́телей (в ресторане ит. п.) или размеща́ющая прибы́вших (в гостинице) 2) дежу́рная по этажу́ (в гостинице) 3) бортпроводни́ца, стюарде́сса (самолёта) 4) ста́ршая официа́нтка 5) воен. уст. заве́дующая клу́бом, столо́вой, общежи́тием и т. п. 4. 1) пла́тная партнёрша (в дансинге, ночном клубе) 2) «хозя́йка», официа́нтка (в ночном клубе или кабаре) hostess П ['həvstis] v быть хозя́йкой, принима́ть госте́й; she volunteered to ~ the club она́ вы́звалась быть за хозя́йку в клу́бе hostie ['həusti] уст.= host3 hostile ɪ ['hŋstail] п 1) враг, проти́вник 2) амер. ист. инде́ец из пле́мени, вражде́бно относя́щегося к бе́лым hostile ɪɪ ['hŋstail ] а 1. неприя́тельский, вра́жеский; принадлежа́щий проти́внику; ~ army [aviation] а́рмия [авиа́ция] проти́вника; ~ camp вра́жеский стан; ~ ground вра́жеская террито́рия; ~ sides вражду́ющие сто́роны; ~ disposition воен, расположе́ние проти́вника; ~ operation де́йствия проти́вника 2. вражде́бный; неприя́зненный, недружелю́бный; вражде́бно относя́щийся (к чему-л.); ~ act [actions] вражде́бный акт Г-ые де́йствия]; ~ looks недружелю́бные взгля́ды; ~ crowd вражде́бно настро́енная толпа́; ~ reception ледяно́й приём; ~ feelings неприя́зненные чу́вства; ~ opinions ре́зко отрица́тельное отноше́ние; ре́зкая кри́тика; to be ~ to smth. вражде́бно /отрица́тельно/ относи́ться к чему́-л.; принима́ть в штыки́ что-л.; to make a ~ demonstration against smb. освиста́ть кого́-л.; встре́тить кого́-л. в штыки́ hostility [hŋ'stiliti] п 1. вражде́бность; вражде́бное отноше́ние; вражда́; антагони́зм; perpetual ~ непрекраща́ю- щаяся вражда́; acts of ~ вражде́бные де́йствия, проявле́ния вражде́бности; feelings of ~ вражде́бность, вражде́бные чу́вства; ~ to /against/ smth. враж- HOS - НОТ н де́бное о́тноше́ние к чему́-л.; to feel ~ towards smb. испы́тывать вражду́ к кому́-л., вражде́бно относи́ться к ком у́-л. 2. вражде́бный акт 3. pl вое́нные де́йствия; состоя́ние войны́; outbreak of hostilities нача́ло вое́нных де́йствий; suspension of hostilities прекраще́ние огня́ hosting ['həvstiŋ] п уст., поэт. 1) созы́в во́йска 2) би́тва, сраже́ние hostler1 ['hŋslə] п 1. ко́нюх; грум 2. амер. ж.-д. ремо́нтный сле́сарь hostler2 ['hŋslə] п уст. тракти́рщик, хозя́ин постоя́лого двора́ host mineral ['həust,min(ə)rəl] мин. перви́чный минера́л (в жиле), минера́л-* хозя́ин» host-plant ['həustplɑ:nt] п бот. расте́ние-хозя́ин host service ['həust,ss:vis] веду́щая национа́льная информацио́нная слу́жба (в международной информационной сети) host-specific [,həustspi'sifik] а биол. специфи́ческий по хозя́ийу (о паразите) hot I [h»t] а 1. 1) горя́чий, жа́ркий; ~ weather жа́ркая пого́да; ~ air нагре́тый во́здух [см. тж. О ]; ~ water горя́чая вода́ [ср. тж. О]; ~ soup [stove] горя́чий суп [-ая печь]; ~ poker раскалённая кочерга́; ~ asphalt раскали́вшийся асфа́льт; ~ spring горя́чий исто́чник; ~ spell пери́од жары́ /зно́я/; ~ countries жа́ркие стра́ны; ~ iron жи́дкий чугу́н; ~ test спец, испыта́ние в горя́чем состоя́нии; ~ work тех. горя́чая обрабо́тка; ~ blast метал, горя́чее дутьё; ~ storage спец, а) хране́ние материа́лов в горя́чем состоя́нии; б) хране́ние на ота́пливаемом скла́де; ~ ductility метал, пласти́чность /ко́вкость, тягу́честь/ в горя́чем состоя́нии; burning ~ обжига́ющий; обжига́юще горя́чий; boiling ~ горя́чий как кипято́к; ~ to the touch горя́чий на о́щупь; I like my tea ~ я люблю́, что́бы чай был горя́чий; I ат ~ мне жа́рко; to make ~ нагрева́ть; разогрева́ть; running made me ~ от бе́га мне ста́ло жа́рко; he is ~ with fever у него́ си́льный жар, он весь гори́т 2) тех. накалённый, перегре́тый; ~ snare мед. раскалённая пе́тля, прижига́тельная пе́тля 2. 1) горя́чий, стра́стный; ~ anger я́рость, бе́шенство; ~ temper вспы́льчивость; ~ tears горю́чие слёзы; ~ blush густа́я кра́ска (стыда и т. п.); ~ at work целико́м поглощённый рабо́той; ~ gospeller см. gospeller 2; ~ baseball fan стра́стный покло́нник бейсбо́ла; the ~ blood of youth горя́чая ю́ношеская кровь 2) разгорячённый, возбуждённый; раздражённый; ~ words ре́зкие выраже́ния /слова́/ (в споре); ~ with rage в пылу́ гне́ва; разъярённый; to get ~ over an argument разгорячи́ться в спо́ре; to grow ~ over smth. возмути́ться чем-л. 3) (on, upon) стра́стно увлека́ющийся; ~ on playing cricket увлека́ющийся кри́кетом; to be ~ upon a topic с жа́ром говори́ть о чём-л.; to be ~ upon a cause с увлече́нием /с жа́ром, стра́стно/ отдава́ться како́му-л. де́ду; I’m not so ~ on it разг, я к э́тому не осо́бенно-то стремлю́сь 4) (находя́щийся) в состоя́нии тво́рческого подъёма, вдохнове́ния; finish writing that story while you’re still ~ допи́сывай расска́з, пока́ не пропа́ло вдохнове́ние 3. горя́чий, напряжённый; ~ contest напряжённая /ожесточённая/ борьба́ (на соревнованиях и т. «.); ~ battle жа́ркий бой, ожесточённое 177
нот - нот сраже́ние; in the ~test part of the battle в са́мом огне́ (бо́я); в разга́р бо́я; ~ argument жа́ркий /ожесточён’ ный/ спор; ~ and strong resistance я́ростное сопротивле́ние; ~ job сро́чная /спе́шная/ рабо́та; а ~ time горя́чие денькй; in ~ haste в стра́шной спе́шке; = как на пожа́р 4. спо́рный, вызыва́ющий ожесточённые спо́ры; жгу́чий, злободне́вный; ~ issue злободне́вный вопро́с [см. тж. О ] 5. 1) све́жий, неда́вний; то́лько что полу́ченный или прибы́вший; ~ news после́дние но́вости; ~ сору амер. после́днее сообще́ние, сенсационное изве́стие (в газете); ~ tip разг. све́дения из пе́рвых рук, са́мая све́жая информа́ция; ~ from /off/ the press то́лько что отпеча́танный; све́женький (о книге, номере газеты, сообщении и т. п.); from the front то́лько что с фро́нта; ~ treasury bills фин. казначе́йские векселя́ после́днего вы́пуска (в Великобритании); ~ scent /trail/ све́жий /горя́чий/ след 2) пресле́дующий, иду́щий по пята́м; to be ~ on the track /heels/ of smb. идти́ по горя́чему сле́ду /по пята́м/ за кем-л.; ~ chase пого́ня по све́жим следа́м /по горя́чему сле́ду/; ~ pursuit а) ожесточённая пого́ня; пресле́дование по пята́м; 6) юр. пра́во пресле́дования (нарушителя границы, особ, корабля, нарушившего территориальные воды) 6. разг, бли́зкий к це́ли; you are getting ~ вы начина́ете дога́дываться, вы приближа́етесь к це́ли /к и́стине и т. п.1; = горячо́! (в игре) 7. 1) о́стрый, пря́ный, особ, содержа́щий мно́го пе́рца; the mustard is too ~ горчи́ца сли́шком остра́; this sauce is too ~ в со́усе сли́шком мно́го пе́рца 2) жгу́чий; the ointment is ~ э́та мазь вызыва́ет жже́ние 8. я́ркий, ре́зкий, крича́щий (о цвете); ~ pink я́рко-ро́зовый; ~ yellow ядови́то-жёлтый 9. 1) сладостра́стный, похотли́вый, чу́вственный 2) скабрёзный, поха́бный; ~ number амер, а) забо́ристая пе́сенка, риско́ванный эстра́дный но́мер; б) секс-бо́мба; ~ dancer танцо́вщица в прито́не; исполни́тельница непристо́йных та́нцев; ~ piece сл. а) распу́тница, шлю́ха; б) секс-бо́мба 3) возбужда́ющий, волну́ющий, (сладо)стра́стный (о джазе или свинге); ~ jazz волну́ющие ри́тмы джа́за 10. опа́сный, риско́ванный; свя́занный с неудо́бствами и т. п.; ~ situation опа́сная ситуа́ция; ~ pilot {амер. rock/де. лиха́ч, сорвиголова́ (олётчике); ~ cargo опа́сный груз (принадлежащий компании, в которой не урегулирован конфликт между администрацией и рабочими) 11. физ. высокорадиоакти́вный; ~ chemistry хи́мия высокоакти́вных веще́ств; ~ laboratory «горя́чая» лаборато́рия, лаборато́рия для иссле́дования высокоакти́вных веще́ств; ~ material высокорадиоакти́вное вещество́; ~ atom а́том отда́чи большо́й эне́ргии, «горя́чий» а́том; ~ (dry) rock «(суха́я) горя́чая поро́да» (возможный источник энергии) 12. сл. скоростно́й, высокоскоростно́й; a ~ new jet plane но́вый скоростно́й реакти́вный самолёт 13. постоянноде́йствующий, подде́рживаемый в постоя́нной гото́вности; ~ telephone line ли́ния э́кстренной телефо́нной свя́зи [см. тж. hot line]; war news kept the wires ~ в ожида́нии новосте́й с фро́нта ли́нии свя́зи бы́ли непреры́вно включены́ 14. сл. 1) (то́лько что) укра́денный, незако́нно приобретённый или храни́мый; контраба́ндный; goods кра́деные или 178 контраба́ндные това́ры; oil кра́деная или незако́нно добыва́емая нефть; ~ jewelry воро́ванные драгоце́нности; ~ check подде́льный чек 2) уси́ленно разы́скиваемый поли́цией; скрыва́ющийся от правосу́дия; the ~test criminal in town, престу́пник, чьё и́мя стои́т пе́рвым среди́ разы́скиваемых в го́роде 15. сл. 1) отли́чный, замеча́тельный; привлека́тельный; not so ~ та́к себе, не ахти́ како́й; ~ team си́льная /кла́ссная/ кома́нда; ~ player первокла́ссный игро́к; ~ opponent досто́йный /си́льный/ проти́вник 2) счастли́вый, уда́чный; the cards are ~ for me tonight сего́дня мне везёт в ка́рты 3) по́льзующийся успе́хом, популя́рный; ~ favourite всео́бщий фавори́т (на скачках и т. п.); Frank Sinatra was the ~test singer of the 1940s в сороковы́х года́х са́мым популя́рным певцо́м был Фрэнк Сина́тра 4) мо́дный, бы́стро раскупа́емый, ходово́й (о товаре); tne ~test саг ультрамо́дный автомоби́ль; that shirt was a ~ item last summer про́шлым ле́том э́ти руба́шки шли нарасхва́т; ~ ticket биле́т по спекуляти́вной цене́ 5) смешно́й, неле́пый; that’s а ~ one! кака́я ерунда́!, э́то про́сто смешно́! 6) невероя́тный, невозмо́жный И>. в грам. знач. сущ. (the ~) сл. уси́ленно разы́скиваемый поли́цией О ~ war горя́чая /настоя́щая/ война́ (в противоположность холодной); the ~ place сл. пе́кло, ад; ~ chair амер, сл., электри́ческий стул; ~ seat а) разг. тру́дное положе́ние; б) амер. сл. = ~ chair; в) ав. жарг. катапульти́рующееся сиде́нье; ~ corner а) тру́дное положе́ние; положе́ние за́гнанного в у́гол; 6)сл. тре́тий фи́ниш (бейсбол); ~ Scotch амер, ви́ски с горя́чей водо́й; ɔ' tiger унив. жарг. пи́во с хе́ресом и спе́циями; ~ with грог или ром с горя́чей водо́й и са́харом; ~ air сл. пустозво́нство; бахва́льство; очковтира́тельство; пуска́ние пы́ли в глаза́ [см. тж. 1]; ~ potato амер, жгу́чий /злободне́вный/ вопро́с (обыкн. полити́ческий); ~ issue амер. бирж, а́кции, ре́зко повыша́ющиеся в цене́ (сразу же после их появления на бирже) [см. тж. 4]; ~ and ~ пря́мо с плиты́ /с огня́/: с пы́лу с жа́ру (о еде); ~ under the collar взбешённый, возмущённый, вы́шедший из себя́; to get one’s water ~ кипяти́ться; to get into ~ water попа́сть в беду́; оказа́ться в неприя́тном поло е́нии [ср. тж. 1]; to make a place too ~ for smb. вы́курить /вы́жить/ кого́-л. отку́да-л.; the place is getting too ~ to hold him здесь ему́ остава́ться опа́сно, придётся ему́ уноси́ть отсю́да но́ги /убира́ться, пока́ цел/; don’t make it too ~! не преувели́чивай!; = не загиба́й! hot ɪɪ [hnt] adv 1. горячо́, жа́рко; the sun shines ~ жа́рко све́тит со́лнце 2. горячо́, стра́стно О to give it ~ to smb. взгреть кого́-л.; зада́ть жа́ру кому́-л.; to get /to catch/ it ~ получи́ть по ше́е; to blow ~ and cola постоя́нно меня́ть свои́ взгля́ды /мне́ния/ hot ɪɪɪ [hot] v разг. (тж. ~ up) 1. разогрева́ть, подогрева́ть, нагрева́ть 2. разжига́ть, раздува́ть; уси́ливать 3. оживля́ть, влива́ть но́вую жизнь hot-air ['hoteə] а нагрева́емый горя́чим во́здухом; испо́льзующий горя́чий во́здух; ~ heating возду́шное отопле́ние; ~ sterilizer спец, суши́льный шкаф; сухо́й стерилиза́тор; ~ bath мед. горяче- возду́шная ва́нна; ~ treatment мед. лече́ние горя́чим во́здухом О ~ artist /merchant/ сл. болту́н, пустоме́ля; очковтира́тель hotbed ['hotbed] п 1) с.-х. парни́к, парова́я гряда́, расса́дница 2) расса́дник, оча́г; ~ of vice расса́дник поро́ка; ~ of disease оча́г заболева́ния hot-blooded [,hnt'blʌdid] а 1. 1) пы́лкий, стра́стный 2) вспы́льчивый, горя́чий; импульси́вный 2. амер. 1) име́ющий чистопоро́дных пре́дков, «ара́бских крове́й» (о лошади) 2) чистопоро́дный, поро́дистый (о скоте) hotbox ['hotboks] п ж.-д. «горя́щая», перегре́тая бу́кса hot-brain ['hotbrein] = hothead hot-brained [,hŋt'bremd] = hotheaded hot-brittle [,hot'britl] а метал, красноло́мкий hot-brittleness [,hŋt'bntlnis] n метал. красноло́мкость hot cake [,hnt'keik] ола́дья; блин О to sell /to go/ like ~s продава́ться /идти́/ нарасхва́т hot cap ['hŋtkæp] с.-х. колпа́к для прикры́тия всхо́дов (от морозов или солнцепёка) hotch [hŋʧ] v шотл., диал. ёрзать, трясти́сь; перемина́ться с ноги́ на́ ногу hotcha ['hnʧə] int сл. вот э́то да́!, хороша́! (возглас одобрения; о женщине) hotchpot ['hnʧpŋt] и 1. юр. объедине́ние иму́щества с це́лью его́ ра́вного разде́ла (особ, при наследовании имущества родителей по закону) 2. = hodgepodge I hotchpotch ɪ ['hnʧpŋʧ] п 1. = hodgepodge I 2. = hotchpot 1 hotchpotch ɪɪ ['hŋtfpoʧ] а сме́шанный, сбо́рный, неодноро́дный hot cockles [,hŋt'knk(ə)lz] де́тская или дереве́нская игра́ «жучо́к» (водящий должен узнать, кто его ударил по спине) hot cross bun [,hŋtkrns'bʌn] (горя́чая) бу́лочка с изображе́нием креста́ (которую едят в великую пятницу и во время великого поста) hot dog ɪ [,hŋt'dng ] амер. 1. 1) горя́чая соси́ска 2) бу́лочка с горя́чей соси́ской 2. сл. ло́вкий спортсме́н (эффектно исполняющий сложные упражнения, трюки и т. п.) hot dog II [,hflt'dng] амер. сл. ура́!; здо́рово! hot-dog [,hnt'dŋg] v сл. эффе́ктно исполня́ть сло́жные упражне́ния, трю́ки и т. п. [см. hot dog I 2] hot-dogger [,hot'dngə] = hot dog I 2 hotel [həu'tel] n 1. гости́ница, оте́ль; American [European] ~ гости́ница с пансио́ном [без пансио́на]; private /residential/ ~ семе́йный пансион; ~ room ко́мната в гости́нице; ~ service гости́ничное обслу́живание; full ~ service с по́лным ‘ обслу́живанием (уборкой, бельём и т. п.); ~ clerk амер, портье́; ~ саг амер, сало́н-ваго́н; to stay in а ~ остана́вливаться в гости́нице 2. уст.~ hostel 13.= hðtel 1, 2 4. (Н.) амер, используется при передаче буквы Н по радио hotel [əu'tel] п фр. 1. особня́к 2. администрати́вное зда́ние; Н. de ville городска́я ра́туша 3.= hotel 1 hotelier [hən'teliə] п хозя́ин гости́ницы, оте́ля hotelier [əu'teliei] фр.-— hotelier hotelkeeper [həu'tel,ki:pə] п хозя́ин гости́ницы, оте́ля hotelman [həu'telmən] п (pl -men [-mən]) амер.= hotelkeeper hotelwork [həv'telws:k] п гости́нич: ное де́ло hot-eyed [,hŋt'aid] а стра́стный; жгу́чий; с горя́щими глаза́ми hot flash [,hot'flæʃ] физиол. прили́в (ощущение жара в климактерический период)
hotfoot I ['hotfvt] n разг. 1. поджига́ние спи́чкой о́буви ничего́ не подозрева́ющего человека (розыгрыш, проделка) 2. потрясе́ние, встря́ска, шок hotfoot ɪɪ [,nŋt'fvt] adv поспе́шно, стремгла́в; = как на пожа́р; to chase ~ пресле́довать по пята́м hotfoot Ш [,hŋt'fut] v разг, мча́ться со всех ног,, нести́сь как на пожа́р; to ~ (it) after smb. пресле́довать кого́-л. hot frame ['hŋtfreim] с.-х. парнико́вая ра́ма, вы́гоночная тепли́ца, парни́к hot-gospel [,hŋt'gosp(ə)l] v пропове́довать (евангели́зм), возбужда́я религио́зные чу́вства hot-gospeller [,hŋt'gosp(ə)lə] п преим. ирон, пропове́дник-евангели́ст hothead ['hnthed] п горя́чая голова́ (о человеке) hotheaded [,hnt 'hedid ] а горя́чий, вспы́льчивый; опроме́тчивый; импульси́вный hotheadedly [,hŋt'hedidh] adv опроме́тчиво, необду́манно; сгоряча́ hothouse ['hnthavs] п 1. 1) оранжере́я, тепли́ца; ~ plant тепли́чное расте́ние; ~ flower оранжере́йный цвето́к (тж. образн. о девушке); ~ effect физ. оранжере́йный /парнико́вый/ эффе́кт; ~ lamb амер, бара́шек, вы́ращенный в помеще́нии 2) тепли́чная, изне́живающая обстано́вка 3) расса́дник, оча́г 2. тех. суши́льня hot lick [,hnt'lik] сл. эффе́ктный пасса́ж, импровиза́ция (в джазе, обычно исполняется на трубе или кларнете) hot line ['hŋtlain] 1. 1) пряма́я телефо́нная или телета́йпная связь ме́жду гла́вами прави́тельств (используемая при чрезвычайных обстоятельствах); прямо́й про́вод; the ~ link between Washington and Moscow was put into operation on August 30, 1963 ли́ния экстренной свя́зи ме́жду Вашингто́ном и Москво́й была́ устано́влена 30 а́вгуста 1963 го́да 2) телефо́н для сро́чных перегово́ров^ учреждениях, армии и т. п.) 3) «телефо́н дове́рия», «сове́ты по телефо́ну» (служба телефонных консультаций людям в критических ситуациях) 2. амер, «пряма́я ли́ния» (радио- или телепрограмма, в которой ведущий отвечает на вопросы, заданные по телефону во время передачи) 3. прямо́й, кратча́йший путь (к цели) hotliner ['hŋt,laɪnə] п амер, веду́щий «прямо́й ли́нии» [см. hot line 2] hotly ['hntli] adv 1. горячо́ 2. 1) с жа́ром; возволно́ванно, стра́стно 2) запа́льчиво, ре́зко hot mine ['hŋtmain] 1. ша́хта или рудни́к с высо́кой температу́рой 2. га́зовый рудни́к hot money [Juot'mAni] фин.L«горя́чие» де́ньги (капитал, вывозимый за границу из опасения налогового обложения и т. п.); спекуляти́вный де́нежный капита́л hot mooner [,hnt'mu:nə] сторо́нник тео́рии «горя́чей Луны́» (объясняющей наличие лунных кратеров вулканическими и тепловыми процессами) hot pack ['hotpæk] 1. припа́рка; горя́чий компре́сс 2. горя́чее консерви́рование (тж. ~ method) hot-pack [,hŋt'pæk] v подверга́ть горя́чему консерви́рованию hot packing [,hŋt'pækiŋ] = hot pack 2 hot pants r,hat'pænts] 1. шо́рты, ми́ни-брю́чки; she had ~ under a long coat она́ была́ оде́та в дли́нное пальто́ и коро́тенькие шо́ртики 2. сл. 1) секс-бо́мба 2) по́хоть, жела́ние hot pepper [,hnt'pepə] бот. о́стрый или жгу́чий пе́рец, пе́рец стручко́вый (Capsicum аппиит) hotplate ['hotpleit] п 1. небольша́я га́зовая или электри́ческая пли́тка 2. 1) плита́ ку́хонного очага́ 2) марми́т 3. блю́до или таре́лка с кры́шкой (для сохранения пищи в горячем виде) 4. горя́чее блю́до, жарко́е (в ресторане) hotpot ['hŋtpnt] п 1. тушёное мя́со с карто́фелем 2. подогре́тый эль hot-press ɪ ['hŋtpres] п 1) спец, горя́чий пресс 2) текст, пресс для гла́женья или лоще́ния 3) бум. кала́ндр hot-press ɪɪ [,hnt'pres] v сатини́ровать; каландри́ровать hot-pressing [,hot'presiŋ] п спец. 1) горя́чее прессова́ние 2) сатини́рование hotrod ['hntrnd] амер. сл. 1. 1) ста́рый автомоби́ль с форси́рованным мото́ром 2) автомоби́ль, переде́ланный для уча́стия в го́нках 2. = hot rodder hot rodder ['hŋt,rodə] амер. сл. 1. 1) води́тель или владе́лец переде́ланного автомоби́ля [см. hot rod 1 ] 2) меха́ник, переде́лывающий автомоби́ли 3) покло́нник го́нок на переде́ланных автомоби́лях 2. отча́янный го́нщик, лиха́ч 3. би́тник (40-х годов) hot rodding ['hnt,rŋdiŋ] амер. сл. 1. увлече́ние го́нками или ездо́й на переде́ланных автомоби́лях [см. hot rod 1] 2. бесшаба́шная езда́, лиха́чество hot-rolled [,hŋt'rəuld] а метал, горячека́таный hot room ['hntru:m, -rum] парна́я hots [hots] n ynomp. с гл. во мн. ч. амер. сл. по́хоть hot-short [,hot'ʃɔ:t] а метал, красноло́мкий hot-shot ɪ ['hntʃnt] п амер. сл. 1. 1) большо́й челове́к, ши́шка 2) пробивно́й челове́к 3) о́пытный, зна́ющий челове́к 4) лётчик-лиха́ч 5) арх. о́пытный лётчик 2. зазна́йка, хвасту́н; позёр 3. пожа́рный 4. сенсацио́нное изве́стие; после́дняя но́вость 5. ж.-д. экспре́сс (обыкн. о товарном поезде) hot-shot II ['hntʃŋt] а амер. сл. 1. о́пытный и зна́ющий; энерги́чный, пробивно́й; ~ lawyer о́пытный /ло́вкий/ адвока́т 2. самовлюблённый; рису́ющийся, пози́рующий 3. лихо́й, скло́нный к лиха́честву; ~ ballplayer бейсболи́ст, иду́щий на нену́жный риск 4. ж.-д. скоростно́й, иду́щий без остано́вок (о товарном поезде) hotsie-totsie [,hotsi'totsi] а шутл. чуде́сный, отли́чный, что на́до; everything is ~ now тепе́рь всё в поря́дке, лу́чше быть не мо́жет hot-spirited [,hŋt'spiritid] а 1) пы́лкий, горя́чий 2) вспы́льчивый hot spot [ 'hntspot] 1. «горя́чая то́чка», оча́г вое́нной и т. п. опа́сности, опа́сный райо́н 2. разг. 1) зла́чное ме́сто (ночной бар, ночное кабаре и т. п.) 2) райо́н, изве́стный зла́чными места́ми 3. пожароопа́сный уча́сток ле́са 4. геол, «горя́чая то́чка», горя́чая зо́на (участок с повышенным тепловыделением в земной коре) 5. тех. ме́сто перегре́ва (подшипника) 6. фото переде́ржанный уча́сток (негатива или отпечатка) hot-spot ['hotspot] v ликвиди́ровать лесно́й пожа́р в пожароопа́сном райо́не hotspur ɪ ['hotsps:] п (тж. Н.) 1) горя́чий, вспы́льчивый, необу́зданный челове́к 2) сорвиголова́ hotspur ɪl['hotspa:] а горя́чий, вспы́льчивый, необу́зданный hotspurred ['hotspa:d] = hotspur II hotsy-totsy [,notsi'totsi] = hotsie- -totsie hot-tempered [,hot'tempəd] а вспы́льчивый, горя́чий Hottentot ɪ ['hotntot] п 1. готтенто́т; готтенто́тка 2. готтенто́тский язы́к 3. пренебр. дика́рь НОТ - HOU ɪj Hottentot П ['hotntot] а готтенто́тский hotter ['hotə] v шотл. 1. трясти́сь (от смеха, гнева) 2. бормота́ть; заика́ться; говори́ть заплета́ющимся языко́м hottish ['hotiʃ] а дово́льно горя́чий hot tray ['hottrei] подно́с или лото́к с электроподогре́вом hot up ['hot'ʌp] phr сразг. 1. разогрева́ть, нагрева́ть; shall I ~ the soup for you? подогре́ть вам суп? 2. 1) уси́ливать, разжига́ть; форси́ровать; to ~ a campaign [hostility] раздува́ть кампа́нию [вражду́]; to ʌ' an engine авт. форси́ровать дви́гатель; the police are hotting up their inquiry into the accident поли́ция по́лным хо́дом ведёт рассле́дование несча́стного слу́чая 2) уси́ливаться; активизи́роваться, станови́ться интенси́внее; the air raids began to ~ возду́шные налёты ста́ли бо́лее ча́стыми <> to hot it up прия́тно проводи́ть вре́мя, весели́ться hot-water [,hot'wɔ:tə] а нагрева́емый горя́чей водо́й; ~ radiator радиа́тор водяно́го отопле́ния; ~ bag /bottle/ гре́лка; ~ treatment с.-х. терми́ческое протра́вливание (семян и т. п.) hot water pollution [,hot'wɔ:təpə- 'lu:ʃ(ə)n] теплово́е загрязне́ние водоёмов (сбрасываемой горячей водой) hot well [,hot'wel] 1. горя́чий исто́чник 2. тех. резервуа́р для сбо́ра конденси́руемой жи́дкости hot wind [, hot'wind] сухове́й hot wire ['hot,waiə] 1. 1) эл. ли́ния под напряже́нием 2) = «высо́кое напряже́ние! Опа́сно для жи́зни» (надпись) 2. амер. разг, (хоро́шие) но́вости hot-wire ɪ ['hot,waiə] а теплово́й (об электроизмерительном приборе) hot-wire II ['hot,waiə] v авт., ав. жарг. замыка́ть на́коротко провода́ для за́пуска дви́гателя без ключа́ зажига́ния hot-work ['hotwa:k] v метал, подверга́ть горя́чей обрабо́тке houbara [hu:'bɑ:rə] п зоол. (пти́ца) джек, вихля́й (Chlamydotis undulata; тж. ~ bustard) houdah ['haudə] = howdah Houdan ['hu:dæn, u:'doŋ] n уда́н- ская поро́да кур hough ɪ [hok] п шотл. 1. поджи́лки; коле́нное сухожи́лие 2. кул. подбедёрок; пере́дняя голя́шка, ру́лька hough II [hok] v шотл. подреза́ть поджи́лки hound1 ɪ [haund] п 1. 1) охо́тничья соба́ка; особ, го́нчая; the (pack of) ~s сво́ра го́нчих; master of ~s О́бер-егерме́йстер; to follow the ~s, to ride to ^s охо́титься (верхо́м) с соба́ками 2) соба́ка, пёс (обыкн. ирон, или пренебр.) 2. бран. соба́ка, негодя́й 3. сл. 1) охо́тник (до чего-л.); drink ~ пья́ница; candy ~ сладкое́жка; bridge ~ зая́длый игро́к в бридж; publicity ~ люби́тель саморекла́мы; gloom ~ мра́чная ли́чность 2) репортёр, «го́нчий пёс» О the ~ of hell миф. Це́рбер; the ~s of fate неумоли́мая судьба́; to ride before /past/ the ~s опережа́ть собы́тия, забега́ть вперёд; hare and ~s см. hare О hound1 ɪɪ [haund] v 1.1) трави́ть соба́ками 2) трави́ть, пресле́довать; подверга́ть гоне́ниям; ~ed from place to place гони́мый отовсю́ду; creditors ~ed him кредито́ры его́ пресле́довали; he was ~ed by reporters репортёры не дава́ли ему́ поко́я 3) не отстава́ть (от кого-л.); меша́ть (кому-л.); she couldn’t get her little brother to stop ~ing her она́ не могла́- 12 179
нои - нои доби́ться, что́бы брати́шка отвяза́лся от неё 2. (at, on, upon) 1) нау́ськивать, натра́вливать; to ~ a dog on sɪnb. натрави́ть соба́ку на кого́-л. 2) подстрека́ть (к чему-л.) 3. (out of) выжива́ть (отку- да-л.); изгоня́ть (с позором); he was ~ed out of the city гоне́ния заста́вили его́ поки́нуть го́род hound2 ['haŋnd] п мор. ма́чтовый бу́гель, чикс (мачты) hound dog ['haŋnddng] амер. диал.= hound1 I 1, 1) hound down [ 'haund'daun] phr v вы́ловить; разыска́ть и пойма́ть; the murderer was hounded down уби́йца был вы́слежен и схва́чен hounding ['haundiŋ] п 1) тра́вля (собаками) 2) тра́вля, пресле́дование hound out ['haŋnd'avt] phr v выгоня́ть с позо́ром (с работы и т. п.) hound’s-tongue [,haundz'tʌŋ] п бот. черноко́рень лека́рственный, соба́чник апте́чный (Cynoglossum officinale) hound’s tooth [,haundz'tu:θ] текст. ме́лкая ло́маная кле́тка hound’s-tooth check [,havndztu:θ- 'ʧek] = hound’s tooth hour [auə] n 1. час; twenty-four ~s су́тки, 24 часа́; at the ~ of seven в семь часо́в; an ~ ’s work рабо́ты на час; a 3 ~ drive трёхчасова́я пое́здка; an ~ away в ча́се езды́ /ходьбы́/; the small ~s пе́рвые часы́ по́сле полу́ночи; предрассве́тные часы́; he got up in the small ~s он встал ни свет ни заря́; well on into the small ~s далеко́ за́ полночь; in an ~ че́рез час; within the ~ не по́зже чем че́рез час, в тече́ние (э́того) ча́са; for ~s (on end), for ~s and ~s це́лыми часа́ми; ~ after ~ час за ча́сом; с ка́ждым ча́сом; ~ by ~ час за ча́сом, ка́ждый час; every ~ on the ~ амер, ка́ждый час (т. е. ровно в 6, 7, 8 часов и т. д.); every ~ on the half-hour ро́вно в полови́не пе́рвого, второ́го и т. д.; trains leave every ~ on the ~ поезда́ отправля́ются в нача́ле ка́ждого ча́са; by the ~ почасово́й (об оплате, о работе); at the eleventh ~ в после́днюю мину́ту; to strike the ~s отбива́ть часы́; бить (о часах); it is two ~s from New York to Philadelphia от Нью- -Йо́рка до Филаде́льфии два часа́ езды́ 2. 1) вре́мя, час, пери́од, срок; dinner ~ а) обе́денное вре́мя; б) обеденный переры́в; dark ~ тяжёлый час; мра́чное вре́мя; unearthly ~ кра́йне неудо́бное /неподходя́щее/ вре́мя; = ни свет ни заря́; trying ~ час испыта́ний; тру́дная мину́та; rush ~s часы́ пик; off-peak ʌ'внепи́ковые часы́; the children’s ~ вре́мя, кото́рое роди́тели уделя́ют де́тям, «де́тский час» (обычно перед сном) {ср. тж. 5]; what is the ~? кото́рый час?; what ~ do you open? в кото́ром часу́ вы откры- ва́ете(сь)?; the ~ is 2.30 сейча́с 2.30; at the ~ stated в назна́ченный час; at all ~s когда́ придётся, когда́ попа́ло; at an early ~ ра́но; the off ~s свобо́дные часы́; свобо́дное /нерабо́чее/ вре́мя; in the ~ of danger в мину́ту опа́сности; the happiest ~ of my life счастли́вейшая мину́та мое́й жи́зни; seize the ~ лови́ моме́нт 2) спец, срок, пери́од; ~ of observation срок наблюде́ния; synoptic ~ метеор, срок синопти́ческих наблюде́ний 3. pl 1) вре́мя рабо́ты; рабо́чий день; office ~s часы́ рабо́ты (учреждений); прису́тственные часы́: ~s of attendance служе́бные часы́; school ~s вре́мя заня́тий в шко́ле; ~s of exchange часы́ рабо́ты би́ржи; after ~s по́сле рабо́ты, по́сле шко́лы, заня́тий, по́сле закры́тия магази́на, пивно́й и т. п.; out of ~s во внерабо́чее вре́мя, в свобо́дное от рабо́ты вре́мя; eight-~ day восьмичасово́й рабо́чий день; a reduction of ~s сокраще́ние рабо́чего дня; he works long [short] ~s у него́ дли́нный [коро́ткий] рабо́чий день 2) обы́чное вре́мя подъёма или отхо́да ко сну; to keep good ~s ра́но встава́ть и ра́но ложи́ться; to keep regular ~s ложи́ться и встава́ть в одно́ и то же вре́мя; he keeps late ~s он по́здно ложи́тся спать 4. 1) уро́к, заня́тие, академи́ческий, уче́бный час; the ~ lasts fifty minutes заня́тие /академи́ческий час/ продолжа́ется 50 мину́т; what ~ does your German class meet? ско́лько (вре́мени) продолжа́ется у вас уро́к неме́цкого языка́? 2) зачётный час (в учебном заведении; тж. credit ~); the student received only seven hours’ credit for the semester студе́нту зачли́ то́лько семь часо́в заня́тий за семе́стр 5. переда́ча (по радио, телевидению; первоначально длилась час); Children’s Н. вече́рняя переда́ча для дете́й (часто чтение сказок) {ср. тж. 2, 1)] 6. астр., геогр. пятна́дцать гра́дусов долготы́ 7. (hours, Hours) pl церк. часы́ (тж. canonical ^s); book of ~s часосло́в <> one’s ~ сме́ртный час; my ~ has struck мой час проби́л;, I have had my ~ = я своё взял, у меня́ бы́ло счастли́вое вре́мя; in a good ~ в до́брый час; in ап ill /evil/ ~ в недо́брый час;,dead ~s глуха́я ночь; at a good ~ во́время, кста́ти; в ну́жную мину́ту; of the ~ насу́щный; относя́щийся к теку́щему моме́нту; question of the ~ актуа́льный /злободне́вный/ вопро́с; topic of the ~ актуа́льная те́ма; man of the ~ челове́к сего́дняшнего дня, геро́й дня; till all — s до петухо́в, до рассве́та, о́чень по́здно hourage ['au(ə)ridʒ] п затра́ченное вре́мя (в часа́х) hour angle [,auə(r)'æŋg(ə)l] астр. часово́й у́гол hour-bell ['auəbel] п ко́локол, отбива́ющий часы́ hour-book ['avəbuk] п церк. часосло́в hour circle ['aŋə,sa:k(ə)l] астр, небе́сный меридиа́н, часово́й круг hourglass ['aŋəglɑ:s] п 1. 1) песо́чны́е часы́ (обыкн. на один час) 2) мор. скля́нка 2. в гром, знач., прил. в фо́рме песо́чных часо́в, с то́нкой сре́дней ча́стью; ~ waist /figure/ то́нкая /оси́ная/ та́лия; ~ gown вече́рнее пла́тье с у́зкой та́лией hour hand ['auəhænd] часова́я стре́лка houri ['hv(ə)n] п араб, гу́рия, ра́йская де́ва hourlong ['auəlnŋ] а продолжа́ющийся час, часово́й hourly ɪ ['avəli] а 1. ежеча́сный; ап ~ service of trains ежеча́сное отправле́ние поездо́в; an ~ [a three-~] dose of medicine до́за лека́рства для приёма че́рез ка́ждый час [че́рез ка́ждые три часа́] 2. часово́й; относя́щийся к ча́су; ~ output часова́я вы́работка, вы́пуск проду́кции за час; the ~ outflow of water коли́чество воды́, вытека́ющее за час; ~ halt воен, ма́лый прива́л 3. постоя́нный,ча́стый; in ~ fear of discovery в постоя́нном стра́хе разоблаче́ния; in ~ dread of death с ча́су на ча́с ожида́я сме́рти 4. почасово́й (о плате) hourly II ['auəh] adv 1. ежеча́сно; ка́ждый час; two spoonfuls ~ че́рез час по две ло́жки 2. с ча́су на ча́с; в любо́й мог ме́нт; постоя́нно; всё вре́мя; to expect news ~ с ча́су на ча́с ожида́ть сообще́ния; to expect the end ~ всё вре́мя ожида́ть .конца́: to fear death ~ (жить) .в постоя́нном стра́хе сме́рти hourplate ['auəpleit] п цифербла́т Hours ['auəz] = Horae house1 ɪ [haus] п 1. дом; зда́ние; apartment ~ многокварти́рный дом; condemned ~ дом, предназна́ченный на снос; detached ~ отде́льно стоя́щий дом; ~ of cards ка́рточный до́мик; doll’s ~ ку́кольный до́мик; ~ property недви́жимость; ~ sewerage домо́вая канализацио́нная сеть 2. 1) дом, жили́ще; жильё, кварти́ра; at John’s ~ у Джо́на; ~ in the country а) дом в дере́вне; б) да́ча; private ~ ча́стный дом; ~ arrest дома́шний аре́ст; ~ allowance воен. кварти́рные де́ньги; ~ plant ко́мнатное расте́ние; ~ slippers /shoes/ дома́шние ту́фли; , та́почки; to clean ~ амер. а) убира́ть кварти́ру; б) наводи́ть поря́док, устраня́ть безобра́зия; to move ~ переезжа́ть, меня́ть кварти́ру; to keep (to) the ~ сиде́ть до́ма, не выходи́ть и́з дому (особ. о больном); we invited him to our ~ мы пригласи́ли его́ к себе́; we’ll meet at your ~ встре́тился у вас 2) жили́ще живо́тного; нора́, берло́га; гнездо́; а́ snail carries its own ~ ули́тка несёт свой дом на спине́ 3) помеще́ние для живо́тного, кле́тка, волье́р ит. п.; poultry ~ пти́чник; monkey ~ in a zoo обезья́нник (в зоопарке) 3. 1) (свой) дом, семья́; хозя́йство; ~ and home дома́шний оча́г; to have neither ~ nor home не име́ть кры́ши над голово́й, не име́ть ни кола́ ни двора́; bachelor’s ~ жили́ще холостяка́, холостя́цкая оби́тель; noisy ~ шу́мное семе́йство; master of the ~ хозя́ин, глава́ семьи́; son [daughter] of •the ~ хозя́йский сын [-ая дочь]; ~ diet мед. о́бщий стол; to receive smb. into one’s ~ приня́ть кого́-л. в свою́ семью́ /в свой дом/; to keep ~ вести́ дома́шнее хозя́йство {ср. тж. 5]; to keep a good ~ уме́ло вести́ хозя́йство, хорошо́ поста́вить дом; to. keep open *•* жить на широ́кую но́гу; to keep ~ with smb. вести́ о́бщее хозя́йство с кем-л., жить совме́стно /одни́м до́мом, одно́й семьёй/ с кем-л.; to set up ~ обзавести́сь хозя́йством, обоснова́ться, устро́иться; to make smb. free of one’s ~ разреши́ть кому́-л. по́льзоваться до́мом как свои́м со́бственным; to play (at keeping) ~ игра́ть в па́пу-ма́му /в до́чки-ма́тери/, игра́ть в дом; meals are always late in our ~ у нас всегда́ едя́т /обе́дают/ по́здно 2) дома́шние, домоча́дцы; the whole ~ is down with influenza весь дом боле́ет гри́ппом 4. 1) семе́йство, род; an ancient ~ стари́нный род; plague on both your ~s! (Shakespeare) чума́ возьми́ семе́йства ва́ши о́ба! 2) (Н.) дом, дина́стия; the Н. of Tudor дина́стия Тюдо́ров 5. (тж. Н.) пала́та (парламента); lower [upper] ни́жняя [ве́рхняя] пала́та; Н. of Commons пала́та о́бщин; Н. of Lords /peers/ пала́та ло́рдов; Н. of Representatives пала́та представи́телей (нижняя палата конгресса США); the Н. разг, а) пала́та о́бщин; б) амер, пала́та представи́телей; Н. bill амер, законопрое́кт, предста́вленный пала́той представи́телей /при́нятый конгре́ссом по инициати́ве пала́ты представи́телей/; Н. resolution амер, резолю́ция пала́ты представи́телей; Н. concurrent resolution амер, резолю́ция конгре́сса, при́нятая (обе́ими пала́тами) по инициативе пала́ты представи́телей; Н. Calendar амер, спи́сок законопрое́ктов (кроме финансовых), пе́реданных комите́тами на обсужде́ние пала́ты представи́телей; of two ~s двухпала́тный; Н. of Councillors пала́та сове́тников, ве́рхняя пала́та парла́мента Япо́ни́и; ~ of Delegates 180
-ни́жняя пала́та законода́тельного собра́ния (некоторы́х штатов США)', the third Н. амер. разг, «тре́тья пала́та», кулуа́ры конгре́сса; to enter the Н. стать чле́но́м парла́мента; to divide the Н. парл. провести́ поимённое голосова́ние; to keep /to make/ a H. обеспе́чить кво́рум (в палате-общин) [ср. тж. 3]; the Н. rose at 9 заседа́ние пала́ты ко́нчилось в 9 ча́со́в 6. 1) фи́рма; торго́вый дом; trading /business/ ~ опто́вая фи́рма; wholesale ~ опто́вая фи́рма; publishing ~ изда́тельство 2) заведе́ние, учрежде́ние; on the ~ а) за счёт предприя́тия; за казённый счёт; that’s on the ~ фи́рма запла́тит; б) беспла́тно, за счёт пите́йного заведе́ния (о выпивке); ~ of mercy дом призре́ния (особ, па́дших же́нщин); ~ of call изво́зчичья би́ржа; ме́сто, где собира́ются во́зчики, рассыльные и т. п.; ~ of assignation дом свида́ний; disorderly ~ of ill fame /of ill repute/ дом терпи́мости, публи́чный дом, борде́ль 3) цех, отделе́ние, заво́д; dyeing ~ краси́льный цех, краси́льня; gin ~ хлопкоочисти́тельная фа́брика; coffeeJpacking ~ коферазве́сочная фа́брика; milk ~ дои́льный зал; scale ~ весова́я бу́дка; counting ~ бухгалте́рия; ~ organ /magazine/ журна́л /бюллете́нь/ для вну́треннего по́льзования; многотира́жка; corrections полигр. исправле́ние оши́бок, допу́щенных по вине́ типо́гра́фии; ~ proof полигр. типогра́фская корректу́ра 7. 1) теа́тр; кинотеа́тр (тж. picture ~); ~ dramatist театр, «свой» драмату́рг, драмату́рг, пи́шущий для да́нного теа́тра; ~ seat заброни́рованное ме́сто (в театре и т. п.); full /good/ ~ по́лный сбор, аншла́г; “Full Н.” «все биле́ты про́даны» (аншлаг); thin /poor/ ~ полупусто́й Зал; first-run ~ первоэкра́нный кинотеа́тр; every word was heard in every part of the ~ ка́ждое сло́во бы́ло слы́шно во всех уголка́х зри́тельного за́ла 2) пу́блика, зри́тели; appreciative ~ зри́тели, тепло́ принима́ющие арти́стов; to bring down the ~ вы́звать гром аплодисме́нтов /взрыв сме́ха и т.п./ 3) представле́ние, сеа́нс; the first ~ starts at 5 пе́рвый сеа́нс начина́ется в 5 часо́в 8. 1) го́сти́ница, постоя́лый двор 2) таве́рна, пивна́я; бар, тракти́р, каба́к (тж. public ~) 3) иго́рный дом, казино́ 9. 1) пансио́н, интерна́т; дортуа́р; студе́нческое общежи́тие 2) воспи́танники интерна́та; уча́щиеся, живу́щие в пансио́не 3) гру́ппа уча́щихся дневно́й шко́лы (объединяет учеников разных классов при одном старшем воспитателе) 10. колле́дж университе́та (особ. Christ Church «Дом Христа́» в Оксфорде) 11. (the Н.) разг. «Дом», (ло́ндонская) би́ржа 12. (the Н.) рабо́тный дом (сокр. от workhouse) 13. 1) храм, це́рковь; the of God дом бо́жий (о церкви); ~ of prayer /of worship/ моли́твенный дом 2) религио́зное бра́тство; монасты́рь, мо́на́шеская оби́тель 14. сове́т; колле́гия, особ, церко́вная; the ~ of bishops сове́т епи́скопов 15. ха́ус (разновидность лото) 16. мише́нь (в игре керлинг) 17. уст. кле́тка (шахматной доски) 18. мор. ру́бка 19. тех. каби́на подъёмного кра́на 20. двена́дцатая часть небе́сной сфе́ры (в астрологии) О ~ divided раздо́р ме́жду свои́ми; междоусо́бица; Н.-divided Speech амер, ист. речь Ли́нкольна, призыва́ющая к отме́не рабовладе́ния; the dark /narrow/ ~ после́днее приста́нище, моги́ла; widows’ ~s библ, цбмы вдов; ~ of merchandise библ, дом торго́вли, дом ку́пли; ʌ' of office, the little ~ шутл. = кабине́т заду́мчивости, одно́ ме́сто; убо́рная; to set one’s ~ in order привести́ в поря́док свои́ дела́; as safe as ~s /as a ~/ в по́лной безопа́сности; соверше́нно надёжный; по́лностью обеспе́ченный; (to get on) like a — on fire бы́стро и легко́ (подружи́ться); those who live in glass ~s should not throw stones поел. тому́, кто живёт в сте́кля́нном до́ме, не сле́дует броса́ть ка́мни; = не осужда́й други́х, е́сли сам небезупре́чен house1 П [haŋz] г 1. 1) предоставля́ть жили́ще; обеспе́чивать жильём; over 200 students were ~d in the dormitory в общежи́тии размести́ли /посели́ли/ бо́лее 200 студе́нтов; after the war thousands of families had to be ~d по́сле войны́ ну́жно бы́ло обеспе́чить жильём ты́сячи семе́й 2) приюти́ть; дать приста́нище; we can ~ you for a day or two мо́жете у нас останови́ться на де́нь-два́; the cave ~s snakes в пеще́ре гнездя́тся /живу́т/ зме́и; to ~ oneself находи́ть себе́ жильё, устра́иваться 3) воен, расквартиро́вывать 2. жить, квартирова́ть; размеща́ться; you and I can ~ together мы мо́жем посели́ться вме́сте 3. убира́ть, пря́тать (имущество ит. п.); to ~ one’s spare books in an attic сложи́ть ли́шние кни́ги на черда́к; to ~ gardening implements in a shed храни́ть /держа́ть/ садо́вый инвента́рь в сара́е; to ~ the anchor [a sail, an upper mast] мор. убира́ть я́корь [па́рус, ве́рхнюю ма́чту] 4. 1) вмеща́ть, содержа́ть; this cottage will never ~ us all в э́том до́мике мы все ника́к не смо́жем размести́ться; this building ~s lawyers’ offices в э́том до́ме располо́жены /помеща́ются/ конто́ры адвока́тов 2) таи́ть, заключа́ть в себе́ 5. уст. загоня́ть в дом 6. 1) спец, вставля́ть 2) тех. заключа́ть, вставля́ть в кожу́х 7. с.-х. 1) убира́ть (хлеб) 2) загоня́ть (скот) house2, .[hauz] v покрыва́ть (лошадь) попо́ной, чепрако́м house agent ['haus,eiʤ(ə)nt] 1. комиссионе́р по сда́че внаём домо́в; жили́щный аге́нт 2». аге́нт по прода́же недви́жимости house-barge ['havsbɑ:dʒ] = houseboat 1. houseboat ['hausbəvt] п 1. плаву́чий дом; ло́дка, ба́ржа́ ил и джо́нка, приспосо́бленная для жилья́ или ле́тнего о́тдыха 2. экскурсио́нная я́хта housebody ['naŋs,bŋdi] п амер. разг. домосе́д, домосе́дка house-book ['hausbvk] п кни́га расхо́дов по до́му, кни́га хозя́йственных расхо́дов hpuse-bote ['havsbəvt] п ист. пра́во жильца́ на древеси́ну для ремо́нта до́ма housebound ['hausbaund] а не име́ющи́й возмо́жности вы́йти и́з дому, привя́занный, прико́ванный к до́му (из-за болезни и т. п.) houseboy ['hausbɔi] п ма́льчик, слуга́, «бой» - housebreak1 ['hausbreik] v (house- broke; housebroken) соверша́ть кра́жу со взло́мом; гра́бцть кварти́ры housebreak2 ['hausbreik] v ^housebroke; housebroken) приуча́ть (проси́ться) (домашнее животное) housebreaker ['haus,breikə] п 1. взло́мщик 2. 1) специали́ст по сно́су домо́в 2) pl фи́рма́, занима́ющаяся сно́сом домо́в housebreaking1 ['haus,breikiŋ] п 1. кра́жа со взло́мом 2. снос домо́в housebreaking2 ['haus,breikiŋ] п при- у́чивание (дома́шних живо́тных) [см. тж. housebreak2 ] housebroke, housebroken I ['hausbrəuk, -,brəukən] past и p. p. от housebreak housebroke, housebroken ɪɪ ['haus- brəuk, -,brəŋkən] a 1. 1) разг, приу́чен- нои - нои ный (о щенке, кошке) 2) шутл. приу́ченный проси́ться (о ребёнке) 2. амер, благопристо́йный; сми́рный housebug ['havsbʌg] п энт. клоп посте́льный (Сгтех lectularius) housebuilder ['haŋs,bildə] п 1) строи́тель (домо́в); строи́тельный рабо́чий, те́хник или инжене́р 2) pl фи́рма по строи́тельству жилы́х домо́в, строи́тельный подря́дчик housebuilding ['haus,bɪldiŋ] п строи́тельство (домов) house car ['hauskɑ:] ж.-д. закры́тый това́рный ваго́н housecarl ['hauskɑ:l] п ист. телохрани́тель короля́ или вельмо́жи house-chambermaid ['haus,t[eimbə- meid] п го́рничная (убирающая дом) houseclean ['hauskli:n] v убира́ть (дом, квартиру); убира́ться (в доме, в квартире) housecleaner ['haus,kliɪnə] п убо́рщик, убо́рщица (домов, квартир) housecleaning ['haŋs,kli:mŋ] п убо́рка до́ма или кварти́ры; spring ~ весе́нняя генера́льная убо́рка; political ~ полити́ческая чи́стка, борьба́ с корру́пцией и т. п. housecoat ['hauskəut] п же́нский хала́т или капо́т house counsel ['haus,kauns(ə)l] юриско́нсульт (фирмы и т. п.) housecraft ['hauskrɑ:ft] п домово́дство house cricket ['havs,krikit] энт. сверчо́к домо́вый (Gryllus domesticus) house crow ['hauskrəu] зоол. ю́жная домо́вая воро́на (Corvus splendens) house detective ['hausdi,tektiv] шта́тный детекти́в, (магазина, гостиницы и т. п.); сотру́дник, отвеча́ющий за охра́ну иму́щества и поря́док house dick ['hausdik] сл. = house detective house-dinner ['haŋs,dmə] n това́рищеский обе́д, обе́д то́лько для чле́нов клу́ба, слу́жащих фи́рмы и их госте́й housedog ['hausdŋg] п 1) сторожево́й пёс 2) ко́мнатная соба́ка house-dove ['hausdʌv] п 1) ручно́й го́лубь 2) домосе́дка housedress ['hausdres] п дома́шнее пла́тье house-duty ['haus,dju:ti] п подо́мный, по домо́вый сбор (налог в Англии) house-factor ['haus,fæktə] шотл. = house agent housefather ['haus,fɑ:ðə] п 1. оте́ц семе́йства; глава́ семьи́ 2. (ста́рший) воспита́тель (в пансионе, приюте); заве́дующий интерна́том или исправи́тельно- -трудово́й шко́лой house flag ['hausflæg] флаг, вы́мпел парохо́дства housefly ['hausflai] п энт. му́ха ко́мнатная (Musca domestica) housefront ['hausfrʌnt] п фаса́д до́ма houseful ['hausful] п по́лный дом; ~ of guests по́лон дом госте́й;, ~ of furni-. ture дом, заста́вленный ме́белью, «ме́бельный склад» house-fungus ['haus,fʌŋgəs] п бот. домо́вый гриб (Merulius lacrymans) housegirl ['haŋsga:l] = housemaid houseguest ,['hausgest] n гость; челове́к, прие́хавший погости́ть или оста́вшийся ночева́ть household I ['haushəuld] nl. 1)семья́; домоча́дцы; дома́шние (включая слуг); the master of the ~ хозя́ин до́ма, глава́ семьи́ 2) рел. бра́тство, бра́тия 2. (дома́шнее) хозя́йство; ~ franchise /suffrage/ полит, пра́во го́лоса для домов ла- 181
нои - нои де́льцев и квартиронанима́телей 3. тж. pl мука́ гру́бого помо́ла для дома́шней вы́печки 4. 1) (the Н.) двор {монарха); the Royal Н. двор Его́ королёвского вели́чества; королёвский двор; a Gentleman of the Н. придво́рный 2) придво́рные; дворцо́вая чёлядь household ɪɪ ['havshəŋld] а 1. дома́шний, семёйный; бытово́й, относя́щийся к дома́шнему хозя́йству, хозя́йственный; ~ expenses расхо́ды по до́му /на содержа́ние семьи́/; ~ cares /duties/ дома́шние забо́ты; ~ tasks рабо́та по до́му; дома́шние поручёния {детям); ~ soap хозя́йственное /стира́льное/ мы́ло; ~ appliances хозя́йственно-бытово́е обору́дование, бытова́я тёхника, бытовы́е прибо́ры; ~ stuff дома́шняя у́тварь; ~ goods/effects/ а) дома́шние вёщи, предмёты дома́шнего обихо́да, хозя́йственные това́ры; б) воен, ли́чное иму́щество; ~, durables эк. хозя́йственные това́ры, дли́тельного по́льзования; ~ arts домово́дство {включая кройку и шитьё, уход за новорождённым и т. п.) 2. придво́рный; дворцо́вый; Н. Brigade дворцо́вая стра́жа {гвардейцы-телохранители английского монарха)', ~ troops воен, гва́рдия; гвардёйские ча́сти; Н. Cavalry королёвская ко́нная гва́рдия {в Англии) 3. из муки́ гру́бого помо́ла; ~ bread сёрый хлеб; ~ loaf бато́н /буха́нка, карава́й/ хлёба из муки́ гру́бого помо́ла О ~ word ходя́чее выраже́ние; расхо́жее сло́во, погово́рка, присло́вье; = при́тча во язы́цех; your name is а ~ word with us мы о вас постоя́нно говори́м; ~ gods а) миф. ла́ры и пена́ты; бо́ги-храни́тели дома́шнего очага́; б) предмёты поклоне́ния; семе́йные рели́квии householder ['haos,həŋɪdə] п 1. 1) домовладе́лец; домохозя́ин 2) съёмщик {дома)', квартиросъёмщик, квартиронанима́тель 2. глава́ семьи́ householding I ['haos,həŋldiŋ] п уст. 1. веде́ние дома́шнего хозя́йства 2. владе́ние до́мом householding ɪɪ ['haos,həŋldiŋ] а 1) владе́ющий до́мом 2) веду́щий дома́шнее хозя́йство househunt ['haoshʌnt] v разг, иска́ть, поды́скивать кварти́ру, дом и т. п.; we shall be ~ing tomorrow за́втра мы бу́дем иска́ть жильё househusband ['haos,hʌzbənd] п муж, веду́щий дома́шнее хозя́йство housekeep ['haoski:p] v (housekept) вести́ (дома́шнее) хозя́йство; she ~s for me она́ ведёт моё хозя́йство housekeeper ['haos,ki:pə] п 1. 1) эконо́мка, домоправи́тельница; клю́чница 2) дома́шняя рабо́тница 2. дома́шняя хозя́йка; a thrifty ~ эконо́мная хозя́йка; my wife is a good ~ моя́ жена́ — хоро́шая хозя́йка /уме́ет хозя́йничать/ 3. сестра́-хозя́йка {в больнице и т. п.) 4. домосе́д; домосе́дка 5. уст., редк. = householder housekeeping ['havs,kiɪpɪŋ] п !• Дома́шнее хозя́йство; домово́дство; light ~ амер, несло́жное /холостя́цкое/ хозя́йство {завтрак, глаженье и т. п.); ~ money де́ньги на хозя́йство; to do the ~ вести́ хозя́йство; to set up ~ заня́ться хозя́йством; to be good at ~ быть хоро́шей хозя́йкой 2. администрати́вно-хозя́йственная рабо́та; ~ detail воен. администрати́вно-хозя́йственная кома́нда; ~ unit воен, администрати́вно- -хозя́йственная часть /-ое подразделе́ние/ 3. уст* гостеприи́мство, откры́тый дом housekept ['haoskept] past и р. р. от housekeep housel ɪ ['havz(ə)l] п рел. арх. евхари́стия, причаще́ние, приобще́ние housel П ['haoz(ə)l] v рел. арх. 1) причаща́ть, приобща́ть 2) причаща́ться, приобща́ться houseleek ['haosli:k] п бот. молоди́ло {Semper vivum) houseless ['havslis] а 1. бездо́мный; не име́ющий кро́ва; бесприю́тный 2. пусты́нный, ненаселённый, безжи́зненный houselights ['havslaits] п театр, освеще́ние зри́тельного за́ла; the ~ went up в (зри́тельном) за́ле зажёгся свет houseline ['havslain] п мор. ю́зинь; ма́рлинь {тонкий трос) houseling ['haosliŋ] п уст., диал. 1. домосе́д; домосе́дка 2. вы́кормыш (о животном) housemaid ['haosmeid] п го́рничная {особ, убирающая комнаты)', убо́рщица {в частном доме) housemaid’s knee [,havsmeidz'ni:] мед. воспале́ние су́мки надколе́нника houseman [ 'havsmən] п {pl -men [-mən]) 1. врач-стажёр, живу́щий при больни́це 2. слуга́; уборщик и т. п. {в частном доме, гостинице и т. п.) 3. вышиба́ла 4. = house detective 5. администра́тор иго́рного до́ма house manager [ 'haos,mæniʤə] администра́тор теа́тра housemaster ['havs,mɑ:stə] п 1. (ста́рший) воспитатель; заве́дующий интерна́том, пансио́ном при шко́ле 2. редк, хозя́ин до́ма house match ['haosmæʧ] това́рищеская спорти́вная встре́ча кома́нд одно́й шко́лы housemate ['haŋsmeit] п 1) сосе́д по кварти́ре, до́му; he is,a ~ of mine мы с ним живём в одно́м до́ме 2) pl жильцы́ одного́ до́ма housemistress ['haŋs,mistris] п 1. (ста́ршая) воспита́тельница; заве́дующая интерна́том, пансио́ном при шко́ле 2. редк. хозя́йка до́ма house moss['haosmŋs] пыль, ворси́нки и т. п. {под мебелью) housemother ['haŋs,mʌðə] п 1. мать семе́йства; глава́ семьи́ {о женщине) 2. (ста́ршая) воспита́тельница {в пансцо- не, приюте); заве́дующая же́нским интерна́том, прию́том, общежи́тием, исправи́тельно-трудово́й шко́лой и т. п. house mouse ['hausmaos] зоол. домо́вая мышь {Mus musculus) house painter ['haos,peintə] маля́р houseparent ['havs,pe(ə)rənt] n 1. оди́н из супру́гов, совме́стно рабо́тающих (ста́ршими) воспита́телями {в пансионе, приюте и т. п.) 2. 1) = housefather 2 2)= housemother 2 house-parlourmaid [ 'havs,pɑ:ləmeid] п го́рничная {убирающая комнаты и прислуживающая за столом) house party ['haos,pɑ:ti] 1. го́сти, приглашённые на не́сколько дней {особ, в за́городный дом); the ~ goes sailing today го́сти сего́дня пое́дут ката́ться на я́хте 2. приём госте́й {приглашённых на несколько дней) housephone ['haosfəon] п вну́тренний телефо́н {не имеющий прямого выхода в город — в гостинице, учреждении и т. п.) house physician ['haosfi,ziʃ(ə)n] 1) ста́рший инте́рн больни́цы 2) врач, живу́щий при больни́це, гости́нице и т. п. house place ['haospleis] диал. о́бщая ко́мната, столо́вая {на ферме) houseplant ['haosplɑ:nt] « ко́мнатное расте́ние house-pride ['haospraid] п люббъъ к (своему́) до́му, увлечённость дома́шним хозяйством houseproud ['haospraod] а с увлече́нием занима́ющийся дома́шним хозя́йством, созда́нием ую́та и т.п.; ~ woman домови́тая хозя́йка house-raising [ 'haos,reiziŋ ] п амер. сбор {соседей, односельчан) для постро́йки {кому-л.) до́ма; рабо́та всем ми́ром houseroom ['haosru:m, -rum] п жила́я пло́щадь, кварти́ра, жильё; to give smb. ~ предоста́вить кому́-л. жильё, приюти́ть кого́-л.; there’s ~ for everybody ме́ста хва́тит на всех О I wouldn’t give it ~ мне э́того и да́ром не ну́жно housesmith ['haos,smiθ] п строи́тель- -меха́ник house sparrow ['haos,spærəv] зоол. домо́вый воробе́й {Passer domesticus) house staff ['haosstɑ:f] мед. шта́тный враче́бный персона́л больни́цы house-steward ['haŋs,stju:əd] п мажордо́м, дворе́цкий house-supper ['haos,sʌpə] п това́рищеский у́жин; у́жин то́лько для чле́нов клу́ба, уча́щихся да́нной шко́лы, слу́жащих фи́рмы и их госте́й house surgeon ['haŋs,sa:ʤ(ə)n] хиру́рг (живу́щий при больни́це) house-tax ['haostæks] = house-duty house telephone ['haos,telifəvn] = housephone house-to-house [,haostə'haŋs] a 1. сплошно́й, поголо́вный; проводи́мый с обхо́дом всех домо́в, кварти́р и т. п.; ~ visitation обхо́д всех домо́в; ~ canvassing обхо́д всех избира́телей агита́торами; ~ survey поголо́вная пе́репись; ~ poll сплошно́й опро́с населе́ния; ~ search пова́льные о́быски; ~ fighting воен. у́личный бой 2. с доста́вкой на́ дом {о торговле) housetop ['haostŋp] п кры́ша, кро́вля О to proclaim from the ~s а) библ. провозглаша́ть на, кро́влях; б) провозглаша́ть во всеуслы́шание; = крича́ть на всех перекрёстках; to cry from the ~s = to proclaim from the ~s 6) house track ['haŋstræk] ж.-д. подъездно́й путь (предприя́тия) house trailer ['haŋs,treilə] дом-прице́п housetrain ['haustrein] = housebreak2 house-trained ['haostreind] a 1. приу́ченный не па́чкать в до́ме (о животном) 2. шутл. благовоспи́танный house up ['haŋz'ʌp] phr v амер, оставля́ть до́ма, не разреша́ть выходи́ть {из-за болезни и т. п.); I’ve been housed up for a week with a bad cold я простуди́лся и неде́лю не выходи́л из до́ма housewares ['haosweəz] п pl посу́да; хозя́йственные принадле́жности, дома́шняя у́тварь house-warm ['haoswɔ:m] v справля́ть новосе́лье house-warming ['haos,wɔ:miŋ ] п новосе́лье, пра́зднование новосе́лья {тж. ~ party); to give /to have/ a ~ справля́ть /пра́здновать/ новосе́лье housewife1 I ['haoswaif] n {pl -wives [-waivz]) 1) дома́шняя хозя́йка {неработающая женщина) 2) хозя́йка; she is a bad ~ она́ плоха́я хозя́йка, она́ не уме́ет хозя́йствовать 3) хозя́йка до́ма, мать семе́йства housewife* ɪɪ ['havswaif] с редк. 1. вести́ дома́шнее хозя́йство; хозя́йничать, хозя́йствовать 2. эконо́мить; бере́чь; to ~ money бережли́во относи́ться к деньга́м {тж. to ~ it) housewife2 ['hauswaif] п 1) да́мская рабо́чая шкату́лка; несессе́р с принадле́жностями для шитья́; иго́льник 2) вен 182.
ен. разг, мешо́чек с принадле́жностями для почи́нки* обмундирова́ния housewifely ['haŋswaifh] а хозяйственный, домови́тый; эконо́мный, бережли́вый housewifery ['hauswif(ə)n] п дома́шнее хозя́йство; домово́дство housewive • ['haŋswaiv] = housewife1 ɪɪ housework ['havswa:k] п рабо́та по до́му; дома́шнее хозя́йство housewrecker ['haus,rekə] = housebreaker 2 house wren ['haŋsren] зоОл. домо́вый крапи́вник {Troglodytes aedon) housewright ['hausrait] предк. строи́тель; пло́тник housey-housey [,haŋsi'havsi] п ха́уси- -ха́уси {разновидность лото} housing1 ['havziŋ] п 1. 1) жили́щные́ усло́вия; обеспе́ченность жильём, жили́щный вопро́с; inadequate ~ неудовлетвори́тельные жили́щные усло́вия; нехва́тка жилпло́щади; the ~ problem жили́щный вопро́с; ~ space а) жила́я пло́щадь, жилпло́щадь; б) жили́щный /жило́й/ фонд; ~ shortage нехва́тка жилья́; ~ squeeze , перенаселённость (кварти́р); ску́ченность; недоста́ток жилой пло́щади; to discuss ~ обсужда́ть жили́щный вопро́с; thousands of people need better ~ ты́сячи люде́й нужда́ются в улучше́нии жили́щных усло́вий 2) сооир. дома́, жильё; ~ estate жило́й микрорайо́н; уча́сток, застро́енный жилы́ми дома́ми; ~ estate road доро́га, проходя́щая по жило́му райо́ну; ~ unit кварти́ра или дом для одно́й семьи́ {единица жилищного строительства); ~ project = ~ estate; ~ development а) — — estate; б) стро́йка {дома, жилого квартала); ~ scheme 1) план застро́йки {жилого микрорайона и т. п.) 2) застра́ивающийся жило́й райо́н /уча́сток, кварта́л/; to provide ~ (for) обеспе́чить (кого-л.) жили́щем /кварти́рой, жилпло́щадью/ 2. жили́щное строительство; funds for ~ сре́дства на жили́щное строи́тельство; ~ association жили́щно-строи́тельная ассоциа́ция {разновидность кооператива) 3. 1) предоставле́ние жилья́, расселе́ние, размеще́ние; the ~ of an influx of labourers расселе́ние большо́го числа́ прибыва́ющих) рабо́чих 2) хране́ние под кры́шей, в закры́том по́меще́нии {растений, урожая, техники и т.п.) 3) с.-х. сто́йловое содержа́ние 4. 1) укры́тие, убе́жище 2) храни́лище; укры́тие, наве́с 3) уст. ни́ша {для статуи и т. п.) 4) стр. тепля́к 5. тех. 1) ко́рпус, кожу́х; футля́р; чехо́л; reactor ~ бак реа́ктора 2) стани́на 6. 1) тех. ка́ртер 2) авт. чуло́к {заднего моста) 7. тех. вы́емка; гнездо́; паз 8. клеть {прокатного стана) 9. мор. 1) подпа́лубная часть ма́чты от шпо́ра до ве́рхней па́лубы; за́дняя часть бушпри́та 2)= houseline housing2 f'hauziŋ] п 1. чепра́к, попо́на; ва́льтра́п {часть сбруи) 2. обыкн. pl ко́нская сбру́я housing-cloth ['hauziŋkbɔθ] = housing2 1 houstonia [hu:'stəvniə] п бот. хоусто́- ния houve [hu:v] п шотл. 1) чепе́ц 2) бере́т; ермо́лка 3) ночно́й колпа́к Houyhnhnm ['hŋi(h)n(ə)m] п лит. гуи́гнгнм {в романе Свифта «Путешествия Гулливерам) Hova ['həuvə] п (pl тж. без измен.) 1. хо́ва {один из коренных народов Мадагаскара) 2. язы́к хо́ва hove1 [həŋv] v уст., диал. (hove; hoven) пу́хнуть, раздува́ться hove2 [həvv] past и р. р. от heave hovel ɪ ['hnv(ə)l] п 1. лачу́га, хиба́рка; шала́ш 2. наве́с, укры́тие 3. ни́ша {для статуи) hovel II ['hŋv(ə)l] v загоня́ть {скот) под наве́с hoven I ['həuv(ə)n] а 1. диал. распу́хший, взду́тый 2. вет. поражённый тимпани́том hoven II ['həvv(ə)n] р. р. от hove1 hover I ['hovə] п 1. паре́ние; свобо́дный полёт 2. ожида́ние; неопределённое положе́ние; состоя́ние неопределённости, «подве́шенное» состоя́ние 3. диал. нави́сший бе́рег; я́ма под бе́регом {где прячется рыба) 4. = hoverer hover ɪɪ ['hnvə] v 1. 1) пари́ть (о птице; тж. ~ about, ~ over) 2) пари́ть, кружи́ть, зависа́ть, находи́ться в режи́ме висе́ния (о вертолете) 2. 1) нависа́ть, оку́тывать {об облаках) 2) нависа́ть, застыва́ть {над чем-л.); the director ~ed her typewriter waiting for her to finish the letter дире́ктор засты́л над её маши́нкой, ожида́я, пока́ она́ зако́нчит письмо́ 3) нависа́ть, угрожа́ть (об опасности и т. п.); danger is ~ing over him ему́ (постоя́нно) грози́т опа́сность 3. (over, around) верте́ться, болта́ться; ходи́ть вокру́г кого́-л., топта́ться, толпи́ться вокру́г кого́-л.; don’t ~ over me! не стой над душо́й! 4. 1) быть на краю́ (чего-л.); постоя́нно подверга́ться угро́зе (чего-л.); to ~ between life and death быть ме́жду жи́знью и сме́ртью 2) колеба́ться, не реша́ться, ме́шкать; to ~ on the brink of decision колеба́ться, не знать, что де́лать /како́е реше́ние приня́ть/; a smile ~ed over her lips улы́бка блужда́ла по её лицу́ 5. 1) сиде́ть на я́йцах, выси́живать 2) прикрыва́ть {телом, крыльями и т. п.) hoverbed ['hnvəbed] п «крова́ть на возду́шной поду́шке» {пациентов с ожогами или язвами на коже поддерживают на весу струёй воздуха) hoverbus ['hnvəbʌs] п авто́бус на возду́шной поду́шке hovercar ['hnvəkɑ:] п автомоби́ль на возду́шной поду́шке hovercraft ['hnvəkrɑ:ft] п {тж. Н.) употр. с гл. в ед. и мн. ч. тра́нспортное сре́дство {особ, су́дно) на возду́шной поду́шке hoverer [ 'hnv(ə)rə] п с.-х. бру́дер, эле- ве́за hoverferry ['hnvə,feri] п пассажи́рский паро́м на возду́шной поду́шке hoverfly ['hŋvəflai] п энт. журча́лка (Syrphida) hovering ['hŋv(ə)nŋ] п 1. = hover I 1 2. висе́ние (вертолёта) hovering craft ['hnv(ə)nŋkrɑ:ft] = hovercraft hoverplane ['hnvəplem] n разг, вертолёт hoverport ['hnvəpɔ:t] n вокза́л для судо́в на возду́шной поду́шке, хо́вер- порт hovership ['hnvə,ʃip] п су́дно на возду́шной поду́шке hovertrailer ['hnvə,treilə] п тра́нспортное сре́дство на возду́шной подушке {для перевозки грузов) hovertrain ['hŋvətrem] п моноре́льсовый тра́нспорт на возду́шной поду́шке hove-to ['həvvtu:] adv мор. в дре́йфе; с засто́поренными маши́нами how1 ɪ [haŋ] п разг, спо́соб, ме́тод, о́браз; I should like to know the ~ of it мне бы хоте́лось узна́ть, как э́то де́лается; don’t like your ~s and whys не пристава́й ко мне со свои́ми «как» и «почему́» нои - HOW и how1 П [hav] adv 1. int 1) как?, каки́м о́бразом?; ~ shall I dress? как мне оде́ться?; ~ do you do it? как э́то де́лается?; ~ is he? как он себя́ чу́вствует?; как он?; ~ dare you? как вы сме́ете?; ~ is it?, ~ comes it? как э́то получа́ется?, почему́ так выхо́дит? [ср. тж. <>]; ~ is it /comes it/ that... как случи́лось, что...; ~ do you like my new suit? как тебе́ нра́вится мой но́вый костю́м?: ~ do you mean? что вы хоти́те (э́тим) сказа́ть? 2) ско́лько?; наско́лько?; до како́й сте́пени?; ~ much ско́лько? [см. тж. О]; ~ many people were there? ско́лько там бы́ло наро́ду?; ~ old is he? ско́лько ему́ лет?; ~ far is the town? далеко́ ли до го́рода?; ~ much time did it take you? ско́лько вре́мени ушло́ у вас /вы потра́тили/ на э́то? 3) прост, почём?; за ско́лько?; ~ is milk today? почём сего́дня молоко́? 2. cj как; to know ~ to behave [ ~ things stand] знать, как себя́ держа́ть [как обстоя́т дела́]; you can imagine ~ angry I was вы мо́жете себе́ предста́вить, как я был зол 3. как! (в восклицательных предложениях); ~ strange! как стра́нно!; ʌ' absurd! до чего́ неле́по!; ~ kind of you! как э́то любе́зно с ва́шей стороны́!; ~ like him! как э́то похо́же на него́!; ~ far away! кака́я даль!, как далеко́!; ~ you do like to tease one! до чего́ же вы лю́бите дразни́ть люде́й! О ~ much? прости́те?, как вы сказа́ли?, что? [см. тж. 1, 2)]; ~ about...? как насчёт..?; ~ about a game of tennis? не сыгра́ть ли́ нам па́ртию в те́ннис?; ~ about a couple of dollars until pay-day? не подбро́сишь ли не́сколько до́лларов до получки?; and ~! разг, ещё оы!, ещё как!, о́чень да́же!; ~ соте? разг. э́то почему́ же?, каки́м же э́то о́бразом? [ср. тж. 1]; ~ come you were there? ка́к это вы там очути́лись /оказа́лись/?, ~ come you did not ask him? почему́ же /как же/ вы его́ не спроси́ли?; ~ now /then/? а) э́то что тако́е?; что э́то зна́чит?; б) ну?!; как?!;~ so? как же так?; как же э́то?; ~ on earth do I know? отку́да /почём/ я зна́ю?; ~ the devil!, ~ the deuce!, ~ the hell!,~ the dickens! како́го чёрта!, что за чёрт!; как, чёрт возьми́!; any old ~ разг, как попа́ло, небре́жно; here’s ~! (за) ва́ше здоро́вье!; all you know ~ = на ять; на всю желе́зку, изо все́й мо́чи; ~ do you do?, ~ d’ye do? здра́вствуйте!, как пожива́ете?; ~ аге you? как пожива́ете?; ~ are you getting on?, ~ goes it?, ~ are things? как пожива́ете, как дела́? how1 III [hau] cj уст. что; I told him ~ I had read it in papers я рассказа́л ему́, что прочёл об э́том в газе́тах how2 [hav] диал., уст. = ho3 how3 [hav] п диал. холм; курга́н howadji [hao'ædʒi] п араб. 1) купе́ц 2) бога́ч 3) господи́н {при обращении) howbeit ɪ [hav'bi:it] adv арх. 1. тем не ме́нее; как бы то ни́ было howbeit П [hau'bi:it] cj уст. хотя́ howdah ['haudə] п инд. паланки́н {на спине слона или верблюда) how-de-do [,ha'udə'du:] = how-do-you- -do 2 2) howdie ['havdi] = howdy how-do-you-do [,haŋdəju'du:] n 1. = how do you do [cm. how1 II О ] 2. 1) приве́тствие 2) разг, щекотли́вое или затрудни́тельное положе́ние; here’s а nice /а pretty, a fine/ во́т тебе и ра́з!; ну и дела́! 183
HOW - HUD howdy1 ['havdi] n шотл. повива́льная ба́бка, повиту́ха howdy2 ['haŋdi] int разг, здорово!, приве́т! how-d’ye-do ɪ [,havdjə'du:] = how-do-you-do how-d’ye-do ɪɪ [,havdjə'du:] v разг. сказа́ть «здра́вствуйте»; поздоро́ваться howe [haŋ, həv] п шотл. впа́дина, котлови́на, низи́на howe’er [haŋ'eə] поэт. = however I и II however ɪ [hav'evə] ado 1. как бы ни; како́й бы ни; ~ you do it, the result is the same как бы э́то ни де́лалось, результа́т бу́дет тот же; ~ that may be как бы то ни́ было; ~ hard he tried he didn’t succeed как он ни стара́лся, у него́ ничего́ не вы́шло; we are against interference, ~ slight мы про́тив вмеша́тельства, каки́м бы незначи́тельным оно́ ни́ было 2. разг. 1) int как?, как же?, каки́м о́бразом?; ~ did you manage to do it? как вам (вообще́) удало́сь сде́лать э́то? 2) cj как, как то́лько, как уго́дно; do it ~ you сап де́лайте, как смо́жете; arrange your hours ~ you like располага́йте свои́м вре́менем (так), как вам заблагорассу́дится however ɪl [hao'evə] cj тем не ме́нее, одна́ко; несмотря́ на э́то; ~, this is not common тем не ме́нее, э́то случа́ется не так ча́сто; he didn’t go to the theatre, ~ и всё же он не пошёл в теа́тр; I cannot, ~, approve of it я, одна́ко, не могу́ э́того одо́брить howff ɪ [havf, həvf ] п шотл. прию́т, прибе́жище, приста́нище howff II [havf, həŋf] v шотл. 1. иска́ть приста́нища 2. навеща́ть знако́мые места́ howgozit [hau'gəvzit] п ав. разг. гра́фик полёта; ~ curve курс полёта самолёта, проло́женный на ка́рте howitzer ['haŋitsə] п воен, га́убица; ~ battery га́убичная батаре́я; ~ fire га́убичный ого́нь howk [həok] v диал. 1) рыть, копа́ть 2) выка́пывать, отка́пывать; отрыва́ть howl ɪ [haul] п 1. 1) вой, завыва́ние; the ~ of a wolf [of the wind] вой /завыва́ние/ во́лка [ве́тра] 2) стон, крик; вопль; а ~ of despair стон /крик/ отча́яния; the boy let out a ~ ма́льчик завопи́л /зареве́л/ 2. взрыв, гром; а ~ of laughter [of merriment] взрыв хо́хота [весе́лья] 3. разг, смехотво́рный слу́чай, смехота́, анекдо́т 4. радио рёв, вой howl II [haul] v 1. 1) выть, завыва́ть; to ~ with the pack выть по-во́лчьи; the wind ~s through /in/ the chimney в трубе́ завыва́ет ве́тер 2),стона́ть; выть; исто́шно вопи́ть, испуска́ть во́пли, реве́ть; голоси́ть; to ~ with pain выть от бо́ли 3) выкри́кивать; to ~ (out) defiance гро́мко протестова́ть, кри́ками выража́ть проте́ст; the angry crowd ~ed the speaker off the platform кри́ки рассе́рженной толпы́ вы́нудили ора́тора поки́нуть трибу́ну 2. зака́тываться, пока́тываться; to ~ with laughter покати́ться со́ смеху 3. радио выть, реве́ть howl away ['haŋlə'wei] phr v разогна́ть рёвом; прогна́ть кри́ками howl down ['haol'davn] phr v 1. заглуши́ть во́ем, кри́ком; the crowd howled down the speaker вой толпы́ заглуши́л ’о́лос ора́тора, го́лос ора́тора потону́л в кри́ках толпы́ 2. = howl away howler ['haŋlə] п 1. см. howl II 4- -er 2. пла́кальщик; пла́кальщица 3. разг. грубе́йшая, вопию́щая или глупе́йшая оши́бка; stylistic стилисти́ческие ля́пы, «пе́рлы» к. зоол. реву́н (Alouatta spp.) 5. тех. реву́н, зу́ммер 6. высо́кая волна́ {доступная лишь опытному спортсмену — виндсерфинг} <> to come а ~ сесть в кало́шу, опростоволо́ситься howler monkey [ 'havlə,mʌŋki] = howler 4 howlet ['havht] n диал. сова́; совёнок howling I ['haŋliŋ] n вой, рёв ` howling II ['haoliŋ] a 1. 1) во́ющий; dog [wind] во́ющий пёс [ве́тер] 2) реву́щий, вопя́щий; ~ baby ревущий ребёнок; реву́н, рёва 2. эмоц.-усил. вопию́щий, крича́щий; колосса́льный; ужа́сный; ~ injustice вопию́щая несправедли́вость; ~ success колосса́льный /небыва́лый/ успе́х; ~ swell стра́шный франт О ~ wilderness а) пусты́нная ди́кая ме́стность; б) библ, степь печа́льная и ди́кая howling monkey ['havliŋ,mʌŋkij = howler 4 howlite ['haolait] n мин. говли́т howsoever [,haŋsəŋ'evə] арх. = however I . .. how-to [ 'haŋtu: ] а содержа́щий практи́ческие сове́ты и инструкции (о книгах); ~ books руково́дства (по домашнему консервированию, столярному делу и т. п.) how-to-tool [,haŋtθ'tu:l] п разг, практи́ческое руково́дство (книга) hoy1 [hɔi] п 1. небольшо́е берегово́е су́дно 2. мор. 1) плашко́ут 2) ба́ржа́ hoy2 I [hɔi] п во́зглас «эй!» hoy2 II [hɔi] vl) крича́ть «эй!» 2) понука́ть hoy2 Ш [hɔi] int эй! hoya ['hɔiə] п бот. восково́е де́рево (Ноуа carnosa) hoyden I [ 'hɔidn] п 1) шумли́ва́я, крикли́вая деви́ца; вульга́рная7 молода́я осо́ба 2) девчо́нка-сорванец; = бес, а не де́вка hoyden II ['hɔidn] а 1) крикли́вая, шу́мная, бо́йкая, разбитна́я (о женщине) 2) с мальчи́шескими пова́дками́ (о женщине) hoyden III [ 'hɔidn ] о вести́ себя́ шу́мно, крикли́во (о женщине) hoydenish ['hɔidniʃ] = hoyden II HQ [,eiʧ'kju: ] п сокр. от headquarters hsien (ʃjʌn] п кит. райо́н, о́круг huanaco [wə'nɑ:kəŋ] = guanaco huarache [wə'rɑ:ʧi:] п гуара́чи (мексиканская кожаная сандалия на плоской подошве) hub1 [hʌb] п 1. сту́пи́ца (колеса); вту́лка 2. центр внима́ния, интере́са или де́ятельности; «се́рдце», осно́ва; the ~ of the universe центр мирозда́ния; пуп земли́; ~ airport узлово́й аэропо́рт; the Н. амер. шутл. Бо́стон; London is the ~ of the financial world Ло́ндон — фина́нсовая столи́ца ми́ра; this idea is the ~ of the piece э́та мысль — ключ к понима́нию пье́сы 3. = hob2 2 4. геод. нивели́рная ре́йка 5. тех. пуансо́н пре́сса О up to the ~ амер, до отка́за; по́ уши; he is up to the ~ in business он погря́з в дела́х hub2 [hʌb] = hubby hub a dub [,hʌbə'dʌb] звукоподр. ба́раба́нная дробь nubba-hubba [,ЬдЬэ'ЬлЬэ1 int сл. вот э́то да!, красоти́ща! (возглас восхищения) hubble ['hʌb(ə)l] п ко́чка, бугоро́к hubble-bubble ['hʌb(ə)l,bʌb(ə)l] п звукоподр. 1. примити́вный калья́н (в котором дым, сбулъканьем проходит через воду) 2. бу́льканье 3. несвя́зный разгово́р; бессмы́сленная болтовня́; ~ fellow пу́таник hubbly ['hʌbli] а амер, шерохова́тый; негла́дкий; ~ ice неро́вный лёд; ~ road изры́тая доро́га hubbub ['hʌbʌb] п звукоподр. 1. 1) шум, гам, гвалт; ~ of voices гул голосо́в 2) гул (толпы); the crowd of boys was in a ~ вата́га мальчи́шек галде́ла 2. сумя́тица; пу́таница, неразбери́ха hubby ['hʌbi] п (ласк, от husband) мужейёк hubcap [ʌhʌbkæp] п авт. колпа́к, кры́шка (закрывающая центральную часть колеса) hub-hubʃ'hʌbhʌb] п то́пот ног (бегущих людей и т. п.) hubless ['hʌblis] а безвту́лочный (о колесе и т. п.) hubris ['hju:bris] пгреч. тбрдрслъ, высокоме́рие hubristic [hju: 'bristik] а книжн: высокоме́рный; презри́тельный, на́глый hubshee [hŋb'ʃi:] = hubshi hubshi [hub'ʃi: ] п араб, (pl тж. без измен.) 1) эфио́п; абисси́нец 2) негр- -африка́нец (употр. в Индии) buck1 [hʌk] п диал., уст. бедро́ buck2 [hʌk] сокр. от huckaback huck3 [hʌk] v диал., уст. торгова́ться, ряди́ться huckaback ['hʌkəbæk] п суро́вое полотно́; ~ towel суро́вое полотенце huckle ['hʌk(ə)l] п анат. бедро́ huckleberry ['hʌk(ə)lb(ə)ri] п бот. 1)- черни́ка (Vaccinium frondosum) 2) гейлю́сса́кия (Gaylussacia) hucklebone ['hʌk(ə)lbəŋn] n анат. .тара́нная или надпя́точная кость huckster I ['hʌkstə] п 1.1) мелочно́й торго́вец; ла́вочник; разно́счик 2) торга́ш, бары́шник; деле́ц; корыстолюби́вый челове́к; political ~ прода́жный полити́ка́н 2. презр. ма́клер; макла́к, посре́дник 3. разг, состави́тель рекла́м, реклами́ст (особ. для радио и телевидения) huckster II ['hʌkstə] v 1. торгова́ться (тж. to ~ over the price) 2. перепродава́ть; спекули́ровать 3. ло́вко реклами́ровать (товар); уме́ть всучи́ть, навяза́ть (товар) hucksterism ['hʌkst(ə)riz(ə)m] п 1) навя́зывание това́ра 2) навя́зчивая рекла́ма huckstery ['hʌkst(ə)ri] п 1. мелочна́я торго́вля; торго́вля вразно́с 2. pl мелочны́е това́ры hud [hʌd] п уст., диал. кожура́; скорлупа́ huddle I ['hʌdl] п 1. 1) ку́ча, сва́лка; гру́да 2) хитросплете́ние, лабири́нт; ~ of ideas образн. пу́таница в мы́слях; £ сумбу́р /ка́ша/ в голове́ 2.1) толпа́ 2) ста́до 3. 1) сумя́тица, сумато́ха; беспоря́док, су́толока 2) спе́шка, суета́ 4. разг. 1) та́йное совеща́ние; сго́вор; to go into a ~ вступа́ть в та́йный сго́вор 2) амер. совеща́ние игроко́в на по́ле (футбол) 3) обду́мывание ва́жного реше́ния, тру́дной пробле́мы (в одиночку) huddle II ['hʌdl] v 1. 1) сва́ливать в ку́чу, в гру́ду; укла́дыва́ть ко́е-ка́к; to ~ clothes into a suitcase напиха́ть /ко́е- -ка́к вти́снуть/ ве́щи в чемо́да́н 2) (into) загоня́ть, зата́лкивать; he ~d the children info a car он затолка́л всех ребя́т Ъ маши́ну 3) располага́ть бли́зко друг к дру́гу; houses ~d together дома́, лепи́вшиеся друг к дру́гу 4) (out of) выпрова́живать; to ~ the crowd out of the hall спе́шно очи́стить зал от наро́да 2. (тж. ~ together, ~ up) 1) собира́ть вме́сте, сгоня́ть; to ~ (together /up/) sheep согна́ть ове́ц в одно́ ме́сто 2) груди́ться, толпи́ться; тесни́ться 3. 1) съёживаться, сжима́ться; свёртываться кала́чиком 134
(тж. ~ together, ~ up); to lie ~d up лежа́ть, сверну́вшись кала́чиком /сжа́вшись в комо́к/ 2) прижима́ться (тж. ~ up)-; to ~ up to one another for warmth прижа́ться друг к дру́гу, что́бы согре́ться 4. набра́сывать, напя́ливать оде́жду ко́е-ка́к (тж. ~ on); to ~ on one’s clothes одева́ться на́спех 5. де́лать (что- -л.) в спе́шке; «проверну́ть» (тж. ~ over, ~ through); to ~ a job through про́верну́ть де́ло; the novel appears to have been ~d together рома́н э́тот, похо́же, состря́пан на ско́рую ру́ку 6. амер. разг. 1) устра́ивать совеща́ние на по́ле {футбол) 2) совеща́ться; проводи́ть совеща́ние 7. уст. скрыва́ть, укрыва́ть, ума́лчивать . Hudibrastic [,hju:di'bræstik] а книжн. пароди́йно-герои́ческий Hudson’s Bay blanket ['hʌds(ə)nzbei- 'blæŋkrt] пло́тное полоса́тое шерстяно́е одея́ло Hudson seal ['hʌds(ə)n'si:l] подде́лка под мех ко́тика (из ондатры) hue1 ɪ [hju:] п 1. цвет; отте́нок; тон; колори́т; the autumnal ~ s кра́ски о́сени; осе́нние тона́; of all ~s всех отте́нков /тоно́в/ 2. отте́нок, разнови́дность; Conservative politicians of various ~s консерва́торы всех масте́й; thoughts of a sombre ~ мра́чные мы́сли 3. арх. цвет лица́ 4. уст. фо́рма, вид -hue1. II [hju:] v- окра́шивать, придава́ть отте́нок hue2 ɪ [hju:] п крик, вы́крик, во́зглас; шум, кри́ки hue2 ɪɪ [hju:] v диал. 1) крича́ть; поднима́ть крик 2) устра́ивать оола́ву; гнать с кри́ком hue-and-crier [,hju:ən(d)'kraiə] . п крикун/паникёр, бузотёр и т. д. \см. тж: hue and cry 1] hue and cry [,hju:ən(d)'krai] 1. кри́ки «держи́!», «лови́!», «ату́»; во́згласы возмуще́ния или трево́ги; to raise a ~ а) крича́ть «держи́!»; поднима́ть крик или трево́гу; б) гро́мко протестова́ть; а ~ was raised against the reform рефо́рма вы́звала бу́рю проте́стов 2. ист. 1) призы́в пресле́довать бе́глого престу́пника 2) объявле́ние о ро́зыске и аре́сте бе́глого престу́пника . hue-and-cry [,hju:ən(d)'kraɪ] v 1. пресле́довать с кри́ками «держи́!», «лови́!» 2. ист. объявля́ть о ро́зыске и аре́сте бе́глого престу́пника . hued [hju:d] а 1. окра́шенный; цветно́й 2. (-hued) как компонент сложных слов име́ющий такой-то отте́нок; many- -hued разноцве́тный, многокра́сочный; golden-hued золоти́стый hueless ['hju.lis] а бесцве́тный; бле́дный . huelga ['welgɑ:] п исп. забасто́вка, ста́чка hueɪnal ['weiməl] п зоол. гуэма́л, а́ндский оле́нь (Hippocamelus) huemul [wei'mu:l] = huemal huff ɪ [hʌf] n 1. припа́док раздраже́ния или гне́ва; вспы́шка гне́ва; оби́да; in а ~ рассе́рженный, раздражённый; оби́женный, оскорблённый; he went off in а — он оби́делся и ушёл; to take the to get into a ~ впасть в гнев; вспы́хнуть; оби́деться, оскорби́ться 2. фук, фу́канье (в шашках) huff П [hʌf] v 1. 1) раздража́ть; выводи́ть из себя́; обижа́ть; to feel ~ed чу́вствовать себя́ оскорблённым 2) раздража́ться, впада́ть в гнев; обижа́ться, ду́ться, надува́ться 3) говори́ть недово́льным, раздражённым то́ном 2. 1) задира́ть; напада́ть 2) (into, out of) запу́гивать, принужда́ть угро́зами и т. п.;, to ~ smb. into silence заста́вить кого́-л. замолча́ть; to ~ smb. out of the room вы́ставить кого́-л. из ко́мнаты 3. пыхте́ть, тяжело́ дыша́ть .4. фу́кать, взять фук (в. шашках) 5. уст. раздува́ться; ва́жничать О to ~ and (to) puff бушева́ть, бу́йствовать; горячи́ться huff-cap ɪ ['hʌfkæp] п уст. кре́пкое пи́во; пья́ный, пьяня́щий напи́ток huff-cap II ['hʌfkæp] а уст. 1. кре́пкий (о напитке) 2. хвастли́вый huff-duff ['hʌfdʌf] п радио проф. вы́сокока́чественная радиопеленга́ция huffery^puffery [,hʌʃ(ə)ri'pʌf(ə)ri] п напы́щенные ре́чи, писа́ния; высокопа́рный слог huffish ['hʌfiʃ] а 1. раздражи́тельный; капри́зный; оби́дчивый 2. го́рдый, надме́нный huffle ['hʌf(ə)l] v диал. 1) надува́ть, раздува́ть 2) си́льно, поры́висто дуть (о ветре) huffy ['hʌfi] а 1. раздражённый; оби́женный; don’t, be ~ не обижа́йся; he was very ~ about it он воспри́нял э́то о́чень боле́зненно 2. оби́дчивый 3. диал. ве́треный, ненадёжный hug ɪ [nʌg] п 1. кре́пкое объя́тие; ~ of affection не́жное объя́тие; to give smb. а ~ заключи́т^ кого́-л. в объя́тия, кре́пко обня́ть кого́-л. 2. спорт, захва́т, хва́тка (бо́рьба)} Cornish ~ ме́две́жий захва́т - hug ɪɪ [hʌɑ] vi. 1) кре́пко обнима́ть, сжима́ть в объя́тиях; to ~ smb. to death задуши́ть кого́-л. в объя́тиях 2) кре́пко обнима́ться 2. refl ра́доваться, поздравля́ть себя́; to- ~ oneself on /for/ smth. поздра́вить себя́ с чем-л., быть дово́льным собо́й 3. держа́ться (чего-л.)} to ~ the coast держа́ться бли́же к бе́регу (о судне)} to ~ the right side of the road держа́ться пра́вой стороны́ доро́ги; to ~ the barrage воен, прижима́ться к разры́вам огнево́го ва́ла; to ~ the wall жа́ться к стене́; to ~ the wind мор. идти́ бейдеви́нд 4. держа́ться (мнения)} цепля́ться за (что-л.)} леле́ять (мысль, мечту)} to ~ one’s beliefs твёрдо держа́ться свои́х убежде́ний; to ~ а procedure- приде́рживаться процеду́ры; to ~ a prejudice цепля́ться за предрассу́док 5. редк. зада́бривать (кого-л.)} подольща́ться (к кому-л.), обха́живать (кого-л.) 6. 1) сиде́ть на колесе́ (велосипедный спорт) 2) передержа́ть мяч (футбол) 3) применя́ть захва́т (борьба) huge [hju:dʒ] а огро́мный, грома́дный, гига́нтский, колосса́льный; ~ mountain [building, animal] огро́мная гора́ [-oe зда́ние, живо́тное]; ~ eater обжо́ра; ~ sleeper со́ня; ~ difference колосса́льное разли́чие; ~ profits басносло́вные при́были; ~ prices несусве́тные це́ны; ~ delight вели́кое /огро́мное/ удово́льствие hugely ['hju:ʤli] adv о́чень, весьма́, исключительно; ~ pleased стра́шно дово́льный hugeness ['hju:dʒnis] п огро́мность, грома́дность; обши́рность hugeous ['hju:dʒəs] а арх. огро́мный huge rake [,hju:dʒ'reik] с.-х. навесны́е гра́бли-волоку́ши huggable ['hʌgəb(ə)l] а тако́й, что хо́чется обня́ть; а ~ little girl де́вочка, кото́рую так и хоте́лось обня́ть hugger-mugger ɪ ['hʌgə,mʌgə] п 1. разг, беспоря́док, пу́таница; сумато́ха 2. уст., груб, та́йна, секре́т; in ~ та́йно, тайко́м; втихаря́; «ши́то-кры́то»; why is there such ~ about the scheme? почему́ така́я таи́нственность вокру́г э́того пла́на? hugger-mugger И ['hʌgə,mʌgə] а разг. 1) беспоря́дочный; сде́ланный ко́е- -ка́к 2) та́йный, секре́тный HUD - HUL и hugger-mugger ɪɪɪ ['hʌgə,mʌgə] adv разг. 1) беспоря́дочно, ко́е-ка́к, с грехо́м попола́м; в беспоря́дке 2) та́йно, секре́тно hugger-mugger IV ['hʌgə,mʌgə] v разг. 1) де́лать что-л. беспоря́дочно 2) держа́ть что-л. в секре́те, в та́йне; скрыва́ть 3) де́лать что-л. тайко́м, секре́тно; собира́ться тайко́м 4) замя́ть (дело} тж. ~ up) hugger-muggery [ 'hʌgə,mʌg(ə)rfl п разг. 1. пу́таница, неразбери́ха 2. тёмные дели́шки; махина́ции huggle ['hʌg(ə)l] диал. = hug II hug-me-tɪght [,hʌgmi'tait] п разг, вя́заная ко́фточка в обтя́жку (часто без рукавов) ` Hugo ['hju:gəv] п (pl -os [-əvz]) приз «Хью́го» (за лучшее произведение научной фантастики) Huguenot ['hju:gənəu] п ист. гугено́т huh [hʌh] int 1) ха! (выражает презрение, удивление и т. п.) 2) а?, что? hui ['hu:i] п 1) клуб; объедине́ние 2) корпора́ция (на Гавайских островах) huɪa ['hu:jə] п зоол. разноклю́вая гу́йя (Heteralocha acutirostris) huic [hoik] int уст. ату́!, взять! (команда собакам при охоте на лис) huipil [wi:'pi:l] п ве́рхняя руба́шка, блу́за (в Мексике) huisache [wi:'sɑ:ʧi:] п бот. ака́ция Фарне́за (Acacia farnesiana) huke [hju:k] п ист. плащ или наки́дка с капюшо́ном hula ɪ ['hu:lə] п = hula-hula; ~ girl гава́йская танцо́вщица; ~ skirt ю́бка из травы́ hula П ['hu:lə] станцева́ть ху́л у (-ху́лу) nula hoop ['hu:ləhu:pl ху́ла-ху́п (гимнастическое кольцо) hula-hula [,hu:lə'hu:lə] п ху́ла(-ху́ла) (гавайский танец) hulk1 ɪ [hʌlk] п 1. ко́рпус ста́рого корабля́, бло́кшив 2. обыкн. pl ист. понто́н, плаву́чая тюрьма́ (тж. convict ~); condemned to the ~s приговорённый к заключе́нию в плаву́чей тюрьме́ 3. мор. 1) киле́ктор 2) плашко́ут 4. уст. большо́е неповоро́тливое су́дно 5. 1) грома́дина; у́валень, «медве́дь», большо́й неуклю́жий челове́к 2) гру́да, ку́ча 3) о́стов, карка́с (заброшенного сооружения) hulk1 П [hʌlk] v 1. ист. заключа́ть в плаву́чую тюрьму́ 2. диал. дви́гаться, ходи́ть неуклю́же; едва́ повора́чиваться hulk2 [hʌlk] v диал. потроши́ть hulking ['hʌlkiŋ] а неуклю́жий, нескла́дный, неповоро́тливый; масси́вный hulk up ['hʌlk'ʌp] phr v громозди́ться, пока́зываться, появля́ться (о чём-л. большом)} a huge man suddenly hulked up in the doorway в дверно́м прохо́де внеза́пно появи́лся грома́дный челове́к hulky ['hʌlki] = hulking hull1 ɪ [hʌl] п 1. пусто́й стручо́к; кожура́; шелуха́; скорлупа́ 2. ча́шечка (малины, земляники и т. п.) 3. оболо́чка 4. pl оде́жды, одея́ние hull1 II [hʌl] v шелуши́ть, лущи́ть; очища́ть от скорлупы́, снима́ть кожуру́, чи́стить; обру́шивать (зерно)} to ~ beans [peas] лущи́ть бобы́ [горо́х] hull2 ɪ [hʌl] п ±.мор. ко́рпус (корабля)} о́стов, карка́с; ~ down с ко́рпусом, скры́тым за горизо́нтом; ~ up с ко́рпусом, кото́рый ви́ден (на горизо́нте) 2. ав. 1) фюзеля́ж, ко́рпус (самолёта) 2) ло́дка (гидросамолёта) 3. воен, ко́рпус 1S5
HUL - HUM (танка)', ~(-)down position полузакры́тая пози́ция та́нка hull2 ɪɪ [hʌɪ] v 1. попа́сть снарядом в корпус корабля́; проби́ть снаря́дом корпус корабля́ 2. дрейфова́ть (без парусов, с выключенными машинами и т. п.) hullabaloo ['hʌɪəbəɪu:, ,hʌləbə'lu:] п крик, гам, шум, гвалт, тарара́м; to make a ~ поднима́ть шум; громко протестова́ть hulled [hʌld] а 1. име́ющий скорлупу́, кожуру́ 2. ошелушённый; вы́лущенный; очи́щенный от скорлупы́; обру́шенный hulling ['hʌhŋ] п обру́шивание (зерна) hulling machine ['hʌliŋmə,ʃi:n] п с.-х. лущи́льная маши́на; крупору́шка; тёрка (для клевера) hulling mill ['nʌliŋmil] = hulling machine hullo, hulloa [hʌ'ləv] = hallo(a) hully gully [,hʌh'gʌli] та́нец ха́лли- -га́лли (разновидность твиста) hulver ['(h)ʌlvə] п диал. па́дуб hum1 ɪ [hʌm] п 1. 1) жужжа́ние; the ~ of bees жужжа́ние пчёл 2) гуде́ние, гул; глухой шум; ро́кот, рокота́ние; the ~ of traffic гул /глухо́й шум/ у́личного движе́ния; the ~ of industry немо́лчный гул заво́дов 3) нестро́йный шум, ро́пот; the ~ of conversation нестро́йный шум голосо́в 2. 1) мурлы́канье, напева́ние 2) хмы́канье; to give а — of approbation [of disapproval] одобри́тельно [неодобри́тельно] хмы́кнуть 3. радио фон, поме́хи; mains ~ поме́хи в сети́ hum1 ɪɪ [hʌm] v 1. 1) жужжа́ть 2) рокота́ть, гуде́ть; the street ~s all the time с у́лицы несётся немо́лчный гул; my head ~s у меня́ гуди́т голова́; the room ~med with voices в ко́мнате стоя́л гул голосо́в 2.1) хмы́кать, гмы́кать 2) мя́млить, запина́ться, ме́кать; to ~ and ha(w) а) мя́млить, запина́ться, ме́кать; б) колеба́ться, не реша́ться 3. напева́ть, петь без слов, мурлы́кать; петь с закры́тым ртом; to a tune мурлы́кать пе́сенку; to ~ smth. in alow tone мурлы́катьчто-л. себе́ под нос; to ~ smb. to sleep убаю́кивать кого́-л. 4. разг, быть де́ятельным, развива́ть бу́рную де́ятельность; things а́ге ~ming жизнь кипи́т /бьёт/ ключо́м; he makes things ~ у него́ рабо́та кипи́т hum1 Ш [hʌm] int хм!, гм! (выражает сомнение, недовольство, нерешительность и т. п.) hum2 ɪ [hʌm] п сл. вонь, скве́рный за́пах hum2 II [hʌm] сл. воня́ть, скве́рно па́хнуть hum3 ɪ [hʌm] п разг, обма́н, надува́тельство, ро́зыгрыш hum3 П [nʌm] v разг, надува́ть, разы́грывать huma ['hu:mə] п перс. миф. пти́ца фе́никс human ɪ [ 'hju:mən ] п 1) возвыш., шутл. челове́к, сме́ртный; челове́ческое существо́ 2) (the ~) челове́чество, род челове́ческий 3) pl лю́ди (в противоположность животным или машинам) human ɪɪ ['hju:mən] а 1. 1) челове́ческий, челове́чий; ~ being челове́к, челове́ческое существо́; the ~ race род людско́й; ~ head [voice] челове́ческая голова́ [-ий го́лос]; ~ nature челове́ческая приро́да /нату́ра/; Н. Rights права́ челове́ка; ~ milk женское молоко́; ~ ceiling «потоло́к», преде́л челове́ческих возмо́жностей; ~ factor челове́ческий фа́ктор (в экономике и т. n)`, ~ element (непредви́димый) ли́чный фа́ктор (в мероприятии, плане и т. п.); ~ conditions усло́вия челове́ческого существова́ния; ~ tolerance спец. допусти́мая для челове́ческого органи́зма до́за (облучения)', these monkeys look almost ~ э́ти обезья́нки вы́глядят почти́ как лю́ди 2) людско́й, состоя́щий из люде́й; с челове́ком, с людьми́; ~ sacrifice челове́ческое жертвоприноше́ние; ~ bomb воен. ист. самолёт с лётчиком- -сме́ртником; ~ torpedo воен. ист. челове́к-торпе́да 2. сво́йственный челове́ку; it’s ~ to err челове́ку сво́йственно ошиба́ться 3. 1) социа́льный, обще́ственный; ~ institutions обще́ственные институ́ты; ~ progress прогре́сс (челове́ческого) о́бщества; ~ interest а) обще́ственный интере́с; б) интере́с к други́м лю́дям (особ, к их повседневным заботам) 2) мирско́й, све́тский humane [hju'mein] а 1. челове́чный, гума́нный; ~ philosophy [measure, treatment] гума́нная филосо́фия [ме́ра, -ое обраще́ние]; a man of ~ character гума́нный челове́к 2. гуманита́рный; ~ studies заня́тия гуманита́рными нау́ками humane(-)kɪller [hjŋ'mein'kilə] (п) сре́дство для безболе́зненного умерщвле́ния живо́тных humanely [hjŋ'meinli] adv челове́чно, гума́нно humaneness [hjŋ'memms] п челове́чность, гума́нность, доброта́ human-engineered [ 'hju:mən,enʤi'ni- əd] а сконструи́рованный с учётом тре́бований эргоно́мики human engineering ['hju:mən,enʤi- 'm(ə)rɪŋ] эргоно́мика и психоте́хника (комплекс средств оптимизации труда)', инжене́рная психоло́гия humane society ['hju:mənsə'saiəti] (тж. Н. S.) 1) обще́ственная организа́ция, ста́вящая каки́е-л. гума́нные це́ли; о́бщество защи́ты (животных и т. п.) 2) о́бщество спасе́ния (на водах и т. п.) humanics [hju:'mæniks] п нау́ка о челове́ке humaniform [hju:'mænifɔ:m] а биол. человекообра́зный, антропомо́рфный humanify [hju:'mænifai] v очелове́чить human-interest story [,hju:mən'int- rist,stɔ:ri] газе́тный о́черк, интере́сный для широ́кой пу́блики humanise ['hju:mənaiz] = humanize humanism ['hju:məniz(ə)m] п, 1. гума́нность, челове́чность; гумани́зм 2. (Н.) филос. гумани́зм 3. 1) взгляд на челове́ка как на вы́сшее существо́, незави́симое от сверхъесте́ственных сил 2) (тж. Н.) атеи́зм 4. 1) изуче́ние гуманита́рных нау́к 2) изуче́ние класси́ческой филоло́гии и культу́ры humanist ['hju:mənist] п 1. гумани́ст; гума́нный челове́к 2. (тж. Н.) гумани́ст, сторо́нник гумани́зма как филосо́фского уче́ния 3. (тж. Н.) атеи́ст 4. 1) специали́ст в о́бласти гуманита́рных нау́к 2) студе́нт-гуманита́рий 3) студе́нт, и́зуча́ющий класси́ческую филоло́гию и культу́ру humanistic [,hju:mə'nistik] а гуманисти́ческий humanitarian ɪ [hju:,mæni'te(ə)riən] п 1. гумани́ст 2. филантро́п 3. рел. ерети́к, отрица́ющий боже́ственность Христа́ humanitarian И [hju:,mænɪ'te(ə)riən] а 1. 1) гума́нный 2) гуманисти́ческий 2. гуманита́рный 3. отрица́ющий боже́ственность Христа́ humanity [nju'mæniti] п 1. челове́чество; род людско́й 2. разг, ма́сса люде́й, толпа́, наро́д; the theatre poured out its ~ из теа́тра вали́ла толпа 3. 1) гума́нности, челове́чность,. человеколю́бие; гумани́зм; act of ~ гума́нный посту́пок; to treat a prisoner with ~ гума́нно обраща́ться с заключённым; a crime against ~ преступле́ние про́тив челове́чности 2) pl гума́нные де́йствия 4. pl челове́ческая приро́да; челове́ческие ка́чества 5. 1) (the Humanities) 1) класси́ческие языки́ и литерату́ра 2) гуманита́рные нау́ки 6. (Н.) шотл. изуче́ние латы́ни; Chair [Professor] of Н. ка́федра [профе́ссор] лати́нского языка́ и литерату́ры humanize ['hju:mənaiz] v 1. 1) очелове́чивать 2) очелове́чиваться 2.1) смягча́ть; облагора́живать; де́лать гума́нным; he is beginning to get ~d он стано́вится мя́гче /общи́тельнее/ 2) смягча́ться, облагора́живаться; станови́ться гума́нным 3. наделя́ть челове́ческими сво́йствами; to ~ (cow’s) milk спец. изменя́ть соста́в (коро́вьего) молока́ для приближе́ния его́ к же́нскому молоку́ (при искусственном вскармливании) humankind [,hju:mən'kaind] п челове́чество, род людско́й humanly ['hju:mənli] adv 1. по-челове́чески; to be ~ fallible облада́ть прису́щими челове́ку сла́бостями 2. в преде́лах челове́ческих сил; it is ~ impossible э́то вы́ше челове́ческих сил 3. гума́нно, челове́чно humanness ['hju:mənnis] п челове́ческие ка́чества; челове́чность humanoid I ['hju:mənɔid] п 1. антр. гумано́ид 2. лит. гумано́ид, человекоподо́бное существо́ (в научной фантастике) humanoid П ['hju:mənɔid] а антр. человекоподо́бный, гумано́идный human-powered ['hju:mən,pavəd] а приводи́мый в движе́ние му́скульной си́лой челове́ка human relations ['hju:mənn'leiʃ(ə)nz] 1. отноше́ния ме́жду людьми́ 2. «челове́ческие отноше́ния» (раздел психологии, изучающий отношения между предпринимателями и рабочими) human sciences ['hju:mən'saiənsiz] гуманита́рные нау́ки humble1! ['hʌmb(ə)l] а 1. 1) скро́мный, засте́нчивый, ро́бкий; почти́тельный; ~ follower скро́мный после́дователь; ~ smile ро́бкая /жа́лкая/ улы́бка 2) смире́нный, поко́рный; ~ request поко́рная /смире́нная/ про́сьба; ~ of heart смире́нный; in my ~ opinion по моему́ скро́мному мне́нию; your ~ servant уст. ваш поко́рный слуга́ (в обращении в конце письма) 2. раболе́пный, лишённый чу́вс»гва со́бственного досто́инства; to speak in the ~st accents говори́ть заи́скивающим /проси́тельным/ то́ном 3. просто́й, бе́дный, скро́мный; незаме́тный; ~ income небольшо́й дохо́д; ~ occupation [station in life] скро́мное заня́тие, [ме́сто в о́бществе]; ~ dwelling просто́е /бе́дное/ жили́ще; Lincoln -was born in а - log cabin Ли́нкольн роди́лся в бе́дной бреве́нчатой хи́жине; of ~ birth /origin, stock/ незна́тного ро́да; in ~ circumstances в стеснённых обстоя́тельствах 4. бот. низкорасту́щий; низкоро́слый <> to eat ~ pie а) проглоти́ть оби́ду, покори́ться, смири́ться; сноси́ть оскорбле́ния; б) прийти́ с пови́нной; унижа́ться humble1 П ['hʌmb(ə)l] v 1) смиря́ть, унижа́ть; принижа́ть; to ~ oneself (before smb.) унижа́ться, уничижа́ться, заи́скивать (пе́ред кем-л.) 2) посрам-' ля́ть humble2 ɪ, ɪɪ ['hʌmb(ə)l] = hummel и II humblebee ['hʌmb(ə)lbi:] п энт. шмелт (Bombus gen.) 186
humbleness ['hʌmb(ə)lnis] n 1. скро́мность; засте́нчивость, ро́бость; почти́тельность; смире́ние, поко́рность 2. простота́, бе́дность; незаме́тность humble plant ['hʌmb(ə)lplɑ:nt] бот. мимо́за стыдли́вая {Mimosa pudica) humbling ['hʌmbliŋ] п уничижи́тельный, унижа́ющий humbly ['hʌmbli] adv 1. 1) скро́мно, засте́нчиво, ро́бко 2) смире́нно, почти́тельно, поко́рно; most ~ со всей поко́рностью 2. бе́дно, скро́мно; незаме́тно; ~ bom ни́зкого происхожде́ния hum-bucker [ 'hʌm,bʌkə] п радио подави́тель фо́на humbug ɪ ['hʌmbʌg] п 1. обма́н, надува́тельство; ложь; притво́рство; there’s no ~ about him он челове́к и́скренний 2. 1) неле́пость; вздор; чепуха́, ерунда́; ~! вздор!, чушь! 2) неле́пый, бессмы́сленный посту́пок 3. {тж. ~ fellow) 1) обма́нщик, моше́нник, притво́рщик 2) пусто́й челове́к; пустозво́н 4. мя́тный ледене́ц humbug П ['hʌmbʌg] v 1) обма́нывать, надува́ть, проводи́ть 2) моше́нничать, жу́льничать 3) (into, out of, from) вынужда́ть обма́ном; to ~ smb. into doing smth. обма́ном склони́ть кого́-л. к че- му́-л.; to ~ money out of /from/ smb. вы́удить де́ньги у кого́-л. humbugger ['hʌm,bʌgə] = humbug I 3 humbuggery [/hʌm,bʌg(ə)n ] n притво́рство; обма́н humdinger [,hʌm'diŋə] n разг. 1. амер. 1) па́рень что на́до́’ 2) вещи́чка хоть куда́; = «класс», «шик»; her uncle gave her a ~ of a wedding дя́дя устро́ил ей сва́дьбу по вы́сшему ра́зря́ду 2. хорошо́ отла́женная маши́на; стано́к, рабо́тающий без перебо́ев 3. скоростно́й самолёт или автомоби́ль humdrum ɪ ['hʌmdrʌm] п 1. однообра́зие; рути́на; моното́нность; повседне́вность 2. бана́льность, о́бщее ме́сто 3. ску́чный или неинтере́сный челове́к humdrum II ['hʌmdrʌm] а бана́льный, ску́чный, однообра́зный; бу́дничный, се́рый; ~ existence уны́лое существо-, ва́нне humdrum ɪɪɪ ['hʌmdrʌm] v вести́ ску́чную жизнь; погря́знуть в рути́не {тж. to ~ it) humdrumness ['hʌmdrʌmnis] п моното́нность; однооора́зие; бана́льность humdudgeon [nʌm'dʌdʒ(ə)n] п вы́думанная боле́знь humect [hjŋ'mekt] v редк. 1) увлажня́ть 2) увлажня́ться. humectant I [hjŋ'mektənt] п спец, увлажни́тель humectant II [hjŋ'mektənt] а спец, увлажня́ющий humeetatɪon [,hju:mek'teiʃ(ə)n] п спец, увлажне́ние humeral ['hju:m(ə)rəl] а анат. плечево́й humeri ['hju:m(ə)rai] pl от humerus humerus ['hju:m(ə)rəs] п {pl -ri) анат. плечева́я кость humic ['hju:mik] а хим. гуми́новый; ~ acid гуми́новая кислота́ humicubation [ ,h j u: mik j u' bei ʃ(ə)n ] пкнижн. простира́ние ниц {в знак раскаяния или смирения) humid ['hju:mid] а 1. вла́жный; сыро́й; отсыре́вший 2. мед. вла́жный, сопровожда́ющийся отха́ркиванием или выделе́ниями humidification [ h j u: ,midif i' kei ʃ( ə)n ] n увлажне́ние humidifier [hju:'midifaiə] n увлажни́тель во́здуха {прибо́р) humidify [hju:'midifai] v увлажня́ть humidistat [hju:'midistæt] n гигроста́т, регуля́тор вла́жности во́здуха humidity [hju:'miditi] п 1) вла́жность, сы́рость 2) сте́пень вла́жности {воздуха и т. п.); absolute [relative] ~ метеор. абсолю́тная [относи́тельная] вла́жность во́здуха; ~ recorder самопи́шущий гигро́метр; гигро́граф humidor ['hju:midɔ:] п спец. 1. устано́вка для увлажне́ния 2. 1) коро́бка для сига́р или табака́ {с увлажнителем) 2) склад или помеще́ние для таба́чных изде́лий {оборудованное увлажнителем) humification1 [,hju:mifi'keiʃ(ə)n] п с.-х. гумифика́ция по́чвы, образова́ние перегно́я humification2 [,hju:mifɪ'keiʃ(ə)n] п спец, увлажне́ние, сма́чивание humifuse ['hju:mifju:s] а бот. сте́лющийся (о растении) humify1 ['hju:mifai] v с.-х. вноси́ть гу́мус в по́чву, утучня́ть {почву) humify2 ['hju:mifai] редк. = humidify humiliate [hju:'miheit] v унижа́ть, уничижа́ть; оскорбля́ть; позо́рить; to ~ smb.’s pride уни́зить чьё-л. досто́инство; he felt ~d он почу́вствовал себя́ оскорблённым; the boys ~d their parents by behaving badly in front of the guests роди́телям сде́лалось сты́дно за ма́льчиков, кото́рые пло́хо вели́ себя́ при гостя́х humiliating [hju:'miheitiŋ] а унизи́тельный; оскорби́тельный; а ~ situation унизи́тельное положе́ние humiliation [hju:,milɪ'eiʃ(ə)n] п 1. униже́ние; оскорбле́ние; his ~ of the enemy brought him only false satisfaction то, что он уни́зил проти́вника, принесло́ ему́ лишь ка́жущееся удовлетворе́ние 2. унизи́тельное положе́ние humility [hju:'mihti] п 1. 1) смире́нность, скро́мность; засте́нчивость, поко́рность; with /in/ all ~ со всей поко́рностью, безро́потно 2) скро́мный посту́пок 3) часто pl проявле́ние поко́рности 2. бе́дность, скромность; незаме́тность; . незначи́тельность humin ['hju:min] п хим. гуми́н humint, HUMINT ['hju:mint] п сбор разве́дывательной информа́ции с по́мощью шпио́нов [ < human + intelligence]. humit ['hju:mit] п едини́ца вла́жности . humite ['hju:mait] п мин. гуми́т humiture ['hju:mit[ə] п показа́тель дискомфо́рта {вычисляется по уровню влажности и температуре воздуха) [<humidity + temperature] hummable ['hʌməb(ə)l] а напе́вный и т. п. [см. hum1 II 3] hummel ɪ ['hʌm(ə)l] а шотл. 1. безро́гий, комо́лый; ~ cow комо́лая /безро́гая/ коро́ва 2. безо́стый {о колосе) hummel ɪɪ ['hʌm(ə)l] v шотл. 1. среза́ть рога́ 2. удаля́ть ость {колоса) hummer ['hʌmə] п 1. см. hum1 II + -er 2. разг. 1) энерги́чный челове́к; тот, кто бы́стро «провора́чивает» дела́ 2) де́ятельная организа́ция 3. разг, па́рень хоть куда́, «молото́к»;, вещи́ца что на́до; = блеск, класс 4. амер. разг, дармовщи́на; что-л. полу́ченное зада́ром 5. амер. сл. аре́ст по ло́жному обвине́нию 6. 1) жужжа́щее насеко́мое 2) = hummingbird 7. тех. зу́ммер, пи́щик humming ɪ ['hʌmiŋ] п жужжа́ние humming П ['hʌmiŋ] а 1. жужжа́щий, гудя́щий; ~ sound жужжа́ние, гуде́ние 2. разг, де́ятельный, энерги́чный; ~ trade бо́йкая торго́вля; ~ knock оглуши́тельный уда́р 3. разг, кре́пкий, пе́нящийся (о напитке) hummingbird ['hʌmiŋba:d] п зоол. коли́бри {Trochilidae) ним - ним и humming-top ['hʌmiŋtŋp] п заводно́й звуча́щий волчо́к hummock ['hʌmək] п 1. 1) буго́р, приго́рок, хо́лмик, возвы́шенность 2) амер. леси́стый холм, поро́сшая ле́сом возвы́шенность среди́ боло́т 2. дю́на 3. торо́с; ма́сса сжа́того льда hummocking ['hʌməkiŋ] п спец, тороше́ние hummocky ['hʌməki] а 1. холми́стый; бугри́стый 2. холмообра́зный hummum ['hʌmʌm] п араб, туре́цкие ба́ни hummus ['hu:məs] п араб. кул. пюре́ из ну́та hummy ['hʌmi] а амер. разг. 1) дово́льный, счастли́вый 2) наи́вно-беспе́чный; не ожида́ющий подво́ха, уда́ра и т. п. ɪɪhumor I, П ['hju:mə] = humour I и humoral ['hju:m(ə)rəl] а мед. гумора́льный humoresque [,hju:mə'resk] п муз. юморе́ска humorism ['hju:m(ə)nz(ə)m] п 1. книжн. ю́мор 2. ист. мед. доктри́на об основны́х «со́ках» челове́ческого те́ла humorist ['hju:m(ə)rist] п 1. юмори́ст 2. шутни́к, весельча́к, остря́к 3. уст. капри́зный челове́к humoristic [,hjuɪmə'ristik] а 1. юмористи́ческий 2. редк. — humorous humorize ['hju:məraiz] v 1) остри́ть 2) ви́деть смешну́ю сто́рону веще́й humorous ['hju:m(ə)rəs] а 1. юмористи́ческий; ~ writer писа́тель-юмори́ст; ~ story юмористи́ческий расска́з 2. заба́вный, весёлый, смешно́й, коми́ческий; ~ accident коми́ческое происше́ствие; ~ situation смешно́е /заба́вное/ положе́ние 3. уст. капри́зный 4. уст. — humoral 5. уст. вла́жный humorously ['hju:m(ə)rəsh] adv шутли́во; коми́чески; в юмористи́ческой мане́ре humour I ['hju:mə] п 1. 1) ю́мор; broad ~ грубова́тый ю́мор; grim /black/ ~ чёрный ю́мор [см. тж. 4]; I don’t see much ~ in his remarks ничего́ смешно́го /остроу́много/ в его́ замеча́ниях не ви́жу 2) чу́вство ю́мора {часто sense of ~); man of ~ челове́к с чу́вством ю́мора; he is lacking in ~ ему́ недостаёт чу́вства ю́мора 3) насме́шливость; весёлость нра́ва; шутли́вость 2. 1) коми́зм, коми́чность; the ~ of his plight коми́зм его́ положе́ния 2) pl заба́вные или коми́чные черты́ 3. 1) настрое́ние; скло́нность; in a good [in a bad /in an ill/] ~ в хоро́шем [в плохо́м] настрое́нии; out of — не в настрое́нии, не в ду́хе; out of ~ with smb. [with oneself] недово́льный кем-л. [собо́й]; to be in the ~ for smth. /to do smth./ име́ть жела́ние /хоте́ть/ сде́лать что-л.; he was not in the ~ for work /for working/ ему́ не хоте́лось рабо́тать, у него́ не́ было настрое́ния рабо́тать; I am in no laughing ~ мне не до сме́ха; the ~ took him он был в уда́ре 2) капри́з, причу́да, чуда́чество; the child’s ~s де́тские капри́зы 4. темпера́мент, нрав; душе́вный строй; grim ~ мра́чный нрав [см. тж. 1, 1)] 5. ист. мед. вла́га, жи́дкость {как компонент живого тела)', cardinal ~s основны́е «со́ки» в органи́зме челове́ка {кровь, флегма, жёлчь, чёрная жёлчь или меланхолия) 6. физиол. теле́сная жи́дкость humour П ['hju:mə] v 1. потака́ть; ублажа́ть, балова́ть; to ~ a child балова́ть /выполня́ть все при́хоти/ ребёнка; 187
HUM - HUN to ~ smb.’s fancy потакать чьим-л. капри́зам 2. приспоса́бливаться, принора́вливаться; to ~ a lock приспособиться к замку́, научи́ться открыва́ть замо́к humourist ['hju:m(ə)rist] = humorist humourless ['hju:məlis] а лишённый чу́вства ю́мора; сухо́й, ску́чный humoursome ['nju:məs(ə)m] а капри́зный; раздражи́тельный; с причу́дами humous ['hju:məs] а с.-х. перегно́йный; ~ soil перегно́йная по́чва hump ɪ [hʌmp] п 1. горб; to have a ~ быть горба́тым; some camels have two ~s on their back, others have one верблю́ды быва́ют двуго́рбые, а быва́ют одного́рбые 2. буго́р, бугоро́к; приго́рок 3. 1) гори́стый бе́рег 2) го́рный хребе́т, го́рная цепь (на воздушной трассе)', to fly (over) the ~ перелете́ть че́рез го́рный хребе́т 3) (the Н.) Гимала́и (употр. лётчиками во время второй мировой войны) 4. реша́ющий, перело́мный, крити́ческий моме́нт или пери́од; ~ speed ав. ско́рость отры́ва от воды́ (гидросамолёта); to get over the ~ of a task преодоле́ть основны́е тру́дности в како́м-л. де́ле; the patient is over the ~ в боле́зни наступи́л перело́м, больно́й идёт к выздоровле́нию 5. сл. плохо́е, ки́слое настрое́ние; уны́ние; to get /to have/ the ~ приуны́ть, ски́снуть; пове́сить нос; to give smb. the ~ нагна́ть тоску́ на кого́-л. 6. австрал. сл. путеше́ствие на свои́х двои́х с кото́мкой за спино́й 7. мат. горб, гре́бень, ма́ксимум (кривой) 8. ж.-д. сортиро́вочная го́рка О to hit the ~ амер. сл. а) соверши́ть побе́г из тюрьмы́; б) дезерти́ровать из а́рмии hump II [hʌmp] v 1. 1) го́рбить, суту́лить; to ~ (up) the back а) суту́литься; б) выгиба́ть спи́ну (о кошке); в) образн. раздража́ться; приходи́ть в дурно́е, настрое́ние; to ~ one’s shoulders втя́гивать го́лову в пле́чи 2) го́рби́ться, суту́литься 2. сл. нагоня́ть тоску́ (на кого-л.); по́ртить настрое́ние (кому-л.) 3. австрал. сл. взва́ливать на́ спину (котомку) и нести́; to ~ one’s swag /Ьшеу/ взвали́ть мешо́к на́ спину; броди́ть с мешко́м за спино́й (особ, в поисках работы) 4. амер. разг, сде́лать реши́тельное уси́лие; собра́ть все си́лы (тж. to ~ oneself, to ~ it) 5. груб. употреби́ть (женщину) humpback ['hʌmpbæk] п 1. горб 2. горбу́н 3. = humpback whale humpbacked ['hʌmpbækt] а горба́тый humpbacked salmon [,hʌmpbækt'sæ- mən] = humpback salmon humpback salmon [,hʌmpbæk'sæmən] зоол. горбу́ша (Oncorhynchus gen.) humpback whale [,hʌmpbæk'weil] зоол. горба́тый кит, горба́ч (Megaptera gen.) humped [hʌmpt] а горба́тый; сго́рбленный humph [hʌmf] int хм!, гмI (выражает сомнение, неуверенность) hump-shaped ['hʌmpʃeipt] а горба́тый, горбообра́зный humpty ɪ ['nʌmpti] n пуф (табуретка с мягким сиденьем) humpty II ['hʌmpti] = humpbacked humpty-dumpty ɪ [,hʌmptrdʌmpti] п 1. (тж. Humpty-Dumpty) ни́зенький толстя́к, короты́шка; Шалта́й-Болта́й (герой детских стишков; человек-яйцо, который падает и разбивается вдребезги) 2. что-л. разби́тое вдре́безги'3. напи́ток из пи́ва и бре́нди 4. полит, жарг. 188 кандидат, не име́ющий ша́нсов на избра́ние humpty-dumpty II [,hʌmpti'dʌmpti] а 1. коро́ткий и то́лстый 2. сл. бесполе́зный, безнадёжный humpy1 ['hʌmpi] п австрали́йская хи́жина humpy2 [ 'hʌmpi] а 1.1) горба́тый 2) не7 ро́вный, с бугра́ми 2. разг, серди́тый, расстро́енный humstrum `['hʌmstrʌm] п 1. гру́бо сде́ланный или пло́хо настро́енный музыка́льный инструме́нт 2. бренча́ние, тре́ньканье humus ['hju:məs] п гу́мус, перегно́й Hun [hʌn] п 1) ист. гунн 2^ (тж. h.) ва́рвар, ванда́л 3) презр., бран. не́мец, ганс (особ, во время первой мировой войны) hunch I [hʌnʧ] п 1. горб 2. 1) то́лстый кусо́к, ломо́ть; ~ of cheese большо́й кусо́к сы́ра; ~ of bread ломо́ть хле́ба 2) голова́ (сахару) 3. амер. разг, предчу́вствие; подозре́ние; интуи́ция; наи́тие; on а ~ интуити́вно; to have a ~ предчу́вствовать; интуити́вно дога́дываться; he had а ~ его́ (вдруг) озари́ло /осени́ло/; to play one’s ~(es) де́йствовать по наи́тию /по вдохнове́нию/ 4. диал. толчо́к hunch II ['hʌntf] v 1. 1) го́рбить, суту́лить; сгиба́ть, выгиба́ть; to ~ one’s shoulders втя́гивать го́лову в пле́чи 2) го́рбиться, суту́литься (тж. to ~ up); he sat ʌʃed up он сиде́л сго́рбившись /ссуту́лившись/. 3) идти́ согну́вшись, сго́рбившись; he ~ed along in the rain он шёл под дождём r втяну́в го́лову в пле́чи 4) прогиба́ться, наклоня́ться; he ~ed over the table он склони́лся над столо́м 2. име́ть предчу́вствие; предчу́вствовать; подозрева́ть 3. диал. 1) толка́ть; дёргать 2) толка́ться; дёргаться; ри́нуться hunchback ['hʌnʧbæk] п 1* 1). горб 2) горба́тая , сп ина́ 2. горбу́н hunchbacked ['hʌntʃbækt] а горба́тый hundred ɪ ['hʌndrəd] п 1.1) сто, со́тня (цифра; тж. figure of ~) 2) сто, со́тня; гру́ппа из ста предме́тов или челове́к; some ~ s не́сколько сот /со́тен/ ;. ~ s of people со́тни люде́й; to sell by the продава́ть со́тнями; a ~ of the apples were rotten сто я́блок сгни́ло 2. разг. со́тня; сто фу́нтов (сте́рлингов); сто до́лларов и т. д.; to have ~s in the bank име́ть со́тни в ба́нке; to lend smb. a ~ одолжи́ть кому́-л. со́тню 3. сто лет (о возрасте); to live to be а ~ дожи́ть до ста лет 4. но́ль-но́ль, ро́вно (при обозначении часа или года); we’ll meet at nine ~ hours мы встре́тимся в де́вять но́ль- -но́ль /в де́вять часо́в ро́вно/; in the year nineteen ~ в ты́сяча девятисо́том году́ 5. мат. со́тни; разря́д со́тен 6. ист. 1) «со́тня», о́круг гра́фства со свои́м судо́м (в Англии) 2) окружно́й суд (в Англии) 7. 1) ист. ме́лкая администрати́вно-территориа́льная едини́ца (в некоторых штатах США) 2) ме́лкая администрати́вно-территориа́льная едини́ца (в штате Делавер) 8. = hundredweight <> great /long/ ~ больша́я /дли́нная/ со́тня, сто два́дцать; ~s of times со́тни /ты́сячу/ раз; без конца́ hundred II ['hʌndrəd] пит 1) (число́) сто (тж. one ~ ); а ~ pages сто страни́ц; a /one/ ~ per cent сто проце́нтов [ср. тж. О]; many ~ thousand prisoners мно́го со́тен ты́сяч у́зников; the ~ metres, the ~ metre race спорт, стометро́вка 2) (но́мер) сто, (но́мер) со́тый; page one ~ со́тая страни́ца; Room (number) ~ ко́мната (но́мер) сто. || a /one/ ~ and one, a ~ and two, etc сто оди́н, сто два и т; д.; two [three, etc} ~ две́сти [три́ста и т. d.]; the hundred-and-first, the hundred-and-se- cond, etc сто пе́рвый, сто второ́й и т. д. О one ~ per cent на сто проце́нтов, вполне́ [ср. тж. 1)]; one ~ per cent useless абсолю́тно бесполе́зный; а ~ times со́тни раз; без конца́; а ~ to one it will be a failure наверняка́ /сто про́тив одного́, что/ э́то не уда́стся; the ~ and one odd chances стра́шный риск; a ~ and one things to do сто дел; she has a ~ and one things to do = у неё хлопо́т по́лон рот; the Н. Years’ War ист. Столе́тняя война́; the Н. Days ист. Сто дней (правления Наполеона Бонапарта после его бегства с о-ва Эльбы) hundredal ['hʌndrədəl] а ист. окружно́й [см. тж. hundred I 6] hundredary ['hʌndrəd(ə)ri] hundre- der 1 hundred-c^urt ['hʌndrədkɔ:t] n ист. окружно́й суд nundreder ['hʌndrədə] п ист. 1. окружно́й бе́йлиф 2. жи́тель о́круга, особ. обя́за́нный выполня́ть фу́нкции прися́жного заседа́теля hundredfold I ['hAndrodfauld] п в сто раз бо́льший разме́р, в сто раз бо́льшее число́ hundredfold II ['hʌndrədfəvld] а стокра́тный; ~ magnification стокра́тное увеличе́ние; а ~ return on one’s money стокра́тный рост при́былей hundredfold III ['hʌndrədfəvld] adv в сто раз (бо́льше); во́ сто крат; в стокра́тном разме́ре; to increase а ~ увели́читься /возрасти́/ в сто раз hundredor ['hʌndrədə] = hundreder • -hundred-per-cent I [,hʌndrədpə'sent] а амер. разг, стопроце́нтный, настоя́щий; соверше́нный, по́лный; ~ he-man настоя́щий /стопроце́нтный/ мужчи́на hundred-per-cent ɪɪ [,hʌndrədpə'sent] adv амер. разг, на (все) сто проце́нтов, на все сто; соверше́нно, по́лностью hundred-percenter [ ,hʌndrədpə'sentə] п амер. разг. 1. стопроце́нтный америка́нец; ура́-патрио́т; шовини́ст 2. 1) че́лове́к, готовый стоя́ть до конца́ 2) бизнесме́н, не гнуша́ющийся никаки́ми сре́дствами 3. отли́чный па́рень; отли́чная де́вушка hundred-proof ['hʌndrədpru:f] а амер, разг. 1. вы́сшей кре́пости (дозволенной в США — о виски) 2. вы́сшего ка́чества, отли́чный; настоя́щий, неподде́льный hundreds and thousands [,hʌndrədz- ən(d)'θaoz(ə)ndz] цветно́й са́харный горо́шек (для украшения тортов и т. п.) hundredth l ['hʌndrədθ] п 1) со́тая часть; (одна́) со́тая; three ~s три со́тых 2) после́дний из се́рии, состоя́щей из ста предме́тов 3) (тж. ~’s place) мат. второ́й знак по́сле запято́й (в десятичных дробях) hundredth -II ['hʌndrədθ] al) со́тый (по счёту); the ~ performance со́тое представле́ние; со́тый спекта́кль; he arrived ~ он при́был со́тым 2) составля́ющий одну́ со́тую hundredweight [ 'hʌndrədweit] п 1) англи́йский це́нтнер (— 50,8 кг) 2) а́мерика́нский це́нтнер (= 45,4 кг) hung [hʌŋ] past и р. р. от hang II Hungarian I [hʌŋ'ge(ə)nən] п 1. венгр; венге́рка 2. венге́рский язы́к Hungarian II [hʌŋ'ge(ə)riən] а венге́рский hunger I ['hʌŋgə] п 1. 1) го́лод; дли́тельное недоеда́ние; голода́ние; hidden ~ спец, скры́тая недоста́точность пита́тельных веще́ств; ~ cure лече́бное голода́ние; лече́ние го́лодом; ~ pains мед. голо́дны́е бо́ли'; to die of ~ умере́ть с го́-
лоду; to collapse from ~, to be faint with ~ шата́ться от го́лода 2) го́лод, чу́вство го́лода; pangs of ~ му́ки го́лода, си́льный внеза́пный го́лод; morbid ~ мед. «во́лчий го́лод», булими́я; to satisfy one’s ~ (with smth.) утоли́ть го́лод (чем-л.); Гт dying of ~ (я) до́ смерти хочу́ есть, (я) умира́ю от го́лода 2. 1) потребность (в чём-л.); land ~ стремле́ние скупа́ть земе́льные уча́стки; oxygen /air/ ~ кислоро́дное голода́ние 2) (for, after) жа́жда, си́льное жела́ние; ~ for glory [for knowledge] жа́жда сла́вы [зна́ний] 3. уст. го́лод, голо́дное вре́мя О ~ breaks stone walls поел. = нужда́ всему́ нау́чит; ~ is the best sauce /relish/ поел. = го́лод — лу́чший по́вар hunger II ['hʌŋgə] v 1. голода́ть; испы́тывать го́лод, быть голо́дным 2. ^мори́ть го́лодом 2) (into, out of) принужда́ть го́лодом; you will ~ me into madness ты добьёшься того́, что я сойду́ с ума́ от го́лода; to ~ a garrison out of a town го́лодом вы́нудить гарнизо́н поки́нуть го́род 3. (for, after) жа́ждать, си́льно жела́ть; to ~ for success [for recognition] жа́ждать успе́ха [призна́ния] ; he ~ed for friends ему́ о́стро недостава́ло друзе́й hunger-bit, hunger-bitten [,hʌŋgə'bit, -'bitn] а страда́ющий от го́лода, голода́ющий; истощённый hungered ['hʌŋgəd] а арх. голо́дный, заморённый, истощённый hungeringly ['hʌŋg(ə)riŋli] adv нетерпели́во, с жа́дностью hungerly ['hʌŋgəli] а арх. голо́дный; истощённый hunger-march ['hʌŋgəmɑ:ʧ] п голо́дный похо́д (безработных и т. п.) hunger-marcher [ 'h ʌŋ д ə, mɑ: ʧə ] уча́стник голо́дного похо́да [см. hunger- -mareh] hunger-strike I ['hʌŋgəstraik] п (тюре́мная) голодо́вка; to go on ~ объявля́ть голодо́вку hunger-strike ɪɪ ['hʌŋgəstraik] v (hunger-struck) объявля́ть голодо́вку hunger-striker ['hʌŋgə,straikə] п уча́стник голодо́вки; челове́к, объяви́вший голодо́вку hunger-struck ['hʌŋgəstrʌk] past и р. р. от hunger-strike II hungerweed ['hʌŋgəwɪ:d] п бот. лю́тик полево́й (Ranunculus arvensis) hung jury [,hʌŋ'dʒv(ə)ri] юр. соста́в прися́жных, не дости́гший согла́сия hung(-)over, hungover [ ,hʌŋ' ə v v ] (а) амер. ел. страда́ющий с похме́лья, с перепо́я; похме́льный hungrily ['hʌŋgrili] adv как голо́дный, жа́дно, с жа́дностью; to eat ~ есть жа́дно, с жа́дностью наки́нуться на еду́ hungry I ['hʌŋgri] п (the ~) pl собир. голо́дные hungry П ['hʌŋgn] а 1. 1) голо́дный, проголода́вшийся, чу́вствующий го́лод; ~ stomach голо́дный /пусто́й/ желу́док; to get /grow/ ~ проголода́ться; Гт good and ~ я здо́рово проголода́лся; I am not я не голоден; I am not ~ for breakfast я не хочу́ за́втракать 2) голо́дный, голода́ющий; ~ children голо́дные де́ти; ~ look голо́дный взгляд; the Н. Forties ист. голо́дные сороковы́е го́ды (XIX века в Англии); to go about ~ ходи́ть голо́дным; we went /remained/ that day в тот день мы оста́лись голо́дными 2. беспло́дный, неплодоро́дный; ~ soil беспло́дная по́чва 3. (for) жа́ждущий, си́льно жела́ющий (чего-л.); ~ for knowledge жа́ждущий зна́ний; ~ for home истоскова́вшийся по до́му; ~ for money жа́дный до де́нег 4. редк. 1) ску́дный (о пище) 2) вызыва́ющий го́лод; ~ _work рабо́та, по́сле кото́рой о́чень хо́чется есть 5. редк. аппети́тный О as ~ as a hunter = голо́дный как волк hung(-)up [,hʌŋ'ʌp] (а) разг. 1. (on) одержи́мый (чем-л.); поме́шанный (на чём-л.); «заци́клившийся» 2. запу́тавшийся, не находя́щий вы́хода (из положения) 3. застря́вший, задержа́вшийся; заде́ржанный (чем-л.) 4. расстро́енный, огорчённый, не в ду́хе 5. старомо́дный, отста́лый hunk1 [hʌŋk] п разг, большо́й кусо́к, ломо́ть hunk2 [hʌŋk] п амер, «дом», «до́мик» (в детских играх); on ~ а) в безопа́сности, в безопа́сном ме́сте; б) в (по́лном) поря́дке hunk3 [hʌŋk] а амер. ел. 1) це́лый, невреди́мый; в по́лном поря́дке 2) =hun- ky1 1 hunker1 I ['hʌŋkə] n шотл. бедро́, ля́жка; я́годица; on one’s ~s а) на ко́рточках; б) в ужа́сном положе́нии hunker1 П ['hʌŋkə] v сиде́ть на ко́рточках (тж. ~ down) hunker2 ['hʌŋkə] п амер, ретрогра́д, проти́вник нововведе́ний; мракобе́с hunks [hʌŋks] п 1. скря́га 2. ворчу́н, брюзга́ hunky1 ['hʌŋki] а амер. сл. 1. 1) пра́вильный; хоро́ший, «что на́до» 2) здоро́вый; це́лый и невреди́мый 2. ро́вный, без оста́тка; = тю́телька в тю́тельку hunky2 ['hʌŋki] п амер, пренебр. 1) чернорабо́чий; «работя́га» (особ. из Во́сточной Европы) 2) (Н.) венгр (особ, рабочий) hunky-dory [,hʌŋki'dɔ:ri] = hunky1 1 Hunnish ['hʌniʃ] a 1) ист. относя́щийся к гу́ннам 2) (тж. h.) ва́рварский Hunnishness ['hʌmʃms] п ва́рварство, вандали́зм; жесто́кость hunt ɪ [hʌnt] п 1. охо́та; ло́вля; fox ~ охо́та на лис; to h&ve a ~ охо́титься 2. по́иски; ~ for a job по́иски рабо́ты; ~ for the lost child по́иски пропа́вшего ребёнка; to be on the ~ for smth. упо́рно иска́ть что-л.; there was a ~ for the missing book (все) иска́ли пропа́вшую кни́гу 3. пресле́дование; тра́вля; the ~ is up пресле́дование начало́сь 4.1) гру́ппа охотников со сво́рой соба́к; охо́та 2) охо́тничье уго́дье; райо́н охо́ты 5. редк. охо́тничья добы́ча hunt И [hʌnt] v 1. охо́титься; лови́ть; to ~ a bear [a buffalo, big game] охо́титься на медве́дя [на бу́йвола, на кру́пную дичь]; to ~ monkeys with nets охо́титься на обезья́н с се́тью; to ~ for wolf охо́титься на волко́в; to ~ for fish рыб. иска́ть ры́бу; to ~ on horseback [with a pack of hounds] охо́титься верхо́м [co сво́рой го́нчих]; to ~ in packs охо́титься ста́ями (о волках и т. п.); to go out ~ing отпра́виться на охо́ту 2. 1) гнать, прогна́ть (тж. ~ away); to ~ a cat away прогна́ть ко́шку 2) изгоня́ть, пресле́довать, трави́ть; to ~ a thief [heretics] преследовать во́ра [еретико́в]; to ~ smb. from /out of/ the village изгна́ть кого́-л. из дере́вни 3. 1) иска́ть, ры́скать; охо́титься или гоня́ться (за чем-л.; тж. ~ down); to ~ a clue иска́ть ключ к разга́дке; to ~ the truth иска́ть пра́вду; to ~ smth. high and low повсюду иска́ть что-л.; we’ve been ~ ing down a cheap flat all over the town мы обе́гали весь го́род в по́исках дешёвой кварти́ры 2)(for, after) разы́скивать; to ~ for a book иска́ть /пыта́ться купи́ть/ кни́гу; to ~ for /after/ an old friend [a rare stamp] разы́скивать ста́рого дру́га [ре́дкую ма́рку] 4. спец. 1) кача́ться, колеба́ться, пры́гать, мета́ться (о стрелке HUN - HUN Н прибора) 2) ры́скать 5. 1) прочёсывать; устра́ивать обла́ву; to ~ the woods прочеса́ть лес; to ~ a country with a pack of hounds устро́ить в райо́не обла́ву со сво́рой го́нчих; to ~ through the shops бе́гать /ры́скать/ по магази́нам 2) тща́тельно осма́тривать; to ~ the house (over) for missing papers переверну́ть весь дом в по́исках пропа́вших бума́г; to ~ through drawers переры́ть я́щики стола́ 6. испо́льзовать на охо́те; to ~ one’s horse [a pack of dogs] охо́титься верхо́м [co сво́рой соба́к] 7. звони́ть в колокола́ с перезво́ном о́ to upon the stop де́лать что-л. без интере́са /неохо́тно/ hunt and peck ɪ [,hʌntən(d)'pek] неуме́лое печа́тание на маши́нке hunt and peck ɪɪ [,hʌntən(d)'pek] неуме́ло печа́тать на маши́нке (разыскивая каждую букву на клавиатуре); she used to ~ but she has learned to touch-type ра́ньше она́ печа́тала /тю́кала/ двумя́ па́льцами, а тепе́рь научи́лась печа́тать вслепу́ю huntaway ['hʌntəwei] п австрал. овча́рка hunt box ['hʌntbnks] = hunting box hunt down ['hʌnt'davn] phr v 1. вы́следить, пойма́ть; to ~ a criminal вы́следить престу́пника 2. затрави́ть, загна́ть 3. проследи́ть; to ~ a question разобра́ться в вопро́се hunter [ 'hʌntə] п 1. охо́тник 2. 1) иска́тель; охо́тник; ~ after glory иска́тель сла́вы; curio ~ охо́тник за дре́вностями; dowry ~ охо́тник за прида́ным 2) (-hunter) как компонент сложных слов иска́тель, охо́тник; fortune-hunter охо́тник за бога́тыми неве́стами /за прида́ным/ 3; гу́нтер (охотничья лошадь) 4. охо́тничья соба́ка 5. = hunting watch 6. (Н.) астр. Орио́н (созвездие) 7. = hunter green hunter green [,hʌntə'gri:n] тёмно-зелёный цвет с желтова́тым отли́вом hunter-killer ['hʌntə,kɪlə] w воен. разг. охо́тник за подво́дными ло́дками; противоло́дочное сре́дство (корабль, подводная лодка или самолёт); ~ operation поиско́во-уда́рная опера́ция (по уничтожению подводных лодок) hunter-killer satellite ['hʌntə,kilə'sæ- t(ə)lait] воен, противоспу́тниковый спу́тник hunter’s green [,hʌntəz'gri:n] = hunter green hunter’s moon ['hʌntəzmu:n] пе́рвое полнолу́ние по́сле осе́ннего равноде́нствия hunter’s pink [,hʌntəz'piŋk] я́рко- -кра́сный, а́лый цвет hunting ['hʌntiŋ] п 1. охо́та; fox ~ охо́та на лис 2. по́иски; house ~ по́иски кварти́ры /жилья́/ 3. спец, ры́скание 4. тех. 1) виля́ние; неравноме́рная рабо́та; рабо́та рывка́ми 2) колеба́ние, кача́ние, подпры́гивание (стрелки прибора) 3) помпа́ж hunting belt ['hʌntiŋbelt] охо́тничий по́яс, по́яс с патронта́шем hunting box ['hʌntiŋbŋks] охо́тничий до́мик hunting cap ['hʌntiŋkæp] охо́тничья ша́почка hunting case ['hʌntiŋkeis] ко́рпус часо́в с кры́шкой hunting-cat ['hʌntiŋkæt] п зоол. гепа́рд (Асгпопух gen.) hunting crop ['hʌntiŋkrnp] охо́тничий хлыст hunting dog ['hʌntiŋdng] охо́тничья соба́ка 189
HUN - HUR Hunting Dogs ['hʌntiŋdngz] a^mp. Го́нчие Псы (созвездие) hunting field ['hʌntiŋfi:ld] 1. ме́сто, район охо́ты; in the ~ на охоте 2. гру́ппа охо́тников на лошадя́х, охо́та hunting ground ['hʌntiŋgravnd] охо́тничье угодье О happy ~ (тж. pl) а) рай, счастли́вая, загро́бная жизнь (по представлениям американских индейцев); б) рай для охо́тников; ме́сто, изоби́лующее ди́чью и т. п.; в) рай, раздо́лье, приво́лье; a happy ~ for speculators раздо́лье для спекуля́нтов hunting gull ['hʌntiŋgʌl] зоол. помо́рник (Stercorarius) hunting horn ['hʌntiŋhɔ:n] 1. охо́тничий рог X муз, охо́тничий рожо́к hunting knife ['hʌntiŋnaif] охо́тничий нож hunting leopard ['hʌntiŋ,lepəd] гепа́рд (Асгпотух jubatus) hunting lodge ['hʌntɪŋlnʤ] = hunting box hunting piece ['hʌntiŋpi:s] карти́на, изобража́ющая сце́ну охо́ты hunting season ['hʌntiŋ,si:z(ə)n] охо́тничий . сезо́н hunting seat ['hʌntiŋsi:t] охо́тничья ба́за за́ городом; охо́тничий до́мик; охо́тничья стоя́нка hunting shirt ['hʌntiŋʃa:t] амер, за́мшевая или ко́жаная охо́тничья руба́ха hunting song ['hʌntiŋsnŋ] охо́тничья пе́сня hunting spider [,hʌntiŋ'spaidə] зоол, паук-скаку́н (Salticidae) hunting watch ['hʌntiŋwwʧ] карма́нные часы́ с кры́шкой hunting whip [ 'hʌntiŋ wip] = hunting crop hunt out ['hʌnt'avt] phr v оты́скивать, разы́скивать; to ~ smb.’s address [an old letter] разыска́ть чей-л. а́дрес [ста́рое письмо́]; to ~ a rare book откопа́ть ре́дкую кни́гу; to ~ evidence найти́ доказа́тельства huntress ['hʌntris] п 1. 1) же́нщина- -охо́тник 2) боги́ня охо́ты 2. охо́тничья кобы́ла huntsman ['hʌntsmən] п (pl -men [-mən]) 1. охо́тник 2. е́герь 3. (Н.) редк. Волопа́с (созвездие) huntsman’s-cup [,hʌntsmənz'kʌp] п бот. сарраце́ния (Sarracenia gen.) huntsmanship ['hʌntsmənʃip] п 1. е́герство, до́лжность или обязанности е́геря 2. иску́сство охо́тника hunt’s-up ['hʌntsʌp] п 1) уст. охо́тничья побу́дка 2) у́тренняя пе́сня hunt-the-slipper [,hʌntðə'slipə] п «отними́ ту́флю» (игра) hunt-the-thimble [,hʌntðə'θimb(ə)l] п «найди́ напёрсток» (игра) hunt up ['hʌnt'ʌp] = hunt out hup1 ɪ [hʌp] v 1) понука́ть 2) повора́чивать (ло́шадь) напра́во 3) повора́чивать напра́во (о лошади) hup1 II [hʌp] int ноI (понукание лошади) nup2 [hʌp] int ать! (маршевая команда); ~, twol ать-два! Нира ['hu:pə] п (pl тж. без измен.) 1. ху́па (племя североамериканских индейцев) 2. язы́к ху́па hupaithric [hu:'pi:θnk] = hypaethral hupp ɪ, II [hʌp] = hup1 I и II hurcheon ['hs:ʧən] n иютл. ёж hurdies ['hs:diz] n pl шотл. я́годицы hurdle ɪ ['hs:dl] n 1. 1) перено́сна́я загоро́дка; переносно́й плете́нь (особ, для вре́менных ове́чьих заго́нов) 2) решётка из пру́тьев 2« мостки́ (через болото и т. п.); гать 3. спорт. 1) барье́р, препя́тствие; high [low] ~ высо́кий [ни́зкий] барье́р; to clear the ~ взять /преодоле́ть/ барье́р 2) препя́тствие, тру́дность 4. (the ~s) pl — hurdle race 5. тех. хо́рдовая наса́дка 6. ист. пово́зка, на кото́рой престу́пников везли́ на казнь hurdle II ['hs:dl] v 1. огражда́ть плетнём (тж. ~ off, ~ out, ~ round, ~ up) 2. 1) спорт, уча́ствовать в барье́рном бе́ге; брать препя́тствия 2) преодолева́ть препя́тствия 3) перепры́гивать; the, horse ~d both the fence and the ditch ло́шадь перескочи́ла и че́рез забо́р, и че́рез ров hurdler ['hs:dlə] п спорт. 1. барьери́ст 2. ло́шадь, уча́ствующая в ска́чках с препя́тствиями hurdle race ['ha:dlreis] спорт. 1. барье́рный бег; бег с препя́тствиями 2. pl ска́чки с препя́тствиями hurdling ['ha:dhŋ] п спорт, барье́рный бег hurds [ha:dz] = hards hurdy-gurdy ['hs:di,ge:di] n 1. 1) колёсная ли́ра (музыкальныйинструмент, напоминающий лютню) 2) шарма́нка 2. мор. проф. глубоково́дная лебёдка hure ['hjuə] предк. голова́ во́лка, кабана́ или медве́дя hurl ɪ [ha:l] п 1. си́льный бросо́к 2. бита́, лапта́; клю́шка 3. редк. водоворо́т hurl ɪɪ [ha:l] v 1. 1) броса́ть с си́лой; швыря́ть; to ~ a stone швырну́ть ка́мень; to ~ smb. into prison бро́сить кого́-л. за решётку; to ~ all effort into smth. бро́сить все си́лы на что-л. 2) спорт. мета́ть; to ~ the javelin мета́ть копьё 2. 1) опроки́дывать, вали́ть, броса́ть; to ~ smb. downstairs спусти́ть кого́-л. о ле́стницы 2) сверга́ть (тж. ~ down); to ~ (down) tyranny све́ргнуть тирани́ю 3. 1)тж. reft набра́сываться; the dogs ~ed themselves at the bear соба́ки наки́нулись на медве́дя; to ~ oneself into one’s work уйти́ с голово́й в рабо́ту 2) арх. броса́ться, мча́ться, нести́сь, устремля́ться 4. изрыга́ть (проклятия и т. п.); разража́ться (бранью, угрозами); to ~ invectives разрази́ться прокля́тиями; to ~ abuse [sarcasm, reproaches] at smb. осыпа́ть кого́-л. оскорбле́ниями [насме́шками, упрёками] 5. игра́ть в ирла́ндский травяно́й хокке́й 6. подава́ть мяч (бейсбол) hurl back ['he:l'bæk] phr v отбро́сить (врага и т. п.); отби́ть, отби́ться (от обвинений, нападок ит. п.) hurlbat ['ha:lbæt] = hurl I 2 hurl down ['ha:l'davn] phr v 1. сбра́сывать (вниз) 2. refl бро́ситься (на землю и т. п.); распласта́ться hurler ['hs:lə] см. hurl II + -er hurley [ 'ha:h] п 1. = hurling 2 2. 1) клю́шка для ирла́ндского травяно́го хокке́я 2) мяч для ирла́ндского травяно́го хокке́я hurling ['ha:liŋ] п 1. броса́ние, швыря́ние; мета́ние 2. ирла́ндский травяно́й хокке́й hurl out ['ha:l'avt] phr v отверга́ть, отклоня́ть; to ~ the request отве́ргнуть тре́бование hurl together ['hs:ltə'gedə] phr v своди́ть (вме́сте), соединя́ть; they were hurled together by the war их свела́ война́ hurly1 [ 'hs:li] = hurley hurly2 I, ɪɪ ['ha:li] = hurly-burly I и II hurly-burly ɪ ['hs:li,Ьз:11] n сумя́тица, смяте́ние, сумато́ха, переполо́х hurly-burly II ['hs:li,bs:lɪ] а беспоря́дочный; перепу́танный Huron ['nju(ə)rən] п 1. 1) pl гуро́ны (союз четырёх североамериканских индейских племён, обитавших в районе озера Гурон и долины р. Святого Лаврентия) 2) гуро́н (представитель одного из племён гуронов) 2. гуро́нский .диале́кт (наречие ирокезского языка, на котором говорили индейцы-гуроны) Huronian I [hjv(ə)'rəuniən] п 1) гуро́нский пери́од 2) гуро́нская геологи́ческая систе́ма Huronian II [hju(ə)'rəuniən] а гео́л. гуро́нский, относя́щийся к протерозо́ю о́бласти Вели́ких озёр hurr [h3:] v уст., диал. урча́ть, рыча́ть hurrah ɪ [hv'rɑ:] п (крик) «ура́»; the ~s of the crowd кри́ки «ура́!», несу́щиеся из толпы́ О ~’s nest амер, по́лный беспоря́док, кутерьма́, неразбери́ха hurrah II [hv'rɑ:] v 1) крича́ть «ура́!» 2) приве́тствовать (кого-л.) кри́ками «ура́!» hurrah III [hu'rɑ:] int ура́!; hip, hip, ~I гип-ги́п, ура́!; ~ for the victor! ура́ победи́телю!; ~ for the holidays! да здра́вствуют кани́кулы! hurray ɪ, II, III [hŋ'rei] = hurrah I, II и III hurricane I ['hʌnkən] n 1. 1) урага́н; it was blowing a ~ ве́тер дул с урага́нной си́лой 2) тропи́ческий цикло́н 2. взрыв, вспы́шка ит.п.; ~ bombardment воен, урага́нный обстре́л; а ~ of applause взрыв /бу́ря/ аплодисме́нтов; а ~ of abuse град оскорбле́ний hurricane II ['hʌrikən] v дуть с урага́нной си́лой hurricane bird ['hArikonbaid] фрега́т (птица) hurricane deck [ 'hʌrikəndek] лёгкая навесна́я па́луба; штормово́й мо́стик hurricane hunter ['hʌnkən,hʌntə] «охо́тник за урага́нами» (пилот самолёта, исследующего ураганы и тропические циклоны) hurricane lamp, hurricane lantern ['hʌrikənlæmp, -,læntən] фона́рь «мо́лния» hurricoon [,hʌn'ku:n] п зонд для иссле́дования тропи́ческих цикло́нов [<hurricane + balloon] hurried ['hʌnd] al. 1) торопли́вый, поспе́шный, спе́шный; бы́стрый; — embrace торопли́вые объя́тия; ~ glance бе́глый /бы́стрый/ взгляд; ~ departure [resolution] скоропали́тельный отъе́зд [-ое реше́ние]; ~ retreat беспоря́дочное отступле́ние; to have a ~ meal перекуси́ть, на́спех перехвати́ть что-л. 2) учащённый; ~ pulse [respiration] учащённый пульс [-ое дыха́ние] 2. подгоня́емый; замо́танный; а ~ life ве́чная спе́шка, жизнь в ве́чной спе́шке; I was ~ when I wrote this letter я писа́л э́то письмо́ в большо́й спе́шке hurriedly ['hʌridli] adv торопли́во, поспе́шно; на́спех; ко́е-ка́к, на ско́рую ру́ку hurrier ['hʌnə] п спеша́щий, торопя́щийся челове́к hurry I ['hʌn] п 1. 1) спе́шка; торопли́вость; поспе́шность; undue ~ изли́шняя спе́шка /поспе́шность/; in а в спе́шке, второпя́х [ср. тж. 2) и О]; in one’s ~ в спе́шке, спеша́; in my ~ I forgot the keys я в спе́шке забы́л ключи́; what’s your ~? чего́ ты торо́пишься?; why all this ~?!, is there any ~ about it? куда́ /заче́м/ торопи́ться?; (there is) no ~ разг, не к спе́ху, ничего́ спе́шного 2) нетерпе́ние, нетерпели́вое жела́ние; жела́ние или необходи́мость сде́лать что-л. поскоре́е; he is in а ~ to leave ему́ не те́рпится уе́хать [ср. тж. 1) и О]; why are you in such а ~? куда́ вы так торо́питесь?, что вам не сиди́тся? 2. муз. 190
тре́моло 3. мор. причал для за́гру́зки корабля́ углём О in а ~ скоро; с лёгкостью, охдтно [ср. тж. 1, 1) и 2)]; I shan’t invite him again in a ~ тепе́рь я не ско́ро приглашу́ его́ к себе́; you won’t find the book in a~ вам нелегко́ бу́дет найтй э́ту кнйгу hurry II ['hʌri] v 1. 1) спешйть, торопи́ться; to ~ home. торопи́ться домо́й; to ~ back торопи́ться наза́д; I shall ~ back я ско́ро верну́сь; don’t ~ не торопи́сь, не спеши́; to ~ after smb. бежа́ть за кем-л.; догоня́ть кого́-л.; to ~ into one’s clothes одева́ться на́спех /второпя́х/; to ~ out of the room поспеши́ть из ко́мнаты; he hurried to get the doctor он поспеши́л за врачо́м; many young people ~ into marriage мно́гие молоды́е лю́ди торо́пятся /спеша́т/ вступи́ть в брак 2) подгоня́ть, потора́пли́вать, торопи́ть; ускоря́ть; to ~ the ending ускоря́ть коне́ц /развя́зку/; it would be а pity to ~ the work бы́ло бы о́чень жа́лко ско́мкать рабо́ту; don’t ~ те не подгоня́й меня́; I have been hurried into (making an) error меня́ так торопи́ли, что я сде́лал оши́бку; the salesman hurried the customer to make a choice продаве́ц торопи́л покупа́теля с вы́бором 3) refl спеши́ть, торопи́ться; стара́ться {закончить что-л.) 4) де́лать что-л. поспе́шно; отправля́ть, посыла́ть и т. п. в спе́шке; to ~ in поспе́шно входи́ть (куда-л.); to ~ out а) поспе́шно выходи́ть (откуда-л.); б) поспе́шно уводи́ть или увози́ть; to ~ smth. into the саг поспе́шно втащи́ть /погрузи́ть/ что-л. в маши́ну; to ~ over smth. поспеши́ть с чем-л.; troops were hurried into the town в го́род бы́ли поспе́шно введены́ войска́ 2. уст., диал. будора́жить, возбужда́ть О ~ no man’s cattle име́й терпе́ние hurry along ['hʌriə'h)ŋ] phr v 1) поспе́шно продвига́ться вперёд; ~ now! проходи́те, не заде́рживайтесь 2) потора́пливать; побужда́ть дви́гаться быстре́е hurry away ['hʌriə'wei] phr v 1) спе́шно уезжа́ть, уходи́ть 2) поспе́шно уводи́ть, уноси́ть 3) торопи́ть или торопи́ться с отъе́здом hurry call ['hʌrikɔ:l] амер. разг, призы́в к неме́дленной по́мощи hurrygraph ['hʌrigrɑ:f] п амер. разг. момента́льный, сде́ланный на́спех набро́сок hurry off ['hʌri'of] = hurry away hurry on ['hʌri'on] = hurry along hurry-scurry I [,hʌn'skʌri] n разг. сумя́тица, сумато́ха huny-scurry ɪɪ [,hʌri'skʌri] а разг. суетли́вый, сумато́шный hurry-scurry III [,hʌri'skʌri] adv разг. 1) суетли́во, второпя́х; на ско́рую ру́ку 2) ко́е-ка́к, как попа́ло 3) очертя го́лову hurry-scurry IV [,hʌri'skʌn] v 1) де́лать что-л. в спе́шке; суети́ться 2) разбега́ться, убега́ть в беспоря́дке 3) подгоня́ть; разгоня́ть hurry-skurry I, II, III, IV [,hʌn'skʌri] = hurry-scurry I, II, III и IV hurry through ['hʌri'θru:] phr v де́лать (что-л.) на́спех, на́скоро; to ~ one’s meal пое́сть второпя́х hurry up ['hʌri'ʌp] phr v 1) торопи́ться, потора́пливаться; ~1 торопи́сь!, поспеша́й! 2) торопи́ть, потора́пливать 3) в спе́шке подходи́ть, приближа́ться; a man hurried up to me ко мне бы́стрым ша́гом подошёл челове́к hurry-up [,hʌri'ʌp] а амер. разг. 1) спе́шный, тре́бующий спе́шных де́йствий или приня́тия спе́шных мер; ~ repairs сро́чный ремо́нт; ~ waggon авари́йный автомоби́ль; ~ session э́кстренное заседа́ние 2) поспе́шный; а ~ breakfast за́втрак на ско́рую ру́ку hurst1 ['hs:st] п 1. ро́ща, лесо́к; поро́сший ле́сом холм 2. 1) хо́лмик, буго́р, приго́рок, взло́бок (особ. песчаный) 2) о́тмель, ба́нка (особ. песчаная) hurst [hs:st] п ёмкость для приёма муки́ (под мельничным жёрновом) hurt I [ha:t] п 1. вред, уще́рб; ~ to smb.’s health уще́рб чьему́-л. здоро́вью; to do ~ to smb. вреди́ть кому́-л.; причиня́ть вред ,кому́-л.; what ~ can it do you? чем э́то мо́жет вам повреди́ть /помеша́ть/?; it would do no ~ to get the house painted не меша́ло бы покра́сить дом 2.1) поврежде́ние; тра́вма; ра́на, ране́ние; поре́з; уши́б; ~ certificate воен, свиде́тельство о ране́нии; to get /to receive/ a mortal [a serious] ~ получи́ть смерте́льное [серьёзное] ране́ние 2) боль; dull ~ тупа́я боль 3. оби́да; оскорбле́ние; a severe ~ to smb.’s pride тяжёлый уда́р по чьему́-л. самолю́бию; I intended no ~ to your feelings я не ду́мал /не хоте́л/ вас оби́деть 4. уст. уда́р 5. геральд, голубо́е по́ле кру́глой фо́рмы hurt II [hs:t] а 1. ра́неный, травми́рованный, пострада́вший; the ~ man was taken to hospital пострада́вшего доста́вили в больни́цу́ 2. оби́женный, оскорблённый; заде́тый; ~ pride уязвлённая го́рдость /-ое самолю́бие/; ~ feeling оскорблённые чу́вства; ~ look оби́женный взгляд; to feel ~ чу́вствовать себя́ оскорблённым /уязвлённым/ 3. повреждённый, испо́рченный, по́рченый; ~ merchandise испо́рченный това́р; ~ grain по́рченое зерно́ hurt III [hs:t] v (hurt) 1. 1) причиня́ть боль; the plaster won’t ~ you от пла́стыря вам не бу́дет бо́льно; it ~s me to cough мне бо́льно ка́шлять; it ~s the eyes to look at the sun со́лнечный свет ре́жет глаза́, от со́лнца глаза́м бо́льно; it didn’t a bit (мне) бы́ло совсе́м не бо́льно; my shoe ~s те a bit боти́нок немно́го жмёт; don’t ~ the cat не му́чай ко́шку; не де́лай ко́шке бо́льно 2) разг, боле́ть; my tooth [ту hand] still ~sa little зуб [рука́] всё ещё боли́т /но́ет/ немно́го; hunger ~s terrifically = от го́лода живо́т подвело́ 2. повреди́ть, нанести́ поврежде́ние; травми́ровать; ра́нить; поре́зать; ушиби́ть, уда́рить; to ~ oneself ушиби́ться; пора́ниться; to ~ one’s finger [one’s foot, one’s back] ушиби́ть /пора́нить/ па́лец [но́гу, спи́ну]; to ~ permanently изуве́чить, искале́чить; to get ~ а) пора́ниться, ушиби́ться; б) пострада́ть, получи́ть ране́ние /тра́вму/; the stone ~ his foot badly ка́мень сильно рассади́л ему́ но́гу; no one was ~ in the accident в ава́рии никто́ не пострада́л 3. причиня́ть вред, уще́рб; по́ртить; to ~ the flowers повреди́ть цветы́; to ~ smb.’s reputation подорва́ть /подмочи́ть/ чью-л. репута́цию; to ~ smb.’s interests заде́ть чьи-л. интере́сы; it won’t ~ you to read the book вам бу́дет поле́зно прочита́ть э́ту кни́гу; it won’t ~ to postpone the matter for a week ничего́ не случи́тся /не произойдёт/, е́сли отложи́ть э́то де́ло на неде́лю; it won’t ~ от э́того не бу́дет никако́го вреда́, э́то бу́дет то́лько на по́льзу 4. (бо́льно) задева́ть, обижа́ть; оскорбля́ть; to ~ smb.’s feelings оби́деть /оскорби́ть/ кого́-л., заде́ть чьи-л. чу́вства; to ~ smb. to the quick заде́ть кого́-л. за живо́е; it ~s me that you didn’t come мне оби́дно, что ты не пришёл 5. разг, страда́ть, по́ртиться; this material doesn’t ~ if it gets wet э́тот материа́л от вла́ги не по́ртится /не бои́тся вла́ги/ О nothing ~s like the truth = пра́вда глаза́ ко́лет HUR - HUS jj hurtable ['hs:təb(ə)l] а рани́мый, уязви́мый; хру́пкий hurter ['ha:tə] n 1. см. hurt III + -er 2. тех. 1) вы́ступ (на оси для упора колеса) 2) упо́рный брус; защи́тная ту́мба; упо́р hurtful ['hs:tf(ɔ)l] а 1. вре́дный; губи́тельный, па́губный, ги́бельный; ~ to the morals па́губный для нра́вов; подрыва́ющий мора́льные усто́и; to be ~ to the health наноси́ть уще́рб здоро́вью 2. оскорби́тельный; оби́дный; ра́нящий; ~ remark оби́дное замеча́ние; ~ to one’s feelings оскорбля́ющий чьи-л. чу́вства; there is nothing so ~ as ingratitude ничто́ не ра́нит так си́льно, как неблагода́рность hurtfully ['hs:tf(ə)h] adv 1. вре́дно; губи́тельно, па́губно, ги́бельно 2. оби́дно, оскорби́тельно hurtle I ['ha:tl] п поэт. 1. столкнове́ние 2. бряца́ние, лязг hurtle II ['hə:tl] v книжн. 1. нести́сь, мча́ться, лете́ть со сви́стом или шу́мом; просвисте́ть в во́здухе (о снаряде, камне и т. п.); to come hurtling down с шу́мом упа́сть на зе́млю; the express train ~d past ми́мо промча́лся курье́рский по́езд; the rain ~d through the branches дождь хлеста́л по ветвя́м 2. 1) с си́лой броса́ть, швыря́ть; ста́лкивать; to ~ (down) rocks on the enemy швыря́ть ка́мни во враго́в; to ~ one another толка́ть друг дру́га; the ship was ~d against the rocks кора́бль наскочи́л на /разби́лся о/ ска́лы 2) напада́ть, наска́кивать (в споре и т. п.) 3. (обыкн. against, together) ста́лкиваться; to ~ into a tree вре́заться в де́рево (о машине и т. п.) hurtleberry ['ha:tlb(ə)ri] п бот. черни́ка (Уассгпгит myrtillus) hurtless ['ha:tlis] а 1. безвре́дный 2. неповреждённый; невреди́мый hurtling ['hs:tliŋ] а книжн. стреми́тельный; пронося́щийся с шу́мом husband I ['hʌzbənd] п 1. муж, супру́г; he was a good ~ to her он был ей хоро́шим му́жем 2. уст. эконо́м, управи́тель; good [bad] ~ уме́лый [неуме́лый /плохо́й/] управи́тель; ship’s ~ редк. уполномо́ченный, распоряжа́ющийся су́дном по дове́ренности владе́льцев О ~’s tea сла́бый и холо́дный чай, «води́чка»; a good wife makes a good ~ поел, за хоро́шей жено́й и муж приго́ж husband II ['hʌzbənd] v 1. эконо́мно вести́ хозя́йство; эконо́мить; бере́чь; to ~ one’s resources уме́ло /рачи́тельно/ испо́льзовать ресу́рсы; to ~ one’s strength бере́чь си́лы; to ~ ammunition эконо́мить боеприпа́сы 2. арх., редк. 1) шутл. найти́ му́жа для кого́-л.; сва́тать 2) вы́йти за́муж 3. редк. разделя́ть чьё-л. мне́ние 4. арх. обраба́тывать зе́млю; культиви́ровать расте́ния husbandland ['hʌzbəndlæiid] п ист. иму́щество землепа́шца, жи́теля поме́стья; земля́, заселённая и культиви́руемая жи́телями поме́стья husbandless ['hʌzbəndlis] ɑ 1) незаму́жняя; безму́жняя 2) вдо́вая husbandly I ['hʌzbəndh] а 1. супру́жеский, му́жнин; подоба́ющий му́жу; ~ rights [duties] супру́жеские права́ [обя́занности] 2. уст. бережли́вый, эконо́мный husbandly II ['hʌzbəndh] adv эконо́мно, бережли́во; ску́по husbandman ['hʌzbəndmən] п (pl -men [-mən]) фе́рмер; землепа́шец, земледе́лец 191
HUS - HUT husbandry ['hʌzbəndn] n 1. земледе́лие, землепа́шество; се́льское хозя́йство; animal ~ скотово́дство; poultry ~ птицево́дство; silkworm ~ шелково́дство 2. бережлйвость, эконо́мия; good [bad, ill] ~ уме́лое [неуме́лое, плохо́е] веде́ние дел /хозя́йства/ hush1 I [hʌf] г„ 1. тишина́, молча́ние; а ~ came /fell/ over the room в ко́мнате наступйло молча́ние; in the ~ of night в ночно́й тишине́, в молча́нии но́чи; the ~ before the storm затйшье пе́ред бу́рей 2. фон. шипя́щий согла́сный звук О on the ~ втихомо́лку, вта́йне hush1 II [hʌʃ] v 1. водворя́ть тишину́; заставля́ть замолча́ть (тж. ~ up); to ~ a class водворя́ть тишину́ в кла́ссе; to ~ an infant уня́ть ребёнка; to ~ the enemy fire воен, подавя́ть ого́нь проти́в- ника; she ~ed him (up) она́ заста́вила его́ замолча́ть; don’t me up! груб. не затыка́йте мне рот!; ~ your tongue! груб, попридержя́ язы́к! 2. 1) успока́ивать, убаю́кивать; to a baby to sleep убаю́кать ребёнка; to ~ smb.’s fear успоко́ить чьи-л. стра́хи; ~ed conversation приглушённый разгово́р, разгово́р вполго́лоса; all nature is ~ed всё тя́хо вокру́г 2) успока́иваться, утиха́ть; the restless cnild has finally ~ed беспоко́йный ребёнок наконе́ц угомоня́лся; the wind has ~ed ве́тер стих 3. замя́ть; зама́лчивать, скрыва́ть (обыкн. —up); to — up an affair [a scandal] замя́ть де́ло [сканда́л] hush1 III [hʌʃ] int ти́ше!, замолчя́!, прекратя́те!; —! ~! переста́нь(те) шуме́ть! hush2 I [hɪʃ] n диал. 1. журча́ние (воды) 2. (морско́й) вал, каска́д, водопа́д hush2 ’ П [hʌʃ] v диал. промыва́ть го́рную поро́ду (потоком воды) hushaby I ['hʌʃəbai] п колыбе́льная hushaby II ['hʌʃəbai] v замолча́ть, притя́хнуть, тя́хо себя́ вестя́ hushaby III ['hʌʃəbai] int ба́ю-ба́й hush-boat ['hʌʃbəot] п су́дно-лову́шка (для подводных лодок) hushcloth ['hʌʃklŋθ] п во́йлочная, стёганая и т. п. прокла́дка под ска́терть (на обеденный стол) hush-hush I [,hʌʃ'hʌʃ] п амер. разг. та́йная поля́тика hush-hush II [,hʌʃ'hʌj] а разг, та́йный, секре́тный, не подлежа́щий разглаше́нию; — work секре́тная рабо́та; — assignment секре́тная ми́ссия; — department [plant] секре́тный отде́л [заво́д]; — policy та́йная поля́тика; — show шутл. сугу́бо секре́тное де́ло; = соверше́нно секре́тно hush-hush Ш [,hʌʃ'hʌʃ] v успока́ивать, утихомя́ривать hushing sound ['hʌʃiŋsaund] = hush1 I 2 . hush kit ['hʌʃ,kit] глушя́тель шу́ма реактя́вных двя́гателей hush money ['hʌʃ,mʌni] пла́та за молча́ние; they paid him — оня́ заплатя́ли ему́, что́бы он не поднима́л шу́ма hush-puppy ['hʌʃ,pʌpi] п амер. диал. . кукуру́зная ола́дья hush ship ['hʌʃ,ʃip] = hush-boat hush-shop ['hʌʃʃŋp] n разг, пивна́я, где произво́дится незако́нная прода́жа спиртны́х напя́тков husk1 I [hʌsk] п 1. 1) шелуха́; лузга́; скорлупа́ 2) плёнка (у зерновых); ко́жица; rice in the — неочя́щенный рис 3) стручо́к 2. амер, листова́я обёртка (початка кукурузы) 3. pl мякя́на 4. что-л. вне́шнее, нано́сное; го́лая, суха́я оболо́чка; the dry — of the lecture суха́я фо́рма ле́кции О to separate the ~ from the grain а) отделя́ть пле́велы от зёрен; б) отлича́ть /отделя́ть/ ва́жное от второстепе́нного husk1 II [hʌsk] v 1) очища́ть от ше- лухй, лущя́ть, снима́ть ко́жицу; to — sunflower seeds лу́згать се́мечки 2) амер. очища́ть (кукурузу) от листово́й обёртки husk2 [hʌsk] = hoose husk3 I [hʌsk] n хрипота́, ся́плость (голоса) husk3 II [hʌsk] v 1. говоря́ть или петь хри́плым, го́лосом; хрипе́ть 2. становя́ться хря́плым (о голосе); охря́п- нуть husked [hʌskt] а очя́щенный от ше- лухя́ и пр. [см. husk1 I] husker ['hʌskə] п с.-х. початкоочис- тя́тель, хе́скер husker-sheller [,hʌskə'ʃelə] п с.-х. хе́скер-ше́ллер, кукуру́зная молотя́л- ка husker-shredder [,hʌskə'ʃredə] п с.-х. хе́скер-шре́ддер, кукуру́зная молоти́л- ка с измельчя́телем huskily ['hʌskili] adv гру́бо, хря́пло, ся́пло (о звучании голоса) huskiness ['hʌskmis] п су́хость (в горле); хрипота́ husking ['hʌskiŋ] п амер. 1. очя́стка (кукурузы) от листово́й обёртки 2. сбор сосе́дей и друзе́й у фе́рмера с це́лью помо́чь ему́ в очя́стке кукуру́зы husking bee ['hʌskiŋbi:] = husking 2 husking machine ['hʌskiŋmə,ʃi:n] = husker husk tomato ['hʌsktə'mɑ:təu] бот. физа́лис, пёсья вя́шня (Physalis gen.) Husky ['hʌski] n 1. прост, эскимо́с; эскимо́ска 2. прост, эскимо́сский язы́к 3. (тж. h.) 1) эскимо́сская ла́йка (собака) 2) ездова́я соба́ка (тж. Siberian —) husky1 ['hʌski] а 1. покры́тый шелухо́й 2. сухо́й, шерохова́тый husky2 ['hʌski] а ся́плый, хря́плый; — voice [cough] хря́плый /ся́плый/ го́лос [ка́шель]; his voice was — with anger он хрипе́л от зло́сти husky3 I ɪ'hʌski] n амер. разг, детя́- на; здоровя́к husky3 II, ['hʌski] а амер. разг, ро́слый и кре́пкий; ся́льный, здоро́вый; дю́жий; — fellow здорове́нный па́рень, детя́на huso ['hju:səv] п зоол. белу́га (Huso huso) hussar [hu'zɑ:] п ист. гуса́р hussif ['hʌzif] = housewife2 Hussite I ['hʌsait] n ист. гуся́т (последователь Яна Гуса) Hussite II ['hʌsait] а ист. гуся́тский hussive ['hʌziv] = housewife2 hussy1 ['hʌsi] п 1. де́рзкая, развя́зная девчо́нка (тж. шутл.); девя́ца, дева́ха; a brazen — на́глая девя́ца 2. же́нщина сомня́тельного поведе́ния 3. диал. же́нщина hussy2 ['hʌsi] уст. — housewife2 hustings ['hʌstiŋz] п 1. (тж. Н.) Га́стингс, гла́вный городско́й суд Ло́ндона 2. ист. 1) ме́сто, где происходя́ло избра́ние чле́нов англя́йского парла́мента 2) трибу́на для выдвиже́ния кандида́тов в парла́мент и их выступле́ний (до 1872 г.) 3. 1) трибу́на для политя́- ческих и предвы́борных выступле́ний 2) избира́тельная кампа́ния 4. амер. ме́стный суд в шта́те Вирджя́ния (тж. ~ court) hustle I ['hʌs(ə)l] п тк. sing. 1. толкотня́, да́вка; су́толока; ~ and bustle да́вка и су́толока; to do smth. with (much) ~ де́лать что-л. суетля́во 2. разг, энергя́чная де́ятельность; эне́ргия, напо́р, напо́ристость; he is full of ~ он по́лон эне́ргии 3. разг. 1). моше́нничество; афе́ра 2) махина́ции, спекуля́ция (наркотиками и т. п.) 3) навя́зывание (товара) 4) зама́нивание (в игорный или публичный дом и т. п.) hustle II ['hʌs(ə)l] V 1. 1) толка́ть, пиха́ть, тесня́ть; she was ~d in the crowd её затолка́ли в толпе́; he was ~d aside его́ оттесня́ли; they ~d the dog into the kennel соба́ку загна́ли в конуру́; they were ~d out of the yard J их вы́гнали co двора́ 2) толка́ться, тесни́ться; people ~d round the entrance у вхо́да образова́лась толкотня́ /да́вка/ 3) (through, into, out of) пробира́ться, проти́скиваться; to ~ through the crowned streets проти́скиваться по запру́женным наро́дом у́лицам; to ~ into a bus вти́скиваться в авто́бус 4) (against) ната́лкиваться; to ~ against smb. ната́лкиваться на кого́-л. 2. (часто to, into) понужда́ть, подгоня́ть, торопи́ть; to ~ smb. into deciding smth. /into a decision/ торопи́ть кого́-л. с реше́нием; наседа́ть на кого́-л.; he ~d the horse into a canter он заста́вил ло́шадь перейти́ в лёгкий гало́п; I won’t be ~d я не позво́лю, что́бы меня́ подгоня́ли; ~ up! разг, потора́пливайтесь! 3. амер, раз', де́йствовать бы́стро, энерги́чно; пошеве́ливаться, повора́чиваться; be sure to ~ смотри́те же, де́йствуйте реши́тельно; to ~ things on бы́стро рабо́тать; продвига́ть де́ло 4. амер. сл. 1) попроша́йничать; кля́нчить 2) ворова́ть, быть во́ром-карма́нником 3) занима́ться проститу́цией (особ, уличной); зама́нивать мужчи́н 4) жить моше́нничеством, шу́лерством; жу́льничать; занима́ться махина́циями, тёмными дела́ми 5) торгова́ть из-под полы́ (наркотиками и т. п.) 6) навя́зывать, сбыва́ть, всу́чивать (товар и т. п.); to ~ stolen goods сбыва́ть кра́деное 7) зазыва́ть, зама́нивать (в игорный или публичный дом и т. п.) hustlement ['hʌs(ə)lmənt] п обыкн. pl уст., диал. 1) предме́ты дома́шнего обихо́да 2) ме́бель hustler ['hʌslə] п 1. разг. 1) энерги́чный челове́к; челове́к, у кото́рого всё спо́ря́тся 2) предприи́мчивый, пробивно́й деле́ц; «делово́й» 2. бесцеремо́нный челове́к, раста́лкивающий други́х 3. разг. 1) жу́лик; тёмная ли́чность 2) карма́нник, ло́вко ору́дующий в толпе́ 3) «ха́слер», наркома́н «на за́работках»* (добывающий деньги на наркотики) 4) проститу́тка, у́личная де́вка, шлю́ха hustle through ['hʌs(ə)l'θru:] phr v бы́стро сде́лать, «проверну́ть» (что-л.) huswife ['hʌzif] = housewife2 hut1 I [hʌt] n 1. хи́жина, лачу́га, хиба́рка; бара́к 2. воен, каза́рма бара́чного ти́па, время́нка (тж. ~ barrack) 3. до́мик скотово́да (в Австралии) 4. амер, сл. 1) тюре́мная ка́мера 2) студе́нческое общежи́тие 3) служе́бный ваго́н (в товарном поезде) hut1 II [hʌt] v 1) предоставля́ть жильё; размеща́ть в бара́ках и т. п. 2) жить в бара́ках и т. п. hut2 [hʌt] = hup2 hutch I [hʌʧ] n 1. 1) сунду́к 2) комо́д; буфе́т 2. кле́тка для кро́ликов и т. п. 3. разг, хи́жина, хиба́рка 4. за́кром 5. тех. бу́нкер 6. горн. 1) рудни́чная вагоне́тка 2) лото́к для промыва́ния руды́ 3) ру́дный концентра́т hutch II [hʌʧ] v 1. редк. скла́дывать, откла́дывать в сунду́к 2. горн, промыва́ть руду́ 192
hutia [hŋ'ti:ə] п зоол. ху́тия (Capro- mys) hutment ['hʌtmənt] п 1. размеще́ние в хи́жинах, лачу́гах, бара́ках и т. п. 2. посе́лок из не́скольких хи́жин hutzpa(h) ['hutspa: ] п амер. сл. 1) на́глость, наха́льство 2) де́рзость, сме́лость huzza(h) I [hu'zɑ:] п во́згласы ликова́ния, «ура́!» huzza(h) II [hu'zɑ:] v крича́ть «ура́!» huzza(h) III [hu'zɑ:] int ура́! huzzy ['hʌzi] = hussy1 hwan [(h)wɑ:n] п хван (денежная единица в Южной Корее до 1962 г.) hwyl [hwil] п вдохнове́ние, душе́вный подъём; ора́торский пыл (особ, для характеристики уэльсцев) hyacinth ['haiəsmθ] п 1. бот. гиаци́нт (Hyacinthus) 2. 1) мин. гиаци́нт 2) (в античные времена) драгоце́нный ка́мень (возможно, аметист или сапфир) 3. си́не-лило́вый цвет hyacinthine [,haiə'sinθam] а 1. гиаци́нтовый 2. си́не-лило́вый Hyacinthus [,haiə'smθəs] п греч. миф. Гиаци́нт Hyades ['haiədi:z] п pl греч. миф., астр. Гиа́ды Hyads ['haɪədz] = Hyades hyaena [hai'i:nə] = hyena” hyalin I, II ['haiəlin] = hyaline I 2 и II 2 hyaline I ['haiəlin] n 1. поэт. 1) зерка́льная гладь (моря) 2) я́сность и прозра́чность (неба) 2. биол. гиали́н, гиали́новое вещество́ hyaline II ['haiəlin] а 1. прозра́чный, криста́льно чи́стый; зерка́льный 2. спец, стеклови́дный, гиали́новый hyalite ['haiəlait] п геол, гиали́т, бесцве́тный опа́л hyalitis [,haiə'laitis] п мед. гиали́т, воспале́ние стеклови́дного те́ла гла́за hyalogen ['haiələʤ(ə)n] п биохим. гиалоге́н hyaloid I ['haiəlɔid] п анат. гиало́идная мембра́на (глаза', тж.~ membrane) hyaloid II ['haiəlɔid] a l.= hyaline II 1 2. спец, гиало́идный hyalomere ['haiələmiə] п анат. гиаломе́р hyaloplasm ['haiələplæz(ə)m] п биол. гиалопла́зма hyaloplasmic [,haiəɪə'pɪæzmik] а биол. гиалопла́зменный hyaluronic acid [,haiəlu:'rnnik'æsid] биохим. гиалуро́новая кислота́ hyaluronidase [,haiəlu:'rŋnideis, -deiz] п биохим. гиалуронида́за Hyblaean [hai'bli:ən] а 1. относя́щийся к Ги́бле (городу в древней Сицилии, славящемуся своим мёдом) 2. поэт. медо́вый, сла́дкий hybrid I ['haibnd] п 1. гибри́д (о растениях, животных) 2. лингв, скреще́ние, гибри́д (напр., grateful) 3. что-л. соста́вленное из разноро́дных элеме́нто́в hybrid II ['haibnd] al) гибри́дный; ~ animal гибри́дное живо́тное; ~ 1ап- fuages гибри́дные языки́; ~ vigour иол. гетеро́зис, гибри́дная мощь 2) сме́шанный, соста́вленный. из разноро́дных элеме́нтов hybrid computer ['haibndkəm'pju:tə] вчт. гибри́дная или ана́лого-цифрова́я ЭВМ hybrider ['haibridə] п физ. гибри́дный, я́дерно-термоя́дерный реа́ктор, ги́бри́дер hybridise ['haibndaiz] = hybridize hybridism ['haibndiz(ə)m] п биол. 1. гибри́дность 2. получе́ние гибри́дов hybridist ['haibndist] п гибридиза́тор; а ~ of rare orchids селекционе́р, ■ 13 2935 выра́щивающий гибри́ды ре́дких орхиде́й t hybridity [hai'bnditi] п биол. гибри́дность ' . ' hybridizable ['haibndaizəb(ə)l] а биол. поддаю́щийся гибридиза́ции, спосо́бный подверга́ться скре́щиванию hybridization [,haibnɑai'zeiʃ(ə)n] п биол. гибридиза́ция, скре́щивание hybridize ['haibndaiz] v 1. биол. 1) скре́щивать, гибридизи́ровать 2) скре́щиваться 2. создава́ть гибри́д(ы); to ~ words создава́ть слова́-гибри́ды hybridome ['haibndəvm] п биол. гиб- ридо́ма (клеточная культура из иммунной и раковой клеток) hybridous ['haibndəs] = hybrid II hybrimycin ['haibri,maism] п фарм. комбини́рованный антибио́тик hybris ['haibns] = hubris hydantoin [hai'dæntəvin] п фарм. гидантои́н hydatid (tapeworm) ['haidətid('teip- ws:m)] (п) зоол. эхиноко́кк hydel ['haidel] а (сокр. от hydro- -electric) гидроэлектри́ческий Hyde Park ['haidpɑ:k] Гайд-па́рк (парк в Лондоне, традиционное место митингов) hydnum [ 'hidnəm] п бот. ежо́вик (гриб) hydr- [haidr-] = hydro¬ hydra ['haidrə] п (pl тж. -гае) 1. (Н.) греч. миф. ги́дра 2. зло, с кото́рым тру́дно боро́ться 3. (pl обыкн. -гае) зоол. ги́дра 4. (Н.) астр, созве́здие Ги́дры hydracid [hai'dræsid] п хим. водоро́дная кислота́ hydrae ['haidri:] pl от hydra hydraemia [hai'dri:miə] п мед. гид- реми́я hydragogue ['haidrəgŋg] п мед. 1) слаби́тельное, вызыва́ющее оби́льные жи́дкие испражне́ния 2) сре́дство, вызыва́ющее выделе́ние жи́дкости hydra-headed [,haidrə'hedid] al) многогла́вый 2) тру́дно искорени́мый hydramnion. hydramnios [hai'dræm- niŋn, -»s] п мед. гидрамнио́н hydrangea [hai'dreindʒə] п бот. горте́нзия (Hydrangea opuloides) hydrant ['haidrənt] п водоразбо́рный кран, гидра́нт; fire ~ пожа́рный гидра́нт; to hook the ~ присоедини́ть к гидра́нту пожа́рный шланг hydranth ['haidrənθ] п- зоол. поли́п, гидра́нт hydrarch I ['haidrɑ:k] п биол. гид- ри́ческая се́рия расти́тельных соо́бществ hydrarch II ['haidrɑ:k] а биол. зароди́вшийся в во́дной среде́ hydrargyriasis [hai,drɑ:ʤi'raiəsis] = hydrargyrism hydrargyric [hai'drɑ:ʤink] а хим. рту́тный hydrargyrism [hai'drɑ:dʒinz(ə)m] п мед. рту́тное отравле́ние hydrargyrum [hai'drɑ:ʤirəm] п хим. ртуть hydrarthrosis [^haidrɑ:'θrəosis] п мед. гидрартро́з, водя́нка суста́ва hydrastin [hai'dræstin] = hydrastine hydrastine [hai'dræstain] п фарм. гидрасти́н hydrastinin [hai'dræstinin] п фарм. гидрастини́н hydrastis [hai'dræstis] п бот. «золота́я печа́ть», желтоко́рень кана́дский (Hydrastis gen.) hydratable [hai'dreitəb(ə)l] а хим. спосо́бный к гидрата́ции hydrate I ['haidreit] п хим. гидра́т, гидроо́кись; ~ of lime гашёная и́звесть hydrate II [hai'dreit] v 1) гидрати́ровать 2) гидрати́роваться HUT - HYD и hydrated [hai'dreitid] а хим. гидрати́рованный, гидра́тный hydration [hai'dreiʃ(ə)n] п хим. гидрата́ция, присоедине́ние воды́ hydraulic [hai'drulik] а 1. спец, гидравли́ческий; , гидротехни́ческий; ~ brake гидравли́ческий то́рмоз; ~ drive гидропри́во́д; ~ dredge землесо́с: ~ giant монито́р, водобо́й; ~ propulsion unit водомётный дви́житель; ~ turbine водяна́я турби́на; ~ mining гидромеханиза́ция 2. тверде́ющий в воде́; ~ cement гидравли́ческий цеме́нт 3. относя́щийся к гидра́влике; ~ engineer инжене́р-гидра́влик; ~ engineering гидра́влика hydraulically [hai 'drŋlik(ə)li ] adv спец, гидравли́чески; ~ driven с гидравли́ческим при́во́дом; ~ operated с гидравли́ческим управле́нием hydraulician [,haidrə'lij(ə)n] п специали́ст по гидра́влике; инжене́р-гидра́влик hydraulicity [,haɪdrə'lisiti] п стр. спосо́бность к затверде́нию (цемента и т. п.) hydraulicon [hai'drohkən] п водяно́й орга́н (древний муз. инструмент) hydraulics [hai'drŋliks] п гидра́влика hydrazin ['haidrəzin] = hydrazine hydrazine ['haidrəzin, -zi:n] п хим. гидрази́н, диами́д hydremia [hai'dri:miə] = hydraemia hydria ['haidnə] п (pl -ае) ги́дрия, сосу́д для воды́ (в Древней Греции и Древнем Риме) hydriad ['haidnəd] п греч. миф. водяна́я ни́мфа hydriae ['haidni:] pl от hydria hydric ['haidnk] а хим. водородо- еодержа́щий; ~ dioxide пе́рекись водоро́да nydries ['haidnks] п разде́л фи́зики, изуча́ющий сво́йства воды́ hydrid ['haidnd] = hydride hydride ['haidraid] п хим. водоро́дистое соедине́ние элеме́нта; гидри́д hydriform ['haidnfɔ:m] а зоол. гид- рообра́зный hydriodic [,haidri'z)dik] а хим. содержа́щий йо́дистый водоро́д, йодисто- водоро́дный hydrion [hai'drainn] п хим. редк. ио́н водоро́да; прото́н hydro I ['haidrəŋ] п разг. 1. 1) водолече́бница 2) водолече́бный куро́рт, во́ды 2. преим. канад. 1) гидроэлектроэне́ргия 2) гидроэлектроста́нция, ГЭС 3. = hydroplane hydro II ['haidrəv] а разг, преим. канад. гидроэлектри́ческий; а ~ plant гидроэлектроста́нция hydro- ['haidrə(v)-] (тж. hydr-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение вода́, во́дный; hydrodynamics гидродина́мика; hydrolysis гидро́лиз; hydrophobia водобоя́знь; hydroxide гидрокси́д, гидроо́кись hydroacoustic [,haidrəŋə'ku:stik] а гидроакусти́ческий hydroacoustics [,haidrəvə'ku:stiks] п гидроаку́стика hydro-aeroplane [ ,haidrəu 'e(ə)rəplein ] = hydro-airplane hydro-airplane [,haidrəu'eəplein] п гидропла́н, гидросамолёт hydrobiologist [^aidrəobai'z)ləʤist] п гидробио́лог • hydrobiology [,haidrəi)bai'z)lədʒi] п гидробиоло́гия hydrobomb ['haidrəbŋm] п авиацио́нная реакти́вная торпе́да 193
HYD - HYD hydrobromic [,haidrə(v)'brəwnik] a хим. содержа́щий бро́мистый водоро́д hydrocarbon [,haidrə(u)'kɑ:bən] n хим. углеводоро́д hydrocele ['haidrəosi:l] n мед. водя́нка яйчка hydrocellulose [,haidrə(u)'seljuləos] п хим. гидроцеллюло́за hydrocephalus, hydrocephaly [,haid- rə(u)'sefələs, -'sefəli] п мед. водя́нка головно́го мо́зга, гидроцефа́лия hydrochloric [,haidrə'klŋrik] а хим. содержа́щий хло́ристый водоро́д, хлористоводоро́дный; ~ acid соля́ная кислота́ hydrochory ['haidrə,kɔ:n] п спец. перено́с {веществ или организмов) водо́й, гидрохо́рия hydrocortisone [,haidrə(u)'kɔ:tizəun, -səun] п фарм., биохим. гидрокортизо́н hydrocracker ['haidrə(o),krækə] п спец, аппара́т для гидрокре́кинга hydrocracking ['haidrə(o),krækiŋ] п спец, гидрокре́кинг, кре́кинг в водоро́дной среде́ hydrocyanic [,haɪdrəusai'ænik] а хим. цианистоводоро́дный; ~ acid сини́льная /цианистоводоро́дная/ кислота́ hydrocycle ,['haidrə(o),saik(ə)l] п во́дный велосипе́д hydrodynamic, hydrodynamical [,haid- rəud(a)i'næmik, -(ə)l] а гидродинами́ческий hydrodynamicist [ ,haidrəudai 'næmi- sist] п специали́ст по гидродина́мике hydrodynamics [,haidrəud(a)i'næmiks] п гидродина́мика hydroelasticity [,haidrəθ(,)i:læ'stisiti ] п спец, гидроупру́гость hydroelastic suspension [,haidrəm- 'læstiksə'spenʃ(ə)n] авт. упру́гая гидравли́ческая подве́ска hydro-electric [,haidrəui'lektnk] а гидроэлектри́ческий; ~ generator гидротурбогенера́тор; ~ plant гидроэлектроста́нция; ~ power ток, выраба́тываемый гидроэлектроста́нциями hydro-electricity [,haidrəui(,)lek'tri- siti] п гидроэлектри́чество; электри́ческий ток, выраба́тываемый гидроэлектроста́нциями hydrofin ['haidrəfm] п подво́дное крыло́; стабилиза́тор hydrofiner ['haidrə,famə] п тех. аппара́т для гидроочи́стки {нефти), гидроочисти́тель {нефти) hydrofining ['haidrə,fainiŋ] п тех. гидроочи́стка {нефти) hydrofluoric [,haidrəuflu:'z)rik] а хим. фтористоводоро́дный; ~ acid фтористоводоро́дная /плавико́вая/ кислота́ hydrofoil ['haidrəfɔil] п 1. подво́дное крыло́ 2. су́дно на подво́дных кры́льях {тж. ~ boat) hydrofracturing [,haidrə(u)'frækʧ(ə)- riŋ] п горн. 1) гидравли́ческий разры́в {пород, окружающих скважину) 2) разруше́ние поро́ды (си́льной) струёй воды́ hydrogasification [,haidrəŋ(,)gæsifi- 'keiʃ(ə)n] п тех. гидрогазифика́ция {угля) hydrogasifier [,haidrəu'gæsifaiə] п тех. аппара́.т для гидрогазифика́ции {угля) hydrogel ['haidrədʒel] п хим. гидроге́ль hydrogen ['haidrəʤ(ə)n] п хим. водоро́д; heavy ~ тяжёлый водоро́д, дейте́рий; ~ ion ио́н водоро́да; ~ dioxide /peroxide/ пе́рекись водоро́да; ~ nitrate азо́тная кислота́; ~ cyanide сини́льная /цианистоводоро́дная/ кислота́; ~ bromide бро́мистый водоро́д, бромоводоро́д; ~ sulfide серни́стый водоро́д, сероводоро́д; ~ bond водоро́дная связь hydrogenase ['haidrəʤmeis, -eiz] п биохим. гидрогена́за hydrogenate [hai'drŋʤmeit] = hydrogenize hydrogenation [hai,drnʤi'neiʃ(ə)n] п хим. гидрогениза́ция, гидри́рование hydrogen bomb ['haidrədʒ(ə)nbŋm] водоро́дная бо́мба hydrogenerator [ ,haidrə(o) 'ʤenəreitə ] п эл. гидрогенера́тор hydrogenization [hai, drnʤmai 'zei- ʃ(ə)n] = hydrogenation hydrogenize [hai'dri)dʒinaiz] v хим. гидрогенизи́ровать, соединя́ть с водоро́дом hydrogenous [hai'dnoʤinəs] а спец. гидроге́нный, водоро́дный, содержа́щий водоро́д hydrogeology [,haidrəŋdʒi'z)lədʒi] п гидрогеоло́гия hydroglider ['haidrə,glaidə] п 1) гли́ссер 2) гидропланёр hydrograph ['haidrəgrɑ:f] п гидро́граф, гра́фик измене́ния у́ровня воды́ в водоёме hydrographer [hai'drŋgrəfə] п специали́ст по гидрогра́фии hydrographic [,haidrə'græfik] а гидрографи́ческий hydrography [hai'drŋgrəfi] п гидрогра́фия t hydroid ɪ ['haidrɔid] п зоол. гидро́ид hydroid ɪɪ ['haidrɔid] а зоол. гидро́идный hydrokinetic [,haidrəuk(a)i'netik] а гидрокинети́ческий hydrokinetics [,haidrəuk(a)i'netiks] п гидрокине́тика hydrolab ['haidrəlæb] п подво́дная лаборато́рия hydrolant ['haidrəlænt] п амер, э́кстренное предупрежде́ние об опа́сности судохо́дства в Атланти́ческом океа́не [ < hydro + Atlantic] hydrolase ['haidrəleis, -eiz] п биохим. гидрола́за hydrolocation [,haidrəuləu'keiʃ(ə)n] п тех. гидролока́ция hydrologic [,haidrə'lŋdʒik] а гидрологи́ческий hydrologist [hai'drŋlədʒist] п гидро́лог hydrology [hai'draləʤi] п гидроло́гия hydrolyse ['haidrəlaiz] = hydrolyze hydrolyses [hai'drnhsi:z] pl от hydrolysis hydrolysis [hai'drŋhsis] n {pl -ses) хим. гидро́лиз hydrolyte ['haidrəlait] n хим. гидроли́т hydrolytic [,haidrə'litik] а хим. гидролити́ческий hydrolyzate [,haidrəu'laizeit] n хим. проду́кт гидро́лиза, гидролиза́т hydrolyze ['haidrəlaiz] v хим. подверга́ть гидро́лизу, гидролизи́ровать hydromagnetic [,haidrəumæg'netik] а физ. гидромагни́тный, магнитогидродинами́ческий hydromagnetics [,haidrəomæg'netiks] п физ. магни́тная гидродина́мика, магнитогидродина́мика hydromancer ['haidrəmænsə] п тот, кто гада́ет на воде́ [см. hydromancy] hydromancy ['haidrəmænsi] п гада́ние по воде́ {по приливам и отливам, по отражению в воде и т. п.) hydromania [,haidrə'meiniə] п мед. гидрома́ния hydrome ['haidrəum] п бот. гидро́м hydromechanical [,haidrəumi'kæni- k(ə)l] п гидромехани́ческий hydromechanics [,haɪdrəumi'kæniks] п гидромеха́ника hydromel ['haidrəmel] п гидроме́ль, мёд {напиток) hydrometallurgy [ ,haidrə( о) 'metəlɜ: ʤi ] п гидрометаллу́ргия hydrometeor [,haidrə(u)'mi:tiə] п гидрометео́р, атмосфе́рные оса́дки {роса, иней и т. п.) hydrometeorology [,haidrə(ɔmi:tiə'rn- ləʤi] п гидрометеороло́гия hydrometer [hai'drŋmitə] п 1. гидро́метр, водоме́р 2. физ. арео́метр; ~ for acids ацидоме́тр; ~ for spirits спиртоме́р hydrometric, hydrometrical [,haidrə(u)- 'metnk, -(ə)l] а гидрометри́ческий hydrometry [hai'drŋmitri] п гидроме́трия hydromonitor [,haidrə(u)'mŋnitə] п тех. гидромонито́р hydromorphic* ['haidrə,mɔ:fik] а переувлажне́нный (о почве) hydromotor[,haidrə(u)'məotə] п \,)тех. гидравли́ческий дви́гатель 2) мор. гидродви́житель hydronaut ['haidrənɔ:t] п гидрона́вт, иссле́дователь морски́х глуби́н {в батискафе и т. п.) hydronautics [,haidrə'nɔ:tiks] п гид- рона́втика, иссле́дование морски́х глуби́н {в батискафе и т. п.) hydronic [hai'drnnik] а тех. жи́дкостный, водяно́й {об отоплении или охлаждении); ~ heating жи́дкостное отопле́ние hydronics [hai'drŋniks] п тех. жи́дкостное отопле́ние или охлажде́ние {водяное и т.п.) hydronium [hai'droŋniəm] п хим. ио́н водоро́да, соедине́нный с моле́кулой воды́ hydropac ['haidrəpæk] п амер, э́кстренное предупрежде́ние об опа́сности судохо́дства в Ти́хом океа́не [< hydro Н- Pacific] hydropath ['haidrəpæθ] = hydropa- thist hydropathic, hydropathical ɪ [,haid- rə(u)'pæθik, -(ə)l] n водолече́бница hydropathic, hydropathical ɪɪ [,haid- rə(u)'pæθik, -(ə)l] а мед. водолече́бный; ~ establishment водолече́бница hydropathist [hai'drnpəθist] n 1) врач- -специали́ст по водолече́нию; гидропа́т 2) сторо́нник водолече́ния hydropathy [hai'dropəθi] п водоле- • че́ние hydroperoxide [, haidrə( и )pə' rŋksaid ] п хим. гидропе́рекись hydrophane ['haidrəfem] п мин. гидрофа́н {разновидность опала; становится более прозрачным при погружении в воду) hydrophilic ɪ [,haidrə'filik] п мед. мя́гкая конта́ктная ли́нза . hydrophilic ɪɪ [,haidrə'filik] п 1. хим. легко́ поглоща́ющий во́ду или растворя́ющийся в воде́ 2.= hydrophilous 2 hydrophilous [hai'drŋfiləs] а бот, !• гидрофи́льный, водолюби́вый, влаголюби́вый 2. опыля́ющийся под водо́й hydrophobe ['haidrəfəub] п 1. мед. больно́й водобоя́знью, бе́шенством 2. хим. вещество́, пло́хо впи́тывающее во́ду или пло́хо растворя́ющееся в воде́ hydrophobia [,haidrə'fəubiə] п мед. 1) водобоя́знь, бе́шенство 2) боле́зненный страх пе́ред водо́й hydrophobia! [,haidrə'fəobiəl] = hydrophobic hydrophobic [,haidrə'fəubik] а 1. мед. страда́ющий водобоя́знью 2. хим. гидрофо́бный; пло́хо впи́тывающий во́ду или пло́хо растворя́ющийся в воде́ 194
hydrophobous [hai'drafəbəs] = hydro- phobic hydrophone [ 'haidrəfəvn ] n 1) мор. гидрофо́н, шумопеленга́тор 2) тех., мед. гидрофо́н hydrophore ['haidrəfɔ:] п гидрофо́р, прибо́р для взя́тия образцо́в воды́ с ра́зных глубйн hydrophyte ['haidrəfait] п бот. гидрофи́т, расте́ние, живу́щее в воде́; algae are ~s во́доросли отно́сятся к гидрофи́там hydrophytic [,haidrə'fitik] а бот. гидрофи́тный hydropic [hai'drŋpɪk] а мед. 1. водя́ночный; отёчный 2. страда́ющий водя́нкой hydroplane I [ 'haidrəplem ] п 1. мор. гли́ссер с возду́шным винто́м 2.= hydro-airplane 3. горизонта́льный руль (подводной лодки) 4. подво́дное крыло́ hydroplane П ['haidrəplein ] о 1, скользи́ть по пове́рхности во́ды́ 2. плыть на гли́ссере 3. авт. акваплани́ровать (о колесе автомобиля) hydroplaning ['haidrə,pleiniŋ] п авт. акваплани́рование (потеря сцепления шин с мокрой дорогой) hydropneumatic [,haidrəŋnju: 'mætik] а тех. гидропневмати́ческий hydroponic [,haidrə(u)'pŋnik] а с.-х. гидропо́нный hydroponics [,haidrə(u)'pziniks] п с.-х. гидропо́ника, выра́щивание расте́ний без по́чвы, культу́ра без по́чвы hydroponist [hai'drŋpənist] п специали́ст по ʃ гидропо́нике hydropower ['haidrə(o),pauə] п 1) гидроэлектроэне́ргия; эне́ргия, выраба́тываемая гидроэлектроста́нциями 2) гидроэнерге́тика hydrops(y) ['haidrops(i)] п мед. водя́нка hydropsychotherapy [,haidrəŋ(ɔsaikə- 'θerəpi] п психотерапи́я с примене́нием водолече́ния hydroptic [hai'drŋptik] уст.= hydropic hydroquinol [,haidrəu'kwinŋl] = hydroquinone t hydroquinone [,haidrəŋkwi'nəun] n хим., фото гидрохино́н hydrorhiza [,haidrə(u)'raizə] n (pl -ae) бот. гидрори́за hydrorhizae [,haidrə(u)'raizi:] pl от hydrorhiza hydroscope ['haidrəskəop] n 1. гидроско́п 2. водяны́е часы́ hydrosere ['haidrəsiə] n био:. после́довательность сме́ны ассоциа́ций, начина́ющаяся. с вла́жного местообита́ния hydroski ['haidrəski:] п 1. лы́жи, поплавки́ гидросамолёта 2. во́дные лы́жи (спорт) hydroskimmer ['haidrə,skimə] п амер. су́дно на возду́шной поду́шке hydrosol(e) ['haidrəsŋl, (-səŋl)] п хим. гидрозо́ль hydrospace ['haidrəspeis] п 1. подво́дное морско́е простра́нство 2. нау́ка о подво́дном морско́м простра́нстве hydrosphere ['naidrəsfiə] п 1. гидросфе́ра 2. вла́га, содержа́щаяся в атмосфе́ре Земли́ hydrostable [,haidrə(u)'steib(ə)l] а водосто́йкий hydrostat ['haidrəstæt] п гидроста́т hydrostatic, hydrostatical [,haidrə- 'stætik, -(ə)l] а гидростати́ческий; ~ pressure гидростати́ческое давле́ние hydrostatics [,haidrə'stætiks] п гидроста́тика hydrosulfate [,haidrə'sʌlfeit] = hydrosulphate hydrosulfite [,haidrə'sʌlfait] = hydrosulphite hydrosulfuric [^haidrəŋsʌlʧj'o(ə)rik] a хим. сероводоро́дный; ~ acid сероводоро́дная кислота́ hydrosulfurous [,haidrə'sʌlf(ə)rəs] = hyposulphurous hydrosulphate [,haidrə'sʌlfeit] n хим. гидросульфа́т hydrosulphite [,haɪdrə'sʌlfait] n хим. гидросульфи́т, бисульфи́т hydrosulphurous [,haidrə'sʌlf(ə)rəs] = hyposulphurous hydrotaxis [,haidrə'tæksis] n биол. гидрота́ксис hydrotechnic [,haidrə'teknik] а гидротехни́ческий hydrotechny ['haidrə(u),tekni] n гидроте́хника hydrotheca [,haidrə'θi:kə] n зоол. гидроте́ка hydrotherapeutics, hydrotherapy [,hai- drəθ(,)θerə'pju:tiks. -'θerəpi] n мед. гидротерапи́я, водолече́ние hydrothermal [,haidrə'θs:m(ə)l] а геол. гидротерма́льный hydrothorax [,haidrə'θɔ:ræks] n мед. гидрото́ракс, грудна́я водя́нка hydrotransport [,haidrə(u)'trænspɔ:t] п тех. гидротра́нспорт (твёрдых материалов) hydrotreat ('haidrətri:t] v 1. хим. гидри́ровать 2. метал, наводоро́живать hydrotrope ['haidrətrəup] п хим. гид- ротро́пное вещество́, гидротро́п hydrotropism [hai'drotrəpiz(ə)m] п бот. гидротропи́зм hydroturbine [,haidrə(o)'ts:bain] п гидротурби́на hydrous ['haidrəs] а хим., мин. во́дный hydrowing ['haidrəwiŋ] п подво́дное крыло́ hydroxide [hai'drŋksaid] п хим. гидроо́кись, гидра́т о́киси hydroxyl [hai'drŋks(a)il] п хим. гидрокси́л; ~ group гидрокси́льная гру́ппа hydrozoa [,haidrə(u)'zəoə] pl от hydrozoan hydrozoan I [,haidrə(o)'zəŋən] n (pl hydrozoa) зоол. представи́тель кла́сса гидрозо́ев hydrozoan II[,haidrə(u)'zəoən] азоол. принадлежа́щий кла́ссу гидрозо́ев Hydrus ['haidrəs] = hydra 4 hyena [hai'i:nə] п зоол. гие́на (Hyaena hyaena) <> ~ laughter жесто́кий смех hyet- ['haiət-] = hyeto- hyetal ['haiət(ə)l] а редк. относя́щийся к дождю́ hyeto- ['haiətə(o)-] (тж. hyet-) компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту дожде-, тж. изо-; hyetometrograph (самопи́щу- щий) дождеме́р; hyetology разде́л метеороло́гии, изуча́ющий дожди́; hyetograph изогие́та hyetograph ['haiətəgrɑ:f] п метеор. 1. изогие́та, крива́я распределе́ния оса́дков 2. дождеме́р-самопи́сец Hygeia [hai'dʒi:ə] п греч. миф. Ги- ги́я, боги́ня здоро́вья hygeian [hai'ɑʒi:ən] а относя́щийся к здоро́вью; здоро́вый, гигиени́чный hygeist ['haiʤnst] = hygienist hygiene ['haidʒi:n] п гигие́на hygienic, hygienical [hai'dʒi:nik, -(ə)l] а 1) гигиени́ческий 2) здоро́вый hygienics [hai'dʒi:niks] = hygiene hygienist ['haidʒi:nist] п 1) гигиени́ст 2) ассисте́нт зубно́го врача́ — специали́ст по гигие́не по́лости рта hygrine ['haigrain] п хим., фарм. гигри́н hygro- ['haigrə(ŋ)-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение ьла́ж- HYD - HYM н ный, вла́жность: hygrometer гигро́метр; hygroscopic гигроскопи́ческий hygrograph ['haigrəgrɑ:f] п тех. гигро́граф hygrology [hai'groləʤi] п гигроло́гия hygroma [hai'grəŋmə] п (pl тж. -ta) мед. гигро́ма hygromata [hai'grəumətə] pl от hygroma hygrometer [hai'grz)mitə] п гигро́метр, психро́метр hygrometry [hai'grŋmitn] п гигроме́трия, психроме́трия hygroscope ['haigrəskəop] п гигроско́п hygroscopic [,haigrə'skŋpik] а гигроскопи́ческий, гигроскопи́чный hygroscopy [hai'grŋskəpi] п гигроскопи́я hygrostat ['haigrəstæt] п гигроста́т hyla ['hailə] п зоол. ква́кша (Hyla) hylea [hai'li:ə] п се́льва гиле́я, вла́жный тропи́ческий лес hylic ['haihk] а материа́льный, веще́ственный hylile ['hailail] а биол. лесно́й hylology [hai'lolədʒi] п тех. материалове́дение hylophagous [hai'lŋfəgəs] п биол. поеда́ющий древеси́ну hylotheism ['hailə,θi:iz(ə)m] п филос. гилотеи́зм hylozoism [,hailə(o)'zəuiz(ə)m] п филос. гилозои́зм Hymen ['haimən] п 1. греч. и рим. миф. Гимене́й 2. (h.) редк. 1) бра́чный сою́з, сва́дьба 2) сва́дебная пе́сня hymen ['haimən] п анат. де́вственная плева́, гиме́н hymenal ['haimin(ə)l] а анат. относя́щийся к де́вственной плеве́, гимена́ль- ный hymeneal I [,haimə'ni:əl] п поэт. сва́дебная пе́сня hymeneal II [,haimə'ni:əl] а поэт. сва́дебный; ~ song /hymn/ сва́дебная пе́сня hymenia (hai'mi:niə] pl от hymenium hymenium [hai'mi:niəm] п (pl -nia) бот. гиме́ний, спороно́сный слой (у грибов) hymenopter [,haimi'noptə] п (pl -га) энт. перепончатокры́лое насеко́мое hymenoptera [,hainu'nŋpt(ə)rə] pl от hymenopter, hymenopteron hymenopteran I [,naimi'nnpt(ə)rən] = hymenopter hymenopteran II [,haimi'nopt(ə)rən]ɪs hymenopterous hymenopteron [ ,haimi 'nŋpt(ə)rən, -»n] (pl -ra) = hymenopter hymenopterous [,haimi'nopt(ə)rəs] a энт. перепончатокры́лый hymenotomy [,hainu'nz)təmi] n мед. рассече́ние де́вственной плевы́ hymn I [him] n 1. церко́вный гимн, псало́м 2. хвале́бная пе́сня, прославле́ние, гимн hymn II [him] v 1. петь хвалу́, славосло́вить 2; петь ги́мны, псалмы́ hymnal I ['himn(ə)l] п сбо́рник церко́вных ги́мнов, псалты́рь hymnal II [/himn(ə)l] а относя́щийся к церко́вным ги́мнам hymnaty ['himnən] = hymnal I hymnbook ['himbok] = hymnal I hymnist ['himnist] n псалмопе́вец; сочини́тель псалмо́в hymnody ['himnədi] n 1. исполне́ние церко́вных ги́мнов 2. изуче́ние церко́вных ги́мнов 3» собра́ние церко́вных ги́мнов 13« 195
HYM - HYP hymnographer [him'nz)grəfə] = hym- nist hynd [hamd] у cm.— hind hyoid I ['haiɔid] n анат. подъязы́чная кость, гно́ид hyoid II ['haiɔid] а анат. относя́щийся к подъязы́чной ко́сти, гио́идный; ~ arch гио́идная дуга́; ~ bone подъя́зы́чная кость hyoscine ['haiəsi:n] п хим., фарм. гиосци́н, скополами́н hyp [nip] п (сокр. от hypochondria) арх. ипохо́ндрия, депре́ссия hyp- [hip-] = hypo- hypabyssal [,hipə'bis(ə)l] а геол, гипабисса́льный hypacusia [,hipə'k(j)u:siə] = hypo- acusis hypaesthesia [,hipis'θi:ziə] = hypes- thesia hypaethral [h(a)i'pi:θrəl] a apxum. 1) без кры́ши; ~ temple храм без кры́ши 2) откры́тый; ~ swimming pool откры́тый бассе́йн hypalgesia [,hipæl'ʤi:ziə] п физиол. гипальгези́я, пони́женная чувстви́тельность к бо́ли hypallage [h(a)i'pæləʤi] п ритор. гипалла́га (перестановка слов, меняющая синтаксические отношения в выражении) . hypanthia [h(a)i'pænθiə] pl от hypanthium hypanthium [h(a)i'pænθiəm] п (pl -thia) бот. гипа́нтий hyparterial [,h(a)ipɑ:'ti(ə)nəl] а анат. располо́женный под арте́рией hypaspist [h(a)i'pæspist] п щитоно́сец (в Древней Македонии) hype ɪ [haip] п 1. = hypo3 I 2. амер, сл. (искусственная) стимуля́ция; подстёгивание, подкрепле́ние; оживле́ние 3. амер. сл. 1) обма́н, надува́тельство; to work а ~ on smb. провести́ кого́-л. 2) беззасте́нчивая рекла́ма, пуска́ние пы́ли в глаза́; очковтира́тельство 3) трюк для привлече́ния внима́ния 4. амер. сл. претенде́нт на популя́рность; челове́к, популя́рность кото́рого стимули́руется и раздува́ется все́ми спо́собами 5. амер. сл. наркома́н hype П [haip] v амер. сл. 1. 1) влива́ть но́вые си́лы; укрепля́ть; to ~ а story with facts подкрепи́ть сообще́ние фа́ктами 2) оживля́ть (рассказ, пьесу) 2. обма́нывать, надува́ть; he’d been ~d его́ провели́ 3. 1) стимули́ровать; возбужда́ть, волнова́ть (тж. ~ up) 2) увели́чивать, раздува́ть 3. крикли́во реклами́ровать; расхва́ливать, превозноси́ть hyped-up [,haipt'ʌp] а амер. сл. 1. иску́сственный, ло́жный, ду́тый, «ли́повый» 2. взбудора́женный, взволно́ванный, возбуждённый (часто наркотиками или допингом) hyper- ['haipə-] pref образует прилагательные и существительные со значением 1. превыша́ющий но́рму, чрезме́рный, высо́кий: hypersonic гиперзвуково́й; hypertension гипертони́я; hyperpressure сверхвысо́кое давле́ние; hypertrophy гипертрофи́я 2. мат. существу́ющий в w-мерном простра́нстве: hypercube гиперку́б; hypercomplex гиперко́мплексный hyperacidity [,haipərə'siditi] п мед. повы́шенная кисло́тность hyperactive [,haipə'ræktiv] а физиол. сверхакти́вный hyperactivity [,haipəræk'tiviti] п физиол. сверхакти́вность hyperacusia [,haipərə'k(j)u:siə] — hyperacusis hyperacusis [,haipərə'k(j)u:sis] п мед. гиперакузи́я, повы́шенная острота́ слу́ха hyperaemia [,haipə'ri:miə] = hyperemia hyperaesthesia [,haipəri:s'θi:ziə] = hyperesthesia hyperalgesia [,haipə(r)æl'ʤi:ziə] n мед. гиперальгези́я, повы́шенная чувстви́тельность к бо́ли hyperalimentation [,haipə(r),æhmen- 'teiʃ(ə)n] п мед. внутриве́нное пита́ние hyperballistics [,haipəbə'listiks] п балли́стика высо́ких скоросте́й (полёта) hyperbaric [,haipə'bærik] а спец. гипербари́ческий; ~ chamber барока́мера для созда́ния повы́шенного давле́ния; (ре)компрессио́нная ка́мера; ~ medicine гипербари́ческая медици́на hyperbata [hai'ps:bətə] pl от hyperbaton hyperbaton [hai'ps:bətŋn] п (pl -ta) ритор, гипе́рбатон; перестано́вка слов, инверти́рованный поря́док слов hyperbola [hai'ps:bələ] п мат. гипе́рбола nyperbole [hai'ps:bəli] п стил. гипе́рбола, преувеличе́ние hyperbolic, hyperbolical [,haipə'bŋ- lik, -(ə)l] а 1) гиперболи́ческий, преувели́ченный 2) мат. гиперболи́ческий; ~ function [geometry] гиперболи́ческая фу́нкция [геоме́трия] hyperbolism [hai'ps:bəliz(ə)m] п гиперболи́зм hyperbolize [hai'ps:bəlaiz] с по́льзоваться гипе́рболами; преувели́чивать hyperboloid [hai'ps:bəlɔid] п мат. гиперболо́ид hyperborean I [,haipə'bɔ:riən] п 1. (Hyperboreans) pl греч. миф. гиперборе́и, гиперборе́йцы 2. 1) книжн. жи́тель кра́йнего се́вера, северя́нин 2) разг. жи́тель се́верных райо́нов страны́ hyperborean II [,haipə'bɔ:riən] а 1. (Н.) греч. . миф. гиперборе́йский 2. книжн., шутл. се́верный 3. (Н.) палеосиби́рский hypercalcemia [,haipəkæl'si:miə] п мед. гиперкальциеми́я, повы́шенное содержа́ние ка́льция в крови́ hypercapnia [,haipə'kæpnia] п мед. гиперкапни́я, повы́шенное содержа́ние двуо́киси углеро́да в крови́ hypercatalectic [,haipəkætə'lektik] а стих, гиперкаталекти́ческий; ~ verse гиперкаталекти́ческий стих; стих, ока́нчивающийся наращённой стопо́й hypercautious [,haipə'kɔ:ʃəs] а чрезме́рно осторо́жный hypercharge ɪ ['haipəʧɑ:dʒ] п физ. гиперзаря́д hypercharge II ['haipəʧɑ:ʤ] v накаля́ть до преде́ла (обстановку и т. п.) hypercomplex [,haipə'knmpleks] а 1. мат. гиперко́мплексный 2. анат. сверхсло́жный (об устройстве о́ргана) hypercorrect [,haipəkə'rekt] а 1. сверхдобросо́вестный, дото́шный 2. лингв. гиперкорре́ктный hypercorrection [,haipəkə'rekʃ(ə)n] п лингв, гиперкорре́кция hypercritic ['haipə,kntik] п книжн. приди́рчивый, стро́гий кри́тик hypercritical [,haipə'kritik(ə)l] а книжн. сли́шком стро́гий, приди́рчивый hypercriticism [,haipə'kritisiz(ə)m] п 1) изли́шне ре́зкая кри́тика 2) недоброжела́тельная кри́тика hyperdulia [,haipə'dju:liə] п рел. гипердули́я, поклоне́ние де́ве Мари́и (в католической церкви) hyperemia [,haipə'ri:miə] п мед. гипереми́я hyperemic [,haɪpə'ri:mik] а мед. ги- переми́рованный hyperesthesia [,haipəri:s'θi:ziə] п мед. гиперестези́я, повы́шенная болева́я чувстви́тельность hyperexcitability [,haipənk,saitə'bili- ti] п повы́шенная возбуди́мость hyperexcitable [,haipənk'saitəb(ə)l] а чрезме́рно возбуди́мый hyperextension [,haipərik'stenʃ(ə)n] п мед. гиперэксте́нзия, вытяже́ние (конечности и т. п.) hyperfunction [,haipə' fʌŋkʃ(ə)n] п мед. гиперфу́нкция, уси́ленная де́ятельность (желёз внутренней секреции и т. п.) hypergamy [hai'pa:gəmi] п книжн. гиперга́мия (в Индии — брак женщины низшего социального положения или низшей касты с мужчиной более высокого положения или высшей касты) hypergeometric [,haipəʤi'ŋmitnk] а мат. гипергеометри́ческий; ~ distribution гипергеометри́ческое распределе́ние hyperglyc(a)emia [ ,haipəglai 'ki :miə, -'si:miə] п мед. гипергликеми́я, повы́шенное содержа́ние глюко́зы в крови́ hypergol ['haipəgnl] п 1) самовоспламеня́ющееся то́пливо (особ, раке́тное) 2) гиперго́ль, двухкомпоне́нтное раке́тное то́пливо hypergolic [,haipə'gŋlik] а самовоспламеня́ющийся (о топливе) hypergolicity [,haipəgn'lisiti] п самовоспламеня́емость (топлива) hyperhit ['haipəhit] п сверхсенса́ция; колосса́льный успе́х hypericum [hai'penkəm] п бот. зверобо́й (Hypericum) hyperinflation [,haipənn'fleiʃ(ə)n] п фин. гиперинфля́ция Hyperion [ hai'pi(ə)nən] п 1. греч. миф. Гиперио́н; Тита́н 2. астр. Гиперио́н (спутник Сатурна) hyperirritability [ ,haipə(r), intə'biliti ] п повы́шенная раздражи́тельность hyperkeratosis [,haipəkerə'təvsis] п мед., вет. гиперкерато́з hyperkinesia, hyperkinesis [,haipə- kai'ni:ziə, -'ni:sis] п мед. гиперкине́з, повы́шенная мы́шечная де́ятельность hyperlipemia [,haipəl(a)i'pi:miə] п мед. (гипер)липеми́я, повы́шенное содержа́ние жирово́го вещества́ в крови́ hypermania [,haipə'meimə] п мед. повы́шенный маниака́льный синдро́м, вы́раженная ма́ния hypermarket ['haipə,mɑ:kit] п кру́пный универса́м; суперма́ркет, торго́вый ко́мплекс, торго́вый центр (обыкн. в пригороде) hypermeter ['haipə,mi:tə] п 1. стих. ли́шний слог; стих, содержа́щий ли́шний слог 2. шутл. необыкнове́нно высо́кий челове́к, «каланча́», «коло́менская верста́» hypermetric, hypermetrical [,haipə- 'metnk, (з)1]астих. гиперметри́ческий, содержа́щий ли́шний слог hypermetrope [,haipə'metrəup] п мед. дальнозо́ркий (челове́к) hypermetropia [,haipəme'trəŋpiə] п мед. гиперметропи́я, дальнозо́ркость hypermetropy [,haipə'metrəpi] = hypermetropia Hypermnestra [,haips:'mnestrə] п греч. миф. Гипермне́стра hypernucleus [,haipə'nju:kliəs] п физ. гиперъядро́ hyperon ['haipərnn] п физ. гиперо́н (сверхмассивная элементарная частица) 196
hyperopia [,haipə'rəvpiə] = hyper- metropia hyperosmia [,haipə'rŋzmiə] n мед, ги- перосми́я, боле́зненное обостре́ние обоня́ния hyperostoses [,haipə(r)n'stəŋsi:z] pl от hyperostosis hyperostosis [,haipə(r)ŋ'stəusis] п (pl -ses) гиперосто́з, разраста́ние ко́сти hyperoxide [,haipə'rnksaid] п хим. пе́рекись hyperparasite [,haipə'pærəsait] п биол. сверхпарази́т (организм, паразитирующий на паразите) hyperphagia [,haipə'feiʤiə] п мед. гиперфа́гия, булими́я, неутоли́мый го́лод hyperphagic [,haipə'fæʤik] а прожо́рливый, ненасы́тный hyperphysical [,haipə'fizik(ə)l] а книжн. сверхъесте́ственный hyperpiesia [,haipəpai'i:ziə] = hyperpiesis hyperpiesis [,haipəpai'i:sis] п мед. гиперте́нзия hyperplane['haipəpɪein] п мат. гиперпло́скость (плоскость в многомерном пространстве) hyperplasia [,haipə'pleiziə] п мед., биол. гиперплази́я hyperploid I ['haipəplɔid] п биол. гиперпло́ид hyperploid II ['haipəplɔid] п биол. ги- перпло́идный hyperploidy ['haipə,plɔidi] п биол. ги- перплоиди́я hyperpnea [,haɪpə'pni:ə] п мед. гипер- пно́э (чрезмерно глубокое дыхание) hyperpolarization [,haipə,pəvlərai- 'zeiʃ(ə)n] п биол. гиперполяриза́ция hyperpolarize [,haipə'pəməraiz] v биол. увели́чивать поляриза́цию hyperpyretic [,haipəpai'retik] а мед. относя́щийся к повы́шенной температу́ре; гипертерми́ческий hyperpyrexia [,haipəpai'reksɪə] п мед. гиперпире́ксия, повы́шенная температу́ра, гипертерми́я hypersecretion [,haipəsi'kri:ʃ(ə)n] п мед. гиперсекре́ция, повы́шенная секре́ция hypersensitive[,haipo'sensitiv] ясверх- чувстви́тельный с повы́шенной чувстви́тельностью hypersensitivity [,haipə(,)sensi'tiviti] = hyperaesthesia hypersexuality [,haipə(,)sekʃo'æliti] п повы́шенная сексуа́льность hyperslow [,haipə'sləo] п чрезвыча́йно ме́дленный hypersomnia [,haipə'sŋmniə] п мед. гиперсо́мния, повы́шенная сонли́вость hypersonic [,haipə'snnik] а физ. гиперзвуково́й; сверхзвуково́й; ~ velocity сверхзвукова́я ско́рость hypersonics [,haipə'snniks] п нау́ка о сверхзвуковы́х скоростя́х (раздел аэродинамики) hyperspace ['haipəspeis] п мат. гиперпростра́нство (пространство, имеющее более трёх измерений) hypersphere ['haipəsfiə] п мат. гиперсфе́ра, гиперша́р hyperstatic [,haipə'stætik] а спец. стати́чески неопредели́мый hypersthene ['haipəsθi:n] п мин. гиперсте́н hypersthenia [,haipəs'θi:niə] п мед. гиперстени́я, повы́шенный то́нус hypersurface [,haipə'sɜ:fis] п мат. гиперпове́рхность (поверхность в многомерном пространстве) hypersusceptibility [,haipəsə,septə- 'biliti] п 1. повы́шенная восприи́мчивость 2. мед. анафилакси́я hypertensin [,haipə'tensm] а физиол. гипертензи́н, ангиотензи́н hypertension [,haipə'tenʃ(ə)n] п мед. 1) гипертони́я 2) повы́шенное кровяно́е давле́ние, гиперте́нзия hypertensive I [,haipə'tensiv] п мед. гиперто́ник hypertensive II [,haipə'tensiv] а мед. 1) характеризу́ющийся гиперте́нзией, страда́ющий гиперте́нзией; ~ patient гиперто́ник 2) вызыва́ющий гиперте́нзию hyperthermia [,haipə'θs:miə] = hyperpyrexia hyperthesis [hai'ps:θisis] п лингв, ги- перте́за, перемеще́ние, перестано́вка зву́ка или бу́квы из одного́ сло́га в примыка́ющий hyperthyroid I [,haipə'θairɔid] п 1. физиол. щитови́дная железа́, облада́ющая повы́шенной секре́цией 2. мед. больно́й, страда́ющий гипертирео́зом hyperthyroid II [,haipə'θairɔid] а 1. физиол. относя́щийся к гипертирео́зу 2. эмоциона́льный, невы́держанный; ~ journalism (чересчу́р) стра́стная публици́стика hyperthyroidism [,haipə'θairɔidiz(ə)m] п мед. гипертирео́з hypertonic [,haipə'tŋnik] а 1. физиол. с повы́шенным (мы́шечным) то́нусом 2. хим. гипертони́ческий (о растворе и т. п.) hypertrophic, hypertrophical [,haipə- 'trnfik, -(ə)l] а мед. гипертрофи́ческий hypertrophy I [hai'ps:trəfi] п мед. гипертрофи́я hypertrophy II [hai'ps:trəfi] о мед. гипертрофи́ровать; гипертрофи́роваться hypervelocity [,haipəvi'bɔsiti] п 1. гиперзвукова́я ско́рость 2. косми́ческая ско́рость hyperventilate [,haipə'ventileit] V 1. глубоко́ дыша́ть, практикова́ть глубо́кое дыха́ние 2. перенасыща́ть лёгкие кислоро́дом (посредством глубокого дыхания) hyperventilation [ ,haipɔ(,) venti' lei- ʃ(ə)n] п физиол., мед. гипервентиля́ция, перенасыще́ние лёгких кислоро́дом hyperverbal [,haipə'vs:b(ə)l] п многосло́вный hypervitaminosis [,haipə(,)vitəmi'nəu- sis] п мед. гипервитамино́з hypesthesia [,haipis'θi:ziə] п мед., биол. гипестези́я, пони́женная чувстви́тельность hypethral [h(a)i'pi:θrəl] = hypae- thral hypha ['haifə] n (pl -ae) бот. ги́фа, нить грибни́цы hyphae ['haifi:] pl от hypha hyphaeresis [hai'fi:nsis] n гром, про́пуск бу́квы или сло́га в сло́ве hyphen I ['haif(ə)n] п 1. дефи́с, соедини́тельная чёрточка; to write with а ~ писа́ть че́рез дефи́с 2. знак перено́са с одно́й строки́ на другу́ю hyphen И ['haif(ə)n] v писа́ть че́рез дефи́с, соединя́ть чёрточкой hyphenate ɪ ['haifən(e)it] п амер, неодобр. америка́нец иностра́нного происхожде́ния (напр., Irish-American америка́нец из ирла́ндцев, German-American америка́нец неме́цкого происхожде́ния) hyphenate II ['haifən(e)it] = hyphenated hyphenate III ['haɪfəneit] v ста́вить дефи́с, писа́ть че́рез дефи́с; разделя́ть или соединя́ть дефи́сом hyphenated ['haifəneitid] а 1. соединённый чёрточкой; напи́санный че́рез дефи́с; it’s а ~ word э́то сло́во пи́шется че́рез дефи́с 2. амер, неодобр. роди́вшийся за преде́лами США; ~ Americans америка́нцы иностра́нного происхожде́ния [см. hyphenate I] HYP - HYP JJ hyphenation [,haifə'neiʃ(ə)n] n 1. постано́вка дефи́са 2. 1) слогоделе́ние 2) перено́с (слова); ~ rule пра́вило перено́са hyphenize ['haifənaiz] = hyphenate hyphenless ['haif(ə)nhs] а пи́шущийся сли́тно, без дефи́са hypn- [hipn-] = hypno- hypnagogic [,hipnə'gnʤik] а 1. вызыва́ющий сон; снотво́рный 2. псиХол. гипноти́ческий; происходя́щий во вре́мя перехо́да от бо́дрствования ко сну hypnagogue ['hipnəgŋg] = hypnotic I 2 hypnic Г ['hipnik] = hypnotic I 2 hypnic II ['nipnik] = hypnagogic hypno- ['hipnə(u)-] (тж. hypn-) в сложных словах имеет значение относя́щийся ко сну или относя́щийся к гипно́зу; в русском языке соответствует компоненту гипно-; hypnology гипноло́гия; hypnoanalysis гипноана́лиз hypnoanalysis [,hipnəuə'nælisis] п гипноана́лиз; испо́льзование гипно́за в психоана́лизе hypnogenesis [,hipnə'ʤenisis] п мед. гипноти́ческое внуше́ние, приведе́ние в гипноти́ческое состоя́ние hypnogenetic [,hipnəʤi'netik] = hyp- nogenous hypnogenic [,hipnə'ʤenik] = hypno- genous hypnogenous [hip'nŋʤinəs] а гипно- ге́нный; вызыва́ющий гипноти́ческое состоя́ние hypnogeny [hip'nŋʤmi] = hypnogenesis hypnogogic [,hipnə'gŋdʒik] = hypnagogic hypnoid, hypnoidal ['hipnɔid, hip- 'nɔidl] а подо́бный гипно́зу; ~ state состоя́ние, бли́зкое к гипноти́ческому hypnologist [hip'nŋləʤist] п гипно́лог hypnology [hip'nŋləʤi] п гипноло́гия, нау́ка о сне hypnopedia [,hipnə'pi:diə] п гипнопе́дия, обуче́ние во сне hypnophobia [,hipnə'fəubiə] п мед. гипнофо́бия, патологи́ческий страх пе́ред сном, боя́знь засну́ть hypnopompic [,hipnə'pŋmpik] п пси- хол. 1) происходя́щий во вре́мя пробужде́ния, перехо́да от сна к бо́дрствованию 2) рассе́ивающий сон Hypnos ['hipnŋs] п греч. миф. Ги́пнос, бог сна hypnoses [hip'nəusi:z] pl от hypnosis hypnosis [hip'nəusis] п (pl -ses) гипно́з hypnosophy [hip'nŋsəfi] = hypnology hypnosperm ['hipnəsps:m] = hypnospore hypnospore ['hipnəspɔ:] n бот. гипноспо́ра, поко́ящаяся спо́ра hypnote ['hipnəut] п биол. органи́зм в состоя́нии сна или спя́чки hypnotherapy [,hipnə'θerəpi] п гипнотерапи́я, лече́ние гипно́зом hypnotic I [hip'nntik] nl. 1) челове́к, легко́ поддаю́щийся гипно́зу 2) загипнотизи́рованный челове́к 2. снотво́рное сре́дство . hypnotic II [hip'nntik] а 1.1) поддаю́щийся гипно́зу 2) гипноти́ческий 2. снотво́рный, наркоти́ческий hypnotise ['hipnətaiz] = hypnotize hypnotism ['hipnətiz(ə)m] п 1. гипноти́зм 2. гипно́з 3. нау́ка о гипно́зе hypnotist ['hipnətist] п гипнотизёр hypnotizable ['hipnətaizəb(ə)l] a tlor- даю́щийся гипнозу, внуша́емый 197
HYP - HYP hypnotization [,hɪpnətai 'zeij (ə)n ] n 1. гипнотиза́ция, гипнотизи́рование 2. состоя́ние гипно́за hypnotize ['hipnətaiz] v гипнотизи́ровать hypnotizer ['hipnətaizə] = hypnotist hypo1 ['haipəv] n 1. уст. (сокр. от hypochondria) ипохо́ндрия 2. сл. (сокр. от hypochondriac) ипохо́ндрик hypo2 ['haipəu] п фото разг, гипосульфи́т; фикса́ж, закрепи́тель hypo3 ɪ ['haipəu] п разг. 1. шприц 2. уко́л, подко́жное впры́скивание 3. сти́мул; стимуля́ция hypo3 П ['haipəŋ] v разг. 1. де́лать подко́жную инъе́кцию 2. стимули́ровать, подстёгивать hypo- ['haipə(o)-] pref образует прилагательные и существительные со значением 1. недоста́точный, ма́лый, пони́женный: hypotoxicity пони́женная токси́чность; hypotaxia наруше́ние координа́ции; hypochlorite гипохлори́т 2. располо́женный внизу́, под чем-л.: hypodermic подко́жный; hypogean подзе́мный; hypophysis гипо́физ hypoacidity [,haipəuə'siditi] п мед. еубаци́дность, пони́женная кисло́тность желу́дочного со́ка hypoacusia [,haipəuə'k(j)u:siə] = hy- poacusis hypOacusis [,haipəuə'k(j)u:sis] n мед. пони́женный слух hypoallergenic [,haipəuælə'ʤenik] а свобо́дный от аллерге́нных веще́ств, с пони́женным содержа́нием аллерге́нов (о продуктах питания и т. п.) hypobenthos [,haipə'benθns] п жизнь в океа́нских глуби́нах hypoblast ['haipəblæst] п биол. гипобла́ст hypocalcemia [,haipə(u)kæl'si:miə] п мед. гипокальциеми́я, пони́женное содержа́ние ка́льция в крови́ hypocaust ['haipəkɔ:st] п гипока́уст, отопи́тельная систе́ма под по́лом или в стене́ (в Древнем Риме) hypocenter ['haipə,sentə] амер. = hypocentre hypocentre ['haipə,sentə] п 1. эпице́нтр я́дерного взры́ва 2. эпице́нтр землетрясе́ния hypochlorite [,haipə'klɔ:rait] п хим. гипохлори́т hypochlorous [,haipə'klɔ:rəs] а хлорнова́тистый; ~ acid хлорнова́тистая кислота́ hypochondria [,haipə'knndnə] п 1. ипохо́ндрия, угнетённое состоя́ние 2. pl от hypochondrium hypochondriac I [,haipə'kondriæk] п ипохо́ндрик hypochondriac II [,haipə'kjondriæk] а 1) ипохондри́ческий 2) страда́ющий ипохо́ндрией hypochondriasis [,haipəknn'draiəsis] п мед. ипохо́ндрия, гипохо́ндрия hypochondrium [,haipə'knndnəm] п (pl -ia) анат. подрёберная о́бласть hypochromia [,haipə'krəumiə] п мед. 1) гипохроми́я, недоста́ток гемоглоби́на 2) недоста́ток пигме́нта, сла́бая пигмента́ция hypochromic [,haipə'krəwnik] а мед. гипохро́мный; ~ anemia гипохро́мная анеми́я hypocorism [hai'pnkənz(ə)m] п редк. ласка́тельное, уменьши́тельное и́мя hypocoristic [,haipəkɔ:'ristik] а книжн. ласка́тельный, уменьши́тельный (об имени); Harry is the ~ name for Henry Га́рри — уменьши́тельное от Ге́нри 195 hypocotyl [,haipə'kwfil] п бот. гипоко́тиль, подсемядо́льное коле́но hypocotyledonary [,haipə, k»ti'li:- dən(ə)n] а бот. подсемядо́льный hypocraterif orm [ ,haipəkrə' tenfɔ: m ] а бот. блюдцеви́дный, подносови́дный hypocrisy [hi'pokrisi] п лицеме́рие, ха́нжество, притво́рство hypocrite l['hipəkrit] п лицеме́р, притво́рщик, ханжа́, свято́ша hypocrite II ['hipəknt] редк.— hypocritical hypocritical [,hipə'kntik(ə)l] а лицеме́рный, притво́рный, ха́нжеский hypocrystalline [,haipə'kristəlam] а мин. полукристалли́ческий, гипокристалли́ческий hypocycloid [,haipə'saiklɔid] п мат. гипоцикло́ида hypoderm ['haipəʤ:m] = hypodermis hypoderma [,haipə'ʤ:mə] = hypodermis hypodermatic I, II [,haipəʤ:'mætik] = hypodermic I 1 и II hypodermic I [,haipə'ʤ:mik] n 1. подко́жное впры́скивание 2. лека́рственное вещество́, применя́емое для подко́жных впры́скиваний 3. = hypodermic syringe [см. hypodermic II 1] hypodermic II [,haipə'ʤ:mik] а !• мед. подко́жный; ~ syringe шприц для подко́жных впры́скиваний; ~ needle игла́ для подко́жных впры́скиваний 2. анат. относя́щийся к гиподе́рме hypodermis [,haipə'ʤ:mis] п зоол., бот. гиподе́рма hypodorian [,haipə'dɔ:riən] а греч. муз. гипо дори́йский; ~ mode гипо дори́йский лад hypodynamia [,haipə(u)dai'neimiə] п мед. гиподинами́я, пониже́ние мы́шечной си́лы hypofunction [,haipə'fʌŋkʃ(ə)n] п мед. гипофу́нкция, пони́женная де́ятельность (желёз и т. п.) hypogamy [hai'pogəmi] п книжн. гипога́мия (брак женщины высшего социального положения или высшей касты с мужчиной ниже себя по положению или низшей касты) hypogastria [,haipə'gæstnə] pl от hy- pogastrium hypogastric [,haipə'gæstrik] а анат. подчре́вный* hypogastrium [,haipə'gæstnəm] n (pl -ria) анат. подчре́вная о́бласть, ни́жняя о́бласть живота́ hypogea [,haipə'dʒi:ə] pl от hypogeum hypogeal [,haipə'ʤi:əl] = hypogean hypogean [,haipə'dʒi:ən] a 1. спец. подзе́мный 2. бот. расту́щий под землёй 3. зоол. живу́щий под землёй hypogene ['haipədʒi:n] а геол, гипоге́нный, глуби́нный hypogenesis [,haipə'ʤenisis] п биол. гипогене́з hypogeous [,haipə'dʒi:əs] = hypogean hypogeum [,haipə'dʒi:əm] п (pl -gea) гипоге́й; подземе́лье; склеп hypogeusia [,haipə'gju:ziə] п мед. гипогевзи́я, расстро́йство вку́са hypoglobulia [,haipə(u)glə'bju:liə] п мед. гипоглобули́я, дефици́т кра́сных кровяны́х ша́рикод hypoglossal I [,haipə'glŋs(ə)l] п анат. подъязы́чный нерв hypoglossal II [,haipə'gbɔs(ə)l] а анат. подъязы́чный hypoglossus I, II [,haipə'gbosəs] = hypoglossal I и II hypoglyc(a)emia [,haipəuglai'ki:miə, -'si:miə] п гипогликеми́я, пони́женное содержа́ние са́хара в крови́ hypognathous [hai'pŋgneiθəs] а антр., зоол. гипогнати́ческий (с нижней челюстью длиннее верхней) hypogravics [,haipə'græviks] п пони́женная си́ла тя́жести hypogynous [hai'pŋdʒinəs] а бот. подпе́стичный hypoid gear ['haipɔid'giə] авт. гипо́идная переда́ча hypokalemia [,haipə(u)kei'li:miə] п мед. гипокалиеми́я, пони́женное содержа́ние ка́лия в крови́ hypokinesia, hypokinesis [,haipə(o)- k(a)i'ni:ziə, -'ni:sis] п мед. гипокинези́я, пони́женная мы́шечная де́ятельность hypolimnia [,haipəv'limmə] pl от hypolimnion hypolimnion [,haipəo'limniən] п (pl -nia) гиполимнио́н, ни́жний холо́дный слой воды́ в о́зере hypometabolism [ ,haipəumi' tæbəli- z(ə)m] п биол. гипометаболи́зм, пони́женный обме́н веще́ств hypoparathyroidism [, hai pə( u )pærə- 'θairɔidiz(ə)m] п мед. гипопаратирео́з, недоста́точная секре́ция околощитови́дных желёз hypopharynx [,haipə'fænŋks] п зоол.., анат. гипофа́ринкс, подгло́точник hypophrygian [,haipə'fnʤiən] а греч. муз. гипофриги́йский; ~ mode ги- пофриги́йский лад hypophyses [hai'p»fisi:z]pZ от hypophysis hypophysis [hai'pnfisis] п (pl -ses) анат. гипо́физ, ни́жний мозгово́й прида́ток hypopituitarism [ ,haipəpi' t j u: i t(ə)n- z(ə)m] n мед. гипопитуитари́зм, недоста́точность фу́нкции гипо́физа hypoplasia [,haipə'pleiziə] п мед. гипоплази́я, недоразви́тие (органа, ткани и т. д.) hypoploid I ['haipəplɔid] пбиол. гипо- пло́ид hypoploid II ['haipəplɔid] а биол. гипопло́идный hypoploidy ['haipə(o),plɔidi] п биол. гипоплоиди́я hypopodia [,haipə'pəudiə] pl от hypopodium hypopodium [,haipə'pəudiəm] п (pl -dia) бот. гипопо́дцй, основа́ние черешка́ hypopyon [,haipə(o)'paiən] п мед. гипопио́н, скопле́ние гно́я в пере́дней ка́мере гла́за hyposensitization [,haipə,sensitai'zei- ʃ(ə)n] п мед. сниже́ние восприи́мчивости к аллерге́нам hyposensitize [,haipə'sensitaiz] v мед. понижа́ть восприи́мчивость к аллерге́нам hyposmia [hai'pnzmiə] п мед. гипосми́я, пониже́ние обоня́ния hypospray ['harpəsprei] п мед. безы- го́льный шпрцц, безыго́льный инже́ктор hypostases [hai'pnstəsi:z] pl от hypostasis hypostasis [hai'pŋstəsis] п (pl -ses) 1. филос. 1) гипоста́сис, овеществлённая иде́я 2) субста́нция, при́нцип или суще́ственная приро́да (чего-л.) 2. рел. ипоста́сь 3. мед. 1) гипоста́з, засто́й, отёк 2) оса́док (в моче и т. п. ) биол. гипоста́з, подавле́ние проявле́ния ге́на hypostasize [hai'pnstəsaiz] = hyposta- tize hypostatic [,haɪpə(u)'stætik] a 1. филос. гипостати́ческий 2. биол. гипостати́- чный, гипостати́ческий hypostatize [hai'pŋstətaiz] v филос. гипостазировать, наделя́ть самостоя́тельным бытие́м hypostome ['haipəstəŋm] п зоол. гипосто́м hypostyle ['haipəstail] п архит. гипости́ль; ~ hall гцпости́льный зал hyposulfite [,haipəv'sʌlfait] = hyposulphite
HYP - IBA hyposulfurous [,haipəŋ'sʌlf(ə)rəs] = hyposulphurous hyposulphite [,haipəv'sʌlfait] n хим. гипосульфи́т hyposulphurous [,haipəu'sʌlf(ə)rəs] а хим. сернова́тистый; ~ acid сернова́тистая кислота́ hypotactic [,haipə(v)'tæktik] а гром. гипотакти́ческий, зави́симый, подчинённый hypotaxis [,haipə(u)'tæksis] п гром. 1) гипота́ксис, подчине́ние 2) подчинённая констру́кция hypotension [,haipəu'tenʃ(ə)n] п мед. гипотони́я, пони́женное кровяно́е давле́ние hypotensive I [,haipəo'tensiv] п мед. 1) гипото́ник 2) гипотензи́вное сре́дство hypotensive lɪ [,haɪpəŋ'tensiv] а мед. 1. характеризу́ющийся гипоте́нзией, страда́ющий гипоте́нзией; ~ patient гипото́ник 2. гипотензи́вный, снижа́ющий кровяно́е давле́ние hypotenuse [hai'potinju:z] п мат. гипотену́за hypothalamus [,haipə'θæləməs] п анат. гипотала́мус hypothallus [,haipə'θæləs] п биол. гипота́ллус, подслоеви́ще hypothec [hai'pŋθik] п шотл. юр. ипоте́ка, зало́г недви́жимости О the whole ~ шотл., вся па́ртия, весь запа́с, всё вме́сте взя́тое hypothecary [hai'poθik(ə)ri] а юр. ипоте́чный, зало́говый hypothecate1 [hai'poθikeit] о юр. отдава́ть в зало́г; закла́дывать hypothecate2 [hai'pŋθikeit] = hypothesize hypothecation [hai,pjɔθi 'keiʃ(ə)n ] п юр. переда́ча в зало́г, закла́д; letter of ~ закладна́я hypothecator [hai'pŋθikeitə] п юр. должни́к по закладно́й hypothenuse [hai'pŋθmju:z] = hypotenuse hypothermal [,haipəu'θs:m(ə)l] а 1. теплова́тый 2. гипотерми́ческий, с пони́женной температу́рой те́ла hypothermia [,haipəŋ'θs:miə] п 1. пере- . охлажде́ние (организма) 2. мед. гипотерми́я; controlled ~ контроли́руемая гипотерми́я hypotheses [hai'poθisi:z] pl от hypothesis hypothesis [hai'pŋθisis] п (pl -theses) гипо́теза, предположе́ние; on the ~ that... в предположе́нии, что...; to assume the very worst ~ предполага́ть ху́дшее hypothesize [hai'pnθisaiz] v стро́ить, выдвига́ть гипо́тезу, де́лать предположе́ние hypothetic, hypothetical [haipə'θetik, -(ə)l] а гипотети́ческий, предположи́тельный hypothyroid I [,haɪpəŋ 'θairɔid] п 1. физиол. щитови́дная железа́, облада́ющая пони́женной секре́цией 2. мед. больно́й, страда́ющий гипотирео́зом hypothyroid П [,haŋɔəŋθairɔid] а мед. относя́щийся к гипотирео́зу hypothyroidism [,haipəu'θairɔidi- z(ə)m] п мед. гипотирео́з hypotonic [,haipəu'tonik] al. физиол. с пони́женным (мы́шечным) то́нусом 2. хим. гипотони́ческий (о растворе и т. п.) hypotrochoid [,haipə'trəukɔid] п мат. гипотрохо́ида hypovitaminosis [,haipəθ(,)vitəmi- 'nəusis] п мед. гиповитамино́з hypoxanthine [,haipə'zænθin] п био- хим. гипоксанти́н hypoxemia [,haipə'ksi:miə] п мед. гипоксеми́я, пони́женное содержа́ние кислоро́да в крови́ hypoxia [hai'pnksiə] п мед. гипокси́я, кислоро́дное голода́ние hypozeugma [,haipə(u)'zju:gmə] п ритор, гипозе́вгма hypso- ['hipsə(u)-] в сложных словах терминологического характера имеет значение относя́щийся к высоте́; в русском языке обычно соответствует компоненту гипсо-; hypsometry гипсоме́трия; hypsometer гипсотермо́метр, гипсо́метр hypsometer [hip'sŋmitə] п гипсотермо́метр, гипсо́метр, термобаро́метр hypsometry [hip'sθmitri] п гипсоме́трия hyraces ['hairəsi:z] pl от hyrax hyrax ['hairæhs] (pl тж. hyraces) зоол. дама́н, жиря́к (Ргосаога) hyrst [hs:st] = hurst hyson ['hais(ə)n] п сорт кита́йского зелёного ча́я hy-spy [,hai'spai] п де́тская игра́, напомина́ющая игру́ в пря́тки hyssop ['hisəp] п бот. иссо́п (Hysso- pus) hyst- [hist-] = hist- hysterantheous [,histə'rænθiəs] а бот. с ли́стьями, появля́ющимися по́сле цвете́ния hysterectomy [,hɪstə'rektəmi] п мед. гистерэктоми́я, удале́ние ма́тки hysteresis [,histə'rj:sis] п физ. гистере́зис; запа́здывание; ~ loop петля́ гистере́зиса hysteria [hi'sti(ə)nə] п исто́рия; mob ~ ма́ссовая истери́я hysteric I [hi'stenk] п 1. истери́чный челове́к, исте́рик 2. = hysterics hysteric II [hi'sterik] = hysterical hysterical [hi'sterik(ə)l ] а 1. истери́ческий, истери́чный; ~ weeping истери́ческий плач; а ~ girl истери́чная де́вочка, истери́чка; а fit црипа́док исте́рики 2. разг, очень смешно́й; isn’t that picture ~ I кака́я смешна́я карти́нка! hysterics [hi'stenks] п исте́рика; припа́док истери́и (тж. a fit of ~); he nas ~ у него́ исте́рика, он в исте́рике; we were in ~ с на́ми сде́лалась исте́рика; she is liable to go into ~ у неё быва́ют исте́рики hysteritis [,histə'raitis] п мед. метри́т, воспале́ние ма́тки hysterogenic [,hist(ə)rə'ʤenik] а мед. вызыва́ющий при́ступ истери́и hysteroid, hysteroidal [ 'histərɔid, -dl] а мед. напомина́ющий истери́ю hysterometer [,histə'romitə] п мед. гистеро́метр (инструмент для измерения матки) hysteron proteron [,histəron'protəron] 1. ритор, инве́рсия; перестано́вка слов, наруша́ющая логи́ческий цоря́док 2. наруше́ние есте́ственного поря́дка веще́й, появле́ние сле́дствия пе́ред причи́ной hysteroscope ['histərəskəŋp] п мед. гистероско́п, эндоско́п для иссле́дования ма́тки hysterotomy [,histə'rwtəmi] п мед. гистеротоми́я; ке́сарево сече́ние hysto- ['hɪstə(ŋ)-] = histo- hythe [haið] = hithe hyther ['haiðə] n спец, комбини́рован- ное возде́йствие вла́жности и температу́ры на органи́зм [<hydro + thermo-] nythergraph ['haiðəgrɑ:f] п метеор. диагра́мма, отража́ющая соотноше́ние температу́ры и вла́жности или температу́ры и коли́чества оса́дков hy-therm [hai'θs:m] а теплосто́йкий, жароупо́рный hyzone ['haizəvn] пхим., физ. три́тий I I1 , i [ai] п (pl I’s, i’s, Is, is [aiz]) 1. 9-я бу́ква англи́йского алфави́та 2. в грам. знач. прил. (тж. как компонент СЛОЖНЫХ, слов) име́ющий фо́рму бу́квы I, I-обра́зный; I-beam тех. двутавро́вая ба́лка I2 [ai] pers pron (me) 1. я; here I ат вот и я; he and I are great friends мы с ним больши́е друзья́; it is I, разг, it’s me э́то я 2. в грам. знач. сущ. (тк. пот) «я», вну́тренняя су́щность говоря́щего, э́го; another I моё второ́е «я> -i [-ai] suff мн.ч. встречается в некоторых сущ. лат. происхождения с окончанием -us в ед. ч.: cocci ко́кки; nuclei я́дра; fungi грибки́ -ia1 [-iə] suff встречается в сущ. греч. происхождения со значением боле́знь ,, боле́зненное состоя́ние: asthenia астени́я; dyspepsia диспепси́я; ischemia ишеми́ческая боле́знь; hysteria истери́я; neuralgia невралги́я -ia2 [-iə, -jə] suff встречается в названиях стран, земель, штатов'. Algeria Алжи́р; Bavaria Бава́рия; Estonia Эсто́ния; Georgia штат Джо́рджия Iago [i'ɑ:gəu] п 1) лит. Йго (персонаж трагедии Шекспира «Отелло») 2) злоде́й, ни́зкий зави́стник, преда́тель rial [-iəl] = -al1 jamb, ['aiæm(b)] = iambus iambi [ai'æmbai] pl от iambus iambic I [ai'æmbik] n преим. pl стих. ямби́ческий стих; to write in ~s писа́ть ямби́ческим стихо́м iambic ɪɪ [ai'æmbik] а стих, ямби́ческий; ~ verse ямби́ческий стих; ~ pentameter пятисто́пный ямб iambist [ai'æmbist] n а́втор ямби́ческих стихо́в iambus [ai'æmbəs] п (pl тж. -bi) стих. ямб -jan [-iən] = -an -iana [-i'ɑ:nə] suff образует от имён собственных существительные со значением совоку́пность материа́лов, карти́н, книг, свя́занных с таким-то лицо́м, ме́стом: Burnsiana Бернсиа́на; Pushkin- iana Пушкиниа́на ianthine [ai'ænθin] а книжн. фиоле́тового цве́та ɪarovization[,jɑ:rəvai'zeiʃ(ə)n] = jarovization iarovize ['jɑ:rəvaiz] = jarovize -iasis [-'aiəsis] = -osis -iatric [-i'ætrik] в сложных прил. с греч. корнями имеет значение относя́щийся к такому-то ви́ду лече́ния: pediatric , педиатри́ческий; psychiatric психиатри́ческий iatrie, iatrical [ai'ætnk, -(ə)l] а редк. лече́бный; враче́бный; under ~ advice под враче́бным наблюде́нием; ~ intuition интуи́ция врача́ -iatrics [-i'ætriks] в сложных сугц. с греч. корнями имеет значение лече́ние, о́бласть медици́ны: geriatrics гериатри́я; phoniatrics фониатри́я iatrogenic [ai,ætrə(o)'dʒenik] а мед. ятроге́нный (непреднамеренно вызванный врачом или лечением); ~ heart trouble наруше́ние серде́чной де́ятельности, вы́званное лека́рствами riatry [-'(a)iətn] в сложных сущ. с греч. корнями имеет значение о́бласть медици́ны: psychiatry психиатри́я; pediatry педиатри́я I-bar ['aibɑ:] п тех. двутавро́вая ба́лка; двутавро́вое желе́зо 199
IBE - ICE I-beam ['aibi:m] = I-bar Iberian I [ai'bi(ə)nən] n 1. ucm. 1) ибе́р (представитель племён, населявших древнюю Восточную Грузию — Иберию или Иверию) 2) ибе́р (представитель древних племён, населявших Испанию и Португалию) 2. оди́н из языко́в дре́вних ибе́ров 3. уроже́нец или жи́тель Испа́нии или Португа́лии Iberian II [ai'bi(ə)nən] а ист. ибери́йский, относя́щийся к ибе́рам Ibero-America [,aibirəŋə'merikə] п Лати́нская Аме́рика ibex ['aibeks] п (pl тж. ibices и без измен.) зоол. альпи́йский козёл, козеро́г (Capra ibex) ibices ['(a)ibisi:z] редк. pl от ibex ibid ['ibid] сокр. от ibidem ibidem ['ibidem, i'baidem] adv лат. там же, в том же ме́сте -ibility [-ə'bihti] = -ability ibis ['aibis] п (pl ibis или ibises) зоол. и́бис (Threskiornis) -ible [-əb(ə)l] = -able 2, 3 Ibo ['i:bəŋ] n 1. и́бо (представитель одного из народов Нщерии) 2. язы́к и́бо, относя́щийся к языка́м ква -ic [-ik] suff образует от сущ. (преимущественно греч. происхождения) прилагательные со значением 1. (тж. -ical 2) име́ющий отноше́ние к чему́-л.: acidic кисло́тный; strategic стратеги́ческий; heroic герои́ческий; totemic тоте́мный; atomic а́томный; Altaic алта́йский; bosonic бозо́нный; climatic климати́ческий 2. в ду́хе такого-то челове́ка: Mephistophelic мефисто́фельский; Byronic ба́йроновский; Platonic платони́ческий -ical [-ik(ə)l] suff 1. образует прил., соотносимые с сущ. с основой на -ic: medical медици́нский; ethical эти́ческий; logical логи́ческий; chemical хими́ческий; cynical цини́чный; physical физи́ческий 2. образует прил., выступая как синоним суффикса -ic 1: grammatical граммати́ческий; anatomical анатоми́ческий; diabolical дья́вольский; technical техни́ческий; typical типи́чный; theoretical теорети́ческий; в одних случаях прил. на -ic и -ical взаимозаменяемы, различаясь лишь употребительностью'. archaic(al) архаи́ческий; methodical, methodic методи́ческий, методи́чный; tragic(al) траги́ческий; philosophical, philosophic филосо́фский; в др. случаях между словами на -ic и -ical появляются различия в значениях, не сводимые к общему правилу, ср.: comic(al), economic(al), historic(al), classical), periodie(al) Icarian1 [ai'ke(ə)nən] a 1. греч. миф. прису́щий Ика́ру 2. безрассу́дно сме́лый, опроме́тчивый; ~ flight бессмы́сленное дерза́ние; ~ undertaking предприя́тие /инициати́ва/, обречённое /-ая/ на неуда́чу/прова́л/; ~ wings сре́дство, опа́сное и недоста́точное для осуществле́ния сме́лого за́мысла 3. икари́й- ский (об играх т. п.) Icarian2 [ai'ke(ə)riən] а относя́щийся к приве́рженцам социа́льной тео́рии францу́зского утопи́ческого коммуни́ста Этье́на Кабе́ Icarus ['(a)ikərəs] п миф. Ика́р ice I [ais] п 1. лёд; black ~ а) прозра́чная ледяна́я ко́рка; б) ста́рый гле́тчерный лёд; blue glacier ~ Голубо́й гле́тчерный лёд; brash ~ ледяна́я ка́ша; broken /open/ ~ разрежённый лёд; coast /fast/ ~ берегово́й лёд, припа́й; dead ~ стоя́чий /неподви́жный/ ледни́к, 200 «мёртвый» лёд; drift /pack/ ~ па́ковый лёд; dry ~ сухо́й лёд (твёрдая углекислота)', eternal ~ ве́чные льды; floating ~ пла́вающий лёд; floe ~ скопле́ние льда́; grease ~ ледяно́е са́ло; sheet ~ ледяно́й покро́в; a block of ~ кусо́к /глы́ба/ льда, льди́на; a piece of ~ льди́нка, кусо́чек льда; a sheet of ~ ледяно́е покры́тие; ледяно́е по́ле; to turn into ~ превраща́ться в лёд; to feel as cold as ~ замёрзнуть, преврати́ться в леды́шку 2. обыкн. pl моро́женое; амер, фрукто́вое моро́женое; two strawberry ~s две по́рции клубни́чного моро́женого 3. = icing1 1 4. сде́ржанность; хо́лодность; ~ of smb.’s manner чей-л. ледяно́й тон; she is all ~ to me она́ холодна́ co мной (как лёд); terror turned his heart into ~ у него́ се́рдце похолоде́ло от у́жаса 5. амер. сл. алма́зы, бриллиа́нты; драгоце́нности 6. 1) театр, разг, припла́та рабо́тнику теа́тра за хоро́шие биле́ты 2) амер. сл. взя́тка; отступно́е; магары́ч О as chaste as ~ неви́нный, непоро́чный; on а) обеспе́ченный, гаранти́рованный, име́ющий все ша́нсы быть успе́шно реализо́ванным; = «на мази́»; о) име́ющийся в запа́се /резе́рве/; отло́женный до вре́мени; keep it on ~ попридержи́ это; в) нагото́ве, могу́щий быть • сра́зу испо́льзованным; г) сл. изоли́рованный, лишённый возмо́жности де́йствовать; находя́щи́йся в заключе́нии; to be on thin ~ быть в затрудни́тельном, ненадёжном или опа́сном положе́нии, ходи́ть по кра́ю про́пасти; = игра́ть с огнём; straight off the ~ а) све́жий, то́лько что полу́ченный (о продуктах)', б) неме́дленно, незамедли́тельно; to break the ~,а) положи́ть нача́ло чему́-л., приступи́ть к чему́-л.; б) нару́шить молча́ние, сде́лать пе́рвый шаг; to, cut no ~ with smb. а) не име́ть никако́го влия́ния на кого́-л.; б) ничего́ не доби́ться у кого́-л.; to put on ~ амер, а) отложи́ть; put it on ~ пока́ забу́дьте об э́том; о) сл. уби́ть ice II [ais] v 1. (тж. ~ up, ~ over) 1) замора́живать; покрыва́ть льдом, ско́вывать льдом; the pond was ~d over пруд затяну́ло /скова́ло/ льдом; the ice-breaker was ~d up ледоко́л был затёрт льда́ми 2) замерза́ть, покрыва́ться льдом; превраща́ться в лёд, замора́живаться; the water has ~d overnight за́ ночь вода́ замёрзла /покры́лась льдом/ 2. обледене́ть (обыкн. ~ up, ~ over) 3. охлажда́ть; to ~ water охлажда́ть во́ду; to ~ a bottle of beer охлади́ть буты́лку пи́ва 4. ледени́ть; horror ~d his blood у него́ кровь в жи́лах засты́ла от у́жаса 5. разг, молча́ть, держа́ть язы́к за зуба́ми 6. разг, не обраща́ть внима́ния; игнори́ровать (кого-л.); хо́лодно обраща́ться (с кем-л.) 7. покрыва́ть глазу́рью, глазирова́ть; to а саке покрыва́ть торт глазу́рью 8. амер. сл. 1) откла́дывать, замора́живать 2) уби́ть О to ~ the decision амер, предопределя́ть /предреша́ть/ исхо́д де́ла; to ~ the cake амер. сл. заверши́ть де́ло -ice [-is] suff выделяется в некоторых абстрактных сущ.: cowardice тру́сость; avarice ску́пость; justice справедли́вость; service слу́жба ice accretion ['aisə'kri:ʃ(ə)n] обледене́ние ice age ['aiseidʒ] леднико́вый пери́од, леднико́вая 'эпо́ха ice-axe ['aisæks] п ледору́б, ледо́вый топо́рик (альпиниста) ice bag ['aisbæg] мед. пузы́рь со льдом ice beam ['aisbi:m] мор. бимс ледо́вого крепле́ния су́дна ice belt ['aisbelt] 1. полоса́ дрейфу́ющего льда 2. ледо́вая обши́вка (судна) 3. ледо́вый по́яс; fast /shore, coast/ ~ припа́й, берегово́й лёд iceberg ['aisbs:g] п 1. а́йсберг 2. холо́дная нату́ра, холо́дный, за́мкнутый челове́к О the tip of the ~ а) надво́дная часть а́йсберга; б) небольша́я ви́димая часть (чего-л.); the news article is` only the tip of the hidden is a serious situation э́то сообще́ние печа́ти то́лько верху́шка а́йсберга, за ним кро́ется серьёзное положе́ние iceberg lettuce ['aisba:g,letis] коча́нный сала́т ice-bird ['aisba:d] а 1. поля́рная пти́ца, пти́ца, обита́ющая в аркти́ческих райо́нах 2. зоол. инди́йский козодо́й (Caprimulgus asiaticus) iceblink ['aɪsblɪŋk] п ледяно́й о́тблеск (на облачном небе) iceboat ['aisbəŋt] п мор. 1) спаса́тельная шлю́пка с поло́зьями 2) ледоко́л 3) бу́ер iceboating ['ais,bəŋtiŋ ] п бу́ерный спорт icebound ['aisbaund] а 1) затёртый или заде́ржанный льда́ми; ~ vessel затёртое льда́ми су́дно 2) окружённый льдом, ско́ванный льда́ми; ~ harbour ско́ванная льдом га́вань icebox ['aisbŋks] п 1. 1) амер, рефрижера́тор, холоди́льник 2) морози́льник в рефрижера́торе 3) я́щик со льдом для проду́ктов 2. сл. 1) ка́мера одино́чного заключе́ния; ка́рцер 2) тюрьма́ 3) ко́мната ожида́ния (для гимнастов, артистов и т. п., ожидающих выхода)', = предба́нник icebreaker ['ais,breikə] п 1. ледоко́л 2. ледоре́з; бык (моста) 3. кул. дроби́лка для льда 4. разг, замеча́ние, сло́во, снима́ющее напряже́ние (в разговоре)’, предме́т, те́ма, спосо́бные помо́чь завяза́ть разгово́р ice bucket ['ais,bʌkit] ведёрко со льдом (для шампанского и т. п.) ice cake ['aiskeik] п льди́на ice-canoe [,aiskə'nu:] п мор. ледя́нка, ло́дка на поло́зьях icecap ['aiskæp] п 1. геол, леднико́вый покро́в 2. ша́пка поля́рного льда 3. мед. пузы́рь со льдом для головы́ ice chart ['aisʧɑ:t] мор. ледо́вая ка́рта. ice chest ['aistʃest] = icebox 1 3) ice code ['aiskəŋd] океан, ледо́вый код; усло́вные обозначе́ния состоя́ния льда ice-cold [^ais'kəŋld] а о́чень холо́дный, ледяно́й, холо́дный как лёд ice conditions ['aiskən'diʃ(ə)nz] п pl ледо́вая обстано́вка; ледо́вые усло́вия ice cream [,ais'kri:m] (сли́вочное) моро́женое; chocolate ~ шокола́дное моро́женое ice-cream [,ais'kri:m] а кре́мовый (о цвете); ~ suit костю́м кре́мового цвета ice-cream chair ['aiskri:m,ʧeə] стул с кру́глым сиде́ньем (в кафе ит. п.) ice-cream cone [,aiskri:m'kəun] сли́вочный рожо́к (мороженое) ice-cream freezer [,aiskri:m'fri:zə] моро́женица ice-cream parlour [,aiskri:m'pɑ:lə] кафе́-моро́женое ice-cream sandwich [,aiskri:m'sæn- wiʤ] моро́женое в ва́флях ice-cream soda [,aɪskri:m'səudə] фрукто́вая вода́ с моро́женым ice-cube ['aiskju:b] п ку́бик льда (для коктейля и т. п.) iced [aist] а 1. покры́тый, подёрнутый льдом 2. охлаждённый льдом;
~ coffee ко́фе глясе́; ~ tea чай со льдом 3. покрытый са́харной глазу́рью, глазированный; ʌ' fruits глазиро́ванные фру́кты ice-dancing ['ais,dɑ:nsiŋ] п 1) та́нцы на льду 2) бале́т на льду iced lolly [ 'aist,lwh] = fee lolly ice drift ['aisdnft] 1. дрейф льда 2. пдаву́чие льды; торо́сы, нагроможде́ние плаву́чего льда; ледяны́е поля́ icefall ['aisfɔ:l] п 1. ледопа́д 2. замёрзший водопа́д ice-feathers ['ais,feðəz] п pl ледяны́е узо́ры на стекле́ ice-ferns ['aisfa:nz] = ice-feathers icefield ['aisfi:ld] п 1. ледяно́е по́ле; ледяно́й просто́р 2. спорт, ледяно́е по́ле ice-fishing ['ais,fijiŋ] п подлёдный лов ры́бы ice-float ['aisfləut] п 1. больша́я плаву́чая льди́на 2. скопле́ние плаву́чего льда icefloe ['aisfləŋ] п плаву́чая льди́на, ледяно́е по́ле ice-flow ['aisfləŋ] = ice stream ice flowers ['ais,flaŋəz] моро́зные цветы́, ледяны́е узо́ры ice fog ['aisfŋg] ледяно́й тума́н (из мелких кристаллов льда) ice fox ['aisfa)ks] песе́ц ice-free ['ais,fri:] al) свобо́дный от льда́ 2) незамерза́ющий (о порте, реке и т. п.) ice-glass ['aisglɑ:s] п кра́кель (вид фарфора или стекла) ice-glazed [,ais'gɪeizd] а покры́тый льдом или и́неем (о дороге) ice gull ['aisgʌl] п 1) поля́рная ча́йка 2) зоол. ча́йка бе́лая (Pagophila alba) ice-hill ['aishil] п 1. гора́, го́рка (для катания на санках) 2. гле́тчер icehockey ['ais,hwki] п спорт, хокке́й на льду icehouse ['aishaŋs] п 1. ле́дник, льдохрани́лище 2. 1) ледяно́е жили́ще, ледяна́я хи́жина, особ, и́глу 2) = ice shanty 3) неодобр. холо́дное помеще́ние; this room is like an ~ в э́той ко́мнате хо́лодно, как в ле́днике 3. сл. ювели́рный магази́н ice jam ['aisdʒæm] п 1) ледяно́й зато́р (на реке) 2) тупи́к (на переговорах)', напряжённость (в отношениях)', to break an ~ вы́йти из тупика́ Icelander ['aislændə, -ləndə] п исла́ндец; исла́ндка; the ~s собир. исла́ндцы Icelandic I [ais'lændik] п исла́ндский язы́к Icelandic II [ais'lændik] а исла́ндский Iceland moss ['aislənd'mps] бот. исла́ндский мох (Cetraria islandica) Iceland spar ['aislənd'spɑ:] мин. исла́ндский шпат ice lolly [,ais'lŋli] фрукто́вое моро́женое на па́лочке iceman ['aismæn] п (pl -men [-men]) 1. 1) аркти́ческий путеше́ственник 2) альпини́ст 2. амер, разво́зчик, продаве́ц льда 3. смотри́тель на катке́ 4. моро́женщик 5. амер. сл. вор-специали́ст по драгоце́нностям 6. разг, хладнокро́вный игро́к; владе́ющий собо́й спортсме́н, актёр и т. п. ice-master ['ais,mɑ:stə] и ледо́вый ло́цман ice milk [,ais'milk] моло́чное моро́женое ice motion ['ais'məŋʃ(ə)n] подви́жка льда; ледохо́д ice out ['ais'aot] phr v 1) размора́живать; отта́ивать 2) игнори́ровать, трети́ровать; не допуска́ть в свой круг; he got himself iced out он себя́ вёл так, что все ста́ли его́ избега́ть ice-out ['aisaŋt] п та́яние ледяно́го покро́ва, (весе́ннее) вскры́тие (реки и т. п.) icepack ['aispæk] п 1, многоле́тний сплочённый лёд, пак 2. пузы́рь со льдом ice-pail ['aispeil] == ice bucket ice patrol ['aispə'trəul] ледо́вая разве́дка Ice Patrol Service ['aispətrəŋl'sa:vis] слу́жба ледо́вых патруле́й ice pellets ['ais,pehts] ледяна́я крупа́ ice period ['ais,pi(ə)riəd] = ice age icepick ['aispik] n пешня́; пе́стик для ко́лки льда ice-pitcher ['ais,piʧə] п те́рмос для льда или холо́дной воды́ ice plant1 ['aisplɑ:nt] бот. ледя́ник, хруста́льная трава́ (Mesembryanthemum crystallinum) ice plant2 ['ais'plɑ:nt] холоди́льная устано́вка ice point ['aispɔint] температу́ра та́яния льда ice-poultice ['ais,pəultis] п мед. ледяно́й компре́сс icequake ['aiskweik] п сотрясе́ние ледяны́х поле́й при столкнове́нии или сжа́тии ice-raft ['aisrɑ:ft] = ice-float icerink ['aisnŋk] п като́к ice-river ['ais,rivə] = ice stream ice-sailing ['ais,seihŋ] n бу́ерный спорт ice-saw ['aissɔ:] n пила́ для (ре́зания) льда icescape ['aisskeip] п ледо́вый пейза́ж, поля́рный ландша́фт ice shanty ['ais,ʃænti] передвижна́я бу́дка для люби́телей подлёдного ло́ва ры́бы icesheet ['aisɪi:t] п геол, (материко́вый) леднико́вый покро́в, материко́вый лёд ice ship [ 'ais,ʃip] судно ледо́вого пла́вания; су́дно ледоко́льного ти́па ice shoes ['aisʃu:z] pl боти́нки с шипа́ми на подо́шве (для хождения по льду) ice show ['aisʃəŋ] эстра́дное представле́ние на льду; бале́т на льду ice skate ['aisskeit] обыкн. pl 1. конёк (для катания по льду) 2. боти́нок с конько́м ice-skate ['aisskeit] v ката́ться на конька́х ice-skater ['ais,skeitə] п конькобе́жец ice-slick ['aisshk] п 1) гололёд 2) гололе́дица ice slush ['aisslʌʃ] ледяно́е са́ло ice station ['ais,steiʃ(ə)n] плаву́чая поля́рная ста́нция icespar ['aisspɑ:] п мин. риаколи́т, ледяно́й шпат ice stream ['aisstri:m] геол, ледяно́й пото́к; ледни́к; язы́к ледника́ icetray ['aistrei] п фо́рма для льда (в холодильнике) ice-up ['aisʌp] nl) обледене́ние 2) гололёд ice water ['ais,wɔ:tə] 1. вода́ со льдом 2. та́лая вода́ ice whale ['aisweil] поля́рный кит ice-yacht ['aisjwt] п бу́ер ice-yachtman ['ais,jŋtmən] п (pl -men [-mən]) спорт, буери́ст ichneumon [ik'nju:mən] п 1. зоол. ихневмо́н, фарао́нова мышь, мангу́ста (Herpestes ichneumon) 2. энт. нае́здник (lehneumonidae`, тж. ~ fly) ichnite ['iknait] п геол, поро́да, содержа́щая отпеча́ток следа́, живо́тного ichor ['aikɔ:] п 1. греч. миф. ихо́р (жидкость, заменяющая кровь в жилах богов) 2. мед. ихо́р, су́кровица, злока́чественный гной ichorous ['aikərəs] а мед. гни́лостный, ихоро́зный ICE - ICO I ichthyic ['ikθnk] а сво́йственный ры́бам, рыбови́дный, рыбоподо́бный ichtnyo- ['ikθiə(o)-] в сложных словах имеет значение ры́ба, ры́бный; ichthyofauna ихтиофа́уна; ichthyophagous рыбоя́дный ichthyocolla [,ikθiə(ŋ)'knlə] п ры́бий клей, ихтиоко́л ichthyofauna [,ikθiə(o)'fɔ:nə] п ихтиофа́уна, ры́бное населе́ние ichthyographer [,ikθi 'wgrəfə] п ихтио́- граф ichthyography [,ikθi'ŋgrəfi] п ихтиогра́фия ichthyoid ['ikθiɔid] а рыбоподо́бный ichthyol ['ikθiəŋl] п фарм. ихтио́л ichthyolatry [,ikθi 'ŋlətn ] п поклоне́ние ры́бам ichthyolite ['ikθiəlait] п палеонт. их- тиоли́т ichthyologist [,ikθi'ŋləʤist] п ихтио́лог ichthyology [,ikθi'alədʒi] п ихтиоло́¬ гия ichthyomancy ['ikθiəmænsi ] п гада́ние по вну́тренностям рыб ichthyophagi [,ikθi'afəgai] п pl прибре́жное населе́ние, пита́ющееся преиму́щественно ры́бой ichthyophagous [,ikθi'ŋfəgəs] а рыбоя́дный, пита́ющийся ры́бой ichthyosaur ['ikθiəsɔ:] = ichthyosaurus ichthyosauri [,ikθiə'sɔ:rai] pl от ichthyosaurus ichthyosaurus [,ikθiə'sɔ:rəs] n (pl -ri) палеонт. ихтиоза́вр ichthyosis [,ikθi'əŋsis] n (pl -ses [-si:z]) мед. ры́бья ко́жа, ихтио́з (заболевание кожи) -ɪeian [-'iʃ(ə)n] suff образует названия лиц по роду их работы, занятий: electrician эле́ктрик; dietician дието́лог; mortician владе́лец похоро́нного бюро́; beautician космето́лог icicle ['aisik(ə)l] п 1. сосу́лька 2. челове́к с холо́дным темпера́ментом icily ['aisili] adv 1. о́чень хо́лодно, прони́зывающе; the wind blew ~ дул прони́зывающий ве́тер 2. хо́лодно, уничтожа́юще; с презри́тельной хо́лодностью; to look /to glance/ ~ at smb. посмотре́ть на кого́-л. уничтожа́юще /ледяны́м взгля́дом/ iciness ['aisinis] п 1. редк. сту́жа, хо́лод 2. равноду́шие, хо́лодность icing1 ['aisiŋ] п 1. (са́харная) глазу́рь 2. глазирова́ние, глазиро́вка 3. замора́живание 4. обледене́ние (тж. icing-up) icing2 ['aisiŋ] п пробро́с ша́йбы со свое́й полови́ны по́ля за ли́нию воро́т проти́вника, а́йсинг (хоккей) iekie, icky ['iki] а 1. 1) неприя́тный, непригля́дный, плохо́й 2) ни́зкий, нече́стный 2. сентимента́льный, старомо́дный; примити́вный 3. ли́пкий icon ['aikwn] п 1. ико́на 2. эста́мп, гравю́ра, иллюстра́ция (в научной литературе) 3. предме́т поклоне́ния, и́дол, куми́р 4. редк. знак, си́мвол; ~ of the road доро́жный знак iconic [ai'k»nik] а 1. иск. 1) портре́тный 2) традицио́нный, канони́ческий (о скульптурных фигурах и бюстах) 2. относя́щийся к ико́нам iconics [ai'toaiks] п вчт. ико́ника, цифрова́я обрабо́тка (опти́ческих) изображе́ний iconize ['aikənaiz] v де́лать предме́том поклоне́ния; обожествля́ть; моли́ться (на кого-л., что-л.) ieono- [ai'kɔɔnə-] в сложных словах имеет значение изображе́ние, портре́т; 201
ICO - IDE iconographic иконографи́ческий; iconometer икономе́тр (прибор для определения расстояния по изображению предмета известных размеров) iconoclasm [ai'kwnəklæz(ə)m] п 1. ист. иконобо́рство 2. борьба́ с традицио́нными ве́рованиями, предрассу́дками iconoclast [ai'kɔɔnəklæst] п 1. ист. иконобо́рец 2. бунта́рь, челове́к, бо́рющийся с традицио́нными ве́рованиями, предрассу́дками iconoclastic [ai,kŋnə'klæstik] а 1. ист. иконобо́рческий 2. напра́вленный про́тив традицио́нных ве́рований, предрассу́дков; ~ young scholars молоды́е учёные, опроверга́ющие устоя́вшиеся представле́ния iconograph [ai'kŋnəgrɑ:f] п кни́жная иллюстра́ция iconographic [ai,kɔɔnə'græfik] а иконографи́ческий, относя́щийся к иконогра́фии iconography [,aikə'nŋgrəfi] п 1) иконогра́фия 2) иску́сство иллюстра́ции iconolatry [,aikə'nŋɪətri] п поклоне́ние ико́нам iconology [,aikə'naləʤi] п 1. иконоло́гия 2. собир. ико́ны 3. символи́ческое изображе́ние iconophilist [,aikə'nŋfilist] п книжн. покло́нник и знато́к изобрази́тельного иску́сства iconosope [ai'kŋnəskəup] п тле. иконоско́п iconostas [ai'kŋnəstæs] = iconostasis iconostases [,aikə'nɪ)stəsi:z] pl от iconostasis iconostasis [,aikə'nŋstəsis] n (pl -ses) церк. иконоста́с icosahedra [,aikəsə'hi:drə] pl от icosahedron icosahedral [,aikəsə'hi:drəl] а мат. двадцатигра́нный icosahedron [,aikəsə'hi:drən] n (pl тж. -dra) мат. двадцатигра́нник, икоса́эдр -ics [-iks] suff образует сущ. со значением о́бласть нау́ки, те́хники, вид де́ятельности (а также явления, изучаемые данной наукой): dynamics дина́мика; nucleonics нуклео́ника; hydroponics гидропо́ника; acrobatics акроба́тика icteric I [ik'terik] п мед. 1. больно́й, страда́ющий желту́хой 2. сре́дство про́тив желту́хи icteric II [ik'terik] а мед. 1) иктери́ческий, желту́шный, страда́ющий желту́хой 2) противожелту́шны́й icteritious [,iktə'nʃəs] а желту́шный (о цвете); жёлтый icterus ['iktərəs] п 1. мед. желту́ха 2. пожелте́ние ли́стьев, желту́шность, желту́ха (болезнь растений) ictic ['iktik] а редк. 1. внеза́пно поража́ющий 2. стих, икти́ческий ictus ['iktəs] п 1. стих, икт 2. мед. 1) толчо́к, уда́р; ~ solis лат. со́лнечный уда́р 2) вспы́шка, при́ступ боле́зни icy ['aisi] а 1. 1) ледяно́й, о́чень холо́дный; похо́жий на лёд; ~ air моро́зный во́здух; ~ wind ледяно́й ве́тер; ~ hands холо́дные как лёд ру́ки 2) ско́льзкий; ~ roads гололе́дица на доро́гах 2. безуча́стный, равноду́шный, холо́дный; ~ look /stare/ ледяно́й взгляд; ~ reception /welcome/ холо́дный приём; in ~ tones ледяны́м то́ном 3. леднико́вый 4. 1) покры́тый льдом; ~ mountains го́ры, покры́тые ве́чными снега́ми 2) состоя́щий изо льда́ id1 [id] 22 биол* ид (зародышевая <202 структура, содержащая наследственные качества id2 [id] = ide1 id3 [id] n ид, подсозна́ние (в психоанализе) I’d [aid] разг. сокр. от I had, I should, I would -id1 [-id] suff образует сущ. co значением оди́н из представи́телей гру́ппы, име́ющей о́бщее происхожде́ние: 1. представи́тель дина́стии: Abbasids Аббаси́ды; Buwayhids Бу и́ды 2. представи́тель таксономи́ческой гру́ппы органи́змов: aphid тля; hominids человекообра́зные 3. представи́тель гру́ппы астрономи́ческих объе́ктов: Cepheids цефеи́ды -id2 [-id] suff биол. образует названия мельчайших структурных элементов организма (органоидов): plasmid плазми́да (молекула ДНК, способная к автономному размножению); plastid пласти́да (органоид эукариотной растительной клетки); chromatid хромати́да (структурный элемент хромосомы) -idae [-idi:] suff мн. ч. зоол. образует таксономические названия семейств животных: Carabidae жу́желицы; Yadi- dae треско́вые; Felidae коша́чьи Idahoan ['aidəhəuən] п уроже́нец или жи́тель шта́та Айда́хо (США) ID card [,ai'di:kɑ:d] (сокр. от identity card) 1) удостовере́ние ли́чности, (служе́бный) про́пуск 2) Жето́н, значо́к (с именем делегата и т. п.) ide1 [aid] п зоол. язь (Leiciscus zdus) ide2 [aid] редк. sing от ides -ide [-aid] suff хим. образует названия веществ: anhydride ангидри́д; glyceride глицери́д; nucleotide нуклеоти́д; особенно электроотрицательных составляющих сложных веществ: carbide карби́д; chloride хлори́д; cyanide циани́д idea [ai'diə] п 1. иде́я, мысль; basic /essential, fundamental/ ~ основна́я /гла́вная/ мысль /иде́я/; what a funny ~! что за стра́нная мысль!; I hit upon the ~ of going there мне пришла́ в го́лову мысль пое́хать туда́; to get an ~ into one’s head разг, вбить себе́ в го́лову что-л. 2. представле́ние, поня́тие; clear ~ я́сное представле́ние; complete [confused, erroneous] ~ по́лное [пу́таное, о́ши́бочное] представле́ние; the ~ of beauty поня́тие красоты́, представле́ние о красоте́; to give a general ~ of а book дать о́бщее представле́ние о кни́ге; I haven’t the least /faintest, slightest/ ~ не име́ю ни мале́йшего представле́ния; he has some ~ of chemistry он немно́го разбира́ется в хи́мии 3. мне́ние, взгляд, убежде́ние; to have set ~s on smth. приде́рживаться вполне́ определённых взгля́дов в отноше́нии чего́- -л.; to act according to one’s own ~s поступа́ть в соотве́тствии co свои́ми убежде́ниями; to force one’s -son smb. навя́зывать кому́-л. своё мне́ние; preconceived ~ предвзя́тое мне́ние 4. впечатле́ние, предположе́ние, дога́дка; I’ve an ~ that I’ve seen him before у меня́ тако́е впечатле́ние, что я уже́ встреча́лся с ним; she has no ~ of time у неё нет чу́вства вре́мени; I had по ~ he would do that я ника́к не предполага́л, что он так посту́пит 5. план, наме́рение, за́мысел; impracticable ~ неосуществи́мый за́мысел /план/; my ~ is to close the door and open the window я предлага́ю закры́ть дверь и откры́ть окно́; he went to London with the ~ of seeing historical places он пое́хал в Ло́ндон с наме́рением посмотре́ть истори́ческие места́; to cherish /to nourish/ an ~ вына́шивать за́мысел /план/; to have big ~s име́ть честолюби́вые за́мыслы; to put ~s into smb.’s head забива́ть кому́-л. го́лову несбы́точными мечта́ми 6. о́браз мышле́ния; the young ~ де́тский ум 7. филос. 1) иде́я; the absolute ~ абсолю́тная иде́я 2) архети́п (у Платона, Локка) 8. муз. те́ма О in - теорети́чески, по иде́е; what’s the big ~? разг, что э́то зна́чит?, в чём де́ло?; э́то ещё заче́м?; what an ~1, the ~! поду́мать то́лько!; что за зате́я /фанта́зия/!; that’s the ~1 а) вот и́менно, э́то действи́тельно так; б) вот э́то (хоро́шая) мысль!; cold ~, covered wagon ~ сл. старо́, ничего́ но́вого в э́том нет; hot ~ сл. здо́рово приду́мано; wet ~ сл. ерунда́! ideal I [ai'diəl] п 1. идеа́л; an ~ of happiness [of comfort, of physical beauty] идеа́л сча́стья [удо́бства, физи́ческой красоты́]; an ~ of conduct'образе́ц поведе́ния; to form ~s создава́ть идеа́лы; to realize one’s ~s осуществля́ть свои́ це́ли /стремле́ния/, претворя́ть в жизнь свои́ идеа́лы 2. верх соверше́нства, образе́ц, идеа́л; he is the very ~ of a friend лу́чшего дру́га, чем он, не найти́ 3. филос. идеа́льное, соверше́нное ideal II [ai'diəl] а 1. идеа́льный, отли́чный, соверше́нный, превосхо́дный; an ~ place for a holiday идеа́льное ме́сто для о́тдыха; it’s ~1 ~ мечта́! 2. 1) вообража́емый, абстра́ктный, мы́сленный; ~ happiness вообража́емое сча́стье; ~ picture мы́сленная /вообража́емая/ карти́на; ~ diagram теорети́ческая диагра́мма; ~ fluid физ. идеа́льная жи́дкость 2) нереа́льный, неосуществи́мый; ~ plans нереа́льные пла́ны 3. филос. идеалисти́ческий idealess [ai'diəlis] а лишённый иде́й idealism [ai'diəliz(ə)m] п 1. филос., иск. идеали́зм 2. пре́данность идеа́лам 3. идеализа́ция, идеалисти́ческий подхо́д idealist I [ai'diəhst] п 1. идеали́ст, после́дователь идеали́зма (в философии, искусстве) 2. идеали́ст, мечта́тель, непракти́чный челове́к; he is an ~ он приукра́шивает действи́тельность idealist. II [ai'diəlist] — idealistic idealistic [,aidiə'listik] а идеалисти́ческий ideality [,aɪdi'æhti] п книжн. 1. идеа́льность 2. скло́нность создава́ть себе́ идеа́лы 3. обыкн. pl пусты́е мечты́ idealization [ai,diəlai'zeiʃ(ə)n] п идеализа́ция idealize [ai'diəlaiz] v 1. идеализи́ровать; представля́ть (что-л.) в лу́чшем све́те 2. приде́рживаться идеалисти́ческих взгля́дов idealizer [ai'diəlaizə] = idealist I ideally [ai'diəh] adv 1. мы́сленно, умозри́тельно, в воображе́нии; теорети́чески 2. 1) идеа́льно, превосхо́дно 2). в идеа́льном слу́чае, идеа́льно idea man [ai'diəmæn] генера́тор иде́й, поставщи́к иде́й (в торговых фирмах и т. п.) ideas man [ai'diəzmæn] = idea man ideate ʃ'aidieit] v книжн. 1. представля́ть себе́, вообража́ть, вызыва́ть в воображе́нии; the state which Plato ~d госуда́рство, как оно́ представля́лось Плато́ну 2. формирова́ть иде́ю, поня́тие; вына́шивать иде́ю ideation [,aidi'eiʃ(ə)n] п книжн. спосо́бность формирова́ния и восприя́тия иде́й; воображе́ние; мы́шле́ние ideational [,aidi'eiʃ(ə)nəl] а Книжн. 1. вообража́емый 2. филос. 1) относя́щийся к образова́нию поня́тий 2) относя́щийся к представле́нию о предме́тах, непосре́дственно не воспринима́емых чу́вствами idee fixe [,i:dei 'fi:ks] (pl 1о́е́е5 fixes) фр, идефи́кс* навя́зчивая иде́я, мысль
idem ['(a)idem] а лат. то же са́мое; так же; тот же; ра́вным о́бразом; упомя́нутое ра́нее identic [ai'dentik] = identical identical [ai'dentik(ə)l] а 1. тот же са́мый (об одном и том же предмете); this is the ~ volume from which he read э́то та са́мая кни́га, по кото́рой он чита́л; both events happened on the ~ day о́ба собы́тия произошли́ в оди́н и тот же день 2. одина́ковый, иденти́чный, тожде́ственный; ~ with the original соотве́тствующий оригина́лу; the fingerprints of no two persons are ~ нет двух люде́й с одина́ковыми отпеча́тками па́льцев; our tastes аге ~ на́ши вку́сы совпада́ют 3. биол. монозиго́тный, однояйцо́вый (о близнецах) identically [ai'dentik(ə)h] adv одина́ково; we do not always see things ~ мы не всегда́ одина́ково смо́трим на ве́щи, на́ши мне́ния не всегда́ совпада́ют identic note [ai'dentik'nəŋt] dun. иденти́чная но́та (о нотах одинакового содержания, направляемых одновременно одним государством нескольким либо несколькими государствами одному) identifiable [ai,denti'faiəb(ə)l] а опознава́емый, поддаю́щийся опозна́нию и пр. [см. identify] identification [ai,dentifi'keiʃ(ə)n] п 1. 1) отождествле́ние 2) опознава́ние, определе́ние, идентифика́ция; friend-or- -foe ~ воен, опознава́ние «свой — чужо́й» 2. установле́ние, выявле́ние; указа́ние, определе́ние 3. юр. установле́ние по́длинности; установле́ние ли́чности; опозна́ние 4. удостовере́ние ли́чности (документ); he offered his driver’s license as ʌ' в ка́честве удостовере́ния ли́чности он предъяви́л води́тельские права́ 5. психол. отождествле́ние; the ~ of a teacher with one’s mother отождествле́ние учи́тельницы с ма́терью, перено́с на учи́тельницу сыно́вних чувств 6. спец, идентифика́ция identification bracelet [ai,dentifi'kei- ʃ(ə)n'breɪsht] = identity bracelet identification card [ai,dentifi'kei- 'ʃ(ə)n,kɑ:d] = identity card identification disk [ai,dentifi'keiʃ(ə)n- ,disk] воен, ли́чный знак identification mark [ai,dentifi'kei- ʃ(ə)n,mɑ:k] 1. воен, опознава́тельный знак (на самолёте и т. п.) 2. спец. маркиро́вочное клеймо́ identification parade [ai,dentifi'kei- ʃ(ə)npə,reid] = line-up 5 identification plate [ai,dentifi'kei- ](ə)n,pleɪt] авт. номерно́й знак identifier [ai'dentifaiə] п вчт., информ. идентифика́тор, при́знак identify [ai'dentifai] v 1. отождествля́ть, устана́вливать то́ждество; mythology identifies the Roman Jupiter with the Greek Zeus Юпи́тер в ри́мской мифоло́гии отождествля́ется с Зе́всом в гре́ческой 2. устана́вливать, выявля́ть, определя́ть; to ~ the problems to be discussed определи́ть, каки́е пробле́мы необходи́мо обсуди́ть; to ~ the areas of agreement dun. вы́явить о́бласти согла́сия; to ~ solutions to the issues найти́ реше́ния пробле́м; the age of a horse can be identified by its teeth во́зраст ло́шади мо́жно установи́ть по зуба́м 3. опознава́ть; устана́вливать ли́чность; устана́вливать по́длинность; can you ~ your umbrella among hundreds of others? вы мо́жете узна́ть свой зо́нтик среди́ со́тен други́х?; he identified the criminal он опозна́л /узна́л/ престу́пника; to ~ a person установи́ть ли́чность како́го-л. лица́; to ~ oneself назва́ть себя́, предъяви́ть удостовере́ние ли́чности; to ~ by the trade mark установи́ть Подлинность по торго́вому зна́ку 4. ука́зывать, называ́ть; he left for a country which was not identified он вы́ехал в страну́, кото́рая не была́ на́звана 5. (with) 1) отождествля́ть, соединя́ть, слива́ть; groups that are identified with conservation организа́ции, выступа́ющие за охра́ну окружа́ющей среды́; to ~ one’s interests with those of another отождествля́ть свои́ интере́сы с интере́сами друго́го 2) солидаризи́роваться (с кем-л.), присоединя́ться (к кому-л.); he identifies with the majority он солида́рен с большинство́м; to ~ oneself with smb.’s view по́лностью /целико́м/ присоединя́ться к чье- му́-л. мне́нию 6. совпада́ть; станови́ться одина́ковыми; their tastes always ~ их вку́сы всегда́ совпада́ют 7. спец, идентифици́ровать, опознава́ть; to ~ seismic events идентифици́ровать сейсми́ческие явле́ния; to ~ the particle идентифици́ровать части́цу identikit [ai 'denti,kɪt] п 1. юр. портре́т-ро́бот (обыкн. лица, подозреваемого в преступлении) 2. фоторо́бот (набор деталей для построения фотопортрета лица, подозреваемого в преступлении) identity [ai'dentiti] п 1. тожде́ственность, иденти́чность, то́ждество 2. по́длинность; to establish the ~ of a document установи́ть по́длинность докуме́нта; proof of ~ доказа́тельство по́длинности; to establish the ~ of stolen goods опозна́ть похи́щенные това́ры 3. ли́чность; to establish the ~ of a person установи́ть чью-л. ли́чность; to prove one’s ~ удостове́рить свою́ ли́чность; there is no clue to the ~ of the burglar нет никаки́х , да́нных, позволя́ющих установи́ть ли́чность взло́мщика; ~ check прове́рка докуме́нтов 4. отличи́тельные черты́, осо́бенности; индивидуа́льность, самобы́тность; to find one’s ~ обрести́ своё лицо́; national ~ национальная самобы́тность, лицо́ страны́; cultural ~ самобы́тность культу́ры 5. мат. то́ждество identity bracelet [ai'dentɪti,breislit] опознава́тельный брасле́т identity card [ai'dentitikɑ:d] удостовере́ние ли́чности identity certificate [ai'dentɪtiss:,ti- fɪkət] = identity card identity crisis [ai'dentitɪ,kraɪsis] психол. ли́чностный кри́зис (особ, у подростков); по́иски самого́ себя́, своего́ ме́ста в жи́зни identity disk [ai'dentitidisk] = identification disk identity number [ai'dentiti,nʌmbə] воен, ли́чный но́мер identity papers [ai'dentiti,peipəz] докуме́нты, удостоверя́ющие ли́чность ideo- ['(a)idiə(u)-] в сложных словах имеет значение мысль, иде́я: ideogram идеогра́мма (письменный знак, передающий какой-л. смысл); ideoplastic идеопласти́ческий (зависящий от психики) ideogram [ 'idiəgræm] = ideograph ideograph ['idiəgrɑ:f] п 1. идеогра́мма, иеро́глиф 2. знак, си́мвол ideographic, ideographical [,idiə'græ- fik, -(ə)l] а идеографи́ческий ideography [,idi'ogrəfi] п идеогра́фия, идеографи́ческое письмо́; иерогли́фика ideologic, ideological [,aidɪə'lŋʤik, -(ə)l] а 1. идеологи́ческий; ~ issues идеологи́ческие пробле́мы; ~ problems вопро́сы идеоло́гии 2. иде́йный; ~ battles' иде́йные схва́тки; the ~ content of the novel иде́йное содержа́ние рома́на; ~ inconsistency иде́йная неусто́йчи- IDE - IDI ɪ вость; ~ waywardness иде́йные заблужде́ния 3. неодобр. умозри́тельный, ото́рванный от жи́зни ideologist [,aidi'ŋlədʒist] п 1. идео́лог 2. ото́рванный от жи́зни теоре́тик; пусто́й мечта́тель ideologize [,aidi'ŋlədʒaiz] v 1. оце́нивать с то́чки зре́ния определённой идеоло́гии; подводи́ть идеологи́ческую ба́зу 2. приобща́ть к определённой идеоло́гии, обраба́тывать в ду́хе определённой идеоло́гии ideologue ['aidiəlog] = ideologist ideology [,aɪdi'ŋlədʒi ] п идеоло́гия, мировоззре́ние ides [aidz] п pl др.-рим. и́ды; ~ of March а) ма́ртовские и́ды (/5 марта); б) роково́й день id est [,id'est] лат. (сокр. i. е., читается that is) то есть idic ['idik] а биол. относя́щийся к заро́дышевой структу́ре, содержа́щий насле́дственные ка́чества -idine [-ədi:n] suff хим. образует названия разных гетероциклических соединений: pyrrolidine пирролиди́н; pyrimidine пиримиди́н idio- ['idiə(ŋ)-] в сложных словах имеет значение самостоя́тельный, своеобра́зный, индивидуа́льный: idiogram идиогра́мма (схематическое изображение кариотипа с сохранением индивидуальных деталей); idiogenesis спонта́нное возникнове́ние; idiochromatic с со́бственной окра́ской idiocrasy [,idi'ŋkrəsi] редк.= idiosyncrasy idiocy ['idɪəsi] п 1. идиоти́зм, врождённое слабоу́мие 2. разг. 1) идио́тство, глу́пость 2) идио́тская, глу́пая вы́ходка idiographic [,idiə'græfik] а книжн. 1. отде́льный, конкре́тный, индивидуа́льный, еди́нственный в своём ро́де 2. психол. идеографи́ческий, изуча́ющий конкре́тные слу́чаи idiolect ['idiəlekt] п идиоле́кт, осо́бенности языка́ индиви́дуума в определённый пери́од его́ жи́зни idiom ['idɪəm] п 1. 1) идио́ма, идиомати́ческое выраже́ние 2) характе́рный для да́нного языка́ оборо́т 2. язы́к; го́вор, наре́чие, диале́кт; local ~ ме́стное наре́чие 3. своеобра́зие языка́; the American ~ = American English 4. осо́бая тво́рческая мане́ра выраже́ния, осо́бый стиль (в живописи, музыке и т. п.); the ~ of Bach тво́рческий по́черк Ба́ха idiomatic, idtomatical [,idiə'mætik, -(ə)l] а 1. идиомати́ческий, характе́рный для да́нного языка́; ~ phrases /expressions/ идио́мы, идиомати́ческие выраже́ния; to speak ~ English говори́ть по-англи́йски как англича́нин 2. бога́тый идио́мами; ~ language язы́к, бога́тый идио́мами 3. разгово́рный 4. име́ющий свой индивидуа́льный стиль (в творчестве); ~ composer своеобра́зный компози́тор idiopathic [,idiə'pæθik] а мед. идиопати́ческий, беспричи́нный, спонта́нный, неизве́стного, нея́сного происхожде́ния; перви́чный idiopathy [,idi'ŋpəθi] п мед. боле́знь без ви́димой причи́ны; перви́чная боле́знь idiophone] ['idiəfəvn] п идиофо́н (ударный музыкальный инструмент); stone ~ литофо́н idiosyncrasy [,idiə'siŋkrəsi] п !• книжн. 1) отличи́тельная черта́ хара́ктера; склад ума́ 2) осо́бенность сти́ля, своеобра́зие мане́ры 3) характе́рная 203
IDI - IF особенность структу́ры органи́зма челове́ка 2. мед. идиосинкрази́я, аллерги́я idiosyncratic, idiosyncratical [,idɪə- siŋ'krætik, -(ə)l] а 1. мед. идиосинкрази́ческий, аллерги́ческий^ 2. книжн. своеобра́зный, уника́льный idiot ['ɪdiət] п 1) мед. идио́т; слабоу́мный 2) разг, идио́т, дура́к idiot board ['ɪdiətbɔ:d] = idiot card idiot box ['idiətbŋks] шутл. телеви́зор, «я́щик» idiot card ['idiətkɑ:d] проф. телешпарга́лка (крупно написанный текст для выступающего), idiotic, idiotical [,idi'ntik, -(ə)ɪ] а 1) идио́тский, идиоти́ческий 2) дура́цкий, глу́пый idiotically [,idi'ŋtik(ə)h] adv по-идио́тски, глу́по idiotism1 ['idiətiz(ə)m] = idiom 1 idiotism2 ['idiətiz(ə)m] п арх.= idiocy idiot savant [,i:diəŋsə'wɔŋ, ,idiətʒ] (pl idiots savants или idiot savants) у́мственно дефекти́вное лицо́, проявля́ющее незауря́дные спосо́бности в како́й- -л. ограни́ченной о́бласти idiot sheet ['idiətʃi:t] = idiot card idiot’s lantern ['idiəts'læntən] шутл. телеви́зор, «я́щик» idle ɪ ['aidl] a 1. 1) неза́нятый, нерабо́тающий, свобо́дный; our team will be ~ tomorrow за́втра на́ша кома́нда не игра́ет /не уча́ствует в соревнова́ниях/ 2) безрабо́тный; the depression rendered thousands ~ из-за кри́зиса ты́сячи люде́й оста́лись без рабо́ты 3) неиспо́льзуемый, безде́йствующий, проста́ивающий; ~ plant проста́ивающее /безде́йствующее/ предприя́тие; ~ machines безде́йствующие маши́ны /-ее обору́дование/; ~ capacity резе́рвная /неиспо́льзуемая/ мо́щность; ~ premises пусту́ющее /неиспо́льзуемое/ помеще́ние; ~ capital /money/ мёртвый капита́л; ~ field незасе́янное по́ле; to lie ~ не испо́льзоваться; to stand ~ не рабо́тать, проста́ивать; the market is ~ эк. на ры́нке цари́т засто́й 4) незапо́лненный, неза́нятый, свобо́дный (о времени); ~ day день, свобо́дный от рабо́ты; ~ hours свобо́дные часы́; ~ time а) просто́й, переры́в в рабо́те; б) свобо́дное вре́мя; I have not an ~ moment у меня́ нет (ни одно́й) свобо́дной мину́ты 2. лени́вый, пра́здный; thoroughly ~ and useless fellow о́чень лени́вый и пусто́й па́рень; the ~ rich безде́льники-богачи́, живу́щие в пра́здности богачи́ 3. бесполе́зный, тще́тный; ~ attempt тще́тная попы́тка; ~ wish неосуществи́мое жела́ние; ~ threats пусты́е угро́зы; it is ~ to expect him to help us нельзя́ рассчи́тывать на его́ по́мощь 4. пра́здный, пусто́й; необосно́ванный; ~ chatter пуста́я болтовня́; ~ gossip вздо́рные спле́тни; ~ conceit пусто́е самодово́льство /-а́я самонаде́янность/; ~ dreams [words] пусты́е мечты́ [слова́]; ~ excuse пуста́я отгово́рка; ~ fears напра́сные стра́хи /опасе́ния/; ~ rumours пусты́е /необосно́ванные/ слу́хи; ~ pleasures пусты́е /пра́здные/ развлече́ния; out of /through/ ~ curiosity из пра́здного любопы́тства 5. тех. холосто́й; рабо́тающий на ма́лых оборо́тах; ~ running холосто́й ход; ~ jet авт. жиклёр холосто́го хо́да или ма́лых оборо́тов 6. тех. промежу́точный, нейтра́льный; парази́тный; ~ position нейтра́льное положе́ние; ~ space вре́дное простра́нство 7» эл. безва́ттный, реакти́вный (о токе) 204 О ~ Monday прогу́л; ~ folk lack no excuses поел, у ло́дырей оправда́ние всегда́ найдётся; an ~ brain is the devil’s workshop поел. = лень — мать всех поро́ков; ~ folks have the least leisure поел, ме́ньше всего́ свобо́дного вре́мени у безде́льников, безде́льникам всегда́ не́когда idle II ['aidl] v 1. безде́льничать, ло́дырничать; don’t ~ about! переста́нь слоня́ться без де́ла! 2. тра́тить вре́мя по́пусту (преим. ~ away); to ~ away one’s time [one’s life] растра́чивать своё вре́мя [свою́ жизнь] 3. лиша́ть рабо́ты; to ~ 200 persons уво́лить 200 челове́к 4. оставля́ть без де́ла или заня́тия 5. тех. рабо́тать на холосто́м ходу́ idle-headed [,aidl'hedid] а глу́пый, неу́мный; пустоголо́вый idleness ['aidlnis] п 1. 1) безде́лье, пра́здность, лень; to live in ~ вести́ пра́здную жизнь; bread of ~ дарово́й / разг. дармово́й/ хлеб 2) отсу́тствие заня́тий, свобо́дное вре́мя 2. неза́нятость, безрабо́тица; part-time ~ непо́лная за́нятость, части́чная безрабо́тица 3. бесполе́зность, беспло́дность 4. безде́йствие, просто́й О is the mother /the root/ of all evil, ~ is the parent of vice поел, лень— мать всех поро́ков; ~ rusts the mind поел, от безде́лья ум тупе́ет idler ['aidlə] п 1. безде́льник, лентя́й 2. тех. 1) = idler pulley 2) = idler wheel idler pulley ['aidlə,puli] тех. холосто́й или направля́ющий шкив; натяжно́й шкив или ро́лик idler1 wheel ['aidləwi:l] тех. промежу́точное колесо́, парази́тное колесо́ idlesse ['aidlɪs] п арх.= idleness idling ['aidliŋ] п 1. безде́льничанье; ле́ность; пра́здность 2. тех. холосто́й ход; режи́м холосто́го хо́да idly ['aidli] adv 1. лени́во; пра́здно; to stand ~ by стоя́ть без де́ла 2. тще́тно, напра́сно Ido ['i:dən] п лингв, и́до (наиболее известный вариант эсперанто) idol ['aidl] п 1. и́дол, божество́; nuclear ~ я́дерный мо́лох 2. куми́р, предме́т слепо́го поклоне́ния; to make an ~ of smb. боготвори́ть кого́-л., де́лать кого́-л. куми́ром idola [ai'dəvlə] pl от idolum idolater [ai'dŋlətə] п 1. идолопокло́нник 2. обожа́тель, почита́тель; an ~ of the ancients покло́нник анти́чных а́второв idolatrous [ai'dŋlətrəs] а 1. поклоня́ющийся и́долам; идолопокло́ннический 2. преклоня́ющийся (перед чем-л.); поклоня́ющийся (чему-л.) idolatry [ai'dŋlətn] п 1. идолопокло́нство 2. поклоне́ние, обожа́ние, преклоне́ние idolism ['aid(ə)lɪz(ə)m] п 1. идолопокло́нство 2. слепо́е поклоне́ние, восхище́ние, преклоне́ние idolist ['aid(ə)list] = idolater 1 idolization [,aid(ə)lai'zeiʃ(ə)n] п 1. обожествле́ние, чрезме́рное восхище́ние, преклоне́ние 2. идолопокло́нство idolize ['aid(ə)laiz] v 1. боготвори́ть, де́лать куми́ром, преклоня́ться 2. поклоня́ться и́долам, быть идолопокло́нником ɪdoloelast [ai'dŋləklæst] п книжн. 1) иконобо́рец 2) разруши́тель и́долов 3) редк. ниспроверга́тель куми́ров idolum [ai'dəŋləm] п (pl -1а) книжн. 1. фанто́м, виде́ние 2. фанта́зия; оши́бочное представле́ние idoneous [ai'dəŋniəs] а редк. приго́дный, подходя́щий idyl(l) [ '(a)idl] п 1. 1) лит. иди́ллия 2) иди́ллия, счастли́вая безмяте́жная жизнь 2. муз. пастора́ль idyllic, idyllical [(a)i'dilik, -(ə)l] а идилли́ческий idyllically [(a)i 'dihk(ə)li ] adv идилли́чески idyllist ['(a)id(ə)list] п поэ́т, пи́шущий иди́ллии i. е. [,ai'i:] лат. сокр. от id est ( =that is) j. e., то есть -ie [-i] suff образует (от сущ. иприл.) существительные с уменьшительно- - ласкательным значением: birdie пти́чка; doggie соба́чка; cookie пече́нье; sweetie сла́дость; мила́шка; auntie тётушка -ier [-iə] = -ег if I [if] п усло́вие, огово́рка; предположе́ние; your ifs and buts ва́ши прете́нзии и отгово́рки; it is a very big if э́то о́чень сомни́тельно; there are too many ifs in the way сли́шком мно́го препя́тствий на пути́ О if ifs and ans were pots and pans поел. = е́сли бы да кабы́ if II [if] cj 1. вводит условные придаточные предложения 1) реального условия е́сли; if you come, you will see him е́сли вы придёте, вы уви́дите его́; if (it is) necessary е́сли (э́то бу́дет) необходи́мо, при необходи́мости, в слу́чае необходи́мости 2) не соответствующего или противоречащего действительности условия е́сли (бы); if it should rain, stay at home е́сли вдруг пойдёт . дождь, не выходи́ и́з дому; if I were you, I would not do it (е́сли бы я был) на ва́шем ме́сте я не сде́лал бы э́того; if it were not for the storm, the ship would have come in time е́сли бы не шторм, су́дно при́было бы во́время 3) содержат щие положение, из которого следует неизбежный вывод е́сли, раз; if х = а and у = a then х = у е́сли /раз/ х = а и у = а, то х = у; if (it be) so е́сли э́то так; if that is the case в тако́м слу́чае, е́сли де́ло обстои́т и́менно так; if that is the case you will have to come earlier е́сли э́то так, вам придётся прийти́ ра́ньше; if he said it then it must be true е́сли он э́то сказа́л, зна́чит, э́то действи́тельно так 4) выражающие повторность е́сли; (вся́кий Газ) когда́; if I don’t know the way, always ask е́сли /когда́/ я не зна́ю доро́гу, я спра́шиваю 2. вводит уступительные придаточные предложения (часто even if) да́же е́сли, хотя́, пусть; I will do it, (even) if it kills me я э́то сде́лаю, да́же е́сли э́то бу́дет сто́ить мне жи́зни; if I am wrong, you are at least not absolutely right пусть я ошиба́юсь, но и вы не совсе́м пра́вы; pleasant weather, if rather cold прия́тная пого́да, хотя́ и прохла́дная 3. вводит косвенный вопрос или дополнительное придаточное предложение ли; ask if he has come спроси́, пришёл ли он; I wonder if he will go интере́сно, пойдёт он и́ли нет 4. вводит предложения (часто восклицательные), выражающие 1) желание (часто if only) е́сли бы; хотя́ оы; if only I had known! е́сли бы я то́лько знал!; if only he comes in time! то́лько бы он пришёл во́время!; if it would only rain! хотя́ бы пошёл дождь!; you should look in to see us, if only for a minute ты бы загляну́л к нам хотя́ бы на мину́тку; if only I could get out of this crowd I’d feel much better то́лько бы вы́браться из э́той толпы́, и я бы почу́вствовал себя́ гора́здо лу́чше 2) удивление, негодование и т. п. (обычно с гл. в отрицательной форме): if he hasn’t kicked his football through the window! поду́мать то́лько, он запусти́л
футбо́льным мячо́м в окно́!; if ever I heard the like of that! никогда́ ничего́ подо́бного не слы́шал! 5. в сочетаниях с числительными це́лых, по кра́йней ме́ре; she is sixty if she is a day ей не ме́нее 60 лет; he weighs eighteen stone if a pound он ве́сит до́брых 100 кг 6. в сочетаниях: if any е́сли э́то име́ет ме́сто, е́сли таково́й име́ется и т. п.; mistakes, if any, should be, corrected in ink оши́бки, е́сли они́ име́ются, должны́ быть испра́влены черни́лами; if and when е́сли и когда́ (выражает неопределённость); I’ll do it if and when I like it я сде́лаю э́то, е́сли и когда́ мне взду́мается; if anything да́же /скоре́е/ наоборо́т; возмо́жно да́же; во вся́ком слу́чае; the weather was cold, if anything пого́да была́ скоре́е холо́дная; if anything, the water is warmer today вода́ сего́дня во вся́ком слу́чае тепле́е (чем вчера); if anything, you ought to apologize возмо́жно да́же, тебе́ сле́дует извини́ться; she is not older than her sister, if anything she is younger она́ не ста́рше свое́й сестры́, а, по всей вероя́тности, моло́же; if anywhere е́сли вообще́ где́- -нибудь; you will find it in London, if anywhere е́сли э́то вообще́ мо́жно найти́, то то́лько в Ло́ндоне; э́то вы нигде́ не найдёте, кро́ме как в Ло́ндоне; if at all е́сли вообще́ есть /бу́дет, ну́жно и т. п./; he will pay you next year if at all он тебе́ запла́тит в бу́дущем году́, е́сли вообще́ запла́тит; if you like (как вводное предложение) е́сли хоти́те, пожа́луй, е́сли мо́жно так вы́разиться: it is a duty, if you like, rather than a pleasure э́то, пожа́луй /е́сли хоти́те/, обязанность, а не развлече́ние; if not а) е́сли не... (то); не то...; nobody if not he е́сли не он, то никто́; leave him alone, if not, you will regret it оста́вьте его́ в поко́е, не то пожале́ете; б) что́-что, а уж...; he was nothing if not discreet что бы вы ни говори́ли, несде́ржанным его́ не назовёшь -iferous ['-if(ə)rəs] (тж. -ferous) suff встречается у некоторых прилагательных книжно-литературного характера со значением производя́щий, принося́щий что-л.; auriferous золотоно́сный; fru^iferous плодоно́сный; lucriferous прибыльный iffy ['ifi] а амер. разг. 1) неопределённый, сомни́тельный; his chances were rather ~ у него́ бы́ло ма́ло ша́нсов; it’s an ~ question э́то ещё как сказа́ть! 2) скло́нный выдвига́ть огово́рки, усло́вия; коле́блющийся; they remained ~ они́ продолжа́ли выдвига́ть всё но́вые усло́вия и огово́рки -ification [-ifi'keiʃ(ə)n] suff образует существительные (со значением действия или его результата) от глаголов с суффиксом -ify:, calcification обызвествление, окамене́ние; vilification диффама́ция; unification, унифика́ция; personification олицетворе́ние -iform [-ifɔ:m] = -form -ify [-ifai] suff образует глаголы со значением придава́ть такое-то ка́чество; приводи́ть к такому-то результа́ту: acidity /подкисля́ть, окисля́ть; fluidity сжижа́ть; mollify смягча́ть; magnify увели́чивать; verify проверя́ть igloo ['iglu:] п 1. и́глу (куполообразное жилище канадских эскимосов из снежных плит) 2. лу́нка, кото́рую тюле́нь де́лает во льду для дыха́ния 3» амер. разг, пти́чник 4. куполообра́зное зда́ние или сооруже́ние . Ignatian [ig'neiʃɪən] п \) ист. сторо́нник, после́дователь Игна́тия Лойо́лы (основателя ордена иезуитов) 2. иезуи́т igneous ['igniəs] а 1. книжн. о́гненный, огнево́й, пла́менный, пламене́ющий 2. геол, изве́рженный, вулкани́ческий; пироге́нный; ~ rock вулкани́ческая /магмати́ческая/ поро́да ignescent [ig'nes(ə)nt] а спец, пыла́ющий, горя́щий, даю́щий и́скры; воспламеня́ющийся ignes fatui [,igni:z'fætjŋai] pl от ignis -fatuus ignicolist [ig'nikəlist] n огнепокло́нник igniferous [ig'nif(ə)rəs] а книжн. огнено́сный, огнеды́шащий, изверга́ющий ого́нь igniform ['igmfɔ:m] а редк. огневи́дный, о́гненный ignify ['ignifai] ъредк. воспламеня́ть, зажига́ть ignipotent [ig'nipətənt] а миф. вла́ствующий над огнём, повелева́ющий огнём ignis fatuus [,ɪgnis'fætjuəs] лат. (pl ignes fatui) 1. блужда́ющий огонёк 2. обма́нчивая наде́жда, при́зрачная мечта́ ignitability [ig,naitə'biliti] п спец. воспламеня́емость, сте́пень воспламеня́емости ignitable [ig'naitəb(ə)l] а спец, горю́чий, воспламеня́емый, воспламеня́ющийся, возгора́ющийся ignite [ig'naɪt] v 1. 1) зажига́ть, запа́ливать, воспламеня́ть 2) возбужда́ть, разжига́ть; oppression that ~d the hatred of the people гнёт, вы́звавший не́нависть наро́да 2. загора́ться, воспламеня́ться; to ~ in the air воспламени́ться в во́здухе 3» раскаля́ть до свече́ния; прока́ливать igniter [ig'naitə] п 1. спец, воспламени́тель; запа́льное устро́йство 2. горн. взрывна́я маши́нка igniter chamber [ig'naitə'ʧeimbə] реакт. пускова́я, ста́ртовая ка́мера, форка́мера ignitible [ig'naɪtəb(ə)l] = ignitable igniting [ig'naitiŋ] п спец. 1. зажига́ние 2. заду́вка (домны) igniting charge [ig'naitiŋ,ʧɑ:dʒ] воен. воспламеня́ющий заря́д, воспламени́тель, детона́тор igniting fuze [ig'naitiŋ,fju:z] воен. порохова́я тру́бка igniting primer [ig'naitiŋ'praimə] воен, промежу́точный заря́д ignition [ig'niʃ(ə)n] п 1. воспламене́ние, возгора́ние; вспы́шка; the ~ of the forest was caused by lightning лес загоре́лся от мо́лнии 2. тех. 1) зажига́ние 2) запа́л 3) прока́ливание ignition point [ig'niʃ(ə)n,point] то́чка, температу́ра воспламене́ния ignitron ['ignitrŋn] п эл. игнитро́н ignivomous [ig'nivəməs] а возвыш. огнеды́шащий, ме́чущий пла́мя ignobility , [,ɪgnəo'biliti] п книжн. по́длость, ни́зость ignoble [ɪg'nəob(ə)l] а 1. по́длый, ни́зкий, ни́зменный; посты́дный; ~ person по́длый /ни́зкий/ челове́к; ~ purposes ни́зменные Це́ли; ~ actions посты́дные де́йствия, по́длые посту́пки 2. незна́тный; простонаро́дный; some very great men have come from ~ families не́которые из велича́йших люде́й родили́сь в просты́х се́мьях ignobleness [ig'nəob(ə)lnis] = ignobility ignominious [,ignə'mmiəs] а недосто́йный, позо́рный, посты́дный, унизи́тельный; ~ behaviour /conduct/ недосто́йное /позо́рное, посты́дное/ поведе́ние; ~ defeat позо́рное пораже́ние; ~ punishment юр. позо́рящее наказа́ние; ~ death бессла́вная смерть; ~ end IFE - IHR I позо́рный /бессла́вный/ коне́ц; ~ terms унизи́тельные усло́вия ignominy ['ignəmmi] п 1) бесче́стье, позо́р, униже́ние; to punish smb. with ~ окружи́ть кого́-л. всео́бщим презре́нием 2) ни́зкое, посты́дное поведе́ние или де́йствие; позо́рный посту́пок ignorable [ig'nɔ:rəb(ə)l] а тако́й, кото́рым мо́жно пренебре́чь, не принима́емый во внима́ние; ~ fact факт, кото́рый мо́жно игнори́ровать /не учи́тывать/ ignoramus [,ignə'reiməs] п (pl -es [-siz]) 1. неве́жда, не́уч 2. юр. «де́ло прекрати́ть за отсу́тствием соста́ва преступле́ния» (формула решения большого жюри) ignorance ['ignərəns] п 1. неве́жество, неве́жественность; complete ~ по́лное неве́жество; militant ~ вои́нствующее неве́жество 2. неве́дение, незна́ние, неосведомлённость; — of law юр. незна́ние пра́ва; юриди́ческая оши́бка; ~ of fact юр. факти́ческая оши́бка; to plead ~ юр. ссыла́ться на незна́ние зако́на или фа́кта; ~ of the law is no excuse незна́ние зако́на не явля́ется оправда́нием; to keep smb. in ~ of smth. держа́ть кого́-л. в неве́дении относи́тельно чего́-л.; I am in complete ~ of his plans я ничего́ не зна́ю о его́ пла́нах; he did it from /through/ ~ он сде́лал э́то по неве́дению /незна́нию/ ignorant ['ignərənt] а 1. неве́жественный; необразо́ванный; безгра́мотный; he is not stupid, he is ~ он челове́к неглу́пый, но малообразо́ванный 2. несве́дущий, незнако́мый с чем-л., не име́ющий представле́ния о чём-л.; ~ of music несве́дущий в му́зыке; I am ~ in this subject я в э́том ничего́ не понима́ю /не смы́слю/; to be ~ of the world не знать жи́зни 3. не зна́ющий, не информи́рованный о чём-л.; to be ~ of smb.’s intentions не быть посвящённым в чьи- -л. пла́ны; he is ~ of the truth он не зна́ет пра́вды 4. свиде́тельствующий о неве́жестве или неосведомлённости; ~ criticism неве́жественная кри́тика 5. разг, гру́бый, невоспи́танный; he is an ~ person — he always goes through a door in front of a lady он невоспи́тан — никогда́ не пропу́стит же́нщину в дверя́х ignorantly ['ignərəntli] adv неве́жественно; ввиду́ незна́ния, по неосведомлённости; to worship ~ сле́по боготвори́ть ignoratio elenchi [,ignə,rɑ:tiəŋi'leŋ- kai] лат. 1) логи́ческая оши́бка, состоя́щая в призна́нии до́вода, не относя́щегося к обсужда́емому вопро́су 2) соображе́ние, не относя́щееся к де́лу ignoration [,ignə'reiʃ(ə)n] п книжн. редк. пренебреже́ние, игнори́рование ignore [ig'nɔ:] v 1. не обраща́ть внима́ния, не замеча́ть, игнори́ровать; пренебрега́ть; to ~ rude remarks не обраща́ть внима́ния на гру́бые замеча́ния; to ~ the pain не замеча́ть бо́ли; to ~ an invitation не отве́тить на приглаше́ние; to ~ the facts не учи́тывать фа́кты; you cannot afford to ~ this ты не мо́жешь не счита́ться с э́тим; to ~ a prohibition игнори́ровать запре́т; to a rule не приде́рживаться пра́вила 2. юр. отклоня́ть (жалобу, иск) ignotum per ignotius [ig,nəŋtəmper- ig'nəotiəs] лат. объясня́ть неизве́стное ещё бо́лее неизве́стным iguana [i'gwɑ:nə] п зоол. игуа́на (lguanidae) ihram [i'rɑ:m] п араб. 1. ира́м (одежда паломника, направляющегося в Мекку) -205
IKE - ILL 2. пало́мник в Ме́кку 3. пра́вила, кото́рые до́лжен соблюда́ть пало́мник, направля́ющийся в Ме́кку ike [aik] п (сокр. от iconoscope) тле. разг, иконоско́п ɪkebana [,ik(e)i'bɑ:nə] п икеба́на, япо́нское иску́сство аранжиро́вки цвето́в ikon ['aikwn] = icon iɪ- [11-] = in1’2 (перед l-) -il [-il] suff хим. образует названия органических соединений, лекарств: benzil бензи́л; uracil ураци́л; marfanil марфани́л ilang-ilang [,i:læŋ'i:læŋ] п 1. бот. кана́нга души́стая (Сапапдгит odora- tum; дерево семейства аноновых') 2. духи́ «ила́нг-ила́нг» (из цветов этого дерева) -ile [-ail] suff встречается в прил. лат. происхождения со значением потенциальной осуществимости, склонности: mobile подви́жный; fragile хру́пкий; puerile де́тский; volatile лету́чий ilea ['iliei] pl от ileum ileitis [,ili'aitis] п мед. илеи́т (воспаление подвздошной кишки) ileum ['iliəm] п (pl ilea) анат. подвздо́шная кишка́ ileus ['iliəs] п мед. кише́чная непроходи́мость, за́ворот кишо́к ilex ['aileks] п бот. па́дуб (Hex) iliac ['iliæk] а анат. 1) подвздо́шный; ~ bone подвздо́шная кость 2) относя́щийся к подвздо́шной ко́сти Iliad ['iliæd] п 1. лит. 1) «Илиа́да» 2) эпи́ческая поэ́ма о по́двигах 2. дли́нное повествова́ние; подро́бный расска́з 3. 1) ряд по́двигов, досто́йных описа́ния 2) цепь злоключе́ний и несча́стий Ilian ['ihən] а ист. лит. относя́щийся к Илио́ну (Трое), троя́нский -ility [-'ihti] suff образует имена существительные, обозначающие качество или состояние и образованные от основ прилагательных на -able, -ible: affability приве́тливость; compatibility совмести́мость; readability чита́бельность ilk I [ilk] n часто пренебр. род, тип, сорт; these books or others of like ~ э́ти кни́ги и подо́бные им; men of that ~ лю́ди тако́го со́рта; MacDonald of that ~ Макдо́нальд ро́дом из месте́чка Макдо́нальд ilk II [ilk] = ilka ilka ['ilkə] а шотл. ка́ждый, любо́й I’ll [ail] разг. сокр. от I shall, I will ill I [11] n 1. зло, вред; to do ~ (to smb.) причини́ть вред (кому́-л.), пло́хо обойти́сь, поступи́ть (с кем-л.); I сап think по ~ of him я не могу́ ду́мать о нём пло́хо /ду́рно/ 2. pl несча́стья, невзго́ды, бе́ды; the ~s of life жи́зненные невзго́ды; to suffer various ~sстрада́ть от вся́ческих бед; испыта́ть мно́жество невзго́д 3. pl отрица́тельные явле́ния; economic and social ~s экономи́ческие и социа́льные тру́дности /беды/ 4. боле́знь, заболева́ние 5. арх. грех ill II [11] al, predic больно́й, нездоро́вый; to be ~ а) быть больны́м, боле́ть, хвора́ть; б) чу́вствовать недомога́ние; в) чу́вствовать тошноту́; he is ~ with influenza он бо́лен гри́ппом; to fall ~ заболе́ть; to be taken ~ of /with/ a fever (за)боле́ть лихора́дкой; she is ~ with anxiety её му́чает трево́га 2. (worse; worst) нехоро́ший, плохо́й, дурно́й; ~ act плохо́й/дурно́й, нехоро́ший/ пос- ту́пок; a* choice неуда́чный выбора 206 ~ taste дурно́й вкус; ~ news плохи́е но́вости, дурны́е ве́сти, недо́брая весть; ~ odour неприя́тный за́пах; of ~ repute по́льзующийся дурно́й сла́вой /плохо́й репута́цией/; ~ success неуда́ча, неуспе́х; ~ fortune несча́стье, неуда́ча; ~ habits дурны́е привы́чки; ~ omen дурно́е предзнаменова́ние; birds of ~ omen предве́стники беды́; in an ~ temper /humour/ в раздраже́нии 3. 1) злой, вражде́бный; ~ tongues злы́е языки́ 2) вре́дный; ~ effects па́губные после́дствия; ~ weed бот. зло́стный сорня́к, бурья́н О to do smb. an ~ turn /service/ оказа́ть кому́-л. медве́жью услу́гу, навреди́ть кому́-л.; ~ news goes /flies/ fast, ~ news comes apace посл.= худы́е ве́сти не лежа́т на ме́сте; it’s an ~ wind that blows nobody (any) good, it’s an ~ wind that turns none to good поел. = нет ху́да без добра́; ~ weeds grow apace поел, дурна́я трава́ в рост идёт ill III [il] adv 1. плохо, ху́до, нехорошо́, ду́рно; неблагоприя́тно; to behave ~ пло́хо вести́ себя́; to speak [to think] ~ of smb. пло́хо говори́ть [ду́мать] о ком-л.; to treat smb.~ обижа́ть кого́- -л., пло́хо обходи́ться с кем-л., пло́хо относи́ться к кому́-л.; to be ~ provided with smth. быть пло́хо обеспе́ченным чем-л.; to take smth. ~ а) негодова́ть по по́воду чего́-л., б) обижа́ться на что- -л.; to go ~ with smb. быть неблагоприя́тным /губи́тельным/ для кого́-л., па́губно влия́ть на кого́-л.; it went ~ with his family его́ семью́ пости́гло несча́стье; it ~ becomes you to say such things вам не к лицу́ /не приста́ло/ говори́ть таки́е ве́щи; he fares ~ он пло́хо живёт, у него́ всё о́чень неуда́чно сложи́лось 2. едва́ ли, с трудо́м; I can ~ afford the expense я с трудо́м могу́ позво́лить себе́ тако́й расхо́д; we сап ~ spare him нам тру́дно обойти́сь без него́, едва́ ли мы обойдёмся без него́; she is ~ to please ей трудно угоди́ть ill-advised [,ɪləd'vaɪzd] а неблагоразу́мный, неразу́мный; опроме́тчивый; противоре́чащий здра́вому смы́слу; ~ decision неразу́мное реше́ние; ~ act необду́манный /опроме́тчивый/ шаг; ~ person неблагоразу́мный челове́к, сумасбро́д ill-affected [,ilə'fektid] a (towards) нерасполо́женный, недоброжела́тельный ill-assorted [,ilə'sɔ:tidJ а несовмести́мые, не подходя́щие друг дру́гу; they are an ~ pair они́ соверше́нно ра́зные лю́ди ill at ease [,ilət'i:z] 1. нело́вкий, смущённый; to be ~ конфу́зиться, смуща́ться 2. обеспоко́енный illation [i'leiʃ(ə)n] п лог. 1) проце́сс выведе́ния из посы́лок 2) заключе́ние, вы́вод. illative [i'leitiv] а 1) выража́ющий заключе́ние, заключи́тельный; ~ result логи́ческий вы́вод 2) ука́зывающий на логи́ческий вы́вод, сле́дствие; ~ adverbs грам. наре́чия сле́дствия ilɪaudable [i'lɔ:dəb(ə)l] а книжн. непохва́льный, недосто́йный похвалы́, предосуди́тельный ill-being [,il'bi:iŋ] п неблагополу́чие (в материальном, физическом или моральном отношении) ill-boding [,il'bəŋdiŋ] а 1)предвеща́ющий беду́; злове́щий 2) недоброжела́тельный ill-bred [,il'bred] а невоспи́танный; неучти́вый, гру́бый ill-breeding [,il'bri:dɪŋ ] п невоспи́танность, плохо́е воспита́ние; неучти́вость, гру́бость ill-conceived [,ilkən'si:vd] а непроду́манный; ~ programme непроду́манная програ́мма ill-conditioned [,ilkən'dij(ə)nd] а 1. 1) зло́бный, злой 2) с плохи́м хара́ктером, сварли́вый 3) недружелю́бный 2. 1) в плохо́м состоя́нии 2) с.-х. худо́й, неупи́танный 3. плохо́го ка́чества; повреждённый ill-considered [,ilkən'sidəd] а непроду́манный, необду́манный; опроме́тчивый ill-defined [,ildi'faind] а недоста́точно определённый; нето́чно ука́занный; ~ border пло́хо демарки́рованная грани́ца ill-disposed [,ildi'spəvzd] а 1. 1) скло́нный к дурно́му; злой 2) недружелю́бный, вражде́бный, проявля́ющий неприя́знь; to be~ towards a plan отрица́тельно относи́ться к пла́ну, не одобря́ть план; to be ~ to do smth. быть не скло́нным сде́лать что-л. 2. беспоря́дочный, неуда́чно располо́женный illegal I [i'li:g(ə)l] п амер. редк. 1. правонаруши́тель 2. та́йный аге́нт, шпио́н illegal II [i'li:g(ə)l] а незако́нный, нелега́льный; неправоме́рный, противозако́нный, противопра́вный; запрещённый; ~ trade незако́нная торго́вля; контраба́нда; ~ act незако́нное /противозако́нное, противопра́вное/ де́йствие /-ый акт/; ~ aliens амер, незако́нные иммигра́нты (главным образом из Мексики); ~ fishery браконье́рский ры́бный про́мысел illegality [,ili'gæliti] п 1) незако́нность, нелега́льность; противозако́нность, неправоме́рность, противопра́вность 2) незако́нное де́йствие illegalize [i'li:gəlaiz] v объявля́ть незако́нным, запреща́ть зако́ном; to ~ smoking наложи́ть запре́т на куре́ние illegibility [i, ledʒə'biliti ] п неразбо́рчивость (почерка); невозмо́жность прочита́ть (подмоченный текст и т. п.) illegible [i'ledʒəb(ə)l] а неразбо́рчивый, нечёткий, тру́дный для чте́ния; ~ handwriting неразбо́рчивый по́черк; several words are ~ не́которые слова́ не поддаю́тся прочте́нию illegitimacy [,ih'dʒitiməsi] п 1. незако́нность; неузако́ненность 2. незаконнорожде́нность 3. непосле́довательность, нелоги́чность illegitimate I [,ih'ʤitimit] п незаконнорожде́нный illegitimate II [,ɪli'dʒitimit] а 1. незаконнорожде́нный, внебра́чный; ~ child внебра́чный ребе́нок 2. незако́нный; неузако́ненный 3. нелоги́чный, логи́чески непра́вильный 4. непра́вильно употребле́нный (о слове, обороте); неправоме́рный illegitimate III [,ili'ʤitɪmeit] v 1, объявля́ть незако́нным 2. юр. призна́ть (ребёнка) роди́вшимся вне бра́ка illegitimately [,ili'ʤitimitli] adv незако́нно; неправоме́рно illegitɪmation [,ihdʒitɪ'meiʃ(ə)n] п 1. объявле́ние незако́нным 2. юр. призна́ние (ребёнка) внебра́чным ilegitimatize, illegitimize [,ili'dʒiti- mətaiz, ,ili'ʤɪtimaiz] = illegitimate III illeism ['iluz(ə)m] n сшил. редк. злоупотребле́ние местоиме́нием «он», осо́бенно когда́ пи́шут о себе́ в 3-м лице́ ill-equipped [,ilɪ'kwipt] а 1. пло́хо обору́дованный; this school is ~ э́та шко́ла не име́ет необходи́мого обору́дования 2. пло́хо подгото́вленный; не име́ющий доста́точной квалифика́ции, некомпете́нтный; he is ~ to settle the dispute у него́ нет соотве́тствующих да́нных для разреше́ния э́того спо́ра
ill fame ['il'feim] плоха́я репута́ция, дурна́я сла́ва ill-famed [,il'feimd] а по́льзующийся плохо́й репута́цией, дурно́й сла́вой ill-fated [,il'feitid] а 1. несчастли́вый; an ~ person несча́стный челове́к 2. неуда́чный, злополу́чный, злосча́стный; an ~ attempt неуда́вшаяся попы́тка ill-favo(u)red [,il'feivəd] а 1. некраси́вый, уро́дливый 2. неприя́тный, отврати́тельный ill feeling ['il'fi:liŋ] вражде́бность, неприя́зненность; злопа́мятность; по ~! я не сержусь!; забу́дем об э́том! ill-fitted [,il'fitid] а неподходя́щий; неприспосо́бленный ill-founded [,il'faŋndid] а необосно́ванный; недоста́точно обосно́ванный; пло́хо аргументи́рованный ill-gotten [,il'gotn] а добы́тый нече́стным путём О ~, ill-spent поел, как пришло́, так и ушло́; = чужо́е добро́ впрок нейдёт ill health ['il'helθ] плохо́е состоя́ние здоро́вья, сла́бое здоро́вье; боле́зненность; нездоро́вье ill humour ['il'hju:mə] 1) плохо́е настрое́ние, дурно́е расположе́ние ду́ха 2) сварли́вость, плохо́й, скве́рный хара́ктер illiberal [i'hb(ə)rəl] а 1. арх. 1) не име́ющий гуманита́рного образова́ния 2) некульту́рный; необразо́ванный; пло́хо воспи́танный 2. 1) ограни́ченный, недалёкий, лишённый кругозо́ра 2) нетерпи́мый (к чужому мнению и т. ??.); предубеждённый 3. арх. скупо́й, жа́дный; he is an ~ giver он скря́га 4. не тре́бующий гуманита́рного образова́ния; ~ occupations заня́тия, не тре́бующие гуманита́рного образова́ния illiberality [i,libə'ræliti] п ограни́ченность и пр. [см. illiberal] illicit [i'lisit] а незако́нный, противопра́вный, недозво́ленный, запрещённый; та́йный; ~ dealer спекуля́нт; торго́вец, занима́ющийся недозво́ленной или- запрещённой торго́влей; ~ sale та́йная прода́жа, прода́жа из-под полы́; ~ trade контраба́ндная торго́вля; ~ payment незако́нная вы́плата, взя́тка; ~ activities недозво́ленная де́ятельность; ~ means незако́нные сре́дства; ~ traffic in narcotic drugs незако́нная торго́вля нарко́тиками illimitable [ɪ'limitəb(ə)l] а безграни́чный, беспреде́льный; the ~ ocean бескра́йний океа́н; ~ space бесконе́чный /бескра́йний/ просто́р; ~ wealth несме́тные бога́тства; ~ ambition безме́рное честолю́бие illimited [i'limitid] а неограни́ченный, беспреде́льный illiquid [i'likwid] а 1. ж. неликви́дный; ~ assets неликви́дные акти́вы 2. юр. неопределённый, нея́сный, юриди́чески не о́босно́ванный illɪsion [i'liʒ(ə)n] п редк. уда́р, толчо́к illiteracy [i'lit(ə)rəsi] п 1. негра́мотность 2. редк. оши́бка (орфографическая, речевая) illiterate ɪ [i'ht(ə)nt] п 1) негра́мотный 2) безгра́мотный, необразо́ванный челове́к; неве́жда illiterate П [ɪ'ht(ə)rit] а 1. 1) негра́мотный 2) необразо́ванный 2. безгра́мотный, изоби́лующий оши́бками (о письме, речи и т. п.) ill-judged [,il'dʒʌdʒd] а 1) неразу́мный, неблагоразу́мный, неосмотри́тельный; оши́бочный 2) несвоевре́менный; поспе́шный; ~ attempt* несвоевре́менная попы́тка ill-kempt [,11'kempt] а 1) нечёсаный, косма́тый 2) неря́шливый, неопря́тный ill-looking [,irlŋkiŋ] а 1. некраси́вый; отврати́тельный; безобра́зный 2. мра́чный; злове́щий Я1 luck ['il'lʌk] невезе́ние; неуда́ча; несча́стье; as ~ would have it, by ~ к несча́стью ill-mannered [,il'mænəd] а невоспи́танный, неве́жливый, гру́бый ill nature ['il'neiʧə] 1) зло́ба; недоброжела́тельность 2) сварли́вость, брюзгли́вость ill-natured [,il'neiʧəd] а 1) злой; зло́бный; недоброжела́тельный; why should you say such ~ things? заче́м вы говори́те так зло? 2) ве́чно недово́льный, сварли́вый, брюзгли́вый illness ['ilnis] п боле́знь, заболева́ние; нездоро́вье; to be suddenly seized with ~ внеза́пно заболе́ть; he suffers from a serious ~ у него́ тяжёлое заболева́ние; to have a long ~ до́лго боле́ть; he is recovering from his ~ он поправля́ется; through ~ из-за боле́зни illocal [i'ləvk(ə)l] а книжн. неме́стный, нелока́льный illogic [i'lŋdʒik] п нелоги́чность illogical [i'bɔdʒik(ə)l] а нелоги́чный ill-omened [,il'əŋmənd] al) обречённый на неуда́чу, на прова́л 2) злове́щий ill-placed [,il'pleist] а 1. неуда́чно располо́женный; поло́женный не на ме́сто 2. неуме́стный ill-sorted [,il'sɔ:tid] а пло́хо ото́бранный; пло́хо или неуда́чно подо́бранный; не согласу́ющийся ill-starred [,il'stɑ:d] а 1. рождённый под несчастли́вой звездо́й; несчастли́вый, невезу́чий 2. неуда́чный, обречённый на неуда́чу; ~ journey злополу́чная по́ездка; ~ marriage несча́стный брак ill-suited [,il's(j)u:tid] а неподходя́щий ill-tempered [,ɪl'tempəd] а с плохи́м, скве́рным хара́ктером, сварли́вый, брюзгли́вый illth [ilθ] п редк. бе́дность, нищета́, недоста́ток ill-timed [,il'taimd] а несвоевре́менный, пло́хо рассчи́танный по вре́мени, неуме́стный; an ~ arrival несвоевре́менный прие́зд; an ~ remark неуме́стное замеча́ние ill-treat [,il'tri:t] v пло́хо, ду́рно, жесто́ко обраща́ться ill-treatment [,il'tri:tmənt] п плохо́е, ду́рно́е обраще́ние, жесто́кость illume [i'l(j)u:m] поэт. см. illuminate 1 и 2 illuminable [i'l(j)u:minəb(ə)l] а поддаю́щийся освеще́нию и пр. [см. illuminate] illuminant I [ɪ'l(j)u:minənt] п освети́тельное, сре́дство; исто́чник све́та illuminant ɪɪ [i'l(j)u:mmənt] а 1. освеща́ющий 2. просвеща́ющий illuminate [i'l(j)u:mmeɪt] v 1. 1) освеща́ть; a poorly ~d room пло́хо освещённая ко́мната 2) озаря́ть; a smile ~d her face улы́бка озари́ла её лицо́ 2. иллюмини́ровать, украша́ть огня́ми; устра́ивать иллюмина́цию; to ~ a town for a festivity иллюмини́ровать го́род по слу́чаю како́го-л. торжества́; ~d letter advertising светова́я рекла́ма бегу́щими бу́квами 3. 1) разъясня́ть, истолко́вывать; броса́ть, пролива́ть свет (на что-л.) 2) просвеща́ть 4. спец, иллюмини́ровать, украша́ть (рукопись) цветны́ми рису́нками 5. спец. 1) облуча́ть 2) обнару́живать (цель) радиолока́цией; his plane was ~d by a hostile radar его́ самолёт был обнару́жен рада́ром проти́вника ILL - ILL I illuminates [i'l(j)u:mmeits] = illumi- nati illuminati [i,l(j)u:mi'nɑ:ti] n pl um. 1. иллюмина́ты (члены тайных религиозно-политических обществ в Европе, гл. обр. в Баварии во второй половине XV111 в.) 2. книжн. часто ирон, эруди́ты, интеллектуа́лы illuminating gas [i'l(j)u:mineitiŋ'gæs] свети́льный газ illumination [i,l(j)u:mi'neiʃ(ə)n] п 1. 1) освеще́ние 2) эл., тех. освещённость 3) воен, сопровожде́ние лучо́м проже́ктора; облуче́ние (в радиолокации) 2. часто pl иллюмина́ция 3. 1) разъясне́ние, истолкова́ние 2) просвеще́ние 4. спец. иллюмини́рование, украше́ние (рукописи) цветны́ми рису́нками illuminative [i'l(j)u:mmətiv] а 1. освеща́ющий 2. разъясня́ющий; поучи́тельный illuminator [i'l(j)u:mineitə] п 1. освети́тельный прибо́р, свети́льник 2. просвети́тель 3. спец, худо́жник-иллюмина́тор 4. иллюмина́тор, специали́ст по иллюмина́ции 5. мор. иллюмина́тор 6. тех. освети́тель, облуча́тель illuminatory [i'l(j)u:minət(ə)n] а редк. освеща́ющий, озаря́ющий, броса́ющий свет illumine [i'l(j)u:min] книжн. см. illuminate . illuminer [i'l(j)u:minə] п книжн. просвети́тель ill usage, ill use ['il'ju:zɪʤ, -'ju:sidʒ, 'il'ju:s] плохо́е, жесто́кое, несправедли́вое обраще́ние ill-use [,il'ju:z] v пло́хо, жесто́ко или несправедли́во обраща́ться (с кем-л.) illusion [i'lu:ʒ(ə)n] п 1. 1) иллю́зия; optical ~ опти́ческая иллю́зия, обма́н зре́ния; ~ of the senses обма́н чувств; to create the ~ of reality созда́ть впечатле́ние реа́льности 2) мира́ж; при́зрак 2. иллю́зия, заблужде́ние, несбы́точная мечта́; to indulge in ~s предава́ться иллю́зиям, стро́ить /создава́ть себе́/ иллю́зии; to be under an ~ that... обольща́ться мы́слью о том, что...; I have no ~ s on this point у меня́ нет никаки́х иллю́зий на э́тот счёт; to cherish an ~ пита́ть иллю́зии, обольща́ться наде́ждой; to destroy / to dispel/ ~s рассе́ять иллю́зии; it is an ~ to believe that... бы́ло бы заблужде́нием счита́ть, что...; it produces the ~ that... э́то создаёт ло́жное впечатле́ние, что... 3. ткань «иллюзио́н», то́нкая прозра́чная кисея́, тюль illusionary [i'lu:ʒ(ə)nən] = illusory 1 illusionism [i'lu:ʒ(ə)niz(ə)m] п филос. иллюзиони́зм illusionist [i'lu:ʒ(ə)nist] п 1. тот, кто предаётся иллю́зиям; мечта́тель, фантазёр 2. иллюзиони́ст, фо́кусник 3. филос.. приве́рженец иллюзиони́зма illusive [i'lu:siv] а обма́нчивый, иллюзо́рный, нереа́льный ɪllusiveness [i'lu:sivnis] п обма́нчивость, иллюзо́рность, при́зрачность illusory [i'lu:s(ə)n] а 1. при́зрачный, иллюзо́рный, нереа́льный 2. в грам. знач. сущ. иллю́зия illustrate ['iləstreit] v 1. иллюстри́ровать, снабжа́ть рису́нками, ка́ртами, диагра́ммами и т. п. 2. поясня́ть (наглядным примером и т. п.); to ~ smth. by quotations иллюстри́ровать что-л. цита́тами; to ~ the advantages of smth. показа́ть преиму́щества чего́-л. illustrated I ['iləstreitid] п иллюстри́рованная газе́таг иллюстри́рованный журна́л Й07
ILL — IMB illustrated II ['iləstreitid] а иллюстри́рованный; ~ magazine иллюстри́рованный журна́л illustration [,ilə'streiʃ(ə)n] n 1. 1) иллюстра́ция, рису́нок, карти́нка 2) приме́р; by way of ~ /in ʌ', as an ~/ of smth. в ка́честве приме́ра чего́-л. 2. иллюстри́рование; объясне́ние illustrative ['iləstreitiv, -strət-] а иллюстрати́вный; поясни́тельный; показа́тельный; examples нагля́дные приме́ры; ~ comparison я́ркое сравне́ние; to be ʌ' of smb., smth. быть характе́рным /показа́тельным/ для кого́-л., чего́-л. ; a remark that is у of his attitude замеча́ние, характеризу́ющее его́ отноше́ние illustrator ['iləstreitə] п (худо́жник-)- иллюстра́тор illustratory [ 'iləstreit(ə)ri ] = illustrative illustrious [i 'lʌstnəs] а изве́стный; знамени́тый просла́вленный; выдаю́щийся illuvial [i'lu:viəl] а иллювиа́льный illuviation [i,lu:vi'eiʃ(ə)n] п иллювиа́льный проце́сс, вымыва́ние illuvium [i'lu:viəm] п иллю́вий, вещество́ внутрипо́чвенной мигра́ции ill will [,il'wil] недоброжела́тельность, неприя́знь; вражде́бность ill-wilier [,il'wilə] = ill-wisher ill-wish [,il'wiʃ] v жела́ть зла (ко- му-л.) ill-wisher [,iɪ'wiʃə] п недоброжела́тель illy ['ill] adv амер, редк, пло́хо; неразу́мно ilmenite ['ilmənait] п мин, ильмени́т, тита́нистый железня́к I’m [aim] разг. сокр. от I ат iɪn- [ɪm-] = in-1’2 (перед b-. m-, р-) image ɪ ['imidʒ] п 1. 1) изображе́ние, особ, скульпту́рное; извая́ние; bronze ~ бро́нзовая скульпту́ра; an ~ of metal [of stone] изображение, вы́полненное в мета́лле [в ка́мне]; graven ~ и́дол, куми́р 2) фигу́ра, ста́туя свято́го 3) ико́на 2. изображе́ние; опт, тж. отраже́ние; enlarged /magnified/ ~ увели́ченное изображе́ние; real [faulty, virtual, visible]~ действи́тельное [искажённое, мни́мое, ви́димое] изображе́ние 3. подо́бие, ко́пия; he is the very /the living/ ~ of his father разг, он вы́литый оте́ц, он то́чная ко́пия своего́ отца́ 4. воплоще́ние, си́мвол, образе́ц; she is the ~ of devotion она́ воплоще́ние пре́данности; they have the ~ of efficiency они́ олицетворя́ют эффекти́вность 5. 1) лит. о́браз; an ~ of a warrior о́браз во́ина; poetical [lifelike, familiar] ~ поэти́ческий [жи́зненный, знако́мый] о́браз 2) стил, о́браз, фигу́ра ре́чи; to speak in ~s говори́ть о́бразно 6. редк. я́ркое описа́ние, воспроизведе́ние 7. мы́сленный о́браз, представле́ние, мне́ние; American ~ abroad представле́ние об америка́нцах, сложи́вшееся за грани́цей; to improve one’s ~ улучшить мне́ние окружа́ющих о себе́; to form an ~ in one’s thought мы́сленно предста́вить себе́ (что-л.у, to preserve an ~ сохрани́ть о́браз (в памяти)', to project a certain ~ производи́ть определённое впечатле́ние (о себе) 8. лицо́, прести́ж, репута́ция; «и́мидж» (страны, организации, фирмы, политического деятеля, кинозвезды ит. п., создаваемые преим. с помощью средств массовой информации) 9. вчт. изображе́ние, о́браз; ~ understanding распознава́ние изображе́ний image П ['imidʒ] v 1. изобража́ть, отобража́ть^ a poet -^s his hero поэ́т ма создаёт о́браз своего́ геро́я 2; отража́ть 3. представля́ть себе́, мы́сленно вызыва́ть в воображе́нии, вообража́ть; to ~ one’s youth мы́сленно перенести́сь в дни свое́й ю́ности, вспо́мнить ю́ность 4. опи́сывать (ярко, образно) 5. быть типи́чным; символизи́ровать (что-л.) 6. быть похо́жим (на кого-л.), напомина́ть (ко- го-л.) imageable ['imidʒəb(ə)l] а психол. вызыва́ющий мы́сленный о́браз image-breaker ['imidʒ,breikə] п ист. иконобо́рец image-building ['imidʒ,bildiŋ ] п иску́сственное созда́ние репута́ции, прести́жа (какого-л. лица, учреждения, страны, организации и т. п. преим. с помощью средств массовой информации) image converter ['imidʒkən'vs:tə] = image tube 2 imaged ['imidʒd] а укра́шенный фигу́рками люде́й (о фарфоре) image effect ['imidʒi,fekt] опт. зерка́льный эффе́кт imagery ['imiʤ(ə)n] п 1. 1) собир. скульпту́ра; скульпту́рные изображе́ния; реже карти́ны 2) иск. резьба́ 2. о́бразность; фигу́ры ре́чи; poetic ~ поэти́ческая о́бразность; the author’s ~ арсена́л о́бразных средств, прису́щих а́втору 3. представле́ния, мы́сленные о́бразы; childish ~ де́тские представле́ния 4. опт. о́браз; изображе́ние, совоку́пность изображе́ний; spacecraft ~ изображе́ния, полу́ченные с (бо́рта) косми́ческого корабля́ image tube ['imidʒtju:b] 1. тле. кинеско́п 2. элк. электро́нно-опти́ческий преобразова́тель, ЭОП image-worship ['imidʒ,ws:jip] п идолопокло́нство image-worshipper ['imidʒ,wɜ:ʃipə] п идолопокло́нник imaginable [i'mædʒ(ə)nəb(ə)l] а вообрази́мый; мы́слимый; it is scarcely~ э́то едва́ ли мо́жно предста́вить себе́; the best solution ~ наилу́чшее реше́ние /наилу́чший вы́ход/ из всех возмо́жных; the only way ~ еди́нственно возмо́жный путь; the finest thing ~ са́мое лу́чшее imaginal [i'mædʒ(ə)nəl] а энт. има- гина́льный, относя́щийся к има́го [см. imago 2] imaginary ɪ [i'mæʤ(ə)n(ə)n] = imaginary number imaginary ɪɪ [i'mædʒ(ə)n(ə)ri] a 1. вообража́емый; мни́мый; нереа́льный; ~ dialogue вообража́емый диало́г 2. мат. мни́мый imaginary number [i'mædʒ(ə)n(ə)ri- 'nʌmbə] мни́мое число́ imagination [i,mæʤi'neiʃ(ə)n] п 1. 1) воображе́ние, фанта́зия; a man of по ~ челове́к без воображе́ния, челове́к, лишённый фанта́зии; to catch smb.’s ~ захвати́ть чьё-л. воображе́ние; to surpass all ~ превзойти́ все ожида́ния 2) тво́рческое воображе́ние 2. редк. мы́сленный о́браз; it’s your ~! разг. э́то одно́ твоё воображе́ние!, э́то тебе́ ка́жется! 3. изобрета́тельность, нахо́дчивость; use your ~! приду́май что́- -нибудь! imaginative [i'mædʒ(ə)nəl^v] а 1. 1) одарённый бога́тым воображе́нием; ~ power си́ла воображе́ния 2) облада́ющий тво́рческим воображе́нием; to have an ~ mind облада́ть тво́рческим воображе́нием; ~ painter я́ркий худо́жник 2. о́бразный; худо́жественный; ~ literature [writings] худо́жественная литерату́ра [-ые произведе́ния]; ~ work худо́жественное произведе́ние 3. вообража́емый, ло́жный, мни́мый imagine [i'mædʒin] v 1. вообража́ть, представля́ть себе́; they couldn’t ~ how they would do it они́ пло́хо представля́ли себе́, как они́ э́то сде́лают; I had ~d you as a tall man я представля́л себе́ вас высо́ким; I can’t ~ what he looks like я не представля́ю себе́, как он вы́глядит, я не могу́ себе́ его́ предста́вить; try to ~ our position предста́вьте себе́ на́ше положе́ние; as may (well) be ~d как мо́жно (легко́) себе́ предста́вить 2. предполага́ть, ду́мать, полага́ть; she ~d that smb. was watching her ей каза́лось, что за ней следя́т; I ~ it will rain ду́маю, что пойдёт дождь; I know something about it, I ~ по-мо́ему, мне ко́е-что́ изве́стно об э́том; (just) ~! разг, вообрази́те!, поду́майте!, поду́мать то́лько! 3. дога́дываться, понима́ть; I cannot ~ what you mean я не понима́ю, что вы име́ете в виду́ 4. выду́мывать, сочиня́ть; you аге always imagining things ты ве́чно что́-то выду́мываешь imagines [i'meidʒini:z] pl om^imago imaging ['imidʒiŋ] n физ. получе́ние (опти́ческих) изображе́ний imagism ['imidʒiz(ə)m] п лит. има- жи́зм, имажини́зм imagist ['imidʒist] п лит. имажи́ст, имажини́ст imago [i'meigəo] п (pl -os [-əuz], -gines) лат. 1. о́браз 2. энт. взро́слое насеко́мое; има́го, взро́слая ста́дия разви́тия насеко́мого imam ['imɑ:m, 'imæm] п араб, има́м imaret [i'mɑ:ret] п тур. имаре́т (убежище для мусульманских странников) Imari [i:'mɑ:n] п яп. има́ри (вид японского фарфора) imbalance [im'bæləns] п 1. отсу́тствие равнове́сия, дисбала́нс, диспропо́рция; ~ in trade эк. пасси́вный торго́вый бала́нс; ~ of payments дефици́т платёжного бала́нса; ~s of economy диспропо́рции в эконо́мике; the increasing ~ between rich and poor countries расту́щий разры́в ме́жду бога́тыми и ое́дны- ми стра́нами 2. несоотве́тствие; ~ between the ego and social goals несоотве́тствие ме́жду ли́чным и обще́ственным 3. мед. наруше́ние равнове́сия, дисбала́нс imbalm [im'bɑ:m]« embalm imbank [im'bæŋk] = embank imbark [im'bɑ:k] = embark imbarkation [,imbɑ:'keiʃ(ə)n] = embarkation imbathe [im'beið] = embathe imbecile ɪ ['imbəsi:l] n 1) мед. слабоу́мный 2) разг, глупе́ц, дура́к imbecile П ['imbəsi:l] а 1. 1) мед. слабоу́мный, имбеци́льный 2) разг, неразу́мный, глу́пый; ~ fellow глу́пый па́рень; ~ remarks дура́цкие замеча́ния 2. редк. физи́чески сла́бый imbecility [,imbi 'siliti ] п 1. 1) мед. имбеци́льность, слабоу́мие 2) тупоу́мие 2. разг, глу́пость; глу́пый посту́пок 3. беспо́мощность imbed [im'bed] = embed imbibe [im'baib] v 1. 1) впи́тывать, поглоща́ть; вса́сывать; to ~ moisture [water] впи́тывать вла́гу [во́ду]; the earth ~s the heat of the sun’s rays земля́ поглоща́ет тепло́ со́лнечных луче́й; some salts are readily ~d by water не́которые со́ли хорошо́ растворя́ются в воде 2) вдыха́ть; to ~ air вдыха́ть во́здух 2. воспринима́ть, усва́ивать, ассимили́ровать; to knowledge впи́тывать зна́ния, обогаща́ться зна́ниями 3. пить (часто шутл. спиртные напитки) imbibery [im'baib(ə)n] п шутл. пите́йное заведе́ние
imbibition [,imbi'biʃ(ə)n] n 1. книжн. впи́тывание и пр. [см. imbibe] 2. спец. пропи́тка; насыще́ние вла́гой imbitter [im'bitə] = embitter imbɪaze1 [im'bleiz] = emblaze1 imbɪaze2 [im'bleiz] = emblaze2 imbody [im'bŋdi] = embody imbog [im'bŋg] = embog imbolden [im'bəuld(ə)n] = embolden imborder [im'bɔ:də] = emborder imbosom [im'bvz(ə)m] = embosom imbound [im'bavnd] = embound imbowel [un'baŋəl] = embowel imbower [im'bavə] = embower imbrangle [im'bræŋg(ə)l] = embrangle imbreathe [im'bri:ð] v книжн. 1. вдохну́ть 2. (with) вдохновля́ть imbrex ['imbreks] n (pl -ices) cmp. жело́бчатая черепи́ца; гли́няный водосто́чный жёлоб imbricate ['imbrikeit] v стр. класть, внахлёстку, перекрыва́ть в ви́де чешуи́ imbrication [,imbri'keiʃ(ə)n] п 1. стр. укла́дка внахлёстку 2. архит. орна́мент в ви́де чешуи́ imbrices ['imbnsi:z] pl от imbrex imbroglio [im'brəuliəu] п (pl -os [-əŋz]) urn. 1. сло́жная, запу́танная ситуа́ция; financial ~ фина́нсовое осложне́ние 2. пу́таница, недоразуме́ние 3. ссо́ра; спор 4. редк. беспоря́дочная ки́па (книг, бумаг ит. п.) 5. муз. полиритми́я imbrue [im'bru:] v (in, with) запятна́ть, обагри́ть; to ~ one’s hands with blood обагри́ть ру́ки кро́вью imbrute [im'bru:t] v книжн. 1) превраща́ть в живо́тное 2) уподобля́ться живо́тному imbue [im'bju:] v 1. 1) насыща́ть, пропи́тывать, напи́тывать 2) окра́шивать (ткань, изделие и т. и.); fabric ~d with colour густоокра́шенная ткань 2. (with) вдохновля́ть; вселя́ть, наполня́ть; to ~ the minds of youth with patriotism воспи́тывать у молодёжи любо́вь к ро́дине; to be ~d with prejudices быть по́лным предрассу́дков; ~d with a sense of duty побужда́емый чу́вством долга -imeter [ʃhmitə] = -meter imide ['imaid] n хим. ими́д imine [i'mi:n] n хим. ими́н imitable ['imitəb(ə)l] а поддаю́щийся воспроизведе́нию imitate ['imiteit] v 1. 1) подража́ть, копи́ровать, имити́ровать; to ~ smb.’s movements [gestures] подража́ть чьим-л. движе́ниям [же́стам]; to a picture копи́ровать карти́ну; to ~ the classics [modem writers] подража́ть кла́ссикам [совреме́нным писа́телям] 2) копи́ровать, передра́знивать; to ~ one’s acquaintances передра́знивать свои́х знако́мых 2. подде́лывать; to ~ gems подде́лывать драгоце́нные ка́мни; wood painted to ~ stone де́рево, выкрашенное под ка́мень 3. биол. принима́ть окра́ску или пова́дки други́х органи́змов imitation [,iɪm'teiʃ(ə)n] п 1. 1) подража́ние, копи́рование, имита́ция; an example for ~ приме́р для подража́ния; ~ is the sincerest form of flattery подража́ние — лу́чший комплиме́нт; in ~ of Horace в подража́ние Гора́цию 2) копи́рование, передра́знивание;. to give an ~ of smb. изобража́ть /передра́знивать/ кого́-л.; he has a great power of ~ у него́ прекра́сные подража́тельные спосо́бности 2. 1) имита́ция, подде́лка; суррога́т; the gem is a good ~ э́то хоро́шая подде́лка под драгоце́нный ка́мень 2) ко́пия; an ~ of Rembrandt’s well-known picture ко́пия изве́стной карти́ны Ре́мбрандта 3. муз. имита́ция 4. биол. подража́тельная окра́ска imitation antique [,imi'teiʃ(ə)næn- ■ 14 2935 'ti:k] сле́пок с анти́чной скульпту́ры или её . фрагме́нта imitation jewellery [,imi'teiʃ(ə)n- 'ʤu:əln] иску́сственные или подде́льные драгоце́нности; бижуте́рия imitation leather [,imi'teiʃ(ə)n'leðə] иску́сственная, ко́жа imitation milk [,imi'teiɪ(ə)n'milk] замени́тель молока́ imitative ['imitətiv] а 1. 1) подража́тельный, осно́ванный на подража́нии; ~ arts изобрази́тельные иску́сства; ~ words звукоподража́тельные слова́; ~ colour биол. подража́тельная окра́ска, мимикри́я 2) подража́ющий (о людях, о животных); as ~ as a monkey уме́ющий подража́ть как обезья́на 2. подража́тельный, неоригина́льный; ~ poetry подража́тельная поэ́зия 3. подде́льный, ненастоя́щий imitator ['imiteitə] п подража́тель, имита́тор immaculacy [i'mækjŋləsi] п чистота́, незапя́тнанность, безукори́зненность immaculate [i'mækjnlit] а 1. 1) чи́стый; безукори́зненный; в идеа́льном поря́дке; ~ shirt front ослепи́тельно бе́лая мани́шка 2) безупре́чный, безукори́зненный; his conduct is not so ~ его́ поведе́ние далеко́ не безупре́чно 3) абсолю́тно пра́вильный, без оши́бок или дефе́ктов 2. не име́ющий цветны́х пя́тен или отме́тин (о животных) Immaculate Conception [i,mækjŋlit- kən'sepʃ(ə)n] рел. непоро́чное зача́тие immaculately [i'mækjŋlitli] adv чи́сто, безукори́зненно, безупре́чно; ~ dressed безупре́чно оде́тый immalleable [i'mæliəb(ə)l] а редк. 1) не поддаю́щийся ко́вке 2) непода́тливый immanacle [i'mænək(ə)l] v редк.= manacle immane [i'mein] а арх. 1. гига́нтский, грома́дный 2. жесто́кий, ужа́сный immanence, -су ['imənəns, -si] п 1. вну́треннее ка́чество 2. филос. иммане́нтность immanent ['imənənt] а 1. постоя́нный, прису́щий, сво́йственный 2. филос. иммане́нтный immantle [i'mæntl] v редк.— mantle immaterial [,imə'ti(ə)riəl] а 1. невеще́ственный, бестеле́сный, духо́вный 2. несуще́ственный, не име́ющий значе́ния, не игра́ющий никако́й ро́ли; ~ statement несуще́ственное замеча́ние /заявле́ние/; ~ objection несерьёзное возраже́ние; ~ to the subject не относя́щийся к де́лу; that is quite ~ to me мне реши́тельно всё равно́ immaterialism [,imə'ti(ə)riəliz(ə)m] п 1. филос. имматериали́зм 2. =‘immateriality immateriality [,imə,ti(ə)ri'æliti] п 1. невеще́ственность, беспло́тность, духо́вность 2. что-л. невеще́ственное, беспло́тное, нематериа́льное immaterialize [,imə'ti(ə)riəlaiz] v лиша́ть материа́льной су́щности, де́лать невеще́ственным immature [,imə'tfŋə] а 1. незре́лый, неспе́лый; ~ fruit недозре́лые фру́кты; ~ judg(e)ment незре́лое сужде́ние; ~ mind незре́лый ум; an ~ girl де́вочка-подро́сток 2. геол, ю́ный (о цикле эрозии); молодо́й (о форме); ~ crystals недоразви́вшиеся криста́ллы immeasurable [i'meʒ(ə)rəb(ə)l] а неизмери́мый, безме́рный, грома́дный immeasured [i'meʒəd] а 1. неизме́ренный 2. неизмери́мый, огро́мный immediacy [i'mi:diəsi] п 1. непосре́дственность 2. незамедли́тельность, безотлага́тельность immediate [i'mi:diət] а 1. 1) непосре́д- IMB - IMM ственный, прямо́й; ~ contact непосре́дственный /прямо́й/ конта́кт; the ~ result of smth. непосре́дственный результа́т чего́-л.; ~ contagion конта́ктное зараже́ние; ~ evidence прямо́е доказа́тельство /-ы́е ули́ки/; ~ heir прямо́й насле́дник; ~ interference прямо́е вмеша́тельство; ~ cause непосре́дственная причи́на; ~ reserve воен, а) ближа́йший резе́рв; б) расхо́дуемый запа́с 2) ближа́йший; ~ family роди́тели и их де́ти, ма́лая /нуклеа́рная/ семья́; the ~ future ближа́йшее бу́дущее; in the ~ neighbourhood /vicinity/ побли́зости, ря́дом; ~ aim ближа́йшая цель; ~ tasks очередны́е зада́чи 3) полу́ченный из пе́рвых рук; ~ information све́дения из пе́рвых рук 2. неме́дленный, безотлага́тельный; ~ answer /reply/ безотлага́тельный отве́т; to provide the ~ relief предоста́вить неотло́жную по́мощь; ~ needs неотло́жные потре́бности; to take ~ action сро́чно приня́ть ме́ры, де́йствовать незамедли́тельно /безотлага́тельно/; ~ compensation единовре́менная компенса́ция /вы́плата/; ~ halt спец, э́кстренное торможе́ние 3. вчт. быстроде́йствующий; ~ access memory быстроде́йствующее запомина́ющее устро́йство immediate constituent [i'mi:diətkən- 'stiʧŋənt] лингв, непосре́дственно составля́ющая immediately [i'mi:diətli] adv 1. незамедли́тельно, неме́дленно, то́тчас 2. непосре́дственно; ~ under smb.’s influence под чьим-л. непосре́дственным влия́нием; in the years ~ ahead в ближа́йшие го́ды; it does not affect me ~ э́то меня́ непосре́дственно не каса́ется 3. в гром. знач. союза как то́лько; ~ he received the mopey he paid me как то́лько он получи́л де́ньги, он уплати́л мне immediateness [i'mi:diətnis] п 1. непосре́дственность 2. незамедли́тельность, безотлага́тельность, сро́чность immediatism [i'mi:diətiz(ə)m] п книжн. 1) при́нцип неме́дленных де́йствий 2) ист. поли́тика неме́дленной отме́ны ра́бства (в США) immedicable [i'medikəb(ə)l] а неизлечи́мый Immelmann [ 'iməlmæn ] п ав. иммельма́н immelodious [,imi'ləŋdiəs] а немелоди́чный immemorial [,imi'mɔ:nəl] а незапа́мятный; дре́вний; ~ custom /use/ дре́вний обы́чай; ~ oaks дре́вние дубы́; from time ~ с незапа́мятных времён; our territory from time ~ на́ша иско́нная террито́рия immense [i'mens] а 1. огро́мный, колосса́льный, грома́дный; ~ numbers of birds несме́тные ста́и птиц; an ~ territory обши́рная террито́рия; an ~ appetite во́лчий аппетит; at an ~ distance /length/ на огро́мном расстоя́нии; to have ~ respect for smb. относи́ться с глубоча́йшим уваже́нием к ком у́-л. 2. безме́рный, необъя́тный, бескра́йний, беспреде́льный, безграни́чный, бесконе́чный; ~ space необъя́тное простра́нство 3. разг, великоле́пный, замеча́тельный; he was ~ in that role в э́той ро́ли он был неподража́ем immensely [i'mensfi] adv в огро́мной сте́пени; we enjoyed ourselves ~ мы получи́ли огро́мное удово́льствие immensity [i'mensiti]w 1. беспреде́льность, безграни́чность 2. масшта́бность, огро́мность; the ~ of the. disaster колосса́льные масшта́бы бе́дствия 209
ГММ - IMM immensurable [i'menʃ(ə)rəb(ə)l] = immeasurable immerge [i'ma:dʒ] v 1. редк. 1) погружа́ть (в жидкость) 2) погружа́ть^ ся (в жидкость); исчеза́ть (под водой и т. п.) immerse [i'mɜ:s] v 1. погружа́ть что-л. в жи́дкость; окуна́ть; затопля́ть 2. 1) поглоща́ть; занима́ть (мысли, внимание и т. п.); ~d in a book углуби́вшийся в кни́гу; ~d in conversation поглощённый бесе́дой; ~d in thought за́нятый /поглощённый/ свои́ми мы́слями; погружённый в размышле́ния; ~d in one’s work /business/ поглощённый свое́й рабо́той /свои́ми дела́ми/ 2) refl погружа́ться, углубля́ться; окуна́ться; to ~ oneself in study углуби́ться в заня́тия 3. погряза́ть, запу́тываться; to be ~d in debt запу́таться в долга́х 4» церк. крести́ть ? immersed [i'ma:st] а бот. подво́дный, произраста́ющий под водо́й immersible [i'ma:səb(ə)l] а спосо́бный к погруже́нию immersion [i'ms:j(ə)n, -ʒ(ə)n] п 1. погруже́ние; ~ heater спира́ль для нагре́ва воды́ 2. церк. креще́ние 3. астр. вступле́ние в тень 4. опт. имме́рсия 5. в грам. знач. прил. 1) иммерсио́нный 2) погружно́й (о приборе) immesh [i'meʃ] = enmesh unmethodical [,ɪmi'θŋdɪk(ə)l] а книжн. неметоди́ческий, бессисте́мный immethodize [i'meθədaiz] v книжн. вноси́ть бессисте́мность immigrant I, ['imigrənt] п 1) иммигра́нт, переселе́нец 2) иммигра́нт, все- ле́нец (животное или растение, прижившееся на территории, где оно ранее не встречалось) immigrant ɪɪ ['imɪgrənt] а 1) иммигри́рующий, переселя́ющийся 2) иммигра́нтский immigrate ['imɪgreit] о 1) иммигри́ровать 2) переселя́ть в каку́ю-л. страну́ (иностранных рабочих и т. п.) immigration [,ɪmi'greiʃ(ə)n] п иммигра́ция imminence ['iminəns] п 1) нави́сшая угро́за, опа́сность 2) немину́емость, неизбе́жность imminency ['iminənsi] = imminence 2) imminent ['iminənt] а 1. надвига́ющийся, нави́сший, немину́емый, неизбе́жный (об опасности, угрозе и т. п.); ~ danger /peril/ надвига́ющаяся опа́сность; to be in ~ danger быть в непосре́дственной опа́сности; a storm is ~ надвига́ется гроза́ 2. предстоя́щий, бли́зкий; ~ decision ожида́емое в ско́ром вре́мени реше́ние immingle [i'miŋg(ə)l] v книжн. 1) смётывать,, переме́шивать 2) сме́шиваться, переме́шиваться immiscible [i'misəb(ə)l] а не поддающейся. смеше́нию, несме́шивающийся immit [i'mit] v редк. впуска́ть, вводи́ть; впры́скивать immitance [i'mit(ə)ns] п иммита́нс (комбинация электросопротивления и электропроводности) [< impedance + admittance] immitigable [i'mitigəb(ə)l] а книжн. 1) не поддаю́щийся смягче́нию, облегчению 2) не поддаю́щийся угово́рам, неумоли́мый immix [i'miks] v редк^ 1) сме́шивать 2) сме́шиваться 2. быть в те́сном обще́нии immixture [i'mikstfə] п t. сме́шивание 2. (in) уча́стие (в чёмгЛ^ причастность (к чему-л.) immobile [i'məŋbail] а неподви́жный; недви́жимый immobility [,iɪnəv'bilɪti] п неподви́жность; отсу́тствие моби́льности immobilization [i,məvbilai'zeiʃ(ə)n] п 1. остано́вка (движения); ско́вывание де́йствий (авиации и т. п.) 2. фин. изъя́тие из обраще́ния (монеты, капитала) 3. мед. 1) дли́тельный посте́льный режи́м 2) иммобилиза́ция, фикса́ция путём наложе́ния ги́пса, повя́зок и т. п. 4. биохим. иммобилиза́ция, свя́зывание с носи́телем (фермента и т. п.) immobilize [i'məŋbilaiz] v 1. 1) лиша́ть подви́жности, де́лать неподви́жным, остана́вливать; ско́вывать, свя́зы- .вать 2) воен, парализова́ть, ско́вывать де́йствия; ста́вить на консерва́цию; переводи́ть в резе́рв 2. фин. изъя́ть из обраще́ния (монету, капитал) 3. мед. привести́ в состоя́ние поко́я; наложи́ть лубо́к, ши́ну immoderacy [i'mod(ə)rəsi] п неуме́ренность, изли́шество immoderate [i'mŋd(ə)nt] а неуме́ренный, чрезме́рный, изли́шний; ~ ambition [pride] чрезме́рное честолю́бие [-ая го́рдость]; ~ demands непоме́рные тре́бования; ~ drinking злоупотребле́ние спиртны́ми напи́тками; ~ eating невозде́ржанность в еде́ immoderation [ɪ,modə'reiʃ(ə)n] = immoderacy immodest [i'mŋdist] а 1. нескро́мный; неприли́чный; ~ dress [request] нескро́мное пла́тье [-ая про́сьба] 2. на́глый, бессты́дный; ~ boasting на́глое хвастовство́ immodesty [i'mŋdɪsti] п 1. нескро́мность; неприли́чие 2. на́глость, бессты́дство \ immolate ['iməleit] v 1) приноси́ть в же́ртву; to ~ a ram [a lamb] приноси́ть в же́ртву бара́йа [ягнёнка] 2) же́ртвовать чем-л.; to ~ one thing to another принести́ одно́ в же́ртву друго́му; to ~ oneself for the good of one’s country же́ртвовать собо́й во и́мя ро́дины; to ~ one’s ambitions поступи́ться (свои́м) честолю́бием 3) убива́ть, уничтожа́ть immolation [,imə'leiʃ(ə)n] п 1. принесе́ние в же́ртву, жертвоприноше́ние 2. же́ртва immoral [i'mŋrəl] а 1. амора́льный, безнра́вственный; распу́щенный; распу́тный; ~ conduct амора́льное поведе́ние; ~ person безнра́вственный челове́к 2. в грам. знач. сущ. 1) амора́льность, безнра́вственность 2) амора́льный челове́к immorality [,imə'ræliti] п 1. амора́льность, безнра́вственность; распу́щенность 2. амора́льное, безнра́вственное поведе́ние; амора́льный, безнра́вственный посту́пок immoralize [i'mŋrəlaiz] v редк. развраща́ть, по́ртить immortal ɪ [i'mɔ:t(ə)l] п 1. pl миф. бессме́ртные (о греческих и римских богах) 2. обыкн. pl тот, чьё и́мя бессме́ртно; Shakespeare is one of the ~s Шекспи́р бессме́ртен 3. «бессме́ртный» (член Французской академии) immortal ɪɪ [ɪ'mɔ:t(ə)l] а бессме́ртный; ве́чный; ~ fame /glory/ неувяда́емая сла́ва; ~ poem [music] бессме́ртное стихотворе́ние [-ая му́зыка]; to have ~ longings ве́чно жа́ждать (чего-Л.) immortality [,imɔ:'tælitɪ] п 1) бессме́ртие, ве́чность 2) бессме́ртие, неувяда́емая сла́ва; to attain /to obtain/ ~ покры́ть своё и́мя неувяда́емой сла́вой, обессме́ртить себя́; to crown smb. with ~ увекове́чить чьё-л. и́мя immortalization [i,mɔ:təlai'zeiʃ(ə)n] п увекове́чение immortalize h'mɔ:təlaiz] v обессме́ртить, увекове́чить; to ~ a deed увекове́чить по́двиг immortelle [ɪ,mɔ:'tel] п бот. бессмертник, имморте́ль (Xeranthemum) immotɪle [i'məvtil] а книжн. неподви́жный, неспосо́бный дви́гаться immovability [ɪ,mu:və'bihti] п 1. неподви́жность 2. непоколеби́мость, непрекло́нность 3. споко́йствие, невозмути́мость, бесстра́стие immovable [i'mu:vəb(ə)l] а 1. 1) неподви́жный,' недвижи́мый; ~ as а statue неподви́жный как ста́туя; altogether /completely/ ~ совершенно неподви́жный 2) тех. стациона́рный; на́глухо закреплённый; ~ foundation неподви́жное основа́ние /осно́ва/ 2. непоколеби́мый, непрекло́нный, сто́йкий; ~ in his decision непоколеби́мый в своём реше́нии; ~ purpose неизме́нная цель 3. споко́йный, невозмути́мый, бесстра́стный 4. юр. недви́жимый; ~ property недви́жимое иму́щество 5. церк. непереходно́й (о празднике), пра́зднуемый ка́ждый год в оди́н и тот же день immovables [i'mu:vəb(ə)lz] п употр. с гл. во мн. ч. юр. недви́жимое иму́щество, недви́жимость immune I [i'mju:n] п мед. невосприи́мчивый к боле́зням, облада́ющий иммуните́том челове́к immune П [i'mju:n] a (to, from, against) 1. 1) мед., биол. имму́нный, невосприи́мчивый; ~ from contagion невосприи́мчивый к инфе́кции; ~ against a poison невосприи́мчивый к я́ду; to be ~ to smallpox облада́ть иммуните́том про́тив о́спы 2) неотзы́вчивый, не реаги́рующий (на что-л.); he is ~ to the drawbacks of the new job он не замеча́ет отрица́тельных сторо́н но́вой рабо́ты; ~ to all pleas глухо́й ко вся́ким мольба́м 2. 1) защищённый, ограждённый; to be ~ against /to/ attack быть защищённым от нападе́ния; ~ game охот, дичь, на кото́рую запрещена́ охо́та; some criminals are ~ from arrest не́которые престу́пники ограждены́ от аре́ста 2) свобо́дный, освобождённый; ~ from taxation освобождённый от нало́гов 3. юр. по́льзующийся иммуните́том; to be ~ from jurisdiction [prosecution, search, requisition, attachment, execution ] по́льзоваться иммуните́том от юрисди́кции [суде́бного пресле́дования, о́быска, реквизи́ции, аре́ста, исполни́тельных действий] immunity [i'mju:niti] п (from, against) 1. мед., биол. иммуните́т, невосприи́мчивость; natural [acquired] ~ врождённый [приобретённый] иммуните́т; ~ from a disease невосприи́мчивость к боле́зни 2. юр. неприкоснове́нность, иммуните́т, неподсу́дность; ~ of а deputy неприкоснове́нность депута́та; diplomatic ~ дипломати́ческий иммуните́т; to guarantee ~ гаранти́ровать неприкоснове́нность; ' antitrust ~ неподсудность по антитре́стовскому законода́тельству; ~ from legal process суде́бный иммуните́т 3. 1) освобожде́ние (от налога, платежа и т. п.); ~ from taxation освобожде́ние от нало́гов 2) льго́та, привиле́гия; to enjoy privileges and immunities по́льзоваться привиле́гиями и иммуните́тами; all your immunities are rendered insecure by this change в результа́те э́той переме́ны вы мо́жете лиши́ться всех ва́ших льгот immunization [,imjvnai'zeiʃ(ə)n] п мед. иммуниза́ция immunize ['imjvnaiz] v мед. иммунизи́ровать, де́лать невосприи́мчивым к инфе́кции; to ~ against diphtheria сде́лать приви́вку про́тив дифтери́та
immuno- ['imjvnə(u)-] биол, в сложных словах имеет значение имму́нный: immunodeficiency имму́нный дефици́т; i mmunosuppressan t иммунодепресса́нт ; immunogenic вызыва́ющий иммуните́т immunoassay [,imjvnəu'æsei,, -ə'sei] п мед. иммунологи́ческое обсле́дование immunocompetent [, imj vnəu 'kŋmpi- t(ə)nt] а физиол. иммунокомпете́нтный, отвеча́ющий за иммуните́т (о системе, органе и т. п.) immunocyte ['imjvnəsait] п биол. им- муноци́т, имму́нная кле́тка immunocytochemistry [,imjvnəu, saitə- 'kemistri] п биохим. иммуноцитохи́мия, хи́мия кле́точного иммуните́та immunodeficiency [,ɪmjvnəudɪ 'fiɪ(ə)n- si] п мед. имму́нная недоста́точность immunogenetics [,imjvnəudʒɪ'netiks] биол. иммуногене́тика immunology [,imjv'nθləʤi] п иммуноло́гия immunopathology [,imjvnəvpə'θŋləʤi ] п иммунопатоло́гия {раздел медицины) immunopharmacology [,imjunəu,fɑ:- mə'knɪəʤi] п иммунофармаколо́гия (раздел фармакологии) immunosuppressant [,imʃŋnəusə'pre- s(ə)nt] п мед. иммунодепресса́нт, подави́тель иммуните́та immunosuppression [, im j vnəusə 'pre- ʃ(ə)n] п мед. иммунодепре́ссия, подавле́ние и́ммуните́та immunosuppressive [,imjvnəusə'presiv] а мед. иммунодепресси́вный, подавля́ющий иммуните́т immunosuppressor [,imjvnəusə'presə] = immunosuppressant immunotherapy [,imjunəv'θerəpi] п мед. иммунотерапи́я immuration [,imjv'reiʃ(ə)n] п стр, заде́лка в кла́дке; замуро́вка immure [i'mjvə] v 1. заточа́ть (в тюрьму, монастырь и т. п.); подверга́ть заключе́нию; to ~ smb. in a cloister заточи́ть кого́-л. в монасты́рь; the student ~d himself for study студе́нт заперся́ в четырёх стена́х, что́бы занима́ться 2. стр. заде́лывать в кла́дку; заму ро́т вывать immutability [i,mju:tə'biliti] п неизме́нность, непрело́жность immutable [i'mju:təb(ə)l] а неизме́нный, непрело́жный; ~ laws of Nature непрело́жные зако́ны приро́ды; our policy is not ʌ' in every respect на́ша поли́тика не остаётся во всех слу́чаях неизме́нной Imogen [i'mə(ŋ)ʤən] п 1) лит. Имо- ге́на (персонаж драмы Шекспира «Цимбелин») 2) ве́рная жена́, незаслу́женно оскорблённая подозре́нием imp ɪ [imp] я 1. 1) чертёнок, бесёнок 2) пострелёнок 2. арх. вста́вка, удлине́ние, прираще́ние О to cork the ~ inside the bottle загна́ть джи́на в буты́лку imp ɪɪ [imp] v арх, 1) охот, вставля́ть пе́рья в повреждённое крыло́ пти́цы 2) снабжа́ть кры́льями 3) надставля́ть, удлиня́ть, прибавля́ть; чини́ть 4) уси́ливать, укрепля́ть; ока́зывать по́мощь impact I ['impækt]nl. уда́р, толчо́к, и́мпульс; ~ of waves on /against/ rocks уда́р волн о ска́лы 2. колли́зия, столкнове́ние 3. влия́ние, возде́йствие; после́дствия; this would have a significant ~ on our relations э́то суще́ственно сказа́лось бы, на на́ших отноше́ниях; environmental ~ возде́йствие на окружа́ющую среду́, после́дствия для окружа́ющей среды́ 4. физ. уда́рная си́ла 5. воен, попада́ние; пораже́ние це́ли; point of ~ то́чка паде́ния раке́ты; ~ area райо́н паде́ния раке́ты 6. спорт, моме́нт уда́ра по мячу́ impact II [im'pækt] v 1. 1) пло́тно сжима́ть, уплотня́ть 2) пло́тно вгоня́ть, про́чно укрепля́ть 2. 1) ударя́ть (особ, спорт.) 2) ударя́ться 3. (on) ока́зывать возде́йствие impacted [im'pæktid] а 1. пло́тно сжа́тый; уплотнённый 2, про́чно закреплённый, во́гнанный; вти́снутый 3. амер. перегру́женный; ~ area «перегру́женный» в социа́льном отноше́нии микрорайо́н (особ, из-за нехватки мест в школах) 4. амер, относя́щийся к райо́ну, значи́тельную часть населе́ния кото́рого составля́ют слу́жащие федера́льного прави́тельства 5. мед. ретини́рованный (о зубе) impactful [im'pæktf(ə)l] а име́ющий уда́рную си́лу; эффекти́вный; ~ film впечатля́ющая кинокарти́на impaction [iɪn'pækʃ(ə)n] п спец. 1. акт столкнове́ния 2. закреплённость; зажа́тость 3. перегру́зка 4. мед. 1) ущемле́ние; заку́порка; cerumen ~ се́рная про́бка 2) рете́нция (зубов) impactive [im'pæktiv] а 1. вы́званный столкнове́нием; уда́рный; ~ pain боль от уши́ба 2. эмоц.-усил. потряса́ющий; the ~ force of the performance необы́чная си́ла /огро́мное возде́йствие/ спекта́кля impactor [im'pæktə] п 1. молотко́вая дроби́лка 2. уда́рный копёр impact-resistant [,impæktri'zistənt] а тех. ударопро́чный impair [im'peə] v 1) ослабля́ть, уменьша́ть; to ~ the strength of the argument осла́бить остроту́ спо́ра 2) ухудша́ть, по́ртить; причиня́ть уще́рб; to ~ one’s health причиня́ть вред своему́ здоро́вью impairment [im'peəmənt] п книжн. 1) ухудше́ние, ослабле́ние; to suffer from an ~ of conditions страда́ть от ухудше́ния усло́вий; ~ of quality ухудше́ние ка́чества 2) поврежде́ние, уще́рб impala [im'pɑ:lə] п импа́ла, антило́па па́ла (Aepyceros melampus) impalatable [im'pælətəb(ə)l] а редк. невку́сный, неприятный impale [im'peil] v 1. прока́лывать, протыка́ть, пронза́ть; to ~ oneself upon smth. напоро́ться на что-л.; to ~ smb. with one’s eyes пронзи́ть кого́-л. взгля́дом 2. ист. сажа́ть на́ кол 3. редк. обноси́ть частоко́лом, огора́живать ко́льями 4. геральд, соединя́ть два ге́рбовых щита́ [см. impalement 3] impalement [im'peilmənt] п 1. редк. огора́живание ко́льями 2. ист. сажа́ние на́ кол 3. геральд, соедине́ние двух ге́рбовых щито́в в оди́н (от каждого берётся долевая половина) impalpability [im,pælpə'biliti] п неосяза́емость, неощути́мость impalpable [im'pælpəb(ə)l] а 1. неосяза́емый, неощути́мый; мельча́йший; ~ powder мельча́йший порошо́к 2.1) неулови́мый, едва́ различи́мый; ~ variations неулови́мые отклоне́ния; ~ distinctions of,meaning едва́ улови́мые отте́нки значе́ния 2) тру́дный для понима́ния; ~ theories недосту́пные /тру́дные для понима́ния/ тео́рии impanel [ɪm'pænl] = empanel imparadise [ɪm'pærədais] v поэт. 1) доставля́ть наслажде́ние; to be ~d вкуша́ть блаже́нство 2) превраща́ть в рай, создава́ть ра́йский уголок imparity [im'pæriti] п редк. нера́венство, недели́мость на ра́вные ча́сти impark [im'pɑ:k] v 1. испо́льзовать или отводи́ть под парк 2. помеща́ть в парк (диких животных) imparlance [im'pɑ:ləns] п юр. срок для представле́ния объясне́ний по и́ску impart [ɪm'pɑ:t] v !• придава́ть, наделя́ть; the furnishings ^ed an air of IMM - IMP ɪ elegance to the room обстано́вка де́лала ко́мнату изя́щной; exercise ^s vigour to the body от (физи́ческих) упражнений те́ло стано́вится си́льным; the smoke ~ed its odour to his clothes его́ оде́жда пропа́хла ды́мом 2. дели́ться (мыслями, чувствами и т. п.); сообща́ть, передава́ть; I have nothing of interest to ~ to you не могу́ сообщи́ть вам ничего́ интере́сного; to ~ one’s apprehensions вы́сказать свои́ опасе́ния; to ~ one’s happiness [troubles, sorrows] подели́ться свое́й ра́достью [свои́ми неприя́тностями, огорче́ниями]; to ~ one’s knowledge [one’s skill] подели́ться свои́ми зна́ниями [свои́м уме́нием]; to ~ news сообщи́ть но́вости; to ~ one’s warmth to smb. согре́ть кого́-л. свои́м тепло́м impartial [im'pɑ:ʃ(ə)l] а беспристра́стный, непредвзя́тый, справедли́вый; ~ decision справедли́вое реше́ние; ~ evidence объекти́вные показа́ния; ~ judgement беспристра́стное мне́ние /реше́ние/ impartiality [im,pɑ:ʃi'æliti] п беспристра́стность, непредвзя́тость, справедли́вость; ~ to pupils беспристра́стное отноше́ние к ученика́м; historic ~ беспристра́стный суд исто́рии impatially [iɪn'pɑ:ʃ(ə)ɪi] adv беспристра́стно, справедли́во impartibility [im,pɑ:tə'biliti] п юр. недели́мость impartible1 [im'pɑ:təb(ə)l] а 1. юр. нераздели́мый, неразде́льный (об имуществе) 2. в грам. знач. сущ. то, что не подлежи́т разде́лу impartible2 [im'pɑ:təb(ə)l] а могу́щий быть пе́реданным и т. п. [см. impart] impassable [im'pɑ:səb(ə)l] а 1. непроходи́мый; непрое́зжий; ~ road непрое́зжая доро́га; swamps ~ to men непроходи́мые боло́та 2. непреодоли́мый; ап ~ gulf between them непреодоли́мая про́пасть ме́жду ни́ми; an ~ obstacle to further negotiations непреодоли́мое препя́тствие для дальне́йших перегово́ров 3. не принима́емый в упла́ту, утра́тивший си́лу в ка́честве платёжного сре́дства; torn bills аге ~ разо́рванные банкно́ты не принима́ются impasse [æm'pɑ:s] п фр. 1. тупи́к 2. безвы́ходное положе́ние, тупи́к; to be in an ~ находи́ться /оказа́ться/ в тупике́ 3. горн, глуха́я вы́работка impassibility [im,pæsə'biliti] п 1. редк. нечувстви́тельность (к боли и т. п.) 2. книжн. бесстра́стие impassible [im'pæsəb(ə)l] а 1. нечувстви́тельный (к боли и т. п.) 2. безуча́стный, равноду́шный, бесстра́стный; to be ~ before danger [defeat] безуча́стно /равноду́шно/ относи́ться к опа́сности [пораже́нию] 3. неуязви́мый impassion [im'pæʃ(ə)n] v внуша́ть страсть, возбужда́ть; глубоко́ волнова́ть, тро́гать impassioned [im'pæʃ(ə)nd] а охва́ченный стра́стью, стра́стный, пы́лкий; ~ glance стра́стный /пы́лкий/ взгляд; ~ speech стра́стная /взволно́ванная/ речь impassive [im'pæsɪv] а 1. арх.— impassible 1 2. 1) апати́чный, безразли́чный; безуча́стный; флегмати́чный 2) невозмути́мый, бесстра́стный; ~ countenance бесстра́стное лицо́ /выраже́ние лица́/ 3. потеря́вший созна́ние impaste [im'peɪst] v 1. меси́ть, превраща́ть в (какую-л.) ма́ссу 2. жив. писа́ть, гу́сто накла́дывая кра́ски impasto [ɪm'pæstəv] п жив. 1. 1) наложе́ние кра́сок густы́м сло́ем 2) надо́- 14* 2Ы
IMP — IMP женная таки́м о́бразом кра́ска 2. релье́фный орна́мент на кера́мике из глазу́ри или эма́ли impatience [im'peiʃ(ə)ns] п 1. 1) нетерпе́ние, нетерпели́вость; to wait with ~ for smb. с нетерпе́нием ждать кого́-л. 2) раздражи́тельность 2. нетерпи́мость; ~ of contradiction нетерпи́мость к возраже́ниям; ~ with red tape нетерпи́мое отноше́ние к бюрократи́зму impatient [im'peiʃ(ə)nt] а 1. 1) нетерпели́вый; ~ child нетерпели́вый ребенок; to grow /to get/ ~ (with smb., of smth.) проявля́ть нетерпе́ние (в отноше́нии кого́-л., чего-л.) 2) раздражённый, беспоко́йный; to be ~ of smb.’s absence не́рвничать из-за чьего́-л. отсу́тствия 2. относя́щийся нетерпи́мо к чему́-л.; ~ of contradiction [of reproof, of advice, of delay] не те́рпящий возраже́ний [порица́ний, сове́тов, заде́ржки]; ~ of heat не вынося́щий жары́ 3. вы́званный нетерпе́нием, раздраже́нием, нетерпи́мостью; an ~ reply раздражённый отве́т 4. (часто for) нетерпели́вый; ожида́ющий с нетерпе́нием; he is ~ to begin /to start/ ему́ не те́рпится нача́ть; to be ~ for the ship’s arrival с нетерпе́нием ожида́ть прибы́тия су́дна; to be ~ to see his sweetheart ждать с нетерпе́нием встре́чи с возлю́бленной; this one ~ minute в э́ту мину́ту напряжённого ожида́ния impawn [im'pɔ:n] v арх. 1. закла́дывать, отдава́ть в зало́г 2. руча́ться, дава́ть сло́во impeach [im'pi:ʧ] v 1. подверга́ть сомне́нию, оспа́ривать; to ~ a fact подве́ргнуть сомне́нию факт; to ~ smb.’s motives сомнева́ться в чьих-л. наме́рениях /моти́вах/; to ~ the testimony of а witness оспа́ривать показа́ния свиде́теля; to ~ the validity of a treaty оспа́ривать действи́тельность догово́ра; to a judgement оспо́рить суде́бное реше́ние 2. юр. обвиня́ть (особ, должностно́е лицо́) в серьёзном правонаруше́нии; to ~ a judge for, /of, with/ taking bribes обвиня́ть судью́ во взя́точничестве 3. возбужда́ть про́тив вы́сших должностны́х лиц де́ло об отстране́нии от до́лжности; подверга́ть импи́чменту; to ~ a president амер, принима́ть реше́ние (в палате представителей) о возбужде́нии в сена́те де́ла о сня́тии президе́нта с его́ поста́, осуществля́ть проце́сс импи́чмента impeachable [im'pi:tfəb(ə)l] а 1. юр. могу́щий быть подве́ргнутым суде́бному пресле́дованию, импи́чменту 2. сомни́тельный; ~ motives [testimony] сомни́тельные до́воды [показа́ния] impeachment [iɪn'pi:ʧmənt] п 1. сомне́ние, недове́рие; ~ of the veracity of a ,witness сомне́ние в правди́вости свиде́теля; without an ~ to their honour без униже́ния их досто́инства 2. 1) юр. обвине́ние и привлече́ние к суду́; импи́чмент (процедура привлечения к ответственности высших должностных лиц)\ on ~ for high treason по обвине́нию в госуда́рственной изме́не 2) амер. импи́чмент, реше́ние пала́ты представи́телей о возбужде́нии в сена́те де́ла о сня́тии президе́нта с поста́ impearl [1т'рз:1] v поэт. 1. де́лать похо́жим на же́мчуг; dew-drops which the sun ~s ка́пельки росы́, же́мчугом блестя́щие на со́лнце 2. украша́ть же́мчугом impeccability [im,pekə'biliti] п 1) безгре́шность, непогреши́мость 2) безупре́чность, безукори́зненность 212 impeccable ɪ [im'pekəb(ə)l] п непогреши́мый, безупре́чный челове́к impeccable ɪɪ [im'pekəb(ə)l] а 1) безгре́шный; непогреши́мый 2) безупре́чный, безукори́зненный; her logical process is ~ к её рассужде́ниям не придерёшься; she speaks ~ French она́ блестя́ще говори́т по-францу́зски; his record is ~ его́ карье́ра безупре́чна impeccancy [im'pekənsi] п безгре́шность impeccant [im'pekənt] а безгре́шный; непогреши́мый impecuniosity [,impizkju:ni'»siti] п книжн. безде́нежье, отсу́тствие де́нег impecunious [,impi'kju:niəs] а безде́нежный; нужда́ющийся, бе́дный impedance [im'pi:d(ə)ns] п тех. импеда́нс, по́лное сопротивле́ние impedance coil [im'pi:d(ə)ns,kɔil] эл., радио реакти́вная кату́шка, дро́ссель impede [im'pi:d] v препя́тствовать, затрудня́ть, заде́рживать; to ~ communication затрудня́ть связь /обще́ние/; to ~ traffic меша́ть у́личному движе́нию; to ~ negotiations затрудня́ть /затя́гивать/ перегово́ры; to ~ verification затрудня́ть осуществле́ние контро́ля (за соблюдением соглашения и т. п.) impedient ɪ [im'pi:diənt] п препя́тствие, поме́ха impedient ɪɪ [im'pi:diənt] а препя́тствующий, меша́ющий impediment [im'pedimənt] п 1. поме́ха, препя́тствие, заде́ржка; an ~ to progress препя́тствие на пути́ прогре́сса; to breed ~s чини́ть препя́тствия; to brush aside /to remove/ ~s устрани́ть поме́хи /препя́тствия/ 2. заика́ние, дефе́кт ре́чи; he has an ~ in his speech у него́ дефе́кт ре́чи 3. pl = impedimenta 4. юр. препя́тствие к бра́ку impedimenta [im,pedi'mentə] п pl 1) атрибу́ты 2) препя́тствия 3) воен. обо́зы, войсково́е иму́щество; вози́мые запа́сы материа́льных средств 4) бага́ж impel [im'pel] о 1. побужда́ть; заставля́ть, вынужда́ть; склоня́ть; to ʌr smb. to do smth. /to some action/ побуди́ть кого́-л. к како́му-л. де́йствию; to be ~led to take smb.’s side in a quarrel быть вы́нужденным приня́ть чью-л. сто́рону в ссо́ре; ~led by a feeling of compassion дви́жимый чу́вством сострада́ния 2. приводи́ть в движе́ние; a ship ~led by the wind подгоня́емое ве́тром су́дно impellent ɪ [im'pelənt] n побуди́тельная причи́на, дви́жущая си́ла impellent ɪɪ [im'pelənt] а побужда́ющий, дви́жущий impeller [im'pelə] п 1. см. impel 4- -ег 2. тех. импеллер, ло́пастное колесо́, крыльча́тка impelling [im'pehŋ] а побужда́ющий, побуди́тельный; ~ force дви́жущая си́ла; ~ need настоя́тельная необходи́мость, насу́щная потре́бность impend [im'pend] v 1. надвига́ться; приближа́ться, быть бли́зким; his birthday was ~ing приближа́лся день его́ рожде́ния 2. угрожа́ть, нависа́ть (об опасности, бедствии и т. п.)} the evil that ~s беда́, кото́рая грози́т 3. нависа́ть, висе́ть, свиса́ть; cliffs ~ing above /over/ him ска́лы, нави́сшие над ним impendence [im'pendəns] п немину́емость, неизбе́жность, бли́зость, угро́за (чего-л.) impendent [im'pendənt] а редк. 1. нави́сший 2. надвига́ющийся, приближа́ющийся; предстоя́щий; немину́емый, угрожа́ющий impending [im'pendiŋ] (. 1) надвига́ющийся, приближа́юще .к>я; ~ storm надвига́ющаяся бу́ря; arrival предстоя́щий прие́зд; ~ death бли́зкая /немину́емая/ смерть; in view of ~ expenses ввиду́ предстоя́щих расхо́дов 2) угрожа́ющий; нави́сший (об опасности, бедствии и т. п.) 2. вися́щий, свиса́ющий impenetrability [im,penitrə'bihti] п непроница́емость и пр. [см. impenetrable] impenetrable [im'penitrəb(ə)l] а !• непроница́емый; непробива́емый; ~ armour непробива́емая броня́; cloth ~ to water [moisture] ткань, не пропуска́ющая во́ду [вла́гу] 2. непроходи́мый, недосту́пный; ~ jungle непроходи́мые джу́нгли 3. 1) беспросве́тный, непроница́емый, непробива́емый; ~ darkness [gloom] непрогля́дная /кроме́шная/ тьма [-ый мрак]; ~ silence мёртвая /не- наруша́емая/ тишина́; ~ conscience усну́вшая со́весть; ~ countenance непроница́емое /ка́менное/ лицо́ 2) непоня́тный, непостижи́мый; the ~ depths of the sea таи́нственные морски́е глуби́ны; ~ mystery неразга́данная /непостижи́мая/ та́йна; ~ plot замыслова́тый сюже́т; he is ~ on the subject невозмо́жно узна́ть, что он ду́мает по э́тому по́воду 4. не поддаю́щийся влия́нию, возде́йствию; mind ~ to new ideas ко́сный ум impenetrableness [im'penitrab(a)lnis]= impenetrability impenetrate [im'penitreit] v книжн. проника́ть глубоко́ внутрь, проходи́ть сквозь impenitence [im'penit(ə)ns] п книжн. нераска́янность; закорене́лость impenitent [iɪn'penit(ə)nt] а книжн. нераска́явшийся; нераска́янный; неисправи́мый, закоренелый; ~ sinner нераска́явшийся гре́шник; ~ heart чёрствое се́рдце impennate [im'penit] а зоол. 1) бескрылый 2) не име́ющий пе́рьев imperatival [im,perə'taɪv(ə)l] а грам. повели́тельный, относя́щийся к повели́тельному наклоне́нию imperative ɪ [im'perətiv] я 1. 1) обя́занность, долг; moral ~ мора́льный долг 2) прика́з, приказа́ние; тре́бование; императи́в; the ~s of our era веле́ния вре́мени 2. грам. повели́тельное наклоне́ние 3. филос. императи́в; categorical ~ категори́ческий императи́в imperative ɪɪ [im'perətiv] а 1. повели́тельный, вла́стный; ~ command вла́стное приказа́ние, вла́стный прика́з; ~ gesture повели́тельный жест; to say smth. in an ~ tone сказа́ть что-л. повели́тельным то́ном /то́ном приказа́ния/ 2. настоя́тельный, необходи́мый, сро́чный; ~ request категори́ческое тре́бование; настоя́тельная про́сьба; ап ~ duty непрело́жный долг; it is ~ to go at once необходи́мо пойти́ незамедли́тельно; the condition of the sick man made it ~ that I should return at once состоя́ние больно́го потре́бовало моего́ неме́дленного возвраще́ния 3. грам. повели́тельный; ~ mood повели́тельное наклоне́ние imperator [,ɪmpə'rɑ:tɔ: ] п 1. др.-рим. импера́тор (почётный титул полководца)} военача́льник-победи́тель 2.= emperor 1 imperatorɪal [im,perə'tɔ:rɪəl] а др,- -рим. подоба́ющий полково́дцу-победи́телю; ~ laurels ла́вры победи́теля imperceivable [,ɪmpə'si:vəb(ə)l] арх.— imperceptible imperceptible [,impə'septəb(ə)l] а 1» незаме́тный, о́чень незначи́тельный; ~ change едва́ заме́тное /незначи́тельное/ измене́ние; ~ gradations мельча́йшие отте́нки; ~ touch лёгкое прикоснове́ние 2. (the ~) в грам. знач. сущ. что-л. незаме́тное, незначи́тельное
IMP - IMP imperception [,impə'sepʃ(ə)n] n книжн. отсу́тствие понима́ния imperceptive [,impə'septiv] а ненаблюда́тельный; невосприи́мчивый impercipient [,impə'sipiənt] а книжн. невоспринима́ющий; невосприи́мчивый imperfect ɪ [im'pɜ:fikt] п грам. (the ~) имперфе́кт, проше́дшее несоверше́нное вре́мя imperfect ɪɪ [im'pɜ:fikt] а 1. несоверше́нный; дефе́ктный, с изъя́ном; ~ knowledge посре́дственные зна́ния 2. непо́лный; незако́нченный, неоко́нченный, незавершённый 3. грам. им- перфе́ктный; the ~ tense имперфе́кт, проше́дшее несоверше́нное вре́мя 4. юр. недоста́точный; не име́ющий исково́й си́лы imperfectible [,impə'fektəb(ə)l] а не поддаю́щийся соверше́нствованию imperfection [,impə'fekʃ(ə)n] п 1. несоверше́нство; неполнота́ (каких-л. качеств и т. п.} 2. недоста́ток, дефе́кт, изъя́н; to expose /to reveal/ ~s вскрыва́ть недоста́тки, обнару́живать изъя́ны imperfective [,impə'fektiv] а грам. несоверше́нный (о виде в славянских языках} iɪnperferate [im'ps:f(ə)nt] а спец, не име́ющий отве́рстия, неперфори́рованный imperia [im'pi(ə)riə] pl от imperium imperial ɪ [im'pi(ə)riəl] п 1. эспаньо́лка {бородка} 2. ист. 1) империа́л, второ́й эта́ж с сиде́ньями для пассажи́ров (в дилижансах, омнибусах и т. п.} 2) верх каре́ты для покла́жи 3. предме́т вы́сшего ка́чества или большо́го разме́ра (в торговле} 4. ист. империа́л, стари́нная ру́сская золота́я моне́та 5. форма́т бума́ги (23 X 31 д.) imperial ɪɪ [im'pi(ə)nəl] el. 1) импе́рский, относя́щийся к импе́рии; ~ flag [coat of arms] импе́рский флаг [герб]; ~ city столи́ца импе́рии (особ, о Риме} 2) (часто I.) ист. относя́щийся к Брита́нской импе́рии, импе́рский; ~ preferences эк. импе́рские префере́нции 2. импера́торский; ~ crown [sceptre, throne] импера́торская коро́на [-ий ски́петр, трон]; ~ robes импера́торские оде́жды; His I. Majesty его́ импера́торское вели́чество 3. сувере́нный; верхо́вный 4. вели́чественный, ца́рственный, великоле́пный; ~ banquets пы́шные банке́ты; ~ palaces роско́шные дворцы́ 5. вы́сшего ка́чества или большо́го разме́ра; ~ tea чай вы́сшего ка́чества; ~ drink разг, великоле́пный напи́ток, некта́р 6. устано́вленный, станда́ртный (об английских мерах}', ~ weights and measures едини́цы ве́са и измере́ния, при́нятые в Великобрита́нии; ~ gallon англи́йский галло́н; ~ pint англи́йская пи́нта imperialism [im'pi(ə)riəliz(ə)m] п империали́зм imperialist ɪ [im'pi(ə)riəhst] п империали́ст imperialist П [im'pi(ə)nəlist] а империалисти́ческий imperialistic [im,pi(ə)riə'listik] = imperialist II imperially [im,pi(ə)ri'æliti] п шутл. 1) импера́торское вели́чество (в обращении} 2) собир. чле́ны импера́торской фами́лии imperial jade [im'pi(ə)nəl,ʤeid] = gem jade imperialty [im'pi(ə)riəlti] n редк. 1. импера́торские привиле́гии 2. нало́г, сбор (установленный королевской властью} imperil [im'penl] v подверга́ть опа́сности; рискова́ть (чем-л.}; to ~ one’s life подве́ргнуть свою́ жизнь опа́сности; to ~ one’s future [one’s good name] рискова́ть бу́дущим [свои́м до́брым и́менем] imperious [im'pi(ə)riəs] а 1. повели́тельный, вла́стный; деспоти́ческий, дикта́торский; надме́нный, высокоме́рный; ~ bearing вла́стная мане́ра держа́ться; ~ gesture вла́стный /повели́тельный/ жест; ~ look вла́стный /надме́нный/ взгляд; ~ temper вла́стный /деспоти́ческий/ хара́ктер; ~ tone высокоме́рный /вла́стный, повели́тельный/ тон; ~ attitude надме́нное отноше́ние; ~ attitude of mind деспоти́ческий склад ума́ 2. настоя́тельный; ~ want насу́щная /неотло́жная/ необходи́мость; to send an ʌ' command отда́ть категори́ческое распоряже́ние; to obey the ~ necessity подчини́ться настоя́тельной необходи́мости imperishability [im,periʃə'biliti] n 1) нетле́нность; ве́чность 2) спец, сто́йкость, неразруши́мость imperishable [im'penʃəb(ə)l] а 1. неувяда́емый, нетле́нный, ве́чный, бессме́ртный; ~ glory /fame, renown/ неувяда́емая сла́ва; ~ impression неизглади́мое впечатле́ние; an ~ memory of smb. ве́чная па́мять о ком-л; ~ words незабве́нные слова́ 2. непо́ртящийся; неразруша́ющийся, сто́йкий imperium [im'pi(ə)riəm] п (pl -ria) лат. 1. 1) импе́рия 2) абсолю́тная, верхо́вная власть 2. пра́во госуда́рства применя́ть наси́лие для соблюде́ния зако́нности; суверените́т О ~ in imperio госуда́рство в госуда́рстве impermanence [im'ps:mənəns] п книжн. непостоя́нство; непродолжи́тельность; вре́менность impermanent [im'pɜ:mənənt] а непостоя́нный; непродолжи́тельный; вре́менный impermeability [im,pə:miə'biliti] п непроницае́мость; гермети́чность impermeable [im'pa:miəb(ə)l] а 1. непроница́емый, не пропуска́ющий (жидкость и т. п.}; гермети́ческий; ~ to water [air] водонепроница́емый, непромока́емый [ воздухонепроница́емый]; ~ protective clothing защи́тная спецоде́жда; clothing воен, непромока́емая оде́жда 2. тех. пло́тный, уплотня́ющий (о шве} impermissible [,impə'misəb(ə)ɪ] а непозволи́тельный, недопусти́мый; недозво́ленный imperscriptible [,impə'skriptəb(ə)l] а книжн. непи́саный, не зафикси́рованный пи́сьменно, в законода́тельном поря́дке; ~ right [law] непи́саное пра́во [-ый зако́н] impersonal I [im'ps:s(ə)n(ə)l] п грам. безли́чный глаго́л impersonal ɪɪ [im'ps:s(ə)n(ə)l] а 1. 1) беспристра́стный, объекти́вный; ап~ point of view объекти́вная то́чка зре́ния; ~ interest in literature бескоры́стный интере́с к литерату́ре 2) ооезли́- ченный; ~ criticism обезли́ченная кри́тика 3) бесстра́стный, равноду́шный, безразли́чный 2. безли́кий, безли́чный; slaves were regarded as ~ men рабо́в не счита́ли за люде́й 3. грам. безли́чный; ~ constructions безли́чные оборо́ты impersonality [im,pɜ:sə'næliti] п беспристра́стность и пр. [см. impersonal II 1 и 2] impersonate [im'pa:s(ə)nəlaiz] v обезли́чивать impersonate ɪ [im'pa:s(ə)nit] а олицетворённый; воплощённый impersonate ɪɪ [im'ps:səneit] v 1. театр, исполня́ть роль, игра́ть; to ~ Hamlet исполня́ть роль Га́млета 2. олицетворя́ть; воплоща́ть; to ~ beauty [sorrow, grief] олицетворя́ть (собо́й) красоту́ [печа́ль, скорбь]; he ~s the spirit of the people он воплоще́ние ду́ха наро́да 3. 1) выдава́ть себя́ (за кого-л.} 2) . имити́ровать (кого-л.) impersonation,[im,pa:sə'neiʃ(ə)n] п 1. театр, исполне́ние ро́ли 2. олицетворе́ние; воплоще́ние; to be the ~ of smth. быть воплоще́нием чего́-л. 3. 1) стремле́ние, вы́дать себя́ (за кого-л.} 2) изображе́ние (кого-л.}; he gave some clever ~s of well-known people он хорошо́ изобрази́л не́которых знамени́тостей impersonator [im'pa:səneitə] п 1) челове́к, изобража́ющий, имити́рующий кого́-л.; пароди́ст, имита́тор; female — эстра́дный арти́ст, изобража́ющий же́нщину 2) челове́к, выдаю́щий себя́ за кого́-л. impersonify [,impə'sŋnifai] v 1. изобража́ть (кого-л.}, подража́ть (кому-л.}; имити́ровать (кого-л.} 2. олицетворя́ть, воплоща́ть imperspicuity [im,pa:spɪ'kjviti] п редк. нея́сность, неопределённость unpersuadable [,impə'sweidəb(ə)l] а не поддаю́щийся убежде́нию, угово́рам impertinence [im'pa:tinəns] п 1. 1) де́рзость, на́глость, наха́льство; to provoke ʌ' from smb. провоци́ровать /вызыва́ть/ кого́-л. на гру́бость 2) де́рзкая, на́глая вы́ходка; де́рзкое или гру́бое выска́зывание, де́рзость 2. 1) неуме́стность 2) юр. отсу́тствие отноше́ния к де́лу 3. неле́пость, чепуха́, глу́пость (о словах, поступках и т. п.} impertinent ɪ [im'ps:tinənt] п нагле́ц, наха́л, тот, кто ле́зет не в своё де́ло impertinent П [im'ps:tinənt] а 1. на́глы́й, де́рзкий, гру́бый, наха́льный; ~ answer гру́бый отве́т; ~ behaviour вызыва́ющее поведе́ние; ~ remark де́рзкое замеча́ние; ~ curiosity нескро́мное любопы́тство; ~ young man развя́зный молодо́й челове́к, нагле́ц; to be ~ to smb. вести́ себя́ де́рзко по отноше́нию к кому́-л. 2. 1) неуме́стный 2) юр. не относя́щийся к де́лу 3. неле́пый, глу́пый imperturbability [,impəts:bə'biliti] п книжн. невозмути́мость и пр. [см. imperturbable] imperturbable [,impə'ts:bəb(ə)l] а невозмути́мый, споко́йный, хладнокро́вный; ~ common sense хладнокро́вная /невозмути́мая/ рассуди́тельность; with ~ urbanity с неизме́нной учти́востью imperturbation [,imps:tə'beiʃ(ə)n] п книжн. споко́йствие, вы́держка, невозмути́мость unperturbed [,impə'ts:bd] а книжн. споко́йный, вы́держанный imperviable [im'ps:viəb(ə)l] = impervious impervious [im'ps:viəs] a (to) 1. 1) непроница́емый; fabric ~ to moisture ткань, не пропуска́ющая вла́гу; ~ to а javelin не пробива́емый мета́тельным копьём; ~ to light светонепроница́емый; ~ to water водонепроница́емый; ~ stratum геол, водо- или газонепроница́емый слой 2) сверхпро́чный; не боя́щийся по́рчи; this carpet is ~ to rough treatment э́тот ковёр ничего́ не бои́тся; ~ to wear and tear не поддаю́щийся изно́су, износосто́йкий 2. невосприи́мчивый; глухо́й (к мольбам и т. п.}; to be ~ to argument [criticism] быть глухи́м к до́водам [кри́тике]; he is ~ to jokes он не реаги́рует на шу́тки impest [im'pest] v редк. заража́ть чумо́й 213
IMP - IMP impetiginous [,impi'tiʤinəs] a 1) мед. гнойни́чко́вый, импетигино́зный 2) вет. покры́тый лишаём, коро́стой impetigo [,impi'taigəŋ] п (pl -os [-əŋz]) 1) мед. импети́го, ко́жная сыпь 2) вет. парша́, лиша́й impetrate ['impitreit] v 1. вы́просить, вы́молить 2. редк. проси́ть, умоля́ть impetuosity [im,peʧŋ'ŋsiti] п 1) стреми́тельность, поры́вистость, импульси́вность; they flew into each other’s arms with ʌ' они́ ки́нулись /бросились/ друг дру́гу в объя́тия; flames issued forward with great ~ пла́мя с огро́мной си́лой вы́рвалось нару́жу 2) поры́в; стреми́тельное де́йствие impetuous [im'peʧŋəs] а 1. стреми́тельный, поры́вистый, бу́рный; ~ gale поры́вистый ве́тер; ~ stream бу́рный руче́й; ~ torrent стреми́тельный пото́к 2. импульси́вный, поры́вистый; поспе́шный; children are more ~ than adujts де́ти бо́лее импульси́вны, чем взро́слые; ~ remarks поспе́шные /необду́манные/ выска́зывания impetus ['impitəs] п 1. физ. и́мпульс 2. и́мпульс, сти́мул, толчо́к, побужде́ние, дви́жущая си́ла; temporary ~ вре́менный сти́мул; to give an ~ to smth. послужи́ть сти́мулом для чего́-л. /к чему́-л./; дать толчо́к чему́-л.; побуди́ть к чему́-л.; the treaty will give an ~ to trade догово́р послу́жит сти́мулом для разви́тия торго́вли impicture [im'pikʧə] v книжн. изобража́ть impiety [im'paiəti] п 1. неве́рие в бо́га, отсу́тствие благоче́стия, на́божности; нечести́вость 2. книжн. непочти́тельность, неуваже́ние; filial ~ сыно́вняя непочти́тельность; ~ to the dead оскверне́ние па́мяти уме́рших impinge [im'pindʒ] v 1. 1) (on, upon, against) , ста́лкиваться; приходи́ть в столкнове́ние; натыка́ться (на что-л.); ударя́ться (обо что-л.) 2) физ. ударя́ться, ста́лкиваться (о частицах) 2. (on, upon) посяга́ть, покуша́ться; to. ~ on smb.’s authority [on smb.’s rights] посяга́ть /покуша́ться/ на чей-л. авторите́т [на чьи-л. права́]; to ~ on the sovereignty of a country наруша́ть /посяга́ть на/ суверените́т страны́ impingement [im'pinʤmənt] п 1. столкнове́ние; уда́р 2. посяга́тельство impious ['impɪəs] а 1. рел.. нечести́вый 2. редк. непочти́тельный; an ~ act профана́ция impish ['impiʃ] а прока́зливый, озорно́й; ~ laughter озорно́й смех impiteous [im'pitiəs] а книжн. безжа́лостный implacability [im,plækə'bihti] п неумоли́мость и пр. [см. implacable] implacable [im'plækəb(ə)l] a (towards) неумоли́мый, безжа́лостный; непримири́мый; ~ enemy непримири́мый враг; ~ e hatred неукроти́мая не́нависть implacement [im'pleismənt] = emplacement implant ɪ ['implɑ:nt] п 1) мед. капилля́рная тру́бочка с ра́дием (употребляется при лечении рака) 2) мед. вживлённая, импланти́рованная, переса́женная ткань, ко́жа и т. п., импланта́т implant II [im'plɑ:nt]ɑ (in) часто pass 1. насажда́ть, вселя́ть, внуша́ть, внедря́ть (идеи, мысли, взгляды и т. п.); to ʌ' aspirations in smb.’s mind вдохнови́ть кого́-л.; to ~ one’s convictions [views] in smb.’s mind внуша́ть свои́ убежде́ни́я 214 [взгля́ды] кому́-л.; to ~ doubt in smb.’s mind посе́ять сомне́ния в ком-л.; to ~ good taste приви́ть хоро́ший вкус 2. вде́лывать, вставля́ть 3. сажа́ть (растения, деревья и т. п.) 4. мед. 1) вводи́ть в ткань капилля́рные тру́бочки с ра́дием; вживля́ть (электроды, датчики) 2) импланти́ровать (ткань, кожу и т. п.) implantation [,implɑ:n'teiʃ(ə)n] п 1. насажде́ние, внедре́ние (идей, взглядов и т. п.) 2. поса́дка (растений) 3. вста́вка, вде́лывание 4. мед. 1) вживле́ние 2) импланта́ция, переса́дка implantology [,implɑ:n'tnlədʒi] п имплантоло́гия (наука о внедрении искусственных материалов в живые организмы) implausible [im'plɔ:zəb(ə)l] а невероя́тный, неправдоподо́бный impleach [im'pli:ʧ] v поэт, сплета́ть, переплета́ть implead [im'pli:d] v юр. предъявля́ть кому́-л. иск; пресле́довать кого́-л. по суду́ implement I ['imphmənt] п 1) ору́дие, инструме́нт; agricultural /farming/ ~s сельскохозя́йственные ору́дия; throwing ʌ' спорт, мета́тельный снаря́д; ~s of production по лит.-э́к. орудия произво́дства; ~s of war боевы́е сре́дства, ору́дия войны́ 2) обыкн. pl предме́ты, принадле́жности; у́тварь; инвента́рь; fishing ~s рыболо́вные принадле́жности; kitchen ~s ку́хонная у́тварь, ку́хонные принадле́жности 3) сре́дство implement ɪɪ ['impliment] v 1. выполня́ть, осуществля́ть; претворя́ть, проводи́ть в жизнь; to ~ an obligation вы́полнить обяза́тельство; to ~ a resolution [a recommendation] вы́полнить резолю́цию [рекоменда́цию]; to ~ a treaty [an agreement] осуществля́ть /выполня́ть/ догово́р [соглаше́ние/договорённость/]; an ~ing agreement рабо́чее соглаше́ние; to ~ a policy проводи́ть поли́тику; to ~ a principle [an objective, ап idea] осуществи́ть при́нцип [цель, иде́ю]; to ~ a plan /а project/ осуществи́ть план /прое́кт/; to ~ one’s promise сдержа́ть своё ооеща́ние 2. снабжа́ть, обеспе́чивать и́нструме́нтами 3. редк. дополня́ть, восполня́ть implementation [,impliɪnən'teiʃ(ə)n] п 1. осуществле́ние, выполне́ние, реализа́ция (плана, и т. п.); budget ~ исполне́ние бюдже́та 2. снабже́ние, обеспе́чение (инструментами и т. п.) 3. редк. восполне́ние, дополне́ние; ~ to one’s salary надба́вка к зарпла́те 4. вчт. реализа́ция, разрабо́тка implementator [,implimən'teitə] п разрабо́тчик implementiferous [ ,implɪmən 'tif(ə)rəs] а геол, культу́рный, содержа́щий оста́тки де́ятельности ископа́емого челове́ка impliable1 [im'plaiəb(ə)l] а возмо́жный, предположи́тельный; one of the ~ meanings одно́ из возмо́жных значе́ний impliable2 [im'plaiəb(ə)l] а редк. неги́бкий, непода́тливый implicate ɪ ['implikit] п то, что подразумева́ется implicate ɪɪ ['imphkit] а запу́танный implicate Ш ['implikeit] v 1. вовлека́ть, впу́тывать, вме́шивать; to be ~d in a crime [in a plot] быть заме́шанным в преступле́нии [в за́говоре]; this letter ~s you э́то письмо́ затра́гивает и вас 2. заключа́ть в себе́ намёк, означа́ть, подразумева́ть; the words ~ a contradiction в э́тих слова́х соде́ржится противоре́чие 3. спу́ты́вать, перепу́ты́вать 4. быть органи́чески свя́занным (с чем-л.); влечь за собо́й, име́ть свои́м после́дствием (^mo-д.); malfunctioning of one part of a system ~s the whole system наруше́ние рабо́ты одного́ элеме́нта систе́мы выво́дит из стро́я всю систе́му implication [,imph'keiʃ(ə)n] п 1. 1) вовлече́ние, впу́тывание 2) заме́шанность, прича́стность; соуча́стие (в преступлении и т. п.) 2. (скры́тый) смысл, значе́ние; historical ~ истори́ческий смысл; social ~ социа́льное /обще́ственное/ значе́ние; financial ~s of smth. расхо́ды, свя́занные с чем-л.; he misunderstood the ~ of statement он непра́вильно истолкова́л смысл заявле́ния; by ~ по смы́слу; either expressly or by ʌ' пря́мо и́ли ко́свенно implicative [im'plikətiv] а име́ющий скры́тый смысл; содержа́щий намёк implicatum [,imph'keitəm] п лингв. подразумева́емое implicit [im'phsit] а 1. (in) 1) подразумева́емый, не вы́раженный пря́мо, имплици́тный; ~ threat скры́тая угро́за; ~ consent [rebuke] молчали́вое согла́сие [-ый уко́р] 2) потенциа́льный; а sculptor may see different figures ~ ina block of stone гля́дя на ка́мень, ску́льптор ви́дит разли́чные фигу́ры, кото́рые мо́гут быть вы́сечены из него́ 3) мат. нея́вный; ~ function нея́вная фу́нкция 2. безогово́рочный, по́лный, безусло́вный; ~ belief /confidence, faith/ слепа́я ве́ра; ~ obedience слепо́е повинове́ние; ~ trust по́лное дове́рие implicitly [im'phsitli] adv 1. 1) ко́свенно, непря́мо, имплици́тно 2) потенциа́льно 3) мат. нея́вно 2. безогово́- > рочно; to obey ~ сле́по повинова́ться; < to trust smb. ~ по́лностью /сле́по/ дове- - ря́ть кому́-л. implied [im'plaid] а 1. подразумева́емый; предполага́емый; ~ contract ком. подразумева́емый догово́р; ~ warranty ком. подразумева́емая гара́нтия; ~ yield с.-х. предполага́емый /ожида́емый/ урожа́й 2. юр. ко́свенный, вытека́ющий из обстоя́тельств 3. потенциа́льный implied powers [im'plaid'pauəz] амер, полит, «подразумева́емые полномо́чия», полномо́чия прави́тельства, вытека́ющие из конститу́ции implode [im'pləud] v 1. спец, взрыва́ться вовну́трь, создава́ть напра́вленную взрывну́ю волну́ 2. астр, подверга́ться си́льному сжа́тию (о звезде) 3. фон. нейтрализова́ть взрыв, произноси́ть взрывны́е согла́сные без взры́ва пе́ред други́ми взрывны́ми согла́сными или носовы́ми 4. 1) концентри́роваться; интегри́роваться 2) концентри́ровать; интегри́ровать imploded [im'pləŋdid] а астр, схло́пывающийся, подве́рженный си́льному сжа́тию (о звезде) imploration [,implŋ'reiʃ(ə)n] п книжн. моле́ние, упра́шивание; мольба́ implore [im'plɔ:] v умоля́ть, проси́ть, моли́ть; to ~ smb.’s aid /assistance, help/ умоля́ть кого́-л. о по́мощи; to ~ smb.’s forgiveness /pardon/ моли́ть кого́-л. о проще́нии; выма́ливать проще́ние у кого́-л.; to ~ smb.’s protection моли́ть кого́-л. о защи́те; to ~ smb. to do smth. умоля́ть кого́-л. сде́лать что-л. imploring [im'plɔ:rin] а умоля́ющий, моля́щий; ~ glance /look/ умоля́ющий взгляд imploringly [im'plɔ:riŋh] adv умоля́юще implosion [im'pləŋʒ(ə)n] п 1. спец. напра́вленный внутрь взрыв; импло́зия 2. фон. импло́зия 3. централи́за́ция; интегра́ция 4. астр, схло́пывание звезды́ implosive ɪ [im'pləusiv] п грам. импло- зи́вный согла́сный
implosive II [im'pləusiv^ а фон, имплози́вный impluvia [im'plu:viə] pl от impluvium impɪuvium [im'plu:viəm] n (pl -via) др.-рим. apxum. имплю́вий (бассейн для стока дождевой воды) imply [im'plai] v 1. подразумева́ть, предполага́ть; silence often implies consent молча́ние — знак согла́сия; drama implies conflict дра́ма невозмо́жна без конфли́кта 2. означа́ть; подразумева́ть, ко́свенно выража́ть; намека́ть, дава́ть поня́ть; what do his words ~? что он хо́чет сказа́ть?, что о́знача́ют его́ слова́?, что он име́ет в виду́?; you seem to ~ that... ка́жется, вы намека́ете на то, что...; his statement implies more than it expresses в его́ слова́х мно́го скры́того смы́сла impolicy [im'pŋhsi] п 1) неразу́мная поли́тика 2) нецелесообра́зность, неразу́мность 3) нетакти́чность, беста́ктность impolite [,impə'lait] а неве́жливый, неучти́вый; ~ person [tone] неве́жливый челове́к [тон]; ~ remark нетакти́чное замеча́ние; ~ manners гру́бые мане́ры; to be ~ to /towards/ smb. быть неве́жливым с кем-л. impolitic [im'pŋhtik] а 1) неполити́чный 2) неблагоразу́мный, неразу́мный; нецелесообра́зный 3) неуме́стный; ~ friend нетакти́чный друг imponderabilia [im,pŋnd(ə)rə'bihə] п pl случа́йные, не поддаю́щиеся учёту и определе́нию фа́кторы; the ~ of human life всё случа́йное в жи́зни челове́ка imponderability [im,pŋnd(ə)rə'biliti ] п книжн. невесо́мость и пр. [см. imponderable II ] imponderable ɪ [im'pŋnd(ə)rəb(ə)l] п преим. pl 1. физ. что-л. невесо́мое 2. что-л. неопредели́мое; the ~s of future events непредсказу́емые после́дствия бу́дущих собы́тий imponderable ɪɪ [iɪn'pɔɔnd(ə)rəb(ə)l] а 1. физ. невесо́мый, о́чень лёгкий 2. не поддаю́щийся то́чному определе́нию, оце́нке imponent [iɪn'pəunənt] п тот, кто обла́да́ет вла́стью, полномо́чиями import1 ɪ ['impɔ:t] п эк. 1) ввоз, и́мпорт; ~ duty [licence] и́мпортная по́шлина [лице́нзия]; ~ surplus превыше́ние сто́имости и́мпорта над сто́имостью э́кспорта, пасси́вное са́льдо торго́вого бала́нса 2) pl и́мпорт (стоимость или количество ввезённых товаров); предме́ты вво́за, статьи́ и́мпорта, ввози́мые това́ры; essential ~s важне́йшие статьи́ и́мпорта; invisible ~s неви́димый и́мпорт; prohibited ~s това́ры, запрещённые к вво́зу; prices of ~s це́ны на и́мпортные това́ры import1 ɪɪ [im'pɔ:t] v эк. (from; into) ввози́ть, импорти́ровать import2 ɪ ['impɔ:t] п книжн. 1) значе́ние, смысл, суть, су́щность; what is the ~ of his remark? в чём суть его́ замеча́ния? 2) ва́жность; значи́тельность; a matter of great ~ весьма́ ва́жное де́ло; it is of no ~ э́то не име́ет значе́ния; э́то не игра́ет никако́й ро́ли import2 П [im'pɔ:t] v книжн. 1) выража́ть, означа́ть, подразумева́ть; wnat does this news ~? что означа́ет э́то сообще́ние?, в чём смысл э́того сообще́ния?; his expression ~ed discontent его́ лицо́ выража́ло недово́льство 2) име́ть значе́ние, быть ва́жным; in this case that does not ~ в да́нном слу́чае э́то не игра́ет никако́й ро́ли importable [im'pɔ:təb(ə)l] а эк. могу́щий быть предме́том и́мпорта, разрешённый к вво́зу importance [im'pɔ:t(ə)ns] п значе́ние, ва́жность, значи́тельность; historic [strategic] ~ истори́ческое [стратеги́ческое] значе́ние; significant ~ ва́жное значе́ние; to be of ~ име́ть значе́ние; а fact of no /little/ ~ несуще́ственный факт; a person of ~ ва́жное лицо́; a person of no ~ незначи́тельная ли́чность; to attach ~ to smth. придава́ть значе́ние чему́-л.; to assume an air of ~ приня́ть ва́жный вид; to swell with ~ разг. зазнава́ться, ва́жничать; to be conscious of one’s own ~ быть преиспо́лненным созна́ния со́бственной ва́жности important [im'pɔ:t(ə)nt] а 1. ва́жный, значи́тельный, суще́ственный; a critically ~ decision чрезвыча́йно ва́жное реше́ние; ~ amendment суще́ственная попра́вка; ~ persons влия́тельные /высокопоста́вленные/ ли́ца; it is ~ for you to know it ва́жно, что́бы ты э́то знал 2. разг. ва́жничающий, напы́щенный; to look ~ име́ть ва́жный вид, напуска́ть на себя́ ва́жность importantly [im'pɔ:t(ə)nth] adv ва́жно, значи́тельно; more ~ что ещё бо́лее ва́жно, бо́лее того́ importation [jmpɔ:'teiʃ(ə)n] п эк. 1. ввоз, и́мпорт; импорти́рование 2. ввезённый това́р, предме́т вво́за importee [,impɔ:'ti:] п лицо́, приглашённое в каку́ю-л. страну́ на постоя́нное жи́тельство (о специалисте, акте- ре) importer [im'pɔ:tə] п эк. импортёр importing [im'pɔ:tɪŋ] а импорти́рующий; oil-~ countries стра́ны-импортёры не́фти importunacy [,impɔ:'tju:nəsi] = importunity importunate [ɪm'pɔ:ʧŋnit] а 1. назо́йливый, доку́чливый; ~ creditor назо́йливый кредито́р 2. настоя́тельный, безотлага́тельный, спе́шный; ~ business неотло́жное /спе́шное/ де́ло; ~ demands /claims/ настоя́тельные тре́бования importunately [im'pɔ:tjunitli] adv 1) назо́йливо 2) настоя́тельно; безотлага́тельно, спе́шно importune ɪ [im'pɔ:tju:n] а насто́йчивый; назо́йливый, доку́чливый importune ɪɪ [,impə'tju:n] v 1. назо́йливо домога́ться; докуча́ть, надоеда́ть про́сьбами; to ~ one’s friends [neighbours] докуча́ть друзья́м [сосе́дям]; to ~ smb. by one’s visits [complaints] надоеда́ть кому́-л. посеще́ниями [жа́лобами]; to ~ smb. for a loan выпра́шивать у кого́-л. де́нег взаймы́ 2. редк. тре́бовать 3. пристава́ть (о проститутке) importunity [,impɔ:'tju:niti] п назо́йливость; ве́чное пристава́ние; надое́дливость, доку́чливость impose [im'pəŋz]ɑ 1. (on, upon) облага́ть (налогом, пошлиной и т. п.); налага́ть; возлага́ть; to ~ a tax on wine ввести́ нало́г на вино́; to ~ a fine [a penalty] on smb. наложи́ть штраф [взыска́ние] на кого́-л.; to ~ limitations on smth. налага́ть ограниче́ния на что-л.; to ~ а duty [a task] on smb. врздожи́ть обя́занность [зада́чу] на кого́-л.; to ~ silence upon smb. заста́вить кого́-л. замолча́ть 2. (on, upon) навя́зывать; to ~ one’s views on smb. навя́зывать кому́-л. свои́ взгля́ды; to ~ oneself where not invited навя́зываться без приглаше́ния; to ~ inferior goods on smb. навя́зывать кому́-л. нека́чественные това́ры; to ~ conditions on smb. навя́зывать усло́вия кому́-л. 3. (on, upon) обма́нывать; to ~ upon a simpleton обману́ть простака́; to ~ on smb.’s good nature воспо́льзоваться чьим-л. доброду́шием; to be easily ~d upon легко́ поддава́ться обма́ну; his disguise would ~ upon even his closest friends да́же ближа́йшие друзья́ не IMP - IMP j узна́ли бы его́ в э́том наря́де 4. (on, upon) редк. производи́ть си́льное впечатле́ние; to ~ upon one’s hearers производи́ть си́льное впечатле́ние на слу́шателей 5. церк. рукополага́ть 6. по- лигр. 1) спуска́ть (полосу) 2) заключа́ть (печатную форму) imposing ɪ [im'pəŋziŋ] п 1. = imposition 2. полигр. спуск или заКлю́чка (печатной формы) imposing ɪɪ [im'pəuziŋ] а производя́щий си́льное впечатле́ние; впечатля́ющий, внуши́тельный, импоза́нтный; ~ appearance представи́тельная вне́шность; ~ air внуши́тельный вид; ~ bridge мост внуши́тельных разме́ров; ~ building [monument] вели́чественное зда́ние [-ый па́мятник]; ~ old lady представи́тельная /импоза́нтная/ пожила́я да́ма; ~ name зву́чное и́мя imposing stone [im'pəvziŋstəun] полигр. стол для заклю́чки форм imposition [,impə'ziʃ(ə)n] п 1. обложе́ние (налогом и т. п.); наложе́ние (взыскания); возложе́ние (поручения) 2. навя́зывание 3. 1) нало́г, сбор, по́шлина; to order new ~s ввести́ но́вые нало́ги 2) школ, дополни́тельная рабо́та (в наказание); to punish a pupil by /with/ an ~ дать ученику́ дополни́тельное зада́ние (за провинность) 4. обма́н, обсчёт, моше́нничество; to escape ~ избежа́ть обма́на 5. церк. рукоположе́ние (тж. ~ of hands) 6. = imposing I 2 impossibility [im,pŋsə'biliti] n 1. невозмо́жность, невыполни́мость, неосуществи́мость 2. не́что невозмо́жное; don’t expect me to do impossibilities! не. тре́буйте от меня́ невозмо́жного! impossible ɪ [im'pɔɔsəb(ə)l] п (the ~) невозмо́жное, неосуществи́мое, невыполни́мое; don’t ask me to do the ~ не проси́ меня́ о невозмо́жном impossible ɪɪ [im'pŋsəb(ə)l] а 1. невозмо́жный, невыполни́мый, неосуществи́мый; ~ ambitions несбы́точные /неосуществи́мые/ жела́ния; ~ task невыполни́мая /нереа́льная/ зада́ча, невыполни́мое зада́ние; it is ~ for me to do such a thing я не могу́ э́того сде́лать 2. невероя́тный, неправдоподо́бный; ~ circumstance невероя́тный слу́чай; ~ rumour [story] неправдоподо́бный слух [расска́з] 3. неприе́млемый; невыноси́мый; ~ situation нетерпи́мое /невыноси́мое/ положе́ние; ~ person несно́сный челове́к; utterly ~ costume соверше́нно немы́слимый костю́м impost1 ['impəvst] п нало́г, по́шлина impost2 ['ɪmpəvst] п архит. и́мпост; пята́ а́рки или сво́да imposthume [im'p»stju:m] = impos- tume impostor [im'pɔɔstə] n челове́к, выдаю́щий себя́ за друго́е лицо́, самозва́нец impostrous [im'pŋstrəs] а редк.— im- posturous ɪmpostume [im'pŋstju:m] п арх. нары́в imposture [im'pŋstʃə] п обма́н, подло́г; моше́нничество, надува́тельство imposturous [ɪm'pŋstʃ(ə)rəs] а редк. лжи́вый; фальши́вый; моше́ннический; плутовско́й imposure [im'pəŋʒə] редк.— imposition impotence ['impət(ə)ns] п 1. бесси́лие, сла́бость; беспо́мощность 2. мед. импоте́нция, полово́е бесси́лие impotent I ['impət(ə)nt] п 1. слабохара́ктерный челове́к 2. мед. импоте́нт impotent П ['impət(ə)nt] а 1. бесси́льный, сла́бый; беспо́мощный; ~ rage 215
IMP - IMP бесси́льная злоба /ярость/ 2. мед. 1) импоте́нтный 2) беспло́дный, стери́льный impound [im'paŋnd] v 1. собира́ть и содержа́ть в определённом ме́сте потеря́вшихся дома́шних живо́тных или автомоби́ли, припарко́ванные в неразрешённых места́х, до их востре́бования владе́льцами 2. юр. 1) заде́рживать; it is ~ed pending a decision взят под охра́ну до вынесе́ния реше́ния 2) изыма́ть; завладева́ть на осно́ве зако́на или полномо́чий 3. запру́живать (воду) impoverish [im'pŋv(ə)riʃ ] v 1. 1) доводи́ть до нищеты́, разоря́ть; лиша́ть средств 2) обедня́ть, лиша́ть вырази́тельности и т. п.; to ~ life обедня́ть жизнь 2. 1) истоща́ть (почву и т. п.) 2) ослабля́ть, подрыва́ть (здоровье) 3) лиша́ть важне́йших ка́честв или свойств; to ~ the blood ухудша́ть соста́в кро́ви impoverished [im'pɔɔv(ə)riʃt] а 1. бе́дный; обедне́вший; доведённый до нищеты́; ~ countries разорённые стра́ны 2. лишённый важне́йших ка́честв, свойств; обеднённый, истощённый; ~ rubber утра́тившая эласти́чность рези́на; ~ soil истощённая по́чва; ~ existence жа́лкое существова́ние impoverishment [im'pŋv(ə)riʃmənt] п 1. обедне́ние, обнища́ние 2. оскуде́ние; истоще́ние; ослабле́ние 3. горн, разубо́живание, обедне́ние (руды) 4. с.-х. истоще́ние, обедне́ние (почвы) impracticability [im,præktikə'bɪlitɪ] п невыполни́мость и пр. [см. impracticable] impracticable [im'præktikəb(ə)l] а 1. невыполни́мый, неосуществи́мый, неисполни́мый; ~ proposal неосуществи́мое /невыполни́мое/ предложе́ние 2. арх. непода́тливый, упря́мый 3. непроходи́- ди́мый, непрое́зжий; ~ road непрое́зжая доро́га 4. неприго́дный к испо́льзованию impractical [im'præktik(ə)l] а 1. непракти́чный 2. практи́чески нецелесообра́зный 3. = impracticable 4. идеалисти́ческий imprecate ['imprikeit] о проклина́ть; призыва́ть прокля́тия, несча́стья (на чъю-л. голову); she ~d a thousand curses on his head она́ призыва́ла ты́сячи прокля́тий на его́ го́лову imprecation [,impri'keiʃ(ə)n] п прокля́тие; to call down ~s upon smb. призыва́ть прокля́тия на чью-л. го́лову; to utter ~s проклина́ть, руга́ть, поноси́ть imprecise [,impn'sais] а нето́чный, неопределённый imprecision [,impri'siʒ(ə)n] п нето́чность, неопределённость impregnability [im,pregnə'biliti] п непристу́пность и пр. [см. impregnable] impregnable [im'pregnəb(ə)l] а 1. непристу́пный; неуязви́мый; ~ camp непристу́пный ла́герь 2. непоколеби́мый, сто́йкий; ~ argument неопровержи́мый до́вод; ~ belief твёрдое убежде́ние; ~ honesty абсолю́тная че́стность 3. спец. поддаю́щийся пропи́тке, пропи́тывающийся impregnate ɪ ['impregneit] а 1. оплодотворённый 2. бере́менная 3. (with) насы́щенный; напо́лненный; пропи́танный; напи́танный impregnate П ['impregneit] v 1. ^оплодотворя́ть 2) де́лать бере́менной 2. де́лать плодоро́дным 3. (with) 1) пропи́тывать; напи́тывать; насыща́ть; to ~ wood with smth. пропита́ть де́рево чем-л.; ~d with poisonous gases насы́щенный ядови́тыми га́зами; the air was ~d with fragrance во́здух был напо́лнен благоуха́нием 2) спец, импрегни́ровать 3) поощря́ть, вдохновля́ть; a good book ~s the mind with new ideas хоро́шая кни́га пита́ет ум impregnated ['impregneitid] а 1) напо́лненный, насы́щенный; пропи́танный; спец. тж. импрегни́рованный; ~ clothes импрегни́рованная оде́жда; ~ matches безопа́сные спи́чки 2) вкрапле́нный (о руде) impregnation [,impreg'neiʃ(ə)n] п 1. оплодотворе́ние, зача́тие 2. пропи́тывание, пропи́тка; напи́тывание; насыще́ние 3. геол, вкра́пленность impresari [,impri'sɑ:ri:] pl от impresario impresario [,impri'sɑ:riəu] п (pl -os [-əŋz], -ri) um. 1) импреса́рио, антрепренёр 2) дире́ктор, администра́тор, ме́неджер imprescriptible [,impn'skriptəb(ə)l] а 1. книжн. неотъе́млемый, неотторжи́мый; ~ right неотъе́млемое пра́во 2. юр. не погаша́емый да́вностью impress1 ɪ ['impres] п 1. 1) отпеча́ток, о́ттиек; an ~ of a foot отпеча́ток ноги́; an ~ of a seal о́ттиск печа́ти 2) ште́мпель, печа́ть, клеймо́ 2. след, впечатле́ние, отпеча́ток, печа́ть (чего-л.); the ~ of beauty [of smb.’s influence] следы́ красоты́ [чьего́-л. влия́ния]; to bear the ~ of smth. нести́ (на себе́) отпеча́ток чего́-л. impress1 II [im'pres] v 1. производи́ть впечатле́ние, поража́ть; to ~ smb. favourably [unfavourably] произвести́ на кого́-л. благоприя́тное [неблагоприя́тное] впечатле́ние; to be ~ed by /at/ a sight быть под впечатле́нием зре́лища; he was deeply ~ed with what he had heard он был потрясён тем, что услы́шал 2. (on, upon) внуша́ть, внедря́ть (в сознание); убежда́ть в чём-л.; to ~ one’s beliefs on /upon/ others внуша́ть свои́ убежде́ния други́м; I want to ~ upon you the necessity of hard work я хочу́, что́бы вы осозна́ли необходи́мость напряжённой рабо́ты; his words are strongly ~ed on my memory его́ слова́ вре́зались мне в па́мять /запечатле́лись в мое́й па́мяти/; I am not ~ed меня́ э́то не тро́гает 3. 1) де́лать отпеча́ток; штемпелева́ть; клейми́ть; to ~ wax with а seal приложи́ть печа́ть к сургучу́; to ~ а mark upon a surface, to ~ a surface with a mark сде́лать знак на пове́рхности 2) чека́нить; штампова́ть; to ~ a design on metal отчека́нить рису́нок на мета́лле. 3) дави́ть с си́лой impress2 ɪ ['impres] п воен, ^наси́льственная вербо́вка 2) реквизи́ция (имущества, денег) impress2 ɪɪ [im'pres] v 1. воен. 1) наси́льственно вербова́ть 2) реквизи́ровать (имущество, деньги) 2. (into) заста́вить сде́лать что-л.; they ~ed him into a coat они́ заста́вили его́ наде́ть пальто́ impressible [im'presəb(ə)l] а книжн. впечатли́тельный, восприи́мчивый impression [im'preʃ(ə)n] п 1. 1) впечатле́ние; to make a good [bad] ~ on smb. произвести́ хоро́шее [плохо́е] впечатле́ние на кого́-л.; to be under the ~ of smth. быть под впечатле́нием чего́-л.; first ~s are often misleading пе́рвые впечатле́ния ча́сто обма́нчивы, пе́рвым впечатле́ниям не сле́дует доверя́ть 2) представле́ние, поня́тие, мне́ние, ощуще́ние; a correct [wrong] ~ of smth. пра́вильное [ло́жное] представле́ние /мне́ние/ о чём-л.; I nave a strong ~ that I have left the door unlocked я почти́ уве́рен, что забы́л запе- Ее́ть дверь; to be under the ~ that, to ave the ~ that полага́ть /ду́мать/ что; it’s my ~ that he doesn’t want to leave мне ка́жется, что ему́ не хо́чется уезжа́ть 3) восприя́тие; возде́йствие, влия́ние; auditory [visual] ~ слухово́й [зри́тельный] о́браз; the ~ of light on the eyes возде́йствие /влия́ние/ све́та на глаза́; the ~ on behaviour produced by the social milieu влия́ние социа́льной среды́ на поведе́ние 2. о́ттиск, отпеча́ток, след; the ~ of a foot отпеча́ток /след/ ноги́; the ~ of fingers отпеча́ток па́льцев; an ~ of a jaw сле́пок че́люсти; to make an ~ on metal сде́лать о́ттиск на мета́лле 3. полигр. 1) печа́ть, печа́тание 2) переизда́ние, перепеча́тка (книги); стереоти́пное изда́ние; of this translation there were six ~s в э́том перево́де кни́га переиздава́лась шесть раз 3) тира́ж; заво́д 4) о́ттиск; отпеча́ток 4. 1) жив. грунт, фон (в картине) 2) спец. окра́ска (первый слой) 5. мед. вдавле́- ние 6. театр, паро́дия impressionability [ im, preʃ (ə)nə 'bi li ti ] п 1) впечатли́тельность, восприи́мчивость 2) пласти́чность impressionable [im'preʃ(ə)nəb(ə)l] а 1) впечатли́тельный, восприи́мчивый, чувстви́тельный 2) пласти́чный impressionism [im'preʃ(ə)mz(ə)m] п иск. импрессиони́зм impressionist [ɪm'preʃ(ə)nɪst] nl. иск. импрессиони́ст. 2. театр, пароди́ст impressionistic, [im,preʃə'nistik] а иск. импрессиони́стский, импрессионисти́ческий . impressive [im'presiv] а производя́щий глубо́кое впечатле́ние, впечатля́ющий; вырази́тельный; волну́ющий; ~ book кни́га, производя́щая глубо́кое впечатле́ние; ~ building вели́чественное зда́ние; ~ event волну́ющее собы́тие; ~ silence торже́ственная тишина́; ~ gesture вырази́тельный жест; ~ speech [actress] я́ркая речь [актри́са] impressment [im'presmənt] п воен. 1) мобилиза́ция; наси́льственная вербо́вка 2) реквизи́ция (имущества, денег) impressure [im'preʃə] п редк. 1. давле́ние (на что-л.) 2. след (от давления твёрдого тела) 3. впечатле́ние, восприя́тие imprest ['imprest] п ава́нс, ссу́да; bill of ~ юр. докуме́нт на получе́ние ава́нса imprimatur [,impri'meitə, -'mɑ:tə] п лат. 1. разреше́ние цензу́ры; «дозво́лено цензу́рой» (отметка в издании) 2. са́нкция, одобре́ние imprimis [im'praimis] adv лат. во- -пе́рвых imprint ɪ ['imprint] п 1. 1) о́ттиск, след, отпеча́ток; the ~ of a foot отпеча́- / ток ноги́ 2) печа́ть, след, отпеча́ток; the ʌ' of anxiety печа́ть беспоко́йства; suffering left an ~ on her face на её лице́ следы́ страда́ния 2. полигр. 1) выходны́е све́дения, выходны́е да́нные 2) импри́нт на ти́тульном листе́ (с указанием места, издательства и т. д.) imprint П [im'pnnt] v 1. 1) ста́вить печа́ть; штемпелева́ть; to ~ a postmark on a letter, to ~ a letter with a postmark проштемпелева́ть письмо́ 2Отпеча́тывать; to ~ a design on wax отпеча́тать рису́нок на во́ске 3) оставля́ть след; to ~ the snow with footsteps оста́вить следы́ на снегу́; to ~ a kiss запечатле́ть поцелу́й 2. запечатлева́ть, фикси́ровать, закрепля́ть (в памяти); ideas ~ed on the mind /on the memory/ мы́сли, запечатле́вшиеся в уме́ /в па́мяти/; ~ this in your memory запо́мни э́то imprison [im'pnz(ə)n] v заключа́ть в тюрьму́; лиша́ть свобо́ды; запира́ть; a bird ~ed in a cage пти́ца, за́пертая в кле́тке 216
imprisonment [im'priz(ə)nmənt] n тюре́мное заключе́ние; лише́ние свобо́ды; ~ before trial юр. предвари́тельное заключе́ние; false ~ юр. незако́нное лише́ние свобо́ды; ~ for life юр. пожи́зненное заключе́ние improbability [im,prɔɔbə'bihti] п невероя́тность, неправдоподо́бие improbable [im'prŋbəb(ə)l] а невероя́тный, неправдоподо́бный; ~ story неправдоподо́бная исто́рия /-ый расска́з/; the most — things са́мые невероя́тные ве́щи; ~ of success без мале́йшего ша́нса на успе́х; not ~ весьма́ вероя́тный improbity [im'prəŋbiti] п нече́стность, бесче́стность impromptu ɪ [im'prŋmptju:] п 1) экспро́мт, импровиза́ция 2) муз. экспро́мт impromptu П [im'prŋmptju:] а импровизи́рованный; ~ speech [poems] импровизи́рованная речь [-ые стихи́]; ~ visit неожи́данный /случа́йный/ визи́т; ~ shooting воен, веде́ние огня́ по внеза́пно появля́ющейся це́ли; стрельба́ без предвари́тельной подгото́вки; непла́новый ого́нь impromptu III [im'prŋmptju:] adv без подгото́вки, экспро́мтом; to speak ~ говори́ть без подгото́вки improper [im'prŋpə] а 1. неподходя́щий, неуме́стный; неприго́дный; ~ food неподходя́щая пи́ща; ~ remark неуме́стное замеча́ние; wood ~ for carving де́рево, неприго́дное для резьбы́ 2. непра́вильный; нето́чный; оши́бочный; ~ conclusion непра́вильный /оши́бочный/ вы́вод; ~ diagnosis of disease непра́вильный диа́гноз боле́зни 3. неприли́чный, предосуди́тельный; ~ conduct предосуди́тельное поведе́ние; ~ word неприли́чное сло́во 4. физ. несо́бственный improper fraction [im,prŋpə'frækʃ(ə)n] мат. непра́вильная дробь improperly [im'prŋpəli] adv 1. не так, как сле́дует; неуме́стно 2. непра́вильно, оши́бочно 3. неприли́чно impropriate [im'prəŋpneit] v передава́ть церко́вные владе́ния све́тским ли́цам impropriation [im,prəupri 'ei J (ə)n ] п переда́ча церко́вных владе́ний све́тским ли́цам impropriety [,imprə'praiəti] п 1. неуме́стность; неприго́дность 2. непра́вильность, оши́бочность; we may say without ~ that мо́жно безоши́бочно сказа́ть,, что 3. неприли́чное поведе́ние, наруше́ние прили́чия; неприли́чие improvable [iɪn'pru:vəb(ə)l] а 1. поддаю́щийся усоверше́нствованию, улучше́нию 2. с.-х. приго́дный к мелиора́ции improve [im'pru:v] v 1. 1) улучша́ть, соверше́нствовать; to ~ the standard of living of smb. повы́сить чей-л. жи́зненный у́ровень, улу́чшить чьи-л. усло́вия жи́зни; to ~ one’s handwriting улучша́ть свой по́черк; to ~ the faculties of the mind развива́ть у́мственные спосо́бности 2) улучша́ться, соверше́нствоваться; the situation has ~d положе́ние улу́чшилось; his spelling has ~d он стал де́лать ме́ньше оши́бок, он стал гра́мотнее писа́ть; to ~ in health попра́виться, окре́пнуть; his health is improving он поправля́ется; to ~ in looks а) лу́чше вы́глядеть; б) стать интере́снее; to ~ in strength окре́пнуть, стать кре́пче 2. разу́мно испо́льзовать; воспо́льзоваться; to ~ one’s hours of idleness испо́льзовать свобо́дное вре́мя; to ~ the occasion /the opportunity/ воспо́льзоваться слу́чаем 3. 1) улучша́ть зе́мли; проводи́ть мелиора́цию; to ~ virgin land обраба́тывать /поднима́ть/ целину́ 2) повыша́ться в цене́ (благодаря застройке, проведению водопровода и т. п. — о землях) 4. эк. поднима́ться, повыша́ться (о спросе, ценах) improvement [im'pru:vmənt] п 1. часто pl улучше́ние; усоверше́нствование; a radical ~ in the international situation радика́льное оздоровле́ние междунаро́дной обстано́вки; the ~s of the previous term достиже́ния про́шлого семе́стра; ʌ' in one’s health улучше́ние состоя́ния здоро́вья; ~ in traffic regulation упоря́дочение у́личного движе́ния; to be open to ~ поддава́ться исправле́нию /усоверше́нствованию/; to snow a great ~ стать несравне́нно лу́чше, значи́тельно улу́чшиться; there is much room for ~ (э́то) оставля́ет жела́ть мно́го лу́чшего; возмо́жны значи́тельные улучше́ния; to be an ~ on /upon/ smth. явля́ться сдви́гом /ша́гом вперёд/ по сравне́нию с чем-л., быть лу́чше чего́-л.; there can be ~ on and in him мо́жно найти́ лу́чшего челове́ка или сде́лать так, что́бы он сам стал лу́чше; today’s weather is an ~ on yesterday’s сего́дня пого́да лу́чше по сравне́нию с вчера́шней 2. pl амер. 1) удо́бства (в доме, квартире); a house with all modern /up-to-date/ ~s дом co все́ми совреме́нными удо́бствами 2) перестро́йка, перестано́вка (в целях улучшения) 3. с.-х. мелиора́ция 4. эк. повыше́ние (цен) 5. гидр, регули́рование (реки) improve on [im'pru:v'ŋn] phr v измени́ть к лу́чшему; улу́чшить (по сравнению с чем-л.), усоверше́нствовать; the new version ~ s on the original one но́вый вариа́нт лу́чше первонача́льного improver [im'pru:və] п 1. см. improve + -er 2. стажёр; практика́нт 3. с.-х. мелиора́тор improvidence [im'prŋvɪd(ə)ns] п 1. непредусмотри́тельность , недальнови́д¬ ность 2. расточи́тельность improvident [im'prŋvid(ə)nt] а 1. непредусмотрительный , недальнови́дный 2. расточи́тельный improvidently [im'prɔəvid(ə)nth] adv расточи́тельно 2. редк. непредусмотри́тельно, недальнови́дно improvisation [ ,imprəvai 'zeiʃ (ə)n ] п импровиза́ция improvisator [im'prŋvizeitə] п импровиза́тор improvisatorial [im,pr^vizə'tɔnəl] а импровиза́торский; ~ gift /talent/ импровиза́торское дарова́ние, тала́нт импровиза́тора improvisatory [im'prŋvizət(ə)n] = improvisatorial improvise ['imprəvaiz] v 1. импровизи́ровать; to ~ on the organ импровизи́ровать на орга́не 2. на́скоро, без подгото́вки сде́лать или устро́ить что-л.; to ~ a tent out of blankets смастери́ть пала́тку из одея́л improvised ['imprəvaizd] а импровизи́рованный; вре́менный; . ~ supper импровизи́рованный у́жин, у́жин на ско́рую ру́ку; ~ bridge мост из подру́чных материа́лов imprudence [im'pru:d(ə)ns] п 1) не- брагоразу́мие; опроме́тчивость; неосторо́жность, неосмотри́тельность; безрассу́дство; to have the ~ to do smth. име́ть неосторо́жность сде́лать что-л.: to suffer for one’s ʌ' страда́ть из-за собственного неблагоразу́мия 2) неблагоразу́мный, неосторо́жный, опроме́тчивый посту́пок imprudent [im'pru:d(ə)nt] а неблагоразу́мный; неосторо́жный, неосмотри́тельный; опроме́тчивый; безрассу́дный; ~ action неблагоразу́мный посту́пок; ~ answer опроме́тчивый /необду́манный/ отве́т; ~ behaviour /conduct/ неразумное поведе́ние imp - imp i impuberal [ɪm'pju:b(ə)rəl] а редк. незре́лый, не дости́гший зре́лости, возмужа́лости impuberty [im'pju:bəti] п редк. незре́лость impudence ['impjud(ə)ns] п 1) бессты́дство; де́рзость, на́глость; a man of amazing ~ удиви́тельно на́глый челове́к; to have the ~ to do smth. име́ть на́глость сде́лать что-л. 2) бессты́дный посту́пок; на́глое поведе́ние, замеча́ние и т. п.; none of your ~ разг, я не потерплю́ ва́шей на́глости impudent ['impjŋd(ə)nt] а бессты́дный; де́рзкий, на́глый; разг, наха́льный; ~ charge [demand] на́глое обвине́ние [тре́бование]; ~ lie бессты́дная /на́глая/ ложь; ~ look вызыва́ющий взгля́д: ~ reply де́рзкий отве́т; what an ~ rascal he isɪ разг, что за нагле́ц! impudicity [,impju'disiti] п книжн. бессты́дство, отсутствие скро́мности impugn [im'pju:n] v книжн. юр. оспа́ривать; опроверга́ть; возража́ть; to ~ a claim оспа́ривать тре́бование /иск, прете́нзию/ impugnable [im'pju:nəb(ə)l] а оспори́мый, спо́рный; опровержи́мый impugnment [im'pju:nmənt] п книжн. оспа́ривание; опроверже́ние; возраже́ние impuissance [im'pju:is(ə)ns] п книжн. бесси́лие; сла́бость impuissant [im'pju:is(ə)nt] а книжн. бесси́льный; сла́бый impulse ɪ ['impʌls] п 1. 1) уда́р; толчо́к; the ~ of a wave уда́р волны́; ~ turbine тех. акти́вная турби́на 2) физ., физиол. и́мпульс 2. 1) побуди́тельная причи́на, сти́мул, толчо́к; to give an ~ to smth. дать толчо́к чему́-л., послужи́ть сти́мулом для чего-л. 2) поры́в; побужде́ние; влече́ние; inward ~ вну́треннее побужде́ние; blind ~ слепо́й поры́в; creative ~ тво́рческий поры́в; a man of ~ импульси́вный челове́к; to act on /under/ ~ де́лать что-л. непроизво́льно /подда́вшись поры́ву/; to be guided by ~ де́йствовать по вну́треннему побужде́нию; to arouse an ~ возбуди́ть жела́ние; to check /to control, to restrain/ an ~ сдержа́ть поры́в; to be seized with a sudden ~ быть охва́ченным внеза́пным поры́вом; to feel an irresistible ~ to do smth. испы́тывать непреодоли́мое жела́ние сде́лать что-л.; under an ~ of curiosity подстрека́емый любопы́тством impulse ɪɪ ['impʌls] v ±.редк. дава́ть толчо́к; побужда́ть 2. физ. посыла́ть и́мпульсы impulse buying ['impʌls,banŋ] соверше́ние поку́пки «под настрое́ние»; = захоте́л — купи́л impulsion [im'pʌlʃ(ə)n] п 1. уда́р, толчо́к 2. побужде́ние, и́мпульс, поры́в impulsive [im'pʌlsiv] а 1. импульси́вный, легко́ поддаю́щийся возде́йствию; ~ child импульси́вный ребёнок 2. побужда́ющий, толка́ющий, дви́жущий; ~ force дви́жущая си́ла; ~ movement физиол. . вы́нужденное движе́ние impulsively [im'pʌlsivli] adv 1. импульси́вно 2. физ. и́мпульсами impunity [im'pju:niti] п 1. безнака́занность; with ~ а) безнака́занно; to insult with ~ безнака́занно оскорбля́ть; б) без вреда́ для себя́; без отрица́тельных после́дствий; he sits in drafts with ~ ему́ не страшны́ сквозняки́ 2. юр. 1) освобожде́ние от наказа́ния 2) освобожде́ние от убытков как от после́дствия совершённого де́йствия 217
IMP - IN impure [im'pjuə]ɑ 1. нечи́стый; гря́зный; ~ air нечи́стый /загрязнённый/ воздух 2. 1) непристо́йный, неприли́чный, гну́сный; ~ acts гну́сные посту́пки; ~ thoughts непристо́йные /гря́зные/ мы́сли; ~ mind извращённый ум 2) церк. осквернённый, нечи́стый 3. 1) сме́шанный, с при́месью, неодноро́дный; ~ butter ма́сло с при́месью; ~ colour нечи́стый цвет; ~ spectrum физ. сме́шанный спектр 2) нечи́стый (о языке, стиле); непра́вильный (о выражении) impurity [im'pjŋ(ə)nti] pi. загрязнённость, засорённость; ~ of air [or water] загрязнённость во́здуха [воды́]; ~ of language засорённость языка́ 2. непристо́йность, нечистопло́тность; ~ of thought нечистопло́тность мы́слей 3. 1) обыкн. pl при́месь; impurities in food при́меси в пи́ще 2) тех. посторо́ннее те́ло, включе́ние; при́месь; загрязне́ние imputable [im'pju:təb(ə)l] а припи́- сыраемый; относи́мый (за счёт чего-л.); mistakes ~ to forgetfulness оши́бки, припи́сываемые забы́вчивости imputation [,impju'teiʃ(ə)n] п 1. (of) вмене́ние в вину́, обвине́ние (в чём-л.); an ~ of dishonesty обвине́ние в нече́стности 2. пятно́, тень (на чьей-л. репута- иии); to cast an ~ on smb.’s character оро́сить тень на /запятна́ть/ чью-л. репута́цию; to make an ~ against smb.’s good name поро́чить чьё-л. до́брое и́мя 3. инсинуа́ция 4. эк. 1) припи́сывание, вмене́ние; усло́вное начисле́ние 2) pl оце́ночные значе́ния; вменённые значе́ния imputative [im'pju:tətiv] а припи́сываемый (кому-л.); вменя́емый (кому-л.) в вину́ impute [:m'pju:t] v 1. вменя́ть в вицу́, обвиня́ть (в чём-л.); припи́сывать (обыкн. что-л. плохое); to ~ blame to smb. взвали́ть вину́ на кого́-л.; he was innocent of the crime ~d to him он был невино́вен в преступле́нии, кото́рое ему́ припи́сывали; to ~ smb.’s illness to negligence объясня́ть чью-л. боле́знь небре́жным отноше́нием к себе́ 2. эк. припи́сывать, вменя́ть; усло́вно начисля́ть; ~d value усло́вно начи́сленная сто́имость in I [in] п 1. 1) (the ins) pl парл. разг. полити́ческая па́ртия, находя́щаяся у вла́сти [см. тж. <> ] 2) обыкн. pl находя́щийся у вла́сти; влия́тельное лицо́; he is one of the ins in top management он одно́ из влия́тельных лиц в руково́дстве компа́нии 3) влия́ние, власть; свя́зи; he has an in with the Senator сена́тор прислу́шивается к его́ мне́нию; разг, он свой челове́к у сена́тора; he’s got an in with influential people у него́ есть свя́зи среди́ влия́тельных люде́й 2. pl кома́нда, отбива́ющая мяч (крикет, бейсбол) О the ins and (the) outs а) пра́вящая па́ртия и па́ртия, лиши́вшаяся вла́сти; б) дета́ли, осо́бенности, сло́жности; to know all the ins and outs of smth. разбира́ться во всех то́нкостях де́ла /вопро́са/, знать все хо́ды́ и вы́ходы /все углы́ и закоу́лки/ in П [in] а 1. располо́женный внутри́, вну́тренний; the in part вну́тренняя часть 2, напра́вленный, обращённый вовну́трь; the in train прибыва́ющий по́езд 3. находя́щийся у вла́сти; the in party пра́вящая па́ртия 4. разг, предназна́ченный для у́зкого кру́га, для посвящённых; some in jokes шу́тки, поня́тные то́лько посвящённым; an in gathering у́зкий 218 круг, свои́ лю́ди; to feel in чу́вствовать себя́ уча́стником или чле́ном чего́-л., испы́тывать чу́вство о́бщности, приобщённости 5. 1) разг, мо́дный, популя́рный; it’s the in thing to do э́то сейча́с о́чень мо́дно 2) отзыва́ющийся на всё но́вое; the in crowd следя́щие за мо́дой 6. спорт, подаю́щий; the in side кома́нда, подаю́щая мяч (крикет, бейсбол) in Ш [in] adv 1. 1) внутри́; is anyone in? есть ли тут /там/ кто-нибудь?; the ball is ini спорт, (мяч) хоро́ш! 2) до́ма; у себя́ (на работе, в своём кабинете и т. п.); he is not in today его́ нет сего́дня (до́ма, на рабо́те и т. w.); to live in жить по ме́сту рабо́ты 3) внутрь, туда́; передаётся тж. глагольными приставками; come in! войди́те!; bring him in! введи́те его́!; open your bag and put the money in откро́й су́мку и положи́ в неё де́ньги 4) с вну́тренней стороны́; а coat with the fur-side in щу́ба на меху́ 2. амер, указывает на длительность процесса: it set in to rain зала́дил дождь 3. в сочетаниях: to be in а) прибыва́ть; the mail is in почта поступи́ла; the train isn’t in yet по́езд ещё не при́был; б) быть у́бранным; the harvest is in урожа́й у́бран; в) наступа́ть (о сезоне); spring is in наступи́ла весна́; strawberries are in наступи́л сезо́н клубни́ки; football is over and hockey is in сезо́н футбо́ла око́нчился, наступи́л сезо́н хокке́я; г) быть в мо́де; short skirts are in again вновь мо́дны коро́ткие ю́бки; д) быть в тюрьме́; what is he in for? за что его́ посади́ли?; е) быть у вла́сти; the Liberal candidate is in прошёл кандида́т либера́лов; ж) горе́ть; is the fire still in? ого́нь ещё гори́т?; to keep the fire in подде́рживать ого́нь з) спорт, подава́ть мяч (кри- кегщ бейсбол); which side is in? кака́я кома́нда подаёт? О to have it in for smb. име́ть зуб на кого́-л.; year in, year out, day in, day out, etc из го́да в год, и́зо дня в день и т. п.; моното́нно; in and out а) снару́жи и внутри́; б) то внутрь, то нару́жу; то туда́, то сюда́; he is always in and out of the house он то и де́ло прихо́дит к нам; to know smth. in and out знать что-л. доскона́льно; in with it! внеси́те сюда́!; to be (well) in with smb. быть в хоро́ших отноше́ниях с кем-л.; по́льзоваться чьим-л. расположе́нием; разг, быть вхо́жим к кому́-д.; not to be in it разг, не име́ть преиму́щества пе́ред кем-л., чем-л.; his rivals are not in it with him его́ сопе́рники не мо́гут с ним сравни́ться; you are not in it у тебя́ нет ни мале́йших ща́нсов; to be in for smth. а) находи́ться в ожида́нии чего́-л. (особ, не- ' прия́тного); he knows he is in for it он зна́ет, что ему́ от э́того не уйти́; we аге in for a storm грозы́ не минова́ть; she is in for a rude awakening её ожидает го́рькое разочарова́ние; he is in for a long stay there ему́ предстои́т до́лго находи́ться там; б) быть согла́сным приня́ть уча́стие в чём-л.; to be in for a competition быть в соста́ве уча́стников ко́нкурса; to be in on smth. разг, быть уча́стником чего́-л.; these firms are in on nearly every big deal э́ти фи́рмы уча́ствуют почти́ во рсех кру́пных сде́лках in IV [in] v диал. 1. собира́ть, убира́ть; in the hay before it rains убери́те се́но, пока́ нет дождя́ 2. окружа́ть, огора́живать in V [in] prep 1. в пространственном значении указывает на 1) нахождение в пределах или внутри чегр-л. в, на; in a box в коро́бке; in the house в до́ме; in a picture на карти́не 2) нахождение в каком-л. месте в, на; in the street на у́лице; in the sky на /в/ не́бе; in town [in the country] в го́роде [в дере́вне]; in the British Isles на Брита́нских острова́х; in southern Africa на ю́ге Африки; in every part of the world во всех райо́нах ми́ра; in Cyprus на Ки́пре; in France во Фра́нции; in Rome в Ри́ме; in the north на се́вере; in the distance вда́ли, вдалеке́; in these latitudes на э́тих широ́тах; in my place на моём ме́сте; he is working in the fields он рабо́тает в по́ле; birds twittered in the trees нд дере́вьях чири́кали пти́цы; her eyes were serious in her smiling face глаза́ на её улыба́ющемся лице́ бы́ли серьёзны; in hospital в больни́це; in prison в тюрьме́; in school в шко́ле; in bed в крова́ти; in th# second chapter, in chapter two во второ́й главе́; in Pushkin у Пу́шкина, в произведе́ниях Пу́шкина; I read about it in the newspapers я прочёл об э́том в газе́тах; in his speech в его́ ре́чи 3) направление или движение внутрь в; in which direction did he go? в каку́ю сто́рону он пошёл?; in all directions во всех направле́ниях; to put smth. in one’s pocket положи́ть что-л. в карма́н; throw this paper in the fire брось э́ту бума́гу в ого́нь; insert the key in the lock вставь ключ в замо́к 2, во временном значении указывает на момент или период времени, часть суток, время года, год, век и т. п. в, в тече́ние, за, че́рез; вместе с сущ. передаётся тж. соответствующими наречиями; in the morning у́тром; in the daytime в дневно́е вре́мя, днём; in summer ле́том; in January в январе́; in (the year) 1960 в 1960 г.; in the 19th century в XIX в.; in the 80’s, in the eighties в 80-е го́ды; in the early 1970’s в нача́ле 70-х годо́в; in recent years в /за/ после́дние го́ды; in years to come в предстоя́щие го́ды; in those times в те времена́; in my time в моё вре́мя; in the days of, in the time(s) of во времена́; in postwar history в послевое́нной исто́рии; in (the) future в бу́дущем; in the near future в ближа́йшем бу́дущем; in the past в про́шлом; in due time в своё /соотве́тствующее/ вре́мя; in good time незамедли́тельно; своевре́менно; заблаговре́менно; in the hour of danger в моме́нт опа́сцости; never in my life никогда́ в жи́зни; she is in her sixteenth year ей пошёл шестна́дцатый год; he is in the sixties ему́ за шестьдеся́т; I’ll come in a minute я сейча́с приду́; to do smth. in no time сде́лать что-л. мгнове́нно /бы́стро/; Г11 do it /I did it/ in two hours я сде́лаю . /я сде́лал/ э́то за два часа́; he’ll be here, in three hours он бу́дет здесь че́рез три часа́ 3. указывает на атмосферные и др. внешние условия в, на; in good [bad] weather в хоро́шую [плоху́ю] пого́ду; to go out in the rain [in the storm], выходи́ть в дождь [в грозу́]; in the cold на хо́лоде; in the wind на ветру́; in the dark в темноте́; to sit in the sun сиде́ть на со́лнце; to go for a walk in the moonlight прогу́ливаться при лу́нном све́те 4. указывает на обстоятельства, условия в; в сочетании с герундием может передаваться деепричастием; in the circumstances при таких обстоя́тельствах; in his absence в его́ отсу́тствие; in crossing the street переходя́ у́лицу /при перехо́де че́рез улицу/; in power у власти; in danger в опа́сности; in a friendly atmosphere в дру́жественной обстано́вке; lost in transit уте́рян при перево́зке /в пути́/; to work in peace труди́ться в усло́виях ми́ра 5. указывает на физическое или душевное состояние кого-л., состояние предмета и т. п. в; he is in bad [in good] health он бо́лен [здоро́в]; to be in good [in bad] condition /state/ быть в хоро́шем [в пл о-
хо́м] состоянии; in tears в слеза́х; in despair в отча́янии; in a troubled state обеспоко́енный, взволно́ванный; in debt в долга́х; any man in his senses любо́й норма́льный челове́к; to be in love быть влюблённым; to be in a rage быть в ярости; in order в поря́дке; in (good) repair в хоро́шем состоя́нии; cow in calf сте́льная коро́ва 6. указывает на внешний вид, одежду и т. п. в; in white в бе́лом; in silk в шелку́; in rags в лохмо́тьях; in a felt hat в фе́тровой шля́пе; in mourning в тра́уре; in uniform в фо́рме; in his shirt-sleeves без пиджака́; what shall I go in? что мне наде́ть?, в чём мне пойти́?; a sofa upholstered in leather куше́тка, оби́тая ко́жей 7. указывает на причину или цель в, от; to cry out in alarm [in surprise] закрича́ть /вскри́кнуть/ от стра́ха [от удивле́ния]; in answer, in reply в отве́т; in smb.’s behalf в чьих-л. интере́сах; in behalf of smb. в по́льзу кого́-л.; in honour в честь; in memory of в па́мять; in protest в знак проте́ста; to act in self-defence де́йствовать в поря́дке самозащи́ты; in preparation for smth. гото́вясь к чему-л.; в поря́дке подгото́вки к чему́-л.; in implementation /fulfilment/ of smth. в осуществле́ние чего́-л. 8. указывает на образ действия, стиль и т. п. в; передаётся тж. твор. падежом, а в сочетании с сущ. тж. наречиями; in haste в спе́шке, второпя́х; in a few words в не́скольких слова́х; in detail подро́бно; to speak in a low [in a loud] voice говори́ть ти́хим [гро́мким] го́лосом; to talk in whispers /in a whisper/ говори́ть шёпотом; in a certain manner определённым о́бразом; in the French style во францу́зском сти́ле; in public публи́чно; in consultation with при консульта́циях c; in cooperation with в сотру́дничестве c; in close contact with в те́сном конта́кте c; in accordance with в соотве́тствии с, согла́сно 9. указывает на характер расположения лиц, предметов по; передаётся тж. твор. падежом, а в сочетании с сущ. тж. наречиями; in rows ряда́ми; in groups гру́ппами; in columns коло́ннами; in pairs па́рами; in alphabetical order в алфави́тном поря́дке; a novel in two parts рома́н в двух частя́х; books packed in dozens кни́ги, упако́ванные по двена́дцать штук; in barrels бо́чками; in cases я́щиками; in bulk а) внава́лку; б) целико́м 10. указывает на сферу проявления признака или область действия в, на, по; in all aspects во всех отноше́ниях; in this matter в э́том вопро́се; the revolution in technology револю́ция в те́хнике; cuts in spending сокраще́ния расхо́дов; to have a stake in smth. быть заинтересо́ванным в чём-л.; to hold in respect относи́ться с уваже́нием; to limit arms in types and numbers ограни́чивать вооружения по ви́дам и коли́чествам; equal in strength ра́вный по си́ле; a foot in length [in width] фут в длину́ [в ширину́]; broad in the shoulders широ́кий в плеча́х; blind in one eye слепо́й на оди́н глаз; rich in oil бога́тый не́фтью; there is nothing in my size моего́ разме́ра ничего́ нет (об одежде и щ. п.); he was infortunate in his friends ему́ не везло́ с друзья́ми; she is superior to him in knowledge по зна́ниям она́ вы́ше него́; he is advanced in years он уже́ в года́х, он у́же́ не мо́лод; to vary in colour различа́ться по цве́ту; to differ in meaning отлича́ться по смы́слу; she is weak in English [physics] она́ слаба́ в англи́йском языке [в фи́зике]; a book [a lecture, an examination] in mathematics кни́га [ле́кция, экзамен] по матема́тике; a specialist in history специали́ст по исто́рии 11. указывает на 1) участие в чём-л. в; accomplices in a crime соуча́стники преступле́ния /в преступле́нии/; partner in life спу́тник жи́зни; a participant in а conference уча́стник конфере́нции 2) включение в; there is 10 per cent for service in the bill в счёт вхо́дят 10 проце́нтов за обслу́живание; the coldest day in the last three months са́мый холо́дный день за после́дние три ме́сяца; I did not know he had it in him а) я не знал за ним таки́х ка́честв; б) я не знал, что он спосо́бен на э́то 12. указывает на место работы, род занятий, вид или область деятельности, принадлежность к определённой группе лиц в; передаётся тж. твор. падежом; to be in the army служи́ть в а́рмии; to work in an office рабо́тать в учрежде́нии /конто́ре/; to be in a club быть чле́ном клу́ба; to be in trade занима́ться торго́влей; рабо́тать в торго́вле; to be in employment рабо́тать по на́йму; he is in politics он явля́ется полити́ческим де́ятелем, он занима́ется поли́тикой; she spent much time in reading она́ проводи́ла мно́го вре́мени за чте́нием; he played an important role in promoting exports он сыгра́л ва́дсную роль в разви́тии /в де́ле разви́тия/ э́кспорта 13. указывает на способ выражения, средство, материал и т. п.; books in foreign languages кни́ги на иностра́нных языка́х; in real terms в реа́льном исчисле́нии /выраже́нии/; in black and white разг, чёрным по бе́лому, в пи́сьменной или печатной фо́рме; to pay in cash плати́ть нали́чными; a letter written in pencil письмо́, напи́санное карандашо́м 14. указывает на количественное соотношение и разделение на, в, из; one in ten ка́ждый деся́тый, оди́н из десяти́; once in ten years раз в де́сять лет. 15. указывает на степень или объём в; in large quantities в большо́м коли́честве; in some measure в како́й-то ме́ре, до не́которой сте́пени; in all в це́лом, в о́бщей сло́жности; he is not in the slightest degree interested он ни в мале́йшей сте́пени не заинтересо́ван 16. употребляется при указании грамматической формы слова в; in the singular в еди́нственном числе́; in the future tense в бу́дущем вре́мени 17. употребляется с различными глаголами [см. в соответствующих глаголах} 18. в сочетаниях'. in front of пе́ред, впереди́; у; he stood in front of a grocer’s window он стоя́л пе́ред витри́ной бакале́йного магази́на; to get in front of oneself амер. разг, де́йствовать бы́стро и энерги́чно; превзойти́ самого́ себя́; in general а) в о́бщем; в о́бщем пла́не; в це́лом; ,б) вообще́; they liked everything in general, but the pictures in particular им, понра́вилось вообще́ всё, но бо́льше всего́ карти́ны; in itself сам по себе́; как таково́й; the thing in itself is pot valuable э́тот предме́т сам по себе́ не явля́ется це́нным; in the end в коне́чном счёте; в конце́ концо́в; наконе́ц; in use в употребле́нии, испо́льзуемой; in fashion в мо́де; in return в отве́т; в обме́н, взаме́н; в свою́ о́чередь, со свое́й стороны́; в поря́дке компенса́ции, в опла́ту [другие сочетания см. под соответствую́щими словами] О in box ещё не поступи́вшие в рабо́ту (о документах); in part части́чно, отча́сти; the report says in part в докла́де, в ча́стности, говори́тся; in that в том отноще́нии, что; тем что; поско́льку; так кап; this decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated э́то реше́ние принесло́ бо́льше вреда́, чем по́льзы, так как процеду́ра ещё бо́дее усложни́лась IN - INA ɪ in-1 [in-] (тж. il-, im-, ir-] pref встречается в словах лат. происхождения со значением 1. движения внутрь че- го-л., введения-, inclusion включе́ние; incriminate инкримини́ровать; inflame воспламеня́ть; implosive имплози́вный (звук); impregnate пропи́тывать; imprinting импри́нтинг 2. интенсивности, полноты действия: incandescence излуче́ние све́та; increase возраста́ть; irradiate освеща́ть; illuminate освеща́ть in-2 [in-] (тж. il-, im-, ir-) pref образует слова (от основ лат. происхождения) со значением отрицания, отсутствия чего-то: inability неспосо́бность; impure нечи́стый; insensitive бесчу́вственный; indirect ко́свенный; irregular нерегу́лярный; illegal незако́нный; impatieɪit нетерпели́вый in-3 [in-] в сложных словах имеет значение 1. в чём-л., внутри́ чего́-л.: in-depth углублённый, тща́тельный; in-fauna фа́уна морско́го и́ла; in-house вну́тренний, внутриучрежде́нческий; in-line располо́женный в ли́нию 2. са́мый мо́дный, элита́рный: in-crowd мо́дный круг; in-place мо́дное ме́сто -in1 [-in] suff хим. образует названия веществ (в частности многих природных соединений, лекарств, соединений природного характера): thrombin тромби́н; olefin олефи́н; globulin глобули́н; insulin инсули́н; lignin лигни́н -in2 [-in] в сложных словах имеет знание де́йствие, соверша́емое для привлече́ния внима́ния обще́ственности, пу́блики: teach-in тич-и́н (диспут в универ- ` ситете по поводу злободневных eon- । росов); laugh-in организо́ванное осме́ивание ора́тора; smoke-in публи́чное куре́ние запрещённого нарко́тика -ina [-'i:nə] suff встречается в названиях музыкальных инструментов (небольшого размера): ocarina окари́на; concertina концерти́на inability [,inə^biliti ] п 1) неспосо́бность, неуме́ние; невозмо́жность; несостоя́тельность; ~ to pay неплатёжеспосо́бность 2) недееспосо́бность; Presidential ~ недееспосо́бность президе́нта; ~ clause статья́ (конститу́ции США), предусма́тривающая поря́док замеще́ния президе́нта в слу́чае недееспосо́бности /боле́зни/ in absentia [,inæb'sentiə, -ʃiə] лат. в отсу́тствие; зао́чно in abstracto [,inæb'stræktəu] лат. отвлечённо; вообще́; само́ по себе́ inaccessibility [,məksəsə'biliti] п недосту́пность, недосяга́емость; непристу́пность inaccessible [,inək'sesəb(ə)l] а 1. (to) недосту́пный; недосяга́емый; непристу́пный 2. непристу́пный, недосту́пный (о человеке); за́мкнутый, сде́ржанный in accordance with [,mə'kɔ:d(ə)nswið] phr cj согла́сно, в соотве́тствии с inaccordant [,inə'kɔ:d(ə)nt] а книжн. не соотве́тствующий; несозву́чный, негармони́чный in accord with [pnə'kɔ:dwið] phr cj книжн. в согла́сии с, в соотве́тствии с ipaccuracy [i'nækjurəsi] п 1. нето́чность, погре́шность 2. оши́бка, непра́вильность 3. воен- ни́зкая ме́ткость, нето́чность стрельбы́ 4. тех. погре́шность прибо́ра inaccurate [in'ækjvrit] а 1. нето́чный 2. непра́вильный, неве́рщяй, оши́бочный; ~ definition нето́чное определе́ние; ~ statement непра́вильное /оши́бочное/ утвержде́ние 219
INA - INA inaction [in'ækʃ(ə)n] n безде́йствие и пр. [см. inactive] inactivate [in'æktiveit] v 1. де́лать неакти́вным, лиша́ть акти́вности 2. мед. инактиви́ровать; to ~ a serum инактиви́ровать сы́воротку 3. воен. 1) (вре́менно) расформиро́вывать 2) переводи́ть в резе́рв (о корабле) inactivation [in,ækti'veiʃ(ə)n] п 1. лише́ние, подавле́ние акти́вности 2. мед. инактива́ция 3. воен. 1) вре́менное расформирова́ние 2) перево́д, корабля́ в резе́рв, вы́вод в соста́в резе́рвного фло́та inactive [in'æktɪv] а 1. безде́ятельный, пасси́вный, ине́ртный; безде́йствующий; ~ life а) бездеятельная жизнь; б) сидя́чий о́браз жи́зни;, ~ person ине́ртный /пасси́вный/ челове́к; ~ medicine неэффекти́вное лека́рство; ~ machine безде́йствующая маши́на 2. эк. неакти́вный; ~ market вя́лый /неакти́вный/ ры́нок; economically, ~ population несамоде́ятельное населе́ние 3. воен, резе́рвный, законсерви́рованный; состоя́щий в запа́се, в резе́рве; ~ list спи́сок кома́ндного запа́са 4. хим., физ., биол. неакти́вный, ине́ртный, пасси́вный inactivity [,inæk'tiviti] п безде́ятельность; пасси́вность, ине́ртность inadaptability [,inədæptə'biliti] п 1) неприспосо́бленность, неуме́ние приспосо́биться 2) непримени́мость inadaptable [,inə'dæptəb(ə)l] а непримени́мый, неприго́дный, не могу́щий быть приспосо́бленным; не могу́щий приспосо́биться inadequacy [in'ædikwisi] п несоотве́тствие и пр. [см. inadequate] inadequate [in'ædikwit] а 1. 1) не соотве́тствующий чему́-л., неадеква́тный, неподходя́щий, не отвеча́ющий тре́бованиям; неполноце́нный, несовершенный (о знаниях и т. п.) 2) недоста́точный, несоразме́рный, неадеква́тный; to be ~ to do smth. /for smth./ неподходя́щий /неприго́дный, недоста́точный/ для чего́-л. (о вещах) 2. неспосо́бный, некомпете́нтный, не отвеча́ющий тре́бованиям; ~ for work неприго́дный к рабо́те inadmissibility [,inədmisə'biliti] п недопусти́мость inadmissible [,inəd'misəb(ə)l] al) недопусти́мый 2) юр. недопусти́мый, не принима́емый судо́м; ~ evidence [in evidence] не принима́емое судо́м доказа́тельство [в ка́честве доказа́тельства], недопусти́мое доказа́тельство inadvertence, -су [,inəd'vs:t(ə)ns, -si] п книжн. 1. невнима́тельность; небре́жность, неосторо́жность; by ~ по неосторо́жности; all these mistakes proceed rrom ~ все э́ти оши́бки — результа́т невнима́тельности /небре́жности/ 2. недосмо́тр; опло́шность, просчёт; оши́бка; to do smth. through ~ сде́лать что-л. по опло́шности, допусти́ть опло́шность; to suffer for smb.’s ~ пострада́ть из-за чьего́-л. недосмо́тра; the,book has many ~s в кни́ге мно́го погре́шностей 3. неумы́шленность, непреднаме́ренность inadvertent [,inəd'va:t(ə)nt] а книжн. 1. невнима́тельный; небре́жный; неосторо́жный; ~ remark неосторо́жное замеча́ние 2. непреднаме́ренный, неумы́шленный, неча́янный; ~ act неумы́шленный посту́пок; ~ admission нево́льное призна́ние 3. тех. самопроизво́льный inadvertently [,inəd'va:t(ə)ntli] adv 1) непреднаме́ренно, без у́мысла 2) по недосмо́тру, по невнима́тельности 3) самопроизво́льно 220 inadvisable [,inəd'vaɪzəb(ə)l] а нецелесообра́зный, неразу́мный; нерекоменду́емый -inae [-mi:] suff мн. ч. зоол. образует таксономические названия подсемейств животных'. Bovinae быки́; Melinae барсуки́; Mephitinae ску́нсы; Lutrinae вы́дры inaesthetic [,ini:s'θetik, ,ines-] а неэстети́чный; безвку́сный, лишённый вку́са inalienability [in,eihənə'biliti] п неотчужда́емость; неотъе́млемость inalienable [m'eiliənəb(ə)l] а неотчужда́емый; неотъе́млемый; ~ rights неотъе́млемые права́ inalterability [in,ɔ:lt(ə)rə'biliti] п неизменя́емость; неизме́нность inalterable [in'ɔ:lt(ə)rəb(ə)l] а неизме́нный; не поддаю́щийся измене́нию inalterably [in'ɔ:lt(ə)rəbli] adv неизме́нно; без измене́ний inamorata [i,næmə'rɑ:tə] п (pl -tas [-təs]) 1) возлю́бленная 2) любо́вница inamorato [i,næmə'rɑ:təŋ] п (pl -tos [-təŋz]) 1) возлю́бленный 2) любо́вник in-and-in ɪ [,inən(d)'in] а происходя́щий внутри́ ро́да, ро́дственников, пле́мени, поро́ды и т. п.; ~ breeding = in-breeding; ~ marriage брак ме́жду кро́вными ро́дственниками in-and-in ɪɪ [,inən(d)'m] adv внутри́ ро́да, ро́дственников, пле́мени, поро́ды и т. п.; to breed ~ скре́щивать в преде́лах одно́й поро́ды; to breed /to marry/ ~ заключа́ть бра́ки ме́жду кро́вными ро́дственниками in-and-out ɪ [,inən(d)'aŋt] п фин. бы́страя перепрода́жа це́нных бума́г, бы́страя биржева́я спекуля́ция in-and-out П [,inən(d)'aut] а спорт. выступа́ющий с переме́нным успе́хом; ~ performer спортсме́н, неро́вно выступа́ющий в соревнова́ниях; ~ running переме́нный успе́х на ска́чках in-and-out ɪɪɪ [,inən(d)'aŋt] adv 1» взад и вперёд; то внутрь, то нару́жу; he was much ~ он то приходи́л, то уходи́л 2. снару́жи и изнутри́; to know smb. ~ разг, знать кого́-л. как облу́пленного in-and-outer [,inən(d)'aŋtə] п вре́менный рабо́тник inane I [i'neɪn] п (the ~) пустота́, пусто́е простра́нство inane ɪɪ [i'neɪn] а 1. глу́пый, пусто́й; бессодержа́тельный, бессмы́сленный; ~ and tiresome book бессодержа́тельная и ску́чная кни́га; ~ person пусто́й челове́к; ~ remark глу́пое 1разг. идио́тское/ замеча́ние: ~ smile глу́пая /бессмы́сленная/ улы́бка 2. редк. пусто́й, неза́нятый; ~ space пусто́е простра́нство inanely [i'neinli] adv глу́по; бессмы́сленно; бессодержа́тельно inanimate [ɪn'ænimit] а 1. неодушевлённый; неживо́й; ~ matter неодушевлённая мате́рия; ~ nature нежива́я приро́да; ~ rocks пусты́нные ска́лы 2. 1) безжи́зненный, вя́лый; ~ look безжи́зненный взгляд; ~ market эк. неакти́вный /вя́лый/ ры́нок (сбыта) 2) ску́чный; ~ conversation ску́чная бесе́да 3. в грам. знач. сущ. (the ~) не́что мёртвое, неживо́е, неодушевлённое; а transition from the ~ to the living перехо́д от неживо́й мате́рии к живо́й inanimation [in,æni'meiʃ(ə)n] п 1. неодушевлённость 2. безжи́зненность; ине́ртность, пасси́вность inanition [,ɪnə'niʃ(ə)n] п книжн. 1. истоще́ние, изнуре́ние; ~ of the body истоще́ние органи́зма; to perish of ~ умере́ть от истоще́ния 2. пустота́, нена- по́лненность 3. духо́вное опустоше́ние, апа́тия inanity [i'næniti] п книжн. 1. пустота́; бессодержа́тельность; легкове́сность; пове́рхностность; to treat a topic with ~ несерьёзно , подойти́ к вопро́су 2. обыкн. pl глу́пость, бессмы́сленность; the inanities of fashion неле́пости мо́ды 3. . глу́пое замеча́ние; пусто́е де́ло inappealable [,inə'pi:ləb(ə)l] а юр. не. подлежа́щий обжа́лованию inappeasable [,inə'pi:zəb(ə)l] а 1) непокла́дистый, несгово́рчивый; неумолимый, непримири́мый 2) неутоли́мый, неукроти́мый inappetence, -су [in'æpit(ə)ns, -si] п 1) мед. отсу́тствие или утра́та аппети́та 2) отсу́тствие жела́ния inapplicability [in,æplikə'biliti] п непримени́мость и пр. [см. inapplicable] inapplicable [in'æplikəb(ə)l] а непримени́мый; неприго́дный; неподходя́щий; несоотве́тствующий; не относя́щийся к де́лу; the rule is ~ to this case в да́нном случае э́то пра́вило непримени́мо inapposite [in'æpəzit] а книжн. неподходя́щий; неуме́стный; не относя́щийся к де́лу inappreciable [,inə'pri:ʃəb(ə)l] а 1. незаме́тный; неулови́мый, неощути́мый; весьма́ незначи́тельный, ничто́жно ма́лый; ~ difference ничто́жная ра́зница; ~ particle ничто́жно ма́лая части́ца; ~ quantity ничто́жное коли́чество 2. редк. бесце́нный inappreciably [,inə'pri:fəbh]tzdr весьма́ незначи́тельно; неулови́мо; ничто́жно ма́ло, едва́ заме́тно; an ~ small increase едва́ заме́тный приро́ст inappreciation [,inəpri:ʃi'eiʃ(ə)n] п недооце́нка inappreciative [,inə'pri:ʃətiv] а не це́нящий, не понима́ющий и́стинной це́нности inapprehensible [,inæpri'hensəb(ə)l] а непоня́тный, непостижи́мый inapprehension [,mæpri'henʃ(ə)n] п непонима́ние inapprehensive [,inæpri'hensiv] а 1) непоня́тливый, недога́дливый, несообрази́тельный 2) не подозрева́ющий об опа́сности, беде́ и т.п., беспе́чный inapproachability [ ,məprəŋʧ ə 'bill ti ] п недосту́пность, непристу́пность; недосяга́емость inapproachable [,mə'prəŋʧəb(ə)l] а недосту́пный, непристу́пный; недосяга́емый inappropriate [,inə'prəupriit] а нецелесообра́зный; неуме́стный, неподходя́щий; несоотве́тствующий; ~ to the season не соотве́тствующий сезо́ну inappropriately [,inə'prəŋpriitli] adv неуме́стно; нецелесообра́зно; несоотве́т-/ ственно inapt [in'æpt] а 1. неиску́сный, неуме́лый; ~ mechanic неуме́лый /неиску́сный/ меха́ник; to look at smth. with an ~ eye смотре́ть на что-л. неискушённым гла́зом 2. (to) неподходя́щий, несоотве́тствующий; ~ remarks неуме́стные замеча́ния /выска́зывания/ inaptitude [in'æptitju:d] п 1. неуме́ние; неспосо́бность; his ~ for the job is unfortunate к сожале́нию, он не спосо́бен выполня́ть э́ту рабо́ту 2. неуме́стность; неприго́дность; несоотве́тствие inaptly [in'æpth] adv 1. неуме́ло 2. неуме́стно, некста́ти inarable [in'ærəb(ə)l] а с.-х. неприго́дный для вспа́шки inarch [in'ɑ:ʧ] v сад. привива́ть сближе́нием или аблактиро́вкой inarguable [m'ɑ:gjŋəb(ə)l] а неоспори́мый, бесспо́рный inarm [in'ɑ:m] v редк. 1) заключа́ть в объя́тия, обнима́ть 2) охва́тывать, окружа́ть inarticulate [,inɑ:'tikjvlit] а 1. 1) нечленоразде́льный, невня́тный; бессвя́зный 2) не вы́раженный слова́ми, несфор-
мули́рованный; 2. 1) нея́сно выража́ющий’ свой мы́сли 2) молчали́вый; немногосло́вный; бесслове́сный, немо́й; ~ animal бесслове́сное живо́тное; he is ~ with rage он онеме́л от я́рости 3. анат., зоол. несочленённый inarticulation [,inɑ:tikjnl'eiʃ(ə)n] п редк. нечёткая артикуля́ция, невня́тная речь inartificial [,mɑ:ti'fiʃ(ə)l] а книжн. 1. 1) есте́ственный, безыску́сственный; неподде́льный; the ~ ways of a child непосре́дственность в поведе́нии ребёнка 2) редк, натура́льный, неиску́сственный 2. 1) незате́йливый, просто́й, безыску́сный; непоказно́й, непретенцио́зный 2) гру́бый, неуклю́жий; ~ building аляпова́тое зда́ние inartistic [,inɑ:'tistik]tf 1)нехудо́жест- венный; неартистйчный 2) лишённый (худо́жественного) вку́са inartistically [,inɑ:'tistik(ə)li] adv 1) нехудо́жественно 2) безвку́сно inasmuch as [,inəz'mʌtʃəz] phr cj 1. в той ме́ре, в како́й 2. поско́льку; ввиду́ того́, что; так как inattention [,inə'tenʃ(ə)n] п 1) невнима́тельно́сть 2) невнима́ние, отсу́тствие забо́ты, пренебреже́ние inattentive [,inə'tentiv] а невнима́тельный; небре́жный inaudibility [i,nɔ:də'bihti] п плоха́я слы́шимость; невня́тность inaudible [in'ɔ:dəb(ə)l] а неслы́шный; невня́тный inaudibly [in'ɔ:dəbli] adv неслы́шно; невня́тно inaugural ɪ [i'nɔ:gjurəl] п речь при вступле́нии в до́лжность (особ, президента США} inaugural II [i'nɔ: дjurəl] а знамену́ющий нача́ло; вступи́тельный; ~ address речь при вступле́нии в до́лжность, на откры́тии вы́ставки, музе́я и т. п, , inaugurate [i'nɔ:gjureit] v 1. торже́ственно вводйть в до́лжность; to ~ the President амер, торже́ственно вводйть президе́нта в до́лжность 2. явля́ться нача́лом, знаменова́ть; to ~ a new era ознаменова́ть но́вую э́ру 3. торже́ственно отмеча́ть нача́ло (чего-л.}; открыва́ть (памятник, выставку, новое здание и т. п.} inauguration [i,nɔ:gju'reiʃ(ə)n] n 1. инаугура́ция, торже́ственное введе́ние в до́лжность (особ, президента США}; I. Day амер, день вступле́ния президе́нта США в до́лжность (20 января} 2. торже́ственное откры́тие, ознаменова́ние нача́ла (чего-л.} inauspicious [,inɔ:'spiʃəs] а книжн, злове́щий; неблагоприя́тный; предвеща́ющий дурно́е; ~ beginning неуда́чное нача́ло; at an ~ moment в неблагоприя́тный моме́нт inauspiciously [,inɔ:'spiʃəsli] adv неблагоприя́тно; неуда́чно inauthentic [,inɔ:'θentik] а неаутен- тйчный, не име́ющий сйлы оригина́ла, непо́длинный, неоригина́льный, недостове́рный inauthoritative [,inɔ:'θŋrətətiv] а неавторите́тный; неофициа́льный in(-)basket ['in,bɑ:skit] (п} канц, корзйна, коро́бка и т. п. для входя́щих бума́г . inbeing ['inbi:iŋ ] п су́щность, существо (чего-л.} inbent [, in'bent] а во́гнутый in-between I [,inbi'twi:n] п 1. посре́дник 2. не́что сре́днее in-between П [,mbi'twi:n] а промежу́точный in-between III [,inbi'twi:n] adv посереди́не in between [,inbi'twi:n] phr prep ы&&- ду; he likes wine before, after and ~ meals он лю́бит вы́пить вина́ до еды́, по́сле еды́ и в промежу́тках inbetweening [,inbi'twi:niŋ] п 1. посре́дничество 2. вчт. жарг. интерфе́йс inboard I ['inbɔ:d] а мор., ав. вну́тренний; бортово́й inboard II ['inbɔ:d]czcZr» мор., ав. внутри́ корабля́, самолёта inborn [,in'bɔ:n] а 1. врождённый, прирождённый; приро́дный; ~ ability врождённая спосо́бность; ~ aptitudes приро́дные спосо́бности; an ~ sense or rhythm врождённое чу́вство ри́тма 2. насле́дственный inbound ['inbaŋnd] а прибыва́ющий; входя́щий; ~ vessel су́дно, возвраща́ющееся из пла́вания inbreak J'inbreik] п редк. 1. вторже́ние; наше́ствие 2. взлом inbreathe [in'bri:ð] v 1. вдыха́ть 2. . вдохновля́ть inbred [, m'bred] а 1. врождённый, приро́дный; ~ curiosity приро́дная любозна́тельность 2. рождённый от роди́телей, состоя́щих в кро́вном родстве́ ме́жду собо́й in-breeding, inbreeding ['inbri:diŋ] п биол. ро́дственное спа́ривание, узк®- ро́дственное разведе́ние, инбри́динг in brevi [in'brevi] лат. вкра́тце in-built [,in'bilt] = built-in 3) inburst ['inbs:st] п редк. вторже́ние; an ~ of water проры́в воды́ inby(e) I [,in'bai] аиютл. располо́женный вблизи́; находя́щийся неподалёку inby(e) П [,in'bai] adv шотл. 1) внутрь; внутри́ 2) горн, в подзе́мных вы́работках Inca ['iŋkə] п ист. 1. и́нка 2. верхо́вный и́нка или представи́тель госпо́дствующего сло́я и́нков incalculable [in'kælkjnləb(ə)l] а 1. неисчисли́мый, бесчи́сленный, несме́тный; ~ losses неисчисли́мые поте́ри; this has done ~ harm to our interests э́то нанесло́ неизмери́мый вред на́шим интере́сам 2. непредсказу́емый 3. ненадёжный; ~ temper неро́вный хара́ктер; man of ~ moods челове́к настроения incalculably [in'kælkjuləbli] adv неисчисли́мо и пр. [см. incalculable] incalescent [,inkə'les(ə)nt] а редк. нагрева́ющийся; расплавля́ющийся in-calf [in'kɑ:f] а с.-х. сте́льная (о корове} incalver [in'kɑ:və] п с.-х. сте́льная коро́ва in camera [m'kæm(ə)rə] лат. юр. 1. в конфиденциа́льном поря́дке, при закры́тых дверя́х, секре́тно 2. юр. 1) не в суде́бном заседа́нии 2) в закры́том суде́бном заседа́нии Incan ɪ ['iŋkən] п ист. 1. и́нка 2. 1) язы́к и́нков 2) язы́к инде́йцев пле́мени ке́чуа Incan II ['iŋkən] а ист. относя́щийся к и́нкам, и́нкский incandesce [,inkæn'des] v 1) накаля́ть, доводи́ть до свече́ния 2) накаля́ться, доходи́ть до бе́лого кале́ния incandescence [,inkæn'des(ə)ns] п бе́лый нака́л; нака́ливание incandescent [,inkæn'des(ə)nt] а 1. спец, в состоя́нии бе́лого нака́ла, раскалённый; светя́щийся от нагре́ва; ~ filament нить нака́ла; ~ welding сва́рка сопротивле́нием; ~ lamp ла́мпа нака́ливания 2. 1) я́ркий; сверка́ющий; ~ snow ослепи́тельный снег 2) блестя́щий, сверка́ющий; ~ wit блестя́щий ум 3. книжн. пла́менный, горя́чий; ~ passions пы́лкие стра́сти incantation [,inkæn'tetʃ(ə)n] п 1. заклина́ние, маги́ческая фо́рмула ,2. колдовство́; ча́ры INA - INC J incap ['inkæp] воен. проф. сокр. от incapacitant incapability [in,keipə'biliti] п 1. неспосо́бность 2. юр. неправоспосо́бность; недееспосо́бность incapable [in'keipəb(ə)l] а 1. неспосо́бный; неуме́лый; некомпете́нтный 2. неспосо́бный (на что-л.}, не поддаю́щийся(чему-л.}; ~ of solution мат. не поддаю́щийся реше́нию: неразреши́мый; ~ to lie /of a lie, of telling a lie/ неспосо́бный лгать, неспосо́бный на ложь; ~ of pity не зна́ющий жа́лости; ~ of proof недоказу́емый; ~ of improvement [of exact measurement] не поддаю́щийся улучше́нию [то́чному измере́нию] 3. юр. неправоспосо́бный; недееспосо́бный <> drunk and ~ мертве́цки пья́ный incapacitant [,inkə'pæsit(ə)nt] п спец. вещество́, приводя́щее к поте́ре трудоспосо́бности или боеспосо́бности,* сре́дство, вре́менно выводя́щее из стро́я incapacitate [,inkə'pæsiteit] v 1. Сде́лать неспосо́бным, неприго́дным (к чеми-л.}; to ~ smb. for work /from working/ а) лиша́ть кого́-л. спосо́бности к рабо́те, лиша́ть трудоспосо́бности; б) дисквалифици́ровать 2) воен, выводи́ть из стро́я, лиша́ть боеспосо́бности 2. юр. лиша́ть правоспосо́бности или дееспосо́бности; to be ~d from voting быть лишённым пра́ва го́лоса incapacitation [,inkəpæsi'teiʃ(ə)n] п лише́ние спосо́бности и пр. [см. incapacitate] incapacitator [,inkə'pæsiteitə] = incapacitant incapacity [,inkə'pæsiti] n 1. неспосо́бность; несостоя́тельность; некомпете́нтность; ~ to work /for work, for working/ неспосо́бность рабо́тать /к рабо́те/, нетрудоспосо́бность 2. юр. отсутствие правоспосо́бности или дееспосо́бности incapsulate I [m'kæpsjuht] а спец. инкапсули́рованный incapsulate II [in'kæpsjnleit] v спец. заключа́ть в ка́псулу, инкапсули́ровать incapsulation [in,kæpsju'leiʃ(ə)n] п спец. 1. инкапсуля́ция 2. изоля́ция, изоли́рование in-car [in'kɑ:] а 1) находя́щийся внутри́ автомоби́ля 2) встро́енный в автомоби́ль incarcerate [in'kɑ:səreit] v книжн. заключа́ть в тюрьму́; лиша́ть свобо́ды incarceration [m,kɑ:sə'reiʃ(ə)n] п 1. книжн. заключе́ние в тюрьму́; Лише́ние свобо́ды 2. мед. ущемление, инкарце- ра́ция incarnadine I [in'kɑ:nədain] п а́лый, кррва́во-кра́сный цвет incarnadine II [in'kɑ:nədain] al} све́тло-кра́сный, ро́зовый 2) а́лый, багря́ный, крова́во-красный incarnadine III [in'kɑ:nədain] v окра́шивать в све́тло-кра́сный или а́лый цвет incarnate I [in'kɑ:nit] а книжн. воплощённый, олицетворённый; a devil ~ настоя́щий бес, су́щий дья́вол; virtue ~ сама́ доброде́тель; he is wisdom ~ он воплоще́ние му́дрости incarnate ɪɪ [m'kɑ:neit] v книжн. 1. воплоща́ть (в образе}; Egyptians ~d gods as /in the form or/ various animals египтя́не изобража́ли оого́в в ви́де разли́чных , живо́тных 2. осуществля́ть, претворя́ть (идею, мечту, замысел и т. п.); to ~ a vision in a sculpture [painting] воплоти́ть за́мысел в скульпту́ре [карти́не] 3. олицетворя́ть (что-л.}; быть воплоще́нием (чего-л.}; to ~ the 221
INC - INC spirit of one’s time быть воплоще́нием ду́ха вре́мени 4. редк. зажива́ть, затя́гиваться (о ране} incarnation [,inkɑ:'neiʃ(ə)n] п книжн. 1. воплоще́ние; the I. рел. воплоще́ние (божества́ f в Христе́) 2. воплоще́ние, олицетворе́ние; she is the ~ of goodness она́ воплоще́ние доброты́, она́ сама́ доброта́ 3. мед. 1) заживле́ние, разраста́ние грануля́ций 2) грануля́ция (молодая соединительная ткань} incase [in'keis] = encase incaution [in'kɔ:ʃ(ə)n] п неосторо́жность, неосмотри́тельность incautious [in'kɔ:ʃəs] а неосторо́жный, неосмотри́тельный, беспе́чный~ act [step] неосторо́жный /опроме́тчивый/ посту́пок [шаг]; ~ talk беспе́чная болтовня́; ~ reader невнима́тельный /невду́мчивый/ чита́тель incautiously [in 'kɔ:ʃəsli ] adv неосторо́жно и пр. {см. incautious] incautiousness [in'kɔ:ʃəsnis] п неосторо́жность и пр. [см. incautious] incavate ['inkəveit] а редк. по́лый, впа́лый, во́гнутый incavation [,inkə'veiʃ(ə)n] п редк. 1. выда́лбливание 2. по́лость, впа́дина incendiarism [in'sendiənz(ə)m] п книжн. 1) поджо́г 2) подстрека́тельство incendiary I [m'sendiəri] п 1. поджига́тель 2. подстрека́тель; мяте́жник 3. pl воен, зажига́тельные сре́дства, зажига́тельные боеприпа́сы incendiary ɪɪ [in'sendiən] а 1. 1)зажига́тельный; ~ weapons воен, зажига́тельное ору́жие 2) относя́щийся к поджо́гу; ~ crime умы́шленный поджо́г; ~ fire поджо́г 2. подстрека́тельский, се́ющий рознь, раздо́р incendive [in'sendiv] а воспламеня́ющий incense1 I ['insens] п 1) фимиа́м, ла́дан 2) благово́ние от куре́ния фимиа́ма или ла́дана 3) воскуре́ние фимиа́ма (кому-л.), восхвале́ние, лесть incense1 П [in'sens] v 1) кури́ть фимиа́м; кади́ть 2) кури́ть, воскуря́ть фимиа́м (кому-л.); восхваля́ть, льстить incense2 [in'sens] v приводи́ть в я́рость, вызыва́ть гнев; раопаля́ть; I was ~d by him он привёл меня́ в я́рость; to be ~d against smb. ожесточи́ться про́тив кого́-л.; to be ~d at smb.’s remarks прийти́ в я́рость от чьих-л. замеча́ний incensory [in'sens(ə)n] п кади́ло, кади́льница incentive I [in'sentiv] п побуди́тельная причи́на, сти́мул, побужде́ние; the true ~ to scientific research по́длинный сти́мул к нау́чной рабо́те; he hasn’t much ~ /many ~s/ to ha’rd work /to work hard, to working hard/ у него́ нет большо́го сти́мула к тому́, что́бы мно́го рабо́тать; group ~ коллекти́вная фо́рма поощре́ния incentive ɪɪ [in'sentiv] а 1) побуди́тельный, стимули́рующий; вдохновля́ющий; ~ speech вдохновля́ющая речь 2) эк. поощри́тельный, стимули́рующий; ~ wage амер, прогресси́вная опла́та труда́; ~ pay поощри́тельная опла́та incept [in'sept] v 1. редк. начина́ть (что-л.); приступа́ть (к чему-л.) 2. биол. поглоща́ть inception [in'sepʃ(ə)n] п 1. книжн. нача́ло 2. ист. публи́чная ле́кция на соиска́ние учёной сте́пени (в Кембриджском университете) 3. биол. поглоще́ние inceptive [in'septiv] а 1. нача́льный; начина́ющийся, зарожда́ющийся; to be 222 ʌ' of smth. быть нача́лом /исхо́дной то́чкой/ чего́-л. 2. лингв, начина́тельный; ~ verb. начина́тельный глаго́л incertitude [in'ss:titju:d] п книжн. 1. неуве́ренность; сомне́ние; he fails from mere ~ он те́рпит неуда́чи то́лько из-за отсу́тствия уве́ренности в себе́ 2. неопределённость 3. непро́чность положе́ния; необеспе́ченность; отсу́тствие безопа́сности incessancy [m'ses(ə)nsi] п редк. непреры́вность, непреста́нность incessant [in'ses(ə)nt] а непреры́вный, непреста́нный, бесконе́чный, постоя́нный; ~ rains непрекраща́ющиеся /непреры́вные/ дожди́; ~ complaints бесконе́чные жа́лобы; ~ pains непрекраща́ющиеся /постоя́нные/ бо́ли; the ~ roar of the fall непреста́нный шум водопа́да incessantly [in'ses(ə)ntli] adv непреры́вно, непреста́нно, бесконе́чно, постоя́нно incest ['insest] п кровосмеше́ние incestuous [in'sestfuəs] а 1. кровосмеси́тельный 2. вино́вный в кровосмеше́нии inch1 I [mʧ] п 1. 1) дюйм [см. Приложе́ние] 2) pl высота́, рост; a man of ~es мужчи́на высо́кого ро́ста 2. о́чень небольшо́е расстоя́ние или коли́чество; not to yield an ~ не уступи́ть ни на йо́ту; the car missed me by ~es маши́на чуть не заде́ла меня́; he couldn’t see an ~ before him он в двух шага́х ничего́ не ви́дел; they beat him to within an ~ of his life они́ изби́ли его́ до полусме́рти; to be within an ~ of death быть на волосо́к от сме́рти О ~ by ~, by ~es постепе́нно, понемно́гу; to die by ~es умира́ть ме́дленной сме́ртью; every ~ весь, по́лностью, с головы́ до пят; he is noble every ~ of him он благоро́ден во всём; he is every ~ a soldier он солда́т до мо́зга косте́й; give him an ~ and he’ll take an ell [a mile, a yard] = дай ему́ па́лец, он и всю ру́ку отхва́тит inch1 П [mʧ] v ме́дленно дви́гаться, передвига́ться; to ~ one’s way forward ме́дленно продвига́ться вперёд; to ~ along ме́дленно передвига́ться inch2 [inʧ] п диал. 1) острово́к 2) одино́ко стоя́щий холм или го́рка 3) луг на берегу́ реки́ incned [inʧt] а насчи́тывающий определённое число́ дю́ймов: a two-~ hook двухдюймо́вый крючо́к -incher [-'inʧə] в сложных словах имеет значение предме́т во столько-то дю́ймов . -in-chief [-in'ʧi:f] в сложных словах имеет значение гла́вный, стоя́щий во главе́; commander-in-chief главнокома́ндующий; physician-in-chief гла́вный врач inchmeal ['inʧmi:l] adv ме́дленно, постепе́нно (тж. by ~) inchoate ɪ ['inkəuit] а книжн. 1. нача́льный; начина́ющийся, ра́нний; зарожда́ющийся; the ~ thawing of snow ра́ннее та́яние сне́га 2. неразвито́й; незако́нченный; неоконча́тельно офо́рмленный; нечётко сформули́рованный; ~ suspicions сму́тные подозре́ния; ~ contract юр. предвари́тельный догово́р 3. рудимента́рный, зача́точный inchoate П ['inkəŋeit] v книжн. нача́ть (что-л.); положи́ть нача́ло (чему-л.) inchoation [,inkəo'eiʃ(ə)n] п книжн. нача́ло; ра́нняя, нача́льная ста́дия inchoative I [in'kəvətiv] п грам. начина́тельный глаго́л inchoative П [in'kəuətiv] а книжн. 1. нача́льный, находя́щийся в нача́льной ста́дии; ра́нний; to be in an ~ stage быть в нача́льной /ра́нней, зача́точной/ ста́дии 2. грам. начина́тельный (о глаголе) . incidence ['insid(ə)ns] п 1. сфе́ра распростране́ния или де́йствия; охва́т; ~ or taxation охва́т нало́говым обложе́нием; what is the ~ of the tax? на кого́ распространя́ется нало́г?; the ~ of а disease число́ слу́чаев заболева́ния, заболева́емость 2. физ. паде́ние (луча, волны); the angle of ~ у́гол паде́ния 3. ав. у́гол ата́ки (тж. angle of ~) incident I ['msid(ə)nt] п 1. слу́чай, происше́ствие; инциде́нт; frontier /border/ ~s пограни́чные инциде́нты; daily ~s повседне́вные слу́чаи /происше́ствия/; to misinterpret ап ~ неве́рно истолкова́ть инциде́нт /случи́вшееся/; to lead up to an ~ привести́ к инциде́нту 2. 1) побо́чное обстоя́тельство; an ~ of a plot оди́н из пу́нктов за́говора 2) лит. эпизо́д; an ~ in a play эпизо́д в пье́се 3. юр. обыкн. pl обя́занности или привиле́гии, свя́занные с пребыва́нием на ка- ко́м-л. посту́, в како́й-л. до́лжности и т. п.. incident II ['insid(ə)nt] а 1. (to) сво́йственный, прису́щий, характе́рный; diseases ~ to childhood боле́зни, кото́рыми боле́ют в де́тстве; dangers ~ to travel опа́сности, свя́занные с путеше́ствиями; weaknesses ~ to human nature сла́бости, прису́щие челове́ческой нату́ре; hardships are ~ to the life of explorers жизнь иссле́дователей сопряжена́ с тру́дностями 2. редк. случа́йный, несуще́ственный, побо́чный 3. физ. па́дающий; ~ rays па́дающие лучи́; ~ particle бомбардиру́ющая части́ца incidental I [,insi'dent(ə)l] п 1. слу́чай, происше́ствие 2. pl ме́лкие расхо́ды; the expense on cigarettes and ~s расхо́д на сигаре́ты и други́е карма́нные расхо́ды 3. случа́йное обстоя́тельство; случа́йный факт incidental ɪɪ [,insi'dent(ə)l] а 1. (to) сво́йственный, прису́щий; certain discomforts are ~ to travelling пое́здки свя́заны с не́которыми неудо́бствами 2. 1) несуще́ственный, побо́чный; this is ~ to • the primary objective э́то второстепе́нное ■ на пути́ к достиже́нию гла́вной це́ли 2) случа́йный, неожи́данный; ~ acquaintance а) случа́йное /неожи́данное/ знако́мство; б) случа́йный знако́мый incidentally [,ɪnsi'dent(ə)h] adv 1. случа́йно 2. ме́жду про́чим; в э́той связи́; кста́ти; в связи́ с э́тим; be it said ~ разреши́те, ме́жду про́чим, заме́тить incidental music [,msiɑent(ə)l'mju:zik] му́зыка к спекта́клю, фи́льму и т. п. incinder jell [in'sindədʒel] п воен, напа́лм . incinerate [m'sinəreit] v книжн. 1. сжига́ть дотла́; испепеля́ть 2. сгора́ть 3.. амер, креми́ровать incineration [in,sinə'reiʃ(ə)n] п книжн. 1. сжига́ние; сожже́ние; превраще́ние в пе́пел, испепеле́ние; сгора́ние 2. тех. прокаливание 3. амер, крема́ция incinerator [in'sinəreitə] п 1. см. incinerate 4- -or 2. мусоросжига́тель, печь для сжига́ния отхо́дов 3, амер, кремато́рий incipience [in'sipiəns] п книжн. нача́ло, появле́ние, возникнове́ние, нача́льная ста́дия incipiency [in'sipiənsi] = incipience incipient [in'sipiənt] а начина́ющийся, появля́ющийся; зарожда́ющийся; нача́льный; ~ thawing начина́ющееся та́яние; the ~ stage of fever нача́льная /ра́нняяу ста́дия лихора́дки; ~ light of day брезжущий рассве́т incise [in'saiz] v 1. де́лать разре́з, надреза́ть 2. гравирова́ть; выреза́ть; на-
сека́ть; наноси́ть резьбу́; to ~ a copper plate вы́гравировать ме́дную доще́чку incised [in'saizd] а 1. с разре́зом, надре́занный; ~ wound мед. ре́заная ра́на. 2. вы́резанный; вы́сеченный; вы́гравированный; укра́шенный резьбо́й; ~ ornament резно́й орна́мент 3. бот., зоол. рассечённый; ~ leaf рассечённый лист incision [in'siʒ(ə)n] п 1. разреза́ние, надреза́ние 2. 1) разре́з, надре́з 2) насе́чка 3. острота́ incisive [in'saisiv] a i. 1) ре́жущий 2) о́стрый, ре́зкий, ко́лкий; язви́тельный; ~ wit о́стрый /проница́тельный/ ум; ~ style ко́лкий /язви́тельный/ стиль; ~ smile ехи́дная улы́бка; ~ voice ре́зкий /пронзи́тельный/ го́лос; an ~ tone of authority категори́ческий тон; ~ remark ре́зкое /язви́тельное/ замеча́ние; ~ criticism ре́зкая кри́тика; the ~ weapon of satire о́строе ору́жие сати́ры 2. анат. относя́щийся к пере́дним зуба́м; ~ tooth резе́ц, пере́дний зуб incisor [in'saizə] п 1. анат. резе́ц, пере́дний зуб 2. нож incitable [in'saitəb(ə)ɪ] а редк. возбуди́мый incitant ɪ [in'sait(ə)nt] п книжн. возбуди́тель incitant II [in'sait(ə)nt] а книжн. возбужда́ющий, стимули́рующий incitation [,msai'teiʃ(ə)n] п книжн. 1. возбужде́ние, стимули́рование 2. сти́мул incite [in'salt] v (часто to, into) возбужда́ть; побужда́ть, стимули́ровать, поощря́ть; подстрека́ть; insults ~ resentment оскорбле́ния вызыва́ют возмуще́ние; to ~ smb. to work побужда́ть кого́-л. к рабо́те; to ~ smb. to revolt подстрека́ть кого́-л. к восста́нию incitement [in'saitmənt] п 1. стимули́рование, побужде́ние; подстрека́тельство; to do smth. by smb.’s ~ сде́лать что-л. по чьему́-л. науще́нию 2. сти́мул; толчо́к 3. состоя́ние возбужде́ния inciter [in'saitə] п 1. стимуля́тор, побуди́тель 2. подстрека́тель incivility [,insi 'vilɪti ] п 1. неве́жливость, неучти́вость, невоспи́танность 2. неве́жливый, неучти́вый посту́пок; to commit ап ~ прояви́ть неучти́вость /невоспи́танность/, поступи́ть неве́жливо /неучти́во/; to permit (oneself) incivilities позволя́ть себе́ гру́бости incivism ['insiviz(ə)m] п книжн. отсу́тствие патриоти́зма inclemency [in'klemənsi] п 1) суро́вость (климата и т. п.) 2) неприве́тливость, суро́вость, жёсткость (характера и т. п.) inclement [in'klemənt] а 1) суро́вый (о климате)-, неприве́тливый (о погоде); ~ weather нена́стье, непого́да 2) арх. суро́вый; беспоща́дный; жесто́кий inclinable [in'klainəb(ə)l] a (to) 1. 1) скло́нный; ~ to fall могу́щий упа́сть; ~ to mercy скло́нный к жа́лости /к снисхожде́нию/ 2) располо́женный (к ко- му-л., чему-л.) 2. име́ющий тенде́нцию, предрасполо́женный (к чему-л.); somewhat ~ to corpulence скло́нный к полноте́. inclination [,inkli'neiʃ(ə)n] п 1. наклоне́ние, накло́н; an ~ of the head киво́к; an ~ of the body покло́н 2. накло́н, укло́н; склон; отко́с; скат; the ~ of a roof укло́н кры́ши; the ~ of a tower накло́н ба́шни; the ~ of the track укло́н доро́жки 3. 1) величина́ отклоне́ния 2) у́гол накло́на; горн. тж. у́гол отклоне́ния (залежи) 3) спец, склоне́ние (магнитной стрелки) 4. 1) расположе́ние (к чему-л.); скло́нность; to have an ~ for music име́ть скло́нность к му́зыке; he showed no ~ to leave он не проявля́л никако́го жела́ния уйти́; to follow one’s own ~s сле́довать свои́м накло́нностям; he did it from ~ он де́лал э́то потому́, что э́то ему́ нра́вилось; against one’s ~s вопреки́ свои́м скло́нностям 2) предрасположе́ние, предрасполо́женность, скло́нность; an ~ to stoutness предрасположе́ние /предрасполо́женность, скло́нность/ к полноте́ 3) о́бщий хара́ктер или ход; to influence the ~ of the war влия́ть на ход войны́ incline I ['mklam] п скат, укло́н, скло́н, накло́нная пло́скость incline II [in'klain] v 1. наклоня́ть, нагиба́ть; склоня́ть; to ~ the head наклони́ть /склони́ть/ го́лову; to ~ the body наклони́ть ко́рпус; склони́ться 2. 1) отклоня́ть (от горизонтального или вертикального положения); 2) отклоня́ться 3. 1) склоня́ть, побужда́ть, располага́ть (кого-л. к чему-л.); to ~ smb. to think that склоня́ть кого́-л. к мы́сли о том, что; to be /to feel/ ~d to do smth, быть скло́нным /настро́енным, располо́женным/ сде́лать что-л. 2) склоня́ться, тяготе́ть; to ~ to an opinion склоня́ться к мне́нию; I ~ to believe in his innocence я скло́нен ве́рить в то, что он невино́вен; the weather ~s fair пого́да улучша́ется; purple inclining toward blue фиоле́товый, переходя́щий в си́ний 3) быть предрасполо́женным (к чему-л.); she ~s to stoutness она́ предрасполо́жена к полноте́ О to ~ one’s steps toward home напра́виться домо́й; to ~ one’s ear to smth. вы́слушать что-л. благоскло́нно inclined [in'klaind] a 1. накло́нный; отклоня́ющийся (от горизонтального или вертикального положения); ~ plane накло́нная пло́скость; ~ light косо́й свет 2. проявля́ющий скло́нность или тенде́нцию (к чему-л.); he is dishonestly ~ он не сли́шком че́стен; I ат ~ to think я скло́нен ду́мать; if you feel ~ е́сли вам хо́чется; he is ~ to put on weight он скло́нен к полноте́; prices are ~ to fall эк. наблюда́ется тенденция цен к пониже́нию inclinometer [,inkli'nŋmitə] п спец. уклономе́р, угломе́р, креноме́р inclip [in'klip] арх. = enclose inclose [in'kləoz] = enclose include [in'klu:d] v 1. содержа́ть, включа́ть, охва́тывать, име́ть в своём соста́ве; the price ~s postage charges цена́ включа́ет почто́вые расхо́ды; the list ~s many new names в спи́ске (соде́ржится) мно́го но́вых имён; your duties will ~ cooking в ва́ши обя́занности бу́дет входи́ть и приготовле́ние пи́щи, одна́ из ва́ших обя́занностей — приготовле́ние пи́щи 2. включа́ть в соста́в; учи́тывать (при подсчёте); to ~ smb. among one’s friends включа́ть кого́-л. в число́ свои́х друзе́й; he ~d eggs in the list of things to buy он включи́л я́йца в спи́сок предстоя́щих поку́пок included [in'klu:did] а 1» включённый; all of us, me ~ все мы, в том числе́ и я 2. окружённый; заключённый including [ɪn'klu:diŋ] prep включа́я, в том числе́, вме́сте с; we were six ~ our host нас бы́ло ше́стеро вме́сте с хозя́ином; up to and ~ the 31st December no 31 декабря́ включи́тельно; all of us, ~ me все мы, в том числе́ и я inclusion [in'klu:ʒ(ə)n] п 1. включе́ние 2. геол, включе́ние посторо́нних тел, инклю́зия inclusive [in'klu:siv] а 1. включа́ющий, охва́тывающий, содержа́щий; ~ payment /price, terms/ цена́, включа́ющая все услу́ги (в гостинице и т. п.); more ~ measures бо́лее широ́кие ме́ры 2. в грам. знач. нареч. включи́тельно; INC - INC J from Monday to Saturday ~ с понеде́льника по. суббо́ту включи́тельно inclusively [in'klu:sivli] adv включи́тельно, включа́я inclusive of [in'klu:sivəv] phr prep включа́я, с учётом; the cost of building ~ materials сто́имость строи́тельства, включа́я материа́лы incoagulable [,ɪnkəo'ægjvləb(ə)l] а спец, несвёртывающийся, некоагули́- рующийся incoercible [,mkəo's:səb(ə)l] а безу́держный, неудержи́мый; ~ vomiting мед. неукроти́мая рво́та incog [т'кюд] разг. сокр. от incognito incogit^ble [m'kŋʤitəb(ə)l] а книжн. немы́слимый; непостижи́мый, невообрази́мый incogitant [in'kŋdʒitənt] а книжн. 1. безду́мный; неблагоразу́мный 2. невнима́тельный incognita [,mkŋg'ni:tə] женск. от incognito incognito I [,inkŋg'ni:təo] п 1. инко́гнито (состояние); to preserve one’s ~ сохраня́ть своё инко́гнито, остава́ться неу́знанным 2. лицо́, жела́ющее оста́ться. неизве́стным, неу́знанным incognito II [,ɪnkŋg'ni:təo] а инко́гнито, скрыва́ющийся под чужи́м и́менем; he presumes he is ~ ему́ ка́жется, что никто́ его́ не узнаёт incognito III [,inkŋg'ni:tə'u] adv инко́гнито, скры́тно, та́йно, не раскрыва́я своего́ и́мени, под чужи́м и́менем; to travel ~ путеше́ствовать под чужи́м и́менем incognizable [,in'kŋgnizəb(ə)l] а книжн. 1. непознава́емый 2. неузнава́емый incognizant [in'kngniz(ə)nt] а книжн. 1) (of) не све́дущий (в чём-л.); незна́ющий (чего-л.); неосведомлённый 2) не осознаю́щий incognoscible [,inkflg'njɔsəb(ə)l] = incognizable incoherence [,inkəŋ'hi(ə)rəns] п 1. несвя́зность, бессвя́зность, непосле́довательность (речи, мысли и т. п.) 2. бессвя́зная речь, бессвя́зные слова́ и т. п. 3. физ. некогере́нтность incoherency [,mkəu'hi(ə)rənsi] = incoherence incoherent [,inkəv'hi(ə)rənt] а 1. несвя́зный, бессвя́зный; непосле́довательный; ~ sentence, бессвя́зное /бессмы́сленное/ предложе́ние; ~ ideas несвя́зные мы́сли; he is quite ~ его́ невозмо́жно поня́ть; he was ~ with rage я́рость меша́ла ему́ я́сно формули́ровать свои́ мы́сли 2. неодноро́дный, негармони́чный; to be patched up of ~ pieces быть соста́вленным из ра́зных куско́в; ~ public разношёрстная пу́блика 3. спец, несвя́занный, несцементи́рованный; ры́хлый 4. физ. некогере́нтный incoherently [,inkəŋ'hi(ə)rənth] adv бессвя́зно и пр. [см. incoherent] incombustibility [,inkəmbʌstə'bɪhti] п тех. негорю́честь; невоспламеня́емость incombustible I [,inkəm'bʌstəb(ə)l] п огнесто́йкое вещество́ incombustible II [,ɪnkəm'bʌstəb(ə)l] а негорю́чий, несгора́емый, невоспламе- ня́ющийся, невоспламеня́емый, огнесто́йкий income ['iŋkʌm, 'in-] п дохо́д(ы); прихо́д; поступле́ния; при́быль; after- -tax ~ дохо́д по́сле упла́ты нало́гов, чи́стый дохо́д; aggregate national ~ совоку́пный национа́льный дохо́д; annual ~ годово́й дохо́д; before-tax ~ дохо́д до 223
INC - INC упла́ты нало́гов; capital ~ дохо́д от капита́ла; earned ~ а) произво́дственный дохо́д; б) трудово́й дохо́д; external ~ вне́шние поступле́ния; gross ~ валово́й дохо́д; labour ~ трудово́й дохо́д; net ~ чи́стый дохо́д, чи́стая при́быль; per capita /per head/ ~ дохо́д на ду́шу населе́ния; retained ~ нераспределённый дохо́д, нераспределённая при́быль; service ~ дохо́д от предоставле́ния услу́г; total disposable ~ совоку́пный чи́стый дохо́д (после уплаты налогов); wage ~ дохо́д в фо́рме за́работной пла́ты; composition of the national ~ структу́ра^ национа́льного дохо́да; ~ flows дина́мика дохо́дов; ~ from work дохо́д от труда́; ~ on investments дохо́д(ы) от капиталовложе́ний /инвести́ций/ income brackets ['iŋkʌm,brækits] эк. гру́ппа (населения) по разме́рам дохо́да incomer ['inkʌmə] п 1. входя́щий, воше́дший; вновь прише́дший, прибы́вший 2. 1) иммигра́нт 2) прише́лец 3. прее́мник incomes policy ['iŋkʌmz,pŋlisi] эк. поли́тика регули́рования дохо́дов income tax ['iŋkʌmtæks] подохо́дный нало́г incoming Г ['mkʌmiŋ] п 1. прихо́д, прибы́тие; the ~ of a train прибы́тие по́езда; the ~ of spring наступле́ние /приход/, весны́ 2. обыкн. pl дохо́ды, поступле́ния incoming П ['mkʌmiŋ] а 1. входя́щий, приближа́ющийся, прибыва́ющий; ~ tide прили́в; ~ missile приближа́ющаяся раке́та; ~ passengers прибыва́ющие пассажи́ры 2. вступа́ющий (в права владения, должность и т. п.); ~ tenant но́вый квартиросъёмщик; ~ mayor вновь и́збранный мэр 3. поступа́ющий (о доходе, платеже); ~ payments поступа́ющие платежи́; ~ mail входя́щая по́чта 4. наступа́ющий, сле́дующий; ~ year наступа́ющий /начина́ющийся/ год incommensurability [,inkəmenʃ(ə)rə'bill ti] п книжн. 1) несоизмери́мость; несопостави́мость 2) несоразмерность, непропорциона́льность incommensurable I [,inkə'menʃ(ə)- rəb(ə)l] п обыкн. pl несоизмери́мая величина́ incommensurable II [,inkə'menʃ(ə)- rəb(ə)l] а книжн. (with) 1. несоизмери́мый, несопостави́мый; ~ things несравни́мые ве́щи 2. несоразме́рный, непропорциона́льный incommensurate [,inkə'menʃ(ə)nt] а книжн. 1. (to, with) несоразме́рный, несоотве́тствующий; неадеква́тный; his abilities are ~ to the task he has been given да́нное ему́ зада́ние не соотве́тствует его́ спосо́бностям; his means are ~ with his wants его́ возмо́жности не соотве́тствуют его́ потре́бностям 2. = incommensurable II incommode [,mkə'məpd] v беспоко́ить, стесня́ть; меша́ть; to be ~d by smth. быть стеснённым чем-л., испы́тывать неудо́бство из-за чего́-л.; fog ~d them greatly тума́н о́чень меша́л им' incommodious [/nkə'məndiəs] а 1) беспоко́ящий, стесня́ющий, меша́ющий 2) неудо́бный, те́сный, узкий и т. п. (обыкн. о помещении) incommodity [,inkə'mŋditi] п беспоко́йство, стесне́ние; неудо́бство incommunicable [ , inkə 'm ju: nikəb(ə )1 ] a 1) непередава́емый, не могу́щий быть пе́реданным или сообщённым 2) = incommunicative 224 incommunicado r,inkəmju:ni'kɑ:dəv] а юр. 1) содержа́щийся в тюрьме́ без свя́зи с вне́шним ми́ром 2) содержа́щийся в одино́чном заключе́яии incommunicative [,mkə'mju:nikətiv] а необщи́тельный, неразгово́рчивый, сде́ржанный, молчали́вый; некоммуника́бельный incommutable [,inkə'mju:təb(ə)l] а книжн. 1) неизме́нный; , ~ law незы́блемый зако́н 2) неразме́нный incommutation [,inkəmju:'teiʃ(ə)n] п амер, пое́здки на рабо́ту из го́рода в при́город incompact [,inkəm'pækt] а непло́тный, некомпа́ктный incomparable [m'kŋmp(ə)rəb(ə)l] al) (to, with) несравни́мый 2) несравне́нный, бесподо́бный; ~ beauty несравне́нная красота́ incomparably [in'kŋmp(ə)rəbli] adv 1) несравни́мо 2) несравне́нно, бесподо́бно incompatibility [,inkəmpætə'biliti] п несовмести́мость; несоответствие; ~ of temper несоотве́тствие хара́ктеров incompatible [,inkəm'pætəb(ə)l] а несовмести́мый, несовмеща́ющийся; не- сочета́ющийся; несме́шиваемый; ~ ideas несовмести́мые поня́тия; ~ colours несочета́емые цвета́; ~ drugs лека́рства, противополо́жные по де́йствию; несовмести́мые лека́рства; persons of ~ temper лю́ди с соверше́нно ра́зными хара́ктерами; ~ with each other несовмести́мые друг с дру́гом; ~ with reason противоре́чащий здра́вому смы́слу incompatibles [,ɪnkəm'pætəb(ə)lz] п pl 1) несовмести́мые вещи, явле́ния и т. п. 2) лю́ди с биологи́ческой, психологи́ческой и друго́й несовмести́мостью 3) лека́рства или, вещества́, не сочета́ющиеся друг с дру́гом incompetence [in'kŋmpit(ə)ns] п 1. 1) некомпете́нтность: неспосо́бность; несоотве́тствие тре́оованиям; the ~ of а conclusion некомпете́нтность /неавто- рите́тность/ заключе́ния 2) мед. недоста́точность: функциона́льная недоста́точность; ~ of the aortic valves недоста́точность аорта́льных кла́панов 2. юр. некомпете́нтность; отсу́тствие пра́ва; неправоспосо́бность incompetency [in'kŋmpit(ə)nsi] = incompetence incompetent [in'kŋmpit(ə)nt] а 1. некомпете́нтный, несве́дущий; неспосо́бный; неуме́лый; to be ~ to do smth. /for doing smth./ быть некомпете́нтным /облада́ть недоста́точными зна́ниями/ для како́го-л. де́ла; ~ administrator нео́пытный администра́тор; ~ lecture неквалифици́рованная ле́кция 2. юр. 1) неподсу́дный; неподве́домственный 2) неправоспосо́бный; неправомо́чный; ~ evidence недопусти́мое доказа́тельство, не принима́емое судо́м доказа́тельство; ~ witness (in court) лицо́, не спосо́бное быть свиде́телем (в суде́) 3. геол, непро́чный, не спосо́бный выде́рживать нагру́зку (о пласте, грунте и т. п.) incompetently [in'kŋmpit(ə)nth] adv некомпете́нтно, неуме́ло incomplete [,inkəm'pli:t] а 1. непо́лный; an ~ set of books непо́лный компле́кт книг 2. несоверше́нный, дефе́ктный; ~ knowledge недоста́точные зна́ния 3. незавершённый, незако́нченный; ~ narrative незако́нченное повествова́ние; ~ reaction хим. незавершённая реа́кция; ~ circuit эл. неза́мкнутая цепь incompletely [,inkəm'pli:tli] adv 1) непо́лно; не по́лностью 2) несоверше́нно incompleteness [,inkəm'pli:tnis] п 1) незако́нченность, незавершённость; неполнота́ 2) несоверше́нность incompliant [,inkəm'plaiənt] а редк. 1) неусту́пчивый, несгово́рчивый 2) непода́тливый incomprehensibility [in,kŋmprihen- sə'biliti] п книжн. непоня́тность и пр. [см. incomprehensible] incomprehensible [in,kŋmpri 'hensəb(ə)l] а 1. непоня́тный, непостижи́мый; невразуми́тельный; to be ~ to smb. быть непоня́тным для кого́-л. 2. арх. беспреде́льный, необъя́тный incomprehension [in,kŋmpri 'henʃ (ə)n] п непонима́ние. incomprehensive [in,kŋmpri'hensiv] а 1. непоня́тливый 2. ограни́ченный, неширо́кий, непо́лный incompressibility [,mkəmpresə'biliti ] п физ. несжима́емость incompressible [,inkəm'presəb(ə)l] а физ. несжима́емый; ~ fluid несжима́емая жи́дкость incomputable [,inkəm'pju:təb(ə)l] а не поддаю́щийся расчёту, неисчисли́мый, огро́мный. inconceivable [,inkən'si:vəb(ə)l] а 1) непоня́тный, непостижи́мый 2) разг. невероя́тный, немы́слимый, невообрази́мый inconcinnity [,inkən'siniti] п непропорциона́льность; несоотве́тствие; не- изя́щность inconclusive [,inkən'klu:siv] а книжн. недоказа́тельный, неубеди́тельный, не позволя́ющий сде́лать оконча́тельный вы́вод; не приводя́щий к определённым результа́там inconcrete [,inkən'kri:t] а редк. неконкре́тный, абстра́ктный incondensable [,inkən'densəb(ə)l] а физ. несжима́емый; некойденси́рующий- ся. incondite [m'kŋndit] а книжн. 1) пло́хо, неуме́ло постро́енный (о произведении и т. п.); an ~ collection of rules пло́хо соста́вленное собра́ние пра́вил 2) неотде́ланный, неотшлифо́ванный; гру́бый inconditionate [,inkən'diʃ(ə)nit] а книжн. неограни́ченный, необусло́вленный, абсолю́тный; ~ power неограни́ченная власть inconformity' [,inkən'fɔ:miti] п (to, with) несоотве́тствие (чему-л.); несогласо́ванность (с чем-л.) incongruent [in'k^ŋgruənt] а книжн. несоответственный, несообра́зный incongruity [,inkən'gru:iti] п (with) 1) несоотве́тствие; несочета́емость; несовмести́мость 2) несообра́зность; абсу́рдность 3) неуме́стность incongruous [m'knŋgrŋəs] а 1) несоотве́тствующий, несообра́зный; несочета́емый; несовмести́мый; ~ colours пло́хо сочета́ющиеся цвета́; ~ story нелоги́чный /неле́пый/ расска́з; conduct ~ with /to/ his principles поведе́ние, не согласу́ющееся с его́ при́нципами 2) неуме́стный, неприли́чный; ~ manners неприли́чные мане́ры inconnected [,inkə'nektid] а редк. несвя́занный, разобщённый inconscient [m'kŋnʃiənt] а книжн. 1) подсозна́тельный 2) неосо́знанный, бессозна́тельный inconsecutive [,inkən'sekjt)tiv] а непосле́довательный, нелоги́чный inconsequence [,in'kŋnsɪkwəns] п непосле́довательность, нелоги́чность inconsequent [in'kŋnsikwənt] а 1. непосле́довательный, нелоги́чный; ~ reasoning нелоги́чное /непосле́довательное/ рассужде́ние /обоснова́ние/; ~ argument нелоги́чный до́вод; ~ character а) неро́вный хара́ктер; б) непосле́дова́тельный человек 2. неуме́стный; ~ remark неуме́стное замеча́ние
inconsequential [in,kŋnsi'kwenj(ə)l] a 1. = inconsequent 2. не име́ющий значе́ния inconsequently [m'kŋnsikwənth] adv непосле́довательно; нелоги́чно inconsiderable [,inkən'sɪd(ə)rəb(ə)l] a незначи́тельный, несуще́ственный, ничто́жный; comparatively ~ сравни́тельно небольшо́й; ~ , in number малочи́сленный, немногочи́сленный inconsiderate [,mkən'sid(ə)nt] а 1. невнима́тельный (к други́м); не счита́ющийся с остальны́ми; to be ~ of others ни с кем не счита́ться; it is most ~ of him to act that way с его́ стороны́ о́чень эгоисти́чно так поступа́ть 2. необду́манный, неосмотри́тельный, опроме́тчивый; непроду́манный, невзве́шенный; ~ act опроме́тчивый /необду́манный, неосмотри́тельный/ посту́пок; ~ remark неосторо́жное замеча́ние; ~ opinion пове́рхностный взгляд inconsiderateness [,inkən 'sid(ə)rɪtnis ] = inconsideration 1 и 2 inconsideration [,mkənsidə'reij(ə)n] п 1. невнима́ние (к други́м) 2. необду́манность, неосмотри́тельность, опроме́тчивость 3. опроме́тчивый, непроду́манный, неосмотри́тельный посту́пок inconsistency [,inkən'sist(ə)nsɪ] п несовмести́мость и пр. [см. inconsistent] inconsistent [,inkən'sist(ə)nt] а 1. несовмести́мый; не соотве́тствующий, противоре́чащий чему́-л.; his actions are ~ with his statements у него́ слова́ расхо́д дятся с дела́ми, его́ слова́ не соотве́тствуют его́ дела́м; proposal ~ with the purpose of... предложе́ние, не отвеча́ющее це́ли...; ~ with reason противоре́чащий здра́вому смы́слу; ~ equations мат. несовме́стные уравне́ния 2. 1) непосле́довательный, противоречи́вый; to be ~ in one’s replies быть непосле́довательным в отве́тах; an ~ conclusion нелоги́чный вы́вод; an ~ account of smth. противоречи́вый /сби́вчивый/ отчёт /расска́з/ о чём-л. 2) неусто́йчивый, изме́нчивый; ~ views изме́нчивые взгля́ды; ~ feelings непостоя́нные чу́вства inconsistently [,mkən'sist(ə)ntli] adv несовмести́мо и пр. [см. inconsistent] inconsolable [,inkən'səuləb(ə)l] а безуте́шный, неуте́шный; ~ distress [sorrow] неуте́шное го́ре [-ая печа́ль]; to be ~ for one’s loss тяжело́ пережива́ть утра́ту inconsolate [in'knns(ə)lit] а редк. безуте́шный inconsonant [m'knnsənənt] а . (with, to) несозву́чный, негармони́рующий inconspicuous [,inkən'spikjvəs] а незаме́тный, неприме́тный, не привлека́ющий внима́ния, не броса́ющийся в глаза́; to dress in ~ colours носи́ть оде́жду нея́рких цвето́в /мя́гких тоно́в/; to make oneself as ~ as possible стара́ться не привлека́ть к себе́ внима́ния /остава́ться незаме́ченным/ inconstancy [in'knnstənsi] п непостоя́нство, непостоя́нность; изме́нчивость, переме́нчивость inconstant [ɪn'konstənt] а 1) непостоя́нный, изме́нчивый; ~ lover неве́рный любо́вник; ~ in friendship непостоя́нный в дру́жбе 2) переме́нчивый, капри́зный 3) неро́вный; ~ flame неро́вное пла́мя; ~ style неро́вный стиль inconstantly [in'knnstəntli] adv непостоя́нно и пр. [см. inconstant] inconsumable [,inkən'sju:məb(ə)l] а неприго́дный для потребле́ния incontestability [,inkəntestə'bihti] п неоспори́мость; бесспо́рность incontestable [,mkən'testəb(ə)l] а неоспори́мый, бесспо́рный; ~ evidence /proof/ бесспо́рное доказа́тельство; ~ facts неоспори́мые фа́кты; ~ reason бесспо́рное основа́ние incontinence [in'kŋntinəns] п 1. 1) несде́ржанность 2) невозде́ржанность (особ, половая) 2. мед. недержа́ние: ~ of urine мед. недержа́ние мочи́; ~ от milk вет. галактор(р)е́я, недержа́ние молока́; ~ of speech шутл. недержа́ние ре́чи incontinent I [ɪn'kŋntinənt] а 1. несде́ржанный; ~ of secrets не уме́ющий храни́ть та́йну 2. невозде́ржанный (особ, в половом отношении); распу́щенный 3.. мед. страда́ющий недержа́нием incontinent ɪɪ [m'kŋntinənt] adv арх. неме́дленно, тотча́с, незамедли́тельно incontinently [in'kantinənth] adv 1. непристо́йно 2. = incontinent II incontinuous [,inkən'tmjuəs] а редк. непостоя́нный, для́щийся с переры́вами incontrollable [,inkən'trəvləb(ə)l] а не поддаю́щийся контро́лю incontrovertibility [in,kŋntrəvs:tə- 'biliti] п книжн. неоспори́мость и пр. [см. incontrovertible] incontrovertible [in,kŋntrə'va:təb(ə)l] а книжн. неоспори́мый, неопровержи́мый, бесспо́рный, несомне́нный; ~ evidence неопровержи́мое доказа́тельство; ~ fact неоспори́мый /несомне́нный/ факт incontrovertibly [in,knntrə'vs: təbli ] adv книжн. неоспори́мо и пр. (см. incontrovertible] inconvenience ɪ [,inkən'vi:niəns] п неудо́бство; беспоко́йство; ~ of a custom обремени́тельность обы́чая; to be put to great /a lot of/ ~ быть вы́нужденным переноси́ть больши́е неудо́бства; to cause /to occasion/ ~ to smb., to put /to subject/ smb. to ~ причини́ть кому́-л. беспоко́йство; the of living far from town неудо́бства, свя́занные с прожива́нием далеко́ от го́рода; if it is no ~ to you е́сли э́то вас не стесни́т inconvenience II [,mkən'vi:niəns] v причиня́ть неудо́бство, беспоко́ить, затрудня́ть; to ~ smb. by complaints докуча́ть кому́-л. жа́лобами; I hope I do not ʌ' you я наде́юсь, я не стесня́ю вас inconvenient [,inkən 'vi:nɪənt] а неудо́бный, вызыва́ющий неудо́бство, затрудне́ние; ~ time неудо́бное вре́мя; ~ staircase неудо́бная ле́стница; if it is not ~ for you е́сли э́то удо́бно для вас, е́сли э́то вас не затрудни́т inconveniently [,inkən'vi:niəntli] adv неудо́бно; затрудни́тельно; to arrive ~ прие́хать /прибы́ть/ в неудо́бное вре́мя inconversant [,mkən'va:s(ə)nt] а редк. 1) (with) незнако́мый с кем-л. 2) (in) несве́дущий в чём-л. inconvertibility [,inkənva:tə'biliti] п фин. необрати́мость и пр. [см. inconvertible] inconvertible [,inkən'va:təb(ə)l] а i. 1) фин. необрати́мый; неконверти́руемый; ~ currency неконверти́руемая валю́та 2) неразме́нный (о бумажных деньгах) 2. не поддаю́щийся превраще́нию inconvincible [,inkən'vinsəb(ə)l] а не поддаю́щийся убежде́нию, стоя́щий на своём incoordinate [,lnkəv'ɔ:dmit] а некоордини́рованный, несогласо́ванный incoordination [,inkəvɔ:di'neiʃ(ə)n] п несогласо́ванность, отсу́тствие координа́ции (особ, мышечных движений) incoronate [in'kɔ:rənit] а книжн. короно́ванный incorporate1 [in'kɔ:p(ə)rit] а редк. беспло́тный, бестеле́сный incorporate2 I [m'kɔ:p(ə)nt] а = incorporated; ~ person юр. юриди́ческое лицо́ incorporate2 ɪɪ [ɪn'kɔ:pəreit] v 1. 1) включи́ть (в состав чего-л.); your sugINC - INC J gestions will be ~d in the plan ва́ши предложе́ния бу́дут включены́ в план; the book ~s the latest information в кни́гу включены́ после́дние да́нные 2) соединя́ть, объединя́ть 3) соединя́ться, объединя́ться; to ~ into a body объедини́ться в еди́ное це́лое; to ~ with others объедини́ться с други́ми 2. принима́ть, включа́ть в число́ чле́нов (клуба и т. п.); вводи́ть в соста́в; инкорпори́ровать 3. зарегистри́ровать как корпора́цию, офо́рмить в ка́честве юриди́ческого лица́; ~d by the act of Parliament учреждённый а́ктом парла́мента 4. 1) соединя́ть; сме́шивать; to ~ fertilizers with soil перемеша́ть удобре́ния с землёй 2) соединя́ться: сме́шиваться; truth and falsehood will not ~ пра́вда и ложь несовмести́мы 5. воплоти́ть; to ~ one’s thoughts into an article отрази́ть свои́ мы́сли в статье́ 6. тех. встра́ивать incorporated [m'kɔ:pəreitid] а 1. зарегистри́рованный как корпора́ция или юриди́ческое лицо́; явля́ющийся корпора́цией; име́ющий ста́тус акционе́рного о́бщества; ~ bank амер, акционерный банк 2. получи́вший ста́тус го́рода (о населе́нном пункте) 3. тех. встро́енный incorporation [m,kɔ:pə'reiʃ(ə)n] п 1. включе́ние 2. объедине́ние 3. регистра́ция в ка́честве корпора́ции или юриди́ческого лица́ 4, лингв, инкорпори́рование 5. воплоще́ние 6. тех. встраивание incorporator [ɪn'kɔ:pəreitə] п учреди́тель корпора́ции incorporeal [,ɪnkɔ:'pɔ:riəl] а 1. бестеле́сный, беспло́тный, невеще́ственный 2. юр. нематериа́льный, невеще́ственный (о патенте, облигации и т. п.) incorporeity [ɪn,kɔ:pə'reiəti] п бесте- ле́сность, беспло́тность; невеще́ственность, нематериа́льность incorrect [,mkə'rekt] а 1. 1) непра́вильный, неве́рный; ~ statement неве́рное заявле́ние; to prove ~ оказа́ться непра́вильным 2) нето́чный; с оши́бками; ~ text нето́чный текст 3) юр. противоре́чащий зако́ну 2. некорре́ктный, нетакти́чный; неприли́чный incorrectly [,mkə'rektli] adv 1) непра́вильно, неве́рно; оши́бочно 2) нето́чно 3) некорре́ктно, нетакти́чно; неприли́чно incorrespondence [in,kŋn 'spŋnd(ə)ns] п редк. несоотве́тствие incorrigible I [in'knriʤəb(ə)l] п неисправи́мый челове́к incorrigible II [in'kŋnʤəb(ə)l] а 1) неисправи́мый, безнадёжный; ~ liar неисправи́мый лгун; ~ pessimist безнадёжный пессими́ст 2) непоправи́мый; ~ mistakes /errors, blunders/ непоправи́мые оши́бки incorrodible [,ɪnkə'rəvdəb(ə)l] а метал. некорроди́руемый, нержаве́ющий, не поддаю́щийся корро́зии incorrupt [,ɪnkə'rʌpt] а редк. 1. неразвращённый; неиспо́рченный 2. че́стный, неподку́пный; ~ judge неподку́пный судья́ 3* пра́вильный, неискажённый incorruptible! [,inkə'rʌptəb(ə)l] п неподку́пный, че́стный челове́к; the I. Неподку́пный (прозвище Робеспьера) incorruptible II [,inkə'rʌptəb(ə)l) а 1- неподку́пный; ~ judge неподку́пный судья́ 2. непо́ртящийся; неразлага́ющийся; неокисля́ющийся; не поддаю́щийся хими́ческому возде́йствию incrassate ɪ [in'kræsit] а биол. утолщённый 225
INC - INC incrassate П [in'kræseit] v биол, 1. 1) утолща́ть 2) сгуща́ть 2. сгуща́ться, густе́ть incrassated [in'kræseitid] а биол, сгущённый incrassation [,inkræ'seij(ə)n] биол. 1. утолще́ние 2. сгуще́ние increase ɪ ['iŋkri:s] п 1. увеличе́ние, возраста́ние, рост, умноже́ние; ~ of knowledge расшире́ние зна́ний; ~ of /in/ population рост /увеличе́ние/ чи́с- ленности населе́ния; the ~ of a river подъём у́ровня воды́ в реке́; ~ of pressure усиле́ние давле́ния; ~ of temperature повыше́ние температу́ры; with the ~ of years с во́зрастом, с года́ми; to be on the ~ растй, увелйчиваться 2. приро́ст; прибавле́ние; an ~ by 10 per cent увеличение на 10 проце́нтов; the population showed an ~ of 10 per cent приро́ст населе́ния соста́вил де́сять проце́нтов; to get an ~ of /in/ pay получить приба́вку (к жа́лованию /к зарпла́те/) increase И [in'kri:s] © 1. 1) увели́чи- вать, повыша́ть, усйливать; to ~ the speed увелйчить ско́рость; to ~ one’s vigilance повы́сить свою́ бдйтельность; 100 ~d by 200 is 300 100 плюс 200 равно́ 300; to ~ the lead спорт, закрепля́ть преиму́щество 2) увелйчиваться, повыша́ться; возраста́ть, растй; уси́ливаться; to ~ in number увелйчиться /возраста́ть/ чйсленно; to ~ in size увелйчиться в разме́ре, растй; to ~ in price повыша́ться в цене́; to ~ to fifty thousand возрас- тй до пятйдесяти ты́сячу to ~ by one увелйчиваться на единицу; to ~ by degrees постепе́нно увелйчиваться; as his years ~d по ме́ре того́ как он станови́лся ста́рше 2. размножа́ться; guinea- -pigs ~ rapidly морскйе свйнки бы́стро размножа́ются increasing [in'kri:siŋ] а увелйчиваю- щийся, возраста́ющий; уси́ливающийся; to an ~ degree всё в бо́льшей ме́ре /сте́пени/, всё бо́лее и бо́лее; in ~ numbers всё в бо́льшем колйчестве increasingly [in'kri:siŋlɪ] adv всё бо́лее, всё в бо́льшей сте́пени или ме́ре; to play an ~ important role игра́ть всё бо́лее ва́жную роль increate ['inkrieit] а церк. предве́чный incredibility [in,kredə'bilɪti] п неправдоподо́бие, невероя́тность incredible [in'kredəb(ə)l] al) неправдоподо́бный; невероя́тный 2) эмоц.-усил, удивйтельный, неслы́ханный; порази́- тельный; ~ speed невероя́тная ско́рость; ~ bravery поразйтельная отва́га; ~ difficulties неимове́рные тру́дности incredibly [in'kredəblɪ] adv неправдоподо́бно, невероя́тно incredulity [,inkri'dju:liti] п недове́рие; неве́рие, скептицйзм; to receive smth. , with ~ отнестись к чему́-л. с недове́рием, сомнева́ться в йстинности чего́-л. incredulous [m'kredjŋləs] а недове́рчивый, скепти́ческий; ~ look [smile] недоверчивый /скептйческий/ взгляд [-ая улы́бка] incredulously [ɪn'kredjŋləslɪ] adv недове́рчиво, с недове́рием, скептйчески increment ['iŋkrimənt] п 1. увеличе́ние, возраста́ние 2. эк. 1) прираще́ние, приро́ст; weight ~ приве́с 2) прйбыль 3) надба́вка к за́работной пла́те 3. мат,, физ. инкреме́нт 4. воен, па́ртия гру́за 5. вчт. шаг, прибавля́емая величина́; ~ operation опера́ция инкреме́нта, опера́ция увеличе́ния; size разме́р инкреме́нта, шаг 226 increscent [ɪn'kfes(ə)nt] а нараста́ющий; ~ moon прибыва́ющая луна́ incretory [in'kri:t(ə)n] а физиол. внутрисекрето́рный, относя́щийся к вну́тренней секре́ции incriminate [in'krimineɪt] v 1) инкримини́ровать, вменя́ть в вину́; обвиня́ть; to ~ smb. his actions вменя́ть кому́-л. в вину́ его́ посту́пки; don’t say anything that may ~ your friends не говоря́ ничего́, что могло́ бы бро́сить тень на твойх друзе́й 2) возлага́ть отве́тственность (за что-л.); усма́тривать причйну, счита́ть причйной (чего-л.); to ~ cigarettes as one cause of lung cancer счита́ть куре́ние одно́й из причйн заболева́ния ра́ком лёгких incriminating [m'krimineitiŋ] а инкриминирующий, обвиня́ющий incrimination [in,krɪmi'neiʃ(ə)n] п инкримини́рование, обвине́ние, вмене́ние в вину́ incriminatory [in'kriminət(ə)rɪ] = incriminating incrust [m'krʌst] = encrust incrustation [,inkrʌ'steiʃ(ə)n] n 1. 1) образова́ние покро́ва, коры́, ко́рки, на́кипи и т. п. 2) покро́в, кора́,, ко́рка, на́кипь, налёт и т. п. 2. инкруста́ция incubate ['iŋkjvbeit] v 1.1) выводйть цыпля́т в инкуба́торе 2) высйживать цыпля́т; сиде́ть на я́йцах 3) выводи́ться (о цыплятах) 2. вына́шивать; to ~ a plot вына́шивать /обду́мывать/ план за́говора 3. 1) биол. культивйровать, выра́щивать (бактерии) 2) биол. выра́щиваться (о бактериях) 3) мед. находи́ться в инкубацио́нном перйоде 4. тех. выде́рживать в термоста́те incubation [,iŋkjv'beɪʃ(ə)n]n 1. 1) инкуба́ция, выведе́ние цыпля́т 2) высиживание цыпля́т 2. биол., мед. инкуба́ция, инкубацио́нный перйод 3. мед. ухо́д за недоно́шенным ребёнком 4. тех. выде́рживание в термоста́те incubative ['ɪŋkjŋbeitiv] = incubatory incubator ['iŋkjvbeitə] п 1. инкуба́тор; ~ house с.-х. инкубато́рий 2. тех. термоста́т incubatory [ 'iŋkjubeit(ə)n ] а инкубацио́нный incubi ['ɪŋkjŋbai] pl от incubus incubus ['iŋkjubəs] п (pl -bi) 1. де́мон, злой дух, инку́б 2. кошма́р, стра́шное сновиде́ние 3' бре́мя incudes [in'kju:di:z] pl от incus inculcate ['ɪnkʌlkeit] v внуша́ть, внедря́ть, насажда́ть (идеи и т. п.); привива́ть (привычки, вкус и т. п.); to ~ ideas on /upon/ smb. /in smb.’s mind/ внуша́ть кому́-л. иде́и /мы́сли/; to ~ in smb. a taste for poetry привйть кому́-л. вкус к поэ́зии inculcation [,mkʌl'keiʃ(ə)n] п внуше́ние и пр. [см. inculcate] inculpable [in'kʌlpəb(ə)l] а редк. не- вйнный; безупре́чный, безукоризненный inculpate ['inkʌlpeit] книжн. см. incriminate inculpation [,inkʌl'peɪʃ(ə)n] п обвине́ние inculpatory [in'kʌlpət(o)n] а обвини́- тельный incult [m'kʌlt] а редк. 1) невозде́ланный; ~ land невозде́ланная земля́ 2) гру́бый, неотёсанный incumbency [m'kʌmbənsi] п 1. 1) до́лжность, пребыва́ние в до́лжности 2) сфе́ра компете́нции; срок пребыва́ния в до́лжности 2. долг, обя́занность 3. церк. бенефи́ций; до́лжность прихо́дского священника; прихо́д incumbent I [in'kʌmbənt] п 1. лицо́, занима́ющее до́лжность 2. свяще́нник, име́ющий прихо́д incumbent П [in'kʌmbənt] а 1. книжн. поко́ящийся, лежа́щий (на чём-л.); the ~ clouds поэт, навйсшие ту́чи 2. книжн. лежа́щий, возло́женный (об обязанности и т. п.); work [a duty] that is ~ on smb. рабо́та [обя́занность], возло́женная на кого́-л.; it is ~ on /upon/ him to do it его́ долг /обя́занность/ сде́лать э́то; she felt it ~ on her to answer the letter она́ чу́вствовала, что обя́зана отве́тить на письмо́ 3. занима́ющий пост, до́лжность; the ~ President ны́нешний президе́нт 4. геол, вышележа́щий (о пласте) incumber [in'kʌmbə] = encumber incunabula [,inkju'næbjŋlə] pl от incunabulum incunabulum [,inkjŋ'næbjt)ləm] n лат. 1. инкуна́була (первопечатная книга до 1501 г.) 2. произведе́ние иску́сства или изде́лие ра́ннего перйода incur [ш'кз:] v навлека́ть на себя́ (что-л.); подверга́ться (чему-л.); to ~ danger подве́ргнуть себя́ опа́сности; to trouble навле́чь на себя́ беду́; to ~ smb.’s displeasure вы́звать чьё-л. неудово́льствие; to ~ losses а) потерпе́ть убы́тки; б) воен, понестй поте́ри; to ~ debts брать в долг; to ~ great expenses нести́ больши́е расхо́ды; to ~ a penalty подве́ргнуться штра́фу incurability [in,kju(ə)rə'biliti] п неизлечи́мость и пр. [см. incurable] incurable ɪ [in'kju(ə)rəb(ə)l] п часто pl неизлечи́мо больно́й, обречённый incurable II [m'kjŋ(ə)rəb(ə)l] а 1. неизлечи́мый, неисцели́мый; ~ disease неизлечи́мая боле́знь; ~ invalid безнадёжный больно́й 2. неисправи́мый, неискорени́мый; ~ habits [evils] неискорени́мые привы́чки [поро́ки] incurious [in'kjv(ə)rɪəs] а 1. нелюбопы́тный; нелюбозна́тельный; невнима́тельный; безразли́чный; a blank ~ stare пусто́й, безразли́чный взгляд 2. лишённый интере́са, новизны́; not ~ не лишённый интере́са, небезынтере́сный, любопы́тный; the inscriptions are not ~ на́дписи представля́ют определённый интере́с incursion [in'ks:ʃ(ə)n, -ʒ(ə)n] п 1. вторже́ние, набе́г, налёт; to make ~s on smb.’s territory соверша́ть набе́ги на чью-л. террито́рию; to make ~s upon smb.’s leisure time отнима́ть у кого-л. свобо́дное вре́мя; ~s into the arts вторже́ние в о́бласть иску́сства 2. наступле́ние (моря); to protect the lowland from the ~s of the sea защища́ть ни́зменность от наступле́ния мо́ря 3. проникнове́ние, проса́чивание incursive [m'ks:siv] а книжн. вои́нственный, агресси́вный incurvate ɪ ['inka:vit] = incurved : incurvate ɪɪ ['inks:veit] v вгиба́ть; сгиба́ть, гнуть 1 incurvation [,inks:'veiʃ(ə)n] п 1. книжн. вгиба́ние; сгиба́ние 2. уклоне́ние, отклоне́ние; to continue the ~ towards the North всё бо́льше отклоня́ться к се́веру 3. изги́б . incurve [,in'kɜ:v] v 1) вгиба́ть, загиба́ть (внутрь) 2) вгиба́ться; загиба́ться (внутрь) incurved [,ɪn'ks:vd] а во́гнутый; за́гнутый (внутрь) incus ['iŋkəs] п (pl incudes) анат. накова́льня (во внутреннем ухе) incuse I [m'kju:z] п вы́чеканенное изображе́ние incuse П [in'kju:z] а вы́чеканенный, вы́битый (на монете и т. п.) incuse ɪɪɪ [in'kju:z] v чека́нить; выбива́ть изображе́ние (на монете и т. п.) incut ['inkʌt] а вре́занный, вста́вленный (тж. полигр.)
ɪndaba [in'dɑ:bə] п собра́ние, сове́т (у южноафриканских племён) indagate ['mdəgeit] = investigate indamine ['indəmi:n, -mm] n хим. индами́н indebt [in'det] v редк. 1. втя́гивать в долги́. 2. обя́зывать indebted [in'detid] а 1. (to) находя́щийся в долгу́ (у кого-л.), должный (кому-л.) 2. обя́занный (кому-л.); призна́тельный (кому-л.); to be ~ to smb. for smth. быть обя́занным /призна́тельным/ кому́-л. за что-л. indebtedness [in 'detɪdnis] п 1. 1) задо́лженность 2) су́мма до́лга, долги́ 2. призна́тельность (кому-л.); (мора́льное) обяза́тельство (перед кем-л.) indecency [in'di:s(ə)nsi] п 1) неприли́чие. 2) непристо́йность 3) юр. непристо́йное де́йствие indecent [in'di:s(ə)nt] а 1. неприли́чный, непристо́йный; grossly ~ кра́йне -неприли́чный; ~ behaviour непристо́йное /неприли́чное/ поведе́ние; to use ~ language непристо́йно выража́ться 2. разг, неблагови́дный, неподоба́ющий; ~ haste неподоба́ющая поспе́шность; ап ~ lack of gratitude чудо́вищная неблагода́рность indecently [in'di:s(ə)nth] adv неприли́чно, непристо́йно indeciduous [,indi'siʤuəs] а бот. вечнозелёный, не листопа́дный indecipherable [,mdi'saif(ə)rəb(ə)l] а 1) не поддаю́щийся расшифро́вке 2) неразбо́рчивый, нечёткий; ~ writing неразбо́рчивый по́черк indecision [,indi'siʒ(ə)n] п нереши́тельность, неуве́ренность, колеба́ние indecisive [,indi'saisiv] а 1. нереша́ющий, неоконча́тельный; ~ battle бой, - не име́ющий реша́ющего значе́ния; ~ argument недоста́точно убеди́тельный до́вод; ~ answer неоконча́тельный отве́т 2. 1) нереши́тельный, коле́блющийся; ~ character нереши́тельный хара́ктер; he is ~ whether to go forward он в нереши́тельности, сто́ит ли ему́ продолжа́ть -путь 2) редк. нея́сный, неопределённый indeclinable I [,indi'klaməb(ə)l] п грам. несклоня́емое сло́во г indeclinable II [,indi'klaməb(ə)l] а грам. несклоня́емый indecomposable [,mdikəm'pəŋzəb(ə)l] я 1. неразложи́мый (на части) 2. нераствори́мый indecorous [in'dek(ə)rəs] а неблагопристо́йный; некорре́ктный, беста́ктный, неуме́стный, некраси́вый; предосуди́тельный; it is ~ for her to behave so ей не к лицу́ так себя́ вести́ indecorum [,indi'kɔ:rəm] п наруше́ние прили́чий; неблагопристо́йность; беста́ктность, неуме́стность, некорре́ктность; to commit ап ~ вы́йти за ра́мки /нару́шить/ прили́чия indeed I [m'di:d] adv 1. в действи́тельности, факти́чески 2. (подтверждение) в са́мом де́ле, действи́тельно; ɪ was ~ impressed э́то действи́тельно /в са́мом - де́ле/произвело́ на меня́ впечатле́ние '3. да́же; I think so, ~ I am sure of it я так ду́маю, я да́же уве́рен в э́том 4. (усиление) безусло́вно, коне́чно; very glad ~ о́чень, о́чень рад; yes,~ коне́чно!, несомне́нно! О a friend in need is a friend ~ поел. друзья́ познаю́тся в беде́ indeed II [in'di:d] int да ну!, да что вы!, в са́мом де́ле? (выражает интерес, удивление, сомнение, иронию и т. п.); ~ 1 Did she tell you that? в са́мом де́ле?! Она́ сама́ сказа́ла вам?; ~? Is it really you? неуже́ли э́то вы?, вы ли э́то? indefatigability [,indifætigə'biliti] п книжн. неутоми́мость и пр. [см. indefatigable] indefatigable [,mdi'fætigəb(ə)l] а книжн. 1) неутоми́мый; ~ worker неутоми́мый рабо́тник 2) неуста́нный, неосла́бный, неослабева́ющий; a man of. ~ industry неутоми́мый тру́женик indefeasible [,ɪnɑɪ'fi:zəb(ə)l] а книжн. неотъе́млемый, неотчужда́емый; неоспори́мый; an ~ right /title/ to smth. неотъе́млемое пра́во на что-л.; ~ law непрело́жный зако́н indefectible [,mdi'fektəb(ə)l] а 1. непо́ртящийся, неизна́шивающийся, не- меня́ющийся и т. п. 2. безукори́зненный, безупре́чный; совершенный indefensible [,mdi'fensəb(ə)l] ɑ 1. не могу́щий быть защищённым от нападе́ния 2. 1) не могу́щий быть опра́вданным, непрости́тельный 2) недоказу́емый, несостоя́тельный (о теории, аргументах и т. п.) indefinable [,indi'faməb(ə)l] а неопредели́мый, не поддаю́щийся чёткому определе́нию или объясне́нию; ~ longings нея́сные жела́ния indefinably [,indi'faɪnəbli] adv неопределённо, расплы́вчато indefinite [m'def(ə)nit] а 1. 1) неопределённый, нея́сный; ~ answer неопределённый отве́т; ~ promises тума́нные обеща́ния; ~ language нечёткая формулиро́вка 2) грам. неопределённый; ~ article неопределённый арти́кль; ~ pronouns неопределённые местоиме́ния 2. 1) не име́ющий чётких грани́ц; ~ time неограни́ченное /неопределённое/ вре́мя 2) редк. бесконе́чный, беспреде́льный, безграни́чный indefinitely [in'def(ə)nith] adv 1. неопределённо, нея́сно; the work will be continued ~ неизве́стно, ско́лько вре́мени бу́дет продолжа́ться рабо́та; to postpone smth. ~ отложи́ть что-л. на неопределённое вре́мя 2. 1) неограни́ченно 2) бесконе́чно, беспреде́льно, безграни́чно; divided into ~ small parts поделённый на бесконе́чно ма́лые до́ли indefiniteness [m'def(ə)nitnis] п 1. неопределённость, нея́сность 2. неограни́ченность indefinitude [,indi'finitju:d] п книжн. неопределённость indehiscent [,mdi'his(ə)nt] а бот. нерастре́скивающийся (о плодах) indelible [m'deləb(ə)l] а 1. нестира́емый; несмыва́емый; ~ pencil [ink] хими́ческий каранда́ш [-ие черни́ла]; ~ stains несмыва́емые пя́тна 2. неизглади́мый; ~ recollections [impressions] неизглади́мые воспомина́ния [впечатле́ния]; ~ shame /disgrace/ несмыва́емый позо́р О ~ rights неотъе́млемые права́ indelicacy [in'dehkəsi] п неделика́тность и пр. [см. indelicate] indelicate [in'delikit] а неделика́тный, нетакти́чный, беста́ктный; гру́бый; грани́чащий с неприли́чием; ~ behaviour беста́ктное поведе́ние; ~ remark нескро́мное замеча́ние; ~ sarcasm гру́бый сарка́зм indemnification [in,demnifi'keiʃ(ə)n] п книжн. возмеще́ние (убытка)*, компенса́ция indemnify [in'demnifai] v 1. застрахова́ть, обезопа́сить; to ~ smb. [oneself] against /from/ the loss of smth. застрахова́ть кого́-л. [себя́] от поте́ри чего́-л. 2. (for) компенси́ровать, возмеща́ть (убытки)*, to ~ smb. for the expenses incurred возмести́ть кому́-л. понесённые расхо́ды 3. (for) освободи́ть от отве́тственности indemnitee [in,demni'ti:] п пострада́вший, лицо́, получа́ющее компенса́цию за. понесённые убы́тки или уще́рб indemnitor [in'demnitə] п лицо́, вы- IND - IND ɪ пла́чивающее компенса́цию за причийея- ные убы́тки или уще́рб indemnity [in'demniti] п 1. гара́нтия от убы́тков, поте́рь; a bond of ~ гаранти́йное письмо́; a contract of ~ гаранти́йный догово́р 2. 1) компенса́ция (убытков и т. п.); возмеще́ние (расходов и т. п.); an ~ for breach of a contract компенса́ция за наруше́ние догово́ра 2) контрибу́ция, репара́ция 3. освобожде́ние от наказа́ния, погаше́ние отве́тственности indemonstrable [,indi'monstrəb(ə)l] а недоказу́емый; не тре́бующий доказа́тельств, аксиомати́чный; ~ truth и́стина., не тре́бующая доказа́тельства indent11 ['indent] п 1. вы́емка, вы́рез? зубе́ц; зазу́брина 2. спец, инде́нт, докуме́нт с отрывны́м дублика́том 3. ком. зака́з на това́р (особ, получаемый из-за границы); о́рдер 4» реквизи́ция 5* юр. догово́р за печа́тью 6. pl амер, ист. бо́ны 7. полигр. абза́ц, о́тступ indent1 II [in'dent] v 1. изре́зывать? зазу́бривать; высека́ть, выда́лбливать; насека́ть 2. 1) составля́ть докуме́нт в двух или бо́лее экземпля́рах 2) отрыва́ть дублика́т докуме́нта по перфора́ции 3. ком. выпи́сывать о́рдер или требование.(яд товары); to ~ for goods сде́лать зака́з на това́ры 4. воен, реквизи́ровать 5. отдава́ть в уче́ние; to ~ a boy to а tailor отда́ть ма́льчика в уче́ние портно́му 6,. полигр. де́лать абза́ц, о́тступ; начина́ть с кра́сной строки́ indent? I ['indent] п 1. вы́боина; впа́дина; во́гнутое или вда́вленное ме́сто 2.. отпеча́ток indent2 II [in'dent] v 1. оставля́ть след, отпеча́ток, вы́боину 2. наноси́ть рису́нок; to , ~ a pattern in a metal surface нанести́ рису́нок на металли́ческую пове́рхность indentation1 [,mden'teiʃ(ə)n] п 1.1) изре́зывание и пр. [см. indent1 II] 2) зубча́тый орна́мент 2. 1) зубе́ц; вы́емка; зару́бка; the ~ of a leaf зубе́ц листа́ 2) изви́лина, углубле́ние (берега); the coast is full of ~ s бе́рег о́чень изви́лист; the ~ of a coast изре́занность побере́жья 3.. == indention 2 indentation2 [,inden'teiʃ(ə)n] n 1. вда́вленность; впа́дина; отпеча́ток 2, тех. вда́вливание, иденти́рование indented1 [m'dentid] а 1. изре́занный; зубча́тый; зазу́бренный,; ~ coastline изре́занная берегова́я ли́ния 2. полигр» с о́тступом indented2 [m'dentid] а вда́вленный, во́гнутый; с отпеча́тком indention [in'denʃ(ə)n] п 1. = indentation1 1 и 2 2. полигр. 1) выделе́ние абза́цев, о́тступов 2) абза́цный о́тступ indenture I [in'denʧə] п 1. 1) докуме́нт с отрывны́м дублика́том 2) двусторо́нний догово́р или контра́кт (в двух или более экземплярах) 3) часто pl догово́р ме́жду ученико́м и хозя́ином; догово́р учени́чества; to take up /to be out of/ one’s ~s зако́нчить уче́ние /учени́чество/ 2. = indentation2 3. о́пись, пе́речень 4. полигр. абза́ц, о́тступ indenture II [in'denʧə] v 1. свя́зывать догово́ром; ~d labour труд на осно́ве каба́льных догово́ров 2. арх. 1) де́лать углубле́ния, вы́резы 2) оставля́ть след independence [,indi'pendəns] п 1. (of, from) незави́симость, самостоя́тельность; to win ~ доби́ться незави́симости; to achieve /to attain/ ~ стать незави́симым, дости́чь незави́симости; to live a life of ~ жить самостоя́тельно; UN 15* 227
IND - IND Declaration on the Granting of I. to Colonial Countries and Peoples Деклара́ция ООН о предоставле́нии незави́симости колониа́льным стра́нам и наро́дам; the War of I. ист. война́ за незави́симость (в Америке 1775—1783 гг.); I. Day амер. День незави́симости (4 июля; национальный праздник США) 2. = independency 3 3. арх. доста́ток independency [,indi'pendənsi] п 1. незави́симое госуда́рство 2, (I.) рел. конгрегационали́зм, индепенде́нтство 3. незави́симое состоя́ние 4. редк. = independence 1 independent ɪ [,mdi'pendənt] я L 1) челове́к, незави́симый во взгля́дах, поведе́нии и т. п. 2) полит, член парла́мента или тжъмща́л, не принадлежа́щий ни к како́й па́ртии 2. (I.) церк. конгре́гационали́ст, сторо́нник конгрегационали́зма independent ɪɪ [,indi'pendənt] а 1» (of) незави́симый, самостоя́тельный; ~ state [country] незави́симое госуда́рство [-ая страна́]; ~ conclusion самостоя́тельный вы́вод; he went camping so as to be ~ of hotels он реши́л жить в пала́тке, что́бы не быть свя́занным с гости́ницами; the church ~ of the state це́рковь, отделённая от госуда́рства; to be of ~ means име́ть самостоя́тельный дохо́д, доста́точный для существова́ния; a man of ~ means рантье 2. име́ющий самостоя́тельный дохо́д; облада́ющий незави́симым состоя́нием; обеспе́ченный; ~ workman ча́стный реме́сленник; ~ young woman амер, молода́я осо́ба с незави́симым состоя́нием 3» непредубеждённый; ~ proof объекти́вное доказа́тельство; ~ witness беспристра́стный свиде́тель; to take an ~ stand заня́ть /име́ть/ свою́ /незави́симую/ пози́цию 4. тех. изоли́рованный; свободностоя́щий; незакреплённый; ~ drive автоно́мный при́во́д 5, мат. незави́симый; ~ variable незави́симая переме́нная 6. грам. гла́вный; ~ clause гла́вное предложе́ние independently [,indi'pendəntli] adv (of) незави́симо, самостоя́тельно in-depth [,in'depθ] а тща́тельный, глубо́кий, всесторо́нний; ~ study фундамента́льное иссле́дование indescribable [,indis'kraibəb(ə)l ] а !• неопределённый, сму́тный, не поддаю́щийся описа́нию 2. неопису́емый; ~ joy неопису́емая ра́дость indestructibility [,indɪstrʌktə'biliti] п книжн. неразруши́мость, неразруша́е- мость; the law of ~ of matter зако́н сохране́ния мате́рии indestructible [,mdi'strʌktəb(ə)l] «неразруши́мый indeterminable [,indi'ts:mməb(ə)l] а 1. неразреши́мый (о споре и т. п.) 2. неопределимый; ~ distance неопредели́мое расстоя́ние indeterminacy [,indi'ts:mməsi] п Неопределённость; неопредели́мость indeterminate [,indi'ts:mɪnɪt] а !• 1) неопределённый, нея́сный, сму́тный; неопредели́мый; ~ future неопределённое бу́дущее; ~ adjectives грам. неопределённые прилага́тельные; ~ feelings нея́сные чу́вства; ~ limit неопределённая /неопредели́мая, нечёткая/ грани́ца 2) с.-х. недетермина́нтный (о сорте) 2» нерешённый; неоконча́тельный; ~ sentence юр. пригово́р к лише́нию свобо́ды на срок, зави́сящий от поведе́ния заключённого; ~ debate нерешённый спор 3« нереши́тельный 228 indetermination [,lndita:mi'neij(ə)n] п 1- неопределённость 2. нереши́тельность, колеба́ние indeterminism [,indi'ta:miniz(ə)m] п 1. филос. индетермини́зм 2. непредсказу́емость index ɪ ['indeks] п (pl тж. indices) 1. эк. и́ндекс; показа́тель; weighted ~ взве́шенный и́ндекс; ~ of cost of living инде́кс прожи́точного ми́нимума; quality ~ показа́тель ка́чества 2. тех. показа́тель, коэффицие́нт; ~ of refraction коэффицие́нт преломле́ния 3. мат. коэффицие́нт 4. при́знак, показа́тель; the face is an ~ of the heart лицо́ — э́то зе́ркало души́ 5. алфави́тный указа́тель; и́ндекс; катало́г; спи́сок; library ~ библиоте́чный катало́г; I. Librorum Prohibitorum спи́сок книг, запрещённых католи́ческой це́рковью; I. Expurgatorius спи́сок книг, запрещённых католи́ческой це́рковью до их перерабо́тки 6. стре́лка (весов, приборов, солнечных часов и т. п.) 7- указа́тельный па́лец index II ['indeks] v 1. 1) снабжа́ть указа́телем; to a book снабди́ть кни́гу указа́телем 2) составля́ть указа́тель; заноси́ть в указа́тель 2. ука́зывать, служи́ть указа́телем 3. тех. совпада́ть (об отверстиях) 4. спец, индекси́ровать, индици́ровать, припи́сывать и́ндексы indexation [,indek'seiʃ(ə)n] п эк. индекса́ция; соотнесе́ние, платеже́й по обяза́тельствам с и́ндексом цен index card ['indeks kɑ:d] картоте́чная ка́рточка index crimes ['indeks,kraimz ] амер, тя́жкие преступле́ния, подлежа́щие статисти́ческому учёту index dial ['indeks,daiəl] = index plate 2 и 3 index finger [ 'indeks,fiŋgə] указа́тельный па́лец index-hand ['indekshænd] n указа́тель indexical [m'deksik(ə)l] а редк. 1) нося́щий хара́ктер и́ндекса, напомина́ющий и́ндекс 2) указа́тельный indexing ['indeksiŋ] п 1. тех. индекси́рование, деле́ние окру́жности на ча́сти 2» тех. периоди́ческая кругова́я пода́ча 3. информ. 1) индекси́рование (документов) 2) составле́ние указа́телей 4» спец, индици́рование, индекси́рование, припи́сывание и́ндексов index number ['indeks,nʌmbə] эк. и́ндекс, показа́тель index plate ['indekspleit] тех. 1. табли́чка с указа́нием положе́ния рычаго́в для ра́зных скоросте́й или пода́ч 2. дели́тельный круг или диск 3. цифербла́т indexterity [,indek'steriti] п редк. неуклю́жесть, нело́вкость; неуме́лость India ink [,mdiə'iŋk] = Indian ink Indiaman ['indiəmən] n ист. торго́вое су́дно Ост-Индской компа́нии Indian I ['ɪndiəɑ] n 1. инди́ец; индиа́нка; the ~s собир. инди́йцы 2. инде́ец; индиа́нка; the ~s собир. инде́йцы; Red ~ красноко́жий (инде́ец) Indian II ['indiən] а !• инди́йский; относя́щийся к Индии; ~ civilian ист. англи́йский чино́вник в Индии 2. инде́йский, относя́щийся к америка́нским инде́йцам <> ~ gift пода́рок, в обме́н за кото́рый ну́жно дать равноце́нный; ~ giver беру́щий обра́тно свой пода́рок или ожида́ющий в отве́т равноце́нный пода́рок Indian agent ['indiən'eiʤ(ə)nt] представи́тель федера́льного прави́тельства США среди́ инде́йских племён Indian blue [,ɪndɪən'blu:] инди́го Indian bread, [,indiən'bred] маи́совый хлеб Indian cane [,indiən'kein] бамбу́к Indian club [,indiən'klʌb] спорт, булава́ Indian corn [,indiən'kɔ:n] маи́с, кукуру́за Indian file [,lndiən'fail] коло́нна по одному́, «зме́йка»; in ~ гусько́м Indian grass [,mdiən'grɑ:s] сл. марихуа́на, «тра́вка» Indian hemp [,indɪən'hemp] бот. 1. конопля́ инди́йская (Cannabis indica) 2. ке́ндырь (Trachomitum) Indian ink [,indiən'iŋk] тушь Indianist ['mdiənist] n индо́лог Indian light [,mdiən'lait] бенга́льский ого́нь. Indian shoe [,indiən'ʃu:] мокаси́н Indian summer [,indiən'sʌmə] золота́я о́сень; «ба́бье ле́то» Indian weed [,mdiən'wi:d] разг, таба́к India paper ['indiə,peipə] то́нкая печа́тная бума́га lndia(-)rubber [,indiə'rʌbə] (п) 1. (натура́льный) каучу́к 2. рези́нка для стира́ния, ла́стик Indic ['indik] а 1# относя́щийся к Индии 2. относя́щийся к инди́йской гру́ппе индоевропе́йских языко́в indican ['indikæn] п хим. индика́н indicant I ['mdikənt] п книжн. указа́тель indicant II ['indikənt] а книжн. ука́зывающий indicate ['indikeit] v 1. ука́зывать, пока́зывать; to ~ the way ука́зывать путь; to ~ the temperature [the pressure of the atmosphere] пока́зывать температу́ру [атмосфе́рное давле́ние]; the dotted lines ~ the new frontiers но́вые грани́цы обозна́чены пункти́рными ли́ниями 2. служи́ть при́знаком, означа́ть, свиде́тельствовать (о чём-л.); the high fever ~s a serious condition высо́кая температу́ра говори́т /свиде́тельствует/ о тяжёлом состоянии 3. свиде́тельствовать о необходи́мости или целесообра́зности; тре́бовать (ухода, лечения и т. п.); this ~s an operation э́то свиде́тельствует о необходи́мости опера́ции 4 1) кра́тко выража́ть, ука́зывать, дава́ть поня́ть, заявля́ть (о чём-л.); he ~d that the interview was over он дал поня́ть, что интервью́ око́нчено 2) де́лать предвари́тельный набро́сок, намеча́ть в о́бщих черта́х indicated ['indikeitid] а тех. индика́торный; ~ horse-power индика́торная мощность; ~ altitude ав. прибо́рная высота́; ~ speed техни́ческая ско́рость indicating lamp ['indikeitiŋ'læmp] тех. светово́й указа́тель; контро́льная ла́мпа indication [,indi'kelʃ(ə)n] и 1. 1) при́знак, симпто́м, знак, указа́ние; ап ~ of an approaching storm при́знак надвига́ющейся грозы́; an ~ of weariness при́знак уста́лости; to give smb. an ~ or one’s feelings намекну́ть кому́-л. о свои́х чу́вствах; I say this by way of ~ я говорю́ об э́том, что́бы обрати́ть ва́ше внима́ние 2) фа́ктор, свиде́тельствующий о необходи́мости или жела́тельности (чего-л.) 2. тех. показа́ние, отсчёт (прибора); the speedometer ~ was 45 miles спидо́метр пока́зывал 45 миль 3. мед. 1) показа́ние (для лечения) 2) симпто́м 4. спец, индика́ция indicative I [in'dikətiv] п грам. 1) изъяви́тельное наклоне́ние 2) глаго́л в изъяви́тельном наклоне́нии indicative II [in'dikətɪv] а 1. ука́зывающий, пока́зывающий, свиде́тельствующий; to be ~ of smth. быть при́знаком /показа́телем/ чего́-л., свиде́тельствовать о чём-л.; a headache is sometimes ~ of eye strain головна́я боль иногда́
явля́ется прйзнаком перенапряже́ния зре́ния 2. грам. изъяви́тельный; the ~ mood изъяви́тельное наклоне́ние indicator ['indikeitə] п 1. см, indicate + -or 2. 1) указа́тель 2) показа́тель, при́знак; outer ~ вне́шний показа́тель /при́знак/ 3. 1) тех, индика́тор, указа́тель, отме́тчик; стре́лка (циферблата); указа́тель у́ровня 2) контро́льно- -измери́тельный прибо́р; счётчик; ~ dial цифербла́т 4. 1) хим. индика́тор; litmus is an ~ ла́кмус — индика́тор; ~ solution индика́торный раство́р (напр., лакмусовый) 2) геол, минера́л-индика́тор i ndicator-diagram [ 'indikeitə'daiəg- ræm] п тех. индика́торная диагра́мма indicatory [in'dikət(ə)n] а указа́тельный, ука́зывающий, пока́зывающий; слу́жащий указа́телем, показа́телем indicatrix [,indi'keitnks] п 1. мат, индикатри́са 2. спец, характери́стика indices ['indisi:z] pl от index I indicia [in'diʃiə] pl от indicium indicial [in'diʃ(ə)l] a 1. ука́зывающий (на что-л.), показа́тельный 2. относя́щийся к указа́телю́ или указа́тельному па́льцу indicium [in'diʃiəm] п (pl -cia, -s [-z]) часто pl лат, спец. 1) указа́ние, знак, при́знак 2) шта́мпы на почто́вых отправле́ниях indict [in'dait] v юр. 1. обвиня́ть в правонаруше́нии (по обвинительному акту) 2. предава́ть суду́ на основа́нии обвини́тельного а́кта; to ~ smb. for /on a charge of/ a crime обвини́ть кого́-л. в преступле́нии; to be ~ed as a criminal быть обвинённым в преступле́нии indictable [in'daitəb(ə)l] а юр. подлежа́щий пресле́дованию по обвини́тельному а́кту; ~ offence правонаруше́ние, пресле́дуемое по обвини́тельному а́кту indictee [,indai'ti:] п юр, 1) обвиня́емый, подсуди́мый 2) редк. отве́тчик indictment [m'daitmənt] п юр. 1) обвини́тельный акт 2) предъявле́ние обвине́ния indifference [in'dif(ə)rəns] п 1. безразли́чие, равноду́шие, отсу́тствие интере́са, индиффере́нтность; to show /to display/ ~ to /towards/ smb., smth. проявля́ть равноду́шие /безразли́чие/ к кому́-л., чему́-л.; it is a matter of perfect to me э́тот вопро́с меня́ соверше́нно не интересу́ет; he treated my request with ~ он отнёсся к мое́й про́сьбе равноду́шно 2. незначи́тельность, малова́жность; a matter of ~ незначи́тельное /несерьёзное/ де́ло, пустя́к 3. посре́дственность; ~ of workmanship ни́зкий у́ровень квалифика́ции 4. арх. отсу́тствие разли́чия между двумя́ или не́сколькими предме́тами indifferent [in'dif(ə)rənt] а 1. 1) безразли́чный, равноду́шный, индиффере́нтный; ~ spectator равноду́шный /холо́дный/ зри́тель; ~ to biology не интересу́ющийся биоло́гией; to be ~ to danger не боя́ться опа́сности, пренебрега́ть опа́сностью; to be ~ to the sufferings of others быть равноду́шным к страда́ниям други́х; it is quite ~ to me whether you go or stay мне соверше́нно безразли́чно, уйдёшь ты и́ли оста́нешься 2) нейтра́льный, беспристра́стный; to remain — in a dispute заня́ть в спо́ре нейтра́льную пози́цию 2. посре́дственный; ~ book посре́дственная кни́га; ~ acting зауря́дное исполне́ние; is it good, bad or ~? разг, э́то хорошо́, пло́хо и́ли та́к себе́? 3. не име́ющий значе́ния, малова́жный; to converse on ~ topics говори́ть о пустяка́х 4. спец. нейтра́льный, индиффере́нтный; ~ gas хим, нейтра́льный газ indifferentism [in'dif(ə)rəntiz(ə)m] п книжн. безразли́чие, равноду́шие; индифферентизм indifferently [in'dif(ə)rənth] adv 1. безразли́чно, равно ду́шно; to look ~ at a hockey match равноду́шно смотре́ть хокке́йный матч 2. посре́дственно, нева́жно; to play but ~ игра́ть посре́дственно /зауря́дно/; ~ well дово́льно хорошо́, та́к себе; he is rather ~ off у него́ не о́чень хорошо́ с деньга́ми 3. ф беспристра́стно indigen ['ɪndidʒ(ə)n] п расте́ние, произраста́ющее в ди́кой и культу́рной фо́рме indigence ['indidʒ(ə)ns] п книжн, нужда́, бе́дность, нищета́; to be reduced to ~ дойти́ до нищеты́, обнища́ть; быть доведённым до нищеты́ indigene ['indidʒi:n] п книжн. 1. тузе́мец 2. = indigen indigenous [ɪn'dɪʤ(ə)nəs] а книжн, 1. тузе́мный, ме́стный; ~ population коренно́е населе́ние 2. (to) приро́дный, врождённый; emotions ~ to human beings чу́вства, сво́йственные лю́дям indigenously [in'didʒ(ə)nəsli] adv книжн, иско́нно; по происхожде́нию indigent ['indidʒ(ə)nt] а книжн. 1. нужда́ющийся, бе́дный, ни́щий 2. арх. лишённый (чего-л.) indigested [,indi'dʒestid] а 1. неперева́ренный, неусво́енный; ~ food неперева́ренная пи́ща 2. непроду́манный 3. беспоря́дочный, неупоря́доченный, хаоти́ческий; бесфо́рменный; an ~ array of facts мно́жество разро́зненных фа́ктов indigestible [,ɪndɪ'ʤestəb(ə)l] а неудобовари́мый, тру́дно перева́риваемый indigestion [jndi'ʤesʧ(ə)n], п наруше́ние, расстро́йство пищеваре́ния, несваре́ние желу́дка, диспепси́я indigestive [,indi'ʤestiv] а 1) мед. страда́ющий наруше́нием пищеваре́ния 2) вызыва́ющий расстро́йство пищеваре́ния indign [in'dam ] а поэт, арх, недосто́йный indignance [in'dignəns] п редк. возму́ще́ние indignant [ɪn'dignənt] а возмущённый, негодующий; to be /to feel/ ~ at smth. быть возмущённым /возмуща́ться/ чем-л.; ~ protest гне́вный проте́ст indignantly [in'dɪgnənth] aav возмущённо, негоду́юще; to answer ~ возмущённо /с возмуще́нием/ отве́тить indignation [,mdig'neij(ə)n] п возмуще́ние, негодова́ние; ~ meeting амер. ми́тинг проте́ста; one’s ~ against smb. чьё-л. возмуще́ние про́тив кого́-л.; to be full of ~ быть по́лным негодова́ния; his ~ knows no bounds его́ возмуще́нию нет преде́ла /грани́ц/; to contain one’s ~ сдержа́ть свой гнев; to be no longer master of one’s ~ быть не в состоя́нии сдержа́ть свой гнев /своё возмеще́ние/; дать во́лю своему́ гне́ву /возмуще́нию/ indignity [m'digniti] п 1) пренебреже́ние, униже́ние; to treat smb. with ~ пренебрежи́тельно относи́ться к кому́-л., унижа́ть /трети́ровать/ кого́-л. 2) оскорбле́ние, униже́ние; to subject smb. to indignities подве́ргнуть кого́-л. униже́ниям indigo ['mdigəv] п (pl-os` -oes [-əŋz]) !• бот. индигоно́ска (Indigofera spp.) 2. 1) инди́го (краска) 2) = indigo-blue 11 indigo-blue 1 ['mdigəvblu:] nL цвет инди́го; си́не-фиоле́товый цвет 2. = indigo 2, 1) indigo-blue ɪɪ ['mdigəublu:] а цве́та инди́го indigo bunting [ 'mdigəv 'bʌntiŋ ] зоол. америка́нский зяблик (Passerina суапеа) IND - IND J indimensional [,ind(a)ɪ'menʃ(ə)nəl] а книжн. безразме́рный indirect [,mdi'rekt] а 1* непрямо́й; ~ route обхо́дный /око́льный/ путь; ~ light отражённый свет; ~ fire воен. ого́нь с закры́тых пози́ций; ~ laying воен, непряма́я наво́дка; ~ elections непрямы́е /многостепе́нные/ вы́боры 2. ко́свенный; ~ taxes ко́свенные нало́ги; ~ consequences побо́чные после́дствия; ~ proof юр, доказа́тельство ме́тодом reductio ad absurdum; ~ evidence ко́свенная ули́ка; to make an ~ reference to smb. ко́свенно ссыла́ться на кого́-л.; ~ method мат. ко́свенный ме́тод; ~ result побо́чный /дополни́тельный/ результа́т 3. укло́нчивый; нече́стный; to give an ~ answer дать укло́нчивый отве́т; ~ methods нече́стные ме́тоды 4. грам. ко́свенный; ~ object ко́свенное дополне́ние; ~ speech ко́свенная речь indirection [,mdi'rekʃ(ə)n] п книжн. 1. укло́нчивость, неоткрове́нность 2. бесце́льность, отсу́тствие це́ли 3. непрямы́е, око́льные пути́; by ~ ко́свенно 4. нече́стные сре́дства, обма́н indirectly [,ɪndi'rektli] adv непря́мо, ко́свенно indiscernible Г [,mdi'ss:nəb(ə)l] п неразличи́мый предме́т indiscernible П [,mdi'ss:nəb(ə)l] а неразличи́мый; неви́димый; ~ ways неви́димые пу́ти́ indiseerptibɪe eɪndi'ss:ptəb(ə)ll а книжн. недели́мый; нераздели́мый indiscipline [in'disiphn] п недисциплини́рованность indisciplined [in'disiplmd] а недисциплини́рованный indiscoverable [,mdis'kAv(9)r9b(9)l] а книжн. не поддаю́щийся обнару́же́нию indiscreet [,mdi'skri:t] а 1. нескро́мный, несде́ржанный; ~ behaviour развя́зное /нескро́мное/ поведе́ние; ~ visitor навя́зчивый посети́тель, беста́ктный гость 2. неблагоразу́мный; неосторо́жный, опроме́тчивый; an ~, display, of smth. необду́манное проявле́ние чего́-л. indiscreetly [,mdi'skri:tli] adv 1. нескро́мно, несде́ржанно 2. неблагоразу́мно; неосторо́жно, опроме́тчиво indiscrete [,mdi'skri:t] а нерасчленён- ный на ча́сти; компа́ктный, одноро́дный; ~ mass компа́ктная /одноро́дная/ ма́сса,* ~ chaos сплошно́й ха́о́с indiscretion [,mdi'skreʃ(ə)n] п !•,!) нескро́мность 2) неучти́вость, неве́жливость 2. 1) неблагоразу́мие; to behave with ~ неблагоразу́мно /неразу́мно/ вести́ себя́ 2) неосторо́жность; to suffer for one’s ~ страда́ть из-за свое́й опроме́тчивости /неосторо́жности/ indiscriminate [,mdi'skrimmit] а 1. неразбо́рчивый; не проводя́щий разли́чия, огу́льный; ~ reader неразбо́рчивый /нетре́бовательный/ чита́тель; ~ forgiveness всепроще́ние; to be ~ in making acquaintances быть неразбо́рчивым в знако́мствах /свя́зях/; to deal out ~ blows наноси́ть уда́ры напра́во и нале́во 2. сме́шанный, беспоря́дочный; ~ mass беспоря́дочная ма́сса; ап. ~ heap of clothing ку́ча са́мой ра́зной оде́жды indiscriminately [,mdi'skrimmitli] adv 1. без разли́чия; разг, без разбо́ра, огу́лом 2. в беспоря́дке, беспоря́дочно indiscriminateness [,indɪ 'skrimmitnis] п книжн. 1. неразбо́рчивость, нетре́бовательность 2. беспоря́дочность indiscriminating [,mdi'skrimmeitiŋ] а Не проводя́щий разли́чия 229
IND - IND indiscrimination [,indiskntni'neiɪ(ə)n] n неразбо́рчивость и пр. [см. indiscriminate] indiscriminative [,indi'skrimmətiv] a не различа́ющий, не проводя́щий разли́- чия́ indispensable I [,mdi'spensəb(ə)l] п 1. то, без чего́ невозмо́жно обойти́сь 2. pl шутл. брю́ки indispensable II [,indi'spensəb(ə)l] а 1. 1) (to, for) необходи́мый; absolutely ~ соверше́нно необходи́мый; ~ to life необходи́мый для жи́зни 2) необходи́мый, незамени́мый (о человеке)' to consider oneself ~ счита́ть себя́ незамени́мым; to make oneself ~ to smb. стать необходи́мым для кого́-л. 2. обяза́тельный, без исключе́ний (о законе и т. п.) indispensably [,mdi'spensəbli] adv необходи́мо, обяза́тельно indispose [,mdɪ'spəuz] v 1.1) вызыва́ть нерасположе́ние, отвраще́ние; hot weather ~s one to work hard жа́ркая пого́да не располага́ет к напряжённой рабо́те; his tone ~d me to yield его́ тон вы́звал во мне жела́ние не уступа́ть 2) восстана́вливать, настра́ивать (против кого-л., чего-л.); to ~ one person towards another настра́ивать /восстана́вливать/ одного́ (челове́ка) про́тив друго́го 2. выводи́ть из стро́я, делать неприго́дным, неспосо́бным (к чему-л.); to ~ smb. for smth. /for doing smth./ де́лать кого́-л. неспосо́бным к чему́-л. 3. арх. вызыва́ть недомога́ние indisposed [,indi'spəuzd] а 1. испы́тывающий недомога́ние, нездоро́вый; she has a headache and is ~ у неё боли́т голова́, и она́ пло́хо себя́ чу́вствует; he is rather ~ than ill он про́сто немно́го нездоро́в 2. не располо́женный к чему́-л.; не скло́нный де́лать что-л.; to feel ~ for a discussion не име́ть жела́ния уча́ствовать в диску́ссии; ~ to agree не скло́нный соглаша́ться indisposition [m,dispə'ziʃ(ə)n] п 1. недомога́ние, нездоро́вье; to suffer from a slight у чу́вствовать лёгкое недомога́ние; he is taken with an ~ ему́ нездоро́вится 2. нерасположе́ние, нежела́ние; ʌ' for smth. /to do smth./ отсу́тствие скло́нности /жела́ния/ к чему́-л. /сде́- лать что-л./ 3. неспособность (к чему-л.); the two substances have an ~ to combine э́ти два вещества́ не вступа́ют в реа́кцию /несоедини́мы/ indisputability [,indispju:tə'bilɪti] п неоспори́мость, бесспо́рность indisputable [,indi'spju:təb(ə)l] а неоспори́мый, бесспо́рный; ~ proof неоспори́мое доказа́тельство indisputably [,indi'spju:təbli] adv неоспори́мо, бесспо́рно indissociable [,mdi'səvʃəb(ə)l] а неразры́вный, неразде́льный . indissoluble [,indi'soljvb(ə)l] а 1. неруши́мый, неразры́вный, нерасторжи́мый; ~ bonds of friendship неруши́мые у́зы дру́жбы; ~ contract нерасторжи́мый договор; an ~ chain of circumstances еди́ная /неразры́вная/^ цепь собы́тий 2. хим. нераствори́мый; неразложи́мый indistinct [,indi'stiŋkt] а 1) нея́сный, неотчётливый, невня́тный; ~ sound [noise] нея́сный звук [шум]; ~ speech невня́тная речь 2) сму́тный, расплы́вчатый; нечёткий, затума́ненный; ~ idea [notion] нечёткое /нея́сное, неопределённое/ поня́тие [представле́ние]; image расплы́вча́тый о́браз; ~ recollections /memories/ сму́тные воспомина́ния 3) нея́сный, расплы́вчатый; ~ figures in the 230 fog едва́ ра́зличи́мы́е в тума́не фигу́ры; objects grew ~ in the twilight в су́мерках предме́ты станови́лись неразличи́мыми /слива́лись/ indistinctive [,indi'stiŋktɪv] а неотличи́тельный, нетипи́чный; нехаракте́рный indistinctly [,ind) 'stiŋktli ] adv невня́тно, нея́сно, неотчётливо indistinguishable [,indi'stiŋgwɪ'ʃəb(ə)l] al) неразличи́мый; незаме́тный; ~ difference незаме́тная ра́зница; ~ to the naked eye неразличи́мый невооружённым гла́зом 2) (from) неотличи́мый indisturbable [,indi'sts:bəb(ə)l] а невозмути́мый, споко́йный indisturbance [,indi'sts:b(ə)ns] п редк. невозмути́мость, споко́йствие indite [in'dait] v книжн. сочиня́ть, составля́ть, вы́ража́ть в слова́х, излага́ть пи́сьменно, писа́ть; to ~ а роет [a song] сочиня́ть стихотворе́ние [пе́сню]; to a petition составля́ть пети́цию; to ~ a letter обыкн. шутл. сочиня́ть письмо́; to ~ notes де́лать за́писи indium ['indiəm] хим* и́ндий indivertible [,indai'va:təb(ə)l] а неотврати́мый individua [,indi'vɪdjvə] pl от indi- viduum individual ɪ [,ɪndi'vidʒvəl] п 1. ли́чность, челове́к, отде́льное лицо́, индиви́дуум; юр, тж. физи́ческое лицо́; agreeable ~ прия́тный /покла́дистый/ челове́к; odd ʌ, стра́нный тип; the rights of the ~ права́ ли́чности 2. биол. индиви́дуум, о́собь; morphological ~ морфологи́ческая о́собь individual II [,indi'viʤvəl] а 1. ли́чный, индивидуа́льный; предназна́ченный для одного́ лица́; ~ tastes [efforts, traits] ли́чные /индивидуа́льные/ вку́сы [уси́лия, черты́]; peculiarities /characteristics/ индивидуа́льные осо́бенности; ~ property ли́чная со́бственность; ʌ' subscriptions ли́чные по́дписи; ~ attention to smb., smth. индивидуа́льный подхо́д к кому́-л., чему́-л.; ~ intrenching tools воен, носи́мый ша́нцевый инструме́нт; ~ protection cover воен. защитная наки́дка; ~ reserve воен. неприкоснове́нный ли́чный запа́с продово́льствия; ~ roll амер. воен, ска́тка с ли́чными веща́ми и снаряже́нием 2. 1) отде́льный, ча́стный; ~ question ча́стный /отде́льный/ вопро́с; ~ man ча́стное лицо́; ~ peasant крестья́нин-единоли́чник; ~ case едини́чный /ча́стный/ слу́чай; each ~ person [word, tree] отде́льное лицо́ [сло́во, де́рево] 2) часто воен. одино́чный; ~ fire [airplane] одино́чный ого́нь [самолёт]; ~ trench одино́чный око́п; ~ pit одино́чная стрелко́вая яче́йка; ~ training одино́чное обуче́ние; ~ rushes перебежки по одному́ 3. характе́рный, осо́бенный, прису́щий отде́льному лицу́; an ~ style of writing индивидуа́льный /оригина́льный/ стиль письма́; an ~ style of speaking [dressing] осо́бая мане́ра говори́ть [одева́ться]; ~ cups антиква́рные ча́шки; to be ~ in one’s views приде́рживаться осо́бых взгля́дов; ~ opinion юр. осо́бое мне́ние individualism [,lndi 'viʤŋəliz(ə)m] п индивидуали́зм individualist ɪ [,indɪ'viʤuəlist] п индивидуали́ст individualist ɪɪ [,indi'viʤŋəhst] а индивидуалисти́ческий individualistic [,indi,vidʒuə'listik] « individualist II individuality ^[,indi,vidʒo'ælɪti] п 1. индивидуа́льность; a man of marked ~ незауря́дная ли́чность; she has по ~ у неё нет своего́ лица́; force of ~ си́ла ли́чного возде́йствия; divest of ~ лишённый индивидуа́льности 2. обыкн. pl осо́бенность, индивидуа́льная черта́; he has his individualities у него́ есть свои́ осо́бенности 3. индивидуа́льность, отде́льное существова́ние 4. ли́чность, отде́льное лицо́ 5. арх. неразде́льность, неотдели́мость individualization [,indi,vidʒuəlai'zei- ʃ(ə)n] п индивидуализа́ция; обособление, выделе́ние individualize [,indi'vidʒuəlaiz] v 1. и́ндивидуализи́ровать, придава́ть индивидуа́льный хара́ктер; the style ~s his work его́ рабо́та отлича́ется оригина́льностью сти́ля 2. определя́ть характе́рные черты́;, to ~ a character подро́бно раскры́ть о́браз 3. применя́ть индивидуа́льный подхо́д; to ~ teaching according to student ability практикова́ть индивидуа́льный подхо́д в обуче́нии в зави́симости от спосо́бностей уча́щихся individual liberty [,mdi'vidʒvəl'li- bəti] свобо́да ли́чности individually [,mdi'viʤvəli] adv i, индивидуа́льно; отде́льно; to help smb. ʌ', ока́зывать кому́-л. индивидуа́льную по́мощь; to greet smb. ~ поздоро́ваться с кем-л. отде́льно 2. ли́чно; this affects him ~ э́то каса́ется /затра́гивает/ его́ ли́чно; I like him сам по себе́ он мне нра́вится 3. обосо́бленно; в отде́льности; they fought ~ они́ сража́лись в одино́чку 4. характе́рно, оригина́льно О ~ the same [different] соверше́нно одина́ковые [ра́зные] individuate [,indi'viʤveit] v книжн. 1) индивидуализи́ровать, придава́ть индивидуа́льный хара́ктер 2) выделя́ть и́з ря́да подо́бных individuation [,individʒu'eiʃ(ə)n] п книжн., 1) индивидуализа́ция, индивидуализи́рование 2) индивидуа́льность individuum [,indi'vidjvəm] п (pl -dua, -s[-z]) индиви́дуум, индиви́д indivisibility [,indi,vftə'biliti] п недели́мость, неразде́льность indivisible ɪ [,indi'vizəb(ə)l] п что-л. неделимое, неразложи́мое, просто́е indivisible II [,indi'vɪzəb(ə)l] а недели́мый, Нераздели́мый, неразде́льный; ~ obligation юр. недели́мое обяза́тельство Indo- ['indəu-] в сложных словах имеет значение индо-, инди́йско-; Indo- -European индоевропе́йский; Indo-Japa- nese инди́йско-япо́нский Indo-Aryan [,indəŋ'e(ə)riən] a ixajsp- ари́йский; ~ dialects индоари́йские наре́чи́я Indo-Chinese [,indəu,ʧai'ni:z] а индокита́йский indocile [in'dəusail] al) непоня́тливый; не жела́ющий учи́ться 2) непослу́шный, трудновоспиту́емый indoctrinate [in'dŋktnneit] v книжн. 1) знако́мить с тео́рией, уче́нием 2) (with) внуша́ть определённые иде́и и т. п.; fully ~d with a sense of magnitude преиспо́лненный созна́ния со́бственного вели́чи́я Indo-European I [,mdəu,jv(ə)rə'piən] п индоевропе́ец Indo-European II [,indəu,ju(ə)rə'piən] а индоевропе́йский; ~ linguistics индоевропеи́стика; ~ languages индоевропе́йские языки́ Indo-Europeanist [,indəŋ,ju(ə)rə'piə- nist] п (лингви́ст-)индоевропеи́Ст - Indo-Germanic [,indət)dʒa:'mænik] а и́ндогерма́нский indolence ['indələns] п 1. пра́здность, ле́ность; вя́лость; to waste one’s time in ~ пра́здно проводи́ть вре́мя; he fell into ~ им овладе́ла лень 2. мед. безболе́зненность
indolent ['indələnt] at. 1) пра́здный, лени́вый; неакти́вный, вя́лый; ~ pupil лени́вый /неради́вый/ учени́к; good-natured ~ man доброду́шный лентя́й 2) спосо́бствующий пра́здности, ле́ности; ~ heat расслабляющая жара́ 2. мед. безболе́зненный, нечувстви́тельный indomitable [in'dpɪɪutəb(ə)l] а книжн. неукроти́мый; ~ courage [will, Energy] неукроти́мая сме́лость [во́ля, Эне́ргий]; ~ temper необу́зданный хара́ктер Indonesian ɪ [,ində'ni:ʒ(ə)n, -'ni:ziən] п 1. индонези́ец; индонези́йка; the ~(s) собир. индонези́йцы 2. индонези́йский язы́к Indonesian II [,mdə'ni:ʒ(ə)n, -'ni:ziən] а индонези́йский indoor ['indɔ:] а 1) ко́мнатный, дома́шний; находя́щийся или происходя́щий в помеще́нии; ~ work рабо́та в помеще́нии, в до́ме и т. п.; ~ swimming pool закры́тый бассе́йн; ~ games а) ко́мнатные и́гры; б) и́гры в спорти́вном за́ле; ~ dress дома́шнее пла́тье; ~ life затво́рническая жизнь; ~ scene интерье́р; ~ treatment мед. стациона́рное лече́ние; ~ planting с.-х. культу́ра защищённого гру́нта; ~ shooting стрельба́ в ти́ре 2) тех. предназна́ченный для устано́вки внутри́ помеще́ния О ~ relief содержа́ние (неимущих) в дома́х призре́ния, больни́цах и т. п. indoors [,in'dɔ:z] adv в помеще́нии; в до́ме, в ко́мнате; to stay /to keep/* ~ не выходи́ть на у́лицу, остава́ться до́ма; to go ~ войти́ в дом indorsation [,indɔ:'seiʃ(ə)n] книжн. см. endorsement indorse [in'dɔ:s] книжн. см. endorse indorsement [in'dɔ:smənt] амер.= endorsement indraft ['indrɑ:ft] = indraught indraught ['indrɑ:ft] n 1* втя́гиванйе; подтя́гивание; the ~ of a railroad train подтя́гивание по́езда (к вокзалу) 2. устремлённый внутрь пото́к, прито́к (воздуха , воды ит. п.) indrawal [m'drɔ:əl] = indraught indrawing [m'drɔ:iŋ] а втя́гивающйй- ся; подтя́гивающийся; входя́щий indrawn [,m'drɔ:n] а 1. втя́нутый; ~ sigh пода́вленный вздох 2. за́мкнутый, сде́ржанный, необщи́тельный indri, indris ['indri, 'indris] п зоол. и́ндри, мадагаска́рский лему́р (Indris brevicaudatus) indubious [in'dju:biəs] а несомне́нный, ве́рный indubitable [in'dju:bitəb(ə)l] а несомне́нный, ве́рный, бесспо́рный, очеви́дный; ~ facts бесспо́рные /очеви́дные/ фа́кты; ~ right бесспо́рное /неоспори́мое/ пра́во; ~ news достове́рные изве́стия; it is ~ несомне́нно, не подлежи́т сомне́нию indubitably [m'dju:bitəbh] fldɑ несомне́нно, бесспо́рно, очеви́дно induce [in'dju:s] v 1. побужда́ть, склоня́ть; возде́йствовать (на кого-л.); to ~ smb. to do smth. склони́ть кого́-л. сде́лать что-л.; to be ~d by smb. подверга́ться чьему́-л. давле́нию /возде́йствию/ 2. вызыва́ть, причиня́ть; стимули́ровать; to ~ fatigue вы́звать уста́лость; an illness ~d by overwork боле́знь, вы́званная переутомле́нием 3. тех. индуци́ровать, наводи́ть 4. лог. выводи́ть путём инду́кции induced [ln'dju:st] а 1. 1) вы́нужденный 2) вы́званный; ~ detonation воен. детона́ция на расстоя́нии 2« тех. индуци́рованный, наведённый; ~ activity иску́сственная /наведённая/ радиоакти́вность; ~ draft тех. форси́рованная тя́га /-ое дутьё/; ~ nuclear reaction иску́сственная я́дерная реа́кция inducement [in'dju:sftiənt] я 1. 1) побужде́ние 2) побуди́тельный моти́в, сти́мул, прима́нка 2. юр. 1) вво́дная часть (документа и т. п.) 2) встре́чное удовлетворе́ние induct [in'dʌkt] v книжн. 1. 1) официа́льно вводи́ть в до́лжность; to ** а new rector ввести́ в до́лжность но́вого ре́ктора 2) (into) принима́ть в чле́ны 2. (into) помеща́ть, водворя́ть, вводи́ть; to ~ into a room ввести́ в ко́мнату 3. вводи́ть (в курс дела); посвяща́ть (во что-л.) 4. выводи́ть; to ~ physical laws выводи́ть физи́ческие зако́ны 5. = induce 3 6. амёр. воен, призыва́ть на вое́нную слу́жбу inductance [m'dʌktəns] п тех. 1) индукти́вность 2) самоинду́кция inductee [,indʌk'ti:] п амер. воен, призывни́к inductile [ɪn'dʌktail] а 1. спец, нетягу́чий, неко́вкий; непласти́чный 2. непокла́дистый, несгово́рчивый induction [m'dʌkʃ(ə)n] п 1. лог. 1) инду́кция; logical ** логи́ческий вы́вод 2) индукти́вный ме́тод 2. официа́льное введе́ние в до́лжность 3. 1) вступле́ние, проло́г 2) введе́ние; ~ course вво́дный курс 4. амер, призы́в на вое́нную слу́жбу 5. тех. 1) инду́кция; наведе́ние 2) вса́сывание; впуск; стимули́рование, индуци́рование 6. рабо́та с новичка́ми, вновь при́нятыми рабо́чими induction coil [in'dʌkʃ(ə)nkɔil] эл. индукцио́нная кату́шка, инду́ктор induction examination [in'dʌkʃ(ə)n- ig,zæmi'neiʃ(ə)n] амер, медици́нский осмо́тр при призы́ве в а́рмию induction heating [m'dʌkʃ(ə)n'hi:tiŋ] тех. индукцио́нный нагре́в induction Valve [in'dʌkʃ(ə)nvælv] тех. впускно́й кла́пан inductive [ɪn'dʌktɪv] а 1. (to) побужда́ющий; веду́щий, влеку́щий (к чему-л.) 2. лог. индукти́вный; ~ method индукти́вный ме́тод; ~ evidence доказа́тельство ме́тодом инду́кции 3. вво́дный, вступи́тельный 4. эл. индукцио́нный, индукти́вный inductivity [,mdʌk'tivitɪ] п эл. Диэлектри́ческая проница́емость inductor [in'dʌktə] п 1. см. induct + -or 2. эл. 1) кату́шка индукти́вности, инду́ктор 2) индукцио́нная кату́шка inductory [m'dʌkt(ə)ri] а книжн. вво́дный, вступи́тельный indue [ɪn'dju:] v 1. наделя́ть, облека́ть; одаря́ть; to ~ with force наделя́ть си́лой; to ~ with citizenship присва́ивать (кому-л.) гражда́нство; to ~ with authority облечь вла́стью 2. редк. 1) облача́ть 2) надева́ть; облача́ться (во что-л.); to ~ a heavy mail облачи́ться в тяжёлую кольчу́гу indulge [m'dʌlʤ] v 1. 1) быть снисходи́тельным (к кому-л.); потво́рствовать; разг, потака́ть; to ~ smb.’s desires [Whims/fancies/] потака́ть чьим-л. жела́ниям [причу́дам]; to ~ a sick person выполня́ть капри́зы больно́го; to ~ one’s children балова́ть свои́х дете́й, потака́ть свои́м де́тям; you can’t ~ every creature на всех не , угоди́шь 2) (обыкн. in) доста́вить себе́ удово́льствие, не отказа́ть себе́ (в удово́льствий); позво́лить себе́; to *** in amusemens предава́ться удово́льствиям; to ~ in а cigar [in а пар] позво́лить себе́ /не отказа́ть себе́ в удово́льствии/ вы́курить сига́ру [вздремну́ть]; to ~ in noisy games с удово́льствием игра́ть в шу́мные и́гры; he seldom ~s in a holiday [in a new suit] он ре́дко позволя́ет себе́ отдохну́ть [купи́ть но́вый костю́м]; to a vain hope льстить себя́ пусто́й /тще́тной/ наде́ждой, обольща́ться 2. (with) достав- IND - IND ɪ ля́ть удово́льствие, развлека́ть; he ~d the company with a song он развлека́л компа́нию /госте́й/ пе́нием; to ~ oneself with a cigar с удово́льствием вы́курить сига́ру [ср. тж. 1, 2)] 3. разг, выпива́ть; I’m afraid he ~s too much я бою́сь, что он мно́го пьёт; will you ~? шутл. вы́пьешь? 4. ком. дать отсро́чку платежа́ по ве́кселю indulgence [in'dʌldʒ(ə)ns] п 1. (to) снисхожде́ние, снисходи́тельность, терпи́мость; to treat smb. with ~ снйсхо- ди́тельно относи́ться к кому́-л.; Declaration of I. ист. деклара́ция религио́зной терпи́мости (в Англии в 1672 г.) 2. 1) потво́рство, потака́ние, побла́жка; to reproach smb. for his ~ выгова́ривать кому-л. за потака́ние 2) (in) потво́рство свои́м жела́ниям, сла́оостям и т. п.; he is given to ~ он предаётся вся́ческим изли́шествам; to abstain from ~ возде́рживаться от изли́шеств, обу́здывать свои́ жела́ния; smoking is his only ~ куре́ние — еди́нственное, что он себе́ позволя́ет 3. привиле́гия; ми́лость 4. ком. отсро́чка платежа́ 5. церк. индульге́нция, отпуще́ние грехо́в indulgency [in'dʌldʒ(ə)nsi] = indulgence indulgent [in'dʌlʤ(ə)nt] а 1. (of) снисходи́тельный, терпи́мый (к чему-л.); ~ criticism снисходи́тельная кри́тика; ~ summer нежа́ркое ле́то 2. потака́ющий, потво́рствующий; ~ parents роди́тели, потака́ющие свои́м де́тям indult [in'dʌlt] п 1. церк. индульге́нция, осо́бое разреше́ние (папы) 2. ист. по́шлина на все импорти́руемые това́ры (в. Испании и Португалии) indumenta [,indju:'mentə] pl от indumentum indumentum [,indju:'mentəm] п (pl -ta, -s [-z]) 1) зоол. опере́ние; волосяно́й покро́в 2) опуше́ние induplicate [m'dju:plikit] п бот. име́ющий за́гнутые внутрь края́ indurate, I ['mdjŋ(ə)rit] а редк. 1. затверде́вший 2. 1) чёрствый, бесчу́вственный 2) упря́мый indurate II [ 'ɪndjŋ(ə)reit] v i. 1) де́- лать твёрдым; вызыва́ть затверде́ние, отверде́ние; heat ~s clay от жа́ра гли́на Тверде́ет 2) тверде́ть, отвердева́ть, станови́ться твёрдым 2. станови́ться про́чным, незы́блемым, укорени́ться (об обычае и т. п.) 3. 1) де́лать чёрствым, бесчу́вственным 2) станови́ться чёрствым, бесчу́вственным induration [,indjŋ(ə)'reɪʃ(ə)n] п отверг де́ние и пр. [см. indurate II] industrial I [m'dʌstriəl] п 1. 1) промы́шленник 2) промы́шленный ра́бо́чий 2. pl а́кции промы́шленных предприя́тий industrial II [in'dʌstnəl] а 1. 1) промы́шленный, индустриа́льный; ~ goods /products/ промы́шленные това́ры; ~ development промышленное разви́тие; ~ class промы́шленные рабо́чие; ~ estate промы́шленная зо́на; the ~ revolution промы́шленная револю́ция /-ый переворо́т/; ~ action 3a6acTOBKaj ~ dispute трудово́й конфли́кт, трудово́й спор; ~ relations отноше́ния ме́жду предпринима́телями и трудя́щимися; ~ design промы́шленная эсте́тика; ~ manual спра́вочник промы́шленных компа́ний; ~ art а) промы́шленная эсте́тика; промы́шленный диза́йн; б) худо́жественное оформле́ние промы́шленной проду́кции; ~ arts уро́ки труда́ в школе; *** chemistry хими́ческая техноло́гия,* 231
IND - INE architecture архитекту́ра промышленных сооруже́ний; engineering организа́ция произво́дства 2) применя́емый в промы́шленности, иду́щий на промы́шленные ну́жды; ~ crops техни́ческие культу́ры; ~ wood спец. деловая. древеси́на; ~ alcohol техни́ческий спирт; ~ isotope изото́п, применя́емый в промы́шленности; ~ frequency амер. эл. промы́шленная частота́ то́ка; ~ engine тех. стациона́рный дви́гатель; ~ tractor промы́шленный тра́ктор, тяга́ч 2. произво́дственный; ~ training произво́дственное обуче́ние; ~ disease профессиона́льное заболева́ние; ~ school реме́сленная шко́ла (особ, для беспризорных и безнадзорных детей); ~ union амер, произво́дственный профсою́з; ~ accident несча́стный слу́чай на произво́дстве, произво́дственная тра́вма; ~ engineer инжене́р по организа́ции произво́дства, техно́лог industrialism [in'dʌstnəliz(ə)m] п индустриали́зм industrialist [in'dʌstriəhst] п промы́шленник, предпринима́тель, фабрика́нт; со́бственник или руководи́тель промы́шленного предприя́тия industrialization [in,dʌstriəlai 'zeiʃ(ə)n ] п индустриализа́ция industrialize [in'dʌstriəlaɪz] v индустриализи́ровать, развива́ть промы́шленность; ~d countries промы́шленно ра́звитые стра́ны industrially [in'dAstnoli] adv 1) в промы́шленном отноше́нии; с то́чки зре́ния промы́шленного произво́дства 2) индустриа́льным, промы́шленным спо́собом; в промы́шленных масшта́бах industrious [ɪn'dʌstriəs] а 1. трудолюби́вый, усе́рдный, приле́жный; an ~ man of letters разг, писа́тель-работя́га 2. акти́вный, энерги́чный s industriously [in'dʌstrɪəsli] adv стара́тельно, усе́рдно industry1 ['indəstn] п 1. промы́шленность, индустри́я; a branch of ~ о́трасль промы́шленности; product of ~ промы́шленное изде́лие; home ~ а) оте́чественная промы́шленность; б) ку́ста́рное /реме́сленное/ произво́дство; large-scale ~ кру́пная промы́шленность 2. о́трасль промы́шленности; о́трасль эконо́мики; national industries основны́е о́трасли оте́чественной промы́шленности; advertising ~ инду́стрия рекла́мы; aerospace ~ авиацио́нно-косми́ческая промы́шленность; agricultural ~ сельскохозя́йственное произво́дство; cottage ~ надо́мное произво́дство; key ~ веду́щая /ключева́я/ о́трасль промы́шленности; iron and steel ~ чёрная металлу́рги́я industry2 ['indəstri] п трудолю́бие, усе́рдие, прилежа́ние: indefatigable ~ неутоми́мое трудолю́бие indwell [,in'dwel] v (in) редк. обита́ть, прожива́ть; постоя́нно находи́ться (где-л.) indweller ['ɪndwelə] п поэт, жи́тель, обита́тель -ine1 [-(a)ɪn] suff встречается в прил. (преимущественно лат. происхождения): feline коша́чий; asinine осли́ный; murine мыши́ный; adamantine алма́зный; Alpine альпи́йский; feminine же́нский -ine2 [-i:n] suff хим. образует названия веществ (в частности — галогенов, соединений основного характера): chlorine хлор; fluorine фтор; astatine аста́т; nicotine никоти́н; methionine метиони́н; glycine глици́н -me3 [-in] suff выделяется в сущ., обозначающих женщин: chorine хори́стка; heroine герои́ня; beguine мона́хиня- -беги́нка inearth [1п'з:0] v поэт, погреба́ть, хорони́ть inebriant ɪ [i'ni:bnənt] п книжн. опьяня́ющее сре́дство inebriant ɪɪ [i'ni:briənt] а книжн. опьяня́ющий inebriate ɪ [i'ni:bn(e)it] п книжн. 1) пья́ница, алкого́лик; an institution for ~s лече́бное заведе́ние для алкого́ликов 2) пья́ный inebriate ɪɪ [i'ni:bn(e)it] а книжн. 1) пья́ный 2) опьянённый (славой и т. п.) inebriate ɪɪɪ [i'ni:bneit] v книжн. вызыва́ть опьяне́ние; опьяни́ть, опьяня́ть; ~d with one’s own verbosity упива́ющийся со́бственным красноре́чием; ~d by success опьянённый успехом inebriation [ɪ,ni:bri'eiʃ(ə)n] n книжн. опьяне́ние inebriety [,ɪni'braiəti] n книжн. 1) алкоголи́зм 2) опьяне́ние inebrious [i'ni:bnəs] а редк. 1) пью́щий 2) пья́ный inedibility [in,edə'biliti] п несъедо́бность inedible [in'edəb(ə)l] а несъедо́бный; fat. техни́ческий жир inedita [in'editə] п pl неи́зданные литерату́рные материа́лы inedited [in'edɪtid] al) неи́зданный; неопублико́ванный 2) и́зданный без реда́кции, неотредакти́рованный ineducable [in'edjukəb(ə)l] а не поддаю́щийся обуче́нию, трудновоспиту́емый, особ, из-за у́мственной неполноце́нности ineffable [m'efəb(ə)l] а 1. невырази́мый, непередава́емый, несказа́нный; ~ joy неопису́емый восто́рг 2. рел. свято́й (об имени и т. п.); тако́й, кото́рый нельзя́ произноси́ть всу́е ineffably [in'efəbli] adv невырази́мо, несказа́нно ineffaceable [,inɪ'feisəb(ə)l] а книжн. неизглади́мый ineffective [,ini'fektiv] al. 1) неэффекти́вный, безрезульта́тный, безуспе́шный; тще́тный, напра́сный, бесполе́зный; ~ effort тще́тное /напра́сное/ уси́лие; ~ remedies неэффекти́вные сре́дства 2) невырази́тельный, небро́ский, не производящий впечатле́ния; ~ architecture невырази́тельная архитекту́ра;, ~ style неэффе́ктный стиль 2. неуме́лый, неспосо́бный; ~ executive неспосо́бный администра́тор; he is ~ in emergency в тру́дные мину́ты он теря́ется 3. мед. неэффекти́вный; ~ cough сухо́й ка́шель ineffectively [,mi 'fektivli ] adv неэффекти́вно, безрезульта́тно; напра́сно, бесполе́зно, тще́тно ineffectual [,mi'fekʧŋəl] а 1. неэффекти́вный, безрезульта́тный, не дости́гший це́ли; беспло́дный; неуда́чный; ~ remedy бесполе́зное сре́дство; his efforts were ~ его́ уси́лия бы́ли тще́тными /ни к чему́ не привели́/; ~ person неуда́чник 2. = ineffective 2 inefficacious [,mefi'keɪʃəs] а книжн. неде́йственный, неэффекти́вный, не даю́щий жела́емого результа́та inefficacity [,mefi'kæsiti] = inefficacy inefficacy [in'efikəsi] п книжн. неэффекти́вность, неде́йственность inefficiency [,mi'fiʃ(ə)nsi] п 1) неспосо́бность, неуме́ние 2) неде́йственность, неэффекти́вность inefficient [,mi'fiʃ(ə)nt] а 1) неспосо́бный, неуме́лый; ~ workman неуме́лый /неспосо́бный/ рабо́тник 2) неде́йственный, неэффекти́вный; малопроизводи́тельный; ~ measures неде́йственные /неэффекти́вные/ ме́ры; ~ labour непроизводи́тельный труд inelaborate [,ini'læb(ə)rət] а незамыслова́тый, незате́йливый, безыску́сный inelastic [,ini'læstɪk] al) неэласти́чный 2) неги́бкий; ~ timetable неги́бкий гра́фик 3) физ. неупру́гий; ~ body не упру́гое те́ло inelasticity [,inilæ'stisiti] п 1) неэласти́чность 2) неги́бкость 3) физ. не- упру́гость, отсу́тствие упру́гости inelegance [in'eligəns] п неизя́щность и пр. [см. inelegant] inelegancy [in'ehgənsi ] = inelegance inelegant [in'eligənt] а неизя́щный, неэлега́нтный; неутончённый, гру́бый; неотде́ланный; ~ taste гру́бый вкус; ~ style неизя́щный /тяжелове́сный/ стиль inelegantly [in'eligənth] adv неизя́щно, неэлега́нтно; гру́бо, неуклю́же ineligible [m'eliʤəb(ə)l] а книжн. 1. не име́ющий пра́ва (ввиду неудовлетворения соответствующим требованиям); ~ for the Presidency не могу́щий быть и́збранным на пост президе́нта; ~ for military service него́дный к вое́нной слу́жбе; ~ alien амер, иммигра́нт, не име́ющий пра́ва стать граждани́ном США 2. неподходя́щий, нежела́тельный, незави́дный (о женихе, невесте и т. п.); ~ as a son-in-law нежела́тельный в ка́честве зя́тя ineloquent [m'eləkwənt] а некрасноречи́вый; лишённый красноре́чия ineluctable [,ɪni'lʌktəb(ə)l] а книжн. неизбе́жный, неотврати́мый; ~ fate неотврати́мая судьба . includible [,ini'lu:dəb(ə)l] = inescapable inenarrable [m'enərəb(ə)l] = indescribable inept [i'nept] a 1. неподходя́щий, неуме́стный; ~ criticism [allusions] неуме́стная кри́тика [-ые ссы́лки /намёки/] 2. неуме́лый, неспосо́бный 3. абсу́рдный, глу́пый, бессмы́сленный; ~ remark глу́пое замеча́ние; ~ interference бессмы́сленное /глу́пое/ вмеша́тельство 4. юр. недействи́тельный, утра́тивший си́лу ineptitude [i'neptitju:d] п 1. неуме́стность; несоотве́тствие 2. 1) неуме́ние; ~ for smth. /to do smth./ неуме́ние /неспосо́бность/ сде́лать что-л. 2) мед. недоста́точность; mental ~ у́мственная отста́лость 3. глу́пое, неуме́стное замеча́ние, глу́пая вы́ходка inequable [m'ekwəb(ə)l] а редк. нера́вный, неодина́ковый inequal [in'i:kwəl] = unequal II inequality [,ini'kwŋliti] п 1. 1) нера́венство; ра́зница (в количестве, размере, степени и т. п.); несоотве́тствие; ~ in status нера́венство /несоотве́тствие/ положе́ния /в положе́нии/; numerical ~ коли́чественное нера́венство; social ~ социа́льное нера́венство 2) мат. нера́венство 2. несхо́дство, разли́чие; неодина́ковость; inequalities in human character несхо́жесть /несхо́дство/ челове́ческих хара́ктеров; to treat people with ~ по-ра́зному /неодина́ково/ относи́ться к лю́дям 3. 1) неро́вность; the inequalities. of /in/ a surface неро́вности пове́рхности 2) изме́нчивость (климата, характера и т. п.); ~ of feelings непостоя́нство чувств 3) неравноме́рность (биения пульса и т. п.); the inequalities of the pulse мед. неравноме́рность пу́льса, аритми́я 4. несостоя́тельность, неспосо́бность (сделать что-л.); ~ to a task неспосо́бность спра́виться с зада́чей inequation [,ini'kweiʒ(ə)n] п мат. нера́венство 232
inequilateral [in,i:kwi'læt(ə)rəl] a спец, неравносторо́нний inequitable [in'ekwitəb(ə)l] а несправедли́вый, пристра́стный; неравнопра́вный inequity [in'ekwiti] п несправедли́вость, пристра́стность; неравнопра́вность ineradicable [,mi'rædikəb(ə)l] а неискорени́мый; ~ habit укорени́вшаяся привы́чка; ~ fault неисправи́мый недоста́ток inerasable, inerasible [,ini'reizəb(ə)l] а неизглади́мый, незабыва́емый inerrable [m'erəb(ə)l] al) непогреши́мый 2) безоши́бочный; ~ decision безоши́бочное реше́ние inerrancy [in'erənsi] п 1) непогреши́мость 2) безоши́бочность inerrant [in'erənt] а 1) непогреши́мый; ~ authority непогреши́мый авторите́т 2) безоши́бочный, то́чный; an ~ account of the battle то́чный отчёт о сраже́нии inert ti'na:t] а 1. физ. ине́ртный; неакти́вный; ~ mass ине́ртная ма́сса; ~ matter ине́ртное вещество́ 2. хим., ине́ртный; ~ gas ине́ртный газ 3. ине́ртный, вя́лый, медли́тельный; неакти́вный, безде́йственный; ~ little town со́нный /ти́хий/ городо́к 4. 1) неповоро́тливый, тяжёлый, ко́сный (об уме) 2) неуклю́жий, тяжёлый (о теле и т. п.) 5. воен. незаря́женный; ~ bomb незаря́женная бо́мба; ~ warhead боева́я часть с ине́ртным /холосты́м/ снаряже́нием inertia [i'na:ʃə] п 1. физ. ине́рция, ине́ртность; инерцио́нные сво́йства; си́ла ине́рции (тж. force of ~) 2. ине́ртность, вя́лость; безде́йствие; to while away the time in ~ предава́ться безде́лью /пра́здности/ inertial [i'na:ʃ(ə)l] а физ. 1) ине́ртный (о массе) 2) инерцио́нный (о свойствах) 3) инерциа́льный (о системе); ~ guidance system воен, инерциа́льная систе́ма наведе́ния inertialless [i'na:ʃ(ə)llis] а тех. безынерцио́нный, быстроде́йствующий (о приборе) inertial space [i'na:ʃ(ə)l'speis] 1) физ. инерциа́льное простра́нство; простра́нство, в кото́ром де́йствуют си́лы ине́рции 2) косм, инерциа́льное простра́нство (используется при расчете траектории космических кораблей) inertia selling [i'na:ʃə'seliŋ] торго́вля в расчёте на ине́ртность покупа́теля (посылка незаконного товара с требованием оплаты в случае его невозвращения) inertness [i'na:tms] п ине́ртность, вя́лость; безде́йствие inerudite [in'erŋdait] а редк. неэруди́рованный; необразо́ванный inescapable [,ini'skeipəb(ə)l] а неизбе́жный, неотврати́мый; ~ fate неотврати́мая судьба́ inesculent [m'eskjŋlənt] а книжн. несъедо́бный in esse [in'es(e)i] лат. действи́тельный, существу́ющий inessential ɪ [,ɪni'senʃ(ə)l] п 1) не́что несуще́ственное, малозна́чащее 2) pl то, что не явля́ется предме́том пе́рвой необходи́мости; предме́ты ро́скоши inessential ɪɪ [,ini'senʃ(ə)l] а 1. несуще́ственный, незначи́тельный; малова́жный 2. редк. нематериа́льный inestimable [m'estiməb(ə)l] а 1) не поддаю́щийся оце́нке; ~ damage неисчисли́мый уще́рб 2) неоцени́мый, бесце́нный; ~ wealth неоцени́мое бога́тство; ~ monument бесце́нный Па́мятник; ~ privilege неоцени́мая привиле́гия inevasible [,mi'veisəb(ə)l] а книжн. неизбе́жный, немину́емый inevitability [i,nevitə'biliti] п неизбе́жность. немину́емость inevitable [i'nevitəb(ə)l] а 1. неизбе́жный, немину́емый 2. разг, неизме́нный, постоя́нный; a tourist with his ~ camera тури́ст со свои́м неизме́нным фотоаппара́том; ~ row шутл. обы́чный сканда́л О the ~ hour сме́ртный час inevitableness [i'nevitəb(ə)lnis] п неизбе́жность, немину́емость inevitably [i 'nevitəbli ] adv неизбе́жно, немину́емо inexact [,inig'zækt] а 1) нето́чный, небре́жный; ~ translation нето́чный перево́д 2) невнима́тельный; непосле́довательный; ~ reasoner челове́к, не уме́ющий логи́чески мы́слить, после́довательно дока́зывать свою́ то́чку зре́ния inexactitude [,inig'zæktitju:d] п книжн. нето́чность inexactly [,mɪg'zæktli] adv нето́чно inexactness [,inig'zæktnɪs] п нето́чность inexcusable [,mik'skju:zəb(ə)l] а непрости́тельный, непозволи́тельный; не име́ющий оправда́ния; ~ negligence непрости́тельная небре́жность inexcusably [,inɪk'skju:zəblɪ ] adv непрости́тельно, непозволи́тельно inexecutable [,inig'zekjŋtəb(ə)l] а невыполни́мый, неисполни́мый inexecution [in,eksi'kju:j(ə)n] п книжн. невыполне́ние; ~ of orders невыполне́ние приказа́ний inexertion [,mig'za:ʃ(ə)n] п книжн. безде́ятельность, пра́здность inexhaustible [,inig'zɔ:stəb(ə)l] а 1. неисчерпа́емый, неистощи́мый; ап ~ supply of water неисчерпа́емый запа́с воды́; ~ riches неистощи́мые бога́тства; his patience is not ~ его́ терпе́ние не бесконе́чно 2. неутоми́мый, не зна́ющий уста́лости; ~ toiler неутоми́мый тру́женик inexhaustive [,inig'zɔ:stiv] й1. = inexhaustible 2. непо́лный, неисче́рпывающий inexistence1 [,inig'zɪst(ə)ns] п арх. прису́щность, неотъе́млемость inexistence2 [,inig'zist(ə)ns] п редк. небытие́ inexorable [m'eks(ə)rəb(ə)l] а неумоли́мый, непрекло́нный; ~ demands жёсткие тре́бования; ~ destiny /fate/ [logic] неумоли́мая судьба́ [ло́гика]; ~ nature of facts неумоли́мость фа́ктов inexorably [in'eks(ə)rəblɪ] adv неумоли́мо, непрекло́нно inexpedience [,ɪnik'spi:diəns] редк.— inexpediency inexpediency [,inik'spi:diənsi] п нецелесообра́зность и пр. [см. inexpedient] inexpedient [,ɪnik'spi:diənt] а нецелесообра́зный, неуме́стный, неблагоразу́мный inexpensive [,mik'spensiv] а 1. недорогосто́ящий, недорого́й, дешёвый 2. редк. нерасточи́тельный, бережли́вый inexperience [,mik'spi(ə)riəns] п 1. отсу́тствие о́пыта 2. нео́пытность; незна́ние окружа́ющего ми́ра; the ~ of youth нео́пытность ю́ности inexperienced [,inik'spi(ə)riənst] а не име́ющий о́пыта, нео́пытный; to be ~ in smth. не име́ть о́пыта /быть нео́пытным/ в чём-л. inexpert [in'eksps:t] а 1. (in) неуме́лый, неиску́сный (в чём-л.) 2. неквалифици́рованный; ~ advice неквалифици́рованная рекоменда́ция /-ый совет/ inexpiable [in'ekspiəb(ə)l] а книжн. 1. неискупи́мый; неизглади́мый; ~ offence неизглади́мая оби́да 2. непримири́мый; hatred неугаса́емая ненависть INE - INF j inexplainable [,inik'spleinəb(ə)l] = inexplicable inexplicable [,inik'splɪkəb(ə)l] а не объясни́мый; ~ mystery необъясни́мая та́йна inexplicably [,mik'splɪkəbli] adv необъясни́мо, inexplicit [,inik'splisit] а книжн. нея́сный, нечёткий, неопределённо вы́раженный inexplicitly [,inik'splisitli ] adv книжн. нея́сно, нечётко, неопределённо inexplosive [,inik'spɪəvsiv] а 1) невзры- ва́ющийся 2) невзрывоопа́сный, споко́йный inexpressible [,inik'spresəb(ə)l] а невырази́мый, неопису́емый, несказа́нный; ~ charm [sorrow, anguish] невырази́мое очарова́ние [-ая печа́ль, трево́га] inexpressive [,mik'spresiv] а 1. невырази́тельный; ~ face невырази́тельное /ничего́ не выража́ющее/ лицо́ 2. арх. = inexpressible inexpugnable [,mik'spAgnob(o)l] а книжн. непристу́пный, непреодоли́мый, непреобори́мый; ~ walls непристу́пные сте́ны; ~ desire непреобори́мое /непреодоли́мое, неудержи́мое/ жела́ние inexpungible [,mik'spʌnʤəb(ə)l] а неустрани́мый inextensible [,inik'stensəb(ə)l] а спец. нерастяжи́мый; нерасширя́ющийся in extenso [ɪnik'stensəv] лат. по́лностью, без сокраще́ний inexterminable [,inik'sta:mməb(ə)l] а редк. неистреби́мый inextinguishable [,inik'stiŋgwɪʃəb(ə)l] а неугасимыйнеукроти́мый; ~ flame неугаси́мое пла́мя; ~ hatred неукроти́мая не́нависть; ~ longing непреодоли́мое жела́ние /стремле́ние/ inextirpable [,inik'sta:pəb(ə)l] ɑ 1) не поддаю́щийся удале́нию 2) неискорени́мый, неистреби́мый; ~ disease неизлечи́мая болезнь in extremis [,mik'stri:mɪs] лат. 1) в моме́нт сме́рти, умира́я 2) в кра́йнем слу́чае inextricable [m'ekstrikəb(ə)l, mik- 'strikəb(ə)l] а 1. запу́танный, сло́жный; ~ tangle запу́танный клубо́к; ~ confusion невероя́тная пу́таница 2. неразреши́мый; ~ difficulties неразреши́мые тру́дности in faciae curiae [m,fækiai'kŋ(ə)riai] лат. пе́ред судо́м infall ['infɔ:l] п редк. 1. набе́г, вторже́ние, нападе́ние, наше́ствие 2. слия́ние (рек); пересече́ние (дорог и т. п.) 3. паде́ние; the ~ of meteorites паде́ние метеори́тов infallibility [m^fælə'biliti ] п непогреши́мость и пр. [см. infallible II] infallible I [m'fæləb(ə)l] п непогреши́мый челове́к; абсолю́тно надёжная вещь infallible ɪɪ [in'fæləb(ə)l] а 1. непогреши́мый; не допуска́ющий оши́бок; попе of us is ~ все мы де́лаем оши́бки 2. безотка́зный, надёжный, ве́рный; ~ remedy ве́рное сре́дство; ~ method надёжный спо́соб; ~ proof неопровержи́мое доказа́тельство; ~ success безусло́вный успе́х infamous ['mfəməs] а !• 1) по́льзующийся дурно́й сла́вой, репута́цией; бессла́вный 2) позо́рный, посты́дный, ни́зкий; бесче́стный; ~ acts посты́дные посту́пки; ~ conduct а) позо́рное поведе́ние; б) наруше́ние профессиона́льной э́тики (особ, враче́бной) 2. разг, отврати́тельный, скве́рный 3. юр. лишённый всех или ча́сти гражда́нских прав всле́дствие 233
INF - INF соверше́ния позорящего преступле́ния; ~ crime позо́рящее преступле́ние infamy ['infəmi] п 1. позо́р, бесче́стие; дурна́я сла́ва; to hold smb. in /up to/ ~ навле́чь позо́р на кого́-л., пригвозди́ть кого́-л. к позо́рному столбу́ 2. 1) по́длость, ни́зость 2) посты́дное, позо́рное поведе́ние; по́длый посту́пок 3. юр. лише́ние гражда́нских прав infancy ['infənsi] п 1. младе́нчество, ра́ннее де́тство; natural ~ юр. во́зраст до семи́ лет; in (one’s) ~ в ра́ннем де́тстве. в младе́нческом во́зрасте; from ~ to old age с ра́ннего де́тства до ста́рости 2. ра́нняя ста́дия разви́тия, пери́од становле́ния; нача́ло; in the ~ of man /of mankind/ на заре́ челове́чества; in the of arts and sciences на ра́нней ста́дии разви́тия иску́сства и нау́ки; the ~ of a nation пери́од становле́ния на́ции; the ~ of a city ю́ность го́рода 3. юр. несовершенноле́тие infant ɪ ['infant] п 1. младе́нец, дитя́; ребенок (до семи лет) 2. юр. несовершенноле́тний infant ɪɪ ['infant] а 1. младе́нческий, де́тский; ~ food де́тское пита́ние; ~ feeding вска́рмливание грудно́го ребенка; ~ саге а) ухо́д за детьми́ ра́ннего во́зраста; б) охра́на дете́й ра́ннего во́зраста; ~ prodigy чу́до-ребёнок, вундерки́нд; from ап ~ с младенческого во́зраста 2. нача́льный, зарожда́ющийся; ~ industry а) зарожда́ющаяся /молода́я/ промы́шленность; б) о́трасль промы́шленности в ра́нней ста́дии развития infanta [m'fæntə] п исп. инфа́нта infante [in'fænti] п ист. инфа́нт infanthood ['infənthud] = infancy infanticidal [in,fænti'saidl] а книжн. относя́щийся к детоуби́йству infanticide [in'fæntisaid] п 1. детоуби́йца 2, детоуби́йство, особ, уби́йство новорождённого infantile ['infəntail] al. 1) де́тский; младе́нческий; ~ diseases /sicknesses/ де́тские боле́зни; ~ paralysis де́тский парали́ч, полиомиели́т; ~ mortality де́тская сме́ртность; ~ literature литерату́ра для дете́й дошко́льного во́зраста /для са́мых ма́леньких/; ~ pastimes де́тские развлече́ния /и́гры/, 2) инфанти́льный; ~ mind инфанти́льный ум, примити́вные у́мственные спосо́бности 2. находя́щийся на ра́нней ста́дии разви́тия infantilism [m'fæntiliz(ə)m] п 1. мед. инфантили́зм 2. = infantility infantility [,infən'tiliti] п преим. неодобр. ребя́чество, незре́лость infantine ['infəntam] = infantile 1 infantry ['infəntri] г? пехо́та; motorized /mounted/ ~ моторизо́ванная пехо́та; ~ platoon [regiment] пехо́тный взвод [полк]; I. Drill Regulations строево́й уста́в пехо́ты; I. Field Manual боево́й уста́в пехо́ты infantryman ['mfəntnmən] п (pl -men [-məh]) пехоти́нец infant school ['infəntsku:l] дошко́льное учрежде́ние; де́тский сад; я́сли infarct [in'fɑ:kt] п мед. инфа́ркт infarction [in'fɑ:kʃ(ə)n] п мед. 1) образова́ние инфа́ркта 2) инфа́ркт infare ['mfeə] п диал., амер, новосе́лье; пра́зднество, устра́иваемое моло- дожёйами, особ, по слу́чаю переселе́ния молодо́й жены́ в дом му́жа infatuate ɪ [in'fæʧuit] = infatuated infatuate П [m'fætʃueit] v вскружи́ть го́лову, свести́ с ума́; си́льно увле́чь, захвати́ть; to ~ the public Захвати́ть ауди- 234 то́рию; to be ~d with smth., smb. быть си́льно увлечённым /захва́ченным/ чем-л., кем-л. infatuated [in'fæʧveitid] а лиши́вшийся рассу́дка, потеря́вший го́лову; ослеплённый (страстью и т. п.)\ ~ with smb. влюблённый в кого́-л. до безу́мия; he was ~ with pride он был ослеплён го́рдостью infatuation [in,fæʧu'eiʃ(ə)n] п 1) стра́стное увлече́ние 2) стра́стная влюблённость; безрассу́дная страсть infauna ['in,fɔ:nə] п биол. бенти́ческая фа́уна (в грунте водоемов) infaust [in'fɔ:st] а редк. несчастли́вый, невезу́чий, неуда́чливый in favorem [,mfɑ:'vɔ:rem] лат. в по́льзу (кого-л.)\ в честь (кого-л.) infeasible [m'fi:zəb(ə)l] а редк. невыполни́мый, неосуществи́мый infect [in'fekt] v заража́ть (тж. пе- рен.)\ to ~ an open wound занести́ инфе́кцию в откры́тую ра́ну; to be ~ed with diphtheria зарази́ться дифтери́том; ~ed by his merriment [with enthusiasm] заражённый его́ весе́льем [энтузиа́змом]; his high spirits ~ed all his companions его́ хоро́шее настрое́ние передало́сь окружа́ющим infected [in'fektid] а инфици́рованный, заражённый infection [in'fekʃ(ə)n] п 1. 1) инфе́кция, загрязне́ние, зараже́ние; to spread by ~ распространя́ться путём инфекции 2) зара́за, инфе́кция, микро́б, вызыва́ющий заболева́ние; ~ may be carried through the air инфе́кция мо́жет передава́ться по во́здуху; to be susceptible /predisposed/ to ~ быть восприи́мчивым /предрасполо́женным/ к инфе́кции; to catch /to get, to take/ an ~ from smb. зарази́ться от кого́-л. 2. зарази́тельность; the ~ of an evil example зарази́тельность дурно́го приме́ра; the ~ of enthusiasm зарази́тельность энтузиа́зма infectious [in'fekʃəs] a 1. 1) инфекцио́нный, вы́званный инфе́кцией, возбужда́емый микрооргани́змами; disease зара́зное /инфекцио́нное/ заболева́ние /-ая боле́знь/; there is something ~ in the atmosphere в обстано́вке есть что́-то нездоро́вое 2) инфекцио́нный, для инфекцио́нных больны́х; hospital инфекцио́нная больни́ца 2. 1) зара́зный; контагио́зный (о болезни) 2) заразительный; ~ laughter [mirth] зарази́тельный смех [-ое весе́лье]; habits аге ~ привы́чки легко́ перенима́ются infective [in'fektiv] а 1. мед. инфекцио́нный; ~ matter зара́зное нача́ло 2» = infectious infecund [in'fekənd, in'fi:-] а книжн. беспло́дный infecundity [,infi'kʌnditi] п книжн. беспло́дность (тж. перен.) infelicific [,infill'sifik] а книжн. злополу́чный, злосча́стный infelicitous [,infi'hsitəs] а книжн. 1. несчастли́вый, несча́стный; ~ occasion несча́стный слу́чай 2. неуда́чный, неуме́стный; ~ idea неуда́чная мысль; ~ remark неуме́стное замеча́ние infelicity [,infi'lisiti] п книжн. 1< несча́стье, невезе́ние; there has been so much ~ in his life в его́ жи́зни сто́лько неуда́ч 2. неуда́чное выраже́ние, несвоевре́менное замеча́ние и т. п.; the infelicities of his style погре́шности его́ сти́ля infelt [in'felt] а прочу́вствованный: испы́тываемый, пережива́емый; ~ affection и́скренняя привя́занность infer [in'fa:] v 1. заключа́ть, де́лать заключе́ние, вы́вод, выводи́ть; from what do you ~ that? из чего́ ты это заключи́л? 2. 1) означа́ть, подразумева́ть; your silence ~s consent ва́ше молча́ние означа́ет согла́сие 2) разг, предполага́ть, дога́дываться inferable [m'fs:rəb(ə)l] а выводи́мый (о заключении и т. п.) inference ['mf(ə)rəns] п 1. 1) вы́вод, заключе́ние; умозаключе́ние; unfounded ~s необосно́ванные вы́воды /заключе́ния/; to draw an ~ from smth. сде́лать вы́вод из /на основа́нии/ чего́-л. 2) выведе́ние; by ~ путём выведе́ния; как вы́вод 2. подразумева́емое, предполага́емое; предположе́ние; that is a mere ~ э́то лишь предположе́ние inferential [,mfə'renʃ(ə)l] а вы́веденный путём заключе́ния, логи́чески вы́веденный inferible [m'fa:rəb(ə)l] = inferable inferior ɪ [m'fi(ə)riə] п 1. лицо́, стоя́щее ни́же по положе́нию, ра́нгу, зва́нию, спосо́бностям и т. п.\ to be one’s ~ быть ни́же кого́-л.; his ~s его́ подчинённые 2. полигр. подстро́чный знак inferior ɪɪ [in'fi(ə)nə] а 1. находя́щийся ни́же; ~ strata ни́жние слои́ 2. ни́зкий, ни́зший по положе́нию, зва́нию, ра́нгу, сте́пени, у́ровню; a lieutenant is ~ to a captain лейтена́нт ни́же капита́на по зва́нию; ~ court юр. нижестоя́щий суд, ни́зшая суде́бная инста́нция 3. ни́зкий илы, ни́зший по значе́нию, досто́инствам, це́нности, со́рту, ка́честву; garnets are regarded as ~ to rubies грана́ты счита́ются ме́нее це́нными, чем руби́ны; he always felt ~ to his brother он всегда́ признава́л, превосхо́дство бра́та 4. редк. не соотве́тствующий (чему-л.)} he is ~ to this task разг, э́то зада́ние ему́ не по плечу́ 5. бо́лее по́здний; the ~ limit of the year коне́ц го́да 6. полигр. подстро́чный inferiority [m,fi(ə)ri'nriti] п 1. бо́лее ни́зкое положе́ние, ка́чество и т. ~ of rank бо́лее ни́зкое зва́ние; ~ of age бо́лее молодо́й во́зраст 2. неполноце́нность; ~ of mind у́мственная неполноце́нность inferiority complex [infi(ə)n '»riti- ,kŋmpleks] психиатр, ко́мплекс неполноце́нности infernal [m'fa:n(ə)l] а 1. а́дский; инферна́льный 2. дья́вольский; бесчелове́чный, нечелове́ческий; — cruelty нечелове́ческая жесто́кость; ~ sneer дья́вольская усме́шка; ~ machine а́дская маши́на 3. эмоц.-усил. черто́вский; а́дский; ~ bore а́дская ску́ка; ~ nuisance черто́вски надое́дливый тип infernally [in'fa:n(ə)li] adv 1. а́дски, дья́вольски, нечелове́чески 2. эмоцг- -усил. о́чень, черто́вски; it is ~ hot черто́вски жа́рко, а́дская жара́ inferno [in'fs:nəv] п (pl -os [-əŋz]) ит. ад; the ~ of war ад войны́ inferrible [m'fa:rəb(ə)l] = inferable infertile [in'fs:tail] а неплодоро́дный; беспло́дный; ~ soil неплодоро́дная по́чва infertility [^infa:'tiliti ] п неплодоро́дность, беспло́дность; стери́льность infest [in'fest] v 1. наводня́ть, осажда́ть, напада́ть; ~ed with insects киша́щий насеко́мыми; the ware house is ~ed with rats склад наводнён кры́сами 2. паразити́ровать infestation [,infes'teij(ə)n] п мед. инва́зия; зараже́ние парази́тами infeudation [,infju:'deiʃ(ə)n] п ист. пожа́лование поме́стья infibulate [in'fibjŋleit] v редк. закрепи́ть пря́жкой или застёжкой infidel ɪ ('mfidl] п 1) язы́чник; неве́рный 2) неве́рующий, безбожник infidel ɪɪ ['infidl] а 1) язы́ческий; неве́рный 2) неве́рующий 3) атеисти́ческий
infidelity [,infi'delɪti] n 1. 1) неверие, атеи́зм; безбо́жие 2) редк. язы́чество 2. нелоя́льность; вероло́мство; изме́на, неве́рность (особ. супру́жеская) infield ['infi:ld] п 1) приуса́дебный уча́сток 2) окульту́ренный уча́сток infighting ['mfaitiŋ ] п 1. бой с бли́жней диста́нции, и́нфа́йтинг (бокс) 2. воен, бли́жний бой 3. ожесточённая конкуре́нция (в торговле, промышленности и т. д.) 4. вну́тренняя борьба́, вну́тренние ра́спри (в ведомстве, организации и т. п.) 5. Дра́ка, сва́лка infilter ['infiltə] = infiltrate II infiltrate ɪ ['mfiltreit] п мед. инфильтра́т infiltrate П .[ 'infiltreit] v 1. фильтрова́ть, пропуска́ть че́рез фильтр 2. 1) инфильтри́ровать, пропи́тывать; the water ~d the sand вода́ пропита́ла песо́к 2) проса́чиваться; проника́ть; water ~s into sand вода́ проса́чивается че́рез песо́к; education ~s throughout образова́ние распространя́ется /проника́ет/ всю́ду 3. воен, проника́ть, проса́чиваться в тыл проти́вника infiltrated ['mfiltreitid] а пропи́танный infiltration [,infil'treiʃ(ə)n] п фильтра́ция и пр, [см. infiltrate II] in fine [in'fi:nei] лат. в конце́ (главы, страницы и т. п.) infinite ɪ ['infinit] п 1. (the ~) бесконе́чность, бесконе́чное простра́нство или вре́мя; безграни́чность; the I. бог 2. разг, ма́сса, мно́жество 3. мат. беско-. не́чно больша́я величина́ infinite ɪɪ ['mfɪnit] а 1. 1) бесконе́чный, беспреде́льный, безграни́чный; ~ time [space] бесконе́чное вре́мя [простра́нство]; ~ wisdom неиссяка́емая му́дрость; ~ gratitude бесконе́чная благода́рность; ~ kindness [patience] беспреде́льная доброта́ [-ое терпе́ние]; ~ canon муз. бесконе́чный кано́н 2) мат. бесконе́чный; бесконе́чно большо́й; ~ decimal бесконе́чная десяти́чная дробь; ~ series бесконе́чный ряд 2. эмоц.-усил. несме́тный, неисчисли́мый; бесчи́сленный; ~ number несме́тное число́;. ~ tasks бесконе́чные зада́ния 3. гром. нели́чный 4. тех. сверхчувстви́тельный; ~ microphone /transmitter, bug/ сверхчувстви́тельный телефо́нный аппара́т (напр., для подслушивания) infinitely ['mfmitli] adv бесконе́чно, безграни́чно, беспреде́льно; to be~ obliged /indebted/ to smb. быть бесконе́чно обя́занным кому́-л. infinitesimal ɪ [,infini'tesim(ə)l] п мат. бесконе́чно ма́лая (величина́) . infinitesimal ɪɪ [,infim'tesim(ə)l] а 1) мат. бесконе́чно ма́лый; стремя́щийся к нулю́ 2) чрезвыча́йно ма́лый; не поддаю́щийся измере́нию infinitival [,infini'taiv(ə)l] а гром. инфинити́вный, относя́щийся к неопределённой фо́рме глаго́ла infinitive Г [in'fmitiv] п гром, инфинити́в, неопределённая фо́рма глаго́ла; split /cleft/ ~ расщеплённый инфинити́в (напр., to quickly advance) . infinitive ɪɪ [in'fmitiv] а гром. инфинити́вный, неопределённый; ~ phrase инфинити́вный оборо́т infinitude [in'finitju:d] п 1. бесконе́чность, безграни́чность, беспреде́льность 2. бесконе́чно большо́е число́; огро́мное коли́чество; an ~ of small particles вели́кое мно́жество мельча́йших части́ц infinity [in'fimti] п 1. I) бесконе́чность (тж. мат.); to ~ до бесконе́чности, беспреде́льно 2) что-л. огро́мное, бесконе́чное, безграни́чное 2. бесконе́чно большое число́, коли́чество; an ~ of details мно́жество подробностей infirm I [in'fa:ml а 1. не́мощный, дря́хлый; сла́бый (физически); ~ constitution сла́бый /некре́пкий/ органи́зм; to walk with ~ steps идти́ нетвёрдыми шага́ми 2. нереши́тельный; слабово́льный, слабохара́ктерный; ~ of purpose нереши́тельный, неуве́ренный, нецелеустремлённый 3. неусто́йчивый, нетвёрдый; ~ prop ненадёжная подпо́рка; ~ ground а) зы́бкий грунт; б) ша́ткая по́чва; to tread on ~ ground не име́ть под собо́й твёрдой по́чвы infirm ɪɪ [in'fa:m] v редк. ослабля́ть, подрыва́ть (особ, закон, авторитет и т. п.) infirmary [in'fa:m(ə)ri] п 1. больни́ца 2. лече́бница 3. изоля́тор infirmatory [in'fa:mət(ə)n] а ослабля́ющий; расслабля́ющий, подрыва́ющий си́лы infirmity [in'fa:miti] п 1. 1) не́мощь, дря́хлость, сла́бость, хи́лость; the ~ of old age ста́рческая не́мощь /сла́бость/ 2) неве́скость, необосно́ванность (довода и т. п.) 2. 1) теле́сный, физи́ческий недоста́ток 2) недоста́ток, поро́к; bad temper is his worst ~ плохо́й хара́ктер— его́ гла́вный недоста́ток 3. слабохара́ктерность, слабово́лие; мора́льная неусто́йчивость; ~ of purpose нереши́тельность, слабово́лие infix ɪ ['infiks] п гром, и́нфикс infix ɪɪ [ɪn'fiks] v 1. втыка́ть, вставля́ть 2. внуша́ть, внедря́ть; to ~ smth. in smb.’s mind внуша́ть кому́-л. что-л. 3. гром, вста́вить и́нфикс inflame [in'fleim] v 1. 1) воспламеня́ться, зажига́ться, вспы́хивать, загора́ться 2) воспламеня́ть, зажига́ть 2. 1) (with) волнова́ть, возбужда́ть; to ~ the audience заже́чь /увле́чь/ аудито́рию; to ~ animosity разжига́ть вражду́; to be ~d with love пыла́ть любо́вью; ~d with wrath горя́щий /охва́ченный/ гне́вом; the tale ~d his ambition расска́з разжёг его́ честолю́бие 2) взволнова́ться, возбуди́ться 3. мед. 1) вызыва́ть воспале́ние; his eyelids are ~d у него́ воспалены́ ве́ки 2) воспаля́ться inflammability [m,flæmə'biliti] п 1. воспламеня́емость 2. возбуди́мость inflammable ɪ [in'flæɪnəb(ə)l] п горю́чее вещество́ inflammable ɪɪ [m'flæməb(ə)l] a iɪ огнеопа́сный, легко́ воспламеня́ющийся; горю́чий; ~ gas горю́чий /воспламеня́ющийся/ газ; ~ mixture тех. горю́чая смесь 2. вспы́льчивый, легковозбуди́мый; ~ temper вспы́льчивый хара́ктер inflammation [,ɪnflə'meiʃ(ə)n] п 1. воспламене́ние; возгора́ние 2. раздраже́ние; возмуще́ние; вспы́шка 3. мед. воспале́ние; breast ~ масти́т inflammatory [in'flæmət(ə)ri] а 1. возбужда́ющий; подстрека́тельский; ~ speech подстрека́тельская речь 2. мед. 1) воспали́тельный 2> воспалённый inflatable I [in'fleɪtəb(ə)l] п 1) надувна́я игру́шка 2) надувна́я ло́дка, надувно́й матра́ц и т. п. 3) надувно́е сооруже́ние inflatable ɪɪ [in'fleitəb(ə)l] а надувно́й; ~ boat надувна́я ло́дка inflate [m'fleit] v 1. 1) надува́ть, наполня́ть во́здухом, га́зом; нака́чивать; to ~ a balloon наду́ть шар; ~d with pride наду́тый от ва́жности 2) надува́ться, вздува́ться 2. 1) взви́нчивать, вздува́ть . це́ны 2) завыша́ть 3) вызыва́ть инфля́цию inflated [in'fleɪtɪd] а 1. 1) наду́тый, напо́лненный во́здухом, га́зом; ~ balloon наду́тый шар; ~ tire пневмати́ческая ши́на 2) взду́тый, вспу́ченный 2. напы́щенный, наду́тый; ~ style напы́щенный стидь 3» взви́нченный, взду́тый INF - INF J (о ценах); ~ prices взви́нченные /непоме́рно высо́кие/ це́ны inflater [in'fleitə] = inflator inflation [in'fleiʃ(ə)n] п 1. 1) надува́ние, вздува́ние; наполне́ние во́здухом, га́зом; нака́чивание 2) разду́тость, наду́тость; взду́тие, взду́тость; вспу́ченность 3) вспу́чивание; dough ~ подъём те́ста 2. напы́щенность, наду́тость; ~ of style напы́щенность сти́ля 3. эк. инфля́ция 4. мед. о́пухоль inflationary [in'fleiʃ(ə)n(ə)n] а эк. инфляцио́нный; ~ spiral инфляцио́нная спира́ль (цен) inflator [ɪn'fleitə] п 1, эк. инфля́тор 2. насо́с для шин inflect [m'flekt] v 1. книжн. вгиба́ть; сгиба́ть, гнуть 2. гром, прибавля́ть оконча́ние; изменя́ть оконча́ние 3. опт. отклоня́ть (лучи) inflected [in'flektɪd] а 1. книжн. во́гнутый; со́гнутый 2. гром, изменя́емый граммати́чески inflection [in'flekʃ(ə)n] = inflexion inflectional [ɪn'flekʃ(ə)nəl] = inflexional inflective [in'flektiv] a 1. гну́щийся, сгиба́ющийся 2. = inflexional; a highly ~ language язы́к с развито́й системой фле́ксий inflexibility [in/fleksə'biliti] n неги́бкость и пр. [см. inflexible] inflexible [in'fleksəb(ə)l] а 1. неги́бкий; несгиба́емый, негну́щийся, жёсткий; ~ twigs неги́бкие ве́тви 2. непрекло́нный, непоколеби́мый; неумоли́мый; ~ will непрекло́нная во́ля; ~ courage несгиба́емое му́жество 3. неизменя́емый, неизме́нный inflexion [in'flekʃ(ə)n] п 1. 1) сгиба́ние, изгиба́ние 2) изги́б; an~ of the body [of the road] изги́о те́ла [доро́ги] 2. гром. 1) фле́ксия 2) измене́ние фо́рмы сло́ва (обыкн. оконча́ния) 3. модуля́ция, измене́ние интона́ции; it was , not her words but her ~ that hurt оби́дно бы́ло не то, что́ она́ сказа́ла, а то, ка́к она́ сказа́ла 4. опт. отклоне́ние (лучей) inflexional [in'flekʃ(ə)nəl] а лингв. флекти́вный; ~ languages флекти́вные языки́ inflexive [in'fleksiv] = inflective inflict [in'flikt] v (on, upon) 1. 1)наноси́ть (удар, рану и т. п.); to ~ damage on smb. причиня́ть уще́рб кому́-л* 2) причиня́ть (боль, страдание и т. п.); to ~ shame on smb. навле́чь позо́р на кого́-л., опозо́рить кого́-л. 2. налага́ть (наказание и т. п.); the judge ~ed the death penalty on the criminal судья́ приговори́л престу́пника к сме́ртной ка́зни 3. навя́зывать; to ~ one’s views on /upon/ smb. навя́зывать кому́-л. свои́ взгля́ды; to ~ oneself /one’s company/ on /upon/ smb. навя́зываться кому́-л., навя́зывать своё о́бщество кому́-л. infliction [in'flikʃ(ə)n] п 1. 1) причине́ние (страдания) 2) наложе́ние (наказания, штрафа и т. п.) 2. 1) огорче́ние, страда́ние 2) наказа́ние in-flight, inflight [,in'flait] а ав. 1. происходя́щий в полёте; ~ instruction инструкта́ж в полёте; ~ refuelling доза́пра́вка (то́пливом) в во́здухе 2. бортово́й; ~ water бортово́й запа́с воды́; ~ movies кинофи́льмы, демонстри́рующиеся на борту́ самолёта; ~ food а) пита́ние авиапассажи́ров; б) бортово́й паёк (тж. ~ ration) 3. лётный, полётный (об оборудовании и т. п.) inflood [m'flʌd] v редк. втека́ть, влива́ться (потоком) 23S
INF - INF inflorescence [,mflɔ:'res(ə)ns] n бот, 1. 1) соцветие 2) собир. цвет 2. цвете́ние inflow ɪ ['infləv] = influx inflow ɪɪ [in'fləv] v влива́ться, втека́ть inflowing I [in'fləŋiŋ] n i. впаде́ние; втека́ние 2. приток, наплы́в inflowing II [m'fləŋiŋ] а втека́ющий, впада́ющий influence ɪ ['influəns] п 1. влия́ние, возде́йствие; under the ~ of под влия́нием; под возде́йствием; to have an ~ over /on, upon/ smb. име́ть влия́ние на кого́-л.; she has a civilizing ~ on her husband она́ ока́зывает на му́жа облагора́живающее влия́ние; to have ~ with smb. быть авторите́том для кого-л.; ока́зывать влияние на кого́-л.; will you use your ~ with my brother? повлия́йте на моего́ бра́та; the ~ of example си́ла приме́ра; a man of (great) ~ (весьма́) влия́тельное лицо́; to use undue ~ on smb. ока́зывать давле́ние на кого́-л.; злоупотребля́ть свои́м влия́нием; ~ curve мат. крива́я зави́симости 2. 1) влия́тельное лицо́; he is an ~ in his field в свое́й о́бласти он по́льзуется больши́м авторите́том 2) фа́ктор; environment is an ~ on character среда́ — фа́ктор, влия́ющий на формирова́ние хара́ктера 3. = induction 5 О (to be) under the ~ разг, (быть) под пара́ми influence II ['influəns] v 1. ока́зывать влия́ние, возде́йствие, влия́ть; ~d by smth. под влия́нием чего́-л. 2. сл. добавля́ть алкого́ль в напи́тки influent I ['influənt] п прито́к influent II ['influənt] а втека́ющий, впада́ющий influential [,infh)'enʃ(ə)l] а 1) влия́тельный; ~ man влия́тельный челове́к; to be ~ with smb. име́ть влия́ние на кого́-л. 2) име́ющий значе́ние; considerations which were ~ in reaching the decision соображе́ния, кото́рые сыгра́ли роль при приня́тии реше́ния influenza [Zinflu'enz9] п мед. инфлюэ́нца; грипп influx ['inflʌks] п 1. впаде́ние; втека́ние; the ~ of a river into the sea впаде́ние реки́ в мо́ре 2. прито́к, прили́в; наплы́в; an ~ of light [air] прито́к све́та [во́здуха]; an ~ of tourists [patients] наплы́в тури́стов [больны́х] 3. эк. прито́к, поступле́ние; an ~ of foreign capital прито́к иностра́нного капита́ла 4. у́стье info ['infəŋ] п разг, информа́ция, све́дения infold [in'fəŋld] = enfold1 inform [in'fɔ:m] а спорт, находя́щийся в хоро́шей фо́рме inform [in'fɔ:m] v 1. сообща́ть, извеща́ть, уведомля́ть, информи́ровать; to ~ smb. of smth. сообщи́ть кому-л. что-л. /о чём-л./; ~ me on /about, concerning, regarding/ this matter проинформи́руйте меня́ по э́тому вопро́су; if I am rightly ~ed е́сли меня́ пра́вильно проинформи́ровали; to keep smb. ~ed (or smth.) держа́ть кого́-л. в ку́рсе де́ла; I wish to ~ you that офиц. (я) хочу́ сообщи́ть Вам, что; I have the honour to ~ you that офиц. (я) име́ю честь сообщи́ть Вам, что; herewith I ~ you that офиц. настоя́щим сообща́ю Вам /извеща́ю Вас/, что 2. (against, редк. on) осведомля́ть, доноси́ть; подава́ть жа́лобу; to ~ smb. against /on/ smb. донести́ кому́-л. на кого́-л.; пожа́ловаться кому́-л. на кого́-л. 3. возвыш. наполня́ть (чувствами и т, и.); (воодушевля́ть; to « smth* with life вдохну́ть жизнь во что-л.; to ~ one’s heart with pity напо́лнить се́рдце жа́лостью 4. редк. развива́ть (ум и т. п.); формирова́ть (характер) informal [m'fɔ:m(ə)l] а 1. неофициа́льный, неформа́льный; без форма́льностей, не по фо́рме; ~ visit [dinner, meeting, call on smb.] неофициа́льный визи́т [обе́д, -ая встре́ча, бесе́да с кем-л. ]; ~ consultations неофициа́льные консульта́ции 2. непринуждённый, просто́й, обы́чный О ~ garden неокульту́ренный сад, сад без иску́сственных насажде́ний informant [ɪn'fɔ:mənt] п 1. осведоми́тель; доно́счик 2. носи́тель языка́, даю́щий консульта́ции перево́дчику, состави́телю словаря́ и т. п. informatics [,infə'mætɪks] п употр. с гл. в ед. ч. информа́тика (наука); тео́рия информа́ции information [,infə'meiʃ(ə)n] п 1. 1) информа́ция, све́дения, да́нные; classified ~ засекре́ченная информа́ция; privileged ~ информа́ция, не подлежа́щая оглаше́нию, конфиденциа́льная информа́ция; proprietary ~ секре́т фи́рмы, произво́дственная информа́ция, явля́ющаяся со́бственностью фи́рмы; «Information > «Спра́вочное бюро́»; ~ processing обрабо́тка да́нных; ~ officer представи́тель по свя́зи с пре́ссой; ~ agency воен, а) информацио́нное управле́ние; б) о́рган разве́дки; can you give me any ~ on /about/ this matter? вы мо́жете дать мнекаки́е-л. све́дения по э́тому вопро́су?; that’s a useful piece /bit/ of ~ э́то це́нная информа́ция 2) оповеще́ние, сообще́ние, переда́ча све́дений 2. осведомлённость; зна́ния, позна́ния; a man of vast ~ челове́к больши́х зна́ний /обши́рных позна́ний/; his mind is well stored with ~ у него́ больши́е зна́ния; he is a mine of ~ шутл. он — ходя́чая энциклопе́дия 3. юр. 1) жа́лоба (поданная в суд); доно́с; bill of ~ иск от и́мени коро́ны или прави́тельства; to lay an ~ against smb. with the police донести́ на кого́-л. в поли́цию; to lay a criminal ~ against smb. возбуди́ть уголо́вное де́ло про́тив кого́-л. 2) заявле́ние об обвине́нии 4. радио да́нные, пе́реданные на несу́щей частоте́ (звук, изображение и т. п.) 5. метеор, оповеще́ние (о шторме и т. п.) 6. разве́дывательные да́нные 7. амер, спра́вочная (особ, телефонной станции) information burst [,infə'meij(ə)n'ba:st] = information explosion information explosion [,mfə'meiʃ(ə)n- ik'spləŋʒ(ə)n] «информацио́нный взрыв», бы́стрый рост коли́чества информа́ции information pollution [,infə'meiʃ(ə)- npə'lu:ʃ(ə)n] «информацио́нное загрязне́ние» (чрезмерная и часто ненужная информация) information retrieval [,mfə'meiʃ(ə)n- n'tri:v(ə)l] вчт. по́иск информа́ции, информацио́нный по́иск information science [,infə'meiʃ(ə)n- 'saɪəns] = informatics information system [,infə'meiʃ(ə)n'si- stim] 1. информацио́нная систе́ма или слу́жба 2. систе́ма обрабо́тки информа́ции (особ, в ЭВМ) informative [ɪn'fɔ:mətiv] а 1) информати́вный 2) поучи́тельный 3) содержа́тельный; an ~ talk содержа́тельная бесе́да informatory [in'fɔ:mət(ə)n] = informative informed [in'fɔ:md] а 1. зна́ющий; осведомлённый; информи́рованный; sources информи́рованные исто́чники; « public opinion хорошо́ информи́рованная обще́ственность 2. осно́ванный на име́ющейся информа́ции; an ~ estimate оце́нка на осно́ве име́ющейся информа́ции /-ихся да́нных/ 3. образо́ванный, культу́рный 4. (-informed) как компонент сложных слов в значении информи́рованный; ill-informed [well- -informed] пло́хо [хорошо́] осведомлённый i nformed consent [ in 'fɔ: mdkən 'sent ] спец, согла́сие на осно́ве по́лной информа́ции (особ, согласие на операцию) informer [m'fɔ:mə] п 1. см. inform + -er 2. доно́счик, осведоми́тель, информа́тор (тж. common ~) 3. спорт. информа́тор пре́ссы на соревнова́ниях in foro [in'fɔ:rəo] лат. пе́ред судо́м infra ['infrə] adv лат. ни́же; see ~ р. 40 см. ни́же стр. 40 infra- ['mfrə-] в сложных словах имеет значение ни́жний, сни́зу, ни́же: infrasound инфразву́к; infralinear подстро́чный; infra-red инфракра́сный; infracostal подрёберный; infrastructure инфраструкту́ра infra-acoustic [,infrəə'ku:stɪk] = infrasonic infract [in'frækt] v преим. амер. наруша́ть (права, закон и т. п.); to ~ the constitution [neutrality] нару́шить конститу́цию [нейтралите́т] infraction [ɪn'frækʃ(ə)n] п 1. 1) наруше́ние, несоблюде́ние; ~ of a law [of а statute] наруше́ние зако́на [уста́ва] 2) спорт, наруше́ние пра́вил 2. мед. надло́м infractor [m'fræktə] п наруши́тель infradian [,infrə'd(a)iən] а относя́щийся к биори́тмам с периоди́чностью ре́же су́точной infra dig [,infrə'dig] разг. сокр. от intra dignitatem infra , dignitatem [,mfrə,digni'tɑ:tem] лат. ни́же (чьего́-л.) досто́инства, унизи́тельный infrahuman I [,mfrə'hju:mən] п живо́тное, заменя́ющее челове́ка в экспериме́нте infrahuman II [,mfrə'hju:mən] а стоя́щий ни́же челове́ка, человекообра́зный infrangible [m'frænʤəb(ə)l] а книжн. 1. недели́мый; просто́й, неразложи́мый 2. ненаруши́мый; неруши́мый; ~ promise твёрдое обеща́ние, неруши́мое сло́во infra-red I [/infrə'red] п инфракра́сная о́бласть спе́ктра infra-red II [,infrə'red] а опт., физ. инфракра́сный; ~ rays инфракра́сные лучи́; ~ range о́бласть инфракра́сных луче́й infrasonic [,infrə'sθnik] а 1. физ. инфразвуково́й 2. радио подтона́льный infrasonics [,infrə'sŋniks] п инфразвукова́я те́хника infra-sound ['infrəsaund] п физ. инфразву́к infrastructure ['ɪnfrə,strʌkʧə] п 1. инфраструкту́ра (подчинённая структура системы, особ, общественного производства, обеспечивающая её нормальную деятельность); military ~ вое́нная инфраструкту́ра (сооружения, дороги и т.п.) 2. разветвлённая низова́я сеть престу́пной или подрывно́й организа́ции 3. амер, полит, парти́йная маши́на; администрати́вный аппара́т па́ртии infrequency [in'fri:kwənsi] п ре́дкость, нерегуля́рность infrequent [in'fri:kwənt] а ре́дкий, неча́сто случа́ющийся или встреча́ющийся; ~ occurrence ре́дкий слу́чай; ~ opportunity ре́дкая /неча́стая/ возмо́жность infriction [m'frikɪ(ə)n] п мед, втира́ние (мази и т, п.) 236
infrigidate [in'fridʒideit] v редк< охлажда́ть infringe [in'fnnʤ] v 1) наруша́ть, преступа́ть; to ~ a law [contract, copyright] нару́шить зако́н [догово́р, а́вторское пра́во] 2) (on, upon) посяга́ть; to ~ upon /on/ smb.’s rights посяга́ть на чьи-л. права́; to on a nation’s sovereignty наруша́ть /ущемля́ть/ суверените́т госуда́рства infringement [in'fnnʤmənt] п наруше́ние и пр. [см. infringe] infructuose, infructuous [in'frʌkʧŋəvs, -ʧuəs] а редк. 1) беспло́дный 2) неплодотво́рный, непродукти́вный infumate ['inŋvmeit] с редк. копти́ть (мясо, рыбу и т. и.) infundibula [,mfʌn'dibjolə] pl от infundibulum infundibular, infundibulɪform [,ɪnfʌn- 'dibjvlə,-'dɪbjŋlifɔ:m] а воронкообра́зный infundibulum [,infʌn'dibjŋləm] п (pl -la) анат. воро́нка infuriate [in'fjŋ(ə)rɪeit] v приводи́ть в я́рость, в бе́шенство; разъяря́ть; to ~ smb. with smth. взбеси́ть кого́-л. чем-л.; to be ~d at smth. быть разъярённым /вы́веденным из себя́/ чем-л. infuse [in'fju:z] v i, влива́ть 2. вселя́ть, внуша́ть; зарожда́ть, зарони́ть (чувство); to ~ hope into smb. всели́ть в кого́-л. наде́жду; to ~ smb. with determination прида́ть кому́-л. реши́мость; the words ~d new life into me э́ти слова́ вдохну́ли в меня́ жизнь /окрыли́ли меня́/ 3. 1) зава́ривать, наста́ивать (чай, травы и т. п.); to ~ herbs наста́ивать тра́вы 2) наста́иваться (о травах и т. п.) infusibility [in,fju:zə'biliti] п спец. непла́вкость, тугопла́вкость infusible [in'fju:zəb(ə)l] а спец, непла́вкий, тугопла́вкий infusion [m'fju:ʒ(ə)n] п 1. 1) влива́ние 2) мед. (внутриве́нное) влива́ние 2. внуше́ние (мысли и т. п.) 3. 1) наста́ивание 2) насто́й, насто́йка 4. при́месь; with a slight ~ of smth. с небольшо́й при́месью чего́-л. infusive [in'fju:siv] а вдохновля́ющий, воодушевля́ющий, вселя́ющий бо́дрость; the ~ force of spring живи́тельная си́ла весны́ infusoria [,infju:'zɔ:riə] pl от infusorium infusorial [,infju:'zɔ:riəl] п зоол. инфузо́рный; ~ earth геол, кизельгу́р, инфузо́рная земля́ infusorian [,inf ju:'zɔ:riən] = infuso¬ rium infusorium [,infju:'zɔ:riəm] п (pl -ia) зоол. инфузо́рия ing [ɪŋ] и диал. луг, па́стбище (в низине) -ing1 [-iŋ ] suff образует от глаголов (реже — от сущ.) существительные со значением 1. проце́сс, де́йствие, состоя́ние: thrashing молотьба́; unloading разгру́зка; planning плани́рование; gardening садово́дство; fencing фехтова́ние 2. конкре́тный предме́т, материа́л: building зда́ние; housing ко́рпус, кожу́х; coating слой (кра́ски); engraving гравю́ра; bushing вту́лка; bedding матра́ц, подсти́лка, основа́ние; facing облицо́вка, покры́тие, отде́лка 3. абстра́ктное поня́тие: meaning значе́ние; beginning нача́ло 4. образует сложнопроизводные сущ., в которых вторая основа обозначает действие, а первая основа — объект, связанный с этим действием: well-being благосостоя́ние; sightseeing осмо́тр достопримеча́тельностей; soul- -searching самокрити́ческий ана́лиз; brainwashing идеологи́ческая обрабо́тка; merry-making весёлое времяпровожде́ние; lead-poisoning свинцо́вое отравле́ние; bookkeeping бухга́лтерский учёт; childbearing деторожде́ние -ing2 [-iŋ] suff образует глагольную форму — герундий, который на русский язык переводится 1) именем существительным: I like drawing я люблю́ рисова́ние 2) инфинитивом: the storm prevented the steamer from leaving the port бу́ря помеша́ла парохо́ду вы́йти из по́рта 3) деепричастием: she left the room without saying a word она́ вы́шла из ко́мнаты, не сказа́в ни сло́ва 4) глаголом в личной форме: I remember seeing you somewhere я по́мню, что ви́дел вас где́-то -ing3 [-iŋ] suff 1. образует от глагольных основ причастие I, зависимое от существительного (как и в русском языке), от глагола (подобно русским деепричастиям), а также встречающееся в разного рода самостоятельных оборотах (соответствующих русским придаточным предложениям): archeological level containing Clovis artifacts археологи́ческий слой, содержа́щий изде́лия культу́ры Кло́вис; the archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed архео́логи провели́ день, сле́дуя за скре́пером и убира́я ко́сти ма́монта по ме́ре их появле́ния; the blanks were made near the chert quarries, the makers removing most of the superfluous weight загото́вки де́лались о́коло вы́работок кремни́стого сла́нца, причём рабо́тники убира́ли бо́льшую часть изли́шнего ве́са 2. встречается в прилагательных (бывших причастиях): striking порази́тельный; unfeeling бесчу́вственный; charming очарова́тельный; enterprising предприи́мчивый 3. образует сложнопроизводные прил., в которых второй компонент обозначает действие, а первый компонент обозначает объект или понятие, связанные с этим действием: good-looking милови́дный; high-ranking высокопоста́вленный; heart-breaking душераздира́ющий; God-fearing богобоя́зненный ingate ['ɪngeit] п тех. входно́й кла́пан; входна́я задви́жка ingather ['in,gæðə] v 1) собира́ть 2) собира́ться, сходи́ться ingathering ['mgæð(ə)riŋ ] п сбор (особ, урожа́я); Feast of I. рел. пра́здник кущей ingeminate [in'ʤemmeit] v книжн. повторя́ть, тверди́ть сно́ва и сно́ва ingenerate ɪ [in'dʒen(ə)nt] а редк. врождённый; прису́щий ingenerate ɪɪ [m'ʤenəreit] v редк. порожда́ть ingenious [in'ʤi:niəs] а изобрета́тельный; иску́сный; ~ mind изобрета́тельный ум; ~ mechanic иску́сный меха́ник 2. остроу́мный, оригина́льный; ~ solution остроу́мное реше́ние; ~ toy оригина́льная игру́шка ingenue ['ænʒeinju:] п (nl -nues [-nju:z]), фр. 1. театр, инженю́ 2. наи́вная де́вушка или молода́я же́нщина ingenuity [,indʒi'nju:iti] п 1. изобрета́тельность; it requires much ~ э́то тре́бует большо́й изобрета́тельности /мно́го вы́думки/ 2. остроу́мность, оригина́льность; the ~ of a plan оригина́льность /необы́чность/ пла́на 3. оригина́льное устро́йство, хитроу́мное приспособле́ние ingenuous [in'ʤenjoəs] а 1) и́скренний, чистосерде́чный; прямо́й, открове́нный; ~ smile и́скренняя улы́бка 2) бесхи́тростный, просто́й, простоду́шный, наи́вный; ~ face откры́тое лицо́; ~ child простоду́шный /наи́вный/ ребёнок INF - ING J ingest [in'dʒest] v глота́ть, прогла́тывать ingesta [m'ʤestə] n физиол. (принима́емая) пи́ща; deficiency of liquid in the ~ недоста́ток жи́дкости в принима́емой пи́ще ingestion [m'ʤestʃ(ə)n] п физиол. приём пи́щи ingle [ 'iŋg(ə)l] п шотл. ого́нь в ками́не. ingle-nook ['iŋg(ə)lnŋk] п месте́чко у огня́, у ками́на ingle-sɪde ['iŋg(ə)lsaid] п ме́сто у ками́на inglobate [in'gləŋbɪt] а редк. шарови́дный inglorious [in'glɔ:riəs] а 1. бессла́вный, позо́рный, посты́дный; ~ retreat [defeat] позо́рное отступле́ние [пораже́ние] 2. редк. неизве́стный; незаме́тный; to live an ~ life прожи́ть (всю) жизнь ти́хо /незаме́тно/ ingluvies [in'glu:vii:z] п анат. 1) зоб (у птицы) 2) пе́рвый желу́док (у жвачных) ingoing ɪ ['ingəŋiŋ] п редк. 1. вступле́ние; вхожде́ние, вход 2. пла́та за обору́дование и ремо́нт аренду́емого помеще́ния, взима́емая вперёд ingoing ɪɪ ['ingəoiŋ] а входя́щий; приоыва́ющий; ~ train прибыва́ющий по́езд; the ~ Administration но́вое прави́тельство; ~ tenant но́вый жиле́ц ingot ['ɪŋgət] п метал, сли́ток; брусо́к; болва́нка, чу́шка; ~ steel сталь в сли́тках; ~ mould изло́жница ingraft [in'grɑ:ft] v 1. бот. де́лать приви́вку 2. привива́ть, внедря́ть ingrafting [in'grɑ:ftiŋ] п 1) мед. переса́дка, импланта́ция 2) бот. приви́вка ingrain ɪ ['ingrein] п 1. изде́лие из окра́шенной пря́жи 2. прису́щее (кому-л.) сво́йство или черта́ хара́ктера ingrain ɪɪ ['mgrein] а 1. окра́шенный в пря́же или волокне́; ~ carpet амер. двусторо́нний ковёр из кра́шеной пря́жи 2. врождённый; укорени́вшийся; ~ idea глубоко́ запа́вшая мысль ingrain ɪɪɪ [m'grein] = infuse ingrained [in'greind] а 1. врождённый; укорени́вшийся; закорене́лый; ~ habits [prejudices] укорени́вшиеся привы́чки [предрассу́дки] 2. прони́кший; въе́вшийся; ~ dirt въе́вшаяся грязь 3. геол, вкра́пленный (о руде) ingrate [m'greit] п неблагода́рный челове́к ingratiate [in'greiʃieɪt] v refl (with) сниска́ть расположе́ние; to ~ oneself into smb.’s favour /with smb./ втере́ться к кому́-л. в дове́рие, сниска́ть чью-л, ми́лость ingratiating, in gratia tor у [in'greiʃiei- tiŋ, -t(ə)n] a i. располага́ющий; чарующий; ~ smile обворожи́тельная /ооая́- тельная/ улы́бка 2. вкра́дчивый, заи́скивающий ingratitude [in'grætitju:d] п неблагода́рность; ~ to smb. неблагода́рность к кому́-л. ingravescent [,ɪngrə'ves(ə)nt] а по- степенно ухудша́ющийся (о состоянии больного) ingredient [in'gri:dɪənt] п составна́я часть, компоне́нт, элеме́нт, ингредие́нт; the ~s of a medicine соста́в лека́рства; an ~ of a character черта́ хара́ктера ingress ['Ingres] п книжн. 1 проникнове́ние, до́ступ; вхожде́ние; the ~ of air into the lungs поступле́ние во́здуха в лёгкие 2. вход; ~ was prohibited вход был запрещён; free свобо́дный до́с- 237
ING - INI туп,4 open to ~ откры́тый для доступа 3. юр. пра́во вхо́да; разреше́ние на вход 4. астр, погруже́ние в тень (небесного тела) ingression [in'greʃ(ə)n] п 1. = ingress 1 2. геол, ингре́ссия ingressive [m'gresiv] а 1. поступа́ющий, входя́щий; ~ current of air прито́к во́здуха 2. = inchoative 2 in-group ['ingru:p] п круг лиц с о́бщими интере́сами ingrowing [,ɪn'grəviŋ] л враста́ющий внутрь ingrown [,ɪn'grəun] а 1. вросший; ~ nail вро́сший но́готь 2. углублённый в себя́, за́мкнутый ingrowth [ 'ingrəvθ] п враста́ние внутрь inguen ['iŋgwen] п анат. пах inguinal ['iŋgwml] а анат. пахово́й ingulf [in'gʌlf] v 1) поглоща́ть, заса́сывать (о пучине) 2) зава́ливать, засыпа́ть ingurgitate [in'ga:dʒiteit] v книжн. 1) жа́дно глота́ть, загла́тывать; to ~ drink пить с жа́дностью 2) поглоща́ть inhabit [m'hæbit] v 1) жить, обита́ть, населя́ть; they ~ed a two-room apartment они́ жи́ли в двухко́мнатной кварти́ре; so many thoughts ~ed his mind в его́ голове́ рои́лось сто́лько мы́слей 2) арх. постоя́нно прожива́ть inhabitable [in'hæbɪtəb(ə)l] а приго́дный для жилья́ inhabitancy [in'hæbit(ə)nsi] п 1. постоя́нное прожива́ние (особ, в течение срока, необходимого для приобретения определённых прав) 2. местожи́тельство inhabitant [in'hæbit(ə)nt] п жи́тель, обита́тель; ~s of large cities жи́тели кру́пных городо́в inhabitation [m,hæbi'teiʃ(ə)n] п 1) жи́тельство, прожива́ние 2) жили́ще, жильё inhabited [in'hæbitid] а населённый; an ~ locality населённый пункт; а thickly ~ country густонаселённая страна́ inhalant ɪ [in'heɪlənt] п мед. 1) ингаля́тор 2) сре́дство, применя́емое при ингаля́циях inhalant ɪɪ [ɪn'heilənt] а мед. применя́емый для вдыха́ния inhalation [,mhə'leiʃ(ə)n] п 1. вдыха́ние 2. мед. 1) ингаля́ция 2) сре́дство для ингаля́ции inhale [in'heil] v 1. вдыха́ть; to ~ air [tobacco smoke] вдыха́ть во́здух [таба́чный дым]; ~! Exhale! спорт, вдох! вы́дох! 2. жа́дно есть inhaler [in'heilə] п 1. см. inhale 4- er 2.1) ингаля́тор 2) респира́тор; противога́з inharmonic, inharmonical [,inhɑ:'mθ- nik, -(ə)l] а негармони́чный; наруша́ющий гармо́нию inharmonious [,inhɑ:'məŋniəs] а 1) негармони́чный, нестро́йно звуча́щий, нестро́йный, несозву́чный 2) негармони́рующий, несочета́ющийся; ~ colours негармони́рующие /пло́хо сочета́ющиеся/ тона́ inharmony [in'hɑ:məni] п отсу́тствие гармо́нии, дисгармо́ния, диссона́нс inhaust [in'hɔ:st] v редк. втя́гивать; вса́сывать; заса́сывать (воздух) inhere [m'hiə] v (in) книжн. 1) быть прису́щим, сво́йственным; a quality inhering in him прису́щее ему́ ка́чество 2) быть неотъе́млемым, принадлежа́ть (о правах и т. п.) inherence [in'hi(ə)rəns] п книжн. неотдели́мость, неотъе́млемость 238 inherency [m'hi(ə)rənsi] п книжн. 1. неотъе́млемое сво́йство; прису́щее ка́чество 2. = inherence inherent [m'hi(ə)rənt] ɑ 1. 1) прису́щий, сво́йственный; the power ~ in the office of President права́, кото́рые даёт пост президе́нта 2) неотъе́млемый; ~ rights неотъе́млемые права́ 2. врождённый, прирождённый; an ~ love of beauty прирождённая тя́га к прекра́сному 3. стат, неустрани́мый 4. физ. со́бственный inherently [in'hi(ə)rəntlɪ] adv 1) по своему́ существу́, в свое́й осно́ве 2) от приро́ды; ~ lazy лентя́й от приро́ды inherent powers [in 'hi (ə)rənt 'paŋəz ] амер, полит, «прису́щие полномо́чия», полномо́чия прави́тельства (преим. в области внешней политики), не перечи́сленные в конститу́ции США и пря́мо не вытека́ющие из неё inherit [in 'hent] v 1) насле́довать, получа́ть в насле́дство; to ~ a fortune [land, property] получи́ть в насле́дство состоя́ние [зе́млю, иму́щество] 2) быть, явля́ться насле́дником; a son ~s from his father сын явля́ется насле́дником отца́ 3) унасле́довать, переня́ть (свойство, качество и т. п.); to ~ a temperament [abilities] унасле́довать темпера́мент [спосо́бности]; he ~ed his father’s strong constitution он унасле́довал от отца́ кре́пкое телосложе́ние inheritable [in'hentəb(ə)l] а 1. насле́дственный, переходя́щий по насле́дству; ~ property насле́дственное иму́щество 2. име́ющий пра́во насле́довать; to be ~ to smth. име́ть пра́во насле́довать что-л. 3. насле́дственный, передаю́щийся от роди́телей к де́тям (болезнь и т. п.) inheritage [in'heritiʤ] редк.=- inheritance inheritance [in'hent(ə)ns] п 1. 1) насле́дование; law of ~ насле́дственное пра́во 2) унасле́дование (особенностей, свойств и т. п.) 2. 1) насле́дство, насле́дственное иму́щество; ~ tax /duty/ нало́г на насле́дство 2) насле́дие; после́дствие; ~ of woe го́рькое насле́дие 3) о́бщее достоя́ние, о́бщее насле́дие 3. биол. насле́дственность; good ~ благоприя́тная насле́дственность inherited [in'hentid] а унасле́дованный; ~ quality врождённое /унасле́дованное/ ка́чество inheritor [in'hentə] п насле́дник inheritress [in'hentris] n насле́дница inhibit [m'hibit] v книжн. 1. 1) запреща́ть; налага́ть запре́т; to ~ smb. from smth. /doing smth./ запрети́ть кому́-л. де́лать что-л.;,to ~ the use of smth. запрети́ть испо́льзование /примене́ние/ чего́-л. 2) лиша́ть пра́ва отправле́ния церко́вной слу́жбы 2. 1) меша́ть, препя́тствовать 2) сде́рживать, остана́вливать, подавля́ть; to ~ one’s desire to do smth. подави́ть (в себе́) жела́ние сде́лать что-л.; to ~ oneself сде́рживать себя́ 3. хим. ингиби́ровать 4. вчт. запреща́ть, блоки́ровать inhibited [in'hibitid] а за́мкнутый; заторможённый (о психике) inhibition [,inhi'biʃ(ə)n] п 1. запреще́ние, запре́т 2. 1) юр. распоряже́ние вышестоя́щего суда́ нижестоя́щему о приостановле́нии произво́дства де́ла до рассмотре́ния по́данной по де́лу апелля́ции 2) лише́ние пра́ва отправления церко́вной службы 3. 1) сде́рживание, подав ле́апь (чувств) 2) физиол. торможе́ние, заде́ржка; подавле́ние; ~ of reflexes торможе́ние рефле́ксов; wine weakens a person’s ~s вино́ ослабля́ет де́ятельность це́нтров самоконтро́ля челове́ка 4« хим. торможе́ние, ингиби́рование inhibitive [in'hibitiv] = inhibitory inhibitor [m 'hibitə] n хим. замедли́тель (реа́кции); ингиби́тор, тормозя́щий аге́нт inhibitory [m'hibit(ə)ri] al. запреща́ющий, воспреща́ющий; запрети́тельный 2. 1) препя́тствующий; сде́рживающий, подавляющий 2) физиол., хим, тормозя́щий, заде́рживающий inhospitable [,inhŋ'spitəb(ə)l] а 1. негостеприи́мный, неприве́тливый 2. мра́чный, уны́лый, суро́вый; ~ wilderness уны́лая пусты́ня; rocky ~ shore скали́стый суро́вый бе́рег inhospitality [,inhospi'tæhti] п 1. негостеприи́мность, неприве́тливость 2. мра́чность, уны́лость, суро́вость (местности и т. п.) in-house [,in'havs] а 1. вну́тренний; внутриве́домственный; внутриучреж- де́нческий; не выходя́щий за ра́мки организа́ции, фи́рмы и т. п.; ~ psychologists employed by large companies шта́тные психо́логи на слу́жбе в больши́х фи́рмах; ~ education повыше́ние квалифика́ции по ме́сту рабо́ты 2. вчт. части́чный; ~ line ча́стная ли́ния свя́зи, подключённая к се́ти о́бщего по́льзования inhuman [in'hju:mən] al) бесчелове́чный, жесто́кий,, безжа́лостный; ~ treatment бесчелове́чное /жесто́кое/ обраще́ние 2), нечелове́ческий, не сво́йственный челове́ку; ~ cruelty нечелове́ческая жесто́кость 3) не досто́йный челове́ка; ~ living conditions нечелове́ческие усло́вия жизни 4) холо́дный, равноду́шный inhumane [,inhju:'mem] а негума́нный, бесчелове́чный, жесто́кий inhumanity [,inhju:'mæniti] al. 1) бесчелове́чность, жесто́кость 2) равноду́шие, безразли́чие 2. акт жесто́кости, бесчелове́чный посту́пок inhumation [,inhju:'meij(ə)n] п книжн. погребе́ние, преда́ние земле́ inhume [in'hju:m] v книжн. погреба́ть, предавать земле́ inimical [i'niɪnik(ə)l] а 1. вражде́бный, недружелю́бный, неприя́зненный; ~ interests ста́лкивающиеся интере́сы; ~ , to one another вражде́бные друг дру́гу 2. неблагоприятный; вре́дный; circumstances ~ to success обстоя́тельства, не благоприя́тствующие /не спосо́бствующие/ успеху; his attitude is ~ to our project он отрица́тельно отно́сится к на́шему пла́ну; actions ~ to friendly relations between countries де́йствия, нанося́щие уще́рб дру́жественным отноше́ниям ме́жду стра́нами; to be ~ to one’s health быть вре́дным для здоро́вья inimitable [i'nimitəb(ə)l] а 1. неподража́емый, неповтори́мый; несравне́нный; ~ style неповтори́мый /своеобра́зный/ стиль 2. редк. не досто́йный подража́ния inimitative [i'nimitətiv] = inimitable in invitum [,min'vi:təm] лат. в принуди́тельном поря́дке inion ['imən] панат. инио́н, заты́лочный. буго́р iniquitous [i'nikwitəs] а книжн. чудо́вищный, несправедли́вый; ~ indictment [punishment] чудо́вищное обвине́ние [наказа́ние]; ~ bargain [procedure] кошма́рная сде́лка [процеду́ра]; ~ deeds отврати́тельные де́йствия iniquity [i'nikwiti] п книжн. 1) несправедли́вость; противозако́нность, беззако́ние; зло; the ~ of fortune несправедли́вость судьбы́ 2) несправедли́вый посту́пок; просту́пок; грех; lost in. ~ погря́зший в поро́ке inirritable [in'iritəb(ə)l] а нераздражи́тельный, споко́йный initial J [i'mʃ(ə)l] п 1) нача́льная, загла́вная, прописна́я бу́ква 2) pl инициа́лы
initial ɪɪ [i'niʃ(ə)l] al) нача́льный, первонача́льный; исхо́дный; ~ letter а) нача́льная /пе́рвая/ бу́ква; б) загла́вная /прописна́я/ бу́ква; the ~ symptoms of a disease мед, ра́нние /пе́рвые/ симпто́мы заболева́ния; ~ cell оиол. заро́дышевая /перви́чная/ кле́тка 2) лингв, инициа́льный (об аббревиатуре) initial ɪɪɪ [i'niʃ(ə)l] v 1. ста́вить инициа́лы, визи́ровать; to ~ a document завизи́ровать докуме́нт 2, парафи́ровать; to ~ an agreement парафи́ровать соглаше́ние initialism [i'niʃ(ə)liz(ə)m] п лингв, инициа́льная аббревиату́ра initialize [i'niʃ(ə)laiz] v 1. устана́вливать (прибор и т. п.) в нулево́е положе́ние 2. вчт. инициализи́ровать initially [i'niʃ(ə)li] adv с са́мого нача́ла, внача́ле; первонача́льно; на ра́нней ста́дии initiate ɪ [i'niʃnt] п 1) при́нятый 2) посвящённый; a secret known only to the ~s та́йна, изве́стная то́лько посвящённым initiate ɪɪ [i'niʃiit] а 1. 1) при́нятый (в общество, на службу и т. п.) 2) посвящённый (в тайну и т. п.) 2. на́чатый; нача́вшийся, находя́щийся на ра́нней ста́дии initiate Ш [i'niʃieit] v 1. начина́ть; предпринима́ть; вводи́ть; де́лать почи́н; to ~ a reform ввести́ рефо́рму; to ~ talks нача́ть переговоры; to ~ proceedings against smb. юр. возбуди́ть про́тив кого́-л. суде́бное де́ло 2, (into) 1) ознако́мить, познако́мить с осно́вами (науки, специальности и т. п.); to ~ a pupil into the elements of gram-т mar познако́мить ученика́ с осно́вами грамма́тики; обучи́ть ученика́ осно́вам грамма́тики; to ~ smb. into а trade /craft/ приобщи́ть кого́-л. к ремеслу́ 2) посвяща́ть (в тайну и т. п.); I’m not quite ~d я не вполне́ осведомлён, я не совсе́м в ку́рсе де́ла; they were ~d into the plot они́ бы́ли посвящены́ в за́говор 3. (into) вводи́ть (в общество); принима́ть (в клуб) и т. п. initiation [i/niʃi'eiʃ(ə)n] п 1. основа́ние, учрежде́ние; установле́ние; the of an enterprise основа́ние предприя́тия; the ~ of special measures введе́ние /приня́тие/ осо́бых мер 2. введе́ние (в общество, должность); приня́тие (в клуб) и т. п.; ~ ceremonies обря́ды посвяще́ния; процеду́ра приёма в чле́ны; ~ fee, амер, вступи́тельный взнос 3. посвяще́ние (в тайну и т. п.) 4. приобще́ние к зна́ниям или де́ятельности initiative ɪ [i'niʃətiv] п 1. инициати́ва, почи́н; undeveloped ~ начина́ние, не получи́вшее подде́ржки; to do smth. on one’s own ~ сде́лать что-л. по со́бственной инициати́ве; to take the ~ in doing smth. /in the matter/ прояви́ть инициати́ву в чём-л.; взять на себя́ инициати́ву в како́м-л. де́ле 2. инициати́ва, нахо́дчивость, предприи́мчивость; to show /to display/ ~ проявля́ть инициати́ву; a man of marked ~ необыча́йно инициати́вный челове́к 3. юр. пра́во законода́тельной инициати́вы, законода́тельная инициати́ва initiative П [i'niʃetiv] al) начина́ющий; нача́льный 2) вво́дный; предвари́тельный initiator [i'niʃieitə] п 1. инициа́тор 2. воен. иниции́рующее взры́вчатое вещество́; иниции́рующий соста́в initiatory [i'niʃieit(ə)n] а 1. нача́льный, ра́нний; вво́дный;, the ~ step пе́рвый /первонача́льный/ шаг; ~ stage ра́нняя ста́дия 2» связанный с посвяще́нием inject [in'dʒekt] v 1. вводи́ть, привноси́ть; to ~ a remark into a conversation вста́вить замеча́ние в разгово́р 2. мед. впры́скивать, вводи́ть; to ~ а drug into the body ввести́ лека́рство в органи́зм; to ~ drops into the nose зака́пать ка́пли в нос 3. тех. впры́скивать; вдува́ть 4. эк. вкла́дывать (средства и т. п.) injection [m'dʒekʃ(ə)n] п 1, введе́ние, привнесе́ние, вложе́ние 2. мед, 1) впры́скивание, инъе́кция; влива́ние; to give a medicine by ~ вводи́ть лека́рство путём инъе́кции 2), лека́рство для впры́скивания, инъе́кции 3. 1) тех, впры́скивание; вдува́ние; нагнета́ние 2) пропи́тывание (шпал и т. п.) 3) геол, внедре́ние 4) физ. инже́кция 4. косм, за́пуск на расчётную орби́ту injector [in'dʒektə] п 1. см. inject + -or 2. тех. инже́ктор; форсу́нка injoin [in'dʒɔin] = enjoin injudicial [,ɪnʤv'diʃ(ə)l] а редк. несправедли́вый, противозако́нный, непра́вильный in judicio [zinʤŋ'dɪʃiəŋ] лат. юр. пе́ред судо́м; в поря́дке судопроизво́дства injudicious [/inʤŋ'diʃəs] а неблагоразу́мный; неразу́мный; неуме́стный; ~ remark неразу́мное замеча́ние; ~ actions необду́манные /неразу́мные/ де́й- стаия injunct [in'dʒʌŋkt] v разг, запреща́ть injunction [in'ʤʌŋkʃ(ə)n] п 1) книжн. прика́з, предписа́ние 2) юр. суде́бный запре́т; запрети́тельная но́рма injure ['indʒə] v 1. ушиби́ть, повреди́ть, ра́нить,; to ~ one’s knee пора́нить /повреди́ть, ушиби́ть/ коле́но; to ~ oneself пора́ниться, ушиби́ться; to be ~d in an accident получи́ть тра́вму в ава́рии 2. причиня́ть боль, ранить; обижа́ть; to ~ smb.’s feelings ра́нить /оскорбля́ть/ чьи-л. чу́вства; to ~ smb.’s pride заде́ть чьё-л. самолю́бие 3. вреди́ть, по́ртить; причиня́ть вред, наноси́ть уще́рб; to ~ one’s health вреди́ть /наносить уще́рб/ своему́ здоро́вью; crops ~d by hail поби́тые гра́дом посе́вы; to ~ smb.’s reputation повреди́ть чьей-л. репута́ции; to ~ smb.’s happiness омрачи́ть чьё-л. сча́стье injured ɪ ['indʒəd] п пострада́вший injured ɪɪ ['indʒəd] а 1. уши́бленный, повреждённый; ра́неный, пострада́вший, получи́вший поврежде́ния, травми́рованный 2. оби́женный, оскорблённый, заде́тый; ~ air оскорблённый вид; look а) оби́женный взгляд; б) оби́женный вид; to feel ~ чу́вствовать себя́ оскорблённым /заде́тым/; in ап ~ voice с оби́дой в го́лосе, оби́женным то́ном; with an air of ~ innocence с ви́дом оскорблённой неви́нности; the party юр. потерпе́вшая сторона́ injurer rinʤərə] п 1. см. injure + -er 2. оскорби́тель 3. лицо́, причини́вшее уще́рб injuria [in'ʤŋ(ə)nə] п (pl -iae) лат. юр. несправедли́вость; посяга́тельство на чужи́е права́ injuriae [m'ʤŋ(o)rii:] pl от injuria injurious [in'ɑʒŋ(ə)nəs] а !♦ нанося́щий уще́рб, вре́дный, губи́тельный; ~ to health вре́дный для здоро́вья; acts ~ to smb.’s reputation посту́пки, подрыва́ющие чью-л. репута́цию 2. оскорби́тельный, оби́дный; клеветни́ческий injury ['inʤərɪ] п 1. теле́сное поврежде́ние, уши́б, ра́на, тра́вма, уве́чье; to suffer injuries получить поврежде́ния; radiation ~ мед, лучево́е цораже́ние; to inflict injuries on smb* нанести́ кому́-л. INI - INK J теле́сные поврежде́ния; employment /industrial/ ~ произво́дственная тра́вг ма; personal ~ теле́сное повреждение 2. вред; (иму́щественный) уще́рб; civil ~ юр. гражда́нское правонаруше́ние, дели́кт; to the ~ of smb. в уще́рб /во вред/ кому́-л.; by fire убы́ток /уще́рб/, причинённый пожа́ром; ~ by /from/ collision поврежде́ния в результа́те столкнове́ния 3. оби́да, оскорбле́ние; клевета́; exposed to ~ беззаг щи́тный О to ,add insult to ~ см. insult I О injustice [in'dʒʌstis] n несправедли́вость; to do smb. an быть несправедли́вым к кому́-л., допусти́ть несправедли́вость в отноше́нии кого́-л. ink ɪ [ɪŋk] п 1. 1) черни́ла; indelible [invisible/sympathetic/] ~ несмыва́емые [симпати́ческие] черни́ла; a drawing in Indian ~ рису́нок ту́шью; to write in ~ /with pen and ~/ писа́ть черни́лами 2) полигр. типогра́фская кра́ска (тж. printer’s ~) 2. чёрная жи́дкость, выделя́емая карака́тицей О as black as = чёрный как смоль; black ~ ком. а) положи́тельное са́льг до; при́быль; дохо́д; б) безубы́точность или при́быльность (операций); red ~ а) отрица́тельное са́льдо; задо́лженность (фирмы); б) убы́точность (операций); budgetary red ~ бюдже́тный дефици́т; the concern shifted from red ~ to black предприя́тие преврати́лось из убы́точного в при́быльное ink ɪɪ [iŋk] v 1) ме́тить или обводи́ть черни́лами (тж. ~ in); to ~ in a draw7 ing обвести́ черни́лами рису́нок, нанесённый карандашо́м 2) па́чкать черни́лами; to ~ one’s fingers запа́чкать, па́льцы черни́лами 3) полигр. покрыва́ть кра́ской; to ~ up зака́тывать кра́ской inkberry ['iŋkb(ə)n] п бот. 1. фито? ла́кка америка́нская (Phytolacca ате- ггсапа) 2, па́дуб го́лый (Ilex glabra) ink-bottle ['iŋk/bŋtl] п пузырёк для черни́л ink duplicator ['iŋk'dju:plikeitə] рота́тор inker ['ɪŋkə] п полигр. ва́лик для нанесе́ния кра́ски ink-eraser ['ɪŋki,reɪzə] п черни́льная рези́нка ink-fish ['ɪŋkfiʃ] п карака́тица ink-horn ['iŋkhɔ:n] п ист. рогова́я черни́льница О ~ terms мудрёные /зау́мные/ слова́ in kind [in'kaind] эк. натура́льный, в натура́льной фо́рме inking ['iŋkiŋ] п полигр. 1) нака́тывание, нанесе́ние кра́ски 2) черче́ние ту́шью; проче́рчивание каранда́шного рису́нка черни́лами или ту́шью inkle* ['ɪŋk(ə)l] п редк. тесьма́, ле́нта inkle2 ['iŋk(ə)l] v редк. 1) намека́ть (на что-л.) 2) подозрева́ть (что-л.) inkling ['iŋklɪŋ] п 1) осторо́жный намёк; an ~ of the truth крупи́ца и́стины 2) отдалённое представле́ние; I hadn’t tne slightest ~ of what it was all about я не име́л ни мале́йшего представле́ния о том, что происхо́дит 3) сла́бое подозре́ние ink-pad ['iŋkpæd] п ште́мпельная поду́шечка ink-pot ['ɪŋkpŋt] п черни́льница ink-sac ['iŋksaek] п зоол. черни́льный мешо́к, черни́льная железа́ (каракатицы) Ж
INK - INN inkshed ['iŋkjed] n шутл. бумагомара́ние ink-spot ['iŋkspnt] n 1) черни́льное пятно 2) роди́мое пятно́ inkstand ['iŋkstænd] п 1) черни́льный прибо́р 2) редк. черни́льница inkster ['iŋkstə] п пренебр. писа́ка ink-stone ['iŋkstəvn] п мин. мелантери́т, саморо́дный желе́зный купоро́с ink-well ['iŋkwel] п черни́льница (в парте, чернильном приборе и т. п.) inky ['iŋki] а 1. покры́тый, запа́чканный черни́лами; ~ fingers па́льцы, испа́чканные черни́лами 2. черни́льный, цве́та черни́л; ~ black = чёрный как смоль; ~ darkness тьма кроме́шная inlace [in'leis] = enlace inlaid ɪ [,in'leid] а инкрусти́рованный, с инкруста́цией inlaid ɪɪ [,in'leid] past и р. р. от inlay II inland ɪ ['inland] п часто pl террито́рия, удалённая от мо́ря или грани́ц страны́; to reach the ~s прони́кнуть вглубь страны́ inland It ['inland] a 1. располо́женный внутри́ страны́; удалённый от мо́ря или грани́цы; ~ town го́род, располо́женный в глубине́ страны́; ~ waters вну́тренние во́ды; ~ countries стра́ны, не име́ющие вы́хода к мо́рю 2. вну́тренний (о торговле и т. п.); ~ revenue фин. вну́тренние бюдже́тные поступле́ния; ~ postage почто́вый тари́ф для вну́тренней корреспонде́нции inland III [in'lænd] adv 1) вглубь страны́ 2) внутри́ страны́; to live ~ жить в райо́не, удалённом от мо́ря или грани́цы inlander ['inləndə] п жи́тель вну́треннего райо́на страны́ in-law ['inlɔ:] п обыкн. pl разг, родня́ со стороны́ му́жа или жены́; ~ trouble ссо́ра /натя́нутые отноше́ния/ с роднёй му́жа или жены́ inlaw [in'lɔ:] v ист. восстанови́ть в права́х (о том, кто был вне закона) inlay ɪ ['inlei] п 1. инкруста́ция; моза́ика 2. спец, при́пуск (к шву) 3. мед. пло́мба inlay П [in'lei] v (inlaid) 1) де́лать мозаи́чную рабо́ту; покрыва́ть , моза́икой; to ~ a floor настила́ть узо́рчатые парке́тные пли́тки 2) де́лать инкруста́цию; инкрусти́ровать; silver inlaid into ivory, ivory inlaid with silver слоно́вая кость, инкрусти́рованная серебро́м inleakage [in'li:kidʒ] п тех. подсо́с inlet ɪ ['inlet, 'inlit] п 1. у́зкий морско́й зали́в, фио́рд, небольша́я бу́хта; у́зкий проли́в 2. 1) тех. впуск (пара, воды, газа и т. п.); ~ pipe впускна́я труба́ 2) тех. впускно́е, входное или вво́дное отве́рстие 3) эл. ввод 3. вста́вка (в платье и т. п.) inlet П [in'let] v 1} вставля́ть; to ~ a ruby вста́вить руби́н 2) выстила́ть, выкла́дывать in-line ['inlain] а спец. 1) де́йствующий, сда́нный в эксплуата́цию 2) на одно́й ли́нии; ~ engine авт. ря́дный дви́гатель 3) вчт. подключённый; ~ check встро́енный контро́ль; ~ code маши́нные кома́нды in loco [in'ləukəu] лат. вме́сто in loco parentis [in,ləukəi)pə'rentis] лат. вме́сто роди́телей, в ка́честве роди́телей inly ['inli] adv поэт. 1) вну́тренне, мы́сленно; в се́рдце 2) тща́тельно, глубоко́ 240 inlying ['in,laiiŋ] а располо́женный внутри́; вну́тренний; ~ picket воен. вну́тренний карау́л inmate ['inmeit] п 1. обита́тель (монастыря, приюта, тюрьмы, лечебницы и т. п.); he is an ~ of a mental hospital он нахо́дится в психиатри́ческой больни́це 2. жиле́ц in medias res [in,mi:diæs'reiz] лат. 1. в глубь веще́й, в са́мую суть де́ла 2. в разга́р собы́тий in memoriam [,mmi'mɔ:nəm] лат. в па́мять (о ком-л.), па́мяти (кого-л.; особ, в эпитафиях и памятных надписях) in-migrant ['in,maigrənt] п переселе́нец (в пределах страны) in-migration ['inmai,greij(ə)n] п вну́тренняя мигра́ция, переселе́ние (в пределах страны) inmost ['inməust] а 1. 1) глубоча́йший, находя́щийся глубоко́^ внутри́; са́мый отдалённый (от какой-л. поверхности, границы) 2) са́мый сокрове́нный; her ~ desire её са́мое сокрове́нное жела́ние 2. в гром. знач. сущ. наибо́лее глубо́кая или удалённая часть (чего-л.); in the ~ of one’s heart в глубине́ души 3. в гром, знач. нареч. редк. глубо́ко внутрь inn [in] п 1. 1) гости́ница (обычно за городом) 2) кафе́ 3) ист. постоя́лый двор; тракти́р 2. ист, студе́нческое общежи́тие О Inns of Court «Суде́бные Инны», четы́ре шко́лы ба́рристеров в Ло́ндоне (Inner Temple, Middle Temple, Gray's Inn, Lincoln's Inn) inhards ['inədz] n pl 1. вну́тренние о́рганы челове́ка или живо́тного, вну́тренности 2. вну́тренняя часть строе́ния или механи́зма innate [i'neit] а 1) врождённый, приро́дный; ~ eloquence приро́дное красноре́чие 2) прису́щий innavigable [i'nævigb(ə)l] а несудохо́дный inner I ['inə] п вну́тренняя часть (че- го-л.) inner П ['inə] а 1. вну́тренний; ~ door [part] вну́тренняя дверь [часть]; ~ voice а) вну́тренний го́лос; б) муз. сре́дний го́лос (партии); the ~ circles пра́вящие /наибо́лее влия́тельные/ круги́; ~ bark бот. флоэ́ма; ~ diameter тех. диа́метр в свету́, вну́тренний диа́метр; ~ tube авт. ка́мера ши́ны; ~ flank воен, вну́тренний фланг; ~ ear анат. вну́треннее у́хо 2. духо́вный, интеллектуа́льный; инти́мный; та́йный, сокрове́нный; ~ thoughts сокрове́нные мы́сли; ~ life духо́вный /внутренний/ мир О the ~ man а) душа́, внутреннее «я»; б) шутл. желу́док; to satisfy the ~ man замори́ть червячка́, пое́сть inner cabinet [,inə'kæb(i)nit] 1. «вну́тренний кабине́т» (кабинет в узком составе, фактически осуществляющий управление страной в Великобритании) 2. «та́йный кабине́т» (группа внутри какой-л. организации, выполняющая неофициально функции консультативного органа) inner city ['mə'siti] амер. 1) ста́рая, центра́льная часть го́рода (часто перенаселенная, застроенная старыми домами) 2) ге́тто (обыкн. негритянское) inner-directed [,məd(a)i'rektid] а де́йствующий в соотве́тствии с со́бственными взгля́дами (не общепринятыми) innermost ['inəməust] — inmost 1 и 2 inner space ['inə'speis] 1. подво́дное морско́е простра́нство, океа́нские и морски́е глуби́ны 2. подсо́зна́ние innervate ['inəveit] v физиол. возбужда́ть, придава́ть не́рвную эне́ргию innervation [,inə'veij(ə)n] п физиол. иннерва́ция, возбужде́ние innerve [i'ns:v] v i. = innervate 2. книжн. оживля́ть, воодушевля́ть; возбужда́ть, стимули́ровать innholder['in,heuldə] редк. = innkeeper inning ['iniŋ] п 1) осуше́ние боло́т или отвоёвывание у мо́ря зато́пленных уча́стков 2) pl зе́мли, отвоёванные у мо́ря; осу́шенное боло́то innings ['iniŋz] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. 1. о́чередь пода́чи, пода́ча (бейсбол, крикет) 2. 1) перио́д акти́вной жи́зни; пери́од нахождения у вла́сти (политической партии, лица)', you have had your ~ вы своё про́жили, ва́ше вре́мя прошло́ 2) шанс, возмо́жность доби́ться чего́-,л.; a good /long/ ~ полоса́ уда́чи /везе́ния/; new ideas got their ~ но́вые иде́и победи́ли 3. сбор, убо́рка урожа́я, хле́ба innkeeper ['in,ki:pə] п 1) хозя́ин гости́ницы 2) ист. хозя́ин постоя́лого двора; тракти́рщик innocence ['məs(ə)ns] п 1. неви́нность, чистота́; целому́дрие, де́вственность 2. невино́вность; to maintain one’s ~ дока́зывать свою́ невино́вность; to prove one’s ~ of a crime доказа́ть свою неприча́стность к преступле́нию 3. 1) простоду́шие, наи́вность; to smile in ~ простоду́шно улыба́ться 2) глу́пость 4. безвре́дность; ~ of treatment безвре́дность лече́ния 5. незна́ние 6. амер. разг. василёк innocent ɪ ['məs(p)nt] п 1. неви́нный, невино́вный (челове́к) 2. неви́нный младе́нец; the Innocents, the Holy Innocents библ, неви́нные младе́нцы; (Holy) Innocents’ Day библ, день избие́ния младенце́в; massacre /slaughter/ of the Innocents а) библ, избие́ние младе́нцев; б) парл. жарг. отме́на рассмотре́ния законопрое́ктов ввиду́ недоста́тка вре́мени 3. 1) проста́к, простофи́ля; I was ап ~ to be thus deceived я был дурако́м, что дал себя́ так провести́ 2) блаже́нный, дурачо́к; идио́т 4. pl амер. разг. васильки innocent П ['inəs(ə)nt] а 1. неви́нный, чи́стый; непоро́чный; ~ babe неви́нный младе́нец /-ое дитя́/; ~ lamb а́гнец неви́нный; ~ snow нетро́нутый снег; ~ life непоро́чная жизнь; ~ blood кровь неви́нных 2. зако́нный; ~ transaction зако́нная сде́лка 3. 1) наи́вный, простоду́шный, бесхи́тростный; ~ girl наи́вная де́вочка; ~ remark неви́нное /наи́вное/ замеча́ние 2) глу́пый 4. безоби́дный, безвре́дный; ~ game безоби́дная игра́; ~ tattling безоби́дная /пуста́я/ болтовня́; amusement . безоби́дное /неви́нное/ развлече́ние; ~ medicine [remedy] безвре́дное лека́рство [сре́дство] 5. (of) 1) невино́вный; to be ~ of the crime быть невино́вным в соверше́нии преступле́ния 2) разг, лишённый (чего-л.)', ~ of wrong intention без вся́кого зло́го у́мысла; he was ~ of grammar шутл. он не обременя́л себя́ грамма́тикой; a wall ~ or paper неок- ле́енная стена́ Ъ.мед. незлока́чественный, доброка́чественный (о новообразовании) innocently ['məs(ə)ntli] adv неви́нно; наи́вно innocent passage ['məs(ə)nt'pæsidʒ] юр. ми́рный прохо́д (иностранных судов через территориальные воды) innocuity [,mə'kju:iti] п книжн. безвре́дность, безоби́дность innocuous [i'nnkjuəs] а безвре́дный, безоби́дный; ~ snake неядови́тая змея́; to render ~ а) обезвре́дить; б) лиши́ть остроты́, выхола́щивать содержа́ние innominate [i'nnmmit] а книжн. 1. безымя́нная, не име́ющий на́зва́ния;
~ bone анат. безымя́нная кость 2« нена́званный; анони́мный innovate ['inəveit] v (in) вводи́ть но́вшества, производи́ть переме́ны innovation [,inə'veiʃ(ə)n] п 1. 1) нововведе́ние, но́вшество; an ~ in technology но́вшество в те́хнике 2) введе́ние но́вшеств, нова́торство 2. бот. о́тпрысковый побе́г гла́вной ве́тви 3. шотл. юр. нова́ция innovative ['inəveitiv] а нова́торский, рационализа́торский, передово́й; ~ school шко́ла но́вого ти́па; ~ analysis ана́лиз с испо́льзованием но́вой мето́дики innovator ['inəveitə] п нова́тор; рационализа́тор innovatory [ 'məveit(ə)ri ] а нова́торский, рационализа́торский innoxious [i'nŋkʃəs] = innocuous innuendo [,ɪnjŋ'endəu] п (pl -oes [-əuz]) 1) ко́свенный намёк; to convey smth. by ~ сказа́ть о чём-л. непря́мо, ко́свенно намекну́ть на что-л. 2) инсинуа́ция, вы́пад innumerable [i'nju:m(ə)rəb(ə)l] а бесчи́сленный, неисчисли́мый, бессчётный innumerate [i'nju:m(ə)nt] а не разбира́ющийся в матема́тике и в други́х то́чных нау́ках innutrient [i'nju:triənt] а спец, непита́тельный innutrition [,mju:'trij(ə)n] п спец. недоста́точность пита́ния innutritious [,mju:'triʃəs] а спец, непита́тельный inobnoxious [,inəb'nukɪəs] а редк. безвре́дный, безоби́дный inobservable [,inəb'za:vəb(ə)l] а редк. не поддаю́щийся наблюде́нию; незаме́тный; неразличи́мый inobservance [,inəb'za:v(ə)ns] п книжн. 1. невнима́ние, невнима́тельность 2. невыполне́ние (правил и т. п.); несоблюде́ние (обычаев и т. п.); ~ of a law несоблюде́ние зако́на; ~ of a holiday несоблюде́ние пра́здника inobservant [,inəb'za:v(ə)nt] а 1. невнима́тельный; ненаблюда́тельный; ~ spectator невнима́тельный зри́тель /наблюда́тель/ 2. несоблюда́ющий (постановлении}} невыполня́ющий (распоряжении} и т. п.; ~ of the law не соблюда́ющий зако́н inobservation [,inəbzə'veij(ə)n] = inobservance inoccupation [,inŋkju'peij(ə)n] п книжн. неза́нятость; пра́здность inoculable [i'nukjuləb(ə)l] а мед. 1) передава́емый приви́вкой 2) восприи́мчивый к трансмисси́вным боле́зням 3) трансмисси́вный inoculant [i'nŋkjulənt] = inoculum inoculate [i'nŋkjuleit] v 1. 1) мед. де́лать (предохрани́тельную) приви́вку; he was ~d with the smallpox serum ему́ приви́ли о́спу; children were ~d against diphtheria детям сде́лали приви́вку про́тив дифтери́та 2) вселя́ть, насажда́ть (мысли, идеи и т. п.); внуша́ть; заража́ть; they tried to ~ him with wisdom они́ пыта́лись образу́мить его́; to be ~d with the poison of jealousy быть отра́вленным ядом ре́вности 2. сад. привива́ть глазко́м, инокули́ровать 3. воен, разг, проводи́ть подгото́вку войск в усло́виях, приближённых к боевы́м 4. хим. затра́вливать (кристаллизацию) inoculation [i,nŋkju ieiʃ(ə)n] п 1. 1) мед. приви́вка, инокуля́ция 2) посе́в (микробов) 3) внедре́ние (мыслей, идей и т. п.) 2. сад. приви́вка глазко́м, окулиро́вка • inoculative [i'n»kjuleitiv] а мед. приви́вочный; заража́ющий inoculum [i'nnkjuləm] п мед. приви́вочный материа́л inodorous [in'əud(ə)rəs] а книжн. непа́хнущий, без за́паха inoffensive [,inə'fensiv] al) безоби́дный, безвре́дный; ~ person покла́дистый челове́к 2) необи́дный, неоскорби́тельный; ~ remark безоби́дное замеча́ние inofficious [,inə'fiʃəs] а 1. неде́йствующий; to treat smth. as ~ редк. счита́ть что-л. недействи́тельным 2. юр. противоре́чащий мора́льному до́лгу; ~ testament несправедли́вое завеща́ние inonder [,mnn'dei] о фр. «захлестну́ть (фехтование) inoperability [i,nŋp(ə)rə'biliti] п воен. неприго́дность для ооево́го примене́ния inoperable [m'np(ə)rəb(ə)l] а 1. мед. неопера́бельный; ~ case неопера́бельный слу́чай 2. = inoperative inoperative [in'np(ə)rətiv] а 1) не ока́зывающий возде́йствия, неэффекти́вный, недействи́тельный 2) юр. не име́ющий си́лы (о законе и т. п.) 3) неде́йствующий, безде́йствующий (о механизме) inopportune [in'upətju:n] а книжн. несвоевре́менный; неуме́стный; неподходя́щий; ~ visit несвоевре́менный визи́т; ~ demands неуме́стные тре́бования; ~ . moment неподходя́щий моме́нт inopportunity [in,npə'tju:niti] п несвоевре́менность; неуме́стность inorb [in'ɔ:b] v включа́ть в сфе́ру де́йствия inordinacy [i'nɔ:d(ə)nəsi] п редк. 1. беспоря́дочность 2. невозде́ржанность, неумеренность; чрезме́рность, непоме́рность inordinate [i'nɔ:d(ə)nit] а 1. беспоря́дочный; ~ heap беспоря́дочная ку́ча; he keeps ~ hours он ложи́тся спать и встаёт в ра́зное вре́мя 2. несде́ржанный, неуме́ренный; чрезме́рный, непоме́рный; ~ cost непоме́рно /чрезме́рно/ высо́кая цена́; ~ ambition безме́рное самолю́бие; ~ pride чрезме́рная го́рдость; ~ drinking злоупотребле́ние спиртны́ми напи́тками; ~ admirers of smth. стра́стные почита́тели чего́-л. inorganic [,inɔ:'gænik] а 1. спец. неоргани́ческий; неживо́й; ~ nature [environment] неоргани́ческая /нежива́я/ приро́да [среда́]; ~ chemistry неоргани́ческая хи́мия; ~ substances [compounds] хим. неоргани́ческие вещества́ [соедине́ния]; ~ sediments геол, неоргани́ческие отложе́ния; ~ acid хим. неоргани́ческая /минера́льная/ кислота́ 2. книжн. не явля́ющийся органи́ческой ча́стью, не свя́занный органи́чески, вну́тренне; чу́ждый inorganically [,mɔ:'gænik(ə)li] adv неоргани́чески inorganization [in,ɔ:gənai'zeiʃ(ə)n] п редк. неорганизо́ванность inorganized [in'ɔ:gənaizd] а редк. неорганизо́ванный inornate [,inɔ:'neit] а книжн. незамыслова́тый, незате́йливый, просто́й; неукра́шенный inosculate [i'nŋskjuleit] v книжн. 1) соединя́ть; сра́щивать; efforts to ~ past and present попы́тки связа́ть про́шлое и настоя́щее 2) соединя́ться; слива́ться; сраста́ться inosculation [i,nŋskju'leiʃ(ə)n] п 1. книжн. соедине́ние; связь 2. анат. анастамо́з inoxidizable [i'nnksidaizəb(ə)l] а спец, неокиеля́емый, неокисля́ющийся; нержаве́ющий inoxidize [i'nnksidaiz] v спец, предохрани́ть от окисле́ния или ржа́вле́ния INN - INQ J in-patient ['in,peij(ə)nt] п 1) стациона́рный больно́й 2) разг, лежа́чий больно́й; ~ treatment больни́чное /стациона́рное/ лече́ние in-phase ['infeiz] а эл. совпада́ющий по фа́зе in pleno [in'ple(i)nəu] лат. в по́лном соста́ве inpolygon [in'poligən] п мат. впи́санный многоуго́льник inpour [in'pɔ:] v влива́ться input ɪ ['input] п 1. вклад 2. вложе́ние, инвести́ция, взнос 3. шотл. де́нежный вклад 4. эк. 1) затра́ты (на производство); потребля́емый фа́ктор, фа́ктор произво́дства; labour ~s затра́ты труда́, трудозатра́ты 2) пуск, ввод, за́пуск в произво́дство 5. вчт. 1) ввод, вход, пода́ча 2) устро́йство вво́да 3) входно́й сигна́л 4) входны́е да́нные; входна́я информа́ция 6. тех. 1) ввод, пода́ча, подво́д; загру́зка (металла) 2) подводи́мая мо́щность, потребля́емая мо́щность 7. радио входно́й ко́нтур input И ['input] al) входно́й (о сигнале) 2) располо́женный на вхо́де (прибора) 3) исхо́дный (о данных) input Ш ['input] v вчт. вводи́ть да́нные (в машину) input language ['input'læŋgwidʒ] вчт. входно́й, исхо́дный язы́к input-output [, input 'autput] п 1. эк. за́тра́ты — вы́пуск 2. ввод — вы́вод, обме́н inquest ['inkwest] п 1) (on) сле́дствие; рассле́дование; дозна́ние; an ~ of lunacy эксперти́за для установле́ния психи́ческого состоя́ния; coroner’s ~ сле́дствие, проводи́мое ко́ронером и его́ жюри́, особ, осмо́тр тру́па; grand /great/ ~ = grand jury [см. grand II 8, 2); см. тж. О ] 2) жюри́ (особ, коронера), проводя́щее сле́дствие 3) вы́воды сле́дствия, заключе́ние 4) жюри́, соста́в прися́жных О great /last, general, solemn/ ~ рел. су́дный день, день стра́шного суда́ inquietude [m'kwaiətju:d] п книжн. 1) беспоко́йство; неспоко́йное, трево́жное состоя́ние; трево́га; душе́вное волне́ние 2) pl беспоко́йные мы́сли inquiline ɪ ['inkwilain] п зоол. инквили́н, живо́тное-сожи́тель (живущее в гнёздах или норах другого вида) inquiline ɪɪ ['inkwilain]j а зоол. живу́щий в чужи́х гнёздах или но́рах inquire [m'kwaiə] v 1. 1) спра́шивать, узнава́ть; to ~ smb.’s name спроси́ть чьё-л. и́мя; to ~ the way of smb. спроси́ть у кого́-л., как пройти́; to ~ of smb. the reason for smth. узнава́ть у кого́-л. причи́ну чего́-л.; to ~ what а person wants узна́ть, что челове́к хо́чет; he ~d whether /if/ he had to pay for the luggage он спра́вился, ну́жно ли ему́ плати́ть за бага́ж 2) (for) спра́шивать кого́-л. или что-л.; he was ~d for at the office им интересова́лись на рабо́те; did he ~ for me? он меня́ спра́шивал?; to ~ for a book at a shop eiɪpo- си́ть кни́гу в магази́не 3) (after, about, upon) справля́ться, осведомля́ться, наводи́ть спра́вки; to ~ after /about/ smb.’s health осве́домиться /спра́виться/ о чьём-л. здоро́вье; to ~ or smb. about /concerning, in regard to/ the matter расспра́шивать кого́-л, о де́ле; the house is to let, ~ within дом сдаётся внаём, об усло́виях справля́ться здесь 2. (into) рассле́довать; выясня́ть; to л* into the matter рассле́довать де́ло ■ 16 2935 241
INQ - INS inquirendo [,inkwai'rendət)] n (pl -os [-əoz]) юр. 1) поруче́ние должностно́му лицу́ провести́ сле́дствие 2) сле́дствие inquirer [in'kwai(ə)rə] п 1. спра́шивающий; производя́щий опро́с 2. опро́сник inquiring [in'kwai(ə)nŋ] а 1) вопроша́ющий, спра́шивающий; ~ look вопроси́тельный взгляд 2) пытли́вый; ~ mind пытли́вый ум inquiringly [in'kwai(ə)nŋli] adv 1) вопроси́тельно 2) пытли́во inquiry [in'kwai(ə)n] п 1. 1) наведе́ние спра́вок, расспра́шивание; осведомле́ние 2) вопро́с; запро́с; reasonable [idle] ~ разу́мный [пра́здный] вопро́с; ~ counter стол спра́вок; ~ agent ча́стный детекти́в; letter of ~ пи́сьменный запро́с; to make inquiries about (after) наводи́ть спра́вки; обраща́ться с запро́сом 2. юр. рассле́дование (дела)} police ~ рассле́дование де́ла поли́цией; to reject smth. without ~ отклони́ть что-л. без рассмотре́ния; court of ~ сле́дственная коми́ссия 3. иссле́дование, (нау́чное) изыска́ние; chemical inquiries хими́ческие иссле́дования /ана́лизы/; the scientific method of ~ нау́чный ме́тод иссле́дования 4. обсле́дование, опро́с (населения)} demographic ~ демографи́ческое обсле́дование; sampling ~ выборочное наблюде́ние /обсле́дование/ inquisition [,inkwi'ziʃ(ə)n] п 1. книжн. иссле́дование, изыска́ние; изуче́ние 2. юр. рассле́дование, сле́дствие 3. 1) (the I.) ист. инквизи́ция; the Spanish I. испа́нская инквизи́ция 2) допро́с (жестокий)} пы́тка inquisitional [,inkwɪ'zɪʃ(ə)nəl] а 1. книжн. иссле́довательский 2. юр. сле́дственный 3, 1) ист. инквизи́торский, инквизицио́нный 2) мучи́тельный inquisitive ɪ [ɪn'kwizitiv] п 1) любозна́тельный челове́к 2) (изли́шне) любопы́тный челове́к inquisitive И [m'kwizitiv] а 1) пытли́вый, любозна́тельный; ~ mind пытли́вый ум 2) (изли́шне) любопы́тный; ~ glances любопы́тные взгля́ды inquisitively [in'kwizitivh] adv 1) пытли́во, любозна́тельно 2) из любопы́тства inquisitiveness [in'kwizitɪvnis] п 1) пытли́вость, любозна́тельность 2) (изли́шнее, . назо́йливое) любопы́тство inquisitor [ɪn'kwizitə] п 1. книжн. исследователь, изыска́тель 2. юр. суде́бный сле́дователь 3. (I.) ист. инквизи́тор; Grand ɪ. вели́кий инквизи́тор inquisitorial [in,kwizi'tɔ:riəl] 1.= inquisitional 1 и 2 2. = inquisitive inracinate [m'ræsineɪt] v редк. сажа́ть (растения) inradius [ 'in,reidɪəs] п мат. ра́диус впи́санной окру́жности inroad ['ɪnrəŋd] п 1) набе́г, наше́ствие; вторже́ние; plundering ~s граби́тельские /разбо́йничьи/ набеги; to make an ~ into /upon/ a country вто́ргнуться в преде́лы страны́; соверши́ть набе́г на страну́; the ~s of the sea вторже́ние мо́ря 2) часто pl посяга́тельство; ~ s on /upon/ smb.’s time [upon smb.’s savings] посяга́тельство на чьё-л. вре́мя [на чьи-л. сбереже́ния] 3) нападе́ние (вредителей)} набе́г (грызунов) in-run ['inrʌn] п разго́н, разбе́г (лыжный спорт) inruption [in'rʌpɪ(ə)n] п редк. вторже́ние 1242 inrush ['inrʌj]n 1. внеза́пное вторже́ние 2. на́тиск, напо́р; внеза́пный прито́к (воды, воздуха)} the ~ of the flood внеза́пный подъём воды́; an ~ of tourists прито́к /наше́ствие/ тури́стов .3. внеза́пный обва́л 4. эл. 1) пускова́я мо́щность 2) бросо́к insalivate [in'sæliveit] v физиол. смешивать (пищу) со слюно́й insalubrious [,msə'lu:briəs] а книжн. нездоро́вый, вре́дный для здоро́вья, неполе́зный (особ, о климате, воздухе) insalubrity [,insə'lu:briti] п книжн. вре́дность, неполе́зность (для здоровья — особ, о климате, воздухе) insalutary [in'sæljot(ə)n] а вре́дный, ока́зывающий па́губное влияние insanable [in'seinəb(ə)l] а редк. неизлечи́мый insane ɪ [in'sein] п душевнобольно́й, психи́чески ненорма́льный челове́к insane ɪɪ [in'sein] ɑ 1) душевнобольно́й, психи́чески ненорма́льный; сумасше́дший, безу́мный; ~ person психи́чески ненорма́льное лицо́; he went ~ он лиши́лся рассу́дка 2) безу́мный, безрассу́дный, абсу́рдный; ~ attempt [plan] безу́мная /абсу́рдная/ попы́тка [-ый план]; an ~ passion for smth, безу́мная /безрассу́дная/ страсть к че- му́-л. 3) для душевнобольны́х; ~ asylum психиатри́ческая больни́ца insanely [in'seinli] adv безу́мно, как сумасше́дший insanitary [in'sænit(ə)n] а антисанита́рный; ~ conditions антисанита́рные усло́вия insanitation [in,sænɪ'teiʃ(ə)n] п антисанита́рное состоя́ние; несоблюде́ние тре́бований санитари́и insanity [m'sæniti] п 1) душе́вная, психи́ческая боле́знь; умопомеша́тельство; безу́мие; невменя́емость; signs of ~ при́знаки умопомеша́тельства 2) безу́мие, безрассу́дство, глу́пость insatiability [m^seiʃə'biliti] п ненасы́тность, жа́дность insatiable [m'seiʃəb(ə)l] a (of, for) ненасы́тный, жа́дный; неутоли́мый; ~ appetites ненасы́тные аппети́ты; ~ desire неутоли́мое жела́ние; ~ ambition неуме́ренное честолю́бие; ~ of learning [of fame] жа́ждущий зна́ний [сла́вы] insatiably [in'seiʃəbli] adv ненасы́тно; жа́дно, с жа́дностью insatiate [in'seiʃnt] = insatiable inscribable [in'skraibəb(ə)l] а мат. могу́щий быть впи́санным inscribe [in'skraib] и 1. (on, in) 1) де́лать за́пись; to ~ one’s name in a visitor’s book расписа́ться в кни́ге посети́телей 2) впи́сывать, запи́сывать; включа́ть (в спи́сок); регистри́ровать 2. вы́резать, начерта́ть (имя, надпись и т. п.)} to ~ an epitaph начерта́ть эпита́фию; to ~ a name on a tomb, to ~ a tomb with a name вы́сечь и́мя на надгро́бном ка́мне; to ~ one’s name among the immortals обессме́ртить своё и́мя 3. запечатле́ть (в памяти)} to ~ a fact on one’s memory запечатле́ть в па́мяти факт 4. 1) де́лать да́рственную на́дпись; to ~ one’s book to /for/ a friend надписа́ть кни́гу для дру́га 2) посвяща́ть; to ~ a poem to smb. посвяти́ть кому́-л. стихотворе́ние 5. мат. впи́сывать (фигуру)} to ~ a circle in a triangle вписа́ть круг в треуго́льник inscribed [m'skraibd] а фин. зарегистри́рованный; ~ stock именны́е госуда́рственные це́нные бума́ги, зарегистри́рованные на и́мя владе́льца inscription [in'sknpʃ(ə)n] п 1. 1) на́дпись; runic [obliterated] ~ руни́ческая [стёршаяся] на́дпись 2) редк. надпи́сывание 2. 1) да́рственная на́дпись 2). посвяще́ние (произведения кому-л.) inscriptive [in'skriptiv] а 1. относя́щийся к на́дписям; характе́рный для на́дписей 2. надпи́санный inscrutable [in'skru:təb(ə)l] а непостижи́мый, неисповеди́мый, зага́дочный; непроница́емый; ~ facts непоня́тные фа́кты; ~ mystery непостижи́мая та́йна; ~ smile зага́дочная улы́бка; ~ face непроница́емое лицо́ insculp [in'skʌlp] v арх. гравирова́ть; высека́ть (фигуры, надписи) inseam ['insi:m] п вну́тренний шов (одежды, обуви) insect ['insekt] п 1) насеко́мое; a swarm of ~s рой насеко́мых; ~ bite уку́с насеко́мого 2) ничто́жество insectaria [,msek'te(ə)riə] pl от in- sectarium insectarium [,insek'te(ə)riəm] n (pl -ria) спец, инсекта́рий insectary [in'sekt(ə)n] = insectarium insect-eating ['insekt,i:tiŋ] = insectivorous insecticide [m'sektisaid] n 1. спец. инсектици́д, сре́дство для истребле́ния насеко́мых 2. редк. уничтоже́ние насеко́мых insectifuge [m'sektifju:dʒ] п репелле́нт, препара́т для отпу́гивания насеко́мых insectivore [in'sektɪvɔ:] п биол. насекомоя́дное (животное или растение) insectivorous [,msek'tiv(ə)rəs] а биол. насекомоя́дный (о животном или растении) insectology [,ɪnsek'tnləʤi] «приклад- па́я энтомоло́гия insect-paste ['insektpeɪst] п с.-х. клей про́тив насеко́мых insect-pest ['insektpest] п насеко́мое- -вреди́тель insect-pollinator [zinsekt'p»lmeito] п насеко́мое-опыли́тель insect-powder ['msekt,pavdə] п порошо́к про́тив насеко́мых, дуст insecure [,insi'kjvə] а 1. 1) небезопа́сный; ~ position небезопа́сное /опа́сное/ положе́ние 2) ненадёжный, непро́чный; ~ ladder неусто́йчивая ле́стница; ~ lock ненадёжный замо́к 3) ненадёжный, негаранти́рованный; риско́ванный; ~ investment ненадёжное помеще́ние капита́ла; ~ promises нетвёрдые обеща́ния 2. (of) сомнева́ющийся, неуве́ренный; ~ of the future сомнева́ющийся /неуве́ренный/ в бу́дущем insecurity [,insi'kjv(ə)riti] «небе́зопа́сность и пр. 1см. insecure] inseminate [in'semmeit] v спец. 1) оплодотворя́ть, осеменя́ть 2) се́ять insemination [m,semi'neiʃ(ə)n] п спец, оплодотворе́ние, осемене́ние; artificial у иску́сственное оплодотворе́ние, /осемене́ние/ insensate [in'senseit] а книжн. 1. неодушевлённый, неживо́й; ~ rocks безжи́зненные /мёртвые/ ска́лы 2. бесчу́вственный, безду́шный; ~ to beauty лишённый чу́вства прекра́сного; ~ of smb.’s doom безуча́стный к чьей-л. судьбе́; ~ revenge [cruelty] слепа́я месть [жесто́кость]; ~ rage тупа́я я́рость 3. неу́мный, неразу́мный, глу́пый; ~ folly глу́пое недомы́слие; to form ~ projects стро́ить неле́пые пла́ны insensibility [m,sensə'biliti] п 1. 1) нечувстви́тельность; ~ to pain нечувстви́тельность к бо́ли 2) бессозна́тельное, о́бморочное состоя́ние; in a state of ~ в бессозна́тельном состоя́нии, без чувств 2. бесчу́вственность; безразли́чие, равноду́шие, апа́тия; ~ to beauty отсутствие чу́вства красоты́; ™ to human suf-
fering равноду́шие. к людски́м страда́ниям 3. редк. незаме́тность, неразличи́мость insensible [in'sensəb(ə)l] а 1 1) нечувстви́тельный; не чу́вствующий; ~ to pain нечувстви́тельный к бо́ли; ~ to colours не различа́ющий цвета́; ~ to fatigue не чу́вствующий уста́лости; hands ~ from cold ру́ки, онеме́вшие от хо́лода 2) потерявший созна́ни́е, лиши́вшийся чувств, бесчу́вственный; to be ~ from pain потеря́ть созна́ние от бо́ли; to fall (down) ~ упа́сть без созна́ния 2. бесчу́вственный; безразли́чный, равноду́шный; не понима́ющий, не осознаю́щий; ~ of the danger не осознаю́щий опа́сности; ~ to fear бесстра́шный, неустраши́мый; ~ to pity книжн. не зна́ющий поща́ды, безжа́лостный 3. неощути́мый, незаме́тный, неразличи́мый; ~ motion [change] незаме́тное движе́ние [-ая переме́на]; by ~ degrees неощути́мо, незаме́тно 4. бессмы́сленный 5. неутончённый, гру́бый insensitive [m'sensitiv] al) физ., хим. нечувстви́тельный; ~ to light нечувстви́тельный к све́ту 2) невпечатли́тельный, невосприи́мчивый; ~ to beauty равноду́шный к красоте́ 3) неотзы́вчивый insentient [in'senj(ə)nt] а 1. книжн. неодушевлённый, неживо́й; не чу́вствующий, не ощуща́ющий; ~ substance нежива́я мате́рия 2. редк. безразли́чный inseparability [in,sep(ə)rə'biliti] п неотдели́мость и пр. [см. inseparable] inseparable [in'sep(ə)rəb(ə)l] а неотдели́мый, нераздельный; неразры́вный; неразлу́чный; ~ union неразры́вный сою́з; his ~ companion его́ неизме́нный спу́тник; ~ quality неотъе́млемое ка́чество; ~ prefix грам. неотделя́е- мая приста́вка; to be ~ from smth. быть неотдели́мым от чего́-л. inseparables [m'sep(ə)rəb(ə)ls] п pl неразлу́чные {друзья, сёстры и т. п.) inseparably [in'sep(ə)rebli ] adv неотдели́мо, неразде́льно; неразры́вно; неразлу́чно in-series [in'sɪ(ə)ri:z] а эл. включённый после́довательно insertɪ['inss:t]nl. 1) вста́вка 2) амер. вкла́дыш, вкла́дка (особ, в газете, журнале) 2. тех. вту́лка, вкла́дыш; прокла́дка insert ɪɪ [in'sa:t] v 1. 1) вставля́ть; вкла́дывать; to a letter into a word вста́вить бу́кву в сло́во; to ~ lace in a garment сде́лать кружевну́ю вста́вку в пла́тье; to ~ a coin in a slot-machine опусти́ть моне́ту в автома́т 2) вводи́ть; to ~ vaccine matter вводи́ть вакци́ну 2. помести́ть (статью, объявление — в газете и т. п.) 3. эл. включа́ть 4. тех. вставля́ть 5. мат. вводи́ть (данные) insertion [,m'ss:j(ə)n] п 1. 1) вкла́дывание; ввод, введе́ние 2) выведе́ние на орби́ту (космического корабля) 2. помеще́ние (статьи и т. п.— в газете и т. п.) 3. 1) вста́вка (в книге, рукописи) 2) вста́вка (в платье)* проши́вка; ~ lace кружевна́я вста́вка 4. объявле́ние (в газете и т. п.) 5. тех. прокла́дка 6. анат., бот. место прикрепле́ния 7. косм, вы́вод на орби́ту 8. оиол. ин- се́рция (встраивание генетического элемента в хромосому) in-service [,in'ss:vis] а шта́тный; ~ teacher шта́тный преподава́тель in-service training [,in'ss:vis'treiniŋ] обуче́ние на произво́дстве, без отры́ва от произво́дства inset ɪ ['inset] п 1. 1) вкла́дка (вгазете); вкле́йка (в книге и т. п.); рекла́мный листо́к (вложенный в издание) 2) вре́зка (карта, фото и т. п.) 2. вста́вка (в платье и т.п.) 3. прито́к, прили́в мин. вкра́пленник, фенокриста́лл inset ɪɪ [m'set] v (inset) вставля́ть; вкла́дывать inseverable [m'sev(ə)rəb(ə)l] а редк. неотдели́мый, нераздели́мый inshell [in'ʃel] v редк. спря́таться в ра́ковину in-shore ɪ [,m'ʃɔ: ] а 1. прибре́жный; ~ current прибре́жное тече́ние; ~ waters прибре́жные во́ды; ~ fisheries прибре́жный лов, (ры́бы) 2. напра́вленный, иду́щий к бе́регу; ~ wind ве́тер с мо́ря in-shore II [,in'ʃɔ:] adv 1) у бе́рега; to sail ~ пла́вать у побере́жья 2) (по направле́нию) к бе́регу (со стороны моря); the wind blows ~ ве́тер ду́ет по направле́нию к бе́регу; to drive ~ гнать /прибива́ть/ к бе́регу insiccation [,insi'keiʃ(ə)n] п спец. высыха́ние inside ɪ [in'said] п 1. 1) вну́треннее простра́нство; вну́тренняя часть; интерье́р; the ~ of a room вну́треннее убра́нство ко́мнаты; the door opens from the, ~ дверь открыва́ется нару́жу 2) вну́тренняя сторона́ или пове́рхность (чего-л.); оборо́тная сторона́, изна́нка; the ~ of a box вну́тренняя пове́рхность коро́бки; the ~ of a hat изна́нка шля́пы; on the ~ (of smth.) с вну́тренней стороны́ (чего́-л.); a door bolted on the ~ дверь, за́пертая на засо́в изнутри́ 3) сторона́ тротуа́ра, прилега́ющая к дома́м 2. 1) часто pl вну́тренности (особ. желу́док и кише́чник); the ~s of a fowl пти́чьи потроха́ 2) разг, нутро́, душа́; сокрове́нные мы́сли и чу́вства; one cannot know the ~ of a man’s mind = чужа́я душа́ — потёмки; to speak one’s ~ freely открове́нно выска́зываться 3. разг, середи́на или бо́льшая часть како́- го-л. пери́ода вре́мени; the ~ of a week середи́на неде́ли; вре́мя с понеде́льника до пя́тницы; to come home for the ~ of a fortnight прие́хать домо́й почти́ на две недели 4. ист. пассажи́р, занима́ющий ме́сто внутри́ дилижа́нса 5. амер, разг, 1) секретная информа́ция 2) та́йный аге́нт предпринима́теля (в профсоюзе и т. п.)6. спорт, полусре́дний напада́ющий, инса́йд; ~ left [right] ле́вый [пра́вый] полусре́дний 7. полигр. вну́тренняя сторона́ листа́ (в газете и т. п.) О to get on the ~ (of smth.) амер. узна́ть всю подного́тную inside ɪɪ ['insaid] а 1. 1) вну́тренний; ~ pockets вну́тренние карма́ны; ~ dimension тех. вну́тренний разме́р; ~ track а) спорт, вну́тренняя бегова́я доро́жка; б) ж.-д. вну́тренний путь; в) прямо́й путь к успе́ху; to have the ~ track а) спорт, занима́ть вну́треннюю доро́жку; б) име́ть преиму́щество 2) амер, соверша́емый, в помеще́нии; рабо́тающий в помеще́нии, забо́е и т. п.; ~ work рабо́та в помеще́нии; ~ worker горн, подзе́мный рабо́чий 2. амер. разг. 1) та́йный, секре́тный; скры́тый; ~ man а) та́йный аге́нт предпринима́теля (в профсоюзе и т. п.); б) свой челове́к; ~ information секре́тные све́дения; to possess ~ knowledge of smth. облада́ть секре́тными да́нными о чём-л. 2) «свой», не посторо́нний; ~ joke шу́тка, поня́тная то́лько «свои́м» /определённому кру́гу лиц/; ~ burglary ограбле́ние, совершённое кем-л. из свои́х inside Ш [in'said] adv 1. 1) внутрь; to go ~ войти́ в помеще́ние 2) внутри́; to be ~ быть в помеще́нии /в до́ме/ 2. (of) в преде́лах; ~ of an hour [of a mile] в пределах одного́ ча́са [одно́й ми́ли] INS — INS j inside IV [in'said] prep 1) внутрь, в; let him come ~ the house пусть он войдёт в дом 2) внутри́; he is ~ the house он в до́ме inside out [,insaid'avt] phr adv наизна́нку; to put smth. on ~ наде́ть что-л. наизна́нку; to turn smth. ~ а) вы́вернуть что-л. наизна́нку; б) переверну́ть что-л. вверх дном; the burglars turned everything ~ во́ры переверну́ли всё l вверх дном; he knows his subject ~ он доскона́льно зна́ет свой предме́т insider [in'saidə] п разг. 1. свой, непосторо́нний челове́к; член гру́ппы, организа́ции и т. п.; «инса́йдер» 2. лицо́, име́ющее в си́лу служе́бного положе́ния конфиденциа́льную информа́цию insidious [in'sidɪəs] al) хи́трый, вероло́мный, кова́рный, преда́тельский; ~ smile кова́рная улы́бка; ~ wine преда́тельское вино́ 2) незаме́тно подкра́дывающийся, подстерега́ющий; ~ disease кова́рная боле́знь insight [ 'insait ] п 1) проница́тельность; спосо́бность проникновения в су́щность; a man of ~ проница́тельный челове́к; ~ into human character спосо́бность поня́ть /пости́гнуть/ челове́ческий хара́ктер; a thorough ~ into smth. проникнове́ние в са́мую суть чего́-л.; to follow smth., smb. with ~ при́стально следи́ть за чем-л., кем-л.; to have an ~ into secrets уме́ть разга́дывать секре́ты /та́йны/; to get an ~ into smth. взгляну́ть /посмотре́ть, бро́сить взгляд/ на что-л., получи́ть пре́дставле́ние о чём-л. 2) понима́ние; интуи́ция; deep /keen/ ~ глубо́кое понима́ние; to understand through ~ интуити́вно понима́ть (что-л.) 3) пси- хол. и́нсайт, озаре́ние, внеза́пная дога́дка, insightful [ 'insaitf (ə)l] а облада́ющий проница́тельностью и т. п. [см. insight] insignia [in'signiə] п pl лат. 1)зна́ки отли́чия, ордена́ 2) значки́ 3) воен, зна́ки разли́чия (родов войск, званий и т. п.) insignificance [,insig'nifikəns] п 1) незначи́тельность; малова́жность; ничто́жность; to spring from ~ возни́кнуть из пустяко́в; to shrink /to reduce/ to ~ своди́ться к мелоча́м 2) бессодержа́тельность insignificancy [,insig'nifikənsi] п 1. = insignificance 2. 1) ничто́жный, ме́лкий челове́к 2) несуще́ственная, малова́жная вещь insignificant [,insig'nifikənt] al) незначи́тельный, несуще́ственный, малова́жный; ~ being ничто́жество; to feel ~ чу́вствовать себя́ ничто́жным 2) ничто́жный, небольшо́й; ~ town небольшо́й городо́к 3) бессодержа́тельный, пусто́й, ничего́ не выража́ющий; ~ talk пусто́й /бессодержа́тельный/ разгово́р; ~ words [phrases] ничего́ не зна́чащие /пусты́е/ слова́ [фра́зы] insincere [jnsin'siə] а неи́скренний, лицеме́рный insincerely [,insin'siəli] adv неи́скренно, лицеме́рно insincerity [,insin 'senti] п неи́скренность лицеме́рие insinuant [in'smjvənt] а редк, инсинуи́рующий insinuate [in'sinjueit] v книжн. 1. 1) постепе́нно или незаме́тно внуша́ть (взгляды, мысль и т. п.); to ~ doubts into smb.’s mind внуша́ть кому́-л. сомне́ния 2) намека́ть, говори́ть намёками; се́ять сомне́ния, броса́ть тень; to ~ that 16* 243
INS - INS smb. is dishonest де́лать намёки на чью-л. нече́стность; did you mean to ~ anything? вы на что́-нибудь намека́ете?; hints insinuating much намёки, говоря́щие о мно́гом 2. арх. 1) проника́ть, пробира́ться, пролеза́ть; the ivy ~s itself into every crevice плющ проника́ет в любу́ю расще́лину 2) refl втира́ться, вкра́дываться; to ~ oneself into smb.’s confidence [in a person’s favour] втере́ться к кому́-л. в дове́рие [доби́ться расположе́ния како́го-л. лица́]; to ~ oneself into society прони́кнуть в о́бщество insinuating [in'sinjŋeitiŋ ] а 1. 1) уме́ющий доби́ться расположе́ния, втере́ться в дове́рие 2) вкра́дчивый; ~ manners [words] вкра́дчивые мане́ры [ре́чи] 2. содержа́щий намёк; вселя́ющий недове́рие insinuation [in/sinjŋ'eiʃ(ə)n] п 1. инсинуа́ция, намёк, поро́чащее измышле́ние; вы́пад; to make ~s against smb. де́лать вы́пады про́тив кого́-л., выступа́ть с инсинуа́циями в а́дрес кого́-л. 2. вкра́дчивость; уме́ние расположи́ть к себе́, подольсти́ться, понра́виться 3. арх. проникнове́ние (в какую-л. среду) insinuative, insinuatory [in'sinjŋei- tiv, -ət(ə)n] а книжн. 1. вкра́дчивый; with an ~ smile с вкра́дчивой улы́бкой 2. содержа́щий намёк; поро́чащий; remark двусмы́сленное замеча́ние insipid [in'sipid] а 1. безвку́сный, пре́сный; ~ food безвку́сная пи́ща 2. ску́чный, неинтере́сный; вя́лый, безжи́зненный; ~ conversation /talk, discourse/ вя́лая /неинтере́сная/ бесе́да; ~ compliments [jokes] пло́ские комплиме́нты [шу́тки]; ~ allegory бесцве́тная аллего́рия; ~ beauty безжи́зненная красота́ insipidity [jnsi'piditi] п 1. отсу́тствие вку́са, остроты́; пре́сность 2. ску́ка; вя́лость, безжи́зненность insipient [in'sipiənt] а книжн. неразу́мный, глу́пый insist [in'sist] v 1) насто́йчиво утвержда́ть, наста́ивать; to ~ on the importance of sɪnth. подчёркивать необходи́мость чего́-л.; to ~ on one’s innocence /that one is innocent/ наста́ивать на свое́й невино́вности 2) наста́ивать, настоя́тельно тре́бовать, добива́ться (чего-л.); to ~ on smb.’s coming наста́ивать на чьём-л. прихо́де; he ~s on her being there /that she should be there/ он наста́ивает на том, что́бы она́ была́ там insistence, -су [m'sist(ə)ns, -si] п 1. насто́йчивость; упо́рство; ~ in doing smth. упо́рство в чём-л. 2. настоя́ние, насто́йчивое тре́бование; насто́йчивое утвержде́ние; his ~ on his innocence его́ насто́йчивые утвержде́ния о свое́й невино́вности insistent [m'sist(ə)nt] а 1. 1) насто́йчивый, упо́рный; настоя́тельный; ~ demand настоя́тельное тре́бование; ~ tone категори́ческий тон; to be ~ on smth. наста́ивать на чём-л. 2) насу́щный, настоя́тельный 2. привлека́ющий внима́ние, броса́ющийся в глаза́; необы́чный; ~ colours бро́ские /я́ркие/ тона́ insistently [m'sist(ə)ntli] adv насто́йчиво, упо́рно; настоя́тельно in situ [,in'sitju:] лат. на ме́сте; в ме́сте нахожде́ния insobriety [^msə'braiəti] п книжн. 1) нетре́звость 2) невозде́ржанность, особ, пья́нство insociable [in'səuʃəb(ə)l] а редк. необщи́тельный insofar [,msəŋ'fɑ:] adv до тако́й сте́- нени, в тако́й ме́ре insofar as [,insə'fɑ:rəz] phr cj посто́льку поско́льку, наско́лько; ~ I am able наско́лько могу́ insolate ['insəleit] v спец, освеща́ть со́лнечными луча́ми; подверга́ть возде́йствию со́лнечных луче́й insolation [,insə'leiʃ(ə)n] п 1. спец. освеще́ние со́лнечными луча́ми; инсоля́ция; со́лнечная радиа́ция 2. мед. 1) со́лнечный уда́р 2) гелиотерапи́я; со́лнечные ва́нны insole ['msəŋl] п сте́лька insolence ['msələns] п 1. (оскорби́тельное) высокоме́рие, надме́нность; пренебреже́ние 2. на́глость, наха́льство, де́рзость insolency ['insələnsi] редк. = insolence insolent ɪ ['msələnt] п наха́л, грубия́н insolent П ['insələnt] а 1. высокоме́рный, надме́нный; пренебрежи́тельный, презри́тельный; he is ~ to his inferiors он высокоме́рно /с пренебреже́нием/ отно́сится к свои́м подчинённым 2. на́глый, де́рзкий, наха́льный; вызыва́ющий; ~ remark де́рзкое замеча́ние; ~ conduct /behaviour/ на́глое поведе́ние insolently ['insələntli] adv надме́нно и пр. [см. insolent II] insolubility [in,sŋljŋ'bihti] п 1. нераствори́мость 2« неразреши́мость insoluble [in'swljŋb(ə)l] а 1. нераствори́мый; ~ in water нераствори́мый в воде́ 2. неразреши́мый; необъясни́мый; ~ problem неразреши́мая пробле́ма; ~ mystery непостижи́мая та́йна 3. арх. неруши́мый, про́чный insolvable [m'sŋlvəb(ə)l] = insoluble 2 insolvency [in'swlvənsi] пюр. неплатёжеспосо́бность, несостоя́тельность, банкро́тство insolvent ɪ [m'sŋlvənt] п несостоя́тельный должни́к, банкро́т insolvent II [m'sŋlvənt] а неплатёжеспосо́бный, несостоя́тельный; ~ debtor несостоя́тельный должни́к; to declare oneself ~ объяви́ть себя́ неплатёжеспосо́бным /несостоя́тельным должнико́м/; ~ debtors court суд по дела́м несостоя́тельности insomnia [in'soɪnniə] п мед. бессо́нница; ~ of exhaustion бессо́нница, вы́званная переутомле́нием; to labour under ~ му́читься от бессо́нницы insomniac I [m's»mniaek] п страда́ющий бессо́нницей insomniac II [in'sɪɔmniæk] а 1. вызыва́ющий бессо́нницу; hot ~ nights ночна́я жара́, отгоня́ющая сон 2. вызыва́емый бессо́нницей; ~ ideas мы́сли, порождённые бессо́нницей insomnious [m'sŋmniəs] а редк. 1) страда́ющий бессо́нницей 2) бессо́нный insomnolence [m'sθmnələns] редк. = insomnia insomuch [jnsəv'mʌʧ] adv 1) пока́, до сих по́р 2) до тако́й сте́пени insomuch as [/insəŋ'mʌʧəz] phr cj 1) посто́льку; так как 2) = insomuch that insomuch that [,insəŋ'mʌʧðət] phr cj насто́лько, что; до тако́й сте́пени, что insouciance [in'su:siəns] п фр. 1) беззабо́тность 2) безразли́чие insouciant [in'su:siənt] а фр. 1) беззабо́тный 2) безразли́чный insoul [in'səul] v поэт. ±. де́лать ча́стью (свое́й) души́ 2. вдохну́ть жизнь; воодушеви́ть ins pan [in'spæn] v южно-афр. впряга́ть (лошадей, волов и т. п.) inspect [m'spekt] v 1. осма́тривать, освиде́тельствовать; при́стально изуча́ть; просма́тривать; to ~ goods [food, cattle] тща́тельно осма́тривать това́ры [проду́кты пита́ния, скот]; he ~ed among, his papers он тща́тельно пересмотре́л/просмотре́л/свои́ бума́ги; to ~ smb.’s conduct наблюда́ть за чьим-л. поведе́нием 2. проверя́ть; инспекти́ровать, проводи́ть инспе́кцию; производи́ть смотр; to ~ a school инспекти́ровать шко́лу; to ~ troops производи́ть смотр войска́м inspection [in'spekʃ(ə)n] п 1. 1) осмо́тр, освиде́тельствование; крити́ческое рассмотре́ние; просмо́тр; medical ~ медици́нский осмо́тр; house-to-house ~ осмо́тр ка́ждого до́ма; on close ~ при ближа́йшем рассмотре́нии; open to the ~ of everybody откры́тый для всео́бщего обозре́ния 2) юр. официа́льное рассле́дование; эксперти́за 2. 1) инспе́кция, прове́рка, контро́ль 2) воен. инспекти́рование, смотр 3) тамо́женный досмо́тр 4) техни́ческий контро́ль, надзо́р 5) фин. контро́ль, реви́зия inspective [in'spektiv] а 1. наблюда́тельный, внима́тельный 2. инспекти́рующий; инспекцио́нный inspector [in'spektə] п 1. инспе́ктор; ревизо́р; контролёр 2. 1) наблюда́тель 2) надзира́тель 3. 1) приёмщик, брако́вщик 2) контролёр отде́ла техни́ческого контро́ля 4. инспе́ктор (полицейский чин) inspectoral [m'spekt(ə)rəl] = inspectorial inspectorate [m'spekt(ə)nt] п 1. до́лжность инспе́ктора; инспе́кторство 2. штат инспе́кторов 3. райо́н, подве́домственный да́нному инспе́ктору . Inspector-General [iθzspektə'ʤen(ə)- rəl] п преим. воен, генера́льный или гла́вный инспе́ктор inspectorial [,inspek'tɔ:riəl] а инспе́кторский; инспекцио́нный inspectorship [in'spektəʃip] п 1) до́лжность инспе́ктора 2) срок пребыва́ния в до́лжности инспе́ктора inspectoscope [m'spektəskəvp] п тех. дефектоско́п insphere I ['insfiə] п мат. впи́санная сфе́ра insphere II [m'sfiə] v книжн. 1. заключа́ть, обвола́кивать (со всех сторон); покрыва́ть 2. придава́ть фо́рму ша́ра inspiration [,mspi'reiʃ(ə)n] п 1. 1) вдохнове́ние; воодушевле́ние, душе́вный подъём; to draw /to get, to derive/ ~ from smth. че́рпать вдохнове́ние в чём-л.; to do smth. by ~ сде́лать что-л. в мину́ту вдохнове́ния 2) вдохновля́ющая иде́я, мысль и т. п.; he had а sudden ~ внеза́пно его́ осени́ла мысль 2. 1) стимули́рование, побужде́ние; возде́йствие; воодушевле́ние; his wife was a constant ~ to /for/ him жена́? неизме́нно была́ для него́ исто́чником, вдохнове́ния 2) рел. наи́тие (свы́ше) 3. инспири́рование; ~ of rumours инспири́рование слу́хов 4. вдыха́ние, вдох inspirational [,inspi'reiʃ(ə)nəl] а книжн. 1. вдохнове́нный; an ~ speaker вдохнове́нный ора́тор 2. воодушевля́ющий, вдохновля́ющий; ~ talks воодушевля́ющие разгово́ры inspirator ['inspireitə] п 1. тех. 1) инже́ктор 2) эже́ктор 3) респира́тор 2. вдохнови́тель inspiratory [ 'inspirət(ə)ri ] а спец. дыха́тельный inspire [m'spaiə] v 1, внуши́ть; всели́ть; пробудить; зарони́ть (мысль, чувство и т. п.); to ~ smb. with hope [confidence, distrust, terror], to ~ hope [confidence, distrust, terror] in /into/ smb. всели́ть в кого́-л. наде́жду [уве́ренность, недове́рие, у́жас]; to ~ smb. with new life вдохну́ть в кого́-л. но́вую жизнь; прида́ть кому́-л. све́жие 244
си́лы; to ~ smb. with respect внуша́ть кому́-л. уважёние; to ~ respect вызыва́ть уваже́ние 2. инспири́ровать, та́йно внуша́ть; to ~ false stories about smb. распространи́ть /инспири́ровать/ ложь о ком-л. 3. вдохновли́ть, вооду- шевли́ть; стимули́ровать; the book was ~d by his travels in the Far East сти́мулом для написа́ния кни́ги послужи́ла его́ пое́здка по Да́льнему Восто́ку 4. вдыха́ть, дыша́ть; the air we ~ во́здух, ко́то́рым мы ды́шим 5. рел. ниспосла́ть наи́тие inspired [in'spaiəd] а 1. 1) вдохнове́нный; in an ~ moment в моме́нт вдохнове́ния 2) рел. свяще́нный; ~ writings свяще́нное писа́ние 2. инспири́рованный; ~ article инспири́рованная статьи́ inspiredly [in'spaiədli] adv по вдохнове́нию; по наи́тию inspiring [in'spai(ə)nŋ] а вдохнови́тельный; вдохновли́ющий; ~ speech вдохновли́ющая /зажига́тельная/ речь inspirit [in'spirit] v книжн. воодушевлять, вдохновли́ть; ободри́ть; вдохну́ть (жизнь, мужество и т. п.); to ~ smb. to a feat вдохнови́ть кого́-л. на по́двиг inspiriting [in'spintiŋ] а книжн. воодушевляющий, вдохновли́ющий; ободри́ющий; ~ words ободри́ющие слова́ inspissate [m'spiseit] v спец. 1) сгуща́ть, конденси́ровать; уплотни́ть 2) сгуща́ться, конденси́роваться; уплотни́ться inspissation [,inspi'seiʃ(ə)n] п спец. сгуще́ние, конденса́ция; уплотне́ние instability [,instə'biliti ] п 1) нестаби́льность, отсу́тствие стаби́льности; неусто́йчивость; непро́чность 2) непо- стои́нство; неуравнове́шенность; ~ of temper неуравнове́шенность хара́ктера instable [in'steib(ə)l] а редк. 1) не- стаби́льный; неусто́йчивый; непро́чный 2) непостоянный; неуравнове́шенный instal [m'stɔ:l] = install install [in'stɔ:l] v 1. официа́льно вводи́ть в до́лжность; to ~ smb. in an office ввести́ кого́-л. в до́лжность; to ~ a professor [a judge, a college president] официа́льно вводи́ть в до́лжность профе́ссора [судью́, ре́ктора колле́джа]; to ~ a priest [a bishop] поста́вить в свяще́нники [в епи́скопы] 2. устра́ивать, помеща́ть, водвори́ть; to ~ smb. comfortably by /at/ the fireside удо́бно устро́ить /усади́ть/ кого́-л. у ками́на; to be comfortably ~ed in one’s new home удо́бно устро́иться в но́вом до́ме; we —ed ourselves in the balcony мы расположи́лись на балко́не 3. тех. устана́вливать, монти́ровать; собира́ть; to ~ а heating system смонти́ровать отопи́тельную систе́му; to ~ a lighting system провести́ освети́тельную сеть installation [,instə'leiʃ(ə)n] п 1. официа́льное введе́ние в до́лжность; to perform the ceremony of ~ соверши́ть церемо́нию введе́ния в до́лжность 2. 1) устано́вка, размеще́ние, расположе́ние; сбо́рка, монта́ж; the ~ of track укла́дка пути́ 2) обору́дование 3. 1) устано́вка, устро́йство; air-conditioning ~ устано́вка для кондициони́рования во́здуха 2) pl сооруже́ния; military ~ вое́нные объе́кты, вое́нные ба́зы installer [m'stɔ:lə] п стр. монта́жник installment [m'stɔ:lmənt] п 1. эк. 1) па́ртия това́ра 2) очередно́й взнос (при рассрочке); части́чный платёж; by /in/ ʌs в рассро́чку; to pay by /in/ monthly ~s плати́ть ежеме́сячными взно́сами; ~ plan систе́ма опла́ты това́ров в рассро́чку; to buy [to sell] smth. on the ~ plan амер, покупа́ть [продава́ть] что-л. в рассро́чку; on a year’s plan амер, с рассро́чкой на год 3) часть, па́ртия; the first ~ of the goods ordered пе́рвая па́ртия зака́занных това́ров 2. отде́льный вы́пуск (книги и т. п.); а novel published in /Ьу/ ~s рома́н, публику́емый отде́льными вы́пусками instance ɪ ['instəns] п 1. приме́р, образе́ц; слу́чай; familiar ~ изве́стный слу́чай; знако́мый приме́р; the most striking ~ of smth. наибо́лее я́ркий /нагля́дный/ приме́р чего́-л.; in this ~ в э́том /в да́нном/ слу́чае; in some ~s в ря́де слу́чаев; to give /to cite/ an ~ or two привести́ оди́н-два́ приме́ра; take as an ~... возьми́те, наприме́р... 2. тк. sing тре́бование, (настоя́тельная) про́сьба; настоя́ние; at the ~ of smb., at smb.’s ~ по чьей-л. про́сьбе 3. юр. 1) суде́бная инста́нция; a court of first ~ суд пе́рвой инста́нции; to win [to lose] a lawsuit in the first ~ вы́играть [проигра́ть] де́ло в пе́рвой суде́бной инста́нции [ср. тж. О] 2) произво́дство де́ла в суде́; суде́бный процесс 3) гражда́нский иск 4) прецеде́нт <> for ~ наприме́р; in the first ~ пре́жде всего́; в пе́рвую о́чередь; сперва́, снача́ла; во-пе́рвых [ср. тж. 3, 1)] instance II ['instəns] v приводи́ть в ка́честве приме́ра, ссыла́ться на instancy ['instənsɪ] п 1. настоя́тельность; спе́шность, безотлага́тельность ,2. редк. мгнове́нность 3. редк. неизбе́жность instant I ['instənt] п мгнове́ние, мину́та; I called you the ~ (that) I arrived как то́лько я прие́хал, я сра́зу же тебе́ позвони́л; this ~ сейча́с (же); сию́ мину́ту; come this ~ приходи́ неме́дленно; it won’t take те ап ~ не пройдёт и мину́ты, как я..., я ми́гом; at that very ~ в (э́)тот са́мый моме́нт: in ап ~ а) неме́дленно; то́тчас; I shall be back in ап ~ я сейча́с верну́сь; б) в мгнове́ние; спустя́ /че́рез/ мину́ту; in another ~ I was saved ещё мгнове́ние — и я был спасён; on the ~ то́тчас, в тот же моме́нт /миг/; for ап ~ на мгнове́ние; to pause for an ~ останови́ться на мину́ту instant II ['instənt] а 1. неме́дленный, незамедли́тельный; мгнове́нный; ~ response неме́дленный отве́т: мгнове́нная реа́кция; to feel ~ relief сра́зу же почу́вствовать себя́ лу́чше; he became an ~ celebrity он момента́льно стал знамени́тостью 2. непосре́дственный, прямо́й; ~ dependence пряма́я зави́симость; the ~ connection between smth. непосре́дственная связь ме́жду чем-л. 3. настоя́тельный, безотлага́тельный, сро́чный; to be in ~ need of smth. испы́тывать настоя́тельную необходи́мость в чём-л. 4. офиц. теку́щий (о месяце); the 10th ~ 10-го числа́ теку́щего ме́сяца; in the ~ case в да́нном /рассма́триваемом/ слу́чае 5. 1) быстрораствори́мый; ~ coffee быстрораствори́мый ко́фе 2) в ви́де полуфабрика́та; ~ cake mix (суха́я) смесь для ке́кса instant Ш ['instənt] adv поэт. см. instantly I instantaneous [jnstən'teiməs] а 1) мгнове́нный, момента́льный; ~ death мгнове́нная смерть; ~ photograph момента́льная фотогра́фия /-ый сни́мок/; ~ fuse воен, взрыва́тель мгнове́нного де́йствия 2) неме́дленный, незамедли́тельный instanter [in'stæntə] adv лат. усил. мгнове́нно, момента́льно, то́тчас, безотлага́тельно instant housing ['mstənt'hauziŋ] амер., скоростно́е жили́щное строи́тельство INS - INS J instantiate [in'stænjieit] v проиллюстри́ровать конкре́тным приме́ром instantize ['instəntaiz] v 1) подверга́ть проду́кт специа́льной обрабо́тке для бы́строго приготовле́ния пи́щи 2) изготовля́ть в ви́де полуфабрика́та instantly ɪ ['instəntli] adv неме́дленно, то́тчас; мгнове́нно, момента́льно, незамедли́тельно, безотлага́тельно instantly ɪɪ ['instənth] conj как то́лько; he rushed to meet his guests ~ he saw them едва́ зави́дев госте́й, он поспеши́л им навстре́чу instant replay ['ɪnstəntrɪ'plei] тле. повто́рный пока́з интере́сных моме́нтов спорти́вных состяза́ний в хо́де игры́ instar ['mstɑ:] п энт. возрастна́я ста́дия instate [m'steit] v 1. вводи́ть в до́лжность; присва́ивать зва́ние 2. обеспе́чивать, добива́ться; to ~ smb. in his rights утверди́ть кого́-л. в права́х; to ~ oneself in smb.’s favour доби́ться чьего́-л. расположе́ния in statu quo [in,stætu: 'kwəv] лат. в пре́жнем положе́нии instauration [,instɔ:'reiʃ(ə)n] п реставра́ция; обновле́ние, восстановле́ние instaurator ['instɔ:reitə] п реставра́тор instead [in'sted] adv вме́сто, взаме́н; this will do ~ э́то годи́тся взаме́н, э́то подойдёт для заме́ны; if you cannot go, let him go ~ е́сли вы не мо́жете пойти́, пусть он пойдёт вме́сто вас instead of [m'stedəv] phr prep вме́сто, взаме́н; ~ me вме́сто меня́; have some coffee ~ tea вы́пейте ко́фе вме́сто ча́я; ~ working he was reading a book вме́сто того́ что́бы рабо́тать, он чита́л кни́гу instep ['instep] п 1. подъём (ноги, ботинка); the shoes are too tight [narrow] across /at/ the ~ боти́нки жмут [сли́шком узки́] в подъёме; ~ kick уда́р подъёмом (ноги — футбол) 2. анат. предплюсна́ instep-raiser ['inster,reizə] п мед, супина́тор instigate ['instigeit] v 1) подстрека́ть; побужда́ть; to ~ smb. to smth. /to do smth./ подстрека́ть кого́-л. к чему́-л.; to ~ smb. to a crime толка́ть кого́-л. на преступле́ние 2) провоци́ровать, разжига́ть; to ~ war провоци́ровать /разжига́ть/ войну́ instigation [,insti'geiʃ(ə)n] «подстрека́тельство; науще́ние; at /Ьу/ the ~ of smb. по чьему́-л. науще́нию; подстрека́емый кем-л.; the ~ of the devil книжн. дья́вольское наважде́ние instigator ['instigeɪtə] п подстрека́тель, зачи́нщик instil(l) [in'stil] v 1. (постепе́нно) внуша́ть; привива́ть (чувство); вселя́ть (надежду, страх и т. п.); to ~ an idea into smb. внуша́ть мысль; to ~ in children a love of learning воспи́тывать в де́тях любо́вь к зна́ниям 2.1) влива́ть по ка́пле 2) мед. вводи́ть ма́лыми до́зами; вка́пывать, впуска́ть ка́пли instillation [,ɪnstɪ'leiʃ(ə)n] п внуше́ние и т. д. [см. instil] instinct ɪ ['instiŋkt] п 1. инсти́нкт; the ~ of self-preservation инсти́нкт самосохране́ния; to do smth. by /from/ ~ де́лать что-л. инстинкти́вно 2. вну́треннее чутьё, интуи́ция; приро́дная, врождённая спосо́бность; he has an ~ for always saying the right thing он всегда́ чу́вствует, что́ и́менно ну́жно сказа́ть; to be by ~ a collector быть прирождённым коллекционе́ром 245
INS - INS instinct ɪɪ [in'stiŋkt] apredic книжн. пдлный, преиспо́лненный; the picture is ~ with life карти́на полна́ жи́зни; ~ with pity преиспо́лненный жа́лости instinctive [in'stiŋktiv] а инстинкти́вный, интуити́вный, подсозна́тельный; безотчётный; ~ movement инстинкти́вное движе́ние; an ~ dread of smth. инстинкти́вная /безотчётная / боя́знь чего́-л.; an ~ sense of danger подсозна́тельное ощуще́ние опа́сности instinctively [in'stiŋktivli] adv инсти- нкти́вно, подсозна́тельно, интуити́вно institute ɪ ['institju:t] п 1. 1)институ́т (научно-исследовательское учреждение или учебное заведение); Medical Institute институ́т медици́ны (научно- -исследовательский); Institute of Technology технологи́ческий институ́т (учебный) 2) ассоциа́ция, о́бщество (научное, религиозное и т. п.); кружо́к 3) вече́рняя шко́ла, особ, профессиона́льная; teaching in the village ~ преподава́ние в шко́ле для се́льской молодёжи 4) амер. краткосро́чные ку́рсы; се́рия ле́кций (для повышения квалификации и т. п.); teachers’ ~ сбор /методи́ческое совеща́ние/ учителе́й 2. 1) институ́т, установле́ние; ~s and customs зако́ны и обы́чаи 2) pl юр. осно́вы пра́ва; институ́ции; Institutes of Justinian ист, свод зако́нов Юстиниа́на institute ɪɪ [ 'institju:t] V 1. 1) устана́вливать, вводи́ть; to,~ restrictions on smth. вводи́ть ограниче́ния на что-л. 2) учрежда́ть, осно́вывать; to ~ a society основа́ть о́бщество 3) начина́ть, воз- бужда́ть (следствие, расследование и т. п.); to ~ an inquiry назна́чить рассле́дование; to ~ legal proceedings [an action] against smb. возбуди́ть суде́бное пресле́дование /де́ло/ [иск] про́тив кого́-л. 2. (in, into, to) 1) церк. назнача́ть (священника); облека́ть вла́стью 2) назнача́ть на до́лжность и т. п. 3. юр. назнача́ть (кого-л.) насле́дником institution [,insti'tju:ʃ(ə)n] п 1. 1) установле́ние, учрежде́ние, введе́ние; the ~ of customs and rules введе́ние обы́чаев и пра́вил 2) церк. установле́ние чи́на та́инств 3) церк. облече́ние (духовной властью) 2. 1) о́бщество; организа́ция; literary ~ литерату́рное объедине́ние 2) уче́бное заведе́ние; де́тское, лече́бное, благотвори́тельное и т. п. учрежде́ние 3. 1) институ́т, установле́ние; the ~ of marriage институ́т бра́ка 2) обыкн. шутл, обы́чай, поря́док, но́рма поведе́ния; непреме́нный атрибу́т и т. п.; giving presents on smb.’s birthday is an ~ ко дню рожде́ния при́нято дари́ть пода́рки institutional [,insti'tju:ʃ(ə)nəl] а 1. институцио́нный; относя́щийся к учрежде́нию и пр. [см. institution]; ~ investor эк. институцио́нный инве́стор, инве́стор- -учрежде́ние 2. рассчи́танный гла́вным о́бразом на созда́ние популя́рности фи́рмы, а не на сбыт да́нной па́ртии това́ров (о рекламе) 3. относя́щийся к лече́бным, благотвори́тельным и др. учрежде́ниям institutionalize [,insti'tju:ʃ(ə)nəlaiz] v 1. превраща́ть в институ́т, установле́ние; наделя́ть зако́нным ста́тусом; учрежда́ть 2. помеща́ть в больни́цу или друго́е лече́бное учрежде́ние (обыкн. умалишённых, алкоголиков и т. п.) institutionary [,insti'tju:ʃ(ə)n(ə)ri] а 1. относя́щийся к суда́м или юриди́ческим учрежде́ниям 2. относя́щийся к религио́зным о́бществам или организа́циям 3. = institutional 3 246 institutive ['institju:tiv] а книжн. 1. учрежда́ющий, устана́вливающий 2. учреждённый, устано́вленный; узако́ненный institutor ['ɪnstitju:tə] п учреди́тель, основа́тель; организа́тор instruct [in'strʌkt] v 1. учи́ть, обуча́ть; наставля́ть; to ~ smb. in history преподава́ть кому́-л. исто́рию; to ~ recruits обуча́ть новобра́нцев 2. 1) инструкти́ровать, дава́ть инстру́кции; поруча́ть, дава́ть указа́ния; отдава́ть распоряже́ния, прика́зывать; I have been ~ed to inform you офиц. мне пору́чено сообщи́ть вам 2) амер, дава́ть нака́з (депутату) 3, информи́ровать, сообща́ть; уведомля́ть; to ~ smb. of what is going on сообщи́ть кому́-л. о том, что происхо́дит; to be ~ed in good time быть своевре́менно уве́домленным 4. юр. знако́мить (адвоката) с обстоя́тельствами де́ла; поруча́ть (адвокату) веде́ние де́ла 5. шотл. юр. дока́зывать, подтвержда́ть instruction [m'strʌkʃ(ə)n] п 1. обуче́ние, преподава́ние; driving ~ обуче́ние вожде́нию автомоби́ля; to give [to receive] ~ in English обуча́ть [обуча́ться] англи́йскому языку́ 2. 1) инструкта́ж, инструкти́рование 2) амер, нака́з (депутату) 3) полит, императи́вный манда́т; директи́ва (делегату) голосова́ть за кандида́та или мероприя́тие 3. образова́ние, образо́ванность, зна́ния; high- -school ~ амер, по́лное сре́днее образова́ние 4. обыкн. pl инстру́кции, указа́ния, директи́вы; приказа́ния, распоряже́ния; on the ~s of smb. по поруче́нию кого́-л. 5. юр. нака́з (судьи) прися́жным 6. тех. руково́дство (по техническому обслуживанию); техни́ческая инстру́кция 7. вчт. кома́нда, инстру́кция, програ́мма; ~ code систе́ма кома́нд; time вре́мя выполне́ния (маши́нной) кома́нды instructional [ɪn'strʌkʃ(ə)nəl] al) образова́тельный; воспита́тельный 2) уче́бный; ~ film уче́бный фильм instructive [in'strʌktiv] а поучи́тельный; ~ lecture содержа́тельная ле́кция; ~ book поучи́тельная кни́га; ~ experience це́нный о́пыт instructor [in'strʌktə] п 1. 1) (in) учи́тель, преподава́тель (амер. тж. вы́сшего уче́бного заведе́ния ни́же профе́ссора); ~ in chemistry преподава́тель хи́мии 2) инстру́ктор, руководи́тель (кружка и т. п.); swimming ~ инстру́ктор по пла́ванию 2. спра́вочник, руководство, наставле́ние, инстру́кция instrument ɪ [':nstrəmənt] п 1, ору́дие; инструме́нт; прибо́р; аппара́т; precision ~s то́чные прибо́ры; ~ board тех, распредели́тельный щит; прибо́рная доска́; ~ panel щит /пульт/ управле́ния; ~ room аппара́тная, аппара́тный зал (на телеграфе); ~ flying ав. полёт по прибо́рам; ~ landing ав. поса́дка по приборам 2. ору́дие, сре́дство (для достиже́ния це́ли); an ~ of fate ору́дие судьбы́; to be an ~ in smb.’s hands быть слепы́м ору́дием в чьих-л. рука́х; to become smb.’s paid ~ стать чьим-л. найми́том /пла́тным аге́нтом/ 3. музыка́льный инструме́нт; stringed [wind, percussion] ~s стру́нные [духовы́е, уда́рные] инструме́нты; to play (on) an ~ игра́ть на (музыка́льном) инструме́нте; to tune an ~ настра́ивать (музыка́льный) инструме́нт 4. юр. 1) докуме́нт; акт; гра́мота; ~ of ratification ратификацио́нная гра́мота; ~ of accession докуме́нт о присоедине́нии (к договору) instrument И ['instrəmənt] v 1. муз. инструментова́ть, оркестрова́ть 2. юр. 1) соста́вить догово́р, акт 2) подава́ть проше́ние instrumental ɪ [,instrə'ment(ə)ɪ] п грам. твори́тельный, инструмента́льный паде́ж instrumental II [,mstrə'ment(ə)l] а 1. слу́жащий ору́дием, сре́дством; игра́ющий ва́жную роль, определя́ющий; to be ~ in smth. игра́ть веду́щую роль в обеспе́чении чего́-л.; соде́йствовать чему́-л. 2. производи́мый с по́мощью инструме́нтов, осуществля́емый по прибо́рам и т. п.; ~ errors погре́шности прибо́ра; ~ work геод. инструмента́льная съёмка 3. муз. инструмента́льный; ~ music инструмента́льная му́зыка 4. грам. твори́тельный, инструмента́льный; ~ case твори́тельный /инструмента́льный/ паде́ж instrumentalism [,instrə'ment(ə)- liz(ə)m] п филос, инструментали́зм instrumentalist [,instrə'ment(ə)list] п 1. музыка́нт; оркестра́нт; член вока́льно-инструмента́льного анса́мбля 2. инструментали́ст, приве́рженец инструментали́зма (в философии) instrumentality f,instrəmen'tæhti] п книжн. посре́дство; соде́йствие; инициати́ва; by /through/ the ~ of smb. с по́мощью /при соде́йствии, при посре́дстве/ кого́-л. instrumental learning [,instrə'ment(ə)l- 'h:niŋ] спец, обуче́ние ме́тодом проб и оши́бок instrumentally [,instrə'ment(ə)h] adv 1. книжн. опосре́дствованно 2. муз. в инструмента́льном исполне́нии instrumentation [,instrəmen 'teɪ ʃ (ə)n ] п 1, муз. 1) инструменто́вка, оркестро́вка 2) мане́ра исполне́ния 3) соста́в орке́стра или анса́мбля 2. 1) примене́ние, испо́льзование прибо́ров, аппарату́ры, инструме́нтов и т. п. 2) обору́дование, оснаще́ние инструме́нтами и т. п. 3) контро́льно-измери́тельные прибо́ры 4) приборострое́ние 5) компле́кт обору́дования, аппарату́ра для определённой це́ли 3. редк. посре́дство, по́мощь, соде́йствие; to be caught by smb.’s ~ быть по́йманным при чьём-л, соде́йствии instrumented ['mstrəmentid] а обору́дованный измери́тельной аппарату́рой instrumentist ['mstrəməntist] редк.^ instrumentalist 1 insubmergible [,insəb'ma:ʤəb(ə)lɪ а книжн. нето́нущий; непотопля́емый insubmission [,insəb'mɪ/(ə)n] п редк. непоко́рность, неповинове́ние; неподчине́ние; непослуша́ние insubmissive [,insəb'misiv] а книжн. непоко́рный, неповину́ющийся; неподчи- ня́ющийся insubordinate I [,insə'bɔ:d(ə)nit] п. непоко́рный челове́к insubordinate ɪɪ [,ɪnsə'bɔ:d(ə)nit] а непоко́рный, неповину́ющийся;- неподчи- ня́.ющийся;. непослу́шный . insubordination [,msəbɔ:də'neiʃ(ə)n] п непоко́рность и пр. [см. insubordinate Н] insubstantial [,msəb'stænʃ(ə)l] а 1. 1) непро́чный; то́нкий; хру́пкий; as ~ as a cobwed то́нкий как паути́на 2) лёгкий, неоснова́тельный; ~ meal несы́тный обе́д 2. нереа́льный; иллюзо́рный; ви́димый, ка́жущийся 3. необосно́ванный; ~ accusation необосно́ванное обви- не́ние insufferable [m'sʌf(ə)rəb(ə)l] а невыноси́мый, нестерпи́мый; несно́сный; ~ bore невыноси́мо ну́дный тип; ~ insolence недопусти́мая на́глость insufficience [,msə'fiʃ(ə)ns] редк. = insufficiency insufficiency [,insə'fɪʃ(ə)nsi] п 1. недоста́точность; недоста́ток (чего-л,); an ~ of data отсу́тствие /нехва́тка, недоста́ток/ да́нных 2. мед, недоста́-
точность; ~ of the heart серде́чная недоста́точность; ~ of health сла́бость здоро́вья 3. неприго́дность, неспосо́бность (к чему-л.); a sense of one’s own ~ созна́ние со́бственной неполноце́нности insufficient [,insə'fiʃ(ə)nt] а 1. недоста́точный, непо́лный; несоотве́тствующий; неудовлетвори́тельный; ~ grounds недоста́точные основа́ния; ~ means недоста́ток /ограни́ченность/ средств 2. неприго́дный, неспосо́бный (к чему-л.) insufficiently [,msə'fiʃ(ə)ntli] adv недоста́точно; в недоста́точной ме́ре, сте́пени; неудовлетвори́тельно insufflate ['insʌfleit] v спец, вдува́ть (газ, порошок и т.п.— особ, в лечебных целях); to ~ a room with insecticide обрабо́тать ко́мнату инсектици́дом insufflation [,msʌ'fleiʃ(ə)n] п 1. спец. вдува́ние́ (воздуха, газа, порошка) 2. рел. дунове́ние для экзорци́зма (изгнания беса при крещении) insulance ['insjoləns] п тех. сопротивле́ние изоля́ции insulant ['msjvlənt] п тех. изоляцио́нный материа́л insular ɪ ['msjulə] п жи́тель о́строва, островитя́нин insular ɪɪ ['insjŋlə] а 1. 1) островно́й; ~ climate островно́й кли́мат; ~ fortress кре́пость на о́строве 2) (I.) относя́щийся к Брита́нским острова́м 2. изоли́рованный; ~ building стоя́щее в стороне́ зда́ние 3. 1) за́мкнутый, сде́ржанный 2) ограни́ченный, у́зкий; предубеждённый 4. мед. островко́вый, инсуля́рный insularity [,insjŋ'lænti] п 1. островно́е положе́ние; the ~ of Great Britain островно́е положе́ние Великобрита́нии 2. изоли́рованность 3. 1) за́мкнутость, сде́ржанность 2) ограни́ченность, у́зость; предубеждённость 4. мед. инсуля́рность insulate ɪ ['msjŋlit] а редк. изоли́рованный, отделённый; разобщённый insulate П ['insjŋleit] v 1. тех. изоли́ровать (от электричества, тепла, звука и т. п.) 2. отделя́ть, обособля́ть, изоли́ровать, огражда́ть; they ~d him from /against/ troubles они́ огражда́ли его́ от неприя́тностей insulated ['insjvleitid] а 1. тех. изоли́рованный (от электричества, тепла, звука и т. п.); ~ wire изоли́рованный про́вод; ~ floor утеплённый пол 2. изоли́рованный, стоя́щий отде́льно; защищённый; ~ house дом, стоя́щий особняко́м; ~ life обосо́бленная /за́мкнутая/ жизнь insulating ['insjŋleitlŋ] а спец, изоляцио́нный; изоли́рующий; изолиро́вочный; ~ tape эл. изоляцио́нная ле́нта insulation [,msjŋ'leiʃ(ə)n] п 1. 1) изоля́ция, обособле́ние 2) обосо́бленность 2. тех. 1) изоля́ция 2) изоляцио́нный материа́л insulator [ 'msjvleitə] п 1. см. insulate II + -or 2. тех. изоля́тор; изоляцио́нный материа́л insulin ['insjulin] п фарм., биохим. инсули́н; ~ shock мед. инсули́новый шок insulse [ɪn'sʌls] а арх. 1. глу́пый, неле́пый; тупо́й 2. безвку́сный insult I ['insʌlt] п 1. оскорбле́ние; оби́да; надруга́тельство; an ~ to the memory of smb. оскорбле́ние па́мяти ко- го́-л. 2. 1) уще́рб 2) фа́ктор, нанося́щий уще́рб 3. арх. нападе́ние 4. мед. 1) пораже́ние; поврежде́ние; тра́вма 2) кровоизлия́ние; ~ to the brain кровоизлия́ние в мозг, инсу́льт О to add ~ to injury наноси́ть но́вые оскорбле́ния insult ɪɪ [m'sʌlt] v 1. оскорбля́ть; наноси́ть оскорбле́ние; обижа́ть; to ~ smb. by word or act оскорби́ть кого-л. сло́вом и́ли де́йствием; to ~ on /upon, over/ smth., smb. надруга́ться надчем-л., кем-л. 2. наноси́ть, причиня́ть уще́рб; foods that ~ the body пи́ща, причиня́ющая вред органи́зму 3. арх. нападе́ние insuiter [in'sʌltə] п оби́дчик, оскорби́тель insulting [in'sʌltiŋ] а оскорби́тельный, оби́дный; ~ language оскорби́тельные слова́ insultus [in'sʌltəs] = insult I 4, 2) insuperable [m'sju:p(ə)rəb(ə)l] al) непреодоли́мый; ~ difficulties [obstacles] непреодоли́мые тру́дности [препя́тствия}; ~ height непреодоли́мая высота́ 2) редк. непревзойдённый insupportable [,ɪnsə'pɔ:təb(ə)l] а 1. невыноси́мый, нестерпи́мый, несно́сный; ~ pain невыноси́мая /нестерпи́мая/ боль; it is ~ to me я не могу́ э́того вы́нести 2. неопра́вданный; ~ claim неопра́вданное /необосно́ванное/ притяза́ние; ~ charges необосно́ванные обвине́ни́я insuppressible [,insə'presəb(ə)l] а 1) неукроти́мый 2) я́вный, не могу́щий быть скры́тым insurable [m'ʃŋ(ə)rəb(ə)l] а 1) могу́щий быть застрахо́ванным 2) подлежа́щий страхова́нию insurance [in'ʃŋ(ə)rəns] п 1. страхова́ние; ~ against all risks страхова́ние от всех ри́сков; ~ against fire страхова́ние от пожа́ра; disability ~ страхова́ние по нетрудоспосо́бности; life ~ страхова́ние жи́зни; social ~ социа́льное страхова́ние; third-party ~ страхова́ние отве́тственности пе́ред тре́тьими ли́цами; to effect ~ застрахова́ть, заключи́ть догово́р страхова́ния 2. 1) страхова́я пре́мия; страхово́й взнос 2) су́мма страхова́ния 3) страхово́й по́лис; догово́р страхова́ния 3. сре́дство защи́ты; гара́нтия; ~ of immortality зало́г бессме́ртия; another lock as an additional ~ against thieves ещё оди́н замо́к как дополни́тельная гара́нтия от ограбле́ния; to provide ~ against attack обеспе́чивать защи́ту от нападе́ния 4. pl эк. а́кции, вы́пущенные страховы́ми о́бществами insurance agent [in'ʃt)(ə)rəns,eɪʤ(ə)nt] страхово́й агент insurance broker [in'ʃŋ(ə)rəns,brəŋkə] страхово́й ма́клер insurance company [in'ʃŋ(ə)rəns,kʌm- pəni] страхова́я компа́ния, страхово́е о́бщество insurance policy [m'ʃŋ(ə)rəns,polisi] догово́р страхова́ния, страхово́й по́лис insurance premium [in'ʃo(ə)rəns,pri:- miəm] страхово́й взнос, страхова́я пре́мия insurant [in'ʃŋ(ə)rənt] «страхова́тель, лицо́, выпла́чивающее страховы́е взно́сы insure [in'ʃŋə] v 1.1) страхова́ть, застрахова́ть; to ~ one’s life /oneself/ застрахова́ть свою́ жизнь; to ~ one’s house [property] against fire застрахова́ть свой дом [своё иму́щество] от пожа́ра 2) застрахова́ться, страхова́ться 2. 1) обеспе́чивать, гаранти́ровать; to ~ (smb.) success обеспечить (кому́-л.) успе́х 2) убере́чь; to ~ smb. against /from/ smth. убере́чь кого́-л. от чего́-л. insured [in'ʃŋəd] а застрахо́ванный insurer [in'ʃŋ(ə)rə] п страхо́вщик; страхово́е о́бщество, страхова́я компа́ния insurgence [in'ss:dʒ(ə)ns] = insurgency insurgency [m'ss:ʤ(ə)nsi] п 1) мяте́ж 2) волне́ния, беспоря́дки insurgent ɪ [m'ss:ʤ(ə)nt] п 1) повста́нец, инсурге́нт 2) мяте́жник, бунтовщи́к insurgent ɪɪ [m'sa:dʒ(ə)nt] а 1. 1) восста́вший 2) мяте́жный; ~ troops мяте́ж- INS - INT ɪ ные войска́ 2г разбушева́вшийся, всколыхну́вшийся; the ~ sea всколыхну́вшееся /разбушева́вшееся/ мо́ре insurmountable [,msə'maŋntəb(ə)l] а непреодоли́мый; ~ difficulties непреодоли́мые тру́дности insurrection [,msə'rekʃ(ə)n] п 1) восста́ние; armed ~ вооружённое восста́ние; to rise in ~ восста́ть 2) мяте́ж, бунт insurrectional [,insə'rekj(ə)nəl] а 1) повста́нческий 2) мяте́жный, бунта́рский insurrectionary ɪ [,msə'rekʃ(ə)n(ə)ri] = insurrectionist insurrectionary ɪɪ [,insə'rekʃ(ə)n(ə)- n] = insurrectional insurrectionist [,insə'rekʃ(ə)nist] n ŋ уча́стник восста́ния, повста́нец 2) мяте́жник insusceptibility [,msə,septə'bilitɪ] п невосприи́мчивость; нечувстви́тельность insusceptible [,msə'septəb(ə)l] а невосприи́мчивый; нечувстви́тельный; недосту́пный (чувству и т. п.); ~ to pain нечувстви́тельный к бо́ли; ~ of medical treatment не поддаю́щийся лече́нию; ~ to infection невосприи́мчивый к инфе́кции; ~ to pity лишённый чу́вства /не зна́ющий/ жа́лости inswathe [in'sweið] = enswathe inswept ['inswept] а авт. обтека́емый; сигарообра́зный inswinger ['inswiŋə] п пода́ча углово́го уда́ра «дуго́й нару́жу»* (тж. ~ corner kick; футбол) intact [in'tækt] al) неповреждённый, невреди́мый, це́лый; нетро́нутый; utterly ~ of sorrow не испыта́вший го́ря; не зна́ющий, что тако́е го́ре; keep your honour ~ не роня́йте своего́ досто́инства, береги́те свою́ честь 2) физи́чески полноце́нный; некастри́рованный, нестерили- зо́ванный (о животных) intactile [in'tæktail] а редк. неосяза́емый, неощути́мый intagliated [in'tæljeitɪd] а вы́резанный, вы́сеченный на отшлифо́ванном ка́мне intaglio [in'tɑ:liəŋ] п (pl -os [-əŋz]) ит. 1. инта́лия, резно́е углублённое изображе́ние на ка́мне, ге́мма с углублённым изображе́нием 2. полигр. глубо́кая печа́ть intake ['inteik] п 1. втя́гивание, вса́сывание; an ~ of breath вдох 2. потребле́ние; food ~ рацио́н пита́ния; the annual ~ годово́е потребле́ние 3. набо́р, пополне́ние, призы́в; число́ при́нятых в уче́бное заведе́ние, зачи́сленных на вое́нную слу́жбу, при́нятых на рабо́ту или в чле́ны како́й-л. организа́ции и т. п. тех. израсхо́дованная эне́ргия; потребля́емая мо́щность 5. тех. 1) впуск; ~ stroke ход /такт/ вса́сывания 2) приёмное, впускно́е или вса́сывающее устро́йство; забо́рное отве́рстие (насоса) 6. метал, ли́тник 7. гидр, водозабо́ру головно́е сооруже́ние кана́ла 8. горн, вентиляцио́нная вы́работка 9. ре́зкое суже́ние (в трубке) 10. диал. осушенный уча́сток; отгоро́женный уча́сток 11. шотл. 1) обма́н 2) обма́нщик intangibility [m,tænʤə'biliti] п 1) неосяза́емость; нематериа́льность 2) неулови́мость, сму́тность, нея́сность intangible ɪ [in'tændʒəb(ə)l] я 1. не́что неосяза́емое, неулови́мое, сму́тное 2. pl эк. нематериа́льные акти́вы (хорошая репутация фирмы ит. п.) intangible ɪɪ [in'tænʤəb(ə)l] а 1. 1) неосяза́емый, не воспринима́емый на о́щупь 2) неулови́мый, сму́тный; непо- 247
INT - INT стижи́мый, нея́сный; ~ difficulties непоня́тные тру́дности; ~ hopes сму́тные наде́жды; ~ idea нея́сное /сму́тное/ представле́ние 2. нематериа́льный; ~ assets эк. нематериа́льные акти́вы; ~ property юр. нематериа́льное иму́щество, имущество в права́х intarsia [in'tɑ:siə] п инта́рсия {одна из разновидностей инкрустации} integer ['intiʤə] п 1. не́что це́лое 2* мат. це́лое число́ integrable ['mtigrəb(ə)l] а мат. поддаю́щийся интегри́рованию integral ɪ ['mtigrəl] п 1. не́что це́лое, недели́мое 2. мат. интегра́л integral ɪɪ ['intigrəl] а 1. неотъе́млемый, суще́ственный; an ~ part of smth. неотъе́млемая часть чего́-л.; to be ~ to smth. быть неотъе́млемой ча́стью /составля́ть неотъе́млемую часть/ чего́-л. 2. редк. це́лый, по́лный, це́льный; his ~ works are lost все его́ произведе́ния уте́ряны 3. мат. интегра́льный; ~ calculus интегра́льное исчисле́ние integrality [,inti'græliti] п це́лостность, це́льность, полнота́ integrally ['mtigrəli] adv 1. целико́м, по́лностью 2. как неотъе́млемая часть integrand ['mtigrænd] п мат. подынтегра́льное выраже́ние; подынтегра́льная фУ́нкЦия integrant ɪ ['intigrənt] п составна́я часть, компоне́нт (чего-л.) integrant ɪɪ ['mtigrənt] а 1.= integral II 1 2. мат. интегри́рующий integrate ɪ ['intignt] = integral II 2 integrate ɪɪ ['intigreit] v 1. 1) интегри́ровать, объединя́ть 2) соста́вить еди́ное це́лое 2. включи́ть в соста́в, присоедини́ть 3. полит, осуществля́ть ра́совую, социа́льную и др. интегра́цию; to become ~d вли́ться, интегри́роваться 4. мат. интегри́ровать integrated ['intigreitid] а 1.1) всеобъе́млющий; объединённый; ко́мплексный; ~ course of studies ко́мплексный курс обуче́ния 2) интегри́рованный, объединённый, комбини́рованный; ~ economy интегри́рованная эконо́мика 2. амер, десегреги́рованный; ~ school десегреги́рованная /сме́шанная/ шко́ла (для белых и негров) 3. спец, интегра́льный, интегри́рованный (о системе) integrated activity [,intigreitidæk'ti- vitɪ] амер, произво́дственный комбина́т integrated automation [ 'intigreitid,ɔ:- tə'meiʃ(ə)n] ко́мплексная автоматиза́ция integrated circuit [,intigreitɪd'ss:kit] элк. интегра́льная схе́ма integrated circuitry [,instigreitid'sa:- kitri] элк. интегра́льная схемоте́хника integrated optics [,mtigreitid'»ptiks] физ. интегра́льная о́птика integrated plant [,intigreitid'plɑ:nt] заво́д, предприя́тие с зако́нченным ци́клом произво́дства integration [,mti'greiʃ(ə)n] п 1. интегра́ция, слия́ние, объедине́ние; сведе́ние в еди́ное це́лое; комбини́рование 2. мат. интегри́рование 3. тех. компоно́вка (деталей конструкции в систему) integrator ['mtigreitə] п 1. см. integrate II + -or 2. интегра́тор (прибор) integrity [in'tegriti] п 1. че́стность, прямота́; a man of ~ че́стный /неподку́пный/ челове́к 2. це́лостность, нетро́нутость, чистота́; the ~ of an ancient manuscript сохра́нность дре́вней ру́кописи; the ~ of a language чистота́ языка́; the wall stood in its ~ стена́ по́лностью сохрани́лась; to guarantee the 248 territorial ~ of a country гаранти́ровать территориа́льную це́лостность страны́ integument [ɪn'tegjŋmənt] п спец. нару́жный покро́в или оболо́чка, особ. ко́жа, скорлупа́, кожура́ integumental [in,tegju'mentl] = integumentary integumentary [in,tegjŋ'ment(ə)ri] а спец, покро́вный^ intellect ['intilekt] п 1. интелле́кт, ум; рассу́док; a man of ~ челове́к высо́кого интелле́кта 2. све́тлый ум; the ~(s) of the age вели́кие умы́ эпо́хи 3. pl диал. у́мственные спосо́бности, мозги́ intellection [,inti'lekʃ(ə)n] п 1) мы́шле́ние 2) позна́ние 3) редк. поня́тие, представле́ние, иде́я intellective [,inti'lektiv] а 1) относя́щийся к уму́ или к понима́нию; the ~ faculties у́мственные спосо́бности; ~ power си́ла ума́ 2) = intellectual II 2) intellectual ɪ [,intɪ'lekʧŋəl] п 1. интеллиге́нт; представи́тель интеллиге́нции; рабо́тник у́мственного труда́; the ~s интеллиге́нция 2. мы́слящий челове́к; челове́к широ́ких интеллектуа́льных интере́сов и запро́сов; разг, интеллектуа́л 3. рационали́ст, челове́к, де́йствующий по веле́нию ра́зума intellectual И [zɪnti'lekʧvəl] а 1. у́мственный, интеллектуа́льный; мысли́тельный; ~ process мысли́тельный проце́сс; ~ faculties у́мственные /интеллектуа́льные/ спосо́бности 2. мы́слящий, разу́мный; ~ being [person] мы́слящее существо́ [-ий челове́к] 3. интеллиге́нтный, интеллектуа́льный; ~ occupation интеллектуа́льное заня́тие; интеллиге́нтный труд; in the ~ world в ми́ре интеллиге́нции intellectualism [,inti'lekʧŋəliz(ə)m] п 1. интеллектуа́льность 2. филос. интеллектуали́зм intellectuality [,intɪlektʃŋ'æliti] п 1. интеллектуа́льность 2. интеллиге́нтность intellectualize [,mti'lekʧvəlaiz] v 1. придава́ть интеллектуа́льный хара́ктер 2. размышля́ть; рассужда́ть; филосо́фствовать intellectually [,inti'lekʧuəli] adv 1) интеллектуа́льно 2) умо́м, рассу́дком intelligence [in'telidʒ(ə)ns] п 1. 1) ум, интелле́кт; у́мственные спосо́бности; а person of great [of ordinary] ~ челове́к с незауря́дными [co сре́дними] у́мственными спосо́бностями; a man of no small ~ о́чень неглу́пый челове́к; a high order of ~ высо́кий интелле́кт; artificial ~ вчт. иску́сственный интелле́кт 2) сообрази́тельность, поня́тливость (тж. животных); use your ~ поду́май; ~ test прове́рка у́мственных спосо́бностей; ~ quotient коэффицие́нт у́мственного разви́тия (применяется в армии и школах США) 2. 1) све́дения, информа́ция, изве́стия, сообще́ния 2) воен, разве́дывательные да́нные; technical ~ нау́чно- -техни́ческие разве́дывательные да́нные 3. разве́дка; ~ officer воен, офице́р разве́дки; нача́льник разве́дывательного отде́ла; I. division амер. воен, разве́дывательный отде́л /-ое управле́ние/; ~ service (госуда́рственная) разве́дывательная слу́жба; I. Service Инте́ллидженс Се́рвис (в Великобритании); ~ branch воен, слу́жба разве́дки; ~ police контрразве́дка intelligenced [m'telidʒ(ə)nst] а книжн. 1) поня́тливый; понима́ющий 2) осведомлённый intelligencer [in'telɪʤ(ə)nsə] п арх. 1. шпио́н, та́йный аге́нт 2. доно́счик, информа́тор intelligency [in'teliʤ(ə)nsi] редк* = intelligence 1, 1) intelligent [in 'telidʒ(ə)nt] а 1. 1) у́мный, разу́мный; ~ child у́мный /разу́мный/ ребёнок; ~ question [reply] у́мный /разу́мный/ вопро́с [отве́т]; to conduct oneself like an ~ person вести́ себя́ разу́мно 2) хорошо́ сообража́ющий, сообрази́тельный; поня́тливый, смышлёный 3) зна́ющий, понима́ющий 4) вчт. интеллектуа́льный; ~ data base интеллектуа́льная ба́за да́нных; ~ terminal интеллектуа́льный термина́л, «тяжё- лый> термина́л 2. арх. информи́рующий, осведоми́тельный 3. в гром. знач. сущ. редк. у́мный, разу́мный или поня́тливый челове́к intelligent ial [ m, tell 'dʒenʃ (ə)l ] а книжн. 1.1) у́мный, разу́мный 2) поня́тливый; смышлёный; сообрази́тельный 2. информацио́нный, передаю́щий све́дения, информа́цию; ~ channels информацио́нные кана́лы intelligently [in'telidʒ(ə)ntli] adv у́мно́; разу́мно; с понима́нием (де́ла) intelligentsia, intelligentzia [m,teh- 'ʤentsiə] п русск. интеллиге́нция intelligibility [in,tehʤə'biliti] п я́сность, чёткость, разбо́рчивость (сигнала, почерка и т. п.) intelligible [in'telidʒəb(ə)l] а 1. поня́тный, досту́пный (для понима́ния), вразуми́тельный; я́сный, чёткий, вня́тный; у explanation поня́тное /я́сное/ объясне́ние; ~ pronunciation вня́тное /чёткое, я́сное/ произноше́ние; ~ writing разбо́рчивый по́черк 2. филос. интеллиги́бельный intelligibly [in'tehʤəbli] adv поня́тно; я́сно, чётко; вня́тно; вразуми́тельно Intelsat ['mtelsæt] п (сокр. от International Telecommunication Satellite) 1. междунаро́дный спу́тник свя́зи 2. «Интелса́т», Междунаро́дный консо́рциум спу́тниковой свя́зи intemerate [in'temənt] а книжн. чи́стый, непоро́чный; неосквернённый intemperament [in'temp(ə)rəmənt] п редк. плохо́е состоя́ние (особ, организ-: ма, крови и т. п.) intemperance [in'temp(ə)rəns] п 1. невоздержа́ние, невоздержанность; изли́шество; злоупотребле́ние, особ, спиртны́ми напи́тками; ~ in drink пристра́стие к спиртны́м напи́ткам 2. несде́ржанность, невы́держанность; горя́чность; ~ of expression несде́ржанность в выраже́ниях intemperate [in'temp(ə)nt] а 1. невоз-' де́ржанный, изли́шествующий, злоупотребля́ющий, особ, спиртны́ми напи́тками; ~ habits привы́чка пить 2. несде́ржанный, невы́держанный; ре́зкий 3. редк. неуме́ренный, суро́вый (о климате и т. п.) intempestive [,intem'pestiv] а книжн. несвоевре́менный; неуме́стный; loud and ~ laughter гро́мкий и неуме́стный смех intend [in'tend] v 1. намерева́ться́; хоте́ть, собира́ться, име́ть в виду́, предполага́ть (что-л. сделать); what do you ~ to do /doing/? что вы собира́етесь” /наме́рены/ де́лать?; we ~ them to do it, we ~ that they should do it мы хоти́м, что́бы они́ э́то сде́лали; was this ~ed? э́то бы́ло сде́лано преднаме́ренно?; it was so ~ed by me я так и рассчи́тывал /намерева́лся/ сде́лать; так бы́ло мно́ю задумано 2. (for) предназнача́ть (для кого-л. или для какой-л. цели); the book is ~ed for you кни́га предназнача́ется вам; this remark is ~ed for you а) э́то замеча́ние адресо́вано вам; б) э́то замеча́ние по ва́шему а́дресу; he is ~ed for the medical profession из него́ гото́вят врача́ 3» подразумева́ть, име́ть в виду́;
I ~ed no harm to you я не хоте́л причини́ть вам зла; what do you ~ by your words? что означа́ют ва́ши слова́? 4. редк. направля́ть, руководи́ть 5. арх. направля́ться; отправля́ться intendance [in'tendəns] п редк. 1« надзо́р, наблюде́ние; контро́ль, управле́ние 2.1) ист. интенда́нтство (особ, во Франции) 2) воен, интенда́нтство, интенда́нтская слу́жба intendancy [in'tendənsi] п спец. 1. 1) интенда́нтская слу́жба 2) собир. интенда́нты 2. райо́н в ве́дении интенда́нта (Латинская Америка) intendant [in'tendənt] п управля́ющий; интенда́нт; ~ of justice, police and finances ист. управля́ющий прови́нцией, ве́дающий судо́м, поли́цией и фина́нсами intended ɪ [in'tendid] п разг, наречённый, су́женый, жени́х; наречённая, су́женая, неве́ста; let me introduce you to my ~ позво́льте мне предста́вить вас мое́й неве́сте intended II [in'tendid] al) предполага́емый, име́ющийся в виду́; ~ journey предполага́емая пое́здка; her ~ husband разг, её бу́дущий муж 2) преднаме́ренный, умы́шленный; the ~ effect жела́емый результа́т; ~ insult умы́шленное оскорбле́ние 3) предназна́ченный; а place ~ for smo. ме́сто, предназна́ченное для кого́-л. intending [in'tendiŋ] а намерева́ющийся, предполага́ющий; ~ subscribers жела́ющие подписа́ться; ~ teacher бу́дущая учи́тельница intendment [m'tendmənt] п юр. пра́вильное понима́ние зако́на intenerate [in'tenəreit] v редк. смягчи́ть, разжа́лобить intensate [in'tenseit] v редк. уси́ливать intensative [m'tensətiv] а редк. усили́тельный intense [in'tens] а 1. си́льный; глубо́кий, значи́тельный; ~ cold си́льный хо́лод/моро́з/; ~ heat [pain] си́льная жара́ [боль]; ~ darkness по́лная темнота́; ~ hatred о́страя /глубо́кая/ не́нависть; ~ light си́льный /ослепи́тельный/ свет; ~ sun ослепи́тельно я́ркое со́лнце; ~ colour густо́й /насы́щенный, глубо́кий/ тон; ~ blue густо́й си́ний (цвет); ~ obstinacy [stupidity] невероя́тное упря́мство, [-ая глу́пость]; ~ longing о́строе жела́ние, си́льное стремле́ние 2. напряжённый, интенси́вный; ~ studies напряжённые /усе́рдные/ заня́тия; ~ expression /face/напряжённое выраже́ние (лица); ~ attention напряжённое внима́ние 3. впечатли́тельный; эксцентри́чный 4. с.-х. редк. интенси́вный intensely [m'tensli] adv 1. си́льно, о́чень; чрезвыча́йно; to love ~ стра́стно люби́ть; an ~ cold night о́чень холо́дная ночь; to be ~ keen on smth. стра́стно жела́ть чего́-л.; о́чень люби́ть что-л.; to hate smb.~ пита́ть к кому́-л. си́льную /глубо́кую/ не́нависть 2. с напряже́нием, напряжённо, внима́тельно intenseness [ɪn'tensnis] п книжн. си́ла, глубина́, напряжённость и т. п. [см. intense] intensification [in,tensifi 'keiʃ(ə)n ] п 1) интенсифика́ция; усиле́ние; ~ of labour интенсифика́ция труда́ 2) фото усиле́ние intensifier [in'tensifaɪə] п 1) усили́тель (тж. фото) 2) тех. мультиплика́тор intensify [m'tensɪfaɪ] v 1) уси́ливать (тж. фото); обостря́ть; интенсифици́ровать; to ~ the heat увели́чивать температу́ру; to ~ one’s attention напря́чь внима́ние 2) уси́ливаться; обостря́ться; станови́ться бо́лее напряжённым, интенси́вным; the action intensifies де́йствие нараста́ет intension [m'tenʃ(ə)n] п 1. напряже́ние; уси́лие (особ, у́мственное) 2. напряжённость; интенси́вность, си́ла; насы́щенность 3. лог. су́щность поня́тия, содержа́ние те́рмина intensity [in'tensiti] п 1. 1) интенси́вность, си́ла; глубина́; ~ of sound си́ла /насы́щенность/ зву́ка; ~ of passion [of faith] си́ла стра́сти [ве́ры]; to lessen the ~ of the heat сни́зить температу́ру; to look at smb. with a stern ~ при́стально и суро́во смотре́ть на кого́-л. 2) напряжённость; to lessen the ~ of smth. осла́би́ть напряжённость чего́-л.; ~ of work интенси́вность /напряжённость/ труда́; with ~ напряжённо; при́стально 2. физ. напряжённость (магнитного поля); интенси́вность (излучения); акти́вность (радиоактивного вещества); си́ла (света) 3. фото опти́ческая пло́тность intensive I [in'tensiv] п 1. усили́тель 2. грам. усили́тельное сло́во или пре́фикс intensive II [in'tensiv] а 1. интенси́вный; напряжённый; уси́ленный; тща́тельный; глубо́кий; ~ development интенси́вное разви́тие; ~ attention напряжённое внима́ние; ~ thinking тща́тельное обду́мывание; ~ searching уси́ленный по́иск; ~ study тща́тельное /глубо́кое/ изуче́ние; ~ care unit /ward/ мед. бло́к интенси́вной терапи́и 2. эк. интенси́вный; ~ farming интенси́вное земледе́лие 3. грам. усили́тельный -intensive [-in'tensiv] в сложных словах имеет значение ёмкий, тре́бующий большо́го коли́чества чего́-л.; capital- -intensiv капиталоёмкий; knowledge- -intensive наукоёмкий intensively [ɪn'tensɪvli] adv редк. интенси́вно; напряжённо; тща́тельно intent I [in'tent] п 1. наме́рение, цель; with good ~ с до́брым наме́рением; with evil ~ со злым у́мыслом; with ~ to defraud с це́лью обма́на; with ~ преднаме́ренно, умы́шленно 2. 1) предназначе́ние; the ~ of the device назначе́ние устро́йства 2) уст. значе́ние, смысл, the ~ of the proposal смысл предложе́ния О to all ~s and purposes а) как бы то ни́ было; в любо́м слу́чае; б) факти́чески, по существу́; на са́мом де́ле; в действи́тельности intent II [in'tent] а 1. сосредото́ченный, напряжённо-внима́тельный; при́стальный; ~ look а) при́стальный взгляд; б) сосредото́ченный вид; ~ thought напряжённая мысль 2. (on) 1) погружённый (во что-л.); поглощённый, за́нятый (чем-л.); to be ~ on smth. сосредото́- чить своё внимани́е~на чем-л.; to be ~ on reading быть поглощённым чтением; to кееропё’s mind ~ on smth. постоя́нно быть за́нятым мы́слью о чём-л. 2) по́лный реши́мости; насто́йчиво стремя́щийся (к чему-л.); ~ to succeed насто́йчиво добива́ющийся успе́ха; to be ~ on one’s improvement стремя́щийся к самосоверше́нствованию; to be ~ on one’s purpose насто́йчиво стреми́ться к свое́й це́ли; he is ~ on doing his best он по́лон реши́мости сде́лать всё, что от него́ зави́сит intention [m'tenʃ(ə)n] п 1. наме́рение; у́мысел; стремле́ние; цель; I have no ~ of going /to go/ я не собира́юсь /не наме́рен/ идти́; it wasn’t my ~ to hurt her я не хоте́л её оби́деть; to do smth. without personal ~s де́лать что-л., не пресле́дуя ли́чных це́лей; against smb.’s ~s вопре́ки чьим-л. наме́рениям; whatever his ~s каковы́ бы ни́ были его́ на- INT - INT ɪ ме́рения; good in ~ а) хоро́ший по за́мыслу; о) име́ющий до́брые наме́рения 2. pl разг, наме́рение жени́ться; he has serious ~s у него́ серьёзные наме́рения (жени́ться) 3. значе́ние; смысл 4. фи- лос. конце́пция, поня́тие, иде́я 5. мед. заживле́ние ра́ны; натяже́ние; healing by first ~ заживле́ние (раны) перви́чным натяже́нием О good acts are better than good ~s до́брые дела́ лу́чше до́брых наме́рений; hell is paved with good ~s благи́ми наме́рениями ад вы́мощен intentional [m'tenʃ(ə)nəl] а 1. преднаме́ренный, наме́ренный; умы́шленный; ~ apt преднаме́ренный посту́пок, преднаме́ренное де́йствие; an ~ suppression of facts преднаме́ренное /намеренное/ сокры́тие /зама́лчивание/ фа́ктов 2. в грам. знач. сущ. не́что ка́жущееся, со́зданное воображе́нием intentionally [m'tenʃ(ə)nəli] adv умы́шленно, (пред)наме́ренно, с у́мыслом -intentioned [-in'tenʃ(ə)nd] в сложных словах имеет значение заду́манный; well-intentioned с до́брым наме́рением, доброжела́тельный; ill-intentioned злонаме́ренный; замышля́ющий недо́брое intently [in'tenth] adv тща́тельно; при́стально; внима́тельно intentness [in'tentnis] п книжн. 1) тща́тельность; забо́тливость 2) напряжённое внима́ние Inter ['intə] п (сокр. от intermediate examination) разг. 1) экза́мен, предше́ствующий выпускно́му (особ, в Лондонском университете) 2) свиде́тельство о сда́че предвыпускно́го экза́мена inter* [in'ta:] v книжн. погреба́ть, хорони́ть; зарыва́ть в зе́млю' inter2 ['intə] prep лат. ме́жду, среди́; ~ alia среди́ про́чего; ~ alios ме́жду про́чими (людьми́), среди́ други́х (люде́й); ~ nos ме́жду собо́й; среди́ нас; se ме́жду ни́ми; среди́ них inter- ['intə-] pref образует слова (преимущественно прил. и глаголы) со значением ме́ж(ду), взаи́мный; interact взаимоде́йствовать; interethnic межэтни́ческий; interstate межшта́тный; intergovernmental межправи́тельственный; interplay взаимоде́йствие interact I ['mtərækt] п театр. 1) интерме́дия 2) редк. антра́кт interact II [,intə'rækt] v взаимоде́йствовать; возде́йствовать, влия́ть друг на дру́га interaction [,intə'rækʃ(ə)n] п взаимоде́йствие; возде́йствие друг на дру́га interactive [,mtə'ræktiv] а 1. взаимоде́йствующий; возде́йствующие друг на дру́га; согласо́ванный 2. вчт. интеракти́вный, диало́говый (режим доступа к ЭВМ) interadditive [,intə'ræditiv] п книжн. вста́вка; включе́ние; дополне́ние interagency I [,mtə'reiʤ(ə)nsi] п книжн. посре́дничество interagency II [,intə'reidʒ(ə)nsi] а межве́домственный interagent [,mtə'reiʤ(ə)nt] п книжн. посре́днику аге́нт; промежу́точное звено́ inter alia [,intər'eiliə,-'ɑ:liə] лат. в ча́стности, среди́ про́чего interamnian [,mtər'æmniən] а книжн. располо́женный в междуре́чье interarticular [,intərɑ:'tikjvlə] а анат. межсуста́вный interatomic [,intərə'tŋmik] а спец. межа́томный; ~ forces межа́томные си́лы 249
INT - INT interauricular [,intərɔ:'nkjulə] а анат. Ь находя́щийся ме́жду предсе́рдиями 2. междуу́шковый interauthority [,intərɔ:'θŋriti] = interagency II interaxal [,mtər'æks(ə)l] aapxum. межосево́й interaxes [,intər'æksi:z] pl от interaxis interaxis [,intər'æksis] n (pl -axes) ap- xum. пространство ме́жду двумя́ Ося́ми interbed [,intə'bed] v геол, просла́ивать interbedded [,intə'bedid] а геол. 1) впласто́ванный 2) промежу́точный, внедрённый (о слое, пласте} interblend [,mtə'blend] v сме́шивать, переме́шивать interbrain ['intəbrem] п анат. промежу́точный мозг, диэнцефало́н interbred [,intə'bred] past и р. р. от interbreed interbreed [,intə'bri:d] v (interbred) с.-х. 1) скре́щивать (разные породы животных) 2) скре́щиваться interbreeding [,intə'bri:diŋ] п с.-х. межпоро́дное скре́щивание intercalary [in'ta:kəl(ə)ri] а книжн. 1. 1) приба́вленный для согла́сова́ния календаря́ с со́лнечным го́дом (о дне, днях, месяце); ~ day 29 февраля́ 2) содержа́щий дополни́тельный день; ~ year високо́сный год 2. вста́вленный, интерполи́рованный; ~ matter in a writing вста́вка в ру́кописи (не принадлежащая автору) intercalate [m'ta:kəleit] v книжн. 1. прибавля́ть день, дни, ме́сяц в календаре́ 2. вставля́ть, включа́ть, интерполи́рова́ть; to ~ а new line in an old song вста́вить но́вую строку́ в ста́рую пе́сню 3. (обыкн. р. р.) геол. 1) пересла́ивать 2) ьсодержа́ть просло́йки или пропла́стки intercalation /[in,ta:kə'leiʃ(ə)n] п геол* 1* внедре́ние́; переслое́ние 2. пропла́сток, просло́йка, то́нкое включе́ние; rock ~ поро́дные включе́ния (в пласте полезного ископаемого) intercartilaginous [,mtə,kɑɪti 'ɪæʤinəs] а анат. межхрящево́й intercede [,intə'si:d] v 1. проси́ть, вступа́ться (за кого-л.); to ~ with smb. for smb. проси́ть кого́-л. о снисхожде́нии к кому́-л.; to ~ for mercy хода́тайствовать о поми́ловании; to ~ with the father for /on behalf of/ the son вступа́ться за сына пе́ред отцо́м 2. (between) посре́дничать, соде́йствовать примире́нию; to ~ between parties быть посре́дником ме́жду сторонами 3. ист. налага́ть запре́т (о трибуне — в Древнем Риме) interceder [,mtə'si:də] п 1. см. intercede + -er 2. проси́тель, хода́тай, засту́пник intercellular [,mtə'seljŋlə] а биол. межкле́точный; ~ substance межкле́точное вещество́ intercensal [,intə'sensl] а в пери́од ме́жду пе́реписями intercept ɪ ['intəsept] п 1. 1) мат. отре́зок, отсека́емый на координа́тной о́си 2) физ. то́чка пересече́ния 2. 1) воен. перехват раке́ты противораке́той или перехва́т це́ли раке́той 2) радиоперехва́т intercept ɪɪ [,mtə'sept] v 1. перехвати́ть; to ~ a letter перехвати́ть письмо́; to ~ a bomber [missile] воен, перехвати́ть бомбардиро́вщик [раке́ту] 2. прерыва́ть, приостана́вливать; выключа́ть (свет, ток, воду); to ~ the flow of water приостанови́ть пото́к /пода́чу/ воды́, вы́ключить во́ду 3. заслоня́ть, загора́живать; to a view заслони́ть вид; to ~ smth. from the eyes заслони́ть что-л. 4. мат. выделя́ть, отделя́ть; отсека́ть (отрезок, дугу) intercepter [,intə'septə] редк.— interceptor interception [,mtə'sepʃ(ə)n] п 1. 1) перехва́т; target ~ воен, перехва́т це́ли (ракетой) 2) радиоперехва́т 3) подслу́шивание (телефонных разговоров) 2. прегражде́ние; прегра́да, поме́ха 3. мат. пересече́ние interceptive [,intə'septiv] а перехва́тывающий, препя́тствующий interceptor [,intə'septə] п 1. см. intercept II + -or 2. ав. истреби́тель- -перехва́тчик 3. воен, перехва́тчик; ABM ~ missile противораке́та; air- -defence ~ перехва́тчик ПВО, раке́та- -перехва́тчик, истреби́тель-перехва́тчик 4. тех. 1) сифо́н, трап 2) конденсацио́нный горшо́к intercession [,intə'seʃ(ə)n] п 1. засту́пничество, хода́тайство; посре́дничество 2. мольба́, моли́тва, хода́тайство за кого́-л. 3. ист. наложе́ние запре́та (в Древнем Риме) intercessor [,intə'sesə] п 1. проси́тель, хода́тай, засту́пник 2. посредник 3. церк. вре́менно заме́ща́ющий епи́скопа intercesSorial [,mtəse'sɔ:riəl] а книжн. 1. 1) проси́тельский, хода́тайствующий 2) умоля́ющий, по́лный мольбы́ 2. посре́днический intercessory [,mtə'ses(ə)ri] а книжн. 1. засту́пнический 2. посре́днический interchain [,intə'ʧem] v редк. 1) ско́вывать вме́сте 2) свя́зывать у́зами interchange ɪ ['intəʧemʤ] п 1. перестано́вка; заме́на (одного другим); the ~ of letters in a word перестано́вка букв в сло́ве 2. (взаи́мный) обме́н (письмами, подарками, мнениями, товарами и т. д.) 3. (после́довательное) чередова́ние, сме́на; the ~ of light and darkness чередова́ние /сме́на́/ све́та и темноты́ 4. дор. (тра́нспортное) пересече́ние interchange ɪɪ [,into'ʧeindʒ] v 1. заменя́ть (одно другим); переставля́ть 2. 1) меня́ть (одно на другое) 2) обме́ниваться; to ʌ' gifts [views] обме́ниваться пода́рками [мне́ниями]; to ~ places поменя́ться места́ми 3. 1) чередова́ть, сменя́ть; he ~d work and play он чередова́л рабо́ту с игро́й; to ~ severity with indulgence быть то тре́бовательным, то снисходи́тельным 2) чередова́ться, сменя́ться; rain ~s with sunshine дождь череду́ется с я́сной пого́дой interchangeability [ , intəʧeinʤə 'bili- ti] п 1. взаимозаменя́емость; ready ~ эк. конверти́руемость валю́т 2. чередова́ние, сме́на; сменя́емость interchangeable [,into'ʧemʤəb(ə)l ] а 1. взаимозаменя́емый; ~ synonyms взаимозаменя́емые сино́нимы 2. равноце́нный, равнозна́чный interchangeably [,intə'ʧemʤəbli] adv 1. заменя́я друг дру́га 2. попереме́нно, поочерёдно, сменя́я друг дру́га interchapter ['intə,ʧæptə] п вставна́я глава́, статья́ interclavicular [,intəklə'vikjolə] а анат. межключи́чный intercollegiate [,intəkəii:ʤit] а межуниверсите́тский; games межуниверсите́тские и́гры intercom ['intəkɔɔm] п разг. (сокр. от intercommunication system) двусторо́нняя операти́вная связь (в служебных помещениях, самолете, танке, с водолазом, космонавтом и т.п.) intercommune [^mtəkə'mjum] v редк. подде́рживать отноше́ния; обща́ться, разгова́ривать (друг с другом) ɪntereommunɪeable [,mtəkə'mju:nikə- b(ə)l] а приго́дный для поддержа́ния или осуществле́ния свя́зи intercommunicate [,intəkə'mju:nɪkeit] v i. 1) обща́ться, разгова́ривать (друг с другом) 2) редк. обме́ниваться (сведениями, мнениями и т. п.) 2. сообща́ться (друг с другом); rooms which ~ сме́жные ко́мнаты intercommunication [, m təkə, mju: ni- 'keʧ(ə)n] п 1. 1) связь друг с дру́гом; общение 2) обме́н мне́ниями и т. п. 2. 1) сообще́ние, связь 2) спец, двусторо́нняя или многосторо́нняя связь 3. до́ступ из одного́ в друго́е intercommunion [,ɪntəkə'mju:niən] п книжн. 1. те́сное обще́ние 2. взаимо́де́йствие; to reach the point of ~ дости́чь взаимоде́йствия, нача́ть взаимоде́йствовать intercommunity [,intəkə'mju:niti] п 1. книжн. о́бщность 2. со́вме́стное владе́ние (чем-л.) intercondylar [,mtə'kandilə] а анат. межмы́щелковый interconnect ɪ ['mtəkə,nekt] п соедини́тельный про́вод interconnect II ['intəkə,nekt] а спец. подключённый к се́ти́ interconnect Ш [,mtəkə'nekt] v (взаи́мно) свя́зывать interconnection [,mtəkə'nekʃ(ə)n] п 1. взаимосвя́зь; соедине́ние 2. эл. 1) объедине́ние энергосисте́м, кустова́ние 2) объединя́ющая ли́ния 3) элк. вну́треннее соедине́ние, межсоедине́ние 3. ме́стный по́езд, отхо́д кото́рого зави́сит от сро́ка прибы́тия ско́рого interconnexion [,mtəkə'nekʃ(ə)n] = interconnection 1 и 2 intercontinental [,intəkŋnti'nent(ə)l] а межконтинента́льный; ~ ballistic missile межконтинента́льная баллисти́ческая раке́та interconversioil [,intəkən'vs:ʃ(ə)n] п 1. спец, взаимопревраще́ние 2. вчт. взаи́мный пересчёт - interconvertible [,intəkən 'vs:təb(ə)l | а взаимозаменя́емый; равноце́нный; expressions синоними́чные оборо́ты ~ intercooler [,intə'ku:lə] п тех. проме.- жу́точныЙ теплообме́нник или охлади́^ тель г intercostal [,mtə'kostl] а анат. меж- рёберный; ~ muscles межрёберные мы́шцы intercourse ['intəkɔ:s] п 1.1) обще́ние^ связь; сноше́ния; human ~ обще́ние люде́й; social ~ обще́ние с людьми́ 2) сноше́ния, отноше́ния, свя́зи (обыкн. между странами); commercial ~ торго́вые свя́зи /сноше́ния/; ~ in correspondence перепи́ска; facilities of ~ сре́дства свя́зи 2. половы́е сноше́ния (тж. sexual ~) 3. редк. обмен (мыслями, письмами и т.п.) intercrop ['mtəkrŋp] v с.-х., сажа́ть или се́ять в междуря́дьях ' intercropping [ʌintə,krnpiŋ] п с.-Х. 1) совмеще́ние, уплотне́ние культу́р 2) совмещённая культу́ра, уплотнённая́ культу́ра 3) междуря́дное размеще́ни́е культу́р intercrops ['mtəkrŋps] пpl с.-х. промежу́точные междуря́дные культу́ры intercross ɪ [ 'mtəkrθs] п 1) перекрёстное опыле́ние, переопыле́ние 2) межпо́ро́дное скре́щивание intercross II [,inta'kr»s] v 1. (взаи́мно́) пересека́ться (о линиях и т. п.) 2. 1) перекрёстно опыля́ть, перео́пыля́ть. 2) скре́щиваться (о разных породах) intercrural [,intə'krt)(ə)rəl] а анат. межно́жковый; ~ ganglion межно́жковый у́зел 250
intercurrence [,intə'kʌrəns] n редк. вмеша́тельство; поме́ха, препя́тствие intercurrent [,intə'kʌrənt] а 1. книжн. 1) случа́йный; преходя́щий 2) прерыва́ющий 2. мед. 1) случа́йный, промежу́точный 2) интеркурре́нтный interdenominational [,intədmŋmi'nei- ʃ(ə)nəl] а рел. характе́рный или о́бщий для ря́да вероиспове́даний, сект interdental [,intə'dentl] а 1. находя́щийся ме́жду зуба́ми 2. лингв, межзу́бный, интердента́льный interdepartmental [,intə,di:pɑ:t'mentl] al. межве́домственный 2. межфакуль- Тетский interdepend [,mtədi'pend] v зави́сеть друг от дру́га, взаи́мно зави́сеть interdependence, -су [,intədi'pendens, -si] п взаимозависимость, зави́симость друг от дру́га; to stand in close ~ находи́ться в те́сной взаимозави́симости interdependent [,intədi'pendənt] а взаимозави́симые; зави́сящие друг от дру́га interdict ɪ ['intədikt] п 1. книжн. запре́т, запреще́ние 2. иерк. отлуче́ние, интерди́кт; to put /to lay/ smb. under an ~ отлучи́ть кого́-л. от це́ркви interdict ɪɪ [,intə'dikt] v книжн. 1. 1) запреща́ть; Налага́ть запре́т (на что-л.); to ~ books [games] запреща́ть /налага́ть запре́т на/ кни́ги [и́гры]; to ~ the importation of certain goods запрети́ть ввоз не́которых това́ров; to ~ by law запрети́ть зако́ном 2) лиша́ть пра́ва по́льзования (имуществом^ вещью) 2. 1) уде́рживать (кого-л. от че- го-л.); не дать (кому-л. сделать что- -л.); to ~ smb. from doing smth. удержа́ть кого́-л. от како́го-л. посту́пка 2) вое́н. Воспреща́ть, препя́тствовать; затрудня́ть (огнём и т. п.); изоли́ровать (поле боя) 3. церк. отлуча́ть о́т це́ркви interdiction [,lntə'dikj(ə)n] п 1. книжн. запреще́ние, запре́т; ~ of commerce запрет торго́вли 2. церк. отлуче́ние от це́ркви 3. юр. 1) запреще́ние судо́м каки́х-л. де́йствий 2) шотл. лише́ние дееспосо́бности 4. воен, воспреще́ние; загражде́ние; затрудне́ние де́йствий проти́вника; ~ fire ого́нь на воспреще́ние interdictive [,intə'diktiv] редк. = interdictory interdictory [,intə'dikt(ə)ri] а запреща́ющий, воспреща́ющий; запрети́тельный interdigital [^intə'diʤitɪ] а анат. межпа́льцевый interdigitate [,mtə'diʤiteit] v книжн. 1. зажима́ть ме́жду па́льцами 2. переплета́ться interdisciplinary [,intə'disiplin(ə)ri ] а междисциплина́рный, каса́ющийся двух или бо́лее уче́бных или нау́чных дисципли́н; ~ approach подхо́д с то́чки зре́ния разли́чных нау́к -interest ɪ ['intnst] п 1. 1) интере́с; with a keen [intense] ~ in smb., smth. с больши́м [с повы́шенным] интере́сом к кому́-л., чему́-л.; to arouse /to excite, to awake/ smb.’s вы́звать /возбуди́ть, пробуди́ть/ чей-л. интере́с; to take (an) ~ in smb., smth. заинтересова́ться кем-л., чем-л.; to have /to feel/ (an) ~ in smb., smth. интересова́ться кем-л., чем-л., проявля́ть интере́с к кому́-л., чему́-л.; to feel [to show, to take] no ~ in smb., smth. не испы́тывать [ не проявля́ть] никако́го интере́са к кому́-л., чему́-л.; to be an object of intense ** быть предме́том неосла́оного внима́ния; the book lacks ~ э́та кни́га лишена́ за́нима́тельно́сти 2) интере́с, запро́с; влече́ние, стремле́ние, потре́бность; а man of wide ~s челове́к с больши́ми запро́сами /с широ́ким кру́гом интере́сов/; his two great ~s are music and painting бо́льше всего́ он увлека́ется му́зыкой и жи́вописью 3) значе́ние, интере́с; ап article of ~ интере́сная статья́; this is of по ~ to me э́то меня́ не интересу́ет, э́то не представля́ет для меня́ интере́са; a matter of considerable scientific ~ вопро́с, представля́ющий интере́с для нау́ки 2. заинтересо́ванность; по́льза; вы́года; public [private] ~s обще́ственные [ли́чные] интере́сы; it is to his ~ to do so ему́ вы́годно /в его́ интере́сах/ так поступи́ть; to know where one’s ~s lie = своего́ не упусти́ть; in the ~(s) of justice в интере́сах справедли́вости; to work in the ~(s) of humanity труди́ться на бла́го челове́чества; party of ~ юр. заинтересо́ванная (в деле) сторона́ 3. 1) до́ля, уча́стие (в чем-л.); to have an ~ in a business име́ть до́лю в предприя́тии; ~ in profits до́ля в при́былях 2) иму́щественное пра́во; vested а) закреплённое зако́ном иму́щественное пра́во; б) ли́чная заинтересо́ванность (в чём-л.); в) эгоисти́ческий или коры́стный интере́с; [см. тж. 5] 4. книжн. влия́ние, возде́йствие; си́ла авторите́та; to have ~ with smb. по́льзоваться авторите́том у кого́-л. /чьим-л. уваже́нием, расположе́нием/; he has ~ with the administration администра́ция с ним счита́ется; to make ~ with smb. завоева́ть чьё-л. дове́рие, расположи́ть кого́-л. к себе́; to obtain smth. through ~ with smb. дости́чь чего́-л. благодаря́ (своему́) влия́нию на кого́-л. 5. pl ли́ца, объединенные о́бщностью (профессиона́льных) интере́сов; заинтересо́ванные ли́ца, круги́ или организа́ции; деловы́е круги́; landed ~ землевладе́льцы; business ~s деловы́е круги́; financial ~s фина́нсовые круги́; outside ~s иностра́нные монопо́лии; shipping ~s судохо́дные компа́нии; vested ~s а) кру́пные предпринима́тели; корпора́ции, монопо́лии; о) привилегиро́ванные кла́ссы, верху́шка о́бщества; в) пра́вящие круги́, исте́блишмент; [см. тж. 3, 2)] 6* 1) проце́нты, проце́нтный дохо́д; simple ~ просты́е проце́нты; compound ~ on ~ сло́жные проце́нты, проце́нты на проце́нты; to bear ~ приноси́ть проце́нты; to live on the ~ received from one’s capital жить на дохо́ды с капита́ла; ~ at 3 per cent трёхпроце́нтная при́быль 2) (ссу́дный) проце́нт; annual ~ годово́й проце́нт; average ~ сре́дняя но́рма проце́нта; current ~ теку́щая ста́вка проце́нта; loan ~ ссу́дный проце́нт; rate of ~ проце́нт, проце́нтная ста́вка, но́рма процента; to pay ~ on a loan плати́ть проце́нты по за́йму; to lend (out) money on ~ дава́ть де́ньги в рост 3) избы́ток; to repay smb. with ~ отплати́ть кому́-л. с лихво́й; with ~ сполна́, с лихво́й; she returned our favour with ~ она́ ще́дро отблагодари́ла нас за сде́ланное ей одолже́ние interest ɪɪ ['intnst] v 1. интересова́ть, вызыва́ть интере́с, любопы́тство; привлека́ть внима́ние; the article ~s everybody э́та статья́ у всех вызыва́ет интере́с, статья́ привлекла́ всео́бщее внима́ние; to be ~ed in smth. а) интересова́ться чем-л.; б) быть заинтересо́ванным в чём- -л.; I am ~ed to know мне интере́сно знать 2. заинтересо́вывать (кого-л. в чем-л.); привлека́ть (кого-л.) к уча́стию (в чем-л.); to ~ smb. in a business заинтересова́ть кого́-л. в уча́стии в предприя́тии interest-bearing [ 'intnst,bɛ(ə)riŋ ] а проце́нтный, принося́щий проце́нты (о ценных бумагах) INT - INT I interested ['intnstid] а 1. заинтересо́ванный, интересу́ющийся; внима́тельный; ~ listener /auditor/ внима́тельный слу́шатель; ~ spectators заинтересо́ванные зри́тели; ~ audience внима́тельная /любозна́тельная/ аудито́рия; ~ look пытли́вый взгляд 2. коры́стный; (ли́чно) заинтересо́ванный; пресле́дующий ли́чную вы́году; ~ marriage брак по расчёту 3. заинтересо́ванный; пристра́стный, предвзя́тый; ~ witness пристра́стный /необъекти́вный/ свиде́тель 4. заинтересо́ванный, затрагиваемый; ~ parties заинтересо́ванные сто́роны; ~ countries заинтересо́ванные стра́ны, соотве́тствующие стра́ны interestedly [ 'intristidli ] adv 1. заинтересо́ванно 2. своекоры́стно, с коры́стной це́лью 3. пристра́стно, предвзя́то interest-free [,intnst'fri:] и беспроце́нтный (о ценных бумагах) interesting ['intnstiŋ] а интере́сный, вызыва́ющий интере́с, занима́тельный; ~ face интере́сное лицо́; news интере́сные /любопы́тные/ но́вости; ~ joke /anecdote/ заня́тный анекдо́т О in an,~ condition эвф. в интере́сном положе́нии (о беременной женщине) interestingly ['intnstiŋh] adv интере́сно, занима́тельно interface ɪ ['intəfeis] п 1. пове́рхность разде́ла (напр., слоёв жидкости); грани́ца разде́ла (двух тел); пове́рхность конта́кта; ~ control регули́рование у́ровня разде́ла двух несме́шивающихся жи́дкостей 2. стык, о́бласть конта́кта, взаимоде́йствия (между чем-л.); at the of на сты́ке; ~ between engineering and science взаимоде́йствие те́хники и нау́ки; ~ between the known and unknown на Сты́ке ме́жду изве́стным и неизве́стным; the high school — college ~ ко́ордина́ция ме́жду сре́дней и вы́сшей шко́лой 3. 1) сре́дство осуществле́ния взаи́много возде́йствия или взаимосвя́зи 2) вчт. устро́йство сопряже́ния; связу́ющее звено́, интерфе́йс (между человеком и ЭВМ или машиной); the man-machine ~ челове́ко-маши́нный интерфе́йс, диало́говый режи́м (работы ЭВМ); natural language ~ есте́ственно-языково́й интерфе́йс interface ɪɪ [,intə'feis] v 1. вчт. соединя́ть, свя́зывать с компью́тером 2. служи́ть сре́дством свя́зи 3. быть свя́занным 4* рабо́тать сла́женно, координи́рованно interfacial [,mtə'feiʃ(ə)l] а 1. физ. (по)грани́чный, межфа́зный 2. мат. двугра́нный (об угле) interfacing ɪ [ 'intə,feisiŋ ] п 1. вчт. установле́ние свя́зи с компью́тером (с помощью датчиков, дисплеев и т. п.) 2. текст. прокла́дка interfacing ɪɪ [ 'intə,feisiŋ ] а сме́жный interfascicular [,intəfə'sikjolə] а анат. межпучко́вый, располо́женный Ме́жду пучка́ми interfemoral [,intə'femərðl] а анат. располо́женный ме́жду бедрами interfenestration [,intə,feni'streiʃ (ə)n] п стр. просте́нок ме́жду о́кнами interfere [,intə'fiə] v 1. (with) 1) меша́ть, служи́ть препя́тствием, поме́хой; чини́ть препя́тствия, по́ме́хи; to ~ with a wide view препя́тствовать /меша́ть/ хоро́шему обзо́ру ме́стности; the noise ~s with my work шум не даёт мне рабо́тать; I shall go tomorrow, if nothing ~s я пое́ду за́втра, е́сли мне Ничто́ не помеша́ет; this ~s with my plans э́то нарушает мои́ пла́ны; to ~ With nation- 251
INT - INT al technical means of verification воен. чини́ть поме́хи национа́льным техни́ческим сре́дствам контро́ля (за соблюдением соглашения) 2) вреди́ть, причиня́ть вред; наноси́ть уще́рб; по́ртить; don’t ~ with this machine не тро́гай /не порть/ э́ту маши́ну; to ~ with smb.’s health вреди́ть /причиня́ть вред/ чьему́-л. здоро́вью; to ~ with smb.’s trade наноси́ть уще́рб чъей-л. торго́вле 3) эвф. изнаси́ловать 2. (in) вме́шиваться, вторга́ться (в чъи-л. дела, отношения и т. п.); to ~ in smb.’s affairs вме́шиваться в чьи-л. дела́; to ~ in the internal affairs of a country вме́шиваться во вну́тренние дела́ страны́ 3. надоеда́ть, докуча́ть (кому-л.); stop interfering, with me! переста́ньте надоеда́ть мне! 4. ста́лкиваться, противоре́чить друг дру́гу; their interests ~ with each other их интере́сы ста́лкиваются; in this point you ~ with historical tradition в э́том вопро́се вы противоре́чи́те истори́ческой тради́ции 5# амер, юр. оспа́ривать (чъи-л.) права́ на пате́нт 6. вет. засека́ться (о лошади) 7. амер. непра́вильно блоки́ровать проти́вника (футбол) 8. физ. интерфери́ровать inferference [,mtə'fi(ə)rəns] п 1. вмеша́тельство; ~ in the business of others вмеша́тельство в чужи́е дела́; without outside ~ без вмеша́тельства извне́; ~ with mailbags вскры́тие мешко́в с почто́выми отправле́ниями 2. 1) физ. интерфере́нция; ~ figure интерференцио́нная карти́на 2) радио поме́хи 3. вет. засе́чка 4. амер. юр. установле́ние приорите́та на изобрете́ние при одновреме́нном поступле́нии не́скольких зая́вок 5. тех. уда́р или задева́ние (движущихся деталей) interfering [,intə'fi(ə)nŋ] а вме́шивающийся; меша́ющий; назо́йливый interferogram [,ɪntə'fi(ə)rəgræm] п физ. интерферогра́мма, запи́санная интерференцио́нная карти́на interferometer [,intəfə'rŋmitə] п физ. интерферо́метр interferon [,intə'fi(ə)rnn] п биохим., фарм. интерферо́н interflow ɪ [ 'intəfləv ] п слия́ние, сме́шивание interflow П [,intə'fləu] v 1. слива́ться, сме́шиваться 2. редк. течь ме́жду (чем-л.) interfluence [in'ts:flnəns] п слия́ние interfluent [in'ts:flnənt] а 1. слива́ющийся 2. редк. протека́ющий ме́жду interfluve [,mtə'flu:v] п междуре́чье interfold [,mtə'fəuld] v 1) скла́дывать (напр., зонт, веер) 2) вкла́дывать (один в другой) interfoliaceous [,intəfəuh'eiʃəs] а бот. межли́стный interfoliate [,intə'fəvlɪeit]. = interleave 1 interfuse [,ɪntə'f ju:z] v 1.1) сме́шивать, переме́шивать 2) сме́шиваться, переме́шиваться; слива́ться 2. 1) проника́ть; пропи́тывать; прони́зывать; wit that ~d all his writings остроу́мие, прони́зывавшее все его́ произведе́ния 2) влива́ть; вводи́ть (жидкость) interfusion [,intə'fju:ʒ(ə)n] п сме́шивание. переме́шивание; слия́ние intergalactic [,ɪntəgə'læktik] а находя́щийся ме́жду гала́ктиками, межгалакти́ческий interganglionic [,intəgæŋgl^ŋnik] а анат. между узелко́вый, находя́щийся ме́жду га́нглиями intergenerational [,intə,dʒenə'rei- ʃ(ə)nəlʃ а относя́щийся к ра́зным поколе́- 252 ниям, свя́занный с ра́зными поколе́ниями; ~ transmission of poverty бе́дность, пресле́дующая одно́ поколе́ние за други́м; ~ conflicts конфли́кты ме́жду представи́телями ра́зных поколе́ний /ме́жду отца́ми и детьми́/ intergeneric [,intədʒi'nerik] а бот., зоол. межродово́й interglacial [,intə'gleiʃ(ə)l] а геол. межледнико́вый interglobular [,intə'glŋbjvlə] а анат. интерглобуля́рный intergovernmental [,mtə,gʌv(ə)n- 'mentl] а межправи́тельственный; ~ agreement межправи́тельственное соглаше́ние intergrade ɪ ['mtəgreid] п бот., зоол. промежу́точная или перехо́дная фо́рма intergrade ɪɪ [,intə'greid] v бот., зоол. эволюциони́ровать, приобрета́ть при́знаки друго́го ви́да intergraft [,intə'grɑ:ft] v с.-х. принима́ть приви́вку, привива́ться intergrafting [,intə'grɑ:ftiŋ] п с.-х. внутрисортова́я приви́вка intergrowth ['mtəgrəuθ] п прораста́ние; сраста́ние interim I ['intənm] п 1. 1) промежу́ток вре́мени; промежу́точный пери́од; in the ~ а) тем вре́менем^ ме́жду тем; в э́то вре́мя; 6) на время; minister ad ~ вре́менно" исполня́ющий обя́занности мини́стра 2) амер, пери́од ме́жду се́ссиями законода́тельного о́ргана 2. книжн. вре́менное постановле́ние, распоряже́ние 3. (I.) церк. ист. вре́менный эди́кт, ука́з interim ɪ ['intənmj а книжн. вре́менный; предвари́тельный; промежу́точный; ~ report промежу́точный докла́д, докла́д или отчёт за определённый пери́од (какого-л. срока); ~ agreement временное соглаше́ние; ~ certificate вре́менное удостовере́ние /свиде́тельство/; ~ dividend фин. промежу́точный /предвари́тельный/ дивиде́нд; ~ commission вре́менная коми́ссия; to hold an ~ appointment вре́менно занима́ть до́лжность, быть вре́менно назна́ченным на до́лжность; I. Committee of the General Assembly межсессио́нный комите́т Генера́льной Ассамбле́и (ООН) interindividual [,intərindi'vidʒuəl] а межли́чностный; ~ conflicts конфли́кты ме́жду отде́льными ли́цами interindustrial [,intərin'dʌstriəl] а ж. межотраслево́й interior ɪ [in'ti(ə)rɪə] п 1.1) вну́тренность; вну́тренняя сторона́, часть (че- го-л.); простра́нство внутри́ (чего-л.); the ~ of a cavern вну́тренность пеще́ры; in the ~ of the earth в не́драх земли́ 2) вну́тренний вид помеще́ния, интерье́р; ~ designer худо́жник по интерье́ру; ~ decorator а) = interior designer; б) поставщи́к материа́ле® и обору́дования для вну́треннего убра́нства; в) маля́р; обо́йщик 2. 1) вну́тренняя часть, вну́тренние, глуби́нные райо́ны (страны́); to go into the ~ of the country напра́виться в глубь страны́ 2) воен, глубо́кий тыл 3. вну́тренние дела́ (государства); вну́тренняя жизнь (страны); Department of the I. министе́рство вну́тренних дел (в США и Канаде); Secretary of the I. мини́стр вну́тренних дел (в США) 4. книжн. вну́тренний мир, вну́тренняя су́щность (кого-л.); to withdraw into one’s ~ уйти́ в себя́; to worm /to creep/ into smb.’s ~ втере́ться в чьё-л. дове́рие interior ɪɪ [in'ti(ə)nə] а 1. вну́тренний; ~ surface вну́тренняя пове́рхность; the ~ wall of a building вну́тренняя стена́ зда́ния; ~ angle мат. вну́тренний у́гол; ~ decoration /design/ вну́треннее убра́нство, оформле́ние интерье́ра 2. вну́тренний, располо́женный в глубине́ страны́; удалённый от мо́ря; ~ city го́ро́д, располо́женный в глубине́ страны́; the ~ part of the country вну́тренние райо́ны страны́ 3. вну́тренний, каса́ющийся вну́тренних дел госуда́рства; ~ trade вну́тренняя торго́вля 4. вну́тренний, личный, ча́стный; one’s ~ life чья-л. вну́тренняя /ли́чная/ жизнь; ~ meaning of a poem вну́тренний смысл стихотворе́ния interiorly [in'ti(ə)nəli] adv 1. вну́тренне 2. внутрь interjacent [,intə'dʒeis(ə)nt] а промежу́точный, лежа́щий ме́жду; перехо́дный interjaculate [,ɪntə'ʤækjuleit] v книжн. вставля́ть (замеча́ние); перебива́ть (восклица́нием) interject [,intə'dʒekt] v вставля́ть замеча́ние или вопро́с; замеча́ть вскользь; to ~ a careless remark небре́жно заме́тить interjection [,mtə'ʤekʃ(ə)n] п 1. восклица́ние; во́зглас 2. гром. междоме́тие 3. вмеша́тельство (сло́вом или замеча́нием); перебива́ние interjectional [,intə'ʤekj(ə)nəl] а 1. вста́вленный (о слове и т. п.); ~ remark вста́вленное замеча́ние 2. восклица́тельный; to cast ~ looks образн. броса́ть красноречи́вые взгля́ды interknit [,intə'nɪt] v 1) ввя́зывать (одно в другое) 2) переплета́ть, сплета́ть 3) переплета́ться, сплета́ться interlaboratory [,intələ'barətn] а межлаборато́рный interlace [,intə'leis] v 1. 1) переплета́ть, сплета́ть; соединя́ть; to ~ silk with cotton переплести́ шёлковую ни́тку с бума́жной 2) переплета́ться, сплета́ться; соединя́ться; through branches that ~ сквозь переплета́ющиеся ве́тви 2. 1) чередова́ть 2) чередова́ться: the epic way is everywhere ~d with dialogue эпи́ческий стиль везде́ череду́ется с диало́гом interlacing [,ɪntə'leisiŋ] п 1. сплете́ние, переплете́ние 2. тле. 1) переплете́ние, чередова́ние 2) чересстро́чная развёртка, перемежа́ющаяся развёртка interlactation period [,intəlæk'tei- ʃ(ə)n'pi(ə)nəd] с.-х. сухосто́йный пери́од (между двумя лактациями) interlaid [,intə'leid] past и р. р. от interlay interlamellar [,intə'læmələ] а зоол. межпласти́нчатый interlanguage [,intə'læŋgwiʤ] п язы́к межнациона́льного обще́ния (искусственный или принятый по договорённости) interlapse ['intəlæps] п промежу́ток вре́мени, пери́од ме́жду двумя́ собы́тиями interlard [,mtə'lɑ:d] v уснаща́ть, пересыпа́ть (иностранными словами и т.п.); to ~ one’s speech with terms пересыпа́ть (свою́) речь те́рминами; text ~ed with quotations текст, уснащённый цита́тами interlay [,intə'lei] v (interlaid) класть ме́жду (чем-л.); пересла́ивать (что-л.) interleaf ['intəli:f] п (pl -leaves[-li:vz]) полигр. прокла́дочный лист; прокла́дка из бе́лой бума́ги ме́жду листа́ми кни́ги. interleave [,intə'li:v] v 1, . полигр. прокла́дывать бе́лую бума́гу ме́жду листа́ми кни́ги 2. геол, лежа́ть пласта́ми ме́жду, слоя́ми поро́ды 3. располага́ть череду́ющимися ` пласта́ми, слоя́ми; просла́ивать interlending [jntə'lendiŋ] п межбиблиоте́чный абонеме́нт .
interlibrary [,mtə'laibr(ə)ri] а межбиблиоте́чный; ~ exchange system межбиблиоте́чный обме́н; ~ loan а) кни́га, взя́тая по межбиблиоте́чному обме́ну; б) межбиблиоте́чный абонеме́нт interline ɪ ['intəlam] п полигр. шпон interline II [,intə'laɪn] v 1. впи́сывать ме́жду строк; to ~ a book [a manuscript] писа́ть ме́жду строк кни́ги [ру́кописи]; to ~ a translation in a text вписа́ть в текст перево́д (между строк) 2. полигр. вставля́ть шпо́ны 3. ста́вить дополни́тельную подкла́дку к оде́жде (вя- тин и т. п.) interlinear (,intə'lmiə] а 1. междустро́чный; ~ gloss междустро́чные поясне́ния; ~ manuscript ру́копись с припи́сками /вста́вками/ ме́жду строк; ~ note примеча́ние внутри́ те́кста 2. подстро́чный; ~ version подстро́чный вариа́нт; an ʌ''edition of the Aeneid изда́ние «Энеи́ды»* с подстро́чным перево́дом interlineary ɪ [,intə'lmiəri] п 1. подстро́чный перево́д 2. подстро́чный вариа́нт би́блии на лати́нском языке́ interlineary II [,intə'hniəri] = interlinear interlineate [,intə'hnieit] редк. = interline II 1 и 2 interlineation [,intəlmi'eiʃ(ə)n] п вста́вка ме́жду строк interlingua [,mtə'hŋgwə] п лингв. язы́к-посре́дник, интерли́нгва interlingual [,intə'liŋgwəl] а лингв. межязыково́й; ~ dictionaries разноязы́чные / переводны́е/ словари́ interlining [ 'intə,lainiŋ ] 1. = interlineation 2. дополни́тельная подкла́дка к оде́жде interlink I ['intəliŋk] п связу́ющее звено́ interlink II [,mtə'lɪŋk] v свя́зывать; увя́зывать interlock [,mtə'lŋk] v 1. 1) соединя́ть, смыка́ть, сцепля́ть; to ~ hands in walking кре́пко держа́ться за́ руки во вре́мя ходьбы́; 2) соединя́ться, смыка́ться, сцепля́ться 2. тех. блоки́ровать interlocking I [,mtə'lŋkiŋ] п тех. блокиро́вка, взаимозави́симость (механизмов)', взаи́мное сцепле́ние interlocking П [,intə'Inking] а взаимосвя́занные, свя́занные друг с дру́гом; ~ questions which cannot be answered separately взаимосвя́занные вопро́сы, на кото́рые нельзя́ отве́тить по́рознь interlocution [,ɪntəln'kju:ʃ(ə)n] п книжн. бесе́да, разгово́р; диало́г; собесе́дование interlocutor [,intə'bɔkjutə] п собесе́дник interlocutory I [,intə'lokjŋt(ə)n] п юр. суде́бное постановле́ние, вы́несенное в хо́де проце́сса interlocutory II [,intə'bɔkj'ut(ə)n] а 1. нося́щий хара́ктер бесе́ды, диало́га; диалоги́ческий, разгово́рный; in ап ~ manner в ви́де бесе́ды; ~ instruction неофициа́льное указа́ние 2. вво́дный; вста́вленный мимохо́дом (о вопросе, восклицании и т. п.) 3. юр. промежу́точный, вре́менный, неоконча́тельный; ~ decree [injunction, order] промежу́точное постановле́ние [распоряже́ние, -ый прика́з] ʌ interlope [,intə'lə'up] v 1. вме́шиваться в чужи́е дела́; вторга́ться в чужу́ю о́бласть де́ятельности 2. посяга́ть на чужи́е права́ 3. занима́ться контраба́ндой interloper ['intələnpə] п 1. см. interlope 4- -er 2. торго́вец, посяга́ющий на чыо-л. торго́вую монопо́лию 3. челове́к, стремя́щийся прони́кнуть в среду́, где он не име́ет пра́ва находи́ться interlude ɪ ['mtəlu:d] п 1. антра́кт; переры́в ме́жду де́йствиями, а́ктами 2. муз. интерлю́дия 3. промежу́точный эпизо́д 4. театр, кра́ткое представле́ние ме́жду основны́ми де́йствиями спекта́кля, интерлю́дия 5. переры́в interlude II ['ɪntəlu:d] v театр, прерыва́ть де́йствие пье́сы или спекта́кля промежу́точным эпизо́дом, фа́рсом и т. п. interlunar [,mtə'lu:nə] а астр, относя́щийся к новолу́нию, к пери́оду неви́димой Луны́ interlunation [,mtəlu:'neiʃ(ə)n] п астр. 1) новолу́ние, пери́од неви́димой Луны́ 2) сму́тное вре́мя intermarriage [,intə'mændʒ] п 1) брак ме́жду людьми́ разли́чной ра́совой, национа́льной и т. п. принадле́жности 2) брак ме́жду ро́дственниками intermarry [,intə'mæri] v 1) породни́ться путём бра́ка 2) смеша́ться (о расах, племенах) 3) вступа́ть в брак (о родственниках) intermaxilla [,intəmæk'silə] п (pl-late) анат. межчелюстна́я кость intermaxillae [,intəmæk'sili:] pl от intermaxilla intermaxillary [,intəmæk'sil(ə)ri] а анат. межчелюстно́й; ~ bone межчелюстна́я кость intermeddle [,ɪntə'medl] v вме́шиваться; назо́йливо меша́ть (кому-л.); to ~ in smb.’s business вме́шиваться /сова́ть нос/ в чужи́е дела́ intermedia1 [,intə'mi:diə] pl от intermedium intermedia2 I [,mtə'mi:diə] n синтети́ческое иску́сство (особ, театральное); ~ that makes use of dance, films, painting, electronics синтети́ческое представле́ние, включа́ющее бале́т, кино́, жи́вопись и электро́нную му́зыку intermedia2 П [,intə'mi:diə] а синтети́ческий (об искусстве); сочета́ющий разли́чные (худо́жественные) сре́дства; ап ~ discotheque дискоте́ка с пласти́нками, плёнками, ра́дио, орке́стром и т. п. intermediacy [,intə'mi:diəsi] п редк. 1. 1) посре́дничество 2) вмеша́тельство 2. промежу́точность intermediary I [,mtə'mi:diəri] п 1. посре́дник;, to act as ~ for smb. быть чьим- -л. посре́дником, вести́ дела́ от чьего́-л. лица́ 2. посре́дничество 3. сре́дство 4. промежу́точная́, перехо́дная фо́рма или ста́дия intermediary II [,intə'mi:dɪəri] а 1. посре́днический; ~ agent посре́дник 2.= intermediate II intermediate I [,intə'mi:dɪət] п 1. 1) промежу́точное звено́ 2) посре́дник (о человеке) 2. биол. промежу́точный вид, промежу́точная фо́рма 3. хим. 1) промежу́точное соедине́ние 2) полупроду́кт 4. ж. промежу́точный проду́кт, полуфабрика́т 5. среднегабари́тный автомоби́ль intermediate II [,mtə'mi:diət] а промежу́точный, перехо́дный; at ап ~ stage на промежу́точной ста́дии /ступе́ни/; ~ colours перехо́дны́е цвета́; -range missile воен, раке́та промежу́точной да́льности; ~ agent спец, а) промежу́точная среда́; б) вспомога́тельное сре́дство; ~ host бот., зоол. промежу́точный хозя́ин (паразита); ~ product промежу́точный проду́кт; ~ gear тех. а) промежу́точное зубча́тое колесо́; б) контрпри́во́д intermediate Ш [,intə'mi:dieit] v 1. посре́дничать 2. вме́шиваться; меша́ть intermediately [,mtə'mi:diətli] adv i. в промежу́точном положе́нии 2. ко́свенно 3. посре́дством, при посре́дстве (ко- го-л., чего-л.) intermediation [,intə,mi:di 'eiʃ (ə)n ] п 1. посре́дничество 2. вмеша́тельство INT - INT I intermediator [,intə'mi:dieitə] п п сре́дник intermedium [,intə'mi:diəm] п (pl -ia -s [-z]) 1) сре́дство сообще́ния, переда́чи (чего-л.) 2) переда́точное, перехо́дное, связу́ющее звено́ 3) посре́дник (о человеке) interment [in'ta:mənt] п погребе́ние intermezzi [,intə'metsi]pz от intermezzo intermezzo [,mtə'metsə'u] п (pl -i, -os [-əŋz]) 1. интерме́дия 2. муз. интерме́ццо 3. шутл. коми́ческий эпизо́д, заба́вное происше́ствие intermigration [,intəmai 'grei ʃ (ə)n ] п интермигра́ция, (взаи́мное) переселе́ние interminable [in'ta:minəb(ə)l] а бесконе́чный, ве́чный; безграни́чный, беспреде́льный; ~ discourse бесконе́чный разгово́р; ~ sufferings несконча́емые страда́ния; ~ controversy (из)ве́чный спор; ~ forests бескра́йние леса́ interminate [in'ta:minit] а редк. бесконе́чный, безграни́чный, беспреде́льный intermingle [,ɪntə'miŋg(ə)l] v 1) сме́шивать , переме́шивать; переплета́ть; to ~ colours сме́шивать цвета́; he ~d a great deal of gossip with facts к фа́ктам он приплета́л ку́чу спле́тен 2) сме́шиваться, переме́шиваться; переплета́ться; to ~ with each other перемеша́ться; they ~d in the crowd они́ затеря́лись в толпе́, они́ смеша́лись с толпо́й intermission [,intə'miʃ(ə)n] п 1. 1) переры́в; па́уза; (при)остано́вка, вре́менное прекраще́ние; without ~ без переры́ва, непреры́вно, без переды́шки 2) амер, антра́кт 3) школ, переме́на 2. разры́в непреры́вности (горной цепи и т. п.) 3. мед. 1) вре́менное сниже́ние температу́ры;, промежу́ток ме́жду при́ступами боле́зни 2) переры́в, перебо́й (пульса); выпаде́ние пу́льса intermissive [,intə'misiv] а прерыва́ющийся; преры́вистый; перемежа́ющийся intermit [,intə'mit] v 1) прерыва́ть; прекраща́ть; приостана́вливать, остана́вливать (на некоторое время) 2) прерыва́ться; прекраща́ться (на время); приостана́вливаться intermittence [,intə'mit(ə)ns] п 1. переры́в, заде́ржка; прекраще́ние, остано́вка (на некоторое время) 2. мед. 1) нали́чие промежу́тков ме́жду при́ступами боле́зни 2) вре́менное прекраще́ние, выпаде́ние пу́льса 3) перемежа́емость, периоди́чность intermittent I [,mtə'mit(ə)nt] п мед. перемежа́ющаяся лихора́дка intermittent ɪɪ [,mtə'mit(ə)nt] а 1) прерыва́ющийся, преры́вистый; периоди́ческий; прекраща́ющийся, остана́вливающийся (на некоторое время); ~ light а) мига́ющий свет; б) про́блесковый ого́нь (маяка); ~ duty вре́менная обя́занность; ~ publication периоди́ческое изда́ние; ~ noise шум, то затиха́ющий, то нараста́ющий; ~ current эл. преры́вистый ток; ~ contact тех. преры́вистый конта́кт 2) спец, перемежа́ющийся, пульси́рующий; скачкообра́зный; периоди́ческий; ~ fever перемежа́ющаяся лихора́дка; ~ pulse преры́вистый пульс, пульс с перебо́ями; ~ pain боль с промежу́тками, отпуска́ющая боль; ~ process тяех. периоди́ческий проце́сс intermittently [,intə'mit(ə)ntli] adv 1) периоди́чески, с переры́вами, с промежу́тками 2) толчка́ми, скачка́ми 253
INT - INT intermix [,intə'miks] v 1) сме́шивать, переме́шивать 2) сме́шиваться, переме́шиваться; слива́ться; соединя́ться; oil and water do not ~ нефть и вода́ не сме́шиваются intermixed [,ɪntə'mikst] а сме́шанный, переме́шанный; те́сно сплетённый intermixture [,intə'miksʧə] п 1. смесь, сочета́ние; смеше́ние 2. при́месь intermodal [,intə'məudl] а свя́занный с испо́льзованием разли́чных ви́дов тра́нспорта в одно́й пое́здке или испо́льзуемый в тако́й систе́ме перево́зок intermolecular [,intəmə'lekjolə] а межмолекуля́рный intermundane [,intə'mʌndem] а книжн. межплане́тный; ~ space межплане́тное простра́нство intermundia [,intə'mʌndiə] pl от inter- mundium intermundium [,intə'mʌndiəm] п {pl -ia) лат. простра́нство ме́жду плане́тами intermural [,intə'mjv(ə)rəl] а находя́щийся ме́жду стен intermuscular [,intə'mʌskjolə] а анат. межмышечный intermutation [,intəmju:'teiʃ(ə)n] п биол. формообразова́ние, перехо́д одно́й фо́рмы в другу́ю intermutual [,intə'mju:ʧoəl] а обою́дный, взаи́мный; двусторо́нний intern ɪ ['ints:n] п амер. 1. студе́нт или молодо́й специали́ст {врач или учитель) , рабо́тающий в больни́це или шко́ле и живу́щий при ней, инте́рн 2. интерни́рованный intern II [in'ta:n] v 1. интерни́ровать; to a warship [enemy citizens m time of war] интерни́ровать вое́нный кора́бль [гра́ждан неприя́тельского госуда́рства во вре́мя войны́] 2. заде́рживать, изоли́ровать; to ~ an insane person изоли́ровать душевнобольно́го internal I [in'ta:nl] п 1. pl анат. вну́тренние о́рганы 2. pl сво́йства, ка́чества internal II [1пЧз:п1]я1.1) вну́тренний; ~ parts of a body вну́тренние о́рганы; ~ parts of the earth не́дра земли́; ~ medicine терапи́я, вну́тренние боле́зни; ~ remedy вну́треннее (лекарство); ~ waters вну́тренние во́ды; ~ jurisdiction вну́тренняя юрисди́кция; ~ war междоусо́бная война́; ~ aerial радио ко́мнатная анте́нна; ~ evidence юр. доказа́тельство, лежа́щее в само́м докуме́нте; . ~ revenue эк. госуда́рственные дохо́ды, вну́тренние бюдже́тные поступле́ния {за счет различных налогов); ~ combustion engine дви́гатель вну́треннего сгора́ния; ~ water геол, глуби́нная вода́; ~ wiring эл. скры́тая прово́дка 2) душе́вный, сокрове́нный; ~ thoughts сокрове́нные мы́сли; ~ resentment вну́треннее возмуще́ние 2. занима́ющийся в университе́тском колле́дже; ~ student студе́нт того́ университе́та, где он предполага́ет получи́ть сте́пень internalization [in,ta:nəlaɪ'zeiʃ(ə)n] п 1. социол. интернализа́ция, усвое́ние, приня́тие элеме́нтов поведе́ния или культу́ры 2. физиол. поглоще́ние кле́ткой {какого-л. вещества или организма) internalize [m'ta:nəlaiz] v усва́ивать и пр. [см. internalization] internally [in'ta:nəli] adv 1. изнутри́; с вну́тренней стороны́; внутри́ (чего-л.); cold on the surface but hot ~ холо́дный на пове́рхности, но горйчий внутри́ /с вну́тренней стороны́/ 2. 1) вну́тренне; to shudder ~ вну́тренне содрогну́ться 2) духо́вно;, вну́тренне; ~ content вну́т» ренне /мора́льно/ удовлетворённые 254 Internal pollution [ɪn'ts:nlpə'lu:j(ə)n] «вну́треннее загрязне́ние органи́зма» {лекарствами и химическими добавками к пищевым продуктам) International [,intə'næʃ (ə)nəl] п Интернациона́л international I [,intə'næʃ(ə)nəl] п 1. 1) уча́стник междунаро́дных спорти́вных состяза́ний 2) междунаро́дное состяза́ние 2. профсою́з, име́ющий перви́чные организа́ции бо́лее чем в одно́й стране́ international II [,intə'næʃ(ə)nəɪ] а ме ж дунаро́дный, интернациона́льный; ~ agencies междунаро́дные организа́ции {преим. системы ООН); ~ law междунаро́дное пра́во; ~ lawyer юри́ст- -междунаро́дник; ~ peace междунаро́дный мир, мир во всём ми́ре; an ~ celebrity по́льзующийся междунаро́дной изве́стностью; ~ copyright междунаро́дное а́вторское пра́во; ~ games спорт, междунаро́дные и́гры; ~ salute мор. «салют на́ции» (21 выстрел); ~ money ком. разг, зо́лото; ~ date line демаркацио́нная ли́ния вре́мени; ~ geographical mile морска́я или географи́ческая ми́ля {=1853 м); ~ prototype междунаро́дный прототи́п {меры и т. п.) Internationale [,intənæʃə'næl]n Интернациона́л {гимн) internationalism [,intə 'næʃ (ə)nə- liz(ə)m] п интернационали́зм internationalist [,mtə'næʃ (ə)nəlist ] п интернационали́ст, сторо́нник интернационали́зма internationality [,intə,næʃə'næliti] п интернациона́льность; интернациона́льный, междунаро́дный хара́ктер (чего-л.) internationalization [,intənæf(ə)nə- lai'zeiʃən] п 1. интернационализа́ция; предоставле́ние всем госуда́рствам ра́вного пра́ва по́льзования {водным путём ,и т. п.) 2. установле́ние междунаро́дного контро́ля 3. вы́ход за ра́мки одного́ госуда́рства^ ~ of information междунаро́дное распростране́ние информа́ции 4. втя́гивание в войну́ други́х госуда́рств, поми́мо двух вою́ющих сторо́н internationalize [,intə'næʃ(ə)nəlaiz] v интернационализи́ровать и т. п. [см. internationalization ] internationally [,intə'næʃ(ə)nəli] adv на междунаро́дной осно́ве; на междунаро́дном уровне; в междунаро́дном масшта́бе; ме́жду разли́чными госуда́рствами interne ['inta:n] = intern I 1 internecine [,intə'ni:sam] а книжн. 1. междоусо́бный; ~ feuds междоусо́бные во́йны 2. кровопроли́тный, разруши́тельный {особ, для обеих сторон) internecive [,intə'ni:siv] редк. = internecine 1 internee [,inta:'ni:] п интерни́рованный interneural [,intə'njo(ə)rəl] а анат. межневра́льный internist [m'ta:nist] п врач по вну́тренним боле́зням, терапе́вт internment [in'ts:nmənt] п интерни́рование; пери́од интерни́рования; ~ camp ла́герь для интерни́рованных internode ['intənəŋd] пост. междоу́злие internship [in't3:njip] п амер, интернату́ра internuclear [,mtə'nju:kliə] а физ., биол. межъя́дерный internuncial [,mtə'nʌnʃ(ə)l] al) связу́ющий, осуществля́ющий связь ме́жду (кем-л., чем-л.) 2) анат. слу́жащий для свя́зи не́рвных воло́кон; свя́зывающий (о нервах) internuncio [,mtə'nʌnsɪəŋ] п {pl -os [-əuz]) 1. посре́дник 2. представи́тель или посла́нник па́пы в ра́нге ни́же Ну́нция 3. ист. дип. посла́нник {особ, австрийский —• в Константинополе) internuptial [,mtə'nʌpʃ(ə)l] а 1. относя́щийся к бра́ку ме́жду ро́дственниками 2. внебра́чный (о периоде между двумя браками одного и того же лица) interosculant [,intər'ŋskjolənt] а 1. свя́зывающий, объединя́ющий 2. биол. име́ющий о́бщие при́знаки (о видах) interosculate [,intər'oskjoleit] v спец. 1. взаимопроника́ть; сме́шиваться 2. 1) образо́вывать связу́ющее звено́ 2) име́ть о́бщие при́знаки {особ, о видах) interosculation [,intərŋskj'u 'leiʃ(ə)n ] п спец. 1. взаимопроникнове́ние 2. 1) связу́ющее звено́ 2) о́бщность при́знаков (особ, видов) interosseal [,intər'nsiəl] = interosseous interosseous [,intər'flsiəs] а анат. межко́стный interpel [,intə'pel] v шотл. юр. препя́тствовать; предотвраща́ть interpellant [,mtə'pelənt] п парл. де́лающий запро́с, выступа́ющий с интерпелля́цией interpellate [in'ta:pəleit] v парл. интерпелли́ровать, де́лать запро́с interpellation [in,tɜ:pə'leɪʃ(ə)n] п 1. .парл. запро́с, интерпелля́ция 2. иютл. поме́ха interpellatin' [in'ta:pəleitə] = interpellant interpenetrate [,intə'penitreit] v 1) глубоко́ проника́ть, проходи́ть че́рез (что-л.) 2) взаимопроника́ть inteɪpenetration [,intəpeni'treiʃ(ə)n] п 1) глубо́кое проникнове́ние (во что-л.); заполне́ние, наполне́ние 2) взаимопроникнове́ние interpersonal [,intə'pa:s(ə)nəl] а межли́чностный, каса́ющийся отноше́ний ме́жду людьми́; ~ skill а) коммуника́бельность; б) уме́ние ла́дить с людьми́ interplait [,intə'plæt] v книжн. сплета́ть; переплета́ть, заплета́ть interplanetary [,intə'plænit(ə)rɪ] а межплане́тный; ~ space межплане́тное простра́нство interplant [,intə'plɑ:nt] v с.-х. 1) посе́ять в междуря́дье 2) подсе́ять interplay ['intəplei] п взаимоде́йствие; the ~ of plot and character взаимоде́йствие сюже́та и о́браза interpleader [,intə'pli:də] п юр. 1) иск для установле́ния прав тре́тьих лиц на предме́т спо́ра 2) сторона́, предъяви́вшая тако́й иск interpleural [,intə'pɪŋ(ə)rəl] а анат. находя́щийся ме́жду пле́врами пра́вого и ле́вого лёгкого interpoint [,intə'point] v книжн., спец. разделя́ть то́чками, зна́ками препина́ния; sighs ~ her words образн. её слова́ прерыва́ются вздо́хами Interpol [ 'intəpŋl] п Интерпо́л, междунаро́дное аге́нтство по координа́ции де́йствий поли́ции стран-уча́стниц! interpolar [,intə'pəolə] а физ. 1. межпо́люсный 2. в гром. знач. сущ. про́вод, соединя́ющий два по́люса гальвани́ческой батаре́и interpolate [in'ta:pəleit] v 1. 1) интерполи́ровать; де́лать вста́вки в текст чужо́й ру́кописи {умышленно или ошибочно); to a manuscript интерполи́ровать ру́копись; to ~ a spurious passage сде́лать {в тексте) умы́шленную вста́вку 2) вставля́ть в текст или разгово́р слова́, замеча́ния 2. астр, вставля́ть, вводи́ть дополни́тельно в календа́рь (дни, месяцы и т. п.) 3. мат. интерполи́ровать
interpolation [in,tsipə'lei'ʃ(ə)n] n 1. интерполяция, вста́вка 2. мат. интерполи́рование; интерполя́ция interpolymer [,mtə'pwlɪmə] п хим. сополиме́р interpose [,intə'pəuz] v книжн. 1. 1) ста́вить, помеща́ть (что-л.) ме́жду (чем-л.); вставля́ть; to ~ one’s hand between one’s eyes and the light заслони́ть /прикры́ть/ руко́й глаза́ от све́та 2) станови́ться ме́жду; вкли́ниваться, вторга́ться; to ~ between combatants вкли́ниться /оказа́ться/ ме́жду сража́ющимися сторона́ми 2. 1) вме́шиваться; to ~ in a matter приня́ть уча́стие в ка- ко́м-л. де́ле, вмеша́ться в како́е-л. де́ло; to ~ in a quarrel ввяза́ться /впу́таться/ в ссо́ру; he ~d and made peace он вмеша́лся и водвори́л мир 2) перебива́ть, прерыва́ть, остана́вливать (говорящего); вставля́ть (замечание, слово и т. п. в речь говорящего) 3) выдвига́ть возраже́ния, выска́зываться про́тив; to ~ an objection возража́ть; to ~ a veto налага́ть ве́то; to ~ an appeal обжа́ловать 3. посре́дничать 4. прерыва́ть 5. шахм. 1) прикрыва́ть короля́ 2) защища́ть (какую-л.) фигу́ру 6. кино появля́ться наплы́вом interposer [,mtə'pəuzə] см. interpose + -er interposition [,ɪntəpə'ziʃ(ə)n] п 1. 1) помеще́ние (чего-л.) ме́жду (чем-л.) 2) нахожде́ние ме́жду (чем-л.) 2. вмеша́тельство 3. посре́дничество interpret (ɪn'ts:pnt] vi. 1) толкова́ть, интерпрети́ровать; nothing in this Agreement shall be ~ed to prejudice other agreements ничто́ в настоящем Соглаше́нии не бу́дет толкова́ться в уще́рб други́м соглаше́ниям 2) раскрыва́ть замысел, содержа́ние (пьесы, музыкального произведения); передава́ть (настроение, переживания); an actor ~s a character in а play актёр раскрыва́ет о́браз в пье́се; to ' ~ a role толкова́ть роль 3) истолко́вывать, объясня́ть, расце́нивать; to ~ smb.’s silence as consent понима́ть /расце́нивать, истолко́вывать/ чьё-л. молча́ние как согла́сие; to ~ smb.’s actions [intentions] объясня́ть /истолко́вывать/ чьи-л. посту́пки [наме́рения] 2. переводи́ть у́стно; быть у́стным перево́дчиком ? interpretation [m,ta:pn'teɪʃ(ə)n] п 1. -1) толкова́ние, объясне́ние, интерпрета́ция; to give different ~s of the same facts по-ра́зному истолко́вывать одни́ и те же -фа́кты 2) раскры́тие за́мысла, содержа́ния (пьесы, музыкального произведения); the ~ of a drama by the actors раскры́тие за́мысла /тракто́вка, интерпрета́ция/ пье́сы актёрами 2. у́стный перево́д; simultaneous ~ синхро́нный перево́д; ~ at sight у́стный перево́д с листа́ 3. редк. значе́ние 4. дешифрова́ние, истолкова́ние, расшифро́вка interpretative [m'ta:pntətiv] а 1. толкова́тельный, содержа́щий толкова́ние; объясни́тельный, поясни́тельный; his *** power его́ уме́ние объясня́ть /толкова́ть/ (что-л.) 2. иск. исполни́тельский interpreter [in'ta:pntə] п 1. у́стный перево́дчик 2. интерпрета́тор, толкова́тель; an ~ of dreams толкова́тель снов 3. вчт. интерпрети́рующая програ́мма, (програ́мма-)интерпрета́тор 4. муз. исполнитель, исполни́тельница interprovincial [,intəprə'vmʃ(ə)l] а 1) располо́женный ме́жду прови́нциями 2) относя́щийся к взаимоотноше́ниям ме́жду прови́нциями interpunctuate [jntə'pʌŋkʧveit] v спец, расста́вить зна́ки препина́ния interpupillary [,intə'pju:pil(ə)ri] а находя́щийся ме́жду зрачка́ми; ~ distance расстоя́ние ме́жду зрачка́ми; расстоя́ние ме́жду окуля́рами interracial [,intə'reiʃ(ə)l] а межра́совый; каса́ющийся или предназна́ченный для лиц разли́чной ра́совой принадле́жности interradial [,intə'reidiəl] а зоол. межрадиа́льный interramal [,intə'reiməl] а зоол. находя́щийся ме́жду ветвя́ми interreges [,intə'ri:ʤi:z] pl от interrex interregional [,intə'ri:dʒ(ə)nəl] а межрегиона́льный interregna [,ɪntə'regnə] pl от interregnum interregnum [,mtə'regnəm] n (pl -na, -s [-z]) книжн. 1. междуца́рствие 2. па́уза; переры́в; интерва́л; an ~ of consciousness бессозна́тельное состоя́ние interreign ['intərein] редк. = interregnum 1 interrelate [,mtəri'leit] v (with) 1) устана́вливать взаимосвя́зь; взаимосвя́зывать 2) находи́ться во взаимосвя́зи interrelated [,intən'leitid] а взаимосвя́занный, соотнесённый interrelation [,inton'leiʃ(ə)n] п (of, between) взаимоотноше́ние, взаимосвя́зь, соотноше́ние interrelationship [,intəri 'leiʃ (ə)nʃ ip] п 1. соотноше́ние, взаимоотноше́ние, взаимосвя́зь 2. родство́ interrenal [,intə'ri:nl] а анат. межпо́чечный interrer [in'ts:rə] п книжн. моги́льщик interrex ['intəreks] п (pl -reges) лат. вре́менный прави́тель госуда́рства (в период междуцарствия) interrobang [in'terəbæŋ] п полигр. лигату́ра, состоя́щая из вопроси́тельного и восклица́тельного зна́ков (ставится после риторических вопросов) interrogate [m'terəgeit] v 1. спра́шивать; задава́ть вопро́сы; to ~ one’s memory копа́ться в па́мяти 2. допра́шивать; they were ~d by the police поли́ция подве́ргла их допро́су 3. воен, производи́ть запро́с (о принадлежности самоле́та) interrogatee [in,terəgə'ti: ] п допра́шиваемый interrogatingly [in'terəgeitiŋli] ado книжн. вопроси́тельно; вопроша́юще interrogation [m,terə'geiʃ(ə)n] п 1. допро́с; дозна́ние 2. опро́с, у́стный экза́мен 3. вопро́с 4. грам. 1) вопроси́тельный знак 2) вопроси́тельное предложе́ние 5. ритор, ритори́ческий вопро́с 6. воен, запро́с interrogation mark [in,terə'geiʃ(ə)n- 'mɑ:k] грам. вопроси́тельный знак interrogation point [m,terə'geiʃ(ə)n- 'pɔint] = interrogation mark interrogative ɪ [,intə'mgətiv] n 1. грам. вопроси́тельное сло́во 2. редк. вопро́с 3. редк. допро́с; дозна́ние interrogative ɪl [,intə'rjɔgətiv] а 1. 1) вопроси́тельный, вопроша́ющий; ~ look [tone of voice] вопроси́тельный /вопроша́ющий/ взгляд [-ая интона́ция] 2) грам. вопроси́тельный; an ~ sentence [pronoun, adverb] вопроси́тельное предложе́ние [местоиме́ние, наре́чие] 2. редк. любопы́тный interrogatively [,intə'rogətivh] adv 1. вопроси́тельно 2. редк. с любопы́тством interrogator [in'terəgeitə] п 1. см. interrogate + -or 2. допра́шивающий, производя́щий допро́с; сле́дователь interrogatory ɪ [,intə'rŋgət(ə)n] п 1. вопро́с 2. знак вопро́са 3. 1) допро́с; дозна́ние 2) юр. вопро́с в пи́сьменной INT — INT ɪ фо́рме; пи́сьменный опро́с сторо́н или свиде́телей; a paper or interrogatories опро́сный лист interrogatory ɪɪ [,inte'roget(ə)ri] = interrogative II interrupt ɪ [,ɪntə'rʌpt] п 1. вре́менная остано́вка, переры́в 2. разры́в, брешь 3. спец, сигна́л прерыва́ния (работы ЭВМ и т. п.); disabled /disarmed/ ~ заблоки́рованное /маскиро́ванное/ прерыва́ние; enabled ~ разрешённое /немаскиро́ванное/ прерыва́ние interrupt ɪɪ [,mtə'rʌpt] v 1. прерыва́ть; приостана́вливать (ход, течение чего-л.); traffic was ~ed by floods сообще́ние бы́ло пре́рвано наводне́нием 2. перебива́ть, прерыва́ть (говорящего); to a lecture with a question прерва́ть ле́кцию вопро́сом; don’t ~! не перебива́йте! 3. 1) наруша́ть, меша́ть; to ~ smb.’s sleep нарушить чей-л. сон; don’t ~ me when I am busy не меша́йте мне, когда́ я за́нят 2) заслоня́ть; препя́тствовать; the building ~s the view from our window зда́ние закрыва́ет вид из на́шего окна́ interrupted [,intə'rʌptid] а пре́рванный; преры́вистый; ~ sleep пре́рванный /нару́шенный/ сон interruptedly [,intə'rʌptidli] adv с переры́вами, с промежу́тками; преры́висто interrupter [,intə'rʌptə] п 1. см. interrupt II + -er; to reply to the ~s отвеча́ть на ре́плики 2. эл. прерыва́тель; выключа́тель interruption [,mtə'rʌpʃ(ə)n] п 1. переры́в; вре́менное прекраще́ние, приостано́вка (какого-л. действия, работы и т. п.); зами́нка, заде́ржка; to work with ~s рабо́тать с переры́вами; to proceed without ~ продолжа́ть без остано́вки; ~ of pregnancy прерыва́ние бере́менности; ~ of canopy лес. разо́рванность масси́ва, несли́тность по́лога 2. 1) вмеша́тельство, вторже́ние; your ~ is pardonable ва́ше вмеша́тельство прости́тельно; the ~ of the sea вторже́ние мо́ря 2) наруше́ние (чего-л.); поме́ха, препя́тствие; ~ of telephone communication наруше́ние телефо́нной свя́зи interruptive [,intə'rʌptiv] а прерыва́ющийся; of ~ action тех. преры́вистого де́йствия interscapular ɪ [,ɪntə'skæpjulə] п обыкн. pl зоол. межлопа́точные пе́рья interscapular ɪɪ [,intə'skæpjŋlə] а анат. меж лопа́точный interscholastic [,intəskə'læstik] а межшко́льный; ~ athletics спорти́вные соревнова́ния ме́жду шко́лами inter se [,intə'sei] лат. ме́жду собо́й intersect [,intə'sekt] v 1. 1) 1) пересека́ть, проходи́ть че́рез (что-л.); a path ~s the field тропи́нка пересека́ет по́ле 2) пересека́ться, скре́щиваться; перекре́щиваться; the two streets ~ at right angles эти две у́лицы пересека́ются под прямы́м угло́м 2. рассека́ть, разделя́ть на́двое, на ча́сти; перереза́ть 3. перекрыва́ть, части́чно совпада́ть intersection [,intə'sekʃ(ə)n] п 1. 1) пересече́ние 2) мат. то́чка или ли́ния пересече́ния; ~ of sets пересече́ние мно́жеств 2. перекрёсток (дорог) intersectional [,mtə'sekʃ(ə)nəl] а 1) пересека́ющийся, образу́ющий пересече́ние 2) располо́женный ме́жду сече́ниями intersectoral [,ɪntə'sekt(ə)rəl] а эк. межотраслево́й 255
INT - INT intersensory [,intə'sens(ə)ri] апсихол. интерсёнсорный, затра́гивающий несколько чувств; ~ factors in memory loss интерсе́нсорные фа́кторы потёри па́мяти interservice [,intə'sɜ:vis] а существу́ющий мёжду ви́дами вооружённых сил; ~ rivalry сопёрничество мёжду ви́дами вооружённых сил intersex ['intəseks] п 1. одина́ковый внёшний вид ю́ношей и дёвушек (причёски, брюки, обувь и т.п.) 2. гермафроди́т intershock [,intə'pɔk] v редк. ста́лкиваться; ударя́ться {друг о друга) intersidereal [,mtəsai'di(ə)riəl] = interstellar intersomniaɪ [zint9's»mniol] а 1) происходя́щий во сне 2) редк. относя́щийся к со́нному, дремо́тному состоя́нию interspace I ['mtəspeis] п промежу́ток {времени, пространства и т. п.); интерва́л interspace И [,mtə'speis] v 1) дёлать, оставля́ть промежу́тки, интерва́лы {между чем-л.) 2) заполня́ть, занима́ть промежу́тки {между чем-л.) interspecific [,intəspə'sifik] а бот. межвидово́й; ~ crossing межвидово́е скре́щивание intersperse [,mtə'spa:s] v 1. разбра́сывать, вкра́пливать; red tulips ~d among the yellow кра́сные тюльпа́ны среди́ жёлтых; to ~ flowers of speech in one’s discourse пересыпа́ть (свою́) речь цвети́стыми выраже́ниями 2. разнообра́зить; украша́ть (что-л.); to a book with pictures укра́сить кни́гу иллюстра́циями 3. помеща́ть, вкла́дывать {что-л.) в промежу́тки; to ~ pictures in a book снабжа́ть кни́гу иллюстра́циями interspersion [,intə'sps:ʃ(ə)n] п разбра́сывание; переме́шивание; вкра́пливание interspinal [,intə'spaml] = interspin- ous interspinous [,mtə'spainəs] а анат. располо́женный мёжду ости́стыми отро́стками {позвонков), межости́стый interstate ɪ ['intəsteit] п амер, автомагистра́ль мёжду шта́тами interstate ɪɪ [,mtə'steit] а 1. межгосуда́рственный 2. амер, межшта́тный; ~ citizenship еди́ное гражда́нство, пра́во граждани́на одного́ из шта́тов США счита́ться граждани́ном любо́го друго́го шта́та; ~ commerce межшта́тная торго́вля; ~ highway автомагистра́ль мёжду шта́тами interstate law ['intəsteit'lɔ:] амер. коллизио́нное пра́во в отношёниях мёжду шта́тами interstellar [,intə'stelə] а межзвёздный; ~ space межзвёздное простра́нство; ~ dust межзвёздная пыль, косми́ческое вещество́, микрометео́ры interstice [in'ts:stis] п 1. промежу́ток, у́зкий прохо́д; щель, расщёлина, сква́жина; an ~ in the wall щель в стенё 2. редк. промежу́ток {времени)', переры́в, интерва́л intersticed [in'ts:stist] а снабжённый, оснащённый {чем-л.) в промежу́тках; ~ with pieces of lead с вкраплёниями свинца́ interstitial [,intə'stiʃ(ə)l] а 1. промежу́точный; ~ tissue анат. промежу́точная ткань; ~ air геол, подзёмный во́здух 2. образу́ющий щёли, сква́жины; щелистый interstratification [,intə,strætifi'kel- j(ə)n] п геол, промежу́точное или перемежа́ющее напластова́ние 256 interstratify [,intə'strætifai] ъ геол. чередова́ться с други́ми слоя́ми; пересла́иваться intersyllabic [,intəsi'læbik] а межслогово́й; ~ pauses мётрика стиха́ intertangle [,ɪntə'tæŋg(ə)l] v спу́тывать, перепу́тывать; переплета́ть; пере- мёшивать intertexture [,intə'teksʧə] п 1.1) вплета́ние 2) то, что вплетено́ 2. сплетёние intertidal [,intə'taidl] а находя́щийся в прили́вной зо́не или относя́щийся к ней; литора́льный intertie ['intətai] п стр. горизонта́льная связь; распо́рка intertill [,intə'til] v с.-х. пропа́хивать, производи́ть обрабо́тку междуря́дий intertillage [,intə'tihʤ] п с.-х. пропа́шка, обрабо́тка междуря́дий intertissued [,intə'tiʃu:d,-'tisju:d] а переплетённый; вплетённый intertribal [,intə'traib(ə)l] а межплеменно́й; ~ warfare во́йны /сты́чки/ мёжду племена́ми intertrigo [,intə'traigəu] п (pl -os [-ənz]) мед. опрёлость intertropical [,ɪntə'trŋpik(ə)l] а 1) ге- огр. находя́щийся, располо́женный мёжду Сёверным и Южным тро́пиками {Рака и Козерога)* в тропи́ческом по́ясе 2) тропи́ческий intertubular [,intə'tju:bjulə] а анат. располо́женный мёжду тру́бочками intertwine [,intə'twain] v 1. 1) сплета́ть, переплета́ть; to ~ flowers in а garland сплести́ гирля́нду из цвето́в 2) сплета́ться; переплета́ться 2. запу́ты́ваться; закру́чиваться, скру́чиваться intertwist [,ɪntə'twist] v закру́чивать, перекру́чивать; запу́тывать interurban [,intər's:bən] а свя́зывающий города́, междугоро́дный; ~ traffic междугоро́дный автомоби́льный тра́нспорт; ~ bus service междугоро́дное авто́бусное сообщёние interval ['intəv(ə)l] п 1. промежу́ток, расстоя́ние мёжду (чем-л.); интерва́л; an ~ between two trees промежу́ток /расстоя́ние/ мёжду двумя́ дерёвьями; at ~s с промежу́тками, на расстоя́нии; at short [long, regular] ~s а) с небольши́ми [больши́ми, равномёрными] промежу́тками; б) на небольшо́м [большо́м, одина́ковом] расстоя́нии; at ~s of ten feet с промежу́тками в де́сять фу́тов, на расстоя́нии десяти́ фу́тов 2. 1) промежу́ток врёмени; интерва́л, па́уза; a minute’s ~ мину́тная па́уза; a week’s ап ~ of a week недёльный переры́в;, lucid ~ а) мед. пери́од я́сного созна́ния, коро́ткая реми́ссия явлёний при психо́зе, све́тлый промежу́ток; 6) зати́шье;. пери́од зати́шья; at ~s а) время от врёмени, времена́ми; б) чёрез определённые промежу́тки врёмени, регуля́рно; at ~s of an hour чёрез ка́ждый час; to sleep during the ~s спать в промежу́тках; to see one’s friends at ~s вре́мя от врёмени ви́деть свои́х друзёй; without ~(s) беспреры́вно, непреры́вно 2) переры́в; пере- мёна (между уроками); антра́кт; in the ~ во врёмя переры́ва 3. муз. интерва́л; major {minor] ~ большо́й [ма́лый] интерва́л; perfect ~ чи́стый интерва́л; enharmonic ~ энгармони́ческий интерва́л 4. амер. = intervale О at ~s а) здесь и там; б) то там, то здесь; [см. тж. 1 и 2, 1)] intervale ['intəveil] п амер, доли́на, ни́зменный уча́сток вдоль реки́ (с плодородной наносной почвой) intervene [,intə'vi:n] о 1. происходи́ть, имёть мёсто, случа́ться {в какой-л. период времени); I shall leave on Sunday if nothing ~s я вы́еду в воскресе́нье, е́сли ничего́ не произойдёт 2. вмешиваться, вступа́ться, посре́дничать] to ~ to settle a quarrel вмеша́ться, что́бы положи́ть коне́ц ссо́ре; to ~ in a dispute вмеша́ться в спор 3. вме́шиваться во вну́тренне дела́ друго́го госуда́рства; осуществля́ть интерве́нцию 4. проходи́ть (о времени); in the intervening years за проше́дшие го́да; в пери́од мёжду 5. юр. вступа́ть в де́ло {в качестве третьего лица) 6. находи́ться, лежа́ть мёжду; the Mediterranean ~s between Europe and Africa Средизе́мное мо́ре располо́жено мёжду Евро́пой и Африкой intervenient I [,intə'vi:niənt] п книжн. 1) тот, кто вме́шивается 2) поме́ха, препя́тствие intervenient ɪɪ [,mtə'vi:niənt] а книжн. 1) вме́шивающийся; прерыва́ющий 2) препя́тствующий, меша́ющий intervenor [,mtə'vi:nə] п 1. интерве́нт 2. юр. сторона́, вступа́ющая в де́ло intervention [,intə'venʃ(ə)n] п 1* 1) вмеша́тельство; surgical ~ хирурги́ческое вмеша́тельство; ~ by government госуда́рственное вмеша́тельство; ~ in internal affairs вмеша́тельство во вну́тренние дела́ 2) наси́льственное вмеша́тельство, интерве́нция; armed ~ вооружённое вмешательство, интерве́нция 3) юр. вступле́ние в де́ло {в качестве третьего лица) 2. редк. промежу́точное положе́ние {предмета и т. п.); промежу́точный пери́од interventionism [,intə'venJ(ə)niz(ə)m] п интервенциони́зм, поли́тика вмеша́тельства прави́тельства в экономи́ческую де́ятельность в стране́ или в полити́ческую жизнь других стран interventionist [,intə'venʃ(ə)mst] п интерве́нт interventricular [,intəven'trikjulə] а анат. межжелу́дочковый intervertebral [,mtə'vs:tibrəl] а анат. межпозвоно́чный; ~ disc межпозвоно́чный хрящ /диск/ interview I ['intəvju:] п 1. 1) встре́ча; бесе́да; собесе́дование (с поступающим на работу, или в учебное заведение) 2) интервью́, встре́ча или бесе́да с представи́телем печа́ти, телеви́дения и т. п. 3) социологи́ческий опро́с 2. интервью́, корреспонде́нция {в газете); материа́л обсле́дования interview ɪɪ ['intəvju:] v 1) интервьюи́ровать, брать интервью́ 2) проводи́ть бесе́ду, сооесе́дование {с кем-л.) 3) проводи́ть опро́с interviewee [,intəvju:'i:] п интервьюи́руемый, даю́щий интервью́ interviewer ['intəvju:ə] п 1) беру́щий интервью́, интервьюи́рующий (журналист) 2) проводя́щий собесе́дование, опро́с 3) социол. обсле́дователь intervital [,intə'vaitl] а редк. находя́щийся на гра́ни сме́рти, на краю́ ги́бели intervocal [,intə'vəvk(ə)l] редк. = intervocalic . intervocalic [,intəvəŋ'kæhk] а лингв. интервока́льный intervolve [,intə'vŋlv] v книжн. 1) завёртывать (одно в другое); вплета́ть 2) сплета́ться interwar [,intə'wɔ:] а име́вший ме́сто ме́жду во́йнами; in the ~ years в пери́од ме́жду во́йнами interweave [,intə'wi:v] v (interwove; interwoven, interweaved [-d]) 1) затка́ть; покры́ть тка́ным узо́ром; вплета́ть; to ~ gold with linen затка́ть льняну́ю ткань зо́лотом 2) вставля́ть: переме́шивать; to ~ truth with falsehood смеша́ть и́стину с ло́жью interwind [,intə'waind] v (interwound) редк. сма́тывать (что-л.); сплета́ть, переплета́ть
INT - INT interwork [,mtə'wɜ:k] v (interwrought, interworked [-t]) ока́зывать взаймное возде́йствие, взаимоде́йствовать interwound [,intə'wəvnd] past и p. p. от in ter wind interwove [,intə'wəvv] past от interweave interwoven [,mtə'wəwən] p. p. от interweave interwreathe [,intə'ri:ð]ɑ переплета́ть, сплета́ть; вплета́ть interwrought [,intə'rɔ:t] past up.p. от interwork interzonal [,intə'zəvnl] а межзона́льный intestable [in'testəb(ə)l] а юр. не име́ющий завеща́тельной правоспосо́бности intestacy [in'testəsi] п юр. отсу́тствие завеща́ния intestate ɪ [in'test(e)it] п юр. лицо́, уме́ршее без завеща́ния intestate ɪɪ [in'test(e)it] а юр. 1. уме́рший без завеща́ния 2. переходя́щий к насле́дникам по зако́ну из-за отсу́тствия завеща́ния intestate laws [in'test(e)it'lɔ:z] юр. законода́тельство о поря́дке насле́дования при отсу́тствии завеща́ния intestate succession [in'test(e)itsək- 'seʃ(ə)n] насле́дование при отсу́тствии завеща́ния intestinal [in'testinl] а 1. кише́чный; ~ worm кише́чный глист; ~ colic кише́чная ко́лика; ~ constipation вет. зава́л кишо́к 2. редк. = intestine II О ~ fortitude амер. шутл. хра́брость, сто́йкость intestine I [in'testin] побыкн. pl анат. кише́чник; кишка́; small [large] ~ то́нкая [то́лстая] кишка́ intestine II [in'testin] а книжн. 1. вну́тренний, происходя́щий в стране́; ~ calamities бе́дствия в стране́; ~ feuds междоусо́бная вражда́ 2. вну́тренний; ~ necessity органи́ческая /вну́тренняя/ потре́бность inthral(l) [in'θrɔ:l] = enthral(l) intimacy ['intiməsi] п 1. 1) бли́зкое знако́мство, те́сные дру́жеские отноше́ния 2) бли́зость, инти́мность 3) юр. незако́нное сожи́тельство 4) pl инти́мная жизнь 2. глубо́кие зна́ния; хоро́шее знако́мство (с чем-л.) intimate I ['intimit] п 1. бли́зкий, задуше́вный, закады́чный друг 2. лицо́, по́льзующееся дове́рием кого́-л. intimate ɪɪ ['intimit] al. 1) глубо́кий; сокрове́нный; ~ feelings сокрове́нные чу́вства 2) вну́тренний; the ~ structure of matter вну́тренняя /и́стинная/ структу́ра вещества́; an ~ interdependence between things вну́тренняя /органи́ческая/ взаимозави́симость ме́жду чем-л.; to know smth. from ~ impulse интуити́вно дога́дываться /знать/ о чём-л. 2. 1) инти́мный, ли́чный; ~ details инти́мные подро́бности; ~ diary, ли́чный дневни́к 2) инти́мный, серде́чный, любо́вный; ~ connection инти́мная /любо́вная/ связь; to be ~ with smb. быть в инти́мных отноше́ниях с кем-л. 3. 1) бли́зкий, дру́жеский, прия́тельский; ~ friend бли́зкий друг; ~ relations дру́жеские /прия́тельские/ отноше́ния; to be on ~ terms with smb. а) подде́рживать дру́жеские /прия́тельские/ отноше́ния с кем-л. ; б) быть в инти́мных /любо́вных/ отноше́ниях с кем-л. 2) ую́тный, свобо́дный от форма́льностей, обеспе́чивающий возмо́жность уедине́ния; restaurant ую́тный рестора́н 4. хорошо́ знако́мый (с чем-л.); глубо́кий, основа́тельный (о знаниях); to have an ~ knowledge of smth. быть хорошо́ знако́мым с чем-л., облада́ть глубо́кими позна́ниями в ка- ко́й-л. о́бласти; an ~ acquaintance with the subject хоро́шее зна́ние предме́та 5. одноро́дный (в смеси) intimate HI ['intimeit] v 1. 1) намека́ть, говори́ть намёками, де́лать намёки; дава́ть поня́ть; he ~d a wish to go by saying it was, late он намекну́л на своё жела́ние уйти́, сосла́вшись на по́здний час 2) вскользь, ме́льком упомина́ть 2., амер. редк. официа́льно заявля́ть, ста́вить в изве́стность, уведомля́ть; to ~ smth. to smb. поста́вить кого́-л. .в изве́стность о чём-л.; to ~ open war against smb. провозгласи́ть откры́тую войну́ про́тив кого́-л. intimation [,inti'meiʃ(ə)n] п 1. намёк; при́знак, знак (чего-л.); he had only given ~s of his plan он то́лько намёками /в са́мых о́бщих черта́х/ рассказа́л о своём пла́не; I never learned what his ~ was я так никогда́ и не узна́л, что́ он хоте́л сказа́ть /что́ он име́л в виду́/ 2. объявле́ние, сообще́ние intimidate [in'timideit] v пуга́ть, запу́гивать; угрожа́ть, устраша́ть; шантажи́ровать intimidation [in,timi'deiʃ(ə)n] п 1) запу́гивание; устраше́ние, угро́зы; шанта́ж; to keep smb. from smth. by ~ запу́гиванием уде́рживать кого́-л. от чего́-л.; to surrender to ~ дать себя́ запуга́ть 2) страх, боя́знь; запу́ганность, ро́бость intimidatory [in'timideit(ə)n] а запу́гивающий, угрожа́ющий intimity [in'timiti] п инти́мность intinction ,[in'tiŋktʃ(ə)ŋ] п церк. обря́д причаще́ния; приня́тие прича́стия ɪntitulatɪorf[in,titju'leiʃ(ə)n] п книжн. 1), озагла́вливание 2) на́дпись; посвяще́ние; загла́вие intitule [in'titju:l] арх. см. entitle into ['intu:,'intə] prep 1. указывает на движение или направление внутрь чего-л. в; come ~ the house пойдём в дом; to walk ~ a garden вы́йти в сад; the stone fell ~ the river ка́мень упа́л в ре́ку; the river flows ~ a lake эта река́ впада́ет в о́зеро; he sank ~ an armchair он опусти́лся в кре́сло; she poured some milk ~ the cup она́ налила́ молока́ в,ча́шку; to look ~ smb.’s eyes смотре́ть кому́-л. в глаза́; he bit ~ an apple он впи́лся зуба́ми в я́блоко; he bit his teeth ~ his lower lip он закуси́л ни́жнюю губу́ 2. (часто far ~) указывает на продолжение процесса до момента, далеко отстоящего от начала какого-л. отрезка времени до; to work far ~ the night рабо́тать до по́здней но́чи; the lamp was still burning on ~ .the day ла́мпа ещё горе́ла, хотя́ уже́ давно́ бы́ло светло́; this process lasted well ~ this century э́тот проце́сс захвати́л значи́тельную часть на́шего ве́ка 3. указывает на 1) проникновение в какую-л. среду, сферу в; to marry ~ a family жени́вшись /вы́йдя за́муж/, войти́ в семью́; to go ~ the law стать юри́стом; to go ~ business заня́ться предпринима́тельской де́ятельностью; let me ~ the secret посвяти́те меня́ в секре́т 2) попадание в трудное или неприятное положение в; to get ~ difficulties столкну́ться с тру́дностями, оказа́ться в затрудни́тельном положе́нии; to fall ~ a trap попа́сть в западню́ /лову́шку/; to get ~ trouble попа́сть в беду́; to fall ~ the hands of the enemy попа́сть в ру́ки врага́ 3) проникновение в сущность чего-л. в; to inquire /to investigate/ ~ the matter глубоко́ иссле́довать /изуча́ть/ вопро́с; look ~ this report просмотри́ внима́тельно э́тот отчёт 4) включение в состав или наличие в составе чего-л. в; hydrogen enters ~ the composition of water водоро́д вхо́дит в соста́в воды́; to enter ~ а list включи́ть в спи́сок 4. указывает на 1) переход в новое состояние в; передаётся тж. глагольными префиксами; the rain turned ~ snow дождь преврати́лся в снег; to burst ~ tears зали́ться слеза́ми; to lapse ~ silence погрузи́ться в молча́ние 2) придание или приобретение формы в; to put ~ shape а) придава́ть фо́рму; б) приводи́ть в поря́док; they collected coal ~ heaps они́ собра́ли у́голь в ку́чу 3) перевод с одного языка на другой на; to translate from English ~ Russian, to put English ~ Russian переводи́ть с англи́йского на ру́сский 5. указывает на!) деление предмета на части, сгибание, складывание на; to divide [to cut, to break] smth. ~ pieces дели́ть [ре́зать, лома́ть] что-л. на куски́ /ча́сти/; he folded the napkin ~ four он сложи́л салфе́тку вче́тверо 2) деление: three ~ twenty one is seven два́дцать оди́н (делённое) на три равно́ семи́ 3) умножение: seven (multiplied) ~ three is twenty one семь (умно́женное) на три равно́ двадцати́ одному́ 6. указывает на результат действия, сообщая предшествующему глаголу каузативность; передаётся описательно: they laughed him ~ silence насме́шками его́ заста́вили замолча́ть; an insurance agent had scared him ~ insuring his property страхово́й аге́нт так, запуга́л его́, что он застрахова́л своё иму́щество 7. указывает на столкновение с кем-л., чем-л. на; to walk ~ smb. случа́йно встре́тить кого́-л.; to run ~ а wall натолкну́ться на сте́ну 8. в сочетаниях: ~ the bargain к тому́ же, вдоба́вок; to take ~ account /consideration/ учи́тывать; to come ~ being возни́кнуть, появи́ться; to come ~ money получи́ть де́ньги; to come ~ an inheritance получи́ть насле́дство; to be ~ smth. разг, а) увлека́ться чем-л.; her two sons are both ~ the arts о́ба её сы́на увлека́ются иску́сством; б) быть свя́занным с чем-л.; he was ~ drugs он был свя́зан с нарко́тиками; to be ~ smb. разг, быть до́лжным кому́-л.; he was ~ us for forty dollars он нам задолжа́л со́рок до́лларов in-toed ['intəud] а с обращёнными внутрь па́льцами ног, косола́пый intolerable ɪ [in'tnl(ə)rəb(ə)l] а невыноси́мый, нестерпи́мый; нетерпи́мый; несно́сный; ~ heat [pain] невыноси́мая жара́ [боль]; ~ insolence нетерпи́мая на́глость intolerable ɪɪ [m'tnl(ə)rəb(ə)l] = intolerably] intolerableness [m'tnl(ə)rəb(s)lnis] п редк. нестерпи́мость, невыноси́мость; несно́сность intolerably [in'tŋl(ə)rəbh] adv невыноси́мо, нестерпи́мо; несно́сно intolerance [m'tŋl(ə)rəns] п 1. нетерпи́мость; the ~ of the medieval church нетерпи́мость средневеко́вой це́ркви 2. отсу́тствие выно́сливости; ~ of pain неумение выноси́ть боль; ~ to a drug чрезме́рная чувстви́тельность к лека́рству, аллерги́я intolerant ɪ [in'tŋl(ə)rənt] п нетерпи́мый челове́к, фана́тик intolerant ɪɪ [in'tŋl(ə)rənt] а 1. нетерпи́мый, фанати́чный, не проявля́ющий терпи́мости к чужо́му мне́нию, вероиспове́данию и т. п.; ~ of criticism не те́рпящий кри́тики 2. не проявля́ющий выно́сливости; flowers ~ of shade цветы́, не вынося́щие те́ни /ги́бнущие в тени́/ intonate [in'təuneit] v 1. = intone 2. фон. произноси́ть с уча́стием го́лоса В 17 2935 257
INT - INT intonation [,intə'neiʃ(ə)n] n 1. интона́ция 2. произнесе́ние нараспе́в; чте́ние речитати́вом 3. зачи́н в церко́вной му́зыке intone [in'təun] v 1. интони́ровать; модули́ровать (о голосе) 2. исполня́ть речитати́вом; произноси́ть нараспе́в 3. запева́ть, петь пе́рвые слова́ intorsion [m'tɔ:ʃ(ə)n] п обвива́ние; наклоне́ние, изгиба́ние (особ, стебля растения) intort [in'tɔ:t] v редк. 1) крути́ть, верте́ть 2) загиба́ть, закру́чивать (внутрь или во все стороны) intorted [in'tɔ:tid] а за́гнутый, закру́ченный (внутрь) in toto [,in'təvtəi)] лат. по́лностью, целико́м; в це́лом Intourist [,in'tv(ə)rist] п Интури́ст intown [,in'taŋn] а находя́щийся в це́нтре го́рода; ~ motel моте́ль в це́нтре го́рода intoxicant ɪ [in'tŋksikənt] ni. опьяня́ющий, кре́пкий напи́ток, особ, алкого́льный; to act as an ~ де́йствовать опьяня́юще 2. мед. токси́ческое вещество́ intoxicant ɪɪ [in'tflksikənt] а 1. опьяня́ющий 2. мед. отравля́ющий intoxicate ɪ [m't»ksikit] п арх. пья́ный intoxicate II [m't»ksikit] а арх. 1. опьянённый; пья́ный 2. возбуждённый; упоённый, увлечённый intoxicate Ш [m't»ksikeit] v 1. опьяня́ть; одурма́нивать (наркотиками) 2. возбужда́ть; to be ~d with /by/ success быть опьянённым успе́хом 3. мед. отравля́ть intoxicating [in'tnksikeitiŋ] а 1. опьяня́ющий 2. пьяня́щий; возбужда́ющий intoxication [m,t^ksi'keiʃ(ə)n] п 1. опьяне́ние 2. возбужде́ние; увлече́ние; упое́ние 3. мед. интоксика́ция, отравле́ние intra- ['mtrə-] pref образует прил. со значением внутри́, вну́тренний: intrapopulation интрапопуляцио́нный; intravascular внутрисосу́дистый; intraoperative происходя́щий во вре́мя опера́ции intraarterial [,intrəɑ:'ti(ə)nəl] а мед. внутриартериа́льный; ~ injection введе́ние (лекарственного препарата) в арте́рию intracardiac, intracardial [,mtrə- 'kɑ:diæk, -'ka:diəl] а мед. внутрисерде́чный, интракардиа́льный; ~ catheter кате́тер для введе́ния в по́лость се́рдца. (чего-л.) intracellular [, intrə'seljŋlə] а биол. внутрикле́точный intracranial [,intrə'kremiəl] а анат. вн утричерепно́й intractability [in,træktə'biliti] п 1. упря́мство, несгово́рчивость 2. непода́тливость intractable I [in'træktəb(ə)l] п несгово́рчивый, непода́тливый челове́к intractable II [in'træktəb(ə)l] а 1. 1) несгово́рчивый, упря́мый, непода́тливый, неусту́пчивый; ~ temper упря́мый хара́ктер; ~ lad несгово́рчивый /непода́тливый/ па́рень; ~ animal непоко́рное живо́тное 2) трудновоспиту́емый; не подчиня́ющийся дисципли́не; непослу́шный; ~ child трудновоспиту́емый /непослу́шный/ ребёнок 2. 1) непода́тливый (о вещах); труднообраба́тываемый; непласти́чный; ~ metal непода́тливый /твёрдый/ мета́лл 2) трудноизлечи́мый; ~ malady трудноизлечи́мое заболева́ние; ~ pain неустрани́мая боль 258 intractably [in'træktəbli] adv упря́мо и пр. [см. intractable II] intracutaneous [,intrəkju:'teiniəs] а мед. внутрико́жный intraday [,intrə'dei] а происше́дший за оди́н день, су́точный; the market showed ~ fluctuations в тече́ние дня це́ны на ры́нке меня́лись intradermal [,intrə'ʤ:m(ə)l] = intracutaneous intrados [m'treid»s] п(р1тж. без измен.) архит. вну́тренняя пове́рхность а́рки от пят до замка́ intrafoliaceous [,intrə,fəŋli'eiʃəs] а бот. располо́женный на вну́тренней стороне́ листа́, внутрили́стный intraformational [,intrəfɔ: 'meiʃ (ə)nəl] а геол, внутриформацио́нный, внутри- пластово́й intragalactic [,intrəgə'læktik] а астр. внутригалакти́ческий intramarginal [,intrə'mɑ:dʒinl] а происходя́щий в определённых преде́лах intramolecular [,intrəmə'lekjulə] а вн утримолекуля́рный intramundane [jntrə'mʌndein] а книжн. реа́льно существу́ющий; прису́щий материа́льному ми́ру intramural [,intrə'mjŋ(ə)rəl] а 1. находя́щийся или происходя́щий в стена́х или в преде́лах го́рода, до́ма, колле́джа и т. п. 2. анат., биол. располо́женный внутри́ сте́нки по́лого о́ргана или по́лости, внутристе́нный intra muros [,intrə'mŋ(ə)rəos] лат. в стена́х, в преде́лах (города и т. п.) intramuscular [,mtra'mAskjulo] а анат. внутримы́шечный 1 intranasal [,intrə'neiz(ə)l] а анат. вну- триносово́й, находя́щийся в носово́й по́лости intranscalent [,intræn'skeilənt] а спец, теплонепроница́емый intransferable [,intræns'fa:rəb(ə)l] а не подлежа́щий переда́че intransgressible [,mtrænz'gresəb(ə)l] а книжн. 1) непрело́жный, ненаруши́мый (о законе и т. п.) 2) непереходи́мый intransigeant I, II [in'trænsɪʤ(ə)nt] = intransigent I и II intransigence [in'trænsidʒ(ə)ns] п непримири́мость, непрекло́нность intransigent I [in'trænsidʒ(ə)nt] п полити́ческий де́ятель, не иду́щий на компроми́сс intransigent II [in'trænsidʒ(ə)nt] а непримири́мый, непрекло́нный, не иду́щий на компроми́сс intransitive I [ɪn'trænsitiv] п гром. неперехо́дный глаго́л intransitive II [in'trænsitiv] а гром. неперехо́дный (о глаголе); an ~ verb form неперехо́дная фо́рма глаго́ла intranslatable [,mtrænz 'lei təb(ə)l, -træns-] а непереводи́мый, не поддаю́щийся перево́ду intransmissible [,mtrænz'misəb(ə)l] а не передава́емый (на расстояние) intransmutable [,intrænz'mju:təb(ə)l] а не поддаю́щийся превраще́нию intrant ['intrənt] п 1. 1) вступа́ющий (в должность, во владение имуществом и т. п.) 2) редк. входя́щий 2. поступа́ющий (в учебное заведение) intranuclear [,mtrə'nju:kliə] а физ. внутрия́дерный intraocular I [,mtrə'okjvlə] а спец. внутриглазно́й; ~ tension /pressure/ внутриглазно́е давле́ние intraoperative [,intrə'ŋp(ə)rətiv] а мед. происходя́щий во вре́мя опера́ции; ~ irradiation облуче́ние в хо́де опера́ции intraparty, [,intrə'pɑ:ti] а внутрипарти́йный; ~ strife внутрипарти́йная борьба́ intrapersonal [,intrə'ps:s(ə)nəl] а глубоко́ ли́чный; ~ concerns of the aged ли́чные трево́ги пожилы́х люде́й intraspecific [,intrəspə'sifik] а биол. внутривидово́й; ~ variation внутривидова́я изме́нчивость intrastate [,intrə'steit] а 1. внутригосуда́рственный 2. внутришта́тный (особ, в США) intratelluric [,intrəte'lju:rik] а геол. глуби́нный intratropical [,intrə'trŋpik(ə)l] = in- tertropical intrauterine [,intrə'ju:təram] а мед. внутрима́точный; введённый внутрь ма́тки; ~ device внутрима́точный контрацепти́в, внутрима́точное противозача́точное сре́дство intravascular [,intrə'væskjulə] а мед. внутрисосу́дистый, интраваскуля́рный intra vehicular [,intrəvi'hikjvlə] а относя́щийся к простра́нству внутри́ косми́ческого корабля́; испо́льзуемый на борту́ косми́ческого корабля́; ~ suit костю́м космона́вта для рабо́ты на борту́. корабля́ intravenous [,mtrə'vi:nəs] а спец, вну- тривено́зный, внутриве́нный intraventricular [,ɪntrəven'trikjulə] а анат. находя́щийся внутри́ желу́дочка intravital [,intrə'vaitl] а прижи́зненный intravitam [,mtrə'vaitæm] = intravital intrench [in'trenʧ] = entrench intrepid [in'trepid] а книжн. неустраши́мый, бесстра́шный; отва́жный, сме́лый; ~ soldier бесстра́шный /отва́жный/ солда́т; ~ explorer отва́жный первооткрыва́тель /иссле́дователь/ intrepidity [,intrə'piditi] п книжн. неустраши́мость, бесстра́шие; отва́га, сме́лость intricacy ['intrɪkəsi] п 1. запу́танность, сло́жность; затрудни́тельность; the ~ of. a plot запу́танность /сло́жность/ сюже́та; the intricacies of political behaviour сло́жность полити́ческой та́ктики 2. лабири́нт; a long ~ of passages дли́нный лабири́нт прохо́дов /перехо́дов/ intricate I ['intnkit] а запу́танный, сло́жный, замыслова́тый; затрудни́тельный; ~ pattern сло́жная /замыслова́тая/ вы́кройка; ~ directions пу́таные /нея́сные/ указа́ния; an ~ ɪɔieee of machinery сло́жная дета́ль маши́ны; ~ problem сло́жная /неоднозна́чная/ пробле́ма intricate II ['intnkeit] v редк. усложня́ть, запу́тывать intrigant ['intngənt] — intriguant intrigante [,intri'gɑ:nt] = intriguante intriguant ['intngənt] n фр. интрига́н intriguante [,mtri'да:nt] n фр. интрига́нка intrigue I [in'tri:g] n 1. интри́га; про́иски, махина́ции, , ко́зни; a passion for ~ страсть к интрига́нству 2. та́йная любо́вная связь; интри́жка 3. сочета́ние да́мы и вале́та (в некоторых карточных играх) 4. сюже́т, сюже́тная ли́ния́, интри́га intrigue II [in'tri:д] v 1. интригова́ть, вести́ интри́ги; занима́ться про́исками, махина́циями; стро́ить ко́зни; органи: зо́вывать та́йные за́говоры; to ~ with smb. against smb. стро́ить ко́зни совме́стно с кем-л. про́тив кого́-л. 2. 1) заинтриго́вывать, заинтересо́вывать, увлека́ть; his remark ~d me его́ замеча́ние заинтригова́ло меня́ 2) редк. озада́чивать; сбива́ть с то́лку, вводи́ть в заблужде́ние 3. име́ть та́йную любо́вную связь (с кем-л.) intriguer [in'tri:gə] п интрига́н; проны́ра
intriguery [in'tri:g(ə)rl] n интрига́нство intriguing [in'tri:giŋ] a 1) интригу́ющий, стро́ящий ко́зни 2) интригу́ющий, вызыва́ющий интере́с; an ~ piece or news интригу́ющая но́вость 3) увлека́тельный; занима́тельный intriguingly [m'tri:giŋli] adv интригу́юще; увлека́тельно intrinsic Jin'tnnsik, -zik] а 1. 1) по́длинный, йстинный, действи́тельный; the ~ meaning по́длинное /и́стинное/ значе́ние; ~ character врождённый хара́ктер; ~ value эк. вну́тренняя сто́имость {товара}' действи́тельная сто́имость 2) вну́тренний, прису́щий, сво́йственный 2. анат. вну́тренний; ~ pressure вну́треннее давле́ние; ~ muscle мы́шца, у кото́рой о́бе то́чки прикрепле́ния располо́жены на коне́чности intrinsical [in'trinsik(ə)l, -zik-] арх.— intrinsic intrinsicality [in,trinsi'kæhti, -zi-] п книжн. су́щность intrinsically [in'tnnsik(ə)li, -zik-] adv в действи́тельности, по су́ти, по существу́; от приро́ды; a thing ~ evil что-л. в ко́рне /в существе́ своём/ поро́чное; ~ dangerous опа́сный по свои́м сво́йствам intro ['mtrən] сокр. от introduction, introductory intro- ['intrə-] pref выделяется в словах, преимущественно латинского происхождения, обозначающих движение вовнутрь или нахождение внутри чего-л.: intromission впуск; intramolecular внутримолекуля́рный; introspection интроспе́кция, самонаблюде́ние introd = intro introduce [,mtrə'dju:s] г; 1. 1) вводи́ть; вставля́ть, помеща́ть (внутрь чего-л.}; to ~ a tube into a wound ввести́ тру́бку в ра́ну; to ~ a key into a lock вста́вить ключ в замо́к; to a romantic situation into a novel ввести́ в рома́н любо́вный эпизо́д 2) вводи́ть, приводи́ть, впуска́ть (куда-л.}; to ~ a person into a room [into a family] ввести́ /привести́/ челове́ка в ко́мнату [в семью́] 3) вводи́ть, включа́ть, вноси́ть; he was ~d into the Cabinet его́ ввели́ в соста́в кабине́та; to ~ amendments into a bill вноси́ть попра́вки в законопрое́кт 4) вводи́ть, внедря́ть, устана́вливать, учрежда́ть; дава́ть ход (чему-л.}; the Julian calendar was ~d in the year 44 B.C. юлиа́нский календа́рь был введён в 44 г. до на́шей э́ры; to ~ a new word ввести́ но́вое сло́во; to ~ new methods внедря́ть но́вые методы 5) вноси́ть, на рассмотре́ние; ста́вить на обсужде́ние; to ~ a bill into Congress вноси́ть законопрое́кт на рассмотре́ние конгре́сса; to ~ a question for debate поста́вить /вы́нести/ вопро́с на обсужде́ние 6) ввози́ть; to ~ European birds into America ввози́ть европе́йских птиц в Аме́рику 7) привноси́ть; to ~ an element of comedy into proceedings привнести́ в де́ло элеме́нт коми́зма 2. 1) представля́ть, знако́мить; let me ~ you to my wife разреши́те мне познако́мить вас с мое́й жено́й, разреши́те мне предста́вить вас мое́й жене́; the chairman ~d the speaker to the audience председа́тель предста́вил ора́тора аудито́рии; he ~d himself to my parents он сам предста́вился мои́м роди́телям; to ~ oneself to notice обрати́ть на себя́ внима́ние 2) представля́ть, вводи́ть (в общество и т. п.}; to ~ smb. at court предста́вить кого́-л. при дворе́; to ~ a person into a company ввести кого́-л. в компа́нию 3. знако́мить (с чем-л.}; to ~ one’s experiences знако́мить со свои́м о́пытом; to ~ the subject of conversation зна- 17* ко́мить с те́мой бесе́ды; to ~ readers to a poem познако́мить чита́телей со стихотворе́нием 4. предпосыла́ть; he ~d his speech with a joke он на́чал своё выступле́ние с шу́тки 5. внедря́ть, вводи́ть, интродуци́ровать (новый вид, сорт или породу} 6. воен, вводи́ть в боево́й соста́в introduction [,intrə'dʌkʃ(ə)n] п 1. (официа́льное) представле́ние, знако́мство; letter of ~ рекоменда́тельное письмо́; it was necessary to make ~s all round ну́жно бы́ло всех предста́вить друг дру́гу 2. 1) предисло́вие, введе́ние; вступле́ние, вступи́тельное сло́во; the ~ to the work предисло́вие к нау́чной рабо́те /к сочине́нию/; to deliver one’s ~ произнести́ вступи́тельную речь /вступи́тельное сло́во/ 2) введе́ние (в научную дисциплину}; вво́дный курс; an ~ to English literature введе́ние в курс англи́йской литерату́ры 3) муз. интроду́кция 3.1) введе́ние, внесе́ние (внутрь чего-л.}; the rapid ~ of a probe into а wound бы́строе введе́ние зо́нда в ра́ну 2) введе́ние, включе́ние (в состав чего- -л.}; foreign borrowings of recent ~ неда́вно заи́мствованные иностра́нные слова́ 3) введе́ние, внедре́ние; установле́ние, учрежде́ние; the ~ of a new fashion введе́ние но́вой мо́ды 4. но́вшество, нововведе́ние 5. интроду́кция, введе́ние в соста́в фа́уны или фло́ры 6. воен. ввод в боево́й соста́в introductive [jntrə'dʌktɪv] = introductory II introductory I [,intrə'dʌkt(ə)ri] n редк. предвари́тельная, подготови́тельная ме́ра introductory ɪɪ [,intrə'dʌkt(ə)n ] а вступи́тельный, вво́дный; предвари́тельный; ~ chapter вступи́тельная /вво́дная/ глава́; ~ course вво́дный курс; a few ~ remarks не́сколько предвари́тельных замеча́ний; ~ exercises вво́дные упражне́ния; testimony ~ of fraud показа́ния, свиде́тельствующие об обма́не introit ['intrɔit] п церк. входна́я (церковная песнь, начинающая литургию} introjection [,intrə'dʒekl(ə)n] п психол. интрое́кция intromission [,intrə'mfʃ(ə)n] п книжн. впуск, допуще́ние; вхожде́ние; проникнове́ние intromit [,mtrə'mit] v 1. редк. 1) вставля́ть, вводи́ть 2) допуска́ть, впуска́ть; пропуска́ть; поглоща́ть 2. шотл. юр. занима́ться чужи́ми дела́ми intromittent [,intrə'mit(ə)nt] а редк. вводя́щий; ~ organ анат. мужско́й полово́й член introscope ['intrəskəvp] п спец, инт- роско́п (прибор для внутривидения} introscopy [m'trŋskəpi] п спец, интроскопи́я (внутривидение с помощью приборов} introspect [,intrə'spekt] v редк. 1) всма́триваться, вника́ть 2) занима́ться самоана́лизом, самонаблюде́нием introspection [,intrə'spekʃ(ə)n] п интроспе́кция, самонаблюде́ние, самоана́лиз introspective [,intrə'spektiv] а интроспекти́вный; занима́ющийся самоана́лизом introspectively [,intrə'spektivlɪ ] adv интроспекти́вно introsusception [,mtrəsə'sepʃ(ə)n] ɪ intussusception introversible [,intrə'vs:səb(ə)l] a книжн. обращённый внутрь, сосредото́ченный на себе́ introversion [,intrə'vɜ:ʃ(ə)n] п !• психол. сосредото́ченность на само́м сеINT - INT J бе́, на свои́х вну́тренних пережива́ниях [ср. тж. extroversion] 2. мед. завёртывание внутрь (органа}; за́ворот introversive [,intrə'va:siv] а 1. психол. сосредото́чивающийся на само́м себе́ 2. книжн. обраща́ющийся внутрь introvert ɪ ['intrəva:t] п 1. психол. челове́к, сосредото́ченный на само́м себе́, на свои́х пережива́ниях; челове́к, скло́нный к интроспе́кции, интрове́рт 2. книжн. ро́бкий, засте́нчивый челове́к introvert ɪɪ [,intrə'va:t] v 1. психол. сосредото́чиваться на само́м себе́ 2. 1) обраща́ть, завора́чивать внутрь 2) зо- ол. втя́гивать (в себя} introvolution [,intrəvə'l(j)u:ʃ(ə)n] п редк., втя́гивание (какого-л. предмета} в преде́лы, внутрь (чего-л.} intrude [in'tru:d] v 1. 1) вторга́ться; бесцеремо́нно вме́шиваться; to ~ upon smb.’s hospitality злоупотребля́ть чьим- -л. гостеприи́мством; to ~ upon smb.’s leisure [smb.’s privacy] наруша́ть чей-л. поко́й [вторга́ться в чью-л. ли́чную жизнь]; to ~ upon smb.’s time посяга́ть на чьё-л. вре́мя; I hope I am not intruding я наде́юсь, что не помеша́ю вам 2) проника́ть куда́-л. (особ, с целью воровства}; яви́ться без приглаше́ния; входи́ть без разреше́ния 2. 1) навя́зывать; обременя́ть (кого-л. чем-л.}; to ~ oneself [one’s views, one’s opinions] upon smb. навя́зывать себя́ [свои́ взгля́ды, свои́ мне́ния] кому́-л.; to ~ oneself into smb.’s company навяза́ть кому́-л. своё о́бщество; to ~ one’s presence навяза́ть (кому-л.} своё прису́тствие 2) навя́зываться, быть назо́йливым; I don’t wish to ~ upon you мне не хоте́лось бы быть навя́зчивым /быть назо́йливым/ 3. 1) внедря́ть (что-л.} 2) геол. внедря́ться; интру да́ровать intruder [in'tru:də] п 1. см. intrude + -er 2. навя́зчивый, назо́йливый челове́к; незва́ный гость; to be an ~ on smb.’s joys меша́ть кому́-л. весели́ться, наруша́ть чьё-л. весе́лье 3. 1) юр. челове́к, незако́нно присва́иваю́щий себе́ чужу́ю со́бственность или чужи́е права́ 2) самозва́нец 4. ав. самолёт вторже́ния; самолёт-наруши́тель возду́шного простра́нства 5. вчт. «злоумы́шленник»" intrusion [m'tru:ʒ(ə)n] п 1. 1) вторже́ние; прихо́д, появле́ние без приглаше́ния 2) посяга́тельство (на что-л.}; ап ~ upon smb.’s privacy а) наруше́ние чье- го́-л. уедине́ния; б) вторже́ние в чью-л. ли́чную жизнь 2. 1) навя́зывание; the ~ of one’s opinion upon another навя́зывание кому́-л. своего́ мне́ния 2) шотл. церк. навя́зывание прихожа́нам неуго́дного им свяще́нника 3. геол, интру́зия ма́гмы; внедре́ние (соли, изверженного материала и т. п.) юр. неправоме́рный захва́т недви́жимости intrusionist [in'tru:ʒ(ə)nist] п шотл. церк. 1) свяще́нник, назнача́емый вопреки́ во́ле прихожа́н 2) сторо́нник назначе́ния свяще́ИЖка вопреки́ во́ле прихожа́н , л, intrusive [in'tru:siv] а 1. вторга́ющийся, незва́ный 2. назо́йливый, навя́зчивый, доку́чливый 3. геол, интрузи́вный, плутони́ческий 4. вдаю́щийся (о бухте, заливе и т. п.} intrust [in'trʌst] = entrust intubate , ['intjubeit] v мед. вводи́ть тру́бку; де́лать интуба́цию intubation [,mtju'beiʃ(ə)n] п мед. интуба́ция intuent ['intjŋənt] ənt] а книжн. зна́ющий (что-л.} по интуи́ции 259«
INT - INV intuit [in'tju:it] г? книжн. знать, постига́ть (что-л.) интуити́вно, вну́тренним чутьём intuition [,intju'iʃ(ə)n] п 1. интуи́ция, чутьё; to be guided by ~ руково́дствоваться интуи́цией; to have great powers of ~ облада́ть хорошо́ ра́звитой интуи́цией 2. зна́ния, осно́ванные на интуи́ции intuitional [,intju'iʃ(ə)nəl] а интуити́вный, осно́ванный на интуи́ции intuitionalism [,intju'iʃ(ə)nəhz(ə)m] п филос. интуитиви́зм intuitionism [,intju'iʃ(ə)niz(ə)m] п филос. интуитиви́зм intuitive [in'tju:itiv] а 1. интуити́вный; ~ knowledge интуити́вные зна́ния, зна́ние (чего-л.) по дога́дке; ~ mind прозорли́вый ум; she had an ~ awareness of her sister’s feelings она́ интуити́вно дога́дывалась о чу́вствах сестры́ 2. облада́ющий интуи́цией; she is more ~ than her brother она́ облада́ет бо́лее ра́звитой интуи́цией, чем её брат 3. филос. относя́щийся к интуитиви́зму intuitively [in'tju:itivli ] adv интуити́вно, чутьём; по дога́дке intuitiveness [in'tju:itivnis] п редк. интуи́ция, чутьё; дога́дливость intuitivism [in'tju:itiviz(ə)m] = intuitionism intumescense [,intju'mes(ə)ns] п 1) книжн. опуха́ние; набуха́ние; вспу́чивание; распуха́ние; разбуха́ние 2) мед. припу́хлость inturn ['ints:n] п 1. 1) вну́тренний изги́б 2) обращёние па́льцев ног вовну́трь 2. па в та́нце intussuscept [,intəsə'sept] v спец. вса́сывать, втя́гивать в себя́ (что-л.— особ, о кишечнике) intussusception [,mtəsə'sepʃ(ə)n] п спец. 1. вса́сывание, втя́гивание 2. мед. 1) внедре́ние одно́й кишки́ в другу́ю; кише́чная непроходи́мость; инвагина́ция 2) рост кле́ток за счёт отложе́ния части́ц inulin ['injohn] п хим. инули́н inunct [in'ʌŋkt] v редк. втира́ть, ма́зать, разма́зывать inunction [in'ʌŋkʃ(ə)n] п 1. мед. 1) втира́ние 2) мазь 2. церк. пома́зание inundant [i'nʌndənt] а поэт. 1) теку́щий че́рез край; залива́ющий 2) наводня́ющий inundate ['inəndeit] v книжн. 1. затопля́ть, залива́ть; наводня́ть 2. наводня́ть, засыпа́ть, осыпа́ть; to be ~d with letters [invitations] быть засы́панным пи́сьмами [приглаше́ниями]; to be ~d with visitors быть перепо́лненным /наводнённым/ посети́телями inundation [,mən'deiʃ(ə)n] п книжн. 1) наводне́ние, пото́п 2) наплы́в; скопле́ние; an ~ of tourists наплы́в тури́стов; an ~ of rumours оби́лие слу́хов inundative method [,inʌn'deitiv'me- θəd] с.-х. ороше́ние затопле́нием, лима́нное ороше́ние inurbane [,тз:'Ьет] а книжн. 1) неизя́щный; лишённый изы́сканности, (городско́го) ло́ска; неотёсанный 2) нелюбе́зный, неучти́вый, неве́жливый; гру́бый inurbanity [,ins:'bæniti] п книжн. неучти́вость; неотёсанность; гру́бость inure [i'njuə] v 1. приуча́ть, привива́ть на́вык (к чему-л.); to ~ the body to cold приучи́ть органи́зм к хо́лоду; to be, ~d to hardships уме́ть переноси́ть тру́дности 2. амер. юр. вступа́ть в си́лу; име́ть юриди́ческую си́лу, де́йствовать; возде́йствовать; to ~ to smb.’s benefit 260 служи́ть кому́-л. на по́льзу, быть вы́годным кому́-л. inurn [1'пз:п] v редк. погреба́ть; класть (прах) в у́рну inusitate [i'nju:ziteit] а редк. неупотребля́емый, необы́чный in usu [in'ju:sŋ] лат. в употребле́нии inutile [in'ju:tail] а книжн. бесполе́зный, неприго́дный; никчёмный inutility [,inji/tihti ] п книжн. бесполе́зность, неприго́дность;! никчёмность inutterable [in'ʌt(ə)rəb(ə)l] а редк. непроизноси́мый invade [in'veid] v 1. 1) вторга́ться, напада́ть; захва́тывать, занима́ть, оккупи́ровать; наси́льственно овладева́ть; to ~ a country вто́ргнуться в страну́; оккупи́ровать страну́ 2) врыва́ться 3) нахлы́нуть; на́водни́ть, запо́лнить; tourists ~d the city го́род наводни́ли /в го́род нахлы́нули/ тури́сты; grasshoppers ~d the fields на поля́ напа́ли кузне́чики 2. охва́тывать, овладева́ть (о чувствах); a sense of loneliness ~d her е́ю овладе́ло чу́вство одино́чества; terror ~d our minds нас охвати́л у́жас 3. посяга́ть (на что-л.); to ~ another person’s rights посяга́ть на чьи-л. права́ 4. поража́ть; распространя́ться (о болезни); gangrene ~s the healthy tissue гангре́на поража́ет здоро́вую ткань invader [m'veidə] п 1) захва́тчик, оккупа́нт 2) посяга́тель invaginate [in'vædʒineit] v книжн. 1. 1) входи́ть или вводи́ть в оболо́чку 2) вкла́дывать, вставля́ть (в футляр, ножны и т. п.) 3) вставля́ться, быть вста́вленным 2. сосредото́чиваться на само́м себе́ (о человеке) invagination [in,væʤi'neiʃ(ə)n] п мед. 1) впя́чивание, внедре́ние, инвагина́ция 2) вправле́ние гры́жи invalescence [,invə'les(ə)ns] п редк. инвали́дность; плохо́е здоро́вье invalid1 ɪ ['invəli:d, -lid] п инвали́д; больно́й invalid1 ɪɪ ['mvəli:d, -lid] а 1) больно́й, боле́зненный; нетрудоспосо́бный; неполноце́нный; a home or rest for ~ soldiers дом о́тдыха для инвали́дов войны́ 2) предназна́ченный для больны́х или инвали́дов; ~ food диети́ческое пита́ние; ~ chair кре́сло (на колёсах) для инвали́дов; ~ table прикрова́тный сто́лик (для больных) 3) непродукти́вный; неплодотво́рный; неплодоро́дный; ~ land неплодоро́дная земля́ invalid1 ɪɪɪ [,invə'li:d, 'mvəhd] v 1. 1) де́лать больны́м, инвали́дом, нетрудоспосо́бным 2) стать инвали́дом, нетрудоспосо́бным 2. 1) освобожда́ть от (вое́нной) слу́жбы по инвали́дности; he was ~ed home его́ отпра́вили домо́й /освободи́ли от слу́жбы/ по состоя́нию здоро́вья; he was ~ed out of the army его́ демобилизова́ли по состоя́нию здоро́вья 2) освобожда́ться от (вое́нной) слу́жбы по состоя́нию здоро́вья invalid2 [in'væhd] а 1) несостоя́тельный, необосно́ванный; логи́чески непосле́довательный; ~ excuse сомни́тельная отгово́рка; ~ argument несостоя́тельный до́вод; ~ claim необосно́ванное тре́бование 2) юр. юриди́чески недействи́тельный, не име́ющий зако́нной си́лы; to declare a marriage ~ призна́ть брак недействи́тельным invalidate [in'vælideit] v 1) счита́ть неполноце́нным; счита́ть нетрудоспосо́бным 2) счита́ть несостоя́тельным, необосно́ванным, неубеди́тельным 3) юр. лиша́ть юриди́ческой си́лы; де́лать или признава́ть недействи́тельным; to ~ а treaty лиши́ть догово́р си́лы 4) отказа́ться утверди́ть или аннули́ровать (результаты выборов и т. п.) invalidation [in,væli'deiʃ(ə)n] п юр. лише́ние юриди́ческой си́лы, аннули́рование invalidism ['invəli:diz(ə)m, -lid-] п инвали́дность; нездоро́вье; постоя́нное боле́зненное состоя́ние invalidity1 [,invə'hditi ] п 1) недействи́тельность; несостоя́тельность; необосно́ванность; the — of the passports недействи́тельность паспорто́в 2) юр. юриди́ческая недействи́тельность; отсу́тствие юриди́ческой си́лы; the ~ of the evidence несостоя́тельность доказа́тельств /показа́ний/; the ~ of the marriage незаконность бра́ка invalidity2 [,invə'liditi] п инвали́дность; сла́бость здоро́вья, нездоро́вье invalidly [in'vælidli] adv несостоя́тельно; незако́нно invalorous [in'væɪərəs] а редк. малоду́шный, трусли́вый, боязли́вый invaluable [m'væljub(ə)l] а 1. (to) неоцени́мый, бесце́нный; ~ help неоцени́мая по́мощь 2. арх. не представля́ющий никако́й це́нности invar ['invɑ:] п метал, инва́р (железоникелевый сплав) invariability [in,ve(ə)riə'bihti] п постоя́нство, неизме́нность; неизменя́емость invariable ɪ [m've(ə)riəb(ə)l] п мат. постоя́нная (величина́). invariable II [m've(ə)riəb(ə)l] а неизме́нный, постоя́нный; неизменя́ющийся invariableness [in've(ə)riəb(ə)lms] = invariability invariably [in've(ə)riəbh] adv неизме́нно, ' постоя́нно invariance [in've(ə)riəns] п спец. инвариа́нтность invariant I [in've(ə)riənt] п спец, инвариа́нт invariant ɪɪ [in've(ə)riənt] а неизменя́ющийся, постоя́нный; инвариа́нтный invaried [in've(ə)rid] а редк. неизме́нный, постоя́нный invasion [in'veiʒ(ə)n] п 1. воен, вторже́ние, нападе́ние, наше́ствие; оккупа́ция; набе́г; вы́садка деса́нта; агре́ссия; air ~ вторже́ние в возду́шное простра́нство; возду́шный деса́нт; ~ beach Уча́сток вы́садки морско́го деса́нта; ~ force си́лы вторже́ния 2. вторже́ние, вмеша́тельство; an ~ of privacy вторже́ние в ли́чную жизнь 3. посяга́тельство (на что-л.); ~ of .smb.’s rights посяга́тельство на чьи-л. права́ 4. мед. 1) инва́зия, внедре́ние парази́та 2) нача́ло заболева́ния, при́ступ боле́зни invasive [in'veisiv, -ziv] а 1. захва́тнический; экспансиони́стский, агресси́вный; наси́льственный; ~ war захва́тническая /агресси́вная/ война́ 2. име́ющий тенде́нцию к распростране́нию; ~ tumour мед. пролифери́рующая о́пухоль invected [in'vektid] а 1. внесённый; привнесённый 2. геральд, зака́нчивающийся ря́дом полусфери́ческих до́лек invective ɪ [in'vektiv] п 1. оскорби́тельная, обличи́тельная речь; вы́пад; инвекти́ва; поноше́ние; spiteful ~s зло́бные вы́пады 2. брань, оскорбле́ния; а torrent [a stream] of ~s пото́к бра́ни; to burst into ~ разрази́ться бра́нью; to fling /to hurl/ ~ at smb. обру́шиться c бра́нью на кого́-л. invective И [in'vektiv] а редк. руга́тельный, бра́нный; оскорби́тельный inveigh [in'vei] v (обыкн. against) книжна я́ростно напада́ть (словесно); поноси́ть, руга́ть; to ~ against an official я́ростно выступа́ть про́тив должностно́го лица́ inveigle [in'veig(ə)l, -'vi:-] v книжн. соблазня́ть, обольща́ть; завлека́ть; to be ~d in a plot быть втя́нутым /вовле-
чённым/ в за́говор; to ~ smb. into doing smth. wrong обма́ном побуди́ть кого́-л. соверши́ть просту́пок inveiglement [in'veig(ə)lmənt, -'vi:-] п книжн. зама́нивание; обольще́ние; собла́зн; хи́трость inveigler [m'veiglə, in'vi:glə] п книжн.'обма́нщик; обольсти́тель invendible [in'vendəb(ə)l] а редк. не подлежа́щий прода́же invent [in'vent] v 1. изобрета́ть, создава́ть; to ~ a new machine изобрести́ но́вую маши́ну 2. выду́мывать, приду́мывать, сочиня́ть; to ~ an excuse [an explanation] приду́мать отгово́рку [объясне́ние]; to ~ a story сочини́ть исто́рию 3. арх. открыва́ть inventer [in'ventə] = inventor inventful [in'ventf(ə)l] а редк. изобрета́тельный invention [in'venʃ(ə)n] п 1. 1) изобрете́ние, созда́ние; the ~ of the telephone изобрете́ние телефо́на 2) изобрете́ние; the telephone is a useful ~ телефо́н — поле́зное изобрете́ние 2. вы́думка, измышле́ние, вы́мысел; his story is pure ~ его́ расска́з — сплошно́й вы́мысел; the report was an ~ of the sensational newspapers сообще́ние бы́ло сфабрико́вано газе́тами, гоня́ющимися за сенса́циями 3. изобрета́тельность; вы́думка; a poet without ~ поэ́т, лишённый фанта́зии 4. муз. инве́нция О I. of the Cross рел. обрете́ние чест- на́го креста́; necessity is the mother of ~ поел, = голь на вы́думки хитра́ inventive [in'ventiv] а изобрета́тельный; бы́стрый на вы́думку; нахо́дчивый; ~ head /mind, genius/ изобрета́тельный ум; ~ faculty /power/ изобрета́тельность, нахо́дчивость inventively [in'ventivli] adv изобрета́тельно; тво́рчески; с вы́думкой; нахо́дчиво inventiveness [in'ventivnis] п изобрета́тельность, нахо́дчивость inventor [m'ventə] п 1. изобрета́тель 2.. вы́думщик inventorial [,invən'tɔ:riəl] а редк. относя́щийся к о́писи, ве́домости, инвентарю́; подро́бный inventory I ['inv(ə)ntn] п 1. 1) о́пись; инвента́рная ве́домость, спи́сок, пе́речень, рее́стр; to take /to make up, to draw up/ an ~ соста́вить о́пись инвентаря́, провести́ инвентариза́цию 2) спи́сок, катало́г; an ~ of household furniture спи́сок име́ющейся в до́ме ме́бели 3) составле́ние о́писи; инвентариза́ция 2. 1) това́ры, предме́ты, внесённые в инвента́рь; инвента́рь; нали́чные това́ры 2) запа́с, резе́рв; ~ in stock нали́чный запа́с 3) часто pl материа́льно-произво́дственные запа́сы, (това́рно-Материа́льные запа́сы 4) оборо́тные фо́нды 3. вопро́сник, анке́та 4. управле́ние запа́сами 5. лес. бонитиро́вка, такса́ция {леса} 6. воен. арсена́л, состоя́щие на вооруже́нии сре́дства; to remove from the ~ снять g вооруже́ния; to include in the ~ приня́ть на. вооруже́ние inventory II ['inv(ə)ntn] v ^составля́ть о́пись; инвентаризи́ровать; to ~ the goods once a month производи́ть переучёт това́ров /инвентаря́/ раз в ме́сяц; to ~ a person’s qualities подро́бно перечи́слить чьи-л. ли́чные ка́чества 2) сумми́ровать, подыто́живать inveracious [,mvə'reiʃəs] а книжн. неправди́вый, лжи́вый inveracity [,invə'ræsiti] п книжн. лжи́вость; несоотве́тствие и́стине inverisimilitude [in,verisi'militju:d] п книжн. неправдоподо́бие, невероя́тность inverminate [in'vɜ:mmeit] v редк. кише́тв ɪnvermɪnatɪon [in,va:mɪ'neɪʃ(ə)n] п мед., вет. зараже́ние кише́чными парази́тами Inverness [,invə'nes] п пальто́ с наки́дкой; ~ cape пристёгивающийся капюшо́н inverse I [in'vs:s] п 1) обра́тное, противополо́жное; противополо́жность ; analysis is the ~ of synthesis ана́лиз — противополо́жность си́нтезу 2) мат. обра́тная величина́ 3) физ. обра́тное явле́ние, обра́тный эффе́кт inverse II [in'vs:s] « обра́тный, противополо́жный; перевёрнутый; ~ ratio /proportion/ мат. отноше́ние обра́тных величи́н; as the ~ square of the distance обра́тно пропорциона́льно квадра́ту расстоя́ния; in ~ proportion /relation/ (to) обра́тно пропорциона́льно; ~ function мат. обра́тная фу́нкция; division is the ~ operation of multiplication деле́ние — де́йствие, обра́тное умноже́нию inverse III [in'vs:s] редк. = invert II inversely [in'vs:sli] adv 1) обра́тно; в обра́тном направле́нии 2) наоборо́т 3) обра́тно пропорциона́льно 4) путём инве́рсии inversion [in'və-:ʃ(ə)n] п 1. 1) взаи́мная перестано́вка; перевёртывание; измене́ние поря́дка, положе́ния, фо́рмы или соотноше́ния на обра́тные; взаимозаме́на 2) с.-х. обора́чивание (пласта́) 2. грам. инве́рсия,' обра́тный поря́док слов 3» муз. обраще́ние {интервала, аккорда и т.п.} Ь.мат. 1) обра́тное преобразова́ние, обраще́ние 2) инверси́ро- рование 5. анат. отклоне́ние от норма́льного положе́ния, перевора́чивание 6. геол, обра́тное напластова́ние 7. спец. инве́рсия; обраще́ние 8. биол. инве́рсия {генов} 9. гомосексуали́зм invert I ['mvɜ:t] п 1. архит. обра́тный свод; обра́тная а́рка 2. психол. челове́к с половы́ми извраще́ниями; гомосексуали́ст invert II [in'vs:t] v 1. 1) перевёртывать; перевора́чивать; опроки́дывать; ста́вить вверх дном, вверх нога́ми 2) вывора́чивать; to ~ the soil взрыхля́ть по́чву 2. переставля́ть, меня́ть поря́док, положе́ние или соотноше́ние на обра́тные; to ~ the order of words in a sentence измени́ть поря́док слов в предложе́нии; to ~ the relation of cause and effect измени́ть соотноше́ние причи́ны и сле́дствия на обра́тное 3, хим. инверти́ровать; обраща́ть invertant [in'vs:t(ə)nt] редк. — inverted 4 invertebral [in'vs:tibrəl] редк. = invertebrate II Invertebrata [in,vɜ:ti'brɑ:tə] п pl. лат. бе́спозвоно́чные {Invertebrata} invertebrate I [in'vs:tibr(e)it] n 1. беспозвоно́чное живо́тное 2. безво́льный, слабохара́ктерный челове́к invertebrate II [m'vɜ:tibr(e)it] а 1. беспозвоно́чный 2. бесхара́ктерный, безво́льный, бесхребе́тный inverted [in'vs:tid] а 1. опроки́нутый, перевёрнутый, поста́вленный вверх дном; ~ boat опроки́нутая /перевёрнутая/ ло́дка; ~ arch архит. обра́тный свод 2. обра́тный, инверти́рованный; ~ order of words обра́тный поря́док слов 3. вы́вернутый; вы́вернутый наизна́нку 4. геральд, обращённый внутрь или к це́нтру по́ля 5. хим. инверти́рованный, обращённый inverted commas [in,vs:tid'kŋməz] грам. кавы́чки invertedly [in'vs:tidli ] adv в обра́тную сто́рону; навы́ворот; наоборо́т inverter [m'vs:tə] п эл. инве́ртор, обра́тный преобразова́тель {постоянного тока в переменный} INV - INV J invertible [in'vs:təb(ə)l] al) обрати́мый; поддаю́щийся преобразова́нию 2) спосо́бный измени́ть обы́чный поря́док invertor [m'vs:tə] = inverter invest [in'vest] v 1. 1) инвести́ровать, вкла́дывать де́нежные сре́дства; помеща́ть капита́л; to ~ one’s money in an undertaking [in stocks, in bonds, in land] вложи́ть /инвести́ровать/ капита́л /де́ньги/ в предприя́тие [в а́кции, в облига́ции, в земе́льную со́бственность]; to ~ one’s money in shares вступи́ть в пай, стать па́йщиком 2) шутл. покупа́ть, приобрета́ть {что-л.}; тра́тить. де́ньги {на что-л.}; to ~ in a new hat купи́ть /приобрести́/ но́вую шля́пу; he ~ed in a penny timetable он разори́лся на копе́ечное расписа́ние поездо́в 2. 1) возвыш. одева́ть, облача́ть; наряжа́ть; покрыва́ть; to ~ smb. with a gown оде́ть /оолачи́ть/ кого́-л. в пла́тье 2) оку́тать, окружи́ть; to ~ smb. with glory окружи́ть кого́-л. сла́вой; to be ~ed with an air of mystery быть оку́танным та́йной 3. (with) 1) наделя́ть {полномочиями и т. п.}; снабжа́ть {чем-л.} 2) вводи́ть в до́лжность; наделя́ть {кого-л.} каки́м-л. ка́чеством или черто́й 4. воен, окружа́ть; блоки́ровать; to ~ a town окружи́ть /обложи́ть/ го́род investigate [in'vestigeit] v 1) рассле́довать; рассма́тривать {дело}; получа́ть све́дения (о ком-л., о чём-л.}; to ~ а crime рассле́довать преступле́ние; to ~ the character of the applicant разузна́ть о пода́теле заявле́ния 2) иссле́довать; изуча́ть {вопрос}; to ~ the market for sales of a product изуча́ть ры́нок для реализа́ции проду́кта 3) редк. следи́ть, просле́живать; высле́живать investigation [in,vesti'geiʃ(ə)n] п 1) рассле́дование; сле́дствие; рассмотре́ние {дела}; обсле́дование; to carry on an ~ производи́ть рассле́дование /дозна́ние/ 2) (нау́чное) иссле́дование, изыска́ние; изуче́ние; to carry on an ~ проводи́ть иссле́довательскую рабо́ту /изыска́ния/ 3) редк. просле́живание; высле́живание. investigative [in'vestigətiv] а 1. 1) пытли́вый, любозна́тельный, скло́нный к иссле́дованиям; ~ scientist пытли́вый учёный 2) иссле́довательский 2. 1) сле́дственный; относя́щийся к сле́дствию или рассле́дованию; ~ technique ме́тоды ведения сле́дствия /рассле́дования/ 2) занима́ющийся рассле́дованием, изуче́нием {вопроса ит. п.}; ~ reporters журнали́сты, проводя́щие рассле́дование како́го-л. вопро́са, собира́ющие конфиденциа́льную информа́цию и т. п. investigator [m'vestig,eitə] п 1. сле́дователь 2. иссле́дователь, испыта́тель investigatory [in'vestigeit(ə)n ] = investigative investiture [m'vestiʧə], п 1. 1) форма́льное введе́ние в до́лжность или во владе́ние; инвеститу́ра; утвержде́ние в до́лжности 2) ратифика́ция 3) присвое́ние зва́ния и т. п. 2. облаче́ние, одея́ние 3. редк. вложе́ние, помеще́ние {денег и т. п.) investment [in'vestmənt] п 1. эк. 1) инвести́рование; помеще́ние капита́ла, де́нежных средств 2) часто pl инвести́ции, капиталовложе́ния, капита́льные вложе́ния; exogenous ~ экзоге́нные /вну́тренние/ и́нвести́ции 3) капита́льные затра́ты 4) вложе́ния в це́нные бума́ги или предприя́тие 2. оде́жда,' одея́ние; облаче́ние 3. облече́ние, наделе́ние (иол- 261
INV - INV номочиями, властью и m. п.) воен, оса́да, блока́да investment bank [in'vestmənt,bæŋk] инвестицио́нный ба́нк (занимающийся размещением ценных бумаг) investment goods [in'vestmənt,gŋdz] сре́дства произво́дства investor [in'vestə] п вкла́дчик, инве́стор investure [in'vesʧə] арх.= investiture и investment inveteracy [m'vet(ə)rəsi] п 1. книжн. закорене́лость, застаре́лость; the ~ of custom усто́йчивость обычая;, the ~ of a disease застаре́лость боле́зни 2. редк. укорени́вшееся предубежде́ние; вражде́бность, ожесточе́ние, не́нависть inveterate [in'vet(ə)nt] а 1. закорене́лый, зая́длый, неисправи́мый; ~ smoker [gambler] зая́длый кури́льщик [картёжник]; ~ liar неисправи́мый лгун 2. 1) застаре́лый, укорени́вшийся;. ~ disease застаре́лая болезнь 2) глубоко́ укорени́вшийся; да́вний, дре́вний; ~ feud [hatred] да́вняя /глубоко́ укорени́вшаяся/ вражда́ [не́нависть] 3. прост, зло́бный, , ожесточённый, преиспо́лненный не́нависти in via [in'viə] лат. 1) на пути́ 2) путём, посре́дством inviability [,invaiə'biliti] п нежизнеспосо́бность inviable [in'vaiəb(ə)l] а нежизнеспосо́бный invidious [in'vidiəs] а книжн. 1. вызыва́ющий отвраще́ние, возмуще́ние, вражде́бность; оскорбля́ющий несправедли́востью; возмути́тельный; гну́сный; ~ pamphlet гну́сный памфле́т; ~ remark оскорби́тельное замеча́ние; to make ~ distinctions проводи́ть оби́дные разграниче́ния 2. редк, вызыва́ющий за́висть invigilance [in'vɪʤiləns] п редк. отсу́тствие бди́тельности; беспе́чность invigilate [in'vidʒileit] v следи́ть за экзамену́ющимися во вре́мя экза́менов invigilator [m'vidʒileitə] п книжн. следя́щий за тем, что́бы студе́нты не спи́сывали во вре́мя экза́менов in vigorant [in'vigərənt] п тонизи́рующее, укрепля́ющее сре́дство invigorate [in'vigəreit] v 1. 1) придава́ть си́лу, вселя́ть эне́ргию, бо́дрость; оздоровля́ть, укрепля́ть; to ~ one’s body by exercise укрепи́ть те́ло трениро́вкой; the holiday ~d us о́тдых закали́л нас 2) вдохну́ть жизнь, сде́лать жизнеспосо́бным 2. воодушевля́ть, вдохновля́ть; his speech ~s the audience его́ речь вдохновля́ет /воодушевля́ет/ аудито́рию invigoration [in,vigə'reiʃ(ə)n] п 1) прида́ние си́лы, эне́ргии; оздоровле́ние, укрепле́ние; подкрепле́ние; 2) воодушевле́ние; вселе́ние уве́ренности; стимули́рование invigorative [in'vigərətiv] а подкрепля́ющий, укрепля́ющий; бодря́щий, стимули́рующий invigour [in'vigə] редк. = invigorate invincibility [in,vinsə'biliti] п непобеди́мость; непреодоли́мость; неукроти́мость invincible [in'vinsəb(ə)l] «1. непобеди́мый; непреодоли́мый; неукроти́мый; ~ army непобеди́мая а́рмия; ~ power неодоли́мая си́ла; ~ obstacle непреодоли́мое препя́тствие; ~ will несгиба́емая во́ля; an ~ ignorance непроходи́мое /беспросве́тное/ неве́жество 2. в грам. знач. сущ. 1) непобеди́мый, непокорён- 262 ный челове́к 2) ист. член ирла́ндского та́йного о́бщества invincibleness [in'vinsəb(ə)lnis] = invincibility in vino veritas [in,vi:nəu'veritæs] лат. и́стина в вине́ inviolability [in,vaiələ'biliti] п незы́блемость, неруши́мость, неприкоснове́нность; ~ of frontiers неруши́мость грани́ц inviolable [in'vaiələb(ə)l] а незы́блемый; неруши́мый; неприкоснове́нный; ~ rights неруши́мые права́; ~ law незы́блемый зако́н; ~ vow /oath/ неруши́мая кля́тва; ~ sanctuary свята́я святы́х; ~ harmony ве́чная гармо́ния inviolacy [in'vaiələsi] п книжн. незы́блемость; неруши́мость; неприкоснове́нность; the ~ of an oath ве́рность кля́тве inviolate [in'vaiəlit] а 1) ненару́шенный; неизменённый; нетро́нутый; to keep one’s oath /vow/ ~ быть ве́рным кля́тве, не допуска́ть наруше́ния кля́твы; to keep a promise ~ свя́то храни́ть обеща́ние, не нару́шить обеща́ния; to кеёр a rule ~ неукосни́тельно сле́довать пра́вилу 2) редк. нетро́нутый; неосквернённый; неповреждённый inviolately [in'vaiəhtli] adv неукосни́тельно́, беспрекосло́вно; свя́то inviscate [in'viskeit] v спец. 1) ма́зать, покрыва́ть кле́йким или ли́пким вещество́м 2) лови́ть (насекомых) с по́мощью кле́йкого вещества́ invisibility [in,vizə'biliti] п 1) неви́димость 2) что-л. неви́димое invisible ɪ [m'vizəb(ə)l] п 1. неви́димый предме́т или челове́к 2. pl эк. неви́димые статьи́ платёжного бала́нса 3. (the ~) духо́вное лицо́ 4. (the I.) бог invisible ɪɪ [in'vizəb(ə)l] а 1. неви́димый, незри́мый; неразличи́мый, незаме́тный; ~ particles неви́димые части́цы; ~ spectrum физ. неви́димая часть спе́ктра; ~ exports [imports] неви́димые статьи́ э́кспорта [и́мпорта]; ~ ink симпати́ческие черни́ла; ~ government «неви́димое правительство» (силы, стоящие за спиной официального правительства)', to be ~ to the naked eye быть неви́димым /незаме́тным, неразличи́мым/ для невооружённого гла́за 2. та́йный, скры́тый О the I. Empire ку-клукс-кла́н; ~ college, неви́димый колле́дж (форма профессионального научного общения) invitation [,invi'teiʃ(ə)n] п 1. приглаше́ние; ~ card /ticket/ пригласи́тельный биле́т; a letter of a written ~ пи́сьменное приглаше́ние; an ~ to dinner приглаше́ние к обе́ду /на обе́д/; admission by ~ only вход то́лько по пригласи́тельным билетам;, at the ~ of smb. по чьему́-л. приглаше́нию; to send out ~s разосла́ть приглаше́ния; to accept an ~ приня́ть приглаше́ние 2. зама́нивание, завлека́ние; smth. full of ~ что-л. маня́щее /привлека́тельное/ 3. рел. приглаше́ние к и́споведи 4. сти́мул, поощре́ние, побужде́ние invitatory ɪ [in'vaitət(ə)n] п рел. призыва́тельный стих или псало́м invitatory ɪɪ [in'vaitət(ə)n] а книжн. пригласи́тельный; приглаша́ющий invite I ['invait] п разг, приглаше́ние; зов invite ɪɪ [in'vait] v 1. приглаша́ть, звать, проси́ть; to ~ a person to dinner [to one’s house, to a reception] пригласи́ть кого́-л. к обе́ду [к себе́ домо́й/в го́сти/, на приём]; he didn’t ~ me in он не предложи́л мне войти́ 2. 1) склоня́ть, располага́ть (к чему-л.); спосо́бствовать (чему-л.); побужда́ть (к чему-л.); стимули́ровать (что-л.); провоци́ровать (что-л.); the quiet ~s sleep тишина́ располага́ет ко сну; the letter ~s some questions письмо́ вызыва́ет ряд вопро́сов; to ~ danger создава́ть угро́зу 2) проси́ть, призыва́ть, предлага́ть; to ~ questions [opinions] проси́ть зада́ть вопро́сы [вы́сказаться]; to ~ smb. to reconsider the decision призва́ть кого́-л. пересмотре́ть реше́ние; to ~ tenders (for smth.) эк. а) назнача́ть торги́ (на что-л.); б) принима́ть к рассмотре́нию предложе́ния; в) открыва́ть подпи́ску на а́кции или облига́ции; the Conference ~s all states to consider the adoption of appropriate measures конфере́нция предлага́ет всем госуда́рствам рассмотре́ть вопро́с о приня́тии соотве́тствующих мер 3. 1) привлека́ть; мани́ть; to ~ attention to smth. привле́чь внима́ние к чему́- -л.; the swimming-pool ~s us нас тя́не́т в бассе́йн 2) редк. навлека́ть на себя́ invited paper [in'vaitid'peipə] заказна́я статья́; заказно́й докла́д (для конференции) invitee [,invai'ti:] п разг, приглашённый invitement [in'vaitmənt] п редк. зама́нивание, обольще́ние inviting [in'vaitiŋ] а 1. зама́нчивый; соблазни́тельный; привлека́тельный; ~ look маня́щий /зову́щий/ взгляд; ~ prospect зама́нчивая перспекти́ва; ~ place /spot/ привлека́тельное ме́сто; ~ to the eye [to the taste] прия́тный для гла́з(а) [на вкус] 2. приглаша́ющий invitingly [in'vaitiŋli] adv 1) зама́нчиво; соблазни́тельно; маня́ще; привлека́тельно 2) приглаша́юще; he drew а chair forward ~ он пододви́нул стул, приглаша́я сесть in vitro [in'vi:trəu,-'vitrəu] лат. биол. в проби́рке; в иску́сственных усло́виях in vivo [in'vi:vəŋ] лат. биол. в есте́ственных усло́виях; на живо́м органи́зме invocate ['invəkeit] арх. = invoke invocation [,invə'keiʃ(ə)n] п 1. 1) поэт. обраще́ние к му́зе 2) рел. обраще́ние, взыва́ние (к богу) 2. 1) рел. вызыва́ние ду́хов 2) ча́ры, колдовство́ 3. юр. вы́зов (в суд) invocatory [in'vŋkət(ə)n] а книжн. взыва́ющий; моля́щий; призы́вный invoice ɪ ['invɔis] п ком. счёт-факту́ра, (това́рная) накладна́я; to make out an ~ вы́писать счёт-факту́ру; ~ cost /value/, факту́рная сто́имость invoice ɪɪ ['invɔis] v ком. вы́писать счёт-факту́ру; to ~ in dollars вы́писать счёт-факту́ру в до́лларах invoke [in'vəŋk] v 1. 1) призыва́ть; взыва́ть; моли́ть; to ~ smb.’s aid взыва́ть к чьей-л. по́мощи; to ~ protection моли́ть о защи́те;, to ~ vengeance звать /призыва́ть/ к мще́нию 2) обраща́ться к; ссыла́ться на; цити́ровать; to ~ Plato цити́ровать Плато́на 2. призыва́ть к примене́нию (чего-л.); прибега́ть к (чему-л.) 3. юр. применя́ть (статью, оговорку) 4. вы́звать (что-л.), привести к (чему-л.) 5. вызыва́ть ду́хов; to ~ а phantom вызыва́ть при́зрак involucre [,invə'lu:krə] pl от involu- crum involucre [,invə'lu:kə] п 1. анат. покро́в, оболо́чка 2. бот. 1) обвёртка соцве́тия 2) покрыва́льце (у зонтичных и т. п.) involucrum [,invə'lu:krəm] п (pl -га) лат. = involucre involuntarily [in'vŋl(ə)nt(ə)nli] adv i, нево́льно; непреднаме́ренно, без у́мысла 2. вы́нужденно, вопреки́ свое́й во́ле; в принуди́тельном поря́дке involuntariness [in' vŋl(ə)nt(ə)nms]
n 1. 1) ненаме́ренность, непреднаме́ренность 2) непроизво́льность, нево́льный хара́ктер (чего-л.) 2. редк. нежела́ние involuntary [in'vwl(ə)nt(ə)n] а 1. 1) ненаме́ренный, непреднаме́ренный; ~ injury случа́йное поврежде́ние /ране́ние/ 2) нево́льный, непроизво́льный; незави́- симы́й от во́ли; ~ weeping нево́льные слёзы 3) физиол. рефлекти́вный 2. вы́нужденный, принуди́тельный involute ɪ ['invəlu:t] п 1. книжн. что-л. сло́жное, запу́танное 2. мат. эвольве́нта, развёртка involute II ['invəlu:t] а книжн. 1. сло́жный, запу́танный; ~ motivation сло́жное /запу́танное/ обоснова́ние; plot пу́таный сюже́т 2, скру́ченный, закру́ченный; свёрнутый внутрь; спира́льный involuted [,invə'lu:tid] а 1. = involute II 2. мед. уме́ньшившийся до норма́льных разме́ров involution [,invə'lu:ʃ(ɔ)n] п 1. запу́танность, сло́жность; зате́йливость (рисунка и т. w.) 2. 1) завёртывание; свора́чивание спира́лью 2) бот. закру́чивание (лепестков или листьев) 3. биол., физиол. 1) дегенера́ция, обра́тное разви́тие 2) уменьше́ние, сокраще́ние (до первоначального размера); инволю́ция 4. мат. 1) возведе́ние в сте́пень 2) инволю́ция involve [m'vwlv] v 1. 1) включа́ть, содержа́ть 2) подразумева́ть, предполага́ть 2. влечь за собо́й, вызыва́ть (пов- ледствия); приводи́ть (к чему-л.); holidays ~ expense пра́здники свя́заны с затра́тами; it ~s trouble э́то чрева́то неприя́тностями 3. вовлека́ть, втя́гивать, впу́тывать, вме́шивать; to ~ а nation in war вовле́чь страну́ в войну́; to ~ smb. in debt заста́вить кого́-л. влезть в долги́; to ~ smb. in a crime вовле́чь /втяну́ть/ кого́-л. в преступле́ние; to ~ a question in difficulty запу́тывать /осложня́ть/ вопро́с 4. затра́гивать; to ~ smb.’s rights затра́гивать чьи-л. права́; we all are ~d, whether we like it on not э́то каса́ется нас всех, нра́вится нам э́то и́ли нет 5. привлека́ть к уча́стию; workmen ~d in building a house рабо́чие, за́нятые на строи́тельстве до́ма 6. 1) углубля́ться, погружа́ться (во что-л.); быть за́нятым, увлечённым (чем-л.); she was ~d in working out a puzzle она́ была́ погружена́ в реше́ние головоло́мки 2) увлека́ться (кем-л.); she became ~d with a married man она́ увлекла́сь жена́тым челове́ком 7. оку́тывать; покрыва́ть; обвола́кивать; clouds ~d the mountain-top ту́чи заволокли́ верши́ну горы́; the outcome of the matter is ~d in doubt исхо́д де́ла неизве́стен, неизве́стно, чем ко́нчится де́ло 8. арх. свёртывать спира́лью; обвива́ть 9. мат. возводи́ть в сте́пень involved [in'vŋlvd] а сло́жный, запу́танный; ~ mechanism сло́жный механи́зм; ~ reasoning тума́нная аргумента́ция involvement [in'vŋlvmənt] п 1) запу́танность; затрудни́тельное положе́ние 2) де́нежное затрудне́ние 3) мед. пораже́ние; neurotic ~ не́рвное пораже́ние /заболева́ние/ invulnerability [m,vʌln(ə)rə'biliti] п неуязви́мость invulnerable [m'vʌln(ə)rəb(ə)l] а 1. неуязви́мый 2. 1) непристу́пный 2) неопровержи́мый; ~ argument неоспори́мый до́вод invultuation [in,vʌltjŋ'eiʃ(ə)n] п книжн. надруга́тельство над восковы́м изображе́нием (с целью накликать беду, болезнь, смерть на человека) ɪnwall [in'wɔ:l] = enwalɪ inward I ['mwəd] п 1. вну́тренняя часть, сторона́; то, что нахо́дится внутри́ 2. pl разг, вну́тренности 3. редк. вну́тренние или душе́вные ка́чества; вну́тренний мир 4. уст. бли́зкий друг 5. pl ввози́мые това́ры 6. pl по́шлины на ввози́мые това́ры inward II ['inwəd] а 1. 1) вну́тренний; the ~ parts of the body вну́тренние о́рганы; вну́тренности; ~ nature вну́тренняя /по́длинная/ су́щность 2) вну́тренний, располо́женный в глубине́, удалён-- ный от грани́ц; ~ Africa вну́тренняя Африка 2. вну́тренний, духо́вный; ~ peace душе́вное споко́йствие; in one’s ~ soul в глубине́ души́ 3. обращённый, напра́вленный внутрь; ~ traffic тра́нспорт, иду́щий от окра́ин к це́нтру; an ~ slant of the eyes раско́сые глаза́ 4. хорошо́ знако́мый О the ~ man вну́тренний мир челове́ка inward III ['inwəd] adv 1) внутрь; to bend a thing ~ согну́ть что-л. внутрь; turn vour thoughts ~ обрати́те мы́сли на себя 2) вну́тренне inwardly ['inwədli] adv 1) внутри́; to bleed ~ страда́ть от вну́треннего кровотече́ния 2) внутрь; to curve ~ загну́ть внутрь 3) вну́тренне; в душе́; про себя́, скры́то; to grieve ~ вну́тренне скорбе́ть; to curse smb. ~ руга́ть /проклина́ть/ кого́-л. про себя́ inwardness ['inwədnis] п 1) приро́да, су́щность; существо́; the true ~ и́стинная приро́да, по́длинная су́щность 2) духо́вное нача́ло; to praise smb.’s ~ превозноси́ть чьи-л. душе́вные ка́чества 3) за́мкнутость в своём духо́вном ми́ре 4) бли́зкое знако́мство inwards ['inwədz] = inward III inwash ['inwwʃ] n намы́в, нано́с inweave [,in'wi:v] v (inwove; inwoven) 1. вотка́ть, затка́ть; to ~ a fabric with gold thread пропусти́ть золоту́ю нить в ткань 2. сплета́ть, вплета́ть 3. поэт. ткать . in with [in'wið] adv шотл. внутрь inwork [,in'ws:k] v редк. 1. вставля́ть; вплета́ть 2. (часто in) втира́ть (в кожу и т. п.) inworn [,in'wɔ:n] а редк. закорене́лый; укорени́вшийся inwove [,in'wəuv] past от inweave inwoven [,m'wəŋv(ə)n] р. р. от inweave inwrap [in'ræp] = enwrap inwrought [,in'rɔ:t] a 1. укра́шенный, отде́ланный (чем-л.); инкрусти́рованный; ~ with figures укра́шенный фигу́рками 2. текст. 1) за́тканный (о материи) 2) во́тканный (об узоре, рисунке); ~ flowers on silken tissue тка́ные цветы́ на шелку́ 3. (with) те́сно свя́занный; сплетённый, переплетённый inyoke [in'jəŋk] v редк. впряга́ть в ярмо́ io ['aiəŋ] int редк. го-го-го́! (радостный, победный возглас) iodate I ['aiədeit] п хим. йода́т iodate II ['aiədeit] v хим. йоди́ровать iodic [ai'ŋdik] а хим. 1) йо́дный 2) йодистоводоро́дный 3) йоднова́то- -ки́слый iodide ['aɪədaid] п хим. йоди́д, соль йодистоводоро́дной кислрты́ iodine ['aiədi:n] п хим. йод; ~ compound йо́дистое соедине́ние; ~ poisoning мед. отравле́ние йо́дом; ~ tincture йо́дная насто́йка iodism ['aiədiz(ə)m] п мед. отравле́ние йодо́м iodize ['aiədaiz] v спец, подверга́ться возде́йствию йо́да iodoform [ai'ŋdəfɔ:m] п фарм. йодофо́рм INV - ГОИ J iodoformize [ai,ŋdə'fɔ:maiz] v спец. пропи́тывать, насыща́ть йодофо́рмом iodometry [,aiə'dflmitn] п хим. йодометри́я iolite ['aiəlait] пмин. иоли́т, кордиери́т ion ['aiən] п физ. ио́н; acid анио́н; basic ~ катио́н; ~ burn /spot/ тле. ио́нное пятно́ -ion [-(i)ən] suff встречается в абстрактных сущ. лат. происхождения: suspicion подозре́ние; religion рели́гия; union сою́з ion engine ['aiən'endʒin] косм, ио́нный (электростати́ческий) раке́тный дви́гатель ion etching ['aiən'eʧiŋ] физ. ио́нное травле́ние ion exchange ['aiəniks'ʧeindʒ] спец. ио́нный обме́н ion exchanger ['aiəniks'ʧeindʒə] спец. иони́т, ионоооме́нник ion-exchange resin [ 'aiəniks,ʧeindʒ- 'rezin] спец, ионообме́нная смола́ Ionian ɪ [ai'əŋniən] п ист. иони́ец Ionian II [aɪ'əŋniən] а ист. иони́йский . Ionic I [ai'ŋnik] п 1. др.-греч. иони́ческий диале́кт 2. (i.) стих, ио́ник, иони́ческий стих, иони́ческая стопа́ 3. (i.) полигр. ио́ник (гарнитура шрифта) Ionic II [ai'ŋmk] а 1. = Ionian II; ~ dialect иони́ческий диале́кт 2. архит. иони́ческий 3. (i.) стих, иони́ческий; ~ metre иони́ческая стопа́ ionic [ai'onik] а физ. ио́нный ionics [ai'wmks] п ио́нная тео́рия; ио́ника, ио́нная фи́зика и те́хника ion-implanted [,aiəmm'plɑ:ntid] а физ. с импланти́рованными ио́нами, ио́н- но-импланти́рованный ionite ['aiənait] п хим. иони́т, ионообме́нное вещество́ ionium [ai'əŋniəm] п хим. ио́ний, радиоакти́вный изото́п то́рия ionization [,aiənai'zeiʃ(ə)n] п хим. иониза́ция ionize ['aiənaiz] v хим. ионизи́ровать ionogen [ai'ŋnədʒən] п хим. 1. исто́чник ио́нов 2. а́том или гру́ппа а́томов, спосо́бных ионизи́роваться ionomer [ai'onəmə] п хим. иономе́р, ионсодержа́щий полиме́р ionosonde [ai'ŋnə(ŋ)sŋnd] п ионосфе́рный зонд (комплекс поднимаемых приборов для исследования верхних слоёв атмосферы) ionosphere [ai'ŋnəsfiə] п ионосфе́ра ionospheric [ai,ŋnə'sferik] а ионосфе́рный ion propulsion ['aiənprə'pʌlʃ(ə)n] косм, ио́нный раке́тный дви́гатель ion rocket ['aɪən'rŋkit] раке́та с ио́нным дви́гателем, ио́нная раке́та; ио́нный раке́тный дви́гатель iontophoresis [ai,ŋntəfə'ri:sɪs] п мед. ион(т)офоре́з -ior [-iə]suff выделяется в некоторых прил. лат. происхождения (обычно со значением сравнительной степени): senior ста́рший; junior мла́дший; ulterior дальне́йший; interior вну́тренний iota [ai'əŋtə] п 1. йо́та (9-я буква греческого алфавита) 2. йо́та; мельча́йшая до́ля, части́ца, ма́лая величина́; we will not yield one ~ of our privileges мы ни на йо́ту не усту́пим свои́х привиле́гий iotacism [ai 'əŋtəsiz(ə)m] п лингв, йота́ция, йоти́рование IOU [,aiəŋ'ju:] ком., юр. долгова́я распи́ска (по созвучию = I owe you я до́лжен вам) 263
гои - TRO -ious [-ləs] = -OUS ipecac ['ipikæk] сокр. от ipecacuanha ipecacuanha [,ipi,kækjŋ'ɑ:nə] n 1. бот, ипекакуа́на, рво́тный ко́рень (Се- phaælis ipecacuanha) 2. фарм. рво́тный ко́рень; ипекакуа́на ipse dixit [,ipsei'diksit] лат, голосло́вное утвержде́ние или заявле́ние [букв. он сам сказа́л э́то] ipseity [ip'si:iti] п книжн. ли́чность, индивидуа́льность ipsilateral [,ipsi'læt(ə)rəl] а анат. относя́щийся к одно́й и той же стороне́ те́ла ɪpsɪssiɪɪɪa verba [ip,sisimə'veəbə] лат, pl то́чные слова́ цити́руемого ipso facto [,ipsəo'ræktəŋ] лат. в си́лу самого́ фа́кта -ique [-i:k] suff выделяется у небольшого числа прилагательных и существительных'. antique дре́вний, стари́нный, анти́чный; произведе́ние дре́внего искусства; critique кри́тика; реце́нзия; physique телосложе́ние, вне́шность; unique еди́нственный в своём ро́де, у́никум ir-1’2 [i-] — in-1’2 (перед r-) iracund ['airəkʌnd] а книжн. легкораздражи́мый; вспы́льчивый, холери́ческий iracundity [,airə'kʌnditi ] п книжн. раздражи́тельность; вспы́льчивость, хо- лери́чность irade [i'ra:dei] п тур, пи́сьменный ука́з султа́на Iraki ɪ, II [i'rɑ:ki] = Iraqi I и II Irani [i'rɑ:ni] а ира́нский; перси́дский Iranian I [i'reiniənʃ i'rɑ:-] п 1. жи́тель Ира́на, ира́нец; ира́нка 2. 1) перси́дский язы́к 2) ира́нская гру́ппа языко́в Iranian II [i'reiniən, i'rɑ:-] а ира́нский, перси́дский; ~ languages ира́нская гру́ппа языко́в Iranic [(a)i'rænik] = Iranian II Iraqi I [i'rɑ:ki] n жи́тель Ира́ка Iraqi II [i'rɑ:ki] а ира́кский irascibility [i,ræsə'bihti] n книжн. раздражи́тельность, вспы́льчивость irascible [i'ræsəb(ə)l] а книжн. раздражи́тельный, вспы́льчивый; ~ man раздражи́тельный /вспы́льчивый/ челове́к; ~ words ко́лкие слова́ iraser [i'reizə] п физ. инфракра́сный ла́зер irate [ai'reit] а книжн, 1. гне́вный; ~ words гне́вные слова́ 2. разгне́ванный ire ['aiə] п поэт, гнев; я́рость ireful ['aiəf(ə)l] а поэт, гне́вный; я́ростный irenarch ['ainnɑ:k] п ист. ирена́рх, губерна́тор прови́нции, «храни́тель споко́йствия» (в Римской и Византийской империях) irenic [ai'ri:nik] а книжн. ми́рный; умиротвори́тельный, миротво́рческий, примири́тельный irenical [ai'ri:nik(ə)l] = irenic irghizite ['a:gizait] п мин. иргизи́т inan ['ainən] а анат. относя́щийся к ра́дужной оболо́чке гла́за Iricism ['ainsiz(ə)m] = Irishism iridal ['aind(ə)l] а 1. редк. относя́щийся к ра́дуге; ра́дужный 2. = iridic 2 iridescence [,iri'des(ə)ns] п 1. ра́дужность; перели́вчатость; игра́ цвето́в 2. физ. ириза́ция, иризи́рование 3. игра́ воображе́ния 4. сия́ние, блеск iridescent [,iri'des(ə)nt] а 1. ра́дужный; перелива́ющийся; перели́вчатый; ~ feathers пе́рья с отли́вом 2. физ. ири- зи́рующий 264 iridian [i'ridiən] а 1. ра́дужный, похо́жий на ра́дугу 2. = irian iridic [i'ndik] а 1. хим. ири́диевый 2. мед. относя́щийся к ра́дужной оболо́чке гла́за iridium [i'ridɪəm] п хим. ири́дий iridization [,iridi'zeiʃ(ə)n] п 1. = iridescence 1 2. мед. ви́дение ра́дужных круго́в при глауко́ме iridize ['(a)indaiz] v 1. придава́ть (чему-л.) ра́дужный, перели́вчатый цвет 2. покрыва́ть ири́дием iridotomy [,iri'dŋtəmi] п мед. образова́ние иску́сственного зрачка́, выреза́ние ча́сти ра́дужной оболо́чки iris I ['ai(ə)ns] п 1. анат. ра́дужная оболо́чка (глаза); ~ contraction reflex мед. зрачко́вый рефле́кс 2. бот. и́рис, каса́тик (Iris gen.) 3. редк. ра́дуга 4. (I.) астр. Ирис, седьмо́й астеро́ид 5, спец, и́рисовая диафра́гма iris II ['ai(ə)ns] о 1. придава́ть фо́рму или вид ра́дуги 2. кино манипули́ровать при съёмке и́рисовой диафра́гмой; ~ in «из диафра́гмы»; ~ out «в диафра́гму» irisated ['ai(ə)nseitid] а перели́вчатый, ра́дужный irisation [,ai(ə)ri'seiʃ(ə)n] п метеор. ири́за́ция (облаков) iris diaphragm ['ai(ə)ns'daiəfræm] кино, фото, опт. и́рисовая диафра́гма (съёмочного объектива) Irish I ['ai(ə)nʃ] п 1. 1) (the ~)собир. ирла́ндцы, ирла́ндский наро́д 2) шотл. ирла́ндец 2. ирла́ндский язы́к 3. pl ирла́ндская национа́льная проду́кция (кружева, полотно, виски и т. п.) <> to arouse smb.’s ~, to get smb.’s ~ up рассерди́ть, разозли́ть кого́-л. Irish II ['ai(ə)nʃ] а ирла́ндский О ~ daisy одува́нчик; ~ stew тушёная бара́нина с лу́ком и карто́фелем Irishism ['ai(ə)nʃiz(ə)m] п ирланди́зм, ирла́ндское сло́во или выраже́ние Irishman ['ai(ə)riʃmən] п (pl -men [-mən]) ирла́ндец Irish moss [,ai(ə)riʃ'mŋs] бот. ирла́ндский мох (Chondrus crispus) Irishry ['ai(ə)nʃri] п 1. собир. ирла́ндцы 2. отличи́тельная осо́бенность ирла́ндцев Irishwoman ['ai(ə)riʃ,wŋmən] п (pl -women [-,wimin]) ирла́ндка irising ['ai(ə)nsiŋ] п кино, спец. диафрагми́рование iris-root ['ai(ə)nsru:t] п фарм. фиа́лковый ко́рень iritis [aiə'raitis] п мед. воспале́ние ра́дужной оболо́чки гла́за irk [з:к] v утомля́ть; раздража́ть, доку́чать, надоеда́ть; it ~s me to wait so long мне надое́ло так до́лго ждать, я уста́л от до́лгого ожида́ния irksome ['s:ks(ə)m] а утоми́тельный, ску́чный; надое́дливый; раздража́ющий, досажда́ющий; ~ task ну́дное зада́ние /заня́тие/ irksomely ['s:ks(ə)mli] adv утоми́тельно, ску́чно; надое́дливо irksomeness [ 'a:ks(ə)mnis] п утоми́тельность, ску́ка; надое́дливость iron I ['aiən] п 1. 1) хим. желе́зо 2) чёрный мета́лл; cast ~ чугу́н; pig ~ чугу́н в чу́шках или в-штыка́х; wrought ~ сва́рочное желе́зо /-ая сталь/; made of ~ желе́зный, сде́ланный из желе́за 2. 1) си́ла, твёрдость; will of ~ желе́зная /непрекло́нная/ во́ля; muscles of ~ стальны́е му́скулы 2) суро́вость, жесто́кость; a man of ~ суро́вый /непрекло́нный, жесто́кий/ челове́к; to rule with a rod of ~ пра́вить желе́зной руко́й 3. 1) желе́зное, скобяно́е изде́лие 2) обыкн. pl стре́мя 3) сл. лёгкое огнестре́льное ору́жие; пистоле́т 4) клю́шка с желе́зной голо́вкой (гольф) 5) pl ножны́е проте́зы 6) утю́г; pressing [electric] ʌ' портно́вский [электри́ческий] утю́г 7) pl око́вы, кандалы́, це́пи; нару́чники; to put in ~s наде́ть нару́чники; закова́ть в кандалы́ 8) гарпу́н 9) сл. де́ньги, моне́ты 4. мед. препара́т желе́за 5. едини́ца измере́ния толщины́ предме́та ( = ɪʌss дюйма) 6. (-iron) как компонент сложных слов: curling-irons щипцы́ для зави́вки воло́с; fire-irons ками́нный прибо́р; brand-iron а) желе́зо, кото́рым клеймя́т; тавро́; б) тага́н на трено́ге О strike while the ~ is hot куй желе́зо, пока́ горячо́; ~s in the fire дела́, забо́ты; to have the ~ enter into one’s soul быть опеча́ленным, грусти́ть, тоскова́ть, страда́ть iron II ['aiən] а 1. желе́зный, сде́ланный из желе́за; ~ rods [gates] желе́зные пру́тья [воро́та] 2. 1) си́льный, кре́пкий; твёрдый, несгиба́емый; of ап ~ constitution кре́пкого сложе́ния; to display an ~ resolution прояви́ть твёрдую реши́мость 2) суро́вый, жесто́кий; the ~ years of war суро́вые го́ды войны́; the I. Chancellor «Желе́зный Ка́нцлер», Би́смарк 3) поэт, ско́вывающий, непробу́дный, тяжёлый; ~ sleep /slumber/ непробу́дный сон, ве́чный поко́й 4) про́чно свя́зывающий; ~ ties кре́пкие у́зы 3. чёрного или се́рого цве́та; ~ blackness кроме́шная тьма О the ~ hand /fist/ in the velvet glove поел. = мя́гко сте́лет, да жёстко спать iron III ['aiən] 1. 1) утю́жить, гла́дить; the shirt is already ~ed руба́шка уже́ вы́глажена 2) гла́диться; you wouldn’t expect a pair of socks to ~ well вряд ли носки́ хорошо́ вы́гладятся, вряд ли носки́ мо́жно хорошо́ вы́гладить 2. покрыва́ть, обива́ть желе́зом 3. зако́вывать в кандалы́ Iron Age ['aiəneiʤ] Желе́зный век iron and steel industry [,aiənənd'sti:l- 'indəstn] чёрная металлу́ргия iron-bound ['aiənbaŋnd] а 1. око́ванный желе́зом; ~ coffer сунду́к, оби́тый желе́зом, ко́ваный сунду́к 2. твёрдый, непоколеби́мый; ~ traditions твёрдо установи́вшиеся тради́ции 3. суро́вы́й; скали́стый: ~ coast скали́стый /камени́стый/ бе́рег iron carbide ['aiən'kɑ:baid] хим. карби́д желе́за ironclad ['aiənklæd] а 1. 1) покры́тый бронёй, брониро́ванный 2) облицо́ванный желе́зом 2. преим. амер, жёсткий, твёрдый, неруши́мый; ~ rule твёрдое пра́вило; ~ agreement жёсткие усло́вия соглаше́ния; ~ oath а) разг, неруши́мая кля́тва; б) амер, прися́га на ве́рность Соединённым Шта́там (даётся должностными лицами) iron curtain [,aiən'ks:tn] желе́зный за́навес ironer ['aiənə] п глади́льный пресс iron-fall ['aiənfɔ:l] п астр, паде́ние метеори́та (железного) ironfisted [,aiən'fistid] а 1. безжа́лостный, тирани́ческий; ~ methods жёсткие ме́тоды 2. скупо́й iron foundry ['aiən,faundri ] метал. чугунолите́йный цех, чугунолите́йный заво́д iron glance ['aiən'glɑ:ns] мин. гемати́т, желе́зный блеск, кра́сный железня́к iron-grey I [,aiən'grei] п 1. се́ро-стально́й цвет 2. мыша́стая ло́шадь 3. се́рая соба́ка iron-grey II [,aiən'grei] а се́ро-стально́й, стально́го цве́та; ~ hair седе́ющие во́лосы, во́лосы с про́седью
iron hand [,aiən'hænd] «желе́зная рука́», власть тира́на, жесто́кая, деспоти́ческая власть iron-handed [-,aiən'hændid] а жесто́кий, деспоти́чный, суро́вый; непоколеби́мый iron-hearted [,aiən'hɑ:tid] а бессерде́чный, бесчу́вственный; жесто́кий, жестокосе́рдный iron horse [,aiən'hɔ:s] «стально́й конь» (паровоз) ironic [ai'rŋnik] = ironical ironical [ai'rŋmk(ə)l] а ирони́ческий; ~ remark ирони́ческое замеча́ние; ~ philosopher иронизи́рующий фило́соф (о Сократе); it was ~ that he was run over by his own car неле́по, что он погиб под со́бственной маши́ной ironically [ai'rŋnik(ə)li] adv 1. ирони́чески; he smiled ~ он ирони́чески улыбну́лся 2. по иро́нии судьбы́; ~, he became ill on the day of his marriage по иро́нии судьбы́ в день свое́й сва́дьбы он заболе́л ironing ['aiəniŋ] п 1. 1) гла́женье, утю́жка 2) разг, бельё для гла́женья; гла́женое бельё; large ~ а) мно́го белья́ для гла́женья; б) мно́го вы́глаженного белья́ 2. редк. зако́вывание в кандалы́ 3. око́вывание, око́вка (чего-л.) ironing board ['aiəniŋbɔ:d] глади́льная доска́ ironist ['ai(ə)rənist] п насме́шник; сати́рик iron lung [,aiən'lʌŋ] мед. иску́сственное лёгкое, аппара́т для иску́сственного дыха́ния iron maiden [,aiən'meidn] 1. ист. «желе́зная де́ва» (орудие пытки) 2. косм. жарг. тренажёр, стенд враще́ния в трёх плоскостя́х ironman ['aiənmən] п 1. горн, вру́бовая маши́на 2. амер. сл. сере́бряный до́ллар ironmaster ['aiən,mɑ:stə] п фабрика́нт желе́зных изде́лий iron mine ['aiənmain] желе́зный рудни́к ironmonger ['aiən,mʌŋgə] п торго́вец желе́зными, скобяны́ми изде́лиями ironmongery ['aiən,mʌŋg(ə)ri] п 1. 1) скобяны́е изде́лия 2) ла́вка торго́вца скобяны́ми изде́лиями 2. кузне́чное де́ло iron mould ['aiənməŋld] 1. метал. изло́жница, лите́йная фо́рма 2. ржа́вое или черни́льное пятно́ на тка́ни iron ore ['aiənɔ:] желе́зная руда́ iron out ['aiən'aŋt] phr v 1. устраня́ть 2. сгла́живать (трудности, разногласия) 3. ж. выра́внивать (колебания) iron oxide ['aiən'ŋksaid] хим. о́кись желе́за iron-pumper ['aiən,pʌmpə] п сл. тяжелоатле́т iron rations [,aiən'ræʃ(ə)nz] воен, проф. неприкоснове́нный запа́с (продовольствия) iron sand ['aiənsænd] геол, песо́к с содержа́нием части́ц желе́зной руды́ ironside ['aiənsaid] 1. отва́жный, реши́тельный челове́к 2. (Ironsides) pl ист. ко́нница Кро́мвеля, «железнобо́кие» iron-sided [,aiən'saidid] а 1. око́ванный; брониро́ванный 2. диал. гру́бый, непослу́шный; ironstone ['aiənstəŋn] п желе́зная руда́, бу́рый железня́к iron sulphide ['aiən'sʌlfaid] мин. пири́т, серни́стое желе́зо, желе́зный колчеда́н, сульфи́д желе́за iron vitriol ['aiən'vitnəl] мин. мелантери́т, желе́зный купоро́с ironware ['aiənweə] п желе́зный, скобяно́й това́р ironwood ['aiənwŋd] п о́чень твёрдая поро́да де́рева ironwork ['aiənws:k] п 1) металли́ческая констру́кция 2) желе́зное изде́лие ironworks ['aiənws:ks] п металлурги́ческий заво́д; предприя́тие чёрной металлу́ргии irony1 ['ai(ə)rəni] п иро́ния; насме́шка; the ~ of fate иро́ния судьбы́; life’s ironies капри́зы /превра́тности/ судьбы́; dramatic /tragic/ ~ скры́тая иро́ния (недоступная тем, против кого она направлена); in ~ насме́шливо, в насме́шку; шутли́во О Socratic ~ сократи́ческая иро́ния, сократи́ческий ме́тод веде́ния спо́ра irony2 ['aiəni] а желе́зный; желе́зистый; похо́жий на желе́зо; ~ chains желе́зные це́пи; ~ particles части́цы с при́месью желе́за Iroquois ['irəkwɔi(z)] п (pl без измен.) 1) pl ироке́зы (племена североамериканских индейцев) 2) ироке́з; ироке́зка irradiance [i'reidiəns] п 1. сия́ние, излуче́ние, блеск; свече́ние; phosphoric ~ фосфори́ческое свече́ние 2. опт. облучённость, энергети́ческая освещённость irradiant [i'reidiənt] а светя́щийся, излуча́ющий; the ~ sun сия́ющее /ослепи́тельное/ со́лнце irradiate [i'reidieit] v 1. освеща́ть, озаря́ть, броса́ть свет; lightning ~d the ground мо́лния освети́ла зе́млю; joy ~d her face её лицо́ озари́лось ра́достью 2. разъясня́ть, вноси́ть я́сность; пролива́ть свет (на что-л.); распространя́ть зна́ния 3. излуча́ть; to ~ goodness [happiness] излуча́ть доброту́ [сча́стье] 4. физ. 1) испуска́ть лучи́, излуча́ть 2) облуча́ть 3) иррадии́ровать 5. мед. применя́ть облуче́ние в лече́бных це́лях irradiation [i,reidi'eiʃ(ə)n] п 1. освеще́ние, озаре́ние 2. блеск, сия́ние; лучи́стость, лучеза́рность 3. физ. излуче́ние; облучение; иррадиа́ция; atomic ~ радиоакти́вное облуче́ние 4. физиол. иррадиа́ция возбужде́ния 5. мед. лече́бное примене́ние облуче́ния; ~ injury ожо́г при лучево́й терапи́и; ~ sickness лучева́я боле́знь irradiative [i'reidieitiv] а сия́ющий; блестя́щий; лучеза́рный irradiator [i'reidieitə] п физ. излуча́тель; облуча́тель irradicate [i'rædikeit] v редк. глубоко́ пуска́ть ко́рни; укореня́ться irrational ɪ [i'ræʃ(ə)nəl] nl. неразу́мное существо́; челове́к, лишённый здра́вого смы́сла; слабоу́мный 2. мат. иррациона́льное число́ irrational ɪɪ [i'ræʃ(ə)nəl] al. 1) неразу́мный; ~ being глу́пое /неразу́мное/ существо́; ~ behaviour глу́пое /неразу́мное/ поведе́ние; ~ fear безрассу́дный страх 2) неразу́мный, нелоги́чный, противоре́чащий здра́вому смы́слу; нерациона́льный 2. мат. иррациона́льный irrationalism [i'ræʃ(ə)nəliz(ə)m] п филос. иррационали́зм irrationality [i,ræʃə'næliti] п 1. неразу́мность, нелоги́чность; безрассу́дность, абсу́рдность 2. мат. иррациона́льность irrationally [i'ræʃ(ə)nəli] adv неразу́мно; нерациона́льно; нелоги́чно; глу́по, абсу́рдно irreal [i'nəl] а нереа́льный irreality [,iri'æliti] п нереа́льность irrealizable [ɪ'riəlaizəb(ə)l] а неосуществи́мый irrebuttable [,iri'bʌtəb(ə)l] а книжн. неотрази́мый; неопровержи́мый irreceivability ['iri,si:və'biliti] п mo - пт I книжн. неприе́млемость (предложений, решений и т. п.) irreceptive [ дп'septi v] а невосприи́мчивый irreciprocal [,iri'siprək(ə)l] а односторо́нний irreclaimable [,in'kleiməb(ə)l] а книжн. 1. неприго́дный для обрабо́тки (о земле) 2. неисправи́мый, непоправи́мый; неукроти́мый 3. безвозвра́тный «•recognition [i,rekə'gniʃ(ə)n] п книжн. непризна́ние; неузнава́ние irrecognizable [i'rekəgnaizəb(ə)l] а неузнава́емый irreconcilability [i,rekənsailə'biliti] п 1) непримири́мость; несогла́сие 2) несовмести́мость irreconcilable ɪ [i,rekən'sailəb(ə)l] п 1. непримири́мый проти́вник, оппозиционе́р 2. pl противоречи́вые, несовмести́мые иде́и, взгля́ды и т. п. irreconcilable П [i,rekən'sailəb(ə)l] а 1. непримири́мый (о человеке); ~ enemies непримири́мые враги́ 2. противоречи́вый, несовмести́мый; ~ statements противоречи́вые заявле́ния irreconcilably [i,rekən'sailəbli] adv 1) непримири́мо 2) несовмести́мо irrecoverable [,iri'kʌv(ə)rəb(ə)l] а непоправи́мый; невозмести́мый; ~ state of happiness сча́стье, уше́дшее безвозвра́тно; ~ ruin непоправи́мый уще́рб; ~ sorrow безуте́шное го́ре; wasted time is ~ поте́рянного вре́мени не вернёшь irrecusable [,in'kju:zəb(ə)l] а книжн. не могу́щий быть отклонённым или отве́ргнутым irredeemable [дп'di:məb(ə)l] al. эк. 1) не подлежа́щий вы́купу или погаше́нию 2) неконверти́руемый (о бумажных деньгах) 2. безнадёжный; безысхо́дный; непоправи́мый; ~ woe безуте́шное /безысхо́дное/ го́ре; ~ mistakes непоправи́мые оши́бки irredenta [,iri'dentə] п ит. неосвобождённая. невоссоединённая (террито́рия); Italian ~ разобщённая Ита́лия irredentism [,in'dentiz(ə)m] п ит. ист. полити́ческая платфо́рма и програ́ммные тре́бования ирреденти́стов irredentist [дп'dentist] п ит. ист. член или сторо́нник па́ртии ирреденти́стов (программным требованием которой было воссоединение Италии) irreducibility [,iridjuso'bilKti ] п 1. невозмо́жность упрости́ть, улу́чшить 2. мат. несократи́мость; предельность; неприводи́мость, несводи́мость irreducible [дп'dju:səb(ə)l] а 1. не поддаю́щийся упроще́нию, улучше́нию; fashions are ~ to rule мо́ды изменя́ются са́ми по себе́ 2. мат. несократи́мый; неприводи́мый, несводи́мый 3. минима́льный 4. 1) непреврати́мый (в иное состояние) 2) мед. невправи́мый 5. книжн. непреодоли́мый irreflection [,in'flekʃ(ə)n] п книжн. безду́мность; безду́мье • irreflective [,in'flektiv] а книжн. безду́мный; необду́манный irreflexion [дп 'flekʃ(ə)n ] = irreflection irreformable [,iri'fɔ:məb(ə)l] а 1) не поддаю́щийся измене́нию 2) неисправи́мый; ~ character неисправи́мый хара́ктер irrefragable [i'refrəgəb(ə)l] а книжн. 1. неоспори́мый, неопровержи́мый; бесспо́рный; ~ argument неопровержи́мый до́вод; ~ evidence бесспо́рное доказа́тельство 2. редк. ненаруши́мый, непрело́жный 3. не поддаю́щийся разруше́нию 265
IRR - IRR irrefrangible [,iri'frændʒəb(ə)l] a 1. книжн. ненарушймый, непрело́жный; ~ law непрело́жный зако́н 2. опт. непреломля́емый irrefutable [,iri 'fju:təb(ə)l] а неопровержимый; ~ argument /proof/ неопровержи́мый до́вод /-ое доказа́тельство/ irregardless [,iri 'gɑ:dlis] adv разг. несмотря́ на, незави́симо от irregular ɪ [i'regjŋlə] п 1. 1) солда́т нерегуля́рной а́рмии 2) обыкн. pl нерегуля́рные войска́ 2. временно занима́ющий пост, до́лжность 3. несортово́й това́р, уценённый това́р irregular ɪɪ [i'regjulə] а 1. 1) непра́вильный; не отвеча́ющий пра́вилам, но́рмам, станда́ртам; необы́чный; непри́нятый; ~ motion предложе́ние, внесённое не по пра́вилам процеду́ры; ~ appetite невероя́тный /чрезме́рный/ аппети́т 2) незако́нный; ~ marriage незако́нный брак; ~ child внебра́чный ребёнок; ~ physician незако́нно практику́ющий врач 2. 1) име́ющий непра́вильную фо́рму, нестанда́ртный; несимметри́чный; ~ shape непра́вильная фо́рма; ~ flower цвето́к с асимметри́чными частя́ми; ~ outline фигу́рный ко́нтур; непра́вильные очерта́ния; ~ features непра́вильные черты́ лица́; ап ~ group of buildings гру́ппа неодина́ковых домо́в 2) неро́вный; ~ line неро́вная ли́ния; ~ forest неро́вно поса́женный лес; ~ running а) неро́вный ход; б) непра́вильная эксплуата́ция 3. нерегуля́рный, неравноме́рный, неодина́ковый; непостоя́нный; ~ visitor нерегуля́рный посети́тель; ~ employment непостоя́нная рабо́та; ~ velocity неравноме́рная ско́рость; ~ breathing неро́вное /преры́вистое/ дыха́ние 4. непоря́дочный; распу́щенный, безнра́вственный; behaviour непоря́дочное /дурно́е, безнра́вственное/ поведе́ние 5. воен, нерегуля́рный, иррегуля́рный; ~ troops иррегуля́рные /нерегуля́рные/ войска́ 6. грам. непра́вильный, нерегуля́рно образо́ванный; ~ verbs непра́вильные глаго́лы irregularity [i,regjŋ'læriti] п 1. непра́вильность и пр. [см. irregular II] irregularly [i'regjŋləli] adv непра́вильно, нерегуля́рно, непостоя́нно и пр. [см. irregular II] irrelative [i^relətiv] а 1) безотноси́тельный; лишённый свя́зи (с чем-л.) 2) = irrelevant irrelatively [i'relətivli] adv безотноси́тельно к; вне вся́кой свя́зи irrelevance [i'reliv(ə)ns] п 1. 1) неуме́стность; безотноси́тельность 2) что́-л. безотноси́тельное, неуме́стное 2. 1) нену́жность, бесполе́зность 2) устаре́лость, отстава́ние от жи́зни irrelevant [i'rehv(ə)nt] а 1. (to) не име́ющий отноше́ния (к чему-л.); несоотве́тствующий; непримени́мый (к чему-л.); неуме́стный; ~ remark неуме́стное замеча́ние; ~ testimony юр. не относя́щееся к де́лу показа́ние; that statement is ~ to your argument э́то заявле́ние не име́ет ниче́го о́бщего с ва́шими до́водами; if he can do the job well, his age is ~ е́сли он мо́жет хорошо́ выполня́ть рабо́ту, то его́ во́зраст не име́ет значе́ния 2. 1) ли́шний, нену́жный; бесполе́зный; никому́ не ин- тересный 2) устаре́лый, изжи́вший себя́ irrelievable [,in'li:vəb(ə)l] а не поддаю́щийся облегче́нию; непоправи́мый irreligion [,ip'lidʒ(ə)n] п редк. неве́рие, отсу́тствие ве́ры в бо́га; атеи́зм 266 irreligious [,iri'lidʒəs] а атеисти́ческий, неве́рующий; his ~ talk его́ антирелигио́зные выска́зывания irremeable [i'remiəb(ə)l] а арх. безвозвра́тный; невозврати́мый, уше́дший навсегда́; ~ stream исче́знувший руче́й irremediable [,iri'mi:diəb(ə)l] а 1) непоправи́мый, неисправи́мый; безнадёжный 2) неизлечи́мый, неисцели́мый; ~ disease . неизлечи́мое заболева́ние irremissible [,iri'misəb(ə)l] а 1. непрости́тельный; недопусти́мый; ~ sin непрости́тельный грех 2. обяза́тельный, непреме́нный; ~ duties непреме́нные обя́занности irremissive [,in'misiv] а редк. неосла́бный, беспреста́нный; упо́рный irremovable [,in'mu:vəb(ə)l] а неустрани́мый, неискорени́мый; ~ impediment неустрани́мое препя́тствие irremovably [,in'mu:vəbli] adv 1) неизме́нно 2) бессме́нно irremunerable [,iri'mju:nərəb(ə)l] а редк. неопла́тный, невозмести́мый irrepair [дп'реэ] п редк. ве́тхость, обветша́лость; неиспра́вность irreparable [i'rep(ə)rəb(ə)l] а 1) непоправи́мый; ~ wrong [damage /injury/] непоправи́мое зло [-ый уще́рб] 2) безвозвра́тный; ~ loss безвозвра́тная утра́та irreparably [i'rep(ə)rəbli] adv непоправи́мо, безнадёжно: безвозвра́тно irrepealable [,iri'pi:ləb(ə)l] а не подлежа́щий отме́не, оконча́тельный irrepentant [,iri'pentənt] а редк. чу́ждый раска́яния irreplaceable [,iri'pleisəb(ə)l] а незамени́мый; невозмести́мый irreprehensible [i,repri'hensəb(ə)l] а книжн. безупре́чный, безукори́зненный irrepressible [,iri'presəb(ə)l] а 1. 1) неукроти́мый, неугомо́нный; ~ child неугомо́нный ребёнок; ~ conflict а) неразреши́мый конфли́кт /-ое противоре́чие/; б) амер. ист. противоре́чие ме́жду ра́бством и во́льным на́ймом 2) неудержи́мый, безу́держный; необу́зданный; ~ laughter неудержи́мый смех; ~ joy безу́держная /необу́зданная/ ра́дость; in ~ spirits в бу́йном настрое́нии 2. в грам. знач. сущ. разг, неугомо́нный челове́к irreproachability [ 'iri,prəŋʧə'biliti ] п книжн. безукори́зненность, безупре́чность irreproachable [,iri'prəuʧəb(ə)l] а безукори́зненный, безупре́чный; ап ~ piece of , architecture безукори́зненное произведе́ние архитекту́ры; ~ conduct безупре́чное поведе́ние irreproachably [,iri'prəvʧəbli] adv безукори́зненно, безупре́чно irreprovable [,in'pru:vəb(ə)l] а редк. безукори́зненный, безупре́чный irreptitious [,irep'tiʃəs] а редк. вкра́вшийся (особ, об ошибке) irresilient [,irɪ'ziliənt] а книжн. не отска́кивающий, не пружи́нящий, лишённый упру́гости irresistance [,iri'zist(ə)ns] п отсу́тствие сопротивле́ния; подчине́ние, повинове́ние; поко́рность irresistibility ['iri,zistə'biliti] п 1) непреодоли́мость 2) неотрази́мость 3) неопровержи́мость irresistible [,in'zistəb(ə)l] al) непреодоли́мый, непреобори́мый; desire непреодоли́мое жела́ние; ~ torrent неудержи́мый пото́к 2) неотрази́мый, чрезвыча́йно си́льный,- attraction а) непреодоли́мое влече́ние; б) неотрази́мое обая́ние 3) неопровержи́мый; ~ argument [proof] неопровержи́мый /неоспори́мый/ до́вод [-ое доказа́тельство] irresoluble [i'rezəlju:b(ə)l] а редк. 1. арх. нераствори́мый, неразложи́мый 2. неразреши́мый; необъясни́мый, непостижи́мый irresolute [i'rezəlu:t] а нереши́тельный, коле́блющийся; сомнева́ющийся; ~ person нереши́тельный челове́к; he is ~ whose part to take он не зна́ет, на чью сто́рону стать irresolution [i,rezə'lu:ʃ(ə)n] п нереши́тельность; колеба́ние, сомне́ние; ~ of mind нереши́тельность irresolvable [,iri'znlvəb(ə)l] а неразреши́мый; не поддаю́щийся разреше́нию, раскры́тию, ана́лизу irrespective [,iri'spektiv] а 1. безотноси́тельный (к чему-л.); не зави́сящий (от чего-л.) 2. в грам. знач. нареч. (of) безотноси́тельно (к чему-л.); незави́симо (от чего-л.); ~ of age незави́симо от во́зраста; ~ of what has been said безотноси́тельно к то́му, что бы́ло ска́зано; ~ of differences несмотря́ на разли́чия irrespectively [,iri'spektivli] adv безотноси́тельно, незави́симо; to consider smth. absolutely and ~ рассмотре́ть что-л. отде́льно /обосо́бленно/ irrespirable [,iri'spai(ə)rəb(ə)l] а спец. неприго́дный, для дыха́ния irresponsibility [,irispŋnsə'biliti] п 1. безотве́тственность 2. редк. невменя́емость irresponsible [,iri'spŋnsəb(ə)l] а 1. неотве́тственный, не несу́щий отве́тственности; criminal престу́пник, не несу́щий отве́тственности за своё преступле́ние; ~ child ребёнок, не отвеча́ющий за свои́ посту́пки 2. не несу́щий ни пе́ред кем отве́тственности; ~ ruler неограни́ченный прави́тель 3. безотве́тственный; несерьёзный; ~ behaviour [charges] безотве́тственное поведе́ние [-ые обвине́ния] 4. невменя́емый; ~ imbecile невменя́емый, лиши́вшийся рассу́дка irresponsibleness [,iri'spansəb(ə)lnis] = irresponsibility in-esponsibly [,iri'sp»nsabli] adv безотве́тственно; несерьёзно, легкомы́сленно irresponsive [,iri'spŋnsiv] а 1) не отвеча́ющий, не реаги́рующий; to be ~ не реаги́ровать, молча́ть 2) неотзы́вчивый; невосприи́мчивый^ irresponsiveness [,iri'spŋnsivnis] п 1) нежела́ние отвеча́ть, реаги́ровать 2). неотзы́вчивость; невосприи́мчивость irres,trainable [,iri'streinəb(ə)l] а не поддаю́щийся контро́лю; безу́держный irretention [,irɪ'tenʃ(ə)n] п неспосо́бность удержа́ть (что-л.) в па́мяти irretentive [,iri'tentiv] а не могу́щий удержа́ть в па́мяти irretraceable [,in'treisəb(ə)l] а необрати́мый irretrievability [ 'iri,tri: və'biliti ] п книжн. непоправи́мость и пр. [см. irretrievable] irretrievable eɪn'tri:vəb(ə)l] а безвозвра́тный; непоправи́мый; безнадёжный; ~ mistake непоправи́мая оши́бка irretrievably [,irɪ'tri:vəbli] adv безвозвра́тно; непоправи́мо; безнадёжно irreverence [i'rev(ə)rəns] п (towards) 1. непочти́тельность; неуваже́ние 2. непочти́тельное де́йствие или выска́зывание irreverend [i'rev(ə)rənd] а книжн. недосто́йный почте́ния, уваже́ния; ~ behaviour недосто́йное поведе́ние; ~ gesture непочти́тельный жест irreverent [i'rev(ə)rənt] а непочти́тельный, неуважи́тельный; one’s ~ son непочти́тельный сын; ~ scoff презри́тельная насме́шка
irreverently [i'rev(ə)rəntli] adv непочтительно, неуважи́тельно irreversibility [,irivs:sə'biliti] n 1. невозмо́жность отме́ны, пересмо́тра и пр. [см. irreversible]; ~ of*a decision оконча́тельный хара́ктер реше́ния 2. необрати́мость irreversible [,iri'vɜ:səb(ə)l] а 1. не подлежа́щий отме́не, пересмо́тру, измене́нию 2. 1) не могу́щий дви́гаться в обра́тном направле́нии; необрати́мый; the course of history is ~ ход исто́рии необрати́м; the ~ movement of progress поступа́тельное движе́ние прогре́сса 2) тех. нереверси́вный; ~ engine нереверси́вный дви́гатель 3) односторо́нний (о ткани) irrevocable [i'revəkəb(ə)l] а 1) бесповоро́тный; оконча́тельный; неотменя́емый; the ~ yesterday безвозвра́тно уше́дшее про́шлое; ~ decision оконча́тельное реше́ние 2) эк. безотзы́вный irrevocably [i'revəkəbh] adv безвозвра́тно; неизме́нно irrigable ['ingəb(ə)l] а ороша́емый, поддаю́щийся ороше́нию irrigate ['ingeit] v 1. ороша́ть 2. мед. промыва́ть, спринцева́ть (рану и т. п.) 3. редк. сма́чивать irrigation [,iri'geiʃ(ə)n] п 1. ороше́ние, иррига́ция; поли́вка; ~ engineering мелиора́ция; ~ canal ирригацио́нный кана́л; ары́к; ~ farming ороша́емое земледе́лие; ~ plant ирригацио́нная устано́вка; ~ station ороси́тельная ста́нция; ʌ7 water поливна́я вода́ 2. . мед. промыва́ние, спринцева́ни́е irrigative ['irigeitiv] а ороси́тельный, ирригацио́нный irrigator ['ingeitə] п 1. иррига́тор, ороси́тель, ороси́тельная устано́вка 2. иррига́тор, специали́ст по иррига́ции irriguous [i'rigjuəs] а редк. 1) хорошо́ орошённый; вла́жный 2) = irrigative irritability [,intə'biliti] п 1. раздражи́тельность 2. физиол. раздражи́мость, чувстви́тельность; возбуди́мость (органа} irritable ['iritəb(ə)l] а 1» 1) раздражи́тельный; ~ temper раздражи́тельный хара́ктер; ~ disposition раздражённое состоя́ние 2) боле́зненно чувстви́тельный; легковозбуди́мый 2. воспалённый 3. физиол. раздражи́мый, воспринима́ющий раздраже́ние (об органе) irritancy ['int(ə)nsi] п раздраже́ние; раздражи́тельность irritant1 I ['int(ə)nt] п 1. раздражи́тель; возбужда́ющий сти́мул 2. воен. отравля́ющее вещество́ раздража́ющего де́йствия irritant1 II ['int(ə)nt] а вызыва́ющий раздраже́ние, раздража́ющий irritant2 ['int(ə)nt] а юр. де́лающий недействи́тельным, аннули́рующий irritate1 ['inteit] v 1. раздража́ть, серди́ть; he was ~d by the delay заде́ржка раздража́ла его́ /вызыва́ла у него́ раздраже́ние/ 2. мед. вызыва́ть раздраже́ние, воспале́ние; the thick smoke ~d my eyes от густо́го ды́ма у меня́ воспали́лись глаза́ 3. физиол. наноси́ть раздраже́ние, раздража́ть; a muscle contracts when it is ~d by electricity под возде́йствием электри́чества мы́шца сокраща́ется irritate2 ['iriteit] v юр. де́лать недействи́тельным, аннули́ровать irritation [,in'teiʃ(ə)n] п 1. 1) раздраже́ние, гнев 2) боле́зненная чувстви́тельность, возбуди́мость 2. физиол., мед. раздраже́ние, возбужде́ние; muscular [mechanical] ~ мы́шечное [механи́ческое] раздраже́ние irritative ['intətiv] а раздража́ющий; agent раздража́ющий фа́ктор irritatory ['iriteit(ə)ri] = irritative irrorate ['irərit] а энт. покры́тый как бы мельча́йшими ка́пельками или цветны́ми пя́тнышками irrotational [,irə'teiʃ(ə)nəl] а безвихрево́й, безро́торный irrubrical [i'ru:bnk(ə)l] а не име́ющий ру́брик, заголо́вков, абза́цев и т. п. irrupt [i'rʌpt] v редк. 1. врыва́ться; вторга́ться; соверша́ть набе́г 2. вспы́хнуть, разрази́ться irruption [i'rʌpʃ(ə)n] п 1. вторже́ние 2. разли́тие, разли́в; взрыв; a strong ~ of angry feelings взрыв негодова́ния 3. ж демографи́ческий взрыв irruptive [ɪ'rʌptɪv] а 1. вторга́ющийся, соверша́ющий набе́г, налёт 2. хлы́нувший 3. геол, интрузи́вный irtron ['eə,trŋn] п астр, исто́чник косми́ческого инфракра́сного излуче́ния is [iz (полная форма); z, s (редуцированные формы)} 3-е л. ед. ч. настоящего времени глагола be is- [iz-] = iso¬ Isabel ['izəbel] п 1. см. Приложение 2.= Isabella Isabella [,izə'belə] а 1. серова́то- -жёлтый цвет 2. изабе́лла (сорт винограда) isabelline [,izə'belm] а книжн. серова́то-жёлтый isagoge [,aisə'gəŋdʒi] п книжн. вступле́ние, вво́дная часть isagogic [,aisə'gŋdʒik] а книжн. предваря́ющий, слу́жащий введе́нием isallobar [i'zæləbɑ:] п метеор, изаллоба́ра -isation [-ai'zeiʃ(ə)n] = ^ization isatis ['aisətis] п зоол. песе́ц, поля́рная лиса́ (Cants lagopus) Iscariot [i'skæriət] п 1) библ. Иу́да Искарио́т 2) преда́тель ischemia [i'ski:miə] п мед. ишеми́я, ме́стное малокро́вие -ise [-aiz] = -ize ish [lʃ] п шотл. 1) вы́ход; ~ and entry вы́ход и вход 2) оконча́ние сро́ка, предусмо́тренного зако́ном -isn1 [-iʃ] suff встречается в прилагательных, указывающих на национальность, язык: English англи́йский; Flemish флама́ндский; Jewish евре́йский; Polish по́льский; Swedish шве́дский -ish2 [-iʃ ] suff образует прилагательные (от сущ. и прил.) со значением 1. характерного признака (часто с отрицательной оценкой): toadish жа́бий; fiendish дья́вольский; sluggish медли́тельный; bookish кни́жный; foolish глу́пый; boyish мальчи́шеский; mannish мужеподо́бный; popish папи́стский 2. ослабленного или приблизительного признака: oldish старова́тый; darkish темнова́тый; youngish моложа́вый; greenish зеленова́тый; fortyish приме́рно сорока́ лет -ishs [-iʃ] suff выделяется в некоторых глаголах фр. происхождения: distinguish различа́ть; publish публикова́ть; furnish поставля́ть; finish конча́ть; vanquish победи́ть; languish ча́хнуть; punish нака́зывать Ishmael ['iʃmei(ə)l] п 1) библ. Исмаи́л 2) изгна́нник, па́рия, отщепе́нец Ishmaelite ['iʃmiəlaɪt] п 1) библ. пото́мок Исмаила 2) отве́рженный, изгна́нник, па́рия Isiac I ['(a)isɪæk] пжрец или покло́нник Изи́ды (в Древнем Египте) Isiac II ['(a)isiæk] а относя́щийся к ку́льту Изи́ды; ~ table ме́дная доска́ с изображе́нием еги́петских бого́в (с Изидой посредине) IRR - ISM J isinglass ['aiziŋglɑ:s] п 1. ры́бий клей; желати́н 2. слюда́ Islam ['islɑ:m, 'izla:m, is'la:m] п исла́м, мусульма́нство, магомета́нство Islamic [iz'læmik, is-] а мусульма́нский, относя́щийся к исла́му, исла́мский Islamism ['izləmiz(ə)m] п ислами́зм, магомета́нство, мусульма́нство Islamite I ['izləmait] п мусульма́нин Islamite II ['izləmait] а мусульма́нский, исла́мский Islamize ['izləmaiz] v 1) обраща́ть в мусульма́нскую ве́ру 2) принима́ть мусульма́нство island I ['ailənd] п 1. о́стров; small ~ острово́к; to live on an ~ жить на о́строве 2. зо́на, райо́н; safety /traffic, street/ ~ «острово́к безопа́сности» (для пешеходов — при переходе улицы); ~ of resistance воен, оча́г сопротивле́ния 3. анат. обосо́бленная гру́ппа кле́ток; ~ of Langerhans панкреати́ческий острово́к, острово́к Ла́нгерганса; ~ of Reil центра́льная до́ля, острово́к Ре́йля 4. мор. надстро́йка (на авианосце) island II ['ailənd] v 1. 1) образо́вывать о́стров, окружа́ть водо́й; the water spread ~ing the trees вода́ наступа́ла, и дере́вья оказа́лись на островке́ 2) обособля́ть, изоли́ровать, окружа́ть; mist ~ed the peak мгла окружа́ла верши́ну 2. усе́ивать island continent ['ailənd'kŋntinənt] о́стров-контине́нт (остров, приближающийся по своим размерам к континенту, напр. Гренландия) islander ['ailəndə] п островитя́нин, жи́тель о́строва; уроже́нец о́строва islandman ['ailəndmən] редк,— islander island universe ['ailənd'ju:nivs:s] астр, «о́стров Вселе́нной», одна́ из гала́ктик (исключая Млечный путь) isle I [ail] п 1. 1) поэт, о́стров, острово́к 2) о́стров (в названиях); the I. of Sheppey о-в Ше́пни 2. зда́ние или не́сколько зда́ний, окружённые со всех сторо́н у́лицами isle II [ail] v 1. образова́ть о́стров 2. помести́ть на о́стров 3. изоли́ровать, обосо́бить isleman ['ailmən] редк, — islander Isle of Wight disease [,ailəv'waitdi- ,zi:z] акарио́з (болезнь пчёл) islesman ['ailzmən] = islander islet ['ailit] n 1. острово́к 2. обосо́бленный кусо́чек живо́тной или расти́тельной тка́ни islot ['ailət] = islet ism ['iz(ə)m] п пренебр. уче́ние, тео́рия; направле́ние, тече́ние -ism [-iz(ə)m] suff образует абстрактные сущ. (от именных основ, особ, от имён собственных) со значением 1. тео́рия, уче́ние, идеоло́гия, направле́ние: Marxism маркси́зм; classicism классици́зм; scepticism скептици́зм; feminism фемини́зм 2. обще́ственно- -полити́ческая систе́ма: feudalism феодали́зм; tribalism трайбали́зм; pluralism плюрали́зм 3. характе́рный при́знак поведе́ния, функциони́рования, структу́ры: tropism тропи́зм; heroism герои́зм; isomorphism изоморфи́зм; sadism сади́зм; alcoholism алкоголи́зм 4. едини́чный акт (интеллектуальной, общественной деятельности); baptism креще́ние; ostracism остраки́зм: criticism крити́ческое замеча́ние; syllogism силлоги́зм 5. языково́е выраже́ние, языкова́я черта́: gallicism галлици́зм; 267
ISM - ɪss euphemism эвфемизм; vulgarism вульга́рное выраже́ние Ismaelian I [,ismei'i:liən] n рел. член се́кты исмаили́тов (шиитской ветви ислама) Ismaelian II [,ismei'i:liən] а рел. ис- маилйтский Ismaelite ['ismeiəlait] п исмаили́т Ismailian I, II [zismeizilion] = Ismaelian I и II isn’t ['iz(ə)nt] разг, сокр. от is not iso- ['aisə(ŋ)-] (тж. is- перед гласным) в сложных словах имеет значение ра́вный: isoenzyme изоферме́нт; isotherm изоте́рма; isosceles равнобедренный isobar ['aisəbɑ:] п 1. физ., хим. изоба́р 2. метеор, изоба́ра isobaric [,aisə'bærik] а 1. метеор. изоба́рный, изобари́ческий 2. физ. изо- барйческий, изотопйческий isobase ['aisəbeis] п геол, изоба́за isobath ['aisəbɑ:θ] п 1. геогр. изоба́та 2. чернйльница, в кото́рой подде́рживается постоя́нный у́ровень чернйл isochromatic [,aisə(ŋ)krəv'mætik] а спец, изохроматйческий isochronal [ai'sakrənəl] а одновреме́нный; одина́ковой продолжи́тель- ности; повторя́ющийся че́рез ра́вные промежу́тки; изохро́нный isochronism [ai'sŋkrəniz(ə)m] п спец. изохро́нность; синхрони́зм isochronous [ai'sŋkrənəs] = isochronal isochroous [ai'swkrət)əs] а одноцве́тный isoclinal [,aisə'klainəl] а геол, изоклина́льный isocline ['aisəklain] п геол, изоклина́ль, изоклина́льная скла́дка isocracy [ai's^krəsi] п изокра́тия, рав- новла́стие isodynamic [,aisə(ŋ)dai'næmik] а тех. изодинамйческий isoelectric [,aisəŋi'lektrik] а физ. изоэлектрйческий isoelectronic [,aisəŋilek'trŋnik] а физ. изоэлектро́нный isoenzyme [,aisəŋ'enzaim] п биохим. изоферме́нт isogenic [,aisə'dʒenik] а биол. изоге́нный; graft изоге́нный транспланта́т isogeotherm [,aisə(ŋ)'dʒiəθs:m] п геогр. изогеоте́рма isogloss ['aisəglŋs] п лингв, изогло́сса isoglucose [,aisə(u)'glu:kəŋz] п хим. изоглюко́за (заменитель сахара) isogonal [ai'sŋgənəl] а мат. изогона́льный, равноуго́льный isohypse ['aisə(ŋ)hipsi] п топ. изо- гйпса, горизонта́ль isolable ['aisələb(ə)l] а поддаю́щийся изоля́ции, отделе́нию, обособле́нию, ка- рантйну isolate ɪ ['aisəleit] а одино́кий isolate II ['aisəleit] v 1. изолйровать, отделя́ть; обособля́ть; to ~ from the whole world изолйровать /отре́зать/ от всего́ мйра; to ~ a patient изолйровать больно́го, подве́ргнуть больно́го карантйну 2. хим. выделя́ть 3. эл. изолйровать isolated ['aisəleitid] а изоли́рован- ный, отделённый, ото́рванный (от чего-л.); отде́льный; ~ tree отде́льное /отде́льно стоя́щее/ де́рево isolating ['aisəleitiŋ] а лингв, изоли́рующий; ~ languages изолйрующие языки́ isolating switch ['aisəleitiŋ'swiʧ] эл. разъедини́тель 268 isolation [,aisə'leij(ə)n] п изоля́ция и пр. [см. isolate II] isolation booth [,aisə'leiʃ(ə)n,bu:ð] звуконепроница́емая каби́на (в телестудии и радиостудии) isolation hospital [,aisə'leiʃ(ə)n'hŋs- pitl] инфекцио́нная больни́ца isolationism [,aisə'leiʃ(ə)niz(ə)m] п полит. изоляциони́зм isolationist [,aisə'leiʃ(ə)nist] п полит. изоляциони́ст isolation ward [,aisə'leij(ə)n,wɔ:d] инфекцио́нная пала́та, изоля́тор isolative ['aisələtiv] а фон. не зави́сящий от окруже́ния (об изменении фонемы) isolato [,aisə'leitəŋ] п (pl -oes [-əŋz]) психол. некоммуника́бельный челове́к (из-за физического недостатка или психической неполноценности'); необщи́тельный, за́мкнутый челове́к isolator ['aisəleitə] п эл. разъедини́тель isomagnetic [,aisə(ŋ)mæg'netik] а спец, изомагни́тный isomer. ['aisəmə] п хим., физ. изоме́р isomeride [ai'sŋməraid] = isomer isomerism [ai'sŋməriz(ə)m] п хим., физ. изомери́я isometric, isometrical [,aisə'metrik, -(ə)l] а спец, изометри́ческий; ~ system мин. куби́ческая систе́ма, сингони́я isometrically [,aisə'metrik(ə)li] adv спец, изометри́чески isometrics [,aisə'metriks] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. спорт, изометри́ческие или стати́ческие упражне́ния (для укрепления мышц) isometry [ai'sŋmitn] пбиол. изоме́три́я isomorphic [,aisə'mɔ:fik] а спец, изомо́рфный; ~ mapping изомо́рфное отображе́ние; ~ with /to/ a set мат. изомо́рфный мно́жеству isomorphism [,aɪsə'mɔ:fiz(ə)m] п спец. изоморфи́зм; ʌ'between two sets мат. изоморфи́зм ме́жду двумя́ мно́жествами isonomic [ʃaisə'nŋmik] а редк. име́ющий одина́ковые права́ isonomy [ai'sŋnəmi] п книжн. ра́венство гражда́нских прав; ра́венство пе́ред зако́ном isopathy [ai'sŋpəθi] п мед. лече́бное примене́ние того́ же возбуди́теля, кото́рым вы́звано заболева́ние isophot, isophote ['aisəfŋt, -fəŋt] п опт. изофо́та, крива́я ра́вной освещённости isopleth ['aisəpleθ] п метеор, изопле́та. isoprene ['aisəpri:n] п хим. изопре́н, метилбутадие́н isopropyl alcohol [,aisə'prəŋpil'æl- kəhŋl] хим. изопропи́ловый спирт isosceles [ai'sŋsili:z] а мат. равнобе́дренный isoseismal [,aisə'saizm(ə)l] а геол. изосейсми́ческий isospin ['aisəspin] п физ. изоспи́н, изотопи́ческий спин isostasy [ai'sŋstəsi] п геол, изостази́я, равнове́сие; уравнове́шивание isostatic [,aisə'stætik] а геол, изоста- ти́ческий isotherm['aisəθa:m] п метеор., физ., хим. изоте́рма isothermal [,aisə'θs:m(ə)l] а метеор., физ., хим. изотерми́ческий; ~ line изоте́рма isotone ['aisətənn] п физ. изото́н (ядро с равным числом протонов) isotonic [,aɪsə'tŋnik] а физ., физиол. изотони́ческий; изоосмоти́ческий; ~ solution мед. изотони́ческий раство́р isotope ['aisətəŋp] п хим. изото́п; radioactive ~ радиакти́вныи́ изото́п; heavy ~ тяжёлый изото́п; ~ number изотопи́ческое число́ isotope scanner ['aisətəŋp'skænə] мед. сцинтилло́граф, сцинтигра́ф isotope scanning ['aisətəŋp'skæniŋ] мед. сцинтигра́фия isotron, ['aisətrɑn] = isotone isotropic [,aisə'tmpik] а физ. изотро́пный isotropy [ai'sŋtrəpi] п физ. изотропи́я, изотро́пность isozyme ['aisə(v)zaim] — isoenzyme Israel ['izreiəl] п 1. см. Приложение 2. 1) евре́йский наро́д, евре́и 2) избра́нники бо́жьи Israeli I [iz'reili] п израильтя́нин; израильтя́нка; граждани́н госуда́рства Изра́иль Israeli II [iz'reili] а изра́ильский, относя́щийся к госуда́рству Изра́иль или израильтя́нам Israelite I ['izrəlait] п ист. израильтя́нин, евре́й Israelite II ['izrəlait] а ист. изра́ильский, евре́йский Israelitish ['izrəlaitiʃ ] = Israelite II Issei, issei ['i:sei] п иссе́и, иммигра́нт в США из Япо́нии issuable ['iʃu:əb(ə)l, 'isju:əb(ə)l] а 1. 1) выпуска́ющий 2) выпуска́емый, издава́емый 2. спо́рный 3. при́быльный, дохо́дный issuance ['isjŋəns] п амер. 1) изда́ние; опубликова́ние; вы́пуск; the ~ of ап order изда́ние прика́за 2) вы́дача; the ~ of rations вы́дача проду́ктов 3) = issue I issuant ['isjnənt] а 1. редк. вытека́ющий (из чего-л.); исходя́щий (отку- да-л.) 2. геральд, изображённый части́чно (о животном) issue I ['iʃu:, 'isju:] п 1. 1) вы́пуск, изда́ние, опубликова́ние; an over [under] ~ чрезме́рный [недоста́точный] вы́пуск; the ~ of stamps [coinage] вы́пуск ма́рок [моне́т]; the ~ of an order [a decree] изда́ние прика́за [декре́та] 2) вы́пуск, изда́ние; но́мер, экземпля́р (газеты, журнала и т. п.); today’s ~ сего́дняшний но́мер (газеты и т. п.) 3) вы́дача; the ~ of passports [certificates] вы́дача паспорто́в [удостовере́ний] 4) эк. эми́ссия, вы́пуск; capital ~ эми́ссия це́нных бума́г; currency ~ эми́ссия де́нег, вы́пуск де́нег в обраще́ние; ~ of a loan вы́пуск за́йма 2. 1) вытека́ние, истече́ние; the ~ of water from a pipe вытека́ние /вы́ход/ воды́ из трубы́; an ~ of blood from а wound кровотече́ние из ра́ны 2) вы́ход, выходно́е отве́рстие; an. ~ for water [smoke] вы́ход /отве́рстие/ для воды́ [ды́ма]; without any ~ to other seas без вы́хода к други́м моря́м 3. 1) вопро́с, пробле́ма; major international ~s важне́йшие междунаро́дные пробле́мы; controversial ~ спо́рный вопро́с; international ~s of mutual interest междунаро́дные пробле́мы /вопро́сы/, представля́ющие взаи́мный интере́с /интере́с для обе́их сторо́н/ 2) юр. вопро́с, составля́ющий предме́т спо́ра; ~ of fact /in fact/ спо́рный вопро́с фа́кта, спор о фа́кте; ~ of law /in law/ спо́рный вопро́с пра́ва, спор о пра́ве; to bring an ~ to a close а) заверши́ть спор; о) разреши́ть вопро́с 4. исхо́д; результа́т (чего-л.), ито́г; the ~ of а combat /а battle/ [a contest] исхо́д бо́я [соревнова́ния]; the ~ of an undertaking результа́т како́го-л. предприя́тия; the ~s of an idle brain пусты́е мы́сли, возника́ющие от безде́лья; to bring smth. to a successful ~ уда́чно зако́нчить /заверши́ть/ что-л.; in the ~ в результа́те, в ито́ге, в коне́чном счёте
5. обыкн. pl эк. це́нные бума́ги; дохо́ды, при́были; the ~s of an estate дохо́ды от поме́стья 6. мед. выделе́ние 7. юр. пото́мок; пото́мство, де́ти; to die without ~ умере́ть безде́тным; without male ~ не име́ющий сынове́й; no ~ from the marriage survived ни оди́н ребёнок от э́того бра́ка не вы́жил О government ~ амер. казённый; казённого образца́, вое́нного образца́; a point at ~ спо́рный вопро́с; to be at ~ а) быть предме́том спо́ра, разногла́сий; б) расходи́ться во мне́ниях; in ~ быть предме́том обсужде́ния или спо́ра; the question at ~ is вопро́с /пробле́ма/ состои́т в том, что; honour is at ~ де́ло каса́ется че́сти; to come to ~ прийти́ к реше́нию; to put smth. to the ~ поста́вить что-л. на обсужде́ние; to join ~ а) приступи́ть к обсужде́нию; вести́ диску́ссию, спо́рить; б) юр. совме́стно переда́ть де́ло на рассмотре́ние суда́ (о сторонах); в) приня́ть реше́ние, предло́женное друго́й стороно́й; to take ~ не соглаша́ться, не идти́ на что-л.; to take ~ with smb. on smth. а) нача́ть спор с кем-л. о чём-л.; б) нача́ть тя́жбу с кем-л. по по́воду чего́-л. issue II ['iʃu:, 'isju:] v 1. 1) выпуска́ть, издава́ть; пуска́ть в обраще́ние (деньги и т. п.); to ~ money [stamps] выпуска́ть де́ньги [ма́рки]; to ~ tickets распространя́ть биле́ты; to ~ a newspaper [parts of a dictionary] издава́ть газе́ту [отде́льные ча́сти словаря́] 2) выходи́ть (об издании); издава́ться 3) издава́ть (указы и т. п.) 4) воен, отдава́ть прика́зы 5) выдава́ть; to ~ a. licence вы́дать лице́нзию 2. выходи́ть, вытека́ть, исходи́ть; smoke ~d from the chimney дым вали́л из трубы́; blood ~s from a wound кровь течёт из ра́ны; no words ~d from his lips он не пророни́л ни сло́ва 3. конча́ться, заверша́ться; I hope our work will ~ well я наде́юсь, что на́ша рабо́та заверши́тся успе́шно; the game ~d in a tie игра́ зако́нчилась вничью́ 4. обеспе́чивать, снабжа́ть; to ~ food and clothing to soldiers выдава́ть солда́там паёк и обмундирова́ние 5. юр. роди́ться, происходи́ть (от кого-л.) issueless ['iʃu:lis, 'isju:hs] а 1) безде́тный; both their daughters were ~ о́бе их до́чери бы́ли безде́тными 2) безрезульта́тный, беспло́дный issuer ['iʃu:ə, 'isju:ə] п 1. см. issue II +-ег 2. 1) выпуска́ющий, издаю́щий 2) испуска́ющий 3. выдаю́щий, снабжа́ющий ist [1st] п пренебр. знато́к вкако́й-л. о́бласти -ist [-1st] suff образует существительные (от именных основ) со значением 1. челове́к, за́нятый определённой (обычно интеллектуа́льной) де́ятельностью: physicist фи́зик; novelist романи́ст; biologist био́лог; organist органи́ст; artist худо́жник; Arabist араби́ст; cartoonist карикатури́ст 2. после́дователь какого-л. уче́ния, направле́ния (соотносится с абстрактными сущ. на -ism 1): atheist атеи́ст, socialist социали́ст; pacifist пацифи́ст; racist раси́ст isthmian ɪ ['ismiən] п 1. жи́тель переше́йка (особ. Кори́нфского) 2. (I.) уроже́нец или жи́тель Пана́мского переше́йка isthmian И ['ismiən] а 1. располо́женный на переше́йке 2. (I.) относя́щийся к Кори́нфскому переше́йку; I. games др.-греч. наро́дные пра́зднества 3. (1.) относя́щийся к Пана́мскому переше́йку ɪsthjnie ['ismik] = isthmian II . , isthmus ['isməs] n 1. геогр. переше́ек; I. of Panama Пана́мский переше́ек, 2. анат. перемы́чка,.су́женное ме́сто it ɪ [it] п разг. 1. физи́ческое обая́ние, «изю́минка»; she has it она́ о́чень мила́, в ней что́-то есть; he really looked it in his new clothes в своём но́вом костю́ме он был неотрази́м 2. квинтэссе́нция (чего-л.); it’s the it of its э́то «люкс» /пе́рвый сорт, э́кстра/ 3. ва́жное лицо́; he thought he was it он счита́л себя́ ва́жной персо́ной; among biologists, he’s it среди́ био́логов он фигу́ра 4. тот, кто во́дит в де́тских и́грах; we were playing blindman’s buff and he was “it” мы игра́ли в жму́рки, и он води́л о́ gin and it джин с италья́нским ве́рмутом it ɪɪ [it] pers pron А 1. 1) он, она́, оно́ и (н)его́, (н)ему́, (н)им, (н)её, (н)ей, (н)е́ю (о предметах, животных, иногда о младенцах); take this letter and read it возьми́ э́то письмо́ и прочти́ его́; where is the cat? — It’s in the next room где ко́шка? — Она́ в сосе́дней ко́мнате; she looked at the baby, it was sleeping она́ посмотре́ла ha малыша́ — он спал 2) презр. он, она́, (н)ему́, (н)ей и т. п. ( о людях); this is my young man.— Where did you find it? э́то мой молодо́й челове́к.— Где ты его́ откопа́ла? 3) когда пол не имеет значения; I don’t know who it is не зна́ю, кто э́то 2. обозначает: 1) группу лиц или предметов: the Committee has devoted great care to the task before it комите́т удели́л большо́е внима́ние стоя́щей пе́ред ним зада́че; 2) абстрактное понятие: beauty is everywhere and it is a source of joy повсю́ду красота́, и она́ — исто́чник ра́дости́ Б 1. в грам. знач. указ. мест, э́то; who is it? — It is the postman кто э́то? — Это почтальо́н; it is news to me э́то для меня́ но́вость; I didn’t think he had it in him я не знал, что он на э́то спосо́бен; that’s it вот и́менно; that’s not it э́то не то 2. 1) употр. для усиления (в конструкциях с гл. to be): it was he who helped me и́менно он помо́г мне; it was here that I met her я с ней встре́тился и́менно здесь 2) разг, жизнь, дела́; how is it going with you today? как у тебя́ дела́ сего́дня? 3. 1) для усиления значения глагола: to foot it а) идти́ пешко́м; б) танцева́ть; to hotel it останови́ться в гости́нице; to rough it выде́рживать все тру́дности 2) эмоц.- -усил.: he was afraid she might leave and so he ran for it он боя́лся, что она́ уе́дет, и он побежа́л изо все́х сил; there is nothing for it but to run де́лать бо́льше не́чего, как то́лько бежа́ть В в служебной функции 1. в безличных оборотах и неопределённо-личных предложениях: it is snowing идёт снег; it is summer (сейча́с) ле́то; it is ten o’clock (сейча́с) де́сять часо́в; it is cold here здесь хо́лодно; it is said говоря́т; it appears that... представля́ется, что... 2. употр. как формальный член предложения вместо подлежащего, части сложного дополнения и т. п.: it is ten miles to the nearest town до ближа́йшего го́рода де́сять миль; it is no use going there so early не́зачем идти́ туда́ так ра́но; it is necessary that this question be settled at once необходи́мо, что́бы э́тот вопро́с был сра́зу решён; it only remains to thank the reader остаётся то́лько поблагодари́ть чита́теля; the fog made it difficult to calculate the distance из-за тума́на тру́дно бы́ло определи́ть расстоя́ние; 1 consider it unwise for you to go there я счита́ю, что идти́ вам туда́ неразу́мно; I leave it to others to answer я предоставля́ю други́м отве́тить (на э́то) ISS - ITE I itacism ['i:təsiz(ə)m] п лингв, ита- ци́зм; ре́йхлиново чте́ние Italian ɪ [i'tæliən] п 1. италья́нец; италья́нка; the ~s собир. италья́нцы 2. италья́нский язы́к Italian ɪɪ [i'tæliən] а италья́нский О ~ cloth подкла́дочный материа́л с атла́сным лицо́м (итальянской выделки); ~ roof архит. пока́тая кры́ша Italianate ɪ ['i'tæliən(e)it] а 1) сво́йственный италья́нцу; облада́ющий хара́ктером италья́нца 2) италья́нский Italianate II [i'tæliəneit] = Italianize Italian iron [i'tæliən,aiən] цилиндри́ческий утю́г (для гофрировки ткани) Italianism [i'tæliəniz(ə)m] п 1. италья́нское сло́во или выраже́ние 2. приве́рженность ко всему́ италья́нскому Italianize [i'tæliənaiz] о 1. итальянизи́ровать 2. подража́ть италья́нцам - Italic I [i'tælik] п ист. представи́тель италья́нской (филосо́фской) шко́лы Italic II [i'tælik] а 1. ист. итали́йский 2. рома́нский 3. италья́нский italic [i'tælik] а полигр. курси́вный; ~ type курси́в Italicism [i'tælɪsiz(ə)m] = Italianism 1 italicize [i'tælisaiz] v 1. выделя́ть курси́вом 2. 1) подчёркивать, выделя́ть (в рукописи) 2) выделя́ть, уси́ливать (в речи) italics [i'tæliks] п употр. с гл. в ед. и мн., ч. полигр. курси́в Italiot I [i'tæliŋt] п ист. грек, прожива́вший в дре́вней Ита́лии Italiot II [i'tæliŋt] а ист. относя́щийся к гре́ческим коло́ниям в дре́вней Ита́лии Italiote I, II [i'tæliəŋt] = Italiot I и II Italo- [i'tæləv-] в сложных словах имеет значение италья́нский, ита́ло-; I talo-By zant ine ита́ло-византи́йский; Italomania италома́ния itch I [itf] n 1. 1) зуд 2) (the ~) чесо́тка; to have /to suffer from/ the ~ испы́тывать зуд; боле́ть чесо́ткой 2. непреодоли́мое жела́ние, жа́жда (чего- -л.); стремле́ние (к чему-л.); страсть, вожделение; an ~ for money [gold, gain] жа́жда де́нег [зо́лота, нажи́вы}; an ~ of originality стремле́ние быть оригина́льным; an ~ to explore иссле́довательский зуд itch II [iʧ] v 1. чеса́ться, зуде́ть; свербе́ть 2. испы́тывать зуд, непреодоли́мое жела́ние; he ~ed to know our secret разг, ему́ не терпе́лось узна́ть наш секре́т; my fingers ~ to give him a thrashing у меня́ ру́ки че́шутся поколоти́ть его́ 3. вызыва́ть зуд 4. досажда́ть, раздража́ть <> to scratch one where one ~es = ,потака́ть, гла́дить по шёрстке itchiness ['iʧinis] п 1. зуд, чесо́тка 2. стра́стное жела́ние itching ['ɪtfiŋ] а зудя́щий О to have an ~ palm быть жа́дным до, де́нег itch mite ['iʧmait] зоол. клещ чесо́точный (Sarcoptes scabiei) itchy ['iʧi] а разг. 1) зудя́щий 2) чесо́точный, страда́ющий чесо́ткой 3) вызыва́ющий зуд -ite [-ait] suff образует существительные (от именных основ) со значением 1. пото́мок, после́дователь, сторо́нник (какого-л. человека, идеи): На- mite хами́т; Hussite гусси́т; Jacobite якоби́т; Pre-Raphaelite прерафаэли́т; Fourierite после́дователь Фурье́ 2. уро- 269
ITE - IZZ же́нец, жйтель (какого-л. места): Moscovite москви́ч 3. минера́л; calcite кальци́т; malachite малахи́т; perovskite перовски́т; dolomite доломи́т 4. ископа́емый органи́зм: trilobite трилоби́т; ammonite аммони́т; graptolite граптоли́т 5. хими́ческое вещество́ (особ, коммерческий химикат, в частности соли кислот, имеющих суффикс -о us — русск. -истая): metabolite метаболи́т (продукт обмена веществ); sorbite сорби́т; dynamite динами́т; ebonite эбони́т; chlorite хлори́т; nitrite нитри́т item ɪ ['aitəm] п 1. 1) пункт, пара́граф; to answer a letter by ~ отвеча́ть на письмо́ по пу́нктам 2) вопро́с, пункт пове́стки дня 3) но́мер програ́ммы; the first ~ on the programme пе́рвый но́мер програ́ммы 4) отде́льный предме́т (в списке и т. п.) 5) воен, предме́т снабже́ния 2. эк. 1) статья́ (в счёте, бюджете, балансе); an ~ of income [export, import] статья́ дохо́да [э́кспорта, и́мпорта] 2) вид това́ра, това́р (отдельное наименование в ассортименте); изде́лие; component ~ комплекту́ющее изде́лие 3. сообще́ние, но́вость, небольша́я заме́тка (в газете); there were several interesting ~s in , today’s newspaper в сего́дняшней газе́те не́сколько интере́сных сообще́ний; local ~s ме́стные но́вости 4. вчт. элемента́рная гру́ппа или элеме́нт да́нных, элемент информа́ции, едини́ца информа́ции 5. амер, диал. погово́рка; афори́зм 6. разг, кусо́чек, незначи́тельное коли́чество (чего-л.) item II ['aitəm] adv та́кже, кро́ме того́ (при перечислении по пунктам) item Ш ['aitəm] v арх. вычисля́ть, подсчитывать; фикси́ровать по пу́нктам itemize ['aitəmaiz] v 1. преим. амер. перечисля́ть по пу́нктам; составля́ть пе́речень (чего-л.); to be ~d чи́слиться (в списке и т. п.); to a bill соста́вить подро́бный счёт 2. ука́зывать в отде́льности 3. эк. распределя́ть по статья́м iter ['(a)itə] п (pl тж. itinera) 1. ист. объе́зд судьи́ для отправле́ния правосу́дия в прови́нции 2. (в Древнем Риме) 1) больша́я прое́зжая доро́га 2) юр. пра́во проезжа́ть по чужо́й земле́. 3. анат. кана́л; труба́, прохо́д iterance ['itərəns] = iteration iterant ['itərənt] а книжн. повторя́ющий iterate ['itəreit] v 1. книжн. повторя́ть, говори́ть' или де́лать что-л. неоднокра́тно; возобновля́ть; to ~ a warning повто́рно предупрежда́ть; to ~ advice втори́чно посове́товать; to ~ ап accusation вновь обвини́ть 2. мат. итери́ровать iteration [,itə'reiʃ(ə)n] п 1. книжн. 1) повторе́ние 2) повто́р 2. мат. итера́ция iterative ['itərətiv] а 1. книжн. повторя́ющийся 2. гром, многокра́тный 3. спец., мат. итерати́вный, итерацио́нный ithyphallic [,iθi'fælik] а 1. др.-греч. относя́щийся к фа́ллосам, изображе́ния кото́рых носи́ли во вре́мя пра́зднества Ва́кха 2. непристо́йный 3. стих, напи́санный разме́ром вакхи́ческих пе́сен itinera [(a)i'tin(ə)rə] pl от iter itineracy [(a)i'tm(ə)rəsi] = itinerancy itinerancy [(a)i'tɪn(ə)rənsi] n книжн. 1. стра́нствование; перее́зд с ме́ста на ме́сто 2) гру́ппа стра́нствующих, путеше́ствующих 2. 1) объе́зд (округа проповедником, судьёй и т. nJ 2) гру́ппа 270 официа́льных лиц (священников, судей и т. п.), соверша́ющая объе́зд (округа и т. п.) с це́лью произнесе́ния рече́й, про́поведей, осуществле́ния надзо́ра и т. п. itinerant [(a)i'tin(ə)rənt] а книжн. 1) стра́нствующий, путеше́ствующий; скита́ющийся; ~ musicians стра́нствующие музыка́нты 2) объезжа́ющий свой о́круг; ~ preacher [doctor, justice /judge/] пропове́дник [врач, судья́], объезжа́ющий свой о́круг itinerarium [(a)i/tinə're(ə)nəm] = itinerary 1 2 и 3 itinerary I [(a)i'tin(ə)rəri] п книжн. 1. маршру́т, путь 2. 1) журна́л для путевы́х заме́ток 2) путевы́е заме́тки 3. путеводи́тель 4. план маршру́та; предполага́емый маршру́т itinerary ɪɪ [(a)i'tin(ə)rəri] а книжн. 1. путево́й, доро́жный 2. стра́нствующий, путеше́ствующий itinerate [(a)i'tin(ə)reit] v книжн. 1. стра́нствовать, бродя́жничать 2. пересека́ть (какую-л.) террито́рию; проезжа́ть че́рез 3. объезжа́ть свой о́круг (о судье, проповеднике и т. п.) -itis [-'aitis] suff образует названия болезней (обычно воспалительного характера): meningitis менинги́т; otitis оти́т; nephritis нефри́т its [its] poss pron (ynomp. атрибутивно; редк. в абсолютной форме; о предмете, животном, иногда о ребёнке) его́, её; принадлежа́щий ему́, ей; свой; a child proud of ~ first drawings ребёнок, го́рдый свои́ми пе́рвыми рисунками; the horse broke ~ leg ло́шадь слома́ла но́гу it’s [its] разг. сокр. от it is itself [it'self] pron (о предметах, животных, иногда о детях) A refl 1) себя́, себе́, собо́й, -сь, -ся; the hare hides ~ за́яц пря́чется 2) себя́, себе́, собо́й; when the monkey saw ~ in the mirror... когда́ обезья́на уви́дела себя́ в зе́ркале... Б emph 1) сам, сама́, само́; the house ~ is not worth much but the land is valuable дом сам по себе́ мно́гого не сто́ит, но уча́сток представля́ет большу́ю це́нность 2) сама́, само́, о́лицетворе́ние (чего-л.); she was innocence ~ она́ была́ сама́ неви́нность 3) в сочетании с предлогом: (all) by ~ а) самостоя́тельно, без посторо́нней по́мощи; the machine works by ~ э́та маши́на рабо́тает автомати́чески; б) оди́н; одино́ко; в отдале́нии; the house stands (all) by ~ дом стои́т в стороне́ /одино́ко/; the cat that walks by ~ ко́шка, кото́рая гуля́ет сама́ по себе́; of ~ само́ по себе́, без по́мощи извне́; the light went out of ~ ла́мпа (вдруг) сама́ поту́хла; in ~ само́ по себе́, по свое́й су́щности; the statement in ~ is not worth serious consideration э́то заявле́ние само́ по себе́ не сто́ит принима́ть всерьёз О the house looked ~ again дом сно́ва приобрёл пре́жний вид itsy-bitsy [,itsi'bitsi] = itty-bitty ittrium ['itnəm] п хим. и́ттрий itty-bitty [,iti'biti] а кро́шечный -ity [-iti] (тж. -ety, -ty) suff образует от прилагательных (преимущественно с лат. и греч. корнями) существительные с общим значением признака, свойства: historicity истори́чность; rigidity жёсткость; typicality типи́чность; originality оригина́льность; rarity ре́дкость; viscosity вя́зкость; creativity тво́рчество; sobriety тре́звость -ium [-iəm] suff, образует названия химических веществ и их компонентов 1. элементов: niobium нио́бий; calcium ка́льций 2. катионов: ammonium аммо́ний; ethenium эте́ний I’ve [aiv] разг. сокр. от I have -ive [-iv] suff образует прилагательные, соотносимые с сущ. на -(a)tion, -sion: decisive реши́тельный; explosive взрывно́й; legislative законода́тельный; attentive внима́тельный ivied ['aivid] а 1. заро́сший или уви́тый плющо́м; ~ walls сте́ны, заро́сшие плющо́м [см. тж. 2] 2. амер, университе́тский, особ, относя́щийся к ста́рым университе́там Но́вой Англии; ~ halls университе́ты; ~ walls университе́тские сте́ны [см. тж. 1] ivorine ['aiv(ə)ri:n, -пп] п имита́ция слоно́вой ко́сти ivory ɪ ['aiv(ə)n] п 1. слоно́вая кость; fossil ~ ма́монтовая кость 2. имита́ция слоно́вой ко́сти 3. би́вни, клык 4. цвет слоно́вой ко́сти; ~ skin [complexion] ма́товая ко́жа [-ый цвет лица́] 5. предме́т, сде́ланный из слоно́вой ко́сти 6. pl сл. 1) игра́льные ко́сти 2) билья́рдные шары́ 3) кла́виши; to thump /to tinkle/ the ivories амер, игра́ть на роя́ле, быть пиани́стом 7. резьба́ по слоно́вой ко́сти 8. обыкн. pl сл. зу́бы; to show one’s ivories смея́ться, ска́лить зу́бы ivory ɪɪ ['aiv(ə)n] а 1. состоя́щий или сде́ланный из слоно́вой ко́сти 2. цве́та слоно́вой ко́сти О ~ tower ба́шня из слоно́вой ко́сти, ме́сто пребыва́ния в го́рдом одино́честве, в уедине́нии для размышле́ний ivory black [,aiv(ə)ri'blæk] слоно́вая кость (чёрная краска) • ivory nut [ 'aiv(ə)rinʌt] плод фителе́- фаса ivory palm ['aiv(ə)npɑ:m] бот. фите- ле́фас (Phytelephas gen.) ivory thumper [,aɪv(ə)ri'θʌmpə] n амер. сл. пиани́ст ivory white [,aiv(ə)ri'wait] цве́та слоно́вой ко́сти ivy ['aivi] п бот. плющ обыкнове́нный (Hedera helix) О I. League амер, а) старе́йшие университе́ты Но́вой Англии; б) интеллектуа́льная эли́та ivy bush ['aivibŋʃ] 1. ве́тка плюща́ 2. ме́сто укры́тия; укро́мное месте́чко ivyed ['aivɪd] — ivied iwis [i'wis] adv арх. коне́чно; безусло́вно izar ['izə] п араб, дли́нное ве́рхнее пла́тье мусульма́нских же́нщин из хлопчатобума́жной тка́ни -ization [-ai'zeiʃ(ə)n] (тж. -isation) suff 1. выделяется в существительных со значением действия, образованных от глаголов с суффиксом -ize, -ise: decentralization децентрализа́ция; nationalization национализа́ция 2. образует от названий национальностей существительные со значением переда́ча учрежде́ний, вла́сти и т. п. представи́телям э́той национа́льности: Zairian ization заириза́ция -ize f-aiz] (брит. тж. -ise) suff образует от прилагательных (реже — от сущ.) глаголы со значением 1. приобрета́ть такое-то сво́йство: diphtong- ize дифтонгизи́роваться; materialize материализова́ться; agonize агонизи́ровать 2. придава́ть такое-то сво́йство; обраба́тывать с за́данной це́лью: criticize критикова́ть; localize локализова́ть; civilize цивилизова́ть; emphasize подчёркивать, выделя́ть izzard ['izəd] п арх. буква <> from A to ~ от нача́ла до конца́, по́лностью
J J, j [ʤei] n (pl Js, j’s [ʤeiz]) 10-я бу́ква англййского алфави́та jaal-goat ['dʒeiəl,gəvt] п зоол. ди́- кий го́рный козёл (Capra jaala) jab I [ʤæb] п 1. толчо́к, пино́к; внеза́пный бы́стрый уда́р; to give а ~ нанестй уда́р; толкну́ть 2. воен, уко́л, уда́р штыко́м, штыково́й уда́р; ко́лющий уда́р 3. коро́ткий прямо́й уда́р по ко́рпусу (бокс) 4. уко́л шпрйцем; вспры́скивание; have you got your cholera ~s yet? вам уже́ сделали привйвки от холе́ры? jab.II [ʤæb] v 1. толка́ть, ударя́ть кулако́м; разг. тж. ты́кать, пиха́ть; дать тычка́; he ~bed his elbow into my side он толкну́л меня́ ло́ктем в бок 2. 1) коло́ть (штыком); пырну́ть (ножом); уколо́ть (иглой); he ~bed his fork into the meat он вонзйл вйлку в мя́со; don’t ~ out my eye! смотрй, не вы́коли мне глаз! 2) наносйть уда́ры по ко́рпусу (бокс) jabber ɪ ['dʒæbə] п разг. 1. болтовня́ 2. бормота́ние; лепета́ние 3. тараба́рщина jabber ɪɪ ['dʒæbə] v разг. 1. говорйть бы́стро и невня́тно; тарато́рить 2. бормота́ть; лепета́ть; издава́ть зву́ки (об обезьянах и т. п.) 3. болта́ть, нестй вздор (тж. ~ away); stop ~ing away! переста́нь моло́ть чепуху! Jabberwocks ['dʒæbəwŋks] pl от Jabberwocky Jabberwocky, jabberwocky [ 'dʒæbə- G)W»ki] n (pl тж. Jabberwocks) 1) лит. рифмо́ванная бессмы́слица, абракада́бра (авторский неологизм из книги Л. Кэрролла «Зазеркалье»)' the ~ modern verse зау́мная современная поа́зия 2) бессмы́слица, пустосло́вие jab-off [ 'dʒæbŋf] п амер. сл. в(с)пры́с- кивание нарко́тика jaboney [dʒi'bəvni] п амер. сл. 1. неда́вний иммигра́нт; новичо́к 2.1) мужла́н, громйла 2) телохранйтель гангстера jabot ['ʒæbəv] п 1. жабо́; гофриро́ванная или кружевна́я отде́лка 2. ист. жабо́ (часть мужской одежды; XV111 в.) jacaranda [,dʒækə'rændə] п 1) бот. джакара́нда, палиса́ндровое де́рево (Jacaranda spp.) 2) ароматйческая и де- коратйвная древесйна джакара́нды jacare ['dʒækərei] п зоол. южноамерика́нский аллига́тор (Caiman spp.) jacinth ['dʒæsinθ] п мин. 1) гиаци́нт 2) грана́т Jack [dʒæk] п 1. 1) см. Приложение 2) = па́рень; друг (обращение к незнакомому) 2. (тж. j.) 1) просто́й челове́к, челове́к из наро́да; па́рень; every man ~ а) вся́кий /ка́ждый/ (челове́к); б) все как одйн (челове́к); все до одного́ 2) рабо́тник, подёнщик 3. карт, вале́т 4. 1) моря́к (сокр. от jack tar) 2) лесору́б (сокр. от lumberjack) 5. сл. сы́щик, шпик О ~ Blunt а) грубова́тый /ре́зкий, прямо́й/ челове́к; б) тупо́й /несмышлёный/ челове́к; ~ Frost = Моро́з Кра́сный Hoc; ~ Horner шаловлйвый мальчуга́н; ~ Ketch пала́ч; ~ Presbyter /Priest/ презр. поп; ~ Sprat ма́ленький челове́чек; ка́рлик; ~ the Giant-killer Джек Победйтель Велика́нов (сказочный герой); ~ of Lent арх. а) чу́чело, кото́рое устана́вливают в Англии в ве- лйкий пост и забра́сывают камня́ми и гря́зью; б) посме́шище; челове́к, слу́жащий предме́том всео́бщих насме́шек; в) марионе́тка; незначйтельный челове́к; ~ and Jill па́рень и де́вушка; влюблённая па́рочка; every ~ has his Jill подру́жка есть у ка́ждого; = у ка́ждого голубка́ своя́ го́рлица; a good ~ makes a good Jill у хоро́шего му́жа хоро́шая жена́; all shall be well, ~ shall have Jill де́ло ко́нчится сва́дьбой (говорится о счастливом конце книги, фильма); ~ in office бюрокра́т, чину́ша; ~ out of office потеря́вший рабо́ту, безрабо́тный; ~ at a pinch челове́к, гото́вый неме́дленно вы́полнить любо́е поруче́ние; ~ of /at/ all trades на все ру́ки ма́стер; to be ~ of all trades and master of none за всё бра́ться и ничего́ то́лком не уме́ть; ~ of /on, о’/ both sides челове́к, кото́рый слу́жит и на́шим и ва́шим; before (one) can ./could/ say ~ Robinson о́чень бы́стро, в два счёта; = и а́хнуть не успе́л; ~ is /wants to be/ as good as his master = рабо́тник не ху́же /не глупе́е/ хозя́ина jack1 ɪ [dʒæk] п 1. 1) саме́ц живо́тного 2) с.-х. осёл (-производи́тель) 2. молода́я или ма́ленькая щу́ка, щу́чка 3. амер, дуби́нка, кисте́нь 4. 1) амер, разг, де́ньги; a piece of ~ разме́нная моне́та; to make one’s ~ хорошо́ зарабо́тать 2) сл. фа́ртинг 3) сл. фи́шка разме́ром в соверен 4) ме́тка, кон 5. амер. сл. 1) по́езд 2) локомоти́в 6. ма́ленький шар (служащий мишенью для игроков в шары) 7. 1) амер. разг, я́блочное бре́нди (сокр. от applejack) 2) конья́к 8. сокр. от jackdaw, jack- snipe 9. 1) амер, фа́кел для ры́бной ло́вли или для охо́ты но́чью 2) = jacklight I 10. 1) приспособле́ние; round ~ болва́нка для шляп 2) приспособле́ние для повора́чивания ве́ртела 3) тех. подъёмное приспособле́ние, домкра́т 11. тех. ко́злы; сто́йка; по́дмости 12. рыча́г 13. зажи́м 14. мор. брам-са́линг 15. тел. гнездо́ (телефонного коммутатора); ште́псельное гнездо́; джек, пружи́нный переключа́тель 16. спец, компенса́тор 17. горн, бури́льный молото́к, перфора́тор 18. колпа́к на дымово́й трубе́ 19. мин. ци́нковая обма́нка О to play ~ with smb. моше́нничать, обма́нывать, надува́ть кого́-л., плутова́ть; to raise ~ амер, поднима́ть шум, сканда́лить jack1 ɪɪ [dʒæk] v 1. поднима́ть домкра́том (тж. ~ up) 2. амер. разг. повыша́ть це́ны, зарпла́ту (тж. ~ up) 3. (тж. ~ up) разг. 1) бро́сить, оста́вить; to ~ up one’s job бро́сить рабо́ту 2) погуби́ть; to ~ up the job погуби́ть де́ло 4. амер. разг, брани́ть, упрека́ть, задава́ть трёпку (за халатность и т. п.; тж. ~ up) 5. разг, подба́дривать, подде́рживать (тж. ~ up) 6. амер. охо́титься, лови́ть ры́бу но́чью при све́те фа́келов или фона́риков jack2 [dʒæk] п мор. гюйс, флаг; Union /British/ J. госуда́рственный флаг Соединённого короле́вства; the Black J. ист. пира́тский чёрный флаг jack3 [dʒæk] п ист. 1. (тж. black ~) 1) высо́кая пивна́я кру́жка (сделанная из просмолённой кожи) 2) мех (для вина и т. п.) 2. солда́тская ко́жаная ку́ртка без рукаво́в jack 4 [dʒæk] = jackfruit jack- [ʤæk-] компонент сложных слов, указывающий на 1. мужской пол: jackass осёл; jackdaw га́лка (самец) 2. большой размер', jackboot сапо́г вы́ше коле́на; jack-knife большо́й складно́й карма́нный нож jack-a-dandy [,dʒækə'dændi ] п арх. де́нди; щёголь, франт jackal ɪ ['dʒækɔ:l, 'dʒæk(ə)l] п 1. зоол. шака́л (Canis aureus); American J - JAC J ~ койо́т (Canis latrans) 2. 1) тот, кто де́лает для друго́го неприя́тную, чёрную рабо́ту; подру́чный; приспе́шник 2) челове́к, слу́жащий ору́дием в чьих-л. рука́х 3) раооле́пный челове́к; подхали́м 3. по́длый, ни́зкий обма́нщик 4. сл. наёмный уби́йца jackal ɪɪ ['dʒækɔ:l, 'dʒæk(ə)l] v выполня́ть неприя́тную, чёрную рабо́ту jack-a-lantern ['dʒækə,læntən] = jack- -о’-lantern jack-а-Lent [,dʒækə'lent] = Jack of Lent [cm. Jack <>] jackanapes ['ʤækəneips] n 1. наха́л; вы́скочка 2. де́рзкий или бо́йкий ребёнок 3. щёголь, фат 4. арх., амер, обезья́на jack-arch [,ʤæk'ɑ:ʧ] п стр. 1) надсво́дная а́рка, несу́щая прое́зжую часть мо́ста 2) декорати́вная а́рка jackaroo [,dʒækə'ru:] п австрал. сл. 1) но́вый рабо́чий, новичо́к (на овцеводческой ферме) 2) но́вый колони́ст jack around ['dʒækə'ravnd] phr v амер. унив. сл. валя́ть дурака́ jackass ['dʒækæs] п 1. осёл (обыкн. самец) 2. осёл, болва́н, дура́к 3. мор. клю́з-са́к 4. = laughing jackass О from ~ to ~ = от зари́ до зари́ jackass-deer ['ʤækæs'diə] п зоол. чернохво́стый оле́нь (Odocoileus hemio- nus) jackassery ['ʤækæs(ə)n ] п глу́пость (поступок); неле́пое поведе́ние jackbit ['dʒækbit] п горн, бурова́я коро́нка jackboot ɪ ['dʒækbu:t] п 1. 1) сапо́г вы́ше коле́на 2) ист. ботфо́рт 2. 1) «ко́ваный сапо́г», гру́бое давле́ние, гру́бая си́ла, наси́лие́; ~ tactics та́ктика гру́бого нажи́ма, поли́тика гру́бой си́лы 2) челове́к, испо́льзующий гру́бую си́лу jackboot ɪɪ ['dʒækbu:t] v ока́зывать гру́бый нажи́м; подчиня́ть себе́ с по́мощью (гру́бой) си́лы jackbooted ['dʒæk,bu:tid] а 1. обу́тый в сапоги́ или ботфо́рты 2. неодобр. вои́нственный, агресси́вный jack-by-the-hedge [,ʤækbaiðə'heʤ] п бот. гуля́вник чесно́чный (Sisymbrium alliaria) jackdaw ['dʒækdɔ:] п 1. зоол. га́лка (Corvus monedula) 2. разг, болту́н 3. презр. ворчу́н, брюзга́ О ~ in peacock’s feathers воро́на в павли́ньих пе́рьях jack-deuce ['dʒækdju:s] adv амер. сл. кри́во, ко́со jackeen [dʒæ'ki:n] п 1) ирл. на́глый, ничто́жный челове́к 2) у́личный хулига́н jack-engine ['dʒæk,endʒin] п горн. небольша́я парова́я подъёмная лебёдка jackeroo [,dʒækə'ru:] п 1. амер. диал. ковбо́й 2. = jackaroo jacket ɪ ['dʒækit] п 1. 1) ку́ртка; тужу́рка; жаке́т; пиджа́к; dinner ~ смо́кинг 2) шёлковая блу́за жоке́я 3) ист. камзо́л 2. шку́ра (животного); ко́жа (рыбы, змеи) 3. кожура́ (картофеля); potatoes boiled /cooked/ in their ~s карто́фель в мунди́ре 4. 1) па́пка; обло́жка 2) суперобло́жка (книги) 5. тех. чехо́л, кожу́х, руба́шка; обши́вка; оболо́чка; капо́т (двигателя); water ~ кожу́х с водяны́м охлажде́нием; водяна́я руба́шка, ватержаке́т 6. бум. маншо́н, чуло́к 7. конве́рт для грампласти́нки 8. конве́рт или паке́т для официа́льных докуме́нтов 9. информ. дже́кет 10. оболо́чка морско́й нефтяно́й платфо́рмы 271
JAC - JAG О to dust /to thrash, to trim, to warm, to dress down/ smb.’s ~ поколотйть /вздуть, взгреть/ кого́-л. jacket ɪɪ ['dʒækit] v 1. надева́ть ку́ртку, пиджа́к и т. п. 2. тех. надева́ть чехо́л, кожу́х jacketing ['ʤækitɪŋ] п 1. 1) материа́л для ку́рток, тужу́рок и т. п. 2) материа́л для переплётов, чехло́в и т. п. 2. покры́тие, облицо́вка; обшйвка, обтя́жка 3. разг, трёпка 4. тех. обогрева́ние или охлажде́ние с по́мощью руба́шки jackfish ['dʒækfiʃ] п амер. разг, щу́ка jackfishing ['dʒæk,fiʃiŋ ] п амер. разг. 1. ло́вля щу́ки 2. ночна́я ры́бная ло́вля с фа́келами или фона́риками, луче́ние ры́бы jack-flag ['dʒækflæg] = jack2 jack-frame ['dʒækfreim] п текст, то́нкий банкабро́ш jackfruit ['dʒækfru:t] п 1) бот. дже́кфрут, восточноиндййское хле́бное де́рево (Artocarpus heterophyllus) 2) дже́кфрут (плод) jackhammer ['ʤæk,hæmə] п отбо́йный молото́к jack-hunting ['ʤæk,hʌntiŋ ] п амер, разг, ночна́я охо́та с фа́келами или фона́риками jack in ['dʒæk'in] phr v сл. переста́ть (делать что-л.); бро́сить (заниматься чем-л.); I’m going to jack this job in я собира́юсь отказа́ться от э́той рабо́ты /уйтй с э́той до́лжности/ jackrin-a-box ['dʒækinə,bŋks] = jack- -in-the-box jack-in-the-box ['dʒækinðə,bŋks] n (pl тж. jacks- ['dʒæks-]) 1. 1) «Джек в коро́бочке» (коробочка с выскакивающей фигуркой; игрушка) 2) беспоко́йный челове́к 2. род фейерве́рка 3. тех. винтово́й домкра́т jack-in-the-bush ['ʤækinðə,bŋʃ] = jack-by-the-hedge jack-in-the-green [,dʒækinðə'gri:n] п (pl тж. jacks- [,dʒæks-]) 1. (J.) мужчй- на или ма́льчик в убра́нстве из йвовых ветве́й и зелёных лйстьев (в праздник весны) 2. разг, англййская прймула jack-in-the-pulpit [,dʒækinðə'pulpit ] п (pl тж. jacks- [,ʤæks-]) бот. аризе́ма (Arisaema gen.) jackknife ɪ ['dʒæknaif] п (pl -knives [-naivz]) 1. большо́й складно́й карма́нный нож 2. спорт. 1) прыжо́к согну́вшись (прыжки в воду; тж. ~ dive) 2) ре́зкое подтя́гивание ногй к ма́ховой ноге́ (лёгкая атлетика) jackknife II ['ʤæknaif] v 1. ре́зать складны́м ножо́м 2. разг, согну́ться, скрю́читься 3. скла́дывать вдво́е jack ladder [,ʤæk'lædə] = Jacob’s ladder 3 jack lag ['dʒæklæg] = jockteleg jack-lamp ['dʒæklæmp] n безопа́сная руднйчная ла́мпа j’ackleg1 [ 'dʒækleg ] = jocketeleg jackleg2 ['dʒækleg] а амер, неодобр. 1. неквалифицйрованный; любйтель- ский; ~ carpenter = он немно́го столя́рничает 2. недобросо́вестный; ~ lawyer адвока́т, беру́щийся за сомнйтель- ные дела́ 3. вре́менный; сде́ланный для сро́чной заме́ны чего́-л.; ~ platform импровизйрованная трибу́на jack-lift ['dʒæklift] п грузоподъёмная теле́жка jacklight ɪ ['dʒæklait] п амер. 1) фона́рь тйпа «лету́чая мышь» 2) электрй- ческий фона́рик (на ножке) jacklight II ['dʒæklait] v амер, охо́титься или рыба́чить но́чью с фона́риком jacklighter ['ʤæk,laitə] п амер. 1. ночно́й охо́тник или рыба́к 2. браконье́р (особ, на оленей) jack-line ['dʒæklain] п мор. то́нкий линь, стеклйнь jacko ['dʒækəu] = jocko Jackobian [dʒə'kəubiən] п мат. якобиа́н jack off ['dʒæk'ŋf] = jerk off jack-o’-lantern [,dʒækə'læntən] n 1. блужда́ющий огонёк 2. амер, фона́рь из ты́квы с проре́занными; отве́рстиями в вйде глаз, но́са и рта Jack-o’-Lent [,ʤækə'lent] = Jack of Lent [см. Jack О] jack out ['dʒæk'aŋt] phr v вы́хватить (пистолет) jack plane ['ʤækplein] тех. шерхе́бель, руба́нок jackpot ['dʒækpŋt] n 1) карт, банк; банк при «пра́зднике» 2) вы́игрыш всех моне́т в игра́льном автома́те 3) лу́чший результа́т, кото́рого мо́жно добйться в како́м-л. де́ле 4) разг, гла́вный приз (соревнований и т. п.) 5) разг, кру́пная побе́да, необыкнове́нный успе́х О to hit the ~ сорва́ть куш; попа́сть в то́чку, добйться потряса́ющего успе́ха, (в каком-л. деле) jack rabbit ['dʒæk,ræbit] зоол. америка́нский за́яц (Lepus gen.) jack-rod ['dʒækrŋd] п тех. бурова́я шта́нга jackroller ['dʒæk,rəulə] п амер. сл. вор, гра́бящий пья́ных jacks [dʒæks] = jackstones jack salmon ['ʤæk,sæmən] амер. разг. 1. окунёвая ры́ба (Persidae) 2. молодо́й лосо́сь jackscrew ['dʒækskru:] п винтово́й домкра́т jacksnipe ['dʒæksnaip] п зоол. 1. га́ршнеп (Limnocryptes gallinula) 2. бека́с (Capella gallinago) jackstay ['dʒækstei] n мор. ле́ер (для постановки косых парусов) jackstone ['dʒækstəun] п 1. кру́глый ка́мешек, га́лька 2. pl игра́ в ка́мешки jackstraw ['dʒækstrɔ:] п 1. 1) чу́чело 2) ничто́жество 2. pl 1) бирю́льки 2) употр. с гл. в ед. ч. игра́ в бирю́льки <> not to саге а ~ соверше́нно не интересова́ться, ни во что /ни в грош/ не ста́вить Jack Tar, jack tar [,dʒæk'tɑ:] мор. жарг. «смола́», матро́с; (ста́рый) моря́к, «морско́й волк» jack towel ['ʤæk,tavəl] полоте́нце о́бщего по́льзования (на ролике) jack up ['dʒæk'ʌp] phr v приподня́ть с по́мощью домкра́та jack-up ['dʒækʌp] п амер. сл. повыше́ние, рост (цен, учётного процента и т. п.) Jacky ['dʒæki] = Jack Таг jacky1 ['dʒæki] = Jack Tar Jacky2 ['dʒæki] n сл. джин Jacobean [,ʤækə'biəp] а ист. относящийся к эпо́хе англййского короля́ Якова I Jacobethan [,dʒækə'bi:θ(ə)n] а арх. якове́тинский (сочетающий черты стилей эпохи Якова 1 и Елизаветы I); ~ mansions особнякй в якове́тинском стйле Jacobin I ['dʒækəbin] п 1. мона́х-доминика́нец 2. 1) ист. якобйнец 2) кра́йний радика́л, «якобйнец» Jacobin II ['ʤækəbm] а 1. относя́щийся к о́рдену доминика́нцев 2.= Jacobinic(al) jacobin ['dʒækəbin] п хохла́тый го́лубь Jacobinic, Jacobinical [,ʤækɔ'bimk, -(ə)lj а ист. якобйнский Jacobinism ['ʤækəbiniz(ə)m] п ист. якобйнство Jacobite ['ʤækəbait] п ист. якобйт, приве́рженец Якова II Jacob’s ladder [,dʒeikəbz'lædə] 1. библ, ле́стница Иа́кова 2. разг, крута́я ле́стница 3. мор. скок-ва́нты; штормтра́п Jacob’s-ladder [,dʒeikəbz'lædə] п бот. синю́ха (Polemonium caeruleum); льня́нка обыкнове́нная (Linaria vulgaris) Jacob’s staff [,ʤeikəbz'stɑ:f] землеме́рный шест Jacob’s ulcer [,dʒeikəbz'ʌlsə] мед. разъеда́ющая эпителио́ма лица́ jacobus [ʤə'kəubəs] п ист. золота́я моне́та XVII в. с изображе́нием Якова I jaconet ['ʤækənət] п текст. 1) жа- конэ́ (род батиста) 2) ма́рля Jacquard ['dʒækɑ:d] п текст. 1) жакка́рдовый тка́цкий стано́к (тж. ~ loom) 2) ткань жакка́рдового переплете́ния Jacquerie ['ʒækəri:] п 1) ист. Жакерйя (во Франции) 2) (люба́я) крестья́нская война́ jacta alea est [,jæktə'æli:ə,est] лат. жре́бий бро́шен jactation [ʤæk'teiʃ(ə)n] п 1. редк. хвастовство́, бахва́льство; чва́нство 2.= jactitation jactitation [,dʒækti'tei'ʃ(ə)n] п 1. 1) редк. хвастовство́ 2) юр. ло́жное заявле́ние, рассчйтанное на нанесе́ние вреда́ друго́му лицу́; ~ of marriage ло́жное заявле́ние о я́кобы состоя́вшемся бра́ке 2. мед. 1) су́дорожные подёргивания 2) мета́ние (в бреду) jaculation [,dʒækju'leiʃ(ə)n] п редк. броса́ние; мета́ние; швыря́ние jad [dʒæd] п горн. проф. вруб jade1 I [dʒeid] п 1. кля́ча, одёр 2. 1) ба́ба, де́вка 2) шлю́ха 3. шутл. ше́льма, него́дница jade1 II [dʒeid] v 1. зае́здить (лошадь) 2. 1) утомйть, изнурйть; изму́чить; превратйть в кля́чу 2) утомйть- ся; изму́читься; превратйться в кля́чу 3. приуны́ть; понйкнуть 4. ослабева́ть (о внимании и т. п.); his interest in this ~d у него́ пропа́л интере́с к э́тому jade2 I [dʒeid] п 1. мин. 1) жадейт, гага́т 2) нефрйт 2. зелёный цвет, цвет нефрйта (тж. ~ green) jade2 ɪɪ [dʒeid] а 1. сде́ланный из жадейта, гага́та или нефрйта 2. зелёного цве́та, цве́та нефрйта jaded ['ʤeidid] а 1. зае́зженный (о лошади) 2. изнурённый; изму́ченный 3. пресы́щенный; he has ~ appetite у него́ пропа́л аппетйт jadeite ['ʤeidaɪt] = jade2 I 1 jadish ['dʒeidiʃ] a 1. по́рченый (о лошади) 2. поро́чный, распу́тный (преим. о женщине) 3. уста́лый Jaeger ['jeigə] п «Ёйгер», «Ёгерь», е́геровская ткань; шерстяно́й трикота́ж для белья́ (фирменное название) jaeger1 ['jeigə] п 1. ме́ткий стрело́к, сна́йпер (в армиях Германии, Австрии) 2. .е́герь jaeger2 ['jeigə] п зоол. помо́рник (Stercorarius) jaff a ['dʒæfə] п ком. Я́ффа (сорт крупных апельсинов) Jag [ʤæg] разг. = jaguar 2 jag1 I [dʒæg] п 1. о́стрый вы́ступ, зубе́ц; о́страя вершйна (утёса) 2. зазу́брина 3. зубе́ц, фесто́н (на платье) 4. дыра́, проре́ха (в платье) 5. арх. 1) клочо́к; лоску́т 2) обры́вок, отры́вок; фрагме́нт 3) pl лохмо́тья 6. шотл. уко́л jag1 II [ʤæg] v 1. де́лать зазу́брины; выреза́ть зубца́ми или фесто́нами 2. 272
кромса́ть 3. шотл. • коло́ть, уколо́ть 4. тех. насека́ть; зазу́бривать jag2 [dʒæg] п 1. диал. небольшо́й груз или воз (сена, дров и т. п.) 2. прост, состоя́ние, ощуще́ние возбужде́ния или опьяне́ния; it gives him а ~ э́то возбужда́ет его́; to have а on быть вы́пивши /навеселе́/, «нагрузи́ться» 3. прост, при́ступ (чувства и т. п.); увлече́ние (чем-л.); to enjoy a sentimental ~ разню́ниться, рассентимен- та́льничаться; in a crying ~ в исте́рике; he went on a reading ~ он чита́л запо́ем 4. сл. вы́пивка, попо́йка Jagannath(a) ['dʒægənæθ(ə)] = Juggernaut jagged1 ['ʤægid] а зубча́тый; зазу́бренный; негла́дкий; неро́вно ото́рванный; ~ nails обку́санные /сло́манные/ но́гти; ~ mountains острове́рхие го́ры, зубча́тые це́пи гор jagged2 ['ʤægid] а прост, пья́ный jagger1 ['dʒægə] п 1. диал. разно́счик 2. амер, откры́тая пово́зка; фурго́н jagger2 ['dʒægə] п 1. см. jag1 II + -er 2. зубча́тое долото́ каменотёса 3. ди́сковый нож для наре́зки те́ста jaggery ['dʒæg(ə)n] п инд. неочи́щенный па́льмовый са́хар jaggy ['ʤægi] = jagged1 jaguar ['ʤægjuə] п 1. зоол. ягуа́р (Felis опса) 2. (J.) спорти́вный автомоби́ль «ягуа́р», обыкн. двухме́стный jaguarundi [,ʤægwə'rondi] п зоол. ягуару́нди, америка́нская ди́кая ко́шка (Felis еуга) jag up ['dʒæg'ʌp] phr v воен. жарг. наложи́ть взыска́ние Jahve(h) ['jɑ:ve(i)] п рел. Яхве, Ие́го́ва jaɪ alai [^heiə'lei] спорт, хай-ала́й (игра в мяч, распространенная в Испании и странах Латинской Америки) jail I [dʒeil] п 1. тюрьма́; to break ~ бежа́ть из тюрьмы́ 2. тюре́мное заключе́ние jail П [dʒeil] v заключа́ть в тюрьму́ jailbait ['ʤeɪlbeit] п амер. сл. 1. де́вушка-подро́сток (связь с которой карается законом) 2. соблазни́тельная де́вушка 3. чи́стый собла́зн (о чём-л. привлекательном и толкающем на преступление) jailbird ['dʒeilbs:d] п разг. 1. заключённый, ареста́нт 2. закорене́лый престу́пник, рецидиви́ст jailbreak ['dʒeilbreik] п побе́г из тюрьмы́ jailbreaker ['dʒeil,breikə] п престу́пник, соверши́вший побе́г из ме́ста заключе́ния; бе́глый престу́пник jail delivery ['dʒeildi,liv(ə)ri] 1. отпра́вка из тюрьмы́ на суд 2. амер, побе́г заключённого из тюрьмы́ 3. освобожде́ние заключённых из тюрьмы́ (особ, с применением насилия) jailer ['dʒeilə] п тюре́мщик, тюре́мный. надзира́тель jail fever ['dʒeil^fi:və] сыпня́к, сыпно́й тиф jailhouse ['dʒeilhavs] п амер, тюрьма́ jail-keeper ['dʒeil,kiɪpə] = jailer jailmate ['dʒeilmeit] п това́рищ по заключе́нию; сока́мерник jailor ['dʒeilə] = jailer Jain, Jaina [dʒein, dʒain, -ə] n член общи́ны джа́йнов Jainism [ 'ʤeiniz(ə)m, 'dʒai-] п джайни́зм (одна из религий в Индии) jake1 I [dʒeik] п сл. надёжный челове́к; = э́тот не подведёт jake1 П [dʒeik] а сл. подходя́щий, прили́чный; = «вы́сший сорт»; everything’s ~ with me у меня́ по́лный поря́док jake2 [ʤeik] п сл. 1) джейк, суррога́т джи́на 2) денатура́т jake3 [dʒeɪk] п мор. джейк (канадская парусная шхуна) jake-leg1 ['dʒeikleg] п амер. сл. паре́з ног у пья́ниц; = но́ги не де́ржат jake-leg2 [dʒeikleg] = jackleg2 jakes [dʒeiks] п употр. с гл. во мн. или ед. ч. прост, сорти́р jalap ['dʒæləp] п 1. бот. ипоме́я пу́рга (lpomoea purga) 2. фарм. яла́па jaleo [hə'le(i)əŋ] п хале́о (испанский сольный танец с кастаньетами) jalopy [ʤə'lŋpi] п амер. разг, ве́тхий автомоби́ль или самолёт, драндуле́т jalouse [dʒə'lu:z] v шотл. 1. подозрева́ть 2. предполага́ть jalousie ['ʒælozi:] п жалюзи́; ста́вни из ре́ек jam1 I [dʒæm] п 1. 1) сжа́тие, сжима́ние; сда́вливание 2) защемле́ние 2. да́вка; зато́р; загроможде́ние; traffic ~ «про́бка», зато́р (в уличном движении) 3. амер. разг, тяжёлое положе́ние; to be in а ~ попа́сть в переде́лку; to pull smb. out of a ~ вы́ручить кого́-л. из беды́ 4. тех. заеда́ние; застрева́ние 5. тех. перебо́и в рабо́те 6. радио, тле. 1) поме́ха при приёме и переда́че 2) созда́ние радиотехни́ческих поме́х; глуше́ние переда́ч jam1 П [dʒæm] v 1. 1) сжима́ть, зажима́ть; сда́вливать, сти́скивать; he ~med on the brakes он надави́л на тормоза́; a ship ~med in the ice су́дно, затёртое льда́ми; I was ~med in and could not move меня́ сти́снули, и я не мог дви́нуться; she ~med the top of the box down она́ захло́пнула кры́шку я́щика; the two sheets of carbon paper always ~ together два листка́ копи́рки всегда́ слипа́ются 2) защемля́ть, прищемля́ть; he ~med his fingers in the door он прищеми́л па́льцы две́рью 2. 1) загроможда́ть, запру́живать, забива́ть; набива́ть битко́м; the river was ~med with logs река́ была́ запружена́ брёвнами; crowds ~ the doors толпа́ создаёт про́бку в дверя́х 2) набива́ться битко́м 3. (into, on, through) проходи́ть или прота́скивать си́лой; впи́хивать, вти́скивать; to ~ one’s clothes into a small box запихну́ть свои́ пла́тья в ма́ленькую коро́бку; to ~ one’s hands into one’s pockets (за)су́нуть ру́ки в карма́ны; to ~ coins into a slot сова́ть моне́ты в щель автома́та; we were ~med into the bus нас вти́снули в авто́бус; to ~ one’s way through an exit проти́снуться че́рез вы́ход; he ~med his hat on он нахлобу́чил шля́пу; to ~ a bill through амер, протащи́ть законопрое́кт 4. тех.' заеда́ть, застрева́ть; the window has ~med, I can’t open it окно́ зае́ло, не открыва́ется 5. тех. остана́вливаться (о машине, орудии и т. п.) 6. радио, тле. искажа́ть переда́чу, меша́ть рабо́те друго́й ста́нции; создава́ть радиотехни́ческие поме́хи, глуши́ть jam2 I [dʒæm] п 1. варе́нье; джем 2. сла́дость; что-л. прия́тное; real ~ удово́льствие, наслажде́ние; = па́льчики обли́жешь; money for ~ ве́рные де́ньги; лёгкая нажи́ва jam2 П [dʒæm] v вари́ть ва́ре́нье jam3 ɪ [dʒæm] п муз. жарг. импровиза́ция (в джазе)-, ~ session исполне́ние джа́зом импровиза́ций и экспро́мтов jam3 ɪɪ [dʒæm] v муз. жарг. импровизи́ровать (в джазе) jam4 [dʒæm] памер. сл.— heterosexual jama ['dʒɑ:mɑ:] п инд. дли́нная хлопчатобума́жная оде́жда мусульма́н jamadar ['dʒæmədɑ:] = jemadar Jamaica [dʒə'meikə] п 1. см. Приложение 2. (яма́йский) ром Jamaican I [dʒə'meikən] п жи́тель, жи́тельница о-ва Яма́йка JAG - JAN J Jamaican II [ʤə'meikən] а яма́йский Jamaica shorts [ʤə'meikə,ʃɔ:ts] шо́рты вы́ше коле́н jamb [dʒæm] п 1. кося́к (двери, окна); ~ lining стр. нали́чник 2. обыкн. pl боковы́е сте́нки ками́на 3. подста́вка, упо́р, подпо́рка 4. ист. ножны́е ла́ты 5. геол, масси́в пусто́й поро́ды, пересека́ющий жи́лу поле́зного ископа́емого jambalaya [,ʤæmbə'laiə] п амер. 1) джамбала́йя, плов с ветчино́й, ку́рицей или у́стрицами 2) смесь разноро́дных элеме́нтов; вся́кая вся́чина jambeau ['dʒæmbəv] п (pl -beaux [-bəuz]) = jamb jamboree [,ʤæmbə'ri:] п разг. 1. весе́лье, пра́зднество, шу́мная гуля́нка 2. слёт,, особ, бойска́утов Jamesian ['dʒeimziən] а 1. характе́рный для писа́теля Ге́нри Дже́ймса; сло́жный и изы́сканный 2. относя́щийся к психо́логу и фило́софу Уи́льяму Дже́ймсу jamesonite ['dʒeims(ə)nait] п мин. джемсони́т jam-hold ['ʤæmhəŋld] п закли́нка (альпинизм) jam-jar ['dʒæmdʒɑ:] п ба́нка для варе́нья jammed up [^dʒæmd'ʌp] амер. сл. попа́вший в переде́лку; оказа́вшийся в тяжёлом положе́нии jammer ['ʤæmə] п радио переда́тчик поме́х, глуши́тель jamming ['dʒæmiŋ] п 1. зато́р, «про́бка» (в уличном движении) 2. тех. заеда́ние; защемле́ние 3. радио, тле. созда́ние радиотехни́ческих поме́х, глуше́ние, перебива́ние рабо́ты друго́й радиоста́нции; spot ~ напра́вленное глуше́ние; ~ station ста́нция глуше́ния; ~ war война́ в эфи́ре; глуше́ние радиопереда́ч jammy1 ['dʒæmi] а ли́пкий от варе́нья jammy2 ɪ ['dʒæmi] а прост. 1. лёгкий; = ле́гче лёгкого; that examination was really ~ сдать э́тот экза́мен — раз плю́нуть 2. счастли́вый, уда́чливый; везу́чий; you ~ fellowl вот как тебе́ повезло́!, ты счастли́вчик! jammy2 П ['dʒæmi] adv уда́чно, к сча́стью jam-nut ['dʒæmnʌt] п тех. контрга́йка jam-pack ['dʒæmpæk] v набива́ть, заполня́ть до отка́за; the road was ~ed with cars на доро́ге образова́лся зато́р jampan ['dʒæmpæn] п инд. джампа́н (носилки на четырёх бамбуковых шестах) jam-pot ['dʒæmpŋt] = jam-jar jam-resistant [,dʒæmri'zistənt] а радио помехоусто́йчивый jams [ʤæmz] п употр. с гл. во мн. ч. разг. 1) пижа́ма 2) дли́нные купа́льные трусы́ (обыкн. для сёрфинга) jam-up ['ʤæmʌp] п разг. 1) «про́бка» зато́р (в уличном движении) 2) препя́тствие, затрудне́ние jam-weld ['dʒæmweld] п тех. сва́рка встык Jane [dʒein] п 1. см. Приложение 2. (тж. j.) прост, девчо́нка, бабёнка jane1 [dʒein] п амер. сл. же́нская убо́рная jane2 [dʒein] п 1. (J.) ист. ме́лкая сере́бряная генуэ́зская моне́та 2.= jean 1 Jane Crow [,dʒein'krəu] амер, пре- небр. дискримина́ция же́нщин Jane Doe [,dʒein'dəŋ] юр. Джейн До́у, усло́вное наименова́ние лица́ же́н- ■ 18 2935 273.
JAN - JAU ского по́ла, чьё и́мя неизве́стно или по тем йли ины́м причи́нам не оглаша́ется; — имяре́к jangle I ['ʤæŋg(ə)l] п 1. ре́зкий звук 2. 1) нестро́йный шум голосо́в 2) перезво́н колоколо́в 3. арх., амер. ссо́ра, спор jangle II ['ʤæŋg(ə)ɪ] v 1. издава́ть ре́зкие, нестро́йные зву́ки; бренча́ть; нестро́йно звуча́ть; she ~d her pots and pans она́ греме́ла посу́дой 2. раздража́ть, расстра́ивать; the whine of, the motors ~d his nerves вой мото́ров де́йствовал ему́ на не́рвы 3. арх., амер, спо́рить, брани́ться janiform [ 'dʒeinifɔ:m] а книжн. подо́бный Янусу, двули́кий janissary ['ʤænis(ə)n] п ист. яныча́р janitor ['dʒænitə] п 1. привра́тник; швейца́р; вахтёр 2. амер, убо́рщик; сто́рож; дво́рник janɪtress ['ʤænitns] п убо́рщица (особ, в подъезде многоквартирного дома} janizary [ 'ʤæniz(ə)n] = janissary jankers ['dʒæŋkəz] п воен. жарг. 1. наказа́ние за самово́льную отлу́чку 2. 1) гауптва́хта 2) тюрьма́ jannie ['dʒæni] п школ. разг. см. janitress jannock ['dʒænŋk] а австрал. разг. прямо́й, че́стный Jansenism ['dʒæns(ə)niz(ə)m] п рел. янсени́зм jansky ['dʒænski] п астр, я́нский (единица плотности потока радиоизлучения} January ['ʤænjŋ(ə)n ] п янва́рь; in ~ в январе́; ~ days янва́рские дни januis clausis [,dʒænjuis'klɔ:zis] лат. при закры́тых дверя́х Janus ['dʒeinəs] п др.-рим. миф. Янус Janus-faced [,dʒeinəs'feist] а 1) двули́кий 2) дво́йственный, неоднозна́чный; а ~ view of history дво́йственный взгляд на исто́рию; ~ mingling of entreaties with curses непосле́довательное смеше́ние мольбы́ и прокля́тий 3) двули́чный; ~ policy двули́чная /неи́скренняя/ поли́тика Jap ɪ [ʤæp] п пренебр. япо́нец; япо́нка Jap II [dʒæp] а пренебр. япо́нский jap I [ʤæp] п амер. сл. заса́да; внеза́пное нападе́ние jap II [dʒæp] v амер. сл. напада́ть из заса́ды japan I [dʒə'pæn] п 1. чёрный лак (особ, япо́нский) 2. лакиро́ванное япо́нское изде́лие japan II [dʒə'pæn] v лакирова́ть, покрыва́ть чёрным ла́ком Japan clover [ʤə'pæn'kləŋvə] бот. кле́вер япо́нский (Lespedeza striata) Japanese I [,dʒæpə'ni:z] n 1. япо́нец; япо́нка; the ~ собир. япо́нцы 2. япо́нский язы́к Japanese II [,dʒæpə'ni:z] а япо́нский; ~ paper япо́нская бума́га Japanese mink [,dʒæpə'ni:z'miŋk] зоол. колоно́к (Mustela sibirica) Japanese persimmon [,dʒæpə'ni:zpə'si- mən] бот. хурма́ япо́нская, ка́ки (Dios- руг os Kaki) Japanese river fever [,dʒæpə'ni:z'rivə- ,fi:və] мед. япо́нская речна́я лихора́дка, цуцугаму́ши Japanesery [,dʒæpə'ni:z(ə)ri] = japo- naiserie Japanesque [,dʒæpə'nesk] а в япо́нском сти́ле 274 Japanned [ʤə'pænd] а лакиро́ванный, покры́тый чёрным ла́ком; ~ leather лакиро́ванная ко́жа japanning [dʒə'pæniŋ] п 1. лакиро́вка 2. чёрный лак japan ware [ʤə'pænweə] изде́лия из чёрного ла́ка jape I [dʒeip] п 1) шу́тка; подшу́чивание, подтру́нивание 2) зла́я шу́тка, ро́зыгрыш jape II [dʒeip] v арх. 1) шути́ть 2) редк. высме́ивать 3) разы́грывать; сыгра́ть шу́тку с кем-л. japer ['dʒeipə] п редк. шутни́к, насме́шник Japheth ['dʒeifiθ] п библ. Яфе́т, Иафе́т Japhetic I [dʒei'fetik] п яфети́ческие языки́ Japhetic II [dʒei'fetik] а лингв, яфети́ческий Japlish ['ʤæpliʃ] п шутл. «япли́й- ский» язы́к, смесь япо́нского и англи́йского [< Japanese + English] japonaiserie [,ʒɑ:pəne(i)zə'ri:] п япо́нские вещи́цы (преим. о фарфоре, вышивке и т. п.) Japonic [dʒə'pŋnik] = Japanese II japonica [dʒə'pŋnikə] п 1. бот. айва́ япо́нская (Chaenomeles lugenaria) 2. каме́лия обыкнове́нная (Camellia japonica} Japonism ['ʤæpəniz(ə)m] п характе́рное япо́нское выраже́ние, япо́нское художественное изделие и т. п. jar1 I [dʒɑ:] п 1. неприя́тный, ре́зкий, дребезжа́щий звук 2. сотрясе́ние, дрожа́ние, дребезжа́ние; to feel a ~ почу́вствовать толчо́к 3. потрясе́ние; неприя́тное впечатле́ние; шок; the news gave me a nasty ~ я был неприя́тно поражён э́тим сообще́нием 4. 1) дисгармо́ния, несогла́сие 2) ссо́ра, разла́д; at (а) ~ редк. в ссо́ре 5. тех. вибра́ция jar1 II [dʒɑ:] v 1. издава́ть неприя́тный ре́зкий звук; the brakes ~red as the car suddenly stopped тормоза́ завизжа́ли, и маши́на резко останови́лась; the chalk ~red against the blackboard мел проти́вно скрипе́л по доске́; the windows ~ when the wind blows когда́ ду́ет ве́тер, о́кна дребезжа́т 2. 1) вызыва́ть дрожа́ние, дребезжа́ние; сотряса́ть; .the wind ~red the house дом дрожа́л /сотряса́лся/ от ве́тра 2) сотряса́ться; дрожа́ть; содрога́ться 3. вызыва́ть потрясе́ние, ошеломля́ть; he was ~red by the blow уда́р ошеломи́л его́; I was ~red by the news меня́ потрясла́ э́та но́вость 4. (on, upon) раздража́ть, коро́бить; to ~ on smb.’s nerves де́йствовать кому́-л. на не́рвы; to ~ on smb.’s ear ре́зать /оскорбля́ть/ чей-л. слух 5. 1) дисгармони́ровать; не соотве́тствовать; the colours ~ sadly э́ти цвета́ совсе́м не подхо́дят друг к дру́гу; to ~ against smth. не подходи́ть к чему́-л., не соотве́тствовать чему́-л.; this order ~s with the rules э́тот прика́з идёт вразре́з с устано́вленными пра́вилами 2) не быть в согла́сии; спо́рить, ссо́риться; our opinions always ~red на́ши мне́ния всегда́ расходи́лись 6. тех. вибрировать 7. горн, бури́ть уда́рным бу́ром jar2 [dʒɑ:] п 1. 1) ба́нка; кувши́н; скля́нка; сосу́д; measuring ~ мензу́рка; Leyden ~ эл. ле́йденская ба́нка 2) содержи́мое ба́нки; а ~ of strawberry jam ба́нка клубни́чного варе́нья 3) эл. джар (единица электрической ёмкости) 2. уст. ме́ра жи́дкости (=8 пинтам = 4,54 л) jar3 [ʤɑ:] п арх. поворо́т, отворо́т; on /upon/ the /а/ ~ приоткры́тый, полуоткры́тый (о двери и т. п.) jarabe [hə'rɑ:beɪ] п хара́бе (мексиканский танец типа мазурки) jardiniere [,ʒɑ:di'njeə] п 1. жардинье́рка 2. тушёные о́вощи с со́усом jarful ['dʒɑ:ful] п по́лная ба́нка, по́лный кувши́н и т. п. (чего-л.) jargon I ['dʒɑ:gən] п 1. жарго́н, профессиона́льный язы́к; medical ~ медици́нский жарго́н; the ~ of radio technicians [of linguists] профессиона́льная ле́ксика радиоте́хников [лингви́стов] 2. пренебр. го́вор, наре́чие 3. непоня́тный язы́к; тараба́рщина jargon II ['dʒɑ:gən] v 1. говори́ть невня́тно, бы́стро 2. говори́ть на жарго́не jargonelle [,dʒɑ:gə'nel] п гру́ша-скороспе́лка jargonize ['dʒɑ:gənaiz] v 1. говори́ть на ме́стном наре́чии, испо́льзовать диалекти́змы и т. п. 2. оби́льно употребля́ть в разгово́ре жарго́нные слова́ и мадовразуми́тельные те́рмины jarl [jɑ:l] п ист. ярл jarosite ['dʒærəsait] п мин. ярози́т jarovization [jɑ:rəvai'zeiʃ(ə)n] п русск. с.-х. яровиза́ция jarovize ['jɑ:rəvaiz] v русск. с.-х. яровизи́ровать j’ar-owl ['dʒɑ:(r)aul] п разг, козодо́й jarrah ['dʒærə] п 1. бот. западноавстрали́йский эвкали́пт (Eucalyptus margi- nata) 2) древеси́на западноавстрали́йского эвкали́пта jarring I ['ʤɑ:nŋ] п 1. диссона́нс; дисгармо́ния 2. вибра́ция, дрожа́ние, колеба́ние 3. 1) расхожде́ние (мнений)', столкнове́ние (интересов) 2) ссо́ра, спор, разла́д jarring II ['ʤɑ:nŋ] а 1. ре́зкий (о звуке, ноте)', нестро́йный (о шуме) 2. раздража́ющий; ~ colours дисгармони́рующие /ре́жущие глаз/ цвета́; ~ to the nerves де́йствующий на не́рвы jarring machine ['ʤɑ:nŋmə,ʃi:n] метал. встря́хивающая формо́вочная маши́на jarvey ['dʒɑ:vi] п ист. ку́чер наёмного экипа́жа 2. наёмный экипа́ж jasey [ 'dʒeizi ] я паричо́к или накла́дка, особ, из ше́рсти jasmine ['dʒæzmm] п бот. жасми́н (Jasminum gen.) Jason ['dʒeis(ə)n] п греч. миф. Ясо́н jasper1 ['dʒæspə] п 1. мин. я́шма 2. == jasper-ware jasper2 ['dʒæspə] п амер. разг. 1. 1) тип, субъе́кт 2) дереве́нщина, неотёсанный мужла́н 2. 1) семинари́ст; слу́шатель духо́вной акаде́мии 2) свято́ша, ханжа́ jasper-pottery [,ʤæspə'pŋt(ə)n] = jasper-ware jasper-ware ['ʤæspəweə] п ве́джвуд (сорт фарфора) jato ['dʒeitəo] п ав. (сокр. от jet- -assisted takeoff) взлёт с по́мощью ста́ртового раке́тного ускори́теля jauk [dʒɔ:k] v шотл. зря тра́тить вре́мя, безде́льничать jaundice I ['dʒɔ:ndis] п 1. мед. желту́ха 2. жёлчность; предубеждённость; за́висть, ре́вность jaundice II ['dʒɔ:ndis] v 1. мед. вызыва́ть разли́тие жёлчи 2. 1) вызыва́ть злость, за́висть, ре́вность; the envy of talent ~d his soul за́висть к чужо́му тала́нту озло́била его́ ду́шу 2) вызыва́ть предубежде́ние; вноси́ть разла́д (в чьи-л. отношения) jaundiced ['dʒɔ:ndist] а 1. больно́й желту́хой 2. жёлтого цве́та 3. жёлчный; предубеждённый; ревни́вый, зави́стливый; а ~ eye а) злой /зави́стливый/ взгляд; б) предубеждённость; to look at new ideas with a ~ eye ко́со смотре́ть
на но́вые идеи; to take а ~ view of smth. смотре́ть на что-л. пристра́стно /предвзя́то/ jaunt ɪ [ʤɔ:nt] п 1. увесели́тельная прогу́лка, пое́здка 2. уст., поэт, до́лгое утоми́тельное путеше́ствие jaunt II [ʤɔ:nt] v 1. предпринима́ть увесели́тельную прогу́лку, пое́здку; прогу́ливаться; ката́ться 2. арх. гарцева́ть jauntily ['dʒɔ:ntili] adv 1. жи́во, ве́село, бо́йко 2. беспе́чно 3. самодово́льно, небре́жно; развя́зно 4. редк. щегольски́, франтова́то jaunting car ['dʒɔ:ntiŋkɑ:] прогу́лочный экипа́ж; ирла́ндский кабриоле́т jaunty ['dʒɔ:nti] а 1. живо́й, весёлый; бо́йкий; ~ wave of the hand приве́тливый взмах руки́; to walk with ~ steps ходи́ть упру́гим ша́гом 2. беспе́чный; лихо́й; he wore his hat at a ~ angle он ли́хо зала́мывал ша́пку на́бок 3. щегольско́й; а ~ little hat коке́тливая шля́пка Java ['dʒɑ:və] п 1. см. Приложение 2. 1) ява́нский ко́фе 2) (тж. j.) разг. ко́фе Java cotton [,ʤɑ:və'katn] = kapok Java man [,dʒɑ:və'mæn] первобытный ява́нский челове́к, питека́нтроп Javan I, II ['ʤɑ:vən] = Javanese I u` II Javanese I [,dʒɑ:və'ni:z] n 1. ява́нец; ява́нка; the ~ собир. ява́нцы 2. ява́нский язы́к Javanese II [,dʒɑ:və'ni:z] а ява́нский javelin ['dʒæv(ə)lin] п 1. мета́тельное копьё; дро́тик 2. спорт, мета́ние копья́; formation ав. эшелони́рованная коло́нна зве́ньев javelineer [,ʤævli'niə] = javelin- -man javelin-man ['ʤæv(ə)linmæn] п (pl -men [-men]) копьено́сец javelin throw, javelin throwing t'dʒæv(ə)hnθrəŋ, -θrəviŋ] спорт, мета́ние копья́ jaw I [dʒɔ:] n 1. че́люсть; to set one’s ~ сти́снуть зу́бы 2. подборо́док; a man with a strong [weak] ~ челове́к с выступа́ющим /волевы́м/ [безво́льным] подборо́дком 3. pl рот, пасть 4. pl 1) у́зкий вход, вы́ход (долины, залива, канала и т. п.); the ~s of a gorge вход в уще́лье 2) лову́шка; про́пасть; in the ~s of death в когтя́х сме́рти 5. разг. 1) разгово́ры; бесе́да о том о сём, болтовня́, трёп 2) разгово́рчивость, болтли́вость 3) де́рзости, гру́бости; none of your ^ɪ, hold your ~! не груби́!, придержи́ язы́к!; заткни́ гло́тку 4) нравоучи́тельная бесе́да; нота́ция 6. pl тех. 1) зажи́мное приспособле́ние, тиски́, кле́щи 2) губа́, щёчка (тисков) 3) пла́шка, кулачо́к (патрона) 4) щека́ (дробилки); че́люсть 5) но́жка штангенци́ркуля 7. pl мор. усы́ га́феля или ги́ка О ~s are wagging иду́т то́лки; языки́ болта́ют jaw II [dʒɔ:] v разг. 1. вести́ неторопли́вую бесе́ду; трепа́ться; пережёвывать одно́ и то же 2. чита́ть нравоуче́ние, отчи́тывать; I have been ~ed for that мне попа́ло за э́то; stop ~ing at me! переста́нь меня́ поуча́ть! jawbation [ʤɔ:'beiʃ(ə)n] = jobation jawbone I ['dʒɔ:bəvn] n 1. челюстна́я кость; the ~ of an ass а) библ, осли́ная че́люсть; б) ору́дие избие́ния 2. полит. нажи́м; па́лка, дуби́на; ~ method ме́тод гру́бого нажи́ма; убежде́ние па́лкой 3. разг, креди́т; to buy ~ покупа́ть в креди́т jawbone II ['dʒɔ:bəŋn] v амер, нажима́ть, ока́зывать (гру́бый) нажи́м све́рху jawboning ['dʒɔ:,bəŋniŋ] п амер. нажи́м све́рху; presidential ~ нажи́м со стороны́ президе́нта jaw-box [ 'dʒɔ:bŋks] п шотл. ку́хонная ра́ковина jaw-breaker ['dʒɔ:,breikə] п 1. разг. труднопроизноси́мое сло́во; = язы́к слома́ешь 2. амер, твёрдая караме́ль 3. тех. щёковая дроби́лка jaw-cracker ['dʒɔ:,krækə] = jaw-breaker 1,2 jaw-crusher ['ʤɔ:,krʌʃə] = jaw-breaker 3 jaw-fall ['dʒɔ:fɔ:l] n редк. 1. 1) отвиса́ние ни́жней че́люсти 2) пода́вленное настрое́ние 2. вы́вих ни́жней че́люсти jaw-fallen [,ʤɔ:'fɔ:lən] а редк. пода́вленный, удручённый, угнетённый jaw-jaw I ['dʒɔ:dʒɔ:] п сл. дли́нный разгово́р; затяжно́й спор; трёп jaw-jaw II ['dʒɔ:dʒɔ:] v сл. пуска́ться в дли́нные рассужде́ния; трепа́ть языко́м jawline ['dʒɔ:lain] п ли́ния подборо́дка; ни́жняя часть ова́ла лица́ jaw-tooth ['dʒɔ:tu:θ] n(pl-teeth [-ti:θ]) коренно́й зуб jaw-twister ['dʒɔ:,twistə] == jaw-breaker 1 jay1 [dʒei] п 1. зоол. ро́нжа, со́йка (Garrulus glandarius) 2. надое́дливый болту́н; балабо́лка 3. безвку́сно оде́тая же́нщина 4. проста́к; дереве́нщина 5. амер, щёголь jay2 [dʒei] п сл. сигаре́та с марихуа́ной jay-bird ['dʒeiba:d] = jay1 jay-gee [,dʒei'dʒi:] п амер. воен, разг.' мла́дший лейтена́нт (<j. g.= junior grade) Jayhawker ['dʒei,hɔ:kə] n амер. 1. (j.) ист. партиза́н из шта́тов Канза́с и Миссу́ри времён войны́ ме́жду Се́вером и Югом 2. разг, шутли́вое про́звище жи́теля шта́та Канза́с О ~ State «Партиза́нский штат» (шутливое название штата Канзас) jaywalk ['dʒeiwɔ:k] v разг, неосторо́жно переходи́ть у́лицу, особ, на кра́сный свет; зева́ть по сторона́м, не обраща́я внима́ния на тра́нспорт jaywalker ['ʤei,wɔ:kə] п разг, неосторо́жный пешехо́д, пешехо́д-рази́ня jazz I [dʒæz] п 1. 1) муз. джаз 2) разг. популя́рная танцева́льная му́зыка 2. амер. сл. 1) украше́ния; прикра́сы; всё, что мо́жет укра́сить или скра́сить 2) коми́ческие моме́нты в пье́се и т. п.; = t оживля́ж 3. амер. разг, жи́вость, эне́ргия 4. пестрота́ 5. амер. сл. 1) брехня́, вра́ки; don’t give me any of that ~ I переста́нь втира́ть мне очки́!; брось э́ти вы́думки!; he shouted all the scientific ~ он вы́лил на нас це́лый уша́т нау́чных бре́дней 2) ерунда́, чушь; and all that ~ а) и вся така́я ерунда́; б) и всё тако́е про́чее jazz II [ʤæz] а 1. джа́зовый; характе́рный для джа́за; ~ music джа́зовая му́зыка; ~ band джаз-ба́нд, джаз- -орке́стр; ~ rhythms джа́зовые ри́тмы 2. = jazzy 3 jazz III [dʒæz] v 1. 1) исполня́ть джа́зовую му́зыку; to ~ it амер. сл. ная́ривать джаз 2) игра́ть в джа́зе 2. танцева́ть под джаз 3. разг, расшеве́ливать, подба́дривать, де́йствовать возбужда́юще (тж. ~ up); he gave me a glass of whiskey to ~ me up он дал мне стака́н ви́ски, что́бы подбодри́ть меня́; to ~ the motor амер. ав. жарг. форси́ровать дви́гатель jazz age ['dʒæz,eidʒ] век джа́за, двадца́тые го́ды (XX в.) jazz-bo [ 'ʤæzbəŋ ] п амер. сл. разоде́тый по-мо́дному моло́дчик; щёголь (Ьо искаженное beau) jazzbow ['dʒæzbəv] п га́лстук-ба́бочка jazzman ['ʤæzmən] п (pl -men [-mən]) JAU - JEE J джази́ст; соли́ст или оркестра́нт джаз- -орке́стра^ jazzotheque ['dʒæzə(ŋ)tek] п ночно́й клуб (где танцуют под джаз) jazz-rock [,ʤæz'rok] п джаз-ро́к; сочета́ние джа́зовых ри́тмов с ри́тмами рок-н-ро́лла jazz up ʃdʒæz'ʌp] phrу амер. разг. 1. исполня́ть в сти́ле джа́за (классическую музыку и т. п.); аранжи́ровать под джаз 2. вдохну́ть жизнь (в какое-л. дело); оживля́ть, активизи́ровать 3. часто неодобр. наве́шивать пёстрые дешёвые украше́ния; дёшево приукра́шивать jazzy ['dʒæzi] я 1. джа́зовый, прису́щий джа́зовой му́зыке 2. амер. разг. живо́й, оживлённый 3. пёстрый, я́ркий; ~ Hawaiian shirt я́ркая руба́шка навы́пуск 4. щегольско́й; сверхмо́дный; а very ~ dress пла́тье — после́дний писк мо́ды; a ~ new саг но́вый автомоби́ль са́мой после́дней моде́ли jealous ['dʒeləs] а 1. ревни́вый; ревну́ющий; ~ husband ревни́вый муж; to be ~ (of smb.) ревнова́ть (кого́-л. или к кому́-л.); to keep aeye on one’s husband ревни́во следи́ть за му́жем 2. зави́стливый, зави́дующий; to be ~ of another’s success [дlory, etc.} зави́довать чьему́-л. успеху [чьей-л. сла́ве и т. п.] 3. забо́тливый, ре́вностный; бди́тельный; ревни́во оберега́ющий (что-л.); ~ servant ре́вностный слуга́; ~ nurse забо́тливая ня́ня; to keep a ~ eye on smb.’s movements бди́тельно следить за чьи́- ми-л. де́йствиями; to be ~ of one’s good name ре́вностно оберега́ть своё до́брое и́мя; to be ~ of one’s rights ревни́во оберега́ть свои́ права́ 4. арх., библ, нетерпи́мый; тре́бующий поклоне́ния то́лько себе́; а ~ God Бог-ревни́тель jealously ['dʒeləsli] adv 1. ревни́во; his glance ~ followed her around его́ взгляд ревни́во сле́довал за ней 2. зави́стливо; they ~ followed our success они́ с зави́стью следи́ли за на́шими успе́хами 3. забо́тливо; ре́вностно, бди́тельно; she ~ watched over him она́ забо́тливо охраня́ла его́ поко́й /оберега́ла его́/; they guarded their secret ~ они́ тща́тельно охраня́ли свою́ та́йну jealousy ['ʤeləsi] п 1. ре́вность; подозри́тельность; blind ~ слепа́я ре́вность; the torture /torments, pains/ of ~ му́ки ре́вности; to do smth. out of /from/ ~ де́лать что-л. из ре́вности 2. за́висть; petty jealousies ме́лочная за́висть; за́висть по мелоча́м; to show * of other people’s success зави́довать успе́хам други́х 3. арх. забо́тливость, беспоко́йство; ~ for smb.’s well-being забо́та о чьём-л. благополу́чии jean [dʒi:n] п 1. джи́нсовая ткань, джинсо́вка; ~ overall джи́нсовый комбинезо́н 2. pl 1) джи́нсы, хлопчатобума́жные штаны́ 2) рабо́чий костю́м, комбинезо́н из джинсовки jeas(e)ly ['dʒi:zli] п амер. сл. жа́лкий, никуды́шний Jebby ['dʒebi] п амер. сл. иезуи́т jee1 [dʒi:] v шотл. 1) дви́гать, передвига́ть; отодвига́ть 2) дви́гаться, передвига́ться jee2 [dʒi:] int ~ гей!, но! (возглас, которым погоняют лошадь) jeebies ['dʒi:biz] = heebie-jeebies jeep [dʒi:p] п амер. 1. авт. джип; «ви́ллис» 2. небольшо́й разве́дывательный самолёт 3. воен. проф. новобра́нец 4* в гром. знач. прил. небольшо́й, миниатю́рны́й 5. в грам. знач. гл. передви- 18’ 275
JEE - JER га́ться на джи́пе или друго́м ма́леньком автомоби́ле jeepers ['dʒi:pəz] int вот э́то да!; ах, чёрт возьми́! (тж. ~ creepers) jeep jockey ['ʤi:p,ʤŋki] воен, шутл. води́тель грузовика́ jeepmobile [,dʒi:p'məŋbail] п передвижна́я арме́йская библиоте́ка («а джипе) jeer1 ɪ [dʒiə] п 1. презри́тельная насме́шка, ко́лкость, язви́тельное замеча́ние; a blow is much sooner forgotten than a ~ уда́р забыва́ется ле́гче, чем насме́шка 2. глумле́ние, осмея́ние jeer1 II [dʒiə] v 1. насмеха́ться, язви́ть 2. глуми́ться; the crowd ~ed (at) the prisoners толпа́ издева́лась над пле́нными 3. освиста́ть (актёра, команду и т. n,)`, to ~ sɪnb. off /out of/ the stage [the field] сви́стом согна́ть кого́-л. со сце́ны [с по́ля] jeer2 [dʒiə] п обыкн. pl мор. гарде́ль; ~ block гарде́ль-блок Jeeves [dʒi:vz] п 1) лит. Дживз (безупречный камердинер в произведениях П. Г. Вудхауса) 2) идеа́льный слуга́ jeez [dʒi:z] int прост, бо́же!; ого́!; чёрт! (искажённое Jesus) jeezy-peezy [,dʒi:zi'pi:zi] int сл. чёрт зна́ет что!; вот не ожида́л! (выражает удивление, недовольство и т. п.) jefe ['heifei] п исп. шеф, руководи́тель, нача́льник Jeffersonian I [,dʒefə'səuniən] п амер. после́дователь Дже́фферсона Jeffersonian II [,dʒerə'səŋniən] а амер. джефферсо́нов(ский); ~ simplicity простота́, характе́рная для Дже́фферсона jehad [dʒi'hɑ:d] = jihad Jehoshaphat [ʤi'hŋʃəfæt] п 1. библ. Иосафа́т 2. в грам. знач. междометия что за чертовщи́на! Jehovah [ʤi'həŋvə] п библ. Ие́го́ва; ~’s Witnesses свиде́тели Ие́го́вы (секта) Jehu ['dʒi:hju:] п 1. 1) библ. Ииу́й 2. люби́тель бы́строй езды́; отча́янный вса́дник 2. (тж. j.) изво́зчик, возни́ца jejuna [ʤi'dʒu:nə] pl от jejunum jejunal [dʒi'dʒu:n(ə)l] а анат. относя́щийся к то́щей кишке́ jejune [dʒi'dʒu:n] а книжн. 1. 1) ску́дный, то́щий; ~ diet голо́дная дие́та 2) беспло́дный (о почве) 2. сухо́й, неинтере́сный, бессодержа́тельный; ~ story ску́чный /се́рый/ расска́з; ~ reason пусто́й по́вод 3. особ. амер, незре́лый, легкомы́сленный; ~ remarks on world affairs пове́рхностные замеча́ния о междунаро́дном положе́нии jejunely [dʒi'dʒu:nli] adv 1. ску́дно, бе́дно, недоста́точно 2. ску́чно, су́хо, неинтере́сно 3. особ. амер, легкомы́сленно jejunity [dʒi 'dʒu:niti ] п 1. 1) ску́дность, бе́дность 2) беспло́дность (почвы) 2. ну́дность, бессодержа́тельность jejunum [ʤi'ʤu:nəm] п (pl -па) анат. то́щая кишка́ Jekyll and Hyde [,dʒekələnd'haid] дво́йственная ли́чность (проявляющая то хорошие, то дурные качества', по имени героя романа Р. Л. Стивенсона < Доктор Джекилл и мистер Хайд») Jekyll-Hyde [,dʒekəl'haid] а книжн. дво́йственный; сочета́ющий добро́ и зло; ~ countenance of automation положи́тельные и отрица́тельные сто́роны автоматиза́ции jel [dʒel] = gel jell I [dʒel] амер. разг. см. jelly I jell II [dʒel] v амер. разг. 1. = jelly II 276 2.1) выкристаллизо́вывать 2) выкристаллизо́вываться; our plans have not ~ed yet на́ши пла́ны ещё то́чно не определи́лись; his hunch ~ed into a plan его́ дога́дка постепе́нно преврати́лась в план 3. амер. разг, осуществи́ться; the contract did not ~ сде́лка не состоя́лась jellied ['dʒelid] al. засты́вший, преврати́вшийся в желе́, в сту́день 2. покры́тый желе́; заливно́й; ~ tongue заливно́й язы́к . jellied gasoline [,dʒelid'gæsəli:n] амер. напа́лм jellification [,dʒelifi'keiʃ(ə)n] п застуднева́ние, • жели́рование jellify ['dʒelifai] = jelly II Jello, Jell-O ['dʒeləŋ] n амер. «Дже́лло» (фирменное название концентрата желе) jelly I ['ʤelɪ] п 1. 1) желе́ 2) сту́день 3) конфитю́р 2. бесфо́рменная ма́сса; «сту́день», «ка́ша» 3. состоя́ние стра́ха или нереши́тельности 4. = jelly-roll 5. амер., сл. 1) прия́тное заня́тие; лёгкая рабо́та 2) что-л. доста́вшееся да́ром; = пода́рок судьбы́ 6. воен. разг, напа́лм jelly II ['dʒeli] v 1) превраща́ть в желе́, в сту́день 2) застыва́ть, превраща́ться. в желе́ jelly apple ['dʒeli,æp(ə)l] амер, заса́харенное я́блоко (на палочке) jelly-bag ['ʤehbæg] п мешо́чек из ма́рли для проце́живания желе́ jellybean ['dʒelibi:n] п 1. pl мармела́д- -горо́шек; конфе́ты «желе́йные бобы́» 2. сл. ми́лочка, дорогу́ша; = конфе́тка моя jelly bomb ['ʤelɪbŋm] воен, напа́лмовая бо́мба Jellyby ['dʒelibi] см. Mrs Jellyby jellyfish ['dʒelifiʃ] п 1. зоол. меду́за (Discomedusae) 2. амер. разг, бесхара́ктерный, мягкоте́лый челове́к; размазня́ jellygraph ['dʒeligrɑ:f] п копирова́льный аппара́т jellylike ['dʒelilaik] а желеобра́зный jelly-plant ['ʤehplɑ:nt] п бот. австрали́йская морска́я съедо́бная во́доросль (Eucheuma speciosum) jelly-powder ['dʒeli,paŋdə] п сухо́е желе́ jelly-roll ['dʒelirəvl] п 1. руле́т с варе́ньем 2. амер. сл. ба́бник, люби́тель же́нщин jelly structure ['ʤeh,strʌkʧə] хим. коллоида́льная, студнеподо́бная структу́ра jemadar ['dʒemədɑ:] п инд. 1. ист. мла́дший офице́р-тузе́мец 2. ста́рший полице́йский 3. дворе́цкий 4. разг. убо́рщик му́сора, мете́льщик jem’enfichisme [ʒə,mŋŋfi:'ʃi:z(ə)m] п фр. наплева́тельское отноше́ние (к че- му-л.) jemima [ʤə'maimə] п разг. 1. (га́лс- тук-)рега́т 2. pl боти́нки с рези́нками jemmy1 ɪ ['dʒemi] п разг, коро́ткий лом «фо́мка» jemmy1 II [ 'dʒemi ] v разг, взла́мывать дверь (фомкой) jemmy2 [ 'dʒemi ] п бара́нья голова́ (кушанье) je ne sais quoi [,ʒənəsei'kwɑ:] фр. 1) сам(а́) не зна́ю что 2) не́что неопределённое, неулови́мое, тру́дно вырази́мое слова́ми; she has a certain ~ that charms everybody в ней есть како́е-то необъясни́мое обая́ние /очарова́ние/ jennet ['dʒenit] п 1. низкоро́слая испа́нская поро́да лошаде́й 2. осли́ца jenneting ['ʤenətiŋ] п сорт ра́нних я́олок jenny ['dʒeni] п 1. текст, пряди́льная маши́на периоди́ческого де́йствия 2. тех. лебёдка; подъёмный кран; подвижно́й кран 3. 1) осли́ца 2) са́мка живо́тного или пти́цы 4. (jenny-) как компонент сложных слов для обозначения самок животных jenny wren ['dʒeniren] 1. зоол. крапи́вник (Troglodytes) 2. разг., детск. королёк (птица) jeopard ['dʒepəd] амер. = jeopardize jeopardize ['dʒepədaiz] v подверга́ть опа́сности; рискова́ть; to ~ one’s life рискова́ть свое́й жи́знью; not to ~ peace не. ста́вить мир под угро́зу jeopardy I ['dʒepədi] п 1. опа́сность, риск; to be in ~ быть в опа́сности [ср. тж. 2]; to put in ~ подверга́ть опа́сности /ри́ску/; ста́вить под угро́зу, рискова́ть 2. юр. подсу́дность; double' ~ втори́чное привлече́ние к уголо́вной отве́тственности за то же преступле́ние; а guarantee against double ~ зако́н, не разреша́ющий подверга́ть суду́ два ра́за за одно́ и то же преступле́ние; to be in ~ а) быть обвинённым; б) быть подсуди́мым [ср. тж. 1] j'eopardy II ['ʤepədi] = jeopardize jequirity [ʤi'kwinti] п бот. лакри́чник (Abrus precatorius) jerboa [ʤa:'bəŋə] .п зоол. африка́нский тушка́нчик, табарга́н (Dipodidae fam.) jereed [dʒə'ri:d] = jerid jeremiad [,ʤəri'maiəd] n иеремиа́да; го́рестная по́весть; го́рькая жа́лоба; бесконе́чные жа́лобы, се́тования Jeremiah [,dʒeri'maiə] п 1. библ. Иереми́я 2. (тж. j.) ны́тик, пессими́ст Jericho ['ʤenkəŋ] п библ. Иерихо́н О go to ~ = пошёл ты!, кати́сь! jerid [ʤə'ri:d] п 1. деревя́нное копьё (для конноспортивных игр) 2. конноспорти́вная игра́ с ко́пьями jerk11 [dʒs :k] п 1. ре́зкое движе́ние, рыво́к, толчо́к; to give а ~ а) дёрнуть, толкну́ть ре́зко/внеза́пно/; б) дёрнуться, рвану́ться; to do [to pull, to push, to twist] smth. with /in/ a ~ де́лать [дёргать, толка́ть, повора́чивать] что-л. ре́зким движе́нием /рывко́м/; to start [to stop] with a ~ ре́зко рвану́ться вперёд [останови́ться, затормози́ть]; to move in ~s дви́гаться толчка́ми 2. 1) су́дорожное подёргивание, вздра́гивание; the ~s конву́льсии 2) физиол. рефле́кс; knee [elbow] ~ коле́нный [локтево́й] рефле́кс 3. спорт. 1) толчо́к; ~ from the neck толчо́к с груди́;'' опе- -hand clean and ~ толчо́к одно́й руко́й; standing ~ with, knee bending толчо́к из положе́ния се́да 2) рыво́к 3) pl разг, заря́дка, гимна́стика (тж. physical ~s) 4. разг, продаве́ц в кио́ске с газиро́ванной водо́й, моро́женым, бутербро́дами 5. амер. разг, тупи́ца, ничто́жество; дрянь, подо́нок О to get a ~ on- smth. (по)торопи́ться /(по)спеши́ть/ с чем-л.; to put а ~ in it энерги́чно де́йствовать; вка́лывать jerk1 II [dʒa:k] v 1. ре́зко дёргать, толка́ть, повора́чивать, швыря́ть; to ~ the bit дёргать за удила́; to ~ the trigger дёргать спусково́й крючо́к; to ~ a fish out of the water рывко́м вы́тащить ры́бу из воды́; he ~ed the door open он резко распахну́л дверь; to ~ up one’s head вздёрнуть /вски́нуть/ го́лову; to ~ back one’s hand отдёрнуть ру́ку 2. дви́гаться ре́зкими толчка́ми (тж. ~ along); the train ~ed to a sudden stop по́езд внеза́пно и ре́зко останови́лся; the train ~ed along по́езд си́льно трясло́ 3. дёргаться, подёргиваться 4. говори́ть отры́висто или преры́висто; she ~ed along through her story она́ е́ле-е́ле смогла́ рассказа́ть, что с ней случи́лось 5. разг, рабо́тать в кио́ске с газиро́ванной водо́й, моро́женым, бутербро́дами и т. п.
О to ~ the cat груб, рвать, блева́ть jerk21 [dʒɜ:k] n вя́леное мя́со, особ. вя́леная говя́дина jerk2 ɪɪ [ʤɜ:k] v вя́лить мя́со (особ. говя́дину), наре́занное длйнными то́нкими куска́ми jerker ['ʤɜ:kə] п тот, кто дёргается (особ, в религиозном экстазе), «трясу́н» jerkily ['ʤɜ:kili] adv 1. толчка́ми; рывка́ми; неро́вно; to move ~ дви́гаться неро́вно /толчка́ми/ 2. су́дорожно; отры́висто; to sob ~ су́дорожно всхли́пывать; to speak [to answer] ~ говори́ть [отвеча́ть] отры́висто jerkin ['ʤɜ:kɪn] п 1. ист. мужска́я ко́жаная ку́ртка (чаще без рукавов) 2) прита́ленная безрука́вка до коле́н 2. ав., косм, ку́ртка, жиле́т; pressure ~ (высо́тный) компенси́рующий жиле́т jerk off ['dʒs:k'ŋf] phr v амер. сл. 1. тра́тить вре́мя по́пусту 2. вноси́ть пу́таницу, неразбери́ху 3. груб, онани́ровать jerk-off ['dʒa:kŋf] п амер. сл. 1. безде́льник, ло́дырь 2. пу́таник, бе́столочь 3. груб, онайи́ст jerk out ['ʤɜ:k'aŋt] phr v 1. выдёргивать; to ~ the pistol вы́хватить пистоле́т; the water was hot and she jerked her hand out вода́ оказа́лась горя́чей, и она́ вы́дернула (из неё) ру́ку 2. говори́ть отры́висто; he jerked out a few words он вы́палил не́сколько слов jerkwater ['dʒa:k,wɔ:tə] а амер. разг. мале́нький, незначи́тельный; а ~ town провинциа́льный городи́шко; полуста́нок (где поезд останавливается только для набора воды) jerky1 I [ 'dʒs:ki ] п амер, тря́ский безрессо́рный экипа́ж или ваго́н jerky1 II ['dʒs:ki] а 1. дви́гающийся ре́зкими толчка́ми; тря́ский; поры́вистый; movements су́дорожные движе́ния 2. отры́вистый; ~ speech отры́вистая речь; ~ thoughts сби́вчивые /отры́вочные/ мы́сли 3. амер. сл. дура́цкий; неле́пый jerky2 ['dʒs:ki] п вя́леное мя́со Jeroboam (,ʤerə'bəŋəm] п 1. библ.. Иеровоа́м 2.(j.). разг. 1) буты́лка из-под шампа́нского 2) больша́я ча́ша для вина́, большо́й бока́л 3) ви́нная буты́ль ёмкостью в 4/5 галло́на jerreed [ʤə'ri:d] = jerid jerrican ['ʤenkæn] = jerry can jerrid [dʒə'ri:d] = jerid Jerry ['dʒen] n воен. жарг. 1) не́мец; неме́цкий солда́т; фриц 2) неме́цкий самолёт; ~ up! = во́здух I (предупреждение о появлении немецкого самолёта) jerry1 ['dʒen] п текст, проф. механи́ческие но́жницы jerry2 ['dʒen] п прост, ночно́й горшо́к jerry3 I ['dʒeri] сокр. от jerry-builder jerry3 II ['dʒen] = jerry-built jerry4 ['dʒen] сокр. от jerry-shop jerry5 ['dʒeri] сокр. от jerry hat jerry6 ['dʒen] а амер. сл. сообрази́тельный, понима́ющий; to get ~ сообрази́ть, в чём де́ло; поня́ть, что к чему́ jerry7 ['dʒeri] п амер. вор. жарг. пистоле́тик jerry-build ['ʤenbild] v стро́ить халту́рно, на́спех, непро́чно jerry-builder ['ʤeri,bɪɪdə] п подря́дчик, возводя́щий непро́чные постро́йки из плохо́го материа́ла jerry-building ['ʤeri,bɪɪdiŋ ] п 1. возведе́ние непро́чных постро́ек из плохо́го материа́ла 2. непро́чная постро́йка jerry-built ['ʤenbilt] а постро́енный на ско́рую ру́ку, непро́чно, ко́е-ка́к jerry can ['dʒerikæn] кани́стра (ёмкостью в 5 галлонов) jerry hat ['ʤenhæt] кру́глая фе́тровая шля́па jerrymander I, II ['dʒerimændə] неправ. вм. gerrymander I и II jerry-shop ['dʒenʃŋp] п разг, пивну́шка jersey ['dʒs:zi] п 1. то́нкая чёсаная шерсть; шерстяна́я пря́жа 2. трикота́жная, ткань (шерстяная или шёлковая)', дже́рси́ 3. вя́заный жаке́т; фуфа́йка; шерстяно́е трикота́жное бельё 4. (J.) джерсе́йская поро́да моло́чного скота́ jersey cloth ['dʒa:zi'klŋθ] джерсе́, дже́рси́, в джерсо́вая ткань Jerseyite ['dʒs:ziait] п амер, жи́тель или уроже́нец шта́та Нью-Дже́рси (тж. New ~) Jerusalem [dʒə'ru:sələm] п см. Приложение О ~ letters ист. татуиро́вка (на теле пилигримов, побывавших в Иерусалиме); ~ pony шутл. осёл Jerusalem artichoke [ʤə,ru:sələm- 'ɑ:titʃəok] бот. земляна́я гру́ша, топинамбу́р (Helianthus tuberosus) jess I [dʒes] n обыкн. pl 1) пу́ты на нога́х ручно́го со́кола 2) пу́ты, око́вы jess II [dʒes] v надева́ть пу́ты (на сокола) jessamine ['dʒesəmin] = jasmine jessant ['ʤes(ə)nt] а геральд, выходя́щий Jesse ['dʒesi] п 1. библ. Иессе́й; ~ tree генеалоги́ческое дре́во Христа́ (от прапредка Иессея) 2. (j.) 1) большо́й подсве́чник, канделя́бр 2) церк. паникади́ло jesse ['dʒesr] п амер. разг, нагоня́й; to catch ~ а) получи́ть нагоня́й; б) быть изби́тым; to give smb. ~ кре́пко вы́ругать или си́льно изби́ть /исколошма́тить/ кого́-л. jessed [dʒest] а геральд, спу́танный (о соколе) Jesse window [,dʒesi'wmdəŋ] «окно́ Иессе́я» (витраж с генеалогическим древом Христа) jest I [dʒest] п 1. шу́тка, остро́та; а misplaced /inappropriate/ ~ неуме́стная шу́тка; a malicious /biting, caustic/ ~ зла́я шу́тка; in ~ шутя́, в шу́тку; to speak in ~ шути́ть; to say smth. in ~ сказа́ть что-л. в шу́тку; to crack /to make/ a ~ состри́ть 2. насме́шка, высме́ивание; a ~ about smb., smth. насме́шка над кем-л., чем-л. 3. объе́кт насме́шек, посме́шище; a standing ~ постоя́нный объе́кт насме́шек 4. уст. по́двиг О many a true word is spoken in ~ поел. = во вся́кой шу́тке есть до́ля пра́вды jest II [dʒest] v 1. шути́ть, смея́ться; остри́ть 2. (at) насмеха́ться; издева́ться; to ~ at smb.’s expense издева́ться над кем-л., проходи́ться по чьему́-л. а́дресу 3. (with) шути́ть, игра́ть (кем.-л.); don’t ~ with me I со мной не шути́те I; he is not a man to ~ with с ним шу́тки пло́хи О ~ with an ass and he will flap you in the face with his tail поел, пошу́тишь с осло́м, а он тебя́ по лицу́ хвосто́м; с дурако́м шути́ть опа́сно jest-book ['dʒestbvk] п сбо́рник шу́ток, анекдо́тов jester ['dʒestə] п 1. шутни́к, га́ер 2. (придво́рный) шут jestful ['dʒestf(ə)l] а редк. весёлый, остроу́мный; насме́шливый; he is а ~ man он охо́тник пошути́ть, он большо́й шутни́к; ~ remark насме́шливое замеча́ние jesting I ['dʒestiŋ] п 1. шутли́вость, шу́тки; ~ aside без шу́ток 2. осмея́ние jesting II ['ʤestɪŋ] а 1. шутли́вый; ~ remark шутли́вое замеча́ние; it’s no ~ matter э́то не шу́тка, э́то де́ло серьёзное 2. лю́бящий шу́тки; ~ fellow шутни́к JER - JET j jestingly ['dʒestiŋli] adv шутя́, в шу́тку, несерьёзно Jesu ['ʤi:zjul] п поэт. Иису́се (звательный п. от Jesus) Jesuit I ['dʒezjŋit] п 1) иезуи́т 2) лицеме́р Jesuit II ['dʒezjvit] а 1) иезуи́тский 2) лицеме́рный Jesuitic, Jesuitical [,ʤezjv 'itik, -(ə)l] а 1) иезуи́тский 2) кова́рный, хи́трый; лицеме́рный Jesuitism ['ʤezjvitiz(ə)m] п 1. 1) иезуити́зм, иезуи́тство 2) лицеме́рие 2. редк. казуи́стика Jesuitry ['ʤezjŋitn] п иезуи́тство Jesuits’ bark ['dʒezjuits'bɑ:k] фарм. хи́нная ко́рка Jesus ['dʒi:zəs] п 1. библ. Иису́с 2. в грам. знач. междометия бо́же! (выражает удивление, испуг, ужас); ~! Look at the blood! бо́же! Смотри́ — кровь!; ~ Christ! бо́же!; чёрт возьми́!; О ~ wept! а) бран. чёрт побери́!; б) библ. Иисус прослези́лся; by ~ ей-бо́- ryl; to beat /to kick, to knock/ ~ out of smb. сл. изби́ть кого́-л. до полусме́рти Jesus freak ['dʒi:zəs,fri:k] амер. сл. фанати́чный пропове́дник христиа́нства (ср. Jesus Movement) Jesus Movement ['ʤi:zəs'mu:vmənt] амер. «Движе́ние за Иису́са», внецерко́в- ное движе́ние пропове́дников христиа́нства jet1 I [dʒet] п 1. мин. гага́т, чёрный янта́рь 2. блестя́щий чёрный цвет jet1 II [dʒet] а 1. мин. гага́товый 2. чёрный, блестя́щего чёрного цве́та jet2 I [dʒet] п 1. 1) струя́ (воды, пара, газа); ~ of blood струйка кро́ви; ~ of flame сноп пла́мени 2) пото́к; ~ of oratory пото́к красноре́чия 2. реакти́вный дви́гатель 3. разг, реакти́вный самолёт; ~ pilot /jockey/ воен. проф. пило́т реакти́вного самолёта 4. реакти́вный снаря́д 5. тех. 1) жиклёр (карбюратора); форсу́нка; наса́дка, сопло́, выпускно́е отве́рстие; steam ~ инже́ктор; gas ~ га́зовая горе́лка 2) распыля́ющий наконе́чник 3) па́трубок 6. метал. ли́тник 7. метеор, стру́йное тече́ние . jet2 II [dʒet] а 1. стру́йный; инжекцио́нный; ~ pipe а) инжекцио́нная труба́; б) брандспо́йт; ~ propeller мор. водостру́йный дви́житель 2. реакти́вный; ~ booster ав. раке́тный ускори́тель, реакти́вный ускори́тель jet2 III [ʤet] v 1. бры́згать, биты струёй (тж. ~ out); water ~ted from the broken pipe из повреждённой трубы́ би́ла вода́; the water ~ted out хлы́нула вода́ 2. выпуска́ть струёй; the flame- -thrower ~ted out flames огнемёт изрыга́л пла́мя 3. разг, лета́ть реакти́вным самолётом; we ~ted to Las Vegas for the weekend мы полете́ли (на реакти́вно́м самолёте) в Лас-Ве́гас на уик-э́нд; airliners will be ~ting through the sky at 500 miles an hour реакти́вные возду́шные ла́йнеры бу́дут лета́ть в не́бе со ско́ростью 500 миль в час jet3 [dʒet] = gist jet age ['dʒet,eidʒ] век реакти́вного тра́нспорта; век высо́ких скоросте́й jet belt ['dʒet,belt] «реакти́вный ра́нец» (индивидуальный реактивный летательный аппарат) jet black [,dʒet'blæk] чёрный как у́голь jetboat [ 'dʒet,bəɪɔt] п мор. ка́тер с реакти́вным дви́гателем jetborne ['dʒetbɔ:n] а транспорти́руемый реакти́вными самолётами 277
JET - JIG jet-coal ['dʒetkəŋl] n длиннопла́менный у́голь, ке́ннельский у́голь jete [ʒə'tei] п жете́, дли́нный прыжо́к {балет} jet engine [,ʤet'enʤin] (возду́шно-) реакти́вный дви́гатель jet fatigue [,ʤetfə'ti:g] = jet-lag jet-fighter [ 'ʤet,raitə] n ав. реакти́вный истреби́тель jet flying belt ['ʤet,flaiiŋ'beɪt] = jet belt jetfoil ['dʒetfɔil] n су́дно на подво́дных кры́льях с реакти́вным дви́гателем jet-hop ['dʒethŋp] о разг, соверша́ть (коро́ткие) перелёты на реакти́вных самолётах jet injector [,dʒetin'dʒektə] мед, безы- го́льный шприц jet-lag ['dʒetlæg] п наруше́ние су́точного ри́тма органи́зма, расстро́йство биори́тмов в связи́ с перелётом че́рез не́сколько часовы́х поясо́в {на реактивном самолёте) jetliner ['dʒet,lainə] п реакти́вный самолёт, ла́йнер jet-motor ['dʒet,məŋtə] п реакти́вный дви́гатель, раке́тный дви́гатель jet plane ['ʤetpɪein] реакти́вный самолёт jetport ['ʤetpɔ:t] п аэропо́рт для реакти́вных самолётов jet-propelled [,dʒetprə'peld] а 1. с реакти́вным дви́гателем; ~ aircraft, ~ plane реакти́вный самолёт 2, разг. бы́стрый, ско́рый jet propulsion [,dʒetprə'pʌlʃ(ə)n] реакти́вное движе́ние jet-pump [ 'dʒetpʌmp] п стру́йный насо́с jetsam ['dʒets(ə)m] п 1) мор. то́нущий груз, вы́брошенный в крити́ческий моме́нт за борт (и приби́тый к бе́регу) 2) челове́к, кото́рого судьба́ броса́ет с ме́ста на ме́сто: неприка́янная ли́чность; (ве́чный) бродя́га jet set ['dʒetset] «реакти́вная пу́блика», у́зкий круг бога́тых путеше́ственников {летающих на реактивных самолётах на фешенебельные курорты и т. п.); и́збранные, эли́та jet setter ['ʤet,setə] п завсегда́тай мо́дных куро́ртов, челове́к, принадлежа́щий к у́зкому кру́гу бога́тых путеше́ственников [см. тж. jet set] jetstone ['ʤetstəvn] п мин. чёрный турмали́н Jetstream ['dʒetstri:m] п 1. метеор. стру́йное тече́ние 2. спец, реакти́вная струя́, струя́ реакти́вного дви́гателя jet syndrome ['dʒet,sindrəvm] jet-lag jettage ['dʒetiʤ] n прича́льный сбор jettie ['dʒeti] воен, разг. 1. = jet engine 2. = jet plane jetting ['dʒetiŋ] n тех. гидромеханиза́ция jettison I ['ʤetis(ə)n, -z(ə)n] n 1.мор. 1) выбра́сывание гру́за за борт при угро́зе ава́рии 2) = jetsam 2, сброс, отделе́ние {напр., ступени ракеты) jettison И ['ʤetɪs(ə)n, -z(ə)n] v 1, мор. выбра́сывать груз за́ борт при угрозе ава́рии 2. ав. сбра́сывать {груз, баки и т. п.) 3. 1) отде́лываться {от какой-л. помехи) 2) отверга́ть {что-л,); in order to succeed he will ~ his principles что́бы преуспе́ть, он отречётся от свои́х при́нципов; to ~ a bill снима́ть с обсуждения законопрое́кт всле́дствие затрудни́тельности его́ проведе́ния jetton ['ɑʒetən] п 1. значо́к 2, жето́н, фишка, ма́рка {для счёта в играх) jetty1 ['ʤeti] п 1. мол, да́мба 2. при́стань, пирс 3? стр. эркер, вы́ступ jetty2 ['dʒetiɪ а 1. гага́товый 2.= jet black jet up ['dʒet'ʌp] phr v амер. сл. уси́ленно рабо́тать; вка́лывать, иша́чить jeu de mots[,ʒs:də'məu] фр. игра́ слов, каламбу́р jeu d’esprit [,ʒɜɪde'spri:] фр. остро́та, остроу́мное замеча́ние jeune premier [,ʒs:nprə'mjeə] театр. пе́рвый любо́вник {амплуа) jeunesse doree [ʒs:,nesdɔ:'rei] фр. золота́я молодёжь Jew ɪ [dʒu:] п 1) евре́й; евре́йка 2) иуде́й {лицо, исповедующее иудаизм) <> ~’s eye = сокро́вище; tell it to the si расска́зывай!; = расскажи́ э́то свое́й ба́бушке! Jew II [ʤu:] пренебр.= Jewish Jew III [dʒu:] о пренебр. {часто j.) 1. торгова́ться; сбива́ть це́ну 2. моше́нничать, обма́нывать Jew-bail ['dʒu:beil] п недоста́точное поручи́тельство, недоста́точный зало́г {для выпуска на поруки) Jew-baiting ['ʤu:,beɪtiŋ ] п пресле́дование евреев; антисеми́тские выступле́ния jewel ɪ ['ʤu:əl] п 1. 1) драгоце́нный ка́мень 2) драгоце́нность; ювели́рная вещь; real [false] ~s настоя́щие [подде́льные] драгоце́нности; Crown ~s короле́вские рега́лии, драгоце́нности из короле́вской казны́; to wear [to put on] ~s носи́ть [надева́ть] драгоце́нности; to be laden with ~s быть уве́шанным драгоце́нностями 2. бриллиа́нт, зо́лото (о человеке)', сокро́вищеа ~ of a man золото́й челове́к; his wife is a ʌ' его́ жена́ настоя́щее сокро́вище /про́сто зо́лото/ 3. ка́мень {в часах); а 17 ~ watch часы́ на 17 камня́х О ~s of the Crown ист. «алма́зы (англи́йской) коро́ны» (о колониях) jewel II ['ʤu:əi] v 1. украша́ть драгоце́нными камня́ми 2. вставля́ть ка́мни в часово́й механи́зм; a gold watch ~led in twelve holes золоты́е часы́ на двена́дцати камня́х 3, украша́ть, расцве́чивать jewel-block ['dʒu:əlblok] п мор. 1. ли́сель-бло́к 2, блок для сигна́льного фа́ла jewel-box, jewel-case ['dʒu:əlbŋks, -keɪs] п шкату́лка или футля́р для ювели́рных изде́лий jeweler ['dʒu:əɪə] амер,— jeweller jewel-house ['dʒu:əlhavs] п 1. сокро́вищница брита́нской коро́ны {в Тауэре) 2. редк. сокро́вищница jewelled ['dʒu:əld] а 1. укра́шенный драгоце́нностями; ~ bracelet брасле́т с драгоце́нными камня́ми; the sky ~ with stars не́бо в алма́зах звёзд 2. на камня́х (о часах) jeweller ['ʤu:ələ] п ювели́р jeweller’s rouge [ 'dʒu:ələz,ru:ʒ] тех, кро́кус {полировальный порошок) jewellery, jewelry ['ʤu:əlri] п 1. драгоце́нности; ювели́рные изде́лия 2. ювели́рное де́ло Jewess ['dʒu:is] п часто пренебр, евре́йка jewfish ['dʒu:flʃ] п 1. кру́пный морско́й о́кунь 2. зоол. промикро́пс, джу́- фиш {Promicrops itajara) Jewish ['dʒu:iʃ] а евре́йский; the ~ religion иудаи́зм; ~ language разг, еврейский язы́к, и́диш Jew-lizard ['dʒu:,lizəd] п зоол. борода́тая я́щерица {большая австралийская ящерица; Amphibolurus barbatus) Jewry ['dʒu:n] п 1. собир, евре́и; евре́йство 2. евре́йский кварта́л, ге́тто 3. арх. Иуде́я jew’s-harp [,dʒu:z'ha:p] п варга́н {музыкальный инструмент) Jews’ houses ['ʤu:z,havziz] оста́тки дре́вних пече́й для пла́вки о́лова в Ко́рнуолле Jew’s pitch j'dʒu:zpiʧ] мин. пек, разнови́дность би́тума Jezebel ['dʒezəb(ə)l, -bel] п 1) библ. Иезаве́ль 2) распу́тная, на́глая же́нщина jib1 I [dʒib] п мор. кли́вер; flying ~ бом-кли́вер О the cut of smb.’s ~ чей-л. вне́шний вид jib1 II [dʒib] о 1. мор. 1) переноси́ть {парус, гик) 2) переки́дываться (о парусе и т. п.) 2. 1) верте́ть, повора́чивать 2) верте́ться, повора́чиваться jib2 [dʒib] п 1. тех. 1) уко́сина; стрела́ {грузоподъёмного крана) 2) подко́с 2. горн, бар {врубмашины) jib3 [dʒib] п диал. ни́жняя губа́; рот; нос <> to hang the ~ = ве́шать нос jib4 I [dʒib] п 1. упо́рствование; упря́мство 2. норови́стая ло́шадь jib4 II [ʤib] v 1. 1) внеза́пно остана́вливаться, упира́ться, арта́читься {о лошади и т. п.); топта́ться на ме́сте 2) остана́вливаться, отступа́ть; to ~ in the face of danger отступи́ть пе́ред лицо́м опа́сности 2. (at) 1) отка́тываться; my car ~s at steep hills моя́ маши́на пло́хо берёт круты́е подъёмы 2) колеба́ться; to ~ at doing smth. разду́мывать, сде́лать что-л. и́ли нет 3) выка́зывать нерасположе́ние {к кому-л., к чему-л.); he ~s at working overtime он неохо́тно берётся за сверхуро́чную рабо́ту; he ~s at speaking with her он не хо́чет поговори́ть с ней, он уклоня́ется от разгово́ра с ней jibber1 ['dʒibə] п 1. норови́стая ло́шадь 2. воен. жарг. парашюти́ст, отказа́вшийся пры́гать jibber2 ['dʒibə] = gibber jib-crane [/ʤib'krem] п тех, кра́н- -уко́сина jib door [,dʒib'dɔ:] потайна́я дверь jibe1 [dʒaib] v амер, совпада́ть, соотве́тствовать; согласова́ться; our opinions ~ на́ши мне́ния (соверше́нно) совпада́ют; this does not ~ with what you said before э́то не согласу́ется с тем /противоре́чит тому́/, что вы говори́ли ра́ньше jibe2 I, II [dʒaib] = gibe I и II jibe3 [dʒaɪb] = gybe II jiff [ʤif] = jiffy jiffy ['ʤifɪ] n разг, миг, мгнове́ние; in a ~ одни́м ду́хом,, в оди́н моме́нт, в оди́н миг, ми́гом; wait (half) а ~ подожди́те мину́тку, одну́ мину́ту jiffy bag ['dʒifi,bæg] разг. 1. доро́жный несессе́р 2. 1) (J. Ь.) «Джи́фи баг», большо́й упако́вочный паке́т {фирменное название) 2) су́мка 3. воен: жарг. вещево́й мещо́к jig1 I [dʒig] п 1. тех. 1) зажи́мное приспособле́ние; конду́ктор; сбо́рочное приспособле́ние 2) шабло́н; кали́бр 2. горн, отса́дочная маши́на 3. стр. ба́лка 4. текст, ро́ликовая краси́льная маши́на. 5. рыболо́вный крючо́к jig1 II [dʒig] v 1. применя́ть зажи́мное приспособле́ние 2. придава́ть фо́рму {глиняному сосуду на гончарном круге) 3. горн, обогаща́ть мо́крым способом, сортирова́ть jig2 I [dʒig] п 1. джи́га {танец) 2, разг, шу́тка; проде́лка; I don’t like her ~s мне не нра́вятся́ её вы́ходки 3. гиутл. верту́шка, непосе́да О the ~ is up /over/ игра́ око́нчена, всё пропа́ло; де́ло провали́лось; = на́ша пе́сенка спе́та; to whistle ~s to a milestone занима́ться бесполе́зным /беспло́дным/ де́дом, по́пусту стара́ться; to sing to ~ and dance to church music де́лать всё наоборо́т 278
jig2 II [dʒig] v 1. танцева́ть, пляса́ть джи́гу 2. 1) дви́гаться толчка́ми; to ~ up and down in excitement пры́гать /припля́сывать/ от волне́ния 2) дви́гать толчка́ми; to ~ a baby (up and down) on one’s knees подбра́сывать ребёнка на коле́нях 3. = jigger2 II 3 jigger1 ['dʒɪgə] n разг. 1. па́рень, тип 2. рабо́чий, промыва́ющий руду́; сортиро́вщик 3. амер, ме́рный стака́нчик для разлива́ния спиртны́х ~ напи́тков (ёмкость около 1,5 унций) 4. глото́к спиртно́го 5. амер. разг, вы́пивка велосипе́д, мотовелосипе́д 7. гонча́рный круг 8. горн, отса́дочная маши́на 9. тех. встря́хивающий механи́зм 10. = jig1 I 4 11. радио трансформа́тор затуха́ющих колеба́ний 12. мор. 1) хват- -та́ли 2) выносна́я биза́нь 13. полигр. отме́тка, ме́тка 14. джи́ггер (короткая клюшка — гольф) 15. сл. подста́вка для киёв (бильярд) О not worth a ~ никчёмный, никуды́шний; ничего́ не сто́ящий, бесполе́зный; = вы́еденного яйца́ не сто́ит jigger2 I ['dʒigə] п 1. тот, кто танцу́ет джи́гу 2. арти́ст, рабо́тающий с марионе́тками; куклово́д jigger2 II ['ʤigəju разг. 1. су́дорожно дёргаться (о рыбе на крючке) 2. танцева́ть, встав в круг 3. пу́тать, вноси́ть неразбери́ху jigger3 ['dʒigə] п энт. блоха́ песча́ная (Sarcopsylla penetrans) jigger4 ['dʒigə] п коро́ткое же́нское пальто́ jiggered ['dʒigəd] а сл. 1. прокля́тый; I am ~ if... будь я про́клят, е́сли...; чёрт меня́ подери́, е́сли...; провали́ться мне на э́том са́мом ме́сте, е́сли...; будь я не я, е́сли...; well, 1*11 be ах, чёрт возьми́! 2. измо́танный, измоча́ленный; без сил 3. пья́ный в сте́льку jigger guy ['dʒigə,gai] = jigger man jigger man ['ʤigə,mæn] амер. вор. жарг. челове́к на стрёме, шу́хере jiggermast ['dʒigəmɑ:st] п мор. джи́г- гер(-ма́чта) jiggers ['dʒigəz] int вор. жарг. береги́сь!; = шу́хер!; the cops are coming шу́хер! Поли́ция идёт! jiggery-pokery [,ʤig(ə)ri'pəŋk(ə)ri] п разг. 1. махина́ции, плу́тни; та́йные про́иски 2. вздор; ерунда́, чепуха́ 3. возня́; манипуля́ции; after a little ~ the engine started дви́гатель завёлся по́сле того́, как мы с ним немно́го повози́лись /над ним поколдова́ли/ jigget ['dʒigit] v разг. 1. дви́гаться толчка́ми 2. подпры́гивать, ёрзать (от волнения, нетерпения) jigging ['ʤigiŋ] п горн, отса́дка, (мо́крое') обогаще́ние jiggish ['ʤigɪʃ] а 1. ре́звый, игри́вый 2. похо́жий на джи́гу jiggle I ['ʤig(ə)l] п пока́чивание jiggle II ['ʤig(ə)l] v 1) пока́чиваться, перева́ливаться; feathers on her hat ~d на её шля́пе пока́чивались пе́рья 2) пока́чивать; трясти́; don’t ~ the desk when I am trying to write не толка́й стол, когда́ я пишу́ jiggly ['ʤigli] а амер. сл. пика́нтный, волну́ющий; вызыва́ющий гре́шные мы́сли jigsaw ['dʒigsɔ:] п 1. тех. ажу́рная пила́; маши́нная ножо́вка 2. = jigsaw puzzle jigsaw puzzle ['ʤigsɔ:,pʌz(ə)l] составна́я карти́нка-зага́дка (головоломка, в которой нужно сложить мелкие кусочки, чтобы получилась картинка) jihad [ʤi'hɑ:d, -'hæd] п араб. 1. джиха́д, газава́т, свяще́нная война́ 2. кампа́ния, (кресто́вый) похо́д (против чего-л.) Jill [ʤil] см. Приложение; Jack and Jill см. Jack О jiɪlaroo [,ʤilə'ru:] п австрал. 1. рабо́тница в овцево́дческом хозя́йстве 2. вновь прибы́вшая иммигра́нтка jillet ['dʒilit] п шотл. легкомы́сленная деви́ца; коке́тка jillflirt ['dʒilfla:t] = gill-flirt jillion ['dʒiliən] п амер. разг, у́йма, чёрт зна́ет ско́лько, несчётное коли́чество; = миллио́ны и миллио́ны; а ~ problems ты́сяча /ма́сса, це́лая ку́ча/ пробле́м Jilt I [dʒilt] п изме́нница, обма́нщица jilt II [dʒilt] v увле́чь и обману́ть; to ~ smb. for smb. else бро́сить кого́-л. ра́ди друго́го Jim Crow [,dʒim'krəŋ] амер. 1. бран. Джим Кро́у (кличка, данная неграм американскими расистами) 2. джим- кроуи́зм, ра́совая дискримина́ция, раси́зм, изоля́ция не́гров; раси́стские мероприя́тия, напра́вленные про́тив не́гров Jim-Crow, jim-crow1 I ['dʒimkrəo] а 1) антинегритя́нский; ~ laws зако́ны, ущемля́ющие права́, не́гров; ~ outrages раси́стские выступле́ния 2) сегреги́рованный по ра́совому при́знаку; ~ bus авто́бус с отделе́ниями для негров и бе́лых; ~ regiments «чёрные» полки (в армии)’, ~ саг ваго́н для не́гров или ваго́н с отделе́ниями для не́гров Jim-Crow, jim-crow1 II ['ʤimkrəŋ] v проводи́ть ра́совую дискримина́цию; дискримини́ровать не́гров jim-crow2 ['dʒimkrəŋ] п амер. ж.-д. ручно́й пресс для сгиба́ния и пра́вки ре́льсов jim-dandy [,dʒim'dændi ] а-разг, первокла́ссный, шика́рный; ~ sports саг шика́рный спорти́вный автомоби́ль jiminy ['dʒimmi] int чёрт побери́! (искажённое Jesu jDomine; выражает изумление, волнение или ужас) jimjams ['dʒimdʒæmz] п употр. с гл. во мн. ч. прост. 1. бе́лая горя́чка 2. 1) содрога́ние, мура́шки; моро́з по ко́же 2) мандра́ж, не́рвная дрожь; кра́йне нерво́зное состоя́ние jimmy1 I, II ['dʒimi] = jemmy1 I и II jimmy2 ['dʒimi] п амер, теле́жка для у́гля jimmy3 [ 'dʒimi ] п австрал. сл. иммиг- ра́нт jimp I [dʒimpl а шотл. 1. стро́йный, то́нкий; изя́щный 2. ску́дный jimp II [dʒimp] adv щотл. едва́ jimsqn weed ['ʤɪms(ə)n,wi:d] бот. дурма́н воню́чий (Datura stramonium) j.ingko ['dʒiŋkəŋ] ?= ginkgo jingle1 I ['dʒiŋg(ə)l] n 1. звон, перезво́н, звя́канье; the ~ of bells звон бубе́нчиков /колоко́льчиков/; the of coins [keys] звя́канье моне́т [ключе́й] 2. разг, телефо́нный звоно́к 3. что-л. звеня́щее, особ, колоко́льчик, бубе́нчик 4. 1) созву́чие, аллитера́ция 2) пренебр. стишки́, ви́рши 5. радио, тле. рекла́мная пе́сенка (исполняется в рекламной передаче) jingle1 II ['ʤɪŋg(ə)l] v 1. 1) звене́ть, звя́кать, позвя́кивать (чем-л.); бряца́ть (чем-л.); he ~d the keys [coins] он позвя́кивал ключа́ми [моне́тами] 2) звене́ть, звя́кать, позвя́кивать; bells ~ колоко́льчики /бубе́нчики/ звеня́т, 2. изоби́ловать созву́чиями, аллитера́циями 3. пренебр. занима́ться рифмоплётством jingle2 ['dʒiŋg(ə)l] п ирл., австрал. кры́тая двухколёсная пово́зка jingle bell ['ʤiŋg(ə)l,beɪl 1. колоко́льчик, бубе́нчик (санной упряжки) 2« мор. сигна́льный ко́локол в маши́нном отделе́нии jingle-jangle bʤiŋg(ə)l'ʤæŋg(ə)l] п 1» звон, перезво́н, позвя́кивание; ~ of JIG - JIT j spurs позвя́кивание шпор 2. стишо́к, рифмо́ванная сенте́нция и т. п. jɪngler ['dʒiŋglə] п 1. см. jingle II + -ег 2. пренебр. рифмоплёт, рифма́ч jinglet ['dʒiŋglit] п язычо́к колоко́льчика jingling I ['ʤiŋghŋ] п вариа́нт игры́ в ко́шки-мы́шки (с колокольчиками) jingling II ['dʒiŋgliŋ] а звеня́щий, позва́нивающий, позвя́кивающий Jingling Johnny [,dʒiŋgliŋ'dʒŋni] амер, музыка́льный уда́рный инструме́нт ти́па бу́бна jingly ['dʒiŋgli] а 1) звеня́щий; позвя́кивающий 2) перели́вчатый; зво́нкий jingo I ['dʒiŋgəŋ] п (pl -oes [-əŋz]) 1. полит, ура́-патрио́т, шовини́ст, джингои́ст 2. ист. сторо́нник агресси́вной ближневосто́чной поли́тики Дизраэ́ли (1877—78)3. в грам. знач. междометия чёрт возьми́! О by (the living) ~1 ей-бо́гу!; бо́же мо́й!; чёрт возьми́! jingo II ['ʤiŋgəv] а разг, шовинисти́ческий; ура́-патриоти́ческий; ~ press шовинисти́чески настро́енная печа́ть jingo III ['dʒiŋgəv] v разг, крича́ть о своём патриоти́зме; the speeches ~ed раздава́лись ура́-патриоти́ческие ре́чи jingoism ['dʒiŋgəviz(ə)m] и ура́-патриоти́зм, джингои́зм, шовини́зм jingoist ['ʤiŋgəmst] = jingo I 1 jingoistic [,dʒiŋgəŋ'istik] а ура́-патриоти́ческий, джингои́стский, шовинисти́ческий jink I [dʒiŋk] n 1. pl вы́ходки, шу́тки; high ~s шу́мное /бу́рное/ весе́лье 2. увёртка; укло́не́ние (от преследования)’, to give smb. the ~ разг, ло́вко улизну́ть /удра́ть/ от кого́-л. jink II [dʒiŋk] v 1. передвига́ться бы́стрыми, ре́зкими движе́ниями 2. 1) увёртываться, избега́ть, уклоня́ться 2) ав. проф. уклоня́ться от огня́ зени́тной артилле́рии, применя́ть противозени́тный манёвр 3. моше́нничать; обма́нывать jinn [dʒin] п 1) pl от jinnee 2) джинн 3) собир. джи́нны (духи, демоны в арабских и персидских сказках) jinnee, jinni [dʒi'ni:, 'dʒinɪ] п (pl jinn) = jinn 2) jinny ['dʒini] n горн. 1. отка́тная лебёдка 2. накло́нный путь для вагоне́ток jinny-road ['ʤinirəŋd] = jinny 2 jinrik(ɪ)sha [,dʒin'rikʃɔ:] п яп. ри́кша jinx I [ʤiŋks] п разг. 1. челове́к или вещь, принося́щие несча́стье; that black cat is а on this house э́та чёрная ко́шка прино́сит несча́стье на́шему до́му 2. прокля́тие, сглаз, злы́е ча́ры; to put а ~ on smb. сгла́зить кого́-л.; there seems to be а ~ on our team, because we always lose на на́шей команде, ви́димо, лежи́т прокля́тье /на́шу кома́нду как бу́дто кто́-то заколдова́л/, ведь мы всегда́ прои́грываем jinx II [dʒiŋks] v разг, приноси́ть несча́стье; заколдова́ть, сгла́зить; this town has ~ed me э́тот го́род принёс мне несча́стье; the pilot felt that the flight has been ~ed пило́т чу́вствовал, что во вре́мя полёта что́-то должно́ случи́ться jit [ʤit] п амер. разг, пятице́нтовик, моне́та в пять це́нтов jitney I ['ʤitm] п амер. 1. пять це́нтов; ~ bag кошелёк для ме́лочи 2. 1) маршру́тное такси́ (обыкн. микроавто^ бус) 2) ста́рый автомоби́ль; развалю́ха, драндуле́т jitney II ['dʒitni] а амер. разг, дешёвый; грошо́вый 279
JIT - JOB jitter I ['dʒitə] n 1. дрожа́ние, вибра́ция 2. тле. дрожа́ние изображе́ния 3. pl (the ~s) разг, не́рвное возбужде́ние, волне́ние; to get /to have/ the ~s не́рвничать, паникова́ть; дрожа́ть {от волнения); трясти́сь {от возбуждения, страха); to give smb. the ~s напуга́ть ко- го́-л. до дро́жи; this gave me the ~s от э́того меня бро́сило в дрожь; to give the enemy the ~s воен. проф. беспоко́ить проти́вника jitter II ['dʒitə] о разг. 1. не́рвничать; дрожа́ть {от волнения); трясти́сь {от возбуждения, страха) 2. = jitterbug II jitterbug I ['dʒitəbʌg] п разг. 1.амер. 1) джи́ттербаг, бы́стрый та́нец с ре́зкими движе́ниями под джа́зовую му́зыку 2) люби́тель джи́ттербага 2. сл. 1) псих 2) паникёр jitterbug ɪɪ ['dʒitəbʌg] v амер. разг. танцева́ть джи́ттербаг под бы́струю му́зыку jittery ['ʤit(ə)ri] а разг. 1. не́рвный, ча́сто вздра́гивающий; he felt ~ его́ бро́сило в дрожь 2. пугли́вый, поддаю́щийся па́нике , jiujitsu [,dʒu: 'dʒitsu: ] = jujitsu jive ɪ [dʒaiv] п сл. 1. пуста́я болтовни́ 2. 1) жарго́н джа́зовых музыка́нтов 2) нове́йший жарго́н 3. джайв {быстрая джазовая музыка) j*ive II [dʒaiv] а сл. 1) ло́жный, фальши́вый; ~ excuse вы́думанный предло́г, отгово́рка 2) заури́дный, изби́тый jive III [dʒaiv] v сл. 1. болта́ть чепуху́, ерунду́ 2. 1) исполни́ть джайв 2) танцева́ть под джа́зовую му́зыку, особ. под джайв 3. знать что к чему́, разбира́ться 4. 1) обма́нывать, разы́грывать 2) подшу́чивать 5. подходи́ть к компа́нии; = быть ко двору́; you just don’t brother ты, бра́тец, нам не подхо́дишь jo [dʒəŋ] п {pl joes [ʤəuz]) шотл. люби́мый, возлю́бленный; люби́мая, возлю́бленная Joan [dʒəŋn] п 1. см. Приложение 2. прост, ба́ба, крестьи́нка Joannes [dʒəu'æms] = Johannes Job [dʒəob] п 1) библ. Йов 2) многострада́льный, терпели́вый челове́к О to be as poor as ~ быть бе́дным как Йов; = быть бе́дным как церко́вная мышь; poor as ~'s turkey = гол как соко́л; to be as patient as ~ быть терпели́вым как Йов; = облада́ть а́нгельским терпе́нием; ~’s news печа́льные но́вости, весть о несча́стье; ~’s post челове́к, принося́щий дурны́е ве́сти job11 [ʤŋb] п 1. 1) рабо́та, де́ло, труд; odd ~s случа́йная рабо́та; to make а good [a bad] ~ of it хорошо́ [пло́хо] спра́виться с де́лом, сде́лать что-л. хорошо́ [пло́хо]; do a better ~ next time в сле́дующий раз постара́йтесь вы́полнить рабо́ту полу́чше; washing the dishes is your ~, not mine мыть посу́ду твоё де́ло, а не моё 2) разг, тру́дное де́ло {тж. ~ of work); I have had quite a ~ with him мне пришло́сь повози́ться с ним; he has а ~ of work on his hands ему́ придётся основа́тельно потруди́ться; it was a real ~ to talk over that noise разгова́ривать при тако́м шу́ме бы́ло о́чень нелегко́ 2. 1) рабо́та, ме́сто слу́жбы; до́лжность; to have a (good) ~ име́ть (хоро́шую) рабо́ту; out of а ~ без рабо́ты /ме́ста/; to need /to want/ a ~ нужда́ться в рабо́те; to give [to find] a ~ дава́ть [находи́ть] рабо́ту 2) профе́ссия, род зани́тий, квалифика́ция; ~ analysis иссле́дование осо́бенностей и специ́фики ра́зных профе́ссий и тре́бований, предъ- 280 явли́емых к рабо́чим; ~ evaluation а) оце́нка сло́жности рабо́ты {для присвоения разряда); б) определе́ние квалифика́ции 3) эк. рабо́чее ме́сто; to create new ~s создава́ть но́вы́е /дополни́тельные/ рабо́чие места́, соде́йствовать ро́сту за́нятости 3. 1) зада́ние; уро́к; by the ~ сде́льно, поуро́чно, пошту́чно, акко́рдно {об оплате); background ~ вчт. фо́новое зада́ние; ~ batch вчт. паке́т, зада́ний; ~ stream вчт. входно́й пото́к; ~ breakdown эк. разби́вка проце́сса рабо́ты по элеме́нтам 2) хирурги́ческая опера́ция; nose ~ пласти́ческая опера́ция /исправле́ние фо́рмы/ но́са 4« положе́ние веще́й, ситуа́ция; bad ~ безнадёжное /ги́блое/ де́ло; неуда́ча; that’s a bad ~ э́то /де́ло/ скве́рно; that’s a good ~! вот э́то хорошо́ /здо́рово/!;, вот э́то уда́ча!; just the ~ то, что тре́буется; he’s gone, and a good ~, too! он уе́хал, и э́тому мо́жно то́лько ра́доваться; it was a good ~ you didn’t hit that old man к сча́стью, получи́лось, что вы не сби́ли э́того старика́; to make the best of a bad ~ му́жественно переноси́ть невзго́ды; не па́дать ду́хом в беде́ 5. разг. 1) корру́пция; испо́льзование служе́бного положе́ния в ли́чных це́лях; his appointment was, а ~ он получи́л назначе́ние по проте́кции 2) избиение; нанесе́ние уве́чий; John’s been in hospital since Paul did that ~ on him Джон в больни́це с тех пор, как его́ изуве́чил Пол 3) сл. воровство́, кра́жа; грабёж 6. сл. шту́чка (о вещи, человеке); не́что осо́бенное; a blonde ~ блонди́ночка; he had an English ~ у него́ был англи́йский автомоби́ль 7. 1) = job-carriage 2) = job-horse 8. pl разг, залежа́вшиеся това́ры, обыкн. кни́ги, продава́емые по сни́женной цене́ 9. тех., ком. дета́ль, изде́лие; обраба́тываемый предме́т;’this ~ is round-necked and long-sleeved э́то изде́лие име́ет кру́глый вы́рез и дли́нный рука́в 10. полигр. акциде́нция, акциде́нтная рабо́та О to give smb., smth. up as a bad ~ = махну́ть руко́й на кого́-л., что-л.; счита́ть кого́-л., что-л. безнадёжным; fat ~ тёпленькое месте́чко, вы́годное де́льце; to do the ~ for smb., to do smb.’s ~ погуби́ть /разори́ть/ кого́-л.; put-up ~ a) подло́г; б) суде́бная инсцениро́вка; махина́ция, подтасо́вка фа́ктов; подстро́енное де́ло; to put up а ~ on smb. амер. сыгра́ть с кем-л. шу́тку; наду́ть1 кого́-л.; on the ~ а) в де́йствии, в рабо́те; на ме́те; б) прово́рный, шу́стрый; в) бди́тельный; the cops were on the ~ поли́ция не зева́ла; to lie down on the ~ рабо́тать спустя́ рукава́; ~s for the boys полит, жарг. разда́ча дохо́дных месте́чек приве́рженцам {победившей партии ит. п.) job1 II [dʒŋb] а 1. сде́льный, акко́рдный; ~ work сде́льная, шту́чная рабо́та [см. тж. 2] 2. выполня́емый по зака́зам; ~ shop предприя́тие, рабо́тающее по зака́зам; ~ work индивидуа́льное произво́дство; ~ card учётная /калькуляцио́нная/ ка́рточка зака́зов 3. продава́емый или покупа́емый па́ртиями 4. относя́щийся к рабо́тающим, к за́нятости; ~ instruction training амер, подгото́вка по специа́льности военнослу́жащего рядово́го соста́ва job1 III [dʒŋb] v 1. 1) рабо́тать сде́льно 2) нанима́ть на сде́льную рабо́ту 2. рабо́тать нерегуля́рно; брать случа́йную рабо́ту 3. брать или дава́ть внаём, напрока́т лошаде́й, экипа́жи 4. бирж. 1) спекули́ровать, бары́шничать; быть ма́клером 2) быть джо́ббером 5. разг. продава́ть по пони́женной цене́ залежа́вшиеся това́ры, обыкн. кни́ги 6. заключа́ть недобросо́вестную сде́лку; злоупотребля́ть свои́м служе́бным положе́нием; to ~ smb. into a post устро́ить кого́-л» на ме́сто ио проте́кции /по знако́мству/ job2 I, II [dʒŋb] = jab I и II job action [,dʒŋb'ækʃ(ə)n] амер. 1) выступле́ние рабо́чих в защи́ту свои́х интере́сов {итальянская забастовка и т. п.) 2) забасто́вка на одно́м предприя́тии; ста́чка ме́стного значе́ния jobation [ʤə(u)'beɪʃ(ə)n] п дли́нное, ску́чное нравоуче́ние, вы́говор, «ле́кция» jobber ['dʒŋbə] п 1. челове́к, рабо́тающий сде́льно 2. челове́к, занима́ющийся случа́йной рабо́той 3. 1) (биржево́й) ма́клер; комиссионе́р 2) джо́ббер, спекуля́нт на фо́ндовой би́рже 4. опто́вый торго́вец 5. недобросо́вестный деле́ц 6. предпринима́тель, сдаю́щий лошаде́й и экипа́жи внаём jobbernowl ['dʒŋbənəol] п бран. о́лух, болва́н jobbery ['ʤŋb(ə)rɪ] п 1. испо́льзование служе́бного положе́ния в коры́стных или ли́чных це́лях 2. 1) сомни́тельная опера́ция; спекуля́ция, особ, це́нными бума́гами 2) корру́пция, взя́точничество jobbing ['dʒŋbiŋ] п 1. случа́йная, нерегуля́рная рабо́та; ~ gardener = job- -gardener 2. 1) ме́лкие работа, поде́лки 2) тех., эк. мелкосери́йное или индивидуа́льное произво́дство 3. сде́льная рабо́та 4. ме́лкий ремо́нт; ~ shop ремо́нтная мастерска́я 5. ма́клерство; торго́вля а́кциями; биржева́я игра́; спекуля́ция; the ~ of the public funds спекуля́ция обще́ственными фо́ндами 6. = jobbery 1; Parliamentary ~ парла́ментские интри́ги. jobbish ['dʒŋbiʃ] а сомни́тельный; недобросо́вестный, свя́занный с махина́циями job-carriage [,dʒob'kæridʒ] п наёмный, взя́тый напрока́т экипа́ж job centre ['dʒŋb,sentə] бюро́ по трудоустро́йству {безработных) job composition ['dʒŋbzkŋmpə'ziʃ(ə)n] полигр. акциде́нтный набо́р job-gardener ['dʒŋb,gɑ:dnə] п вре́менный или приходя́щий садо́вник jobholder ['ʤŋb,həuldə] п амер. 1. челове́к, име́ющий постоя́нную рабо́ту 2. госуда́рственный слу́жащий job-hop ['dʒŋbhŋp] v пры́гать с ме́ста на ме́сто, ча́сто меня́ть ме́сто рабо́ты, быть летуно́м job-hopper ['dʒŋb,hŋpə] п тот, кто ча́сто меня́ет ме́сто рабо́ты {особ, в погоне за заработком), лету́н job-horse ['dʒŋb,hɔ:s] п ло́шадь, взя́тая напрока́т jobless ['dʒoblis] а 1. безрабо́тный 2. в грам. знач. сущ. (the ~) собир. безрабо́тные job lot [,dʒŋb'lŋt] ком. 1. 1) отде́льная па́ртия изде́лий 2) па́ртия разро́зненных това́ров, продаю́щихся о́птом 3) разро́зненные ве́щи, ку́пленные по дешёвке {обыкн. о вещах низкого качества) 2. одино́чный зака́з на па́ртию изде́лий jobmaster ['dʒŋb,mɑ:stə] п 1. = job printer 2. ист. извозопромы́шленник job placement [,ʤŋb'pleismənt] амер. подыска́ние рабо́ты {кому-л.); направле́ние на работу; ~ outlet аге́нтство по подыска́нию рабо́ты /по на́йму рабо́чей си́лы/ job-price ['dʒŋb,prais] п 1. сде́льная, пошту́чная опла́та 2. цена́ па́ртии това́ров, продаю́щихся о́птом job printer ['dʒŋb,printə] печа́тник, выполня́ющий акциде́нтные рабо́ты job printing ['dʒob,printiŋ] полигр. акциде́нтная печа́ть
Job’s comforter [,ʤəubz'kʌmfətə] утеши́тель, лишь усугубля́ющий чьё-л. страда́ние; го́ре-утеши́тель Job’s-tears [,ʤəobz'tiəz] п бот. куку́шкины слёзки (Coix lacryma) Jocasta [ʤə(ŋ)'kæstə] п греч. миф., лит. Иока́ста, мать и жена́ Эди́па Jock [dʒŋk] п 1. см. Приложение 2. воен. жаре. 1) шотла́ндский солда́т 2) pl шотла́ндские войска́ 3. крестья́нин, деревёнщина; мужла́н . jock [ʤŋk] п 1. 1) разг, жоке́й 2) сл. спортсме́н (особ, в колле́дже) 2. = jockstrap I 3. диск-жоке́й jockette [ʤŋ'ket] п амер. редк. нае́здница, же́нщина-жоке́й jockey ɪ ['dʒŋki] п 1. жоке́й, нае́здник; ~ cap жоке́йская ша́почка 2. 1) разг. води́тель автомоби́ля 2) пило́т, команди́р самолёта 3. пренебр. рабо́тник (на лёгкой работе); pencil [typewriter] ~ канцеляри́ст 4. = jock 3 5. па́рень; тип, ли́чность 6. обма́нщик, плут 7. шотл. ист. менестре́ль, стра́нствующий певе́ц jockey ɪɪ ['dʒŋki] v 1. быть нае́здником; выступа́ть в ка́честве жоке́я 2. 1) разг, води́ть автомоби́ль 2) пилоти́ровать самолёт 3. маневри́ровать; to ~ a truck into position вти́снуть грузови́к на ну́жное ме́сто (в ряду и т. п.) 4. разг, обма́нывать, надува́ть; to ~ smb. into smth. /into doing smth./ обма́ном склони́ть кого́-л. к чему́-л.; to ~ smb. in /into/ smth. обма́ном вовле́чь кого́-л. во что-л.; to ~ smth. out of smb. обма́ном получи́ть /вы́манить/ что-л. у кого́-л.; to ~ out of doing smth. обма́ном заста́вить не де́лать чего́-л.; he ~ed Green out of his job он вы́пер Гри́на с его́ до́лжности 5. добива́ться путём махина́ций; to ~ for the start все́ми пра́вдами и непра́вда́ми боро́ться за старт; to ~ for position все́ми сре́дствами добива́ться вы́годного положе́ния; to ~ for power маневри́ровать на пути́ к вла́сти (обгоняя соперников) jockey club ['dʒŋkikɪʌb] жоке́й- -клу́б (общество, содействующее развитию конного спорта, а также устанавливающее правила проведения конноскаковых состязаний) jockeying ['dʒŋknŋ] п 1. торго́вля лошадьми́, бары́шничество 2. верхова́я езда́ на ска́чках 3. обма́н,, жу́льничество jockey pulley [,ʤŋkrpoh] тех. направля́ющий шкив jockeyship ['dʒŋkiʃip] п верхова́я езда́; иску́сство верхово́й езды́ jocko ['dʒŋkəŋ]n (pl -os [-əoz]) 1) шимпанзе́ 2) разг, обезья́на, обезья́нка jockstrap ɪ ['dʒŋkstræp] п±. проф. суспензо́рий t (спортсмена, танцовщика) 2. сл. про́фи, профессиона́льный спортсмен jockstrap ɪɪ ['dʒŋkstræp] v амер. сл. подраба́тывать выступле́ниями в ма́тчах по бо́ксу или борьбе́ (в маленьких городах) jockteleg ['dʒŋktileg] п шотл. большо́й складно́й нож jocose [dʒə'kəos] а шутли́вый; игри́вый; заба́вный; коми́ческий jocosely [ʤə'kəusli] adv шутли́во; игри́во; заба́вно jocoserious [,dʒəokə'si(ə)riəs] а редк. полусерьёзный, полушутли́вый jocosity [dʒə'kŋsiti] п 1. шутли́вость; игри́вость; весёлость 2. шу́тка jocular ['ʤokjŋlə] а 1. располо́женный к шу́ткам, заба́вам 2. шутли́вый, юмористи́ческий; заба́вный; весёлый; комичный jocularity [,ʤŋkjŋ'læriti] п 1) шутли́вость; весёлость; коми́чность 2) шутли́вое замеча́ние; шу́тка jocularly ['dʒŋkjŋɪəli] adv шутли́во, в шу́тку; ве́село; заба́вно jocund ['ʤokənd] а книжн. 1) весёлый, живо́й 2) прия́тный jocundity [dʒə(o)'kʌnditi] п книжн. весе́лье; весёлость; ра́дость jodel ɪ ['jəvdl] п йодль (манера пения у альпийских горцев) jodel ɪɪ [ 'jəodl] v петь йо́длем jodhpurs ['ʤŋdpəz] п употр. с гл. во мн. ч. джо́дпуры, бри́джи для верхово́й езды́ Joe1 [dʒən] сокр. от Johannes Joe2[d3oo] п 1. см. Приложение 2. разг, па́рень, ма́лый; a good ~ сла́вный ма́лый; an ordinary ~ рядова́я ли́чность; average ~ сре́дний челове́к 3. амер. солда́т, рядово́й 4. (j.) ист. моне́та в четы́ре пе́нса О not for ~! ни за что!; top ^sгла́вные «ши́шки» Joe3 [dʒəo] п амер. сл. ко́фе joe1 [dʒən] — jo joe2 [ʤəu] = Joe3 Joe Blow [,dʒəv'bləo] 1. сл. сре́дний, зауря́дный челове́к 2. воен. жарг. солда́т, рядово́й Joe College [,dʒəo'kŋhʤ] студе́нт Джо, типи́чный америка́нский студе́нт Joe Storch [,dʒəo'stɔ:ʧ] = Joe Zilch Joe Trots [,dʒəv'trŋts] амер. сл. поно́с joey* ['ʤəui] = Joe2 4 joey2 ['ʤevi] n 1. австрал. 1) детёныш кенгуру́ 2) детёныш любо́го живо́тного 3) реоёнок 2. амер. разг, цирково́й кло́ун Joe Yale [,dʒəo'jeil] амер, неодобр. студе́нт привилегиро́ванного колле́джа Joe Zilch [,dʒəv'zilʧ] амер. сл. ноль, пусто́е ме́сто (о человеке) jog1 ɪ [dʒŋg] п 1. толчо́к, подта́лкивание, встря́хивание; толчо́к ло́ктем; to give a ~ подтолкну́ть 2. 1) ме́дленная, тря́ская езда́; ме́дленное, механи́ческое движе́ние вверх и вниз 2) трусца́; at а трусцо́й 3. пробе́жка, ходьоа́ на коро́ткое расстоя́ние; a housewife’s endless ~s to the, shops ве́чные похо́ды хозя́ек по магази́нам 4. тех. ме́дленная пода́ча jog1 ɪɪ [ʤŋg] v 1. толка́ть, трясти́, подта́лкивать ло́ктем; I shall ~ you with my elbow when it is time to go я по́дтолкну́ тебя́ ло́ктем, когда́ на́до бу́дет уходи́ть 2. расшевели́ть; to ~ smb.’s memory помога́ть кому́-л. припо́мнить, напо́мнить кому́-л., не дать кому́-л. забы́ть 3. 1) е́хать, дви́гаться подпры́гивая, подска́кивая; трясти́сь; труси́ть; the carriage ~ed along on the rough road экипа́ж тря́сся по неро́вной доро́ге 2) спорт, де́лать разми́ночную пробе́жку; бежа́ть трусцо́й 4. дви́гаться ме́дленно, с трудо́м, плести́сь, тащи́ться (тж. ~ along, ~ on); I must be ~ging мне пора́ в путь, ну, я поплету́сь; the tired boys home уста́лые ребя́та шли домо́й е́ле волоча́ но́ги; things are ~ging along /оп/ разг, дела́ понемно́гу иду́т /дви́гаются/; the work ~s on разг, рабо́та (ме́дленно, но ве́рно) идёт; time keeps ~ging on вре́мя тя́нется; we must ~ on somehow until business conditions improve нам на́до ка́к-то переби́ться /продержа́ться/ до улучше́ния делово́й конъюнкту́ры jog2 ɪ [dʒŋg] п амер. 1. неро́вность, вы́пуклость, углубле́ние 2. лёгко́е препя́тствие, поме́ха 3. ре́зкая переме́на направле́ния jog2 П [ʤŋg] v амер, ре́зко меня́ть направле́ние; the road ~s to the right доро́га свора́чивает напра́во jogger ['ʤŋgə] n бегу́н трусцо́й jogging ['dʒŋgiŋ ] n спорт, разми́ночная пробе́жка, бег трусцо́й joggle1 ɪ ['ʤog(ə)l] п толчо́к; встря́хивание, потря́хивание JOB - JOH J joggle1 II ['dʒŋg(ə)l] v 1. толка́ть; подта́лкивать; трясти́, встря́хивать 2. трясти́сь; дви́гаться толчка́ми joggle2 ɪ ['ʤog(ə)l] п 1. тех. паз, шпунт, вру́бка; соедини́тельный вы́ступ 2. горн, гнездо́ (в крепи) joggle2 ɪɪ ['dʒŋg(ə)l] v тех. соединя́ть шипо́м, шпунто́м, у́шками и т. п. joggling [ 'dʒŋgliŋ ] п тря́ска jogjog [,ʤog'ʤog] adv 1. толчка́ми; to move ~ дви́гаться толчка́ми 2. рысцо́й jogtrot I ['dʒŋgtrŋt] п 1. 1) рысца́; to go at а ~ е́хать рысцо́й /лёгкой ры́сью/ 2) трусца́, бег трусцо́й 2. засто́й, однообра́зие, рути́на; the ~ of one’s life = не жизнь, а прозяба́ние; the ~ of one’s work ля́мка повседне́вной рабо́ты jogtrot П ['dʒŋgtrŋt] v 1. 1) труси́ть, е́хать, дви́гаться лёгкой ры́сью, рысцо́й 2) спорт, де́лать разми́ночную пробе́жку, бежа́ть трусцо́й 2. вести́ ску́чный, однообра́зный ’ о́браз жи́зни, прозяба́ть johannes [,ʤəŋ'ænis] п иога́ннес (старинная португальская золотая монета) Johannisberger [dʒəu'hænisbs:gə] п иоганнисбе́ргер (сухое белое рейнское вино) John [dʒŋn] п 1. см. Приложе́ние 2. библ. Ева́нгелие от Иоа́нна 3. (тж. j.) сл. 1) любо́вник 2) клие́нт проститу́тки john [ʤŋn] п эвф. убо́рная John-a-dreams [,ʤŋnə'dri:mz] п мечта́тель John-a-nokes [,dʒŋnə'nəoks] п юр. вообража́емая сторона́ в суде́бном проце́ссе John-a-stiles [,dʒŋnə'stailz] п юр. вообража́емая сторона́ в суде́бном проце́ссе (обыкн. в сочетании с John-a-nokes) John Barleycorn [,dʒŋn'bɑ:likɔ:n] 1. Джон Ячме́нное Зерно́ (олицетворение пива) 2. собир. алкого́льные напи́тки; = в зелёный змий johnboat ['dʒŋnbəot] п джо́нка John Bull [,dʒŋn'bul] обыкн. шутл. 1) Джон Булль (прозвище типичного англичанина) 2) собир. англича́не John-Bullism [,dʒŋn'bvliz(ə)m] п обыкн. шутл. типи́чные черты́ англи́йского хара́ктера John Citizen [,dʒŋn'sitiz(ə)n]^ep,ptfaz. рядово́й граждани́н; сре́дний челове́к John Collins [,dʒŋn'kŋlinz] «Джон Ко́ллинз», напи́ток из со́довой воды́, джи́на, са́хара, лимо́нного со́ка и льда John Company [,dʒŋn 'kʌmpəni ] разг. Ост-Индская компа́ния John Doe [,dʒŋn'dəv], 1. юр. вообража́емый исте́ц в суде́бном проце́ссе; ~ and Richard Roe исте́ц и отве́тчик (имена фиктивных юридических лиц) 2L безли́кий, рядово́й челове́к; brilliant intellectuals and plain John Does блестя́щие интеллектуа́лы и незаме́тные лю́ди толпы́ John Dory [,dʒŋn'dɔ:ri] зоол. со́лнечник (Zeus faber) John-go-to-bed-at-noon [,ʤŋngəutə- bedət'n:un] п цветы́, закрыва́ющиеся днём (куриная слепота и т.п.) John Hancock [,dʒŋn'hæŋkwk] амер, разг, (собственнору́чная) по́дпись; give me your ~ распиши́тесь (Дж. Хэнкок первым подписал Декларацию Независимости) John Henry [,dʒŋn'henri] 1. = John Hancock 2. амер, фольк. Джон Ге́нри, негритя́нский богаты́рь Johnian ['dʒəoniən] п «джониа́нец», студе́нт колле́джа Св. Джо́на в Ке́мбридже 281
JOH - JOI John Long the carrier ['dʒŋn,lŋŋðə- 'kænə] челове́к, ме́длящий с доста́вкой чего́-л.; = его́ то́лько за сме́ртью посыла́ть; to stay for ~ до́лго дожида́ться Johnnie ['dʒŋni] = Johnny Johnny ['dʒŋni] n 1. см. Приложение 2. (тж. j.) разг. 1) ма́лый, па́рень 2) щёголь, франт 3. (j.) больни́чная соро́чка (с завязкой на спине) johnnycake ['dʒŋnikeik] лепёшка (амер. — маисовая; австрал. — пшеничная) Johnny collar ['ʤŋni,kŋlə] воротни́к- -сто́ечка (на женском платье) Johnny-come-lately [,dʒŋni,kʌm'leitli ] n (pl Johnny-come-latelies, Johnnies- -come-lately) 1. челове́к, прише́дший в после́днюю мину́ту или сли́шком по́здно 2. вы́скочка, парвеню́; established families and Johnny-come-latelies стари́нные фами́лии и нувори́ши 3. челове́к, примкну́вший сли́шком по́здно, обыкн. к уже́ победи́вшей гру́ппе; the Johnny-come- -latelies producing mystery films after the trend had ended продю́серы, яви́вшиеся co свои́ми детекти́вными фи́льмами, когда́ мо́да на них уже́ прошла́ 4. австрал., новозел. неда́вно прибы́вший иммигра́нт; нео́пытный новичо́к Johnny-jump-up [,dʒŋni'dʒʌmpʌp] п амер, лесна́я весе́нняя фиа́лка, особ. фиа́лка па́льчатая (Viola palmata) Johnny One-Note [,dʒŋni,wʌn'nəut] амер, неодобр. челове́к с у́зким кругозо́ром; = зала́дил своё и долби́т одно́ и то же Johnny-on-the-spot [,dʒŋniŋnðə'spŋt] п челове́к, кото́рый всегда́ гото́в, всегда́ на ме́сте; челове́к, на кото́рого мо́жно рассчи́тывать Johnny Raw [,dʒŋni'rɔ: ] 1)воен. жарг. новобра́нец 2) новичо́к, молокосо́с Johnny Reb [,ʤŋni'reb] амер. 1. ист. Джо́нни-мяте́жник, солда́т а́рмии южа́н (в гражданской войне 1861—65 гг.) 2. южа́нин, жи́тель одного́ из ю́жных шта́тов John o’Groat’s (House) [,dʒŋnə'grəuts- (,haus)] се́вер Шотла́ндии; from ~ to Land’s End от се́вера до ю́га Великобрита́нии, от кра́я до кра́я (страны) John Q. Public [,dʒŋn,kju:'pʌblik] рядово́й америка́нец Johnsonese [,dʒŋnsə'ni:z] п кни́жный, напы́щенный стиль, изоби́лующий латини́змами (как у писателя XVIII в. Сэмюэля Джонсона) Johnson grass ['dʒŋns(ə)n,grɑ:s] бот. джо́нсонова трава́, со́рго але́пское (Sorghum halepensis) Johnsonian [dʒŋn'səvniən] а лит. 1) джо́нсонов(ский), относя́щийся к Са́мюэлю Джо́нсону 2) тяжелове́сный, изоби́лующий латини́змами (о стиле) John’s-wood ['ʤŋnzwŋd] п бот. зверобо́й (Hypericum gen.) John Thomson’s man [,ʤŋn'wms(ə)nz- mæn] шотл. челове́к, находя́щийся под башмако́м у жены́ Joie de vivre ['ʒwɑ:də'vi:vrə] фр. ра́дость жи́зни join I [dʒɔin] п 1. связь, соедине́ние 2. то́чка, ли́ния, пло́скость соедине́ния; паз; шов join ɪɪ [dʒɔin] v 1. 1) соединя́ть; свя́зывать; to ~ one length of rope to another связа́ть оди́н кусо́к верёвки с дру́ги́м; he ~ed the two pieces (together) он связа́л /соедини́л/ о́ба куска́ (вме́сте); to ~ wires (при)соедини́ть провода́; to ~ forces объединя́ть /соединя́ть/ уси́лия; to ~ theory and practice соединя́ть 282 /сочета́ть/ тео́рию с пра́ктикой; to ~ two persons in marriage соедини́ть у́зами бра́ка 2) соединя́ться; объединя́ться; they ~ in the struggle for peace они́ объедини́лись /сплоти́лись/ в борьбе́ за мир; to ~ in matrimony /in marriage/ соедини́ться /сочета́ться/ у́зами бра́ка 2. соединя́ться, слива́ться; the path ~s the highway тропи́нка выхо́дит на шоссе́; the Oka ~s the Volga Ока́ впада́ет в Во́лгу; where do the two streams ~ (to- gether^? где слива́ются э́ти ручьи́?; parallel lines never ~ паралле́льные ли́нии никогда́ не пересека́ются 3. грани́чить, сосе́дствовать; these two farms ~ э́ти две фе́рмы грани́чат друг с дру́гом; his garden ~s mine его́ сад примыка́ет к моему́ 4. (тж. in) присоединя́ться; входи́ть в компа́нию; to ~ (in) with smb. присоедини́ться к кому́-л.; to ~ smb. in a walk пойти́ вме́сте гуля́ть; Г11 ~ you in your walk я пройду́сь с ва́ми; Г11 ~ you in a few minutes я бу́ду с ва́ми че́рез не́сколько мину́т; я вас нагоню́ че́рез не́сколько мину́т; to in a game [in an excursion, in an enterprise] приня́ть уча́стие в игре́ [экску́рсии, де́ле]; may I ~ in the game? мо́жно мне поигра́ть с ва́ми?; разреши́те мне присоедини́ться (к игре́)?; will you ~ us for lunch? не хоти́те ли поза́втракать с на́ми?; to ~ (in) conversation вступа́ть в бесе́ду; my wife ~s in congratulating you моя́ жена́ присоединя́ется к поздравле́ниям; we all ~ with Mr. and Mrs. Smith in their sorrow мы все разделя́ем го́ре г-на и г-жи Смит 5. вступи́ть в чле́ны (общества, партии и т. п.); to ~ a club [a party] стать чле́ном клу́ба [па́ртии]; he ~ed a labour union он вступи́л в рабо́чий сою́з /в профсою́з/; to ʌ' the army вступи́ть /пойти́/ в а́рмию; to ~ a team спорт, войти́ в соста́в кома́нды 6. возврати́ться; сно́ва заня́ть своё ме́сто; to ~ one’s regiment [one’s ship] верну́ться в полк [на кора́бль] (после отпуска и т. п.); he must ~ his regiment when his leave is over он до́лжен верну́ться в полк по оконча́нии о́тпуска 7. тех. нара́щивать; спла́чивать; to ~ flush соединя́ть заподлицо́ 8. стр. перевя́зывать (кирпичную кладку) 9. разг, поступи́ть на вое́нную слу́жбу (тж. ~ up) О to ~ battle а) нача́ть, завяза́ть сраже́ние; б) вступи́ть в борьбу́, соревнова́ние; to ~ hands а) взя́ться за́ руки; б) объедини́ться, де́йствовать сообща́ /рука́ о́б руку/; to ~ issue а) приня́ть уча́стие в пре́ниях; вести́ диску́ссию, спо́рить; б) юр. совме́стно переда́ть де́ло на рассмотре́ние суда́ (о сторонах); в) юр. приня́ть реше́ние, предло́женное друго́й стороно́й; to ~ issues with smb. on smth. а) нача́ть спор /заспо́рить/ с кем-л. о чём-л.; б) нача́ть тя́жбу с кем-л.; to ~ the banners встать под чьи-л. знамёна, присоедини́ться к кому́-л., стать на чью-л. сто́рону; to ~ the colours поступи́ть на вое́нную слу́жбу, вступи́ть в а́рмию, встать под знамёна; to ~ smb.’s standard стать чьим-л. приве́рженцем /после́дователем/; to ~ the angels = отпра́виться в лу́чший мир /к пра́отцам/* умере́ть joɪnant ['ʤɔmənt] а геральд, соединённый, объединённый joinder ['ʤɔində] п 1. преим. юр. соедине́ние, сочета́ние, сою́з; ~ of actions соедине́ние и́сков 2. гром, сою́з joiner1 I ['dʒɔinə] п столя́р; пло́тник (в строительстве); ~’s bench столя́рный верста́к; ~’s glue столя́рный клей; ~’s shop пло́тницкая; столя́рная мастерска́я joiner1 И ['ʤɔmə] v рабо́тать столяро́м, особ, в строи́тельстве; столя́рничать, де́лать две́ри, око́нные ра́мы и т.. п. joiner2 ['ʤɔmə] п амер. разг, член мно́гих организа́ций, клу́бов и т. п.; челове́к, охо́тно подпи́сывающий воззва́ние, обраще́ние и т. п.; = акти́вный обще́ственник joinery ['ʤɔin(ə)n] п 1. столя́рная рабо́та, столя́рное де́ло, столя́рное ремесло́ 2. столя́рная мастерска́я, пло́тницкая; деревообде́лочный цех 3. столя́рные изде́лия joining ['ʤɔiniŋ] п 1. соедине́ние, присоедине́ние 2. тех. связь, сра́щивание; ~ by mortise and tenon соедине́ние шипо́м в гнездо́ joint I [dʒɔint] п 1. ме́сто соедине́ния; соедине́ние; стык 2. анат. суста́в, сочлене́ние; out of ~ вы́вихнутый [ср. тж. О]; to put a bone into ~ again впра́вить вы́вих 3. часть разру́бленной ту́ши; о́корок, нога́, лопа́тка и т. п.\ dinner (cut) from the ~ обе́д, на кото́ром подаётся мя́со, зажа́ренное накану́не 4. амер, прост. 1) заведе́ние (о притоне, кабаке, игорном или публичном доме и т. п.); hop ~ кури́льня о́пиума, прито́н t для кури́льщиков о́пиума 2) дом, ме́сто, помеще́ние; eating ~ заку́сочная 5. сл. сигаре́та с марихуа́ной 6. амер. сл. 1) пистоле́т 2) шприц (для введения наркотика) 7. полигр. ру́бчик (переплёта) 8. бот. у́зел 9. геол. тре́щина; отде́льность; ли́ния клива́жа; конта́кт; спай 10. тех. 1) соедине́ние; angle ~ соедине́ние под угло́м 2) стык, шов, скру́тка; паз 3) прифуго́вка 4) шарни́р; ball-and-socket ~ шарово́й шарни́р; knuckle ~ шарни́р; universal ~ ги́бкое соедине́ние 5) у́зел (фермы, конструкции и т. п.); замо́к (для канатов) 6) эл. разъём О to have one’s nose out of ~ потерпе́ть пораже́ние /фиа́ско/; to put smb.’s nose out of ~ а) подста́вить кому́-л. но́жку; расстро́ить чьи-л. пла́ны; б) вы́теснить кого́-л. из чьего́-л. се́рдца; the time is out of ~ (Shakespeare) = распа́лась связь времён, век расшата́лся; the ~ in smb.’s armour чьё-л. сла́бое ме́сто, ахилле́сова пята́ joint П [dʒɔmt] а 1. соединённый, объединённый, о́бщий; еди́ный; ~ efforts /endeavours/ совме́стные /о́бщие/ уси́лия; J. Staff воен, объединённый штаб; ~ catalogue сво́дный катало́г 2. 1) совме́стный; ~ action [declaration] совме́стное де́йствие [заявле́ние]; ~ traffic комбини́рованное движе́ние по ре́льсовым и безре́льсовым путя́м; ~ operations воен, совме́стные де́йствия разли́чных ви́дов вооружённых сил; ~ committee а) совме́стный комите́т б) парите́тный комите́т; ~ select committee парл. совме́стный комите́т пала́ты о́бщин и пала́ты ло́рдов 2) совме́стный, коллекти́вный (часто соответствует компоненту со-); ~ authors соа́вторы; коллекти́в а́второв; ~ authorship соа́вторство, совме́стное а́вторство; ~ editor сореда́ктор; ~ guardianship юр. соопе́ка; ~ heir юр. сонасле́дник; ~ owner юр. со́бственник, совладе́лец; ~ ownership юр. сосо́бственность; ~ proprietor юр. сосо́бственник 3. юр. солида́рный; ~ responsibility солида́рная отве́тственность; ~ liability совоку́пное обяза́тельство; ~ obligation солида́рное обяза́тельство; ~ guaranty солида́рное поручи́тельство; during their ~ lives пока́ жи́вы о́бе стороны́ /все сто́роны/ 4. анат. суставно́й; ~ capsule суставна́я ка́псула, суставна́я су́мка; ~ cavity суставна́я по́лость; ~ oil синовиа́льная жи́дкость, суставна́я сма́зка, сино́вия joint Ш [dʒɔint] v 1. 1) соединя́ть,
сочленить, свя́зывать; сплачивать 2) тех. сочленя́ть, соединя́ть при по́мощи вставны́х часте́й; пригоня́ть; прифуго́вывать 3) соединя́ться вплотную, прилега́ть; the stones ~ neatly ка́мни лежа́т вплотну́ю 2. 1) разнима́ть, расчленя́ть; to a chicken разре́зать ку́рицу, выкру́чивая суста́вы (не разрубая костей) 2) стр. расшива́ть швы (кирпичной кладки) ' joint account [,ʤɔintə'kavnt] банк. о́бщий счёт; объединённый счёт joint , adventure [,dʒɔintəd'venʧə] ком. вре́менное това́рищество Joint Chiefs of Staff ['dɔɔint,ʧi:fsəv- 'stɑ:f] амер. воен, объединённый комите́т нача́льников штабо́в joint custody [,ʤɔmt'kʌstədi] юр. совме́стная опе́ка (разведённых супругов) над несовершенноле́тними детьми́ (по соглашению между ними) jointed' ['dʒɔintid] а 1. складно́й 2. тех. шарни́рный, коле́нчатый, сочленённый, составно́й jointed harrow [,dʒɔintid'hærəo] с.-х. многозве́нная борона́ jointer ['ʤɔintə] п 1) тех. фуго́вочный стано́к; фуга́нок 2) стр. инструме́нт для расши́вки швов в кла́дке 3) с.-х. дерносни́м; предплу́жник jointer-plane ['dʒɔintəplein] п фуга́нок joint float f^ʤɔint'fləvt] эк. свобо́дное колеба́ние ку́рсов валю́т, валю́тная «змея́» joint-girder [,dʒɔint'gs:də] п тех. составна́я ба́лка joint-hinge [,dʒɔint'hindʒ] п шарни́р, пе́тля jointing ['dʒɔintiŋ] п 1. тех. соедине́ние, стык; сра́щивание; приго́нка; фугова́ние 2. тех. уплотне́ние; прокла́дка 3. геол, отде́льность (породы); трещинова́тость, сланцева́тость jointing-rule [,ʤɔintiŋ'ru:l] п стр. науго́льник jointless [ 'dʒɔintlis] а 1. не име́ющий соедине́ний, бесшо́вный 2. негну́щийся; неподви́жный; окостене́вший jointly ['dʒɔintli] adv 1) совме́стно, сообща́; ~ and separately сообща́ и по́рознь 2) солида́рно; ~ liable юр. солида́рно обя́занный /отве́тственный/ joint-pin ['dʒɔintpin] п тех. ось (шарнира) joint plate ['dʒɔmtpleit] тех. косы́нка, накла́дка joint resolution ['dʒɔint,rezə'lu:ʃ(ə)n] амер. парл. совме́стное постановле́ние обе́их пала́т конгре́сса (имеет силу закона после утверждения президентом) joint return [,dʒɔintn'ts:n] фин. совме́стная на́ло́говая деклара́ция (мужа и жены) joint stock [,dʒɔint'stŋk] акционе́рный капита́л joint-stock [,dʒɔint'stŋk] а акционе́рный; ~ company акционе́рное о́бщество; акционе́рная компа́ния; ~ bank акционе́рный комме́рческий банк joint-tenancy [,dʒɔint'tenənsi] п юр. соаре́нда joint-tenant [,dʒɔint'tenənt] п юр. соаренда́тор, совладе́лец jointure ['dʒɔinʧə] п юр. иму́щество, переходя́щее по зако́ну вдове́ наследода́теля; вдо́вья до́ля насле́дства joint-worm ['dʒɔintws:m] п энт. толстоно́жка га́лловая (Harmolita) joist [dʒɔist] п брус, ба́лка; стропи́ло; ~ ceiling потоло́к на деревя́нных ба́лках, ба́лочное перекры́тие joke I [dʒəŋk] п 1. анекдо́т, шу́тка, остро́та; смешно́й слу́чай; in ~ в шу́тку, шутя́; current [dirty] ~ злободне́вные [непристо́йные] анекдо́ты; practical ~ шу́тка, ро́зыгрыш; the best of the соль /смысл/ остро́ты /шу́тки/; to see the ~ поня́ть соль /смысл/ остро́ты /анекдо́та/; to make а ~ about smb., smth. подшути́ть над кем-л., чем-л.; to turn smth. into a ~, to make a ~ of smth. оберну́ть что-л. в шу́тку, свести́ что-л. к шу́тке; to cut /to crack/ a ~ about smb. отпусти́ть шу́тку на чей-л. счёт; to put the ~ on smb. амер, подшути́ть над кем-л., пройти́сь на чей-л. счёт; he can’t take а ~ он не понима́ет шу́ток; the ~ is on him э́то он в дурака́х оста́лся 2. объе́кт шу́ток, посме́шище; standing ~ неистощи́мый объе́кт для шу́ток; he is the ~ of the town над ним весь го́род смеётся 3.1) шу́точное де́ло, пустя́к; по ~ не шу́тка, де́ло серьёзное; the loss was по ~ убы́тки бы́ли нешу́точные; this goes beyond а ~ э́то уже́ не смешно́; э́то стано́вится серьёзным 2) рабо́та, не тре́бующая уси́лий; = раз плю́нуть; that exam was а ~ сдать тако́й экза́мен бы́ло ле́гче лёгкого joke ɪɪ [dʒəuk] v 1. шути́ть; остри́ть; he is always joking он ве́чно шу́тит; joking apart шу́тки в сто́рону 2. подшу́чивать (над кем-л.), дразни́ть (ко- го-л.) joke book ['dʒəŋkbvk] сбо́рник анекдо́тов, юмористи́ческих афори́змов, карикату́р и т. п. joker ['dʒəvkə] п 1. шутни́к, балагу́р; люби́тель расска́зывать анекдо́ты 2. 1) дополни́тельная ка́рта (в колоде); джо́кер (в покере) 2) запасно́й ко́зырь (о доводе, обстоятельстве и т. п.) 3. сл. 1) двусмы́сленная фра́за или статья́ в зако́не 2) неожи́данная тру́дность 4. разг. 1) подво́х 2) трюк, уло́вка, хи́трый приём; to pull а ~ on smb. провести́ кого́-л. 5. разг. 1) неодобр. у́мник, челове́к себе́ на уме́; проны́ра, ловка́ч 2) пренебр. тип, ли́чность; фигу́ра, фрукт (о человеке); it’s a shame to let a ~ like that win про́сто позо́р, что тако́й тип вы́шел в победи́тели; don’t trust that ~ не доверя́й э́тому ти́пу jokesmith ['ʤəŋksmiθ] п ирон, остря́к j’okester ['ʤəvkstə] = joker 1 j’okingly ['dʒəŋkiŋli] adv шутя́, в шу́тку; несерьёзно jokul ['jəi)kvl] п исл. сне́жная гора́ joky ['dʒəvki] ɑ 1) шутли́вый 2) шу́¬ точный jolie-laide [^dʒŋli'led] п фр. некраси́вая, но ми́лая и очарова́тельная же́нщина; «некраси́вая краса́вица» jollification [,dʒolifi'keiʃ(ə)n] п разг. 1) увеселе́ние, развлече́ние, заба́ва 2) пра́зднество jollify ['dʒolifai] v разг. 1. 1) весели́ть, развлека́ть 2) весели́ться 2. 1) пьяни́ть 2) слегка́ опьяне́ть jollily ['dʒolili] adv ве́село; заба́вно; шу́мно jollity ['ʤnliti] п 1. весе́лье, увеселе́ние; ра́дость 2. pl пра́зднество jollop ['dʒoləp] п амер. разг, кус, куси́ще; огро́мная по́рция (еды); they gave him а ~ of ice-cream они́ положи́ли ему́ го́ру моро́женого jolloped ['dʒŋləpt] а геральд, плетёный, переплетённый jolly1 ['dʒŋli] п воен. жарг. матро́с (военного корабля) jolly2 ['dʒnh] сокр. от jolly-boat jolly3 ɪ ['dʒŋh] п 1. = jollification 2. pl наслажде́ние, прия́тное возбужде́ние; to get one’s jollies out of smth. получа́ть наслажде́ние от чего́-л. jolly3 ɪɪ ['dʒob] а 1. 1) весёлый, ра́достный, живо́й; лю́бящий весёлую компа́нию, общи́тельный 2) пра́здничный; шу́мный -2. подвы́пивший, навеселе́ 3. эмоц.-усил. 1) прия́тный, замена́- JOI - JOL J тельный, восхити́тельный и т. п. (тж. ирон.); ~ weather чуде́сная пого́да; а — fellow весельча́к, компане́йский па́рень, сла́вный ма́лый; а ~ girl [hat] отли́чная девчо́нка [шля́пка]; to have a ~ time замеча́тельно провести́ вре́мя 2) огро́мный, ужа́сный; а ~ fool дура́к, каки́х ма́ло; a ~ mess ну и переде́лка; they had a ~ fight они́ здо́рово подрали́сь О the ~ god Вакх, Ба́хус; (as) ~ as a sandboy о́чень весёлый, жизнера́достный, по́лный жи́зни jolly3 ɪɪɪ ['dʒŋli] adv эмоц.-усил. о́чень, весьма́, чрезвыча́йно; ~ good [quick] о́чень хоро́ший [бы́стрый]; ~ fine о́чень хорошо́; ~ thoughtful of the old man всё-таки здо́рово забо́тливый стари́к; I’ll take ~ good care not to lend him money again в бу́дущем я осо́бенно поостерегу́сь дава́ть ему де́ньги взаймы́ О it ~ well isn’t worth it вот уж /действи́тельно/не сто́ит; I shall ~ well come я непреме́нно приду́; you ~ well leave him alone вы лу́чше оста́вьте его́ в поко́е; I shall ~ well do it я всё-таки сде́лаю э́то; you will ~ well have to... тебе́ всё-таки придётся... jolly3 IV ['dʒnh] v разг. 1. обраща́ться (с кем-л.) ла́сково; добива́ться (чего-л.) ла́ской, ле́стью (обыкн. ~ along, ~ up); ~ nim up a bit поуха́живай за ним немно́го; they jollied me along until I agreed to help them они́ ума́сливали меня́ до тех по́р, пока́ я не согласи́лся помо́чь им; they jollied her into, going with them они́ ло́вко уговори́ли её пое́хать с ни́ми 2. подшу́чивать (над кем-л.); поддра́знивать jolly-boat ['dʒnlibəvt] п мор. спорт. четвёрка (шлюпка); четырёхвесе́льный ял; ту́зик Jolly Hodge, Jolly Roger [,dʒŋli'hŋdʒ, -'roʤə] ист. «Весёлый Ро́джер», чёрный пира́тский флаг jolt ɪ [dʒəŋlt] п 1. 1) толчо́к; тря́ска; to give а ~ а) толкну́ть; встряхну́ть; б) дёрнуться; [см. тж. 2)] 2) потрясе́ние, уда́р; to give а ~ потрясти́, порази́ть [см. тж. 1)]; to receive [to suffer, to soften] a ~ получи́ть [перенести́, смягчи́ть] уда́р; his defeat was quite a ~ to him он тяжело́ перенёс своё пораже́ние 2. прямо́й коро́ткий уда́р по ко́рпусу (бокс} 3. сл. пригово́р к тюре́мному заключению 4. сл. 1) инъе́кция нарко́тика 2) стимули́рующая до́за (наркотика и т. п.); а ~ of whiskey [of fresh air] глото́к ви́ски [све́жего во́здуха] 5. спец, темп нараста́ния ускоре́ния jolt ɪɪ [dʒəvlt] v 1. трясти́, встря́хивать; подбра́сывать 2. трясти́сь; дви́гаться подпры́гивая, подпры́гивать на ходу́; the bus ~ed along авто́бус подбра́сывало на неро́вной доро́ге 3. наноси́ть уда́р, потряса́ть; to be ~ed out of one’s composure быть вы́веденным из себя́; his determination was ~ed badly э́тот уда́р поколеба́л его́ реши́мость; her anger ~ed him out of his belief that she loved him её зло́ба подорвала́ его́ ве́ру в её любо́вь 4. амер. сл. впры́скивать (себе́) герои́н 5. тех, выса́живать, расклёпывать jolter-head, jolterhead ['dʒəoltəhed] п дура́к, о́лух, болва́н jolting ['ʤəultiŋ] п тря́ска, встря́хивание; ~ machine а) горн, отса́дочная маши́на; б) метал, встря́хивающая формо́вочная маши́на jolt-rammer ['ʤəult,ræmə] п тех. встря́хивающее устро́йство 283
JOL - JOY jolt-wagon ['dʒəvlt,wægən] n амер, безрессо́рная теле́жка jolty ['dʒəŋlti] а тряский Jonah ['dʒəvnə] n 1. библ. Ио́на 2. челове́к, принося́щий несча́стье 3. в гром, знач. гл. приносить несча́стье (кому-л.) О ~’s gourd что-л. о́чень бы́стро расцвета́ющее и столь же бы́стро увяда́ющее Jonas ['dʒəunəs] = Jonah Jonathan ['dʒŋnəθ(ə)n] п 1. библ, Ионафа́н 2. джоната́н (сорт десертных яблок) 3. шутл. америка́нец, особ, из Но́вой Англии; я́нки Joneses ['ʤəŋnziz] п pl Джо́нсы, бо́лее обеспе́ченные сосе́ди и знако́мые; to keep up with the ~ см. keep up O; we cannot live up to the ~ мы не можем жить как Джо́нсы, нам за Джо́нсами не угна́ться jongleur [ʒŋŋ'gls:] п ист. средневеко́вый бродя́чий певе́ц, менестре́ль jonquil ['dʒnŋkwil] п 1. 1) бот. жон- кйлия (Narcissus jonquilla) 2) разг. нарци́сс 2. бле́дно-жёлтый цвет 3. я́рко-жёлтая канаре́йка joram ['dʒɔ:rəm] = jorum jordan ['dʒɔ:dn] п арх. ночно́й горшо́к Jordanian ɪ [dʒɔ:'deiniən] п иорда́нец; иорда́нка; жи́тель или уроже́нец Иорда́нии Jordanian ɪɪ [dʒɔ:'deiniən] а иорда́нский, относя́щийся к Иорда́нии jorum ['dʒɔ:rəm] п сосу́д, ва́за, ча́ша (для напитка); крюшо́нница и т. п.; а ~ of punch ча́ша пу́нша Joseph ['dʒəuzif] п 1. 1) библ. Ио́сиф 2) целому́дренный ю́ноша 2. (j.) ист. дли́нный же́нский плащ для верхово́й езды́ Joseph’s coat [,dʒəozifs'kəŋt] 1. бот. разнови́дность амара́нта (с разноцветными листьями) 2. 1) библ, разноцве́тная оде́жда (Ио́сифа) 2) предме́т за́висти josh ɪ [dʒŋʃ ] п амер. сл. доброду́шная шу́тка; подшу́чивание josh II [dʒnʃ] v амер. сл. 1) подшу́чивать; поддра́знивать 2) перебра́сываться шу́тками, вести́ лёгкую бесе́ду Joshua ['ʤŋʃ(j)və] п 1. биол. 1) Иешу́а, Иису́с 2) кни́га Иису́са Нави́на 2. = Joshua tree Joshua tree ['ʤŋʃ(j)və,tri:] бот. ю́кка коротколи́стная (Yucca brevifolia) joskin ['dʒŋskin] n дереве́нщина, неотёсанный челове́к joss [dʒns] п 1. кита́йский и́дол 2. разг. 1) талисма́н, амуле́т 2) сча́стье, везе́нье josser ['dʒŋsə] п сл. 1. австрал. свяще́нник 2. проста́к, тупи́ца, 3. пре- небр. 1) па́рень 2) старика́н, ста́рый хрен joss house ['dʒŋs,havs] кита́йский храм, куми́рня joss stick ['dʒŋs,stik] благово́нная па́лочка, кита́йская свеча́ (для воскурения в храмах) jostle I ['dʒŋs(ə)l] п 1. толчо́к; столкнове́ние 2. толкотня́, да́вка jostle П ['dʒŋs(ə)l] v 1. 1) толка́ть; тесни́ть; I was ~d by the crowd толпа́ толка́ла /швыря́ла/ меня́ 2) толка́ться; тесни́ться; to ~ against smb. столкну́ться с кем-л., натолкну́ться на кого́-л.; don’t ~ (against) me не нава́ливайся на меня́; to ~ through a crowd прота́лкиваться /проти́скиваться/ сквозь толпу́ 3) жить в тесноте́; юти́ться 2. ста́лкиваться* боро́ться, сопе́рничать; to ~ with smb. for power [position, ad284 vantage] боро́ться с кем-л. за власть [положе́ние, преиму́щество] 3. амер. сл. ша́рить по карма́нам, залеза́ть в чужо́й карма́н; обворо́вывать jostlement ['ʤŋs(ə)mənt] п да́вка, толкотня́ jostler ['ʤŋslə] п амер. сл. карма́нник, карма́нный вор jot ɪ [ʤnt] п йо́та; ничто́жное коли́чество; not а ~, not one ~ or little ни на йо́ту, ни ка́пли, ни кро́шки; not а ~ of truth ни сло́ва пра́вды jot П [dʒŋt] v кра́тко записа́ть, сде́лать кра́ткую, бе́глую за́пись (обыкн. ~ down); the policeman —ted down my address полице́йский взял на заме́тку мои а́дрес jota ['həvtə] п хо́та (испанский народный танец); ~ aragonesa араго́нская хо́та jotter ['dʒŋtə] п 1. см. jot II 4- -er 2. блокно́т jotting ['dʒŋtiŋ] п кра́ткая запи́ска, за́пись Joual, joual [ʒu:'æl] п жуа́ль, просторе́чный го́вор францу́зского языка́ (в Канаде) jougs [dʒu:gz] п шотл. ист, ярмо́ (орудие пытки) jouk [dʒu:k] v шотл. 1. увёртываться (от удара, палки) 2. 1) приседа́ть, де́лать ревера́нс 2) раболе́пствовать, прислу́живаться; лицеме́рить joule [dʒu:l] п физ. джо́уль jounce I [dʒaŋns] п 1. толчо́к, бросо́к, встря́ска; she sat on a sofa with a — она́ плю́хнулась на дива́н 2. движе́ние толчка́ми; неро́вная рысь jounce II [dʒavns] v 1) ударя́ть; трясти́; подбра́сывать 2) трясти́сь, подпры́гивать jouncy ['dʒaunsi] а тря́ский journal ɪ ['dʒs:n(ə)l] п 1. 1) газе́та 2) журна́л (научный, общественно-политический) 2, дневни́к; to keep а — вести́ дневни́к 3. 1) журна́л, протоко́л; дневни́к (конференции и т. п.); труды́ (научные); the Journals парл. протоко́л заседа́ния; — of a conference бюллете́нь конфере́нции 2) мор. судово́й журна́л (тж. snip’s ~) 3) бухг, журна́л; реги́стр 4. тех. ца́пфа, ше́йка ва́ла; пята́; шип journal II ['dʒs:n(ə)l] а редк. дневно́й journal-bearing ['dʒs:n(ə)l,be(ə)rɪŋ] п тех. опо́рный (радиа́льный) подши́пник journal-book ['ʤs:n(ə)lbvk] п 1) кни́га (ежедне́вных) за́писей; журна́л 2) дневни́к journal-box ['dʒa:n(ə)lbŋks] п ж.-д. бу́кса journalese [,ʤs:n(ə)l'i:z] п разг, газе́тный штамп; газе́тный язы́к journalism ['ʤs:n(ə)liz(ə)m] п 1. профе́ссия журнали́ста 2. журнали́стика 3. пре́сса, печа́ть journalist ['dʒs:n(ə)list] п журнали́ст, газе́тчик; корреспонде́нт; accredited — аккредито́ванный корреспонде́нт journalistic [,dʒs:n(ə)l'istik] а 1, журна́льный, журнали́стский 2. характе́рный для газе́тного или журна́льного сти́ля journalize ['dʒs:n(ə)laiz] v 1. вноси́ть, запи́сывать в журна́л 2. вести́ дневни́к, журна́л 3. занима́ться журнали́стикой, журнали́стской де́ятельностью, сотру́дничать в газе́тах, журна́лах journey I ['dʒs:ni] п 1. пое́здка; путеше́ствие (преим. сухопу́тное); а — of three days, a three days’ — трёхдне́вная пое́здка, трёхдне́вное путеше́ствие; three days’ — from here три дня пути́ отсю́да; а — by rail путеше́ствие по желе́зной доро́ге; а — on foot похо́д, пе́шее путеше́ствие /-ая экску́рсия/; — to London [into the country] пое́здка /экску́рсия/ в Ло́ндон [за́ город]; to make [to take /to undertake/, to go on] a — соверши́ть [предприня́ть, отпра́виться в] путеше́ствие; the — from childhood [from birth] to maturity [to death] образн. путь от де́тства [от рожде́ния] к зре́лости [к сме́рти] 2. рейс; to go ten — s a day де́лать /соверша́ть/ де́сять ре́йсов в день 3. горн, соста́в вагоне́ток О to cheat the — корота́ть вре́мя в пути́; to reach one’s ~’s end дости́чь конца́ пути́, прожи́ть жизнь journey II ['dʒs:ni] v путеше́ствовать, соверша́ть путеше́ствие, пое́здку, рейс journey-cake ['ʤs:mkeik] = johnny- cake journeyman ['dʒs:nimən] п (pl -men [-mən]) 1. 1) квалифици́рованный рабо́чий или реме́сленник, рабо́тающий по на́йму; подмасте́рье (в отличие от ученика и мастера) 2) надёжный рядово́й рабо́тник (не отличающийся особыми талантами); a good — trumpeter вполне́ хоро́ший труба́ч; а — footballer поле́зный член футбо́льной кома́нды; а — painter, not one of the greatest худо́жник-реме́сленник, не из числа́ вели́ких#2. арх. подёнщик 3. воен. жарг. специали́ст-рядово́й 4. 1) электри́ческие часы́ 2) астр, контро́льные часы́ journeyman clock ['dʒa:nimən,klŋk] = journeyman 4 2) journeywork ['dʒs:niwa:k] n 1) рабо́та по на́йму 2) арх. подёнщица 3) ну́дная, однообра́зная рабо́та; = тяну́ть ля́мку joust I [dʒavst] п 1, ист. 1) ры́царский поеди́нок; to engage in а ~ би́ться на поеди́нке 2) обыкн. pl турни́р 2. схва́тка, поеди́нок (с соперником и т. п ); борьба́, состяза́ние joust П [dʒaost] v 1, ист. би́ться на поеди́нке или турни́ре 2. сопе́рничать, боро́ться (с кем.-л.); companies ~ for the automarket автокомпа́нии деру́тся друг с дру́гом за ры́нок сбы́та автомобилей Jove [dʒəuv] п 1. миф. Юпи́тер 2. поэт. Юпи́тер (планета) 3. геральд. лазу́рь О by ~! а) кляну́сь Юпи́тером!; ей-бо́гу!; б) бо́же мой!; бо́же ми́лостивый!;, в) вот те на́!; вот так та́к! jovial ['dʒəuviəl] а 1. весёлый; общи́тельный; живо́й 2. (J.) относя́щийся к Юпи́теру (божеству или планете) joviality [,ʤəwi'æhti] п весёлость; общи́тельность jovialize ['dʒəŋviəlaiz ] v приводи́ть в весёлое настрое́ние jovially ['dʒəwiəli] adv ве́село; жи́во Jovian ['dʒəwiən] а 1. миф. подо́бный Юпи́теру 2. относя́щийся к плане́те Юпи́тер jowl* [dʒavl] п 1. че́люсть; челюстна́я кость; heavy ~ тяжёлый подборо́док 2. щека́ 3. арх. 1) пусто́й разгово́р; болтовня́ 2) клевета́ jowl2 [dʒaul] п зоол. 1) подгру́док (у скота) 2) зоб, серёжка (у птиц) 3) боро́дка (индюка, петуха) jowl3 [dʒaŋl] п ры́бья голова́ (осетра, лосося, морской щуки) jowly ['dʒauli] а 1) име́щий двойно́й подборо́док; ~ face лицо́ с отви́сшим подборо́дком 2) щека́стый, широколи́цый joy I [dʒɔi] п 1, ра́дость; весе́лье; удово́льствие; to jump [to cry] for /with/ ~ скака́ть [пла́кать] от ра́дости; to wish smb. ~ жела́ть сча́стья /уда́чи, успе́ха/ кому́-л.; to the ~ of his mother he won first prize к восто́ргу свое́й ма́тери, он завоева́л пе́рвый приз 2. что-л. вызыва́ющее восто́рг, восхи-
ще́ние; to be smb.’s only ~ быть чьей-л. еди́нственной уте́хой /ра́достью/; on а hot day a cold swim, is aʊ ~ в жа́ркий день попла́вать в холо́дной воде́ большо́е удово́льствие 3. разг, успе́х, уда́ча; по ~ а) ничего́ не изве́стно, нет никаки́х но- восте́й /све́дений/; отве́та нет; б) ничего́ хоро́шего; = не повезло́, не удало́сь; I tried to get through to her on the telephone, but I didn’t have any ~ я пыта́лся связа́ться с ней по телефо́ну, но безуспе́шно 4. в грам. знач. прил. 1) пра́здничный; ра́достный; ~ bells пра́здничный колоко́льный звон; ~ fire костёр, зажига́емый по слу́чаю пра́здника; ~ gun ору́дие, из кото́рого стреля́ют по слу́чаю пра́здника 2) амер. сл. создаю́щий иллю́зию хоро́шего настрое́ния (обыкн. о наркотике); ~ juice алкого́ль, спиртно́е; ~ powder мо́рфий; ~ smoke марихуа́на; ~ stick тру́бка о́пиума О ~ s shared with others are more enjoyed поел, разделённая ра́дость — двойна́я ра́дость /вдвойне́ прия́тна/; (there is) no ~ without alloy поел, нет ро́зы без шипо́в; God give you ~ go with you жела́ю вам сча́стья /уда́чи/ joy ɪɪ [ʤɔi] v поэт. 1) ра́довать; весели́ть 2) ра́доваться; весели́ться; to ~ in smth. че́рпать ра́дость в чём-л.; to ~ in a friend’s success ра́доваться успе́ху Дру́га joyance ['ʤɔiəns] п поэт, ра́дость; восто́рг; весе́лье Joycean ɪ ['dʒɔisiən] п специали́ст по Дж. Джо́йсу, джойсове́д Joycean ɪɪ ['dʒɔisiən] а лит. джо́йсовский, относя́щийся к Дже́ймсу Джо́йсу joyful [ 'ʤɔif(ə)l] ɑ 1) испы́тывающий ра́дость; счастли́вый, дово́льный; to be ~ ра́доваться 2) выража́ющий ра́дость; ~ countenance счастливое лицо́ /-ый взгляд/; ~ smile ра́достная улы́бка 2) принося́щий ра́дость, прия́тный; ~ news [occasion] ра́достные ве́сти — [-ое собы́тие] joyfully [ 'ʤiɔif(ə)li ] adv ве́село, ра́достно, сча́стливо joyfulness ['ʤɔif(ə)lnis] п ра́дость, весе́лье joy house ['ʤɔihavs] амер, прост. публи́чный дом joy knob ['ʤɔinŋb] = joystick joyless ['dʒɔilis] а безра́достный, печа́льный; ~ trip невесёлая пое́здка; ~ days of the war безра́достные вое́нные бу́дни joylessly ['dʒɔilisli] adv безра́достно, неве́село, печа́льно joylessness ['dʒɔilisnis] п безра́достность, уны́ние, печа́ль joyous ['ʤɔiəs] = joyful joypop [/dʒɔi'pŋp] v амер. сл. вре́мя от вре́мени употребля́ть нарко́тики (не становясь наркоманом) joy-ride ɪ ['dʒɔiraid] п разг. 1. 1) пое́здка ра́ди заба́вы, особ, на чужо́й автомаши́не (без разрешения) 2) автоли- ха́чество 2. авантю́ра; риско́ванная, необду́манная и часто доро́госто́ящая попы́тка joy-ride И ['dʒɔiraid] v занима́ться авто лиха́чеством, особ, на у́гнанном автомоби́ле joystick ['dʒɔi^stik] п сл. ру́чка или рыча́г управле́ния (самолёта, автомобиля, игрального автомата и т. п.) J-pen ['dʒei,pen] п перо́ рондо́ juba ['dʒu:bə] п амер, джу́ба (негритянский танец) jubate ['dʒu:bit] а 1. зоол. име́ющий Гри́ву, грива́стый 2. бот. име́ющий метёлку jubbah ['dʒŋbə] а араб, джу́бба (длинная верхняя одежда) jubilance, -су ['dʒu:biləns, -si] п ликова́ние jubilant ['ʤu:biləntl а лику́ющий jubilantly ʃdʒu:biləntli] adv лику́юще, с ликова́нием Jubilate [,dʒu:bi'lɑ:ti] п церк. 1. тре́тье воскресе́нье по́сле па́схи (тж. ~ Sunday) 2. 1) «Юбила́те», 100-й псало́м (поётся во время заутрени) 2) (j.) лику́ющая песнь jubilate ['dʒu:bileit] v 1. ликова́ть, торжествова́ть, ра́доваться 2. пра́здновать (особ. юбилей) jubilation [,dʒu:bi'leiʃ(ə)n] п иногда pl 1. ликова́ние 2. торжество́, пра́зднество jubilee ['dʒu:bili:] п 1) юбиле́й (преим. пятидесятиле́тний); silver [golden, diamond] ~ двадцатипятиле́тний [пятидесятиле́тний, шестидесятиле́тний] юбиле́й 2) пра́зднество, торжество́; пра́здник; to hold а ~ over a victory отме́тить побе́ду пра́зднеством 3. церк. юбиле́йный год (у католиков; объявляется каждые 26 лет); год покая́ния и отпуще́ния грехо́в jubilize ['dʒu:bilaiz] v 1) торже́ственно отмеча́ть юбиле́й 2) ликова́ть, торжествова́ть; пра́здновать jud [dʒvd] п горн, глуха́я захо́дка Judaean [dʒu:'diən] а относя́щийся к Иуде́е Judaeo- [ʤv'di:ə(v)-] = Judeo- Judaic, Judaical [dʒu:'deiik, -(ə)l] a 1) евре́йский 2) иуде́йский, относя́щийся к иудаи́зму Judaism ['dʒu:deiiz(ə)m] п 1. иудаи́зм, евре́йская рели́гия 2. соблюде́ние евре́йских обы́чаев, религио́зных обря́дов Judaist ['dʒu:deiist] п после́дователь иудаи́зма Jodaize ['dʒu:deiaiz] v 1. обраща́ть в иудаи́зм 2. сле́довать евре́йским обы́чаям; соблюда́ть предписа́ния иудаи́зма 3. толкова́ть, объясня́ть согла́сно до́гматам иудаи́зма, евре́йской рели́гии Judas ['dʒu:dəs] п 1) библ. Иу́да́ 2) преда́тель; ~ kiss поцелу́й Иу́ды, иу́дино лобза́ние, преда́тельский поцелу́й О ~ hair ры́жие во́лосы; ~ goat козёл-вожа́к (ведущий стадо на убой) judas ['ʤu:dəs] п глазо́к в две́ри (тж. ~ hole, ~ window) Judas-coloured [,dʒu:dəs'kʌləd] а ры́жий Judas tree [ 'dʒu:dəs,tri: ] бот. иу́дино де́рево, багря́ник стручкова́тый (Cercis gen.) judcock ['dʒʌdkŋk] = jacksnipe judder ɪ ['dʒʌdə] n (си́льная) вибра́ция judder ɪɪ ['dʒʌdə] v (си́льно) вибри́ровать Judean [dʒu:'diən] = Judaean Judeo- [dʒu'di:ə(v)-] (тж. judeo-) в сложных словах имеет значение иуде́йский, евре́йский: Judeo-Christian иуде́йско-христиа́нский; Judeo-Spanish евре́йско-испа́нский язы́к Judeo-German [dʒv,di:ə(u)'dʒs:mən] п и́диш judge I [dʒʌdʒ] п 1. судья́; city ~ амер, городско́й мирово́й судья́; presiding ~ председа́тельствующий судья́ 2. 1) арби́тр, экспе́рт; трете́йский судья́; ~ of the course спорт, судья́ на диста́нции; ~ at the curve спорт, судья́ на поворо́те 2) pl спорт, суде́йская колле́гия на соревнова́ниях; the ~s of /at/ a contest жюри́ ко́нкурса 3) поэт., библ, судья́ 3. цени́тель, знато́к; а ~ of music цени́тель му́зыки; a good [poor] ~ of horses большо́й [плохо́й] знато́к лошаде́й; I’m no ~ of poetry я не беру́сь суди́ть о поэзии 4. горн, ли- JOY - JUD J не́йка для заме́ра объёма рабо́т 5. (Judges) pl библ. Кни́га Су́дей О as grave as а о́чень серьёзный; = да́же не улыбнётся (часто о ребёнке); as sober as а ~ соверше́нно тре́звый; = ни. в одно́м глазу́ judge II [dʒʌdʒ] v 1. суди́ть, выноси́ть пригово́р, реше́ние; who will ~ the next case? кто бу́дет рассма́тривать /како́й судья́ бу́дет слу́шать/ сле́дующее де́ло? 2. 1) быть арби́тром, экспе́ртом; to ~ at a contest суди́ть соревнова́ния /состяза́ния/, быть судьёй на соревнова́ниях /состяза́ниях/ 2) составля́ть мне́ние (о чём-л.), оце́нивать (что-л.); to ~ smth. дава́ть оце́нку чему́-л.; to ~ whether Smith is right or wrong суди́ть, прав Смит и́ли непра́в 3. 1) счита́ть, полага́ть; to ~ smb., smth. to be smb., smth. счита́ть кого́-л., что-л. кем-л., чем-л.; I ~ she knew what she was doing я счита́ю, что она́ зна́ла, что де́лает; I ~d him to be about 50 мне показа́лось, что ему́ о́коло пяти́десяти 2) суди́ть, де́лать вы́вод; to ~ from /Ьу/ smth. исходи́ть из чего́-л.; to ~ by appearances [words, deeds] суди́ть по вне́шности /вне́шнему ви́ду/ [слова́м, дела́м] 4. книжн. осужда́ть, порица́ть; ~ not, that ye be not ~d библ, не суди́те, да не суди́мы бу́дете judge advocate [,ʤʌʤ'ædvəkit] 1. вое́нный прокуро́р 2. консульта́нт вое́нного суда́ 3. амер, нача́льник вое́нно- -юриди́ческой слу́жбы (штаба соединения; тж. staff ~ ) 4. редк. вое́нный судья́ Judge Advocate General [,dʒʌdʒ,æd- vəkit'dʒen(ə)rəl] воен, нача́льник вое́нно- -юриди́ческой слу́жбы, гла́вный вое́нный прокуро́р judge-made law ['dʒʌdʒmeid,lɔ:] юр. прецеде́нтное пра́во; пра́во, со́зданное на. осно́ве суде́бной пра́ктики judg(e)ment ['dʒʌdʒmənt] п 1. 1) юр. разбира́тельство, слу́шание де́ла в суде́; to sit in ~ on /upon/ a case слу́шать /разбира́ть/ како́е-л. де́ло (в качестве судьи), быть судьёй в, како́м-л. де́ле 2) юр. пригово́р, реше́ние суда́ (тж. ~ of court); final ~ а) оконча́тельное реше́ние суда́, пригово́р; б) реше́ние суда́ /пригово́р/, вступи́вшее в зако́нную си́лу; ~ creditor [debtor] кредито́р [должни́к], при́знанный таковы́м по реше́нию суда́; ~ for the defendant реше́ние суда́ в по́льзу отве́тчика; ~ for the plaintiff реше́ние суда́ в по́льзу истца́; ~ by default суде́бное , реше́ние в по́льзу истца́ ввиду́ нея́вки отве́тчика; ~ reserved отсро́чка вынесе́ния реше́ния по оконча́нии суде́бного разбира́тельства; to pass /to give, to pronounce, to render/ ~ выноси́ть суде́бное реше́ние, объявля́ть пригово́р [см. тж. 2]; ~ was against him реше́ние бы́ло не в его́ по́льзу; to execute [to vacate] a ~ приводи́ть в исполне́ние [аннули́ровать /отмени́ть/] суде́бное реше́ние /пригово́р/; to reverse а on appeal отмени́ть суде́бное реше́ние /пригово́р/ в апелляцио́нной инста́нции; а ~ of £100 against Jones суд вы́нес реше́ние,, что Джонс до́лжен уплати́ть 100 фунтов 3) наказа́ние, (бо́жья) ка́ра; it is ~ on you for... это тебе́ в наказа́ние за...; э́то тебя́ бог наказа́л за то, что... 2. кри́тика, осужде́ние; to pass ~ on /upon/ smb. суди́ть /критикова́ть/ кого́-л. (особ, свысока) [см. тж. 1, 2)] 3. сужде́ние, мне́ние, взгляд, оце́нка;, in smb.’s ~ на чей-л. взгляд, по чьему́-л. мне́нию; to form а ~ соста́вить мне́ние; 285
JUD - JUI in my ~, we should do it по моему́ мне́нию /на мой взгляд/, мы должны́ э́то сде́лать 4. рассуди́тельность; здравый смысл; a man of sound /good, excellent/ ~ здравомы́слящий челове́к; to show good /sound/ ~ суди́ть здра́во; to disturb the ~ сбить с толку, ввести́ в заблужде́ние О day of ~ = judg(e)ment Day; J. of Paris греч. миф. суд Пари́са (в споре трёх богинь), judg(e)ment Day ['dʒʌdʒməntdei ] рел. су́дный день, день стра́шного суда́; коне́ц све́та, светопреставле́ние judg(e)ment-hall [ 'dʒʌdʒmənthɔ: 1 ] п преим. ист. суд, зда́ние суда́; зал суде́бных заседа́ний judg(e)ment-seat ['dʒʌdʒməntsi:t] п 1. суде́йское ме́сто 2. суд, трибуна́л judgeship ['dʒʌdʒʃip] п 1. суде́йская должность 2. колле́гия суда́, су́дьи judging ['dʒʌdʒiŋ] п с.-х. бонитиро́вка, оце́нка judgmatic, judgmatical [,dʒʌdʒ'mætik, -(ə)l] а разг, здравомы́слящий, рассуди́тельный judicable ['ʤu:dikəb(ə)l] а редк. подпада́ющий под юрисди́кцию, подсу́дный judication [,dʒu:di'keij(ə)n] п разбира́тельство де́ла судьёй judicative ['ʤu:dikətiv] а выполня́ющий фу́нкции судьи́; ~ authority суде́бная власть judicatory ɪ ['dʒu:dikət(ə)ri] п 1. 1) суд, трибуна́л 2) суди́лище 2. отправле́ние правосу́дия judicatory П ['dʒu:dikət(ə)n] а 1. суде́йский 2. крити́ческий judicature ['dʒu:dɪkəʧə] п 1. 1) отправле́ние правосу́дия; судопроизво́дство 2) юрисди́кция, подсу́дность 2. судоустро́йство, систе́ма суде́бных о́рганов 3. зва́ние судьи́; корпора́ция су́дей 4. суд; Supreme Court of J. Верхо́вный суд Англии 5. суде́бный о́круг judicial [dʒu:'diʃ(ə)l] а 1. суде́бный; ~ court суд; ~ power /branch/ юр. суде́бная власть; ~ districts суде́бные округа́; the ~ bench ' колле́гия суда́, су́дьи; ~ proceedings а) заседа́ния суда́; б) суде́бное произво́дство; произво́дство по како́му-л. де́лу; to take /to bring/ ~ proceedings against smb. переда́ть де́ло на кого́-л. в суд; ~ survey суде́бный осмо́тр; ~ murder «уби́йство по суду́», вынесе́ние сме́ртного пригово́ра невино́вному; ~ notice призна́ние судо́м како́го-л. фа́кта общеизве́стным (не требующим доказательств)} ~ sale (принуди́тельная) прода́жа по реше́нию суда́ 2. суде́йский; ~ functions обя́занности судьи́; ~ assembly суде́йская колле́гия 3. 1) рассуди́тельный, беспристра́стный; a man with а ~ mind здравомы́слящий челове́к 2) крити́чески настро́енный, скепти́ческий, скло́нный осужда́ть 4. рел. ниспо́сланный за грехи́ (о наказании); справедли́вый О purity of the ~ ermine чистота́, горноста́я на суде́йской ма́нтии; = неподку́пность /че́стность/ судьи́ judicially [dʒu: 'diʃ(ə)h] adv суде́бным поря́дком judicial review [dʒu:,diʃ(ə)lrt'vju: ] юр. 1. суде́бный контро́ль 2. амер. пра́во суде́бной вла́сти пересма́тривать и отменя́ть постановле́ния законода́тельной и исполни́тельной власте́й (как несовместимые с конституцией США) judicial separation, [dʒu^dij(ə)l/sepə- 'reiʃ(ə)n] юр. суде́бное разлуче́ние; постановле́ние суда́ о разде́льном жи́тельстве супру́гов judiciary I [dʒu:'diʃ(ə)rɪ] п юр. 1. суде́бная власть 2. судоустро́йство, систе́ма суде́бных о́рганов 3. собир. 1) суд, суды́ 2) су́дьи judiciary ɪɪ [ʤu:'diʃ(ə)n] а = judicial; ~ law а) суде́бное пра́во; б) суде́бная пра́ктика; прецеде́нтное пра́во judicious [dʒu: 'diʃəs] а 1) здравомы́слящий, рассуди́тельный, благоразу́мный; ~ parents благоразу́мные роди́тели; ~ historian здравомы́слящий исто́рик. 2) разу́мный, целесообра́зный; проду́манный; ~ selection разу́мный /пра́вильный/ вы́бор /отбо́р/; ~ use of one’s money рациона́льное расхо́дование де́нег; ~ use of one’s time целесообра́зное испо́льзование /распределе́ние/ вре́мени judiciously [dʒu: 'diʃəsli ] adv благоразу́мно, рассуди́тельно judo ['dʒu:dəŋ] п дзюдо́ (японская борьба) judogi [ʤu'dəvgi:] п яп. дзюдо́ги (традиционный белый костюм дзюдоиста) judoist ['dʒu:dəŋist] п 1) тре́нер по борьбе́ дзюдо́ 2) дзюдои́ст judoka ['dʒu:dəvkə] п яп. (pl тж. без измен.) = judoist judoman ['ʤu:dəŋmæn] п (pl -men [-mən]) дзюдои́ст Judy ['dʒu:di] п 1. см. Приложение 2. Джу́ди (женский персонаж английского народного кукольного театра) 3. груб, же́нщина, ба́ба 4. сл. 1) же́нщина-полисме́н 2) (де́вушка-) военнослу́жащая judy ['dʒu:di] int воен. проф. 1. 1) «вас ви́жу»; = ваш самолёт в преде́лах ви́димости 2) «вас ви́жу на экра́не рада́ра» 2. так то́чно; соверше́нно ве́рно jug11 [dʒʌg] п 1. 1) кувши́н 2) кру́жка (чего-л.); а ~ of beer кру́жка пи́ва 2. керами́ческий горшо́чек (для тушения мяса и т. п.) 3. сл. 1) тюрьма́ 2) воен. гауптва́хта 4. амер. сл. 1) буты́лка ви́ски 2) по́рция ви́ски; глото́к спиртно́го 5. вор. жарг. 1) банк 2) сейф 6. pl амер. сл. гру́ди, буфера́ 7. (-jug) как компонент сложных слов: cream-jug кувши́нчик для сли́вок; milk-jug моло́чник; claret-jug кувши́н для вина́ jug1 ɪɪ [dʒʌg] v 1. туши́ть в горшо́чке (зайца, кролика) 2. сл. посади́ть в тюрьму́, на гауптва́хту jug2 I [dʒʌg] п щёлканье (соловья и других птиц) jug2 П [ʤʌg] v щёлкать (о соловье и других птицах) . jug3 lʤʌg] v 1) собира́ться в ста́ю (о куропатках и другой дичи) 2) сби́ться в ку́чу (о людях} jugal ['ʤu:g(ə)l] а анат. скулово́й, относя́щийся к скуле́; ~ bone скулова́я кость; ~ bridge скулова́я дуга́ jugate I ['dʒu:gɪt] п 1) па́рный портре́т на моне́те, меда́ли и т. п. (обыкн. в профиль, с накладкой) 2) портре́ты кандида́тов в президе́нты и в вице- -президе́нты на одно́м значке́ jugate II ['dʒu:git] а 1. бот., зоол. па́рный 2. бот. ребри́стый jug band ['dʒʌgbænd] шумово́й орке́стр jug-eared ['ʤʌgiəd] а име́ющий оттопы́ренные у́ши juger ['dʒu:dʒə] п др.-рим. ю́гер (мера земельной площади; = 2500 кв. м) jugful ['dʒʌgfvl] п по́лный кувши́н (как мера ёмкости; = 0,5 л) О not by а ~ амер, а) ни за что́ на све́те, ни в ко́ем слу́чае; б) отню́дь не jugged [dʒʌgd] а тушёный; ~ hare рагу́ из за́йца Juggernaut ['dʒʌgənɔ:t] п 1. инд. Джаггерна́ут, ста́туя Кри́шны, вывози́мая на ежего́дном пра́зднестве; ~ саг джаггерна́утова колесни́ца 2. (j.) безжа́лостная, неумоли́мая си́ла; the ~ of war колесни́ца Войны́ 3. (часто j.) 1) ору́жие большо́й разруши́тельной си́лы, мо́щный вое́нный кора́бль и т. п. 2) могу́щественная гру́ппа; о́чень си́льная кома́нда (футбольная, шахматная и т. п.) 4. (j.) Джаггерна́ут, многоо́сный грузови́к, особ, для междунаро́дных перево́зок juggins ['ʤʌginz] п прост, проста́к, глупе́ц; дура́к juggle1 ɪ ['dʒʌg(ə)l] п 1. жонгли́рование;, фо́кус, трюк, ло́вкость рук 2. 1) обма́н, плутовство́, ло́вкая проде́лка 2) извраще́ние слов, фа́ктов; жонгли́рование слова́ми и т. п. juggle1 ɪɪ ['dʒʌg(ə)l] v 1. жонгли́ровать; пока́зывать фо́кусы; to ~ with knives жонгли́ровать ножа́ми; he сап ~ three balls он у́ме́ет жонгли́ровать тремя́ мяча́ми • 2. 1) надува́ть, обма́нывать; to ~ with smb. обма́нывать кого́-л.; to ~ smb. out of smth. вы́манить что-л. у кого́-л.; to ~ smb. [smth.] away обма́ном увести́ кого́-л. [ло́вко укра́сть что-л.]; to ~ smb. into doing smth. обма́ном втяну́ть, кого́-л. в како́е-л. де́ло, обма́ном заста́вить кого́-л. сде́лать что-л. 2) извраща́ть; фальсифици́ровать, подде́лывать; to ~ figures фальсифици́ровать ци́фры; to ~ accounts to hide a loss бухга́лтерскими манипуля́циями скрыть убы́тки; to ~ with words передёргивать /извраща́ть/ смысл /слов/; to ~ . with facts подтасо́вывать факты 3. (with) игра́ть, забавля́ться; he likes to ~ with ideas он лю́бит те́шиться ра́зными иде́ями juggle2 ['ʤʌg(ə)l] п бревно́ juggler ['dʒʌglə] п 1. жонглёр; фо́кусник 2. плут, обма́нщик; he is а ~ of public sentiment он игра́ет на чу́вствах наро́да jugglery ,['ʤʌglən] п 1. жонгли́рование; пока́зывание фо́кусов; ло́вкость рук 2. обма́н, плутовство́; извраще́ние фа́ктов, слов; political ~ полити́ческие махина́ции jughead ['dʒʌghed] п сл. болва́н, пуста́я башка́ juglandaceous plant [,dʒʌglæn'deiʃəs- ,plɑ:nt] бот. расте́ние семе́йства оре́ховых (Juglandaceae) Jugoslav ɪ [,ju:gə(u)'slɑ:v] п югосла́в; югосла́вка; жи́тель или уроже́нец Югосла́вии Jugoslav ɪɪ [,ju:gə(v)'slɑ:v] а югосла́вский Jugoslavian [,jwgə(ŋ)'slɑ:viən] = Jugoslav II jugular ['dʒʌgjolə] п 1. анат. яре́мная ве́на 2. уязви́мое ме́сто; to have an instinct /a feel/ for the ~ знать куда́ бить; aiming for the ~ беспоща́дный, стремя́щийся уничто́жить (противника) jugular И ['ʤʌgjŋlə] а 1. 1) анат. ше́йный, яре́мный; ~ vein яре́мная ве́на 2) яре́мный (о скоте) 2. уби́йственный; ме́тящий в (са́мое) се́рдце; ~ combat сме́ртный бой; the competition was ~ конкуре́нция оыла́ уби́йственная jugulate ['ʤʌgjŋleit] v 1. 1) задуши́ть 2) перере́зать го́рло; уби́ть 2. мед. оборва́ть (болезнь) сильно де́йствующим и сре́дствами juice I [dʒu:s] п 1. сок; orange ~ апельси́новый сок; gastric ~ физиол. желу́дочный сок; ~ extractor соковыжима́лка 2. су́щность, дух (чего-л.) 3. амер. кипу́чая эне́ргия, жи́зненная си́ла (тж. 286
~ of life) 4. амер. сл. влия́ние, авторите́т; высокое положе́ние; I got ~ as an actor как актёр я добйлся призна́ния 5. амер. сл. кре́пкий алкого́льный напи́ток (водка, виски и т. п.); he is into ~ = он не дура́к вы́пить 6. амер, сл. граби́тельские проце́нты 7. разг. 1) горю́чее, бензи́н 2) электри́ческий ток; ~ road амер. сл. электри́ческая желе́зная доро́га 3) (J.) театр, эле́ктрик; освети́тель О to stew in one’s own ~ самому́ находи́ть вы́ход из положе́ния; = расхлёбывать ка́шу, кото́рую сам завари́л juice ɪɪ [ʤu:s] v 1. 1) выжима́ть сок 2) полива́ть со́ком; to ~ a roast полива́ть жарко́е (в процессе приготовления) 2. прост, дои́ть (корову) 3. амер, сл. 1) возбужда́ть, волнова́ть 2) = juice up 4. сл. 1) бить то́ком 2) казни́ть на электри́ческом сту́ле juiced [ʤu:st] а 1. со́чный 2. сл. пья́ный, набра́вшийся, накача́вшийся juice dealer ['ʤu:s,di:lə] амер. сл. ростовщи́к juicehead ['dʒu:shed] п прост, го́рький, пья́ница, алка́ш juiceless ['ɑʒu:slis] а 1. лишённый со́ка, сухо́й 2. разг. 1) лишённый горю́чего, бензи́на 2) обесто́ченный juice man ['ʤu:smæn] амер. сл. ростовщи́к (ссужающий деньги под непомерно высокие проценты) juice packed ['dʒu:spækt] консерви́рованный в (со́бственном) соку́ juicer ['dʒu:sə] п 1. соковыжима́лка, прибо́р для выжима́ния со́ка (из плодов и ягод) 2. 1) театр, освети́тель 2) кино жарг. «кероси́нщик», освети́тель 3. амер, прост, пья́ница, алка́ш juice up ['ʤu:s'ʌp] phr v разг. 1. 1) подбодри́ть, подня́ть дух; внуши́ть уве́ренность 2) уско́рить, поднажа́ть; = газану́ть 3) оживля́ть, де́лать бо́лее интере́сным; to ~ a movie сде́лать фильм бо́лее увлека́тельным; the new cassettes juiced up the party но́вые кассе́ты внесли́ оживле́ние в вечери́нку 2. подзаправ- ля́ть (горючим)', де́лать дозапра́вку juicily ['dʒu:sih] adv эмоц.-усил. отли́чно, великоле́пно juiciness ['dʒu:sinis] п 1. со́чность 2. разг, колори́тность juicy ['dʒu:si] а 1. со́чный 2. разг. сыро́й, дождли́вый (о погоде) 3. разг. 1) со́чный, колори́тный; ~ scandal гро́мкий сканда́л 2) пика́нтный, скабрёзный; ~ story скабрёзная исто́рия; ~ detail пика́нтные подро́бности 4. разг, вы́годный, при́быльный; а ~ contract = ла́комый кусо́чек juijitsu [,ʤu:i'ʤitsu:] = jujitsu jujitsu [,dʒu:'dʒitsu:] п яп. джи́у- -джи́тсу juju ['dʒu:dʒu:] п афр. 1. ча́ры, заклина́ние 2. амуле́т; фети́ш 3. табу́, запреще́ние 4. сл. сигаре́та с марихуа́ной jujube ['dʒu:ʤu:b] п 1. 1) бот. юю́ба (Zizyphus gen.) 2) юю́ба, «кита́йский фи́ник» (плод) 2. лека́рственная лепёшка, табле́тка от ка́шля 3. желе́йная конфе́та jujube-plum ['ʤu:dʒu:b^plʌm] п юю́ба (плод) jujuism ['dʒu:dʒu:iz(ə)m] п фетиши́зм (в Западной Африке) jujutsu [,dʒu:'dʒu:tsu:] = jujitsu juke [dʒu:k] п амер. сл. 1. = jukebox 2. = juke house 3. му́зыка из репертуа́ра музыка́льных автома́тов jukebox ['dʒu:kbŋks] п музыка́льный автома́т juke house ['dʒu:khavs] амер. сл. 1. публи́чный дом 2. заку́сочная, забега́ловка juke-joint ['dʒu:kʤɔint] п разг. 1» танцза́л, да́нсинг ни́зкого поши́ба 2. заку́сочная (с подачей спиртного)', забега́ловка julep ['dʒu:lip] п 1. вода́ с сиро́пом (часто для запивания лекарства) 2. амер, джу́леп (напиток из коньяка или виски с водой, сахаром, льдом и мятой) Julian ['ʤu:liən] а юлиа́нский, относя́щийся к Ю́лию Це́зарю; ~ calendar юлиа́нский календа́рь, юлиа́нское летосчисле́ние julienne ɪ [,ʤu:li'en] п суп-жулье́н julienne ɪɪ [,dʒu:li'en] а наре́занный соло́мкой (обыкн. об овощах)', ~ potatoes карто́фель-соло́мка Juliet cap ['dʒu:liət,kæp] «ша́почка Джулье́тты», че́пчик, расши́тый серебро́м, же́мчугом и т. п. (обыкн. часть венчального наряда) julius ['dʒu:liəs] п ист. ю́лиус (серебряная монета, чеканившаяся при папе Юлии 11) July [dʒu'lai] п ию́ль; in в ию́ле; ~ days ию́льские дни jumart ['dʒu:ma:t] п миф. полубы́к- -полукобы́ла, полуко́нь-полукоро́ва jumbal ['dʒʌmb(ə)l] п сла́дкая сдо́бная лепёшка с ды́ркой посереди́не; пиро́жное «кольцо́» jumble1 ɪ ['dʒʌmb(ə)l] п 1. 1) беспоря́дочная смесь, ку́ча 2) пу́таница, беспоря́док; а ~ of ideas = ка́ша в голове́ 2. тря́ска, встря́хивание; толчо́к 3. разг. пое́здка в (тря́ском) экипа́же jumble1 II ['dʒʌmb(ə)l] v 1. 1) сме́шивать, переме́шивать (часто ~ together, ~ up); his thoughts were all ~d together его́ мы́сли пу́тались; в голове́ у него́ всё смеша́лось 2) сме́шиваться, переме́шиваться 3) пу́тать, сбива́ть с то́лку 2. взба́лтывать 3. броса́ть в беспоря́дочную ку́чу 4. дви́гаться в беспоря́дке; толка́ться 5. трясти́сь (в экипаже и т. п.) jumble2 ['dʒʌmb(ə)l] = jumbal jumble sale ['dʒʌmb(ə)lseil] распрода́жа разноро́дных дешёвых или поде́ржанных веще́й на благотвори́тельном база́ре jumble-shop ['ʤʌmb(ə)l^p] п ла́вка поде́ржанных веще́й и уценённых това́ров jumbo I ['dʒʌmbəŋ] п 1. 1) слон 2) (J.) Джа́мбо (кличка слона) 2. грома́дина, велика́н (о человеке, животном); громо́здкая вещь 3. горн. 1) щит (туннельный) 2) бурова́я теле́жка 4. тех. агрега́т кру́пных разме́ров 5. = jumbo jet jumbo ɪɪ ['ʤʌmbəv] а огро́мный, гига́нтский (тж. jumbo-sized) jumbo jet ['dʒʌmbəvdʒet] аэро́бус, большо́й ла́йнер jump ɪ [dʒʌmp] п 1. 1) прыжо́к, скачо́к; at а ~ одни́м прыжко́м; to give /to take/ a ~ пры́гнуть [см. тж. 2) и 2]; high [long, pole] ~ прыжо́к в высоту́ [в длину́, с шесто́м]; standing [running] ~ прыжо́к с ме́ста [с разбе́га]; closed ~ «закры́тый» прыжо́к пируэтом (фигурное катание); ~ airplane прыжо́к в «ли́белу» (фигурное катание); ~ finish спорт, бросо́к на ле́нточку; diving ʌ' прыжо́к перекидны́м спо́собом (лёгкая атлетика); trial ~ контро́льный прыжо́к (конный спорт); ~ under the weight подсе́д под шта́нгу (тяжёлая атлетика) 2) скачо́к, внеза́пный подъём; to give а ~ ре́зко подня́ться, подскочи́ть [см. тж.'1) и 2]; the temperature gave а ~ температу́ра ре́зко подскочи́ла; ~ in prices ре́зкое повыше́ние цен; in a conversation [in an argument] внеза́пный перехо́д (на другу́ю те́му) в разгово́ре [спо́ре]; ~ of electron физ. электро́нный скачок, перехо́д элект- JUI - JUM j ро́на с одного́ у́ровня на друго́й 3) спорт, соско́к; вскок, наско́к (на снаряд); ~ to rest [hang, seat] наско́к /вскок/ в упо́р [в вис, в сед] (гимнастика); ~ dismount соско́к со снаря́да, сход со снаря́да прыжко́м (гимнастика) 4) прыжо́к с парашю́том (тж. parachute ~); delayed ~ затяжно́й прыжо́к (с парашютом); ~ area воен, райо́н вы́броски парашю́тного деса́нта 2. вздра́гивание; to give а ~ вздро́гнуть [см. тж. 1, 1) и 2)]; my heart gave а ~ моё се́рдце ёкнуло 3. pl (the ~s) 1) дрожь; подёргивание 2) разг, не́рвное возбужде́ние; волне́ние, страх , 4. pl (the ~s) 1) мед. хоре́я, ви́ттова пля́ска 2) прост, бе́лая горя́чка 5. амер, (исхо́дное) преиму́щество; to get /to have/ the ~ on smb. (in smth.) име́ть преиму́щество пе́ред кем-л. (в чём-л.); to be /to stay/ one ~ ahead of smb. опереди́ть кого́-л. 6. сл. вечери́нка с та́нцами 7. сл. му́зыка свинг 8. внеза́пный подъём воды́ 9. 1) геол, дислока́ция жи́лы 2) горн. сброс, взброс 10. ав. жарг. перелёт 11. воен, у́гол вы́лета; ~ of a gun у́гол вы́лета, отклоне́ние оси́ ору́дия (при выстреле); ~ curve крива́я попра́вок на у́гол вы́лета ,12. амер, полигр. продолже́ние, перенесе́ние на другу́ю страни́цу (рассказа и т., п.); ~ head /line/ заголо́вок продолже́ния; ~ story разг^ расска́з с продолже́нием (на другой странице) 13. вчт. переда́ча управле́ния 14. кино дрожа́ние, кача́ние; неусто́йчивость (кадра) 15. неприст. полово́й акт О on the ~ а) в постоя́нном движе́нии; to keep the enemy on the беспоко́ить проти́вника; б) о́чень бы́стро; he went out the door on the ~ он пу́лей вы́летел в дверь; в) в волне́нии; to be on the ~ не́рвничать; ме́ста себе́ не находи́ть; г) о́чень за́нятый; за́нятый по го́рло; from the very first ~ с са́мого нача́ла jump ɪɪ [dʒʌmp] а сл. 1) бы́стрый (о музыке) 2) в сти́ле сви́нга jump Ш [dʒʌmp] v I 1. 1) пры́гать, скака́ть; to ~ high [well] пры́гать высоко́ [хорошо́]; to ~ up, to ~ up and down подпры́гивать; she ~ed up and down with impatience она́ подпры́гивала от нетерпе́ния; to ~ for joy пры́гать /скака́ть/ от ра́дости; to ~ into a taxi вскочи́ть в такси́; to ~ on horseback вскочи́ть на ло́шадь; he ~ed from a moving train он спры́гнул с по́езда на ходу́; to ~ out вы́прыгнуть; he — ed out of the window он вы́скочил в окно́; to ~ with /taking/ a long run спорт, пры́гать с разбе́га; to ~ with [without] a pole пры́гать с шесто́м [без шеста́]; to ~ snort спорт, не допры́гнуть 2) пры́гать с парашю́том 2. 1) вска́кивать (тж. to ~ up); to ~ to one’s feet вскочи́ть на́ ноги; ne ~ed out of bed он вскочи́л с посте́ли; he ~ed up from his seat он вскочи́л с ме́ста; ~ upl сади́тесь! (в седло, в экипаж) 2) вздра́гивать; he ~ed when he saw me когда́ он меня́ уви́дел, он вздро́гнул; don’t make me ~ не пуга́й меня́; my heart ~ed у меня́ се́рдце ёкнуло 3. 1) перепры́гивать,, переска́кивать (тж. ~ over); to ~ (over) a line [a ditch, a brook] перепры́гивать че́рез верёвку [че́рез кана́ву, че́рез руче́й]; to ~ one’s field спорт, перескочи́ть свою́ доро́жку в спри́нте; to ~ an opponent переигра́ть проти́вника (шашки) 2) проска́кивать, делать про́пуски (о пишущей машинке) 4. внеза́пно переходи́ть (от одного к другому); 287
JUM - JUN переска́кивать; to ~ from one subject to another переска́кивать с одно́й те́мы на другу́ю; to ~ a chapter (in a book) пропустить главу́ (при чте́нии кни́ги) 5. 1) заста́вить пры́гать; to ~ a horse (over a fence) заста́вить ло́шадь пры́гать (че́рез забо́р) 2) трясти́; to ~ a table [а camera] трясти́ стол [фотоаппара́т]; to ~ potatoes встря́хивать карто́фель при жа́ренье 6. 1) поднима́ться, подска́кивать (о цене и т. п.); the temperature has ~ed температу́ра (ре́зко) подняла́сь; wool ~ed up to... цена́ на шерсть подняла́сь до... 2) поднима́ть, повыша́ть (цены) 3) карт, повыша́ть игру́, объя́вленную партнёром, бо́лее чем на одну́ взя́тку (бридж и т. п.) 7. дёргать, ныть (о зубе) 8. совпада́ть, соотве́тствовать, согласо́выватьея; our opinions ~ , together /one with another/ на́ши мне́ния совпада́ют 9. брать (шашку, шахматную фигуру), «съесть» 10. сл. 1) набра́сываться; he ~ed me он набро́сился на меня́ 2) руга́ть, вини́ть (кого-л.) 11. сл. бежа́ть, спаса́ться бе́гством; to ~ town удра́ть /улизну́ть/ из го́рода; to ~ one’s bail амер, уб&кзпъ, будучи о́тданным на пору́ки; to ~ a hotel bill уе́хать из гости́ницы, не заплати́в по счёту; to ~ ship мор. дезерти́ровать с корабля́ 12. Наруша́ть; поступа́ть в наруше́ние зако́на, пра́вила и т. п.; to ~ the queue доста́ть (что-л.) или пройти́ (куда-л.) без о́череди; to ~ the lights /the green light/ нача́ть движе́ние до зелёного сигна́ла; to ~ a claim а) незако́нно захвати́ть чужо́й земе́льный или го́рный уча́сток; б) незако́нно захвати́ть чужу́ю со́бственность; to ~ the gun сл. а) нача́ть ска́чки до сигна́ла; б) нача́ть (что-л.) до поло́женного вре́мени; to ~ a train е́хать в по́езде за́йцем 13. кино смеща́ться, искажа́ться (об изображении на экране) 14. тех. сва́ривать вприты́к 15. тех. раско́вывать, оса́живать мета́лл 16. горн, бури́ть вручну́ю 17. амер, полигр. продолжа́ть расска́з на друго́й страни́це 18. уст., поэт, рискова́ть; to ~ the life (Shakespeare) поста́вить на ка́рту жизнь II Б 1. to jump at smth. охо́тно принима́ть что-л.; ухвати́ться за что-л.; to ~ at an offer [at a chance] ухвати́ться за предложе́ние [возмо́жность]; he ~ed at the idea он ухвати́лся за э́ту мысль; to ~ at conclusions де́лать поспе́шные заключе́ния 2. to jump at smb. бро́ситься к кому́-л.; обнима́ть кого́-л. 3. to jump (up)on smb. 1) руга́ть, вини́ть кого́-л.; the teacher ~ed on the inattentive pupil учи́тель отруга́л невнима́тельного ученика́ 2) неожи́данно набра́сываться на кого́-л. О to — to it а) потора́пливаться; б) принима́ть реши́тельные ме́ры; to ~ into one’s clothes бы́стро /на́спех/ оде́ться; to — at smth. like a cock at a gooseberry жа́дно набро́ситься /наки́нуться/ на что-л.; ухвати́ться за что-л.; to ~ down smb.’s throat перебива́ть кого́-л. возраже́ниями, запа́льчиво возража́ть кому́-л.; не дава́ть кому́-л. сло́ва, сказа́ть, заткну́ть гло́тку кому́-л.; to ~ out of one’s skin а) быть вне себя́; б) вздро́гнуть, подскочи́ть (от испуга, неожиданности и т. п.); to ~ all over smb. сл. неща́дно критикова́ть /разноси́ть/ кого́-л.; to ~ the track а) сойти́ с ре́льсов (тж. to ~ the rails); б) сби́ться с (пра́вильного) пути́, стать на ло́жный путь; to ~ the hurdle а) спорт, взять барье́р; б) сл. жени́ться; 283 to ~ over the moon быть в возбуждённом состоя́нии; to be ~ed into smth. быть вовлечённым во что-л. обма́ном; go (and) ~ in the lake! = кати́сь к чёрту! jump about [ 'dʒʌmpə'baut] phr v 1) подпры́гивать, подска́кивать (от боли, радости); быть беспоко́йным; don’t ~ so much не скачи́, сиди́ споко́йно 2) суети́ться jump ball ['dʒʌmpbɔ:l] спо́рный мяч (баскетбол) jump bid ['dʒʌmpbid] карт, завы́шенная ста́вка для увеличе́ния ста́вки партнёра jump boots ['ʤʌmpbu:ts] 1) воен, боти́нки для парашюти́стов 2) мужски́е боти́нки фасо́на «парашюти́ст» jump down ['dʒʌmp'daun] phr v 1) спры́гнуть, соскочи́ть 2) помо́чь спры́гнуть (ребёнку и т. п.) jumped-up [,ʤʌmpt'ʌp] а неодобр. 1. пробра́вшийся на пост; вы́бившийся в лю́ди; зазна́вшийся, задира́ющий нос; а ~ bureaucrat бюрокра́т из вы́скочек 2. амер. разг, сде́ланный на́спех, сколо́ченный на ско́рую ру́ку; халту́рный jumper1 I ['dʒʌmpə] п 1. прыгу́н; скаку́н 2. ист. член англи́йской се́кты методи́стов-прыгуно́в 3. пры́гающее насеко́мое (блоха, кузнечик и т. п.) 4. тех. ручно́й бур, забу́рник; ки́рка́; шля́мбур 5. эл. перемы́чка; соедини́тельный про́вод 6. ж.-д. междуваго́нный соедини́тель 7. воен, появля́ющаяся мише́нь 8. ав. парашюти́ст 9. спорт, ло́шадь, беру́щая препя́тствия 10. амер, захва́тчик чужо́го земе́льного уча́стка 11. амер, са́нки, сала́зки jumper1 ɪɪ ['dʒʌmpə] V бури́ть ручны́м бу́ром jumper2 ['ʤʌmpə] п 1. дже́мпер 2. 1) матро́сская руба́ха 2) флане́левая, паруси́новая руба́ха, ку́ртка 3) рабо́чая олу́за 3. сарафа́н, надева́емый на блу́зку 4. обыкн. pl комбинезо́н (.детский) 5. ма́лица jump in ['ʤʌmp/in] phr v 1) вскочи́ть; ~! влеза́й быстре́й (в машину и т.п.) 2) пры́гнуть в во́ду; he jumped in to save a boy он бро́сился в во́ду, что́бы спасти́ .ма́льчика jumpiness ['dʒʌmpinis] п не́рвное состоя́ние, нерво́зность jumping1 ['ʤʌmpiŋ] п 1) пры́ганье 2. спорт, прыжки́; ~ competition соревнова́ния по преодоле́нию препя́тствий (конный спорт); ~ pit я́ма для прыжко́в (лёгкая атлетика); ~ pole шест для прыжко́в; ~ race лы́жное двоебо́рье (прыжок с трамплина и гонка на дистанции); ~ горе амер, скака́лка, пры́галка; ~ leg толчко́вая нога́ (лёгкая атлетика) jumping2 ['ʤʌmpiŋ] п метал, раско́вка. jumping bean ['dʒʌmpiŋbi:n] семена́ не́которых мексика́нских расте́ний jumping-board [ 'dʒʌmpiŋ bɔ: d ] п спорт, брусо́к отта́лкивания jumping-deer ['ʤʌmpiŋdiə] п зоол. оле́нь-му́л; чернохво́стый оле́нь-му́л (Odocoileus hemionus) jumping jack ['dʒʌmpiŋdʒæk] «пая́ц», игру́шка в ви́де челове́чка, кото́рый дёргает нога́ми и рука́ми, когда́ потя́нут за.верёвочку jumping-off [,ʤʌmpiŋ'z)f] п воен, вы́ход в ата́ку; ~ ground плацда́рм jumping-off place [,dʒʌmpiŋ'ŋr,pleis] амер. 1. 1) грани́ца цивилизо́ванного ми́ра, «край све́та» 2) положе́ние, из кото́рого нет вы́хода; to reach the ~ in one’s work зайти́ в тупи́к в рабо́те 2. плацда́рм, исхо́дное положе́ние для наступле́ния jumping-sheet ['dʒʌmpiŋʃi:t] п широ́кое поло́тнище, растя́гиваемое пе́ред горя́щим до́мом, что́бы лю́ди могли́ пры́гать из о́кон jump(-)jet ['dʒʌmpdʒet] (п) реакти́вный самолёт с вертика́льным взлётом и вертика́льной поса́дкой jump jockey ['dʒʌmp,dʒŋki] уча́стник соревнова́ний по стипль-че́зу jump-joint ['dʒʌmp,dʒɔint] п тех. стыково́е соедине́ние jumpmaster [,dʒʌmp'mɑ:stə] п амер. инстру́ктор по парашю́тному спо́рту; офице́р, ве́дающий подгото́вкой парашюти́стов jump off ['dʒʌmp'ŋf] phr v 1. спры́гнуть 2. воен. жарг. начина́ть ата́ку jump-off ['dʒʌmpŋf] п 1. воен, ата́ка, наступле́ние; ~ line воен, исхо́дный рубе́ж для наступле́ния 2. спорт. 1) отско́к, отта́лкивание, толчо́к; отры́в от трампли́на, от земли́ и т. п. 2) показа́тельное преодоле́ние препя́тствий (конный спорт) jump-over ['ʤʌmp,əuvə] п амер. разг. продолже́ние, перенесённое на другу́ю страни́цу jump rope ['dʒʌmprəup] скака́лка, пры́галка jump-seat ['dʒʌmpsi:t] п откидно́е сиде́нь® (в авРгомооиле и т. п.) jump shot ['ʤʌmpʃŋt] = jump-stop jump-stop ['dʒʌmpstŋp] n спорт, остано́вка мяча́ в прыжке́ jumpsuit ['dʒʌmps(j)u:t] п 1) воен. обмундирова́ние парашюти́ста 2) костю́м ти́па комбинезо́на (мужской или женский) 3) спорти́вный костю́м jump-up ['dʒʌmpʌp] п амер. разг. танцу́лька, вечери́нка с та́нцами jump-welding [,dʒʌmp'weldiŋ] п тех. сва́рка вприты́к jumpy ['dʒʌmpi] а 1. не́рвный, неспоко́йный; боязли́вый, ча́сто вздра́гивающий 2. де́йствующий на не́рвы 3. ска́чущий (о ценах, температуре и т. п.) juncaceous [ʤʌŋ'keiʃəs] а бот. тростнико́вый, камышо́вый, си́тниковый junco ['dʒʌŋkəu] п (pl -os [-əvz] ) зоол. ю́нко (Junco gen.) junction ['ʤʌŋkʃ(ə)n] п 1. 1) соедине́ние; сочета́ние; сою́з, коали́ция; ~ of talent and experience сочета́ние тала́нта с о́пытом; — of two states коали́ция двух госуда́рств; to make а ~ соедини́ться; объедини́ться 2) тех. соедине́ние; стык; спай 2. ме́сто, то́чка соедине́ния, пересече́ния; скреще́ние 3. железнодоро́жный у́зел; узлово́й пункт; railway ~ железнодоро́жный у́зел 4. 1) тра́нспортное пересече́ние, пересече́ние доро́г, перекрёсток 2) пересече́ние железнодоро́жных путе́й 3) слия́ние (рек) 5. элк. перехо́д (в полупроводниковом приборе) 6. в грам. знач. прил. спец, соединя́ющий; ~ board тел. коммута́тор; ~ box а) колле́ктор (котла); б) эл. соедини́тельная му́фта; ~ line а) соедини́тельная ли́ния (связи); б) ж.-д. соедини́тельная ве́тка; ~ signal ж.-д. стре́лочный указа́тель; ~ call тел. при́городный разгово́р juncture ['dʒʌŋkʧə] я 1. соедине́ние 2. ме́сто соедине́ния, скре́щивания, слия́ния; ~ plane спец, пло́скость конта́кта; at the ~ of one river with another при слия́нии двух рек 3. 1) теку́щий моме́нт; at this ~ в настоя́щий моме́нт, в настоя́щее вре́мя 2) положе́ние дел, конъюнкту́ра; critical ~ of things крити́ческое положе́ние дел 4. тех. шов 5. лингв, стык (морфем) June [dʒu:n] п ию́нь; in в ию́не; ~ days ию́ньские дни June-apple ['dʒu:n,æp(ə)l] = jenneting Juneberry ['ʤu:nb(ə)n] п 1) бот. ирга́ (Amelanchier gen.) 2) ирга́ (плод)
\ Jungian [,'jŋŋgiən] а психол. Ю́нгов (-ский),’относя́щийся к психологи́ческой шко́ле К. Г. Юнга jungle ['dʒʌŋg(ə)l] п 1. 1) джу́нгли; густы́е за́росли, де́бри 2) ча́ща, густо́й лес 2. неразбери́ха, де́бри, пу́таница; the ~ of tax [housing] laws де́бри нало́гового [жили́щного] законода́тельства; the redtape ~ бюрократи́ческая каните́ль 3. ме́сто отча́янно́й борьбы́ за существова́ние; the ~ of a city slum джу́нгли городски́х трущо́б; the ~ of business беспоща́дная конкуре́нция в ми́ре би́знеса 4. амер. сл. прито́н; ночле́жка для бродя́г и безрабо́тных (тж. hobo ~) О the law of the ~ зако́н джу́нглей jungle-cat ['dʒʌŋg(ə)lkæt] п зоол. ха́ус, камышо́вый кот (Felis Chaus') jungled ['dʒʌŋg(ə)ld] а покры́тый густы́ми за́рослями, густы́м ле́сом, джу́нглями jungle fever [,ʤʌŋg(ə)l'fi:və] мед. тропи́ческая маляри́я; боло́тная лихора́дка jungle fowl ['dʒʌŋg(ə)lfaul] зоол. куста́рниковая ди́кая ку́рица (Самец или самка; Gallus gen.) jungle gym ['ʤʌŋg(ə)ldʒim] гимнасти́ческий снаря́д «джу́нгли» (из стоек и перекладин; преим. для детворы) . jungle-ox ['dʒʌŋg(ə)lŋks] п инди́йский ди́кий скот jungly ['dʒʌŋgli] а 1. покры́тый джу́нглями 2. густо́й, заро́сший; подо́бный джу́нглям junior! ['dʒu:niə] п 1. младший (по возрасту); to be smb.’s ~ быть моло́же кого́-л.; she is his ~ by two years она́ моло́же его́ на два го́да; the ~s мла́дшие 2. (J.) сын, особ, ста́рший (носящий то же имя, что и отец); come here, J. иди́ сюда́, сыно́к; J. always thinks he knows more than his. father сын всегда́ ду́мает, что зна́ет бо́льше отца́ 3. пре- небр, молодо́й челове́к (в обращении); look, ~, I didn’t ask your opinion послу́шай, ю́ноша, я твоего́ мне́ния не спра́шивал 4. нижестоя́щий сотру́дник; подчинённый; he is my ~ он мой подчинённый 5. амер, студе́нт предпосле́днего ку́рса 6. спорт, юнио́р junior И ['dʒu:niə] а 1. 1) мла́дший (о сыне, брате; тж. о. более молодом или позже пришедшем ученике-однофамильце в школе); Robert Browning ~ Ро́берт Бра́унинг сын; John Smith ~ Джон Смит мла́дший 2) бо́лее молодо́й; the Cretan civilization was apparently ~ to that of the Nile valley кри́тская цивилиза́ция, ви́димо, возни́кла по́зже, чем цивилиза́ция доли́ны Ни́ла 2. мла́дший (по положению); нижестоя́щий; ~ partner мла́дший компаньо́н /партнёр/; ~ assistant помо́щник библиоте́каря; ~ officer воен, мла́дший офице́р; — grade воен, мла́дший разря́д чино́в; lieutenant ~ grade амер. мор. мла́дший лейтена́нт; ~ technician ав. мла́дший те́хник 3. ю́ношеский; ~ book кни́га для ю́ношества; ~ library библиоте́ка для ю́ношества; ~ team спорт, ю́ношеская кома́нда, кома́нда юнио́ров; ~ course in first aid шко́льный курс оказа́ния пе́рвой по́мощи 4. амер, шк., у нив. предпосле́дний (о классе, курсе); ~ prom бал уча́щихся предпосле́днего кла́сса [ку́рса] 5. ком., юр. заключённый по́зже; втори́чный; после́дующий (о контракте и т. п.); ~ mortgage втора́я или тре́тья закладна́я; ~ lien фин. втори́чное (по очереди) пра́во наложе́ния аре́ста за долги́ juniorate ['dʒu:niər(e)it] п юниора́т, двухгоди́чный курс обуче́ния, необходи́мый для приня́тия духо́вного еа́на (у иезуитов) junior college ['dʒu:niə,kŋɪɪʤ] амер. колледж с двухгоди́чным ку́рсом (типа техникума) junior high school ['dʒu:niə,haisku:l] амер, непо́лная сре́дняя шко́ла (7, 8, 9 классы) juniority [,dʒu:ni'ttnti] п 1. мла́дший во́зраст 2. положе́ние мла́дшего junior minister [,ʤu:niə'mimstə] мла́дший мини́стр (парламентский секретарь или парламентский заместитель " министра) junior miss [,dʒu:niə'mis] 1) разг. де́вочка-подро́сток (от 12 до 16 лет) 2) разме́ры оде́жды для де́вочек-подро́стков junior school ['ʤu:niə,sku:l] нача́льная шко́ла (для детей 7—11 лет; в Англии и Уэльсе) junior secondary school ['dʒu:niə- ,sekənd(ə)ri,sku:l] сре́дняя шко́ла (для детей 12—16 лет; в Шотландии) juniper ['dʒu:nipə] п бот. можжеве́льник (Juniperus gen.); ~ oil фарм. можжевёловое ма́сло; ~ water насто́й из можжеве́льника (стимулирующее сердечное средство); ~ juice сл. джин junk1 [ʤʌŋk] п мед. ши́на для фикса́ции перело́ма, повя́зка при перело́ме junk2 ɪ [dʒʌŋk] п 1.1) ути́ль; отбро́сы; макулату́ра; ста́рое железо, тряпьё, би́тое стекло́ 2) тех. ме́лкий скрап 2. 1) нену́жный хлам, старьё; an attic full of ~ захламлённый черда́к; throw out all that ~ вы́кинь весь э́тот хлам 2) дрянь, барахло́; his latest book is — его́ после́дняя кни́га — ужа́сная дрянь /халту́ра/ 3. сл. нарко́тик, особ, герои́н 4. ста́рый кана́т, разре́занный на куски́ (идущий на пеньку) 5. кусо́к; чурба́н, коло́да; to cut into ~s нареза́ть куска́ми 6. мор. жарг. солони́на 7. рыб. «спермаце́товый мешо́к», по́лость, запо́лненная спермаце́том (в голове кашалота) 8. воен, зени́тный ого́нь junk2 II [dʒʌŋk]ɑ 1.1) сдава́ть в ути́ль; to ~ а саг сдать автомаши́ну в металлоло́м 2) выбра́сывать как нену́жное; the whole plan ought to be ~ed э́тот план на́до отве́ргнуть 2. отре́зать куско́м; разреза́ть, дели́ть на куски́ . junk3 [dʒʌŋk] п джо́нка j'unk art ['dʒʌŋkɑ:t] = junk sculpture junk-bottle ['ʤʌŋk,bŋtl] и амер, по́ртерная буты́лка (из толстого зелёного стекла) j’unk-dealer ['dʒʌŋk,di:lə] = junkman junked up [,dʒʌŋkt'ʌp] а сл. одуре́вший от нарко́тика Junker ʃ'juŋkə] п нем. ист. 1) ю́нкер (прусскии дворянин) 2) пру́сский реакционе́р; зано́счивый пру́сский поме́щик junker ['dʒʌŋkə] п 1. = junkie 2. амер, разг, вещь, го́дная то́лько на вы́брос (особ, об автомобиле, станке и т. п.) Junkerdom ['juŋkədəm] п ист. (пру́сское^ ю́нкерство; реакцио́нные пру́сские помещики junket I ['dʒʌŋkit] п 1. сла́дкий сыро́к со сли́вками 2. 1) пиру́шка, пра́зднество 2) амер, пикни́к 3. амер, неодобр. не вы́званная необходи́мостью командиро́вка; увесели́тельная пое́здка на казённый счёт (особ, члена конгресса) junket II ['dʒʌŋkit] v 1. 1) пирова́ть, кути́ть 2) угоща́ть (кого-л.) 2. устра́ивать пикни́к 3. амер, неодобр. е́здить в командиро́вки с це́лью прокати́ться и развле́чься (часто о члене конгресса) junketeer [,ʤʌŋkə'tiə] п амер, полити́ческий де́ятель, устра́ивающий себе́ зарубе́жные турне́ за казённый счёт (якобы для сбора информации) junketer ['dʒʌŋkitə] п 1. пиру́ющий, кутя́щий 2. устрои́тель пиру́шки, кутежа́ 3. = junketeer JUN - JUR J junk, food ['dʒʌŋkfu:d] неполноце́нная пи́ща (в закусочных, автоматах и т. п.); гото́вая кулина́рная проду́кция (часто из пищевых суррогатов) junk heap ['dʒʌŋkhi:p] амер. сл. 1. «гру́да металлоло́ма», ста́рый автомоби́ль 2. = junkyard junkie ['dʒʌŋki] п сл. 1. 1) наркома́н, особ, по́льзующийся герои́ном 2) торго́вец нарко́тиками, особ, герои́ном 2. = junkman junk jewelry ['dʒʌŋk,ʤu:əlri] пренебр. бижуте́рия, подде́льные драгоце́нности. junk mail ['dʒʌŋkmeil] макулату́рная по́чта (реклама, циркуляры и т. п.) junkman ['dʒʌŋkmən] п (pl -men [-mən]) амер, старьёвщик junk-ring [ 'dʒʌŋkriŋ ] п тех. уплотни́тельное кольцо́ junk sculpture ['dʒʌŋk,skʌlpʧə] абстра́ктная скульпту́ра (из утиля) junk shop ['dʒʌŋkʃop] ла́вка старьёвщика; магази́н поде́ржанных веще́й junk-vat ['dʒʌŋkvæt] п большо́й чан для дуби́льного раство́ра junky I ['dʒʌŋki] = junkie junky II ['dʒʌŋki] а дрянно́й, никуда́ него́дный junkyard ['ʤʌŋkjɑ:d] п амер. 1) сва́лка, ме́сто, куда́ сво́зятся и где сортиру́ются ути́ль, отбро́сы, ста́рый хлам и т. п. 2) кла́дбище ста́рых автомоби́лей Juno ['dʒu:nəu] п 1. 1) рим. миф. Юно́на 2) вели́чественная краса́вица 2. астр. Юно́на (третий астероид) , О bird of ~, ~’s bird павли́н Junoesque [,dʒu:nəv'esk] al) ста́тная; подо́бная Юно́не, похо́жая на Юно́ну по вели́чественной красоте́ 2) с пы́шными фо́рмами, облада́ющая пы́шными фо́рмами junta ['ʤʌntə,'huntə] п 1. ху́нта; military ~ вое́нная ху́нта 2. преим. ист. джу́нта, сове́т, совеща́тельное собра́ние (в Испании, в странах Латинской Америки) junto ['ʤʌntəv] п (pl -os [-əvz]) 1) кли́ка, полити́ческая фра́кция 2) та́йный сою́з, за́говор jupe [ʤu:p] п 1. шотл. 1) жаке́т, ко́фта; корса́ж 2) ку́ртка, кафта́н 2. pl корсе́т Jupiter ['dʒu:pitə] п 1. рим. миф. Юпи́тер 2. астр. Юпи́тер О by ~! кляну́сь Юпи́тером!; ей- -бо́гу!; бо́же мой! jupon ['(d)ʒu:pŋn] п фр. коро́ткая ю́бка, ю́бочка Jura ['dʒv(ə)rə] п геол, ю́ра, ю́рский пери́од jura ['jv(ə)rə, dʒ-] pl от jus jural ['dʒo(ə)rəl] а 1) относя́щийся к правове́дению, правово́й, юриди́ческий 2) относя́щийся к права́м и обяза́тельствам Jurassic [dʒu'ræsik]' а геол, ю́рский; ~ period ю́рский пери́од, ю́ра jurat1 ['dʒn(ə)ræt] п ста́рший член муниципалите́та (в некоторых английских городах) jurat* ['dʒu(ə)ræt]пюр. засвиде́тельствование ме́ста, вре́мени и лица́, в прису́тствии кото́рого был офо́рмлен аффиде́вит juratory ['ʤo(ə)ræt(ə)ri ] а редк. кля́твенный juridic, juridical [ʤv(ə)'ridɪk, -(ə)l] а 1. юриди́ческий; зако́нный; правово́й; ~ person юриди́ческое лицо́ 2. суде́бный; ~ days дни заседа́ния суда́ ■ 19 2935 289
JUR - JUS juridically [ʤv(ə)'ridɪk(ə)li] adv 1) юриди́чески, по зако́ну 2) в суде́бном поря́дке jurisconsult [,ʤv(ə)ris'kθnsʌlt] n юри́ст (особ, в области гражданского и международного права); цйвилйст jurisdiction [,ʤu(ə)ris'dikʃ(ə)n] п 1. судопроизво́дство, отправление правосу́дия 2. юрисди́кция: подсу́дность; подвёдомственность; exclusive ~ исклю- чйтельная подсу́дность; contentious ~ подсу́дность по спо́рным дела́м; compulsory ~ принуди́тельная /обяза́тельная/ подсу́дность; advisory ~ консуль- татйвная юрисдйкция; consular ~ ко́нсульская юрисдйкция; military ~ во- ённая юрисдйкция; domestic ~ вну́тренняя компетёнция; concurrent ~ паралле́льная юрисдйкция; court of inquiry ~ юрисдйкция сле́дственной ко- мйссии; want of ~ неподсу́дность, некомпете́нтность; plea to the ~ возраже́ние о неподсу́дности де́ла (данному) суду́ 3. подве́домственная о́бласть; сфе́ра полномо́чий; компете́нция: this matter does not come /does not rail/ within our ~ э́то де́ло выхо́дит за преде́лы на́шей компете́нции; the principal has ~ over the teachers in a school учителя́ подчиня́ются дире́ктору шко́лы 4. райо́н или ме́сто, на кото́рые распространя́ется юрисдйкция или контро́ль; all islands to the north-west are their все острова́, лежа́щие на се́веро-за́паде, нахо́дятся под их контро́лем /подпада́ют под их юрисдйкцию/ jurisdictional [,ʤv(ə)ris'dikʃ(ə)nəl] а 1) подве́домственный 2) подсу́дный jurisprudence [,ʤu(ə)ris'pru:d(ð)ns] п 1* юриспруде́нция, правове́дение; medical ~ суде́бная медицйна 2. суде́бная пра́ктика jurisprudent [,dʒu(a)rɪs'pru:d(ə)nt] п 1. юрйст, правове́д 2. в грам. знач. прил. све́дущий в зако́нах jurisprudential [,ʤu(ə)rispru: 'den- ʃ(ə)l] а относя́щийся к юриспруде́нции, правове́дческий jurist ['dʒu(ə)rist] п 1. 1) правове́д 2) а́втор юридйческих трудо́в 2. 1) юрйст 2) амер, адвока́т 3. студе́нт- -юри́ст; аспира́нт-юрйст 4. амер, судья́ juristic [ʤu(ə)'ristik] а юриди́че- ский; ~ person юридйческое лицо́; ~ act юридйческое де́йствие; ~ terms юридйческие те́рмины juristical [ʤu(ə)'ristik(ə)l] редк.= juristic juror ['dʒu(ə)rə] п 1. юр. прися́жный заседа́тель; grand [petty] ~ член большо́го [ма́лого] жюрй 2. член жюри́ 3. принося́щий или даю́щий прися́гу, кля́тву jury * ɪ ['ʤu(ə)n] п 1. юр. прися́жные (заседа́тели); суд прися́жных; common /trial/ ~ жюрй, соста́в прися́жных (выносит вердикт о виновности или невиновности)',petit /petty/ ~ ма́лое жюрй; grand ~ большо́е жюрй (решающее вопрос о предании кого-л. суду); coroner’s ~ жюрй прися́жных при ко́ронере; packed ~ разг, специа́льно подо́бранный соста́в прися́жных; special ~ специа́льное жюрй (состав присяжных для рассмотрения важных уголовных и гражданских дел); common ~ обы́чный соста́в прися́жных; ~ duty гражда́нская обя́занность быть прися́жным; ~ room а) совеща́тельная ко́мната (присяжных); б) ко́мната прися́жных, ожида́ющих вы́зова; to serve on а ~ исполня́ть обя́занности Прися́жного; the ~ of public opinion образн. суд обще́ственного мне́ния 2. 1) жюрй по присужде́нию награ́д, призо́в и т. п. 2) спорт, суде́йская колле́гия; ~ of appeal гла́вная суде́йская колле́гия jury1 ɪɪ ['dʒv(ə)ri] v судйть, быть чле́ном жюрй; amateur works juried by artists жюрй, состоя́щее из худо́жников, судйло любйтельские рабо́ты jury2 ['ʤu(ə)ri] а мор. вре́менный, аварййный (о руле, мачте) jury-box ['dʒu(ə)nbŋks] п скамья́ прися́жных (заседа́телей) в за́ле суде́бного заседа́ния jury-leg ['ʤv(ə)rileg] п шутл. деревя́нная нога́ jury-list ['dʒu(ə)nlist] п спйсок прися́жных (заседа́телей) juryman ['dʒu(ə)rimən] п (pl -теп [-mən]) 1. юр. прися́жный (заседа́тель) 2. член жюрй jury-packing ['ʤu(ə)n,pækiŋ] п подбо́р пристра́стных прися́жных заседа́телей (тк. белых и т. п.); нарочйтый подбо́р соста́ва прися́жных jury-rig ɪ ['ʤu(ə)nrig] п мор. 1) вре́менное па́русное вооруже́ние 2) ава- рййное устро́йство jury-rig П ['dʒŋ(ə)ririg ] v сколоти́ть, соорудйть на ско́рую ру́ку jury-rigging ['ʤu(ə)ri,ngiŋ] п мор. вре́менное па́русное вооруже́ние jus [jus, ʤʌs] п лат. (pl jura) 1. пра́во (на что-л.); ~ primae noctis ист. пра́во пе́рвой но́чи 2. юр. 1) пра́во (как система законов); систе́ма пра́ва; ~ civile ри́мское /гражда́нское/ пра́во; ~ gentium междунаро́дное пра́во 2) (правово́й) при́нцип; ~ sanguinis прйнцип кро́ви (гражданство детей определяется гражданством родителей); ~ soli прйнцип по́чвы (гражданство детей определяется местом их рождения) just1 I, ɪɪ [dʒʌst] = joust I и II just2 ɪ [ʤʌst] а 1. справедлйвый; ~ dealing(s) добросо́вестность; to be ~ to /towards/ smb. быть справедлйвым (по отноше́нию) к кому́-л.; ~ cause пра́вое де́ло; to speak in а ~ cause юр. выступа́ть (в суде) по справедлйвому де́лу; ~ war справедлйвая война́ 2. заслу́женный; to receive one’s ~ deserts получа́ть по заслу́гам; ~ reward [punishment] заслу́женная награ́да [ка́ра]; ~ sentence ме́ра наказа́ния по заслу́гам 3. 1) обосно́ванный; име́ющий основа́ния; ~ opinion разу́мное /пра́вильное/ мне́ние; ~ suspicion [claim] обосно́ванное подозре́ние [-ая прете́нзия]; ~ anger гнев, для кото́рого есть все основа́ния; ~ fear небесприча́нные опасе́ния 2) зако́нный; а ~ title to the estate зако́нное пра́во на (да́нную) со́бственность 4. 1) ве́рный, то́чный; ~ proportion ве́рное соотноше́ние, пра́вильная пропо́рция; ~ scales /balances/ то́чные весы́ 2) муз. ча́стый, то́чный; ~ intonation ча́стая /то́чная/ интона́ция 5. арх., библ, пра́ведный; ~ person пра́ведник, доброде́тельный челове́к; ~ life пра́ведная жизнь just2 ɪɪ [dʒʌst] adv 1. йменно, как раз, то́чно; ~ the man а́менно тот челове́к, кото́рый ну́жен; that is ~ it вот а́менно (оо э́том и речь); ~ what I wanted как раз /а́менно/ то, что мне на́до; ~ what do you mean by...? что а́менно вы подразумева́ете под....?; ~ two o’clock то́чно два часа́; ~ in time как раз во́время; ~ at the very moment в тот са́мый моме́нт; ~ then а́менно тогда́; ~ when (as)... как раз в то са́мое вре́мя, как...; лишь /как/ то́лько...; ~ at that spot а́менно здесь, как раз на э́том ме́сте; ~ sol то́чно так!, соверше́нно ве́рно!, а́менно (так)!; ~‘as much сто́лько же 2. едва́; I ~ caught the train я едва́ /е́ле-е́ле/ успе́л на по́езд; only ~ enough едва́ хвата́ет; he ~ managed to pass the exam он е́ле-е́ле /с натя́жкой/ сдал экза́мен; it ~ might work не исключена́ возмо́жность, что э́то помо́жет /возыме́ет де́йствие/ 3. то́лько что; he has ~ come он то́лько что пришёл; the book is ~ out кнйга то́лько что вы́шла 4. 1) про́сто, всего́ Лишь; то́лько; he is ~ an ordinary man он про́сто зауря́дный челове́к; ~ one! а) возьмйте хотя́ бы одну́! (конфету и т. п.); б) ну да́йте одну́! (сигарету и т. п.); let us ~ see вот посмо́трим; I came here ~ to see you я пришёл сюда́ то́лько для того́, что́бы увйдеть вас; ~ a minute! мину́точку!; ~ a moment, please подождите мину́тку, пожа́луйста! 2) эмоц.-.усил. про́сто, пря́мо, совсе́м, абсолю́тно; it is ~ splendid э́то пря́мо великоле́пно; time ~ flew вре́мя про́сто лете́ло; ~ fancy! поду́мать то́лько!; скажйте!; мо́жешь себе́ предста́вить!; ~ look [listen, feel] ты то́лько посмот- ра́ [послу́шай, пощу́пай]; that is ~ the point! в э́том всё де́ло!; do ~ as you like! ну, поступа́й, как зна́ешь! 5. в сочетаниях', just about приме́рно; почта́ что; he is ~ about thirty ему́ лет трйдцать; ~ about here где́-то здесь; I have had ~ about enough с меня́, пожа́луй, хва́тит; с меня́ дово́льно; just as soon, just as well так же, с тем же успе́хом; I would ~ as soon stay at home я могу́ и до́ма оста́ться; it is ~ as well that... пожа́луй хорошо́, что...; just now а) сейча́с; the chief is busy ~ now, call later нача́льник сейча́с за́нят, позвони́те по́зже; б) то́лько что; he was here ~ now он то́лько что здесь был; just the same а) соверше́нно одина́ковый; б) всё равно́; it is ~ the same to me мне всё равно́; в) всё-таки, тем не ме́нее; ~ the same he is a good man и всё-таки /тем не ме́нее/ он хоро́ший челове́к; not just yet пока́ ещё нет; Г11 tell you but not ~ yet я тебе́ расскажу́, но не сейча́с (а попо́зже); I can’t come ~ yet я пока́ ещё не могу́ прийтй О in case на вся́кий слу́чай; I shall leave a note ~ in case... я оста́влю запи́ску на тот слу́чай, е́сли...; ~ my luck ирон, мне всегда́ так везёт; таково́ уж моё везе́ние; ~ везёт как уто́пленнику; ~ the thing а) как раз то, что ну́жно; б) так полага́ется; сейча́с э́то мо́дно; deep tan is ~ the thing this year в э́том году́ мо́ден тёмный зага́р; I should ~ think (so)! ещё бы!, конечно!; ‘John is very proud of his daughter.’ — ‘I should ~ think so!’ «Джон горди́тся свое́й до́чкой.» — «Разуме́ется /э́то есте́ственно/!»; didn’t we ~! ещё бы!; ‘Did you enjoy yourselves?’ — ‘Didn’t we ~!’ «Вы хорошо́ провели́ вре́мя?» — «Ещё как!»; won’t I ~ give it him! вот я ему́ зада́м!; to tremble мор. слегка́ заигра́ть (о парусе); ~ noticeable difference психол. минима́льная различа́емая ра́зница (между двумя стимулами) just-au-corps [,ʒu:stəu'kɔ:] п фр. ист. полукафта́н, камзо́л juste milieu [,ʒu:st'mɪlja:] фр. (pl just milieux) золота́я середи́на, сре́дний путь justice ['dʒʌstis] п 1. справедли́вость; to treat smb. with ~ относи́ться к кому́-л. справедли́во /беспристра́стно/; to cry for ~ взыва́ть к справедли́вости; to uphold the of a cause отста́ивать правоту́ како́го-л. де́ла 2. правосу́дие, юсти́ция; Court of J. суд; Department of J. министе́рство юсти́ции (в США); 290
to administer ~ отправля́ть правосу́дие; to bring to ~ привле́чь к суде́бной отве́тственности, отдать под суд; to deliver smb. up to ~ переда́ть кого́-л. в руки правосудия; to do ~ on /upon/ smb. покара́ть кого́-л. (преим. смертной ка́знью) 3. распла́та; вознагражде́ние по заслугам 4. обосно́ванность; зако́нность (чего-л.); to complain with ~ обосно́ванно жа́ловаться; изъявля́ть зако́нное недово́льство 5. 1) судья́; J. of the Peace мирово́й судья́; Lord Chief J. лорд гла́вный судья́, председа́тель отделе́ния короле́вской скамьи́ Высо́кого суда́ правосудия; Lord J. General лорд верхо́вный судья́, председа́тель сессио́нного суда́ Шотла́ндии; Chief J. амер, председа́тель суда́; председа́тельствующий на суде́бном заседа́нии 2) (J.) судья́ (титулование); Mr. J. Brown господи́н судья́ Бра́ун О poetical ~ идеа́льная справедли́вость; to do ~ to smb., to smth. оцени́ть до́лжным о́бразом /по досто́инству/ кого́-л., что-л.; отда́ть до́лжное комУ-л., чему́-л.; to do her ~ she is very able на́до отда́ть ей справедли́вость /на́до призна́ть, что/, она́ о́чень спосо́бна; he did ~ to the dinner он отда́л до́лжное обе́ду; in ~ to smb., smth. отдава́я до́лжное кому́-л., чему-л.,; Jedwood ~, Jeddart ~ суд без соблюдения норма́льной процедуры, распра́ва под ви́дом суда́; to do oneself ~ показа́ть себя́ с лУчшей стороны́; you are not doing yourself ~ ты спосо́бен на бо́льшее justice court ['ʤʌstiskɔ:t] амер, мирово́й суд, суд мирово́го судьи́ justice-seat ['dʒʌstissi:t] — judgement- -seat justiceship ['dʒʌstisʃip] п 1. зва́ние, до́лжность судьи́ 2. срок слу́жбы судьи́ justiciability [dʒʌ^stiʃə'biɪiti] п Юр, возмо́жность рассмотре́ния в суде́бном поря́дке (о спорах) justiciable [ʤʌ'stijəb(ə)l] а юр. подлежа́щий суде́бной отве́тственности или рассмотре́нию судо́м; that offense is not in a federal court о́то правонаруше́ние не подлежи́т рассмотре́нию федера́льным судо́м justiciar [dʒʌ'stiʃiɑ:] п ист. юстициа́рий (в Англии — верховный судья и наместник королей норманнской династии) justiciary ɪ [dʒʌ'stiʃ(ə)ri] п 1. суде́йский чино́вник 2. уголо́вный суд (в Шотландии); High Court of J. Вы́сший уголо́вный суд Шотла́ндии 3. ист. юрисди́кция юстициа́рия justiciary И [dʒʌ'stiʃ(ə)ri] al) суде́бный; суде́йский 2) зако́нный justicing ['dʒʌstisiŋ] п отправле́ние правосу́дия justɪeɪng-room ['ʤʌstisiŋru:m, -rum] п редк. суде́йская ко́мната (в доме мирового судьи) justicoat ['dʒʌstəkəŋt] = just-au-corps justifiability [,ʤʌstifaiə'biliti] п зако́нность; опра́вданность; позволи́тельность justifiable ['dʒʌstɪfaiəb(ə)l] а могу́щий' быть опра́вданным; зако́нный; позволи́тельный, извини́тельный; ~ homicide юр. уби́йство при смягча́ющих вину́ обстоя́тельствах; уби́йство в це́лях самозащи́ты; ~ claims зако́нные тре́бования; ~ behaviour поведе́ние, для кото́рого есть оправда́ние justifiably ['dʒʌstifaiəbh] adv опра́вданно; зако́нно; позволи́тельно justification [,ʤʌstifi'keiʃ(ə)n] п 1. оправда́ние 2. опра́вдывающие обстоя́тельства 3. правоме́рность, подтвержде́ние 4. представле́ние поручи́телем доказа́тельства платёжеспосо́бности должника́ (за которого он поручился) 5« полигр. вы́ключка строки́ justificative ['dʒʌstɪfɪkeitiv] а оправда́тельный, подтвержда́ющий, дока́зывающий невино́вность justificatory [,ʤʌstifi'keit(ə)ri] st justificative justifier ['ʤʌstifaiə] n 1. см, justify 1 и 2 + -er 2. полигр. 1) рабо́чий, выра́внивающий или выключа́ющий стро́ки 2) инструме́нт для выра́внивания строки́ justify ['dʒʌstifai] v 1. опра́вдывать, находи́ть оправда́ние; the end justifies the means цель опра́вдывает сре́дства; to ~ one’s behaviour опра́вдывать /объясня́ть/ своё поведе́ние; how can you ~ this? как ты э́то объясни́шь?; to be justified in doing smth. име́ть основа́ния де́лать что-л.; his indignation is justified его́ возмуще́ние опра́вдано, он име́ет все основа́ния возмуща́ться 2. подтвержда́ть; to ~ one’s hopes оправда́ть наде́жды; to ~ (as) bail юр, под прися́гой подтверди́ть кредитоспосо́бность поручи́теля 3. полигр. выключа́ть (строку) 4. арх. отпуска́ть грехи́ Justitia [ʤə'stiʃ(i)ə] п рим. миф. Юсти́ция (олицетворение справедливости) justle ['ʤʌs(ə)l] = jostle II justly ['dʒʌstli] adv 1. справедли́во, зако́нно; to act ~ поступа́ть справедли́во 2. справедли́во, заслу́женно; to be ~ punished [rewarded] быть заслу́женно нака́занным [вознаграждённым]; to be ~ ashamed име́ть все основа́ния стыди́ться 3. амер, ве́рно, пра́вильно? you reason ~ вы пра́вильно рассужда́ете justness ['ʤʌstnis] п редк, 1. справедли́вость 2. то́чность, ве́рность jut ɪ [dʒʌt] п 1. вы́ступ 2. прое́кция jut II [ʤʌt] v выдава́ться, выступа́ть (часто ~ out, ~ forth) jute [ʤu:t] п бот. джут (Corchorws olitOfriust Corchorus capsular is) Jutes [ʤu:ts] n pl ист. ю́ты (древнегерманское племя) Jutish ['dʒu:tiʃ] а ист. ю́тский, относя́щийся к ю́там Juturna ['dʒu:ts:nə] п рим. миф. Юту́рна (нимфа вод) Juvenalian [,ʤu:vi'neɪliən] а лит. 1) относя́щийся к Ювена́лу 2) сатири́ческий, обличи́тельный juvenescence [,dʒu:və'nes(ə)ns] п 1. ю́ность 2. помолоде́ние juvenescent [,ɑʒu:və'nes(ə)nt] а становя́щийся ю́ношей 2. молоде́ющий juvenile I ['ʤu:vənail] п !• ю́ноша; подро́сток; де́вочка-подро́сток 2. pl разг, кни́ги для ю́ношества; де́тские кни́ги 3. театр, актер на роль молодо́го челове́ка; актри́са на роль де́вушки 4. 1) биол. молода́я о́собь 2) птене́ц 3) скакова́я ло́шадь-двухле́тка juvenile II ['ʤu:vənail] а 1. 1) ю́ный, ю́ношеский, молодо́й; ~ years ю́ные го́ды; ~ appearance /look/ моложа́вый вид; ~ ardour ю́ношеский пыл, молодо́й задо́р; ~ follies оши́бки мо́лодости; in а ~ manner по-ю́ношески; ~ labour а) труд подро́стков; б) де́тский труд 2) предназначенный для ю́ношества; ~ book а) кни́га для ю́ношества; б] амер, де́тская кни́га; ~ literature а) литерату́ра для ю́ношества; б) де́тская литерату́ра; ~ library библиоте́ка для ю́ношества; ~ author а́втор книг для ю́ношества; де́тский писа́тель 2. 1) несовершенноле́тний; ~ delinquency а) юр. престу́пность несовершенноле́тних; б) антиобще́ственное поведе́ние подро́стков, подро́стковое хулига́нство и т. п. 2) предназна́ченный для несо- JUS - KAF к вершенноле́тних; ~ court юр. суд по дела́м несовершенноле́тних; ~ officer амер, полице́йский, рабо́тающий с молоды́ми правонаруши́телями, хулига́нствующими подро́стками и т. п. 3. неодобр. ребя́ческий, ребя́чливый; незре́лый; his ~ tantrums are not in keeping with his age ребя́ческие капри́зы не прили́чествуют его́ во́зрасту 4. театр. молодо́й (об амплуа); ~ lead молодо́й геро́й, молода́я герои́ня 5. биол. ювенильный, недора́звитый; характе́рный для неполовозре́лого живо́тного; ~ traits ювени́льные при́знаки; ~ plumage пухово́е опере́ние (птенцов) 6. геол, ювени́льный (о водах и летучих веществах); ~ water [spring] ювени́льная вода́ [-ый исто́чник]; ~ gas [nitrogen] ювени́льный газ [азо́т] juvenilia [,ʤu:və'nillə] п pl 1. ю́ношеские или ра́нние произведе́ния (особ, знаменитых писателей) 2. изда́ния для дете́й и ю́ношества; publishers of ~ де́тское или молодёжное изда́тельство juvenility [,dʒu:və'niliti] п 1. ю́ность, мо́лодость 2. ю́ношество 3. неодобр. ребя́чество, ребя́чливость 4. биол. недора́звитость; неполововзро́слость juvenocracy [,ʤu:və'nokrəsi] п книжн. власть молоды́х; прави́тельство с ориента́цией на молодёжь Juventas ['ʤu:ventæs, -əs] п рим. миф. Юве́нта (богиня молодости) juvey, juvie ['dʒu:vi] п (сокр. от juvenile) сл. 1) малоле́тний, несовершенноле́тний правонаруши́тель 2) коло́ния для малоле́тних, несовершенноле́тних правонаруши́телей juxtapose [,dʒʌkstə'pəvz] v 1. помеща́ть ря́дом, бок о́ бок; накла́дывать друг на дру́га; to ~ unexpected colours and shapes сочета́ть са́мые неожи́данные цвета́ и фо́рмы 2. сопоставля́ть juxtaposition [,dʒʌkstəpð'ziʃ(ə)n] п 1« непосре́дственное сосе́дство; соприкоснове́ние; наложе́ние; наслое́ние 2« сопоставле́ние К К, k [kei] п (pl Ks, k’s [keiz]) 1. 11-я бу́ква англи́йского алфави́та 2. обозначение римских чисел в средневековье 1) (к) число́ 250 2) (К) число́ 250 000 3. (сокр. от kilo-) ты́сяча; a salary of $14к окла́д в 14 ты́сяч до́лларов (в год) ка [ка:] п египт. миф. ка, одна́ из душ челове́ка Kaaba ['kɑ:bə] п Каа́ба, чёрный ка́мень в дре́вней мече́ти в Ме́кке (предмет поклонения мусульман) kabbalah [kə'bɑ:lə] = cabbala kabob [kə'b^b] = kebab kabuki [kə'bu:ki] n кабу́ки (вид японского театра) Kabyle [kə'bail] п 1. каби́л 2. каби́ль- ский язы́к kack-handed [,kæk'hændid] а сл. неуклю́жий; == левша́ kaddish ['kædiʃ] п (pl ~im) ка́ддиш (еврейская заупокойная молитва) kaddishim ['kædɪʃɪm] pl от kaddish kadee ['kɑ:di] п араб, ка́ди Kadet [kə'det] п русск. ист. kadi [ 'kɑ:dɪ] = kadee kaffeeklatsch ['kɑ:reiklætʃ] п нем. (тж. К.) встре́ча за ча́шкой ко́фе (особ, женщин) 19* 291
KAF - KAR Kaffir* ['kæfə] n южноафр. 1. 1) кафр (о представителе народности банту) 2) пренебр. кафр, чёрный; представи́тель (любо́го) негритя́нского пле́мени на террито́рии ЮАР 2. ка́фрский язы́к (об одном из языков Группы банту) 3. pl ком. жарг. а́кции южноафрика́нских руднико́в Kaffir? ['kæfə] = Kafir 1 Kaffir beer [,kæfə'biə] южно-афр. «ка́фрское пи́во» (алкогольный напиток из сорго или проса) Kafir1 ['kɑ:fə] п 1. кафи́р, жи́тель Кафириста́на (в Афганистане) 2. язы́к кафири́ 3. неодобр. неве́рный (о нему- сулъманине) Kafir? ['kæfə] = Kaffir 1 Kafir3 ['kæfə] п бот. кафи́р, со́рго ка́фрское (Sorghum caffrorum) Kafir lily ['kæfə'lih] бот. кли́вия (Clivia gen.) kafooster [kə'fu:stə] n амер. сл. пуста́я болтовня́; трёп kaftan ['kæftæn] п 1. перс, восто́чный хала́т с по́ясом 2. кафта́н 3. же́нское наря́дное пла́тье в «восто́чном» сти́ле (без пояса, с рукавами колоколом) kahuna [kə'hu:nə] п каху́на, гава́йский зна́харь или шама́н kai [kai] п новозел. разг, еда́, пи́ща kaɪf [keif] п 1. наркоти́ческое опьяне́ние, кайф 2. кейф, прия́тное безде́лье, блаже́нное ничегонеде́лание 3. [ki:f] инди́йская конопля́; гаши́ш kail [keil] = kale kailyard ['keiljɑ:d] п шотл. огоро́д Kailyard school ['keiljɑ:d,sku:l] лит. пренебр. «Огоро́дная шко́ла», областни́ческая литератора (о бытописателях конца XIX — начала XX вв.) kainite ['kairiait, 'kei-] п мин. каини́т kainogenesis [,keɪnə(v)'ʤenisis] п биол. ценогене́з kainogenetic [,keinə(v)dʒi'netik] а биол. ценогенети́ческий Kainozoic [,kemə(v)'zəvik] геол, кайнозо́йский; ~ era кайнозо́йская а́ра Kaiser ['kaizə] п ист. 1) ке́сарь, ка́йзер, импера́тор Свяще́нной Ри́мской импе́рии 2) ка́йзер, импера́тор Герма́нской, импе́рии 3) самоде́ржец, дикта́тор kaiten ['kaitn] п воен, япо́нская торпе́да, управля́емая челове́ком, че- лове́к-торпе́да kajawan [kə'dʒɑ:və] п инд. (верблю́жий) вьюк, состоя́щий из па́ры корзи́н или мешко́в kaka ['ka:kə] п зоол. (новозела́ндский) попуга́й ка́ка (Nestor meridionalis) какаро ['ka:kəpəŋ] п зоол. какапо́, (новозела́ндский) сови́ный попуга́й (Strigops habroptilus) kakemono [,kæki'məunəŋ] п (pl -os [-əŋz]) яп. какемо́но (настенная свёртывающаяся картина) kaki ['kɑ:ki] п бот. ка́ки, хурма́ восто́чная, персимо́н (Diospirus kaki) kakistocracy [,kæki'stŋkrəsi] п книжн. власть злоде́ев kala-azar [,kɑ:ləə'zɑ:, ,kælə-] п мед. кала́-аза́р, лихора́дка «дум-ду́м» kalan [kæ'lɑ:n] п зоол. морска́я вы́дра, кала́н (Enhydris marina) kale [keil] п 1. бот. капу́ста кормова́я (Brassica oleracea или acephala) 2. шотл. 1) суп из капу́сты 2) овощно́й суп 3) амер. сл. деньжа́та, моне́та kaleidoscope [kə'laidəskəvp] п 1) калейдоско́п 2) многообра́зно и бы́стро меня́ющееся зре́лище; а ~ of colour and pattern калейдоско́п красок и очерта́ний m kaleidoscopic, kaleidoscopical [kə,lai- də'skŋpik, -(ə)l] а 1) калейдоскопи́ческий 2) постоя́нно и бы́стро меня́ющийся kalendar ['kælində] = calendar kalends ['kælendz] = calends kale-turnip ['keil,ta:nip] = kohlrabi Kalevala ['kɑ:li,vɑ:lə] n «Калева́ла» (карело-финский эпос) kaleyard ['keiljɑ:d] n шотл. огоро́д О ~ dialect ме́стный шотла́ндский диале́кт; ~ school = Kailyard school kali ['kæh] n хим. 1. ка́ли, о́кись ка́лия 2. пота́ш kalian ['kæliən] п калья́н kalimba [kə'limbə] п кали́мба (африканский музыкальный инструмент) Kalmuck ['kælmək] п 1. калмы́к; калмы́чка; the ~s собир. калмы́ки 2. калмы́цкий язы́к Kalmyk ['kælmik] — Kalmuck kalpa ['kɑ:lpə, 'kæl-] п инд. миф. ка́лпа, мирово́й пери́од ( = 4320 млн. лет) kalpak ['kælpæk] п тур. мехово́й или во́йлочный колпа́к Kama ['kɑ:mə] п 1. инд. миф. Ка́ма, бог любви́ 2. чу́вственная страсть, вожделе́ние Kamagraphy [kə'mægrəfi] п полигр. камагра́фия (метод репродукции картин) kamala ['kæmələ] п бот. малло́тус филиппи́нский, кама́ла (Mallotus phi- 'lippinensis) Kamasutra [,kɑɪmə'su:trə] п «Кама- су́тра» (древнеиндийский трактат о науке любви) kame [keim] п геол, кам Kamerad ['kɑ:mərɑ:d] п нем. това́рищ kamerad ['kɑ:mərɑ:d] int воен. жарг. сдаю́сь!; прошу́ поща́ды!; to say ~ сдава́ться kami ['kɑ:mi] п яп. 1. бог, божество́ 2. господи́н, повели́тель (титулование правителя) kamikaze ɪ [,kæmi'kɑ:zi] п 1) камика́дзе, япо́нский лётчик-сме́ртник 2) самолёт, пилоти́руемый лётчиком-сме́ртником kamikaze ɪɪ [,kæmɪ'kɑ:zi] а 1) сво́йственный, характе́рный для камика́дзе; ~ pilot (япо́нский) лётчик-сме́ртник 2) самоуби́йственный; ~ taxi drivers такси́сты, не дорожа́щие свое́й жи́знью Kampf [kæmpf] п нем. борьба́ kampong ['kæmpŋŋ] п малайск. небольшо́й посёлок (в Малайзии, Индонезии и некоторых других странах) kampseen, kamsin ['kæmsin, kæm'si:n] = khamsin Kampuchean I, ɪɪ [,kæmpi)'ʧi:ən] не- совр. см. Cambodian I и II kana ['kɑ:nə] n ка́на, япо́нская слогова́я а́збука из 73 зна́ков Капака [kə'nækə, 'kænəkə] п кана́к (уроженец тихоокеанских о-вов, преим. Гавайских) Kanarese [,kænə'ri:z] п (pl без измен.) 1. представи́тель наро́да ка́ннара (в Индии) 2. язы́к ка́ннара kang [kæŋ] п кан, пе́чь-лежа́нка (в Китае) kangaroo ɪ [,kæŋgə'ru:] п 1. зоол. кенгуру́ (Macropus gen.) 2. шутл. уроженец Австра́лии 3.= kangaroo closure 4. pl ком. жарг. 1) а́кции западноавстрали́йских руднико́в 2) биржевики́, спекули́рующие на э́тих а́кциях kangaroo ɪɪ [,kæŋgə'ru:] о амер. сл. засудить (кого-л.)', посади́ть в тюрьму́ по сфабрико́ва́нному обвине́нию kangaroo bear [,kæŋgə(ɔru:'beə] коа́ла, су́мчатый медве́дь (Phascolarctos cine- reus) kangaroo carrier [,kæŋgəɑh-u:'kæriə] воен. жарн. бронетранспортёр kangaroo closure [,kæŋgəθru:'kləvʒə] парл. разг, «кенгуру́», процеду́рный приём, позволя́ющий избежа́ть обсужде́ния неуго́дных попра́вок к законопрое́кту * kangaroo court [,kæŋgə(ɔru: 'kɔ:t] разг. 1) суд «кенгуру́», незако́нное разбира́тельство; коме́дия суда́ 2) распра́ва «кенгуру́», незако́нные де́йствия предпринима́телей и руководи́телей пра́вых профсою́зов в отноше́нии рабо́чих kangaroo rat [,kæŋgəɑ)ru:'ræt] зоол. кенгуро́вая кры́са (Dipodomys) kanji ['kɑ:ndʒɪ,] п япо́нское иероглифи́ческое письмо́ (на основе китайской иероглифики) Kannada ['kænədə] п ка́ннада {дравидийский язык Южной Индии) kanoon [kə'nu:n] п кано́н, кану́н (древний музыкальный инструмент типа арфы, имеющий 50—60 струн) Kantian I ['kæntiən, 'kɑ:n-] п филос. кантиа́нец Kantian П ['kæntiən, 'kɑ:n-] а филос. кантиа́нский Kantianism ['kæntiəniz(ə)m, 'kɑ:n-] п филос. кантиа́нство kaoliang [,kat)'lɪɑ:ŋ] п бот. гаоля́н, со́рго восточноазиа́тское (Sorghum ja- ponicum) kaolin. ['keiəhn] п мин: каоли́н kaolinite ['keiəlinait] п мин. каолини́т kaon ['keiŋn] п физ. као́н, К-мезо́н Каре lie [kɑ:'pelə] п (pl -п) нем. ист. музыка́льная капе́лла Kapellen [kɑ:'pelən] pl от Kapelle kapellmeister [kɑ:'pel,maistə] п (pl без измен.) капельме́йстер, дирижёр kapok ['keipŋk] п капо́к, ва́та из семя́н капка́ kapok-tree ['keipŋktri: ] п бот. капо́к (Ceiba pentandra) kappa ['kæpə] п ка́ппа (10-я буква греческого алфавита) kaput(t) [kə'pvt] a predic. воен. жарг. 1) разби́тый, сло́манный; неприго́дный; my battery went ~ у меня́ се́ла батаре́йка 2) разби́тый, разгро́мленный; ~ I капу́т!, ко́нчено!, коне́ц!, всё поги́бло!; he is ~1 ему́ капу́т! 3) устаре́вши́й; давно́ вы́шедший из мо́ды karacul ['kærək(ə)l] = karakul Karaite ['ke(ə)rəait] п 1. караи́м; караи́мка; the ~s собир. караи́мы 2. караи́мский язы́к Kara-Kalpak [,kɑ:rə'kɑ:lpɑ:k] п 1. каракалпа́к; каракалпа́чка; the ~s собир. каракалпа́ки 2. каракалпа́кский язы́к karakul, karakule ['kærək(ə)l, 'kærə- ku:l] п 1. кара́куль, караку́льская поро́да ове́ц 2. караку́льская сму́шка, каракульча́ karat ['kærət] = carat karate [kə'rɑ:ti] п спорт, каратэ́ karateka [kə'rɑ:tikə, ,kærə'tekə] п спорт, карати́ст Karelian I [kə'ri:liən] п 1. каре́л; каре́лка; the ~s собир. каре́лы 2. каре́льский язы́к Karelian И [kə'ri:hən] а каре́льский; относя́щийся к Каре́лии или каре́лам Karlsbad salt ['kɑ:lzbæd'sɔ:lt] карл- сба́дская соль karma ['kɑ:mə] п санскр. 1) су́дьба́ 2) ка́рма, совоку́пность посту́пков челове́ка в одно́м из его́ существова́ний (определяющая, по верованиям- буд- дийцев, судьбу в следующем существовании) 3) дух, настрое́ние; о́бщая атмосфе́ра (мероприятия и т. n,)`, it is great man! всё обстои́т прекра́сно, друг!; the ~ feels wrong S здесь что́-то не так; чу́вствуются отрица́тельны́е флюи́ды karn [kɑ:n] = cairn . `
karob ['kærəb] = carob karoo [kə'ruj ] n кар(р)у́, полупусты́нное пла́то в Южной Африке kaross [kə'ms] п наки́дка из звери́ных шкур (которую носят туземцы в Южной Африке) karroo [kə'ru:] = karoo karst [kɑ:st] п геол, карст - karstenite ['ka:stənait] п мин. безво́дный гипс, ангидри́т karst .topography ['kɑ:sttə'pɔɔgrəfi] геол, ка́рстовый релье́ф kart [kɑ:t] п спорт, карт (гоночный микролитражный автомобиль) karting ['kɑ:tiŋ] п спорт, ка́ртинг karval, karvel ['kɑ:vəl] уст. — carvel karyo- ['kæriə(u)-] биол. в сложных словах (с греч. корнями) имеет значение относя́щийся к ядру́ кле́тки: karyolymph кариоли́мфа, я́дерный сок; karyorhexis кариоре́ксис, фрагмента́ция ядра́ karyokinesis [,kænə(ŋ)k(a)i'ni:sis] п биол. кариокине́з, мито́з karyology [,kæri'aləʤi] п биол. кариоло́гия (наука о клеточном ядре) karyoplasm ['kæriə(ŋ)plæz(ə)m] п биол. кариопла́зма (ядерная плазма) karyotype l'kænə(ŋ)taip] п биол. кариоти́п (хромосомный комплекс) Kasbah, kasbah ['kæzbɑ:] п ка́сба, ста́рый го́род (в городах Северной Африки) kasha ['kɑ:ʃə] п русск. 1) ка́ша, особ. гре́чневая 2) крупа́, особ, гре́чневая kashmir [kæʃ'miə] п 1. кашеми́р (тонкая шерстяная ткань высокого качества) 2. кашми́рская шаль (индийская) 3. пря́жа из ко́зьей ше́рсти, мохе́р Kashmiri [kæʃ'mi(ə)ri] п (pl тж. без измен.) 1. кашми́рец; кашми́рка; the ~ собир. кашми́рцы 2. кашми́ри (язык кашмирцев) Kashmirian ɪ [kæʃ'mi(ə)riən] п кашми́рец; кашми́рка; the ~s.собир. кашми́рцы Kashmirian П [kæʃ'mi(ə)riən] а кашми́рский Kashmir rug [kæʃ'miə'rʌg] кашми́рский ковёр - (палас ручной работы с пестрым узором) katabases [kə'tæbəsi:z] pl от katabasis katabasis [kə'tæbəsis] п (pl -ses) редк. 1) движе́ние вниз 2) отступле́ние войск katabatic [,kætə'bætik] а нисходя́щий (о потоке воздуха в атмосфере) katabolism [kə'tæbəhz(ə)m] п биол. катаболи́зм, диссимиля́ция katabothron [,kætə'bŋθrŋn] п редк. глубо́кое подзе́мное уще́лье, размы́тое во́дным пото́ком katadromy [kə'tædrəmi] = catadromy katafront ['kætəfrʌnt] п метеор, холо́дный фронт katamorphism [,kætə'mɔ:fiz(ə)m] п спец, катаморфи́зм, пове́рхностный метаморфи́зм -katastate [kə'tæstit] п биол. катаста́т (простейший продукт катаболизма) katharsis [kə'θɑ:sis] = catharsis katheter ['kæθətə] — catheter kathetometer [,kæθə'tŋmitə] = cathetometer kathode ['kæθəŋd] n физ. като́д kation ['kætaiən] = cation . katydid ['keitidid] n энт. кузне́чик углокры́лый (Microcentrum retinervis) katyusha [kə't(j)u:ʃə] n русск. воен, разг, катю́ша Katzenjammer ['kætsen,dʒæmə] п нем. разг. Ъ похме́лье 2. какофо́ния, сумбу́рное хаоти́чное нагроможде́ние зву́ков 3, ш^мцый проте́ст; his speech produced a public ~ его́ речь вы́звала возмущённые вы́крики и то́панье 4. беспоко́йство, нерво́зность; the symptoms of psychological ~ симпто́мы душе́вного беспоко́йства kauri ['kau(ə)n] п 1. бот. кау́ри (Agathis australis) 2, древеси́на кау́ри kauri-gum ['kaŋ(ə)rigʌm] п смола́ кау́ри; копа́л, копа́ловый лак kauri-resin [,kaŋ(ə)ri'rezm] — kauri- -gum kava ['kɑ:və] п 1. бот. ка́ва (Piper methysticum) 2. опьяня́ющий напи́ток из ка́вы kaw [kɔ:] уст. — caw kaya ['keiə] п спорт, жарг. пораже́ние, нока́ут kayak ['kaiæk] п 1) кая́к (лёгкая эскимосская лодка) 2) ло́дка, байда́рка; ~ marathon марафо́нский зае́зд на байда́рках; ~ singles [pairs] race го́нка на байда́рках-одино́чках [-дво́йках] kayan ['kaiən] = cayenne kayo I [kei'əŋ] n спорт, жарг. нока́ут kayo II [kei'əŋ] v спорт, жарг. отпра́вить в нока́ут (противника) kayser ['kaizə] п физ. ка́йзер (волновая единица) kazachok [,kɑ:zə'tʃnk] п русск. казачо́к (танец) Kazakh ɪ [kə'zɑ:h] п 1. каза́х; каза́шка.; the ~s собир. каза́хи 2. каза́хский язы́к Kazakh II [kə'zɑ:h] а каза́хский kazoo [kə'zu:] п казу́, игру́шечный духово́й музыка́льный инструме́нт kea ['keiə] п зоол. (попуга́й) ке́а, не́стор (Nestor notabilis) kebab [ki'bæb] п 1. кеба́б (жаркое типа шашлыка) 2. (любо́е) жарко́е (в Индии) kebbuck ['kebək] п шотл. голо́вка сы́ра keck [kek] v рыга́ть, ту́житься, издава́ть зву́ки (как при рвоте); to ~ at smth. с отвраще́нием отка́зываться от чего́-л. keck-handed [,kek'hændɪd] = kack- -handed keckle 1 I ['kek(ə)l] n шотл. коро́ткий, отры́вистый смех, хихи́канье keckle 1 II ['kek(ə)l] v шотл. 1. куда́хтать; гогота́ть 2. 1) хихи́кать, смея́ться коро́тким отры́вистым сме́хом 2) говори́ть (что-л.) хихи́кая keckle 2 ['kek(ə)l] v мор. клетнева́ть; оплета́ть ked [ked] п энт. кровосо́ска ове́чья, руне́ц (Melophagus ovinus) kedge I [kedʒ] п мор. верп, стоп-а́нкер kedge II [kedʒ] v мор. 1) верпова́ть, развора́чивать или перетя́гивать при по́мощи ве́рпов 2) развора́чиваться или перетя́гиваться при по́мощи ве́рпов kedge-anchor ['kedʒ,æŋkə] п мор. стоп-а́нкер, верп kedgeree ['kedʒəri:] п кул. ке́джери (жаркое из риса, рыбы и пряного порошка карри) keef [ki:f] — kaif 3 keek I [ki:k] n 1. шотл. подгля́дывание 2.= keeker 1 3. амер, прост. разве́дчик произво́дственных секре́тов (конкурирующих фирм); промы́шленный шпио́н keek II [ki:k^ v загля́дывать (украдкой); подгля́дывать keeker ['ki:kə] п 1. прост, чрезме́рно любопы́тный челове́к; согляда́тай 2. pl прост, глаза́, бу́ркалы 3. горн, инспе́ктор подзе́мных рабо́т keeking-glass ['ki:kiŋglɑ:s] п разг. зе́ркало keel1 I [ki:l] п 1. ав., мор. киль; false ~ а) фальшки́ль; б) килева́я полова́ (у шлюпки); on an even ~.а) не кача́ясь (из .стороны в сторону); KAR - КЕЕ К б) ро́вно, споко́йно, хладнокро́вно; to lay down а ~ нача́ть постро́йку ло́дки или корабля́; закла́дывать су́дно; ~s were laid for eight vessels бы́ли зало́жены во́семь судо́в 2. поэт, кора́бль, су́дно 3. зоол. киль, грудна́я кость (у птицы; тж. ~ bone) 4. бот. ло́дочка keel1 II [ki:l] v 1. 1) перевора́чивать (корабль) ки́лем вверх 2) перевора́чиваться ки́лем вверх, килева́ть 2. редк. борозди́ть мо́ре, пла́вать keel 2 [ki:l] п 1. ист. плоскодо́нное су́дно для перево́зки у́гля (из Ньюкасла по реке Тайн) 2. ме́ра ве́са у́гля (около 21 т) keel 3 [ki:l] п шотл. 1) кра́сная о́хра 2) отме́тка, сде́ланная кра́сной о́хрой keel 4 [ki:l] v диал. 1) охлажда́ть, студи́ть; to ~ the pot присма́тривать за ва́ркой; смотре́ть, что́бы ва́рево не убежа́ло 2) охлажда́ться keelage ['ki:hʤ] п редк. килево́й сбор, порто́вая по́шлина keel-block ['ki:lblŋk] п мор. кильбло́к;. ста́пель-бло́к keel-boat ['ki:lbəŋt] п килева́я шлю́пка keeler ['ki:lə] п ист. шки́пер (обыкн. на. судне, перевозящем уголь из Ньюкасла) keelhaul ['ki:lhɔ:l] v 1. ист. прота́скивать под ки́лем, купа́ть с ра́йны под киль (в наказание за что-л.) 2. разг,. стро́го отчита́ть, продра́ть с песо́чком keelie ['ki:li] п шотл. хулига́н, головоре́з keelman ['ki:lmən] п (pl -men [-mən]) шки́пер (на барже или угольном судне) keel over ['ki:l'əŋvə] phr v 1) опроки́дываться (о яхте, лодке) 2) разг. неожи́данно споткну́ться и упа́сть, ру́хнуть keelrake ['ki:lreik] = keelhaul keelson [ 'ki:ls(ə)n] п мор. ки́льсон keen1 I [ki:n] п причита́ние по поко́йнику (в Ирландии); to set up а for smb. причита́ть /голоси́ть/ по поко́йнику keen1 II [ki:n] v 1) причита́ть по. поко́йнику (в Ирландии); вопи́ть; голоси́ть; the women were ~ing же́нщины голоси́ли /причита́ли/ 2) опла́кивать поко́йника с причита́ниями (по ирландским обычаям) keen2 [ki:n] а 1. о́стрый, о́стро отто́ченный, с о́стрым ле́звием, кра́ем, концо́м и т. п.; ~ knife /sword, spear/ о́стрый нож /меч, -ое копьё/; ~ edge а) о́стрый край; б) о́строе ле́звие; в) спец, хорошо́ ре́жущая кро́мка; as a razor о́стрый как бри́тва 2. о́стрый (на вкус); пика́нтный; пря́ный; dishes with а ~ relish о́стрые /пря́ные/ блю́да 3. ре́зкий, прони́зывающий; ~ wind ре́зкий /прони́зывающий/ ве́тер; ~ cold прони́зывающий хо́лод; ~ frost жесто́кий /треску́чий/ моро́з 2) си́льный, о́стрый; ~ pain о́страя боль; ~ hunger мучи́тельный го́лод; ~ appetite хоро́ший аппети́т 4. о́стрый, то́нко, о́стро воспринима́ющий; обострённый; ~ sight [intelligence] о́строе зре́ние [-ый ум]; ~ glance проница́тельный взгляд; ~ hearing то́нкий слух; ~ intellect [interest] живо́й ум [интере́с]; ~ sensibilities [understanding] то́нкая чувстви́тельность/ восприи́мчивость/ [-ое понима́ние] 5. 1) о́стрый, глубо́кий; ~ sorrow [disappointment] глубо́кое го́ре [разочарова́ние]; ~ pleasure огро́мное удово́льствие; ~ delight пы́лкий 293
КЕЕ - КЕЕ восто́рг; astoundingly [exceedingly] ~ изумительно [исключи́тельно] то́нкий /глубо́кий/ 2) напряжённый, о́стрый, интенси́вный; ~ fight /struggle/ о́страя борьба; ~ intellectual exertion напряжённое умственное усйлие; ~ contest [competition] тру́дное состяза́ние [соревнова́ние] 3) е́дкий, о́стрый, язви́- тельный; ко́лкий; > ~ criticism о́страя крйтика; ~ satire е́дкая сатйра; ~ wit о́стрый ум; ~ reproaches го́рькие упрёки; ~ speeches язвйтельные ре́чи; with ~ sarcasm [retorts] с е́дким сарка́змом [с ко́лкими ре́пликами] 4) хйтрый; проница́тельный; ~ reasoning хитроу́мное рассужде́ние; ~ bargainers лю́ди, изощрённые в иску́сстве торгова́ться, вести перегово́ры и т. п. 5) соревнова́тельный; ~ prices конкурентоспосо́бные /ни́зкие/ цены 6. 1) жйво интересу́ющийся, стра́стно увлека́ющийся; ~ sportsman [dancer, climber] стра́стный спортсме́н [танцо́р, альпинист]; ~ reader любозна́тельный чита́тель; to be ~ on smth. о́чень любйть что-л., увлека́ться чем-л.; to be on /upon, about/ sport [music, horses, mountaineering] увлека́ться спо́ртом [му́зыкой, лошадьмй, альпинйзмом]; so ~ about his game as to forget everything так увлечён игро́й, что забыва́ет обо все́м; I’m not very ~ on jazz я не о́чень люблю́ джаз; to be ~ он smb. рлзг. быть влюблённым в кого́-л., любйть кого́-л. 2) стра́стно жела́ющий чего́-л., стремя́щийся к чему́-л.; ~ for gain [money, pleasure, variety] жа́ждущий нажйвы [де́нег, удово́льствий, разнообра́зия]; to be ~ to do smth. /on doing smth./ сйльно жела́ть /стреми́ться/ сде́лать что-л.; he is very ~ to see his birthplace again он мечта́ет сно́ва повида́ть ме́сто, где роди́лся 7. разг, чуде́сный, превосхо́дный О ~ as mustard а) кра́йне заинтересо́ванный; б) стра́стно стремя́щийся; в) горя́чий, по́лный энтузиа́зма keener ['ki:nə] п профессиона́льная пла́кальщица на похорона́х (в Ирландии) keen-set ('ki:nset] а разг, жа́ждущий, сйльно жела́ющий (чего-л.); стремя́щийся (к чему-л.); to be ~ for smth. стра́стно жела́ть чего́-л.; упо́рно стремиться к чему́-л. keen-witted [,kɪ:n'witid] а сообразй- тельный, бы́стро и легко́ схва́тывающий keep ɪ [ki:p] п разг. 1. проко́рм, пита́ние, содержа́ние; ten francs a day and ~ де́сять фра́нков в день и стол; to work for one’s ~ рабо́тать за стол и жильё; he earns /is worth/ his ~ он отраба́тывает свою́ зарпла́ту, он себя́ опра́вдывает; the dog is not worth his ~ таку́ю соба́ку не сто́ит держа́ть 2. запа́с кормо́в для скота́, фура́ж; this grass will make some useful ~ for the winter эту. траву́ мо́жно испо́льзовать зимо́й в ка́честве ко́рма 3. редк. упйтанность; to be in good [poor] быть хорошо́ [пло́хо] упйтанным 4. pl 1) пра́во оста́вить себе́ вы́игранное (при игре в шарики) 2) игра́ на интере́с 5. ист. центра́льная, хорошо́ укреплённая часть или ба́шня средневеко́вого за́мка; кре́пость 6. тех. контрбу́кса 7. pl горн, кулакй для поса́дки кле́ти О for ~s навсегда́; насовсе́м; оконча́тельно; it is yours /you can have it/ for ~s мо́жете счита́ть о́то свойм, дарю э́то вам; he is here for ~s он здесь прочно обоснова́лся; to play for ~s а) игра́ть наверняка́; б) идтй на мо́крое де́ло 294 keep II [ki:p] о (kept) I 1. держа́ть, име́ть, храни́ть; to ~ smth. in one’s pockets [in the bookcase] держа́ть что-л. в карма́нах [в кнйжном шкафу́]; to ~ money in the savings-bank храни́ть /держа́ть/ де́ньги в Сберба́нке; to ~ a revolver in one’s pocket носи́ть револьве́р в карма́не; to ~ smb. in prison /in custody/ держа́ть кого́-л. в тюрьме́ /под стра́жей/; to ~ silence хранйть молча́ние; ~ the chain on the door! не снима́й цепо́чку с две́ри!; to ~ smth. about oneself держа́ть /име́ть/ что-л. при себе́; to ~ smth in one’s possession владе́ть чем-л. 2. не выбра́сывать, бере́чь; оставля́ть; to ~ old clothes [books, things] хранйть /не выбра́сывать/ ста́рую оде́жду [-ые кни́ги, ве́щи]; ~ some food for later оста́вь немно́го еды́ на пото́м; to ~ smth. for great occasions приберега́ть что-л. для торже́ственных слу́чаев; I can make money but I cannot ~ it я могу́ зараба́тывать де́ньги, но не уме́ю бере́чь их 3. не возвраща́ть, оставля́ть себе́; to ~ the book for a month [as long as you like] держа́ть кни́гу ме́сяц [ско́лько уго́дно]; ~ it as a remembrance оста́вь э́то себе́ на па́мять; what I have won fairly I intend to ~ to, что я че́стно добы́л, я не собира́юсь отдава́ть; to ~ smth. that does not belong to one присва́ивать себе́ чужо́е; ~ the change сда́чу оста́вьте себе́, сда́чи не ну́жно; ~ your remarks to yourself = воздержи́тесь от замеча́ний; ва́ши замеча́ния оста́вьте при себе́ 4. 1) держа́ть, содержа́ть; to ~ poultry [bees, dogs] держа́ть дома́шнюю пти́цу [пчёл, соба́к]; to ~ а саг име́ть автомоби́ль; to ~ a shop [a bar] име́ть /держа́ть/ ла́вку [бар]; to ~ boarders брать на пансио́н жильцо́в 2) име́ть (кого-л.) в услуже́нии; to ~ a valet [a cook] держа́ть камерди́нера [по́вара] 5. 1) содержа́ть, обеспе́чивать; to ~ an old mother [children, a family] содержа́ть стару́ху-ма́ть [дете́й, семью́]; to have a family [parents] to ~ име́ть на иждиве́нии семью́ [роди́телей]; at his age he ought to be able to ~ himself в его́ во́зрасте пора́ бы самому́ зараба́тывать (себе́) на жизнь; she earns enough to ~ herself in clothes она́ зараба́тывает доста́точно для того́, что́бы одева́ться 2) име́ть на содержа́нии; to ~ a mistress содержа́ть любо́вницу; име́ть содержа́нку 6. име́ть в прода́же, в ассортиме́нте; to ~ eggs [butter] име́ть в прода́же я́йца [ма́сло], торгова́ть я́йцами [ма́слом]; to ~ a stock of smth. а) име́ть запа́с чего́-л.; б) име́ть како́й-л. това́р в прода́же; we do not ~ postcards у нас не быва́ет почто́вых откры́ток, мы не продаём откры́ток 7. 1) заде́рживать, не отпуска́ть; to ~ smb. long [for two hours] держа́ть /продержа́ть/ кого́-л. до́лго [два часа́]; I was kept there меня́ там задержа́ли; to ~ smb. for dinner оста́вить кого́-л. на обе́д; don’t let me ~ vou не. хочу́ вас заде́рживать, вы свободны, я вас бо́льше не заде́рживаю; to ~ the children in after school оста́вить дете́й в шко́ле по́сле уро́ков 2) уде́рживать, не выпуска́ть; to ~ smb. at home держа́ть кого́-л. до́ма, не позволя́ть выходи́ть и́з дому; the cold weather kept us indoors мы сиде́ли до́ма из-за хо́лода; I am kept here by business меня́ де́ржат здесь дела́; there is nothing to ~ me in London ничто́ не де́ржит меня́ в Ло́ндоне; to ~ a river within its bed не дать реке́ вы́йти из ру́сла; to ~ one’s mind off one’s troubles гнать от себя́ тяжёлые мы́сли 8. охраня́ть, защища́ть; уде́рживать; to ~ a bridge [a road, a fortress] уде́рживать /защища́ть/ мост [доро́гу, кре́пость]; to ~ goal защища́ть- - воро́та (футбол); to ~ wicket защища́ть кали́тку (крикет); God ~ you! да храни́т вас госпо́дь! 9. 1) сохраня́ться, не по́ртиться; eggs [apples, chocolates] will ~ я́йца [я́блоки, шокола́дные конфе́ты] не испо́ртятся /полежа́т/; meat does not ~ long in hot weather при жа́ркой пого́де мя́со не мо́жет до́лго лежа́ть; these apples will ~ till spring э́ти, я́блоки мо́гут лежа́ть до весны́ 2) храни́ть, сохраня́ть, не дава́ть по́ртиться; to fruit храни́ть фру́кты; milk sours when kept too long е́сли молоко́ до́лго стои́т, оно́ прокиса́ет 3) сохраня́ть новизну́, не устарева́ть; your story сап ~ с ва́шим расска́зом мо́жно подожда́ть (он не устаре́ет); this news will ~ с э́тим сообще́нием мо́жно повремени́ть /подожда́ть, не торопи́ться/ (оно́ не устаре́ет); my revenge will ~ отомсти́ть я ещё успею, месть за мной; it will ~! успе́ется! II А 1. остава́ться (в каком-л. месте); to ~ at home /indoors, within doors/ сиде́ть до́ма; to ~ one’s room [one’s house] не выходи́ть из ко́мнаты [и́з до́му]; to ~ one’s bed не поднима́ться с посте́ли; where do you ~? разг, где вы обрета́етесь?, где вы прожива́ете? 2. дви́гаться (в каком-л. направлении); ~ to the right [to the left]! держи́тесь пра́вой [ле́вой] стороны́!; to ~ to the main road идти́ по шоссе́; to ~ to the wind мор. идти́ /вести́ су́дно/ по ве́тру; to ~ the middle of the road держа́ться середи́ны доро́ги; to ~ the way идти́ пря́мо по доро́ге; to ~ one’s way идти́ свое́й доро́гой; ~ out of the way! не пу́тайся под нога́ми!, не меша́й!; to. ~ the path идти́ по наме́ченному пути́, не сбива́ться с пути́; to ~ on the right track идти́ по пра́вильному пути́; ~ straight on иди́те пря́мо (никуда́ не свора́чивая); to ~ close to the door [to the shore] держа́ться побли́же к две́ри [к бе́регу]; to ~ along the river дви́гаться вдоль реки́; ~ her so! мор. так держа́ть! 3. (to) приде́рживаться (темы, инструкции и т. п.); to ~.to the subject приде́рживаться те́мы, не отклоня́ться от те́мы; to ~ to a strict diet приде́рживаться стро́гой дие́ты, ограни́чивать себя́ в еде́; to ~ to the pattern то́чно приде́рживаться образца́; to ~ to the truth не отступа́ть от и́стины; to ~ to one’s native language говори́ть то́лько на родно́м языке́; to ~ to a promise выполня́ть обеща́ние; to ~ to the pledge стро́го выполня́ть взя́тое на себя́ обяза́тельство; to ~ to one’s determination приде́рживаться при́нятого реше́ния 4. выполня́ть, соблюда́ть, не наруша́ть (закон и т. п ); приде́рживаться (правил); to ~ the law [the rules, the commandments] соблюда́ть /не наруша́ть/ зако́н [пра́вила, за́поведи]; to ~ within the bounds of truth не отклоня́ться от и́стины; to within the law держа́ться в ра́мках зако́на, не наруша́ть зако́н; to a treaty выполня́ть /соблюда́ть/ догово́р; to ~ the peace сохраня́ть мир 5. приде́рживаться (обычая, привычки); to ~ early /good/ [bad/ late/] hours ра́но [по́здно] начина́ть и конча́ть рабо́ту или встава́ть и ложи́ться спать; schoolboys should ~ good hours шко́льники должны́ ра́но ложи́ться спать и ра́но встава́ть; we ~ late hours in this office э́та конто́ра по́здно закрыва́ется 6. 1) сде́рживать (обещание); держа́ть (слово); to ~ one’s word [promise, oath] сдержа́ть сло́во [обеща́ние, кля́тву]; to ~ faith (with smb.) сохраня́ть ве́рность (кому́-л.); to ~ an appointment прийти́
-^и́а́зна́чеййоё время или ме́сто; прийти на (делово́е) свида́ние; to ~ a date ■ разг, прийти́ на свида́ние 2) соблюда́ть, хранйть (тайну); to — a secret не разглаша́ть секре́т 7* соблюда́ть, отмеча́ть {памятные даты); to ~ one’s birthday отмеча́ть /справля́ть/ свой день рожде́ния; to ʌ' Christmas пра́здновать рождество́; to ~ a fast соблюда́ть пост, по- стйться 8. по́мнить, хранйть (в памяти); to ~ smth. in memory /in mind/ хранйть что-л. в па́мяти, по́мнить о чём-л* 9. вести́ (записи, счета); to ~ a diary [accounts, books] вести́ дневни́к [счета́, бухгалте́рию]; to ~ a register [a record] вести́ журна́л [протоко́л]; to ~ the official record and score of the game спорт. вести́ протоко́л игры́; to ~ score спорт. вести́ счет 10. 1) уде́рживать (прежнее положение); to ~ one’s /the/ saddle удержа́ться в седле́; to ~ one’s seat не встава́ть (со сту́ла), продолжа́ть сиде́ть; to ~ one’s feet удержа́ться на нога́х, устоя́ть, не упа́сть; to ~ one’s balance уде́рживать /сохраня́ть/ равнове́сие [см. тж. 2)]; ~ where you are! ни с ме́ста!; не дви́гайтесь!; to ~ one’s head up а) держа́ть го́лову высоко́; б) не ве́шать головы́, не па́да́ть ду́хом 2) сохраня́ть (прежнее состояние); to ~ one’s figure сохрани́ть стро́йность, не располне́ть; to ~ one’s looks сохрани́ть пре́жнюю красоту́, не подурне́ть; to ~ contact, воен, а) подде́рживать соприкоснове́ние (с противником); б) подде́рживать конта́кт /связь/; to ~ one’s teniper сде́рживаться, не выходи́ть из себя́; to ~ (in) one’s feelings сде́рживать свои́ чу́вства, не дава́ть во́лю чу́вствам; to ~ one’s balance сде́рживаться, владе́ть собо́й, не выходи́ть из своя́ [см. тж. 1)] 11» содержа́ть (дом, Хозяйство); to ~ the house вести́ дома́шнее хозя́йство; to ~ open house жить на широ́кую но́гу, отлича́ться /сла́виться/ широ́ким гостеприи́мством; to ~ a good [a bad] table име́ть хоро́ший [плохо́й] стол, хорошо́ /вку́сно/ [пло́хо /невку́сно/] корми́ть; toʌ the house clean содержа́ть дом. в поря́дке; well kept room опря́тная ко́мната; ко́мната, кото́рую тща́тельно убира́ют; badly kept garden забро́шенный /запу́щенный/ сад; badly kept road доро́га, кото́рую не ремонти́руют 12. амер, функциони́ровать (об учебных Заведениях); schools ~ today сего́дня шко́лы рабо́тают, сего́дня в шко́лах иду́т заня́тия; the skiing school will ~ through the winter горнолы́жная шко́ла бу́дет рабо́тать всю зи́му 13. подде́рживать (компанию); води́ть (дружбу); to ~ good [bad] company быть в хоро́шей [плохо́й] компа́нии, дру́жи́ть с хоро́шими [плохи́ми] людьми́; to ~ (oneself) to oneself держа́ться особняко́м, сторони́ться люде́й; to ~ company with smb. прост, гуля́ть с кем-л. 14. спорт, владе́ть (мячом; футбол) 15. посеща́ть (церковь, лекции); to ~ a term регуля́рно посеща́ть заня́тия II Б 1. to keep smb., smth. doing smth. заставля́ть кого́-л., что-л. продолжа́ть де́йствовать; to ~ smb. moving [working, repeating] заставля́ть кого́-л. все вре́мя дви́гаться [рабо́тать, повторя́ть]; he kept us standing two hours он заста́вил нас простоя́ть два часа́; people do not like to be kept waiting Л1дди не Л16- бят, когда́ их заставля́ют ждать; to ~ the fire burning подде́рживать ого́нь 2. to keep smb, at smth. заставля́ть кого́-л. продолжа́ть де́лать что-л.; to ~ people at their jobs заставля́ть люде́й продолжа́ть рабо́ту; he kept us at work [thrashing] the whole day он заста́вил нас рабо́тать [молоти́ть] це́лый день 3. to keep smb. to smth. заставля́ть ко́- го́-л. вы́полнить что-л.; to ~ smb. to his promise [word] заста́вить кого́-л. вы́полнить да́нное обеща́ние [сдержа́ть сло́во] 4. to keep from smth. {from doing smth.I уде́рживаться, воздержива́ться от чего́-л.; to ~ from laughing [smiling] удержа́ться от сме́ха [от улы́бки]; 1 tried to ~ from looking at myself in the miɪror я стара́лся не смотре́ть на себя́ в зе́ркало; I couldn’t ~ from smiling я не мог не улыбну́ться, я не мог сдержа́ть улы́бку 5. to keep smb. from smth. I from doing smth.j меша́ть, препя́тствовать кому́-л. де́лать что-л.; to ~ smb. from his work меша́ть кому́-л. рабо́тать, отвлека́ть кого́-л» от работы; to ~ fruit from spoiling не дава́ть фру́ктам по́ртиться; it kept me from school из-за э́того я не пошёл в шко́лу; we must ~ them from knowing our plans мы должны́ сде́лать так, что́бы они́ не узна́ли о на́ших пла́нах; the noise ~s me from sleeping э́тот шум не даёт мне спать; ~ the child from hurting himself смотри́, что́бы ребёнок не уши́бся 6. to keep out of smth. 1)не вме́шиваться во что-л., остава́ться в стороне́ от чего́-л.; to ~ out of smb.’s quarrel не вме́шиваться в чью-л. ссо́ру; to ~ out of smb.’s way стара́ться не попада́ться кому́-л. на глаза́; держа́ться пода́льше от кого́-л. 2) не подверга́ть себя́ чему́-л., избега́ть чего́-л.; to ~ out of danger не подверга́ть себя́ опа́сности, избега́ть опа́сности; to ~ out of trouble избега́ть неприя́тностей; to ~ out of mischief не прока́зничать, не шали́ть, не бедокурить; вести́ себя́ хорошо́ 7. to keep smb. out of smth. 1) не пуска́ть кого́-л. ку- да́-л.; to ʌ' smb. out of the room не пуска́ть кого́-л. в ко́мнату 2) не подверга́ть кого́-л. чему́-л., оберега́ть кого́- -л. от чего́-л.; to ~ smb. out of danger убере́чь кого́-л. от опа́сности; to ~ the children out of mischief не дава́ть де́тям прока́зить 3) лиша́ть кого́-л. чего́-л.; to ~ the landlord out of his rent не уплати́ть хозя́ину де́ньги за кварти́ру 8. to keep smth. away from smb., smth. не дава́ть кому́-л. что-л.; не допуска́ть, не подпуска́ть кого́-л. к чему́-л.; to ~ the flies away from smb.’s face отгоня́ть мух с чьего́-л. лица́; ~ the matches away from the children! пря́чьте спи́чки от дете́й!; to — the puck away (from the opponent) спорт, закры́ть ша́йбу (от проти́вника) 9. to keep smth. (back) from smb. скрыва́ть, ута́ивать что-л. от кого́-л.; to ~ back the news [the truth] from smb. скрыва́ть но́вости [пра́вду] от кого́-л.; you are ~ing something from me вы что́-то от меня́ скрыва́ете, вы что́-то не догова́риваете; he kept nothing from me он ничего́ от меня́ не утаи́л, он рассказа́л мне всё без ута́йки; he kept the money from her он утаи́л э́ти де́ньги от неё 10. to keep smth. to oneself не дели́ться чем-л.; (у)молча́ть о чём-л.; to ~ one’s sorrow to oneself затаи́ть го́ре; I kept my impressions to myself я никому́ не рассказа́л о свои́х впечатле́ниях; you may ~ your remarks to yourself мо́жете оста́вить свои́ замеча́ния при себе́ 11. to keep at smb. with smth. пристава́ть к кому́-л. с чем-л.; надоеда́ть кому́-л. чем-л.; they kept at him with appeals for payment [for money] они́ му́чили его́ беспреста́нными про́сьбами об упла́те [о деньга́х] 12. to keep smb., smth. in some state держа́ть кого́-л., что-л. в како́м-л. состоя́нии; to ~ smb. awake не дава́ть кому́-л. спать; to ~ oneself clean [tidy] быть /ходи́ть всегда́/ чи́с- КЕЕ - КЕЕ К тым [опря́тным]; to ~ smth. clean [tidy] (со)держа́ть что-л. в чистоте́ [в поря́дке]; to smth., intact храни́ть что-л. в неприкоснове́нности; to ~ smb. quiet не дава́ть кому́-л. шуме́ть, протестова́ть, дви́гаться и т. п.; to ~ the children quiet не позволя́ть де́тям шуме́ть; the book kept me in suspense кни́га держа́ла меня́ в напряже́нии; to ~ smb. covered во́ен, держа́ть кого́-л. на прице́ле; to ~ smth. in readiness держа́ть что-л. в гото́вности; to ~ smb. (a) prisoner держа́ть кого́-л. в плену́ /в тюрьме́, в заключе́нии/ 13. to keep smth., going подде́рживать норма́льную де́ятельность, бесперебо́йную рабо́ту чего́-л. 14. to keep smb. going 1) подде́рживать жизнь в ком-л. 2) подде́рживать кого́-л. материа́льно, помога́ть кому́-л. деньга́ми III А 1. в сочетании с последующим причастием настоящего времени означает продолжение действия, выраженного причастием', to ~ reading [writing, working] продолжа́ть чита́ть [писа́ть, рабо́тать]; to ~ asking [coming and leaving, moving] всё вре́мя задава́ть вопро́сы [приходи́ть и уходи́ть, дви́гаться]; the position ~s getting worse положе́ние всё ухудша́ется; he kept bothering us он всё вре́мя к на́м пристава́л; to ~ thinking about smth. непреры́вно /непреста́нно/ ду́мать о чём- -л., не перестава́ть ду́мать о чём-л.; he kept laughing он без у́молку смея́лся; he ~s changing his plans он то и де́ло меня́ет свои́ пла́ны; he kept standing the whole evening он так и не присе́л за весь ве́чер 2. как глагол-связка в составном именном сказуемом пребыва́ть, остава́ться в како́м-л. состоя́нии; to ~ alert быть нагото́ве; to ~ alive оста́ться живы́м; to ~ awake не спать, бо́дрствовать; to ~ cheerful быть неизме́нно бо́дрым /весёлым/; to cool а) остава́ться холо́дным, не тепле́ть; б) сохраня́ть хладнокро́вие, не волнова́ться; to ~ quiet а) молча́ть; б) остава́ться споко́йным или неподви́жным; не шевели́ться; to ~ silent молча́ть, храни́ть молча́ние; to ~ still а) не шуме́ть; б) не дви́гаться, не шевели́ться; to ~ aloof держа́ться особняко́м /в стороне́/; the weather ~s fine пого́да не по́ртится, стои́т хоро́шая пого́да; to ~ fit быть в фо́рме, быть в хоро́шем физи́ческом состоя́нии; to ~ together держа́ться вме́сте; не разлуча́ться; to ~ well /in good health/ чу́вствовать себя́ хорошо́; не боле́ть •О to ~ time а) отбива́ть такт, выде́рживать ритм; б) идти́ ве́рно (о часах; тж. to ~ good time); to ~ расе спорт, держа́ть ско́рость ша́га, бежа́ть в те́мпе; to ~ on ice амер. = откла́дывать в до́лгий я́щик; to ~ one’s hand /еуе/ in тренирова́ться, практикова́ться (в чём-л.); to ~ one’s hair /shirt, wool/ on не выходи́ть из себя́, не волнова́ться; ~ your shirt on! не кипяти́сь!; td ~ smb. on tap воен. проф. держа́ть кого́-Л. в состоя́нии гото́вности; ~ at it! а) не сдава́йся!, продолжа́й!; б) держи́сь!; to ~ watch, to ~ one’s head above water, to ~ the wolf from the door и dp. cm. в статьях соответствующих слов keep away ['ki:pə'wei] phr v (from) 1) Держа́ться в отдале́нии; не находи́ться вблизи́ (чего-л.); ~! не подходи́ (-те)!; ~ from the fire! не подходи́(те) бли́зко к огшд!; to ~ from bad company сторони́ться дурно́го о́бщества; he kept 295
КЕЕ - КЕЕ away for a few days он не пока́зывался /не прихода́ л/ не́сколько дней; what kept you away? что помеша́ло вам прийти́?; что вас задержа́ло? 2) не дава́ть (кб- му-л. что-л.); не подпуска́ть (кого́-л. к чему-л.); keep the child away from the water’s edge не разреша́йте ребёнку подхода́ть бла́зко к воде́ keep back ['ki:p'bæk] phr v 1, держа́ться сза́ди, в стороне́, в отдале́нии; ~1 наза́д!, отойда́те!; не подхода́ть!; he kept back он устрана́лся (от решения вопроса и т. п.) 2. 1) уде́рживать, заде́рживать; to ~ one’s tears сде́рживать слёзы, глота́ть слёзы, to keep a crowd back тесна́ть /сде́рживать/ толпу́; to keep dinner back for an hour задержа́ть обе́д на час 2) (from) вычита́ть (из зарплаты и т. п.у уде́рживать (деньги); to ~ ten dollars from smb.’s wages удержа́ть 10 до́лларов из чьей-л. зарпла́ты 3. (from) скрыва́ть, ута́ивать; she can keep nothing back from her friends она́ ничего́ не мо́жет скрыть от друзе́й keep down ['ki:p'daŋn] phr v 1.1) продолжа́ть сиде́ть или лежа́ть, не встава́ть; ~! не подыма́йся! 2) не поднима́ть; to keep one’s head down не поднима́ть головы́, стоя́ть опусти́в го́лову; 2. 1) подавля́ть; сде́рживать; to ~ revolt подавля́ть восста́ние; to ~ one’s anger [irritation] сде́рживать гнев [раздраже́ние]; to keep the enemy down воен, прижима́ть к земле́ /подавля́ть, ско́вывать/ проти́вника; this chemical Vill keep the weeds down э́тот хими́ческий препара́т угнета́ет сорняки́ 2) меша́ть успе́ху, ро́сту и т. п.; you can’J keep a good man down = спосо́бный челове́к всегда́ пробьётся 3. не допуска́ть повыше́ния; to ~ expenses сокраща́ть /ограни́чивать/ расхо́ды; to keep the prices down не допуска́ть повыше́ния цен О he could not keep his food xlown по́сле еды́ его́ вы́рвало keeper ['ki:pə] п 1. см. keep II + -er 2. 1) храни́тель; ~ of manuscripts [rare books] храни́тель ру́кописей [ре́дких книг]; she is а ~ of my secrets она́ храни́т нема́ло мои́х тайн; ~ of the laws страж /блюсти́тель/ зако́нов; lighthouse ~ смотри́тель маяка́; К. of the Great Seal храни́тель Большо́й госуда́рственной печа́ти (в Великобритании) 2) смотри́тель (в больнице); надзира́тель (в тюрьме) 3) лесни́к (охраняющий заповедники от браконьеров) 4) санита́р (в доме для умалишённых) 3. со́бственник, владе́лец; coffee-house ~ хозя́ин кафе́; poultry ~ птицево́д 4. разг. хозя́ин своего́ сло́ва, челове́к сло́ва (тж. ~ of his word) 5. 1) капита́н (спорти́вной) кома́нды (в Итоне); head flag ~ нача́льник тра́ссы сла́лома 2) врата́рь, голки́пер 3) ловя́щий мяч за кали́ткой (крикет; тж. wicket-~) 6. проду́кт, кото́рый мо́жет до́лго храни́ться, лёжкий проду́кт; an apple that is a good ~ я́блоко, кото́рое мо́жет до́лго лежа́ть 7. кольцо́, наде́тое све́рху друго́го, «гард» (тж. ~ ring) 8. тех. контрга́йка, сто́пор; держа́тель, хому́тик 9. защи́тное устро́йство маши́ны 10. физ. я́корь магни́та 11. (-keeper) как компонент сложных слов владе́лец, со́бственник; смотри́тель; innkeeper хозя́ин таве́рны; shopkeeper. владе́лец магази́на или ла́вки; goal-keeper врата́рь; gamekeeper е́герь, охраня́ющий дичь keepership ['ki:pəʃɪp] п до́лжность или 296 положе́ние опекуна́, храни́теля, стра́жа и т. п. keep in ['ki:p'm] phr v 1. Сдержа́ться внутри́ (чего-л.); ~! не выходи́те!; не вы́со́вывайтесь! 2) не выпуска́ть, сде́рживать; we were kept in by the rain мы не могли́ вы́йти из-за дождя́; I was kept in with flu я сиде́л до́ма из-за гри́ппа 2. оставля́ть по́сле уро́ков (в школе) 3. сде́рживать (чувства); не пока́зывать (волнения и т п.); he couldn’t ~ his indignation он не мог скрыть своего́ возмуще́ния 4. 1) подде́рживать (огонь); shall we ~ the fire or let it out? бу́дем ещё жечь костёр или пусть он пога́снет? 2) продолжа́ть горе́ть (об огне в камине и т. п.); will the fire ~ until we get back? не пога́снет ого́нь, пока́ мы вернёмся? 5. (with) 1) подде́рживать хоро́шие отноше́ния с кем-л.; to ~ with one’s customers угожда́ть клие́нтам; she makes certain to ~ with the right people она́ всегда́ дру́жит то́лько с ну́жными людьми́ 2) не расходи́ться, согласо́вываться; to ~ with the law держа́ться в ра́мках зако́на; подчиня́ться зако́ну <> to keep one’s hand in постоя́нно тренирова́ться; не теря́ть на́выка; не теря́ть фо́рмы (спортивной и т. п.) keeping ['ki:piŋ] п 1. 1) хране́ние; сохра́нность; in safe ~ в по́лной сохра́нности; в надёжных рука́х; to have smth. in one’s ~ име́ть что-л. на хране́нии, храни́ть что-л.; to be in smb.’s ~ находи́ться у кого́-л. на хране́нии; the house is in good ~ э́тот дом соде́ржится в поря́дке 2) присмо́тр, опе́ка; to have smb. in one’s ~ опека́ть /нести́ отве́тственность за/ кого́-л. 3) редк. охра́на, защи́та 2. 1) гармо́ния, согла́сие, соотве́тствие; misconduct in ~ with his nature неблагови́дное поведе́ние под ста́ть его́ хара́ктеру; in ~ with one’s principles согла́сно свои́м при́нципам; in ~ with one’s income соразме́рно со свои́ми дохо́дами; his acts are out of ~ with his words его́ де́йствия иду́т вразре́з с его́ слова́ми; out of ~ with traditions несовмести́мый с тради́циями; out of ~ with good taste противоре́чащий хоро́шему вку́су 2) жив. соблюде́ние до́лжной соотнесённости ме́жду объе́ктами; this picture is not in ~ э́та карти́на страда́ет диспропо́рцией 3. соблюде́ние (праздников и т. п.); ~ of birthdays пра́зднование дня рожде́ния; ~ of one’s promise выполне́ние обеща́ния 4. pl редк. ве́щи, присво́енные или оста́вленные для себя́ 5. спец, сохраня́емость (продукта); сто́йкость (при хранении); (good) ~ wine вино́, кото́рое до́лго не ки́снет; ~ quality лёж- кость, лёжкоспосо́бность; сто́йкость при хране́нии; ~ apples я́блоки, кото́рые до́лго лежа́т 6. разведе́ние, содержа́ние (скота и т. п.); the ~ of bees пчелово́дство 7. (-keeping) как компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -во́дство; beekeeping пчелово́дство keeping-room ['ki:piŋru:m, -rum] п редк. о́бщая ко́мната (семьи́); гости́ная keepnet ['ki:pnet] рыб. keep off [ 'ki:p'ŋf] phr v 1. 1) держа́ться в отдале́нии, не приближа́ться; ~! наза́д!, отойди́(те)!; не подходи́ть!; ~ the grass! а) не ходи́(те) по траве́!; «по газо́ну не ходи́ть» (надпись); 6) проявля́й осторо́жность?; не су́йся, где опа́сно!; if the rain keeps off... е́сли дождь (ещё до́лго) не пойдёт... 2) держа́ть в отдале́нии; to keep smth., smb. off не подпуска́ть что-л., кого́-л. бли́зко, держа́ть что-л., кого́-л. на расстоя́нии; не позволя́ть прикаса́ться к чему́- -л., к кому́-л.; keep your hands off! ру́ки прочь!; рука́ми не тро́гать!; they made a big fire to ~ the wolves они́ развели́ большо́й костёр, что́бы отогна́ть волко́в; she carried a parasol to ~ the Sun у неё был зо́нтик для защи́ты от со́лнца 2. избега́ть, не каса́ться; to ~ drugs избега́ть употребле́ния нарко́тиков keep on ['ki:p'an] phr v 1. 1) продолжа́ть (делать что-л.); ~! продолжа́йте!, да́льше!; to ~ trying сно́ва и сно́ва пыта́ться (что-л. сделать); he keeps on asking silly questions он всё вре́мя задаёт глу́пые вопро́сы 2) продолжа́ться́; school keeps on till four o’clock заня́тия в шко́ле иду́т до четырёх часо́в; the dogs kept on barking соба́ки непреры́вно ла́яли 2. не снима́ть; to ~ one’s hat не снима́ть шля́пы 3. держа́ться, не отлета́ть; the buttons do not ~ э́ти пу́говицы не де́ржатся /отлета́ют/ 4. не увольня́ть; to ~ an old employee сохрани́ть до́лжность за ста́ршим слу́жащим 5. (at) 1) пристава́ть к кому́-л. с про́сьбами; she kept on at me about job она́ всё пристава́ла ко мне, что́бы я устро́ил её на рабо́ту 2) беспреста́нно брани́ть, отчи́тывать кого́-л. keep out ['ki:p'aut] phr v Сдержа́ться вне (чего-л.); ~! не входи́ть!; the USA kept out in 1914 в 1914 г. США не вступи́ли в войну́ 2) держа́ть вне (чего-л.); keep him out! не впуска́й его!, не позволя́й /не разреша́й/ ему́ входи́ть! keepsake ['ki:pseik] п 1. пода́рок на па́мять; please have this ring for a ~ пожа́луйста, возьми́те э́то кольцо́ на па́мять обо мне 2. ки́псек (роскошно изданная подарочная книга с гравюрами начала XIX в.) keep under ['ki:p'ʌndə] phr о сде́рживать, подавля́ть; to keep the prices under препя́тствовать повыше́нию цен; to keep a fire under не дава́ть пожа́ру распространя́ться; that boy needs keeping under э́того ма́льчика на́до держа́ть в рука́х /в узде́/ keep up ['ki:p'ʌp] phr v 1. держа́ться на пре́жнем у́ровне, не меня́ться; the weather keeps up пого́да не меня́ется /не по́ртится/; prices ~ це́ны не снижа́ются; their courage kept up му́жество их не покида́ло; ~ your courage! не теря́й му́жества!; keep your chin upj вы́ше го́лову!; не унывать! 2. 1) продолжа́ться, не прекраща́ться; the noise kept up all day шум не, прекраща́лся це́лый день; rain kept up all night дождь лил (не перестава́я) всю ночь 2) продолжа́ть, не прекраща́ть; ~ your music не броса́йте заня́тия му́зыкой; to ~ applause не перестава́ть /продолжа́ть/ аплоди́ровать; to ~ interest подде́рживать интере́с; to ~ a conversation /the talk/ [a correspondence] подде́рживать разгово́р [перепи́ску]; to ~ a friendship сохраня́ть дру́жбу; do you still ~ your Greek? вы всё ещё занима́етесь гре́ческим (языко́м)? 3. подде́рживать, содержа́ть в до́лжном поря́дке; to keep standards up не снижа́ть крите́рии оце́нки; you must have a lot of money to ~ such an establishment ну́жно мно́го де́нег, что́бы жить так широко́ 4. приде́рживаться, соблюда́ть, не наруша́ть; to ~ old customs соблюда́ть ста́рые обы́чаи; to ~ the traditions храни́ть тради́ции 5. не дава́ть засну́ть; заставля́ть (кого-л.) бо́дрствовать; I am keeping you up with my story я не даю́ вам спать свои́ми расска́зами; I don’t want to keep you up я не хочу́, что́бы вы из-за меня́ по́здно сиде́ли; we kept the children up мы не укла́дывали дете́й спать 6. (on) быть осведомлённым (о чём-л.); to ~ on international affairs
быть в ку́рсе международных собы́тий 7. (with) не отстава́ть; to ~ with the class не отстава́ть от своего́ кла́сса /свое́й гру́ппы́/; Dave couldn’t ~ with the. class Дейв отстава́л от свои́х соученико́в; I can’t ~ with you я́ не могу́ угна́ться за ва́ми /идти́ так бы́стро/; to ~ with the times быть на у́ровне своего́ вре́мени; идти́ в но́гу со вре́менем; to ~ with the fashions следи́ть за мо́дой, не отстава́ть от мо́ды О to - with the Joneses не отстава́ть от сосе́дей /знако́мых/; стара́ться быть не ху́же люде́й; to ~ appearances соблюда́ть прили́чия; де́лать вид, что ничего́ не произошло́; to keep it up упо́рно продолжа́ть (что-л. начатое); keep it upI продолжа́й в том же ду́хе!; he works too hard, he’ll never be able to ~ он сли́шком мно́го рабо́тает, до́лго не вы́держит keeshond [/keishŋnd, 'ki:s-] п ке́йс- хонд. (порода собак) keet [ki:t] п разг, цеса́рка, особ. цыплёнок цеса́рки keeve [ki:v] п редк. чан для ва́рки пи́ва или отбе́ливания kef [kef] = kaif keffiyeh [ke'fi:jə] n ку́фия, головно́й плато́к бедуи́на kefia ['kefiə,] = keffiyeh kefir ['kefə] n. кефи́р keg [keg] n 1. бочо́нок (ёмкостью до 40л) 2. едини́ца ве́са гвозде́й (45кг) kegling ['kegliŋ] п амер. 1) игра́ в ке́гли 2) бо́улинг keif [keif] = kaif keir [kiə] = kier kell [kel] n диал. 1. ко́кон, ку́колка (бабочки) 2. паути́на (на траве) kelly green [,keli'gri:n] я́рко-зелёный цвет с. желтова́тым отли́вом keloid ['ki:lɔid] п мед. кело́ид, ожо́говый рубе́ц kelp [kelp] п 1. 1) бу́рая во́доросль (Macrocystic pyrifera) 2) (люба́я) > во́доросль, перераба́тываемая на золу́ 2. хим. келп, зола́ во́дорослей kelpie1 ['kelpi] п австрали́йская овча́рка . kelpie 2, kelpy ['kelpi] п шотл. фольк. ке́лпи, водяно́й в о́бразе ло́шади (который топит прохожих) kelson ['kels(ə)n] п мор. ки́льсон Kelt [kelt] = Celt kelt [kelt] п отнерести́вшийся ло́со́сь kelter ['keltə] редк.= kilter Keltic I, ɪɪ [ 'keltik] = Celtic I и II kelvin [ 'kelvin ] n ке́львин (единица температуры в системе СИ) Kelvin scale ['kelvin'skeil] физ. шкала́ абсолю́тной температу́ры, шкала́ Ке́львина kemp [kemp] п обыкн. pl гру́бый во́лос или шерсть kemp-hair ['kempheə] п гру́бый во́лос kemple ['kemp(ə)l] п шотл. ме́ра се́на или соло́мы kempt [kempt] а аккура́тный; причёсанный; ухо́женный; cold but ~ homes холо́дные, но чи́стенькие дома́ kempy ['kempi] а с гру́бой ше́рстью; с жёстким во́лосом .ken1 ɪ [ken] п 1. книжн. круг, преде́л позна́ний; beyond /out of/ one’s ~ за преде́лами чьих-л. позна́ний; human [widest] ~ челове́ческие [са́мые широ́кие] позна́ния 2. преим. поэт, кругозо́р; to drown in ~ of shore (Shakespeare) утону́ть, уже́ ви́дя бе́рег ken1 II [ken] v (kenned [-d], kent) шотл..1. знать; име́ть каки́е-л. позна́ния^. быть знако́мым (с кем-л.) 3. опознава́ть,. узнава́ть (кого-л.) ken2 [ken] п вор. жарг. прито́н? «мали́на» Kendal green [,kendl'gri:n] 1) ист. зелёное сукно́, изготовля́вшееся. для оде́жды леснико́в (в городе Кендел) 2) зелёный расти́тельный краси́тель kendo ['kendəŋ] п (pl -os [-əuz]) яп. ке́ндо, фехтова́ние бамбу́ковыми па́лками kendyr ['kendə] п бот. кенды́рь (Аро- супит venetum) kennel1 ɪ ['kenl] п 1. 1) соба́чья конура́ 2) жа́лкое, убо́гое жили́ще, конура́; loathsome [ghostly] ~ отврати́тельная [жу́ткая] конура́ 2. 1) пса́рня 2) сво́ра охо́тничьих соба́к 3. 1) ли́сья нора́, ли́сье ло́гово 2) убе́жище; to go to ~ редк. спря́таться, скры́ться kennel1 П ['kenl] v 1. 1) помеща́ть (собак) в конуру́; держа́ть в конуре́ 2) загоня́ть в конуру́ 2. 1) жить в конуре́ 2) прозяба́ть kennel2 ['kenl] п дор. водосто́чный жёлоб, сток kennelman ['kenlmən] п (pl -men [-mən]) псарь kenning1 ['keniŋ] п шотл. 1. 1) зна́ние, позна́ние 2) узнава́ние 2. небольшо́е коли́чество; he was a~on the wrong side of the law он был немно́го не в лада́х с зако́ном kenning2 ['keniŋ] п лингв, ке́ннинг, описа́тельный оборо́т (преим. в древней северной поэзии) keno ['ki:nəŋ] п (pl -os [-əuz] амер. ке́но (игра типа лото) kenogenesis [,kenəv'dʒenisis] п биол. ценогене́з kenotron ['kenətrŋn] п элк. кенотро́н kenspeckle ['kenspek(ə)l] а шотл. 1) броса́ющийся в глаза́; я́ркий и пёстрый 2) легко́ различи́мый, заме́тный kent [kent] past up. р. от ken1 II Kentish ɪ ['kentiʃ] п 1. ке́нтский диале́кт 2. (the ~) собир. редк. уроже́нцы или жи́тели за́падной ча́сти гра́фства Кент Kentish ɪɪ ['kentiʃ] а ке́нтский О ~ fire арх. ре́дкие аплодисме́нты в унисо́н (в знак неодобрения); ~ knocker контрабанди́ст; ~ pill пу́ля Kentishman ['kentiʃmən] п (pl -men [-mən]) уроже́нец за́падной ча́сти гра́фства Кент kentledge ['kentlidʒ] п мор. постоя́нный балла́ст (из железных или чугунных болванок) Kentucky bluegrass [ken'tʌki'blu:- grɑ:s, kən-] мя́тлик лугово́й (Роарга- tensis) Kentucky . oyster [ken'tʌki'ɔistə, kən-] амер. сл. жарко́е из свино́й требухи́ Kenyan ɪ ['ki:mən, 'keniən] п кени́ец; кени́йка; the ~s собир. кени́йцы; жи́тели или уроже́нцы Ке́нии Kenyan ɪɪ ['ki:niən, 'keniən] а кени́йский, относя́щийся к Ке́нии Kenyapithecus [,keniə'piθikəs] п ке- нияпите́к (ископаемая человекообразная обезьяна) кер [кер] п горн, предохрани́тельная защёлка (клети) kepi ['keipi:] п ке́пи kept I [kept] а неодобр. состоя́щий на содержа́нии (у кого-л.); ~ woman содержа́нка; ~ press прода́жная пре́сса kept ɪɪ [kept] past и р. р. откеер II keramic [ki'ræmik] al) керами́ческий 2) гонча́рный keramist ['kerəmist] п кера́мик, специали́ст по кера́мике kerat- ['kerətr] = kerato- keratin ['kerətm] п биол. керати́н, рогово́е вещество́ keratitis [,kerə'taitis] п мед. керати́т kerato- ['kerətə(b)-] биол., мед. в сложных словах (с греч. корнями) КЕЕ - KER к имеет значение рогово́й, орогове́вший; рогови́ца (гла́за): keratoderma орогове́вшая ко́жа; keratoplasty опера́ция на рогови́це keratoid ['kerətɔid] а биол. керато́ид- ный, рогово́й; рогови́дный keratoma [,kerə'teŋmə] п мед., вет. керато́ма, рогово́й наро́ст keratosis [,kerə'təŋsis] п биол. керато́з, орогове́ние kerb I [кз:Ь] п 1. 1) край тротуа́ра 2) дор. бордю́р, бордю́рный ка́мень 2. неофициа́льная би́ржа (тж. ~ market); ~ broker внебиржево́й бро́кер; ма́клер, веду́щий опера́ции на неофициа́льной би́рже; to buy [to sell] on the ~ покупа́ть [продава́ть] вне би́ржи (в неурочные часы и т. п.) kerb П [кз:Ь] v дор. укла́дывать бордю́рный ка́мень kerb-crawler ['ka:b,krɔ:ɪə] п сл. мужчи́на в маши́не, и́щущий у́личных знако́мств kerbstone ['ks:bstəŋn] п дор. бордю́рный ка́мень kerchief ['kɜ:ʧif] п 1. плато́к (головной); косы́нка; шарф 2. редк. носово́й плато́к kerel ['kerəl] п южно-афр. разг. това́рищ; па́рень kerf [ks:f] п 1. спец, зару́бка, про́резь, вы́емка 2., горн, вруб 3. редк. 1) разреза́ние 2) разре́з kerflop [ks:'flŋp] adv прост, с (глухи́м) шу́мом, со зву́ком шлепка́; he fell ~ into the chair он плю́хнулся в кре́сло kerma ['кз:тэ] п физ. керма́, экспозицио́нная до́за излуче́ния kermes ['ks:miz] п 1. бот. дуб кермесоно́сный (Quercus coccifera) 2. энт. керме́с, керме́совый черве́ц (Kermes) 3. 1) керме́с (краситель ярко-карминного или алого цвета) 2) карми́н, добыва́вшийся из керме́сов kermesite ['ks:mizait] п мин. кермези́т, сурьмя́ная обма́нка kermess(e) ['ka:mes] = kermis kermis ['ka:mis] п 1. голл. ежегбд? ная я́рмарка-карнава́л в Нидерла́ндах, Бе́льгии и Люксембу́рге 2. амер, (благотвори́тельный) база́р kern1 [кз:п] п 1. ист. 1) легковооружённый ирла́ндский пехоти́нец 2) собир. отря́д ирла́ндской пехо́ты 2. бе́дный ирла́ндский крестья́нин 3. редк. мужи́к, дереве́нщина ɪ - kern2 ɪ [кз:п] п 1. редк. 1) зерно́ (пшени́цы) 2) песчи́нка 2.= kernel 3, 1) kern2 II [кз:п] v диал. 1. образо́вывать зёрна; обсеменя́ться; завя́зываться (о . плодах) 2. дроби́ть, мельчи́ть 3. соли́ть (мясо) kern3 [кз:п] п полигр. выносно́й элеме́нт бу́квы, ли́теры kerne [кз:п] = kern1 kernel ['кз:п1] п 1. 1) зерно́ 2) зёрнышко (плода) 3) ядро́, я́дрышко; ~ of a nut [of an almond] ядро́ оре́ха [миндаля́]; of a cherry [of a peach] ко́сточка ви́шни [пе́рсика] 2. суть, су́щность: the ~ of a narrative суть расска́за; the true ~ of the matter /question/ и́стинная су́щность вопро́са; like many stereotypes this contains a - of truth как мно́гие изби́тые фра́зы, и э́та соде́ржит зе́рно́ и́стины 3. 1) физ. керн, сердцеви́на (частицы) 2) мат. ядро́; ~ mode вчт. режи́м ядра́ 4. метал, сте́ржень. (литейный) 5. лингв, ядро́, я́дерное предложе́ние (тж. ~ sentence) kerneled ['ks:nld] = kernelled 297
KER - KEY kernelɪed ['ka:nld] а име́ющий зерне́, зёрныщко, ядре́, косточку kern-stone ['ka:nstəŋn] п крупнозерни́стый песча́ник kerolite ['kerəlaɪt] п мин. цероли́т kerosene ['kerəsi:n] п кероси́н kerplunk [ka:'plʌŋk] adv прост, с глухи́м сту́ком, с тяжёлым вспле́ском; the stone hit the water ~ ка́мень плю́хнулся в ве́ду kerrie ['keri] п южно-афр. коро́ткая дуби́нка или па́лка с набалда́шником kerry ['keri] п ирла́ндский чёрный моле́нный скот Kerry blue [,keri'blu:] ке́рри-блютерь- е́р (порода собак) kersey ['kə:zi] п редк. 1) гру́бое домотка́ное сукне́, ки́рза́ 2) pl брю́ки из домотка́ного сукна́ kerseymere ['ka:zimɪə] п кашеми́р (тонкая шерстяная ткань) kerseymeres ['kɜ:zimɪəz] п употр. с гл. во мн. ч. брю́ки из кашеми́ра kerseynette [,kɜ:zɪ'net] п прост, казине́т (полушерстяная ткань) kerving ['ks:viŋ] п горн, вертика́льная зару́бка, вруб, подбе́й; ~ machine (лёгкая) вру́бовая маши́на kestrel ['kestrəl] п зоол. пустельга́ обыкнове́нная (Falco tinnunculus) ket [ket] п шотл. 1) па́даль 2) дрянь keta ['ketə] п русск. ке́та́ ketch [ketf] п ист. кеч (двухмачтовое парусное судно вместимостью 100-250 тонн); bomb ~ бомбарди́рное су́дно (тж. * bomb) ketchup ['keʧəp] п ке́тчуп (острый томатный соус) keto- ['ki:tə(ŋ)-] хим. в сложных словах имеет значение кето́н(овый): ketoester кетоэфи́р; ketonuria кетонури́я ketone ['ki:təŋn] п хим. кете́н kettle ['ketl] п 1. ча́йник (для кипячения воды); the ~ boils [sings, boils over] ча́йник кипи́т [шуми́т, убега́ет] 2. котело́к; котёл; бак 3. котело́к ко́мпаса 4. горн, бадья́ 5. геол, котлови́на; ~ hole му́льда, синклина́ль 6.= kettledrum 1| О a pretty /nice/ * of fish запу́танное и неприя́тное положе́ние; S хоро́шенькое де́ло!, весёленькая исте́рия!; this is a different ~ of fish altogether! э́то совсе́м друго́е де́ло!, тут и сравне́ния быть не мо́жет! kettle-bells ['ketlbelz] п pl ги́ри-разнове́ски или -двойники́ (тяжёлая атлетика) kettledrum ['ketldrʌm] п 1. лита́вра 2. шутл. зва́ный чай (устраиваемый вечером) kettle-lake ['ketlleik] п леднико́вое о́зеро, о́зеро в котлови́не ледника́ kettle-stitch ['ketlstɪʧ] п полигр. 1) брошю́рное шитьё ни́тками 2) брошю́рный стеже́к Keuper ['kɔipə] п геол, ке́йпер, ве́рхний три́ас kevatron ['kevətrŋn] п физ. кеватре́н kevel ['kev(ə)l] п мор. у́тка; ист. крю́йсов kevlar ['kevlə] п кевла́р (синтетическое волокно для замены стали) kewpɪe ['kju:pɪ] п 1. кью́пи, до́брый эльф jj2« ку́кла-голы́ш, пу́псик (тж. key1 ɪ [ki:] п 1. 1) ключ (от замка); safe ~ ключ от се́йфа; skeleton /false/ ~ отмы́чка; ~ of the front door ключ от пара́дного вхо́да; to fit а * to a lock подобра́ть ключ к замку́; to put the ~ in the lock вста́вить ключ в замо́к 293 2) ключ (для завода часового механизма, настройки муз. инструмента и т. п.); ~ of a clock ключ от стенны́х часо́в 3) га́ечный ключ 4) эл. ключ, кно́пка, рыча́жный переключа́тель 2, 1) ключ (к упражнениям, переводам, решению задач и т. п.); подстро́чник; ~ to the Latin book подстро́чник к лати́нской кни́ге; ~ of the cipher ключ к ши́фру; ~ to abbreviations расшифро́вка сокраще́ний 2) определи́тель (растений, животных и т. п.) 3) ключ (к решению, объяснению чего-л.); разъясне́ние, разга́дка; ~ to a mystery разга́дка та́йны; ~ to a political situation ключ к понима́нию полити́ческой ситуа́ции; ~ to smb.’s success разга́дка чьеге́-л. успе́ха; ~ to a riddle отве́т на зага́дку; it gives the ~ to his intentions э́то даёт нам возмо́жность поня́ть его́ наме́рения 3. 1) ключ, ключева́я пози́ция (обеспечивающая доступ, вход, господство и т. п.); ~ to the Mediterranean ключ к Средизе́мному ме́рю; to hold the ~ of smth. держа́ть что-л. под контро́лем, име́ть полную власть над чем-л.; Calais served as а ~ to France Кале́ служи́ло входны́ми воро́тами во Фра́нцию 2) ве́рный путь (к чему-л.), ключ; ~ to the heart ключ /ве́рный путь/ к се́рдцу 4. тех. клин; шпо́нка; чека́, засо́в; ~ groove/way, bed, seat/ шпо́ночная кана́вка 5. 1) стр. кли́нчатый кирпи́ч 2) архит. замо́к, ключ сво́да или а́рки 6. бот. крыла́тка (разновидность односемянки) 7. амер, разг, студе́нт привилегиро́ванного университе́та (по нагрудному значку в виде ключа) 8. вчт. кла́виша; break ** кла́виша прерыва́ния; editing ~ кла́виша редакти́рования <> golden /silver/ ~ взя́тка; по́дкуп; House of Keys ни́жняя пала́та (на острове Мэн); ~s of Saint Peter ключи́ св. Петра́ (эмблема папской власти);. the power of the ~s а) па́пская власть; б) пра́во отпуще́ния грехо́в; to deliver one’s ~s сдава́ться, признава́ть себя́ побеждённым; to give smb. the ~ of the street вы́селить кого́-л. из кварти́ры, вы́бросить на у́лицу, оста́вить без кро́ва; to get /to have/ the of the street быть вы́ставленным за дверь, оста́ться на́ ночь без кро́ва key1 П [ki:] а 1. гла́вный, основно́й, веду́щий; ~ industries веду́щие о́трасли промы́шленности; ~ man незамени́мый /веду́щий/ рабо́тник, специали́ст; ~ personnel веду́щие специали́сты; ~ actor амер, веду́щий актёр; ~ issues основны́е /жи́зненно ва́жные/ вопро́сы; workers in ~ trades рабо́чие веду́щих профе́ссий 2. ключево́й; ~ position ключева́я пози́ция; ~ point такти́чески ва́жный пункт, опо́рный пункт; ~ terrain тактически важная ме́стность 3. кино, фото основно́й; ~ light основно́й /напра́вленный/ свет, ключево́й свет; ~ drawing основна́я фа́за движе́ния (в мультфильме); tone of a photograph основна́я тона́льность фотосни́мка 4. спец, дескри́пторный; ~ system дескри́пторная систе́ма; ~ file картоте́ка дескри́пторов, дескри́пторная картоте́ка ɔ. определя́ющий, опознава́тельный; ~ line ключ к произноше́нию и разли́чным зна́кам (приводится в конце страницы) key1 ɪɪɪ [ki:] v 1. запира́ть на ключ 2. испо́льзовать усло́вные обозначе́ния, значки́, си́мволы; instructions ~ed to accompanying drawings поясне́ния к чертежа́м, леге́нда 3. тех. закли́ни́ть, закрепи́ть шпо́нкой 4. радио, тел. рабо́тать ключо́м key? ɪ [ki:] п 1. 1) кла́виша; кла́пан (духового инструмента); the ~s of. a pianoforte кла́виши фортепиа́но 2) рТ клавиату́ра (рояля, пишущей машинки и т, п,); a set of клавиату́ра; to pound /to strike/ the ~s of a typewriter стуча́ть на пи́шущей маши́нке 2. муз. ключ, тона́льность; major [minor] ~ ма* жо́рная [мино́рная] тона́льность; ~ of С major тона́льность до мажо́р 3. 1) тон ре́чи; plaintive [sad, tender] ~ жа́лобный [печа́льный, не́жный] тон; all in the same ~ моното́нно; to speak in a high [low] ~ говори́ть гро́мко /возбуждённо/ [ти́хо /сде́ржанно/]; complain in every ~ жа́ловаться на все лады́ 2) стиль ре́чи; romantic ~ романти́ческий стиль 3) тон, отте́нок (цвета, краски); picture painted in a low ~ карти́на, напи́санная в тёмных тона́х; landscape in a light ~ ландша́фт све́тлой тона́льности 4. «ключ», тона́льность (фотоснимка, кинокадра) key2 П [ki:] v 1. настра́ивать музыка́льный инструме́нт (тж. ~ up) 2.. приспоса́бливать (к чему-л.); приводи́ть в соотве́тствие ʃe чем-л.); to ~ smth. to smth. приводи́ть что-л. в соотве́тствие с чем-л.; remarks ~d to the situation замеча́ния, прили́чествующие да́нной ситуа́ции; to ~ one’s speech to the level of the audience стро́ить своё выступле́ние в соотве́тствии с у́ровнем аудито́рии 3» (on) спорт, присма́тривать за соотве́тствующим но́мером кома́нды проти́вника; «опека́ть» (противника; футбол, хоккей) key3 [ki:] п амер, острово́к» особ, кора́лловый риф (у побережья Флориды и Вест-Индии) key4 [ki:] п сл. килогра́мм (особ, марихуаны или героина) keyboard ɪ ['knbɔ:d] п 1. клавиату́ра; practice ~ нема́я клавиату́ра; ~ input вчт, а) ввод с клавиату́ры; б) да́нные, введённые с клавиату́ры 2. эл. комму- ■ тацио́нная пане́ль, коммута́тор 3. тел. кно́почный номеронабира́тель keyboard П ['ki:bɔ:d] v 1) набира́ть на клавиату́ре 2) вчт. вводи́ть информа́цию с кла́вишного пу́льта keyboard computer ['ki:bɔ:dkam'pju:- tə] кла́вишная вычисли́тельная маши́на keyboarding ['ki:bɔ:dɪŋ] п рабо́та с клавиату́рой (на пишущей машинке и т. п.) keybutton ['ki:,bʌtn] п кно́пка клавиату́ры (печатающего устройства и т. п.); кно́почный переключа́тель key club ['ki:klʌb] закры́тый клуб с у́зким соста́вом чле́нов (которые имеют ключи от клуба) key-cold ['ki:kəŋld] а редк. хла́дный, безжи́зненный keyed1 [ki:d] а 1. снабжённый кла́па́нами или кла́вишами, кла́вишный (о муз. инструменте) 2. настроенный (о муз. инструменте) 3. взволно́ванный, возбуждённый keyed2 [ki:d] а тех. закли́ненный keyer ['ki:ə] п тех. манипуля́тор, модуля́тор, ключева́я схе́ма keyhole ɪ ['ki:həul] п 1. замо́чная сква́жина; to spy through [to listen at] the ~ подсма́тривать [подслу́шивать] (че́рез замо́чную сква́жину) 2. тех. шпо́ночная кана́вка 3. горн, вру́бовый шпур keyhole П ['ki:həvl] а разг. 1, каса́ющийся ли́чной жи́зни (об информации); инти́мный 2. сую́щий нос в чужи́е дела; подсма́тривающий, подслу́шивающий; a ~ columnist журнали́ст сканда́льной хро́ники keyhole saw ['ki:həvl'sɔ:] ло́бзик key imports ['ki:,ɪmpɔ:ts] основны́е импорти́руемые, и́мпортные товары: .
key in ['ki:'m] phr v вчт. печа́тать, вводи́ть с клавиату́ры keying ['ki:iŋ] п 1. тех. клиново́е соедине́ние; соедине́ние шпо́нками или шипами 2. 1) тел. манипули́рование, рабо́та ключо́м 2) телегра́фная переда́ча keyless ['ki:lɪs] а 1. заводя́щийся без ключа́ 2. не име́ющий ключа́ (о задачнике и т. п.) key-lock ['ki:lŋk] п спорт, ключ (приём борьбы) keyman ['ki:mən] п (pl -men [-mən]) незамени́мый рабо́тник, веду́щая фигу́ра (в организации, фирме и т. п.) key map ['ki:mæp] ко́нтурная ка́рта key money ['ki:,mʌni] 1. 1) взя́тка, кото́рую даёт бу́дущий квартиросъёмщик, что́бы получи́ть освобожда́ющуюся кварти́ру 2) дополни́тельная пла́та для возобновле́ния или продле́ния сро́ка аре́нды 2. зада́ток или ава́нс, упла́чиваемый квартиросъёмщиком при получе́нии ключе́й от кварти́ры key move ['ki:mu:v] ключево́й ход ша́хматной зада́чи Keynesian ɪ ['keɪnz:ən] п кейнсиа́нец, сторо́нник экономи́ческого уче́ния Ке́йнса Keynesian II ['keinzɪən] а кейнсиа́нский, относя́щийся к экономи́ческому уче́нию Ке́йнса keynote I ['ki:nəŋt] п 1. муз. основно́й тон, то́ника 2. 1) лейтмоти́в; основна́я мысль, веду́щая иде́я; основно́й при́нцип; to strike /to sound, to introduce/ the * of policy задава́ть тон в поли́тике; the ~ of the speech [report] лейтмоти́в выступле́ния [докла́да]; the ~ of the exhibition основно́е направле́ние /веду́щая тенде́нция/ вы́ставки; the Secretary General has sounded the ~ for constructive debate генера́льный секрета́рь за́дал тон, призва́в к конструкти́вному обсужде́нию вопро́са 2) амер, основна́я полити́ческая ли́ния (партии); директи́вы для проведе́ния избира́тельной кампа́нии и т. п.; ~ speaker основно́й докла́дчик; ора́тор, даю́щий основны́е устано́вки (особ, на съезде партии) keynote II ['ki:nəŋt] о амер, дава́ть устано́вку, задава́ть тон (на съезде партии и т. п.); излага́ть директи́вы, полити́ческую ли́нию и т. п. keynote address ['ki:nəvtə'dres] амер. програ́ммная речь (особ. на съезде партии) keynoter ['ki:,nəŋtə] п амер, основно́й докла́дчик; ора́тор, выступа́ющий с вступи́тельным сло́вом или с програ́ммной ре́чью keynote speech [ 'ki:nəot'spi:ʧ] = keynote address key off ['ki:'ŋf] phr v вы́ключить key on ['ki:'nn] phr v включи́ть keypad ['ki:pæd] n 1. кно́почная пане́ль или консо́ль (в карманном калькуляторе и т. п.) 2. вспомога́тельная клавиату́ра, специализи́рованная клавиату́ра keyphone ['ki:fəŋn] п телефо́н с кно́почным номеронабира́телем keypunch ɪ ['ki:pʌnʧ] п вчт. перфора́тор с кно́почной клавиату́рой, кла́вишный перфора́тор keypunch ɪɪ ['ki:pʌnʧ] v вчт. набива́ть перфока́рту или перфоле́нту key-ring ['ki:riŋ] п кольцо́ для ключе́й Keys [ki:z] = House of Keys [см. key1 I О] keyset ['ki:set] n клавиату́ра (пишущей машинки и т. п.) key signature [ 'ki:,siŋnəʧə] муз, ключево́й знак, ключ keystation ['ki:,steiʃ(ə)n] п центра́льная радио- или телевизио́нная ста́нция keystone ['ki:stəŋn] п 1, архит. замко́вый ка́мень (свода или арки) 2. краеуго́льный ка́мень, осно́ва; the ~ of democracy краеуго́льный ка́мень демокра́тии; novelty is the ~ of success новизна́ — зало́г успе́ха Keystoner ['ki:,stəunə] п амер, жи́тель «Ключево́го шта́та» (шутливое прозвище жителя или уроженца штата Пенсильвания), пенсильва́нец Keystone State [ 'ki:stəun'steit] амер. «Ключево́й штат» (шутливое название штата Пенсильвания) keystroke ɪ ['ki:strəŋk] п 1) уда́р по кла́више (пишущей машинки и т. п.); she can do 200 ~s a minute она́ печа́тает со ско́ростью 200 зна́ков в мину́ту 2) уда́р печа́тающего элеме́нта; нажа́тие кно́пки (на панели) keystroke П [ 'ki:strəŋk] о нажима́ть на кла́вишу, кно́пку и т. п. keytainer ['ki:,teinə] п футля́р для ключе́й key tone ['ki:təŋn] ~ keynote I 1 key up ['ki:'ʌp] phr v возбужда́ть, взви́нчивать; to ~ expectation возбужда́ть наде́жду; to ~ courage вдохну́ть му́жество, подбодри́ть; to key smb. up to a state of great excitement приводи́ть кого́-л. в состоя́ние кра́йнего возбужде́ния key way ['ki:wei] п 1. сква́жина англи́йского замка́ 2. стр. шпо́ночный паз keyword ['ki:ws:d] п 1. информ. ключево́е сло́во 2. колонти́тул (в словарях, энциклопедиях) 3. леге́нда (пояснение условных обозначений на карте) khaddar ['kʌdə] п инд. кхадда́р (домотканая хлопчатобумажная материя) khaki ɪ ['kɑ:ki] п 1) защи́тный цвет, ха́ки 2) ткань цве́та ха́ки, защи́тного цве́та 3) вое́нная фо́рма; to get into ~ а) наде́ть вое́нную фо́рму; б) поступи́ть на вое́нную слу́жбу О ~ election ист. парла́ментские вы́боры во вре́мя а́нгло-бу́рской войны́ (в которых использовались милитаристские настроения) khaki II ['kɑ:ki] а цве́та ха́ки, защи́тного цве́та khalifa [kɑ:'li:fə] п ист. кали́ф khalifat ['kɑ:lɪfæt] п ист. калифа́т khamsin ['kæmsin, kæm'si:n] п араб. хамси́н (знойный ветер) khan1 [kɑ:n] п хан khan2 [kɑ:n] п карава́н-сара́й khanate ['kɑ:neɪt] п 1) ха́нство 2) власть ха́на Khatti ['kæti] ~ Hatti kheda(h) ['kedə] п западня́ для ди́ких слоно́в (в Индии) Khedive [kɪ'di:v] п ист. хеди́в Khmer I [kmeə] п (pl тж. без измен.) 1, кхмер; кхме́рка; the ~(s) собир. кхме́ры 2. кхме́рский язы́к (государственный язык Камбоджи) Khmer II [kmeə] а кхме́рский khor [kɔ:] п араб, уще́лье; ру́сло реки́ khorovod ['kŋrəvŋd] п русск. хорово́д khud [kʌd] п инд. уще́лье; расселина; про́пасть khurta ['ka:tə] п инд- курта́, дли́нная просто́рная руба́ха khutbah ['kotbə] п араб, ху́тба (проповедь имама в мечети по пятницам и праздникам) kiang [ki'æŋ] п зоол. киа́нг, тибе́тский кула́н (Equus hemionus kiang) kibble1 I ['kib(ə)l] n горн. бьдья́ kibble1 II ['kib(ə)l] v горн, подниг ма́ть поро́ду на пове́рхность (в бадьё) kibble2 I ['kib(ə)l] а кру́пный кусо́к (в зерне грубого помола, в перемолотой пище) KEY - KIC К kibble2 II ['kib(ə)l] v дроби́ть; кру́пно перема́лывать kibbler ['kɪbh] п горн. 1. дроби́лка 2. баде́йщик kibbutz [kɪ'bŋts] п (pl -im) кибу́ц, кооперати́вная фе́рма (в Израиле) kibbutzim [ki'bvtsɪm] pl от kibbutz kibbutznik [ki'bvtsnɪk] п кибу́цник, член сельскохозя́йственного кооперати́ва (в Израиле) kibe [kaɪb] п 1. ознобле́ние; обмороже́ние 2. 1) тре́щина на ко́же (от обморожения); боля́чка (особ, на пятке) 2) вет. растре́скивание копы́т (у овец) Oto tread on smb.’s ~s реок. наступа́ть на люби́мую мозо́ль; to tread /to follow/ on the ~s of smb. редк. еле́’ довать за кем-л. по пята́м Kibei, kibei [kɪ'beɪ] п яп. кибе́и? граждани́н США япо́нского происхожде́ния, роди́вшийся в США, но получи́вший образова́ние в Япо́нии kibitka [ki'bɪtkə] п русск. кры́тая пово́зка, киби́тка kibitz ['kibɪts] о 1. амер. сл. следи́ть за игро́й (в карты, шахматы), поуча́я игра́ющих 2. вме́шиваться в чужи́е дела́, дава́ть непро́шенные сове́ты kibitzer ['kibɪtsə] п амер. сл. 1. непро́шенный сове́тчик (при игре в карты, шахматы) 2. зану́да, надое́дливый челове́к kibosfc [ 'kaib»/] п сл. 1. чепуха́, ерунда́ 2, коне́ц, кры́шка; to put the on прихло́пнуть, прико́нчить; put the ~ on that конча́йте э́то де́ло kick1 ɪ [kɪk] 1. уда́р, толчо́к (ногой, копытом); пино́к; ~s and punches пинки́ и уда́ры кулако́м; а ~ of a horse уда́р копы́том (лошади); а on the shin [in the stomach] уда́р ного́й /пи́но́к/ по го́лени (в живо́т]; to give а at the door пнуть ного́й дверь; to give smb. а ~ in the arse дать кому́-л. под зад 2. 1) уда́р мячо́м (футбол); corner [free] углово́й [свобо́дный] уда́р; direct free ~ штрафно́й уда́р; drop ~ уда́р с отско́ка; ground ~ ни́зкий уда́р; half-volley ~ уда́р с полулё- та; penalty ~ одиннадцатиметро́вый уда́р; ~ at the goal уда́р в воро́та; ~ with run up уда́р без обрабо́тки (мяча́) 2) разг, футболи́ст 3. разг, удово́льствие, наслажде́ние; прия́тное возбуж- де́ние; to get a big ~ out of smth. /out of doing smth./ приходи́ть в возбужде́ние от чего́-л.; to get a great deal of ~ out of smth. получать огро́мное удово́льствие от чего́-л.; to do smth. for ~s сде́лать что-л. из озорства́ /для сме́ху/ 4. разг, жи́зненная си́ла, эне́ргия; to have no ~ left не име́ть бо́льше сил сопротивля́ться; вы́дохнуться 5. амер, разг, акти́вый проте́ст; возраже́ние или прете́нзия (в резкой форме); all sorts of ~s against the administration вся́кого ро́да прете́нзии к администра́ции 6. разг, увлече́ние (особ, чем-л. новым); he went on a mystery-reading ~ он вдруг увлёкся чте́нием детекти́вных рома́нов; she is on a health-food ~ at the moment сейча́с она́ про́сто помеша́лась на диети́ческом пита́нии 7. разг, неожи́данный поворо́т собы́тий; непредви́денное измене́ние, изве́стие и т. п. 8. разг, кре́пость (вина); острота́, пика́нтность (кушанья); a cocktail with not much ~ in it сла́бый кокте́йль 9. амер, сл. впры́скивание нарко́тика 10. воен, разг. 1) отда́ча (ружья, пружины и т. п.) 2) отка́т 11. тех. 1) толчо́к, отско́к 2) отбра́сывание 12. сл, карма́н 299
KIC - KID 13. сл. шесть пе́нсов;, two and a ~ два ши́ллинга и шесть пе́нсов О to get the ~ а) быть уво́ленным б) воен, жарг. быть уво́ленным /вы́лететь/ из а́рмии за недосто́йное поведе́ние; а ~ in the pants сл, головомо́йка, нагоня́й, разно́с; more ~s than halfpence = бо́льше тумако́в, чем пятако́в kick1 И [kik] v 1. 1) ударя́ть ного́й, дава́ть пино́к; ляга́ть; to ~ smb. дать кому́-л. пинка́; to a dog уда́рить ного́й /пнуть/ соба́ку; to ~ smth. отшвы́ривать ного́й что-л.; to ~ smb.’s shins уда́рить /пнуть/ по нога́м; to ~ smb. in the arse дать кому́-л. пинко́м под зад; to ~ smth. aside отшвырну́ть что-л. ного́й; отбро́сить в сто́рону пинко́м; to ~ a hole in smth. проби́ть в чём-л. дыру́ (уда́ром ноги́); the horse ~ed him ло́шадь лягну́ла его́ 2) спорт. бить (по мячу и т. п.); to ~ the ball бить по мячу́ (футбол}', to ~ goalwards бить по воро́там; to ~ the ball into play ввести́ мяч в игру́ (о вратаре); to ~ a goal заби́ть гол 2. ляга́ться, брыка́ться; the child was screaming and ~ing ребёнок крича́л и бил но́жками; this horse ~s э́та ло́шадь ляга́ется 3. разг. 1) проявля́ть стропти́вость; сканда́лить, бузи́ть, шуме́ть 2) амер, акти́вно протестова́ть, восстава́ть (против чего-л.); to ~ against /at/ cruel treatment [taxes, restrictions, high prices, decisions] протестова́ть про́тив жесто́кого обраще́ния [нало́гов, о́граниче́ний, высо́ких цен, реше́ний]; he ~ed at the treatment he was receiving он возмуща́лся тем, как с ним обраща́ются 4. вы́гнать, вы́ставить; to ~ smb. downstairs спусти́ть кого́-л. с ле́стницы; to ~ smb. out of the house вы́гнать кого́-л. и́з дому 5. высоко́ подпры́гивать (о мяче) 6. разг. 1) отдава́ть (о ружье); the modern gun hardly ~s at all совреме́нные ру́жья почти́ не име́ют отда́чи 2) отка́тываться (об орудии) 7. сл. переста́ть принима́ть нарко́тики (обыкн. to ~ it) О he could have ~ed himself for saying it = он гото́в был рвать на себе́ во́лосы за то, что сказа́л э́то; to ~ a man when he is down бить лежа́чего; to ~ the goal попада́ть в цель; to ~ the beam а) опусти́ться (о чаше весов); б) потерпе́ть пораже́ние; to ~ the bucket умере́ть; = сыгра́ть в я́щик; to ~ (up) one’s heels тра́тить вре́мя на ожида́ние; томи́ться в ожида́нии; to ~ smb. upstairs а) вы́двинуть кого́-л. на почётный пост, не даю́щий реа́льной вла́сти; б) дать кому́-л. почётную отста́вку; to ~ against the pricks = лезть на рожо́н; to ~ over the traces = закуси́ть удила́, вы́йти из повинове́ния; alive and ~ing! = жив кури́лка! kick2 [kik] п 1. вда́вленное дно буты́лки 2. редк. вы́ступ у основа́ния ле́звия складно́го ножа́ kick about ['kikə'baut] phr v разг. 1. перебра́сывать; to kick a ball about а) перебра́сывать мяч; б) перебра́сываться мячо́м 2. пло́хо обраща́ться с кем-л.; to ~ a dog обижа́ть соба́ку 3. подро́бно обсужда́ть что-л.; пережёвывать, мусо́лить (какую-л. тему) О to lie kicking about валя́ться в беспоря́дке; to leave one’s clothes kicking about раскида́ть свои́ ве́щи где попа́ло kick around ['kikə'raŋnd] = kick about kick away ['kikə'wei] phr v разг. 1. отшвырну́ть ного́й 2. 1) прогна́ть пинка́ми 2) вы́гнать с позо́ром kick back ['kɪk'bæk] phr v 1. 1) отве- 300 ча́ть уда́ром на уда́р 2) плати́ть той же моне́той; do him an unjury and he’ll — то́лько попро́буй тронь его́, он в долгу́ не оста́нется 2. амер. сл. отдава́ть проце́нт от зарпла́ты, гонора́ра и т. п. работода́телю, лицу́, предоста́вившему зака́з и т. п. 3. амер. сл. возвраща́ть укра́денное (владельцу) kickback ['kikbæk] п 1. 1) авт. отда́ча, обра́тный уда́р 2) бросо́к стре́лки (измерительного прибора) 2. амер. разг. бу́рная реа́кция 3. амер. сл. проце́нт от зарпла́ты, гонора́ра и т. п., выпла́чиваемый работода́телю, ма́стеру и т. п.; взя́тка, магары́ч kickboxing [ 'kɪk,bŋksiŋ ] п кикбо́ксинг (вид бокса, в котором разрешается наносить удары противнику босыми ногами) kick down ['kik'daon] phr v 1. разг. 1) швырну́ть, сбро́сить вниз уда́ром ноги́, пинко́м 2) повали́ть 2. авт. проф. переходи́ть или переводи́ть на ни́зшую переда́чу kicker ['kikə] п 1. спорт, игро́к, бью́щий по мячу́ 2. брыкли́вая ло́шадь 3. амер. сл. критика́н; бузотёр 4. тех. эже́ктор; выта́лкиватель, сбра́сыватель 5. амер, подвесно́й ло́дочный мото́р 6. амер. сл. невы́годная статья́ (в контракте, соглашении и т. п.) 7. сл. алкого́ль (в составе коктейля) kick in ['kik'm] phr v 1. разг, втолкну́ть, загна́ть пинка́ми 2. амер. сл. 1) де́лать взнос, внести́ поже́ртвование 2) по сго́вору отдава́ть часть за́работка (лицу, предоставившему возможность заработать) 3. сл. протяну́ть но́ги, умере́ть kickless ['kiklɪs] воен. разг, безотка́тный (об орудии) kick off ['kik'ɔɔf] phr v 1. сбра́сывать (движением ноги); to ~ one’s shoes сбра́сывать ту́фли 2. 1) спорт, начина́ть или возобновля́ть игру́ с це́нтра по́ля 2) начина́ть, де́лать пе́рвый шаг (в ка- ком-л. мероприятии) 3. амер. сл. отда́ть концы́, умере́ть kick-off [ 'kikŋr] п 1) спорт, введе́ние мяча́ в игру́ (с це́нтра по́ля); ~ circle центра́льный круг, круг в це́нтре по́ля (футбол) 2) старт, нача́ло; ~ line амер. воен, исхо́дный рубе́ж ата́ки kick out ['kik'aot] phr v 1. разг. 1) вы́гнать пинка́ми, вы́швырнуть 2) прогна́ть с позо́ром; вы́гнать, уво́лить 2. спорт, вы́вести из игры́ (мяч) kick over ['kik'əŋvə] phr v опроки́нуть уда́ром ноги́, пинко́м kick pleat ['kikpli:t] разг, встре́чная скла́дка на ю́бке (сзади) kicks [kiks] п pl амер. сл. о́бувь kickshaw, kickshaws ['kikʃɔ:, -z] п 1. обыкн. пренебр. ла́комое блю́до 2. изя́щный пустячо́к; причу́дливая безделу́шка kick-sorter ['kik,sɔ:tə] п элк. амплиту́дный анализа́тор (и́мпульсов) kick stand ['kikstænd] сто́йка для велосипе́дов kick-start ɪ [ 'kikstɑ:t] — kick-starter kick-start ɪɪ ['kikstɑ:t] с заводи́ть ножны́м ста́ртером (мотоцикл и т. п.) kick-starter ['kɪk,stɑ:tə] п ножно́й ста́ртер (мотоцикла, двигателя и т. п.) kick-turn [,kik'ts:n] п спорт, поворо́т че́рез лы́жу круго́м kick up ['kik'ʌp] phr v разг. 1. поднима́ть, . швыря́ть вверх; to ~ dust [sand] поднима́ть пыль [песо́к]; to ~ one’s feet /legs/ болта́ть нога́ми в во́здухе 2. затева́ть, начина́ть; to ~ a fuss /а row, a shindy/ поднима́ть шум /сканда́л/; шуме́ть, бузи́ть 3. повы́сить по слу́жбе, что́бы изба́виться О to ~ one’s heels а) резви́ться, ра́доваться, быть в теля́чьем восто́рге; б) протяну́ть но́ги, умере́ть kick-up1 ['kikʌp] п 1. разг, шум, сканда́л, ссо́ра; потасо́вка 2.. разг. вечери́нка, пиру́шка, пья́нка, гуля́нка 3. разг, вспы́шка; a pneumonia virus ~ вспы́шка ви́русной пневмони́и 4. редк. брыка́ние 5. тех. 1) отда́ча; отбра́сывание (обрабатываемого изделия) 2) опроки́дывание лобовы́м опроки́дывателем kick-up2 ['kikʌp] = kick2 1 kicky ['kiki] а амер. разг. 1) волну́ющий, возбужда́ющий; пика́нтный; ~ scenes захва́тывающие сце́ны 2) привлека́тельный, прия́тный;, ~ clothes эффе́ктная оде́жда. 3) ре́звый, живо́й, энерги́чный kid1 I [kid] п 1. козлёнок 2. козля́тина 3. 1) ла́йка (кожа); gloves of ~ ла́йковые перча́тки 2) pl амер, ла́йковые перча́тки 3) шевро́ 4. разг., 1) малы́ш, ребёнок, дитя́; slum ~s де́ти трущо́б; wife and ~s жена́ и ребяти́шки; a film for school ~s фильм для шко́льников 2) амер, ю́ноша, па́рень; college ~s студе́нческая молодёжь 3) амер, де́тка, кро́шка (в обращении, обыкн. к девушкам) 4) амер. сл. кро́шка (перед именем молодого боксёра); К. Bill кро́шка Билл 5. (the К.) воен. жарг. второ́й пило́т 6. (the Kids, the К.) две ма́леньких. звезды́ в созве́здии Возни́чего kid1 И [kɪd] а 1. ла́йковый; ~ gloves ла́йковые перча́тки 2. мла́дший; ~ sister [brother] мла́дшая сестрёнка .[-ий брати́шка] 3. де́тский, ребя́ческий; приго́дный для дете́й; ~ stuff пренебр. а) что-л. го́дное то́лько для дете́й (о книге, занятии и т. п.); 6) «де́тские игру́шки», лёгкое, просто́е де́ло; = и ребёнок спра́вится О to handle with /in/ ~ gloves мя́гко обраща́ться kid1 III [kid] v ягни́ться kid2 I [kid] n разг, надува́тельство, блеф; it was all a ~ э́то был ро́зыгрыш /чи́стый блеф/ kid2 II [kid] v 1. разы́грывать, дура́чить (кого-л.); дразни́ть (тж. ~ around); it is the truth, I wouldn’t ~ you э́то пра́вда, я бы не стал вам втира́ть очки́; I thought he was ~ding at first сперва́ я ду́мал, что он меня́ дура́чит; don’t ~ around with me не моро́чь мне го́лову; to — smb. into smth. /into doing smth./ обма́ном заста́вить кого́-л. сде́лать что-л. 2. подшу́чивать (над кем-л.); дразни́ть (кого-л.); по ~? ты не шу́тишь?, э́то серьёзно?; she is always ~ded about her accent над её акце́нтом постоя́нно шу́тят kid3 I [kid] n пук пру́тьев, вяза́нка хво́роста kid3 П [kid] с вяза́ть су́чья, де́лать вяза́нки хво́роста kid4 [kid] п мор. чан; обре́з; бачо́к Kidderminster ['kidə,iɪunstə] п Киддерми́нстер, киддерми́нстерский двухцве́тный ковёр (тж. ~ carpet), kiddie ['kidi] = kiddy1 1 и 2 kiddle ['kidl] п перемёт; ставно́й не́вод kiddo ['kidəŋ] п (pl -dos, -does [-deŋz]) сл. па́рень, друг (в обращении) kiddy ['kidi] п 1. разг, ребёночек, детёныш, малы́ш 2. козлёночек 3. вор. жарг. вор, вори́шка (обыкн. кричаще одетый) kiddy-car ['kidikɑ:] п де́тский педа́льный автомоби́ль kid-glove [,kid'glʌv] а 1) делика́тный, изы́сканный; ~ methods то́нкие /делика́тные/ ме́тоды; ~ diplomacy амер, разг, диплома́тия в ла́йковых перча́тках; то́нкая диплома́тия 2) гнуша́ющийся чёрной рабо́ты; = белору́чка
kidling fkidliŋ] n 1. малы́шка, кро́шка 2. разг, отёл; око́т; опоро́с; жеребле́- ние kidnap ɪ ['kidnæp] = kidnapping kidnap П ['kidnæp] v 1) похища́ть люде́й (для получения выкупа) 2) наси́льно или обма́ном увозйть (кого-л.; ' обыкн. для. получения выкупа) kidnapping, ['kidnæpiŋ] п киднэ́п- . пинг, похище́ние люде́й kidney ['kidni] п 1. 1) анат. по́чка; ~ disease боле́знь по́чек, по́чечная боле́знь. 2) обыкн. pl кул. по́чки; grilled ~s жа́реные по́чки 2. темпера́мент; ’склад хара́ктера; типи́чная осо́бен- /ность; a man or that [of a different] ~ челове́к тако́го [друго́го] скла́да; a man of the right ~ челове́к что на́до, сто́ящий челове́к; they are both of the same ~ они́ о́ба таки́е; = одного́ по́ля я́года kidney bean [,kidni'bi:n] бот. фасо́ль обыкнове́нная (Phaseolus vulgaris) kidney-bean tree ['kidnibi:n'tri:] бот. висте́рия, тропи́ческая америка́нская фасо́ль (Wisteria frutescens) kidney-cotton [,kɪdni'kŋtn] п бот. хлопча́тник брази́льский (Gossypium brasiliense) kidney machine ['kidnimə,ʃi:n] мед. иску́сственная по́чка kidney-punch ['kidnipʌnʧ] п спорт. уда́р по по́чкам kidney-shaped ['kidniʃeipt] а почкови́дный, ова́льно-изо́гнутый kidney-stone, ['kidmstəŋn ] п 1. га́лька 2. мин. нефри́т 3. мед. по́чечный ка́мень kidney vetch ['kidnivetʃ] бот. я́звенник обыкнове́нный (Anthyllis vulnera- ria) kidskin ['kidskɪn] п ла́йка (кожа', натуральная или искусственная) kidvid. ['kɪdvid] п разг, де́тская телевизио́нная переда́ча; телеви́дение для дете́й . kief [ki:f] — kaif / kier, [kiə] п спец. 1) бели́льный чан 2) автокла́в kies [ki:z] п мин. колчеда́н, серни́стая руда́ kieselguhr ['ki:z(ə)lguə] п геол, кизельгу́р, диатоми́т Kievan ['ki:evən] а ки́евский, относя́щийся к Ки́еву; ~ Russia Ки́евская Русь kike [kaik] п презр. евре́й kilderkin ['kildəkɪn] а 1) полубочо́нок (ёмкостью около 60 л) 2) ки́лдеркин, ме́ра ёмкости (около 60 л) Kilkenny cats [kil'kenikæts] фольк. килкени́йские коты́ (которые дрались до тех пор, пока от них оставались только хвосты) О to fight like ~ отча́янно дра́ться, дра́ться так, что то́лько пух и пе́рья летя́т kill1 ɪ [kil] п 1. добы́ча (на охоте)', plentiful ~ хоро́шая охо́та, бога́тая добы́ча 2. редк. отстре́л зве́ря, ди́чи 3. выполне́ние напада́ющего уда́ра (теннис, волейбол) 4. остано́вка мяча́ (футбол) 5. воен, пораже́ние це́ли; direct ~ прямо́е попада́ние; ~ probability вероя́тность пораже́ния (цели) kill1 ɪɪ [kil] v 1. убива́ть, лиша́ть жи́зни; to ~ a man [a fox, a rabbit] уби́ть челове́ка [лису́, кро́лика]; to be ~ed in battle [in a motor accident] поги́бнуть в бою́ [в автомоби́льной катастро́фе]; thðu shalt not kill библ. не уби́й; strychnine ~s rats стрихни́ном .тра́вят крыс; tuberculosis ~ed him Он у́мер от туберкулёза 2. 1) за- . бива́ть, бить, ре́зать (скот) 2) с.-х. дава́ть како́й-л. убо́йный вы́ход; pigs .do. not. well at that age сви́ньи, заби́тые в тако́м во́зрасте, даю́т небольшо́й вы́ход мя́са 3. поби́ть моро́зом; the frost ~ed the flowers цветы́ поби́ло моро́зом 4. лиша́ть жи́зненной си́лы; подрыва́ть, подта́чивать си́лы; grief is ~ing her она́ ча́хнет от го́ря; the disease [drink, hardship and privations] slowly ~ed him боле́знь [пья́нство, тру́дности и лише́ния] постепе́нно подта́чивала [-ало, -али] его́ органи́зм; the shock ~ed him э́тот неожи́данный уда́р срази́л его́; potatoes have quite ~ed the land карто́фель совсе́м истощи́л зе́млю 5. 1) ликвиди́ровать, уничтожа́ть (тж. ~ off); to ~ off all the inhabitants переби́ть всё населе́ние; hunters killed the buffalo off охо́тники истреби́ли бизо́нов; the frost killed off most of the insect pests моро́з уничто́жил почти́ всех вредных насеко́мых; to ~ a disease [the infection] победи́ть боле́знь [уничто́жить инфе́кцию]; to ~ an epidemic ликвиди́ровать эпиде́мию; to ~ the ban on credits отмени́ть запре́т на предоставле́ние креди́та 2) губи́ть, подрыва́ть, разруша́ть; to ~ smb.’s love [feelings] уби́ть чыо-л. любо́вь [чьи-л. чу́вства]; to ~ hopes [ambitions] разру́шить наде́жды [честолюби́вые за́мыслы]; to ~ enthusiasm охлади́ть пыл; heavy injuries ~ed the team’s chances of winning the game тяжёлые тра́вмы лиши́ли кома́нду вся́кой возмо́жности вы́играть игру́ 6. разгроми́ть, провали́ть, помеша́ть успе́ху; to ~ a bill провали́ть /забаллоти́ровать/ законопроект; a motion to ~ a bill прое́кт резолю́ции об отклоне́нии законопрое́кта; to ~ a proposal провали́ть предложе́ние; to ~ a play [a novel] подве́ргнуть уби́йственной кри́тике /разнести́/ спекта́кль [рома́н] 7. умори́ть со́ смеху; this joke will ~ you э́та шу́тка насмеши́т вас до́ смерти; a screamingly funny play, it nearly ~ed me необыкнове́нно смешна́я пье́са, я пря́мо умира́л со́ смеху /чуть не у́мер со́ смеху/ ,8. 1) убива́ть, ослабля́ть эффе́кт или де́йствие (чего-л.)', drugs that ~ pain препара́ты, снима́ющие боль; the scarlet carpet ~s your beige curtains я́рко- -кра́сный ковёр убива́ет твои́ бе́жевые што́ры 2) заглуша́ть; the drums ~ed the strings бараба́ны заглуша́ли стру́нные инструме́нты; this carpet ~s the sound of footsteps э́тот ковёр поглоща́ет звук шаго́в 9. разг. 1) производи́ть си́льное впечатле́ние, восхища́ть; dressed /got up/ to ~ изуми́тельно /эффе́ктно, шика́рно/ оде́тый 10. разг, осуши́ть, вы́пить до дна; to ~ a bottle of whisky раздави́ть буты́лочку ви́ски 11. воен. поража́ть (цель)', попада́ть (в цель) 12. спорт, среза́ть или гаси́ть (мяч) 13. проводи́ть без по́льзы (время)', растра́чивать; to ~ time убива́ть вре́мя; have an hour to ~ мне ну́жно уби́ть час; he ~ed ten good years on that job на э́ту рабо́ту он растра́тил прсятъ лу́чших лет свое́й жи́зни 14. разг, му́чить, изму́чить; my feet аге ~ing те меня́ ужа́сно му́чают но́ги; the long hike ~ed us до́лгий пе́ший похо́д нас совсе́м вы́мотал 15. полигр. 1) вычёркивать, выбра́сывать (в корректуре и т. п.); an order to ~ the column распоряже́ние снять *статью́ 2) передава́ть, фо́рму на разбо́р 16. метал. 1) выде́рживать пла́вку в ва́нне; раскисля́ть, успока́ивать сталь 2) трави́ть 17. эл. ре́зко пони́зить напряже́ние; отключи́ть, обесто́чить; to ~ the engine заглуши́ть дви́гатель; to ~ the motor вы́ключить мото́р 18. устраня́ть (снос самолёта) О ~ or cure = пан и́ли пропа́л; to KID - КТЬ к ~ by inches му́чить, заставля́ть умира́ть мучи́тельной и ме́дленной сме́ртью; to ~ with kindness погуби́ть чрезме́рной доброто́й и баловство́м; to ~ the fatted calf а) библ, закла́ть упи́танного тельца́ б) ра́достно и раду́шно встре́тить кого́-л. (как блу́дного сы́на); to ~ two birds with one stone = уби́ть двух за́йцев одни́м уда́ром kill2 [kil] п амер, кана́л; проли́в; прито́к реки́ (обыкн. в топонимике) kill3 [kil] п редк. ве́рша для ло́вли угре́й (на Темзе) killas ['kiləs] п корнуо́лльский гли́нистый сла́нец kill-devil ['kil,dev(ə)l] п 1» редк. смельча́к 2. рыб. нажи́вка, блесна́? иску́сственная прима́нка killed lime ['kild'laim] «мёртвая>, не спосо́бная гаси́ться и́звесть killed matter ['kild'mætə] полигр. разбо́р, отрабо́танный набо́р killed spirits ['kild'spirits] тех. отра́вленная соля́ная кислота́ (для пайки) killer ['kilə] п 1. см. kill1 II + -ег 2. 1) уби́йца 2) амер, наёмный уби́йца 3. = killer whale 4. хоро́шая прима́нка, нажи́вка (для рыбной ловли) 5. разг. что-л. про́изводя́щее си́льный эффе́кт, что-л. сногсшиба́тельное, потряса́ющее; бо́мба, сенса́ция; that flowered hat is a real ~ от э́той шля́пы с цвета́ми мо́жно с ума́ сойти́ 6. проф. почто́вый ште́мпель (для гашения марок) 7. воен. сре́дство пораже́ния; hard-target ~ сре́дство пораже́ния высокозащищённых це́лей; satellite ~ противоспу́тни́ковое сре́дство 8. физиол. ки́ллер (лимфоцит) 9. (-killer) как компонент сложных слов, обозначающих средство или вещество для уничтожения чего-л.'. pain-killer болеутоля́ющее сре́дство; weed-killer гербици́д; germ-killer бактерици́д killer satellite ['kilə^sætilait ] противоспу́тниковый спу́тник killer weed ['kiləwi:d] = angel dust killer whale ['kiləweil] зоол. (дель- фи́н-)коса́тка (Orca gen.) killick ['kilik] n дрек, шлю́почный я́корь killickinnick [,kiliki'nik] = kinniki- nic killing ɪ ['kiliŋ] n 1. 1) уби́йство, умерщвле́ние 2) забо́й (скота) 2. дичь, уби́тая на охо́те; охо́тничья добы́ча; there was a plentiful ~ охо́та бы́ла́ уда́чной; охо́тники принесли́ бога́тую добы́чу 3. метал. 1) успокое́ние (ванны); раскисле́ние (стали) 2) травле́ние 4. амер, большо́й куш (в биржевой сделке, спекуляциях и т. п.); to make a ~ нажи́ться, сорва́ть куш 5. , эл. выключе́ние то́ка, сня́тие напряже́ния killing П ['kiliŋ] а 1. смерте́льны́й, смертоно́сный; ~ frost уби́йственный моро́з; ~ concentration воен, смерте́льная концентра́ция OB; ~ range воен. да́льность, действи́тельного, огня́ 2. разг, уби́йственный, изма́тывающий, подрыва́ющий си́лы; ~ work [расе] изма́тывающая рабо́та [-ий темп]; ~ experience пережива́ния, от кото́рых тру́дно опра́виться 3. умори́тельный, о́чень смешно́й; ~ story [play, film] преумори́тельная исто́рия [пье́са, -ый фильм] 4. потряса́ющий, умопомрачи́тельный, восхити́тельный; to look ~ вы́глядеть восхити́тельно killjoy ['kildʒɔi] п разг, челове́к, отравля́ющий други́м удово́льствие,! орюзга́ 301
KIL - KIN kɪlloek [ 'kilək] = killick kill rate, kill ratio ['kɪlreit, -,reiʃiəv] воен, соотноше́ние поте́рь (сторон) kill-time ['kiltaim] п редк. пуста́я тра́та вре́мени, бесполе́зное заня́тие kiln ɪ [kiln] п тех. промы́шленная печь для су́шки или о́бжига; (Hoffman) ring ~ кольцева́я печь (Го́фмана) для о́бжига кирпича́ О to set the ~ on fire, to fire the ~ арх. вы́звать смяте́ние, подня́ть сумато́ху kiln ɪɪ [kiln] v обжига́ть, суши́ть в печи́ (кирпич, известь) kiln-dry ['kiɪndrai] = kiln II kilo ['ki:ləv] п 1. кило́, килогра́мм 2. киломе́тр kilo- ['kilə-] в сложных словах, обозначающих единицы измерения, имеет значение 1000 (сокращённо К):, kilobar килоба́р; kilooersted килоэрсте́д; kilometre киломе́тр; kilocycle килоге́рц; kilowatt килова́тт kiloampere [,ki:lə(u)'æmpeə] п физ. килоампер . kilobar ['kiləbɑ:] п физ. килоба́р (единица давления) kilobit ['kilobit] п вчт. килоби́т (1024 бита) kilobyte ['kiləbait] п вчт. килоба́йт, ты́сяча байт (единица количества информации) kilocalory ['kilə,kælərɪ] п физ. больша́я кало́рия, килокало́рия kilocycle ['kilə,saik(ə)l] п физ. килоге́рц kilogram calorie ['kiləgræm'kæləri] =» kilocalorie kilogram(me) ['kiləgræm] п килогра́мм kilogrammetre [,kɪləgræm'mi:tə] п физ. килограммоме́тр kilohm ['kiləŋm] п физ. килоо́м kiloliter [ 'kilə,li:tə] амер.= kilolitre kilolitre [ 'kilə,li:tə] п килоли́тр kilomegacycle [,kɪlə'megə,saik(ə)l] п физ. гигаге́рц (миллиард герц) kilometer ['kilə,mi:tə, ki'lŋmitə] амер. = kilometre kilometrage [ki'lamitriʤ, , ki'bɔmit- rɑ:ʒ] п 1) километра́ж 2) пробе́г в киломе́трах kilometre [ 'kilə,mi:tə, kɪ'lŋmitə] п киломе́тр kilovolt ['kiləvəŋlt] п физ. килово́льт kilovolt-ampere ['kiləvəvlt'æmpeə] п физ. килово́льт-ампе́р kilowatt ['kiləwŋt] п физ. килова́тт; ~ hour килова́тт-ча́с kilt ɪ [kilt] п 1. килт, ю́бка шотла́ндского го́рца; the ~ национа́льный шотла́ндский костю́м 2. кле́тчатая ю́бка в скла́дку (женская или детская) kilt П [kilt] v 1. собира́ть в скла́дки 2. (тж. up) 1) подтыка́ть, подпоя́сывать (юбку, широкое платье и т. п.) 2) подпоя́сываться 3. легко́, прово́рно дви́гаться kilted [ 'kɪltid] а 1. нося́щий шотла́ндскую ю́бку; ~ regiments ист. полки́ шотла́ндской пехо́ты (одетые в национальную форму) 2. с подо́ткнутой ю́бкой kilter [ 'kɪltə] п амер. разг, поря́док, по́лная испра́вность; in [out of] ~ в по́лном поря́дке [в беспоря́дке] kiltie1 ['kɪlti] п шотла́ндский солда́т kiltie2 ['kilti] п ки́лти (спортивная туфля с язычком) kimberlite ['kɪmbəlait] п мин. кимберли́т kimble ['kimb(ə)l] ® амер. сл. ис302 ка́ть популя́рнооти; заи́грывать с окружа́ющими kimmer ['kimə] = cumme kimono [ki'məvnəŋ] п (pl -os [-eŋz]) кимоно́ kin [km] п 1. обыкн. собир. родня́, ро́дственники; семья́; blood ~ кро́вный ро́дственник; кро́вные ро́дственники; he is one of my own [of the same] ~ он из на́шей [из той же] семьи́; we аге ~ а) мы ро́дственники; б) у нас ро́дственные ду́ши 2. 1) кро́вное родство́; to be (of) ~ to smb. приходи́ться ро́дственником кому́-л., быть в кро́вном родстве́ с кем-л.; to claim ~ with smb. претендова́ть на родство́ с кем-л., набиваться в ро́дственники к кому́-л.; next of ~ ближа́йший ро́дственник; near of~ а) бли́зкий ро́дственник; бли́зкие ро́дственники; б) = akin1 2) редк. родство́ по бра́ку, свойство́; he is ~ to my family он нахо́дится в свойстве́ с на́шей семьёй 3. книжн. род, семья́, происхожде́ние; of noble ~ благоро́дного происхожде́ния; (to come) of good ~ (происходи́ть) из хоро́шей семьи́ 4» редк. ро́дственность, бли́зость; (of) ~ to smth. ро́дственный чему́-л., име́ющий аналоги́чную структу́ру /тожде́ственное строе́ние/ с чем-л. О kith and ~ см. kith О; makes the whole world ~ родни́т весь мир -kin [-km] (тж. -kins) suf f выделяется в существительных, обозначающих нечто малое: lambkin ягнёночек; devilkin чертёнок; siskin чиж; babykins де́точка; boy kins мальчи́шечка kina [ 'ki:nə] п ки́на (денежная единица Новой Гвинеи) kinaesthetic [,kɪnəs'θetik] а психол. кинестети́ческий kinchin ['kɪnʧin] п сл. ребёнок; мальчи́шка; девчо́нка; ~ lay кра́жа де́нег у дете́й (которых посылают за покупками) kincob ['kmkəb] п инди́йский шёлк, расши́тый зо́лотом и серебро́м kind1 [kamd] п 1. 1) сорт, класс, разря́д; good [bad, remarkable, usual]~ хоро́ший [плохо́й, замеча́тельный, обы́чный] сорт /вид, разря́д/; a new ~ of silk [paper, apples] но́вый сорт шёлка [бума́ги, я́блок]; the wrong ~ of paper не така́я бума́га, как ну́жно; all [many, other] ~s of things вся́кие [ра́зные, други́е] ве́щи; different ~s of animals [plants, fruits] разли́чные живо́тные [расте́ния, плоды́]; what ~ of car do you drive? како́й ма́рки у вас маши́на?; this ~ of things, things of this ~таки́е ве́щи, ве́щи подо́бного ро́да; what ~ of plant [man, paper, book] is this? что э́то за расте́ние [челове́к, бума́га, кни́га]?; he is a strange ~ of a hero э́то весьма́ стра́нный геро́й; a thing admirable in its ~ удиви́тельная в своём ро́де вещь; something of the ~ что́-нибудь в э́том ро́де; nothing of the ~ ничего́ подо́бного 2) разнови́дность, вид; а ~ of orange (different from the usual ~) разнови́дность апельси́на (отли́чная от обы́чного); the wolf is an animal of the dog ~ волк отно́сится к семе́йству псо́вых; the sardine is a fish of the herring ~ сарди́на — представи́тель се́льдевых; a wind instrument of the trumpet ~ духово́й инструме́нт ти́па труоы́ 3) схо́дные предме́ты; похо́жие лю́ди; two of а два предме́та одного́ и того́ же со́рта /ви́да, ти́па/; all of а ~ все одного́ со́рта, все одина́ковые 2, хара́ктер (человека)', ли́чность; she is not the ~ to talk scandal она́ не из тех, кто злосло́вит 3. род, вид; пле́мя; the bird ~ перна́тые; the human род челове́ческий; to be fond of one’s (own) ~ люби́ть свои́х бли́жних, люби́ть люде́й; to pro- pagate one’s ~ размножа́ться (о животных), приноси́ть припло́д 4. приро́да, хара́ктер, отличи́тельные особенности; differences in ~ суще́ственные разли́чия; they differ in degree but not in ~ тут ра́зница в сте́пени, а не в существе́ 5. нату́ра (как средство оплаты и т. п<); payment in ~ платёж нату́рой; натура́льная опла́та; donations to the Red Cross in ~ поже́ртвования в по́льзу Кра́сного Креста́ нату́рой (продовольствием, медикаментами и т. п.); benefits in ~ дополни́тельное вознагражде́ние, опла́та, выпла́чиваемая нату́рой (в дополнение к жалованью) 6. арх. мане́ра, спо́соб (присущий кому-л.); to act after smb.’s ~ поступа́ть подо́бно кому́-л. О а ~ of почти́, как бы; что́-то вро́де, не́что похо́жее /напомина́ющее/; а ~ of suspicion сму́тное подозре́ние; of а ~ а) в своём ро́де: не́что вро́де; this box will make a table of a ~ э́тот я́щик мо́жет в слу́чае нужды́ замени́ть стол; б) посре́дственный, так себе́; нева́жный; coffee of а ~ что́-то вро́де ко́фе, скве́рный кофе; to repay /to pay back, to answer, to return/ in ~ отвеча́ть тем же; ~ отпла́чивать той же моне́той; to repay, insolence in ~ отвеча́ть де́рзостью на де́рзость kind2 [kamd] а 1. 1) до́брый, доброжела́тельный; серде́чный, ла́сковый; ~ person [act, heart] до́брый челове́к [посту́пок, -ое се́рдце]; to be ~ to smb. а) хорошо́ относи́ться к кому́-л., хорошо́ обраща́ться с кем-л.; б) быть до́брым /любе́зным/ с кем-л.; to be ~ about smth. доброжела́тельно /серде́чно / отнести́сь. к чему́-л.; to be ~ in smth. проявля́ть доброту́ в чём-л. 2) любе́зный, внима́тельный; you аге very вы о́чень любе́зны, спаси́бо; it is very ~ of you с ва́шей стороны́ э́то о́чень любе́зно /ми́ло/; will you be ~ enough /so ~ as/ to do that бу́дьте любе́зны /добры́/ сде́лать э́то; be ~ enough to hold your tongue пожа́луйста, попридержи́те язы́к 2. разг, прия́тный, мя́гкий; a soap ~ to the skin тако́е мы́ло не раздража́ет ко́жу 3. офиц. арх. лю́бящий, не́жный; with ~ regards, yours ... с серде́чным приве́том, ваш ... (в конце письма) 4. 1) редк. пода́тливый, послу́шный; this horse is ~ in harness э́та ло́шадь хороша́ в,упря́жке 2) тех. поддаю́щийся обрабо́тке; this stone is ~ for dressing э́тот ка́мень хорошо́ поддаётся обрабо́тке 3) горн, мя́гкий (о руде) kinda ['kamdə] adv прост, (искажённое kind of) вро́де, как бу́дто; I ат ~ tired я вро́де уста́л Kinder, Kircne und Kiiche [,kində,kiə- həŋnt'ku:hə] нем. де́ти, це́рковь и кухня, «три К» kindergarten ['kmdəgɑ:tn] п де́тский сад kindergart(e)ner ['kmdə,gɑ:tnə] п 1. воспита́тель (в де́тском саду́) 2. ребёнок, посеща́ющий де́тский сад kind-hearted [,kamd'hɑ:tid] а до́брый, (добро)серде́чный, мягкосерде́чный; отзы́вчивый kind-heartedness [,kaind'hɑ:tidnɪs] п доброта́, добросерде́чие, мягкосерде́чие; отзывчивость kindle1 ['kindl] v 1. 1) зажига́ть, разжига́ть, поджига́ть; to ~ a fire разже́чь костёр; to — smth. into flame разду́ть пла́мя чего́-л.; разже́чь что-л.; the spark ~d the dry wood сухо́е де́рево вспы́хнуло /зажгло́сь/ от и́скры; the setting sun ~d the sky заходя́щее со́лнце зажгло́ не́бо 2) зажига́ться,
разжига́ться, разгора́ться, загора́ться (тж. ~ up); this wood is too wet to ~ дрова́ о́чень сыры́е и не горя́т; the fire is kindling at last наконе́ц костёр разгора́ется 2. 1) зажига́ть, воспламеня́ть; возбужда́ть; to ~ interest [anger] возбужда́ть интере́с [гнев]; to ~ passions разжига́ть стра́сти; to ~ to blushes заста́вить покрасне́ть 2) книжн. зажига́ться, загора́ться; day ~s in the east на восто́ке занима́ется заря́; her face [her eyes] ~d with happiness её лицо́ [её глаза́] засвети́лось [-лись] сча́стьем; discontent ~d into revolt недово́льство разгора́лось и перешло́ в откры́тое восста́ние 3. книжн. вспы́хнуть, рассерди́ться; to ~ at an insult вспы́хнуть от оскорбле́ния 4. тех. шурова́ть (топку) kindle2 ['kmdl] v с.-х. дава́ть пото́мство (особ, о кроликах) kɪndler ['kmdlə] п расто́пка kindless ['kamdlɪs] а редк. суро́вый, недо́брый, безжа́лостный kindliness ['kaindlɪnis] п 1. 1) доброта́, добросерде́чие, мягкосерде́чие 2) редк. до́брое де́ло; до́брый посту́пок 2. редк. мя́гкость кли́мата kindling ['kmdliŋl п 1. 1) зажига́ние, разжига́ние, поджига́ние 2) воспламене́ние 3) возбужде́ние 2. расто́пка, ще́пки (тж. ~ wood) kindly ɪ ['kamdlɪ] а 1. до́брый; мя́гкий; доброду́шный; дружелю́бный; отзы́вчивый; ~ smile доброду́шная /мя́гкая/ улы́бка; ~ old man доброду́шный /до́брый/ стари́к; ~ treatment дружелю́бное отноше́ние; хоро́шее обраще́ние; ~ advice дру́жеский /до́брый/ сове́т; ~ heart отзы́вчивое /до́брое/ се́рдце; ~ of disposition кро́ткого нра́ва; ~ of spirit до́брой души́; ~ of temper доброду́шного нра́ва 2. мя́гкий, прия́тный; благоприя́тный, благотво́рный; ~ climate мя́гкий кли́мат; ~ showers благотво́рные ли́вни 3. благоприя́тный; ~ soil благода́тная по́чва; this soil is ~ (for crops) э́та земля́ хорошо́ роди́т 4» арх. зако́нный kindly П ['kaindlɪ] adv 1. доброжела́тельно, благожела́тельно; серде́чно;, любе́зно; благоскло́нно; to speak [to write, to answer] ~ говори́ть, [писа́ть, отвеча́ть] тепло́ /ла́сково, любе́зно, доброжела́тельно/; he doesn’t take ~ to being treated as an inferior ему́ совсе́м не нра́вится, что на него́ смо́трят свысока́; he did not take ~ to suggestions он встреча́ет любы́е предложе́ния в штыки́ 2. любе́зно (в формулах вежливости); will /would/ you ~ tell me the time? бу́дьте любе́зны /добры́/ сказа́ть мне, кото́рый сейча́с час?; ~ let me know пожа́луйста, да́йте мне знать; ~ fill out tne attached questionnaire про́сьба запо́лнить прилага́емую анке́ту; ~ behave properly! изво́льте вести́ себя́ прили́чно!; ~ go away сде́лай ми́лость, уходи́ 3. разг, есте́ственно; легко́, без напряже́ния; to take ~ to one’s new duties легко́ справля́ться co свои́ми но́выми обя́занностями; old wounds have healed ~ ста́рые ра́ны за́жили са́ми собо́й 4 1) серде́чно; we, thank you ~ благодари́м вас от всего́ се́рдца 2) амер. с благода́рностью; we would take it ~ if you would put in a good word for the boy мы бу́дем о́чень призна́тельны, е́сли вы замо́лвите слове́чко за э́того молодо́го челове́ка kindness ['kaɪndnɪs] п 1. доброта́; серде́чность; любе́зность; благожела́тельность; ~ of heart душе́вная доброта́» серде́чность; to do smth. out of ~ сде́лать что-л. по доброте́ серде́чной /душе́вной/ 2. любе́зность, одолже́ние; услу́га; personal [great] ~ ли́чное [большо́е] одолже́ние; to show /to do/ smb. a ~ ока́зывать кому́-л. любе́зность /услу́гу/; сде́лать кому́-л, одолже́ние; do me the ~ to shut up бу́дьте добры́, помолчи́те; I received many ~es from him он не раз ока́зывал мне любе́зность /услу́ги/; он сде́лал мне нема́ло добра́ 3. редк. любо́вь, привя́занность; нежное чу́вство; to have а ~ for smb. пита́ть не́жные чу́вства к кому́-л. kind of ['kamdəv] phr adv разг. вро́де; как бу́дто; почти́ что; I ~ thought so я приме́рно так и ду́мал; the house seemed ~ lonely,,when she left с её отъе́здом дом как бу́дто опусте́л; he is feeling ~ homesick он вро́де скуча́ет по до́му; the room was ~ dark в ко́мнате бы́ло темнова́то; it is ~ late to begin пожа́луй, сейча́с уже́ по́здно начина́ть kindred I ['kmdrɪd] п 1. собир. часто употр. с гл. во мн. ч. родны́е, ро́дственники; родня́; all one’s ~ вся родня́ 2. (кро́вное) родство́, ро́дственные отноше́ния; to claim ~ претендова́ть на родство́ (с кем-л.) 3. духо́вное родство́, бли́зость; ~ with the great poet духо́вное родство́ с вели́ким поэ́том kindred ɪɪ ['kindrid] а 1) ро́дственный; ~ tribes [races] ро́дственные племена́ [ра́сы] 2) родно́й, свя́занный кро́вным родство́м; ~ blood родна́я кровь 3) ро́дственный, бли́зкий, одноро́дный; ʌ' institutions аналоги́чные /одноти́пные/ учрежде́ния; ~ phenomena схо́дные явле́ния; ʌ' languages, such as English and Dutch ро́дственные языки́, наприме́р англи́йский и голла́ндский; ~ diseases аналоги́чные /одноти́пные/ заболева́ния 4) ро́дственный, бли́зкий по ду́ху, конгениа́льный; ~ souls [natures] ро́дственные ду́ши [хара́ктеры]; а ~ spirit родна́я душа́ (о человеке); духо́вно бли́зкий челове́к kine [каш] арх. pl от cow1 I kine- ['k(a)inɪ-] (тж. kinesio-, kine- to-) в сложных словах (с греч. корнями) имеет значение движе́ние; дви́гательный: kinescope кинеско́п; kinesiology кинесиоло́гия (наука о движении человека); kinetoscope кинетоско́п kinema ['kmiɪnə] = cinema kinematic, kinematical [,k(a)ini'mæ- tik, -(ə)l] а кинемати́ческий kinematics [,k(a)ini'mætiks] n физ. кинема́тика kinematograph I, ɪɪ [,kmɪ'mætəgrɑ:f] = cinematograph I и II kineograph ['kinɪəgrɑ:f] n кино ки- нео́граф kinescope ['kiniskəup] n тле. кинеско́п -kinesia [,ki'ni:zɪə, -ʒə] мед. в сложных словах (с греч. корнями) имеет значение движе́ние: hyperkinesia гиперкинези́я; parakinesia паракинези́я kinesiatrics [k(a)i,ni:si'ætrɪks] п лече́бная физкульту́ра kinesics [k(a)i'ni:siks] п лингв, ки- не́сика kɪnesio- [k(a)i'ni:siə(ŋ)-] = kine- kinesis [ki'ni:sɪs] п кине́з, дви́гательная реа́кция органи́зма -kinesis [-ki'ni:sɪs] в сложных словах (с греч. корнями) имеет значение активиза́ция: telekinesis телекине́з; photokinesis фотокине́з (активизация светом) kinesitherapy [k(a)i,ni:si'θerəpɪ] = kinesiatrics kinesthetic [,kɪnəs'θetik]=kinaesthetic kinetheodoɪite [,k(a)ɪniθi'jɔdəlait] n астр, кинетеодоли́т kinetic [k(a):'netik] a 1. физ. кинети́ческий; ~ energy кинети́ческая эне́ргия; ~ head динами́ческий /скоростно́й/ на- KIN - KIN К по́р; ~ theory кинети́ческая тео́рия 2. 1) живо́й, подви́жный; a man of ~ energy челове́к кипу́чей эне́ргии 2) бодря́щий, поднима́ющий то́нус kinetic art [k(a)i,netɪk'ɑ:t ] кинети́ческое иску́сство (вид абстрактного изобразительного искусства с использованием движущихся частей машин и т. п.) kineticism [k(a)i'netɪsɪz(ə)m] — kinetic art kinetics [k(a)i'netiks] n 1) кине́тика, chemical ~ хими́ческая кине́тика 2) дина́мика kineto- [ki'netə(ŋ)-] =s kine- kinetogenesis [k(a)i,ni:tə(u)'dʒenisis] n биол. кинетогене́з kinfolk ['kɪnfəuk] n собир. употр. с гл. во мн. ч. амер, родня́, ро́дственники kinfolks ['kinfəŋks] п pl = kinfolk king I [kiŋ] п 1. 1) коро́ль; the К. of England англи́йский коро́ль; lawful [uncrowned] ~ зако́нный [некороно́ванный] коро́ль; K.’s speech тро́нная речь короля́ (при открытии и закрытии парламентской сессии); to crown ~ коронова́ть; to proclaim ~ провозглаша́ть королём 2) мона́рх, царь; К, of Kings царь царе́й; К. David библ. царь Дави́д; К. of Heaven рел. царь небе́сный 2. 1) царь, властели́н, власти́тель, повели́тель; ~ of beasts царь звере́й, лев; ~ of birds царь птиц, орёл; К. of Terrors поэт, смерть; Voltaire, the uncrowned ~ of his age Вольте́р, власти́тель дум своего́ вре́мени 2) глава́, руководи́тель (в какой-л. области); а ~ of painters глава́ худо́жников 3) коро́ль, магна́т; oil [steel] нефтяно́й [стально́й] коро́ль; railway ~ железнодоро́жный магна́т 3. 1) шахм., карт. коро́ль; ~’s pawn [bishop] короле́вская пе́шка [-ий слон]; check to the ~! щах (королю́)!; to check /to give check to/ the ~, to put the ~ in check объявля́ть шах королю́; to checkmate the ~ сде́лать мат королю́; the ~ of clubs ко́ро́ль треф 2) да́мка (в шашках) 4. бот. гла́вный сте́бель 5. редк. тост за здоро́вье короля́ 6. редк. лу́чший, вы́сший сорт (чего-л.) 7. (К.) — К.-of-Arms 8.= kingpost О К. Baby куми́р (всей) семьи́, семе́йный божо́к (о ребёнке); K.’s messenger дипломати́ческий курье́р; ~’s pictures прост, почто́вые ма́рки; ~’s shilling ист. вознагражде́ние, выпла́чиваемое вербо́вщиком ре́круту; to take the ~’s shilling ист. поступи́ть на вое́нную слу́жбу; К. Charles’s head навя́зчивая иде́я, предме́т помеша́тельства; = пу́нктик; ~’s beasts геральди́ческие живо́тные (на королевском гербе); ~’s weather чуде́сная /отли́чная/, пого́да; ^’s bad bargain го́ре-солда́т, никуды́шный солда́т; the ~ sends his carriage шутл. коро́ль посыла́ет свою́ каре́ту (о тюремной карете); K.’s Bench, K.’s bounty, K.’s Pipe, K.’s peace см. в статьях соответствующих слов king ɪɪ [kɪŋ] v редк. 1. 1) пра́вить, управля́ть 2) вести́ себя́ как коро́ль; разы́грывать из себя́ царя́; to ~ it over smb. разг, кома́ндовать /повелева́ть/ кем-л. 2. сде́лать королём king-bird ['kɪŋbs:d] п зоол. тира́н (Ту г annus) king-bird of paradise [,kiŋba:ʤv'pæ- rədais] зоол. короле́вская ра́йская пти́ца (Cincinnurus regius) 303
KIN - KIR kingbolt ['kiŋbəŋlt] n тех. ось, шкво́рень; ось поворо́та; центра́льная ца́пфа King Charles spaniel [,kiŋ'ʧɑɪɪz- 'spæniəl] спаниёль короля́ Ка́рла (порода собак) king cobra [,kɪŋ'kŋbrə] зоол. ко́бра короле́вская (Naja hannah) king crab ['kiŋ'kræb] зоол. 1. краб камча́тский (Paralithodes camtschati- cus) 2. мечехво́ст (Xiphosura) kingcup ['kiŋkʌp] n бот. калу́жница боло́тная (Caltha palustris) kingdom ['kiŋdəm] n 1. короле́вство, ца́рство, госуда́рство; United К. Соединённое Короле́вство (Великобритании и Северной Ирландии) 2. ца́рство, мир; animal [vegetable] ~ живо́тное [расти́тельное] ца́рство; mineral ~ ца́рство мёртвой приро́ды 3. о́бласть, сфе́ра, ца́рство; ~ of thought [of the mind] ца́рство мы́сли [ду́ха] 4. арх. короле́вская власть; короле́вское зва́ние 5. (К.) разг, шотла́ндское гра́фство Файф 6. (К.) рел. ца́рство (бо́жие); ца́рствие; the К. соте да прии́дет ца́рствие твое́; К. соте а) ца́рство бу́дущего ве́ка; второ́е прише́ствие; б) лу́чший мир; тот свет; gone to the К. come отошёл в лу́чший мир, сконча́лся; to send to ~ come отпра́вить к пра́отцам /на тот свет/; to put off till ~ come ирон. откла́дывать до второ́го прише́ствия king-fern ['kiŋfɜ:n] п бот. короле́вский па́поротник (Osmunda regalis) kingfish ['kiŋfɪʃ] п 1. зоол. ментици́р- рус (Menticirrhus) 2. разг, «царь-ры́ба»^ при́знанный вожа́к, ли́дер (в своей группе) kingfisher ['kiŋ,fiʃə] п зоол. зиморо́док (Alcedinidae fam.) kinghood ['kiŋhud] п короле́вский сан King James Bible, King James Version [,kiŋ'ʤeimz,baib(ə)l, -,vs:j(ə)n] Би́блия короля́ Йкова (английский перевод Библии 1611 г.) kinglet ['kiŋlit] п 1. презр. царёк 2. зоол. королёк (Regulus) kinglike I [ 'kɪŋlaik] а 1. короле́вский, ца́рский 2. ца́рственный, вели́чественный kinglike ɪɪ ['kiŋlaik] adv поэт, ɪio- -ца́рски; ца́рственно; вели́чественно kingliness ['kiŋlinis] п ца́рственность, вели́чественность kjngling ['kiŋliŋ] п пренебр. царёк kingly I ['kɪŋli] а 1. короле́вский, ца́рский; прису́щий, подоба́ющий королю́, царю́; ~ crown ца́рская коро́на 2. ца́рственный, вели́чественный; великолепный, пы́шный; ~ air [look] ца́рственный вид [взгляд] <> punctuality is а ~ virtue то́чность — ве́жливость короле́й kingly П ['kiŋli] adv уст. по-короле́вски, по-ца́рски; вели́чественно king mackerel ['kiŋ'mæk(ə)rəl] зоол. кава́лла (Scomberomorus cavalla) king-maker ['kiŋ,meikə] п влия́тельное лицо́, от кото́рого зави́сит назначе́ние на высо́кий пост king-mullet [,kɪŋ'mʌlit] п зоол. барабу́лька (Upeneus martinicus) King-of-Arms [,kiŋəv'a:mz] п (pl Kings- [,kiŋz-]) герольдме́йстер king of the herrings [,kɪŋəvðə'heriŋz] зоол. сельдяно́й коро́ль (Regalecus gles- ne) king penguin ['kiŋ'peŋgwin] зоол. короле́вский пингви́н (Aptenodytes pata-> gonica) king-piece ['kiŋpi:s] = kingpost 304 • kingpin ,['kiŋ,pm]. n 1.— king-bolt 2, разг, ва́жная ши́шка (о человеке); гла́вная фигу́ра (в какой-л. организации) 3. разг, гла́вный, ключево́й элеме́нт (в схеме, плане) kingpost ['kiŋpəvstj п 1» стр. сре́дняя стропи́льная сто́йка 2. мор. центра́льный трю́мный пи́ллерс; грузова́я полу ма́чта Kings [kiŋz] п биол. Кни́га Царств (тж. Book of the Kings) king salmon ['kiŋ,sæmən] зоол. чавы́ча́ (Oncorhynchus tschawytscha) king’s blue [,kɪŋz'blu:],l) ко́бальтовая синь (краска) 2) я́рко-си́ний цвет king’s-chair, king’s-cushion [,kiŋz- 'ʧeə, ,kɪŋz'koʃ(ə)n] п «седло́» из рук, сплетённые ру́ки двух челове́к для перено́ски тре́тьего King’s Counsel [,kiŋz'kavns(ə)l] короле́вский адвока́т (высшее адвокатское звание в Великобритании) King’s English [,kiŋz'iŋgliʃ] «короле́вский англи́йский язы́к», нормати́вный англи́йский язы́к king’s evidence [,kiŋz'evɪd(ə)ns] юр. обвиня́емый, изоблича́ющий свои́х соо́бщников; to turn ~ изоблича́ть свои́х соо́бщников (об обвиняемом в Великобритании) • king’s evil [,kɪŋz'i:v(ə)l] разг, золоту́ха king’s highway [,kiŋz'haivei] доро́га о́бщего по́льзования (в Великобритании) kingship ['kiŋʃip] п 1. короле́вский, ца́рский сан 2. редк. ца́рствование (короля, царя) 3. вели́чество (титулование монарха); His К. Его́ короле́вское вели́чество 4. уст. мона́рхия king-side ['kiŋsaiɑ] п шахм. короле́вский фланг king size ['kiŋsaiz] п са́мый большо́й разме́р king-size ['kiŋsaiz] а разг. 1. кру́пный, большо́й; ~ bed о́чень широ́кая крова́ть 2. нестанда́ртный, бо́льшего разме́ра; ~ cigarettes (о́чень) дли́нные сигареты 3. необы́чный, выдаю́щийся king-sized ['kiŋ,saizd] = king-size king snake ['kiŋ'sneik] зоол. америка́нский домо́вый yy&(Lampropeltis gen.) king’s spear ['kiŋz,spiə] бот. асфоде́ль бе́лый (Asphodelus albus) kingston1 ['kiŋstən] n зоол. морско́й а́нгел (Squatina angelus) kingston2 ['kiŋstən] n мор. кингсто́н, забо́ртный кла́пан (тж. ~ valve) kinin ['kamin] п биохим. кини́н (гормон) kink ɪ [kiŋk] п 1. тех. 1) пе́тля, у́зел 2) заги́о, переги́б (проволоки или кабеля); перекру́чивание; ~ of a curve кинк, переги́б или изло́м на криво́й 2, курча́вость (волос); завито́к, завитки́ (волос) 3. 1) разг, заско́к, вы́вих; вы́верт, , причу́да, стра́нность 2) сл. извраще́ние; извращённость 4. разг, но́вшество, усоверше́нствование 5. pl разг. непола́дки, дефе́кты (в конструкции, механизме и т., п.) 6. мед. растяже́ние мышц; кривоше́я 7* горн, отклоне́ние жи́лы kink П [kiŋk] v 1* образо́вывать пе́тлю 2. 1) загиба́ть, скру́чивать, закру́чивать, перекру́чивать 2) загиба́ться, изгиба́ться, скру́чиваться, перекру́чиваться 3) курча́виться, кру́то ви́ться (о волосах) 3. дури́ть, чуди́ть, проявля́ть стра́нности, причу́ды kinkajou ['kiŋkədʒu:] п зоол. кинкажу́, цепохво́стый медве́дь (Potos caudi- volvulus) kinkcough ['kiŋkkŋf] n диал. коклю́ш kinkle ['kiŋk(ə)l] n 1. небольшо́й изги́б? ме́лкий завито́к (волос) 2. редк. лёгкий намёк kinky ['kiŋki]. а 1. курча́вый, в-^е́л- ких завиту́шках 2. Х) разг. со стра́нно- стями, с вы́вертами; с причу́дами, эксцентри́чный 2) сл. извращённый; прс- тивоесте́ственный 3. разг, оригина́льный, своеобра́зный, нешабло́нный 4. раз1. бью́щий на эффе́кт; соблазни́тельный, привлека́тельный kinnikinic [,kiniki'nik] п >1. кури́тельная трава́ (растения, используемые индейцами для курения) 2. бот. толокня́нка, медве́жья я́года (Arctosta- phylos uva-ursi) kino ['ki:nəv] n 1) бот. ки́но (Ptero- carpus gen.) 2) ки́но (сок из коры кино — лекарственное и дубильное средство) kinone ['kɪnəvn] п хим. хино́н kinquina [kin'ki:nə] арх. хи́нное де́рево -kins [-kinz] = -kin kinsfolk ['kmzfəvk] п собир. амер. родны́е и ро́дственники, кро́вная родня́; чле́ны одно́й семьи́ kinship ['kinʃip] п 1. (кро́вное) родство́; to claim ~ with smb. претендова́ть на родство́ с кем-л. 2» бли́зость, схо́дство (характера, интересов и т. п.); spiritual ~ духо́вное родство́, духо́вная бли́зость; those who feel а ~ with us лю́ди, духо́вно бли́зкие нам kinship family [,kɪnʃip'fæmih] = extended family . kinsman ['kinzmən] n (pl -men [-mən]) ро́дственник kinswoman ['kinz,wumən] n (pl -women [-,wimin]) ро́дственница kintal [ 'kmtl] n це́нтнер, квинта́л [см. Приложение] • kiosk ['ki:ŋsk] п 1. 1) кио́ск; пала́тка; бу́дка 2) телефо́нная бу́дка 2. откры́тая эстра́да для орке́стра 3. бесе́дка (обыкн. в Турции, Иране) kiosque [ki'»sk] редк. = kiosk kip1 [kip] n 1. 1) шку́ра молодо́го или ма́ленького живо́тного 2) ко́жа, вы́деланная из тако́й шку́ры 2. редк. свя́зка или компле́кт шкур [см. 1, 1)] kip2 ɪ [kip] п сл. 1. = kiphouse 2. 1) ко́йка в ночле́жке 2) крова́ть; посте́ль 3. коро́ткий сон 4. арх. публи́чный дом kip2 П [kip] v сл. спать; to go to ~ ложи́ться спать kip3 [kip] п (pl тж. без измен;) кип (денежная единица Лаоса) kip4 [kip] п физ. килопо́нд (единица силы) kip5 [kip] п горн, самока́тный путь kipe [kaip] п диал. 1) (и́вовая) корзи́на для ло́вли ры́бы 2) корзи́на (как единица меры рыбы) kiphouse ['kiphavs] п сл. ночле́жка kippage ['kipidʒ] п шотл. 1) беспоря́док, смяте́ние 2) возбужде́ние, раздраже́ние . . kipper1 I ['kipə] п 1. ло́со́сь-саме́ц (во время нереста) 2. 1) копчёная распласто́ванная ры́ба 2) разг, копчёная селёдка kipper1 II ['kipə] v соли́ть и копти́ть ры́бу kipper2 ['kipə] п разг. 1. 1) тип; ма́лый; па́рень; silly [saucy] young ~ глупы́ш [нахалёнок]; merry old ~ ста́рый весельча́к 2) ребёнок, малы́ш 2. австрал. абориге́н, проше́дший обря́д посвяще́ния. (во взрослого мужчину) kip-up ['kipʌp] п подъём разги́бом (гимнастика) kirb-stone ['ks:bstəŋn] = kerb-stone Kirghiz ɪ ['ks:giz] п (pl тж. без измен.) 1. кирги́з; кирги́зка; the ~ собир. кирги́зы 2. кирги́зский язы́к Kirghiz И ['ks:giz] а кирги́зский kirk I [кз:к] п шотл. 1) це́рковь 2) (the К.) разг, ки́рка, шотла́ндская це́рковь
iirk ɪɪ -[ka:k] шотл. = church - III 7 kirk-garth ['ka:kgɑ:θ] шотл. = churchyard kirkman ['kɜ:kmən] n (pl -men [-mən]) иютл. 1) приве́рженец шотла́ндской це́ркви 2) свяще́нник, па́стор kirkyard ['ka:kjɑ:d] шотл. = churchyard Kirlian ['kiəɪiən] а спец, относя́щийся к эффе́кту «Кирлиа́н»; ~ photograph фотогра́фия эффе́кта «Кирлиа́н» (свечения живых тканей в электрическом поле) kirn [кз:п] п шотл. 1) пра́здник урожа́я 2) после́дний сноп (жатвы) kirsch (wasser) ['kiəʃ(,vɑ:sə)] п киршва́ссер, вишнёвая во́дка kirtɪe [ 'ka:tl] п 1. 1) же́нская ве́рхняя ю́бка 2) дли́нное же́нское пла́тье 2. арх. камзо́л; ку́ртка kish1 [kiʃ ] п ирл. больша́я плетёная корзи́на (обыкн. для торфа) kish2 [kiʃ ] п метал, графи́т (выделившийся в чугуне) kismet ['kizmet/kɪs-] п тур. кисме́т, судьба́, рок kiss ɪ [kis] п 1. поцелу́й, лобза́ние; chaste [timorous, ardent, reverent, farewell] ~ целому́дренный [ро́бкий, пы́лкий, . благогове́йный, проща́льный] поцелу́й; ~ of peace церк. христо́сование; to give a ~ поцелова́ть; she got а ~ её поцелова́ли; he gave her a resounding ~ on the cheek он чмо́кнул её в щёку; to pluck/to snatch, to steal/ a ~ сорва́ть поцелу́й; to bestow /to print/ a ~ запечатле́ть поцелу́й; to blow /to throw/ a ~ to smb. посла́ть ком у́-л. возду́шный поцелу́й; to stop smb.’s mouth with a ~ зажа́ть кому́-л. рот поцелу́ем; to send ~es передава́ть поцелу́й (в письме); with love and ~es люблю́ и целу́ю (в конце письма) 2. 1) лёгкое, ла́сковое прикоснове́ние (ветерка, волн и т. п.) 2) лёгкий уда́р билья́рдных шаро́в друг о дру́га 3. безе́ (пирожное) 4. детск. пе́на (на молоке); пузырьки́ (на чае) 5. конфе́тка 6. обыкн. pl ист. бры́зги сургуча́ (рядом с печатью) kiss ɪɪ [kis] v 1. 1) (по)целова́ть, (об-) лобыза́ть; to ~ smb.’s mouth [cheek, forehead] (по)целова́ть кого́-л. в гу́бы [в щёку, в лоб]; to ~ one’s hand to smb. посла́ть кому́-л. возду́шный поцелу́й; to ~ good night поцелова́ть /попроща́ться/ пе́ред сном; пожела́ть споко́йной но́чи; to ~ away tears (from smb.’s eyes) осуши́ть (чьи-л.) слёзы поцелу́ями 2) (по)целова́ться, (об)лобыза́ться; ~ and be friends I поцелу́йтесь и помири́тесь! 2. 1) легко́ и ла́сково косну́ться (чего-л.); ласка́ть (что-л.); the wind gently ~ed the trees [her hair] лёгкий ветеро́к пробежа́л по дере́вьям [игра́л её волоса́ми]; the moonbeams ~ed the sea полоса́ лу́нного све́та легла́ на мо́ре 2) слегка́ косну́ться оди́н друго́го (о бильярдных шарах) О to ~ the Book целова́ть Би́блию, принима́ть прися́гу (в суде); to ~ hands а) приложи́ться к руке́ мона́рха (в знак принятия назначения); 6) приня́ть назначе́ние (на пост премьера); to ~ smth. goodbye наве́ки распроща́ться с чем-л.; навсегда́ потеря́ть что-л.; to ~ the dust /the ground/ а) пасть ниц (в знак полного подчинения, смирения); б) быть пове́рженным во прах, быть мора́льно уничто́женным /уни́женным/; в) пасть мёртвым, быть уби́тым; to ~ the rod а) безро́потно /беспрекосло́вно/ подчини́ться (наказанию, приказу и т. пг); б) покори́ться свое́й (несча́стной) до́ле, смири́ться с несча́стьем kissable ['kisəb(ə)l] а физи́чески привлека́тельный (обыкн. о женщине); прия́тный kiss-curl ['kisks:l] п завито́к, ло́кон (у висков) kisser ['kisə] п 1, см. kiss II -I- -er 2. сл. 1) «ва́режка», рот 2) ха́ря kissing cousin ['kisiŋ'kʌz(ə)n] разг. (бли́зкий) ро́дственник kissing-crust ['kisiŋkrʌst] п разг, при́- тиск двух соприкаса́ющихся хлебо́в kissing dance ['kisiŋ,dɑ:ns] сва́дебный та́нец с поцелу́ями kissing disease ['kisiŋdi,zi:z] мед. разг, инфекцио́нный мононуклео́з kissing-gate ['kisiŋgeit] п у́зкая кали́тка V-обра́зной фо́рмы (рассчитанная на одного человека) kissing kin ['kisiŋ'kin] разг. 1) = kissing cousin 2) (бли́зкая) родня́ kiss-in-the-ring [,kisinðə'riŋ] п «поцелу́й в кружке́» (старинная сельская игра, в которой поймавший целует пойманную) kiss-me-quick [,kismi'kwik] п разг. 1. ма́ленькая да́мская шля́пка (мода 50-х годов XIX в.) 2. аню́тины гла́зки (цветок) 3. завито́к, ло́кон (на висках) kiss of death [,kɪsəv'deθ] 1) после́дний, смерте́льный уда́р; to give a ~ докона́ть, угро́бить 2) амер, полит. подде́ржка, кото́рая мо́жет то́лько повреди́ть kiss off [ 'kis'of] phr v 1. разг. 1) уво́лить, вы́гнать с рабо́ты 2) убра́ться, скры́ться; ~1 прова́ливай!, убира́йся! 2. разг, отклони́ть; to ~ smb.’s objections отмахну́ться от чьих-л. возраже́ний; he kisses the other performers off as mere amateurs остальны́х исполни́телей он сбра́сывает со счето́в как просты́х люби́телей 3. амер. сл. уби́ть, прико́нчить, укоко́шить kiss-off ['kisŋf] п 1. 1) разг, увольне́ние; to give smb. а ~ вы́гнать, прогна́ть кого́-л.; дать отста́вку кому́-л. 2) реши́тельный отка́з (в просьбе и т. п.) 2. амер. сл. коне́ц, смерть; уби́йство kiss of life [,kɪsəv'laif] 1) иску́сственное дыха́ние «изо рта́ в рот» (способ реанимации) 2) но́вая жизнь; to give а сИсйе́ a ~ вдохну́ть но́вую жизнь в /оживи́ть/ шабло́нную фра́зу kist [kist] п шотл. 1. сунду́к, я́щик 2. гроб, саркофа́г kist o’whistles [,kɪstə'wis(ə)lz] шутл. церко́вный орга́н Kit [kit] п см. Приложение О ~ with the canstick /candlestick/ = jack-o’-lantern kit1 [kit] n 1. 1) воен, ра́нец, вещево́й мешо́к 2) тех. су́мка с набо́ром инструме́нтов 2. 1) компле́кт, набо́р (инструментов); a plumber’s ~ а) набо́р инструме́нтов водопрово́дчика; б) собир. инструме́нт водопрово́дчика 2) разг. компле́кт, набо́р (вещей); model-air- plane/-aireraft/ ~ (игру́шечный) авиаконстру́ктор 3) спорти́вное, тури́стское и т. п. снаряже́ние; необходи́мый компле́кт принадле́жностей (для спорта, путешествия и т. п.); hunting [golfing, skiing] ~ снаряже́ние /экипиро́вка/ для охо́ты [го́льфа, лы́жного спо́рта] 3.1) разг, обмундирова́ние; оде́жда; экипиро́вка 2) воен, личное обмундирова́ние и снаряже́ние; ~ inspection осмо́тр веще́й ли́чного по́льзования; the soldiers were issued with a complete ~ солда́там был вы́дан по́лный компле́кт обмундирова́ния 4. шотл. 1) каду́шка, чан (для масла, рыбы, воды и т.п.) 2) (соло́менная) корзи́на (для рыбы) 5. фото вста́вка для кассе́т О the whole / Л 1 стна́я компа́ния, вся их бра́тия; б) всё барахло́, все пожи́тки and caboodle а) вся че- KIR KIT скри́пка вещево́й саквоя́ж kit2 [kit] п ласк, ки́ска kit3 [kit] п редк. карма́нная (учителя танцев) kitbag ['kitbæg] п 1. ра́нец, мешо́к 2. ко́жаный чемода́н, сллиияж kit-cat1 ['kitkæt] п 1. ист. 1) (К.) клуб ви́гов 2) (К.-С.) член клу́ба ви́гов 2. портре́т не́сколько ме́ньше поясно́го (тж. ~ portrait) kit-cat2 ['kitkæt] п диал. де́тская игра́ в чижи́ kitchen ɪ ['kɪʧin] п 1. ку́хня; large [light] ~ больша́я [све́тлая] ку́хня; ~ train воен, ку́хонный обо́з; ку́хонный тра́нспорт; ~ truck воен, автоку́хня 2. ку́хня, стол, пи́ща; the French [German] ~ францу́зская [неме́цкая] ку́хня; diet ~ диети́ческий стол 3. амер, ку́хонный персона́л; повара́ и их подру́чные 4. шотл. гарни́р kitchen П ['kiʧm] с шотл. 1. приправля́ть пи́щу пря́ностями 2. принима́ть, угоща́ть (кого-л.) на ку́хне kitchen cabinet [,kɪʧm'kæb(ɪ)nɪt] 1. ку́хонный буфе́т 2, амер. 1) (К. С.) ист. «ку́хонный» кабине́т» (окружение президента Джексона) 2) неофициа́льны́е сове́тники президе́нта kitchen department ['kiʧindi,pɑ:t- mənt] шутл. гру́ппа уда́рных инструме́нтов (в оркестре) kitchener [ 'kiʧmə] п 1. ку́хонная плита́ 2. (гла́вный) по́вар 3. подру́чный на ку́хне kitchenette [^kiʧi'net] п ку́хонька; ма́ленькая ку́хня (часто в алькове) kitchen garden [,kiʧm'gɑ:dn] огоро́д kitchen herbs ['kiʧinha:bz] ку́хонные (ароматические и пряные) тра́вы Kitchen Latin ['kiʧin'lætm] ку́хонная. латы́нь . kitchen-maid ['kiʧmmeid] п судомо́йка kitchen midden ['kitʃin'midn] археол. холм из хозя́йственных отбро́сов первобы́тного челове́ка kitchen police [ 'kiʧinpə,li:s] воен, жарг. ку́хонная кома́нда; солда́ты, получи́вшие наря́д на ку́хню kitchen-range ['kitfinreindʒ] п ку́хонная плита́ kitchenry ['kiʧmri] п редк. поварско́е иску́сство kitchen-sink I ['kitʃinsiŋk] п ра́ковина в ку́хне kitchen-sink ɪɪ ['kitfinsiŋk ] а театр. натуралисти́ческий, бытово́й; ~ drama «дра́ма на ку́хне», бытова́я пье́са о непригля́дных сторона́х жи́зни; ~ school «драматурги́я ку́хонной ра́ковины», бытови́зм в драматурги́и kitchen-stuff [ 'kiʧinstʌf ] п 1. проду́кты, обыкн. о́вощи, необходи́мые для гото́вки 2. ку́хонные отбро́сы kitchen-tested [,kɪtʃm'testid] al) прове́ренный на со́бственной ку́хне (о кулинарном рецепте) 2) шутл. прове́ренный на пра́ктике kitchen unit ['kitfin'ju:nit] ку́хня, компле́кт ку́хонного обору́дования и ку́хонной ме́бели kitchenware ['kiʧmweə] п ку́хонная посу́да kitchen-wench ['kiʧinwenʧ] арх.= kitchen-maid kite ɪ [kait] п 1. бума́жный змей; to fly а ~ запуска́ть зме́я [см. тж. 3 и 7, 2)] 2. = kite-balloon; sausage ~ разг. «колбаса́», привязно́й аэроста́т 3. про́бный шар, про́бный ка́мень; to fly a ~ пуска́ть про́бный шар, зонди́ровать по́ч- ву [см. тж. 1 и 7, 2)] 4. ав. проф. само- ■ 20 2935 305
KIT - KNE лёт 5» зоол. ко́ршун, со́кол, осое́д (МН- vus) 6, разг. 1) хи́щник, аку́ла (о человеке} 2) шу́лер, моше́нник 7. ком. жарг. 1) «дру́жеский ве́ксель» (выдаётся фиктивно с тем, чтобы ^кредитора мог его учесть); ду́тый ве́ксель 2) фикти́вный чек, не име́ющий покры́тия чек (выданный против неинкассированной суммы; тж. ~ check); to fly а ~ вы́дать чек на су́мму, кото́рой нет на счету́ в ба́нке; вы́дать фикти́вный чек [см. тж. 1 и 3] 8. pl ве́рхний лету́чий па́рус 9. мор. плаву́чий я́корь kite II [kait] с 1. разг, лета́ть, пари́ть (подобно бумажному змею) 2. разг. заставля́ть лета́ть, запуска́ть (бумажный змей) 3. ре́зко повыша́ться, неукло́нно расти́; the prices of necessities continue to ~ це́ны на предме́ты пе́рвой необходи́мости ле́зут вверх 4. ком. жарг. 1) получа́ть де́ньги под ду́тый ве́ксель 2) выдава́ть фикти́вный чек (против неинкассированной суммы) kite-balloon ['kaitbə,lu:n] п воен. зме́йковый (привязно́й) аэроста́т kite-mark ['kaitmɑ:k] п знак ка́чества (Британского института стандартов) kith [kiθ] п собир. арх. 1) знако́мые, друзья́ 2) сооте́чественники 3) сосе́ди О ~ and kin вся родня́, родны́е и ро́дственники kithara [ki'θɑ:rə] п др.-греч. кифа́ра, кита́ра (щипковый муз. инструмент); ~ player (певе́ц-)кифаре́д kithe [kaið] v шотл. 1) обнаруживать, проявля́ть, пока́зывать 2) оонару́жи- ваться, проявля́ться, пока́зываться kitish ['kaitɪʃ] а редк. хи́щный, жа́дный, а́лчный killing ['kɪtlɪŋ] п шотл. котёнок kitsch [kɪʧ] п пренебр. китч, сентимента́льщина (о романе, фильме и т. п.), дешёвка; чти́во; мазня́ (о картине) kitschy ['kitfi] а душещи́па́тельный (о романе, фильме и т. п.); рассчи́танный на невзыска́тельный вкус kitten ɪ ['kɪtn] п котёнок; to have ~s а) окоти́ться; б) сл. поднима́ть шум; сканда́лить; беснова́ться; в) волнова́ться, не́рвничать kitten ɪɪ ['kitn] v 1. коти́ться 2. коке́тничать; стро́ить из себя́ скро́мницу kittenish [ 'kit(ə)nɪʃ] а игри́вый, шаловли́вый, ре́звый kittiwake ['kitiweɪk] п зоол. моёвка (Rissa tridactyla) kittle1 ɪ ['kɪtl] а шотл. 1) тру́дный, беспоко́йный 2) риско́ванный, опа́сный 3) делика́тный; щекотли́вый kittle1 ɪɪ ['kitl] v шотл. 1. щекота́ть 2. прия́тно волнова́ть 3. озада́чить, поста́вить в тупи́к kittle2 ɛ'kitl] v шотл. 1. коти́ться 2. появля́ться на свет kittle cattle [,kitl 'kætl ] разг, ненадёжные ЛЮ́ДИ kitty1 ['kɪti] п котёнок, ки́са, ки́сань- ка: ^frisky ~ игри́вый /ре́звый/ котёнок kitty2 ['kɪti] п 1. карт, пу́лька; банк 2. цель (в игре в кегли или шары) kiva ['ki:və] п ки́ва (ритуальное помещение у индейцев) kive [kiv] = keeve kiver ['kɪvə] п баде́йка, невысо́кая ка́дка kiwi ['ki:wi:] п 1. зоол. ки́ви, бескры́л (Apter гх gen.) 2. ав. шутл. 1) слу́жащий нелётного соста́ва 2) курса́нт, не лета́вший самостоя́тельно 3. (тж, К.) разг. новозела́ндец Klan [klæn] п разг, ку-клукс-кла́н Klansman ['klænzmən] п (pl -теп [-mən]) разг, куклукскла́новец, член организа́ции ку-клукс-кла́н klatch ['klæʧ] п амер. разг. 1) компа́ния, собира́ющаяся для бесе́ды и пересу́дов 2) трёп klaxon ['klæks(ə)n] п авт. кла́ксо́н kleenebok [ 'kli:nbŋk] п зоол. короле́вская антило́па, антило́па ка́рликовая (Neotragus pygmaeus) Kleenex ['kli:neks] п «кли́некс», космети́ческая салфе́тка (фирменное Название) klendusity, [,klen'd(j)u:sɪtɪ] п спосо́бность органи́зма избежа́ть заболева́ния klepht [kleft] п 1. ист. клефт, партиза́н 2. разбо́йник, граби́тель (в Греции) klepto ['kleptəŋ] разг. см. kleptomaniac kleptomania [,kleptə(v)'memiə] п клептома́ния kleptomaniac [,kleptə'meiniæk] п клептома́н klieg [kli:g] = klieg light klieg eyesl/kli:gaiz] кино проф. конъюнктиви́т, вы́званный я́рким освеще́нием (при киносъёмке) klieg light ['kli:glait] амер, кино «со́лнце», «со́лнечный» проже́ктор klinostat ['klainə(o)stæt] п клиноста́т (прибор для исследований физиологии растений) klip [klip] п сл. алма́з, бриллиа́нт Klondike ['kbɔndaik] п 1. см. Приложение 2. золото́е дно, неисчерпа́емый исто́чник дохо́да 3. америка́нская аза́ртная ка́рточная игра́ 4. се́льдевые про́мыслы (у западного берега Шотландии) 5. в грам. знач. глагола экспорти́ровать све́жую сельдь на контине́нт kloof [klu:f] п уще́лье, лощи́на; глубо́кая и у́зкая доли́на (в Южной Африке) klupper ['klʌpə] п амер. сл. копу́ша, каните́льщик klutz [klʌts] п сл. у́валень, недотёпа klutzy [ 'klʌtsi] а амер. сл. нело́вкий, неуклю́жий klystron ['kl(a)ɪstrɪɔn] п элк. клистро́н knack [næk] п 1. 1) уме́ние, ло́вкость, сноро́вка; мастерство́; to have а ~ of /for/ doing smth. уме́ть что-л. де́лать; име́ть осо́бые спосо́бности к чему́-л.; to have а ~ for business [for management] име́ть комме́рческие [организацио́нные /администрати́вные/ спосо́бности; to have а ~ at handling tools уме́ть обраща́ться с инструме́нтами; to possess а ~ at languages быть о́чень спосо́бным к языка́м; to acquire /to develop/ the ~ of doing smth. научи́ться хорошо́ /ло́вко/ что-л. де́лать 2) осо́бый спо́соб, осо́бая мане́ра; to have one’s own ~ in doing smth. име́ть свой спо́соб что-л. де́лать, де́лать что-л. на свой мане́р 2. арх. остроу́мный приём, трюк, хи́трость; уло́вка; by a peculiar ~ посре́дством осо́бого трю́ка /приёма/ 3. арх. игру́шка, безде́лица, безделу́шка knack2 [næk] п 1) треск, стук 2) скре́жет knacker ['nækə] п 1) ску́пщик ста́рых лошаде́й (на убой); the ~’s yard живодёрня 2) ску́пщик ста́рых домо́в и корабле́й (на слом) knackered ['nækəd] а сл. 1. уста́лый, измо́танный 2. кастри́рованный (о животном) knackery ['næk(ə)n] п живодёрня knackwurst [zna:kw3:st] п амер, сарде́лька с чесноко́м knacky ['næki] а ло́вкий, уме́лый, нахо́дчивый, сметли́вый, изобрета́тельный knag [næg] п 1. стук, наро́ст, кап (на дереве )2. утёс, скала́ knaggy ['nægɪ] а шерохова́тый, сучкова́тый, неро́вный, узлова́тый knap1 [næp] п преим. диал. 1) верши́на, гре́бень (холма) 2) холм, буго́р knap2 [næp] v преим. диал. 1. ре́дко ударя́ть, бить, стуча́ть 2. 1) бить ще́бень 2) разбива́ть; расщепля́ть knapper ['næpə] п сл. башка́, голова́ knapsack ['næpsæk] п 1) рюкза́к, запле́чный мешо́к 2) воен, ра́нец; ~ set ра́нцевая радиоста́нция knapweed ['næpwi:d] п бот. василёк (Centaurea gen.) knar [nɑ:] п наро́ст (на стволе или на- корнях дерева) knarred [nɑ:d] а узлова́тый, покры́тый наро́стами; сукова́тый knave [neiv] п 1. 1) подле́ц, беспринци́пный челове́к; моше́нник, плут; cowardly ~ трусли́вый плут; base [shrewd, arrant] ~ ни́зкий [хи́трый, отъя́вленный] моше́нник; а ~ in grain прожжённый /закорене́лый/ моше́нник; негодя́й; to play the ~ плутова́ть, моше́нничать [см. тж. 2] 2) шутл. редк. плути́шка 2. карт, вале́т; а ~ of hearts а) вале́т черве́й; б) да́мский уго́дник, кавале́р; to play the ~ ходи́ть с вале́та [см. тж. 1, 1)] 3. арх. (ма́льчик-)слуга́; рабо́тник 4. арх. челове́к ни́зкого происхожде́ния knavery ['neiv(ə)ri] п моше́нничество, плутовство́, жу́льничество; обма́н; to brew ~ затева́ть моше́ничество; to confess ~ рризна́ться в моше́нничестве knavish ['neivɪʃ] а 1) моше́ннический, жу́льнический; по́длый, гну́сный; а ~ piece of work нече́стные дела́, жу́льничество; it is downright ~ это про́сто жу́льничество; э́то про́сто бесчестно; ~ tricks гну́сные ко́зни 2) озорно́й; а ~ lad озорно́й па́рень; а ~ piece of work озорство́ knavishly ['neɑviʃh] adv 1) нече́стно; гнусно, по́дло 2) с озорство́м, озорно́ knawel ['nɔ:əl] пбот. дива́ла одноле́тняя (Scleranthus annuus) knead [ni:d] о 1. 1) меси́ть, заме́шивать (тесто, глину и т.п.) 2) соединя́ть в о́бщую ма́ссу, сме́шивать, переме́шивать 2. масси́ровать, растира́ть 3. формирова́ть; to ~ public opinion обраоаты- вать обще́ственное мне́ние kneader ['ni:də] п 1. см. knead 4- -er 2. тестомеша́лка; (тесто )меси́льная маши́на 3.. массажи́ст kneading ['ni:dɪŋ] п спец, сме́шивание, переме́шивание kneading-machine ['ni:diŋmə,ʃi:n] п тестомеси́льная маши́на kneading-trough ['ni:diŋtrŋf] «квашня́ knee ɪ [ni:] п 1. 1) коле́но; feeble ~s сла́бые коле́ни; on one’s (bended) ~s а) на коле́нях; б) уни́женно; up to one’s ~s по коле́но; to dislocate [to hurt] the ~ вы́вихнуть [повреди́ть или уда́рить] коле́но; his leg is amputated at the ~ у него́ нога́ отнята́ по коле́но; ~s weaken [shake] коле́ни слабе́ют [дрожа́т]; her ~s failed her у неё подкоси́лись но́ги; to go /to fall, to drop/ on one’s ~s а) стать /упа́сть, пасть/ на коле́ни; пасть ниц; б) проси́ть /моли́ть/(очём-л.); to go (down) on one’s ~s to smb. пасть пе́ред кем-л. на коле́ни; to beseech on one’s ~s умоля́ть на коле́нях; to bend /to bow/ the ~ преклони́ть коле́на; моли́ться; to bend the ~ to smb. а) преклони́ть коле́на пе́ред кем-л.; б) покори́ться /подчини́ться/ кому́-л.; в) моли́ть, проси́ть кого́-л.; to bring smb. to his ~s заста́вить кого́-л. стать на коле́ни; поста́вить кого́-л. на коле́ни 2) коле́но (брюк и т. п.); the ~s of a pair of trousers коле́ни брюк; sagging ~s вы́тянутые на коле́нях брю́ки 2. тех. 1) кни́ца, косы́нка plate косы́нка, науго́льник 2) уго́льник, коле́но 3) подко́с 306
-. <> to sit ʌ' by ~ сиде́ть ря́дом; to sit ~ to ~ сидеть напро́тив; to offer /to give/ a ~ to smb. а) оказа́ть соде́йствие /помо́чь/ кому́-л.; б) быть чьим-л. секунда́нтом (бокс); to learn smth. at one’s mother’s ~s научи́ться чему́-л. /знать что-л./ с де́тства; В впита́ть с молоко́м ма́тери; on the ~s of the gods — всё в рука́х бо́жиих; to bow the ~ to Baal оибл. поклоня́ться Ваа́лу knee ɪɪ [ni:] v 1. 1) ударя́ть, каса́ться коле́ном 2) уда́риться коле́ном 2. разг. вытя́гиваться на коле́нях (о брюках) 3. арх. станови́ться на коле́ни; моли́ть, проси́ть, умоля́ть; I’ll ~ to no man я ни перед ке́м не ста́ну на коле́ни 4. тех. скрепля́ть косы́нками knee-action suspension ['ni:,ækʃ(ə)n- səs'penʃ(ə)n] авт. незави́симая подве́ска knee-bend ['ni:bend] п сгиба́ние коле́на (гимнастика) knee-boot ['ni:bu:t] п 1. высо́кий сапо́г до коле́н 2. ист. ко́жаный фа́ртук (которым закрывают ноги в экипаже) knee-breeches [ 'ni:,bri:ʧɪz] п употр. с гл. во мн. ч. бри́джи, штаны́ до коле́н knee-brush ['ni:brʌʃ] п щёточка (на лапках у пчёл) knee-cap ['ni:kæp] п 1. анат. коле́нная ча́шка 2. наколе́нник kneecapping ['ni:,kæpiŋ] п сл. вы́стрел в коле́нную ча́шечку (с целью искалечить) knee-cords ['ni:kɔ:dz] п употр. с гл. во мн. ч. вельве́товые бри́джи knee-crooking ['ni:,krvkɪŋ] а раболе́пный, подобостра́стный kneed [ni:d] а 1. коле́нчатый, коленообра́зный 2. вы́тянутый на коле́нях (о брюках) 3. изо́гнутый, коле́нчатый (о стебле и т.п.) 4. (-kneed) как компонент сложных слов име́ющий такие-то коле́ни; knock-kneed с вы́вернутыми внутрь коле́нями knee-deep [,ni:'di:p] а 1) доходя́щий до коле́н; to stand ~ in water стоя́ть по коле́но в воде́; to wade ~ through snow пробира́ться по коле́но в снегу́ 2) редк. запу́тавшийся, глубоко́ погря́зший 3) поглощённый (чем-л.); погружённый, углуби́вшийся (во что-л.); ~ in work зава́ленный рабо́той knee-high [xni:'hai] а доходя́щий до коле́н, по коле́но; the grass was ~ трава́ была́ нам по коле́но О ~ to a duck [grasshopper, mosquito] шутл. о́чень ма́ленький, кро́шечный, малю́сенький; = от горшка́ два вершка́ knee-hole ['ni:həvl] п проём ме́жду ту́мбами пи́сьменного стола́ knee-jerk ɪ ['ni:ʤa:k] п мед. коле́нный рефле́кс knee-jerk П ['ni:dʒa:k] 1. физиол. относя́щийся к коле́нному рефле́ксу 2. непроизво́льный 3. 1) предви́димый, само́ собо́й разуме́ющийся; ~ reaction автомати́ческая реа́кция 2) реаги́рующий автомати́чески и всегда́ одина́ково; неизме́нный, обы́чный; ~ liberals либера́лы, от кото́рых зна́ешь, чего́ мо́жно ждать /не способные ни на что но́вое/ knee-joint ['ni:ʤɔmt] п 1. анат. коле́нный суста́в 2. тех. коле́нно-рыча́жное соедине́ние kneel [ni:l] v (kneeled [-d], редк. knelt) 1) станови́ться на коле́ни, преклоня́ть коле́на (тж. ~ down); to ~ at smb.’s feet бро́ситься кому́-л. в но́ги 2) стоя́ть на коле́нях; to ~ in prayer молиться на коле́нях; to ~ to /before/ smb. а) стоя́ть пе́ред кем-л. на коле́нях, преклоня́ть пе́ред кем-л. коле́на; б) умоля́ть/проси́ть/ кого́-л. на коле́нях; to ~ on /upon/ а stone floor стоя́ть на коле́нях на ка́менном полу́ kneeler ['ni:lə] п 1. коленопреклонённый (челове́к) 2. поду́шечка или скаме́ечка для коленопреклоне́ния 3. архит. опо́рный ка́мень фронто́на kneeling bus [ 'ni:hŋ'bʌs] амер, «услу́жливый авто́бус» (пол в нём опускается до уровня земли, чтобы легко было входить и выходить) kneeling position ['ni:hŋpə'ziʃ(ə)n] воен, положе́ние для стрельбы́ с коле́на knee-pad ['ni:pæd] п спорт, наколе́нник knee-pan ['ni:pæn] knee-cap 1 knee-pants ['ni:pænts] коро́ткие брю́чки (для мальчика) knee-piece1 ['nɪ:pi:s] п 1. мор. кни́ца 2. = knee I 2 knee-piece2 ['ni:pi:s] п ист. наколе́нник (доспехов) knee-raising ['ni:,reiziŋ] п спорт, поднима́ние ноги с со́гнутым коле́ном knee-reflex [ 'ni:,ri:fleks] = knee-jerk I knee-roof ['ni:ru:f] n манса́рдная кры́ша kneeroom ['ni:ru:m, -rum] n ме́сто, простра́нство для ног (перед сиденьем в автомобиле, самолёте и т. п.) knee-slapper ['ni:,slæpə] п амер. сл. умори́тельная шу́тка, остро́та kneestand ɪ ['ni:stænd] п спорт, сто́йка на коле́нях kneestand ɪɪ ['ni:stænd] V спорт, стоя́ть на коле́нях knees-up ['ni:zʌp] п сл. ъесёлая вечери́нка, попо́йка knee-wheel ['ni:wi:l] п пере́дняя коле́нная подсе́чка (самбо) knell ɪ [nel] п 1. погреба́льный, похоро́нный звон; doleful ~ ско́рбный звон колоколо́в; funeral ~ похоронный звон; to sound а ~ возвеща́ть о сме́рти; to toll а ~ for the deceased звони́ть по усо́пшему 2. предзнаменова́ние конца́, предве́стие смерти; to sound /to ring/ the (death) ~ for /of/ smth. возвеща́ть коне́ц lv&6ext>l чего́-л.; to ring the ~ for the old era [order] возвеща́ть коне́ц ста́рой э́ры [-ого поря́дка]; to be the death ~ for smth. быть концо́м чего́-л.; this decision was the ~ of our hopes э́то реше́ние лиши́ло нас вся́кой наде́жды 3. ско́рбный плач; погреба́льная пе́сня knell II [nel] о 1. 1) звони́ть по усо́пшему 2. предвеща́ть, сули́ть ги́бель; возвеща́ть (о падении и т. п.); to ~ the downfall of an empire возвести́ть паде́ние импе́рии 3. созыва́ть колоко́льным зво́ном 4. звони́ть в ко́локол knelt [nelt] редк. past и р. р. от kneel Knesset, Knesseth ['knesit] п кне́ссет (израильский парламент) knew [nju: ] past от know II knicker [ 'nikə] п 1) ша́рик (для детской игры) 2) металли́ческий диск для пода́чи мяча́ (в детской игре) Knickerbocker ['nikə,bŋkə] п 1) потомок голла́ндских поселе́нцев в Нью- -Йо́рке 2) жи́тель го́рода или шта́та Нью- -Йо́рк knickerbockers ['nikə,bŋkəz] п употр. с гл. во мн. ч. бри́джи, го́льфы knickers ['nikəz] п употр. с гл. во мн. ч. 1) разг. сокр. от knickerbockers 2) трикота́жные пантало́ны (с резинкой у колен) 3) трениро́вочные штаны́ 4) де́тские брю́чки knick-knack ['nɪknæk] п 1) безделу́шка, изя́щный пустячо́к 2) антиква́рная вещи́ца knick-knackatory [,nik'nækət(ə)ri] п редк. шкату́лка, ларе́ц (для безделушек) knick-knackery ['nik,nækəri] п сабир. безделу́шки, украше́ния; игру́шки; мишура́ KNE - KNI К knick-knackish ['nik,nækiʃ] а пустяко́вый, неоснова́тельный; ненастоя́щий knick-knacky ['nik,næki] а 1. лю́бящий безделу́шки, побряку́шки 2. притво́рный, неи́скренний knicks [niks] разг. см. knickers knife ɪ [naif] п (pl knives) 1. 1) нож; но́жик; the assassin’s ~ а) нож (наёмного) уби́йцы; б) покуше́ние; the surgeon’s ~ а) нож хиру́рга; б) хирурги́ческое вмеша́тельство; it cuts like а ~ как ножо́м ре́жет (о ветре и т. п.) 2) мед. ска́льпель 3) (the ) хирурги́ческая опера́ция; to have a horror of the ~ пани́чески боя́ться опера́ции; to go under the ~ лечь на опера́цию, подве́ргнуться опера́ции, лечь под нож; he was under the for two hours его́ опери́ровали два часа́; to die under the умере́ть во вре́мя опера́ции 2. кинжа́л, нож; ко́ртик; to get /to put, to stick/ a into smb. заколо́ть кого́-л. кинжа́лом, заре́зать ко- го́-л. ножо́м [ср. тж. О ] 3. тех. 1) струг, скребо́к 2) нож, резе́ц 4. полигр. ра́кель О before one could say ~ неме́дленно, то́тчас же, момента́льно; = и а́хнуть не успе́л; to make /to wage/ war to the ~ вести́ беспоща́дную войну́; = дра́ться не на живо́т, а на́ смерть; to have /to get/ one’s into smb. напада́ть на кого́-л., разноси́ть кого́-л. [ср. тж. 2]; to play a good ~ and fork есть с аппети́том; = уплета́ть за о́бе щеки́; to look carving knives at smb. броса́ть зло́бные взгля́ды на кого-л. knife II [naif] v 1. ре́зать ножо́м 2. нанести́ уда́р ножо́м; заколо́ть ножо́м; he was ~d in the street его́ заре́зали /пырну́ли ножо́м/ на ули́це 3. 1) ре́зать (волны); boats knifing the water ло́дки, разреза́ющие во́ду 2) идти́ наперере́з во́лна́м; the cruiser ~d through the heavy sea кре́йсер шёл наперере́з высо́ким во́лна́м 4. амер. разг. 1) нанести́ преда́тельский уда́р, нанести́ уда́р в спи́ну 2) преда́ть свою́ па́ртию; вреди́ть кандида́ту свое́й па́ртии knifeboard ['naifbɔ:d] п 1. доска́ для чи́стки ноже́й 2. ист. места́ на кры́ше о́мнибуса (две скамейки, поставленные спинка к спинке) knife edge ['naifedʒ] 1. остриё ножа́ 2. при́зма (весов) О to be on а ~ быть в ожида́нии (ре- шения, исхода и т. п.); му́чмться неопределённостью, неизве́стностью и т. п. knife-edged ['naifedʒd] а заострённый, о́стрый knife-file ['naiffail] п ножево́й напи́льник knife-grinder ['naif,graində] п 1. точи́льщик 2. точи́льный ка́мень, точи́ло knife pleat ['naifpli:t] кру́пное плиссе́; кру́пная скла́дка knife-pleated [,naif'pli:tid] а плиссиро́ванный, с кру́пным плиссе́; в кру́пную скла́дку knife-rest ['naifrest ] п 1. подста́вка для ножа́ (у прибора) 2. воен, рога́тка (проволочное заграждение) knife switch [ 'naifswiʧ ] эл. руби́льник knight I [nait] п 1. 1) ры́царь; ви́тязь; Knights of the Round Table ры́цари Кру́глого стола́; ~’s fee ист. отводи́мый рыцарю уча́сток земли́, за владе́ние кото́рым он до́лжен нести́ во́инскую слу́жбу; К. without Fear and (without) Reproach ры́царь без стра́ха и упрёка; К. of the Rueful Countenance ^ры́царь Печа́льного Образа, Дон-Кихот; the К. of the Swan ры́царь Ле́бедя, Ло- энгри́н 2) ры́царь, благоро́дный челове́к 20* 307
KNI - KNO 3) ры́царь, покло́нник (дамы) 2. ры́царь (личное дворянское звание) 3. кавале́р одного́ из вы́сших англи́йских ордено́в; К. of the Garter [of the Bath, of the British Empire] кавале́р о́рдена Подвя́зки [Ба́ни, Брита́нской Импе́рии] 4. шутл. ры́царь (какой-л. профессии)} ма́стер; ~ of the brush [of the cue, of the green cloth, of the napkin, of the cleaver, of the needle] худо́жник [бил- лиарди́ст, картёжник, официа́нт, мясни́к, портно́й]; ~ of the реп ры́царь пера́; журнали́ст; писа́тель; ~ of the pencil букме́кер (на скачках) 5. вса́дник (в Древнем Риме) 6. шахм. конь 7. карт, уст. вале́т О of the carpet а) ист. ры́царь, получи́вший своё зва́ние не на войне́, а за слу́жбу при дворе́; б) сало́нный шарку́н; в) солда́т, отси́живающийся в тылу́; ~ of the road а) разбо́йник (с большо́й доро́ги); б) бродя́га; ~ of knife уст. разбо́йник; вор; ~ of the post моше́нник, пройдо́ха; ~ of fortune авантюри́ст, иска́тель лёгкой нажи́вы; Knights of Labor амер. ист. «Ры́цари труда́» (профсоюз) knight ɪɪ [nait] с 1. посвяща́ть в ры́цари; возводи́ть в ры́царское достоинство 2. присва́ивать ли́чное дворя́нское зва́ние ры́царя; to be ~ed for war services получи́ть звание ры́царя за вое́нные заслуги knightage ['naitidʒ] п ист. 1) ры́царство, ры́царское сосло́вие 2) спи́сок лиц, име́ющих ры́царское зва́ние knight bachelor [,nait'bætʃ(ə)lə] ры́царь-бакала́вр (низшая степень рыцарства в Великобритании) knight banneret ['nait,bænə'ret] ист. рьщарь-знамено́сец knight-errant [,nait'erənt] п (pl knights- [,naits-]) 1) стра́нствующий ры́царь 2) донкихо́т, мечта́тель; защи́тник обречённых на неуда́чу дел knight-errantry [,nait'erəntri] п 1. со- бир. стра́нствующие ры́цари 2. донкихо́тство knighthood ['naithud] п 1. ры́царское зва́ние, досто́инство 2. ли́чное дворя́нское зва́ние ры́царя 3. собир. ист. ры́царство, ры́царское сосло́вие 4. ры́царство (в поведении); благоро́дство knightly ɪ ['naitli] а 1. ист. 1) ры́царский, соотве́тствующий зва́нию ры́царя 2) состоя́щий из ры́царей; ~ order ры́царский о́рден 2. ры́царский, благоро́дный; ~ actions ры́царские /благоро́дные/ посту́пки knightly ɪɪ ['naith] ado по-ры́царски, благоро́дно knit ɪ [nit] п 1. 1) трикота́ж 2) трикота́жное изде́лие, вя́заное пла́тье и т. п. 2. вя́зка; run-proof ~ неспуска́ющаяся вя́зка 3. лицева́я пе́тля (в ручном вязании) knit ɪɪ [mt] а 1. вя́заный 2. (-knit) как компонент сложных слов со значением име́ющий такое-то сложе́ние; well-knit хорошо́ сложённый (о человеке) knit ɪɪɪ [nit] v (knitted [-id], knit) 1. 1) вяза́ть; to ~ wool into stockings, to ~ stockings out of wool вяза́ть из шерсти чулки́; to ~ by hand [by machine] вяза́ть на рука́х [маши́ной] 2) вяза́ть лицевы́ми петлями; ~ 2 purl 3 свяжи́те две лицевы́е пе́тли и 3 изна́ночные; ~ all row провяжи́те весь ряд на лицо́ 2. 1) свя́зывать, соединя́ть, скрепля́ть; сра́щивать (тж. ~ together); mortar bricks together и́звесть скрепля́ет 308 кирпичи́; to ~ broken bones together соединя́ть сло́манные ко́сти; to ~ together in bonds of affection соединя́ть у́зами любви́; to ~ together by marriage соединя́ть у́зами бра́ка; they are ~ together by common interests их объединя́ют о́бщие интере́сы; closely ~ argument логи́чно постро́енный /проду́манный/ до́вод 2) соединя́ться, скрепля́ться; сраста́ться; the broken bone ~ted well сло́манная кость хорошо́ сросла́сь 3) создава́ть, порожда́ть; to ~ one’s theory from the ideas of others стро́ить свою́ тео́рию на чужи́х мы́слях 3.1) хму́рить (брови); to ~ one’s brow нахму́рить бро́ви, хму́риться; to ~ one’s brows together сдви́нуть бро́ви 2) хму́риться; his brows ~ бро́ви у него́ сошли́сь 4. редк. 1) стя́гивать, сжима́ть, собира́ть; the cement is well ~ted цеме́нт хорошо́ засты́л 2) стя́гиваться, сжима́ться 3) собира́ть, напряга́ть (силы); ~ting all his strength he got one hand free собра́в все силы́, он освободи́л одну́ руку́ 5. 1) завя́зываться (о плодах и т. п.) 2) арх. зача́ть (о самке) 6. устана́вливать (отношения); укрепля́ть; заключа́ть (соглашение) 7. сплета́ть, переплета́ть, плести́; she ~ted her hands она́ сплела́ па́льцы knit in ['nit'in] phr v ввя́зывать; вплета́ть; to ~ the blue wool with the green приба́вить голубу́ю шерстяну́ю ни́тку к зелёной пря́же knit-in ['mtin] п 1) собра́ние вяза́льного кружка́ 2) состяза́ние в быстроте́ ручно́й вя́зки knitted ['nitid] а вя́заный, трикота́жный; ~ fabric трикота́ж, трикота́жная ткань; ~ goods трикота́ж, трикота́жные изде́лия; ~ outerwear ве́рхний трикота́ж; вя́заное пальто́ knitter ['nitə] п 1. см. knit III 4- -er 2. вяза́льщик; вяза́льщица 3. трикота́жная или вяза́льная маши́на knitting ['nitiŋ] п 1. вяза́ние 2. вяза́нье, вя́заное изде́лие 3. тех. заде́лка поврежде́ния knitting-cotton ['nitiŋ,kŋtn] п хлопчатобума́жные вяза́льные ни́тки, хлопчатобума́жная пря́жа knitting-machine ['nitiŋmə,ʃi:n] = knitter 3 knitting-needle [ 'nitiŋ,ni:dl] п вяза́льная игла́; трикота́жная игла́ knitting-pin ['nitiŋpin] п вяза́льная спи́ца knittie [ 'nitl] и 1. шнур, затя́гивающий кошелёк 2. мор. штерт knit up ['nit'ʌp] pnr v 1. 1) поднима́ть пе́тли 2) привя́зывать, подвя́зывать, завя́зывать; to ~ a knot де́лать у́зел 2. редк. приходи́ть к заключе́нию, заключа́ть knitwear ['nitweə] п трикота́ж, трикота́жные изде́лия knive [naiv] = knife II knives [naivz] pl от knife I knob [nŋb] n 1. вы́пуклость, ши́шка, вы́ступ 2. 1) шарообра́зная ру́чка (двери, ящика); this ~ doesn’t work ру́чка не повора́чивается /не де́йствует/ 2) тех. ру́чка, голо́вка, кно́пка 3) набалда́шник 3. редк. кусо́к (угля, сахара); глы́ба; ком, комо́к 4. наро́ст (на растениях); клубенёк 5. амер, буго́р, бугоро́к, холм 6. 1) сл. башка́, голова 2) вульг. пе́нис 7.= knobstick 2 О with ~s on а) в доверше́ние, в дополне́ние; б) ещё как knobbed [nŋbd] а 1. 1) шишкова́тый, покры́тый ши́шками 2) с набалда́шником 2. холми́стый knobber ['nŋbə] п оле́нь-двухле́тка knobble ['nŋb(ə)l] п ши́шечка, бугоро́к knobbier ['nŋblə] = knobber . knobbly ['nŋbh] а покры́тый ши́шечками, бугорка́ми; шишкова́тый, бугри́стый, буго́рчатый knobby ['nŋbi] а 1. узлова́тый, ши́шкова́тый, бугри́стый 2. вы́пуклый, шишкообра́зный knobkerrie ['nŋbkerri] п южно-афр. дуби́нка с тяжёлым набалда́шником knobstick ['nŋbstik] п 1. дуби́нка, па́лка с набалда́шником 2. сл. штрейкбре́хер knob twister ['nŋb,twistə] кино проф. звукоопера́тор, инжене́р по звукоза́пи́си knock11 [n»k] п 1. стук; timid [imperative, resounding] ~ ро́бкий [тре́бовательный, гро́мкий] стук; to give a ~ постуча́ться (в дверь); the door opened at the first ~ дверь откры́ли по пе́рвому сту́ку; there was/сате/ a double,~ at the door в дверь постуча́ли два ра́за 2. уда́р; толчо́к; hard [thundering] ~ си́льный [оглуши́тельный] уда́р; а ~ . on the head уда́р по голове́ 3. тех. детона́ция, стук (в двигателе) 4. амер. разг. 1) ре́зкая кри́тика 2) обыкн. pl приди́рки, напа́дки, замеча́ния 5. разг, пода́ча мяча́ (в крцкете) 6. амер. разг. 1) неприя́тность; беда́; уда́р (судьбы) 2) неуда́ча; убы́ток; he has taken a bad ~ он понёс больши́е убы́тки 7. сл. аукцио́н, прода́жа с молотка́ О to get the ~ а) быть уво́ленным /вы́гнанным/ с рабо́ты, «вы́лететь»; б) театр, с тре́ском провали́ться; в) напи́ться, опьяне́ть; to take the ~ разори́ться; = вы́лететь в трубу́ knock1 ɪɪ [nŋk] о 1.1) стуча́ть; стуча́ться, постуча́ться; to ~ sharply [hard, respectfully] ре́зко [гро́мко, почти́тельно] стуча́ть /стуча́ться/; to ~ for admittance постуча́ть (чтобы войти); to ~ at /on/ the door [window] стуча́ть в дверь [в окно́] 2) разг, подня́ть, разбуди́ть сту́ком (в дверь; тж. ~ up); to ~ sleeping people out of their beds сту́ком подня́ть на́ ноги спя́щих 2. 1) ударя́ть; бить, колоти́ть; to ~ the ball hard си́льно уда́рить по мячу́; to ~ one’s foot against /on/ a stone уда́рить /ушиби́ть/ но́гу о ка́мень; to ~ smb. on the head а) уда́рить кого́-л. по голове́; б) разг, уби́ть кого́-л. уда́ром в го́лову, прико́нчить кого́-л.; to ~ smth. from smb.’s hand*вы́бить что-л. у кого́-л. из рук; to ~ smth. to pieces разби́ть что-л. вдре́безги; to ~ one’s head against a post уда́риться голово́й о столб; to ~ ashes out of one’s pipe вы́бить тру́бку; he ~ed the bottom out of the box он вы́шиб дно я́щика 2) (into) вбива́ть; to ~ a nail into a wall вгоня́ть гвоздь в сте́ну; to ~ smth. into smb.’s head вбить что-л. ко- му́-л. в го́лову, вдолби́ть что-л. кому́-л. 3) (against) ната́лкиваться, встреча́ть; I ~ed against him in the street я неожи́данно /случа́йно/ наткну́лся на́ него́ на у́лице 4) сбить; to ~ smb. off his feet сбить кого́-л. с ног; the blow ~ed me flat уда́р сбил меня́ с ног; the blow ~ed me senseless от э́того уда́ра я лиши́лся созна́ния 5) (into) соедини́ть, сколоти́ть; to ~ two rooms into one соедини́ть две ко́мнаты (в одну́) 3. тех. рабо́тать с перебо́ями, стуча́ть 4. разг, удивля́ть, поража́ть, ошеломля́ть; her cool impudence ~ed me completely я был сражён её на́глостью и бессты́дством 5. разг, ре́зко критикова́ть; придира́ться, напада́ть; he is always ~ing the young он всегда́ напада́ет на молодёжь 6. сл. арестова́ть, забра́ть 7. амер. сл. 1) доби́ться (цели); обеспе́чить (успех); овладе́ть (чем-л.) 2) хорошо́ подгото́виться (к экзамену); владе́ть (предметом) О ~ on. wood! постучи́. по .де́реву!; не сглазь I; to ~ at an open doof ломи́ть-
ся́ в откры́тую дверь; to ~ one’s head against a brick wall голово́й сте́нку прошиба́ть; to ~ under board свалйться пья́ным, напи́ться вдрызг; to ~ home вдолби́ть, довести́ до созна́ния; to ~ smb. into the middle of next week a) = to ~ smb. into a cocked hat б) и в); б) изуми́ть /порази́ть, потрясти́ /кого́- -л.; to ~ the spots off smb. а) исколошма́тить кого́-л.; = бить кого́-л. сме́ртным бо́ем; б) за́ пояс заткну́ть кого́-л.; to ~ smb. into a cocked hat а) нанести́ пораже́ние кому́-л.; разби́ть чьи-л. до́воды, аргуме́нты и т.п.', б) здо́рово исколотить^ исколошма́тить кого́-л.; = всы́пать кому-л. по пе́рвое число́; в) спорт, нанести́ реша́ющий уда́р; нокаути́ровать проти́вника; г) превзойти́ кого́-л.; = заткну́ть кого́-л. за́ пояс; to ~ dead приводи́ть в восто́рг, особ, заста́вить смея́ться до упа́ду; a comedian who really ~ed them dead ко́мик, кото́рый их про́сто умори́л; to ~ cold а) нокаути́ровать; he was ~ed cold in the third round его́ нокаути́ровали в тре́тьем ра́унде; б) изби́ть; в) ошеломи́ть, изуми́ть; to ~ for a loop а) победи́ть, разби́ть на́голову; he ~ed his opponent for a loop он легко́ спра́вился /разде́лался/ с проти́вником; о) уничто́жить; it ~ed his faith in human nature for a loop э́то уби́ло в нём ве́ру в челове́ка; в) произвести́ огро́мное впечатле́ние; = уби́ть (всех); to ~ the bottom /the stuffing/ out of smb.’s theories [arguments] опрове́ргнуть /разби́ть/ чьи-л. тео́рии [аргуме́нты]; to ~ smb. off his pins ошеломи́ть кого́-л.; to ~ a plan on the head сорва́ть план; to ~ all of a heap, to ~ for six ошеломи́ть, привести́ в кра́йнее изумле́ние knock2 [nnk] п 1. холм, буго́р 2. диал. песча́ная отмель knock about ['nŋkə'bavt] phr v 1. разг. 1) броди́ть, стра́нствовать; слоня́ться, шата́ться; he has knocked about all oyer Asia он объе́здил /изборозди́л/ всю Азию 2) вести́ беспу́тную жизнь 2. гру́бо обраща́ться (с кем-л.)', колоти́ть; he was badly knocked about его́ си́льно изби́ли; the ship has been badly knocked, about by the storm шторм си́льно потрепа́л кора́бль knockabout I ['nŋkabavt] n разг. 1. гру́бый фарс; дешёвое представле́ние (с потасовками́, драками и т. п.) 2. актёр, уча́ствующий в тако́м представле́ни́и \см. 1] 3. амер, небольша́я па́русная я́хта 4. рабо́чая оде́жда; про́чный, удо́бный костю́м 5. австрал. подёнщик (на овцеводческой ферме) knockabout ɪɪ ['nŋkəbavt] а 1. 1) гру́бый, с драками, побо́ями 2) театр, пррф. шу́мный, гру́бый (о зрелище)', ~ comedy фарс, балага́н 2. 1) веду́ший стра́нствующий о́браз жи́зни; бродя́чий 2) рабо́чий (об одежде)', ~ suit рабо́чий костю́м 3. австрал. подённый; выполня́ющий случа́йную рабо́ту (на овцеводческой ферме) knock around ['nŋkə'raund] phr v 1. = knock about 2. разг, безде́льничать, ло́дырничать; окола́чиваться без де́ла knock back ['nŋk'bæk] phr v сл. 1) пить; = закла́дывать за га́лстук; he knocked back two pints of beer он вы́дул две пи́нты пи́ва 2) редк. есть, жрать knock-back [ 'nŋkbæk] п австрал. разг. 1) отка́з 2) уда́р, разочарова́ние knock down ['nflk'daŋn] phr v 1. 1) сбить (с ног); свали́ть; he knocked his enemy down он сбил своего́ проти́вника с ног; he was knocked down by a car его́ сби́ла маши́на; he was knocked down by a bullet он был сражён пу́лей; to ~ the flag сбить флажо́к у воро́т (слалом) 2) бокс посла́ть в нокда́ун 2. лома́ть, сноси́ть, разруша́ть (постройки); . to ~ a house снести́ дом 3. разбира́ть (машину и т. п. при транспортировке) 4. опроки́нуть, разби́ть (довод, теорию и т. п.); the arguments were knocked down like a house of cards до́воды ру́хнули как ка́рточный до́мик 5. разг, сбива́ть, понижа́ть (цены); to knock price down to £45 сни́зи́ть це́ну до 45 фу́нтов; 1 managed to knock him down 10 per cent я суме́л вы́торговать у него́ 10 проце́нтов 6. продава́ть с аукцио́на, с молотка́; the picture was knocked down for five hundred dollars карти́на пошла́ с молотка́ за пятьсо́т до́лларов 7. амер. разг, зараба́тывать, получа́ть; positions where they could ~ good money до́лжности, на кото́- то́рых они́ могли́ загреба́ть хоро́шие де́ньги 8. амер. сл. растра́чивать, прожива́ть (деньги) 9. амер. сл. прикарма́нивать де́ньги, со́бранные по поруче́нию нанима́теля (об агенте, сборщике квартплаты и т. п.); соверша́ть растра́ту knockdown ɪ ['nɔɔkdaun] п 1. сокруши́тельный уда́р 2. кула́чный бой; дра́ка 3. 1) нокда́ун (бокс) 2) положе́ние «на полу́» (борьба) 4. разг, кре́пкое пи́во или вино́ 5. сниже́ние (цены) 6. разбо́рный предме́т (особ, о мебели и т. п.) knockdown И [ 'nŋkdaun] а 1. сокруши́тельный (об ударе); сногсшиба́тельный; ~ blow сокруши́тельный уда́р; а ~ argument неопровержи́мый до́вод 2. 1) са́мый ни́зкий, кра́йний (о цене и т. п.); the ~ bid нача́льная цена́, предло́женная на аукцио́не 2) сни́женный; at ~ cost по льго́тной цене́ 3. разбо́рный (о механизме, мебели и т. п.) knoek-down-(and-)drag-out ɪ [,nŋk- daun(ənd)'drægaut] п отча́янная дра́ка; схва́тка не на жизнь, а на́ смерть knoek-down-(and-)drag-out II [,п»к- daŋn(ənd)'drægaŋt] а беспоща́дный; ~ political debates ожесточённые полити́ческие диску́сси́и knocker ['riokə] п 1. см, knock1 II + -е́г 2. две́рно́й молото́к; дверно́е кольцо́ 3. аге́нт фи́рмы, предлага́ющий това́ры клие́нтам на дому́ 4. фольк. гном, живу́щий в ша́хтах и' ука́зывающий сту́ком на нали́чие руды́ 5. аМер. разг, приди́ра, люби́тель покритикова́ть 6. амер. разг. 1) ва́жная ши́шка, вороти́ла 2) задава́ла, вообража́ла О on the ~ из до́ма в дом (о коммивояжёре, агитаторе и т. п., обходящем клиентов, избирателей и т. п.); up to the ~ а) на высоте́, на у́ровне (качества, моды и т. п.); б) в до́бром здра́вии; to face the ~ побира́ться, проси́ть ми́лостыню у двере́й knocker-up [,nŋkə(r)'ʌp] п 1. ист. челове́к, на́нятый предпринима́телем, что́бы буди́ть рабо́чих пе́ред сме́ной 2. помо́щник или аге́нт кандида́та (на выборах) knock in ['nŋk'm] phr v 1. вбива́ть; to ~ a nail вбить /вогна́ть/ гвоздь; to knock the door in вы́ломать дверь 2. унив. разг. досту́ча́ться, попа́сть домо́й (после того как ворота закрываются на ночь) knocking ['nŋkiŋ] п 1. стук 2. pl оско́лки (камня) 3. тех. 1) гидравли́ческий уда́р (в трубах) 2) детона́ция (в двигателе) knocking-on ['nɔɔkiŋɔɔn] п спорт, игра́ руко́й (регби) knocking-shop ['nŋkiŋʃŋp] п сл. публи́чный дом knock-kneed [,nŋk'ni:d] а 1. с вы́вернутыми внутрь коле́нями 2. 1) прихра́мывающий 2) запина́ющийся knock-knees [,nɔɔk'ni:z] п pl вы́вернутые внутрь коле́ни, Х-обра́зные но́ги knock-me-down ɪ [,nŋkmi'davn] = knockdown I KNO - KNO К knock-me-down II [,nŋkmi'daŋh-] a разг. 1) сокруши́тельны́й 2) ра́згу́льный, шу́мный knock off [ 'nŋk'ŋf] phr v 1. 1) сбива́ть, сшиба́ть; сноси́ть; to ~ the bar спорт. сбить пла́нку 2) сма́хивать, стря́хивать 2. разг, сба́вить, сни́зить (цену); they knocked off a few cents to make the price more attractive они́ ски́нули не́сколько це́нтов, что́бы привле́чь покупа́телей 3. 1) уменьша́ть, сбавля́ть (скорость); the accident knocked ten knots off the speed of the vessel в результа́те э́той ава́рии ско́рость су́дна упа́ла на де́сять узло́в 2) сба́вить (в весе) 4. разг, прекраща́ть, прерыва́ть; броса́ть (работу и т. п.); to ~ (work) ко́нчить /прекрати́ть/ рабо́ту; let us ~ here дава́йте не бу́дем бо́льше говори́ть об э́том; дава́йте на э́том ко́нчим; knock it off! а) брось э́то!, хва́тит!; б) воен. = разгово́рчики! 5. разг, на́скоро зако́нчить, быстро сде́лать; состря́пать; to ~ an article in half ah hour настрочи́ть статью́ за полчаса́; he knocked off one painting after another он малева́л одну́ карти́ну за друго́й 6. cyi. обокра́сть, огра́бить; the gang knocked off a gas station ба́нда огра́била бейзозап- ра́вочную ста́нцию 7. разг, подавля́ть; they knocked off the centres of rebellion они́ разгроми́ли це́нтры восста́ния 8. амер. сл. 1) убива́ть; they knocked off two men они́ прико́нчили двои́х 2) умере́ть 9. сл. соблазни́ть и бро́сить О to knock one’s head off легко́ перегна́ть или опереди́ть кого́-л. knockoff [ 'nŋkŋf] п проф. ко́пия пла́тья по а́вторской моде́ли knock out [ 'nŋk'aut] phr v 1. выбива́ть, выкола́чивать; to knock one’s pipe out вы́колотить /вы́бить/ тру́бку; to ~ the bottom of a box вы́бить дно я́щика 2. 1) победи́ть, поборо́ть, одоле́ть 2) нокаути́ровать (бокс) 3. поража́ть, удивля́ть, ошеломля́ть; he was knocked out by the news э́то сообще́ние его́ ошеломи́ло 4. разг, бы́стро соста́вить (план и т. п.); наброса́ть, приду́мать; to ~ an idea for а play наброса́ть иде́ю пье́сы; to a story состря́пать расска́з 5. 1) вы́вести из стро́я; нару́шить, испо́ртить; telephone communications were knocked out by the storm телефо́нная связь была́ пре́рвана из-за бу́ри 2) воен, подби́ть 6. одурма́нить; усыпи́ть; привести́ в бесчу́вствие; the drug knocked him out от э́того нарко́тика он вы́ключился 7. изнуря́ть.; they knocked themselves out with work они́ изма́тывали себя́ рабо́той 8. унив. разг, вы́йти из до́ма (после того как ворота закрываются на ночь) 9. ком. жарг. сговори́ться сбить це́ны на аукцио́не с тем, что́бы перепрода́ть ку́пленное и подели́ть барыши́ knockout ['nŋkavt] п 1. 1) нокаути́рующий уда́р (бокс; тж. ~ blow) 2) нока́ут, пораже́ние; ~ competitions соревнова́ния по олимпи́йской систе́ме 2. сл. 1) необыкнове́нная вещь, не́что выдаю́щееся 2) сенса́ция; сногсшиба́тельный успе́х 3) краса́вчик; красо́тка 3. ком. жарг. сго́вор ме́жду уча́стниками аукцио́на не набавля́ть цен 4. метал, вы́бивка 5. тех. выбра́сыватель, выта́лкиватель О ~ drops сл. нарко́тик (обычно добавляемый грабителями в вино и т. п., чтобы одурманить жертву) knock over ['nŋk'əwə] phr v 1, свали́ть (тж. о болезни); to ~ a lamp [а vase] опроки́нуть ла́мпу [ва́зу]; to be knocked over with fever свали́ться в ли- 309
KNO - KNO хора́дке 2. ошеломи́ть, порази́ть; he was knocked over by the news э́то изве́стие ошеломи́ло его́ 3« устрани́ть; смести́ (с пути́); he knocked over every difficulty он спра́вился co все́ми тру́дностями 4. жарг. 1) похи́тить (особ, в пути); to ~ a truckload of merchandise похи́тить це́лый грузови́к с това́ром 2) огра́бить; to ~ a bank огра́бить банк 5, амер, сл. 1) сде́лать налёт (о полиции и т. п.); устро́ить обла́ву 2) арестова́ть, забра́ть knock-over ['nɑk'əvvə] п вор, жарг. вооружённое ограбле́ние; ограбле́ние (банка и т. п.) knock together ^'nŋktə'geðə] phr v 1) ста́лкиваться, стукаться; his knees ~ у него́ дрожа́т коле́ни 2) на́спех скола́чивать; to knock a box together сколоти́ть я́щик; to knock a millitary bloc together сколоти́ть вое́нный блок О to knock two persons’ heads together заста́вить люде́й образу́миться /переста́ть ссо́риться, упря́миться и т. п./; knock their heads together! приведи́ их в чу́вство! knock under ['nŋk'ʌndə] phr v покоря́ться, подчиня́ться, уступа́ть, сдава́ться; to ~ to one’s fate покори́ться свое́й судьбе́ knock up ['nŋk'ʌpl P^r v !• t) уда́ром подбросить вверх 2) разг, подня́ть, разбуди́ть сту́ком; knock me up at six o’clock разбуди́ /подними́/ меня́ в шесть часо́в 2. (against) 1) ста́лкиваться (с кем-л.) 2) натолкну́ться (на кого-л., что-л.) 3. разг, 1) утомля́ть, истоща́ть; to be knocked up утоми́ться; the climb knocked him up подъём утоми́л его́ 2) ослабля́ть; he was knocked up after his illness он о́чень сдал по́сле боле́зни 4, разг, сколоти́ть на ско́рую ру́ку; на́скоро пригото́вить; ко́е-ка́к устро́ить; to some sort of a shelter устро́ить /сооруди́ть/ не́что вро́де убе́жища /укры́тия/; to - a meal на́скоро пригото́вить что́- -нибудь /пое́сть/ 5. разг, погуби́ть, испо́ртить: the children knocked up the new table де́ти изуро́довали но́вый стол 6, амер. разг, изби́ть; he came home all knocked up again он опя́ть пришёл домо́й весь изби́тый 7. груб, сде́лать брюха́той, обрюха́тить 8. спорт, размина́ться, де́лать разми́нку 9. набрать сто́лько-то очко́в (крикет) knock-up ['nŋkʌp] п спорт, разми́нка (в теннисе и т. п.) knockwurst ['nŋkwa:st] = knackwurst knoll1 [nəul] п хо́лмик, бугоро́к; небольшо́е возвыше́ние knoll3 ɪ [nəul] п арх., диал. 1. звон по усо́пшему, погреба́льный звон 2. звон большо́го ко́локола, торже́ственный звон knoll2 П [nəul] v арх. 1, звони́ть в ко́локол по усо́пшему, возвеща́ть о сме́рти 2. созыва́ть зво́ном ко́локола; звони́ть в ко́локол knop [п»р] п шарообра́зный вы́ступ, ши́шка; ши́шечка (рельефное украшение) knopweed ['nnpwi:d] = knapweed knor [nɔ:] = knur knot1 ɪ [nŋt] n 1. у́зел; tight ~ туго́й у́зел; hair in a ~ on top of her head пучо́к на маку́шке; to make /to tie/ a ~ in a rope завяза́ть у́зел на верёвке; to tie a string in a завяза́ть шнуро́к узло́м; to secure smth. with a закрепи́ть что-л. узло́м; to loosen [to undo, to disentangle] a ~ осла́бить [развяза́ть, распу́гать] у́зел 2, шнуро́к; бант; галу́н; аксельба́нт; mourning ~ тра́урная ленточка (в петлице) 3. мото́к (ниток, пряжи) 4. запу́танный клубо́к, запу́танное положе́ние; а ~ of contradictions у́зел противоре́чий; inextricable [intricate] ~ безвы́ходное [запу́танное] положе́ние; а matter full of legal ~s в де́ле полно́ юриди́ческих загво́здок; to tie oneself in /up in, into/. ~s запу́таться в чём-л., сбиться с толку; to unravel a ʌ' вы́йти из затрудне́ния 5. важне́йший вопро́с, моме́нт; the ~ of the matter основно́й /узлово́й/ вопро́с 6. гла́вная сюже́тная ли́ния (пьесы и т. п.) 7. ку́чка, гру́ппа, гру́ппка; a little ~ of boys ку́чка мальчи́шек; to stand [to gather] in ~s стоя́ть /собира́ться/ ку́чками /гру́ппами/; а ~ of trees ку́па дере́вьев 8. разг, су́дорога* спазм; his stomach was all in ^s у него схвати́ло живо́т 9. разг, у́зы, сою́з; wedding /marriage/ ~ бра́чные у́зы; to tie the связа́ть у́зами бра́ка;, вы́йти за́муж; жени́ться 10. 1) наро́ст, утолще́ние, ши́шка; затверде́ние; у́зел; to feel а ~ under the skin нащу́пать ши́шку /затверде́ние/ под ко́жей 2) прыщ; борода́вка 3) сук; свиль (в дереве) 4) тех. свищ (в отливке) 11. ком, сгу́сток 12. небольшо́й скали́стый холм 13. релье́фное украще́ние на резны́х рабо́тах (по дереву или камню) 14. спец. 1) то́чка пересече́ния или схожде́ния (линий и т. п.); пучо́к, у́зел 2) фигу́ра, образо́ванная пересека́ющимися ли́ниями 15, мор. 1) у́зел (количество морских миль в час); to make /to run/ 20 ~s де́лать 20 узло́в (о судне) 2) разг, морска́я ми́ля knot1 II [n»t] v 1. 1) завя́зывать у́зел; завя́зывать, свя́зывать, закрепля́ть узло́м; to ~ one’s tie завя́зывать га́лстук; to two boxes together свя́зывать две коро́бки; to ~ a parcel safely хорошо́ завяза́ть свёрток 2) завя́зываться узло́м, свя́зываться 2.1) запу́тывать, спу́тывать 2) запу́тываться 3. образовывать наро́сты, вы́ступы, ши́шки 4. де́лать бахрому́ 5. хму́рить (брови) 6. заде́лывать сучки́ пе́ред окра́ской (дерева); грунтова́ть knot2 [nŋt] п (pl тж. без измен.) зоол. исла́ндский песо́чник (Calidris canutus) knot garden ['not,gɑ:dn] сад с регуля́рно разби́тыми клу́мбами knotgrass ['nntgrɑ:s] п бот, споры́ш (Polygonum aviculare) knothole ['nŋthəvl] п 1, свиль, дыра́ от сучка́ (в доске) 2. дупло́ knot stitch ['nŋt,stitf] шов узелка́ми (вышивка) knotted ['nntɪd] а 1. завя́занный, стя́нутый узло́м; tightly ~ ту́го стя́нутый узло́м; carelessly ~ небре́жно завя́занный узло́м; loosely ~ завя́занный свобо́дным узло́м; некре́пко /нету́го/ завя́занный 2. узловатый, сучкова́тый, свилева́тый; шишкова́тый; ~ branches сукова́тые ве́тви 3. запу́танный, сло́жный; hopelessly [terribly] ~ безнадёжно [ужа́сно] запу́танный 4. зате́йливый, замыслова́тый, сло́жный knotter ['nŋtə] п 1. см. knot II + -er 2. текст. 1) узловяза́тель 2) узловяза́льная маши́на 3. бум. узлолови́тель knotting ['nŋtiŋ] п 1. бахрома́ 2. текст, вязка узлов 3. текст, подпле́тина (порок ткани) 4. заде́лка сучко́в пе́ред окра́ской; грунто́вка де́рева knotty ['nnti] а 1. сучкова́тый; узлова́тый 2. сло́жный; запутанный; ~ question [problem] тру́дный /запу́танный/ вопро́с [-ая пробле́ма] knotty-pated [,n»ti'peitid] а тупо́й, глу́пый knotweed ['nŋtwi:d] пбот. 1. ?= knotgrass 2. горе́ц (Polygonum spp.) knotwork ['n»tw3:k] n 1. шнурово́й орна́мент 2« вы́шивка узелка́ми knout [navt] п русск. кнут know I [nəŋ] п зна́ние; to be in the разг, быть в ку́рсе де́ла know II [nəŋ] v (knew; known) 1. знать, име́ть поня́тие или представле́ние; быть в ку́рсе де́ла; to ~ smb.’s peculiarities [habits, character, oneself] знать чьи-л. осо́бенности [чьи-л. привы́чки, чей-л. хара́ктер, самого́ себя́ ]; to ~ positively that быть уве́ренным в том, что; знать наверняка́, что; to ~ all about smth. знать всё о чём-л.; быть по́лностью в ку́рсе де́ла относи́тельно че- го́-л.; to ~ or smb. who will do the work знать челове́ка, кото́рый мо́жет вы́полнить а́ту рабо́ту; to ~ smth. against smb. знать что-л. компромети́рующее кого́-л.; I do not ~ how it was done поня́тия не име́ю, как э́то сде́лали /э́то бы́ло сде́лано/; the place is ~n to me alone а́то ме́сто известно мне одному́ /то́лько мне/; I don’t ~ if you’ll like it не зна́ю, понра́вится ли вам а́то; I don’t ~ whether he is here мне неизве́стно /я не зна́ю/, здесь ли он; how do I ~? отку́да мне знать?; how did you come to ~ of it? как получи́лось, что вы об а́том узна́ли?; as far as I ~ наско́лько мне изве́стно /я зна́ю/; everything gets ~п всё стано́вится изве́стным; to make smth. ~n to smb. довести́ что-л. до чье- го́-л. све́дения; Heaven only ~s! одному́ не́бу /бо́гу/ изве́стно!; be it ~n to you да бу́дет вам изве́стно; let me ~ сообщи́те мне, да́йте мне знать; let me ~ when [where, how] it happened поста́вьте меня́ в изве́стность (о том), когда́ [где, как] э́то случи́лось; this is the best method I ~ of а́то лу́чший из изве́стных мне спо́собов; not that I ~ of it мне об а́том ничего́ не изве́стно, у меня́ об а́том нет никаки́х све́дений 2. знать, облада́ть зна́ниями, разбира́ться, быть све́дущим (в чём-л., в какой-л. области); а шап who ~s зна́ющий /све́дущий/ челове́к; to ~ smth. thoroughly [superficially, insufficiently] знать что-л. глубоко́ [пове́рхностно, недоста́точно]; to ~ one’s lesson [one’s part, the multiplication tables] знать уро́к [свою́ роль, табли́цу умноже́ния]; to ~ a foreign language владе́ть иностра́нным языко́м; to~ the Taw быть све́дущим в вопро́сах пра́ва, знать зако́ны; to ~ banking знать ба́нковское де́ло; to ~ music [poetry] понима́ть му́зыку [поэ́зию], разбира́ться в му́зыке [поэ́зии]; to ~ smth. by heart знать что-л. наизу́сть; to ~ smth. by /from/ experience [hearsay] знать что-л. по о́пыту [понаслы́шке]; I ат not guessing, I я не гада́ю, я зна́ю; father ~s best оте́ц зна́ет (как на́до поступа́ть) лу́чше нас; == на́до слу́шаться отца́ 3. уме́ть, знать (как сделать что-л.); облада́ть уме́нием; to ~ how to play chess [to read, to swim, to behave] уме́ть игра́ть в ша́хматы [чита́ть, пла́вать, вести́ себя́]; he would do it if he knew how он бы сде́лал э́то, е́сли бы уме́л; all one ~s всё, что уме́ешь /мо́жешь/ 4. осознава́ть, понима́ть; to ~ one’s faults знать свои́ со́бственные недоста́тки; the summer was gone before I knew не успе́л я огляну́ться, как ле́то прошло́; he doesn’t ~ his own mind он сам не зна́ет, чего́ хо́чет; we ~ а soldier by the clothes he wears мы узнаём военнослу́жащего по оде́жде 5. испыта́ть, пережи́ть; to ~ poverty [sorrow] знать нужду́ [го́ре]; to have ~n better days знава́ть лу́чшие дни; he has ~n trouble ему́ пришло́сь нема́ло пережи́ть 6. 1) быть знако́мым (с кем-л.); знать (кого-л.); познако́миться (с кем-л.); to ~ smb. intimately [officially] быть в бли́зких [официа́льных] отноше́ниях с кем* 310
-л.; to ~ smb. personally быть лйчно знакомым с кем-л.; to ~ smb. from а photograph знать кого́-л. по фотогра́- фин; to get to ~ smb. better бли́же познако́миться с кем-л.; they are among the people I я с ни́ми знако́м; to be in surroundings one ~s быть в знако́мой обстано́вке; to make oneself ^n to smb. предста́виться кому́-л. 2) обыкн. pass быть изве́стным; he is ^n to the police поли́ции он изве́стен, он в поли́ции на учёте; to be ~n under the name of Smith быть изве́стным под фами́лией Смит; the drug is commercially **n as... э́то лека́рство продаётся под назва́нием.*. 3) обыкн. pass по́льзоваться изве́стно́стью; to become ~п станови́ться изве́стным; приобрета́ть изве́стность; he is ^n as a successful lawyer он по́льзуется репута́цией преуспева́ющего юри́ста; **11 to the world, internationally ~n изве́стный всему́ ми́ру, по́льзующийся мирово́й изве́стностью 7. 1) узнава́ть, опознава́ть; to ~ smb. by his voice [by his walk] узна́ть кого́-л. по го́лосу [по похо́дке]; to ** smb. at a distance узна́ть кого́-л. на расстоя́нии; I might not ~ him again я могу́ его́ не узна́ть 2) отлича́ть, различа́ть; to ~ one tune from another отлича́ть одну́ мело́дию от друго́й; to — a friend from a foe [good from evil] отлича́ть дру́га от врага́ [добро́ от зла]; to a good thing when one sees it понима́ть, что хорошо́ и что плохо́, разбира́ться в чём-л. 8. библ, позна́ть (женщину) О what do you ~? а) что но́вого?; как дела́?; б) да что вы!; нет, вы вида́ли тако́е! (выражает удивление)', you don’t you ~? ви́дишь ли, (ты) зна́ешь, понима́ешь ли, (ты) понима́ешь?; you ** who did it! предста́вь себе́, кто это сде́лал!; I want to ~! дану́; неуже́ли!, не мо́жет быть!; what do you ~ (about that)! никогда́ бы не поду́мал!, удиви́тельно!, удиви́тельное де́ло!; to ** what’s what понима́ть что к чему́; разбира́ться в чём-д.; to ~ a thing or two кое в чём разбира́ться, знать что к чему́; to ~ one’s own business не вме́шиваться в чужи́е дела́; to ~ better than that, to ~ better than do smth. быть не насто́лько глу́пым, что́бы сде́лать что-л.; to ~ how many beans make five знать в чём-л. толк, знать что к чему́; быть себе́ на уме́; not to ~ В from a bull’s foot ни аза́ не знать /не понима́ть/; не разбира́ться в элемента́рных веща́х; to ~ chalk from cheese понима́ть что к чему́; before you ~ where you are S в два счёта; и а́хнуть не успе́л; for all I ~ мо́жет быть, почём знать, кто его́ зна́ет; to ~ the time of day а) быть настороже́/нагото́ве, начеку́/; б) = to ~ the ropes; to ~ the ropes, to ~ one’s way about быть искушённым (в чём-л.); знать все ходы́ и вы́ходы; not to ~ enough to come in out of the rain амер, пло́хо сообража́ть, не отлича́ться смека́лкой; быть тупи́цей; to ~ one’s stuff, to ~ one’s onions ~ знать что-л. назубо́к knowable ['nəuəb(ə)l] a 1. 1) познава́емый 2) опознава́емый, узнава́емый 2. книжн. общи́тельный, легко́ сходя́щийся с людьми́; ** sort of people общи́тельные лю́ди know-all ['nəvɔ:l] п всезна́йка knowe [паи] шотл. = knoll1 know-how ['nəŋhao] п разг. 1. 1) уме́ние; зна́ние де́ла 2) зна́ния, эруди́ция 2. 1) секре́т изготовле́ния, произво́дства 2) «но́у-ха́у», нау́чная или техни́ческая информа́ция; ~ activity обме́н произво́дственным о́пытом knowing I ['nəviŋ] п 1. зна́ние, позна́ние; знако́мство (с чем-л.); there is по ~ when we shall meet неизве́стно, когда́ мы встре́тимся; we avoided their ~ about it мы не хоте́ли, что́бы они́ об э́том зна́ли 2. 1) понима́ние; beyond smb.’s ** вы́ше чьего́-л. понима́ния 2*) осозна́ние knowing ɪl ['nəŋiŋ] el. 1) зна́ющий, понимающий; ~ look понима́ющий /многозначительный/ взгляд 2) познава́тельный; относя́щийся к у́мственным спосо́бностям; ordinary faculties сре́дние у́мственные спосо́бности 2. разг, ло́вкий, хи́трый; проница́тельный; ~ fellow ло́вкий ма́лый; ~ hand at the game иску́сный игро́к 3. разг, преднаме́ренный; ~ interference in the affairs of another умы́шленное вмеша́тельство в чужи́е дела́ 4. разг, щегольско́й, мо́дный; ~ hat мо́дная шля́па knowingly ['nəŋɪŋh] advi. преднаме́ренно, созна́тельно; to kill умы́шленно уби́ть; he would never ~ injure me созна́тельно он бы меня́ никогда́ не оби́дел 2. понима́юще; to smile ~ понима́юще улыбну́ться 3. ло́вко, иску́сно, со зна́нием де́ла, уме́ло know-it-all I ['nəvit,o:l] п 1) всезна́йка 2) упря́мец, жела́ющий всё де́лать по- -сво́ему; = без вас зна́ю know-it-all II ['nəŋit,ɔ:l] а 1) име́ющий на всё гото́вый отве́т, уве́ренный, что всё зна́ет 2) жела́ющий всё де́лать по-сво́ему; пренебрега́ющий сове́тами друзе́й knowledge ['nθhʤ] п 1. 1} зна́ние; позна́ния, эруди́ция; ~ of lite [music, chemistry, French] зна́ние жи́зни [му́зыки, хи́мии, францу́зскогю языка́]; ~ on the subject зна́ния /позна́ния/ по да́нному предме́ту; lack of ~ недоста́ток зна́ний /эруди́ции/; a matter of common ~ всем изве́стный вопро́с; to accumulate [to acquire, to get] ~ нака́пливать [приобрета́ть, получа́ть] зна́ния; to have a reading * of a language уме́ть чита́ть на како́м-л. языке́; to have а working of a language практи́чески владе́ть каки́м-л. языко́м; to speak with full ~ of the facts говорить co зна́нием всех обстоя́тельств (де́ла); to speak from one’s own ~ говори́ть, осно́вываясь на со́бственных зна́ниях /-ом о́пыте/ 2) нау́ка; су́мма зна́ний; branches of human ~ о́трасли зна́ний, нако́пленных челове́чеством, о́трасли нау́ки 2. 1) осведомлённость, све́дения; first ~ of innocula- tion пе́рвые све́дения о приви́вках; the ~ of the victory soon spread изве́стие /весть/ о побе́де вско́ре облете́ла всех; to have no ~ of anything, anybody не име́ть ни мале́йшего представления ни о чём, ни о ком; to come to smb.’s ~ стать изве́стным кому́-л.; it has come to my ~ that you... до меня́ дошли́ све́дения, что вы...; to the best of my ~ наско́лько мне, изве́стно; to my certain ~ мне достове́рно изве́стно; not to my ~ мне э́то неизве́стно; наско́лько мне изве́стно — нет; without smb.’s без чьего́-д. ве́дома; it has happened twice within my на мое́й па́мяти так бы́ло два ра́за 2) понима́ние; to have no ~ of good and evil не отлича́ть добро́ от зла; a subtle ~ of a subject то́нкое понима́ние вопро́са 3. знако́мство; ту ~ of Mr. X is very slight я о́чень ма́ло зна́ю г-на X; people of whom I had no ~ лю́ди, о кото́рых я поня́тия не име́л 4. арх. полова́я бли́зость; carnal ~ половы́е сноше́ния knowledgeable ['nŋhdʒəb(ə)l] а разг. 1) хорошо́ осведомлённый, информи́рованный 2) у́мный; развито́й knowledge base ['nŋhʤ,beis] вчт. ба́за зна́ний knowledge-based ['nŋhdʒ,beist] а KNO - KNU К интеллектуа́льный; испо́льзующий сре́дства или ме́тоды иску́сственного интелле́кта knowledge-consumptive [ 'nŋhʤkən- 'sʌmptiv] = knowledge-intensive knowledge engineer [ 'nŋhdʒ,enʤɪ 'niə ] когнито́лог, специали́ст по экспе́ртным систе́мам knowledge engineering ['nnhʤ,en- dʒi'm(ə)riŋ] когнитоло́гия, инжене́рия зна́ний knowledge-intensive [ 'nolɪʤm'ten- si v] а наукоёмкий, тре́бующий значи́тельного объёма исследований (о новой отрасли производства и т. п.) known ɪ [nəŋn] а общеизве́стный; общепри́знанный; а ~ authority on this subject при́знанный авторите́т в э́той о́бласти known II [nəun] р. р. от known II know-nothing ['nəv,nʌθiŋ] п 1. неве́жда; несве́дующий челове́к 2. филос. агно́стик 3. (K.-N.) амер, ист, «ничегоне- зна́йка», приве́рженец «па́ртии ничего- незна́ек»; K.-N. Party «па́ртия ничегоне- зна́ек» (тайная реакционная расистская организацияt в США; XIX в.) 4. неодобр. совреме́нный «ничегонезна́й- ка»; раси́ст, шовини́ст, ксенофо́б known quantity ['nəŋn'kwnntiti] I, мат. изве́стная величина́ 2. не́что изве́стное; кто-л. хорошо́ знако́мый; they back him because he is a ~ его́ (кандидату́ру) подде́рживают, т. к. зна́ют; что от него́ мо́жно ожида́ть knuckle I ['nʌk(ə)l] п 1. суста́в па́льца, межфала́нговый суста́в, «костя́шка»; the ~s костя́шки (пальцев рук) 2. кул. голя́шка, но́жка (телячья, свиная, баранья) 3. =; knuckle-duster 4. 1) тех. шарни́р, кула́к 2) авт. поворо́тный кула́к 3) ж.-д. кула́к, зуб (автосцепки) 5. мор. переги́б обши́вки: срез кормы́ О ~ part of the glove уда́рная часть перча́тки (бокс); to give a rap on /over/ the **s, to rap smb.’s — s дать нагоня́й кому́-л.; осадить, обре́зать кого́-л.; ~ дать по рука́м; to get a rap on /over/ the ~s получи́ть нагоня́й; near the ~ на гра́ни неприли́чного, не совсе́м присто́йный; скабрёзный knuckle II ['nʌk(ə)l] v 1. уда́рить, постуча́ть костя́шками па́льцев 2, сжать ру́ку в кула́к (так что видны костяшки пальцев) 3. упере́ться костя́шками па́льцев в зе́млю (при игре в шарики; часто ~down) knucklebone ['nʌk(ə)lbəvn] п 1. анат. ба́бка 2. pl игра́ в ба́бки knuckle-bow ['nʌk(ə)lbəv] п га́рда рапи́ры, шпа́ги knuckled ['nʌk(ə)ld] а 1) с выступа́ющими (суставны́ми) ко́сточками 2) выступа́ющий, выпира́ющий (как косточка) knuckle down ['nʌk(ə)l'davn] phr v 1. уступа́ть, подчиня́ться 2. (to) реши́тельно взя́ться (за что-л.); to ʌ' to one’s work реши́тельно взя́ться за рабо́ту; let’s ~ to business дава́йте перейдём к де́лу knuckle-down ['nʌk(ə)ldavn] п 1. де́тская игра́ в ша́рики 2. подчине́ние, повинове́ние knuckle-duster ['nʌk(ə)l,dʌstə] п касте́т knuckle-guard ['nʌk(ə)lgɑ:d] = knuckle-bow knuckle joint ['nʌk(ə)lʤɔɪnt] 1. суста́в па́льца 2. тех. шарни́р; шарни́рное соедине́ние knuckles ['nʌk(ə)ls] п игра́ в ба́бки 311
KNU - KUR knuckle under ['nʌk(ə)l'ʌndə] phr v = knuckle down 1; to ~ to demands подчиня́ться тре́бованиям knuckle-walk ['nʌk(ə)lwɔ:k] v ходи́ть на четвере́ньках, по-обезья́ньи knulling ['nʌɪiŋ] = knurling knur [пз:] n 1. наро́ст (на дереве); сук 2. 1) деревя́нный мяч (для некоторых спортивных игр} 2) хокке́йный мяч knurl I [пз:1] п 1. ши́шка, вы́пуклость 2. тех, нака́тка, насе́чка knurl П [пз:1] с тех, нака́тывать, де́лать нака́тку knurled [пз.-ld] а 1. сучкова́тый 2. тех, име́ющий нака́тку, насе́чку; ~ nut га́йка с нака́ткой knurling [ 'ns:lirj] п тех, нака́тка, насе́чка knurly ['ns:li] а 1) сучкова́тый 2) искривлённый knurr [пз:] = knur knut [(kə)'nʌt] п шутл. молодо́й щёголь КО ɪ [,kei'əv] п проф. нока́ут (бакс} КО П [,kei'əv] v (KO’d) проф. нокаути́ровать. (бокс} . koala [kəv'ɑ:lə] п зоол. коа́ла, су́мчатый медве́дь (Phascolarctos cireneus} kob [k»b] n зоол. коб, боло́тный козёл (Kobus kob} kobold ['kŋbəvld] n нем. фольк. 1) домово́й 2) гном; злой дух, живу́щий в ша́хтах, ко́больд kobsa ['kŋbzə] п кобза́ (украинский музыкальный инструмент} kodak! ['kəŋdæk] п фото 1. (К.) фотоаппара́т ко́дак 2. сни́мок, сде́ланный аппара́том ко́дак kodak П ['kəudæk] v 1. фото фотографи́ровать ко́даком 2. бы́стро схва́тывать; бы́стро и я́рко опи́сывать Koh-i-noor ['kəŋinŋə]-n 1) кохино́р (индийский бриллианту теперь собственно́сть британской короны у весом в 106 */г карат} 2) не́что великоле́пное, несравне́нное kohl [kəvl] п араб, кра́ска для век, сурьма́ ... kohlrabi [,kəvl'rɑ:bi] п бот. кольра́би (Brassica oleracea или gongyloides} Koine ['kɔmi] п лингв., койне́ kok-saghyz, kok-sagyz [,kəuksə'gi:z, ,kŋksə'gɪz] п бот. кок-сагы́з (Taraxacum kok-saghyz} kola ['kəvlə] п 1) бот. ко́ла, гу́ру (Cola gen.} 2) оре́х ко́ла, гу́ру kola nut ['kəulənʌt] .= kola* kolinsky [kə'linski] n 1},зоол. колоно́к (Mustela sibir ica) 2) мех колонка́ kolkhoz [kŋl'hɔ:z] n русск. колхо́з kolkhoznik [knl'hɔ:znik] n русск. колхо́зник kolo ['kəvləŋ] n (pl -os [-əvz]) ко́ло (народная пляска в Югославии, Болгарии у Румынии} komatik [kəŋ'mætik] п кома́тик, эскимо́сские на́рты kommandatura [kə,mændə'tv(ə)rə] п комендату́ра (города и т. п.) Komsomol I [,kŋmsŋ'mŋl] п русск. комсомо́л Komsomol П [,kŋmsŋ'mŋl] а русск. комсомо́льский konfyt [kən'fait] п южно-афр. цука́ты kooɑo ['ku:du:] = kudu kook [ku:k] п сл. 1. поме́шанный, чуда́к 2. полит, экстреми́ст, сторо́нник кра́йних мер kookaburra ['kŋkəbʌrə] п зоол, кука- бу́рра, большо́й австрали́йский зиморо́док (Dacelo gigas) kookie ['ku:ki] == kooky1 312 kooky1 ['ku:kɪ] а сл. поме́шанный, свихну́вшийся kooky2 ['ku:ki] п амер. сл. девчо́нка, де́вушка koolah ['ku:lə] =• koala kopec(k), kopek ['kəupek] n русск, копе́йка kopje ('kŋpi] n южно-афр. хо́лмик koradji [kə'rɑ:dʒi] n австрал, ко́лду́н Koran (kɔ:'rɑ:n, kə'ra:n, 'kɔ:ræn] n Кора́н Korean I [kə'ri:ən] n 1. коре́ец; корея́нка; the ~s собир. коре́йцы 2. коре́йский язы́к Korean П [kə'ri:ən] а коре́йский koruna [kə'ru:nə] п кро́на (денежная единица Чехословакии} kosher ɪ ['kəŋʃə] п 1. коше́р (пища, приготовленная по еврейским религиозным обычаям} 2. ла́вка, где продаю́тся коше́рные проду́кты kosher П ['kəŋʃə] а 1. коше́рный (о пище, приготовленной по еврейским религиозным обычаям}; ~ meat коше́рное мя́со; ~ restaurant рестора́н, в кото́ром подаю́т коше́рную пи́щу 2. сл, 1) пра́вильный, разрешённый 2) настоя́щий; зако́нный; че́стный; I found things going on that were not ~ я обнару́жил ко́е- -каки́е наруше́ния /махина́ции, злоупотребле́ния/ kotal [ 'kəŋtəl] п инд. го́рный перева́л koto ['kəŋtəo] п яп. ко́то (старинный муз. щипковый инструмент} kotow I, П [,kəv'tav] = kowtow I и II kotwal ['kŋtwɑ:l] п инд, нача́льник городско́й поли́ции koulan ['ku:lən] п зоол. кула́н, джи- гета́й (Equus hemionus} koumiss ['ku:mis] п кумы́с kourbash ['koəbæʃ] п ремённая плеть; under the ~ под принужде́нием, по принужде́нию kow [kaŋ] п пу́гало kowtow I [,kav'tav] п кит, 1) ни́зкий покло́н, покло́н до земли́ 2) выраже́ние подобостра́стия . kowtow ɪɪ [,kaŋ'taŋ] о кит, 1) ни́зко кла́няться, де́лать ни́зкий покло́н (касаясь головой земли 2) раболе́пствовать; to ~ to smb. раболе́пствовать /лебези́ть/ пе́ред кем-л. kraal ɪ [krɑ:l] п южно-афр. 1.1) краа́ль 2) жи́тель краа́ля 2. лачу́га 3. заго́н для скота́, краа́ль kraal П [krɑ:l] о загоня́ть скот; содержа́ть скот в заго́не kraft (paper) ['krɑ:ft(,peɪpə)] (ri) крафт-бума́га (упаковочная бумага} krait [krait] п зоол. крайт (Bungarus; ядовитая змея} kraken ['krɑ:kən] п сканд. миф. кра́- кен, морско́е чудо́вище krakowiak [,krækə(v)'vjæk] п польск. краковя́к (танец} krang [kræŋ] = kreng krantz, kranz [krænts] п южно-афр. отве́сный скали́стый обры́в, отве́сные ска́лы krater ['kreitə] п 1) иск. крате́р, сосу́д с широ́ким го́рлом (для вина с водой) 2) церк. кратер K-ration ['kei,ræʃ(ə)n] п амер. воей. неприкоснове́нный запа́с kraut [kraut] п амер. 1. ки́слая капу́ста 2. (тж. К.) презр. не́мец, фриц kreatine ['kri:ətain] п хим. креати́н Kremlin ['kremlin] п русск. кремль; the К. Кремль (московский) kreng [kreŋ] п ту́ша кита́, из кото́рой удалена́ во́рвань krenging-hook ['kreŋiŋhuk] п приспособле́ние для.удале́ния во́рвани из кито́- • вой ту́ши kreosote ['kri:əsəut] п хим. креозо́т kreutzer ['krɔɪtsə]n ист. кре́йцер (мелкая медная мрнета, бывшая в обращении в Германии и Австрии́) Kriegspiel ['kri:gspi:l] п нем. вое́нны́е такти́ческие уче́ния на ка́рте или ма́ке́те krill [kril] п криль (мелкие морские рачки} krimmer ['krimə] п « кры́мская > мерлу́шка (серая} kris [kri:s] п крис, мала́йский кинжа́л Krishna ['knʃnə] п санскр. (бог) Кри́шна Krishnaism ['kriʃnəiz(ə)m] п санскр. культ бо́га Кри́шны Kriss Kringle ['kris'krɪŋg(ə)l] амер. рожде́ственский дед, Дед Моро́з krona1 ['krəunə] п (pl -nur) кро́на (денежная единица Исландии) krona2 ['krəunə] п (pl -пог) кро́на (денежная единица Швеции} kroɪɪe1 ['krəunə] п (pl -г) кро́на (денежная́ единица Дании и Норвегии} krone2 ['krəunə] п ист. (pl -п) 1) кро́на (серебряная монета и денежная единица Австрии} 2) кро́на (немецкая золотая монета} kronen ['krəunən] pl от krone2 kroner ['krəunə] pl от krone1 krðnor ['krəunɔ:] pl от krona2 Kronos ['krəunəs] n греч. миф. Хро́нос (олицетворение времени} kronur ['krəunə] pl от krona1 Krugerrand ['kru:gərɑ:nt, -rændɪ n крюгерра́нд (золотая монета Южно- -Африканской республики} kryolite ['kraiəlait] п мин. криоли́т kryometer [krai'ŋmitə] п физ. у хцм. крео́метр krypto- ['kriptə(u)-] = cryptokrypton ['kript(ə)n] п хим. крипто́н kryuki ['kr(j)u:kɪ] п pl русск. крюки́ (старорусская нотная запись} Kshatriya ['kʃætrɪə] п ист. член ка́сты кша́триев (в Индии} kuchen ['ku:hən] п амер, сла́дкий пиро́г; кекс kudo ['kju:dəo] n(pl kudos ['kju:dŋs]) разг. 1. награ́да; приз, пре́мия 2. pl почёт, сла́ва, престиж kudu ['ku:du:] п зоол. куду́, лесна́я антило́па (Strepsiceros} Kufic ['kju:fik] а лингв, куфи́ческий kugelblitz ['ku:g(ə)lbhts] n метеор. шарова́я мо́лния Ku Kluxer ['kju:,klʌksə] куклукскла́новец; член ку-клукс-кла́на Ku Klux Klan [,kju:klʌks'klæn] ку- -клукс-кла́н kukri ['kukri ] n хинди ку́кри, криво́й нож kulak ['ku:læk] п русск. кула́к kulan ['ku:lən] = koulan kumite [kŋ'mi:tei] п спорт, куми́те, встре́ча по каратэ́ kummerbund ['kʌməbʌnd] п по́яс, ку-, ша́к (в Индий) kumquat ['kʌmkwŋt] п бот. кумква́т (Fortunella margarita; цитрусовое растение} kung fu [,kʌŋ'fu:] спорт, кун-фу́, вид кита́йской борьбы́ (типа каратэ) Kuomintang [,kwəŋmin'tæŋ] п кит. гоминьда́н kurchatovium [,ka:tʃə'təŋviəm] п хим. курчато́вий Kurd [кз:о́] п курд; ку́рдка; the. ^s собир. ку́рды Kurdish I ['ks:diʃ] п ку́рдский язы́к Kurdish П ['ks:diʃɪ а ку́рдский . kurgan [kuə'gɑ:n] п русск. курга́н kuromaku [,kurə'mɑ:kv] п яп. (pl без' измен.} вороти́ла; махина́тор (особ, закулисный) Kursaal ['kuəzɑ:l] п нем. курза́л kurtosis [ks:'təŋsis] п стат, эи^сце́сс, ' коэффицие́нт эксце́сса
kutch [kʌʧ] n спец, кате́ху, кашу́ kutcha ['kʌʧə] п инд. кирпи́ч, вы́сушенный на со́лнце Kuwaiti ɪ [kv'weiti] п куве́йтец; жи́тель или уроже́нец Куве́йта .Kuwaiti ɪɪ [kŋ'weiti] а, куве́йтский kvass [kvɑ:s] п русск. квас kvell [kvel] v амер. сл. наслажда́ться, получа́ть по́лное удово́льствие kvetch [kveʧ] v амер. сл. жа́ловаться, ныть; брюзжа́ть, ворча́ть kwacha ('kwɑ:ʧə] п ква́ча {денежная единица Замбии) kwanza ['kwænzə] п ква́нза {денежная единица Анголы) kyack ['kaiæk] п амер, перемётная сума́ kyanize ['kaiənaiz] v обраба́тывать {дерево) раство́ром сулемы́ {чтобы предотвратить гниение); предохраня́ть от гние́ния kyanol ['kaiənŋl] п хим. анили́н kyat [ki'ɑ:t] п къят {денежная единица Бирмы) kye [kai] п разг, полтора́ ши́ллинга kyle [kail] п диал. узкий (морско́й) проли́в kylie ['kaili] п австрал. бумера́нг kylin ['kaihn] п изображе́ние мифи́ческого живо́тного {на китайском и японском . фарфоре) kymograph ['kaiməgrɑ:f] п спец, кимо́граф kymography [kai'mŋgrəfɪ] п спец, ки- могра́фия Kymric ['kimrik] а уэ́льский, ки́мрский kyphoses [kaɪ'fəŋsi:z] pl от kyphosis kyphosis [kai'fəŋsis] п {pl -ses) мед. кифо́з, кру́глая спина́, сго́рбленность Kyrie ['kini: ] = Kyrie eleison Kyrie eleison [,kini:ɪ'leis(ə)n] церк. . го́споди поми́луй {ответствие в ектенье и напев этого ответствия) kyte [kait] п шотл. живо́т, брю́хо, пу́зо; желу́док kythe ['kaiθi] = kithe L L, 1 [el] n {pl Ls, l’s [elz]) 1.12-я бу́ква англи́йского алфави́та 2. (L) пятьдеся́т {в системе римских цифр) 3. 1) крыло́ до́ма 2) амер, пристро́йка, фли́гель 4. (L.) амер, надзе́мная желе́зная доро́га {на эстакаде) 5. (L) «уче́бная» {знак на.автомобиле; тж. L plate) 6. (L-) как компонент сложных слов име́ющий фо́рму бу́квы L; L-обра́зный; L-bar, L-iron тех. неравнобо́кий уголо́к la1 .[1а:] п муз. ля {в сольмизации) la2 [lɔ:] int арх. ого́1, неуже́ли!, ба, ба! {выражает удивление, часто с оттенком иронии) laager ['lɑ:gə] п южно-афр. 1. ла́герь, окру́жённый пово́зками 2. воен, анга́р или парк для бронемаши́н Lab. [læb] п {сокр. от Labour) разг. 1. лейбори́ст 2. в гром. знач. прил. лейбори́стский lab [læb] п {сокр. от laboratory) разг. лаборато́рия labarum ['læbərəm] п 1) ист. импера́торская хору́гвь, штанда́рт Константи́на Вели́кого 2) ритор, зна́мя, си́мвол labdanum ['læbdənəm] п ла́данная каме́дь labefaction [,læbɪ'fækʃ(ə)n] п книжн. 1. 1) дрожь; сла́бость 2) ослабле́ние 2. 1) ниспроверже́ние 2) паде́ние label ɪ ['feib(ə)l] п 1. 1) ярлы́к; этике́тка; би́рка; накле́йка: to put ~s on one’s luggage накле́ить би́рки с а́дресом на свой бага́ж 2) ярлы́к; клеймо́; постоя́нный эци́тет или про́звище; to . stick a of demagogue on smb. прикле́ить крму́-л. ярлы́к демаго́га 2. разг, фабри́чна́я ма́рка {особ, на грампластинках и одежде) 3. поме́та {стилистическая, грамматическая и т. п.) 4. архит. слезни́к 5. геод. алида́да-высотоме́р 6. юр. уст.- кодици́л, дополне́ние к завеща́нию 7. физ. ме́ченый а́том label ɪɪ [ 'leib(ə)l} v 1. 1) прикрепля́ть ярлы́к, этике́тку; накле́ивать, прикле́ивать, наве́шивать би́рку {с адресом на свой багаж и т, п,); ajl the boxes were properly ~ led на всех я́щиках бы́ли этике́тки /би́рки/; the bottle was ~led poison на буты́лке бы́ло напи́сано «яд» 2) накле́ивать ярлы́к; дава́ть про́звище; клейми́ть; to ~ smb. as a thief заклейми́ть кого́-л. как во́ра; he was. ~ led а coward ему́ прикле́или ярлы́к тру́са 2. физ. ме́тить (а́том) labelled ['leib(ə)ld] а 1. с этике́ткой, маркиро́ванный 2. физ. ме́ченый; ~ atom ме́ченый а́том label mould ['leib(ə)l'məŋld] архит. ва́лик над воро́тами {готика) lab ferment ['læb'fa:məntj спец, сычу́жный ферме́нт labia [ 'leibɪə] pl от labium labial ɪ ['leibiəl] п 1. фон. губно́й звук 2. зоол. лабиа́льная пласти́нка labial П ['leibiəl] al) губно́й {тж. анат.) 2) фон. губно́й, лабиа́льный labialization , [,leibiəlai'zeiʃ(ə)n] п фон. лабиализа́ция labialize ['leibiəlaiz] v фон. лабиализова́ть. labiate ɪ [ 'leibi(e)it] п бот. губоцве́тное расте́ние labiate И ['leibi(e)it] а 1. бот. губоцве́тный, двугу́бый 2. анат., зоол. похо́жий на губу́ labile ['leibil] а книжн. 1. неусто́йчивый, нетвёрдый; изме́нчивый 2. спец. неусто́йчивый, лаби́льный; ~ equilibrium неусто́йчивое равнове́сие lability [lə'biliti] п спец, неусто́йчивость, лаби́льность labilize ['lexbilaiz^ v книжн. де́лать неусто́йчивым, изменчивым labio- ['leibɪə(ŋ)-] в сложных словах {с лат. корнями) имеет значение губно́й: labiodental гу́бно-зубно́й; labio- velar ла́био-веля́рный labiodental [,leibiə(v)'dentl] а фон. гу́бно-зубно́й, ла́био-дента́льный labioplasty [-'leibiə(ŋ),plæsti] п мед. пла́стика губы́ labium ['leɪbiəm] п {pl -ia) лат. 1) анат. губа́ 2) бот. ни́жняя губа́ 3) энт. ла́биум, ни́жняя губа́ lablab ['læblæb] п бот. инди́йский боб, ло́бия {Dolzchos lablab) labor ['leɪbə] амер. =s labour laboratorial [,læb(ə)rə'tɔ:riəl] а лаборато́рный laboratory ɪ [lə'bŋrətri] n 1. лаборато́рия; hot ~ «горя́чая» лаборато́рия, лаборато́рия для иссле́дования высокоакти́вных веще́ств; ~ of the mind /of ideas/ рабо́та ума́ /мы́сли/ 2. метал. 1) ва́нна 2) рабо́чее простра́нство laboratory ɪɪ [lə'bŋrətri] а лаборато́рный; ~ test лаборато́рные испыта́ния; лаборато́рная про́ба; ~ findings да́нные лаборато́рного иссле́дования; ~ routine лаборато́рная пра́ктика; in ~ conditions в лаборато́рных усло́виях laboratory assistant [lə'bŋrətnə/sis- tənt] лабора́нт, лабора́нтка laboratory disease [ lə 'bŋrətridi,z i: z ] мед. 1) эксперимента́льно вы́званная боле́знь (особ, у .по́допытного животного) 2) лаборато́рное зараже́ние {экспериментатора) KUT - LAB £ laboratory technician [lə'bŋrətntek- 'mʃ(ə)h] мед. лабора́нт labor camp ['leibəkæmp] амер. 1. = labour camp 2. ла́герь сезо́нных рабо́чих Labor Day ['leibədei] амер. День труда́ {первый понедельник сентября) laborious [lə'bɔ:riəs] а 1. тру́дный, трудоёмкий; утоми́тельный; напряжённый 2. трудолюби́вый, работя́щий; усе́рдный, стара́тельный 3. вы́мученный, тяжёлый {о стиле, языке); а ~ style of writing тяжелове́сный слог labor omnia vincit [,læbɔ:(r),ŋmniə 'viŋkit] лат. труд побежда́ет всё labor spy ['leibəspai] амер, аге́нт предпринима́теля в профсою́зной организа́ции предприя́тия labor union ['leibə,ju:niən] амер. профсою́з labour I ['leibə] п 1. труд; manual ~ физи́ческий труд; forced ~ принуди́тельный труд; surplus ~ полит.-эк. приба́вочный труд;. ~ code ко́декс зако́нов о труде́; ~ legislation трудово́е законода́тельство; ~ contract трудэво́й догово́р /-о́е соглаше́ние/ 2 1) рабо́та, зада́ние; зада́ча {особ, трудная); ~ company воен, рабо́чая ро́та; ~ detail воен, а) рабо́чая кома́нда; б) наря́д на рабо́ту 2) pl возв. жите́йские дела́, забо́ты; невзго́ды; his ~s are over его́ жизнь ко́нчилась 3. 1) рабо́чий класс; труд; L. and Capital труд и капита́л; the rights of ~ права́ рабо́чего кла́ са 2) рабо́чие; рабо́тники; рабо́чая си́ла (тж. ~ force); direct ~ эк. основны́е произво́дственные рабо́чие; shortage cf ~ нехва́тка рабо́чей си́лы 4. (L.) лейбори́стская па́ртия; ~ МР член парла́мента от лейбори́стской па́ртии; the ~ vote голоса́, по́данные за лейоори́стов; to vote~ голосова́ть за лейбори́стскую па́ртию 5. чрезме́рное уси́лие; затруднённость; the engine works with ~ дви́гатель рабо́тает с трудо́м 6. родовы́е му́ки, ро́ды; a woman in ~ рожени́ца; ~ pains родовы́е схва́тки; ~ ward роди́льная пала́та, роди́льный поко́й; to be in ~ му́читься ро́дами, рожа́ть 7. арх. проду́кт или результа́т труда́ О ~ of love а) бескоры́стный труд; б) люби́мое де́ло; lost ~ напра́сный труд, тще́тные уси́лия; hard ~ ка́торжные рабо́ты, ка́торга labour ɪɪ ['leibə] а лейбори́стский; ~ government лейбори́стское прави́тельство labour ɪɪɪ [ 'leibə] v 1. труди́ться, (тяжело́) рабо́тать; to ~ in the fields рабо́тать в по́ле; to ~ at a task [at a book, at a dictionary] напряжённо рабо́тать над зада́нием [над кни́гой, над словарём]; he is ~ing to finish his article- он прилага́ет все уси́лия, что́бы ко́нчить статью́ 2. (for) прилага́ть уси́лия, добива́ться, стреми́ться; to ~ for peace боро́ться за мир; to ~ for breath задыха́ться, дыша́ть с трудо́м 3. 1) дви́гаться, продвига́ться с. трудо́м; to ~ along а bad road ме́дленно /с трудо́м/ продвига́ться по плохо́й доро́ге; the саг ~ed up the hill маши́на с трудо́м шла в го́ру; she ~ed up the stairs with her bags она́ е́ле плела́сь по ле́стнице со свои́ми су́мками 2) мор. испы́тывать си́льную ка́чку; преодолева́ть волне́ние; the ship was ~ing кора́бль боро́лся с во́лна́ми 4. тща́тельно, кропотли́во разраба́тывать; рассма́тривать подро́бно, во всех дета́лях,(вопрос и т. п.); to ~ an argument детализи́ровать аргумента́цию; I will not ~ the point я не бу́ду подро́бно оста- 313
LAB - LAC на́вливаться на э́том 5. (under) быть в затрудне́нии, мочиться, страда́ть (от чего-л.); подверга́ться (чему-л.); to ~ under a delusion /а mistake, a misapprehension/ впада́ть в оши́бку, быть в заблужде́нии, жесто́ко заблужда́ться; to ~ under bad health постоя́нно хвора́ть 6. му́читься ро́дами, рожа́ть 7. арх. поэт. обраба́тывать (землю) labour camp ['leibəkæmp] исправи́тельно-трудово́й ла́герь Labour Day ['leɪbədei] 1) День труда́, пра́здник трудя́щихся (обыкн. 1 Мая) 2) — Labor Day laboured ['leibəd] а 1. затруднённый, тру́дный; ~ breathing /respiration/ затруднённое дыха́ние; ~ movements свя́занные движе́ния 2. взмученный; неесте́ственный, натя́нутый; ~ style of writing вы́мученный /тяжелове́сный/ слог; he made а ~ speech он е́ле-е́ле вы́давил из себя́ речь labourer [ 'leib(ə)rə] п 1. см. labour III + -er 2. (неквалифици́рованный) рабо́чий; чернорабо́чий; dock ~ порто́вый рабо́чий, до́кер; general ~ разнорабо́чий; day ~s подёнщики labour exchange ['leibənks,ʧeinʤ] би́ржа труда́ labouring ['leib(ə)nŋ ] а 1. трудя́щийся, рабо́чий, рабо́тающий; ~ man рабо́чий; ~ classes /population/ трудя́щиеся кла́ссы 2. 1) си́льно бью́щийся (о сердце); стеснённый (о дыхании) 2) испы́тывающий ка́чку (о корабле) labour-intensive [,leɪbð(r)in'tensiv] а ж. 1) трудоинтенси́вный 2) трудоёмкий Labourism ['leibənz(ə)m] п лейбори́зм Labourist ['leibərist] — Labourite I Labourite ɪ ['leibərait] n 1. лейбори́ст, член лейбори́стской па́ртии 2. 1) сторо́нник лейбори́стской па́ртии; избира́тель, голосу́ющий за лейбори́стов 2) челове́к либера́льных взгля́дов; сочу́вствующий рабо́чему движе́нию Labourite ɪɪ ['leibðrait] al) лейбори́стский, относя́щийся к лейбори́стской па́ртии 2) (обыкн. 1) либера́льный, сочу́вствующий рабо́чему движе́нию; his ~ sympathies are well-known всем изве́стны его́ пролета́рские симпа́тии labourless ['leibəlis] а нетру́дный, не тре́бующий труда́, уси́лий, достига́емый без труда́ labour-management relations [,leibə- 'mæniʤməntri'leiʃ(ə)nz] трудовы́е отноше́ния ме́жду администра́цией и профсою́зами (на предприятии) labour market ['leibə,mɑ:kit] ры́нок труда́; спрос и предложе́ние труда́ labour relations ['leibəri'leʧ(ə)nz] = labour-management relations labour-saving [ 'leibə,seivɪŋ ] a 1) эконо́мящий труд, облегча́ющий труд; рационализа́торский (о методах и т. п.) 2) спец, трудосберега́ющий laboursome ['leibəs(ə)m] а диал. трудоёмкий, утоми́тельный labra ['læbrə] pl от labrum Labrador ['læbrədɔ:] п 1. см. Приложение 2. лабрадо́р (разновидность ньюфаундленда; тж. ~ dog; ~ retriever) labradorite [,læbrə'dɔ:rait] п мин. лабрадо́р (тж. ~ feldspar; ~ spar; ~ stoneɔ Labrador tea [,læbrədɔ:'ti:] бот. багу́льник (Ledum groenlandicum) labret ['leibrit] п губна́я серьга́ (у некоторых племён) labrum ['læbrəm] п (pl -га, -s [-z]) лат. 1) губа́ 2) энт. ла́брум; ве́рхняя губа́ (членистоногих) 3) зоол. нару́жный край ротово́го отве́рстия (моллюсков) laburnum [1э'Ьз:пэт] пбот. раки́тник — золото́й дождь (Cytisus laburnum) labyrinth ['læbənnθ] и 1. 1) лабири́нт; he was trying to find his way through the ~ он пыта́лся найти́ вы́ход из лабири́нта 2) лабири́нт, пу́таница; запу́танность; а ~ of contradictions лабири́нт противоре́чий; the ~s of city life неразбери́ха городско́й жи́зни 3) (L.) греч. миф. лабири́нт, лабири́нф (на о-ве Крит) 2. анат. лабири́нт (уха) labyrinthiform [jæbə'nnθifɔ:m] а книжн. лабири́нтный, име́ющий фо́рму лабири́нта labyrinthine [,læbð'rinθ(a)in] а книжн. 1) подо́бный лабири́нту 2) запу́танный labyrinthodont [,læbə'rinθədŋnt] п лабиринтодо́нт (ископаемое животное) lac1 [læk] п приро́дный лак, неочи́щенный шелла́к; ~ varnish политу́ра lac2 [læk] п инд. сто ты́сяч; а ~ of rupees сто ты́сяч ру́пий laccolite, laccolith ('lækəlait, -liθ] п геол, лакколи́т lace ɪ [leis] п 1. 1) шнуро́к; шнуро́вка; corset ~ корсе́тный шнуро́к; cut the ~ разре́жь шнуро́вку 2) спорт. шнуро́вка мяча́ 2. тесьма́; gold [silver] ~ золото́й [сере́бряный] галу́н /позуме́нт/ 3. 1) кру́жево, кружева́; bones /pillow/ ~ плетёное кру́жево; needle ~ кру́жево, вя́занное крючко́м; insertion ʌ' проши́вка 2) тюль; guimp /braid/ ~ гипю́р; ~ curtains тю́левые занавески (тж. net ~) 4. небольшо́е коли́чество коньяка́, ликёра и т. п., прибавля́емое в ко́фе 5. тех. ремённая, сыромя́тная сши́вка lace II [leis] v 1. шнурова́ть (тж. ~ up); to ~ (up) one’s boots [corset] (за)шнурова́ть боти́нки [корсе́т] 2. отде́лывать, украша́ть кружевом 3. бить, хлеста́ть, стега́ть 4. (with) прибавля́ть конья́к, ром и т. п. в ко́фе; a glass of milk ~d with rum стака́н молока́ с чу́точкой ро́ма 5. (into) разг. 1) напада́ть, набра́сываться (на кого-л.) 2) ре́зко критикова́ть 6. расцве́чивать О to smb.’s jacket отхлеста́ть кого́-л. lace-boots ['leisbu:ts] п pl сапоги́ на шнуро́вке lace-curtain ['leis,ka:tn] а амер. сл. 1) зажи́точный, обеспе́ченный 2) меща́нский; обыва́тельский Lacedaemonian I [,læsidi'ɪnəuniən] п ист. жи́тель Лако́нии, спарта́нец Lacedaemonian ɪl [,læsiɑi'məvniðn] а 1. ист. относя́щийся к Лако́нии, спарта́нский 2. лакони́чный lace glass ['leisglɑ:s] узо́рчатое венециа́нское стекло́ lace in ['leis'in] phr v 1. арх. затя́гивать кого́-л. в корсе́т; to lace oneself in затя́гиваться в корсе́т, шнурова́ться 2. спец, сшива́ть (страницы); переплета́ть lacemaker ['leɪs,meikə] п кружевни́ца lacemaking ['leis,meikiŋ] п 1) плете́ние или вяза́ние кру́жева 2) произво́дство кру́жев 3) гарди́нно-тю́левое произво́дство lace pillow ['leis,piləv] поду́шка для плете́ния кру́жева lacerate ɪ ['læsəreit] == lacerated lacerate ɪɪ ['læsəreit] v книжн. 1. рвать, разрыва́ть (на куски́); раздира́ть 2. терза́ть, ра́нить чу́вства; to ~ smb.’s heart надрыва́ть /терза́ть, ра́нить/ чьё-л. се́рдце; it ~s my heart э́то мне нож в се́рдце lacerated ['læsəreitid] а 1. рва́ный; ~ wound рва́ная ра́на 2. бот. изо́рванный; зазу́бренный laceration Пкезэ^гёГ/СэХТ п1. ра́зрыва́ние, раздира́ние 2. мед. 1) разры́в (ткани) 2) рва́ная ра́на 3. муче́ние́, терза́ние Lacerta [lə'sa:tə] п австр. Ящерица (созвездие) lacertian ɪ [lə'sɜ:ʃ(ə)n] п я́щерица lacertian И [lə'ss:ʃ(ə)n] а относя́щи́йся к я́щерицам lacery ['leɪs(ə)ri] п кружевна́я рабо́та, кружевны́е изде́лия facet [lei'set] п дор. серпанти́н; серпанти́на lace-ups ['leisʌps] п pl разг, о́бувь на шнуро́вке lacewing ['leiswiŋ] п энт. златогла́зка (Chrysopidae) laches ['lætʃiz] п (pl без измен.) 1. юр. про́пуск зако́нного сро́ка; просро́чка; ~ of entry просро́чка приня́тия насле́дства (наследником) 2. неради́вость, хала́тность, небре́жность Lachryma Christi [ , læknmə 'kristi ] ла́крима-кри́сти (сладкое красное вино) lachrymal 1 ['læknm(ə)l] п 1. слезни́ца (сосуд; тж.~ vase) 2. рьредк. рыда́ни́я, су́дорожный плач 3. pl анат. слёзные о́рганы lachrymal П ['lækrim(ə)l] а 1. анат. слёзный; ~ gland слёзная железа́; ~ sac слёзный мешо́к 2. слезли́вый, плакси́вый lachrymation [,lækri'meiʃ(ə)n] п книжн. 1) плач, пото́ки слёз 2) = lacrimation lachrymator ['læknmeitə] п слезоточи́вое отравля́ющее вещество́, лакрима́тор lachrymatory ɪ ['læknmət(ð)ri] п слезни́ца (сосуд) lachrymatory П ['lækrɪmət(ə)ri] а слезоточи́вый lachrymist ['læknmist] п шутл. пла́кса lachrymose ['lækriməus] а редк. 1. слезли́вый, плакси́вый 2. 1) по́лный слёз 2) пла́чущий 3. печа́льный, гру́стный, вызыва́ющий слёзы - lacing ['leisiŋ] п 1. 1) шнуро́вка, шнур 2) шнурова́ние 3) тесьма́; галу́н 4) тех. сшива́ние (ремней) 2. отде́лка, обшива́ние кру́жевом 3. прибавле́ние коньяка́, ро́ма и т. п. в ко́фе 4. горн, перекла́д 5. разг. 1) пробо́рка, вздрю́чка́; <фити́ль» 2) наказа́ние, взыска́ние 3) по́рка laciniate [lae'sinɪ(e)it] а 1. зоол. рассечённый, с неро́вными края́ми 2. бот. до́льчатый lack1 I [læk] п недоста́ток, нехва́тка; (по́лное) отсу́тствие; нужда́; ~ of money [of intelligence, of wit] недоста́ток де́нег [ума́, остроу́мия]; ~ of balance а) неуравнове́шенность; б) спорт, отсу́тствие (ощуще́ния) равнове́сия; ~ of judgement неуме́ние разобра́ться /поня́ть, оцени́ть/; ~ of capacity отсу́тствие (ну́жных) спосо́бностей; ~ of land безземе́лье; to feel the ~ of smth. ощуща́ть /испы́тывать/ недоста́ток в чём-л.; for /by, from, through/ ~ of smth. из-за недоста́тка чего́-л., за отсу́тствием /за неиме́нием/ чего́-л.; for ~ of evidence за отсу́тствием ули́к; the plants died for /through/ ~ of water расте́ния поги́бли из-за недоста́тка воды́; no ~ of smth. доста́точное коли́чество чего́-л.; оби́лие чего́-л.; they felt по ~ of food они́ не страда́ли от нехва́тки - продово́льствия; there was по ~ of people в лю́дях не́ было недоста́тка /люде́й хвата́ло/ lack1 ɪɪ [læk] v 1. испы́тывать недоста́ток (в чём-л.), нужда́ться (в чём-л.у не име́ть (чего-л.); to ~ courage [wisdom, wit] не име́ть доста́точно му́жества [му́дрости, ума́]; to ~ a knowledge of 314
French [of English ]не владе́ть французским [английским] языко́м; the house ~s a back door в до́ме нет чёрного хо́да; he ~s words with which to express his thanks он не нахо́дит слов для выраже́ния благода́рности; he is ʌɑng in courage ему недостаёт мужества; they are not ~ing in food у них хвата́ет продово́льствия, они́ не испытывают нужды́ в пита́нии; he ~s nothing у него́ ни в чём нет недоста́тка; у него́ есть всё; he ~s for nothing у него́ есть всё нужное; you will not ~ for support from me я вас поддержу 2» обыкн. pres. р. недостава́ть, не хвата́ть, быть недоста́точным; nothing is ~ing for comfort есть всё для удо́бства /комфо́рта/; five copies are ~ing недостаёт пяти́ экземпля́ров; a subject on which information is ~ing предме́т, о кото́ром ничего́ не изве́стно; the vote ~ s three to be a majority до (абсолю́тного) большинства́ недостаёт трёх голосо́в lackadaisical [,lækə'deizik(ə)l] а 1) апати́чный, вя́лый, равнодушный; to be ~ относи́ться ко всему́ равноду́шно; to do smth. in а ~ manner де́лать что-л. спустя́ рукава́ 2) то́мный; мечта́тельный; сентимента́льный; he is too ~ to be a good student он сли́шком большо́й мечта́тель, что́бы хорошо́ учи́ться lackaday ['lækədei] int уст., поэт. увы́! lack-all ['lækɔ:l] п обездо́ленный челове́к, ни́щий, горемы́ка lack-beard ['lækbɪəd] а безборо́дый lacker I, II ['lækə] ~ lacquer I и II lackey ɪ ['læki] п лаке́й lackey ɪɪ ['læki] v 1) служи́ть лаке́ем, прислу́живать 2) лаке́йствовать, раболе́пствовать lacking ['ɪækiŋ] а 1. недостаю́щий, отсу́тствующий 2. не име́ющий, лишённый чего́-л. lack-in-office [, lækm 'ɔɔfis ] п (pl lacks-in-office [,læksin'flfis]) стремя́щийся получи́ть госуда́рственную или вы́борную до́лжность; карьерист lackland ['læklənd] а безземе́льный; John L. ист. Иоа́нн Безземе́льный lacklustre ['læk,lʌstə] а ту́склый; без бле́ска; — eyes ту́склые глаза́, глаза́ без бле́ска; this school is educationally ~ э́та шко́ла не бле́щет постано́вкой обуче́ния lacmus ['lækməs] — litmus Laconian ɪ [lə'kəvniən] п ист. спарта́нец, жи́тель Лако́нии Laconian II [lə'kəvniən] а ист. спарта́нский; относя́щийся к Лако́нии laconic [lə'kflnik] а 1) лакони́чный, лакони́ческий, кра́ткий, сжа́тый (о речи) 2) неразгово́рчивый, немногосло́вный (о человеке) laconical [lə'kŋnik(ə)l] уст. — laconic laconically [lə'kŋnik(ə)li] adv лакони́чно, кра́тко, сжа́то, в не́скольких слова́х laconicism [lə'kflnisiz(ə)m] = laconism laconism ['lækəniz(ə)m] п 1) лакони́зм, кра́ткость, сжа́тость 2) кра́ткое изрече́ние lacquer I ['lækə] п 1. лак; политу́ра; глазу́рь; ~ finish лакиро́вка; -** tree бот. ла́ковое де́рево {Rhus verniciflua) 2. собир. лакиро́ванные изде́лия lacquer II ['lækə] v покрыва́ть ла́ком, политу́рой или глазу́рью; лакирова́ть lacquerware ['lækəweə] п собир. лакиро́ванные изде́лия lacquerwork ['lækəwɜ:k] п 1. изготовле́ние лакиро́ванных изде́лий 2. — lacquerware lacquey I, II ['læki] = lackey I и II lacrimal I, II ['læknm(ə)l] lachrymal I и II lacrimation [,lækri'meiʃ(ə)n] n фи- зиол. слезотече́ние lacrimator ['lækrimeitə] = lachrym- ator lacrosse [lə'krɔɔs] n спорт, лакро́сс lact- [lækt-] ss= lacto- lactagogue ['læktəgog] n молокого́нное сре́дство lactarene, lactarine ['læktəri:n, -tin] n лактари́н (казеиновый клеющий препарат) lactary ['læktəri] а редк. моло́чный lactase ['lækteis] п хим. лакта́за lactate1 ['lækteit] п хим. соль моло́чной кислоты́ lactate2 ['lækteit] v выделя́ть молоко́ lactation [læk'teiʃ(ə)n] п 1. выделе́ние молока́; образова́ние молока́; лакта́ция; ~ period с.-х. лактацио́нный пери́од, период лакта́ции 2. 1) кормле́ние гру́дью 2) пери́од грудно́го кормле́ния lacteal I ['læktɪəl ] п анат. мле́чный сосу́д lacteal II ['læktiəl] а 1. спец, моло́чный, мле́чный; ~ fluid мле́чный сок 2. анат. хилёзный, мле́чный; ~ gland моло́чная железа́ lacteous ['læktiəs] а моло́чный (о цвете)', моло́чного цве́та lactescence [læk'tes(ə)ns] п спец. 1. моло́чность, спосо́бность выделя́ть молоко́ 2. выделе́ние мле́чного со́ка (у растений) lactescent [læk'tes(ə)nt] а спец. 1. моло́чный, похо́жий на молоко́ 2. выделя́ющий мле́чный сок (о растениях) lactic ['læktik] а моло́чный; ~ acid хим. моло́чная кислота́; ~ fermentation молочноки́слое броже́ние lactiferous [læk'tif(ə)rəs] а спец. 1. 1) выделя́ющий молоко́; ~ fodder молокого́нный корм 2) проводя́щий молоко́ 2. 1) выделя́ющий мле́чный сок 2) проводя́щий мле́чный сок lactifluous [læk'tɪflvəs] а редк. источа́ющий молоко́ < laetifuge ['læktifju:dʒ] п мед. сре́дство, уменьша́ющее или прекраща́ющее выделе́ние молока́ lactigenic [,laekti'ʤenik] а продуци́рующий молоко́ lactivorous [læk'tiv(ə)rəs] а пита́ющийся молоко́м lacto- ['læktə(v)-] в сложных словах (с лат. корнями) имеет значение молоко́, моло́чный: lactogenesis лактогене́з; lactonitrile лактонитри́л, lactobacillus моло́чная бакте́рия lactocrite ['læktəkrait] п лактокри́т, аппара́т для определе́ния жи́рности молока́ lactoflavin [,læktə(v)'fleivm] п лактофлави́н, витами́н Ва lactometer [læk'tŋmɪtə] п лакто́метр lactone [læk'təvn] п обыкн. pl хим. лакто́н lactoprotein [,læktə'prəvti:n] п бело́к молока́ lactoscope ['læktəskəup] п лактоско́п, прибо́р для определе́ния жи́рности молока́ lactose [ 'læktəvs] п хим. лакто́за, моло́чный са́хар lacuna [lə'kju:nə] п (pl -ае, -s [-z]) 1. 1) пробе́л, про́пуск (в тексте, рукописи, книге) 2) пробе́л (в знаниях и т.п.) 2. анат., биол. лаку́на, впа́дина, углубле́ние, по́лость lacunae [lə'kju:ni: ] pl от lacuna lacunal [lə'kju:nl] — lacunar lacunar [lə'kju:nə] a 1. стр. кессо́нный (о потолке) 2. мед. лакуна́рный lacune [lə'kju:n] редк. = lacuna LAC - LAD £ lacustrine [lə'kʌstram] а спец, озёрный; ~ dwellings сва́йные постро́йки (на озере); ~ age /period/ ист. эпо́ха сва́йных постро́ек lacy ['leisi] а 1. кружевно́й; похо́жий на кру́жево 2. амер. сл. 1) женоподо́бный 2) гомосексуа́льный lad [læd] п 1. 1) ма́льчик, ю́ноша, па́рень; ма́лый; ʌ's and lasses молоды́е лю́ди и де́вушки 2) разг, па́рень (о взрослом); just you wait, my ~! ну погоди́, па́рень /друг/!; he’s a good ~ он хоро́ший челове́к, он молоде́ц; one of the ~s свой па́рень; courage, my ~s! смеле́й, ребя́та! 2. разг, лихо́й, бо́йкий па́рень; молодчи́на, молодча́га; a regular ~ руба́ха-па́рень; a bit of а ~ па́рень не про́мах О the ~ s of the village а) дереве́нские па́рни; б) ша́йка воро́в, де́йствующая в определённом райо́не ladanum ['lædənəm] = labdanum ladar ['leidɑ:] п 1. физ. ла́зерная устано́вка для просве́чивания атмосфе́ры 2. воен, ла́зерный лока́тор ladder I ['lædə] п 1. ле́стница (приставная); трап; горе ~ верёвочная ле́стница; folding [extending] ~ складна́я [выдвижна́я] ле́стница; horizontal ~ спорт, горизонта́льная ле́стница; ~ way горн, ле́стничное отделе́ние, людской ходо́к; ~ work рабо́та, выполня́емая с ле́стницы (малярная и т. п.) 2. спусти́вшаяся пе́тля (на чулке); to mend а ~ подня́ть пе́тлю 3. обще́ственная ле́стница; путь наве́рх; ~ of success путь к успе́ху; to climb up the (social) ~ поднима́ться по обще́ственной ле́стнице; to be high on the executive ~ занима́ть высо́кое администрати́вное положе́ние; to get one’s foot on the ~ положи́ть нача́ло (карьере, продвижению и т. п.) О to kick down /away/ the ~ (by which one rose) отверну́ться от тех, кто помо́г дости́чь успе́ха; to mount а ~ уст. око́нчить жизнь на ви́селице ladder ɪɪ ['lædə] v 1. обору́довать ле́стницей или ле́стницами 2. спуска́ться (о петле на чулке); I have ~ed my stocking, my stocking has ~ed у меня́ спусти́лась пе́тля на чулке́ ladder-back ['lædəbæk] а со спи́нкой из перекла́дин (о стуле и т. п.) ladder-dredge ['lædədredʒ] п многоковшо́вая землечерпа́лка ladderproof ['laedəpru:f] а неспуска́ю- щийся (о трикотаже) laddertron ['lædətrttn] п физ. ладде- тро́н laddie ['lædɪ] п мальчуга́н, парни́шка, паренёк lade1 [leid] п спец. 1) кана́л; прото́к 2) у́стье реки́ lade2 field] v (laded [-id]; laden, laded) 1. 1) грузи́ть, нагружа́ть (корабль и т. п.) 2) грузи́ть, отгружа́ть (товары); отправля́ть (груз) 2. (р. р. laded) че́рпать, выче́рпывать laden I ['leidn] а 1. 1) нагру́женный, гружёный; a fully * ship мор. су́дно в по́лном грузу́ 2) гну́щийся под тя́жестью чего́-л.; trees with fruit дере́вья, сгиба́ющиеся под тя́жестью плодо́в; the table was ~ with food стол ломи́лся от яств 2. обременённый* mind ~ with sin [sorrow /grief/, guilt] душа́, обременённая грехо́м [го́рем, вино́й]; ~ with responsibilities перегру́женный забо́тами laden II [ 'leidn] р. р. от lade2 ɪader ['leidə] п гру́зчик (особ. на погрузке корабля) 315
LAD - LAG la-di-da [,lɑ:di'dɑ:] а разг, мане́рный, жема́нный ladies ['leidiz] n 1. от pl lady I 2. ynomp. с гл. в ед. ч. разг, же́нская убо́рная Ladies’ chain ['leidɪztʃein] «шен-де- -да́м», фигу́ра в котильо́не ladies gallery ['leidɪz,gæləri] галере́я для же́нщин (в палате общин) ladies’ man ['leɪdɪzmæn] = lady’s man ladies’ room ['leidizru:m, -rum] да́мская ко́мната; же́нский туале́т (в общественном месте) ladify ['leidifai] = ladyfy Ladin [læ'di:n] п 1) реторома́нский язы́к 2) челове́к, родны́м языко́м кото́рого явля́ется реторома́нский язы́к lading ['leidiŋ] п 1. груз, фрахт 2. погру́зка; bill of ~ коносаме́нт, тра́нспортная накладна́я ladino [lə'di:naŋ] п амер. 1. (часто L.) мети́с 2. 1) норови́стая ло́шадь 2) бо- ду́чий бык ladle I ['leidl] п больша́я ло́жка; ковш, черпа́к; soup ~ разливна́я ло́жка, поло́вник; foundry ~ метал, -лите́йный ковш; ~ саг метал, ваго́н-ко́вш ladle ɪɪ ['leidl] v че́рпать; разлива́ть (черпаком, половником) ladleful ['leidlfŋl] п по́лная (больша́я) ло́жка чего́-л.; а ~ of soup поло́вник су́па ladle out ['leidl'aŋt] phr v 1. выче́рпывать 2. разлива́ть; to ~ soup разлива́ть суп 3. разг, раздава́ть, распределя́ть (особ, без разбора)', to ~ honours раздава́ть на́гра́ды напра́во и нале́во; to ~ praise сы́пать похвалы́; to ~ too much information to a class of small children пи́чкать мла́дших шко́льников сли́шком больши́м коли́чеством информа́ции lad’s-love [,lædz'lʌv] п бот. полы́нь лече́бная (Artemisia abrotanum) lady ɪ [ 'leidɪ] п 1. 1) ле́ди, да́ма; госпожа́; great ~ зна́тная да́ма; fine ~ а) све́тская же́нщина, аристокра́тка; б) ирон, же́нщина, ко́рчащая из себя́ а́ристокра́тку; young ~ моло́да́я осо́ба; ба́рышня; ~ of quality аристокра́тка; Ladies and Gentlemen! да́мы и господа́! (обращение)', my dear /good/ ~ суда́рыня [обращение; ср. тж. 1, 2)]; ladies first! да́мы, пожа́луйста, проходи́те!; снача́ла да́мы; to behave like а ~ вести́ себя́ как подоба́ет воспи́танной же́нщине; соблюда́ть досто́инство же́нщины; show the ~ to a seat проводи́те да́му на её ме́сто 2) амер, прост, же́нщина (обращение)’, you’ve dropped your gloves, ~! же́нщина, вы оброни́ли перча́тки! 2. (L.) ле́ди (как титулование жён пэров, баронов и рыцарей ставится переду фамилией', как титулование дочерей пэров ставится перед именем)’, Lady Greystone ле́ди Грейсто́ун; Sir John and Lady Smith сэр Джон и ле́ди Смит; Lady Angela Silverbridge ле́ди Анжела Силвербри́дж; ту ~ миле́ди (обращение к женщинам, носящим титул леди', обыкн. употр. прислу́гой). 3. поэт, да́ма се́рдца; возлю́бленная 4. жена́, супру́га; your good ~ ва́ша супру́га; First L. амер, супру́га президе́нта США 5. 1) хозя́йка; the ~ of the house хозя́йка до́ма; the ~ of the manor владе́лица поме́стья 2) поэт, влады́чица; our sovereign ~ короле́ва; госуда́рыня; Our L. богома́терь, влады́чица, небе́сная 6. (-lady) как компонент сложных сло́в означает занятие, профессию и т. п.\ chairlady .председа́тель(-же́нщи- на); saleslady продавщи́ца; landlady хозя́йка , О extra /walking/ ~ театр, кино стати́стка; ~ , of easy virtue же́нщина лёгкого поведе́ния; ~ of pleasure куртиза́нка; ~ of the frying-pan шутл. куха́рка; L. of Babylon /of Rome/ презр. «вавило́нская блудни́ца» (о римско-католической церкви)’, L. of the Bedchamber ка́мер-фра́у (фрейлина королевы) lady ГГ ['leidɪ] а же́нского по́ла; ~ doctor же́нщина-врач; ~ secretary же́нщина-секрета́рь; ~ friend подру́га, прия́тельница; ~ help прислу́га, часто на положе́нии чле́на семьи́ lady beetle [ 'leidi,bi:tl] = ladybird 1 ladybird ['leidibɜ:d] n 1. энт. бо́жья коро́вка, жук-коро́вка (Coccinellidae fam.) 2. арх., поэт, возлю́бленная, люби́мая Lady Bountiful [,leidi 'baŋntif(ə)l] 1) ле́ди Ба́унтифул (персонаж пьесы Фаркера, XVII в.) 2) ирон, благоде́тельница, да́ма-благотвори́тельница . Lady Bracknell [,leidi'bræknəl] (тж. Bracknell) 1) ле́ди Бра́кнелл (персонаж пьесы О. Уайльда «Как ва́жно быть серьёзным») 2) чо́порная и самовлюблённая аристокра́тка ladybug ['leidibʌg] амер. = ladybird 1 lady chair [ 'leidi,tʃeə] сиде́нье, образо́ванное сплете́нием четырёх рук (для переноски раненых) Lady Chapel ['leidi,ʧæp(ə)l] приде́л богома́тери (в храме) lady-clock ['leidikbɔk] = ladybird 1 u lady-cook ['leidikok] n куха́рка; повари́ха lady-cow ['leidikau] = ladybird 1 Lady Day ['leididei] церк. благове́щение (праздник) lady-dog ['leididflg] n эвф. соба́ка- -да́ма, соба́ка-де́вочка (о суке) lady-fern ['leidifa:n] п бот. кочеды́жник же́нский (Athyrium filix-foemina) ladyfingers ['leidɪ,fiŋgəz] п pl 1. пече́нье «де́тские па́лочки» 2. виногра́д «да́мские па́льчики» lady-fly ['leɪd if lai] =. ladybird 1 ladyfy ['leidifai] v 1) шутл. превра- ти́ть в ле́ди, научи́ть хоро́шим мане́рам 2) велича́ть «ле́ди» ladyhood ['leidihud],w 1. зва́ние, положе́ние ле́ди 2. собир. же́нщины lady-housekeeper ['leidi'havs,ki:pə] п эконо́мка (на положении члена семьи) Lady in the Chair [,leidnnðə'ʧeə] астр. Касси́опе́я (созвездие) lady-in-waiting [,leidun'weitiŋ] п (pl ladies- [,leidiz-]) придво́рная да́ма lady-killer ['leidi,kilə] п шутл. сердцее́д ladykin ['leidikin] п 1) ма́ленькая ле́ди 2) ласк, малю́тка . ladylike ['leidilaik] а 1. 1) с мане́рами, и нару́жностью ле́ди, воспи́танная, уме́ющая себя́ вести́ 2) сво́йственный, подоба́ющий ле́ди; ~ manners благовоспи́танность; such language is not at all ~ таки́е выраже́ния не подоба́ют да́ме /воспи́танной де́вочке/ 2. изне́женный, женоподо́бный (о мужчине) ladylove ['leidilʌv] п возлю́бленная; да́ма се́рдца ladyprose ['leidiprəvz] п пренебр. да́мская беллетри́стика lady’s bedstraw [,leidiz'bedstrɔ:] бот. подмаре́нник (Galium gen.) lady’s comb ['leidizkəvm] бот. ска́н- дикс (Scandix pecten-veneris) lady’s delight [,leidizdi'lait] полева́я фиа́лка Ladyship ['leidiʃip] n све́тлость (mu: тулование леди); your ~ ва́ша све́тлость; миле́ди ' lady’s maid [ʃleidizmeid] камери́стка, ли́чная го́рничная (дамы) lady’s man ['leidizmæn] да́мский уго́дник, волоки́та, ловела́с, кавале́р lady’s mantle [,leidiz'mæntl]dozn. манже́тка обыкнове́нная (Alchemilla vulgaris} lady-smock ['leidismŋk] п бот. серде́чник лугово́й (Cardamine pratensis) lady’s-purse ['leidizps:s] п амер, пасту́шья су́мка (цветок) lady’s slipper [,leidiz'slipə] бот. вене́рин башмачо́к (Cypripedium gen.) lady’s smock ['leidizsmŋk] = lady- -smock .lady’s thumb ['leidizθʌm] бот. горе́ц почечу́йный (Polygonum persica- ria) laevo-. ['h:və(ŋ)-] = levo- laevogyration [,li:vəvʤaɪ'reiʃ(ə)n] laevorptation laevogyratory [,li:vəo'dʒairət(ə)ri] a физ. враща́ющий пло́скость поляриза́ции вле́во; левовраща́ющий laevorotation [, 1 i: və(ŋ)rəv 'teiʃ(ə)n ] п физ. ле́вое враще́ние (плоскости поляризации) laevorotatory [,li:və(u)'rəutət(ə)ri] = laevogyratory lag11 [læg,] n 1.1) отстава́ние; запа́здывание; (временно́й) лаг; ~ angle спец. у́гол отстава́ния; a time ~ of one month опозда́ние в оди́н ме́сяц 2) спец, запа́здывание; гистере́зис; заде́ржка; ~ of the tide запа́здывание сме́ны прили́ва 3) тле. послесвече́ние экра́на 2. редк. после́дний, отста́вший, заня́вший после́днее ме́сто (в состязании и т. п.) lag1 П [læg] v 1) отстава́ть (тж. ~ behind); запа́здывать; they worked badly and ~ged behind они́ пло́хо рабо́тали и плели́сь в хвосте́ 2) ме́длить, ме́шкать, ’ме́дленно тащи́ться; the children were ~ging (behind) де́ти тащи́лись сза́ди lag2 I [læg] n сл. 1. ка́торжник; заключённый-уголо́вник; . old.~ рецидиви́ст; = ве́чно по тю́рьмам 2. срок ка́торги или заключе́ния lag2 П [læg] v сл. 1. ссыла́ть на. ка́торгу 2. аресто́вывать, сажа́ть (в тюрьму́) lag31 [læg] п 1. боча́рная доска́, клёпка 2. спец. 1) пла́нка 2) изоля́ция (термическая) lag3 И [læg] v 1) обшива́ть пла́нками 2) покрыва́ть изоля́цией; изоли́ровать (войлоком и т. п.) lagan ['lægən] п юр. затону́вшие (при круше́нии) обло́мки кора́бля или груз на дне мо́ря lager1 ['lɑ:gə] п ла́гер, све́тлое пи́во (тж. ~ beer) lager2 ['lɑ:gə] = laager laggard Г ['lɑ:gəd] n неповоро́тливый^ медлительный, вя́лый челове́к; у́валень, тюфя́к laggard ɪɪ ['lægəd] а неповоро́тливый, медли́тельный; ве́чно отстаю́щий lagger1 ['lægə] = laggard I lagger2 ['lægə] n сл. заключённый; бы́вший заключённый lagging1 I ['lægiŋ] п спец, запа́здывание, отстава́ние lagging1 ɪɪ ['lægiŋ] а 1) медли́тельный 2) отстаю́щий lagging2 ['lægiŋ] п 1. спец. 1) обши́вка 2) теплова́я изоля́ция 2. стр. оба́пол lagniappe [læn'jæp] п амер, (обыкн. в южных штатах) разг. 1. ма́ленький пода́рок, сувени́р, прило́женный к поку́пке 2. чаевы́е; магары́ч lagoon (lə'gu:n] п1. лагу́на 2. земляно́й отсто́йник; отсто́йный бассе́йн или- пруд lagoon island [lə'gu:n,ailənd] ато́лл, кора́лловый .о́стров . 316
Lagrangian point [lə'grændʒiən'point] астр, то́чка либра́ции lag screw ['lægskru:] стр. глуха́рь, шуру́п с квадра́тной голо́вкой lag-tooth ['lægtu:θ] п (pl -teeth [-ti:θ]) у Ст. зуб му́дрости laguna [lə'gu:nə] п амер, о́зеро; пруд (употр. в южных штатах) lagune [lə'gu:n] = lagoon 1 laic ɪ ['lenk] п книжн. све́тское лицо́, мирянин laic ɪɪ ['lenk] а книжн. све́тский (не духовный)*, мирско́й laical ['leiik(ə)l] = laic II laicize ['leiisaiz] v книжн. секуляри- зйровать, освобожда́ть от церко́вного влия́ния laid [leid] past и р. р. от lay1 II laid-back, laidback [,leid'bæk] а сл. споко́йный, непринуждённый, нетороп- лйвый; ~ manner сде́ржанное поведе́ние, вы́держка; ~ life безмяте́жное существова́ние laidly ['leidh] а арх., шотл. безобра́зный; отвратительный, отта́лкивающий laid paper ['leid,peipə] бума́га верже́ lain [lem] р. р. от lie2 II lair I [leə] п 1. 1) ло́говище■, берло́га; нора́; at ~ в берло́ге 2) ло́гово (злодеев); прито́н; thieves’ ~ воровско́й прито́н, «малина» 2. заго́н для скота́, приёмный заго́н (по дороге на рынок) 3. ло́же 4. шотл. могйла; последний прию́т lair II [leə] v 1. лежа́ть в берло́ге, норе́ 2. находйться в заго́не (о скоте) laird [leəd] п шотл. лэрд, поме́щик (владелец наследственного имения) lairy ['le(ə)n] амер. сл. см. leery laissez-aller [,leisei'ælei] п фр. неог- ранйченная свобо́да, по́лное отсу́тствие принужде́ния laissez faire [,leisei'feə] 1) невмеша́тельство; попустйтельство; ~ policy полйтика невмеша́тельства 2) эк. при́н- цип неограни́ченной свобо́ды предпринима́тельства; невмеша́тельство госуда́рства в эконо́мику laissez-passer [,leisei'pæsei] п фр. 1) про́пуск; разреше́ние на вход 2) юр. охра́нная гра́мота, лесепассе́ laitance [lei'tɑ:ns] п стр. цеме́нтное молоко́ laity ['lenti] п (рбыкн. the ~) 1. све́тские ли́ца (не духовные); миря́не 2. непрофессиона́лы; профа́ны; artists are wont to think the criticisms of the ~ rather superficial худо́жники обы́чно счита́ют непрофессиона́льную кри́тику пове́рхностной lake* [leik] п о́зеро; the Great L. Атланти́ческий океа́н; the Great Lakes Вели́кие озёра (Верхнее, Гурон. Мичиган, Эри и Онтарио); the Lakes = Lake Country lake? [leik] n кра́сочный лак Lake Country ['leik,kʌntn] Озёрный край (на северо-западе Англии; тж. Lake District) lake-dwelling ['leik,dwehŋ] п (доистори́ческая) сва́йная постро́йка (на озере) lakefront ['leikfrʌnt] п прибре́жная полоса́ о́зера lake-habitation ['leik,hæbɪ'teiʃ(ə)n] = lake-dwelling lake herring [,leɪk'henŋ] зоол. сиг (Leucichthys artedi) Lakeland ['leiklænd] = Lake Country lakeland terrier [,leiklənd'teriə] ла́к- ленд-терье́р (порода охотничьих собак) lake lawyer ['leik,lɔ:jə] амер, нали́м lakelet ['leiklit] п озерко́, озерцо́ Lake Poets ['leik,pəvits] pl лейки́сты, поэ́ты «Озёрной шко́лы» (Колридж, Саути, Вордсворт) laker ['leikə] п 1. 1) озёрная ры́ба 2) озёрная форе́ль 2. озёрное су́дно Lakers ['leikəz] = Lake Poets Lake School ['leiksku:l] «Озёрная шко́ла» (содружество поэтов-романтиков начала XIX в.) lakeside ['leiksaid] п бе́рег о́зера lake trout ['leiktraot] зоол. озёрная форе́ль (Salmo trutta lacustris) lakh [læk] = lac2 Lacoda [lə'kəŋdə] n тюле́нья за́мша (для пальто и т. п.) laky1 ['leiki] а озёрный; изоби́лующий озёрами laky2 ['leiki] а Г) цве́та кра́сочного ла́ка, бле́дно-мали́новый 2) ред. ла́ковый (о крови) la-la [lɑ:'lɑ:] а редк. та́к себе, нева́жный Lallan, Lallans ['lælən, -s] п ла́лланс, диале́кт ю́жной ча́сти Шотла́ндии lallation [læ'leiʃ(ə)n] п спец, непра́вильное произноше́ние зву́ка [г] как [1]., заме́на зву́ка [г] зву́ком [1] lallygag ['bɔligæg] о разг. 1. безде́льничать, ло́дырничать 2. не́жничать, обнима́ться lam1 ɪ [læm] п сл. бе́гство; побе́г; to be on the ~ а) быть в бега́х, скрыва́ться от поли́ции; б) переезжа́ть с ме́ста на ме́сто; to take it on the ~ уноси́ть но́ги, смыва́ться lam1 II [læm] v сл. 1) бе́жа́ть из тюрьмы́ и т. п. 2) скрыва́ться от поли́ции 3) «смы́ться» из гости́ницы, рестора́на и т. п., не уплати́в по счёту lam2 [læm] v школ. жарг. бить, поро́ть, колоти́ть; to ~ into smb. набро́ситься на кого́-л. с кулака́ми lama1 ['lɑ,mə] п ла́ма (буддийский монах или жрец); Dalai L., Grand L. дала́й-ла́ма lama2, ['lɑ:mə] = llama Lamaism ['lɑ:məiz(ə)m] n рел. Ламаи́зм Lamarckism [lə'mɑ:kiz(ə)m] n ламарки́зм lamasery ['lɑ:məs(ə)ri] n ламаи́стский монасты́рь lamb I [læm] n 1. 1) ягнёнок, бара́шек; ове́чка; ~ hog бара́шек, о́тнятый от ма́тки до пе́рвой стри́жки; female ~ я́рочка; buck ~ бара́нчик 2) библ, а́гнец [ср. тж. О] 3) (the L.) рел. а́гнец бо́жий, Христо́с 2. проста́к; су́щий младе́нец; наи́вное дитя́ 3. ове́чка, ягнёночек (ласковое обращение к ребёнку); come here, ту ~ подойди́, дружо́к /моя́ голу́бка/ 4. молода́я бара́нина; мя́со молодо́го бара́шка; ~ chops отбивны́е из молодо́го бара́шка 5. сокр. от lambskin 6. lamb’s wool 1 О like а ~ а) поко́рно, безро́потно; б) простоду́шно; to lead like a ~ to the slaughter повести́ как а́гнца на закла́ние; as well be hanged for a sheep as (for) a ~ поел. = семь бед — оди́н отве́т lamb II [læm] v коти́ться, ягни́ться lamb-ale ['læmeil] п ежего́дный пра́здник стри́жки ягня́т lambast(e) ['læmbeist] v сл. 1. 1) бить, колоти́ть 2) мор. вы́пороть линька́ми 2. разноси́ть, брани́ть; вздрю́чить lambda ['læmdə] п 1. ла́мбда, ля́мбда (11-я буква греческого алфавита X) 2. анат. ме́сто соедине́ния ламбдови́дного и стрелови́дного швов че́репа 3. биол. ла́мбда-фа́г (инфицирующий кишечную палочку) 4. физ. ла́мбда-гиперо́н lambdacism ['læmdəsiz(ə)m] п спец. непра́вильное произноше́ние зву́ка [г] как [1], заме́на зву́ка [г] зву́ком [1] lambdoid, lambdoidal ['læmdoid, læm- 'dɔidl] а похо́жий на бу́кву ла́мбда; ~ suture анат. ламбдови́дный шов lambdology [læm'daləʤɪ] п диал. изуче́ние ла́мбда-фа́га LAG - LAM £ lambency ['læmbənsi] n книжн. сверка́ние, блеск, игра́ lambent ['læmbənt] а книжн. 1. 1) игра́ющий (о пламени, свете) 2) светя́щийся, сия́ющий, сверка́ющий (о небе, глазах); мерца́ющий (о звёздах); eyes ~ with interior light глаза́, светя́щиеся вну́тренним све́том 2. блестя́щий, искря́щийся (об уме, стиле); ~ humour то́нкий ю́мор; ~ wit е́дкое остроу́мие lambert ['læmbət] п физ. ла́мберт Lambert (cherry) ['læmbət(,ʧɛn)] чере́шня ламбе́рт Lambeth walk ['læmbəθwɔ:k] ла́м- бет-уо́к (простонародный лондонский танец) lambing ['læmiŋ] п око́т (ове́ц), ягне́ние; ~ hut небольшо́й бара́к для око́та; the ~ season вре́мя ягне́ния lambkill ['læmkil] п бот. ка́льмия узколи́стная (Kalmia angustifolia) lambkin ['læmkm] п ягнёночек lamblike ['læmlaɪk] а кро́ткий; по́ко́рный, безро́потный lambrequin ['læmb(r)əkin] п ламбреке́н lambskin ['læm,skin] п 1. ове́чья шку́ра; овчи́на 2. 1) мерлу́шка 2) кара́куль 3. 1) ко́жа из шку́ры ягнёнка (для переплётов и т. п.) 2) перга́мент (натуральный, из кожи) 4. бо́брик (ткань); ворси́стая ба́йка lamb’s-lettuce [,læmz'letis] п бот. валериа́нница овощна́я, маш-сала́т, сала́т-рапу́нцель (Valerianella olitoria) lamb’s-quarters ['læmz,kwɔ:təz] п бот. марь бе́лая (Chenopodium album) lamb’s tails [ 'læmzteilz] серёжки оре́шника lamb’s wool ['læmzwol] 1. пе́рвая ове́чья шерсть, поя́рок 2. напи́ток из горя́чего э́ля с печёными я́блоками, са́харом и пря́ностями lame1 ɪ [leim] а 1. 1) хромо́й; ~ man [horse] хромо́й челове́к [-а́я ло́шадь]; to be ~ of /in/ one leg хрома́ть на одну́ но́гу; he went /became/ ~ он стал /оста́лся/ хромы́м 2) повреждённый, изуве́ченный (обыкн. о ноге); he has а ~ shoulder [elbow] он повреди́л себе́ плечо́ [ло́коть] 3) спотыка́ющийся, прихра́мывающий; ~ footsteps спотыка́ющаяся похо́дка 2. 1) неуда́чный, неудовлетвори́тельный; ~ argument неубеди́тельный до́вод; ~ excuse сла́бая /неуда́чная/ отгово́рка; ~ conclusion необосно́ванное заключе́ние; ~ account неудовлетвори́тельное объясне́ние; ~ endeavour неуда́чная /тще́тная/ попы́тка; ~ story нескла́дный расска́з 2) непра́вильный, «хрома́ющий» (о стихе, размере) 3. 1) арх. уве́чный, сла́бый, парализо́ванный 2) тех. вы́шедший из стро́я 4. амер. разг, простова́тый; отста́лый 5. в грам. знач. сущ. l)(the ~) собир. хромы́е; the halt and the ~ хромы́е и не́мощные Iy66vael 2) «се́рость», убо́жество (о человеке); мещани́н lame1 П [leim] v кале́чить, уве́чить; to ~ a leg повредя́йъ но́гу lame2 [leiɪn] п то́нкая металли́ческая пласти́нка 1ате́ ['lɑ:mei] п ламе́ (парчовая ткань для вечерних туалетов) lamebrain ['leimbrein] празг. дурачо́к, дурно́й; he is по ~ он совсе́м не дура́к /отню́дь не про́мах/ lame duck [,leiɪn'dʌk] 1. неуда́чник, невезу́чий челове́к; бедола́га, несча́стненький 2. банкро́т; особ, разори́вшийся биржево́й ма́клер 3. провали́вшийся кандида́т (на выборах) амер, полит, де́ятель, заверща́ющий своё пребыва́ние на 317
LAM - LAN да́нном посту́ (в период до передачи его преемнику)} член конгре́сса, не и́збран- ный на новый срок, но заседа́ющий в конгрессе до конца́ се́ссии; президе́нт, заверша́ющий второ́й, после́дний срок на своём посту́ 5. воем. шутл. подби́тая машйна (танк, самолёт) lamella [lə'melə] п (pl -lae) 1) пласти́н- ка, чешу́йка 2) то́нкий слой (кости, животной ткани) 3) спец, ламе́ль lamellae [lə'meli:] pl от lamella lamellar, lamellate [lə'melə,'læmileit, lə'mel(e)it] а спец, 1. ламелля́рный, пластинчатый; чешу́йчатый; слои́стый; ~ structure мин, чешуйчатая, листообра́зная или тонкослойстая структу́ра; ~ shutter фото пласти́нчатый затво́р 2. многоди́сковый, ламе́льный (о муфтах) 3. физ, ламина́рный (о течении) lamellibranchiate [lə,meli 'bræŋkɪeit ] а зоол, пластинчатожа́берный lamelliform [lə'meɪifɔ:m] а спец, пластинчатови́дный, чешуеобра́зный lamellose [lə'meləvs] = lamellar lamely ['leimlɪ] adv 1) хрома́я, прихра́мывая 2) спотыка́ясь, запина́ясь; нескла́дно lameness ['leimnis] п хромота́; прихра́мывание lament ɪ [lə'ment] п 1. плач, рыда́ния, стена́ния; го́рькие жа́лобы 2. эле́гия, жа́лобная песнь 3. похоро́нная песнь (часто исполняемая на волынке; тж. Funeral ~) lament ɪɪ [lə'ment] v 1) пла́кать, опла́кивать; стена́ть, го́рько жа́ловаться; to ~ the death of a friend, to ~ for a friend опла́кивать (смерть) дру́га 2) горева́ть, сокруша́ться; се́товать; to ~ one’s failure сокруша́ться о свое́й неуда́че; to ~ one’s fate ропта́ть на (свой) судьбу́; to ~ one’s youth опла́кивать свою́ мо́лодость lamentable ['læməntəb(ə)l, lə'mentə- b(ə)l] а 1. приско́рбный, печа́льный, плаче́вный; досто́йный сожале́ния; ~ occurrence приско́рбное явле́ние; а ~ performance or opera удруча́ющее исполне́ние о́перы 2. жа́лкий, ничто́жный; ~ result жа́лкий результа́т 3. арх,, поэт, ско́рбный, печа́льный lamentably ['læməntəbli, lə'mentəblɪ] adv 1) печа́льно; досто́йно сожале́ния 2) поэт, жа́лобно, гру́стно 3) эмоц.- -усил. ужа́сно; she is ~ ugly она́ ужа́сный уро́д /так некраси́ва, что смотре́ть жа́лко/ lamentation [jæmən'teiʃ(ə)n] п жа́лобы, се́тования; ламента́ции; they raised a cry of ~ они́ по́дняли вопль О Lamentations (of Jeremiah) библ, плач Иереми́и lamented [lə'mentid] а опла́киваемый; our late ~ father наш незабве́нный поко́йный оте́ц lamenting [lə'mentiŋ] а 1) печа́льный, гру́стный; ско́рбный 2) жа́лобный lamia ['leimɪə] п (pl -ае, -s [-z]) 1) греч, миф, лами́я, чудо́вище в о́бразе же́нщины, пью́щее кровь дете́й; вампи́р 2) ве́дьма, колду́нья lamiae ['leɪmii:] pl от lamia lamina ['læminəj й (pl -пае) 1) спец, то́нкая пласти́нка, то́нкий слой 2) геол, пло́скость отслое́ния 3) бот, листова́я пласти́нка, ло́пасть (листа́) laminae ['læmɪni:] pl от lamina laminar ['læmɪnə] а спец, пласти́нчатый, ламина́рный; слои́стый; ~ flow физ. ламина́рный пото́к laminate ɪ ['læmin(e)itɪ п слои́стый материа́л (особ. пластик) laminate П ['læmm(e)it] а спец, пласти́нчатый; слои́стый laminate ɪɪɪ ['læmɪneit] v спец. 1. 1) расщепля́ть на то́нкие слои́; отсла́ивать 2) расщепля́ться; рассла́иваться; отсла́иваться 2. прока́тывать (металл) в то́нкие листы́ 3. изготовля́ть значки́ из пла́стика (в который вставлены имя, фамилия, профессия, фото и т. д.) для чле́на делега́ции и т. д. laminated ['læmmeitid] а спец. 1) пласти́нчатый; слои́стый; ~ glass слои́стое /безоско́лочное/ стекло́; ~ plastic слои́стый пла́стик; ~ button ламини́рованный* значо́к 2) клеёный; ~ type of skis клееные лы́жи; ~ chain тех. зубча́тая или бесшу́мная цепь; ~ wood стр. столя́рная плита́ lamination [,læmi'neiʃ(ə)n] п спец. 1. 1) расслое́ние 2) прока́тка; плю́щение, раска́тывание 2. геол. 1) слои́стость, то́нкое напластова́ние 2) пласти́нчатое строе́ние 3. нанесе́ние слоя́ми, посло́йное нанесе́ние 4. ламини́рование 5. эл. лист серде́чника laminitis [,læmi'naɪtis] п вет. воспале́ние копы́та (лошади) laminography [jæmi'nwgrəfi] п спец. томогра́фия, посло́йное иссле́дование Lammas ['læməs] п 1. шотл. ла́ммас, день кварта́льных платеже́й 2. ист. пра́здник урожа́я (/ августа) О at latter ~ никогда́; = по́сле до́ждичка в четве́рг lamiriergeyer ('læməgaiə] п зоол. борода́ч-ягня́тник (Gypaetus barbatus) lamming ['læmiŋ] п разг. 1) нападе́ние, побои 2) напа́дки, брань; ре́зкая кри́тика lamp ɪ [læmp] п 1. ла́мпа; фона́рь; electric [oil] ~ электри́ческая [кероси́новая] ла́мпа; head ~ авт. фа́ра; alcohol /spirit/ ~ спирто́вка; — oil а) Кероси́н, освети́тельное ма́сло; б) образн. рабо́та по ноча́м; ~ house горн, ла́мповая; ~ communication воен, светосигна́льная связь 2. поэт, свети́льник; лампа́да; фа́кел 3. поэт, свети́ло; ~s of night звёзды 4. свет (ума, красоты, надежды); свети́льник (разума) 5. pl сл. глаза́, «гляде́лки> О smelling of the ~ вы́мученный (о стиле, слоге); to hand /to pass/ on the ~ передава́ть зна́ния /тради́ции/, продолжа́ть де́ло и т. п. lamp П [læmp] v 1. освеща́ть 2. свети́ть; сия́ть 3. сл. тара́щить глаза́ lampas1 ['læmpəz] п вет. о́пухоль нёба у ло́шади lampas2 ['læmpəs] п текст, лампа́сная ткань lampblack ['læm(p)blæk] п 1) ла́мповая са́жа 2) чёрная кра́ска из ла́мповой са́жи lamp-burner ['læm(p),bs:nə] п ла́мповая горе́лка lamp-chimney ['læmp,ʧimni] п ла́мповое стекло́ tamper eel ['lsempə(r)i:l] п зоол, 1. ~ lamprey 2» угреви́дная амфиу́ма (Amphi- ита means) lamp-glass ['læmpglɑ:s] = lamp-chimney lamp holder ['læmp,həvldə] патро́н ла́мпы lampion ['læmpɪən] n лампио́н, цветно́й фона́рик для иллюмина́ции lamplight ['læmplait] п свет ла́мпы; иску́сственный свет; by ~ при иску́сственном освеще́нии lamplighter ['læmp,laitə] п 1. фона́рщик 2. ав. самолёт-освети́тель (для освещения местности во время ночных операций) О like а ~ о́чень бы́стро; to run like а ~ бежэ́хъ о́чень бы́стро lampoon I [læm'pu:n]vz 1) зла́я,Уязви́тельная сати́ра; памфле́т 2) па́сквиль lampoon ɪɪ [læm'pu:n] v 1) писа́ть памфле́ты 2) сочиня́ть па́сквили lampooner, lampoonist [læm'pu:nə, -'pu:nist] п 1) памфлети́ст 2) пасквиля́нт lamppost ['læmppəvst] п фона́рный столб О between you and me and the ~ = ме́жду на́ми (говоря́) lamprey ['læmpri] n зоол. мино́га (Petromyzon, Lampetra) lamprophyre ['læmprəfaiə] n геол. лампрофи́р lampshade ['læmpʃeid] n абажу́р - lamp socket ['læmp,snkit] ла́мповый патро́н lamp-wax ['læmpwæks] n парафи́н lamster ['læmstə] n сл. беглец (из тюрьмы и т. п.); челове́к в бега́х lanai [læ'nai] п гавайск. вера́нда lanate ['lein(e)ɪt] а бот., зоол, ворси́стый Lancastrian I [læŋ'kæstriən] п 1. 1) ланкаши́рец, уроже́нец Ла́нкашира 2) ланка́стерец, уроже́нец или жи́тель г. Ланка́стера 2. ист. приве́рженец дина́стии Ланка́стеров (в войне Алой и Белой Розы) Lancastrian ɪɪ [læŋ'kæstriən] а 1, 1) ланкаши́рский, относя́щийся к Ла́нкаширу 2) ланка́стерский, относя́щийся к г. Ланка́стеру 2. ист. подде́рживающий дина́стию Ланка́стеров (в войне Алой и Белой Розы) lance I [lɑ:ns] п 1. 1) пи́ка, копьё 2) ист. во́ин с копьём; копьено́сец, копе́йщик 2. острога́ 3. ланце́т 4. обыкн. pl ула́н О to break а ~ with smb. а) сража́ться на турни́ре с кем-л.; б) лома́ть ко́пья, спо́рить с жа́ром с кем-л. lance ɪ [lɑ:ns] v 1. пронза́ть пи́кой, копьём 2. поэт, броса́ться в ата́ку 3. мед. вскрыва́ть ланце́том; to * ah abscess вскрыть нары́в lance bombardier ['lɑ:ns,bŋmba'dɪə] ефре́йтор (воинское звание в артиллерии) lance corporal [,lɑ:ns'kɔ:p(a)ral] мла́дший капра́л lance jack ['lɑ:nsʤæk] воен. жарг. мла́дший капра́л lance knight ['ld:nsnait] п ист. 1) копе́йщик 2) ландскне́хт lancelet [ 'lɑ:nslit] п зоол. ланце́тник (Branchiostoma) Lancelot ['lɑ:nslət] п 1. лит. Лансело́т (один из рыцарей легендарного короля Артура) 2. олицетворе́ние красоты́ и му́жества lanceolar ['lɑ:nsɪələ] = lanceolate lanceolate ('lɑ:nsɪəl(e)it] а зоол., бот. ланцетови́дный, ланце́тный lancer ('lɑ:nsə] п 1) ула́н 2) (L.) pl ула́нский полк (название, сохранившееся за некот. бронетанковыми частями) lancers ['lɑ:nsəz] п лансье́ (старинная форма кадрили) lance sergeant [,lɑ:ns'sɑ:ʤ(ə)nt] мла́дший сержа́нт lancet ['lɑ:nsɪt] п 1. ланце́т 2. сокр. от lancet arch и lancet window lancet arch ['lɑ:nsit'ɑ:ʧ] apxum. стре́льчатая а́рка, ланце́тная а́рка lancet fish ('lɑ:nsitfiʃ] зоол. 1. зуба́тка (Alepisaurus) 2. хепа́тус (Hepatus hepa- tus) lancet window ['lɑ:nsit'windəu] Сво́дчатое окно́ lanciform ['lɑ:nsifɔrm] а копьеви́дный lancinate ['lɑ:nsineit] v 1) ре́зать; ко́ло́ть; пронза́ть 2) му́чить (о боли); *« как ножо́м ре́жет
-lancinating t'ɪɑ:nsineitiŋ] а книжн. о́стрей, дёргающий, стреля́ющий (о боли) Land [lɑ:nt] п (pl Lander ['lendə]) нем, земля́ (территориально-административная область в Германии) land ɪ [lænd] п 1. земля́, су́ша (тж. dry ~, firm ~); on ~ на су́ше; by — по су́ше; carriage by ~ сухопу́тная перево́зка; ʌ' forces сухопу́тные войска́; ~ plants назе́мные расте́ния; ~ form а) фо́рма земно́й пове́рхности; б) топ. род /хара́ктер/ ме́стности; ~ return радио сигна́л, отражённый от земно́й пове́рхности; to travel by ~ путеше́ствовать по су́ше, е́хать по́ездом, автомоби́лем и т, п.; по́льзоваться назе́мным тра́нспортом; to come in sight of to spy /to sight/ ~ уви́деть зе́млю /бе́рег, сушу/; the ~ came in sight показалась /появи́лась в по́ле зре́ния/ земля́; to reach ~ приста́ть к бе́регу; вы́йти на су́шу; зако́нчить морско́е путеше́ствие; to come to ~ войти́ в га́вань /в порт/; to make the ~ мор, подходи́ть к берегу; открыть бе́рег 2. 1) страна́; террито́рия; (one’s) native ~ ро́дина, отчи́зна; to visit distant /far-off/ ~s побыва́ть в да́льних стра́нах 2) ца́рство; преде́л(ы); ~ of dreams ца́рство грёз; in the ~ of the living на а́том све́те, в живы́х; ~ of the dead загро́бные преде́лы, тот свет 3. по́чва, земля́; rich [tat, poor, boggy, clayey] ~ плодоро́дная [жи́рная, ску́дная, боло́тистая, гли́нистая] по́чва; cultivated ~ обраба́тываемая земля́; arable ~ па́хотная земля́; stony ~ камени́стая по́чва; good wheat ~ хоро́шая по́чва для пшени́цы; ~ in crop, cropped ~ земля́ под культу́рой; ~ out of crop незасева́емая земля́; ~ under cultivation посевны́е пло́щади; to work the ~ обраба́тывать зе́млю; to go [to work] on the ~ стать [быть] фермером или сельскохозя́йственным, рабо́чим 4. 1) земе́льный уча́сток; землевладе́ние, земе́льная со́бственность; the common ~ общи́нная земля́; ~ rent земе́льная ре́нта; ~ credit земе́льный креди́т, ссу́да под зало́г земли́; a house with some ~ дом с земе́льным уча́стком 2) pl поме́стье, земе́льные владе́ния; to own ~s име́ть поме́стье, быть поме́щиком; быть кру́пным землевладе́льцем; his ~s extend for several miles его́ владе́ния простира́ются на не́сколько миль 5. шотл. дохо́дный дом 6. тех. у́зкая фа́ска 7. воен, по́ле наре́за О ~ of cakes страна́ лепёшек (Шотландия)] ~ of the Thistle страна́ чертополо́ха (Шотландия)] the ~ of the Rose страна́ ро́зы (Англия); the ~ of the midnight sun страна́ полу́ночного со́лнца (Норвегия); the ~ of the rising sun страна́ восходя́щего со́лнца (Япония); debatable ~ предме́т спо́ра; how the ~ lies как обстоя́т дела́, каково́ положе́ние дел?; to see ~ а) уви́деть, к чему́ кло́нится де́ло; б) быть у це́ли; the ~ knows! амер, эвф. бог его́ зна́ет!; good ~!, ту ~1 амер, эвф. бо́же мой!; по man’s ~ а) «ниче́йная» полоса́, нейтра́льная зо́на; б) воен, предпо́лье; в) ист. безхо́зная /никому́ не принадлежа́щая/ земля́ land П [lænd] v 1. 1) выса́живать, выгружа́ть (на бе́рег); to ~ troops in France вы́садить войска́ во Фра́нции; he was ~ed on a lonely island его́ вы́садили на уединённом о́строве; the goods were quickly ~ed това́ры бы́ли бы́стро вы́гружены на бе́рег 2) выса́живаться (на бе́рег), пристава́ть к бе́регу, прича́ливать; to ~ at Dover вы́садиться на Ду́вре, прибы́ть в Дувр 3) ав,, косм, приземляться, де́лать поса́дку; to ~ at the Croydon aerodrome приземля́ться на Кро́йдонском аэродро́ме, прибы́ть на Кро́йдонский аэродро́м; to ~ on the Moon осуществи́ть поса́дку на Луне́, прилуни́ться; the airliner ~ed safely возду́шный ла́йнер благополу́чно приземли́лся 4) ав., косм, посади́ть (летательный аппарат); the pilot ~ed the plane safely пило́т благополу́чно посади́л самолёт 5) спорт, приземля́ться по́сле прыжка́ [ср, тж. О] 6) (иногда ~ up) прибыва́ть (куда-л.); достига́ть (места назначения); he ~ed at Bombay at midnight он при́был в Бомбе́й в по́лнрчь; they ~ed at a roadside station они́ сошли́ на полуста́нке; Tom has been away for months but he’ll ~ up one of these days То́ма до́лго не́ было, но на днях он поя́вится 2. приводи́ть, помеща́ть (куда-л,); to ~ the ball in the middle of the field посла́ть мяч в центр по́ля 3. (in) 1) доводи́ть (до чего-л.); приводи́ть (к чему-л,); this ~s me in great difficulties о́то ста́вит меня́ в затрудни́тельное положе́ние; his carelessness ~ed him in trouble неосторо́жность довела́ его́ до беды́; that would ~ him in prison э́то доведёт его́ до тюрьмы́ /э́то мо́жет ко́нчиться для него́ тюрьмо́й/ 2) (тж. ~ up) очути́ться, оказа́ться; she ~ ed (up) in а strange city without money она́ оказа́лась в чужо́м го́роде без де́нег; if you go on behaving like that you’ll ~ (up) in prison one day е́сли ты бу́дешь продолжа́ть так себя́ вести́, ты в оди́н прекра́сный день ока́жешься за решёткой 4. 1) выта́скивать на бе́рег (рыбу и т. п.); to ~ a fish пойма́ть /вы́тащить/ ры́бу; to ~ a net вы́тащить сеть 2) разг, пойма́ть; to ~ a criminal пойма́ть престу́пника; to ~ a prisoner захвати́ть в плен; she has managed to ~ that rich man она́ cy- ме́ла-^таки подцепи́ть э́того богача́; he ~ed himself a good job он пристро́ился на хоро́шую рабо́ту; he ~ed a valuable prize ему́ удало́сь завоева́ть це́нный приз 3) спорт, жарг. победи́ть (на скачках) 5. разг, нанести́ (уда́р), попа́сть, угоди́ть; to ~ smb. a blow in the eye зае́хать ком у́-л. пря́мо в глаз; he never ~ed a punch он никогда́ не достаёт проти́вника; =5 он попада́ет в пустоту́ (о боксёре) 6. 1) оказа́ться (где-л. после падения); to fall out of a window and ~ on one’s head вы́пасть из окна́ и уда́риться голово́й /разби́ть го́лову/ 7. (with) разг, навя́зывать; to be ^ed with smth, получи́ть что-л. нежела́тельное (на хранение, в подарок и т, п.); I’m ~ed with my nephew for the next week мне на неде́лю посади́ли на ше́ю племя́нника О to ~ on one’s feet а) уда́чно приземли́ться (после прыжка, падения); 6) оказа́ться в вы́игрыше; в) уда́чно вы́путаться из беды́, неприя́тности и т.п.; [ср, тж. 1, 5)] land agent ['lænd,eidʒ(ə)nt] 1. управля́ющий име́нием 2. аге́нт по прода́же земе́льных уча́стков Land Army ['lænd,ɑ:mi] «Земледе́льческая а́рмия» (женская организация времён второй мировой войны) landau ['lændɔ:] п 1) ландо́ (экипаж) 2) авт, ку́зов ти́па ландо́ landaulet(te) [,lændə'let] п 1) ландоле́т 2) = landau 2) land bank ['lænd,bæŋk] земе́льный банк land-based missile [ 'lændbeist'mis- ail] воен, раке́та назе́много бази́рования land breeze ['lændbri:z] берегово́й ве́тер, бриз land-chain ['lændʧem] п землеме́рна́я цепь LAN - LAN L land-clearing [ 'lænd,kli(ə)riŋ ] n c.-x. расчи́стка пло́щади, мелиора́ция land crab ['lændkræb] 1. зоол. сухопу́тный краб (Gecarcinus) 2» сл. вое́нный полице́йский land cruiser ['lænd,kru:zə] междугоро́дный авто́бус landed ['lændid] а 1. земе́льный; ~ property земе́льная со́бственность 2» владе́ющий земе́льной со́бственностью; ~ proprietor землевладе́лец; the ~ interest а) землевладе́льцы; б) интере́сы кла́сса поме́щиков; the ~ classes поме́щики, землевладе́льцы Lander ['lendə] pl от Land lander ['lændə] п 1. см. land II + -er 2. горн, рукоя́тчик, стволово́й 3. спуска́емый аппара́т, поса́дочный мо́дуль (космического корабля) 4. сл. уда́р, попа́вший в цель; that was а ~! вот э́то вре́зал! landfall ['lændfɔ:l] п 1. мор. 1) откры́тие бе́рега; подхо́д к бе́регу; a good ** а) вы́ход то́чно к наме́ченному пу́нкту побере́жья; б) прихо́д (судна) по расписа́нию; to make а ~ откры́ть /уви́деть/ бе́рег 2) откры́вшийся бе́рег, пе́рвое появле́ние земли́ на горизо́нте 2» landslip 3. ав. 1) приземление, поса́дка 2) появле́ние земли по́сле дли́тельного полёта над мо́рем 4. внеза́пное получе́ние в насле́дство земе́льной со́бственности landfast ['lændfɑ:st] п мор. шварто́вная, прича́льная ту́мба landfill ['lændfil] п амер. 1. зака́пывание му́сора, отхо́дов; (тж, sanitary ~) 2* сва́лка му́сора, мусорная сва́лка land-flood ['lændflʌd] п наводне́ние landform ['lændfɔ:m] п 1) очерта́ния су́ши 2) фо́рма релье́фа land freeze ['lændfri:z] прави́тельственные ограниче́ния на прода́жу или переда́чу земе́льных уча́стков land girl ['lænd,ga:l] ист. разг. дружи́нница «Земледе́льческой а́рмии» (заменявшая на с.-х. работах мужчину во время войны) land-grabber ['lænd,græbə] п 1) челове́к, незако́нно захва́тывающий зе́млю 2) ирл. челове́к, беру́щий зе́млю вы́селенного аренда́тора land grant ['lændgrɑ:nt] безвозме́здная переда́ча госуда́рственной земли́ (для прокладки шоссе, ж.-д. линий um,n,, а также для нужд с.-х. колледжей) landgrave ['lændgreɪv] п ист. ландгра́ф landgraviate [,lænd'greivɪit] п ист. ландгра́фство landgravine ['lændgrəvi:n] п ист. ландграфи́ня, супру́га ландгра́фа landholder ['lænd,həŋldə] п владе́лец или аренда́тор земе́льного уча́стка land-hunger ['lænd,hʌŋgə] я земе́льный го́лод; жа́жда приобрета́ть земе́льные уча́стки land-ice ['lændaɪs] п 1) прибре́жный лёд, припа́й 2) материко́вый лёд landing ['lændɪŋ] п 1. 1) вы́садка на бе́рег; the ~ of the Pilgrim Fathers in America вы́садка пе́рвых англи́йских колони́стов в Аме́рике (1620 г.) 2) воен. вы́садка деса́нта; ~ in force вы́садка кру́пных сил; ~ operation деса́нтная опера́ция, вы́садка деса́нта; ~ attack вы́садка с бо́ем; ~ boat /cutter/ деса́нтный ка́тер; ~ ship деса́нтное су́дно /-ый кора́бль/; ~ troops деса́нтные войска́ 2. ме́сто вы́садки, при́стань 3. 1) приземле́ние, поса́дка; emergency /forced/ ~ 319
LAN - LAN вы́нужденная поса́дка; soft ~ мя́гкая /безуда́рная/ поса́дка {космического корабля); hard /impact/ ~ жёсткая /уда́рная/ поса́дка, паде́ние {космического корабля); lunar ʌ' поса́дка на Луну́, прилуне́ние; blind ~ поса́дка по прибо́рам; ~ distance поса́дочная диста́нция; ~ mark ав. поса́дочный знак; tee ав. поса́дочный знак «Т»; ~ orbit косм. поса́дочный вито́к {орбиты) 2) ме́сто поса́дки 3) поса́дочная пло!ца́дка 4. приземле́ние {лёгкая атлетика); ~ hill гора́ приземле́ния {лыжный спорт) 5. 1) ле́стничная площа́дка 2) горн. приёмная площа́дка 6. с.-х. заглубле́ние {плуга) landing beam ['lændɪŋbi:m] ав. поса́дочный луч landing capsule ['lændɪŋ,kæpsju:l] поса́дочный отсе́к {космического корабля) landing card ['lændiŋkɑ:d] 1. ка́рточка с указа́нием поря́дка вы́садки пассажи́ров {судна, самолёта) 2. мор. увольни́тельная на бе́рег landing clerk ['lændɪŋklɑ:k] представи́тель парохо́дства, встреча́ющий прибыва́ющих пассажи́ров landing craft ['lændiŋkrɑ:ft] собир. воен, деса́нтные суда́, деса́нтные плаву́чие сре́дства landing deck ['lændiŋdek] ав., мор. поса́дочная часть полётной па́лубы landing field ['lændiŋfi:ld] ав. 1) площа́дка для взлёта и поса́дки самолётов 2) лётное по́ле, аэродро́м landing gear ['lændiŋgiə] 1) ав. шасси́ 2) воен. шутл. но́ги landing ground ['lændiŋgraund] ав. взлётно-поса́дочная площа́дка landing net ['lændiŋnet] 1. рыболо́вный сачо́к 2. воен, деса́нтная сеть landing party ['lændiŋ,pɑ:ti] деса́нт, деса́нтный отря́д landing place ['lændɪŋpleis] 1. 1) ме́сто вы́садки, при́стань 2) ти́хая при́стань 2. ав. (взлётно-)поса́дочная площа́дка landing stage ['lændiŋsteiʤ] при́стань landing strip ['lændiŋstrip] взлётно- -поса́дочная полоса́ landing vehicle ['lændiŋ,vi:ɪk(ə)l] = lander 3 landing zone ['lændiŋzəun] 1. ав. зо́на, райо́н поса́дки 2. воен, зо́на, райо́н вы́садки (возду́шного) деса́нта land-jobber ['lænd,dʒŋbə] п спекуля́нт на поку́пке и прода́же земе́льных уча́стков landlady ['lænd,leidi] п 1. домовладе́лица, сдаю́щая кварти́ры 2. хозя́йка гости́ницы, пансио́на и т. п. 3. поме́щица, сдаю́щая зе́млю в аре́нду О to hang the ~ съе́хать тайко́м с кварти́ры, не заплати́в land-law [,lænd'lɔ:] п обыкн. pl земе́льное законода́тельство; зако́ны о земе́льной со́бственности landless ['lændlis] а 1. безземе́льный 2. безбре́жный (о море) landline ['lændlain] п назе́мная ли́ния свя́зи landlocked ['lændbɔkt] al) окружённый су́шей, закры́тый (о заливе, гавани); ~ sea вну́треннее мо́ре 2) пресново́дный (о рыбе) landloper ['lænd,ləupə] п обыкн. шотл. бродя́га landlord ['lændlɔ:d] п 1. лендло́рд; поме́щик, сдаю́щий зе́млю в аре́нду 2. домовладе́лец, сдаю́щий кварти́ры 3. хозя́ин гости́ницы, пансио́на и т. п. 320 landlordism [ 'lændlɔ:diz(ə)m] п 1) ленд- лор ди́зм, систе́ма кру́пного землевладе́ния 2) идеоло́гия кру́пных землевладе́льцев landlubber ['lænd,lʌbə] п мор. пре- небр. 1) новичо́к в морско́м де́ле, «сухопу́тный моря́к» 2) сухопу́тный жи́тель, не моря́к landmark I ['lændmɑ:k] п 1. 1) заме́тный объе́кт ме́стности, назе́мный ориенти́р; the church on the hilltop was a well- -known ~ це́рковь на верши́не холма́ служи́ла хоро́шим ориенти́ром 2) ав. маркиро́вочный знак 3) мор. берегово́й ориенти́р 2. зда́ние, сооруже́ние истори́ческого значе́ния; архитекту́рный па́мятник {особ, охраняемый государством) 3. ве́ха, поворо́тный пункт; ~s in the history of civilization ве́хи на пути́ разви́тия цивилиза́ции; this novel is a ~ in modern literature э́тот рома́н оказа́лся поворо́тным пу́нктом для совреме́нной литерату́ры 4. межево́й знак; межево́й столб landmark ɪɪ ['lændmɑ:k] а амер. име́ющий заме́тное значе́ние; игра́ющий заме́тную роль land measure ['lænd,meʒə] систе́ма мер пове́рхности {для измерения земельных участков) landmine ['lændmain] п воен, фуга́с, ми́на landocracy [læn'dakrəsi] п шутл. земе́льная аристокра́тия, землевладе́льцы, агра́рии land office ['lænd,ŋfis] амер, госуда́рственная конто́ра, регистри́рующая земе́льные сде́лки О ~ business разг., обыкн. ирон. дохо́дное, процвета́ющее де́ло landowner ['lænd,əunə] п землевладе́лец landowning ɪ ['lænd,əvnɪŋ] п землевладе́ние landowning II ['lænd,əŋniŋ] а землевладе́льческий land patent [,lænd'peitnt] амер. юр. докуме́нт, подтвержда́ющий пра́во со́бственности на зе́млю landplane ['lændplem] п самолёт, де́йствующий с сухопу́тных аэродро́мов land-poor ['lændpvə] а малоземе́льный (о хозяйстве) land power ['lænd,pavə] воен. 1. сухопу́тные войска́ 2. сухопу́тная держа́ва landrace ['lændreis] п с.-х. ландра́с {порода свиней; тж. L.) landrail ['lændreil] п зоол. дерга́ч, коросте́ль {Crex сгех) land reclamation ['lænd,reklə'meiʃ(ə)n] с.-х. 1) освое́ние земли́ 2) мелиори́рование, улучше́ние по́чвы land reform ['lændri,fɔ:m] земе́льная рефо́рма {с сопутствующим перераспределением земель) land register [ 'lænd,reʤistə] поземе́льный када́стр, о́пись земе́льных владе́ний land retirement ['lændn'taiəmənt] геол, выдува́ние по́чвы, ветрова́я эро́зия по́чвы Landsat ['lændsæt] а «Ландса́т», америка́нский иску́сственный спу́тник для изуче́ния приро́дных ресу́рсов [<Land + satellite] landscape ɪ ['lændskeip] п 1. ландша́фт; пейза́ж; to admire the ~ любова́ться ви́дом /приро́дой/ 2. жив. 1) пейза́ж 2) пейза́жная жи́вопись 3. уст. о́бщая карти́на, панора́ма {чего-л.) landscape П ['lændskeip] с благоустра́ивать уча́сток, сажа́ть дере́вья, цветы́ и т. п. landscape architect ['lændskeip'ɑ:ki- tekt] специали́ст по садо́во-па́рково́й архитекту́ре; диза́йнер садо́в и иарков landscape architecture [ 'lændskeip- 'ɑ:kitekʧə] садо́во-па́рковая архитекту́ра; садо́во-па́рковый диза́йн {включает строения и насаждения) landscape gardener [,lændskeip'gɑ:- dnə] специали́ст по декорати́вному садово́дству; диза́йнер садо́в, цветнико́в и т. п. landscape gardening ['lændskeip'gɑ:- d(ə)niŋ] декорати́вное садово́дство; диза́йн садо́в, цветнико́в и т. п. landscape objective ['lændskeipəb'dʒe- ktiv] фото широкоуго́льный объекти́в landscape-painter, landscapist ['lænd- skeip,peintə,'lænd,skeipist] п пейзажи́ст landscape sketch ['lændskeip'sketf] 1. геод. перспекти́вный чертёж, перспекти́вная схе́ма ме́стности; перспекти́вные кроки́ 2. воен, артиллери́йская панора́ма ме́стности land-service ['lænd,ss:vis] п воен. слу́жба в сухопу́тных войска́х landshark ʃ'lændʃɑ:k] п «берегова́я аку́ла»; моше́нник, обира́ющий матро́сов, загуля́вших на берегу́ landsick ['lændsik] а разг. 1, соску́чившийся по бе́регу {о моряке) 2. ме́дленно иду́щий вдоль бе́рега (о судне) land-side ['lændsaid] п с.-х. 1. полева́я доска́ (плу́га) 2. сте́нка плу́жной борозды́ landslide I ['lændslaid] п 1. = landslip 2. полит. 1) побе́да на вы́борах {с подавляющим большинством голосов) 2) блестя́щая побе́да, по́лный разгро́м проти́вника landslide II ['lændslaid] v 1. ополза́ть, обва́ливаться 2. полит, победи́ть на вы́борах с огро́мным переве́сом голосо́в; разгроми́ть проти́вника, одержа́ть блестя́щую побе́ду {на выборах) landslip ['lænd,slip] п о́ползень, обва́л {в горах) landsman ['lændzmən] п {pl -men [-mən]) 1. 1) сухопу́тный жи́тель, не моря́к 2) «сухопу́тный моря́к», нео́пытный моря́к 2. земля́к land-steward ['lænd,stjuəd] п управля́ющий име́нием Landsting ['lɑ:nstiŋ] п датск. ла́ндстинг Landsturm ['lɑ:ntʃtvəm] п нем. и́ст, ландштурм land survey ['lænd,ss:vei] триангуляцио́нная съёмка, топографи́ческое измере́ние; межева́ние land-surveying ['lændsə,veiiŋ] п геодези́ческая съёмка, межева́ние land-surveyor ['lændsə,vɛɪə] п землеме́р; геодези́ст landswell ['lændswel] п прибо́й Landtag ['lɑ:nrtɑ:g] п нем. ландта́г land-tax ['lændtæks] п нало́г на земе́льную со́бственность; земе́льный нало́г land tenure ['lænd,tenjuə] землевладе́ние land-tie ['lændtai] п стр. а́нкер, закреплённый в гру́нте, мертвя́к land-to-land [,læn(d)tə'lænd] а воен. кла́сса «земля́ — земля́» (о ракете) land-trash ['lændtræʃ] п би́тый лёд у бе́рега. . land-utilization [ 'lænd, ju:tɪlai'zeij(ə)n] с.-х. 1) землепо́льзование 2) землеустро́йство land waiter ['lænd,weitə] арх. тамо́женный досмо́трщик landward(s) ['lændwəd(z)] adv к бе́регу land warfare ['lænd'wɔ:feə] война́ на су́ше '■ land wind ['lændwmdl = land breeze
lane1 [lein] n 1. 1) доро́жка, тропйн- ка (обыкн. в полях, между изгородями); the country ~s у́зкие се́льские тропйнки 2) спорт, бегова́я доро́жка 3) спорт, доро́жка (на ипподроме, в бассейне); wrong ~ чужа́я доро́жка (в бассейне) 2. 1) у́зкая у́лочка, переу́лок; ~ s and alleys закоу́лки 2) прохо́д ме́жду ряда́ми домо́в 3. 1) ряд (движения транспорта); полоса́ движе́ния (для соблюдения рядности); closed” «ряд закры́т» (дорожный знак на автостраде); ~ line разделйтельная лйния (дороги); ~ separator машйна для нанесе́ния разделйтельных лйний; to get into ~ встава́ть в ряд; a highway with four ~s автостра́да с четырьмя́ полоса́ми движе́ния 2) доро́га с односторо́нним движе́нием; ~ road ж.-д. однопу́тная доро́га 4. 1) прохо́д ме́жду ряда́ми (в театре и т.п.) 2) прохо́д ме́жду ряда́ми (войск и т. п.); to make а ~ for smb. расступа́ться пе́ред кем-л., дать доро́гу кому́-л. 5. разво́дье ме́жду льдйнами 6. мор. путь, прохо́д 7. ав. тра́сса полёта 8. (the ~ ) сл. го́рло (тж. red ~, narrow ~) О blind ~ тупйк; it is a long ~ that has no turning поел. = не ве́чно для́тся несча́стья; hunger ~ амер, «доро́га го́лода», безрабо́тица lane2 [lein] шотл. = lone langlauf [ 'lɑ:ŋlavf] п спорт, лы́жный кросс langlaufer ['lɑ:ŋ^lavfə] п спорт. уча́стник лы́жного кро́сса langley ['læŋgh] п физ. лэ́йгли, еди- нйца со́лнечной радиа́ции Langobard ['læŋgəbɑ:d] п ист. лангоба́рд Langobardic I [,læŋgə'bɑ:dik] п лангоба́рдский язы́к (диалект верхненемецкого языка) Langobardic lɪ [,læŋgə'bɑ:dik] а ист. лангоба́рдский langouste [lɑ: ŋ 'gu:st] п лангу́ст (Pali- nurus) langoustine [,lɑ:ŋgu: 'sti:n] п кул. лангустйн langrage, langridge ['læŋgndʒ] п мор. ист. набро́ска карте́чи (куски железа, гвозди, кремни и т. п.) langsyne I [,læŋ'sain, -'zam] п шотл. далёкое про́шлое, да́вние времена́ langsyne И [,læŋ'sain, -'zam] adv шотл. давны́м-давно́, в старину́ language ['læŋgwidʒ] п 1. язы́к; the Russian [the English] ~ ру́сский [анг- лййский] язы́к; finger ~ язы́к же́стов, язы́к глухонемы́х; living [dead] ~ живо́й [мёртвый] язы́к; working ~ рабо́чий язы́к (в международных организациях); the working ~s of this committee are English and Russian рабо́чими языка́ми э́того комите́та явля́ются ру́сский и англи́йский; ~ arts амер, обуче́ние чте́нию, письму́, литерату́ре и т. п., слове́сность (школьный предмет); ~ shift переключе́ние на друго́й язы́к (о говорящем на иностранном языке); ~ department отде́л перево́дов (ООН); a degree in ~s дипло́м об оконча́нии филологи́ческого факульте́та или институ́та иностра́нных языко́в; science of ~ языкозна́ние 2. речь; spoken ~ разгово́рный язы́к; у́стная речь; written ~ пи́сьменность;- пи́сьменный язы́к; articulate ~ членоразде́льная речь; literary ~ лите- рату́рйый язы́к; substandard ~ просторе́чие; he has a great command of ~ он прекра́сно владе́ет языко́м, у него́ прекра́сная речь 3. хара́ктер языка́; стиль, слог; fine ~ изы́сканный язы́к, цвети́стый стиль; strong ~ си́льные выраже́ния; bad /foul/ ~ скверносло́вие; у of poetry [of science] язы́к поэ́зии [нау́ки]; business ʌ' делова́я речь; язы́к делово́й перепи́ски; ~ of law юриди́ческий язы́к; diplomatic ~ дипломати́ческий язы́к; the ~ of Shakespeare язы́к Шекспи́ра 4. дип. формулиро́вка 5. вчт. язы́к программи́рования ЭВМ О not to speak the same ~ соверше́нно не понима́ть друг дру́га; they don’t speak the same ~ они́ говоря́т на ра́зных языка́х languaged ['længwɪdʒd] а редк. зна́ющий язы́к или языки́; well ~ in theʊ French , and Italian хорошо́ зна́ющий францу́зский и италья́нский языки́ language laboratory ['læŋgwiʤlə,bo- rətri] 1) кабине́т или лаборато́рия техни́ческих средств обуче́ния языку́, лаборато́рия ТСО;' лаборато́рия у́стной ре́чи, ЛУР 2) мето́дика обуче́ния языку́ с по́мощью техни́ческих средств (магнитофонов и т. п.) languageless ['læŋgwidʒlis] а 1) не име́ющий со́бственного языка́ 2) безмо́лвствующий language universals ['læŋgwɪdʒ,ju:- ni'vs:s(ə)lz] лингв, языковы́е универса́лии langue [lŋŋg] п лингв, язы́к (в противоп. речи); ~ and parole язы́к и речь langued [læŋgd] а геральд, с языко́м друго́го цве́та (чем остально́е изображе́ние); ~ gules с языко́м я́рко-кра́сного цве́та langue d’oc [,lŋŋgə'dŋk] лингв, диале́кты ю́жной Фра́нции в сре́дние века́ (по обозначению слова «да») langue d’oil [,lŋŋgədŋ'i:l] фр. лингв. диале́кты центра́льной и се́верной Фра́нции в сре́дние века́ (по обозначению слова «да») languet [læŋ'gwet] п спец, язычо́к languid ['læŋgwid] а 1. сла́бый, истомлённый; this recent illness had still left him ~ он всё ещё слаб по́сле перенесённой боле́зни 2. вя́лый, апати́чный; безжи́зненный; ~ attempt сла́бая попы́тка; ~ market бирж, вя́лый /неакти́вный/ ры́нок 3. то́мный; the ~ air поэт, во́здух по́лный исто́мы; with а ~ air с то́мным ви́дом 4. медли́тельный, лени́вый; ~ stream ме́дленно теку́щий руче́й; the ~ flame(s) сла́бое /затуха́ющее/ пла́мя; ~ souls поэт, со́нные ду́ши 5. ску́чный languish I ['læŋgwiʃ], п 1. то́мный вид, то́мный взгляд 2. вя́лость, сла́бость, то́мность languish ɪɪ [,'læŋgwiʃ] v 1. 1) вя́нуть, ча́хнуть, слабе́ть, теря́ть си́лы; legislation ~ing in committee законопрое́кты, застря́вшие на ста́дии обсужде́ния в комите́тах; flowers ~ in drought цветы́ вя́нут /ча́хнут/ при за́сухе; young children ~ in slums ма́ленькие де́ти ча́хнут /хире́ют/ в трущо́бах; his interest in the subject has greatly ~ed его́ интере́с к э́тому де́лу заме́тно ослабе́л 2) изныва́ть, изнемога́ть, тоскова́ть; to ~ in poverty влачи́ть жа́лкое существова́ние; to ~ for years in а dungeon томи́ться /изныва́ть/ года́ми в тюрьме́ 3) (for) тоскова́ть, томи́ться (по чему-л., кому-л.); to ~ for relief жа́ждать облегче́ния /утеше́ния/; to ~ for love [for sympathy] жа́ждать любви́ [сочу́вствия] 2. принима́ть то́мный вид; when a visitor comes in, she smiles and ~es когда́ вхо́дит посети́тель, она́ улыба́ется и взгляд её стано́вится то́мным languishing ['læŋgwiʃiŋ] а 1. то́мный, печа́льно-не́жный, меланхоли́чный, сентимента́льный; ~ look /gaze/ то́мный /не́жный/ взгляд; ~ sigh меланхоли́чный вздох; ~ Spanish beauty то́мная краса́вица-испа́нка 2. 1) ела́- LAN - LAO L бый, слабе́ющий,, вя́лый 2) медли́тельный; ~ death ме́дленное умира́ние languor I ['læŋgə] п 1. 1) сла́бость (после болезни); вя́лость, апати́чность; уста́лость 2) отсу́тствие движе́ния, жи́зни; тишина́; the ~ ofa summer day исто́ма ле́тнего жа́ркого дня 2. мечта́тельное настрое́ние; то́мность 3. вя́лость, засто́й (в торговле, деятельности) languor П ['iæŋgə] v ча́хнуть, хире́ть; слабе́ть, теря́ть си́лы languorous ['læŋgərəs] а 1) вя́лый, апати́чный; уста́лый; ~ gait вя́лая /рассла́бленная/ похо́дка 2) то́мный; ~ black eyes то́мные чёрные глаза́; the ~ beauty of the South по́лная исто́мы красота́ Юга 3) расслабля́ющий (о климате); навева́ющий ле́ность laniard ['lænjɑ:d] = lanyard laniary ['læniən] и. клык (тж. ~ tooth) lanista [lə'nistə] п лани́ста, тре́нер гладиа́торов (в Древнем Риме) lank [fæŋk] а 1. 1) высо́кий и худо́й, худоща́вый 2) то́щий, ма́лой упи́танности (о скоте) 3) жи́дкий, негусто́й 2. гла́дкий, прямо́й (о волосах) 3. дли́нный и мя́гкий (о траве и т. п.) lanky ['læŋki] al) долговя́зый; то́щий и длинноно́гий; а ~ man верзи́ла 2) дли́нный (о ногах) lanner ['lænə] п зоол. средиземномо́рский со́кол (Falco biarmicus) lanolin(e) ['lænəhn] п- ланоли́н lansquenet ['lɑ:nskinet] п 1. ист. ландскне́хт, наёмный солда́т 2. ландскне́хт (карточная игра) lantern I ['læntən] п 1. фона́рь; dark /blind/ ~ потайно́й фона́рь; magic ~ волше́бный , /проекцио́нный/ фона́рь; ʌ' lecture ле́кция с диапозити́вами; Chinese ~ кита́йский фона́рик (бумажный, складной) 2. светова́я ка́мера маяка́ 3. архит. 1) фона́рь 2) ве́рхний свет 4. тех. це́вочное колесо́ О ~ parking стоя́нка автомоби́лей под откры́тым не́бом; parish ~ шутл. луна́ lantern П ['læntən] v 1. освеща́ть фонарём или фонаря́ми 2. пове́сить на фона́рном столбе́ lantern-fly ['læntənflai] п энт. цика́- да-фона́рница, носа́тка (Fulgoridae) lantern-jawed [,læntən'ʤɔ:d] а с худы́м дли́нным лицо́м, с впа́лыми щека́ми lantern jaws ['læntən,dʒɔ:z] pl впа́лые щёки, худо́е вы́тянутое лицо́ lantern light ['læntənlait] 1. свет фонаря́ 2. архит. фона́рь ве́рхнего све́та lantern slide ['læntənslaid] диапозити́в, слайд lanthanide, lanthanon ['lænθənaid, -nən] п хим. лантани́д, лантано́ид, редкоземе́льный элеме́нт lanthanum ['lænθənəm] п хим. ланта́н lanthorn ['lænthɔ:n] уст. = lantern lanuginous [lə'nju:ʤinəs] а 1) анат. покры́тый пушко́м 2) пуши́стый lanugo [lə'nju:gəo] п анат. пушо́к (на коже зародыша, эмбрионе) lanyard ['lænjəd] п 1. мор. тро́совый та́лреп 2. воен, вытяжно́й шнур 3. реме́нь (бинокля) Lao I, П [lav] = Laotian I и II Laodicean [,leiəvdi'si:ən] а 1) ист. относя́щийся к г. Лаодике́я; лаодики́й- ский; ~ Church Лаодики́йская це́рковь 2) библ, ни холо́дный ни горя́чий 3) равноду́шный; безразли́чный (особ, к религии) 21 2935 321
LAO - LAP Laotian I [ɪei'əvʃ(ə)n,'ɪavʃ(ə)nl n 1» лао́сец, лаотя́нин; лао́ска, лаотя́нка; жи́тель или жи́тельница Лао́са 2. лао́сский язы́к Laotian П [lei'ənʃ(ə)n,'lauʃ(ə)n] а лао́сский, относя́щийся к Лао́су lap1 ɪ [ɪæp] п 1. коле́ни {сидящего человека); the mother had the baby on her ~ мать держа́ла ребёнка на коле́нях; the boy sat on /in/ his mother’s ма́льчик сиде́л у ма́тери на коле́нях 2. 1) пола́; фа́лда 2) подо́л (особ. в кот. что-л. несут) 3) запа́х (одежды) 3. лощи́на, уще́лье 4. мо́чка у́ха 5. спорт. 1) па́ртия игры́ 2) ра́унд (в состязании) 3) зае́зд 4) круг бегово́й доро́жки (лёгкая атлетика); 3 ~s to go оста́лось бежа́ть 3 кру́га 5) диста́нция; эта́п диста́нции; one curve ~ диста́нция с одни́м поворо́том; two curve ~ диста́нция с двумя́ поворо́тами; ~ of honour спорт. круг почёта 6. преим. возв. 1) ру́ки; власть; отве́тственность, зави́симость; in the ~ of the gods = в рука́х бо́жьих, одному не́бу изве́стно; he’s going to drop the whole thing in your ~ он собира́ется всё это свали́ть на вас /возложи́ть на вас всю отве́тственность за э́то/; the problem lies in the ~ of the Defense Department разреше́ние э́той пробле́мы зави́сит от министе́рства оборо́ны; the future is in the ~ of Fortune будущее в рука́х судьбы́ 2) о́бласть, полоса́; окруже́ние; in the ~ of luxury в обстано́вке ро́скоши; in nature’s ~ на ло́не приро́ды 7. тех. перекры́тие 8. тех. круг или оборо́т кана́та, ни́ть (на катушке и т. п.) lap1 П [iæp] v 1. держа́ть на коле́нях (ребёнка и т. п.); держа́ть в объя́тиях, прижима́ть к себе́ 2. 1) подвёртывать, загиба́ть, закла́дывать 2) завёртывать, оку́тывать; ~ped in velvet завёрнутый в ба́рхат 3) окружа́ть, охва́тывать; a house ~ped (round) in woods дом, окружённый ле́сом; ~ped in luxury живу́щий в ро́скоши 3. спорт. 1) сде́лать по́лный круг (особ, на мотогонках); he ~ped in under 2 minutes он прошёл круг ме́ньше чем за 2 мину́ты 2) обогна́ть проти́вника на круг 4. тех. перекрыва́ть вна́пуск, соединя́ть внахлёстку lap2 ɪ [læp] п 1. 1) лака́ние 2) глото́к (при лакании); the dog emptied the plate with three ~s of the tongue соба́ка в три глотка́ вы́лизала ми́ску 2. 1) жи́дкая пи́ща (для собак) 2) сл. сла́бый напи́ток (тж. алкого́льный;) бурда́, «помо́и» 3) сл. глото́к спиртно́го, рюма́шка 3. плеск (волн); the ~ of the waves against the side of a boat плеск волн о борта́ ло́дки lap2 П [læp] v (тж. ~ up) 1. 1) лака́ть; the cat eagerly ~ped up the milk ко́шка жа́дно вылакала молоко́ 2) разг. жа́дно пить, глота́ть; поглоща́ть; to ~ up a plate of soup бы́стро вы́хлебать таре́лку су́па 2. плеска́ться (о волнах и т. п.); waves ~ping on the beach во́лны, с пле́ском набега́вшие на бе́рег; the brook ~s upon the stones руче́й пле́щется о ка́мни, руче́й с пле́ском перека́тывается по камня́м О to ~ the gutter сл. валя́ться пья́ным на у́лице; = налака́лся и лежи́т lap3 ɪ [læp] п тех. 1) прити́р 2) полирова́льный или шлифова́льный круг lap3 II [læp] v тех. 1) -полирова́ть, шлифова́ть 2) притира́ть; доводи́ть laparoscope ['læp(ə)rəskəvp] п мед. лапароско́п (оптический прибор) [см. laparoscopy] 322 laparoscopy [,læpə'rŋskəpi] п мед, лапароскопи́я ~ (диагностический осмотр брюшной полости и внутренних органов) laparotomy [,læpə'rjɔtəmi] п мед. лапаротоми́я, чревосече́ние lap belt ['læpbelt] авт. поясно́й реме́нь безопа́сности lapboard ['læpbɔ:d] п подно́с, заменя́ющий стол (ставится на колени) lap dissolve ['læpdi,zŋlv] кино перехо́д наплы́вом, сме́на одного́ монта́жного ка́дра други́м при по́мощи наплы́ва lap-dog ['læpdŋg] п декорати́вная соба́чка (болонка, левретка и т. п.) lap-eared ['læpiəd] а вислоу́хий lapel [lə'pel] п отворо́т, ла́цкан; ~ microphone миниатю́рный нагру́дный микрофо́н (на булавке); ~ insignia воен. зна́к(и) разли́чия на ла́цканах и отворо́те lapelled [lə'peld] а с отворо́тами, с ла́цканами lapful ['læpful] п по́лный подо́л (че- го-л.) lapicide ['læpisaid] п книжн. 1) каменотёс 2) ре́зчик по ка́мню lapidarian [,læpi'de(ə)riən] = lapidary II 2 lapidary I ['læpid(ə)n] n грани́льщик драгоце́нных камне́й lapidary II ['læpid(ə)n] а 1. грани́льный; ~ work грани́льная рабо́та; ~ lathe грани́льный стано́к 2. вы́гравированный на ка́мне 3. лапида́рный, кра́ткий, сжа́тый; ~ phrasing чека́нные формулиро́вки lapidary bee ['læpid(ə)n'bi:] пчела́- -ка́менщица lapidate ['læpideit] v книжн. забра́сывать камня́ми; побива́ть камня́ми lapidation [,læpi'deiʃ(ə)n] п книжн. забра́сывание камня́ми; побива́ние камня́ми ' lapidescent [,læpi'des(ə)nt] а книжн. сло́вно вы́сеченный из ка́мня lapidification [lə,pidifi'keiʃ(ə)n] п книжн. окамене́ние lapidify [lə'pidifai] v книжн. превраща́ть в ка́мень lapidose ['læpidəus] а 1. книжн. камени́стый 2. спец, расту́щий на камени́стой по́чве lapilli [lə'pilai] п pl геол, лапи́лли, части́цы ла́вы, выбра́сываемые вулка́ном lapin ['læpin] п 1) кро́лик 2) кро́личий мех (особенно стриженый) lapis lazuli [,læpis'læzjuli] мин. ля́пис-лазу́рь, лазури́т lap joint ['læpdʒɔint] тех. соедине́ние внахлёстку Laplander ['læplændə] п лапла́ндец; лапла́ндка; the ~s собир. лапла́ндцы, жи́тели Лапла́ндии; см. Lapp 1 Lapp [læp] п 1. саа́м; саа́мка; лопа́рь; лопа́рка; the ~s собир. саа́ми 2. язы́к саа́ми lap-pack, parachute ['læppæk'pærə- ʃu:t] нагру́дный парашю́т lappet ['læpit] п 1. 1) фа́лда, скла́дка 2) ла́цкан 3) (свиса́ющий) лоску́т ко́жи, плёнки, перепо́нки и т. п. 4) свиса́ющая ле́нта (головного убора) 2. 1) мо́чка у́ха 2) до́ля лёгкого 3. зоол. серёжка; боро́дка (петуха и т. п.) lapping1 ['læpin] п тех. 1) нахлёстывание, на́пуск 2) сбега́ние (приводного ремня) lapping2 ['læpiŋ] п тех. полиро́вка, прити́рка, дово́дка Lappish I ['læpiʃ] п язы́к саа́ми Lappish П ['læpiʃ] а саа́мский; лопа́рский lap robe ['læprəvb] мехова́я по́л(о)сть; автомоби́льный плед lapse I [læps] п 1. 1) упуще́ние, опло́шность, про́мах; (случа́йная) оши́бка, ля́псус; погре́шность; опи́ска (тж. ~ of the pen); a ʌ' of the memory прова́л па́мяти; a ~ in table manners наруше́ние засто́льного этике́та; a — of justice неправосу́дный пригово́р; суде́бная ошибка 2) с.-х. огре́х, непропа́шка 2. отклоне́ние (от пра́вильного пути́); прегреше́ние; moral ~ нра́вственное паде́ние; a ~ from virtue грехопаде́ние; a ~ from one’s principles отступле́ние от свои́х при́нципов 3. 1) тече́ние, ход; the ~ of a stream (ме́дленное) тече́ние ручья́; the rapid ~ of time бы́строе тече́ние вре́мени; by ~ of time с тече́нием вре́мени; with the ~ of time co вре́менем; he has not felt the ~ of the hours он не заме́тил, как протекли́ э́ти часы́ 2) промежу́ток (времени); пери́од; а long ~ of time большо́й промежу́ток вре́мени 4. переры́в; he returned to college after a ~ of five years он верну́лся в колле́дж по́сле, пятиле́тнего переры́ва 5. паде́ние, сниже́ние (особ, температуры, давления); ~ rate метеор, вертика́льный градие́нт; а ~ into savagery возвра́т к ди́кости 6. рел. вероотсту́пничество 7. юр. прекраще́ние, недействи́тельность пра́ва (на что-л.) lapse И [læps] v 1. 1) отклоня́ться (от правильного пути и т. п.); пасть (нравственно); дегради́ровать 2) (into) впада́ть (в какое-л. состояние); переходи́ть (во что-л.); превраща́ться; to ~ into bad habits усво́ить дурны́е привы́чки; to ~ into heresy впасть в е́ресь; to ~ into savagery дегради́ровать до у́ровня дикаря́; to ~ into illness заболе́ть; to ~ into unconsciousness впада́ть в бессозна́тельное состоя́ние; only when she was strongly moved, did she ~ into the dialect of her youth волну́ясь, она́ (незаме́тно для себя́) переходи́ла на то наре́чие, на кото́ром говори́ла в мо́лодости; the guests ~d into silence го́сти вдруг замолча́ли; he ~d into his old ways он принялся́ за ста́рое 2. 1) течь; проходи́ть (о времени и т. п.) 2) исчеза́ть (постепенно, незаметно); па́дать (об интересе и т. п.) 3) прекраща́ться, конча́ться; the experiment ~d last year экспериме́нт заверши́лся в про́шлом году́ 3. юр. 1) теря́ть си́лу 2) истека́ть (о праве); станови́ться недействи́тельным 3) переходи́ть в други́е ру́ки; the estate of a person dying without heirs or successors ~s to the Crown име́ние уме́ршего, не оста́вившего насле́дников и прее́мников, перехо́дит в казну́ 4) утра́чивать (право на что-л. и т. п.); to ~ one’s membership вы́быть из организа́ции (преим. из-за неуплаты взносов) lapsed [læpst] а 1. 1) бы́вший 2) было́й (о славе, могуществе) 2. юр. прекрати́вшийся, недействи́тельный; legacy лега́т, ста́вший недействи́тельным всле́дствие сме́рти легата́рия (наследника) 3. 1) впа́вший (в грех, в ересь) 2) отоше́дший от це́ркви; ~ Catholic челове́к, не́когда испове́довавший католи́чество lapsided [,læp'saidid] = lopsided lapstone ['læpstəvn] п вы́колотка (сапожника) lapsus ['læpsəs] п (pl без измен.) латп. ля́псус, оши́бка: ʌ, linguae обмо́лвка, огово́рка; ~ calami опи́ска lapta [ləp'tɑ:] п русск. спорт, лапта́ laptime ['læptaim] п спорт, вре́мя прохожде́ния кру́га; to, announce the ~ объявля́ть результа́т бе́га, мотого́нок и т. п. по́сле ка́ждого кру́га lap up ['læp'ʌp] phr v разг. 1. жа́дно пить, глота́ть; поглоща́ть 2. впи́тывать; упива́ться (чем-л.); to ~ compliments
[flattery] жа́дно впи́тывать /клю́нуть на, подда́ться на/ комплиме́нты [лесть]; to ~ lies пове́рить лжи; = попа́сться на у́дочку; the crowd lapped up every word he said толпа́ жа́дно лови́ла ка́ждое его́ сло́во Laputa [lə'pju:tə] п лит. Лапу́та (острое прожектёров в книге Дж. Свифта «Путешествия Гулливера»} Laputan ɪ [lə'pju:t(ə)n] п лит. 1) ла- путя́нин, жи́тель „о-ва Лапу́та [см. Laputa] 2) проже́ктёр; а́втор неосуществи́мых пла́нов Laputan П [lə'pju:t(ə)n] а лапутя́н- сКий, досто́йный Лапу́ты; прожектёрский (о замысле}] неосуществи́мый (о плане) lapweld ['læpweld] 'v тех. сва́ривать внахлёстку lapwing ['læp,wiŋ] п зоол. чи́бис (Vanellus vanellus) larboard ['lɑ:bðd] п мор. ле́вый борт larcener, larcenist ['lɑ:s(ə)nə, 'la:s(ə)- nist] п юр. вор larcenous ['la:s(ə)nəs] а юр. 1) воровско́й; with ~ intent с наме́рением соверши́ть кра́жу 2) вино́вный в воровстве́ larceny ['lɑ:s(ə)ni] п юр. кра́жа, воровство́; petty [grand] ~ ме́лкая [кру́пная] кра́жа; mixed /compound/ ~ кра́жа, совершённая при отягча́ющих вину́ обстоя́тельствах larch [lɑ:ʧ] п 1) бот. ли́ственница (Larix) 2) древеси́на ли́ственницы larch-bark ['lɑ:ʧbɑ:k] п кора́ ли́ственницы {используется при изготовлении лекарств, при дублении} lard I [la:d] п 1. лярд, топлёный свино́й жир 2. жир, мазь lard ɪɪ [la:d] v 1. кул. шпигова́ть 2. уснаща́ть, пересыпа́ть (речь и т. п.}] to ~ one’s speech with technical terms [quotations] уснаща́ть речь те́рминами [цита́тами]; the book is well ~ed with jokes кни́га насы́щена анекдо́тами 3. сма́зывать жи́ром lardaceous [lɑ: 'deiʃəs] а мед. са́льный, жи́рный; ~ kidney [disease] амило́идная по́чка [-ое перерожде́ние] lard-bucket [ 'lɑ:d,bʌkit] п амер. сл. толстя́к; толсту́ха, бо́чка larder ['lɑ:də] п 1) кладова́я (для продуктов) 2) продукто́вый /ку́хонный/ шкаф lard-head ['lɑ:dhed] п амер. сл. тупи́ца, болва́н lardhog ['lɑ:dhŋg] п с.-х. са́льная свинья́, свинья́ са́льного отко́рма larding needle ['lɑ:diŋ,ni:dl] = larding pin larding pin ['lɑ:diŋpm] кул. шпиго- ва́льная игла́ lardon, lardoon ['lɑ:dn, la:'du:n] n кул. кусо́чек са́ла для шпигова́ния lardstone ['la:dstət)n] п мин. агальматоли́т, жирови́к lard type ['la:dtaip] — lardhog lardy ['lɑ:di] a 1) са́льный, жи́рный 2) ожире́вший; ~ figure расплы́вшаяся фигу́ра lardy-dardy [,lɑ:di'dɑ:di] а разг, мане́рный; фатова́тый lares ['la:ri:z] п pl рим. миф., поэт. ла́ры; L. and Penates ла́ры и пена́ты; образн. тж. дома́шний оча́г, родны́е пена́ты large I [lɑ:dʒ] а 1. 1) большо́й, кру́пный; ~ dog [rock, tree, building] больша́я соба́ка [скала́, -о́е де́рево, -о́е зда́ние]; ~ eyes [ears] больши́е глаза́ [у́ши]; ~ grains с.-х. высокосте́бельные хлеба́; ~ fruits бот. се́мечковые и ко́сточковые плоды́; ~ unit воен, общевойсково́е соедине́ние; ~ handwriting крупный по́черк; in ~ type кру́пным шрифтом; to be on the ~ side быть великова́тым (об одежде и т. п.}; the coat is a trifle ~ for me пальто́ мне немно́го велико́ 2) эк. кру́пный; кру́пного масшта́ба; ~ property кру́пная со́бственность; ~ and small farmers кру́пные и ме́лкие фе́рмеры; а ~ landowner кру́пный землевладе́лец 2. 1) многочи́сленный; ~ population большо́е населе́ние; ~ congregation многолю́дное собра́ние; ~ majority подавля́ющее большинство́; значи́тельный переве́с голосо́в 2) оби́льный; ~ meal оби́льная еда́ 3. 1) крупномасшта́бный, ма́ссовый; ~ output ма́ссовое или сери́йное произво́дство; а ~ producer of grain ма́ссовый производи́тель зерна́ (о стране и т. п.) 2) широ́кий, большо́го диапазо́на; ~ views [ideas, conceptions] широ́кие взгля́ды [иде́и, за́мыслы]; ~ insight то́нкая интуи́ция; memory обши́рная /бога́тая/ па́мять; powers широ́кие полномо́чия; ~ discretion больша́я свобо́да де́йствий 3) ще́дрый, великоду́шный; ~ heart большо́е се́рдце; a man or ~ sympathies челове́к большо́го се́рдца 4. амер. сл. (for) по́лный энтузиа́зма, восто́рженный; to be ~ for smth. а) быть на седьмо́м не́бе от чего́-л.; восторга́ться чем-л.; б) стра́стно стреми́ться к чему́-л. 5. амер. разг, хвастли́вый, зано́счивый; ~ talk похвальба́ 6. мор. попу́тный, благоприя́тный (о ветре) О ~ order а) тру́дное де́ло; нелёгкая зада́ча; б) невыполни́мое тре́бование; that’s a ~ order ~ ты сли́шком мно́гого хо́чешь; as ~ as life а) в натура́льную величину́; б) во всей красе́; В) шутл. со́бственной персо́ной; there he is as ~ as life вот он тут со́бственной персо́ной; а он тут как тут; г) соверше́нно то́чно, без вся́кого сомне́ния; at ~ см. at large; by and ~ в о́бщем, в це́лом; in (the) ~ а) в кру́пном масшта́бе; б) в це́лом; viewed in the ~ при рассмотре́нии в о́бщем и це́лом large ɪɪ [lɑ:dʒ] adv 1) широко́, простра́нно 2) кру́пно (писать, печатать) 3) Хвастли́во, напы́щенно; to talk ~ хва́статься, похваля́ться; выпе́ндриваться large-calibre [,lɑ:ʤ'kælibə] а крупнокали́берный; ~ machine-gun крупнокали́берный пулемёт large-eyed [,lɑ:dʒ'aid] а 1. с больши́ми глаза́ми; большегла́зый 2. с широко́ откры́тыми глаза́ми large-handed [,lɑ:dʒ'hændid] а 1. 1) с больши́ми рука́ми 2) уст. жа́дный; he is ~ у него́ ру́ки загребу́щие 2. ще́дрый; оби́льный large-handedness [ ,1 ɑ: dʒ 'hændɪdni s ] п ще́дрость large-hearted [,lɑ:dʒ'hɑ:tid] al) великоду́шный 2) снисходи́тельный, терпи́мый; благожела́тельный large-heartedness [,lɑ:dʒ'hɑ:tidnis] п 1) великоду́шие 2) доброта́, снисходи́тельность, терпи́мость; благожела́тельность large intestine [,la:ʤin'testm] анат. то́лстая кишка́ large-leaved [,lɑ:dʒ'li:vd] а с больши́ми ли́стьями (о дереве и т. п.), широколи́ственный largely ['lɑ:ʤli] adv 1. в значи́тель^ ной сте́пени, в большо́й ме́ре, бо́льшей ча́стью; he is ~ to blame э́то в большо́й сте́пени его́ вина́; it is ~ due to negligence э́то объясня́ется гла́вным о́бразом небре́жностью; the country is ~ desert land террито́рия страны́ в основно́м состои́т из пусты́нь 2. ще́дро, широко́, оби́льно; to give ~ to charity ще́дро же́ртвовать на благотвори́тельные це́ли 3. в широ́ком масшта́бе; to build ~ занима́ться строи́тельством в большо́м масшта́бе LAP — LAR L large-minded [,la:ʤ'mamdid] а с широ́кими взгля́дами, широко́ мы́слящий; терпи́мый large-mindedness [,lɑ:ʤ'maindidnis] п широ́кие взгля́ды, отсу́тствие предрассу́дков; терпи́мость largen ['lɑ:dʒən] v поэт. 1) станови́ться бо́льше 2) де́лать бо́льше largeness ['lɑ:dʒnis] п 1. большо́й, кру́пный разме́р; (больша́я) величина́ 2. 1) широта́ взгля́дов 2) вели́чие ду́ха 3* ще́дрость; великоду́шие larger-than-life [,lɑ:dʒəðən'laif] а 1) бо́льше натура́льной величины́ (о скульптуре и т. п.) 2) колосса́льный, невероя́тный; ~ men исполи́ны; ~ document докуме́нт огро́мной ва́жности large scale ['lɑ:dʒ'skeil] 1) кру́пный масшта́б (карты и т.п.) 2) большо́й разма́х; a criminal on а престу́пник кру́пного кали́бра; to do smth. on а ~ де́* лать что-л. с больши́м разма́хом /в кру́пных разме́рах/ large-scale [,lɑ:dʒ'skeil] а 1) в кру́пном масшта́бе, крупномасшта́бный; ~ тар крупномасшта́бная ка́рта 2) кру́пный, (о промышленности и т. п.); ~ housing construction ма́ссовое Жили́щное строи́тельство; ~ operation кру́пная опера́ция large-scale integration ['lɑ:ʤskeil,into'greiʃ(ə)n] элк. больша́я интегра́льная схе́ма, БИС largess(e) [lɑ:'ʒes] п 1) ще́дрый дар; ще́дрое поже́ртвование 2) уст. ще́дрость large-statured [,lɑ:ʤ'stæʧəd] а высо́кий (о лесе, кустарнике) larghetto [lɑ:'getəu] муз. ларге́тто largish ['lɑ:dʒiʃ] а дово́льно большо́й; великова́тый largo ['lɑ:gəu] муз. ла́рго lariat I ['lænət] п 1. арка́н; лассо́ 2, верёвка (для привязывания лошади, му- ла) lariat ɪɪ ['lærɪət] v лови́ть арка́ном, заарка́нить larine ['lær(a)ɪn] а 1) зоол. относя́щийся к отря́ду ча́ек (Larus)-, ~ birds ча́йки 2) похо́жий на ча́йку larithmics [læ'riðmiks] п коли́чественная демогра́фия lark1 [lɑ:k] п зоол. жа́воронок (Alauda gen.) О to rise with the ~ встава́ть чуть свет; = встава́ть с петуха́ми; if the sky falls we shall catch ~s шутл. = е́сли бы да кабы́... lark2 ɪ [lɑ:k] п разг, весёлая шу́тка; прока́за, ша́лость; весе́лье; to have /to take/ a ~ позаба́виться, пошали́ть, порезви́ться; to say [to do] smth. for a ~ сказа́ть [сде́лать] что-л. шу́тки ра́ди; what a ~! как заба́вно!, как ве́село! lark2 П f lɑ:k] v разг. 1. шути́ть, забавля́ться; резви́ться, весели́ться (тж. ~ about; ~ around); stop ~ing and get on with your work! переста́нь валя́ть дурака́ и займи́сь де́лом! 2. переска́кивать (через что-л. на лошади) larkspur ['lɑ:kspa:] п бот. жи́вокость, шпо́рник, дельфи́ниум (Delphinium gen.) larky ['lɑ:kɪ] а разг, весёлый, ре́звый, лю́бящий шу́тки, прока́зы larmier ['lɑ:miə] п архит. слезни́к larn [lɑ:n] v прост, проучи́ть; Г11 ~ him to throw stones at my cat я покажу́ ему́ как броса́ться камня́ми в мою́ ко́шку larrikin ['lærɪkin] п преим. австрал. разг, (молодо́й) хулига́н larrup ['lærəp] v разг, бить, колоти́ть larry ['læri] п I. стр. полужи́дкий 21* 323
LAR - LAS раство́р 2. тех. вагонётка с откидны́м дном larva ['lɑ:və] п (pl -vae) 1) личи́нка 2) гу́сеница larvae ['lɑ:vi:] pl от larva larval ['lɑ:v(ə)l] а 1. личи́ночный; ~ stage личи́ночная ста́дия; in the ~ stage в ста́дии личи́нки 2. скры́тый, в скры́том состоя́нии (о болез/ш) larvate ['lɑ:v(e)it] а замаскиро́ванный; ~ symptom скры́тый симпто́м larvicide ['lɑ:visaid] п с.-х. инсектици́д, убива́ющий личи́нок larviform ['lɑ:vifɔ:m] а име́ющий фо́рму личи́нки larvivorous [lɑ:'vɪv(ə)rəs] а пита́ющийся личи́нками, пожира́ющий личи́нки laryngeal [,lærin'dʒiəl, lə'rinʤ(ə)l] а 1. анат. горта́нный; ~ cavity по́лость горта́ни 2. фон. ларинга́льный; ~ sound [sonant] ларинга́льный звук [сона́нт] larynges [lə'riŋdʒi:z] pl от larynx laryngitis [,lærin'ʤaitis] п мед. ларинги́т, воспале́ние горта́ни laryngo- [lə'riŋgə(o)-] в сложных словах имеет значение горта́нь: laryngophone ларингофо́н; laryngoscope ларингоско́п laryngology [jænŋ'gŋləʤi] п ларинголо́гия, уче́ние о боле́знях горта́ни laryngoscopy [,læriŋ'gflskəpi] п ларингоскопи́я, осмо́тр горта́ни larynx ['læriŋks] п (pl larynges) горта́нь lascar ['læskə] п ласка́р, матро́с-инди́ец (на европейских кораблях} lascivious [lə'siviəs] а сладостра́стный, похотли́вый lase [leiz] п 1.физ. изуча́ть когере́нтный свет 2. подверга́ть возде́йствию ла́зера laser ['leizə] п физ. ла́зер, опти́ческий ква́нтовый генера́тор; ~ beam луч ла́зера; ~ ranging спец, ла́зерная даль- нометри́я; ~ ranger ла́зерный (свето-) дальноме́р laser bomb ['leizəbŋm] воен. 1. (нея́дерная) бо́мба, наводи́мая (на цель) по ла́зерному лучу́ 2. водоро́дная бо́мба, взрыва́емая ла́зерным лучо́м laser cane ['leizəkein] «ла́зерная тро́сточка» (палка слепого, отмечающая препятствия на пути) laser(-driven) fusion ['leizə(,driv(ə)n)- 'fju:ʒ(ə)n] ла́зерный термоя́дерный си́нтез laser memory ['leizə'mem(ə)ri] па́мять вычисли́тельной маши́ны, по́иск информа́ции в кото́рой произво́дится скани́рующим ла́зерным лучо́м laser surgery ['leizə'ss:ʤ(ə)n] мед. ла́зерная хирурги́я lash1 I [læʃ] п 1. 1) плеть, хлыст, бич 2) уда́р пле́тью, хлысто́м, бичо́м; he was given twenty ~es он получи́л два́дцать уда́ров (пле́тью) 3) (the ~) по́рка; they were sentenced to the ~ они́ оы́ли приговорены́ к наказа́нию плетьми́ 2. суро́вая кри́тика, упрёки; the ~ of scandal бич злосло́вия; to be under the ~ подве́ргнуться суро́вой кри́тике; he г elt the ~ of her tongue он по себе́ знал, како́й у неё о́стрый язы́к 3. = eyelash 4. прибо́й; the ~ of the waves on the rocks шум волн, разбива́ющихся о ка́мни lash1 И [læʃ] v 1. ударя́ть, бить; хлеста́ть, стега́ть; to ~ a horse with a whip стега́ть хлысто́м ло́шадь; to ~ smb. across the face уда́рить кого́-л. по лицу́; the waves ~ed the shore во́лны ударя́лись о бе́рег; the rain ~ed the windows дождь хлеста́л в о́кна; the cat’s tail —ed about angrily ко́шка серди́то би́ла хвосто́м 2. бичева́ть; высме́ивать; клейми́ть; издева́ться 3. возбужда́ть; подхлёстывать, подстёгивать; to ~ oneself into a rage довести́ себя́ до бе́шенства; the speaker ~ed his listeners into a fury ора́тор довёл слу́шателей до исступле́ния 4. 1) мета́ться (в гневе, возбуждении) 2) бро́ситься, ки́нуться; ри́нуться lash2 [læʃ] v 1) свя́зывать (тж. ~ up; ~ together); привя́зывать закрепля́ть 2) мор. найто́вить, крыжева́ть; ~ up and stow! мор. ко́йки вяза́ть и убира́ть! lash3 ɪ [læʃ] п перево́зка гружёных барж на су́дне lash3 П [læʃ] v перевози́ть гружёные ба́ржи на борту́ су́дна lasher ['læʃə] п 1) верёвка (для связывания чего-л.) 2) вяза́льная про́волока lashing1 ['læʃiŋ] п 1. 1) по́рка 2) упрёки, брань 2. pl разг, оби́лие, большо́е коли́чество (чего-л.); ~s of food го́ры еды́; ~s of drink ре́ки вина́; coffee with ~s of cream ко́фе с больши́м коли́чеством сли́вок lashing2 ['læʃiŋ] n 1) верёвка (для связывания чего-л.) 2) мор. найто́в; крыж 3) крепле́ние (канатом и т. п.); ~ chain обвя́зочная цепь, цепно́й строп lash out ['læʃ'aut] phr v разг. 1. взбрыкну́ть; неожи́данно лягну́ть 2. (at) си́льно и внеза́пно уда́рить, набро́ситься, наки́нуться (на кого-л.) 3. разрази́ться бра́нью, гне́вными упрёками 4. 1) раздава́ть; to ~ food [soup] раздава́ть еду́ [разлива́ть суп] 2) (on) дава́ть де́ньги (на что-л.); he lashed out on a new car он раскоше́лился на но́вый автомоби́ль L-asparaginase [ 'el,æspə'ræʤmeis] п биохим. ласпарагина́за (противораковый бактериальный фермент) laspring ['læspriŋ] п молодо́й ло́со́сь lass [læs] п шотл. 1. де́вушка; де́вочка 2. служа́нка 3. возлю́бленная Lassa fever ['læsə,fi:və] мед. ла́сская лихорадка lassie ['læsi] п шотл. 1. = lass 1 и 3 2. девчу́рка, девчу́шка 3. ми́лочка (в обращении); де́вочка моя́ lassitude ['læsitju:d] п уста́лость; вя́лость, апа́тия lasso ɪ [lə'su:,'læsəu] п (pl -os, -oes [-əuz]) лассо́, арка́н lasso ɪɪ [lə'su:,'læsəu] v арка́нить; лови́ть арка́ном, лассо́ last1 ɪ [lɑ:st] п 1. 1) после́дний, после́днее; the ~ of the Stuart Kings после́дний коро́ль из дина́стии Стю́артов; the /this/ ~ после́дний из упомя́нутых; as we said in our ~ как мы ука́зывали в на́шем после́днем письме́; her ~ её мла́дший (ребёнок) 2) оста́ток; the ~ of the wine оста́тки вина́; these are the ~ of our apples вот всё что оста́лось от на́ших я́блок 2. 1) коне́ц; the ~ of коне́ц (года, месяца, недели и т, п.); to see the ~ of smb. smth. ви́деть кого́-л., что-л. в после́дний раз; we have seen the ~ of him мы его́ бо́льше не уви́дим 2) коне́ц, смерть; после́дний час; to be faithful to the.~ быть ве́рным до после́днего ча́са /до гро́ба/; he remained impenitent to the ~ он не раска́ялся до са́мого конца́ /до после́днего вздо́ха/ 3. шу́тка, вы́думка, каламбу́р, оста́вленные под коне́ц О at - наконе́ц; at (the) long ~ в конце́ концо́в; to the ~, till the ~ до конца́; to hold on to the ~ держа́ться до конца́; to fight to the ~ сража́ться до конца́; we shall never hear the ~ of it = э́тому никогда́ не бу́дет конца́; to breathe oneɪs ~ испусти́ть после́дний вздох, умере́ть last1 II [lɑ:st] а 1. 1) super! от late I 2) после́дний; the ~ page in /of/ a book после́дняя страни́ца кни́ги; the ~ carriage of a train после́дний ваго́н по́езда 3) после́дний (по времени); ~ but one предпосле́дний; ~ but two тре́тий с конца́; the ~ day of the year после́дний день го́да; to see smb. for the ~ time ви́деть кого́-л. в после́дний раз; in the — 2 years в (за) после́дние два го́да 4) еди́нственный, после́дний; ~ crust /resource/ еди́нственный оста́вшийся исто́чник существова́ния; to give one’s ~ shilling отда́ть после́дний ши́ллинг 5) после́дний, предсме́ртный; ~ rites /sacrament/ церк. собо́рование 2. про́шлый; ~ year [month, week] про́шлый год [ме́сяц, -ая неде́ля]; в про́шлом году́ [ме́сяце, на -ой неде́ле]; the week before ~ позапро́шлая неде́ля; ~ night а) про́шлая ночь; про́шлой но́чью; ~ night I slept badly про́шлой но́чью я пло́хо спал; б) вчера́ ве́чером; ~ night we got home late вчера́ ве́чером мы по́здно верну́лись; ~ March а) март э́того го́да (если это говорится в апреле — декабре); б) март про́шлого го́да (если это говорится в январе — феврале [соответственно о всех других месяцах); in the ~ chapter в предыду́щей главе 3. са́мый но́вый, са́мый после́дний, са́мый све́жий;, the ~ news we received са́мое после́днее полу́ченное на́ми сообще́ние; the ~ thing in motor-cars са́мая после́дняя /нове́йшая/ моде́ль автомоби́ля 4. самый неподходя́щий, са́мый нежела́тельный или цеожи́данный; the ~ person to be accused челове́к, кото́рого ника́к нельзя́ обвини́ть; the ~ man we wanted to see челове́к, кото́рого мы ме́ньше всего́ хоте́ли бы ви́деть; he is the ~ man to consult in such matters он са́мый неподходя́щий челове́к для сове́та по тако́му де́лу; that’s the ~ thing I would have expected э́того я ника́к не ожида́л; t she is the ~ person to help от неё ме́ньше всего́ мо́жно ожида́ть по́мощи 5. кра́йний, чрезвыча́йный; of the ~ importance чрезвыча́йно ва́жный <> ~ but not least а) после́дний, но тем не ме́нее ва́жный; б) после́дний, но не са́мый ху́дший; the ~ day светопреставле́ние, коне́ц све́та; the ~ great change смерть [букв. после́дняя вели́кая переме́на]; on one’s ~ legs при после́днем издыха́нии, в по́лном изнеможе́нии; to be on its ~ legs быть ша́тким /ве́тхим/; е́ле-е́ле держа́ться; this firm is on its ~ legs э́та фи́рма нахо́дится на краю́ банкро́тства last1 Ш [lɑ:st] adv 1. по́сле всех; who came ~? кто пришёл после́дним?; he spoke ~ он говори́л после́дним 2. в после́дний раз; when did you see him ~? когда́ вы ви́дели его́ в после́дний раз?, when did you ~ get a letter from him? когда́ вы получи́ли после́днее письмо́ от него́? 3. на после́днем ме́сте, в конце́ (при перечислении и т. п.) last2 I [lɑ:st] п вы́держка; выно́сливость last2 И [lɑ:st] v 1. 1) продолжа́ться, дли́ться; war ~ed four years война́ продолжа́лась четы́ре го́да; as long as my life ~s пока́ я жив; the frost has ~ed a, month моро́зы стоя́ли /держа́лись/ це́лый ме́сяц; will their marriage ~? про́чен ли /не разва́лится ли/ их брак? 2) выде́рживать, остава́ться в живы́х; he can’t ~ till morning он не доживёт до утра́; certain flowers [insects] ~ but a day не́которые цветы́ [насеко́мые] живу́т то́лько оди́н день 2. 1) сохраня́ться (в хорошем состоянии); носи́ться (о 324
ткани и т. n.); good woollen cloth ~s long хоро́шая шерстяна́я ткань но́сится до́лго; this suit has ~ed well э́тому костю́му сно́су нет 2) выде́рживать (о здоровье, силах); his strength ~ed to the end of the journey си́лы не изменя́ли ему́ до конца́ путеше́ствия 3. быть доста́точным, хвата́ть {тж. ~ out); how many days will our food ~?на ско́лько дней нам хва́тит проду́ктов?; to have enough tobacco to ~ for a month име́ть запа́с табака́ на ме́сяц; you must make your money ~ till you get home вы должны́ постара́ться растяну́ть де́ньги до прие́зда домо́й; our supply of coal will hardly ~ (out) the winter на́шего запа́са у́гля с трудо́м хва́тит на́ зиму last3 I [lɑ:st] п коло́дка {сапожная) О to stick to one’s ~ занима́ться свои́м де́лом, не вме́шиваться в то, чего́ не понима́ешь; = всяк сверчо́к знай свой шесто́к last3 П [la:st] v натя́гивать на коло́дку last4 [la:st] п 1. ласт {мера различная для разного товара’. 80 бушелей зерна, 12 мешков шерсти, 24 бочонка пороха ит. п.) 2. мор. уст. едини́ца грузоподъёмности (~ 2 т) last-ditch [,la:st'ditʃ] а отча́янный; беззаве́тный; ~ battle после́дняя реши́тельная схва́тка; бой до после́дней ка́пли кро́ви; ~ stand оборо́на до после́днего солда́та; = стоя́ть на́смерть last ditch ['lɑ:st'diʧ] после́дний рубе́ж last-ditcher [,lɑ:st'diʧə] п упря́мый, упо́рный челове́к; he is а ~ by nature он никогда́ не сдаётся, он всегда́ бьётся /де́ржится/ до после́днего Lastex ['læsteks] п «Ла́стекс» {эластичная ткань для корсетов и т. п.; фирменное название) last-hired-first-fired workers [,lɑ:st- 'haiəd,fa:st'faiəd,wɜ:kəz] рабо́чие, кото́рых после́дними нанима́ют и пе́рвыми увольня́ют last hurrah [,lɑ:sthv'rei] 1. после́дний пара́д 2. после́дняя попы́тка, после́днее уси́лие {сделать что-л.) lasting1 ɪ ['lɑ:stiŋ] п 1. дли́тельность, продолжи́тельность 2. 1) про́чность 2) выно́сливость, сто́йкость lasting1 ɪɪ ['lɑ:stiŋ] а 1. 1) дли́тельный, продолжи́тельный; усто́йчивый; ~ peace про́чный мир; ~ sorrow неизбы́вное го́ре; а ~ monument (to) ве́чный па́мятник {чему-л., кому-л.); ~ regrets постоя́нное чу́вство раска́яния; to leave a ~ impression оставля́ть неизглади́мое впечатле́ние 2) про́чный, сто́йкий; a ~ colour [cloth] про́чная кра́ска [ткань] 2. спорт, проф. выно́сли́вый lasting2 ['lɑ:stiŋ] п ла́стик {обувная ткань) Last judg(e)ment [,lɑ:st'dʒʌʤmənt] рел. день стра́шного суда́ lastly ['lɑjstli] adv на после́днем ме́сте {в списке и т. п.); в конце́, под коне́ц, наконе́ц {при пересчислении и т. п.); ~, I must explain that... и, наконе́ц, я до́лжен ещё объясни́ть, что... last-mentioned [,lɑ:st'menʃ(ə)nd] а после́дний из упомя́нутых; вышеупомя́нутый; the ~ said... э́тот после́дний сказа́л.. ч last mile ['lɑ:st'mail] после́дний путь осуждённого на казнь last-minute [,lɑ:st'mmit] al) сде́ланный в после́днюю мину́ту {перед чем-л.); ~ preparations после́дние приготовле́ния 2) случи́вшийся в после́днюю мину́ту; ~ relief спасе́ние, прише́дшее за мину́ту до ги́бели last name ['lɑ:st'neɪm] фами́лия last post [,lɑ:st'pəust] воен. 1. пове́стка пе́ред вече́рней зарёй {сигнал); вече́рняя зо́ря; отбо́й 2. сигна́л го́рном при погребе́нии last straw [,lɑ:st'strɔ:] преде́л терпе́ния; ка́пля, перепо́лнившая ча́шу; the ~ that breaks the camel’s back = после́дняя ка́пля переполня́ет ча́шу Last Supper [,lɑ:st'sʌpə] библ, та́йная ве́черя last trump [,lɑ:st'trʌmp] рел. труба́, возвеща́ющая коне́ц све́та last will [,lɑ:st'wil] завеща́ние; после́дняя во́ля {юр. тж. ~ and testament) last word [,lɑ:st'ws:d] 1. 1) после́днее сло́во {в споре) 2) реша́ющее сло́во {руководителя и т. п.) 3) исче́рпывающая разрабо́тка; авторите́тное мне́ние; his study will surely be the ~ on the subject for many years ещё мно́гие го́ды его́ моногра́фия бу́дет остава́ться после́дним сло́вом в да́нной о́бласти 2. {часто in) проду́кт на са́мом совреме́нном у́ровне; после́днее сло́во {техники и т. п.); this is the ~ in cars э́та моде́ль — после́днее сло́во автомобилестрое́ния; her hat is the ~ её шля́пка — после́дний крик мо́ды Latakia, latakia [,lætə'kiə] п лата́кия {сорт крепкого табака) latch ɪ [læʧ] п 1. щеко́лда; запо́р, задви́жка; защёлка; шпингале́т; the door is on the ~ дверь на щеко́лде /на защёлке/ 2. америка́нский замо́к latch П [lætʃ] v 1. 1) запира́ть или закрыва́ть на задви́жку, защёлку, щеко́лду; ~ the doors and windows запри́те две́ри и о́кна 2) запира́ться, закрыва́ться (о двери, окне и т. п.) 2. (on, onto) разг. 1) прицепи́ться к кому́- -л.; таска́ться за кем-л.; he ~ed onto a rich widow он хо́дит по пята́м за бога́той вдово́й 2) поня́ть, усе́чь {что-л.) latchet ['læʧit] п уст. реме́нь, шнур {для башмака и т. п.); the ~ of whose shoe I am not worthy to unloose библ. я недосто́ин развяза́ть реме́нь у о́буви его́ latching ['læʧiŋ] п 1. запира́ние 2. горн, маркше́йдерская съёмка latchkey ['læʧki:] п 1. ключ от америка́нского замка́ 2. отмы́чка <> to win the ~ = стать взро́слым /незави́симым от роди́телей/ [букв. получи́ть ключ от входно́й две́ри] latchkey child ['læʧki:,tʃaild] ребёнок рабо́тающих роди́телей {имеющий ключ от квартиры) latchstring ['læʧstnŋ] п верёвка от щеко́лды {пропущенная через отверстие наружу) . late ɪ [leit] a (later, latter; latest, last) 1. опозда́вший, запозда́вший; по́здний, запозда́лый; rather ~ дово́льно по́здно, позднова́то; to be ~ for school [for breakfast, for dinner] опозда́ть в шко́лу [к за́втраку, к обе́ду]; he was an hour ~ for the train он опозда́л на по́езд на (це́лый) час; the train is running an hour ~ по́езд идёт с опозда́нием в (оди́н) час; the crops are ~ this year урожа́й в э́том году́ по́здний; it is too ~ to go [to say, to ask] тепе́рь уже́ по́здно идти́ [говори́ть, проси́ть]; I was ~ in replying я задержа́лся с отве́том; don’t be ~1 не опа́здывай(те)! 2. по́здний, в конце́ {какого-л. периода и т. п.); in ~ summer в конце́ ле́та, к концу́ ле́та; in ~ autumn в конце́ о́сени, по́здней о́сенью; in ~ Мау к концу́ /в после́дних чи́слах/ ма́я; in the ~ evening по́здним ве́чером; L. Greek по́здний гре́ческий язы́к {Ш — VI в. в. н. э.); L. Latin по́здняя /средневеко́вая, наро́дная/латы́нь; the ~(r) Middle Ages по́зднее средневеко́вье; ~ Gothic architecture архитекту́ра . по́здней го́тики; ~ tooth зуб му́дрости; ~ dinner по́здний обе́д, обе́д ве́чером 3. 1) не- LAS - LAT £ да́вний, после́дний; the ~ war [floods] после́дняя война́ [-ее наводне́ние]; of ~ years за /в/ после́дние го́ды; my ~ illness моя́ неда́вняя боле́знь; our ~ quarrel на́ша неда́вняя ссо́ра; ~st news после́дние изве́стия; the ~st fashions нове́йшие /после́дние/ мо́ды; после́дний крик мо́ды; the very ~ improvements са́мые совреме́нные усоверше́нствования; his ~st book после́дняя из его́ книг 2) пре́жний, бы́вший; the ~ Government пре́жнее прави́тельство; the ~ prime minister пре́жний /бы́вший/ премье́р; премье́р-мини́стр, (то́лько что) поки́нувший свой пост; the ~ belligerents бы́вшие враги́; (неда́вно) воева́вшие госуда́рства 4. поко́йный, усо́пший; (ны́не) почи́вший; my ~ father мой поко́йный оте́ц; the ~ lamented см. lamented; the ~ president Kennedy поко́йный /бы́вший/ президе́нт Ке́ннеди О of ~ неда́вно; it has been rather cold of ~ бы́ло дово́льно хо́лодно после́днее вре́мя; at (the) ~st са́мое по́зднее; we must be there on Monday at (the) ~st мы должны́ быть там не поздне́е понеде́льника; ~ result отдалённый результа́т {лечения, операции и т. п.); ~ variety позднеспе́лый сорт {яблок и т. п.); to keep ~ hours по́здно ложи́ться и по́здно встава́ть late П [leit] adv (later; latest) 1. 1) по́здно; to come ~ прийти́ /прие́хать/ по́здно; to blossom [to ripen] ~ цвести́ [созрева́ть] по́здно; a year ~г спустя́ год; sooner or ~г ра́ньше и́ли по́зже, ра́но и́ли по́здно; no ~r than tomorrow не по́зже за́втрашнего дня; he went no ~r than three days ago он уе́хал не ме́ньше, чем три дня наза́д; ~гоп по́зже, поздне́е, пото́м, впосле́дствии; this happened ~r on э́то произошло́ пото́м /по́сле/ 2) сли́шком по́здно; to arrive ~ for the train опозда́ть на по́езд 3) в по́зднее вре́мя; to sit ~ заси́живаться по́здно; to stay up ~ по́здно ложи́ться; to stay up ~ into the night заси́живаться до по́здней но́чи; to dine ~ обе́дать ве́чером; early or ~, soon or ~ ра́но и́ли по́здно 2. 1) неда́вно; the man ~ of Chicago челове́к, неда́вно прие́хавший из Чика́го; неда́вний чика́гский жи́тель 2) ещё так неда́вно, в конце́ како́го-л. пери́ода О ~ in the day сли́шком по́здно; ~ in life в пожило́м во́зрасте: на скло́не лет; see you ~г! уви́димся!; до встре́чи!; better ~ than never лу́чше по́здно, чем никогда́ late blight [ 'leit 'blait] с.-х. карто́фельная гниль, фитофто́ра {Phyto- phthora infestans) late-blooming [,leit'blu:miŋ] а задержа́вшийся в разви́тии, отста́лый; ~ newspaper campaign запозда́лая газе́тная кампа́ния latecomer ['leit,kʌmə] п опозда́вший; ~s will be excluded from the first act опозда́вшие не допуска́ются на пе́рвое де́йствие; = по́сле подня́тия за́навеса вход в зал воспреща́ется lateen I [lə'ti:n] = lateener lateen П [lə'ti:n] а мор. лати́нский (о парусном вооружении); ~ sail лати́нский /треуго́льный/ па́рус lateener [lə'ti:nə] п мор. лати́нец, су́дно с треуго́льными паруса́ми lately ['leith] adv давно́; в после́днее в^е́мя; I’ve been working hard ~ после́днее вре́мя я мно́го рабо́тал; I haven’t seen him ~ в после́днее вре́мя я его́ не ви́дел; I saw her as ~ as last Sunday 325
LAT - LAT я ви́дел её совсе́м неда́вно, всего́ в про́шлое воскресе́нье ɪaten ['leitn] v редк. 1) заде́рживать (кого-л.), заставля́ть опа́здывать 2) запа́здывать latence, -су ['leit(ə)ns, -si] п скры́тое состоя́ние, лате́нтность; ~ period мед. инкубацио́нный пери́од (болезни) lateness ['leitnis] п запозда́лость, опозда́ние; the ~ of his arrival его́ по́здний /запозда́лый/ прихо́д или прие́зд; ~ of the hour по́здний час Intensification [,leit(ə)nsɪfi'keiʃ(ə)n] п фото латенсифика́ция, усиле́ние скры́того изображе́ния latent ɪ ['leit(ə)nt] п непроя́вленный отпеча́ток па́льца; сла́бый отпеча́ток, кото́рый мо́жно всё же прояви́ть latent ɪɪ ['leit(ə)nt] а 1. скры́тый, лате́нтный, в скры́том состоя́нии; ~ qualities скры́тые сво́йства; ~ energy физ. потенциа́льная эне́ргия; ~ disease боле́знь в скры́той фо́рме; бессимпто́мное заболева́ние; ~ neutron физ. запа́здывающий нейтро́н; ~ solvent хим. ине́ртный/неакти́вный/ раствори́тель; ~ image а) кино непроя́вленный негати́в изображе́ния; б) фото скры́тое /лате́нтное/ изображе́ние; ~ partner юр. негла́сный уча́стник торго́вого предприя́тия; ~ meaning скры́тое значе́ние, та́йный смысл 2. нераскры́вшийся, непрояви́в- шийся, неосуществлённый; ~ talent непрояви́вшийся тала́нт; his desire for success remained ~ его́ стремле́ние к успе́ху ни в чём реа́льно не прояви́лось latent heat [,leit(ə)nt'hi:t] физ. скры́тая теплота́ latent period ['leit(ə)nt,pi(ə)riəd] 1) мед. инкубацио́нный /лате́нтный/ пери́од 2) физиол. вре́мя от моме́нта раздраже́ния до ответной реа́кции later I ['leitə] сотраг от late I later И ['leitə] adv сотраг от late II later Ш ['leitə] int (сокр. от see you later) разг, пока́! laterad ['lætəræd] adv анат. по направле́нию к боково́й стороне́; вбок lateral I ['læt(ə)rəl] п 1. 1) бокова́я часть; ветвь, ответвле́ние 2) сад. па́сынок, боково́й побе́г 2. фон. латера́льный сона́нт 3. горн. 1) горизонта́льная вы́работка 2) попере́чная отводна́я кана́ва lateral П ['læt(ə)rəl] п 1. 1) боково́й; попере́чный; ~ branch бокова́я ли́ния (родства́); ~ dimensions горизонта́льные разме́ры; попере́чные разме́ры; ~ face бокова́я пове́рхность; боково́й фаса́д; ~ section попере́чный разре́з; про́филь; ~ position мед. боково́е /латера́льное/ положе́ние (больного), положение на боку́; ~ stability ав. бокова́я /попере́чная/ усто́йчивость 2) воен. фла́нговый; рока́дный; ~ march фла́нговый марш; движе́ние по фро́нту; ~ road рока́дная доро́га; ~ communication связь по фро́нту; рока́дные пути́; ~ distribution расположе́ние войск по фро́нту 2. фон. латера́льный, боково́й <> ~ thinking широ́кий кругозо́р, всесторо́нний подхо́д к вопро́су lateralize ['læt(ə)rəlaiz] v редк. направля́ть в сто́рону; придава́ть боково́е положе́ние или направле́ние laterally ['læt(ə)rəh] adv Г) со стороны́, сбо́ку 2) в сто́рону, book 3) по боково́й ли́нии (о .родстве) late riser ['leit,raɪzə] по́здно встаю́щий; люби́тель до́лго поспа́ть laterite ['lætərait] п мин. латери́т lateritic [,lætə'ritik] а латери́тный; ~ soils латери́ты, латери́тные по́чвы 326 lateritious f^lætə'rijəsl а обыкн. мед* кирпи́чный, кирпи́чного цве́та laterization [,lætərai'zeiʃ(ə)n] п латериза́ция (почв) latescent [lə'tes(ə)nt] а спец, переходя́щий в скры́тое состоя́ние latest I ['leitist] п нови́нка; что-л. са́мое совреме́нное; have you heard the ~ about the war? вы слы́шали после́днее со́обще́ние о войне́?; she wears the ~ in hats её шля́пки всегда́ после́днее сло́во мо́ды latest П ['leitist] а 1. superl от late I 2. са́мый но́вый, са́мый после́дний, са́мый све́жий (об известиях, новостях); the ~ thing после́днее сло́во, но́вость, нови́нка latest Ш ['leitist] superl от late II latex ['leiteks] п мле́чный сок, ла́текс (растений) lath I [lɑ:θ] п стр. 1) у́зкая доще́чка, пла́нка, ре́йка; дра́нка; ~ house с.-х. дра́ночный до́мик, холо́дный расса́дник 2) обши́вка 3) решётка; обрешётка (крыши) О (as) thin as а ~ худо́й как ще́пка; ~ painted to look Нке iron = поду́маешь, геро́й; молоде́ц про́тив ове́ц (о робком человеке, который пыжится) lath П [lɑ:θ] v прибива́ть ре́йки, пла́нки lathe ɪ [leið] п тока́рный стано́к; ~ work тока́рная рабо́та; ~ operator то́карь lathe II [leið] v обраба́тывать на тока́рном станке́; точи́ть, выта́чивать lathe-bed ['leiðbed] п стани́на тока́рного станка́ lathee [lɑ:'ti:] п инд. дли́нная око́ванная желе́зом (бамбу́ковая) па́лка, дуби́нка lather I ['lɑ:ðə] п 1) мы́льная пе́на 2) пе́на, мы́ло (на лошади); to be in а ~ разг, быть в стра́шной спе́шке, в запа́рке; = весь в мы́ле О a good ʌ' is half the shave = хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло lather П ['lɑ:ðə] v 1. 1) намы́ливать, покрыва́ть мы́льной пе́ной 2) покрыва́ться пе́ной, мы́лом (о лошади) 2. мы́литься, образо́вывать или дава́ть пе́ну; this soap does not ~ well э́то мы́ло пло́хо мы́лится 3. разг, бить, колоти́ть lathering ['lɑ:ð(ə)nŋ] п тех. пенооб- разова́ние lathery ['lɑ:ð(ə)n] at. 1) намы́ленный, в пе́не 2) покры́тый пе́ной, пе́нистый 3) взмы́ленный (о лошади) 2. разг, «ду́тый», пусто́й, ненастоя́щий lath fence ['lɑ:θfens] штаке́тник lathi ['lɑ:tɪ] — lathee lathing ['lɑ:θɪŋ] n стр. 1) обрешётка (крыши) 2) се́тка (под штукатурку) lath-nail ['lɑ:θneil] п штукату́рный гвоздь lathy ['lɑ:θi] а долговя́зый, худо́й lathyrus ['læθirəs] пбот. чи́на (Lathy- rus sp.) laticifer [lei'tisifə] n бот. расте́ние, даю́щее ла́текс, мле́чный сок ʌ laticiferous [,leiti'sif(ə)rəs] а бот. содержащий ла́текс, мле́чный сок laticlave ['lætikleiv] п ист. латикла́-- ва (две пурпурные полосы на тунике сенаторов и других высоких римских сановников) latifundia [,læti'fʌndɪə] pl от 1а- tifundium latifundism [,læti'fʌndiz(ə)m] п систе́ма латифу́ндий latifundist [,lætɪ'fʌndɪst] п владе́лец латифу́ндии, латифунди́ст latifundio [,lɑ:ti'fondɪəu] п исп. латифу́ндия (особ, в Латинской Америке) latifundium [,læti'fʌndiəm] п лат. (pl -dia) 1) др.-рим? ист* латифу́ндия 2) обши́рное поме́стье, латифу́ндия Latin I ['lætin] п 1. 1) лати́нский язы́к, латы́нь; classical ~ класси́ческая латы́нь; medieval ~ средневеко́вая латы́нь; vulgar ~ наро́дная /вульга́рная/ латы́нь 2) лати́ница, лати́нский алфави́т 2. 1) представи́тель одного́ из наро́дов, говоря́щих на рома́нских языка́х 2) латиноамерика́нец 3. като́лик; лицо́ ри́мско-католи́ческого вероиспове́дания О thieves’ ~ воровско́й жарго́н Latin П ['lætin] а 1. 1) лати́нский 2) рома́нский: French, Italian and Spanish are ~ languages францу́зский, италья́нский и испа́нский отно́сятся к рома́нским языка́м 2. католи́ческий; ~ Church ри́мско-католи́ческая или За́падная це́рковь; ~ rite католи́ческий чин (богослужения) Latin-American [,lætinə'merikən] а латиноамерика́нский latinate ['lætin(e)it] а книжн. напи́чканный латини́змами; ~ English prose англи́йская про́за, насы́щенная латини́змами Latin cross [,lætin'krŋs] четырёхконе́чный крест, у кото́рого ни́жнее крыло́ значи́тельно длинне́е трёх остальны́х Latiner ['lætmə] п разг. 1) учёный- -латини́ст 2) говоря́щий на латы́ни Latinian [lə'tiniən] а 1) рома́нский (о языке) 2) лати́нского происхожде́ния (о слове) 3) говоря́щий на одно́м из рома́нских языко́в (о народе) Latinic [lə'tinik] а лати́нский (о народе, алфавите); ~ alphabet лати́ница Latinism ['lætiniz(ə)m] п латини́зм, лати́нское сло́во или выраже́ние Latinist ['lætinist] п латини́ст Latinity [lə'tiniti] п 1. зна́ние латы́ни 2. книжн. латини́зм Latinize ['lætinaiz] v 1. латинизи́ровать; вводи́ть лати́ницу; to ~ Japanese вводи́ть лати́нскую гра́фику в япо́нский язы́к; латинизи́ровать япо́нскую пи́сьменность 2. употребля́ть латини́змы 3. подража́ть дре́вним ри́млянам 4. переводи́ть на латы́нь 5. церк. вводи́ть католи́ческие элеме́нты (в богослужение) Latino [lə'ti:nəu] п амер, латиноамерика́нец latish ['leitiʃ] а не́сколько запозда́вший;, припоздни́вшийся latitant ['lætitənt] ɑ 1) скры́тый, притаи́вшийся 2) находя́щийся в зи́мней спя́чке (о животном) latitude [flætitju:d] п 1. геогр., астр. 1) широта́; 30° of ~ north of the equator 30° се́верной широты́ 2) обыкн. pl райо́ны, ме́стности (определённой широты); high ~s высо́кие широ́ты; low ~s тропи́ческие широ́ты; temperate ~s уме́ренные широ́ты 2. 1) широта́ взгля́дов, сужде́ний; свобо́да (религиозная и т. п.) терпи́мость; ~ in religion свобо́да вероиспове́дания; веротерпи́мость 2) обши́рность; ~ of knowledge обши́рность познаний; wide ~ широ́кие полномо́чия, свобо́да де́йствий (представителя и т. п.) 3. фото широта́; широ́тная характери́стика (фотоматериала); ~ of exposure широта́ экспози́ции latitudinal [,læti'tju:dm(ə)l] а геогр. широ́тный latitudinarian I [,lætitju:d(ə)n'e(ə)- пэп] п книжн. 1) челове́к широ́ких взгля́дов 2) (веро)терпи́мый челове́к latitudinarian ɪɪ [,lætitju:d(ə)n'e(ə)- пэп] а книжн. 1) свободомы́слящий 2) (веротерпи́мый latitudinous [,læti'tju:dinəs] а широ́кий (о взглядах, интересах и т. п.) latrant ['leitrənt] а книжн. ла́ющий (чаще перен.)
latria [lə'traiə] n рел. поклоне́ние еди́ному бо́гу; единобо́жие latrine [lə'tri:n] п отхо́жее ме́сто (особ, в казарме и т. п.); галью́н (на судне) О ~ rumour, ~ news, ~ scoop амер, воен. жарг. вздо́рный слух; сенсацио́нная ба́сня; = в сорти́ре да́веча говори́ли, что... -latry [-lətri] компонент сложных слов со значением поклоне́ние; idolatry идолопокло́нство; heliolatry поклоне́ние со́лнцу; Mariolatry культ де́вы Мари́и latten ['lætn] п 1. лату́нь 2. бе́лая жесть 3. фо́льга́; gold ~ золота́я фо́льга́ latter ['lætə] а 1. 1) сотраг от late I 2) бо́лее по́здний; после́дний; the ~ half of the year [the month, the week, the century] втора́я полови́на го́да [ме́сяца, неде́ли, столе́тия]; in the ~ days of one’s life на скло́не дней /жи́зни/ 2. после́дний (из двух названных); второ́й; of silk and nylon the ~ is cheaper что каса́ется шёлка и нейло́на, то после́дний деше́вле О in these ~ days в на́ше вре́мя; ~ end коне́ц, смерть latter-day ['lætədei] а совреме́нный, но́вый О L. Saints «Святы́е на́ших дней» (самоназвание мормонов) latterly ['lætəli] adv 1) неда́вно; в на́ши дни 2) к концу́, под коне́ц (какого-л. периода) lattermost ['lætəməust] а са́мый после́дний lattice ɪ ['lætis] п 1. решётка; ~ frame решётчатая констру́кция 2. 1) се́тка (координат и т. п.) 2) простра́нственная решётка (кристалла) 3. мат. структу́ра lattice И ['lætis] v закрыва́ть или обноси́ть решёткой lattice-bridge ['lætisbridʒ] п решётчатый мост latticed ['lætist] а решётчатый latticework ['lætisws:k] п 1. решётка 2. спец, решётчатая констру́кция lattin ['lætin] = latten Latvian ɪ ['lætviən] п 1. латы́ш; латы́шка; the ~s собир. латыши́ 2. латы́шский язы́к Latvian П ['lætviən] а латви́йский; латы́шский laud ɪ [lɔ:d] п 1) редк. хвала́, восхвале́ние, прославле́ние; хвале́бный гимн 2) pl церк. часы́ пе́ред обе́дней laud II [lɔ:d] v ритор, хвали́ть, восхваля́ть, прославля́ть laudable ['lɔ:dəb(ə)l] а 1. похва́льный; досто́йный похвалы́ 2. мед. доброка́чественный (о гное) laudanum ['lɔ:d(ə)nəm] п насто́йка о́пия laudation [lɔ:'deiʃ(ə)n] п ритор, восхвале́ние, прославле́ние laudator [lɔ:'deitə] п 1. ритор, панегири́ст; ~ temporis acti лат. восхвали́- тель былы́х времён 2. юр. свиде́тель, положи́тельно характеризу́ющий подсуди́мого laudatory ['lɔ:dət(ə)ri] а книжн. хвале́бный; панегири́ческий lauditive ['lɔ:ditiv] = laudatory laugh ɪ [lɑ:f] п 1. смех; on the ~ смея́сь, продолжа́я смея́ться, со сме́хом; to give a ~ рассмея́ться; to raise а ~ вы́звать смех, рассмеши́ть; to raise a /to turn the/ ~ against smb. поста́вить кого́-л. в смешно́е положе́ние, вы́смеять кого́-л.; to have a good /а hearty/ ~ at smb., smth. от души́ посмея́ться над кем-л., чем-л.; to have /to get/ the ~ on /over/ smb. вы́ставить кого́-л. дурако́м; оста́вить кого́-л. в дурака́х; the ~ was on him в результа́те он сам оста́лся в дурака́х: to have the on one’s side а) посмея́ться над тем, кто смея́лся над тобо́й; б) взять верх, восторжествова́ть над кем-л.; to join in , the ~ присоедини́ться к о́бщему сме́ху, посмея́ться вме́сте с други́ми (особ, о человеке, добродушно принимающем подшучивание); to break into а ~ разрази́ться сме́хом; we’ve had а good many ~ s over his behaviour мы нема́ло посмея́лись над его́ поведе́нием 2. редк. посме́шище 3. разг, шу́тка, смешно́й слу́чай; that’s а ~ ну и смехота́!, вот смех-то!; it was a ~! вот сме́ху-то бы́ло!; he will help? — That’s a ~ он помо́жет? — He смеши́ меня́! 4. разг. заба́ва; to play baseball just for ~s игра́ть в бейсбо́л для заба́вы /несерьёзно/ laugh П [lɑ:f] v 1. 1) смея́ться; to ~ at a joke посмея́ться над анекдо́том; to ~ oneself helpless [sick, into convulsions, into fits] смея́ться до упа́ду; to ~ in smb.’s face смея́ться в лицо́ кому́-л.; to ~ over a letter смея́ться, чита́я письмо́; the children ~ed at the clown’s antics де́ти залива́лись сме́хом, гля́дя на вы́ходки кло́уна; it’s nothing to ~ at (здесь нет) ничего́ смешно́го; don’t make me ~! не смеши́те меня́!; he was ~ing his head off он хохота́л как безу́мный 2) (at) смея́ться над чем-л.; пренебрега́ть чем-л.; не обраща́ть внима́ния на что-л.; to ~ at difficulties [at threats, at danger, at misfortunes] смея́ться над тру́дностями [над угро́зами, над опа́сностью, над неуда́чами] 2. 1) сказа́ть со сме́хом, произнести́ смея́сь; to ~ a reply отве́тить смея́сь 2) вы́разить сме́хом; to ~ one’s pleasure рассмея́ться от удово́льствия; she ~ed her disrespect она́ презри́тельно рассмея́лась 3. (out of; off) 1) вы́гнать, согна́ть (отку- да-л.); they ~ed the singer out of the house /off the stage/ зри́тели хохота́ли над певцо́м так, что ему́ пришло́сь сойти́ с эстра́ды 2) насме́шками отучи́ть (от чего-л.); to ~ smb. out of a habit отучи́ть кого́-л. от привы́чки, посмея́вшись над ней о́ to ~ in one’s sleeve = смея́ться в кула́к; укра́дкой /исподтишка́/ ра́доваться; to ~ on the wrong /other/ side of one’s mouth /face/ неожи́данно перейти́ от ра́дости /сме́ха/ к слеза́м; he ~s best who ~s last поел, хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним; enough to make a cat ~ = ку́рам на́ смех; смех да и то́лько; ~ before breakfast you’ll cry before supper кто с утра́ смеётся, тот к ве́черу пла́чет; = ра́но пта́шечка запе́ла, как бы ко́шечка не съе́ла; to ~ out of court вы́смеять, осмея́ть laughable ['lɑ:fəb(ə)l] а смешно́й, заба́вный; коми́чный; смехотво́рный; ~ incident смешно́й слу́чай, заба́вное происше́ствие; ~ character коми́ческий персона́ж; ~ touches смешны́е чёрточки laugh away ['lɑ:fə'wei] = laugh down lau^h down ['lɑ:f'daun] phr v 1. заглушить сме́хом, заста́вить замолча́ть 2. засмея́ть, осмея́ть laugher ['lɑ:fə] п 1. см. laugh II + -er 2. смешли́вый челове́к 3. насме́шник 4. го́лубь-ворку́н 5. спорт, игра́, кото́рую мо́жно вы́играть шутя́; игра́ с несерьёзным проти́вником laugh getter ['lɑ:f^getə] разг, шу́тка, заба́вный слу́чай, смешна́я ситуа́ция laugh-in ['lɑ:fin] п 1) организо́ванное осме́ивание ора́тора; students at Cambridge organized a ~ against the orator студе́нты Ке́мбриджского университе́та осмея́ли /по́дняли на́ смех/ ора́тора 2) по́вод для сме́ха, весе́лья LAT - LAU L laughing ɪ ['lɑ:fiŋ] п смех; too much ~ and talking сли́шком мно́го сме́ха и болтовни́; I was in no mood for ~ мне бы́ло не до сме́ху; I couldn’t speak for ~ от сме́ха я не мог произнести́ ни сло́ва laughing И ['lɑ:fiŋ] а 1. смею́щийся, улыба́ющийся; весёлый; ~ face /countenance/ весёлое /улыба́ющееся/ лицо́ 2. смешно́й, заба́вный; ~ matter по́вод для сме́ха; this is no ~ э́то де́ло нешу́точное /серьёзное/; тут не до сме́ха laughing gas ['lɑ:fiŋgæs] веселя́щий газ, за́кись азо́та laughing hyena [,lɑ:fiŋhai'i:nə] зоол. пятни́стая гие́на (Crocuta; тж. spotted hyena) laughing jackass [,lei:fiŋ'dʒækæs] зоол. зиморо́док-хохоту́н (Dacelo gi- gas) laughing-stock [ 'lɑ:fiŋstŋk] n посме́шище; to make a ~ of smb. сде́лать кого́-л. посме́шищем, вы́ставить кого́-л. в смешно́м ви́де laugh line ['lɑ:flain] 1. pl морщи́нки от, сме́ха (в уголках глаз) 2. остро́та, шу́тка laugh off ['lɑ:f'ŋf] phr v отшути́ться, отде́латься сме́хом, шу́ткой (от неловкости, смущения) laughsome ['lɑ:fs(ə)m] а редк. 1) смешли́вый 2) смешно́й laughter ['lɑ:ftə] п смех, хо́хот; Homeric ~ гомери́ческий хо́хот; peals of ~ взры́вы сме́ха; раска́тистый смех; to burst into ~ расхохота́ться; to roar with ~ хохота́ть, пока́тываться со́ смеху; to rock /to be convulsed/ with ~ пока́тываться со́ смеху laugh track ['lɑ:ftræk] плёнка с за́писью сме́ха зри́телей (для телепередачи) launce [lɑ:ns] п зоол. песча́нка (Атто- dytes) launch1 ɪ [lɔ:nʧ] п 1. спуск (судна) на́ воду; the ~ of a new liner спуск на́ воду но́вого пассажи́рского парохо́да 2. ста́пель 3. реакт., косм, пуск, за́пуск (ракеты, спутника); ~ pad, ~ platform = launching pad 1; ~ abort авари́йное прекраще́ние полёта (на стартовом участке); ~ complex ста́ртовый ко́мплекс; unauthorized ~ несанкциони́рованный пуск; underwater ~ пуск из подво́дного положе́ния 4. катапульти́рование (самолёта) launch1 ɪɪ [lɔ:nʧ] v 1. спуска́ть (судно) на́ воду 2. 1) начина́ть, пуска́ть в ход; to ~ a new enterprise открыва́ть но́вое предприя́тие; to ~ a young man into business помо́чь ю́ноше нача́ть делову́ю карье́ру 2) начина́ть (де́йствовать); to ~ an attack начина́ть ата́ку, предпринима́ть ата́ку; to ~ a campaign of abuse нача́ть /откры́ть/ клеветни́ческую кампа́нию; to ~ a scheme ввести́ в де́йствие план 3. воен., реакт., косм. 1) выпуска́ть (снаряд); to ~ a torpedo вы́пустить торпе́ду 2) запуска́ть (ракету , спутник и т. п.) 3) катапульти́ровать; to ~ a plane from a carrier катапульти́ровать самолёт с авиано́сца 4. 1) броса́ть (с си́лой), мета́ть; to ~ a spear at smb. метну́ть копьё в кого́-л.; to ~ a blow нанести́ уда́р (тж. в боксе) 2) разрази́ться (чем-л.); to ~ threats against smb. броса́ть угро́зы кому́-л.; to ~ an invective произнести́ обличи́тельную речь 5. (into) с жа́ром пуска́ться (во что-л.), броса́ться; to ~ into an argument пусти́ться в рассужде́ния /в спор/; to ~ into dissipation [into 327
LAU - LAW extravagance] преда́ться развлече́ниям [изли́шествам], уда́риться в загу́л О to ~ into eternity а) отправля́ть на тот свет; б) отпра́виться на тот свет launch2 [lɔ:nʧ] п 1) барка́с, ка́тер 2) мото́рная ло́дка; pleasure ~ ло́дка для прогу́лок /увесели́тельных пое́здок/ launcher ['lɔ:nʧə] п 1. 1) реакт. пускова́я устано́вка; land-mobile ~ моби́льная пускова́я устано́вка назе́много бази́рования; mobile ~ моби́льная пускова́я устано́вка; sea-based ~ пускова́я устано́вка морско́го бази́рования; silo ~ ша́хтная пускова́я устано́вка 2) мета́тельная устано́вка, катапу́льта 2. гранатомёт launching ['lɔ:ntʃiŋ] п 1. спуск (на воду); ~ slipway ста́пель 2. пуск, за́пуск (ракеты, спутника) 3. нача́ло (чего-л.) launching pad ['lɔ:nʧiŋpæd] 1. косм. пусково́й стол, ста́ртовая платфо́рма; ста́ртовая площа́дка 2. трампли́н; , it was a ~ for Presidential election э́то был трампли́н для предстоя́щих президе́нтских вы́боров launching planks ['lɔ:ntʃiŋplæŋks] = launching-ways launching rail ['lɔ:nʧiŋreil] реакт. (ре́льсовая) направля́ющая пусково́й устано́вки launching ramp ['lɔ:nʧiŋræmp] воен. пускова́я устано́вка launching range ['lɔ:nʧiŋremdʒ] раке́тный полиго́н launching shoe ['lɔ:nʧiŋʃu:] реакт. пусково́й пило́н; пускова́я устано́вка launching site ['lɔ:nʧiŋsait] реакт. 1) ста́ртовая пози́ция 2) ста́ртовый ко́мплекс 3) стациона́рная пускова́я устано́вка launching tower ['lɔ:nʧiŋ,taoə] реакт. пускова́я вы́шка launching-ways ['ɪɔ:ntʃiŋweiz] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. мор. спусковы́е поло́зья launch out ['lɔ:ntf'aot] phr v 1. пуска́ться (в путь, в предприятие); to ~ on a voyage of discovery отпра́виться в путеше́ствие, обеща́ющее откры́тия; to ~ into a series of experiments сме́ло нача́ть но́вую се́рию о́пытов 2. сори́ть деньга́ми, мота́ть, прома́тывать launch pad ['lɔ:nʧpæd] = launching pad launch shoe ['lɔ:ntʃʃu:] = launching shoe launch vehicle ['lɔ:ntʃ,vi:ik(ə)l] косм. раке́та-носи́тель launch window ['lɔ:nʧ,wmdəu] астрономи́чески благоприя́тное вре́мя для за́пуска косми́ческого корабля́ launder1 ['lɔ:ndə] v 1. 1) обыкн. р. р. стира́ть (бельё); beautifully ~ed linen прекра́сно вы́стиранное бельё 2) сти́ра́ться (хорошо, плохо и т. п.— о ткани) 2. разг, «отмыва́ть» (деньги, капиталы и т. п.); проводи́ть нелега́льные дохо́ды че́рез отчётность лега́льно существу́ющих предприя́тий; to ~ drug money отмыва́ть де́ньги, зарабо́танные торго́влей нарко́тиками; they ~ed,the money via a small firm они́ провели́ нелега́льные су́ммы че́рез небольшу́ю фи́рму launder2 ['lɔ:ndə] п 1. тех. лотко́вый транспортёр 2. горн, жёлоб; реожёлоб launderette [lɔ:n'dret] п пра́чечная самообслу́живания (автоматическая) laundress ['lɔ:ndns] п пра́чка Laundromat ['lɔ:ndrəmæt] п 1. «Лонд- роме́т» (прачечная самообслуживания; фирменное название) 2. (1.) пра́чечная, «сти́рка белья́» 128 laundry ['lɔ:ndri] п 1. пра́чечная; ~ soap хозя́йственное мы́ло; ~ soda стира́льная со́да; to send linen to the ~ отда́ть бельё в пра́чечную 2. 1) (the ~) тк. sing разг, бельё; has the ~ come back yet? верну́лось ли бельё из сти́рки? 2) сти́рка; a small ~ can take all morning небольша́я сти́рка мо́жет заня́ть це́лое у́тро 3. амер. сл. лега́льно существу́ющее предприя́тие, че́рез кото́рое прово́дятся незако́нные дохо́ды (от игорных домов и т. п. для сокрытия источника этих доходов) laundry bag ['lɔ:ndrɪbæg] 1. мешо́к для гря́зного белья́ 2. воен. жарг. парашю́тный ра́нец laundry list ['lɔ:ndnlist] 1. спи́сок белья́, о́тданного в сти́рку 2. амер, подро́бный спи́сок, пе́речень; а ~ of social concerns пе́речень социа́льных нужд laundryman ['lɔ:ndnmən] п (pl -men [-mən]) рабо́чий в пра́чечной laundrywoman ['lɔ:ndri,wt)mən] п (pl -women [-,wimin]) пра́чка; рабо́тница пра́чечной laura [ʃlɑ:vrə] п церк. ла́вра Laurasia [lɔ: 'reiʃə] п Лавра́зия (гипотетический материк, включавший в себя Северную Америку, Европу и Азию) laureate I ['lɔ:rnt] п 1. лауреа́т 2. (L.) придво́рный поэ́т; поэ́т-лауреа́т (почётное звание; тж. Poet L.) laureate ɪɪ ['lɔ:rnt] а 1. 1) уве́нчанный лавро́вым венко́м 2) выдаю́щийся (особ, о поэте) 2. лавро́вый; ~ wreath лавро́вый вено́к laureate Ш ['lɔ:neit] v 1. 1) уве́нчивать ла́врами 2) награжда́ть зва́нием лауреа́та 2. присва́ивать зва́ние придво́рного поэ́та laurel ɪ ['lŋrəl] п 1. бот. 1) ла́вровое де́рево (Laurus gen.); Grecian ~ лавр благоро́дный (Laurus nobilis) 2) в названиях деревьев, не относящихся к лавровым'. American ~ ка́льмия широколи́стная (Kalmia latifolia); true ~ магно́лия вирги́нская (Magnolia virgi- nica); spotted ~ ауку́ба япо́нская (Аи- cuba japonic а) 2. обыкн. pl ла́вры, по́чести, призна́ние; to win /to gain/ ~s стяжа́ть сла́ву; просла́виться; to reap one’s ~s пожина́ть ла́вры; to rest /to repose/ on one’s ~s почи́ть на ла́врах; to look to one’s ~s ревни́во оберега́ть свои́ ла́вры, стреми́ться сохрани́ть своё пе́рвенство laurel ɪɪ ['lŋrəl] v венча́ть лавро́вым венко́м laurel cherry ['hɔrəl,ʧeri] бот. лаврови́шня (Prunus laurocerasus) laurelled ['lŋrəld] а 1. 1) уве́нчанный лавро́вым венко́м 2) знамени́тый 2. 1) ла́вровый 2) покры́тый, заро́сший ла́вровыми дере́вьями laurel-water ['bɔrəl,wɔ:tə] п лаврови́шневая вода́ Laurentian [lɔ:'renʃ(ə)n] а 1. 1) относя́щийся к реке́ Свято́го Лавре́нтия 2) геол, лавре́нтьевский; ~ series лавре́нтьевская се́рия ахе́я 2. свя́занный с Лоре́нцо Ме́дичи или с осно́ванной им библиоте́кой (во Флоренции) laurustine ['lŋrəstam] = laurustinus laurustinus [,lŋrə'stainəs] n бот. кали́на вечнозелёная (Viburnum tinus) laus Deo [,laus'deiəu] лат. сла́ва бо́гу lav [læv] п разг. (сокр. от lavatory) убо́рная, туале́т lava ['lɑ:və] п ла́ва; a stream of ~ пото́к ла́вы; ~ ash вулкани́ческий пе́пел; ~ flow излия́ние ла́вы, ла́вовый пото́к; ~ pit кальде́ра; ла́вовый коло́дец; a bed of ~ пласт ла́вы lavabo [lə'veibəu], п (pl -os [-əuz]) церк. 1) обря́д омове́ния рук (во время службы) 2) ча́ша, таз для омове́ния рук lavage ['lævɪʤ] п мед. промыва́ние, ороше́ние lava-lava [,lɑ:və'lɑ:və] п ла́ва-ла́ва, набе́дренник или ю́бочка (у полинезийцев) laval(l)iere [,lævə'lɪə] п 1. куло́н 2. миниатю́рный микрофо́н в ви́де куло́на или бро́шки lavation [lə'veɪʃ(ə)n] п 1) умыва́ние; омове́ние 2) вода́ для умыва́ния lavatory ['lævət(ə)n] п 1. 1) убо́рная, туале́т; ~ paper туале́тная бума́га 2) унита́з 3) умыва́льная ра́ковина 2. горн, золотопромы́вочная устано́вка lave1 [leiv] v поэт. 1. 1) мыть 2) мы́ться, купа́ться 2. омыва́ть (о ручье и т. п.) lave2 [leiv] п уст. шотл. оста́ток lavement ['leɪvmənt] п 1. редк. умыва́ние; мытьё 2. мед. промыва́ние, кли́зма lavender I ['lævɪndə] п 1. 1) бот. лава́нда (Lavandula gen.); oil or ~ лава́ндовое ма́сло 2) вы́сушенные цветы́ и ли́стья лава́нды; to lay (up) in ~ перекла́дывать лава́ндой (бельё) [см. тж. О] 2. бле́дно-лило́вый, сире́невый цвет О all ~ сплошно́е удово́льствие; it is not all ~ being a soldier жизнь солда́та не вихрь удово́льствий; to lay (up) in ~ а) откла́дывать /приберега́ть/ на бу́дущее; б) закла́дывать, отдава́ть в зало́г; в) (тж. ирон.) храни́ть как дорого́е воспомина́ние; храни́ть в се́рдце; [см. тж. 1, 2)]; to lay smb. out in ~ уби́ть, угро́бить кого́-л. lavender П ['lævɪndə] а лава́ндовый; цве́та лава́нды; бле́дно-лило́вый, сире́невый; ~ print лава́ндовая ко́пия кинофи́льма lavender III ['lævində] v перекла́дывать лава́ндой (бельё); души́ть лава́ндой lavender bag ['lævindəbæg] лава́ндовое саше́ (для ароматизирования белья) lavender water ['lævmdə,wɔ:tə] лава́ндовая вода́ laver1 ['leɪvə] п 1. библ., церк. 1) сосу́д для омове́ний 2),купе́ль (крестильная) 2. возвыш. сре́дство духо́вного очище́ния laver2 ['leivə] п бот. кра́сная во́доросль (Porphyra gen.) laverock ['læv(ə)rək] шотл. = lark 1 lavish I ['læviʃ] a 1. ще́дрый; расточи́тельный; ~ hospitality широ́кое гостеприи́мство; ~ with help никому́ /никогда́/ не отка́зывающий в по́мощи; ~ in one’s ideas с широ́кими взгля́дами; ~ in one’s habits привы́кший жить на широ́кую но́гу; to be ~ of praise не скупи́ться на, похвалы́; to be ~ of one’s time не уме́ть бере́чь своё вре́мя; he is ~ in kindness его́ доброта́ не зна́ет грани́ц 2. чрезме́рный; ~ praise чрезме́рные похвалы́; ~ spender мот; челове́к, тра́тящий де́ньги без счёту; ~ feast пир горо́й lavish П [ 'læviʃ] v 1. быть ще́дрым, ще́дро раздава́ть; to ~ care on an only child чрезме́рно опека́ть своё еди́нственное ча́до 2. расточа́ть; to ~ money прома́тывать де́ньги; to ~ one’s affection on unworthy objects растра́чивать свою́ любо́вь на недосто́йных её lavishly ['læviʃh] adv 1. ще́дро, ще́дрой руко́й 2. оби́льно; чрезме́рно lavishness ['lævɪʃnis] п 1. щедрость; расточи́тельность 2. оби́лие; чрезме́рность law,! [lɔ:] п 1. зако́н; ~ enforcement обеспе́чение правопоря́дка [см. тж. law-enforcement];, ~ digest сбо́рник зако́нов или суде́бных постановле́ний (решений, приговоров); at ~ а) в соотве́тствии с пра́вом; по зако́ну; о) по су¬
ду́; enforcement at ~ принудительное осуществле́ние или взыска́ние в зако́нном /суде́бном/ поря́дке; in ~ по зако́ну, зако́нно; according to ʌ' в соотве́тствии с зако́ном; force of ~ си́ла зако́на; зако́нная си́ла; the ~ of the land зако́н страны́; to become ~ станови́ться зако́ном; to keep within the ~ не наруша́ть зако́на; держа́ться в ра́мках зако́на; to go beyond the ~ обходи́ть зако́н; to break the ~ нару́шить зако́н; to be equal before the ~ оыть ра́вными пе́ред зако́ном; to enforce the ~ обеспе́чивать соблюде́ние зако́на 2. пра́во; правове́дение; criminal /penal/ ~ уголо́вное пра́во; international ~ of nations междунаро́дное пра́во; international private [public] ~ ча́стное [публи́чное] междунаро́дное пра́во; universal [regional] international ~ универса́льное [региона́льное] междунаро́дное пра́во; ~ of the sea юр. морско́е пра́во; space ~ косми́ческое пра́во; ~ of war пра́во войны́, зако́ны и ооы́чаи войны́; natural ~ есте́ственное пра́во; ~ of treaties пра́во, регули́рующее междунаро́дные догово́ры; ~ of civil procedure гражда́нско-процессуа́льное пра́во; ~ of criminal procedure уголо́вно- -процессуа́льное пра́во; judge-made ~ пра́во, со́зданное судьёй /осно́ванное на суде́бной пра́ктике/; question of ~ вопро́с пра́ва 3. профе́ссия юри́ста; ~ language юриди́ческий язы́к, юриди́ческая терминоло́гия; ~ school юриди́ческая шко́ла; doctor of /in/ ~ до́ктор юриди́ческих нау́к; the faculty of ~ юриди́ческий факульте́т; to study /to read/ - , to go to the ~ изуча́ть пра́во [ср. тж. 4]; to follow /to go in for/ the ~ избра́ть профе́ссию юри́ста; to practise ~ занима́ться адвока́тской пра́ктикой; быть юри́стом 4. суд, суде́оный проце́сс; ~ sitting вре́мя се́ссий судо́в; ме́сяцы, когда́ суды́ заседа́ют; ~ reports сбо́рники суде́бных реше́ний; ~ costs /charges, expenses/ суде́бные, изде́ржки; to go to ~ обраща́ться в суд; начина́ть суде́бный проце́сс; подава́ть жа́лобу, иск [ср. тж. 3]; to go to — against smb. пода́ть на кого́-л. в суд; to be at ~ with smb. суди́ться скем-л.; вести́ проце́сс; to take /to have/ the ~ of smb. привле́чь кого́-л. к суду́; I’ll have the ~ on youI я на тебя́ пода́м!; я тебя́ привлеку́!; to take the ~ into one’s own hands распра́виться с кем-л. без суда́ 5. 1) зако́н (природы, научный)', ~ of nature зако́н приро́ды; the ~s of motion зако́ны движе́ния; the ~ of gravity зако́н тяготе́ния; the ~ of conservation, of energy зако́н сохране́ния эне́ргии; economic ~s экономи́ческие зако́ны; the ~ of supply and demand полит.-эк. зако́н спро́са и предложе́ния; the ~ of self-preservation инсти́нкт самосохране́ния; ~ of perdu- rability зако́н сохране́ния вещества́; the ~s of perspective [of harmony] зако́ны перспекти́вы [гармо́нии] 2) при́нятый, устано́вленный обы́чай; ~s of honour ко́декс /зако́н/ че́сти 6. (the ~) амер. разг, представи́тель зако́на; полице́йский; сотру́дник ФБР и т. п;; open the door, it’s the ~! откро́йте дверь! поли́ция!; the long arm of the ~ finally got him в конце́ концо́в поли́ция его́ схвати́ла 7. пра́вила (игры и т. n,)`, the ~s of golf [of tennis, of cricket] пра́вила игры́ в гольф [в те́ннис, в кри́кет] 8. 1) спорт, фо́ра, преиму́щество, предоставля́емое проти́внику в состяза́нии 2) разг, побла́жка О L. of Moses а) зако́н Моисе́я; б) библ, пятикни́жие, то́ра; the ~ of the jungle см. jungle О; to lay down the ~ cm. lay down 6; necessity knows no ~ нужда́ /необходи́мость/ не зна́ет зако́на, для нужды́ нет зако́на; to be а ~ unto oneself ни с чем не счита́ться кро́ме со́бственного мне́ния; to give (the) ~ to smb. кома́ндовать кем-л., диктова́ть /навя́зывать/ свою́ во́лю кому́-л. law II [lɔ:] v 1. разг, обраща́ться в суд 2. диал., разг, навя́зывать свою́ во́лю law-abiding [ 'lɔ:(r)ə,baidiŋ ] а законопослу́шный; соблюда́ющий зако́ны; ~ citizens гра́ждане, чтя́щие зако́н law and order [,lɔ:(r)ənd'ɔ:də] 1) правопоря́док 2) зако́нность (тж. rule of ~) law-and-order [jɔ:(r)ənd'ɔ:də] а защища́ющий стро́гие ме́ры (в борьбе с преступностью и беспорядками)', ~ judge суро́вый судья́; ~ campaign кампа́ния по борьбе́ с престу́пностью law blank ['lɔ:blæŋk] печа́тный формуля́р для юриди́ческого докуме́нта lawbook ['lɔ:bŋk] п 1. ко́декс, свод зако́нов 2. обыкн. pl кни́га по правовы́м вопро́сам lawbreaker ['lɔ:,breikə] п наруши́тель зако́на, правонаруши́тель law-calf ['lɔ:kɑ:f] п теля́чья ко́жа без окра́ски (для переплётов) law court ['lɔ:kɔ:t] суд law-enforcement [,lɔ:(r)in'fɔ:smənt] а правоохрани́тельный; ~ authorities /agencies/ правоохрани́тельные о́рганы (прокуратура, полиция и т. п.); ~ officers стра́жи поря́дка (полиция, прокуратура и т. п.) lawful ['lɔ:f(ə)l] а 1. зако́нный; ~ authority зако́нная власть; ~ acts зако́нные де́йствия; the ~ king [heir, owner, wife] зако́нный коро́ль [насле́дник, владе́лец, -ая жена́]; ~ age (гражда́нское) совершенноле́тие; to reach ~ age дости́гнуть (гражда́нского) совершенноле́тия; ~ money зако́нное платёжное сре́дство 2. амер, законопослу́шный, лояльный; ~ citizens гра́ждане, чтя́щие зако́н lawfully ['lɔ:f(ə)li] adv зако́нно, на зако́нном основа́нии lawfulness ['lɔ:f(ə)lnis] `n зако́нность lawgiver ['lɔ:,givə] п 1) законода́тель 2) амер, член законода́тельного о́ргана; парламента́рий, конгрессме́н lawgiving ['lɔ:^giviŋ] а законода́тельный law-hand ['lɔ:hænd] п уст. кру́пный чёткий, по́черк; по́черк перепи́счика докуме́нтов lawks [lɔ:ks] int арх. го́споди! (неправ. вм. Lord) lawless ['lɔ:lis] а 1. беззако́нный; незако́нный; , неправоме́рный; ~ act незако́нное де́йствие; незако́нный посту́пок 2. не подчиня́ющийся зако́нам; не признаю́щий вла́сти; ~ street gangs разну́зданные у́личные ба́нды; ~ youths несовершенноле́тние престу́пники 3. непоко́рный; безу́держный; ~ passions необу́зданные стра́сти lawlessness ['lɔ:lisnis] п 1. беззако́ние; незако́нность 2. несоблюде́ние зако́нов; правонаруше́ния; престу́пность law list ['lɔ:list] ежего́дный юриди́ческий спра́вочник (со списком судей, адвокатов) Law Lords ['lɔ:lɔ:dz] «суде́бные ло́рды»; ло́рды-су́дьи (члены палаты лордов, участвующие в рассмотрении апелляций в палате как в суде последней инстанции) lawmaker ['lɔ:,meikə] п 1) законода́тель 2) амер, член законода́тельного собра́ния; парламента́рий; конгрессме́н lawmaking I ['lɔ:,meikiŋ] п законода́тельство, изда́ние зако́нов lawmaking II ['lɔ:,meikiŋ] а законода́- LAW - LAX L тельный; ~ treaty правообразу́ющий догово́р law merchant ['lɔ:'ms:ʧ(ə)nt] (pl laws merchant) торго́вое пра́во lawmonger ['lɔ:,mʌŋgə] n подпо́льный адвока́т lawn 1 [lɔ:n] n 1) лужа́йка с подстри́женной траво́й, газо́н 2) площа́дка с травяны́м покры́тием; croquet ~ площа́дка для игры́ в кроке́т; tennis ~ корт для те́нниса на траве́ 3) поэт, прога́лина, поля́нка (в лесу и т. п.) lawn2 [lɔ:n] п 1. оати́ст 2.= lawn sleeves lawn bowling ,[,lɔ:n'bəuliŋ] спорт. бо́улинг на траве́ lawn-mower ['lɔ:n,məŋə] п газонокоси́лка lawn party [,lɔ:n'pɑ:ti] амер, приём госте́й в саду́ lawn sleeves ['lɔ:nsli:vz] бати́стовые рукава́ (часть одежды епископа и символ его сана) lawn-sprinkler ['lɔ:n,spriŋklə] п маши́на для поли́вки газо́нов lawn tennis [,lɔ:n'tenis] 1), те́ннис 2) ла́ун-те́ннис, те́ннис на траве́ lawny1 ['lɔ:ni] а травяни́стый, зелёный, покры́тый траво́й lawny 2 ['lɔ:ni] а бати́стовый law-office ['lɔ:(г),ŋfis] п амер, конто́ра адвока́та law officer ['lɔ:(r),ŋfisə] высокопоста́вленный представи́тель суде́бного ве́домства (Великобритании)', ~s of the Crown юри́сты коро́ны (генеральный прокурор и его заместитель) lawrencium [lɔ:'rensiəm, 1»-] п лоуре́нсий (химический элемент) law-sheep ['lɔ:ʃi:p] п бара́нья ко́жа без окра́ски (для переплётов) law-stationer ['lɔ:,steiʃ(ə)nə] п торго́вец писчебума́жными това́рами (для судебных учреждений) lawsuit ['lɔ:sju:t] п суде́бный проце́сс; произво́дство де́ла в суде́; to enter а ~, to bring in а ~ возбуди́ть жа́лобу, предъяви́ть иск law-term ['lɔ:ts:m] п 1. юриди́ческий те́рмин 2. пери́од суде́бной се́ссии law-writer ['lɔ:ʃraitə] п 1. а́втор трудо́в по вопро́сам пра́ва 2. перепи́счик суде́бных докуме́нтов lawyer ['lɔ:jə] п 1) юри́ст; адвока́т; company /corporation/ ~ , юриско́нсульт 2) законове́д; правове́д; international ~ специали́ст по междунаро́дному . пра́ву; юри́ст-междунаро́дник; criminal ~ специали́ст по уголо́вному пра́ву; (юри́ст-)криминали́ст lax [læks] а 1. сла́бый, вя́лый; ~ muscles вя́лые му́скулы; ~ cord , /горе/ ненатя́нутая верёвка 2. небре́жный; неря́шливый 3. нестро́гий, нетвёрдый; ~ discipline [control] сла́бая дисципли́на [-ый контро́ль]; а ~ foreman нетре́бовательный ма́стер; ~ morals [behaviour] распу́щенные нра́вы [-ое поведе́ние] 4. непло́тный, ры́хлый 5. нето́чный, неопределённый; ~ ideas of a subject сму́тное представле́ние о предме́те; in а way or speaking неопределённо /тума́нно/ говоря́ 6. мед. скло́нный к поно́су; сла́бый (о кишечнике)', the baby is ~ today у малыша́ сего́дня поно́с, малыша́ сего́дня несёт taxation [læk'seiʃ(ə)n] п 1. ослабле́ние; расслабле́ние (мускулов и т. п.) 2.= laxative I laxative I ['læksətiv] п слаби́тельное сре́дство laxative II ['læksətiv] а слаби́тельный 329
LAX - LAY laxity ['læksiti] n 1. сла́бость, вя́лость 2. небре́жность; неря́шливость 3. распу́щенность; расхля́банность 4. ры́хлость 5. нето́чность, неопределённость laxness ['læksnis] п сла́бость, вя́лость lay1 ɪ [lei] п 1. 1) положе́ние, расположе́ние (чего-л.); the ~ of the, land очерта́ния и расположе́ние страны́; хара́ктер или релье́ф ме́стности 2) мор. спуск, (троса) 2. сл. 1) род заня́тий, профе́ссия, рабо́та; to start a new ~ вступи́ть на но́вое по́прище 2) план, наме́рение; what’s your ~ tonight? каки́е у вас пла́ны на сего́дняшний ве́чер?; чем ты сего́дня ве́чером ду́маешь заня́ться? 3. груб. 1) любо́вница; любо́вник; he [she] is a good ʌ' он [она́] хоро́ш [хороша́] в посте́ли 2) совокупле́ние 4. мор. проф. до́ля в предприя́тии (особ, в китобойном промысле) 5. с.-х. яйцено́скость; яйцекла́дка; to be in (full, good) ~ хорошо́ нести́сь lay1 ɪɪ [lei] v (laid) II. 1) класть, положи́ть; to ~ on a shelf [on a table] положи́ть на по́лку [на стол]; to ~ one’s hand on /upon/ smb’s shoulder положи́ть ру́ку кому́-л. на плечо́; he laid his head on a pillow он положи́л го́лову на поду́шку 2) прост. ложи́ться 3) класть определённым о́бразом; to ~ bricks класть кирпичи́, де́лать кирпи́чную кла́дку; to ~ the foundation а) заложи́ть фунда́мент; б) положи́ть нача́ло; to ~ linoleum настила́ть лино́леум 2. устана́вливать; разраба́тывать; to ~ plans стро́ить пла́ны 3. прокла́дывать, закла́дывать; to ~ a submarine cable прокла́дывать подво́дный ка́бель; to ~ a minefield устана́вливать ми́нное по́ле, мини́ровать 4. 1) повали́ть, свали́ть; to ~ smb. low а) сбить кого́-л. с ног; to ~ an opponent low with one punch свали́ть проти́вника одни́м уда́ром; an illness laid him low боле́знь свали́ла его́; б) уни́зить кого́-л. 2) (into, on) разг, наки́дываться, набра́сываться; to ~ into smb. а) набра́сываться на кого́-л. с кулака́ми; бить, избива́ть; б) наки́дываться на кого́-л. с ру́ганью; she laid on me good and proper она́ наки́нулась на меня́ как фурия 3) (about) разг, разма́хивать чем-л.; to ~ about oneself маха́ть кулака́ми; наноси́ть уда́ры напра́во и нале́во; he laid about him with a stick он разма́хивал па́лкой 4) примя́ть, приби́ть; to ~ the dust приби́ть пыль (о дожде); to ~ crops примя́ть посе́вы 5. обыкн. pass помеща́ть; переноси́ть (действие и т. п.); the scene of the story is laid in London [in ancient times] де́йствие рома́на происхо́дит в Ло́ндоне [в дре́вние времена́] 6. предлага́ть пари́, би́ться об закла́д; де́лать ста́вку (на лошадь и т. п.); to ~ a wager on the result of the race поста́вить на каку́ю-л. ло́щадь на ска́чках; to ~ a bet that... держа́ть пари́, что...; I ~ ten shillings that he will not come держу́ пари́ на де́сять ши́ллингов, что он не придёт; 1’11 ~ you never saw anything better than that я гото́в поручи́ться, что вы никогда́ не ви́дели ничего́ лу́чше э́того II А 1. 1) покрыва́ть (ковром и т. п.); to ~ the cloth положи́ть /постели́ть/ ска́терть на стол; to ~ a floor with carpet покрыва́ть пол ковро́м 2) накладывать (краску); to ~ colours on canvas накла́дывать кра́ски на холст; to ~ a ground жив. де́лать грунто́вку 2. 1) накрыва́ть (на стол); to ~ the table (for dinner) накры́ть на стол 330 (к обе́ду) 2) закла́дывать дрова́, у́голь (в камин и т. п.); the fire was laid = остава́лось то́лько развести́ ого́нь 3. 1) ста́вить (ловушку); устра́ивать (засаду); to ~ an ambush [a trap] for smb. устро́ить кому́-л. заса́ду [устро́ить лову́шку для кого́-л.] 2) амер. сл. (for) подстерега́ть кого́-л. (в засаде); подкарау́ливать кого́-л. 4. 1) класть (яйца), нести́сь; the hens are ~ing well now ку́ры тепе́рь хорошо́ несу́тся 2) энт. откла́дывать (яйца) 5. 1) накла́дывать (штраф, наказание и т. п.); налага́ть (бремя, обязательство); to ~ a heavy tax on smth. облага́ть что-л. больши́м нало́гом; to ~ strict injunctions on smb. отдава́ть кому́-л. строжа́йшие приказа́ния 2) возлага́ть (ответственность); припи́сывать (вину); to ~ the blame for smth. on smb. свали́ть вину́ за что-л. на кого́-л.; to ~ an accusation against smb. вы́двинуть обвине́ние про́тив кого́- -л.; the murder was laid to Smith уби́йство бы́ло припи́сано Сми́ту; the disaster was laid to faulty inspection катастро́фа была́ отнесена́ за счёт неудовлетвори́тельного техосмо́тра 6. возлага́ть (надежды и т. п.); придава́ть (значение и т. п.); to ~ one’s hopes on smb. возлага́ть больши́е наде́жды на кого́-л.; to ~ stress /emphasis/ подчёркивать, счита́ть ва́жным; he ~s great weight on your presence он придаёт большо́е значе́ние ва́шему прису́тствию 7. 1) излага́ть, представля́ть (факты, сведения); ста́вить (вопрос); to ~ one’s ideas before smb. излага́ть свои́ иде́и кому́-л.; to ** the case before the court изложи́ть де́ло пе́ред судо́м; to ~ an information against smb. доноси́ть на кого́-л.; to ~ evidence before a committee предста́вить коми́ссии доказа́тельства 2) заявля́ть (претензию, права); to ~ a claim to smth. предъявля́ть тре́оование /прете́нзию/ на что-л. 8. 1) рассе́ивать (сомнения, опасения); успока́ивать; his doubts were laid его́ сомне́ния рассе́ялись 2) изгоня́ть (злых духов); to ~ a ghost [a spirit] прогна́ть при́зрак /привиде́ние/ [изгоня́ть ду́хов] 9. вить (канат) 10. мор. прокла́дывать (курс) 11. груб, переспа́ть (с женщиной; тж. to get laid) II Б 1. to lay smb. under smth. накла́дывать что-л. на кого́-л., обя́зывать кого́-л. сде́лать что-л.; to ~ smb. under contribution наложи́ть на кого́-л. контрибу́цию; to ~ smb. under an obligation обяза́ть кого́-л.; to ~ smb. under a necessity принужда́ть /вынужда́ть/ кого́-л. 2. to lay smb., smth, 4- прилагательное приводи́ть в како́е-л, состоя́ние, де́лать чем-л.; to ~ smth. flat разру́шить что-л.; сровня́ть что-л. с землёй; to ~ land fallow с.-х. оста́вить зе́млю под па́ром; to ~ the land waste опустоши́ть страну́; to ~ one’s chest bare обнажи́ть грудь; to ~ one’s heart bare образн. раскры́ть кому́-л. своё се́рдце, разоткрове́нничаться; to ~ one’s plans bare раскры́ть /разгласи́ть/ свои́ пла́ны; to ~ open а) раскры́ть, обнару́жить (намерения, заговор); б) открыва́ть, оставля́ть незащищённым; to ~ open a wound оста́вить ра́ну откры́той; в) разре́зать, повреди́ть (щёку и т. п.); to ~ oneself open откры́ться для уда́ра (бокс); to ~ oneself open to suspicions [to attack] навлека́ть на себя́ подозре́ния [подверга́ть себя́ напа́дкам] О to ~ an aim прице́ливаться; to ~ to heart принима́ть бли́зко к се́рдцу; to ~ heads together сове́товаться; обсужда́ть; to ~ hands on а) завладева́ть, прибира́ть к рука́м, захва́тывать, присва́ивать; б) подня́ть ру́ку на (кого-л.); to ~ hands on oneself наложи́ть на себя́ ру́ки, поко́нчить с собо́й; в) найти́, доста́ть; I have it somewhere but I cannot ~ (my) hands on it now у меня́ э́то есть где́-то, но я не могу́ сейча́с йайти́; г) церк. рукополага́ть, посвяща́ть в сан; to ~ smth. to /at/ smb.’s door /to smb.’s charge/ обвиня́ть кого́-л. в чём-л., счита́ть кого́-л. отве́тственным за что-л., припи́сывать что-л. кому́-л.; to ~ one’s bones сложи́ть свои́ ко́сти, умере́ть; быть похоро́ненным; to ~ one’s account with /on, for/ smth. рассчи́тывать /наде́яться/ на что-л.; to ~ the stomach for a while замори́ть червячка́; to ~ an egg сл. а) провали́ться, осканда́литься (о певце, музыканте и т. п.); 6) воен. жарг. сбро́сить бо́мбу (тж. to ~ a bomb) lav2 [lei] п лэ,, балла́да; the L. of Igor’s Warfare Сло́во о полку́ Игореве lay 3 [lei] а 1. 1) све́тский, мирско́й; не духо́вный; ~ members of the vestry чле́ны церко́вного сове́та из миря́н; ~ baptism креще́ние, совершённое миря́нином (часто акушеркой) 2) не име́ющий мона́шеского са́на; ~ brother [sister] по́слушник [по́слушница] 2. непрофессиона́льный; а ~ opinion мне́ние непрофессиона́ла; ~ analyst психоанали́тик без дипло́ма врача́; a book for the ~ public кни́га для неподгото́вленного чита́теля; a new Education Council containing ~ members as well as teachers в но́вый Сове́т по образова́нию вхо́дят не то́лько педаго́ги, но и представи́тели обще́ственности lay4 [lei] а некозырно́й (о карте) lay 5 [lei] past от lie 2 II layabout ['leiəbaut] n разг, безде́льник lay aside ['leiə'said] phr v 1. 1) откла́дывать (в сто́рону); to ~ one’s book to listen отложи́ть в сто́рону кни́гу, что́бы слу́шать внима́тельно 2) приберега́ть, откла́дывать; выделя́ть; to ~ money for one’s old age откла́дывать де́ньги на ста́рость; to - a day for golf оста́вить себе́ день для игры́ в гольф 2. броса́ть, отка́зываться; to ~ old [bad] habits бро́сить ста́рые [дурны́е] привы́чки; to ~ the prejudices of a lifetime отбро́сить укорени́вшиеся предрассу́дки; to ~ old friends отказа́ться от /забро́сить/ ста́рых друзе́й; to ~ all hope of rescue оста́вить вся́кую наде́жду на спасе́ние 3. обыкн. pass выводи́ть из стро́я; прико́вывать к посте́ли, до́му; the ship was laid aside for repairs кора́бль задержа́ли для ремо́нта; to be laid aside by an accident быть вы́веденным из стро́я /прико́ванным к до́му/ несча́стным слу́чаем lay away ['leiə'wei] phr v 1. откла́дывать на бу́дущее, сберега́ть 2. резерви́ровать това́р за покупа́телем до вы́платы по́лной сто́имости 3. разг, похорони́ть, закопа́ть layaway ['leiəwei] а амер. 1. сбереже́ние 2. отло́женное де́ло 3. резерви́рование това́ра за покупа́телем до вы́платы им по́лной сто́имости lay back ['lei'bæk] phr v 1. отводи́ть наза́д (уши); the horse laid his ears back ло́шадь заложи́ла у́ши 2. рассла́биться; успоко́иться; переста́ть расстра́иваться или не́рвничать lay-by ['leibai] п 1. 1) полоса́ доро́ги для дли́тельной стоя́нки грузовы́х автомоби́лей 2) придоро́жная площа́дка для остано́вки автотра́нспорта 2. ж.-д. ве́тка, запа́сный путь 3. сбереже́ния 4. мор. уши́ренная часть кана́ла (для расхождения судов) lay days ['lei,deiz] ком. стоя́ночное вре́мя, стали́йное вре́мя
lay down ['leɪ'daun] phr v 1. 1) класть, положи́ть; to lay the baby down into a crib уложи́ть ребёнка в крова́тку 2) прост. = lie down 2. запаса́ть и храни́ть (в погребе — вино и т. п.) 3. 1) отка́зываться (от должности и т. п.) 2) оставля́ть (надежду и т. п.) 4. плати́ть за прои́гранное пари́ 5. 1) составля́ть (план, схему} 2) закла́дывать (здание, фундамент, корабль} 6. устана́вливать, утвержда́ть; to lay it down as an axiom that... приня́ть за аксио́му, что...; to ~ as a principle поста́вить за пра́вило; to ~ in an order воен. ука́зывать в прика́зе; to ~ the law а) устана́вливать правовы́е но́рмы, формули́ровать зако́н; б) разг, говори́ть авторитётным то́ном, заявля́ть безапелляцио́нно, не допуска́ть возраже́ний 7. засади́ть (растениями}', засе́ять; to lay a field down in /with, under/ grass засе́ять по́ле траво́й 8. прокла́дывать (кабель и т. п.) 9. монти́ровать О to ~ one’s fork and knife сл. умере́ть; to ~ one’s life for one’s country положи́ть жизнь за ро́дину; to ~ arms сложи́ть ору́жие; сда́ться laydown ['leidaon] п 1. разг, прова́л, неуда́ча 2. карт, раскры́тие карт (без разыгрывания}, выкла́дывание карт на стол (при явно выигрышной руке} layer1 I ['leiə] п 1. 1) слой; пласт; ряд; a ʌ' of clay слой гли́ны; ~ ploughing с.-х. я́русная вспа́шка; half-value ~ физ. слой полови́нного ослабле́ния 2) разре́з (чертежа} 2. сад. отво́док, сте́лющийся побе́г layer1 II ['leiə] v 1. насла́ивать, накла́дывать, пласта́ми 2. сад. размножа́ть расте́ния отво́дками layer 2 ['leɪə] п 1. кла́дчик, укла́дчик 2. воен, наво́дчик 3* несу́шка; this hen is a good [bad] ~ э́та ку́рица хорошо́ [пло́хо] несётся layerage ['leiəndʒ] = layering layer cake ['leiəkeik] (слоёный) торт layered ['leiəd] а слои́стый; ~ map геод. гипсометри́ческая ка́рта layering ['leiəriŋ] п 1. сад. размноже́ние (расте́ний) отво́дками 2. геол, слои́стость 3. насла́ивание layette [lei'et] п прида́ное новорождённого lay figure [,lei'figə] 1. манеке́н (художника} 2. 1) ничто́жество, «пусто́е ме́сто» (о человеке} 2) неправдоподо́бный, нереа́льный персона́ж (романа и т. п.) lay in ['lei'in] phr v 1. откла́дывать про запа́с, запаса́ть; to ~ provisions [coal for the winter] запаса́ть прови́зию [у́голь на́ зиму] 2. прост, уплета́ть 3. прост, всы́пать (кому-л.) laying ['leiiŋ] п 1. разби́вка, разме́тка (поля, сада} в нату́ре 2. 1) трассиро́вка, прокла́дка (трубопроводов} 2) прокла́дка ли́ний свя́зи 3. монти́рование аэрофотосни́мков 4. наво́дка (орудия} 5. с.-х. (яйце-)кла́дка 6. стр. пе́рвый слой штукату́рки laying hen ['lenŋ'hen] ку́рица-несу́шка laying-off [/leiiŋ'ŋf] п 1. остано́вка (завода, агрегата}', приостано́вка рабо́т 2. откла́дывание (размера} laying-up [/lenŋ'ʌp] п мор. постано́вка на прико́л layman ['leimən] п (pl -men [-mən]) 1. миря́нин 2. непрофессиона́л; неспециали́ст; a book for laymen кни́га для широ́кого кру́га чита́телей lay off ['lei'ŋf] phr v 1. снима́ть (одежду} 2. откла́дывать (в сторону} 3. мор. отходи́ть на небольшо́е расстоя́ние, отвора́чивать 4. 1) амер, прекраща́ть рабо́ту (предприятия} 2) увольня́ть рабо́чих (обыкн. временно}', to ~ workmen during a business depression увольня́ть рабо́чих в пери́од экономи́ческой депре́ссии 5. амер, отдыха́ть; to ~ for a week передохну́ть неде́льку 6. амер. разг, плани́ровать, размеча́ть, разбива́ть на уча́стки 7. разг, держа́ться в стороне́; переста́ть надоеда́ть; ~! отста́нь! lay-off ['leiŋf] п 1. 1) приостано́вка или прекраще́ние произво́дства 2) увольне́ние из-за отсу́тствия рабо́ты 3) пери́од вре́менного увольне́ния; вре́менная безрабо́тица 2. разг. 1) безрабо́тный 2) актёр без ангажеме́нта lay on ['lei'ŋn] phr v 1. 1) снабжа́ть, обеспе́чивать; to ~ a banquet дать банке́т 2) назнача́ть, предусма́тривать, плани́ровать; a visit to the country is laid on for today на сего́дня предусмо́трена /по програ́мме сего́дня/ пое́здка за город 2. накла́дывать, наноси́ть (слой краски, штукатурки и т. п.) 3. прокла́дывать (трубы}; проводи́ть (воду, газ} 4. нанима́ть (рабочих} 5. с.-х. нагу́ливать (мясо — о скоте} 6. пуска́ть (собак} по сле́ду lay out ['lei'avt] phr v 1. вынима́ть, выкла́дывать; раскла́дывать; the magnificent scene that was laid out before the climbers великоле́пный вид, откры́вшийся альпини́стам 2. 1) плани́ровать, проекти́ровать; to ~ a campaign соста́вить план кампа́нии 2) (расплани́ровать; располага́ть; разбива́ть (сад, участок}; the streets and avenues were well laid out у́лицы и проспе́кты бы́ли хорошо́ расплани́рованы 3) размеча́ть (изделия для обработки}; to ~ a curve тех. разбива́ть криву́ю 3. сбить с ног, повали́ть; вы́вести из стро́я 4. разг, выкла́дывать, тра́тить (деньги) 5. 1) пригото́вить к погребе́нию; убра́ть и уложи́ть (на стол}; to ~ in lavender см. lavender I 0 2) разг, уби́ть; похорони́ть, закопа́ть (о живом} 6. напряга́ть, тра́тить (силы); to lay oneself out (for smth., for smb. или to do smth.) разг. стара́ться изо все́х си́л, из ко́жи вон лезть; the old woman laid herself out to amuse the child стару́шка с ног сби́лась, стара́ясь как-то заня́ть ребёнка layout ['leiaot] п 1. пока́з, вы́ставка 2. 1) планиро́вка обору́дования, планиро́вка сооруже́ния; размеще́ние компоно́вка 2) план, прое́кт, чертёж, генера́льный план, прое́ктная схе́ма; ~ of roads план доро́жной се́ти; antitank ~ а) план противота́нковой оборо́ны; б) расположе́ние противота́нковых средств 3) схе́ма организа́ции рабо́т 3. трассиро́вка; разби́вка, разме́тка 4. 1) набо́р, компле́кт 2) гру́ппа, па́ртия 5. маке́т (книги, газеты и т. п.) 6. форма́т layout artist ['leiaŋt,ɑ:tist] (худо́жник-) оформи́тель lay over ['lei'əŋvə] phr v 1. покрыва́ть (слоем чего-л.}; обкла́дывать 2. амер, откла́дывать, отсро́чивать 3. амер. разг, превосходи́ть; затмева́ть layover ['leiəŋvə] п 1. салфе́тка или доро́жка на ска́терти 2. 1) амер, остано́вка, заде́ржка (в пути} 2) авт. дли́тельная стоя́нка layperson ['lei,pa:s(ə)n] 1) = layman 2 2) = laywoman 2 lay shaft ['leiʃɑ:ft] тех. промежу́точный вал laystall ['leistɔ:l] п сва́лка, му́сорная ку́ча lay to ['lei'tu: ] phr о мор. 1. ложи́ться в дрейф; уменьша́ть ход до са́мого ма́лого 2. нава́ливаться на вёсла; ~! навали́сь!, дру́жно! lay up ['lei'ʌp] phr v 1* запаса́ть^ LAY - LEA £ откла́дывать, копи́ть 2. 1) выводи́ть вре́менно из стро́я; to - a ship for repairs поста́вить кора́бль на ремо́нт 2) pass прикова́ть к посте́ли, к до́му (о болезни) lay-up ['leiʌp] п 1. 1) вы́вод из стро́я; просто́й (машины и т. п.) 2} вре́менная инвали́дность, боле́знь; вы́нужденный невы́ход на рабо́ту 2. насла́ивание, наслое́ние 3. бросо́к из-под корзи́ны (в баскетболе) laywoman ['lei,woman] п (pl -women [-,wimin]) 1. миря́нка 2. непрофессио- на́лка; же́нщина, не входя́щая в круг лиц (да́нной) профе́ссии lazar ['læzə] п арх. 1. ни́щи^ «бе́дный ла́зарь» 2. прокажённый lazaret [,ɪæzə'ret] = lazaretto lazaretto [,læzə'retəo] п (pl -os [-ouz]) 1. лепрозо́рий 2. каранти́нное су́дно или помещение 3. мор. кладова́я над ахтерпи́ком lazar-house ['læzəhaos] = lazaretto 1 Lazarus ['læzərəs] п 1. см. Приложение 2. редк. 1) ни́щий 2) прокажённый laze I [leiz] п разг, лентя́йничанье, безде́лье laze II [leɪz] v разг, лентя́йничать, безде́льничать (тж. ~ about, ~ around); to ~ away time по́пусту транжи́рить вре́мя lazily ['ɪeizili] adv лени́во; медли́тельно laziness ['leizinɪs] п ле́ность, лень lazuli ['læzjolai] сокр. от lapis lazuli lazulite ['ɪæzjolait] п мин. лазули́т lazy ['leizi] а 1) лени́вый; а ~ river лени́во теку́щая река́; to spend а ~ afternoon провести́ день в ничегонеде́лании; he is ~ about getting up он лени́в /ле́нится/ встава́ть 2) располага́ющий к ле́ни (о погоде, обстановке и т. п.) О ʌ' man’s load огро́мная оха́пка (кото́рую тру́дно донести́, но легко́ рассы́пать) lazybones ['leizibəŋnz] п разг, лентя́й, ло́дырь lazy-boots [ 'leizibu:ts] = lazybones lazy eyes ['ɪeizi'aiz] мед. затума́ненное зре́ние; амблиопи́я lazy scissors [ 'leizɪ'sizəz] = lazy tongs Lazy Susan [,leizi'su:zn] шутл. 1) враща́ющийся подно́с для ку́шаний и т. п. 2) небольшо́й сто́лик для бутербро́дов и заку́сок lazy tongs ['leɪzi'tŋŋz] тех. панто- гра́фный захва́т lazzarone [,lætsə'rəuni] п (pl -ni) ит. неаполита́нский бродя́га, безде́льник L-band ['el,bænd] п радио диапазо́н сверхвысо́ких часто́т (390—1550 мегагерц) L-driver ['el,draivə] п (сокр. от learner driver) води́тель-учени́к; обуча́ющийся вожде́нию автомоби́ля lea1 [li:] п 1. поэт, луг, по́ле 2. с.-х. 1) луг, па́стбище 2) перело́г; ~ tillage с.-х. перело́жная систе́ма земледе́лия 3) пар, парово́е по́ле lea2 [li:] п едини́ца длины́ для ра́зных ви́дов пря́жи (от 80 до 300 ярдов) leach I [li:tf] п 1. рапа́, рассо́л; насы́щенный раство́р со́ли 2. щёлок 3. хим. выщела́чиватель leach II [li:ʧ] v хим. 1) выщела́чивать 2) высола́живать leaching ['li:tfiŋ] п хим. 1) выщела́чивание 2) высола́живание lead1 I [led] п 1. хим. свине́ц; ~ ore свинцо́вая руда́; ~ plate свинцо́вая 331
LEA - LEA пласти́нка; ~ plating освинцо́вывание; ~ spar, ~ vitriol мин. свинцо́вый купоро́с, англези́т; red ~ свинцо́вый су́рик; white ~ свинцо́вые бели́ла; sheet ~ листово́й свине́ц; as heavy as ~ о́чень тяжёлый 2. 1) грузи́ло, отве́с 2) мор. лот; to cast /to heave/ the ~ броса́ть лот, ме́рить глубину́ ло́том 3. сл. пу́ля, пу́ли; = де́вять гра́ммов свинца́; ~ poison смерть от пу́ли; a hail of ~ град свинца́; to get the ~ быть застре́ленным; поги́бнуть от пу́ли 4. pl 1) свинцо́вые по́лосы для покры́тия кры́ши 2) покры́тая свинцо́м кры́ша; пло́ская кры́ша; under the ~s на чердаке́, под кры́шей 5. графи́т; каранда́шный гри́фель 6. полигр. свине́ц, гарт (тж. hard ~) 7. pl полигр. шпо́ны 8. диал. котело́к, котёл (из свинца) О to swing the ~ мор., воен. жарг. уви́ливать от рабо́ты, симули́руя боле́знь и т. п.; ~ balloon амер. сл. неуда́ча; прова́л; the joke was a ~ balloon э́та остро́та не дошла́ (до публики); to have ~ in one’s pants амер. сл. а) дви́гаться как черепа́ха; рабо́тать лени́во; б) быть тугоду́мом; get the ~ out of your pants! шевели́сь!, пошеве́ливайся !, потора́пливайся! lead 1 ɪɪ [led] v 1. тех. освинцо́выва́ть, покрыва́ть свинцо́м 2. полигр. разделя́ть шпо́нами, прокла́дывать шпо́ны; набира́ть на шпо́ны lead2 I [li:d] п 1. 1) руково́дство; инициати́ва; to take the ~ брать на себя́ руково́дство, проявля́ть инициати́ву 2) приме́р; to follow the ~ of smb. сле́довать чьему́-л. приме́ру; to give smb. a in smth. показа́ть кому́-л. приме́р в чём-л., увле́чь кого́-л. свои́м приме́ром 3) указа́ние, директи́ва 4) ключ (к решению чего-л.); намёк 5) развёрнутый подзаголо́вок, аннота́ция (перед статьёй) 6) вво́дная часть 7) пе́рвое предложе́ние или пе́рвый абза́ц информацио́нной статьи́ 8) газе́тная информа́ция, помещённая на ви́дном ме́сте 2. 1) пе́рвенство, пе́рвое ме́сто; in the ~ во главе́ (процессии и т. п.); to have /to gain/ the in a race заня́ть пе́рвое ме́сто в состяза́нии 2) преим. спорт, преиму́щество, переве́с; to have а ~ of several metres [seconds, points] опереди́ть на не́сколько ме́тров [секу́нд, очко́в]; to have an enormous ~ in conventional weapons име́ть огро́мный переве́с в обы́чных ви́дах ору́жия 3. поводо́к; при́вязь; the dog was on the ~ соба́ка шла на поводке́ 4. театр., кино 1) гла́вная роль 2) исполни́тель или исполни́тельница гла́вной ро́ли 5. карт, 1) ход; пе́рвый ход; whose ~ is it? чей ход?; it is your ~ ваш ход; вам начина́ть 2) ка́рта, масть (с которой начинают); to return one’s partner’s ~ а) ходи́ть в масть; б) подде́рживать чью-л. инициати́ву 6. 1) разг, доро́жка, тропи́нка; blind ~ тупи́к 2) иску́сственное ру́сло (ведущее к мельнице) 3) разво́дье (во льдах); прохо́д (среди дрейфующих льдов) 7. 1) эл. подводя́щий про́вод 2) pl ошино́вка, электропрово́дка 3) трубопрово́д; кана́л 8. тех. шаг или ход (винта или червяка) 9. тех. отводно́й блок 10. спорт, уда́р; ~ for the body [for the face] уда́р в ту́ловище [лицо́] (бокс) 11. тех. центри́рующая фа́ска 12. тех. опереже́ние, предваре́ние (впуска пара и т. п.) 13. воен, упрежде́ние, приведе́ние огня́ (по движущейся цели); ~ element воен. головно́е подразделе́ние 14. геол, жи́ла, 332 жи́льное месторожде́ние 15. геол, золотоно́сный песо́к 16. тех. стрела́; уко́сина lead2 И [li:d] v (led) 1. вести́; пока́зывать путь; to ~ by the hand вести́ за́ руку; to a blind man вести́ слепо́го; to ~ a horse вести́ ло́шадь в поводу́; to ~ the way а) пока́зывать путь; вести́ за собо́й; о) сде́лагть пе́рвый шаг, прояви́ть инициати́ву; to ~ for landing ав. идти́ на поса́дку 2. руководи́ть, возглавля́ть; управля́ть; to ~ an army кома́ндовать а́рмией; to ~ an expedition руководи́ть экспеди́цией; to ~ a mutiny стоя́ть во главе́ мятежа́; to ~ a choir управля́ть хо́ром; to ~ the fashion быть законода́телем мод; to ~ for the prosecution [defence] юр. возглавля́ть обвине́ние [защи́ту]; to ~ the Conservatives быть ли́дером консервати́вной па́ртии 3. 1) занима́ть пе́рвое ме́сто; быть впереди́; to ~ the advance воен, дви́гаться в голове́ наступа́ющих войск; a brass band led the regiment впереди́ полка́ шёл духово́й орке́стр 2) спорт, идти́ пе́рвым (в состязании); вести́ (бег), лиди́ровать; the big chestnut was ~ing by three lengths больша́я гнеда́я ло́шадь опереди́ла други́х на три ко́рпуса 3) спорт, вести́ по очка́м; име́ть, набра́ть бо́льше очко́в 4) превосходи́ть; as an actor he certainly ~s как актёр он, несомне́нно, не име́ет себе́ ра́вных 4. вести́ (какой-л. образ жизни); to ~ a good life вести́ пра́вильный /приме́рный/ о́браз жи́зни; to ʌ' a miserable existence влачи́ть жа́лкое существова́ние; to ʌ' a double life жить двойно́й жи́знью 5. 1) вести́, приводи́ть; where does this road куда́ ведёт э́та доро́га?; chance led him to London слу́чай привёл его́ в Ло́ндон 2) (out or) выходи́ть, сообща́ться (о комнате); a bathroom ~s out of the bedroom ва́нная примыка́ет к спа́льне 6. 1) вести́, служи́ть про́водом или кана́лом 2) приводи́ть (к чему-л.); вы́звать (что-л.); быть причи́ной (чего-л.), име́ть результа́том; to ~ nowhere ни к чему́ не привести́, оказа́ться безрезульта́тным; to ~ to illness ко́нчиться боле́знью; to ~ to a poor result дать незначи́тельные результа́ты; fear led him to tell lies страх заста́вил его́ лгать; this led to disaster э́то привело́,к катастро́фе; э́то бы́ло причи́ной бе́дствия; this has led me to expect (smth.) э́то дало́ мне основа́ние ожида́ть (что-л.) 7. 1) убеди́ть, склони́ть (к чему-л); заста́вить, повлия́ть; he may be led but he won’t be coerced его́ мо́жно убеди́ть, но нельзя́ прину́дить; what lea you to think so? что заста́вило вас так ду́мать?; I am led from all I hear to agree with you по всему́, что я слы́шал /узна́л/, я скло́нен согласи́ться с ва́ми; what you say ~s me to refuse то, что выговори́те, заставля́ет меня́ отказа́ться 2) (into) вовлека́ть (во что-л.); and ~ us not into temptation библ, и не введи́ нас во искуше́ние 8. юр. задава́ть наводя́щие вопро́сы (свидетелю) 9. карт, ходи́ть; to ~ hearts [spades] ходи́ть с черве́й [с пик] 10. тех. опережа́ть 11. воен. упрежда́ть 12. шотл. юр. свиде́тельствовать; представля́ть (доказательства и т. п.) О to ~ smb. a fine /pretty/ dance заста́вить кого́-л. (попляса́ть), помане́жить кого́-л.; to ~ smb. by the nose вести́ кого́-л. на поводу́; держа́ть кого́-л. в по́лном подчине́нии; all roads ~ to Rome поел, все доро́ги веду́т в Рим; to ~ almost exclusively with one’s left спорт, де́йствовать почти́ исключи́тельно ле́вой руко́й; to ~ smb. up the garden path обма́нывать кого́-л.; води́ть кого́-л. за́ нос lead away ['li:də'wei] phr v 1. 1) увести́, увле́чь (за собой) 2) отводи́ть; the gutters lead the water away from the roof водосто́чные желоба́ отво́дят во́ду с кры́ши 2. спорт, отвле́чь (противника) leaded ['ledid] а 1) освинцо́ванный 2) этили́рованный; ~ fuel авт. этили́рованное горю́чее leaden ['ledn] а 1. 1) свинцо́вый 2) се́рый, свинцо́вый; ~ clouds [sky] свинцо́вые ту́чи [-ое не́бо] 2. тяжёлый; тя́жкий; ~ sleep /slumber/ кре́пкий /мёртвый/ сон; with а ~ heart с тяжёлым се́рдцем 3. тупо́й; медли́тельный; ине́ртный; а ~ mind тупо́й /неповоро́тливый/ ум; ~ limbs свинцо́м налиты́е коне́чности О ~ sword = карто́нный меч leadening ['led(ə)niŋ] а давя́щий, гнету́щи́й leader ['li:də] п 1. 1) руководи́тель; вождь; глава́;, команди́р; ли́дер; the ~ of an expedition глава́, руководи́тель экспеди́ции; spiritual ~ духо́вный ли́дер, духо́вный глава́; Pioneer ~ (пио- нер)вожа́тый; L. of the House а) ли́дер пала́ты о́бщин; б) амер, ли́дер пала́ты представи́телей; L. of the House of Loras ли́дер пала́ты ло́рдов; L. of the Opposition ли́дер оппози́ции (в Великобритании) 2) веду́щий адвока́т (на суде); ~ for the defence адвока́т, возглавля́ющий защи́ту; ~ of the bar руководя́щий ба́рристер 3) спорт, веду́щий бег, го́нку; ли́дер 4) концертме́йстер 5) дирижёр; капельме́йстер; ре́гент (хора) 2. заголо́вок; передова́я (статья́);, передови́ца; ~ writer а́втор передови́ц 3. радио пе́рвое (са́мое ва́жное) сообще́ние в после́дних изве́стиях 4. кино проф. 1) гла́вная роль, загла́вная роль 2) веду́щий актёр 5. бот. гла́вная ветвь; гла́вный побе́г 6. ав. веду́щий самолёт 7. с.-х.' основно́й сорт 8. вожа́к (стада) 9. пере́дняя ло́шадь (в упряжке) 10. сухожи́лие 11. заря́дный коне́ц (киноленты, магнитофонной ленты и т. п.) 12. това́р, продава́емый в убы́ток для привлече́ния покупа́телей (тж. loss ~) 13. эк. лиди́рующий, опережа́ющий индика́тор (сигнализирующий о наступлении очередной фазы экономического цикла с опережением) 14. водосто́чная труба́ 15. эл. 1) проводни́к 2) ли́дер (разря́да) 16. геол, проводни́к (жилы, пласта) 17. тех. ходово́й винт 18. pl полигр. 1) пункти́р, пункти́рная ли́ния 2) отто́чие 19. рыб. приспособле́ние для направле́ния сна́сти 20. нача́льный уча́сток, нача́ло leaderette [,li:də'ret] п кра́ткая редакцио́нная заме́тка (тем же шрифтом, что передовая статья) leadership ['li:dəʃip] п 1. 1) руково́дство; води́тельство; управле́ние 2) воен, руково́дство войска́ми 2. руково́дство, руководи́тели 3. уме́ние повести́ за собо́й (товарищей, массы и т. п.) lead-footed [,led'fŋtid] а разг. 1) неповоро́тливый 2) ме́дленно сообража́ющий; = тугоду́м leadfranɪe ['li:dfreim] п воен, наведе́ние по лучу́ lead-free gasoline ['ledfri:'gæsəli:n] неэтили́рованный бензи́н lead glance ['led'glɑ:ns] мин. свинцо́вый блеск, галени́т leadglass ['ledglɑ:s] п опт. флинтгла́с lead-in ['li:dɪn] п 1. введе́ние, вступле́ние; вво́дное сло́во, вступи́тельная речь 2. 1) тле. объявле́ние предстоя́щей переда́чи (диктором) 2) му зыка́ ль-
ная заста́вка (обыкн. к рекламной передаче} 3. эл., радио 1) ввод 2) спуск анте́нны leading1 ['ɪediŋ] п 1. тех. футеро́вка свинцо́м 2. хим. этили́рование бензи́на 3. уст. хрони́ческое отравле́ние свинцо́м leading2 ɪ ['li:diŋ] п 1. 1) руково́дство; води́тельство; управле́ние 2) воен. управле́ние (боем) 2. директи́ва, инстру́кция 3. 1) сгюрт. лиди́рование; ~ in turn переме́нное лиди́рование (велоспорт) 2) ли́дерство (в своей среде, в экономическом соревновании и т. п.) leading2 ɪɪ ['li:diŋ] а 1. 1) веду́щий; руководя́щий; ~ statesmen руководя́щие госуда́рственные де́ятели; ~ counsel юр. веду́щий адвока́т (когда в процессе участвует несколько адвокатов); ~ case юр. реше́ние суда́, име́ющее руководя́щее значе́ние, устана́вливающее прецеде́нт; ~ mark предпи́сывающий доро́жный знак; ~ name in steel industry веду́щая фигу́ра в сталелите́йной промы́шленности 2) гла́вный, основно́й;' the ~ topics of the day основны́е те́мы дня; ~ dimensions тех. основны́е /габари́тные/ разме́ры 3) выдаю́щийся; веду́щий; ~ writer выдаю́щийся писа́тель; ~ scientist кру́пный учёный; the ~ story основно́е сообще́ние, гла́вная но́вость (на первой странице газеты) 2. театр., кино гла́вный; пе́рвый; ʌ' part гла́вная роль; ~ lady а) исполни́тельница гла́вной ро́ли; б) актри́са на пе́рвые ро́ли; ~ man /male/ а) исполни́тель гла́вной ро́ли; б) актёр на пе́рвые ро́ли; ~ business ро́ли /амплуа́/ премье́ров 3. веду́щий, головно́й, пере́дний; the ~ candidate кандида́т, име́ющий са́мые больши́е ша́нсы на побе́ду; ~ ship головно́й кора́бль; ~ echelon пе́рвый эшело́н; ~ company головна́я ро́та; ро́та пе́рвого эшело́на; — edge а) ав. носо́к крыла́; б) спец. пере́дняя кро́мка; ~ face горн, передово́й забо́й; ~ fire воен, стрельба́ с упрежде́нием 4. тех. дви́гательный, ходово́й; ~ axle веду́щая ось; ~ sheave направля́ющий ро́лик /шкив/ 5. муз. вво́дный; ~ note /tone/ ни́жний или восходя́щий вво́дный тон 6. ста́рший; ~ seaman ста́рший ма́трос (звание); ~ mechanic [stoker] ста́рший меха́ник [кочега́р] leading article [,li:diŋ'ɑ:tik(ə)l] передова́я статья́, передови́ца leading indicator [ 'li:diŋ 'ɪndɪkeitə] = leader 13 leading light [,li:diŋ'lait] разг, мая́к (о человеке); челове́к, на кото́рого ну́жно равня́ться leading-motive ['li:diŋ'məvtiv] п муз. лейтмоти́в leading price [ 'li:diŋ 'prais] цена́, устано́вленная монопо́лией-ли́дером leading question [,li:diŋ'kwesʧ(ə)n] юр. наводя́щий вопро́с leading reins ['li:diŋremz] 1. пово́дья; во́жжи 2.= leading strings leading strings ['li:diŋstriŋz] де́тские поводки́; to keep in ~ держа́ть (кого-л.) на поводу́; не дава́ть во́ли leadless ['ledlis] а 1) несвинцо́вый (о глазури и т. п.) 2) неэтили́рованный (о бензине) lead line ['ledlain] мор. лотли́нь lead lotion [,led'ləuʃ(ə)n] свинцо́вая примо́чка lead off ['li:d'wf] phr v 1. начина́ть, открыва́ть (бал, прения); he led off by making an apology он на́чал с того́, что принёс извине́ния; who’s going to^? кто начнёт?; she led off the show with a song она́ откры́ла конце́рт пе́сней 2. отклоня́ть; отвраща́ть lead-off I ['li:d'afŋ п 1) нача́ло; пе́рвый ход (в карточной игре и т. п.) 2) начина́ющий (игру, состязание) lead-off И ['li:d'flf ] а начина́ющий lead on ['li:d'ŋn] phr v 1. пока́зывать доро́гу; you ~ and I’ll follow иди́ пе́рвым, а я за тобо́й 2. разг, обма́нывать; вводи́ть в заблужде́ние; advertisements often lead buyers on рекла́ма ча́сто вво́дит покупа́телей в заблужде́ние 3. разг, вовлека́ть во что-л.; подбива́ть на что-л.; to ~ into temptation вводи́ть в искуше́ние; to lead smb. on to steal the jewels подби́ть кого́-л. на кра́жу драгоце́нностей lead out ['li:d'aut] phr v l.= lead off 2. выводи́ть 3. вести́ танцева́ть (даму) 4. разговори́ть кого́-л.; развле́чь; Магу is very quiet, will you try to lead her out a little? Ме́ри что́-то скуча́ет, мо́жет быть, вы попыта́етесь её развле́чь? lead-palsy [ 'led'pɔ:lzi] п мед. парали́ч при отравле́нии свинцо́м; свинцо́вый парали́ч lead pencil [,led'pens(ə)l] графи́товый каранда́ш lead-pipe ['ledpaɪp] п 1) свинцо́вая труба́ 2) отре́зок металли́ческой трубы́ (оружие) <> ~ cinch сл. а) по́лная уве́ренность (в успехе и т. п.); б) лёгкое дело; пустя́к; = раз плю́нуть lead poisoning ['led'pɔizniŋ] 1. отравле́ние свинцо́м, свинцо́вое отравле́ние 2. сл. 1) смерть от пу́ли 2) воен, расстре́л lead screw ['li:dskru:] тех. ходово́й винт leadsman ['ledzmən] п (pl -men [-mən]) мор. лотово́й leadswinger ['led,swiŋə] п разг, ло́дырь, симуля́нт leadswinging ['led,swiŋɪŋ] п разг, уви́ливание от рабо́ты (под предлогом болезни и т. п.) lead time ['li:dtaim] 1. пери́од освое́ния но́вой проду́кции 2. вре́мя выполне́ния зака́за на но́вую проду́кцию lead up ['li:d'ʌp] phr v (to) 1. вести́ куда́-л.; the stairs ~ to the top floor ступе́ньки веду́т на после́дний эта́ж; which path will lead us up to the top of the hill? кака́я тро́пка вы́ведет нас к верши́не горы́? 2. собира́ться разыгра́ть ка́рту; 1 could see that my partner was leading up to the king of diamonds я ви́дел, что мой партнёр вот-вот сыгра́ет бубно́вым королём 3. приводи́ть к чему́-л.; быть причи́ной чего-л.; these events led up to his dismissal э́ти собы́тия привели́ к его́ увольне́нию 4. наводи́ть (разговор и т. п.); подводи́ть к чему́-л.; to ~ to the subject of discussion постепе́нно перейти́ к предме́ту обсужде́ния; this led up to a request for money э́то ко́нчилось про́сьбой о де́ньгах lead-up ['li:dʌp] п подхо́д (к како- му-л. делу); наведе́ние (на разговор); подгото́вка; введе́ние lead-works ['ledws:ks] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. свинцовоплави́льный заво́д leady ['ledɪ] а свинцо́вый (о тучах и т. п.); свинцо́вого цве́та leaf1 I [li:f] п (pl leaves) 1. 1) лист; ~ Jitter опа́вшие ли́стья; лесна́я подсти́лка; ~ vein /rib/ бот. жи́лка листа́; ~ vegetables с.-х. листовы́е о́вощи; to put forth leaves покрыва́ться ли́стьями 2) листва́; in ~ а) с распусти́вшимися ли́стьями; б) покры́тый листво́й; to come into ~, to be in ~ покрыва́ться листво́й, распуска́ться; the fall of the ~ а) листопа́д; б) образн. о́сень; в) зака́т жи́зни 3) собир. лист; ча́йный лист (тж. tea ~); tobacco ~ листово́й таба́к 2. разг, лепесто́к 3. лист (книги); loose ~ вкладно́й лист; to turn over the leaves перели́сты- LEA - LEA L вать страни́цы (книги) 4. лист мета́лла; ~ brass [gold] листова́я медь [-о́е зо́лото] 5. 1) ство́рка (двери и т. п.); ~ valve ство́рчатый кла́пан 2) поло́тнище (ворот) 3) опускна́я доска́ (стола) 6. воен, прице́льная ра́мка; ~ sight откидно́й или ра́мочный прице́л О to turn over a new ~ нача́ть но́вую жизнь, испра́виться; to take а ~ out of smb.’s book сле́довать чьем у́-л. приме́ру, подража́ть кому́-л.; leaves without figs = пусты́е слова́ leaf1 ɪl [li:f] v 1. покрыва́ться листво́й, одева́ться ли́стьями 2. листа́ть, перели́стывать leaf2 [li:f] п мор., воен. жарг. о́тпуск leafage ['li:fidʒ] п листва́, кро́на leaf beet ['li:fbi:t] бот. свёкла листова́я, манго́льд (Beta cicla) leaf beetle [ 'li:f,bi:tl] энт. листое́д, л истогры́з . (Chrysomelidae) leaf bridge ['li:fbndʒ] подъёмный или разводно́й мост leaf-eating ['li:f,i:tiŋ] а пита́ющийся листво́й; ~ insects энт. листое́ды leafed [li:ft] 1. 1) ли́ственный 2) покры́тый ли́стьями; обли́ственный 2. (-leaved) как компонент сложных слов'. thick-leaved густоли́ственный leaf fat ['li:f'fæt] по́чечный жир leaf-gold ['li:fgəvld] п суса́ль, суса́льное зо́лото leafhopper ['li:f,hŋpə] п энт. цика́дка, кобы́лочка (Cicadellida) leafiness t'li:finis] п густа́я листва́, оби́лие ли́стьев leaf insect [ 'li:f'insekt] энт. па́лочник (Phasmidae) leaf-lard ['li:f'lɑ:d] п свино́й по́чечный жир leafless ['li:flis] а не име́ющий ли́стьев, безли́стный leaflet ['li:flit] п 1. листо́к, ли́стик; молодо́й лист 2. листо́вка; брошю́рка leaf mould ('li:fməuld] 1. бурая пятни́стость ли́стьев (болезнь растений) 2. ли́ственный перегно́й leaf roll [ 'li:frəŋi ] скру́чивание ли́стьев (болезнь растений) leafstalk ['li:fstɔ:k] п бот. черешо́к (листа) leafy ['li:fi] а 1. 1) ли́ственный; ~ forest ли́ственный лес, черноле́сье 2) покры́тый ли́стьями; густоли́ственный; ~ shade тень от листвы́ 2. листово́й league1 I [li:g] п 1. ли́га, сою́з; the League of Nations ист. Ли́га На́ций; in ~ with smb. в сою́зе с кем-л. 2. спорт. ли́га, класс; А ~ пе́рвая ли́га, класс А; В ~ втора́я ли́га, класс Б; ~ games и́гры ме́жду кома́ндами кла́сса А или Б (футбол, регби); ~ title спорт, зва́ние чемпио́на кла́сса А или Б; ~ football championship соревнова́ние /чемпиона́т/ футбо́льных кома́нд кла́сса А или Б 3. класс, катего́рия, разря́д; гру́ппа; to be not in the same ~ не идти́ ни в како́е сравне́ние; the two men are not in the same ~ э́то лю́ди соверше́нно ра́зного у́ровня /кали́бра/; = их да́же сра́внивать нельзя́; he’s simply not in your ~ = он вам неро́вня; top [bottom] of the ~ са́мый лу́чший [са́мый плохо́й] в своём кла́ссе /в свое́й профе́ссии, де́ятельности и т. п./ league1 П [li:g] v 1) образова́ть сою́з, объедини́ть в сою́з 2) входи́ть в сою́з, объединя́ться, образова́ть сою́з; to ~ together against a common enemy объедини́ться про́тив о́бщего врага́ league^ [li:g] п ли́га, льё (мера расстояния) [см. Приложение] 333
LEA - LEA leaguer1 ['ɪi:gə] n член ли́ги leaguer2 I [ 'li:gə] n арх. 1) (оса́дный) ла́герь 2) оса́да leaguer2 II ['li:gə] v арх. осажда́ть leak I [ɪi:k] n 1. течь; ~ in a boiler [in a boat, in a roof] течь в котле [в ло́дке, в кры́ше]; to start /to spring/ a ~ дать течь; to stop a ~ останови́ть течь 2. уте́чка 3. спец, разме́р уте́чки; путь уте́чки; сопротивле́ние уте́чки 4. 1) уте́чка информа́ции 2) просочи́вшаяся информа́ция 3) исто́чник уте́чки информа́ции О to take а ~ прост, попи́сать, отли́ть leak II [li;k] v 1. дава́ть течь, протека́ть, пропуска́ть жи́дкость; the boiler [the cistern] is — ing котёл [цисте́рна] течёт; the ship is ~ing badly су́дно дало́ си́льную течь 2. вытека́ть, проса́чиваться, проника́ть (о жидкости, газе и т. n,); the rain is ~ing in through a crack in the roof дождь проника́ет /льёт, хле́щет/ че́рез щель в кры́ше; gas ~ing from a pipe уте́чка га́за из трубы́ 3. 1) проса́чиваться (об информации) 2) неофициа́льно дава́ть све́дения пре́ссе; he ~ed the story to the press он был исто́чником све́дений, я́кобы просочи́вшихся в пре́ссу leakage ['li:kiʤ] п 1. 1) уте́чка, проса́чивание; фильтра́ция; ~ check прове́рка гермети́чности; ~ current эл. ток уте́чки 2) проса́чивание, уте́чка (сведений, секретной информации); обнару́же́ние (тайны, секрета) 2. физ. рассе́яние (поля, потока) leakance ['li:kəns] п эл. проводи́мость изоля́ции leak away ['li:kə'wei] phr v 1. течь, вытека́ть (о газе, воде и т. п.) 2. угаса́ть; his life was steadily leaking away он постепе́нно угаса́л leak in ['li:k'in] phr v проса́чиваться, проника́ть (о жидкости, газе и т. п.) teakiness ['li:kinis] п негермети́чность leak out ['li:k'aut] phr v 1. 1) проса́чиваться, вытека́ть (о газе, жидкости и т. п.) 2) пропуска́ть (газ, жидкость и т. п.) 2. просочи́ться, обнару́житься, стать изве́стным (о секрете, новости) leakproof ['li:kpru:f] а 1. гермети́ческий; гермети́чный 2» стро́го засекре́ченный; а ~ committee комите́т, в кото́ром обеспе́чена по́лная секре́тность /где исключена́ возмо́жность уте́чки информа́ции/ leak-tight ['li:ktait] = leakproof leaky ['li:ki] а 1. име́ющий течь; пропуска́ющий; непло́тный; а ~ bucket дыря́вое ведро́; а ~ umbrella дыря́вый зонт 2, 1) разг, болтли́вый, не уме́ющий храни́ть та́йну 2) не обеспе́чивающий секре́тности; незащищённый от уте́чки секре́тной информа́ции <> ~ vessel болту́н; = не уме́ет держа́ть язы́к за зуба́ми leal [li:l] а иютл. лоя́льный, ве́рный; Land o’the L. фольк. Земля́ ве́рных, Ра́йская сторона́ leam [li:m] п физ. луч ла́зера [<1а- ser + beam] lea management ['li:'mænidʒmənt] лугово́дство lean1 I [li:n] n 1. 1) по́стное мя́со, по́стная часть мясно́й ту́ши 2) что-л. невы́годное; низкоопла́чиваемая рабо́та 2. полигр. све́тлый шрифт lean1 II [li:n] а 1. худо́й, то́щий; ~ stock с.-х. ненагу́льный скот; ~ as a rake худо́й как ще́пка 2. нежи́рный, по́стный (о мясе) 3« ску́дный, бе́дный^ ~ harvest плохо́й урожа́й; ~ diet ску́дное пита́ние; ~ years неурожа́йные го́ды 4. непромы́шленный; то́щий, убо́гий (о руде); ~ clay то́щая /непласти́чная/ гли́на; ~ mixture авт. бе́дная смесь 5. полигр. све́тлый (о шрифте) 6. скупо́й, сде́ржанный (о стиле, слоге); без изли́ществ lean2 I [li:n] п 1) накло́н; a tower with a slight ~ ба́шня с незначи́тельным накло́ном; ~ back спорт. откло́н 2) спорт, упо́р; knee ~ упо́р на коле́ни lean2 II [li:n] v (leaned [-d], leant) 1. 1) наклоня́ться, нагиба́ться; сгиба́ться; to ~ to the right наклоня́ться впра́во; to ~ over a fence наклони́ться над и́згородью; to ~ out of the window вы́сунуться из окна́; to ~ forward наклони́ться /пода́ться/ вперёд; the tower ~s slightly ба́шня слегка́ покоси́лась; the Leaning Tower Па́дающая ба́шня (в Пизе); the trees are ~ing in the wind дере́вья кло́нятся от ве́тра 2) наклоня́ть 2. (on) 1) опира́ться; to - on a stick опира́ться на па́лку; to ~ on smb.’s arm [shoulder] опира́ться на чью-л. ру́ку [чьё-л. плечо́]; to ~ on an elbow облокоти́ться; ~ off the table! не облока́чивайтесь на стол! 2) полага́ться, опира́ться (на кого-л., что-л.); to ~ on a friend’s advice положи́ться на сове́т дру́га; to ~ on others for support наде́яться на по́мощь со стороны́ 3. (against) 1) прислоня́ться; to ~ against a wall [against a tree] прислоня́ться к стене́ [к де́реву]; she ~t against his shoulder она́ привали́лась к его́ плечу́ 2) прислоня́ть; to ~ a ladder against a wall прислони́ть /приста́вить/ ле́стнйцу к стене́; to ~ one’s back against a tree прислони́ться спино́й к де́реву; ~ your arm against the railing положи́ ру́ку на пери́ла 4. склоня́ться (к чему-л.); to ~ towards staying where one is быть скло́нным остава́ться на своём ме́сте; I rather ~ to your view я, пожа́луй, склоня́юсь к ва́шей то́чке зре́ния /соглашу́сь с ва́шей то́чкой зре́нця/; the judge ~t towards clemency судья́ име́л скло́нность к снисхожде́нию /к вынесе́нию мя́гких пригово́ров/; some philosophies ~ towards fatalism не́которые филосо́фские систе́мы име́ют фаталисти́ческий укло́н 5. 1) налега́ть, нава́ливаться; to ~ upon the oars нале́чь /навали́ться/ на вёсла 2) ока́зывать давле́ние, нажи́м; we had to ~ on them to make them agree нам пришло́сь нажа́ть на них, что́бы доби́ться их согла́сия; I had to ~ on him to get results мне пришло́сь выжима́ть из него́ результа́ты lean back, lean backwards ['li:n'bæk, -'bækwədz] phr v отки́нуться (наза́д); he was leaning back in an easy chair он сиде́л развали́вшись в кре́сле leaning1 ['li:niŋ] п авт. обедне́ние (смеси ) leaning2 ['li:niŋ] п 1» книжн. 1) скло́нность; пристра́стие; ~ to ritualism тенде́нция /пристра́стие/ к обря́дности; distinct ~ towards the law as a profession определённая скло́нность к профе́ссии юри́ста 2) симпа́тия, сочу́вствие; to have а ~ towards pacifism сочу́вствовать пацифи́зму 2. дор. укло́н 3. спорт. 1) спад; ~ backward [forward] спад наза́д [вперёд] (гимнастика) 2) накло́н; ~ exercises упражне́ния на накло́ны (гимнастика) leaning-rest [ 'li:niŋ 'rest] п упо́р лёжа, сме́шанный упо́р (гимнастика) leanness ['li:nnis] п 1. худоба́; истоще́ние 2. ску́дость, бе́дность (урожая и т. п,) lean over ['li:n'əŋvə] phr v перегиба́ться; trees ~ in the wind дере́вья гну́тся от ве́тра О to ~ backwards а) ударя́ться в противополо́жную кра́йность; б) о́чень стара́ться; he leans over backwards to help он из ко́жи вон ле́зет, что́бы помо́чь leant [lent] past и р. р. от lean2 II lean-to I ['li:ntu] п стр. пристро́йка с односка́тной кры́шей; наве́с lean-to II ['li:ntv] а стр. односка́тный; ~ roof односка́тная кры́ша leap1 I [li:p] п 1. 1) прыжо́к, скачо́к; large ~s дли́нные прыжки́; to take a ~ пры́гнуть 2) ре́зкое измене́ние, скачо́к; prices went up with a ~ це́ны внеза́пно подскочи́ли; his heart gave a ~ се́рдце у него́ дро́гнуло /ёкнуло/ 2. препя́тствие; to clear /to take/ a ~ взять препя́тствие 3. небольшо́й водопа́д; the stream makes five ~ s in its descent низверга́ясь, пото́к образу́ет пять каска́дов 4, покры́тие (самки) 5. геол. сброс, дислока́ция О а ~ in the dark прыжо́к /шаг/ в неизве́стность; риско́ванный шаг; to take а ~ in the dark шагну́ть в неизве́стность; by ~s and bounds а) стреми́тельно, сломя́ го́лову; б) семими́льными шага́ми leap1 II [li:p] v (leapt, leaped [-t]) 1. 1) пры́гать, скака́ть; to ~ through a window вы́прыгнуть из окна́; to ~ into the saddle вскочи́ть в седло́; to ~ with /for/ joy пры́гать от ра́дости; to ~ to /upon/ one’s feet вскочи́ть на́ ноги; to ~ aside отскочи́ть; fish ~s out of the water ры́ба выска́кивает /пры́гает/ из воды́ 2) перепры́гивать, переска́кивать че́рез (что-л.); to ~ (over) a hedge [a brook, a ditch] перепры́гнуть че́рез и́згородь [че́рез руче́й, че́рез кана́ву] 3) заста́вить перепры́гнуть; to ~ a horse over an obstacle посла́ть ло́шадь че́рез препя́тствие 2. 1) внеза́пно появля́ться; an idea ~ed into his mind у него́ вдруг возни́кла /родила́сь/ иде́я 2) (at) жа́дно хвата́ться за что-л.; to ~ at the chance /ап opportunity/ ухвати́ться /уцепи́ться/ за возмо́жность; he ~t at my offer он ухвати́лся за моё предложе́ние 3) переска́кивать, ре́зко переходи́ть от одного́ предме́та и т. п. к друго́му; ~ing ahead забега́я вперёд; he ~edz from one trifling matter to another он переска́кивал с одного́ пустяка́ на друго́й 3. заби́ться (о сердце, пульсе); his heart ~t with /for/ joy его́ се́рдце ра́достно заби́лось /ёкнуло/ 4. покры́ть (самку) О ready to ~ out of one’s skin japx. out of oneself/ вне себя́ от ра́дости; look before you ~ поел, снача́ла посмотри́, а пото́м пры́гай; = семь раз отме́рь, а оди́н отрежь leap-day ['li:pdei] п доба́вочный день в календаре́ для согласова́ния с со́лнечным го́дом; високо́сный день, 29 февраля́ leaper ['li:pə] п 1. см. leap1 II 4- -er 2. прыгу́н; прыгу́нья leapfrog I [zli:pfr»g] п чехарда́; ~ operations воен, продвиже́ние войск скачка́ми; движе́ние перека́тами leapfrog II ['li:ptrng] v 1. пры́гать, перепры́гивать (как при игре в чехарду) 2. воен, дви́гаться перека́тами 3. увёртываться; обходи́ть (препятствие); де́йствовать обхо́дным мане́ром leaping I ['li:piŋ] п 1) пры́ганье 2) редк. прыжо́к; at two ~s в два прыжка́ leaping II ['li:piŋ] а пры́гающий leaping-head ['li:piŋhed] п ни́жняя лука́ (на дамском седле) leapingly ['li:piŋli] adv прыжка́ми, посре́дством прыжко́в 334
leaping spider ['li:piŋ'spaidə] энт. скаку́нчик (Saltigradae) leap second ['li:p,sekŋnd] корректиро́вочная секу́нда (вводимая ежегодно для компенсации расхождений между атомными и астрономическими часами) leapt [lept] past и р. р. от leap1 II leap year ['li:pjiə] високо́сный год; ~ proposal предложение, сде́ланное же́нщиной мужчи́не (допускается лишь в високосный год) Lear [liə] п 1. Лир (герой трагедии Шекспира «Король Лир>) 2. оте́ц неблагода́рных дете́й lear1 [liə] п шотл. обуче́ние, уче́ние lear2 [liə] п масть (скота) lea rig ['li:rig] диал. межа́ learn [1з:п] v (learned [-d], learnt) 1. 1) изуча́ть, учи́ть (что-л.); учи́ться (чему-л.); to ~ English изуча́ть англи́йский язы́к; to ~ to swim [to dance] учи́ться пла́вать [танцева́ть]; to ~ how to ride a horse [a bicycle] учи́ться верхово́й езде́ [езде́ на велосипе́де]; to ~ one’s lesson см. lesson I 1, 2) и 2, 1); to ~ smth. by heart учи́ть что-л. наизу́сть; to ~ smth. by rote зубри́ть что-л; she is ~ing her part она́ у́чит /разу́чивает/ свою́ роль; , he is ~ing to be an interpreter он у́чится на перево́дчика 2) усва́ивать; учи́ться; to ~ slowly с трудо́м /ме́дленно/ усва́ивать; to ~ to be more careful учи́ться осторо́жности; to ~ smth. from smb. учи́ться чему́-л. у кого́-л.; to ~ from mistakes учи́ться на оши́бках; he ~ed that hard work paid он убеди́лся, что упо́рная рабо́та даёт результа́ты 2. узнава́ть; to the good [sad] news узнава́ть /слы́шать/ хоро́шие [печа́льные] но́вости; I am sorry to ~ of his illness я с сожале́нием воспри́нял весть о его́ боле́зни; to ~ when smb. arrived узна́ть, когда́ кто-л. при́был; I am /have/ yet to ~ this ирон, мне это пока́ неизве́стно 3. прост, учи́ть (кого-л.)', Г11 у him! я его́ проучу́!; я ему́ покажу́! О soon learnt, soon forgotten поел. на́скоро зау́чишь — ско́ро забу́дешь learnable ['ls:nəb(ə)l] а поддаю́щийся зау́чиванию, изуче́нию и т. п, learned ['h:md] а 1, 1) учёный, эруди́рованный; облада́ющий глубо́кими зна́ниями; my brother /friend/ мой учёный коллега (обращение адвоката к адвокату)', ~ scholar учёный муж; ~ in the law све́дущий в юриспруде́нции 2) нау́чный; ~ society нау́чное о́бщество; ~ periodicals нау́чные журна́лы 3) ирон, мудрёный; ~ theory тео́рия, непоня́тная непосвящённым; зау́мная тео́рия; ~ book мудрёная кни́га; ~ words учёные слове́чки; to look ~ напуска́ть на себя́ учёный вид 2. дрессиро́ванный (о животном) 3. усво́енный в проце́ссе обуче́ния; благоприобретённый (о навыке и т. п.); ~ vs. innate tendencies приви́тые скло́нности, в противополо́жность врождённым О the ~ professions богосло́вие, пра́во, медици́на и т. п. learnedly ['h:nɪdli] adv по-учёному; нау́чно; со зна́нием де́ла; to speak very ~ on a subject выска́зываться по како́- му-л. вопро́су со зна́нием де́ла learner ['bɪnə] п уча́щийся, учени́к; advanced ~ хорошо́ подгото́вленный, продви́нутый учени́к; ~ driver води́тель-учени́к; челове́к, ещё не получи́вший води́тельских прав; he is a quick ~ он спосо́бный учени́к learning ['h:niŋ] п 1» изуче́ние, уче́ние; the ~ of languages изуче́ние языко́в; ~ did not come easily to him уче́ние ему́ дава́лось нелегко́ 2» учёность, зна́ния, эруди́ция; polite /classical/ ~ класси́ческое образова́ние; a man of great ~ челове́к большо́й эруди́ции 3. 1) дрессиро́вка, обуче́ние (животного)', вы́работка усло́вного рефле́кса 2) пси- хол. измене́ние поведе́ния (человека) путём измене́ния среды́; созда́ние но́вых на́выков напра́вленным тренажо́м learning disability [ 'lɜ:niŋ,disə'biliti] мед. необуча́емость learning-disabled [ʤ:niŋdɪs'eib(ə)ld] а мед. необуча́емый; ~ children неооуча́е- мые де́ти learnt [ls:nt] past и р. р. от learn leary [ 'h(ə)n] = leery leasable ['li:səb(ə)l] a 1) сдава́емый внаём 2) могу́щий быть взя́тым внаём, аренду́емый lease1 ɪ [li:s] п 1е аре́нда, иму́щественный наём; сда́ча внаём; to grant smth. by /out on/ ~ сдава́ть чтр-л. в аре́нду /внаём/; to put land out to /on/ ~ сдава́ть зе́млю в аре́нду; to take smth. on ~ нанима́ть /арендова́ть/ что-л.; to take a ^of a piece of land арендова́ть уча́сток земли́; to hold land by /on/ ~ арендова́ть зе́млю 2. 1) догово́р, контра́кт об аре́нде, о на́йме; to sign а ~ подписа́ть контра́кт на аре́нду земли́, о на́йме кварти́ры и т. п. 2) срок аре́нды, на́йма; long ~ долгосро́чная аре́нда; to take a farm on а of twenty years арендова́ть фе́рму на двадцатиле́тний срок; the ~ is running out срок аре́нды истека́ет; the ~ expires in August срок аре́нды конча́етвя /истека́ет/ в а́вгусте 3. австрал. уча́сток земли́, аренду́емый для го́рных рабо́т О a new ~ of life см. new II О lease1 ɪɪ [li:s] v 1) сдава́ть в аре́нду; внаём; to — out land [houses] сдава́ть в аре́нду зе́млю [дома́] 2) брать в аре́нду, внаём; to ~ land from smb. арендова́ть зе́млю у кого́-л. lease2 [li:s] п диал. па́стбище, вы́гон; луг; общи́нная земля́ lease3 [li:s] п те́кст. 1. скреще́ние ни́тей осно́вы 2. нитераздели́тель lease4 [li:s] v диал. подбира́ть (колосья) leasehold ['li:shəvld] п 1. лизго́льд; по́льзование на права́х аре́нды; аре́нда, наём; long ~ аре́нда на 99 лет; life ~ пожи́зненный лизго́льд; ~ tenure владе́ние иму́ществом на основа́нии аре́ндного догово́ра 2. арендо́ванная со́бственность (тж. ~ property) leaseholder ['li:s,həvldə] п лизго́льдер; аренда́тор; нанима́тель; съёмщик lease-]end ['li:slend] = lend-lease leaser1 ['li:sə] п аренда́тор, съёмщик leaser2 ['li:zə] п диал. сбо́рщик (колосьев) leash ɪ [ɪi:ʃ] п 1. 1) при́вязь, цепь (для собаки)', поводо́к; ~ law зако́н, запреща́ющий выпуска́ть непривя́занных соба́к; on the ~ на при́вязи; на поводке́ и т. п. 2) охот, сво́ра, при́вязь (для борзых и при соколиной охоте); смычо́к (для гончих) 3) узда́, стро́гий контро́ль; to hold /to have, to keep/ in ~ держа́ть в узде́; держа́ть, на (коро́тком) поводке́; держа́ть в стро́гости, в повинове́нии; to keep emotions in ~ не дава́ть во́ли чу́вствам 2. охот, тро́е, тро́йка, три соба́ки, за́йца и т. п.; а ~ of foxes три лиси́цы О to strain at the ~ = рва́ться в бой, сгора́ть от нетерпе́ния leash П [li:ʃ] v 1. соединя́ть, свя́зывать; ~ed by sacred ties свя́занные свяще́нными у́зами 2. держа́ть на при́вязи, на сво́ре; to ~ a dog посади́ть соба́ку на при́вязь leasing ['li:siŋ] п арх, непра́вда, ложь, обма́н LEA - LEA L leasow ['li:səu] n диал. па́стбище; луг least1 ɪ [li:st] п минима́льное коли́чество; минима́льная сте́пень; са́мое ме́ньшее; at ~ а) минима́льно; at ʌ, five hours по ме́ньшей ме́ре /как ми́нимум/ пять часо́в; б) во вся́ком /в кра́йнем/ слу́чае; you might at ~ say you are sorry вы могли́ бы, по кра́йней ме́ре, извини́ться; the ~ said the better чем ме́ньше ска́зано, тем лу́чше; (об а́том) лу́чше не говори́ть; not in the ~ ни в мале́йшей сте́пени, ничу́ть, ниско́лько; I’m not in the ~ tired я совсе́м не уста́л; would you mind holding this box? — Not in the ~ вам не тру́дно подержа́ть а́ту коро́бку? — Ниско́лько / = С удово́льствием/; the ~ he could do is to pay for the damage он мог бы по кра́йней ме́ре возмести́ть уще́рб; it doesn’t matter in the ~ а) о́то соверше́нно нева́жно; б) пожа́луйста, не беспоко́йтесь (ответ на извинение́); nobody would worry in the ~ никто́ ни ка́пельки не испуга́ется /не бу́дет волнова́ться/; to say the ~ (of it) говоря́ без преувеличе́ний; по ме́ньшей ме́ре; it’s a lie, to say the, ~ о́то, мя́гко говоря́ /по ме́ньшей ме́ре/, ложь О (the) ~,said (the) soonest mended поел. = слова́ми де́лу не помо́жешь; разгово́рами мо́жно то́лько испо́ртить де́ло least1 И [li:st] а 1. superl от little II 2. наиме́ньший, мале́йший; the ~ chance мале́йший шанс; ~ radius наиме́ньший ра́диус (поворота и т. п.); the ~ distance кратча́йшее расстоя́ние; not the ~ mercy ни ка́пельки жа́лости; not the ~ wind ни мале́йшего ветерка́; ~ in number наиме́ньший по коли́честву; at the ~ estimate по са́мой скро́мной оце́нке, минима́льно; ~ possible trouble с наиме́ньшими хло́потами; с наиме́ньшей затра́той сил; it is the ~ successful of his plays э́то наиме́нее уда́чная из его́ пьес; it is the ~ of my anxieties об э́том я волну́юсь ме́ньше всего́ 3. ма́лый (в зоологич. названиях) 4. арх. нижа́йший по положе́нию; слабе́йший; наиху́дший least1 Ш [li:st] adv 1, superl от little III 2. ме́нее всего́, в наименьшей сте́пени,; ~ of all ме́нее всего́, в наиме́ньшей сте́пени; ~ of all would I want to hurt your feelings я ме́ньше всего́ хочу́ заде́ть /оскорби́ть/ ва́ши чу́вства; nobody can complain, you ~ of all никто́ не мо́жет жа́ловаться, а вы , и пода́вно; not ~ не в са́мую после́днюю о́чередь (по важности); trade has been bad, not ~ because of import barriers торго́вля шла пло́хо, _что в значи́тельной сте́пени объясня́ется ограниче́ниями на и́мпорт 3. для образования превосх. ст. прилагательных и наречий со значени́ем ме́нее всего́; ~ beautiful [intelligent, dangerous] са́мый некраси́вый [глу́пый, ме́нее всего́ опа́сный] least common multiple ['li:st,kŋmən- 'mʌltɪp(ə)l] мат. о́бщее наиме́ньшее кра́тное least squares ['li:st'skweəz] стат, наиме́ньшие квадра́ты; ~ estimator оце́нка по ме́тоду наиме́ньших квадра́тов leastways, leastwise ['li:stweiz, -waɪz] adv прост, по кра́йней ме́ре leather I ['leðə] п 1. ко́жа (выделанная); ~ apron [belt, gloves] ко́жаный фа́ртук [по́яс, -ые перча́тки]; patent ~ лакиро́ванная ко́жа; Morocco ~ сафья́н; Russia ~ юфть; imitation ~ а) иску́сственная /синтети́ческая/ ко́жа; 335
LEA - LEA б) кожимйт; made of ~ кожаный; as tough as ~ жёсткий как подо́шва 2. 1) pl ко́жаные изде́лия; пара ко́жаных штано́в или краг; па́ра ту́фель, сапо́г и т. п.; patent ~s лакиро́ванные ту́фли 2) реме́нь, по́вод 3) футбо́льный мяч; мяч в кри́кете 4) наконе́чник билья́рдного ки́я 5) боксёрские перча́тки 6), сл. бума́жник; кошелёк 3. разг, челове́чья ко́жа; to lose ~ ссади́ть /расцара́пать/ ко́жу О ~ and prunella ме́лочь, несуще́ственное /чи́сто вне́шнее/ разли́чие; there is nothing like ~ = всяк своё хва́лит; to go /to be/ hell-bent for ~ черто́вски бы́стро leather ɪɪ ['leðə] v 1. крыть, переплета́ть ко́жей 2. разг, поро́ть ремнём, колоти́ть; to ~ smb. black and blue отодра́ть кого́-л. 3. разг, упо́рно, мно́го рабо́тать; to ~ away at /on/ the job рабо́тать на со́весть; рабо́тать засучи́в рукава́ leatherback ['leðəbæk] п зоол. ко́жистая черепа́ха (Dermochelys) leatherboard ['leðəbɔ:d] п коже́венный канто́н, иску́сственная ко́жа (для переплётов) leather-bound ['leðəbaŋnd] а в ко́жаном переплёте, переплетённый в ко́жу leatherette [,leðə'ret] п ледери́н; иску́сственная ко́жа leathering ['leð(ə)nŋ] п 1. разг, по́рка 2. ко́жаная наби́вка или уплотне́ние 3. ко́жаная манже́та (на весле) leather jacket1 ['leðə,dʒækit] п авст- рал. ола́дья, блин leather jacket2 ['leðə,ʤækit] п 1. зоол. личи́нка комаро́в долгоно́жек (Tipuli- dae) 2. ихт. цапате́ро (Oligoplites) 3. pl ихт. курко́вые ко́жистые споноро́ги (Aluteridae) leatherleaf ['leðəli:f] п (pl -leaves [-li:vz]) бот. боло́тный мирт; хамае- да́фна боло́тная (Chamaedaphne caly- culata) leathern ['leðən] a 1. ко́жаный; ~ purse ко́жаный кошелёк 2. кожеподо́бный, ко́жистый; ~ wings ко́жистые кры́лья О ~ convenience /conveniency/ уст. каре́та, экипа́ж leatherneck ['leðənek] п мор. жарг. солда́т морско́й пехо́ты Leatheroid ['leðərɔid] п «Ледеро́йд» (искусственная кожа; фирменное название) leather-turtle ['leðə^ts:tl] = leather- back leather-wing ['leðəwiŋ] п лету́чая мышь leatherwood ['leðəwud] п бот. 1. ди́рка боло́тная; североамерика́нский куста́рник (Dirca palustris) 2. коже́венное де́рево ди́рка (Dirca gen.) leathery ['leð(ə)n] а похо́жий на ко́- . жу; ко́жистый; ~ leaves ли́стья с ко́жистой пове́рхностью; ~ steak бифште́кс, жёсткий как подо́шва leave1 I [li:v] п 1. разреше́ние, позволе́ние; by /with/ your ~ с ва́шего позволе́ния; ~ of court разреше́ние суда́; to ask /to beg/ — to do smth. спра́шивать /проси́ть/ разреше́ния /позволе́ния/ сде́лать что-л.; to give /to grant/ smb. ~ to do smth. дать кому́-л. разреше́ние /позволе́ние/ сде́лать что-л.; позво́лить /разреши́ть/ кому́-л. сде́лать что-л.; who gave you ~ to go? кто разреши́л вам уйти́? 2. (тж. ~ of absence) 1) о́тпуск; on ~ в о́тпуске; sick ~ о́тпуск по боле́зни; six months’ & шестиме́сячный о́тпуск; ге- 836 search ~ амер. тво́рческий о́тпуск 2) воен, увольне́ние; ~ pass увольни́тельная запи́ска; отпускно́е свиде́тельство; ~ allowance отпускно́е де́нежное содержа́ние; compassionate ~ увольне́ние по семе́йным обстоя́тельствам 3. проща́ние ^расстава́ние; to take (one’s) ~ проща́ться, уходи́ть; to take ~ of one’s friends попроща́ться с друзья́ми 4. исхо́дная пози́ция (для бильярдных шаров) О to take ~ of one’s senses сойти́ с ума́, рехну́ться leave1 И [li:v] v (left) 1. 1) уходи́ть, уезжа́ть; to ~ the room вы́йти из ко́мнаты; to ~ Moscow уе́хать из Москвы́; when does the train ~? когда́ отхо́дит по́езд? 2) (for) направля́ться, уезжа́ть (куда-л.); to ~ for London уезжа́ть в Ло́ндон 2. 1) оставля́ть; to — one’s coat [one’s hat] in the hall пове́сить /оста́вить/ пальто́ [шля́пу] в прихо́жей; to ~ smth. for smb. to eat оста́вить что-л. кому́-л. пое́сть; we left room in the car for your sister мы оста́вили в маши́не ме́сто для ва́шей сестры́; “to be left until called for” «до востре́бования» (надпись на конверте) 2) оставля́ть по́сле себя́; the wound left an ugly scar по́сле ра́ны оста́лся некраси́вый шрам; the train left a trail of smoke по́езд оста́вил за собо́й хвост ды́ма 3) (по)забы́ть; I’ve left my notebook at home [on the subway] я забы́л тетра́дь до́ма [в метро́] 3. покида́ть; броса́ть; to ~ one’s job бро́сить рабо́ту, уйти́ с рабо́ты; to ~ school а) бро́сить шко́лу; б) око́нчить шко́лу; to ~ society удали́ться от о́бщества, поки́нуть о́бщество; to ~ one’s wife оста́вить /бро́сить/ жену́; to ~ the track /the rails/ сойти́ с ре́льсов; his cold did not ~ him for weeks он до́лго не мог изба́виться от просту́ды 4. оставля́ть в како́м-л. положе́нии или состоя́нии; to ~ the door open [fastened] оста́вить дверь откры́той [за́пертой]; to a question open оста́вить вопро́с откры́тым; не выноси́ть оконча́тельного реше́ния; to ~ oneself open открыва́ться (бокс); to ~ oneself wide open амер, ста́вить себя́ под уда́р; to ~ smth. undone [unsaid] оста́вить что-л. несде́ланным [невы́сказанным]; some things are better left unsaid есть ве́щи, о кото́рых лу́чше не говори́ть; to ~ smb. cool /cold, unmoved/ не производи́ть впечатле́ния на кого́-л.; his illness has left him weak он ослабе́л по́сле боле́зни; her words left him furious её слова́ привели́ его́ в бе́шенство; his behaviour ~s much to be desired его́ поведе́ние оставля́ет жела́ть (мно́го) лу́чшего 5. откла́дывать, переноси́ть; to ~ smth. until tomorrow оста́вить /отложи́ть/ что-л. на / до/ за́втра 6. 1) завеща́ть; to ~ smb. £100 завеща́ть кому́-л. 100 фу́нтов; to be badly /poorly/ [well] left получи́ть ма́ленькое /ску́дное/ [хоро́шее] насле́дство 2) оставля́ть по́сле сме́рти; he left a widow and two children по́сле него́ оста́лась вдова́ и дво́е дете́й; he left many water-colour sketches по́сле него́ оста́лось мно́го акваре́лей 7. оставля́ть неиспо́льзованным; give what is left to the dog оста́тки отда́й соба́ке 8. получа́ть, остава́ться в оста́тке; seven from ten ~ s three де́сять ми́нус семь равня́ется трём, от десяти́ отня́ть семь, полу́чится /бу́дет/ три 9. предоста́вить, поручи́ть; to ~ smth. to chance /to accident/ предоста́вить де́ло слу́чаю; to ~ the matter in smb.’s hands переда́ть де́ло в чьи-л. ру́ки; he left his relative in charge of the house он поручи́л ро́дственнику присма́тривать за до́мом; ~ it to me предоста́вьте э́то (де́ло) мне 10. передава́ть, оставля́ть; to ~ a card on smb. оста́вить кому́-л. свою́ визи́тную ка́рточку; to ~ word for smb. (that) веле́ть переда́ть кому́-л. (что); did he ~ any message for me? он не оста́вил мне запи́ски?; он ничего́ не веле́л мне переда́ть? 11. 1) позволя́ть, разреша́ть; to ~ smb. to do smth. позволя́ть кому́-л. де́лать что-л.; to ~ smb. to go отпуска́ть кого́-л.; to ~ smb. to attend to the matter позво́лить кому́-л. заня́ться э́тим де́лом; ~ him to do itI не меша́йте ему́! 2) отпуска́ть, выпуска́ть, не держа́ть; не уде́рживать; to ~ go /hold/ of smth. вы́пустить что-л. из рук, переста́ть держа́ться за что-л.; ~ go of my hair! не тяни́ меня́ за во́лосы! 12. проходи́ть ми́мо, минова́ть; to ~ the church on the left оста́вить це́рковь по ле́вую ру́ку, обойти́ це́рковь с пра́вой стороны́ О to - smb. alone оста́вить кого́-л. в поко́е, не тро́гать кого́-л.; ~ me alone! отста́нь от меня́!; I should ~ that question alone if I were you я бы на ва́шем ме́сте не поднима́л э́того вопро́са; ~ well alone, амер. ~ well enough alone не тро́гайте (уже сделанную работу); не пыта́йтесь улу́чшить (картину и т. п.); [см. тж. leave alone]; to ~ smb. be см. to ~ smb. alone; ~ him be! не пристава́й /не лезь/ к нему́!; the baby is crying, but ~ him be, he’ll soon stop ребёнок пла́чет, но ты его́ не тро́гай /не обраща́й внима́ния/, он ско́ро переста́нет; to get /to be/ (nicely) left а) быть поки́нутым /обма́нутым, одура́ченным/; б) быть побеждённым; let’s ~ it at that! не бу́дем бо́льше (говори́ть) об э́том!; to ~ smb. to himself /to one’s own devices/ предоста́вить кого́-л. самому́ себе́ leave2 [li:v] = leaf1 II 1 leave alone [,li:və'ləŋn] phr prep разг. не говоря́ уже́ о...; не счита́я; we shall never get six of us in the car, ~ the bags мы ника́к не поме́стимся вшестеро́м в маши́не, не говоря́ уже́ о багаже́ leave behind ['li:vbɪ'haɪnd] phr v 1. забыва́ть, оставля́ть (где-л.); to leave the luggage behind позабы́ть /оста́вить/ бага́ж 2. оставля́ть позади́, опережа́ть, превосходи́ть (что-л., кого-л.); to ~ the leading bunch оторва́ться от гру́ппы ли́деров (велоспорт) leaved [li:vɑ] а 1. 1) име́ющий фо́рму листа́ 2) покры́тый ли́стьями, в листве. 2. (-leaved) как компонент сложных слов 1) име́ющий такие-то ли́стья: broad-leaved широколи́стый; thick-leaved с то́лстыми ли́стьями 2) име́ющий столько-то ство́рок: two-leaved door двуство́рчатая дверь leaven ɪ ['lev(ə)n] я 1. 1) дро́жжи, заква́ска (для теста); разрыхли́тель (теста) 2) сти́мул; возде́йствие; the ~ of learning влия́ние образова́ния; сти́мул, создава́емый просвеще́нием 2. ферме́нт <> the old ~ «ста́рая заква́ска» (о старых взглядах и т. п.); they are both of the same ~ они́ о́ба из одного́ те́ста leaven П ['lev(ə)n] v 1) ста́вить на дрожжа́х, заква́шивать 2) подверга́ть возде́йствию (чего-л.); влия́ть leavenous ['lev(ə)nəs] а дрожжево́й; ферме́нтный leave off ['li:v'ŋf] phr v 1. перестава́ть де́лать (что-л.); to ~ work at 6 o’clock конча́ть рабо́ту в 6 часо́в; to ~ a habit отвыка́ть; to ~ smoking броса́ть кури́ть; ~ biting your nails! переста́нь грызть но́гти!; the day was so warm that I left off my coat день был тако́й жа́ркий, что я не стал надева́ть пальто́ 2. конча́ть, остана́вливаться; we left off in the middle of chapter two
мы остановйлись в середйне второй главы́ leave on ['li:v'ŋn] phr v 1. оставля́ть (что-л.) на пре́жнем ме́сте; to ~ the price ticket не отрыва́ть би́рку 2. оставля́ть (что-л.) на себе́, не снима́ть (об одежде и т. n.); to ~ one’s coat indoors не снима́ть пальто́ в помеще́нии 3. оставля́ть включённым; to ~ the lights all night не выключа́ть свет всю ночь leave out ['li:v'avt] phr v 1. пропуска́ть; не включа́ть (что-л.); to ~ a letter пропуска́ть бу́кву 2. упуска́ть (что-л.), не учи́тывать (чего-л.); to ~ a. probability не учи́тывать возмо́жности /вероя́тности/ (чего-л.); to leave smth. out of account /out of consideration/ не принима́ть что-л. во внима́ние, упуска́ть что-л. и́з виду; don’t leave me out, please! пожа́луйста, не забу́дьте меня́! 3. оставля́ть, не убира́ть; Г11 leave some cold meat out for you я оста́влю тебе́ немно́го холо́дного мя́са О leave it out! переста́нь!, хва́тит!, дово́льно! leave over ['li:v'əvvə] phr v откла́дывать (что-л.); leave it over until tomorrow отложи́(те) э́то на за́втра; that matter can be left over э́то де́ло не сро́чное leaver ['li:və] п см. leave1 II + -er; school ~ а) выпускни́к, абитурие́нт; б) учени́к, бро́сивший шко́лу leaves [li:vz] pl от lear1 I leave-taking [ 'li: v,teikiŋ ] n 1) ухо́д, проща́ние 2) уст. проща́льная речь leaving ['li:viŋ] п 1. 1) ухо́д, отъе́зд 2) оставле́ние 2. позволе́ние, разреше́ние 3. 1) оконча́ние 2) аттеста́т зре́лости; дипло́м; ~ examination выпускно́й экза́мен; ~ certificate свиде́тельство об оконча́нии уче́бного заведе́ния 4. pl оста́тки, отбро́сы; to give the ~s to the dog отда́ть объе́дки соба́ке leaving-shop ['li:viŋʃŋp] n сл. подпо́льный ломба́рд; ла́вка ростовщика́ leavy ['li:vi] а арх. поэт, покры́тый ли́стьями leban ['lebən] п араб, напи́ток ти́па кефи́ра Lebanese ɪ [,lebə'ni:z] п лива́нец; лива́нка; the ~ собир. лива́нцы Lebanese II [,lebə'ni:z] а лива́нский lebban, leben ['lebən] = leban Lebensraum ['leib(ə)nzraŋm] п нем. жи́зненное простра́нство lecanomancy ['lekənə(u),mænsi] п гада́ние на воде́ lech1 [lek] п археол. ке́льтский ка́менный па́мятник lech2 I [letʃ] п сл. 1. жела́ние, стремле́ние; страсть; ~ for power [for blood] жа́жда вла́сти [кро́ви] 2. по́хоть, сладостра́стие 3.= lecher lech2 JI [leʧ] v сл. 1) испы́тывать вожделе́ние, по́хоть; вожделе́ть 2) распу́тничать, развра́тничать lecher ['leʧə] п развра́тник; old ~ ста́рый грехово́дник lecherous ['leʧ(ə)rəs] а распу́тный, развра́тный lechery ['leʧəri] п распу́тство, развра́т lecithin(e) ['lesəθ(a)m] п биохим, лецити́н lectern ['lektən] п 1. пюпи́тр; ка́федра (лектора, оратора) 2. церк. анало́й lection ['lekʃ(ə)n] п 1. вариа́нт те́кста, разночте́ние 2. церк. поуче́ние (отрывок из Библии, читаемый в церкви) lectionary ['lekʃən(ə)ri] п церк. апо́стол (книга) lector ['lektɔ:] п 1. дьяк, дьячо́к, приче́тник 2. 1) чтец 2) редк. ле́ктор lecture ɪ ['lektʃə] п 1. ле́кция; ~ theatre унив. аудито́рия, лекцио́нный зал; (a course of) ~s on Greek philosophy курс ле́кций по гре́ческой филосо́фии; to read /to deliver/ a ~ чита́ть ле́кцию 2. лекту́ра, ле́кторство 3. нота́ция, наставле́ние; to give /to read/ smb. a ~ чита́ть кому́-л. нота́цию, отчи́тывать кого́-л. lecture II ['lekʧə] v 1. чита́ть ле́кции; to ~ on philosophy чита́ть ле́кции по филосо́фии 2. чита́ть нота́ции, выгова́ривать, отчи́тывать; to ~ smb. severely стро́го отчи́тывать кого́-л. lecturer ['lekʧ(ə)rə] п 1. 1) ле́ктор; докла́дчик 2) ле́ктор (учёное звание преподавателя вуза) 2. дьяк lecturership ['lekʧ(ə)rəʃip] = lectureship lectureship [ 'lekʧəʃip] п 1. 1) ле́кторство; чте́ние ле́кций 2) учёное зва́ние ле́ктора [см. lecturer 1, 2)] 2. дар, поже́ртвование; фонд, поже́ртвованный на чте́ние ле́кций lecturn ['lektən] = lectern lecythi ['lesɪθai] pl от lecythus lecythus ['lesiθəs] n (pl -thi) dp.- -греч. леки́ф (ваза преим. для надгробных возлияний) led [led] past и р. р. от lead2 II leden ['ledn] п 1. уст., диал. язык, речь, го́лос 2. поэт, го́мон, ще́бет (пгпиц) ledge I [leʤ] п 1. пла́нка, ре́йка; по́лочка; ~ for chalk пла́нка /по́лочка/ для ме́ла (под классной доской); window ~ око́нный карни́з 2. 1) вы́ступ, закра́ина, усту́п; край,, борт; ~ on the rock вы́ступ на скале́ 2) спец, ребо́рда 3. риф, шельф; бар 4. воен. ист. бе́рма 5. pl мор. ле́джес, полуби́мс 6. геол. за́лежь; ру́дное те́ло; пласт; ~ rock коренна́я поро́да, бе́дрок ledge II [ledʒ] v редк. образо́вывать вы́ступ lodgement ['ledʒmənt] п архит. кордо́н, по́яс ledger1 ['leʤə] п 1. бухг, гла́вная кни́га; гроссбу́х 2. стр. ле́жень, попере́чная ба́лка 3. надгро́бная плита́ О to present the other side of the ~ = показа́ть оборо́тную сто́рону меда́ли ledger2 ['ledʒə] v рыб. лови́ть на до́нную у́дочку ledger bait ['ledʒəbeit] рыб. нажи́вка; наса́дка ledger hook ['ledʒəhŋk] крючо́к для нажи́вки, рыболо́вный крючо́к ledger line ['leʤəlain] муз. доба́вочная (но́тная) лине́йка ledger stone ['leʤəstəvn] надгро́бный ка́мень; моги́льная плита́ ledger tackle ['ledʒə,tæk(ə)l] рыб. снасть (с грузилом, лежащим на дне) ledger-wall ['ledʒəwɔ:l] п геол, лежа́чий бок ledgment ['ledʒmənt] = ledgement ledgy ['ledʒi] а. с вы́ступами; скали́стый lee ɪ [li:] п 1. защи́та, укры́тие; огражде́ние; under /in/ the ~ of a house [of a cliff, of a mountain, of an island] защищённый до́мом [утёсом, горо́й, о́стровом] 2. подве́тренная, заве́тренная сторона́; on /under/ the ~ мор. под ве́тром; под прикры́тием lee II [li:] а мор. подве́тренный; ~ shore подве́тренный бе́рег leeboard ['li:bɔ:d] п мор. шверц lee-bow [ 'li:bav] v мор. име́ть под ве́тром на скуле́; стоя́ть или идти́ скуло́й к волне́ leech1 ɪ [li:tʃ] п 1. зоол. пия́вка медици́нская (Hirudo medicinalis) 2. кровопи́йца, вымога́тель 3. арх., шутл. врач, ле́карь LEA - LEE L О to stick /to cling/ like a ~ присоса́ться как пия́вка leech1 П [li:tʃ] v 1. мед. ста́вить пия́вки 2. арх. лечи́ть, по́льзовать 3. пристава́ть, впива́ться (в кого-л.) leech2 [li:ʧ] п мор. 1) бокова́я шкато́рина (прямого паруса) 2) за́дняя шкато́рина (косого паруса) leech-fee ['li:ʧfi:] п арх., шутл. гонора́р врача́ lee gage ['li:geɪʤ] мор. положе́ние под ве́тром leek [li:k] п 1. бот. лук-поре́й (Allium porrum) 2. изображе́ние лу́ка-поре́я (эмблема Уэльса) О green as ~ = зелёный как трава́; to eat one’s /the/ ~s проглоти́ть оби́ду; смири́ться, покори́ться leeming ['li:miŋ] = lemming leemost ['li:məŋst] а мор. располо́женный, находя́щийся или иду́щий да́льше всех под ве́тром lee-port ['li:pɔ:t] п укры́тая га́вань leer1 ɪ [liə] п косо́й, хи́трый, зло́бный йли плотоя́дный взгляд leer1 II [hə] v 1. (at, on) 1) смотре́ть и́скоса; смотре́ть хи́тро, зло́бно; to ~ one’s eye at smb. бро́сить косо́й /хи́трый, зло́бный/ взгляд на кого́-л. 2) смотре́ть с вожделе́нием; to ~ at a pretty young woman броса́ть плотоя́дные взо́ры на хоро́шенькую де́вушку 2. уст. идти́ кра́дучись, кра́сться leer2 [liə] п тех. печь для о́тжига стекла́ leerily ['li(ə)rɪli] adv разг. 1) хи́тро, зна́юще, понима́юще 2) подозри́тельно leery ['li(ə)n] а разг. 1) хи́трый, быва́лый; ~ old bird = стре́ляный воробе́й 2) подозри́тельный, недове́рчивый lees [li:z] п употр. с гл. во мн. и ед. ч. 1. оса́док на дне; to drain у to drink/ (to) the ~ а) вы́пить до после́дней ка́пли /до дна/; б) испи́ть ча́шу (страданий, горечи и т. п.) до дна 2. оста́тки, отбро́сы, подо́нки О the ~ of life оста́ток дней; ста́рость; there are ~ to every wine поел, оса́док быва́ет в любо́м вине́; = и на со́лнце быва́ют пя́тна leeside ['li:said] п мор. подве́тренная сторона́; подве́тренный борт leet [li:t] п шотл. 1. спи́сок лиц, подходя́щих для како́й-л. до́лжности; to be in ~, to be on the ~s быть в спи́ске кандида́тов; to put in ~, to put on the ~ включи́ть в спи́сок кандида́тов 2. pl кандида́ты, включённые в спи́сок leeward ɪ ['li:wəd, 'lu:əd] п подве́тренная сторона́; to (the) ~ в подве́тренную сто́рону; on /upon/ (the) ~ с подве́тренной стороны́; to steer to ~ пра́вить /идти́/ в подве́тренную сто́рону (о корабле) leeward II ['li:wəd, 'lu:əd] а подве́тренный; ~ shore подве́тренный бе́рег leeward III ['li:wəd, 'lu:əd] adv в подве́тренную сто́рону leewardly ['li:wədh, 'lu:ədh] а мор. ува́льчивый leewardmost ['li:wədməŋst, 'lu:əd`] = leemost leeway ['li:wei] п 1. дрейф (корабля); снос (самолёта); angle of ~ у́гол отклоне́ния от ку́рса (корабля, самолёта); to make ~ а) дрейфова́ть; б) отклоня́ться от наме́ченного ку́рса; в) отступи́ть, сда́ться; стру́сить; to make up ~ а) компенси́ровать снос ве́тром; б) вы́йти из затрудни́тельного положе́ния; наверста́ть упу́щенное; to have much to В 22 2935 337
LEE - LEG make up си́льно отста́ть 2. разг, запа́с (времени, места, денег и т. п.}; ten minutes should be enough ~ to allow for delays для непредусмотренных задержек доста́точно име́ть в запа́се де́сять мину́т lee-wheθl ['li:wi:l] п помо́щник рулево́го (тж. ~ man) left1 ɪ [left] п 1. ле́вая сторона́; to keep to the ~ держа́ться ле́вой стороны́; to turn to the ~ поверну́ть нале́во; to sit on smb.’s ~ сиде́ть сле́ва от ко- го-л.; the river is on your ~ река́ сле́ва от вас; the shop is to the ~ of the house магази́н (располо́жен) по ле́вую сто́рону до́^а 2. воен, ле́вый фланг 3. (the L.) собир. полит. ле́вые 4, уда́р ле́вой руко́й, ле́вая рука́ (бокс}; he got in one with his ~ он нанёс уда́р ле́вой (руко́й) 5. ле́вая перча́тка, ле́вый боти́нок и т. п. О over the ~ пак раз наоборо́т left1 И [left] а 1» ле́вый; ~ hand [side, glove] ле́вая рука́ [сторона́, перчатка]; ~ bank ле́вый бе́рег; ~ wing а) ле́вое крь1ЛО́; б) воен, ле́вый фланг; ~ turn дрр. ле́вый поворо́т; ~ back [forward, half] спорт, ле́вый защи́тник [напада́ющий, полузащи́тник]; (to be) ~ of smth, (быть располо́женным) сле́ва от чего́-Л.; on the ~ hand of сле́ва от 2. (часто L.) полит, ле́вый; ~ deviation ле́вый укло́н; L. side /wing/ ле́вое крыло́ <> to marry with the ~ hand заключи́ть морганати́ческий брак; ~ shoulder arms! на плечо́! (команда} left1 1П [left] adv нале́во; сле́ва; to turn ~ поверну́ться нале́во; ~ turn!, амер.~ face! воен, нале́во!; ~ about face! воен, че́рез ле́вое плечо́ круго́м! left2 [left] past и p. p. от leave1 II left field [,left'fi:ld] амер, 1) ле́вая сторона по́ля (бейсбол} 2) окра́ина; ти́хая за́водь О to be out in ~ сл. заблужда́ться; don’t listen to him, he is out in ~ не слу́шайте его́, од сам не понима́ет, что говори́т left-hand [,left'hænd] а 1. ле́вый; находя́щийся сле́ва; ~ side [pocket] де́вая сторона́ [-ый карма́н]; ~ man сосе́д сле́ва; ~ blow уда́р ле́вой (руко́й; бокс}\ ~ drive а) левосторо́ннее движе́ние тра́нспорта; б) «руль с де́вой стороны́» (знак на автомашинах в странах с левосторонним движением} 2.= left-handed 7 О ~ marriage морганати́ческий брак left-handed [,left'hændɪd] а 1. де́лающий всё ле́вой руко́й; — person левша́ 2. 1) (приспосо́бленный) для ле́вой руки́ (об инструменте и т. п,} 2) сде́ланный ле́вой руко́й; ~ blow уда́р ле́вой руко́й 3) неуклю́жий, неуме́лый 3. 1) неи́скренний, лицеме́рный; ~ flattery гру́бая лесть; ~ oath ло́жная прися́га; клятвопреступле́ние 2) сомни́тельный; ~ compliment сомни́тельный комплиме́нт; похвала́, на кото́рую мо́жно и оби́деться 4. 1) морганати́ческий; marriage морганати́ческий брак [см. тж. 2)] 2) редк. незако́нный; фикти́вный; — marriage а) незако́нное сожи́тельство; б) фикти́вный брак [см. тж, 1)]; ~ wife а) сожи́тельница; б) фикти́вная жена́ 5. амер. сл. извращённый, особ, гомосексуа́льный 6. уст. предвеща́ющий дурно́е, злове́щий; ~ strokes of fortune жесто́кие уда́ры судьбы́ 7. тех. 1) вито́й про́тив часово́й стре́лки (о вере́вке, канате} 2) с ле́вым хо́дом; враща́ющийся вле́во 3) с ле́вой резьбо́й; левовинтово́й О ~ to no profession = ма́стер на все ру́ки letthandedly [,left'hændidlɪ] adv 1. неуклю́же 2. неи́скренне, лицеме́рно left-hander [,left'hændə] п 1. 1) левша́ 2) боксёр-левша́ 2. уда́р ле́вой руко́й leftism ['leftiz(ə)m] п полит. 1) левизна́, ле́вые взгля́ды, ле́вая поли́тика 2) лева́чество leftist ['leftist] п полит. 1) член ле́вой па́ртии, ле́вый; ~ leanings ле́вые тенде́нции 2) лева́к left-luggage (office) [,left'lʌgidʒ (,pfis)] ж.-д. ка́мера хране́ния leftmost ['leftməŋst] а са́мый ле́вый, кра́йний сле́ва left-off [/left'ŋf] а 1, бро́шенный, оста́вленный или отло́женный 2, в грам. знач. сущ. что-л. бро́шенное, оста́вленное или отло́женное leftover I ['left,əŋvə] п 1» оста́ток 2. пережи́ток 3. pl оста́тки еды́; объе́дки leftover И [,left'əŋvə] а 1) оста́вшийся 2) неоко́нченный, незако́нченный 3) амер, недое́денный leftward I ['leftwəd] а 1) располо́женный сле́ва 2) напра́вленный вле́во; ~ bend а) ле́вый изги́б; б) поворо́т вле́во leftward ɪɪ ['leftwəd] adv 1) сле́ва; we caught the sound of the sea ~ сле́ва мы услы́шали шум мо́ря 2) вле́во leftwards ['leftwədz] = leftward II left-wing [,left'wiŋ] а полит, ле́вый, относя́щийся к ле́вому крылу́ left-winger [,left'wiŋə] п 1) ле́вый,* член ле́вого крыла́ (партии} 2) либера́л; челове́к прогресси́вных взгля́дов lefty1 ч ['lerti] п амер. разг. 1. левша́ (особ, о4 спортсмене} 2. ле́вый сапо́г; ле́вая перча́тка lefty2 ['lefti] п разг, ле́вый, челове́к ле́вых взгля́дов; де́ятель ле́вого крыла́; «лева́к» leg ɪ [leg] п 1. 1) нога́ (от бедра до ступни}', long in the ~ длинноно́гий; ~ hold захва́т ноги́ (борьба} 2) нога́, ла́па (животного}', ла́пка (насекомого}; to lift /to hɛave up/ the ~ задра́ть но́гу (о собаке}; to change ~ смени́ть аллю́р (о лошади} 3) ножно́й проте́з; wooden ~ деревя́нная нога́ 2. го́лень 3. нога́, за́дняя голя́шка (часть туши}; ~ of mutton бара́нья нога́ (блюдо} 4, но́жка, подпо́рка, подста́вка; сто́йка; ~ of a table но́жка стола́; ~ of a pair of dividers но́жка ци́ркуля-измери́теля 5. штани́на; па́голенок; ~ and foot of a stocking па́голенок и ла́па чудка́ 6. 1) эта́п, часть пути́; the first ~ of а round-the-world flight пе́рвый эта́п кругосве́тного перелёта; both ^s of the cruise о́ба конца́ ре́йса 2) спорт, эта́п в эстафе́те 3) мор. гаде 4) косм, уча́сток траекто́рии 5) уча́сток доро́ги непосре́дственно о́коло пересече́ния иди примыка́ния 7. «нога́ бэ́тсмена» (часть поля; крикет} 8. спорт. 1) тур, круг 2) круг (бег} 9. разг. сокр. от blackleg I 10. t 1) лине́йка (рейсшины} 2) тех. кося́к; коде́но; уго́льник 11. 1) мат. сторона́ (треугольника}; ка́тет; adjacent ~ прилежа́щий ка́тет; opposite ~ противолежа́щий ка́тет 2) отре́зок ло́маной ли́нии 3) дли́нная сторона́ параллелепи́педа 12. эл. фа́за, плечо́ (трёхфазной системы} 13. арх. шутл. расша́ркивание; to make /to scrape, редк. to cast away/ a ~ расша́ркиваться 14. плечо́, ветвь (прибора, электрической цепи и т. п.) О ~ and ~ ра́вный счёт (в состязании, игре}; on the ~ длинноно́гий (о собаке}; all ~s высо́кий и худо́й, дли́нный, долговя́зый (о подростке}; all ~s and wings a) = all ^s; б) име́ющий сли́шком высо́кие ма́чты (о корабле}; to get а ~ in а) проле́зть (куда-л.}; б) втере́ться в дове́рие; to have the ~s мор. име́ть большу́ю ско́рость; to have the ~s of smb. бежа́ть быстре́е кого́-л., обгоня́ть кого́-л.; = показа́ть кому́-л. пя́тки; to stand (up) on one’s own ~s стоя́ть на (свои́х со́бственных) нога́х; ни от кого́ не зави́сеть, быть самостоя́тельным; to put /to set/ smb. on his ~s а) поста́вить кого́-л. на́ ноги (после болезни}; б) поста́вить кого́-л. на́ ноги, созда́ть кому́-л. про́чное положе́ние; to feel one’s -7 s научи́ться стоя́ть или ходи́ть (о ребёнке}; to find one’s ~s a) = to feel one’s ~s; б) осво́иться в но́вой обстано́вке; приобрести́ уве́ренность, почу́вствовать по́чву под нога́ми; to dance [to walk] smb. off his ~s заму́чить кого́-л. та́нцами [ходьбо́й /гуля́ньем/]; to be /to run/ off one’s ~s сби́ться с ног, быть без ног (от усталости}; to keep one’s ~s про́чно держа́ться на нога́х; устоя́ть; to have (got) by the ~ амер, поста́вить в затрудни́тельное положе́ние; to have not a ~ to stand on быть беспо́чвенным /необосно́ванным/; не име́ть оправда́ния; to lose one’s ~s хвати́ть ли́шнего, не держа́ться на нога́х- to be on one’s last ~s быть при после́днем издыха́нии, дожива́ть после́дние мину́ты; быть в по́лном изнеможе́нии; to pull ]шотл. to draw/ smb.’s ~ подшу́чивать над кем-л.; сыгра́ть шу́тку с кем-л.; моро́чить го́лову кому́-л.; to put /to set/ one’s best ~ foremost де́лать всё возмо́жное [см. тж, best I О]; to show a ~ встать с посте́ли; show a ~! не спи!, шевели́сь!; to take to one’s ^s удра́ть, улизну́ть; to try it on the, other ~ попыта́ться испо́льзовать после́днюю возмо́жность; stretch one’s ~s according to the coverlet поел. = по одёжке протя́гивай но́жки; books with ^s кни́ги, кото́рые не залёживаются в магази́нах; ~ circles мёты на коне́ (гимнастика}; ~ vice стуловы́е /верста́чные, слеса́рные/ тиски́ leg II [leg] v 1. разг, (обыкн. to ~ it) а) ходи́ть, шага́ть; бы́стро передвига́ться; ~ it! шевели́сь!; б) (у)бежа́ть; ~ it out of here! вали́ отсю́да! 2. толка́ть, прота́лкивать ного́й (тж. ~ through) 3. спорт- захвати́ть ного́й (мяч} 4. уда́рить по ноге́ legacy ['legəsi] п 1. 1) насле́дство; to leave, а ~ оста́вить насле́дство; ~ duty насле́дственная по́шлина 2) юр. лега́т, завеща́тельный отка́з; absolute ~ завеща́тельный отка́з, не свя́занный каки́- ми-л. усло́виями; conditional ~ усло́вный завеща́тельный отка́з 2. насле́дие; ~ of the past насле́дие про́шлого; ~ of the ancient philosophers насле́дие фило́софов дре́вности; ~ of ill-will унасле́дованное предубежде́ние; насле́дственная вражда́ 3. ист. ми́ссия или до́лжность па́пского лега́та legacy-hunter ['legəsi,hʌntə] п охо́тник за насле́дством legacy-monger ['legəsi,mʌngə] legacy-hunter legal I ['li:g(ə)l] п обыкн. pl фин. це́нные бума́ги, кото́рые по зако́ну мо́гут быть приобретены́ довери́тельными учрежде́ниями legal П ['ɪi:g(ə)l] а 1. 1) юриди́ческий, правово́й; ~ person, юриди́ческое лицо́; ~ profession профе́ссия юри́ста; ~ practitioner /gentleman/ юри́ст; ~ adviser /expert/ юриско́нсульт; юриди́ческий сове́тник; ~ document правово́й докуме́нт; ~ obligation правово́е обяза́тельство; ~ history исто́рия пра́ва; ~ ethics профессиона́льная э́тика юри́ста; ~ language юриди́ческий язы́к; юриди́че- 338
ская терминоло́гия; to take ~ advice обраща́ться за сове́том к юри́сту 2) суде́бный; ~ action суде́бный иск; ~ costs суде́бные изде́ржки; ~ decision реше́ние суда́; ~ procedure судопроизво́дство; to institute /to take/ ~ proceedings against smb. нача́ть суде́бный проце́сс про́тив кого́-л. 2. зако́нный; дозво́ленный зако́ном; лега́льный; of ~ force име́ющий зако́нную си́лу; ~ owner зако́нный владе́лец; ~ claim зако́нное пра́во тре́бования; ~ standing зако́нное положе́ние 3. рел. осно́ванный на Моисе́евом зако́не О — beagle, ~ eagle амер. сл. юри́ст- -пройдо́ха legal age [ji:g(ə)l'eiʤ] совершенноле́тие legal aid [,li:g(ə)l 'eid] беспла́тная юриди́ческая по́мощь неиму́щим, особ. беспла́тная защи́та в суде́; ~ bureau юриди́ческая консульта́ция для неиму́щих; ~ society объедине́ние юри́стов для оказа́ния по́мощи неиму́щим (особ. в суде} legal cap [,li:g(ə)l'kæp] форма́т пи́счей бума́ги 8,5 X 14 дю́ймов legalese [,li:gə'li:z] п неодобр. юриди́ческий жарго́н; невразуми́тельная юриди́ческая терминоло́гия; юриди́ческая за́умь legal holiday [,li:g(ə)l'hflhdi] официа́льный нерабо́чий день (установленный законом) legalism ['li:gəliz(ə)m] п приве́рженность бу́кве зако́на legalist [ 'li:gəlist] п зако́нник; юри́ст- -педа́нт; тот, кто ни на йо́ту не отступа́ет от бу́квы зако́на legality [li'gæliti] п 1, зако́нность; лега́льность 2. приве́рженность бу́кве зако́на 3. pl обя́занности, налага́емые зако́ном; тре́бования зако́на legalization [,li:gəlai'zeiʃ(ə)n] п 1) узаконе́ние; легализа́ция 2) прида́ние зако́нной си́лы; засвиде́тельствование legalize ['li:gəlaiz] v 1) узако́нивать; легализова́ть; to ~ the sale of smth. официа́льно разреши́ть прода́жу чего́-л. 2) придава́ть зако́нную си́лу; засвиде́тельствовать legally ['li:g(ə)h] adv 1) зако́нно, лега́льно 2) на основа́нии зако́на; to be ~ entitled to smth. име́ть зако́нное пра́во на что-л. legal pad [,li:g(ə)l'pæd] блокно́т лино́ванной бума́ги разме́ром 8,5 X 14 дю́ймов legal reserve [,li:g(ə)lrɪ'zs:v] банк. минима́льный устано́вленный зако́ном резе́рв (денег) legal separation ['li:g(ə)l,sepə'reiʃ(ə)n] юр. разде́льное жи́тельство супру́гов по реше́нию суда́ legal tender [,li:g(ə)l'tendə] юр., фин. зако́нное плате́жное сре́дство legatary I ['legət(ə)n] редк.— legatee legatary II ['legət(ə)n] а редк. насле́дуемый; насле́дный legate1 ['legit] п 1. лега́т, па́пский посол 2. 1) посо́л; посла́нник 2) посла́нец, эмисса́р 3. (в Древнем Риме) 1) наме́стник полково́дца, лега́т 2) лега́т, наме́стник прови́нции legate2 [li'geit] v завеща́ть legatee [,legə'ti:] п юр. насле́дник, легата́рий legatine ['legətam] п лега́тский legation [li'geiʃ(ə)n ] п 1. dun. 1) ми́ссия; дипломати́ческое представи́тельство, возглавля́емое посла́нником 2) зда́ние ми́ссии 2. 1) направле́ние посла́нника (в какую-л. страну) 2) назначе́ние па́пского лега́та 3. полномо́чия или до́лжность посла́нника 4. ист. па́пская прови́нция, управля́емая лега́том legato [li'gɑ:təv] муз. лега́то legator [h'geitə, ,legə'tɔ:] п юр. завеща́тель, наследода́тель leg-bail ['legbeil] п разг, бе́гство, побе́г; to give /to take/ ~ а) удра́ть; б) редк. уйти́ не попроща́вшись leg break ['legbreik] отско́к сле́ва (крикет) leg bye [,leg'bai] зачётный мяч «о но́гу» (крикет) leg-drive ['legdraiv] п уда́р ного́й в бе́ге (лёгкая атлетика) legend ['leʤ(ə)nd] п 1. 1) леге́нда; преда́ние; the у of King Arthur преда́ние о короле́ Арту́ре; famed in ~s легенда́рный, просла́вленный в леге́ндах 2) собир. леге́нды, повествова́тельный фолькло́р; a name famous in Irish ~ и́мя, просла́вленное в ирла́ндских леге́ндах /в ирла́ндском фолькло́ре/ 2. 1) легенда́рная ли́чность; жива́я леге́нда 2) легенда́рное .собы́тие 3. леге́нда, на́дпись (на монете, медали, гравюре и т. п.) 4. тех. леге́нда, объясне́ние усло́вных зна́ков (на чертеже) 5. по́дпись (к иллюстрации, схеме и т. п.) 6. рел. 1) житие́ (святого) 2) арх. че́тьи-мине́и legendary ɪ ['ledʒ(ə)nd(ə)ri] п 1. сбо́рник леге́нд, преда́ний 2. собира́тель леге́нд, повествова́тельного фолькло́ра legendary II ['leʤ(ə)nd(ə)n] а 1. легенда́рный; ʌ' heroes [age] легенда́рные геро́и [-ый век] 2. собира́ющий, переска́зывающий, передаю́щий леге́нды, сказа́ния и т. п. 3. снабжённый леге́ндой, на́дписью (о монете и т. п.) legendry ['leʤ(ə)ndri] п собир. леге́нды, преда́ния; сказа́ния; повествова́тельный фолькло́р legerdemain [,leʤədə'mein] п ^ло́вкость рук, фо́кусы 2) ло́вкий обма́н, надува́тельство legerity [li'dʒənti] п книжн. 1) лёгкость, ло́вкость (движений) 2) жи́вость (ума) leger line ['leʤəlain] = ledger line leges ['li:dʒi:z] pl от lex legged ['leg(i)d] a 1. с но́жкой или с но́жками; ~ table стол на но́жках 2. (-legged) как компонент сложных слов 1) име́ющий какие-л. но́ги; bow- -legged кривоно́гий; bare-legged без чуло́к; голоно́гий 2) име́ющий столько-то ног или ножек; two-legged двуно́гий; three-legged table стол на трёх но́жках legger ['legə] l.= legman 2. = bootlegger . leggings ['legiŋz] п pl 1. гамдщи; ге́тры 2. 1) кра́ги 2) обмо́тки 3. де́тские рейту́зы leggo [leg'gəu] v прост, отпуска́ть; ~! пусти́! [<let + go] leg-guards ['leggɑ:dz] п pl щитки́ (крикет) leggy ['legi] а 1. 1) длинноно́гий 2) разг, с кривы́ми но́жками (о женщине) 2. бот. име́ющий си́льно ра́звитый сте́бель и ма́ло листвы́ (о растении) leghemoglobin [,leghi:mə'gləvbin] п биохим. леггемоглоби́н (переносчик кислорода у растений) leg-holder ['leg,həvldə] п мед. ного- держа́тель leghorn ['leghɔ:n] п 1. 1) италья́нская соло́мка 2) шля́па из италья́нской соло́мки 2. (L.) [тж. le'gɔ:n] легго́рн (порода кур) legibility [,ledʒə'biliti] п 1) разбо́рчивость, чёткость, удобочита́емость (почерка, шрифта) 2) чёткость (делений прибора) legible ['leʤəb(ə)l] а 1) разбо́рчивый, чёткий; удобочита́емый (о . почерке, шрифте ит. п.) 2) редк. поня́тный, до- LEG - LEG L хо́дчивцй (о кциге и т. чита́бельный legibly ['ledʒəbli] adv разбо́рчиво, чётко legion ['li:dʒ(ə)n] п 1. 1) легио́н; Foreign L. иностра́нный легио́н 2) ист. легио́н (в Древнем Риме; 3000—6000 воинов) 3) (L.) легио́н (в названиях организаций ветеранбв войны); American [British] L. Америка́нский [брита́нский] легио́н 2. легио́н, вели́кое мно́жество; the problems are ~ пробле́мам нет числа́; her admirers are ~ у неё тьма покло́нников; their name is L. библ, им (же) и́мя легио́н 3, здод. редк. надсеме́йство* класс О L. of Honour Орден почётного легио́на (во Франции); X. of Merit о́рден «За боевы́е заслу́ги» (в США) legionary I ['li:ʤən(ə)n] р, легионе́р legionary II [ 'li:dʒən(ə)ri] а легионе́рский О ~ ants энт. муравьи́ бродя́чие (ТУоггИпае) legionnaires* disease [,liɪʤə'neəzdi- ,zi:z]jied. «боле́знь легионе́ров» (тяжёлая форма пневмонии; возбудитель — Legionella premophilia) legislate [ 'ledʒisleit] v 1. издава́ть зако́ны, законода́тельствовать; осуществля́ть законода́тельную власть; to against smth. запрети́ть чтд-л. в законода́тельном поря́дке; to against gambling запрети́ть аза́ртные и́гры 2. офиц. влия́ть на что-л.; ока́зывать реша́ющее де́йствие; to ~ for smth, облегча́ть что-л., соде́йствовать чему́-л.; to ~ against smth. меша́ть, не позволя́ть; the higher travel costs ~ against Qur going to see grandmother so often повыше́ние пла́ты за прое́зд не даёт нам возмо́жности ча́сто навеща́ть ба́бушку legislation [,leʤis'leiʃ(ə)n] п 1, закр- нодйельство, законода́тельная де́ятельность 2. зако́ны; labour ~ трудовое законода́тельство; the proposed ~ предло́женный законопрое́кт 3. aaKQ- нода́тельная инициати́ва; power to introduce ~ пра́во законода́тельной инициати́вы 4. собир. законопрое́кты, находя́щиеся на рассмотре́нии законода́тельного о́ргана legislational [,ledʒis'leiʃ(ə)nəl] а законода́тельный, относя́щийся к законода́тельству legislative I [ 'ledʒislətiv] п редк- 1) законода́тельная власть 2) законода́тельный о́рган legislative П ['ledʒislətiv] а 1) законода́тельный; ~ body за́конода́тельный о́рган; ~ power законода́тельная власть; ~ proceedings проце́сс /поря́док/ законода́тельства 2) устано́вленный в законода́тельном поря́дке; ~ penalty ме́ра наказа́ния, предусмо́тренная зако́ном 3) относя́щийся к законода́тельному о́ргану; ~ recess парла́ментские кани́кулы; переры́в в рабо́те конгре́сса и т. п.; ~ committees парла́ментские комите́ты; комите́ты конгре́сса; ~ immunity парла́ментский иммуните́т; неприкосновенность чле́нов парла́мента, конгре́сса и т. п. legislative assembly ['ledʒislətivə'semb- 11] (тж. L. А.) 1. законода́тельное собра́ние 2. амер. 1) законода́тельное собра́ние шта́та (двухпалатное) 2) ни́жняп пала́та законода́тельного собра́ния legislative council ['leʤislətɪv'kavn- s(ə)l] амер, законода́тельный сове́т (из представителей обеих палат законодательного собрания штата) 22« 339
LEG - LEM legislator ['leʤisleitə] n 1) законода́тель 2) член законода́тельного о́ргана legislatorial [,ledʒislə'tɔ:riəl ] а законода́тельный; относя́щийся к законода́тельству legislatress, legislatrix ['leʤisleitns, -tnks] п редк. законода́тельница legislature ['ledʒisleitʃə, -ɪətʃə] п 1. законода́тельный о́рган; state ~ законода́тельное собра́ние шта́та (в США} 2. законода́тельная власть legist ['li:ʤist] п 1) правовед; особ. специалйст по римскому или гражда́нскому пра́ву 2) ист. легйст legit ɪ [li'dʒit] п 1. разг, лега́льность, зако́нное дёло; on the ~ а) зако́нный, лега́льный, не противоре́чащий зако́ну; б) че́стный, надёжный, правдйвый 2. театр. проф.= legitimate drama, legitimate theatre [см. legitimate II 4] legit ɪɪ [li'dʒit] a 1. зако́нный, лега́льный, не противорёчащий зако́ну; ~ business че́стное заня́тие 2.= legitimate II 4 legitimacy [h'dʒitiməsi ] п 1. законнорождённость; ~ of a child законнорождённость ребёнка 2. зако́нность (особ. власти} 3. закономе́рность legitimate I [11 'dʒitimit] п 1. законнорождённый ребёнок 2. зако́нный пра- вйтель 3. защйтник прав зако́нного правителя 4. театр, проф. = the legitimate drama [см. II 4] legitimate П [li 'dʒitimɪt ] а 1. законнорождённый; ~ child законнорождённый ребёнок; he is of ~ birth он законнорождённый 2. 1) зако́нный, пра́вильный; ~ claim зако́нное тре́бование; — portion юр. обяза́тельная до́ля насле́дства; for ~ purposes для зако́нных це́лей 2) зако́нный (о правителе}; осуществля́емый по зако́ну о насле́довании (о власти и т. п.} 3. зако́нный, допустимый; опра́вданный, обосно́ванный; ~ reason уважйтельная причина; to have а ~ complaint име́ть по́лное основа́ние жа́ловаться 4. театр. драматйческий; ~ drama, ~ theatre драматйческий теа́тр (в отличие от мюзикла, ревю и т. п.); настоя́щий теа́тр legitimate Ш [li'dʒitimeit] v 1. 1) юр. узако́нивать, легитимйровать 2) признава́ть зако́нным 2. усыновля́ть (внебрачного ребёнка} legitimately [li'dʒitimitlɪ] adv зако́нно, пра́вильно legitimation [li,dʒiti'meiʃ(ə)n] п 1. юр. узаконе́ние, легитима́ция 2. усыновле́ние (внебрачного ребёнка} legitimatize [li'dʒitimətaiz] = legitimate III legitime ['ledʒitim] n юр. насле́дуемая со́бственность legitimism [li'ʤɪtimɪz(ə)m] п ист. легитимйзм (во Франции} legitimist [li'dʒitimɪst] п ист. леги- тимйст (во Франции} legitimization [li,ʤitimai'zeiʃ(ə)n] = legitimation ɪɪ legitimize [li'ʤɪtimaiz] = legitimate legless ['leglis] а безно́гий leglet ['leglit] n 1. но́жка 2. ножно́й брасле́т legman ['legmæn] n (pl -men [-men]) !♦ аге́нт; представи́тель учрежде́ния или официа́льного лица́ (выполняет черновую работу, бегает по заданиям и т. п.} 2. репортёр 3. разъездно́й рабо́тник (коммивояжёр, сборщик реклам и т. п.} leg-of-mutton [,legəv'mʌtn] а широ́кий све́рху и су́живающийся кни́зу; ~ sail «реуго́льный па́рус; ~ sleeve рука́в, пы́шный у плеча́ и у́зкий от ло́ктя до запя́стья leg-pull ['legpul ] п разг, шу́тка, ро́зыгрыш leg-pulling ['leg,puliŋ] п разг. 1) подшу́чивание, одура́чивание 2) амер, шантажи́рование Legree [lə'gri:] п 1) лит. Са́ймон Легри́, жесто́кий работорго́вец (в романе Бичер Стоу «Хижина дяди Тома»} 2} тира́н; де́спот; суро́вый хозя́ин, нача́льник и т. п. legroom ['legru:m, -rum] п доста́точное ме́сто для ног; there is very little ~ in the car в этой маши́не не́где но́ги вы́тянуть leg-show ['legʃəu] п 1. фриво́льный эстра́дный та́нец; пара́д но́жек 2. спорт. подно́жка leg-split ['legsplit] п шпага́т (гимнастика} leguleian I [Дедjŋ'li:ən] п книжн. крючкотво́р, кля́узник: сутя́га leguleian И [Дедju'li:ən] а книжн. сутя́жнический, кля́узнический; крючкотво́рный legume ['legju:m] п 1. бот. 1) расте́ние из семе́йства бобо́вых (Legumino- sae}; ~ crops бобо́вые культу́ры 2) боб (тип плода) 2. разг. 1) бобы́; фасо́ль; зелёный горо́шек и т. п. 2) столо́вые о́вощи legumen [le'gju:men] п (pl тж. -mina) = legume legumin [le'gju:min] п хим. легуми́н legumina [le'gju:minə] pl от legumen legumine [le'gju:mɪn] = legumin leguminous [li'gju:mɪnəs] а бот. стручко́вый, бобо́вый; ~ crops бобо́вые культу́ры; ~ plant расте́ние из семе́йства бобо́вых leg-up ['legʌp] п разг. 1. по́мощь, подмо́га 2. фо́ра leg warmers ['leg,wɔ:məz] вя́заные гама́ши legwork ['legwɜ:k] п рабо́та, тре́бующая, беготни́ lei1 [lei] п гирля́нда цвето́в (для ношения на шее; обыкн. преподносится гостям}; L. Day «день гирля́нд», ма́йский пра́здник (на Гавайях} lei2 [lei] pl от leu Leicester ['lestə] п с.-х. лейче́стер (порода овец} leister I ['li:stə] п острога́ leister П ['li:stə] v бить острого́й (лососей} leisurable [ 'leʒ(ə)rəb(ə)l] а 1) неторопли́вый, споко́йный 2) досу́жий leisure ['leʒə] п 1) досу́г; ~ hours часы́ досу́га; life of ~ пра́здная жизнь; at ~ на досу́ге; to be at one’s ~ быть свобо́дным /неза́нятым/; I am seldom at ~ я почти́ всегда́ за́нят 2) свобо́дное вре́мя; at one’s ~ а) когда́ есть свобо́дное вре́мя; please look at this papers at your ~ пожа́луйста, просмотри́те э́ти бума́ги на досу́ге; б) когда́ удо́бно; I asked him to give me an appointment at his ~ я проси́л его́ приня́ть меня́ в удо́бное для него́ вре́мя; to wait smb.’s ~, to wait till smb. has ~ а) ждать, пока́ кто-л. освободи́тся; б) выжида́ть (удо́бный) моме́нт; дожида́ться слу́чая; to have little ~ for reading /to read/ име́ть ма́ло /почти́ не име́ть/ возмо́жности чита́ть /вре́мени для чте́ния/ leisured ['leʒəd] а 1. досу́жий, пра́здный 2. неторопли́вый 3. эвф. нетрудово́й, паразити́ческий; ~ classes «нерабо́тающие кла́ссы», слои́ о́бщества, не нужда́ющиеся в за́работке (помещики, буржуазия) leisure dress ['leʒədres] пла́тье для (о́тдыха) до́ма (обыкн. длинное} leisureless ['leʒəhs] а не зна́ющий о́тдыха, досу́га leisurely ɪ ['leʒəli] а 1. досу́жий, свобо́дный; ~ minds досу́жие умы́ 2. ме́дленный, неторопли́вый; to undertake а ~ journey путеше́ствовать не спеша́; ~ movements разме́ренные /неторопли́вые/ движе́ния leisurely ɪɪ ['leʒəli] adv не спеша́, споко́йно; на досу́ге; to work ~ рабо́тать. неторопли́во, без спе́шки leisure suit ['leʒəs(j)u:t] дома́шний костю́м (мужской) leitmotif, leitmotiv ['laitməu,ti:f] п 1) муз. лейтмоти́в 2) веду́щая те́ма (творчества и т. п.}; гла́вная дви́жущая си́ла; основно́е побужде́ние (в чьей-л. жизни} lek1 [lek] п лек (денежная единица Албании} lek2 ɪ [lek] п спец, ток, токови́ще lek2 II [lek] v спец, токова́ть leman ['lemən] п арх. 1. 1) возлю́бленный; возлю́бленная 2) редк. муж; жена́ 2. любо́вник; любо́вница lemma1 ['lemə] п (pl тж. lemmata) 1. ле́мма, кра́ткое введе́ние или содержа́ние (в начале литературного произведения}; аннота́ция; те́ма; загла́вие 2. гло́сса, заме́тка на поля́х 3. мат. ле́мма lemma2 ['lemə] п (pl lemmata) бот. ни́жняя цветко́вая чешуя́ lemmata1 ['lemətə] pl от lemma1 lemmata2 ['lemətə] pl от lemma2 lemme ['lemɪ] прост, разреши́те, позво́льте; ~ do it да́йте я э́то сде́лаю [< let + me] lemming [ 'lemiŋ ] п зоол. ле́мминг (Lemmus) Lemnian ['lemniən] а ле́мносский, с о-ва Ле́мноса О ~ reddle тёмно-кра́сная о́хра; — smith греч. и рим. миф. Гефе́ст, Вулка́н lemniscate [lem'niskeit] п мат. лемниска́та lemo ['leməu] разг. см. lemonade lemon ɪ ['lemən] п 1. 1) бот. лимо́н, лимо́нное де́рево (Citrus limori) 2) лимо́н (плод); ~ peel лимо́нная ко́рка, це́дра; ~ gratings тёртая лимо́нная це́дра 2. лимо́нный цвет (тж. ~ yellow) 3. амер. сл. 1) него́дная вещь; дрянь, барахло́; to hand smb. а ~ а) всучи́ть кому́-л. каку́ю-л. дрянь; наду́ть, обману́ть кого́-л.; б) сде́лать каку́ю-л. неприя́тность 2) прова́л, неуда́ча; the play was a ~ пье́са провали́лась; the answer’s а ~! ду́дки!, не вы́йдет!, но́мер не пройдёт! 4. 1) сл. неприя́тная ли́чность, проти́вный тип 2} некраси́вая де́вушка; ро́жа, мордоворо́т 3) «лимо́нчик», светлоко́жая мула́тка (в речи негров} lemon ɪɪ ['lemən] v 1) добавля́ть лимо́н, це́дру 2) приправля́ть лимо́ном, лимо́нной кислотой lemonade [,lemə'neid] п 1) лимона́д, ситро́ (тж. fizzy ~) 2) амер. = lemon lime 3) амер, лимо́нный сок с водо́й 4} = lemon squash lemon-balm ['lemənbɑ:m] п бот. мели́сса лимо́нная (Melissa officinalis} lemon cheese [,lemən'tʃi:z] лимо́нный мармела́д; лимо́нная пома́дка lemon chrome [,lemən'krəum] хим. жёлтый ультрамари́н lemon curd [,lemən'ka:d] = lemon cheese lemon-drop ['leməndrup] n лимо́нный ледене́ц lemon-kali [jemən'keih] n шипу́чий лимо́нный напи́ток, лимо́нная шипу́чка 340
lemon lime ['lemənlaim] напи́ток из со́ка лимо́на и ла́йма (с содовой водой) lemon salt ['lemənsɔ:lt] хим. щавелевоки́слый ка́лий lemon soda ['lemən,səudə] амер, лимона́д, ситро́ lemon sole [,lemən'səul] зоол. ка́мбала европе́йская (Solea lascaris) lemon squash [,lemən'skwŋʃ] лимо́нный сок с со́довой водо́й lemon-squeezer ['lemən,skwi:zə] п соковыжима́лка для лимо́на lemon-tree ['leməntri:] = lemon I 1,1) lemon verbena ['lemənvs:'bi:nə] бот. 1. вербе́на лимо́нная (Aloysia citriodora) 2. ли́ппия лимо́нная (Lippia citriodora) lemony ['leməni] a 1. лимо́нный (о запахе и т. п.); кислова́тый; ки́слый как лимо́н 2. австрал. разг, злой, раздражи́тельный i lempira ['lempirə] п лемпи́ра (денежная единица Гондураса) lemur ['li:mə] п зоол. лему́р (Lemur gen.) lemures ['lemjvri:z] п pi рим. миф. лему́ры (души умерших) lemuroid ['lemjvrɔid] а зоол. лему- ро́идный lend I [lend] п шотл. ссу́да, заём lend II [lend] v (lent) 1. 1) дава́ть взаймы́, дава́ть на вре́мя; to ~ money to smb. ссужа́ть кого́-л. деньга́ми, дава́ть кому́-л. де́ньги взаймы́; to ~ books to smb. а) дава́ть чита́ть кни́ги кому́-л.; б) выдава́ть кому́-л. кни́ги по абонеме́нту (в библиотеке) 2) ссужа́ть де́ньги под проце́нты 2. придава́ть; ока́зывать; to ~ aid /assistance/ ока́зывать по́мощь; to ~ dignity [enchantment, grace] придава́ть досто́инство [очарова́ние, изя́щество]; facts ~ probability to the theory фа́кты сообща́ют э́той тео́рии достове́рность 3. отдава́ть (обыкн. to ~ oneself, to ~ itself); to ~ oneself to smth. а) прибега́ть к чему́-л. (обыкн. дурному)', дать втяну́ть себя́ во что-л.; б) предава́ться чему́-л.; he ~s himself to illusory hopes он те́шит себя́ пусты́ми наде́ждами; to ~ itself to smth. служи́ть чему́-л., быть приго́дным /подходя́щим/ для чего́-л.; your house ~s itself well to the purpose ваш дом вполне́ приго́ден для э́той це́ли; laws that ~ themselves to various interpretations зако́ны, кото́рые допуска́ют разли́чные толкова́ния О to ~ a (helping) hand помога́ть, ока́зывать по́мощь; to ~ (an) ear /one’s ears/ to smb. вы́слушать кого́-л.; to ~ one’s soul to a task вкла́дывать ду́шу в како́е-л. де́ло; to ~ colour to де́лать бо́лее правдоподо́бным; the wounds of the prisoner’s arm lend colour to his story у заключённого на руке́ таки́е ра́ны, что нево́льно ве́ришь его́ расска́зу; to ~ credence to подтвержда́ть (что-л.) lender ['lendə] п 1. см. lend II 4- -er 2. 1) заимода́вец; кредито́р 2) ростовщи́к lending ['lendiŋ] п 1. 1) ссу́живание, кредитова́ние, предоставле́ние за́йма 2) вы́дача 2. 1) ссу́да; за́ймы; креди́ты 2) одо́лженный предме́т lending library ['lendiŋ, laibr(ə)n] 1) библиотека с вы́дачей книг на́ дом 2) отде́л абонеме́нта, абонеме́нт lend-lease [,lend'li:s j п амер, ленд-ли́з, переда́ча взаймы́ или в аре́нду (вооружения, продовольствия и т. п.); Lend-Lease Act зако́н (1941 г.) о ленд- -ли́зе lend out ['lend'aot] phr v 1. дава́ть взаймы́, ссужа́ть; to ~ money to smb. одолжи́ть кому́-л. де́ньги 2. выдава́ть (книги) по абонеме́нту length [leŋθ] п 1. длина́; the of а road [of a stick, of a rope, of a ship] длина́ доро́ги [па́лки, верёвки, су́дна]; the ~ of a field про'вяжённость по́ля; of certain ~ определённой длины́; the ~ of a list длина́ спи́ска; to find the ~ of the sides найти́ /определи́ть/ длину́ сторо́н; a room 20 feet in ~ and 12 feet in breadth ко́мната 20 фу́тов длино́й и 12 фу́тов ширино́й 2. расстоя́ние; протяжённость; at arm’s ~ на расстоя́нии вы́тянутой руки́ [см. тж. О]; ships a cable’s ~ apart корабли́ на расстоя́нии ка́бельтова друг от дру́га; ~ of the stage спорт, протяжённость эта́па велого́нки; ~ of march воен. величина́ перехо́да; ~ of marching воен. глубина́ похо́дной коло́нны; large ~s of seas морски́е просто́ры 3. протяжённость (во времени), дли́тельность, продолжи́тельность; (of) an hour’s ~ продолжи́тельностью в час; the ~ of а speech [of the siege] продолжи́тельность ре́чи [оса́ды]; ~ of service in grade воен. вы́слуга лет в да́нном чи́не /зва́нии/; a stay of some ~ дово́льно дли́тельное пребыва́ние; in ~ of time с тече́нием вре́мени; to see a friend after a ʌ- of absence уви́деть дру́га по́сле до́лгого отсу́тствия; to speak for а ~ of time до́лго говори́ть; breakfast was drawn out to a great ~ за́втрак о́чень затяну́лся 4. 1) кусо́к, отре́зок (троса, трубы или провода) 2) плеть (рельса) 5. отре́з; a silk dress ~ отре́з шёлка на пла́тье 6. спорт, длина́ ко́рпуса; the horse won by three ~s ло́шадь опереди́ла други́х на три ко́рпуса 7. вы́ход солодо́вой вы́тяжки (в пивоварении) 8. фон. долгота́ (звука или слога) О at ~ а) дета́льно, подро́бно, простра́нно (тж. at full /at great, at some/ ~); б) в натура́льную величину́ (о портрете)', в) наконе́ц, в конце́ концо́в; to go (to) all ~s, to go (to) any ~, to go a great ~ ни перед че́м не остана́вливаться, идти́ на всё; to go (to) the ~ of smth. пойти́ /реши́ться/ на что-л.; he would go to any ~ to have his way он не остано́вится ни перед че́м, что́бы доби́ться своего́; to go the whole ~ of it де́лать что-л. основа́тельно, доводи́ть что-л. до конца́; to find /to get, to have, to know/ the ~ of smb.’s foot (стара́ться) узна́ть чьи-л. сла́бые сто́роны; присма́триваться к кому́-л.; = раскуси́ть кого́-л.; at arm’s ~ на почти́тельном расстоя́нии [см. тж. 2]; to keep smb. at arm’s ~ [cm. keep II O]; to travel through the ~ and breadth of the country исколеси́ть всю страну́ вдоль и поперёк; to fall all one’s ~, to measure one’s ~ on the floor /on the ground/ растяну́ться во всю длину́ lengthen ['leŋθ(ə)n]\v 1. 1) удлиня́ть, увели́чивать; продли́ть; to ~ a skirt удлини́ть ю́бку; to ~ a line продли́ть ли́нию; to ~ life продли́ть жизнь; to ~ out a story растяну́ть расска́з 2) удлиня́ться, увели́чиваться; the days ~ in March в ма́рте дни стано́вятся длинне́е 2. переходи́ть (о временах года)', summer ~ s into autumn ле́то перехо́дит в о́сень О the day ~ s and the cold strengthens поел, со́лнце — на ле́то, зима́ — на моро́з lengthful ['leŋθf(ə)l] а поэт, дли́нный, большо́й длины́ lengthily ['leŋθili] adv сли́шком дли́нно, растя́нуто; многосло́вно lengthiness ['leŋθinis] п растя́нутость; длинно́ты; многосло́вие lengthways ['leŋθweiz] adv в длину́; вдоль lengthwise I ['leŋθwaiz] а продо́льный, напра́вленный по длине́ LEM - LEN L lengthwise II ['leŋθwaiz] = lengthways lengthy ['leŋθi] а 1. сли́шком дли́нный, растя́нутый; дли́тельный; ~ speech растя́нутая /утоми́тельная, ску́чная/ речь; ~ style многосло́вие; ~ periods ритор, дли́нные пери́оды 2. амер..разг. дли́нный, долговя́зый (о человеке) lenience, -су ['li:niəns, -si] п мя́гкость, снисходи́тельность; терпи́мость; кро́тость. lenient ['li:niənt] а 1. мя́гкий, снисходи́тельный; терпи́мый; кро́ткий; ~ punishment [sentence, measures] мя́гкое наказа́ние [-ий пригово́р, -ие ме́ры]; ~ judge снисходи́тельный судья́; ~ disposition кро́ткий нрав; to be ~ towards smb. быть снисходи́тельным к кому́-л. 2. арх. смягча́ющий, успока́ивающий, мягчи́тельный lenify ['li:nifai] v редк. успока́ивать (боль)', облегча́ть (горе)', смягча́ть (приговор) Leniniana [,lenini'ɑ:nə] п Лениниа́на Leninism ['lenimz(ə)m] п ленини́зм Leninist I ['leninist] п ле́нинец Leninist II ['leninist] а ле́нинский Leninite I, II ['leninait] = Leninist I и II lenis [ 'leinis] а фон. произноси́мый без придыха́ния; ~ consonant согла́сный, произноси́мый без придыха́ния lenitive I ['lenitiv] п 1) мягчи́тельное сре́дство; успока́ивающее сре́дство 2) лёгкое слаби́тельное lenitive II ['lenitiv] а 1) мягчи́тельный; успока́ивающий, болеутоля́ющий 2) слегка́ послабля́ющий lenitude ['lemtju:d] редк.— lenity lenity ['leniti] п 1) кро́тость, мя́гкость; милосе́рдие 2) акт милосе́рдия; проще́ние leno ['li:nəu] п (pl -os [-^vz^) текст. 1. ткань переви́вочного переплете́ния (батист и т. п.) 2. переви́вочное переплете́ние (ажурное, барежевое, газовое) lens [lenz] п 1. ли́нза, чечеви́ца, опти́ческое стекло́; объекти́в; лу́па; concave [convex] ~ во́гнутая [вы́пуклая] ли́нза 2. анат. хруста́лик гла́за (тж. crystalline ~) 3. геол, чечевицеобра́зная за́лежь lens axis [,lenz'æksis] опт. опти́ческая ось ли́нзы или объекти́ва lens cap ['lenzkæp] фото кры́шка объекти́ва lensed [lenzd] а ли́нзовый lens-form ['lenzfɔ:m] = lentiform lensless ['lenzhs] а спец, безли́нзовый lens out ['lenz'aot] phr v горн, выкли́ниваться lens-shaped [,lenz'ʃeipt] а спец, чечевицеобра́зный, линзоподо́бный Lent [lent] п 1. церк. вели́кий пост; ~ sermon великопо́стная про́поведь 2.= Lent term lent [lent] past и p. p. от lend II lentamente [,lentə'mentei] муз. ме́дленно lentando [len'tɑ:ndəŋ] муз. замедля́я Lent-diet ['lent,daiət] n церк. по́стная, нескоро́мная пи́ща Lenten ['lent(ə)n] а 1. церк. великопо́стный; ~ day день вели́кого поста́; ~ fast = Lent 1; ~ season вре́мя вели́кого поста́; ~ sermon великопо́стная про́поведь 2. (I.) 1) по́стный; 1. fare по́стная /нескоро́мная/ пи́ща; 1. soup по́стный суп; 1. pie пиро́г без мя́са 2) по́стный, ску́дный; 1. clothes скро́мная оде́жда; 1. look по́стный вид, по́стная ми́на 341
LEN - LES lentic ['lentik] al) непрото́чный (о воде) 2) живу́щий в непрото́чной воде́ lenticel ['lentisel, -s(ə)l] п бот. че- чевйчка, по́ра в сте́бле или ко́рне lenticular [len'tikjvlə] а 1. спец. двояковы́пуклый; линзообра́зный; ~ bed геол, линзовйдный пласт; ~ screen film кино линзора́стровая плёнка 2. анат. хруста́ликовый, относя́щийся к хруста́лику гла́за; ~ opacity мед. помутне́ние хруста́лика lentic water ['lentik,wɔ:tə] стоя́чая вода́; непрото́чная вода́ lentiform ['lentifɔ:m] = lenticular lentigerous [len'tidʒ(ə)rəs] а анат. облада́ющий хруста́ликом lentigines [len'tidʒini:z] pl от lentigo lentiginous [len'tiʤməs]' а 1. весну́шчатый 2. бот. покры́тый ме́лкими пя́тнышками; кра́пчатый lentigo [len'taigəŋ] п (pl -gines) 1. лентйго, пигме́нтное родймое пятно́ 2. весну́шчатая пигмента́ция ко́жи lentil ['lentl],n бот. 1)чечевйца (Lens culinaris) 2) обыкн. pl собир. чечевйца; ~ soup чечеви́чная похлёбка lentisci [len'tiskai] pl от lentiscus lentiscus [len'tiskəs] (pl -ci) = lentisk lentisk ['lentisk] n бот. масти́ковое де́рево (Pistacia lentiscus) fentissimo [len'tisɪməŋ] муз. о́чень ме́дленно lentitude ['lentitju:d] n книжн. медли́тельность, вя́лость, ине́ртность Lent lily [ 'lent,hli] бот. нарци́сс ло́жный (Narcissus pseudonarcissus) lento [ 'lentəŋ] муз. ле́нто, ме́дленно lentoɪd ['lentɔɪd] = lenticular Lents [lents] п pl «великопо́стные го́нки», весе́нние ло́дочные состяза́ния ме́жду кома́ндами колле́джей Ке́мбриджского университе́та Lent term ['lentta:m] унив. великопо́стный триме́стр, весе́нний триме́стр (в Кембриджском университете и некоторых других учебных заведениях) Leo ['li:əŋ] п 1. см. Приложение 2. 1) Лев (созвездие и знак зодиака); ~ Minor созве́здие Ма́лого Льва 2) челове́к, роди́вшийся под зна́ком Льва (в астрологии) leone [li'əŋni] п лео́н (денежная единица Сьерра-Леоне) Leonides,Leonids [h'ŋmdi:z, 'li:ənidz] п pl астр. Леони́ды leonine1 ['li:ənam] а льви́ный; ~ head льви́ная голова́; a man of ~ aspect челове́к с благоро́дной вне́шностью leonine2 ['li:ənain] а стих, леони́нский; ~ verse = leonines; ~ poet поэ́т, пи́шущий леони́нским стихо́м; ~ rhyme леони́нская ри́фма Leonine City [ 'li:ənain,siti] часть Ри́ма, включа́ющая Ватика́н (окружённая стеной) leonines ['li:ənamz] п леони́нский стих leontiasis [,li:ən'taiəsis] п мед. ле- онтиа́зис, льви́ное лицо́ (при проказе) leopard ['lepəd] п 1. 1) зоол. леопа́рд, барс (Panthera pardus); American ~ ягуа́р (Pardus опса); snow ~ и́рби́с, сне́жный барс (Pardus uncia) 2) мех или шку́ра леопа́рда; ~ rug ковёр из шку́ры леопа́рда 2. геральди́ческий лев с по́днятой ла́пой 3. золота́я моне́та Эдуа́рда III с геральди́ческим львом О can the ~ change his spots? а) библ, мо́жет ли барс перемени́ть пя́тна свой?^ б) мо́жет ли челове́к измени́ть свою приро́ду? 342 leopard cat ['lepəd'kæt] 1) леопа́рдовая ко́шка (Felis bengalensis) 2) оцело́т (Felis pardalis) leopardess ['lepədes] n са́мка леопа́рда leopardine ['lepədi:n] n кро́личий мех, вы́деланный под леопа́рда leotard ['li:ətɑ:d] п леота́рд (трико акробата или танцовщика) lepal ['lepəl] п бот. некта́рник leper I ['lepə] п 1) лепро́зный больно́й, прокажённый 2) челове́к, кото́рого все сторо́нятся, па́рия leper II ['lepə] v 1) заража́ть ле́прой, прока́зой 2) по́ртить; вноси́ть разложе́ние leper house ['lepəhaŋs] = leprosarium lepid ['lepid] а редк. 1. прия́тный, весёлый, шутли́вый 2. чару́ющий, изя́щный lepidolite [le'pidəlait] п мин. лепидоли́т, лити́нистая слюда́ lepidopterous [,lepi'dŋpt(ə)rəs] а энт. чешуекры́лый lepidote ['lepidəŋt] а бот. покры́тый чешу́йками leporine ['lepəram] а зоол» за́ячий lepra ['leprə] п мед. ле́пра, прока́за leprechaun ['leprəkɔ:n] п ирл. фольк. гном leprosarium [,leprə'se(ə)riəm] п (pl -ria) лепрозо́рий, прию́т для прокажённых leprose ['leprəŋs] а спец, чешу́йчатый; мелкочешу́йчатый leproserie, leprosery ['leprəs(ə)ri] = leprosarium leprosy ['leprəsi] п мед. ле́пра, прока́за О moral ~ мора́льное разложе́ние leprous ['leprəs] а 1. мед. лепро́зный, прокажённый 2. покры́тый бе́лыми чешу́йками 3.= leprose lepta ['lepta: ] pl от lepton lepto- ['leptə(v)-] биол. в сложных словах (с греч. корнями) имеет значение сла́бый: leptoprosopic узколи́цый; leptoxylem рудимента́рная древеси́на leptokurtosis [,leptəŋks:'təosis] п стат, эксце́сс, превыша́ющий показа́тель норма́льного распределе́ния lepton ['leptŋn] п (pl -ta) 1. 1) ле́пта (мелкая древнегреческая монета) 2) ле́пта (мелкая современная греческая монета) 2. физ. лепто́н; ~ number лепто́нное число́ (характеристика семейства лептонов) leptophyllous [,leptə'filəs] а бот. чешуйчатоли́стный leptospiroses [,leptəŋspajə'rəŋsi:z] pl от leptospirosis leptospirosis [,leptəŋspaiə'rəŋsis] п (pl -ses) мед, лептоспиро́з lepus ['li:pəs] п зоол. 1) за́яц-руса́к (Lepus europaeus) 2) за́яц-беля́к (Lepus timidus) les [lez] n (сокр. от Lesbian) сл. лесбия́нка Lesbian I ['lezbiən] n лесбия́нка Lesbian II ['lezbɪən] a 1. лесбо́сский, относя́щийся к о-ву Ле́сбос 2. лесби́йский; ~ vice лесбия́нство Lesbianism ['lezbiəniz(ə)m] п лесби́йская любо́вь lese-majeste [,li:z'mædʒisti] фр-~ lese-majesty lese-majesty [,li:z'mædʒisti] п 1.1) юр. оскорбле́ние мона́рха 2) разг. ирон, оскорбле́ние нача́льства; поведе́ние, неугодное руководи́телю 2. юр. госуда́рственное преступле́ние, госуда́рственная изме́на lesion ['li:ʒ(ə)n] п 1. 1) пораже́ние, поврежде́ние (органа, ткани) 2) мед. ле́зия 2. юр. уще́рб (причинённый невыполнением обязательства) lespedeza [,lespi'di:zə] п бот. леспеде́ца, кле́вер япо́нский (Lespedeza gen.) less I [les] a 1. compar от little II 2. 1) ме́ньший; ме́нее; ме́нее интенси́вный, ме́нее значи́тельный и т. п.; to have [to show] ~ patience [craft, ability, knowledge] than... име́ть [проявля́ть] ме́ньше терпе́ния [иску́сства, уме́ния, зна́ний], чем...; ~ noise, please! (по)ти́ше, пожа́луйста!; in ~ time скоре́е; of ~ magnitude [importance, value] ме́нее кру́пный [ва́жный, це́нный]; to grow ~ уме́ньшиться; to find ~ difficulty встре́тить ме́ньше затрудне́ний 2) ме́ньший (с числами); eight is two ~ than ten во́семь на́ два ме́ньше, чем де́сять 3. ме́нее ва́жный; мла́дший; второстепе́нный; по ~ a person than the manager сам управля́ющий, со́бственной персо́ной О far /much, still/ ~ гора́здо /ещё/ ме́ньше, и того́ ме́нее; не говоря́ о том; тем бо́лее; the baby can’t even walk, much ~ run малы́шка не уме́ет да́же ходи́ть, а тем бо́лее бе́гать; nothing /по, little/ ~ than не ме́нее чем; по кра́йней ме́ре; не что ино́е, как; положи́тельно, пря́мо-таки [см. тж. less II О]; I expected nothing ~ than a reprimand я ожида́л, по кра́йней ме́ре, вы́говора; nothing ~ than monstrous положи́тельно чудо́вищный; nothing ~ than madness настоя́щее безу́мие; his execution was nothing ~ than murder его́ казнь была́ не чем ины́м, как уби́йством'; in ~ than no time в мгнове́ние о́ка; may your shadow never be /grow/ ~ жела́ю успе́ха; жела́ю вам здра́вствовать до́лгие го́ды; your shadow hasn’t grown any ~ а) вы ни ка́пельки не похуде́ли; б] вы ничу́ть не измени́лись; of two evils choose the ~ поел, из двух зол выбира́й ме́ньшее less II [les] adv 1. compar от little III 2. ме́ньше, ме́нее; to have ~ to eat ху́же пита́ться; ~ clever than his brother не тако́й у́мный, как его́ брат; he was ~ hurt than frightened он не столько уши́бся, ско́лько испуга́лся; I cannot take ~ я не могу́ взять ме́ньше 3. для образования сравнит, ст. прилагательных и наречий ме́нее; ~ beautiful [agreeable, curious, difficult, serious] ме́нее прекра́сный [прия́тный, любопы́тный, тру́дный, серьёзный]; ~ intensely ме́нее напряжённо; ~ known ме́нее изве́стный О nothing ~ than отню́дь не, далеко́ не [см. тж. less I О ]; the road was something ~ than smooth доро́га была́ отню́дь не гла́дкая; none the ~ тем не ме́нее; more or, ~ бо́лее и́ли ме́нее; до не́которой сте́пени; приблизи́тельно; to think all the ~ of smb. име́ть са́мое плохо́е мне́ние о ком-л.; any the ~ ниско́лько (с отрицанием); Магу doesn’t seem any the ~ healthy for all her work Мэ́ри вы́глядит цвету́щей, хотя́ она́ о́чень мно́го рабо́тает less Ш [les] prep без; a year ~ three days год без трёх дней -less [-hs, -ləs] stiff 1. образует от существительных прилагательные со значением лишённый чего́-л., не име́ющий чего́-л.: needless нену́жный; childless безде́тный; priceless бесце́нный; homeless бездо́мный; roofless без кры́ши; breathless запыха́вшийся; aimless бесце́льный; painless безболе́зненный; pilotless беспило́тный 2. встречается в прилагательных, образованных от глагольных основ; указывает на невозможность какого-л. действия', fadeless неувяда́емый; cureless неизлечи́мый; recoilless безотка́тный; harmless безвре́дный; tireless неутоми́мый less-common [,les'k^mən] а малораспространённый; ~ metal ре́дкий мета́лл
less-developed [,lesdi'veləpt] а эк. слабора́звитый; ~ nation слабора́звитая страна́ lessee [le'si:] п съёмщик, аренда́тор lesseeship [le'si:ʃip] п аренда́торство lessen ['les(ə)n] v 1. 1) уменьша́ть, убавля́ть; to ~ speed сба́вить ско́рость; to ~ the hours of work сократйть рабо́чий день; to ~ smb.’s rank пони́зить кого́-л. в чи́не; to ~ punishment смягчи́ть наказа́ние 2) уменьша́ться, убавля́ться; the noise ~ed шум немно́го ути́х; the river ~ed every step we went река́ мельча́ла с ка́ждым на́шим ша́гом; the light ~ed as evening came on приближа́лся /надвига́лся/ ве́чер, станови́лось темне́е 2. преуменьша́ть, недооце́нивать, умаля́ть; to ~ smb.’s services умаля́ть чьи-л. заслу́ги lesser ['lesə] а 1. редк. сотраг от little II 2. ме́ньший, ма́лый; небольшо́й; ме́лкий; the ~ of two evils из двух зол ме́ньшее; ~ breaches of the law ме́лкие наруше́ния зако́на; ~ circulation фи- зиол. ма́лый круг кровообраще́ния; ~ calorie спец, ма́лая кало́рия 3. муз. ма́лый (об интервале} Lesser Asia [,lesə(r)'eiʃə, -'eiʒə] арх. Ма́лая Азия Lesser Bear [,lesə'beə] астр. Ма́лая Медве́дица lesser dodder [,lesə'dŋdə] бот. повили́ка тимья́нная (Cuscuta epithymum) Lesser Dog [,lesə'dŋg] астр. Ма́лый Пёс (созвездие) lesser grain-borer ['lesə'grein,bɔ:rə] энт. зерново́й точи́льщик (Rhizopertha dominica) lessive ['lesiv] п редк. щёлок lesson I ['les(ə)n] п 1. 1) уро́к, заня́тие; ~ book уче́бник; English [singing] ~ уро́к англи́йского языка́ [пе́ния]; revision ~ повтори́тельный уро́к; ~ in mathematics [in drawing] уро́к матема́тики [рисова́ния]; to give ~s дава́ть уро́ки [ср. тж. 2, 2)]; to take ~s брать уро́ки 2) уро́к, зада́ние; to learn one’s ~ учи́ть уро́к [см. тж. 2, 1)]; to do /to make, to prepare/ one’s ~s гото́вить уро́ки; to say /to recite/ one’s ~ отвеча́ть уро́к 3) pl заня́тия; Tom js very fond of his ~s заня́тия в школе о́чень нра́вятся То́му 4) муз. (инструмента́льный) этю́д 2. 1) уро́к, предостереже́ние; to learn one’s ~ получи́ть хоро́ший уро́к [см. тж. 1, 2)]; to teach smb. a ~ проучи́ть кого́-л.; let his fate be а ~ to you пусть его́ судьба́ бу́дет вам /послу́жит для вас/ уро́ком 2) нота́ция, наставле́ние, нагоня́й; to give /to read/ smb. a ~ проче́сть кому́-л. нота́цию, отчита́ть кого́-л. [ср. тж. 1, 1)] 3. церк. поуче́ние, отры́вок из Би́блии (читается во время службы) lesson II ['les(ə)n] v 1. учи́ть, обуча́ть; to ~ smb. into obedience научи́ть кого́-л. повинове́нию 2. чита́ть нота́цию; поуча́ть; отчи́тывать lessor ['lesɔ:] п арендода́тель, сдаю́щий в аре́нду, внаём lest [lest] cj 1. вводит придаточные предложения цели что́бы... не; ~ we forget что́бы мы не забы́ли; = ве́чная па́мять; he ran away ~ he should be seen он убежа́л, что́бы его́ не уви́дели 2. книжн. вводит дополнительные придаточные предложения как бы... не, что; we were afraid ~ he should get here too late мы боя́лись, что он опозда́ет /как бы он не опозда́л/; there was danger ~ the plan become known опаса́лись, что план ста́нет изве́стен; I obeyed her ~ she should be angry я повинова́лся, что́бы не рассерди́ть её let1 I [let] п 1) сда́ча внаём; to get а ~ for one’s house сдать дом внаём 2) сдаю́щееся внаём помеще́ние 3) разг. нанима́тель; they can’t get а ~ for their flat они́ ника́к не найду́т кому́ бы сдать свою́ кварти́ру let1 П [let] v (let) 11.1) пуска́ть; to ~ blood пуска́ть кровь; they fought until their blood was all ~ они́ сража́лись до после́дней ка́пли кро́ви 2) (into) впуска́ть; to ~ smb. into the waiting room впусти́ть кого́-л. в приёмную; to ~ smb. into a club приня́ть кого́-л. в клуб; to ~ a piece of lace into a dress сде́лать в пла́тье кружевну́ю вста́вку; to ~ smb. into a secret посвяти́ть кого́-л. в та́йну 3) (out of, from) выпуска́ть; to ~ smb. out of a room вы́пустить кого́-л. из ко́мнаты; to ~ the water out of the bathtub вы́пустить во́ду из ва́нны, спусти́ть ва́нну; to ~ the water from the pond спуска́ть во́ду из пруда́ 4) пропуска́ть; to ~ smb. through a door пропусти́ть кого́-л. в дверь; ~ them through! пропусти́те их!; ~ me by, please! да́йте, пожа́луйста, доро́гу!, пропусти́те, пожа́луйста! 5) (at) шотл. стреля́ть, выпуска́ть заря́д или стрелу́ (в кого-л.) 2. 1) сдава́ть внаём, в аре́нду; to ~ land [a farm] сдава́ть в аре́нду зе́млю [фе́рму]; to ~ the second floor for three months сда́ть тре́тий эта́ж на три ме́сяца 2) сдава́ться внаём, в аре́нду; to ~ сдаётся (внаём) (надпись)} how much does the house ~ for? за ско́лько сдаётся дом?, кака́я аре́ндная пла́та за дом?; the house is to ~ дом сдаётся 3. эк. выдава́ть зака́з на поста́вку, строи́тельство и т. п. (фирме, предложившей наилучшие условия)} to ~ a contract заключи́ть контра́кт (государства с фирмой и т. п.)} to ~ the construction job to a new firm по́сле торго́в поручи́ть строи́тельство но́вой фи́рме II Б 1. 1) to let smb. do smth. разреши́ть, позво́лить кому́-л. (сде́лать) что-л.; will you ~ me smoke? мо́жно /позво́льте/ закури́ть?; they will not ~ me pass они́ меня́ не пропу́стят; she wanted to stay but her father wouldn’t ~ her она́ хоте́ла оста́ться, но оте́ц ей не разреши́л; he never ~s himself be pushed around он не позволя́ет помыка́ть собо́й; I was ~ to see him мне да́ли возмо́жность уви́деть его́; live and ~ live живи́ и дава́й жить други́м 2) to let smth. do smth. допусти́ть, позво́лить, что́бы что-л. произошло́; don’t ~ the fire go out подде́рживайте ого́нь, не да́йте огню́ пога́снуть; shall we ~ the matter drop? мо́жет быть, лу́чше об э́том не говори́ть?; мо́жет быть, оста́вим э́ту те́му?; to ~ the rope run free стра́вливать верёвку (альпинизм) [ср. тж. 3] 2. to 'let smb. know /hear, etc/ smth^ дать знать, сообщи́ть кому́-л. что-л.; (поста́вить кого́-л. в изве́стность о чём-л.; дать кому́-л. возмо́жность убеди́ться в чём-л., уви́деть, услы́шать что-л, и т. п.} did he ~ you know what had happened? он сообщил вам о случи́вшемся?; to ~ smb. see smth. показа́ть кому́-л. что-л.; дать кому́-л. возмо́жность убеди́ться в чём-л.; ~ him see that he is wrong пусть он сам уви́дит /убеди́тся/, что он непра́в 3. to let drop /fall, slip, etc/ smth. вы́пусти́ть, вы́ронить, урони́ть, оброни́ть, бро́сить что-л.; to ~ fall the curtain опусти́ть за́навес; to ~ fall a word оброни́ть (неосторо́жное) сло́во; to ~ drop a hint бро́сить /сде́лать/ намёк; to ~ slip smth. упусти́ть что-л.; to ~ slip an opportunity [a chance, an occasion] упусти́ть слу́чай [шанс, возмо́жность]; to ~ fall a perpendicular on a line мат. опусти́ть перпендикуля́р на пряму́ю; to ~ run мор. трави́ть, раздёргивать [ср. тж. 1, 2)]; to ~ fly smth. бро́сить, швырну́ть, вы́пустить что-л.; to ~ fly a stone at а LES - LET L dog запусти́ть /бро́сить, пусти́тьй ка́мнем в соба́ку; to ~ fly a torrent of abuse разрази́ться бра́нью /пото́ком прокля́тий/; to ~ drive бро́сить что-л. в кого́-л.; замахну́ться; he ~ drive with his left fist он замахну́лся ле́вым кулако́м; he ~ drive at me with a stone он швырну́л в меня́ ка́мнем III А как вспомогательный глагол в повелительном наклонении означает 1) приказание или разрешение и т. п. пусть; ~ him come in пусть войдёт; впусти́те его́; ~ him get down to it at once пусть он сейча́с же принима́ется за де́ло; ~ me see — where did I put my gloves? посто́йте, куда́ же я дел/положи́л/перча́тки?; ~ me carry your bag дава́йте я понесу́ вам чемода́н 2) долженствование на́до; пусть; ~ it be done э́то ну́жно сде́лать; ~ not the reader be frightened чита́тель не до́лжен пуга́ться; пусть чита́тель не пуга́ется; ~ it be known that... да бу́дет изве́стно, что... 3) приглашение к совместному действию дава́й(те); ~ you and me try дава́йте попро́оуем; ~’s have a bite, shall we? (мо́жет быть) заку́сим?; не закуси́ть ли нам?; don’t ~ us quarrel дава́й не бу́дем ссо́риться 4) предположение допу́стим, предполо́жим, пусть; гото́в согласи́ться; ~ АВ be equal to CD мат. допу́стим, что /пусть/ АВ равня́ется CD 5) угрозу пусть то́лько; ~ him try! пусть то́лько попро́бует; to ~ go а) вы́пустить, отпусти́ть; ~ go of my sleeve не тяни́те (меня́) за рука́в!; ~ go your hold! (от)пусти́те!; to ~ go an anchor отдава́ть я́корь; oh, у it go! бро́сьте, не сто́ит ду́мать об э́том!; to ~ go a missile вы́пустить снаря́д; б) теря́ть сцепле́ние (гимнастика)* в) пуска́ть (машину)} to ~ oneself go а) дать во́лю себе /свои́м чу́вствам/; б) разойти́сь, вести́ себя́ раско́ванно или сли́шком во́льно; в) запусти́ть себя́, не следи́ть за собо́й (в отношении внешности, одежды и т. п.)} ~ me [him] be, ~ те [him] alone оста́вьте меня́ [его́] в поко́е, не тро́гайте меня́ [его́]; you may well ~ it alone, you may well enough ~ it alone амер, мо́жете не беспоко́иться, тут всё в поря́дке; ~ him alone to do it он с э́тим спра́вится, э́то ему́ под си́лу [см. тж. let alone]; ~ it pass не обраща́йте на э́то внима́ния; ~ the incident pass забу́дьте об э́том (инциде́нте), не сто́ит обраща́ть на э́то внима́ние; to ~ the cat out of the bag [cm. cat I О ]; ~ it all hang out бу́дем говори́ть открове́нно; бу́дем де́йствовать в откры́тую let2 ɪ [let] п 1. спорт, незасчи́танная пода́ча (в теннисе и т. п.)} незасчи́тан- ное очко́; ~! «не счита́ется!» (о пода- че, теннис) 2. арх. поме́ха, препя́тствие О without ~ or hindrance без поме́х, беспрепя́тственно let2 ɪɪ [let] v (letted [-id], let) арх. меша́ть, препя́тствовать, служи́ть поме́хой -let [-lit, -lət] suff 1. образует уменьшительные существительные} pond let пру́дик; platelet пласти́нка: leaflet листо́к; piglet поросёнок; booklet кни́жечка; droplet ка́пелька 2. встречается в названиях предметов, носимых на таких-то частях тела', necklet горже́тка; armlet нарука́вник; anklet ножно́й брасле́т 1 etable ['letəb(ə)l] =lettable let alone [,letə'ləon] phr prep не говоря́ уже́ о....; не счита́я; they have no money for necessities, ~ for luxuries у них нет де́нег на са́мое необходи́мое, не говоря́ уже́ о предме́тах ро́скоши; there were 343
LET - LET seven people in the car, ~ three dogs в маши́не бы́ло семь челове́к, не счита́я /кро́ме/ трёх соба́к let-alone, ['letə,ləvn] п невмеша́тельство; ~ policy [principle] поли́тика [при́нцип] невмеша́тельства letch1 [leʧ] п шотл. 1) речо́нка, теку́щая по боло́тистой ме́стности 2) боло́то, тряси́на, то́пкое ме́сто letch2 I, II [letʃ] = lech2 I и II letch3 [letf] = leach II let down ['let'davn] phr v 1. Допуска́ть, спуска́ть; to ~ a window опусти́ть /откры́ть/ окно́; to ~ one’s skirt вы́пустить /удлини́ть/ ю́бку 2) ослабля́ть, замедля́ть; to ~ the speed снижа́ть ско́рость 2. 1) подводи́ть; покида́ть в беде́; to ~ a friend поки́нуть дру́га в беде́; don’t let me down (смотри́) не подведи́ меня́ 2) обескура́живать; разочаро́вывать; the plot is good but the end lets you down сюже́т хоро́ш, но коне́ц разочаро́вывает 3. ста́вить (кого-л.) на ме́сто; сбива́ть спесь; this lets him down a little по́сле э́того он стал ме́ньше зазнава́ться /заноси́ться/; to let smb. down gently /easily, softly/ щади́ть чьё-л. самолю́бие 4. ав. производи́ть плани́рующий спуск пе́ред поса́дкой 5. отпуска́ть, отжига́ть (металл) 6. спец, растворя́ть, разбавля́ть, разжижа́ть; уменьша́ть содержа́ние О to let one’s (back) hair down а) распуска́ть во́лосы; б) расслабля́ться, сбра́сывать напряже́ние (после работы и т. п.); в) расходи́ться, вести́ себя́ раско́ванно, без стесне́ния letdown ['letdaŋn] п 1. 1) ослабле́ние, замедле́ние 2) паде́ние, ухудше́ние 2. 1) недоста́ток, отрица́тельная сторона́ 2) разочарова́ние 3) обма́н 3. йв., косм. спуск, приземле́ние let-go [,let'gəu] празг. освобожде́ние; высвобожде́ние lethal ['li:θ(ə)l] я 1) смерте́льный, лета́льный; ~ outcome лета́льный /смерте́льный/ исхо́д 2) смертоно́сный; вызыва́ющий, причиня́ющий смерть: ~ gases отравля́ющие га́зы; ~ chemicals смертоно́сное хими́ческое ору́жие; ~ dose смерте́льная до́за; ~ concentration воен. смерте́льная концентра́ция (отравляющего вещества); ~ chamber ка́мера для усыпле́ния живо́тных 3) уби́йственный, беспоща́дный; фата́льный; а ~ attack on smb.’s novel уби́йственная кри́тика чьего́-л. рома́на; to deal smb. a ~ blow нанести́ ком у́-л. уда́р в са́мое се́рдце lethality [fi: 'θæliti] п сме́ртность, лета́льность lethargic, lethargical [lə'θɑ:dʒik, -(ə)l] а 1. летарги́ческий; ~ sleep летарги́ческий сон 2. страда́ющий летарги́ей 3. вя́лый, со́нный; апати́чный 4. 1) вызыва́ющий летарги́ю, дли́тельный сон 2) де́йствующий усыпля́юще lethargize ['leθədʒaiz] v 1. поража́ть летарги́ей 2. де́лать вя́лым, апати́чным lethargy ['leθədʒi] п 1. мед. 1) летарги́я, дли́тельный сон 2) сту́пор 2. вя́лость, апати́чность, бездеятельность; ~ of thought ле́ность мы́сли Lethe ['li:θi] п 1. греч. миф. Ле́та (река забвения) 2. редк. смерть Lethean ['li:θiən] al) греч. миф. относя́щийся к реке́ Ле́те; ~ stream Ле́та, река́ забве́ния 2) даю́щий забве́ние lethiferal [lə'θɪf(ə)rəl] редк. = lethiferous t lethiferous, letiferous [lə'θif(ə)rəs, -'tif(ə)rəs] a 1) смертоно́сный 2) смерте́льный 344 let in ['let'in] phr v 1. 1) впуска́ть (в дом); to ~ a visitor [a dog] впусти́ть посети́теля [соба́ку]; to let oneself in отпере́ть (дверь) и войти́ 2) дава́ть до́ступ (свету, воздуху и т.п.) 3) допуска́ть; to ~ a possibility of doubt допуска́ть возмо́жность сомне́ния 2. не вы́держать, подда́ться; the ice ~ лёд проломи́лся 3. ушива́ть (одежду); this skirt needs letting in at the waist э́ту ю́бку ну́жно забра́ть в та́лии 4. разг. 1) обма́нывать; надува́ть; вводи́ть в убы́тки; I was badly ~ over that business меня́ здо́рово провели́ /нагре́ли/ на э́то́м де́ле 2) (for) впу́тывать, вовлека́ть (во что-л. неприятное); to let oneself in for trouble напроси́ться на неприя́тность; to let oneself in for a lot of’work взвали́ть на себя́ ку́чу рабо́ты 5. (on) разг, посвяща́ть; to let smb. in on smb.’s plans посвяща́ть кого́-л. в свои́ пла́ны О let smb. in on the ground floor нанима́ть кого́-л. для выполне́ния тяжёлой, гря́зной или непрести́жной рабо́ты let-in [Jet'in] а тех. вста́вленный let off ['let'ŋf]`phr v 1. 1) вы́стрелить; to ~ a gun вы́стрелить /вы́палить/ из ружья́ 2) пуска́ть, запуска́ть; взрыва́ть; to ~ a bomb взорва́ть бо́мбу; to ~ fireworks устра́ивать фейерве́рк 3) вы́палить; to ~ a joke отпуска́ть шу́тку 2. разг, отпусти́ть без наказа́ния; прости́ть, поми́ловать; to let smb. off what he owes прости́ть ком у́-л. долг; they let him off with a fine он отде́лался штра́фом 3. спец, выделя́ть; выпуска́ть (пар; тж. перен.) 4. тех. спуска́ть (масло) ɔ. сдава́ть в аре́нду по уча́сткам, по частя́м 6. выса́живать кого́-л. (о пароходе, такси и т. п.); let me off at the corner я вы́йду на углу́ Jet-off ['letŋf] п 1. проще́ние; освобожде́ние от (заслу́женного) наказа́ния; амни́стия; поми́лование 2. взрыв ра́дости 3. тех. спуск (пружины) let on ['let'ŋn] phr v разг. 1. притворя́ться, де́лать вид; to ~ to being а foreigner прики́дываться иностра́нцем; he ~ he didn’t know он сде́лал вид, что ничего́ не знал 2. выдава́ть; раскрыва́ть (секрет, факты); don’t ~ what I told you не передава́йте никому́ о том, что я вам рассказа́л; don’t ~ about the meeting не проговори́тесь о собра́нии let out ['let'ant] phr v 1. 1) выпуска́ть, освобожда́ть; to ~ a prisoner освободи́ть заключённого 2) разг, освобожда́ть от отве́тственности или наказа́ния 2. проговори́ться, проболта́ться; to a secret разболта́ть /вы́болтать/ секре́т 3. расширя́ть, выпуска́ть; де́лать просто́рнее (одежду); to ~ the sleeves вы́пустить рукава́ 4. дава́ть напрока́т, внаём, в аре́нду; to ~ horses [carriages] дава́ть напрока́т лошаде́й [экипа́жи] 5. дава́ть во́лю, вы́ход (чувствам); to ~ one’s feelings дать вы́ход (свои́м) чу́вствам, отвести́ ду́шу 6. пуска́ть ло́шадь (во ве́сь опо́р) 7. амер. разг. 1) зака́нчиваться (о занятиях); the school lets out at 3 заня́тия конча́ются в 3 (часа́) 2) закрыва́ться (вечером; о магазине и т. п.) 8. разг, (at) наки́дываться на кого́-л. с кулака́ми или с ру́ганью; this mule has a habit, of letting out at people э́тот мул име́ет привы́чку ляга́ться let-out ['letaŋt] п 1. вы́ход 2. амер, разг, лазе́йка, увёртка 3. амер. разг. увольне́ние let-pass ['let'pɑ:s] п про́пуск; разреше́ние на вход let’s [lets] разг. сокр. от let us [см. let* II, III А 3)] Lett ɪ [let] n 1. латы́ш; латы́шка; the ~s собир. латыши́ 2. латы́шский язы́к Lett ɪɪ [let] = Lettish II lettable ['letəb(ə)l] a 1) сдава́емый внаём 2) выдава́емый напрока́т letter1 ɪ ['letə] п I 1. бу́ква; capital [small] — прописна́я [строчна́я] бу́ква; initial ~ нача́льная бу́ква 2. полигр. 1) ли́тера; ~ company воен, ли́терная ро́та 2) шрифт; black ~ стари́нный англи́йский готи́ческий шрифт; white ~s лати́нский шрифт, анти́ква; прямо́й шрифт 3. бу́ква, шифр (завода-изготовителя) 4. бу́ква, форма́льная сторона́ (чего-л.); the ~ of the law бу́ква зако́на; ~ for ~ досло́вно, то́чно; in ~ and in spirit по фо́рме и по существу́; to the у буква́льно, в то́чности; to carry out instructions to the ~ выполня́ть указа́ния то́чно /в то́чности/; to know smth. to the ~ знать,что-л. доскона́льно II 1. письмо́; посла́ние; депе́ша; business ~ делово́е письмо́; registered ~ заказно́е письмо́; general ~ циркуля́рное письмо́, циркуля́р; ~ testimonial, ~ of recommendation рекоменда́тельное письмо́ 2. гра́мота, докуме́нт; ~s citato- гу юр. судебный вы́зов; ~s credential, ~(s) of credence dun. вери́тельные гра́моты; ~s of recall dun. отзывны́е гра́моты; ~ order воен, директи́ва, пи́сьменный прика́з; ~ of attorney (пи́сьменная) доверенность; ~ of indemnity /of guarantee/ гаранти́йное письмо́; ~ of inquiry пи́сьменный запро́с; ~ of transmittal препроводи́тельное письмо́; ~ of convocation извеще́ние о созы́ве (ассамблеи и т. п.); ~ of instruction воен, (операти́вная) директи́ва 3. pl употр. ,с гл. в ед. и мн. ч. 1) литерату́ра, особ. худо́жественная; man of ~s литера́тор; the profession of ~ профе́ссия писа́теля; commonwealth /republic/ of ~ литера́торы, писа́тельская бра́тия 2) эруди́ция, учёность 4. pl элементы, осно́вы чте́ния; азы́; to teach a child his ~s обуча́ть ребёнка чте́нию 5. обыкн. pl арх. ле́топись, за́писи 6. нача́льная бу́ква назва́ния уче́бного заведе́ния (присваивается за спортивные достижения); to win one’s ~ заслужи́ть пра́во быть чле́ном спорти́вной организа́ции letter1 И ['letə] г? 1. 1) помеча́ть бу́квами 2) надпи́сывать чертёж 2. полигр. вытисня́ть бу́квы, загла́вие (на корешке книги) 3. унив. заслужи́ть пра́во быть чле́ном спорти́вной кома́нды; she ~ed in three sports in college в колле́дже она́ была́ в кома́ндах по трём ви́дам спо́рта letter^ ['letə] п сда́тчик; квартиросда́тчик; тот, кто сдаёт внаём или в аре́нду (помещение, землю и т. п.) letter-balance ['letə,bæɪəns] п почто́вые весы́ letter bomb [ 'letəbŋm] бо́мба в конве́рте (взрывается при вскрытии конверта) letter book ['letəbuk] сшива́тель для пи́сем letter-bound ['letəbaŋnd] а педанти́чный, придаю́щий большо́е значе́ние форма́льной стороне́ де́ла; ~ person буквое́д letter box ['letəbŋks] почто́вый я́щик letter-card ['letəkɑ:d] п скла́дывающаяся почто́вая откры́тка, (письмо́-) секре́тка letter carrier ['letə,kæriə] письмоно́сец, почтальо́н letter-clip ['letəkhp] п зажи́м (для бума́г); больша́я скрепка letter-cutter ['letə^kʌtə] п полигр. гравёр-пунсони́ст lettered ['letəd] al. 1) гра́мотный 2) начи́танный, (литерату́рно) образо́ванный; a man of ~ tastes челове́к с (развиты́м) литерату́рным вку́сом 2. обозна́ченный бу́квами, ли́терный; ~ company воен, ли́терная ро́та 3. с тиснёными
бу́квами; ~ in gold, (книга) с золоты́м тисне́нием (на переплёте или корешке) letterform ['letəfɔ:m] п 1. бланк, го́то́вая фо́рма письма́ 2. бума́га для пи́сем, почто́вая бума́га letter-founder ['letə,fat)ndə] п полигр. словоли́тчик letter-foundry ['letə,faondri] п полигр. словоли́тня lettergram ['letəgræm] п письмо́-телегра́мма (оплачиваемое по пониженному тарифу) letterhead ['letəhed] п 1. 1) печа́тный фи́рменный бланк 2) печа́тный бланк ча́стного лица́ 2. ша́пка на фи́рменном бла́нке lettering ['let(ə)nŋ] п 1. 1) тисне́ние (буквами) 2) на́дпись (тиснением, краской ит. п.) 2. спец, бу́квенное обозначе́ние (величины) letterless ['letəlis] а 1. негра́мотный; необразо́ванный 2. без на́дписи, без тисне́ния letter-lock ['letə,ɪak] п замо́к с секре́том letter missive [,letə'misiv] (pl letters missive) преим. ист. гра́мота; посла́ние; предписа́ние (короля и т. п.) letter of advice [,letə(r)əvəd'vais] фин., ком. уведомле́ние; извеще́ние; ави́зо letter of credit [,letə(r)əv'kredit] фин. аккредити́в letter of marque [,letə(r)əv'mɑ:k] ист. ка́перское свиде́тельство letter-paper ['letə,peipə] п почто́вая бума́га letter-perfect [,letə'ps:fikt] al) то́чный, безоши́бочный (о тексте)', соверше́нно адеква́тный (о переводе и т. п.) 2) амер, зна́ющий свою́ роль назубо́к (об актёре) letter post ['letəpəŋst] почто́вая слу́жба доста́вки пи́сем letterpress ['letəpres] п 1. полигр. текст в кни́ге (в отличие от иллюстраций)', in ~ в те́ксте 2. пресс-папье́ 3. полигр. типогра́фская печа́тная маши́на 4. полигр. высо́кая печа́ть (тж. ~ printing) letter-punch ['letəpʌnʧ] п полигр.. пунсо́н letter sheet ['letəji:t] = letter-card letters of administration [,letəzəvəd- (,nnini'streiʃ(ə)n] юр. суде́бные полномо́чия на управле́ние иму́ществом уме́ршего letters patent [,letəz'peitnt] жа́лованная гра́мота (о возведении в графское достоинство и т. п.) letter-stamp ['letəstæmp] п почто́вый ште́мпель letters testamentary [,letəz(,)testə'ment- (ə)n] амер, полномо́чие исполни́теля завеща́ния на осуществле́ние его́ фу́нкций (выдается судом) letter stock ['letəstŋk] а́кции, не зарегистри́рованные на би́рже (распространяются компанией по цене значительно ниже рыночной) letter-weight ['letəweit] п 1. почто́вые весы́ 2. пресс-папье́ letter-worship ['letə,ws:ʃip] п ирон. скрупулёзность, преклоне́ние пе́ред бу́квой зако́на и т. п., буквое́дство; педанти́зм; формали́стика letter-writer ['letə,raitə] п 1. 1) а́втор пи́сем 2) тот, кто ведёт (большу́ю) перепи́ску 2. письмо́вник Lettie ɪ ['letik] п 1. латы́шский язы́к 2. прибалти́йская гру́ппа языко́в Lettie ɪɪ ['letik] а 1. латы́шский 2. относя́щийся к прибалти́йской гру́ппе языко́в letting ['letiŋ] п наёмное жильё; unfurnished ~s ко́мнаты, сдаю́щиеся без ме́бели Lettish ɪ ['letiʃ] п латы́шский язы́к Lettish II ['letiʃ] а латы́шский lettre de cachet [,letr(ə)dəkæ'ʃei] фр. ист. короле́вский прика́з о заточе́нии в тюрьму́ lettrine ['letri:n, -am] п направля́ющая бу́ква (в словаре или каталоге) lettuce ['letis] п 1. бот. сала́т-лату́к (Lactuca sativa) 2. сл. де́ньги; «зелёненькие» (доллары) let up ['let'ʌp] phr о 1. ослабева́ть; сходи́ть на нет; the rain is letting up дождь конча́ется 2. (on) разг. 1) смягча́ться (в отношении кого-л.) 2) оста́вить в поко́е (кого-л.); переста́ть придира́ться и т. п. letup [ʃletʌp] п разг. 1. ослабле́ние 2. прекраще́ние, переры́в; остано́вка leu ['leju:] п (pl lei) .ле́я (денежная единица Румынии) leucaemia [l(j)u:'ki:miə] = leukaemia leucine ['lju:si:n] п биохим. лейци́н (ам инок ислота) leucitite ['lju:sitait] п геол, лейцити́т, нефелини́т leueo-['l(j)u:kə(ŋ)-] (тж. leuk-, leuko-) в сложных словах (с греч. корнями) имеет значение бе́лый: leucoderm светлоко́жий; leucoplast лейкопла́ст (бесцветная пластида); leukemia лейкеми́я; leukopenia лейкопени́я leucocyte ['l(j)u:kəsait] п физиол. лейкоци́т leucocythaemia, leucocythemia [,l(j)u:- kəsai'θi:miə] = leukaemia leucocytoses [,l(j)u:kəsai'təŋsi:z] pl от leucocytosis leucocytosis [,l(j)u:kəsai'təvsis] n (pl -ses) мед. лейкоцито́з leucoderma [,l(j)ɑ:kə'ʤ:ɪnə] = leukoderma leucoma [l(j)u:'kəŋmə] n мед. лейко́ма leucoplast ['l(j)u:kəplæst] n биол. лейкопла́ст leucoplastid [,l(j)u:kəŋ'plæstɪd] n биол. бесцве́тная пласти́да leucopoiesis [,l(j)u:kəpɔi'i:sis] = leu- kopoesis leucorrhoea [,l(j)u:kə'riə] n мед. бе́ли leucoses [l(j)u:'kəŋsi:z] pl от leucosis leucosis [l(j)u:'kəusis] n (pl -ses) мед. лейко́з leud [lju:d] n (pl тж. -es [-i:z]) ист. васса́л leuk- [l(j)u:k-] = leueo- leukaemia [l(j)u:'ki:miə] n мед. лейкеми́я, лейко́з; белокро́вие leukemia [l(j)u: 'ki:miə] амер.— leukaemia leukemic ɪ [l(j)u:'ki:mɪk] п мед. страда́ющий белокро́вием, лейке́мик leukemic II [l(j)u:'ki:mik] а мед. лейкеми́ческий, страда́ющий белокро́вием leuko- ['l(j)u:kə(ŋ)-] — leueo- leukoderma [,l(j)u:kə'ʤ:mə] п физиол. лейкоде́рма, дисхроми́я ко́жи leukopoiesis [,l(j)u:kəpɔi 'i:sis] п физиол. лейкопоэ́з, образова́ние бе́лых кровяны́х теле́ц leukosis [l(j)u: 'kəusis] мед. лейко́з lev [lef] п (pl leva) лев (денежная единица Болгарии) leva ['levə] pl от lev lecakar ['li:vəkɑ:] п аппара́т на возду́шной поду́шке с направля́ющем ре́льсом levant1 I [h'vænt] п редк. пари́, заключа́емое с наме́рением не плати́ть при про́игрыше; to come the ~, to run /to throw/ a ~ держа́ть пари́, намерева́ясь не плати́ть при про́игрыше levant1 II [li'vænt] v редк. скры́ться, особ, не уплати́в прои́гранные на пари́ де́ньги или ка́рточный долг О ~ те! = чтоб тебе́ пу́сто бы́ло! LET - LEV levant2 [h'vænt] n 1. (тж. L.) уст. = Levanter 1 2. леванти́йский сафья́н (тж. L. morocco) Levanter [lə'væntə] n 1. (тж. 1.) леванти́нец, си́льный восто́чный ве́тер (в районе Средиземного моря) 2. редк. = Levantine 1 и 2 Levantine ['levəntam] п 1. леванти́нец, жи́тель или уроже́нец Лева́нта 2. су́дно, торгу́ющее с Лева́нтом 3. (I.) текст, леванти́н, пло́тная са́ржа levapad ['li:vəpæd] = levacar levator [li'veitə] п анат. поднима́ющая мы́шца levee11 ['levi] п 1. 1) да́мба; на́сыпь, плоти́на; гать 2) берегово́й (намывно́й) вал реки́ 2. преим. ист. при́стань 3» на́бережная levee1 II ['levɪ] о амер, воздвига́ть да́мбы или стро́ить на́бережные levee2 ['levi] п 1. 1) дневно́й приём при дворе́ с прису́тствием одни́х мужчи́н 2) приём у президе́нта и т. п. 3) амер. приём в честь почётного го́стя 2.1) у́тренний вы́ход (монарха) 2) собир. прису́тствующие при вы́ходе мона́рха; собра́вшиеся на приёме, 3. ист, приём при встава́нии с посте́ли (у короля) levee en masse [jeveiŋŋ'mæs] = levy en masse level I ['lev(ə)l] n 1. 1) у́ровень; the ~ of the sea, sea ~ у́ровень мо́ря; the ~ of ,the coast [plateau] высота́ бе́рега [плато́] над у́ровнем мо́ря; ~ of significance у́ровень зна́чимости (в стати́стике); ~ gauge уровнеме́р; ~ indicator тех. указа́тель горизонта́льного положе́ния, указа́тель у́ровня; at the same ~ на том же /таком же, одина́ковом/ у́ровне; to be high above the ~ of the sea находи́ться высоко́ над у́ровнем мо́ря; to reduce to one ~ довести́ до одного́ у́ровня 2) одина́ковый у́ровень; on а ~ на одно́м у́ровне [ср. тж. О]; on a ~ with the banks вро́вень с берега́ми (о разлившейся реке); to be on а ~ with smb. а) находи́ться /стоя́ть, быть/ на одно́м у́ровне с кем-л.; 6) быть игроко́м одного́ кла́сса с кем-л.; they are on а ~ mentally они́ не уступа́ют друг дру́гу в уме́, по уму́ они́ равны́ 3) ступе́нь, степень; у́ровень; a high ~ of excellence высо́кий у́ровень мастерства́ /соверше́нства/; on /at/ the highest ~ а) на са́мом высо́ком у́ровне; на у́ровне глав прави́тельств /госуда́рств/; б) в верха́х, в вы́сших сфе́рах; on /at/ a low ~ а) на ни́зком у́ровне; б) в ни́зших инста́нциях; to rise to higher ~s поднима́ться на бо́лее высо́кую ступе́нь, достига́ть бо́лее высо́кого у́ровня; to bring smb. to his ~ поста́вить кого́-л. на ме́сто; сбить спесь с кого́-л.; acting on the ~ of amateurs исполне́ние (ро́ли) на люби́тельском у́ровне; he is not of her ~ он ей не па́ра 2. 1) пло́скость, ро́вная горизонта́льная поверхность; горизонта́льная ли́ния; the shining ~ of tne lake сия́ющая гладь о́зера; dead ~ а) соверше́нно ро́вная однообра́зная ме́стность; моното́нный ландша́фт; б) однообра́зие, моното́нность; в) соверше́нно гла́дкая стро́го горизонта́льная пове́рхность 2) (L.) равни́на (в географических названиях); Bedford [the Great] L. Бе́дфордская [Вели́кая] равни́на 3) горизонта́льное положе́ние 4) (the ~) редк. пове́рхность Земли́ 3. 1) у́ровень (инструмент); ватерпа́с; нивели́р; spirit ~ спиртово́й у́ровень; plumb ~ у́ровень с отве́сом 2) измере́ние у́ровня нивели́ром 4. ряд (в цирке, на стадионе) 5. горн. 1) этаж, 345
LEV - LEV горизо́нт 2) горизонта́льная вы́работка, што́льня 3) дрена́жная труба́ или кана́ва (в штольне) 6. ав. горизонта́льный полёт (тж. flight); to give а ~ перейти́ в горизонта́льный полёт 7. радио у́ровень (передачи) 8. уст. прице́ливание О on the ~ а) че́стно; пря́мо, откры́то, правди́во; б) че́стный, прямо́й, правди́вый; [ср. тж. 1, 2)]; on the ~ \ че́стное сло́во!; is it on the э́то пра́вда?; = а ты не врёшь?; is he on the ~? ему́ мо́жно ве́рить?; to land on the street ~ оказа́ться на у́лице (потеряв работу); to find one’s (own) ~ найти́ себе́ ра́вных; найти́ своё ме́сто (в жизни, в науке); he has found his own ~ он нашёл себе́ подходя́щих друзе́й; he found his ~ among the older students он нашёл своё ме́сто /прижи́лся/ среди́ уча́щихся поста́рше; let the child find his own ~ = не перегружа́й ребёнка, пусть он развива́ется есте́ственно level П ['lev(ə)l] al, 1) ро́вный; пло́ский; горизонта́льный; ~ road ро́вная /гла́дкая/ доро́га; ~ surface ро́вная /пло́ская/ пове́рхность; ~ flyover. горизонта́льный полёт; to make ~ выра́внивать, сгла́живать; the prairies are vast stretches of nearly ~ land пре́рии представля́ют собо́й обши́рные равни́нные пространства 2) находя́щийся на одно́м уровне (тж. перен.); to attempt no work that is not ~ with one’s capacities, to apply oneself to that which is ~ to one’s capacities занима́ться поси́льным де́лом; in the spring the rivers are often ~ with their bank весно́й ре́ки ча́сто поднима́ются до са́мых берего́в; buildings whose roofs are ~ with one another зда́ния, кры́ши кото́рых нахо́дятся на одно́м (и том же) у́ровне 3) кул. (по́лный) без ве́рха; two ~ spoonfuls of sugar две ло́жки са́хара без ве́рха 2. 1) ра́вный, одина́ковый; ро́вный, равноме́рный; ~ life разме́ренная, споко́йная жизнь; to speak in а ~ voice /in ~ tones/ говори́ть ро́вным го́лосом /то́ном/; не повыша́ть го́лоса; to give smb. а ~ look при́стально посмотре́ть на кого́-л. 2) преим. спорт. ра́вный (по силе, подготовке и т. п.); а ~ race го́нки ра́вных проти́вников; to be ~ with other runners не отстава́ть от други́х бегуно́в 3. уравнове́шенный; споко́йный; ро́вный; а ~ appraisal of the situation беспристра́стная /объекти́вная/ оце́нка положе́ния; to have а ~ head име́ть споко́йный /уравнове́шенный/ хара́ктер; быть рассуди́тельным, быть хладнокро́вным; to keep a ~ head сохраня́ть споко́йствие; не впада́ть в па́нику О to do one’s ~ best сде́лать всё возмо́жное, сде́лать всё от себя́ зави́сящее level III ['lev(ə)l] adv ро́вно; вро́вень; наравне́; to fill a basin ~ with the brim напо́лнить таз до краёв; to run ~ with another бежа́ть вро́вень с кем-л.; не отстава́ть от кого́-л.; to draw ~ with the other runners догна́ть други́х бегуно́в level IV ['lev(ə)l] v 1. выра́внивать, де́лать ро́вным, гла́дким (тж. ~ off); to ~ a road вы́ровнять доро́гу; to ~ the tennis court with a roller уката́ть корт катко́м 2.1) приводи́ть в горизонта́льное положе́ние 2) наводи́ть (оружие), наце́ливать; направля́ть (удар и т. п. против кого-л.); to ~ one’s gun at a tiger прице́литься в ти́гра 3) направля́ть, броса́ть; to ~ looks /eyes/ on smb., smth. броса́ть взгля́ды на кого́-л., что-л.; to ~ an accusation at /against/ smb. вы́двинуть обвине́ние про́тив кого́-л. 3. 1) сровня́ть о землёй? по́лностью уничто́жить? to a building with the ground снести́ дом до основа́ния; the city was ~led by one atomic bomb го́род был стёрт с лица́ земли́ одно́й еди́нственной а́томной бо́мбой 2) редк. сбить с ног; свали́ть на зе́млю 4. нивели́ровать, ура́внивать, сгла́живать разли́чия; death ~s all men пе́ред сме́ртью все равны́ 5. геод. определя́ть ра́зность высо́т, нивели́ровать 6. лингв, своди́ть два или не́сколько зву́ков к одному́ 7. (with) сл. говори́ть пра́вду; быть открове́нным или че́стным (с кем-л.) -level [-,lev(ə)l] в сложных прилагательных имеет значение 1) находя́щийся на таком-то у́ровне: top-level talks перегово́ры на вы́сшем у́ровне; Cabinet-level consultations консульта́ции на у́ровне мини́стров /на прави́тельственном у́ровне/ 2) име́ющий столько-то у́ровней: two-level housing дома́ в двух у́ровнях level crossing [,lev(ə)l'kri)siŋ] 1) дор. пересече́ние доро́г на одно́й пло́скости; перекрёсток без тонне́ля 2) ж.-д. перее́зд со шлагба́умом level down ['lev(ə)l'davn]phr допусти́ть, пони́зить; перевести́ на бо́лее ни́зкий у́ровень; to ~ marks [standards] сни́зить оце́нки [тре́бования]; to ~ wages уре́зать зарпла́ту leveler ['lev(ə)lə] амер. = leveller level-headed [,lev(ə)l'hedid] а споко́йный, уравнове́шенный; рассуди́тельный, хладнокро́вный leveling ['lev(ə)hŋ] амер.= levelling leveller ['lev(ə)lə] п 1, см. level IV + -er 2. 1) эгалитари́ст; сторо́нник установле́ния ра́венства люде́й, уничтоже́ния разли́чий 2) (L.) ист. ле́веллер, «уравни́тель» 3. геод. нивелиро́вщик 4. тех. прави́льное приспособле́ние levelling ['lev(ə)liŋ] п 1. выра́внивание; приведе́ние к одному́ у́ровню 2. наво́дка, прице́ливание 3. нивели́рование, сгла́живание разли́чий 4. геод. нивели́рование; ~ instrument ватерпа́с, у́ровень, нивели́р 5. тех. рихто́вка, пра́вка level off ['lev(ə)l'ŋf] phr v 1. вы́ровнять, сровня́ть 2. вы́ровняться, сровня́ться level out ['lev(ə)l'aut] phr v 1. = level off 2 2. привести́ к одному́ у́ровню; to ~ differences стира́ть разли́чия level-pegging ['lev(ə)l,pegiŋ] п разг. сохране́ние равнове́сия (в политике, спорте и т. п.) level up ['lev(ə)l'ʌp] phr v подня́ть, приподня́ть (до какого-л. уровня) lever I ['li:və] п 1. 1) рыча́г; рукоя́тка; ва́га; ~ of the first [second, third] order /kind/ рыча́г пе́рвого [второ́го, тре́тьего] ро́да 2) плечо́ рычага́ 3) мор. га́ндшпуг 4) тех. вы́лет, вы́нос 2. рыча́г, сре́дство возде́йствия; attempts to use food as a political ~ попы́тки испо́льзовать продово́льствие как ору́дие поли́тики lever II ['li:və] v по́льзоваться рычаго́м; поднима́ть или передвига́ть с по́мощью рычага́; they are trying to ~ him out of his job as head of the firm они́ стара́ются вы́переть его́ с поста́ главы́ фи́рмы leverage I [ 'li:v(ə)ndʒ] п 1. де́йствие рычага́ 2. систе́ма рычаго́в 3. 1) уси́лие рычага́; вы́игрыш в си́ле 2) рыча́г, дви́гатель; сре́дство для достиже́ния це́ли; political ~ полити́ческие свя́зи 4. амер, фин. испо́льзование креди́та для биржево́й игры́ leverage II [ 'li:v(ə)riʤ] v амер. фин. испо́льзовать креди́т для биржево́й игры́ lever de rideau [lə,veidəri:'dəu] фр. одноа́ктная пье́са, исполня́емая в нача́ле спекта́кля leveret ['lev(ə)rit] п зайчо́нок leviable ['leviəb(ə)ɪ] а 1. облага́емый, подлежа́щий обложе́нию нало́гом, сбо́ром и т. п. 2. могу́щий быть взы́сканным (о налоге, сборе и т. п.) leviathan [li'vaiəθ(ə)n] п 1. 1) (тж. L.) библ, левиафа́н 2) грома́дина (особ, о судне) 3) гига́нт, сила́ч; financial ~ фина́нсовый магна́т 4) морско́е чудо́вище, чу́до-ю́до (кит или др. морское животное) 2. книжн. левиафа́н, всеси́льное госуда́рство (особ, тоталитарное) levigate ['levigeit] v 1. превраща́ть в мельчайший порошо́к 2. хим. отму́чивать 3. полирова́ть levin ['levin] п арх. мо́лния; вспы́шка мо́лнии levirate ['li:vint] п ист. левира́т (женитьба на вдове покойного брата) Levis ['li:vaiz] п употр. с гл. во мн. ч. амер. (тж. 1.) «Ли́вайзы» (джинсы; фирменное название; тж. Levi’s) levitate ['leviteɪt] v 1) поднима́ть (в во́здух) 2) поднима́ться (с земли́), взлета́ть, возноси́ться, воспаря́ть 3) пари́ть (в во́здухе), левити́ровать; objects levitating during a spiritualistic зе́апсе предме́ты, паря́щие в во́здухе /левити́рующие/, во вре́мя спирити́ческого сеа́нса levitation [,levi'teiʃ(ə)n] п 1. книжн. 1) поднима́ние; подня́тие 2) взлёт, подъём, вознесе́ние, воспаре́ние 3) левита́ция (в парапсихологии и фантастике) 2. тех. подве́с; magnetic ~ ж.-д. магни́тный подве́с Levite ['li:vait] п ист. леви́т Levitical [li'vitik(ə)l] а ист. относя́щийся к леви́там Leviticus [li'vɪtɪkəs] п библ. Леви́т (книга Ветхого Завета) levity ['leviti] п 1. легкомы́слие, неуме́стная весёлость; ве́треность; непостоя́нство 2. лёгкость levo ['li:vəŋ] амер. — laevorotatory levo- ['li:və(t))-] в сложных словах имеет значение ле́вый, вле́во: levorotatory левовраща́ющий levorotation [,li:vəurəu'teiʃ(ə)n] амер. = laevorotation levorotatory [,li:vəv'rəutət(ə)ri] амер. — laevorotatory levulose [ 'li:vjŋləvs] п хим. левулёза, фрукто́за, фрукто́вый са́хар levy I ['levi] п 1. 1) сбор, взима́ние (налогов и т.п.) 2) обложе́ние (налогом) 3) су́мма обложе́ния; great ~ тяжёлое налогообложе́ние; capital ~ нало́г на капита́л; tax ~ нало́говый сбор; variable ~ переме́нная по́шлина 2. 1) призы́в (в армию); набо́р (рекрутов, добровольцев и т.п.) 2) собир. призывники́; ре́круты, новобра́нцы 3. юр. взыска́ние (долга и т. п.) путём вчине́ния и́ска или принуди́тельного исполне́ния суде́бного реше́ния (описи имущества должника) levy II ['levi] v 1.1) собира́ть, взима́ть (налоги и т. п.) 2) облага́ть (налогом и т. п.); налага́ть (штраф и т. п.)2. призыва́ть (в армию); набира́ть ре́крутов 3. вести́ или начина́ть (дело и т. п.); занима́ться (чем-л.); to ~ war upon /against/ smb. вступа́ть в войну́ про́тив кого́-л.; to ~ blackmail занима́ться шантажо́м 4. (часто on) юр. взы́скивать (долг и т. п.) путём вчине́ния и́ска или принуди́тельного исполне́ния суде́бного реше́ния (с помощью описи имущества должника) levy en masse [,leviŋn'mæs] 1) наро́дное́ ополче́ние 2) всео́бщая мобилиза́ция населе́ния 346
lewd [lu:d] a i> похотли́вый? распу́тный 2. непристо́йный; бессты́дный 3. уст. ни́зкий, подлый, 4. уст. неве́жественный 5. уст. све́тский, недухо́вный lewdness ['lu:dnis] п 1. 1) похотли́вость; распу́тство; развра́т 2) те́чка (г/ животных) 2. непристо́йность; бессты́дство lewis [ 'lu:is] п тех. 1) во́лчья ла́па, схват 2) а́нкерный болт (тж. ~ bolt) Lewis gun ['lu:isgʌn] воен, ручно́й пулемёт Лью́иса lewisite ['lu:isait] п хим. люизи́т lewisson ['lu:is(ə)n] амер. = lewis lex [leks] п (pl leges) лат. зако́н; ~ non scripta непи́саный зако́н; ~ scripta пи́саный зако́н; ~ tai ion is зако́н возме́здия «о́ко за о́ко, зуб за́ зуб» lexeme ['leksi:m] п лингв, лексе́ма lexical ['leksik(ə)l] а лингв. 1. лекси́ческий 2. слова́рный, лексикографи́ческий . lexically ['leksik(ə)li] adv лингв. 1. лекси́чески 2. 1) согла́сно словарю́ или словаря́м 2) по-слова́рному, лексикографически lexicographer [,leksi'kŋgrəfə] п лексико́граф lexicographic, lexicographical [,leksi- kə'græfik, -(ə)l] а лингв, лексикографи́ческий lexicography [,leksɪ'kɑgrəfi] и лексикогра́фия lexicology [,leksi'kŋlədʒi] п лексиколо́гия lexicon ['leksikən] п 1. 1) лексико́н, слова́рь (особ, словарь какого-л. древнего языка) 2) слова́рь, де́ксика (писателя и т. п.) 3) лингв, морфе́мный лексико́н 2. (тж. L.) «лексико́н», де́тская насто́льная игра́ в слова́ lexicostatistics [,leksikəustə'tistiks] п лексикостати́стика lexigram ['leksigræm] п лексигра́мма, символи́ческое представле́ние сло́ва (для обучения шимпанзе) lexigraphic [,leksi'græfik] а лингв. идеографи́ческий (о системе письма) lexigraphy [lek'sigrəfi] п идеогра́фия. (система письма) lexis ['leksis] п (pl lexes ['leksi:z]) ле́ксика, лексико́н, слова́рный соста́в (какого-л. языка) Leyden jar ['laidn'dʒɑ:] эл. ле́йденская ба́нка lez [lez] а амер. сл. лесбия́нка Lhasa apso [,lɑ:sə'æpsəŋ] тибе́тский терье́р (порода собак) li [li:] п кит. ли (мера длины) liability [,laiə'bihti] п 1.1)обя́занность или необходи́мость (делать что-л.); ~ to pay taxes обя́занность плати́ть нало́ги; ~ for military service, ~ to carry arms обя́занность отбыва́ть во́инскую пови́нность 2) отве́тственность; ~ for damages отве́тственность за убы́тки; absolute [limited] ~ ком. неограни́ченная [ограни́ченная] отве́тственность; criminal ~ юр. уголо́вная отве́тственность 2.1) обяза́тельство; ~ of indemnity обяза́тельство возмести́ть убы́тки; to incur liabilities взять на себя́ обяза́тельства в отноше́нии чего́-л. 2) pl долги́, де́нежные обяза́тельства, задо́лженность; profit tax liabilities амер, нало́г на дохо́ды корпора́ций; to meet one’s liabilities покры́ть свою́ задо́лженность 3. скло́нность; подве́рженность, предрасположе́ние (к чему-л.); ~ to colds скло́нность к просту́дам; ~ to error подве́рженность оши́бкам 4. поме́ха, препя́тствие; he’s а ~ at our party для на́шей компа́нии он обу́за liable [ 'laiəb(ə)l] а обыкн. predic 1. 1) обя́занный, свя́занный обяза́тельством; ~ for (military) service военнообя́зан-* ный 2) отве́тственный; to be ~ for smb.’s debts нести́ отве́тственность за чьи-л. долги́; is a man ~ for his wife’s debts? отвеча́ет ли муж за долги́ жены́? 2. 1) подлежа́щий (чему-л.у ~ to income-tax облага́емый подохо́дным нало́гом 2) подве́рженный, скло́нный, располо́женный; ~ to catch cold скло́нный к просту́де; ~ to be seasick подве́рженный морско́й боле́зни; to make oneself ~ to smth. подверга́ть себя́ чему́-л. (опасности и т. п.); all men are ~ to make mistakes всем лю́дям сво́йственно ошиба́ться; he is not ~ to fear = он не ро́бкого деся́тка 3) могу́щий подве́ргнуться (чему-л.); ~ to dispute спо́рный; to be ~ to misconstruction допуска́ть /дава́ть/ возмо́жность непра́вильного /превра́тного/ истолкова́ния (о формулировке, статье и т. п.); if you drive a car too fast, you make yourself ~ to a fine е́сли вы ведёте маши́ну с превыше́нием ско́рости, вам грози́т штраф 3. амер, вероя́тный, возмо́жный; difficulties are ~ to occur вероя́тно /весьма́ возмо́жно, что/ возни́кнут тру́дности; it’s ~ to rain today сего́дня, вероя́тно, пойдёт дождь; watch out or you are ~ to fall осторо́жнее, а то мо́жете упа́сть / упадёте/ liaise [h'eiz] v 1. устана́вливать или подде́рживать связь 2. воен, служи́ть офицером свя́зи 3. де́йствовать согласо́ванно; we must ~ closely мы должны́ рабо́тать в те́сном конта́кте liaison I [h'eiz(ə)n] п 1. 1) воен. связь взаимоде́йствия; ~ aircraft самолёт свя́зи; ~ link ли́ния свя́зи взаимоде́йствия; ~ personnel офице́ры свя́зи; ~ report донесе́ние офице́ра свя́зи; ~ officer офице́р свя́зи 2) кана́л свя́зи; to serve as a President’s ~ with Congress служи́ть связу́ющим звено́м между, президе́нтом и конгре́ссом 2. 1) уст. те́сная связь; spiritual ~ духо́вная бли́зость 2) незако́нная любо́вная связь 3. фон. свя́зывание коне́чного согла́сного с нача́льным гла́сным сле́дующего сло́ва (во французском языке) 4. спорт, игро́к, связу́ющий зве́нья кома́нды 5. кул. запра́вка для со́уса или су́па (из муки, масла и т. п.) liaison П [li'eiz(ə)n] v 1. держа́ть связь 2. обща́ться; подде́рживать конта́кт liana, liane [li'ɑ:nə, li'a:n, -'æn(ə)] п лиа́на liang [h'æŋ] п кит. 1. лян, лан (мера веса) 2. ист. лян (денежная единица) liar ['laiə] п лгун, лжец; you’re а ~ ты лгун; ты лжёшь О а ~ is not believed when he speaks the truth поел, лжецу́ не ве́рят, да́же когда́ он говори́т пра́вду; ~s have need of good memories поел, лжеца́м нужна́ хоро́шая па́мять liard ['li:ɑ:d] п лиа́рд (старинная мелкая французская монета) Lias ['laiəs] п геол, лейа́с, ни́жняя ю́ра- Lias(s)ic [l(a)i'æsik] п геол, лейа́со- вый Lib [lib] разг. сокр. от Liberal Party lib11, П [lib] сокр. от liberation (тж. lib2 ɪ, II [lib] сокр. от liberal I и II ɪibate [lai'belt] v книжн. твори́ть, соверша́ть возлия́ние libation [lai'beiʃ(ə)n] п 1) книжн. возлия́ние; to make а ~ to Jupiter соверши́ть возлия́ние Юпи́теру 2) шутл. на́ли́тое (в стакан) вино́ 3) шутл. вы́пивка libber ['libə] п разг, сторо́нница или уча́стница фемини́стского движе́ния за освобожде́ние же́нщин LEW - LIB £ libbie ['hbi] пренебр. см. libber libel I ['laib(ə)l] n 1. 1) юр. (пи́сьменная) клевета́, диффама́ция; action for ~ суде́бное де́ло по обвине́нию в клевете́ /диффама́ции/ 2) (у́стное) клеветни́ческое заявле́ние; утвержде́ние, поро́чащее кого́-л. 3) что-л. дискредити́рующее, позо́рящее, вредя́щее репута́ции; the portrait is а upon /on/ him тако́й портре́т — карикату́ра на него́; the book [the play] is a ~ on mankind э́та кни́га [э́та пье́са] клеве́щет на челове́чество 2. юр. жа́лоба, исково́е заявле́ние (обыкн. в церковном или морском суде) libel П ['laib(ə)l] v 1. юр. клевета́ть (в печати и т. п.); занима́ться диффама́цией; писа́ть па́сквили (на кого-л.) 2, 1) дискредити́ровать, позо́рить (кого-л.) 2) разг, преуменьша́ть (чьи-л. заслу́ги или досто́инства) 3. юр. подава́ть жа́лобу, исково́е заявле́ние (обыкн. в церковный или морской суд) libellant ['laib(ə)lənt] п исте́ц (в церковном или морском суде) libellee [,laibə'li:] п юр. отве́тчик, обвиня́емый (в церковном или морском суде) libeller ['laib(ə)lə] п клеветни́к; пасквиля́нт libellous [ 'laib(ə)ləs] а клеветни́ческий; содержа́щий диффама́цию; а ~ statement клеветни́ческое утвержде́ние; a ~ person клеветни́к; а ~ periodical журна́л, не бре́згующий диффама́цией liberal I ['hb(ə)rəl] п 1. либера́л, челове́к либера́льных убежде́ний; сторо́нник либерали́зма 2. (L.) член па́ртии либера́лов, либера́л (особ, в Великобритании) liberal ɪɪ ['lib(ə)rəl] а 1. 1) с широ́кими взгля́дами; свободомы́слящий; не свя́занный предрассу́дками 2) либера́льный; прогресси́вный, передово́й (о взглядах и т. п.) 2. 1) ще́дрый, великоду́шный; ~ in praise ще́дрый на похвалы́; to be а ~ giver ще́дро дава́ть, дари́ть, же́ртвовать; to be ~ of promises не скупи́ться на обеща́ния; the magazines were ~ with their space for his articles в журна́лах не жале́ли ме́ста для его́ стате́й 2) оби́льный, ще́дрый, бога́тый; ~ helping соли́дная по́рция; ~ gift ще́д- ный/бога́тый/пода́рок; ~ table а) оби́ль- рый стол; б) широ́кое гостеприи́мство; ~ share больша́я до́ля; to make ~ provision for one’s family по́лностью обеспе́чить свою́ семью́ 3. гуманита́рный; ~ education , гуманита́рное образова́ние; широ́кое о́бщее образова́ние 4. (L.) либера́льный, состоя́щий из чле́нов либера́льной па́ртии; the L. government прави́тельство либера́лов 5. свобо́дный, во́льный, небуква́льный; ~ interpretation [translation] во́льное толкова́ние .[-ый перево́д] 6. уст. распу́щенный; разну́зданный 7. тех. с запа́сом (прочности и т.п.) 8. ист. прису́щий или подоба́ющий свобо́дному челове́ку, особ. дворяни́ну liberal arts [jib(ə)rəl'ɑ:ts] 1) гуманита́рные нау́ки 2) амер, общеобразова́тельные предме́ты (в противоп. профессиональному обучению) liberalism ['lɪb(ə)rəliz(ə)m] п либерали́зм- liberalist ['lib(ə)rəlist] п сторо́нник либерали́зма liberalistic [,lib(ə)rə'hstik] а либера́льно настро́енный liberality, [,libə'ræliti]п 1.1) ще́дрость, великоду́шие; his ~ knew no limit его́ ще́дрости не́ было грани́ц 2) редк. ще́д- 347
LIB - LIC рый дар, пода́рок 2. 1) широта́ взгля́дов, свобо́да от предрассу́дков 2) неправ. вм. liberalism liberalization [,lib(ə)rəlai'zeif(ə)n] п либерализа́ция (режима и т. п.); смягче́ние (законов и т. п.); сня́тие ограниче́ний; ~ of imports сня́тие ограниче́ний на и́мпорт liberalize ['hb(ə)rəlaiz] v 1. 1) де́лать (бо́лее) либера́льным; снима́ть ограниче́ния (с чего-л.); смягча́ть (правило) 2) станови́ться бо́лее либера́льным (о режиме и т. п.); смягча́ться (о правилах, ограничениях и т. п.) 2. расширя́ть кругозо́р, освобожда́ть от предрассу́дков liberally [ 'lib(ə)rəh] adv 1. ще́дро, не скупя́сь 2. в огро́мном коли́честве liberal-minded [,lib(ə)rəl'maindid] а либера́льно настро́енный, с прогресси́вными взгля́дами Liberal Party ['lɪb(ə)rəl,pɑ:ti] либера́льная па́ртия (в Великобритании) liberate ['libəreit] v 1. 1) освобожда́ть; отпуска́ть на свобо́ду; to ~ slaves освободи́ть /отпусти́ть/ рабо́в 2) освободи́ть от враго́в; to ~ a city [a village, one’s country] освободи́ть го́род [дере́вню, родно́й край] 2. освободи́ть, изба́вить; to ~ smb. from a task [from anxiety, from cares] освободи́ть /изба́вить/ кого́-л. от пору́ченной рабо́ты [от беспоко́йства, от забо́т] 3. амер. воен. жарг. «освобожда́ть» в свою́ по́льзу (имущество); (незако́нно) реквизи́ровать; ворова́ть; to ~ a typewriter взять пи́шущую маши́нку как трофе́й 4. снима́ть дискриминацио́нные ограниче́ния (против женщин) 5. хим., физ. выделя́ть в свобо́дном состоя́нии; to ~ energy освободи́ть /вы́делить/ эне́ргию liberated ['libəreitɪd] а 1, освобождённый; раскрепощённый 2. эмансипи́рованный; без предрассу́дков (часто не- одобр.) liberation [,libə'reiʃ(ə)n] nl. освобожде́ние 2. движе́ние за равнопра́вие; Women’s L. (фемини́стское) движе́ние за уравне́ние же́нщин в права́х с мужчи́нами 3. физ., хим. выделе́ние в свобо́дном состоя́нии liberationism [,libə'reij(ə)niz(ə)ni] п ист. движе́ние за отделе́ние це́ркви от госуда́рства liberationist [,libə'reiʃ(ə)nist] п 1. = libertarian 12.= libber 3. ист. сторо́нник отделе́ния це́ркви от госуда́рства liberator ['hbəreitə] п освободи́тель; избави́тель liberatory ['hbərət(ə)ri] а редк. освободи́тельный libertarian [,libə'te(ə)riən] п 1. боре́ц за свобо́ду ли́чности; сторо́нник по́лной свобо́ды мы́сли и де́ятельности 2. фи- лос. сторо́нник доктри́ны свобо́ды во́ли liberticide ['libətisaid] п книжн. 1. пала́ч свобо́ды 2. уничтоже́ние, ги́бель свобо́ды libertinage ['libətimʤ] = libertinism libertine ɪ ['libəti:n] п 1. книжн. распу́тник 2. книжн. вольноду́мец 3. ист. вольноотпу́щенник О a chartered ~ книжн. ба́ловень; тот, кому́ всё разреша́ется; he is a chartered ~ ему́ всё мо́жно libertine II ['libəti:n] а 1. книжн. распу́тный 2. книжн. свободомы́слящий 3. ист. вольноотпу́щенный libertinism ['hbətiniz(ə)m] п книжн. 1. распу́щенность; распу́тство 2. вольноду́мство 348 liberty t'ɪibəti] п i. 1) свобо́да: ~ of conscience [of speech, or the press] свобо́да со́вести [сло́ва, печа́ти]; civil liberties гражда́нские права́ /свобо́ды/; cap of ~ см. liberty cap 2) свобо́да, нахожде́ние на свобо́де; to get one’s ~ вы́йти на свобо́ду; to lose one’s ~ попа́сть в заключе́ние 3) пра́во, свобо́да (выбора); ~ of choice свобо́да вы́бора; he has the ~ of coming with us он мо́жет пойти́ с на́ми, е́сли хо́чет 2. во́льность; бесцеремо́нность; to take the ~ to do /of doing/ smth. позво́лить себе́ /осме́литься/ сде́лать что-л.; to take liberties with smb. позволя́ть себе́ во́льности по отноше́нию к ком у́-л.; быть непозволи́тельно фамилья́рным с кем-л.; to take liberties with smth. бесцеремо́нно обраща́ться с чем-л.; he took foolish liberties with his health он глу́по пренебрега́л свои́м здоро́вьем 3. 1) pl привиле́гии, во́льности; the liberties of the City of London ucm. во́льности го́рода Ло́ндона 2) райо́н, на кото́рый распространя́ются привиле́гии 4. мор. увольне́ние на бе́рег; L.! увольня́емым на бе́рег постро́иться! (команда); ~ day день, когда́ часть кома́нды увольня́ется на бе́рег; ~ man (матро́с) увольня́емый на бе́рег; ~ men to clean! увольня́емым на бе́рег пригото́виться! (команда) О at,~ а) свобо́дный, находя́щийся на свобо́де; to set at ~ освободи́ть, вы́пустить на свобо́ду; б) свобо́дный, неза́нятый; when shall you be at ~? когда́ вы бу́дете свобо́дны?; в) свобо́дно, по своему́ вы́бору; you are at ~ to do as you please вы вольны́ поступа́ть, как вам уго́дно; I am not at ~ to discuss this with you я не могу́ /не име́ю пра́ва/ обсужда́ть э́то с ва́ми liberty boat ['libətibəŋt] мор. шутл. 1) шлю́пка с увольня́емыми на бе́рег 2) авто́бус для отпускнико́в liberty cap ['hbətikæp] фриги́йский колпа́к (символ свободы) Liberty Party ['hbəti,pɑ:ti] амер, ист. па́ртия свобо́ды (партия сторонников отмены рабства) liberty pole ['libətiɑ^pəŋl] высо́кий шест с фриги́йском колпако́м на конце́ libidinal [h'bid(ə)nəl] п психол. относя́щийся к либи́до libidinous [li'bidməs] я 1. 1) сладостра́стный; чу́вственный 2) уст. возбужда́ющий чу́вственность 2. находя́щийся в охо́те (о животных) 3. = libidinal libido [li'bi:dəŋ] п филос., психол; 1) либи́до, полово́й инсти́нкт 2) либи́до, жи́зненная си́ла; инсти́нкт самосохране́ния Lib-Lab [,hb'læb] п «либ-ла́б», сторо́нник сою́за либера́лов и лейбори́стов (в Великобритании) Lib-Labbery [,lib'læb(ə)ri] п сою́з либера́лов и лейбори́стов Libra ['li:brə] п 1. астр. Весы́ (созвездие и знак зодиака) 2. челове́к, роди́вшийся под зна́ком Весо́в (в астрологии) libra ['laibrə] п (pl -гае) 1. 1) редк. фунт (употр. в сокр. форме 1b) 2) фунт сте́рлингов (обыкн. употр. в сокр. форме £) librae ['laibri:] pl от libra librametrics [,laibrə'metriks] п библиоме́трия (изучение количественных показателей произведений печати) librarian [lai'bre(ə)nən] п 1. библиоте́карь; заве́дующий библиоте́кой; ~ note библиоте́чная аннота́ция 2. специали́ст по библиотекове́дению 3. вчт. програ́мма-библиоте́карь librarianship [lai'bre(ə)nənʃip] п 1. рабо́та или до́лжность библиоте́каря 2. библиоте́чное де́ло, библиотекове́дение library ['laɪbr(ə)ri] п 1. библиоте́ка; reference ~ а) спра́вочная библиоте́ка; б) библиоте́ка без вы́дачи книг на́ дом; public ~ публи́чная библиоте́ка (бесплатная); lending /circulating/ ~ пла́тная библиоте́ка; ~ stock библиоте́чный фонд; ~ system сеть библиоте́к; ~ interloan межбиблиоте́чный абонеме́нт; ~ edition изда́ние для библиоте́ки, изда́ние в про́чном переплёте и с чётким шри́фтом 2. 1) колле́кция книг; he has a large ~ on cybernetics у него́ большо́й подбо́р /-а́я колле́кция, -ая библиоте́ка/ книг по киберне́тике 2) се́рия книг (одного издательства); а ~ of science fiction библиоте́ка нау́чной фанта́стики; the Home University L. се́рия «Университе́т на дому́» 3. библиоте́ка (в частном доме, замке и т. п.); кабине́т (в доме учёного, писателя и т. п.) 4. вчт. библиоте́ка (специальным образом организованный файл) 5. архи́в (редакция газеты) О a walking /living/ ~ ходя́чая /жива́я/ энциклопе́дия; = кла́дезь зна́ний library paste ['laibr(ə)ripeist] кле́йстер library reader ['laibr(ə)ri'ri:də] 1) чита́тель библиоте́ки 2) аппара́т для чте́ния микрофи́льмов library science ['laibr(ə)n'saiəns] библиотекове́дение library shot ['laibr(ə)n/ʃŋt] фильмоте́чный кинока́др; кадр из киноархи́ва library tape ['laibr(ə)riteip] вчт. ле́нта с библиоте́чными програ́ммами librate [lai'breit] v спец. 1. кача́ться; колеба́ться (тж. перен.) 2. 1) баланси́ровать, уде́рживаться в равнове́сии 2) пари́ть libration [lai'breiʃ(ə)n] п 1. спец. кача́ние; колеба́ние 2. спец, баланси́рование, сохране́ние равнове́сия 3. астр. либра́ция libratory [lai'breit(ə)n] а' колеба́тельный libreti [li'breti] pl от libretto librettist [h'bretist] п либретти́ст libretto [h'bretəu] п (pl -os [-əŋs], -ti) либре́тто Librium ['hbriəm] п фарм. «Ли́бриум» (успокоительное средство, транквилизатор; фирменное название) Libyan I ['hbiən] п 1. ливи́ец; ливи́йка; the ~s ливи́йцы 2. ист. ливи́йский язы́к Libyan II ['hbiən] al) ливи́йский 2) ист., поэт, африка́нский lice [lais] pl от louse I licence I ['lais(ə)ns] n 1. 1) лице́нзия; удостовере́ние, пате́нт; официа́льное разреше́ние; driving ~ води́тельские права́, разреше́ние на вожде́ние автомаши́ны; export [import] ~ лице́нзия на э́кспорт [на и́мпорт]; special ~ разреше́ние на венча́ние без церко́вного оглаше́ния бра́чащихся (выданное архиепископом Кентерберийским); to marry by ~ венча́ться без церко́вного оглаше́ния; ~ to practise as a doctor разреше́ние /пате́нт/ на враче́бную пра́ктику; ~ to fish [to shoot] разреше́ние /лице́нзия/ на ры́бную ло́влю [на охо́ту]; ~ to sell tobacco пате́нт на прода́жу табака́; to do smth. under ~ де́лать что-л. с осо́бого разреше́ния 2) пате́нт на прода́жу спиртны́х напи́тков; this cafeteria has по ~ в э́том кафете́рии спиртно́е не продаётся 3) = licence plate 2. (изли́шняя) во́льность; злоупотребле́ние свобо́дой; распу́щенность; the invading troops displayed the most unbridled ~ вто́ргшиеся войска́ вели́ себя́ разну́зданно 3. отклоне́ние от пра́вил, норм
(в искусстве, литературе); poetic ~ поэти́ческая во́льность; metrical ~ стих. наруше́ние разме́ра licence II ['lais(ə)ns] редк.= license II license I ['lais(ə)ns] амер.= licence I license II ['lais(ə)ns] v разреша́ть, дава́ть разреше́ние (на что-л.); дава́ть пра́во, выдава́ть пате́нт, лице́нзию; to ~ a doctor to practise medicine вы́дать врачу́ разреше́ние занима́ться враче́бной пра́ктикой; to ~ the letting of lodgings разреши́ть сда́чу кварти́р внаём; to ~ a book [a play] разреши́ть изда́ние /вы́пуск/ кни́ги [постано́вку пье́сы] licensed ['lais(ə)nst] а 1. 1) име́ющий разреше́ние, пра́во, лице́нзию, пате́нт (на что-л.) 2) име́ющий пате́нт на пра́во торго́вли спиртны́ми напи́тками; ~ victualler лицо́, име́ющее пате́нт на торго́влю спиртны́ми напи́тками (обыкн. владелец ресторана и т. п.); ~ house /premises/ кафе́, рестора́н и т. п. с пода́чей спиртно́го 3) неодобр. узаконенный; ~ vice узако́ненный развра́т;, ~ quarters часть го́рода, где разрешена́ проститу́ция 2. дипломи́рованный; аттесто́ванный; име́ющий аттеста́т или свиде́тельство об оконча́нии уче́бного заведе́ния; ~ practical /vocational/ nurse амер, аттесто́ванная сиде́лка, мла́дшая медсестра́ 3. при́знанный; изве́стный; ~ satirist при́знанный /общеизве́стный/ сати́рик /насме́шник/ licensee [,lais(ə)n'si:] п лицензиа́т, получа́тель лице́нзии; лицо́, име́ющее разреше́ние, пате́нт и т. п. (особ, на торговлю спиртными напитками) license plate ['laɪs(ə)nspleit] 1. пласти́нка или би́рка, удостоверя́ющие нали́чие лице́нзии 2. амер. авт. номерно́й знак licenser ['lais(ə)nsə] п см. license II + -er; ~ of the press це́нзор; ~ of plays театра́льный це́нзор licensing ['lais(ə)nsiŋ] n 1) лицензи́рование; вы́дача разреше́ний, лице́нзий и т. п. 2) вы́дача пате́нта на торго́влю спиртны́ми напи́тками; ~ hours часы́ прода́жи спиртны́х напи́тко́в; ~ laws зако́ны о торго́вле спиртны́ми напи́тками licensor ['lais(ə)nsə] п ком. лицензиа́р; фи́рма, продаю́щая лице́нзию licensure ['laisənsjvə] п вы́дача разреше́ний, пате́нтов и т. п. (особ, на право заниматься какой-л. профессией) licentia poetica [lɪ/kentiɑ:pəv'etikə] лат. поэти́ческая во́льность licentiate [lai'senʃnt] п 1) облада́тель дипло́ма, дипломи́рованный специали́ст 2) лицензиа́т (учёная степень) licentious [lai'senʃəs] а 1. распу́щенный; ~ morals распу́щенные нра́вы; ~ living беспу́тная жизнь; ~ feasts бу́йные пиры́; о́ргии 2. не счита́ющийся с пра́вилами, во́льный; ~ rhyme во́льная ри́фма; ~ in number of syllables с непра́вильным число́м слого́в (о стихе) lichee ['laiʧi:] = litchi lichen I ['laikən, 'liʧ(ə)n] n 1. бот. лиша́йник (Lichenes) 2. мед. лиша́й lichen II ['laikən, 'liʧ(ə)n] v покрыва́ть лиша́йником lichenometry [,laikə'nŋmɪtri, ,liʧə-] п лихеноме́трия, измере́ние (диа́метра) лиша́йников lichenous ['laɪkənəs, 'hʧ(ə)nəs] а 1. 1) покры́тый лиша́йником 2) бот. лишайникови́дный 2. мед. лихено́идный, лихенови́дный licheny ['laikəni, 'litf(ə)ni] а заро́сший лиша́йником lichgate [ 'liʧgeit] = lych gate licit ['lisit] а книжн. зако́нный; дозво́ленный зако́ном; ~ liquor trade торго́вля спиртны́ми напи́тками по пате́нтам lick I [lik] п 1. обли́зывание, лиза́ние; to have а ~ at smth. лизну́ть что-л. 2. чу́точка, ка́пелька (чего-л.) 3. разг. си́льный уда́р (тж. перен.); а ~ of а stick уда́р па́лкой 4. разг, шаг, аллю́р; to go at full /at a great/ ~ нести́сь во весь опо́р; мча́ться о́прометью, со всех ног 5. разг, уси́лие; поры́в, вспы́шка (деятельности и т. п.); to put in one’s best /big/ ~s прилага́ть все уси́лия /стара́ния/ 6. лизуне́ц О а~ and a promise а) поплева́л, мазну́л и гото́во (об очень плохой чистке обуви и т. п.); б) рабо́та, сде́ланная ко́е-ка́к; что-л. недоде́ланное и оста́вленное на за́втра lick II [hk] v 1. лиза́ть, обли́зывать; выли́зывать (тж. ~ off; ~ up); to ~ one’s wounds а) зали́зывать ра́ны (о животном); 6) оправля́ться по́сле перенесённого испыта́ния, го́ря и т. п.; to ~ smb.’s boots = лиза́ть пя́тки кому́-л.; подхали́мничать; the boy ~ed the jam off his lips ма́льчик слизну́л варе́нье с губ; he ~ed the spoon clean он до́чиста облиза́л ло́жку; the cat ~ed up the milk ко́шка вы́лизала всё молоко́; the fire ~ed up everything пожа́р всё поглоти́л /= как языко́м слизну́л/ 2. 1) слегка́ каса́ться; лиза́ть; flames [waves] ~ed the walls [rocks] языки́ пла́мени [во́лны] лиза́ли сте́ны [ска́лы] 2) (at, out of) достава́ть, дотя́гиваться (как языком); the flames ~ed at our feet языки́ пла́мени подбира́лись к на́шим нога́м; flames were ~ ing out of windows из о́кон вырыва́лись языки́ пла́мени 3. разг. 1) бить, колоти́ть; to ~ a bad habit out of smb. вы́бить из кого́-л. дурну́ю привы́чку; he deserves to be well ~ed он заслу́живает хоро́шей по́рки /что́бы его́ как сле́дует отколоти́ли/ 2) поби́ть, превзойти́; взять верх (над кем-л.); to ~ everything, to ~ (all) creation превзойти́ всё; to ~ into fits разби́ть на́голову, нанести́ по́лное пораже́ние; that ~s me э́то вы́ше моего́ понима́ния; he has ~ed all problems он спра́вился co все́ми пробле́мами, он преодоле́л все тру́дности 4. разг, нести́сь, спеши́ть; to go as hard as one can ~ мча́ться во весь опо́р О that ~s all! э́то не́что небыва́лое /невообрази́мое/!; = да́льше е́хать не́куда!; to ~ the dust а) быть пове́рженным в прах; упа́сть за́мертво; б) пресмыка́ться, унижа́ться; to ~ into shape а) придава́ть фо́рму /вид/; отде́лывать (произведение и т. п.); 6) обучи́ть прили́чному поведе́нию; приви́ть (элемента́рную) культу́ру (кому-л.); to ~ one’s lips /shops/ а) обли́зываться, смакова́ть, предвкуша́ть (что-л. приятное); б) злора́дствовать lickerish ['lik(ə)nʃ] а 1. похотли́вый 2. 1) лю́бящий пола́комиться 2) жа́дный (до чего-л.); па́дкий (на что-л.) 3. уст. ла́комый lickerous ['lik(ə)rəs] уст.= lickerish lickety-split I [,hkiti'split] а разг. бу́рный, безу́держный (о росте и т. п.) lickety-split II [,likiti'split] adv разг. . сломя́ го́лову; во весь опо́р; о́прометью licking ['likiŋ] п 1. лиза́ние; обли́зывание 2. прида́ние фо́рмы 3. разг. 1) по́рка, взбучка 2) пораже́ние, разгро́м; our team got а ~ yesterday на́шу кома́нду вчера́ разби́ли (с разгро́мным счётом) licking place ['likiŋpleis] амер, лизуне́ц lickpenny ['lik,peni] п уст. жа́дина, скря́га lickspittle [ 'lik,spitl] п подхали́м LIC - LIE L licorice ['lik(ə)ns, -nʃ] = liquorice lictor ['hktə] n ли́ктор (в Древнем Риме) lid [lid] п 1. 1) кры́шка, колпа́к; teapot ~ кры́шка ча́йника; ~ of а chest кры́шка сундука́ 2) полигр. проф. сторо́нка (переплёта книги) 2. ве́ко; to narrow one’s ~s прищу́риться 3. разг, шля́па; шлем 4. разг, (ре́зкое) ограниче́ние, узда́; запре́т; to put a ~ on release of information наложи́ть запре́т на переда́чу информа́ции; to put а ~ on military spending ограни́чить расхо́ды на вооруже́ние 5. бот. кры́шечка (моха) 6. амер. сл. паке́тик марихуа́ны (унция, 28 г) О to put the ~ on а) положи́ть коне́ц; доверши́ть (всё дело); б) расстро́ить (планы и т. п.); в) превзойти́ всё; that puts the ~ on = в доверше́ние всех бед; to keep the ~ on держа́ть в секре́те /в та́йне/; to take the ~ off откры́ть секре́т; with the ~ off когда́ всё откры́лось, когда́ всё та́йное ста́ло я́вным; to flip one’s ~ вы́йти из себя́, потеря́ть самооблада́ние, взорва́ться; the ~ came off = терпе́ние ло́пнуло lidar ['laidɑ:] п спец, лида́р, ла́зерный эхолока́тор lidded ['lidid] я 1. с кры́шкой, име́ющий кры́шку, закры́тый кры́шкой 2. (-lidded) как компонент сложных слов име́ющий какие-л. ве́ки; heavy- -lidded с тяжёлыми ве́ками lidless ['lidlis] а 1. без кры́шки, не име́ющий кры́шки 2. 1) без век, не име́ющий век (о глазах) 2) поэт, недрема́нный, бди́тельный lido ['laidəŋ, 'li:-] п 1) (пла́вательный ) бассе́йн на откры́том во́здухе 2) обще́ственный пляж 3) фешене́бельный морско́й куро́рт lie1 I [lai] п 1) ложь; white ~ неви́нная ложь; = ложь во спасе́ние; thumping ~ на́глая ложь; to tell а ~ солга́ть; to tell ~s лгать, говори́ть непра́вду; to act a ~ подвести́, обману́ть (не прийти, не принести и т. п.); what а pack of ~s! = вы́думки с нача́ла до конца́!; здесь нет ни сло́ва пра́вды!; to live а ~ = вести́ двойну́ю жизнь; to give the ~ to smb. уличи́ть кого́-л. во лжи́ 2) обма́н, ло́жное ве́рование, оши́бочное убежде́ние; to maintain а ~ утвержда́ть /подде́рживать/ что-л. неве́рное /оши́бочное/; to give the ~ to smth. показа́ть ло́жность чего́-л.; опрове́ргнуть что-л. О one ~ makes /calls for/ many поел. одна́ ложь тя́нет за собо́й другу́ю; = раз солга́л, наве́к лгуно́м стал; ~s have short legs поел, у лжи коро́ткие но́ги lie1 II [lai] v (lied; pres. p. lying) 1. лгать; солга́ть; обма́нывать; you’re lying! вы лжёте /ты врёшь/!; he ~d to his mother он обману́л мать /сказа́л ма́тери непра́вду/ 2. быть обма́нчивым; this figures ~ э́ти ци́фры создаю́т ло́жное впечатле́ние 3. (часто into, out of) ло́жью доби́ться чего́-л.; to ~ oneself into smth. прони́кнуть куда́-л. с по́мощью лжи; to ~ oneself out of smth. вы́путаться /вы́карабкаться/ из како́го-л. положе́ния с по́мощью лжи; отовра́ться от чего́-л. О to ~ in one’s throat /teeth/, to ~ like a trooper на́гло /бессты́дно/ лгать; to ~ like a gas meter = врать как си́вый ме́рин; to ~ away smb.’s reputation оболга́ть кого́-л., лиши́ть кого́-л. до́брого и́мени 349
LIE — LIF lie2 I [lai] n 1. положе́ние; расположе́ние; направле́ние; the ~ of the land a) хара́ктер ме́стности; б) положе́ние вещей; в) мор. направле́ние на бе́рег; the ~ of the ground релье́ф ме́стности; the general ~ and disposition of the boughs о́бщее расположе́ние ветве́й; the ~ of matters положе́ние дел, обстано́вка 2. ло́гово, берло́га; нора́ lie2 П [lai] v (lay; lain; pres. p. lying) 1.1) лежа́ть; to ~ still лежа́ть неподви́ж- но; to about /around/ валя́ться, лежа́ть в беспоря́дке; быть разбро́санным (о вещах) 2) спец, ложи́ться; to ~ flat с.-х. полега́ть (о хлебах) 3) расположи́ться, зале́чь, укры́ться; to ~ for the night воен, расположи́ться на ночле́г; to ~ in ambush воен, находи́ться в заса́де; to ~ under cover находи́ться в укры́тии; to ~ in wait for smb. поджида́ть /подстерега́ть/ кого́-л.; to ~ low притаи́ться, скрыва́ться, выжида́ть 4) поко́иться, быть погребённым; here ~s... здесь поко́ится прах... 2. 1) быть располо́женным; Ireland м to the west of England Ирла́ндия нахо́дится /располо́жена/ к за́паду от Англии 2) простира́ться; to ~ along smth. простира́ться вдоль чего́-л.; to ~ along the shore мор. идти́ в виду бе́рега; the valley lay at our feet у Наших ног простира́лась доли́на; the world ~s all before you весь мир пе́ред ва́ми; life ~s in front of you у вас ещё жизнь впереди́ 3. быть, сохраня́ться или остава́ться (в каком-л. положении или состоянии); to ~ sick быть больны́м; лежа́ть (в постели); to ~ at anchor стоя́ть на я́коре; to ~ in prison сиде́ть в тюрьме́; to ~ under ,an obligation юр. быть обя́занным, име́ть обяза́тельство; to ~ under an imputation юр. быть обвинённы́м (в чём-л.); the money lay idle in the bank де́ньги лежа́ли в ба́нке, без движе́ния; the book ~s open кни́га откры́та; the town lay in ruins after the earthquake го́род лежа́л в разва́линах по́сле землетрясе́ния; let it ʌ' оста́вьте как есть; не тро́гайте 4. 1) заключа́ться, быть (в чём-л.); the trouble ~s in the engine вся беда́ в мото́ре; it ~s with you to decide this question э́тот вопро́с должны́ реша́ть вы; he knows where his interest ~s он зна́ет, как ем# вы́годнее (поступи́ть); the choice ~s between the two выбира́ть ну́жно ме́жду этими двумя́ 2) (in) зави́сеть; as far as in me ~s наско́лько э́то от меня́ зави́сит; ,! will do all that ~s in my power я сде́лаю всё, что в мои́х си́лах 5., арх. 1) останови́ться ненадо́лго, пробы́ть не́которое вре́мя, переночева́ть 2) (with) арх. люби́ть кого́-л., спать с кем-л. 6. юр. быть или признава́ться допусти́мым, зако́нным; the appeal will not ~ апелля́ция не мо́жет быть при́нята; an appeal ~s in this case по э́тому де́лу мо́жет быть по́дана апелля́ция; no appeal ~s against the decision постановле́ние суда́ обжа́лованию не подлежи́т О the blame ~s at your door э́то ва́ша вина́; to find out how the land ~s вы́яснить /узна́ть/, как обстоя́т дела́; to ~ low а) припа́сть к земле́; лежа́ть распростёртым; б) поэт, быть мёртвым; лежа́ть во пра́хе; в) быть уни́женным; г) притаи́ться; выжида́ть; to ~ out of one’s money не получи́ть /не дожда́ться/ причита́ющихся де́нег; to ~ on the bed one has made поел, = что посе́ешь, то и пожнёшь lie-abed ['laiəbed] п лежебо́ка, со́ня 350 Lie algebra ['li:'ældʒibrə] мат. а́лгебра Ли lie along [ 'laiə'lŋŋ ] phr v мор. крени́ться от ве́тра lie back ['lai'bæk] phr v 1. отки́нуться (на подушку, спинку стула и т. n,)` to ~ in an armchair раски́нуться в кре́сле 2. спорт, дви́гать или наклоня́ться наза́д lie by ['lai'bai] phr v 1. 1) остава́ться без употребле́ния 2) безде́йствовать 3) отдыха́ть 2. — lie to Lied [li:d] п (pl Lieder) нем. лири́ческая пе́сня, рома́нс (особ. XIV в.) Lieder ['li:də] pl от Lied liederkranz ['li:dəkrænts] п 1. ли́дер- кранц (сорт сыра) 2. (L.) (мужско́й) хорово́й кружо́к (в Германии) lie detector ['laidi,tektə] полигра́ф, дете́ктор лжи (прибор для проверки правильности показаний допрашиваемого) lie down ['lai'dat)n] phr v 1. лечь, приле́чь 2. разг, проявля́ть поко́рность, безро́потно подчиня́ться; to ~ under ап insult проглоти́ть оскорбле́ние; to take punishment [an insult, a defeat] lying down поко́рно /безро́потно/ принима́ть наказа́ние [оскорбле́ние, пораже́ние] lie-down ['laidaun] п 1, разг, коро́ткий о́тдых (лёжа); to take а ~ вздремну́ть немно́го 2. = lie-in2 lief ɪ [li:f] а арх. дорого́й, люби́мый lief П [li:f] adv редк. охо́тно, с ра́достью; I would as ~ go there as anywhere else я так же охо́тно пойду́ туда́, как в любо́е друго́е ме́сто; I would ~ег die than live dishonoured бесче́стью я предпочёл бы смерть liege ɪ [li:dʒ] п ист. 1. сеньо́р 2. васса́л, ле́нник liege П [li:dʒ] а ист. 1. сеньориа́льный; ~ lord сеньо́р 2. васса́льный, ле́нный; ~ man /subject/ васса́л liegeman ['li:ʤmæn] п (pl -men [-men]) 1) ист. васса́л 2) пре́данный сторо́нник; послу́шный исполни́тель lie in ['lai'in] phr v 1. остава́ться в посте́ли (по́зже обы́чного) 2. уст. лежа́ть в ро́дах; the time had come for her to ~ ей пришло́ вре́мя рожа́ть lie-in1 ['laiin] п валя́ние в посте́ли у́тром; по́зднее встава́ние lie-in2 ['laiin] п амер, лежа́ча́я демонстра́ция проте́ста (преграждающая уличное движение) lien [liən] п юр. пра́вило удержа́ния иму́щества до упла́ты до́лга;,пра́во аре́ста иму́щества (за долги); зало́говое удержа́ние; ~ on revenue [on the cargo] пра́во удержа́ния дохо́да [гру́за]; general ~ пра́во аре́ста всего́ иму́щества (должника) lienal [lai'i:nl] а анат. Селезёночный lientery ['laient(ə)n] п мед. лиэнтери́я (вид поноса) lie off ['lai'af] phr v 1. мор. стоя́ть на не́котором расстоя́нии от берега или друго́го су́дна 2. вре́менно прекрати́ть рабо́ту lie over ['lai'əŋvə] phr v 1. откла́дываться, переноси́ться (на будущее); let the matter ~ until the next meeting пусть вопро́с оста́нется откры́тым до сле́дующего заседа́ния 2. быть просро́ченным (о платеже) lierne [11'з:п, h'eən] п архит. ребро́ готи́ческого сво́да lie to ['lai'tu:] phr v мор. лежа́ть в дре́йфе; держа́ться про́тив ве́тра lieu [l(j)u:] п книжн. ме́сто; in ~ of вме́сто; in ~ of .parents заменя́я роди́телей lie up ['lai'ʌp]phr v 1. лежа́ть в посте́ли, не выходи́ть из ко́мнаты (из-за нездоровья и т. wɔ 2. стоя́ть в до́ке, на прико́ле (о корабле) 3. 1) стоя́ть в стороне́, отстрани́ться (от дел и т. п.) 2) пря́таться, скрыва́ться; притаи́ться, затаи́ться lieUt [ɪu:t] п амер. разг, лейтена́нт lieutenancy [lef'tenənsi, мор. le'tenən- si, амер. тж. lu:-] п чин, зва́ние лейтена́нта *• lieutenant [lef'tenənt, амер. тж. lu:-] п 1. 1) лейтена́нт 2) [le'tenant] мор. (ста́рший) лейтена́нт 2. замести́тель lieutenant colonel [lef'tenənt'ka:n(ə)l, амер. тж. lu:-] подполко́вник lieutenant commander [lef'tenəntkə- 'mɑ:ndə, амер. тж. lu:-] мор. капита́н- -лейтена́нт lieutenant general [lef'tenant'dʒen(ə)- rəl, амер. тж. lu:-] 1. генера́л-лейтена́нт 2. ист. наме́стник lieutenant governor [lef'tenənt'gʌ- v(ə)nə, амер. тж. lu:-] 1. канад. губерна́тор прови́нции 2. амер, замести́тель губерна́тора, вице-губерна́тор (штата) lieutenant junior grade [lef'tenənt- 'dʒu:niə'greid, тж. амер, lu:-] амер, мор. мла́дший лейтена́нт (тж. lieutenant j. g.) life ɪ [laif] n (pl lives) 1.1) жизнь; существова́ние; the origin of ~ происхожде́ние жи́зни; the struggle for ~ борьба́ за существова́ние; this ~, natural ~ рел. земно́е бытие́ /существова́ние/; the other /eternal, future/ ~ рел. загро́бная /ве́чная, бу́дущая/ жизнь; for one’s ʌ' для спасе́ния (свое́й) жи́зни; to seek smb.’s ~ покуша́ться на чью-л. жизнь; to take smb.’s ~ уби́ть кого́-л.; to take one’s own ~ поко́нчить с собо́й; to pawn one’s ~ руча́ться жи́знью /голово́й/; to run for dear /for very/ to flee /to run/ for one’s ~ бежа́ть изо все́х сил; спаса́ться бе́гством; to fight for dear,~ дра́ться /сража́ться/ не на живо́т, а на́ смерть 2) жизнеде́ятельность; the noise of ~ шум жи́зни; зву́ки де́ятельности челове́ка; stirrings of ~ при́знаки жи́зни; to come to ~ а) нача́ть жизнь, появи́ться на свет; б) ожива́ть, приходи́ть в себя́ (после обморока и т. п.); a writer whose characters come to ~ писа́тель, создаю́щий живы́е о́бразы; to bring to ~ а) вызыва́ть к жи́зни; б) приводи́ть в чу́вство (после,обморока и т. п.) 2. 1) живы́е существа́, жизнь; is there any ~ on Mars? есть ли жизнь /есть ли живы́е существа́/ на Ма́рсе? 2) живо́е существо́, челове́к; а ~ for а ~ жизнь за жизнь; three lives were saved by his brave act свои́м хра́брым посту́пком он спас три жи́зни /спас трои́х/; how many lives were lost? ско́лько люде́й поги́бло?; the battle was won at great sacrifice of ~ би́тва была́ вы́играна цено́й больши́х поте́рь 3) собир. мир живы́х органи́змов; plant [animal, insect] ~ мир расте́ний [живо́тных, насеко́мых]; wild ~ жива́я приро́да; marine ~ фа́уна и фло́ра океа́на 3. 1) срок жи́зни, вся жизнь; at his time of ~ в его́ во́зрасте; a lease for three lives аре́ндный догово́р сро́ком до сме́рти после́днего из трёх на́званных лиц; for ~ на всю жизнь, до конца́ жи́зни, до сме́рти; пожи́зненно; to be deported for ~ быть вы́сланным наве́чно, быть приговорённым к бессро́чной ссы́лке; to be sentenced to ~ быть осуждённым на пожи́зненное заключе́ние; to be elected [appointed] for ~ быть и́збранным [назна́ченным] пожи́зненно; to marry early [late] in жени́ться ра́но [по́здно]; I have lived here all my, ~ я всю жизнь живу́ здесь 2) срок слу́жбы или,рабо́ты (машины, учреждения); долгове́чность; the average ~ of steel rails сре́дний срок слу́жбы стальны́х ре́льсов; the useful
of a car [of a building] срок эксплуатации автомоби́ля [зда́ния]; ~ cycle преим. воен, срок слу́жбы, срок де́йствия (че- го-л.}; ~ of an agreement дип. срок де́йствия соглаше́ния 4. о́браз или хара́ктер жйзни; regular ~ регуля́рный /разме́ренный/ о́браз жйзни; comfortable ~ споко́йная жизнь; country [city] ~ дереве́нский [городско́й]о́браз жйзни; a dog’s ~ соба́чья жизнь, жа́лкое существова́ние; everyday ~ повседне́вная жизнь, быт; political [sex] ~ полити́ческая [полова́я] жизнь; musical ~ of a city музыка́льная жизнь го́рода; to lead a quiet ~ вести́ споко́йную жизнь; how’s ~? разг, как жизнь?, как дела́?; such is ~ такова́ жизнь; ничего́ не поде́лаешь 5. обще́ственная жизнь; взаимоотноше́ния (люде́й); о́бщество; high ~ све́тское о́бщество, вы́сший свет; све́тская жизнь; low ~ жизнь ни́зших Кла́ссов о́бщества; social ~ а) обще́ственная жизнь; б) обще́ние с друзья́ми и знако́мыми; встре́чи, развлече́ния и т. п.; to see /to learn/ something of ~, to see ~ повида́ть свет, узна́ть жизнь; to enter upon ~ вступи́ть в жизнь; to be settled in ~ найти́ своё ме́сто в жи́зни; we have practically no social ~ мы почти́ ни с ке́м не встреча́емся, мы живём о́чень за́мкнуто 6. жизнеописа́ние, биогра́фия; the lives of great men [of poets] жизнеописа́ния /жизнь/ вели́ких люде́й [поэ́тов]; L. of Johnson биогра́фия Джо́нсона; few authors write their own lives писа́тели ре́дко пи́шут автобиогра́фии 7. 1) эне́ргия, жи́вость; воодушевле́ние; оживле́ние; to infuse new ~ into smth. вдохну́ть но́вую жизнь во что-л.; to put ~ into one’s work рабо́тать с ,душо́й; to put ~ into a portrait оживи́ть портре́т; put more ~ into your movements шевели́тесь побыстре́е; the children are full of ~ де́ти полны́ жи́зни /о́чень оживлённы, де́ятельны/ 2) са́мое ва́жное, необходи́мое; осно́ва; душа́; he was the ~ of the party он был душо́й о́бщества; plenty of sleep is the ~ of young children дли́тельный сон — са́мое ва́жное /основно́е/ для (здоро́вья) дете́й 8. жив. нату́ра; a picture [a portrait] taken from (the) ~ карти́на [портре́т] с нату́ры; small ~ ме́ньше натура́льной величины́; as large as ~ см. large I О; to portray smb. to the ~ о́чень то́чно переда́ть схо́дство, нарисова́ть чей-л. ве́рный портре́т 9. страх, застрахо́ванное лицо́ 10. — lifetime 2) О my (dear) ~ мой дорого́й, моя́ дорога́я, моя́ жизнь (обращение}', upon ту ~! че́стное сло́во!; for the ~ of те I can’t understand it хоть убе́й, не могу́ э́того поня́ть; it is a matter of ~ and death э́то вопро́с жйзни и сме́рти; with all the pleasure in ~ с велича́йшим удово́льствием; to have the time of one’s ~ а) повесели́ться на сла́ву; отли́чно провести́ вре́мя; б) пережива́ть лу́чшую по́ру свое́й жи́зни; change of ~ эвф. кли́макс; ~ and limb см. limb1 I О; to bother /to harass, to nag, to,worry/ the ~ out of smb. изводи́ть кого́-л., не дава́ть ни мину́ты поко́я кому́-л., выма́тывать (всю) ду́шу; to gasp out one’s ~ испусти́ть дух, сконча́ться; to take one’s ~ in both hands and eat it прожига́ть жизнь; there is ~ in the old dog yet = есть ещё по́рох в пороховни́цах; a cat has nine lives поел, у ко́шки де́вять жи́зней, ко́шки живу́чи; while there is ~ there is hope поел, пока́ челове́к жив, он наде́ется; not on your ~ I ни в ко́ем слу́чае! life ɪɪ [laif] а 1) жи́зненный; ~ force жи́зненная си́ла 2) пожи́зненный; ~ sentence пожи́зненное заключе́ние; ~ member пожи́зненный член (клуба и т. п.) 3) с нату́ры life-and-death [,laifən(d)'deθ] а роково́й; жи́зненно ва́жный; ~ struggle борьба́ не на жизнь /не на живо́т/, а на́ смерть life annuity ['laifə,nju:iti] пожи́зненная , ре́нта life assurance ['laifə,jt)(ə)rəns] = life insurance; ~ company о́бщество по страхова́нию жи́зни lifebelt ['laifbelt] n 1. спаса́тельный по́яс 2. по́яс безопа́сности lifeblood ['laifblʌd] п 1. поэт. кровь 2. исто́чник жи́зненной си́лы, эне́ргии lifeboat Д'laifbəut] п 1. спаса́тельная шлю́пка 2« воровск. жарг. поми́лование; амни́стия; досро́чное освобожде́ние lifeboat ethie(s) ['laifbəut'eθik(s)] э́тика по при́нципу «спаса́йся кто мо́жет»; эгоисти́ческая мора́ль в кри́зисных ситуа́циях (напр., государств} life-breath ['laifbreθ] п 1) дух, си́ла жи́зни 2) исто́чник вдохнове́ния lifebuoy ['laifbɔi] п спаса́тельный буй; спаса́тельный круг life cycle [ 'laif,saik(ə)l] 1. = life history 2. тех. цикл долгове́чности (изделия} life-estate [ 'laifi,steit ] п юр. иму́щество, кото́рым владе́ют то́лько пожи́зненно life expectancy [,laifik'spekt(ə)nsi] стат, вероя́тная продолжи́тельность жи́зни, ожида́емая продолжи́тельность жи́зни lifeful ['laiff(ə)l] а редк. по́лный жи́зни, сил, живо́й life-giving ['laif,giviŋ] а живи́тельный, животво́рный lifeguard ['laifgɑ:d] п 1. 1) ли́чная охра́на (короля и т. п.}; лейб-гва́рдия 2) лейб-гварде́ец 2. амер, спаса́тель, о́пытный плове́ц, рабо́тающий на спаса́тельной ста́нции lifeguard-man ['laifgɑ:dmæn] п лейб- -гварде́ец; телохрани́тель Life Guards ['laifgɑ:dz] лейб-гварде́йский ко́нный полк (в Великобритании) life history [,laɪf'hist(ə)ri ] 1. биол. цикл разви́тия, жи́зненный цикл 2. исто́рия жйзни (какого-л. человека}', биогра́фия life-hold ['laifhəuld] п пожи́зненная аре́нда life-holder ['laif,həoldə] п пожи́зненный аренда́тор life insurance ['laifm jŋ(ə)rəns] страхова́ние жи́зни life-interest ['laif, mtn st] п пра́во на пожи́зненное владе́ние life jacket ['laif,dʒækit] спаса́тельный жиле́т life-land ['laiflænd] п земля́, находя́щаяся в пожи́зненной аре́нде lifeless [ 'laifhs] а 1) неодушевлённый, неживо́й; ~ stones немы́е ка́мни 2) бездыха́нный, мёртвый 3) безжи́зненный, ску́чный О he is ʌ' that is faultless поел. = не ошиба́ется тот, кто ничего́ не де́лает lifelike ['laiflaik] а 1. как живо́й, о́чень похо́жий (о портрете} 2. сло́вно живо́й, как бу́дто Живо́й 3. в грам. знач. нареч. оживлённо, жи́во lifeline ['laiflam] п 1. 1) мор. спаса́тельный ле́ер; бортово́й ле́ер; штормово́й ле́ер 2) ав.' спаса́тельный трос 2. 1) (жи́зненно ва́жная) коммуника́ция 2) еди́нственный путь снабже́ния; а ~ across the Ladoga ист. доро́га жи́зни че́рез Ла́догу 3. я́корь спасе́ния (о человеке}', еди́нственная наде́жда 4. ли́ния жи́зни (в хиромантии} LIF - LIF L lifelong ['laiflnŋ] а пожи́зненный; продолжа́юшийся всю жизнь; ~ friendship дру́жба, дли́вшаяся всю жизнь; ту ~ friend мой друг с са́мого де́тства lifemanship ['laifmənʃip] п шутл. уме́ние жить; уме́ние утверди́ть своё превосхо́дство (в жизненной борьбе, делах и т. п.) life net ['laifnet] спаса́тельная се́тка (для подхватывания людей при их выпрыгивании из горящего здания} life office ['laif,»fis] конто́ра по страхова́нию жи́зни life-or-death [,laifə'dəθ] а реша́ющий вопро́с, вопро́с жйзни и сме́рти life peer [,ɪaif'piə] пожи́зненный пэр life peerage [,laif'pi(ə)ridʒ] ли́чное, непото́мственное пэ́рство life peeress [,laif'pi(ə)ns] пото́мственная пэре́сса, же́нщина, Кото́рой присво́ено пожи́зненное пэ́рство life plant ['laifplɑ:nt] бот. эпифи́т, надзе́мное расте́ние life policy [ 'laif,pwhsi ] по́лис Страхова́ния жи́зни life-preserver ['laifpn,zs:və] п 1. спаса́тельный по́яс, спаса́тельная ку́ртка и т. п. 2. (коро́ткая) дуби́нка, запо́лненная свинцо́м (орудие самообороны}*, касте́т и т. п. lifer ['laifə] п ел. 1. приговорённый к пожи́зненному заключе́нию 2. пожи́зненное заключе́ние 3. воен. жарг. ка́дровый офице́р, «бессро́чник» life raft ['laifrɑ:ft] спаса́тельный плот liferent ['laifrent] п шотл. юр. пожи́зненная ре́нта, пожи́зненное по́льзование life-saver ['laif,seivə] п 1) спаси́тель 2) спаса́тель, член спаса́тельной кома́нды. 3) спаси́тельное сре́дство life-saving I [ 'laif,seiviŋ] п спасе́ние люде́й, особ, спасе́ние утопа́ющих life-saving П ['laif,seiviŋ] а спаса́тельный; ~ service слу́жба спасе́ния на во́дах; ~ station спаса́тельная ста́нция; ~ institution мед. организа́ция ско́рой по́мощи life sciences [,laɪf'saiənsiz] нау́ки о жи́зни (биология, медицина, антропология, социология и т. п.) life-size(d) [,laif'saiz(d)] а в натура́льную величи́ну́ (о портрете, статуе и т. п.) lifespan ['laifspæn] п 1. продолжи́тель- ность, срок жи́зни 2. с.-х. пери́од сохране́ния жизнеспосо́бности семя́н life-spring ['laifspnŋ] п исто́чник жи́зни life-station [ 'laif,steiʃ(ə)n] п спаса́тельная ста́нция lifestyle ['laifstail] п о́браз или укла́д жи́зни (отдельного человека или семьи) life support [,laifsə'pɔ:t] 1. спец, жизнеобеспе́чение; ~ system косм, систе́ма жизнеобеспе́чения; ~ backpack косм. индивидуа́льная /ра́нцевая/ систе́ма жизнеобеспе́чения 2. реанимацио́нная де́ятельность, поддержание жизнеде́ятельности (часто искусственное}', ~ facilities мед. аппарату́ра, подде́рживающая Жизнеде́ятельность Органи́зма (аппарат < сердце-лё гкое> и т. п.}; to discontinue ~ отключи́ть аппарату́ру, подде́рживающую жизнеде́ятельность (органов умирающего) life table [ 'laif,teib(ə)l] стат, табли́ца сме́ртности по поколе́ниям life-tenant [ 'laif,tenənt] п юр. пожи́зненный аренда́тор lifetime ['laiftaiɪn] п 1) продолжи́тельность жи́зни; це́лая жизнь; during smb.’s ~ в тече́ние чьей-л. жи́зни; the chance 351
LIF - LIG of a ~ возмо́жность, представля́ющаяся раз в жи́зни 2) физ. вре́мя жи́зни (частицы и т. п.) 3) тех. срок эксплуата́ции (оборудования и т. п.); а ~ guarantee бессро́чная гара́нтия О it is all in a /one’s/ ~ = в жи́зни вся́кое быва́ет life vest ['laifvest] спаса́тельный жиле́т, спаса́тельная ку́ртка lifeway ['laifweɪ] п амер, о́браз жи́зни lifework ['laifws:k] п труд или де́ло всей жи́зни life zone ['laifzət)n] биол. жи́зненная зо́на, био́м lift I [lift] п 1. 1) подня́тие, подъём; ~ of a hand подня́тие руки́; to give smth. а ~ подня́ть что-л. [ср. тж. О] 2) подъём, воодушевле́ние; а ~ in feeling подъём чувств 3) тех. движе́ние вверх; ход вверх (клапана, поршня) 2. повыше́ние, продвиже́ние; a great ~ in one’s career большо́е продвиже́ние по слу́жбе 3. возвы́шенность, высо́кое ме́сто 4. разг, кра́жа 5. 1) подъёмник, лифт; подъёмная маши́на; ~ operator лифтёр 2) стр. кле́тка (люлька) подъёмника 6. физ. подъёмная си́ла 7. воен, перено́с огня́ 8. 1) подня́тие (тяжёлая атлетика, борьба) 2) подъём партнёрши (фигурное катание) 3) посы́л мяча́ в во́здух (крикет) 4) подде́ржка (в балете) 9. преим. воен, возду́шный мост 10. набо́йка (на каблуке) 11. гидр, водя́но́й столб; высота́ напо́ра; высота́ вса́сывания О dead ~ см. dead lift; to give smb. a ʌ' а) подсади́ть кого́-л., подвезти́ ко- го́-л.; б) помо́чь кому́-л., оказа́ть ко- му́-л. услу́гу [ср. тж. 1, 1)] lift П [lift] v 1. 1) поднима́ть; to ~ a child over a ditch перенести́ ребёнка че́рез кана́ву; to ~ the child up on one’s shoulder посади́ть ребёнка на плечо́; to ~ (up) one’s eyes подня́ть глаза́, взгляну́ть вверх; to ~ (up) one’s head а) подня́ть го́лову; б) воспря́нуть ду́хом; в) прийти́ в себя́; г) вы́ситься (о горах, высоких зданиях); to ~ the heels [the soles] отрыва́ть пя́тки [ступни́] (тяжёлая атлетика); to ~ off the opponent подня́ть проти́вника (борьба); the box is too heavy for you to ~ я́щик сли́шком тяжёлый, вам его́ не подня́ть 2) возвыша́ть, поднима́ть (голос); to ~ (up) a cry, to ~ one’s voice подня́ть крик; to ~ (up) one’s voice against smth. протестова́ть про́тив чего́-л.; they ~ed their voices in spring они́ гро́мко запе́ли 3) воодушевля́ть, поднима́ть настрое́ние (обыкн. ~ up) 4) редк. дава́ть повыше́ние (по службе; тж. ~ up) 2. 1) поднима́ться; the window won’t ~ окно́ не поднима́ется; their spirits ~ed when help came когда́ пришла́ по́мощь, они́ воспря́нули ду́хом 2) поднима́ться на волна́х (о корабле) 3. 1) поднима́ться, исчеза́ть (о тумане) 2) рассе́иваться, проходи́ть (об облаках и т.п.) 3) амер, вре́менно прекраща́ться (о дожде) 4. вздува́ться, коро́биться (о досках пола и т. п.) 5. 1) снима́ть (палатки и т. п.); to ~ а minefield снима́ть ми́нное по́ле; размини́ровать ми́нное по́ле 2) отменя́ть, снима́ть (запрещение, карантин и т. п.); to ~ a siege [a blockade] снять оса́ду [блока́ду]; to ~ an embargo [the curfew] отмени́ть эмба́рго [коменда́нтский час]; to ~ a licence лиши́ть пра́ва (на торговлю и т. п.) 6. копа́ть (картофель); снима́ть урожа́й (корнеплодов) 7. разг. 1) красть, уноси́ть незаме́тно; she had her purse ~ed у неё укра́ли су́мочку 2) соверша́ть плагиа́т 3) изыма́ть; to ~ a word out of the context вы́рвать сло́во из конте́кста 8. де́лать пласти́ческую опера́цию подтя́гивания ко́жи (лица); she had her face ~ed ей подтяну́ли лицо́ 9. амер, ликвиди́ровать задо́лженность; to ~ a mortgage вы́купить закладну́ю 10. посыла́ть мяч в во́здух; поднима́ть мяч с гру́нта (крикет) 11. воен, переноси́ть ого́нь 12. горн, подрыва́ть (породу) О not to ~ a hand /а finger/ и па́льцем не пошевели́ть; to ~ one’s hand against smb. подня́ть ру́ку на кого́-л.; to ~ a fingerprint from a surface снять отпеча́ток па́льца с пове́рхности (чего-л.) liftback ['liftbæk] п автомоби́ль с ку́зовом «универса́л» или «ко́мби» liftboy [ 'liftbɔi] п лифтёр lift-bridge ['liftbriʤ] п подъёмный мост lift-drag ratio ['hftdræg'reiʃiəo] ав. аэродинами́ческое ка́чество lifter ['liftə] п 1. см. lift II + -er 2. спорт, гиреви́к, тяжелоатле́т 3. тех. 1) приспособле́ние для подъёма 2) съёмник 3) захва́т 4. авт. толка́тель (клапана) 5. тех. я́корь электромагни́та fifties ['hftiz] п pl разг, мужска́я о́бувь с то́лстой подо́швой или сте́лькой (для увеличения роста) lifting ɪ ['liftiŋ] п 1. поднима́ние, подня́тие, подъём 2. с.-х. выпира́ние (озимых) lifting П ['hftiŋ] а спец, подъёмный; ~ power /force/ подъёмная си́ла; грузоподъёмность; ~ work такела́жные рабо́ты; ~ surface ав. несу́щая пове́рхность lifting-bridge ['liftiŋbridʒ] п подъёмный мост lifting-gear [ 'liftiŋgiə] п тех. подъёмный механи́зм, элева́тор lift-jump ['liftdʒʌmp] п опо́рный прыжо́к (фигурное катание) liftman ['liftmæn] п лифтёр lift off ['lift'af] phv v ав., косм. отрыва́ться от земли́; стартова́ть lift-off ['liftŋf] п 1) ав., косм, отры́в от земли́ 2) моме́нт схо́да (ракеты с пусковой установки) lift-over ['lift,əŋvə] п переворо́т (борьба) lift pump ['hftpʌmp] тех. вса́сывающий насо́с, водоподъёмный насо́с liftslab ['liftslæb] п стр. бло́чное строи́тельство lift truck ['lifttrʌk] амер, автопогру́зчик ligament ['ligəmənt] п 1. связь 2. анат. свя́зка 3. тех. связь (в котлах) , ligamental, ligamentary [,ligə'mentl, -'ment(ə)ri] а анат. свя́зочный ligand ['l(a)igənd] п хим. лига́нд ligase ['laigeis] п биохим. лига́за (фермент) ligate [lai'geit] v мед. накла́дывать лигату́ру, перевя́зывать (сосу́д) ligation [lai'geiʃ(ə)n] п мед. 1) наложе́ние лигату́ры 2) лигату́ра ligature ɪ ['hgəʧə] п 1. 1) связь; соедине́ние 2) свя́зывание, перевя́зывание 2. мед. 1) перевя́зка кровено́сного сосу́да 2) лигату́ра, ни́тка для перевя́зки кровено́сного сосу́да 3. муз. лигату́ра, ли́га 4. полигр. лигату́ра ligature И ['ligəʧə] v мед. перевя́зывать кровено́сный сосу́д, накла́дывать лигату́ру liger [ 'laigə] п гибри́д льва и тигри́цы [< lion 4- tigress] light1 ɪ [lait] п 1. 1) свет; the ~ of the sun [of the moon, of a candle] свет со́лнца [луны́, свечи́]; northern /polars/ ~s се́верное сия́ние; ~ bath мед. светова́я ва́нна; ~ therapy мед. светолече́ние; ~ gun /реп/ вчт. светово́е перо́; to stand in smb.’s ~ заслоня́ть кому́-л. свет [см. тж. О ] 2) освещённость, ви́димость; ~ line воен, грани́ца затемнённого райо́на; in a good ~ хорошо́ ви́дный, хорошо́ освещённый; при хоро́шем освеще́нии; to read in poor ~ чита́ть при плохо́м све́те /при сла́бом освеще́нии/; there is enough ~ for reading для чте́ния здесь доста́точно светло́; hang the picture in a good ~ пове́сьте карти́ну так, что́бы она́ была́ хорошо́ освещена́ /видна́/ 3) (обыкн. the ~) дневно́й свет, день, дневно́е вре́мя; to rise with the ~ встава́ть с рассве́том; as soon as there was ~ как то́лько рассвело́; the ~ began to fail надвига́лись су́мерки; before the ~ fails до того́, как стемне́ет, за́светло 4) pl иск. све́тлые ча́сти карти́ны (тж. high ~s) 2. 1) исто́чник све́та; ого́нь, ла́мпа и т. п.; to put the ~ on включи́ть свет; to put out the ~ погаси́ть свет [ср. тж. <>]; ~s were burning in every room во всех ко́мнатах горе́л ого́нь; ~s out! отбо́й! (команда) 2)воен, проже́ктор 3) pl светофо́р; to stop for the ~s остана́вливаться у светофо́ра; to cross [to drive] against the ~s переходи́ть [проезжа́ть] при кра́сном сигна́ле 4) мая́к; floating ~ плаву́чий мая́к 5) pl театр, проф. ра́мпа, огни́ ра́мпы; before the ~s у ра́мпы, на сце́не 3. 1) ого́нь, пла́мя, и́скра; to strike а ~ заже́чь спи́чку; сап you give me а ~? не дади́те ли мне прикури́ть?; to put а ~ to the lamp заже́чь ла́мпу 2) огонёк, свет (глаз); отраже́ние душе́вного волне́ния (на лице) 4. 1) информа́ция, но́вые све́дения, да́нные; we need more ~ on the subject нам нужны́ дополни́тельные све́дения /да́нные/ по э́тому вопро́су; these facts throw /shed/ (a) new ~ on the matter э́ти да́нные пролива́ют но́вый свет на де́ло 2) гла́сность; to come to ~ обнару́живаться, выявля́ться; to bring to ~ обнару́жить, раскры́ть; вы́вести на чи́стую во́ду; вы́тащить на свет бо́жий; new evidence has come to ~ обнару́жились но́вые фа́кты /да́нные/ 5. аспе́кт, вид; восприя́тие; in the ~ of past events в све́те про́шлых /име́вших ме́сто/ собы́тий; to view smth. in a favourable ~ смотре́ть на что-л. благоскло́нно, одобря́ть что-л.; to put things in a favourable [false, unfavourable] ~ представля́ть /выставля́ть/ что-л. в вы́годном [ло́жном, невы́годном] све́те; I can’t see the affair in that я не могу́ смотре́ть на э́то де́ло таки́м о́бразом; in whatever ~ we view it с како́й бы стороны́ ни рассма́тривать э́то 6. знамени́тость, свети́ло; све́точ; he was one of the shining /leading/ ~s of his age он был одни́м из са́мых выдаю́щихся люде́й своего́ вре́мени 7. pl убежде́ния, взгля́ды; у́ровень; to do one’s best according to one’s ~s сде́лать всё в ме́ру свои́х спосо́бностей /возмо́жностей/; to worship according to one’s ~s моли́ться в соотве́тствии co свои́ми убежде́ниями /со свое́й ве́рой/; he acted according to his ~s он де́йствовал, как ему́ каза́лось пра́вильным /в соотве́тствии со свои́ми убежде́ниями/ 8. просве́т; окно́; стекло́ (в крыше или стене оранжереи) 9. 1) поэт, зре́ние 2) pl разг, глаза́ <>f to stand in smb.’s ~ меша́ть кому́-л., стоя́ть у кого́-л. на доро́ге [см. тж. 1, 1)]; to stand in one’s own ~ вреди́ть самому́ себе́, наруша́ть со́бственные интере́сы; = сам себе́ враг; get out of the ~ не меша́й(те), уходи́(те) с доро́ги, не сто́йте на моём пути́; green ~ зелёная у́лица (чему-л.); the ~ of my 352
eyes свет оче́й мои́х; to see the ~ а) уви́деть свет, роди́ться; б) уви́деть свет, вы́йти из печа́ти; в) прозре́ть, поня́ть в чём де́ло; г) ре л. (духо́вно) прозре́ть; обрати́ться (в какую-л. веру); to put out smb.’s ~ уби́ть /ликвиди́ровать/ кого́-л. [ср. тж. 2, 1)]; out like а ~ а) без созна́ния (особ, от удара по голове); 6) кре́пко спя́щий; = спит без за́дних ног; ~ at the end of the tunnel просве́т (в кризисном положении); надежда на бли́зкую побе́ду; намеча́ющийся успе́х; by the ~ of nature интуити́вно, инстинкти́вно; есте́ственно (без указаний, обучения и т. п.); the ~ of smb.’s countenance а) чья-л. благоскло́нность, чьё-л. расположе́ние; б) чьё-л. одобре́ние, чья-л. подде́ржка; the ~ of thy countenance библ, свет лица́ твоего́; the greater and the lesser ~ библ, свети́ло бо́льшее и свети́ло ме́ньшее; со́лнце и луна́ light1 II а 1. све́тлый; ~ room све́тлая ко́мната; ~ day све́тлый /не па́смурный/ день 2. 1) све́тлый, све́тлого цве́та; бле́дный (о цвете); ~ hair све́тлые во́лосы; ~ complexion бе́лая ко́жа; ~ beer /ale/ све́тлое пи́во 2) с молоко́м или сли́вками (о кофе) 3. (light-} как компонент сложных слов све́тло-; light-blue све́тло-голубо́й, бле́дно-голубо́й; a light-skinned mulatto светлоко́жий мула́т light1 ɪɪɪ [lait] v (lit, lighted [-id]) (тж. ~ up) 1. 1) зажига́ть; to ~ a lamp заже́чь ла́мпу; to ~ fire затопи́ть пе́чку /ками́н/ 2) зажига́ться, загора́ться 3) освеща́ть; our houses are ~ed /lit/ (up) by electricity на́ши дома́ освеща́ются электри́чеством; all the streets were brightly lit (up) все у́лицы бы́ли за́литы све́том; ~ ship! мор. включи́ть освеще́ние! (команда) 4) освеща́ться; all the windows lit up во всех о́кнах вспы́хнул свет 5) прику́ривать (сигарету, папиросу и т. п.); to ~ (up) a cigarette закури́ть сигаре́ту 2. свети́ть (кому-л.); to ~ (up) a person on his way посвети́ть кому́-л., освети́ть кому́-л. доро́гу; she lit him up, the stairs with the candle пока́ он поднима́лся по ле́стнице, она́ свети́ла ему́ све́чкой 3.1) освеща́ть, озаря́ть; a smile lit up her face улы́бка озари́ла её лицо́ 2) (with) освеща́ться, озаря́ться; свети́ться, сия́ть (о глазах, лице); to ~ (up) with a smile озари́ться улы́бкой; to ~ (up) with pleasure сия́ть от ра́дости, свети́ться сча́стьем О to be lit up напи́ться light2 ɪ [lait] al. 1) лёгкий, нетяжёлый; ~ box [burden] лёгкий я́щик [-ая но́ша]; ~ shoes лёгкие ту́фли; ~ clothing лёгкая /ле́тняя/ оде́жда; (as) ~ as a feather /as air/ лёгкий как пух; невесо́мый; ~ alloy метал, лёгкий сплав; ~ oil спец, маловя́зкое ма́сло; лёгкий нефтепроду́кт; ~ sails ве́рхние лету́чие паруса́ 2) лёгкий на́ ногу; прово́рный; ~ walk /footsteps/ [movements] лёгкая похо́дка [-ие движе́ния]; ~ of foot прово́рный, быстроно́гий; ~ on one’s feet лёгкий на подъём, подви́жный 3) лёгкий, рассчи́танный на небольшу́ю нагру́зку; ~ саг малолитра́жный автомоби́ль; ~ railway узкоколе́йная или вре́менная желе́зная доро́га; подъездно́й путь 4) воен, лёгкий, облегчённого ти́па; ~ automatic gun ручно́й пулемёт; bomb авиабо́мба небольшо́го кали́бра; ~ machine-rifle автомати́ческая винто́вка; ~ machine-gun > ручно́й пулемёт; облегчённый станко́вый пулемёт; ~ warning radar лёгкая радиолокацио́нная ста́нция обнаруже́ния; ~ load уме́ньшенный заря́д 5) воен, име́ющий лёгкое вооруже́ние; ~ (horse) brigade ист. кавалери́йская брига́да; ~ artillery [infantry] лёгкая артилле́рия [пехо́та]; ~ bomber лёгкий бомбардиро́вщик; ~ cruiser лёгкий кре́йсер; ~ tank лёгкий танк; in ~ marching order с облегчённым, похо́дным снаряже́нием 2. неполнове́сный, непра́вильного ве́са; ~ coin неполнове́сная моне́та; to give ~ weight недове́шивать, обве́шивать 3. 1) лёгкий, неси́льный, сла́бый; ~ touch лёгкое /мя́гкое/ прикоснове́ние; а ~ print сла́бый /е́ле ви́дный/ отпеча́ток 2) то́нкий, делика́тный; ~ vein of humour то́нкий ю́мор; ~ persiflage делика́тное подшу́чивание 4. 1) лёгкий, некре́пкий (о вине, пиве) 2) лёгкий (о пище); ~ supper лёгкий у́жин 3) непло́тный; негусто́й; ~ soil лёгкая /ры́хлая/ по́чва; ~ clouds лёгкие /пе́ристые/ облака́ 4) лёгкий, возду́шный, хорошо́ подня́вшийся (о тесте) 5. 1) несерьёзный; незначи́тельный; несуще́ственный; ~ remarks несерьёзные /несуще́ственные/ замеча́ния; to one’s ~est word [wish] по чьему́-л. мале́йшему сло́ву [жела́нию]; to make ~ of smth. а) недооце́нивать что-л.; не воспринима́ть серьёзно; to make ~ of danger недооце́нивать опа́сность; he makes ~ of his illness он не обраща́ет доста́точно внима́ния на свою́ боле́знь; б) принижа́ть, преуменьша́ть (заслуги и т. п.); this is no ~ matter э́то де́ло нешу́точное 2) лёгкий, несло́жный, развлека́тельный; ~ music лёгкая му́зыка (в противоп. классической); ~ reading лёгкое чте́ние, развлека́тельная литерату́ра; ~ opera а) коми́ческая о́пера; б) опере́тта; ~ comedy лёгкая коме́дия; ~ comedian актёр лёгкого комеди́йного жа́нра 3) лёгкий, небольшо́й, неси́льный; а ~ attack of illness лёгкий при́ступ боле́зни; ~ wind лёгкий ветеро́к; ~ frost небольшо́й /лёгкий/ моро́з; ~ rain до́ждик, небольшо́й дождь; ~ applause непродолжи́тельные /жи́дкие/ аплодисме́нты; ~ smoker незая́длый кури́льщик; ~ eater челове́к с плохи́м аппети́том, малое́шка 6. 1) нетру́дный, необремени́тельный; ~ work нетру́дная /лёгкая/ рабо́та; ~ duties необремени́тельные /несло́жные/ обя́занности; ~ household tasks ме́лкая рабо́та по до́му; to make ~ work of smth. бы́стро управля́ться с чем-л. 2) лёгкий, несуро́вый; ~ punishment лёгкое наказа́ние; ~ sentence мя́гкий пригово́р 7. 1) легкомы́сленный; ве́треный, непостоя́нный; ~ opinions неусто́йчивые убежде́ния; a person of ~ character весьма́ легкомы́сленный челове́к 2) фриво́льный; распу́щенный; ~ woman же́нщина лёгкого поведе́ния /нестро́гих пра́вил/ 3) весёлый, беззабо́тный, беспе́чный; ~ laughter весёлый /беззабо́тный/ смех; ~ jest весёлая шу́тка; ~ chatter бесе́да о том о сём 8. лёгкий, чу́ткий (о сне); а ~ sleeper спя́щий чу́тко 9. фон. 1) неуда́рный (о слоге) 2) сла́бый (об ударении) <> with а ~ heart с лёгким се́рдцем; ~ hand а) ло́вкость; уме́ние; she has а ~ hand for pastry она́ мастери́ца печь пиро́жные; б) такти́чность; делика́тность; fingers = light-fingered; ~ in the head а) чу́вствующий /испы́тывающий/ головокруже́ние; б) глу́пый light2 II [lait] adv легко́; to tread ~ легко́ ступа́ть; to sleep ~ некре́пко /чу́тко/ спа́ть; to travel ~ путеше́ствовать налегке́; to get off ~ разг, легко́ /дёшево/ отде́латься О ~ come, ~ go поел. = легко́ на́жито. легко́ про́жито lignt3 [lait] v (lighted [-id], lit) 1. 1) (on, upon) неожи́данно, случа́йно натолкну́ться (на что-л.); to ~ on а гаге LIG - LIG L book in a second-hand shop случа́йно найти́ /уви́деть/ ре́дкую кни́гу в букинисти́ческом магази́не; we lit upon а solution мы неожи́данно нашли́ реше́ние 2) обру́шиться (об ударе и т. п.); misfortune ~ed upon him на него́ свали́лось го́ре 2. 1) сходи́ть, выходи́ть (обыкн. ~ down, ~ off, ~ from); to ~ off a horse спе́шиться, сойти́ с ло́шади; to ~ down from the bus вы́йти из авто́буса; to ~ at one’s door сойти́ у своего́ до́ма 2) (on, upon) опуска́ться, сади́ться; па́дать; to ~ on one’s feet а) стать на́ ноги (после падения или прыжка); б) счастли́во отде́латься; the bird lit upon the bough пти́ца се́ла на сук; my eye ~ed on a familiar face among the crowd мой взгля́д упа́л на знако́мое лицо́ в толпе́ 3. (into) напада́ть, наки́дываться; we lit into the food мы набро́сились на еду́ light adaptation ['lait,ædəp'teiʃ(ə)n] приспособле́ние (глаза, зрения) к све́ту lightage ['laitidʒ] п иску́сственное освеще́ние light air [,lait'eə] лёгкий бриз light-and-shade [,laitən(d)'ʃeid] п жив. светоте́нь light-armed [,lait'ɑ:md] а легковооружённый light-beam ['laitbi:m] а светолучево́й, со . световы́м за́йчиком (о приборе) light bread [,lait'bred] амер, дрожжево́й бе́лый хлеб light bulb ['laɪtbʌlb] (электри́ческая) ла́мпочка light colonel [,lait 'ks:n(ə)l ] воен, жарг. подполко́вник; = полу полко́вник (вм. lieutenant colonel) light-coloured [,lait'kʌləd] а све́тлого цве́та; ~ dresses све́тлые пла́тья light conduit [ 'lait 'kŋnd(ju)it] = light guide light-day ['laitdei] n световы́е су́тки (единица расстояния) light due, light duty ['laitdju:, -,dju:- ti] мор. мая́чный сбор light-emitting diode ['laiti,mɪtiŋ- 'daiəud] элк. светодио́д lighten1 ['laitn] v 1. 1) освеща́ть, дава́ть свет; a solitary candle ~ed the darkness of the great hall одна́ еди́нственная свеча́ горе́ла во мра́ке большо́го за́ла 2) свети́ться, светле́ть; the eastern sky ~ed не́бо на восто́ке постветле́ло /освети́лось/ 2. вспы́хивать, сверка́ть; it thundered and ~ed прогреме́л гром и сверкну́ла мо́лния lighten2 ['laitn] v 1. 1) облегча́ть, де́лать бо́лее лёгким; to ~ a burden облегчи́ть но́шу 2) спец, облегча́ть, уменьша́ть (вес, нагрузку) 3) станови́ться ле́гче; his haversack was ~ing with every passing day с ка́ждым днём его́ рюкза́к легча́л 2. 1) облегча́ть, приноси́ть облегче́ние; to ~ one’s conscience облегчи́ть со́весть 2) чу́вствовать облегче́ние; станови́ться веселе́е; her heart ~ed when she heard the news когда́ она́ услы́шала э́то изве́стие, у неё ста́ло ле́гче на се́рдце 3. снижа́ть, уменьша́ть; смягча́ть; to ~ taxes сни́зить нало́ги; to ~ punishment смягчи́ть наказа́ние; сократи́ть срок (заключения и т. п.) lighter1 ['laitə] п 1. см. light1 III + -er 2. зажига́лка 3. тех. запа́л lighter2 I ['laitə] п мор. ли́хтер lighter2 П ['laitə] v 1) выгружа́ть на ли́хтеры 2) перевози́ть на ли́хтерах lighterage ['lait(ə)nʤ] п 1) разгру́зка или погру́зка судо́в посре́дством ли́хтеров 2) ли́хтерный сбор ■ 23 2935 353
LIG - LIG lighterman ['laitəmən] n (pl -men [-mən]) матро́с на ли́хтере lighter-than-air craft [,laitəðən'eə- krɑ:ft] лета́тельный аппара́т или аппара́ты ле́гче во́здуха lightface ['laitfeis] п полигр. све́тлый шрифт light-faced [,lait'feist] а полигр. све́тлый lightfast ['laitfɑ:st] а светосто́йкий, светопро́чный (напр., о ткани) light-fingered [,lait'fiŋgəd] а 1. ло́вкий 2. ворова́тый, нечи́стый на́ руку; the ~ gentry шутл. карма́нники light-footed [,lait'fvtid] а 1. 1) быстроно́гий, прово́рный 2) с лёгкой похо́дкой 2. амер. сл. гомосексуа́льный lightful ['laitf(ə)l] а поэт, по́лный све́та, све́тлый; светоно́сный, светя́щийся light guide [ 'laitgaid] светово́д, светопрово́д light-handed [,lait'hændid] а 1. 1) ло́вкий, прово́рный, бы́стрый, уме́лый 2) такти́чный 2. без но́ши; налегке́ 3. не по́лностью укомплекто́ванный (рабочими, матросами и т.п.) 4. амер. сл. гомосексуа́льный lighthead ['laithed] п легкомы́сленный челове́к, вертопра́х light-headed [,iait'hedid] а 1. безду́мный, легкомы́сленный, ве́треный 2. 1) (находя́щийся) в состоя́нии бре́да, у́мственного расстро́йства; = не в себе́ 2) чу́вствующий головокруже́ние light-hearted [,lait'hɑ:tɪd] а беззабо́тный, беспе́чный; весёлый light-heartedly [zlait'hɑ:tidli ] adv беззабо́тно, беспе́чно, с лёгким се́рдцем; ве́село light heavyweight [,lait'hevɪweit] спорт. 1) полутяжёлый вес (весовая категория боксёров и борцов) 2) боре́ц или боксёр полутяже́лого ве́са light-heeled [,ɪait'hi:ɪd] а быстроно́гий, прово́рный light-horseman [,lait'hɔ:smən] п (pl -men [-mən]) ист. солда́т лёгкой кавале́рии lighthouse ['laithaŋs] п мая́к light housekeeping ['laɪt'haus,ki:piŋ] 1) ме́лкая рабо́та по до́му 2) упрощённое дома́шнее хозя́йство (из-за отсутствия надлежащих условий) light industry ['lait'indəstrɪ] эк. лёгкая промы́шленность lighting ['laitiŋ] п 1. освеще́ние 2. 1) освеще́ние сце́ны 2) собир. освети́тельные устано́вки; ~ plant освети́тельная устано́вка; ~ equipment кино освети́тельная аппарату́ра 3. жив. светоте́нь 4. 1) тех. зажига́ние 2) за́пуск (ракетного двигателя) 5. с.-х. проре́живание; ~ of trees осветле́ние дере́вьев, проре́живание ветве́й или насажде́ний lighting engineering ['laitiŋ,endʒi- 'ni(ə)nŋ] светоте́хника lightish1 ['ɪaitiʃ] а дово́льно све́тлый; бледнова́тый (о цвете); ~ blue бле́дно- -голубо́й lightish2 ['laitɪʃ] а дово́льно лёгкий, нетяжёлый light-keeper ['lait^ki:pə] п 1) смотри́тель маяка́ 2) ба́кенщик light-legged [,lait'leg(i)d] = light- -heeled lightless ['laitlis] а 1) тёмный, неосвещённый 2) не даю́щий, не излуча́ющий све́та light-limbed [,lait'hmd] а прово́рный, подви́жный lightly ɪ ['laitli] adv 1. слегка́, едва́; чуть-чу́ть; ~ salted food чуть подсо́лен354 ная /присо́ленная/ пи́ща; ~ cooked слегка́ отва́ренный; to sleep ~ дрема́ть; спать чу́тко; they were but ~ rewarded им да́ли лишь небольшо́е вознагражде́ние 2. прово́рно, бы́стро; легко́; offences not ~ forgotten [forgiven] оскорбле́ния, кото́рые тру́дно забы́ть [нелегко́ прости́ть] 3. 1) не заду́мываясь; с лёгким се́рдцем; беспе́чно; to take ~ не принима́ть всерьёз; credulous people believe ~ whatever they hear дове́рчивые лю́ди легко́ ве́рят всему́, что слы́шат 2) легко́, без уси́лий; these are opinions that I have not ~ formed, or that I can ~ quit э́ти убежде́ния не легко́ у меня́ сложи́лись, и я не могу́ легко́ отказа́ться от них 3. пренебрежи́тельно, невнима́тельно <> ~ come, ~ go поел. = легко́ на́жито, легко́ про́жито lightly П ['laitli] v шотл. относи́ться презри́тельно; обраща́ться с пренебреже́нием light-man ['laitmən] п (pl -men [-mən]) 1. = light-keeper 2. фа́кельщик lightmans ['laitmənz] п вор. жарг. день; рассве́т light meter ['lait,mi:tə] фото, кино экспози́метр; экспоно́метр light middleweight [,lait'midlweit] спорт. 1) 1-й сре́дний вес (весовая категория боксёров и борцов) 2) боре́ц или боксёр 1-го сре́днего ве́са light-minded [,lait'maindid] а легкомы́сленный light-minute ['lait,minit] п астр, светова́я мину́та (единица расстояния) light-month ['laitmʌnθ] п светово́й ме́сяц (единица расстояния) lightness1 ['laitnis] п 1. лёгкость, незначи́тельный вес 2. прово́рство, расторо́пность, быстрота́ 3. 1) лёгкость, делика́тность (прикосновения, обращения) 2) мя́гкость 4. легкомы́слие, беспе́чность; весёлое настрое́ние 5. лёгкость; удобовари́мость (пищи) lightness2 ['laitnis] п книжн. освещённость, сте́пень освеще́ния lightning ɪ ['laitniŋ] п 1. мо́лния; summer /neat/ ~ зарни́ца; sheet ~ сплошна́я мо́лния; ehain(ed) ~ зигзагообра́зная мо́лния; forked ~ разветвлённая мо́лния; ball globular ~ шарова́я мо́лния; bead ~ чёточная мо́лния 2. сл. джин lightning ɪɪ ['laɪtniŋ ] al) молниено́сный; with ~ spead с быстрото́й мо́лнии, молниено́сно 2) э́кстренный; име́ющий большу́ю сро́чность; ~ express амер. сверхско́рый по́езд, экспре́сс; ~ priority (телегра́мма-)мо́лния; сообще́ние, передава́емое вне вся́кой о́череди; ~ strike забасто́вка без предвари́тельного предупрежде́ния (нанимателей) lightning arrester ['laɪtniŋə,restə] эл. молниеотво́д, грозово́й разря́дник lightning bug ['laitniŋbʌg] = firefly. 1 lightning conductor, lightning-dis- charger ['laitniŋkən,dʌktə, -dis,ʧɑ:ʤə] = lightning arrester lightning gap ['laitniŋgæp] авт. искрово́й промежу́ток lightning-like ['laitniŋlaik] а молниено́сный lightning-pains ['laitniŋpeinz] n pl стреля́ющие бо́ли lightning-proof ['laitniŋpru:f] а защищённый от (уда́ра) мо́лнии lightning rod ['laitniŋrŋd] = lightning arrester lightning stroke ['laitniŋstrəuk] уда́р мо́лнии light-o’love [,laitə'lʌv] n 1. 1) ве́треная, легкомы́сленная же́нщина 2) проститу́тка 2. возлю́бленная light out ['lait'aut] phr v амер. разг. убега́ть, сбега́ть; the boy lit out for home as soon as he could при пе́рвой возмо́жности ма́льчик удра́л домо́й light pen ['laitpen] элк. светово́е перо́ light pipe ['laitpaip] = light guide lightplane ['laitplem] n амер, маломе́стный пассажи́рский самолёт (особ, частновладельческий) light pollution ['laitpə,lu:ʃ(ə)n] светово́езагрязне́ние среды́ (световой рекламой, уличным освещением и т. п.) light rail [,lait'reil] узкоколе́йный или моноре́льсовый городско́й тра́нспорт light-resistance ['laitri,zɪstəns] п ове- топро́чность; светосто́йкость light-resistant ['laitri,zistənt] а светосто́йкий; светопро́чный lights [laits] п pl лёгкие (бараньи, свиные и т. п., употребляемые в пи- щу) light sculpture ['lait,skʌlpʧə] светова́я скульпту́ра (из прозрачного материала с подсветкой) light-second ['lait,sekənd] п астр. светова́я секу́нда (единица расстояния) light-sensitive [,laɪt'sensitɪv] а светочувстви́тельный , фоточувстви́тельный lightship ['lait,ʃip] п плаву́чий мая́к light show ['laitʃəv] театр, фантасти́ческое представле́ние, шо́у, осно́ванное не световы́х эффе́ктах light-signal ['laɪt,sɪgn(ə)l] п 1) светово́й сигна́л 2) светофо́р lightsome1 ['laits(ə)m] а 1. лёгкий, грацио́зный; возду́шный 2. 1) весёлый беспе́чный, беззабо́тный 2) легкомы́сленный, фриво́льный 3. живо́й, подви́жный, бы́стрый lightsome2 ['laits(ə)m] а 1. светя́щийся, испуска́ющий свет 2. све́тлый, я́ркий; прони́занный све́том lights out [^laɪts'avt] 1. воен, погаси́ть огни́! (сигнал) 2. 1) спать пора́!; бай-ба́й! 2) сл. смерть; it will be ~ for him э́то для него́ бу́дет коне́ц light-striking ['lait,straikiŋ] п засве́чивание, засве́тка (фотоматериала) light-struck ['laitstrʌk] а фото засве́ченный light-tight ['laittait] а не пропуска́ющий све́та, светонепроница́емый light tower ['laɪt,tauə] = lighthouse light trap ['laɪttræp] светова́я лову́шка (для насекомых ) light-treatment ['lait,tri:tmənt] п светолече́ние light-vessel ['lait,ves(ə)l] п плаву́чий мая́к light water ['lait,wɔ:tə] физ. обы́чная или лёгкая вода́ lightweight ɪ ['laitweit] п 1. 1) челове́к ни́же сре́днего ве́са, 2) несерьёзный, пове́рхностный челове́к; ме́лкий, ничто́жный челове́к 2. спорт. 1) лёгкий вес (весовая категория боксёров и борцов) 2) боре́ц или боксёр лёгкого ве́са lightweight ɪɪ ['laitweit] а 1) лёгкий, ни́же сре́днего ве́са; ~ gasmask облегчённый противога́з 2) несерьёзный, несоли́дный, пове́рхностный light welter weight [,lait'weltəweɪt] спорт. 1) 1-й полусре́дний вес (весовая категория боксёров и борцов) 2) боре́ц или боксёр 1-го полусре́днего ве́са lightwood ['laitwŋd] п лес. лёгкая древеси́на light-year ['laɪtjiə] п астр, светово́й год lign-aloes [,lam'æləŋz] п лека́рственные ви́ды ало́э ligne [li:n] п ли́ния (мера длины в часовом деле и оптике) ligneous ['ligniəs] а 1) древе́сный, деревяни́стый; ~ plant древе́сное расте́-
ние 2) обыкн. шутл. деревя́нный; ~ marble де́рево под мра́мор lignification [,lignifi'keiʃ(ə)n] п одревесне́ние lignify ['lignifai] v 1) превраща́ть в древесйну, де́лать деревяни́стым 2) одревесне́ть, преврати́ться в древеси́ну lɪgnin(e) ['lignin] п хим. лигни́н lignite ['lignait] п мин. лигни́т, бу́рый у́голь lignum vitae [,lignəm'vaiti] бот. бака́ут, гвая́ковое де́рево (Guaiacum officinale} ligroin ['ligrɔin] п хим. лигрои́н; пет- ролейный эфи́р ligula ['hgjŋlə] п (pl -lae, -s [-z]) бот. ли́гула, язычо́к ɪigulae ['ligjuli:] pl от ligula ligule ['ligju:l] = ligula likable ['laikəb(ə)l] а привлека́тельный, ми́лый, прия́тный, располага́ющий, внуша́ющий симпа́тию like1 ɪ [laik] п 1) чьё-л. подо́бие; тако́й же челове́к; we shall not see his ~ again тако́го челове́ка, как он, нам не вида́ть бо́льше; the ~s of you разг, таки́е лю́ди как вы; not for the ~s of me разг, не для на́шего бра́та, не для таки́х как я 2) что-л. подо́бное или похо́жее; I never heard the ~ (of it) я никогда́ ничего́ подо́бного не слы́шал; and the ~ и тому́ подо́бное; music, painting and the ~ му́зыка, жи́вопись и тому́ подо́бное; or the ~ и́ли что-л. в э́том ро́де; I will never do the ~ again я бо́льше никогда́ не бу́ду де́лать таки́х веще́й О ~ draws to ~ свой своего́ и́щет; to return ~ for ~ отплати́ть той же моне́той; ~ cures ~ чем уши́бся, тем и лечи́сь like1 П [laik] а 1. подо́бный, похо́жий; in ~ manner подо́бным (же) о́бразом; on this and the ~ subjects по э́тому и аналоги́чным вопро́сам; men of ~ disposition лю́ди co схо́дными хара́ктерами;, the two letters are very ~ э́ти две бу́квы о́чень похо́жи; ~ causes produce ~ results схо́дные причи́ны приво́дят к схо́дным сле́дствиям; what is he ~? а) как он вы́глядит?; б) что он собо́й представля́ет? 2. ра́вный, одина́ковый; а ~ sum ра́вная /така́я же/ су́мма; ~ signs мат. одина́ковые зна́ки; ~ quantities мат. ра́вные величи́ны; ~ poles [charges] физ. одноимённые полюса́ [заря́ды] О as ~ as two peas = похо́жи как две ка́пли воды́; ~ father, ~ son како́в оте́ц, тако́в и сын; = я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает; ~ master, ~ man по хозя́ину и слуга́; = како́в поп, тако́в и прихо́д like1 ɪɪɪ [laɪk] adv 1) редк вероя́тно; most /very/ ~ весьма́ вероя́тно; ~ enough дово́льно вероя́тно; as ~ as not не исключено́ 2) прост, вро́де; так сказа́ть; как бы; by way of argument ~ так сказа́ть, в ка́честве приме́ра; I wish I knew, ~ да мне вро́де бы хоте́лось знать like1 IV [laɪk] prep 1. так; как кто-л.; как что-л.; a subject ~ physics предме́т вро́де фи́зики; ~ that таки́м о́бразом; do it ~ that де́лай (э́то) так; to swim ~ a duck пла́вать как у́тка; to climb ~ а monkey ла́зить как обезья́на; to be /to look/ ~ smb., smth. быть похо́жим на кого́-л., что-л.; she looks very much ~ her mother она́ о́чень похо́жа на свою́ мать; it was ~ this де́ло бы́ло так; it looks ~ gold э́то похо́же на зо́лото /вы́глядит как зо́лото/; don’t ask questions ~ that не задава́й подо́бных вопро́сов; ~ the stars in number бесчи́сленный как звёзды; it was just ~ him to do that э́то так на него́ похо́же; э́то как раз то, что от него́ мо́жно бы́ло ожида́ть; that’s (just) ~ his impudence наха́льство, типи́чное для него́; isn’t that just ~ a boy! как э́то по-мальчи́шески! 2. в сочетаниях', to look ~ smth. предвеща́ть что-л.; it looks ~ rain [snow] похо́же, что бу́дет дождь 2снег]; he looks ~ winning он, вероя́тно, вы́играет; the rain looks ~ lasting похо́же, что дождь заряди́л; to feel ~ smth., to feel ~ doing smth. име́ть жела́ние или наме́рение сде́лать что-л.; she felt ~ crying ей захоте́лось пла́кать, она́ чуть не запла́кала; she felt ~ a drink again ей захоте́лось сно́ва вы́пить; I feel ~ stopping work now у меня́ есть жела́ние прекрати́ть рабо́ту сейча́с; I don’t feel ~ going there мне не хо́чется туда́ идти́; something ~ о́коло; something ~ 3 miles о́коло трёх миль; it costs something ~ £ 100 э́то сто́ит что́-то о́коло ста фу́нтов; there is nothing ~ a good rest ничто́ не мо́жет сравни́ться /не идёт в сравне́ние/ с хоро́шим о́тдыхом; there is nothing ~ a cup of hot tea when you are tired [for a headache] когда́ уста́нешь [боли́т голова́], нет е ничего́ лу́чше ча́шки горя́чего ча́ю /ничто́ так не помога́ет, как ча́шка горя́чего ча́ю/ О this is something ~ a day! чуде́сный день!, вот так денёк!; nothing ~ as good совсе́м не так /далеко́ не так/ хоро́ш; ~ a shot неме́дленно, без разгово́ров; ~ anything /blazes, crazy, the devil, mad/ изо все́х сил, изо всей мо́чи; сломя́ го́лову; he ran ~ mad он бежа́л как угоре́лый; I’ll do it ~ a bird я сде́лаю э́то о́чень охо́тно like1 V [laik] cj 1. разг, как; she can’t cook ~ her mother does она́ не уме́ет так гото́вить, как её мать; it was just ~ you said, всё бы́ло в то́чности так, как вы говори́ли 2. прост, как бу́дто, сло́вно; как; he looks ~ he is signalling to us ка́жется, он подаёт нам знак; seems ~ he had written a novel ока́зывается, он когда́-то написа́л рома́н; he told me ~ he didn’t have a job for me он мне сказа́л, что, ви́димо, не мо́жет предоста́вить мне рабо́ту О to tell it ~ it is рассказа́ть всё как оно́ есть /без прикра́с/ like2 I [laɪk] п обыкн. pl вку́сы; one’s ~s and dislikes (чьи-л.) пристра́стия и предубежде́ния; симпа́тии и антипа́тии like2 П [laɪk] v 1. люби́ть (что-л.у, хорошо́ или одобри́тельно относи́ться к чему́-л., кому́-л.; to ~ dancing [dogs, fruit] люби́ть та́нцы [соба́к, фру́кты]; she ~s him but does not love him он ей нра́вится, но она́ его́ не лю́бит; well! I ~ that! ирон, э́то мне нра́вится!; how do you ~ it? как вам э́то нра́вится?; do as you ~ де́лайте, как вам нра́вится, поступа́йте, как вам уго́дно; I don’t ~ you to smoke /your smoking/ мне не нра́вится, когда́ /что/ ты ку́ришь 2. 1) предпочита́ть; выбира́ть; how do you ~ your tea? — I don’t ~ it too strong како́й чай вы лю́бите /вам пода́ть/? — Я предпочита́ю не о́чень кре́пкий; I ~ people to tell the truth я хочу́, что́бы лю́ди говори́ли пра́вду 2) шутл. подходи́ть, сочета́ться, согласова́ться; I ~ wine but it does not ~ me я люблю́ вино́, но мне его́ нелья́ /мне от него́ пло́хо/ 3. хоте́ть^ жела́ть; I will come if you ~ е́сли хоти́те, я приду́; shall I open the window? — If you ~ откры́ть окно́? — (Да,) е́сли хоти́те; come whenever you ~ приходи́те, когда́ хоти́те; приходи́те в любо́е вре́мя; would you ~ a cup of coffee? не жела́ете ли ча́шечку ко́фе?; I should /would/ ~ я хоте́л бы, мне оы хоте́лось; I should ~ to go LIG - LIK L home я хоте́л бы пое́хать /пойти́/ домо́й; I should ~ to see [to know] her хоте́л бы я повида́ть её [познако́миться с ней]; I didn’t ~ to interrupt him мне не хоте́лось прерыва́ть его́; I don’t ~ to disturb you не хочу́ /не хоте́л бы/ вас беспоко́ить 4. арх., диал. нра́виться; it ~s me well мне э́то о́чень нра́вится /прия́тно/; it ~dme not мне э́то не понра́вилось -like [-laɪk] в сложных прилагательных, образованных от существительных, имеет значение подо́бный чему́-л.; напомина́ющий что-л.: godlike богоподо́бный; dreamlike при́зрачный; gentlemanlike джентльменский; beastlike зве́рский likeable ['laikəb(ə)l] = likable likelihood ['laikhhud] п 1. 1) вероя́тность; in all ~ по всей вероя́тности; по всей ви́димости 2) спец, правдоподо́бность, правдоподо́бие; principle (method) of maximum ~ стат, при́нцип максима́льного правдоподо́бия 2. редк. (многообеща́ющая) бу́дущность; предпосы́лки успе́ха; a young man of great ~ молодой челове́к, подаю́щий больши́е наде́жды likely ɪ ['laikli] а 1. обыкн. predic вероя́тный, возмо́жный; where are you ~ to be this evening? где вы предполага́ете быть сего́дня ве́чером?, где вы скоре́е всего́ бу́дете сего́дня ве́чером?; it is quite ~ весьма́ вероя́тно; I am ~ to be in London next week я, вероя́тно, бу́ду в Ло́ндоне на сле́дующей неде́ле; he is not ~ to forget her он вряд ли забу́дет её; an incident ~ to, lead to war инциде́нт,, кото́рый вполне́ мо́жет привести́ к войне́ 2., правдоподо́бный; заслу́живающий дове́рия; а ~ story правдоподо́бная исто́рия; а ~ account заслу́живающий дове́рия отчёт; that’s а ~ story! ирон, коне́чно!, всё так и бы́ло! 3. 1) подходя́щий, удовлетвори́тельный; he seems а ~ young fellow for the job он, по-ви́димому, подходя́щий молодо́й челове́к для э́той рабо́ты 2) подходя́щий, удо́бный (для чего-л.); ~ place подходя́щее ме́сто; what is the likeliest time to find him at home? в ка́кое вре́мя ле́гче /удо́бнее/ всего́ заста́ть его́ до́ма? 4« подаю́щий наде́жды; а ~ subject многообеща́ющая те́ма; a fine ~ boy сла́вный ма́лый, кото́рый мо́жет далеко́ пойти́ 5. амер, краси́вый; с располага́ющей вне́шностью; а ~ child ми́лое /очарова́тельное/ дитя́ Нке1у П ['laiklɪ] adv вероя́тно (обыкн. most ~, very ~); I shall very ~ see you again я скоре́е всего́ ещё уви́жусь с ва́ми; as ~ as not вполне́ вероя́тно, возмо́жно; he will forget all about it as ~ as not не исключено́, чю он обо всём э́том забу́дет like-minded [,laik'maindid] а согла́сный, приде́рживающийся того́ же мне́ния, тех же убежде́ний; ~ man /fellow/ единомы́шленник liken [ 'laikən] v 1. находи́ть схо́дство, уподобля́ть; сра́внивать, прира́внивать, равня́ть; I know not to what I can ~ it я про́сто не зна́ю, с чем э́то мо́жно сравни́ть 2. редк. де́лать похо́жим, придава́ть схо́дство likeness ['laiknis] п 1. схо́дство; подо́бие; family ~ семе́йное схо́дство; I cannot see much ~ between them я что́-то не ви́жу осо́бого схо́дства ме́жду ни́ми; after our ~ библ, по на́шему подобию 2. портре́т; фотогра́фия; to take smb.’s ~ а) писа́ть портре́т с кого́-л.; 23 355
LIK - LIM б) снима́ть кого́-л., де́лать чью-л. фотогра́фию; the portrait is a good ~ портре́т о́чень похо́ж на оригина́л 3. арх., поэт, ви́димость, вид, о́браз; an enemy in the ~ of a friend враг под личи́ной дру́га; Zeus in the ~ of a swan Зевс в о́бразе ле́бедя О speaking ~ то́чная ко́пия, живо́й портре́т likewise ['laikwaiz] adv 1. подо́бно, так же, таки́м же о́бразом; watch him and do ~ смотри́, как де́лает он, и де́лай так же 2. та́кже, (и) бо́лее того́; pleased to meet you.— L. о́чень приятно (познако́миться).— И мне то́же likiɪɪ [,li:'ki:n] п ист. лицзи́нь, транзи́тная по́шлина (в Китае) liking [ 'laikiŋ ] п 1) симпа́тия, расположе́ние; to take а ~ to smb. почу́вствовать симпа́тию к кому́-л., привяза́ться к кому́-л.; to have а ~ for smb. симпатизи́ровать кому́-л.; friendship begins with ~ дру́жба начина́ется с симпа́тии /с взаи́много расположе́ния/ 2) любо́вь, скло́нность, вкус {к чему-л.); to have a great ~ for flowers о́чень люби́ть цветы́; to take а ~ to smth. пристрасти́ться к чему́-л.; to smb.’s ~ по вку́су /по душе́/ кому́-л.; is it to your ~? вам э́то нра́вится?, вам э́то пришло́сь по вку́су? likuta [h'k(j)u:tə] п {pl makuta) лику́та {одна сотая заира; денежная единица Заира) lilac ɪ ['lailək] п 1. бот. сире́нь обыкнове́нная , {Syringa vulgaris); a bunch of ~ буке́т сире́ни; an avenue of ~s алле́я, обса́женная куста́ми сире́ни 2. сире́невый цвет lilac II ['lailək] а 1) сире́невый; ~ shrubs кусты́ сире́ни 2) сире́невого цве́та; ^silk сире́невый шёлк lilaceous [lai'leiʃəs] а 1) сире́невый (о цвете) 2) бле́дно-фиоле́товый; голубо́й с лило́вым отте́нком lilangeni [,lilɑ:ŋ'geni] п (pl emalangeni] лиланге́ни {денежная единица Свазиленда) liliaceous [,hli'eiʃəs] al) бот. лиле́йный 2) напомина́ющий ли́лию; лиле́йный (о цвете лица и т. п.) lilɪed ['lilid] а 1. похо́жий на ли́лию; не́жный как ли́лия 2. покры́тый^ укра́шенный ли́лиями Lilith ['liliθ] п др.-евр. миф. 1) же́нщина-де́мон, напада́ющая на дете́й 2) Лили́т, пе́рвая жена́ Ада́ма Lilliput ['lilipʌt, -pət] п лит. 1) Лил- липу́тия {страна, описанная в «Путешествиях Гулливера» Дж. Свифта) 2) лиллипу́т, жи́тель Лиллипу́тии Lilliputian ɪ [,lilɪ'pju:ʃ(ə)n] п 1. = Lilliput 2) 2. (1.) 1) лиллипу́т, ка́рлик 2) презр. ничто́жество (о человеке); пигме́й Lilliputian II [,lili'pju:ʃ(ə)n ] а 1. лит. относя́щийся к Лиллипу́тии [см. Lilliput] 2. {тж. 1.) 1) ка́рликовый, кро́шечный 2) ничто́жный, ме́лкий lilo ['lailəv] п надувно́й пля́жный матра́ц lilt ɪ [lilt] п 1. такт, ритм {музыки, стиха) 2. 1) мело́дия, с подчёркнутым ри́тмом 2) весёлая, жива́я пе́сенка 3. ритми́чные движе́ния {в танце и т. п.) lilt II [hit] v петь, игра́ть или дви́гаться жи́во и ритми́чно lilting ['hltiŋ] а 1. ритми́чный; с подчёркнутым ри́тмом; ~ stride упру́гая похо́дка 2. живо́й, весёлый (о мелодии и т. п.); а ~ comedy умори́тельная коме́дия lily ['lɪli] п 1. 1) бот. ли́лия {Lilium gen.); Madonna ~ бе́лая ли́лия {Lilium canaidum); laster ~ ли́лия длинноцветко́вая {Lilium longiflorum); tiger ~ ли́лия тигро́вая {Lilium tigrinum); pure as a ~ чи́стый как ли́лия; ~ hands лиле́йные /не́жно-бе́лые/ ру́ки 2) цвето́к или расте́ние, напомина́ющее ли́лию; corn ~ вьюно́к полево́й {Convolvulus ar vensis); May ~ ла́ндыш ма́йский {Convallaria majalis) 3) разг, водяна́я ли́лия, кувши́нка {Nymphaea; тж. water ~) 2. = fleur-de-lys lily-flower ['lili,flaw] п цвето́к бе́лой ли́лии . lily iron ['hh,aiən] гарпу́н, острога́ со съёмной голо́вкой {для меч-рыбы) lily-like ['lililaɪk] а лиле́йный, похо́жий на ли́лию lily-livered [,hh'livəd] а редк. трусли́вый lily-of-the-valley [,lihəvðə'væh] п {pl lilies- [,lihz-]) бот. ла́ндыш {Convallaria majalis) lily pad ['lilipæd] пла́вающий лист водяно́й ли́лии, кувши́нки lily-white ɪ [,lili'wait] п амер, ненави́стник не́гров, бе́лый раси́ст; член антинегритя́нской организа́ции {ку- -клукс-клана и т. п.) lily-white II [,lilɪ'wait] а 1. бе́лый как ли́лия, лиле́йный; ~ brow лиле́йное чело́ 2. незапя́тнанный, чи́стый; безупре́чный 3. амер, предназна́ченный то́лько для бе́лых или состоя́щий то́лько из бе́лых; сегреги́рованный; ~ schools шко́лы, не принима́ющие не́гров lima bean ['laiməbi:n] бот. ли́ма, ли́м- ская фасо́ль {Phaseolus limensis) limaceous, limacine [l(a)i'meiʃəs, 'laiməsin] а зоол. относя́щийся к ули́ткам и слизняка́м, слизняко́вый limacon [,limə'sŋŋ] п мат. ули́тка Паска́ля liman [li'mɑ:n] п русск. лима́н; ~ irrigation с.-х. лима́нное ороше́ние limb1 I [hm] п 1. 1) коне́чность, член {тела); рука́ или нога́ 2) нога́ {животного); seizing [walking] ~ хвата́тельная [ходи́льная] нога́ 3) крыло́ пти́цы 2. 1) бот. ветвь пе́рвого поря́дка 2) разг, сук, ве́тка 3. разг, непослу́шный ребёнок, не́слух; ~ of the devil /of Satan, of hell/ дья́вольское отро́дье; a regular (young) ~ настоя́щий бесёнок 4. гром, член предложе́ния 5. 1) геол, крыло́ {сброса или складки) 2) отро́г горы́ 3) выступа́ющая часть зда́ния 6. ору́дие, о́рган; ~ of the law а) правоохрани́тельный о́рган; б) шутл. страж зако́на {полицейский и т. п.) 7. ответвле́ние, коне́ц; four -~s of a cross четы́ре конца́ креста́ О to tear /to pull/ ~ from ~ разорва́ть {человека) на ча́сти; to escape with life and ~ легко́ отде́латься; ~ уйти́ подобру́-поздоро́ву; ~ and bone /carcass, wind/ всем те́лом; to examine smb. in ~ and carcass осмотре́ть кого́-л. с головы́ до ног; out on а ~ в опа́сном положе́нии, под угро́зой; to get oneself out on a ~ поста́вить себя́ под уда́р limb1 II [hm] v расчленя́ть; разреза́ть на куски́; отреза́ть ру́ки и но́ги {тж. ~ up) limb2 [hm] п 1. астр, лимб, край 2. лимб, кругова́я шкала́ {в угломерных приборах) 3. бот. отги́б {лепестка) limbate ['limbeit] а бот. окаймлённый {имеющий край другого цвета) limbed [hmd] а 1) име́ющий коне́чности 2) (-limbed) как компонент сложных слов: crooked-limbed с кривы́ми коне́чностями limber* ɪ ['lɪmbə] п воен, передо́к {орудия) limber 1 II ['hmbə] v воен, брать на передо́к {орудие; тж. ~ up) limber2 ɪ ['limbə] а 1. ги́бкий; пода́тливый 2. прово́рный limber2 II ['limbə] v {часто ~ up) 1.1) де́лать ги́бким; возвраща́ть подви́жность; to ~ up one’s leg упражня́ть но́гу 2) станови́ться ги́бким, подви́жным 2. спорт, де́лать разми́нку; players ~ed up before the game игроки́ размина́лись пе́ред ма́тчем limbering-up [,limb(ə)rɪŋ'ʌp] п спорт. разми́нка limbers ['hmbəz] п pl мор. ли́мберсы limbless ['limlɪs] а лишённый коне́ч- ноогей; безру́кий или безно́гий limbo1 ['limbəŋ] п {pl -os [-əuz]) 1. рел. {тж. L.) чисти́лище, ме́сто ме́жду ра́ем и а́дом; ~ of children чисти́лище младе́нцев {умерших до крещения); ~ of the fathers /of the patriarchs/ чисти́лище (пра́ведных) отцо́в {живших до Христа) 2. заточе́ние, заключе́ние 3. 1) забро́шенность; отсу́тствие внима́ния; proposals kept in ~ предложе́ния, поло́женные под сукно́ 2) неопределённость; перехо́дное состоя́ние; I am in а ~ waiting for something to happen я нахожу́сь в са́мом неопределённом положе́нии /в по́лной неизве́стности/ и жду, что случи́тся; the idea of forming a trade union is in мысль о созда́нии профсою́за пови́сла в во́здухе 4. 1) ме́сто для нену́жных веще́й; забы́тое, забро́шенное ме́сто 2) сл. ломба́рд; конто́ра ростовщика́ limbo2 ['hmbəu]n ли́мбо, вест-и́ндский та́нец с элеме́нтами акроба́тики Limburger ['hmbəgə] п ли́мбургский сыр {острый) • lime 1 I [laim] п 1. и́звесть; burnt /quick, unslaked/ ~ негашёная и́звесть; slaked /drowned, dead/ ~ гашёная и́звесть; ~ application с.-х. известкова́ние {почвы); ~ slaking /hydration/ гаше́ние и́звести 2. поэт. = birdlime lime1 II [laim] v 1. 1) скрепля́ть и́звестью 2) бели́ть и́звестью 2. удобря́ть и́звестью 3. 1) сма́зывать пти́чьим кле́ем {ветки деревьев) для прима́нивания птиц, лови́ть птиц 2) пойма́ть, примани́ть {жениха и т. п.) 4. кож. золи́ть lime2 [laim] п = lime tree; ~ bast ли́повая кора́, луб; лы́ко lime3 [laim] п1) бот. лайм настоя́щий {Citrus aurantifolia) 2) плод ла́йма; ~ juice сок ла́йма, ла́ймовый сок limeade [laim'eid] п лайма́д {напиток из сока лайма с водой) lime-burner [ 'laim,bɜɪnə] п 1) обжига́льщик и́звести 2) печь для о́бжига И́звести́ , lime-feldspar ['laim'feldspɑ:] п мин. анорти́т lime-juicer ['laim,dʒu:sə] п амер. сл. 1) англи́йский моря́к 2) англи́йский кора́бль 3) англича́нин limekiln ['laim,kiln] п печь для о́бжига извести limelight I ['laɪmlait] п 1. 1) друммо́н- дов свет {для освещения сцены) 2) свет ра́мпы 3) проже́ктор для подсве́тки 2. часть сце́ны у ра́мпы 3. изве́стность, всео́бщее внима́ние; to be in the ~ быть на виду́; в це́нтре внима́ния; to be fond of the ~ люби́ть популя́рность /сла́ву, изве́стность/; to bring into ~, to throw ~ on smth. преда́ть гла́сности что-л.; освеща́ть limelight II ['laimlait] v 1) освеща́ть друммо́ндовым све́том 2) я́рко освеща́ть 3) привлека́ть внима́ние к чему́-л., кому́-л.; создава́ть изве́стность limen ['laimən, -men] п {pl тж. limina) психол., физиол. поро́г физиологи́ческого ощуще́ния 356
lime-pit ['ɪaimpit] n 1. 1) известняко́вый карье́р 2) твори́льная я́ма 2. кож. зо́льник limerick ['hm(ə)rik] п ли́мерик, шу́точное стихотворе́ние (из пяти строк, где две первых рифмуются с последней) lime-rock ['laimrŋk] = limestone lime-spreader ['laim,spredə] п с.-х. известко́вая се́ялка limestone ['laimstəvn] п мин. известня́к lime tree [ 'ɪaimtri:] бот. ли́па (Tilia gen.) lime wash I ['laimw^ʃ] известко́вая побе́лка lime wash ɪɪ ['laimwŋʃ] бели́ть (известковой побелкой) limewater ['laim,wɔ:tə] п жёсткая вода́, известко́вая вода́ lime-white [,laim'wait] п стр. известко́вый раство́р, известко́вое молоко́ (для побелки) limey ['ɪaimi] п амер. сл. l.= lime- -juicer 2. англи́йский солда́т limina ['hmmə] pl от limen liminal ['limməl] а психол., физиол. 1) поро́говый, относя́щийся к поро́гу (раздражения, восприятия) 2) едва́ воспринима́емый liming ['launiŋ] п 1. известкова́ние 2. гаше́ние и́звести 3. побе́лка limit I ['limit] п 1. грани́ца, преде́л; рубе́ж; age ~ возрастно́й преде́л; superior ~ ма́ксимум (максимальный срок, максимальное количество и т. п.); inferior ~ ми́нимум (минимальный срок, минимальное количество и т. п.у́, speed ~ авт. преде́льная ско́рость; ~ of elasticity [fatigue, accuracy, audition] преде́л упру́гости [выно́сливости, то́чности, слы́шимости]; ~ of exploitation воен, рубе́ж разви́тия успе́ха; within ~s в определённых преде́лах /ра́мках/, уме́ренно, в преде́лах возмо́жности; without ~ неограни́ченно, в любо́м разме́ре, в любо́й сте́пени; to the ~ амер, максима́льно, преде́льно; to set а ~ to smth. а) устана́вливать преде́л чему́-л., ограни́чивать что-л.; обу́здьь вать что-л.; б) положи́ть коне́ц чему́-л.; to know the ~s of smb’s abilities знать, на что кто-л. спосо́бен /что в преде́лах чьих-л. спосо́бностей/; his greed knows no — s его́ жа́дность не зна́ет /не име́ет/ преде́лов 2. pl 1) преде́лы; within the ~s of the city в преде́лах /в черте́/ го́рода 2) террито́рия, зо́на (тюрьмы, лагеря) 3) воен, райо́н, разрешённый для посеще́ния военнослу́жащими; to be off ~s (to smb.) закры́тый для посеще́ния (кем-л.) 3. (the ~) разг, что-л. невыноси́мое; кто-л. невыноси́мый; that’s the ~! э́то уж сли́шком!, э́то перехо́дит все грани́цы!; she is the ~! она́ невыноси́ма!; to go the ~ амер, не знать ме́ры, переходи́ть все грани́цы [см. тж. 4] 4. (the ~) амер. сл. полово́е сноше́ние; to go the ~ вступи́ть в (полову́ю) связь [см. тж. 3] 5. 1) мат. преде́л 2) тех. до́пуск, преде́льный разме́р; преде́льное отклоне́ние; интерва́л значе́ний; ~ gauge [load] преде́льный кали́бр [-ая нагру́зка]; ~ switch эл. преде́льный выключа́тель 6. юр. срок да́вности limit П ['limit] v 1. ограни́чивать; ста́вить преде́л; to ~ one’s desires ограни́чивать свои́ жела́ния; to ~ the amount of work a man may do in a day определи́ть коли́чество рабо́ты, кото́рую челове́к мо́жет сде́лать за́ день; to ~ the expense ограни́чить расхо́ды 2. служи́ть грани́цей, преде́лом limitable ['limitəb(ə)l] а могу́щий быть ограни́ченным limitary ['limit(ə)n] а 1. ограни́ченный; подлежа́щий ограниче́нию 2. ограничи́тельный; ограни́чивающий 3. пограни́чный limitation [,limi'teiʃ(ə)n] п 1. 1) ограниче́ние 2) что-л. лимити́рующее (обстоятельство, правило)', огово́рка 3) юр. ограниче́ние (какого-л. права, полномочия) 2. ограни́ченность; to have one’s ~s быть ограни́ченным /недалёким/; to know one’s — s пра́вильно оце́нивать свои́ скро́мные возмо́жности 3. юр. срок да́вности, искова́я да́вность; statute of ~s, ~s statute зако́н о сро́ках да́вности 4. спец, режи́мность limitative ['hmitətiv] а ограни́чивающий, лимити́рующий limited ['hmitid] el. 1) ограни́ченный; ~ number ограни́ченное число́, небольшо́е коли́чество 2) ограни́ченный, у́зкий; ~ ideas ограни́ченные иде́и; ~ views у́зкие взгля́ды; to have а ~ intelligence быть ограни́ченным (челове́ком); име́ть у́зкий кругозо́р 3) с ограни́ченным число́м (мест и т. п.); the accommodation is very ~ свобо́дных ко́мнат /номе́ров/ недоста́точно; ~ train /express/ курье́рский по́езд с ограни́ченным коли́чеством мест; messages ~ to 50 words сообще́ния, не превыша́ющие 50 слов 2. ограни́ченный, свя́занный ограниче́ниями; ~ monarchy конституцио́нная- /ограни́ченная /мона́рхия; ~ authority юр. ограни́ченная дове́ренность; ~ attack воен, наступле́ние с ограни́ченной зада́чей 3. ком. с ограни́ченной отве́тственностью; у liability company, ~ company акционе́рное о́бщество /това́рищество/ с ограни́ченной отве́тственностью; ~ liability ограни́ченная отве́тственность (членов товарищества) limited edition [,hmɪtidi'diʃ(ə)n] no- лигр. кни́га с лимити́рованным тиражо́м; нумеро́ванное изда́ние; лимити́рованное изда́ние limiter ['hmɪtə] п 1. см. limit II + -er 2. 1) тех. ограничи́тель 2) физ. лими́тер (плазмы) 3. ист. мона́х, кото́рому разреша́лось собира́ть подая́ние в преде́лах ограни́ченной ме́стности limiting ['limitiŋ] а ограничи́тельный, ограни́чивающий; ~ adjective грам. ограни́чивающее прилага́тельное; ~ value спец, преде́льное значе́ние;, ~ nutrient биол. вещество́ или элеме́нт, недоста́ток кото́рого в пи́ще вызыва́ет замедле́ние ро́ста limitless [ 'lɪmitlis] а неограни́ченный; безграни́чный, беспреде́льный; the ~ ocean безбре́жный океа́н; ~ credulity безграни́чная дове́рчивость; ~ ambition непоме́рное честолю́бие limitrophe I ['hmitrəuf] п лимитро́ф, пограни́чное госуда́рство limitrophe П ['hmitrəof] а лимитро́фный, пограни́чный limmer ['hmə] п шотл. же́нщина лёгкого поведе́ния limmy ['hmi] п амер. сл. 1) воровско́й лом, фо́мка 2) любо́е ору́дие взло́ма; отмы́чка и т. п. limn [hm] v арх., книжн. 1. писа́ть (картину, портрет) 2. опи́сывать, изобража́ть 3. украша́ть (рукопись) рису́нками, винье́тками limnetic [lim'netik] а пресново́дный; обита́ющий в пре́сной воде́; ~ peat боло́тный торф limnigraph ['limnigrɑ:f] п лимни́граф (прибор) limning ['hmiŋ] п иск. писа́ние миниатю́р limnology [hm'nɔɔlədʒi] п лимноло́гия, озерове́дение; изуче́ние пре́сных вод limo ['hməv] п (pl -os [-əuz]) (сокр. от limousine) разг, лимузи́н Limoges [li:'mət)ʒ] п лимо́ж (сорт фарфора', тж. ~ ware) LIM - LIN £ limonite ['laimənait] п мин. лимони́т, бу́рый железня́к, озёрная руда́ limosis [li'məusɪs] п мед. повы́шенный аппети́т; во́лчий аппети́т limous ['laiməs] а илова́тый limousine ['liməzi:n, ,limə'zi:n] п 1) лимузи́н (тип кузова) 2) лимузи́н (автомобиль с кабиной шофёра, отделённой перегородкой) 3) (любо́й) роско́шный автомоби́ль (особ, с наёмным шофером)’, the chauffeured ~ автомоби́ль с шофёром (особ, служебный) О ~ liberal амер. разг, бога́тый либе' ра́л, либера́л из богаче́й limp1 I [limp] п хромота́, прихра́мывание; to walk with а ~ хрома́ть, прихра́мывать; to have a bad ~ си́льно хрома́ть limp1 П [limp] v 1. хрома́ть, прихра́мывать; he ~ed away он ушёл, волоча́ но́гу; the wounded soldier ~ed off the battlefield ра́неный (солда́т) захрома́л с по́ля бо́я 2. тащи́ться; плести́сь; дви́гаться ме́дленно, с трудо́м (о подбитом самолёте и т. n,)`, the damaged ship ~ed back to port повреждённое су́дно ко́е- -ка́к /едва́, е́ле-е́ле/ дотяну́лось /дотащи́лось/ до по́рта 3. «хрома́ть», быть неритми́чным (о стихе) limp2 [limp] al. 1) мя́гкий; нежёсткий; ~ binding мя́гкий переплёт; to get ~ размя́кнуть; потеря́ть фо́рму 2) сла́бый, вя́лый; нетвёрдый; а ~ handshake сла́бое /вя́лое/ рукопожа́тие; flowers often look ~ in hot weather в жа́ркую пого́ду цветы́ ча́сто ни́кнут; his character is rather ~ он дово́льно слабово́льный челове́к 3) полигр. в мя́гком переплёте; а ~ edition of а book кни́га, вы́шедшая в мя́гкой обло́жке 2. амер. сл. пья́ный; he is ~ он на нога́х не стои́т О ~ sack амер. сл. зану́да; ли́чность, наводя́щая на всех ску́ку limpen ['hmpən] v 1) обмя́кнуть; размя́кнуть 2) обесси́леть, ослабе́ть limpet ['limpit] п 1. зоол. блю́дечко (Астаеа spp.) 2. 1) пристава́ка; неотвя́зная ли́чность 2) бюрокра́т, кре́пко держа́щийся за своё кре́сло 3. = limpet mine О to stick like a ~ = приста́ть как ба́нный лист; присоса́ться как пия́вка limpet mine ['limpitmain] воен. разг. магни́тная ми́на limpid ['limpid] а я́сный, прозра́чный (тж. о стиле, языке)', ~ waters [brooks] прозра́чные во́ды [ручьи́]; ~ air прозра́чный /чи́стый/ во́здух; ~ soprano чи́стое сопра́но limpidity [lim'piditi] п я́сность, прозра́чность limping ['hmpiŋ] а хромо́й, прихра́мывающий; ~ verse хрома́ющий стих limpness ['hmpnis] п 1) сла́бость, вя́лость 2) безво́лие, расхля́банность limy ['laimi] al. 1) известко́вый; ~ soil известко́вая по́чва 2) покры́тый и́звестью 2. кле́йкий; вы́мазанный пти́чьим кле́ем linac ['hnæk] п (сокр. от linear accelerator) физ. лине́йный ускори́тель linage ['lainidʒ] п 1. число́ строк в ру́кописи 2. постро́чная опла́та linchpin ['linʧ,pɪn] п 1. чека́ (колеса) 2. 1) челове́к, на кото́ром всё де́ржится; душа́ (организации и т.п.) 2) мысль, на кото́рой всё де́ржится; reduced spending is the ~ of his economic program сте́ржнем его́ экономи́ческой програ́ммы явля́ется сокраще́ние расхо́дов 357
LIN - LIN Lincoln ['liŋkən] n 1) линко́льн; линко́льнская поро́да {овец) 2) pl о́вцы линко́льнской поро́ды Lincoln green [,liŋkən'gri:n] 1) сукно́ «лйнкольн» {ярко-зелёное) 2) я́рко-зелёный цвет Lincolniana [,hŋkəni'ɑ:nə] амер, лин- кольниа́на, материа́лы о президе́нте А. Ли́нкольне linctus ['hŋktəs] п фарм. миксту́ра от ка́шля linden ['lmdən] = lime tree lindy ['lmdi] n амер, ли́нди {негритянский танец; тж. ~ hop) line1 ɪ [lain] п 1. 1) ли́ния {тж. мат.); straight [bent, curved] ~ пряма́я [изо́гнутая, крива́я] ли́ния; to draw а ~ from A to В провести́ ли́нию от А до В [ср. тж. О]; contour ~ геогр. изоба́та; ~ of force физ. силова́я ли́ния; ~ of sight а) ли́ния прямо́й ви́димости; б) астр. пряма́я от звезды́ до Земли́; ~ of aim воен, ли́ния прице́ливания; ~ of bomb release воен, ли́ния бомбомета́ния 2) иск. ли́ния; ли́нии, ко́нтур; ~ and colour ко́нтуры и тона́ {картины); to translate life into ~ and colour переда́ть /изобрази́ть/ жизнь с по́мощью карандаша́ и кра́сок; the clearness /purity/ of ~ in an artist’s work я́сность /чистота́/ ли́ний /рису́нка/ в рабо́те худо́жника 3) черта́, штрих; ~ test кино про́ба рисо́ванного движе́ния на киноэкра́не 4) муз. лине́йка 5) черта́, осо́бенность, штрих; the ~s of his character are quite clear черты́ его́ хара́ктера ясны́ 2. 1) верёвка, бечёвка; horse ~ ко́новязь; to hang (out) clothes on a ~ пове́сить бельё на верёвку 2) про́вод; ~ communication, ~ transmission проводна́я связь; переда́ча сообще́ний по провода́м 3) ле́са́ {удочки); to be clever with rod and ~, to throw a good ~ быть хоро́шим рыболо́вом 4) мор. линь 5) поэт, нить {паутины) 3. грани́ца, пограни́чная ли́ния; преде́л; boundary ~ пограни́чная ли́ния; ~ of demarcation демаркацио́нная ли́ния; to cross the ~ into Canada перейти́ че́рез грани́цу Кана́ды {из США); to overstep the ~ of smth. перейти́ грани́цы чего́-л.; to go over the ~ а) переходи́ть грани́цу; б) переходи́ть грани́цы {дозволенного и т.п.) 4.1) морщи́на, скла́дка {кожи); face covered with deep ~s лицо́, изборождённое глубо́кими морщи́нами 2) ли́ния ладо́ни; ~ of fortune ли́ния судьбы́ 5. pl 1) ко́нтур, очерта́ния; обво́ды {корабля и т. п.); good ~s of the face краси́вый а́брис лица́; the savage ~s of the mouth суро́вое очерта́ние рта; the severe ~s of Norman architecture суро́вые ли́нии /очерта́ния/ норма́ндской архитекту́ры 2) план, теорети́ческий чертёж 6. 1) ряд, ли́ния; а ~ of trees [of chairs, of houses] ряд дере́вьев [кре́сел, домо́в]; a long ~ of low hills дли́нный ряд /-ая цепь/ невысо́ких холмо́в 2) строй, ряд; to stand in (а) ~ вы́строиться или стоя́ть в ряд; to draw up in ~ постро́ить в ряд 3) воен.. развёрнутый строй 4) мор. строй фро́нта 5) о́чередь, хвост {в магазине и т. п.) 7. тех. 1) конве́йер, пото́чная ли́ния {тж. assembly ~) 2) трубопрово́д; feed ~ с.-х. трубопрово́д для пода́чи кормо́в 8. 1) ли́ния свя́зи; telegraph [telephone] ~ телегра́фная [телефо́нная] ли́ния; long-distance ~ междугоро́дная или междунаро́дная ли́ния; party [shared] ~ спа́ленные телефо́ны; о́бщий про́вод у не́скольких абоне́нтов; hot ~ см. hot line; ~ engaged !амер. busy/! ли́ния занята́! {в ответ на заказ номера по те-* лефону); hold the ~! не ве́шайте тру́бку!, не разъединя́йте!; the ~ is bad пло́хо слы́шно 2) ли́ния сообще́ния; air ~ возду́шная ли́ния; a new bus ~ но́вая авто́бусная ли́ния; steamship парохо́дная ли́ния; communication ~s пути́ сообще́ния; ~s of communication коммуника́ции 3) ли́ния электросе́ти; ~ bar эл. конта́ктный рельс; собира́тельная ши́на 4) ж.-д. ре́льсовый путь; single ~ однопу́тная ли́ния; broad-gauge ~ ширококоле́йный путь; main ~ гла́вный путь; branch ~ железнодоро́жная ве́тка; to fall from a train onto the ~ упа́сть с по́езда на ре́льсы; to go off the ~ сойти́ с ре́льсов (о поезде) 9. 1) (the ~ или the L.) эква́тор; under the ~ на эква́торе; to cross the ~ пересе́чь эква́тор 2) редк. меридиа́н или паралле́ль {на географической карте) 10. 1) направле́ние; курс, путь; ~ of march маршру́т, путь сле́дования; ~ of fire [of advance] направле́ние стрельбы́ [наступле́ния]; ~ of retreat /of withdrawal/ путь отхо́да; ~ of flight траекто́рия полёта 2) направле́ние, ход; ~ of argument после́довательность до́водов; ход доказа́тельства; different ~s of thought ра́зный ход мы́сли, ра́зный подхо́д {к чему-л.); a new ~ in fashion но́вое направле́ние в мо́де 3) о́браз де́йствий; ли́ния поведе́ния; to take a strong /firm/ ~ over smth. а) держа́ться твёрдой ли́нии в како́м-л. вопро́се; б) де́йствовать энерги́чно; to go on wrong ~s по́льзоваться оши́бочными /непра́вильными/ ме́тодами; proceed on /along/ these ~s until further notice продолжа́йте /де́йствуйте/ таки́м же о́бразом до получе́ния дальне́йших указа́ний 4) полит. ли́ния {партии); (полити́ческий) курс; general ~ of the Party генера́льная ли́ния па́ртии; hard [soft] ~ жёсткий [мя́гкий] курс 11. 1) происхожде́ние, родосло́вная, ли́ния; генеало́гия, семья́; male [female] ~ мужска́я [же́нская] ли́ния; ~ of consanguinity кро́вное родство́; ascending [descending] ~ родство́ по восходя́щей [нисходя́щей] ли́нии; collateral /transversal/ ~ родство́ по боково́й ли́нии; a descendant in a direct [in the male] ~ пото́мок по прямо́й [по мужско́й ли́нии]; to come of a good ~ происходи́ть из хоро́шей семьи́; the last of his ~ после́дний в его́ ро́де 2) очерёдность {наследования, получения); перспекти́ва {унаследовать или получить что-л.); to be third in ~ for the throne быть тре́тьим в очерёдности престолонасле́дования; to be in ~ for promotion быть (пе́рвым) кандида́том на выдвиже́ние; to be in ~ for the presidency а) име́ть (хоро́шие), ша́нсы стать президе́нтом; б) быть прее́мником президе́нта {в случае его смерти или инвалидности) 3) с.-х. генеалоги́ческая ли́ния {животного; тж. ~ of breeding); purebred [inbred] ~ чистопоро́дная [ин- оре́дная] ли́ния 12. 1) строка́; page 5, ~ 4 страни́ца пя́тая, строка́ четвёртая; to read between the ~ s чита́ть ме́жду строк; drop /send/ me a few ~s черкни́те мне не́сколько строк 2) коро́ткая запи́ска; just а ~ to say that all goes well не́сколько слов, что́бы то́лько сказа́ть, что всё благополу́чно 3) стих, стро́чка стиха́ 4) pl стихи́, стихотворе́ние 5) pl школ, «стро́чки», дополни́тельное зада́ние {стихи, назидание и т. п., которые школьник должен переписывать в наказание за что-л.) 13. pl театр, роль, слова́ ро́ли; the actor was not sure of his ~s актёр нетвёрдо знал роль 14. 1) 1) pl разг, свиде́тельство о бра́ке {тж. marriage ~s) 2) медици́нское свиде́тельство 15. род заня́тий, род де́ятельности; специа́льность; о́бласть интере́сов; what is his —? а) чем он занима́ется?; б) чем он интересу́ется?; in [out of] smb.’s ~ соотве́тствующий [не соотве́тствующий] чьим-л. интере́сам /скло́нностям и т. n.f; this is not in my ~ э́то не по мое́й ча́сти; ~ of business театр. амплуа́ актёра; ~ of duty воен, исполне́ние служе́бного до́лга; in ~ of duty при исполне́нии служе́бных обя́занностей; на посту́; ~ of responsibility сфе́ра компете́нции; geology is his particular ~ геоло́гия — предме́т его́ осо́бого интере́са 16. ком. ассортиме́нт; па́ртия това́ров; се́рия изде́лий; ~ of goods ассортиме́нт това́ров; the shop has a cheap ~ in felt hats в магази́не ассортиме́нт дешёвых фе́тровых шляп: the store carries a full ~ of small tools магази́н име́ет большо́й вы́бор /по́лный ассортиме́нт/ ручны́х инструме́нтов 17. pl судьба́; hard ~s! вот э́то не повезло́! {выражение сочувствия) 18. воен. 1) ли́ния фро́нта; оборони́тельный рубе́ж; the front ~ ли́ния фро́нта; the enemy’s ~s расположе́ние проти́вника; ~ of defence /of resistance/ оборони́тельный рубе́ж; ~ of departure исхо́дный рубе́ж {для наступления); ~ of contact рубе́ж соприкоснове́ния 2) укреплённая ли́ния; the Maginot ~ ли́ния Мажино́ 19. (on) све́дения, информа́ция; to give smb. ~ on smth., smb. информи́ровать кого́-л. о чём-л., ком-л.; to get а ~ on smb., smth. разузна́ть /получи́ть све́дения/ о ком-л., чём-л. 20. 1) черта́ {в играх); the ball crossed the ~ мяч за черто́й /перешёл черту́/; on the ~! на ли́нию! {команда — фехтование) 2). напада́ющие {в амер, футболе) 21. воен. 1) пехо́тные ча́сти {в Великобритании) 2) амер, строевы́е войска́ {тж. ~ troops); ~ training строева́я подгото́вка; ~ battalion лине́йный батальо́н; ~ officer строево́й офице́р 22. ли́ния [см. Приложение] 23. тле. строка́ {изображения); ~ frequency частота́ строк <> on the ~ а) где́-то ме́жду, нечто сре́днее; б) на у́ровне глаз зрителя (о картине); a picture on the ~ карти́на на вы́ставке, пове́шенная на у́ровне глаз зри́теля; в) в опа́сности; to put one’s reputation on the ~ поста́вить под уда́р свою́ репута́цию; г) нагото́ве; под руко́й; to lay /to put/ it on the ~ а) заплати́ть (нали́чными); раскоше́литься; отслюни́ть {сумму); б) вы́сказаться определённо, вы́ложить всё начистоту́; in ~ а) в одну́ ли́нию, в ряд; in ~ with в согла́сии, в соотве́тствии с {чем-л.); it isn’t in ~ with my ideas at all э́то соверше́нно не соотве́тствует мои́м представле́ниям /за́мыслам/; to bring smb. into ~ убеди́ть кого́-л. согласи́ться или сотру́дничать {с кем-л.); to come into ~ with smb. согласи́ться с кем-л.; сотру́дничать с кем-л.; to ride the to take /to keep to/ one’s own ~ де́йствовать самостоя́тельно и незави́симо; out of ~ а) не соотве́тствующий обы́чной пра́ктике, общепри́нятым но́рмам и т. п. to step out of ~ выходи́ть за ра́мки при́нятого, дозво́ленного и т. п.; наруша́ть пра́вила, тради́ции и т. п.; 6) дерзкий, непочти́тельный; to act out of ~ груби́ть; сканда́лить; вести́ себя́ вызыва́юще; down the ~ а) во всём, во всех отноше́ниях; б) в конце́ концо́в, в коне́чном счёте; когда́-нибудь в бу́дущем; by ~ and level, by rule and ~ о́чень то́чно; аккура́тно, методи́чно; all along the ~ во всём, во всех отноше́ниях; to draw the ~ а) провести́ грани́цу; to find it hard to draw the ~ не знать, где провести́ грани́цу /черту́/^ б) оста- 358
пови́ться пе́ред чем-л.; не пойти́ на что-л.; he draws the ~ at armed intervention он никогда́ не пойдёт /не реши́тся/ на вооружённое вторже́ние; to draw а ~ подвести́ черту́ (под чем-л.), положи́ть преде́л (чему-л.); [ср. тж. 1, 1)]; to draw а ~ under World War II подвести́ черту́ под второ́й мирово́й войно́й; to shoot а ~ хва́статься; выхваля́ться; to give smb. ~ enough оста́вить кого́-л. вре́менно в поко́е, предоста́вить кому́-л. на вре́мя ви́димость свобо́ды (чтобы затем поймать его); to toe the ~ а) спорт, встать на ста́ртовую черту́; 6) подчиня́ться дисципли́не, стро́го приде́рживаться пра́вил; в) подде́рживать взгля́ды /програ́мму/; as straight as а ~, right as a /any/ ~ че́стный, прямо́й, открове́нный line1 II [lain] v 1. проводи́ть ли́нии; линова́ть (тж. ~ off, ~ out); to — а paper разлинова́ть бума́гу; a face ~d with саге лицо́, изборождённое морщи́нами забо́т 2. стро́ить, выстра́ивать в ряд, в ли́нию; устана́вливать в ряд; to ~ troops along a road вы́строить войска́ вдоль доро́ги; many streets are ~d with trees вдоль мно́гих у́лиц поса́жены дере́вья 3. стоя́ть, тяну́ться вдоль (че- го-л.); crowds of people ~d the kerbs вдоль тротуа́ров стоя́ли то́лпы люде́й 4. тех. центри́ровать, выра́внивать, пра́вильно устана́вливать (обыкн. ~ up) 5. редк. завя́зывать, обвя́зывать бечёвкой, про́волокой 6. амер. редк. уди́ть line2 [lain] ɑ 1. 1) класть на подкла́дку, подбива́ть; to ~ an overcoat with silk поста́вить пальто́ на шёлковую подкла́дку 2) служи́ть подкла́дкой 2. 1) обива́ть, обшива́ть изнутри́; выстила́ть; to ~ a box оби́ть сунду́к (изнутри́); to ~ drawers with paper вы́стлать я́щики бума́гой 2) покрыва́ть; служи́ть оби́вкой; tapestries ~d the walls гобеле́ны покрыва́ли все сте́ны; сте́ны бы́ли оби́ты гобеле́нами 3) тех. обкла́дывать, облицо́вывать 4) тех. прокла́дывать 5) метал. футерова́ть (тж. ~ up) 3. разг. наполня́ть, набива́ть; to ~ one’s purse /pockets/ наби́ть кошелёк /карма́ны/, разбогате́ть; to ~ one’s stomach наби́ть желу́док lineage 1 ['linɪiʤ] п книжн. 1) происхожде́ние (по прямо́й ли́нии); родосло́вная; of good ~ хоро́шего происхожде́ния 2) род; he is a man of ancient ~ он принадлежи́т к дре́внему ро́ду lineage2 ['lainɪʤ] = linage line ahead [,lainə'hed] мор. строй кильва́тера lineal ['liniəl] a 1. 1) происходя́щий по прямо́й ли́нии (от кого-л.); ~ descendant прямо́й пото́мок; ~ heir прямо́й насле́дник; ~ succession насле́дование по прямо́й ли́нии; ~ consanguinity кро́вное родство́ по восходя́щей или нисходя́щей ли́нии 2) насле́дственный, родово́й; фами́льный; ~ feud родова́я вражда́ 2. редк. 1) лине́йный 2) подстро́чный (о переводе); a ~ translation подстро́чник lineament ['hniəmənt] п обыкн. pl 1.1) черты́ (лица́) 2) очерта́ния, ко́нтуры 2. отличи́тельная или характе́рная черта́ linear ['linɪə] а 1.1) лине́йный; ~ measures лине́йные ме́ры, ме́ры длины́; ~ equation мат. уравне́ние пе́рвой сте́пени; лине́йное уравне́ние; ~ defence воен, лине́йная оборо́на; ~ search, вчт. после́довательный перебо́р; лине́йный по́иск 2) мат. прямолине́йный 2. состоя́щий из ли́ний; изображённый с по́мощью ли́ний 3. похо́жий на ли́нию; у́зкий, дли́нный, вы́тянутый 4. спец. лу́чше понима́ющий текст, чем речь; ~ learning усвое́ние зна́ний по кни́гам (в противоп. аудиторным, телевизионным лекциям и т. п.) linear algebra ['lmiə(r)'ælʤibrə] мат. лине́йная а́лгебра linear-induction motor [,liniə(r)in- 'dʌkʃ(ə)n,mət)tə] лине́йный индукцио́нный электродви́гатель linearity [,lini'æriti] п мат. лине́йность linearization [,liniərai'zeiʃ(ə)n] п мат. линеариза́ция linear transformation ['linɪə,træns- fə'meiʃ(ə)n] мат. лине́йное преобразова́ние lineation [,hni'eiʃ(ə)n] п 1) проведе́ние или нанесе́ние ли́ний 2) ряд или систе́ма ли́ний linebacker ['lain,bækə] п полузащи́тник (в американском футболе) line balance ['lam,bæləns] ритми́чность произво́дственного проце́сса linebreed ['lambri:d] v выводи́ть чистопоро́дный скот; занима́ться селе́кцией (в животноводстве) line breeding ['lain,bri:dɪŋ] с.-х. лине́йное разведе́ние; чистопоро́дное раз- веде́ние (скота); селе́кция line-crosser ['lain,krŋsə] п воен, перебе́жчик linecut ['lainkʌt] = line engraving lined 1 [lamd] a 1. лино́ванный (о бумаге) 2. изборождённый морщи́нами, морщи́нистый lined2 [laind] а 1. на подкла́дке, с подкла́дкой; ~ with silk на шёлковой подкла́дке; a coat ~ with fur пальто́ на меху́ 2. 1) тех. облицо́ванный 2) тех. обши́тый; зали́тый (о подшипнике) 3) метал, футеро́ванный 3. как компонент сложного слова на такой-то подкла́дке; fur-lined boots сапоги́ на меху́; book-lined walls сте́ны, заста́вленные кни́жными по́лками line down [/lain'daŋn] ли́ния свя́зи «спу́тник—Земля́» line drawing ['lain,drɔ:iŋ] 1. рису́нок перо́м или карандашо́м 2. полигр. штрихово́й оригина́л lined up [,lamd'ʌp] гото́вый, подгото́вленный line engraving ['lainin,greiviŋ] 1. штрихова́я гравю́ра 2. полигр. штрихово́е клише́ line maintenance ['lain'memt(ə)nəns] теку́щее техни́ческое обслу́живание lineman ['lainmən] п (pl -men [-mən]) 1. лине́йный монтёр 2. ж.-д. путево́й обхо́дчик 3. амер, судья́ на ли́нии 4. напада́ющий фо́рвард (в амер, футболе) line map ['laɪn,mæp] ко́нтурная ка́рта linen ɪ ['linin] п 1. (льняно́е) полотно́; холст 2. собир. (льняно́е) бельё, особ. посте́льное и столо́вое О to wash one’s dirty ~ at home = не выноси́ть со́ра из избы́; to wash one’s dirty ~ in public стира́ть гря́зное бельё на́ людях; = выноси́ть сор из избы́ linen П ['limn] а 1) льняно́й; ~ yarn льняна́я пря́жа; ~ paper бума́га из льняно́го тряпья́ 2) полотня́ный;~ shirts полотня́ные соро́чки 3) бельево́й; ~ closet, ~ press амер, бельево́й шкаф; ~ basket корзи́на для (гря́зного) белья́ linen-draper ['linin,dreipə] п 1) торго́вец льняны́м това́ром 2) магази́н белья́ (особ, постельного и столового) line off ['lam'ŋf] phr v 1) размеча́ть ли́ниями, черта́ми; разделя́ть, разграни́чивать ли́ниями 2) отдели́ть черто́й (что-л.) line out ['lain'aŋt] phr v 1. вычёркивать 2. 1) наброса́ть ко́нтур, о́бщие очерта́ния 2) наме́тить в о́бщих черта́х; to ~ a route наме́тить маршру́т 3. с.-х. переса́живать, пики́ровать 4. выстра́ивать в ряд, в шере́нгу 5. бежа́ть; мча́ть- LIN - LIN £ ся; he lined out for home он бро́сился домо́й 6. петь или игра́ть гро́мко и пронзи́тельно; to ~ a song вы́дать /проора́ть/ пе́сню line printer ['lam,printə] при́нтер, скоростно́е строкопеча́тающее устро́йство (компьютера) liner1 ['lainə] nl. ла́йнер (судно, самолёт) 2. журнали́ст, получа́ющий постро́чную опла́ту (в газетах) 3. разг. карти́на, пове́шенная на у́ровне глаз зри́теля (на выставке и т. п.) liner2 ['lainə] п 1. подкла́дка, подкла́дочный материа́л 2. тех. 1) вкла́дыш; вту́лка, ги́льза 2) прокла́дка; подкла́дка; облицо́вка 3. горн, обсадна́я труба́ 4. воен, подшле́мник liner3 ['lainə] = eyeliner liner4 ['lainə] п 1) аннота́ция к грампласти́нке или магнитофо́нной плёнке 2) конве́рт или листо́к с тако́й аннота́цией liner pool ['laɪnə,pu:l] (дома́шний) пла́вательный бассе́йн с пластма́ссовой облицо́вкой linertrain ['lainətrem] п ж.-д. конте́йнерный (грузово́й) соста́в linesman ['lamzmən] 1. = lineman 1 2. = lineman 3 line spectrum [ 'lam'spektrəm] физ. лине́йчатый спектр line squall ['lam'skwɔ:l] метеор. грозово́й фронт line up I [Дат'ʌp] ли́ния свя́зи «Земля́—спу́тник» line up ɪɪ ['lain'ʌp]pfer v 1.1) стро́ить, выстра́ивать в ряд, в ли́нию 2) станови́ться, стро́иться, выстра́иваться (в ряд, линию) 2. (for) станови́ться в о́чередь (за чем-л.) 3. 1) (with) присоединя́ться (к кому-л.), объединяться (с кем-л.) 2) (against) объедини́ть уси́лия /объедини́ться/ (против кого-л.) 3) (behind) сплоти́ться вокру́г кого́-л.; ока́зывать дру́жную подде́ржку; to ~ behind a candidate единоду́шно поддержа́ть кандида́та 4. 1) подыска́ть; вы́двинуть; we must ~ a chairman for the conference нам ну́жно подобра́ть председа́теля конфере́нции 2) организова́ть; собра́ть; to ~ support for the bill организова́ть подде́ржку законопрое́кта line-up ['lainʌp] п разг. 1. расположе́ние, строй; расстано́вка; the new ~ of European powers но́вая расстано́вка сил европе́йских держа́в 2. спорт. 1) соста́в кома́нды 2) расположе́ние, поря́док игроко́в пе́ред нача́лом игры́ 3. выстра́ивание (в ряд); выра́внивание 4. компоно́вка, схе́ма 5. катало́г; систематизи́рованный пе́речень 6. тле. расписа́ние переда́ч; this evening ~ includes an interview with... вече́рняя програ́мма включа́ет интервью́ с... 7. процеду́ра опознава́ния подозрева́емого (стоящего в ряду других лиц; тж. police ~) 8. организа́ция, совме́стные де́йствия; сго́вор 9. о́чередь, хвост line-up pencil ['lainʌp'pens(ə)l] каранда́ш для брове́й liney ['lami] = liny ling1 [liŋ] п бот. 1. ве́реск обыкнове́нный (Calluna vulgaris) 2. камы́ш (Scir- pus gen.) 3. осо́ка (Carex gen.) 4. чили́м, водяно́й оре́х (Trapa natans) ling2 [hŋ] n зоол. 1. морска́я щу́ка (Molva gen.) 2. морско́й нали́м (Motella gen.) -ling1 [-hŋ] suff 1. встречается в существительных, обозначающих человека, животное или растение по образу действия, по положению', hireling наём- 359
LIN - LIN ник; underling подчинённый, ме́лкая со́шка; wildling дикорасту́щее расте́ние; foundling найдёныш; cageling пти́ца в кле́тке; darling дорого́й 2. образует уменьшительные (иногда — уничижительные) существительные: godling божо́к; mouseling мышо́нок; duckling утёнок -ling2 [-liŋ] (тж. -lings) suff диал. встречается в наречиях места, направления: darkling(s) в темноте́; sideling вкось; flatling плашмя́ linga ['hŋgə] = lingam lingam ['liŋgəm] п 1. фа́ллос, эмбле́ма бо́га Ши́вы (у индусов) 2. мужско́й род (в санскритской грамматике) linger ['liŋgə] v 1. 1) заде́рживаться; заси́живаться (тж. ~ about, ~ around); to ~ (around) after others have left остава́ться /заде́рживаться/ по́сле того́, как все остальны́е ушли́; to ~ before the fire засиде́ться у ками́на 2) заде́рживаться, остана́вливаться (на каком-л. вопросе и т. п.) 2. ещё уде́рживаться; не исчеза́ть по́лностью (тж. ~ on); hope ~ed on наде́жда ещё те́плилась; the pain ~ed on for weeks боль не проходи́ла ещё не́сколько неде́ль; the memory still ~s on па́мять ещё жива́ (о чём-л., ком-л.) 3. 1) ме́длить, ме́шкать, де́лать о́чень ме́дленно; to ~ over one’s work копа́ться с рабо́той 2) запа́здывать (с чем-л.) 4. влачи́ть жа́лкое существова́ние, ме́дленно умира́ть (тж. ~ on, ~ out, to ~ out one’s days /life/); he ~ed (on) for nearly two years он протяну́л ещё почти́ два го́да 5. 1) зря теря́ть вре́мя; шля́ться без де́ла (тж. ~ about) 2) тяну́ть (время); оття́гивать (момент) (тж. ~ away, ~ out) 3) тяну́ться (о времени) 4) затя́гиваться (о болезни) lingerie ['lænʒəri:, 'lŋŋ-] п 1. да́мское бельё 2. арх. полотня́ные изде́лия lingering ['hŋg(ə)nŋ] а 1. 1) дли́тельный, до́лгий; затяну́вшийся; ~ look до́лгий взгляд; ~ wish давни́шнее жела́ние; I have some ~ hope у меня́ ещё те́плится наде́жда; I have a few ~ doubts у меня́ ещё оста́лись не́которые сомне́ния; she has а ~ fear of cars after her accident по́сле ава́рии она́ ника́к не мо́жет отде́латься от стра́ха пе́ред автомоби́лями 2) затяжно́й (о болезни, кризисе) 3) ме́дленный, мучи́тельный (о смерти) 2. 1) медли́тельный 2) томи́тельный, ску́чный lingeringly ['hŋg(ə)riŋli] adv до́лго; ме́дленно; томи́тельно lingo ['hŋgəŋ] п (pl -oes [-əŋz]) 1. шутл., пренебр. иностра́нный язы́к 2. неодобр. специа́льный малопоня́тный жарго́н lingonberry ['hŋgən,bθri] п бот. брусни́ка (Vactinium vitisidaea) -lings [-hŋz] = -ling2 linguae francae [,hŋgwai'fræŋkai] pl от lingua franca lingua franca [,liŋgwə'fræŋkə] (pl тж. linguae francae) 1. ли́нгва фра́нка, общепоня́тный сме́шанный язы́к из элеме́нтов рома́нских, гре́ческого и восто́чных языко́в, слу́жащий для обще́ния в восто́чном Средиземномо́рье 2. язы́к, испо́льзуемый людьми́ из ра́зных стран (часто в области коммерции) lingual ['liŋgwəl] а 1. анат. относя́щийся к языку́, язы́чный; ~ artery язы́чная арте́рия; ~ bone подъязы́чная кость 2. лингв, языково́й; ~ studies лингвисти́ческие иссле́дования 3. компонент сложного слова со значением владе́ющий столькими-то языка́ми: bilingual 360 двуязы́чный; multilingual многоязы́чный linguiform [ 'hŋgwifɔ:m] а языкообра́зный, в фо́рме языка́ linguist ['liŋgwist] п 1. челове́к, зна́ющий иностра́нные языки́ 2. лингви́ст, языкове́д linguistic [liŋ 'gwistik] а лингвисти́ческий, языкове́дческий; ~ methods [studies, problems] лингвисти́ческие ме́тоды [иссле́дования, пробле́мы]; ~ atlas лингвисти́ческий а́тлас; ка́рта распростране́ния диале́ктов; ~ geography географи́ческое распределе́ние диале́ктов /го́воров/; ~ stock праязы́к linguistician [,liŋgwi'stiʃ(ə)n] = linguist 2 linguistics [liŋ'gwistiks] п лингви́стика, языкозна́ние, языкове́дение; areal ~ амер, изуче́ние географи́ческого размеще́ния диале́ктов linguistic universals [liŋ'gwistik,ju:ni- 'vs:s(ə)lz] = language universals lingula ['liŋgjolə] n анат., зоол. языкоподо́бный отро́сток или часть те́ла lingulate ['lingjvl(e)it] — linguiform linguo- ['hŋgwə(u)-] в сложных словах имеет значение язы́к, языково́й, язы́чный; linguonasal лингвоназа́льный; linguo-stylistics лингвостили́стика liniment ['linimənt] п фарм. линиме́нт, жи́дкая мазь'1 lining1 ['lainiŋ] п 1. подкла́дка; ап overcoat with a fur ~ пальто́ на меху́ 2. 1) подкла́дочный материа́л 2) полигр. фо́рзацный материа́л (бумага или ткань) 3. 1) тех. обкла́дка; облицо́вка, обши́вка 2) тех. зали́вка (вкладыша подшипника) 3) метал. футеро́вка 4) стр. опа́лубка 5) тех. грунто́вка 6) полигр. окле́йка (корешка) 4. горн. 1) крепле́ние; обса́дка 2) крепь О every cloud has a silver ~ см. cloud I О lining2 ['lamiŋ] п выра́внивание, выпрямле́ние lining-out [,lainiŋ'aut] п с.-х. переса́дка, пикиро́вка link1 ɪ [hŋk] п 1. 1) звено́ (цепи) 2) (связу́ющее) звено́; связь; а in а cnain of evidence звено́ в цепи́ доказа́тельств; the ~ between past and future связь ме́жду про́шлым и бу́дущим 3) линк [см. Приложение] 2. обыкн. pl за́понка для манже́т 3. 1) пе́тля (в вязанье) 2) коле́чко, ло́кон 4. pl 1) уст. це́пи, око́вы 2) у́зы; ~s of brotherhood у́зы бра́тства 5. хим. связь 6. тех. 1) шарни́р; ~ pin ось шарни́ра 2) кули́са 3) соедини́тельное звено́ 7. радио, тле. реле́йная ли́ния; ли́ния свя́зи, кана́л свя́зи 8. 1) амер, колба́сный бато́н ма́лых разме́ров, колба́ска 2) pl цепо́чка, свя́зка соси́сок 9. указа́тель, ссы́лка <> the missing ~ а) недостаю́щее звено́ [-ий элеме́нт]; б) (иногда М. L.) недостаю́щее звено́ /перехо́дная ступе́нь/ ме́жду обезья́ной и челове́ком; a chain is no stronger than its weakest ~ цепь не кре́пче её слабе́йшего звена́; = где то́нко, там и рвётся link1 II [liŋk] v 1. 1) соединя́ть, свя́зывать, сцепля́ть; компонова́ть (тж. ~ together, ~ to); to be — ed together by interest in a common cause быть свя́занными уча́стием в о́бщем де́ле; these events were all subtly ~ed together э́ти собы́тия бы́ли каки́м-то неулови́мым о́бразом свя́заны ме́жду собо́й 2) соединя́ться, быть свя́занным (обыкн. ~ up); to ~ up with smb. примыка́ть к кому́-л., уча́ствовать (в чём-л.) вме́сте с кем-л. 2. ука́зывать О to ~ arms стоя́ть или ходи́ть по́д руку; to walk with ~ed arms ходи́ть по́д руку: to ~ one’s arm through /in/ smb.’s arm брать кого́-л. по́д руку link2 [liŋk] п фа́кел linkage ['hŋkiʤ] п 1. соедине́ние, сцепле́ние 2. тех. связь; рыча́жная переда́ча 3. хим. связь 4. биол. сцепле́ние (генов); ~ group гру́ппа сцепле́ния; совоку́пность ге́нов в одно́й хромосо́ме 5. 1) те́сные свя́зи, смы́чка; government- -industry ~ смы́чка ме́жду прави́тельством и промы́шленностью; прави́тельственно-индустриа́льный ко́мплекс 2) увя́зывание или связь ра́зных вопро́сов; ~ between the political and the strategic environment неразры́вная связь ме́жду полити́ческой и стратеги́ческой обстано́вкой 3) полит, «линкидж», увя́зывание вопро́сов, явля́ющихся предме́том перегово́ров, с не относя́щимися к ним (особ, в международных делах) linkboy ['liŋkbɔi] п ист. фа́кельщик (освещавший прохожим тёмные улицы) linked [hŋkt] а соединённый, свя́занный; сопряжённый; сочленённый; ~ battalions воен, батальо́ны одного́ полка́ (поочерёдно находящиеся в метрополии или за границей) linking ['lɪŋkiŋ] п соедине́ние, сцепле́ние; сопряже́ние; ~ verb грам. глаго́л-свя́зка; ~ station а) промежу́точная (реле́йная) радиоста́нция; б) ретранс- миссио́нная телефо́нная ста́нция; ~ research ко́мплексное иссле́дование linklady ['hŋk,leidi] п веду́щая програ́ммы (радио или телевидения) linkman1 ['liŋkmən] п (pl -men [-mən]) 1. спорт, полузащи́тник 2. веду́щий програ́ммы (радио или телевидения) 3. посре́дник linkman2 ['liŋkmən] п (pl -men [-mən]) = linkboy link motion ['liŋk,məuʃ(ə)n] тех. кули́сное распределе́ние links [hŋks] п pl 1. шотл. дю́ны 2. употр. тж. с гл. в ед. ч. по́ле для игры́ в гольф linksland ['liŋkslænd] п песча́ные нано́сы на берегу́ мо́ря Link trainer ['liŋk,treinə] ав. тренажёр, прибо́р для обуче́ния те́хнике полёта link-up [ 'hŋkʌp] п 1. соедине́ние; воссоедине́ние; ~ on the Elbe ист. встре́ча на Эльбе 2. стыко́вка (космических кораблей) 3. эк. объедине́ние (фирм) linn [lin] п преим. шотл. 1. 1) водопа́д 2) водоём, в кото́рый стека́ет водопа́д 2. уще́лье binn(a)ean [li'ni:ən] а 1. линне́ев (-ский); ~ classification классифика́ция Линне́я 2. в грам. знач. сущ. после́дователь систе́мы (классифика́ции) Линне́я linnaeite [li'ni:ait] п мин. линнеи́т, ко́бальтовый колчеда́н linnet ['lmit] п зоол. конопля́нка (Саг- duelis саппаЫпа) lino1 ['laməo] разг. сокр. от linoleum lino2 I, II ['lainəu] сокр. от linotype I и, II linocut ['lainəukʌt] n линогравю́ра linoleum [lɪ'nət)liəm] n лино́леум linotype I ['lainəutaip] n полигр. линоти́п; ~ operator линотипи́ст, линотипи́- стка linotype II ['laməvtaip] v полигр. набира́ть на линоти́пе linotyper, linotypist ['lainəu,taipə, -,taipist] п линотипи́ст, линотипи́стка linseed ['lmsi:d] п льняно́е се́мя; ~ саке льняны́е жмыхи́; ~ meal с.-х. мука́ из льняно́го се́мени, льняна́я дроби́на linseed oil [,linsi:d'ɔil] льняно́е ма́сло; ~ soap зелёное мы́ло
linseed tea ,[,linsi:d'ti: ] мед. насто́й из льняно́го се́мени linsey-woolsey [,hnzi'wvlzi] п 1. сермя́га; гру́бая полушерстяна́я ткань 2. неодобр. мешанйна linstock ['lmstŋk] п воен. ист. (фити́льный ) пальни́к lint [lint] п 1. с.-х. волокно́ хлопча́тника, линт 2. мед. ко́рпия 3. пуши́нки, ни́точки (пристающие к одежде) lintel [ 'lintl] п стр. перемы́чка (окна или дверей); при́толока linter ['lɪntəɜ п амер, текст. 1. ли́нтер, пухоотдели́тель 2. обыкн. pl ли́нтер, хло́пковый пух lintwhite ['lintwait] п шотл. конопля́нка (птица) linty ['lɪnti] а 1) покры́тый пуши́нками, ни́точками; невы́чищенный (об одежде) 2) пуши́стый; похо́жий на пух liny ['laini] а 1. 1) испещрённый ли́ниями, тре́щинами и т. п. 2) морщи́нистый, изборождённый морщи́нами 2. у́зкий, то́нкий lion ['laiən] п 1. зоол. лев (Felis leo); ~ cub львёнок; ~ tamer укроти́тель /дрессиро́вщик/ львов; cave ~ пеще́рный лев (Panthera spelaea); mountain ~ пу́ма, кугуа́р (Felis concolor); the ~ is the king or beasts лев — царь звере́й 2. 1) лев, хра́брый, си́льный челове́к 2) знамени́тость; society ~ све́тский лев; ~s of literature [of music] львы литерату́рного [музыка́льного] ми́ра; to make а ~ of smb. сде́лать из кого́-л. знамени́тость (на какое-то время) 3. (L.) Лев (созвездие и знак зодиака) 4. лев (геральдическое животное); изображе́ние льва (на гербе); the British L. Брита́нский лев, национа́льная эмбле́ма Великобрита́нии; the L. and the Unicorn лев и единоро́г (на английском королевском гербе; представляют Англию и Шотландию) О the ~’s share льви́ная до́ля; ~’s shin напускна́я хра́брость; а ~ in the path /in the way/ (вообража́емое) препя́тствие, (мни́мая) опа́сность; to put one’s head into the ~ ’s mouth рискова́ть; to twist the ~’s tail крути́ть хвост брита́нскому льву, раздража́ть Великобрита́нию lion-ant [,laiən'ænt] = ant-lion lionced ['laiənst] а геральд, укра́шенный голова́ми львов lioncel ['laiənsel] п геральд, львёнок lion-dragon [,laiən'drægən] п полуле́в- -полудрако́н (геральдическое животное) lionesque [,laiə'nesk] а напомина́ющий льва; суро́вый и вели́чественный lioness ['laiənes, -nis] п льви́ца lionet ['laɪənit] п молодо́й лев, львёнок lion-heart ['laiənhɑ:t] п 1) отва́жный, неустраши́мый челове́к 2) (the L.-H.) Ри́чард Льви́ное Се́рдце lion-hearted [,laiən'hɑ:tid] а хра́брый, неустраши́мый lion-hunter ['lamJiAnta] п 1. охо́тник на львов 2. челове́к, гоня́ющийся за знамени́тостями lion-hunting ['laiən,hʌntiŋ] п 1. охо́та на львов 2. пого́ня за знамени́тостями lionize ['laɪənaiz] v шутл. 1. носи́ться (с кем-л.) как со знамени́тостью 2. пока́зывать или осма́тривать достопримеча́тельности lionne [lj»n] п фр. све́тская льви́ца lip I [lip] п 1. губа́; the upper [the lower] ~ ве́рхняя [ни́жняя] губа́; to curl one’s ~ презри́тельно криви́ть гу́бы; to bite one’s ~(s) куса́ть гу́бы (от волнения или стараясь удержать смех); to refuse to open one’s ~s отка́зываться говори́ть /отвеча́ть, сказа́ть/ что-л.; to put smth. to one’s ~s пригу́бить что-л., попро́бовать что-л.; to escape smb.’s ~s сорва́ться у кого́-л. с языка́; my ~s are sealed на мои́х уста́х печа́ть молча́ния; not a word passed his ~s он не пророни́л ни сло́ва; neither meat nor drink had passed his ~s all day за весь день он куска́ не проглоти́л 2. 1) край (сосуда, отверстия, раны); вы́ступ; the ~ of а сир край ча́шки; the ~ of a jug но́сик кувшина; the ~ of a crater край /борт/ кра́тера 2) тех. козырёк (ковша экскаватора) 3. гидр, поро́г (плотины) 4. ре́жущая кро́мка 5. муз. амбушю́р 6. прост, де́рзости, наха́льство; none of your ~! без де́рзостей! <> to hang on smb.’s ~s внима́тельно слу́шать кого́-л., жа́дно внима́ть ка́ждому сло́ву; to shoot out the ~ выража́ть презре́ние; to lick /to smack/ one’s ~s а) обли́зывать гу́бы; б) обли́зываться (в предвкушении чего-л. или при воспоминании о чём-л.); steepdd /immersed/ to the ~s in smth. погря́зший в чём-л. (в пороке, преступлении и т. п.); to carry /to keep/ a stiff upper ~ а) не теря́ть му́жества, сохраня́ть прису́тствие ду́ха; б) упо́рствовать, упря́миться lip П [lip] а 1) губно́й; ~ consonant фон. губной согла́сный (звук) 2) относя́щийся к губа́м; ~ rashes мед. сыпь /лиша́й/ на губа́х 3) неи́скренний; то́лько на слова́х; ~ homage почти́тельность для ви́ду; ~ professions неи́скренние увере́ния lip ɪɪɪ [lip] о 1. 1) каса́ться губа́ми 2) арх., поэт, целова́ть 3) слегка́ каса́ться, плеска́ться (о берег — о воде) 2. редк. бормота́ть, произноси́ть то́лько губа́ми (без голоса) 3. тех. отборто́вывать lip- [hp-] = lipo- liparite ['lipərait] п мин. липари́т lipase ['lipeiz, -eis] п биохим. липа́за (фермент) lip-balm ['lipbɑ:m] п гигиени́ческая губна́я пома́да lip-deep [,lip'di:p] а пове́рхностный, вне́шний; неи́скренний lipectomy [li'pektəmɪ] п мед. липоэк- то́мия, хирурги́ческое удале́ние ли́шнего жи́ра (особ, на животе) lip-gloss ['lipgbos] п блеск для губ lipid, lipide ['hpid] п биохим. липи́д lipidic [li'pidik] а биохим. липи́дный lip-labour ['lip,leibə] п 1) механи́чески повторя́емые слова́ (особ, при молитве) 2) пуста́я болтовня́ lip-language ['lip,længwiʤ] = lip- -reading lip microphone ['lip,maikrəfəun] радио перено́сный микрофо́н lipo- ['l(a)ipə(u)-] в сложных словах имеет значение 1. биол., мед. жирово́й): lipoblast липобла́ст; lipoma липо́ма; liposome липосо́ма 2. хим. липи́д: lipoxygenase липоксигена́за; lipoprotein липопротеи́н lipoid I ['lipɔid] п жироподо́бное вещество́, липо́ид lipoid П [ 'hpɔid] а жирово́й; жироподо́бный lipoma [l(a)i'pəvmə] п (pl -ta) мед. липо́ма, жирова́я о́пухоль lipomata [l(a)i'pəumətə] pl от lipoma liposoluble [,l(a)ipə'snljub(ə)l] а хим. жирораствори́мый liposome ['l(a)ipəsəum] п мед. липосо́ма (растворимая жировая капсула) lipotropin [,l(a)ipə(u)'trəupin] п физиол. липотропи́н (гормон) lipped [hpt] а 1. с но́сиком (о сосуде); ~jug кувшин с но́сиком 2.= labiate II 1 3. (-lipped) как компонент сложных слов с такими-то губа́ми; full-lipped с по́лными губа́ми; white-lipped с побеле́вшими губа́ми LIN - LIQ L lipper [ 'lipə] п зыбь (на море) lip print [ 'lipprint] отпеча́ток губ (на стакане и т. п.) lippy ['hpi] а разг. 1) на́глый; де́рзкий 2) болтли́вый, разгово́рчивый lip-reading ['lip,ri:diŋ ] п спец, чте́ние с губ (особ, как метод обучения глухонемых) lipsalve ['lipsɑ:v] п 1) гигиени́ческая губна́я пома́да, мазь для смягче́ния губ 2) лесть lip-service ['lip,sa:vis] п лицеме́рие; неи́скреннее , выраже́ние пре́данности, любви́, уваже́ния; пусты́е слова́; to pay ~ to smb. лицеме́рно уверя́ть кого́-л. в свои́х чу́вствах; to pay ~ to smth. признава́ть /подде́рживать/ что-л. то́лько на слова́х lip-speaker ['lip,spi :kə] п спец, губи́ст (человек, разговаривающий с глухими с помощью движений губ) lip-speaking [' lip,spi: kiŋ ] п спец. зри́мая артикуля́ция зву́ков (при обучении глухонемых) lipstick ['lip,stik] п губна́я пома́да; to buy three ~s купи́ть три тю́бика губно́й пома́ды; to use too much ~ сли́шком я́рко кра́сить гу́бы lip sync ['lipsiŋk] 1) синхрониза́ция движе́ния губ с фоногра́ммой (фильма и т. п.) 2) пе́ние под фоногра́мму lip-work ['lipwa:k] = lip-labour liquate ['laikweit] v 1) пла́вить 2) пла́виться; переходи́ть в жи́дкое состоя́ние liquation [ lai 'kweiʃ(ə)n ] п 1) сжиже́ние, плавле́ние 2) метал, ликва́ция liquefaction [,hkwi'fækʃ(ə)n] п сжиже́ние, ожиже́ние; разжиже́ние liquefiable ['likwifaiəb(ə)l] а сжижа́емый liquefier ['likwifaiə] п разжижи́тель liquefy ['likwifai] о 1) превраща́ть в жи́дкость 2) превраща́ться в жи́дкость liquescent [li'kwes(ə)nt] а переходя́- ший в жи́дкое состоя́ние; растворя́ющийся liqueur [li'kjoə] п ликёр; ~ glass ликёрная рю́мка liquid ɪ ['hkwid] п 1. 1) жи́дкость 2) pt жи́дкая пи́ща 2. фон. пла́вный звук [1, г] liquid П ['hkwid] а 1. жи́дкий; теку́чий; ~ food /diet/ жи́дкая пи́ща; ~ mud жи́дкая грязь; ~ honey центробе́жный или спу́щенный мёд; ~ feed с.-х жи́дкая подко́рмка (для скота); ~ manure с.-х. жи́дкое удобре́ние, наво́зная жи́жа;, ~ air хим. жи́дкий во́здух; ~ fuel жи́дкое то́пливо; ~ fire воен. о́гненная струя́ (огнемёта) 2. прозра́чный, чи́стый, све́тлый; ~ eyes све́тлые, подёрнутые вла́гой глаза́; ~ sky прозра́чное не́бо 3. 1) пла́вный, мелоди́чный (о звуках); зву́чный; певу́чий; the ~ notes of a blackbird мелоди́чное пе́ние чёрного дрозда́; ~ tones мя́гкие, не́жные зву́ки; in his ~ Italian на своём певу́чем италья́нском языке́ 2) фон. пла́вный (о звуках) 4. непостоя́нный, неусто́йчивый; ~ opinions [convictions, principles] непостоя́нные /нетвёрдые/ мне́ния [убежде́ния, при́нципы] 5. фин. легко́ реализу́емый, ликви́дный (о ценных бумагах, активах и т. п.); ~ debt бесспо́рный долг; долг, устано́вленный или при́знанный суде́бным реше́нием О ~ milk натура́льное молоко́ liquid air [,lɪkwid'eə] жи́дкий во́здух liquidambar [,lɪkwi'dæmbə] п бот. ликвидамба́р, смолоно́сный; а́мбровое де́рево (Liquidambar styraciflua) liquidate ['hkwideit] v !• оплати́ть, 361
LIQ - LIT погаси́ть (долг) 2. 1) ликвиди́ровать (предприятие), части́чно вы́платив долги́ 2) обанкро́титься, прекрати́ть существова́ние (о предприятии, фирме) 3. ликвиди́ровать, положи́ть коне́ц, прико́нчить; уничто́жить, искорени́ть, изба́виться оконча́тельно; to ~ illiteracy поко́нчить с негра́мотностью 4. ликвиди́ровать (человека)', уби́ть, уничто́жить; to ~ rival gangsters ликвиди́ровать сопе́рников из други́х банд 5. редк. сжиди́ть liquidation [,likwi'deiʃ(ə)n] п 1. упла́та (долга) 2. ликвида́ция (дела, предприятия)', to go into ~ обанкро́титься, прекрати́ть существова́ние (о предприятии, фирме) 3. оконча́тельное уничтоже́ние, искорене́ние 4. физи́ческое уничтоже́ние (соперников и т. п.) liquidator ['hkwideitə] п юр. ликвида́тор; official ~ ликвида́тор, назна́ченный судо́м liquid brake j,hkwid'breik] авт. гидравли́ческий то́рмоз liquid-cooled [,likwid'ku:ld] а с жи́дкостным охлажде́нием liquid crystal [,hkwid'knstl] физ. жи́дкий криста́лл liquid-crystalline [, likwid'kristəlain] а 1) жидкокристалли́ческий 2) на жи́дких криста́ллах (о приборе) liquid glass [,hkwid'glɑ:s] жи́дкое стекло́ (силикат натрия) liquidity [li'kwiditi] п 1. жидкое состоя́ние, теку́честь 2. фин. ликви́дность liquidize ['likwidaiz] v 1) обраба́тывать в соковыжима́лке 2) тех. превраща́ть в жи́дкость; ожижа́ть, сжижа́ть liquidizer ['hkwidaɪzə] п 1) соковыжима́лка 2) тех. ожижи́тель; ожижи́тель liquid measures ['likwid,meʒəz] ме́ры жи́дкостей liquid-operated [,likwid'npəreitɪd] а тех. с гидравли́ческим при́водом, гидравли́ческий liquid oxygen [,likwid'ŋksidʒ(ə)n] жи́дкий кислоро́д liquid paper [,likwid'peipə] штрих, бе́лая зама́зка (используется для вне* сения правки в рукопись) liquid protein [,hkwid'prəoti:n] «жи́дкий бело́к» (белковый препарат; диета для похудания) liquid-tight ['likwidtait] а непроница́емый для жи́дкости liquidus ['likwidəs] п спец, ли́квидус, ли́ния ли́квидуса liquify ['likwifai] = liquefy liquor1 ɪ ['hkə] п 1. 1) напи́ток, особ. алкого́льный напи́ток; hard ~s кре́пкие напи́тки; spirituous ~ спиртно́й напи́ток; malt ~ пи́во, эль, по́ртер; ~ store амер, ви́нный магази́н; in the worse for ~ пья́ный; under the influence of ~ в состоя́нии алкого́льного опьяне́ния; disguised with ~ пья́ный, в пья́ном ви́де 2) преим. амер. разг, вы́пивка 2. 1) това́р (мясной и т. п.) 2) жир, в кото́ром жа́рилась ры́ба, беко́н liquor1 ɪɪ ['likə] v 1. разг. 1) пить, выпива́ть (обыкн. ~ up) 2) напои́ть, спои́ть 2. сма́зывать жи́ром (кожу, обувь) 3. погружа́ть в жи́дкость, мочи́ть (особ, солод) liquor2 ['likə] п мед. во́дный раство́р лека́рственного вещества́ liquored up [,likəd'ʌp] амер. разг. пья́ный liquorice ['lik(ə)ns, -nʃ] п 1. бот. лакри́чник обыкнове́нный (Glycyrrhiza glabra) 2. лакри́ца (высушенный ко362 рень или экстракт лакричника) 3. лакри́чные конфе́ты; ~ allsorts лакри́чное ассорти́ liquorish ['lik(ə)riʃ] = lickerish lira ['li(ə)rə] п (pl lire, редк. -s [-z]) um. ли́ра (денежная единица Италии) lire ['li(ə)rei] pl от lira liripipe ['liripaip] n l)uem. дли́нный коне́ц капюшо́на (на плаще преподавателя университета) 2) дли́нный шарф lisle [lail] п текст, фильдеко́с; фильдепе́рс; ~ thread фильдеко́совая или фильдепе́рсовая нить; ~ stockings фильдеко́совые или фильдепе́рсовые чулки́ lisp ɪ [lisp] п 1. шепеля́вость; to have /to speak with / a ~ шепеля́вить 2. 1) ше́пот, ле́пет (волн) 2) шо́рох, ше́лест lisp И [lisp] v 1. шепеля́вить 2. лепета́ть (о детях) lissom(e) ['lis(ə)m] а 1) ги́бкий 2) бы́стрый, лёгкий (в движениях); прово́рный list1 ɪ [list] п 1. спи́сок; пе́речень, рее́стр; duty ~ расписа́ние дежу́рств; the active ~ воен, спи́сок ка́дрового соста́ва; ка́дровый соста́в; diplomatic ~ дипломати́ческий спи́сок; the waiting ~ спи́сок очерёдности; to make а ~ составля́ть спи́сок; to enter in а ~ вноси́ть в спи́сок [ср. тж. list2 5, 1)]; to stand first on the ~ быть на пе́рвом ме́сте в спи́ске 2. прейскура́нт; ~ price цена́ по прейскура́нту 3. катало́г list1 ɪɪ [list] v 1. вноси́ть в спи́сок; составля́ть спи́сок; to ~ smb.’s name вноси́ть чью-л. фами́лию в спи́сок; to ~ all one’s books соста́вить спи́сок всех свои́х книг; to ~ for service вноси́ть в спи́ски военнообя́занных 2. арх. = enlist 3. относи́ть к какой-л. катего́рии; she ~s herself as an artist она́ счита́ет себя́ худо́жницей 4. ком. сто́ить по прейскура́нту; a radio that ~s for $10 over the sale price радиоприёмник, кото́рый по прейскура́нту сто́ит на 10 до́лларов бо́льше, чем на распрода́же list2 [list] п 1. 1) край, кро́мка; бордю́р, кайма́ 2) поло́ска, обрезок (сукна, кожи и т. п.); ~ slippers ко́мнатые ту́фли из обре́зков (сукна, кожи и т. п.) 2. прядь (волос) 3. по́ручень (перил) 4. архит. ли́стель, поясо́к 5. pl 1) огоро́женное ме́сто; аре́на (турнира, состязания); to enter the ~sa) бро́сить вы́зов; о) приня́ть вы́зов [ср. тж. list I 1] 2) аре́на борьбы́; сфе́ра разногла́сий list3 I [list] п мор. накло́н, крен; to take а ~ накрени́ться; to have a bad ~ си́льно крени́ться; to give the ship a ~ заста́вить кора́бль накрени́ться list3 ɪɪ [list] v мор. крени́ться, накреня́ться (тж. ~ off) list4 [list] v с.-х. листерова́ть, обраба́тывать ли́стером list5 [list] арх., поэт. см. listen II 1 и 2 list6 [list] v арх. жела́ть, хоте́ть; let him do what he ~s пусть он де́лает, что хо́чет или что ему́ нра́вится listel ['listel] п архит. поясо́к; ли́стель listen I ['lis(ə)n] п слу́шание; прослу́шивание; to have а ~ провести́ прослу́шивание listen П ['lis(ə)n] v 1. слу́шать;,to ~ to a lecture [to music] слу́шать ле́кцию [му́зыку]; to ~ for smth. стара́ться расслы́шать что-л.; to ~ for the moment when the music changes стара́ться уследи́ть за моме́нтом, когда́ меня́ется мело́дия; we ~ed but we heard nothing мы слу́шали, но ничего́ не слы́шали; ~ here! послу́шай(те)!; послу́шай, что я говорю́!; please ~ тог the telephone while I’m in the garden пожа́луйста, послу́шай телефо́н, пока́ я бу́ду в саду́ 2. слу́шать, выслу́шивать с внима́нием; they heard the teacher’s voice but didn’t ~ to what was said они́ слы́шали го́лос учи́теля, но не прислу́шивались внима́тельно к тому́, что он говори́л 3. 1) слу́шаться; прислу́шиваться (к совету); поддава́ться (убеждению); to ~ to reason прислу́шаться к го́лосу рассу́дка; he is fooling you, don’t ~ to him он тебя́ дура́чит, не обраща́й на него́ внима́ния 2) уступа́ть (просьбе; тж. искушению); соглаша́ться (на предложение); ~ to a plea удовлетвори́ть про́сьбу listenable ['lis(ə)nəb(ə)l] а разг, неплохо́й, недурно́й, прия́тный для слу́ха (о музыке); tne music is quite ~ му́зыка ничего́ себе́, слу́шать мо́жно listener ['lis(ə)nə] п 1. (внима́тельный) слу́шатель; a good ~ челове́к, уме́ющий слу́шать (другого с интересом, сочувствием); he is not a good ~ он не лю́бит слу́шать други́х (предпочитает говорить сам) 2. радиослу́шатель; ~’s choice конце́рт по зая́вкам слу́шателей listener-in [,lis(ə)nə'rin] п 1. воен. слуха́ч 2. подслу́шивающее устро́йство listen in ['lis(ə)n'in] phr v 1. подслу́шивать (особ, по отводной трубке телефона) 2. слу́шать ра́дио 3. воен, перехва́тывать радиопереда́чи или разгово́ры, по телефо́ну listening ['lis(ə)niŋj п 1. слу́шание, прослу́шивание 2. воен, подслу́шивание; ~ post секре́т, пост подслу́шивания; ~ station а) ста́нция подслу́шивания; б) ста́нция, рабо́тающая на приём listening-in [, lis(ə)niŋ'm] п 1. слу́шание по ра́дио 2. воен, подслу́шивание; перехва́т lister ['listə] п с.-х. ли́стер, бороз до де́латель listering ['list(ə)riŋ] п с.-х. листеро- ва́ние, вспа́шка ли́стером listing [ 'listiŋ ] п 1. составле́ние спи́с- сков, рее́стров и т. п.; внесе́ние в спи́сок и т. п. [см. list1 II] 2. вчт. ли́стинг (распечатка с ЭВМ) listless ['lisths] а вя́лый, апати́чный; равноду́шный, безразли́чный; ~ audience скуча́ющая /равноду́шная/ аудито́рия listlessly [ 'listlisli] adv апати́чно; равноду́шно, без интере́са lit1 [lit] а амер. сл. пья́ный, особ, вы́пивший на ра́достях; загуля́вший; ~ to the gills = лы́ка не вя́жет lit2 [lit] past и р. р. от light1!!! lit3 [lit] past и p. p. от light3 litany ['lit(ə)ni] n 1. церк. лита́ния; ектенья́ 2. ску́чное перечисле́ние (жалоб и т. п.) litchi [ 'laitʃi:] п бот. нефе́лиум (Ne- phelium gen.) lit-crit [,lit'krit] n преим. ирон. 1* литерату́рная кри́тика 2. литерату́рный кри́тик -lite [-lait] 1. в сложных словах имеет значение минера́л, ка́мень; sodalite содали́т; lepidolite лепидоли́т; zeolite зеоли́т 2. = lith 2 liter ['li:tə] амер. = litre literacy ['lit(ə)rəsi] п гра́мотность; ~ test амер, «ценз гра́мотности», образова́тельный ценз (для права голоса) literal I ['lit(ə)rəl] п бу́квенная опеча́тка literal П [ 'lit(ə)rəl] а 1. бу́квенный; ~ error полигр. опеча́тка или глазна́я /бу́квенная/ оши́бка; ~ marking бу́квенное обозначе́ние (вместо порядковых номеров) 2. 1) буква́льный, досло́вный; ~ translation буква́льный перево́д 2) то́чный; ~ interpretation то́чное, не отступа́ющее от те́кста, толкова́ние 3. 1) сухо́й, педанти́чный; лишённый вооб-
ряже́ния; прозаи́ческий; а ~, rather barren mind педанти́чный, беспло́дный ум 2) скрупулёзно то́чный; а ~ description of an event соверше́нно то́чное описа́ние собы́тия; ~ account то́чный /стро́го вы́держанный/ отчёт 4. эмоц.-усил. су́щий, настоя́щий; the gale has made a ~ desert of my garden бу́ря преврати́ла мой сад в фо́рменную пусты́ню literalism ['lit(ə)rəliz(ə)m] п 1. буквали́зм 2. понима́ние сло́ва в у́зком, буква́льном смы́сле 3. то́чность изображе́ния 4. копи́рование приро́ды, фотографи́чески то́чное изображе́ние жи́зни literalist ['ht(ə)rəlist] п сторо́нник буква́льного понима́ния те́кста зако́на и т. п. literality [ litə'ræliti] п буква́льность (перевода, понимания)} буквали́зм literally [' lit(ə)rəli] adv 1. буква́льно, досло́вно; to translate ~ переводи́ть буква́льно; to interpret a remark [an order] ~ понима́ть /толкова́ть/ замеча́ние [прика́з] в буква́льном смы́сле 2. то́чно; без преувеличе́ний; в соотве́тствии с фа́ктами 3. эмоц.-усил. без преувеличе́ния; буква́льно; ~ drenched to the skin наскво́зь промо́кший; ~ blue with cold про́сто посине́вший от хо́лода; they were ~ starving они́ буква́льно умира́ли с го́лоду literarism ['lit(ə)rənz(ə)m] п книжн. упо́р на гуманита́рные или литерату́рные це́нности literary [ 'lit(ə)rən ] а 1. литерату́рный; ~ language [style] литерату́рный язы́к [стиль]; ~ studies литерату́рные иссле́дования; ~ works [writings] литерату́рные произведе́ния; the ~ profession профе́ссия литера́тора или писа́теля; ~ history исто́рия литерату́ры; ~ property а) литерату́рная со́бственность (литературные произведе- дения); б) а́вторское пра́во на произведе́ния литерату́ры 2. литерату́рно образо́ванный; ~ man а) литера́тор; б) люби́тель и знато́к литерату́ры 3. неодобр. кни́жный; педанти́чный; лю́бящий щегольну́ть учёностью literate I ['lit(ə)rit] п 1) гра́мотный челове́к 2) широко́ образо́ванный челове́к; the ~ интеллиге́нция, образо́ванные слои́ о́бщества literate ɪɪ [ 'lit(ə)rit] а 1. 1) гра́мотный 2) образо́ванный; a remarkably ~ young man исключи́тельно эруди́рованный молодо́й челове́к 2. = literary 2 literati [z litə'rɑ:ti] п pl лат. 1) литера́торы, писа́тели 2) образованные лю́ди; учёные; интеллектуа́лы; эруди́ты literatim [,htə'rɑ:tim] adv лат. буква́льно, досло́вно, сло́во в сло́во literator ['litəreitə] п редк. литера́тор; кри́тик literature ['lit(ə)rəʧə] ni. литерату́ра, особ, худо́жественная литерату́ра; English ~ of the XIX century англи́йская (худо́жественная) литерату́ра XIX ве́ка 2. 1) литерату́ра, печа́тные труды́ (в какой-л. области); philological [mathematical] ~ филологи́ческая [математи́ческая] литерату́ра; travel ~ путеше́ствия, литература путеше́ствий; grey ~ «се́рая» /внеизда́тельская/ литерату́ра; white ~ «бе́лая» /изда́тельская/ литерату́ра 2) разг, литерату́ра, печа́тные материа́лы (листовки, брошюры, буклеты и т. п.) 3) музыка́льная литерату́ра 3. 1) литерату́рная де́ятельность, профе́ссия; to be engaged in ~ занима́ться литерату́рным трудо́м; быть литера́тором; to devote oneself to ~ посвяти́ть себя́ литерату́ре, заня́ться литерату́рой; ~ was represented at the conference by young poets литерату́ра была́ предста́влена на конфере́нции молоды́ми поэ́тами 2) литерату́ра (учебный предмет); to teach ~ преподава́ть литерату́ру, быть учи́телем /преподава́телем/ литерату́ры 4. редк. о́бщая образо́ванность, особ, культу́ра ре́чи lith [hθ] п шотл. уст. 1. до́лька (апельсина и т. п.) 2. член lith- [liθ-] = litho- -lith [-hθ] в сложных словах имеет значение 1. ка́мень, ка́менный предме́т: monolith моноли́т; eolith эоли́т 2. мед. отложе́ния ка́мня: nephrolith нефроли́т; angiolith ангиоли́т 3. = -lite 1 litharge ['liθɑ:dʒ] п спец, свинцо́вый глёт, о́кись свинца́ lithe [laið] а ги́бкий, пода́тливый lithesome ['laiðs(ə)m] = lissom(e) lithiases [li'θaiəsi:z] pl от lithiasis lithiasis [li'θaiəsis] n (pl -ses) мед. образова́ние камне́й или песка́ lithic ['liθik] а ка́менный; ~ industry археол. ка́менная инду́стри́я; ~ age археол. ка́менный век lithification [, liθifi'keiʃ(ə)n] п геол. окамене́ние, литифика́ция lithium ['liθiəm] п 1) хим. ли́тий 2) мед. соль ли́тия (используется для лечения психозов) litho- ['hθə(u)-] в сложных словах (с греч. корнями) имеет значение ка́мень: lithogenesis геол, литогене́з; lithography литогра́фия; lithophyte бот. литофи́т lithochromatics [,liθəkrə'mætiks] п полигр. хромолитогра́фия lithoclasty ['liθəklæsti] п мед. кам- недробле́ние, литотри́псия lithofracteur [,liθə(u)'frækta:] п воен. бриза́нтное взры́вчатое вещество́ lithogenous [li'θnʤməs] а геол, литоге́нный lithoglyph ['liθəglif] п литогли́фика, резьба́ на ка́мне lithograph ɪ ['liθəgrɑ:f] п полигр. 1) литогра́фия 2) лигогра́фский о́ттиск 3) литогра́фская печа́ть lithograph II ['hθəgrɑ:f] v полигр. 1. литографи́ровать 2. ре́зать по ка́мню, гравирова́ть на ка́мне lithographer [h'θŋgrəfə] п лито́граф lithographic [,liθə'græfik] а полигр. 1. литогра́фский; ~ stone литогра́фский ка́мень 2. литографи́рованный; офсе́тный lithographically [,liθə'græfik(ə)li] adv литогра́фским спо́собом lithography [li'θngrəfi] п 1) литогра́фия 2) литографи́рование, пло́ская печа́ть lithoid, lithoidal ['liθɔid, h'θɔidl] а геол, лито́идный, камневи́дный lithology [h'θɔoləʤi] п геол, литоло́гия litholysis [ ɪi'θɔolisis] п мед. растворе́ние, разруше́ние камне́й (мочевого пузыря и т. п.) litho-offset [,liθəu'nfset] п полигр. офсе́тная репроду́кция lithophone ['liθəfəun] п муз. литофо́н lithophyte ['lɪθəfait] п бот. литофи́т lithopone ['liθəoəun] п хим. литопо́н lithoprint ɪ ['liθəprmt] п полигр. ли¬ тогра́фский о́ттиск, литогра́фия lithoprint ɪɪ ['liθəprint] v полигр. литографи́ровать lithosphere ['liθəsfiə] п геол, литосфе́ра lithospheric [,liθə'sferik] а геол, литосфе́рный lithotomy [h'θntəmi] п мед. камнесече́ние lithotrity [li'θntriti] п мед. камнедро- бле́ние Lithuanian I [,liθjo'einiən] п 1. лито́вец; лито́вка; the ~s собир. лито́вцы 2. лито́вский язы́к LIT - LIT L Lithuanian II [,liθjv'einiən] а лито́вский litigant I ['litigənt] n юр. тя́жущаяся сторона́, сторона́ в гражда́нском проце́ссе; исте́ц или отве́тчик litigant ɪɪ ['litigant] а юр. тя́жущийся litigate [' litigeit] v юр. 1. 1) суди́ться (с кем-л.) 2) вести́ проце́сс 3) быть тя́жущейся стороно́й в проце́ссе; быть истцо́м или отве́тчиком 2. оспа́ривагь (на суде) litigation [ liti 'geiʃ(ə)n ] п юр. суде́бный проце́сс, суде́бное де́ло, тя́жба litigator ['litigeitə] п юр. тя́жущийся, сторона́ (в суде́бном проце́ссе) litigatory [ 'litigeit(ə)n] а юр. тя́жебный; относя́щийся к суде́бному проце́ссу litigious [li'tidʒəs] а 1. неодобр. сутя́жнический; а ~ man сутя́га, сутя́жник 2. спо́рный; подлежа́щий суде́бному разбира́тельству; ~ right спо́рное пра́во litmus ['htməs] п хим. ла́кмус; ~ paper ла́кмусовая бума́га; ~ test а) ла́кмусовая реа́кция; б) безоши́бочный показа́тель, сре́дство для испыта́ния (чего-л.); = осело́к litotes ['laitə(v)ti:z] п стил. лито́та litre ['ɪi:tə] п литр; ~ capacity тех. литра́ж (двигателя) litter1 ['litə] п 1. паланки́н 2. носи́лки (для переноски больных, раненых); ~ bearer санита́р-носи́льщик litter2 I ['htə] п 1. 1) разбро́санные ве́щи; набро́санная бума́га, сор, му́сор; “по «несори́ть» (надпись); “for «для му́сора» (надпись на урне) 2) беспоря́док; the room was in such a ~ that he was ashamed to ask me in в ко́мнате был тако́й беспоря́док, что ему́ бы́ло сты́дно пригласи́ть меня́ войти́ 2. 1) соло́менная и т. п. подсти́лка (для скота) 2) соло́ма и т.п. для защи́ты от хо́лода (растений и т. п.) 3. помёт (свиньи, собаки); ten little pigs at а ~ де́сять порося́т в одно́м помёте 4. па́лый лист и хво́рост; лесна́я подсти́лка litter2 ɪɪ ['litə] v 1. сори́ть, му́сорить, набра́сывать, де́лать беспоря́док; to ~ a desk with papers наброса́ть бума́ги на пи́сьменном столе́; to ~ (up) one’s room устро́ить беспоря́док в ко́мнате 2. подстила́ть, де́лать подсти́лку (для лошади и т. п.; тж. ~ down) 3. мета́ть, приноси́ть (детёнышей) litterateur [,lit(ə)rə'ts:] п литера́тор, писа́тель litter bag ['litəbæg] амер, карту́з для бытово́го му́сора litter-basket ['litə,bɑ:skɪt] п у́рна для му́сора litter-bin ['htəbin] = litter-basket litterbug I ['litəbʌg] n амер, наруши́тель санита́рных пра́вил (выбрасывающий мусор на улицу) litterbu^ П ['litəbʌg] v амер, му́сорить, сорить в обще́ственных места́х littering ['lit(ə)nŋ] п заму́соривание litterlout ɪ, ɪɪ ['litəlaŋt] = litterbug I w II littermates ['litəmeits] n pl детёныши одного́ помёта littery ['lit(ə)ri] а захламлённый, в беспоря́дке, заму́соренный little I ['lɪtl] п 1) немно́гое, небольшо́е коли́чество; са́мая ма́лость; we must keep what ~ we have мы должны́ бере́чь то немно́гое, что у нас есть; he did what ~ he could он сде́лал всё, что бы́ло в его́ (сла́бых) си́лах; the ~ I have is not worth giving ту ма́лость, кото́рая у 363
LIT - LIV меня́ есть, про́сто не сто́ит дари́ть; the ~ of his work that I have seen in excellent то немно́гое из его́ рабо́ты, что я ви́дел, — великоле́пно; every ~ helps небольша́я по́мощь — уже́ по́мощь; люба́я ма́лость пригоди́тся 2) эмоц,- -усил. почти́ ничего́; мало́ что; I understood ~ of his speech в его́ ре́чи я ма́ло что по́нял; to make ~ of smth. а) ма́ло что поня́ть; пло́хо расслы́шать, не разгляде́ть и т. п.; I can make ~ of your writing ника́к не разберу́, что вы тут написа́ли; б) недооце́нивать, принижа́ть значе́ние чего́-л. О from ~ up амер, с де́тства; the ~ «ма́ленькие лю́ди»; in ~ а) в небольшо́м масшта́бе; б) в миниатю́ре; ~ by ~, by ~ and ~ ма́ло-пома́лу, постепе́нно, понемно́гу; ~ or nothing почти́ ничего́, о́чень ма́ло, ничто́жное коли́чество; а ~ см. a little 3; to think ~ of не придава́ть осо́бого значе́ния, быть невысо́кого мне́ния (о ком-л., чём-л.) little ɪɪ [ 'htl] a (less, lesser; least) 1. 1) ма́ленький, небольшо́й (о размере); ~ house [garden, boat] до́мик [са́дик, ло́дочка], небольшо́й дом [сад, -а́я ло́дка]; the ~ ones а) малыши́, де́ти; б) детёныши; the ~ Joneses де́ти Джо́унзов; my ʌ' man! мой ма́льчик! (обращение) 2) небольшо́й (о количестве); сла́бый; плохо́й; to have ~ hope име́ть ма́ло наде́жды /сла́бую наде́жду/; to pay ~ attention to smth. почти́ не обраща́ть внима́ния на что-л.; he has ~ time у него́ ма́ло вре́мени; he has very ~ knowledge of the subject он о́чень пло́хо /сла́бо/ зна́ет предме́т; unfortunately he has ~ money к сожале́нию, у него́ ма́ло де́нег /он небога́т/; he knows ~ Latin and less Greek он пло́хо зна́ет латы́нь, а ёщё ху́же гре́ческий; he gained ~ advantage from the scheme он ма́ло что вы́играл от э́той зате́и 3) коро́ткий, недли́нный; shall I go а ~ way with you? проводи́ть вас немно́го? [ср. тж. О]; life’s ~ day коро́ткий /быстроте́чный/ день жи́зни 4) невысо́кий, небольшо́го ро́ста; a ~ fat man призе́мистый толстя́к 5) спец, ма́лый; ~ guts анат. то́нкие кишки́; ~ end авт. ма́лая (поршнесая) голо́вка шатуна́; ~ auk биол. ма́лая гага́рка (Plautus alle) 2. 1) незначи́тельный, несуще́ственный, нева́жный; а ~ difficulty незначи́тельное /несуще́ственное/ затрудне́ние; ~ things ме́лочи; пустяки́; ~ things of life жите́йские ме́лочи; don’t worry about ~ things не беспокойтесь по пустяка́м 2) ме́лкий, некру́пный; ~ farmer ме́лкий фе́рмер 3) ма́лый, негла́вный; ~ war ма́лая война́; L. League амер. Ма́лая ли́га (бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8—12 лет) 3. ми́лый, сла́вный (часто имеет ласкательное значение и передаётся уменьшительным суффиксом); isn’t he а ~ devil! вот дьяволёнок!; you ~ rascal! эй ты, пострелёнок!; smb.’s ~ ways ма́ленькие смешны́е сла́бости, глу́пые (де́тские) привы́чки; poor ~ efforts to please тро́гательное стара́ние угоди́ть /понра́виться/ 4. ме́лкий, ме́лочный, ничто́жный; ограни́ченный; a ~ man with а ~ mind ничто́жный ограни́ченный челове́чишка; mean ~ comments замеча́ния ти́па ме́лочных приди́рок 5. предназна́ченный для у́зкого кру́га; не ма́ссовый; ~ magazine малообъёмный журна́л (печатает произведения, не рассчитанные на массового читателя; выходит небольшим тиражом); theatre а) теа́тр-сту́дия; 364 б) ка́мерный теа́тр (ставящий экспериментальные пьесы); в) самоде́ятельный теа́тр (при колледже) О ~ woman жена́, жёнушка; ~ Магу сл. желу́док; The L. Corporal «ма́ленький капра́л», Наполео́н Бонапа́рт; L. Rhody амер. шутл. штат Род-Айленд; to go but a (very) ~ way to быть недоста́точным, не хвата́ть [ср. тж. 1, 3)]; ~ stranger новорождённый (в семье); to expect а ~ stranger ждать прибавле́ния семе́йства; ~ bird исто́чник информа́ции; ~ соро́ка на хвосте́ принесла́; а у bird tells me you are getting married где́-то я слы́шала, что ты выхо́дишь за́муж; ~ grey cells а) кле́тки се́рого вещества́ (мозга); б) мозги́; use your ~ grey cells! шевели́ мозга́ми!; ~ black book амер, записна́я кни́жка с телефо́нами же́нщин; «а́дрес — календа́рь донжуа́на»; ~ boy’s room эвф. убо́рная, туале́т; ~ ladies in tennis shoes амер, полит, жарг. «стару́шки в мя́гкой о́буви», активи́стки консервати́вного направле́ния; кра́йние реакционе́рки little III [ 'litl] adv (less; least) 1.1) ма́ло, почти́ ниско́лько; ~ more ненамно́го бо́льше; немно́гим бо́льше; he is ~ more than an amateur он недалеко́ ушёл от люби́теля; он выступа́ет /игра́ет, пи́шет/ почти́ на люби́тельском у́ровне; he left ~ more than an hour ago он ушёл час с небольши́м, тому́ наза́д; ~ less than не намно́го ме́ньше; почти́ сто́лько же /та́к же/; he is ~ less talented than his father тала́нтом он не намно́го уступа́ет отцу́; он почти́ та́к же тала́нтлив, как оте́ц; I can say very ~ about this book я могу́ о́чень немно́го сказа́ть об э́той кни́ге; he is ~ known его́ почти́ никто́ /ма́ло кто/ зна́ет; that is ~ short of madness! э́то на гра́ни безу́мия! 2) ре́дко; I go there [see them] very ~ я хожу́ туда́ [ви́жу их] о́чень ре́дко 2. (в предложениях с инверсией) совсе́м не, во́все не; when I first came to this country, I ~ thought that I should stay so long когда́ я прие́хал в э́ту страну́, я ника́к не ду́мал, что проживу́ здесь так до́лго; they ~ expected / ~ did they expect/ such trouble о́ни ника́к не предполага́ли /им и в го́лову не приходи́ло/, что возни́кнет така́я неприя́тность; ~ he cares whether we live or die ему́ всё равно́ /ему́ наплева́ть/, жи́вы мы и́ли нет; he ~ dreams that... ему́ и не сни́тся, что..., ему́ и невдомёк, что... О а ~ см. a little 1 Little Bear [,litl'beə] астр. Ма́лая Медве́дица (созвездие) little bitty [,litl'biti]przaz. кро́шечный, малю́сенький little bluestem [,litl'blu:stem] бот. борода́ч ве́ничный (фуражная трава; Andropogon scoparius) little brain [,litl'brein] анат. мозжечо́к , Little Dipper [,litl'dipə] астр. Ма́лая Медве́дица, семизве́здие Ма́лой Медве́дицы Little Dog [,litl'dŋg] астр. Ма́лый Пёс (созвездие) little-ease [,litl'i:z] п 1) ист. тюре́мная ка́мера, в кото́рой нельзя́ ни стать (в рост), ни лечь 2) ужа́сное, жа́лкое положе́ние Little-endian [,litl'endiən] п книжн. ирон, люби́тель спо́рить по пустяка́м (выражение Свифта в «Путешествиях Гулливера) Little Englander [ zlitl'iŋgləndə] ист. сторо́нник «Ма́лой Англии» (прозвище противников колониальных захватов) little finger [,litl'fiŋgə] мизи́нец little folk ['litlfəvk] = little people 1 Littie Fox [,htl'fnks] астр. Лиси́чка (созвездие) little go [,litl'gəŋ] ист. предвари́тельный экза́мен на сте́пень бакала́вра (в Кембридже) little green men [/litlgri:n'men] пре- им. шутл. зелёные челове́чки; прише́льцы из ко́смоса (особ, прибывшие на летающих тарелках) little-known [,lɪtl'nəŋn] а малоизве́стный. Little Masters [ ,litl'mɑ:stəz] иск. ма́лые мастера́ (школа последователей Дюрера, XVI — XVII вв.) littleneck ['litlnek] зоол. мо́лодь жёсткой раку́шки (Venus mercenaria) littleness [ 'litlnis] п 1. небольшо́й разме́р, небольша́я величина́ 2. незначи́тельность 3. ме́лочность; ограни́ченность; ничто́жность; ~ of mind у́мственная ограни́ченность; у́зкий кругозо́р little owl [,litl'aul] биол. домо́вый сыч (Athene noctua) little people ['litl,pi:p(ə)l] 1. фольк. «маленький наро́дец»; фе́и, э́льфы 2. мелюзга́, ребяти́шки 3. ка́рлики; пигме́и; лиллипу́ты 4. ма́ленькие лю́ди; просто́и наро́д; the ~ of the world просты́е лю́ди всего́ ми́ра little slam [,litl'slæm] карт, ма́лый шлем little toe [,litl'təu] ма́ленький па́лец на ноге́ littoral I ['lit(ə)rəl] п 1) побере́жье; примо́рский райо́н 2) литора́ль, зо́на прибо́я littoral II ['ht(ə)rəl] а прибре́жный; примо́рский; ~ states юр. прибре́жные госуда́рства lit up ['lit'ʌp] 1. разукра́шенный огня́ми; укра́шенный све́чками, фона́риками и т. п. 2. амер. сл. разоде́тый, расфранчённый; уве́шанный украше́ниями, бижуте́рией 3. сл. 1) пья́ный 2) одурма́ненный нарко́тиками liturgic [li'ts:dʒik] = liturgical liturgical [11'ts:ʤik(ə)l] а литурги́ческий; L. Latin литурги́ческая /церко́вная/ латы́нь liturgy ['litədʒi] п 1. литурги́я 2. ритуа́л церко́вной слу́жбы livable ['livəb(ə)l] а 1. терпи́мый; сно́сный; прие́млемый; а ~ lire сно́сная жизнь; the pain is bad but ~ боль си́льная, но терпе́ть мо́жно 2. приго́дный для жилья́; the house is not ~ в тако́м до́ме жить нельзя́; э́тот дом пришёл в него́дность 3. (часто with) прия́тный в обще́нии, ужи́вчивый; such behaviour is not — with с таки́м поведе́нием мири́ться нельзя́; невозмо́жно жить с челове́ком, кото́рый так себя́ ведёт live1 [liv] v 1.1) жить; существова́ть; to ~ to be old /to a great age/ дожи́ть до (глубо́кой) ста́рости; to ~ to see smth. дожи́ть до чего́-л.; to ~ in the past жить в про́шлом /про́шлым/; he still ~s он ещё жив; doctors don’t think the patient will ~ врачи́ ду́мают, что больно́й не вы́живет 2) вести́ како́й-л. о́браз жи́зни; to ~ within one’s means жить по сре́дствам; to ~ up, to one’s income не выходи́ть из бюдже́та; to ~ beyond /above/ one’s means жить не по сре́дствам; to ~ happily /a happy life/ [free from care] жить сча́стливо [без забо́т /беспе́чно/]; to in a small way жить скро́мно /ти́хо/; to ~ to oneself жить за́мкнуто /уединённо, ма́ло обща́ясь с други́ми/; to ~ together сожи́тельствовать 2. жить прожива́ть; to ~ in England [abroad, in a hotel, in the country, at the seaside] жить в Англии [за грани́цей, в оте́ле, в дере́вне, у мо́ря]; to ~ with one’s parents-in-law жить с роди́телями жены́ /му́жа/ 3. 1) выде́рживать, не погиба́ть,
не по́ртиться; no boat could ~ in such a storm никака́я ло́дка не могла́ бы вы́держать тако́го што́рма 2), (through) перенести́, пережи́ть (что-л.); he has ~d through three wars он пережи́л три войны́; she ~d through a lot of trouble ей пришло́сь мно́го вы́нести (в жи́зни) 3) жить, остава́ться в века́х, в па́мяти и т. п. (часто тж. to ~ on); his memory will always ~ па́мять о нём бу́дет жить ве́чно; his name will ~ on и́мя его́ не умрёт 4. (on, upon) 1) пита́ться (чел-л.); to ~ on fruit [on a milk diet] пита́ться фру́ктами [моло́чной пи́щей] 2) жить (на какие-л. средства); to ~ on one’s salary жить на своё жа́лованье; to have very little to ~ on име́ть о́чень ма́ло средств на жизнь; to ~ on air /on nothing/жить неизве́стно чем, пита́ться во́здухом; to ~ on /Ьу/ one’s wits а) извора́чиваться ко́е-ка́к; б) добыва́ть сре́дства на жизнь не совсе́м че́стно; to ~ on one’s name /one’s reputation/ жить за счёт былы́х заслу́г 5. (off) 1) жить на чей-л. счёт; to ~ off one’s parents быть на иждиве́нии роди́телей 2) жить с че- го́-л., за счёт чего́-л.; to ~ off the land жить с земли́, с огоро́да и т. п.; пита́ться овоща́ми, тра́вами и т. п. 6. возвыш. осуществля́ть, воплоща́ть; he ~d his beliefs он жил в соотве́тствии со свои́ми убежде́ниями; he ~d a lie он лгал всю жизнь 7. (with) 1) жить (с кем-л.); сожи́тельствовать 2) мири́ться (с чем-л.); терпе́ть; he had to ~ with an unpleasant situation ему́ пришло́сь мири́ться с неприя́тной ситуа́цией /приспоса́бливаться к нело́вкому положе́нию/; I don’t enjoy the pain but I can ~ with it боль меня́ беспоко́ит, но терпе́ть её мо́жно О to ~ and let ~ жить и дава́ть жить други́м; ~ and learn! век живи́ — век учи́сь!; to ~ it up прожига́ть жизнь live2 I [laiv] а 1. живо́й; ~ cattle [fish] живо́й скот [-а́я ры́ба]; ~ glacier геол, живо́й ледни́к; ледни́к, даю́щий а́йсберги; ~ target воен, жива́я цель; ~ abatis воен, .жива́я засе́ка, зава́л; ~ weight с.-х. живо́й вес (о скоте) 2. 1) горя́щий, непога́сший; ~ coals [embers] горя́щие у́гли [кра́сные у́гли в золе́]; а ~ cigar burnt a hole in the carpet непога́шенная сига́ра прожгла́ дыру́ в ковре́ 2) де́йствующий; неиспо́льзованный; не взорва́вшийся; заряжённый; ~ match неиспо́льзованная спи́чка; ~ shell воен. снаряжённый снаря́д; ~ ammunition воен, боевы́е патро́ны или снаря́ды; у round воен, боево́й патро́н 3) эл. находя́щийся под напряже́нием; ~ circuit цепь под напряже́нием; ~ rail конта́ктный рельс 3. 1) живо́й, энерги́чный, де́ятельный, по́лный сил 2) актуа́льный, ва́жный, жи́зненный; ~ question животрепе́щущий вопро́с 4. шутл. настоя́щий, реа́льный, невы́думанный; a real ~ burglar настоя́щий живо́й вор- -взло́мщик; ~ steam-engine настоя́щий /всамде́лишный, неигру́шечный/ парово́з 5. 1) прото́чный (о воде) 2) чи́стый (о воздухе) 6. я́ркий, нету́склый (о цвете); ~ colours живы́е /со́чные/ тона́ 7. полигр. подлежа́щий набо́ру; ~ сору ру́копись в набо́р 8. преим. горн. естественный, нетро́нутый; натура́льный;. ~ ore ру́дное месторожде́ние (не разработанное); ру́дная поро́да 9. спорт, находя́щийся в игре́ (о мяче) 10. радио, тле., театр, передаю́щийся непосре́дственно в эфи́р; трансли́руемый с ме́ста де́йствия (о концерте, спектакле и т. п.); прямо́й (о передаче); ~ broadcast прямо́й репорта́ж; пряма́я переда́ча; ~ coverage пряма́я телепереда́ча (конференции, матча и т. п.); ~ recording за́пись по трансля́.- ции; ~ theatre настоя́щий теа́тр, сце́на (в противоп. кино- и телефильмам); to perform before а ~ audience игра́ть спекта́кль пе́ред пу́бликой (в противоп. кино- или фотокамере) live2 II [laiv] adv непосре́дственно, пря́мо; to broadcast the game ~ трансли́ровать игру́ с по́ля (без записи на плёнку и т. п.); the contest is brought to you ~ from... вы смо́трите состяза́ние, кото́рое мы передаём пря́мо из... liveable ['livəb(ə)l] = livable live-bait ['laivbeit] п жива́я ры́бка или червя́к как нажи́вка lɪvebearers ['laiv,be(ə)rəz] п pl живородя́щие (ры́бы) live-birth [,laiv'bs:θ] п рожде́ние живо́го ребёнка или детёныша liveborn ['laivbɔ:n] а живорождённый live-box ['ɪaivbŋks] п амер, (небольшо́й) ры́бный садо́к (опускаемый в водоём для сохранения улова) live down ['liv'daon] phr v свои́м поведе́нием заста́вить забы́ть про́шлую вину́, про́шлые прегреше́ния и т. п.; to ~ one’s record [reputation] загла́дить своё про́шлое [испра́вить свою́ репута́цию] live-forever ['livfə,revə] п бот. за́ячья капу́ста (Sedum telephium) live in ['liv'm] phr v 1)жить у хозя́ев (о прислуге) 2) жить по ме́сту рабо́ты; име́ть кварти́ру по ме́сту рабо́ты live-in I ['livin] п амер. разг, сожи́тель live-in II ['livm] а 1. 1) живу́щий (о прислуге) 2) тре́бующий прожива́ния по ме́сту рабо́ты; ~ job до́лжность с кварти́рой по ме́сту рабо́ты (при больнице и т. п.) 3) постоя́нно́ прожива́ю́щий; а ~ surgeon хиру́рг, живу́щий при больни́це 2. 1) прожива́ющий на чужо́й кварти́ре; her ~ girlfriend подру́га, кото́рая живёт у неё 2) сожи́тельствующий; her ~ boyfriend её сожи́тель 3. свя́занный с прожива́нием в определённом ме́сте; ~ prospect son Mars возмо́жность обита́ния челове́ка на Ма́рсе livelihood ['laivhhod] п сре́дства к существова́нию; to earn one’s ~ by teaching зараба́тывать на жизнь учи́тельством; to earn an honest ~ жить че́стным трудо́м; to make a decent ~ прили́чно зараба́тывать liveliness ['laivlinis] n жи́вость, оживле́ние; весёлость, бо́дрость; припо́днятое настрое́ние live load [ 'laivləvd] тех. 1., вре́менная нагру́зка 2. подви́жная нагру́зка 3. живо́й груз livelong1 ['livboŋ] = live-forever livelong2 ['livhoŋ] а поэт, весь, це́лый; бесконе́чный; the ~ day це́лый день, день-деньско́й; the ~ night всю ночь напролёт lively I ['laivh] а 1. 1) живо́й, по́лный жи́зни; весёлый, оживлённый; а ~ tune весёлый моти́в; to have had a ~ time ве́село /интере́сно/ провести́ вре́мя [ср. тж. О ]; the patient seems rather more ~ this morning больно́й сего́дня как бу́дто немно́го веселе́е /живе́е/ 2) живо́й, о́стрый, бы́стрый (об уме и т. п.); ~ imagination живо́е воображе́ние 2. я́ркий, си́льный; ~ recollection живо́е /я́ркое/ воспомина́ние; ~ faith глубо́кая вера; ~ description живо́е описа́ние; to give a ~ idea of smth. дать живо́е /я́ркое/ представле́ние о чём-л.; what ~ colours! каки́е я́ркие кра́ски!, кра́ски как живы́е! 3. 1) све́жий; ~ air [breeze] све́жий во́здух [ве́тер] 2) шипу́чий, искря́щийся (о вине) 4. дви́гающийся бы́стро и легко́; ~ boat легко́ скользя́щая по LIV - LIV L волна́м ло́дка; ~ ball упру́го отска́кивающий мяч О they had a very ~ time! ну и вре́мечко у них бы́ло! [ср. тж. 1, 1)]; to make things ~ for smb. зада́ть жа́ру кому́-л. lively II ['laivli] adv жи́во, оживлённо,. ве́село live-matter [,laiv'mætə] п полигр. неотрабо́танный набо́р liven ['laiv(ə)n] v (часто ~ up) 1) оживи́ть, подня́ть настрое́ние; развесели́ть; to ~ up the editorials внести́ жизнь в передовы́е статьи́ 2) оживи́ться, развесели́ться; the party ~ed up го́сти развесели́лись live oak [zlaiv'auk] бот. дуб вирги́нский (Quercus virginiana) live , one ['laivwʌn] амер. разг. 1. транжи́ра 2. же́ртва обма́на, простофи́ля . live out ['liv'aut]phr v 1. 1) пережи́ть 2) вы́жить; прожи́ть, протяну́ть (о больном); he won’t ~ another week он и неде́ли не протя́нет 2. жить не по ме́сту слу́жбы или уче́ния; име́ть кварти́ру в го́роде live-out ['livaot] а приходя́щий (о прислуге) live parking [/laiv,pɑ:kiŋ] стоя́нка автомоби́ля с води́телем liver1 [/livə] п 1. анат. пе́чень; ~ complication мед. осложне́ние со стороны́ пе́чени; he has ~ trouble у него́ боль- на́я/боли́т/ пе́чень 2. кул. печёнка; ли́вер; ~ sausage ли́верная колбаса́; ~ extract печёночный экстра́кт О hot ~ стра́стный /горя́чий/ темпера́мент; white /lily/ ~ тру́сость, малоду́шие liver2 ['livə] п 1. (живо́й) челове́к; good ~ а) хоро́ший, доброде́тельный челове́к; б) жуи́р; гуля́ка; free ~ живу́щий в своё удово́льствие, жуи́р, бонвива́н; close ~ скупе́ц; loose ~ распу́щенный челове́к; the longest ~ юр. после́дний из оста́вшихся в живы́х 2. редк. жи́тель; обита́тель; а ~ in cities городско́й жи́тель Liver bird ['laivə'bs:d] пти́ца ла́йвер (ня гербе Ливерпуля) liver-coloured [,livə'kʌləd] а тёмно- -кашта́новый liveried ['liv(ə)rid] а ливре́йный, оде́тый в ливре́ю, в ливре́е liverish ['liv(ə)riʃ] а разг. 1. страда́ющий боле́знью пе́чени 2. жёлчный live rolls ['laivrəŋlz] тех. приводны́е ро́лики; рольга́нг liver ore ['livə(r)'ɔ:] мин. купри́т Liverpool ['livəpu:l] а 1. ливерпу́льский; ~ sound муз. ливерпу́льское звуча́ние (стиль исполнения ансамбля «Битлз») 2. сл. неотёсанный, се́рый; ~ kiss «поцелу́й ливерпу́льца», удар в зу́бы; ~ wash «мытьё по-ливерпу́льски»; = ко́е-ка́к ополосну́ться liver pudding ['livə,pvdiŋ] ли́верный паште́т Liverpudlian [,livə'pʌdhən] п шутл. ливерпу́лец, жи́тель Ливерпу́ля liver-wing ['livəwiŋ] п 1) пра́вое кры́лышко ку́рицы, у́тки и т. п. 2) шутл. пра́вая рука́ liverwort ['hvəwa:t] п бот. печёночник (Hepatica) lɪverwurst ['livəwa:st] п ли́верная колбаса́ livery1 ['liv(ə)n] п 1. ливре́я; ~ servant ливре́йный лаке́й; in ~ нося́щий ливре́ю; в ливре́е (о слуге); out of ~ в обы́чном костю́ме (о слуге) 2. ист. 365
LTV - LOA 1) костю́м чле́на ги́льдии 2) чле́нство в ги́льдии; to take up one’s ~ стать чле́ном ги́льдии 3. поэт, наря́д, убо́р; покро́в; birds in their winter ~ пти́цы в зи́мнем опере́нии; trees in the ~ of spring дере́вья в весе́ннем убо́ре; the sombre liveries of the rooks тёмный, мра́чный наря́д граче́й 4. 1) проко́рм или содержа́ние ло́шади (в платной конюшне); at ~ помещённый в пла́тную коню́шню 2) прока́т {лошадей, экипажей) 3) амер. = livery stable 5. ист. содержа́ние или вы́дача продово́льствия и оде́жды слу́гам или васса́лам 6. юр. 1) ввод во владе́ние; форма́льная переда́ча со́бственности; to receive in ~ приня́ть во владе́ние {имущество) 2) докуме́нт, подтвержда́ющий пра́во владе́ния livery2 ['liv(ə)ri] а 1. = liver-coloured 2. = liverish 3. прост, вя́зкий {о почве) livery company ['liv(ə)ri,kʌmpəni] «ливре́йная компа́ния», одна́ из ги́льдий ло́ндонского Си́ти liveryman ['hv(ə)rimən] п {pl -men [-mən]) 1. член одно́й из ги́льдий ло́ндонского Си́ти [см. тж. livery company] 2. содержа́тель пла́тной коню́шни; изво- зоп ромы́ш ленник livery stable ['liv(ə)ri,steib(ə)l] пла́тная коню́шня; изво́зчичий двор lives [laivz] pl от life live steam [,laiv'sti:m] тех. о́стрый пар livestock ['laivstŋk] п 1. дома́шний скот, живо́й инвента́рь; ~ capita поголо́вье скота́; ~ breeding племенно́е животново́дство 2. сл. (нате́льные) живо́тные {вши, блохи и т. п.) live trap ['laivtræp] охот, лову́шка {в отличие от капкана не калечащая животное) live-trap ['laivtræp] v охот, промышля́ть зве́ря лову́шками {не калечащими животное) live up ['liv'ʌp] phr v (to) 1. жить согла́сно {принципам, идеалам и т. п.); to ~ to one’s reputation свое́й жи́знью опра́вдывать своё до́брое и́мя 2. быть досто́йным; to ~ to smb. быть досто́йным кого́-л. 3. оправда́ть {ожидания, надежды); to ~ to one’s promises сдержа́ть обеща́ния, вы́полнить обе́ща¬ нное О to live it up вести́ бу́рную жизнь; кути́ть; предава́ться разгулу, бу́йным развлече́ниям и т. п. live video [,laiv'vidiəu] тле. синхро́нное изображе́ние на видеодиспле́е live-ware ['laivweə] п сл. персона́л, обслу́живающий вычисли́тельные маши́ны live wire [,laiv'waiə] 1. эл. про́вод под напряже́нием 2. «ого́нь»; живо́й; энерги́чный челове́к; жи́вчик livid ['livid] а 1. 1) синева́то-се́рый, серова́то-си́ний; to be ~ with cold посине́ть от хо́лода 2) багро́вый; ~ marks on the body багро́вые следы́ {плети и т.п. на теле) 3) поэт, (смерте́льно) бле́дный 3. разг, обозлённый, злой; to become ~ разозли́ться; ~ with rage побагрове́вший от зло́сти living I ['livɪŋ ] п 1. сре́дства к существова́нию; to earn /to make/ a ~ as a teacher зараба́тывать на жизнь учи́тельством; to work for a /for one’s/ ~ зараба́тывать на хлеб /на жизнь/; to make an honest ~ че́стным трудо́м зараба́тывать на жизнь 2. о́браз жи́зни; plain ~ проста́я /скро́мная/ жизнь; right ~ пра́вильный / регуля́рный/ о́браз жи́зни; 366 good ~ бога́тая жизнь; the art of ~ уме́ние жить; standard of ~ жи́зненный у́ровень 3. церк. бенефи́ций; прихо́д 4. (the ~) мир живы́х; на́ши совреме́нники; he is still in the land of the ~ он ещё жив living II ['liviŋ] a 1. живо́й, живу́щий; существу́ющий; ~ languages живы́е языки́; the greatest ~ poet крупне́йший из совреме́нных поэ́тов; within ~ memory на па́мяти живу́щих /совреме́нников/; no man could do better никто́ на све́те не сде́лал бы лу́чше 2. о́чень похо́жий, то́чный; ве́рный {натуре); he is the ~ image of his father он ко́пия своего́ отца́, он вы́литый оте́ц 3. живо́й, акти́вный; ~ hope жива́я /неумира́ющая/ наде́жда; ~ faith жива́я /акти́вная, неугаси́мая/ ве́ра 4. я́ркий, со́чный (о цвете) 5. прото́чный (о воде) 6. преим. геол, есте́ственный, натура́льный; нетро́нутый, неразрабо́танный; ~ rock поро́да в есте́ственном состоя́нии; sculptured in the ~ rock вы́сеченный из скалы́ или на скло́не горы́ (о памятнике, барельефе) О ~ skeleton живы́е мо́щи; ~ death жа́лкое существова́ние; жизнь, подо́бная сме́рти; ~ pictures живы́е карти́ны; to knock the ~ daylights out of smb. а) вы́бить из кого́-л. дурь; проучи́ть кулака́ми; б) испуга́ть до полусме́рти living chemistry [,liviŋ'kemistri] биохи́мия; биооргани́ческая хи́мия living fossil [,liviŋ'fŋs(ə)l] рели́ктовый органи́зм; живо́й рели́кт {дерево, ракообразное и т. п.) living module ['liviŋ,mŋdju:l] жило́й отсе́к {космического корабля) living room ['hviŋru:m, -rum] столо́вая, гости́ная, о́бщая ко́мната living space ['liviŋspeis] 1. ,жи́зненное простра́нство 2. амер, поле́зная пло́щадь living standard ['hviŋ,stændəd] эк. у́ровень жи́зни, жи́зненный у́ровень living unit ['lɪvɪŋ,ju:nit] кварти́ра или дом на одну́ семью́ living wage [,liviŋ'weidʒ] прожи́точный ми́нимум living will [,hviŋ'wil] «завеща́ние о жи́зни» {документ, выражающий волю завещателя, чтобы ему дали умереть спокойно без аппаратуры, искусственно продлевающей жизнь) livre ['li:vrə] п ист. ливр {нонета) lixivia [lik'siviə] pl от lixivium lixiviate [lik'sivieit] v хим. выщела́чивать lixiviation [lik,sivi'eiʃ(ə)n] п хим. выщела́чивание lixivium [lik'siviəm] п {pl -via) щёлок lizard [ 'lizəd] п 1. зоол. я́щерица {La- certilia] 2. шку́рка я́щерицы; ~ handbag [shoes] су́мочки [о́бувь] из (шку́рки) я́щерицы 3. астр. Ящерица {созвездие) 4. сл. тунея́дец, дармое́д; люби́тель пожи́ть {особ, за счёт женщин); постоя́нный посети́тель сало́нов, куро́ртов и т. п. 5. амер. разг, скакова́я ло́шадь, особ, плоха́я; кля́ча 6. амер. разг. 1) бума́жник; кошелёк; су́мочка 2) до́ллар lizard fishes [,lizəd'fiʃiz] биол. ящероголо́вые {Synodontidae) lizzie ['lizi] п 1) дешёвый автомоби́ль, особ, форд {тж. tin ~) 2) амер, разг. (любо́й) автомоби́ль; маши́на 41 [-ə(l)] разг. сокр. от will; you’ll be late вы опозда́ете llama ['lɑ:mə] п 1.зоол. ла́ма, гуана́ко {Lama huanachus) 2. 1) мех или шерсть ла́мы 2) ткань из ше́рсти ла́мы llanero [ljɑ:'ne(ə)rəo] п исп. жи́тель лья́носов [см. llano] llano ['l(j)ɑ:nəŋ] п {pl -os [-əuz]) исп. лья́носы {обширные равнины в Южной Америке) Lloyd’s [lɔidz] п Ллойд, англи́йский Ллойд {страховое общество преим. морского страхования); ~ List Бюллете́нь (англи́йского) Лло́йда; ~ Register «Реги́стр (англи́йского) Лло́йда» {ежегодный справочник о всех морских судах); А 1 at ~ а) пе́рвого кла́сса по «Реги́стру Лло́йда» (о судне); б) разг. отли́чный, безупре́чный lo [ləu] int арх. поду́мать то́лько!, и вот!, и вдруг!, смотри́-ка! {тж. ~ and behold!) loach [ləvʧ] п зоол. голе́ц {Nemachi- lus) load ɪ [ləvd] п 1. 1) груз; ~ carrier авт. грузово́й транспортёр; ~ capacity тех. грузоподъёмность 2) но́ша, тя́жесть; to bear а ~ on one’s back [on one’s shoulders] нести́ тя́жесть на спине́ [на плеча́х]; to take а ~ off one’s feet присе́сть; дать о́тдых нога́м 3) бре́мя; а ~ of саге [of responsibility] бре́мя забо́т [отве́тственности]; а ~ off one’s mind = гора́ с плеч; ка́мень с души́ свали́лся; to take a ~ off smb.’s mind снять тя́жесть с души́ у кого́-л. 2.1) нагру́зка {тж. тех.); working ~ рабо́чая /поле́зная/ нагру́зка; peak ~ максима́льная /пи́ковая/ нагру́зка; a teaching ~ of twelve hours a week педагоги́ческая нагру́зка двена́дцать часо́в в неде́лю; ~ diagram спец. эпю́ра нагру́зок, гра́фик нагру́зки; ~ limit преде́льная нагру́зка; ~ factor тех. коэффицие́нт нагру́зки 2) метал. загру́зка, са́дка, ши́хта, коло́ша 3. обыкн. pl разг, мно́жесгво; оби́лие, избы́ток; ~s of friends толпа́ /ма́сса/ друзе́й; they have а — of money у них ку́ча де́нег 4. воен. 1) заря́д 2) патро́н 3) артиллери́йский вы́стрел 5. па́ртия гру́за на ваго́н 6. ло́уд {мера веса) 7. оиол. сниже́ние спосо́бности к выжива́нию сре́дней о́соби в популя́ции из-за поврежде́ний гено́ма 8. сл. «това́р», запа́с нелега́льно приобретённых нарко́тиков 9. (-load) как компонент сложных слов це́лый, по́лный: van load по́лный фурго́н {чего-л.); two lorry loads of sand два грузовика́ песку́; a boatload of tourists це́лый парохо́д тури́стов О dead ~ см. dead load; to have a ~ on сл. «нагрузи́ться», здо́рово вы́пить; to get a ~ or smth. амер. сл. а) наблюда́ть что-л.; замеча́ть /подмеча́ть/ что-л.; get а ~ of that саг обрати́ внима́ние на э́тот автомоби́ль; б) брать {чьи-л. слова) на заме́тку; did you get а — of what she said? вы усекли́, что она́ сказа́ла? load II [ləvd] v 1. 1) грузи́ть, нагружа́ть {тж. ~ up); to ~ a cart нагружа́ть теле́гу; to ~ a ship грузи́ть кора́бль; to ~ smb. with parcels нагружа́ть кого́-л. свёртками; to ~ furniture into a van погрузи́ть ме́бель в фурго́н; to ~ one’s stomach with food перегружа́ть желу́док, объеда́ться; hands ~ed with diamonds ру́ки, уни́занные бриллиа́нтами 2) грузи́ться {о корабле и т. п.); have you ~ed up yet? вы уже́ погрузи́лись? 3) производи́ть поса́дку {на самолёт, автобус и т. п.); flight 709 to Rome now ~ing at gate 49 у вы́хода 49 произво́дится поса́дка на самолёт, сле́дующий ре́йсом 709 Москва — Рим 2. обременя́ть; to ~ with саге обременя́ть забо́тами; to ~ a lot of work on one’s staff нава́ливать /взва́ливать/ ма́ссу рабо́ты на свои́х сотру́дников; перегружа́ть сотру́дников рабо́той; a heart ~ed with sorrow се́рдце, перепо́лненное го́рем 3. осыпа́ть; to ~ smb. with favours [with honours, with reproaches, with insults] осыпа́ть кого́-л. ми́лостями [по́честями,
упрёками, оскорбле́ниями]; to ~ smb. with gifts засы́пать кого́-л. пода́рками 4. 1) заряжа́ть (оружие); ~ quickly! заряжа́й!; are you ~ed? у вас заря́жено (ружьё)? 2) заряжа́ться; mortars ~ at the muzzle миномёты заряжа́ются с ду́ла 5. 1) заряжа́ть плёнкой (кинокамеру, магнитофон и т. п.); to ~ the camera with film заряди́ть аппара́т плёнкой 2) (into) вставля́ть (плёнку, ленту и т. п.); to ~ a tape into a recorder вста́вить плёнку /ле́нту/ в магнитофо́н; to ~ film into a camera заряди́ть кинока́меру 6. 1) налива́ть свинцо́м, утяжеля́ть; to ~ the dice а) налива́ть свинцо́м (игра́льные) ко́сти (шулерский приём); 6) предреша́ть исхо́д (игры и т. п.); в) представля́ть необъекти́вно; настра́ивать в по́льзу (кого-л. )или про́тив (кого- -л.) 2) передёргивать; извраща́ть (вопросы); he always ~s his questions он всегда́ так формули́рует вопро́сы, что́бы получи́ть ну́жный ему́ отве́т 7. (о вине) 1) разбавля́ть (водой, более дешёвым вином) 2) крепи́ть 3) подбавля́ть нарко́тик 8. насыща́ть; air ~ed with carbon во́здух, насы́щенный углеро́дом; air ~ed with fragrance напоённый арома́том во́здух 9. жив. гу́сто класть кра́ску 10. ком. д&латъ наце́нку; to ~ prices вздува́ть це́ны load displacement ['ləvddis'pleismənt] мор. по́лное водоизмеще́ние loaded ['ləudid] а 1. перегру́женный; ~ stomach перегру́женный желу́док 2. обременённый; тяжёлый; утяжелённый; a ~ stick (полице́йская) дуби́нка; а ~ сапе трость с тяжёлым набалда́шником 3. на́ли́тый свинцо́м с одно́й стороны́ (об игральной кости); ~ dice a), шу́лерские игра́льные ко́сти; б) нече́стно добы́тое преиму́щество 4. некорре́ктный (о вопросе); поста́вленный с це́лью получи́ть определённый отве́т; ~ question а) вопро́с, не тре́бующий отве́та; наводя́щий вопро́с; б) провокацио́нный вопро́с 5. 1) заря́женный; a ~ gun заря́женное ружьё /-ый пистоле́т/; ~ for bear а) с заря́дом на медве́дя; б) амер, сл. обозлённый, гото́вый разорва́ть (кого-л.); рву́щийся в дра́ку 2) амер, разг, взры́вчатый; опа́сный; ~ business venture риско́ванная комме́рческая опера́ция 6. амер. разг, при деньга́х; let him pay, he’s ~ пусть он пла́тит, у него́ де́ньги во́дятся 7. (о вине) 1) креплёный 2) разба́вленный 3) с при́месью нарко́тика 8. сл. 1) пья́ный; нагрузи́вшийся 2) одуре́вший от нарко́тика loader ['ləodə] п 1. см. load II + -er 2. гру́зчик 3. 1) погру́зочное приспособле́ние 2)~ транспортёр 4. заряжа́ющий (в орудийном расчёте) 5. вчт. (програ́мма- )загру́зчик loading ['ləvdiŋ] га 1.погру́зка; ~ gauge спец, погру́зочный габари́т; ~ tackle такела́ж; ~ point воен, пункт погру́зки; ~ hatch воен, грузово́й люк 2. редк. груз, нагру́зка 3. воен, заряжа́ние 4. горн, заряжа́ние (шпуров) load line ['ləudɪam] мор. 1) грузова́я ватерли́ния 2) у́ровень загру́зки loadmaster ['ləod,mɑ:stə] п ста́рший по погру́зочно-разгру́зочным рабо́там (член экипажа транспортного самолёта) load-peak ['ləvdpi:k] п тех. пик нагру́зки loadstar ['ləvdstɑ:] = lodestar loadstone ['ləudstəun] п 1) мин. есте́ственный магни́т, магнети́т; магни́тный .железня́к 2) что-л. притя́гивающее, привлека́тельное, «магни́т» load up ['ləud'ʌp] phr v 1) напива́ться 2) наеда́ться до отва́ла loaf1 I [ləvf ] п (pl loaves) 1.1) карава́й, буха́нка хле́ба; бу́лка 2) уст., библ* хлеб; the ~ has risen [fallen] in price хлеб подорожа́л [подешеве́л]; loaves and fishes а) земны́е бла́га; б) библ. хле́бы и ры́бы 2. мясно́й хлеб (колбасное изделие); veal ~ руле́т из теля́тины; tongue ~ языко́вый хлеб; souse ~ зельц 3. голова́ са́хару 4. коча́н (ка- тусты, салата) 5. сл. голова́; use your ~ пошевели́те мозга́ми О half а ~ is better than no bread = лу́чше полхле́ба, чем ничего́ loaf1 II [ləvf] v образова́ть коча́н (о капусте, салате и т. п.) loaf21 [ləvf] га ничегонеде́лание, пра́здность; to have а ~ безде́льничать loaf2 II [ləvf] v безде́льничать, зря теря́ть вре́мя, занима́ться пустяка́ми, слоня́ться, шата́ться без де́ла (тж. ~ about); to ~ away one’s time ничего́ не де́лать, да́ром вре́мя теря́ть; to ~ through life (про)оезде́льничать всю жизнь loafer ['ləufə] га 1. 1) безде́льник, лентя́й, ло́дырь 2) попроша́йка, бродя́га 2. pl мя́гкие ко́жаные ту́фли ти́па мокаси́н loaf-sugar ['ləvf,ʃvgə] га 1) кусково́й са́хар 2) головно́й са́хар, са́хар в голова́х loam [ləvm] га 1) сугли́нок (тж. clay ~) 2) гли́на для кирпиче́й, формо́вочная гли́на loamy ['ləvmi] а гли́нистый; сугли́нистый; ме́ргельный loan I [ləvn] га 1. заём; ссу́да; креди́т; government ~s госуда́рственные за́ймы; domestic and foreign ~s вну́тренние и иностра́нные за́ймы 2. лингв, заи́мствование; заи́мствованное сло́во 3. что-л. да́нное взаймы́ или во вре́менное по́льзование; on ~ а) (да́нный) взаймы́; б) предоста́вленный на вре́мя (об экспонате для выставки и т. га.); to have the ~ of smth., to have smth. on ~ а) получи́ть что-л. взаймы́; б) получи́ть что-л. во вре́менное по́льзование; may I have the ~ of your sewing-machine? мо́жно мне взять (на вре́мя) ва́шу шве́йную маши́ну? 4. рабо́тник, вре́менно переведённый в другу́ю организа́цию (особ, о киноактёре); she is on ~ to another studio она́ вре́менно рабо́тает на друго́й сту́дии 5. книговы́дача (в библиотеке); I have the book out on ~ from the library я взял э́ту кни́гу в библиоте́ке loan II [ləvn] v 1. дава́ть взаймы́, ссужа́ть (тж. ~ out) 2. разг, брать взаймы́ занима́ть 3. дава́ть де́ньги под проце́нты loanable [ 'ləvnəb(ə)l] а получа́емый или дава́емый взаймы́ loan-bank ['ləunbæŋk] га ссу́дный банк loan-certificate ['ləvnsə,tifikət] га долгова́я распи́ска loan collection ['ləunkə,lekʃ(ə)n] собра́ние карти́н и т. п., вре́менно предоста́вленных владе́льцами для вы́ставки loaner ['ləunə] га вещь, полу́ченная напрока́т или во вре́менное по́льзование (автомобиль, часы и т.п. на время ремонта ) loan-holder ['ləvn,həoldə] га .1) займодержа́тель 2) кредито́р по закладно́й loan office ['ləon ,»f is] 1) ссу́дная ка́сса 2) креди́тное учрежде́ние 3) конто́ра подпи́ски на за́ймы loan shark ['ləvn,ʃɑ:k] амер. разг. ростовщи́к loansharking ['ləun,ʃɑ:kiŋ] га амер, разг, ростовщи́чество loan society ['ləunsə,saiəti] креди́тное това́рищество loan-translation [ 'ləontrænz,leiʃ(ə)n] га лингв, ка́лька loan word ['ləvnwa:d] лингв, заи́мствованное сло́во LOA - LOB L loath [ləuθ] a predic нежела́ющий; нескло́нный; де́лающий (что-л.) с неохо́той; to be ~ to do smth. не хоте́ть сде́лать что-л.; to be nothing ~ охо́тно идти́ на что-л.; he was nothing ~ to stay longer он был не про́тив оста́ться подо́льше loathe [ləuð] v 1. чу́вствовать, испы́тывать отвраще́ние; they ~ the sight of food им проти́вен оди́н вид пи́щи 2. не люби́ть; ненави́деть, не выноси́ть; to ~ cruelty не выноси́ть /не терпе́ть/ жесто́кости; I ~ tea for breakfast за за́втраком я терпе́ть не могу пить чай; he ~s travelling by air он ненави́дит лета́ть loathful ['ləoθf(ə)l] редк. = loathsome loathing ['ləuðiŋ] га 1. отвраще́ние; to be filled with ~ испы́тывать си́льное отвраще́ние 2. не́нависть loathingly [ 'ləuðiŋli] adv с отвраще́нием loathly ['ləuθh] а книжн. отврати́тельный, проти́вный, отта́лкивающий loathsome ['ləŋθs(ə)m] а вызыва́ющий отвраще́ние; проти́вный; тошнотво́рный loath-to-depart [,ləoθtədi'pɑ:t] га проща́льная пе́сня, мело́дия, исполня́емая при про́водах loaves [ləuvs] pl от loaf1 lob1 [bob] n диал. 1.1) нескладёха; тупи́ца 2) большо́й нескла́дный кусо́к 2. в грам. знач. прил. нескла́дный, неуклю́жий lob2 I [bob] га спорт, свеча́ lob2 II [bob] v спорт, подава́ть свечу́ lob3 [lŋb] пел. ка́сса, де́нежный я́щик О ~’s pound диал. а) тюрьма́; б) неприя́тности, тру́дности lobar ['lət)bə] а спец, долево́й, лоба́рный; ~ pneumcnia мед. крупо́аная или долева́я пневмони́я lobate ['ləvbeit] а спец, до́льчатый, образу́ющий до́ли lobbier ['bobiə] га уча́стник похо́да к зда́нию парла́мента или ми́тинга у зда́ния парла́мента lobby I ['bobi] га 1. вестибю́ль, приёмная, холл; коридо́р; the — of a theatre фойе́ теа́тра; division ~ парл. коридо́р для голосова́ния (один коридор для голосующих «за», другой — для голосующих «против») 2. 1) кулуа́ры (законодательного собрания) 2) собир. ло́бби, завсегда́таи кулуа́ров (парламента, конгресса); гру́ппа, прота́лкивающая вы́годный ей законопрое́кт, жела́тельную кандидату́ру и т. п.; oil ~ ло́бби нефтепромы́шленников; Zionist ~ сиони́стское ло́бби 3. похо́д к зда́нию парла́мента; ми́тинг пе́ред зда́нием парла́мента (с подачей петиции и т. п.) lobby II ['bobi] v 1. 1) обраба́тывать чле́нов парла́мента, конгре́сса и т. п.; пыта́ться возде́йствовать на чле́нов законода́тельного о́ргана путём закули́сных перегово́оров; to ~ for a proposal прота́лкивать предложе́ние; to ~ in order to maintain subsidies [for higher subsidies] вести́ рабо́ту среди́ чле́нов законода́тельного о́ргана за сохране́ние [за повыше́ние] субси́дий; t© ~ among the convention delegates вести́ агита́цию среди́ делега́тов съе́зда; to ~ a bill [a candidate] through the Senate протащи́ть законопрое́кт [кандида́та] че́рез оена́т (путём давления на сенаторов); the ~ing apparatus of the military t services пропаганди́сткий аппара́т вое́нных ве́домств 2) ока́зывать давле́ние на должностно́е лицо́ 2. организова́ть похо́д к зда́нию парла́мента или 367
LOB - LOC ми́тинг у зда́ния парла́мента {для подачи пзтиций и т. п.} lobby correspondent ['lŋbi,kŋri'spŋn- d(ə)nt] парла́ментский корреспонде́нт; журнали́ст, аккредито́ванный при парла́менте lobby-fodder ['lŋbi,fodə] п политика́н, зави́симый от подде́ржки со стороны́ ло́бби lobbyism[ 'lŋbnz(ə)m] памер. лобби́зм; систе́ма нажи́ма на чле́нов законода́тельных о́рганов; прота́скивание (законопроектов, кандидатов и т. п.} путём махина́ций lobbyist ['lɔɔbiist] п 1) преим. амер. лобби́ст, завсегда́тай кулуа́ров, конгре́сса, обраба́тывающий его́ чле́нов в по́льзу како́го-л. законопрое́кта 2) = lobby correspondent lobby member [ 'bɔbi,membə] = lobbyist 1) lobe [ləub] n 1. мо́чка у́ха 2. спец. до́ля; ~ of the lungs анат. лёгочная до́ля; ~ of a leaf до́ля листа́ 3. тех. 1) кулачо́к, вы́ступ, бобы́шка 2) углубле́ние 4. горн, самостоя́тельно разраба́тываемая часть месторожде́ния 5. радио лепесто́к (диаграммы направленности} lobectomy [ləu'bektəmi] п мед. лобэктоми́я, удале́ние до́ли лёгкого lobed ['fəubd] а спец, до́льчатый, разделённый на до́ли lobelia [lə(o)'bi:liə] п бот. лобе́лия (Lobelia gen.} loblolly1 ['lablŋli] п 1. мор. густа́я ка́ша 2. амер, лу́жа, я́ма, напо́лненная му́тной водо́й loblolly2 ['lnblŋli] п бот. сосна́ ла́данная (Pinus taeda; тж. ~ pine) lobo ['ləubəv] п (pl -os [-əvzɜ) волк (запад США; Canis lupus} lobotomized [ləu'bŋtəmaizd] а 1. мед. подве́ргшийся лоботоми́и 2. книжн. тупо́й, вя́лый; ~ silence тупо́е молча́ние lobotomy [ləŋ'bŋtəmi] п мед. лоботоми́я lobscouse [ 'bobskaus] п лобска́ус, матро́сское рагу́ (мясо, тушенное с овощами и галетами} lobster ['wbstə] п 1. зоол. 1) ома́р (Homarus} 2) лангу́ст (Palinurus; тж. spiny ~) 3) большо́й речно́й рак 2. кул. мя́со ома́ра, лангу́ста, ракообра́зных; ~ Newburg ома́р «Нью́берг» (жаренный ломтиками со сметаной и хересом}; ~ thermidor ома́р «термидо́р» (варёный, с подливкой и тёртым сыром} 3. сл. 1) неуклю́жий челове́к; карака́тица 2) амер, проста́к, простофи́ля. О raw /unboiled/ ~ полице́йский, полисме́н; red as а ~ кра́сный как рак lobster-box [ 'lnbstəbŋks] п сл. 1) тра́нспортное су́дно 2) каза́рма lobster-creel [ 'bɔbstəkri:l] = lobster pot lobster-eyed [,bobstə(r)'aid] а пучегла́зый lobster pot [ 'hobstəpnt] ве́рша для ома́ров lobster shift ['lŋbstə'ʃift] проф. жарг. ночна́я сме́на (особ, в газете} lobster smack ['bobstəsmæk] 1. мор. смак для про́мысла ома́ров 2. сл. вое́нное тра́нспортное су́дно lobster trick ['lŋbstətnk] = lobster shift lobular [ 'lnbjʧlə] а спец, долево́й; до́льчатый; до́льковый, лобуля́рный tabulate ['lŋbjvl(e)it] а состоя́щий из до́лек, разделённый на до́льки 368 lobule ['lŋbju:l] п преим. анат. до́лька lobworm ['lŋbwa:m] п зоол. пескожи́л (Arenicola} local IL 'ləvk(ə)l] n 1. ме́стная парти́йная или профсою́зная организа́ция 2. ме́стный по́езд или авто́бус 3. ме́стные но́вости (в газете} 4. 1) обыкн. pl ме́стный жи́тель 2) = local preacher 5. разг. пивна́я побли́зости; let’s pop into the ʌ' дава́й завернём в на́шу пивну́шку 6. = local examinations 7. ме́стный нарко́з 8. ме́стный кинотеа́тр local П ['ləuk(ə)l] а 1. ме́стный; the ~ doctor [clergyman, lawyer] ме́стный врач [свяще́нник, адвока́т]; ~ customs [habits] ме́стные обы́чаи [нра́вы]: ~ dialect ме́стный го́вор /диале́кт/; column of ~ news ме́стные но́вости (в газете}; ~ train ме́стный по́езд; ~ radio ме́стное радиовеща́ние; ~ authorities ме́стные вла́сти; ~ situation положе́ние на ме́сте; ~ committee ме́стный комите́т (профсоюза}; ~ room амер, реда́кция или отде́л ме́стных новосте́й (в газете}; у board амер, участко́вая призывна́я коми́ссия; ~ mobility воен, такти́ческая подви́жность; ~ security воен, непосре́дственное охране́ние 2. 1) ме́стный, ча́стный, части́чный; лока́льный; локализо́ванный; ~ action эл. ме́стное де́йствие; ~ injury ме́стное поврежде́ние; ~ infection мед. ме́стный /локализо́ванный/ инфекцио́нный проце́сс; ~ anaesthesia мед. ме́стная анестези́я; ~ armistice воен. ча́стное переми́рие; ~ mobilization части́чная мобилиза́ция 2) встреча́ющийся лишь в отде́льных райо́нах, с ограни́ченным распростране́нием (обыкн. very ~, quite ~); ~ disease эндеми́ческое заболева́ние; this bird [animal, plant] is very /quite/ ~ э́та пти́ца [э́то живо́тное, э́то расте́ние] встреча́ется далеко́ не всю́ду /не явля́ется осо́бенно распространённым/ 3. у́зкий, ограни́ченный; ме́стнический; ~ outlook у́зкие взгля́ды 4. грам. ме́стный; ~ adverb наре́чие ме́ста; ~ case ме́стный паде́ж О ~ option пра́во жи́телей о́круга или райо́на разреша́ть или запреща́ть прода́жу спиртны́х напи́тков; ~ veto реше́ние жи́телей о́круга или райо́на о запреще́нии прода́жи спиртны́х напи́тков local authority [, ləuk(ə)lɔ: 'θŋnti ] ме́стные о́рганы вла́сти local colour [,ləuk(ə)l'kʌlə] 1. жив. лока́льный цвет 2. иск., лит. ме́стный колори́т (тж. couleur locale) locale [ləv'kɑ:l] п ме́сто де́йствия; а healthful ~ здоро́вая ме́стность; the ~ of the crime ме́сто преступле́ния; the ~ and period of the play ме́сто и вре́мя де́йствия пье́сы local election [ ,ləuk(ə)h 'lekʃ(ə)n ] вы́боры в ме́стные о́рганы вла́сти local examinations ['ləuk(ə)lig,zæmi- 'neiʃ(ə)n] выпускны́е экза́мены на места́х (проводятся в средних школах комиссиями из представителей вузов} local government [/lauk(9)l,gAv(9)n- mənt] ме́стное самоуправле́ние local horizon ['ləuk(ə)lhə'raiz(ə)n] ви́димый горизо́нт localism ['ləukəliz(ə)m] п 1. 1) ме́стные интере́сы; ме́стный патриоти́зм 2) у́зость интере́сов, провинциали́зм 2. 1) ме́стный обы́чай 2) лингв, ме́стное сло́во или выраже́ние; провинциали́зм locality [ləu'kæliti] п 1. местоположе́ние; местонахожде́ние; sense /hump/ of ~ спосо́бность ориенти́роваться /определя́ть своё местонахожде́ние/ 2. 1) ме́стность, райо́н; defended ~ воен, райо́н оборо́ны 2) населённый пункт (тж. inhabited /populated/ ~) 3. окре́стности; in the ~ of побли́зости от 4. pl характе́рные при́знаки ме́стности localization [,ləukəlai'zeif(ə)n] п 1. локализа́ция, ограниче́ние распростране́ния 2. 1) определе́ние местонахожде́ния 2) локализа́ция, установле́ние ме́ста (поражения, повреждения и т. п.}; ~ of function физиол. локализа́ция фу́нкций в головно́м мозгу́ 3) психол. отне́се́ние ощуще́ния к то́чке его́ происхожде́ния •localize ['ləvkəlaiz] v 1. 1) локализова́ть; ограни́чивать распростране́ние; to ~ infection ограни́чить распростране́ние инфе́кции; to ~ a fire локализова́ть пожа́р 2) локализова́ться 2. придава́ть специфи́чески ме́стный хара́ктер 3. 1) относи́ть к определённому ме́сту 2) определя́ть местонахожде́ние; to ~ a breakdown определи́ть ме́сто поврежде́ния locally ['ləuk(ə)li] adv лока́льно; в преде́лах или масшта́бах определённого райо́на или ме́стности local preacher [,ləuk(ə)l'pri:tʃə] церк. ме́стный (методи́стский) па́стор (мирянин} local studies [,ləuk(ə)l'stʌdiz] краеве́дение local time ['ləuk(ə)ltaim] (и́стинное) ме́стное вре́мя (в противоп. зональному}; ~ changes by one hour for every 15° longitude ме́стное вре́мя сдвига́ется на час че́рез ка́ждые 15 гра́дусов долготы́ locate [ləu'keit] v 1. 1) устана́вливать, определя́ть, обнару́живать то́чное местонахожде́ние; to ~ the source of a pain [of an error] установи́ть исто́чник бо́ли [оши́бки]; to ~ the enemy’s camp обнару́жить /то́чно установи́ть/ местонахожде́ние ла́геря проти́вника 2) воен, засека́ть 3) найти́, показа́ть местонахожде́ние (чего-л.}; to ~ a town on a map показа́ть го́род на ка́рте; where can I ~ him? разг, где его́ мо́жно найти́?; = .как мне с ним связа́ться? 2. размести́ть; помести́ть, расположи́ть в определённом ме́сте; his office is ~d in this building его́ конто́ра нахо́дится /располо́жена/ в э́том зда́нии 3. амер, поселя́ть, устра́ивать кого́-л. (где-л.}; to ~ oneself устра́иваться (на квартире, на работе}; поселя́ться; they ~d themselves in London они́ посели́лись /обоснова́лись/ в Ло́ндоне; I’d like to hear from you when you get ~d да́йте мне знать, когда́ устро́итесь 4. предположи́тельно отнести́ к како́му-л. ме́сту; to ~ the Garden of Eden in Babylonia полага́ть, что Эде́м находи́лся где́-то в Вавило́нии 5. амер. производи́ть землеме́рную съёмку для определе́ния грани́ц (участка, особ, горного отвода} 6. юр. сдава́ть внаём location [ləu'ketʃ(ə)n] п 1. определе́ние местонахожде́ния; лока́ция 2. 1) местоположе́ние; расположе́ние; ~ statement воен, донесе́ние о местоположе́нии; a suitable ~ for a new school подходя́щее ме́сто для но́вой шко́лы 2) воен, дислока́ция 3. 1) поселе́ние (на жи́тельство); водворе́ние 2) назначе́ние ме́ста; размеще́ние; ~ of industry эк. размеще́ние промы́шленности 3) преим. амер, местожи́тельство 4. кино ме́сто выездны́х съёмок; ~ hunting по́иски нату́ры; ~ shooting съёмка с вы́ездом на нату́ру, нату́рная съёмка; ~ manager специали́ст по подбо́ру нату́ры (для съёмок} 5. юр. сда́ча внаём, в аре́нду; contract of ~ догово́р об аре́нде или на́йме 6. амер, землемерная съёмка или определе́ние гпани́ц уча́стка земли́ (особ, для разработки недр и т. п.}; ~ survey топографи́ческая привя́зка 7. 1) амер.
уча́сток земли́ (с размеченными границами; особ, горный отвод) 2) банту ста́ны, райо́ны, отведённые для африка́нцев (в Южно-Африканской Республике) 3) австрал. фе́рма 8. вчт. кле́тка, яче́йка (данных, памяти) locative I ['lnkətiv] п грам. ме́стный паде́ж locative II ['lnkətiv] а грам. ме́стный locator [ləo'keitə] п 1. см. locate + -or 2. амер, землеме́р 3. тех. иска́тель, лока́тор 4. а́дрес докуме́нта (в информационной системе) loch [Ink, lnh ] п шотл. 1) о́зеро 2) у́зкий морско́й зали́в (тж. sea ~) О L. Ness monster Лохне́сское чудо́вище (доисторическое животное, предположительно обитающее в озере Лох Несс) loci [ 'ləusai] pl от locus lociation [,ləvsi'eiʃ(ə)n] п биол. лока́льная ассоциа́ция, лоциа́ция [(local + association] lock1 [lɔɔk] п 1. 1) ло́кон 2) pl поэт. во́лосы 2.1) пучо́к воло́с 2) клок (шерсти, ваты) lock2 I [lŋk] п 1.1) замо́к; запо́р; затво́р; trick ~ замо́к с секре́том 2) замо́к, затво́р (в оружии) 2. шлюз; плоти́на; перемы́чка 3.1) захва́т «на ключ» (приём в борьбе); double arm ~ захва́т двух рук; front [side, rear] waist ~ захва́т по́яса спе́реди [сбо́ку, сза́ди] 2) мёртвая хва́тка; тиски́; he had а ~ on a large part of the state он держа́л в свои́х рука́х /в тиска́х/ значи́тельную часть всего́ шта́та 4. зато́р (в уличном движении) 5. тех. 1) сто́пор; чека́; ~ mechanism сто́порный механи́зм; ~ washer пружи́нящая ша́йба 2) = airlock 6. сл. укрыва́тель кра́деного 7. амер. сл. по́лная уве́ренность; верня́к <5 to keep а ~ upon one’s lips замкну́ть уста́; храни́ть на уста́х печа́ть молча́ния; under ~ and key под замко́м, под надёжным запо́ром; ~, stock and barrel всё целико́м /по́лностью/; всё вме́сте взя́тое lock2 ɪɪ [Ink] v 1. 1) запира́ть на замо́к; to ~ a gate [a trunk] запере́ть кали́тку [сунду́к]; to ~ on the inside запере́ть изнутри́; to ~ the wheels of the car to prevent it from being stolen блоки́ровать колёса маши́ны, что́бы её не угна́ли 2) запира́ться; to ~ easily [automatically] легко́ [автомати́чески] запира́ться; does this trunk ~? э́тот сунду́к запира́ется?; у э́того сундука́ есть замо́к? 2. 1) сжима́ть, сти́скивать; to ~ smb. in one’s arms заключи́ть кого́-л. в объя́тия; сжать кого́-л. в объя́тиях; his jaws were tightly ~ed он сти́снул зу́бы 2) храни́ть (в памяти, в сердце); to — a secret in one’s breast храни́ть та́йну в глубине́ се́рдца 3) полигр. закрепля́ть, заключа́ть набо́р 3. 1) соединя́ть, сплета́ть; сцепля́ть; the parts ~ into each other дета́ли пло́тно смыка́ются 2) сцепи́ться в схва́тке 3) амер, схвати́ться, сцепи́ться (в споре) 4. сжима́ть (борьба) 5. обыкн. pass 1) окружа́ть со всех сторо́н (обыкн. ~ in); the lake is ~ed in /by/ hills о́зеро окружено́ co всех сторо́н гора́ми 2) застря́ть; увя́знуть; to be ~ed into an untenable position увя́знуть в соверше́нно невозмо́жном положе́нии 6. тормози́ть 7. воен. 1) смыка́ть 2) смыка́ться 8. тех. блоки́ровать, сцепля́ть, включа́ть; I can’t control the car, the wheels have ~ed я не могу́ управля́ть маши́ной, поско́льку колёса заблоки́рованы, 9. шлюзова́ть; to ~ up [down] проводи́ть (судно) по шлю́зам вверх [вниз] (по реке, каналу) О to ~ the stable door after the horse has been stolen = что то́лку коню́шню запира́ть, когда́ коня́ укра́ли; to ~ horns см. horn I О lockage ['lnkidʒ] п 1. шлюзовы́е сооруже́ния и механи́змы 2. шлюзово́й сбор 3. прохожде́ние (судна) че́рез шлю́зы 4. ра́зность у́ровней на шлюзо́ванном уча́стке lock away ['lokə'wei] phr v 1. запира́ть; держа́ть иод замко́м; to ~ one’s jewels запира́ть свои́ драгоце́нности 2. надёжно храни́ть; to lock a secret away in one’s breast храни́ть та́йну в (са́мой) глубине́ се́рдца lock-away ['lnkəwei] п фин. долгосро́чная гара́нтия, долгосро́чное обеспе́чение lockblade [ 'lŋkbleɪd] п складно́й нож (с лезвием, освобождаемым пружиной) lockbox [ 'lŋkbŋks] п 1) почто́вый я́щик с ключо́м 2) де́нежный я́щик 3) сейф для хране́ния це́нностей (в банке) lock-chamber ['lnk,ʧeimbə] п шлюзова́я ка́мера lockdown ['lnkdaŋn] п локда́ун, стро́гая изоля́ция (заключённых) lock-duty ['lnk,dju:ti] = lockage 2 locked [lŋkt] а 1. за́пертый 2. воен. со́мкнутый locked-in [Jnkt'in] а 1) не поддаю́щийся измене́ниям 2) упря́мо пре́данный како́й-л. иде́е locked jaw ['lŋktdʒɔ:] = lockjaw locker [ 'lŋkə] n 1. см. lock2 II -I- -er 2. 1) запира́ющийся шка́фчик или я́щик (индивидуального пользования в учреждении и т. п.) 2) мор. рунду́к 3. ло́кер (отделение в холодильной установке); ~ paper перга́мент для быстрозаморо́женных проду́ктов О laid in the ~s мёртвые; not a shot in the ~ а) без гроша́ /без копе́йки/ (в карма́не); б) никаки́х ша́нсов, никако́й наде́жды; Davy Jones’s ~ см. Davy Jones locker-room [ 'lnkəru:m, -rum] n 1) раздева́лка (на предприятии, стадионе и т. п. с индивидуальными шкафчиками) 2) раздева́лка при пла́вательном бассе́йне О ~ humour [jokes] анекдо́ты для мужчи́н; ~ language «мужско́й язы́к»; = не стесня́ясь в выраже́ниях locket [ 'lŋkit] п фермуа́р; медальо́н (для вложенного портрета и т. п.) lockfast [ 'lnkfɑ:st] а шотл. основа́тельно, на́крепко за́пертый lock-gate [ 'lŋkgeit] п шлю́зные воро́та lock in ['lnk'in] phr v запере́ть кого́-л. в ко́мнате и т. п.; he locked himself in он за́перся на ключ; lock the dog in for the night запри́ соба́ку на́ ночь lock-in ['lnkin] п амер, демонстра́ция проте́ста, уча́стники кото́рой запира́ются́ в зда́нии (колледжа и т. п.) locking ['lnkiŋ] п 1. запира́ние 2. тех. 1) замыка́ние 2) блокиро́вка; ~ gear тех. блоки́рующий механи́зм; ~ pawl тех. предохрани́тельная соба́чка /защёлка/; ~ pin сто́порный штифт 3. засоре́ние (трубопровода и т. п.) 4. шлюзова́ние lockjaw [ 'lŋkdʒɔ: ] п мед. 1) тризм че́люсти 2) столбня́к] lock-keeper ['Ink,ki:pə] = lock-master lock-knit ['lnknit] = locknit lockless ['lŋklis] а неза́пертый; без замка́ lockman ['lnkmən] (pl -men [-mən]) = lock-master lock-master ['lnk,mɑ:stə] n нача́льник шлю́за locknit ['lnknit] n текст, «локни́т», нераспуска́ющийся трикота́ж locknut ['lnknʌt] п контрга́йка lock-on ['lnknn] п 1. воен, автомати́ческое слеже́ние за объе́ктом, «захва́т» LOC - LOC £ це́ли 2. гермети́чная стыко́вка (подводных или космических кораблей) lock out ['lok'aŋt] phr v 1. запере́ть дверь и не впуска́ть (кого-л.); if you don’t get back before midnight you’ll be locked out е́сли ты не вернёшься к двена́дцати часа́м, тебя́ не впу́стят /ты оста́нешься на у́лице/ 2. объявля́ть лока́ут; the workers were locked out рабо́чих подве́ргли лока́уту 3. тех. размыка́ть lockout ['fnkaut] п лока́ут locksman ['lnksmən] = lockman locksmith ['lok,smiθ] п сле́сарь, ма́стер по замка́м; ~’s trade слеса́рное де́ло; устано́вка и ремо́нт замко́в lockstep ɪ ['Inkstep] п 1. шаг в но́гу (солдат и т. п.) 2. стро́гая систе́ма, поря́док; to break the traditional ~ нару́шить устано́вленную систе́му О to be in ~ with smb. име́ть о́бщее мне́ние /сходи́ться во мне́нии/ с кем-л. lockstep П ['Inkstep] а неги́бкий, непрекло́нный; раз и навсегда́ устано́вленный; ~ methods неги́бкие ме́тоды lockstep ɪɪɪ ['Inkstep] v 1. шага́ть в но́гу те́сным стро́ем (о солдатах и т. п.) 2. сходи́ться во мне́ниях, име́ть о́бщее мне́ние 3. упря́мо идти́ к свое́й це́ли lockstepper ['lnk,stepə] п амер. сл. заключённый, тюре́мная пта́шка lockstitch ['lnk,stitʃ] п текст. 1) стежо́к «ло́кстич»; закры́тый стежо́к; челно́чный стежо́к 2) нераспуска́ющийся маши́нный шов 3) нераспуска́ющийся пе́тельный ряд lock up ['lnk'ʌp] phr v 1. 1) упря́тать под замо́к, запере́ть 2) запере́ть все две́ри (в доме и т. п.); to ~ for the night запира́ться /запира́ть все две́ри/ на́ ночь; to lock oneself up in one’s room запере́ться в свое́й ко́мнате, никого́ не пуска́ть 2. посади́ть, упря́тать в тюрьму́; помести́ть в сумасше́дший дом; he ought to be locked up е́му ме́сто в сумасше́дшем до́ме 3. помести́ть капита́л в тру́дно реализу́емые це́нности; all his capital is locked up in land весь его́ капита́л вло́жен в зе́млю 4. ута́ивать (факты, сведения) 5. полигр. заключа́ть (форму) lockup ['lnkʌp] п 1. 1) закрыва́ние, запира́ние (на ночь — школы, учреждения и т. п.) 2) вре́мя закры́тия (магазина, учреждения); вре́мя прекраще́ния рабо́ты (на предприятии) 2. 1) вре́менное помеще́ние для аресто́ванных; ка́мера предвари́тельного заключе́ния 2) тюрьма́ (тж.~ house) 3. гара́ж для ли́чного автомоби́ля 4. 1) помеще́ние капита́ла в тру́дно реализу́емые бума́ги, зе́млю и т. п. 2) капита́л, помещённый в тру́дно реализу́емые бума́ги, зе́млю и т. п. locky ['lnki] а пы́шный, вью́щийся; кудря́вый loco1 I ['ləukəu] п амер. 1. = loco weed 2. вет. отравле́ние астрага́лом loco1 II ['ləokəu] а амер. разг, сумасше́дший, чо́кнутый; = белены́ объе́лся loco1 ɪɪɪ ['ləokəo] v амер. 1. отрави́ть астрага́лом 2. разг, свести́ с ума́ loco2 ['ləokəu] сокр. от locomotive I loco citato [,lnkəosi'tɑ:təo] лат. в приводи́вшейся вы́ше цита́те, в цити́рованном отры́вке loco-descriptive [,ləokə(o)di 'sknptiv] а книжн. опи́сывающий ме́стный пейза́ж, даю́щий представле́ние о ме́стном пейза́же loco disease ['ləukəodi,zi:z] = loco- ism locoism [ 'ləukəuiz(ə)m] п вет. отравле́ние астрага́лом ■ 24 2935 369
LOC - LOG locoman ['ləukəomæn] n (pl -men [-men]) разг, машини́ст locomobile [,ləŋkə'məvbi:l] n локомоби́ль locomote ['lət)kəməvt] v преим. биол. передвига́ться locomotion [,ləukə'məoʃ(ə)n] n 1. 1) передвиже́ние; means or ~ сре́дства передвиже́ния 2) спосо́бность передвиже́ния (тж. capacity for /power of/ ~) 2. 1) путеше́ствие; to have no taste for ~ не люби́ть путеше́ствовать 2) спо́соб передвиже́ния locomotive I [,ləokə'məŋtiv] п 1. локомоти́в 2. pl шутл. но́ги; use your ~ иди́те на свои́х на двои́х locomotive П [,ɪəokə'məutiv] а 1. 1) дви́жущий; ~ faculty спосо́бность движе́ния; ~ power а) дви́жущая си́ла; б) си́ла тя́ги (паровоза и т. п.) 2) дви́жущийся; ~ engine локомоти́в 3) шутл. поме́шанный на путеше́ствиях; ~ person ве́чный путеше́ственник; in these ~ days в на́ши дни помеша́тельства на путеше́ствиях 4) спосо́бный стимули́ровать или уско́рить экономи́ческий рост; ~ economies стра́ны, бы́стро расту́щие в экономи́ческом отноше́нии 2. дви́гательный; ~ organs дви́гательные о́рганы 3. локомоти́вный; ~ depot /shed/ парово́зное депо́; ~ engineering локомо- тивострое́ние; ~ works паровозострои́тельный заво́д locomotiveness [,ləvkə'məotivnis] = locomotivity locomotivity [,ləukəməv'tiviti] п 1. спосо́бность дви́гаться 2. тех. 1) моби́льность (машины) 2) динами́ческая характери́стика locomotor ['ləukə,məvtə] а дви́гательный; биол. тж. локомото́рный; ~ ataxia мед. дви́гательная атакси́я locoweed ['ɪəokəwi:d] п бот. астрага́л (Astragalus; ядовитая для скота трава) locular ['lnkjŋlə] а бот., зоол. разделённый на по́лости, до́ли или ка́меры loculate(d) ['lnkjoleit(id)] = locular loculi ['lnkjoli:] pl от loculus loculus ['lnkjt)ləs] n (pl -li) биол. по́лость; до́ля; ка́мера locum ['ləokəm] разг. сокр. от locum tenens locum tenency [,ləŋkəm'tenensi] вре́менное замести́тельство locum tenens [,ləokəm'tenenz] лат. вре́менный замести́тель (особ, о враче и священнике) locus ['ləukəs] п (pl loci) лат. 1. 1) ме́сто; местоположе́ние; ~ sigilli ме́сто (для) печа́ти 2) центр, средото́чие 3) оча́г, фо́кус (болезни и т. п.) 2. мат. 1) геометри́ческое ме́сто то́чек 2) годо́граф 3) траекто́рия 3. биол. ло́кус, местоположе́ние ге́на в хромосо́ме О ~ classicus класси́ческая цита́та, применя́емая в да́нном слу́чае; ~ communis о́бщее ме́сто, бана́льность; ~ in quo ме́сто де́йствия locust ['ləvkəst] п 1. 1) энт. саранча́ перелётная или обыкнове́нная (Pachyty- lus migrator ius) 2) жа́дный, прожо́рливый челове́к; «саранча́» 2. бот. роби́ния, лжеака́ция (Robinia pseudoacacia) О ~s and wild honey библ, акри́ды и ди́кий мёд; ~ years голо́дные го́ды; го́ды нужды́ и лише́ний locust bean ['ləvkəstbi:n] бот. (сла́дкий) рожо́к, плод рожко́вого де́рева locust tree [ 'ləvkəsttri:] бот. 1. = locust 2 2* рожко́вое де́рево (Ceratonia siliqua) 370 locution [ləu'kju:ʃ(ə)n] п оборо́т ре́чи, выраже́ние, идио́ма; to use the Greek ~ как говоря́т гре́ки, по гре́ческому выраже́нию locutory [ 'lnkjut(ə)ri] п 1. приёмная для посети́телей в монастыре́ 2. редк. решётка, у кото́рой обита́тели монастыря́ разгова́ривают с посторо́нними ли́цами lode [ləud] п 1. геол. 1) (ру́дная) жи́ла; жи́льное месторожде́ние 2) амер. жи́льный по́яс 2. = loadstone 3. амер. бога́тый исто́чник, кла́дезь (чего-л.) loden ['ləod(ə)n] п 1. гру́бое сукно́ 2. се́ро-зелёный, защи́тный цвет lodestar ['ləodstɑ:] п 1) Поля́рная звезда́ 2) ориенти́рующая звезда́ 3) путево́дная звезда́ lodestone ['ləudstəun] = loadstone lodge I [lɔɔʤ] и 1. 1) до́мик; сторо́жка (у ворот парка, поместья); бу́дка; кварти́ра привра́тника 2) охо́тничий до́мик 3) вре́менное жильё; прию́т; ski ~ прию́т лы́жников; лы́жная база 4) амер, ле́тний котте́дж 2. швейца́рская (в гостинице, многоквартирном доме и т п.); проходна́я (на предприятии) 3. 1) жильё инде́йцев; вигва́м, хо́ган и т. п. 2) семе́йство инде́йцев 4. ха́тка (бобра); нора́ (выдры) 5. 1) масо́нская ло́жа 2) чле́ны масо́нской ло́жи 6. кварти́ра дире́ктора колле́джа (в Кембридже) 7. редк. ло́жа (в театре) 8. горн, ру́дный двор lodge II [lnʤ] v 1. 1) размести́ть; (временно) посели́ть (у своя); предоста́вить помеще́ние, приюти́ть; this building can ʌ' 50 families в э́том зда́нии мо́жет помести́ться пятьдеся́т семе́йств; we сап ~ you for a day or two мы мо́жем приюти́ть вас на день, друго́й; we were well ~d с жильём мы устро́ились хорошо́ 2) посели́ть кого́-л. где-л.; устро́ить на посто́й; to ~ children with relatives (вре́менно) посели́ть /устро́ить/ дете́й у ро́дственников; the refugees were ~d in schools бе́женцев размести́ли по шко́лам 3) (вре́менно) посели́ться; (вре́менно) жить (где-л.); to ~ out а) ночева́ть не до́ма; б) ночева́ть в общежи́тии, на рабо́те (о сменных рабочих и т. п.); I ~d with a friend of mine я посели́лся у дру́га 2. 1) снима́ть ко́мнату или ко́мнаты (у кого-л.); where are you lodging now? где /у кого́/ вы тепе́рь живёте?; I’m lodging at Mrs. P.’s [with Mr. P.] я снима́ю ко́мнату у г-жи [г-на] П. 2) сдава́ть ко́мнаты; брать жильцо́в 3. 1) засе́сть, застря́ть; the bullet ~d in his arm пу́ля засе́ла у него́ в руке́; a bone ~d in his throat кость застря́ла у него́ в го́рле 2) всади́ть (пулю и т. n,)` нанести́ (удар); to ~ a bullet in a wall всади́ть пу́лю в сте́ну; to ~ a blow on smb.’s jaw вре́зать ком у́-л. по скуле́ 3) оставля́ть; to ~ in the memory запечатле́ть в па́мяти; the tide ~s mud in the cavities по́сле прили́ва во впа́динах /в я́мах/ остаётся ил и грязь 4. (in, with) помеща́ть, класть (в банк и т. п.); to - one’s valuables in the bank сдать свои́ це́нности на хране́ние в банк 5. 1) приби́ть (о ветре, ливне) 2) полега́ть (о хлебе, посевах) 6. наделя́ть (правами, полномочиями и т. п.); to power with smb. /in the hands of smb./ облека́ть кого́-л. вла́стью /полномо́чиями/ 7. юр. подава́ть (жалобу, прошение); предъявля́ть (обвинение); to a complaint подава́ть жа́лобу /на обжа́лование/; to a claim предъявля́ть прете́нзию; to ~ information against smb. доноси́ть на кого́-л.; to ~ an objection заявля́ть проте́ст; выдвига́ть возраже́ние lodged [lnʤd] а геральд, лежа́щий lodge-gate ['lŋʤgeit] п (гла́вные) воро́та в парк и т. п.; въезд (в поместье и т. п.) lodgement ['lnʤmənt] п 1. 1) книжн. помеще́ние, жили́ще; прию́т; to find ~ найти́ прию́т [ср. тж. 4, 2)]; he found ~s in the city он подыска́л себе́ жильё в го́роде; the idea found ~ in his mind э́та мысль про́чно засе́ла в его́ мозгу́ 2) воен. ист. каза́рма; кварти́ры для солда́т 3) редк. = lodging house 2. скопле́ние (чего-л.); отложе́ние (чего-л.); а ~ of dirt in a pipe засоре́ние /заби́вка/ трубы́ 3. юр. 1) внесе́ние де́нег в депози́т 2) пода́ча (жалобы, заявления и т. п.) 4. воен. 1) закрепле́ние на захва́ченной пози́ции 2) плацда́рм; to make /to find/ a ~ закрепи́ться /обоснова́ться/ на пози́ции [ср. тж. 1, 1)] 5. воен. ист. ложеме́нт 6. горн, водосбо́рник, зу́мпфштрек lodgepole pine ['lnʤpəŋl'pam] бот. сосна́ скру́ченная широкохво́йная (Pi- nus contorta) lodger ['lnʤə] n 1) жиле́ц (снимающий комнату в чьей-л. квартире); квартира́нт; to take in ~s сдава́ть ко́мнаты жильца́м 2) постоя́лец (гостиницы) lodger-franchise [,lnʤə'frænʧaiz] п ист. пра́во го́лоса на вы́борах, предоставля́емое квартиросъёмщикам lodging ['lŋdʒiŋ] п 1. 1) (вре́менное) жильё; помеще́ние; ~ allowance, ~ money воен, кварти́рные (де́ньги); to find (а) ~ for the night найти́ прию́т на́ ночь 2) обыкн. pl сдава́емая ко́мната; dry ~ ко́мната пансио́на; he lives in ~s а) он снима́ет кварти́ру, он живёт на кварти́ре; б) он живёт в номера́х 2. с.-х. полега́ние lodging house ['lŋdʒiŋhaŋs] меблиро́ванные ко́мнаты; common ~ ночле́жный дом lodgment ['lnʤmənt] = lodgement loess ['ləues, -is] n геол, лёсс lo-fi ['ləvfai, ,ləi)'fai] n спец, невысокока́чественная систе́ма воспроизведе́ния (зву́ка) [< low + fidelity] loft ɪ [l»ft ] n 1. 1) черда́к 2) сенова́л 2. голубя́тня 3. хо́ры (в церкви, зале и т. п.) 4. амер, верхний эта́ж (торгового помещения, склада) 5. лофт, уда́р, посыла́ющий мяч вверх (гольф) 6. плаз (на судостроительном заводе) loft П [Inf t] v 1. де́лать лофт, посыла́ть мяч вверх (гольф) 2. держа́ть голу́бе́й (на голубятне) 3. уст. скла́дывать, храни́ть на чердаке́ 4. вы́ситься, тяну́ться вверх; a huge building ~ing into the sky огро́мное зда́ние, вы́тянувшееся к не́бу 5. запуска́ть в ко́смос (ракету т. п.) loftily ['Inf till] adv 1. высокоме́рно, надме́нно, ва́жно 2. на высоте́, высо́ко́ loftiness ['lnftinis] п 1. возвы́шенность (мыслей, идеалов); благоро́дство (целей) 2. вели́чественность, ста́тность 3. высокоме́рие, надме́нность 4. больша́я высота́ lofty [ 'lŋfti] а 1. о́чень высо́кий; ~ tower [tree, spire] высо́кая ба́шня [-oe де́рево, -ий шпиль]; ~ mountains вели́чественные /непристу́пные/ го́ры 2. возвы́шенный, высо́кий; ~ style /language/ высо́кий стиль; ~ aims [ideals, principles] благоро́дные /высо́кие/ це́ли [идеа́лы, при́нципы] 3. неодобр. вели́чественный; ~ appearance вели́чественный вид; in а ~ manner с вели́чественным ви́дом 4. высокоме́рный, надме́нный; ~ contempt высокоме́рное презре́ние; ~ good numour снисходи́тельное доброду́шие log1 I [Ing] п 1. бревно́; коло́да; чурба́н; кряж; ~ frame лесопи́льная ра́ма; ~ conveyer тех. лесота́ска; ~ truck авт. лесово́з; in the ~ неотде́ланный,
неотёсанный 2. мор. лаг; to heave /to throw/ the ~ броса́ть лаг; измеря́ть ско́рость хо́да корабля́ 3. 1) сокр. от logbook 2) бурово́й журна́л 4. формуля́р (прибора) 5. 1) с.-х. по́чвенный разре́з 2) геол, разре́з бурово́й сква́жины О like а ~ а) неподви́жно (как бревно́); б) без созна́ния, потеря́в созна́ние; he slept like а ~ он спал как уби́тый; to keep the ~ rolling подде́рживать темп рабо́ты; (акти́вно) продолжа́ть /подде́рживать/ что-л.; roll my ~ and Г11 roll yours амер, вы́ручишь меня́ — вы́ручу тебя́; = я тебе́, ты мне; to split the ~ объясни́ть что-л. log1 П [bog] v 1.1) рабо́тать на лесозагото́вках 2) раскряжёвывать, разде́лывать (лес) 2. мор. вноси́ть в судово́й журна́л 3. 1) мор. проходи́ть по ла́гу (расстояние); развива́ть (ско́рость) по ла́гу 2) пройти́ како́е-л. расстоя́ние; доби́ться како́й-л. ско́рости; racing drivers ~ged record speeds го́нщики пока́зывали реко́рдные ско́рости 4. регистри́ровать (особ, при помощи ЭВМ; тж. ~ in) 5. автомати́чески проверя́ть входно́й паро́ль (в ЭВМ; тж. ~ in) log2 [lŋg] п сокр. от logarithm; ~ chart диагра́мма в логарифми́ческих координа́тах log- [lɔɔg-] = logo- -log [-lŋg] = -logue loganberry ['ləugənb(ə)ri] п бот. лога́нова я́года, гибри́д мали́ны с ежеви́кой (Rubus loganobaccus) logan stone ['ləvgənstəvn] геол, валу́н или остане́ц, напомина́ющий гото́вую скати́ться глы́бу logaoedic [,bogə'i:dik] а стих, лога- эди́ческий, соста́вленный из разнометри́ческих стоп; ~ verse логаэди́ческий стих; сме́шанные разме́ры logarithm ['logərið(ə)m] п мат. логари́фм; decimal [natural] ~ десяти́чный [натура́льный] логари́фм logarithmetics [,bogə'riθmətiks] п мат. логарифме́тика logarithmic, logarithmical [,bogə'rið- mik, -(ə)l] а мат. логарифми́ческий; ~ curve логарифми́ческая крива́я; ~ table табли́ца логари́фмов logarithmically [,bɔgə'riðɪmk(ə)li] adv посре́дством логарифми́рования, с по́мощью логари́фмов; логарифми́чески log-board ['bogbɔ:d] п мор. доска́ для за́писи показа́ний ла́га logbook ['logbuk] п 1. 1) ва́хтенный журна́л, судово́й журна́л; бортово́й журна́л; журна́л полётов 2) журна́л радиоста́нции и т. п. 3) полево́й дневни́к 2. формуля́р (автомашины, самолёта) log cabin [,bog'kæbm] 1) амер, бреве́нчатый до́мик 2) си́мвол происхожде́ния из наро́да; L. С. Campaign (избира́тельная) кампа́ния, во вре́мя кото́рой вся́чески подчёркивалась связь кандида́та с наро́дом log canoe [,bɔgkə'nu:] челно́к (выдолбленный из целого ствола дерева), долблёнка loge [ləŋʒ] п 1. 1) ло́жа (в театре) 2) пе́рвый ряд бельэта́жа 2. бу́дка, кио́ск, ларёк logged [bogd] al. 1) пропита́вшийся водо́й (до утраты плавучести) 2) тяжёлый; нагру́женный 2. стоя́чий (о воде) 3. расчи́щенный от ле́са logger ['bogə] п 1. лесору́б 2. лесопогру́зчик (машина) 3. тех. (автомати́ческий) регистра́тор, регистри́рующее устро́йство; самопи́сец (хода процесса и т. п.) loggerhead ['h)oəhed] п 1. о́лух, болва́н 2. несоразмерно больша́я голова́ 3. == loggerhead turtle 4. = loggerhead shrike О at ~s with smb. в ссо́ре с кем-л.; to be at ~s with smb. ссо́риться /пререка́ться/ с кем-л.; to fall /to get/ to ~s у cm. дойти́ до дра́ки loggerhead shrike ['logəhed'ʃraik] зоол. большеголо́вый америка́нский сорокопу́т (Lanius ludovicanus) loggerhead turtle ['bogəhed'ts:tl] зоол. морска́я черепа́ха (Thalassochelys caret ta) logger-road ['bogərəud] n лес. трелёвочный во́лок loggia ['lŋdʒiə] n (pl -as [-əz]) 1) ap- xum. ло́джия, кры́тая галере́я 2) ло́джия, кры́тый балко́н; кры́тая вера́нда logging ['lɔogiŋ] п 1. 1) загото́вка ле́са; ~ unit лесозагото́вочный уча́сток 2) трелёвка (леса) 2. тех. регистра́ция, за́пись (показаний прибора) 3. геол. карота́ж log glass ['bogglɑ:s] мор. скля́нка, песо́чные часы́ loggy ['bɔgi] = logy log-house ['boghaŋs] п сруб; бреве́нчатый дом log-hut ['boghʌt] = log cabin logia ['bogiə] pl от logion logic ['boʤik] n 1. 1) ло́гика (наука) 2) ло́гика, логи́чность (аргументации и т. п.); разу́мность; закономе́рность; to argue with ~ рассужда́ть логи́чно 3) ло́гика, неизбе́жный вы́вод; неизбе́жность како́го-л. поведе́ния; the ~ of events [of facts] ло́гика собы́тий [фа́ктов] 2. вчт. 1) логи́ческая схе́ма 2) алгори́тм 3. разг, здра́вый смысл; there is no ~ in spending money on useless things нет никако́го смы́сла /глу́по/ тра́тить де́ньги на ерунду́ О to chop ~ спо́рить, препира́ться; приводи́ть противоречи́вые до́воды logical ['lodʒik(ə)l] а 1. логи́ческий; относя́щийся к ло́гике; ~ symbol спец. си́мвол логи́ческой свя́зи 2. 1) логи́чный, после́довательный; ~ conclusion логи́чный вы́вод; ~ mind логи́чный /после́довательный/ ум 2) неизбе́жно вытека́ющий (из предыдущего); ~ assumption зако́нное предположе́ние 3) разу́мный; ~ behaviour разу́мное поведе́ние 3. вчт. логи́ческий; ~ addition логи́ческое сложе́ние,' дизъю́нкция; ~ multiplication логи́ческое умноже́ние, конъюнкция logically ['boʤik(ə)li] adv 1. логи́чно; логи́чески 2. логи́чески рассужда́я; ~, one should become wiser with experience but some people never do по до́тике, нам сле́довало бы станови́ться умне́е с года́ми, но не́которым из нас э́то не удаётся logic-chopping ['boʤik,ʧnpiŋ j п спор, препира́тельство; ссо́ра logician [lə'ʤiʃ(ə)n] п ло́гик logico- ['bɔdʒikəŋ-] компонент сложных слов со значением логи́ческий; log- ico-mathematical относя́щийся к математи́ческой ло́гике logics ['boʤiks] редк. = logic 1, 1) logie ['ləvgi] п театр, подде́льные драгоце́нности; украше́ния logion ['logion] п (pl -gia) 1. изрече́ние; поучи́тельное выска́зывание 2. (тж. L.) изрече́ние, припи́сываемое Христу́ (не отражённое в евангелии) logistic I [lə'dʒistik] = logistics2 logistic II [lə'ʤistik] а мат. логисти́ческий logistical [lə'dʒistik(ə)l] а воен, тылово́й, огнося́щийся к ты́лу: support материа́льно-техни́ческое обеспе́чение logistics1 [lə'ʤistiks] п 1, воен. 1) тыл и снабже́ние 2) материа́льно-техни́ческое обеспе́чение 3) организа́ция и осуществле́ние рабо́ты ты́ла 2. спец, материа́льно-техни́ческое снабже́ние LOG - LOG £ logistics2 [lə'dʒistiks] n мат. логи́стика, математи́ческая ло́гика logjam ['bogdʒæm] п 1. 1) зало́м, зато́р (при сплаве леса) 2) зава́л (на дороге) 2. мёртвая то́чка, тупи́к (в переговорах и т. п.) log-juice ['bogdʒu:s] п сл. дешёвый портве́йн logline ['boglain] п мор. лагли́нь log-man [iogmən] п (pl -men [-mən]) амер, лесору́б; рабо́чий на лесозагото́вках log-map ['lŋgmæp] п воен, рабо́чая ка́рта logo ['lŋgəv] сокр. от logotype logo- ['lɔogə(o)-] в сложных словах (с греч. корнями) имеет значение сло́во, речь, мысль: logogram логогра́мма; logopedics логопе́дия logogram ['bogəgræm] п 1. преим. по- лигр. логогра́мма, спецзна́к; знак, заменя́ющий сло́во 2. = logogriph logograph ['logəgrɑ:f] 1. = logogram 12.= logotype 3. = logographer logographer [lo'gogrəfə] n логогра́ф (в Древней Греции) logography [lŋ'gŋgrəfi] = logotypy logogriph ['bogəgnf] n 1) логогри́ф (буквенная загадка) 2) анагра́мма logoi ['bogɔi] pl от logos logomachy [bo'gnməki] n книжн. 1. 1) до́лгие деба́ты; словопре́ние 2) спор о слова́х 2. амер, игра́ в слова́ logometer [bɔ'gθmitə] п тех. лого́метр, логорифми́ческий прибо́р log on ['bog'ŋn] phr v вчт. входи́ть (в систему) logopathy [bo'gŋpəθi] п мед. расстро́йство ре́чи, логопа́тия logopedics [,bogə(u)'pi:diks] п логопе́дия logorrhea [,bogə'nə] п 1) мед. логорре́я (душевнобольных) 2) неодобр. болтли́вость; слове́сный поно́с, недержа́ние ре́чи logos ['bogŋs] п (pl -goi) 1. филос. ло́гос; мирово́й ра́зум 2. (L.) рел. (Бог) Сло́во, Христо́с logotype ['bogə(ŋ)taip] п 1. полигр. логоти́п (шрифт, каждая литера которого состоит из нескольких букв) 2. фи́рменный или това́рный знак 3. эмбле́ма (графический символ); (рекла́мный) деви́з (на упаковке и т. п.) logotypy [ 'logətaipi] п полигр. лого- ти́пия log out ['log'aut] phr v вчт. выходи́ть (из системы) log-road ['lngrəŋd] п дор. гать logroll ['lŋɑrənl] v амер. 1. ходи́ть по пла́вающим брёвнам 2. спорт, уча́ствовать в логро́ллинге [см. logrolling 2] 3. 1) ока́зывать взаи́мные услу́ги (политические, деловые) 2) взаи́мно восхваля́ть (в печати) 3) обме́ниваться голоса́ми в законода́тельном собра́нии; «ты голосу́ешь за моё предложе́ние, а я проголосу́ю за твоё» logrolling ['bog,rəoliŋ] п амер. 1. хожде́ние по пла́вающим брёвнам 2. спорт, логро́ллинг; бег по пла́вающим брёвнам со ста́лкиванием проти́вников 3. совме́стная перека́тка брёвен; по́мощь сосе́дям в очи́стке уча́стка 4. 1) взаи́мные услу́ги; систе́ма «ты мне — я тебе́» 2) взаи́мное восхвале́ние (писателей, критиков и т. п.) 3) договорённость об обме́не голоса́ми в законода́тельном собра́нии; «ты голосу́ешь за моё предложе́ние, а я проголосу́ю за твоё» -logue [-lŋg] (тж. -log) в некоторых словах греч. происхождения имеет зна* 24* 371
LOG - LON чение речь, слова́: dialogue диало́г; catalogue катало́г; monologue моноло́г; prologue проло́г; epilogue эпило́г logway ['lngwei] п лес. 1) схо́дни- -трап 2) трелёвочный во́лок logwood ['h)gwvd] п 1) бот. кампе́шевое де́рево (Haematoxylon campechi- апит) 2) древеси́на кампе́шевого де́рева logy ['lə^ŋi] ci амер. 1) тупо́й, тупоу́мный 2) медли́тельный, неповоро́тливый -logy [-ləʤi] в сложных словах (пре- им. с греч. корнями) имеет значение: 1. нау́ка, круг явле́ний, изуча́е́мых да́нной нау́кой: ecology эколо́гия; psychology психоло́гия; methodology методоло́гия; ideology идеоло́гия; chronology хроноло́гия 2. мане́ра ре́чи, мы́сли; спо́соб выраже́ния; жанр: antilogy противоре́чие; analogy анало́гия; phraseology фразеоло́гия; tautology тавтоло́гия; eulogy панеги́рик 3. сбо́рник: trilogy трило́гия; anthology антоло́гия loid [hid] v амер. вор. жарг. 1) от- крьггь замо́к поло́ской целлуло́ида 2) огра́бить дом, кварти́ру loin [bin] п 1. ооыкн. pl поясни́ца 2. филе́йная часть (мясной туши): ~ of mutton бара́нье филе́; pork ~ свина́я коре́йка 3. библ., поэт, чре́сла; to gird up the /one’s/ ~s а) библ, препоя́сать чре́сла; б) собра́ться с си́лами; подгото́виться (к серьёзному шагу, к путешествию и т. п.): sprung from smb.’s ~s порождённый кем-л., происходя́щий от кого́-л. loin chop ['bintʃnp] кул. порцио́нный кусо́к мя́са (телятины, свинины или баранины) loincloth ['bmkh)θ] п набе́дренная повя́зка loir ['biə] п зоол. со́ня-полчо́к (Glis glis) loiter [ 'bitə] v 1) слоня́ться без де́ла (этж. ~ about) 2) ме́шкать, ме́длить; заде́рживаться 3) плести́сь, тащи́ться (тж.~ along) 4) окола́чиваться (где-л.) с , неопределённой или подозри́тельной це́лью loiter away ['bitə(r)ə'wei] phr v тра́тить бесце́льно, растра́чивать по́пусту; to ~ one’s time да́ром теря́ть вре́мя, безде́льничать; he loitered away the rest of the day остальну́ю часть дня он прошля́лся loiterer ['bit(ə)rə] п 1) праздношата́ющийся; безде́льник, ло́дырь 2) копу́ша 3) подозри́тельная ли́чность Loki ['buki:] п сканд. миф. Ло́ки, бог разруше́ния loll I [lŋl] п 1. арх. 1) безде́лье, ничегонеде́лание 2) лени́вая по́за 2. (свиса́ющий) язы́к 3. ба́ловень; избало́ванный ребёнок loll II [lnl] v 1. сиде́ть разваля́сь; сиде́ть или стоя́ть в лени́вой по́зе (облокотись или опершись на что-л.: тж. ~ about, у back, ~ out); to ~ in а chair рассе́сться в кре́сле; to ~ about doing nothing безде́льничать, поси́живать 2. (обыкн. ~ out) 1) высо́вывать 2) высо́вываться lollapalooza [,bɔləpə'lu:zə], п амер. сл. что-л. порази́тельное или великоле́пное; чу́до, ди́во; потря́сная шту́ка Lollard ['lnləd] п ист. лолла́рд lollipop ['lŋlipŋp] п 1. 1) ледене́ц на па́лочке 2) pt разг, караме́ль, конфе́ты 2. диск на шесте́ (его держит воспитатель, переводящий детей через улицу): ~ man [woman] воспита́тель [-ни- ца], переводя́щий [-ая] дете́й че́рез у́личу lollop1 [ 'toləp] п амер. сл. 1. си́льный уда́р, затре́щина 2. мно́го, ма́сса, особ. еды́ lollop2 ['loləp] v 1. разг, слоня́ться, броди́ть; идти́ лени́вой похо́дкой; ходи́ть вразва́лочку 2. 1) идти́ вприпры́жку 2) подпры́гивать (о предмете) lolly ['bɔli] п 1. 1) ледене́ц, особ. на па́лочке 2) эскимо́ (тж. ice ~) 2. сл. де́ньги 3. сл. 1) угоще́ние 2) чаевы́е 3) магары́ч, «благода́рность» lollygag ['bɔligæg] = lallygag Lombard ['bɔmbɑ:d, -əd] п 1.1) ист. лангоба́рд 2) ломба́рдец, уроже́нец или жи́тель Ломба́рдии 2. уст. банки́р; меня́ла; ростовщи́к Lombardesque [,bombə'desk] а принадлежа́щий или относя́щийся к ломба́рдской шко́ле худо́жников Возрожде́ния Lombardic [lnɪn'bɑ:dik] а 1) относя́щийся к Ломба́рдии или ломба́рдцам 2) ломба́рдский (особ, об архитектуре и о школе художников) Lombard Street ['bombədstri:t] фина́нсовый мир Великобрита́нии (по названию улицы в лондонском Сити, где находятся банки) Lombardy poplar [,bombədi'pŋplə] бот. то́поль италья́нский пирамида́льный (Populus nigra italica) Lombrosian [lŋm'brəvʒ(ə)n] а ломбро́- зов(ский), относя́щийся к Ломбро́зо или его́ взгля́дам; ~ school ломбро́зова антропологи́ческая тео́рия в криминали́стике (предполагающая врождённость преступности) loment ['ləoment] п бот. коле́нчатка; чле́нистый плод lomonosovite [,bɔmə'nŋsəvait] п мин. ломоносови́т London ['lʌndən] п см. Приложение; ~ smoke «цвет ло́ндонского ды́ма», тёмно-се́рый цвет; ~ivy, ~ particular разг, ло́ндонский тума́н London broil [,lʌndən'brɔil] кул. ло́ндонское жарко́е, ло́ндонский шашлы́к (из замаринованного мяса) London clay ['lʌndənklei] геол, ло́ндонская гли́на (формация кайнозойской эры) Londoner ['lʌndənə] п ло́ндонец; жи́тель или уроже́нец Ло́ндона; she is а ~ она́ коренна́я жи́тельница Ло́ндона t Londonese [jʌndə'ni:z] п ло́ндонский го́вор, ло́ндонское просторе́чие [см. тж. cockney] Londonism ['lʌndəniz(ə)m] п 1) ло́ндонское выраже́ние, ло́ндонский оборо́т ре́чи, особ, просторе́чный 2) ло́ндонский обы́чай London pride [,lʌndən'praid] бот. камнело́мка тени́стая (декоративное растение: Saxifraga umbrosa) lone [ləvn] а 1. поэт, одино́кий; ~ traveller одино́кий пу́тник 2. 1) уединённый; ~ house до́мик на отши́бе; ~ tree отде́льное де́рево 2) поэт, забро́шенный, ре́дко посеща́емый 3. шутл. одино́кая, незаму́жняя или овдове́вшая 4. за́мкнутый, необщи́тельный 5. еди́нственный; а ~ doctor in the county еди́нственный до́ктор в райо́не lone electron [zbuni'lektr»n] физ. одино́чный, уединённый электро́н lone hand [,ləvn'hænd] 1. карт, игра́ в одино́чку про́тив остальны́х партнёров 2. самостоя́тельные де́йствия; игра́ без партнёров; to play /to hold/ a ~ что-л. одному́, без вся́кой по́мощи или подде́ржки loneliness ['ləonhnis] п одино́чество, одино́кость; to suffer from ~ страда́ть от одино́чества, томи́ться одино́чеством lonely ['ləunli] а 1. одино́кий; to feel чу́вствовать себя́ одиноким; томи́ться одино́чеством 2. поэт. см. lone 2; ~ village дере́вня в стороне́ от доро́ги; забро́шенная /глуха́я/ дере́вня: ~ wood глухо́й лес; а ~ life in the country дереве́нское уедине́ние; to lead a ~ life /existence/ вести́ одино́кий о́браз жи́зни, жить за́мкнуто, уединённо 3. поэт, навева́ющий тоску́; уны́лый; ~ exile го́рестное изгна́ние lonelyhearts , [,ləvnh'hɑ:ts] а одино́кие, не состоя́щие в бра́ке; ~ column коло́нка (газеты) с объявле́ниями жела́ющих вступи́ть в брак; ~ club «клуб встреч» (для людей, ищущих себе пару) loner ['ləvnə] п амер. разг. 1. 1) за́мкнутый челове́к, нелюди́м 2) индивидуали́ст 3) челове́к, лю́бящий де́йствовать в одино́чку; челове́к, рабо́тающий без помо́щников 2. одино́чка, еди́нственный пассажи́р, клие́нт и т. ri. Lone Ranger [,ləvn'reindʒə] 1) «одино́кий объе́здчик» (популярный герой вестернов) 2) геро́й-одино́чка; = стра́нствующий ры́царь lonesome I ['lənns(ə)m] п со́бственная персо́на; by /on/ one’s ~ соверше́нно оди́н, без вся́кой подде́ржки; he ate all by his ~ он всё уплёл в одино́чку lonesome II ['ləuns(ə)m] а 1. одино́кий; тоску́ющий в одино́честве; don’t be ~ while we are away не скуча́й без нас 2. уединённый, забро́шенный, наводя́щий грусть, тоску́; ~ road пусты́нная доро́га Lone-Star State [,ləm'stɑ:,steit] амер, •разг, штат «Одино́кой звезды́» (Техас) lone wolf [,ləvn'wolf] волк-одино́чка; бирю́к (о человеке) long1 I [loŋ] п 1. до́лгий срок; дли́тельный пери́од; большо́й промежу́ток вре́мени; for ~ надо́лго, на большо́й срок; I shan’t be away for ~ я уезжа́ю ненадо́лго, я ско́ро верну́сь; before ~ ско́ро, в ближа́йшее вре́мя; we shall see you before ~ мы уви́димся с ва́ми в ско́ром вре́мени; it is ~ since we saw him мы уже́ давно́ его́ не ви́дели, прошло́ мно́го вре́мени с тех пор, как мы его́ ви́дели; it will not take ~ э́то не займёт мно́го вре́мени; he did not take ~ to answer он не заме́длил отве́тить; will you take ~ over it? вы ско́ро ко́нчите? 2. 1) стих, до́лгий слог; four ~s and six shorts четы́ре до́лгих сло́га и шесть коро́тких; ,~s and shorts стих, стихотво́рная стро́чка (особ, латинская) [ср. тж. О ] 2) фон. до́лгий гла́сный 3) муз. ло́нга 3. (theL.) разг. сокр. от long vacation 4. бирж. 1) покупа́тель це́нных бума́г 2) спекуля́нт, игра́ющий на повыше́ние 5. 1) (дли́нные) брю́ки 2) больши́е роста́ (мужской одежды) О the ~ and the short of smth. са́мая суть, са́мое кла́вное (в чём-л.) [ср. тж. 2, 1)]; the ~ and the short or it is that they won коро́че говоря́ /всё де́ло в том, что/ они́ вы́играли long1 II [bɔŋ] а 1. 1) дли́нный; ~ hair [legs, nose] дли́нные во́лосы [но́ги, -ый нос]; ~ distance большо́е /далёкое/ расстоя́ние; ~ journey да́льний /до́лгий/ путь; a ~ way off далеко́; from а ~ way off издалека́; а ~ way to go далеко́ (докуда-л.): at ~ range на большо́м расстоя́нии; с большо́го расстоя́ния; а ~ way about (большо́й) крюк, объе́зд; ~ waves радио дли́нные во́лны; on the ~ wave на дли́нной волне́; a novel 300 pages ~ рома́н (длино́й) в 300 страни́ц 2) редк. высо́кий, долговя́зый 2. до́лгий, продолжи́тельный, дли́тельный; ~ life [winter, reign] до́лгая жизнь [зима́, -ое ца́рствование]; ~ visit [wait] дли́тельный визи́т [-ое ожида́ние]; ~ years до́лгие го́ды; halt воен, большо́й при- 372
ва́л: ~ service воен, сверхсро́чная слу́жба; L. Service and Good Conduct Medal меда́ль «За долголе́тнюю и безупре́чную слу́жбу»; ~ farewell а) до́лгое проща́ние; б) проща́ние надо́лго; ~ look до́лгий взгляд; ~ custom давнйшний /стари́нный/обы́чай; at (the) ~est са́мое бо́льшее; we can wait only three days at (the) ~est мы мо́жем ждать са́мое бо́льшее три дня; for а ~ time до́лго, давно́; надо́лго; а ~ time ago мно́го вре́мени тому́ наза́д; давны́м-давно́; a ~ time before the war задо́лго до войны́; it will,be a ~ time before we meet again мы тепе́рь не ско́ро встре́тимся опя́ть; in the ~ term перспектйвный; долгосро́чный 3. 1) име́ющий такую-то длину; длино́й в ...; ten feet ~ длино́й в де́сять фу́тов; how ~ is this river? какова́ длина́ э́той рекй? 2) име́ющий такую-то продолжй- тельность; продолжйтельностью в ...; an hour ~ продолжа́ющийся одйн час, часово́й 4. 1) отдалённый; ~ date отдалённый срок [ср. тж. 2)] 2) фин. долгосро́чный; ~ bill долгосро́чный ве́ксель [см. тж. 6 1)]; to draw at а ~ date вы́ставить долгосро́чный ве́ксель [ср. тж. 1)]; ~ lease долгосро́чная аре́нда; ~ guess зага́дывание (на будущее); долгосро́чный прогно́з 5. 1) ме́дленный, медлительный; ~ illness затяжна́я боле́знь; how ~ he is! как он копа́ется!; to be ~ about smth., to be ~ doing smth. каните́литься, копа́ться (с чем-л.); the opportunity was not ~ in coming слу́чай не заме́длил предста́виться, слу́чая пришло́сь ждать недо́лго 2) томи́- тельный, ску́чный; the ~ hours dragged slowly by до́лгие, томительные часы́ тяну́лись так ме́дленно; the days never seemed so full of interest were they запо́лненные интере́сными собы́тиями, (э́ти) дни бы́стро пролете́ли; I had not seen him for many a ~ day я его́ це́лую ве́чность не вйдел 6. разг. 1) многочисленный, обшйрный; состоя́щий из мно́жества пу́нктов, большо́го числа́ чле́нов и т. п.; ~ family о́чень больша́я /многоде́тная/семья́; ~ bill а) длйнный счёт; б) разду́тый счёт [см. тж. 4, 2)] 2) большо́й; ~ price непоме́рная цена́; ~ purse мно́го денег, то́лстый кошелёк 7. удлинённый, продолгова́тый; ~ square (вы́тянутый) прямоуго́льник; ~ slanted eyes миндалевйдные раско́сые глаза́ 8. 1) фон., стих, до́лгий (о гласном, о слоге); ~ mark знак долготы́ (:), (—) 2) грам. по́лный; ~ form по́лная фо́рма (прилагательного и т. п.) 3) це́лый; ~ mile до́брая ми́ля, не ме́ньше ми́ли; ~ hour це́лый /до́брый/ час 9. (on) бога́тый (чем-л.); си́льный (в чем-л.); he is ~ on common sense здра́вый смысл — его́ си́льная сторона́; they are ~ on hope их никогда́ не оставля́ет наде́жда 10. бирж, игра́ющий на повыше́ние; ~ position обяза́тельства /пози́ция/ по сро́чным сде́лкам при игре́ на повыше́ние; to be ~ on exchange [on securities] игра́ть на повыше́ние ку́рса валю́ты [це́нных бума́г] О ~ tongue дли́нный язы́к, болтли́вость; ~ ears глу́пость; = глуп как осёл; ~ suit а) карт, дли́нная масть; б) превосхо́дство, преиму́щество (в чём-л.); ~ finger сре́дний па́лец руки́; ~ bone анат. тру́бчатая кость; а ~ dozen трина́дцать; = чёртова дю́жина; L. Тот а) дальнобо́йная пу́шка; б) дли́нная сига́ра; ~ nine а) амер, дешёвая сига́ра; б) дли́нная гли́няная тру́бка; ~ home моги́ла; to make a ~ nose показа́ть (дли́нный) нос; ~ hot summer амер, полит, период ра́совых столкнове́ний и борьбы́ не́гров за свои́ права́; ~ head проница́тельность; предусмотри́тельность; to have а ~ head быть проница́тельным или предусмотри́тельным; to take ~ views проявля́ть предусмотри́тельность, быть дальнови́дным; to take the ~ view of smth. рассма́тривать что-л. в перспекти́ве /с то́чки зре́ния возмо́жностей чего́-л./; to have а ~ wind облада́ть спосо́бностью до́лго бежа́ть или до́лго говори́ть не задыха́ясь; in the ~ run в коне́чном счёте; в результа́те; to make /to cut/ a ~ story short коро́че говоря́; ~ in the tooth а) ста́рый (о коне); о) пожило́й, в года́х; she is rather ~ in the tooth она́ уже́ не пе́рвой мо́лодости; by а ~ chalk см. chalk I О; he is not ~ for this world он не жиле́ц на э́том све́те long1 III [bɔŋ] adv 1. до́лго; дли́тельно; how ~ do you mean to stay in London? ско́лько (вре́мени) вы ду́маете пробы́ть в Ло́ндоне?; I shan’t be ~ я ско́ро верну́сь, я не задержу́сь; we’ve ~ been intending to call on you мы уже́ давно́ собира́емся навести́ть вас; we can’t wait any ~er, we can wait no ~er мы бо́льше не мо́жем ждать; he does not work [live] here any ~er он здесь бо́льше не рабо́тает [не живёт]; it is no ~er possible э́то уже́ невозмо́жно 2. давно́; до́лгое вре́мя (спустя или перед чем-л.); ~ after спустя́ мно́го вре́мени; ~ before задо́лго до; ~ before we were born задо́лго до нас; ~ ago /since/ давно́; it was ~ past midnight бы́ло далеко́ за́ полночь; these events are ~ past всё э́то случи́лось давно́; she is ~ since dead она́ давно́ уже́ умерла́ 3. у сил. по́лностью; с нача́ла до конца́; all day ~ це́лый день; день-деньско́й; all night ~ всю ночь напролёт; all his life ~всю свою́ до́лгую жизнь; в тече́ние всей свое́й жи́зни 4. бирж, на повыше́ние; we went ~ 500 shares мы купи́ли 500 а́кций в расчёте на повыше́ние О as ~ as а) пока́; as ~ as I live пока́ я жив; you may stay there as ~ as you like вы мо́жете остава́ться там ско́лько (за)хоти́те; б) = so ~ as; so ~ as е́сли то́лько, при усло́вии, что; so ~! до свида́ния!; ~ live..! да здра́вствует..! long2 [lŋŋ] v (for, after) стра́стно жела́ть; стреми́ться; to ~ to go away [to forget, to be told] стреми́ться уйти́ [забы́ть, узна́ть]; to ~ for smb. тоскова́ть, скуча́ть по ком у́-л.; to ~ for а change [for smth. new] жа́ждать переме́ны [чего́-л. но́вого]; we are ~ing to see you мы о́чень хоти́м повида́ться с ва́ми; I ~ed for a drink я ужа́сно хоте́л пить /вы́пить/; у меня́ в го́рле пересо́хло; we are ~ing for your return мы ждём не дождёмся ва́шего возвраще́ния -long [-lŋŋ] suff встречается в наречиях и некоторых прилагательных, образованных от именных основ и обозначающих направление действия: endlong пря́мо, вдоль; headlong голово́й вперёд; sidelong боково́й, косо́й; вкось long-ago I [,lŋŋə'gəv] п далёкое про́шлое; да́вние времена́; incidents of the ~ собы́тия далёкого про́шлого long-ago II [,bɔŋə'gəv] а давнопроше́дший, да́вний, далёкий; ~ leaders руководи́тели, давно́ соше́дшие со сце́ны longanimity [,bɔŋgə'nimiti] п редк* долготерпе́ние lone arm ['boŋ'ɑ:m] 1. дли́нная рука́; the sleeves are too short for her long arms для её дли́нных рук э́ти рукава́ коротки́ 2. вы́тянутая рука́; to make а ~ for smth. тяну́ться за че́м-л., пыта́ться доста́ть что-л. (на столе и т. п.) 3. (the ~) 1) дли́нная рука́; власть; си́ла; the ~ of the law дли́нная рука́ /си́ла, власть/ зако́на; the ~ of coincidence во́ля слу́чая 2) амер. сл. поли́ция LON - LON £ long-arm [,boŋ'ɑ:m] v амер. разг. е́здить на попу́тных маши́нах; «голосова́ть» на доро́гах long-armed [,boŋ'ɑ:md] а длиннору́кий, с дли́нными рука́ми long-awaited [,lnŋə'weitid] а долгожда́нный longboat ['lŋŋbəvt] п мор. барка́с longbow ['ləɔŋbəu] п ист. большо́й лук, лук в рост стрелка́ <> to draw /to pull/ the ~ расска́зывать небыли́цы, преувели́чивать longbowman ['lnŋbəumæn] n (pl -men [-men]) ист. лу́чник long-butt [bŋ'bʌt] n длйнный кий (в бильярде) long-case clock ['bɔŋkeis'klnk] (высо́кие) напо́льные часы́ longcloth ['bɔŋkbɔθ] п бельева́я ткань longclothes [ 'hoŋkləuðz, -kləuz] п употр. с гл. во мн. ч. оде́жда грудно́го младе́нца long-dated [,bɔŋ'deitid] а фин. долгосро́чный; ~ bill долгосро́чный ве́ксель long-day [,lŋŋ'dei] а бот. светолюби́вый (о растении) long-delay [,bɔŋdi'lei] а заме́дленного де́йствия; ~ fuze взрыва́тель заме́дленного де́йствия long distance [,lnŋ'distəns] 1) связь по магистра́льному ка́белю; междунаро́дная или междугоро́дная связь 2) «междунаро́дная» (станция); «междугоро́дная» (станция) long-distance I [,bɔŋ'distəns] а 1. да́льний, отдалённый 2. магистра́льный; рассчи́танный на далёкое расстоя́ние; ~ cable магистра́льный /междугоро́дный/ ка́бель; ~ line междугоро́дная телефо́нная ли́ния; ~ call междугоро́дный или междунаро́дный телефо́нный разгово́р; ~ train по́езд да́льнего сле́дования; ~ race спорт, бег на дли́нные диста́нции 3. спец, дистанцио́нный, да́льнего де́йствия; дальноде́йствующий; ~ transmission да́льняя радиопереда́ча; ~ listening devices дальноде́йствующие подслу́шивающие устро́йства 4. долгосро́чный (о прогнозе) long-distance П [,lŋŋ'distəns] adv по магистра́льному ка́белю; to telephone ~ позвони́ть по междунаро́дному или междугоро́дному телефо́ну long division [,lnŋdi'viʒ(ə)n] пи́сьменное деле́ние сто́лбиком long-drawn [,bɔŋ'drɔ:n] а 1. (сли́шком) затяну́вшийся, сли́шком продолжи́тельный 2. преим. поэт, продолгова́тый, удлинённый long-drawn-out [,bɔŋ(jdrɔ:n'aut] = long-drawn 1 long drink ['bɔŋ'driŋk] «большо́й стака́н» (вискиь джина и т. п., разбавленного содовой водой и др. безалкогольными напитками; подаётся в высоком стакане) longe I, II [lʌndʒ] = lunge2 I и II long-eared [,bɔŋ'iəd] а 1. длинноу́хий (обыкн. в названиях животных) 2. осли́ный longeron ['bɔnʤərən] п ав., авт. лонжеро́н longeval [bon'dʒi:v(ə)l] а долголе́тний; долгове́чный longevity [bɔn'dʒeviti] п !• до́лгая жизнь, долголе́тие; долгове́чность; долгожи́тельство; a study of ~ изуче́ние долгожи́телей 2. стаж рабо́ты; ~ pay воен, надба́вка к де́нежному содержа́нию за вы́слугу лет longevous [bɔn'dʒi:vəsJ редк. — longeval 373
LON - LON long-expected [,boŋik'spektid] а долгожда́нный long face [,lnŋ'feis] уны́лое, мра́чное лицо́; вы́тянутая физионо́мия; he pulled а ~ лицо́ у него́ вы́тянулось long-faced [,bɔŋ 'feist ] а 1) с продолгова́тым, вы́тянутым лицо́м 2) с вы́тянутой физионо́мией, с уны́лым ви́дом long-felt [,lŋŋ'felt] а давно́ ощуща́емый; ~ need назре́вшая необходи́мость long firm [,lɔoŋ'fs:m] сл. моше́нническая фи́рма, жу́льническое предприя́тие (получающие товары по долгосрочному кредиту и сразу продающие их по пониженной цене, не уплатив за них) long-forgotten [,lnŋfə'gntn] а давно́ забы́тый long green [,lnŋ'gri:n] амер. разг. 1) «зелёненькие», до́ллары; нали́чные 2) большо́е коли́чество денег longhair I ['bɔŋheə] п пренебр. 1. 1) лохма́ч, волоса́тик 2) хи́ппи 2. 1) интеллектуа́л; эруди́т 2) люби́тель серьёзной му́зыки; эсте́т 3. разг, класси́ческая му́зыка; to play ~ исполня́ть класси́ческую /серьёзную/ му́зыку longhair П ['lnŋheə] а разг. 1. 1) интеллиге́нтский 2) предпочита́ющий серьёзную му́зыку 2. сл. класси́ческий (о музыке) long-haired [,bɔŋ'heəd] а 1. 1) длинноволо́сый 2) неодобр. косма́тый, лохма́тый 3) претенду́ющий на высо́кую культу́р/, на то́нкий вкус; ~ intellectuals эстетствующие интеллиге́нты 2. молодёжный; ~ views взгля́ды, характе́рные для совреме́нной молодёжи longhand ['loŋhænd] п обы́чное письмо́ (в противоп. стенограмме и машинописи): the novel was written in ~ рома́н оыл напи́сан от руки́ long haul [,bɔŋ 'hɔ:l] до́лгий путь (особ, жизненный) long-haul airline [,bɔŋhɔ:l'eəlain] магистра́льная авиали́ния longhead ['bɔŋhed] п челове́к с дли́нной голово́й, долихоцефа́л longheaded [,bɔŋ'hedid] а 1. длинноголо́вый, долихоцефа́льный 2. проница́тельный; предусмотри́тельный; хи́трый long hitter ['bɔŋ,hɪtə] амер. сл. пья́ница, выпиво́ха longhorn ['bɔŋhɔ:n] ni, лонгхо́рн (порода скота) 2. амер, сыр ти́па че́ддера 3. амер, «длинноро́гий» (прозвище техасца); теха́сец long-horse ['bɔŋhɔ:s] п конь для прыжко́в (гимнастика) long house ['bɔŋhavs] дли́нный вигва́м; о́бщий дом не́скольких семе́йств ироке́зов и др. инде́йских племён long hundredweight [,boŋ'hʌndridweit] англи́йский це́нтнер (50,8 кг) longies ['bɔŋiz] п pl амер. разг, дли́нные кальсо́ны longing I ['lɔɔŋiŋ] п си́льное жела́ние; стра́стное стремле́ние (к чему-л.), жа́жда (чего-л.); ~ for home тоска́ по до́му /по ро́дине/ longing П ['bɔŋɪŋ] а си́льно жела́ющий, жа́ждущий (чего-л.); ~ eyes тоску́ющие глаза́ longingly ['bɔŋɪŋli] adv нетерпели́во, жа́дно, с тоско́й longish ['bɔŋiʃ] а длиннова́тый longitude ['lnndʒitju:d] п 1. геогр. долгота́ 2. шутл. длина́ longitudinal I [,bondʒi'tju:d(ə)nəl] п 1) стр. продо́льный элеме́нт констру́кции; продо́льная ба́лка; продо́льный 374 брус 2) мор. стри́нгер 3) ав., авт. лонжеро́н longitudinal П [,bɔndʒi'tju:d(ə)nəl] а 1. продо́льный; ~ fracture мед. продо́льный перело́м; ~ section продо́льный разре́з, продо́льное сече́ние; ~ beam а) мор., ав. стри́нгер; б) ав., авт. лонжеро́н; в) стр. продо́льный брус; ~ trim мор. диффере́нт; ~ wave физ. продо́льная волна́ 2. относя́щийся к длине́ 3. геогр. относя́щийся к долготе́ longitudinally [,bɔndʒi'tju:d(ə)nəh] adv 1. в длину́; в продо́льном направле́нии 2. геогр. по долготе́ long Johns [,bɔŋ'dʒŋnz] разг, тёплые кальсо́ны long jump ['lŋŋʤʌmp] спорт, прыжо́к в длину́ long-jumper ['boŋ,dʒʌmpə] п прыгу́н в длину́ long-keeping [,bɔŋ'ki:pɪŋ] а лёжкий, до́лго сохраня́ющийся (о плодах или овощах) longleaf (pine) ['bɔŋli:f('pain)] п бот. сосна́ ю́жная или боло́тная (Pinus ра- lustris) long-legged [,bɔŋ 'leg(i)d] а 1. длинноно́гий 2. мор. разг. 1) глубокосидя́щий 2) с большо́й да́льностью пла́вания long-legs [,bɔŋ 'ɪegz] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. 1. разг, длинноно́гий челове́к 2. = daddy-long-legs long-limbed [,bɔŋ'limd] а 1. длинноно́гий и длиннору́кий 2. подви́жный; спорти́вного сложе́ния longline ['lwŋlain] п мор. (рыболо́вный) я́рус; крючко́вая снасть longliner ['bɔŋ,lainə] п мор. су́дно для я́русного ло́ва (рыбы) long-lived [,boŋ'livd] al) долгоживу́щий, живу́щий до́лго; ~ family семья́ долгожи́телей; ~ rumour упо́рный слух 2) долгове́чный; the ~ summer days поэт, до́лгие-до́лгие ле́тние дни; ~ happiness про́чное /долгове́чное/ сча́стье long-liver [,boŋ 'livə] п долгожи́тель long-lost [,lnŋ'bost] а давно́ поте́рянный; ~ happiness давно́ утра́ченное сча́стье; ~ son давно́ пропа́вший сын long measure ['lnŋ,meʒə] 1. ме́ра длины́ 2. — long meter long memory ['bɔŋ'mem(ə)ri] 1. до́лгая па́мять, хоро́шая па́мять 2. психол. долговре́менная па́мять long meter ['lnŋ'mi:tə] стих, строфа́ четырёхсто́пного я́мба с ри́фмами а б а б long-necked [,boŋ'nekt] ɑl. с дли́нной ше́ей, длинноше́ий (обыкн. в названиях животных) 2. с дли́нным го́рлом (о сосуде); длинного́рлый (о бутылке и т. п.) long-nosed [,lŋŋ'nəvzd] а длинноно́сый Longobard ['boŋgəbɑ:d] п ист. лонго- ба́рд long odds [,bɔŋ'ŋdz] 1. большо́е нера́венство ста́вок (на скачках и т. п.) 2. нера́вные ша́нсы; there are ~ against his winning у него́ ма́ло ша́нсов на по- бе́ду Long Parliament [jnŋ'pɑ:ləmənt] ист. «До́лгий парла́мент» long pig [,boŋ'pig] челове́чина (как пища людоедов) long play ['boŋplei] = long-player long-player ['lnŋ,pleiə] n долгоигра́ющая пласти́нка long-playing [,bɔŋ'pleiiŋ] а долгоигра́ющий long-playing record [^ŋŋ(ɔpleiɪŋ're- kɔ:d] долгоигра́ющая пласти́нка long primer [,bɔŋ'praimə] полигр. ко́рпус long-range [,bɔŋ'reindʒ] a 1. воен, да́льнего де́йствия; большо́го ра́диуса де́йствия; ~ rocket раке́та да́льнего де́йствия; ~ gun дальнобо́йное ору́дие; ~ load уси́ленный заря́д; ~ concentration да́льнее огнево́е нападе́ние; ~ fighter истреби́тель да́льнего де́йствия; ~ accuracy system то́чная систе́ма радионавига́ции; ~ acquisition /detection/ ра́ннее /да́льнее/ обнару́же́ние 2. долгосро́чный; перспекти́вный; ~ plans перспекти́вные пла́ны; ~ planning перспекти́вное плани́рование; ~ policy поли́тика да́льнего прице́ла; ~ forecast долгосро́чный прогно́з long robe [,bɔŋ'rəvb] 1. суде́йская ма́нтия; gentlemen of the ~ юри́сты, адвока́ты 2. редк. 1) ря́са 2) духове́нство longrod [,bon'rod] амер. разг, винто́вка long run ['boŋrʌn] бо́лее и́ли ме́нее дли́тельный пери́од вре́мени; in the ~ в конце́ концо́в long-run ['lnŋгдп] а да́льний, далёкий; рассчи́танный на до́лгое вре́мя или на достиже́ние коне́чного результа́та; = да́льнего прице́ла; ~ objective коне́чная цель long-service [,bɔŋ'ss:vis] а воен, сверхсро́чный; ~ pay надба́вка за вы́слугу лет longshanks ['bɔŋʃæŋks] п 1. (L.) Эдуа́рд Длинноно́гий (прозвище Эдуарда I) 2. употр. с гл. в ед. и мн. ч. ходу́ли 3. зоол. ходу́лочник (Нгтап- topus gen.) шутл. долговя́зый, жердь longship ['boŋ,ʃip] п ист. гале́ра ви́кингов longshore ['bɔŋʃɔ:] а берегово́й; ~ fisheries береговы́е ры́бные про́мыслы longshoreman ['boŋʃɔ:mən] п амер, (pl -men [-mən]) 1. порто́вый гру́зчик, рабо́чий; до́кер 2. прибре́жный рыба́к, особ, промышля́ющий у́стриц longshoring ['bɔŋ,ʃɔ:riŋ] п амер, рабо́та в ка́честве порто́вого гру́зчика; профе́ссия до́кера long shot1 ['lnŋʃat] кино 1) да́льний план; о́бщий план 2) кадр, сня́тый да́льним или о́бщим пла́ном long shot2 [ 'loŋʃnt] 1. 1) уча́стник состяза́ния, име́ющий ма́ло ша́нсов на успе́х (обыкн. о скаковой лошади) 2) ста́вка на ло́шадь, име́ющую ма́ло ша́нсов (но в случае победы дающая крупный выигрыш) 2. 1) риско́ванное препя́тствие, обеща́ющее в слу́чае успе́ха большо́й вы́игрыш 2) большо́й риск; by а ~ с больши́м ри́ском О not by а ~ отню́дь нет; нико́им о́бразом; далеко́ не; he’s not a genius, not by а ~ до ге́ния ему́ далеко́ long sight ['lnŋsait] дальнозо́ркость О not by а ~ отню́дь нет long-sighted [,boŋ'saitid] а 1) дальнозо́ркий 2) дальнови́дный, предусмотри́тельный long-sightedness [,boŋ'saitidnis] п 1) дальнозо́ркость 2) дальнови́дность, предусмотри́тельность longsome ['lnŋs(ə)m] а арх., диал. утоми́тельно до́лгий, затяну́вшийся, скучнова́тый longspun [,bɔŋ'spʌn] а растя́нутый, скучный long standing [,boŋ'stændiŋ] 1) до́лгое существова́ние (чего-л.); of ~ давни́шний, да́вний; friendship of ~ ста́рая /стари́нная/ дру́жба; illness of ~ застаре́лая боле́знь; quarrel of ~ да́вняя, многоле́тняя ссо́ра 2) большо́й стаж; of ~ с больши́м ста́жем longstanding [,boŋ'stændiŋ] а 1) давни́шний; ~ promise да́внее обеща́ние; ~ feud застаре́лая вражда́ 2. дли́тельный, продолжи́тельный; a ~ complaint about the heating ве́чные жа́лобы на отопле́ние longstop ['boŋstŋp] п препо́на, поме́ха, прегра́да
long-sufferance [,bɔŋ'sʌf(ə)rəns] n долготерпе́ние long-suffering I [,lnŋ'sʌf(ə)riŋ] n долготерпе́ние long-suffering II [,l»p'sAf(9)rir)] а многострада́льный; долготерпели́вый, кро́ткий long(-)tail ['bɔŋteil] (w) длиннохво́стое живо́тное, особ, борза́я long-tailed [,hɔŋ 'teild] а 1.1) с дли́нным хвосто́м, длиннохво́стый 2) с неподре́- занным хвосто́м (о лошади, собаке) 2. шутл. с дли́нным оконча́нием (о слове) long-term [,bɔŋ'ta:m] а 1. долгосро́чный; ~ bill долгосро́чный ве́ксель; ~ bond облига́ция долгосро́чного за́йма; ~ planning перспекти́вное плани́рование 2. долговре́менный, дли́тельный; ~ memory психол., вчт. долговре́менная па́мять (человека, ЭВМ); ~ effects мед. отдалённые после́дствия (лечения, лекарства и т. п.) long-time [,lnŋ'taim] а 1) долгосро́чный; ~ forecast долгосро́чный прогно́з 2) давни́шний; ~ friend ста́рый друг long ton [jnŋ'tʌn] ком. дли́нная (или англи́йская) то́нна (1016 кг) long-tongued [,bɔŋ'tʌŋd] а болтли́вый, с дли́нным языко́м longuette [lnŋ'get] п фр. ми́ди (полу- длинная юбка, пальто и т. п.) longueur [bɔŋ'gs:] п длиннота́ (в книге), затя́нутость де́йствия (в фильме и т. п.) longulite ['bɔŋgjulait] п мин. лонгули́т long vac [,loŋ'væk] унив. разг. см. long vacation long vacation [,lnŋvə'keiʃ(ə)n] ле́тние кани́кулы (в университетах и судах Великобритании) long-waisted [,lnŋ 'weistid] а (о платье) 1) с ни́зкой та́лией 2) с удлинённой та́лией longwall ['bɔŋwɔ:ɪ] п горн, ла́ва, дли́нный забо́й long-wave [,bɔŋ'weiv] = long-wave- length long-wavelength [,lnŋ'weivleŋθ] а физ. длинново́лновый long way [,bɔŋ'wei] дли́нный путь; it’s а ~ to Tipperary до́лог путь в Типпере́ри (из песни) О not by а ~ отню́дь не; далеко́ не; ниско́лько; not clever by а ~ далеко́ не у́мный longways ['boŋweiz] adv в длину́ longwearing [,bɔŋ'we(ə)riŋ] а амер. но́ский (об одежде); про́чный long-winded [,lnŋ'wmdid] а 1. с хоро́шими лёгкими, могу́щий до́лго бежа́ть не задыха́ясь 2. 1) многоречи́вый 2) ску́чный, тягу́чий (о разговоре, о рассказе и т. п.); ~ theses ну́дные и многосло́вные диссерта́ции longwise ['bɔŋwaiz] = longways long-woolled [,boŋ'wŋld] а с.-х. длинношёрстый loo1 [lu:] п разг, убо́рная, туале́т; «одно́ ме́сто», сорти́р loo2 [lu:] п му́шка (карточная игра) looby ['lu:bi] п диал. ду́рень; у́валень looey ['lu:i] п амер. воен, жар г. лейтена́нт loof [lu:f] п диал. ладо́нь loofah ['lu:fə] п бот. люфа́ (Luffа SPP-) loogan ['lu:gən] п амер. сл. 1. балда́, болва́н 2. боксёр-профессиона́л 3. хулига́н; громи́ла looie ['lu:i] = looey look I [Ink] n 1. взгляд; kind [scornful, angry, vacant] ~ до́брый [презри́тельный, серди́тый, отсу́тствующий] взгляд; to have /to take, to give/ a ~ at smth. посмотре́ть /взгляну́ть/ на что-л.; /бе́гло/ ознако́миться с чем-л.; to take a good ~ at smb., smth. внима́тельно посмотре́ть на кого́-л., что-л., хороше́нько рассмотре́ть кого́-л., что-л.; to cast /to shoot/ a ~ бро́сить взгляд; to flash a ~ at smb. метну́ть взгляд на кого́-л.; to steal a ~ посмотре́ть укра́дкой; may I have a ~ at your passport? позво́льте взгляну́ть на ваш па́спорт? 2. 1) вид, нару́жность; to have а ~ or smb., smth. че́м-то (сму́тно) напомина́ть кого́-л., что-л., быть похо́жим на кого́-л., что-л.; I don’t like the ~ of him мне не нра́вится его́ вид /его́ вне́шность/; he had an odd ~ about him у него́ был стра́нный вид; the house had a dismal ~ дом вы́глядел дово́льно мра́чно; judging by the ~ of his rash, he has scarlet fever су́дя по (ви́ду) сы́пи, у него́ скарлати́на; affairs took on an ugly ~ дела́ при́няли дурно́й оборо́т; I don’t like the new ~ in evening wear мне не нра́вится после́дняя мо́да вече́рних туале́тов; it has given the shop a new ~ от э́того магази́н совсе́м преобрази́лся 2) выраже́ние; а ~ of pleasure came to her face дово́льное выраже́ние появи́лось на её лице́; there was an ugly ~ in his eye вид у него́ был угрожа́ющий 3. обыкн. pl нару́жность (человека); good ~s красота́, милови́дность; to be in good ~s хорошо́ вы́глядеть; she has ~s and youth она́ молода́ и краси́ва; she’s beginning to lose her ~s она́ начина́ет дурне́ть 4. по́иск; to have a ~ for smth. иска́ть /разы́скивать/ что-л.; to be upon the ~ (for) быть в по́исках (чего-л.) О by the ~(s) of it с ви́ду; по ви́ду; ви́димо; by the ~(s) of it we shan’t have much rain this year похо́же, что в э́том году́ бу́дет ма́ло дожде́й; I don’t like the ~(s) of it мне э́то ка́жется подозри́тельным; меня́ э́то настора́живает; to give smb. the ~ заи́грывать с кем-л.; women still gave him the ~ же́нщины всё ещё загля́дывались на него́ /интересова́лись им/ look П [lvk] v I 1. смотре́ть, гляде́ть; to ~ but see nothing смотре́ть, но ничего́ не ви́деть; to ~ at smb., smth. смотре́ть на кого́-л., что-л.; to ~ at the ceiling смотре́ть в потоло́к; don’t ~ at me! не смотри́те на меня́; to ~ on smb. with dislike [with distrust] смотре́ть на кого́- -л. с отвраще́нием [с недове́рием]; to ~ black at smb. смотре́ть на кого́-л. серди́то /со зло́стью/; to ~ after the train as it is leaving the station провожа́ть глаза́ми отходя́щий по́езд; to ~ another way смотре́ть в другу́ю сто́рону /в друго́м направле́нии/; ~! смотри́!, вот!; ~ this way! смотри́ сюда́ /в э́ту сто́рону/; to ~ through a glass [through a window рапе] смотре́ть сквозь стекло́ [че́рез окно́] [см. тж. 2]; he ~ed about the room он обвёл глаза́ми ко́мнату 2. взгляну́ть, посмотре́ть; to into smth. загля́дывать во что-л.; to ~ into the window загляну́ть в окно́; to ~ out of Iамер. out/ smth. вы́глянуть отку́да-нибудь; he ~ed out of the window to see if she was coming он посмотре́л /вы́глянул/ в окно́, не идёт ли она́; to ~ over smth. просмотре́ть, осмотре́ть что-л.; to ~ over one’s manuscript просмотре́ть свою́ ру́копись; to ~ over the house [apartment] осмотре́ть дом [кварти́ру]; to ~ through smth. а) просма́тривать; to ~ through smb.’s papers просмотре́ть /прове́рить/ чьи-л. докуме́нты /бума́ги/; б) видне́ться, прогля́дывать; his greed ~ed through his eyes по его́ взгля́ду мо́жно бы́ло сказа́ть, что он жа́дный челове́к; [см. тж. 1]; to ~ about one осма́триваться; we hardly had time to ~ about us before we had to continue out journey мы е́ле-е́ле успе́ли осмотре́ться, как LON - LOO £ уж бы́ло пора́ отправля́ться в путь; not much to ~ at некраси́вый, непрезента́бельный; смотре́ть не́ на что 3. 1) вы́глядеть, име́ть вид, каза́ться; to ~ happy [sad, ill] вы́глядеть /каза́ться/ счастли́вым [печа́льным, больны́м], име́ть счастли́вый [печа́льный, больно́й] вид; to ~ big принима́ть ва́жный вид; to ~ small име́ть жа́лкий вид; he made me ~ small он меня́ уни́зил; to ~ one’s age вы́глядеть не ста́рше {или не моло́же/ свои́х лет; not to ~ oneself измени́ться до неузнава́емости, быть непохо́жим на самого́ себя́; to ~ oneself again опра́виться, прийти́ в себя́, приня́ть свой обы́чный вид; to ~ one’s part вне́шне соотве́тствовать о́бразу (об актёре); you don’t ~ yourself а) вас узна́ть нельзя́; б) на вас лица́ нет; everybody ~ed tired у всех был уста́лый вид; does this hat ~ well on me? мне идёт э́та шля́па?; things ~ promising положе́ние обнадёживающее /благоприя́тное/, дела́ принима́ют хоро́ший оборо́т; things ~ black дела́ пло́хи, дела́ принима́ют плохо́й оборо́т; that ~s heavy на вид /по ви́ду/ э́то тяжело́; I never saw her ~ better она́ никогда́ не вы́глядела лу́чше; she ~s her best in blue си́ний цвет ей бо́льше всего́ к лицу́; he made me ~ а fool он поста́вил меня́ в дура́цкое положе́ние; that ~s suspicious э́то подозри́тельно 2) (like, as if) быть похо́жим; напомина́ть; производи́ть то и́ли ино́е впечатле́ние; she ~s like her father она́ похо́жа на своего́ отца́; he ~s like an honest man он произво́дит впечатле́ние поря́дочного челове́ка; it ~s like rain /like raining/ похо́же на (то, что бу́дет) дождь; you ~ as if something has happened у тебя́ тако́й вид, бу́дто что́-то случи́лось; it ~s as if/as though/ we are going to have trouble похо́же на то, что /ви́димо/, у нас бу́дут неприя́тности; you ~ as if you slept badly ты вы́глядишь, как бу́дто ты не вы́спался; it would ~ as if you are afraid мо́жно поду́мать, что вы бои́тесь 4. 1) прове́рить, посмотре́ть, в чём де́ло; to ~ into а matter разбира́ться в де́ле, рассма́тривать пробле́му; to ~ into a question изуча́ть вопро́с; will you ~ at this sentence, please? прове́рьте /взгляни́те, пожа́луйста, на/ э́то предложе́ние; the plumber has come to ~ at the pipes водопрово́дчик пришёл, что́бы прове́рить тру́бы; I must get my car ~ed at на́до, что́бы посмотре́ли /прове́рили/ мою́ маши́ну; when one ~s more closely е́сли вдуматься (хороше́нько); it is something that needs ~ ing at э́то тре́бует рассле́дования 2 H to) забо́титься о (ком-л., чём-л.); следи́ть за (кем-л., чем-л.); just ~ to it that this doesn’t happen again последи́те за тем, что́бы э́то не повтори́лось; the country must ~ to its defences страна́ должна́ обеспе́чивать свою́ оборо́ну; ~ to your manners, boy! веди́ себя́ как полага́ется, ма́льчик! 5. (towards, on to, into, down) выходи́ть (тж.~ out); быть обращённым (куда-л., в какую-л. сторону); the room ~s south ко́мната выхо́дит на юг; the windows ~ (out) on the garden о́кна выхо́дят в сад 6. выража́гь (взглядом, видом); to ~ one’s consent выража́ть своё согла́сие взгля́дом; he ~ed his thanks весь его́ вид выража́л благода́рность; she has ~ed “yes” её глаза́ сказа́ли «да» 7^ (с инфинитивом) амер, ожида́ть с уве́ренностью; наде́яться; he ~ed to hear from her он ждал, что она́ даст о 373
LOO - LOO себе́ знать; we ~ed to have immediate success мы наде́ялись /рассчи́тывали/ сра́зу доби́ться успе́ха 8. в грам. знач. междометия послу́шайте!, эй! (тж. ~ here!; привлекает внимание собеседника}', ~, old boy — go easy with her! послу́шай, старина́, поосторо́жнее с ней!; ~ who’s here! кого́ я ви́жу!; now ~ what you’ve done! смотри́те, что вы наде́лали!; ~ who’s talking! не вам бы говори́ть! II Б 1. 1) to look on Iuponf smb. as smb. счита́ть кого́-л. кем-л.; to ~ on /upon/ smb. as an authority [as a leader, as one’s teacher] счита́ть кого́-л. авторите́том [вождём, свои́м учи́телем] 2) to look on /upon/ smth. as smth. рассма́тривать что-л. в ка́честве чего́-л. или как что-л.; I ~on /upon/ it as an ill , omen я счита́ю э́то дурны́м предзнаменова́нием 2. to look to smb. for smth. обраща́ться к кому́-л. за чем-л., рассчи́тывать, наде́яться на кого́-л.; to ~ to smb. for help рассчи́тывать на чью-л. по́мощь; I — to you for protection я ищу́ у вас защи́ты 3. to look after smb., smth. присма́тривать, уха́живать за кем-л., чем- -л.; забо́титься о ком-л., чём-л.; to ~ after one’s health забо́титься о своём здоро́вье; to ~ after flowers уха́живать за цвета́ми; to give one’s valuables to the bank to ~ after сдать свои́ це́нности в банк на хране́ние; who will ~ after the children? кто посмо́трит за детьми́?, кто позабо́тится о де́тях?; he’s well able to ~ after himself а) он не нужда́ется в посторо́нней по́мощи, он всё уме́ет де́лать сам; б) он отли́чно уме́ет защища́ть свои́ интере́сы 4. to look for smb., smth. 1) иска́ть что-л., кого́-л.; he is ~ing for his son он разы́скивает своего́ сы́на; she is ~ing for her keys [her bag] она́ и́щет ключи́ [су́мочку] 2) поды́скивать, присма́тривать; to ~ for an apartment поды́скивать /присма́тривать/ себе́ кварти́ру; he is ~ing for a wife он и́щет себе́ жену́; to ~ for trouble [for a fight] напра́шиваться на неприя́тность [па дра́ку] 3) наде́яться, ожида́ть; rain may be ~ed for мо́жно ждать дождя́ 5. to look -I- пассивный инфинитив ожида́ть; to ~ to be helped [to be protected] ждать по́мощи [защи́ты] О ~ and see смотри́те во все глаза́; ~ after your own business не суй свой нос в чужи́е дела́; to ~ through smb. а) прони́зывать кого́-л. взгля́дом; б) не замеча́ть, смотре́ть как на пусто́е ме́сто; to ~ through rose-coloured glasses смотре́ть (на всё) сквозь ро́зовые очки́, ви́деть всё в привлека́тельном све́те; to ~ through blue-coloured, glasses смотре́ть (на всё) пессимисти́чески, ви́деть всё в непривлека́тельном све́те; to ~ at him... е́сли суди́ть по его́ ви́ду...; to ~ at it... с вне́шней стороны́..., е́сли посмотре́ть снару́жи...; not to ~ at smth. бо́льше не прикаса́ться к чему́-л., отка́зываться вме́шиваться во что-л.; he wouldn’t ~ at the proposal он и ду́мать /слы́шать/ не хоте́л об э́том предложе́нии; ~ sharp! не зева́й!, не ме́шкай!; ~ alive /lively/! живе́й!, пошеве́ливайся!; to ~ down one’s nose at smb. смотре́ть све́рху вниз /свысока́, с едва́ скрыва́емым презре́нием или неудово́льствием/ на кого́-л.; to ~ up and down а) иска́ть везде́, переры́ть все; б) сме́рить взгля́дом; to ~ smb. in the race смотре́ть сме́ло /пря́мо/ в лицо́ кому́-л.; to ~ danger in the face смотре́ть опа́сности в глаза́; to ~ like a million dollars амер. прекра́сно вы́глядеть; he never ~ed behind him всю жизнь ему́ сопу́тствовал успе́х; он неукло́нно шёл вверх по служе́бной ле́стнице; ~ before you leap см. leap1 II О; to a gift horse in the mouth cm. gift I О look about ['hɔkə'bant] phr vi. Догля́дываться вокру́г; озира́ться 2) насторожи́ться 2. (for) поды́скивать, присма́тривать; are you still looking about for a job? вы всё ещё поды́скиваете себе́ рабо́ту? look ahead ['lŋkə'hed] phr v 1. смотре́ть вперёд; проявля́ть предусмотри́тельность 2. (to) 1) предви́деть; предусма́тривать 2) предвкуша́ть look-ahead ['lvkə^hed] п вчт. «предви́дение», прогности́ческие спосо́бности компью́тера look-alike ['lvkə,laik] п подо́бие, ко́пия, сле́пок, двойни́к; the child is his ~ ребёнок — про́сто его́ ко́пия look away ['lŋkə'wei] phr с 4. отводи́ть взгляд, смотре́ть (куда́-то) в сто́рону 2. (from) отвора́чиваться от чего́-л. look back ['luk'bæk] phr v 1. 1) огля́дываться 2) (on, upon, to) обраща́ться к про́шлому (мысленно), вспомина́ть 2. отстава́ть; стоя́ть на одно́м ме́сте, не идти́ вперёд; never ~1 всегда́ вперёд!; from that time he never looked back с того́ вре́мени он неукло́нно шёл вперёд /он всегда́ был впереди́/ look down ['luk'davn] phr v 1. поту́пить взор 2. (on, upon) смотре́ть свысока́; смотре́ть с презре́нием, презира́ть 3. ком. име́ть тенде́нцию к пониже́нию, слабе́ть (о ценах) look downward ['lvk'dat)nwəd] = look down 1 и 2 looker ['lokə] n 1. см. look II + -er 2. 1) зри́тель, свиде́тель, наблюда́тель (происшествия и т. п.) 2) телезри́тель 3. сл. красо́тка; she’s а ~! кака́я красо́тка! looker-in [,lvkə'rin] п (pl lookers- [,lukəz-]) телезри́тель looker-on [,fukə'rŋn] п (pl lookers- [,lvkəz-]) зри́тель, наблюда́тель О lookers-on see more than players, lookers-on see most of the game = co стороны́ видне́е look forward ['lok'fɔ:wəd] phr v (to) предвкуша́ть (что-л.); ожида́ть (чего-л.) с удово́льствием; I am looking forward to it so much! я так жду э́того! look in ['lvk'in] phr v 1. (часто on) зайти́, загляну́ть; the doctor will ~ again this evening врач зайдёт ещё раз сего́дня ве́чером; won’t you ~ on me when you’re in town? не загля́нете ли ко мне, когда́ бу́дете в го́роде? 2. смотре́ть телеви́зор look-in [ 'lvkin] п 1.1) бы́стрый взгляд 2) коро́ткий визи́т, коро́ткое посеще́ние; to give smb. a ~ загляну́ть /зайти́/ к кому́-л. мимохо́дом 2. разг, шанс; возмо́жность; лазе́йка; to have а ~ име́ть ша́нсы на успе́х; you won’t have а ~ with such strong competition при таки́х си́льных проти́вниках вы вряд ли победи́те looking [ 'lvkiŋ] а 1. редк. смотря́щий 2. (-looking) как компонент сложных слов', good-looking привлека́тельный; ill-looking некраси́вый looking-for ['lokiŋfɔ:] п 1. по́иски 2. ожида́ния, наде́жды looking glass ['lukiŋglɑ:s] 1. зе́ркало; «Through the L. G.» «В Зазерка́лье» (книга Л. Кэрролла) 2. 1) зерка́льный; ~ writing зерка́льное письмо 2) обра́тный, перевёрнутый, беспоря́дочный, хаоти́чный; ~ world мир, где всё наоборо́т, стра́нный мир; ~ politics пу́таная /парадокса́льная/ поли́тика look on ['lvk'aɔn] pkr v 1. наблюда́ть; he merely looked on and did nothing он про́сто смотре́л и ничего́ не предпринима́л 2. чита́ть че́рез чьё-л. плечо́; чита́ть вме́сте (книгу, журнал и т. п.) look out [Tvk'aot] phr v 1. выгля́дывать; he stood at the window and looked out at the view он стоя́л у окна́ и обозрева́л вид 2. (for) высма́тривать; she stood at the door looking out for the postman она́ стоя́ла в дверя́х, высма́тривая почтальо́на 3. быть настороже́; ~! осторо́жно!, береги́сь! 4. поды́скивать, присма́тривать, подбира́ть (подходящее); to ~ a suitable design for a dress вы́брать подходя́щий фасо́н пла́тья; to ~ a dress for a party присмотре́ть выходно́е пла́тье; he looked out some examples он подобра́л не́сколько приме́ров; ~ afore!, ~ forward! мор. вперёд смотре́ть! (команда) О to ~ for oneself блюсти́ свои́ интере́сы; (никогда́ ) не забыва́ть о себе́ look-out ['lvkaot] п 1. бди́тельность, насторо́женность; to be on the ~ быть настороже́ 2. (for) 1) наблюде́ние; to keep a good ~ for smb., smth. тща́тельно наблюда́ть /следи́ть/ за кем-л., чем-л. 2) по́иск; on the ~ for smth. в по́исках чего́-л. 3. наблюда́тельный пост, пункт (тж. ~ station) 4. 1) наблюда́тель 2) мор. вперёдсмотря́щий 5. вид (на город, на море и т. п.); перспекти́ва; а wonderful ~ over the sea чуде́сный вид на́ море 6. ви́ды на бу́дущее, перспекти́вы; it’s not a good ~ for his family if he loses his job е́сли он потеря́ет рабо́ту, пе́ред его́ семьёй откро́ется печа́льная перспекти́ва 7. забо́та, де́ло (чьё-л.); that’s his own ~ э́то его́ забо́та 8. смотрова́я щель, смотрово́й люк (бронемашины) look-over ['lŋk,əŋvə] п осмо́тр; to give smth. a ~ осмотре́ть что-л. look round ['lvk'ravnd] phr v 1. огля́дываться круго́м; when I looked round for her she was leaving the hall когда́ я нашёл её взгля́дом, она́ уже́ выходи́ла из за́ла 2. осма́триваться; обду́мывать, взве́шивать возмо́жности; don’t make a hurried decision, ~ well first не принима́й поспе́шных реше́ний, снача́ла всё взвесь хороше́нько look-see [,lvk'si:] п разг. 1. бе́глый просмо́тр, бы́стрый взгляд; to take /to have/ a ~ round the place бы́стро осмотре́ться; бе́гло ознако́миться с окружа́ющей обстано́вкой 2. бино́кль; опти́ческая труба́ look up [ 'lok'ʌp] phr v 1. поднима́ть глаза́; when I came in she didn’t even ~ она́ да́же головы́ не подняла́, когда́ я вошёл 2. (to) 1) уважа́ть; to ~ to smb. смотре́ть почти́тельно на кого́-л., уважа́ть кого́-л.; he is looked up to by everybody он по́льзуется всео́бщим уваже́нием 2) обраща́ть взо́ры (к кому-л.); прибега́ть к по́мощи; we all ~ to you for guidance мы все рассчи́тываем на ва́ше руково́дство 3. иска́ть (в словаре, справочнике и т. п.); наводи́ть (справку); please ~ a fast train to Leeds пожа́луйста, посмотри́те расписа́ние ско́рого по́езда в Лидс 4. разг, навести́ть (кого-л.); look me up next time you’re in London зайди́те ко мне, когда́ сно́ва бу́дете в Ло́ндоне 5. 1) разг, улучша́ться (о делах, деловой конъюнктуре); business conditions are beginning to ~ делова́я конъюнкту́ра начина́ет улучша́ться 2) ком. разг, повыша́ться (о ценах) lookup ['lukʌp] п наведе́ние спра́вки (в словаре и т. п.) loom1 [lu:m] п 1. тка́цкий стано́к 2. тка́чество 376
loom2 I [lu:m] n 1) нея́сные очерта́ния {земли на горизонте и т. п.) 2) мира́ж 3) о́тблеск loom2 II [lu:m] v 1. нея́сно вырисо́вываться, появля́ться (в тумане и т. п.), мая́чить (тж. ~ up); a black shape ~ed in the distance что́-то черне́лось вдали́; the dark outline of another ship ~ed through the fog тёмный ко́нтур како́го-то корабля́ нея́сно вырисо́вывался в тума́не; the mountain-tops ~ through the clouds сквозь ту́чи сму́тно видны́ верши́ны гор 2. принима́ть угрожа́ющие разме́ры; грози́ть (тж. ~ up); to ~ large вы́глядеть гро́зным, угрожа́ющим; his own private troubles ~ very large just now его́ ли́чные забо́ты и трево́ги ка́жутся весьма́ серьёзными и́менно тепе́рь; the risk ~ed large in his mind э́та угро́за забо́тила его́ бо́льше всего́; the examinations are ~ing up надвига́ются экза́мены loom3 [lu:m] n прост. 1. = loon1 2. ка́йра loom4 [lu:m] n валёк весла́ looming I ['lu:miŋ] n 1) мира́ж 2) сму́тные очерта́ния; ~ of the /a/ coast мор. появле́ние бе́рега looming II ['lu:miŋ] a 1. сму́тный, нея́сно вырисо́вывающийся 2. угрожа́ющий loon1 [lu:n] п зоол. гага́ра (Gavia) loon2 [lu:n] п 1. мужла́н, дереве́нщина 2. па́рень, ма́лый 3. обо́лтус, безде́льник 4. разг, псих loon3 [lu:n] v сл. валя́ть дурака́ loons [lu:nz] п облега́ющие брю́ки, расклёшенные от коле́н (тж. loon pants, loon trousers) loony I ['lu:ni] n сл. псих loony ɪɪ ['lu:ni] а сл. рехну́вшийся, чо́кнутый, полоу́мный loony-bin ['lu:nibin] п сл. жёлтый дом, психушка loop I [lu:p] п 1. 1) пе́тля; ~ of the oar валёк весла́ 2) ав. пе́тля Не́стерова, мёртвая пе́тля 3) пе́тля (фигурное катание) 4) кино пе́тля плёнки или фи́льма (в киноаппарате) 2. анат. га́нглий, не́рвный у́зел 3. тех. грузово́й бу́гель, хому́т; пе́тля 4. физ. пу́чность (волны) 1) окружна́я желе́зная доро́га 2) обго́нный путь 6. спец, за́мкнутая систе́ма 7. 1) пе́тля (трубопровода) 2) элк. ко́нтур схе́мы; control ~ спец. ко́нтур управле́ния 3) вчт. цикл (програ́ммы ЭВМ); ~ counter счётчик ци́кла; ~ termination вы́ход из ци́кла; nested ~s вло́женные ци́клы, кра́тные ци́клы 8. мед. «спира́ль» (внутриматочное противозачаточное приспособление; тж. Lippes ~) 9. (the L.) Луп, делово́й райо́н Чика́го 10. арх.— loophole I 1 loop II [lu:p] v 1. де́лать пе́тлю; to ~ the loop ав. де́лать мёртвую пе́тлю /пе́тлю Не́стерова/ 2. закрепля́ть пе́тлей 3. образо́вывать пе́тли; перекру́чиваться 4. элк. образо́вывать ко́нтур loop-aerial ['lu:p,e(ə)riəl] п радио ра́мочная анте́нна loop bearing ['lu:p'be(ə)riŋ] радиопе́ленг loop-change-loop [,lu:p,ʧeindʒ'lu:p] п восьмёрка с пе́тлями (фигурное катание) looped [lu:pt] а амер. сл. пья́ный, окосе́вший looper ['lu:pə] п 1. см. loop II + -er 2. зоол. личи́нка пяде́ницы 3. петли́тель (в швейной и трикотажной машинах) loophole I ['lu:phəvl] п 1. бойни́ца; амбразу́ра 2. лазе́йка; увёртка; to find а ~ in the law найти́ лазе́йку, что́бы обойти́ зако́н loophole П ['lu:phəvl] v устра́ивать бойни́цы looping ['lu:piŋ] п образова́ние пе́тель; перекру́чивание loop-line ['lu:plain] п 1. = loop I 5 2. спец, обводна́я ли́ния, байпа́с loop-the-loop [,lu:pðə'lu:p] п ав. пе́тля Не́стерова, мёртвая пе́тля loopy ['lu:pi] а 1. пе́тельный, с пе́тлями; из пе́тель 2. шотл. хи́трый, кова́рный 3. разг, тро́нутый, чо́кнутый; немно́го рехну́вшийся loose I [lu:s] п свобо́дный вы́ход; откры́тое проявле́ние; to give (а) ~ to one’s tongue дать во́лю языку́; развяза́ть язы́к; to give (a) ~ to one’s feelings дать во́лю /вы́ход/ свои́м чу́вствам О on the ~ а) в разгу́ле, в загу́ле; б) на свобо́де, на во́ле; to be on the ~ а) кути́ть; разгуля́ться; б) распусти́ться, опусти́ться loose II [lu:s] а 1. свобо́дный; to let ~ а) выпуска́ть, освобожда́ть; children let ~ from school де́ти, отпу́щенные из шко́лы; б) дава́ть во́лю (воображению, чувству и т. п.); to let ~ one’s indignation дать во́лю своему́ негодова́нию, откры́то вы́разить свой гнев; to let ~ at smb. набра́сываться на кого́-л. с ру́ганью; to let a dog ~ on smb. спусти́ть /натрави́ть/ на кого́-л. соба́ку; to get /to break/ ~ а) вы́рваться на свобо́ду; б) сорва́ться с цепи́; he got one hand ~ он вы́свободил одну́ ру́ку; to cut ~ а) оторва́ться; сбежа́ть; to cut ~ from one’s family бро́сить семью́; уйти́ из семьи́: б) разойти́сь, дать себе́ во́лю; after the first game he cut ~ and won the match easily по́сле пе́рвого ге́йма он разошёлся и легко́ вы́играл встре́чу; the dog is too dangerous to be left ~ э́ту соба́ку сли́шком опа́сно оставля́ть непривя́занной 2. 1) несвя́занный; неупако́ванный; ~ goods развесны́е това́ры; ~ flowers отде́льные цветы́ (не в букете); to carry one’s small change ~ in one’s pocket носи́ть ме́лкие де́ньги пря́мо в карма́не (не в кошельке); to buy sweets ~ покупа́ть конфе́ты на вес или пошту́чно 2) несде́ржанный; ~ bowels поно́с; ~ tongue болтли́вость; to have а ~ tongue не уме́ть держа́ть язы́к за зуба́ми; болта́ть ли́шнее 3. 1) нетуго́й; ~ belt свобо́дный /нетуго́й/ по́яс; ~ collar просто́рный во́рот 2) неприлега́ющий, широ́кий; ~ clothes широ́кая /просто́рная/ оде́жда; ~ coat свобо́дное пальто́ без по́яса 4. незакреплённый; ненатя́нутый; болта́ющийся; шата́ющийся; ~ end незакреплённый /свобо́дный/ коне́ц (каната, троса и т. п.) [ср. тж. О]; ~ tooth шата́ющийся зуб; ~ nail расшата́вшийся гвоздь; ~ window а) окно́, в кото́рое ду́ет; б) дребезжа́щее окно́; ~ joint мед. болта́ющийся суста́в; ~ thread вися́щая ни́тка; ~ cheeks обви́слые щёки; ~ knot сла́бый у́зел; ~ masonry суха́я кла́дка (без раствора); ~ dye непро́чная окра́ска; ~ part а) отде́льная дета́ль; запасна́я часть; б) незатя́нутая дета́ль; to come ~ развяза́ться; открепи́ться, отдели́ться; some of the pages have come ~ не́которые страни́цы оторвали́сь; she wears her hair ~ она́ не подбира́ет во́лосы /хо́дит с распу́щенными волоса́ми/; the button is ~ пу́говица болта́ется /вот-во́т оторвётся/ 5. неопределённый; нето́чный; расплы́вчатый; ~ translation а) во́льный перево́д; б) приблизи́тельный перево́д; ~ calculations нето́чные /приблизи́тельные/ расчёты; ~ construction расшири́тельное толкова́ние (закона); ~ statement расплы́вчатое заявле́ние; ~ meaning or the word широ́кий смысл сло́ва; ~ thinker сла́бый мысли́тель; ~ style небре́жный стиль; раско́ванность сло́га 6. 1) распу́щенный; ~ conduct распу́- LOO - LOO £ щенность; ~ woman безнра́вственная же́нщина; to lead a ~ life вести́ беспу́тную жизнь 2) непоря́дочный, безотве́тственный; ~ talk безотве́тственная болтовня́ 7. непло́тный; ры́хлый; ре́дкий; ~ fabric непло́тная ткань; ~ soil ры́хлая по́чва; ~ rocks геол, сла́бо сцементи́рованные поро́ды; ~ handwriting разма́шистый по́черк; in ~ order воен. в расчленённом строю́ 8. нескла́дный, неуклю́жий; ~ build /make/ нескла́дная фигу́ра 9. тех. холосто́й; ~ running холосто́й ход 10. хим. свобо́дный, несвя́занный 11. отби́тый (об у́гле) О ~ fish а) беспу́тный челове́к; б) шлю́ха; ata - end а) без определённой рабо́ты, без заня́тий, без де́ла; б) нерешённый; [ср. тж. 4]; at ~ hours в свобо́дное вре́мя, на досу́ге; to have a screw ~ слегка́ тро́нуться /помеша́ться/; = ви́нтика не хвата́ет; there’s a screw ~ somewhere что́-то здесь не в поря́дке, что́-то не так /нела́дно/; to ride with a ~ rein а) свобо́дно пусти́ть ло́шадь; отпусти́ть пово́дья; б) дава́ть кому́-л. мно́го во́ли, распуска́ть; he is ~ in the bean /in the upper story/он не в своём уме́; = у него́ кры́ша пое́хала; ~ as goose нескла́дный; неуклю́жий; ~ как медве́дь; ~ cough мо́крый ка́шель; to play fast and ~ см. fast2 II О; to sit ʌ' to smth. не проявля́ть интере́са к чему́-л., остава́ться равноду́шным к чему́-л.; to hang ~ сл. быть соверше́нно невозмути́мым; just hang ~! не обраща́й внима́ния!; плюнь!; ~ play а) зо́нная защи́та (футбол); б) уче́бно-трениро́вочный бой (фехтование); ~ cannon «пу́шка, сорва́вшаяся с лафе́та», исто́чник повы́шенной опа́сности (о человеке); челове́к, от кото́рого мо́жно ожида́ть всего́; = как с це́пи сорва́лся loose III [lu:s] v 1. 1) освобожда́ть, выпуска́ть; to ~ one’s hold вы́пустить из рук, отпусти́ть 2) дава́ть во́лю; his tongue was ~d by drink вино́ развяза́ло ему́ язы́к 3) освобожда́ть (от обязательства); проща́ть (долг и т. п.) 2. 1) открепля́ть; отвя́зывать (лодку, верёвку) 2) распуска́ть (волосы) 3) поэт, развя́зывать; ослабля́ть (пояс и т. п.); to ~ a knot развяза́ть у́зел; осла́бить у́зел; to ~ the fetters а) развяза́ть пу́ты; б) образн. разби́ть око́вы 4) поэт, слома́ть (печать) 3. пуска́ть, выпуска́ть (стрелу); вы́стрелить 4. мор. отдава́ть (снасть); to ~ sails отдава́ть паруса́; to ~ for sea разг. снима́ться с я́коря loose-bodied [,lu:s'bŋdid] а широ́кий, не по фигу́ре (об одежде) loose box ['lu:sbŋks] денни́к (для лошади) loose cover [,lu:s'kʌvə] чехо́л (для мебели) loose-fitting [,lu:s'fitiŋ] а широ́кий, просто́рный (об одежде, чехлах и т. п.) loose housing [,lu:s'havziŋ] с.-х. бес- сто́йловое содержа́ние (коров); ~ barn бессто́йловый коро́вник loose-jointed [,lu:s'dʒɔintid] а ги́бкий loose leaf [,lu:s'li:f] вкладно́й лист; вкла́дыш loose-leaf [,lu:s'li:f] а 1) с отрывны́ми или вкладны́ми листа́ми (о блокноте и т. п.); ~ binder скоросшива́тель 2) полигр. бесшве́йный, несброппоро́ван- ный loose-limbed [,lu:s'limd] а ги́бкий loosely t'lu:sli] adv свобо́дно и пр. [см. loose II] 377
LOO - LOR loosen ['lu:s(ə)n] v 1. (тж. ~ up) 1) ослабля́ть; to ~ one’s grip осла́бить хва́тку [ср. тж. 2, 1)]; to ~ the reins отпусти́ть пово́дья; to ~ the brakes ослабля́ть /отпуска́ть/ тормоза́; to ~ discipline осла́бить дисципли́ну; the medicine may ~ the cough лека́рство мо́жет смягчи́ть ка́шель 2) ослабля́ться; the screw has ~ed винт расшата́лся, винт стал свобо́днее 2. 1) отпуска́ть; to ~ the grip теря́ть сцепле́ние (гимнастика); to ~ one’s grip of /hold on/ smth. вы́пустить из рук что-л. [ср. тж. 1, 1)] 2) станови́ться свобо́днее; by degrees their tongues were ~ed постепе́нно языки́ развяза́лись 3. (тж. ~ up) 1) развя́зывать, распуска́ть 2) развя́зываться, распуска́ться (о шнуровке и т. п.) 4. разрыхля́ть 5. мед. вызыва́ть де́йствие кише́чника, послабля́ть loosener ['lu:s(ə)nə] п слаби́тельное looseness ['lu:snis] п 1. неопределённость; нето́чность 2. тех. слабина́; люфт 3. мед. сла́бый стул 4. шата́ние (зубов) loosening ['lu:s(ə)niŋ] п 1. ослабле́ние; ~ of hold ослабле́ние захва́та (борьба) 2. с.-х. рыхле́ние (почвы) 3. мед. послабле́ние (кишечника) loosen up ['lu:s(ə)n'ʌp] phr v 1. спорт, размина́ться; де́лать разми́нку; I must take some exercise and ~ my muscles мне на́до поупражня́ться и размя́ть му́скулы 2. (on) разг, смягчи́ть тре́бования, дава́ть послабле́ние 3. амер, разг, свобо́дно говори́ть; if you don’t I shall have to rind other ways of making you talk е́сли ты не разговори́шься, мне придётся поду́мать, как тебе́ развяза́ть язы́к 4. амер. разг, расще́дриться 5. разг, рассла́биться; станови́ться развя́зным loosestrife ['lu:sstraif] п бот. вербе́йник (Ly simachia) loose-tongued [,lu:s'tʌŋd] а болтли́вый, говоря́щий ли́шнее, не уме́ющий держа́ть язы́к за зуба́ми loosey-goosey [,lu:si'gu:si] а амер, разг, нескла́дный, неуклю́жий; she is so ~ она́ така́я нескладёха loot1 ɪ [lu:t] п 1. 1) добы́ча; награ́бленное добро́ 2) незако́нные дохо́ды (чиновников и т. п.) 2. 1) ограбле́ние, грабёж 2) мародёрство 3« аме́р, трофе́и; трофе́йное иму́щество 4. амер. сл. де́ньги loot1 П [lu:t] v 1) гра́бить; захва́тывать добы́чу 2) уноси́ть награ́бленное добро́ 3) амер, захва́тывать трофе́и loot2 [lu:t] п воен. разг, лейтена́нт looter ['lu:tə] п 1) граби́тель 2) мародёр looting ['lu:tiŋ] п 1) грабёж 2) мародёрство; разграбле́ние (городов и т. п.) lop1 Г [Г»р] п небольши́е ве́тки и су́чья; лесосе́чные отхо́ды lop1 II [lŋp] v 1. 1) отреза́ть, отруба́ть верши́нки, су́чья (тж. ~ away, ~ off) 2) подреза́ть (деревья, кусты) 2. обкорна́ть 3. отруба́ть (одним ударом — голову, руку) 4. сокраща́ть, уре́зывать (тж. ~ away, ~ down, ~ off) lop2 [bɔp] v 1. 1) свобо́дно свиса́ть 2) све́шивать 2. дви́гаться неуклю́же, неро́вно lop3 ɪ [lŋp] п мор. 1) зыбь 2) толчея́ lop3 И [bɔp] v мор. подёрнуться зы́бью lope I [ləvp] п 1. разма́шистая похо́дка; лёгкий шаг 2. прыжки́, скачки́, бег вприпры́жку (особ, у животных) lope П [ləŋp] v 1. идти́ разма́шистым ша́гом 2. пры́гать, скака́ть, бежа́ть вприпры́жку (особ, о животных) 378 lop-eared [,lŋp'iəd] а вислоу́хий loping ['ləupiŋ] п неравноме́рный ход (двигателя) lopping [ 'lŋpiŋ ] п 1. подре́зка дере́вьев 2. 1) pl лесосе́чные отхо́ды 2) разру́бка лесосе́чных отхо́дов lopping shears [ 'bɔpiŋ 'ʃiəz] сека́тор, сучкоре́з loppy ['bɔpi] а свобо́дно свиса́ющий, ви́слый lopsided [,bɔp'saidid] а 1) кривобо́кий, искривлённый, неро́вный; ~ tree накрени́вшееся де́рево 2) однобо́кий, неравноме́рный; ~ development однобо́кое /односторо́ннее/ разви́тие; ~ growth односторо́ннее разви́тие (города, промышленности и т. п.) 3) тех. переко́шенный; несимметри́чный loquacious [lə(u)'kweiʃəs] а 1. болтли́вый; говорли́вый; словоохо́тливый 2. поэт, журча́щий; щебе́чущий loquacity [lə(u)'kwæsiti] п болтли́вость; словоохо́тливость loquat ['ləŋkwŋt] п бот. мушмула́ япо́нская, ло́ква (Eriobotrya japonica) loquitur ['bɔkwits:] лат. говори́т (ремарка) lor [lɔ:] сокр. от lord III; о —! прост. о бо́же! (выражает удивление, досаду, испуг) loran ['lɔ:rən] п ав., мор. систе́ма да́льней радионавига́ции, «Лора́н» lorcha ['lɔ:tʃə] п ло́рча (род джонки) lord ɪ [lɔ:d] п 1. 1) господи́н; влады́ка, повели́тель, власти́тель, властели́н; our sovereign ~ the King коро́ль, наш верхо́вный повели́тель 2) (the L.) рел. госпо́дь бог; Our L. госпо́дь, Христо́с; in the year of Our L. по́сле рождества́ Христо́ва, в на́шу э́ру; the L.’s Prayer моли́тва госпо́дня, «Отче наш»; the L.’s Day воскре́сный день, воскресе́нье; the L.’s Supper а) та́йная ве́черя; 6) прича́стие, евхари́стия; the L.’s table а) престо́л (в алтаре); б) прича́стие, евхари́стия; L. of Hosts библ, госпо́дь сил, Ие́го́ва 2. (обыкн. L.) 1)лорд, пэр; член пала́ты ло́рдов (наследственный или пожизненный) [см. тж. 3, 1)]; the House of Lords пала́та ло́рдов; Lords temporal све́тские ло́рды (не духовенство); Lords spiritual «духо́вные ло́рды» (епископы — члены палаты лордов) 2) лорд (почётный титул сына пэра, не дающий права быть членом палаты лордов) [см. тж. 3, 2)] 3) лорд (в наименованиях некоторых высоких постов); Lords Commissioners of the Admiralty чле́ны Сове́та адмиралте́йства; L. Chief Justice лорд гла́вный судья́; L. President of the Council лорд председа́тель (та́йного) сове́та 3. (L.) 1) лорд (титулование пэров; ставится перед титулом) [см. тж. 2, 1)]; Alfred, L. Tennyson Альфре́д, лорд Те́ннисон 2) лорд (титулование сыновей пэров; ставится перед именем) [см. тж. 2, 2)]; L. Peter Wimsey лорд Пи́тер Уи́мзи; L. Peter лорд Пи́тер 4. (my ~) 1) мило́рд (обращение к лордам, преим. со стороны прислуги) 2) мило́рд (обращение к судьям Высокого суда правосудия во время судебного заседания; применяется также к судьям- -женщинам) 3) церк. ва́ше преосвяще́нство (титулование епископов); ва́ше высокопреосвяще́нство (титулование архиепископов) 5. (the Lords) pl разг. пала́та ло́рдов 6. преим. ист. хозя́ин, владе́лец; ~ of the manor /of the soil/ владе́лец поме́стья 7. 1) промы́шленный коро́ль: cotton ~s тексти́льные короли́ 2) неодобр. заправи́ла; туз (в какой-л. области); vice ~s владе́льцы мно́гих публи́чных домо́в (обыкн. представители мафии); war ~ вое́нный дикта́тор 8* поэт., шутл. супру́г, муж; ~ and master супру́г и повели́тель О -s of creation а) челове́ческий род; б) шутл. мужчи́ны, си́льный пол; the L. Harry дья́вол, сатана́; to live like а ~ жить в ро́скоши, жить ба́рином; = как сыр в ма́сле ката́ться; to treat smb. like a ~ роско́шно угоща́ть кого́-л., принима́ть кого́-л. с почётом; as drunk as ~ = пьян как сапо́жник; to act the ~ ва́жничать, ко́рчить из себя́ аристокра́та; to swear like а = руга́ться как изво́зчик; new ~s, new laws поел, но́вые хозя́ева — но́вые зако́ны; — но́вая метла́ чи́сто метёт lord П [lɔ:d] v 1. (обыкн. to ~ it) разы́грывать из себя́ аристокра́та или повели́теля; ва́жничать; кома́ндовать, распоряжа́ться; to ~ it over smb. помыка́ть кем-л.; he will not be ~ed over он не позво́лит кома́ндовать собо́й 2. 1) присва́ивать ти́тул ло́рда (кому-л.) 2) титулова́ть, называ́ть ло́рдом lord III [lɔ:d] int бо́же!, бог мой (выражает удивление, досаду, испуг); (Good) L.!, Good L. Almighty! о го́споди! (восклицание удивления, досады); L. bless me! поми́луй бог!, бог мой!; L. forbid! упаси́ бог /бо́же/!; не дай бог! Lord Chamberlain [jɔ:d'ʧeimbəhn] лорд-гофме́йстер (ведает хозяйством королевского двора) Lord Chancellor [ ,lɔ:d'tʃɑ:ns(ə)lə] лорд- -ка́нцлер (спикер палаты лордов) Lord Fauntleroy [,lɔ:d'fɔ:ntlərɔi] 1. лит. (ма́ленький) лорд Фаунтлеро́й (примерный мальчик из детской книги) 2. ба́рхатный костю́мчик с кружевны́м воротнико́м (тж. ~ suit) lordkin ['lɔ:dkin] п редк. ма́ленький или молодо́й лорд lordless ['lɔ:dlis] al) без хозя́ина, не име́ющий господи́на 2) не име́ющая му́жа Lord Lieutenant [,lɔ:dlef'tenənt] (pl Lords [,lɔ:dz-]) 1. ист. лорд-наме́стник (в Ирландии до 1922 г.) 2. лорд-наме́стник (почётный титул номинального главы судебной и исполнительной власти в графстве) lordliness ['lɔ:dlinis] п 1. великоле́пие, пы́шность; вели́чие 2. великоду́шие, благоро́дство 3. высокоме́рие; тон превосхо́дства, надме́нность lordling ['lɔ:dhŋ] п 1)ма́ленький или молодо́й лорд 2) обыкн. презр. ме́лкий, малова́жный лорд lordly I ['lɔ:dh] а 1. сво́йственный ло́рду, ба́рственный 2. великоле́пный, роско́шный, пы́шный 3. великоду́шный, благоро́дный 4. высокоме́рный, надме́нный lordly П ['lɔ:dli] adv 1. как подоба́ет ло́рду, по-ба́рски 2. высокоме́рно, надме́нно Lord Mayor [,lɔ:d'meə] лорд-мэ́р; Lord Mayor’s Show пара́д лорд-мэ́ра, пы́шная проце́ссия в день вступле́ния лорд-мэ́ра в должность Lord of Misrule [jɔ:dəvmis'ru:l] ист. «влады́ка буя́нов», «князь беспоря́дка» (распорядитель рождественских увеселений) lordolatry [lɔ:'dŋlətri] п шутл. культ ло́рдов; преклоне́ние пе́ред аристокра́тами lordoses [lɔ:'dəusi:z] pl от lordosis lordosis [lɔ:'dəusis] п (pl -ses) мед. лордо́з, искривле́ние позвоно́чника вперёд Lord Privy Seal [ ,lɔ:d(,)privi'si:l] лорд храни́тель печа́ти (в наст. вр. министр без портфеля) Lord Provost [,lɔ:d'prŋvəst] лорд- -про́вост (мэр больших шотландских городов)
lords-and-ladies [,lɔ:dzənd'leɪdiz] n бит. аро́нник пятни́стый (Arum таси- latum) lordship ['lɔ:dʃip] п 1. власть, владе́ние (чем-л.; особ. о феодальном лорде); ~ over territory власть над террито́рией; ~ over self самооблада́ние 2. поме́стье ло́рда, мэ́нор 3. (L.) све́тлость (титулование лорда, а также судьи Высокого суда во время судебного заседания); Your [His] ~ ва́ша [его́] све́тлость (тж. при титуловании женщин-судей); His ~ is not at home его́ све́тлости нет до́ма 4. церк. преосвяще́нство (титулование епископа); высокопреосвяще́нство (титулование архиепископа) lore1 [lɔ:] п 1. книжн. 1) традицио́нные практи́ческие зна́ния; tne ~ of the Egyptians зна́ния, кото́рыми облада́ли египтя́не; doctors’ ~ практи́ческие зна́ния враче́й; weather ~ of peasants крестья́нское уме́ние предска́зывать пого́ду 2) зна́ния в како́й-л. о́бласти; bird ~ орнитоло́гия; fairy ~ зна́ние ска́зок /легенд, преда́ний/; herbal ~ нау́ка о тра́вах, их сво́йствах, особ, лека́рственных 2. арх. учёность; эруди́ция lore2 [lɔ:] п узде́чка (у птиц) Lorelei ['lɔ:rəlai] п нем. фольк. Лореле́я lorelei ['lɔ:rəlai] п амер. сл. 1) мешани́на, смесь вся́кой вся́чины 2) похлёбка; ва́рево из подру́чных проду́ктов lorgnette [lɔ:'njet] п 1. лорне́т 2. театра́льный бино́кль lorgnon [lɔ:'njŋn] п 1. моно́кль 2. = lorgnette 1 и 2 lorica [lŋ'raikə] п (pl -сае) 1. др.-рим. ко́жаные или ме́дные ла́ты 2. зоол. па́нцирь 3. бот. оболо́чка се́мени loricae [lŋ'raiki] pl от lorica loricate ['bɔrik(e)it] а зоол. па́нцирный, име́ющий па́нцирь lorikeet ['lŋnki:t] п попуга́йчик ло́ри lorimer, loriner ['lnnmə, 'lŋrinə] п ист. ма́стер, де́лавший удила́, узде́чки и. т. п; шо́рник loris ['lɔ:ris] п (pl без измен.) зоол. ло́ри, ночно́й лему́р (Lorisidae) lorn [lɔ:n] а 1. поэт, поки́нутый, осироте́лый, забро́шенный; a lone, ~ ~ widow соверше́нно одино́кая, все́ми забы́тая вдова́ 2. уст. поги́бший, разру́шенный lorry I ['lŋri] п 1. грузови́к, грузово́й автомоби́ль 2. 1) ж.-д. платфо́рма 2) теле́жка; вагоне́тка (на рельсах) 3. ко́нная платфо́рма lorry И ['lŋri] v путеше́ствовать или перевози́ть грузовы́м тра́нспортом lorry-hop ['lŋrihŋp] v разг, путеше́ствовать на попу́тных маши́нах lory ['lɔ:ri] п зоол. попуга́й ло́ри (Lo- rius et al. gen.) losable ['lu:zəb(ə)l] al) легко́ теря́ющийся; gloves are ~ перча́тки ве́чно куда́-то пропада́ют 2) теря́емый без сожале́ния; ~ book кни́га, кото́рую то́лько вы́бросить lose [lu:z] v (lost) I 1. теря́ть; to ~ one’s purse потеря́ть кошелёк; to ~ a leg [an arm, two fingers] потеря́ть но́гу [ру́ку, Два па́льца], лиши́ться ноги́ [руки́, двух па́льцев]; to ~ one’s friends потеря́ть /лиши́ться/ друзе́й; the cloth has lost its colour ткань вы́линяла /потеря́ла цвет/; Charles I lost his head Ка́рла I обезгла́вили 2. затеря́ть, не находи́ть; to ~ a key [a book] затеря́ть /задева́ть куда́-то/ ключ [кни́гу]; to ~ one’s way, to be lost, to ~ oneself заблуди́ться; to ~ stirrup потеря́ть стре́мя (конный спорт); the goods were lost in transit това́ры пропа́ли в пути́ 3. 1) утра́тить, потеря́ть, не сохрани́ть; to ~ one’s job потеря́ть рабо́ту, лиши́ться рабо́ты; to ~ one’s place а) быть уво́ленным; б) потеря́ть о́чередь; в) потеря́ть ме́сто (в книге); to ~ one’s head потеря́ть го́лову, растеря́ться; to ~ one’s reason/senses/лиши́ться рассу́дка, сойти́ с ума́; to ~ one’s rights лиши́ться прав, утра́тить свои́ права́; to ~ one’s hair [one’s sight, one’s health, one’s memory, one’s good looks] потеря́ть во́лосы [зре́ние, здоро́вье, па́мять, привлека́тельность]; to ~ altitude теря́ть высоту́ (о самолёте); to ~ sleep over smth. лиши́ться сна из-за чего́-л.; to ~ patience (по)теря́ть терпе́ние; to ~ one’s balance а) (по)теря́ть равнове́сие; б) лиши́ться самооблада́ния; to ~, one’s temper рассерди́ться, раздражи́ться, потеря́ть самооблада́ние; the little grocery store is losing customers to the new supermarket но́вый универса́м отнима́ет покупа́телей у бакале́йной ла́вочки; he lost his voice он потеря́л /сорва́л/ го́лос; it was so cold that we lost the use of our hands бы́ло так хо́лодно, что у нас онеме́ли ру́ки; I lost count or his mistakes я потеря́л счёт его́ оши́бкам; I am beginning to ~ faith in him я начина́ю теря́ть ве́ру в него́ 2) изба́виться, освободи́ться: to ~ one’s fears изба́виться /освоооди́ться/ от свои́х стра́хов; she was dieting to ~ weight она́ соблюда́ла дие́ту, что́бы похуде́ть; I’ve quite lost my cold я изба́вился от на́сморка, у меня́ прошёл на́сморк; she has lost that terrified look у неё уже́ нет э́того испу́ганного ви́да; he lost his pursuers ему́ удало́сь удра́ть от пого́ни 4. недослы́шать, не разгляде́ть; to ~ the end of a sentence не услы́шать конца́ фра́зы; she did not ~ a word in his lecture ни одно́ сло́во в его́ ле́кции не прошло́ ми́мо неё; what he said was lost in the applause его́ слова́ потону́ли в гро́ме аплодисме́нтов 5. 1) упусти́ть, не воспо́льзоваться; to ~ an opportunity упусти́ть возмо́жность /слу́чай/; to ~ a chance не испо́льзовать (предста́вившийся) шанс; to ~ one’s time да́ром тра́тить вре́мя, теря́ть вре́мя понапра́сну; there is not a moment to ~ /to be lost/ нельзя́ теря́ть ни мину́ты; вре́мя не те́рпит; I shall ~ no time in doing it я э́то сде́лаю как мо́жно ра́ньше /не теря́я вре́мени/ 2) пропусти́ть, опозда́ть (на поезд и т. п.); to ~ one’s bus опозда́ть на авто́бус 6. 1) прои́грывать; to ~ a game [а bet, a lawsuit] проигра́ть игру́ [пари́, суде́бный проце́сс]; to ~ a war проигра́ть войну́, потерпе́ть пораже́ние в войне́; to - a lot of money at the races си́льно проигра́ться на ска́чках; to ~ on points спорт, проигра́ть по очка́м; the motion was lost предложе́ние не прошло́; he lost the argument его́ поби́ли в спо́ре; they lost by 3 points они́ недобра́ли трёх очко́в 2) не получи́ть; to ~ a prize не получи́ть при́за /пре́мии/; to a contract не получи́ть контра́кта /зака́за/ 7. 1) нести́ убы́ток, поте́ри; терпе́ть уще́рб; to ~ by /on, in/ smth. потеря́ть на чём-л.; потерпе́ть уще́рб от чего́-л.; you will ~ nothing by waiting вы ничего́ не потеря́ете, е́сли подождёте; will the publisher ~ by publishing this book? бу́дет ли опубликова́ние э́той кни́ги убы́точным для изда́тельства?; he lost on the deal в э́той сде́лке он оста́лся в про́игрыше 2) лиша́ть; причиня́ть уще́рб; such negligence will ~ you your situation така́я хала́тность бу́дет сто́ить тебе́ ме́ста; the delay has lost them the battle э́то опозда́ние привело́ их к пораже́нию в би́тве 8. 1) потеря́ть, лиши́ться (вследствие смерти); he lost his wife он потеря́л жену́, у него́ умерла́ жена́; LOR - LOS £ she lost the baby (by miscarriage) у неё был вы́кидыш; the army lost heavily а́рмия понесла́ тяжёлые поте́ри 2) преим. pass поги́бнуть, исче́знуть; the ship and all hands were lost кора́бль и весь экипа́ж поги́бли; both planes were lost in the crash разби́лись о́ба самолёта 9. отстава́ть (о часах); my watch ~s two minutes a day мои́ часы́ отстаю́т на две мину́ты в су́тки II Б 1. to lose oneself in smth. 1) углуби́ться, погрузи́ться во что-л.; to ~ oneself in musing погрузи́ться в разду́мья 2) затеря́ться где-л.; the stream lost itself in the swamp руче́й теря́лся в боло́те 2. to be lost in smth. 1) исче́знуть, затеря́ться в чём-л.; the thief was lost in the crowd вор скры́лся /затеря́лся/ в толпе́; all surprise was shortly lost in other feelings удивле́ние вско́ре потону́ло в други́х чу́вствах 2) быть погружённым во что-л., с голово́й уйти́ во что-л.; to be lost in thought углуби́ться в размышле́ния 3. to be lost to smth. не чу́вствовать, не испы́тывать чего́-л.; to be lost to all sense of shame [of honour, of duty] потеря́ть вся́кое чу́вство стыда́ [че́сти, до́лга] 4. to be lost on I upon/ smb. пропа́сть да́ром для кого́-л., не дости́гнуть це́ли; my hints were not lost upon him он по́нял мои́ намёки; your kindness is lost upon him он не це́нит ва́шей доброты́; his eloquence was lost upon his audience его́ красноре́чие не доходи́ло до аудито́рии, он понапра́сну тра́тил красноре́чие; their quickness to ~ heart was not lost on their enemies враги́ сра́зу заме́тили их малоду́шие /не премину́ли воспо́льзоваться их малоду́шием/ О to ~ sight of упусти́ть и́з виду, не уче́сть; забы́ть; to ~ track of smb., smth. потеря́ть вся́кую связь с кем-л., чем-л.; ничего́ не знать о ком-л.; чём-л.; to ~ touch with reality оторва́ться от жи́зни; we lost track of time мы утра́тили вся́кое представле́ние о вре́мени; to ~ one’s shirt /hair, rag, wig, cool/ вы́йти из себя́, разозли́ться; вспыли́ть; to ~ ground а) отступа́ть, отходи́ть; б) отста́ть; оказа́ться в невы́годном положе́нии; в) теря́ть здоро́вье или си́лы [см. тж. ground1 I О]; to ~ heart теря́ть му́жество; приуны́ть; to ~ one’s heart to smb. влюби́ться в кого́-л.; to ~ one’s legs см. leg I О; have you lost your tongue? вы что — язы́к проглоти́ли?; I am lost without her без неё я как без РУК loseɪ ['ləvz(ə)l] п арх. никчёмный челове́к; ничто́жество lose out ['lu:z'avt] phr v 1. потерпе́ть неуда́чу; не име́ть успе́ха; he came lost again, he always loses out он пришёл после́дним, ему́ всегда́ не везёт; has the cinema lost out to TV? ра́зве телеви́дение вы́теснило кино́? 2. понести́ убы́ток; the firm lost out on the deal сде́лка оказа́лась убы́точной для фи́рмы loser ['lu:zə] п 1. см. lose + -er 2. проигра́вший; потерпе́вший пораже́ние; а ~ by smth. пострада́вший от /из-за/ чего́-л.; потеря́вший на чём-л.; to be а good ~ разг, не уныва́ть /не ве́шать но́са/ при про́игрыше /при пораже́нии/; to be a bad ~ разг, расстра́иваться /серди́ться/ при про́игрыше/при пораже́нии/; he is a bad ~ он не уме́ет досто́йно прои́грывать; to come off а ~ оста́ться в про́игрыше; the ~ must pay пла́тит проигра́вший 3. 1) разг, неуда́чник; he is a born ~ ему́ ве́чно не везёт 2) сл. 379
LOS - LOU дрянь, несто́ящая вещь; this film is a real ~ э́та карти́на с тре́ском провали́лась losing I ['lu:ziŋ] п 1) поте́ря, утра́та, лише́ние; про́игрыш 2) pl про́игрыш (в игре)', поте́ря (при спекуляции и т. п.} losing II ['lu:ziŋ] а про́игрышный; to play a ~ game идти́ на ве́рный про́игрыш; to fight а ~ battle вести́ безнадёжную борьбу́; to fight а ~ battle against obesity [against drug addiction, against bad manners] безрезульта́тно боро́ться про́тив ожире́ния [наркома́нии, невоспи́танности] loss [lŋs] п 1. 1) поте́ря, лише́ние; total [partial] ~ по́лная [части́чная] поте́ря; ~ of one’s eyesight поте́ря зре́ния; ~ of strength упа́док сил; ~ of blood мед. кровопоте́ря; ~ of flesh похуда́ние; temperature ~ паде́ние температу́ры; ~ in altitude поте́ря высоты́ 2) утра́та, поте́ря; irreparable ~ невозмести́мая поте́ря; grievous ~ тяжёлая утра́та; ~ of opportunities упу́щенные /неиспо́льзованные/ возмо́жности; without any ~ of time без вся́кой поте́ри вре́мени, не теря́я ни мину́ты вре́мени; his death was a great ~ его смерть была́ большо́й утра́той 3) ги́бель; ~ of a ship with all hands ги́бель корабля́ со всей кома́ндой 2. про́игрыш; уро́н; — of а battle [of a contest] пораже́ние в би́тве [в состяза́нии] 3. уще́рб, уро́н, убы́ток; dead ~ чи́стый убы́ток; the ~ of a contract амер, а) незаключённый контра́кт; б) неполуче́ние зака́за; to have а ~ , to meet with a ~ потерпе́ть уще́рб, понести́ поте́рю; to sell at а ~ продава́ть в убы́ток; to incur ~es терпе́ть убы́тки; to cover а ~ покрыва́ть убы́ток; his absence was not a great ~ его́ отсу́тствие — небольша́я поте́ря; it’s your ~, not mine вы от э́того потеря́ете /вы оста́нетесь в накла́де/, не я 4. pl воен, поте́ри; ~ replacement возмеще́ние поте́рь; the ~ of life поте́ри в лю́дях, поте́ри уби́тыми; ~es in manpower and materiel поте́ри в живо́й си́ле и те́хнике; to suffer heavy ~es понести́ тяжёлые поте́ри 5. спец. 1) уга́р 2) смыв (при эрозии} 3) уте́чка (тока} О to be at а ~ а) растеря́ться, смеша́ться; быть в замеша́тельстве /в затрудне́нии, в недоуме́нии/; he was at а ~ for a word он не мог подобра́ть /найти́/ ну́жного сло́ва; he was at а ~ what to say он не нашёлся, что сказа́ть; б) охот. потеря́ть след; no great ~ without some small gain поел. = нет ху́да без добра́ loss leader ['lŋs,li:də] това́р, продаваемый с убы́тком с це́лью привлече́ния покупа́телей lossless ['bɔslis] а физ. без поте́рь, свобо́дный от поте́рь lossmaking ['lŋs,meikiŋ] а убы́точный lost I [lŋst] а 1. 1) поте́рянный, утра́ченный, пропа́вший; ~ art утра́ченное /забы́тое/ иску́сство; ~ happiness утра́ченное сча́стье; ~ soul пропа́щий челове́к; ~ property office бюро́ нахо́док; an isle ~ in the fog скры́вшийся в тума́не о́стров 2) напра́сный; да́ром потра́ченный; ~ effort тще́тное уси́лие; ~ motion тех. мёртвый ход; to make up for ~ time наверста́ть да́ром потра́ченное /упу́щенное/ вре́мя; this is all ~ trouble э́то всё напра́сный труд 2. 1) поги́бший; ~ ship поги́бший кора́бль; ~ woman поги́бшая же́нщина; to give smb. up for ~ счита́ть кого́-л. поги́бшим; поста́вить крест на ком-л. 2) заблуди́вшийся; the ~ sheep заблу́дшая овца́ 3) неиспо́льзованный, пропу́щенный; ~ opportunity упу́щенная возмо́жность 3. (in) забы́вшийся; ~ in astonishment растеря́вшийся от изумле́ния; ~ in reverie погружённый в мечты́ 4. (to) безразли́чный; ~ to shame не чу́вствующий стыда́; бессо́вестный 5. 1) прои́гранный; ~ battle [game] прои́гранная би́тва [игра́] 2) поэт, потерпе́вший пораже́ние, разби́тый О what’s lost is ~ поте́рянного не воро́тишь; = что с во́зу упа́ло, то пропа́ло; better ~ than found ирон. ~ невелика́ поте́ря; that is not ~ that comes at last поел.— лу́чше по́здно, чем никогда́; get отста́нь!, убира́йся! lost II [l»st] past up. p. от lose lost cause [,lŋst'kɔ:z] безнадёжное де́ло; недостижи́мая цель; to fight for a ~ боро́ться за что-л., зара́нее обречённое на неуда́чу lost generation ['bɔst,ʤenə'reiʃ(ə)n] ист. 1) поги́бшее поколе́ние (молодёжь, погибшая во время первой мировой войны} 2) «поте́рянное поколе́ние» (духовно травмированная первой мировой войной молодёжь} Lot [lŋt] пбибл. Лот; ~’s wife а) жена́ Ло́та (превращённая в соляной столб}', б) мор. жарг. соль lot I [lŋt] п 1. жре́бий; to cast [to draw] ~s броса́ть [тяну́ть] жре́бий; to settle /to decide/ smth. by ~ реши́ть что-л. по жре́бию /жеребьёвкой/; to choose smb. by ~ вы́брать кого́-л. жеребьёвкой; the ~ came to /fell upon/ me жре́бий пал на меня́ 2. судьба́, до́ля, у́часть; to cast /to throw/ in one’s ~ with smb. (согласи́ться) раздели́ть чью-л. судьбу́; to fall to the ~ of smb. вы́пасть на до́лго кому́-л.; his ~ has been a hard one его́ судьба́ была́ суро́вой 3. амер, уча́сток (земли́); parking ~ стоя́нка автомоби́лей; building ~ строи́тельный уча́сток; across ~s напрями́к, кратча́йшим путём 4. 1) па́ртия, се́рия (товаров, изделий}', ~ production сери́йное произво́дство; we have received a new ~ of hats мы получи́ли но́вую па́ртию шляп 2) бирж, лот (партия ценных бумаг} 3) воен, па́ртия (боеприпасов} 4) вещь на аукцио́не или не́сколько веще́й, про́данных на аукцио́не за о́бщую це́ну 5. (the ~) всё; все (тж. the whole ~, all the ~); that the ~ э́то всё; go away, the whole ~ of you /all the ~ of you/ убира́йтесь, вы все /вся ва́ша компа́ния/; she wants а car, a fridge, and a colour TV — the ~! ей нужна́ маши́на, холоди́льник, цветно́й телеви́зор — всё сра́зу! 6. 1) (с прилагательными} разг, челове́к; а bad ~ негодя́й; тёмная ли́чность 2) лю́ди 7. разг, большо́е коли́чество, мно́жество; а ~ of мно́го, мно́жество; ~s and ~s of огро́мное коли́чество (кого-л., чего-л.}', ~s of people came наро́ду собрало́сь о́чень мно́го; I have seen а ~ in my time я мно́гое повида́л на своём веку́; he plays а ~ of football он мно́го игра́ет в футбол; I don’t see а ~ of him nowadays мы с ним ма́ло /ре́дко/ ви́димся ны́нче 8. нало́г, по́шлина 9. кино ме́сто киносъёмок; ~ hopper амер, сл. «де́вушка при сту́дии»; стати́стка; уча́стница ма́ссовых сцен 10. вы́игравший лотере́йный биле́т lot II [lŋt] adv гора́здо, намно́го; а ~ better гора́здо лу́чше; a-** more намно́го бо́льше; to read а ~ мно́го чита́ть; a ~ you саге! ирон, о́чень вы забо́титесь!, вам и де́ла нет!; he is ~s older than I он гора́здо ста́рше меня́; the patient became a ~ worse больно́му ста́ло намно́го ху́же; we went- to the theatre a ~ мы ча́сто ходи́ли в теа́тр lot III [lnt] v 1. 1) дроби́ть, дели́ть на ча́сти, разбива́ть на уча́стки (тж. ~ out) 2) распределя́ть, назнача́ть 2. редк. броса́ть жре́бий lota(h) [ 'ləutɑ: ] п инд. кру́глый сосу́д для воды́ (обыкн. медный} loth [ləuθ] = loath Lothario [lə'θɑ:nəu] п (pl -os [-əŋz]) пове́са, волоки́та, донжуа́н (тж. gay ~} lotic ['ləutik] а 1) прото́чный (о воде} 2) живу́щий в прото́чной воде́ lotion ['ləuʃ(ə)n] п 1. 1) примо́чка 2) жи́дкое космети́ческое сре́дство, лосьо́н 2. шутл. спиртно́й напи́ток Lotophagi [ləu'tŋfəʤai] п pl др.-греч. миф. лотофа́ги, пожира́тели ло́тоса, даю́щего заове́ние про́шлого (племя, описанное в «Одиссее»} lotos ['ləutəs] ɪ lotus lottery ['lŋt(ə)ri] п 1) лотере́я; ~ ticket лотере́йный биле́т 2) де́ло слу́чая, лотере́я; a great ~ де́ло, име́ющее о́чень ма́ло ша́нсов на успе́х lotto ['lŋtəu] п (pl -os [-əuz]) лото́ lotus ['ləutəs] п бот. ло́тос (Nelumbo nucifera} lotus-eater ['ləutəs,i:təɪ п 1. 1) (тж. L.) др.-греч. миф. лотофа́г [см. Lotophagi] 2) челове́к, не по́мнящий про́шлого 2. 1) пра́здный мечта́тель; челове́к, ото́рванный от жи́зни 2) сибари́т lotus-eating ['ləutəs,i:tɪŋ] п 1) пра́здные мечты́ 2) прия́тное ничегонеде́лание Lotusland ['ləutəslænd] п 1. др.-греч. миф. страна́ лотофа́гов (в «Одиссее»} [см. тж. Lotophagi] 2. (тж. 1.) ска́зочная страна́ изоби́лия и пра́здности loud I [laud] а 1. гро́мкий; зву́чный; ~ voice [cry, laugh] гро́мкий го́лос [крик, смех]; ~ note зву́чная /зво́нкая/ но́та; with а ~ noise с больши́м /си́льным/ шу́мом 2. шу́мный; шумли́вый, крикли́вый; streets ~ with life оживлённые шу́мные у́лицы 3. разг, крича́щий, я́ркий, броса́ющийся в глаза́ (о красках, одежде и т. п.}; ~ pattern бро́ский рису́нок /узо́р/ 4. разг, си́льный (о запахе, привкусе} 5. разг, вульга́рный; ~ behaviour развя́зное поведе́ние loud II [laud] adv 1. гро́мко; don’t talk so ~ не говори́те так гро́мко; out ~ вслух; read it out ~, please пожа́луйста, прочти́те э́то вслух 2. си́льно (пахнуть} О for crying out ~ = чёрт возьми́!; с ума́ мо́жно сойти́!; что же э́то де́лается! (выражает возмущение, раздражение и т. п.} louden ['laudn] v 1) де́лать гро́мче 2) станови́ться гро́мче loud-hailer [,laud'heilə] п ру́пор, громкоговори́тель (полицейской машины и т. п.} loudish ['laudiʃ] а дово́льно гро́мкий loudly ['laudh] adv 1. гро́мко; громогла́сно 2. шу́мно 3. крича́ще, я́рко; пёстро loudmouth ['laudmauθ] т? 1) разг, крику́н 2) амер. разг, болту́н, трепло́ loud-mouthed ['laudmauðd] а горла́стый, крикли́вый loudness ['laudnis] п 1. гро́мкость, зво́нкость, си́ла (звука} 2. шум; шумли́вость, крикли́вость loudspeaker [,laud'spi:kə] п радио громкоговори́тель, репроду́ктор loud-spoken [,laud'spəukən] а громогла́сный; горла́стый lough [luk(n)] п ирл. 1. о́зеро 2. у́зкий зали́в (тж. sea ~) louie ['lu:i] п амер. воен. жарг. 1. (тж. L.) лейтена́нт 2. (L.) луизиа́нец, жи́тель шта́та Луизиа́на louis ['lu:i] п (pl без измен.} = louis d’or 380
louis d’or [,lu:i'dɔ:] луидо́р {старинная французская золотая монета) Louis Quatorze [,lu:ɪkæ'tɔ:z] в стйле Людо́вика XIV (о мебели, архитектуре и т. п.) Louis Quinze [,lu:i'kæŋz] в стйле Людо́вика XV (о мебели, архитектуре и т. п.) Louis Seize [,lu:i'sez] в стйле Людо́вика XVI (о мебели, архитектуре и т. п.) lounge ɪ [laŋndʒ] п 1. 1) пра́здное времяпрепровожде́ние; to have а ~ посиде́ть без де́ла, отдохну́ть, побезде́льничать 2) ленйвая по́за, похо́дка 2. 1) сало́н; ко́мната для о́тдыха с удо́бными кре́слами, дива́нами, особ, гос- тйная в оте́ле и т. п. 2) вестибю́ль (в гостинице, ресторане) 3) бар пе́рвого кла́сса (в некоторых пивных', тж. ~ bar) 3. преим. амер, шезло́нг (тж. ~ chair); куше́тка (тж. ~ seat) lounge II [lavndʒ] v 1. отдыха́ть, сиде́ть откйнувшись в кре́сле, на дива́не 2. 1) безде́льничать, шата́ться без вся́кого де́ла, слоня́ться (тж. ~ about, ~ along) 2) тра́тить зря (время и т.п.); to ~ away one’s time проводйть жизнь в пра́здности, тра́тить вре́мя да́ром lounge car ['lavndʒkɑ:] ж.-д. ваго́н- -лю́кс (с откидными креслами) lounge lizard ['lavnʤ,hzəd] = lizard 4 lounger ['lavndʒə] n безде́льник, ло́дырь, праздношата́ющийся lounge suit ['lavndʒs(j)u:t] 1) пиджа́чная па́ра 2) повседне́вный мужско́й костю́м; “L. S.” «фо́рма оде́жды повседне́вная» (надпись на пригласительном билете) loungingly [ 'launʤɪŋli ] adv ленйво; пра́здно loup [lu:] п лёгкая шёлковая или ба́рхатная ма́ска или полума́ска (для женщины) loupe [lu:p] п опт. лу́па loup-garou [,lu:gæ'ru:] п фр. о́боротень lour I ['lavə] п 1. мра́чный, хму́рый вид; нахму́ренный лоб; сердйтый взгляд 2. мра́чное, гро́зное не́бо lour И ['lavə] v 1. хму́риться, хму́рить бро́ви; смотре́ть сердйто, угрю́мо; he ~ed at me он смотре́л на меня́ насу́пившись 2. 1) темне́ть, покрыва́ться ту́чами, хму́риться (о небе) 2) надвига́ться, нависа́ть (угрожающе — о тучах) louring ['lav(ə)riŋ] а 1. хму́рый, нахму́ренный; насу́пившийся; ~ expression угрю́мое выраже́ние 2. па́смурный, потемне́вший; ~ sky хму́рое не́бо louringly ['lav(ə)nŋli] adv 1. хму́ро, мра́чно, угрю́мо; с сердйтым вйдом 2. угрожа́юще louse ɪ [lavs] п 1. (pl lice) вошь 2. (pl -es [-iz]) разг, паршйвый челове́к, гнйда louse II [lavs, lavz] v иска́ть или вычёсывать вшей louse up ['lavs'ʌp, 'lavz-] phr v разг. испо́ртить, изга́дить; сорва́ть, завали́ть (дело). lousiness ['lavzinis] п 1. вши́вость, завши́вленность 2. разг, гну́сность lousy ['lavzi] а 1. вши́вый 2. разг. 1) грязный, отврати́тельный, ме́рзкий; he played а ~ trick on me он подложи́л мне свинью́; I feel ~ today я сего́дня чу́вствую себя́ отврати́тельно 2) ничто́жный; ни́зкий 3. (with) разг, по́лный (чего-л.); бога́тый (чем-л.); to be ~ with = кишмя́ кише́ть; the beach is ~ with trippers пляж киши́т отдыха́ющими; he is ~ with money он не зна́ет, куда́ де́ньги дева́ть; у него́ де́нег ку́ры не клюю́т 4. текст, мохови́дный, мши́стый (о дефектном шёлке) lout11 [lavt] п 1) неу*клю́жий, нескла́дный, неотёсанный челове́к, дереве́нщина 2) обо́лтус; хам lout1 II [lavt] v обраща́ться (с кем-л.) по-ха́мски; высме́ивать, оскорбля́ть (кого-л.) lout2 [lavt] v арх., поэт, ни́зко кла́няться, выража́ть нижа́йшее почте́ние loutish ['lavtɪʃ] а неотёсанный, гру́бый; ~ behaviour ха́мство louver, louvre ['lu:və] п 1. pl жалюзи́; ~ shutter фото фотозатво́р ти́па «жалюзи́» 2. ба́шенка с отве́рстиями для вентиля́ции на кры́ше средневеко́вого зда́ния 3. слуховое окно́ lovable ['lʌvəb(ə)l] а ми́лый, прия́тный, привлека́тельный lovage ['lʌvidʒ] п бот. люби́сток лека́рственный (Levisticum officinale) love I [lʌv] n 1. любо́вь, привя́занность, прия́знь; motherly [fraternal, parental, filial] ~ матери́нская [бра́тская, роди́тельская, сыно́вняя] любо́вь; ~ for one’s children [parents, friends, profession] любо́вь к свои́м де́тям [роди́телям, друзья́м, свое́й профе́ссии]; ~ of country любо́вь к ро́дине, патриоти́зм; ~ of gain корыстолю́бие; to have а ~ of learning име́ть тя́гу к зна́ниям; to show ~ towards smb. проявля́ть любо́вь /доброжела́тельность/ к кому́-л.; he has а of adventure он большо́й охо́тник до приключе́ний; no ~ lost between them они́ друг дру́га недолю́бливают /терпе́ть не мо́гут/ 2. влюблённость, любо́вь, страсть; ~ letter любо́вное письмо́; ~ scene сце́на любо́вного свида́ния (в романе, фильме); ~ match брак по любви́; unrequited ~ любо́вь без взаи́мности; ~ at first sight любо́вь с пе́рвого взгля́да; in ~ (with smb.) влюблённый (в кого́-л.); to fall in ~ (with smb.) влюби́ться (в кого́-л.); to be in ~ (with smb.) люби́ть (кого́-л.), быть влюблённым (в кого́-л.); to fall out of ~ with smb. разлюби́ть кого́-л.; to make ~ to а) уха́живать за; б) заи́грывать, флиртова́ть с; в) име́ть физи́ческую бли́зость с кем-л.; ласка́ть; to marry for ~ вы́йти за́муж /жени́ться/ по любви́; ~ is blind любо́вь слепа́ 3. 1) предме́т любви́, возлю́бленный; возлю́бленная; my ~ моя́ ми́лая; don’t let us quarrel, my ~ не бу́дем ссо́риться, люби́мая; I have lost ту ~ я потеря́ла люби́мого челове́ка; an old ~ of mine моя́ ста́рая /да́вняя/ па́ссия; the outdoors is her greatest ~ бо́льше всего́ на све́те она́ лю́бит приро́ду; приро́да — её страсть 2) прост, душечка, голу́бушка (обращение к посторонней); where’s your ticket, ~? где ваш биле́т, де́вушка /дорога́я/? 3) разг. кто-л. или что-л. привлека́тельное; what a little ~ of a child! како́й преле́стный ребёнок!, кака́я пре́лесть!; he is an old ~ он чуде́сный /ми́лый/ старичо́к; what ~s of teacups! кака́я пре́лесть э́ти ча́шки! 4. (L.) дрос, аму́р, купидо́н 5. любо́вная интри́га; любо́вная исто́рия; his first ~ его́ пе́рвая любо́вь, его́ пе́рвый рома́н 6. спорт, ноль; ~ all счёт 0:0 О for the ~ (of) ра́ди; во и́мя; put that gun down, for the ~ of God ра́ди бо́га, брось пистоле́т; to give /to send/ one’s ~ to smb. передава́ть /посыла́ть/ серде́чный приве́т кому́-л.; labour of ~ см. labour I О; for ~ of the game из любви́ к иску́сству; for ~ or money любо́й цено́й; not to be had for ~ or money = нипочём не доста́ть; ни за каки́е де́ньги, ни за каки́е коври́жки; to play for ~ игра́ть не на де́ньги; ~ in a cottage = с милым рай и в шалаше́; all is fair in ~ and war поел, в любви́ и на войне́ все LOU - LOV L сре́дства хороши́; ~ is neither bought nor sold поел, любо́вь не продаётся и не покупа́ется; ~ should not be all on one side поел. = любо́вь должна́ быть взаи́мной; faults are thick where ~ is thin поел, когда́ любви́ ма́ло, то недоста́тков мно́го; unlucky in ~, lucky at play поел, несча́стлив в любви́, да сча́стлив в игре́ love II [lʌv] v 1. 1) люби́ть; to ~ one’s wife [one’s children, one’s parents] люби́ть жену́ [дете́й, роди́телей]; to ~ one’s country люби́ть свою́ ро́дину, быть патрио́том; I ~ my work [ту friends] я люблю́ свою́ рабо́ту [свои́х друзе́й] 2) ласка́ть (друг друга); that night they ~d э́ту ночь они́ провели́ вме́сте 2. люби́ть (что-л.); находи́ть удово́льствие (в чём-л.); хоте́ть (чего-л.); to ~ comfort [golf, sea-bathing] люби́ть комфо́рт [гольф, морски́е купа́ния]; I ~ the way he smiles мне ужа́сно нра́вится, как он улыба́ется; I~ ice-cream я обожа́ю моро́женое; some people ~ to find fault не́которые лю́ди лю́бят придира́ться; не́которым лю́дям доставля́ет удово́льствие находи́ть недоста́тки; will you come with me? — I should ~ to не пойдёте ли вы со мно́й? — Охо́тно /С удово́льствием/; I would so ~ to see you again я бы так хоте́л /я был бы так рад/ уви́деть вас сно́ва 3. нужда́ться в чём-л.; roses ~ sunlight ро́зы лю́бят свет; cactus ~s dry air ка́ктус лю́бит сухо́й во́здух /не растёт в сы́рости/ О ~ me, ~ my dog поел, лю́бишь меня, люби́ и мою́ соба́чку; to ~ smb., smth. as the devil ~s holy water = люби́ть кого́-л., что-л. как соба́ка па́лку loveable . ['lʌvəb(ə)l] = lovable love affair ['lʌvə,feə] 1) рома́н, любо́вная интри́га 2) любо́вная связь love apple ['lʌv,æp(ə)l] помидо́р (старинное название) love beads ['lʌvbi:dz] бу́сы бра́тской любви́ (их носят мужчины, обыкн. хиппи) love-begotten [,lʌvbi'gotn] а незаконнорождённый lovebirds ['lʌvba:dz] п pl 1. зоол. попуга́йчики-неразлу́чники (Agapornis) 2. влюблённые; не́жные супру́ги; ~ друг без дру́жки жить не мо́гут love chest ['lʌvʧest] амер, шкату́лка с инициа́лами новобра́чных (свадебный подарок) love child ['lʌvtʃaild] дитя́ любви́ (о внебрачном ребёнке) love-crossed [,lʌv'krŋst] а несчастли́вый в любви́ love curls ['lʌvka:lz] ло́коны, закрыва́ющие часть лица́ love-favour ['lʌv,feivə] п пода́рок, сувени́р в знак любви́ love feast ['lʌvfi:st] 1) церк. ве́черя бра́тства (у первых христиан; тж. у методистов) 2) дру́жеский обе́д или у́жин (особ, для примирения противников, чествования и т. п.) loveful ['lʌvf(ə)l] а редк. любвеоби́льный, лю́бящий lovegrass ['lʌvgrɑ:s] п бот. полеви́ч- ка (Eragrostis) love-hate [,lʌv'heɪt] а психиатр, амбивале́нтный (о чувствах); ~ relationship отноше́ния любви́-не́нависти love-in ['lʌvm] п 1) встре́ча в знак всео́бщего бла́говоле́ния и бра́тской любви́ (преим. у хиппи) 2) группово́й секс love-in-a-mist [,lʌvinə'nust] п бот. черну́шка, «деви́ца в зе́лени», ниге́лла (Nigella gen.) 381
LOV - LOW love-in-idleness [,lʌvin'aidɪnis] n бот. аню́тины гла́зки (Viola tricolor) love knot ['lʌvnŋt] бант как си́мвол любви́, сою́за (завязывается восьмёркой) Lovelace ['lʌvleɪs] п ловела́с, волоки́- та (по имени героя Ричардсона) loveless ['lʌvlis] а 1) нелю́бящий 2) нелюбймый 3) без любвй; ~ marriage брак не по любвй love-lies-bleeding , [,lʌvlaiz'bli:diŋ] п бот. щири́ца, амара́нт хвоста́тый (А.та- ranthus caudatus) loveliness['lʌvhnis] п 1. милови́дность, привлека́тельность 2. очарова́ние, пре́лесть (чего-л.) lovelock ['lʌvlŋk] п ло́кон, па́дающий на лоб или на щёку lovelorn ['lʌvlɔ:n] а 1) страда́ющий от безнадёжной любвй 2) поки́нутый (любимым человеком) lovely ɪ ['lʌvli] п разг, красо́тка; filmdom lovelies красо́тки экра́на; соте here, ту ~! иди́ сюда́, краса́вица! lovely II ['lʌvh] а 1. красивый, очарова́тельный, привлека́тельный; ~ woman обая́тельная же́нщина; ~ flowers преле́стные цветы́ 2. разг, восхити́тельный, очарова́тельный; прия́тный; ~ melody чудесная мело́дия; ~ scent ди́вный за́пах; ~ view [sunset] восхити́тельный вид [зака́т]; to have а ~ time ве́село /прия́тно/ провести́ вре́мя 3. прекра́сный (духовно); ~ character возвы́шенный хара́ктер 4. в грам. знач. междом. замеча́тельно I, отлично! love-making ['lʌv,meikiŋ] nl. 1) уха́живание, объясне́ние в любви́ 2) флирт 2. любо́вная бли́зость; любо́вные ла́ски love-mate ['lʌvmeit] п любо́вник, возлю́бленный; любо́вница, t возлю́бленная love-philtre, love potion ['lʌv,filtə, -,pəvʃ(ə)n] (п) любо́вный напи́ток, приворо́тное зе́лье lover ['lʌvə] п 1. 1) люби́тель; ~ of pictures [horses, music] люби́тель карти́н [лошаде́й, му́зыки] 2) приве́рженец; ~s of peace сторо́нники ми́ра; ~s of liberty свободолюби́вые лю́ди /наро́ды/; ~ of good food гурма́н; he is an animal ~ он обожа́ет живо́тных 2. 1) любо́вник; редк. любо́вница 2) возлю́оленный; редк. возлю́бленная 3) pl влюблённые, влюблённая па́рочка; happy ~s счастли́вая па́рочка; they became ~s они́ сошли́сь /сбли́зились, вступи́ли в связь/ 3. редк. друг, доброжела́тель; your true ~ ваш ве́рный друг (в конце письма) <> a ~s’ quarrel = ми́лые браня́тся, то́лько те́шатся lover-boy ['lʌvə,bɔi] п амер, разг., пренебр. 1) краса́вец-мужчи́на; look here, ~! послу́шай, краса́вчик! 2) ба́бник, донжуа́н loverly I ['lʌvəh] а любо́вный, характе́рный для любо́вника loverly ɪɪ ['lʌvəh] adv любо́вно lovers’ lane ['lʌvəzleɪn] бокова́я доро́жка (в парке и т. п.); укро́мное месте́чко love seat ['lʌvsi:t] дива́нчик (на котором могут сидеть только двое) lovesick ['lʌvsik] а томя́щийся от любви́, снеда́емый любо́вью lovesome ['lʌvs(ə)m] а 1. ми́лый, прия́тный 2. ла́сковый, любо́вный love-song ['lʌvsŋŋ] п любо́вная пе́сня love story ['lʌv,stɔ:ri], 1) рома́н или расска́з о любви́, любо́вный рома́н; she likes to read love stories она́ лю́бит чита́ть про любо́вь 2) любо́вная исто́- 382 рия (в жизни)', исто́рия (чьей-Ль) любви́ lovestruck ['lʌvstrʌk] а безу́мно влюблённый love-token ['lʌv,təvkən] п зало́г любви́; (что-л. пода́ренное как) знак, си́мвол любви́ loveworthy ['lʌv,ws:ði] а досто́йный любви́ lovey ['lʌvi] п разг, ми́лочка, ду́шечка (часто о детях)', come here, ~! иди́ сюда́, дорогу́ша /ангело́чек/! lovey-dovey I [,lʌvi'dʌvi] п амер. сл. 1. = lovey 2. дру́жба; бра́тская любо́вь 3. жена́ lovey-dovey II [,lʌvi'dʌvɪ] а амер. сл. влюблённый, томя́щийся от любви́ loving I ['lʌviŋ]w любо́вь; ла́ска; the child needs a lot of ~ э́тот ребёнок нужда́ется в ла́ске loving II ['lʌviŋ] а 1. лю́бящий, не́жный 2. ве́рный, пре́данный; your ~ friend ваш ве́рный /пре́данный/ друг (в конце письма)', His Majesty’s ~ subjects вернопо́дданные его́ вели́чества loving-cup ['lʌviŋkʌp] п кругова́я ча́ша loving-kindness [,lʌviŋ'kaindnis] п 1) не́жная забо́тливость 2) милосе́рдие (особ, бо́жье) lovingly ['lʌviŋli] adv не́жно, с любо́вью; ла́сково low11 [ləv] п 1. са́мый ни́зкий у́ровень; to reach a new ~ сно́ва /ещё бо́льше/ упа́сть (о ценах и т. n,)`, the pound reached an all-time ~ курс фу́нта упа́л до небыва́ло ни́зкого у́ровня 2. обыкн. pl низи́на 3. метеор, о́бласть ни́зкого барометри́ческого давле́ния; цикло́н 4. 1) карт, мла́дший ко́зырь 2) фо́ска (игральная карта от, двойки до десятки) 5. спорт, са́мый ма́ленький счёт 6. авт. пе́рвая, ни́зшая ско́рость low1 II [ləo] а 1.1) ни́зкий, невысо́кий; ~ wall [ceiling, fence, table] ни́зкая стена́ [-ий потоло́к, -ая и́згородь, -ий стол]; ~ range of hills невысо́кий ряд холмо́в; ~ forehead ни́зкий лоб; ~ latitudes геогр. ни́зкие широ́ты; ~ pressure ни́зкое давле́ние; ~ frequency радио, тле. ни́зкая частота́; ~ polymer хим. ни́зший полиме́р; ~ trajectory воен. насти́льная /отло́гая/ траекто́рия (полёта снаряда)', ~ head малый напо́р воды́; ~ cover подро́ст, ни́жний я́рус (в лесу); gear авт. ни́зшая /пе́рвая/ переда́ча; of (а) ~ stature невысо́кого ро́ста; the moon was ~ in the sky луна́ стоя́ла ни́зко над горизо́нтом; the glass is ~ ртуть в баро́метре опусти́лась (ни́зко) 2) ни́зкий, ни́зменный; trees growing in ~, shady places дере́вья, расту́щие в ни́зких тени́стых места́х 2. 1) ни́зкий, ни́же обы́чного или жела́емого у́ровня; ~ price [wages, rates, temperature] ни́зкая цена́ [за́работная пла́та, -ие ста́вки, -ая температу́ра]; ~ attendance плоха́я посеща́емость; ~ level of employment ни́зкий у́ровень за́нятости, больша́я безрабо́тица; ~ visibility плоха́я /сла́бая, ограни́ченная, пони́женная/ ви́димость; ~ tide отли́в, ма́лая вода́; to get ~ понижа́ться, па́дать; the well is ~ вода́ в коло́дце /в водоёме/ стои́т на ни́зком у́ровне; the river is ~ река́ обмеле́ла; we are getting ~ on sugar у нас остаётся малова́то са́хару 2) откры́тый (об одежде); ~ slippers откры́тые ту́фли; ~ dress откры́тое /декольти́рованное/ пла́тье; ~ neck глубо́кий вы́рез, декольте́ 3. 1) ти́хий, негро́мкий; ~ whisper ти́хий шёпот; to speak i-n а ~ voice говори́ть ти́хим го́лосом /пони́зив го́лос/ 2) ни́зкий (о звуке) 4. ни́зкого происхожде́ния, ни́зкого социа́льного положе́ния; all sorts of people, high and ~ вся́кие лю́ди, лю́ди ра́зных кла́ссов; a man of ~ birth /origin/ челове́к ни́зкого происхожде́ния; to have а — station in life занима́ть о́чень скро́мное положе́ние 5. 1) невысокора́звитый, стоя́щий на ни́зкой ступе́ни цивилиза́ции; ~ tribes племена́, стоя́щие на ни́зкой ступе́ни разви́тия 2) биол. ни́зший, ~ forms of life ни́зшие фо́рмы жи́зни /живы́х суще́ств/; ~ organisms ни́зшие органи́змы 6. 1) вульга́рный, гру́бый; ни́зкий; невоспи́танный; ~ manners плохи́е мане́ры; вульга́рные мане́ры; ~ language скверносло́вие; ~ fellow невоспи́танный /гру́бый/ челове́к, хам; ~ conduct ни́зкое поведе́ние, ха́мство; ~ tastes гру́бые вку́сы 2) ни́зкий, по́длый; ~ trick по́длая вы́ходка; ~ cunning кова́рство; изворо́тливость; ~ stunt to pull гря́зная проде́лка; ~ company подозри́тельная компа́ния; = шпана́ 7. 1) сла́бый, пони́женный, небольшо́й; ~ pulse сла́бый пульс; ~ state of health сла́бое здоро́вье; ~ fever небольшо́й /неси́льный/ жар; in а ~ condition в плохо́м /жа́лком/ состоя́нии 2) сла́бый, пода́вленный; to be feeling ~ чу́вствовать себя́ нева́жно; to be in ~ spirits быть в пода́вленном состоя́нии 3) пода́вленный, уни́женный; to bring ~ подавля́ть, угнета́ть; унижа́ть; to be brought ~ быть уни́женным, подве́ргнуться униже́ниям 8. плохо́й, неблагоприя́тный; ~ opinion of smb. плохо́е мне́ние о ком-л.; ~ estimate of smth. плоха́я оце́нка чего́-л.; неблагоприя́тный о́тзыв о чём-л. 9. ску́дный, недоста́точный; непита́тельный; истощённый, исче́рпанный; ~ diet а) ску́дное пита́ние; б) низкокалори́йная дие́та; in ~ supply дефици́тный; to run ~ истоща́ться (о запасах и т. п.); to be ~ in pocket разг, оста́ться без де́нег; to be in ~ supply быть дефици́тным; oil is in ~ supply не́фти не хвата́ет; нефть поступа́ет в недоста́точном коли́честве; our stock of coal is very ~ у нас оста́лось о́чень ма́ло у́гля́ 10. сравни́тельно неда́вний, стоя́щий бли́же, к совреме́нности (о дате); ~ Latin по́здняя /наро́дная, средневеко́вая/ латы́нь 11. (часто L.) церк. принадлежа́щие к ни́зкой це́ркви [см. Low Church] О to be — in the lay, to,be in ~ water сиде́ть без де́нег /на мели́/, страда́ть от безде́нежья low1 III [ləo] adv 1. ни́зко; ~ at board на (ни́жнем) конце́ стола́; to bow ~ ни́зко кла́няться; отве́сить ни́зкий покло́н; to aim ~ це́лить ни́зко; to hang ~ висе́ть ни́зко; to sink ~ in the water глубоко́ погрузи́ться в во́ду; stocks аге running ~ запа́сы конча́ются; I hope I shall never fall as ~ as that я наде́юсь, что никогда́ не паду́ так ни́зко; he sank ~ in my esteem он ни́зко пал в мои́х глаза́х; you value yourself too ~ вы недоста́точно /сли́шком ма́ло/ себя́ це́ните 2. 1) ти́хо, негро́мко; to speak [to talk, to read] ~ говори́ть [разгова́ривать, чита́ть] ти́хо 2) на ни́зких но́тах; he cannot get so ~ он не мо́жет взять таку́ю ни́зкую но́ту 3. дёшево, по дешёвой цене́; to buy ~ покупа́ть дёшево, купи́ть по дешёвке; to play ~ игра́ть по ма́ленькой (в карты, кости и т. п.) &. ску́дно; бе́дно, в бе́дности; to live ~ жить в бе́дности, ску́дно пита́ться 5. сла́бо; to burn ~ сла́бо горе́ть 6. по́здно, неда́вно; you can find it as ~ as the 18th century э́то мо́жно обнару́жить ещё и в XVIII ве́ке О to lie ~ а) припа́сть к земле́, лежа́ть распростёртым; б) поэт, лежа́ть во пра́хе, быть мёртвым; в) быть уни́женным; г) притаи́ться, молча́ть, выжида́ть;
to lay ~ а) опроки́нуть; свали́ть, повали́ть; б) уни́зить; в) похоронйть low2 ɪ [ɪət)] п мыча́ние flow2 II [ləv] v мыча́ть low area [jəv'e(ə)nə] метеор. 1) цикло́н, о́бласть нйзкого давления 2) депре́ссия; the ~ in the central part of a cyclone депре́ссия в це́нтре цикло́на lowball ['ləŋbɔ:l] v разг, обма́нывать {покупателя — назначать заниженную цену, которая возрастёт к моменту заключения сделки) low beam ['ləubi:m] авт. блйжний свет {фар) low-boiling [,lət)'bɔiliŋ] а физ. низ- кокипя́щий, кипя́щий при нйзкой температуре lowborn [,ləi)'bɔ:n] а нйзкого происхожде́ния; вы́шедший из низо́в lowboy ['ləŋbɔi] п амер, комо́дик на нйзких но́жках lowbred [ləv'bred] а невоспйтанный, с плохйми мане́рами, гру́бый lowbrow ɪ ['ləŋbrao] п разг, челове́к, не претенду́ющий на высо́кий интеллектуа́льный у́ровень; челове́к с примитйв- ными вку́сами в литерату́ре, му́зыке, иску́сстве lowbrow II ['ləubrao] а разг. 1) невысо́кого интеллектуа́льного у́ровня; ~ reader невзыска́тельный чита́тель; ~ tastes меща́нские вку́сы 2) рассчи́- танный на ма́ссового потребйтеля (об искусстве и т. п.); ~ paperbacks кни́ж- ки, рассчйтанные на непритяза́тельного чита́теля; ~ amusements примитйвные развлече́ния low-browed [Дэй'brand] а 1. низколо́бый, с невысо́ким лбом 2. навйсший (об утёсе, скале) 3. тёмный, мра́чный, с нйзким вхо́дом (о здании и т.п.) 4. — lowbrow II Low Church [,ləu'ʧa:ʧ] нйзкая це́рковь (направление в англиканской церкви, отрицательно относящееся к ритуальности) low clouds [,ləu'klaodz] метеор, облака́ нйжнего я́руса low comedian [,ləŋkə'mi:diən] пренебр. ко́мик; кло́ун; фигля́р low comedy [,ləo'kŋmidi] театр, нйзкая коме́дия (граничащая с фарсом или бурлеском) Low Countries [,ləo'kʌntnz] ист. Нидерла́нды (охватывали территорию современных Нидерландов, Бельгии и Люксембурга) low-density [,ləŋ'densiti] а име́ющий ма́лую пло́тность; ~ housing estate просто́рно застро́енный микрорайо́н low-down ɪ ['ləvdavn] п сл. по́лная информа́ция; to get the ~ on smb. вы́ведать всю подного́тную; to give the ~ on smth. раскры́ть по́лную /и́с- тинную/ картйну чего́-л. low-down П ['ləudaun] а разг. 1. ни́зкий, бесче́стный; ~ behaviour бесче́стное /ни́зкое/ поведе́ние; to play а ~ trick сыгра́ть скве́рную шу́тку 2. эмоциона́льный; ~ blues задуше́вный блюз 3. в грам. знач. нареч. нйзко; to play it ~ по́дло /бессо́вестно/ вестй себя́ low-duty [,ləŋ'dju:ti] а тех. лёгкого ти́па; маломо́щный lower1 ɪ ['leuə] а 1. сотраг от low1 II 2. ни́зший; ~ animals ни́зшие живо́тные; (the) ~ classes ни́зкие кла́ссы; ~ orders ни́зшие сосло́вия; the ~ ranks of life, the ~ walks of life разг, ни́зшие слои́ о́бщества; ~ boy учени́к одного́ из пе́рвых кла́ссов; on а ~ floor этажо́м ни́же 3. ни́жний; ~ jaw /jawbone/ ни́жняя че́люсть; ~ lid ни́жнее ве́ко; ~ tooth ни́жний зуб; ~ reaches of a river низо́вье реки́; ~ storey подле́сок, ни́жний я́рус ле́са; ~ regions а) ад, преиспо́дняя; б) шутл. подва́льный эта́ж; ку́хня, помеще́ние для слуг; the ~ end or the table ни́жний коне́ц стола́ (для менее почётных гостей) 4. 1) неда́вний; it belongs to а ~ date э́то отно́сится к бо́лее по́зднему /неда́внему/ вре́мени 2) (часто L.) геол, ни́жний, бо́лее ра́нний; L. Devonian ни́жний де́вон; L. Cretaceous ни́жний мел, нижнемелово́й период О L. Empire ист. Восто́чная Ри́мская импе́рия, Византи́я lower1 II ['ləoə] v 1. 1) спуска́ть; опуска́ть; to ~ a boat [a flag, the sails] спусти́ть шлю́пку [флаг, паруса́] [ср. тж. О]; to ~ one’s eyes опусти́ть глаза́; to ~ the bar опусти́ть пла́нку (лёгкая атлетика); to ~ the weight at the press спорт, опусти́ть вес при жи́ме; ~ the boat! шлю́пку к спу́ску! (команда); ~ the flag! флаг спусти́ть! (команда); ~ sails! паруса́ доло́й! (команда) 2) опуска́ться, па́дать 2. 1) снижа́ть; уменьша́ть; to ~ prices снижа́ть це́ны; to ~ the rent of a house сни́зить кварти́рную пла́ту 2) снижа́ться, уменьша́ться; oil will ʌ' in price нефть подешеве́ет, нефть сни́зится в цене́; the stocks ~ed in value це́нность а́кций сни́зилась 3. понижа́ть; to ~ one’s voice to a whisper пони́зить го́лос до шёпота; to ~ one’s tone сни́зить тон 4. уменьша́ть высоту́, де́лать ни́же; to ~ the ceilings [the roof] сде́лать потолки́ [кры́шу] ни́же; to ~ the freezing point пони́зить то́чку замерза́ния 5. ослабля́ть; poor diet ~s resistance to illness плохо́е пита́ние ослабля́ет /уменьша́ет/ сопротивля́емость органи́зма 6. унижа́ть; to ~ smb.’s pride унижа́ть чью-л. го́рдость; to ~ oneself унижа́ться; to ~ oneself to ask a favour уни́зиться до про́сьбы об одолже́нии 7. разг, проглоти́ть, съесть; to a mug of beer пропусти́ть /вы́пить/ кру́жку пи́ва О to ~ one’s flag /one’s sails/ сда́ться; прекрати́ть борьбу́ [ср. тж. 1, 1)]; to ~ the boom on smb. а) посла́ть в нока́ут; б) пове́ргнуть напа́дкам; нава́ливаться, наска́кивать (на кого-л.); в) сорва́ть чьи-л. наде́жды, пла́ны; перейти́ ком у́-л. доро́гу lower2 ɪ, П ['laoə] = lour I и II lower arm [jəuə(r)'ɑ:m] анат. предпле́чье lower away ['ləoə(r)ə'wei] phr v мор. 1. трави́ть; ~ easy! трави́ть пома́лу! 2. спуска́ть (шлюпку, паруса) lower-bracket [,ləoə'brækit] а 1. отнесённый к ни́зшей катего́рии по величине́ дохо́да (особ, о налогоплательщике) 2. бе́дный; неиму́щий lowercase [,ləoə'keis] полигр. 1) ка́сса строчны́х ли́тер 2) строчны́е бу́квы lower-case ɪ [,ləi)ə'keis] а полигр. строчно́й (о букве, шрифте) lower-case II [,ləuə'keis] v набира́ть или печа́тать строчны́ми ли́терами Lower Chamber [,ləoə'tʃeimbə ]= Lower House lower-class [,lət)ə'klɑ:s] al) принадлежа́щий к ни́зшему сосло́вию или кла́ссу; ~ origin происхожде́ние из низо́в 2) простонаро́дный; ~ accent простонаро́дное произноше́ние lower criticism [,ləuə'kritisiz(ə)m] текстоло́гия (особ, библейская) lower deck [,ləuə'dek] мор. 1) ни́жняя па́луба (судна) 2) разг, «ни́жняя па́луба», рядово́й и старши́нский соста́в вое́нно-морско́го фло́та; ~ jokes матро́сские анекдо́ты; ~ rumours слу́хи, ходя́щие в кома́нде Lower House [,lət)ə'haus] ни́жняя пала́та (законодательного органа) lower-income [,ləuə(r)'iŋkʌm] а име́ющий небольшо́й дохо́д; бе́дный, мало- LOW - LOW L обеспе́ченный; ~ families нужда́ющиеся се́мьи; ~ bracket см. lower-bracket lowering ['lav(ə)nŋ] = louring loweringly ['lau(ə)nŋli] — louringly lowermost ['ləuəməust] а са́мый ни́жний lower world ['ləvə,ws:ld] 1. преиспо́дняя, ад 2. наш мир, земля́ (в противоп. небу) lowery ['lao(ə)n] а мра́чный; пода́вленный; хму́рый lowest terms [,ləvist'ts:mz] мат. не- сокраща́ющиеся числи́тель и знамена́тель дро́би low explosive [,ləvik'spləusiv] воен. ме́дленно горя́щее взры́вчатое вещество́ low-flying ,[,ləo'flauŋ] а летя́щий на ма́лой высоте́ (о самолёте) low-freezing [,ləu'fri:ziŋ ] а спец, с нйзкой то́чкой замерза́ния low-frequency [,ləo'fri:kwənsi] а радио низкочасто́тный Low German [jəo'ʤs:mən] нижненеме́цкий язы́к low-grade [,ləŋ'greid] а 1. низкосо́ртный; низкопро́бный; бе́дный (о руде) 2. в незначи́тельной сте́пени lowing ['ləviŋ] п мыча́ние low-key [,ləo'ki:] а 1. небро́ский, негро́мкий; сде́ржанный; ~ speech речь в сде́ржанных тона́х; ~ style стро́гий /вы́держанный/ стиль; the discussion was definitely ~ обсужде́ние обошло́сь без ре́зкостей 2. сла́бый, не производя́щий впечатле́ния low-key approach [,ləo'ki:ə,prəuʧ] споко́йный, неторопли́вый подхо́д (к какой-л. проблеме) lowland ['ləulənd] п обыкн. pl ни́зменность, ни́зкая ме́стность, доли́на, низи́на: ~ moor торфяни́к; the Lowlands (or Scotland) ю́жная, ме́нее гори́стая часть Шотла́ндии lowlander ['ləvləndə] п 1) жи́тель ни́зменности, низи́ны 2. (L.) жи́тель ю́жной ча́сти Шотла́ндии low-level [,ləv'lev(ə)l] а 1. на небольшо́й высоте́; невысо́кий; ~ attack ата́ка с ма́лой высоты́, ата́ка на бре́ющем полёте 2. незначи́тельный, невысо́кого ра́нга 3. физ. низкорадиоакти́вный 4. вчт. низкоу́ровневый; ~ language язы́к ни́зкого у́ровня lowlife I ['ləulaif] п 1. 1) жа́лкое существова́ние; дно жи́зни 2) челове́к из низо́в о́бщества 2. разг, подо́нок; опусти́вшийся тип, бося́к lowlife П ['ləŋlaɪf] а 1. жа́лкий, убогий 2. разг, вульга́рный, ни́зкий lowliness ['ləohnis] п 1. ни́зкое или скро́мное положе́ние 2. 1) скро́мность 2) поко́рность, смире́ние; ~ of mind библ, смиренномудрие low-lived [,ləo'hvd] а 1. бе́дный, малообеспе́ченный 2. гру́бый, по́шлый low-loader [,ləo'ləodə] п ни́зкая автомоби́льная или железнодоро́жная платфо́рма lowly ɪ ['ləoli] а 1. занима́ющий ни́зкое или скро́мное положе́ние 2. скро́мный; непритяза́тельный; ~ cottage бе́дное жили́ще 3. невысо́кий или невысоко́ располо́женный; ~ shrubs невысо́кий куста́рник 4. неодобр. приземлённый, прозаи́чный lowly П ['ləuh] adv 1. 1) скро́мно 2) смире́нно, почти́тельно 2. негро́мко low-lying [,lət)'laiiŋ] а 1. низколежа́- щий, низкорасполо́женный; ~ ground ни́зкая ме́стность, низи́на 2. с.-х. с коро́тким пери́одом лёжки, нелёжкий (о плодах) 383
LOW - LUC low mass [,ləŋ'mæs] церк. ма́лая ме́сса (без музыки, в противоп. торжественной) low-minded [jəŋ'mamdid] а 1) ограни́ченный, с у́зким кругозо́ром 2) по́шлый, вульга́рный low-neekeɑ [,ləo'nekt] а с глубо́ким вы́резом (о платье)', декольти́рованный low-noise ['ləŋnɔiz] а элк. малошумя́щий, с ни́зким у́ровнем шумо́в low-paid [,ləu'peɪd] а низкоопла́чиваемый low-pitched [,ləo'pitʃt] а 1. 1) ни́зкого то́на, ни́зкий (о звуке, ноте) 2) невысо́кого полёта; poor and ~ desires убо́гие /ме́лкие, ничто́жные/ жела́ния 2. 1) поло́гий (о крыше) 2) с ни́зким потолко́м (о комнате и т. п.) low-powered [,ləo'paoəd] а тех. маломо́щный low-pressure [ 'ləo,preʃə] а 1. име́ющий или создаю́щий ни́зкое давле́ние; рабо́тающий при ни́зком давле́нии; ~ vessel сосу́д ни́зкого давле́ния 2. вя́лый, не сли́шком упо́рный или насто́йчивый; ~ advertising ненавя́зчивая рекла́ма low-price ['ləoprais] а дешёвый; продаю́щийся по ни́зкой или сни́женной цене́ low profile [,ləŋ'prəŋfail] 1. сде́ржанная пози́ция, пози́ция «отма́лчивания»; сде́ржанность; to keep а ~ не вылеза́ть, не высо́вываться; вести́ себя́ сде́ржанно 2. молчу́н, молча́льник 3. ма́лое значе́ние, скро́мная роль; the British present there a ~ англича́не игра́ют там скро́мную роль low-profile [jəu'prəvfail] а сде́ржанный (о позиции, поведении и т. п.); скро́мный (о роли и т. п.); негро́мкий (о музыке) low relief [ ,ləori'li:f ] барелье́ф lowriding [,ləu'raidiŋ] п амер, вызыва́ющий стиль езды́ на автомоби́ле с шасси́, опу́щенным до у́ровня мостово́й low-rise ['ləoraiz] а 1. малоэта́жный, невысо́кий (обыкн. в один — два этажа)', без ли́фта (о доме) 2. с по́ясом ни́же та́лии (о брюках) lowry ['lav(ə)ri] п амер. ж.-д. откры́тый това́рный ваго́н, платфо́рма low season ['ləo,si:z(ə)n] мёртвый сезо́н low-spirited [,ləu'spintid] а пода́вленный, уны́лый, удручённый Low Sunday [,ləu'sʌndɪ] церк. Фомино́ воскресе́нье (первое воскресенье после пасхи) low technology [,ləutek'nŋlədʒi] несло́жная (преим. ста́рая) техноло́гия low-tension [,ləŋ'tenʃ(ə)n] а эл. низково́льтный, ни́зкого напряже́ния low-voltage [,ləo'vəŋltidʒ] = low-tension low-waste [,laŋ'weist] а малоотхо́дный (о технологии и т. п.) low-water mark [,ləu'wɔ:təmei:k] 1) мор. отме́тка у́ровня ма́лой воды́, ни́зшая то́чка отли́ва 2) (ни́зший) преде́л, са́мый ни́зкий у́ровень О to be at ~ быть без гроша́, быть на мели́ Low Week [,ləŋ'wi:k] церк. Фомина́ неде́ля (неделя после пасхальной недели) lox1 I [lŋks] п разг, жи́дкий кислоро́д [< liquid + oxygen] lox1 ɪɪ [l»ks] v разг, заправля́ть жи́дким кислоро́дом (ракету и т. п.) lox2 [lŋks] п копчёная лососи́на loxodrome ['lŋksədrəum] п спец, локсодро́ма 384 loxygen ['lnksidʒ(ə)n] п ав. жи́дкий кислоро́д [< liquid 4- oxygen] loy [lɔi] п вид лопа́ты (в Ирландии) loyal [ 'lɔiəl] а 1. ве́рный, пре́данный; ~ wife пре́данная жена́; ~ friend ве́рный друг; ~ to his word ве́рный своему́ сло́ву 2. надёжный, лоя́льный; ~ conduct лоя́льность; ~ subjects of the king вернопо́дданные короля́; ~ supporter сто́йкий приве́рженец /сторо́нник/ (че- го-л.); he is а - supporter of the local team он неизме́нный боле́льщик ме́стной кома́нды О ~ toast тост за мона́рха (в конце банкета) loyalist [ 'lɔiəhst] п 1. лояли́ст, приве́рженец како́го-л. режи́ма (существующего или свергнутого) 2. ист. 1) вернопо́дданный; приве́рженец мона́рхии (во время Французской буржуазной революции и т. п.) 2) (L.) амер, лояли́ст, то́ри; проти́вник незави́симости от Англии (во время Американской революции XV111 в.) 3. (L.) лояли́ст, проти́вник отделе́ния Се́верной Ирла́ндии от Великобрита́нии loyally [ 'lɔiəli] adv 1. ве́рно, пре́данно 2. лоя́льно loyalty ['lɔiəlti] п 1. ве́рность, пре́данность 2. лоя́льность; благонадёжность; ~ certificate свиде́тельство благонадёжности; ~ oath амер, «прися́га в благонадёжности»; подпи́ска о непринадле́жности к подрывны́м организа́циям; ~ purge амер, чи́стка госуда́рственных учрежде́ний от заподо́зренных в нелоя́льном отноше́нии к америка́нскому о́бразу жи́зни; ~ test амер, «прове́рка лоя́льности» (государственных служащих) 3. pl ро́дственные чу́вства; привя́занность; tribal loyalties чу́вства, свя́зывающие чле́нов одного́ пле́мени, племенна́я связь lozenge ['bozindʒ] п 1. 1) ромб; ромбови́дная фигу́ра 2) геральд, косоуго́льник 2. лепёшка, табле́тка; cough ~s табле́тки от ка́шля lozenge-shaped [,bɔzindʒ'ʃeipt] а ромбови́дный LP I [,el'pi:] сокр. от long-playing record LP II [,el'pi:] сокр. от long-playing L-plate ['elpleit] п авт. предупрежда́ющий знак на уче́бном автомоби́ле LSD [,eles'di:] п (сокр. от lysergic acid diethylamide) ЛСД (наркотик, вызывающий галлюцинации) L. s. d,, £. s. d. [,eles'di:] п (сокр. от лат. librae, solidi, denarii) 1) фу́нты сте́рлингов, ши́ллинги и пе́нсы 2) разг. де́ньги, бога́тство; to be short of L. s. d. сиде́ть без де́нег; a question /a matter/ of L. s. d. вопро́с в деньга́х Ltd а (сокр. от limited) 1) с ограни́ченной отве́тственностью 2) ли́митед (в названиях фирм) Lu [,el'ju:] п хим. люте́ций luau ['lu:au] п 1. пир на откры́том во́здухе (на Гавайях) 2. блю́до из осьмино́га или ку́рицы с ли́стьями та́ро (гавайская кухня) lubber ['lʌbə] п 1) большо́й, нескла́дный, неуклю́жий и неу́мный челове́к, у́валень 2) нео́пытный, нело́вкий моря́к О ~ riend фольк. благоде́тельный дух /домово́й/, выполня́ющий но́чью тру́дную рабо́ту по́ дому, огоро́ду и т. п. lubber-head ['lʌbəhed] п болва́н, тупи́ца, чурба́н lubberly ['lʌbəh] а неуклю́жий; лени́вый; глу́пый lubber’s line ['lʌbəzlam] мор. курсова́я черта́ lube [lu:b] амер. разг. сокр. от lubricant и lubrication luboil ['lu:bɔil] п сма́зочное ма́сло; маши́нное ма́сло [ < lubrication + oil] . lubra ['lu:bra:, -brə] п австрал. абориге́нка lubricant ['lu:bnkənt] п 1. сма́зка, сма́зочный материа́л 2. амер. сл. челове́к, уме́ющий всех ума́слить, всё ула́дить; примири́тель 3. амер. студ. жарг. ма́сло lubricate [ 'lu:bnkeit] v 1. 1) сма́зывать (машину и т. п.) 2) разг, «подма́зать» 2. облада́ть сма́зочными сво́йствами; де́лать ско́льзким, гла́дким 3. сл. 1) угоща́ть вино́м; поста́вить вы́пивку 2) напи́ться пья́ным lubricated ['lu:bnkeitid] а разг, пья́ный, нализа́вшийся lubricating ['lu:brikeitiŋ ] а сма́зочный; ~ oil сма́зочное ма́сло; ~ grease консисте́нтная сма́зка lubrication [,lu:bri'keiʃ(ə)n] п сма́зка, сма́зывание (машины); ~ chart ка́рта сма́зки; self-acting ~ автомати́ческая сма́зка; splash ~ сма́зка разбры́згиванием; forced ~ сма́зка под давле́нием lubricator ['lu:brɪkeitə] п 1. = lubricant 2. сма́зчик 3. приспособле́ние для сма́зки, маслёнка, лубрика́тор; ~ fitting маслёнка Шта́уфера, шта́уфер lubricious [lu:'briʃəs] а 1. похотли́вый, сладостра́стный 2. гла́дкий, ско́льзкий; ~ skin са́льная /лосня́щаяся/ ко́жа lubricity [lu: 'bnsiti] п 1. 1) сма́зывающая спосо́бность; масляни́стость 2) ско́льзкость; гла́дкость (поверхности) 2. изворо́тливость, укло́нчивость 3. похотли́вость, сладостра́стие lubricous ['lu:brikəs] = lubricious lubritorium [,lu:bri'tɔ:riəm] п авт. пункт запра́вки сма́зкой Lucan ['lu:kən] а рел. относя́щийся к апо́столу Луке́ или к ева́нгелию от Луки́ luce [l(j)u:s] п 1. щу́ка (взрослая особь) 2. геральд, ли́лия lucent ['lu:s(ə)nt] а арх. 1. я́ркий, све́тлый, блестя́щий 2. прозра́чный, просве́чивающий lucerne [lu:'sa:n] п бот. люце́рна (Medicago sativa) luces ['lju:si:z] pl от lux lucid ['lu:sid] a 1. я́сный, поня́тный; ~ explanation я́сное /поня́тное/объясне́ние; ~ literary style я́сный /лёгкий/ язы́к /стиль/ 2. я́сный, све́тлый; ~ mind здра́вый рассу́док, я́сное созна́ние; ~ intervals а) пери́оды я́сного созна́ния, све́тлые промежу́тки (при психозе); the patient has his ~ moments больно́й иногда́ прихо́дит в себя́; б) поэт, проясне́ние среди́ нена́стья 3. поэт, я́ркий, све́тлый, светя́щийся; прозра́чный; ~ firmament све́тлый /сия́ющий/ небосво́д; ~ streams прозра́чные ручьи́ О ~ dream сновиде́ние при не по́лностью вы́ключенном созна́нии lucidity [lu:'siditi] п 1. я́сность, поня́тность 2. я́сное созна́ние, здра́вый рассу́док 3. поэт, я́ркость; прозра́чность,, я́сность 4. яснови́дение Lucifer ['lu:sifə] п 1. лит. 1) Люцифе́р, па́дший а́нгел; as proud as ~ го́рдый как Люцифе́р 2) сатана́ (как воплощение гордыни) 2. поэт, у́тренняя звезда́, плане́та Вене́ра 3. (1.) ист. шве́дская спи́чка (тж. ~ match) luciferous [lu: 'sif(ə)rəs] а уст. 1) светя́щийся; даю́щий свет; светоно́сный 2) пролива́ющий свет, проясня́ющий; озаря́ющий lucifugous [lu:'sifəgəs] а зоол. светобоязли́вый (о летучей мыши и т. п.) luciphile ['lu:sifail] п бот. светолюби́вый (о растении) luck I [lʌk] п 1. (та́ или ина́я) судьба́; слу́чай; rough ~ го́рькая до́ля; good ~
счастли́вый слу́чай, уда́ча; good ~!, the best of ~! счастли́во!, жела́ю успе́ха!; bad ~ неуда́ча, невезе́ние, несча́стье; bad ~ to him! пусть не бу́дет ему́ уда́чи! — чтоб ему́ пу́сто бы́ло!; he has good [bad] ~ in his affairs ему́ везёт [не везёт] в дела́х; he had the bad ~ to break his leg как на грех он слома́л себе́ но́гу; to have hard ~ быть несчастли́вым, не вида́ть уда́чи; it was hard ~ on you! как вам не повезло́!, како́е несча́стье! (выражение сочувствия); just my ʌ'! ирон, тако́е уж моё везе́ние!, мне не везёт как всегда́!; what rotten ~! како́е невезе́ние!, како́е несча́стье! (выражение сочувствия); worse ~ к сожале́нию; к тому́ же, вдоба́вок (к чему-л. плохому) 2. сча́стье, уда́ча; успе́х; везе́нье; a great piece of ~ большо́е сча́стье, ре́дкая уда́ча; the devil’s own ~ а) необыкнове́нная уда́ча, ре́дкое везе́ние; б) ирон, черто́вское /дья́вольское/ невезе́ние; a run of ~ полоса́ уда́чи; to wish smb. (all the) ~ (in the world) жела́ть кому́-л. (вся́ческого) успе́ха /-ой уда́чи/; to try one’s ~ попыта́ть сча́стья; рискну́ть; to try one’s ~ at the roulette попыта́ть сча́стья в руле́тку; I had the ~ to know him я име́л сча́стье знать его́; he has По ~ ему́ не везёт, ему́ нет сча́стья; he is in ~ ему́ везёт, ему́ уда́ча; he is out of ~ ему́ не везёт; he is off his ~ сча́стье ему́ измени́ло, форту́на отверну́лась от него́; for ~! за сча́стье!; за нас! (тост); he wears а mascot for ~ он но́сит талисма́н на сча́стье; his~ was in ему́ повезло́; у него́ была́ полоса́ уда́ч; his ~ was out ему́ не повезло́; у него́ была́ полоса́ неуда́ч; with any ~, with a bit of ~ е́сли хоть немно́го повезёт; with ~, we’ll be there tomorrow е́сли повезёт, мы бу́дем там за́втра; you never know your ~ как знать, вдруг да и посчастли́вится О down on one’s ~ а) в горе́, в беде́; обескура́женный неуда́чей; б) на мели́, без де́нег; as ~ would have it а) к сча́стью; 6} как наро́чно, к несча́стью; as ~ would have it, we were the last to arrive получи́лось так, что мы при́были после́дними; to crowd /to stretch, to push/ one’s ~ переоцени́ть свои́ возмо́жности /си́лы/; = искуша́ть судьбу́; to ride one’s ~ полага́ться на своё сча́стье, ждать но́вых уда́ч; no such ~ I увы́, нет!; the ~ turns at last колесо́ форту́ны наконе́ц-то повора́чивается; наконе́ц-то наступа́ет перело́м /поворо́т/ в судьбе́ luck II [lʌk] v разг. 1.1) име́ть уда́чу; быть везу́чим (тж. ~ out, ~ up); things were going bad and then he ~ed out дела́ шли пло́хо, но вдруг ему́ по-, везло́; he ~ed out in finding that rare book наконе́ц ему́ посчастли́вилось найти́ э́ту ре́дкую кни́гу 2) (to be ~ed out) pass столкну́ться с невезе́ньем; they were ~ed out а) им не повезло́; б) воен, жарг. они́ поги́бли 2. (on, onto, into) случа́йно найти́ (что-л. хорошее); they ~ed onto a vein of gold они́ натолкну́лись на золоту́ю жи́лу luckily ['lʌkili] adv к сча́стью; по сча́стью, по счастли́вому слу́чаю; ~ for me I was wrong к сча́стью для меня́, я оши́бся; ~ I was out when he called к сча́стью, меня́ не́ было до́ма, когда́ он заходи́л; most ~ for me he didn’t see me о́чень уда́чно для меня́, что он меня́ не ви́дел luckiness ['lʌkinis] п 1. сча́стье 2» уда́чливость, везе́ние luckless ['lʌkhs] а 1) несчастли́вый, незада́чливый; ~ man неуда́чник, бедола́га; ~ gambler игро́к, кото́рому не везёт 2) злополу́чный; неуда́вшийся; ~ day злополу́чный день; ~ attempt провали́вшаяся попы́тка luck money, luck penny ['lʌk,mʌni, -,penɪ] де́нежка, моне́тка на сча́стье lucky ['lʌki] а 1.1) счастли́вый, уда́чливый;, ~ fellow счастли́вый челове́к, счастли́вец; ~ player игро́к, кото́рому всегда́ везёт; to be ~ to име́ть сча́стье (сделать что-л.); he was ~ to escape unscathed ему́ посчастли́вилось вы́браться невреди́мым; you are ~ to be alive after being in that accident скажи́ спаси́бо, что оста́лся в живы́х по́сле э́той катастро́фы; he’s ~ in everything ему́ во всём везёт; he’s ~ in business он уда́члив в дела́х; he is а ~ dog он счастли́вчик /везу́нчик/; ему здо́рово везёт; you are а ~ dog вы счастли́вец (особ, как поздравление жениху); ~ beggar /bargee/! вот счастли́вчик!, везёт же!; ~ for you he’s not here ва́ше сча́стье, что его́ здесь нет 2) счастли́вый, уда́чный; ~ guess уда́чная /счастли́вая/ дога́дка; ~ move [hit, shot] уда́чный ход [уда́р, вы́стрел]; ~ escape а) уда́чный побе́г; б) счастли́вое спасе́ние; ~ accident счастли́вая случа́йность 2. принося́щий сча́стье; ~ charm счастли́вый талисма́н; ~ penny [rabbit’s foot] моне́тка [за́ячья ла́пка], кото́рую но́сят как талисма́н /на сча́стье/; Thursday is my ~ day четве́рг — мой счастли́вый день О to cut /to make/ one’s ~ дать тя́гу; скры́ться, убра́ться, смы́ться во́время lucky bag [,lʌki'bæg] = lucky dip 1 lucky dip [,lʌki'dip] 1. «тяни́ на сча́стье» (род лотереи, особ, на благотворительных базарах; владельцы билетов вытаскивают не глядя призы из бочонка с отрубями) 2. разг. риск, риско́ванное де́ло; = мо́жет повезти́, а мо́жет и нет lucky piece [,lʌki'pi:s] 1) счастли́вая моне́та 2) разг, внебра́чный ребёнок от состоя́тельного отца́ (как источник алиментов) lucrative ['lu:krətiv] а при́быльный, дохо́дный, вы́годный; ~ employment [trade] при́быльное заня́тие [де́ло]; ~ contract вы́годный догово́р lucre [ 'lu:kə] п коры́сть, нажи́ва, бары́ш; filthy ~ а) шутл. презре́нный мета́лл; б) библ, корыстолю́бие lucubrate ['lu:kju'breit] v книжн. 1. рабо́тать, писа́ть, занима́ться по ноча́м 2. усе́рдно, стара́тельно, напряжённо рабо́тать lucubration [,lu:kjŋ'breɪʃ(ə)n] п 1. усе́рдная, напряжённая рабо́та, особ. по ноча́м 2. 1) учёное и тща́тельно отрабо́танное произведе́ние; серьёзный труд 2) pl ирон, (любы́е) литерату́рные произведе́ния; писа́ния 3. педанти́зм, педа́нтство (стиля и т. п.); наукообра́зность (изложения) luculent ['lu:kjŋlənt] а книжн. 1. я́сный, поня́тный; убеди́тельный; ~ explanation я́сное /поня́тное/ объясне́ние; ~ proof [testimony] убеди́тельное доказа́тельство [утвержде́ние или положе́ние] 2. све́тлый, я́ркий, блестя́щий Lucullan, Lucullean, Lucullian [lu:- 'kʌlən, -liən] а Луку́ллов; ~ feast /banquet/ Луку́ллов пир Luddite ['lʌdait] п 1) ист. лудди́т, разруши́тель маши́н (начало XIX в.) 2) (1.) (совреме́нный) лудди́т, проти́вник вся́кой механиза́ции и автоматиза́ции ludicrous ['lu:dikrəs] а смехотво́рный, неле́пый, абсу́рдный; ~ assertion смехотво́рное /абсу́рдное/ утвержде́ние; ~ incident неле́пый слу́чай ludicrously ['lu:dikrəsh] adv смехотво́рно, нелепо; ~ overdressed разоде́та до смешно́го LUC - LUK L ludo ['lu:dəŋ] п (pl -os [-əuz]) лу́до, де́тская насто́льная игра́ (с фишками и кубиками) lues ['lu:i:z] п мед. си́филис, лю́эс luff1 I [lʌf] п мор. 1. 1) пере́дняя шкато́рина (паруса) 2) скула́ корабля́ 2. наве́тренная сторона́ luff1 II [lʌf] v 1. мор. идти́ в бейдеви́нд; приводи́ть к ве́тру 2. тех. 1) меня́ть вы́лет стрелы́ кра́на, изменя́ть у́гол накло́на стрелы́ 2) перемеща́ть (груз) в горизонта́льной пло́скости luff2 [1лг] п (сокр. от lieutenant) воен. жарг. лейтена́нт luffa ['lʌfə] п бот. люфа́ (Luffa spp.) Luftkrieg ['loftkri:g] п нем. возду́шная война́ Luftwaffe ['lvft,vɑ:fə] п нем. лю́фтваффе, вое́нно-возду́шные си́лы lug1 I [lʌg] п 1. 1) волоче́ние, тя́нущее уси́лие 2) дёрганье 2. pl амер. разг, ва́жничанье; to put on ~s ва́жничать, напуска́ть на себя́ ва́жность О to put the ~ on smb. тяну́ть де́ньги с кого́-л. lug1 II [lʌg] v 1. 1) тащи́ть, тяну́ть, волочи́ть; to ~ a heavy suitcase тащи́ть /волочи́ть/ тяжёлый чемода́н; to а handcart away оттащи́ть теле́жку; to ~ smb. off увести́ кого́-л. си́лой; утащи́ть, увле́чь за собо́й 2) дви́гаться рывка́ми; the truck ~son the hills грузови́к пры́гает по холма́м 2. (in, into) приплета́ть; некста́ти упомина́ть; she always ~s his name into a lecture она́ приплета́ет его́ и́мя к любо́й ле́кции lug2 [lʌg] п 1. шотл. у́хо; to give smb. а ~ вы́драть кого́-л. за́ ухо 2. pl у́ши, нау́шники (шапки) 3. ру́чка (кастрюли, сковороды) 4. тех. 1) ушко́, проу́шина, глазо́к; наконе́чник (кабеля) 2) вы́ступ, ла́пка, прили́в 3) хому́тик, зажи́м 4) па́трубок 5) кронште́йн 5. амер. сл. болва́н, о́лух lug3 [lʌg] п зоол. пескожи́л (Arenicola gen.) lug4 [lʌg] = lugsail luge [lu:ʒ] n.спорт. 1) люж, тобо́гган- -oдино́чка 2) состяза́ние тобо́гганов-одино́чек luggage ['lʌgidʒ] п бага́ж; покла́жа; одно́ место (багажа); ~ van ж.-д. бага́жный ваго́н; ~ space бага́жное отделе́ние; ~ boot бага́жник (автомобиля); ~ carrier бага́жник (на велосипеде); ~ label бага́жный ярлы́к; накле́йка на чемода́н; ~ rack по́лка или се́тка для багажа́; ~ trolley бага́жная теле́жка (на вокзале); ~ office ка́мера хране́ния (на вокзале); a piece of ~ одна́ вещь; одно́ ме́сто (багажа); six pieces of ~ шесть мест багажа́ lugger ['lʌgə] п мор. лю́ггер luggie ['lʌgi] п шотл. деревя́нный ко́вшик lugsail ['lʌgseil, -s(ə)l] п лю́ггерный, ре́йковый па́рус lugubrious [lu:'gu:bnəs] а печа́льный (иногда тж. внешне); тра́урный; мра́чный; in ~ tones похоро́нным то́ном /го́лосом/ lugworm ['lʌgwa:m] = lug3 Lukan ['lu:kən] = Lucan Luke [lu:k] n рел. 1) (апо́стол) Лука́ [см. тж. Приложение] 2) Ева́нгелие от Луки́ lukewarm [,lu:k'wɔ:m] а 1. тёплый, теплова́тый; ~ water тёплая /теплова́тая/ вода́; ~ food чуть тёплая еда́ 2. прохла́дный, без энтузиа́зма, без рве́ния; равноду́шный, безразли́чный; ** person равноду́шный челове́к; ~ sup- ■ 25 2935 385
LUL - LUM port вя́лая /прохла́дная/ подде́ржка; ~ agreement неохо́тное согла́сие; ~ welcome /reception/ сде́ржанная /холо́дная/ встре́ча {гостя)\ to get /to grow/ ~ осты́ть, стать равно ду́шнее lull ɪ [lʌl] п 1. вре́менное зати́шье; вре́менное успокое́ние; переры́в; а ~ in a storm зати́шье во вре́мя бу́ри; а ~ in the fighting зати́шье ме́жду боя́ми; а ~ in sɛdes спад спро́са; а ~ in conversation переры́в в разгово́ре 2. редк. 1) что-л. успока́ивающее, усыпля́ющее; the ~ of falling waters ме́рный шум водопа́да 2) арх. колыбе́льная lull ɪɪ [lʌl] о 1. 1) убаю́кивать; to ~ а baby to sleep убаю́кать /усыпи́ть/ ребёнка 2) успока́ивать, смягча́ть; to ~ smb.’s fears рассе́ять чьи-л. стра́хи; to ~ smb.’s suspicions усыпи́ть чьи-л. подозре́ния 3) угова́ривать, убежда́ть (кого-л.), внуша́ть уве́ренность, споко́йствие 2. успока́иваться; затиха́ть, стиха́ть (о буре, шуме и т. п.); the wind ~ed ве́тер зати́х; the violence of the storm had ~ed to some extent си́ла бу́ри немно́го уме́ньшилась lullaby Г ['lʌləbai] п 1) колыбе́льная (пе́сня) 2) мя́гкие, успока́ивающие зву́ки {шелест ветра в листве, журчание ручья и т. п.) lullaby II ['lʌləbai] с убаю́кивать, успока́ивать, усыпля́ть lulu ['lu:lu:] п амер. разг. 1) что-л. осо́бенное, выдаю́щееся, «си́ла» 2) челове́к, же́нщина что на́до; = «таки́х поиска́ть» lumbago [lʌm'beigəu] п {pl -os [-əuz]) мед. люмба́го, простре́л lumbar ['lʌmbə] а анат. поясни́чный; ~ vertebrae поясни́чные позвонки́; ~ anaesthesia мед. спинномозгова́я анестези́я; ~ puncture мед. спинномозгова́я пу́нкция, поясни́чный проко́л lumber1 I ['lʌmbə] nl. амер. 1) пиломатериа́лы; распи́ленный или раско́лотый лес; ~ drying су́шка пиломатериа́лов 2) кру́глый лес 2. 1) ста́рая ме́бель, громо́здкие нену́жные дома́шние ве́щи 2) хлам, что-л. нену́жное, бесполе́зное 3) ооу́за, ли́шняя нагру́зка {особ, об ответственности) 3. ли́шний жир {особ, у лошадей) к. амер. сл. бейсбо́льная бита́ lumber1 II ['lʌmbə] v 1. 1) загроможда́ть {комнату, проход) ста́рой ме́белью, нену́жными веща́ми (тж. ~ up); сва́ливать в беспоря́дке 2) засоря́ть {память); забива́ть {ум, голову); a mind that is ~ed (up) with useless bits of information ум, заби́тый отры́вочными и бесполе́зными све́дениями 3) обременя́ть; станови́ться обу́зой- I am ~ed with ту mother-in-law тёща се́ла мне на ше́ю 2. амер. 1) руби́ть, вали́ть дере́вья 2) пили́ть брёвна; загота́вливать пиломатериа́лы lumber2 ['lʌmbə] v 1) громыха́ть, проезжа́ть с гро́хотом {тж. ~ along, ~ by, ~ past); tne heavy trucks ~ed by ^past/ тяжёлые грузовики́ с гро́хотом прое́хали ми́мо 2) дви́гаться тяжело́, неуклю́же lumber3 ['lʌmbə] п уст. 1. ссу́дная ка́сса ростовщика́; to put to ~ закла́дывать, отдава́ть в зало́г 2. де́ньги, полу́ченные под зало́г О to be in ~ быть аресто́ванным, быть в заключе́нии lumber camp ['lʌmbəkæmp] амер, лесозагото́вки; ла́герь, посёлок на лесоза- , гото́вках lumber carrier ['lʌmbə,kærɪə] амер. 1) лесово́з {судно) 2) автолесово́з 386 lumberer ['lʌmb(ə)rə] амер.— lumberman lumbering1 ['lʌmb(ə)nŋ] п амер, ру́бка, распило́вка и прода́жа ле́са lumbering2 ['lʌmb(ə)nŋ]al) громыха́ющий 2) дви́гающийся тяжело́, неуклю́же lumberjack ['lʌmbəʤæk] п амер. 1. лесору́б; дровосе́к 2. коро́ткая пряма́я ку́ртка {кожаная или суконная) lumber-jacket ['lʌmbə,dʒækit] п ку́ртка «лесору́б»; ку́ртка с по́ясом и накладны́ми карма́нами из шерстяно́й тка́ни в кле́тку lumber kiln ['lʌmbə,kiln] амер, лесо- суши́лка lumberman ['lʌmbəmən] п (pl -men [-mən]) 1. лесору́б, дровосе́к 2. пи́льщик; рабо́чий на лесопи́лке 3. амер, лесопромы́шленник; торго́вец ле́сом lumber mill ['lʌmbəmil] амер, лесопи́льный заво́д; лесопи́лка, лесопи́льня lumber-room ['lʌmbəru:m, -rvm] п чула́н lumbersome ['lʌmbəs(ə)m] а тяжёлый, громо́здкий; неуклю́жий lumber trade ['lʌmbətreid] амер, торго́вля ле́сом lumberyard ['lʌmbəjɑ:d] п амер, лесно́й склад lumbodorsal [,lʌmbə(v)'dɔ:s(ə)l] а анат. поясни́чно-спинно́й lumbrical ['lʌmbnk(ə)l] а анат. червеобра́зный lumen ['lu:mm] п (pl lumina) 1. физ. лю́мен {единица светового потока) 2. 1) анат. просве́т пото́ка {вены, артерии) 2) бот. по́лость кле́тки lumina ['lu:minə] pl от lumen luminaire [,lu:mi'neə] п освети́тельное устро́йство; свети́льник luminal art ['lu:mml'ɑ:t] световы́е эффе́кты, светя́щиеся рекла́мы и т. п. luminary ['lu:min(ə)n] п 1. свети́ло 2. свети́ло, знамени́тость; luminaries of the screen звезды экра́на; literary luminaries литерату́рные свети́ла luminescence [,lu:mrnes(ə)ns] п спец. свече́ние, люминесце́нция luminescent [,lu:mi'nes(ə)nt] а спец. светя́щийся, люминесце́нтный luminiferous [,lu:mi'nif(ə)rəs] а спец. светоно́сный, люминофо́рный luminodiode [,lu:minə'daiət)d] п спец. светодио́д luminosity [,lu:ɪm'nnsiti] п 1. физ. я́ркость 2. астр, свети́мость, звёздная величина́ 3. опт. светоси́ла luminous ['lu:mməs] а 1. 1) светя́щийся; ~ body [signs] светя́щееся те́ло [-иеся зна́ки]; ~ paint светя́щаяся /фосфоресци́рующая/ кра́ска; ~ sea светя́щееся /фосфоресци́рующее/ мо́ре; ~ dial светя́щийся цифербла́т 2) я́рко освещённый 2. светово́й; ~ energy [flux] светова́я эне́ргия [-о́й пото́к]; ~ effect светово́й эффе́кт; ~ intensity си́ла све́та; ~ signal светово́й сигна́л; ~ source исто́чник све́та 3.1) блестя́щий; ~ eloquence блестя́щее красноре́чие; ~ speaker [writer] блестя́щий ора́тор [писа́тель] 2) просвещённый; ~ intellect просвещённый ум 4» 1) я́сный, поня́тный; ~ explanation [exposition] я́сное /поня́тное/ объясне́ние [изложе́ние /толкова́ние/] 2) пролива́ющий свет {на что-л.), проясня́ющий {что-л.) lumisome ['lu:misəŋm] п люмисо́ма {клеточная структура, ответственная за биолюминесценцию) lumme ['lʌmɪ] = lummy1 lummox ['lʌməks] п амер. разг. 1) у́валень 2) дурачи́на, балда́ lummy1 [*1лт1] int {вм. Lord love те) бог мой1; го́споди! {выражает изумление) lummy2 ['lʌmi] а прост, первокла́ссный, первосо́ртный lump1 ɪ [lʌmp] п 1. 1) ком, глы́ба; кру́пный кусо́к; ~ of ice глы́ба льда; ~ of pudding (большо́й) кусо́к пу́динга; ~ of sugar кусо́(че)к са́хару; а ~ in the /one’s/ throat комо́к в го́рле; he is а ʌ' of selfishness он эгои́ст до мо́зга косте́й 2) ку́ча, гру́да; большо́е коли́чество; ~ of money ма́сса де́нег 3) це́лое; ма́сса; in /Ьу/ the ~ а) о́птом, огу́лом; б) в це́лом; to take in /Ьу/ the ~ б) брать о́птом; б) рассма́тривать в це́лом; all of а ~ всё вме́сте, в о́бщем, в це́лом 2. о́пухоль, ши́шка; буго́р, вы́ступ; a bad ~ on the forehead огромная ши́шка на лбу 3. pl амер. разг, ши́шки, неприя́тности; наказа́ние; to get one’s ~s а) подве́ргнуться кри́тике, разно́су; б) получи́ть по ше́е, быть би́тым; в) получи́ть по заслу́гам; he has taken a lot of ~s на него́ вали́лось мно́го ши́шек, ему́ здо́рово попада́ло; self-appointed specialists were given their ~s самозва́нным специали́стам был дан отпо́р 4. разг, чурба́н, болва́н, дуби́на; тупи́ца́ 5. метал. болва́нка {чугуна) 6. «наём гурто́м» {наём рабочих на временную, низкооплачиваемую работу в обход профсоюза) <> а ~ of clay а) ком гли́ны; б) = бре́нное те́ло; в) презр. безду́шный челове́к lump1 II [1лтр]я 1. кусково́й; ~ coal (крупно)кусковой у́голь; ~ sugar кусково́й са́хар, рафинад {колотый или пилёный); ~ gold зо́лото в саморо́дках 2. о́бщий, взя́тый в це́лом; ~ payment а́кко́рднаяf опла́та; ~ sum ком. пауша́льная, о́бщая су́мма {по нескольким платежам вместе); единовре́менно выпла́чиваемая су́мма [см. тж. lump-sum] lump1 III [lʌmp] vl. образова́ть комки́, сбива́ться в комки́; oatmeal ~s if you don’t stir it е́сли овся́нку не переме́шивать, она́ вы́йдет комкова́той 2. (тж. ~ together) 1) сме́шивать в ку́чу, в о́бщую ма́ссу; соединя́ть (разные вещи); to ~ several things under one name объедини́ть ра́зные ве́щи под одно́й ру́брикой; to ~ together all expenses объединя́ть расхо́ды, скла́дываться 2) брать или отдава́ть о́птом, огу́лом 3. 1) тяжело́, неуклю́же ступа́ть (тж. ~ along) 2) гру́зно сади́ться, опуска́ться (тж. ~ down) <0> to ~ large напуска́ть на себя́ ва́жность; держа́ться высокоме́рно lump2 [lʌmp] п зоол. морско́й воробе́й (Cyclopterus lumpus; рыба) lump3 [lʌmp] v быть недово́льным; име́ть серди́тый, мра́чный вид О to ~ it примири́ться; if you don’t like it, you may /сап/ ~ it нра́вится, не нра́вится — придётся проглоти́ть lumpectomy [lʌm'pektəmi] п мед. удале́ние о́пухоли моло́чной железы́ lumpen ['lumpən] а декласси́рована ный; ~ proletarians лю́мпен-пролета́ч рии; ~ intellectuals декласси́рованные интеллиге́нты lumpenprol(e) ['lumpənprəul] п амер; 1) лю́мпен-пролета́рий 2) презр. бося́к (о неквалифицированном рабочем) lumper ['lʌmpə] п 1. см. lump1 III -Ь -ег 2. (порто́вый) гру́зчик 3. ме́лкий подря́дчик lumpfish ['lʌmpfiʃ] = lump2 lumping ['lʌmpiŋ]ɑl. разг, большо́й, оби́льный; по́лный; ~ weight по́лный /хоро́ший/ вес; a ~ great helping of pudding весьма́ основа́тельная по́рция пу́динга 2. огу́льный 3. тяжёлый (о поступи); неуклю́жий (о походке) lumpish ['lʌmpiʃ ] а 1. 1) то́лстый, бесфо́рменный, похо́жий на глы́бу 2) ко-
рена́стый, неуклю́жий, неповоро́тливый 2. тупо́й, глу́пый; ~ boor тупи́ца lump-sum ['lʌmpsʌm] а пауша́льный; акко́рдный (об оплате); ~ allowance единовре́менное посо́бие; on а ~ basis при акко́рдной опла́те lumpy ['lʌmpi] а 1. 1) комкова́тый; ~ oatmeal комкова́тая овся́нка 2) состоя́щий из куско́в или глыб 2. покры́тый ря́бью; ~ sea неспоко́йное мо́ре 3. тяжёлый, неуклю́жий; гру́зный 4. шерохова́тый (о слоге); тяжёлый (о языке произведения) 5. прост, пья́ный lumpy jaw [,lʌmpi'dʒɔ:] вет. актиномико́з (болезнь рогатого скота) Luna ['lu:nə] п 1. рим. миф. Луна́ 2. 1) геральд, серебро́ 2) ист. серебро́ (в алхимии) lunabase ['lu:nəbeis] а относя́щийся к «лу́нным моря́м» lunacy ['lu:nəsi] п 1. 1) мед. психо́з, помеша́тельство 2) юр. невменя́емость 3) арх. сомнамбули́зм 2. разг, глу́пый посту́пок, больша́я глу́пость; it’s sheer э́то про́сто безу́мие! luna moth ['lu:nəmtfθ] биол. сату́рния лу́на (Actias luna) lunanaut ['lu:nənɔ:t] = lunarnaut lunar ['lu:nə] a 1. 1) лу́нный; ~ month лу́нный ме́сяц (от новолуния до новолуния); ~ year лу́нный год (из 12 лунных месяцев; примерно 3541/з дня); ~ eclipse, лу́нное затме́ние 2) относя́щийся к Луне́; ~ mare /sea/ мо́ре на Луне́, лу́нное мо́ре; ~ science нау́ка о Луне́, селеноло́гия 2. косм, предназна́ченный для освое́ния Луны́; ~ suit лу́нный скафа́ндр; ~ lander аппара́т для поса́дки на Луну́; ~ landing поса́дка на Луну́, прилуне́ние; ~ excursion module лу́нная ка́псула; лу́нный экспедицио́нный (мо́дульный) отсе́к; ~ rover, ~ roving vehicle лунохо́д 3. (ме́ртвенно-) бле́дный 4. серпови́дный или кру́глый lunar caustic [ju:nə'kɔ:stik] хим. ля́пис lunarian [lu:'ne(ə)nən] п 1. селени́т, жи́тель Луны́ (в фантастике) 2. селено́лог, астроно́м, изуча́ющий Луну́ lunarite ['lu:nərait] а астр, относя́- . щийся к лу́нным гора́м lunarnaut ['lu:nənɔ:t] а 1. космона́вт, летя́щий на Луну́ 2. космона́вт, ступи́вший на пове́рхность Луны́ lunarscape ['lu:nəskeip] п лу́нный ландша́фт lunary ['lu:n(ə)n] = lunar lunate ['lu:neit] а 1) име́ющий фо́рму полуме́сяца 2) спец, лункообра́зный, в фо́рме лу́ночки lunatic ɪ ['lu:nətik] п 1. душевнобольно́й, ненорма́льный; criminal ~ юр. невменя́емый престу́пник, лицо́, соверши́вшее преступле́ние в состоя́нии невменя́емости 2. безу́мец; челове́к, спосо́бный на всё, часто экстреми́ст lunatic II ['lu:nətik] а 1. сумасше́дший, безу́мный, поме́шанный 2. безу́мный; противоре́чащий здра́вому смы́слу; ~ policy безрассу́дная поли́тика <> ~ fringe наибо́лее ре́вностные сторо́нники, фанати́чные приве́рженцы; экстреми́сты, «бе́шеные» lunatic asylum ['lu:nətikə,sailəm] уст. психиатри́ческая больни́ца; сумасше́дший ДОМ| lunation [lu:'neiʃ(ə)n] п 1. луна́ция, лу́нный ме́сяц 2. редк. менструа́ция lunch I [lʌnʧ] п 1) ленч, второ́й за́втрак; basket ~ пикни́к, за́втрак на пикнике́; to have /to take/ ~ за́втракать; заку́сывать; to eat one’s ~ за́втракать или обе́дать в середи́не дня (в 12—14 часов) 2) зва́ный за́втрак (тж. ~ party), working ~ за́втрак для обсужде́ния деловы́х вопро́сов 25* О out to ~ а) «ушёл обе́дать»; б) амер, ото́рванный от жи́зни, не от ми́ра сего́ lunch II [lʌnʧ] о 1) за́втракать или обе́дать в середи́не дня 2) разг, угоща́ть за́втраком; to ~ a friend at one’s club угости́ть прия́теля за́втраком в своём клу́бе lunch-box ['lʌnʧbŋks] п коро́бка для за́втрака (школьника, рабочего; обыкн. жестяная) lunch-break ['lʌnʧbreik] п обе́денный переры́в lunch counter ['lʌnʧ,kaŋntə] буфе́тная сто́йка, буфе́т luncheon I, II ['lʌnʧ(ə)n] = lunch I и II luncheon-bar ['lʌnʧ(ə)nbɑ:] п буфе́т luncheon-basket ['lʌnʧ(ə)n,bɑ:skit] п корзи́нка для за́втрака (школьника, рабочего) luncheonette [,lʌntʃə'net] п 1. заку́сочная, буфе́т 2. лёгкий за́втрак luncheon meat ['lʌnʧ(ə)nmi:t] «мя́со для за́втрака», мясно́й руле́т luncheon ticket ['lʌnʧ(ə)n,tikit] = luncheon voucher luncheon voucher ['1лп(/(э)п,уаг)#э] тало́н на за́втрак (выдае́тся предприятием рабочему) lunch-hour ['lʌnʧ,aoə] п 1) обе́денный переры́в (на работе) 2) = lunchtime lunchie ['lʌnʧi] а амер. сл. тупо́й, неспосо́бный lunchroom ['lʌnʧru:m, -rum] п 1) заку́сочная 2) шко́льный буфе́т lunchtime ['lʌnʧtaim] п Г) вре́мя (второ́го) за́втрака (примерно /2—14 часов) 2) обе́денный переры́в (в учреждении и и т. п.) lunchtime abortion ['lʌntftaimə'bɔ:ʃ- (ə)n] амер. разг, «або́рт в обе́денный переры́в», «або́рт на ско́рую ру́ку», мини-або́рт (с помощью вакуум-экст- рактора) 1 unchy ['lʌnʧi] = lunchie lune [lu:n] п 1. предме́т или рису́нок в фо́рме полуме́сяца 2. спец, лу́ночка, лу́нка 3. мат. двууго́льник, лу́ночка lunes [lu:nz] п pt арх. припа́дки помеша́тельства lunette [lu:'net] п 1. архит. кру́глое окно́ в кры́ше, тимпа́н 2. воен, люне́т 3. 1) во́гнуто-вы́пуклое стекло́ (для очков) 2) слегка́ вы́пуклое стекло́ (для ручных часов) lung [lʌŋ] п 1. анат. лёгкое; ~ cavity мед. лёгочная каве́рна: ~ field анат. лёгочное по́ле; ~ complication осложне́ние со стороны́ лёгких; inflammation of the ~s мед. воспале́ние лёгких, пневмони́я 2. pl «лёгкие го́рода» (сады, парки, скверы; тж. urban ~s) 3. 1) мед. респира́тор, прибо́р для иску́сственного дыха́ния 2) аквала́нг О good ~s си́льный /зы́чный/ го́лос; at the top of one’s ~s во весь го́лос, изо все́й мо́чи; he has a good pair of ~s у него́ лужёная гло́тка lunge1 I [lʌndʒ] п 1. вы́пад (в фехтовании или при ударе); ~ finish фи́ниш «вы́падом» (ле́гкая атлетика) 2. бросо́к, прыжо́к вперёд; стреми́тельное движе́ние 3. бы́строе ныряние, погруже́ние lunge1 II [lʌndʒ] г; 1. 1) де́лать вы́пад (фехтование) 2) наноси́ть уда́р от плеча́ (бокс) 2. устреми́ться, бро́ситься, ри́нуться вперёд lunge2 I [lʌndʒ] п 1. ко́рда 2. круг, по кото́рому гоня́ют ло́шадь на ко́рде lunge2 II [lʌndʒ] v 1) гоня́ть на ко́рде (лошадь для тренировки) 2) ходи́ть на ко́рде (о лошади) lunger ['lʌŋə] п амер. разг, лёгочный больно́й, лёгочник; чахо́точный, туберкулёзник LUM - LUR £ lung-fever [,lʌŋ'fi:və] п мед. крупо́зная пневмони́я lungfish ['lʌŋfiʃ] п зоол. двоякоды́шащая ры́ба (Dipnoi) lungi ['lvŋgi] п инд. набе́дренная повя́зка lung-tester ['lʌŋ,testə] п спиро́метр lungwort ['lʌŋws:t] п бот. лёгочная трава́, медуни́ца (Pulmonaria gen.) luniform ['lu:nifɔ:m] а лунообра́зный lunik ['lu:nik] п русск. лу́нник lunilogical [,lu:ni'boʤik(ə)l] а спец. селенологи́ческий lunisolar [,lu:ni'səvlə] а астр, лу́нно- -со́лнечный; ~ influence влия́ние Луны́ и Со́лнца lunitiʤl interval ['lu:ni,taidl'ɪntə- v(ə)l] лу́нный промежу́ток (приливов и отливов) lunk [lʌŋk] = lunkhead lunker ['lʌŋkə] п амер. разг, грома́дина, махи́на; грома́дный, кру́пный пред* стави́тель (особ, о рыбе) lunkhead ['lʌŋkhed] п амер, сл. бол* ва́н, тупи́ца Lunokhod ['lu:nəhŋd] п русск. лунохо́д lunule ['lu:nju:l] п 1) лу́нка 2) спец. лу́ночка luny I, II ['lu:ni] = loony I и II lupanar [lu:'pemə] п 1) ист. лупана́р, лупана́рий 2) книжн. публи́чный дом Lupercalia [,lu:pə'keihə] п др.-рим. ист. луперка́лии (празднества в честь Луперка, бога стад) lupin ['lu:pin] = lupine1 lupine1 ['lu:pin] п бот. люпи́н (Lu- pinus gen.) lupine2 ['lu:pain] a 1. 1) во́лчий 2) относя́щийся к волка́м; характе́рный для волко́в 2. во́лчий, зве́рский lupus ['lu:pəs] п мед. волча́нка, туберкулёз ко́жи lurch11 [ls:ʧ] п 1. 1) крен; to give а ~ накрени́ться, дать крен 2) поша́тывание, ша́ткая похо́дка (пьяного и т. п.) 2» амер, скло́нность, тенде́нция lurch1 II [ls:tʃ] v 1) крени́ться, накреня́ться; the boat ~ed ло́дку качнуло /накрени́ло/ 2) поша́тываться, идти́ шата́ясь, нетвёрдой похо́дкой lurch2 [ls:ʧ] п 1) двойна́я прои́гранная па́ртия (в криббидж, триктрак) 2) серьёзное пораже́ние О to leave smb. in the ~ поки́нуть кого́-л. в беде́ /в тяжёлом, тру́дном положе́нии/ lurcher ['h:ʧə] п 1. арх. вори́шка, жу́лик, моше́нник 2. шпио́н 3. ище́йка (помесь шотландской овчарки с борзой) 4. сл. суде́бный при́став 1 lure I [l(j)ŋə] п 1. собла́зн; соблазни́тельность, пре́лесть, притяга́тельная си́ла; ~ of travel зама́нчивость путеше́ствий; ~ of the sea зов мо́ря 2. 1) охот, прима́нка 2) рыб. иску́сственная прима́нка ,lure II [l(j)ŋə] v 1. привлека́ть; завлека́ть, соблазня́ть, искуша́ть; a rival firm ~d him away его́ перемани́ла конкури́рующая фи́рма 2. охот, прима́нивать, ва́бить lurgy ['h:dʒi] п шутл. боле́знь, недомога́ние lurid ['l(j)u(ə)nd] а 1. о́гненный, пыла́ющий; ~ sky пыла́ющее не́бо; ~ sunset о́гненно-кра́сный зака́т; the reflection of fires багро́вое за́рево пожа́ров 2. грозово́й; мра́чный; ~ tnunder-clouds мра́чные грозовы́е ту́чи; to cast а ~ light on smth. броса́ть мра́чный /злове́- 387
LUR - ЬУ щий/ свет на что-л. 3. ме́ртвенно-бле́дный, свинцо́вого цве́та 4. 1) сенсацио́нный; ~ reports of corruption сенсацио́нные сообще́ния о корру́пции; ~ novel бульва́рный рома́н 2) жу́ткий, отврати́тельный; the papers gave the ~ details of the murder газе́ты опи́сывали э́то уби́йство во всех его́ жу́тких подро́бностях lurk I [1з:к] п 1. сле́жка; on the ~ подгля́дывая, та́йно высма́тривая, подстерега́я 2. разг, трюк; обма́н lurk П [1з:к] v 1. скрыва́ться, пря́таться; притаи́ться; скрыва́ться в заса́де; there is smb. ~ing in the shadows там кто́-то пря́чется в тени́ 2. таи́ться; остава́ться; some suspicion still ~ed in his mind каки́е-то сму́тные подозре́ния всё ещё не покида́ли его́; strange beauty ~ed in the autumn woodland стра́нная красота́ таи́лась в осе́ннем ле́се 3. редк. кра́сться {тж. ~ along, ~ out) 4. та́йно угрожа́ть {чему-л., ко- му-л.); dangers are ~ing around every bend опа́сности подстерега́ют за ка́ждым поворо́том lurking ['k:kɪŋ] а 1) та́йный, нея́вный; скры́тый; I have a ~ sympathy-for him он вызыва́ет у меня́ нево́льное сочу́вствие 2) потаённый, никому́ не изве́стный; ~ place а) заса́да; б) потаённое ме́сто; убежище Lurlei ['lvəlai] = Lorelei lurry ['lʌri] = lorry I luscious ['lʌʃəs] a 1. 1) со́чный и сла́дкий; арома́тный; ~ grapes сла́дкий души́стый виногра́д 2) ласка́ющий {слух, осязание); ~ music прия́тная /ласка́ющая слух/ му́зыка 2. при́торный 3. вы́чурный, цвети́стый, перегру́женный {метафорами, эпитетами) lush1 [lʌʃ] а 1. 1) со́чный, бу́йный, пы́шный {о растительности и т. п.) 2) покры́тый пы́шной, бу́йной расти́тельностью; ~ meadows све́жие зелёные луга́ 3) плодоро́дный 4) процвета́ющий, цвету́щий 2. разг. 1) вку́сный, аппети́тный 2) соблазни́тельная, привлека́тельная; ~ dame роско́шная же́нщина 3. разг, роско́шный, пы́шный; in ~ surroundings в обстано́вке пы́шности /ро́скоши/ 4. со мно́жеством нену́жных украше́ний; витиева́тый, вы́чурный lush2 ɪ [lʌʃ] п прост. 1) хмельно́е; спиртно́й напи́ток 2) запо́й 3) пья́ный lush2 ɪɪ [lʌʃ] v прост. 1) выпива́ть, напива́ться 2) подпа́ивать lushed-up [,lʌʃt'ʌp] а сл. пья́ный lusher ['lʌʃə] п сл. пья́ница lush house ['lʌʃhaus] сл. каба́к lushy ['lʌʃi] а сл. подвы́пивший, навеселе́ Lusitania [,lu:si'temiə] п ист. Лузита́ния lusory ['lu:s(ə)n] а редк. развлека́тельный; игри́вый, весёлый lust I [lʌst] п книжн. 1. вожделе́ние, по́хоть; the~sof the flesh пло́тские стра́сти 2. си́льное жела́ние, страсть (к чему-л.), жа́жда (чего-л.); ~ for gold страсть к зо́лоту: ~ for power [of applause, of accumulation] жа́жда вла́сти [рукоплеска́ний, стяжа́тельства] lust,II [lʌst] v 1. испы́тывать вожделе́ние, физи́ческое влече́ние; to ~ after a woman библ, смотре́ть на же́нщину с вожделе́нием 2. си́льно, стра́стно жела́ть; to ~ after /for/ power [gold] жа́ждать вла́сти [зо́лота] ɪɪ luster1 ɪ, II ['lʌstə] амер.= lustre1 I и luster2 ['lʌstə] амер.= lustrum 2 388 lusterware ['lʌstəweə] п майо́лика lustful ['lʌstf(ə)l] а похотли́вый lustihood [ 'lʌstihud] п арх. 1. полова́я поте́нция; стра́стность 2. мощь, си́ла; кре́пость (духовная, физическая) lustily ['lʌstili] adv 1) с вожделе́нием 2) си́льно, кре́пко, с си́лой; to shout ~ гро́мко крича́ть, си́льно раскрича́ться lustra ['lʌstrə] pl от lustrum lustral ['lʌstrəl] а 1. очисти́тельный, относя́щийся к очисти́тельной же́ртве или церемо́нии очище́ния {в Древнем Риме) 2. пятиле́тний (о периоде) lustrate ['lʌstreit ] v приноси́ть очисти́тельные же́ртвы, соверша́ть обря́д очище́ния {в Древнем Риме) lustration [lʌ'streiʃ(ə)n] п 1. принесе́ние очисти́тельной же́ртвы, очище́ние (в Древнем Риме) 2. шутл. омове́ние lustre1 I ['lʌstə] п 1. блеск; сия́ние; лоск, гля́нец 2. сла́ва; блеск, великоле́пие; to add /to give/ ~ to smth., to throw /to shed/ ~ on smth. а) прида́ть блеск чему́-л.; б) просла́вить что-л. 3. 1) лю́стра 2) pl стекля́нные подве́ски {люстры) 4. блестя́щая полушерстяна́я мате́рия 5. кож. аппрету́ра 6. майо́лика lustre1 П ['lʌstə] v 1) придава́ть блеск, наводи́ть гля́нец 2) станови́ться блестя́щим lustre2 ['lʌstə] = lustrum 2 lustreless ['lʌstəlis] а лишённый бле́ска, ма́товый, ту́склый lustrine ['lʌstrm] = lustring lustring ['lʌstriŋ] п текст, люстри́н lustrous ['lʌstrəs] а 1) блестя́щий; глянцеви́тый; ~ eyes блестя́щие /лучи́стые/ глаза́; ʌ' coal горн, кларе́н, блестя́щий у́голь 2) блестя́щий (о таланте и т. п.); лучеза́рный (о характере и т. п.) lustrum ['lʌstrəm] п {pl -tra, -s [-z]) 1. очисти́тельная же́ртва {в Древнем Риме) 2. пятиле́тие, пятиле́тний пери́од lusty ['lʌsti] а 1. си́льный, кре́пкий, здоро́вый; ~ child здо́ро́вый ребёнок, ма́ленький крепы́ш; ~ meal основа́тельный обе́д 2. 1) дю́жий; цвету́щий; ~ girl цвету́щая де́вушка 2) соблазни́тельный, привлека́тельный {преим. о женщине) 3. гро́мкий; ~ singing пе́ние во весь го́лос; ~ cheers гром аплодисме́нтов 4. чу́вственный; ~ passion чу́вственная страсть, сладостра́стие lusus (naturae) [,lu:səs(næ'to(ə)rai)] лат. отклоне́ние от норма́льного ти́па, уро́дец lutanist ['lu:t(ə)mst] п лютни́ст; игра́ющий на лю́тне lute1 ɪ [lu:t] п лю́тня lute1 II [lu:t] v редк. 1. игра́ть На лю́тне 2. звуча́ть подо́бно лю́тне lute2 I [lu:t] п зама́зка, масти́ка lute2 II [lu:t] v зама́зывать, заде́лывать зама́зкой; to ~ smth. in зашпаклева́ть что-л. lute3 [lu:t] п амер. стр. прави́ло lute4. [ hi: t] = lieut lutecium [lu:'ti:ʃ(j)əm] = lutetium lutenist ['lu:t(ə)nist] = lutanist luteous ['lu:tiəs] а ора́нжево-жёлтый или краснова́то-жёлтый lutestring ['lu:tstriŋ] = lustring .Lutetian [lu:'ti:ʃiən] al) ист. относя́щийся к Люте́ции 2) пари́жский lutetium [lu:'ti:ʃ(j)əm] п хим. люте́ций Lutheran I ['lu:θərən] п лютера́нин; лютера́нка Lutheran II ['lu:θərən] а лютера́нский; ~ Church лютера́нская це́рковь Lutheranism ['lu:θərəniz(ə)m] п лютера́нство luthern ['lu:θən] п слухово́е, манса́рдное окно́ luting ['lu:tiŋ] п 1) зама́зывание, заде́лывание зама́зкой 2) = lute2 I lutɪst ['lu:tist] п 1. = lutanist 2. ма́стер, де́лающий лю́тни lutose [ 'lu:təvs] а гря́зный, покры́тый гря́зью luv [lʌv] п сл. ду́шечка, голу́бушка (обращение к незнакомой); = де́вушка lux [lʌks] п {pl тж. luces) физ. люкс {единица освещённости) luxate ['lʌkseit] v мед. выви́хивать luxation [lʌk'seiʃ(ə)n] п мед. вы́вих; смеще́ние о́рганов или суставны́х пове́рхностей luxe I [ɪu:ks] п ро́скошь; edition de ~ роско́шное изда́ние; articles de ~ предме́ты ро́скоши luxe II [lu:ks] а люкс, роско́шный Luxemburger ['lʌks(ə)mba:gə] п люксембу́ржец, жи́тель или уроже́нец Люксембу́рга; жи́тельница или уроже́нка Люксембу́рга luxon ['lʌksŋn]w физ. люксо́н {частица с нулевой массой покоя, движущаяся со скоростью света) luxuriance [lʌg'zju(ə)riəns, -'ʒv(ə)ri- əns] п 1) бу́йный рост, изоби́лие, избы́ток 2) бога́тство {воображения и т. п.) luxuriant [lʌg'zjo(ə)riənt, -'ʒu(ə)rɪ- ənt] а 1. 1) бу́йный, бога́тый, пы́шный; the ~ vegetation of the tropics бога́тая /пы́шная/ тропи́ческая расти́тельность; ~ growth бу́йный рост 2) бога́тый; ~ imagination бога́тое воображе́ние 2. редк. плодоро́дный; плодови́тый 3. цвети́стый, напы́щенный, вы́чурный (о слоге, стиле) luxuriate [lʌg'zjo(ə)rieit, -'ʒu(ə)rieit] v 1. 1) (in) наслажда́ться (чём-л.); находи́ть удово́льствие {в чём-л.)' to ~ in the warm spring sunshine нежиться на тёплом весеннем со́лнце 2) (in, on) роско́шествовать, жить в ро́скоши, предава́ться изли́шествам 2. бу́йно, пы́шно расти́, разраста́ться luxurious [lʌg'zjo(ə)riəs, -'ʒu(ə)nəs] а 1. роско́шный; ~ hotel [house, furniture] роско́шный оте́ль [дом, -ая ме́бель]; to live in ~ surroundings жить в обстано́вке ро́скоши 2. 1) лю́бящий ро́скошь; расточи́тельный 2) дорого́й; ~ habits привы́чки, тре́бующие мно́го де́нег; ~ wines дороги́е ви́на 3. страда́ющий изли́шествами; ~ descriptions сли́шком подро́бные описа́ния luxury I ['lʌkʃ(ə)rɪ] п 1. ро́скошь; life of ~ роско́шная жизнь; to live in (the lap of) ~ жить в ро́скоши; to be lapped in ~ утопа́ть в ро́скоши; paintings are my only ~ единственная ро́скошь, кото́рую я себе́ позволя́ю — э́то карти́ны 2. большо́е удово́льствие, нас-, лажде́ние; the ~ of a good book удово́льствие, получа́емое от хоро́шей кни́ги 3. предме́т ро́скоши; perfumes and other luxuries духи́ и други́е предме́ты ро́скоши; luxuries tax нало́г на предме́ты́ ро́скоши luxury II ['lʌkʃ(ə)n] а роско́шный; ~ goods предме́ты ро́скоши; ~ apartment а) роско́шная кварти́ра {тж. ~ flat); б) но́мер-лю́кс -ly1 [-li] suff встречается у качественных прилагательных, образованных от 1. основ существительных и имеющих значение 1) подо́бный, напомина́ющий, име́ющий характе́рные черты́ и ка́чества того́, что обозна́чено осно́вой; brotherly бра́тский; sisterly се́стринский; friendly дру́жеский; дру́жественный; earthly земно́й; мирско́й; су́етный; manly му́жественный, отва́жный; lovely краси́вый, прекра́сный 2) периоди́чески повторя́ющийся; daily ежедне́вный; повседне́вный; monthly ежеме́сячный; weekly еженеде́льный 2. основ прилагательных, и придаёт некоторые дополнительные оттенки
значения производному слову, sickly боле́зненный, ча́сто боле́ющий; kindly доброжела́тельный, до́брый -ly2 [-11] suff образует качественные наречия 1. от основ прилагательных 1) сохраняя в большинстве случаев значение прилагательного: deeply глубоко́; beautifully краси́во; превосхо́дно; cleanly чи́сто; clearly я́сно; очеви́дно; naturally есте́ственно; свобо́дно; quickly бы́стро; weakly сла́бо; firstly во-пе́рвых; secondly во-вторы́х; thirdly в-третьих 2) отклоняясь от значения прилагав тельного в большей или меньшей степени: barely едва́; briefly в не́скольких слова́х; nearly почти́; shortly вско́ре; presently вско́ре 2. 1) от основ существительных: bodily ли́чно, со́бственной персо́ной; daily ежедне́вно; hourly ежеча́сно; постоя́нно; namely а и́менно, то́ есть; leisurely не спеша́, споко́йно 2) от основ причастий прошедшего времени: embarrassedly смущённо, расте́рянно; hurriedly торопли́во, поспе́шно; fixedly при́стально; в упо́р 3. от словосочетании: off-handedly небре́жно; бесцеремо́нно; matter-of-factly су́хо, прозаи́чно lyase ['laieis] п биохим. лиа́за {фермент} lycanthrope ['laikənθrəup] п 1. мед. страда́ющий ликантро́пией 2. фольк. о́боротень; челове́к-во́лк lycanthropy [lai'kænθrəpi] п 1. мед. ликантро́пия 2. фольк. превраще́ние челове́ка в во́лка 1усе́е ['li:sei] п лице́й {государственная средняя школа во Франции} lyceum [lai'si:əm] п 1. 1) (L.) лице́й {в древних Афинах} 2) = 1усе́е 2. 1) лекто́рий, чита́льня 2) амер, организа́ция по устро́йству популя́рных ле́кций, конце́ртов и т. п. lychee ['laitfi:] = litchi lych gate ['liʧgeit] кры́тый прохо́д на кла́дбище {для вноса гробов) lycopodium [,laikə'pəudiəm] п бот. плау́н, ликопо́дий {Lycopodium gen.} lye [lai] n щёлок lying1 I ['lanŋ] n ложь; лжи́вость lying1 II ['lanŋ] а ло́жный; лжи́вый; обма́нчивый; ~ rumour ло́жный слух; ~ prophet лжепроро́к; ~ advertisements объявле́ния, вводя́щие в заблужде́ние lying1 Ш ['lanŋ] pres. р. от lie1 II lying2 ɪ ['lanŋ] п 1. лежа́ние 2. ме́сто для лежа́ния, для о́тдыха 3. упо́р лёжа {гимнастика} lying2 ɪɪ ['lanŋ] а лежа́щий; лежа́чий; ~ on the seabedI воен, легли́ на грунт! {команда на подлодке) lying2 III ['laiɪŋ] pres р. от lie2 II ь lying-dog ['lanŋdŋg] п се́ттер ' lying-down trench [,laiiŋ'daun,trenʧ] око́п для стрельбы́ лёжа г lying-in [,laiiŋ'in] п ро́ды; послеродово́е состоя́ние; ~ hospital роди́льный дом; ~ period послеродово́й пери́од; ~ woman роже́ни́ца; роди́льница lying-in-state [,laiiŋin'steit] п вре́мя до́ступа к те́лу поко́йного {особ, высокопоставленного, знаменитого и т. п.) lying-up area [,lanŋ'ʌp,e(ə)riə] воен. райо́н выжида́тельных пози́ций lying-wall ['lanŋwɔ:l] п геол, лежа́чий бок lyke-wake ['laikweik] п ночно́е бде́ние у те́ла поко́йника lyme grass ['laiɪngrɑ:s] бот. песча́ный колосо́к {Elymus arenarius) lymph ['lɪmf] п 1. физиол. ли́мфа; ~ node анат. лимфати́ческий у́зел 2. поэт, чи́стая вода́; исто́чник чи́стой воды́, родни́к lymphadenitis [,hmfədi'naitis] п мед. лимфадени́т lymphangiography [ hm,fænʤi 'ngrəfi ] = lymphography lymphatic ɪ [hmp'fætik] n обыкн. pl анат. лимфати́ческий сосу́д lymphatic ɪɪ [lim'fætik] а 1. анат. лимфати́ческий; ~ vessel лимфати́ческий сосу́д; ~ gland = lymph-gland 2. флегмати́чный, вя́лый, сла́бый lymph-cell ['limfsel] = lymphocyte lymph-gland ['hmfglænd] п анат. лимфати́ческая железа́ lymphocyte ['limfəsait] п анат. лимфоци́т lymphogranulomatous [ ,limf ə, grænju- 'lŋmətəs] а мед. лимфогрануломато́з- ный lymphography [lim'fŋgrəfi] п мед. лимфогра́фия {рентгеноконтрастное исследование лимфатических сосудов) lymphosarcomatous [, hmfəsɑ: 'kŋmətəs ] а мед. лимфосаркомато́зный lyncean [lin'si:ən] а 1) ры́сий (о зрении) 2) с о́стрым зре́нием lynch [linʧ] о линчева́ть, расправля́ться самосу́дом lynching ['linʧiŋ] п линчева́ние lynch law ['hnʧlɔ:] зако́н или суд Ли́нча, линчева́ние, самосу́д lynx ['liŋks] п зоол. рысь {Lynx lynx) lynx-eyed [,liŋks'aid] а 1) с о́стрым зре́нием 2) зо́ркий, всё замеча́ющий Lyonesse [,laiə'nes] п фольк., лит. Лайоне́сс {легендарная земля в Англии, якобы ушедшая под воду) lyonnaise [,laiə'neiz] а поджа́ренный по-лио́нски {с луком', особ, о картофеле) lyophilic [,laiə'fihk] а спец, лиофи́льный lyophilize [lai'ŋfilaiz] v 1) хим. лиофилизи́ровать {облегчать смачивание или растворение тела в жидкости) 2) тех. высу́шивать сублима́цией lyophilized [lai'ŋfilaizd] а 1) спец. вы́сушенный сублима́цией 2) быстрораствори́мый (о кофе) lyophobic [,laiə'fəvbik] а спец, лиофо́бный lyotropic [,laiə'trəvpik] а спец, лиотро́пный Lyra ['lai(ə)rə] п астр. Ли́ра {созвездие) lyrate(d) ['lai(ə)reit(id)] а в фо́рме ли́ры, лирообра́зный, лироподо́бный lyre ['laiə] п 1. ли́ра 2. (L.) = Lyra lyrebird ['laiəba:d] п зоол. лирохво́ст {Menura superЬа) lyric I ['link] п 1. лири́ческое стихотворе́ние 2. pl ли́рика, лири́ческая поэ́зия 3. pl слова́, текст пе́сни; либре́тто вока́льных номеро́в в музыка́льно́й коме́дии и т. п. lyric ɪɪ ['link] а 1. лири́ческий; ~ poetry лири́ческая поэ́зия, ли́рика; ~ poet поэ́т-ли́рик* ~ writer а) ли́рик; б) поэ́т-пе́сенник 2. 1) ист. исполня́емый под аккомпанеме́нт ли́ры; ~ odes лири́ческие о́ды 2) вока́льный; ~ drama, ~ stage о́пера 3) лири́ческий (о голосе)', ~ soprano лири́ческое сопра́но 3.= lyrical 2 lyrical ['link(ə)l] а 1. лири́ческий; ~' verses лири́ческие стихи́; ~ poet поэ́т-ли́рик 2. восто́рженный; растро́ганный; лири́чный; to become /to wax/ ~ over /about/ smth. расчу́вствоваться, говоря́ о чём-л.; впасть в ли́рику по по́воду чего́-л.; he was ~ in his praise of the play он с воодушевле́нием расхва́ливал пье́су; he became quite ~ about our gift наш пода́рок растро́гал его́ (до слёз) lyricism ['hrisiz(ə)m] п 1. лири́зм 2. лири́чность 3. певу́честь; распе́вность 4. восто́рженность lyricist ['hnsist] п а́. = lyrist 2 2. поэ́т-пе́сенник LY - МАС М lyriform ['linfɔ:m] а в фо́рме ли́ры, лирообра́зный lyrist ['lai(ə)nst] п 1. игра́ющий на ли́ре 2. ['linst] лири́ческий поэ́т, ли́рик lysergic acid diethylamide [lai,sa:- dʒik 'æsiddai,i :θi 'leimaid ] диэтилами́ д лизерги́новой кислоты́ {ЛСД, галлюциногенный наркотик) lysimeter [lai'simitə] п биол. лизи́метр lysine ['laisi:n, -sin] п биохим. лизи́н {аминокислота) lysis ['laisis] п мед. ли́зис -lysis [-lisis] в сложных словах {с греч. корнями) имеет значение распа́д, разложе́ние: glycolysis гликолиз; hydrolysis гидро́лиз; electrolysis электро́лиз; paralysis парали́ч lysol j'laisŋl, -səul] п фарм. лизо́л lysocline ['laisəklam] п океан, лизокли́н lysogenic [,laisə'ʤenik] а биол. лизоге́нный, невируле́нтный lysosome ['laisəsəum] п биол. лизосо́ма lysozyme ['laisəzaim] п биохим. лизоци́м {фермент) lyssa ['hsə] п мед. бе́шенство, водобоя́знь lyssic ['lisik] а относя́щийся к бе́шенству lyssophobia [,hsə(u)'fəobiə] п мед. патологи́ческий страх пе́ред бе́шенством и безу́мием; боя́знь заболе́ть гидрофо́бией . или психи́ческим расстро́йством lytic ['litik] а хим. разлага́ющийся, лизи́рующийся, лити́ческий -lytic [-'htik] образует прилагательные, соотносящиеся с сущ. на -lysis: catalytic каталити́ческий; hemolytic гемолити́ческий; spasmolytic спазмолити́ческий -lyze [-laiz] образует глаголы, соотносящиеся с сущ. на -lysis: dialyze диализи́ровать; paralyze парализова́ть; hydrolyze гидролизова́ть(ся) м М, m [em] п {pl Ms, M’s, ms, m’s [emz]) 1. 13-я бу́ква англи́йского алфави́та 2. (М) ты́сяча {в системе римских цифр) 3. полигр. ли́тера «М» 4. обозначе́ние автостра́ды; on the М 6 по доро́ге М 6 '5. в грам. знач. прил. {тж. как компонент сложных слов) име́ющий фо́рму бу́квы М; М-обра́зный; M(-)roof кры́ша в фо́рме бу́квы М, М-обра́зная кры́ша ’т [т] разг. сокр. от ат та [та:] п детск., сл. сокр. от mamma1; та /Ма/ Smith матушка Смит ma’am [mæm, mɑ:m] разг. сокр. от madam Mac [mæk] п 1. презр. Мак {кличка шотландца) 2. амер. разг, па́рень, ма́-. лый {в обращении)', listen, ~! эй, па́рень!, эй, ты! Mac- [mæk-, mək-] pref употребляется в шотландских, реже ирландских фамилиях: Mac-Dougal Мак-Ду́гал; MacMillan Макми́ллан mac [mæk] разг. сокр. от mackintosh 1 macabre [mə'kɑ:br(ə)] а 1. мра́чный, жу́ткий; the ~ atmosphere of the vault мра́чная атмосфе́ра /обстано́вка/ скле́па 2. относя́щийся к сме́рти; dance ~ та́нец сме́рти 389
MAC - MAC macaco1 [mə'keikəo] = macaque macaco2 [mə'keikəo] n (pl -os [-əvz]) зоол. чёрный ма́ки, лему́р (Lemur macaco) macadam [mə'kædəm] n дор, 1) щебёночное покры́тие, макада́м 2) дорога или мостова́я, покры́тая ще́бнем; when we at last reached the ~ когда́ мы, наконе́ц, вы́шли на мощёную доро́гу macadamize [mə'kædəmaiz] v 1. мости́ть ще́бнем, де́лать щебёночное покры́тие; шосси́ровать 2. выра́внивать macao [mə'kao] п мака́о (карточная игра типа «очко») macaque [mə'kɑ:k] п зоол. мака́ка (Масаса gen,) macaroni [,mækə'rəuni] п (pl -is, -ies [-iz]) 1. макаро́ны; ~ cheese макаро́ны, обжа́ренные с тёртым сы́ром 2. ист. франт, фат (подражающий континентальной моде)\ Yankee Doodle stuck a feather in his hat and called it ~ Янки Дудл воткну́л в шля́пу перо́ и сказа́л, что э́то о́чень мо́дно (из известной амер, песенки «Янки Дудл») 3. амер, кино проф. киноплёнка, киноле́нта macaronic [zmaeka'r»nik] а макарони́ческий (о стиле)', ~ verses макарони́ческие стихи́ macaronics [,mækə'rŋniks] п 1. сме́шанный язы́к (особ, о злоупотреблении латинскими словами или~ о прибавлении латинских окончаний к исконным словам) 2.= macaronic verse macaroon [,mækə'ru:n] п минда́льное пече́нье; небольшо́е минда́льное пиро́жное macassar [mə'kæsə] сокр. от macassar oil macassar oil [mə'kæsə(r),ɔil] 1) макас- са́р (масло для волос) 2) любо́й схо́дный с макасса́ром фиксатуа́р macaw1 [mə'kɔ:] п зоол. мака́о, а́ра (Ara gen.) macaw2 [mə'kɔ:] пбот. па́льма мака́о (Асгосотга gen.) Maccabees ['mækəbi:z] п 1. pl Маккаве́и (иудейский род) 2. Маккаве́и (одна из книг Библии) maccaboy ['mækəbɔi] п маку́ба (сорт нюхательного табака) jnacchinetta [,mɑ:ki'netə] п ит. «макине́та» (тип кофеварки) Масе [meis] п газ мейс (нервного и слезоточивого действия', тж. Chemical ~) mace1 [meis] п 1. ист. булава́ 2. жезл 3.= mace-bearer 4. ма́зик (бильярд)', кроке́тный молото́к 5. деревя́нный молото́к для мягче́ния ко́жи mace2 [meis] п сушёная шелуха́ муска́тного оре́ха (специя) mace-bearer ['meis,be(ə)rə] п ист. бу- лавоно́сец, жезлоно́сец macedoine [,mæsə'dwɑ:n, 'mæsədɔm] п 1) маседуа́н 2) винегре́т Macedonian ɪ [,mæsi'dəi)niən] п македо́нец; македо́нка Macedonian ɪɪ [,mæsi'dəvniən] а македо́нский macer ['meisə] п 1. = mace-bearer 2. шотл. суде́бный при́став macerate ['mæsəreit] v 1. спец. 1) выма́чивать; разма́чивать; мацери́ровать 2) разма́чиваться; размягча́ться 2. 1) истоща́ть, изнуря́ть 2) истоща́ться; худе́ть maceration [,mæsə'reiʃ(ə)n] п 1. спец. выма́чивание; разма́чивание; мацера́ция 2. истоще́ние, изнуре́ние 3. хим. выщела́чивание 39Q Mach [mæk, mɑ:k] п — Mach number; ~ 2.5 aircraft самолёт, развива́ющий ско́рость 2,5 ма́ха mach [mæʃ] амер. сокр. от machine, machinery и machinist machete [mə'ʧeiti] п исп. маче́те (нож для рубки сахарного тростника и т. п.) Machiavellian ɪ [,mækiə'vehən] п 1) после́дователь при́нципов Макиаве́лли 2) беспринци́пный поли́тик Machiavellian II [,mækiə'veliən] а 1) макиаве́ллиевский, макиавеллисти́ческий 2) хитроу́мный; бессо́вестный, бесче́стный; беспринци́пный machinability [mə,ʃi:nə'biliti] п тех. обраба́тываемость (на станках) machinable [mə'ʃi:nəb(ə)l] = machine readable machinal [mə'ɪi:n(ə)l] а маши́нный, механи́ческий machination [,mæki'neiʃ(ə)n] n 1) книжн. интри́га; ко́зни 2) обыкн. pl махина́ции machine ɪ [mə'ʃi:n] п 1. 1) маши́на, механи́зм; adding ~ счётная маши́на; арифмо́метр; knitting [washing] ~ вяза́льная [стира́льная] маши́на; ~ for testing испыта́тельная маши́на, маши́на для испыта́ний; ~ accounting маши́нный /механизи́рованный/ учёт; ~ utilization испо́льзование маши́н; the ~ runs well маши́на рабо́тает хорошо́; the ~ has gone wrong /is out of order/ маши́на испо́ртилась; to oil a ~ сма́зать механи́зм, маши́ну; to set a ~ going пусти́ть маши́ну 2) вчт. (вычисли́тельная) маши́на, ЭВМ 3) автома́т, маши́на (в кибернетике) 2. стано́к; drilling [turning] ~ сверли́льный [тока́рный] стано́к; to run a ~ управля́ть станко́м, рабо́тать на станке́ 3. 1) тра́нспортное сре́дство; автомоби́ль, самолёт, велосипе́д; this make of ~ э́та ма́рка маши́ны 2) амер. разг, пожа́рная маши́на 4. 1) механи́зм; hearing ~ of the bat слухово́й механи́зм лету́чей мы́ши; 2) (организацио́нный) аппара́т; state ~ госуда́рственный аппара́т, госуда́рственная маши́на; the conflict set the state ~ in motion из-за э́того конфли́кта пришла́ в движе́ние вся госуда́рственная маши́на; political ~ политическая маши́на; the military ~ вое́нная маши́на; the Democratic ~ амер, администра́ция /администрати́вный аппара́т/ демократи́ческой па́ртии; ~ politician амер, политика́н, те́сно свя́занный с парти́йной маши́ной 5. театр, ист. маши́на machine II [mə'ʃiɪɪɪ] v 1) подверга́ть механи́ческой обрабо́тке; обраба́тывать на станке́ 2) разг, печа́тать (тж.~ off) machine age [mə'ʃi:n,eiʤ] век маши́н machine art [məji:n'ɑ:t] иску́сство, объе́ктом кото́рого явля́ются маши́ны, всевозмо́жные техни́ческие приспособле́ния и т. п. machine bolt [mə'ʃi:nbəvlt] маши́нный болт machine composition [mə'ʃi:n,kŋm- pə'ziʃ(ə)n] полигр. маши́нный набо́р machine-cut [mə'ʃi:n,kʌt] а обрабо́танный (механи́ческим спо́собом, ре́занием), фрезеро́ванный machine drawing [mə'ʃi:n'drɔ:iŋ] машинострои́тельное черче́ние machine-gun I [mə'ʃi:ngʌn] п воен, пулемёт (станковый); ~ fire пулемётный ого́нь machine-gun II [mə'ʃi:ngʌn] о 1) вести́ ого́нь из пулемёта, обстре́ливать пулемётным огнём 2) расстреля́ть из пулемёта machine-gun crew [mə'ʃi:ngʌn,knɪɪ] пулемётный расчёт machine-gun emplacement [mə'ji:n- ,gʌnim'pleismənt] пулемётное гнездо́, яче́йка для станко́вого пулемёта machine-gunner [mə'ɪkn,gʌnə] п пулемётчик machine intelligence [mə'ʃi:nin'teliʤ- (ə)ns] иску́сственный интелле́кт machine language [mə'ʃi:n'læŋgwidʒ] 1) маши́нный язы́к, язы́к программи́рования 2) модели́рованный язы́к; метаязы́к machine-made [mə'ʃi:nmeid] а сде́ланный механи́ческим спо́собом; маши́нного произво́дства; маши́нной вы́работки machine man [mə'ʃi:nmən] п (pl -men [-mən]) 1) рабо́чий у станка́; опера́тор 2) печа́тник machine-minder [mə'ʃi:n,mamdə] п рабо́чий у станка́, особ, печа́тник machine mining [mə,ʃi:n'mamiŋ] горн. механизи́рованная добы́ча machine operator [mə'ʃi:n,ŋpəreitə] = machinist 2, 2) machine-oriented [mə,ʃi:n'ɔ:nentid] a вчт. ориенти́рованный, рассчи́танный на машину, машиноориенти́рованный machine pistol [mə'ʃiɪn,pistl] автомати́ческий пистоле́т machine proof [mə,ʃi:n'pru:f] полигр. про́бный о́ттиск machine readable [mə,ʃi:n'ri:dəb(ə)l] вчт машиночита́емый; в приго́дной для вво́да в ЭВМ фо́рме machine rifle [mə'ʃiɪn,raif(ə)l] амер, воен, ручно́й пулемёт machinery [mə'ʃɪɪn(ə)n] п 1, механи́змы; маши́ны; обору́дование; a piece of ~ механи́зм 2. дета́ли маши́ны 3. механи́зм, структу́ра; the complex ~ of modern society сло́жная структу́ра совреме́нного общества; ~ of government а́) госуда́рственная маши́на; прави́тельственная структу́ра; б) прави́тельственный аппара́т 4. (организацио́нный) аппара́т; we need the ~ to introduce these reforms что́бы ввести́ э́ти рефо́рмы, ну́жно созда́ть осо́бый аппара́т; to set up ~ for mediation созда́ть специа́льный о́рган для посре́дничества /посре́днический центр/ machine screw [mə'ʃi:n,skru:] винт для мета́лла со шлицо́ванной голо́вкой machine sculpture [mə,ʃi:n'skʌlpʧə] колла́жи механи́ческих электро́нных устро́йств и т. п. machine shop [mə'ʃi:nʃŋp] 1) механи́ческая мастерска́я; механи́ческий цех 2) машинострои́тельный заво́д machine space [mə'ʃi:nspeis] мор. маши́нное. отделе́ние machine-stitch [mə'ʃi:n,stit[] п маши́нная стро́чка machine time [mə'ʃi:n,taim] вчт. маши́нное вре́мя machine tool [mə'ʃi:n,tu:l] тех. 1. стано́к; металлоре́жущий стано́к 2. маши́на-ору́дие machine tool operator [mə'ʃi:ntu:l- 'ŋpəreitə] рабо́чий у станка́; стано́чник machine tool plant [mə'ʃi:ntu:l,plɑ:nt] станкострои́тельный заво́д machine translation [mə'ʃi:n(^trænz- 'leiʃ(ə)n, -(,)træns-] вчт. автоматизи́рованный, маши́нный перево́д machine word [mə'ʃi:n,wa:d] вчт. маши́нное сло́во machining [mə'ʃi:ɪɪiŋ] п тех. механи́ческая обрабо́тка; electrospark ~ электроискровая обрабо́тка machinist [mə'ʃi:nist] п 1. (инжене́р-) машинострои́тель; инжене́р 2. 1) меха́ник; слесарь-меха́ник 2) стано́чник, рабо́чий у станка́ 3. машини́ст 4. мор. мотори́ст 5. шве́йник; швея́ 6. театр, редк. машини́ст сце́ны
machism ['mækɪz(ə)m, 'mɑ:k-] n филос. махйзм machismo [mə'kizməŋ, mə'tʃizməŋ] n ucn. 1. му́жественность; мужско́е нача́ло; мужска́я эне́ргия; полова́я поте́нция 2. мужско́й шовини́зм 3. дикта́торские зама́шки, поли́тика си́льной руки́ machmeter ['mæk,mi:tə, 'mɑ:k-] п {тж. М<) ав. махме́тр Mach number ['mæk,nʌmbə, 'mɑ:k-] ав. мах, число́ Ма́ха, число́ М. Mach number meter ['mæk,nʌmbə'- 'mi:tə, 'mɑ:k-] ав. махме́тр macho I ['mæʧəŋ, 'mɑ:ʧəŋ] п ucn. 1) энерги́чный, му́жественный челове́к; = настоя́щий мужчи́на 2) саме́ц macho ɪɪ ['mætfəŋ,, 'mɑ:ʧəŋ] а исп. му́жественный, прису́щий настоя́щему мужчи́не; кре́пкий; энерги́чный maeho(-)eulture ['mæʧəŋ,kʌlʧə, 'mɑ:- tʃəv-] (w) «культу́ра мужчи́н»; мужско́й шовини́зм machree [mə'kri:] п ирл. дорога́я, дорого́й; mother ~ ма́тушка, ма́мочка Machtpolitik ['mɑ:ht,pŋhti:k] п нем. поли́тика си́лы -machy [-məki:] в сложных словах с греч. корнями имеет значение борьба́, конфли́кт: tauromachy таврома́хия, бой быко́в; iconomachy иконобо́рчество macintosh ['mækintŋʃ] = mackintosh mack [mæk] разг. сокр. от mackintosh 1 Mackay [mə'kai, -'kei] = McCoy mackerel ['mæk(ə)rəl] n зоол. ску́мбрия, макре́ль {Scomber} О holy ~! см. holy О mackerel breeze ['mæk(ə)rəl,bri:z] све́жий ве́тер {тж. mackerel gale) mackerel sky ['mæk(ə)rəl'skai] не́бо бара́шками Mackinaw ['mækmɔ:] n 1. см. Приложение 2. шерстяно́е одея́ло {используемое индейцами и лесорубами на северо-западе США; тж.~ blanket) 3. больша́я плоскодо́нная ло́дка {тж. ~ boat) 4. (m.) пальто́вый драп в пестротка́ную кле́тку 5. ку́ртка из пло́тного материа́ла с по́ясом {тж. ~ coat), mackintosh ['mækmtŋʃ] п 1. макинто́ш, плащ, непромока́емое пальто́ 2. прорези́ненная ткань mackle ɪ ['mæk(ə)l] п полигр. 1) пятно́ 2) лист с гря́зным о́ттиском mackle II ['mæk(ə)l] v полигр. па́чкать, мара́ть macle1 ɪ, ɪɪ ['mæk(ə)l] = mackle I и II macle2 ['mæk(ə)l] п 1. мин. хиастоли́т 2. спец, двойнико́вый криста́лл maco ['mɑ:kəŋ] п ма́ко {египетский длинноволокнистый хлопок} " maconochie [mə'kŋnəki] п воен. жарг. консерви́рованное тушёное мя́со с овоща́ми {тж. M.’s stew) maer- [mækr-] = maero- macrame [mə'krɑ:mi] п тур. ,1) бахрома́ или отде́лка из гру́бой ни́ти или шнура́ 2) макраме́, плетёное кру́жево; украше́ние, {типа колье), изде́лие из плетёной то́лстой ни́ти или шнура́ macro- [mækrə(u)-] {тж. maer-) pref образует существительные и прилагательные со значением кру́пный, крупномасшта́бный: macroevolution макроэволю́ция; macromolecule макромоле́кула macroaggregate [,mækrəv'ægrigit] п спец, макроагрега́т, кру́пная части́ца macrobiosis [,mækrə(v)bai'əvsis] п биол. долгове́чность, больша́я продолжи́тельность жи́зни macrobiotic [,mækrə(u)bai'ntik] а 1. долгове́чный, живу́щий до́лго 2. 1) мак- робиоти́ческий, спосо́бствующий долголе́тию {о диете} 2) вегетариа́нский 3) осно́ванный на вегетариа́нской дие́те; ~ cooking вегетариа́нская ку́хня; ~ restaurant диети́ческий рестора́н macrobiotics [,mækrə(v)bai'rɪtiks] п sing 1. макробио́тика, нау́ка о продле́нии жи́зни 2. диете́тика долголе́тия, особ, вегетариа́нская macrocephal [,mækrə(u)'sef(ə)l] п макроцефа́л {человек с ненормально большой головой} macroclimate ['mækrə(o),klaimit] п макрокли́мат, климати́ческие усло́вия в глоба́льном или региона́льном масшта́бе macrocontract [' mækrə(o),kŋntrækt ] п кру́пный контра́кт macrocosm ['mækrə(u)kŋz(ə)m] п 1. макроми́р, макроко́см(ос), вселе́нная 2. сло́жная структу́ра во всей полноте́; the ~ of war война́ во всей её сло́жности, мир войны́ macrocrystalline [,mækrə(u)'knstəlam] а крупнокристалли́ческий macrocyte ['mækrə(u)sait] п кру́пная кровяна́я кле́тка macroeconomic [ ,mækrəŋ(,>екэ' nŋmik ] а макроэкономи́ческий, относя́щийся к общеэкономи́ческим пробле́мам страны́ или ко всео́бщей, мирово́й эконо́мике; ~ policy глоба́льная экономи́ческая поли́тика; ~ dynamics разви́тие /дина́мика/ мирово́й эконо́мики; ~ controversy поле́мика по вопро́сам мирово́й эконо́мики macroeconomics [,mækrəθ(,)ekə'nŋ- miks] п макроэконо́мика, эконо́мика в масшта́бе страны́ или в глоба́льном масшта́бе macroelement ['mækrəu,ehmənt] п биол. макроэлеме́нт macroenergy ['mækrəu,enəʤi] п физ. макроскопи́ческое коли́чество эне́ргии macroengineering [,mækrəŋ(^enʤi- 'ni(ə)nŋ] п «макроинжене́рия», созда́ние кру́пных инжене́рных сооруже́ний; the Panama Canal was a ~ project Пана́мский кана́л яви́лся кру́пным техни́ческим сооруже́нием macro generator [,mækrə(o)'ʤenəreitə] вчт. макрогенера́тор, макропроце́ссор macrograph ['mækrə(ŋ)grɑ:f] п макросни́мок macrolevel ['mækrə(ŋ),lev(ə)l] п макроу́ровень {уровень непосредственно наблюдаемых явлений} macrolinguistics [,mækrə(v)hn'gwi- stiks] п макро лингви́стика macrology [mə'krŋləʤi] п книжн. многосло́вие macrometeorology [ 'mækrə( v),mi: tiə- 'rnləʤi] п макрометеороло́гия, метеороло́гия больши́х областе́й macromolecule [ ,mækrə( u)' mwlikju: 1 ] п хим. макромоле́кула, моле́кула полиме́ра macron1 ['mækron] п фон. знак долготы́ гла́сного зву́ка (~) macron2 ['mækrθn] п физ. макро́н, те́ло макроскопи́ческих разме́ров; макрочасти́ца macronutrient [,mækrə(ŋ)'nju:triənt] п биохим. пита́тельный микроэлеме́нт macroorganism [,mækrəu'ɔ:gəniz(ə)m] п макрооргани́зм {организм, видимый невооружённым глазом} macrophage ['mækrə(u)feidʒ, -fɑ:ʒ] п физио л. макрофа́г macro processor ['mækrə(ŋ),prəusesə] = macro generator macroscopic [,mækrə(u)'sknpik] а макроскопи́ческий, ви́димый невооружённым гла́зом macrostrategy ['mækrə(ŋ),strætidʒi] п крупномасштабная страте́гия, глоба́льная страте́гия macrostructure ['mækrə(v),strʌkʧə] п макрострукту́ра, ви́димая невооружённым глазом структу́ра МАС - MAD М macroworld ['mækrə(u)wa:ld] п спец. макроми́р, непосре́дственно ощуща́емый мир macula ['mækjulə] п {pl -lae) спец. пятно́ {особ, на Солнце} maculae ['mækjoli:] pl от macula macular disease ['mækjulədi,zi:z] мед. появле́ние пя́тен на рогови́це maculate ɪ ['mækjulit] а 1. уст. изма́занный, загрязнённый 2. полигр. покры́тый пя́тнами maculate II ['mækjuleit] v покрыва́ть пя́тнами maculated [ 'mækjuleitid ] = maculose maculation [,mækju'leiʃ(ə)n] п 1. пятни́стость {растений или животных) 2. пятно́ 3. книжн. нанесе́ние пя́тен; загрязне́ние macule ['mækju:l] п полигр. пятно́, дефе́кт печа́ти maculose,ʊmaeulous ['mækjvləus, -ləs] а пятни́стый, покры́тый пя́тнами mad ɪ [mæd] а 1. 1) сумасше́дший, поме́шанный; stark /raving, staring/ ~ совсе́м /абсолю́тно/ сумасше́дший; like ~ а) как безу́мный; б) разг, изо все́х сил; от всей души́; с энтузиа́змом и т.п.; he ran like ~ он бро́сился бежа́ть со всех ног; he is working like — он рабо́тает как одержи́мый; he laughed like ~ он залива́лся сме́хом /захлёбывался от сме́ха/; to go /to run/ ~ сойти́ с ума́, помеша́ться, спя́тить; this is bureaucracy gone ~ здесь бюрокра́тия перешагну́ла все преде́лы; to drive smb.~ свести́ ко- го́-л. с ума́ 2) бе́шеный (о животном) 2. бе́шеный, неи́стовый; свире́пый; ~ gallop бе́шеный гало́п; ~ torrent бу́рный пото́к; to be ~ with fear [pain] обезу́меть /с ума́ сойти́/ от стра́ха [бо́ли]; ~ with fealousy вне себя от ре́вности; we had а ~ dash for the bus мы бро́сились со всех ног, что́бы попа́сть на /не упусти́ть/ авто́бус; I am in а ~ rush у меня́ совсе́м нет вре́мени; я в цейтно́те 3. безрассу́дный, шально́й; опроме́тчивый; ~ undertaking безрассу́дное предприя́тие; ~ escapade шальна́я вы́ходка; this idea is absolutely ~ э́то соверше́нно неле́пая /идио́тская/ иде́я; this ~ world э́тот безу́мный мир; you’re ~! разг, ты с ума́ сошёл!; ты совсе́м спятил /одуре́л, рехну́лся/!; what а ~ thing to do! кака́я глу́пость!; каку́ю глу́пость вы соверши́ли; he is not ~ enough to do it у него́ хва́тит ума́ не де́лать э́того 4. (about, after, for, on) разг, стра́стно лю́бящий,, обожа́ющий (что-л., кого-л.); стра́стно влюблённый {во что-л., в кого-л.}; ~ about /on/ music поме́шанный на му́зыке; the boy is ~ about ice-cream ма́льчик обожа́ет моро́женое; she is ~ about cats она́ поме́шана на ко́шках; I am ~ about him я от него́ без ума́; я с ума́ схожу́ по нему́; от любви́ к нему́ я совсе́м потеря́ла го́лову 5. бу́йно весёлый; we had а ~ time at the party мы безу́мно весели́лись на вечери́нке 6. разг. рассе́рженный; he was ~ when he saw me он пришёл в я́рость, когда́ уви́дел меня́; I was ~ at missing the train я был вне себя́ из-за того́, что опозда́л на по́езд; аге you ~ at /with/ me? вы се́рдитесь на меня́?; to get ~ рассерди́ться, вы́йти из себя́; don’t get ~ не серди́сь; your behaviour makes me ~ твоё поведе́ние бе́сит меня́ О (as) ~ as a hatter, (as) ~ as а March hare спя́тивший, не в своём уме́; совсе́м из ума́ вы́жил; hopping *** as mud, амер, as ~ as a wet hen, as *** 391
MAD - MAG as a hornet взбешённый, рассвирепе́вший, прише́дший в я́рость Madagass ['mædəgæs] п 1. жи́тель о-ва Мадагаска́р 2. светлоко́жий негр с о-ва Яма́йка madam ['mædəm]w {обыкн. М.; pl тж. mesdames) 1. мада́м, суда́рыня, госпожа́ {вежливая форма обращения); М. Chairman госпожа́ председа́тель 2. содержа́тельница публи́чного до́ма, ба́ндерша madame ['mædɑ:m, mə'da:m] п {pl mesdames) l.= madam 2. (М.) мада́м {присоединяется к фамилии или имени вместо Mrs.) madapoɪɪam [,mædə'pŋləm] п текст. мадапола́м mad-appɪe ['mæd,æp(ə)l] п 1. бот. дурма́н воню́чий {Datura stramonium) 2. диал. баклажа́н madcap I ['mædkæp] п сорване́ц; сорвиголова́ {особ, о девочке); сумасбро́дка madcap ɪɪ ['mædkæp] а безрассу́дный, бесшаба́шный; безу́держный; безотве́тственный madden ['mædn] v 1. 1) своди́ть с ума́; доводи́ть до бе́шенства, приводи́ть в исступле́ние; ~ ed by pain а) рассвирепе́вший от бо́ли; б) обезу́мевший от бо́ли 2) раздража́ть, беси́ть, выводи́ть из себя́ 2. 1) сходи́ть с ума́; приходи́ть в исступле́ние, бе́шенство; беси́ться 2) раздража́ться maddening ['mæd(ə)mŋ] а 1. сводя́щий с ума́; приводя́щий в бе́шенство, исступле́ние; his silence was ~ меня́ беси́ло его́ молча́ние; what а ~ way he has of saying nothing что за мане́ра у него́ ничего не говори́ть /молча́ть/ — с ума́ мо́жно сойти́ 2. доса́дный, приско́рбный maddeningly ['mæd(ə)niŋh] adv эмоц,- -усил. раздража́юще; ~ slow ужа́сно ме́дленно; he is ~ well-organized его́ педанти́зм меня́ раздража́ет madder ɪ ['mædə] п 1. бот. маре́на {Rubiaceae fam.) 2. крапп-маре́на, есте́ственный ализари́н madder ɪɪ ['mædə] v кра́сить маре́ной madder dyeing ['mædə,danŋ] кра́шение маре́ной madder root ['mædəru:t] сушёный ко́рень маре́ны madding ['mædiŋ] а 1. безу́мный, сумасше́дший, поме́шанный 2. бесну́ющийся; безу́мный; far from the ~ crowd вдали́ от обезу́мевшей толпы́ 3. сводя́щий с ума́ made ɪ [meid] а 1. сде́ланный, пригото́вленный, изгото́вленный; — course мор. и́стинный курс 2. составно́й; ~ dish кул. ассорти́, сбо́рное блю́до; ~ mast мор. составна́я ма́чта 3. иску́сственный; ~ earth /ground/ спец, насыпно́й грунт; ~ word вы́думанное сло́во; ~ work специа́льные рабо́ты {чтобы занять безработных); обще́ственные рабо́ты 4. доби́вшийся успе́ха, бога́тства `u т. п.; a ~ man челове́к с положе́нием; you аге ~ ты доби́лся, чего́ хоте́л; (мо́жешь счита́ть, что) у тебя́ всё в поря́дке 5. эл. за́мкнутый made ɪɪ [meid] past, и р. р. от make II Madegass ['mædəgæs] = Madagass Madeira [mə'di(ə)rə] n 1. см. Приложение 2. маде́ра {крепкое белое вино) madeleine [mæd'len] п 1) пече́нье «мадле́н» 2) ма́ленький фигу́рный кекс mademoiselle [,mædəmwə'zel] п {обыкн. М.; pl mesdemoiselles) 1. мадемуазе́ль {вежливая форма обращения 392 к девушке во Франции и к девушке-иностранке в Великобритании) 2. гуверна́нтка-францу́женка made-to-measure [,meidtə'meʒə] а сде́ланный по ме́рке, по индивидуа́льному зака́зу made-to-order [,meidto'ɔ:də] а сде́ланный на зака́з; ~ suit костю́м, сши́тый на зака́з; ~ house дом, постро́енный по индивидуа́льному проекту made-up [,meid'ʌp] а 1. составно́й, сбо́рный; ~ page свёрстанная страни́ца 2. иску́сственный; вы́мышленный; ~ story вы́думка, вы́думанный расска́з, вы́думанная по́весть; ~ title иску́сственное загла́вие {даётся при отсутствии заглавия на книге) 3. 1) загримиро́ванный; she was ~ to look like Joan of Arc её загримирова́ли под Жа́нну д’Арк 2) с больши́м коли́чеством косме́тики, нама́занный (о лице) 4. гото́вый {об одежде и т. п.) madge [mædʒ] п сипу́ха {птица) madhouse ['mædhaos] п 1) разг, сумасше́дший дом 2) бедла́м, сумасше́дший дом; I can’t work here, the place is a ~! здесь невозмо́жно рабо́тать, это сумасше́дший дом! Madison Avenue ['mædis(ə)n'ævmju:] Q Ме́дисон-а́веню {проспект в Нью- -Йорке, центр американской рекламной индустрии) 2) пренебр. америка́нская пре́сса и други́е сре́дства ма́ссовой информа́ции; ~ is not so much a street as a way of living Ме́дисон-а́веню — э́то не у́лица, а о́браз жи́зни; a bitter misunderstanding between Main Street and ~ глубо́кая про́пасть ме́жду америка́нским обыва́телем /жи́знью америка́нского обыва́теля/ и те́ми, кто реклами́рует америка́нский о́браз жи́зни Madison Avenue techniques ['mædi- s(ə)n,ævinju:tek'ni:ks] 1) реклами́рование 2) расхва́ливание кандида́та {на выборах); агита́ция среди́ населе́ния {за мероприятие и т. п.) Madison Avenue-wise ['mædis(ə)n- 'ævmju:waiz] 1) на газе́тный мане́р, со сво́йственной газе́тчикам шуми́хой 2) с то́чки зре́ния рекла́мы, е́сли исходи́ть из интере́сов рекла́мы; ~ it was a correct decision е́сли подходи́ть к э́тому с то́чки зре́ния рекламода́телей /е́сли исходи́ть из интере́сов пропага́нды/, то реше́ние бы́ло пра́вильным ’/ве́рным/ madly ['mædh] adv 1. как сумасше́дший, как душе́вно больно́й 2. безу́мно, бе́шено, исступлённо; he is ~ in love with her он в неё безу́мно влюблён, он от неё без ума́; he is ~ keen on sport он поме́шан на спо́рте 3. безрассу́дно, ве́трено madman ['mædmən] п {pl -men [-mən]) сумасше́дший, безу́мец, манья́к, псих, психопа́т; to fight [to shout] like a — дра́ться [ора́ть] как сумасше́дший; he’s ~ if he agrees то́лько ненорма́льный мо́жет согласи́ться mad money, ['mæd,mʌni] амер. разг. небольша́я су́мма де́нег, припря́танная {особ, женщиной) для непредви́денных или ме́лких расхо́дов madness ['mædnis] п 1) сумасше́ствие, душе́вное расстро́йство; there is method in his ~ в его́ безу́мии /безу́мных посту́пках/ есть своя́ ло́гика 2) безу́мие; безрассу́дство; it would be — to go there now бы́ло бы безу́мием пойти́ туда́ сейча́с; it is sheer ~ to speak as you do что ты говори́шь — ты совсе́м го́лову потеря́л; midsummer ~ а) умопомраче́ние; ^бу́йное) помеша́тельство; б) разг, чистое безу́мие 3) бе́шенство {у животных) Madonna [mə'dŋnə] п мадо́нна Madonna-braided [mə,dɪ)nə'breidid] а заплетённый в две косы́ (о волосах) madonna lily [mə'dŋnə,hli] бот. бе́лая ли́лия {Lilium candidum) madras [mə'dræs, mə'drɑ:s] п 1. хлопчатобума́жная ткань в поло́ску {обыкн. для гардин) 2. лёгкая руба́шечная ткань в полоску 3. большо́й я́ркий головно́й плато́к из шёлка или хлопчатобума́жной тка́ни madrasah [mə'dræsə] п араб, медресе́ madre ['mɑ:drei] п исп. мать madrepore [,mædn'pɔ:] п зоол. мадре- по́ра, камени́стый кора́лл {Madrepora- гга) madrigal ['mædrig(ə)l] п мадрига́л madrigalist ['mædng(ə)list] п сочини́тель или исполни́тель мадрига́лов madrona, madrone, madrono [mə'drəu- njə] п исп. бот. мадро́нья, земляни́чное де́рево {Arbutus menziesii) mad staggers [,mæd'stægez] вертя́чка {болезнь овец) maduro [mə'dju(ə)rəu] а исп. кре́пкий и тёмного цве́та (о сигаре) madwoman ['mæd,wumən] п {pl -women [-,wimin]) сумасше́дшая, безу́мная madwort ['mædwa:t] п бот. 1. кресс {Labularia gen.) 2. ры́жик посевно́й {Camelina sativa) mae [mei] adv шотл. бо́льше Maecenas [mai'si:nəs] п 1) ист. Мецена́т, ри́мский госуда́рственный де́ятель, покрови́тель Гора́ция и Вирги́лия 2) меценат maelstrom ['meilstrə(u)m] п водоворо́т, вихрь maenad ['mi:næd] п 1) греч. миф. мена́да 2) взбешённая, разъярённая же́нщина Maesta [,mɑ:e'stɑ:] п ит. иск. изображе́ние мадо́нны с младе́нцем в окруже́нии а́нгелов или святы́х {тж. ~ Altar) maestoso [,mɑ:e'stəozəu] муз. маэсто́зо, торже́ственно, вели́чественно maestro ['maistrəu] п {pl -os [-əuz] -ri [-ri:]) ит. 1. маэ́стро 2. (М.) маэ́стро, мэтр {в обращении) 3. ма́стер (своего́ де́ла) Мае West [,mei'west] п 1. Мей Уэ́ст {знаменитая голливудская звезда тридцатых годов, славившаяся пышными формами) 2. амер. воен. жарг. 1) надувно́й спаса́тельный жиле́т 2) захлёстнутый стро́пами парашю́т 3) танк с двумя́ ба́шнями mafia ['mæfiə] п {тж. М.) ит. 1. ма́фия 2. кли́ка; literary ~ литерату́рная кли́ка; «га́нгстеры» пера́ mafiology [,mæfi'ŋlədʒi] п мафиоло́- ` гия, изуче́ние де́ятельности ма́фии mafioso [,mæfi'əozəo] п {pl mafiosi - [-zi:]) 1. мафио́зо, член ма́фии 2. член кли́ки; literary mafiosi «га́нгстеры» от '` литерату́ры ma foil [,mɑ:'fwɑ:] фр. = кляну́сь все́ми святы́ми! mag1 [mæg] п сл. полпе́нни ’■ mag2 [mæg] разг. сокр. от magazine mag3 [mæg] сокр. от magneto mag4 ɪ [mæg] п разг., диал. 1. болтовня́, спле́тня 2. болту́нья, болту́шка 3. цель, в кото́рую что-л. броса́ют {в игре) mag4 П [mæg] v разг., диал. 1. болта́ть, спле́тничать; руга́ть 2. дразни́ть; раздража́ть magadize ['mægədaiz] v муз. удва́ивать в окта́ву magazine [,mægə'zi:n] п 1. журна́л; периоди́ческое изда́ние; ~ article журна́льная статья́; ~ editor реда́ктор журна́ла 2. воен. 1) склад боеприпа́сов 2) вещево́й склад 3. 1) артиллери́йский по́греб 2) мор. по́греб боеприпа́сов 4. воен.
пистолетная обо́йма; магази́н {для патронов') 5. тех. магази́н {для подачи изделий в автомат) 6. фото кассе́та 7. кино боби́на 8. уст. склад, храни́лище това́ров magazine chamber [,mægə,zi:n'ʧeɪmbə] магази́нная коро́бка {винтовки)', приёмник магази́на {винтовки) magazine-fed [,mægə'zi:nfed] а спец. с магази́нной пода́чей, с магази́нным пита́нием magazine rifle [,mægə'zi:n,raif(ə)l] магази́нная винто́вка magcon ['mægkŋn] п магко́н, о́бласть с повы́шенным магни́тным по́лем на пове́рхности Луны́ {или другого небесного тела) Magdalene [,mægdə'li:ni] п 1) библ. Магдали́на 2) раска́явшаяся гре́шница mage [meidʒ] п арх. 1) маг, волше́бник 2) мудре́ц, учёный Magellanic Clouds [,mægə'lænik- 'klaŋdz] астр. Магелла́новы облака́ magenta [mə'dʒentə] п фукси́н {красная анилиновая краска)', ~ colour пу́рпу́рный цвет magged [mægd] а разг, раздражённый; раздражи́тельный Maggie ['mægi] п воен. жарг. пулемёт Maggie Ann [,mægi'æn] сл. маргари́н maggot ['mægət] п 1. энт. безно́гая личи́нка {особ, мухи) 2. блажь, причу́да, при́хоть; навя́зчивая иде́я; to have а ~ in one’s brain /head/ име́ть причу́ды; быть челове́ком с причу́дами; име́ть навя́зчивую иде́ю 3. челове́к с причу́дами, при́хотями 4. разг, оку́рок О acting the ~ манки́рующий рабо́той; what ~ bites you? что тебе́ взбрело́ в го́лову?; кака́я му́ха тебя́ укуси́ла? maggot-pie ['mægətpai] уст.— magpie maggoty ['mægəti] а 1. черви́вый, повреждённый личи́нками {обыкн. о фруктах) 2. причу́дливый, прихотли́вый, капри́зный 3. сл. пья́ный Magi ['meidʒai] п pl волхвы́; ма́ги Magian ɪ ['meidʒiən] п 1) волхв 2) маг, волше́бник Magian П ['meiʤiən] а 1. относя́щийся к волхва́м 2. волше́бный magic ɪ ['mædʒik] п 1. ма́гия, волшебство́; колдовство́; black ~ чёрная ма́гия, чернокни́жие; white — бе́лая ма́гия; as if by ~ сло́вно /как/ по волшебству́ 2. рабо́та фо́кусника, иллюзиони́ста; «оригина́льный жанр» {в цирке, на эстраде) 3. очарова́ние; the ~ of poetry волше́бная /чару́ющая/ си́ла поэ́зии; the ~ of the moment чуде́сный миг, очарова́ние э́той мину́ты 4.= magic eye magic ɪɪ ['mædʒik] а 1. волше́бный, маги́ческий; to say the ~ word произнести́ заклина́ние /маги́ческие слова́/ 2. очарова́тельный, волше́бный; ~ beauty чару́ющая красота́ magical ['mæʤik(ə)l] — magic II magic bullet [,mædʒɪk'bulit] чудоде́йственное сре́дство (о не приносящем вреда организму лекарстве против вирусов, раковых клеток и т. п.) magic eye [,mædʒik'ai] радио «маги́ческий глаз», индика́тор настро́йки magic glass [,mædʒik'glɑ:s] маги́ческий криста́лл magician [mə'dʒiʃ(ə)n] п 1. 1) волше́бник, маг, чароде́й, колду́н 2) редк. мудре́ц 2. фо́кусник magic lantern [,mæʤik'læntən] волше́бный фона́рь; проекцио́нный фона́рь, аппара́т magic mushroom [,mæʤik'mʌʃru:m, -rum] гриб, отравле́ние кото́рым вызыва́ет галлюцина́ции, галлюциноге́нный гриб magic number [zmædʒik'nʌmbə] маги́ческое число́ {протонов или нейтро- ронов в атомном ядре) magic square [,mæʤik'skweə] маги́ческий квадра́т {разделён на клетки с числами, сумма которых совпадает по вертикали, горизонтали и диагонали) magister ['mædʒistə] п маги́стр {учёное звание) magisterial [,mædʒi'sti(ə)riəl] а 1. суде́оный, суде́йский 2. 1) авторите́тный 2) редк. дикта́торский, повели́тельный 3. ирон, непререка́емый, поуча́ющий (о тоне и т. п.) magistracy ['mæʤistrəsɪ] п 1. собир. госуда́рственные чино́вники; магистрату́ра 2. собир. суде́бные должностны́е ли́ца 3. собир. мировы́е су́дьи; су́дьи полице́йских судо́в 4. до́лжность судьи́; до́лжность мирово́го судьи́; до́лжность полице́йского судьи́ magistral ['mædʒistrəl] а 1. редк. авторите́тный 2. мед. специа́льно пока́занный, пропи́санный 3. воен. уст. гла́вный, магистра́льный (о линиях укреплений) magistrate ['mædʒistr(e)it] п магистра́т, судья́; мирово́й судья́; полице́йский судья́; examining ~ сле́дователь magistrature ['mædʒistrətjuə] п 1) собир. мировы́е су́дьи 2) срок полномо́чий мирово́го судьи́ maglev ['mæglev] п тех. магни́тная подве́ска {железнодорожный транспорт)', [< magnetic + levitation] magma ['mægmə] п 1. геол, ма́гма 2. мат. моно́ид magmatic [mæg'mætik] а геол, магмати́ческий Magna C(b)arta [,mægnə'kɑ:tə] п ист. Вели́кая ха́ртия во́льностей magna cum laude [,mægnəkum'laudei] лат. с отли́чием (о дипломе, окончании учебного заведения и т. п.) magnalium [mæg'neilɪəm] п метал. магналий magnanimity pmægnə'nimiti] п 1) великоду́шие,, ще́дрость; вели́чие души́ 2) великоду́шный посту́пок magnanimous [mæg'næniməs] а великоду́шный; a man of ~ soul челове́к большо́й /благоро́дной/ души́ magnate ['mægn(e)it] п 1) магна́т; industrial [financial] ~ промы́шленный [фина́нсовый] магна́т /вороти́ла, туз/; oil ~ нефтяно́й коро́ль 2) вельмо́жа magnesia [mæg'ni:ʃə, -ʒə] п спец. о́кись ма́гния, магне́зия {тж. milk of ~) magnesite ['mægnɪsait] п мин. магнези́т magnesium [mæg'ni:ziəm] п хим. ма́гний; ~ light /flare/ фото вспы́шка ма́гния magnesium oxide [mæg,ni:ziəm'ŋk- said] = magnesia magnet ['mægmt] n 1. магни́т 2. электромагни́т magnet- ['mægnit-, mæg'net-] = magneto- magnetboard ['mægnitbɔ:d] n магни́тная доска́ {классная, шахматная и т. п.) magnet coil ['mægnitkɔil] эл. солено́ид; магни́тная кату́шка; кату́шка электромагни́та magnetic ɪ [mæg'netik] п физ. магне́тик; ферромагне́тик magnetic ɪɪ [mæg'netik] а 1. магни́тный; ~ bearing а) магни́тный а́зимут /пе́ленг/; б) направле́ние магни́тной стре́лки; ~ course магни́тный курс; ~ elements элеме́нты (земно́го) магнети́зма; ~ field магни́тное по́ле; ~ needle магни́тная стре́лка; ~ pole магни́тный MAG - MAG М по́люс; ~ storm магни́тная бу́ря; ~ drum магни́тный бараба́н; ~ tape магни́тная ле́нта 2. притя́гивающий, привлека́тельный; his ~ personality непреодоли́мая притяга́тельная си́ла /привлека́тельность/ его́ ли́чности 3. месмери́ческий; he directed his ~ eyes at me он посмотре́л на меня́ (свои́ми) завора́живающими глаза́ми, он устреми́л на меня́ (свой) гипнотизи́рующий взгляд magnetic anomaly [mæg,netɪkə'nɔɔ- məh] геол, магни́тная анома́лия magnetic bottle [mæg,netik'bŋtl] физ. магнитная буты́лка {конфигурация магнитного поля) magnetic bubble [mæg,netik'bʌb(ə)l] физ. цилиндри́ческий магни́тный доме́н, ЦМД magnetic compass [mæg,netik'kʌmpəs] магнитный ко́мпас magnetic coupling [mæg,netik'kʌpliŋ] 1) индукти́вная связь 2) магни́тная му́фта magnetic declination [mæg'netik,dek- li'neiʃ(ə)n] физ. магни́тное склоне́ние magnetic disk [mæg,netik'disk] вчт. магнитный диск magnetic domain [mæg,netikdə(ŋ)- 'mem] физ. (ферро)магни́тный доме́н magnetic head [mæg,netik'hed] тех. голо́вка для магни́тной за́писи, магни́тная голо́вка magnetic induction [mæg,netikin- 'dʌkʃ(ə)ɪi] физ. магни́тная * инду́кция magnetic intensity [mæg,netikm'ten- siti] физ. напря́жённость магни́тного по́ля magnetic meridian [mæg,netikmə'ridi- ən] физ. магни́тный меридиа́н magnetic north [mæg,netik'nɔ:θ] магни́тный се́вер magnetic parallel [mæg,netik'pærəlel] геогр. изокли́на magnetics [mæg'netiks] п физ. магнети́зм; уче́ние о магнети́зме magnetic separation [mæg'netik,sepə- 'reiʃ(ə)n] 1) спец, магни́тное обогаще́ние 2) физ. магни́тная сепара́ция, разделе́ние {заряженных частиц) в магни́тном по́ле magnetic tape [mæg,netik'teip] тех. магни́тная ле́нта magnetic tape recorder [mæg,netik- 'teipri,kɔ:də] магнитофо́н magnetism ['mægnitiz(ə)m] п 1. магнети́зм; terrestrial ~ земно́е притяже́ние; земно́й магнети́зм; animal ~ живо́тный магнети́зм 2. ли́чное обая́ние, привлека́тельность; I felt the ~ of nis personality я ощути́л /почу́вствовал/ его́ обая́ние magnetist ['mægmtist] п месмери́ст, гипнотизёр magnetite ['mægnitait] п мин. магнети́т, магни́тный железня́к magnetizable ['mægnitaizəb(ə)l] а поддаю́щийся намагни́чиванию; спосо́бный намагни́чиваться magnetization [,mægnitai'zeiʃ(ə)n] п 1. намагни́чивание 2. намагни́ченность magnetize t'mægnitaiz] v 1. 1) намагничивать 2) намагни́чиваться 2. привлека́ть 3. гипнотизи́ровать magnetizer ['mægnitaizə] п гипнотизёр magneto [mæg'ni:təu] п {pl -os [-əŋz]) эл. магне́то magneto- [mæg'ni:tə(v)-] компонент сложных слов-терминов; в русском языке соответствует компоненту магнито-; magnetograph магнито́граф; magnetometer магнито́метр; magnetophone магнитофо́н; magneto-optics магнитоо́п- 393
MAG - MAI тика; magneto-electric магнитоэлектри́ческий; электромагни́тный; magnetometric магнитометри́ческий magnetocardiograph [mæg,ni:tə(ŋ)- 'kɑ:diəgrɑ:f] n мед. магнитокардио́граф magnetochemistry [ mæg, n i: tə( ŋ) 'ke- mistn] n магнетохи́мия magnetodisk [mæg'ni:tə(ŋ)disk] n астр, магнитоди́ск (область магнитосферы) magneto-electric [mæg'ni:təvi'lektrik] а электромагни́тный magnetoelectricity [ mæg 'n i: təŋi , lek- 'trisiti] n «магнитоэлектри́чество», индукцио́нный электри́ческий ток magneto exploder [mæg,ni:təŋik'spləŋ- də] магни́тно-электри́ческая подрывна́я маши́нка magnetogasdynamics [mæg'ni:tə(ŋ)- ,gæsdai'næmiks] п употр. с гл. в ед. ч. физ. магнитогазодина́мика magnetohydrodynamics [ mæg 'n i: tə(ŋ )- ,haɪdrəodai'næmiks] п употр. с гл. в ед. ч. физ. магнитогидродина́мика, магни́тная гидродина́мика magnetometer [,mægnɪ'tŋmitə] п эл. магнито́метр magnetometry [,mægni'tamitrɪ] п физ. магнитометри́я, магнитометри́ческие измере́ния magnetomotive [mæg,ni:tə(ŋ)'məŋtiv] а магнитодви́жущий; ~ force магнитодви́жущая си́ла magneton ['mægnitŋn, mæg'naɪtŋn] п физ. магнето́н magnetopause [mæg'ni:tə(ŋ)pɔ:z] п астр, магнитопа́уза (внешняя граница магнитосферы Земли) magnetophone [mæg'ni:təfəŋn] п магнитофо́н magnetoplane [mæg'ni:tə(ŋ)pleɪn] п магнитопла́н, по́езд на магни́тной подве́ске magnetoplasmadynamics [mæg'ni:tə(ŋ)- ,plæzmədai'næmiks] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. физ. магнитогидродина́мика пла́змы magnetoscope [mæg'ni:tə(ŋ)skəŋp] п физ. магнитоско́п magnetosheath [mæg'ni:tə(ŋ)ʃi:θ] п физ. магнитосло́й, Т-слой (в плазме) magnetosome [mæg'ni:təsəum] п магнетосо́ма (скопление частиц магнетита в живой ткани) magnetosphere [mæg'ni:tə(ŋ)sfɪə] п астр, магнитосфе́ра magnetostriction [mæg,ni:tə(ŋ)'strik- ʃ(ə)n] п физ. магнитостри́кция magnetotactic [mæg,ni:tə(u)'tæktik] а биол. обнару́живающий магнитота́ксис; ориенти́рующийся в земно́м магни́тном по́ле magnetotail [mæg'ni:tə(ŋ)teil] п астр. хвост магнитосфе́ры, (гео)магни́тный хвост magnetotaxis [mæg,ni:tə(u)'tæksis] п биол. магнитота́ксис, ориенти́рование живы́х органи́змов в земно́м магни́тном по́ле magnetotelluric [mæg,ni:tə(ŋ)te'ljo(ə)- nk] а спец, магнитотеллури́ческий magnetron ['mægnitrŋn] п элк. магнетро́н magnet schools ['mægnit,sku:lz] специа́льные шко́лы (математические, театральные и т. п.) magni- ['mægni-] в сложных словах имеет значение большо́й; magnitude величина́; magnify увели́чивать; magniloquent высокопа́рный magnicide ['mægnisaid] п уби́йство кру́пного обще́ственного де́ятеля magnific, magnificat [mæg'nifik, -(ə)l] я уст. 1. великоле́пный 2. внуши́тельный (по величине и т. п.) 3. помпе́зный, высокопа́рный (о манере, стиле речи) 4. хвалебный Magnificat [mæg'nifikæt] п 1) рел. магнифика́т, велича́ние богоро́дицы 2) (т.) велича́льная песнь, восхвале́ние; пеа́н О to correct ~ = придира́ться, без основа́ний; to sing ~ at matins де́лать (что-л.) не во́время /не к ме́сту/ magnification [,mægnɪfi'keiʃ(ə)n] п 1. панеги́рик; восхвале́ние 2. опт. увеличе́ние 3. элк. усиле́ние magnification mark [,mægnifi'keɪ- ʃ(ə)n,mɑ:k] полигр. знак кра́тности увеличе́ния magnificence [mæg'nifis(ə)ns] п великоле́пие; пы́шность magnificent [mæg'mfis(ə)nt] а великоле́пный; пы́шный; ~ view вели́чественная панора́ма; ~ poet замеча́тельный поэ́т; а — display of paintings внуши́тельная экспози́ция карти́н; the hall looked ~ зал производи́л колосса́льное /потряса́ющее/ впечатле́ние magnifico [mæg'nifikəŋ] п (pl -eoes [-kəŋz]) 1) венециа́нский вельмо́жа 2) зна́тное лицо́; гранд, вельмо́жа magnifier ['mægnifaiə] п 1. см. magnify + -ег 2. 1) увеличи́тельное стекло́, лу́па 2) тле. (увели́чивающая) ли́нза; 3. элк. усили́тель magnify ['mægnifai] v 1* увели́чивать; to ~ smth. four times увели́чивать что-л. в четы́ре ра́за 2. преувели́чивать; to ~ an incident преувели́чивать значи́тельность происше́ствия; раздува́ть собы́тие; don’t go ~ing his part не увлека́йся и не припи́сывай ему́ бо́льше, чем он в са́мом де́ле сде́лал 3., уст. 1) восхваля́ть, превозноси́ть 2) кичи́ться, горди́ться; ~ oneself занима́ться самовосхвале́нием magnifying glass ['mægnifaiɪŋglɑ:s] увеличи́тельное стекло́, лу́па magnifying power ['mægnifaɪɪŋ,pavə] опт. увеличи́тельная спосо́бность; кра́тность увеличе́ния magniglass ['mægniglɑ:s] = magnifying glass magniloquence [mæg'niləkwəns] n высокопа́рность, напы́щенность magniloquent [mæg'niləkwənt] а высокопа́рный, напы́щенный magnionics [,mægni'nniks] n физ. маг- нио́ника (изучение движения заряженных частиц в магнитных полях) magnitude ['mægnitju:d] п 1. величина́; разме́ры 2. 1) ва́жность, значи́тельность; a matter of the first де́ло первостепе́нной ва́жности 2) вели́чие 3. астр, звёздная величина́; star of the first ~ звезда́ пе́рвой величины 4. мо́дуль, абсолю́тное значе́ние ве́ктора 5» геол, магниту́да (землетрясе́ния) magnolia ɪ [mæg'nəuhə] п бот. магно́лия (Magnolia gen.) magnolia ɪɪ [mæg'nəolɪə] а амер, ирон, относя́щийся к рабовладе́льческому ю́гу; ~ accent ю́жный аристократи́ческий акце́нт magnoliaceous [mæg,nəuli'eiʃəs] а относя́щийся к семе́йству магно́лиевых (Magnoliaceae деп.) Magnolia State [mæg'nəoliə,steit] амер. «Магно́лиевый штат» (прозвище штатов Луизиана и Миссисипи) magnon ['mægnŋn] п физ. магно́н, спи́новая волна́ magnum ['mægnəm] п ви́нная буты́ль, вмеща́ющая две ква́рты magnum bonum [,mægnəm'bəunəm] 1. жёлтая сли́ва 2. разнови́дность карто́феля magnum opus [,mægnəm'əvpəs] кру́пное, выдаю́щееся (литерату́рное) произведе́ние magot ['mægət] п 1. зоол. маго́, бес хво́стая обезья́на (Масаса sylvana) 2. гроте́скная статуэ́тка из фарфо́ра или слоно́вой ко́сти кита́йской или япо́нской рабо́ты magpie ['mægpai] п 1. зоол. соро́ка обыкнове́нная (Pica pica) 2. 1) болту́н; болту́нья 2) собира́тель нену́жного хла́ма, «барахо́льщик» 3. 1) уст. презр. англика́нский епи́скоп 2) шутл. оде́жда англика́нского епи́скопа 4. сл. полпе́нни magsman ['mægzmən] п (pl -men [-mən]) сл. моше́нник, жу́лик Magus ['meigəs] sing от Magi mag wheel ['mægwi:l] амер, колесо́ автомоби́ля со щегольски́м хроми́рованным ободко́м (без колпака) Magyar ɪ ['mægjɑ:] п 1. венгр,; венге́рка; мадья́р; мадья́рка 2. венге́рский язы́к Magyar ɪɪ ['mægjɑ:] а венге́рский, мадья́рский Mahabharata [mə,hɑ:'bɑ:rətə] п санскр. Махабха́рата (древнеиндийский эпос) mahal [mə'hɑ:l] п инд. 1. ча́стная кварти́ра, жили́ще 2. ле́тняя резиде́нция, ле́тний дворе́ц; Taj М. Тадж- маха́л (мраморный мавзолей XVII в.) 3. территориа́льное деле́ние; райо́н maharaja(h) [,mɑ:hə'rɑ:ʤə] п инд. махара́джа тапагапее, maharani [,mɑ:hə'rɑ:ni:] п инд. махара́ни (супруга махараджи) Maharishi [,mɑ:hə'riʃɪ] п санскр. 1. вели́кий мудре́ц, гу́ру, духо́вный руководи́тель, учи́тель (в индуистской религии) 2. вели́кий отше́льник, аске́т mahaseer [mə'hɑ:sə] = mahseer mahatma [mə'hætmə] п санскр. 1. Маха́тма (титул выдающихся, особо почитаемых лиц) 2. мирово́й дух (в теософии) Mahayana [,mɑ:hə'jɑ:nə] п махая́на (школа буддизма, распространенная в Японии, Китае, Корее, Тибете) mahdi ['ma:di] п месси́я, спаси́тель (у мусульман) mah-jong(g) [,ma:'dʒɔɔŋ] п маджо́нг,- мачжа́н,, кита́йское домино́ mahlstick ['mɔ:l,stik] = maulstick mahogany [mə'hŋgəni] п ±.бот. кра́сное де́рево (Swietenia mahagoni); ~ furniture ме́бель кра́сного де́рева 2. разг. стол (особ, обеденный) ? О ~ bug /flat/ шутл. клоп; to have; /to put/ one’s feet, /to stretch one’s legs/, under smb.’s ~ а) по́льзоваться чьим-л. гостеприи́мством, жить на чей-л. счёт^ б) обе́дать с кем-л. Mahomet [mə'hŋmit] = Mohammed .. Mahometan I, П [mə'hŋmit(ə)n] = Mohammedan I и II mahout [mə'haŋt] n инд. пого́нщик слоно́в Mahratta, Mahratti [mə'rɑ:tə] = Ma- ratha, Marathi mahseer ['mɑ:siə] n зоол. ба́рбус, уса́ч (Barbus mosal) maid [meid] n 1. служа́нка, го́рничная, прислу́га; to keep а ~ держа́ть прислу́гу; between ~ прислу́га, помога́ющая по́вару и го́рничной 2. поэт. де́вушка, деви́ца, де́ва; country ~ молода́я крестья́нка, крестья́нская де́вушка; to woo a fair young ~ уха́живать за молодо́й красо́ткой 3. редк. ста́рая де́ва;, the М. Орлеа́нская де́ва maiden ɪ ['meidn] п 1, поэт., уст. деви́ца, де́вушка, де́ва 2. ист. род ви́селицы
maiden ɪɪ ['meidn] a 1. незамужняя; ~ aunt незаму́жняя тётка 2. относя́щийся к незаму́жней же́нщине или к деви́честву же́нщины; деви́чий, деви́ческий; де́вственный; ~ name де́вичья фами́лия 3. пе́рвый; неиспро́бованный; ~ trip/ voyage/ пе́рвое пла́вание, пе́рвый рейс (нового корабля); ~ flight пе́рвый полёт /рейс/ (самолёта); ~ speech первая речь (особ, нового члена парламента); ~ battle пе́рвый бой; ~ sword меч, не обагрённый кро́вью; ~ horse ло́шадь, не бра́вшая при́за; ~ over отсу́тствие очков во вре́мя игры́ да́нного бо́улера (крикет) , О ~ assize а) се́ссия уголо́вного суда́, на рассмотре́ние кото́рой не поступи́ло ни одного́ де́ла; б) уст. се́ссия, не вы́несшая ни одного́ сме́ртного пригово́ра maidenhair ['meɪdnheə] п бот. зди.- а́нтум (Adiantum gen.) maidenhead ['meidnhed] п арх. 1. де́вственность, непоро́чность, чистота́ 2. деви́чество maidenhood ['meidnhvd] п деви́чество maidenlike ɪ ['meidnlaik] а де́ви́чий, деви́ческий, подоба́ющий де́вушке; скро́мный, засте́нчивый maidenlike ɪɪ ['meidnlaik] adv по-де́ви́чьи, как подоба́ет де́вушке; скро́мно maidenly I, П ['meidnli] = maidenlike I и II maidhood ['meidhŋd] = maidenhood Maid Marian [,meid'me(ə)riən, -'mæ-] 1) подру́жка Ро́бин Гу́да 2) же́нский персона́ж в та́нце «мо́ррис» (танец в костюмах героев легенды о Робин Гуде) maid of all work [,meɪdəv'ɔ:lws:k] еди́нственная служа́нка, прислу́га, выполня́ющая всю рабо́ту, «прислу́га за всё» Maid of God [,meidəv'gŋd] = Maid of Orleans maid of honour [,meidəv'nnə] 1. фре́йлина 2. амер, подру́жка неве́сты 3. род ватру́шки Maid of Orleans [,meɪdəvɔ:'hənz] Орлеа́нская де́ва, Жа́нна д’Арк maidservant ['meid,ss:vənt] п служа́нка maieutic [mei'ju:tik] а лог. вспомога́тельный (о сократическом методе выявления подсознательного) maigre ['meigə] а по́стный; ~ days по́стные дни maihem ['meihem] = mayhem mail1 ɪ [meil] п 1. по́чта, почто́вая корреспонде́нция; foreign ~ заграни́чная по́чта /корреспонде́нция/; diplomatic ~ дипломати́ческая по́чта; registered ~ заказна́я корреспонде́нция; unopened ~ нераспеча́танные пи́сьма; ~ handling обрабо́тка /сортиро́вка/ корреспонде́нции; to deliver [to collect, to dispatch] the ~ доставля́ть [собира́ть /вынима́ть из почто́вых я́щиков/, отправля́ть] по́чту /пи́сьма/; the ~ is late по́чта запа́здывает; I had a lot of ~ last week на про́шлой неде́ле я получи́л мно́го пи́сем /у меня́ была́ больша́я корреспонде́нция/; is there any ~ for me? для меня́ есть пи́сьма?; has the ~ come? по́чта была́? по́чту /пи́сьма/ приноси́ли? 2. по́чта (система доставки корреспонденции); to send smth. through the ~(s) посыла́ть что-л. по по́чте /по́чтой/; surface ~ проста́я по́чта (не авиа); air ~ авиапо́чта; ~ bomb почто́вая бо́мба (бомба замедленного действия, взрывающаяся, когда получатель вскрывает письмо) 3. мешо́к для почто́вой корреспонде́нции; мешо́к с по́чтой 4. почто́вый по́езд; this letter will catch the night ~ to London э́то письмо́ уйдёт с ночны́м ло́ндонским по́ездом mail1 ɪɪ [meil] v посыла́ть по по́чте; сдава́ть на по́чту; where can I ~ this letter? где мо́жно отпра́вить /опусти́ть в я́щик/ э́то письмо́? mail2 ɪ [meil] п 1. кольчу́га (тж. coat of ~ ); броня́ 2. зоол. щито́к (черепахи); скорлупа́ (рака) mail2 II [meil] v покрыва́ть кольчу́гой, бронёй mailɜ [meil] п шотл. 1) нало́г; аре́ндная пла́та; ре́нта; ~s and duties ре́нта с уса́дьбы (денежная и натуральная) 2) ист. обро́к, по́дать, дань mail4 [meil] п диал. пятно́, отме́тина mailable ['meiləb(ə)l] а официа́льно допу́щенный к пересы́лке по по́чте, по́чтой mail-armour ['meil,ɑhnə] п кольчу́га mailbag ['meɪlbæg] п мешо́к для почто́вой корреспонде́нции; мешо́к с по́чтой mail-boat ['meɪlbəut] п почто́вое су́дно, почто́вый парохо́д mailbox ['meilbŋks] п 1. ист. я́щик для мешко́в с почто́вой корреспонде́нцией (в почтовой карете) 2. амер. почто́вый я́щик (на улице) 3. почто́вый я́щик, я́щик для по́чты (на двери дома или квартиры) mail-box shopping [ 'meilbŋks, ʃŋpiŋ ] торго́вля по по́чте, по почто́вым зака́зам mail car ['meilkɑ:] амер, почто́вый ваго́н mail carrier ['meil,kærɪə] амер, почтальо́н mail-cart ['meilkɑ:t] п 1. почто́вая каре́та 2. де́тская коля́ска mail-catcher ['meil,kæʧə] п амер. приспособле́ние для приёма и сбрасывания по́чты во вре́мя движе́ния по́езда mail-clad ['meɪlklæd] а оде́тый в кольчу́гу, броню́ mail coach ['meɪlkəuʧ] 1. почто́вая каре́та 2. почто́вый ваго́н mail contractor ['meilkən'træktə] подря́дчик, занима́ющийся доста́вкой по́чты (по договору с правительственными учреждениями) mail cover ['meil,kʌvə] сле́жка за перепи́ской без вскры́тия, перлюстра́ции пи́сем mailed [meild] а брониро́ванный, зако́ванный в броню́; ~ саг брониро́ванный автомоби́ль; a ~ knight ры́царь в доспе́хах О ~ fist брониро́ванный кула́к; вое́нная си́ла /мощь/ mailgram ['meilgræm] п св. 1. телефоногра́мма, пе́реданная адреса́ту че́рез почто́вое отделе́ние 2. письмо́-фототелегра́мма, письмо́, пе́реданное по фототелегра́фу mail-guard ['meilgɑ:d] п почто́вая охра́на (в почтовой карете или в почтовом вагоне) mailing1 ['meiliŋ] п 1. отпра́вка по́чтой; пересы́лка по по́чте; I got your letter on the day of я получи́л ва́ше письмо́ в тот же день 2. почто́вое отправле́ние; postcards, parcels and other ~s откры́тки, посы́лки и други́е почто́вые отправле́ния mailing2 ['meɪliŋ] пшотл. 1) арендо́ванная фе́рма 2) аре́ндная пла́та (за ферму) mailing list ['meiliŋlist] 1) спи́сок подпи́счиков; I am on their ~я у них состою́ в спи́ске подпи́счиков 2) спи́сок адреса́тов (для рассылки приглашений, циркуляров, рекламных изданий, личных поздравлений и т. п.) mailing machine ['meiliŋməji:n] маши́на для автомати́ческого адресова́ния пи́сем, откры́ток и т. п. MAI - MAI М mailing tube ['meiliŋtju:b] труба́ пневмати́ческой по́чты maillot [mai'jəu] п 1. трико́ (акробатов, гимнастов, танцоров) 2. же́нский купа́льный костю́м (обыкн. без бретелек) mailman ['meilmən] п (pl -men [-mən]) амер, почтальо́н mail order [,meil'ɔ:də] 1. почто́вый зака́з; зака́з това́ров по по́чте 2. амер. почто́вый перево́д mail-order ɪ ['meil,ɔ:də] а торгу́ющий по почто́вым зака́зам; ~ film /house/ фи́рма «зака́зы по́чтой», торго́во-посы́лочная фи́рма mail-order П [,meil'ɔ:də] v 1. высыла́ть това́ры по́чтой 2. получа́ть (от фирмы) това́ры по́чтой mail-plane ['meilplem] п почто́вый самолёт mail-plate ['meilpleit] п желе́зная пласти́нка или железное звено́ кольчу́ги mail-room ['meilru:m, -rum] п почто́вое отделе́ние mail-shirt ['meilʃa:t] п коро́ткая кольчу́га mail-train ['meiltreɪn] п почто́вый по́езд mail tube ['meɪltju:b] = mailing tube mail-van ['meɪlvæn] n 1) автомоби́ль, собира́ющий и разводя́щий по́чту 2) почто́вый ваго́н maim ɪ [menu] п юр. тя́жкое теле́сное поврежде́ние maim II [meim]r 1) кале́чить, уве́чить; to ~ smb. for life сде́лать кого́-л. кале́кой на всю жизнь; to be ~ed in battle получи́ть уве́чье в бою́; to be ~ed in the hand [in the leg] покале́чить ру́ку [но́гу]; he was ~ed in an accident он покале́чился /его́ покале́чило/ во вре́мя катастро́фы /несча́стного слу́чая/ 2) юр. причини́ть тя́жкое теле́сное поврежде́ние main1 ɪ [mem] п 1. поэт, откры́тое мо́ре, океа́н (тж. ~ sea, the bounding ~) 2. уст.— mainland 3.= mainmast 4. обыкн. pl спец, магистра́ль (водопроводная, электрическая, газовая ит. п.); street ~s магистра́льные кана́лы, иду́щие под землёй вдоль у́лиц; connected to the ~s отведено́ от магистра́ли; this radio works from the ~s ра́дио рабо́тает от се́ти; our house is not on the ~s к на́шему до́му не подведены́ коммуника́ции; to turn the water off at the ~ отключи́ть водоснабже́ние; перекры́ть водопрово́д /во́ду/; the ~s voltage is 250 напряже́ние электросе́ти 250 вольт 5. pl горн, гла́вные выработки о́ in the ~ в основно́м main1 ɪɪ [mein] а 1. основно́й, гла́вный; ~ feature основна́я черта́; the ~ body of the text гла́вная /основна́я/ часть те́кста; ~ point гла́вный пункт (в споре); ~ reason гла́вная причи́на; the ~ objective основна́я цель; ~ office гла́вная конто́ра; гла́вная реда́кция; штаб; ~ author пе́рвый а́втор (в коллективе авторов); ~ street гла́вная у́лица; the — thing is to keep quiet гла́вное — э́то молча́ть /ничего́ не говори́ть/; ~ clause гром, гла́вное предложе́ние; ~ flood а) высо́кая вода́ (при приливе); б) обши́рное во́дное простра́нство; ~ title кино загла́вный титр, ти́тульный кадр, на́дпись с назва́нием кинофи́льма; ~ pipe магистра́льная труба́; ~ attack /effort/ воен. гла́вный уда́р; ~ body воен, гла́вные си́лы; ядро́ (отряда и т. w,)j ~ line of resistance воен, пере́дний край 395
MAI - MAJ оборо́ны; ~ guard воен, а) гла́вные си́лы аванга́рда; б) гла́вный карау́л; ~ bearing тех. коренно́й подши́пник; подши́пник коле́нчатого ва́ла; ~ shaft а) тех. гла́вный, веду́щий вал; б) горн. капита́льная ша́хта; ~ bush ж.-д. грундбу́кса; ~ girder стр. а) гла́вная ба́лка, прого́н; гла́вная фе́рма, продо́льная ба́лка; б) грузова́я ба́лка мостово́го кра́на; ~ beam архит., стр. несу́щая ба́лка; ~ pin тех. а) шкво́рень; б) гла́вная ось враще́ния; ~ frame а) мор. ми́дель-шпанго́ут; б) авт. ра́ма шасси́ 2. эмоц.-усил. доведе́нный до преде́ла; by ~ force /strength/ а) то́лько (одно́й) си́лой; б) изо все́х сил 3. диал. удиви́тельный, значи́тельный 4. мор. относя́щийся к грот-ма́чте; ~ rigging такела́ж грот-ма́чты; ~ rail планшир; ~ hatch грот-лю́к О the ~ chance коры́сть; путь к вы́годе, нажи́ве; to have an eye to the ~ chance пресле́довать коры́стные це́ли; to fire one’s ~ guns at smb. сосредото́чить ого́нь на ком-л. main2 [mem] n 1. число́ очко́в, кото́рое игра́ющий в ко́сти называ́ет пе́ред броско́м 2. петуши́ный бой main3 [mem] adv диал. чрезвыча́йно main4 [mein] v сл. вводи́ть нарко́тик в ве́ну (особ. героин) main course [,mein'kɔ:s] амер, основно́е блю́до (обеда, ужина и т. п.) main-course ['memkɔ:s] = mainsail main deck [,mein'dek] мор. 1) гла́вная па́луба 2) амер, ве́рхняя па́луба mainframe ɪ ['meinfreim] п компью́тер обы́чных разме́ров mainframe ɪɪ ['memfreim] а обы́чных разме́ров (об ЭВМ, в отличие от мини- и микро-ЭВМ) mainland ['meinlənd] п 1. матери́к 2. (М.) са́мый большо́й о́стров среди́ гру́ппы острово́в (Оркнейских или Шетландских) main line [,meɪn'lain] 1. гла́вная железнодоро́жная ли́ния; магистра́ль 2. кра́сная строка́ 3. сл. ве́на, в кото́рую легко́ вво́дится нарко́тик mainline1 ['memlam] = main1 I 4 mainline2 ['memlam] v сл. вводи́ть нарко́тик внутриве́нно (особ, героин) mainliner [ 'meinДата] п сл. челове́к, вводя́щий себе́ нарко́тик внутриве́нно; = зая́длый наркома́н mainly ['memli] a dv 1. гла́вным о́бразом, в основно́м; you are ~ to blame в основно́м винова́т ты (сам) 2. бо́льшей ча́стью; the people who came were ~ women среди́ прише́дших бы́ло бо́льше же́нщин mainmast ['memmɑ:st, -məst] п мор. грот-ма́чта mainsail ['meins(ə)l, -sell] п мор. грот main sequence ['mein,si:kwəns] астр. гла́вная после́довательность (звёзд) main-sheet, mainsheet ['meinʃi:t] п 1. мор. гро́та-шкот 2. разг, алкого́льный напи́ток; конья́к mains-operated ['meinz,ŋpəreitid] а эл. рабо́тающий от се́ти, с пита́нием от се́ти mainspring ['mein,spriŋ] п 1. ходова́я пружи́на (часового механизма) 2. воен. спускова́я пружи́на, боева́я пружи́на 3. гла́вная дви́жущая си́ла; побуди́тельный моти́в, побужде́ние; desire for fame is the ~ of his behaviour им дви́жет жа́жда сла́вы; technology is the ~ of economic . growth экономи́ческое разви́тие обеспе́чивается но́вой техноло́гией 396 mainstay ['meinstei] п 1) мор. гро́та-штаг 2) гла́вная подде́ржка, опо́ра., опло́т; he was the ~ of the organization он был опло́том (на́шей) организа́ции, на нём держа́лась вся организа́ция; cotton is the ~ of the surrounding country хло́пок даёт сре́дства к жи́зни населе́нию всей террито́рии mainstream I ['memstri:m] п 1. река́, име́ющая прито́ки 2. амер, гла́вное тече́ние, основно́е направле́ние, основна́я, госпо́дствующая тенде́нция; writers in the ~ передовы́е писа́тели; писа́тели, иду́щие в но́гу со вре́менем mainstream ɪɪ ['memstri:m] а амер. 1. представля́ющий большинство́; ~ Americans сре́дние америка́нцы 2. конформи́стский 3. иду́щий по прямо́й; иду́щий по гла́вному кана́лу; ~ smoke дым, кото́рый кури́льщик вдыха́ет (в противоположность дыму сигареты) mainstream Ш ['meinstri:m] v амер. помеща́ть отста́вших в своём разви́тии дете́й вме́сте с норма́льными maintain [mem'tein, mən-] v 1. подде́рживать, сохраня́ть; to ~ contact а) подде́рживать связь /конта́кт/; б) подде́рживать соприкоснове́ние (с противником)', to ~ friendly relations подде́рживать /сохраня́ть/ дру́жественные отноше́ния; to ~ peace сохраня́ть /отста́ивать/ мир; to ~ silence храни́ть молча́ние; to ~ a smiling countenance продолжа́ть улыба́ться; to ~ an open mind быть непре́дубеждённым, сохраня́ть объекти́вность; приде́рживаться широ́ких взгля́дов; to ~ correspondence подде́рживать /вести́/ перепи́ску; to ~ heat подде́рживать тепло́; подде́рживать (определённую) температу́ру; to ~ prices ком. сохраня́ть /подде́рживать/ це́ны на определённом у́ровне; to ~ resistance воен, ока́зывать (упо́рное) сопротивле́ние; he ~ed his opposition он продолжа́л выступа́ть про́тив; you ~ а dangerous position ты стои́шь на опа́сной пози́ции, ты приде́рживаешься опа́сной то́чки зре́ния; law and order must be ~ed ну́жно соблюда́ть зако́н и поря́док; food is necessary to ~ life для поддержа́ния жи́зни необходи́ма пи́ща; the pilot ~ed a constant speed пило́т поддерживал определённую ско́рость 2. содержа́ть; to ~ an army содержа́ть а́рмию; to ~ one’s family содержа́ть семью́ 3. 1) подде́рживать (партию, движение и т. п.)\ to — the common cause оказа́ть подде́ржку о́бщему де́лу 2) защища́ть, отста́ивать (точку зрения, мнение и т. п.); to ~ one’s rights защища́ть /отста́ивать/ свои́ права́ 3) юр. подде́рживать одну́ из тя́жущихся сторо́н (незаконно и в корыстных целях) сохраня́ть, уде́рживать; to ~ hold of сохраня́ть в свои́х рука́х; держа́ть под контро́лем; to ~ one’s ground а) уде́рживаться на ме́сте; б) стоя́ть на своём; не уступа́ть; to ~ a position воен, уде́рживать пози́цию; if the improvement is ~ed е́сли состоя́ние (больно́го) не уху́дшится 5. обслу́живать; содержа́ть в хоро́шем состоя́нии (дороги, машины и т. п.); he ~s his саг himself он сам ремонти́рует свою́ маши́ну 6. книжн. утвержда́ть, наста́ивать, уверя́ть; to ~ that... утвержда́ть /уверять/, что...; приде́рживаться того́ мнения, что...; he ~ed his innocence он наста́ивал на свое́й невино́вности maintenance ['memt(ə)nəns] п 1. поддержа́ние, сохране́ние; продолже́ние: the ~ of friendly relations with all countries поддержа́ние дру́жеских отноше́ний /отноше́ний дру́жбы/ со все́ми стра́нами; ~ of contact воен, поддержа́ние соприкоснове́ния с проти́вником; ~ of observation воен, непреры́вное веде́ние наблюде́ния 2. содержа́ние; сре́дства к существова́нию (тж. ~ money); separate ~ юр. содержа́ние, выпла́чиваемое му́жем жене́ в слу́чае соглаше́ния о разде́льном прожива́нии; алиме́нты; to provide for smb.’s ~ обеспе́чить кого́-л. сре́дствами к существова́нию; he pays £15 per week ~ он пла́тит пятна́дцать фу́нтов в неде́лю алиме́нтов, он выпла́чивает алиме́нты — пятна́дцать фу́нтов в неде́лю 3. 1) подде́ржка, защи́та 2) юр. подде́ржка (одной ` из тяжущихся сторон в корыстных целях) 4. 1) тех. ухо́д, ремо́нт (текущий)', содержа́ние и техническое обслу́живание; материа́льно-техни́ческое обеспе́чение 2) вчт. сопровожде́ние, обслу́живание; веде́ние (файла и т. п.) 5. тех. эксплуатацио́нные расхо́ды, сто́имость содержа́ния 6. режи́м (ледника) 1. книжн. утвержде́ние maintenance allowance [ 'memt(ə)nəns- ə'lavəns] 1. стипе́ндия (студента) 2. де́ньги на командиро́вочные расхо́ды 3. посо́бие на содержа́ние и техни́ческое обслу́живание maintenance costs ['memt(ə)nəns,kŋsts] 1) эксплуатацио́нные расхо́ды 2) расхо́ды по хозя́йственно-техни́ческому обслу́живанию maintenance crew ['memt(ə)nəns,kru:] кома́нда техни́ческого обслу́живания; ремо́нтная брига́да maintenance department ['meint(ə)- nənsdi 'pɑ: tmənt ] администрати́вно-хозя́йственный отде́л maintenance drug ['memt(ə)nəns,drʌg] нарко́тик, официа́льно выдава́емый наркома́нам (по предписанию врача) maintenance man ['memt(ə)nənsmæn] те́хник (по обслуживанию оборудования) . maintenance manual ['memt(ə)nəns- 'mænjuəl] спец, руково́дство по ухо́ду и обслу́живанию maintenance order ['memt(ə)nəns,ɔ:də] исполни́тельный лист на получе́ние алиме́нтов maintenance party [ 'memt(ə)nəns- ,pɑ:ti] воен, ремо́нтная кома́нда, брига́да maintenance section ['memt(ə)nəns- 'sekʃ(ə)n] воен, ремо́нтная се́кция maiolica [mə'jŋlikə] = majolica maison [mei'zwŋ] п фр. дом; фи́рма maison de sante [mei,znŋdəsŋŋ'tei] фр. 1) ча́стная кли́ника 2) ча́стная лече́б- ‘ ница для душевнобольны́х maison(n)ette [,meizə'net] п 1. ма́-л ленький до́мик; котте́дж 2. часть до́ма с отде́льным вхо́дом; двухэта́жная кварти́ра mai tai [,mai'tai] кокте́йль майта́й (из рома и ликёра кюрасо с фруктовым соком) maitre ['metrə] п фр. метр maitre ['metrə] п фр. 1) мэтр (о выдающемся деятеле искусства)', маэ́ст- ро (о выдающемся музыканте', тж. ирон.)', учи́тель, ма́стер (о художнике и т. п.) 2) основа́тель шко́лы, направле́ния maitre d’ [,metrə'di:] (сокр. от mai’tre d’h6tel) разг, метрдоте́ль maitre d’hotel [,metrədəu'tel] п метрдоте́ль maize [meiz] п бот. маи́с, кукуру́за (Zea mays)', ~ field кукуру́зное по́ле majestic [mə'dʒestik] а вели́чественный; велича́вый; ~ aspect велича́вый о́блик; a man ~ in manner челове́к с вели́чественными мане́рами majesty ['mædʒisti] п 1. вели́чественность; велича́вость, вели́чие 2. (М.)
велйчество (титул}] His [Your] (Royal) M. его́ [ва́ше] (короле́вское) вели́чество О His Satanic М. его́ сатани́нское велйчество, дья́вол Majlis [mæʤ'lis] п араб, меджли́с (в Турции — национальное собрание] в Иране — нижняя палата парламента} majolica [mə'dʒŋlikə] п майо́лика major1 ['meidʒə] п майо́р major2 I ['meidʒə] п 1. юр. совершенноле́тний 2. лог. больша́я посы́лка (силлогизма} 3. муз. мажо́р 4. амер, гла́вный, основно́й предме́т специализа́ции (в колледже}] history is his ~ его́ основно́й предме́т — исто́рия, он специализи́руется по исто́рии 5. амер, спорт. кома́нда вы́сшей ли́ги 6. обыкн. pl больша́я нефтяна́я компа́ния major2 И ['meidʒə]ɑl. больший, бо́лее ва́жный, значи́тельный; ~ question гла́вный вопро́с; ~ drawback основно́й недоста́ток; our ~ artist наш наибо́лее значи́тельный /кру́пный/ худо́жник; of ~ importance име́ющий весьма́ суще́ственное значе́ние; of ~ interest представля́ющий исключи́тельный интере́с; ~ industries основны́е о́трасли промы́шленности; ~ war criminals гла́вные вое́нные престу́пники; theirs is а ~ undertaking они́ предпри́няли кру́пную опера́цию 2. гла́вный; кру́пный; ~ part /portion/ бо́льшая часть; ~ road гла́вная доро́га; ~ success кру́пный успе́х; ~ advances in science крупные, значи́тельные успе́хи в нау́ке; he made а ~ contribution to science он внёс кру́пный вклад в нау́ку; ~ action а) воен кру́пная опера́ция; б) мед. серьёзная опера́ция; ~ caliber мор. гла́вный кали́бр; тяжёлые ору́дия; ~ casualties воен. больши́е /тяжёлые/ поте́ри; ~ forces воен, гла́вные си́лы 3. относя́щийся к большинству́; ~ opinion мне́ние большинства́ 4. ста́рший (ставится после фамилии старшего брата или старшего однофамильца, если они учатся в одной школе — в Великобритании} 5. юр. совершенноле́тний 6. муз. 1) мажо́рный; ~ key мажо́рная тона́льность 2) большо́й (об интервале} major2 III ['meidʒə] v амер, специализи́роваться (о студенте}] he ~s /is ʌ'ing/ in English он специализи́руется по англи́йскому языку́, его́ основно́й предме́т — англи́йский язы́к majorat [,mɑ:ʒə(v)'rɑ:] п фр. майора́т majorant I [,mɑ:ʒə'ron(t)] п фр. мат. мажора́нта, мажори́рующая фу́нкция majorant II [,mɑ:ʒə'ron(t)] а фр. мат. мажора́нтный major-domo [,meidʒə'dəuməŋ] п (pl -os [-əuz]) 1. ист. майор до́м 2. мажордо́м, управи́тель, дворе́цкий majorette [,meiʤə'ret] = drum majorette major-general [,meidʒə'dʒen(ə)rəl] n генера́л-майо́р majority [mə'ʤoriti] n 1. большинство́; the ~of mankind бо́льшая часть челове́чества; in the ~ of cases в большинстве́ слу́чаев; absolute [narrow, overwhelming] ~ абсолю́тное [незначи́тельное, подавля́ющее] большинство́; qualified [simple] ~ квалифици́рованное [просто́е] большинство́; the ~ needed for nomination коли́чество голосо́в, необходи́мое для того́, что́бы быть включённым в спи́сок кандида́тов (на какой-л. пост}] to be in the ~ быть в большинстве́; to gain /to carry/ the ~ получи́ть большинство́ (голосо́в); to be carried by a small ~ пройти́ /быть при́нятым, утверждённым/ незначи́тельным большинство́м (голосо́в); to win /to be elected/ by a large [small] - пройти́ /быть и́збранным/ значи́тельным [незначи́тельным] большинство́м (голосо́в); by а ~ of 35 большинство́м в 35 голосо́в 2. юр. совершенноле́тие; to reach /to attain/ one’s ~ достига́ть совершенноле́тия 3. редк. чин, зва́ние майо́ра О to join the (great /silent/) ~, to go /to pass over/ to the (great) ~ отпра́виться в лу́чший мир /к пра́отцам/, умере́ть majority carrier [mə,dʒŋnti'kæriə] элк. основно́й носи́тель (тока} majority leader [mə'ʤŋriti,li:də] амер. парл. руководи́тель гру́ппы большинства́ (в конгрессе}] ~ of the Senate руководи́тель гру́ппы большинства́ в сена́те (тж, majority floor leader) majority rule [mə'dʒnriti,ru:l] подчине́ние меньшинства́ большинству́; при́нцип большинства́; пра́вило приня́тия реше́ний большинством голосо́в majority verdict [mə,ʤonti'va:dikt] юр. верди́кт, вы́несенный большинство́м прися́жных majorization [,meiʤərai'zeiʃ(ə)n] п мат. мажори́рование, оце́нка све́рху majorize ['meidʒəraiz] v 1. юр. дости́чь совершенноле́тия 2. мат. мажори́ровать, оце́нивать све́рху major league ['meidʒə'li:g] амер, вы́сшая ли́га (в бейсболе и некоторых других видах спорта} major premise [,meɪʤə'premis] лог. больша́я посы́лка (силлогизма} major scale [,meidʒə'skeil] муз. мажо́рная га́мма majorship ['meiʤəʃip] п чин, зва́ние майо́ра major suit [,meɪʤə's(j)u:t] гла́вная масть (пики и черви при игре в бридж} major term [,meɪʤə'ta:m] лог. основно́е усло́вие (главной посылки} majuscule ['mædʒəskju:l] п прописна́я бу́ква make ɪ [meik] п 1. 1) фо́рма, констру́кция; моде́ль, фасо́н; anew ~ of automobile но́вая моде́ль автомоби́ля; dresses of a new ~ пла́тья но́вого фасо́на; a coat of first-class ~ пальто́ отли́чного покро́я; a tool of a heavier ~ бо́лее тяжёлый инструме́нт 2) ма́рка, тип, сорт; cars of all ~s автомоби́ли всех ма́рок; what ~ is this? э́то что за моде́ль /ма́рка, систе́ма/?; houses after the Swiss ~ дома́ по швейца́рскому образцу́ 2. произво́дство, рабо́та; изготовле́ние; an automobile or English ~ автомоби́ль англи́йского произво́дства; knives of Birmingham ~ ножи́ бирминге́мской рабо́ты; is this your own ~? э́то вы са́ми произво́дите?; э́то ва́ше изде́лие?; э́то ва́шего со́бственного изготовле́ния? 3. изгото́вленное или добы́тое коли́чество; проду́кция; вы́работка 4. конститу́ция, сложе́ние; a man of slender ~ стро́йный челове́к; a man with the ~ and muscles of a prize-fighter челове́к co сложе́нием и мускулату́рой борца́ 5. склад (характера}] a man of this [another] ~ челове́к тако́го [ино́го] скла́да /ро́да/ 6. эл. замыка́ние це́пи; at ~ включённый, за́мкнутый 7. карт. объявле́ние (козыря и игры} 8., карт. тасова́ние; it’s your — твоя́ о́чередь тасова́ть 9. воен. жарг. повыше́ние в чи́не; но́вое назначе́ние О on the ~ а) стремя́щийся к нажи́ве; де́лающий карье́ру; б) и́щущий любо́вных приключе́ний; ~ and mend hour мор. а) уст. вре́мя, отведённое на поши́вку и почи́нку обмундирова́ния; б) свобо́дное от наря́дов вре́мя make II [meik] v (made) I 1. де́лать; изготовля́ть, производи́ть; , to ~ tables [bricks, wine, machines] де́лать столы́ [кирпичи́, вино́, маши́ны]; to ~ in du- MAJ - МАК М plicate выполня́ть в двух экземпля́рах; nails are made of iron гво́зди де́лают из желе́за; what is it made of? из чего́ э́то сде́лано?; made in the USA изгото́влено /сде́лано/ в США; this Publishing House ~s good books э́то изда́тельство выпуска́ет /издаёт, де́лает/ хоро́шие кни́ги; э́то изда́тельство хорошо́ выпуска́ет /издаёт/ кни́ги {ср. тж. 3]; to ~ a meal [dinner] гото́вить /пригото́вить/ еду́ [обе́д] {ср. тж. IIА 16]; to ~ tea пригото́вить ♦ /завари́ть или вскипяти́ть/ чай; I don’t know how to,~ this dish я не зна́ю, как гото́вить /де́лать/ э́то блю́до; to ~ a coat сшить /сде́лать/ пальто́; a suit made to order костю́м, сши́тый на зака́з; to ~ a bed постели́ть посте́ль; I’ll ~ a bed for you on the sofa я вам постелю́ на дива́не {ср. тж. II А 5]; to ~ a nest вить /свива́ть/ гнездо́; to ~ a track прокла́дывать путь или лыжню́; to ~ hay суши́ть, вороши́ть или заготовля́ть се́но {см. тж. О]; don’t stand there as if you were made of stone не стой как истука́н, не стой то́чно ка́менный 2. составля́ть, де́лать, подгота́вливать; to ~ a list соста́вить спи́сок; to ~ a note сде́лать заме́тку, записа́ть (что-л.}] to ~ notes вести́ /де́лать/ за́писи, запи́сывать, конспекти́ровать; to ~ a note of smth. отме́тить что-л.; сде́лать заме́тку относи́тельно /по по́воду/ чего́-л.; to ~ a report подгото́вить докла́д /отчёт/ {ср. тж. II А 6, 1)]; to ~ one’s will соста́вить /написа́ть/ завеща́ние; to ~ a law создава́ть /устана́вливать, , вводи́ть/ зако́н; to ~ a plan приду́мать /разрабо́тать/ план; let’s not ~ premature plans не бу́дем стро́ить пла́ны зара́нее; не бу́дем (зара́нее) зага́дывать 3. создава́ть, твори́ть; to ~ a poem, [a symphony] сочини́ть /написа́ть/ поэ́му или стихотворе́ние [симфо́нию]; this author ~s good books э́тот писа́тель пи́шет /сочиня́ет/ хоро́шие кни́ги {ср. тж. 1]; he made a sketch он сде́лал рису́нок /набро́сок/; to ~ a film снима́ть ’фильм 4. соверша́ть, де́лать; to ~ a landing а) соверши́ть поса́дку б) вы́садиться на бе́рег; to ~ a mistake /а blunder/ соверши́ть оши́бку; to ~ a fresh start начина́ть снача́ла; he made an offence against good taste он погреши́л про́тив хоро́шего вку́са 5. 1) образо́вывать; формирова́ть; to ~ smb.’s character формирова́ть чей-л. хара́ктер; to ~ one’s own life самостоя́тельно стро́ить свою́ жизнь; I made him what he is я сде́лал его́ таки́м, како́й он есть; to ~ oneself сде́лать карье́ру самостоя́тельно (без протекции} 2} редк. тренирова́ть, учи́ть (животных)] he made tne dog himself он сам обучи́л соба́ку 6. счита́ть, полага́ть; what do you ~ of it? что вы об э́том ду́маете?; what do you ~ of this film? как вы нахо́дите э́тот фильм?, что вы ду́маете об э́том фи́льме?; what do you ~ of him? како́е у вас мне́ние о нём?; what distance do you ~ it from here to the village? как вы счита́ете, ско́лько отсю́да до дере́вни?; I ~ it five miles по-мо́ему, пять миль; how large do you ~ this crowd? ско́лько, по-ва́шему, здесь наро́ду?, как вы ду́- ` маете, ско́лько здесь наро́ду?; what time do you ~ it? ско́лько, по-ва́шему, сейча́с вре́мени?; ско́лько на ва́ших часа́х?; I ~ it half past four по-мо́ему, полови́на пя́того; на мои́х (часа́х) полови́на пя́того; what do you ~ this 397
МАК - МАК bird to be? что это, по-ва́шему, за пти́ца? 7. сл. укра́сть 8. сл. сожи́тельствовать; to ~ with smb. сожи́тельствовать с кем-л. II А 1. зараба́тывать, нажива́ть {деньги состояние}] to ~ money зараба́тывать де́ньги, нажива́ть де́ньги; to ~ money on the side зараба́тывать халту́рой /ле́вой рабо́той/, рабо́тать нале́во; how much (money) do you ~ a week? ско́лько (де́нег) вы зараба́тываете /получа́ете/ в неде́лю?; I ~ a good salary я получа́ю хоро́шую зарпла́ту, мне мно́го /хорошо́/ пла́тят; I made very little (money) on this я на э́том зарабо́тал /на́жил/ о́чень ма́ло (де́нег); to — a good thing of smth. хорошо́ зарабо́тать /нажи́ться, нагре́ть ру́ки/ на чём-л.;Ье ~s а £ 1000 а year (out) of his lands он получа́ет co свои́х име́ний 1000 фу́нтов в год; to ~ profit получа́ть при́быль; to ~ а livelihood зараба́тывать сре́дства к существова́нию; to ~ a /one’s/ living за- ^►аба́тывать на жизнь; to ~ a /one’s/ iving with one’s pen зараба́тывать на жизнь перо́м /литерату́рным трудо́м/; to ~ a living (by) teaching music зараба́тывать на жизнь уро́ками му́зыки; to ~ one’s bread зараба́тывать на существова́ние /на хлеб/ 2. приобрета́ть (друзей, врагов); to ~ friends завести́ /приобрести́/ друзе́й; подружи́ться; we made friends with him very quickly мы быстро подружи́лись с ним; to ~ enemies нажи́ть враго́в; to ~ an ally of smb. сде́лать кого́-л. свои́м сою́зником; завоева́ть кого́-л. на свою́ сто́рону 3. 1) заключа́ть (соглашение, сделку); to ~ an agreement прийти́ к соглаше́нию, договори́ться; to ~ a treaty заключи́ть догово́р; to ~ a bargain заключи́ть сде́лку, договори́ться; to ~ terms прийти́ к соглаше́нию 2) назнача́ть (свидание); to ~ a date назна́чить свида́ние; to ~ an appointment а) усло́виться о встре́че; б) записа́ться на приём 3) договори́ться, усло́виться (о времени, месте и т. п.); when shall I see you, Monday or Tuesday? — Make it, Tuesday когда́ я вас уви́жу, в понеде́льник и́ли во вто́рник? — Договори́мся на вто́рник; I snail ~ it for three o’clock я усло́влюсь /договорю́сь/ на 3 часа́ 4. назнача́ть (на должность); производи́ть (в чин); to ~ smb. a judge назна́чить кого́-л. судьёй; to ~ smb. a general произвести́ кого́-л. в генера́лы; he was made commander-in-chief его́ сде́лали /назна́чили/ главнокома́ндующим; to ~ smb. a knight посвяща́ть кого́-л. в ры́цари 5. убира́ть (помещение); приводи́ть в порядок (комнату, постель); наводи́ть (порядок); to ~ a room убра́ть ко́мнату; to ~ a bed застила́ть /заправлять/ посте́ль; убира́ть крова́ть [ср. тж. 1'1]; I want, to ~ order in /among/ my books я кочу́ привести́ в порядок свои́ кни́ги 6. 1) выступа́ть (с докладом); to ~ a speech произноси́ть речь 2) издава́ть (звуки); производи́ть (шум); звене́ть, стуча́ть, шуме́ть; to ~ a noise шуме́ть, поднима́ть шум; the creature made no sound живо́тное не издало́ ни зву́ка 7. 1) устра́ивать (скандал); to ~ a row разг, а) сканда́лить, зате́ять дра́ку или ссо́ру; б) бу́рно протестова́ть; to ~ a scene устро́ить /закати́ть/ сце́ну; to a fuss а) устра́ивать переполо́х /шум/; б) волнова́ться, суети́ться; to ~ a fuss of smb. носи́ться с кем-л. 2) устра́ивать (шумиху); производи́ть (сенсацию); to ~ a commotion устро́ить шум /переполо́х/; to ~ a splash /а stir/ разг. производи́ть /вызыва́ть/ сенса́цию; поднима́ть шум /шуми́ху/; вызыва́ть /возбужда́ть/ всео́бщий интере́с; this film made a stir э́тот фильм возбуди́л большо́й интере́с /произвёл сенса́цию/; he made the front page (он вы́звал тако́й интере́с, что) о нём ста́ли писа́ть газе́ты /его́ и́мя попа́ло на пе́рвые по́лосы/; to ~ (much) ado уст. подня́ть (большо́й) шум; the novel made the bestseller list рома́н попа́л в спи́сок бестсе́ллеров 8. де́лать (снимок); фотографи́ровать; I want to ~ a few pictures of this building я хочу́ сде́лать не́сколько сни́мков э́того зда́ния 9. соверша́ть (поездку); to ~ a tour [a trip, a journey] совершить турне́ [пое́здку, путеше́ствие]; he made a tour of the whole country он объе́здил всю страну́; he made a long voyage он соверши́л дли́тельное морско́е путеше́ствие 10. проходи́ть, проезжа́ть (какое-л. расстояние); to ~ ten miles a day де́лать де́сять миль в день; we made only three miles that day мы прошли́ в тот день то́лько три ми́ли; this саг ~s 120 kilometres an hour ско́рость э́той маши́ны 120 киломе́тров в час; э́та маши́на де́лает /даёт/ 120 киломе́тров в час 11. 1) достига́ть (какого-л. места); прийти́, войти́ (в гавань и т. п.); to ~ (it to) the village before dark дойти́ до дере́вни за́светло; to ~ the station in time во́время прийти́ на ста́нцию; we just made the train мы е́ле поспе́ли на по́езд; to ~ the land см. land I 1; to ~ port войти́ в порт; the ship will never ~ port in such a storm кора́бль не смо́жет войти́ в порт в таку́ю бу́рю; to ~ it into history войти́ в исто́рию; to ~ it into Parliament проби́ться в парла́мент 2) (for) направля́ться, сле́довать (куда-л.); дви́гаться (в каком-л. направлении); to ~ for home направля́ться домо́й; to ~ for the open sea отпра́виться в откры́тое мо́ре; he made for the door а) он напра́вился к две́ри; б) он ки́нулся /бро́сился/ к две́ри 3) набра́сываться, напада́ть (на кого-л.); the bull made for him бык бро́сился на него́ 12. спорт. 1) дости́чь (цели); to ~ the finish добра́ться до фи́ниша, финиши́ровать 2) заби́ть (мяч и т. п.); to ~ the basket забро́сить мяч (баскетбол); he always ~s a goal он всегда́ забива́ет мяч в воро́та; he made two tens он вы́бил две деся́тки (стрельба) 13. преодолева́ть (препятствие); to ~ a hurdle взять препя́тствие /барье́р/; to ~ a /the/ riffle амер. а) успе́шно преодоле́ть поро́ги (реки); 6) преодоле́ть тру́дности, преуспе́ть 14. карт. 1) брать (взятку); бить; I made the trick я взял э́ту взя́тку; the асе ~s туз берёт; he made the queen он поби́л ка́рту да́мой 2) объявля́ть (козырь или игру) 3) тасова́ть (колоду); сдава́ть (карты); whose turn is it to ~? чья о́чередь сдава́ть? 15. мор. ука́зывать (время); бить скля́нки; noon was made проби́ло по́лдень 16. есть (завтрак, обед, , ужин); to ~ a good meal хорошо́ пое́сть; to ~ a good [substantial, light, hasty, late] breakfast [dinner, supper] хорошо́ [пло́тно, легко́, на́спех, по́здно] поза́втракать [пообе́дать, поу́жинать] [ср. тж. I 1]; to ~ a meal on /of/ smth. съесть что-л.; he made а щеа1 on /of/ nuts он пое́л оре́хов, его́ еда́ состоя́ла из оре́хов 17. поднима́ться (о воде); the tide is making fast прили́вная волна́ бы́стро поднима́ется; the water is making fast вода́ бы́стро прибыва́ет; у́ровень воды́ бы́стро поднима́ется II Б 1. to make smb. do smth. заставля́ть, вынужда́ть, побужда́ть кого́-л. де́лать что-л.; to ~ smb. cry [laugh] заста́вить кого́-л. пла́кать [смея́ться]; I shall ~ him do it я заста́влю его́ сде́лать э́то; I can’t ~ you come if you refuse я не могу́ заста́вить вас прийти́, е́сли вы отка́зываетесь; I can ~ him believe anything I choose я могу́ убеди́ть его́ в чём уго́дно; it ~s me think you are right э́то убежда́ет меня́ в ва́шей правоте́; his story made me yawn его́ расска́з нагна́л на меня́ ску́ку; to ~ smb. understand а) заста́вить кого́-л. поня́ть; б) дать кому́-л. поня́ть 2« to make smb., smth. understood [known, etc.} заста́вить поня́ть [узна́ть и т. п.}; to ~ oneself understood а) заста́вить (кого́-л.) себя́ поня́ть; б) выража́ться я́сно; в) объясня́ться (на иностранном языке); to ~ his wishes understood сде́лать поня́тными его́ жела́ния; дать поня́ть, чего́ он хо́чет; to ~ oneself known а) сде́лать так, что́бы тебя́ узна́ли, заста́вить о себе́ говори́ть; о) заяви́ть, извести́ть о себе́; предста́виться; to ~ smth. known сообщи́ть о чём-л.; обнаро́довать что-л. 3. to make smth. do smth. вызыва́ть что-л., явля́ться причи́ной чего́-л.; what ~s the grass grow so quickly? отчего́ трава́ растёт так бы́стро?; the wind made the bells ring колоко́льчики звене́ли на ветру́; he made the water boil он довёл во́ду до кипе́ния; the sight of food made my mouth water при ви́де еды́ у меня́ слю́нки потекли́; the onions made my eyes smart от лу́ка у меня́ защипа́ло глаза́ 4. to have smth. made выражает действие, совершенное по инициативе или побуждению како- го-л. лица'. I must have a new dress made for this party мне ну́жно сшить но́вое пла́тье для э́того ве́чера 5. to make smb., smth. + прилагательное превраща́ть, приводи́ть в како́е-л. состоя́ние; де́лать каки́м-л.; to ~ smb. angry /mad/ рассерди́ть кого́-л.; to ~ smb. happy де́лать кого́-л. счастли́вым, осчастли́вить кого́-л.; to ~ smb. sad заста́вить кого́-л. загрусти́ть, расстро́ить кого́-л., нагна́ть на кого́-л. тоску́; to ~ smb. rich обогати́ть кого́-л.; сде́лать кого́-л. бога́тым; to ~ smb. sick а) вызыва́ть тошноту́ у кого́-л.; the food made me sick от э́той еды́ мне ста́ло пло́хо; б) разг, утомля́ть, раздража́ть кого́-л., надоеда́ть кому́-л,; your questions ~ me sick мне надое́ли ва́ши вопро́сы; to ~ smb. drunk а) напои́ть кого́-л.; б) опьяни́ть кого́-л.; the fresh air made me drunk све́жий во́здух опьяни́л меня́; to ~ smth. available предоставля́ть /де́лать досту́пным/ что-л,; to ~ the book available предоста́вить кни́гу (в чьё-л. распоряжение); this knowledge was not made available to us э́ти све́дения бы́ли нам недосту́пны; to ~ oneself comfortable удо́бно устро́иться, устро́иться ую́тно; to ~ oneself agreeable стара́ться быть прия́тным; to ~ oneself clear я́сно /поня́тно/ изложи́ть своё мне́ние 6. to make smth. of smth. превраща́ть что-л. во что-л.; to ^a practice of smth., to ~ a rule of it взять за пра́вило, постоя́нно де́лать что-л.; to ~ a regular thing of smth. регуля́рно занима́ться чем-л.; I ~ а regular thing of reading the papers чте́ние газе́т вошло́ у меня́ в привы́чку; the author has made a speciality of long- -winded descriptions э́тот а́втор специализи́руется на многосло́вных описа́ниях; to ~ a show of smth. сли́шком подчёркивать /выставля́ть напока́з/ что-л.; to ~ a parade of smth. выставля́ть напока́з что-л.; щеголя́ть чем-л.; to ~ a religion of smth. счита́ть что-л. свое́й свяще́нной обя́занностью; целико́м отдава́ться чему́-л.; де́лать культ из че- 398
го́-л.; to ~ a hash /а mess, a muddle/ of smth. напутать в чём-л., перепу́тать что-л.; вноси́ть пу́таницу во * что-л.; устра́ивать беспоря́док в чём-л.; to ~ а hell of smb.’s life преврати́ть чью-л. жизнь в ад 7. 1) to make smth. of smb. представля́ть, изобража́ть кого́-л. в како́м-л. ви́де; to ~ a laughing- -stock of smb. сде́лать из кого́-л. посме́шище, вы́ставить кого́-л. в смешно́м ви́де; he is not as bad as you ~ him он не так плох, как вы его́ изобража́ете; he is not the tool you ~ him он совсе́м не тако́й дура́к, каки́м вы его́ выставля́ете 2) to make smb., smth. (out) of smb. де́лать кого́-л., что-л. из ко́го-л.; I’ll ~ a tennis player (out) of him yet я ещё сде́лаю из него́ тенниси́ста 3) to make smth. of oneself стро́ить, де́лать из себя́ что-л., вести́ себя́ как...; to ~ a pig of oneself а) вести́ себя́ как свинья́; о) объеда́ться; to ~ a beast of oneself вести́ себя́ по-ско́тски /по- -сви́нски/; to ~ an exhibition /а spectacle, a sight/ of oneself привлека́ть к себе́ внима́ние; выставля́ть себя́ на посме́шище; to ~ a nuisance of oneself надоеда́ть, досажда́ть, докуча́ть (кому-л.); to ~ an ass /а fool/ of oneself вести́ себя́ как осёл /дура́к/; (с)валя́ть дурака́; поста́вить себя в смешно́е /глу́пое, дура́цкое/ положе́ние 8. to make smth. over to smb. передава́ть, уступа́ть что-л. кому́-л.; to ~ one’s profit over to smb. переда́ть свой дохо́д кому́-л.; he made over most of his property to his son он переписа́л бо́льшую часть своего́ иму́щества на и́мя сы́на 9. to make to do smth. пыта́ться, порыва́ться что-л. сде́лать; he made to reply when I stopped him он на́чал было отвеча́ть, когда́ я останови́л его́; she made to grab the bag она́ рвану́лась, что́бы схвати́ть су́мку 10. to make as though /as if/ to do smth. притворя́ться, бу́дто собира́ешься что-л. сде́лать; he made as though to leave the room он сде́лал вид, бу́дто собира́ется вы́йти из ко́мнаты; he made as if he would escape он сде́лал вид, как бу́дто /что/ хо́чет убежа́ть 11. to make smb. free of smth. разреши́ть кому́-л. по́льзоваться чем-л., предоста́вить что-л. в чьё-л. распоряже́ние; to ~ smb. free of one’s library предоста́вить свою́ библиоте́ку в чьё-л. распоряже́ние; to smb. free of one’s house раду́шно приня́ть кого́-л.; предоста́вить свой дом в чьё-л. распоряже́ние 12. to make after smb., smth. сле́довать за чем-л.; пресле́довать кого́-л.; in the morning we made after them у́тром мы пусти́лись /пое́хали/ за ни́ми вслед III А 1. как глагол-связка в составном именном сказуемом 1) составля́ть, равня́ться; twenty shillings ~ a pound два́дцать ши́ллингов составля́ют фунт; в фу́нте два́дцать ши́ллингов; two and two ~ four два и два равня́ется четырём; twice six ~s twelve два́жды шесть бу́дет двена́дцать 2) быть, явля́ться; to ~ one of быть одни́м изз быть уча́стником; быть в числе́; will you ~ one of the party? не соста́вишь ли ты нам компа́нию?; I made one of their group я был одни́м из них; to ~ a fourth быть четвёртым (партне́ром в карточной игре); you ~ the tenth here ты здесь деся́тый; this ~s your tenth offence э́то ва́ше деся́тое наруше́ние; this ~s the third time I’ve rung him я звоню́ ему́ уже́ в тре́тий раз; this colour ~ s a perfect camouflage э́тот цвет слу́жит отли́чной маскиро́вкой; cold tea ~s an excellent drink in summer холо́дный чай — прекра́сный напи́ток ле́том; that ~s a good answer э́то хоро́-» ший отве́т; э́то вы уда́чно отве́тили; this book ~s good /interesting/ reading э́то интере́сная кни́га; э́та кни́га легко́ чита́ется 3) ока́зываться, станови́ться; to ~ a good teacher стать хоро́шим преподава́телем; she could ~ a good mother for them она́ могла́ бы стать им хоро́шей ма́терью; he will ~ her an excellent husband он бу́дет ей прекра́сным му́жем; he will ~ a good musician [sprinter] из него́ вы́йдет хоро́ший музыка́нт [спри́нтер]; the carpet will ~ your bed ковёр бу́дет служи́ть вам посте́лью; this room will ~ a good study из э́той ко́мнаты вы́йдет хоро́ший кабине́т 4) образо́вывать, составля́ть; to a quorum составля́ть кво́рум;* to ~ a House составля́ть кво́рум в пала́те; these books ~ a set э́ти кни́ги составля́ют се́рию 2. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного'. to ~ a jump пры́гнуть; to ~ a bow поклони́ться; to — a move а) сде́лать движе́ние; б) дви́нуться; в) сде́лать ход; to ~ a start а) начина́ть; to a good start положи́ть хоро́шее нача́ло; б) отпра́виться; he made an early start он ра́но отпра́вился (в путь); to ~ a stop остана́вливаться, сде́лать остано́вку; to ~ inquiries спра́виться, наводи́ть спра́вки; to ~ a call а) посети́ть, нанести́ (непродолжи́тельный) визи́т; I had to - a tew calls that’s why I was late я до́лжен был зайти́ в не́сколько мест, поэ́тому я опозда́л; б) позвони́ть (по телефо́ну); let me ~ a call first разреши́те я снача́ла позвоню́; to ~ use of smth., smb. испо́льзовать что-л., кого́-л.; in his book he has made extensive use of quotations в его́ кни́ге мно́го цита́т 3. в сочетании с последующим прилагательным выражает действие, соответствующее значению прилагательного', to ~ fast закрепи́ть; привяза́ть; to ~ merry весели́ться; to ~ public а) обнаро́довать, сде́лать общеизве́стным; б) сде́лать обще́ственным, о́бщим, общедосту́пным; to ~ good а) доби́ться успе́ха, дости́чь це́ли; he has talent and he’ll ~ good он тала́нтлив и добьётся, успе́ха; о) компенси́ровать, восполня́ть; we’ll ~ good your losses мы возмести́м вам ва́ши убы́тки; в) выполня́ть (обещанное); I promised you a present, I’ll ~ good next time я обеща́л тебе́ пода́рок, в сле́дующий раз я не забу́ду О to ~ sure /certain/ that или of удостове́риться, убеди́ться, что или в чём-л.; вы́яснить что-л.; ~ sure that the doors are locked прове́рь, за́перты ли две́ри; to ~ for smth. спосо́бствовать, соде́йствовать чему́-л.; international talks ~ for better understanding between countries благодаря́ междунаро́дным перегово́рам достига́ется взаимопонима́ние ме́жду стра́нами; an interesting plot ~s for good reading /readability/ е́сли сюже́т увлека́тельный, то кни́га хорошо́ чита́ется; it is very funny and ~s for compulsive reading э́то так смешно́, что от кни́ги нельзя́ оторва́ться; this did not ~ for happiness э́то не сули́ло сча́стья; in this field education ~s for success в э́той о́бласти образова́ние — гара́нтия успе́ха; to ~ do обходи́ться тем, что име́ется; справля́ться; I had no dictionary when reading this book but I made do когда́ я чита́ла э́ту кни́гу, у меня́ не́ было словаря́, но я ка́к-то спра́вилась; we must ~ do on our pension мы должны́ обойти́сь одно́й пе́нсией; can you ~ do without electricity for another week? вы мо́жете обойти́сь ещё одну́ неде́лю без электри́чества?; to МАК - МАК М smb.’s acquaintance, to ~ the acquaintance of smb. познако́миться с кем-л.; I am happy to ~ your acquaintance рад с ва́ми познако́миться; to ~ oneself at home быть как до́ма; хозя́йничать; to ~ long hours о́чень мно́го /уси́ленно/ рабо́тать; to ~ up one’s mind реши́ть, приня́ть реше́ние; реши́ться; I made up my mind to finish the work that day я реши́л зако́нчить рабо́ту в тот же день; to ~ no sign и ви́ду не пока́зывать; не протестова́ть; to ~ a face/faces/ (at smb.) грима́сничать, стро́ить грима́сы, ко́рчить /стро́ить/ ро́жи (кому́-л.); to ~ a wry face сде́лать недово́льную грима́су /ки́слую физионо́мию/; to ~ a long face име́ть недово́льный /ки́слый, разочаро́ванный, огорчённый/ вид; to ~ eyes at smb. де́лать /стро́ить/ гла́зки кому́-л.; to ~ sheep’s eyes at smb. смотре́ть влюблёнными глаза́ми /броса́ть влюблённые взгля́ды/ на кого́- -л.; to ~ a long nose /школ. жарг. a snook/ at smb. показа́ть «нос» кому́-л.; to ~ a long neck вы́тянуть ше́ю; to ~ a long arm for smth. протяну́ть ру́ку /потяну́ться/ за чем-л.; to ~ a figure а) вы́глядеть смешны́м, игра́ть смешну́ю роль; б) игра́ть ва́жную /ви́дную/ роль; выделя́ться; занима́ть ви́дное положе́ние; вызыва́ть уваже́ние или восхище́ние (тж. to ~ a conspicuous figure); to ~ a little [poor, ridiculous] figure игра́ть незначи́тельную [жа́лкую, смешну́ю] роль; to ~ a poor month прибедня́ться; to ~ little/light/ of smth. относи́ться несерьёзно /пренебрежи́тельно/ к чему́-л., не принима́ть что-л. всерьёз, не обраща́ть внима́ния на что-л.; смотре́ть на что-л. сквозь па́льцы; to ~ little account of smth. не придава́ть значе́ния чему́-л., счита́ть что-л. нева́жным /несуще́ственным/; to ~ much of smth., of smb. высоко́ цени́ть что-л., кого́-л.; быть высо́кого мне́ния о чём-л., о ком-л.; уделя́ть большо́е внима́ние чему́-л., кому́-л.; he ~s too much of his daughter он сли́шком балу́ет свою́ дочь /но́сится со свое́й до́черью/: the author ~s much of his childhood а́втор придаёт большо́е значе́ние своему́ де́тству; he has not made much of his opportunities он ма́ло испо́льзовал свои́ возмо́жности; I can ~ nothing of this letter а) я не могу́ воспо́льзоваться э́тим письмо́м; б) я соверше́нно не понима́ю, что напи́сано в э́том письме́; he ~s nothing of my remarks он не обраща́ет внима́ния на мои́ замеча́ния; I cannot — head or tail of his letter я не могу́ ничего́ поня́ть в его́ письме́; to ~ the most of smth., smb. а) испо́льзовать что-л., кого́-л. наилу́чшим о́бразом /максима́льно/; you only have a week, so ~ the most of it у вас всего́ неде́ля, так что проведи́те её с максима́льной по́льзой; б) расхва́ливать, преувели́чивать досто́инства чего́-л., кого́-л.; превозноси́ть до небе́с что-л., кого́-л.; to ~ the best of smth., smb. а) испо́льзовать что-л., кого́-л. наилу́чшим о́бразом /максима́льно/; б)мири́ться с чем-л., с кем-л.; to ~ the best of a bad bargain /job/ му́жественно переноси́ть несча́стья /затрудне́ния/; не па́дать ду́хом в беде́; де́лать хоро́шую ми́ну при плохо́й игре́; to ~ the best of both worlds ирон. ~ на земле́ погуля́ть и в рай попа́сть; всю́ду поспе́ть; to ~ the worst of smth. [of it] изобража́ть что-л. [э́то] в са́мом ху́дшем ви́де; пессимисти́чески смотре́ть на что-л.; to ~ it worse в до- 39Э
МАК - МАК верше́ние всего́, к тому́ же, в прида́чу (к чему-л. плохому); to ~ hay нажи́ться; = нагре́ть ру́ки [см. тж. I 1]; to ~ a hand преуспе́ть (в чём-л.); доби́ться успе́ха; to ~ no hand of smth. сде́лать что-л. скве́рно; провали́ться; to ~ one’s jack сл. доби́ться успе́ха; to ~ one’s pile нажи́ть /сколоти́ть/ состоя́ние; to ~ a raise амер, получи́ть, раздобы́ть (деньги или какую-л. ценную вещь); получи́ть взаймы́; to ~ a strike амер, напа́сть на золоту́ю жи́лу; I made a strike мне здо́рово повезло́; to ~ the grade а) взять подъём; б) амер, преуспе́ть (в чём-л.); доби́ться своего́; быть на до́лжной высоте́; to ~ one’s mark а) отличи́ться, доби́ться успе́ха; б) амер. успе́ть, поспе́ть; to ~ time прийти́ во́время /по расписа́нию/; to ~ the train успе́ть на по́езд; to ~ it а) доби́ться свое́й це́ли; I knew that he would ~ it я знал, что он добьётся своего́; he’ll ~ it through college он зако́нчит колле́дж; б) успе́ть, поспе́ть; do you think he will ~ it? как ты ду́маешь, он успе́ет?; to ~ it to the train успе́ть /не опозда́ть/ к по́езду; в) сл. сожи́тельствовать; to ~ good time а) спорт, показа́ть хоро́шее вре́мя; б) бы́стро пройти́ или прое́хать (какое-л.) расстоя́ние; to ~ rings round а) спорт, жарг. значи́тельно /намно́го/ опереди́ть, обогна́ть; б) обойти́, объего́рить; заткну́ть за по́яс; to ~ the running а) доби́ться хоро́ших результа́тов (о жокее или скаковой лошади); 6) доби́ться успе́ха, преуспе́ть; в) нача́ть (что-л.), подготовля́я по́чву для дальне́йших уча́стников; to ~ good work of /with/ smth. хорошо́ сде́лать что-л. /спра́виться с чем-л./; быть на высоте́ положе́ния; to ~ a good [bad] job of it см. job 1 I О; to a go of it амер. доби́ться успе́ха, преуспе́ть; to ~ short work of smth. бы́стро спра́виться /разде́латься/ с чем-л.; to ~ sure work with smth. про́чно завладе́ть чем-л.; обеспе́чить свой контро́ль над чем-л.; to ~ (a) shift а) перебива́ться, обходи́ться; б) дово́льствоваться; примири́ться; to ~ a good [poor] fist at /of/ smth. а) сде́лать уда́чную [неуда́чную] попы́тку; хорошо́ [пло́хо] спра́виться с чем-л.; 6) уме́ть [не уме́ть] де́лать что-л.; to ~ a break а) нару́шить ход /ритм/; переби́ть; сде́лать неуме́стное замеча́ние; сде́лать ло́жный шаг; б) удра́ть от поли́ции; to ~ a get-away а) бежа́ть (из тюрьмы, от полиции); удра́ть, улизну́ть, спасти́сь бе́гством; б) воен, оторва́ться от проти́вника; to ~ a clean sweep соверше́нно отде́латься, изба́виться; = под метёлку вы́мести, вы́чистить; to ~ oneself scarce исче́знуть, сги́нуть, испари́ться; to ~ a run of it убежа́ть, удра́ть; to ~ tracks а) = дать тя́гу, навостри́ть лы́жи, улизну́ть; б) идти́ или нести́сь да́льше; to ~ head against smth. а) успе́шно сопротивля́ться /проти́виться/ че- му́-л.; боро́ться /восстава́ть/ про́тив че- го́-л.; б) продвига́ться вперёд, несмотря́ на противоде́йствие; to ~ a footing а) обрести́ то́чку опо́ры, закрепи́ться на небольшом простра́нстве; б) доби́ться положе́ния в о́бществе; to ~ a lodgement а) воен, захва́тывать плацда́рм; закрепи́ться /обоснова́ться/ на захва́ченной пози́ции; засе́сть; б) про́чно утверди́ться; to ~ a fight of it ока́зывать сопротивле́ние; to ~ a poor fight of it ока́зывать сла́бое сопротивле́ние; to ~ an example of smb. наказа́ть кого́-л. в назида́ние други́м; to a cat’s paw of smb. 400 сде́лать кого́-л. свои́м ору́дием; to ~ an honest woman of smb. а) жени́ться на же́нщине с про́шлым, прикры́ть грех; б) узако́нить бра́ком связь с же́нщиной; to ~ a clean breast of smth. чистосерде́чно призна́ться в чём-л., всё вы́ложить; to ~ a rod for oneself /for one’s own back/ наказа́ть /вы́сечь/ самого́ себя́; to ~ a bee-line for smth. пойти́ напрями́к /кратча́йшим путём/ куда́-л.; to ~ a dead-set а) охот, сде́лать сто́йку (о собаке); б) напада́ть, набра́сываться, наки́дываться; в) ре́зко критикова́ть; обру́шиться; жесто́ко высме́ивать; he made a dead-set at me он за́нял ре́зко вражде́бную пози́цию в отноше́нии меня́; г) = ве́шаться кому́-л. на ше́ю; упо́рно пыта́ться завоева́ть (чьё-л.) се́рдце; вся́чески добива́ться (чьей-л.) взаи́мности или дру́жбы; to — a bid for smth. а) предлага́ть це́ну за что-л. на аукцио́не; о) стреми́ться к че- му́-л., стара́ться доби́ться чего́-л.; to ~ oneself solid with smb. сниска́ть чью-л. благоскло́нность; доби́ться взаимопонима́ния с кем-л. /подде́ржки у кого́-л./; to ~ play а) сл. де́йствовать; making play with both hands де́йствуя обе́ими рука́ми; б) спорт, держа́ть проти́вника в напряже́нии; не дава́ть проти́внику переды́шки; в) спорт, наноси́ть си́льные и то́чные уда́ры; г) добива́ться результа́тов; to ~ a play for амер. а) пусти́ть в ход свои́ ча́ры, очаро́вывать; б) сде́лать всё возмо́жное, что́бы доби́ться своего́; в) уха́живать; to ~ a score off one’s own bat сде́лать (что-л.) без посторо́нней по́мощи; to ~ a save спасти́ воро́та (о вратаре); to ~ a stab at smth. попыта́ться сде́лать что-л.; to ~ a shot попыта́ться угада́ть; to ~ a bad shot а) не отгада́ть, не разгада́ть; б) ошиби́ться, промахну́ться; = попа́сть па́льцем в не́бо; to ~ a good shot а) отгада́ть, разгада́ть; б) пра́вильно угада́ть, попа́сть в то́чку; to ~ the bull’s-eye а) попада́ть в цель /в я́блоко мише́ни, в «деся́тку»/; б) име́ть успе́х, доби́ться поста́вленной це́ли; to ~ smb.’s /the/blood boil приводи́ть кого́-л. в бе́шенство /в я́рость/; вызыва́ть чьё-л. возмуще́ние; his words made my blood boil у меня́ от его́ слов закипе́ла кровь; to — smb.’s flesh creep, to ~ smb.’s blood run cold, to ~ smb.’s hair curl /stand on end/ приводи́ть кого́-л. в у́жас; what I saw made my blood run cold у меня́ кровь засты́ла в жи́лах от того́, что я уви́дел; to ~ smb.’s brain reel порази́ть /изуми́ть, ошеломи́ть/ кого́-л.; to ~ smb. sit up а) засади́ть кого́-л. за тру́дную рабо́ту; б) шоки́ровать кого́7л.; неприя́тно порази́ть кого́-л.; to ~ smb.’s ears burn говори́ть о ком-л. за его́ спино́й; to ~ the ears tingle оглуша́ть; ре́зать слух; to — the cup run over перепо́лнить ча́шу (терпе́ния), быть после́дней ка́плей (вызвавшей несчастье, катастрофу); to ~ smb. turn in his grave шутл. заста́вить кого́-л. переверну́ться в гробу́; to ~ a song and dance about smth. поднима́ть шум из-за чего́-л.; to ~ the air blue руга́ться, скверносло́вить; поноси́ть (кого-л.); = руга́ться на чём свет стои́т; to ~ the dust /feathers, fur/ fly амер, а) зате́ять ссо́ру, подня́ть бу́чу; б) наки́нуться (на кого-л.), распуши́ть (кого-л.); = зада́ть жа́ру (кому-л.); to ~ it hot for smb. а) взгреть /вздуть/ кого́-л.; б) здо́рово вы́ругать кого́-л.; = зада́ть жа́ру кому́-л.; I shall ~ it hot for him! я ему́ зада́м!; в) причини́ть неприя́тность кому́-л., созда́ть невыноси́мые усло́вия для кого́-л.; his enemies made the place too hot for him недоброжела́тели сде́лали его́ жизнь там невыноси́мой; враги́ выжива́ли его́ отту́да; to ~ things lively for smb. = насоли́ть кому́-л., причини́ть кому́-л. неприя́тности; to ~ a time /а day/ of it хорошо́ провести́ вре́мя, повесели́ться; to ~ a night of it прокути́ть всю ночь напролёт; здо́рово повесели́ться до утра́; to ~ good cheer пирова́ть, весели́ться; to ~ whoopee амер, кути́ть; шу́мно весели́ться; to ~ the welkin ring поднима́ть неимове́рный шум; to ~ no question of smth. не сомнева́ться в чём-л., вполне́ допуска́ть что-л.; to ~ no scruple to do smth. де́лать что-л. со споко́йной со́вестью; не постесня́ться сде́лать что-л.; to ~ no bones about /of/ smth. а) не колеба́ться в чём-л.; б) не скрыва́ть чего́-л., не де́лать из чего́-л. секре́та /та́йны/; в) не возража́ть про́тив чего́-л.; to ~ a long story short, to ~ short of long коро́че говоря́; to ~ odds even устрани́ть разли́чия, сгла́дить ра́зницу; to ~ the pot boil а) зараба́тывать на пропита́ние /на кусо́к хле́ба/; б) халту́рить; to ~ the hat go round а) пусти́ть ша́пку по кру́гу; б) организова́ть сбор поже́ртвований; to ~ a purse а) собира́ть де́ньги (особ, по подписке); б) откла́дывать де́ньги; to ~ a bag охот, уби́ть немно́го ди́чи; to ~ the bag охот, уби́ть бо́льшую часть ди́чи (из дневной добычи охотников); to ~ book принима́ть ста́вки на лошаде́й; as they ~ them /’em/ чрезвыча́йно, исключи́тельно, ужа́сно, черто́вски; he is as stupid as they ~ them он наби́тый дура́к; to — a hole in smb. всади́ть пу́лю в кого́-л., застрели́ть кого́-л.; to ~ a hole in the water утопи́ться; to ~ water а) мочи́ться; б) дать течь (о корабле); to ~ ducks and drakes а) броса́ть пло́ские ка́мешки на пове́рхность воды́, «печь блины́»; б) прома́тывать, разбаза́ривать; в) поступа́ть безрассу́дно; рискова́ть; to ~ а Virginia fence амер, идти́ кача́ясь, нетвёрдо держа́ться на нога́х (о пьяном или изображающем пьяного); to - а leg уст., шутл. отве́сить старомо́дный покло́н (отставив одну ногу назад); to ~ bricks without straw а) рабо́тать без ну́жного материа́ла; де́лать (что-л.) впусту́ю; б) занима́ться бесполе́зным де́лом; to ~ fish of one and flesh /foul/ of another относи́ться к лю́дям пристра́стно /неодина́ково/; to ~ or break /or mar/ возвели́чить и́ли погуби́ть; = ли́бо пан, ли́бо пропа́л; to ~ a pint measure hold a quart пыта́ться сде́лать я́вно невозмо́жное; to ~ two bites of a cherry а) дели́ть что-л. и без того́ небольшо́е; б) = стреля́ть из пу́шки по воробья́м; to ~ a virtue of necessity де́лать вид, что де́йствуешь доброво́льно; to ~ old bones дожи́ть до глубо́кой ста́рости; ~ it snappy! покоро́че!; поскоре́е!; жи́во!; as you ~ your bed, so you must be upon /in, on/ it = что посе́ешь, то и пожнёшь; nine tailors ~ one man = из девяти́ хи́лых не сде́лаешь и одного́ здоро́вого; one fool ~s many = дураку́ всегда́ компа́ния найдётся; ~ haste slowly = ти́ше е́дешь, да́льше бу́дешь; [др. сочетания см. под соответствующими словами} make-and-break [,meikən(d)'breik] п тех. прерыва́тель make away ['meikə'wei] phr v 1. убежа́ть, улизну́ть; he made away right after the meeting он улизну́л сра́зу по́сле собра́ния; he made away with the money он удра́л с деньга́ми [ср. тж. 3] 2. (with) уби́ть, устрани́ть (кого-л.); поко́нчить с (кем-л.); it was decided to ~ with him бы́ло решено́ устрани́ть /убра́ть/ его́; to & with oneself поко́нчить с
собо́й, соверши́ть самоуби́йство 3. (with) промота́ть, растра́тить, прокути́ть; he quickly made away with the money he had inherited он бы́стро промота́л де́ньги, доста́вшиеся ему́ в насле́дство [ср. тж. 1] make back ['meik'bæk] phr v верну́ться, возврати́ться makebate ['meikbeit] п уст. зачи́нщик, возмути́тель make believe [,meikbi'li:v] phr v 1) де́лать вид, притворя́ться 2) выду́мывать make-believe I [,meikbi'li:v] п 1. притво́рство; this is not his true attitude, it is just ~ на са́мом де́ле он не так отно́сится к э́тому, он про́сто де́лает вид 2. вы́думка, фанта́зия 3. притво́рщик, вы́думщик 4. игра́, в кото́рой де́ти вообража́ют себя́ кем-л. «понаро́шку» make-believe И ['meikbi,li:v] а притво́рный, ло́жный; вы́думанный; ~ reply вы́думка; отгово́рка, предло́г make-do ['meɪkdu:] а вре́менный, заменя́ющий make-fast ['meikfɑ:st] п мор. прича́льная ту́мба, прича́льный рым make off ['meik'ŋf] phr а убега́ть, удира́ть; the robber made off вор удра́л; to ~ after smb. побежа́ть за кем-л. make out ['meik'aut] phr v 1. составля́ть; выпи́сывать; to ~ a check [a bill] вы́писать чек [счёт]; to ~ a certificate of death by heart failure [by cancer] вы́дать свиде́тельство о сме́рти от инфа́ркта [от ра́ка]; we shall ~ a list of what we need мы соста́вим спи́сок того́, что нам на́до /тре́буется/; to ~ a grant in smb.’s name соста́вить да́рственную на чьё-л. и́мя 2. разобра́ть; уви́деть; различи́ть; to ~ a dim figure through the mist различи́ть нея́сную фигу́ру сквозь тума́н /в тума́не/; to ~ inscription разобра́ть на́дпись 3. поня́ть, разобра́ться; to ~ the meaning of a word поня́ть значе́ние сло́ва; as far as I can ~ наско́лько я понима́ю; I can’t ~ what he says я не могу́ сообрази́ть /разобра́ть, поня́ть/, что он хо́чет сказа́ть 4. дать поня́ть, де́лать вид; he makes out that he is badly treated он представля́ет де́ло так, бу́дто с ним пло́хо обраща́ются; he made me out to be a liar он поверну́л де́ло так, что я оказа́лся лжецо́м 5. дока́зывать; the plaintiff couldn’t ~ his case исте́ц не мог доказа́ть справедли́вость своего́ и́ска 6. амер. разг, жить, существова́ть; how is he making out? как он живёт?, как у него́ иду́т дела́? 7. справля́ться (с чем-л.); преуспева́ть; how did they ~ with the problem? как они́ спра́вились с э́той зада́чей?; how are you making out in your new job? как у тебя́ иду́т дела́ на но́вом ме́сте? . make over ['meik'əŋvə] phr v амер. переде́лывать; this dress will have to be made over э́то пла́тье придётся переде́лать make-peace ['meikpi:s] п миротво́рец, примири́тель maker ['meikə] п 1. см. make II 4- -er; ~ of maps карто́граф 2. творе́ц, созда́тель; ~ of history творе́ц исто́рии; policy ~ лицо́, определя́ющее поли́тику; the М. рел. творец, созда́тель; to go to /to meet/ one’s M. умере́ть, преста́виться 3. 1) фабрика́нт, заво́дчик 2) ма́стер 4. изготови́тель, производи́тель; поставщи́к; фи́рма 5. мор. чека́н (тупой) 6. юр. лицо́, вы́давшее долгову́ю распи́ску; векселеда́тель 7. (-maker) как компонент сложных слов', shoemaker сапо́жник; dressmaker портни́ха make-ready ['meik,redi] п полигр. припра́вка (печатной формы) make-rime ['meik,raim] п выраже́ние или сло́во, введённое ра́ди ри́фмы maker-up [,meikə(r)'ʌp] п полигр. верста́льщик, метранпа́ж makeshift ɪ ['meikʃift] п 1. 1) заме́на, паллиати́в 2) вре́менная заме́на, вре́менное замеще́ние 2. самоде́льное или вре́менное приспособле́ние, сре́дство makeshift ɪɪ ['meikʃift] а 1. куста́рный; самоде́льный 2. вре́менный make-talk ['meiktɔ:k] п разг, пуста́я болтовня́; болтовня́ ра́ди болтовни́ make up ['meik'ʌp] phr v 1. составля́ть; собира́ть; to ~ a sum набра́ть су́мму; to ~ a group сколоти́ть компа́нию; to ~ rules устана́вливать пра́вила; to ~ a medicine изготовля́ть /пригота́вливать/, лека́рство; to ~ a bundle связа́ть в у́зел; the parcel was neatly made up посы́лка была́ аккура́тно упако́вана; to ~ the purchases into a package заверну́ть поку́пки в оди́н паке́т; these are the things which ~ the joy of life вот то, что составля́ет ра́дость жи́зни 2. выду́мывать, измышля́ть; to ~ a story вы́думать, /сочини́ть/ исто́рию; to ~ lies выду́мывать небыли́цы; you аге making that up э́то ты выду́мываешь; he makes it up as he goes along он э́то выду́мывает на ходу́ 3. помири́ться; to make it up with smb. помири́ться с кем- -л.; let’s make (it) up! дава́й поми́римся! 4. помири́ть, примири́ть; to ~ differences ула́дить разногла́сия; don’t worry, he will go and make it up presently не волну́йся, он сейча́с пойдёт и всё ула́дит; let’s make it up and be friends дава́йте поми́римся 5. восполня́ть; возмеща́ть; навёрстывать; to ~ for lost time навёрстывать поте́рянное /упу́щенное/ вре́мя; he quickly made up leeway in his studies он бы́стро ликвиди́ровал отстава́ние в учёбе; to ~ for smb.’s absence замени́ть кого́-л.; I shall ~ the difference out of my own pocket я доплачу́ ра́зницу из своего́ карма́на; a dollar is wanted to ~ the sum до по́лной су́ммы не хвата́ет одного́ до́ллара; we must make it up to him somehow мы должны́ ка́к-то возмести́ть ему́ э́то; to ~ lost ground спорт, сокраща́ть разры́в, догоня́ть; навёрстывать упущенное 6. гримирова́ть; кра́сить; пу́дрить; he made up the actor он загримирова́л актёра; she made up her face before going out пре́жде чем вы́йти на у́лицу, она́ попу́дрилась и нама́зала гу́бы 7. гримирова́ться; кра́ситься; пу́дриться; she never makes up она́ никогда́ не кра́сится; she was heavily made up она́ была́ си́льно накра́шена 8. одева́ть к вы́ходу (актёра) 9. одева́ться к вы́ходу (об актёре) 10. (to) льстить (кому-л.), подли́зываться (к кому-л.), заи́скивать (перед кем-л.)', to ~ to important people подхали́мничать пе́ред ва́жными /высокопоста́вленными/ ли́цами 11. (to) подходи́ть, приближа́ться 12. тех. монти́ровать; to ~ a train соста́вить по́езд 13. полигр. верста́ть make-up ['meikʌp] п 1. грим; косме́тика; аксессуа́ры; she uses too much ~ она́ сли́шком я́рко ма́жется /кра́сится/; она́ накла́дывает на лицо́ сли́шком мно́го косме́тики; look at her, her ~ is too showy посмотри́, как она́ размалева́лась 2. 1) соста́в; the ~ of this substance соста́в э́того вещества́; the ~ of the entry list спорт, соста́в /спи́сок/ уча́стников 2) хара́ктер; конститу́ция; people of a nervous ~ не́рвные лю́ди, лю́ди не́рвного скла́да; the ~ of a criminal психоло́гия престу́пника 3. тех. пополне́ние; подпи́тка 4. разде́лка (теста) 5. вы́думка 6. полигр. 1) вёрстка 2) маке́т, план, специфика́ция /вёрстки) МАК - MAL М make-up man ['meikʌp,mæn] <. полигр. верста́льщик, метранпа́ж 2. гримёр make-up page ['meikʌp,peiʤ] полигр. оригина́л-маке́т make-up pay ['meikʌp,pei] гаранти́йная допла́та make-up room ['meikAp,rum, -,ru:m] гримёрная; убо́рная (актёра) make-up water ['meikʌp,wɔ:tə] с.-х. вода́ для поли́вки make-way ['meikwei] п собы́тие с после́дствиями; собы́тие, влеку́щее за собо́й друго́е собы́тие make-weight ['meikweit] п 1. дове́сок, доба́вка 2. тех. противове́с make-work ['meikws:k] п амер, иску́сственно создава́емые рабо́чие места́ для обеспе́чения за́нятости maki ['mæki] = macaco2 making ['meikiŋ] п 1. созда́ние, становле́ние; in the ~ в проце́ссе созда́ния /разви́тия/; the difficulties were not of my ~ э́ти тру́дности возни́кли не из-за меня́ 2. произво́дство, изготовле́ние; проце́сс изготовле́ния, фабрика́ция; перерабо́тка; clay for the ~ of bricks гли́на для произво́дства кирпича́; of one’s own ~ со́бственного произво́дства /изготовле́ния/; the ~ of grain into malt перерабо́тка зерна́ в со́лод 3. коли́чество изгото́вленного, произведённого; a daily ~ of butter дневна́я вы́работка ма́сла 4. фо́рма, сложе́ние, строе́ние 5. pl зада́тки, необходи́мые ка́чества; to have the ~s of a great man [of a general, of a champion] име́ть все да́нные /необходи́мые ка́чества/, что́бы стать вели́ким челове́ком [генера́лом, чемпио́ном] 6. pl разг, за́работок 7. pl амер. разг, принадле́жности (табак, бумага) для свёртывания сигаре́т 8. (-making) как компонент сложных слов: shoemaking сапо́жное де́ло, ремесло́ сапо́жника О to be the ~ of smb. соде́йствовать успе́ху кого́-л.; обеспе́чить успе́х ко- му́-л.; army was the ~ of him в а́рмии он стал челове́ком, а́рмия сде́лала из него́ челове́ка; this failure was the ~ of him э́та неуда́ча мно́гому его́ научи́ла; this incident was the ~ of him благодаря́ э́тому собы́тию он вы́шел в лю́ди making-iron ['meɪkiŋ,aiən] = maker 5 making-ready [,meikiŋ'redi] = makeready. making-up [,meikiŋ'ʌp] n 1. заверше́ние 2. примире́ние 3. гримирова́ние 4. подведе́ние ито́га, бала́нса 5. полигр. вёрстка makuta [mɑ:'ku:tə] pl от likuta mal- ['mæl-] pref образует слова, обозначающие неправильное действие, аномальный процесс: malfunction неиспра́вная рабо́та; malnutrition недоеда́ние; maltreat пло́хо обраща́ться; malposition непра́вильное положе́ние (плода) Malacca [mə'lækə] п 1. см. Приложение 2. тро́сточка из рота́нга (тж. ~ сапе) malachite ['mæləkait] п мин. малахи́т malacology [,mælə'kŋlədʒi] п малаколо́гия, нау́ка о моллю́сках maladapt . [,mælə'dæpt] о 1. пло́хо приспоса́бливаться 2. пло́хо или непра́вильно испо́льзовать maladaptation [,mælædəp'teiʃ(ə)n] п плоха́я приспособля́емость, плоха́я адапта́ция maladapted [,mælə'dæptid] а неподходя́щий, неадеква́тный; his & speeches ■ 26 2935 401
MAL - MAL won’t help the cause его́ выступле́ния неуда́чны и вряд ли помо́гут на́шему де́лу maladaptive [,mælə'dæptiv] а неадеква́тный; the ~ behaviour of slum children неадеква́тное поведе́ние дете́й из трущо́б maladdress [,mælə'dres] = maladresse maladjusted [,mælə'ʤʌstid] а тех. неотрегули́рованный, разрегули́рованный maladjustment Lmaelo'dsAstnxont] n 1. несогласо́ванность; нето́чная настро́йка; непра́вильная регулиро́вка 2. 1) несоотве́тствие 2) плоха́я приспособля́емость, сла́бая адапта́ция (особ, к окружающей обстановке) maladministration [,mæləd,mmi'strei- ʃ(ə)n] п книжн. плохо́е управле́ние maladresse [,mælə'dres] п фр. нело́вкость; беста́ктность maladroit [,mælə'drɔit] а книжн. 1. нело́вкий, неуклю́жий; неискусный 2. беста́ктный maladroitly [,mælə'drɔith] adv книжн. 1. нело́вко, неуклю́же; неиску́сно 2. беста́ктно maladroɪtness [,mælə'drɔitnis] п книжн. 1. нело́вкость, неуклю́жесть; неиску́сность 2. беста́ктность malady ['mælədi] п 1) боле́знь; расстро́йство; slight ~ ле́гкое недомога́ние; incurable /fatal/ ~ неизлечи́мая боле́знь; symptoms of а ~ симпто́мы боле́зни; to suffer from an obscure ~ страда́ть малоизве́стной боле́знью 2) неду́г, зло; social ~ социа́льное зло; the ~ of the age боле́знь ве́ка mala fide [,me:lə'faidi] лат. юр. недобросо́вестный mala fides [,meiɪə'faɪdi:z] лат. юр. недобросо́вестность Malaga ['mæləgə] п 1, см. Приложение 2. мала́га (сорт вина) 3. отте́нок темно-кра́сного цве́та Malaga raisin ['mæləgə,reiz(ə)n] мала́’ га (сорт изюма) Malagash X, jɪ [,mælə'gæʃ] = Malagasy I и II Malagasy I bmælə'gæsi] n 1. малагаси́ец, мальга́ш; малагаси́йка, маль- га́шка 2. малагаси́йский язы́к Malagasy IX [,mæh'gæsɪ] а малагаси́йский malaise [mə'leɪz] п 1. мед. недомога́ние, нездоро́вье 2. трево́га;, чу́вство неудовлетворенности, беспоко́йства malamute ['mɑ:ləmju:t] п 1. аля́скан- -маламу́т (порода собак; тж. Alaskan ~) 2. эскимо́сская соба́ка, ла́йка malanders ['mæləndəz] п вет. мокре́ц malanism ['mæləniz(ə)m] п маланизм (политика расовой дискриминации в Южной Африке — по фамилии бывшею премьер-министра Даниэля Ф. И алана) malapert ɪ ['mæləpa:t] п арх. кий, бессты́дный челове́к; нагле́ц, наха́л malapert П ['nueləpa:t] а арх. де́рзкий, бессты́дный, на́глый malaprop ['məeləprŋp] п книжн. слу́чай непра́вильного или гроте́скного употребле́ния слов malapropism ['mælaprŋpiz(ə)m] п книжн. непра́вильное употребле́ние слов, создаю́щее коми́ческий эффе́кт malapropos X Ьтае1зергэ'рэи] п совершённый некста́ти посту́пок; ска́занное некста́ти, не к ме́сту сло́во malapropos ɪɪ [,mælæprə'pəu] а сде́ланный или ска́занный некста́ти, не во́время malar ɪ ['meilə] = malar bone [ел, malar II] malar ɪɪ ['meilə] а анат. скулово́й; ~ bone скулова́я кость malaria [mə'le(ə)riə] n маляри́я malarial [mə'le(ə)riəl] а маляри́йный; ~ district маляри́йный райо́н; ~ patient маляри́йный больно́й malarian, malarious [mə'le(ə)nən, -nəs] ?= malarial malarkey, malarky [mə'lɑ:ki] n разг. 1. вы́думка, небыли́ца; «у́тка», брехня́; that’s a lot of —I э́то всё вы́думки /брехня́/I; none of your ~1 конча́йте трепа́ться! 2. болтовня́; masters of ~ for the masses мастера́ демагоги́ческой болтовни́ malassɪmilation [,mælə,simi'leiʃ(ə)n] п спец, плоха́я усвоя́емость malate ['mæleit] п хим. соль или эфи́р я́блочной кислоты́ malaxate ['mæləkseit] v размина́ть, размягча́ть; меси́ть malaxation [,mælək'seiʃ(ə)n] п размягче́ние, размина́ние malaxator ['mæləkseitə] п меси́лка; глиномя́лка Malay ɪ [mə'lei] п 1. мала́ец; мала́йка 2. мала́йский язы́к Malay II [mə'lei] а мала́йский Malayalam [mə'leiəlæm] п малайя́лам (язык юго-западных районов Индии) Malayan ɪ, II [mə'leiən] = Malay I и II Malaysian [mə'leiʃ(ə)n, -ʒ(ə)n] а относя́щийся к Мала́йзии malconduct [mæl'kŋndʌkt] п книжн. недосто́йное поведе́ние; злоупотребле́ние по слу́жбе malconformation [,mælkwnfɔ: 'mei- ʃ(ə)n] п непропорциона́льное сложе́ние, уро́дливость фо́рмы malcontent ɪ ['mælkəntent] п недово́льный челове́к; оппозиционе́р; мяте́жник; the plot of the ~s за́говор недово́льных malcontent ɪɪ [,mælkən'tent] а недово́льный; ро́пщущий; находя́щийся в оппози́ции, оппозицио́нный; мяте́жный mal de mer [,mældə'meə] фр. морска́я боле́знь male X [meil] п 1, мужчи́на, лицо́ мужско́го по́ла; Severy ~ who had attained the age of eighteen все ли́ца мужско́го по́ла, дости́гшие восемнадцатиле́тнего во́зраста; ~ bonding мужска́я дру́жба; there were no ~s present мужчи́н /лиц мужско́го по́ла/ там не́ было 2. саме́ц; the animals caught were all ~s среди́ по́йманных живо́тных бы́ли то́лько /одни́/ самцы́ 3. pl театр, мужски́е ро́ли male ɪɪ [meil] а 1. мужско́й; мужско́го по́ла; ~ child ма́льчик, ребёнок мужско́го по́ла; ~ heir насле́дник; ~ issue пото́мство мужско́го по́ла; ~ line мужска́я ли́ния (в семье); ~ animal саме́ц; ~ lead театр., кино гла́вная мужска́я роль; ~ choir мужско́й хор; ~ nurse санита́р; ~ servant слуга́; ~ bee тру́тень; ~ dog кобе́ль; ~ hemp plant по́сконь (мужской экземпляр конопли); ~ rhyme стих, мужска́я ри́фма 2. тех. входя́щий в другу́ю дета́ль, охва́тываемый; ~ die пуансо́н, подвижно́й штамп; ~ screw болт, шуру́п, винт; ~ thread нару́жная резьба́ male- ['mæli-] в сложных словах С лат. корнями имеет значение злой, дурно́й, вражде́бный: malediction прокля́тие; malevolent зловре́дный, зло́бный male chauvinism [,meil'ʃəŋviniz(ə)m] мужско́й шовини́зм, проявле́ние мужско́го превосхо́дства male chauvinist [,meil'ʃəŋvinɪst] сторо́нник дискримина́ции же́нщин male chauvinist pig [,meil,ʃəwmɪst- 'pig] ирон, сторо́нник дискримина́ции женщин male chauvinist piggery [,meɪl,ʃəŋ- vinist'pigərɪ] ирон, пренебрежи́тельное отноше́ние к же́нщине; чу́вство мужско́го превосхо́дства maledict ['mæhdikt] а уст. про́клятый malediction [,mæh'dikʃ(ə)n] п книжн. 1. прокля́тие; to give one’s ~ to smb. проклина́ть кого́-л., посыла́ть кому́-л. прокля́тие; to pronounce a ~ upon smb. прокля́сть кого́-л.; ~ be upon him! прокля́тие ему́!, будь он про́клят! 2. злосло́вие; клевета́ maledictory [,mæh'dikt(ə)ri] а книжн. 1. проклина́ющий 2. злосло́вящий malefaction [,mæli'fækʃ(ə)n] п книжн. 1) преступле́ние; правонаруше́ние 2) злодея́ние malefactor ['mælifæktə] п книжн. 1) престу́пник (обыкн. совершивший тяжкое преступление); правонаруши́тель 2) злоде́й malefeazance [,mælɪ'fi:z(ə)ns] = malfeasance malefic [mə'lefik] а книжн. зловре́дный; па́губный (особ, о магическом, колдовском влиянии) maleficate [mə'lefikeit] v книжн. напусти́ть по́рчу, сгла́зить malefice ['mælifis] п уст. 1) злы́е ча́ры, колдовство́, сглаз 2) злодея́ние maleficent [mə'lefis(ə)nt] а книжн. 1. (to)- па́губный 2. престу́пный maleic acid [mə,li:ik'æsid] хим. малеи́новая кислота́ malemute ['mɑ:ləmju:t] = malamute mal-entendu [,mælŋŋtz)ŋ'du:] п фр. недоразуме́ние maierisch ['mɑ:ləriʃ] а нем. 1) относя́щийся к живопи́сцу, худо́жнический 2) увлека́ющийся осо́быми приёмами жи́вописи (светотенью и т. п.) maleruption [,mæli'rʌpʃ(ə)n] п мед. непра́вильное проре́зывание зубо́в malevolence [mə'lev(ə)ləns] п злора́дство, недоброжела́тельность; зло́ба malevolent [mə'lev(ə)lənt] а злой, зло́бный; недоброжела́тельный; ~ fate зла́я судьба́; ~ people злы́е лю́ди; ~ smile зло́бная /злора́дная/ улы́бка; ~ wind проти́вный ве́тер; to be ~ to smb. недоброжела́тельно относи́ться к кому́-л. malevolently [mə'lev(ə)ləntli] adv зло, зло́бно; злора́дно, недоброжела́тельно malfeasance [mæl'fi:z(ə)ns] п 1. юр. соверше́ние неправоме́рного де́йствия 2. юр. должностно́е преступле́ние 3. злодея́ние; cultural ~ преступле́ние про́тив культу́ры (разграбление культурных ценностей и т. п.) malfeasant I [mæl'fi:z(ə)nt] п юр. причини́тель зла, обыкн. лицо́, злоупотребля́ющее служе́бным положе́нием malfeasant XI [mæl'fɪ:z(ə)nt] а юр. престу́пный, беззако́нный, незако́нный malformation [,mælfɔ:'meiʃ(ə)n] п непра́вильное образова́ние, поро́к разви́тия; уро́дство malformed [,mæl'fɔ:md] а уро́дливый malfunction ɪ [mæl'fʌŋkʃ(ə)n] п спец. 1) неиспра́вная рабо́та; непра́вильное сраба́тывание 2) несраба́тывание, отка́з malfunction II [mæl'fʌŋkʃ(ə)n] v спец. 1) неиспра́вно сраба́тывать, функциони́ровать 2) отка́зывать (об аппаратуре и т. п.) mali ['mɑ:li:] = mallee1 malic acid [,mæhk'æsɪd] хим. я́блочная кислота́ malice ['mæhs] п 1. зло́ба; злость; to bear, smb. ~, to bear against /to- (wards)/ smb. затаи́ть зло́бу про́тив кого́-л.; В име́ть зуб про́тив кого́-л.; I bear you по ~ я не питаю к тебе́ зло́бы^ 402
я не жела́ю тебе зла; to say smth. with ~ говори́ть что-л. со зло́стью /зло́бно, злора́дно, с ехи́дством/; to be exposed to the ~ of winds and weather образн. быть о́тданным во, власть стихи́й 2. юр. престу́пное намерение; злой у́мысел; ~ in fact, actual ~ престу́пный у́мысел, вытека́ющий из самого́ престу́пного де́йствия; to stand mute of ~ отказа́ться отвеча́ть на вопро́сы суда́ malice aforethought [,mælisə'fɔ:θɔ:t] юр. зара́нее обду́манное (престу́пное) наме́рение (особ, об убийстве); with ~ с зара́нее обду́манным (престу́пным) наме́рением malicious [mə'liʃəs] а 1. зло́бный; злой; ~ smile зло́бная /кова́рная/ усме́шка; ~ person злой человек; ~ reports [gossip] зло́стные слу́хи [спле́тни]; ~ tongues злы́е языки́; to be ~ to smb. относи́ться к кому́-л. злонаме́ренно /зло́бно, недоброжела́тельно/ 2. юр. умы́шленный, предумы́шленный; злонаме́ренный; ~ intent престу́пное наме́рение maliciously [mə'hʃəsli] adv 1. зло́бно, со зло́бой 2. юр. с престу́пным наме́рением ;. злонаме́ренно, злоумы́шленно malign ɪ [mə'lain] а 1. па́губный; вре́дный; дурно́й; ~ influence дурно́е /вражде́бное/ влия́ние; ~ desire ни́зменное жела́ние 2. зло́бный, зло́стный, злой; ~ character зло́бный нрав, скве́рный хара́ктер; ~ forces [spirits] злы́е си́лы [ду́хи] 3. мед. злока́чественный malign ɪɪ [mə'lam] v клевета́ть, злосло́вить; to ~ an innocent person оклевета́ть /опоро́чить, очерни́ть/ неви́нного челове́ка malignance [mə'hgnəns] = malignancy malignancy [mə'hgnənsi] п 1. па́губность; зловре́дность 2. зло́бность 3. мед. злока́чественность malignant [mə'lignənt] а 1. зловре́дный; па́губный; ~ conditions па́губные /ужа́сные/ усло́вия (жи́зни) 2. зло́бный, злой; зло́стный; ~ fairy зла́я фе́я; ~ glance зло́бный взгляд 3. мед. злока́чественный; ~ cholera и́стинная или эпидеми́ческая холе́ра; ~ growth /tumour/ злока́чественная о́пухоль malignantly [mə'hgnəntli] adv зло́бно, со зло́бой, злонаме́ренно maligner [mə'lamə] п клеветни́к; поноси́тель malignity [mə'ligmti] п 1. 1) зло́бность, недоброжела́тельность 2) злонаме́ренность 2. = malignancy 3 malignly [mə'lainli] adv ду́рно, зло́бно, со зло́стью malihini [,mɑ:li'hi:ni] п гавайск. чужестра́нец, прише́лец; челове́к, впервы́е прие́хавший на Гава́йские острова́ maline [mə'li:n] п 1. браба́нтское кру́жево (тж. ~ lace) 2. тюль-мали́н malinger [mə'liŋgə] v притворя́ться больны́м, симули́ровать боле́знь malingerer [mə'liŋgərə] п симуля́нт; неради́вый солда́т, матро́с malingering [mə'liŋgənŋ] п преим. воен, симуля́ция malison ['mæhsən] п уст., диал. прокля́тие malkin ['mɔ:kin] п диал. 1. 1) метёлка (для выметания золы и сажи из печей) 2) мор. шва́бра 2. пу́гало, чу́чело 3. 1) неря́ха 2) шлю́ха mall [mɔ:l] п 1. 1) алле́я, уса́женная дере́вьями; ме́сто для гуля́нья 2) [mæl]: The М. алле́я в па́рке Сент-Дже́ймс (в Лондоне) 2. ист. 1) алле́я для игры́ в шары́ 2) игра́ в шары́ 3) деревя́нный молото́к для игры́ в шары́ mallard ['mæləd] п зоол. кря́ква, ди́кая у́тка (Anas platyrhynchos) malleability [,mæliə'biliti] п 1. ко́вкость 2. пода́тливость malleable ['mæhəb(ə)l] а 1. 1) ко́вкий, тягу́чий 2) деформи́руемый в холо́дном состоя́нии; ~ iron амер, ко́вкий чугу́н 2. пода́тливый, мя́гкий, усту́пчивый; послу́шный; поддаю́щийся (воздействию, влиянию, воспитанию и т. п.); ~ age во́зраст, при кото́ром челове́к легко́ поддаётся влия́нию; the ~ mind of a child восприи́мчивый ум ребёнка; social science assumes that human behaviour is ~ социоло́гия исхо́дит из возмо́жности возде́йствовать на челове́ческое поведе́ние mallear ['mæhə] а анат. относя́щийся к молото́чку (уха) malleate Г ['mælnt] а анат. име́ющий молото́чек (ушную косточку) malleate II ['mælieit] v редк. кова́ть; бить мо́лотом; сплю́щивать malleation [,mæh'eiʃ(ə)n] п 1. редк. ко́вка 2. мед. молоткообра́зные движе́ния кисте́й рук; тик mallee1 ['mɔ:li] п инд. член ка́сты садо́вников mallee2 ['mæb] п бот. низкоро́слый австрали́йский эвкали́пт (Eucaliptus dumosa u др. виды) mallei ['mæliai] pl от malleus mallemock, mallemoke [ 'mæhmŋk, -məŋk] = mallemuck mallemuck ['mælimʌk] n кру́пная морска́я пти́ца, альбатро́с, буреве́стник и др. mallenders ['mæləndəz] = malanders mallet ɪ ['mæht] п 1. деревя́нный молото́к, кия́нка 2. пе́стик (для ступки) 3. спорт. 1) молото́к (для игры в крокет) 2) клю́шка (для игры в поло) mallet II ['mælit] v уст. битъ мо́лотом malleus ['mæliəs] п (pl -lei) анат. молото́чек (ушная косточка) mallow ['mæləŋ] п бот. 1. ма́льва, просвирня́к, просви́рник, кала́чики (Malva gen.) 2. штокро́за (Althaea gen.) 3. штокро́за ро́зовая, неправ, ма́льва (Althaea rosea) malm I [mɑ:m] n геол, мальм, известко́вый песо́к malm II [mɑ:m] v стр. сме́шивать гли́ну с . и́звестью malmaison [mæl'meizŋŋ] п англи́йская садо́вая гвозди́ка с бе́лыми или кра́сными цвета́ми malm-rock ['mɑ:mrŋk] п песча́ник malmsey ['mɑ:mzi] п 1. мальва́зия (красное вино) 2. виногра́д, из кото́рого де́лают мальва́зию malnutrition [,mælnju'triʃ(ə)n] п недоста́точное пита́ние, недоеда́ние malobservation [,mælnbzə'veiʃ(ə)n] п оши́бка наблюде́ния malodorous [,mæl'əvd(ə)rəs] а книжн. злово́нный, воню́чий malodour [mæl'əŋdə] п книжн. злово́ние, вонь maloperation ɪ, II [,mælŋpə'reiʃ(ə)n] =? malfunction I и II malposition [,mælpə'ziʃ(ə)n] п мед. непра́вильное положение те́ла или плода́, дистопи́я malpractice [,mæl'præktis] п юр. 1) противозако́нное, уголо́вно наказу́емое де́йствие 2) злоупотребле́ние дове́рием 3) профессиона́льная некомпете́нтность 4) престу́пная небре́жность врача́ (при лечении больного) malt I [mɔ:lt] п 1) со́лод 2) разг, солодо́вый напи́ток, пи́во, эль и т. п. (тж. ~ liquor) О the ~ is above the meal = хвати́л ли́шнего, перебра́л (о пьяном) malt II [mɔ:lt] v 1. 1) солоди́ть; де́лать со́лод 2) солоде́ть 2. добавля́ть со́- MAL - МАМ М лод, осола́живать 3. уст. пить хмельно́е Malta fever [,mɔ:ltə'fi:və] бруцеллёз maltalent [mæl'tælənt] уст.= malevolence maltase ['mɔ:lteis] п биохим. мальта́за Maltese ɪ [,mɔ:l'ti:z] п (pl без измен.) 1. мальти́ец 2. язы́к жи́телей о-ва Ма́льта 3. ист. ры́царь Мальти́йского о́рдена Maltese II [,mɔ:l'ti:z] а мальти́йский; ~ cat мальти́йский кот (разновидность домашней кошки); ~ dog мальти́йская соба́ка (порода домашней собаки); ~ cross а) Мальти́йский крест; б) кино мальти́йский крест (устройство, обеспечивающее прерывистое движение плёнки в проекторе); ~ orange апельси́н «королёк» malt extract ['mɔ:lt,ekstrækt] солодо́вая вы́тяжка, солодо́вый экстра́кт maltha ['mælθə] п уст. ма́льта (чёрная смолистая нефть) malt-house ['mɔ:lthaŋs] п солодо́вня Malthusian I [mæl'θju:ziən] п мальтузиа́нец, после́дователь Ма́льтуса Malthusian II [mæl'θju:ziən] а мальтузиа́нский Malthusianism [mæl'θju:ziəniz(ə)m] п мальтузиа́нство Malthusiast [mæl'θju:ziæst] п шутл. 1) после́дователь Ма́льтуса 2) сторо́нник войны́ malting ['mɔ:ltiŋ] п соложе́ние; пивоваре́ние malting barley [,mɔ:ltiŋ'bɑ:h] пивова́ренный ячме́нь malting coal [,mɔ:ltiŋ'kəul] диал. антраци́т malting-floor ['mɔ:ltiŋ,flɔ:] п спец. ток для соложе́ния; расти́льный ток солодо́вни malt-kiln ['mɔ:ltkiln] п солодосуши́л- ка, печь для су́шки со́лода maltman ['mɔ:ltmən] п (pl -men [-mən]) = maltster maltose ['mɔ:ltəus] п биохим. мальто́за, солодо́вый са́хар maltreat [mæl'tri:t] v ду́рно, пло́хо обраща́ться; to ~ animals пло́хо обраща́ться с живо́тными; to ~ toys ломать игру́шки; to ~ books по́ртить кни́ги maltreatment [mæl'tri:tmənt] п дурно́е, плохо́е обраще́ние maltster ['mɔ:ltstə] п солодо́вник malt vinegar [,mɔ:lt'vinigə] солодо́вый у́ксус malt-worm ['mɔ:ltws:m] п уст. пья́ница; питу́х malty ['mɔ:lti] а 1. солодо́вый 2. разг, пья́ный, хмельно́й malvaceous [mæl'veiʃəs] а бот. ма́львовый; ~ plant расте́ние из семе́йства ма́львовых malversation [,mælva:'seiʃ(ə)n] п 1) злоупотребле́ние (по службе); испо́льзование служе́бного положе́ния 2) присвое́ние обще́ственных или госуда́рственных де́нег malvoisie ['mælvɔizi] уст. — malmsey mam [mæm] п разг., детск. ма́ма mama [mə'mɑ:] = mamma1 mamba ['mæmbə] а зоол. ма́мба, африка́нская ядови́тая змея́ (Dendraspis) mambo I ['mæmbəŋ] п (pl -os [-əvs]) ма́мбо (танец) mambo II ['mæmbəŋ] v танцева́ть ма́мбо mamelon ['mæmilnn] п книжн. ма́ленький кру́глый хо́лмик, бугоро́к Mameluke ['mæmilu:k]n ист. мамлю́к, мамелю́к 26* 403
МАМ - MAN mamilla [mæ'milə] п (pl -lae) анат. грудно́й сосо́к mamillae [mæ'mili:] pl от mamilla mamillary ['ɪnæmil(ə)ri] а анат. 1) соскови́дный, сосцеобразный, име́- ющий фо́рму грудно́го соска́ 2) относя́щийся к грудны́м соска́м mamillate ['mæmiɪeit] = mamillated mamillated ['mæmileitid] а 1) име́ющий соски́ 2) покры́тый сосо́чками; усе́янный бугорка́ми; пузы́ристый mamma1 [mə'mɑ:] п ма́ма; ~’s darling ма́менькин сыно́к; ма́менькина до́чка mamma2 ['mæmə] п (pl -тае ) анат. грудна́я железа́ mammae ['mæmi:] pl от mamma2 mammal ['mæm(ə)l] п зоол. млекопита́ющее . mammalian [mə'meihən] а относя́щийся к млекопита́ющим; ~ reproduction размноже́ние млекопита́ющих mammalogy [mə'mæləʤi] п маммоло́гия, уче́ние о млекопита́ющих mammary ['mæm(ə)ri] а грудно́й, моло́чный; ~ gland грудна́я /моло́чная/ железа́ mammifer ['mæmifs:] редк.— mammal mammiferous [mæ'mifərəs] а име́ющий грудны́е, же́лезы mammiform ['mæmifɔ:m] а име́ющий фо́рму грудно́й железы́ mammilla [mæ'milə] = mamilla mammillary ['mæmil(ə)ri] — mamillary mammillate ['mæmɪleit] = mamillate mammock I ['mæmək] n арх., диал. кусо́к, обло́мок mammock II ['mæmək] v арх., диал. лома́ть, разла́мывать на куски́ mammon ['mæmən] п (тж.М.) возвыш. мамо́на, бога́тство; to serve М. служи́ть мамо́не mammonish ['mæməniʃ] а книжн. а́лчный, корыстолюби́вый, сребролюби́вый mammoth I ['mæməθ] п палеонт. 1) ма́монт (Elephas primigenius) 2) амер. окамене́вший мастодо́нт mammoth II ['mæməθ] а похо́жий на ма́монта; грома́дный, гига́нтский; the ~ twenty volumes of the Complete Works огро́мное двадцатито́мное изда́ние собра́ния сочине́ний mammoth tree ['mæməθ,tri:] бот. Ма́монтово де́рево, секво́йя (гига́нтская) (Sequoia gigantea) mammy ['mæmi] п 1. детск. ма́мочка 2. амер. 1) ня́ня-негритя́нка; корми́лица-негритя́нка 2) ста́рая негритя́нка mamsell [mæm'zel] разг. см. mademoiselle man I [mæn] п (pl men) 1. 1) мужчи́на, челове́к; there were three men and two women in the room в ко́мнате бы́ло тро́е мужчи́н и две же́нщины; to play the ~ поступа́ть /вести́ себя́/, как подоба́ет мужчи́не; to make а ~ of smb. сде́лать из кого́-л. настоя́щего мужчи́ну /челове́ка/; to bear smth. like a ~ му́жественно переноси́ть что-л.; be a ~! будь мужчи́ной!; he is only half a ~ он не настоя́щий мужчи́на; ~ to ~, between ~ and ~ как мужчи́на с мужчи́ной; a good ~ хоро́ший /до́брый, поря́дочный/ челове́к; а ~ of thirty [fifty] мужчи́на /челове́к/ тридцати́ [пяти́десяти] лет; тридцатиле́тний [пяти десяти ле́тний] мужчи́на; а — of action челове́к де́ла́ /де́йствия/, энерги́чный челове́к; а — of character волево́й челове́к, си́льная ли́чность; а of moods челове́к настрое́ния; а ~ of peace ми́рный /миролюби́вый/ челове́к; а ~ of principle принципиа́льный челове́к; а ~ of sense разу́мный /здравомы́слящий/ челове́к; а ~ of wisdom му́дрый /у́мный/ челове́к; а ~ of ideas изобрета́тельный /нахо́дчивый/ челове́к; а ~ of many parts разносторо́нний челове́к; а ~ of genius гениа́льный челове́к; а ~ of honour че́стный /поря́дочный/ челове́к; а ~ of distinction /of mark, of note/ выдаю́щийся /знамени́тый/ челове́к; a ~ of taste челове́к co вку́сом; a ~ of few words немногосло́вный /немногоречи́вый/ челове́к; a of many words многосло́вный челове́к; a ~ of his word челове́к сло́ва, господи́н /хозя́ин/ своего́ сло́ва; а — of family см. family 1, 1) м 2); а ~ of means /of property/ челове́к co сре́дствами, состоя́тельный челове́к; а ~ of business а) делово́й челове́к; б) аге́нт; пове́ренный; you'll have to speak to my ~ of business вам придётся поговори́ть с мои́м пове́ренным; а ~ of law зако́нник; адвока́т; юри́ст; а ~ of letters а) писа́тель, литера́тор; б) уст. учёный; he is the very ~ for this job [to do this] он са́мый подходя́щий челове́к для э́того де́ла [что́бы сде́лать э́то]; if you want a good music teacher, here’s your ~ е́сли вам ну́жен хоро́ший учи́тель му́зыки, вот он (са́мый подходя́щий для вас челове́к); if you want to sell the car, I’m your ~ е́сли вы хоти́те прода́ть маши́ну, я куплю́ /я согла́сен купи́ть/; I feel a new ~ я чу́вствую себя́ обновлённым, я как за́ново роди́лся; if any ~ comes... е́сли кто́-нибудь /како́й-нибудь челове́к/ придёт... 2) муж; ~ and wife муж и жена́; to live as ~ and wife жить как муж с жено́й; he made them ~ and wife он обвенча́л их 3) унив. студе́нт; око́нчивший, выпускни́к; a University ~ челове́к с университе́тским образова́нием; an Oxford ~ студе́нт 'из Оксфорда; челове́к, око́нчивший Оксфо́рдский университе́т, выпускни́к Оксфорда; senior ~ старшеку́рсник 4) пренебр. прия́тель (в обращении); speak up, ~I, speak up my (good) ~I ну, говори́ же, друг!; hurry up, hurry up my (good) ~! да поскоре́й же, прия́тель!; come along, ~I, come along my (good) ~! ну, пошли́, мой ми́лый!; nonsense, ~I, nonsense my (good) чепуха́; well, ~ /my (good) ~/, where is it? ну, ми́лый мой, так где же э́то? 2. 1) челове́к; the rights of ~ права́ челове́ка; food not fit for ~ or beast пи́ща, не приго́дная для люде́й или живо́тных; board at £1 per ~ пансио́н (сто́ит) оди́н фунт с челове́ка; ~’s sense of himself самосозна́ние; men say that... лю́ди говоря́т, что...; . any ~ could do that любо́й (челове́к) мо́жет э́то сде́лать; what can а ~ do? что (тут) поде́лаешь?; all men are brothers все лю́ди бра́тья; as one /а/~ все как оди́н; to а ~ все до одного́, все как оди́н (челове́к), все без исключе́ния; единогла́сно; to the last ~ все до одного́, все до после́днего челове́ка; all sorts and conditions of men, men of all conditions лю́ди вся́кого ро́да, са́мые ра́зные лю́ди; to mistake one’s ~ ошиби́ться в челове́ке; ~ overboard! челове́к за бо́ртом! 2) (без артикля) челове́чество, челове́ческий род 3. 1) слуга́ 2) чаще pl рабо́чий; the manager spoke to the men управля́ющий поговори́л с рабо́чими; this factory employs 300 men на э́той фа́брике рабо́тает три́ста рабо́чих 3) солда́т, рядово́й, матро́с 4) pl рядово́й соста́в; officers and men офице́ры и солда́ты 4. пе́шка 5. ша́шка (в игре), фи́шка; to jump а ~ брать ша́шку 6. игро́к (в спорт, команде) 7. ист. васса́л 8. сокр. от man-of-war, merchantman и т. п. 9. (-man) как компонент сложных слов означает занятие, профессию'. clergyman свяще́нник; postman почтальо́н; sportsman спортсме́н; workman рабо́чий О the inner ~ а) вну́тренее «я», душа́; б) шутл. желу́док; to refresh the inner — пое́сть, подкрепи́ться;, the outer ~ a) плоть; б) шутл. вне́шность, костю́м; to clothe the outer ~ оде́ться; odd ~ а) реша́ющий го́лос; б) челове́к, выполня́ющий случа́йную рабо́ту; odd ~ out «тре́тий ли́шний» (игра); heavy ~ театр, проф. актёр, исполня́ющий траги́ческие ро́ли; one-dollar-a-year ~ амер, кру́пный капитали́ст, уча́ствующий в де́ятельности прави́тельственных о́рганов и получа́ющий номина́льный окла́д в оди́н до́ллар в год; marked ~ см. marked 2; ~ of the house глава́ семьи́; my old ~ мой оте́ц; men of the day геро́и дня; a ~ of the world а) челове́к, умудрённый о́пытом, . быва́лый челове́к; о) , све́тский челове́к; a ~ about town све́тский челове́к, бога́тый пове́са, жуи́р; а ~ of the turf завсегда́тай ска́чек; а ~ of straw а) соло́менное чу́чело; б) челове́к с небольши́ми сре́дствами; в) ненадёжный челове́к; г) подставно́е /фикти́вное/ лицо́; д) вообража́емый проти́вник; а ~ of God а) свято́й; б) духо́вное лицо́; М. of Sorrows библ. Муж скорбе́й; а in a thousand ре́дкий /исключи́тельный/ челове́к; = таки́х люде́й ма́ло, тако́го челове́ка ре́дко встре́тишь; тако́го челове́ка поиска́ть на́до; ~ in blue а) полице́йский; б) моря́к; men in blue амер. ист. федера́льные войска́; the ~ in the street, амер. тж. the ~ in the саг «челове́к с у́лицы»; сре́дний /рядово́й/ граждани́н; the next ~ амер. вся́кий друго́й, любо́й; пе́рвый встре́чный; every ~ Jack см. Jack 2; а run-of-the-mill ~ зауря́дный челове́к; the ~ in the moon см. moon I О; ~ and boy а) с ю́ных лет; he lived there ~ and boy он всю жизнь прожи́л там; I have known him ~ and boy я его́ зна́ю с де́тства; б) уст. все как оди́н; ~ and boy turned out into the street все как оди́н вы́сыпали на у́лицу; the ~ for me, the ~ for my money э́тот челове́к мне подхо́дит, э́тот челове́к меня́ устра́ивает; the ~ higher up нача́льник, хозя́ин, босс; вы́сшая инста́нция; the ~ at the wheel руководи́тель; М. Friday Пя́тница, ве́рный /пре́данный/ слуга́; no ~’s land см. land I О; to hit а ~ when he is down бить лежа́чего; to be one’s own ~ а) прийти́ в себя́; быть в но́рме; держа́ть себя́ в рука́х; б) ни от кого́ не зави́сеть, свобо́дно распоряжа́ться собо́й, быть хозя́ином свое́й судьбы́; he is his own ~ он сам себе́ хозя́ин; а — or a mouse = ли́бо пан, ли́бо пропа́л; like master like ~ см. master I О; every ~ to his (own) taste = на вкус на цвет това́рищей нет; о вку́сах не спо́рят; (so) many men, (so) many minds поел, ско́лько голо́в, сто́лько умо́в; a drowning ~ will catch at a straw поел, утопа́ющий за соло́минку хвата́ется; every ~ has his hobby-horse у ка́ждого есть свой конёк /своя́ страсть, своя́ при́хоть/; у ка́ждого есть свои́ ма́ленькие сла́бости; а is known by the company he keeps поел. = скажи́ мне, кто твой друг, и я скажу́ (тебе́), кто ты; one ~’s meat is another ~’s poison поел, что поле́зно одному́, то вре́дно друго́му; = усо́пшему мир, а ле́карю пир; а ~ can die but once = двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть; ~ proposes but God disposes поел, челове́к предполага́ет, а бог располага́ет; ~ alive! бо́же ми́лостивый!, бо́же пра́вый!; вот те на́!, вот так та́к! [см» тж. alive О] 404
man ll'[mæn] v 1.1) укомплекто́вывать ка́драми, персона́лом, 2) eoew., мор. укомплекто́вывать ли́чным соста́вом; занима́ть людьми́; ста́вить люде́й (к орудию и т. п.)] посади́ть люде́й (на транспорт)] to — a unit [a ship] укомплекто́вывать часть [кора́бль] ли́чным соста́вом; to ~ a boat сажа́ть гребцо́в на шлю́пку; to ~ the pumps поста́вить люде́й к насо́сам /к по́мпам/ 2. заня́ть (позиции)] стать (к орудиям)] to ~ the defenses занима́ть оборони́тельные пози́ции; to ~ the guns занима́ть места́ у ору́дий 3. refl собра́ть всё своё му́жество, мужа́ться, взять себя́ в ру́ки 4. охот. прируча́ть (сокола и т. п.) manacle I ['mænək(ə)l] п обыкн.^ pl 1) нару́чники; ручны́е кандалы́ 2) пу́ты, око́вы; препя́тствие manacle II ['mænək(ə)l] v 1) надева́ть нару́чники 2) свя́зывать, опу́тывать manage ɪ ['mænidʒ] п 1» шко́ла верхово́й езды́ 2. уст. = manege I 2, 2) 3. иску́сное обраще́ние с ору́жием manage II ['mænidʒ] v 1. руководи́ть, управлять; заве́довать, стоя́ть во главе́; to ~ a factory руководи́ть,/управля́ть/ фа́брикой; to ~ a farm заве́довать фе́рмой; to ~ a household [a business] вести́ дома́шнее хозя́йство [де́ло]; to ~ one’s own affairs самому́ вести́ свои́ дела́; the singer was looking for someone to ~ him певе́ц поды́скивал себе́ импреса́рио; she ~s cattle она́ хо́дит за скоти́ной 2. управля́ть; уме́ть обраща́ться; to ~ a boat управля́ть ло́дкой; can you ~ the boat without help? ты упра́вишься с ло́дкой без по́мощи /оди́н, одна́/?; to ~ horses пра́вить лошадьми́; to know how to ~ smb. знать, как обраща́ться с кем-л.; име́ть подхо́д к кому́-л.; she knows how to ~ children она́ уме́ет /зна́ет, как/ обраща́ться с детьми́; he is a difficult person to ~ с ним тру́дно спра́виться 3. 1) справля́ться; обходи́ться; I think I can ~ (it) мне ка́жется, я спра́влюсь (с э́тим); how did you ~ (in my absence)? как у тебя́ шли дела́ (в моё отсу́тствие)?; I can’t ~ this work я с э́той рабо́той не спра́влюсь, э́та рабо́та мне не по си́лам; така́я рабо́та мне не по плечу́; the task could hardly have been ~d better вряд ли э́ту зада́чу мо́жно бы́ло бы вы́полнить лу́чше; ne ~d matters so well that... он так хорошо́ всё устро́ил, что...; you will ~ on your pension вы проживёте на свою́ пе́нсию 2) суме́ть (сде́лать), спра́виться; ухитри́ться; to ~ (to do) everything in time суме́ть /ухитри́ться/ сде́лать всё во́время; to ~ to keep one's temper суме́ть сохрани́ть споко́йствие; I ~d to see him мне удало́сь повида́ть его́; how did you ~ to get the tickets? как тебе́ удало́сь доста́ть биле́ты?, как ты ухитри́лся доста́ть биле́ты?; I ~d to lose my pen я умудри́лся потеря́ть ру́чку; still he ~d to catch the train он ухитри́лся успе́ть на по́езд 3) разг, съеда́ть; can you ~ another slice? мо́жет быть, съедите ещё кусо́чек?; can’t you ~ another sandwich? неуже́ли вы не оси́лите ещё оди́н бутербро́д? 4. 1) усмиря́ть, укроща́ть 2) выезжа́ть (лошадь) manageability [,mænidʒə'bihti] п 1 1) управля́емость 2) лёгкость управле́ния 2. сгово́рчивость, пода́тливость; послуша́ние 3. выполни́мость, осуществи́мость 4. спосо́бность к вы́ездке (о лошади) manageable ['mænidʒəb(ə)l] а 1. 1) поддаю́щийся управле́нию; легко́ управля́емый, контроли́руемый 2) удо́бный, лёгкий в обраще́нии; of ~ dimensions удо́бных разме́ров; the ~ size of the book makes it highly attractive кни́га привлека́ет свои́м удо́бным форма́том 2. сгово́рчивый, пода́тливый; послу́шный; ~ child послу́шный /лёгкий/ ребёнок; he is ~ с ним легко́ име́ть де́ло; ~ voter амер, «покла́дистый» избира́тель, избира́тель, кото́рого мо́жно подкупи́ть 3. выполни́мый, осуществи́мый 4. поддаю́щийся вы́ездке; послу́шный, сми́рный; ~ horse вы́езженная ло́шадь management ['mænidʒmənt] п 1. управле́ние, заве́дование; ме́неджмент; the ~ of state affairs управле́ние госуда́рственными дела́ми; effective ~ де́йственное руково́дство; ~ experts специали́сты по дела́м управле́ния; администра́торы вы́сшего кла́сса; middle ~ сре́днее звено́ руково́дства; top ~ вы́сшее руково́дство; ~ by objectives тех. (програ́ммно-)целево́е управле́ние; ~ by exception тех. управле́ние по отклоне́ниям; ~ of labour мед. веде́ние ро́дов; to develop appropriate ~ skills развива́ть необходи́мые администрати́вные на́выки; the failure of the scheme was due to bad ~ прова́л э́того пла́на яви́лся сле́дствием плохо́го руково́дства 2. (the ~) собир. правле́ние; дире́кция, администра́ция; the ~ of the factory дире́кция фа́брики; labour and ~ failed to agree on wages рабо́чие и администра́ция не договори́лись о за́работной пла́те 3. 1) уме́ние владе́ть (инструментом) 2) уме́ние справля́ться (с работой) 4. хи́трость, улорка; it needed /took/ а good deal of ~ to persuade him потре́бовалось нема́ло хи́трости /уло́вок/, что́бы убеди́ть его́ 5. уст. осторо́жное, бе́режное, чу́ткое отноше́ние (к людям) management engineering [ 'mænidʒmənt- ,endʒi'ni(ə)riŋ] рационализа́ция ме́тодов управле́ния произво́дством management informat-on system ['mæ- nidʒmənt,infə'meiʃ(ə)n,sistim] вчт ин- формацио́нно-управля́ющая систе́ма manager ['mænidʒə] п 1. 1) управля́ющий, заве́дующий, руководи́тель, администра́тор; дире́ктор; ме́неджер; canteen ~ заве́дующий или дире́ктор столо́вой; sales ~ заве́дующий отде́лом сбы́та 2) юр. управля́ющий иму́ществом 2. хозя́ин; good [bad] ~ хоро́ший [плохо́й] хозя́ин; my wife is an excellent ~ моя́ жена́ — отли́чная хозя́йка; she is not much of a ~ она́ не о́чень хоро́шая хозя́йка 3. импресса́рио 4. парл. представи́тель одно́й из пала́т, уполномо́ченный вести́ перегово́ры по вопро́су, каса́ющемуся обе́их пала́т 5. амер, г&я- тель полити́ческой па́ртии, занима́ющийся, в основно́м, организацио́нными вопро́сами manageress [,mænidʒə'res] п заве́дующая; управи́тельница managerial [,mæni'ʤi(ə)riəl] а 1. относя́щийся к управле́нию; администрати́вный; управле́нческий; ~ system систе́ма управле́ния 2. организа́торский; организацио́нный; ~ qualities организа́торские спосо́бности managerial revolution [,mæni'ʤi(ə)- riəl,revə'lu:ʃ(ə)n] «револю́ция управля́ющих» (новые подходы к управлению производственными коллективами) managership ['mæniʤəʃip] п 1) до́лжность управля́ющего, администра́тора, дире́ктора и т. п. 2) обя́занности управля́ющего, администра́тора, дире́ктора и т. п. managing ['mæniʤiŋ] а 1. руководя́щий, веду́щий; ~ director дире́ктор- -распоряди́тель; управля́ющий; ~ staff штат руководя́щих рабо́тников 2. энерги́чный; вла́стный; she is a very ~ woman она́ весьма́ вла́стная осо́ба 3. эконо́мный, MAN - MAN' М бережли́вый; she was well known as a thrifty ~ housekeeper её хорошо́ зна́ли как эконо́мную /бережли́вую/ хозя́йку manakin ['mænəkm] п зоол. манаки́н (Ргрга gen.) manana [mæ'njɑ:nə] п, adv ucn. за́втра man-ape ['mæn,eip] n человекообра́зная обезья́на man-at-arms [,mænət'ɑ:mz] n (pl men- [,men-]) ист. тяжеловооружённый вса́дник manatee [,mænə'ti:] n зоол. ламанти́н,- морска́я, коро́ва (Trichechus gen.) manation [mə'neiʃ(ə)n] n уст. вытека́ние manbote ['mænbəut] n ист. штраф, выпла́чиваемый сеньо́ру за ги́бель крепостно́го man-carrying aircraft ['mæn,kæriiŋ- 'eəkrɑ:ft] пилоти́руемый самолёт; лета́тельный аппара́т с экипа́жем manche [mænʃ] п уст. рука́в Manchester ['mæntʃistə] п см. Приложение; ~ cottons манче́стерские хлопчатобума́жные тка́ни; ~ wares хлопчатобу́ма́жные това́ры, производи́мые в Манче́стере Manchester School ['mænʧistə,sku:l] ист. манче́стерская шко́ла, манче́стер- ство manchet ['mænʧit] п уст., диал. небольшо́й бе́лый хлеб, бу́лка man-child ['mænʧaild] п (pl men- -children ['men,ʧildrən]) ма́льчик, ребёнок мужско́го по́ла manchineel [,mænʧi'ni:l] п бот. ман- цине́лла (Hippomane mancinella) Manchoo I, II [mæn'tfu:] = Manchu I и II Manchu I [mæn'ʧu:] n маньчжу́р; маньчжу́рка; the ~(s) собир. маньчжу́ры Manchu II [mæn'ʧu:] а маньчжу́рский mancipate ['mænsipeit] v 1. юр. , передава́ть пра́во со́бственности; вводи́ть во владе́ние 2. уст. обраща́ть в ра́бство, закрепоща́ть mancipation [,mænsi'peiʃ(ə)n] п 1. юр. манципа́ция 2. 1) порабоще́ние, закрепоще́ние 2) ра́бство manciple ['mænsip(ə)l] п эконо́м (особ, в колледжах) Mancunian I [mæŋ'kju:niən] п жи́тель Манче́стера Mancunian II [mæŋ'kju:niən] а манче́стерский mancus ['mæŋkəs] п ист. англосаксо́нская моне́та досто́инством в три́дцать пе́нсов -mancy [-'mænsi] в сложных словах с греч. корнями имеет значение гада́ние: chiromancy хирома́нтия; orni- thomancy предсказа́ние по полёту и кри́ку птиц mandamus I [mæn'deiməs] п юр. суде́бный прика́з нижестоя́щему суду́ или должностно́му лицу́ mandamus II [mæn'deiməs] v отдава́ть распоряже́ние, прика́з, предпи́сывать (нижестоящему суду) mandarin1 ['mænd(ə)nn] п 1. ист. мандари́н (китайский чиновник) 2. (М.) мандари́нское наре́чие кита́йского языка́ 3. фигу́рка с кача́ющейся голово́й, изобража́ющая мандари́на 4. 1) вы́шитый кита́йский хала́т с широ́кими рукава́ми 2) уст. же́нское вече́рнее пальто́ с широ́кими рукава́ми (тж. ~ coat) mandarin2 ['mænd(ə)nn] п 1. бот. мандари́н (Citrus nobilis или deliciosa] тж. ~ orange) 2. ора́нжевый цвет 405
MAN - MAN mandarine ['mændəri:n] = mandarin2 mandarine sleeve bmændərin'sli:v] расширя́ющийся к запя́стью рука́в без манжёта, рука́в-клёш mandatary ['mændət(ə)n] п 1. уст. па́пский уполномо́ченный 2.= mandatory I mandate ɪ ['mændeit] п 1. манда́т; М. Commission манда́тная коми́ссия; ~ system систёма манда́тов 2. нака́з (избирателей) 3. юр. 1) довёренность; поручёние 2) распоряжёние, прика́з суда́ 4. па́пский рескри́пт mandate П ['mændeit] v 1. передава́ть (страну) под манда́т друго́го госуда́рства 2. шотл. запомина́ть про́поведь наизу́сть mandated ['mændeitid] а подманда́тный mandative ['mændətiv] а редк. относя́щийся к прика́зу, приказно́й mandator [mæn'deitə] п юр. кредито́р по догово́ру поручёния, довери́тель mandatory ɪ ['mændət(ə)n] п 1. мандата́рий, держа́тель манда́та 2. 1) юр. повёренный 2) довёренный, уполномо́ченный mandatory ɪɪ ['mændət(ə)n] а 1. манда́тный; ~ powers манда́тные полномо́чия; ~ state госуда́рство-мандата́рий 2. обяза́тельный, принуди́тельный, императи́вный; ~ provisions обяза́тельные положёния (договора, устава); ~ order юр. обя́зывающий суде́бный прика́з; ~ allowance воен, обяза́тельная но́рма снабжёния; ~ retirement воен, принуди́тельное увольне́ние из а́рмии; ~ training (obligation) воен, обяза́тельное вое́нное обуче́ние mandible ['mændəb(ə)l] п 1. (ни́жняя) че́люсть (у позвоночных), 2. подклю́вье (у птиц) 3. энт. манди́була, ве́рхняя че́люсть, жва́ло mandibular, mandibulary [mæn'dibjv- lə, -ri] а анат. челюстно́й, мандибуля́рный mandibulate ɪ [mæn'dibjŋleit] п грызу́щее живо́тное или насеко́мое mandibulate JI [mæn'dibjŋleit] а име́ющий че́люсти mandilion [mæn'diliən] п ист. плащ mandioca ['mændiŋkə] == manioc mandola [mæn'dəvlə] п мандо́ла (муз. инструмент) mandolin [,mændə'lin] п мандоли́на mandoline [,mændə'hn] = mandolin mandolinist [,mændə'lmist] п игра́ющий на мандоли́не mandora, mandore [mæn'dɔ:rə, mæn- 'dɔ:] = mandola mandragora [mæn'dræg(ə)rə] n = mandrake 1 mandrake ['mændreik] n 1. бот. мандраго́ра (Mandragora gen.) 2. ко́рень или насто́й ко́рня мандраго́ры mandrel ['mændnl] п 1. тех. 1) опра́вка 2) дорн; бородо́к 2. горн, кайла́ mandril ['mændril] = mandrel mandrill ['mændril] п 900л. мандри́л (Mandrillus mormon) manducable ['mændjukəb(ə)l] а уст. съедо́бный manducate [ 'mændjvkeit] v редк. жева́ть manducation [,mændjŋ'keiʃ(ə)n] п редк. жева́ние mane [mem] п гри́ва; ~ hair ко́нский во́лос (из гривы) -mane [-теш] компонент ограниченного числа сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -ман; Anglomane англома́н man-eater ['mæn,i:tə] п 1. людое́д 2. людое́д (о тиграх, львах и др. животных f поедающих людей) 3. зоол. аку́ла-людое́д (Carcharodon) man-eating ['mæn,i:tiŋ] а явля́ющийся людое́дом, канниба́лом; поеда́ющий люде́й; a ~ tiger тигр-людое́д manege ɪ [mæ'neʒ] п 1. мане́ж; covered [open] ~ кры́тый [откры́тый] мане́ж 2) шко́ла верхово́й езды́ 2. 1) иску́сство верхово́й езды́ 2) вы́ездка ло́шади manege ɪɪ [mæ'neʒ] v объезжа́ть ло́шадь maneless ['meinhs] а безгри́вый, не име́ющий гри́вы manerial [mə'ni(ə)riəl] = manorial manes ['mɑ:neiz] п pl др.-рим. ма́ны maneuverability [mə,nu:v(ə)rə'biliti] амер.— manoeuvrability maneuvering [mə'nu:v(ə)riŋ] амер. = manoeuvring manful ['mænf(ə)l] а му́жественный; сме́лый, реши́тельный manfully ['mænf(ə)h] adv му́жественно; сме́ло, реши́тельно manganate ['mæŋgəneit] п хим. соль марганцо́вистой кислоты́, мангана́т manganese [,mæŋgə'ni:z] п хим. ма́рганец manganese steel [,mæŋgəni:z'sti:l] марганцо́вистая сталь manganesian [,mæŋgə'ni:ziən] а ма́рганцевый, содержа́щий ма́рганец manganic [mæŋ'gænik] а содержа́щий трёхвале́нтный ма́рганец manganin ['mæŋgənin] п метал, мангани́н, ме́дно-ма́рганцево-ни́келевый сплав manganite ['mæŋgənait] п мин. мангани́т, бу́рая ма́рганцевая руда́ manganous ['mæŋgənəs] а содержа́щий двухвале́нтный ма́рганец mangcorn ['mæŋkɔ:n] п с.-х. су́ржик (смесь пшеницы с рожью) mange [memdʒ] п 1. вет. чесо́тка, парша́ 2. уст. зуд, жела́ние (сделать что-л.) mangel ['mæŋg(ə)l] сокр. от mangel- -wurzeɪ mangel-wurzel ['mæŋg(ə)l/ws:z(ə)l] п кормова́я свёкла manger ['meindʒə] п 1. я́сли, корму́шка 2. мор. 1) клюз-ба́к 2) волноотво́д О dog in the ~ = соба́ка на се́не manginess ['meɪndʒinis] п 1. спец. чесо́точное состоя́ние, шелуди́вость 2. 1) запу́щенность 2) убо́гость, бе́дность mangle1 ['mæŋg(ə)l] = mangrove mangle2 I ['mæng(ə)l] n 1. 1) като́к (для белья); отжимный като́к; ~ for cloth in rope form текст, жгутоотжи́мная маши́на 2) отде́лочный като́к 2. тех. кала́ндр mangle2 П ['mæŋg(ə)l] v ката́ть (бельё) mangle3 ['ɪnæŋg(ə)l] v 1. руби́ть, кромса́ть 2. кале́чить; he was knocked down by a car and badly ~d он был сбит маши́ной и си́льно покале́чен 3. искажа́ть, кове́ркать (цитату, текст и т. п.); to ~ a piece of music искази́ть музыка́льную пьесу; to ~ a foreign name искажа́ть /кове́ркать/ иностра́нное и́мя mango ['mæŋgəŋ] п (pl -oes, -os [-əŋz]) бот. ма́нго, ма́нговое де́рево (Mangifera gen.) mangold ['mæŋgə(ŋ)ld] п кормова́я свёкла, манго́льд mangonel ['mæŋgənel] п ист. балли́ста, мета́тельный снаря́д для броса́ния камне́й mangosteen ['mæŋgəsti:n] п бот. ман- густа́н (Garcinia mangostana) mangrove ['mæŋgrəuv] п 1. бот. ма́нгровое де́рево (Rhizophora mangle) 2» ма́нгры, ма́нгровые леса́ mangy ['memʤi] а 1. чесо́точный, коро́стовый; шелуди́вый, парши́вый 2. 1) гря́зный; запу́щенный 2) поно́шенный; ни́щенский, убо́гий manhad(d)en [mæn'heid(ə)n] = menhaden manhandle ['mænhændl] v 1. тащи́ть на рука́х, передвига́ть вручну́ю; to ~ a gun into position воен, выка́тывать ору́дие на пози́цию 2. разг, гру́бо обраща́ться, избива́ть, занима́ться рукоприкла́дством, дава́ть во́лю рука́м manhandling ['mæn,hændliŋ] п 1. обраще́ние (с инструментом, машиной) 2. разг, гру́бое обраще́ние, избие́ние, рукоприкла́дство manhattan [mæn'hæt(ə)n] п амер. Манхе́ттен (коктейль из вермута, виски и пр.) manhattanization [mæn,hæt(ə)nai- 'zeiʃ(ə)n] п застро́йка (города) небоскрёбами manhattanize [mæn'hæt(ə)naiz] v застро́ить (город) небоскрёбами Manhattan Project [mæn,hæt(ə)n- 'prnʤekt] Манхе́ттенский прое́кт (кодовое название работы по созданию первой атомной бомбы в США в период второй мировой войны) manhole ['mænhəul] п 1. люк, лаз 2. смотрово́й коло́дец; смотрово́е отве́рстие 3. горн. 1) ни́ша в вы́работке 2) людско́й ходо́к 4. косм, люк-лаз (из одного корабля в другой) manhood ['mænhud] п 1. возмужа́лость, зре́лость, зре́лый во́зраст; to reach /to arrive at/ ~ дости́чь зре́лости /зре́лого во́зраста/ 2. мужско́е населе́ни́е (страны́); the ~ of England мужско́е населе́ние Англии; ~ suffrage избира́тельное пра́во для всех взро́слых мужчи́н 3. му́жество, хра́брость man-hour ['mæn,aŋə] п челове́ко-ча́с manhunt ['mænhʌnt] п 1) ро́зыск, полице́йская обла́ва, пресле́дование (особ, беглеца) 2) воен. жарг. по́иск (с целью захвата пленных) manhunter ['mæn,hʌntə] п охо́тник за людьми́ mania ['memiə] п 1. мед. ма́ния, маниака́льный синдро́м; suicidal ~ ма́ния самоуби́йства; persecution ~, ~ of persecution ма́ния пресле́дования 2. ма́ния, увлече́ние; а ~ for work увлече́ние рабо́той; the tulip ~ in Holland увлече́ние тюльпа́нами в Голла́ндии; her interest in amateur theatricals had become a ~ она́ помеша́лась на самоде́ятельности 3. (-mania) компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -ма́ния, указывает на 1) болезненное психическое состояние: kleptomania клептома́ния; megalomania мегалома́ния 2) сильное влечение, пристрастие к чему-л. (часто неодобр.): Anglomania англома́ния; bibliomania библиома́ния maniac1 ɪ ['meiniæk]w 1. манья́к; football ~ а) зая́длый футболи́ст; б) зая́длый боле́льщик футбо́ла; speed люби́тель больши́х скоросте́й 2. (-maniac) компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -ман; Anglomaniac англома́н; bibliomaniac библиома́н; kleptomaniac клептома́н maniac1 П ['memiæk] al) маниака́льный 2) поме́шанный maniac* ['meiniæk] п разг, электро́нная счётно-реша́ющая маши́на; компью́тер maniacal [mə'naiək(ə)l] = maniac1 II maniacally [mə'naiək(ə)li] adv маниака́льно; неи́стово, бе́шено manicate ['mænikeit] а бот. покры́тый волоска́ми 406
Manichaean ɪ [,mæm'ki:ən] = Mani- chee Manichaean ɪɪ [,mæni'ki:ən] а рел. ист. манихе́йский Manichaeism ['mæniki:iz(ə)m] n рел. ист. манихеизм, манихе́йство Manichaeist ['mæniki:ist] = Manichee Manichean ɪ, II [,mænɪ'ki:ən] = Manichaean I и II Manichee [,mæni'ki:] n рел. ист. ма- нихе́й . Manicheism ['mæniki:iz(ə)m] = Manichaeism manicure ɪ ['mænikjŋə] n 1. маникю́р 2. = manicurist manicure ɪɪ ['mænikjvə] v де́лать маникю́р manicurist ['mænikjŋ(ə)nst] n маникю́рша manifest ɪ ['mænifest] n 1. мор. манифе́ст, деклара́ция судово́го гру́за; ~ of cargo грузово́й манифе́ст 2. редк. = manifestation 3. уст. — manifesto manifest II ['mænifest] а 1. очеви́дный, я́вный, я́сный; ~ truth [error] очеви́дная и́стина [оши́бка]; a sense of beauty is ~ in his poems чу́вство красоты́ я́сно просле́живается в его́ стиха́х; it was ~ that the ship was sinking ста́ло я́сно, что кора́бль то́нет; it was made ~ in his actions э́то я́вно обнару́жилось в его́ де́йствиях; it was ~ from his speech that... из его́ ре́чи бы́ло я́сно, что... 2. (of) уст. 1) име́ющий очеви́дные при́знаки (чего-л.) 2) винова́тый (в чём-л.) manifest III ['mænifest] v 1. де́лать очеви́дным; я́сно пока́зывать; обнару́живать, проявля́ть; to ~ dissatisfaction проявля́ть /выка́зывать/ неудово́льствие; his impatience ~ed itself in his expression на его́ лице́ бы́ло напи́сано нетерпе́ние; to ~ a desire to do smth. проявля́ть жела́ние де́лать что-л.; he ~ed а desire to leave он изъяви́л жела́ние уйти́; the tendency ~ed itself in... э́та тенде́нция прояви́лась в...; Chaucer’s early poems ~ clearly the influence of French, poets в ра́нних стиха́х Чо́сера я́сно ви́дно /со всей очеви́дностью проступа́ет/ влия́ние францу́зских поэ́тов 2. дока́зывать, служи́ть доказа́тельством; to ~ the truth of a statement дока́зывать и́стинность утвержде́ния 3. обнаро́довать; изда́ть манифест 4. проявля́ться (о духе во время спиритического сеанса) 5. мор. заноси́ть в деклара́цию судово́го гру́за manifestation [,mænife'steɪʃ(ə)n] п 1. проявле́ние; обнару́же́ние; the ~s of the ideas of ancient Egypt in European philosophy слу́чаи, когда́ иде́и Дре́внего Еги́пта даю́т себя́ знать в европе́йской филосо́фии 2. манифеста́ция 3. обнаро́дование manifestly ['mænif estli ] adv я́вно, очеви́дно; he was ~ disturbed он был я́вно взволно́ван; that was ~ impossible э́то бы́ло соверше́нно невозмо́жно manifesto [,mæni'festəŋ] п (pl -os, -oes [-əŋz]) манифе́ст manifold I ['mænifəvld] п 1. тех. колле́ктор, трубопрово́д; магистра́ль 2. мно́жество, многообра́зие 3. ко́пия (через копирку) 4. копирова́льная бума́га 5. копирова́льный аппара́т manifold II ['mænifəuld] а 1. разнообра́зный, разноро́дный; разносторо́нний; многоаспектный 2. многочи́сленный; ~ possibilities широ́кие возмо́жности manifold III ['mænifəuld] v размножа́ть (документ в копиях); to have the information ~ed размно́жить све́дения, сде́лать не́сколько ко́пий материа́ла manifoldness ['mænifəuldnis] п многообра́зие; разносторо́нность; мно́жественность manihot ['mænihwt] = manioc manikin^ ['mænikin] п 1. челове́чек; ка́рлик 2. манеке́н manikin2 ['mænikin] = manakin Manila [mə'nilə] п 1. см. Приложение 2. мани́льская пенька́ (тж. ~ hemp) 3. бана́н тексти́льный 4. мани́льская сига́ра 5. мани́льская, обёрточная бума́га (тж. ~ paper) manilio [mə'niliəu] = manilla Manilla [mə'nilə] = Manila manilla [mə'nilə] n 1) брасле́т, носи́мый в За́падной Африке на руке́ или на ноге́ 2) металли́ческое кольцо́ или подко́ва, кото́рыми западноафрика́нские племена́ по́льзовались в ка́честве де́нег , manille [mə'nil] п карт, второ́й по старшинству́ ко́зырь (в играх ломбер и кадриль) man-in-possession [ ,mænmpə'zeʃ(ə)n ] п храни́тель опи́санного иму́щества (назначенный судом или кредиторами) manioc ['mæniŋk] п бот. манио́ка, тапио́ка (Manihot gen.) maniple ['mænip(ə)l п 1. ист. мани́пул (подразделение римского легиона) 2. церк. ора́рь manipular I [mə'nipjulə] п др.-рим. во́ин в соста́ве манипула manipular II [mə'nipjθlə] а др.-рим. относя́щийся к мани́пулу manipulate [mə'nipjŋleit] v 1. манипули́ровать; уме́ло обраща́ться; управля́ть (механизмом и т. п.); to ~ the levers of a machine манипули́ровать /управля́ть/ рычага́ми маши́ны; it is easy to ~ this machine э́той маши́ной легко́ управля́ть; на э́той маши́не легко́ рабо́тать; banks’ reserves which can be ~d by the central bank as it thinks fit резе́рвы ба́нков, кото́рыми центра́льный оанк мо́жет распоряжа́ться по своему́ усмотре́нию 2. обраба́тывать (кого-л.); влия́ть (на кого-л., что-л.); to ~ the voting направля́ть ход голосова́ния; he knows how to ~ his supporters он зна́ет, как обрабо́тать свои́х сторо́нников; to ~ the market влия́ть на ры́ночную конъюнкту́ру /на положе́ние на би́рже/ 3. подтасо́вывать, подде́лывать; to ~ facts подтасо́вывать фа́кты; to ~ accounts проде́лывать махина́ции со счета́ми; he ~d the arguments in his own favour он уме́ло испо́льзовал до́воды в свою́ по́льзу manipulation [mə,nipjŋ'leiʃ(ə)n] п 1. манипуля́ция; обраще́ние 2. тех. управле́ние опера́циями 3. радио рабо́та ключо́м 4. мед. ручно́й приём, манипуля́ция, процеду́ра 5. вчт. обрабо́тка; опера́ции 6. махина́ция, подтасо́вка, подде́лка; ~ of the stock market а) игра́ на би́рже; б) биржевы́е махина́ции manipulative [mə'nipjŋlətiv] а свя́занный с манипуля́цией, управле́нием (машиной и т. п.) manipulator [mə'nipjŋleitə] п 1. опера́тор, машини́ст, мотори́ст 2. 1) манипулятор (механизм) 2) ро́бот 3. тел. передаю́щий ключ manipulatory [mə'nipjvlət(ə)ri] = manipulative manito ['mænitəu] = manitou manitou ['mænitu:] n (у североамериканских индейцев) 1. дух, божество́ 2. фети́ш mankin ['mænkin] = manikin1 1 mankind [,mæn'kamd] n 1. челове́чество, челове́ческий род 2. ['mænkaind] мужчи́ны, мужско́й пол manlihood ['mænlɪhvd] редк.— manliness manlike ɪ ['mænlaik] а 1. мужско́й, подоба́ющий мужчи́не 2. мужеподо́бный (о женщине) MAN - MAN М manlike II ['mænlaik] = manfully manliness ['mænlinis] «му́жественность mauling ['mænliŋ] n пренебр. челове́чек man-load ['mænləŋd] «груз, переноси́мый одни́м челове́ком manly ['mænli] а 1. му́жественный, сме́лый, отва́жный; подоба́ющий мужчи́не 2. мужеподо́бный (о женщине) man-machine [/mænmə'fi:n] а спец. челове́ко-маши́нный, эргости́ческий man-machine study ['mænmə,ʃi:n- 'stʌdi] эргоно́мика (изучение совместимости машины и оператора) man-made [,mæn'meid] а иску́сственный, со́зданный рука́ми челове́ка; ~ world мир, со́зданный рука́ми челове́ка; ~ isotope хим. иску́сственный изото́п; ~ noise радио иску́сственные или промы́шленные поме́хи man-month ['mæn,mʌnθ] п эк. челове́ко-ме́сяц manna ['mænə] п 1. библ, ма́нна небе́сная 2. ма́нна (слабительное) 3. бот. ма́нник (Glyceria gen.) manna-croup [,mænə'kru:p] п ма́нная крупа́ manna-grass ['mænə,grɑ:s] = manna 3 manned [mænd] а 1) с ручны́м управле́нием 2) управля́емый, пилоти́руемый (челове́ком); ~ balloon управля́емый возду́шный шар, аэроста́т; ~ bomber пилоти́руемый бомбардиро́вщик; ~ space vehicle пилоти́руемый косми́ческий аппара́т 3) с челове́ком или экипа́жем на борту́; ~ space flight косми́ческий полёт с челове́ком на борту́; 4) обита́емый; ~ satellite обита́емый спу́тник mannequin ['mænikin] п 1. редк. манеке́нщица 2. манеке́н manner1 ['mænə] п 1. ме́тод, спо́соб; о́браз де́йствий; in this in such a ~ таки́м о́бразом; in a more methodical ~ бо́лее регуля́рно /методи́чно/; in the same ~ as... таки́м же о́бразом, как...; in like ~ подо́бным о́бразом; after the ~ of smb., smth. на мане́р /наподо́бие/ кого́-л., чего́-л.; no one would use it in that ~ никто́ не ста́нет испо́льзовать э́то таки́м спо́собом; he holds his fork in an awkward ~ он неуклю́же де́ржит ви́лку; do it in this ~ сде́лай э́то так /таки́м о́бразом/; the ~ of his argument то, как он аргументи́рует свою́ то́чку зре́ния; adverb of ~ грам. наре́чие о́браза де́йствия; ~ of proceeding юр. вид /хара́ктер/ судопроизво́дства 2. мане́ра; поведение; to like smb.’s ~ of reading [acting] люби́ть чыо-л. мане́ру чита́ть [игра́ть]; he has a strange ~ of speaking у него́ стра́нная мане́ра говори́ть; bedside ~ уме́ние обраща́ться с больны́м; уме́лый подхо́д к больно́му; враче́бный такт; modest ~ скро́мное поведе́ние; скро́мная мане́ра держа́ться; I don’t like his ~ мне не нра́вится его́ мане́ра вести́ себя́ /держа́ться/; she has ~ она́ де́ржится с досто́инством; he has an awkward ~ он де́ржится нело́вко 3. pl обы́чаи, нра́вы; strange ~s стра́нные обы́чаи /нра́вы/; a comedy of ~s театр, коме́дия нра́вов; the ~sof our ancestors обы́чаи на́ших пре́дков; such were the ~s of the time таковы́ бы́ли обы́чаи /нра́вы/ того́ вре́мени; ~s change with the times ины́е /други́е/ времена́, ины́е Ivsyv&el нра́вы 4. pl воспи́танность; хоро́шие мане́ры; to have good ~s быть воспи́танным (челове́ком); the child has good 407-
MAN - MAN table ~s ребёнок уме́ет вестй себя́ за столо́м; to have bad /по/ ~s не уме́ть себя́ держа́ть /вести́/; быть невоспи́танным (челове́ком); have you по ~? вы что, не уме́ете вести́ / держа́ть/ себя́?; it is bad ~s to stare at people разгля́дывать люде́й неве́жливо /неприли́чно/; where are your ~s? как ты себя́ ведёшь?; веди́ себя́ прили́чно!; don’t forget your ~s! по́мни, как ну́жно себя́ вести́!, веди́ себя́ хорошо́!; have you forgotten your ~s? вы забы́ли, как на́до себя́ вести́? 5. стиль, худо́жественный ме́тод; мане́ра исполне́ния и т. п. ; to imitate a poet’s ~ подража́ть худо́жественной мане́ре како́го-л. поэ́та; a picture in the ~ of Raphael карти́на в мане́ре Рафаэ́ля; a novel after the ~ of Dickens рома́н в ду́хе Ди́ккенса; ~ and matter фо́рма и содержа́ние; these two novels differ more in ~ than in matter э́ти два рома́на отлича́ются бо́льше по фо́рме, чем по содержа́нию 6. мане́рность 7. уст, сорт, род; , what ~ of man is he? что он за челове́к?; all ~ of things всевозмо́жные ве́щи; no ~ of doubt никако́го сомне́ния О after а ~ ка́к-нибудь; in а - до не́которой сте́пени, в не́котором смы́сле, так сказа́ть; in а ~ of speaking так сказа́ть; by all ~ of means см. means 1; by no ~ of means cm. means 1; to the ~ born привы́кший с пелёнок; he made his first speech as to the ~ born он произнёс свою́ пе́рвую речь как прирождённый ора́тор manner2 ['mænə]n юр. похи́щенное иму́щество; to be taken /found/ in /with/ the ~ быть захва́ченным /по́йманным/ с поли́чным mannered ['mænəd] а 1. вы́чурный; мане́рный (о стиле, об артисте) 2. (-mannered) как компонент сложных слов име́ющий такие-то мане́ры; well-mannered с хоро́шими мане́рами, хорошо́ воспи́танный; ill-mannered с плохи́ми мане́рами, ду́рно воспи́танный mannerism ['mænəriz(ə)m] п 1. мане́ра, осо́бенность (присущая кому-л.); don’t take notice of his winking, it’s a ~ of his не обраща́й внима́ния на его́ подми́гивание, у него́ така́я мане́ра 2. мане́рность 3. иск. маньери́зм (художественная манера XVI века) mannerist ['mænənst] п иск. маньери́ст mannerless ['mænəlis] а ду́рно воспи́танный, неве́жливый mannerliness ['mænəlinis] п ве́жливость, воспи́танность, учти́вость; хоро́шие мане́ры mannerly ɪ ['mænəh]ɑ ве́жливый, воспи́танный, учти́вый; с хоро́шими мане́рами mannerly ɪɪ ['mænəh] adv ве́жливо, воспи́танно, учти́во manners-bit ['mænəz,bit] п диал. «стыдли́вый кусо́чек> (оставляемый на тарелке) mannikin ['mænikm] п 1. челове́чек, ка́рлик 2. манеке́н 3. ан ат. уче́бный фанто́м (для изучения тела) авт. манеке́н (для испытаний) manning ['mæniŋ] п 1. (укомплектова́ние ли́чным соста́вом или рабо́чей си́лой 2. заня́тие (свои́х) мест (при орудии и т. п.) manning detail ['mæniŋ,di:teil] воен. расчёт (огневого средства и т. п.) manning level ['mæniŋ,lev(ə)l] воен. шта́тная чи́сленность ли́чного соста́ва manning table ['mæniŋ,teib(ə)l] шта́ты, шта́тное расписа́ние 408 manning unit ['mænin,ju:nit] воен. обслу́живающая часть, обслу́живающее подразделе́ние; часть или подразделе́ние, выделя́ющие ли́чный соста́в mannish ['mæniʃ] а 1. мужеподо́бная, неже́нственная (о женщине)', ~ ways мужски́е мане́ры /зама́шки/ 2. характе́рный для мужчи́ны; сво́йственный мужчи́не; а ~ style of dress сво́йственная мужчи́не мане́ра одева́ться; what а ~ room! кака́я типи́чно мужска́я ко́мната! mannishly ['mæniʃli] adv 1. мужеподо́бно 2. по-мужски́ mannishness ['mæniʃnis] п 1. муже- подо́бие; ~ of dress оде́жда на мужско́й мане́р; мужска́я мане́ра одева́ться 2. му́жественность manoeuvrability [mə,nu:v(ə)rə'bihti] п манёвренность; подви́жность manoeuvrable [mə'nu:v(ə)rəb(ə)l] а манёвренный; легко́ управля́емый; подвижно́й manoeuvre ɪ [mə'nu:və] п 1. манёвр; propaganda ~ пропаганди́стский манёвр; the conditions leave us no room for ~ усло́вия таковы́ /обстано́вка такова́/, что нет никаки́х возмо́жностей маневри́ровать 2. тж. pl воен., мор. манёвры; army ~s арме́йские манёвры; the Army is holding ~ сухопу́тные войска́ прово́дят манёвры; on ~ на манёврах; ~ area /ground/ воен, а) райо́н манёвров; б) райо́н маневри́рования (десантных кораблей при высадке десанта)', в) такти́ческий полиго́н; ~ enemy [prisoner] воен, усло́вный проти́вник [пле́нный] (на манёврах)', ~ tactics воен, манёвренная та́ктика 3. интри́га; the low — s of politicians ни́зкие интри́ги политика́нов; ~s which led to the formation of this party интри́ги, кото́рые привели́ к созда́нию э́той па́ртии manoeuvre ɪɪ [mə'nu:və] v 1. воен., мор. проводи́ть манёвры; the fleet is manoeuvring off the east coast флот прово́дит манёвры у восто́чных берего́в; манёвры фло́та происхо́дят/прово́дятся/ у восто́чных берего́в 2. воен, маневри́ровать, перебра́сывать войска́; to ~ for position маневри́ровать для заня́тия вы́годной пози́ции; to ~ into attacking position выходи́ть на пози́цию для нанесе́ния уда́ра 3. 1) маневри́ровать, пробира́ться; I ~d across the room я с трудо́м пробра́лся в друго́й коне́ц ко́мнаты 2) проводи́ть (кого-л., что-л.); I ~d him to his chair мне удало́сь подвести́ его́ к сту́лу; to ~ one’s car into a garage иску́сно въе́хать в гара́ж и поста́вить машину 4. маневри́ровать, лави́ровать; интригова́ть, ловкостью добива́ться (чего-л.); to ~ smb. into an awkward position (суме́ть) поста́вить кого́-л. в нело́вкое /затрудни́тельное/ положе́ние; to ~ smb. into a corner загна́ть кого́-л. в у́гол; поста́вить кого́-л. в затрудни́тельное положе́ние, посади́ть кого́-л. в кало́шу; to ~ oneself out of some situation ло́вко вы́путаться из ка- ко́й-л. ситуа́ции; to ~ a friend into a good job (ло́вко) устро́ить прия́теля на хоро́шую рабо́ту; he ~d his queen out of a difficult position он вы́вел ферзя́ из тру́дного положе́ния manæuvrer [mə'nu:v(ə)rə] п ловка́ч; интрига́н manoeuvring J [mə'nu:v(ə)riŋ] п 1) маневри́рование 2) ав. выполне́ние фигу́р пилотажа; ~ area ав. лётная зо́на аэродро́ма; ~ flight ав. полёт с выполне́нием фигу́р пилота́жа manoeuvring ɪɪ [mə'nu:v(ə)riŋ] а манёвренный; подвижно́й; ~ force манёвренная гру́ппа; ~ target дви́жущаяся /маневри́рующая/ цель; ~ withdrawal планоме́рный отхо́д man-of-war [,mænəv'wɔ:] п (pl men- [,men-]) 1. вое́нный кора́бль; ~’s man вое́нный моря́к; ~ escort охране́ние из t боевы́х корабле́й; ~ harbour вое́нная га́вань 2. уст. солда́т manograph ['mænəgrɑ:f] п тех. регистри́рующий, самопи́шущий мано́метр manometer [mə'nomitə] п мано́метр manometric, manometrical [/mænə- 'metrik, -(ə)l] а манометри́ческий; ~ pressure манометри́ческое /избы́точное/ давле́ние manor ['mænə] п 1. (феода́льное) поме́стье, мано́р 2. уст.— manor-house manor-house ['mænəhaus] п 1) поме́щичий, ба́рский дом 2) за́мок (феодала) manorial [mə'nɔ:nəl] а манориа́льный, относя́щийся к поме́стью; ~ rights манориа́льные права́ manor-place, manor-seat ['mænəpleis, -si:t] = manor-house manoscope ['mænəskəup] = manometer manostat ['mænəstæt] n тех. маноста́т man-o’-war [,mænə'wɔ:] = man-of- -war man-plant ['mænplɑ:nt] n женьше́нь man-portable ['mæn,pɔ:təb(ə)l] а портати́вный, переносно́й manpower ['mæn,paŋə] n 1. рабо́чая си́ла; жива́я си́ла; ~ problem затрудне́ния с рабо́чей си́лой; недоста́ток или избы́ток рабо́чей си́лы; ~ utilization испо́льзование рабо́чей си́лы 2. ли́чный со́ста́в; людски́е ресу́рсы или резе́рвы; ~ cut /saving/ сокраще́ние чи́сленности ли́чного соста́ва вооружённых сил; ~ distribution воен, распределе́ние ли́чного соста́ва 3. тех. си́ла челове́ка (около 0,1 л. с.) manpower ceiling ['mæn,paŋə'si:liŋ] воен, преде́льная (шта́тная) чи́сленность ли́чного соста́ва man-powered ['mæn,pavəd] а приводи́мый в движе́ние му́скульной си́лой челове́ка manque ['mŋŋkei] а фр. неуда́вшийся, несостоя́вшийся; an artist ~ неуда́вшийся худо́жник manqueller ['mæn,kwelə] п уст. уби́йца man-rad ['mænræd] п спец, до́за (поглощённого излуче́ния) в 1 рад в расчёте на (одного́) челове́ка man-rem ['mænrem] п спец, до́за (поглощённого излуче́ния) в 1 бэр в расчёте на (одного́) челове́ка mansard ['mænsɑ:d] п 1) архит. манса́рдная кры́ша (обыкн. ~ roof) 2) манса́рда manse [mæns] п 1. дом (шотла́ндского) па́стора 2. ист. наде́л земли́ для одно́й / семьи́ man-servant ['mæn/ss:vənt] п (pl men- -servants ['men,sa:vənts]) слуга́ manshift ['mænʃift] п эк. челове́ке- , -сме́на -manship [-mənʃip] suff употребля- , ется с общим значением преимущества, превосходства, умения хорошо делать что-л.: one-upmanship постоя́нное преиму́щество, большая осведомлённость и т.п.', golfmanship уме́ние хорошо́ игра́ть в гольф; authormanship писа́тельское мастерство́; quotemanship а) иску́сство манипули́ровать цита́тами; б) цита́тничество, начётничество; lipmanship уме́ние ора́торствовать man-simulator ['mæn,simjŋleitə] = manikin mansion ['mænʃ(ə)n] п 1. большо́й особня́к, большо́й дом; дворе́ц; a Queen Anne ~ большо́й особня́к или дом в
сти́ле эпо́хи короле́вы Анны 2. pl многокварти́рный дом (особ, в названиях) 3. поэт, жили́ще, обита́лище, оби́тель mansion-house ['mænʃ(ə)n,haŋs] п 1. поме́щичий дом; дворе́ц 2. официа́льная резиде́нция; the М. резиде́нция , лорд- -ма́ра в Ло́ндоне 3. амер, большо́е зда́ние man-sized ['mænsaizd] а 1. большо́й, для взро́слого челове́ка 2. амер. разг. тру́дный; it is а ~ job э́то тру́дная работа, э́то по плечу́ то́лько мужчи́не manslaughter ['mæn,slɔ:tə] п 1. человекоуби́йство 2. юр. просто́е уби́йство; уби́йство по неосторо́жности; непредумы́шленное уби́йство manslayer ['mæn,sleiə] п 1. человекоуби́йца 2. юр. уби́йца по неосторо́жности, без у́мысла mansuete ['mænswi:t] а уст. кро́ткий, сми́рный, мя́гкий , manswear ['mænsweə] v уст. лжесвиде́те́льствовать manteau ['mæntəŋ] п манто́ mantel ['mæntl] 1. = mantelpiece 1 2.= mantelshelf mantel-board ['mæntlbɔ:d] n деревя́нна́я по́лочка над ками́ном mantelet ['mæntlit] п 1. манти́лья 2. воен. 1) защи́тная се́тка (над огневой точкой) 2) прикры́тие для наблюда́теля 3. воен. ист. мантеле́т, щит; ста́вень амбразу́ры mantelpiece ['mæntlpi:s] п 1. облицо́вка ками́на; ками́нная доска́; the letter is on the ~ письмо́ (лежи́т) на ками́не 2.= mantelshelf mantelshelf ['mæntlʃelf] n (pl -shelves [-ʃelvz]) ками́нная по́лка mantel-tree ['mæntltri:] n 1. ками́нная перемы́чка; оча́жный колпа́к 2. = mantelpiece mantes ['mænti:z] pl от mantis mantic ['mæntik] а относя́щийся к ворожбе́, гада́нию manticore ['mæntɪkɔ:] п мифи́ческое чудо́вище с те́лом льва, хвосто́м скорпио́на и голово́й челове́ка mantilla [mæn'tilə] п ист. манти́лья mantis ['mæntis] п (pl тж. mantes) энт. богомо́л (Mantis gen.) mantissa [mæn'tisə] п мат. манти́сса mantle ɪ ['mæntl] п 1. наки́дка; ма́нтия; fur ~ мехова́я наки́дка или пеле- ^и́на; the ~ of the late Prime Minister as fallen on him он продолжа́тель де́ла поко́йного премье́р-мини́стра 2. покро́в; а ~ of snow сне́жный покро́в, сне́жное покрыва́ло; under the ~ of darkness под покро́вом темноты́; spring’s ~ of green зелёный покро́в весны́ 3. тех. кожу́х, обши́вка, облицо́вка 4. орео́л пла́мени 5. газокали́льная се́тка 6. геол. покро́в; ма́нтия 7. зоол. ма́нтия, покры́шка, плащ mantle ɪɪ ['mæntl] v 1. покрыва́ть, оку́тывать, укрыва́ть; to ~ smb. in а cloak [in furs] заку́тывать кого́-л. в плащ [в меха́]; dark clouds ~d the setting sun тёмные ту́чи скры́ли /заслони́ли/ заходя́щее со́лнце; mountains ~d with snow го́ры, покры́тые сне́гом; a wall ~d with ivy стена́, заро́сшая /обви́тая, покры́тая/ плющо́м 2. покрыва́ться пе́ной, на́кипью; пе́ниться (о вине) 3. красне́ть (о лице); прилива́ть к щека́м, броса́ться в лицо́ (о крови); her face /cheeks/ ~d with blushes она́ покрасне́ла; она́ зарде́лась; blushes ~d (on) her cheeks на её щека́х загоре́лся румя́нец; her face ~d with emotion её лицо́ покрасне́ло от волне́ния 4. расправля́ть крыло́ и вытя́гивать ла́пу (о птице) mantle plume ['mæntl,plu:m] геол. магмати́ческий вы́брос mantlet ['mæntlit] = mantelet mantling ['mæntliŋ] п 1. редк. покро́в; покрыва́ло 2. материа́л, из кото́рого де́лают плащи́ 3. проце́сс образова́ния пе́ны, на́кипи 4. покрасне́ние 5. редк. покро́в; покрыва́ло 6. геральд, ма́нтия на гербе́ manto ['mæntəŋ] п (pl -os [-əŋz]) исп.у ит. (испа́нский или италья́нский) плащ man-to-man [,mæntə'mæn] а че́стный, открове́нный; ~ talk а) разгово́р с гла́зу на гла́з; б) открове́нный разгово́р, разгово́р начистоту́; в) мужско́й разгово́р; ~ encounter воен, бли́жний бой; рукопа́шный бой; ~ weapon воен, ору́жие бли́жнего бо́я; ору́жие рукопа́шного бо́я mantra ['mæntrə] п инд. заклина́ние, моли́тва mantrap ['mæntræp] п 1) лову́шка, западня́ (для челове́ка) 2) воен, про́волочные силки́, спотыка́ч mantua ['mæntjuə] уст.= manteau Mantuan ɪ ['mæntjuən] п мантуа́нец, жи́тель го́рода Ма́нтуи О the ~ Вирги́лий Mantuan ɪɪ ['mæntjvən] а 1. мантуа́н- ский 2. относя́щийся к (поэ́ту) Вирги́- лию manual ɪ ['mænjuəl] п 1. 1) руково́дство; наставле́ние; спра́вочник, указа́тель; уче́бник; shorthand ~ руково́дство /уче́бник/ по стеногра́фии; М. of Military Law наставле́ние по вое́нно-суде́бному произво́дству 2) воен, уста́в; field ~ боево́й уста́в 2. воен, приёмы обраще́ния с ору́жием; ~ of arms evolutions приёмы строево́й подгото́вки с ору́жием; руже́йные приёмы 3.= manual (fire-) engine [см. manual II 2] 4. муз. мануа́л (орга́на) manual П ['mænjuəl] а 1. ручно́й; ~ labour физи́ческий труд; ~ worker рабо́тник физи́ческого труда́; ~ training заня́тия трудо́м, уро́ки труда́ (в школе); ~ alphabet а́збука глухонемы́х; ~ exercise = manual I 2; ~ transportation перено́ска вручну́ю; he has ~ skill у него́ хоро́шие ру́ки, он всё уме́ет де́лать рука́ми 2. с ручны́м управле́нием; неавтомати́ческий; ~ control ручно́е управле́ние; ~ typewriter пи́шущая маши́нка (неэлектрическая); ~ (fire-) engine ручно́й пожа́рный насо́с manual craft ['mænjvəl,krɑ:ft] косм. пилоти́руемый кора́бль; manual-craft flight полёт пилоти́руемого корабля́ manually ['mænjŋəli] adv вручну́ю manufactor [,mænjŋ'fæktə] уст.— manufacturer manufactory I [,mænju'fækt(ə)ri] n 1. 1) фа́брика, заво́д 2) мастерска́я; цех 2. ист. мануфакту́ра manufactory ɪɪ [,mænju'fækt(ə)rɪ] al) уст. фабри́чный 2) ист. мануфакту́рный manufacturability [,mænjv,fækʧ(ə)rə- 'biliti] п спец, технологи́чность manufacture ɪ [/mænjŋ'fækʧə] п 1. произво́дство, изготовле́ние; обрабо́тка; проце́сс изготовле́ния; cloth ~ суко́нное произво́дство; large-scale ~ крупносери́йное произво́дство; ~ mark фабри́чное клеймо́; of home /domestic/ [foreign] ~ оте́чественного [иностра́нного] произво́дства /изготовле́ния/; verses of my own ~ шутл. мои́ со́бственные стихи́; стихи́ со́бственного произво́дства 2. чаще pl изде́лие, проду́кт, фабрика́т 3. механи́ческое изготовле́ние, фабрика́ция (книгу картин и т. п.) 4. фабрика́ция (ложных сведений и т. п.) manufacture П [,mænju'fækʧə] v 1. производи́ть, изготовля́ть; выде́лывать; перераба́тывать (сырьё); to ~ shoes [steel] производи́ть о́бувь [сталь]; poisons ~d within the system я́ды, выраба́- MAN - MAN M тываемые органи́змом 2. де́лать по шабло́ну, трафаре́ту, штампова́ть; to ~ novels by the dozen печь рома́ны как блины́; to ~ pot-boilers создава́ть халту́рные произведе́ния 3. фабрикова́ть, изобрета́ть (ложь ит. п.); to ~ false evidence фабрикова́ть доказа́тельства; to ~ а charge состря́пать обвине́ние; to ~ ап excuse приду́мать предло́г; to ~ news фабрикова́ть сообще́ния для публика́ции manufactured [,mænjŋ'fækʧəd] а 1. промы́шленный, промы́шленного произво́дства; ~ goods /products/ фабрика́ты, фабри́чные /промы́шленные/ това́ры или изде́лия 2. синтети́ческий, иску́сственный manufacturer [,mænjŋ'fækʧ(ə)rə] п 1. см. manufacture II 4- -er 2. фабрика́нт, заво́дчик; промы́шленник, предпринима́тель 3. изготови́тель, производи́тель; поставщи́к; ~’s catalogue фи́рменный катало́г 4. предприя́тие обраба́тывающей промы́шленности manufacturing ɪ [,mænjŋ'fækʧ(ə)nŋ] п 1. 1) произво́дство, чаще пото́чно-ма́ссовое 2) вы́делка, обрабо́тка 2. обраба́тывающая промы́шленность (тж. industry) manufacturing П [,mænjŋ'fækʧ(ə)nŋ] а 1. промы́шленный; ~ town фабри́чный го́род; ~ water промы́шленные сто́чные во́ды 2. относя́щийся к произво́дству, произво́дственный; ~ costs общезаводские накладны́е расхо́ды manu mil i tar i [,mænju^mili'te(ə)n] лат. си́лой, наси́льственно; to expel (приказа́ть) вы́вести; удали́ть (из за́ла) си́лой manumise, manumiss [,mænjv'maiz, -'mis] = manumit manumission [,mænju'miʃ(ə)n] n ист» 1. 1) освобожде́ние (от рабства) 2) предоставле́ние во́льной (крепостному) 2. отпускна́я, во́льная (гра́мота) manumit [,mænju'mit] v ист. 1) отпуска́ть на во́лю 2) освобожда́ть manumotive [,mænjv'məvtiv] а с ручны́м управле́нием manu propria [,mænju:'prəŋpriə] лат» собственнору́чно manure I [mə'njŋə] п наво́з, органи́ческое удобре́ние; ~ heap наво́зная ку́ча; ~ pit наво́зная я́ма; навозохрани́лище; ~ water жи́дкое удобре́ние, наво́зная жи́жа О horse ~ чушь, ерунда́ manure ɪɪ [mə'njnə] v унаво́живать, удобря́ть наво́зом manure distributor [mə,njuədis'tribjvtə] с.-х. 1) навозоразбра́сыватель 2) ту́ковая се́ялка manuremen t [mə'njnəmənt] п уст» возде́лывание земли́ manurer [mə'njn(ə)rə] п 1. см. manure II 4- -er 2. уст. тот, кто возде́лывает зе́млю, земледе́лец manure spreader [mə,njvə'spredə] = manure distributor 1) manurial [mə'ɪrjŋ(ə)riəl] а относя́щийся к наво́зу, удобре́нию; име́ющий сво́йства наво́за, удобре́ния manuring [mə'njn(ə)nŋ] п унаво́живание, удобре́ние наво́зом manuscript ɪ ['mænjvskript] п ру́копись; ~ on paper [on parchment] ру́копись на бума́ге [на перга́менте]; ~ in facsimile факси́миле рукописи; ~s in editor’s hand редакцио́нный портфе́ль (издательства); to accept [to refuse] a ~ приня́ть [не приня́ть /отве́ргнуть/] ру́копись; my article is still in ~ моя́ статья́ ещё в ру́кописи 409
MAN - MAP manuscript ɪɪ ['mænjoskript] а рукопи́сный; ~ book рукопи́сная кни́га; ~ copy рукопи́сный экземпля́р, ру́копись; ~ map рукопи́сная ка́рта; ~ note рукопи́сное примеча́ние; примеча́ние, напи́санное /сде́ланное/ от руки́ manway ['mænwei] п горн, людско́й ходо́к (в шахте) Manx ɪ [mæŋks] п 1. мэ́нский диале́кт 2. (the ~) собир. жи́тели о-ва Мэн Manx ɪɪ [mæŋks] а относя́щийся к жи́телям или к диале́кту о-ва Мэн Manx cat [,mæŋks'kæt] бесхво́стая ко́шка (разновидность домашней кошки) Manxman ['mæŋksmən] п (pl -men [-mən]) уроже́нец или жи́тель о-ва Мэн many Г ['meni] п 1) мно́жество, мно́гие; мно́го; ~ of these books мно́гие из э́тих книг; a great ~ of the tourists were tired мно́гие тури́сты уста́ли; you may take as ~ as you need мо́жешь взять сто́лько, ско́лько тебе́ на́до; he failed like so ~ before him он потерпе́л неуда́чу подо́бно мно́гим свои́м предше́ственникам; there are so ~ here that I can’t choose здесь сто́лько, что я не могу́ вы́брать /не зна́ю, на чём останови́ться/ 2) (the ~) большинство́, ма́ссы, наро́д; contempt for the ~ презре́ние к толпе́ many П ['meni] a (more; most) 1. мно́гие, многочи́сленные; мно́го; ~ people мно́гие лю́ди; ~ people think so мно́гие так счита́ют /так думают, так полага́ют/; like so ~ people подо́бно мно́гим лю́дям [см. тж. <> ]; not so ~ не так мно́го; there are not so ~ people here здесь не так мно́го наро́ду; of ~ kinds мно́гих /разли́чных/ сорто́в; a woman of ~ moods же́нщина, у кото́рой ча́сто меня́ется настрое́ние; in ~ instances во мно́гих слу́чаях; in ~ ways а) мно́гими /разнообра́зными/ спо́собами; б) во мно́гом; for ~ years мно́го лет, до́лгие го́ды; we shall see him before ~ weeks have passed мы уви́дим его́ всего́ че́рез не́сколько неде́ль, мы его́ ско́ро уви́дим; how ~? ско́лько?; how ~ people аге here? ско́лько здесь люде́й?; how ~ questions does one have to answer? на ско́лько вопро́сов ну́жно дать отве́т?; not so ~ as ме́ньше, чем; ~ a man /а one/ мно́гие (лю́ди); ~ a time мно́го раз; for ~ a long day в тече́ние до́лгого вре́мени; I haven’t seen him for ~ a day Я его́ давно́ не ви́дел; ~’s the time, day, etc. о́чень ча́сто, часте́нько; ~’s the time I’ve heard that song ча́сто слы́хивал я э́ту пе́сню; ~’s the time I wondered what he meant часте́нько я не понима́л его́; ~ is the tale he has told us мно́го исто́рий рассказа́л он нам 2. в сочетаниях: as ~ сто́лько же; as ~ again ещё сто́лько же; вдво́е бо́льше; I have six (pens) but I shall need as ~ again у меня́ шесть (пе́рьев), но мне пона́добится ещё сто́лько же; six mistakes in as ~ lines шесть оши́бок в тако́м же коли́честве строк, в шести́ строка́х шесть оши́бок; twice as ~ вдво́е бо́льше; half as ~ вдво́е ме́ньше; as ~ as (сто́лько), ско́лько; as ~ as three years це́лых три го́да; a good /great/ ~ большо́е коли́чество; a good /great/ ~ people мно́жество люде́й; a good /great/ ~ times мно́го раз; too ~ сли́шком мно́го; too ~ idle people сли́шком мно́го безде́льников; there are too ~ of you вас сли́шком мно́го; one /two, etc. I too ~ 410 ли́шний; I have a card too ~ у меня́ ли́шняя ка́рта; he is one too ~ here он здесь ли́шний; to be (one) too ~ for smb. а) быть сильне́е /иску́снее, хитре́е/ кого́-л.; за́ пояс заткну́ть кого́-л.; б) оыть не под си́лу кому́-л.; быть вы́ше чьего́-л. понима́ния; none too ~ не сли́шком мно́го; he has none too ~ friends у него́ не так уж мно́го друзе́й 3. (many-) как компонент сложных слов; в русском соответствует компоненту много-, разно-; many-coloured, many-hued многоцве́тный; разноцве́тный; many-sided многосторо́нний О like so ~ slaves как настоя́щие рабы́; the boys climb like so ~ monkeys ма́льчики ла́зают (no дере́вьям), как настоя́щие обезья́ны [см. тж. 1]; to have one too ~ перебра́ть, хвати́ть ли́шнего many-armed bandit [zɪneniɑ:md'bæn- dit] «многору́кий банди́т», игра́льный автома́т с не́сколькими рукоя́тками many-bottom plough [zinenizbntəm- 'plaŋ] с.-х. многоко́рпусный плуг man-year ['mænjiə] п эк. челове́ко- -год many-field system [zjnenifi:ld'sistim] с.-х. многопо́льная систе́ма, многопо́лье many-headed Lmeni'hedid] а 1. многоголо́вый 2. с разделя́ющимися частя́ми (о боеголовке) manyplies ['meniplaiz] п диал. кни́жка (третий раздел желудка жвачных) many-sided [zɪneni'saidid] а многосторо́нний; a ~ man многосторо́нний /разносторо́нний/ челове́к; челове́к с многочи́сленными интере́сами; челове́к, интере́сы кото́рого лежа́т в ра́зных областя́х; а ~ problem сло́жная пробле́ма manysidedness [zineni'saididnis] п многосторо́нность, разносторо́нность, многогра́нность many-stage [zɪneni'steiʤ] а спец, многоступе́нчатый; многокаска́дный many-valued [,meni'vælju:d] = multiple-valued many-voiced [Zmenizvoist] а муз. многоголо́сный manzanilla [zmænzə'nilə] n ucn. ман- зани́лла, сухо́й хе́рес manzanita [zɪnænzə'ni:tə] п бот. толокня́нка дуби́льная (Arctostaphylos gen.) Maoist I ['mavist] n маои́ст, после́дователь Ма́о Дзэду́на Maoist И ['maŋist] а маои́стский, относя́щийся к доктри́не маои́зма Мао jacket ['maŋzʤækit] ист. полувое́нный френч тёмно-си́него цве́та Maori ['maŋn, 'mɑ:n] п (pl тж. без измен.) 1. ма́ори 2. язы́к ма́ори 3. зоол. ма́ори (Ophthalmolepis lineolatus) map ɪ [mæp] п 1. ка́рта (географическая или звёздного неба); geological [historical, linguistic] ~ геологи́ческая [истори́ческая, лингвисти́ческая] ка́рта; skeleton ~ ко́нтурная ка́рта; нема́я ка́рта; road ~ ка́рта доро́г; an up-to-date ~ совреме́нная /но́вая/ ка́рта; ~ course курс по ка́рте; курс, проло́женный по ка́рте; ~ data да́нные ка́рты; ~ distance расстоя́ние по ка́рте; горизонта́льная да́льность по ка́рте; заложе́ние; ~ firing воен, стрельба с подгото́вкой да́нных по ка́рте; ~ reading чте́ние ка́рты; , ~ reference ссы́лка на ка́рту; координа́ты по ка́рте; ~ scale масшта́б ка́рты; ~ section картографи́ческое отделе́ние, картографи́ческая се́кция; ~ sheet топ. лист ка́рты; ~ study изуче́ние ка́рты; ~ symbol топ. усло́вный знак, усло́вное обозначе́ние; а ~ of the heavens астрономи́ческая ка́рта; а ~ of the world [of France] ка́рта ми́ра [Фра́нции]; to read a ~ чита́ть ка́рту; to follow a ~ дви́гаться по ка́рте; to blow up a ~ топ. увели́чивать ка́рту; to relieve a ~ топ. поднима́ть ка́рту, де́лать ка́рту релье́фной; to have an eye for a ~ разг, уме́ть по́льзоваться ка́ртой /чита́ть ка́рту/; to plot smth. on a ~ наноси́ть что-л. на ка́рту; to set а ~ ориенти́ровать ка́рту; the scale of this ~ is an inch to the mile масшта́б э́той ка́рты ми́ля в дю́йме 2. план; a ~ of Moscow [of underground /of Metro/] план Москвы́ [метро́] 3. биол. генети́ческая ка́рта 4. мат. отображе́ние 5. физ. портре́т (движения) О off the ~ а) забро́шенный; пре́данный забве́нию; устаре́лый; б) несуще́ственный, незначи́тельный; to write /to wipe/ off the ~ стира́ть с лица́ земли́; the whole town was wiped off the ~ весь го́род был разру́шен до основа́ния; on the ~ а) существу́ющий; б) занима́ющий ви́дное положе́ние; в) суще́ственный, значи́тельный, ва́жный; to put on the ~ де́лать изве́стным, спосо́бствовать (чьей-л.) изве́стности; this will put your village on the ~ э́то принесёт ва́шей дере́вне мирову́ю сла́ву /всеми́рную изве́стность/ map II [mæp] v 1. 1) составля́ть или черти́ть ка́рту 2) наноси́ть на ка́рту; to ~ the route наноси́ть маршру́т на ка́рту 3) производи́ть съёмку ме́стности 2. мат. отобража́ть; to ~ a set on [into] another set отобрази́ть мно́жество на [в] друго́е мно́жество map-board ['mæpbɔ:d] п планше́т (топографический) map-case ['mæpkeis] п 1. коро́бка или футля́р для хране́ния карт 2. планше́т map code ['mæpkəŋd] топографи́ческий код; код ка́рты map-holder ['mæpzhəŋldə] п карто- держа́тель maple ['meip(ə)l] п 1) бот. клён (Acer gen.) 2) древеси́на клёна maple-leaf [zmeip(ə)l'li:f] п клено́вый лист (эмблема Канады) maple sugar [zɪneip(ə)l'ʃvgə] клено́вый са́хар maple syrup [zɪneip(ə)l'sirəp] клено́вый сиро́п map-maker ['mæpzineikə] п карто́граф mapmaking ['mæpzmeikiŋ] п картогра́фия; изготовле́ние карт map-measurer ['mæp,meʒərə] п топ. курвиме́тр map out ['mæp'avt] phr v 1. составля́ть план, плани́ровать; to ~ a course of action соста́вить план де́йствий; to ~ a course of conduct наме́тить ли́нию поведе́ния; to ~ one’s time распределя́ть своё вре́мя; he hasn’t yet mapped out what he will do он ещё не разрабо́тал то́чного пла́на /та́ктику/ свои́х де́йствий; her future is all mapped out for her её бу́дущее тща́тельно расплани́ровано /определено́/ 2. размеча́ть, разбива́ть на ча́сти, райо́ны (страну); the country was mapped out with tourists routes страна́ была́ испещрена́ тури́стскими маршру́тами mappable ['mæpəbl] а могу́щий быть предста́вленным на ка́рте или с по́мощью ка́рты mapper ['mæpə] п 1. разг, топо́граф, карто́граф 2. автомати́ческий карто- построи́тель (напр. по спутниковой информации) mapping ['mæpiŋ] п 1. 1) картогра́фия 2) составле́ние или выче́рчивание карт; нанесе́ние на ка́рту; карти́рование; ~ реп перо́ для выче́рчивания карт; the ~ of soils карти́рование почв 3) топографи́ческая съёмка; ~ camera аэрофотоаппара́т для картографи́ческой
съемки; ~ coverage составление карт на определённый уча́сток; ~ photography картографи́ческая /аэрофото- грамметри́ческая/ съёмка 2. мат. отображе́ние; ~ domain о́бласть значе́ний отображе́ния; ~ of a set отображе́ние мно́жества maquette [mæ'ket] п маке́т, эски́з {скульптурный) maquis [mæ'ki:, 'mæki:] п фр. {часто М.) {pl без измен.) маки́ {французские партизаны во второй мировой войне) mar ɪ [mɑ:] п 1. поврежде́ние; уши́б 2. уст. 1) поме́ха 2) дефе́кт {речи) mar ɪɪ [mɑ:] v по́ртить, поврежда́ть; искажа́ть; nervousness ~red the effect of his speech (его́) нерво́зность испо́ртила впечатле́ние от его́ выступле́ния /ре́чи/; the noise ~red the peace of the night шум нару́шил ночно́й поко́й; such seemingly insignificant details ~ the whole work э́ти ка́жущиеся незначи́тельными погре́шности по́ртят впечатле́ние от всей рабо́ты; serious defects ~ his work серьёзные недоста́тки по́ртят его́ рабо́ту; nothing ~red our happiness ничто́ не омрачи́ло на́шего сча́стья; smallpox had ~red her face о́спа обезобра́зила её лицо́ О to make or ~ возвели́чить и́ли погуби́ть; = ли́бо пан, ли́бо пропа́л marabou ['mærəbu:] п 1. зоол. марабу́ {Leptoptilus crumeniferus) 2. эгре́тка {украшение для дамской шляпки) 3. текст. 1) шёлк «марабу́» {пряжа) 2) то́нкая шёлковая ткань для ша́рфов marabout ['mærəbu:t] п марабу́т {мусульманский отшельник) maraca [mə'rækə] п мара́кас, уда́рный инструме́нт в эстра́дном орке́стре {род погремушки) maraging ['mɑ:reidʒiŋ] = martensite- -ageing marasca [mə'ræskə] п бот. ви́шня ма- раски́новая {Prunus cerasus или marasca) maraschino [,mærə'ski:nəo, -'ʃi:nəo] п мараски́н {вишнёвый ликёр) Maraschino cherry [,mærə,ski:nəo- 'ʧeri, -,ʃi:nəo-] 1) (заса́харенная) ви́шня в ликёре 2) мара́ска marasmic [mə'ræzmik] а маразмати́- . ческий marasmus [mə'ræzməs] п мара́зм; кра́йнее истоще́ние органи́зма, упа́док сил marasmus senilis [mə,ræzməssi'ni:lis] лат. ста́рческий мара́зм, дря́хлость Maratha [mə'rɑ:tə] п 1« мара́тхи {нация в Индии) 2. мара́тх Marathi [mə'rɑ:ti] п инд. язы́к мара́тхи marathon ['mærəθən] п 1. 1) марафо́н, марафо́нский бег, марафо́нский заплы́в и т. п.] ~ cycling race многодне́вная велосипедная го́нка 2) диста́нция марафо́нского бе́га 2. дли́тельная де́ятельность; dance ~ танцева́льный марафо́н; ~ session разг, беспробу́дное пья́нство; беспреры́вная джа́зовая импровиза́ция и т. п.] it was а ~ speech 6г 6 hours э́то была́ шестичасова́я речь — настоя́щий марафо́н j marathoneer [,mærəθə'niə] п бегу́н- -марафо́нец maraud [mə'rɔ:d] о мародёрствовать marauder [mə'rɔ:də] п мародёр marauding ɪ [mə'rɔ:diŋ] п 1) мародёрство 2) нанесе́ние уще́рба посе́вам {животными или птицами) marauding П [mə'rɔ:diŋ] а мародёрский, хи́щнический; ~ bands мародёрствующие ба́нды; ~ animal живо́тное, напада́ющее на дома́шних живо́тных или соверша́ющее потра́ву посе́вов maravedi [,mærə'veidi] п ист. 1) ма- раве́ди {испанская золотая монета] = 14 шиллингам) 2) мараве́ди [испанская медная монета] = ɪ/e пенса) marble I ['mɑ:b(ə)l] п 1. мра́мор; ~ cutting рабо́та по мра́мору; ~ quarry мра́морный карье́р 2. pl колле́кция скульпту́р из мра́мора 3. pl стекля́нные ша́рики {детская игра)] a game of ~s игра́ в ша́рики; to play ~s игра́ть в ша́рики О to lose one’s ~s = ша́риков не хвата́ет до́ма marble ɪɪ ['mɑ:b(ə)l] а 1. мра́морный; ~ arch мра́морная а́рка; ~ tomb мра́морный склеп, мра́морная гробни́ца; ~ staircase мра́морная ле́стница 2. мра́морный, бе́лый; холо́дный как мра́мор; ~ brow мра́морное чело́; гла́дкое, бе́лое как мра́мор чело́; he has a ~ heart /а heart of ~/ у него́ ка́менное се́рдце marble III ['mɑ:b(ə)l] v разде́лывать, распи́сывать, окра́шивать под мра́мор; кра́пать; to ~ linoleum распи́сывать лино́леум под мра́мор marble cake ['mɑ:b(ə)l,keɪk] «мра́морный» торт marbled ['mɑ:b(ə)ld] а кра́пчатый, под мра́мор; ~ calf обрабо́танная под мра́мор теля́чья ко́жа {переплёта)] кра́пчатая теля́чья ко́жа; ~ meat мя́со с жировы́ми просло́йками; ~ glass мраморови́дное стекло́ marble-edged [,mɑ:b(ə)l'edʒd] а с мра́морным или кра́пчатым обре́зом (о книге) marble-hearted [,mɑ:b(ə)l'hɑ:tid] а холо́дный, бесчу́вственный, жесто́кий marbleize ['ma:b(ə)laɪz] амер. = marble III marble paper ['mɑ:b(ə)l,peipə] мра́морная бума́га {для форзацев) marbler ['mɑ:b(ə)lə] п 1. см. marble III 4- -er 2. мра́морщик marble-topped ['mɑ:b(ə)l,tŋpt] а с мра́морным ве́рхом; ~ table стол с мра́морной кры́шкой или с мра́морной доско́й marbling ['mɑ:b(ə)liŋ] п 1. окра́ска, разде́лка под мра́мор 2. кра́пчатая факту́ра; факту́ра с прожи́лками marbly ['mɑ:bli] а похо́жий на мра́мор, подо́бный мра́мору Marburg disease ['mɑ:ba:gdi,zi:z] «ма́рбургская боле́знь», «боле́знь зелёных марты́шек» {тяжёлое, часто смертельное вирусное заболевание, сопровождаемое лихорадкой и кровотечением) Marburg virus ['mɑ:ba:g,vai(ə)rəs] 1. ви́рус, вызыва́ющий «ма́рбургскую боле́знь» 2.= Marburg disease marc [mɑ:k] п 1. 1) вы́жимки {плодов) 2) во́дка из вы́жимок .виногра́да или я́блок 2. нераствори́мый оса́док marcasite [,mɑ:kə'si:t, 'mɑ:kəsait] п мин. маркази́т, лучи́стый колчеда́н marcassin [mɑ:'kæsɪn] п геральд, молодо́й каба́н marcel [mɑ:'sel] п горя́чая зави́вка воло́с mareel(l)ine ['mɑ:silm] п текст, подкла́дочный шёлк marcel-waved [mɑ:,sel'weɪvd] а зави́тый {щипцами) marcescence [mɑ: 'ses(ə)ns] п бот. увяда́ние {без опадания) marcescent [mɑ:'ses(ə)nt] а бот. завяда́ющий {но не опадающий) marcescible [mɑ:'sesəb(ə)l] а книжн. скло́нный к увяда́нию, могу́щий увяда́ть, увяда́емый; тле́нный marcgrave ['mɑ:(k)greivl = margrave March [mɑ:ʧ] п март; ~ days ма́ртовские дни О the Ides of ~ ма́ртовские И́да {пятнадцатое марта)] to be (as) mad as a hare рехну́ться, вы́жить из ума́; ~ comes in like a lion and goes out like a lamb MAQ - MAR M посл.= март прихо́дит с бу́рей, а ухо́дит с тепло́м; ~ grass never did good поел, от ра́нней травы́ про́ку не бу́дет march1 I [mɑ:tf] п 1. воен. 1) марш, похо́дное движе́ние; quick [slow, forced] ~ бы́стрый [ме́дленный, форси́рованный] марш; ~ capacity воен, а) спосо́бность войск к передвиже́нию; подви́жность; б) ско́рость передвиже́ния; ~ column похо́дная коло́нна; ~ depth глубина́ (похо́дной) коло́нны; ~ formation похо́дный строй; ~ in review торже́ственный /церемониа́льный/ марш; ~ home отхо́д, отступле́ние; ~ on Rome похо́д на Рим; on the ~ на ма́рше; the army was on the ~ at six o’clock в шесть часо́в утра́ а́рмия уже́ дви́галась вперёд; at the ~ похо́дным ша́гом, марширу́я; the soldiers went past at the ~ солда́ты промарширова́ли ми́мо; in ~ time в ри́тме ма́рша 2) перехо́д; су́точный перехо́д {тж. a day’s ~); short [easy, night] ~ коро́ткий [лёгкий, ночно́й] перехо́д; line of ~ направле́ние движения коло́нны; it was a long ~ э́то был до́лгий перехо́д; а ~ of ten miles десятими́льный перехо́д; to do a day’s ~ соверши́ть су́точный перехо́д; the army is within two ~es of the Ebro а́рмия нахо́дится на расстоя́нии двух (су́точных) перехо́дов от Эбро 2. {обыкн. the ~) 1) ход, разви́тие {событий и т. п.)] the ~ of time [events] ход вре́мени [собы́тий]; the ~ of history ход /разви́тие/ исто́рии 2) прогре́сс, разви́тие {науки и т. п.)] the ~ of science прогре́сс /успе́хи/ нау́ки; the ~ of mind разви́тие челове́ческого ума́ 3. марш, демонстра́ция; а Мау- -day ~ первома́йская демонстра́ция; peace ~ марш ми́ра; antinuclear ~ демонстра́ция про́тив я́дерной угро́зы; hunger ~ марш безрабо́тных 4. спорт. марширо́вка 5. муз. марш; dead /funeral/ [wedding] ~ похоро́нный [сва́дебный] марш 6. воен, бараба́нный бой {на марше) 7. шахм. ход {фигурой) О to steal а ~ on smb. а) воен, опереди́ть {противника)] соверши́ть марш скры́тно {от противника)] б) незаме́тно опереди́ть кого́-л.; обману́ть чью-л. бди́тельность; получи́ть преиму́щество над кем-л. march1 П [mɑ:tf] о 1. воен. 1) марширова́ть, дви́гаться похо́дным поря́дком; to ~ ahead идти́ /дви́гаться/ вперёд; to ~ out /forth, off/ выходи́ть, выступа́ть {в поход)] начина́ть марш /похо́дное движе́ние/; to ~ past а) проходи́ть ми́мо; б) воен, проходи́ть торже́ственным ма́ршем; to ~ on продвига́ться вперёд, продолжа́ть движе́ние вперёд; the soldiers ~ed on солда́ты всё шли вперёд, продолжа́ли идти́ вперёд; time ~es on вре́мя идёт не остана́вливаясь; to ~ in cadence идти́ в но́гу; to ~ in single file идти́ гусько́м; идти́ в заты́лок; to ~ in step with the music марширова́ть под му́зыку; to ~ in review проходи́ть торже́ственным ма́ршем; to ~ four abreast идти́ /марширова́ть/ по четы́ре в ряд, марширова́ть шере́нгами по четы́ре; the troops ~ed into the town войска́ вошли́ /вступи́ли/ в го́род (похо́дным поря́дком); when the soldiers ~ed in когда́ солда́ты вошли́ /вступи́ли/ {в город, деревню и т. п.)] forward ~! ша́гом марш!; пря́мо!; quick ~! строевы́м /похо́дным/ ша́гом марш! 2) соверши́ть марш, перехо́д; to ~ forty miles сде́лать сороками́льный перехо́д 2. 1) марширова́ть, ходи́ть разме́рен- 411
MAR - MAR ным ша́гом; he ~ed up and down the station platform он ходи́л взад и вперёд по платфо́рме 2) ре́зко, демонст- ратйвно выша́гивать (тж. ~ off, ~ up); she ~ed off in disgust ей ста́ло противно, она́ поверну́лась и ушла́; with these words he ~ed out of the room с э́тими слова́ми он демонстратйвно вы́шел из ко́мнаты; he ~ed up to her он реши́тель- но подошёл к ней 3. 1) воен, вести́ стро́ем; to ~ the troops вы́вести войска́ в похо́д; to ~ one’s army into a country ввестй свою́ а́рмию в каку́ю-л. страну́; he ~ed them up to the top of the hill он повёл их стро́ем на вершйну холма́ 2) уводйть; заставля́ть уйтй; to ~ smb. to the door [to the gate] заста́вить кого́-л. идтй к две́ри [к воро́там]; to ~ smb. out выводи́ть, выпрова́живать кого́-л.; to ~ the prisoner away /off/ увестй заключённого или пле́нного; two policemen promptly ~ed the burglar to prison дво́е полице́йских бы́стро препро- водйли взло́мщика в тюрьму́; I caught him running off and ~ed him back я пойма́л его́, когда́ он убега́л, и препрово- дйл обра́тно; she ~ed the child up to bed она́ увела́ ребёнка (наве́рх) в спа́льню march2 ɪ [mɑ:ʧ] п обыкн. pl ист. ма́рка, погранйчная или спо́рная полоса́; гранйца; the Marches погранйчная полоса́ ме́жду Англией и Шотла́ндией или Англией и Уэ́льсом march2 ɪɪ [mɑ:tf] v редк. гранйчить; our territory ~es with theirs на́ша террито́рия грани́чит с их (террито́рией) March beer ['mɑ:tf,biə] ма́ртовское пйво marcher ['mɑ:ʧə] п 1) уча́ствующий в похо́де, ма́рше 2) демонстра́нт; уча́стник ма́рша, демонстра́ции (протеста и т. w.); the ~s sang уча́стники демонстра́ции пе́ли marchesa [mɑ:'keizɑ:] п (pl -se [-zə]), маркйза marchese [ma:'keizə] п (pl -si [-zi(:)]) маркйз marching ['ma:ʧiŋ] п 1) похо́дное движе́ние, движе́ние похо́дным поря́дком; ~ song похо́дная пе́сня; ~ drum похо́дный бараба́н 2) марширо́вка; строева́я подгото́вка (тж. ~ drill); ~ on the spot марширо́вка на ме́сте 3) передвиже́ние; ~ fire стрельба́ с хо́ду (во время атаки)', ~ flank заходя́щий фланг; ~ money путево́е дово́льствие; ~ regiment лине́йный полк marching orders ['mɑ:ʧiŋ,ɔ:dəz] 1. воен. прика́з на ма́рш; прика́з о выступле́нии 2. разг. 1) предложе́ние убра́ться восвоя́си; = от воро́т поворо́т; отста́вка (поклонника и т. п.); to give smb. his [her] ~ вы́гнать кого́-л. 2) увольне́ние с рабо́ты, в отста́вку и т. п. marchioness [,mɑ:ʃə'nes] п маркйза march-land ['mɑ:tjlænd] = march2 I march-man ['mɑ:tfmən] n (pl -men [-man]J ист. жи́тель ма́рки, погранйч- ной местности march order ['mɑ:ʧzɔ:də] 1) похо́дный поря́док 2) прика́з на марш 3) похо́дное снаряже́ние 4) трениро́вка в соверше́нии ма́ршей march outpost [,mɑ:ʧ'aŋtpəŋst] воен. сторожево́е охране́ние marchpane ['mɑ:tʃpein] п марципа́н march-past ['mɑ:ʧpɑ:st] п пара́д (военный, спортивный)*, торже́ственный марш, прохожде́ние почётного карау́ла (при встрече и т. п. государственного деятеля) 412 march performance ['mɑ:ʧpə,fɔ:məns] ско́рость движе́ния (на марше) march security [,mɑ:ʧsi'kjv(ə)riti] воен, похо́дное охране́ние marcid ['mɑ:sid] а уст. 1. худо́й; вы́сохший, иссо́хший 2. ослабе́вший, измождённый marconi ɪ [mɑ:'kəvni] = marconigram marconi ɪɪ [mɑ:'kəvni] v уст. дава́ть или посыла́ть радиогра́мму marconigram [mɑ:'kəunigræm] п уст. радиогра́мма marcottage [,mɑ:kə'tɑ:ʒ] п сад. раз- веде́ние отво́дками, укорене́ние отво́дков marcotte [ma:'knt] п сад. отво́док, сте́лющийся побе́г Mardi gras [,mɑ:di'grɑ:] Мардй грае (вторник на масленой неделе — народный праздник в некоторых городах) mare1 [meə] п 1. кобы́ла; pedigree /brood, stock/ ~ племенна́я кобы́ла 2. бросо́к с захва́том рук на плече́ (борьба) О the grey ~ же́нщина, держа́щая своего́ му́жа под башмако́м; the grey ~ is the better horse = жена́ — в до́ме глава́; the two-legged /three-legged/ ~ ви́се- лица; on Shank’s ~ см. shank I О; ~’s nest иллю́зия, не́что несуществу́ющее; his discovery turned out to be a ~’s nest его́ откры́тие оказа́лось мйфом; to find a ~’s nest = попа́сть па́льцем в не́бо mare2 ['mɑ:rei] п лат. мо́ре; ~ clausum территориа́льные во́ды определённой страны́; ~ liberum откры́тое мо́ре mare3 ['mɑ:rei] п астр, пятно́, затемне́ние на пове́рхности Луны́ и Ма́рса maremma [mə'remə] п (pl -me [-mɪ]) ит. нйзкая боло́тистая прибре́жная полоса́ mareograph ['me(ə)riəgrɑ:f] п марео́граф mareschal ['mɑ:ʃ(ə)l] уст.= marshal mare’s-tail, mares-tail ['meəzteil] п 1. pl пе́ристые облака́, предвеща́ющие дождь 2. бот. водяна́я сосёнка (Hippuris vulgaris) margarine [,mɑ:dʒə'ri:n, ,ma:gə'ri:n] п маргарйн margaritaceous [,mɑ:gəri'teiʃəs] а уст. жемчужный margarite ['mɑ:gərait] п 1. уст. же́мчуг, жемчу́жина 2. мин. маргарйт margaritiferous [,mɑ:gən'tif(ə)rəs] а уст. порожда́ющий же́мчуг margay ['mɑ:gei] п зоол. южноамерика́нская дйкая ко́шка (Felis tigrina) marge1 [mɑ:ʤ] поэт. см. margin I 1 и2, 1) marge2 [mɑ:dʒ] разг. см. margarine margent ['mɑ:dʒənt] уст., поэт. см. margin I 1 и 2, 1) margin ɪ ['mei:dʒm] n 1. по́ле (страницы)', notes on /in/ the ~ заме́тки на поля́х; to write on the ~s писа́ть на поля́х, де́лать заме́тки на поля́х; to adjust /set/ a ~ when typing установйть поля́ на машйнке 2. 1) край, грань; кайма́: полоса́; опу́шка (леса)', the ~ of a pool край бассейна; the ~ of a lake бе́рег о́зера; ~ out of bounds спорт, простра́нство площа́дки за лйниями 2) спец. (допуска́емый) преде́л; ~ of error преде́лы погре́шности; допусти́мая погрешность; to allow а ~ гог mistakes де́лать до́пуск на возмо́жные ошйбки, рассчйтывать на возмо́жные ошйбки 3. 1) запа́с (денег, времени, места и т. п.); а ~ of £ 10 for unforeseen expenses дополнйтельная /резе́рвная/ су́мма в де́сять фу́нтов на непредвйден- ные расхо́ды; he caught the train by a comfortable ~ он прие́хал к по́езду заблаговре́менно; they won by a narrow /slim/ ~ онй победйди с небольшйм преиму́ществом; he escaped defeat by a narrow ~ он едва́ избежа́л пораже́ния; он был на гра́ни пораже́ния; he was allowed a certain ~ ему́ оста́вили ко́е- -каку́ю свобо́ду де́йствий 2) спец, запа́с (мощности и т. п.); ~ of safety запа́с про́чности, коэффицие́нт безопа́сности /запа́са/; надёжность; ~ of error преде́лы погре́шности; ~ of lift ав. запа́с, высоты́; запа́с подъёмной сйлы; ~ of speed запа́с ско́рости, преиму́щество в ско́рости 3) допустймое отклоне́ние от расписа́ния (автобусов, поездов ит. п.) 4. эк. прйбыль; gross ~ валова́я прй- быль; profit ~ разме́р при́были; ~ of profit коэффицие́нт прйбыли 5. бирж. 1) ма́ржа; ра́зница, ра́зность; оста́ток 2) гаранти́йный зада́ток, гарантийный взнос 6. геол, шельф margin ɪɪ ['mɑ:ʤm] v 1. снабжа́ть поля́ми; pages insufficiently ~ed страни́цы с недоста́точно широ́кими поля́ми 2. де́лать заме́тки, примеча́ния на поля́х (книги, рукописи ит. п.) 3. окаймля́ть; to ~ a pool with flowers обсадйть бассе́йн цвета́ми; river ~ed with trees река́, окаймлённая дере́вьями 4. оставля́ть запа́с 5. бирж, вносйть гаранти́й- ную су́мму (маклеру) marginal ['mɑ:dʒinl] а 1. 1) (напи́сан- ный) на поля́х (книги)*, ~ note заме́тка /примеча́ние, сно́ска/ на поля́х (страницы) 2) полигр. боково́й, маргина́льный; ~ figure знак сно́ски; ~ data топ. зара́мочные да́нные; леге́нда 2. находя́щийся на краю́; ~ beam стр. краева́я ба́лка, рандба́лка; ~ rows нару́жные рядкй (посева) 3. 1) кра́йний, преде́льный;, ~ prices кра́йние це́ны; ~ utility преде́льная поле́зность; ~ analysis маргина́льный ана́лиз, ана́лиз по преде́льным показа́телям; ~ business малодохо́дное предприя́тие 2) минима́льный, е́ле-е́ле доста́точный; ~ abilities о́чень неболыпйе спосо́бности; ~ land малоплодоро́дная земля́; to lead а ~ existence вестй нйщенский о́браз жйзни 3) допустймый 4) незначйтельный; минима́льный; ~ question второстепе́нный вопро́с; it will have only a ~ effect э́то не даст заме́тного эффе́кта 5. мед. маргина́льный, краево́й; ~ position краево́е состоя́ние 6. спец, маргина́льный, промежу́точный; стоя́щий ме́жду катего́риями 7. переходя́щий (о месте в парламенте, которое незначительным перевесом голосов переходит от одной партии к другой) marginalia [,mɑ:dʒi'neiliə] п pl 1) лат. маргина́лии; заме́тки, примеча́ния, сно́ски на поля́х (книги) 2) полигр. маргина́лии, боковикй, бокову́шки, фона́рики marginalize ['mɑ:dʒin(əjlaiz] v книжн. де́лать примеча́ния, заме́тки на поля́х (книги) marginally [,mɑ:dʒɪnəli] adv 1. ко́свенно; (то́лько) кра́ем 2. минима́льно; в са́мой ма́лой степени marginal man [,mɑ:dʒinl'mæn] социол. маргина́льный челове́к (находящийся вне определённой группы и т. п.) marginate ɪ ['mɑ:ɑʒmit] а 1. книжн. име́ющий по́ле, край 2. биол. окаймлённый, оторо́ченный marginate ɪɪ ['mɑ:ʤmeit] v 1. полигр. снабжа́ть поля́ми; оставля́ть края́ 2. редк. де́лать заме́тки на поля́х (кни́ги) margin business [,mɑ:ʤin'biznɪs] бирж, спекуляти́вная сде́лка на ра́зницу; сде́лка с ма́ржей; сде́лка с части́чной ,опла́той margined ['mɑ:ʤind] а биол. име́ющий кайму́, окаймлённый margin release [,mɑ:ʤinn'li:s] табуля́тор поле́й (пишущей машинки)
margravate ['md:grəvɪt] = margraviate margrave ['mɑ:greiv] n ист. маркгра́ф margraviate [mɑ:'greiviit] n ист. ма́рка, владе́ния маркгра́фа marguerite [,mɑ:gə'ri:t] n маргари́тка, хризанте́ма и др. сложноцве́тные manage de convenance [mæri,ɑ:ʒdə- ,konvə'nŋŋs] фр. брак по расчёту Marian I ['me(ə)nən] п 1. см. Приложение 2. поклоня́ющийся де́ве Мари́и 3. ист.' приве́рженец Мари́и Стю́арт (королевы Шотландии) 4. ист. англича́нин-като́лик в эпо́ху короле́вы Мари́и Англи́йской Marian П ['me(ə)riən] а 1. отаося́- щийся к де́ве Мари́и 2. ист. относя́щийся к эпо́хе короле́вы Мари́и Англи́йской или Марии Стю́арт mariculture ['тзеп,кА1#э] п марикульту́ра, аквакульту́ра, разведе́ние морски́х живо́тных и расте́ний в есте́ственных усло́виях marigenous [mə'ridʒinəs] а книжн. морско́й, со́зданный в мо́ре или мо́рем marigold ['mærigəŋld] п бот. 1) ноготки́ (Calendula) 2) ба́рхатцы (Tagetes) marihuana, marijuana [,mærɪ'wɑ:nə, -'hwa:nə] п 1. бот. конопля́ посевна́я (Cannabis sativa) 2. марихуа́на (наркотик из конопли) marimba [mə'rimbə] п мари́мба (муз. инструмент народов Южной Африки и Центральной Америки) marina1 [mə'ri:nə] п 1. эсплана́да вдоль морско́го бе́рега 2. 1) шлю́почная га́вань 2) мари́на, при́стань для яхт marina2. [mə'ri:nə] п карти́на, изобража́ющая морско́й вид marinade I [,mæri'neid] п марина́д marinade ɪɪ ['mænneid] v маринова́ть; соли́ть; де́лать (рыбу, мясо) под марина́дом marinate ['mænneit] = marinade II marine ɪ [mə'ri:n] п 1. морско́й флот; the merchant /mercantile/ ~ торго́вый флот 2. солда́т морско́й пехо́ты; the ~s морска́я пехо́та 3. жив. морско́й пейза́ж, мари́на 4. уст. 1) морско́й бе́рег 2) прибре́жная полоса́ 3) = marina1 О tell that to the (horse) ~ s скажи́(те) э́то кому́-л. друго́му; ври́(те) бо́льше; = ра́сскажи́(те) э́то своей ба́бушке marine ɪɪ [mə'ri:n] а 1. морско́й; ~ deposits морски́е отложе́ния; ~ plants морски́е расте́ния; ~ animals морски́е живо́тные; ~ park морско́й запове́дник; ~ aerodrome гидроаэродро́м; ~ belt пограни́чная (трёхмильная) зо́на; ~ express сро́чная перево́зка гру́за мо́рем; ~ painter худо́жник-марини́ст 2. вое́нно-морско́й; ~ force вое́нно-морски́е си́лы 3. судово́й; ~ architect кораблестрои́тель, корабе́льный инжене́р; ~ engines маши́ны морски́х судо́в; engineer судово́й меха́ник; ~ glue морско́й клей (замазка из резины, масла и шеллака); ~ insurance морско́е страхова́ние (судо́в и гру́зов); ~ stores а) поде́ржанные корабе́льные принадле́жности; б) судовы́е припа́сы marine battalion [mə/ri:nbə'tæliən] батальо́н морско́й пехо́ты Marine Corps [mə'ri:n,kɔ:] амер, морска́я пехо́та marined [mə'ri:nd] а геральд, с ни́жней ча́стью ту́ловища в ви́де ры́бы marine detachment [mə,ri:ndi'tæʧ- ɪnənt] отря́д морско́й пехо́ты mariner ['mærɪnə] п моря́к, матро́с; master ~ капита́н, шки́пер (торгового судна); ~’s card карту́шка ко́мпаса, ро́за ветро́в; ~’s compass судово́й ко́мпас marine science [mə'ri:n,saiəns] нау́ка о мо́ре (океанография и др.) Mariolatry bme(ə)ri'alətn] п культ де́вы Мари́и marionette [,mæriə'net] п марионе́тка; his job is to manipulate ~s он рабо́тает куклово́дом mariposa lily [,mæri'pəuzə,lili] бот. калохо́ртус (Calochortus gen.) marish ɪ ['mænʃ] n поэт, боло́то marish ɪɪ ['mænʃ] а поэт, боло́тистый, боло́тный marital ['mæntl] a 1. супру́жеский, бра́чный; ~ union бра́чный сою́з; ~ bed бра́чное ло́же; ~ relations супру́жеские отноше́ния; ~ status семе́йное положе́ние; ~ right супру́жеское пра́во; пра́во, возника́ющее в связи́ с вступле́нием в брак; ~ flight бра́чный полёт пчёл 2. му́жнин, принадлежа́щий му́жу maritime ['mæntaim] а 1. морско́й; ~ climate морско́й кли́мат; ~ court морско́й суд; ~ law морско́е пра́во; the (great) ~ powers (вели́кие) морски́е держа́вы 2. примо́рский; ~ belt а) территориа́льные /прибре́жные/ во́ды; б) прибре́жный райо́н; ~ provinces а) примо́рские зе́мли, о́бласти; б) М. province см. Приложение; ~ air war воен. де́йствия авиа́ции в примо́рском райо́не; ~ patrol aircraft патру́льный самолёт берегово́й авиа́ции marjoram ['mɑ:dʒ(ə)rəm] п бот. майора́н, души́ца (Origanum major ana) mark1 ɪ [mɑ:k] n 1. 1) знак; punctuation s зна́ки препина́ния; exclamation ~ а) восклица́тельный знак; б) знак факториа́ла; interrogation ~, ~ of interrogation вопроси́тельный знак; ~ of accent ударение, знак ударе́ния; ~ of cadency геральд, знак принадле́жности к мла́дшей ли́нии; he could not write his name but he made his ~ он поста́вил крест вме́сто по́дписи; John Smith, his ~ крест (поста́вленный вме́сто по́дписи) Джо́на Сми́та 2) ме́тка, поме́тка; to put а ~ against smb.’s name [on the margin] поста́вить га́лочку про́тив чьего́-л. и́мени [на поля́х кни́ги]; there were no (laundry) ~son his linen на его́ белье́ не́ было ме́ток (пра́чечной) 2. 1) штамп, ште́мпель 2) клеймо́, тавро́; фабри́чная ма́рка, фабри́чное клеймо́; торго́вый знак 3) ште́мпель (которым ставится фабричное клеймо) 4) ярлы́к (с указанием цены); це́нник (тж. price ~) 3. ориенти́р; ме́тка; зару́бка; ве́ха; the tower was a ~ for fliers ба́шня служи́ла ориенти́ром для лётчиков; he went by ~s left on the trees он дви́гался по зару́бкам на дере́вьях, зару́бки на дере́вьях служи́ли ему́ ориенти́ром 4.1) отме́тка, черта́; check ~ спорт. контро́льная ме́тка; the ~ on the scale отме́тка на шкале́; high-water ~ а) мор. отме́тка у́ровня по́лной воды́, у́ровень прили́ва; б) вы́сшее достиже́ние /-ая то́чка/; кульминацио́нный пункт; low- -water ~ а) мор. отме́тка у́ровня ма́лой воды́, ни́зшая то́чка отли́ва; б) (ни́зший) преде́л, са́мый ни́зкий у́ровень; [ср. тж. О ]; the ~ on the sounding-line мор. ме́тка или указа́тель на ло́тлине; Plimsoll’s ~ мор. ма́рка Пли́мсола, грузова́я ма́рка 2) спорт, ли́ния ста́рта, старт; to get oft the ~ стартова́ть, взять старт; to toe the ~ встать на ста́ртовую черту́ [см. тж. О]; on your ~s! на старт!; по места́м! 3) спорт, ли́ния фи́ниша 5. 1) след; tyre ~s следы́ шин; you have left lmadej dirty ~s on the floor вы наследи́ли на полу́ 2) шрам, рубе́ц; поре́з; цара́пина; there were ~s of smallpox on his face его́ лицо́ бы́ло изры́то о́спой 3) след, отпеча́ток; ~s of illness [of fatigue, of a blow] следы́ боле́зни [уста́лости, уда́ра /уши́ба/]; your association with him has left its MAR — MAR ʌɪ ~ on you твоё обще́ние с ним наложи́ло на тебя́ отпеча́ток /не прошло́ для тебя́ бессле́дно/; sorrow left its ~ on her face го́ре оста́вило следы́ на её лице́; his novel bears ~s of haste ви́дно, что э́тот рома́н писа́лся в спе́шке 6. (роди́мое) пятно́, ро́динка (тж. mother’s ~); they identified her by the ~ on her arm они́ опозна́ли её по роди́мому пятну́ на руке́; a horse with a white ~ on its head ло́шадь с бе́лым пятно́м /с бе́лой звездо́й/ на голове́ 7. но́рма; станда́рт; у́ровень; (to be) above the — (быть) вы́ше при́нятой /устано́вленной/ но́рмы; (to be) below /beneath/ the ~ а) (быть) ни́же при́нятой /устано́вленной/ но́рмы, (быть) ни́же до́лжного у́ровня; б) (быть) не на высоте́ (положения); to be near the ~ приближа́ться к при́нятой /устано́вленной/ но́рме, приближа́ться к при́нятому /устано́вленному/ станда́рту; (to be) within the ~ (быть /находи́ться/) в преде́лах при́нятой /устано́вленной/ но́рмы; (to be) up to the ~ а) (быть) на до́лжной высоте́; to keep smb. up to the ~ добива́ться от кого́-л. хоро́ших показа́телей; б) (быть) в хорошем состоя́нии /в хоро́шей фо́рме, в до́бром здра́вии/; he doesn’t feel quite up to the ~ он нева́жно себя́ чу́вствует, он не в фо́рме; to overstep the ʌ', to go beyond the ~ выходи́ть за грани́цы дозво́ленного, переходи́ть грани́цы; зайти́ сли́шком далеко́, хвати́ть че́рез край 8. отме́тка, балл, оце́нка (знаний, поведения); bad ~ а) плоха́я отме́тка; б) что-л. говоря́щее не в по́льзу (кого-л.); то, что мо́жно поста́вить в ми́нус (кому-л.; тж. black ~); this is a black ~ against him э́то ему́ припо́мнят; good ~ а) хоро́шая отме́тка; б) похвала́; почёт; что-л. говоря́щее в по́льзу (кого-л.); good [bad] ~ in English [in geography] хоро́шая [плоха́я] отме́тка по англи́йскому языку́ [по геогра́фии]; the highest ~ вы́сший балл, вы́сшая оце́нка; to get a good [bad] ~ at an examination получи́ть хоро́шую [плоху́ю] отме́тку на экза́мене; she got top ~s in the exam она́ сдала́ экза́мен на «отли́чно»; they gave him 8 ~s out of 10 он набра́л во́семь ба́ллов из десяти́; I give him full ~s for trying я высоко́ ценю́ его́ стара́тельность 9. цель; мише́нь; to hit the ~ а) попа́сть в цель; б) попа́сть в то́чку; в) доби́ться свое́й це́ли; to miss /to fall wide of/ the ~ а) промахну́ться; б) не доби́ться свое́й це́ли; to overshoot [to undershoot] the ~ воен, стреля́ть с перелётом [с недолётом], дава́ть перелёт(ы) [недолёт(ы)]; you have overshot the ~ разг, ты зашёл сли́шком далеко́, э́то ты хвати́л; far from /wide of, short of, beside/ the ~ а) ми́мо це́ли; б) непра́вильно; не по существу́; неуме́стно, некста́ти; an answer off the ~ отве́т невпопа́д; I don’t think I am far from the ~ я не ду́маю, что я далёк от и́стины; your guess is beside the ~ вы не угада́ли; your calculation is beside the ~ вы непра́вильно рассчита́ли; off the ~ нето́чно; оши́бочно, непра́вильно, неве́рно; you are right /way/ off the ~ ты ошиба́ешься; разг, ты попа́л па́льцем в не́бо; he was afraid to become a ~ for talkers он опаса́лся стать мише́нью для пересу́дов 10. при́знак, показа́тель; a ʌ' of intelligence [of ignorance, of resentment] при́знак /показа́тель/ ума́ [неве́жества, оби́ды]; as а ~ of goodwill [of my esteem] в знак расположе́ния 413
MAR - MAR [моего́ уваже́ния]; to bear the ~(s) of smth. име́ть /проявля́ть, обнару́живать/ при́знак(и) чего́-л.; politeness and consideration for others are ~s of a good upbringing ве́жливость и внима́ние к окружа́ющим — при́знак хоро́шего воспита́ния /отличи́тельные черты́ воспи́танного челове́ка/ 11. изве́стность; значи́тельность; a man of ~ изве́стный /знамени́тый/ челове́к; значи́тельный челове́к; челове́к, досто́йный /заслу́живающий/ внима́ния; of great ~ о́чень изве́стный, заслу́живающий внима́ния; a man of great ~ выдаю́щийся челове́к; of little ~ малоизве́стный, не сто́ящий внима́ния; nothing worthy of ~ occurred in your absence в твоё отсу́тствие не произошло́ ничего́ примеча́тельного; to make one’s ~ вы́двинуться, отличи́ться; сде́лать карье́ру; име́ть успе́х; приобрести́ изве́стность; the books that have made their ~ with the general public кни́ги; кото́рые произвели́ большо́е впечатление на широ́кого чита́теля 12. ист. 1) рубе́ж, грани́ца; ма́рка (пограничная область) 2) ма́рка, крестья́нская общи́на в средневеко́вой Герма́нии 13. спорт, жарг. подло́жечная я́мка 14. груб, то, что по вку́су 15. лингв, поме́та, знак; при́знак 16. стира́ние зубо́в у ло́шади, по кото́рому мо́жно определи́ть её во́зраст (тж. ~ of the mouth) <> easy 1амер. soft/ ~ а) лёгкая добы́ча; же́ртва; б) дове́рчивый челове́к, проста́к; to toe the ~ подчиня́ться тре́бованиям, стро́го приде́рживаться пра́вил; выполня́ть свой долг; [см. тж. 4, 2)]; to be at low-water ~ быть без гроша́ (в карма́не), быть на мели́ [ср. тж. 4, 1)]; (God) bless /save/ the ~ c позволе́ния сказа́ть; бо́же упаси́; поду́мать то́лько mark1 II [mɑ:k] v 1. ста́вить знак, ме́тку; to ~ the accent ста́вить ударе́ние /знак ударе́ния/; to ~ books шифрова́ть кни́ги (в библиотеке); to ~ the linen ме́тить бельё (для прачечной); two of the pupils were ~ed absent два ученика́ бы́ли отме́чены как отсу́тствующие; he ~ed the date in his diary он отме́тил э́тот день в своём ежедне́внике 2. 1) штампова́ть, штемпелева́ть 2) клейми́ть, таври́ть (скот) 3) маркирова́ть; ста́вить фабри́чную ма́рку, фабри́чное клеймо́ или торго́вый знак; all furs are plainly ~ed as to the country of origin на всех шку́рках (ме́ха) стои́т клеймо́ страны́-экспортёра; these goods were ~ed “best quality” [“all wool”] на э́тих това́рах была́ этике́тка «вы́сшего ка́чества» [«чи́стая шерсть»] 4) (поста́вить расце́нку (на товаре); the prices of these goods are all clearly ~ed on them це́ны э́тих това́ров чётко ука́заны на них 3. 1) отмеча́ть, обознача́ть (место); размеча́ть; расставля́ть указа́тельные зна́ки; he ~ed the passage I was to read он отме́тил отры́вок, кото́рый мне сле́довало проче́сть; this sign-post ~s the direction на э́том столбе́ ука́зано направле́ние; to ~ the trees де́лать зару́бки на дере́вьях 2) наноси́ть (на карту); to ~ a place on the map отме́тить ме́сто на ка́рте; is our village ~ed on this map? на́ша дере́вня нанесена́ на э́ту ка́рту? 3) отмеча́ть; ука́зывать (на шкале); the thermometer ~ed 40° in the shade термо́метр пока́зывал 40 гра́дусов в тени́; this hand ~s the minutes э́та стре́лка пока́зывает мину́ты 4» 1) оставля́ть след, пятно́; the wet cups 414 have ~ed the table badly стол испо́ртили, потому́ что ста́вили на него́ мо́крые ча́шки; his hobnails ~ed the floor его́ ко́ваные башмаки́ оставля́ли следы́ на парке́те 2) остава́ться (о следе); this table ~s very easily, don’t put the hot cup on it не ставь на э́тот стол горя́чий ча́йник, на нём сра́зу оста́нется след 3) оставля́ть шрам, рубе́ц; his face was ~ed with smallpox его́ лицо́ бы́ло обезобра́жено о́спой 4) оставля́ть след, отпеча́ток; her face was ~ed with suffering по её лицу́ бы́ло ви́дно, что она́ мно́го страда́ла в жи́зни 5. pass име́ть роди́мые пя́тна или есте́ственные ме́тины; wings ~ed with white lines кры́лья с бе́лыми полоса́ми 6. 1) выставля́ть отме́тку, балл (на письменной работе); to ~ an exercise проверя́ть пи́сьменные упражне́ния; the teacher ~ed the examination papers преподава́тель вы́ставил отме́тки на экзаменацио́нных пи́сьменных рабо́тах 2) выставля́ть балл (за выступление в соревнованиях, в конкурсе и т. п.); the judges ~ed his performance very high су́дьи высоко́ оцени́ли его́ выступле́ние 3) вести́ счёт, запи́сывать очки́ (в игре) 7. отмеча́ть, характеризова́ть; отлича́ть, выделя́ть; such qualities usually ~ a great scientist подо́бные ка́чества обы́чно сво́йственны /прису́щи/ больши́м учёным; this novel ~s him as a great author э́тот рома́н ста́вит его́ в ряд вели́ких писа́телей; great scientific discoveries ~ed the 19th, century девятна́дцатый век был отме́чен вели́кими нау́чными откры́тиями; his reign was ~ed by great reforms его́ ца́рствование ознаменова́лось серьёзными рефо́рмами; her manner is not ~ed by politeness её поведе́ние не отлича́ется ве́жливостью 8. отмеча́ть, ознамено́вывать; to ~ the occasion [the anniversary] отме́тить собы́тие [годовщи́ну]; he called for champaign to ~ the event он веле́л пода́ть шампа́нского, что́бы отпра́здновать э́то собы́тие; the event was ~ed by everyone все отме́тили /отпра́здновали/ э́то собы́тие; his discovery ~ed an era in science его́ откры́тие ознаменова́ло но́вую эпо́ху в нау́ке 9. выража́ть, проявля́ть; they ~ed their approval by clapping они́ вы́разили своё одобре́ние аплодисме́нтами; he ~ed his displeasure by a frown он вы́разил своё неодобре́ние недово́льной грима́сой; this ~s the trend of public opinion э́то отража́ет настрое́ние обще́ственного мне́ния 10. 1) замеча́ть,, запомина́ть; ~ him well запо́мни его́ хороше́нько; ~ my words а) запо́мните мои́ слова́; б) попо́мните мои́ слова́; помяни́те моё сло́во; ~,you, I don’t agree with all he says заме́тьте, я согла́сен не со всем, что он говори́т; ~ carefully how it is done /how to do it/ следи́ и запомина́й, как э́то де́лается 2) поэт. замеча́ть, наблюда́ть; he was ~ed by everyone его́ все заме́тили; I could ~ him well я его́ хорошо́ ви́дел 11. книжн. назнача́ть, предназнача́ть; предопределя́ть; his abilities ~ed him for success его́ спосо́бности сули́ли ему́ успе́х; he was ~ed for greatness by his extraordinary talents при таки́х необыкнове́нных спосо́бностях его́, несомне́нно, жда́ло большо́е бу́дущее; he was ~ed for death by his doctors врачи́ приговори́ли его́ к сме́рти; if we are ~ed to die... е́сли нам суждено́ умере́ть... 12. опека́ть, прикрыва́ть (игрока — футбол) <> to ~ time а) воен, обознача́ть шаг на ме́сте; ~ time, march! на ме́сте ша́гом марш! (команда); б) топта́ться на ме́сте; выжида́ть; в) тяну́ть вре́мя, ме́длить, волы́нить mark2 [mɑ:k] п 1. ма́рка (денежная единица Германии) 2. ма́рка (мера веса, особ, золота или серебра) 3. ма́рка (старинная английская монета) mark down ['mɑ:k'daun] phr v 1. 1) понижа́ть (курс и т. п.); these goods were marked down це́ны на э́ти това́ры бы́ли сни́жены 2) снижа́ть (оценку); he was marked down for bad spelling ему́ сни́зили оце́нку за орфогра́фию 2. 1) запи́сывать 2) ком. запи́сывать в счёт 3. высле́живать дичь mark-down ['mɑ:kdaun] п ски́дка с цены́ markdown ['mɑ:kdavn] п 1. сниже́ние (цены) 2. су́мма, разме́р уце́нки (товара) marked [mɑ:kt] а 1. 1) име́ющий ка- ки́е-л. зна́ки, ве́хи; поме́ченный, отме́ченный; ~ pages [passages] поме́ченные /отме́ченные/ страни́цы [отры́вки]; ~ cards краплёные ка́рты; ~ тар воен. ка́рта с нанесённой обстано́вкой; по́днятая ка́рта 2) испа́чканный; a less easily ~ binding would have been better ме́нее ма́ркий переплёт был бы лу́чше 2. заме́тный; я́вный; я́сно различи́мый; а у change in smb. [in smb.’s appearance,, in smb.’s behaviour] заме́тная переме́на в ком-л. [в чьей-л. вне́шности, в чьём-л. поведе́нии]; ~ difference заме́тная ра́зница, заме́тное разли́чие; а ~ distaste for bloodshed я́вное отвраще́ние к кровопроли́тию; ~ disadvantage я́вный уще́рб; я́вно невы́годное положе́ние; a man of ~ ability челове́к с незауря́дными спосо́бностями; ~ man редк.' заме́тный /ви́дный, изве́стный/ челове́к [ср. тж. О]; it is becoming more ~ э́то стано́вится всё заме́тнее; there was а ~,change in his attitude to me его́ отноше́ние ко мне заме́тно измени́лось; he spoke with а ~ American accent он говори́л с я́вным америка́нским акце́нтом О а ~ man челове́к, взя́тый на заме́тку; челове́к, за кото́рым или за де́йствиями кото́рого следя́т с вражде́бностью /подозри́тельностью/ [ср. тж. 2] markedly , ['mɑ:kidh] adv заме́тно; я́вно; нарочи́то; he was ~ polite он был подчёркнуто ве́жлив; they were ~ dif-1 ferent они́ заме́тно различа́лись; the- subjects discussed are treated by the authors in ~ different ways а́вторы co-: верше́нно по ра́зному подходи́ли к обсужда́емой те́ме /к предме́ту рассмотре́ния/ з marker ['mɑ:kə] п 1. см. mark1 II + -er 2. маркёр (в игре) 3. 1) клеймо́вщик; клеймо́вщица 2) разме́тчик; разме́тчица 3) школ, лицо́, отмеча́ющее прису́тсьг вующих (ученико́в) 4. 1) ме́тка; ве́ха;’ указа́тель; ориентиро́вочный знак 2) сигна́льный флажо́к, сигна́льный знак 5. закла́дка (в книге) 6. тех. отме́тчик- (прибор) 7.= marker beacon 8. pl дор. разме́точные кно́пки 9. амер, мемориа́льная доска́ 10. горн, маркиру́ющий; горизо́нт 11. лингв. 1) показа́тель;- “s”, is а ~ of the plural «s» показа́тель^ мно́жественного числа́; zero ~ нулево́й^ показа́тель 2) при́знак, индика́тор, ма́ркер; syntactic and semantic ~s синтакси́ческие и семанти́ческие при́знаки 3) структу́ра; phrase ~ синтакси́ческая структу́ра предложе́ния 12.= genetic marker marker beacon ['mɑ:kə,bi:kən] воен. ма́ркерный (радио)мая́к market I ['mɑ:kit] п 1. ры́нок, база́р; covered ~ кры́тый ры́нок; to go to (the) ~ идти на база́р; the next ~ is on Tuesday сле́дующий база́р /база́рный день/ (бу́дет) во вто́рник; he sends his pigs to ~ он продаёт свои́х свине́й на
база́ре 2. 1) ры́нок (сбыта); home ~ вну́тренний ры́нок; foreign ~s иностра́нные ры́нки; overseas ~s замо́рские ры́нки; world ~ мирово́й ры́нок; Common М. Общий ры́нок; the wholesale ~ опто́вый ры́нок; open ~ фин. фо́ндовый ры́нок; ~ penetration вы́ход на ры́нок сбы́та; to look for new ~s иска́ть но́вые ры́нки; ~ analysis ана́лиз ры́ночной конъюнкту́ры; ~ research изуче́ние конъюнкту́ры /возмо́жностей/ ры́нка 2) прода́жа; сбыт; спрос; to be in /on/ the ~ продава́ться; his house is in the ~ его́ дом продаётся; it’s the dearest car on the ~ э́то са́мый дорого́й автомоби́ль из всех име́ющихся в прода́же; to be in the ~ for smth. быть потенциа́льным покупа́телем; стреми́ться купи́ть что-л.; to come into the ~ поступи́ть в прода́жу; to bring to to put on the ~ пусти́ть в прода́жу, вы́бросить на ры́нок; to find a (ready) ~ (легко́) найти́ сбыт; име́ть сбыт; по́льзоваться спро́сом; the products of this industry always find a ~ изде́лия э́той о́трасли промы́шленности всегда́ нахо́дят сбыт /по́льзуются спро́сом/; there is а ~ for small cars име́ется спрос на малолитра́жные автомоби́ли; there is no ~ for these goods на э́ти това́ры нет спро́са; this appeals to the French ~ э́то нахо́дит покупа́теля /хорошо́ идёт/ во Фра́нции; he can’t find а ~ for his skills ему́ не́где примени́ть своё мастерство́ 3. торго́вля; the com [coffee, wheat] ~ торго́вля зерно́м [ко́фе, пшени́цей]; the ~ in wool торго́вля ше́рстью; an active /a brisk, a lively/ ~ бо́йкая /оживлённая/ торго́вля; a dull ~ вя́лая торго́вля; the flour ~ is dull торго́вля муко́й идёт вя́ло; to make a ~ of smth. а) торгова́ть чем-л.; б) торгова́ться в отноше́нии чего́-л.; в) пыта́ться зарабо́тать на чём-л. или обменя́ть что-л. 4. ры́ночная цена́ (тж. ~ price); ~ condition конъюнкту́ра /состоя́ние/ ры́нка; buyer’s [seller’s] ~ конъюнкту́ра ры́нка, вы́годная для покупа́теля [для продавца́]; ~ economy ры́ночная эконо́мика; at the ~ по ры́ночной цене́; to raise the ~ подня́ть це́ны; to engross the ~ скупа́ть това́р для перепрода́жи его́ по бо́лее высо́кой цене́, скупа́ть това́р со спекуляти́вными це́лями; the ~ rose [fell] це́ны подняли́сь [сни́зились /упа́ли/]; we’ll lose money by selling on a falling ~ мы потеря́ем де́ньги, е́сли бу́дем продава́ть, когда́ це́ны па́дают; the cotton ~ is firm цена́ на хло́пок де́ржится (твёрдо); the coffee ~ is steady цена́ на ко́фе стаби́льна; to rig the ~ иску́сственно повыша́ть или понижа́ть це́ны или ку́рсы; to play the ~ спекули́ровать на би́рже 5* чаще амер, продово́льственный магази́н; meat ~ мясно́й магази́н О black ~ чёрный ры́нок; marriage ~ шутл. я́рмарка невест; to mar one’s [Smb.’s] ~ принести́ вред себе́ [кому́-л.], подвести́ себя́ [кого́-л.]; to bring one’s eggs /hogs, pigs/ to a bad /to the wrong/~ просчита́ться; потерпе́ть неуда́чу, провали́ться market П ['mɑ:kit] v 1. привезти́ на ры́нок 2. продава́ть; сбыва́ть; находить ры́нок сбы́та; the firm ~s many types of goods э́та фи́рма предлага́ет разнообра́зные това́ры 3. торгова́ть, купи́ть или прода́ть на ры́нке 4. амер. ходи́ть за поку́пками, ходи́ть по магази́нам; to go ~ing отправля́ться за поку́пками marketability [,mɑ:kitə'biliti] п 1. това́рность, приго́дность для прода́жи 2. конкурентоспосо́бность (товаров или услуг) marketable ['mɑ:kitəb(ə)l] а 1. хо́дкий (о товаре); бы́стро реализу́емый; фин. тж. ликви́дный; ~ products хо́дкая проду́кция 2. това́рный; го́дный для прода́жи; ~ surplus of grain това́рный хлеб; а ~ supply of gas запа́сы приро́дного га́за, име́ющие промы́шленное значе́ние market-basket ['mɑ:kit,bɑ:skit] п 1. корзи́на для прови́зии 2. корзи́на для отбо́ра това́ров (в универсаме) 3. эк. набо́р потреби́тельских това́ров и услу́г (приобретаемых на рынке) market-bell [,mɑ:kit'bel] п база́рный ко́локол market-cross [,ma:kit'kr»s] п крест на база́рной пло́щади market-custom ['mɑ:kjt,kʌstəm] п нало́г на това́ры, продава́емые на база́ре market-day ['mɑ:kitdei] п 1. база́рный день 2. прису́тственный день на би́рже marketeer [,mɑ:ki'tiə] п продаю́щий, продаве́ц, купе́ц, торго́вец (на базаре) marketer ['mɑ:kitə] п амер. 1. 1) продаю́щий, продаве́ц, торго́вец на база́ре; ро́зничный торго́вец 2) покупа́тель (на базаре) 2. эк. ры́ночный производи́тель market garden [,mɑ:kit'gɑ:dn] огоро́д (для выращивания овощей на продажу) marketing ['ma:kitiŋ] п 1) торго́вля; прода́жа; сбыт; ма́ркетинг; system of ~ систе́ма ма́ркетинга 2) предме́т торго́вли marketplace ['mɑ:kitpleis] п 1. база́рная, ры́ночная пло́щадь 2» эк. ры́нок (товаров) market price [,mɑ:kit'prais] ры́ночная цена́ market-rate [,mɑ:kit'reit] п биржево́й курс market square ['mɑ:kit,skweə] = marketplace market town ['mɑ:kit,taun] го́род, в кото́ром происхо́дят база́ры market-value [,mɑ:kit'vælju:] п ры́ночная сто́имость; to pay prices above current ~s плати́ть вы́ше ры́ночной сто́имости mark in ['mɑ:k'ɪn] phr v размеча́ть; he marked in his route on the map он разме́тил свой маршру́т на ка́рте marking ['mɑ:kiŋ] п 1. клейме́ние; маркиро́вка; разме́тка; the ~ of cattle клейме́ние скота́; the ~ of books простано́вка ши́фров или шта́мпов на кни́гах; ~ of aerial photographs разме́тка аэрофотосни́мков 2. 1) клеймо́; ме́тка (тж. на белье) 2) шифр, штамп (на книге и т. п.) 3. pl 1) ав. опознава́тельные зна́ки (тж. aircraft ~s) 2) дор. разме́тка (прое́зжей ча́сти); указа́тели (уличного движения) 4. мор. огражде́ние (фарватера) 5. расцве́тка, окра́ска (животных, растений) 6. прове́рка и оце́нка пи́сьменных рабо́т; выставле́ние отме́ток (за сочинения и т. п.) marking-ink ['mɑ:kiŋ,ɪŋk] п несмыва́емые черни́ла, несмыва́емая кра́ска (для метки белья и т. п.) markka ['mɑ:kə] п ма́рка (денежная единица Финляндии) mark off [ 'mɑ:k'ŋf] phr v 1.1)отделя́ть, проводи́ть грани́цы, разграни́чивать; ап area was marked oft for tne guests часть мест (помещения и m. п.) была́ отведена́ для госте́й 2) отмеря́ть, отмеча́ть; to ~ a distance on the map а) отме́тить расстоя́ние на ка́рте; б) определи́ть расстоя́ние по ка́рте 3) отмечать, ста́вить «га́лочку»; he marked the names off as the people went in он (по спи́ску) отмеча́л /регистри́ровал/ входя́щих 2. подводи́ть черту́ 3. отлича́ть, выделя́ть; qualities which mark him off from his colleagues ка́чества, кото́рые отлича́ют MAR — MAR ЭД его́ от его́ колле́г /сослужи́вцев/ 4. ком. списа́ть (при оплате счёта) mark-on ['mɑ:kŋn] = mark-up mark out ['mɑ:k'aut] phr v 1. 1) размеча́ть, расставля́ть указа́тельные зна́ки; to ~ a course проложи́ть курс; the road is marked out with flags вдоль маршру́та расста́влены или разве́шаны флажки́; to ~ a tennis-court разме́тить те́ннисную площа́дку; to - a claim горн, отме́тить грани́цы, застолби́ть зая́вку; their course was marked out several weeks in advance их маршру́т был разрабо́тан не́сколькими неделями ра́нее 2) намеча́ть; the course which Italy has marked out for herself полити́ческий курс, кото́рый Ита́лия наме́тила себе́ 2. (for) выделя́ть, предназнача́ть; to ~ for slaughter отобра́ть на убо́й; his red hair marked him out from the others он выделя́лся среди́ други́х ры́жими волоса́ми; an industry marked out for a brilliant future о́трасль промы́шленности, кото́рой предстои́т большо́е бу́дущее; he was marked out for promotion его́ реши́ли повы́сить в должности; его́ кандидату́ра была́ наме́чена на повыше́ние; he was marked out long ago for that job ему́ давно́ реши́ли поручи́ть /давно́ бы́ло наме́чено поручи́ть ему́/ э́ту рабо́ту; his courage marked him out for high rank он отлича́лся хра́бростью, и э́то сули́ло ему́ высо́кий чин 3» воен, трасси́ровать mark sign ['mɑ:ksain] спец, предупреди́тельный знак; указа́тель marksman ['mɑ:ksmən] п (pl -men [-mən]) 1. ме́ткий, отли́чный стрело́к; ~ badge значо́к отли́чного стрелка́ 2. негра́мотный, ста́вящий знак вме́сто по́дписи marksmanship ['mei:ksmənʃɪp] п ме́ткая стрельба́; иску́сство стрельбы́; ~ training /instruction/ стрелко́вая подгото́вка marktool ['mɑ: ktu:l] черти́лка, ре́йсмус mark up ['mɑ:k'ʌp] phr v 1. 1) повы́сить (цену и т. п.); prices were marked up every month це́ны повыша́ли ка́ждый ме́сяц; these chairs were marked up э́ти кре́сла подорожа́ли; goods were marked up after the budget це́ны бы́ли повы́шены по́сле объявления фина́нсовой сме́ты 2) проста́вить (цену); these items have not been marked up на э́тих предме́тах не стои́т цена́ 2. покрыва́ть ме́тками, пя́тнами 3. 1) де́лать отме́тки или поме́тки; to ~ a copy of a report with one’s objections испещри́ть экземпля́р докла́да свои́ми возраже́ниями 2) запи́сывать (очки и т. п.), вести́ (счёт); who will ~ the score? кто бу́дет запи́сывать /вести́/ счёт? 4. ком. получа́ть прода́жную це́ну прибавле́нием к себесто́имости накладны́х расхо́дов и при́были mark-up ['mɑ:kʌp] п ком. 1. повыше́ние (цен); а ~ of 20 репсе повыше́ние на два́дцать пе́нсов 2. ро́зничная цена́ 3. надба́вка (на издержки производства) 4. наце́нка (в розничной торговле на оптовые цены) markworthy ['mɑ:k,ws:ði] а заслу́живающий внима́ния, достопримеча́тельный; замеча́тельный marl1 ɪ [mɑ:l] п 1. геол, ме́ргель; рухля́к; известко́вая гли́на 2. поэт. земля́ marl1 ɪɪ [mɑ:l] v удобря́ть (почву) ме́ргелем marl2 [mɑ:l] о мор. шнурова́ть по- луштыка́ми, клетнева́ть 415
MAR - MAR marline ['mɑ:lm] n мор. ма́рлинь, шкймушка marlinespike ['mɑ:linspaik] n мор. сва́йка marling1 [mɑ:hŋ] n с.-х. мергелева́ние, удобре́ние (почвы) ме́ргелем marling2 ['mɑ:hŋ] п мор. клетнева́ние полуштыка́ми marl-pit ['mɑ:lpɪt] п ме́ргельная я́ма marly ['mɑ:li] а геол, ме́ргельный, ме́ргелистый marmalade ['mɑ:məleid] п 1. джем (особ, апельсинный или лимонный); пови́дло 2. мармела́д 3. воен. жарг. кока́рда marmoraceous [,mɑ:mə'reiʃəs]al) мра́морный 2) подобный мра́мору marmorate ['mɑ:mər(e)itɔ а 1- уст. инкрусти́рованный мра́мором 2. спец. с прожи́лками, характеризу́ющийся мра́морностью marmoreal [mɑ:'mɔ:riəl] а поэт, мра́морный, подо́бный мра́мору marmoset ['mɑ:məzet] п марты́шка (обезьяна) marmot ['mɑ:mət] п зоол. суро́к, байба́к (Marmota gen.) marocain [,mærə'kein] п текст, мароке́н maroon1 ɪ [mə'ru:n] п 1. тёмно-бордо́вый цвет 2. бура́к (в фейерверке) maroon1 И [mə'ru:n] а тёмно-бордо́вого цве́та maroon2 ɪ [mə'ru:n] п 1. ист. маро́н (беглый негр) 2. редк. челове́к, вы́саженный на необита́емом о́строве maroon2 ɪɪ [mə'ru:n] v 1. выса́живать на необита́емом о́строве; he was ~ed by the pirates пира́ты вы́садили его́ на необита́емом о́строве 2. поки́нуть; оста́вить в безвы́ходном положе́нии; we were ~ed by the flood наводне́ние отре́зало нас (от вне́шнего ми́ра); we were ~ed in Paris мы застря́ли в Пари́же; the troops were ~ed войска́ оказа́лись в окруже́нии 3. ав. жарг. не дава́ть поднима́ться в во́здух, заставля́ть отси́живаться на аэродро́ме 4. безде́льничать; слоня́ться, окола́чиваться 5. амер. устра́ивать пикни́к с ночёвкой в пала́тках или на откры́том во́здухе snaroquin ['mærəkm] п уст. мароке́н (тиснёный сафьян) marplot ['mɑ:plŋt] п книжн. 1) челове́к, препя́тствующий выполне́нию пла́нов 2) поме́ха marque [mɑ:k] п мор. ист. ка́пер (судно); letter(s) of ~ ка́перское свидетельство marquee [mɑ:'ki:] п больша́я пала́тка, шатёр marquess ['mɑ:kwis] = marquis marquessate ['mɑ:kwisit] = marqui- sate marqueterie ['mɑ:kitn] = marquetry marquetry ['mɑ:kitrɪ] n маркетри́, инкруста́ция по де́реву marquis ['mɑ:kwis] п марки́з marquisate ['mɑ:kwizit] п ти́тул марки́за marquise [mɑ:'ki:z] п 1. марки́за (французский титул) 2.= marquee 3. марки́за (перстень с камнями, вделанными в овальную оправу) marquisette bɪnɑ:k(w)i'zet] п текст. маркизе́т marram-grass ['mærəm,grɑ:s] п бот. песча́ный тростни́к, песколю́б (Ammophi- la агепагга) marriable ['mænəb(ə)l] уст. = marriageable marriage ['mæriʤ] п 1. брак; заму́же- 4W ство; жени́тьба; супру́жество; cross ~s а) перекрёстные бра́ки, бра́ки, заключённые соотве́тственно ме́жду сёстрами и бра́тьями двух семе́й; б) сме́шанные бра́ки (между представителями различных рас, национальностей, племён; (тж. heterogeneous ~s); plural ~ полига́мия, многоже́нство; communal ~ ист. общи́нный брак; law of ~ бра́чное пра́во; offer of ~ предложе́ние; to make an offer of ~ сде́лать предложе́ние (о бра́ке); to refuse an offer of ~ отказа́ть жениху́; ~ of convenience, money ~ брак по расчёту; his ~ to my sister его́ жени́тьба на мое́й сестре́; uncle by ~ дя́дя му́жа или жены́; they are related by ~ они́ ро́дственники по му́жу или жене́; to give smb. in ~ выдава́ть ко- го́-л. за́муж; жени́ть кого́-л.; отда́ть кого́-л. в же́ны или мужья́; to take smb. in ~ брать кого́-л. в жёны или мужья́; to take smb. in second ~ сочета́ться с кем-л. вторы́м бра́ком; to seek smb.’s hand in ~ добива́ться чьей-л. руки́; to contract a ~ книжн. вступа́ть в брак, бракосочета́ться; they were joined in ~ они́ сочета́лись бра́ком; they were very happy in their ~ они́ бы́ли о́чень сча́стливы в супру́жестве, их брак был о́чень счастли́вым; their ~ has broken up их брак распа́лся; ~ ties /bonds/ бра́чные у́зы; ~ guidance консультати́вная по́мощь по вопро́сам семьи́ и бра́ка; ~ guidance counsellor специали́ст, консульти́рующий по вопро́сам семьи́ и бра́ка 2. бракосочета́ние, бра́чная церемо́ния, сва́дьба (тж. ~ ceremony); civil ~ гражда́нский брак; Gretna Green ~ брак ме́жду убежа́вшими возлю́бленными (без соблюдения формальностей); Scotch ~ брак без соблюде́ния форма́льностей (простым объявлением себя мужем и женой при свидетелях); shotgun ~ амер. разг, вы́нужденный брак; ~ articles /contract, settlement/ бра́чный догово́р, регули́рующий бу́дущие иму́щественные отноше́ния супру́гов; ~ customs тради́ции, свя́занные с бракосочета́нием /со сва́дьбами/ 3. те́сное едине́ние, те́сный сою́з; the ~ of theory and practice еди́нство тео́рии и пра́ктики; the ~ of verse and tune соответствие стиха́ мело́дии; the ~ of, line and colour гармо́ния ли́нии и цве́та 4. 1) тех. то́чная приго́нка дета́лей 2) реакт. стыко́вка ступе́ней раке́ты; соедине́ние 5. карт, марья́ж О ~ is a lottery брак — э́то лотере́я; ~s are made in heaven бра́ки заключа́ются на небеса́х; = как кому́ суждено́ marriageability [,mæridʒə'bihti] п состоя́ние, при кото́ром мо́жно вы́йти за́муж или жени́ться; бра́чный во́зраст marriageable ['mæridʒəb(ə)l] al) взро́слый, дости́гший бра́чного во́зраста; ~ daughter взро́слая дочь, дочь-неве́ста, дочь на вы́данье 2) бра́чный (о возрасте); a girl of ~ age взро́слая де́вушка; де́вушка, дости́гшая бра́чного во́зраста marriageableness ['mærɪʤəb(ə)lnis] = marriageability marriage-bed ['mænʤbed] п 1) супру́жеское ло́же 2) супру́жеская ве́рность; to defile /to violate/ the ~ оскверни́ть супру́жеское ло́же, нару́шить супру́жескую ве́рность marriage broker ['mændʒ,brəŋkə] сват; сва́ха marriage brokerage ['mæriʤ,brəi)k(ə)- rɪdʒ] сватовство́ marriage bureau ['mæriʤ,bjŋ(ə)rəŋ] бра́чная конто́ра marriage certificate ['mæridʒsə,ti- fikət] свиде́тельство о бра́ке marriage favours ['mændʒ,feivəz] бант из бе́лых лент или буке́т из флёрдора́нжа, преподноси́мый почётным гостя́м на сва́дьбе marriage licence ['mæriʤ,lais(ə)ns] разреше́ние на (вступле́ние в) брак marriage lines ['mænʤlainz] = marriage certificate marriage portion ['mænʤ,pɔ:ʃ(ə)n] юр. прида́ное marriage rate ['mæridʒreit] бра́чность, коэффицие́нт бра́чности (в статистике); ~ per mille коли́чество бра́ков на ка́ждую ты́сячу (челове́к) marriage vows ['mærɪdʒ,vaŋz] бра́чный обе́т married ['mænd] а 1. жена́тый; заму́жняя; ~ man жена́тый челове́к; to be ~ быть жена́тым; быть за́мужем; to get ~ (по)жени́ться; вы́йти за́муж 2. бра́чный, супру́жеский; ~ couple супру́жеская па́ра; a newly ~ couple молодожёны; ~ life супру́жество; ~ name фами́лия по му́жу; ~ quarters воен, семе́йное общежи́тие, семе́йные ко́мнаты, помеще́ние для семе́йных (в казарме) marrieds ['mændz] п pl семе́йные, супру́ги; young ~ молоды́е, молодожёны marrier ['mænə] п челове́к, вступа́ющий в брак; he was an inveterate ~ он был убеждённым сторо́нником бра́ка marron ['mærnn] п кашта́н, особ. глазиро́ванный или заса́харенный marron glace [,mærŋn'glæsei] фр. глазиро́ванный оре́х (преим. о каштане) marrow1 ['mærəu] п 1. ко́стный мозг; spinal ~ спинно́й мозг 2. суть, су́щность, осно́ва; са́мое суще́ственное, основно́е (тж. the pith and ~); the pith .and ~of a statement су́щность э́того заявле́ния; to extract the ~ of a book выбира́ть са́мое основно́е /суще́ственное/ в книге; извле́чь са́мую суть из кни́ги 3. книжн. эне́ргия, жи́зненная си́ла О , to the ~ of one’s bones до мо́зга косте́й; до глубины́ души́; to be chilled /frozen/ to the ~ продро́гнуть до (мо́зга) косте́й marrow2 ['mærəv] п диал. 1. това́рищ 2. супру́г; супру́га 3. па́ра; ро́вня marrowbone ['mærəŋbəŋn] п 1. мозгова́я кость 2. суть, су́щность 3. pl шутл. коле́ни; down on your ~sl на коле́ни! 4. pl = crossbones 5. pl разг. кулаки́ marrowfat (pea) ['mærəufæt('pi:)] (n) мозгово́й горо́х marrowless ['mærəvhs] a 1. не содержа́щий мо́зга (о костях) 2. бессодержа́тельный 3. бесси́льный, малоду́шный marrow pea [,mærəŋ'pi:] = marrowfat pea marrow squash [zmærəu'skwŋʃ] бот. кабачо́к (Cucurbita pepo или ovifera) marrow-type pumpkin [ ,mærəutaip- 'pʌmpkm] = marrow squash marrowy ['mærəui] a 1. костномозгово́й; напо́лненный мо́згом 2. содержа́1 тельный 3. книжн. си́льный, кре́пкий marry1 ['mæn] v 1. жени́ться; выходи́ть за́муж; to ~ young жени́ться́ молоды́м; вы́йти за́муж в молодо́й во́зрасте; to ~ late in life по́здно жени́ться; по́здно вы́йти за́муж; to ~ again /а second time/ ещё раз /втори́чно/ вы́йти за́муж или жени́ться; he never married он так и не жени́лся; they’ve been married for 10 years они́ уже́ де́сять лет как жена́ты; to ~ well сде́лать хоро́шую па́ртию; to ~ beneath oneself вступи́ть в нера́вный брак, соверши́ть мезалья́нс; to ~ money вы́йти за́муж за бога́того или жени́ться на бога́той, жени́ться «на деньга́х»; to ~ a soldier [a foreigner, an old man] вы́йти за́муж за вое́нного [за иностра́нца, за
старика́]; to ~ each other пожени́ться, сочета́ться бра́ком; to ~ into another village вы́йти за́муж за челове́ка из друго́й дере́вни 2. 1) жени́ть; выдава́ть за́муж; he has 3 daughters to ~ ему́ ну́жно вы́дать за́муж трёх дочере́й; he married his daughter to his friend’s son он вы́дал дочь (за́муж) за сы́на своего́ дру́га 2) венча́ть, сочета́ть бра́ком; the priest married them свяще́нник обвенча́л их 3. 1) соединя́ть, сочета́ть 2) соединя́ться, сочета́ться; where the waters of these two rivers ~ где слива́ются во́ды э́тих двух рек 3) увлека́ться; быть пре́данным; he was married to his work он был поглощён свое́й рабо́той; для него́ са́мое гла́вное была́ рабо́та 4. мор. спле́снивать (канат, концы) О ~ in haste and repent at leisure поел. = жени́ться на ско́рую ру́ку, да на до́лгую му́ку marry2 ['mæn] int уст. (выражает удивление, негодование) скажи́те пожа́луйста!, поду́мать то́лько!, вот так так! (тж. ~ come up!) marry off ['mæn'ŋf] phr v жени́ть; выдава́ть за́муж; she has married off all her daughters она́ вы́дала за́муж всех свои́х дочере́й Mars [mɑ:z] п 1. 1) рим. миф. Марс, бог войны́ вели́кий во́ин 2. астр. Марс Marsala [mɑ:'sɑ:lə] п ит. марсала́ (сорт вина) Marseillaise [,mɑ:sə'leiz] п фр. Марселье́за marsh [mɑ:ʃ] п боло́то, топь marshal Г ['mɑ:ʃ(ə)l] п 1. воен, ма́ршал; М. of the Royal Air Force ма́ршал ВВС Великобрита́нии; ~’s baton ма́ршальский жезл 2. о́бер-церемонийме́йстер 3. чино́вник суда́ (сопровождающий судью на выездные сессии суда', тж. judge’s ~) 4. амер, суде́бный исполни́тель 5. амер, нача́льник полице́йского уча́стка 6. амер, нача́льник пожа́рной кома́нды 7. 1) гла́вный надзира́тель (в Оксфордском университете) 2) помо́щник инспе́ктора; исполня́ющий обя́занности посы́льного при проре́кторе (в Кембриджском университете) 8. ист. гофма́ршал 9. ист. короле́вский коню́ший marshal II ['mɑ:'ʃ(ə)l] v 1. 1) располага́ть в определённом поря́дке (факты и т. п.); to ~ one’s arguments well хорошо́ постро́ить (своё) доказа́тельство; he ~led clearly the reasons for changing the law он чётко и после́довательно изложи́л причи́ны, вызыва́ющие необходи́мость измени́ть зако́н 2) приводи́ть в поря́док (бумаги, документы и т. п.); to ~ papers привести́ в поря́док бума́ги, навести́ поря́док в бума́гах /докуме́нтах/ 3) размеща́ть (гостей на банкете и т. п.)\ to ~ a company at table расса́живать госте́й за столо́м 4) выстра́ивать (войска, процессию и т. п.); to ~ an army постро́ить, а́рмию в боево́й поря́док; to ~ one’s forces собира́ть си́лы; to ~ the competitors вы́строить уча́стников соревнова́ния 5) организо́вывать оборо́ну или наступле́ние (команды в игре) 2. 1) направля́ть, руководи́ть; to ~ a crowd направля́ть толпу́; вести́ толпу́; to ~ public opinion формирова́ть обще́ственное мне́ние 2) (торже́ственно) вести́ или вводи́ть; to ~ smb. into the room (торже́ственно) ввести́ кого́-л. в ко́мнату; to ~ smb. into the presence of the king торже́ственно подвести́ кого́-л. к королю́; to ~ smb. out (торже́ственно) проводи́ть кого́-л. (из комнаты и т. п.) 3. ж.-д. сортирова́ть това́рные ваго́ны 4. воен, отправля́ть по маршру́ту 5. геральд, соединя́ть гербы́ в оди́н щит marshalcy ['mɑ:ʃ(ə)lsi] п до́лжность и зва́ние ма́ршала marshaller ['mɑ:ʃ(ə)lə] п церемонийме́йстер; распоряди́тель; устрои́тель marshalling ['mɑ:ʃ(ə)liŋ] п 1. приведе́ние в определённый поря́док; расположе́ние в определённом поря́дке; укла́дывание в до́лжном поря́дке 2. ж.-д. составле́ние поездо́в; сортиро́вка ваго́нов 3» воен, сосредото́чение войск; ~ area райо́н сосредото́чения войск; ~ camp ла́герь сосредото́чения войск marshalling yard ['mɑ:ʃ(ə)hŋ,jɑ:d] ж.-д. сортиро́вочная ста́нция marshal of ceremonies [,mɑ:ʃ(ə)ləv- 'seriməniz ] о́бер-церемонийме́йстер Marshalsea ['mɑ:ʃ(ə)lsi: ] п ист. Ма́р- шальси (лондонская тюрьма для должников) marshalship ['ma:J(9)lfip]=marshalcy marsh fever ['mɑ:ʃ,fi:və] мед. боло́тная лихора́дка marsh-fire ['mɑ:ʃ,faiə] п 1) блужда́ющий огонёк 2) не́что обма́нчивое, неулови́мое marsh gas ['mɑ:ʃgæs] мета́н, боло́тный газ marsh hen ['mɑ:ʃ,hen] = moorhen marshiness ['mɑ:ʃinis] n боло́тистость marshland ['mɑ:ʃlænd] n боло́тистая ме́стность marsh-light ['mɑ:ʃ,laɪt] = marsh-fire marsh-mallow [,mɑ:ʃ'mæləu] n 1. бот. алте́й апте́чный или лека́рственный (Althaea officinalis) 2. зефи́р (кондитерское изделие) marsh marigold [/mɑ:ʃ'mærɪgəold] бот. калу́жница боло́тная, куросле́п (Caltha palustris) marshwort ['mɑ:ʃwa:t] п бот. клю́ква (Охуcoccus gen.) marshy ['mɑ:ʃi] а боло́тистый, то́пкий; боло́тный Marsokhod ['mɑ:sə(u)hŋd] п русск. марсохо́д Mars quake ['mɑ:zkweik] п «марсо- трясе́ние», сейсми́ческие явле́ния на Ма́рсе marsupial [mɑ:'sju:piəl] а зоол. су́мчатый marsupials [mɑ:'sju:pɪəlz] п pl зоол. су́мчатые (Marsupialia) marsupium [mɑ:'sju:piəm] п зоол. су́мка mart [mɑ:t] п 1. поэт, ры́нок 2. торго́вый центр 3. аукцио́нный зал marteline ['mɑ:tihn] п молото́чек ску́льптора или ре́зчика по ка́мню marten ['mɑ:'tin] п 1) зоол. куни́ца настоя́щая (Martes gen.) 2) мех куни́цы martensite ['mɑ:tmzait] п метал. мартенси́т martensite-ageing ['mɑ:tinzaitzeidʒɪŋ ] а метал. мартенси́тно(-)старе́ющий martial ['mɑ:ʃ(ə)l] а 1. вое́нный; во́инский; ~ bearing вое́нная вы́правка; ~ exercises вое́нные уче́ния /манёвры/; ~ cloak воен, плащ-пала́тка; ~ music вое́нная му́зыка, ма́рши; ~ law а) вое́нное положе́ние; б) зако́н вое́нного вре́мени; to impose /to declare/ ~ law, вводи́ть вое́нное положе́ние; в) юр. вое́нное пра́во 2. вои́нственный; ~ ardour /spirit/ вои́нственный /боево́й/ дух 3. (М.) = Martian II martial art [,mɑ:ʃ(ə)l'ɑ:t] «иску́сство бо́я» (спортивная борьба типа каратэ, дзю-до, кун-фу) martialism ['mɑ:ʃ(ə)hz(ə)m] п вои́нственность martialist ['mɑ:ʃ(ə)list] п редк. вое́нный (челове́к); вое́нный специали́ст martially ['mɑ:ʃ(ə)h] adv 1. по-вое́н- н®му 2, вои́нственно MAR - MAR М Martian ɪ ['mɑ:j(ə)n] п марсиа́нин Martian II ['mɑ:ʃ(ə)n] а марсиа́нский Martianologist [,mɑ:ʃə'nŋləʤist] п марсовед, специали́ст по Ма́рсу martin ['mɑ:tin] п зоол. городска́я ла́сточка (Chelidon urbiea) martinet1 [,mɑ:ti'net] п 1. приди́рчивый нача́льник; сторо́нник, ревни́тель стро́гой дисципли́ны 2. солдафо́н martinet2 [,mɑ:tɪ'net] п 1. ист. мета́тельная маши́на 2. мор. оди́н из нок- -го́рденей па́руса martingale ['mɑ:tingeil] п 1. мартинга́л (часть упряжи) 2. мор. ма́ртин-шта́г 3. карт, удва́ивание ста́вки при про́игрыше (с целью отыграться) 4. мат. мартинга́л Martini1 [mɑ:'ti:ni] п воен, винто́вка Марти́ни-Ге́нри Martini2 [mei:'ti:ni] п марти́ни (коктейль из джина, вермута и горькой настойки) Martinmas ['mɑ:tmməs] п церк. Марты́нов день (// ноября) Martin steel [,mɑ:tin'sti:l] марте́новская сталь martlet ['mɑ:tlit] п 1.= martin 2. поэт, ла́сточка 3. геральд, фантасти́ческая пти́ца (без лапок) martyr ɪ ['mɑ:tə] п му́ченик; му́ченица; страда́лец; страда́лица; to die а ~ in /to/ a cause умере́ть за како́е-л. де́ло; to make а ~ of oneself стро́ить /изобража́ть/ из себя́ му́ченика /страда́льца/; to be а - to rheumatism [gout] страда́ть ревмати́змом [пода́грой] martyr II ['mɑ:tə] v 1. заму́чить; преда́ть му́ченической сме́рти 2. страда́ть; he ~ed himself for the cause он принёс себя́ в же́ртву де́лу martyrdom ['mɑ:tədəm] п 1. му́ченичество 2. му́ка; муче́ние; to suffer ~ страда́ть martyrize ['mɑ:təraiz] v му́чить; подверга́ть пы́тке, пыта́ть martyrologic, martyrological [,mɑ:tərə- 'lŋʤik, -(ə)l] а относя́щийся к жизнеописа́нию му́чеников martyrology [,mɑ:tə'rŋlədʒi], п церк. мартироло́г, жизнеописа́ние му́чеников, че́тьи мине́и marvel I ['mɑ:v(ə)l] п 1. чу́до, ди́во; не́что необыкнове́нное, замеча́тельное; а ~ of science чу́до нау́ки; he’s a perfect ~ он необыкнове́нный челове́к; he is а ~ of patience он проявля́ет чудеса́ терпе́ния; он само́ терпе́ние; to work /do/ ~s твори́ть чудеса́; this medicine works ~s э́то лека́рство твори́т чудеса́; it is a ~ that... удиви́тельно, что...; it’s a ~ that he escaped э́то су́щее чу́до, что ему́ удало́сь спасти́сь; if he gets there it will be a ~ е́сли он туда́ доберётся, э́то бу́дет чу́до; it is а ~ to me that... меня́ удивля́ет /поража́ет/, что...; по ~ неудиви́тельно, не вызыва́ет удивле́ния 2. уст. удивле́ние marvel II ['mɑ:v(ə)l] v диви́ться, изумля́ться; восхища́ться; to ~ at smb.’s skill восхища́ться чьим-л. мастерство́м /уме́нием/; поража́ться чьему́- -л. мастерству́; he ~Ied that... он порази́лся, что...; I ~ how it was done я не могу́ себе́ предста́вить, как э́то бы́ло сде́лано /удало́сь сде́лать/ marvel(l)ous ['mɑ:v(ə)ləs] а 1. изуми́тельный, удиви́тельный, чуде́сный; what ~ weather! кака́я чуде́сная пого́да!; isn’t it ~? э́то про́сто замеча́тельно, пра́вда? 2. (the ~) в грам. знач. сущ. чуде́сное, непссхижи́мое 417
MAR - MAS marvel(l)ouslv j'mɑ:v(ə)ləsh] adv изуми́тельно, удиви́тельно, чуде́сно marvie, marvy ['mɑ:vi] int амер. разг. чу́до!, пре́лесть! Marxian ɪ, II ['raɑ:ksiən] — Marxist I и II Marxism ['mɑ:ksiz(ə)m] n маркси́зм Marxism-Leninism [ ,mɑ:ksiz(ə)m'le- nmiz(ə)m] n маркси́зм-ленини́зм Marxist ɪ ['mɑ:ksist] n маркси́ст Marxist ɪɪ ['mɑ:ksist] а маркси́стский Mary ['me(ə)n] n 1. см. Приложение 2. рел. де́ва Мари́я 3. австрал. сл. тузе́мная же́нщина О ~’s lamb воен. жарг. планёр Mary Jane [,me(ə)ri'dʒein] сл. марихуа́на marzipan ['mɑ:zipæn] = marchpane mascara [mæ'skɑ:rə] п кра́ска, тушь для ресни́ц и брове́й; to put on ~ подводи́ть глаза́ mascaraed [mæ'skɑ:rəd] а подведённый, нама́занный кра́ской, ту́шью (о ресницах или бровях) mascon ['mæskŋn] п астр, маско́н (местная гравитационная аномалия на Луне) [< mass + concentration] mascot ['mæskət] п 1) талисма́н; челове́к, принося́щий сча́стье, живо́тное, принося́щее сча́стье 2) маско́т; фигу́рка на капо́те дви́гателя или на про́бке радиа́тора автомоби́ля; фигу́рка, подве́шиваемая на ветрово́е стекло́ masculine I ['mæskjvlm] п 1. грам. 1) мужско́й род 2) сло́во мужско́го ро́да 2. лицо́ мужско́го по́ла; мужчи́на; ма́льчик. masculine ɪɪ ['mæskjvhn] а 1. мужско́й; ~ attire мужска́я оде́жда; ~ descent пото́мство мужско́го по́ла 2, 1) грам. мужско́го ро́да; ~ noun существи́тельное мужско́го ро́да 2) стих. мужско́й (о рифме) 3. му́жественный; си́льный, энерги́чный; ~ features му́жественные черты́ лица́ 4. мужеподо́бный (о женщине) masculinist ['mæskjuhnist] п проти́вник фемини́зма, равнопра́вия же́нщин masculinity [,mæskjŋ'hniti] п 1. му́жественность; энерги́чность 2. мужеподо́бность mase [meiz] v физ. генери́ровать и уси́ливать микрово́лны с по́мощью стимули́рованного излуче́ния, де́йствовать подо́бно ма́зеру maser ['meizə] п физ. ма́зер, микрово́лновый ква́нтовый генера́тор mash1 ɪ [mæʃ] п 1. су́сло 2. с.-х. мешанка, запа́рка 3. (карто́фельное) пюре́ 4. мя́гкая бесфо́рменная ма́сса; каши́ца; а ~ of snow сля́коть 5. мешани́на, смесь, ка́ша; to make а ~ of smth. перепу́тать что-л., сде́лать из чего́-л. ка́шу 6. спец, пу́льпа 7. тех. зато́р mash1 II [mæʃ] v 1. 1) зава́ривать (со́лод) кипятко́м 2) диал. зава́ривать (чай) 2. размина́ть; плю́щить, обжима́ть; to ~ potatoes де́лать карто́фельное пюре́; he had his arm ~ed up ему́ отдави́ло ру́ку 3. переме́шивать mash2 ɪ [mæʃ] п разг. 1. увлече́ние; to have а ~ on smb. увле́чься кем-л., влюби́ться /втю́риться/ в кого́-л.; to make а ~ on smb. увле́чь /завле́чь/ кого́-л.; одержа́ть побе́ду над кем-л., покори́ть чьё-л. се́рдце, влюби́ть в себя́ кого́-л. 2. объе́кт увлече́ния; she is his ~ она́ его́ зазно́ба /любо́вь/ 3. уст. щёголь mash2 II [mæʃ] v разг, увлека́ть, завлека́ть; to be ~ed on smb. увле́чься кем-л.; влюби́ться в кого́-л. 418 mash3 ɪ [mæj] п мо́лот для дробле́ния камне́й mash3 II [mæf] v дроби́ть, разбива́ть (камни) mashed potatoes [,mæʃtpə'teitəuz] карто́фельное пюре́ masher1 ['mæʃə],n 1. см. mash* II 4- -er 2. картофелемя́лка 3. пресс, дави́лка (для фруктов, сахарного тростника и т. п.) masher2 ['mæʃə] п разг. 1. щёголь, фат 2. донжуа́н, сердцее́д 3. амер, мужчи́на, гру́бо пристаю́щий к же́нщине mashie ['mæʃi] п клю́шка (гольф) mash-tub, mash-tun, mash-vat ['mæʃ- ,tʌb, -,tʌɪɪ, -,væt] n броди́льный, зато́рный чан mash-wart ['mæʃwɜ:t] = mash1 I 1 mashy1 ['mæʃi] = mashie mashy2 ['mæʃi] a 1. разда́вленный, превращённый в каши́цу 2. сме́шанный masiid ['mʌsdʒid] п араб, мече́ть mask ɪ [mɑ:sk] п 1. 1) ма́ска; 'flu ~ ма́рлевая повя́зка (надеваемая на нос и рот при эпидемии гриппа)', fencing ~ фехтова́льная ма́ска; to put on /to don/ a ~ надева́ть ма́ску [см. тж. 3]; to doff а ~ снима́ть ма́ску 2) театр, ма́ска 3) ма́ска, уча́стник или уча́стница маскара́да 4) маскара́д 2. ма́ска, сле́пок (с лица умершего, обыкн. гипсовый или восковой) 3. личи́на, ма́ска; under the ~ of friendship [of religion] под ма́ской /ви́дом, личи́ной/ дру́жбы [на́божности]; to put on /to assume, to wear/ a ~ носи́ть ма́ску /личи́ну/, принима́ть /де́лать/ вид, притворя́ться, скрыва́ть свои́ и́стинные наме́рения [см. тж. 1, 1)]; he hid his hatred for his master under a ~ of loyalty он пря́тал свою́ не́нависть к хозя́ину под личи́ной пре́данности; to throw off /to pull off, to drop/ one’s ~ сбро́сить личи́ну, показа́ть себя́ в настоя́щем све́те; to tear the ~ off smb. сорва́ть ма́ску с кого́-л., разоблачи́ть кого́-л.; with the ~ off разоблачённый 4. покро́в; а ~ of snow сне́жный покро́в, сне́жная пелена́ 5. противога́з 6. воен, укры́тие от наблюдения; to reach over ~ s поража́ть це́ли за укры́тиями 7. фото, кино ма́ска, каше́; ра́мка (изображения) 8. архит. лепна́я голова́ 9. голова́, шку́ра кру́пного зве́ря (как охотничий трофей) 10. элк. ма́ска, фотошабло́н mask II [mɑ:sk] v 1. 1) маскирова́ть, скрыва́ть; to ~ a door [a light] замаскирова́ть дверь [свет]; to ~ one’s smile пря́тать улы́бку 2) воен, маскирова́ть; to ~ the guns замаскирова́ть ору́дия 3) изоли́ровать; to ~ a point of resistance изоли́ровать оча́г сопротивле́ния 4) служи́ть препя́тствием; to ~ the fire загора́живать обстре́л, служи́ть препя́тствием при стрельбе́ 2. 1) скрыва́ть, пря́тать (чувства, намерения); to ~ one’s enmity under an appearance of friendliness скрыва́ть свою́ вражде́бность под ма́ской дружелю́бия; his smile ~ed his anger он улыба́лся, де́лая вид, что не се́рдится 2) надева́ть личи́ну, притворя́ться 3. 1) надева́ть (маскарадную, карнавальную) ма́ску; to ~ one’s face наде́ть ма́ску, скрыть своё лицо́ под ма́ской 2) воен, надева́ть противога́з masked [mɑ:skt] а 1. 1) замаскиро́ванный, скры́тый; ~ door потайна́я дверь; ~ smile скры́тая /та́йная/ улы́бка 2) воен, укры́тый, замаскиро́ванный; ~ area укры́тый (от наблюдения) уча́сток ме́стности; ~ position закрытая пози́ция; ~ battery замаскиро́ванная батаре́я 2. переоде́тый, (замаскиро́ванный; ~ ball бал-маскара́д; to be ~ носи́ть ма́ску; the robbers were ~ банди́ты бы́ли в ма́сках; he was attacked by 3 men на него́ напа́ли тро́е в ма́сках 3. мед. бессимпто́мный; скры́тый; ~ fever скры́тая фо́рма маляри́и 4. фото каши́рованный; ~ shot каши́рованный кинока́др, кадр, сня́тый че́рез фигу́рную ма́ску masker ['mɑ:skə] = masquer masking ['mɑ:skiŋ] п 1. маскиро́вка; экраниро́вка 2. фото, кино каши́рова- ние ка́дра 3. надева́ние противога́за maslin1 ['mæzhn] п диал. су́ржик (смешанный посев озимой пшеницы с рожью) maslin2 ['mæzlin] п диал. ме́дный таз (для варенья; тж. ~ kettle) masochism ['mæsəkiz(ə)m] п мазохи́зм masochist ['mæsəkist] п мазохи́ст mason I ['meis(ə)n] п 1. ка́менщик; каменотёс; ~’s rule прави́ло ка́менщика 2. (М.) масо́н mason II ['meis(ə)n] v стро́ить из ка́мня или кирпича́;, вести́ кла́дку Mason-Dixon line [,meis(ə)n'diks(ə)n- /lam] амер. 1) ли́ния Ме́йсона-Ди́ксона 2) ист. грани́ца ме́жду Се́вером и Югом США, грани́ца ме́жду свобо́дными и рабовладе́льческими шта́тами masonic [mə'sŋnik] а масо́нский masonry ['meis(ə)nri] п 1. ка́менная или кирпи́чная кла́дка; ~ airshed ав. ка́менный анга́р 2. (М.) масо́нство masque I [mɑ:sk] п 1. теа́тр ма́сок 2. редк. маскара́д masque II [mɑ:sk] = mask II masquer ['mɑ:skə] п уча́стник ба́ла- маскара́да или теа́тра ма́сок masquerade ɪ [,mæskə'reid] п 1) (бал-) маскара́д 2) притво́рство, маскара́д masquerade П [,mæskə'reid] v 1. притворя́ться, выдава́ть себя́ (за кого-л); he ~d as her brother он выдава́л себя́ за её бра́та; to ~ under an assumed name скрыва́ться под чужи́м /вы́мышленным/ и́менем 2. редк. уча́ствовать в маскара́де; маскирова́ться masquerader [,mæskə'reidə] п 1. притво́рщик 2. ма́ска, уча́стник маскарада mass1 I [mæs] п ме́сса, литурги́я (у католиков); обе́дня; high ~ торже́ственная ме́сса, обе́дня с пе́нием; low ~ обе́дня без пе́ния; pastoral ~ рожде́ственская ме́сса; М. for the Dead ре́квием, заупоко́йная ме́сса; to say ~ (for smb.’s soul) служи́ть обе́дню (за упоко́й чьей-л. души́); to go to ~ идти́ к обе́дне mass1 II [mæs] v редк. 1. служи́ть обе́дню 2. прису́тствовать на обе́дне mass2 I [mæs] п 1. 1) ма́сса; а - of clay гли́няная ма́сса; a solid ~ of earth сплошна́я /пло́тная/ ма́сса земли́; to mix flour and water until you get a uniform ~ сме́шивать муку́ и во́ду до получе́ния одноро́дной ма́ссы; the ship cut its way slowly through a ~ /~es/ of ice кора́бль ме́дленно прокла́дывал путь че́рез сплошну́ю ма́ссу льда 2) ку́ча, гру́да; глы́ба; а ~ of rock а) ка́менная глы́ба; б) гру́да /ку́ча/ ка́мня; а ~ of snow сугро́б 2. 1) тж. pl ма́сса, мно́жество, большо́е коли́чество; ку́ча; а of flowers ма́сса /мно́жество, изоби́лие/ цвето́в; а ~ of things ма́сса /мно́жество/ веще́й* ~es of people разг, ма́сса наро́ду; а ~ of evidence мно́жество /большо́е коли́чество/ свиде́тельских показа́ний; he gave me а ~ of useless information он сообщи́л мне ма́ссу /ку́чу/ бесполе́зных све́дений; there’s ~es of food разг. полно́ еды́ 2) скопле́ние; а ~ of traffic скопле́ние маши́н; сплошно́й пото́к автомоби́лей; to gather in ~es ска́пливаться 3. большинство́, бо́льшая часть; the (great) ~ of the people (огро́мное) большинство́ наро́да /люде́й/-; the ~ of the
division воен, гла́вные си́лы диви́зии 4. (the ~es) pl нарддные ма́ссы; to improve the living conditions of the ~es улу́чшить усло́вия жи́зни /подня́ть жи́зненный у́ровень/ просто́го наро́да; Shakespeare for the ~es Шекспи́р, и́зданный в се́рии наро́дной библиоте́ки; дешёвое изда́ние Шекспи́ра (доступное всем) 5. воен. 1) масси́рование; сосредото́чение; а ~ of fire сосредото́чение огня́ 2) ли́ния коло́нн на со́мкнутых интерва́лах 6. физ. ма́сса; ~ at rest ма́сса поко́я; ~ on the chemical [physical] scale ма́сса по хими́ческой [физи́ческой] шкале́; the ~ of a particle ма́сса части́цы; ~ analysis ана́лиз по ма́ссе; ~ number ма́ссовое число́; ~ scale шкала́ масс; ~ unit, едини́ца ма́ссы; electrical charge per ~ unit уде́льный (электри́ческий) заря́д О in the ~ в ма́ссе, в це́лом; the nation in the ~ весь наро́д; to be a /one/ ~ of mistakes быть по́лным оши́бок; he is a /one/ ~ of bruises он весь в синяка́х; his story is a ~ of lies его́ расска́з — сплошна́я ложь . mass2 ɪɪ [mæs] а ма́ссовый, широ́кий; ~ execution [meeting, sports, destruction] ма́ссовая казнь [-ый ми́тинг, спорт, -ое уничтоже́ние]; ~ grave бра́тская моги́ла; ~ hysteria пова́льная истери́я; ~ suggestion а) ма́ссовое внуше́ние; б) ма́ссовый гипно́з; there was a ~ drive against narcotics разверну́лось широ́кое движе́ние про́тив наркома́нии mass2 III [mæs] v 1, 1) собира́ть в ку́чу; ска́пливать (тж. ~ up); the flowers were ~ed for effect для созда́ния эффе́кта цветы́ собра́ли в большо́й буке́т 2) собира́ться в ку́чу; ска́плива́ться (тж. ~ up); crowds ~ed along the road вдоль доро́ги ска́пливался наро́д; dark clouds ~ed and we expected rain собира́лись тёмные ту́чи, предвеща́вшие дождь /сле́довало ждать дождя́/ 2. воен, сосредото́чивать, масси́ровать; to ~ troops сосредото́чивать войска́ massa ['mæsə] п прост, амер, ма́сса, господи́н massacre ɪ ['mæsəkə] п 1. резня́; избие́ние, бо́йня; М. of the Innocents библ. избие́ние младе́нцев 2. разг, пораже́ние, разгро́м; what he did with the article was a real ~ он не оста́вил от статьи́ живо́го ме́ста massacre II ['mæsəkə] v 1. 1) устра́и- вагь резню́ 2) ре́зать, зве́рски убива́ть 2. разг, разгроми́ть; he made a powerful speech and ~d his opponents он произнёс си́льную речь, срази́в свои́х проти́вников напова́л massage1 I ['mæsɑ:ʒ] п масса́ж; ~ parlour а) кабине́т масса́жа; б) эвф. публи́чный дом massage1 II ['mæsɑ:ʒ] v 1. де́лать масса́ж, масси́ровать 2. вчт. сжима́ть, уплотня́ть (данные) massage2 ['mæsɑ:ʒ] v мусси́ровать massaging ['mæsɑ:ʒiŋ] п мусси́рование (слухов и т. п.) massagist ['mæsɑ:ʒist] = masseur mass bombing [,mæs'bŋmiŋ] воен. группово́е бомбомета́ние; масси́рованный бо́мбовый уда́р mass-book ['mæsbŋk] п (католи́ческий) тре́бник mass communication [,mæskə,mju:ni- 'keiʃ(ə)n] сре́дства ма́ссовой информа́ции (пресса, радио, телевидение и т. п.) mass concrete [,mæs'kŋŋkri:t] бето́нный масси́в; моноли́тный бето́н Masscult, masscult ['mæskʌlt] п пре- небр. ма́ссовая культу́ра, масс-культу́ра mass driver ['mæs,draivə] косм, разго́нный дви́гатель (в фантастике — для доставки грузов с небесных тел на межпланетные поселения) masse ['mæs(e)i] п уда́р по ша́ру ки́ем, находя́щимся в перпендикуля́рном к нему́ положе́нии (бильярд) massed [mæst] а 1. многочи́сленный (о сборище и т. п.) 2. воен, масси́рованный; ~ fire масси́рованный ого́нь; ~ bombing масси́рованная бомбардиро́вка masseter [mæ'si:tə] п анат. жева́тельный му́скул masseur [mæ'sa:, mə'sa:] п массажи́ст masseuse [mæ'ss:z, mə'sa:z] п массажи́стка mass formation [,mæsʃɔ:'meiʃ(ə)n] 1) воен, масси́рованный боево́й поря́док 2) ав. полёт в строю́ больши́х групп самолётов 3) воен, ли́ния коло́нн на со́мкнутых интерва́лах mass grave ['mæs'greiv] бра́гская моги́ла massicot ['mæsikŋt] п спец, массико́т, о́кись свинца́, глет massif ['mæsi:f] п го́рный масси́в massive ['mæsiv] а 1. масси́вный; тяжёлый; ~ beam масси́вная ба́лка; ~ chin тяжёлый подборо́док; ~ head масси́вная /больша́я/ голова́ 2. сплошно́й, це́льный; a cup of ~ gold ча́ша из чи́стого /лито́го/ зо́лота; ~ infection мед. о́бщее зараже́ние (органи́зма) 3. спец, пло́тный, некристалли́ческий, ненапласто́ванный; ~ texture пло́тная, одноро́дная структу́ра 4. 1) кру́пный; масси́рованный; ~ destructive power воен, спосо́бность ма́ссового пораже́ния; ~ weapon воен, ору́жие ма́ссового пораже́ния; ~ bomb а́томная или водоро́дная бо́мба; ~ retaliation воен, масси́рованный отве́тный уда́р, масси́рованный контруда́р; ~ thrust воен, масси́рованный уда́р 2) ма́ссовый; ~ demonstration [migration, protest] ма́ссовая демонстра́ция [мигра́ция, -ый проте́ст] 5* 1) усил. грандио́зный, огромный; ~ storm си́льная бу́ря; урага́н; а ~ earthquake си́льное землетрясе́ние; ~ efforts огро́мные уси́лия; ~ efforts to conserve wildlife широ́кие мероприя́тия по охра́не приро́ды; ~ program in education широ́кая програ́мма наро́дного просвеще́ния; ~ program of canal building грандио́зная програ́мма сооруже́ния кана́лов; to achieve ~ notoriety широко́ просла́виться (чем-л. дурным)', ~ success of a film огро́мный успе́х фи́льма; he received ~ support он получи́л огро́мную подде́ржку 2) эмоц.-усил. важне́йший, серьёзнейший; ~ faults крупне́йшие /серьёзнейшие/ недоста́тки; ~ problems ва́жные /сло́жные/ пробле́мы; the ~ central issue in the debate важне́йший /реша́ющий/ вопро́с деба́тов; ~ heart attack тяжёлый серде́чный при́ступ (обыкн. об инфаркте) massively ['mæsivli] adv 1. масси́вно; соли́дно; тяжело́, тяжелове́сно 2. пло́тно 3. кру́пно, в широ́ком масшта́бе; масси́рованно; ~ increased foreign indebtedness of most Latin American states всё увели́чивающаяся задо́лженность большинства́ латиноамерика́нских стран иностра́нным держа́вам; the book is ~ researched э́ту кни́гу изуча́ют о́чень мно́гие massiveness ['mæsivnis] п 1. масси́вность; соли́дность; тяжелове́сность 2. це́льность 3. спец, пло́тность, некри- сталли́чность 4. масси́рованность massivity [mæ'siviti] = massiveness mass jump ['mæs,dʒʌmp] воен, ма́ссовый парашю́тный деса́нт massfess ['mæslis] а физ. безма́ссо- вый (о частице) MAS - MAS М mass-market [,mæs'mɑ:kit] v эк. выбра́сывать на ры́нок, широко́ продава́ть mass media [,mæs'mi:diə] сре́дства ма́ссовой информа́ции (пресса, радио, телевидение и т. п.) mass meter ['mæs,mi:tə] физ., косм. массме́тр mass observation ['mæs,ŋbzə'veij(ə)n] ма́ссовое наблюде́ние (в социологии), сплошно́е обсле́дование обще́ственного мне́ния Mass of the Resurrection ['mæsəvðə- ,rezə'rekʃ(ə)n] церк. заупоко́йная литурги́я mass-produce [,mæsprə'dju:s] v производи́ть в большо́м коли́честве; выпуска́ть ма́ссовую проду́кцию mass production [,mæsprə'dʌkj(ə)n] ма́ссовое, сери́йное, пото́чное произво́дство mass protection [,mæsprə'tekʃ(ə)n] воен, группова́я защи́та mass raid ['mæs,reid] масси́рованный возду́шный налёт mass spectrograph ['mæs'spektrə- grɑ:f] физ. масс-спектро́граф mass spectrometer ['mæsspek'trnmitə] физ. масс-спектро́метр mass spectrum ['mæs'spektrəm] физ. масс-спе́ктр mass-synchrometer [ 'mæssiŋ 'krŋmitə] п физ. высокочасто́тный масс-спектро́метр mass wasting [,mæs'weistiŋ] о́ползень massy ['mæsi] а уст. масси́вный; соли́дный mast1 I [met:st] п ма́чта; ~ aerial анте́нна-ма́чта, ма́чтовая анте́нна; ~ timber мор. ранго́утное де́рево О sailor before the ~ просто́й матро́с; to sail /to serve/ before the ~ служи́ть просты́м матро́сом; to nail one’s colours to the ~ откры́то отста́ивать свои́ убежде́ния, твёрдо стоя́ть на своём mast1 II [met:st] v 1) ста́вить ма́чту 2) поднима́ть на ма́чту; име́ть на ма́чте mast2 [mɑ:st] п с.-х. плодоко́рм mastectomy [mæ'stektəmi] п мед. мастэктоми́я, ампута́ция моло́чной железы́ masted ['mɑ:stid] а 1. снабжённый ма́чтой, ма́чтами 2. (-masted) как компонент сложных слов -ма́чтовый; three-masted трёхма́чтовый master I ['mɑ:stə] п 1. хозя́ин, владе́лец; господи́н; of a shop хозя́ин /владе́лец/ мастерско́й; ~ of a large fortune облада́тель большо́го состоя́ния; ~ and man а) хозя́ин и рабо́чий; б) господи́н и слуга́; the ~ of the house глава́ семьи́; хозя́ин до́ма; is the ~ in? до́ма хозя́ин?; to be ~ in one’s own house быть хозя́ином в со́бственном до́ме; не допуска́ть вмеша́тельства посторо́нних в свои́ дела́; to play the ~ хозя́йничать, распоряжа́ться; to be one’s own ~ быть самостоя́тельным /незави́симым/, свобо́дно распоряжа́ться собо́й; to be (the) ~ of one’s fate самому́ верши́ть свою́ судьбу́; = быть кузнецо́м своего́ сча́стья; he is his own ~ он сам себе́ хозя́ин; I am not my own ~ я не во́лен поступа́ть, как хочу́, я собо́й не распоряжа́юсь; to be ~ of one’s time свобо́дно распоряжа́ться свои́м вре́менем; to be ~ of oneself владе́ть собо́й, держа́ть себя́ в рука́х; to be [to remain] ~ of the situation быть [остава́ться] хозя́ином положе́ния; we will see which of us is ~ посмо́трим, кто из нас /здесь/ хозя́ин положе́ния /кто из нас гла́вный/; after hard fighting, the defenders were still 27* 419
MAS MAS ~s of the city по́сле тяжёлых боёв го́род остава́лся в рука́х его́ защи́тников; ~ printer хозя́ин типогра́фии [см. тж. 5, 2)]; ~ workman подря́дчик [см. тж. 5, 2)] 2. учи́тель; maths [music] ~ учи́тель матема́тики [му́зыки]; form ~ кла́ссный наста́вник; кла́ссный руководи́тель 3. глава́ колле́джа (в Оксфорде и Кембридже) Ь. маги́стр (учёная степень)', М. of Arts [Medicine] маги́стр гуманита́рных нау́к [медици́ны]; М. of Science маги́стр (есте́ственных) нау́к; М. of Law маги́стр пра́ва; to take one’s ~’s degree получи́ть сте́пень маги́стра 5. 1) ма́стер, знато́к своего́ де́ла, специали́ст; ~ of satire ма́стер сати́ры; ~ of English знато́к англи́йского языка́; of sports ма́стер спо́рта; ~ offence а) о́пытный фехтова́льщик; б) иску́сный спо́рщик; ~ class аспиранту́ра (в консерватории)’, he is ~ of this subject он глубоко́ зна́ет э́тот предме́т, он специали́ст по э́тому .предме́ту; to be the ~ of smb. превосходи́ть кого́-л.; to be the ʌ' of the other runners in, a race превосходи́ть (мастерство́м, те́хникой, ско́ростью) други́х бегуно́в в забе́ге; the painting is the work of a ~ э́та карти́на принадлежи́т ки́сти ма́стера; he is a past ~ of this art он непревзойдённый ма́стер в э́том иску́сстве; in X he has met his ~ X его́ превзошёл; X сильне́е его́ 2) квалифици́рованный рабо́чий; ма́стер (тж. ~ workman); ~ printer квалифици́рованный печа́тник [см. тж. 1]; ~ touch рука́ ма́стера 6. вели́кий, знамени́тый худо́жник, ма́стер; the old ~s а) ста́рые мастера́ (великие художники XIII — XVII вв.); б) карти́ны, поло́тна ста́рых мастеро́в; the little ~s а) худо́жники XVI в. (школы А. Дюрера)', б) карти́ны э́тих худо́жников [см. а)] 7. в названиях должностей: М. in /of the/ Chancery а) чино́вник ка́нцлерского суда́; , б) (m. in с.) амер, чино́вник суда́ справедли́вости; М. of the Horse короле́вский шталме́йстер; М. of the Jewёl-house храни́тель короле́вских драгоце́нностей; М. of the (King’s) Household дворцо́вый эконо́м; М. of the (King’s) Music придво́рный капельме́йстер; M. of the Rolls нача́льник архи́вов ка́нцлерского суда́ 8. 1) молодо́й ба́рин, барчу́к; ма́стер, господи́н (в обращении к юноше) 2) шотл. ста́рший сын титуло́ванного лица́ 9. (The М.) Христо́с 10. мор. 1) капита́н, шки́пер (торгового судна’, тж.~ mariner); ~’s cabin каю́та капита́на 2) ист. шту́рман (на военном судне) 11. 1) спец, моде́ль (для формы)', оригина́л, образе́ц 2) пе́рвый оригина́л (в звукозаписи’, тж. ~ sound-track) 12. руково́дство (вид издания) О like ~ like man поел, у хоро́шего хозя́ина и рабо́тники хороши́; = како́в поп, тако́в и прихо́д master II ['mɑ:stə] а 1. гла́вный, ста́рший; ~ bedroom спа́льня хозя́ев, госпо́дская спа́льня; ~ aerodrome воен. основно́й аэродро́м; ~ card а) ста́ршая ка́рта в игре́; б) си́льный аргуме́нт; ~ equation основно́е /управля́ющее/ уравне́ние; ~ clock радио задаю́щий генера́тор; перви́чные часы́ 2. основно́й; сво́дный; ~ catalogue сво́дный катало́г; ~ file а) основна́я /сво́дная/ картоте́ка; б) основно́й (информацио́нный) масси́в 3. контро́льный; ~ print контро́льная ко́пия кинофи́льма; ~ negative контро́льный /архи́вный/ негати́в кинофи́льма; ~ sound-track контро́льная фонограмма, фонограмма на одно́й плёнке master III ['mɑ:stə] v 1. 1) справля́ться, одолева́ть, подчиня́ть себе́; to ~ the enemy наноси́ть пораже́ние проти́внику, оде́рживать побе́ду над проти́вником; to ~ a horse спра́виться с (норови́стой) ло́шадью; подчини́ть ло́шадь себе́ /свое́й во́ле/; to ~ unruly children [one’s feelings] спра́виться с непослу́шными детьми́ [со свои́ми чу́вствами]; to ~ one’s temper овладе́ть собо́й 2) преодолева́ть; to ~ a difficulty преодоле́ть тру́дность /затрудне́ние/ 2. овладева́ть (знаниями, языком и т. п.); to ~ a language овладе́ть языко́м; to ~ a subject глубоко́ изучи́ть предме́т; to ~ the piano научи́ться игра́ть на роя́ле; he never ~ed the art of public speaking ему́ так и не удало́сь овладе́ть иску́сством публи́чных выступле́ний 3. руководи́ть, управля́ть; to ~ the house вести́ дом /хозя́йство/; to be ~ed руково́дствоваться (чем-л.) 4. (-master) как компонент сложных слов, соответствует русск. компоненту -ма́чтовик; three- -master трёхма́чтовик master arm [zmɑ:stə(r)'ɑ:m] задаю́щее плечо́ (манипулятора) master-at-arms [,mɑ:stə(r)ət'ɑ:mz] п . мор. гла́вный старшина́ корабе́льной поли́ции master-builder [,ma:stə'bildə] п 1) квалифици́рованный рабо́чий-строи́тель 2) строи́тель-подря́дчик 3) архите́ктор master cam [,mɑ:stə'kæm] тех. копи́р master controller ['mɑ:stəkən'trəŋlə] тех. контро́ллер управле́ния mastercopy ['mɑ:stə,kopɪ] п то́чная ко́пия; светоко́пия по́длинника masterdom ['mɑ:stədəm] п превосхо́дство, госпо́дство masterful ['mɑ:stəf(ə)l] а 1. вла́стный, деспоти́ческий; ~ face вла́стное лицо́ 2, уве́ренный 3. мастерско́й masterfully ['mɑ:stəf(ə)h] adv 1. вла́стно, деспоти́чно 2. уве́ренно 3. мастерски́ masterfulness ['mɑ:stəf(ə)lnis] п 1. вла́стность, деспоти́чность 2. уве́ренность 3. мастерство́ master gau^e [,mɑ:stə'geidʒ] тех. этало́нный калибр master gunner [,mɑ:stə'gʌnə] воен. 1) ста́рший инстру́ктор по стрельбе́; ма́стер стрельбы́ (класс стрелковой подготовки) 2) амер, сержа́нт артилле́рии master hand ['mɑ:stəhænd] ма́стер, специали́ст; to be a ~ at smth. быть ма́стером /специали́стом/ в чём-л.; it is the work of a ~ э́то рабо́та ма́стера; здесь видна́ рука́ ма́стера masterhood ['mɑ:stəhud] п мастерство́ master key [,mɑ:stə'ki:] 1. ключ, подходя́щий ко всем замка́м 2. отмы́чка masterless ['mɑ:stəhs] а 1. не име́ющий хозя́ина, владе́льца 2. уст. непослу́шный, непоко́рный, упря́мый masterly ɪ ['mɑ:stəh] а мастерско́й, соверше́нный; ~ work on archaeology мастерска́я /великоле́пная/ рабо́та по археоло́гии; to work in (а) ~ manner /fashion/ рабо́тать как ма́стер /мастерски́/ masterly II ['mɑ:stəh] adv мастерски́ master mariner [,mɑ:stə'mærinə] = master I 10, 1) master-mason [zinɑ:stə'meis(ə)n] n 1. 1) квалифици́рованный ка́менщик 2) ка́менщик-подря́дчик 2. (часто М.-М.) масо́н тре́тьей сте́пени mastermind ɪ ['mɑ:stəmamd] п 1. выдаю́щийся ум; = власти́тель дум 2. руководи́тель, особ, неофициа́льный; вдохнови́тель mastermind II ['mɑ:stəmalnd] v разг. управля́ть, руководи́ть (особ, тайно)', he ~ed the plan он разрабо́тал весь план master of ceremonies [zɪɪiɑ:stə(r)əv- 'senməmz] 1) конферансье́ 2) веду́щий (телепередачи ит. п.) 3) распоряди́тель (бала и т. п.) 4) церемонийме́йстер Master of the Fleet [zmɑ:stə(r)əvðə- 'fli:t] фла́гманский шту́рман фло́та masterpiece ['mɑ:stəpi:s] п шеде́вр master race [zmɑ:stə'reis] ра́са госпо́д (в идеологии фашизма) mastership ['mɑ:stəʃip] п 1. мастерство́ 2. главе́нство 3. до́лжность учи́теля, дире́ктора и т. п. mastersinger ['mɑ:stəzsiŋə] п редк. мейстерзи́нгер master-spirit ['mɑ:stə, spirit] п чело́ве́к выдаю́щегося ума́ master’s ticket ['mɑ:stəzztikit] свиде́тельство на зва́ние капита́на су́дна master stroke ['mɑ:stəstrəuk] п 1. заверша́ющий штрих живопи́сца и т. п. 2. ло́вкий ход master-switch ['mɑ:stəswiʧ] п гла́вный выключа́тель; руби́льник mastery ['mɑ:st(ə)n] п 1. госпо́дство, власть; ~ in the air госпо́дство в во́здухе; ~ of the sea госпо́дство на мо́ре; to gain /to get/ the ~ over /of/ smth., smb. доби́ться госпо́дства /превосхо́дства/ над чем-л., кем-л.; which side will gain the ~? кака́я сторона́ добьётся превосхо́дства?; to maintain ~ воен. уде́рживать госпо́дство 2. мастерство́, иску́сство; соверше́нное владе́ние (предметом, игрой и т. п.); his ~ of the violin его́ соверше́нное владе́ние те́хникой игры́ на скри́пке; the author’s ~ of his subject владе́ние те́мой у а́втора masthead1 I ['mɑ:sthed] п мор. 1. топ ма́чты 2. матро́с, находя́щийся на то́пе ма́чты masthead1 II ['mɑ:sthed] v мор. 1. поднима́ть на сте́ньгах; поднима́ть под кло́тик(и) 2. посыла́ть на топ ма́чты (в наказание) masthead^ ['mɑ:sthed] п амер. разг. ме́сто в газе́те на пе́рвой страни́це со све́дениями о газе́те, её реда́кторах и т. п. masthead flag ['mɑ:sthedzflæg] сте́ньговый флаг masthead light ['mɑ:sthedzlait] кло́тиковый, то́повый ого́нь masthead top Lniazsthed'top] ве́рхний марс mast house ['mɑ:sthaus] мор. платфо́рма, постаме́нт для шпи́ля mastic ['mæstik] п 1. масти́ка; зама́зка, клей 2. смола́ масти́кового де́рева 3. бле́дно-жёлтый цвет masticate ['mæstikeit] v 1. жева́ть 2. спец, пластици́ровать mastication [,mæsti'keiʃ(ə)n] п 1. жева́ние 2. спец, пластика́ция, пластици́- рование masticator ['mæstikeitə] п 1. см. masticate + -or 2. тех. мастика́тор, вальцы́ для пластика́ции каучу́ка 3. редк. жева́тельный о́рган masticatory ['mæstikət(ə)n] а жева́тельный; ~ muscle анат. жева́тельный му́скул /-ая мы́шца/ mastic tree ['mæstik,tri:] бот. фиста́шка масти́чная (Pistacia lentiscus) mastiff ['mæstif] п масти́фф (английский дог) masting ['mɑ:stiŋ] п мор. 1. устано́вка ма́чты 2. ма́чты; ранго́ут mastitis [mæs'taitis] п мед. грудни́ца, масти́т, воспале́ние моло́чных желёз mastlessi ['mɑ: sths] а 1) безма́чтовый 2) потеря́вший ма́чты mastodon(t) ['mæstədwn(t)] п мастодо́нт 420
mastodontic [,mæstə'dŋntik] а относящийся к мастодо́нту mastoid ɪ ['mæstɔid] п анат. сосцеви́дный отро́сток mastoid II ['mæstɔid] а анат. сосцеви́дный; ~ process сосцеви́дный отро́сток висо́чной ко́сти mastoiditis [,mæstɔi'daitis] п мед. мастоиди́т, воспале́ние сосцеви́дного отро́стка mast rope ['mɑ:strəup] мор. ликтро́с пере́дней шкато́рины masturbate ['mæstəbeit] v мастурби́ровать masturbation [,mæstə'beiʃ(ə)n] п мастурба́ция masurium [mə'sjv(ə)riəm] п хим. тех< не́ций masut [mə'su:t] п русск. мазу́т mat1 I [mæt] п 1. 1) ма́т, ковёр, цино́вка; ко́врик, полови́к; рого́жа; rubber [wire-woven] ~ рези́новый [про́волочный] ко́врик; ~ cover спорт, покры́шка ма́та 2) насти́л, пане́ль 2. 1) подсти́лка, подста́вка, салфе́тка (под блюдо, лампу и т. п.) 2) амер, полигр. подло́жка для накле́йки иллюстра́ций или карт; паспарту́ 3) тех. защи́тный слой 3» что-л. спу́танное, переплетённое; a ~ of hair спу́танные во́лосы; колту́н (на голове́); а ~ of weeds (переплетённые) за́росли сорняко́в; to comb the ~s out of a dog’s hair вычёсывать у соба́ки комки́ сваля́вшейся ше́рсти О to be on the ~ а) получа́ть вы́говор /нагоня́й/; б) воен. жарг. находи́ться под судо́м; to go on the ~ воен. жарг. явля́ться к нача́льнику (при нарушении дисциплины); to have smb. on the ~ распека́ть /брани́ть/ кого́-л.; to leave smb. on the ~ отказа́ться приня́ть кого́-л. mat1 ɪɪ [mæt] v 1. 1) устила́ть ма́тами, цино́вками и т. п.; стлать ма́ты, цино́вки и т. п. 2) прикрыва́ть (растение на зиму) рого́жей 3) де́лать насти́л, настила́ть; to ~ the bank of a canal укрепля́ть плетёными насти́лами берега́ кана́ла 2, 1) спу́тывать, сбива́ть; примина́ть (траву, злаки) 2) спу́тываться, сва́ливаться mat2 I [mæt] п 1) ма́товая отде́лка, пове́рхность или кра́ска 2) ма́товое зо́лото mat2 II [mæt] а ма́товый, неполиро́ванный, ту́склый mat2 III [mæt] v 1) де́лать (стекло, золото) ма́товым, матирова́ть 2) де́лать (краски) ту́склыми mat3 [mæt] = matador 2 mat4 [mæt] п полигр. ма́трица matador ['mætədɔ:] п 1. матадо́р 2. карт, матадо́р (один из трёх основных козырей при игре в ломбер) 3. вариа́нт игры́ в домино́ (при котором кости складываются так, чтобы получить семь или дубль-пусто) match1 I [mæʧ] п 1. спи́чка; safety ~ обыкнове́нная спи́чка; paraffin ~ парафи́новая спи́чка; to strike /to light/ a ~ заже́чь спи́чку; have you got a ~ ? у вас есть спи́чки /огонёк/?, не дади́те ли прикури́ть?; to put /to set/ a ʌ' to smth. заже́чь что-л., подже́чь что-л. 2. воен. запа́льный фити́ль; огнепрово́д match1 П [mæʧ] v оку́ривать (в виноделии) match? I [mætf] п 1. 1) челове́к, подходя́щий под па́ру; ро́вня́; па́ра; he’s no ~ for her он ей не па́ра; they аге a good ~ они́ подхо́дят друг дру́гу 2) ра́вный по си́лам проти́вник, сопе́рник; to be [to prove oneself] a [more than a] ~ for smb. быть [оказа́ться] досто́йным [бо́лее си́льным или иску́сным] проти́вником кого-л»; he has no « ему́ нет ра́вного: he’s а ~ for anybody он с кем уго́дно спра́вится; you аге по ~ for him ты с ним не спра́вишься; не́чего тебе́ с ним тяга́ться; to find [to meet] one’s ~ найти́ [встре́тить] досто́йного проти́вника /сопе́рника/; he lhas met his ~ он встре́тил ра́вного себе́ проти́вника; = нашла́ коса́ на ка́мень 3) вещь, подходя́щая под па́ру (по виду, форме, цвету и т. п.); a perfect ~ or colours отли́чно /прекра́сно/ подо́бранные цвета́; прекра́сное сочета́ние цвето́в; to be a good [bad] ~ [не] подходи́ть, [не] сочета́ться, [не] гармони́ровать; two pictures which are a ~ па́рные карти́ны; I am looking for a ~ for these curtains я ищу́ что́-нибудь подходя́щее к э́тим за́навесям; I can’t find a ~ for this glove я не могу́ подобра́ть па́ру к э́той перча́тке; her purse and shoes were a good ~ её су́мка и ту́фли подходи́ли друг к дру́гу /гармони́ровали друг с дру́гом/; the horses are a good ~ э́ти ло́шади хорошо́ подо́браны 2. матч, состяза́ние, соревнова́ние; football [tennis] ~ Футбо́льный [те́ннисный] матч; wrestling [boxing] ~ соревнова́ние по борьбе́ [бо́ксу]; chess ~ ша́хматный турни́р; international ~ междунаро́дная встре́ча; a singles ~ одино́чная игра́ (теннис); a doubles ~ па́рная игра́ (теннис); to play a ~ against the French team выступа́ть в соревнова́ниях про́тив францу́зской кома́нды, игра́ть матч с францу́зской кома́ндой; to win the ~ вы́играть состяза́ние /встре́чу/; we lost all our away [home] ~es мы проигра́ли все и́гры /ма́тчи/ на чужо́м [своём] по́ле; the ~ was drawn игра́ ко́нчилась вничью́ 3. 1) брак; to make а ~ а) жени́ться; вы́йти за́муж; вступи́ть в брак; they decided to make a ~ of it они́ реши́ли пожени́ться; she made a good ~ она́ хорошо́ вы́шла за́муж; она́ сде́лала хоро́шую па́ртию; б) сосва́тать, пожени́ть, устро́ить брак; [см. тж. 4, 2)]; by ~ уст. в результа́те жени́тьбы 2) па́ртия; he [she] is a good ~ он [она́] хоро́шая па́ртия 4. уст. 1) сго́вор 2) пари́; to make а ~ держа́ть пари́, би́ться об закла́д [см. тж. 3, 1)]; (it is) а ~! идёт!, по рука́м! match? II [mætʃ] v 1. (тж. ~ up) 1) подходи́ть под па́ру, под стать; соотве́тствовать; to ~ well то́чно соотве́тствовать; гармони́ровать; his looks ~ his character его вне́шность /о́блик/ соотве́тствует его́ хара́ктеру; the carpets and wall-paper ~ well ковры́ и обо́и хорошо́ гармони́руют; these colours don’t ~ э́ти цвета́ пло́хо сочета́ются /не гармони́руют/; a brown dress with hat and gloves to ~ кори́чневое пла́тье с подо́бранными к нему́ (в тон) шля́пкой и перча́тками; the weather didn’t ~ (up) to our hopes пого́да не оправда́ла на́ших наде́жд; the poet’s power lies in ~ing a mood тала́нт поэ́та заключа́ется в уме́нии вы́разить настрое́ние 2) подбира́ть под па́ру, под стать; сочета́ть; to ~ colours подбира́ть цвета́; I want smth. to ~ this cloth мне ну́жно что-л. подходя́щее к э́тому материа́лу; сап you ~ this button? мо́жете ли вы подобра́ть таку́ю же пу́говицу?; the contestants were well ~ed уча́стники, соревнова́ния /состяза́ния/ бы́ли уда́чно подо́браны 3) согласо́вывать, приводи́ть в соотве́тствие; we try to ~ the jobs with the applicants мы стара́емся подобра́ть подходя́щую рабо́ту тем, кто подал заявле́ние 4) тех. подгоня́ть, пригоня́ть, выра́внивать 2» 1) противостоя́ть; состяза́ться; быть ра́вным по си́ле, ло́вкости и т. п.; no one can ~ him in archery [in knowledge] никто́ не мо́жет состя- MAS - MAT М за́ться /сопе́рничать/ с ним в стрельбе́ из лу́ка [в зна́ниях]; п© one can ~ him for speed никто́ не мо́жет сравни́ться с ним в ско́рости 2) противопоставля́ть; to ~ smb. against smb. противопоставля́ть кого́-л. кому́-л.; to ~ strength with /against/ smb. поме́риться с кем-л. си́лами; she ~ed her wits against his strength его́ си́ле она́ противопоста́вила свою́ хи́трость; no one was willing to ~ themselves against him никто́ не хоте́л вступа́ть с ним в единобо́рство; he ~ed his dog against his neighbours’ in a race он вы́ставил своего́ пса про́тив сосе́дского на соба́чьих бега́х 3. 1) жени́ть; выдава́ть за́муж; (со)сва́тать 2) уст. жени́ться; вы́йти за́муж 4. подбра́сывать моне́ту (для решения спора и т. п.); игра́ть в орля́нку 5. стр. шпунтова́ть 6. редк. спа́ривать, случа́ть matchable ['mæʧəb(ə)l] а подходя́щий, соотве́тствующий, сообра́зный matchboard ['mæʧbɔ:d] п 1. стр. шпунтова́я доска́ 2. метал, моде́льная доска́ matchbook ['mæʧbvk] п карто́нный паке́тик с бума́жными спи́чками matchbox ['mætʃbŋks] п 1. спи́чечная коро́бка 2. я́щик для огнепрово́дного шнура́ 3. воен. жарг. тра́нспортно-деса́нтный планёр matched [mætft] а 1. стр. шпунто́ванный; из шпунто́ванных досо́к 2. подо́бранный, при́гнанный; ~ impedance эл. согласо́ванное сопротивле́ние; ~ set набо́р, компле́кт matcher ['mæʧə] п 1. см. match2 II + -er 2. стр. шпунтова́льный стано́к matehet(te) ['mæʧit] п исп. маче́те, нож match game ['mæʧgeim] 1. па́ртия в ша́хматном ма́тче 2. амер. — match2 I 2 match head ['mæʧhed] 1) спи́чечная голо́вка 2) воен. уст. голо́вка тёрочного воспламени́теля. matching ['mæʧiŋ] п 1. тех. подбо́р; соразмере́ние; согласова́ние; приго́нка 2. стр. устро́йство шпунтово́го соедине́ния 3» тех. совпаде́ние (отверстий и т. п.) matchless ['mæʧlis] а 1. несравне́нный, бесподо́бный, непревзойдённый 2. уст. неодина́ковый, нера́вный matchlessly ['mæʧhsli] adv 1. несравне́нно, бесподо́бно, непревзойдённо 2. неодина́ково, нера́вно matchlock ['mæʧlŋk] п воен. ист. фити́льный замо́к matchlock gun ['mæʧlŋk,gʌn] ист. фити́льное ружьё matchlock musket ['mæʧlŋk,mʌskit] ист. мушке́т с фити́льным замко́м matchmaker1 ['mæʧ,meikə] п 1. 1) тот, кто де́лает спи́чки 2) фабрика́нт спи́чек 2.тот, кто изготовля́ет запа́льный фити́ль matchmaker? ['mæʧ,meikə] п 1. сват; сва́ха; she’s a great ~ она́ ло́вкая сва́ха 2. спорт, устрои́тель ма́тча matchmaking1 [ 'mæʧ,meikiŋ ] п произво́дство спи́чек matchmaking? ['mæʧ,meikiŋ] п 1. сватовство́ 2« спорт, устро́йство ма́тчей matchmark ['mæʧmɑ:k] п тех. ри́ска, ме́тка match plane ['mæʧ,plein] руба́нок- -шпунтови́к match plate ['mæʧ,pleit] метал, моде́льная плита́ match point [,mætf'pɔint] спорт, очко́, реша́ющее исхо́д ма́тча match shooting [,mætf'ɪu:tiŋ] воен. состяза́тельная стрельба́ 421
MAT - MAT match-splint ['mæʧsphnt] = matchstick matchstick ['mæʧ,stik] n деревя́нная часть спи́чки О as thin as a ~ худо́й как ще́пка match-thread ['mæʧθred] = match1 I 2 matchwood ['mæʧwvd] n 1. древеси́на для произво́дства спи́чек 2. спи́чечная соло́мка; to break into ~ ме́лко щепа́ть О to make ~ of smth. разби́ть что-л. вдре́безги; the ship was smashed to ~ кора́бль разби́лся вдре́безги; to make ~ of smb. разгроми́ть кого́-л. mate1 I [meit] n 1. 1) това́рищ (no работе); напа́рник; напа́рница 2) прост. . това́рищ, прия́тель; ко́реш; I say, ~ I послушай, прия́тель /друг/! 2. самец или са́мка из (одно́й) па́ры (особ, у птиц) 3. супру́г; супру́га; she has been a faithful ~ to him она́ была́ ему́ ве́рной подру́гой.4. мор. 1) помо́щник капита́на (на торговом судне); chief ~ ста́рший помо́щник капита́на 2) амер, старшина́ 3) помо́щник; cook’s ~ помо́щник ко́ка; gunner’s ~ амер, старшина́-артиллери́ст; surgeon’s ~ помо́щник корабе́льного врача́; фе́льдшер 5. уст. ро́вня́; па́ра 6. 1) па́рная вещь; I’ve lost the ~ of this glove я потеря́л втору́ю перча́тку 2) тех. па́рная дета́ль, сопряжённая часть 7. (-mate) как компонент сложного слова со значением сотова́рищ; schoolmate, classmate соучени́к; roommate това́рищ по ко́мнате; teammate това́рищ по кома́нде mate1 II [meit] v 1. 1) сочета́ть бра́ком 2) сочета́ться бра́ком 2. (особ, о птицах) 1) спа́ривать; they ~d a horse with а donkey они́ скрести́ли ло́шадь с осло́м 2) спа́риваться; birds ~ in spring пти́цы спа́риваются весно́й 3. обща́ться 4. равня́ть, прира́внивать 5. тех. 1) соединя́ть; сопряга́ть 2) зацепля́ться (о зубчатых колёсах) mate2 ɪ [meit] п сокр. от checkmate I 1; fool’s ~ мат в нача́ле игры́; smothered ~ спёртый мат mate2 II [meit] сокр. от checkmate II 1 mate ['mɑ:tei] п исп. 1. мате́, парагва́йский чай 2.1)бот. мате́ (Ilex paraguayеп- sis) 2) вы́сушенные и истолчённые ли́стья и молоды́е побе́ги, испо́льзуемые для приготовле́ния мате́ 3. буты́лочная ты́ква для зава́рки мате́ mateless ['meitlis] а одино́кий; без това́рища; без па́ры matelote ['mæt(ə)ləvt] п 1. матло́т (рыбный соус из приправ,, лука и вина) 2. ры́ба, тушёная в матло́те mater ['meitə] п школ. жарг. мать; роди́тельница mater dolorosa ['meitə,dəolə(v)'rəŋsə] лат. скорбя́щая ма́терь material I [mə'ti(ə)nəl] п 1. 1) материа́л, вещество́; building ~s строи́тельные материа́лы; fissionable ~s расщепля́ющиеся материа́лы; insulating ~ изоляцио́нный материа́л; raw ~s сырьё; of construction конструкцио́нный материа́л; rubber is a widely used ~ рези́на широко́ испо́льзуется как сырьё; ^s handling а) тех. обрабо́тка материа́лов (тж. ~ processing); б) погру́зка- -разгру́зка сыпу́чих материа́лов; ~s science материалове́дение 2) материа́л; ка́дры; these men are good army ~ из э́тих люде́й вы́йдут хоро́шие солда́ты; she is good acting ~ у неё зада́тки хоро́шей актри́сы; the schools are not producing enough good ~ шко́лы выпуска́ют недоста́точно подгото́вленных 422 ка́дров 2. 1) да́нные, фа́кты, материа́л? illustrative ~ иллюстрати́вный материа́л, приме́ры; reference ~ спра́вочный материа́л, нагля́дные посо́бия; to collect ~ for a literary work [for a report] собира́ть материа́л для худо́жественного произведе́ния [для докла́да]; he is looking for ~ for a TV programme он и́щет материа́л для телевизио́нной переда́чи; we have enough ~ against him мы собра́ли доста́точно материа́ла на него́ 2) те́ма; ~ for thought материа́л /те́ма/ для размышле́ний; to provide ~ for conversation дава́ть те́му для бесе́д 3. текст. ткань, мате́рия (тж. dress ~); a light ~ лёгкая ткань; made of waterproof ~ сде́ланный из непромока́емой тка́ни 4. pl принадле́жности; writing ~s пи́сьменные принадле́жности material II [mə'ti(ə)nəl] а 1. материа́льный, веще́ственный; the ~ world материа́льный мир; ~ forces материа́льные си́лы 2. теле́сный, пло́тский, физи́ческий; материа́льный (не духовный); ~ pleasures пло́тские /чу́вственные/ удово́льствия /ра́дости/; to have enough for one’s ~ needs име́ть доста́точно для удовлетворе́ния свои́х физи́ческих потре́бностей 3. иму́щественный, де́нежный; материа́льный, относя́щийся к сре́дствам существова́ния; ~ well-being материа́льное благополу́чие; ~ comforts материа́льные бла́га; ~ damage материа́льный уще́рб 4. суще́ственный, ва́жный, значи́тельный; ~ facts суще́ственные фа́кты; ~ to smb,, smth. суще́ственный, име́ющий значе́ние для кого́- -л., чего́-л.; facts which are not ~ to the point in question несуще́ственные фа́кты, фа́кты, не име́ющие отноше́ния к разбира́емому вопро́су; ~ evidence юр. а) суще́ственные показа́ния; б) веще́ственные доказа́тельства; ~ issue юр. суще́ственное возраже́ние; ~ witness ва́жный свиде́тель; свиде́тель, показа́ния кото́рого име́ют суще́ственное значе́ние; he has been of ~ service to me он оказа́л мне ва́жную /значи́тельную/ услу́гу; we must make ~ changes in our plan нам придётся внести́ суще́ственные /коренны́е, ва́жные/ измене́ния в наш план materialism [mə'ti(ə)nəliz(ə)m] п 1. филос. материали́зм 2. мерканти́льность materialist I ,[mə'ti(ə)nəlist] п 1. филос. материали́ст 2. мерканти́льный челове́к materialist II [mə'ti(ə)riəhst] = materialistic t materialistic, materialistical [mə,ti(ə)ri- ə'hstik, -(ə)l] а материалисти́ческий materialistically [mə,ti(ə)riə'hstik(ə)- li] adv материалисти́чески materiality [mə,ti(ə)ri'æhti] n 1. материа́льность 2. юр. суще́ственность, ва́жность 3. уст. вещество́, субста́нция, мате́рия materialization [mə,ti(ə)riəlai'zeiʃ(ə)n] п 1. материализа́ция 2. осуществле́ние, реализа́ция, претворе́ние в жизнь (планов и т. п.) materialize [mə'ti(ə)riəlaiz] v 1. 1) материализова́ть 2) материализова́ться; the shape of a man ~ d out of the shadows из те́ни возни́кла фигу́ра челове́ка; at last the bus ~d наконе́ц появи́лся авто́бус 2. 1) осуществля́ть, реализова́ть, претворя́ть в жизнь (планы и т. п.) 2) осуществля́ться, реализова́ться, претворя́ться в жизнь (о планах и т. п.) his hopes never ~d его́ мечта́м не суждено́ бы́ло сбы́ться materially [mə'ti(ə)riəh] adv 1. суще́ственно, значи́тельно, суще́ственным о́бразом; to shorten the road ~ значи́тельно сократи́ть путь /расстоя́ние/; how сап his knowledge be ~ increased как мо́жно суще́ственно углуби́ть его́ зна́ния 2. материа́льно, веще́ственно; to be ~ equal состоя́ть из одного́ вещества́ 3. по существу́, факти́чески; to be formally correct but ~ false быть форма́льно пра́вильным, а по существу́ ло́жным 4. материа́льно; to lose ~ понести́ материа́льный уще́рб; it is not ~profitable э́то невы́годно в материа́льном /фина́нсовом, де́нежном/ отноше́нии, э́то нерента́бельно material noun [mə'ti(ə)riəl'navn] грам. существи́тельное, явля́ющееся назва́нием вещества́ (дерево, железо, стекло и т.п.) materɪals-intensive [mə,ti(ə)riəlzin- 'tensiv] а спец, материалоёмкий, тре́бующий большо́го коли́чества ма́териа́ла materials science [mə'ti(ə)riəlz,saiəns] спец, материалове́дение, нау́ка о материа́лах materia medica [mə,ti(ə)rɪə'medikə] лат. 1. лека́рственные вещества́ 2. фармаколо́гия materiel [mə,ti(ə)ri'el] п воен, материа́льная часть и иму́щество; ~ research нау́чно-иссле́довательская рабо́та в о́бласти вое́нной те́хники; ~ support материа́льно-техни́ческое обеспе́чение maternal [mə'ts:n(ə)l] п 1. матери́нский, сво́йственный ма́тери; the ~ instinct матери́нский инсти́нкт 2. с матери́нской стороны́, по матери́нской ли́нии; принадлежа́щий ма́тери; ~ grandfather [uncle] де́душка [дя́дя] с матери́нской стороны́ /со стороны́ ма́тери, по ма́тери/; ~ inheritance насле́дство, оста́вшееся по́сле ма́тери; ~ property иму́щество ма́тери maternally [mə'ts:nəlɪ] adv 1. по-матери́нски 2. по матери́нской ли́нии, с матери́нской стороны́ maternity [mə'ta:niti] п матери́нство; ~ dress пла́тье для бере́менных; ~ belt банда́ж для бере́менных; ~ benefit /aid/ посо́бие по бере́менности и ро́дам, посо́бие в связи́ с рожде́нием ребёнка maternity home [mə'ts:nɪti,həvm] роди́льный дом maternity hospital [mə'ts:nitɪ,hŋspitl] = maternity home maternity leave [mə'ts:nɪti,li:v] о́тпуск по бере́менности и ро́дам, декре́тный о́тпуск maternity nurse [mə'ta:niti,ns:s] акуше́рка maternity ward [mə'ts:nɪtɪ,wɔ:d] роди́льная пала́та matey I ['meiti] n разг, това́рищ, прия́тель matey II ['meiti] а разг, общи́тельный, компане́йский, дру́жеский; to be on ~ terms with smb. оыть в прия́тельских отноше́ниях с кем-л. mateyness ['meitinis] п разг, общи́тельность, компане́йство, дружелю́бие mat-grass ['mætgrɑ:s] п бот. ковы́ль (Stipa) math [mæθ] п диал. поко́с, сеноко́с, косьба́ mathematic I [,mæθɪ'mætik] редк.= mathematics mathematic II [,mæθi'mætik] редк.— mathematical mathematical [,mæθi'mætik(ə)l] а 1) математи́ческий; I am not ~, I haven’t got a ~ mind у меня́ нет спосо́бностей к матема́тике; he’s а ~ genius он гениа́льный матема́тик 2) то́чный; ~ equipment вычисли́тельные маши́ны и прибо́ры mathematical biology [,mæθi'mæti- k(ə)lbai'jɔləʤi] математи́ческая биоло́-
гия (построение математических моделей биологических процессов) mathematically [,mæθi'mætik(ə)h] adv математи́чески mathematician [,mæθimə'til(ə)n] п матема́тик mathematics [,mæθi'mætiks] п 1. употр. с гл. в ед. ч. матема́тика; applied ~ прикладна́я матема́тика; computing ~ вычисли́тельная матема́тика; pure ~ чи́стая матема́тика; ~ syllabuses програ́ммы, уче́бные пла́ны по матема́тике 2. употр. с гл. во мн. ч. разг, зна́ние матема́тики; my ~ are poor я пло́хо зна́ю матема́тику maths [mæθs] разг.сокр. от mathematics matie ['meiti] п чаще шотл. молода́я селёдка matiere [mə'tjeə] п фр. худо́жественные сре́дства matilda [mə'tildə] п австрал. сл. пожи́тки, покла́жа; вещево́й мешо́к; to waltz ~ носи́ть на себе́ свои́ пожи́тки matin ['mætin] п (pl тж. mattins) 1. поэт, у́тренняя пе́сня (птиц); to sing ~s петь /щебета́ть/ на заре́ /по утра́м/ 2. pl церк. (за)у́треня matinee ['mætinei] п дневно́й спекта́кль или конце́рт matinee coat ['mætinei,kəŋt] шерстяно́е пальти́шко для грудно́го ребёнка matinee idol ['mætinei,aidl] актёр, по́льзующийся большо́й популя́рностью у же́нщин mating ɪ ['meitiŋ] п 1. спа́ривание, слу́чка; ~ season сезо́н, вре́мя спа́ривания; ~ call те́чка 2. косм, стыко́вка mating П ['meitiŋ] а сопряжённый; ~ member тех. сопряжённая или па́рная дета́ль matlo(w) ['mætləŋ] п мор. жарг. матро́с mat-making ['ɪhæt,meikiŋ] п полигр. матрици́рование matman ['mætmən] п (pl -men [-mən]) спорт, проф. боре́ц matrass ['mætrəs] п ко́лба с дли́нным го́рлом matri- ['meitn-, 'mætn-] компонент • сложных слов, соответствует в русск. языке компоненту матри-, матере-; matriarchy матриарха́т; matricidal матереуби́йственный matriarch ['meitnɑ:k] побыкн. шутл. матриа́рх matriarchal [,meitn'ɑ:k(ə)l] а матриарха́льный matriarchate [,meitri'ɑ:kit] = matriarchy matriarchy ['meitnɑ:ki] п матриарха́т matric [mə'trik] разг. сокр. от matriculation matrices ['meitnsi:z] pl от matrix matricidal ['mætnsaid(ə)l] а матереуби́йственный matricide ['mætrisaid] n 1. матереуби́йца 2. матереуби́йство matricula [mə'tnkjulə] n лат. мат- ри́кул(а) matriculability [mə,trikjolə'biliti] n приго́дность или гото́вность к сда́че вступи́тельных экза́менов в вы́сшее уче́бное заведе́ние matricular1 [mə'tnkjulə] а относя́щийся к матри́кулу, матри́куле matricular2 [mə'tnkjolə] а анат. ма́точный matriculate ɪ [mə'tnkjulit] п 1. при́нятый в вы́сшее уче́бное заведе́ние 2. геральд, тот, чей герб занесён в мат- ри́кул(у) matriculate ɪɪ [mə'trikjoleit] v, 1. приня́ть в вы́сшее уче́бное заведе́ние 2. поступи́ть в вы́сшее уче́бное заведе́ние 3. геральд, занести́ герб в матри́- кул(у) matriculation [mə,trikjŋ'leiɪ(ə)n] п 1. зачисле́ние в вы́сшее уче́бное заведе́ние 2. вступи́тельный экза́мен в вы́сшее уче́бное заведе́ние (тж. ~ examination) 3. занесе́ние в матри́кул(у) геральди́ческого деви́за ma trifocal [,mætri'fəok(ə)l] а книжн. ориенти́рованный на мать (о семье), определя́емый ма́терью; ~ family structure структу́ра семьи́, це́нтром кото́рой явля́ется мать matriheritage [,mætri'heritidʒ] п 1. насле́дство по же́нской ли́нии 2. насле́дники. по же́нской ли́нии matrilineage [,mætn'lini:ʤ] п книжн. генеалогия по же́нской ли́нии matrilineal [,mætri'hniəl] а определя́емый по же́нской ли́нии (о происхождении, порядке наследования и т.п.) matriliny ['mætnlini] п происхожде́ние, насле́дование и т. п. по же́нской ли́нии matrimonial [,mætri'məuniəl] а супру́жеский, бра́чный, матримониа́льный matrimonially [,mætri'məoniəlf] adv по-супру́жески, на права́х супру́га matrimony ['mætriməni] п 1. брак, супру́жество; to unite /to join/ in holy ~ соедини́ть свяще́нными у́зами бра́ка 2. карт, марья́ж matrimony rate ['mætriməni,reit] = marriage rate matrix ['meitnks] n (pl тж. -rices) 1. анат. ма́тка 2. биол. межкле́точное вещество́ тка́ни 3. спец, ма́трица, фо́рма 4. геол, матери́нская или ма́точная поро́да, жи́льная поро́да; цементи́рующая среда́ 5. стр. вя́жущее вещество́, раство́р 6. полигр. ма́трица matrix algebra [,meitriks'ældʒibrə] Мат. ма́тричная а́лгебра matrix element [,meitriks'ehmənt] ма́тричный элеме́нт matrixing ['meitnksiŋ] п спец, расположе́ние (приборов) в ви́де ма́трицы matrix mechanics [,meitriksmi'kæniks] ма́тричная меха́ника matrix sentence [,meitriks'sentəns] гла́вное предложе́ние (термин трансформацио́нной грамматики) matroclinous ['mætrəklaməs] а биол. матрокли́нный; похо́жий бо́льше на мать, чем на отца́ matron ['meitrən] п 1. 1) заму́жняя же́нщина; мать семе́йства; матро́на; jury of ~s юр. заму́жние женщины, выступа́ющие в ка́честве прися́жных для определе́ния бере́менности́ же́нщины, приговорённой к сме́рти 2) вдо́ва 2. ста́ршая сестра́, сестра́-хозя́йка (в больнице и т. п.) 3. заве́дующая хозя́йством (школы и т. п.) matronage ['meitrənidʒ] п 1. матро́н- ство 2. собир. ма́тери семе́йства; почте́нные же́нщины; матро́ны 3. опе́ка со стороны́ почте́нной заму́жней же́нщины matronal ɪ, II ['meitrən(ə)l] = matronly I и II matronhood ['meitrənhod] = matronage 1 matronize ['meitrənaiz] v 1. 1) превраща́ть в матро́ну, в почте́нную же́нщину 2) станови́ться почте́нной же́нщиной 2. опека́ть (молодую девушку — о почтенной женщине) matron-like I, II ['meɪtrənlaik] = matronly I и II matronly ! ['meitrənli] al. 1) подоба́ющий почте́нной же́нщине 2) степе́нная; in а ~ manner как подоба́ет почте́нной же́нщине 3) пожила́я; ~ woman почте́нная же́нщина (пожилы́х лет); at thirty she looked quite ~ в три́дцать лет она́ вы́глядела весьма́ почте́нной да́мой 4) эвф. по́лная, грузнова́тая 2« относя́щийся к ста́ршей сестре́, сестМАТ — MAT AJ ре́-хозя́йке (в больнице и т. п.), заве́дующей хозя́йством (в школе и т. п.); ~ duties обя́занности сестры́-хозя́йки и т. п.; дома́шние обя́занности matronly II ['meitrənh] adv редк. как подоба́ет матро́не, почте́нной же́нщине matron of honour [/meitrənəv'wnə] амер, заму́жняя подру́га неве́сты (на свадьбе) matronship ['meitrənʃip] п до́лжность ста́ршей сестры́, сестры́-хозя́йки (в больнице и т. п.), заве́дущей хозя́йством (в школе и т. п.) matronymic [,mætrə'nimik] = metronymic mattamore ['mætəmɔ:] п араб, подзе́мное жили́ще или подзе́мный склад matte1 [mæt] п метал, штейн matte2 [mæt] п 1) ма́товое стекло́ 2) ма́товая пове́рхность matte3 [mæt] п кино ма́ска, каше́, винье́тка matted1 ['mætid] а 1. спу́танный (о волосах и т. п.); ~ hair спу́танные во́лосы; ~ grass переплета́ющиеся тра́вы; to become ~ сваля́ться 2. 1) покры́тый густо́й за́рослью 2) задерне́лый (о почве) 3. сде́ланный из плетёного тростника́ или камыша́ 4. покры́тый цино́вками, половика́ми; ~ passage прохо́д, у́стланный цино́вками /половика́ми/ .matted2 ['mætid] а ма́товый; матиро́ванный (о стекле и т. п.) matter ɪ ['mætə] п 1. вещество́; материа́л; radioactive ~ радиоакти́вное вещество́; colouring ~ кра́сящее вещество́, краси́тель; grey ~ а) се́рое вещество́ головно́го мо́зга; б) разг, ум; ~ in suspension вещество́, находя́щееся во взве́шенном состоя́нии 2. гной 3. филос. мате́рия; the indestructibility of ~ не- уничтожи́мость мате́рии; victory of mind over ~ побе́да ду́ха над пло́тью 4. 1) материа́л (содержащийся в книге, статье и т. п.); there is not much reading ~ in this illustrated weekly в э́том иллюстри́рованном еженеде́льнике не так мно́го материа́ла для чте́ния; the book contains much useless ~ в кни́ге мно́го бесполе́зного материа́ла /бесполе́зных веще́й/ 2) содержа́ние (книги и т. п.); form and ~ фо́рма и содержа́ние; the ~ in your article is interesting but the style is deplorable содержа́ние ва́шей статьи́ интере́сно, но фо́рма изложе́ния никуда́ не годи́тся 3) су́щность, предме́т (обсуждения, дискуссии, судебного разбирательства); ~ of dispute предме́т спо́ра; to provide ~ for discussion дать те́му для.обсужде́ния /разгово́ров/; яви́ться те́мой обсужде́ния /разгово́ров/; the ~ in hand вопрос, кото́рый обсужда́ется 5. 1) де́ло, вопро́с; business ~s дела́, деловы́е вопро́сы; a private ~ ли́чное де́ло, ли́чный вопрос; money ~s де́нежные дела́; small ~ пустяки́; (it is) no laughing ~ (э́то) не шу́точное де́ло; that is (quite) another ~, that’s another ~ (altogether), that’s a (very) different ~ э́то (совсе́м) друго́е де́ло; an easy ~ просто́е де́ло; it is no easy ~ э́то де́ло не просто́е, э́то не про́сто; а of common knowledge общеизве́стная вещь, общеизве́стный факт; а ~ of conscience де́ло со́вести; а ~ of form а) вопро́с фо́рмы; б) форма́льность; а ~ or great importance о́чень ва́жное де́ло, о́чень ва́жный вопро́с; а of law а) вопро́с пра́ва; б) тя́жба, проце́сс; а ~ of life and death вопро́с жи́зни и сме́рти; жи́зненно ва́жный вопро́с; а ~ of opinion спо́рный вопро́с^ 423
MAT - MAU a ~ of taste [habit] де́ло вку́са [привы́чки]; in ~s of religion в вопро́сах рели́гии; in all ~s of education во всём, что каса́ется образова́ния; it is simply a ~ of time э́то про́сто вопро́с вре́мени; that was a ~ of 40 years ago э́то дела́ сорокале́тней да́вности; we’ll deal with this ~ tomorrow э́тим де́лом мы займёмся за́втра; мы рассмо́трим э́тот вопро́с за́втра; as ~s stand при существу́ющем положе́нии (дел), в созда́вшейся обстано́вке; let’s see how ~s stand посмо́трим, как обстоя́т дела́; that will only make ~ s worse э́то то́лько уху́дшит /усугуби́т/ положе́ние [см. тж. О] 2) (the ~) неприя́тное де́ло, неприя́тность; тру́дность; what’s the ~? в чём де́ло?, что случи́лось?; what is the ~ with him? что с ним? [см. тж. О]; is there anything the ~ with him? с ним что́-нибудь случи́лось?; I don’t know what is the ~ with me я не знаю, что со мной; what’s the ~ with your hand? что у тебя́ с руко́й?; nothing’s the ~ ничего́ не случи́лось /не произошло́/; as if nothing was the ~ как бу́дто ничего́ не случи́лось; there’s nothing the ~ with me, nothing’s the ~ with me у меня́ всё в поря́дке 6. (of, for) по́вод, причи́на, основа́ние; а ~ of congratulation по́вод для поздравле́ния; it is а ~ for regret об э́том прихо́дится сожале́ть; э́то досто́йно сожале́ния; there is no ~ for complaint нет по́вода жа́ловаться; it’s а ~ of great concern to us э́то нас о́чень волну́ет, э́то причи́на глубо́кого беспоко́йства для всех нас 7. собир. спец, почто́вые отправле́ния; first-class ~ амер, запеча́танные пи́сьма; second-class ~ амер, периоди́ческие изда́ния, посыла́емые по́чтой; third-class ~ амер, печа́тные изда́ния, посыла́емые по́чтой 8. юр. 1) заявле́ние, утвержде́ние, тре́бующее доказа́тельств; а in deed факт, подтверждённый документа́льно 2) спо́рный вопро́с, спо́рный пункт; предме́т спо́ра 9. полигр. 1) ру́копись, оригина́л 2) набо́р; напеча́танный, на́бранный материа́л О (it is, it makes) no ~ (э́то) не име́ет значе́ния; it made no ~ to him that his brother lost all his money ему́ бы́ло безразли́чно, что его́ брат потеря́л все де́ньги; по ~! ничего́!, нева́жно!, всё равно́!; (it is) по such ~ ничего́ подо́бного, ничу́ть не быва́ло; what ~? како́е э́то име́ет значе́ние?; in the ~ of studies что каса́ется заня́тий; а ~ of что́-нибудь вро́де, о́коло; а ~ of ten miles расстоя́ние приме́рно в де́сять миль; а ~ of a few days де́ло не́скольких дней; а ~ of five pounds вопро́с пяти́ фу́нтов и́ли о́коло того́; for that for the ~ of that а) в су́щности, факти́чески, со́бственно говоря́, по пра́вде говоря́, ко́ли на то́ пошло́; б) что каса́ется э́того, в э́том отноше́нии; no ~ what несмотря́ ни на что́; что бы ни́ было; по ~ how [where] как [где] бы ни́ было; to carry ~s too far зайти́ сли́шком далеко́; to take ~s easy не волнова́ться, не обраща́ть внима́ния; to make ~s worse he was late бо́лее того́ /в доверше́ние всего́/, он ещё и опозда́л [см. тж. 5, 1)]; not to mince ~ s говори́ть напрями́к /без обиняко́в/; what is the ~ with this [with him, with the book, with the idea]? чем э́то [он, э́та кни́га, э́та иде́я] не подхо́дит?, каки́е э́то [он, э́та кни́га, э́та иде́я] вызыва́ет возраже́ния?; what’s the ~ with trying to help him? что (здесь) осо́бенного /тако́го, плохо́го/* 424 е́сли я попро́бую помо́чь ему́? [см. тж. 5, 2)] matter ɪɪ ['mætə] v 1. (чаще в отриц. и вопр. предложениях) име́ть значе́ние; not to ~ не име́ть значе́ния; not to ~ а bit /а hoot, a rap, a straw/ не име́ть ни мале́йшего /ро́вно никако́го/ значе́ния; it doesn’t ~ if I miss my train, there’s another one later нева́жно /не име́ет значе́ния/, е́сли я опозда́ю на э́тот по́езд, по́зже есть ещё оди́н; it ~s а good deal to me для меня́ э́то о́чень ва́жно; it ~s little э́то не име́ет большо́го значе́ния; nothing else ~s всё остально́е не име́ет значе́ния; it doesn’t ~ э́то не име́ет значе́ния, э́то несуще́ственно; ничего́, нева́жно; what does it ~? како́е э́то име́ет значе́ние?; what does it ~ what I say? ра́зве мои́ слова́ име́ют хоть како́е-нибудь значе́ние?; I shouldn’t let what he says ~ я не обраща́л бы внима́ния на то, что он говори́т 2. гнои́ться; the cut got dirty and began to ~ в ра́нку попа́ла грязь, и она́ загнои́лась matterless ['mætəhs] а 1. уст. бессодержа́тельный, не име́ющий смы́сла 2. диал. несуще́ственный, не име́ющий значе́ния matter of course [,mætə(r)əv'kɔ:s] есте́ственное, само́ собо́й разуме́ющееся де́ло; я́сное де́ло, неизбе́жность; when I go out I lock the door as a ~ когда́ я выхожу́ и́з дому, я обяза́тельно /по привы́чке, автомати́чески/ запира́ю дверь matter-of-course [,mætə(r)əv'kɔ:s] а есте́ственный, само́ собо́й разуме́ющийся; неизбе́жный; to answer [to behave, to act] in a ~ manner /way/ отвеча́ть [вести́ себя́, поступа́ть] есте́ственно, бу́дто всё само́ собо́й разуме́ется, бу́дто так и на́до matter of fact [,mætə(r)əv'fækt] реа́льная действи́тельность; факт; факти́ческое обстоя́тельство; as а ~ а) факти́чески, на са́мом де́ле; б) по сути де́ла, в су́щности, по пра́вде (сказа́ть), со́бственно (говоря́) matter-of-fact [,mætə(r)əv'fækt] а 1. буква́льный; факти́ческий 2. ску́чный, сухо́й, прозаи́чный, лишённый фанта́зии mattery ['mætəri] а 1. редк. гно́йный, по́лный гно́я 2. уст. содержа́тельный; значи́тельный matting1 ['mætiŋ] п 1. 1) цино́вка; полови́к 2) собир. цино́вки 3) рого́жа 4) покры́тие из металли́ческих плит (аэродромное или дорожное) 2. материа́л для плете́ния цино́вок, рого́жи matting2 ['mætiŋ] п 1. матиро́вка, матирова́ние 2. ма́товая пове́рхность mattins ['mætinz] pl от matin mattock ɪ ['mætək] п моты́га; киркомоты́га mattock ɪɪ ['mætək] v обраба́тывать, рыхли́ть зе́млю (кирко)моты́гой mattoid ['mætɔid] п спец. 1. психопа́т 2. парано́ик mattress ['mætris] п 1. матра́ц; тюфя́к; spring ~ пружи́нный матра́ц; air ~ надувно́й матра́ц 2. стр. фаши́нный тюфя́к 3. воен. жарг. загради́тельный ого́нь реакти́вными снаря́дами, ми́нами maturate ['mæʧureit] v 1. уст. 1) созрева́ть, вызрева́ть (о фруктах и т.п.) 2) развива́ться, созрева́ть (о людях, планах и т. п.) 2. созре́ть (о нарыве); нагнои́ться (о ране, царапине и т. п) maturation [,mæʧv'reiʃ(ə)n] п 1. созрева́ние, вызрева́ние; достиже́ние по́лного разви́тия 2» мед. нарыва́ние, нагное́ние mature ɪ [mə'ʧŋə] а 1< 1) зре́лый; спе́лый; ~ age зре́лый во́зраст; ~ years зре́лые го́ды; ~ wisdom му́дрость, приходя́щая с во́зрастом; he’s got much more ~ since then он о́чень повзросле́л с тех пор; you must learn to behave in a more ~ way ты до́лжен научи́ться вести́ себя́ как взро́слый челове́к 2) вы́держанный (о вине, бетоне и т. п.) 3) доно́шенный (о ребёнке) 2. тща́тельно обду́манный; ~ reflection тща́тельное обду́мывание; after /on/ ~ deliberation по зре́лом размышле́нии; ~ scheme /plan/ зре́лый /хорошо́ обду́манный/ план 3. ком. подлежа́щий опла́те (ввиду наступившего срока) 4. созре́вший, назре́вший (о нарыве и т. п.) 5. уст. созре́вший, гото́вый mature ɪɪ [mə'ʧoə] v 1. созре́ть, вполне́ разви́ться; his character ~d during these years его́ хара́ктер вполне́ сформирова́лся за э́ти го́ды 2. 1) доводи́ть до зре́лости, до по́лного разви́тия; these years ~d his character э́ти го́ды сформирова́ли его́ хара́ктер; children ~ earlier nowadays в на́ши дни де́ти развива́ются быстре́е 2) тща́тельно обду́мывать, разраба́тывать; to ~ schemes /plans/ тща́тельно /дета́льно/ разрабо́тать пла́ны; his plans were not yet ~d его́ пла́ны ещё не́ были оконча́тельными /не созре́ли/ 3) соверше́нствовать, отраба́тывать; доводи́ть до высо́кого у́ровня, соверше́нства 4) доводи́ть до зре́лости; выде́рживать (о вине, сыре и т. п.) 5) вызрева́ть, созрева́ть, достига́ть ну́жной конди́ции; the grapes ~ in the sun виногра́д созрева́ет на со́лнце 3. ком. наступа́ть (о сроке платежа); when does this bill ~? когда́ наступа́ет срок платежа́ по э́тому ве́кселю? maturely [mə'ʧuəli] adv зре́ло; здра́во . matureness [mə'ʧuənis] = maturity maturity [mə'ʧv(ə)riti] п 1. зре́лость, по́лное разви́тие; the years of ~ зре́лые го́ды; to come /to reach/ to ~ дости́чь зре́лости /по́лного разви́тия/ 2. завершённость; to bring to ~ заверши́ть 3. ком. срок платежа́ по ве́кселю (тж. date of ~) maturity(-onset) diabetes [mə'ʧu(ə)- nti(,nnset),daiə'bi:ti:z] мед. диабе́т зре́лого во́зраста matutinal [,mætjŋ'tain(ə)l] а книжн. 1) у́тренний 2) ра́нний matutine ['mætjutain] a i.= matutinal 1) 2. астр, у́тренний, поднима́ющийся над горизо́нтом до восхо́да со́лнца (о звезде) mat wrestling ['mæt,resliŋ] спорт. борьба́ в парте́ре maty ['meiti] п слуга́-тузе́мец (в Индии) matzoth ['mætsəv(θ)] п маца́ (пресный хлеб) maud [mɔ:d] п 1. се́рый полоса́тый плед (шотландских пастухов) 2. доро́жный плед maudlin I ['mɔ:dlin] п сентимента́льность maudlin ɪɪ ['mɔ:dlin] а 1. сентимента́льный. 2. плакси́вый, слезли́вый во хмелю́ maudlin-drunk [,mɔ:dlin'drʌŋk] а пла́чущий пья́ными слеза́ми maudlinism ['mɔ:dlmiz(ə)m] п состоя́ние плакси́вости (при опьянении) maul I [mɔ:l] п 1. колоту́шка (обычно деревянная); кува́лда 2. гли́нистая или вя́зкая по́чва 3* схва́тка вокру́г мяча́ (регби) maul ɪɪ [mɔ:l] v 1. избива́ть, , кале́чить, терза́ть; to ~ about трепа́ть; to be ~ed by a tiger [by a bear] быть си́льно покале́ченным /помя́тым/ ти́гром [медве́дем]; stop ~ing the cat! переста́нь му́чить /терза́ть/ ко́шку!; the dog was ~ing the shoe about соба́ка .игра́ла
с ту́флей 2. неумело или гру́бо обраща́ться 3. жесто́ко критикова́ть; his new book was ~ed by the critics кри́тики разнесли́ в пух и прах его́ но́вую кни́гу 4. бить колоту́шкой, мо́лотом 5. воен, жарг. потрепа́ть; нанести́ потёри; измота́ть (противника) 6. пыта́ться си́лой отобра́ть мяч у проти́вника (регби) mauler ['mɔ:lə] п 1. 1) см. maul II 1 + -er 2) мучи́тель 2. спорт, жарг. боксёр maulstick ['mo:lzstik] п жив. мушта́бель maun [mɔ:n] шотл,— must1 II maunche [mɔ:nʃ] = manche maund1 [mɔ:nd] n диал. 1. плетёная корзи́на 2. монд (мера веса, различная в разных районах Великобритании) maund2 [mɔ:nd] п монд (мера веса, ~ 25—85 ф. ст. в Индии, Иране, Турции) maunder1 ɪ ['mɔ:ndə] п пуста́я, бессвя́зная болтовня́ maunder1 ɪɪ ['mɔ:ndə] v 1. говори́ть бессвя́зно; бормота́ть; he ~ed on and on он всё продолжа́л болта́ть своё 2. де́йствовать или дви́гаться лени́во, бесце́льно; слоня́ться 3. уст. ворча́ть maunder2 ['mɔ:ndə] п уст. вор. жарг. ни́щий, попроша́йка maunder about ['mɔ:ndə(r)ə'baut] phr v броди́ть, шата́ться maunder along ['mɔ:ndə(r)ə'boŋ] = maunder about maunderer ['mɔ:ndərə] n болту́н, пустосло́в maundering ['mɔ:ndənŋ] n 1. пуста́я болтовня́ 2. ворча́ние maundril ['mɔ:ndrɪɪ] n горн, двусторо́нняя кайла́ maundy ['mɔ:ndi] п рел. обря́д омове́ния ног бедняка́м на страстно́й неде́ле; ~ money ми́лостыня, раздава́емая на страстно́й неде́ле Maundy Thursday [,mɔ:ndi'θs:zdi] вели́кий четве́рг (на страстной неделе) Maundy-week [,mɔ:ndɪ'wi:k] п церк. страстна́я неде́ля Mauser ['mauzə] п ма́узер Mauser rifle ['mauzə^rain] винто́вка Ма́узера mausolea [,mɔ:sə'liə] pl от mausoleum mausolean [,mɔ:sə'hən] а мавзоле́й- ный; напомина́ющий мавзоле́й mausoleum [,mɔ:sə'liəm] п (pl тж. -lea) мавзоле́й mauvaise honte [,məoveiz'oŋt] фр. ло́жный, стыд; боле́зненная ро́бость mauvais sujet [məŋ,veisju:'ʒei] фр. никуды́шний, непутёвый, «пропа́щий» челове́к mauvais ton [zmouvei'tng] фр. дурно́й тон; дурно́е воспита́ние mauve ɪ [məŋv] п розова́то-лило́вый цвет mauve П [məuv] а розова́то-лило́вый maven ['meivin] = mavin maverick ɪ ['mæv(ə)nk] п 1. амер. неклеймёный телёнок 2. бездо́мный челове́к, бродя́га 3. разг. 1) индивидуали́ст; челове́к, не похо́жий на други́х, «бе́лая воро́на» 2) инакомы́слящий 3) диссиде́нт 4) челове́к, не принадлежа́щий ни к одно́й па́ртии О ~ mine воен. жарг. дрейфу́ющая ми́на maverick ɪɪ ['mæv(ə)nk] v 1. захва́тывать неклеймёный скот 2. приобрета́ть нече́стным путём mavin ['meivin] п амер. сл. у́мная голова́; челове́к, зна́ющий что к чему́ mavis ['meivis] п поэт., диал. пе́вчий дрозд mavourneen [mə'vuəni:n] п ирл. моя́ ми́лая, моя́ ду́шечка maw [mɔ:] п 1» анат. сычу́г 2. утро́ба: to fill one’s ~ наби́ть брю́хо; to swallow supplies into the ~ воен. жарг. растра́чивать боезапа́сы в хо́де боевы́х де́йствий; the war swallowed up many young men into its ~ же́ртвами войны́ ста́ло мно́го молоды́х мужчи́н 3. пла́вательный пузы́рь (у рыб) 4. зоб (у птиц) 5. пасть 6. уст. аппети́т, вкус (к чему-л.) ma wk [mɔ:k] диал. = maggot mawkish ['mɔ:kiʃ] а 1. проти́вный, тошнотво́рный, при́торный (на вкус) 2. слаща́вый, при́торный, слезли́во- -сентимента́льный; ~ love tales слаща́во-сентимента́льные любо́вные исто́рии 3. уст. боле́зненный; потеря́вший аппети́т mawkishly ['mɔ:kiʃh] ado 1. проти́вно, тошнотво́рно, при́торно (на вкус) 2. слаща́во, при́торно, слезли́во-сентимента́льно mawkishness ['mɔ:kiʃnis] п 1# при́торность 2. слаща́вая, слезли́вая сентимента́льность mawky ['mɔ:ki] а диал. 1. черви́вый 2.= mawkish mawseed ['mɔ:si:d] п семена́ о́пийного ма́ка Mawworm ['mɔ:ws:m] п ханжа́ (по имени героя пьесы Биккерстафа «Лицемер») mawworm ['mɔ:ws:m] п глист max [mæks] п (сокр. от maximum) воен. жарг. 1. наибо́льшее коли́чество очко́в 2. вы́сшая ме́ра взыска́ния maxi ['mæksi] п 1) ма́кси, ма́кси-ю́бка; пиа́тье ма́кси, пальто́ ма́кси и т. п. 2) мо́да на дли́нные ю́бки и т. п. maxi- ['mæksi-] в сложных словах имеет значение удлинённый, увели́ченный: maxidress пла́тье ма́кси; maxi- -problem сверхпробле́ма maxicoat ['mæksi,kəot] п пальто́ ма́кси maxidress ['mæksi,dres] п пла́тье ма́кси maxilla [mæk'silə] п (pl -1ае) анат. (ве́рхняя) че́люсть (позвоночных) maxillae [mæk'sili:] pl от maxilla maxillary [mæk'silən] а анат. (верхнечелюстно́й; ~ bone верхнечелюстна́я кость; ~ sinus /antrum/ га́йморова по́лость maxillofacial [mæk,silə'feij(ə)l] а анат. че́люстно-лицево́й; ~ detachment воен, хирурги́ческий отря́д по че́люстнолицевы́м ране́ниям Maxim ['mæksim] п станко́вый пулемёт систе́мы Ма́ксима; «макси́м» maxim ['mæksim] п 1. сенте́нция, афори́зм; трюи́зм; ма́ксима; copy-book ~ прописна́я и́стина; ~ of war вое́нный афори́зм [см. тж. 2] 2. пра́вило поведе́ния; при́нцип; it was а ~ of his, that... он приде́рживался (того́) при́нципа, что...; ~ of war при́нцип вое́нного иску́сства [см. тж. 1] maxima1 ['mæksimə] п муз. ма́ксима maxima2 ['rnæksimə] pl от maximum maximal ['mæksim(ə)l] а = maximum II; to make ~ use of smth. испо́льзовать что-л. максима́льно /по́лностью/ maximalist ['mæksim(ə)list] n максимали́ст maximally ['mæksim(ə)li] adv максима́льно maximand ['mæksimænd] n мат.мак- симизи́руемая величина́ maximax ['mæksimæks] п мат. мак- сима́кс maximin ['mæksimin] п мат. максими́н maximization [,mæksimai'zeij(ə)n] п мат. максимиза́ция maximize ['mæksimaiz] v 1. до ма́ксимума, максима́льно увели́чивать, увели́чивать до кра́йности, до преде́ла; MAU - MAY М to ~ the advantages of smth. по́лностью испо́льзовать каки́е-л. преиму́щества 2. спец, определя́ть максима́льное значе́ние; максимизи́ровать 3. приде́рживаться кра́йних взгля́дов в истолкова́нии религио́зных догм и т. п. maximon ['mæksimŋn] п физ. максимо́й, фридмо́н (гипотетическая фундаментальная частица большой массы) maximum ɪ ['mæksiməm] п (pl -ima) 1. ма́ксимум; максима́льное значе́ние; вы́сша́я сте́пень; he smokes а of 10 cigarettes a dav он выку́ривает ма́ксимум /са́мое большо́е/ де́сять сигаре́т в день; this lamp will give you the ~ of light э́та ла́мпа — са́мая я́ркая; the sound has reached its ~ звук дости́г наибо́льшей гро́мкости 2. астр, моме́нт максима́льной я́ркости звезды́ или её величина́ в э́то вре́мя; звёздный ма́ксимум maximum И ['mæksiməm] а максима́льный; ~ altitude ав. максима́льная высота́; ~ ceiling ав. максима́льный потоло́к; ~ cruising speed максима́льная кре́йсерская ско́рость; ~ flying distance [speed] ав. максима́льная да́льность [ско́рость] полёта; ~ load максима́льная нагру́зка; ~ permissible body burden спец, преде́льно допусти́мое содержа́ние радиоизото́пов в органи́зме; ~ ' permissible , concentration спец, преде́льно допусти́мая концентра́ция; ~ permissible exposure спец. максима́льно допусти́мое облуче́ние; ~ tolerance dose спец., максима́льно допусти́мая до́за (облуче́ния); ~ range а) воен, преде́льная да́льность; 6) физ. максима́льный пробе́г; ~ rate of fire воен, максима́льная скоростре́льность; to make ~ use of smth. по́лностью /наско́лько возмо́жно, максима́льно/ испо́льзовать что-л. maximum likelihood [,mæksiməm'laik- hhud] при́нцип максима́льного правдоподо́бия (в статистике) maxing ['mæksiŋ] п воен. жарг. достиже́ние наилу́чших результа́тов в боево́й подгото́вке maxi-taxi ['mæksi,tæksi] п многоме́стное такси́; такси́-микроавто́бус maxixe [mə'ʃi:ʃ(ə)] п матчи́ш (танец) maxwell ['mækswəl, 'mækswel] п физ. ма́ксвелл May [mei] п 1. май; in (the month of) ~ в ма́е; on the tenth of ~ деся́того ма́я; the merry month of ~ весёлый ме́сяц ма́й; ~ days ма́йские дни; ~ Queen де́вушка, и́збранная за красоту́ короле́вой ма́йского пра́здника 2. (тж. т.) возвыш. расцве́т, мо́лодость, весна́, лу́чшая пора́ (жи́зни); the ~ of youth весна́ жи́зни, ю́ность; in the ~ of life в расцве́те жи́зни 3. (т.) цвето́к боя́рышника 4. увеселе́ния, и́гры в день Пе́рвого ма́я 5. тж. pl ма́йские экза́мены (в Кембридже', тж. ~ examination) 6» pl гребны́е го́нки (в Кембридже — в конце мая — в начале июня', тж. ~ races) О ~ and December брак ме́жду моло́денькой де́вушкой и старико́м may1 [mei] v 1. пра́здновать Пе́рвое ма́я 2. собира́ть цветы́ весно́й may2 [mei] v (might) I выражает 1. (с простым инфинитивом без частицы to относится к настоящему и будущему времени, с перфектным инфинитивом — к прошедшему) 1) предполо- ние, вероятность, возможность', it ~ rain возмо́жно, бу́дет дождь; he ~ not be hungry возмо́жно, он не го́лоден; he *** miss the train он мо́жет опозда́ть на 425
MAY - MAY по́езд, он мо́жет и не успе́ть к по́езду; she ~ have lost the bag мо́жет быть, она́ потеря́ла су́мку; I might have left the bag behind мо́жет быть, я забы́ла су́мку до́ма; he ~ come or he ~ not мо́жет быть, он придёт, а мо́жет быть, и нет; how old ~ she be? ско́лько ей, по-ва́шему, лет?, ско́лько ей мо́жет быть лет?; you ~ walk miles without seeing one мо́жно /вы мо́жете/ пройти́ мно́го миль и никого́ не встре́тить; it ~ be as much as five miles to Winchester до Ви́нчестера, пожа́луй, не ме́ньше пяти́ миль; how far ~ the village be , from here? далеко́ ли отсюда до дере́вни?, како́е расстоя́ние отсю́да до дере́вни?; who might he be? кто бы э́то мог быть? [см. тж. 1, 2)]; he ~ have forgotten his promise он, возмо́жно, забы́л своё обеща́ние; he ~ have fallen ill он, мо́жет быть, заболе́л; he ~ have lost his way возмо́жно, он заблуди́лся; it might be about midnight when I came home я ду́маю, бы́ло о́коло полу́ночи, когда́ я верну́лся домо́й; he might have arrived in time, if he had run quicker он мог бы поспе́ть во́время, е́сли бы (он) бежа́л быстре́е; the team ~ well have won вполне́ возмо́жно, что кома́нда и вы́играла 2) сомнение, неуверенность: who ~ you be? кто вы тако́й?, что ввт из себя́ представля́ете? [ср. тж. 1, 1)]; it ~ be true возмо́жно /мо́жет быть/, э́то пра́вда; it ~ not be true мо́жет быть /возмо́жно/, э́то непра́вда; it ~ have been true мо́жет быть, э́то и так, возмо́жно, что так и бы́ло; he ~ (not) arrive this afternoon возмо́жно, он (не) прие́дет сего́дня днём; it ~ not change anything мо́жет быть, э́то ничего́ не изме́нит; the handwriting ~ be his, but the signature certainly is not по́черк мо́жет быть и его́, но по́дпись во вся́ком слу́чае — нет 3) (тк. past) укор: you might offer to help! могли́ бы предложи́ть свою́ по́мощь!; you might have helped могли́ бы и помо́чь!; you might have asked my permission мо́жно бы́ло бы спроси́ть моего́ согла́сия; you might have killed me! ты меня́ так и уби́ть мог!; you might at least say «thank you» мог бы, по кра́йней ме́ре, спаси́бо сказа́ть 4) (тк. past) предложение в вежливой форме: you might try writing to him на́до бы́ло бы попро́бовать написа́ть ему́; mightn’t it be an idea to go and see him? по-мо́ему, непло́хо бы́ло бы сходи́ть навести́ть его́ 2. 1) в вопросительных предложениях — просьбу: ~ I ask you a question? мо́жно (мне) зада́ть вам вопро́с?, мо́жно мне спроси́ть вас?; ~ I come in? мо́жно войти́?; ~ he go? мо́жно ему́ уйти́?; might I see it? мо́жно мне взгляну́ть?; ~ I trouble you to pass the salt? пожа́луйста, переда́йте мне соль; I ~ leave now, mayn’t I? мне сейча́с мо́жно уйти́, да?; ~ they come and see you? мо́жно им прийти́ навести́ть вас? 2) в утвердительных предложениях — разрешение', I shall,call tomorrow if I — я зайду́ за́втра, е́сли мо́жно /разреши́те/; you ~ stay if you choose мо́жете оста́ться, е́сли хоти́те; if I ~ say so е́сли мо́жно так вы́разиться; I ~ say I find your question rather rude до́лжен призна́ться, что нахожу́ ваш вопро́с дово́льно гру́бым /не́сколько неуме́стным/; you ~ not smoke here здесь кури́ть не ну́жно /не разреша́ется/; he asked if he might leave the book with you он спроси́л, мо́жно лй ему́ оста́вить у вас кни́гу; he was told Shat he might take the book with him 426 ему́ разреши́ли взять кни́гу с собо́й; you ~ think you’re very clever, but... хотя́ ты и счита́ешь себя́ о́чень у́мным, но... 3) в утвердительных предложениях — способность, возможность: sit here, so that I ~ see your face more clearly ся́дьте сюда́, что́бы я я́сно ви́дел ва́ше лицо́ 4) в восклицательных предложениях — пожелание: ~ you be happy [successful]! да сопу́тствует вам сча́стье [успе́х]!; long ~ he live! да бу́дет его́ жизнь до́лгой!; ~ you live to see this happy day! жела́ю вам дожи́ть до э́того счастли́вого дня!; ~ you live to repent it! вы ещё об э́том пожале́ете!; ~ he rest in peace! мир пра́ху его́!; ~ damnation take him! будь он про́клят! 3. долженствование, обязательность (в тексте закона, статута и т. п.): no replacement ~ take place during a trial во вре́мя проце́сса не должно́ производи́ться /не произво́дится/ никаки́х заме́н 4. в сочетаниях: as soon as ~ be как мо́жно скоре́е; ~ /might/ as well мо́жно вполне́ (сделать что-л).; you ~ /might/ as well leave now as wait any longer бо́льше ждать не сто́ит, мо́жешь . уйти́ хоть сейча́с; they might (just) as well not have gone они́ вполне́ могли́ и не ходи́ть; there’s nothing to do, so I ~ as well go to bed де́лать всё равно́ не́чего, я могу́ (с таки́м же успе́хом) лечь спать III А как вспомогательный глагол употребляется для образования сослагательного наклонения 1) после слов, выражающих опасение, надежду ит. п.: I hope [hoped] he might succeed наде́юсь [я наде́ялся], что ему́ э́то уда́стся; she was afraid he might catch cold она́ боя́- лась, как бы он не простуди́лся; they hope he ~ soon recover они наде́ются, что он ско́ро попра́вится; the doctors fear that she ~ not live much longer врачи́ боя́тся, что она́ до́лго не протя́нет; they fear he ~ lose his way они́ боя́тся, как бы он не заблуди́лся 2) после союзов that, so that: so that he ~ know in time с тем, что́бы он узна́л во́время; he wrote the address down (so) that he might not forget it он записа́л а́дрес, что́бы не забы́ть его́ 3) после whatever, however и т. n,: whatever he ~ say I shall not believe him что бы он ни сказа́л, я ему́ не пове́рю; take whatever ~ be necessary возьми́те всё, что може́т пона́добиться О be that as it ~ а) будь что бу́дет; б) как бы то ни́ было, как бы ни обстоя́ло де́ло; that’s as ~ be а) ну и что ж!; б) вполне́ возмо́жно, что так оно́ и есть; as well one might подело́м; he cried as well he might он пла́кал и подело́м /так е́му и на́до/; she blushed as well she might она́ покрасне́ла и неспроста́; run as he might he could not overtake me хоть он и бежа́л изо все́х сил, он не мог догна́ть меня́; try as he might, he could not get the window open как, он ни стара́лся, он не смог откры́ть окно́ may3 [mei] п поэт., уст. де́ва Maya ['maiə] п тж. ист. 1. ма́йя (народность и группа племён) 2. язы́к ма́йя maya ['maiə] п санскр. ма́йя, иллюзо́рность материа́льного ми́ра (в индийской идеалистической философии) Mayan ɪ ['maiən] п тж. ист. 1. 1) представи́тель наро́дности ма́йя 2) инде́ец-ма́йя 2. гру́ппа языко́в инде́йцев Центра́льной Аме́рики Mayan П ['maiən] а тж. ист. майя́ский May apple ['mei,æp(ə)l] бот» подо- фйл(л) (Podophyllum gen.) maybe ['meibi] adv мо́жет быть; возмо́жно; ~ yes, ~ по мо́жет быть так, а мо́жет быть и нет; ~ we shall meet him somewhere мы, мо́жет быть, его́ где́-нибудь встре́тим; I don’t mean ~ разг, обяза́тельно; и никаки́х разгово́ров; мо́жете не сомнева́ться may-beetle ['mei,bi:tl] = may-bug may-bloom ['meiblu:m] = May 3 may-bug ['meibʌg] n энт. ма́йский жук (Melolontha vulgaris) maybush ['meibvʃ] n бот. боя́рышник колю́чий (Crataegus oxyacantha) may-butter ['mei,bʌtə] n сли́вочное ма́сло, изготовля́емое в ма́е и испо́льзуемое в ка́честве лека́рства May carol [,mei'kærəl] муз. ма́йская пе́сня Maycock ['meikŋk] п бот. страстоцве́т краснова́тый (Passiflora incarnate,) May Day ['meidei] n пе́рвое ма́я; пра́здник Пе́рвого ма́я Mayday ['meidei] п ав., мор. «помоги́те» (международный сигнал бедствия по созвучию с французским m’aidez) May-dew ['meidju:] п ма́йская роса́ (обладающая якобы лечебными и косметическими свойствами) mayest ['meiist] арх., библ. 2-ое л. ед. ч. гл. may дозволя́ется, дозво́лено Mayfair ['meifeə] п Ме́йфер (фешенебельный район Лондона) Mayfish ['meifiʃ] п зоол. карпозу́бая ры́ба, фунду́люс (Fundulus majalis) Mayflower ['mei,flavə] п расте́ние цвету́щее весно́й, особ, в ма́е Mayflower American [,meifla'uə(r)ə- 'menkən] пото́мок основа́телей США, иско́нный америка́нец (на судне «Мейфла́уэр» в Америку прибыли первые переселенцы из Англии) Mayflower family [,meiflaŋə'fæmili] стари́нное (америка́нское) семе́йство (см. Mayflower American) mayfly ['meiflai] п энт. подёнка, му́ха-однодне́вка (Ephemeroptera,) May-^ame ['meigeim] п 1. pl и́гры, развлече́ния, увеселе́ния в день Пе́рвого ма́я — пра́здника весны́ (в Англии) 2. весе́лье, развлече́ние; ша́лость 3. объе́кт насме́шек mayhap ['meihæp] арх., редк., книжн. см. maybe mayhem ['meihem] п 1. юр. ист. нанесе́ние уве́чья; to commit ~ on smb. нанести́ уве́чье кому́-л. 2. дра́ка, сва́лка; волне́ния Maying [ 'meiiŋ ] п пра́зднование Пе́рвого ма́я; пра́зднование наступле́ния весны́ (в Англии) May lily ['mei,lili]= lily-of-the-valley mayn’t [meint] разг. сокр. от may not; they ~ have arrived yet они́, мо́жет быть, ещё и не прие́хали; father, ~ I come? па́па, ну мо́жно мне пойти́ /неуже́ли мне нельзя́ пойти́/? mayo ['meiəu] п (сокр. от mayonnaise) разг, майоне́з mayonnaise [,meiə'neiz] п 1) майоне́з 2) ры́ба или мя́со под майоне́зом mayor [meə] п мэр mayoral1 [,maiə'rɑ:l] п 1. ста́рший пого́нщик карава́на вью́чных живо́тных 2. ста́рший пасту́х 3. редк. ку́чер дилижа́нса mayoral2 ['me(ə)rəl] а относя́щийся к мэ́ру или его́ до́лжности mayoralty ['me(ə)rəlti] п 1) до́лжность мэ́ра 2) срок пребыва́ния в до́лжности мэ́ра mayoress ['me(ə)ris] п 1. жена́ мэ́ра 2. же́нщина-мэр mayorship ['meəʃip] = mayoralty 1) maypole ['meipəŋl] п 1. ма́йское де́рево (украшенный цветами и лентами столб, вокруг которого в Англии
танцуют 1 мая) 2. разг, верзи́ла, каланча́ May Queen ['meikwi:n] короле́ва ма́я {красивая девушка, избираемая королевой майского праздника в Англии) may sickness ['mei,siknis] весе́нний парали́ч (пчёл) May song ['meisɪ)ŋ] = May carol mayst [meist] = mayest mayweed ['meiwi:d] n бот. 1) пупа́вка полева́я {Anthemis arvensis) 2) рома́шка непаху́чая {Matricaria inodora) May week ['mei,wi:k] n неде́ля гребны́х го́нок {в Кембридже) mazarine I [,mæzə'ri:n] п тёмно-си́ний цвет mazarine II [,mæzə'ri:n] а тёмно-си́ний maze ɪ [tneiz] п 1. лабири́нт; а ~ of streets лабири́нт у́лиц; bureaucratic ~ бюрократи́ческая неразбери́ха 2. пу́таница; to be in а ~ быть расте́рянным /сби́тым с то́лку/; запу́таться; she was in а ~ она́ не сообража́ла, что происхо́дит; она́ была́ в тра́нсе; to tread a ~ запу́таться в сло́жном переплете́нии {неприятностей и т. п.) maze П [meiz] v 1. броди́ть по лабири́нту {переулков и т. п.) 2. ста́вить в тупи́к, сбива́ть с то́лку; приводи́ть в замеша́тельство mazed [meizd] а расте́рянный; сби́тый с то́лку; запу́тавшийся mazement ['meizmənt] п расте́рянность; транс mazer ['meizə] п ист. деревя́нная ча́- . ша или ку́бок с сере́бряными украше́ниями mazurka [mə'za:kə] п польск. мазу́рка mazy ['meizi] а запу́танный McCarthyism [mə'kɑ:θiiz(ə)m] п амер. маккарти́зм {антикоммунистическая кампания в США в конце 40-х годов) McCoy [mə'kɔi] п (the ~) разг. отли́чная шту́ка; настоя́щая вещь; не́что неподде́льное и це́нное {тж. real ~) M-day ['emdei] п амер, день нача́ла мобилиза́ции M-day force ['emdei/fɔ:s] войска́, находя́щиеся в мобилизацио́нной гото́вности; ~ materiel-requirement мобилизацио́нный запа́с me [mi: {полная форма); mi {редуцированная форма)] ргоп 1. pers 1) косе, п. от I2; he did it for me он э́то сде́лал для меня́; can you see me? ты ви́дишь меня́? 2) разг. {вм. I) я; it’s me э́то я; that’s me on the photograph э́то я на сни́мке /фо́то/; he is younger than me он моло́же меня́ /чем я/ 2. refl арх., поэт. -ся, -сь, себя́, себе́, собо́й (о 1-м л. ед. ч.); 1 will take it with me я возьму́ э́то с собо́й; I bethought me that... мне ду́малось, что... О ah me!, dear me! о!, бо́же мой!; poor me! о, го́споди!, ай-ай-а́й! mea culpa [,meiɑ:'kolpɑ:] лат, моя́ вина́, винова́т; по мое́й вине́ mead1 [mi:d] п мёд {напиток) mead2 [mi:d] п поэт, луг meadow ɪ ['medəv] п луг, лугови́на meadow ɪɪ ['medəu] v оставля́ть зе́млю под луг meadow grass ['medəogrɑ:s] бот. мя́тлик лугово́й {Роа pratensis) meadow green [,medəu'gri:n] я́рко- -зелёный цвет с желтова́тым отте́нком meadowy ['medəvi] а 1. похо́жий на луг, лугово́й 2. бога́тый луга́ми (о местности) meager ['mi:gə] амер. = meagre meagre ['mi:gə] а 1. худо́й, то́щий; ~ face худо́е лицо́; he could hardly raise his ~ arms он с трудо́м поднима́л сво́и худы́е /усо́хшие/ ру́ки; to grow ~ похуде́ть 2. недоста́точный, ску́дный; ~ meal /repast/ ску́дная еда́; ~ soil плоха́я /то́щая/ земля́; ~ income о́чень скро́мная зарпла́та; ску́дный дохо́д; they supplemented their ~ livelihood with pilfering они пополня́ли свои́ ску́дные /ничто́жные/ сре́дства при по́мощи ме́лкого воровства́; the room had a very ~ look ко́мната вы́глядела о́чень убо́го 3. по́стный; ~ diet по́стный стол; ~ dinner по́стный обе́д; to make ~ on Fridays пости́ться по пя́тницам 4. 1) недоста́точный, ограни́ченный; ~ attendance (at a meeting) плохо́е посеще́ние (собра́ния) 2) бе́дный содержа́нием, сухо́й (о стиле); ~ style сухо́й, безжи́зненный слог; to work on а ~ subject рабо́тать над мелкотра́вчатой те́мой meagrely ['mi:gəli] adv 1. худоща́во, то́ще 2. ску́дно, бе́дно 3. по́стно 4. бе́дно, ограни́ченно; су́хо (о стиле) meagreness ['mi:gənis] п 1. худоба́, худоща́вость 2. ску́дость 3. по́стность 4. ограни́ченность; бе́дность содержа́ния, су́хость {слога) meal1 ɪ [mi:l] п 1. мука́ кру́пного помо́ла; ~ powder мо́лотый /порошкообра́зный/ по́рох 2. тех. ка́менная мука́ meal1 II [mi:l] v редк. 1. посыпа́ть муко́й; обва́ливать в муке́ 2. перема́зывать в муку́ 3. превраща́ться в муку́ meal2 ɪ [mi:l] п 1. приня́тие пи́щи; еда́; evening ~ у́жин; midday ~ обе́д; stand up ~ а) заку́ска сто́я /на ходу́/; б) еда́ а-ля́ фурше́т; sit-down ~ еда́ за столо́м; to make/to take, to have/ a full /hearty, good/ ~ пло́тно пое́сть; to make /to take, to have/ a light ~ слегка́ закуси́ть; he made a ~ of bread and cheese а) он перекуси́л хле́бом с сы́ром; он пое́л хле́ба с сы́ром; б) он пообе́дал хле́бом с сы́ром; to have four ~а day есть /пита́ться/ четы́ре ра́за в день; the dog has one ~ a day соба́ку ко́рмят (оди́н) раз в су́тки; come and have a ~ иди́ есть /пое́шь/; to rest after a ~ отдыха́ть по́сле еды́; to be taken after [before] ~s принима́ть по́сле [до] еды́ (о лекарстве); it’s a long time since I had a square ~ я давно́ не ел сы́тно; at ~s the whole family meets за столо́м собира́ется вся семья́; don’t talk during ~s не разгова́ривайте во вре́мя еды́; we have our ~s in the canteen мы еди́м в столо́вой; let’s have a ~ out this evening дава́йте сего́дня поу́жинаем в рестора́не; ~ card воен, ка́рточка на дово́льствие /пита́ние/ в столо́вой; ~ halt воен, остано́вка для приёма пи́щи {на пункте питания); ~ readying en route воен, приготовле́ние пи́щи на ма́рше; ~ station воен. пункт пита́ния 2. воен, ассортиме́нт проду́ктов для однора́зового приёма пи́щи 3. диал. 1) надо́й 2) вре́мя до́йки meal2 И [mi:l] v 1. принима́ть пи́щу, есть 2. корми́ть mealɪe ['mi:li] п обыкн. pl южно-афр. маи́с mealiness ['mi:linis] п 1. мучни́стость 2. рассы́пчатость {картофеля) mealing ['mi:liŋ] п перема́лывание meal-man ['mi:lmæn] п {pl -men [-mən]) = meal-monger meal-monger ['mi:l,mʌŋgə] п мучно́й торго́вец, лаба́зник meals-on-wheels [,mi:lznn'wi:lz] п доста́вка горя́чих обе́дов на дом престаре́лым и инвали́дам {служба социального обеспечения) meal ticket ['mi:l,tikit] тало́н на обе́д; they gave out ~s они́ раздава́ли тало́нчики в столо́вую; he is my ~ сл. я пита́юсь за его́ счёт mealtime ['mi:ltaim] п вре́мя приёма пи́щи; at ~s во вре́мя еды́; за едо́й mealworm ['mi:lws:m] п энт. хруща́к мучно́й {Tenebrio molitor) . MAY - MEA M mealy ['mi:h] a 1. мучно́й, мучни́стый 2. ры́хлый, рассы́пчатый (о картофеле) 3. бле́дный, сло́вно покры́тый муко́й 4. сладкоречи́вый mealy bug [ʃmi:libʌg] энт. черве́ц мучни́стый, во́йлочник {Pseudococcus adonidum) mealy-mouthed [,mi:h'mat)ðd] а 1. сладкоречи́вый 2. боя́щийся вы́сказаться пря́мо, открове́нно mean1 I [mi:n] п 1. середи́на; the golden /happy/ ~ золота́я середи́на 2. мат. сре́днее число́, сре́дняя величина́; the ~ of 3, 5 and 7 is 5 сре́днее ме́жду 3, 5 и 7 равно́ 5 3. уст. уме́ренность mean1 ɪɪ [mi:n] а сре́дний; ~ time сре́днее (со́лнечное) время; Greenwich ~ time сре́днее вре́мя по Гри́нвичу; ~ solar day сре́дние со́лнечные су́тки, сре́дняя продолжи́тельность со́лнечных су́ток; the ~ yearly rainfall сре́дняя годова́я но́рма оса́дков; ~ concentration хим. средняя концентра́ция; ~ line мат. биссектри́са; ~ line of fire воен. директри́са стрельбы́; ~ proportional мат. сре́днее геометри́ческое; сре́дняя пропорциона́льная величина́; ~ lifetime) физ. сре́днее вре́мя жи́зни {частицы); ~ course мор. генера́льный курс; ~ observed range воен, сре́дняя да́льность наблюде́ния, сре́дняя ви́димость; ~ water норма́льный у́ровень воды́; меже́нь; ~ yield сре́дний урожа́й ~ part муз. сре́дний го́лос, теноро́вая или альто́вая па́ртия mean2 [mi:n] а 1. посре́дственный, плохо́й; сла́бый; ~ abilities посре́дственные /плохи́е, сла́бые/ спосо́бности; ~ orator плохо́й ора́тор; no ~ abilities незауря́дные спосо́бности; he is no ~ scholar он большо́й учёный; it is clear to the ~est intelligence э́то да́же дураку́ я́сно; to have the ~est opinion of smb. быть о ком-л. са́мого дурно́го мне́ния; he has no ~ opinion of himself он о себе́ высо́кого мне́ния 2. скупо́й, ска́редный; to be ~ over /about/ money (matters) быть скупы́м в де́нежных дела́х /вопро́сах/ 3. ску́дный, бе́дный, жа́лкий, убо́гий; ни́щенский; ~ fare ску́дная пи́ща; ~ appearance жа́лкий /убо́гий/ вид; ~ abode убо́гое жили́ще; a ~ house in а ~ street убо́гий доми́шко на бе́дной /убо́гой/ у́лочке 4. ни́зкий, по́длый, нече́стный, презре́нный; ~ remark по́длое замеча́ние; ~ trick ни́зкая /по́длая, нече́стная/ проде́лка; that was a ~ trick э́то ни́зко /нече́стно/; it is ~ of him э́то по́дло с его́ стороны́; he is а ~ creature он ни́зкий /по́длый/ челове́к, он ни́зкое /по́длое/ существо́ 5. ни́зкого происхожде́ния; of ~ birth /parentage/ ни́зкого происхожде́ния; men of the ~er sort лю́ди бо́лее ни́зкого со́рта 6. разг, ме́лочный, приди́рчивый; неприве́тливый; зло́бный; to be ~ to smb. ме́лочно придира́ться к кому́-л., пло́хо относи́ться к кому́-л.; don’t be so ʌ' to me относи́сь ко мне подобре́е; не будь таки́м злым со мной 7. predic амер. разг. 1) со́вестливый; смуща́ющийся; to feel ~ стыди́ться, смуща́ться, чу́вствовать себя́ нело́вко [см. тж. 2)]; it made me feel rather ~ э́то меня́ не́сколько смути́ло; я почу́вствовал себя́ нело́вко 2) нездоро́вый, чу́вствующий недомога́ние; to reel ~ быть нездоро́вым, чу́вствовать недомога́ние [см. тж. 1)] 8. 1) норови́стый (о лошади) 2) амер, разг, тру́дный, неподдаю́щийся 3) амер, разг, злой (о собаке); be careful, that’s a ~ dog осторо́жно,; э́то зла́я соба́ка 427
MEA - MEA mean3 [mi:n] v (meant) 1. намерева́ться, имёть в виду́; to ~ to do smth. намерева́ться что-л. сде́лать; I ~ to succeed я намерева́юсь доби́ться успе́ха; he — s to go он намерева́ется /хо́чет/ уйти́; I ~ to go tomorrow я хочу́ уе́хать за́втра; I meant to write я намерева́лся /собира́лся/ написа́ть; what do you ~ to do? что вы собира́етесь /предполага́ете/ де́лать?; do you ~ to stay long? вы намерева́етесь пробы́ть здесь до́лго?; I did not ~ to do it я не хоте́л э́того де́лать; I did not ~ to offend you, I meant you no offence я не хоте́л вас оби́деть; I don’t ~ to put up with it я не собира́юсь с э́тим мири́ться; without ʌ'ing it не име́я э́того в виду́; не жела́я того́; to ~ mischief см. mischief 2; to ~ well [ill] (by /to/ smb.) име́ть до́брые [дурны́е] наме́рения (в отноше́нии кого́-л.); жела́ть добра́ [зла] (кому́-л.); he ~s (you) no harm он не, жела́ет (вам) зла 2. подразумева́ть, име́ть в виду́; ду́мать; do you ~ him [me, her]? вы подразумева́ете его́ [меня́, её]?, вы име́ете в виду́ его́ [меня́, её]?; what do you ~ by that /by it/? а) что вы э́тим хоти́те сказа́ть?; б) почему́ вы поступа́ете так?; what do you ~ by laughing at me? в чём де́ло, почему́ ты смеёшься надо мно́й?; what exactly do you ~? что вы, со́бственно говоря́, име́ете в виду́?; this is what I ~ вот что я име́ю в виду́, вот что я хочу́ сказа́ть; I did not ~ that а) э́то не то, что я име́л в виду́; я не хоте́л э́того; б) э́то не то, что я хоте́л сказа́ть; I never say what I don’t ~ я никогда́ не говорю́ того́, чего́ не ду́маю, я всегда́ говорю́ то, что ду́маю; do you think he ~s what he says? вы ду́маете, он говори́т серьёзно?; he certainly meant what he said он сказа́л и́менно то, что ду́мал; он сказа́л э́то всерьёз; you don’t ~ it! вы шу́тите!; неуже́ли?!; вы- э́того не ду́маете!; I ~ it! я серьёзно говорю́!; я не шучу́!; he ~s business он берётся за де́ло всерьёз; this picture is meant for him предполага́ется, что э́то его́ портре́т [см. тж. 3] 3. предназнача́ть; to ~ smth. for smb. предназнача́ть что-л. для кого́-л.; I ~ this present for you я предназнача́ю э́тот пода́рок вам; I meant this remark for a joke я сказа́л э́то в шу́тку, я пошути́л; this picture is meant for him э́та карти́на предназнача́ется для него́ [см. тж. 2]; this remark was meant for you э́то замеча́ние относи́лось к вам; he was meant to be /for/ a teacher его́ про́чили в учителя́; they were meant for each other они́ бы́ли со́зданы друг для дру́га 4.1) зна́чить, име́ть значе́ние; this word ~s... э́то сло́во зна́чит...; “homely” ~s something different in America сло́во «homely» име́ет в америка́нском вариа́нте англи́йского языка́ друго́е значе́ние 2) означа́ть, зна́чить, предвеща́ть; the conflict probably ~s war э́тот конфли́кт мо́жет привести́ к войне́, э́тот конфли́кт чрева́т войно́й; it will ~ a lot of expense э́то повлечёт за собо́й больши́е расхо́ды; what does all this ~? что всё э́то зна́чит?; I know what happiness ~s я зна́ю, что зна́чит сча́стье 3) (to) зна́чить, име́ть значе́ние (для кого-л.); to ~ much [little] to smb. мно́го [ма́ло] зна́чить для кого́-л.; your friendship ~s a great deal to me твоя́ дру́жба мно́го для меня́ зна́чит; money ~s little to me де́ньги для меня́ не име́ют значе́ния; the name ~s nothing to me э́то и́мя ничего́ мне не говори́т; modern music 428 «~s nothing to me совреме́нная му́зыка мне соверше́нно непоня́тна mean-born ['mi:nbɔ:n] а низкорождённый, плебе́йского происхожде́ния meander I [mi'ændə] п 1. pl изги́б, изви́лина (реки дороги); излу́чина (реки); the ~s of the law образн. лабири́нт зако́нов 2. архит. меа́ндр meander II [mi'ændə] v 1. извива́ться, изгиба́ться (о реке, дороге) 2. броди́ть без це́ли, скита́ться (тж. ~ along) 3. говори́ть, болта́ть бесце́льно, бессвя́зно, переска́кивать с предме́та на предме́т meandering [mi'ænd(ə)nŋ] а 1. изгиба́ющийся, изви́листый (о реке, дороге) 2. бессвя́зный (о разговоре, беседе) meanderingly [mi'ænd(ə)nŋli] adv 1. изви́листо (о реке, дороге) 2. бессвя́зно (о разговоре, беседе) meandrous [mi'ændrəs] а изви́листый; запу́танный meanie ['mi:ni] п школ. 1. приди́ра, ме́лочный челове́к 2. жа́дина meaning I ['mi:niŋ] п 1. значе́ние; смысл; the ~ of a word значе́ние сло́ва; a word with six ~s сло́во, име́ющее шесть значе́ний; multiple ~ многозна́чность; double ~ двоя́кое значе́ние; двусмы́сленность; what is the ~ of all this? что всё э́то зна́чит?; to understand smb.’s ~ поня́ть, что кто-л. хо́чет сказа́ть; their conversation had not the remotest for him он соверше́нно не понима́л, о чём они́ говоря́т; you haven’t got my ~ вы меня́ не по́няли; with ~ многозначи́тельно; full of ~ многозначи́тельный; there is a central core of ~ in every novel в ка́ждом рома́не име́ется центра́льная те́ма 2. арх. наме́рение, цель, за́мысел meaning П ['mi:niŋ] а 1. (много)зна- чи́тельный; вырази́тельный; ~ look многозначи́тельный /вырази́тельный/ взгляд 2. име́ющий наме́рение meaningful ['mi:niŋf(ə)l] а 1. многозначи́тельный, по́лный значе́ния, смы́сла; вырази́тельный; ~ look /glance/ многозначи́тельный /вырази́тельный/ взгляд; ~ smile многозначи́тельная улы́бка 2. значи́тельный, суще́ственный; ~ constraints суще́ственные ограниче́ния; ~ agreement ва́жная договорённость 3. содержа́тельный meaningless ['mi:niŋhs] а бессмы́сленный; бесце́льный meaninglessly ['mi:niŋlisli] adv бессмы́сленно; бесце́льно meaninglessness ['mi:niŋlisnis] п бессмы́сленность, бесце́льность meaningly ['mi:niŋli] adv 1. (много-) значи́тельно; вырази́тельно 2. созна́тельно, наро́чно meanly ['mi:nli] adv 1. по́дло, ни́зко, бесче́стно 2. ску́по, ска́редно, ме́лочно 3. ску́дно, бе́дно 4. уст. сла́бо, посре́дственно meanness ['mi:nnis] п 1. по́длость, ни́зость 2. ску́пость, ска́редность, ме́лочность 3. бе́дность, ску́дость 4. сла́бость; убо́жество, посре́дственность means [mi:nz] п 1. употр. с гл. в ед. и мн. ч. сре́дство, спо́соб; ~ of communication сре́дства свя́зи /сообще́ния/; ~ of identification сре́дства опознава́ния; сре́дства установле́ния ли́чности; ~ of production эк. сре́дства произвол-* ства; ~ of protection сре́дства защи́ты; ~ of transportation сре́дства передвиже́ния; тра́нспортные сре́дства; the quickest ~ of travel is by plane путеше́ствовать быстре́е всего́ самолётом; ~ of war а) боевы́е сре́дства; б) сре́дства и спо́собы веде́ния войны́; ~ to an end сре́дство к 'достиже́нию це́ли; does the end always justify the ~? всегда́ ли цель опра́вдывает сре́дства?; ways and ~ а) пути́ и спо́собы; б) парл. бюдже́тные предположе́ния; to find (а) ~ to do smth. найти́ спо́соб что-л. сде́лать; we shall find ~ of persuading him мы найдём спо́соб убеди́ть его́; by ~ of при по́мощи, посре́дством; thoughts are expressed by ~ of words мы́сли выража́ют при по́мощи слов /слова́ми/; by all (manner of) ~ а) любы́ми сре́дствами, любы́м спо́собом; б) любо́й цено́й, вр что бы то ни ста́ло; обяза́тельно; you must do it by all ~ ты до́лжен э́то сде́лать во что оы то ни ста́ло; в) коне́чно, пожа́луйста; may I come in? — By all ~! мо́жно войти́?—Коне́чно!, /Пожа́луйста!/; by no (manner of) ~ а) нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае; he is by no ~ to see you here он ни в ко́ем слу́чае не до́лжен вас здесь уви́деть; б) совсе́м не(т), отню́дь не(т); ниско́лько; it is by no ~ easy э́то совсе́м /отню́дь/ не легко́; by any ~ каки́м бы то ни́ было о́бразом; he is not by any ~ a wicked man, he is by no ~ a wicked man он совсе́м не злой челове́к; by some ~ (or other) каки́м-л. спо́собом, тем и́ли ины́м спо́собом; ,by fair ~ че́стным спо́собом /путём/, че́стными сре́дствами; by fair ~ or foul любы́ми сре́дствами 2. употр. с гл. во мн. ч. сре́дства, состоя́ние; private ~ ли́чное состоя́ние; her ~ аге too small for this у неё на э́то не хва́тит средств; he has ample ~ at his disposal в его́ распоряже́нии больши́е сре́дства; ~ of living /of subsistence/ сре́дства к существова́нию; to live within one’s ~ см. live1 1, 2); to live beyond /above/ one’s ~ cm. live1 1, 2); to be without ~ быть без средств mean-spirited [,mi:n'spiritid] a 1. по́длый, ни́зкий; злонаме́ренный 2. скупо́й, ска́редный; ме́лочный means test ['mi:nztest] прове́рка нужда́емости meant [pent] past и р. р. от mean3 mean time ['mi:n,taim] промежу́ток вре́мени; for the ~ на э́то вре́мя; in the ~ тем вре́менем; ме́жду тем meantime I ['mi:n,taim] = mean time meantime II ['mi:ntaim] adv тем вре́менем; ме́жду тем meanwhile I, ɪɪ ['mi:nwail] = meantime I и II meany ['mi:ni] = meanie mease [mi:z] n ме́ра счёта се́льди (= 500 штукам) measle I ['mi:z(ə)l] п гельм. фи́нна, цистице́рк measle II ['mi:z(ə)l] v 1. арх. заража́ть ко́рью 2. арх. покрыва́ть пя́тнами 3» разг, покрыва́ться сы́пью при ко́ри measled ['mi:z(ə)ld] = measly 1 measles ['mi:z(ə)lz] п 1. корь 2. вет. финно́з, цистицерко́з measly ['mi:zli] а 1. корево́й 2. заражённый трихи́нами или фи́ннами (о мясе) 3. разг, ничто́жный; жа́лкий; презре́нный; to give a ~ present сде́лать ничто́жный /жа́лкий/ пода́рок; подари́ть ничего́ не сто́ящую вещь; what а ~ hole! кака́я/ну и/ ды́ра́! measurability [,meʒ(ə)rə'biliti] = measurableness measurable ['meʒ(ə)rəb(ə)l] а 1. измери́мый; within ~ distance of smth. побли́зости от чего́-л.; we came within ~ distance of success успе́х был бли́зок 2. уст. уме́ренный; не осо́бенно большо́й measurableness ['meʒ(ə)rəb(ə)lnis] п измери́мость measurably ['meʒ(ə)rəbli] adv 1. до изве́стной сте́пени, в изве́стной ме́ре 2. заме́тно measurand ['meʒ(ə)rænd] п спец, измеря́емая величина́
measure I ['meʒə] n 1. 1) ме́ра, систе́ма измере́ний; dry [liquid] ~ ме́ра сыпу́чих тел [жидкостей];, square ~ квадра́тная ме́ра, ме́ра пло́щади; linear ~ лине́йная ме́ра, ме́ра длины́; metrical ~ метри́ческая ме́ра; cubic ~ куби́ческая ме́ра, ме́ра объёма 2) едини́ца измере́ния, ме́ра; an inch is a ~ of length дюйм — э́то ме́ра длины́; 20 ~s of wheat два́дцать мер пшени́цы; a quart [pint] ~ ква́рта [пи́нта], сосу́д /ме́ра/ ёмкостью в одну́ ква́рту [пи́нту]; full~ по́лная ме́ра; to sell smth. by ~ продава́ть что-л. ме́рами; to give good ~ а) дать по́лную ме́ру; отпусти́ть (това́р) с похо́дом; б) возда́ть по́лной ме́рой; short ~ недове́с, недоме́р (о длине), недоста́ча (о деньгах) 3) масшта́б, мери́ло, крите́рии; ~ of value мери́ло сто́имости 2. ме́рка; разме́р; made to ~ сши́тый по ме́рке, сде́ланный на зака́з; to have a suit made to ~ сшить костю́м на зака́з; to take smb.’s ~ а) снима́ть ме́рку с кого́-л.; б) образн. присма́триваться к кому́-л.; определя́ть чей-л. хара́ктер; в) образн. распозна́ть /раскуси́ть/ кого́-л.; it took him less than a day to get the ~ of his new assistant не прошло́ и дня, как он раскуси́л своего́ но́вого помо́щника; to take the enemy’s ~ воен, а) изуча́ть проти́вника; б) приобрести́ боево́й о́пыт 3. сте́пень; преде́л; ме́ра; it is a ~,of the success of his book that... об успе́хе его́ кни́ги мо́жно суди́ть по тому́, что..., успе́х его́ кни́ги измеря́ется тем, что...; in some /а/ ~ в како́й-то ме́ре, до изве́стной сте́пени, до не́которой,сте́пени, отча́сти; by any ~ по любы́м ме́ркам; in a great /large/ ~ в значи́тельной /большо́й/ сте́пени; о́чень, изря́дно, чрезвыча́йно; his efforts were in large ~ wasted его́ уси́лия в значи́тельной сте́пени пропа́ли да́ром; beyond /out of, above/ ~ чрезме́рно, чрезвыча́йно; to know no,~ не знать ме́ры /грани́ц/; потеря́ть чу́вство ме́ры; to grieve beyond ~ о́чень /неуте́шно/ горева́ть; her joy was beyond /knew no/ ~ её ра́дость оыла́ беспреде́льна, её ра́дость не зна́ла грани́ц; within ~ уме́ренно, в преде́лах дозво́ленного /разу́много/; to do everything in /with due/ ~ де́лать всё разу́мно, всегда́ поступа́ть доста́точно разу́мно; to set ~(s) to smth. ограни́чивать что-л; ста́вить преде́л чему́-л.; words do not always give the ~ of one’s feelings слова́ не всегда́ выража́ют всю полноту́ чувств; he repaid my kindness in full ~ он сполна́ отплати́л мне за мою́ доброту́ 4. мероприя́тие; ме́ра; to take /to adopt/ drastic [extreme, severe, proper, legal, coercive, retaliatory, punitive] ~s принима́ть круты́е /реши́тельные/ [кра́йние, стро́гие, надлежа́щие, зако́нные, принуди́тельные, отве́тные, кара́тельные] ме́ры; to have recourse to drastic [extreme] ~s прибега́ть к реши́тельным /круты́м/ [кра́йним] ме́рам; what ~s do you propose? каки́е ме́ры вы предлага́ете? 5. юр. зако́н; pass а ~ приня́ть зако́н 6. мат. дели́тель (делящий число без остатка); greatest common ~ наибо́льший о́бщий дели́тель 7. стих. метр, разме́р, стопа́ 8. муз. такт; разме́р 9. обыкн. pl пласты́ определённой геологи́ческой форма́ции; сви́та; coal ~s каменноу́го́льные пласты́ 10. полигр. форма́т строки́; ширина́ столбца́ 11. уст. та́нец (особ, плавный) О ~ for good ~ а) в доба́вок; б) для ро́вного счёта; ~ for ~ = о́ко за о́ко, зуб за́ зуб measure ɪɪ ['meʒə] v 1. 1) измеря́ть, ме́рить; to ~ a piece of cloth отме́рить кусо́к материа́ла; to ~ a piece of ground изме́рить пло́щадь уча́стка, произвести́ заме́р пло́щади; to ~ land межева́ть (зе́млю) 2) отмеря́ть; отсчи́тывать; выдава́ть по ме́рке; распределя́ть (тж. ~ off, ~ out); a clock ~s time часы́ отсчи́тывают вре́мя 2. 1) снима́ть ме́рку; to ~ smb. for clothes снима́ть ме́рку с кого́-л., что́бы сшить оде́жду; I ат going to be ~d for an overcoat с меня́ сни́мут ме́рку, для (того́, что́бы, сшить) пальто́ 2) оце́нивать; определя́ть (характер и т. п.); to ~ the gravity of the situation оцени́ть /определи́ть/ серьёзность положе́ния; to ~ smb. with one’s eye сме́рить кого́-л. взгля́дом; he ~d his foe он оце́нивал /определя́л/ си́лу своего́ проти́вника 3. име́ть разме́р; this rodm ~s 30 feet across э́та ко́мната име́ет три́дцать фу́тов в ширину́; she ~s more round the waist than she used to у неё та́лия уже́ не та 4. 1) сра́внивать; поме́ряться; to ~ one’s strength with smb. поме́ряться си́лами с кем-л.; ГП ~ my strength against his я гото́в поме́ряться с ним си́лами 2) выде́рживать сравне́ние 5. соразмеря́ть; приводи́ть в соотве́тствие; приспоса́бливать; to ~ one’s desires by one’s means соразмеря́ть свои́ жела́ния с возмо́жностями; ~ your speech by your listeners постро́йте своё выступление в соотве́тствии с у́ровнем аудито́рии 6. поэт, покрыва́ть (какое- л. расстояние) 7. поэт, определя́ть грани́цы; разграни́чивать (обыкн. ~ out) О to ~ one’s length растяну́ться во весь рост, упа́сть плашмя́; to ~ swords with smb. скрести́ть мечи́ с кем-л., поме́ряться си́лами с кем-л.; to ~ one’s cloth by another’s yard = ме́рить друго́го на свой арши́н; to ~ thrice and cut once = семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь measured ['meʒəd] а 1. изме́ренный; ~ mile ме́рная ми́ля 2. 1) взве́шенный, рассчи́танный, обду́манный; осторо́жный, осмотри́тельный; ~ words обду́манные слова́; with ~ insolence с нарочи́той де́рзостью 2) сде́ржанный; неторопли́вый; to speak in ~ tones говори́ть сде́ржанно; говори́ть ро́вным то́ном 3. разме́ренный, ритми́чный; ~ tread ме́рная по́ступь; with ~ steps разме́ренным ша́гом measure goods ['meʒə,godz] громо́здкие това́ры (плата за перевозку которых взимается не по весу, а по размеру) measureless ['meʒəlis] а безме́рный; безграни́чный; неизмери́мый measurement ['meʒəmənt] п 1. измере́ние, заме́р; the ~ of ground заме́р земли́ 2. обыкн. pl разме́ры; the ~s of a room разме́ры ко́мнаты; to take smb.’s ~s снима́ть ме́рку с кого́-л.; waist ~ объём та́лии 3. систе́ма мер; the metric system of ~s метри́ческая систе́ма мер measurement ton ['meʒəmənt,tʌn] мор. ме́рная, обме́рная то́нна (= 1,12 м3) measure off ['meʒə(r)'nf] phr v отмеря́ть; to ~ a metre of cloth отме́рить метр материа́ла; to ~ six inches from the end of the line отме́рить шесть дю́ймов от конца́ черты́ measure out ['meʒə(r)'avt] phr v отмеря́ть; выдава́ть по ме́рке; распределя́ть; to ~ a spoonful of medicine отме́рить ло́жку лека́рства; he measured out a tot of rum to each of us он отме́рил /дал/ ка́ждому из нас по глотку́ ро́ма; the football pitch had been measured out футбо́льное по́ле бы́ло уже́ отме́рено measurer ['meʒərə] п 1. см. measure II + -er 2. измери́тельный аппара́т или прибо́р, измери́тель; сре́дство измере́ния 3. обме́рщик 4. тех. доза́тор МЕА — МЕА measure ton ['meʒə,tʌn] = measurement ton measure up ['meʒə(r)'ʌp] phr v 1. достига́ть (уровня); she measures up with me она́ (ста́ла) одного́ co мной ро́ста 2. соотве́тствовать, отвеча́ть (требованиям и т. п.); to ~ to one’s task быть спосо́бным вы́полнить поста́вленную зада́чу; the team has not measured up to our expectations кома́нда не оправда́ла на́ших ожида́ний; to ~ to smb. быть ра́вным кому́-л.; быть досто́йным кого́-л. measuring ['meʒənŋ] п 1. измере́ние, обме́р (действие) 2. ме́ра; дозиро́вка; ~ apparatus [instrument] измери́тельный аппара́т [прибо́р]; ~ bottle /flask/ ме́рная ко́лба; ~ cord топ. ме́рный шнур; ~ hopper тех. доза́тор; ~ point а) исхо́дная то́чка при измере́нии; б) ме́сто /то́чка/ измере́ния или наблюде́ния; в) водоме́рный пост; ~ resistance физ. измери́тельный рези́стор; ~ tank ме́рный бак, ме́рник; ~ technique измери́тельная те́хника; ~ unit топ. измери́тельный блок; измери́тельное устро́йство measuring-glass ['meʒəriŋ,glɑ:s] п мензу́рка measuring out [,meʒənŋ'aot] вы́дача това́ров, о́тпуск (горючего и т. п.) measuring-rod ['meʒənŋ,rŋd] п 1) спец. измери́тельная ре́йка 2) спорт, пла́нка для измере́ния результа́тов measuring-tape ['meʒəriŋ,teip] п топ. ме́рная ле́нта meat I [mi:t] nl. мя́со (тж. butcher’s ~); minced ~ ру́бленое мя́со; forced ~ фарш; red /brown/ ~ чёрное мя́со (говядина, баранина и т. п.); white ~ бе́лое мя́со (свинина, телятина, курятина); cold /cooked, sliced/ ~s колба́сы или ветчина́; ~ diet мясна́я пи́ща; ~ extract мясно́й экстра́кт; ~ inspection осмо́тр мя́са; ~ scrap отхо́ды мясно́й промы́шленности; ~ unit воен. мясно́й проду́кт в соста́ве пайка́ (в отдельной упаковке) 2. 1) пи́ща; ~ and drink еда́ и питьё [ср. тж. О ] 2) пи́ща для размышле́ний; содержа́ние, суть; strong ~ что-л. тру́дное /сло́жное/ для понима́ния; = кре́пкий оре́шек; a book [a speech] full of ~ содержа́тельная кни́га [речь]; the — of a story содержа́ние /суть/ расска́за; to get the ~ out of a book извле́чь (са́мую) суть из кни́ги; there is no ~ in his argument его́ до́воды лишены́ основа́тельности 3« преим. амер, мя́коть; the of a nut мя́коть оре́ха 4. уст. еда́; at ~ за едо́й; за столо́м; before ~ пе́ред едо́й; after ~ по́сле еды́ 5. амер. охот, добы́ча; пресле́дуемый зверь; easy ~ а) лёгкая добы́ча; б) дове́рчивый челове́к, проста́к 6. амер. разг, люби́мое заня́тие; де́ло, в кото́ром челове́к иску́сен; golf is my ~ гольф — моё люби́мое заня́тие О green ~ зе́лень, о́вощи; to be ~ and drink to smb. доставля́ть огро́мное удово́льствие кому́-л.; = хле́бом не корми́; необходи́мо как во́здух; [ср. тж. 2, 1)]; one man’s ~is another man’s poison cm. man I О meat ɪɪ [mi:t] v диал. 1. снабжа́ть пи́щей, прови́зией; корми́ть 2. отве́дать, вкуси́ть пи́щи meatal [mi'eit(ə)l] а анат. относя́щий* ся к отве́рстию кана́ла meat-and-potatoes [ ,mi: t(ə)n(d)pə'tei- təvz] а разг, основно́й, са́мый ва́жный, насу́щный, жи́зненно ва́жный; ~ prob- 429
MEA - MED lems of everyday living насу́щные пробле́мы повседне́вной жи́зни; ~ information основны́е све́дения meat-axe ['mi:t,æks] п 1. топо́р для ру́бки мя́са; сека́ч 2. гру́бое ору́дие; to edit an article with a ~ безжа́лостно кромса́ть статью́ meat-ball ['mi:tbɔ:l] n 1) фрикаде́лька 2) pl те́фте́ли meat-broth ['mi:tbrŋθ] n мясно́й бульо́н meat-chopper ['mi:t,tpɔpə] n 1. сека́ч 2.= meat grinder meat cutting plant ['mi:t,kʌtɪŋ'plɑ:nt] мясоразде́лочный пункт; мясокомбина́т meat-eater ['mi:t,,i:tə] n, 1. челове́к, кото́рый употребля́ет мя́со в пи́щу 2. плотоя́дное живо́тное meat-fly ['mi:tflai] п энт. мясна́я му́ха (Musca vomitoria) meat grinder ['mi:t,gramdə] амер. мясору́бка meat-grinder tactics ['mi:t,graində- 'tæktiks] воен. 1) та́ктика перема́лывания живо́й си́лы проти́вника 2) возде́йствие на оборо́ну проти́вника все́ми сре́дствами пораже́ния meathead ['mi:thed] п сл. болва́н, тупи́ца; = бара́нья голова́ meatiness ['mi:tmis] п 1. мяси́стость 2. содержа́тельность meatless ['mi:tlis] а 1. не име́ющий мя́са, мя́коти 2. по́стный; ~ day по́стный день 3. арх. не име́ющий пи́щи meat-loaf ['mi:tləvf] п хлеб (колбасное изделие) meatman ['mi:tmən] п (pl -men [-mən]) мясни́к meat-meal ['mi:t,mi:l] п с.-х. мясна́я мука́ meat-offering ['mi:t,nf(ə)riŋ] п библ. жертвоприноше́ние пи́щи meatpacking ['mi:t,pækiŋ] п амер. произво́дство фасо́ванного или моро́женого мя́са meat-pie ['mi:t,pai] п пиро́г с мя́сом; мясно́й пирожо́к meat-processing plant ['mi:t,prəusesiŋ- 'plɑ:nt] = meat cutting plant meat-safe ['mi:tseif] n холоди́льник или я́щик для хране́ния мя́са meat-salesman ['mi:t,seilzmən] п (pl -men [-mən]) торго́вец мя́сом meat skewer ['mi:t,skju:ə] воен. жарг. штык meat tea ['mi:t,ti:] пло́тный у́жин с ча́ем по́сле ра́ннего обе́да; чай, за кото́рым подаётся мясна́я заку́ска meat wagon ['mi:t,wægən] воен. жарг. санита́рный автомоби́ль, санита́рная пово́зка meaty [ 'mi:ti] а 1. мясно́й 2. мяси́стый 3. даю́щий пи́щу уму́, содержа́тельный (о книге, рассказе и т. п.) Месса ['mekə] п Ме́кка; ме́сто поклоне́ния, свято́е ме́сто; ме́сто пало́мничества; Stratford is the ~ of tourists /the tourist’s ~/ Стра́тфорд — ме́сто пало́мничества тури́стов meccano [mi'kɑ:nən] п констру́ктор (для детей) mech [тек] разг. сокр. от 1) mechanical 2) mechanics 3) mechanism mechanic ɪ [mi'kænik] n 1. меха́ник; машини́ст; опера́тор; motor ~ автомеха́ник; dental ~ зубно́й те́хник 2. реме́сленник; мастерово́й mechanic ɪɪ [mi'kænik] уст. = mechanical II mechanical ɪ [mi'kænik(ə)l] п 1. механи́зм 2. механи́ческая часть (какой-л. системы) 3« амер» толигр» (чёрно-бе́- 430 лый) штрихово́й оригина́л 4. механи́ческая копи́лка (игрушечная'} mechanical П [mi'kænik(ə)l] а 1. маши́нный; механи́ческий; ~ life тех. срок слу́жбы (машины)', ~ engineer инжене́р-меха́ник; машиностроитель; ~ engineering машинострое́ние; ~ damage /failure/ механи́ческое поврежде́ние; ~ effect поле́зная мо́щность; эффекти́вная мо́щность 2. механи́ческий; автомати́ческий; ~ arm механи́ческая рука́, манипуля́тор; ~ brain разг, аппарату́ра управле́ния; ~ composition полигр. маши́нный набо́р; ~ computer механи́ческое счётно-реша́ющее устро́йство; сче́тно-вычисли́тельная маши́на; ~ contact mine воен, уда́рная ми́на; control механи́ческое управле́ние; ~ fuze воен, механи́ческий дистанцио́нный взрыва́тель; ~ lubrication тех. принуди́тельная сма́зка; ~ means сре́дства механиза́ции (работ)’, ~ pilot ав. автопило́т; ~ traction механи́ческая тя́га; ~ transport автотра́нспорт 3. техни́ческий; ~ aptitude техни́ческие спосо́бности (человека)’, ~ aptitude test воен, прове́рка техни́ческих спосо́бностей (призывника)’, ~ training техни́ческая подгото́вка, техни́ческое обуче́ние; ~ skill техни́ческий на́вык; to have a ~ turn име́ть накло́нности к меха́нике /к те́хнике/ 4. машина́льный; answer машина́льный отве́т; ~ movement машина́льное движе́ние 5. филос. механисти́ческий; ~ philosophy механисти́ческая филосо́фия, механици́зм 6. уст. относя́щийся к меха́никам, реме́сленникам, мастеровы́м mechanical bank [mi'kænik(ə)l,bæŋk] = mechanical I 4 mechanicalism [mi'kænik(ə)liz(ə)m] n филос. механици́зм mechanically [mi'kænik(ə)li] adv 1. механи́чески; автомати́чески 2. машина́льно mechanician [,mekə'niʃ(ə)n] n 1. машинострои́тель, констру́ктор 2. редк. специали́ст по меха́нике, (учёный-)меха́- ник mechanics [mi'kæniks] п меха́ника; applied ~ прикладна́я меха́ника; particle ~ меха́ника (материа́льной) то́чки; ~ of fluids меха́ника жи́дкостей и га́зов, гидромеха́ника; ~ of rigid bodies меха́ника (абсолю́тно) твёрдого те́ла; the ~ of the whole affair меха́ника всего́ э́того де́ла; she has to learn the ~ of her work ей ну́жно приобрести́ на́выки в (пору́ченной ей) рабо́те mechanism ['mekəmz(ə)m] п 1. механи́зм, аппара́т, устро́йство; defence ~ защи́тный механи́зм; pre-set ~ тех. програ́ммный механи́зм; the ~ of the body строе́ние (челове́ческого) те́ла; the ~ of the government устро́йство госуда́рственного управле́ния /аппара́та/; госуда́рственный механи́зм; quite a simple ~ о́чень просто́е устро́йство; there’s something wrong with the ~ or the clock что́-то случи́лось с механи́змом э́тих часо́в 2. те́хника (исполнения) 3. филос. механици́зм mechanist ['mekənist] п l.= mechanic 112. филос. механи́ст mechanistic [,mekə'nistik] а 1. относя́щийся к меха́нике 2. филос. механисти́ческий mechanization [,mekənai'zeiʃ(ə)n] п механиза́ция; моториза́ция; comprehensive ~ ко́мплексная механиза́ция; the ~ and automation of office procedures механиза́ция и автоматиза́ция делопро- йзво́дства. mechanize ['mekənaiz] v механизи́ровать mechanized ['mekənaizd] а 1» механизи́рованный; ~ equipment механизи́рованное или автомати́ческое обору́дование; ~ industry механизи́рованная или а втомат изи́рованная пром ы́шленность; ~ cavalry воен, легкомеханизи́рованные ча́сти /подразделе́ния/; ~ force /troops/ воен, механизи́рованные войска́; мотомеханизи́рованный отря́д; бронета́нковое соедине́ние 2. воен, бронета́нковый; ~ attack та́нковая ата́ка, та́нковое наступле́ние mechanochemistry [,mekənə(u)'ke- mistn] п механохи́мия (наука о преобразовании химической энергии в механическую) mechanoreceptor [,mekənə(i))ri'septə] п биол. механореце́птор mechatronics [,mekə'trŋniks] п спец. мехатро́ника (соединение оборудования с миникомпьютерами) Mechlin ['mekhn] п браба́нтское кру́жево (тж. ~ lace) meconium [mi'kəŋniəm] п физиол. меко́ний medal I ['medl] п меда́ль; о́рден; military ~ вое́нный о́рден; swimming ~ меда́ль за призово́е ме́сто в соревнова́ниях по пла́ванию; to award а - to smb. награди́ть кого́-л. меда́лью или о́рденом; to wear [to sport] all one’s ~s носи́ть [выставля́ть напока́з] все свои́ меда́ли или ордена́, щеголя́ть свои́ми ордена́ми /награ́дами/; ~ hunter презр. охо́тник за награ́дами О putty ~ награ́да сомни́тельной це́нности; = карто́нная меда́ль; the reverse of the ~ оборо́тная сторона́ меда́ли medal ɪɪ ['medl] v награжда́ть меда́лью или о́рденом medalet ['med(ə)lit] п небольша́я меда́ль; меда́лька medalist ['med(ə)hst] = medallist medallic [mi'dæhk] а 1. относя́щийся к меда́ли, о́рдену, о́рденский 2. изображённый на меда́ли, о́рдене medallion [mi'dælɪən] п 1. медальо́н; an ivory ~ меда́ль, вы́гравированная на слоно́вой ко́сти, 2. амер, лице́нзия на пра́во быть води́телем такси́ (имеющая вид бляхи) 3. амер, води́тель такси́ с тако́й лице́нзией medallist ['med(ə)hst] я1. 1) медалье́р 2) знато́к меда́лей 2. получи́вший меда́ль, удосто́енный меда́ли, медали́ст; gold ~ золото́й медали́ст, получи́вший золоту́ю меда́ль medal-play ['medbplei] и,игра́, в кото́рой счёт ведётся по коли́честву уда́ров на круг (гольф) medal ribbon ['medl,ribən] о́рденская ле́нта medal-ribbon brooch ['medl,ribən'brə- otʃ] о́рденская коло́дка meddle ['medl] v 1. вме́шиваться; сова́ться не в своё де́ло; don’t ~!, stop meddling! не вме́шивайся!; не лезь!; I don’t want the, women meddling я не хочу́, что́бы же́нщины вме́шивались; she is always meddling она́ всегда́ вме́шивается, она́ ве́чно суёт (всю́ду) свой нос; to ~ in smb.’s affairs вме́шиваться /сова́ться/ не в свои́ дела́; it’s dangerous to ~ with him опа́сно вме́шиваться в его́ дела́; с ним опа́сно свя́зываться 2. тро́гать то, что не поло́жено; who has been meddling with my papers? кто тро́гал мои́ бума́ги?; don’t у with my tools! не тро́гай мои́ инструме́нты! О to ~ and smart for it = кто не в своё де́ло суётся, тому́ достаётся /тот получа́ет по заслу́гам/ meddle-proof ['medlpru:f] а защищённый от непра́вильного или неуме́лого обраще́ния meddler ['medlə] п 1. см. meddle + *er 2r беспоко́йный, надое́дливый, на-
зо́йливый, вмешивающийся во всё челове́к; he’s a dreadful ~ он ве́чно всю́ду ле́зет /суёт свой нос/ meddlesome ['medls(ə)m] а вме́шивающийся не в свой дела́, надое́дливый, назо́йливый. навя́зчивый, сую́щий всю́ду свой нос meddling ['medliŋ] = meddlesome Mede [mi:d] п ист. жи́тель Ми́дии (области Древней Персии) О the laws of the ~s and Persians незы́блемые зако́ны Medea [mi'diə] n греч. миф. Меде́я medevac ['medivæk] n амер, вое́нный вертолёт для эвакуа́ции ра́неных с по́ля бо́я [< medical + evacuation] medi- ['medi-] = medio- media1 ['mediə] п (pl -ае) 1. фон. зво́нкий согла́сный 2. анат. сре́дняя оболо́чка сте́нки кровено́сного сосу́да media2 ['mi:diə] п 1. pl от medium I 2.= mass media; I heard it on the ~ я об э́том слы́шал по ра́дио или телеви́дению; the ~ were waiting for him at the airport в аэропорту́ его́ встреча́ли журнали́сты и фотокорреспонде́нты; new words introduced by the ~ но́вые слова́, введённые в употребле́ние сре́дствами ма́ссовой информа́ции mediacy ['mi:diəsi] п книжн. 1) опосре́дствование 2) опосре́дствованность mediae ['medii:] pl от media1 mediaeval [,medi'i:v(ə)l] а средневеко́вый; ~ Europe средневеко́вая Евро́па mediaeval ism [,medi'i:vəliz(ə)m] п 1. иску́сство, рели́гия, мировоззре́ние сре́дних веко́в 2. увлече́ние средневеко́вьем mediaevalist [,medi'i:vəlist] п медиеви́ст, специали́ст по исто́рии сре́дних веко́в media event ['mi:diəi,vent] амер, незначи́тельное собы́тие, разду́тое сре́дствами ма́ссовой информа́ции mediagenic [,mi:diə'dʒenik] а телегени́чный; подходя́щий для теле- и радиопереда́ч; приго́дный для переда́чи сре́дствами ма́ссовой информа́ции; ~ politician полити́ческий де́ятель, производя́щий хоро́шее впечатле́ние на экра́не телеви́зора medial ['mi:diəl] а 1. сре́дний 2. среди́нный, медиа́льный media leak [,mi:diə'li:k] уте́чка информа́ции (в органы массовой инфор* мации) medially ['mi:diəli] adv в середи́не; медиа́льно media man ['mi:diə,mæn] рабо́тник о́рганов ма́ссовой информа́ции (печати, радио, телевидения и т. п.) media mix [,mi:diə'miks] сме́шанное представле́ние (с использованием фильмов, слайдов, магнитофона и т. п.) mediamorphosis [,mi:diə'mɔ:fəsis] п препари́рование или искаже́ние фа́ктов сре́дствами ма́ссовой информа́ции Median ['mi:diən] а ист. миди́йский; относя́щийся к мидя́нам или Ми́дии median I ['mi:diən] п 1. мат. медиа́на 2» анат. среди́нная арте́рия 3. медиа́на, среди́нное значе́ние (в Статистике) median II ['mi:diən] а 1. среди́нный; ~ strip дор. осева́я ли́ния 2. сре́дний; ~ energy физ. сре́днее значе́ние эне́ргии; ~ lethal dose сре́дняя смерте́льная до́за (радиоактивного облучения) mediant ['mi:diənt] п муз. ве́рхняя медиа́нта media-owners [,mi:diə'ət)tiəz] п pl амер, владе́льцы средств ма́ссовой информа́ции (газет, радиостанций и т. п.) mediaperson ['mi:diə/ps:s(ə)n] = media man media-shy ['mi:diəjai] n боя́щийся репортёров; не́рвничающий при интервьюи́ровании mediastinum [,mi:diə'stainəm] п анат. средосте́ние mediate I ['mi:dnt] а 1. опосре́дствованный; не непосре́дственный; ~ testimony юр. свиде́тельское показа́ние неочеви́дна 2. редк. промежу́точный; посре́дствующий mediate П ['mi:dieit] v 1. 1) посре́дничать, быть посре́дником; to ~ between two warring countries посре́дничать ме́жду двумя́ вою́ющими стра́нами; the government ~d between the workers and the employers госуда́рство вы́ступило посре́дником ме́жду рабо́чими и предпринима́телями 2) доби́ться (чего-л.) при по́мощи посре́дничества, соде́йствовать соглаше́нию или сде́лке ме́жду сторона́ми; to a settlement [a peace, a suspension of arms] доби́ться (при по́мощи посре́дничества) догово́ра [ми́ра, переми́рия], соде́йствовать заключе́нию догово́ра [ми́ра, переми́рия]; the settlement was ~d by Britain соглаше́ние бы́ло дости́гнуто при посре́дничестве Великобрита́нии 2. быть связу́ющим звено́м; to ~ between the old and the new служи́ть связу́ющим звено́м ме́жду ста́рым и но́вым 3. быть ме́диумом (у спиритов) mediately ['mi:dutli] adv опосре́дствованно; не непосре́дственно mediateness ['mi:dntnis] = mediation mediation [,mi:di'eiʃ(ə)n] п 1) посре́дничество; хода́тайство; вмеша́тельство с це́лью примире́ния; ~ board конфли́ктная /примири́тельная/ коми́ссия (ня предприятии)', collective ~ коллекти́вное посре́дничество; through the ~ of smb., through smb.’s ~ благодаря́ чьему́-л. посре́дничеству; all attempts at ~ by a third party were rejected все попы́тки тре́тьей стороны́ примири́ть их бы́ли отве́ргнуты 2) дип. медиа́ция; посре́дничество тре́тьей держа́вы, не явля́ющейся стороно́й в спо́ре mediative ['mi:dieitiv] редк.= mediatorial mediatization [,mi:diətai'zeiʃ(ə)n] п 1. ист. медиатиза́ция 2. ист. анне́ксия, присоедине́ние (территории) при сохране́нии за пре́жним владе́тельным лицом ти́тула и не́которых прав 3.= mediation mediator ['mi:dieitə] п 1. посре́дник; примири́тель 2. физиол. медиа́тор mediatorial, mediatory [,mi:diə'tɔ:riəl, 'mi:dieit(ə)n] а посре́днический mediatress ['mi:dieitns] — mediatrix mediatrices ['mi:dieitrisi:z] pl от mediatrix mediatrix ['mi:dɪeitriks] n (pl -trices) посре́дница; примири́тельница medic1 ['medik] = medick medic2 I ['medik] n 1. редк. врач, ме́дик 2. амер, студ. жарг. студе́нт медици́нского факульте́та 3. амер. воен, жарг. солда́т в медици́нских частя́х; санита́р medic2 II ['medik] а поэт, медици́нский medicable , ['medikəb(ə)l] а излечи́мый, поддаю́щийся излече́нию Medicaid ['medikeid] п амер, медпо́мощь; беспла́тная медици́нская по́мощь неиму́щим [< medical + aid] medical I ['medik(ə)l] n 1. разг, медосмо́тр 2. студе́нт-ме́дик medical II ['medik(ə)l] а 1. враче́бный, медици́нский; санита́рный; ~ service медици́нское обслу́живание; ~ aid /assistance, attention/ медици́нская по́мощь; ~ examination медици́нское обсле́дование, медици́нский осмо́тр; to MED — MED ]\| have а ~ examination пройти́ медосмо́тр; ~ certificate а) спра́вка о состоя́нии здоро́вья; б) медици́нское свиде́тельство; ~ attendance враче́бный ухо́д; медици́нское обслу́живание; ~ staff медици́нский персона́л; ~ aid-man /orderly,, private/ воен, са́нита́р; ~ officer офице́р медици́нской слу́жбы; нача́льник медици́нской слу́жбы; ~ unit санита́рная часть, санча́сть; ~ board медици́нская коми́ссия; ~ comment медици́нское заключе́ние, враче́бная эксперти́за; М. Corps вое́нно-медици́нская слу́жба; ~ department а) медици́нский отде́л; вое́нно-санита́рное управле́ние; б) мор. ме́дико-санита́рная слу́жба (корабля)', ~ discharge воен, увольне́ние со слу́жбы по состоя́нию здоро́вья; ~ case больно́й; ~ man /practitioner/ врач-терапе́вт; the ~ profession а) профе́ссия врача́; б) медици́нское «сосло́вие»,, врачи́; among the ~ profession среди́ ме́диков; our ~ friend наш друг до́ктор; ~ society медици́нское о́бщество; о́бщество враче́й; ~ school а) медици́нская шко́ла; б) вы́сшее медици́нское уче́бное заведе́ние; ~ station медици́нский пункт; ~ ambulance /transport/ санита́рный тра́нспорт; ~ wallet медици́нская су́мка; ~ equipment медици́нское иму́щество /обору́дование/; ~ garden сад для, выра́щивания лека́рственных расте́ний; ~ history а) исто́рия боле́зни; б) исто́рия медици́ны; ~ jurisprudence суде́бная медици́на 2. терапевти́ческий; ~ ward терапевти́ческое отделе́ние больни́цы; ~ disease заболева́ние вну́тренних о́рганов 3. редк. лече́бный, medical examiner [,medik(ə)lig'zæmi- nə] 1. патологоана́том (судебный) 2. 2. врач страхово́й компа́нии medically ['medik(ə)h] adv 1. с медици́нской то́чки зре́ния; по пра́вилам медици́ны; ~ speaking с то́чки зре́ния медици́ны; to be ~ examined пройти́ медици́нский осмо́тр 2. в ви́де лека́рства medicament I [mi'dikəmənt] п лека́рство, медикаме́нт medicament II [mi'dikəmənt] v применя́ть медикаме́нты, лека́рства medicamentally [,medikə'ment(ə)li] adv как лека́рство, в ви́де лека́рства medicamentary [,medikə'ment(ə)ri] а 1. лече́бный, целе́бный 2. лека́рственный medicare ['medikeə] п амер, беспла́тная медици́нская по́мощь; annual payments ежего́дные взно́сы на беспла́тную медици́нскую по́мощь; to enact ~ приня́ть зако́н о беспла́тном медици́нском обслу́живании, особ, неиму́щих, престаре́лых [<medical + саге] medicaster ['medi,kæstə] п редк. зна́- харь medicate ['medikeit] v 1. лечи́ть лека́рствами; применя́ть лека́рства 2. насыща́ть, пропи́тывать лека́рством medicate away ['medikeitə'wei] phr v избавля́ть от боле́зни с по́мощью лека́рств; this lotion medicates away dandruff э́тот лосьо́н уничтожа́ет пе́рхоть medicated ['medikeitid] al) медикаменто́зный; обрабо́танный, насы́щенный, пропи́танный лека́рствами; ~ soap медици́нское мы́ло; ~ shampoo лече́бный шампу́нь 2) хирурги́ческий (о вате) medication [/medi'keiʃ(ə)n] п 1. лече́ние 2. сре́дство для лече́ния 3. обрабо́тка, насыще́ние, пропи́тывание лека́рством medicative ['medikeitiv] а лече́бный, целе́бный 431
MED - MED Medicean [,medi'tʃiən] а ист. относя́щийся к семе́йству Ме́дичи medicinal [mi'dis(ə)nəl] а лека́рственный, целе́бный; ~ plant /herb/ лека́рственное расте́ние; ~ preparation лека́рственный препара́т; ~ bath лече́бная ва́нна medicinally [mi'dis(ə)nəh] adv в лече́бных це́лях; с лече́бной то́чки зре́ния; to take smth. ~ принима́ть что-л. в лече́бных це́лях /как лека́рство/ medicine I ['meds(ə)n] п 1. медици́на, особ, терапи́я; to study ~ изуча́ть медици́ну, учи́ться на врача́; to practise ~ практикова́ть, занима́ться враче́бной де́ятельностью; ~ and duty воен. «ока́зана медици́нская по́мощь без освобожде́ния от заня́тий и наря́дов» (запись в книге больных) 2. ле́карство, медикаме́нт; patent ~ патенто́ванное лека́рство /сре́дство/; a good ~ for colds [a cough] хоро́шее лека́рство от просту́ды [ка́шля]; to take ~ принима́ть лека́рство, особ, слаби́тельное [ср. тж. О ]; he is always taking ~s он ве́чно принима́ет (вся́кие) лека́рства 3. 1) колдовство́, ма́гия 2) талисма́н, амуле́т О to take/to swallow/ one’s ~ а) покори́ться неизбе́жности, сто́йко переноси́ть что-л. неприя́тное; проглоти́ть пилю́лю; he took his ~ like a man он проглоти́л э́ту пилю́лю как настоя́щий мужчи́на; you must take your ~ like a man ты до́лжен сто́йко /как мужчи́на/ перенести́ то, что тебя́ ждёт; б) понести́ заслу́женное наказа́ние; he will, have to take his ~ ему́ придётся отве́тить (за свои́ посту́пки); в) шутл. глотну́ть спиртно́го; «приня́ть», вы́пить; [ср. тж. 2]; to give smb. a dose /а taste/ of his own ~ отплати́ть кому́-л. тем же /той же моне́той/ medicine II ['meds(ə)n] v уст. 1. лечи́ть, врачева́ть, по́льзовать 2. дава́ть лека́рство medicine bag ['meds(ə)nbæg] 1) санита́рная су́мка 2) су́мка с талисма́нами, амуле́тами (у североамериканских индейцев) medicine ball ['meds(ə)nbɔ:l] спорт. медицинбо́л medicine box ['meds(ə)nbwks] апте́чка (домашняя) medicine chest ['meds(ə)nʧest] = medicine box medicine dance ['meds(ə)n,dɑ:ns] ритуа́льный та́нец (североамериканских индейцев) medicine-glass ['meds(ə)nglɑ:s] п мензу́рка z medicine man ['meds(ə)nmæn] зна́харь, шама́н medick ['medik] п бот. люце́рна (Ме- dicago gen.) medico ['medikəu] п (pl -os [-əuz]) разг., шутл. 1. до́ктор, ме́дик, «ме́- дикус» 2. студе́нт-ме́дик medico-legal [,medikə(u)'li:g(ə)l] а суде́бно-медици́нский medieval [,medi'i:v(ə)l] = mediaeval medio- ['mi:diə(u)-] (тж. medi-) в сложных словах лат. происхождения имеет значение сре́дний: med iolateral медиолатера́льный; mediaeval средневеко́вый mediocre I [,mi:di'əukə] п 1. pl редк. се́рые ли́чности 2. = mediocrity 1; to rise above the ~ подня́ться над посре́дственностью; быть вы́ше сре́днего ка́чества, у́ровня и т. п. mediocre П [,mi:di'əukə] а посре́дственный; сре́днего ка́чества; зауря́дный; безда́рный; ~ people посре́дственности, зауря́дные /безда́рные/ лю́ди; ~ play посре́дственная /зауря́дная/ пье́са mediocrity [zmi:di'»knti] п 1. посре́дственность; зауря́дность 2. посре́дственный, зауря́дный, безда́рный челове́к, посре́дственность mediography [,mi:di'z)grəfi] п медио- гра́фия; спи́ски кинофотодокуме́нтов, видеоза́писей и т. п. по како́й-л. те́ме meditate ['mediteit] v 1. замышля́ть; затева́ть; to ~ mischief [revenge] замышля́ть что́-то нехоро́шее /зло/ [месть] 2. намерева́ться; to ~ doing smth. намерева́ться /предполага́ть/ что-л. сде́лать; they are ~ing a change in their rules они собира́ются внести́ измене́ния в /измени́ть/ свои́ пра́вила 3. (on, upon) размышля́ть; to ~ on one’s future [one’s past, one’s misfortunes] размышля́ть о своём бу́дущем [о своём про́шлом, о свои́х неуда́чах]; he ~d for 2 days before giving his answer он обду́мывал свой отве́т в тече́ние двух дней 4. редк. внима́тельно наблюда́ть, созерца́ть; the lion ~s his prey лев внима́тельно следи́т за свое́й добы́чей 5. редк. обду́мывать, изуча́ть meditater ['mediteitə] = meditator meditation ['medi'teiʃ(ə)n] п 1. 1) размышле́ние; to be plunged in ~ быть погружённым в размышле́ния /в свои́ мы́сли/; the fruit of long ~ плод(ы́) дли́тельных размышле́ний 2) медита́ция 2. редк. , созерца́ние meditative ['meditətiv] а заду́мчивый; созерца́тельный; ~ air заду́мчивый вид; ~ person челове́к, скло́нный к размышле́ниям; ~ mind созерца́тельный ум; ~ walks прогу́лки, посвящённые размышле́ниям meditatively ['meditətivli] adv заду́мчиво, с заду́мчивым ви́дом; созерца́тельно meditativeness ['meditətivnis] п заду́мчивость; созерца́тельность meditator ['mediteitə] п челове́к, предаю́щийся размышле́ниям, разду́мьям; созерца́тель mediterranean [zineditə'reiniən] а 1 удалённый от берего́в мо́ря 2. вну́тренний (о море); the М. Sea Средизе́мное мо́ре 3. (М.) средиземномо́рский medium ɪ ['mi:diəm] п (pl тж. -dia) 1. сре́дство; спо́соб, путь,; advertising а ~ for advertising сре́дство реклами́рования; circulating а ~ of circulation обраща́ющиеся де́ньги; сре́дство обраще́ния; моне́та в обраще́нии; a ~ of exchange а) сре́дство междунаро́дных расчётов; б) сре́дство обме́на; radio is а ~ of communication ра́дио — э́то сре́дство свя́зи; theatre, films, television are all media forming public opinion теа́тр, кино́, телеви́дение явля́ются сре́дствами формирова́ния обще́ственного мне́ния; by /through/ the ~ of smth. че́рез посре́дство чего́-л., посре́дством чего́-л.; through the ~ of the press посре́дством печа́ти, че́рез печа́ть; by this ~ э́тим ’/таки́м/ путём /спо́собом/ 2. 1) материа́л (используемый в искусстве); this sculptor’s favourite ~ is marble люби́мый материа́л э́того ску́льптора — мра́мор, э́тот ску́льптор лю́бит рабо́тать в мра́море; this artist’s ~ is watercolours э́тот худо́жник рабо́тает /пи́шет, рису́ет/ акваре́лью [см. тж. 2)] 2) сре́дство выраже́ния; artist’s ~ сре́дство выраже́ния худо́жника [см. тж. 1)]; poetry is his ~ он выража́ет свои́ мы́сли сре́дствами поэ́зии; поэ́зия явля́ется для него́ сре́дством самовыраже́ния; he writes stories but the theatre is his favourite ~ он пи́шет расска́зы, но его́ люби́мой фо́рмой явля́ются пье́сы 3. 1) физ. среда́? continuous ~ физ. сплошна́я среда́; reflecting ~ отража́ющая среда́; culture ~ бакт. пита́тельная среда́ 2) (окружа́ющая) среда́, обстано́вка, усло́вия (жи́зни); water is the natural ~ for fish вода́ явля́ется есте́ственной средо́й для ры́бы; social ~ обще́ственно- -бытова́я среда́ 3) носи́тель информа́ции (бумага, магнитная лента и т. п.) 4* середи́на; промежу́точная ступе́нь; the happy ~ золота́я середи́на; to strike the happy ~ найти́ золоту́ю середи́ну; to stick to the happy ~ держа́ться золото́й середи́ны 5. 1) аге́нт, посре́дник 2) посре́дничество; sold through the ~ of ком. про́дано че́рез посре́дство 6. ме́диум (у спиритов) 7. жив. раствори́тель (краски) 8. полигр. форма́т бума́ги 23x18 д или 22x17*/2д 9. лог. сре́дняя посы́лка (силлогизма) medium II ['mi:diəm] а 1. сре́дний, промежу́точный; of ~ height [quality, size] сре́днего ро́ста [ка́чества, разме́ра]; ~ hard среднетвёрдый, сре́дней твёрдости; ~ energy физ. сре́дняя эне́ргия; nucleus физ. ядро со сре́дним значе́нием ма́ссы; ~ frequency радио сре́дняя частота́; ~ wavelength, ~ waves радио сре́дние во́лны; ~ altitude сре́дняя высота́ полёта; ~ atom bomb воен, а́томная бо́мба сре́дней мо́щности; ~ bomber [tank] воен, сре́дний бомбардиро́вщик [танк]; ~ clouds метеор, оолака́ сре́днего я́руса; ~ shot кино сре́дний план; ~ long shot кино среднео́бщий план; ~ close-up кино среднекру́пный /«италья́нский»/ план; ~ entry описа́ние сре́дней полноты́ (в каталоге) 2. уме́ренный 3. воен, среднекали́берный; ~ artillery артилле́рия сре́днего кали́бра medium-dry ['mi:diəm,drai] а полусухо́й (о шампанском, вине) mediumise ['mi:diəmaiz] v приводи́ть в состоя́ние ме́диума, в транс (в спиритизме) medium-powered [ 'mi:diəni/pauəd] а сре́дней мо́щности; ~ сар автомоби́ль сре́дней мо́щности medium-range ['mi:diəm,reinʤ] а сре́дней да́льности (де́йствия); ~ missile воен, раке́та сре́дней да́льности medium-sized ['mi:diəm,saizd] а сре́днего разме́ра medium-wave ['mi:diənbweiv] а среднево́лно́вый; а о, broadcast переда́ча на сре́дних волна́х medlar ['media] п бот. мушмула́ (Mespilus germamca) medley ɪ ['medh] п 1.1) смесь; ме́сиво, мешани́на; to make а ~ of smth. перемеша́ть что-л., сде́лать мешани́ну из чего́-л.; а ~ of different ideas ка́ша /мешани́на/ из ра́зных иде́й 2) смеше́ние; а ~ or races смеше́ние наро́дов; а ~ of all kinds of people разношёрстная толпа́ 2. муз. попурри́ 3. «вся́кая вся́чина», «смесь» (отдел в газете) 4. пёстрая ткань (сотканная из нитей разных цветов) 5. уст. би́тва, схва́тка (особ, рукопашная) medley ɪɪ ['medli] а сме́шанный; разноро́дный; пёстрый medley III ['medli] v сме́шивать, переме́шивать Medoc [me'dŋk] п медо́к (красное бордосское вино) medulla [mi'dʌlə] п 1. 1) ко́стный мозг 2) спинно́й мозг 3) продолгова́тый мозг (тж. ~ oblongata) 2. мозгово́й слой (почки, надпочечника) 3. бот. сердце- ви́на; ры́хлый слой medullar [mi'dʌlə] = medullary medullary [mi'dʌləri] а 1. анат. мозгово́й, медулля́рный 2. бот. сердцеви́нный 432
meduɪlated ['med(ə)leitid] a 1. анат. миелинизи́рованный 2. .бот. име́ющий сердцеви́ну medullous [mi'dʌləs] = medullary medusa [mi'dju:zə] п 1. (pl тж. -ае) зоол. меду́за 2. (М.) греч. миф. Меду́за (одна из трёх горгон) medusae [mi'dju:zi:] pl от medusa medusal [mi'dju:z(ə)l] а зоол. относя́щийся к меду́зе; име́ющий сво́йства меду́зы medusan, medusian [mi'dju:z(ə)n, mi'dju:ziən] = medusal medusiform [mi'dju:zifɔ:m] = medu- soid medusoɪd [mi'dju:zɔid] а зоол. похо́жий на меду́зу, медузообра́зный meed [mi:d] п поэт. 1. награ́да 2. заслу́женная похвала́ meek [mi:k] а кро́ткий, мя́гкий; смире́нный О ~ as a lamb /as Moses/, ~ and mild кро́ткий как ове́чка; кро́ток как а́гнец; blessed are the ~ библ, блаже́нны кро́ткие meeken ['mi:k(ə)n] v редк. 1) смягча́ть; укроща́ть; де́лать поко́рным 2) смягча́ться; покоря́ться; станови́ться кро́тким, смире́нным meekly ['mi:kh] adv кро́тко; смире́нно meekness ['mi:knis] п кро́тость, мя́гкость; смире́нность meerschaum ['miəʃ(ə)m] ni. мин. морска́я пе́нка, сепиоли́т 2. пе́нковая тру́бка (тж. ~ pipe) meet I [mi:t] п 1. сбор (охотников, велосипедистов и т. п.) 2. амер, спорти́вная встре́ча, соревнова́ние; athletic [swimming] ~ легкоатлети́ческие соревнова́ния [соревнова́ния по пла́ванию]; indoor ~ соревнова́ния в закры́том помеще́нии 3. мат. пересече́ние (напр., множеств) meet II [mi:t] a predic арх. подоба́ющий, подходя́щий meet HI [mi:t] v (met) 1. 1) встреча́ть; to ~ smb. in the street [in the theatre, at the station, unexpectedly, in the morning] встре́тить кого́-л. на у́лице [в теа́тре, на вокза́ле, неожи́данно, у́тром]; fancy ~ing you! ну и встре́ча! 2) встреча́ться, ви́деться; we seldom [often] ~ мы ре́дко [ча́сто] встреча́емся /ви́димся/; we have met before мы уже́ встреча́лись; I hope we shall ~ again я́ наде́юсь, мы сно́ва уви́димся; ɪ hope to ~ you soon наде́юсь вско́ре с ва́ми встре́титься /повида́ться/; (good- -bye) until /till/ we ~ again до но́вой /сле́дующей/ встре́чи; let’s ~ for dinner дава́йте пообе́даем вме́сте; she is too young to be ~ing young men ей ещё ра́но встреча́ться с молоды́ми людьми́; she still ~s him она́ продолжа́ет встреча́ться /ви́деться/ с ним; to ~ one’s death образн. найти́ свою́ смерть, умере́ть 2. собира́ться, встреча́ться; to ~ in consultation собра́ться на консульта́цию; to ~ together собира́ться, сходи́ться; when will Parliament когда́ соберётся парла́мент?; they will debate it when Parliament ~s они́ обсу́дят э́то, когда́ парла́мент присту́пит к свое́й рабо́те; the whole school met to hear his speech послу́шать его́ выступле́ние собрала́сь /пришла́/ вся шко́ла 3. 1) сходи́ться, соприкаса́ться; to make two things ~ заста́вить два предме́та соприкосну́ться; my waistcoat won’t ~ мой жиле́т не схо́дится; their hands met их ру́ки встре́тились; her hand met his face in a resounding slap она́ дала́ ему́ зво́нкую пощёчину; many virtues met in him в нём соедини́лись мно́гие досто́инства 2) встреча́ться (о взглядах); our eyes met на́ши взгля́ды встре́тились, мы посмотре́ли друг на дру́га, мы обменя́лись взгля́дами 4. 1) пересека́ться; here the road ~s the railway здесь доро́га́ пересека́ет железнодоро́жную ли́нию, здесь доро́га пересека́ется с железнодоро́жной ли́нией 2) впада́ть (о реке)\ where the Kama ~s the Volga при впаде́нии Ка́мы в Во́лгу, там, где Ка́ма впада́ет в Во́лгу 5. знако́миться; we met in Paris мы познако́мились в Пари́же; I want you to ~ Mr. Smith я хочу́ познако́мить вас с ми́стером Сми́том; ~ Mr. Smith амер, познако́мьтесь с ми́стером Сми́том; come and ~ some interesting people приходи́те, и я познако́млю вас с ко́е-каки́ми интере́сными людьми́; pleased to ~ you рад с ва́ми познако́миться 6. 1) (чаще with) испыта́ть (что-л.), подве́ргнуться (чему-л.); пережи́ть (что-л.)', to ~ danger [misfortune] courageously му́жественно встре́тить опа́сность [несча́стье]; to у (with) difficulties испыта́ть затрудне́ния; to ~ with many misfortunes испыта́ть мно́го го́ря; to ~ with an accident потерпе́ть ава́рию /круше́ние/, попа́сть в ава́рию /ката́стро́фу/; he met with an accident с ним произошёл несча́стный слу́чай; to ~ with a fall упа́сть; to ~ with losses понести́ убы́тки /поте́ри/; to ~ with a squall попа́сть в шквал, вы́держать шквал; they were met by a hail of bullets они́ бы́ли встре́чены шква́льным огнём; his charges were met with cries of anger его́ обвине́ния бы́ли встре́чены во́згласами возмуще́ния 2) (обыкн. with) натолкну́ться (на что-л.), столкну́ться (с чем-л.); to ~ with resistance встре́тить сопротивле́ние; we met with obstacles мы натолкну́лись на препя́тствия; to ~ with /Ьу/ a refusal встре́тить отка́з; the request was met by a sharp refusal про́сьба натолкну́лась на ре́зкий отка́з; to ~ with smb.’s approval встре́тить чьё-л. одобре́ние; it is to be met (with) everywhere с э́тим ста́лкиваешься повсю́ду; I am ready to ~ your challenge я гото́в приня́ть ваш вы́зов 7. обнару́жить, уви́деть (что-л. при чтении и т. п.); to ~ a phrase [a mention of him] in a book встре́тить в кни́ге выраже́ние /фра́зу/ [упомина́ние о нём] 8. 1) удовлетворя́ть, отвеча́ть, соотве́тствовать (желаниям, требованиям и т. п.); to ~ a requirement удовлетворя́ть тре́бованию /усло́вию/; it does not ~ my requirements э́то не удовлетворя́ет /не отвеча́ет/ мои́м тре́бованиям; this book certainly ~s our need э́та кни́га несомне́нно удовлетвори́т на́ши потре́бности; he is unable to ~ the challenge of new historiography он не справля́ется с зада́чами совреме́нной историогра́фии; to ~ the case отвеча́ть тре́оова- ниям, соотве́тствовать; to ~ the situation де́йствовать в соотве́тствии с обстано́вкой; поступа́ть согла́сно обстоя́тельствам /в зави́симости от обстоя́тельств/; to ʌ' a threat принима́ть соотве́тствующие ме́ры при возникнове́нии угро́зы; that does not ~ our difficulties э́то не разреша́ет на́ших затрудне́ний 2) удовлетворя́ть, исполня́ть (желания, требования); to ~ smb.’s wants удовлетворя́ть чьи-л.. потре́бности; this book ~s the public demand изда́ние э́той кни́ги отвеча́ет тре́бованиям или потре́бностям о́бщества; your desires have been met ва́ши жела́ния удовлетворены́ /испо́лнены/ 9. опла́чивать; to ~ a bill [expenses] оплати́ть счёт [расхо́ды]; he has many expenses to ~ он несёт больши́е расхо́ды; this will barely ~ my expenses вряд ли э́то покро́ет мои́ расхо́ды 10. опроверга́ть MED — МЕЕ ОД (доводы и т. п.); to ~ objections [criticism] опроверга́ть возраже́ния [кри́тику] 11. 1) дра́ться (на дуэли); he would not ~ А. он не хо́чет дра́ться на дуэ́ли с А. 2) сража́ться, воева́ть (со злом, с пороками и т. п.) 12. мор. оде́рживать (рулём; тж. to ~ the helm); ~ her! оде́рживай! (команда рулевому) 13. уст. соглаша́ться О to ~ the eye привлека́ть взгляд /внима́ние/; there is more in it than ~s the eye здесь не всё я́сно; to ~ smb. ’s eye а) попа́сться кому́-л. на глаза́; what a sight met my eyes! како́е зре́лище предста́ло предо мно́ю!; б) встре́титься с кем-л. взгля́дом; пря́мо смотре́ть в глаза́ кому́-л.; I dared not ~ his eye я боя́лся встре́титься с ним взгля́дом; я боя́лся посмотре́ть ему́ в глаза́; в) пойма́ть чей-л. взгляд; to ~ the ear а) быть слы́шным; б) привле́чь внима́ние; to smb.’s ear дойти́ до чьего́-л. слу́ха; to ~ smb. half-way пойти́ навстре́чу кому́-л.; идти́ на компроми́сс с кем-л. /на усту́пки кому́-л./; to ~ trouble half-way , терза́ться преждевре́менными сомне́ниями /опасе́ниями/, зара́нее беспоко́иться по по́воду ожида́емых неприя́тностей; to ~ one’s Waterloo быть разгро́мленным, понести́ оконча́тельное пораже́ние; extremes ~ поел, кра́йности /противополо́жности^ схо́дятся; well met! уст. добро́ пожа́ловать!; рад встре́че!; make (both /two/) ends ~ своди́ть концы́ с конца́ми meeter ['mi:tə] п 1. см. meet III 4- -er 2. мор. встре́чное су́дно meeting ['mi:tiŋ] п 1. собра́ние, совеща́ние, заседа́ние; ми́тинг; конфере́нция, съезд; political ~ (полити́ческий) ми́тинг, (полити́ческая) схо́дка; public ~ а) о́бщее собра́ние; ми́тинг /собра́ние/ представи́телей обще́ственности; б) откры́тое заседа́ние; private ~ закры́тое заседа́ние; General М. Генера́льная Ассамбле́я (ООН); [см. тж. general II 1]; ~ in camera заседа́ние /совеща́ние/ при закры́тых дверя́х; секре́тное /та́йное/ заседа́ние или совеща́ние; plenary ~ плена́рное заседа́ние; Heads-or-government ~, а ~ of the Heads or Government совеща́ние глав прави́тельств; summit ~ совеща́ние в верха́х; ministerial ~ совеща́ние или встре́ча на у́ровне мини́стров; а ** of creditors соора́ние кредито́ров; right of ~ пра́во собра́ний; notice of ~ пове́стка на собра́ние /на совеща́ние/; to hold [to call] a ~ проводи́ть [созыва́ть] собра́ние /ми́тинг/; to open [to dissolve] a ~ откры́ть [закры́ть] собра́ние /совеща́ние, ми́тинг/; to address а ~ обрати́ться с ре́чью к собра́нию, вы́ступить на собра́нии 2.1) встреча; our first ~ на́ша пе́рвая встре́ча; the ~ between Mr. Smith and his family, the ~ of Mr. Smith with his, family встре́ча ми́стера Сми́та co свое́й семьёй; our ~ was purely accidental мы встре́тились совсе́м /соверше́нно/ случа́йно 2) арх. дуэ́ль 3. рел. собра́ние прихожа́н (для общей молитвы); to attend <~s on Sunday ходи́ть по воскресе́ньям в моли́твенный дом 4. спорт, встре́ча, состяза́ние 5. 1) пересече́ние (дорог) 2) слия́ние (рек) 3) схожде́ние 4) встре́чное движе́ние автомоби́лей (тж. ~ of traffic) 6. ж.-д. разъе́зд 7. тех. стык; соедине́ние meeting-house ['mi:tiŋhavs]п пренебр., амер, моли́твенный дом meeting-place ['mi:tiŋpleis] п ме́сто для собра́ний* встреч* ми́тингов ■ 28 2935 433
MEE - MEL meetly ['mi:tli] adv уст. 1. прили́чно, подоба́юще; сообра́зно 2. уме́ренно meetness ['mi:tnis] п прили́чие; соотве́тствие meet up ['mi:t'ʌp] phr v разг, случа́йно встре́титься; I met up with a strange fellow я повстреча́лся с одни́м стра́нным па́рнем Meg [meg] п 1. см. Приложение 2. диал. 1) дереве́нская де́вка 2) гру́бая, сварли́вая ба́ба meg 1 [meg] сокр. от megaphone meg2 [meg] п диал. 1. полпе́нса 2. уст. гине́я meg- [meg-] = mega- (перед гласным звуком) mega- ['megə-] (тж. meg-) pref образует 1. слова со значением гига́нтский, о́чень большо́й: megamachine сверхмаши́на; megalith мегали́т; megastructure грома́дное зда́ние 2. названия метрических единиц со значением 106: megarad мегара́д; megohm мего́м megabar ['megəbɑ:] п физ. мегаба́р megabirth ['megəbs:θ] п оди́н миллио́н новорождённых (условная единица рождаемости; в статистике) megabit ['megəbit] п вчт. мегаби́т, миллио́н бит (единица количества информации) megabuck ['megəbʌk] п амер. разг. 1) миллио́н до́лларов 2) pl деньжи́щи, бе́шеные де́ньги megabyte ['megəbait] п вчт. мегаба́йт (единица количества информации) megacephalic, megacephalous [,me- gəsi'tælik, ,megə'sefələs] а большеголо́вый, име́ющий го́лову, превосходя́щую норма́льные разме́ры megacity ['megə,siti] п го́род-гига́нт megacosm ['megəkŋz(ə)m] п арх. макроко́см megacycle ['megə,saik(ə)l] п физ. мегаге́рц megadeath ['megədəθ] п оди́н миллио́н уби́тых (условная единица подсчёта жертв в ядерной войне) megadestruction [,megədi'strʌkʃ(ə)n] п воен, многокра́тное уничтоже́ние а́томным ору́жием megadose ['megədəus] п о́чень больша́я до́за (лекарства и т. п.) megadyne ['megədain] п физ. мега ди́на mega jet ['megəʤet] п ав. сверхгига́нтский реакти́вный самолёт megajoule ['megədʒu:l] п физ. мегаджо́уль megalith ['megəhθ] п мегали́т megalithic [,megə'hθik] а мегалити́ческий; ~ masonry ист. кру́пная, части́чно циклопи́ческая кла́дка megalo- ['megələ(n)-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение большо́й; megalocarpous крупнопло́дный; megalopolis мегало́полис megalomania [,meg(ə)ləu'meiniə] п мегалома́ний, ма́ний вели́чия megalopolis [,megə'lŋpəhs] п мегало́полис, агломера́ций городо́в, слия́ние городо́в megalopolitan corridor [,megələ'p)ɔli- t(ə)n'kftndɔ:] амер, райо́н ме́жду Вашингто́ном и Бо́стоном megalosaur ['megələsɔ:] п палеонт. мегалоза́вр megampere [meg'æmpeə] п физ. мег(а)ампе́р megaparsec [,megə'pɑ:sek] п астр. мегапарсе́к megaphone ['megəfəun] п мегафо́н Megarian ɪ [ftu'ge(ə)riəfi] п после́дователь фйЛОсо́фйй Эвкли́да 434 Megarian II [mi'ge(ə)riən] а относя́щийся к филосо́фской шко́ле Эвкли́да megascope ['megəskəop] п мегаско́п megaseism ['megəsaiz(ə)m] п мегасе́йм, си́льное землетрясе́ние megaspore ['rnegəspɔ:] п бот. мегаспо́ра megastructure ['megə,strʌktfə] п стр. гига́нтское сооруже́ние megatanker ['megə,tæŋkə] п мор. суперта́нкер (особ, водоизмещением более 200 тыс. тонн) mega technics [,megə'tekniks] п крупномасшта́бная механиза́ция произво́дства megatherium [,megə'θi(ə)riəm] п па- леонт. мегате́рий megatherm ['megəθa:m] п спец, тропи́ческое расте́ние (требующее постоянно высокой окружающей температуры) megaton ['megətʌn] п спец, мегато́нна megatonnage ['megə,tnnidʒ] п воен. разруши́тельная си́ла, мо́щность в мегато́ннах (заряда) megatron ['megətrʌn] п спец, мегатро́н; маячко́вая ла́мпа megaunit ['megə,ju:mt] п миллио́н единиц (любой величины) megaversity [,megə'vs:siti] п проф. кру́пный университе́т, в кото́ром обуча́ется мно́го ты́сяч студе́нтов megavolt ['megəvəŋlt] п эл. мегаво́льт megawatt ['megəwɔɔt] п эл. мегава́тт megger1 ['megə] п 1. мегоме́тр; проф. жарг. ме́ггер 2. воен. разг, а́томное ору́жие в диапазо́не мегато́нн megger2 ['megə] п амер. арх. сл. кинорежиссёр; постано́вщик кинофи́льма megilla(h) [mə'gilə] п амер. сл. дли́нная исто́рия; = ска́зка про бе́лого бычка́ megilp I [mə'gilp] п жив. масти́чный лак (растворитель для масляных красок) megilp II [mə'gilp] v жив. 1) покрыва́ть масти́чным ла́ком 2) растворя́ть масти́чным ла́ком megohm ['megəum] п эл. мего́м megrim ['mi:gnm] п 1. уст. мигре́нь 2. pl уны́ние; плохо́е настрое́ние 3. арх. при́хоть, капри́з, причу́да 4. pl вет. вертя́чка, ценуро́з meioses [mai'əvsi:z] pl от meiosis meiosis [mai'əusis] п (pl -ses) 1. ритор. мейо́зис 2. биол. мейо́з Meistersinger ['maistə,siŋə] п нем. мейстерзи́нгер meizoseɪsmal [,maizə(u)'saizm(ə)l] а с максима́льной разруши́тельной си́лой (о землетрясении) mekometer [mi'knmitə] п воен, дальноме́р melaconite [mi'lækə(v)nait] п геол. мелакони́т, чёрная ме́дная руда́ melamine ['meləmi:n] п хим. мелани́н melancholia [,melən'kəuliə] п (pl -ае) лат. механхо́лия melancholiac [,melən'kŋhæk] п меланхо́лик melancholiae [,melən'kəuhi:] pl от melancholia . melancholic [,melən'kŋhk] а подве́рженный меланхо́лии, меланхоли́ческий melancholious [,melən'kəuliəs] редк.— melancholic melancholy I ['melənk(ə)li] п уны́ние, пода́вленность; грусть, печа́ль; тоска́, меланхо́лия melancholy II ['melənk(ə)li] а 1« уны́лый, пода́вленный; I was alone and feeling ~ я был оди́н(о́к) и чу́вствовал себя́ пода́вленно /и мне бы́ло гру́стно/ 2. гру́стный, печа́льный; наводя́щий уны́ние; ~ news печа́льные ве́сти Melanesian I [,melə'ni:ʒ(ə)n, -'ni:- ziən] п 1. жи́тель Мелане́зии, меланези́ец;, меланези́йка 2. меланези́йские языки́ Melanesian II [,melə'ni:ʒ(ə)n -'ni:- ziən] а меланези́йский melange I [mei'lɑ:nʒ] п 1. смеше́ние; смесь 2. текст, мела́нж melange II [mei'lɑ:nʒ] v текст. производи́ть мела́нжевую пря́жу melanic [mə'lænik] а чёрный; тёмный (о пигментации) melanin ['melənm] п биол. мелани́н (тёмный пигмент) melanism ['meləmz(ə)m] п мелани́зм, преоблада́ние чёрных пигме́нтов (в коже и т. п.) melanistic [,melə'nistik] а отлича́ющийся мелани́змом, име́ющий чёрную пигмента́цию melanochroi [,melə'nŋkrə(o)ai] п pl лю́ди, облада́ющие гла́дкими тёмными волоса́ми и све́тлой ко́жей melanochroic, melanochrous [,melənə- 'krə(u)ik, ,melə'nɔɔkrəs] а темноволо́сый melanoses [,melə'nəosi:z] pl от melanosis melanosis [,melə'nəosis]n (pl -ses) мед. избы́ток мелани́на в тка́нях, мелано́з melanterite [mi'læntərait] п мин. мелантери́т, желе́зный купоро́с melasma [mi'læzmə] п мед. избы́ток чёрного пигме́нта в ко́же Melba toast [,melbə'təθst] то́ненький ло́мтик поджа́ренного хле́ба meld1 ɪ [meld] п карт, комбина́ция (в канасте, кункене и т. п.); комбини́рование, составле́ние; набо́р комбина́ций meld1 II [meld] v карт, объявля́ть и предъявля́ть комбина́цию (в канасте, кункене и т. п.) meld2 [meld] v слива́ться, объединя́ться (особ, о предприятиях) melee ['melei] п 1. рукопа́шный бой; схва́тка, сва́лка 2. ав. группово́й возду́шный бой melena [mi'li:nə] п мед. меле́на, кише́чное кровотече́ние melic ['mehk] а предназна́ченный для вока́льного исполне́ния (в греческой лирической поэзии) melilot ['melilŋt] пбот. до́нник (Ме- lilotus gen.) ' melinite ['melinait] п мелини́т (взрывчатое вещество) meliorate ['mi:liəreit] v 1. улучша́ть 2. улучша́ться 3. мелиори́ровать meliorater ['mi:həreitə] = meliorator melioration [,mi:liə'reiʃ(ə)n] п 1. улучше́ние 2.. мелиора́ция meliorative ['mi:hərətiv] а 1. улучша́ющий 2. мелиорати́вный meliorator ['mi:həreitə] п 1. см. meliorate + -or 2. мелиора́тор meliorism ['mi:liənz(ə)m] п книжн. уче́ние об улучше́нии, усоверше́нствовании ми́ра meliorist ['mi:liənst] п книжн. мелио- ри́ст; сторо́нник мелиори́зма; челове́к, ве́рящий в, возмо́жность усоверше́нствования ми́ра meliority [,mi:li'ɔ:riti] п книжн. превосхо́дство meliphagous [mi'lifəgəs] а пита́ющийся мёдом (о птицах) melisma [mi'lizmə] п (pl -ta) муз. 1) пе́сня, мело́дия, напе́в 2) мели́зма melɪsmata [mi'lizmətə] pl огП melisma melittology [,meli'tŋlədʒi] п изуче́ние пчёл, пчелово́дство mell1 [mel] п диал. тяжёлый мо́лот mell2 [mel] п уст. мёд mell3 [mel] v арх., диал. 1. 1) сме́шивать 2) сме́шиваться́ 2« 1) вме́шиваться.
2) вме́шиваться в дра́ку 3. вступа́ть в полову́ю связь melliferous [mə'lifərəs] а спец, медоно́сный mellifluence [mə'lifluəns] п книжн. медоточи́вость mellifluent [mə'hflvənt] = mellifluous mellifluous [mə'lifluəs] а книжн. 1. медоно́сный 2. медоточи́вый; сладкозву́чный, ласка́ющий слух mellɪsonant [mə'lisənənt] а арх. сладкозву́чный mellow I ['meləu] а 1. спе́лый и мя́гкий, сла́дкий и со́чный (о фруктах) 2. (о вине) 1) вы́держанный 2) прия́тный на вкус 3. подобре́вший, смягчи́вшийся с во́зрастом, доброду́шный (о человеке, характере)', to grow ~ (with age) подобре́ть /смягчи́ться/ (с года́ми) 4. мя́гкий; со́чный, густо́й (о голосе, красках и т. п.)‘, ~ light мя́гкий свет 5. 1) ры́хлый (о почве)', ~ earth ры́хлая земля́ 2) плодоро́дный, жи́рный 6. разг. 1) весёлый 2) подвы́пивший; to be ~ быть навеселе́, подпи́ть. mellow II ['meləv] v 1. де́латься мя́гким, со́чным, спеть, созрева́ть; fruit ~ed by the sun плод, поспе́вший на со́лнце 2. станови́ться вы́держанным (о вине)', a few more years will ~ the wine ну́жно ещё не́сколько лет, что́бы вино́ бы́ло вы́держанным 3. 1) смягча́ть; age has ~ed him [his attitude to people] го́ды смягчи́ли его́ [его́ отноше́ние к лю́дям], с года́ми он стал мя́гче /добре́е/ в своём отноше́нии к лю́дям 2) смягча́ться; his voice ,~ed его́ го́лос приобрёл мя́гкость ’/бархати́стость/; the colours ~ed as the sun went down со́лнце сади́лось, и кра́ски приобрета́ли бо́лее мя́гкий отте́нок 4. (о почве) 1) разрыхля́ть 2) разрыхля́ться mellowly ['meləuli] adv 1. мя́гко, доброду́шно 2. мя́гко; со́чно mellowness ['meləvnis] п 1. спе́лость, зре́лость, мя́гкость, со́чность 2. вы́-, держанность (о вине) 3. мя́гкость, добросерде́чность mellowy ['meləŋi]fl арх. мя́гкий, не́жный; ~ tints мя́гкие цвета́ /тона́/ melodeon [mi'ləudiən] п мело дио́н (музыкальный инструмент) melodic [mi'lndik] а мелоди́ческий, мелоди́чный melodics [mi'lŋdiks] п мело́дика melodious [mi'ləŋdiəs] а 1. мелоди́чный 2. мя́гкий, не́жный, певу́чий; the ~ voice of a young girl не́жный голосо́к моло́денькой де́вушки melodiously [mi'ləvdiəsh] adv 1. мелоди́чно 2. мя́гко, не́жно, певу́че melodiousness [mi'ləvdiəsms] п 1. мелоди́чность 2. мя́гкость, не́жность, певу́честь melodist ['melədist] п 1. мелоди́ст, компози́тор 2. певе́ц melodium [mi'ləudiəm] = melodeon melodize ['melədaiz] v 1. де́лать мелоди́чным 2. сочиня́ть мело́дии melodrama ['melədrɑ:mə] п 1. мелодра́ма 2. театра́льность (в манерах, поведении) melodramatic [,melədrə'mætik] а 1. мелодрамати́ческий 2. театра́льный, ɪiapθj чи́то эмоциона́льный, аффекти́рованный (о манере, поведении и т. п.); that’s very ~ statement! вы говори́те э́то ра́ди кра́сного словца́!, не преувели́чивайте! melodramatist [,melə'dræmətist] п а́втор мелодра́м melodrame ['melədrɑ:m] уст. — melodrama melody ['melədi] п 1. 1) мело́дия; напе́в; old folk ~ стари́нный наро́дный напе́в 2) те́ма (в музыке) 2. мелоди́чность melomania [,melə'meiniə] а мелома́ния melomaniac [,melə'memiæk] п мелома́н melon ['melon] п 1. бот. ды́ня (Си- cumis melo)`, ~ field бахча́ 2. разг, арбу́з 3. амер. ком. жарг. тантье́ма, дополни́тельное вознагражде́ние из при́были; кру́пный дополни́тельный дивиде́нд; дивиде́нд в фо́рме беспла́тных а́кций; to cut ’/to slice/ the ~ а) распределя́ть дополни́тельные дивиде́нды ме́жду па́йщиками; б) распределя́ть кру́пные вы́игрыши ме́жду игрока́ми melon-cutting [ 'melon,kʌtiŋ] п амер, разг, распределе́ние дополни́тельных дивиде́ндов melonite ['melənait] п мин. мелони́т melophone ['meləfəun] п мелофо́н (вид аккордеона) melos ['mebɔs] п ме́лос, мелоди́ческое нача́ло в му́зыке Melpomene [mel'pɔɔmini:] п греч. миф. Мельпоме́на melt I [melt] п 1. распла́вленное вещество́, распла́в 2. пла́вка melt II [melt] v 1. та́ять; to ~ like wax (рас)та́ять как воск; the ice will ~ лёд раста́ет; money ~s in his hands де́ньги та́ют в его́ рука́х 2. 1) пла́вить, раста́пливать; to ~ butter раста́пливать /перета́пливать/ ма́сло 2) пла́виться, раста́пливаться; butter ~s in the sun ма́сло раста́пливается на со́лнце 3. разг. растворя́ться; sugar ~s in tea са́хар растворя́ется в ча́е; a pear that ~s in the mouth гру́ша, кото́рая та́ет во рту 4. 1) смягча́ться, та́ять; умиля́ться; to ~ with love [joy] та́ять от любви́ [ра́дости]; to ~ with pity умиля́ться от жа́лости; to ~ into tears а) растро́гаться до слёз; б) распла́каться (от жа́лости) 2) тро́гать, смягча́ть; nothing сап ~ him ничто́ не мо́жет тро́нуть его́; pity ~ed her heart её се́рдце разрыва́лось от жа́лости; her grief ~ed our hearts её го́ре тро́нуло на́ши сердца́ 5. слабе́ть, уменьша́ться, исчеза́ть; the sounds ~ed зву́ки та́яли; the clouds ~ed ту́чи рассе́ялись; her anger ~ed её злость прошла́; она́ переста́ла зли́ться 6. незаметно, постепе́нно переходи́ть (в др. форму, состояние, цвет и т. п.)', слива́ться; to ~ into (the) background а) слива́ться с фо́ном; б) стушева́ться; in the rainbow one colour ~s into another в ра́дуге оди́н цвет незаме́тно перехо́дит в друго́й; the sea seemed to ~ into /with/ the sky каза́лось, (что) мо́ре слива́ется с не́бом; the fog was beginning to ~ into rain тума́н постепе́нно переходи́л в дождь; the thief ~ed into the crowd вор исче́з ’/раствори́лся / в толпе́ 7. разг. 1) тра́тить (деньги) 2) разме́нивать (банковый билет) 8. воен. жарг. нести́ огро́мные поте́ри О to into thin air исче́знуть бессле́дно, испари́ться; to look as if butter wouldn’t ~ in one’s mouth притворя́ться /прики́дываться/ тихо́ней; = воды́ не замути́ть meltable ['meltəb(ə)l] а пла́вкий meltableness ['meltəb(ə)lnis] п пла́вкость meltage ['meltidʒ] = melt I melt away ['meltə'wei] phr' v 1. раста́ять; the snow melted away снег раста́ял 2. улету́чиваться, исчеза́ть, рассе́иваться; the fog melted away тума́н раста́ял /рассе́ялся/; his anger was melting away его́ гнев проходи́л /остыва́л/ melt down ['melt'daun] phr v 1. расплавля́ть, пла́вить 2. растворя́ть meltdown ['meltdavn] n расплавле́ние, разруше́ние из-за расплавле́ния (напр. ядерного реактора) MEL - МЕМ М melted ['meltid] а 1) распла́вленный; ~ butter топлёное ма́сло; ~ cheese пла́вленый сыр 2) раста́явший melter ['meltə] п 1. плави́льщик 2. ти́гель melting ɪ ['meltiŋ] п 1. 1) плавле́ние, расплавле́ние 2) пла́вка; вы́плавка 2. 1) та́яние 2) распуска́ние 3) смягче́ние melting И ['meltiŋ] а 1. пла́вящийся; пла́вкий 2. плави́льный; ~ furnace плави́льная печь 3. не́жный, мя́гкий; чувстви́тельный; to be in the ~ mood быть гото́вым распла́каться 4. тро́гательный 5. та́ющий (во рту) melting heat [,meltiŋ'hi:t] физ. теплота́ плавле́ния melting house ['meltiŋ,haus] плави́льня meltingly ['meltiŋli] adv тро́гательно, умили́тельно melting point ['meltiŋ, point] физ. то́чка плавле́ния, температу́ра плавле́ния melting pot ['meltiŋpŋt] ти́гель; the country was a ~ of many nationalities в э́той стране́ перемеша́лись мно́гие национа́льности О to be in the ~ находи́ться в проце́ссе коренно́го /радика́льного/ измене́ния; the scheme was back in the ~ again план ста́ли сно́ва переде́лывать /перераба́тывать/; it’s still in the ~ э́тот вопро́с всё ещё обсужда́ется; to put /to throw/ [to go] into the ~ подве́ргнуть [подве́ргнуться] коренно́му измене́нию melton ['melt(ə)n] п текст, тяжёлое сукно́ «мельто́н» melt out ['melt'avt] phr v выплавля́ть melt up ['melt'ʌp] амер. = melt down melt-water ['melt,wɔ:tə] n та́лая вода́ Mem, mem [mem] прост, сокр. от madam mem.1 сокр. от member mem.2 сокр. от memoir mem.3 сокр. от memorandum mem.4 сокр. от memorial member ['membə] n 1. член; full ~ полнопра́вный член; permanent ~ постоя́нный t член; honorary ~ почётный член; original ~s первонача́льные чле́ны; rank-and-file ~s рядовы́е чле́ны; to become a ~ of a family [of a society, of a party] стать чле́ном семьи́ [о́бщества, па́ртии]; а ~ of the public просто́й, рядово́й член о́бщества, просто́й граждани́н; а ~ of our staff наш сотру́дник; наш слу́жащий; ~s of the course уча́стники семина́ра; М. of Parliament член парла́мента; the М. for Woodford член парла́мента от гра́фства Ву́дфорд; М. of Congress амер, член конгре́сса; ~s of the press представи́тели печа́ти; ~ of a library чита́тель (библиоте́ки); library пла́тная библиоте́ка; ~ of a side спорт, игро́к кома́нды; ~ of the services военнослужащий; ~ of a sentence грам. член предложе́ния; (left-hand [right-hand]) ~ of an equation мат. (пе́рвая [втора́я]) часть уравне́ния 2. 1) член, коне́чность 2) мужско́й член (тж. male ~) 3. тех. элеме́нт констру́кции, звено́ систе́мы; дета́ль 4. геол, коле́но или бедро́ скла́дки О unruly ~ = язы́к без косте́й; ~ of Christ до́брый христиани́н; ~ of Satan дья́вольское отро́дье membered ['membəd] а име́ющий чле́ны, коне́чности, с чле́нами, коне́чностями membership ['membəʃipl ni, 1) чле́нство; to apply for « of the club пода́ть 28* ■ 435
MEM - MEN заявле́ние (о приёме) в чле́ны клу́ба; ~ card чле́нский биле́т; ~ fee чле́нский взнос; ~ list спи́сок чле́нов; ~ qualifications основа́ния (да́нные) для вступле́ния в чле́ны 2) зва́ние чле́на 2. коли́чество чле́нов; соста́в; a large ~ большо́е коли́чество чле́нов; an increase in the ~ of the committee расшире́ние соста́ва коми́ссии; a society with a ~ of a thousand о́бщество, насчи́тывающее ты́сячу чле́нов 3. рядовы́е чле́ны (партии, профсоюза); the opinion of the majority of the ~ мне́ние большинства́ чле́нов member society ['membəsə,saiəti] коллекти́вный член (какой-л. организации и т. п.) member state ['membə,steit] госуда́рство-член (ООН и т. п.) membral ['membr(ə)l] а относя́щийся к чле́нам, коне́чностям membranaceous [, membra'neiʃəs] = membranous membrane ['membrein] n 1. плева́, оболо́чка; перепо́нка; плёнка 2. 1) тех. диафра́гма, мембра́на 2) биол. мембра́на 3. мездра́ 4. уст. перга́мент membrane mask ['membrein,mɑ:sk] противога́з со звукопередаю́щим устро́йством membraneous [mem'breinəs] = membranous membranous ['membranas] а 1. перепо́нчатый; плёночный 2. мембра́нный memcon ['memkŋn] п амер. разг. па́мятная запи́ска для перегово́ров [< memo + conversation] memento [mi'mentan] n (pl -oes, -os [-əŋz]) 1. напомина́ние 2. па́мятный пода́рок; сувени́р; as а ~ of your visit как па́мять о ва́шем посеще́нии 3. церк. помина́ние (у католиков) О ~ mori лат. по́мни о сме́рти memo ['meməv] разг. сокр. от memorandum memoir ['memwɑ:] п 1. кра́ткая (авто-) биогра́фия 2. pl мемуа́ры, воспомина́ния 3. 1) нау́чная статья́; мемуа́р 2) pl учёные запи́ски 4. некроло́г (в газете) memoirist ['memwa:nst] п мемуари́ст, а́втор мемуа́ров, воспомина́ний, биогра́фии memorabilia [,memara'bilia] п pl от memorabilium па́мятные ве́щи; a valuable collection of Shelley, ~ собра́ние /це́нная колле́кция/ веще́й, принадлежа́вших Ше́лли memorability [,memərə'biliti] п 1. достопа́мятность 2. не́что достопа́мятное, примеча́тельное memorabilium [,memərə'biliəm] п (pl -ia) па́мятная вещь memorable ['mem(ə)rəb(ə)l] а незабыва́емый, незабве́нный; (досто)па́- мятный; his novel remains ~ long after reading его́ рома́н надо́лго остаётся в па́мяти; the descriptions are particularly ~ осо́бенно па́мятны описа́ния memorableness ['mem(ə)rəb(ə)lnis] = memorability memorably ['mem(ə)rəbli] adv па́мятно, незабыва́емо, незабве́нно memoranda [,memə'rændə] pl от memorandum memorandum [,memə'rændəm] n (pl -da, -s [-z]) 1. мемора́ндум, па́мятная запи́ска, па́мятный листо́к; заме́тка; explanatory ~ объясни́тельная запи́ска; make a ʌ' of smth. записа́ть что-л. на па́мять 2» дипломати́ческая но́та; мемора́ндум; ~ of a conversation дип. за́пись бесе́ды 3» ком. 1) письмо́ с напо- 436 мина́нием (о чём-л.) 2) докладна́я запи́ска или пи́сьменная спра́вка (како- го-л. учреждения и т. п.) memorative ['mem(ə)rətiv] а уст. относя́щийся к па́мяти; ~ faculty спосо́бность запомина́ть memorial I [mi'mɔ:nəl] п 1. па́мятник; мемориа́л, монуме́нт; war ~ па́мятник же́ртвам войны́; the Lincoln М. па́мятник Ли́нкольну; as а ~ of smth. как па́мятник чему́-л., в па́мять о чём-л.; this scholarship is а ~ to John F. Kennedy э́та стипе́ндия учреждена́ в па́мять о Джо́не Ке́ннеди 2. 1) юр. мемора́ндум; па́мятная запи́ска 2) уст. запи́ска, заме́тка; неофициа́льное дипломати́ческое заявле́ние 3. pl хро́ника, ле́топись; ~s of a past age ле́топись про́шлых лет 4. подро́бное изложе́ние фа́ктов в пети́ции 5. юр. вы́писка из докуме́нта 6. церк. поминове́ние 7.( бухг, мемориа́л, кни́га для ежедне́вных за́писей торго́вых опера́ций memorial II [mi'mɔ:nəl] а 1. па́мятный, мемориа́льный; устана́вливаемый в па́мять; ~ service заупоко́йная слу́жба; богослуже́ние в па́мять поги́бших; помина́льная слу́жба; ~ tablet мемориа́льная доска́ 2. = memorative memorial III [mi'mɔ:nəl] v составля́ть или подава́ть пети́цию Memorial Day [mi'mɔ:nəl,dei] амер. день поминове́ния, день па́мяти поги́бших в во́йнах (30 мая) memorialist [mi'mɔ:nəlist] п 1. мемуари́ст 2. состави́тель пети́ции; челоби́тчик memorialize [mi'mɔ:nəlaiz] v 1. увекове́чивать па́мять 2. подава́ть пети́цию memoria technica [me,mɔ:riə'teknikə] лат. мнемони́ческая систе́ма, мнемо́ника, мнемоте́хника memoriter [mi'mŋntə] adv лат. на па́мять, наизу́сть memorization [/memərai'zeiʃ(ə)n] п вчт. запомина́ние (информации); введе́ние в запомина́ющее устро́йство (ЭВМ) ` memorize ['meməraiz] v 1. запомина́ть; зау́чивать наизу́сть 2. увекове́чивать, запи́сывать в анна́лы memory ['mem(ə)n] п 1. па́мять, спосо́бность запомина́ть; good [bad] ~ (for smth.) хоро́шая [плоха́я] па́мять (на что-л.); I have a bad ~ for races у меня́ плоха́я па́мять на ли́ца; short ~ коро́ткая па́мять; associative /content-addressable/ ~ психол. ассоциати́вная па́мять; ~ sketch эски́з, сде́ланный по па́мяти; ~ like a sieve па́мять как решето́, дыря́вая /де́вичья, кури́ная/ па́мять; loss of ~ поте́ря па́мяти; from ~ по па́мяти, на па́мять; to quote from ~ цити́ровать по па́мяти; to bear /to have, to keep/ in ~ по́мнить, запомина́ть, держа́ть в па́мяти; to bring back / to call/ to ~ вспомина́ть, припомина́ть; воскреша́ть в па́мяти; to search /rack/ one’s ~ (по)ры́ть- ся в па́мяти; to come back to one’s ~ прийти́ на па́мять, вспо́мниться, воскре́снуть в па́мяти; to commit to ~ зау́чивать наизу́сть, запомина́ть; to escape /to slip, to go out of, to fade from/ one’s ~ забыва́ться, ускольза́ть /улету́чиваться/ из (чьей-л.) па́мяти; it escapes my ~ яне по́мню э́того; to jog smb.’s ~ помога́ть кому́-л. припо́мнить; напомина́ть кому́-л.; не дать кому́-л. забы́ть; to refresh one’s ~ освежи́ть (свою́) па́мять; to refresh smb.’s ~ напо́мйить кому́-л. (о чём-л.); may I refresh /jog/ your разреши́те вам напо́мнить; to stick in one’s ~ вре́заться в па́мять, запо́мниться, запечатле́ться; to lose one’s ~ лиши́ться па́мяти; if my ~ serves me well, if my ~ does not fail me е́сли па́мять мне не изменя́ет; to the best of my ~ наско́лько я по́мню; within smb.’s ~ на чье́й-л. па́мяти; within living ~, within the ~ of living men на па́мяти живу́щих, на па́мяти ны́нешнего поколе́ния; beyond the ~ of man, from time beyond all ~ с незапа́мятных времён 2. воспомина́ние, па́мять (о чем-л., о ком-л.); childhood memories де́тские воспомина́ния, воспомина́ния де́тства; sweet /pleasant/ ~ прия́тное воспомина́ние; one of my earliest memories одно́ из мои́х са́мых ра́нних воспомина́ний; in /to the/ ~ of smb., smth. в па́мять о ком-л., чём-л.; to keep smb.’s ~ храни́ть па́мять о ком-л.; to retain a clear ~ of smth. (со)храни́ть я́сное воспомина́ние о чём-л.; to relive old memories за́ново пережи́ть про́шлое; I have a clear ~ of what happened я я́сно по́мню, что случи́лось; the ~ of accident remained with him all his life он сохрани́л па́мять об э́той катастро́фе на всю жизнь 3. посме́ртная сла́ва, репута́ция; of happy [blessed] ~ счастли́вой [блаже́нной] па́мяти; sacred to the ~ of smb.,, smth. свяще́нной па́мяти кого́-л., чего́-л.; of famous ~ знамени́тый, просла́вленный; of notorious ~ преслову́тый, дурно́й сла́вы; to leave a sad behind оста́вить по себе́ недо́брую па́мять 4.1) вчт. маши́нная па́мять, запомина́ющее устро́йство ЭВМ; external ~ вне́шняя па́мять, вне́шнее запомина́ющее устро́йство; ~ allocation распределе́ние па́мяти; ~ guard /protection/ защи́та па́мяти; 2) спец, па́мять; ~ of generations биол. механи́зм насле́дственности, па́мять поколе́ний 5. тех. за́пись, регистра́ция memory bank ['mem(ə)nbæŋk] вчт. гру́ппа бло́ков па́мяти ЭВМ memory effect [,mem(ə)rn'fektj физ. эффе́кт па́мяти memory store ['mem(ə)nstɔ:] запомина́ющее устро́йство memory unit ['mem(ə)riju:nit] *вчт. 1) запомина́ющее устро́йство 2) яче́йка па́мяти Memphian I ['memfiən] п жи́тель го́рода Ме́мфиса Memphian II ['memfiən] а ме́мфисский, относя́щийся к го́роду Ме́мфису mem-sahib ['mem,sɑ:(hi)b] п мемсаи́б, мем-саи́б (почтительное обращение к замужней европейской женщине в Индии) men [men] pl от man I menaccanite [mi'nækənait] n мин. тита́нистый железня́к, ильмени́т menace I ['menis] n угро́за; опа́сность; a ~ to world peace угро́за ми́ру во всём ми́ре, угро́за всео́бщему ми́ру; а ~ to our safety угро́за на́шей безопа́сности; а ~ of war угро́за /опа́сность/ войны́; to speak with ~ in one’s voice говори́ть угрожа́ющим то́ном menace II ['menis] v угрожа́ть, грози́ть; to ~ war угрожа́ть (грози́ть) войно́й; her life was ~d её жи́зни угрожа́ла опа́сность, её жизнь находи́лась под угро́зой; a nation ~d by war страна́, кото́рой угрожа́ют войно́й; they ~d him with guns они́ угрожа́ли ему́ ору́жием menacing ['menisiŋ] а гро́зный, угрожа́ющий; in а ~ tone гро́зным /угрожа́ющим/ то́ном menacingly ['menisiŋli] adv гро́зно, угрожа́юще, с угро́зой menad ['mi:næd] = maenad menage, menage [me(i)'nɑ:ʒ] n 1.1) дома́шнее хозя́йство 2) веде́ние хозя́йства 2. организа́ция, че́рез кото́рую мо́жно де́лать поку́пки в рассро́чку menage а́ trois[,me(i)nɑ:ʒɑ:'trwɑ:] фр. жизнь втроём menagerie [mi'nædʒ(ə)ri] п бродя́чий звери́нец
mend I [mend] n 1. зашто́панная ды́рка, заде́ланная тре́щина; the ~s were almost invisible почи́ненные места́ бы́ли почти́ незаме́тны, што́пка была́ почти́ не видна́ 2. улучше́ние (здоровья, дел и т. п.); to be on the ~ идти́ на лад, идти́ на попра́вку, улучша́ться mend II [mend] v 1. чини́ть, што́пать; лата́ть; исправля́ть; ремонти́ровать; to ~ shoes чини́ть боти́нки; to ~ (up) one’s clothes почини́ть оде́жду; my socks need ~ing носки́ ну́жно зашто́пать; to ~ invisibly производи́ть худо́жественный ремо́нт, де́лать худо́жественную што́пку; to ~ a broken window застекли́ть {>азби́тое окно́; the road was ~ed only ast week доро́гу отремонти́ровали то́лько на про́шлой неде́ле 2. улучша́ться; поправля́ться (обыкн. о здоровье); ту health [the weather] is ~ing моё здоро́вье [пого́да] улучша́ется; the patient is ~ing nicely больно́й бы́стро поправля́ется; his leg is ~ing его́ нога́ зажива́ет 2) улу́чшить, испра́вить; to ~ one’s ways /manners/ исправля́ться, вести́ себя́ лу́чше О to ~ the /а/ fire подбро́сить то́плива; to ~ the matter, to ~ matters помо́чь де́лу; it doesnot ~ matters to cry, crying will not ~ matters слеза́ми де́лу не помо́жешь; to ~ one’s pace приба́вить ша́гу; it is never too late to ~ поел, испра́виться никогда́ не по́здно; to ~ or end ли́бо испра́вить, ли́бо во́все оста́вить; = полуме́рами де́лу не помо́жешь; least said, soonest ~ed поел. = слова́ми де́лу не помо́жешь; сло́во — серебро́, молча́ние — зо́лото mendable ['mendəb(ə)l] а 1. исправи́мый, поправи́мый; the stockings are no longer ~ э́ти чулки́ уже́ невозмо́жно зашто́пать 2. могу́щий быть улу́чшенным mendacious [men'deiʃəs] а лжи́вый; ло́жный; ~ newspaper reports лжи́вые газе́тные сообще́ния mendaciously [men'deiʃəsh] adv лжи́во; ло́жно mendacity [men'dæsiti] п лжи́вость; ложь mendelevium [,mendə'li:viəm] п хим'. менделе́вий Mendelian [men'di:liən] а биол. ме́н- делевский, мендели́стский; ~ law зако́н Ме́нделя Mendelianism, Mendelism [men'di:- həniz(ə)m, 'mendihz(ə)m] п биол. мендели́зм mender ['mendə] п 1. см. mend II 4- -er 2. ремо́нтный ма́стер mendicancy ['mendikənsi] п книжн. ни́щенство; попроша́йничество mendicant I ['mendikənt] п 1. книжн. ни́щий; попроша́йка 2. ист. мона́х ни́щенствующего о́рдена mendicant II ['mendikənt] а книжн. ни́щий, ни́щенствующий; М. order рел. ист. ни́щенствующий о́рден mendicity [men'disiti] = mendicancy mending ['mendiŋ] п i. почи́нка; што́пка; ремо́нт; invisible ~ худо́жественная што́пка; ~ cotton што́пка (нитки); ~ outfit набо́р материа́лов для што́пки /почи́нки/ 2. разг, ве́щи для почи́нки, почи́нка; a basketful of ~ по́лная корзи́нка почи́нки /што́пки/ 3. материа́л для почи́нки; — kit набо́р принадле́жностей, для ремо́нта 4. улучше́ние, исправле́ние О ~ fences амер, полит.^заблаговре́менная подгото́вка на места́х к избира́тельной кампа́нии; обрабо́тка избира́телей (до начала кампании) menfolk(s) ['menfəuk(s)] п pl амер. 1, мужчи́ны 2. редк. лю́ди menhaden [men'heidn] п зоол. менха́ден (Brevoortia tyrannus) menhir ['menhiə] п археол. менги́р, ка́менный столб menial ɪ ['mi:niəl] п пренебр. слуга́, лаке́й; the ~s собир. че́лядь menial ɪɪ ['mi:niəl] а пренебр. ни́зкий, лаке́йский; раболе́пный meningitis [,menin'dʒaitis] п мед. менинги́т menisci [mi'nisai] pl от meniscus meniscus [mi'mskəs] п (pl menisci) 1. спец, мени́ск 2. мат. лу́ночка Mennonite ['menənait] п рел. менони́т menology [mi'nɔɔləʤi] п книжн. 1. месяцесло́в, календа́рь 2. че́тьи мине́и, жизнеописа́ние святы́х men-only [,men'əunli] а (предназна́ченный) то́лько для мужчи́н; ~ club мужско́й клуб menopause ['menəpɔ:z] п мед. менопа́уза, климактери́ческий пери́од menorah [mi'nɔ:rə] п мено́ра, подсве́чник для семи́ свече́й, семисве́чник Mensa ['mensə] п астр. Столо́вая Гора́ (созвездие) mensal1 ['mensəl] а мед. ме́сячный mensal2 ['mensəl] а засто́льный, столо́вый, обе́денный menses ['mensi:z] п pl физиол. менструа́ции Menshevik ['menʃəvik] п русск. меньшеви́к Menshevism ['menʃəviz(ə)m] п русск. меньшеви́зм Menshevist ['menʃəvist] = Menshevik menstrua ['menstrua] pl от menstruum menstrual ['menstrual] a 1. физиол. менструа́льный 2. астр, ежеме́сячный menstruate ['menstrueit] v физиол. менструи́ровать menstruation [,menstru'eiʃ(ə)n] п физиол. менструа́ция menstruous ['menstfuəs] а физиол. менструа́льный menstruum ['menstruəm] п (pl -гиа) хим. раствори́тель mensurability [,men Jara'biliti] п измери́мость mensurable ['menʃərəb(ə)l] а 1. измери́мый 2. = mensural 2 mensural ['menʃərəl] а 1. ме́рный 2. муз. мензура́льный mensurate ['menjəreit] v мат. измеря́ть mensuration [,menʃə'reiʃ(ə)n] п 1. мат. измере́ние 2. муз. мензу́ра -ment [-mənt] suff встречается в существительных, образованны́х от глаголов (изредка — от прилагательных) и обозначающих 1. действие или состояние'. disarmament разоруже́ние; management управле́ние; movement движе́ние; merriment весе́лье; decipherment дешифро́вка^ payment платёж 2. результат действия', amendment попра́вка; reinforcement подкрепле́ние; agreement соглаше́ние; sediment оса́док; equipment обору́дование; commitment обяза́тельство mental1 I ['mentl] п разг. 1. ненорма́льный, псих 2. pl у́мственные спосо́бности mental1 П ['mentl] а 1. у́мственный; ~ age у́мственное разви́тие, соотноси́мое с во́зрастом; ~ deficiency /handicap/ у́мственная отста́лость; слабоу́мие; ~ defectives /deficients/ у́мственно отста́лые /дефекти́вные/ (де́ти); ~ powers у́мственные спосо́бности; ~ retardation мед. заде́ржка у́мственного разви́тия; ~ test прове́рка у́мственных спосо́бностей; ~ work у́мственная рабо́та, у́мственный труд; ~ process умственная де́ятельность; in the ~ sphere в сфе́ре у́мственной де́ятельности /жи́зни/; our ~ construction устро́йство на́шего ума́; to wear ~ blinkers мы́с- MEN - MEN М лить прямолине́йно /ограни́ченно/ 2. производи́мый в уме́, мы́сленный; ~ arithmetic счёт в уме́, у́стный счёт; ~ reservation мы́сленная огово́рка; he made а note of the number он отме́тил /зафикси́ровал/ но́мер в уме́ 3. психи́ческий, душе́вный; ~ disease /alienation, illness/ душе́вная боле́знь; ~ health душе́вное здоро́вье; ~ hospital /home/, психиатри́ческая лече́бница /больни́ца/; ~ patient /case/ душевнобольно́й; ~ specialist психиа́тр; ~ healing лече́ние внуше́нием; he’s ~ разг. он спя́тил /рехну́лся/ mental2 ['mentl] а подборо́дочный mentalism ['mentəhz(ə)m] п филос. ментали́зм mentalistɪe [,mentə'listik] а филос. ментали́стский; ~ approach ментали́ст- ский подхо́д mentality [men'tæliti] п 1. ум; интелле́кт; у́мственные спосо́бности; а person of average [weak] ~ челове́к сре́дних [сла́бых] у́мственных спосо́бностей 2. у́мственное разви́тие; a child of low ~ (у́мственно) отста́лый ребёнок 3» склад ума́ 4. пси́хика; I can’t understand the ~ of such people я не понима́ю психи́ческий склад /пси́хику/ таки́х люде́й 5. умонастрое́ние; a war ~ а) вои́нственное умонастрое́ние; б) вое́нный психо́з; to throw light on the ~ of his, followers проли́ть свет на умонастрое́ние /состоя́ние ду́ха/ его́ после́дователей mentally ['ment(ə)li] adv 1. у́мственно; умо́м; ~ defective /deficient, handicapped/ у́мственно отста́лый; ~ qualified у́мственно го́дный (к военной службе); ~ affected душевнобольно́й 2. мы́сленно mentation [men'teij(ə)n] п 1. у́мственный проце́сс; проце́сс мы́шле́ния 2. умонастрое́ние menthol ['menθɔɔl] п хим. менто́л mentholated ['menθəleitid] а содержа́щий менто́л; с добавле́нием менто́ла menticide ['mentisaid] п книжн. «духо́вное уби́йство»; наси́льственное измене́ние пси́хики; внедре́ние взгля́дов, ра́нее каза́вшихся неприе́млемыми; = «промы́вка мозго́в» menticultural [zmenti'kʌltʃ(ə)rəl] а развива́ющий, соверше́нствующий ум menticulture ['mentɪ,kʌltʃə] п разви́тие, соверше́нствование ума́ mentiferous [men'tif(ə)rəs] а телепати́ческий mention ɪ ['menʃ(ə)n] п упомина́ние; ссы́лка; to make ~ of smb., smth. упомяну́ть кого́-л., что-л.; he made ~ of the fact он упомяну́л об э́том (фа́кте); ~ may be made of... мо́жно упомяну́ть...; мо́жно сосла́ться на...; it is worthy of special ~ об э́том стрит упомяну́ть осо́бо; to make no ~ of smb., smth. не упомина́ть кого́-л., что-л., обойти́ кого́-л., что-л. молча́нием; there was never any ~ of that об э́том да́же не упомина́ли, об э́том и разгово́ра не́ было; this event doesn’t even get a ~ э́то собы́тие да́же не упомина́ется; he made no ~ whatever of your illness он ни сло́вом не обмо́лвился о ва́шей боле́зни; honourable ~ а) похва́льный о́тзыв, поощри́тельная пре́мия (о художественном произведении г картине и т. п., заслуживших высокую о́ценку, но не получивших призовое место); б) офиц. благода́рность в прика́зе mention II ['menʃ(ə)n] v упомина́ть, ссыла́ться на; to ~ smb.’s name упо- 437
MEN - MER мяну́ть чьё-л. и́мя; he ~ed no names он никого́ не назва́л, он не упомяну́л ни одно́й фами́лии; I could ~ a man who... я мог бы назва́ть челове́ка, кото́рый...; I only just ~ed it to him я то́лько упомяну́л об э́том (в разгово́ре с ним); I had forgotten to ~ that... я забы́л упомяну́ть, что...; you never ~ed it вы об э́том не упомяну́ли, вы об э́том ничего́ не сказа́ли; we never ~ her мы о ней никогда́ не говори́м; to ~ as, an instance привести́ в ка́честве приме́ра; there is not space to ~ all the books объём не позволя́ет назва́ть все кни́ги; to ~ smb. in one’s will упомяну́ть кого́-л. в завеща́нии;, to be honourably ~ed быть удосто́енным поощре́ния (опубликованного в печати); to be ~ed in dispatches воен, быть удосто́енным упомина́ния в прика́зе (опубликованном в печати); he was ~ed in dispatches его́ и́мя упомина́лось в спи́ске отличи́вшихся; we need hardly ~ that... вряд ли ну́жно упомина́ть /говори́ть/ о том, что..., само́ собо́й разуме́ется, что...; it is not worth ~ing об э́том не сто́ит говори́ть, э́то не име́ет значе́ния; he has no books worth ~ing у него́, в су́щности, нет книг О not to ~, without ~ ing не говоря́ уже́ о; don’t ~ it а) не сто́ит (благода́рности); б) ничего́, пожа́луйста (в ответ на извинения) mentionable ['menʃ(ə)nəb(ə)l] а 1. заслу́живающий упомина́ния 2. могу́щий быть упомя́нутым -mentioned [-'menʃ(ə)nd] компонент сложных слов; соответствует в русском языке упомя́нутый, упомина́вшийся, упомина́емый; the above-mentioned book вышеупомя́нутая кни́га mentor ['mentə] п наставник, руководи́тель, воспита́тель, ме́нтор menu ['menju:] п 1. 1) обе́денная ка́рта, меню́ (тж. ~ card) 2) меню́, вы́бор блюд 2. вчт. набо́р, систе́ма кома́нд, меню́; ~-driven управля́емый с по́мощью меню́ Mephistophelean [,mefistə'fi:hən] а мефисто́фельский Mephistopheles [,mefi'stofili:z] п Мефисто́фель Mephistophelian [ ,mefistə'fi:liən] = Mephistophelean mephitic [mi'fitik] а книжн. 1) злово́нный 2) ядови́тый (об испарениях, газе и т. п.) mephitis [mi'faitis] п 1) злово́ние; миа́змы 2) вре́дные испаре́ния (в шахтах, в зонах вулканической деятельности и т. п.) тег- [тз:-] выделяется в нескольких словах, обозначающих сказочных созданий, живущих в воде: mermaid руса́лка; merman водяно́й -тег [-mə] хим. в сложных словах имеет значение член кла́сса веще́ств: isomer изоме́р; phytomer фитоме́р; polymer полиме́р mercantile [ʃms:kəntail] а 1. торго́вый; комме́рческий; ~ marine торго́вый флот; ~ operations торго́вые опера́ции; ~ agency а) торго́вое аге́нтство; б) амер. креди́т-бюро́, спра́вочная конто́ра о кредитоспосо́бности (клиентов); ~ law торго́вое пра́во; ~ affairs комме́рческие дела́; ~ system эк. систе́ма меркантили́зма 2. мерканти́льный; торга́шеский; ме́лочно-расчётливый mercantilism ['ms:kənt(a)iliz(ə)m] п. 1. меркантили́зм; торга́шество; ме́лочная расчётливость 2« эк* систе́ма меркантилизма 438- mercantilist ['ms:kənt(a)ilist] п эк. сторо́нник систе́мы меркантили́зма mercaptan [ms:'kæptæn] п хим. меркапта́н mercaptide [ma:'kæptaid] п хим. меркапти́д Mercator’s chart [me,keitəz'ʧɑ:t] мер- ка́торская ка́рта Mercator’s projection [mə,keitəzprə- 'ʤekʃ(ə)n] мерка́торская прое́кция mercenarily ['ma:s(ə)n(ə)nli] adv коры́стно; расчётливо mercenariness ['ms:s(ə)n(ə)rinis] п корыстолю́бие; расчётливость; торга́шество mercenary I ['ma:s(ə)n(ə)ri] п наёмный солда́т, наёмник mercenary И ['ma:s(ə)n(ə)ri] а 1. коры́стный; торга́шеский; ~ politicians коры́стные /прода́жные/ политика́ны; ~ marriage брак по расчёту; to act.from ~ motives де́йствовать из коры́стных побужде́ний 2. наёмный mercer ['ms:sə] п 1. торго́вец шёлком и ба́рхатом 2. редк. торго́вец ме́лким това́ром mercerization [,ma:sərai'zeiʃ(ə)n] п текст, мерсериза́ция mercerize ['ms:səraiz] v текст, мерсеризова́ть, обраба́тывать ткань спо́собом мерсериза́ции mercery ['ms:sən] п 1. шёлковый или ба́рхатный това́р 2. торго́вля шёлковым и ба́рхатным това́ром merchandise I ['ma:tʃ(ə)ndaiz, -ais] п 1. това́ры 2) амер, э́кспортно-и́мпортные това́ры 2. уст. торго́вля merchandise II ['ma:tf(ə)ndaiz] v 1. соде́йствовать распростране́нию, прода́же како́го-л. това́ра; if this product is properly ~d, it should sell very well 4 е́сли э́тот това́р как сле́дует разреклами́ровать, он о́чень хорошо́ пойдёт 2. торгова́ть merchant I ['ms:tʃ(ə)nt] п 1. купе́ц; (опто́вый) торго́вец; ~*s court комме́рческий суд; ~s of death торго́вцы сме́ртью; торго́вцы ору́жием 2. шотл., амер. ла́вочник 3. разг, челове́к, кото́рый поступа́ет неблагови́дно; «тип» (о человеке); speed ~ лиха́ч (о шофёре); a gossip ~ спле́тник merchant II ['ma:tʃ(ə)nt] а торго́вый, комме́рческий; ~ air force гражда́нская авиа́ция; ~ fleet /marine, navy, service/ торго́вый флот; ~ ship /vessel/ торго́вое су́дно; ~ seaman матро́с торго́вого фло́та; ~ prince кру́пный торго́вец, «коро́ль»; ~ law торго́вое пра́во merchantable ['ma:ʧ(ə)ntəb(ə)l] а приго́дный для торго́вли; хо́дкий (о товаре) merchantman ['ma:tʃ(ə)ntmən] п (pl -men [-mən]) торго́вое су́дно, «купе́ц» merchantry ['ms:tʃ(ə)ntn] п 1. торго́вля 2. купе́чество* merchant tailor [,ms:ʧ(ə)nt'teilə] уст. портно́й, шью́щий из своего́ материа́ла merchant venturer [,ma:ʧ(ə)nt'ven- ʧərə] ист. купе́ц, занима́ющийся перево́зкой по мо́рю торго́вых гру́зов и имеющий факто́рии в други́х стра́нах (тж. merchant adventurer) Mercian I ['ma:ʃiən] n ист. 1. обита́тель Ме́рсии 2. мерси́йский диале́кт Mercian II ['ma:ʃiən] а ист. мерси́йский merciful ['ms:sif(ə)l] а 1. милосе́рдный; сострада́тельный; to be ~ to smb. проявля́ть милосе́рдие /снисходи́тельность/ к кому́-л.} his death was а ~ release сла́ва бо́гу, он отму́чился 2. милосе́рдный, благоскло́нный (к человеку); благоприя́тный; а ~ king до́брый коро́ль 3. мя́гкий, не жесто́кий (о наказании) О ~ heavens! бо́же ми́лостивый! mercifully ['тз:sif(ə)li] adv 1. милосе́рдно; с сострада́нием, сочу́вственно 2. ми́лостиво, благоскло́нно; благоприя́тно 3. мя́гко 4. к сча́стью; ~, he came in time к сча́стью, он пришёл во́время; we were ~ spared the details к сча́стью, нас не посвяти́ли во все подро́бности mercifulness ['ms:sif(ə)lnis] п 1. милосе́рдие; сострада́ние 2. ми́лость, благоскло́нность 3. мя́гкость merciless ['ma:sihs] а безжа́лостный; беспоща́дный; немилосе́рдный; жесто́кий mercilessly [ 'ms:silislɪ ] adv безжа́лостно; беспоща́дно; немилосе́рдно; жесто́ко mercilessness ['ms:sihsnis] п бессерде́чие; беспоща́дность; жесто́кость mercurial I [ms:'kju(ə)riəl] п фарм. рту́тный препара́т mercurial II [ma:'kju(ə)riəl] а 1. рту́тный; ~ thermometer рту́тный термо́метр; ~ sulphide серни́стая ртуть, ки́новарь; ~ poisoning отравле́ние рту́тью; ~ ointment рту́тная мазь 2. живо́й, подви́жный; де́ятельный 3. непостоя́нный, переме́нчивый; а ~ temper неро́вный хара́ктер 4. сообрази́тельный; her ~ mind её бы́стры́й ум О ~ finger мизи́нец mercurialism [ms:'kju(ə)riəliz(ə)m] п отравле́ние рту́тью mercuriality [,ma:kjŋ(ə)ri'æhti] п книжн. жи́вость, подви́жность mercurialization [тз: ,kjv(ə)riəlai- 'zeiʃ(ə)n] п обрабо́тка рту́тью mercurialize [ma:'kju(ə)riəlaiz] v лечи́ть рту́тью Mercurian [ma:'kju(ə)riən] а относя́щийся к плане́те Мерку́рий; меркуриа́нский mercuric [ma:'kjŋ(ə)nk] а хим. содержа́щий двухвале́нтную ртуть; ~ chloride сулема́ Mercury ['ma:kjun] п 1. рим. миф. Мерку́рий 2. астр, плане́та Мерку́рий 3. шутл. посла́нец; ве́стник 4. «Мерку́рий», «Ве́стник» (в названиях газет) mercury ['ms:kjvri] п 1. 1) хим. ртуть 2) рту́тный столб; the ~ is falling а) рту́тный столб па́дает; баро́метр па́дает, давле́ние па́дает; пого́да ухудша́ется; б) дела́ ухудша́ются; настрое́ние па́дает; возбужде́ние прохо́дит; the ~ is rising а) рту́тный столб поднима́ется; давле́ние повыша́ется; пого́да улучша́ется; б) дела́ улучша́ются; настрое́ние улучша́ется; возбужде́ние растёт 3) рту́тный препара́т 2. бот. проле́ска (Mercurialis gen.) mercury switch ['ms:kjuri,switf] эл. рту́тный выключа́тель mercy ['ms:si] п 1. милосе́рдие; сострада́ние; in ~ из сострада́ния, из ми́лости; without безжа́лостно; to show г to smb. проявля́ть милосе́рдие к ко- му́-л.; to treat smb. with ~ обраща́ться с кем-л. мя́гко /снисходи́тельно, с сострада́нием/; there is no ~ in him, he has no ~ в нём нет ни ка́пли жа́лости, он безжа́лостный челове́к; at the ~ of smb., smth. во вла́сти кого́-л., чего́-л.; at the ~ of God во вла́сти бо́жьей; I have him at my он в мое́й вла́сти, он в мои́х рука́х; at sea they were at the ~ of wind and weather в (откры́том) мо́ре они́ бы́ли во вла́сти стихи́й; to be left to the tender mercies of smb. ирон, быть оста́вленным /о́тданным/ на ми́лость или попече́ние кого́-л.; he was left to their tender mercies они́ должны́ бы́ли за ним уха́живать 2. проще́ние, поми́лование; to beg for /to call for, у cm. to cry for /~ проси́ть поща́ды /снисхожде́ния/; they were given no ~ им не́ было поща́ды; to have ~ on /upon/ smbo to
take ~ on smb. щади́ть кого́-л., сжа́литься над кем-л.; a recommendation to ~ юр. хода́тайство о смягче́нии пригово́ра; to recommend smb. to ~ хода́тайствовать о чьём-л. поми́ловании; to throw oneself on smb.’s ~ сда́ться на чью-л. ми́лость О sisters of М. сёстры милосе́рдия; works of ~ благотвори́тельность; ~ (те /on us/)! го́споди, бо́же мой!, милосе́рдный бо́же!; for ~’s sake! ра́ди бо́га!; that’s а э́то пря́мо сча́стье!; what а ~! како́е сча́стье!, кака́я уда́ча!; it’s а ~ we didn’t know about it! как хорошо́, что мы об э́том не зна́ли!; one must be thankful for small mercies ~ вся́кое дея́ние есть бла́го mercy drug ['ma:si,drʌg] яд, дава́емый из милосе́рдия (в случае неизлечимой болезни) mercy killing ['ms:si,kihŋ] 1) эйтана́зия; умерщвле́ние из милосе́рдия; умерщвле́ние неизлечи́мых больны́х; уко́л милосе́рдия 2) усыпле́ние (больных животных) mercy seat ['ms:sisi:t] церк. покры́шка кио́та заве́та mere1 [miə] п 1. поэт, о́зеро; пруд; во́дное простра́нство 2. диал. боло́то mere2 ɪ [miə] п арх. рубе́ж, грани́ца; межа́ mere2 II [miə] v уст. ограни́чивать, проводи́ть грани́цу; межева́ть mere3 [miə] а 1. у сил. 1) просто́й, чи́стый, не бо́лее чем; ~ coincidence просто́е совпаде́ние; out of ~ spite по зло́бе; it’s ~ chance э́то чи́стая случа́йность; it was only by the ~st chance, that I saw him то́лько по чи́стой случа́йности мне удало́сь его́ уви́деть 2) еди́нственный; не бо́лее чем, всего́ лишь; а ~ glance оди́н то́лько взгляд; the ~ sight of hifn makes me angry я злюсь от одного́ его́ ви́да; оди́н его́ вид меня́ бе́сит; at the ~ thought of smb., smth. при одно́й то́лько мы́сли о ком-л., чём-л.; for а ~ penny всего́ лишь за оди́н пе́нни 3) су́щий, настоя́щий; всего́ лишь; she is а ~ child она́ су́щий ребёнок, она́ всего́ лишь ребёнок; it’s a ~ trifle э́то су́щий пустя́к, э́то су́щая безде́лица; the ~st nobody полне́йшее ничто́жество; they received а ~ pittance они́ получи́ли су́щие гроши́; of ~ motion юр. доброво́льно 2. чи́стый, без при́месей -mere [-miə] биол. в сложных словах имеет значение часть: cytomere цитоме́р; metamere метаме́р (участок тела, симметричный другому) merely ['miəli] adv то́лько, про́сто; еди́нственно; it is ~ a coincidence [chance] э́то про́сто совпаде́ние [слу́чай /случа́йность/]; I ~ asked his name я то́лько /про́сто/ спроси́л, как его́ зову́т; she is a child она́ ещё /всего́ лишь/ ребёнок; ~ a word одно́ лишь сло́во; not ~ ... but also... не то́лько..., но и... merengue [mə'reŋgei] п 1. та́нец ти́па ру́мбы (доминиканского и гаитянского происхождения) 2. похо́дка, шаг; he walked off in a stiff rickety ~ он ушёл на кривы́х негну́щихся нога́х merestead ['miəsted] п арх. уча́сток земли́, ограни́ченный межа́ми merestone ['miəstəŋn] п арх. межево́й знак, межево́й столб meretrices [,men'traisi:z] pl от me- retrix meretricious [,men'triʃəs] а книжн. 1. показно́й; мишу́рный; ~ jewellery фальши́вые /подде́льные/ драгоце́нности; ~ style показно́й /иску́сственный, пове́рхностный/ стиль 2. распу́тный meretriciously [,meri'triʃəsli] adv книжн. 1. с показны́м бле́ском 2. рас^ пу́тно meretriciousness [,meri'triʃəsnis] п книжн. 1. мишу́рность; обма́нчивость, показно́й блеск 2. распу́тство meretrix ['meritriks] п уст. (pl -rices) распу́тница, блудни́ца merganser [ma:'gænsə] п зоол. кроха́ль (Mergus gen.) merge [ms:dʒ] v 1. поглоща́ть; to be ~d in /into/ smth. быть поглощённым чем-л.; перейти́ во что-л.; these states were ~d in the Empire э́ти госуда́рства вошли́ в соста́в импе́рии; fear was gradually ~d in curiosity страх постепе́нно смени́лся любопы́тством; twilight ~d into darkness су́мерки смени́лись темното́й 2. погружа́ться; слива́ться; исчеза́ть, пропада́ть; his figure ~d in the darkness его́ фигу́ра исче́зла в темноте́ 3. 1) слива́ть, соединя́ть (банки,, предприятия и т. п.); these banks were ~d (into one large organization) э́ти ба́нки слили́сь /объедини́лись/ (в одну́ большу́ю организа́цию) 2) слива́ться, соединя́ться; the place where the roads ~ ме́сто, где соединя́ются доро́ги /где одна́ доро́га слива́ется с друго́й/ mergee [ma:'dʒi:] п одно́ из объединя́ющихся предприя́тий mergence ['ms:dʒəns] п 1. поглоще́ние 2. слия́ние, соедине́ние merger ['ma:dʒə] п 1. 1) объедине́ние (банков, предприятий и т. п.); industrial ~ промы́шленное объедине́ние; ~ company объединённая компа́ния 2) слия́ние полити́ческих па́ртий 2. юр. нова́ция 3.= mergence meridian I [mə'ndiən] п 1. меридиа́н; prime /principal, zero/ ~ астр, нулево́й /гла́вный/ меридиа́н; celestial ~ небе́сный меридиа́н; terrestrial ~ геогр. (земно́й) меридиа́н; Greenwich ~ гри́нвичский меридиа́н 2. 1) астр, зени́т 2) уст. шутл. по́лдень 3) зени́т, апоге́й, вы́сшая то́чка; расцве́т; at the ~ of his glory в зени́те /в апоге́е/ свое́й сла́вы О calculated /designed/ to /for/ the ~ of smb. рассчи́танный на чьи-л. вку́сы /привы́чки, возмо́жности/ meridian II [mə'ridiən] а 1. полу́денный; находя́щийся в зени́те; ~ sun полу́денное со́лнце 2. вы́сший, кульминацио́нный; находя́щийся в зени́те; he was in his ~ glory его́ сла́ва была́ в зени́те meridional ɪ [mə'ridiən(ə)l] п южа́нин (особ.*. из южной Франции) meridional II [mə'ndiən(ə)l] а 1. меридиона́льный 2. ю́жный meridionally [mə'ndiən(ə)li] adv 1. меридиона́льно 2. в направле́нии по́люсов; к ю́гу, на юг; к се́веру, на се́вер meringue [mə'ræŋ] п кул. мере́нга merino [mə'ri:nəu] п (pl -os [-əvz]) 1. мерино́с (порода овец; тж. ~ sheep) 2. мерино́совая шерсть meristem ['meristem] п бот. меристе́ма merit ɪ ['merit] п 1. заслу́га; to make а ~ of smth. ста́вить что-л. себе́ в заслу́гу; to take great ~ to oneself (for smth.) припи́сывать себе́ больши́е заслу́ги (в чём-л.); to treat smb. according to his ~s оце́нивать кого́-л. по заслу́гам [ср. тж. 2]; he was rewarded according to his ~s он был вознаграждён по заслу́гам; to make smb. a sergeant on ~ воен. присва́ивать ком у́-л. зва́ние сержа́нта за боевы́е заслу́ги; there isn’t much ~ in it в э́том нет большо́й заслу́ги; Order of М. о́рден «За заслу́ги» 2. досто́инство; a man of ~ досто́йный челове́к; челове́к, облада́ющий мно́гими /больши́ми/ досто́инствами; a work of little ~ произведе́ние, не име́ющее осо́бых досто́инств; the suggestion has ~ предложе́ние име́ет свои́ досто́инства /плю́сы/; according MER — MER М to ~ по досто́инству [ср. тж. 1] 3. pl ка́чества; the ~s of a case [a question, a proposal] прису́щие де́лу [вопро́су, предложе́нию] положи́тельные и отрица́тельные сто́роны; существо́ де́ла [вопро́са, предложе́ния]; figure of ~ показа́тель ка́чества; on its ~s по существу́; to come to the ~s of the matter перейти́ к вопро́су по существу́; to discuss /to go into/ the ~sof smth. обсуди́ть что-л.; обсуди́ть все досто́инства и недоста́тки /все «за» и «про́тив»/ чего́-л.; to decide the question on its ~s реши́ть вопро́с по существу́ merit II ['merit] v заслу́живать, быть досто́йным; to ~ reward заслужи́ть похвалу́, быть досто́йным похвалы́; he ~ed to be trusted он заслужи́л дове́рие; this thesis ~s careful consideration э́то положе́ние заслу́живает тща́тельнейшего рассмотре́ния meritable ['mentəb(ə)l] редк.— meritorious merited, ['mentid] а заслу́женный merit list ['merit,list] спи́сок предста́вленных к награ́дам, зва́ниям и т. п. meritocracy [,men'tŋkrəsi] п 1. 1) обще́ственная систе́ма, при кото́рой вы́сшие до́лжности занима́ют наибо́лее тала́нтливые лю́ди 2) систе́ма выделе́ния люде́й по досто́инствам 2. лю́ди, находя́щиеся у вла́сти при тако́й систе́ме 3. систе́ма образова́ния, при кото́рой наибо́льшими привиле́гиями по́льзуются наибо́лее спосо́бные уча́щиеся 4. шутл. отли́чники (учёбы), «меритокра́тия» .meritocrat ['meritəkræt] п 1. челове́к, вы́двинувшийся благодаря́ свои́м спосо́бностям 2. «меритокра́т», сторо́нник вла́сти тала́нтливых, выдаю́щихся люде́й meritorious [,meri'tɔ:nəs] а 1. досто́йный награ́ды; ~ award награ́да за заслу́ги; ~ promotion воен, досро́чное присвое́ние зва́ния за осо́бые заслу́ги 2. 1) похва́льный; заслу́живающий поощре́ния; ~ patience похва́льное терпе́ние; prize for ~ work поощри́тельная пре́мия 2) неплохо́й, дово́льно хоро́ший (о литературном произведении) meritoriously [,meri'tɔ:nəsh] adv похва́льно meritoriousness [,meri'tɔ:nəsnis] п досто́инство merit rating [,ment'reitiŋ] воен, служе́бная аттеста́ция merit system ['merit,sistim] обыкн. амер, ко́нкурсная систе́ма (при назначении на должность и при повышении по службе) merle [тз:1] п уст. поэт, чёрный дрозд Merlin ['тз:1т] п фольк. Ме́рлин (чародей в сказаниях о короле Артуре и рыцарях Круглого стола) merlin ['тз:1т] п зоол. кре́чет (Falco gyrfalco) merlon ['тз:1эп] п зубе́ц (крепостной стены) mermaid ['ma:meid] п фольк. руса́лка; сире́на; ная́да mermaiden ['ms:,meidn] редк. — mermaid merman ['ms:mæn] п (pl -men) [-men]) фольк. водяно́й; трито́н meromorphism [,merə'mɔ:fiz(ə)m] п мат. мероморфи́зм meros ['miərŋs] п архит. фемо́ра (расстояние между глифами триглифа) Merovingian. I [^merəv'vmʤiən] п ист. представи́тель фра́нкской дина́стии Мерови́нгов 439_
MER - MES Merovingian ɪɪ [,merəŋ'vinʤiən] a ист. относя́щийся к фра́нкской дина́стии Мерови́нгов (VI—VIII вв. н. э.) merrily ['merili] adv весело, оживлённо merriment ['menmənt] п весе́лье, оживле́ние, развлече́ние merriness ['mermis] п редк. весёлость merry1 ['men] а 1. 1) весёлый, ра́достный, оживлённый; ~ laugh весёлый /ра́достный/ смех; а ~ fellow весёлый ма́лый; to be (al way s') ~ (and bright) (всегда́) быть весёлым /оживлённым/; to lead a ~ life вести́ весёлый о́браз жи́зни, ве́село жить 2) пра́здничный; to make ~ весели́ться, пирова́ть; I wish you а ~ Christmas я жела́ю вам ве́село провести́ рождество́ 2. разг, навеселе́, подвы́пивший; they grew ~ on wine вы́пив вина́, они́ развесели́лись 3. арх. прия́тный, сла́вный; the ~ month of Мау сла́вный ме́сяц май; ~ (old) England до́брая (ста́рая) Англия; Robin Hood and his ~ men Ро́бин Гуд и его́ сла́вные това́рищи 4. 1) уст. шутли́вый, шу́точный 2) смешно́й, поте́шный, заба́вный; to make ~ over /with, about/ smb., smth. подшу́чивать /потеша́ться/ над кем-л., чем-л. <> (as) as a cricket /as a lark, as a grig, as maids/ о́чень весёлый, жизнера́достный; the more the merrier поел. чем бо́льше, тем веселе́е merry2 ['men] п бот. чере́шня, ви́шня пти́чья (Cerasus avium) merry-andrew [,men'ændru:] п шут, фигля́р, пая́ц, га́ер merry dancers [,men'dɑ:nsəz] разг. се́верное сия́ние merry-go-round ['merigəu,raond] п 1. карусе́ль; to have a ride on the ~ поката́ться на карусе́ли 2. вихрь (удовольствий и т. п.); а ~ of entertainment вихрь развлече́ний 3. разг, кольцева́я тра́нспортная развя́зка Merry Greek [,men'gri:k] весельча́к; весёлый собуты́льник; гуля́ка merry-made ['menmeid] past и р. р. от merry-make merry-make ['menmeik] v (merry- -made) редк. весели́ться; пирова́ть merry-maker ['men,meikə] п весельча́к; гуля́ка merry-making [ 'men,meikiŋ ] п весе́лье, поте́ха; увеселе́ние; пра́зднество; there was ~ in the whole country вся страна́ весели́лась merry-meeting ['meri,mi:tiŋ] п пиру́шка merrythought ['menθɔ:t] п .ви́лочка (грудная кость птицы) mersion ['ms:ʃ(ə)n] редк.= immersion 1 и 2 mes- [mes-] = meso- (перед гласным звуком) mesa ['meisə] п амер. геол, столо́вая гора́; пло́ский холм-остане́ц mesalliance [me'zæhəns] п нера́вный брак, мезалья́нс mesa transistor [,mesətræn'zistə] элк. мезатранзи́стор mescal [me'skæl] п меска́ль, мексика́нская во́дка из со́ка ало́э mesealin(e) ['meskəli(:)n] п мескали́н (наркотик стимулирующего действия) mesdames [mei'dæm] pl от madam и madame mesdemoiselles [,meidəmwə'zel] pl от mademoiselle meseemed [mi'si:md] past от meseems meseems [mi'si:mz] v (meseemed) apx, мне ка́жется (тж» mesemeth) mesenteric [,mes(ə)n'tenk] а анат. брыже́ечный mesentery ['mes(ə)nten] n анат. брыже́йка mesh ɪ [meʃ] n 1. пе́тля, яче́йка (сети), отве́рстие, очко́ (решета, грохота, euma)`, a net with inch ~es сеть с дюймо́выми яче́йками; to mend the ~es of a net чини́ть се́ти; ~ structure пете́льчатая или решётчатая структу́ра; ~ stockings кручёная се́тка (чулки) 2. 1) се́тка; we put a wire ~ over the windows на о́кна мы натяну́ли про́волочную се́тку 2) се́тчатый материа́л, «се́тка»; лёгкая, непло́тная ткань 3. pl 1) ни́ти (сети)', се́ти; the ~es of a spider’s web ни́ти паути́ны; the fish were caught in the ~es of a net ры́ба попа́лась в сеть 2) се́ти, западня́; to be caught in the ~es or the law попа́сться в се́ти правосу́дия; he was trapped in the ~ of circumstances обстоя́тельства сложи́лись так, что он ника́к не мог вы́путаться 4. меш, отве́рстие си́та; едини́ца измере́ний (при классификации номеров eum)`, ~ analysis тех. си́товый ана́лиз 5. тех. зацепле́ние; . сцепле́ние; in ~ сце́пленный, включённый mesh II [meʃ] v 1. пойма́ть в се́ти; опу́тывать сетя́ми 2. запу́тываться в сетя́х 3. тех. 1) зацепля́ть; сцепля́ть 2) зацепля́ться, сцепля́ться; wheels that ~ with one another колёса, кото́рые сцепля́ются (зубца́ми) 4. сраба́тываться, ла́дить; their characters just don’t ~ они́ про́сто не подхо́дят друг дру́гу по хара́ктеру meshed [meʃt] а 1. находя́щийся в сцепле́нии; сце́пленный 2. снабжённый отве́рстиями или яче́йками; решётчатый; снабжённый решёткой 3. (-meshed) как компонент сложных слов, обыкн. терминологического характера, в русском языке соответствует компоненту -се́тчатый; wide-meshed крупносе́тчатый, с кру́пной се́ткой mesh wire ['meʃ,waiə] тех. металли́ческая се́тка meshwork ['meʃws:k] п 1. сеть, се́тка; у of railways сеть желе́зных доро́г 2. се́тка (фехтова́льной) ма́ски meshy ['meʃi] а се́тчатый; яче́истый mesial ['mi:ziəl] а сре́дний, середи́нный, медиа́льный mesian ['mi:ziən] = mesial mesmeric, mesmerical [mez'menk, -(ə)l] а гипноти́ческий mesmerism ['mezmənz(ə)m] n 1. гипноти́зм 2. гипно́з mesmerist ['mezmənst] n гипнотизёр mesmerize ['mezməraɪz] v 1) гипнотизи́ровать 2) очаро́вывать, зачаро́вывать mesne [mi:n] а юр. 1. ист. сре́дний; посре́дствующий; ~ lord субфеода́л (вассал, передающий часть своего лена другому лицу) 2. промежу́точный; ~ process часть суде́бного произво́дства /промежу́точный суде́бный прика́з/ ме́жду нача́лом проце́сса и его́ оконча́нием; ча́стное произво́дство (в процессе) meso- ['mesə(o)-] (тж. mes-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение сре́дний, центра́льный: mesocarp мезока́рпий; Mesozoic мезозо́йский; mesenchyma , мезенхи́ма Meso-America, Mesoamerica [,mesəu- ə'menkə] п преим. археол. Центра́льная Аме́рика mesoatom [,mesəv'ætəm] п физ. мезоа́том mesobar ['mesə(v)bɑ:] п метеор, о́бласть приме́рно норма́льного барометри́ческого давле́ния mesocyclone [,mesə(ŋ)'saikləŋn] п метеор. мезомасшта́бный цикло́н, цикло́н сре́дних масшта́бов Mesolithic [,mesə(u)'liθik] п археол. мезоли́т, сре́дний ка́менный век mesomerism , [,mesə(u)'meriz(ə)m] п хим. мезомери́я mesometeorology [ , mesə( о ),mi: tiə' rn- ləʤi] п мезометеороло́гия mesomolecule [,mesə(o)'mŋlikju:l] п физ. мезомоле́кула mesomorphic [,mesə(u)'mɔ:fik] а физ. мезомо́рфный; жидкокристалли́ческий meson ['mi:znn] п физ. мезо́н mesonic [mi:'zŋnik] а мезо́нный mesopause ['mesə(u)pɔ:z] п метеор. мезопа́уза, ве́рхняя грани́ца мезосфе́ры mesopelagic [,mesə(u)pe'lædʒik] а океан, мезопелаги́ческий (о глубинах от 200 до 900 м) meso-rocks ['mesə(u)rnks] п геол. мезопоро́ды mesoscale ['mesə(u)skeil] а метеор. мезомасшта́бный mesoseaph(e) ['mesə(u)skæf] п океан. мезоска́ф, среднеглуби́нный батиска́ф mesosome ['mesə(u)səum] п биол. мезосо́ма mesosphere ['mesə(u)sfiə] п метеор. мезосфе́ра (область атмосферы на высотах 55—80 км) mesotherm ['mesə(u)θs:m] п спец. расте́ние, произраста́ющее в уме́ренном кли́мате mesothermal [,mesə(v)'θa:m(ə)l] а мезотерма́льный mesothorium [,mesə(o)'θa:riəm] п хим. мезото́рий (радиоактивный изотоп) mesotron ['mesətrŋn] п физ. мезо́н Mesozoic [,mezə(u)'zəvik] а геол, мезозо́йский; ~ era мезозо́йская э́ра mesquit ['meski:t] = mesquite -mesquite ['meski:t] п бот. мески́товое де́рево (Prosopis gen.); ~ bean мески́т- ский боб mess1 ɪ [mes] п 1.1) беспоря́док, кутерьма́, пу́таница; in а — в беспоря́дке; вверх дном [ср. тж. 2]; everything was in а ~ всё бы́ло в беспоря́дке; всё бы́ло перепу́тано; the room was in а ~ ко́мната была́ в беспоря́дке; to make а ~ of things /of a job/ напу́тать, напоро́ть; испо́ртить /провали́ть/ всё де́ло; you made a fine ~ of my watch ну и почини́л же ты /во что ты преврати́л/ мои́ часы́!; this illness makes а of my holiday plans э́та боле́знь по́ртит /гу́бит/ мои́ пла́ны на о́тпуск /о́тдых/; you look а у тебя́ ужа́сный вид!, ну и вид у тебя́! 2) грязь; your shirt is in а ~ ва́ша руба́шка в грязи́, вы испа́чкали руба́шку; to make а ~ of the tablecloth запа́чкать ска́терть; to clear up the ~ а) убира́ть грязь; б) приводи́ть дела́ в поря́док; [см. тж. 2]; I’ve never seen such a ~ я тако́й гря́зи /тако́го беспоря́дка/ ещё никогда́ не ви́дел; what а ~! что за беспоря́док!, кака́я грязь! [см. тж. 2] 2. неприя́тность; to be in а ~ быть в беде́, име́ть неприя́тности [ср. тж. 1]; to get (oneself) into a ~ попа́сть в неприя́тное положе́ние /в беду́/; I got myself into a ~ я влип; he has made а ~ of his life он загуби́л свою́ жизнь; to get [to get smb.] out of a ~ вы́путаться [вы́ручить ко- го́-л.] из неприя́тного положе́ния /из беды́/; to clear up the ~ вы́яснить недоразуме́ние; расхлёбывать ка́шу [см. тж. 1]; what а ~! ну и дела́!; кака́я неприя́тность! [см. тж. 1] mess1 ɪɪ [mes] v 1. 1) производи́ть беспоря́док; to a dress (up /about/) (по)мя́ть пла́тье 2) па́чкать, грязни́ть; Johnny’s ~ed his pants Джо́нни замара́л штани́шки 2. по́ртить (часто ~ up); to ~ (up) a [the whole] business испо́ртить [всё] де́ло; to ~ up a car [a watch] испо́ртить маши́ну [часы́]; it ~ed up all our plans э́то нару́шило все на́ши пла́ны
mess2 ɪ [mes] n 1. 1) гру́ппа люде́й, пита́ющихся за общим столом; арте́ль; to be introduced to the ~ быть предста́вленным това́рищам по столу́ 2) {без артикля) пита́ние за общим столом; о́бщий стол, о́бщее пита́ние; to be, at ~ находйться за столо́м /за едо́й/; обе́дать; it’s time to go to ~ пора́ идти́ обе́дать (в столо́вую) 3) пи́ща, обе́д, подава́емые за о́бщим столо́м 4) мор. стол, бачо́к (рядового состава) 2. 1) столо́вая (в учебном заведении) 2) мор. старши́нская каю́т-компа́ния 3) воен, столо́вая, ку́хня- -столо́вая; клуб-столо́вая 3. 1) жи́дкая пи́ща, похлёбка; ~ of pottage библ. чечеви́чная похлёбка 2) болту́шка, ме́сиво (для животных) 3) ва́рево, неаппети́тная еда́ 4. уст. блю́до, ку́шанье О to lose the number of one’s ~ быть уби́тым, поги́бнуть в бою́; out of ~ уби́тый mess2 II [mes] v 1. 1) обе́дать совме́стно, за о́бщим столо́м, арте́лью; we decided to ~ together мы реши́ли столова́ться вме́сте 2) воен, состоя́ть на котлово́м дово́льствии 2. корми́ть за о́бщим столо́м; обеспе́чивать пита́нием; to а regiment [a crew] снабжа́ть /обеспе́чивать/ пита́нием полк [кома́нду] mess about ['mesə'bavt] phr с разг. ло́дырничать, безде́льничать; he spent all day Sunday just messing about всё воскресе́нье он проболта́лся без де́ла; what were you doing? — Just messing about ты что де́лал? — Ничего́ (осо́бенного); stop messing about переста́нь каните́литься [ср. тж. 3] 2. вози́ться; I love messing about in boats я люблю́ занима́ться ло́дками /повози́ться с ло́дками/; the children were messing about in the mud де́ти копоши́лись в грязи́ 3. валя́ть дурака́; stop messing about with him and tell him the truth переста́нь дразни́ть его́ и скажи́ ему́ всю пра́вду [ср. тж. 1] message1, I ['mesiʤ] п 1. сообще́ние, донесе́ние; письмо́, посла́ние; his terse ~ его́ скупо́е /немногосло́вное/ донесе́ние; a telephone(d) ~ телефоногра́мма; telegraph ~ телегра́мма; wireless ~ радиогра́мма; plain-text ~ воен. дрте- се́ние, передава́емое откры́тым те́кстом, несекре́тное донесе́ние; ~ form воен, бланк донесе́ния; ~ reference number воен, исходя́щий но́мер (прика́за); to send а ~ посыла́ть сообще́ние /донесе́ние, письмо́, запи́ску/; извеща́ть; to send a ʌ' in clear [in code] воен, посыла́ть донесе́ние откры́тым те́кстом [ко́дом]; to code [to decipher, to intercept /to pick up/, to relay, to get through] a ~ воен. шифрова́ть [расшифро́вывать, перехва́тывать, передава́ть, доставля́ть] донесе́ние; to deliver а ~ доста́вить сообще́ние /донесе́ние, письмо́, запи́ску/; переда́ть сообще́ние; переда́ть то, что поручи́ли; I delivered to him your ~ yesterday я вчера́ переда́л ему́ то, что вы проси́ли; I received а ~ by telephone мне переда́ли по телефо́ну; to leave а ~ проси́ть /поручи́ть/ переда́ть; did he leave any ~? он проси́л что́-нибудь переда́ть?; did you get my ~? вам пе́редали то, что я проси́л (сказа́ть)?; would you give him this бу́дьте любе́зны, переда́йте ему́ сле́дующее /вот что/ 2. официа́льное прави́тельственное посла́ние; а ~ to Parliament посла́ние парла́менту; the ~ of the Sovereign короле́вское посла́ние; the President’s ~ to Congress посла́ние президе́нта^ конгре́ссу; State of the Union M. амер, посла́ние «О положе́нии страны́» (которое президент ежегодно делает конгрессу); final ~ амер, проща́льное посла́ние президе́нта конгре́ссу (по истечении срока его полномочий) 3. поруче́ние, ми́ссия? to go on а ~ (for smb.) идти́ /отпра́виться/ с (чьим-л.) поруче́нием; to run ~s исполня́ть поруче́ния, быть на посы́лках 4. 1) про́поведь; предсказа́ние; открове́ние 2) иде́я (книги); иде́йное содержа́ние; мы́сли, взгля́ды (писателя); the ~ of the book иде́я /иде́йное содержа́ние/ кни́ги; a book without а ~ несерьёзная кни́га; the writer’s ~ to his age иде́и, кото́рые писа́тель пропове́дует /передаёт/ свои́м совреме́нникам message1 ɪɪ ['mesɪʤ] о редк. 1. посыла́ть сообще́ние, донесе́ние 2. передава́ть сигна́лами, сигнализи́ровать 3. телеграфи́ровать message2 ['mesiʤ] п биол. едини́ца генети́ческого ко́да message centre ['mesidʒ,sentə] пункт сбо́ра (и отпра́вки) донесе́ний message dropping [ 'mesiʤ,drŋpiŋ ] воен. сбра́сывание донесе́ний (с самолёта) message register [,mesidʒ'redʒistə] физ. механи́ческий регистра́тор, нумера́тор message tube ['mesidʒ,tju:b] труба́ пневмати́ческой по́чты message unit ['mesidʒju:nit] амер. расчётная едини́ца при опла́те телефо́нных перегово́ров mess allowance [,mesə'laŋəns] воен. столо́вые де́ньги mess around ['mesə'raund] = mess about mess bag ['mesbæg] ав. вы́мпел для сбра́сывания донесе́ний mess book ['mesbvk] воен, полева́я кни́жка mess bowl ['mesbəŋl] бачо́к mess call ['meskɔ:l] воен, сигна́л приёма пи́щи mess dress ['mes,dres] 1) клу́бная, вече́рняя фо́рма 2) мор. пара́дная обе́денная фо́рма mess duty ['mes,dju:ti] воен, несе́ние су́точного наря́да по ку́хне-столо́вой messeigneurs [,mese'nja:(z)] pl от monseigneur messenger1 ['mes(ə)nʤə] п 1. 1) связно́й, посы́льный; курье́р; hotel ~ посы́льный в гости́нице; telegraph ~ разно́счик телегра́мм; diplomatic ~ дипломати́ческий курье́р; King’s или Queen’s ~ дипломати́ческий курье́р [см. тж. 2)]; to maintain а ~ воен, име́ть связно́го; to send by ~ посла́ть с посы́льным /с на́рочным/; ~ service слу́жба посы́льных 2) уст. ве́стник, гоне́ц; King’s или Queen’s ~ короле́вский гоне́ц [см. тж. 1)] 2. уст. предве́стник; ~s of age предве́стники ста́рости (о седине, морщинах и т. п.) 3. тех. несу́щий трос (тж. ~ cable) messenger2 ['mes(ə)ndʒə] п биол. ме́ссенджер (химический переносчик генетической информации) messenger-pigeon [,mes(ə)nʤə'piʤm] п 1) почто́вый го́лубь 2) воен, го́лубь свя́зи messenger RNA ['mes(ə)ndʒə,ɑ:ren- 'ei] биол. информацио́нная РНК, информацио́нная рибонуклеи́новая кислота́ messenger team ['mes(ə)nʤə,ti:m] связна́я соба́чья упря́жка mess hall ['meshɔ:l] = mess2 I 2 Messiah [mi'saiə] n рел. месси́я Messidor ['mesidɔ:] n ист. мессидо́р messieurs [mei'sja:(z)] pl от monsieur messing ['mesiŋ] n пита́ние; ~ facility воен, столо́вая, ку́хня-столо́вая; ~ strength воен, число́ лиц, состоя́щих на котло́вом дово́льствии messing allowance [,mesiŋə'lavəns] = mess allowance mess jacket ['mes,dʒəkit] обе́денный ки́тель MES - MET M mess kettle ['mes,ketl] = mess bowl mess kit ['meskit] 1. амер. воен, компле́кт столо́вых принадле́жностей (котелок, ложка и т. п.) 2. воен, пара́дная фо́рма оде́жды messmate ['mesmeit] п 1) однока́шник, сотрапе́зник 2) мор. това́рищ по ка́ют- -компа́нии. mess officer ['mes,nfisə] воен, нача́льник ку́хни-столо́вой messroom ['mesrvm, -ru:m] = mess21 2 Messrs, ['mesəz] n (сокр. от Messieurs) господа́ (ставится перед фамилиями владельцев фирмы); Messrs. Smith, Brown and Robinson господа́ Смит, Бра́ун и Ро́бинсон mess steward ['mes,stju:əd] 1) заве́дующий столо́вой (рядового и сержантского состава) 2) официа́нт (офицерской столовой) 3) буфе́тчик клу́ба-столо́вой 4) мор. буфе́тчик mess tin ['mestm] котело́к messuage ['meswiʤ] п юр. жило́й дом с хозя́йственными постро́йками и земе́льным уча́стком mess up ['mes'ʌp] phr v 1. па́чкать; you messed up your shirt вы испа́чкали руба́шку 2. 1) привести́ в беспоря́док; to ~ smb’s hair растрепа́ть кому́-л. во́лосы, испо́ртить кому́-л.. причёску 2) провали́ть, испо́ртить; that’s messeɑ everything up ну вот! всё испо́ртили! /всё пропа́ло/; her late arrival messed up our plans её опозда́ние нару́шило на́ши пла́ны mess-up ['mesʌp] п неразбери́ха, пу́таница; what а ~! ну и каварда́к! mess whistle ['mes,wis(ə)l] мор. «ду́дка» к обе́ду messy ['mesi] а 1. 1) гря́зный; ~ floor гря́зный пол; ~ job гря́зная рабо́та; to be ~ with smth. быть изма́занным чем- -л. 2) неприя́тный; what а ~ business! ну что за неприя́тная исто́рия! 2. беспоря́дочный mesta ['mestɑ:] п инд. кена́ф mestee [me'sti:] = mustee mestiza [me'sti:zə] п мети́ска mestizo [me'sti:zəo] п (pl -os, -oes [-əoz]) мети́с met [met] past и p. p. от meet III met. [met] n (сокр. от meteorological) воен. жарг. 1. метеоро́лог 2. метеорологи́ческая слу́жба met- [met-] = meta¬ meta- ['metə-] pref образует 1. существительные (преимущественно с греч. корнями), обозначающие положение рядом или переход в другое качество'. metagraphy транслитера́ция;, metamorphosis метаморфо́з, при́евраще́ние; metabolism метаболизм, обме́н веще́ств; metastasis метаста́з; metathesis хим. метате́зис, реа́кция обме́на; metalanguage метаязы́к 2. названия наук и их разделов, имеющих основополагающий характер: metamathematics метаматема́тика; metaphysics метафи́зика; metascience тео́рия нау́ки meta-anthracite [,metə'ænθrəsait] п графи́т metabases [mə'tæbəsi:z] pl от metabasis metabasis [mə'tæbəsis] п (pl -ses) ри< тор. метаба́зис metabola [mə'tæbələ] п pl энт. насеко́мые, претерпева́ющие метаморфо́зу metabolic [,meta'b»lik] а относя́щийся к обме́ну веще́ств; ~ disease наруше́ ние обме́на веще́ств; ~ disturbance расг стро́йство обме́на веще́ств 441
MET - MET metabolism [mə'tæbəliz(ə)m] n метаболи́зм, обме́н веще́ств metabolite [mə'tæbəlait] n физиол. метаболи́т, промежу́точный проду́кт обме́на веще́ств metabology [,metə'bŋlədʒi] п нау́ка об обме́не веще́ств metacarpel [,metə'kɑ:p(ə)l] = metacarpus metacarpi [,metə'kɑ:pai] pl от metacarpus metacarpus [,metə'kɑ:pəs] n (pl часто -pi) анат. пясть metacentre ['metə,sentə] n спец, метаце́нтр; height of the ~ метацентри́ческая высота́ metacentric [,metə'sentrik] n биол. метацентри́чная хромосо́ма metachromatism [ , metə 'krəumətiz(ə)m ] n измене́ние цве́та, особ, под де́йствием температу́ры metachronism [me'tækrəniz(ə)m] п ме- тахрони́зм, отнесе́ние события к бо́лее по́здней да́те metachroses [,metə'krəusi:z] pl от metachrosis metachrosis [,metə'krəusis] п (pl -ses) биол. спосо́бность к измене́нию окра́ски путём растя́гивани́я и сжима́ния пигме́нтных кле́ток metaconcept ['metə,kŋnsept] п лог. метапоня́тие metacorollary [,metəkə'rt)l(ə)ri] п лог. метасле́дствие metacryst, metacrystal [,metə'krist, -'knstl] п мин. метакриста́лл metagalaxy ['metə,gæləksi] п астр. метагала́ктика metage ['mi:tiʤ] п 1) заме́р ка́менного у́гля, зерна́ и т. п. 2) сто́имость тако́го заме́ра metagenesis [,metə'ʤenəsis] п биол. метагене́з metagraphy [me'tægrəfi] п лингв. транслитера́ция metal I ['metl] п 1. мета́лл; base /imperfect/ ~s неблагоро́дные мета́ллы; deformation of ~s деформа́ция мета́ллов 2. хра́брость, му́жество; пыл, рети́вость; he has no ~ in him в нём нет твёрдости 3. pl ре́льсы; to leave ^to jump, to run off/ the ʌ's сойти́ с ре́льсов (о поезде) 4. рудоно́сная поро́да 5. 1) ще́бень (тж. road ~) 2) ж.-д. балла́ст 6. распла́вленное стекло́, стеклома́сса 7. воен. жарг. боева́я те́хника; артилле́рия; heavy ~ воен. ист. тяжёлые ору́дия; to carry heavy ~ а) име́ть тяжёлое вооруже́ние; б) быть серьёзным проти́вником; в) выдвига́ть ве́ские аргуме́нты; S пуска́ть в ход тяжёлую артилле́рию 8« воен. жарг. зна́ки разли́чия (офицерского состава); to give up one’s ~ лиша́ться офице́рского зва́ния 9. полигр. гарт 10. геральд, цвет зо́лота или серебра́ metal ɪɪ ['metl] а металли́ческий; ~ brush металли́ческая щётка metal ɪɪɪ ['metl] v 1. покрыва́ть, обшива́ть мета́ллом 2.1) дор. мости́ть ще́бнем, шосси́ровать 2) ж.-д. балласти́ровать metalanguage ['metə,læŋgwidʒ] п лингв, метаязы́к metal-bearing ['metl,be(ə)nŋ] а геол. металлоно́сный metal-ceramics [,metisi'ræmiks] п металлокера́мика metal-clad ['metl,klæd] а покры́тый листовы́м мета́ллом; брониро́ванный metal glass ['metlglɑ:s] физ» амо́рфный металл, «металли́ческое стекло́», метгла́с metalɪnguistɪes [,metəhɪ/gwɪstiks] п металингви́стика metalism ['metliz(ə)m] п металли́зм (теория денег) metall- [metl-] = metallo- (перед гласным звуком) metalled ['metld] ɑ 1. с металли́ческим покры́тием; брониро́ванный 2. дор. покры́тый ще́бнем, шосси́рованный; ~ road шоссе́ metalli- [mi'tæli-] = metallo- metallic [mi'tælik] а 1) металли́ческий; ~ shot металли́ческая дробь; ~ mine ми́на с металли́ческим ко́рпусом; ~ currency металли́ческие де́ньги; зво́нкая моне́та 2) относя́щийся к мета́ллам; ~ corrosion корро́зия мета́ллов 3) горн. металлосодержа́щий, металли́ческий; ~ ores металлосодержа́щие /металли́ческие/ ру́ды 4) металли́ческий, похо́жий на металл; ~ voice ре́зкий звеня́щий го́лос; ~ sound а) металли́ческий звук; б) звук ме́ди (в оркестре); ~ lustre металли́ческий блеск metallicity [,metə'lisiti] п металли́ческие сво́йства metallics [mi'tæhks] п pl хим. металли́ческие части́цы metallide ['met(ə)laid] v металлизи́ровать, покрыва́ть мета́ллом metalliding ['met(ə)laidiŋ] п упрочне́ние пове́рхностной металлиза́цией metalliferous [,metə'lifərəs] а содержа́щий мета́лл; ~ deposits геол, рудоно́сные отложе́ния metalliform [mi'tælifɔ:m] а металлови́дный metalline ['met(ə)lain] а 1. металли́ческий; сде́ланный из мета́лла 2. содержа́щий мета́лл metalling ['metliŋ] п 1. 1) покры́тие металли́ческой обши́вкой 2) металли́ческая обши́вка 2. 1) дор. шосси́рование, покры́тие доро́ги щебёночной оде́ждой 2) дор. щебёночная оде́жда 3) ж.-д. балластиро́вка ще́бнем metallism ['met(ə)liz(ə)m] = metalism metallist ['met(ə)list] п 1. рабо́чий металлурги́ческой промы́шленности 2. сторо́нник введе́ния металли́ческих де́нег вме́сто бума́жных metallites ['met(ə)laits] п pl мин. металли́ты metallization [,met(ə)lai'zeif(ə)n] п тех. ме́таллиза́ция metallize ['met(ə)laiz] v тех. металлизи́ровать metallo- [mi'tælə(v)-] (тж. metall-, metalli-) в сложных словах имеет значение мета́лл: metallochromy металло- хроми́я; metalliform металлови́дный metalloenzyme [mi,tælə(u)'enzaim] п . биохим. металлоферме́нт metallogenic [mi,tælə(u)'dʒenik] п геол, металлоге́нный metallography [,metə'lŋgrəfi] п металлогра́фия. metalloid ['met(ə)lɔid] пхим. металло́ид, немета́лл metallo-organic [mi,tæləuɔ:'gænik] = metalorganic metallurgic, metallurgical [,metə- 'la:dʒik, -(ə)l] а металлурги́ческий; ~ coal коксу́ющийся у́голь; ~ engineer инжене́р-металлу́рг; ~ engineering металлу́рги́я; ~ furnace металлурги́ческая печь; ~ plant /works/ металлурги́ческий заво́д metallurgist [mi'tælədʒist] n металлу́рг metallurgy ['metəls:dʒi] n металлу́рги́я; ~ of ferrous [non-ferrous] metals чёрная [цветна́я] металлу́ргия; physical физи́ческое металлове́дение; powder & порошко́вая металлу́ргия metalogic [,metə'bɔdʒik] n метало́гика metalorganic [,metəlɔ:'gænik] а хим. металлоргани́ческий metal pulverization ['metl,pʌlvərai- 'zeiʃ(ə)n] тех. металлиза́ция распыле́нием metalware ['metlweə] n металлоизде́лия, мети́змы. metal welding ['metl,weldiŋ] сва́рка мета́ллов metalwork ['metlws:k] n 1. металлообрабо́тка 2. худо́жественная рабо́та по мета́ллу metalworking [,metl'wa:kiŋ] = metalwork 1 metamathematics [ ,metə, mæθi 'mætiks] п метаматема́тика (наука о принципах логико-математических систем) metamer ['metəmə] п хим. метаме́р metamerɪe [,metə'merik] а 1. хим. метаме́рный 2. зоол. сегме́нтный metamorphism [,metə'mɔ:fiz(ə)m] п геол. метаморфи́зм metamorphose ɪ [,metə'mɔ:fəvs] редк. — metamorphosis metamorphose ɪɪ [,metə'mɔ:fəuz] v 1) подверга́ть метаморфо́зе 2) подверга́ться метаморфо́зе, видоизменя́ться, трансформи́роваться metamorphoses [,metə'mɔ:fəsi:z] pl от metamorphosis metamorphosis [,metə'mɔ:fəsis] п (pl -ses) метаморфо́з(а) metaphor [ 'metəfə, 'metəfɔ:] п мета́фора; mixed ~ сме́шанная мета́фора metaphoric, metaphorical [,metə'fŋ- rik, -(ə)l] а метафори́ческий metaphosphate [,metə'fnsf(e)it] п хим. метафосфа́т metaphrase ['metəfreiz] п книжн. 1. (досло́вный) перево́д 2. нахо́дчивый отве́т metaphrast ['metəfræst] п книжн. 1. тот, кто излага́ет литерату́рное произведе́ние в друго́й фо́рме (стихотворение в прозе и т. п.) 2. уст. толма́ч, перево́дчик metaphrastic [,metə'fræstik] а книжн. буква́льный, досло́вный metaphysical [,metə'fizik(ə)l] а метафизи́ческий metaphysically [,metə'fizik(ə)li] adv метафизи́чески; с пози́ций метафи́зики metaphysician [,metəfi'ziʃ(ə)n] п метафи́зик metaphysicize [,metə'fizisaiz] v редк. 1. ду́мать, рассужда́ть, писа́ть метафизи́чески 2. подходи́ть метафизи́чески (к чему-л.) metaphysics [,metə'fiziks] п метафи́зика metaphyte ['metəfait] п бот. мета- фи́т metaplasia [/ɪnetə'pleiziə] п биол. метаплази́я metaplasis [mi'tæpləsis] п биол. пери́од зре́лости индиви́дуума metaplasm ['metəplæz(ə)m] п 1. биол. метапла́зма 2. лингв, измене́ние сло́ва с по́мощью про́пуска, добавле́ния или перестано́вки букв или сло́га, метапла́зм metasemiotics ['met9zsemi'»tiks] п лингв, метасемио́тика metasomatism [,metə'səumətiz(ə)m] п геол, метасомати́зм metasomatosis [ 'metə(,)sə(v)mə'təu- sis] = metasomatism metastable [,metə'steib(ə)l] а хим., физ. метастаби́льный metastasis [mi'tæstəsis] п 1. мед. метаста́з 2. биол. метаболи́зм 3. ре́зкий перехо́д от о́дно́й те́мы к друго́й 4. редк. трансформа́ция; видоизмене́ние metastate ['metəsteit] п лог. метасостоя́ние metatarsi [,metə'tɑ:sai] pl от metatarsus 442
metatarsus [,metə'tɑ:səs] n (pl -si) анат. плюсна́ metatheory [,metə'θi(ə)ri] n спец, метатео́рия metathesis (mi'tæθəsis] n 1. лингв. метатёза 2. хим. обме́н, реа́кция обме́на metavolcanic [,metəvŋl'kænik] а геол. метавулкани́ческий. metayage [,metei'jɑ:ʒ] п аре́нда с упла́той ча́стью урожа́я; аре́нда йсполу metayer [me'teijei] п издо́льщик; испо́льщик Metazoa [,metð'zəvə] п pl зоол. метазо́а mete1 [mi:t] п 1) грани́ца; ~s and bounds юр. грани́цы; преде́лы 2) пограни́чный. знак mete2 I (mi:t] п уст. ме́ра mete2 II [mi:t] v 1. (часто ~ out) определя́ть, выделя́ть; распределя́ть; to ~ out punishment определять наказа́ние; to ~ out reward установи́ть награ́ду; to ~ justice верши́ть правосу́дие 2. поэт., уст. измеря́ть metempiric [,metem'pirik] а филос. находя́щийся вне челове́ческого о́пыта, трансцедента́льный metempirical [,metem'pirik(ə)l] = metempiric metempsychoses [mi,temsai'kəusi:z] pl от metempsychosis metempsychosis [mi/temsai'kəi)sis] n (pl -ses) рел. метемпсихо́з meteor ['mi:tiə] n 1. метео́р; ~ shower метео́рный пото́к 2. спец, атмосфе́рное явле́ние meteo radar [,mi:tiəu'reidə] метеорологи́ческая радиолокацио́нная ста́нция meteor-dust [,mi:tiə'dʌst] п межплане́тная пыль meteorgraph ['mi:tiəgrɑ:f] п прибо́р для определе́ния положе́ния па́дающей звезды́ meteoric [,mi:ti'orik] а 1. метеори́ческий, метео́рный; ~ iron геол, метео́рное желе́зо; ~ stone метеори́т, аэроли́т; ~ shower пото́к метео́ров 2. метеорологи́ческий; атмосфери́ческий 3. мелькну́вший, сверкну́вший как метео́р; ослепи́тельный; ~ career блиста́тельная /головокружи́тельная/ карье́ра; ~ talent блестя́щий тала́нт meteorical [,mi:ti'wrik(ə)l] уст. = meteoric meteorically [ ,mi:ti'ŋnk(ə)li ] adv как метео́р; бы́стро и ослепи́тельно meteorism ['mi:tiənz(ə)m] п мед. метеори́зм meteorite ['mi:tiərait] п метеори́т meteorogram ['mi:tiərəgræm] п метеор. метеорограмма meteorograph ['mi:tiərəgrɑ:f] п метеор. метеоро́граф meteoroid ['mi:tiərɔid] п астр, метео́рное те́ло meteoroidal [,mi:tiə'rɔid(ə)ɪ] а астр. метеоро́идный, относя́щийся к метео́рным тела́м meteorolite ['mi:tiərəlait] — meteorite meteorologic [,mi:tiərə'ɪodʒik] = meteorological meteorological [,mi:tiərə'loʤik(ə)l] a метеорологи́ческий; атмосфери́ческий; ~ chart климати́ческая табли́ца или диагра́мма; ~ conditions метеорологи́ческая обстано́вка, метеорологи́ческие усло́вия; ~ message метеосво́дка; ~ radar (station) = meteo radar; M. Office (гла́вная) метеорологи́ческая слу́жба (страны́); = гидрометце́нтр meteorological satellite [,mi:tiərə- 'lŋdʒik(ə)l'sætilait] метеор, метеорологи́ческий спу́тник, метеоспу́тник meteorologist [,mi:tiə'rŋləʤist] п метеоро́лог meteorology [ ,mi: tiə'rŋlədʒi ] п 1. метеороло́гия 2. метеорологи́ческие усло́вия meteorous ['mi:tiərəs] = meteoric meteosat ['mi:tiəsæt] сокр. от meteorological satellite meter I ['mi:tə] n 1. счётчик; измери́тель; измери́тельный прибо́р; расходоме́р (для жидкостей или газов); electric (light) ~ электросчётчик; ~ reading показа́ние прибо́ра; ~ panel пане́ль с контро́льно-измери́тельными прибо́рами; gas ~ га́зовый счётчик; to turn gas [water, electricity] off at the ~ вы́ключить га́зовый и пр. счётчик; to read the ~ снима́ть показа́ния счётчика 2. амер. = metre 3. землеме́р, весовщи́к и т. п. meter П ['mi:tə] v 1. измеря́ть, ме́рить, замеря́ть (при помощи счётчика, измерительного прибора и т. п.) 2. дози́ровать -meter [-'mitə] в сложных словах имеет значение прибо́р: barometer баро́метр; voltmeter вольтме́тр . meterage ['mi:təridʒ] п 1. 1) результа́т измере́ния 2) метра́ж; вес 2. уст. сто́имость произведённого измере́ния metering ['mi:tənŋ] п 1. измере́ние; ~ device дози́рующее устро́йство; ~ equipment измери́тельные прибо́ры и обору́дование; remote ~ телеметри́я 2. сня́тие показа́ний meter maid ['mi:təmeid] же́нщина- -контролёр на пла́тной (дневно́й) автостоя́нке meter-monitored [,mi:tə'mŋnitəd] а контроли́руемый по прибо́рам metestick ['mi:tstik] п спец, ме́рная ре́йка metewand ['mi:twŋnd] п диал. 1) сте́ржень для измере́ния 2) мери́ло, крите́рий meteyard ['mi:tjɑ:d] = metewand meth [med] амер. = meths methacrylate [me'θæknl(e)it] n хим. метакрила́т (вид пластмассы) methane ['mi:θein] п хим. мета́н, боло́тный газ methane tester ['mi:θein,testə] горн. индика́тор мета́на methanogen ['meθənədʒen] п бакт. метанопродуце́нт methanol ['meθənŋl] п хим. мети́ловый спирт, метано́л methanometer [,meθə'nŋmitə] п горн. индика́тор мета́на metheglin [mə'θeghn] п ист. мёд, припра́вленный спе́циями (напиток] methinks [mi'θiŋks] v (methought) уст. мне ка́жется methionine [mi'θaiən(a)in] п биохим. метиони́н (аминокислота) method ['meθəd] п 1. 1) ме́тод, спо́соб, систе́ма; comparative [experimental] ~ сравни́тельный [эксперимента́льный] ме́тод; a new ~ of cure [application] но́вый спо́соб лече́ния [примене́ния]; the ~ of operation горн, систе́ма эксплуата́ции; мат. finite-difference ~ ме́тод коне́чных ра́зностей, коне́чно-ра́зностный ме́тод; nis ~ is to compare different versions его́ ме́тод состои́т в сопоставле́нии ра́зных вариа́нтов; there аге several ~s of doing this существу́ет не́сколько спо́собов сде́лать э́то 2) обыкн. pl мето́дика (преподава́ния); modern ~s of language teaching совреме́нная мето́дика преподава́ния языко́в; to evolve a new ~ разрабо́тать но́вую мето́дику 3) (the М.) театр, систе́ма Станисла́вского; а М. actor [actress] актёр [актри́с са], рабо́тающий [-ая] по систе́ме Станисла́вского 2. 1) систе́ма, поря́док; а man of ~ челове́к, лю́бящий систе́му /поря́док/; методи́чный челове́к; to work without ~ рабо́тать бессисте́мно; he relies on ~ rather than luck он рассчи́тывает на системати́ческий подхо́д, а не на везе́нье 2) редк. классифика́ция 3. МЕТ - МЕТ М логи́чность, после́довательность; there is ~ in his madness в его́ безу́мии есть систе́ма methodic [mi'θŋdik] = methodical methodical [mi'θŋdik(ə)l] а 1. системати́ческий; ~ work системати́ческая рабо́та; ~ life пра́вильный о́браз жи́зни 2. методи́чный; методи́ческий; ~ person методи́чный челове́к; to be ~ быть методи́чным methodically [mi'θŋdik(ə)h] adv 1. системати́чески 2. методи́чно; методи́чески methodism ['meθədɪz(ə)m] п 1. (М.) рел. методи́зм 2. изли́шняя методи́чность methodist ['meθədist] п 1. (М.) рел. методи́ст 2. презр. сли́шком, чересчу́р рети́вый христиани́н 3. редк. тот, кто стро́го сле́дует (определённому) ме́тоду, (определённой) систе́ме; тот, кто придаёт большо́е значе́ние (определённому) ме́тоду methodize ['meθədaiz] v приводи́ть в систе́му, систематизи́ровать, приводи́ть в поря́док methodless ['meθədlis] а 1. бессисте́мный; беспоря́дочный; разбро́санный 2. не име́ющий привы́чки к поря́дку methodological [,meθədə'lŋʤik(ə)l] а 1. методологи́ческий; ~ problem методологи́ческая пробле́ма; ~ questions вопро́сы методоло́гии 2. методи́ческий, относя́щийся к мето́дике methodology [,meθə'dŋlədʒi] п 1. методоло́гия 2. мето́дика; teaching ~ мето́дика преподава́ния methomania ['meθə(u),memiə] п алкоголи́зм methought [mi'θɔ:t] past от methinks methoxide [mə'θŋksaid] п хим. метила́т meths [meθs] п pl сл. денатура́т, метили́рованный спирт Methuselah [mi'θju:zilə] п библ. Мафусаи́л; as old as ~ о́чень ста́рый methyl ['meθil, 'mi:θail] п хим. мети́л methyl alcohol [,meθil'ælkəh)ɔl] мети́ловый спирт methylase ['meθileis] п биохим. метила́за (фермент) methylate ɪ ['meθileit] п хим. метила́т methylate ɪɪ ['meθileit] v хим. 1. метили́ровать 2. денатури́ровать methylated spirit [,meθileitid'spirit] денатура́т methylene ['meθəli:n] п хим. метиле́н methylene-blue [,meθəɪi:n'blu:] п спец. метиле́новая синь methylic [mə'θilik] а хим. мети́ловый methyl-orange [,meθil'ŋrindʒ] п хим. метилора́нж meticulous [mi'tikjuləs] al) приди́рчивый, ме́лочно-дото́шный; педанти́чный; to be ~ in little things быть педанти́чным в мелоча́х 2) тща́тельный; а ~ account of the event подро́бный отчёт о собы́тиях; а ~ worker добросо́вестный рабо́тник; to be ~ in one’s dress быть тща́тельно оде́тым; to be ~ in the choice of words тща́тельно /осторо́жно/ подбира́ть слова́ /выраже́ния/; I was amazed at the author’s ~ standards я был поражён тща́тельностью а́втора meticulously [mi'tikjvləslɪ] adv 1) приди́рчиво; ме́лочно, дото́шно; педанти́чно 2) тща́тельно; he has done his research ~ он тща́тельно провёл иссле́дование metier ['me(iɔtiei] n род де́ятельности, заня́тие; профессия, ремесло́ metif [mei'ti:f] п о́тпрыск бе́лого и квартеро́нки 443
MET - MIC metis [me'ti:s] n мети́с metman ['metmæn] n воен, жарг. метеоро́лог Met Office [ 'met,ŋfis] сокр. от Meteorological Office metoɪ ['mi:tol] n мето́л (проявитель в фотографии} Metonic cycle [mi'tŋnik'saik(ə)l] астр, лу́нно-со́лнечный цикл metonymic [,metə'nimik] = metonymical metonymical [,metə'mmik(ə)l] а стил. метоними́ческий metonymy [mi'tŋnimi] n стил. метони́мия me-too [mi:'tu:] a 1. соглаша́тельский; his ~ manner его́ мане́ра co всем соглаша́ться 2. не уника́льный (о технологии и т. п.} me-tooism [mi:'tu:iz(ə)m] п полит, жарг. испо́льзование ло́зунгов проти́вной полити́ческой па́ртии metope1 ['metəŋp,'metəpi] п архит. мето́п metope2 ^metəup] п анат. пере́дняя часть че́репа, лоб m. jpic [mi'tŋpik] а анат. ло́бный metoposcopist [,metə(ŋ)'pŋskəpist] п физиономи́ст metoposcopy [/metə(ŋ)'pŋskəpi] п 1. уга́дывание хара́ктера челове́ка или предсказа́ние бу́дущего по черта́м лица́ 2. совоку́пность физиономи́ческих черт челове́ка metre ['mi:tə] п 1. метр 2. стих., муз. разме́р, ритм, метр metreage ['mi:təriʤ] п горн, метра́ж (проходки} metric ɪ ['metnk] п мат., физ. ме́трика metric ɪl ['metrik] а 1. метри́ческий; ~ measure метри́ческая ме́ра; ~ system метри́ческая /десяти́чная/ систе́ма мер; ~ conversion перево́д в метри́ческие едини́цы; ~ ton метри́ческая то́нна; a ~ country страна́, в кото́рой по́льзуются метри́ческой систе́мой мер; to go ~ переходи́ть на метри́ческую систе́му мер 2. = metrical 1 и 3 metrical ['metrɪk(ə)l] а 1. измери́тельный, относящийся к измере́нию 2. = metric I 3. стих. 1) метри́ческий 2) ритмизо́ванный metricate ['metrɪkeit] с переводи́ть в метри́ческую систе́му мер; to road signs поста́вить но́вые доро́жные столбы́ с указа́нием киломе́тров (вместо миль} metrication [,metri'keiʃ(ə)n] «перехо́д на метри́ческую систе́му мер metrician [mi'tnʃ(ə)n] п знато́к (стихотво́рной) ме́трики metricize ['metnsaiz] амер. = metricate metrics ['metriks] п спец, ме́трика metrification [,metrifi'keiʃ(ə)n] = met¬ rication metrify ['metrɪfai] = metricate metrist ['metnst] = metrician metrization [,metn'zeiʃ(ə)n] n мат. метриза́ция Metro ['metrəo] n метро́ metro1 ['metrəŋ] а сокр. от meteorological; ~ data /report/ метеорологи́ческий бюллете́нь; ~ message [service] метеорологи́ческая сво́дка [слу́жба] metro2 ['metrəŋ] = Metro metro3 ɪ ['metrəŋ] n столи́чный муниципалите́т; амер. тж. муниципалите́т большо́го го́рода; администра́ция столи́чного о́круга metro3 II ['metrəŋ] а столи́чный; относя́щийся к большо́му го́роду о при́го* 444 родами; branch libraries in ~ Atlanta филиа́лы библиоте́к в большо́й Атла́нте metrological [,metrə'lodʒik(ə)l] а метрологи́ческий, относя́щийся к метроло́гии metrology [me'trŋləʤi] п 1. метроло́гия 2. систе́ма мер и весо́в metromania ['metrə(v),meiniə] п метрома́ния metronome ['metrənəvm] п метроно́м metronymic [,metrə'nimik] а книжн. 1. образо́ванный от и́мени ма́тери или пре́дка по же́нской ли́нии 2. ука́зывающий на происхожде́ние (по женской линии — о префиксе или суффиксе} metropole ['metrəpəul] = metropolitanate 2 metropolis [mi'trŋp(ə)lis] п 1.1) столи́ца 2) (the ~) Ло́ндон 2. метропо́лия (в Древней Греции} 3. кру́пный го́род, центр делово́й или культу́рной жи́зни 4. ~ metropolitanate 2 metropolitan ɪ [,metrə'pahtn] п 1. 1) жи́тель столи́цы 2) жи́тель метропо́лии (в Древней Греции} 2. церк. митрополи́т или архиепи́скоп metropolitan ɪɪ [,metrə'pŋlitn] а 1. столи́чный; относя́щийся к столи́це или кру́пному це́нтру; the М. area большо́й Ло́ндон, включа́ющий все муниципа́льные райо́ны; М. borough муниципа́льный райо́н (в Лондоне}', ~ government а) столи́чный муниципалите́т; б) райо́нный муниципалите́т; М. Police поли́ция большо́го Ло́ндона 2. относя́щийся к метропо́лии (в Древней Греции} 3. несу́щий слу́жбу на террито́рии Фра́нции или в её территориа́льных во́дах (о французских солдатах} 4. церк. митрополи́чий, относя́щийся к митрополи́ту metropolitanate [,metrə'pnlitnit] п церк. 1. чин митрополи́та или архиепи́скопа 2. митропо́лия, епа́рхия митрополи́та или архиепи́скопа metropolite ['metrəpəlait] = metropolitan I 2 metropolitical [,metrə(o)pə'htik(ə)l] = metropolitan II 1 и 4 metrorrhagia [,metrə(u)'reidʒiə] n мед. ма́точное кровотече́ние -metry [-mitri] компонент сложных слов*, в русском языке соответствует компоненту -ме́трия; aerometry аэроме́трия (измерение веса и плотности воздуха и газов}*, calorimetry калориме́трия; electrometry электроме́трия; magnetometry магнитоме́трия mettle ['metl] п 1. хара́ктер, темпера́мент; to show one’s ~ прояви́ть /показа́ть/ (свой) хара́ктер 2. 1) пыл, рети́вость; горя́чность; a horse of ~ горя́чая ло́шадь 2) хра́брость; full of ^хра́брый; a man of ~ хра́брый челове́к О to be on one’s ~ стара́ться сде́лать всё возмо́жное; проявля́ть пыл, рве́ние; to put /to set/ smb. on /upon, to/ his ~ а) испы́тывать чьё-л. му́жество /чью- -л. вы́держку/ (тж. to try smb.’s ~); б) .заста́вить кого́-л. сде́лать всё, что в его́ си́лах; пробуди́ть в ком-л. рве́ние mettled ['metld] = mettlesome mettlesome ['metls(ə)m] а 1) горя́чий, пы́лкий, рети́вый 2) сме́лый meum ['meiəm] п лат. книжн. мой; ~ and /et/ tuum моя́ со́бственность и твоя́ со́бственность; моё и твоё mew1 [mju:] п ча́йка mew2 ɪ [mju:] п 1. кле́тка, куда́ сажа́ют со́колов и Я́стребов на пери́од ли́ньки 2. ред. тайни́к, та́йное убе́жище mew2 II [mju:] v 1. (тж. ~ up) сажа́ть под замо́к, запира́ть; пря́тать 2. сажа́ть со́кола или я́стреба в кле́тку на пери́од ли́ньки 3. уст. 1) линя́ть; теря́ть пе́рья 2) сбра́сывать рога́ mew3 I [mjuŋ п мяу́канье mew3 ɪɪ [mju:] с мяу́кать mew3 III [mju:] int мя́у mewl [mju:l] v 1. хны́кать, ню́нить 2. мяу́кать mews [mju:z] п коню́шни; изво́зчичий двор Mexican I ['meksikən] п мексика́нец; мексика́нка Mexican II ['meksikən] а мексика́нский О ~ rank воен. жарг. вре́менное зва́ние mexometer [mi'ksŋmitə] п воен, дальноме́р mezereon, mezereum [mə'zi(ə)nən, -əm] п бот. во́лчье лы́ко (Daphne mezereum} mezzanine ['mezəni:n, 'metsə-] п 1. = entresol 2. театр. 1) помеще́ние под сце́ной 2) амер, бельэта́ж mezza voce [,metsə'vəuʧi] муз. вполго́лоса mezzo1 ['metsəu] а муз, сре́дний; ~ forte [piano] не о́чень гро́мко [ти́хо] mezzo2 ['metsəu] сокр. от mezzo- -soprano mezzo3 ['metsəu] сокр. от mezzotint mezzo-relievo, mezzo-rilievo [,metsəŋ- n'li:vəŋ, -ri'ljeivəv] п (pl -os [-əvz]) пло́ско-вы́пуклый релье́ф mezzo-soprano [,metsəusə'prɑ:nəu] п муз. ме́ццо-сопра́но mezzotint [ 'met səu, tint] п полигр. ме́ццо-ти́нто mezzotinto [,metsəu'tintəu] ит. = mezzotint mho [məu] п эл. мо (единица проводимости} mi [mi:] п муз. ми (в сольмизации} miaou [mi'ап, mjaŋ] = miaow miaow ɪ, II, III [mi'ao, mjao]= mew3 I, II и III miasm [m(a)i 'æz(ə)m] = miasma miasma [m(a)i'æzmə] n (pl -ta, -s [-z])- миа́змы, вре́дные -испаре́ния miasmal [m(a)i'æzm(ə)l] а миазмати́ческий miasmata [m(a)i'æzmətə] pl от miasma miasmatic, miasmic, miasmous [,m(a)i- əz'mætik, m(a)i'æzmik, m(a)i'æzməs] = miasmal mica ['maikə] n мин. micaceous [mai'keiʃəs] а слюдяно́й, слю́дистый; ~ structure геол, листова́я тексту́ра mica-schist ['maikəʃist] п слюдяно́й сла́нец mica-slate ['maikəsleit] = mica-schist Micawber [mi'kɔ:bə] п 1) лит. Мико́бер (персонаж романа «Дэвид Копперфилд»} 2} неуныва́ющий оптими́ст mice [mais] pl от mouse I micella [mi'selə] n (pl -ae) биол. мице́лла micellae [mi'seli:] pl от micella micelle [mi'sei ] = micella Michaelmas ['mik(ə)lməs] n Миха́йлов день (29 сентября} Michaelmas term ['mik(ə)lməs'ts:m] 1) осе́нний триме́стр (в университетах} 2) юр. осе́нняя суде́бная се́ссия miche [miʧ] с диал. 1. скрыва́ться 2. прогу́ливать Michurinian [,miʧu'rmiən] п мичу́ринец . Michurinism [mi'ʧu:nniz(ə)m] п мичу́ринское уче́ние Michurinist [mi'ʧu:nnist] = Michurinian Mick [mik] п презр. ирла́ндец Mickey ['miki] п 1. презр. (мальчи́шка-ирла́ндец 2. австрал. разг, ди́кий бычо́к 3. воен. жарг. самолётная радиолокацио́нная ста́нция 4. воен. жарг. уче́бный фильм 5< = mickey finn
mickey ['miki] n издёвка; take the ~ out of smb. сл. а) дразни́ть кого́-л., издева́ться над кем-л.; б) сбить спесь с кого́-л., вы́ставив его́ в смешно́м сва́те mickey fɪɪm [,miki'fm] жарг. спиртно́й напи́ток, к кото́рому в престу́пных па́лях подма́шан нарко́тик, слаби́тельное и т. п. Mickey Mouse ɪ [,miki'mavs] 1. Ми́кки Ма́ус (персонаж из мультипликационных фильмов Уолта Диснея) 2. ав. жарг. автомати́ческий бомбомета́тель 3. амер. разг. 1) воен, не́что нену́жное, беспола́зное; ерунда́, чепуха́ 2) пу́таница, неразбери́ха 3) у нив. лёгкий курс; уча́бный предма́т, не тра́бующий уси́дчивости Mickey Mouse II [,miki'mavs] амер, разг. 1) несерьёзный; малова́жный, нену́жный 2) ма́лочный, крохобо́рческий; ~ regulations ма́лкие уста́вные огра- нича́ния 3) дрянно́й, халту́рный mickey-mouse [,miki'maus] v кино' проф. синхронизи́ровать му́зыку с да́йствием на экра́не mickle ɪ ['mik(ə)l] п диал. большо́е коли́чество О many a little /а pickle/ makes а ~ поел, большо́е скла́дывается из ма́лого mickle П ['mik(ə)l] а шотл., уст. большо́й micklegemote ['mik(ə)lgəməot] = micklemote mɪeklemote ['mik(ə)lməŋt] п ист. большо́й сова́т (у англосаксов) mier- [maikr-] = micro- (перед гласным звуком) micra ['maikrə] pl от micron micrify ['maiknfai] v принижа́ть; своди́ть на нет (значение чего-л.) micro1 ['maikrəu] п (p/-os[-əŋz]) 1. элк. микрота́хника, изготовла́ние микросха́м 2. (сокр. от microcomputer) вчт. микрокомпью́тер, ми́кро-ЭВМ 3. (сокр. от microprocessor) вчт. микропроца́ссор micro2 ['maikrəu] п ю́бка, платье и т. п. коро́че, чем ми́ни micro- ['maikrə(v)-] (тж. mier-) pref образует 1. существительные и прилагательные со значением мельча́йший, относя́щийся к микроми́ру: microbiology микробиоло́гия; microflora микрофло́ра; microwaves микрово́лны 2. названия метрических единиц со значением 10“6: microfarad микрофара́да; microhm микроо́м microampere [/maikrəv'æmpeə] п эл. микроампе́р microanalysis [,maikrəuə'nælisis] п хим. микроана́лиз microanalyzer [,maikrəŋ'ænəlaizə] п хим. микроанализа́тор microanatomical [ 'maikrəu,ænə'tŋmi- k(ə)l] а анат. гистологи́ческий microbalance [,maikrə(u)'bæləns] п тех. микровесы́ micro-based ['maikrə(u),beist] а вчт. 1) осно́ванный на микроэлектро́нике 2) с (встро́енным) микропроцессором microbe ['maikrəub] п микро́б microbeam ['maikrə(u)bi:m] п физ. микропучо́к, то́нко сфокуси́рованный луч. microbial [mai'krəubiəl] а микро́бный; ~ technology техни́ческая микробиоло́гия microbian, microbic [mai'krəvbiən, mai'krŋbik] = microbial microbicide I [mai'krəubisaid] n биол. бактерици́д, бактерици́дное средство microbicide ɪɪ [mai'krəubisaid] а биол. бактерици́дный, уничтожа́ющий микро́бов microbiologist [ ,maikrə(u)bai 'wlədʒ- 1st] п микробио́лог microbiology [ /maikrə( v)bai 'nləʤi ] п микробиоло́гия microblade ['maikrə(u)bleid] п археол. ма́ленький нож (обыкн. украшенный) microbody ['maikrə(u),bŋdi] п биол. (клеточная) органе́лла microbreccia [,maikrə(u)'breʧiə] п 1. геол, микробрёчия 2. кусо́к лу́нной поро́ды microcamera [,maikrə(u)'kæm(ə)rə] п аппара́т для микрофильми́рования microcard ['maikrə(ŋ)kɑ:d] п микрока́рта microcard edition ['maikrə(u)kɑ:di- 'diʃ(ə)n] изда́ние на микрока́ртах microcard reader ['maɪkrə(u)kɑ:d/ri:- də] аппара́т для чтёния микрока́рт microcassette [,maikrə(u)kə'set] п (магнитофо́нная) микрокассёта micro-centre ['maikrə(u),sentə] п вычисли́тельный центр, обору́дованный микрокомпью́терами microcephal [,maikrə(u)'sef(ə)l] п микроцефа́л (человек с ненормально маленькой головой) microcephaly [,maikrə(u)'sefəlɪ] п микроцефа́лия micro-chemistry [ ,maikrə(u)'kemistri] п микрохи́мия microchip, micro-chip ['maikrə(ŋ)- ʧip] п 1. элк. чип, криста́ллик с интегра́льной (микро)схёмой 2. разг, микроэлектро́ника microcinematography [ 'maikrə(o)/sini- mə'tŋgrəfi] п микрокинематогра́фия, микрокиносъёмка microcircuit ['maikrə(u),ss:kit] п элк. микросхёма microcircuitry ['maikrə(u),sa:kitri] п элк. микросхемотёхника microcirculation [ 'maikr ə( u) z S3: k j и- 'leiʃ(ə)n] п физиол. циркуля́ция кро́ви в капилля́рных сосу́дах microclimate ['miakrə(u),kɪaimit] п микрокли́мат microcode ['maikrə(u)kəud] п вчт. 1) микропрогра́мма 2) микрокома́нда microcoding ['maikrə(u),kəudiŋ] = microprogramming microcomputer [ 'maikrə(u)kəm,pju:tə] п вчт. ми́кро-ЭВМ, микрокомпью́тер; микрокалькуля́тор, карма́нный калькуля́тор 1 microcomputing [ 'maikrə(u)kəm,pju:- tiŋ] п испо́льзование микрокомпью́теров; вычислёния, расчёты с по́мощью ми́кро-ЭВМ microconsumer [ 'maikrə(u)kən,sju:- тэ] п бакте́рия, утилизи́рующая нефть; микрооргани́зм, разлага́ющий органи́ческие вещества́ microcontinent [ ,maikrə(u)'kŋntinənt] п геол, микроконтинёнт (изолированная часть континентальной плиты) microcopy ['maikrə(u)/kŋpi] п микрофотоко́пия; микрофи́льм micro-copying ['maikrə(u)zkŋpiiŋ] п микрокопи́рование, микрофотографи́рование microcorrosion [ ,maikrə(t))kə'rəŋʒən] п метал, структу́рная корро́зия microcosm ['maikrə(u)k:oz(ə)m] п микроко́см; микроми́р microcrack ['maikrə(u)kræk] п тех. микротрёщина, микроскопи́ческая тре́- щина microcrystal ['maikrə(u),knstl] п микрокриста́лл, микроскопи́ческий криста́лл; кристалли́т microcrystalline [ ,maikrə(u)'kristəlain] а микрокристалли́ческий microculture ['maikrə(u),kʌlʧə] п микрокульту́ра, культу́ра за́мкнутой гру́ппы (общества} в социологии) microdevice [,maikrə(u)di'vais] п микроминиатю́рный прибо́р МГС - MIC М microdial ['maikrə(v),daləl] п тех. то́чная шкала́ microdistribution [ 'maikrə(u),distri 'bju:ʃ(ə)n] п биол. распределёние органи́змов в ча́сти экосистёмы или в ма́лой экосистёме microdistrict [,maikrə(u)'distrikt] п микрорайо́н microdot ['maikrə(u)dŋt] п микрофотосни́мок, фотосни́мок с о́чень больши́м уменыпёнием microecology [zmaikrəui'kŋləʤi] п микроэколо́гия, эколо́гия ма́лых соо́бществ microeconomics [ 'maikr ət),ekə'nɪɔ- miks] п эк. микроэконо́мика, отдёльные элемёнты хозя́йственной дёятельности , microelectrode [, maikrəui'lektrəod ] п спец, микроэлектро́д microelectronics [ 'maikrəui ,lek'trŋniks] п микроэлектро́ника microelement j,maikrəŋ'elimənt] п спец, микроэлеме́нт microexplosion [ ,maikrəmks'pləuʒ(ə)n] п микровзры́в microfabrication [ 'maikrə(ŋ),fæbri- 'keiʃ(ə)n] п микротехноло́гия (изготовления какого-л. изделия) microfarad [,maikrə(u)'færəd] п физ. микрофара́да microfauna [,maikrə(u)'fɔ:nə] п биол. микрофа́уна microfiche ['maikrə(o)fi:ʃ] п информ. микрофи́ша (карточка с несколькими кадрами микрофильма) microfilm ['maikrə(u),film] п 1) плёнка для микрофотокопи́рования 2) микрофи́льм; микрофотоко́пия на киноплёнке microfilm edition ['maikrə(u)filmi'di- ʃ(ə)n] микрофильми́рованное изда́ние; аппара́т для чтёния микрофи́льмов microfilmer ['maikrə(u),filmə] п ка́мера для микрофильми́рования microfilm reader ['maikrə(u)film/ri:də] аппара́т для чтёния микрофи́льмов microfog ['maikrə(u)fŋg] п тех. микротума́н, взвесь мёлких ка́пель в ма́лом объёме (для смазки трущихся деталей) microform ['maikrə(u)fɔ:m] п информ. микрофо́рма, микроноси́тель информа́ции. microform reader ['maikrə(ŋ)fɔ:m,ri: də] информ. чита́льный аппара́т (для микрофильмов и др. микроформ) micrograph ['maikrə(u)grɑ:f] п 1. микросни́мок 2.. микро́граф micrographics [,maikrə(o)'græfiks] п микрогра́фия, микрофотогра́фия, микрофотокопи́рование, микрофильми́рование micrography [mai'krŋgrəfi] п 1. микрогра́фия 2. = micrographics microgroove ['maikrə(u)gru:v] п 1) то́нкая боро́здка (долгоиграющей пластинки и т. п.) 2) долгоигра́ющая пласти́нка microhardness [/maikrə(u)'hɑ:dnis] п спец, микротвёрдость microimage [,maikrəu'imidʒ] п 1. микроскопи́ческое изображёние 2. кадр микрофи́льма microinch ['maikrəvinʧ] п одна́ миллио́нная дю́йма microlens ['maikrə(v)lenz] попт. микроли́нза microlite, microlith ['maikrə(u)lait, -liθ] п мин. микроли́т micrology [mai'kralədʒi] п микроскопи́я micromachining [ 'maikrə(u)mə/ʃi:niŋ ] п 1. тех. то́нкая разме́рная обрабо́тка 445
MIC - MID 2. элк, обрабо́тка элеме́нтов микросхе́м micromesh ['maikrə(u)meʃ] п мелкояче́истая се́тка micrometer [mai'krzɔmitə] п микроме́тр (10~6 м) micrometering [mai'kromit(ə)nŋ] п 1) измере́ние о́чень ма́лых длин и угло́в 2) микродозиро́вка micrometer screw [mai'krŋmitə,skru:] микрометри́ческий винт micrometer stage [mai'krnmitəzsteiʤ] предме́тный сто́лик микроско́па micrometre [mai'krŋmitə] = micrometer micrometry [mai'krŋmitn] п микроме́трия micromicro- [,maikrə'maikrə('u)-] компонент сложных слов-терминов', в русском языке соответствует компоненту пи́ко- (триллионная часть единицы измерения) micromicrofarad [ ,maikrə,maikrə( u)- 'færəd] п.физ. пикофара́да microminiaturization [ 'maikrə(ŋ),mi- ni(ə)ʧərai'zeiʃ(ə)n] п тех, микроминиатюриза́ция micromodule [,maikrə(o)'m)ɔdju:l] п тех. микромо́дуль micromorphology [ ,maɪkrə(u)mɔ: 'f»- ləʤi] п спец, микроморфоло́гия micromotion analysis [,maikrə(v)'məv- [[(ə)nə'nælisis] изуче́ние элеме́нтов трудовы́х движе́ний (в научной организации труда) micromotor [,maikrə(ŋ)'meutə] п микродви́гатель micron ['maikrŋn] п (pl тж. micra) 1. микро́метр 2. части́ца разме́ром поря́дка микроме́тра Micronesian ɪ [,maikrə(ŋ)'ni:ʒ(ə)n, -ziən] п 1. жи́тель Микроне́зии 2. оди́н из гру́ппы микронези́йских языко́в Micronesian ɪɪ [,maikrə(o)'ni:ʒ(ə)n, -ziən] а микронези́йский micronization [,maikrənai'zeiʃ(ə)n] п о́чень то́нкое измельче́ние micronutrient [,maikrə(u)'nju:triənt] п биохим. пита́тельный микроэлеме́нт, микроэлеме́нт в пи́ще micro-opaque [,maikrə(u)əu'peik] п инф. эпимикрока́рта microorganism [,maikrə'u'ɔ:gəniz(ə)m] п микрооргани́зм microparticle ['maikrə(u),pɑ:tik(ə)l] п физ. микрочасти́ца microphone ['maikrəfaun] п микрофо́н; ~ boom кино, тле. выдвижно́й штати́в для микрофо́на́, «жура́вль» microphonograph [ ,maikrə(u)'fəunə- grɑ:f] п слухово́й аппара́т-зау́шина microphony ['maikrəfəoni ] п радио микрофо́нный эффе́кт microphotograph [ ,maikrə(v)'fəutə- grɑ:f] п микрофотосни́мок, микрофотогра́фия; микроко́пия, микрофотоко́пия microphotography [,maikrə(u)fə'tŋ- grəfi] п 1. микрофотогра́фия 2. микрокопи́рование; микрофильми́рование microphysics [,maikrə(u)'fiziks] п 1) микрофи́зика, фи́зика ма́лых части́ц 2) фи́зика микроми́ра microphyte ['maikrəfait] п бот. микроскопи́ческое расте́ние micropolis [mai'krŋpəlis] п 1. ма́ленький или пло́тно застро́енный го́род 2. делово́й центр го́рода micropopulation ['maikrə(u)zpŋpjŋ- 'leiʃ(ə)n] п биол. 1. популя́ция микрооргани́змов 2. популя́ция органи́змов в ма́лой зо́не micropore ['maikrə(v)pɔ:] п микропо́ра, микропустота́ 446 microprint ['maikrəprint] п 1. микропеча́ть 2. микропри́нт, микроизображе́ние . на непрозра́чном носи́теле microprism ['maikrə(v),priz(ə)m] п 1. фото микропри́зма (одна из маленьких призм экрана для наводки на резкость) 2. элеме́нт светоотраже́ния (на дороге и т. п.) microprocessor [,maikrə(u)'prəusesə] п вчт. микропроце́ссор microprogrammi ng [ t maikrə( о )' prəug- ræmiŋ] п вчт. микропрограмми́рование, программи́рование в микроко́де micropublication ['maikrə(u),pʌbli'kei- ʃ(ə)n] п инф. микропублика́ция, микроизда́ние (книга, журнал и т. п. на микрофотоплёнке) micropublish ['maikrə(u),pʌbliʃ] v выпуска́ть изда́ния на микроноси́теле (микропленке или микрофише) micropulsation [ ,maikrə(u)pʌl 'seiʃ(ə)n] п спец, микропульса́ция microquake ['maikrə(u)kweik] п о́чень сла́бое землетрясе́ние (с магнитудой 2,5 и менее по шкале Рихтера) microsample [,maikrə(v)'sɑ:mp(ə)ɪ] п спец, микроскопи́ческий образе́ц, микропро́ба microscope ['maikrəskəup] п микроско́п; electronic ~ электро́нный микроско́п; to put smth., smb. under the ~ подве́ргнуть что-л., кого́-л. тща́тельному иссле́дованию microscopic [,maikrə'skŋpik] а 1. микроскопи́ческий, ви́димый лишь в микроско́п; a ~ examination микроскопи́ческий ана́лиз, иссле́дование под микроско́пом; it is impossible to read his ~ writing невозмо́жно чита́ть /проче́сть/ его́ ме́лкий /би́серный, микроскопи́ческий/ по́черк 2. 1) подо́бный микроско́пу; she has а ~ eye for dirt она́ замеча́ет грязь, бу́дто у неё не глаза́, а микроско́п 2) тща́тельный, дета́льный; she made a ~ examination of the room она́ са́мым тща́тельным о́бразом осмотре́ла ко́мнату 3. редк.= microscopical 1 microscopical [,maikrə'skŋpik(ə)l] п 1. относя́щийся к микроско́пу 2. редк.= microscopic 1 microscopically [ ,maikrə'skŋpik(ə)h ] adv 1. при по́мощи микроско́па 2. 1) то́чно, тща́тельно 2) дета́льно 3. микроскопи́чески; ~ small микроскопи́чески # ма́лый microscopist [mai'krŋskəpist] п микроскопи́ст microscopy [mai'krŋskəpi] п микроскопи́я microsecond [,maɪkrə(u)'sekənd] п микросеку́нда microsection [,maikrə(u)'sekʃ(ə)n] п спец, микрошли́ф, микросре́з microseism ['maikrə,saiz(ə)m] п мик- росе́йсм, микросейсми́ческое колеба́ние microspore ['maikrəspɔ:] пбот., биол. микроспо́ра microstatistics [,maikrə(u)stə'tistiks] п стати́стика ма́лых вы́борок microstructure [zmaikrə(o)'strʌkʧə] п микроскопи́ческое строе́ние, микрострукту́ра microstudy ['maikrə(o)zstʌdi] п спец. 1) узкоспецифи́ческое иссле́дование (широкой проблемы) 2) иссле́дование ма́лой ча́сти объе́кта microsurgeon [zmaikrə(u)'sa:dʒ(ə)n] п специали́ст в о́бласти микрохирурги́и, микрохиру́рг microsurgery [zmaikrə(o)'sa:ʤ(ə)n] п мед. микрохирурги́я microtechnology [ zmaikrə(o)tek'nŋ- lədʒi] п микротехноло́гия, техноло́гия (изготовле́ния) микроэлектро́ники microtelephone [zmaikrə(o)'tehfəun] п микротелефо́н microterminal [ zmaikrə(u)'ta:min(ə)l] п вчт. малогабари́тный термина́л microtexture ['maikrə(u)ztekstʃə] п геол, микрострукту́ра или микроскопи́ческий соста́в (пород и т. п.) microtherm ['maikrə(o)θa:m] п расте́ние^ тре́бующее ма́лых коли́честв тепла́ microtome ['maikrətəŋm] п спец, микрото́м microtomy [mai'krŋtəmi] п спец, микротоми́я, приготовле́ние микросре́зов microtron ['maikrətrwn] п физ. микротро́н microvascular [zmaikrə(ŋ)'væskjulə] а анат. капилля́рный (о сосуде) microvilli [zmaikrə(u)'vilai] pl от microvillus microvillus [zmaikrə(o)'viləs] п (pl -li) биол. 1. микроволосо́к (микроскопический вырост на поверхности клетки или органеллы) 2. микроскопи́ческая прое́кция кле́тки или кле́точной органе́ллы microvisor ['maikrə(u)zvaizə] п фирм. микрови́зор, микротелеви́зор microvolt ['maikrəvəult] п эл. микрово́льт microwatt ['maikrəwŋt] п эл. микрова́тт microwave I ['maikrəweiv] а радио микрово́лновый; ~ region диапазо́н сверхвысо́ких часто́т; ~ transmitter ультракоротково́лновый переда́тчик microwave II ['maikrəweiv] v разогрева́ть в микрово́лновой или индукцио́нной электропе́чи или электроплите́ microwave imaging [ 'maikrəwəiv- 'imidʒiŋ] радиови́дение microwave oven ['maikrəweiv'ʌv(ə)n] высокочасто́тная (электро )пе́чь . microwaves ['maikrəweivz] п pl физ. микрово́лны; сверхвысо́кие часто́ты microwave sickness [ 'maikrəweiv- ,siknis] заболева́ние, вы́званное (постоя́нным сла́бым) микрово́лновым облуче́нием microworld ['maikrə(u)wa:ld] п 1. физ. микроми́р 2. биол. мир микрооргани́змов microzoon ['maikrəzzəuən] п биол. животный микрооргани́зм miction ['mikʃ(ə)n] п физиол. мочеиспуска́ние micturate ['miktjoreit] v физиол. мочи́ться micturition [zmiktjo'riʃ(ə)n] п 1) мед. боле́зненный позы́в на мочеиспуска́ние 2) мочеиспуска́ние mid1 I [mid] п уст. середи́на mid1 ɪɪ [mid] а 1. сре́дний, середи́нный; in ~ air ме́жду не́бом и землёй^ высоко́ в во́здухе; from ~ June to ~ August с середи́ны ию́ня до середи́ны а́вгуста; in ~ season [career] в разга́р сезо́на [карье́ры]; she interrupted him in ~ sentence она́ прервала́ его́ на полусло́ве 2. фон. относя́щийся к гла́сным сре́днего подъёма 3. (mid-) как компонент сложных слов', в русском языке соответствует среди́; посреди́; ~ position сре́днее положе́ние, положе́ние посереди́не; in mid-Atlantic посреди́ Атланти́ческого океа́на mid1 ɪɪɪ [mid] prep поэт, средь mid2 [mid] шутл. сокр.'от midshipman midair [zmid'eə] п 1. возду́шное простра́нство; во́здух; they attacked the enemy aircraft in ~ они́ атакова́ли самолёт проти́вника в во́здухе 2. разг, столкнове́ние самолётов в во́здухе Midas ['maidæs] п 1) греч. миф. Мида́с 2) басносло́вно бога́тый челове́к; to have the ~ touch превраща́ть в зо́лото всё, к чему́ прикаса́ешься mid-course, midcourse [zmid'ko:s] п 1. середи́на пути́; in в пути́; посере-
ди́не пути́; his speech was arrested in ~ его́ речь была́ пре́рвана на середи́не 2» ав., косм, кре́йсерский полёт, полёт в кре́йсерском режи́ме midcourse guidance ['midlp:,s'gai- d(ə)ns] реакт. наведе́ние (снаря́дов) на сре́днем уча́стке траекто́рии midcult ['midkʌlt] п сре́дний у́ровень культу́ры; вку́сы и взгля́ды сре́днего челове́ка, особ, мещани́на midday [,mid 'del] п по́лдень; the ~ sun [heat] полу́денное со́лнце [-ый зной] midden ['midn] п диал. 1. наво́зная ку́ча; this place is like a ~! здесь так гря́зно! 2. ку́ча му́сора 3. сокр. от kitchen midden middenstead ['midnsted] п сва́лка middle ɪ ['midl] п 1. середи́на; (right) in the (very) ~ of the room [of the day, of the summer] (пря́мо) в (са́мой) середи́не ко́мнаты [дня, ле́та]; in the ~ of the speech [of (the) reading, of dinner] во вре́мя ре́чи [чте́ния, обе́да]; the ~ of life зре́лый во́зраст; in the ~ of life в середи́не жи́зни; there is a pain in the ~ of my back у меня́ боль в поясни́це 2. 1) та́лия; to catch /to seize/ smb. round the ~ обня́ть кого́-л. за та́лию; he was up to his ~ in water он был по по́яс в воде́ 2) разг, живо́т; he became fatter round the ~ у него́ вы́рос живо́тик; I’ve got a pain in my ~ у меня́ боли́т живо́т 3. гром. сре́дний или медиа́льный зало́г {тж. ~ voice) 4. = middle ground 5. пода́ча́ мяча́ на середи́ну по́ля {футбол) б. небольшо́й газе́тный о́черк на литерату́рную, социа́льную или эти́ческую те́му {тж. ~ article) О to knock smb. into the ~ of next week cm. knock1 II <>; in the ~ of nowhere бог зна́ет где; = у чёрта на рога́х /на кули́чках/, в Тмутарака́ни; a village in the ~ of nowhere дереве́нька в са́мой глуби́нке middle ɪɪ ['midl] а 1. сре́дний; ~ position сре́днее положе́ние; положе́ние посереди́не; ~ finger сре́дний па́лец; ~ height сре́дний рост; a man of ~ size а) челове́к сре́днего ро́ста; б) челове́к сре́дней компле́кции; ~ school сре́дняя шко́ла; ~ years /age/ зре́лые го́ды, зре́лый во́зраст; during his ~ age когда́ он уже́ был немолоды́м 2. ~ name см. name I 1; ~ ear анат. сре́днее у́хо; ~ deck мор. сре́дняя па́луба; ~ latitude геогр. сре́дняя широта́; ~ distance жив. сре́дний план; ~ dough stage с.-х. воскова́я спе́лость (зерна́); these grapes аге of ~ quality э́тот виногра́д не о́чень высо́кого ка́чества, сре́дний виногра́д; грам. сре́дний, медиа́льный (о залоге) 3. фон. медиа́льный, сре́днего подъёма (о гласном) 4. лог. сре́дняя посы́лка О the ~ way сре́дний путь, уме́ренная пози́ция, пози́ция золото́й середи́ны; to take a ~ course держа́ться середи́ны; the ~ watch мор. ночна́я ва́хта (с 12 ч. ночи до 4 ч. утра) middle Ш ['midl] v 1. спец, помести́ть в середи́ну 2. мор. скла́дывать попола́м; to ~ а горе сложи́ть трос попола́м 3. пода́ть мяч на середи́ну по́ля {футбол) middle-aged [,midl'eidʒd] а сре́дних лет; а ~ spread = живо́тик {появляющийся с годами); отсу́тствие та́лии {у пожилых людей) Middle Ages [,midl'eidʒɪs] сре́дние века́; средневеко́вье Middle America, middle America [,midlə'merikə] 1) представи́тели «сре́дней Аме́рики» 2) меща́нство, консервати́вные элеме́нты сре́днего кла́сса (в Америке) Middle American [,midlə'merikən] сре́дний америка́нец middle bracket [,midl'brækit) относя́щийся по свои́м дохо́дам к сре́дним слоя́м middlebrow ['midlbrau] п 1. челове́к сре́днего интелле́кта; обыва́тель 2. приве́рженец традицио́нных представле́ний об иску́сстве, культу́ре и т. п.; челове́к с отста́лыми вку́сами middle class [,midl'klɑ:s] лю́ди сре́днего доста́тка, сре́дние слои́ о́бщества {средние и мелкие предприниматели, интеллигенция, служащие, высокооплачиваемые рабочие); the upper [lower] ~ кру́пная [ме́лкая] буржуази́я middle-class [,midl'klɑ:s] а относя́щийся к сре́дним слоя́м о́бщества; зажи́точный; име́ющий сре́дний доста́ток; буржуа́зный; ~ prejudices буржуа́зные предрассу́дки middle distance ['ɪnɪdl'dɪstəns] иск. сре́дний план; in the ~ на второ́м пла́не middle-distance [,midl'distəns] а спорт. относя́щийся к сре́дней диста́нции; ~ race бег на сре́днюю диста́нцию; ~ runner бегу́н на сре́днюю диста́нцию middle-early [,midl'a:h] а с.-х. среднера́нний {о сорте злаков, плодов) Middle East [,midl'i:st] 1) Сре́дний Восто́к 2) Бли́жний Восто́к 3) Бли́жний и Сре́дний Восто́к Middle-English ['midl'iŋgliʃ ] п лингв. среднеангли́йский язы́к middle ground ['midl'graund] мор. мель посреди́не вхо́да или фарва́тера Middle Kingdom [,midl'kiŋdəm] ист. Среди́нное ца́рство {Китай) middle-late [,midl'leit] а с.-х. среднепо́здний (о сорте злаков, плодов) middle-level [,midl'lev(ə)l] а сре́дний, сре́днего у́ровня; ~ marks удовлетвори́тельные оце́нки middleman ['midlmæn] п {pl -men [-men]) 1. 1) комиссионе́р 2) посре́дник 3) ирл. кру́пный аренда́тор, сдаю́щий небольши́е уча́стки ме́лким аренда́торам 2. сторо́нник сре́дней ли́нии, уме́ренных де́йствий 3. проводни́к; ~’s knot спорт, у́зел проводника́ {альпинизм) 4. геол, просло́ек поро́ды в пласте́ middle manager [,midl'mænidʒə] сотру́дник сре́днего звена́ управле́ния middlemost . ['midlməŋst] а редк. ближа́йший к це́нтру, центра́льный middle-of-the-road [,midləvðə'rəŋd] а преим. полит. 1) уме́ренный; неэкстреми́стский; ~ democrats уме́ренные демокра́ты 2) центри́стский 3) сре́дний; ~ . music му́зыка, рассчи́танная на нетре́бовательного слу́шателя; the judges gave him a ~ score спорт, су́дьи присуди́ли ему́ сре́дний балл middlescence [,midə'les(ə)ns] эвф.= middle age [см. middle II 1] middle-sized ['mɪdlsaizd] а сре́днего разме́ра middleware ['midlweə] п вчт. програ́ммное обеспе́чение сре́дней сло́жности middle-weight ['midlweit] п 1) сре́дний вес 2) боре́ц или боксёр второ́го сре́днего ве́са {до 71—72 кг) Middle West [,midl'west] Сре́дний За́пад {в США, Канаде) middling I ['midhŋ] п амер, часть свино́й ту́ши ме́жду о́короком и лопа́ткой middling ɪɪ ['midliŋ] а 1. разг, сре́дний; of ~ size сре́днего разме́ра 2. разг, сно́сный (о здоровье); how аге you?— Middling как вы себя́ чу́вствуете? — Сно́сно /Ничего́. Та́к себе/ 3. ком. второсо́ртный <> fair to ~ сре́дний, посре́дственный, та́к ребе middling ɪɪɪ ['midliŋ] adv разг, сре́дне; та́к себе, сно́сно; ~ tall дово́льно высо́кий MID - MID М middlings ['midliŋz] п употр. с гл. во мн. ч. 1. 1) това́р сре́днего ка́чества, второсо́ртный това́р {особ, о муке; амер. — о хлопке) 2) с.-х. вы́севки {из отрубей), му́чка 2. горн. 1) нечи́стый концентра́т 2) промежу́точный проду́кт {обогащения) 3) шлам 3. небольши́е була́вки middy ['midi] п разг. сокр. от midshipman; ~ blouse матро́сская блу́за, матро́ска Mideast ['mid,i:st] амер. = Middle East mid-field ['midfi:ld] п середи́на, центр {футбольного) по́ля midge [miʤ] п 1. 1) энт. кома́р-дергу́н, звоне́ц {Chironomidae) 2) разг. мо́шка 2.= midget 2 3. мальки́ разли́чных. рыб mid-gear ['midgiə] п авт. нейтра́льное положе́ние переда́чи midget ['midʒit] п 1. ка́рлик; лилипу́т 2. что-л. о́чень ма́ленькое или миниатю́рное; ~ саг малолитра́жный автомоби́ль; ~ -submarine сверхма́лая подво́дная ло́дка 3. миниатю́рная фотока́рточка midgety ['miʤiti] а о́чень ма́ленький mid-gut ['midgʌt] п сре́дняя кишка́ midi I ['midi] п 1) ми́ди; ю́бка, пла́тье, пальто́ и т. п. сре́дней длины́ {до середины икры) 2) мо́да на ю́бки сре́дней длины́ {до середины икры) midi II ['midi] а сре́дней длины́ {до середины икры); capes in ~ lengths наки́дки ни́же коле́н midi- ['midi-] приставка, употребляемая в сложных словах; переводится сре́дний, сре́дних разме́ров, ми́ди-; midi(-)earrier авиано́сец сре́дних разме́ров; midicomputer компью́тер сре́дних разме́ров midinette [,mi:di'net] п моло́денькая мастери́ца {особ, в шля́пной мастерско́й) midiskirt ['midiskɜ:t] п ми́ди-ю́бка, ю́бка сре́дней длины́ {до середины икры) midland I ['midlənd] п 1. вну́тренняя часть страны́ 2. (the Midlands) центра́льные гра́фства Англии midland II ['midland] а 1. удалённый от мо́ря, располо́женный внутри́ страны́ 2. (М.) относя́щийся к центра́льным гра́фствам Англии 3. вну́тренний (о море) midlatitudes ['mid,lætitju:dz] п pl сре́дние, уме́ренные широ́ты mid leg ['midleg] по коле́но; to walk ~ (deep) through the mud идти́, утопа́я по коле́но в грязи́ Mid-Lent [,mid'lent] п церк. четвёртое . воскресе́нье вели́кого поста́ .midline ['midlain] п мат. сре́дняя ли́ния {треугольника или трапеции) midmost ɪ ['midməust] а находя́щийся в са́мой середи́не midmost II ['midməvst] adv в са́мой середи́не midmost Ш ['midməust] prep спец, {часто of) центра́льно {по отношению к чему-л.); the bearing is fixed ~ the gear подши́пник устано́влен центра́льно по отноше́нию к зубча́тому колесу́ midnight ['midnait] п 1. по́лночь; ~ hours полу́ночные часы́; ~ train по́езд, отходя́щий в по́лночь 2. непрогля́дная тьма О ~ appointment амер, назначе́ния, проводи́мые прави́тельством к концу́ пребыва́ния у вла́сти; to burn the ~ oil по́здно заси́живаться за рабо́той; his essay smells of the ~ oil ви́дно, что он 447
MID - МГК за свои́м сочине́нием просиде́л всю ночь; М. Oil Operation , воен. жарг. задчный курс общеобразова́тельной подгото́вки midnoon ['midnu:n] п уст. по́лдень mid-off [,mid'ŋf] п полево́й игро́к на ле́вой стороне́ от бо́улера (крикет) mid-on [,mid'ŋn] п полево́й игро́к на пра́вой стороне́ от бо́улера (крикет) midperpendicular [/mid,pɜ:pən'dikjvlə] п мат. симметра́ль midpoint ['midpoint] п 1. спец, сре́дняя то́чка, центр 2. середи́на, центра́льный моме́нт (события, процесса и т. п.); the ~ of the play кульмина́ция пье́сы; the ~ of the negotiations ключево́й моме́нт перегово́ров; at ~ the talks were discontinued в са́мый отве́тственный моме́нт перегово́ры бы́ли пре́рваны midrange ['midremʤ] п воен, сре́дняя диста́нция, сре́дняя да́льность mid-range ['midreindʒ] а 1) сре́дней да́льности (де́йствия); ~ ballistic missile баллисти́ческий снаряд сре́дней да́льности де́йствия 2) среднесро́чный; ~ forecast среднесро́чный прогно́з (пого́ды) midrib ['midrib] пбот. гла́вная жи́лка (листа) midriff ['midnf] п 1. анат. диафра́гма, грудобрю́шная прегра́да 2. 1) часть же́нской оде́жды, кото́рая пло́тно облега́ет та́лию 2) купа́льный костю́м и т. п., закрыва́ющий лишь грудь и бёдра; а dress with a bare ~ пла́тье, состоящее из двух полови́н /из ли́фа и ю́бки/ и оставля́ющее та́лию откры́той О to shake /to tickle/ the ~ рассмеши́ть mid-sea [,mid'si:] n уст. откры́тое мо́ре mid-season [,mid'si:z(ə)n] а с.-х. среднеспе́лый; ~ variety среднеспе́лый сорт midship ['midʃip] n мор., ав. сре́днее или ми́делево сече́ние midship frame ['midʃip,freim] ми́дель-шпанго́ут midshipman ['midʃipmən] n (pl -men [-mən]) 1) корабе́льный гардемари́н 2) амер, гардемари́н, курса́нт вое́нно- -морско́го учи́лища midshipmite ['midʃipmait] шутл. см. midshipman midships ['midʃips] adv мор. в сре́дней ча́сти су́дна midst ɪ [midst] п уст. середи́на; in the ~ of pleasure в разга́р весе́лья; in our ~ среди́ нас; from /out of/ our ~ из на́шей среды́ midst ɪɪ [midst] prep поэт, средь midsummer ['midzsAm3] n 1. середи́на ле́та 2. ле́тнее солнцестоя́ние О ~ madness умопомеша́тельство; чи́стое безу́мие Midsummer Day [,midsʌmə'dei] Ива́нов день (24 июня) midterm I ['midts:m] п часто pl амер. 1« у нив. жарг. экза́мены, происходя́щие в середи́не семе́стра 2. pl промежу́точные вы́боры midterm II [,mid'ta:m] а амер. 1. унив. жарг. происходя́щий в середи́не семе́стра 2. промежу́точные (о выборах) mid-to-late [,midtə'leit] а относя́щийся ко второ́й полови́не (о времени)', ~ century втора́я полови́на ве́ка mid-vowel [,mid'vauəl] п фон. гла́сный сре́днего подъёма midway I [,mid'wei] п уст. полпути́ midway II [,mid'wei] adv на полпути́, на пол доро́ге; ~ between N and М на. полпути́ ме́жду N и М 448 mid-week [,mld'wi:k] п f< середи́на неде́ли 2. среда́ (в употреблении квакеров) Midwest [,mid'west] — Middle West Midwestern [,mid'westən] а относя́щийся к Сре́днему За́паду (в США, Канаде), среднеза́падный midwife ['midwaif] п повива́льная ба́бка; акуше́рка midwifery ['mid/waif(ə)n] п акуше́рство midwinter [,mid'wintə] п !• середи́на зимы́ 2. зи́мнее солнцестоя́ние midyear ['midjiə] п амер. унив. жарг. 1) экза́мен в середи́не уче́бного го́да 2) pl зи́мняя экзаменацио́нная се́ссия mien [mi:n] п книжн. 1) вид, нару́жность; of pleasing ~ прия́тной нару́жности; lofty ~ а) надме́нный вид; о) вели́чественная оса́нка 2) ми́на, выраже́ние лица́, вид; with an indignant ~ с возмущённым ви́дом; with (a) sorrowful ~ с печа́льным ви́дом, с печа́льным выражением лица́ miff I [mif] п разг., диал. 1) небольша́я ссо́ра, размо́лвка 2) вспы́шка раздраже́ния; to be in а ~ быть в плохо́м настрое́нии, ду́ться; to get а ~ наду́ться, разозли́ться miff II [mif] а редк. оби́женный; ~ with smb. оби́женный на кого́-л. miff III [mif] v разг. 1. 1) разозли́ть, испо́ртить настрое́ние 2) разозли́ться́^ наду́ться; to be ~ed with smb., about /at/ smth. разозли́ться /наду́ться/ на кого́-л., на что-л. 2. увя́нуть (о растении', тж. ~ off) miffy ['mifi] а разг., диал. 1. оби́дчивый 2. не́жный, бы́стро увяда́ющий (о растениях) might1 [mait] п 1. могу́щество, мощь; the whole ~ of our country вся мощь на́шей страны́ 2. эне́ргия, си́ла; to work with all one’s ~ рабо́тать изо все́х сил; to cry with all one’s ~ крича́ть во весь, го́лос /во всю гло́тку/ О with ~ and main изо все́й си́лы, изо все́й мо́чи; ~ is right поел, пра́во на стороне́ си́льного; кто силён, тот и прав might2 [mait] 1. past от may2 2. (с простым инфинитивом относится к настоящему и будущему времени, с перфектным инфинитивом — к прошедшему) выражает предположение, сомнение, неуверенность', it ~ be true мо́жет быть, э́то и пра́вда (но вря́д ли); he ~ have lost his way могло́ быть и так, что он заблуди́лся; he ~ not have heard the news мо́жет быть /могло́ быть и так, что/ он и не слы́шал э́ту но́вость 3. выражает 1) просьбу в вежливой форме (в вопросит, предложениях): ~ I make a suggestion? позво́льте мне внести́ предложе́ние?; ~ I leave this book with you? мо́жет быть, вы разреши́те мне /не позво́лите ли вы/ оста́вить э́ту кни́гу у вас? 2) редк. пожелание (в восклицат. предложениях): oh, that we ~ end all warsl О, е́сли бы то́лько мы могли́ навсегда́ поко́нчить с во́йнами! 4. выражает 1) желательность действия или побуждение к действию: you ~ post this letter for me хорошо́ бы вы опусти́ли моё письмо́; you ~ come and see те now and then зашли́ бы ко мне ка́к- -нибудь 2) упрёк (с перфектным инфинитивом — относится к прошлому): you ~ have offered your help вы могли́ оы предложи́ть свою́ по́мощь (а не сделали этого)', your son ~ have been more careful ваш сын мог бы быть поосторо́жнее; you ~ have brought this book in time вы могли́ бы принести́ кни́гу во́время might-have-been I ['mait(h)əv,bi:n] п 1. упу́щенная возмо́жность 2. неуда́чник: he Is а ~ он неуда́чник, из него́ ничего́ не вы́шло might-have-been ɪɪ ['mait(h)əv,bi:n] а несостоя́вшийся; неуда́чный; а ~ operation неуда́вшаяся опера́ция; ~ happiness несбы́вшаяся мечта́ о сча́стье mightily ['maitilr] adv 1. мо́щно, си́льно 2. эмоц.-усил. о́чень, кра́йне; to be ~ pleased [indignant] быть стра́шно дово́льным [возмущённым]; we enjoyed ourselves ~ мы здо́рово провели́ вре́мя mightiness ['maitinis] п 1. мо́щность 2. вели́чие 3. (М.) вели́чество (титул)', Your (High) ~ ва́ше вели́чество, ва́ше высо́чество, ва́ша све́тлость (титул', часто шутл. или ирон.) mightn’t ['mait(ə)nt] разг. сокр. от might not mighty I ['maiti] a 1. возвыш. могу́щественный; мо́щный; ~ nation могу́щественная на́ция /страна́/; the ~ ocean вели́чественный океа́н 2. эмоц.-усил. грома́дный; he was in а ~ hurry он о́чень спеши́л; we had a ~ dinner обе́д у нас был отме́нный; you are making а ~ big mistake ты де́лаешь о́чень большу́ю оши́бку, ты о́чень ошиба́ешься; there was a ~ row about it э́то вы́звало стра́шный /ди́кий/ сканда́л О to be high and ~ держа́ться высокоме́рно /надме́нно, зано́счиво/; смотре́ть на други́х с высоты́ своего́ вели́чия; ~ works библ, чудеса́ mighty II ['maiti] adv эмоц.-усил. чрезвыча́йно, о́чень; ~ rich [wise] о́чень бога́тый [у́мный]; that’s ~ rich /good/! (вот) э́то здо́рово!; I’m ~ sorry я о́чень сожале́ю; you’ve got to be ~ careful ты до́лжен быть стра́шно осторо́жным mignon ['mmjnŋ] а хру́пкий, не́жный mignonette [,mmjə'net] п 1. бот. резеда́ (Reseda odorata) 2. цвет резеды́, белова́то-зелёный или серова́то-зелёный цвет 3. ист. францу́зское кру́жево (тж. ~ Jace) migraine ['mi:grein] п мед. мигре́нь migrant I ['maigrənt] п 1. переселе́нец 2. сезо́нный рабо́чий (тж. ~ worker) 3. перелётная пти́ца; мигри́рующие живо́тные и расте́ния migrant II ['maigrənt] а 1. кочу́ющий; ~ workers сезо́нные рабо́чие; ~ labour сезо́нный труд 2. перелётный (о птицах) 3. мигри́рующий (о животных и расте^ ниях) migrate [mai'greit] v 1. мигри́ровать, переселя́ться 2. соверша́ть перелёт (о птицах) 3. спец, перемеща́ться, передвига́ться, мигри́ровать; перегруппиро́вываться migration [mai'greiʃ(ə)n] п спец. 1. мигра́ция; ~ of birds мигра́ция /перелёт/ птиц; ion ~ физ. мигра́ция ио́нов 2. тех. перетека́ние (жидкости или газа) migration area [mai'greiʃ(ə)n,e(ə)nə] физ. пло́щадь мигра́ции migration length [mai,greiʃ(ə)n'leŋθ] физ. длина́ мигра́ции migration-station [mai 'greiʃ(ə)n,stei- ʃ(ə)n] п постоя́нная ста́нция наблюде́ния за перелётом птиц migrative ['maigrətiv] = migratory 1 migrator [mai'greitə] = migrant 11,3 migratory ['maigrət(ə)ri] a 1. = migrant II; ~ birds перелётные пти́цы 2. мед. блужда́ющий mikado [mi'kɑ:dəv] п яп. мика́до Mike [maik] п умелый, от Michael <> for the love of ~! ра́ди бо́га! mike1 [maik] n разг. 1. микрофо́н; ~ talk жарго́н рабо́тников ра́дио и телесту́дий 2. автопило́т mike2 [maik] v прост, ло́дырничать, безде́льничать, отлы́нивать от рабо́ты^ фило́нить mikron ['maikrŋn] = micron
mil [mil] n i. ты́сяча; per ~ на ты́- аячу 2. мил [ел. Приложение]; angular [circular] ~ углово́й [кругово́й] мил 3. форм. millilitre milady [mɪ'leidi] п милёди Milanese ɪ[,milə'ni:z] п (pl без измен.) мила́нец, жи́тель Мила́на. Milanese ɪɪ [,milə'ni:z] а мила́нский milch [milʧ] а моло́чный (о скоте) milch-cow ['milʧ/kau] п до́йная коро́ва mild I [maild] а 1. мя́гкий; умо́ренный; ~ climate мя́гкий кли́мат; ~ weather мя́гкая /тёплая/ пого́да; it’s ~ today сего́дня хоро́ший день; а ~ September evening пого́жий сентя́брьский ве́чер 2. 1) снисходи́тельный, несуро́вый, нестро́гий, мя́гкий; ~ punishment мя́гкое /нестро́гое/ наказа́ние; ~ criticism безоби́дная кри́тика; ~er measures ме́нее суро́вые ме́ры 2) мя́гкий, кро́ткий, ти́хий; ~ nature мя́гкий /кро́ткий/ хара́ктер /нрав/; the ~est man alive са́мый кро́ткий челове́к на све́те 3) уст. милосе́рдный; ми́лостивый 3. 1) нео́стрый; ~ cneese нео́стрый сыр; ~ curry нео́стрый со́ус ка́рри без пе́рца 2) сла́бый, некре́пкий; ~ wine сла́бое вино́; ~ tobacco некре́пкий таба́к 4. споко́йный, нере́зкий, мя́гкий; ~ light [voice] мя́гкий свет [го́лос]; ~ answer /reply/ мя́гкий /споко́йный/ отве́т 5. уме́ренный; ~ gaiety уме́ренное весе́лье 6. лёгкий; ~ attack сла́бый при́ступ (болезни)', а ~ form (of measles) лёгкая фо́рма ко́ри 7. метал, мя́гкий; ~ steel мя́гкая /малоуглеро́дистая/ сталь О as - as a dove /as a lamb, as May, as milk/ = кро́ткий как ягнёнок /как ове́чка/; draw it ~ а) не преувели́чивай; не переба́рщивай; б) веди́ себя́ разу́мно mild И [maild] поэт. = mildly milden ['maild(ə)n] v 1) смягча́ть 2) смягча́ться mildew I ['mildju:] п 1. ми́лдью, ложномучни́стая роса́ (болезнь растений) 2, пле́сень (на коже, бумаге) mildew И ['ɪmldju:] с 1) поража́ть ми́лдью 2) быть поражённым ми́лдью mildewy ['mildju(:)i] а поражённый ми́лдью mildly ['maildh] ado мя́гко; to put it that’s putting it ~ мя́гко выража́ясь; I was ~ interested in her story её исто́; рия не о́чень интересова́ла меня́; её исто́рия интересова́ла меня́ посто́льку- -поско́льку mildness ['maildnis] п 1. мя́гкость, уме́ренность 2. 1) снисходи́тельность 2) кро́тость 3. споко́йствие, мя́гкость 4. уме́ренность 5. сла́бость mild-spoken [,maild'spəuk(ə)n] а с ти́хим, мя́гким го́лосом milɑ-tempered [,maild'tempəd] а кро́ткий mile [mail] п 1. ми́ля: statute /land/ ~ сухопу́тная ми́ля (= 1609 m)`, nautical /Admiralty, geographical/ ~ морска́я ми́ля (= 1892 м)\ 30 ~s an hour три́дцать миль в час; he ran the ~ in 4 minutes он пробежа́л ми́лю за четы́ре мину́ты 2. большо́е расстоя́ние; for ~s around на ми́ли вокру́г; they walked for ~s without seeing a house они́ прошли́ о́чень мно́го /большо́е расстоя́ние/ и не встре́тили никако́го жилья́; you could smell it а ~ off за́пах ощуща́лся на большо́м расстоя́нии <> not a hundred ~s away неподалёку; недалеко́, побли́зости; to stick /to stand/ out a ~ быть очеви́дным /само́ собо́й разуме́ющимся/, быть ви́димым невооружённым гла́зом mileage ['mailidʒ] п 1. 1) расстоя́ние в ми́лях, коли́чество (про́йденных) миль; да́льность перево́зки 2) пробе́г автомоби́ля в ми́лях; ~ allowance пла́та в такси́ за ка́ждую ми́лю пробе́га; high ~ большо́й пробе́г, высо́кий срок слу́жбы (транспорта)', the car has a low ~ маши́на прошла́ совсе́м немно́го; what ~ has your car done? ско́лько миль прошла́ ва́ша маши́на? 3) пробе́г автомоби́ля (в милях) на едини́цу расхо́да горю́чего 2. де́ньги на прое́зд (для командированных и т. п., из расчёта расстояния в милях', тж. ~ allowance); delegates shall receive ~ and per diem делега́ты бу́дут получа́ть проездны́е и су́точные 3. про́йденный путь (жизненный)', political ~ полити́ческий о́пыт; her face showed ~ по лицу́ бы́ло ви́дно, что она́ немолода́ 4. по́льза, вы́года; to get ~ out of smth. извлека́ть вы́году из чего́-л. mileometer [mai'lŋmitə] п прибо́р для измере́ния пробе́га в ми́лях mile-post ['mailpəŋst] п ж.-д. поми́ль- ный столб miler ['mailə] п спорт, жарг. 1) бегу́н на ми́лю 2) скакова́я ло́шадь на ми́лю miles [mailz] adv разг, о́чень, о́чень далеко́, о́чень мно́го и т. п.\ to be ~ away быть о́чень далеко́; I was ~ away and didn’t hear what he said я замечта́лся и не слы́шал, что он сказа́л; he is ~ better [easier] ему́ намно́го /в ты́сячу раз/ лу́чше [ле́гче]; I am ~ from believing it я далёк от того́, что́бы пове́рить э́тому; he was ~ out in his calculations он соверше́нно непра́вильно всё рассчита́л; он си́льно оши́бся в свои́х расчётах; not to come within ~ of smb., smth. не идти́ ни в како́е сравне́ние с кем-л., с чем-л.; there was no one within ~ of him as a tennis-player он был са́мый лу́чший тенниси́ст, с ним никто́ не мог сравни́ться Milesian1 [mai'li:zɪən] а 1) миле́зский, относя́щийся к дре́вней Ирла́ндии 2) поэт, ирла́ндский Milesian2 [mai'li:ziən] а ист. миле́тский milestone ['mailstəŋn] п 1. ка́мень с указа́нием расстоя́ния в ми́лях 2. ве́ха; а ~ in smb. ’s life ве́ха в чьей-л. жи́зни milfoil ['milfɔil] п бот. тысячели́стник . (Achillea millefolium) miliaria [,mih'e(ə)riə] п мед. потни́ца miliary1 ['mihəri] а 1. просообра́зный 2. мед. сопровожда́ющийся ме́лкой (просови́дной) сы́пью miliary21, ɪɪ ['пн11эп] = milliary I и II milieu ['milja:, 'milju:] п окруже́ние, окружа́ющая среда́, обстано́вка militancy ['miht(ə)nsi] п вои́нственность militant ɪ ['miht(ə)nt] п 1. бое́ц 2. вою́ющая сторона́ 3. активи́ст; боре́ц; a trade union ~ профсою́зный активи́ст militant II ['milit(ə)nt] а 1. вои́нствующий; вои́нственный; а ~ speech вои́нственная речь; the church ~ вои́нствующая це́рковь 2. акти́вный, боево́й; ~ programme боева́я програ́мма militarese [,militə'ri:z] п книжн. вое́нный язы́к militarily ['milit(ə)nli] adv 1. вои́нственно 2. 1) с вое́нной то́чки зре́ния; в вое́нном отноше́нии; it would be harmful ~ and politically э́то нанесло́ бы вред в вое́нном и полити́ческом отноше́нии 2) с по́мощью вое́нной си́лы, войск; to occupy a town ~ заня́ть /оккупи́ровать/ го́род в результа́те вое́нных де́йствий; ввести́ в го́род оккупацио́нные войска́ militarism ['mɪlitəriz(ə)m] п милитари́зм militarist ['militarist] п 1. милитари́ст 2. pl вое́нщина militaristic [ ,militə'nstik] а вои́нственный, вои́нственно настро́енный; MIL - MIL М ~ adversary вои́нственно настроенный враг militarization [,mihtəraɪ'zeiʃ(ə)n] п милитариза́ция, воениза́ция militarize ['mihtəraiz] v 1) милитаризи́ровать, военизи́ровать 2) предназнача́ть или переде́лывать для вое́нного примене́ния (о продукции) military I ['miht(ə)rɪ] п 1. войска́, вое́нная си́ла; to call in the ~ призва́ть войска́, прибе́гнуть к вое́нной си́ле 2. 1) (the' ~) военнослу́жащие, вое́нные; вое́нщина; the US ~ америка́нские вое́нные. 2) груб, солдатня́; солдафо́ны military JI ['miht(ə)n] а 1. вое́нный, во́инский; ~ force вооружённые си́лы, войска́; ~ strength вое́нная мощь; man военнослу́жащий; ~ manpower ли́чный соста́в, го́дный к вое́нной слу́жбе; ~ staff вое́нный персона́л; career ~ people ка́дровые вое́нные; ~ rank во́инское зва́ние; ~ bearing вое́нная вы́правка; ~ courtesy во́инская ве́жливость; отда́ние че́сти; ~ age призывно́й во́зраст; ~ law вое́нное пра́во; вое́нно- -уголо́вное пра́во; ко́декс вое́нных зако́нов; personnel subject to ~ law военнослу́жащие; М. Code свод вое́нных зако́нов; ~ channels а) вое́нные ли́нии свя́зи; б) кома́ндные инста́нции; through ~ channels по кома́нде; ~ exercise вое́нные уче́ния /манёвры/; ~ service вое́нная слу́жба, амер. тж. вое́нная подгото́вка; to do one’s ~ service служи́ть в а́рмии, быть на действи́тельной вое́нной слу́жбе; ~ aviation /air/ вое́нная авиа́ция; вое́нно-возду́шные си́лы; ~ command а) вое́нное кома́ндование; 6) во́инская часть; в) вое́нный о́круг; ~ community а) вое́нный гарнизо́н; б) вое́нный городо́к; ~ adviser [attache, district, tribunal] вое́нный сове́тник [атташе́, о́круг, трибуна́л]; ~ government вое́нная администра́ция (оккупированных территорий)', ~ intelligence а) вое́нная разве́дка; б) обрабо́танные разве́дывательные да́нные; ~ information разве́дывательные да́нные; ~ police вое́нная поли́ция; ~ disengagement вое́нное разъедине́ние (когда проводится отвод войск)', ~ offence во́инский просту́пок; во́инское преступле́ние; ~ execution приведе́ние в исполне́ние пригово́ра суда́; экзеку́ция; ~ conduct поведе́ние военнослу́жащих; ~ testament /will/ у́стное завеща́ние военнослу́жащего; ~ currency оккупацио́нные де́нежные зна́ки; ~ chest войскова́я ка́сса /казна́/; ~ pay пла́та, де́нежное дово́льствие военнослу́жащих; ~ spending вое́нные расхо́ды; ~ camp а) вое́нный ла́герь; о) вое́нный городок; ~ engineering а) вое́нно-инжене́рное де́ло; б) наставле́ние по инжене́рному де́лу; ~ works а) вое́нно-строи́тельные рабо́ты; б) фортификацио́нные сооруже́ния; ~ defence works а) оборони́тельные сооруже́ния; б) оборони́тельные рабо́ты; ~ academy амер, вое́нное учи́лище; he comes of а ~ family у него́ в семье́ все вое́нные 2. вое́нного образца́; ~ rifle винто́вка вое́нного образца́ О ~ fever уст. брюшно́й тиф; ~ pit во́лчья я́ма military establishment [,milit(ə)rn's- tæbhʃmənt] вооружённые си́лы (страны) military-industrial complex ['mɪlit(ə)- rnnzdAstri91'k»mpleks] полит, вое́нно- -промы́шленный ко́мплекс militate ['militeit] v 1. (against) препя́тствовать; to ~ against the success ■ 29 2935 449
MIL - MIL of the plan препя́тствовать успёшному осуществле́нию /выполне́нию/ пла́на; the bad weather ~d against the festivities плоха́я пого́да помеша́ла пра́зднику 2. (against) свиде́тельствовать, говори́ть про́тив (об уликах, фактах); tacts that ~ against the defendant фа́кты, говоря́щие про́тив подсуди́мого 3. уст. боро́ться, сража́ться, воева́ть militia [mi'hʃə] п 1. мили́ция 2. ист. наро́дное ополче́ние; милицио́нная а́рмия; ~ army ист. милицио́нная а́рмия; территориа́льная а́рмия militiaman [mi'ɪiʃəmən] п 1. милиционе́р 2. ист. ополче́нец; солда́т милицио́нной а́рмии milk ɪ [milk] п 1. молоко́; mother’s [dried, new, condensed] ~ матери́нское [сухо́е, парно́е, сгущённое] молоко́; evaporated ~ сгуще́нное молоко́ без са́хара; ~ foods [diet] моло́чная пи́ща [дие́та]; ~ shake моло́чный кокте́йль; ~ pudding моло́чный пу́динг; ʌ, chocolate моло́чный шокола́д 2. 1) мле́чный сок, ла́текс 2) — milky stage [См. milky] О the ~ of human kindness сострада́ние, мягкосерде́чие, доброта́; ~ for babes что-л. лёгкое для понима́ния; проста́я, несло́жная кни́га, статья́; ~ and roses = кровь с молоко́м; the ~ in the cocoa-nut а) зада́ча, загво́здка; б) объясне́ние непоня́тного фа́кта /обстоя́тельства/; ~ and honey изоби́лие; land flowing • with ~ and honey а) библ, страна́, теку́щая мле́ком и мёдом; б) страна́ изоби́лия, земля́ обетова́нная; to come home with the ~ возвраща́ться домо́й на рассве́те; the ~ is spilled = де́ла уже́ не попра́вить; spilt ~ что-л. непоправи́мое; it is no use crying over spilt ~ ~ слеза́ми го́рю не помо́жешь; поте́рянного не воро́тишь milk ɪɪ [milk] v 1. дои́ть 2. дава́ть молоко́ (о скоте); the cows are ~ing well коро́вы хорошо́ до́ятся 3. извлека́ть вы́году (из чего-л.); эксплуати́ровать (что-л.), «дои́ть> (кого-л.); to ~ the market /the street/ амер. ком. жарг. успе́шно спекули́ровать це́нными бума́гами; нажива́ться на ме́лких конкуре́нтах; they ~ed him of all his cash они́ вы́тянули из него́ все де́ньги; he refused to be ~ed by the newspapermen он отказа́лся сказа́ть что-л. репортёрам О to ~ a wire /а telegram/ перехва́тывать телегра́фное сообще́ние; to ~ the bull /the ram/ занима́ться бесполе́зным де́лом; = ждать от козла́ молока́ milk-and-water I [,milkən(d)'wɔ:tə] п «вода́», пусто́й, бессодержа́тельный разгово́р или бессодержа́тельная кни́га, статья́ milk-and-water ɪɪ [,milkən(d)'wɔ:tə] а 1) безвку́сный, водяни́стый 2) безво́льный, бесхара́ктерный; безли́кий 3) бесцве́тный, невырази́тельный milk-bar ['mɪlkbɑ:] п моло́чный бар; кафе́-моло́чная milk-churn ['milkʧa:n] п маслобо́йка milk-cleanser ['milk,klenzə] п молоко- очисти́тель milk-cow ['milkkao] п ьо́иаая коро́ва milken ['milk(ə)n] а 1. редк. 1) похо́жий на молоко́ 2) моло́чного цве́та 2. уст. моло́чный, состоя́щий из молока́ milker ['milkə] п 1. дои́льная маши́на 2. дои́льщик; доя́р(ка) 3. с.-х. моло́чная коро́ва; good высокомоло́чная коро́ва milk-fever ['milk,fi:və] п мед., вет. роди́льный паре́з, моло́чная лихора́дка, моло́чница 450 milk-float ['milkfləŋt] п теле́жка для разво́зки молока́ milk-gauge ['mɪlkgeiʤ] п с.-х. лакто́метр milk glass [,miɪk'glɑ:s] моло́чное стекло́, ма́товое стекло́ milkiness ['milkinis] п 1. моло́чность 2. моло́чная белизна́ 3. о́блачность 4. мя́гкость, кро́тость milking ['mɪlkiŋ] п 1. дое́ние; до́йка 2. ра́зовый надо́й milking-cow ['milkiŋ,kaŋ] = milk-cow milking herd ['mɪlkiŋ,ha:d] моло́чное ста́до milking-machine ['milkiŋmə,ʃi:n] п дои́льная маши́на milking-room ['milkiŋ,rvm, -,ru:m] п помеще́ние для дое́ния, дои́льный цех milk-livered ['milk,livəd] а трусли́вый milk-loaf ['milkləvf] п моло́чный бато́н . milkmaid ['milkmeid] п доя́рка milkman ['milkmən] п (pl -men [-mən]) 1. 1) продаве́ц молока́ 2) моло́чник; тот, кто разво́зит молоко́ 2. дои́льщик, доя́р milk of almonds [,milkəv'ɑ:məndz] фирм, минда́льное молоко́ milk of lime [,milkəv'laim] стр. гашёная и́звесть, известко́вое молоко́ milk of magnesia [,milkəvmæg'ni:ʃə, -'ni:ʒə] фирм. разг, гидроо́кись ма́гния (слабительное) milk-powder ['milk,paudə] п сухо́е молоко́, молоко́ в порошке́ milk-punch [,milk'pʌntʃ] п моло́чный пунш milk round ['milkraund] райо́н, обслу́живаемый моло́чником, . разво́зчиком молока́ milk run ['milkrʌn] амер. ав. жарг. 1) ре́йсовый перелёт; рейс 2) обы́чное зада́ние (лётчика); небоево́й вы́лет; вы́лет с небольши́м ри́ском 3) повто́рный полёт milkshake [,milk'ʃeik] п моло́чный кокте́йль milkshed ['milkʃed] п 1. коро́вник 2. 3. райо́н, снабжа́ющий го́род молоко́м milksop ['milksŋp] п 1. бесхара́ктерный челове́к, тря́пка, ба́ба 2. уст. кусо́к хле́ба, размо́ченный в молоке́ milk stage ['milksteiʤ] = milky stage [см. milky] milk sugar ['milk,ʃŋgə] хим. моло́чный. са́хар, лакто́за milk toast ['milktəust] моло́чный грено́к (с маслом и сахаром или солью и перцем) milk-toast ɪ ['milktəust] п мя́мля, ро́хля, тря́пка (о мужчине) milk-toast II ['milktəust] а ро́бкий, засте́нчивый, пасси́вный, не уме́ющий постоя́ть за себя́ (о мужчине) milk tooth ['milktu:θ] моло́чный зуб milk train ['milktreɪn] разг, ра́нний при́городный по́езд milk-warm ['milkwɔ:m] а име́ющий температу́ру парно́го молока́ milkweed ['milkwi:d] п бот. молоча́й и др. растения, выделяющие млечный сок . milk-white [,milk'wait] а моло́чно- -бе́лый milkwort ['milkws:t] п бот. молоча́й (Euphorbia gen.) milky ['milki] а 1. моло́чный; I like my coffee я люблю́ мно́го молока́ в кофе; ~ juice /sap/ мле́чный сок, ла́текс; ~ stage с.-х. моло́чная спе́лость (зерна) 2. моло́чно-бе́лый цвет 3. кро́ткий, безропотный О М. Way астр. Мле́чный Путь mill1 ɪ [mil] п 1. ме́льница; дроби́лка 2. 1) фа́брика; cotton cloth is made in a cotton ~ хлопчатобума́жную ткань выраба́тывают на тка́цкой фа́брике; legislative ~ пренебр. законода́тельная фа́брика, фа́брика зако́нов (о конгрессе); abortion ~ презр. подпо́льный аборта́рий 2) (металлурги́ческий) заво́д 3) пряди́льная фа́брика 4) лесопи́льный заво́д 3. метал. прока́тный стан 4. отжи́мный пресс (для соков, растительного масла и т. п.) 5. тех. 1)фреза́ 2) фре́зерный стано́к 6. разг. сокр. от treadmill 7. жарг. 1) состяза́ние по бо́ксу 2) кула́чный бой 8. сл. 1) тюрьма́ 2) воен, гауптва́хта, «губа́» 9. воен, жарг. дви́гатель самолёта <> to go /to have been, to pass/ through the ~ мно́го испыта́ть в жи́зни, пройти́ суро́вую шко́лу; to put smb. through the ~ подве́ргнуть кого́-л. тяжёлым испыта́ниям; заста́вить кого́-л. пройти́ суро́вую шко́лу; to draw water to one’s ~ испо́льзовать любу́ю возмо́жность; уме́ть по́льзоваться обстоя́тельствами; God’s ~ grinds slow, but sure поел. = от возме́здия /от распла́ты/ не уйдёшь mill1 П [mil] v 1. 1) моло́ть 2) моло́ться 3) ру́шить (зерно) 2. дроби́ть, измельча́ть (руду) 3. прока́тывать (металл) 4. 1) обраба́тывать на станке́; фрезерова́ть 2) гурти́ть (монету) 5. 1) выде́лывать (кожу) 2) валя́ть (сукно) 6. пили́ть лес 7. дви́гаться круго́м, кружи́ть; толо́чься (о толпе, стаде) 8. сбива́ть (мутовкой) до пе́ны (сливки, шоколад) 9. сл. бить, тузи́ть; колошма́тить 10. сл. отправить в тюрьму́ mill2 [mil] п амер, ты́сячная часть до́ллара mill3 [mil] v сл. гра́бить, красть mill about ['milə'baot] phr v разг. бесце́льно дви́гаться; кружи́ть; топта́ться на одно́м ме́сте (о большом количестве людей, животных); crowds were milling around in the streets по у́лицам слоня́лись /беспоря́дочно дви́гались/ то́лпы люде́й mill around ['milə'ravnd] = mill about millboard ['milbɔ:d] n то́лстый переплётный или поде́лочный карто́н millcake ['milkeik] п жмых mill-cog ['milkŋg] п тех. уст. кула́к, вы́ступ, зубе́ц (колеса) milldam ['mildæm] п ме́льничная плоти́на milled ['mild] а 1.1) мо́лотый (о зерне) 2) обрабо́танный; ~ rice полиро́ванный рис 2. фрезеро́ванный 3. вальцо́ванный (о каучуке) ва́ляный (о сукне) 5. име́ющий рифлёный край, рифлёную пове́рхность; гурто́ванная (о монете); a coin with а edge моне́та с насе́чкой по кра́ю millenarian ɪ [,mih'ne(ə)riən] п рел. член се́кты, ожида́ющий наступле́ния тысячеле́тнего ца́рства Христа́ millenarian ɪɪ [,mili'ne(ə)riən] а 1. тысячеле́тний, относя́щийся к тысячеле́тию 2. рел. относя́щийся к тысячеле́тнему ца́рству Христа́ millenary ɪ [mi'lenəri] п 1. 1) тысячеле́тие 2) тысячеле́тняя годовщи́на 2. = millenarian I millenary ɪɪ [mi'lenəri] а 1. тысячеле́тний, относя́щийся к тысячеле́тию 2. = millenarian II millennia [mi'leniə] pl от millennium millennial [mi'leniəl] а тысячеле́тний millennium [mi'lenjəm] n (pl тж. -nia) 1. 1) тысячеле́тие 2) тысячеле́тняя годовщи́на 2. 1) рел. тысячеле́тнее ца́рство Христа́; второ́е прише́ствие (Христа́) 2) золото́й век millepede ['milipi:d] п энт. много* но́жка (Diplopoda)
miller ['milə] n 1. ме́льник 2* фрезеровщик 3« фре́зерный стано́к 4. сл. боксёр, боре́ц О to drown the ~ сли́шком си́льно разба́вить вино́ водо́й; too much water drowned the ~ поел. = хоро́шенького понемно́жку millerite ['mɪlərait] п мин. миллери́т miller’s thumb [,miləz'θʌm] зоол. бычо́к (Cottus gobio; рыба) millesimal ɪ [mi'lesim(ə)l] п ты́сячная часть millesimal ɪɪ [mi'lesim(ə)l] а ты́сячный millet ['milit] п бот. про́со (Рапгсит miliaceum) millet-grass ['mihtgrɑ:s] п бот. бор (Milium gen.) millet-scourer ['milit,skau(ə)rə] п с.-х. просору́шка mill-hand ['milhænd] п фабри́чный или. заводско́й рабо́чий milli- ['mili-] pref образует названия метрических единиц со значением 10“3: millibar миллиба́р; millivolt милливо́льт milliampere [,mih'æmpeə] п эл. миллиампе́р milliamperemeter [,mili'æmpeə/ini:tə] п эл. миллиамперме́тр milliard ['milia:d] п миллиа́рд milliary I ['miliən] п ист. миллиа́- рий. milliary П ['mihən] а ист. относя́- щийся к ри́мской ми́ле millibar ['mihbɑ:] п метеор, миллиба́р ' milligram(me) ['miligræm] п миллигра́мм millilitre [ 'mili,li:tə] п миллили́тр millimetre ['mili,mi:tə] п миллиме́тр millimicro- ['mih,maikrə(v)-] компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует компоненту миллими́кро-, на́но-: millimicrosecond миллиа́рдная часть секу́нды, наносеку́нда millimicron ['mili,maikrnn] п миллимикро́н milliner ['milmə] п 1. моди́стка 2; уст. продаве́ц галантере́йных това́ров millinery ['mihn(ə)n] п 1. да́мские шля́пы 2. 1) произво́дство да́мских шляп 2) прода́жа да́мских шляп milling ɪ ['miliŋ] п 1. 1) молотьба́ 2) дробле́ние, измельче́ние 2. помо́л; high [low] ~ то́нкий [гру́бый] помо́л 3. метал, прока́т 4. фрезерова́ние 5. обогаще́ние (полезного ископаемого) 6. 1) вы́делка (кожи) 2) валя́ние (сукна) 7. 1) гурче́ние (монеты) 2) гурт (монеты) 8. толчея́; топта́ние по кру́гу (о стаде) 9. сл. трёпка, взбу́чка milling II ['miliŋ] а 1. мукомо́льный; относя́щийся к помо́лу; ~ quality с.-х. мукомо́льное ка́чество (зерна); ~ type тип помо́ла 2. разг, толпя́щийся; толку́щийся; ~ crowds беспоря́дочно дви́жущиеся то́лпы наро́да milling cutter ['miliŋ,kʌtə] фреза́ milling machine ['mihŋmə,ʃi:n] фре́зерный стано́к million ['mɪljən] п 1) миллио́н (количество); a ~ (of) [two ~s (of)] men миллио́н [два миллио́на] челове́к; to count by the ~ счита́ть миллио́нами; a quarter of a ~ men че́тверть миллио́на /две́сти пятьдеся́т ты́сяч/ челове́к; half а ~ men полмиллио́на /пятьсо́т ты́сяч/ челове́к 2) обыкн. pl миллио́ны, огро́мное коли́чество; ~s of people миллио́ны люде́й 3) миллио́н фу́нтов сте́рлингов, до́лларов и т. п.; they have ~s and ʌ^s у них миллио́ны, они́ миллионе́ры; ап inheritance of а ~ миллио́нное насле́дство; he made a cool ~ он зарабо́тал /на́жил, сколоти́л/ кру́гленькую су́мму в миллио́н (долларов, фунтов и т. п.) 4) в грам. знач. числительного (число́) миллио́н; one [two, three, etc]~ оди́н [два, три и т. д.] миллио́на; а ~ and one [two, etc] миллио́н оди́н [два и т. d.]; four ~ one thousand one hundred and one [two, etc] четы́ре миллио́на одна́ ты́сяча сто оди́н [два и т. д.]; the ~~one-thousand-one-hundred-and- -first, the ʌ'-one-thousand-one-hundred- -and-second, etc миллио́н ты́сяча сто пе́рвый, миллио́н ты́сяча сто второ́й и т. д. О the ~ а) мно́жество; б) основна́я ма́сса населе́ния; to be worth име́ть миллио́ны; to talk in ~s употребля́ть в ре́чи больши́е ци́фры, опери́ровать астрономи́ческими ци́фрами; in а ~ а) несравне́нный; he is a man /one/ in a ~ таки́х люде́й бо́льше нет /не быва́ет/, он са́мый лу́чший челове́к на све́те; б) о́чень ма́ленький, ничто́жный; you have one chance in a ~ y тебя́ почти́ нет никаки́х ша́нсов; to feel [to look] like a ~ (dollars) превосхо́дно чу́вствовать себя́ [вы́глядеть]; thanks а ~! огро́мное спаси́бо! millionaire [,miljə'neə] п миллионе́р millionary ['miljən(ə)ri] п редк. облада́ющий миллио́нами millionfold ɪ ['miljənfəuld] а в миллио́н раз бо́льший millionfold II ['miljənfəuld] adv в миллио́н раз бо́льше millionth I ['miljənθ] п миллио́нная часть; (одна́) миллио́нная; three ~зтри миллио́нных millionth II ['miljðnθ] а 1) миллио́нный (по счёту) 2) составля́ющий одну́ миллио́нную millipede ['milipi:d] — millepede milliroentgen ['mih,rwntgən, -tjən] п миллирентген millivolt ['mihvəŋlt] п эл. милливо́льт mill offals ['mil,ŋf(ə)lz] с.-х. вы́севки, о́труби millpond ['milpond] п ме́льничный пруд; запру́да у ме́льницы О like а ~ о́чень споко́йный; the sea is like a ~ мо́ре соверше́нно споко́йно millrace ['milreis] п 1. пото́к воды́, приводя́щий в движе́ние ме́льничное колесо́ 2. ме́льничный лото́к Mills [milz] разг. см. Mills bomb Mills bomb» Mills hand grenade [,milz- 'bom, ,milz'hændgrɪ,neid] ручна́я грана́та Ми́лса Mills spud [,milz'spʌd] разг. см. Mills bomb millstone ['milstəun] n 1) жерново́й ка́мень, жёрнов; бегу́н 2) ка́мень, бре́мя; to have /to fix, to hang/ a ~ about one’s neck наде́ть себе́ ка́мень на ше́ю; to be а ~ round smb.’s neck быть ка́мнем на ше́е у кого́-л. О hard as the nether ~ а) бессерде́чный, чёрствый; б) непоколеби́мый; to see far ɪn /into, through/ a ~ обыкн. ирон, быть (уж) чересчу́р проница́тельным; between the upper ana the nether ~ в безвы́ходном положе́нии; = ме́жду мо́лотом и накова́льней; ме́жду двух огне́й millstream ['milstri:m] = millrace 1 millwheel ['milwi:l] п ме́льничное колесо́ millwright ['milrait] п 1. 1) сле́сарь- -монтёр 2) монта́жник 2. редк. констру́ктор . milometer [mai'lŋmitə] = mileometer milord [mi'lɔ:d] п мило́рд milquetoast ['milktəŋst] п амер, ро́бкий, засте́нчивый мужчи́на, мужчи́на, не име́ющий своего́ мне́ния, «тря́пка», «ба́ба» MIL - MIM М milreis ['milreɪs] п португ. ист. миль- ре́йс (денежная единица и монета Бразилии и Португалии) milt I [milt] п 1. моло́ки (рыб) 2. уст. селезёнка milt П [milt] v оплодотворя́ть икру́ milter ['miltə] п ры́ба-саме́ц во вре́мя не́реста, нерестови́к Miltonian I [mil'təoniən] п ист. сл. полице́йский Miltonian II [mil'təoniən] а ми́льтоновский, относя́щийся к Джо́ну Ми́льтону Miltonic [mil'tŋnik] = Miltonian II mim [mim] а диал. притво́рно скро́мный; сде́ржанный; натя́нутый mime I [maim] п 1. мим (народное представление у древних греков и римлян) 2. мимика, жестикуля́ция; пантоми́ма; the art of ~ а) иску́сство подража́ния; б) иску́сство пантоми́мы; I showed in ~ that I wanted a drink я же́стами показа́л, что хочу́ пить 3. мим; мими́ст mime II [maim] v-1. исполня́ть роль в ми́ме или в пантоми́ме 2. 1) изобража́ть мими́чески; the actor was miming the movements of a bird актёр показа́л в пантоми́ме полёт пти́цы 2) подража́ть, имити́ровать; передра́знивать mimeo I ['mimiəo] п проф. мимеогра- фи́рованный бюллете́нь, циркуля́р, прика́з и т. п. mimeo II ['mimiəu] v размножа́ть на мимео́графе mimeograph I ['mimiəgrɑ:f] п 1. мимео́граф (тж. ~ machine) 2. о́ттиск, полу́ченный с по́мощью мимео́графа 3. циркуля́р; информацио́нный бюллете́нь, па́мятная записка mimeograph II ['mimiəgrɑ:f] v печа́тать на мимео́графе mimeographing ['mimiəgrɑ:fiŋ] п ми- меографи́рование, размноже́ние (докуме́нтов) трафаре́тной печа́тью; ~ department рота́торная; бюро́ размноже́ния документов mimesis [mi'mi:sis] = mimicry 2 mimetic [mi'metik] а 1. 1) уме́ющий подража́ть, копи́ровать 2) подража́тельный 2. = mimic II 2 3. биол. облада́ющий мимикри́ей mimetism ['mimitiz(ə)m] п биол. мимети́зм; мимикри́я mimic I ['mimik] п 1) имита́тор 2) мими́ческий актёр 3) подража́тель, обезья́на; he is a great ~ он облада́ет да́ром подража́ния; он настоя́щая обезья́на 4) живо́тное, пти́ца, уме́ющие подража́ть лю́дям. mimic II ['mimik] а 1. подража́тельный 2. ненастоя́щий; ~ warfare вое́нная игра́, уче́ния, манёвры; the children fought a ~ battle де́ти игра́ли в войну́ 3. биол. относя́щийся к мимикри́и; ~ colouration /colouring/ защи́тная окра́ска mimic III ['mimik] v (mimicked) 1. передра́знивать, обезья́нничать; пароди́ровать; to ~ smb.’s voice and gestures подража́ть чьему́-л. го́лосу и же́стам; he ~ked the teacher’s way of walking он изобрази́л, как хо́дит их учи́тель /похо́дку их учи́теля/ 2. подде́лывать; to ~ marble разде́лывать под мра́мор; pieces of paper that ~ked flowers кусо́чки бума́ги, кото́рые символизи́ровали цветы́ 3. биол. принима́ть защи́тную окра́ску mimical ['mimik(ə)l] уст. — mimic II mimic board ['mimikbɔ:d] пульт управле́ния с мнемосхе́мой (сложной системы и т. п.) 29« 451
МГМ - MIN mimic diagram Lmunik'daiagraem] спец, мнемосхе́ма mimicked ['mimikt] past и p. p. от mimic III mimicker ['mimikə] = mimic I mimicry ['miɪnikri] n 1, имити́рование, подража́ние 2. биол. мимикри́я miminy-piminy [,miɪnmi'piɪnmi] а жема́нный, аффекти́рованный mim-mem [,mim'mem] п спец, повторе́ние хо́ром фра́зы на иностра́нном языке́ {учебный приём} [< mimicry 4- memorization] mimographer [mai'mŋgrəfə] п а́втор ми́мов или пантоми́м mimosa [mi'məuzə, -sə] п бот. мимо́за {Mimosa gen.} mina1 ['mamə] п греч. {pl -пае, -s [-z]) 1. ми́на {мера веса в Греции} 2. ми́на {.денежная и весовая единица в Древней Греции, Сирии, Вавилоне и Палестине} mina2 ['mainə] = myna minable ('maməb(ə)l] п горн, промы́шленный, го́дный для эксплуата́ции minacious [mi'neɪfəs] а угро́жа́ющий minae ['maini:] pl от mina minah ['mamə] = mynah minaret [jnmə'ret] n минаре́т minatory ['mmət(ə)n] = minacious minauderie [mi,nəudə'ri:] n фр. жема́нство, коке́тство minaudiere [,mi:nəu'djeə] n фр. «космети́чка», ма́ленькая {часто металлическая} су́мочка для косме́тики mince ɪ [mins] п фарш; ме́лко пору́бленное мя́со, грибы́ и т. п. mince ɪɪ [mins] v 1.1) кроши́ть, руби́ть, ре́зать на ме́лкие куски 2) пропуска́ть че́рез мясору́бку 2. смягча́ть, преуменьшать 3. говори́ть, держа́ться жема́нно 4. семени́ть, ходи́ть ма́ленькими шажка́ми; he ~d up to me он подошёл ко мне семеня́щей похо́дкой О not to ~ matters /one’s words/ говори́ть пря́мо, без обиняко́в; he didn’t ~ matters with me он co мной не церемо́нился, вы́ложил всё начистоту́ minced [minst] а ру́бленый; ~ meat ру́бленое мя́со; ~ beef фарш из говя́дины mincemeat ['minsmi:t] п 1. смесь из ме́лко нару́бленного изю́ма, миндаля́ и пр. с са́харом {для начинки пирога} 2. редк. мясно́й фарш о́ to make ~ of smb. = преврати́ть кого́-л. в котле́ту; оста́вить мо́крое ме́сто от кого́-л. mince pie Lmins'pai] сла́дкий пирожо́к с начи́нкой из изю́ма, миндаля́ и пр. mincer ['minsə] nl. см. mince II + -er 2. мясору́бка mincing ['minsiŋ] а 1) жема́нный, аффекти́рованный 2) жема́нничающий mincingly ['minsiŋh] adv жема́нно mincing-machine ['mmsiŋmə,ʃi:n] = mincer 2 mind I [maind] n 1. 1) ум, ра́зум; to enter /to cross, to come into/ one’s ~ прийти́ на ум /в го́лову/, осени́ть; his ~ was filled with sad thoughts его́ одолева́ли печа́льные мы́сли; on one’s ~ на уме́, в мы́слях; she has smth. on her ~ у неё что́-то на уме́; её что́-то трево́жит; what have you in а) что ты собира́ешься сде́лать?; что у тебя́ на уме́?; б) что ты́ име́ешь в виду́?; it preys on my ~ э́то меня́ угнета́ет /тяготи́т/; to’ get smth. into one’s ~ а) забра́ть 452 себе́ что-л. в го́лову; б) поня́ть что-л.; to get smth. out of one’s ~ вы́бросить что-л. из головы́ [ср. тж. 2, 1)]; to have /to get/ smth. off one’s ~ переста́ть ду́мать о чём-л.; изба́виться от мы́слей о чём-л.; to poison smb.’s ~ against smb. настро́ить кого́-л. про́тив кого́-л.; where’s my ~? разг, о чём я ду́маю? 2) у́мственные спосо́бности, интелле́кт, ум; мы́шле́ние, у́мственная де́ятельность; ~ game интеллектуа́льная игра́; a pedestrian ~ посре́дственность; to possess unusual powers of ~ облада́ть недю́жинным умо́м /недю́жинными спосо́бностями/; the great [best] ~s of our age вели́кие [лу́чшие] умы́ на́шего вре́мени; I don’t understand how his ~ works я не понима́ю ход его́ мы́слей; he has a very good ~ он о́чень спосо́бный (челове́к) 3) рассу́док, ум; presence of ~ прису́тствие ду́ха, хладнокро́вие; to be of sound to be sound in ~, to be in one’s right ~ быть в здра́вом уме́; to be clear in one’s own ~ я́сно представля́ть себе́, отдава́ть себе́ я́сный отчёт; to be out of one’s (right) ~ a) быть не в своём уме́; быть сумасше́дшим; you must be out of your ~! вы с ума́ сошли́!; б) сходи́ть с ума́, быть в отча́янии /вне себя́/; she was out of her ~ with grief [with fear] она́ сходи́ла с ума́ от го́ря [от стра́ха]; to go out of one’s ~ сходи́ть с ума́; теря́ть рассу́док; his ~ lias gone, he has lost his ~ он не в своём уме́; to drive /to send/ smb. out of his ~ своди́ть кого́-л. с ума́; доводи́ть кого́-л. до сумасше́ствия 2. 1) па́мять; absence of ~ забы́вчивость; рассе́янность; to bear/to keep/ in ~ по́мнить; запомина́ть; име́ть в виду́; bear that in ~! запо́мни э́то!; име́й э́то в виду́!; with present-day conditions in ~ учи́тывая сего́дняшнюю действи́тельность, име́я в виду́ усло́вия совреме́нной жи́зни; to bring /to call/ to ~ а) вспомина́ть, припомина́ть; I called his words to ~ я вспо́мнил его́ слова́; б) воскреша́ть в па́мяти; напомина́ть; this brings to ~ another story э́то (мне) напомина́ет ещё оди́н /друго́й/ слу́чай; to put smb. in ~ of smth. напомина́ть кому́-л. о чём-л.; he puts me in ~ of his father он напомина́ет мне своего́ отца́; to cast one’s ~ back* вспо́мнить про́шлое /было́е/; to go /to pass/ out of (one’s) to slip one’s ~ быть забы́тым; вы́скочить из головы́; it went clean out of my ~ разг, я на́чисто забы́л об э́том; to put /to get/ smth. out of (one’s) ~ забы́ть что-л. [ср. тж. 1, 1)]; time out of ~ незапа́мятные времена́; = испоко́н ве́ку 2) уст. помина́ние; помина́льная слу́жба 3. 1) настрое́ние, состоя́ние ду́ха; cheerful ~ хоро́шее настрое́ние; peace of ~ споко́йствие ду́ха; I was easy [uneasy] in my ~ у меня́ бы́ло споко́йно [неспоко́йно] на душе́; in a good [bad] state /frame/ of ~ в хоро́шем [в плохо́м] настрое́нии, расположе́нии 2) направле́ние мы́слей; склад ума́; reactionary ~ реакцио́нные /консервати́вные/ взгля́ды /убежде́ния/ 4. (открове́нное) мне́ние; взгля́д; to speak one’s ~ (out) открове́нно выска́зываться; to tell smb. one’s to let smb. know one’s ~ открове́нно вы́сказать ко́му́-л. своё мне́ние или неодобре́ние; I gave him a piece of my ~ разг, я ему́ вы́сказал всё, что ду́мал; to be of smb.’s to be of the same ~ as smb. быть одного́ мне́ния с кем-л., приде́рживаться того́ же мне́ния; they were all of one ~ все они́ приде́рживались одного́ мне́ния, они дости́гли единоду́шного реше́ния; они́ пришли́ к соглаше́нию; with one ~ единоду́шно; to be of the same ~ а) быть единоду́шным, приде́рживаться одного́ мне́ния; б) остава́ться при своём мне́нии; to keep an open ~ on smth. сохраня́ть объекти́вность в подхо́де к вопро́су, де́лу; to have an open ~ быть непредубеждённым; meeting of ~s амер, соглаше́ние, еди́нство взгля́дов; to smb.’s-'по чьему́-л. мне́нию [см. тж. 5, 1)]; to my —' you are right по-мо́ему, ты прав; на мой взгляд, ты прав 5. 1) наме́рение, жела́ние; to have а — to do smth. име́ть наме́рение /быть скло́нным/ сде́лать что-л.; to have a good /а great/ ~ to do smth. о́чень хоте́ть что-л. сде́лать; I have а great ~ to speak to him вот возьму́ да и поговорю́ с ним; to have half а — to do smth. быть не прочь /быть скло́нным/ что-л. сде́лать; to know one’s own — не колеба́ться, твёрдо знать, чего́ хо́чешь; he doesn’t know his own ~ он сам не зна́ет, чего́ (он) хо́чет; to change /to alter/ one’s ~ переду́мать, измени́ть своё реше́ние /свои́ наме́рения/; to be in /of/ two ~s быть /находи́ться/ в нереши́тельности, колеба́ться; не знать на что реши́ться; to smb.’s ~ в соотве́тствии с чьи́ми-л. жела́ниями; по чьему́-л. вку́су [см. тж. 4] 2) мы́сли, ду́мы; стремле́ние, по́мыслы; to set one’s ~ on smth. о́чень хоте́ть чего́-л.; сосредото́чить все свои́ по́мыслы на чём-л.; поста́вить себе́ каку́ю-л. цель; he has set his ~ on becoming an engineer он твёрдо реши́л стать инжене́ром; my ~ was (set) on other things я ду́мал о други́х веща́х; to give /to turn/ one’s ~ to smth. обрати́ть своё внима́ние на что-л.; сосредото́чить свои́ мы́сли /по́мыслы /на чём-л.; приложи́ть стара́ния к чему́-л.; to keep one’s ~ on smth. всё вре́мя ду́мать о чём-л.; сосредото́чить своё внима́ние на чём-л.; you must keep your ~ on your work ты до́лжен всё вре́мя ду́мать о свое́й рабо́те; he turned his ~ to his work он сосредото́чился на свое́й рабо́те; to read smb.’s ~ чита́ть чужи́е мы́сли; to be on smb.’s ~ поглоща́ть чьё-л. внима́ние; to take one’s ~ off smth. переста́ть ду́мать о чём-л.; to take smb.’s ~ off smth. отвлека́ть чьё-л. внима́ние от чего́-л.; it took her ~ off her troubles э́то отвлекло́ её от забо́т/от пережива́ний/; to bring one’s ~ to bear on smth. обрати́ть своё внима́ние на что-л.; I set his ~ at rest я его́ успоко́ил 6. дух; душа́; ~ and body душа́ и те́ло; the ~’s eye мы́сленный взгляд, воображе́ние О to make up one’s ~ реши́ться; приня́ть реше́ние; to make up one’s ~ to smth. смири́ться с чем-л.; so many men so many ~s поел, ско́лько голо́в, сто́лько умо́в; a sound ~ in a sound body поел. в здоро́вом те́ле здоро́вый дух; out of sight, out of ~ поел, с глаз доло́й — из се́рдца вон mind ɪɪ [maind] vi. в вопросительных или отрицательных Предложениях, а также в утвердительном ответе возража́ть, име́ть {что-л.} про́тив; if you don’t ~ если вы не возража́ете; do you ~ if I smoke [open the window] ?, do you ~ my smoking [opening the window]?, would you ~ my smoking [opening the window]? вы не бу́дете возража́ть, е́сли я закурю́ [откро́ю окно́]?; no, I don’t ~ (it) нет, я не возража́ю /ничего́ не име́ю про́тив/; yes, I ~ it (very much) нет, я (реши́тельно) возража́ю; I shouldn’t а cup of tea я не прочь вы́пить ча́шку ча́ю; would you ~ ringing? бу́дьте любе́зны, позвони́те; не бу́дете ли вы так любе́зны позвони́ть?; would you ~ holding your tongue? попридержи́ свой язы́к, пожа́луйста 2. забо́титься; волнова́ться, беспоко́иться, трево́житься:
he. ~s your attitude very much его́ о́чень волну́ет ва́ше отноше́ние; I do not ~ what you do мне всё равно́, что вы сде́лаете; he doesn’t ~ the cold weather холо́дная пого́да ему́ нипочём; I don’t ~ what people say меня́ не волну́ет, что говоря́т лю́ди 3. обыкн. в повелительном предложении 1) обраща́ть внима́ние, счита́ться (с чем-л.); don’t ~ те не обраща́йте внима́ния на меня́; never ~ him не обраща́йте на него́ внима́ния; never ~ the expense не остана́вливайтесь пе́ред расхо́дами 2) прислу́шиваться (к советам и т. п.); слу́шаться; the dog ~s his master соба́ка слу́шается своего́ хозя́ина; ~ what I say (внима́тельно) слу́шай, что я говорю́; if he had ~ed me е́сли бы он меня́ послу́шал; ~ and do what you are told слу́шайся и изво́ль де́лать то, что тебе́ говоря́т 3) остерега́ться, бере́чься, обраща́ть внима́ние; ~ the step [the stairs]! осторо́жно! ступе́нька [ле́стница]!; ~ the dog береги́сь соба́ки; ~ your health береги́ своё здоро́вье; ~ what you are doing! осторо́жнее!; ~ your language! выража́йтесь пове́жливей! 4) не забы́ть сделать (что-л.); ~ you write не забу́дете) написа́ть; ~ you don’t forget смотри́ не забу́дь; you bring the book (смотри́те) не забу́дьте принести́ кни́гу 5) обрати́ть внима́ние, заме́тить; 1 have no objection, ~ (you), but... я не возража́ю, заме́ть, но...; not a word, ~! по́мните, никому́ ни сло́ва! 4. забо́титься (о чём-л., ком-л.); смотре́ть, присма́тривать (за чем-л., кем-л.); занима́ться (чем-л.); to ~ the baby [the shop] присма́тривать за ребёнком [за ла́вкой]; to ~ one’s business занима́ться свои́м де́лом; ~ your own business! не вме́шивайся в чужи́е дела́!; I asked him if he’d ~ my bags я попроси́л его́ присмотре́ть за мои́ми чемода́нами 5. 1) арх., диал. по́мнить 2) редк. напомина́ть 6. арх. внима́тельно следи́ть, внима́ть 7. уст., диал. намерева́ться О never ~ I а) не волну́йся, не обраща́й внима́ния!, сто́ит ли беспоко́иться!; ничего́!, всё равно́!, не беда́!; э́то несуще́ственно!; б) не твоё де́ло!; where have you been? — Never you ~! где вы бы́ли? — He ва́ша забо́та /печа́ль/; to ~ one’s P’s and Q’s следи́ть за собо́й, за свои́ми слова́ми, соблюда́ть осторо́жность ил и прили́чия; ~ your eye! = держи́ у́хо востро́!, береги́сь!, гляди́ в о́ба! mindbender ['mamd,bendə] п сл. 1. галлюциноге́н 2. наркома́н (особ. употребляющий галлюциногены) 3. 1) си́льная ли́чность 2) не́что завора́живающее, притупля́ющее крити́ческое чу́вство, бди́тельность и т. п. mindbending ['mamd,bendiŋ] а сл. 1. вызыва́ющий галлюцина́ции, галлюциноге́нный 2. вызыва́ющий психи́ческое расстро́йство 3. завора́живающий, гипнотизи́рующий, ошеломля́ющий mind-blow ['mamd,bləv] v разг. 1) волнова́ть, возбужда́ть 2) шоки́ровать, ошеломля́ть mind-blowing ['maind,bləuiŋ] а разг. 1. психодели́ческий, галлюциноге́нный (о наркотике) 2. 1) волну́ющий, возбужда́ющий 2) шоки́рующий mind-boggling ['maind,bŋgliŋ] а разг. ошеломля́ющий, порази́тельный minded ['mamdid] а 1. располо́женный, гото́вый (что-л. сделать)', he could do it if he were so ~ он мог бы э́то сде́лать, е́сли бы захоте́л; I am ~ to go and see him мне хо́чется его́ повида́ть 2. (-minded) как компонент сложных прилагательных со значением: 1) с каким-л. скла́дом ума́, облада́ющий какими-то накло́нностями; absent-minded рассе́янный; narrow-minded у́зкий, ограни́ченный; broad-minded с широ́кими взгля́дами; double-minded а) нереши́тельный, коле́блющийся; б) фальши́вый, двоеду́шный; feeble-minded слабоу́мный; evil-minded злонаме́ренный; strong-minded упо́рный, непрекло́нный, волево́й; romantically-minded girl романти́чески настро́енная деви́ца 2) имеющий скло́нность или интере́с (к чему-л.У, architecturally-minded интересу́ющийся архитекту́рой; money-minded ду́мающий (то́лько) о деньга́х; business-minded име́ющий вкус к администри́рованию, делово́й minder ['mamdə] 1. см. mind II + -er 2. ня́ня, воспита́тельница mind-expander ['maɪndik,spændə] п галлюциноге́н, галлюциноге́нный, психодели́ческий нарко́тик mind-expanding ['maindik,spændiŋ] а психодели́ческий, галлюциноге́нный (о наркотике) mindful ['mamdf(ə)l] а 1. по́мнящий; to be ~ of the danger по́мнить об опа́сности; be ~ of what I said не забу́дь, что я сказа́л; I was ~ of his advice я при́нял во внима́ние его́ сове́т 2. внима́тельный (к обязанностям)', забо́тливый; to be ~ of one’s duties внима́тельно относи́ться к свои́м обя́занностям; we must be ~ of the children мы должны́ ду́мать о де́тях mindless ['maɪndlis] а 1. 1) глу́пый, бессмы́сленный; а ~ joke глу́пая шу́тка; ~ drudgery механи́ческий труд 2) бестолко́вый, безмо́зглый; ~ youths безмо́зглые юнцы́; a ~ man = без царя́ в голове́ 2. (of) не ду́мающий, не счита́ющийся (с кем-л., чем-л.); to be ~ of danger не ду́мать об опа́сности; to be ~ of others не счита́ться с други́ми mindlessness ['mamdlisnis] п 1) беззабо́тность; легкомы́слие 2) глу́пость mindon ['maindon] п части́ца мате́рии, кото́рая я́кобы перено́сит телепати́ческие сообще́ния mind-reader ['maind,ri:də] п тот, кто чита́ет чужи́е мы́сли mind-reading ['maind,riɪdiŋ] п чте́ние мы́слей; телепа́тия mine1 [mam] poss ргоп (абсолютная форма', употр. преим. предикативно; ср. my) 1.1) мой, моя́, моё, мои́; принадлежа́щий мне; it is ~ э́то моё; lie’s ап old friend of ~ он мой ста́рый друг, э́то оди́н из мои́х ста́рых друзе́й; it is по business of ~ э́то не моё де́ло; the game is ~ э́ту игру́ вы́играл я 2) эллиптически вместо сочетания ту с существительным, часто уже употреблённым в данном предложении мой, свой, моя́, своя́ и т. п.; lend те your pen, I have lost ~ дай мне твою́ ру́чку, я потеря́л свою́ (ру́чку); me and ~ я и мои́ (родны́е), я и моя́ семья́ 2. уст., поэт. 1) (вм. ту перед гласными) мой, моя́ и т. п.; ~ eyes мои́ глаза́ 2) иногда с инверсией: о mistress /lady/ ~ о (моя́) влады́чица, о повели́тельница! mine? ɪ [mam] п 1. 1) рудни́к; копь; ша́хта; при́иск 2) подзе́мная вы́работка 3) разре́з, карье́р 4) за́лежь, пласт 2. сокро́вищница; исто́чник (сведений и т. п.); a regular ~ of information по́длинная сокро́вищница све́дений, неистощи́мый исто́чник информа́ции 3. воен., мор. 1) ми́на; фуга́с; ~ area замини́рованный уча́сток; ми́нное по́ле; ~ belt ми́нное загражде́ние; полоса́ ми́нных загражде́ний; to lay а ~ устана́вливать /ста́вить/ ми́ну; to hit а ~ наскочи́ть на ми́ну; to trip /to spring, to touch off/ a ~ наступи́ть на ми́ну; подорва́ться на ми́не [ср. тж. <>]; to clear MIN - MIN M the road of ~s размини́ровать доро́гу 2) ист. подко́п О to spring а ~ on smb. преподнести́ кому́-л. неприя́тный сюрпри́з [ср. тж. 3, 1)] mine2 ɪɪ [mam] v 1. производи́ть го́рные рабо́ты, разраба́тывать рудни́к, добыва́ть (руду и т. п.); to ~ (for) coal [(for) gold] добыва́ть у́голь [зо́лото]; to ~ a bed of coal разраба́тывать у́гольный пласт 2. 1) подка́пывать; вести́ подко́п 2) зарыва́ться в зе́млю; рыть но́рку́ (о животных) 3. воен., мор. 1) мини́ровать, ста́вить ми́ну; to ~ the entrance to a harbour замини́ровать вход в га́вань 2) подрыва́ть; the cruiser was ~d and sank кре́йсер был подо́рван и затону́л 4. подрыва́ть, подта́чивать; the river ~s the foundations of the house река́ размыва́ет фунда́мент до́ма; to ~ the foundations of a doctrine подрыва́ть осно́вы уче́ния mineable ʃmaməb(ə)l] = minable mine carrier ['mam,kæriə] мор. ми́нный. тра́нспорт mine clearing ['main,kh(ə)riŋ] воен. размини́рование mined [maind] а воен, мини́рованный mine-detector ['maindi,tektə] n воен. миноиска́тель mine-dial ['mam,daiəl] n го́рный или рудни́чный ко́мпас mine-digger ['main,digə] п рудоко́п. ■mine disposal [,maindi'spəuz(ə)l] воен. обезвре́живание мин minefield ['mamfi:ld] п воен, ми́нное по́ле mine gallery ['maɪn,gæləri] што́льня mine-layer ['mam,leiə] п воен, ми́нный. загради́тель mine-laying ['main,leɪiŋ] п воен, мини́рование . mine-lifting ['main,hftiŋ] = mine clearing mine locator ['mainləu,keɪtə] = mine- -detector mine out ['mam'aŋt] phr v по́лностью вы́работать месторожде́ние (полезных ископаемых); the whole area has been mined out во всём райо́не бо́льше не оста́лось поле́зных ископа́емых miner ['mamə] п 1. горня́к, горнорабо́чий, шахтёр, рудоко́п; a ~’s lamp шахтёрская ла́мпочка 2. воен, минёр 3. с.-х. плуг для глу́бо́кой вспа́шки, планта́жный плуг mineral I ['mm(ə)rəl] я 1.1) минера́л, руда́ 2) pl поле́зные ископа́емые 2. pl разг. = mineral waters mineral П ['mm(ə)rəl] а 1. минера́льный; ~ resources /wealth/ минера́льные бога́тства; поле́зные ископа́емые; не́дра; ~ deposit месторожде́ние минера́лов; ~ oil нефть, нефтепроду́кт; ~ wax минера́льный воск; ~ минера́льный исто́чник .2. хим. неоргани́ческий mineralist ['mm(ə)rəlist] уст.— mineralogist mineralization [,mm(ə)rəlai'zeiʃ(ə)n] п геол, минерализа́ция, орудне́ние mineralize ['mm(ə)rəlaiz] v геол, минерализова́ть, насыща́ть минера́льными соля́ми mineralogist [,minə'ræləʤist] п минерало́г mineralogy [,mmə'ræləʤi] п минерало́гия mineral surveyor [,mm(ə)rəlsə'veiə] маркше́йдер mineral water ['mm(ə)rəl,wɔ:tə] минера́льная вода́ 453
MIN - MIN miner’s consumption [,mainəzkən- 'sʌmpʃ(ə)n] мед. пневмоконио́з (шахтёров) Minerva [mi'ns:və] n рим. миф. Мине́рва minery ['mam(ə)ri] п арх. ша́хта, рудни́к minestrone [,mini'strəuni] п мясно́й или кури́ный . суп с овоща́ми mine surveying [,mainsə'venŋ] маркше́йдерская съёмка minesweeper ['main,swi:pə] п мор. ми́нный тра́льщик mine-sweeping ['main,swi:piŋ] п мор. тра́ление мин mine-thrower ['mam,θrəuə] п воен. миномёт minette [mi'net] п геол, мине́тта minever ['minivə] = miniver mingle I ['miŋg(ə)l] n редк. смесь; мешани́на mingle II ['miŋg(ə)l] о 1) сме́шивать; these two rivers ~ their waters во́ды э́тих двух рек слива́ются; my respect was ~d with admiration к моему́ уваже́нию приме́шивалось восхище́ние 2) сме́шиваться; to ~ with /in/ the crowd смеша́ться с толпо́й; the two nations did not ~ э́ти два наро́да жи́ли изоли́рованно 3) обща́ться (с людьми); враща́ться (в обществе); they never ~d much with other people они́ всегда́ держа́лись особняко́м; to ~ in society враща́ться в о́бществе mingle-mangle [^miŋg(ə)l'mæŋg(ə)l] п разг, смесь, вся́кая вся́чина, пу́таница mingy ['mmdʒi] аразг. скупо́й, жа́дный mini ['mini] п 1. 1) ми́ни, ми́ни-ю́бка, пла́тье ми́ни, пальто, ми́ни и т. п. 2) мо́да на коро́ткие ю́бки и т. п. 2. = minicar mini- ['mini-] в сложных словах имеет значение ма́лый, уме́ньшенный: minicomputer ми́ни-компью́тер; minipark ма́ленький парк; miniski ми́ни-лы́жи miniate ['mmieit] о 1. спец, кра́сить ки́новарью 2. полигр. выделя́ть кра́сным цве́том или украша́ть цветны́ми инициа́лами miniature I ['mini(ə)ʧə] п 1. миниатю́ра (тж. ~ painting); ~ painter = miniaturist 2. полигр. заста́вка 3. кино маке́т (модели построек и т. п. в миниатюре) 4. воен, уме́ньшенный знак отли́чия (вместо ордена, медали и т. п.) О in ~ в миниатю́ре, в уме́ньшенном масшта́бе; ма́ленький, небольшо́го разме́ра; a family is society in ~ семья — э́то о́бщество в миниатю́ре miniature lɪ ['mmi(ə)ʧə] а миниатю́рный, небольшо́го разме́ра, ма́ленький; ~ painting /picture/ = miniature I 1; ~ edition of a book миниатю́рная кни́га или изда́ние; кни́жка-малю́тка; ~ camera малоформа́тная фотока́мера; ~ poodle ка́рликовый пу́дель; ~ shot = = model shot miniature ɪɪɪ ['mmi(ə)tʃə] о изобража́ть в миниатю́ре miniature manuscript ['mmi(ə)ʧə'mæ- njoskript] ру́копись с миниатю́рами miniaturist ['mini(ə)tʃənst] п миниатюри́ст miniaturization [,mim(ə)ʧərai'zeiʃ(ə)n] п амер. тех. миниатюриза́ция (изделий) miniaturize ['mmi(ə)ʧəraiz] v тех. миниатюризи́ровать, де́лать в ме́ньшем масшта́бе, уменьша́ть разме́ры minibike ['minibaik] п ни́зкий мопе́д (с «рогатым» рулём) 454 minibook ['minibvk] п микрофи́льм кни́ги. mini-buffet ['mmi,bŋfeɪ] п небольшо́й буфет, (в поезде) minibus ['mmibʌs] п микроавто́бус (не более 10—12 мест) minicab ['minikæb] п авт. микротакси́ (только по вызову) minicar ['minikɑ:] п двухме́стный микролитра́жный автомоби́ль, микролитра́жка minicast ['minika:st] п ма́ленькая тру́ппа; а ~ of 6 тру́ппа всего́ в шесть челове́к minicell ['minisel] п биол. ми́ни-кле́тка (продукт аномального деления) minicomputer ['minikəni/pju:tə] п вчт. ми́ни-ЭВМ, ми́ни-компью́тер minify ['minifai] v 1) уменьша́ть 2) преуменьша́ть minigun ['minigʌn] п скоростре́льная ми́ни-пу́шка minikin ɪ ['minikin ] п 1. ма́ленькая вещь; кро́шечное существо́ 2* ма́ленькая була́вка 3. полигр. бриллиа́нт (шрифт) minikin II ['minikin] а редк. 1. ма́ленький, миниатю́рный; изя́щный 2. неесте́ственный, мане́рный, жема́нный minim I ['minim] п 1. 1) мельча́йшая части́ца, до́ля 2) ка́пля, ка́пелька 2. 1) безде́лица 2) ма́ленькое существо́ 3. муз. полови́нная но́та minim II ['minim] а мельча́йший minima ['mimmə] pl от minimum I minimal ['mmim(ə)l] a 1. 1) минима́льный 2) о́чень ма́ленький 2. относя́щийся к минимали́зму [см. minimal art]; ~ artist худо́жник-минимали́ст minimal art ['mmim(ə)l'ɑ:t] минимали́зм (абстрактное изобразительное искусство на основе геометрических форм) minimalism ['mmim(ə)ɪiz(ə)m] = minimal . art minimalist I ['minim(ə)list] n худо́жник-минимали́ст [см. minimal art] minimalist II ['minim(ə)list] а минималисти́ческий, относя́щийся к минимали́зму [сти. minimal art] minimax ['minimæks] n мат. минима́кс minimax estimate ['minimæks'estimit] стат, минима́ксная оце́нка minimax loss ['minimæks'bɔs] мат. минима́кс поте́рь (теория игр) minimax theorem ['mmimæks'θiərəm] мат. теоре́ма о минима́ксе minimi ['minimal] pl от minimus I minimize ['minimaiz] v 1. доводи́ть до ми́нимума; it will help to ~ the damage э́то помо́жет свести́ уще́рб до ми́нимума 2. преуменьша́ть; to ~ the accident преуменьша́ть серьёзность катастро́фы minimum I ['minimum ] п (pl -nima, -s [-z]) 1. 1) ми́нимум, минима́льное коли́чество; to reduce smth. to a ~ довести́ что-л. до ми́нимума; with a ~ of interference при са́мом незначи́тельном вмеша́тельстве 2) спец, наиме́ньшее значе́ние 2. наиме́ньшая разрешённая ско́рость движе́ния на автостра́де minimum II ['minimum] а минима́льный; ~ speed минима́льная ско́рость; ~ requirements минима́льные тре́бования. minimum wage [, minimum'weidʒ] 1) прожи́точный ми́нимум 2) минима́льная за́работная пла́та (за да́нную рабо́ту) minimus ɪ ['minimus] п (pl -mp 1. кро́шечное существо́ 2. анат. мизинец minimus II ['minimus] а школ, мла́дший из бра́тьев или однофами́льцев (учащихся в одной школе) mining ɪ ['mamiŋ] п 1.1) го́рное де́ло 2) го́рная промы́шленность 3) веде́ние го́рных рабо́т; разрабо́тка (полезного ископаемого) 2. воен., мор. мини́рование mining II ['mamiŋ] ɑ 1) го́рный; the ~ industry го́рная промы́шленность; remote ~ areas отдалённые го́рно-ру́дные райо́ны 2) шахтёрский; ~ town шахтёрский посёлок mining engineering ['mainiŋ,endʒi- 'ni(ə)nŋ] го́рная те́хника mining-hole ['mamiŋhəol] п бурова́я сква́жина mining machine ['mamiŋmə,fi:n] вру́бовая маши́на mining officer ['mainiŋ,wfisə] офице́р- -минёр minion I ['miniən] п 1. фавори́т, люби́мец; ~ of fortune ба́ловень судьбы́ 2. презр. прихлеба́тель; приспе́шник; подхали́м; the ~s of the law блюсти́тели поря́дка 3. уст. любо́вник; любо́вница 4. полигр. миньо́н (шрифт) minion II ['mmiən] а 1. редк. люби́мый 2. изя́щный; хоро́шенький mini-piano ['minipi'ænuv] п X. кабине́тный роя́ль 2. пиани́но minipill ['minipil] п противозача́точная пилю́ля с ни́зким содержа́нием де́йствующего вещества́ minish ['miniʃ] v арх. 1. 1) уменьша́ть 2) уменьша́ться 2. умаля́ть, принижа́ть mini-skirt ['miniska:t] п ми́ни-ю́бка ministate ['ministeit] п небольшо́е госуда́рство, особ, небольшо́е незави́симое госуда́рство в Африке или Азии minister I ['ministə] п 1. мини́стр; the Prime М. премье́р-мини́стр; Foreign М., М. for Foreign Affairs, канад. М. . for External Affairs мини́стр иностра́нных дел; М. of/for/ War вое́нный мини́стр; М. of Defence мини́стр оборо́ны; the ~s прави́тельство 2. дип. посла́нник; сове́тник посо́льства; ~ counsellor сове́тник-посла́нник; ~ resident мини́стр-резиде́нт; ~ plenipotentiary полномо́чный мини́стр; envoy extraordinary and ~ plenipotentiary чрезвыча́йный посла́нник и полномо́чный мини́стр 3. 1) свяще́нник (неангликанский) 2) глава́ религио́зного о́рдена (тж. general) 4. редк. исполни́тель, слуга́; ~ of evil ору́дие зла minister II ['ministə] о 1. книжн. служи́ть, прислу́живать, помога́ть, ока́зывать по́мощь, соде́йствие; спосо́бствовать; to ~ to smb. /to smb.’s needs/ прислу́живать кому́-л., обслу́живать ко- го́-л.; ока́зывать кому́-л. по́мощь; to ~ to the sick men уха́живать за больны́ми; sometimes a patient must ~ to himself иногда́ больно́му самому́ прихо́дится себя́ обслу́живать 2. 1) соверша́ть богослуже́ние 2) быть свяще́нником ministerial [,mini'sti(u)riul] а 1. 1) министе́рский, прави́тельственный; ~ changes измене́ния в соста́ве кабине́та; ~ reverse прави́тельственный кри́зис; on ~ level на у́ровне мини́стров; ~ benches министе́рские скамьи́; ~ cheers [cries] во́згласы одобре́ния [вы́крики] •на министе́рских скамья́х; his ~ duties его́ обя́занности как мини́стра 2) (про)прави́тельственный, подде́рживающий прави́тельство 2. служе́бный; подчинённый, де́йствующий по зада́нию; ~ act де́йствие, соверша́емое во исполне́ние служе́бных обя́занностей; ~ functions служе́бные обя́занности 3. книжн. вспомога́тельный, дополни́тельный; ока́зывающий соде́йствие, подде́ржку; to be ~ to smth. спосо́бствовать /соде́йствовать/ чему́-л. 4. церк. па́стырский ministerialist [,mmi'sti(ə)riəlist] п сторо́нник прави́тельства; подде́рживающий прави́тельство
ministering I ['ministənŋ] n 1. книжн. попече́ние, забо́та; обслу́живание 2. совершение богослуже́ния; церко́вная слу́жба ministering И ['mmistənŋ] а книжн. отзы́вчивый; гото́вый помо́чь; ~ angel а́нгел-храни́тель ministrant I ['ministrənt] п редк. 1. тот, кто обслу́живает или помога́ет 2. свяще́нник ministrant II ['mimstrənt] а 1. помога́ющий, спосо́бствующий; обслу́живающий; ~ to smb. помога́ющий ко- му́-л.; ~ to smth. спосо́бствующий чему́-л. 2. церк. отправля́ющий церко́вную слу́жбу ministration [,mini'streiʃ(ə)n] п 1. 1) оказа́ние по́мощи 2) обыкн. pl по́мощь; ухо́д; обслу́живание; thanks to the ~s of his old nurse благодаря́ ухо́ду его́ ста́рой ня́ни 2. богослуже́ние; отправле́ние обя́занностей свяще́нника; to receive the ~s of a priest получи́ть благослове́ние ,или отпуще́ние грехо́в ministrative ['mmistrətiv] а 1. помога́ющий, соде́йствующий, спосо́бствующий 2. относя́щийся к богослуже́нию ministry ['ministn] п 1. 1) министе́рство; Air М. Министе́рство авиа́ции; Foreign М., М. of Foreign /External/ Affairs Министе́рство иностра́нных дел 2) кабине́т мини́стров; to form а ~ сформирова́ть /образова́ть/ кабине́т /прави́тельство/ 2. срок пребыва́ния у вла́сти кабине́та ил и мини́стра; during Pitt’s ~ во вре́мя правле́ния Пи́тта, в то вре́мя, как Питт был премье́р-мини́стром 3. 1) духове́нство; па́стырство; to enter the ~ приня́ть духо́вный сан 2) фу́нкции священника minitank ['minitæŋk] п воен, моби́льный лёгкий танк minium ['miniəm] п уст. свинцо́вый су́рик (краска) miniver ['numvə] п 1. 1) бе́лый мех, испо́льзуемый для отде́лки пара́дного пла́тья 2) мех горноста́я 2. диал. горноста́й в зи́мней шу́бе mink [miŋk] п 1) зоол. но́рка (Muste- la) 2) но́рковый мех, но́рка minnesinger ['mim,siŋə] п нем. миннези́нгер minnie ['mini] п воен. жарг. 1. ми́на 2. миномёт minnow ['mməu] п 1. 1) зоол. песка́рь (Gobio) 2) зоол. голья́н (Phoxinus) 3) разг, ме́лкая рыбёшка 2. блесна́ О a Triton among /of/ the ~s = велика́н среди́ пигме́ев Minoan [mi'nəuən] а археол. мино́й- ский, относя́щийся к мино́йской культу́ре; ~ period мино́йская цивилиза́ция minor I ['mamə] п 1. несовершенноле́тний, не дости́гший 18 лет 2. мла́дший из двух бра́тьев или однофами́льцев (учащихся в одной школе) 3. амер. второстепе́нный, не основно́й предме́т (в школе, колледже) 4. муз. мино́рный ключ; мино́р 5. мат. минор 6. сокр. от minor term [см. minor II 5] 7. (М.) рел. ист. минори́т, франциска́нец minor II ['mamə] а 1. незначи́тельный; второстепе́нный; ~ injury лёгкое ране́ние, небольшо́й уши́б; ~ repair(s) ме́лкая почи́нка, мелкий ремо́нт; ~ part второстепе́нная роль; ~ differences незначи́тельные разногла́сия; ~ worry /problem/ ме́лкое беспоко́йство; ~ poet [critic] второстепе́нный поэ́т [кри́тик]; of ~ interest не представля́ющий большо́го интере́са; ~ operation мед. ме́стная опера́ция; ~ action воен, де́йствия ме́лких подразделе́ний, столкнове́ние; ~ warfare воен, лока́льна́я война́; ~ court юр. суд ни́зшей инста́нции; ~ offence юр. ме́лкое правонаруше́ние, просту́пок; ~ larceny юр. ме́лкое хище́ние иму́щества; ~ suit карт. мла́дшая масть (трефы, бубны — в бридже)', I have one ~ criticism у меня́ есть одно́ небольшо́е замеча́ние 2. ме́ньший из двух; мла́дший из двух бра́тьев или однофами́льцев (учащихся в одной школе) 3. амер. студ. второстепе́нный; chemistry is my ~ subject хи́мия — моя́ втора́я специа́льность 4. 1) муз. мино́рный 2) гру́стный, мино́рный; the conversation was pitched in a ~ key разгово́р был о́чень гру́стный 3) муз. ма́лый (об интервале) 5. спец, ма́лый; ~ term ма́лая посы́лка (силлогизма)’, ~ axis ма́лая ось 6. редк. несовершенноле́тний minor III ['mainə] v амер. студ. изуча́ть в ка́честве второ́й специа́льности; to ~ in chemistry занима́ться хи́мией как, вторы́м предме́том minorant ['mamərænt] п фр. мат. минора́нта Minorca [mi'nɔ:kə] п 1. см. Приложение 2. мино́рка (порода кур) Minorite ['mainərait] п рел. ист. минори́т, франциска́нец minority [mai'nŋnti] п 1. 1) меньшинство́; ме́ньшая часть; ~ government прави́тельство меньшинства́; ~ group меньшинство́»; to be in a /the/ ~ быть в меньшинстве́; they lost by а — of one они́ получи́ли на оди́н го́лос ме́ньше; criket is а - interest in the US кри́кетом в Соединённых Шта́тах интересу́ются немно́гие; they disagreed with the.main report, so they produced a ~ report они́ бы́ли не согла́сны с основны́м реше́нием и написа́ли своё осо́бое мне́ние /заявле́ние меньшинства́/ 2) обыкн. pl национа́льное меньшинство́ 2. несовершенноле́тие; during his ~ пока́ он не дости́гнет совершенноле́тия minority carrier [maɪ'nŋnti,kæriə] элк. неосновно́й носи́тель (тока) minor tranquilizer [,mainə'træŋkwi- laizə] мед. лёгкий, ма́лый, сла́бый транквилиза́тор Minotaur ['m(a)mətɔ:] п греч. миф. Минота́вр minster ['minstə] п 1. монасты́рская це́рковь 2. кафедра́льный собо́р minstrel ['minstrəl] п 1. менестре́ль 2. поэт, музыка́нт, поэ́т 3. pl исполни́тели негритя́нских мело́дий, пе́сен, шу́ток и т. п. (загримиро́ванные не́грами) minstrelsy ['minstrəlsi] п 1. искусство менестре́лей 2. собир. менестре́ли 3. поэ́зия, балла́ды менестре́лей . mint1 I [mint] п 1. моне́тный двор; fresh from the ~ но́венькая (о монете); in ~ condition /state/ но́венький, непотрёпанный (о книге, почтовой марке и т. п.); блестя́щий, но́вый (о монете, медали и т. п.) 2. больша́я су́мма; большо́е коли́чество; а ~ of money больша́я су́мма, куча де́нег 3. исто́чник; расса́дник; а ~ of intrigue гнездо́ интри́г mint1 II [mint] v 1. чека́нить (монету); he ~s money разг. ирон, он ра́зве что не печа́тает деньги 2. создава́ть (новое слово, выражение); a newly ~ed phrase све́жий /незата́сканный/ оборо́т; the poet ~ed several words that can’t be found in any dictionary поэ́т ввёл в оборо́т не́сколько слов, кото́рых нет ни в одно́м словаре́ 3. пренебр. выду́мывать, измышля́ть, фабрикова́ть mint2 [mint] п 1. бот. мя́та (Mentha gen.) 2. = peppermint; have one of these ~s возьми мя́тную конфе́тку mintage ['mintiʤ] n 1. чека́нка (монет); coins of Roman ~ моне́ты ри́мской чека́нки 2. моне́ты одного́ вы́пуска 3. отпеча́ток (на монете) 4. по́шлина на пра́во чека́нки моне́ты 5. созда́ние, изоб- MIN - MIN М рете́ние; a word of new ~ неологи́зм; a new word of German ~ но́вое сло́во /неологи́зм/ неме́цкого происхожде́ния minter ['mintə] п 1. чека́нщик, моне́тный ма́стер 2. пренебр. сочини́тель, вы́думщик mint julep [,mint'dʒu:lip] амер, напи́ток из коньяка́ или ви́ски с водо́й, са́харом, льдо́м и мя́той [см. тж. julep] mint-mark ['mintmɑ:k] п знак моне́тного двора́ (на монете) mint sauce [,mint'sɔ:s] мя́тный со́ус (к жареной баранине) mint tea [,mint'ti:] мя́тный чай, чай с мя́той minuend ['mmjoend] п мат. уменьша́емое , minuet [,minjo'et] п менуэ́т minus I ['mainəs] п 1. мат. 1) знак ми́нус, ми́нус (тж. the ~ sign) 2) отрица́тельная, величина́ 2. ми́нус, недоста́ток, пробе́л 3. воен, недолёт (снаряда; тж.. ~ round) minus II ['maməs] а 1) спец, отрица́тельный; ~ charge эл. отрица́тельный заря́д; ~ grade дор. укло́н; ~ quantity мат. отрица́тельная величина́ [ср. тж. 2)]; the ~ sign знак ми́нус 2) разг, несуществу́ющий; it is а ~ quantity э́того не существу́ет [ср. тж. 1)] minus III ['mainəs] prep 1) ми́нус; ten ~ eight leaves /is/ two де́сять ми́нус во́семь равня́ется двум 2) разг, без, лишённый; a book ~ its cover кни́га без переплёта; a pedestal ~ its statue пьедеста́л без ста́туи; he managed to escape, but ~ his luggage ему́ удало́сь удра́ть, но пришло́сь оста́вить /бро́сить/ пожи́тки; he came back from the war ~ a. leg он верну́лся с войны́ без ноги́ minuscule I ['minəskju:l] n 1. мину́скул 2. ру́копись, напи́санная мину́скулами minuscule II ['minəskju:l] а 1. мину́скульный, напи́санный мину́скулами 2. (о́чень) ма́ленький minute1 I ['minit] п 1. мину́та; it is ten ~s to three (сейча́с) без десяти́ три; it is ten ~s past three (сейча́с) де́сять мину́т четвёртого; to wait ten ~s ждать де́сять мину́т; to be ten ~ s late опа́здывать на де́сять мину́т; to take ten ~s дли́ться /занима́ть/ де́сять мину́т; to live ten ~s from the station жить в десяти́ мину́тах (ходьбы́ или езды́) от вокза́ла; on /to/ the ~ пунктуа́льно; they left at 2 o’clock to the ~ они́ ушли́ то́чно в два часа́ /в два часа́ мину́та в мину́ту/ 2. астр., мат. мину́та (одна шестидесятая градуса) 3. коро́ткий промежу́ток вре́мени, мгнове́ние; моме́нт; а ~’s rest мину́та поко́я, коро́ткая переды́шка; for а ~ на мину́т(к)у, на мгнове́ние; wait а ~! обожди́ мину́т(к)у!, погоди́!, сейча́с!; I shan’t bea ~ я сейча́с, я недо́лго, я сию́ мину́ту; do it this ~! сде́лай э́то сейча́с же!; not to have a free ~ не име́ть ни мину́ты свобо́дного вре́мени; to expect smb. any /every/ ~ ждать кого́-л. с мину́ты на мину́ту; he was here a ~ ago он то́лько что /сию́ мину́ту/ был здесь; the ~ (that) he gets here как то́лько он придёт сюда́; ~s before the plane went down за не́сколько мину́т до того́, как самолёт разби́лся О up to the ~ а) ультрасовреме́нный; по после́дней мо́де; up to the ~ equipment са́мое совреме́нное /после́днее/ обору́дование; б) хорошо́ осведомлённый; he is always up to the ~ with his news он всегда́ в ку́рсе после́дних новосте́й 455
MIN - MIS minute1 II ['mimt] v рассчи́тывать вре́мя по мину́там; хронометри́ро́вать minute2 [mai'nju:t] а 1. ме́лкий, мельча́йший; ~ quantity ничто́жное /незначи́тельное/ коли́чество; ~ particles of dust мельча́йшие части́цы пы́ли; his Writing’s so ~ that it’s difficult to read у него́ та́кой ме́лкий по́черк, что его́ тру́дно разбира́ть 2. подро́бный, дета́льный; ~ account подро́бный отчёт; ~ description подро́бное /дета́льное/ описа́ние; ~ examination тща́тельный осмо́тр; the ~st details /particulars/ мельча́йшие подро́бности 3.1) незначи́тельный, несущественный; ме́лкий; ~ improvement незначи́тельное улучше́ние 2) ме́лочный; ~ criticism ме́лочная кри́тика /-ые приди́рки/ 4. тех. (высоко-) то́чный, прецизио́нный minute3 J ['minit] п 1. заме́тка, набро́сок, коро́ткая за́пись; to make а ~ of smth. записа́ть /отме́тить/ (себе́) что-л. для па́мяти; сде́лать заме́тку относи́тельно чего́-л. 2. pl протоко́л (собрания, заседания); to keep /to draw up, to write/ (the) ~s вести́ протоко́л; who will take the ~s of our meeting? кто бу́дет дести́ протоко́л собра́ния?; to record in the ~s занести́ в протоко́л 3. уст. официа́льный докуме́нт, санкциони́рующий или рекоменду́ющий како́е-л. де́йствие minute3 ɪɪ ['minit] v 1. набра́сывать на́черно; де́лать заме́тки, запи́сывать (тж. ~ down) 2. вести́ протоко́л, протоколи́ровать minute-book ['minɪtbnk] п журна́л заседа́ний; кни́га протоко́лов minute-glass ['mmitglɑ:s] п мину́тные песо́чные часы́ minute gun ['mmitgʌn] 1. сигна́льная пу́шка; салю́тная пу́шка 2. pl пу́шечные вы́стрелы с интерва́лами в одну́ мину́ту (сигнал бедствия или траурный салют) minute hand ['inimthænd] мину́тная стре́лка minutely1 ɪ ['minith] а ежемину́тный minutely1 И ['minɪtli] adv помину́тно, ежемину́тно minutely2 [mai'nju:th] adv 1) подро́бно, скрупулёзно 2) то́чно minute-man ['mimtmæn] п (pl -men [-men]) амер. 1. 1) ист. солда́т наро́дной мили́ции, ополче́нец (эпохи войны за независимость 1775—83 гг.); минитме́н 2) челове́к, всегда́ гото́вый к де́йствию 3) (М.) минитме́н, член экстреми́стской организа́ции, ста́вящей свое́й це́лью вооружённую борьбу́ с коммуни́стами 2. «минитме́н»; трёхступе́нчатая межконтинента́льная баллисти́че́ская раке́та minutiae [m(a)i'nju:ʃii:] п pl лат. ме́лочи; дета́ли minx [miŋks] п 1. 1) де́рзкая девчо́нка 2) шутл. озорни́ца 2. коке́тка 3. уст. распутница Miocene I ['maiəsi:n] п геол, миоце́н Miocene ɪɪ ['maiəsi:n] п геол, миоце́новый miosis1 [mai'əusis] уст. — meiosis miosis2 [mai'əvsis] = myosis mir [miə] n русск. ист. мир, общи́на mirabelle [,mirə'bel] п бот. мирабе́ль (Prunus institia или syriaca) mirabile dictu [mi,rɑ:bilei'diktu:] лат. удиви́тельно (букв. стра́нно сказа́ть] mirabilite [mi'ræbilait] п мин. мирабили́т miracle ['mirək(ə)l] п 1. чу́до; by а (some) ~ (каки́м-то) чу́дом; to а на 456 ди́во, удиви́тельно хорошо́; to work /to accomplish/ a ~ соверша́ть чу́до; to work ~s твори́ть чудеса́; it sounds like a ~ в э́то тру́дно пове́рить; э́то похо́же на чу́до 2. удиви́тельная вещь, выдаю́щееся собы́тие; а of architecture [of fortitude] чу́до архитекту́ры [сто́йкости]; economic ~ экономи́ческое чу́до 3. театр, ист. мира́кль (тж. ~ play) miracle man l'mirək(ə)l,mæn] амер, разг, (маг и) волше́бник miracle-monger ['mirək(ə)l,mʌŋgə] п «чудотво́рец», шарлата́н miracle rice [,mirək(ə)l'rais] с.-х. чу́до-рис (сверхурожайный сорт) miraculous [mi'rækjuləs] а 1. чудотво́рный, сверхъесте́ственный 2. чуде́сный, удиви́тельный; ~ escape чуде́сное спасение; theirs was a ~ victory они́ чу́дом одержа́ли побе́ду 3. чудоде́йственный miraculously [mi'rækjvləsli] adv чуде́сным о́бразом; it was a terrible explosion but ~ no one was hurt э́то был ужа́сный взрыв, но чу́дом никто́ не пострада́л. mirador(e) ['mirədɔ:] п 1. 1) архит. бельведе́р 2) ист. сторожева́я ба́шня 2. воен, наблюда́тельная вы́шка mirage ['mirɑ:ʒ] п мира́ж mire ɪ ['maiə] п 1. тряси́на; боло́то 2. грязь, сля́коть О to find oneself /to stick, to be/ in the ~ оказа́ться в затрудни́тельном положе́нии; попа́сть в беду́; сесть в лу́жу /в кало́шу/; to drag smb. /smb’s name/ through the ~ обли́ть кого́-л. гря́зью; смеша́ть кого́-л. с гря́зью; втопта́ть кого́-л. в грязь; опозо́рить кого́-л. mire ɪɪ ['maiə] v 1. завя́знуть в грязи́, в тряси́не; the саг was ~d маши́на завя́зла в грязи́ 2. 1) замара́ть, забры́згать гря́зью 2) черни́ть 3. втяну́ть (во что-л.) mirk ɪ, II [тз:к] = murk1 I и II mirror ɪ ['mirə] п 1. зе́ркало; hand ~ ручно́е зе́ркало; false ~ криво́е зе́ркало; magic ~ волше́бное зе́ркальце; ~ wardrobe зерка́льный шкаф 2. 1) зерка́льная пове́рхность 2) поэгп. зерка́льная гладь (реки и т. п.) 3. отображе́ние; а ~ of life [of the times /of the age/] правди́вое отображе́ние /изображе́ние/ жи́зни [вре́мени]; to hold up а ~ to smb., smth. правди́во отража́ть ./изобража́ть/ кого́-л., что-л. 4. уст. волше́бное зе́ркало, зе́ркальце (в сказках) 5. спей,, отража́тель mirror ɪɪ ['mirə] v отража́ть; отобража́ть; the tower is ~ed in the lake ба́шня отража́ется в о́зере; literature that ~s the age литерату́ра, правди́во изобража́ющая эпо́ху mirror carp ['mirə'kɑ:p] зерка́льный карп mirror finish [,mirə'finiʃ] тех. зерка́льная полиро́вка mirror image [,mirə(r)'imiʤ] мат. зерка́льное отображе́ние mirror sight ['mirəsait] воен, зерка́льный. прицел mirror telescope ['mirə'teliskəup] зерка́льный телеско́п mirrorwise ['mirəwaiz] adv в зерка́льном поря́дке, со смеще́нием пра́вой и ле́вой стороны́ mirroo writing ['mirə,raitiŋ] зерка́льное письмо́ mirth [тз:0] п весе́лье, ра́дость; full of ~ весёлый, ра́достный; the loud ~ of the guests шу́мное весе́лье госте́й mirthful ['ms:θf(ə)l] а весёлый, ра́достный mirthless ['ma:θlis] а невесёлый, безра́достный; ску́чный, гру́стный; ~ laughter невесёлый /безра́достный/ смех .miry ['mai(ə)n] а 1. боло́тистый, то́пкий 2. гря́зный; ~ roads гря́зные /покры́тые гря́зью/ доро́ги; ~ business гря́зное /бесче́стное, гну́сное/ де́ло mirza ['ms:zə] п перс, мирза́ mis- [mis-] pref образует глаголы и существительные 1. со значением, противоположным значению основы: mistrust недове́рие; misfortune несча́стье, беда́ 2. со значением неправильности, ущерба: misbehave ду́рно вести́ себя́; miscarriage вы́кидыш; mislead вводи́ть в заблужде́ние; misprint опеча́тка misaddress [,misə'dres] v 1. непра́вильно адресова́ть (письмо); написа́ть не́пра́вильный а́дрес (на письме) 2. непра́вильно или неучти́во назва́ть (кого-л.) или обрати́ться (к кому-л.) misadjustment [,misə'dʒʌstmənt] п тех. неве́рная регулиро́вка или устано́вка misadventure [,misəd'ventfə] п несча́стье, несча́стный слу́чай; злоключе́ние; homicide by ~ юр. непреднаме́ренное уби́йство; death by ~ юр. смерть от несча́стного слу́чая misadvertence [,misəd'va:t(ə)ns] п редк. недоста́ток внима́ния, забо́ты; недоста́точно тща́тельный ухо́д misadvice [,misəd'vais] п плохо́й или непра́вильный сове́т .misadvise [,misəd'vaiz] v дава́ть плохо́й. или непра́вильный сове́т misalignment [,misə'lainmənt] п тех. 1. несовпаде́ние с о́сью, несоо́сность 2. нецентри́рованность misalliance [,misə'laiəns] = те́за! li- апсе misanthrope ['mis(ə)nθrəup] п мизантро́п,. человеконенави́стник misanthropic, misanthropical [,mis(ə)n- 'θrnpik, -(ə)l] а человеконенави́стнический. misanthropist [mis'ænθrəpist] = misanthrope misanthropy [mis'ænθrəpɪ] п мизантро́пия misapplication [,misæph'keɪʃ(ə)n] п 1. непра́вильное испо́льзование или применение 2. злоупотребле́ние; а ~ of the law злоупотребле́ние зако́ном misapply [,mɪsə'plai] v 1. непра́вильно испо́льзовать; to ~ one’s intelligence обрати́ть свои́ спосо́бности не на то́, что ну́жно 2. злоупотребля́ть; they misapplied our trust они́ злоупотреби́ли на́шим дове́рием misappreciate [,misə'pri:ʃieit] v редк. 1) недооце́нивать 2) непра́вильно расце́нивать misapprehend (,misæpri'hend] v поня́ть оши́бочно, превра́тно; he ~ed their intention он непра́вильно по́нял их наме́рения misapprehension [,misæpri'henʃ(ə)n] п непра́вильное представле́ние, превра́тное понима́ние; недоразуме́ние; ~ of facts непра́вильное толкова́ние /извраще́ние/ фа́ктов; to be /to labour/ under (a) ~ быть /находи́ться/ в заблужде́нии; I was under a ~ я ошиба́лся; there seems to be some ~ по-ви́димому, произошло́ како́е-л. недоразуме́ние misapprehensɪve [,misæpn'hensiv] а ошиба́ющийся, заблужда́ющийся misappropriate Lmisa'praupneit] v 1. незако́нно завладе́ть, присво́ить; he ~d a large amount of money он незако́нно присво́ил кру́пную су́мму де́нег 2. растра́тить, соверши́ть растра́ту misappropriation [,misəprəupri 'eiʃ(э)п ] п 1. незако́нное завладе́ние, присвое́ние 2. растра́та misarrange [,misə'reindʒ] v 1) непра́вильно располага́ть, размеща́ть, расстав-
ля́ть; перепу́тать поря́док 2) неуда́чно устро́ить, организова́ть misarrangement [,misə'reindʒmənt] п непра́вильное, неве́рное расположе́ние, непра́вильная расстано́вка, непра́вильный поря́док misarray [,misə'rei] п арх. беспоря́док misbecame [,misbi'keim] past от misbecome misbecome [,misbi'kʌm] v (misbecame; misbecome) не идти́, не подходи́ть; не прили́чествовать misbecoming [,misbi'kʌmiŋ] а 1) неподходя́щий 2) неприли́чный, непристо́йный misbegot Lmisbi'got] = misbegotten misbegotten [zmisbi'g»tn]<2 1. пренебр. презре́нный, позо́рный (о человеке) 2. пренебр. неуда́чный, непроду́манный (о плане, идее и т. п.) 3. 1) книжн. рождённый вне бра́ка, незаконнорождённый 2) рождённый неуда́чником 4. обретённый незако́нным путём; ~ gains непра́ведные дохо́ды misbehave [,misbi'heiv] v ду́рно вести́ себя́; I hope the children haven’t ~d наде́юсь, де́ти вели́ себя́ хорошо́; he was punished for misbehaving (himself) in class его́ наказа́ли за дурно́е поведе́ние во вре́мя уро́ка misbehaviour [,misbi'heiviə] п 1) дурно́е, недосто́йное поведе́ние 2) просту́пок misbelief [,misbi'li:f] п 1. ло́жное мне́ние; заблужде́ние 2. рел. е́ресь misbelieve [,misbi'li:v] v 1. заблужда́ться 2. рел. впада́ть в е́ресь misbeliever [,misbi'li:və] п ерети́к misbirth [,mis'ba:θ] п редк. або́рт, вы́кидыш misborn [,mis'bɔ:n] а редк. 1. недоно́шенный 2. незаконнорождённый miscalculate [,mis'kælkjoleit] v ошиба́ться в расчёте; просчи́тываться; to ~ about smth. просчита́ться́ в чём-л.; ошиби́ться /обману́ться/ в чём-л.; I’d ~d the time я непра́вильно рассчита́л вре́мя miscalculation [mis,kælkjo'leiʃ(ə)n] п оши́бка в расчёте; просчёт; he made а fundamental ~ он допусти́л суще́ственный просчёт miscall [,mis'kɔ:l] v 1. неве́рно называ́ть; this village is often ~ed a town э́тот посёлок ча́сто оши́бочно называ́ют го́родом 2. диал. обзыва́ть; брани́ть miscarriage [,mis'kæridʒ] п 1. неуда́ча, оши́бка; ~ of justice суде́бная оши́бка, непра́вильность в отправле́нии правосудия 2. недоста́вка по а́дресу; а ~ of goods недоста́вка това́ров к ме́сгу назначе́ния 3. мед. або́рт, вы́кидыш; she had а ~ у неё был вы́кидыш miscarry (mis'kæn] v 1. терпе́ть неуда́чу; his plans miscarried его́ пла́ны провали́лись 2. не доходи́ть по а́дресу; the letters miscarried пи́сьма затерялись 3. мед. име́ть вы́кидыш, аборти́ровать; вы́кинуть miscast [,mis'kɑ:st] v (miscast) 1. 1) дава́ть актёру неподходя́щую роль; he was ~ as Falstaff ему́ не сле́довало дава́ть роль Фальста́фа 2) непра́вильно распределя́т» ро́ли (в пьесе) 2. диал. неве́рно рассчита́ть miscegenation [zmisiʤə'nei'ʃ(ə)n] п смеше́ние рас, особ, сме́шанные бра́ки ме́жду бе́лыми и не́грами miscellanea [,misə'lemiə] п pl 1. литерату́рная смесь; ра́зное (рубрика в журнале, газете) 2.= miscellany 2 miscellaneous [,misə'lemiəs] а 1. сме́шанный, неодноро́дный; а ~ collection of people пёстрая толпа́; a box of candies набо́р конфе́т, ассорти́; ~ news ра́зные но́вости; « column ра́зное (рубрика в журнале, газете) 2. разносторо́нний (о человеке) miscellany [mi'seləni] п 1. смесь 2. сбо́рник, альмана́х; а ~ of American short stories сбо́рник /антоло́гия/ америка́нских расска́зов mischance [,mis'tʃɑ:ns] п 1) неуда́ча, невезе́ние; by ~ к несча́стью, по несча́стной случа́йности 2) несча́стный слу́чай; only a serious ~ will prevent him from coming то́лько несча́стный слу́чай помеша́ет ему́ прийти́ mischarge [,mis'ʧɑ:dʒ] v редк. непра́вильно сосчита́ть; присчита́ть mischief ['mistfif] п 1. вред; to do smb. а ~ а) причини́ть вред кому́-л.; б) разг, ра́нить кого́-л.; нанести́ поврежде́ние кому́-л.; to play the ~ (with smb., smth.) а) ра́нить; наноси́ть поврежде́ние; б) искове́ркать, испо́ртить; напу́тать; to work great ~ (with smb., smth.) нанести́ большо́й вред (кому́-л., чему́-л.); to make ~ (between two people) поссо́рить' (кого́-л. с кем-л.); he is out to make ~ between us он хо́чет нас поссо́рить 2. зло; беда́; out of ~ по зло́бе, со зло́сти; to mean ~ а) име́ть дурны́е /зло́стные/ наме́рения; б) предвеща́ть дурно́е; the ~ (of it) is that... беда́ в том, что...; he’s a real ~ to his family он су́щее наказа́ние для семьи́ 3. 1) озорство́, ша́лости, прока́зы, проде́лки; full of ~ озорно́й, бедо́вый; шаловли́вый; his eyes were full of ~ его́ взор был по́лон лука́вства; ready for ~ спосо́бный на любы́е проде́лки; to be up to ~ а) затева́ть прока́зы /ша́лости/; б) затева́ть что́-то недо́брое; to get into ~ а) напрока́зничать, нашали́ть, набедоку́рить; б) попа́сть в переде́лку; to keep out of ~ а) не прока́зничать, не озорнича́ть, не шали́ть; б) = держа́ться пода́льше от греха́ 2) (а ~) озорни́к, прока́зник, бедоку́р 4. уст. боле́знь <> what the ~! что за чёрт!; where the ~ have you been? где, чёрт возьми́, ты был? mischief-maker ['misʧɪf,meikə] п интрига́н; смутья́н mischief-making ['misʧif,meikiŋ] п 1) интри́ги 2) се́яние раздо́ра, интрига́нство в mischievous ['misʧivəs] а 1. вре́дный; ~ rumour вре́дный слух; ~ tongue злой язы́к 2. озорно́й, шаловли́вый; ~ tricks /pranks/ озорны́е проде́лки, озорство́; as ~ as a monkey озорно́й /прока́зливый/, как марты́шка 3. редк. злонаме́ренный. зло́бный miscibility [ ,misi'bihti ] п сме́шиваемость, . смеси́мость miscible ['misib(ə)l] а спосо́бный сме́шиваться;. (легко́) сме́шивающийся miscitation [,missai'teiʃ(ə)n] п искажённая цита́та .miscite [, mi s' salt] v непра́вильно цити́ровать miscode [,mis'kəŋd] v спец, непра́вильно коди́ровать (генетическую информацию и т. п.) miscolour [/ɪnis'kʌlə] v представля́ть в ло́жном све́те, искажа́ть misconceive [,miskən'si:v] v 1) непра́вильно поня́ть 2) име́ть непра́вильное представле́ние; to ~ of one’s duty име́ть непра́вильное представле́ние о свои́х обя́занностях misconception [,miskən'sepʃ(ə)n] п 1) непра́вильное понима́ние, недоразуме́ние; to remove ~s ула́дить недоразуме́ния 2) непра́вильное представление misconduct ɪ [/ɪnis'knndʌkt] п 1. 1) дурно́е поведе́ние; наруше́ние дисципли́ны; юр. тж. неправоме́рное поведе́ние; просту́пок 2) юр. адюльте́р; супру́жеская неве́рность 2, неуме́лое» плохо́е MIS - MIS М выполне́ние свои́х обя́занностей, особ*. должностно́е преступле́ние misconduct ɪɪ [,miskən'dʌkt] v 1. 1) ду́рно вести́ себя́; наруша́ть дисципли́ну; соверши́ть просту́пок 2) наруша́ть супру́жескую ве́рность; соверша́ть адюльте́р 2. неуме́ло, пло́хо выполня́ть свои́ обя́занности; he has so ~ed his affairs that he’s deep in debt он так пло́хо вёл свои́ дела́, что запу́тался в долга́х misconstruct [,miskən'strʌkt] v 1. непра́вильно или пло́хо сконструи́ровать 2. уст. шотд.= misconstrue misconstruction [zmiskən'strʌkʃ(ə)n] п 1. неве́рное истолкова́ние, непра́вильное толкова́ние; there is no possibility of ~ э́то нельзя́ поня́ть /истолкова́ть/ ина́че; your words were open to ~ ва́ши слова́ мо́жно бы́ло истолкова́ть непра́вильно /превра́тно/ 2. редк. неуда́чная констру́кция misconstrue [,miskən'stru:] v непра́вильно истолко́вывать; to ~ smb.’s words йепра́вильно истолкова́ть чьи-л. слова́ miscopy I [,mis'knpi] п оши́бка при перепи́ске или перепеча́тке miscopy ɪɪ [,mis'knpi] v де́лать оши́бки при перепи́ске или перепеча́тке; непра́вильно снима́ть ко́пию miscount I [,mis'kavnt] п непра́вильный* подсчёт, оши́бка при подсчёте miscount П [,mis'kaunt] v ошиба́ться при. подсчёте; просчита́ться miscreance ['misknəns] п уст. 1) неве́рие 2) поклоне́ние ло́жным бога́м miscreant ɪ ['misknənt] п 1. негодя́й; злоде́й; подле́ц 2. ерети́к miscreant ɪɪ ['mismənt] а 1. испо́рченный, развращённый; по́длый, ни́зкий. 2. уст. ерети́ческий miscreate ['miskrieit] уст.=. miscreated miscreated [,miskri'eitid] а уро́дливый, уро́дливо сложённый miscue I [,mis'kju:] п 1. непра́вильный или плохо́й уда́р (в бильярде) 2. разг. про́мах, оши́бка miscue II [,mis'kju:] v 1. сде́лать плохо́й уда́р; промахну́ться (в бильярде) 2. театр. 1) пропусти́ть ре́плику 2) пода́ть. непра́вильную ре́плику .misdate [,mis'deit] v непра́вильно дати́ровать; to ~ an event [a document] неве́рно дати́ровать собы́тие [докуме́нт] misdeal ɪ [,mis'di:l] п карт, непра́вильная сда́ча misdeal П [,mis'di:l] г (misdealt) 1. карт, ошиба́ться при сда́че; «засда́ться» .2. поступа́ть непра́вильно misdealing [,mis'di:liŋ] п редк. нече́стный, посту́пок; беспринци́пное поведе́ние misdealt [,mis'delt] past и р. р. от misdeal II misdeed [,mis'di:d] п преступле́ние, злодея́ние misdeem [,mis'di:m] v уст., поэт. заблужда́ться, де́лать неве́рное предположе́ние; непра́вильно суди́ть; соста́вить непра́вильное мне́ние misdemeanant [,misdi'mi:nənt] п юр. 1) лицо́, осуждённое за ме́лкое преступле́ние 2) лицо́, соверши́вшее суде́бно наказу́емый просту́пок misdemeanour [,misdi'mi:nə] п 1) ме́лкое преступле́ние, суде́бно наказу́емый проступок; ~ in office должностно́е преступле́ние; to commit а ~ соверши́ть преступле́ние /просту́пок/ 2) редк. дурно́е, скве́рное поведе́ние misdescribe [,misdi'skraib] v неве́рно опи́сывать 457
MIS - MIS misdiagnose [,mis'daiəgnəvz] v оши: би́ться в диа́гнозе; поста́вить неве́рный диа́гноз misdid [, mis'did] past от misdo misdirect [,misdi'rekt] v 1) неве́рно, непра́вильно направля́ть; I asked a boy the way to the station but he ~ed me я спроси́л у ма́льчика, как пройти́ на ста́нцию, но он напра́вил меня́ не в ту сто́рону; to ~ one’s energies [abilities] напра́вить свои́ уси́лия [спосо́бности] по ло́жному пути́ 2) непра́вильно адресова́ть; to ~ a letter непра́вильно адресова́ть письмо́, отпра́вить письмо́ не по а́дресу 3) юр, дава́ть непра́вильное напу́тствие заседа́телям (о судье) misdo [,mis'du:] v (misdid; misdone) 1. 1) поступа́ть непра́вильно 2) редк. ошиба́ться 2. уст. соверша́ть злодея́ние misdoer [,mis'du:ə] п уст. злоде́й misdoing bmis'du:iŋ] п 1. опло́шность, оши́бка; непра́вильные де́йствия 2. обыкн. pl = misdeed misdone [,mis'dʌn] р. р. от misdo misdoubt [,mis'daut] v уст. 1. сомнева́ться 2. подозрева́ть 3. име́ть дурны́е предчу́вствия mise [mi:z, maiz] п 1. ист. до́гово́р, соглаше́ние 2. pl уст. расхо́д, изде́ржки 3. карт, ста́вка miseducation [,misedjŋ'keij(ə)n] п непра́вильное воспита́ние; плохо́е образова́ние raise en scene [,mi:zŋn'se(i)n] фр. театр, мизансце́на misemploy [,misim'plɔi] v испо́льзовать непра́вильно или пло́хо misemployment [^nusim'plɔimənt] п непра́вильное или плохо́е испо́льзование miser1 ['maizə] п 1. скупо́й, скупе́ц, скря́га 2. уст. несча́стный челове́к, бедня́га miser2 ['maizə] п горн, бурова́я ло́жка, ло́жечный бур miserable ['miz(ə)rəb(ə)l] а 1. жа́лкий, несча́стный; to feel ~ чу́вствовать себя́ несча́стным; хандри́ть; to make smb.’s life ~ отравля́ть чыо-л, жизнь 2. 1) плохо́й, скве́рный, жа́лкий; ~ weather скве́рная /отврати́тельная/ пого́да; ~ hovel жа́лкая /убо́гая/ лачу́га 2) ничто́жный, ми́зе́рный (о сумме) 3) ску́дный (о пище и т. п.) 3. печа́льный (о новостях, событиях и т. п.) miserably ['miz(ə)rabli] adv 1. жа́лко, несча́стно и пр. [см. miserable] 2. эмоц.- -усил. о́чень, ужа́сно; I am ʌ' cold мне ужа́сно хо́лодно misere [mi'zeə] п карт, мизе́р Miserere [/mizə're(ə)n] п лат. 1) церк. «поми́луй мя, бо́же», мизере́ре (псалом) 2) мольба́ о проще́нии, милосе́рдии misericord(e) [mi'zenkɔ:d] п ист. 1. послабле́ние в монасты́рском уста́ве 2. монасты́рская столо́вая для́ тех, кому́ разреша́лось не пости́ться 3. откидно́й стул на хо́рах це́ркви 4. кинжа́л, кото́рым добива́ли пове́рженного врага́ miserliness ['maizəlinis] п ску́пость, ска́редность miserly ['maizəli] а скупо́й, ска́редный misery ['miz(ə)n] п 1. 1) страда́ние; го́ре; муче́ние; to put smb. out of ~ положи́ть коне́ц чьим-л. страда́ниям /муче́ниям/, уби́ть кого́-л. из милосе́рдия 2) pl невзго́ды, несча́стья; бе́дствия; напа́сти 3) физи́ческая боль, страда́ние; general ~ о́бщее недомога́ние; to suffer /to be in/ & from toothache страда́ть 458 от зубно́й бо́ли 2. нищета́, бе́дность; to live in ~ and want жить в безысхо́дной нищете́; to reduce smb. to ~ привести́ кого́-л. к нищете́ 3» разг. см. misere 4. разг, зану́да, ны́тик misestimate ɪ [,mis'estimit] п неве́рная оце́нка misestimate П [,mis'estimeit] v непра́вильно, неве́рно оце́нивать misestimation [,misesti'meiʃ(ə)n] = misestimate I misfaith [,mis'feiθ] n редк. неве́рие; недове́рие misfeasance [,mis'fi:z(ə)ns] п юр. правонаруше́ние, заключа́ющееся в осуществле́нии зако́нных прав незако́нным путём misfire ɪ [,mis'faiə] п 1. воен, осе́чка; to clear a ~ устрани́ть осе́чку 2. тех. про́пуск вспы́шки, перебо́й зажига́ния 3. реакт. неза́пуск дви́гателя misfire ɪɪ [,mis'faiə] v 1. 1) воен. дава́ть осе́чку 2) не взрыва́ться 3) разг. не состоя́ться; his plans ~d его́ пла́ны сорвали́сь /провали́лись/ 2. тех. выпада́ть (о вспышках); the engine ~d мото́р не завёлся misfit ɪ ['mis,fit] п 1. пло́хо сидя́щее пла́тье, неудо́бная о́бувь и т. п. 2. тот, кто пло́хо приспосо́блен к окружа́ющим усло́виям; неприспосо́бленный челове́к; неуда́чник 3. тот, кто не подхо́дит для како́й-л. до́лжности и т. п. misfit ɪɪ [,mis'fit] v 1. пло́хо сиде́ть (о платье); быть не впо́ру (об обуви) 2. не подходи́ть для како́й-л. до́лжности и т. п. misformation [,misfɔ:'meiʃ(ə)n] == malformation misfortune [mis'fɔ:ʧ(ə)n] п беда́, несча́стье; неуда́ча; he has suffered а great ~ v него́ большо́е го́ре; с ним случи́лась беда́; he had the ~ to lose it он име́л несча́стье потеря́ть это; he bore his ~s bravely он сто́йко переноси́л несча́стья /невзго́ды, неуда́чи, уда́ры судьбы́/; companions in ~ друзья́ по несча́стью О to have /to meet with/ a ~ прижи́ть ребёнка; ~s never come alone /singly/, one ~ comes on the neck /on the back/ of another поел, беда́ никогда́ не прихо́дит одна́; = пришла́ беда́, отворя́й во рота́ misgave [,mis'gejv] past от misgive misgive [,mis'giv] v (misgave; misgiven) 1. внуша́ть опасе́ние, недове́рие, дурны́е предчу́вствия; my heart /mind/ ~s me у меня́ дурны́е предчу́вствия; my heart /mind/ ~s me that я предчу́вствую, что 2. шотл. воен, дать осе́чку misgiven [,mis'giv(ə)n] р. р. от misgive misgiving [,mis'gɪviŋ] п опасе́ние, предчу́вствие дурно́го; it caused him no ~ э́то не вызыва́ло у него́ опасе́ний /беспоко́йства/; he looked with ~ at the food on his plate он подозри́тельно посмотре́л на еду, лежа́щую на таре́лке; I had а ~ that у меня́ бы́ло предчу́вствие, что; ɪ had ~s about the scheme у меня́ бы́ли сомне́ния в отноше́нии э́того пла́на; not without ~s не без опасе́ний; my heart is full of ~(s) душа́ моя́ полна́ дурны́х предчу́вствий misgovern [,mis'gʌvən] v пло́хо управля́ть; пло́хо осуществля́ть руково́дство misgovernment [,mis'gʌvənmənt] п плохо́е управле́ние, руково́дство misgrowtn [,mis'grəvθ] п наро́ст misguidance [mis'gaid(ə)ns] п непра́вильное руково́дство misguide [mis'gaxd] v 1. непра́вильно направля́ть 2. вводи́ть в заблужде́ние 3» иютл. ду́рно обраща́ться; по́ртить misguided [mis'gaidid] а 1. введённый в заблужде́ние; обма́нутый; I was ~ enough to trust him я был насто́лько недальнови́ден, что дове́рился ему́ 2. непра́вильный; ~ action необосно́ванное де́йствие; ~ kindness непра́вильно понима́емая доброта́; ~ enthusiasm ло́жно напра́вленный энтузиа́зм mishandle [,mis'hændl] v 1. пло́хо или непра́вильно обраща́ться; this instrument breaks easily if ~d е́сли с э́тим инструме́нтом гру́бо обраща́ться, его́ легко́ слома́ть 2. пло́хо справля́ться; he, ~d the whole situation он поступи́л /де́йствовал/ соверше́нно непра́вильно в э́той ситуа́ции mishandling [,mis'hændhŋ] п 1) плохо́е обраще́ние 2) непра́вильное обраще́ние,(с прибором и т. п.) mishap ['mishæp] п 1) книжн. неприя́тное происш&твие, ка́зус; after many ~s по́сле многочи́сленных неуда́ч /неприя́тностей/; I met with a slight ~ мне не повезло́; со мной случи́лся ка́зус; I accomplished the errand without ~ я благополу́чно вы́полнил поруче́ние 2) поэт, неуда́ча, несча́стье mishear [,mis'hiə] v (misheard) ослы́шаться misheard [,mis'ha:d] past и p. p. от mishear mishit I [,mis'hit] n про́мах mishit ɪɪ [,mis'hit] v (mishit) промахну́ться mishmash ['miʃmæʃ] n смесь, пу́таница, , мешани́на misinform [,mism'fɔ:m] v непра́вильно информи́ровать; дезориенти́ровать; вводи́ть в заблужде́ние misinformation [ ,mismfə'meiʃ (ə)n ] п дезинформа́ция; непра́вильная информа́ция misinstruct [,misin'strʌkt] v 1) дава́ть непра́вильные указа́ния 2) непра́вильно информи́ровать; дезинформи́ровать misintelligence [/misin'tehdʒ(ə)ns] п 1. 1) непра́вильное понима́ние (фактов); неве́рное впечатле́ние 2) непра́вильные, неве́рные све́дения 2. редк. неспосо́бность; ограни́ченные спосо́бности 3. уст. недоразуме́ние misinterpret [,misin'ts:prit] v неве́рно истолко́вывать или понима́ть misinterpretation [,mismta:pn'teiʃ(ə)n] п непра́вильное истолкова́ние, толкова́ние или понима́ние; this passage is open to ~ э́тот отры́вок мо́жет быть непра́вильно истолко́ван misjoinder [,mis'dʒɔində] п юр. непра́вильное соедине́ние не́скольких и́сков в одно́м проце́ссе или непра́вильное объедине́ние не́скольких лиц для совме́стного веде́ния одного́ проце́сса misjudge [,mis'dʒʌʤ] v соста́вить себе́ непра́вильное мне́ние; недооце́нивать; неве́рно оце́нивать; he has been ~d а) его́ недооце́нивали; б) о нём соста́вили непра́вильное мне́ние /суди́ли неве́рно/ misjudg(e)ment [mis'ʤʌʤmənt] п непра́вильное мне́ние, сужде́ние; недооце́нка, miskick [mis'kik] п про́мах (футбол) misknew [,mis'nju:] past от misknow misknow [,mis'nəv] v (misknew; misknown) арх. 1. пло́хо знать; неве́рно понима́ть 2. не узнава́ть 3. отка́зываться узнава́ть 4. не знать misknown [,mis'nəvn] р. р. от misknow mislaid [mis'leid] past и р. р. от mislay mislay [mis'lei] v (mislaid) положи́ть не на ме́сто; затеря́ть; заложи́ть mislead (mɪs'li:d] v (misled) 1, вводи́ть в заблужде́ние, обма́нывать; to
~ smb. as to one’s intentions вводйть кого́-л. в заблужде́ние относи́тельно свои́х наме́рений; to ~ smb. into thinking /believing/ that созда́ть у когб-л. ло́жное представле́ние о том, что; обма́ном заста́вить кого́-л. поду́мать /пове́рить/, что; her appearance misled him её вне́шность ввела́ его́ в заблужде́ние; his words misled us intojʃusting him его́ лжи́вые слова́ заста́вили нас дове́риться ему́ 2. сбива́ть с пути́, толка́ть на дурно́й путь; развраща́ть 3. вести́ по непра́вильному пути́; the guide misled us проводни́к завёл нас не туда́ (куда́ нам бы́ло ну́жно) misleading [mis'li:diŋ] а вводящий в заблужде́ние, обма́нчивый; ~ answer непра́вильный, вводя́щий в заблужде́ние отве́т; ~ appearance обма́нчивая вне́шность; ~ description непра́вильное, лжи́вое описа́ние; the title of this book is ~ назва́ние э́той кни́ги вво́дит в заблужде́ние misled [mis'led] past и р. р. от mislead mismanage [,mis'mænidʒ] v пло́хо, непра́вильно управля́ть mismanagement [,mis'mænidʒmənt] п плохо́е, непра́вильное управле́ние; а catastrophic ~ of the country чудо́вищные злоупотребле́ния в управле́нии страно́й mismarriage [,mis'mænʤ] п 1. неуда́чный брак 2. мезалья́нс. mismatch ɪ ['mismætf] п 1) плохо́е сочета́ние, несоотве́тствие; неуда́чный подбо́р 2) плоха́я па́ртия (о браке) 3) тех, несоотве́тствие сопряга́емых дета́лей mismatch ɪɪ [,mis'məbʧ] v 1) пло́хо сочета́ться, не соотве́тствовать; ~ed socks ра́зные носки́; these teams were ~ed кома́нды бы́ли ра́зного у́ровня (по мастерству, силе и т. п.) 2) не подходи́ть (друг к другу — о муже и жене); they were ~ed: he was 50 and she 19 э́то был нера́вный брак — ему́ бы́ло пятьдеся́т, а ей девятна́дцать mismeasure [^mis'meʒə] v непра́вильно изме́рить misname [,mis'neim] с неве́рно называ́ть, именова́ть misnomer [mis'nəuɪnə] п 1) непра́вильное и́мя или назва́ние; by а ~ по оши́бке; the city which, by a is called N го́род, кото́рый по оши́бке называ́ют N 2) непра́вильное употребле́ние и́мени, назва́ния или те́рмина 3) искаже́ние и́мени или назва́ния ме́ста (в юридическом документе) misogamy [mi'sŋgəmi] п спец, отвраще́ние к бра́ку misogyny [mi'sŋdʒini] п книжн. женоненави́стничество misoneism [,misə('u)'ni:iz(ə)m] п книжн. не́нависть к но́вому, ретрогра́дство misopedia [,misə(ŋ)'pi:diə] п спец. 1) детоненави́стничество 2) не́нависть к со́бственным де́тям misoperation [,misŋpə'reiʃ(ə)n] п непра́вильная рабо́та (механизма или прибора) misorient, misorientate [,mis'ɔ:rient, ,mis'ɔ:nenteit] v книжн. неве́рно, непра́вильно ориенти́ровать, дезориенти́ровать misperception [,mispə'sepʃ(ə)n] п непра́вильное восприя́тие mispersuasion [,mispə'sweiʒ(ə)n] п книжн. 1. ло́жные убежде́ния 2. е́ресь 3. непра́вильное представле́ние, мне́ние mispickel [mis'pik(ə)l] п мин. миспи́кель, мышьяко́вый колчеда́н, арсенопири́т misplace [,mis'pleis] v 1. 1) положи́ть, поста́вить не на ме́сто; I have ~d the letter я куда́-то дел э́то письмо́; I’ve ~d my glasses again я сно́ва куда́-то засу́нул свои́ очки́ 2) поста́вить в неподходя́щее ме́сто, сказа́ть в неподходя́щее вре́мя и т. п.; in this room that modern chair looks ~d в э́той ко́мнате тако́е совреме́нное кре́сло не на ме́сте; my scepticism was ~d мой скептици́зм был неуме́стен 2. испы́тывать несоотве́тствующие объе́кту чу́вства; to ~ one’s confidence /trust/ дове́риться челове́ку, не заслу́живающему дове́рия; to ~ one’s affections полюби́ть недосто́йного челове́ка misplaced [,mis'pleist] а 1. 1) поста́вленный или поло́женный не на ме́сто 2) неуме́стный; несвоевре́менный; ~ words /remarks/ неуме́стные слова́ /замеча́ния/; it is а if original, idea э́то неуме́стная, хотя́ и оригина́льная, иде́я 2. несоотве́тствующий; ~ confidence дове́рие, ока́занное недосто́йному челове́ку; ~ affection любо́вь к недосто́йному челове́ку misprint ɪ ['misprint] п опеча́тка . misprint П [,mis'print] с сде́лать опеча́тку; напеча́тать непра́вильно misprision1 [,mis'priʒ(ə)n] .п 1. юр. 1) недонесе́ние о совершённом или гото́вящемся преступле́нии 2) укрыва́тельство (преступника) 2. юр. должностно́е преступле́ние; растра́та 3. уст. оши́бка misprision2 [,mis'priʒ(ə)n] п книжн. оши́бочная оце́нка; недооце́нка mispronounce [,misprə'navns] v непра́вильно произноси́ть mispronunciation [ ,misprənʌnsɪ'eiʃ(ə)n] п непра́вильное произноше́ние misquotation [,miskwəu'teiʃ(ə)n] п 1) непра́вильное цити́рование 2) непра́вильная цита́та misquote [,mis'kwəut] V непра́вильно цити́ровать, искажа́ть цита́ту; the newspapers ~d him газе́ты искази́ли его́ слова́ misread [,mis'ri:d] v (misread [,mis- 'red]) 1) (про)чита́ть непра́вильно; he misread the date on the letter он непра́вильно /не так/ прочёл да́ту на письме́ 2) непра́вильно истолко́вывать (прочитанное и т. п.); to ~ a. letter непра́вильно истолкова́ть /поня́ть/ письмо́; to ~ smb.’s motives [feelings] непра́вильно истолкова́ть чьи-л. побужде́ния [чу́вства]; the situation was misread обстано́вка была́ непра́вильно оценена́ misreading [,mis'ri:diŋ] п 1. 1) непра́вильное чте́ние 2) непра́вильное истолкова́ние (прочитанного ит. п.) 2. оши́бка в счи́тывании показа́ний (прибора) misreckon [,mis'rekən] п непра́вильно рассчита́ть или подсчита́ть misrelate [,misn'leit] v непра́вильно относи́ть или соотноси́ть misremember [,misri'membə] v пло́хо по́мнить; вспомина́ть нето́чно misreport [,misri'pɔ:t] v неве́рно сообща́ть; непра́вильно передава́ть (чьи-л. слова, чьё-л. мнение и т. п.); the event was ~ed in the papers газе́ты непра́вильно освети́ли собы́тие /искази́ли существо́ собы́тия/ misrepresent [,misreɪɔri'zent] с представля́ть в ло́жном свете, искажа́ть misrepresentation [ ,misreprizen 'tei- ʃ(ə)n] п искаже́ние; введе́ние в заблужде́ние; willful ~ юр. умы́шленный обма́н misrule I [,mis'ru:l] п 1. плохо́е правле́ние, непра́вильное руково́дство 2. беспоря́док, хао́с, ана́рхия О Lord /Abbot, Master/ of M. см. abbot О misrule ɪɪ [,mis'ru:l] v пло́хо управля́ть, пра́вить miss1 ɪ [mis] п 1. 1) про́мах, осе́чка; ten hits and one ~ де́сять попада́ний и MIS - MIS M оди́н про́мах; near ~ а) попада́ние /разры́в/ вблизи́ це́ли; б) бли́зкая дога́дка 2) неуда́ча; we don’t know whether this venture will be a hit or a ~ мы не зна́ем, уда́стся э́то предприя́тие и́ли нет; they voted the record a ~ они́ посчита́ли, что э́та пласти́нка не удала́сь /была́ неуда́чной/ 2. отсу́тствие, поте́ря; he is no great ~ никто́ не жале́ет об его́ отсу́тствии 3. кикс (бильярд)', to give а ~ скиксова́ть шара́ 4. уст. оши́бка О a lucky ~ счастли́вое спасе́ние /избавле́ние/; it was a lucky ~ I повезло́!; to give smb. а ~ пройти́ ми́мо кого́-л., избежа́ть встре́чи с кем-л.; to give smth. а ~ а) пропусти́ть что-л.; 6) оста́вить что-л. в поко́е; I gave the meeting а ~ я не пошёл на собра́ние; Г11 give the wine а ~ this evening сего́дня ве́чером я не пью; I’m giving ту aunt а ~ this year в э́том году́ я не пое́ду навеща́ть свою́ тётушку; а ~ is as good as a mile поел. = чуть-чу́ть не счита́ется; раз промахну́лся, зна́чит промахну́лся miss1 II [mis] v 1. 1) промахну́ться, прома́зать; не попа́сть в цель; to ~ one’s aim /the target/ не попа́сть в цель; his blow ~ed the mark его́ уда́р не попа́л в цель [ср. тж. 2)]; that’s the third time you’ve ~ed вы промахну́лись в тре́тий раз; the plane just ~ed the trees самолёт чуть не вре́зался в дере́вья; the bullet ~ed me by a hair’s breadth пу́ля едва́ меня́ не заде́ла; to ~ a ball скиксова́ть шара́ (бильярд) [см. тж. 2,1)] 2) не дости́чь це́ли, потерпе́ть неуда́чу; to ~ one’s /the/ mark а) не дости́чь це́ли; б) не соотве́тствовать, не отвеча́ть тре́бованиям; [ср. тж. 1)] 2. 1) пропусти́ть; не пойма́ть; не удержа́ть; to ~ a ball спорт, пропусти́ть мяч [см. тж. 1, 1)]; he tried to catch the ball but ~ed it он пыта́лся пойма́ть мяч, но не смог; he ~ed his hold of the cord он вы́пустил из рук верёвку 2) не удержа́ться; оступи́ться; he ~ed his footing он не удержа́лся (на нога́х); он оступи́лся; she ~ed the step and fell она́ оступи́лась на ле́стнице и упа́ла 3. 1) пропусти́ть; пройти́ ми́мо; не заме́тить, прогляде́ть; I ~ed the house я прошла́ ми́мо э́того до́ма; to ~ one’s way заблуди́ться, сби́ться с пути́; I ~ed him я его́ не встре́тила, я его́ прозева́ла [см. тж. 7]; to ~ the flags пропусти́ть воро́та (слалом)', don’t ~ the Louvre 1 обяза́тельно побыва́йте в Лу́вре! 2) упусти́ть; to ~ an opportunity [one’s chance] упусти́ть возмо́жность [слу́чай]; an opportunity not to be ~ed возмо́жность, кото́рую нельзя́ упуска́ть; you haven’t ~ed much ты не мно́го потеря́л 3) не услы́шать, прослу́шать, пропусти́ть ми́мо уше́й; I ~ed the first part of his speech я не слы́шал /прослу́шал, пропусти́л/ пе́рвую часть его́ выступле́ния; I ~ed most of the words я не расслы́шал /прослу́шал/ бо́льшую часть того́, что говори́лось 4) не поня́ть, не улови́ть; to ~ the point не поня́ть су́ти; you’ve ~ed the whole point of the argument [of the story] вы не по́няли, в чём суть спо́ра [расска́за] 4. 1) пропусти́ть, не яви́ться; to ~ classes [lessons] пропуска́ть заня́тия [уро́ки]; he ~ed his breakfast он не за́втракал; он не пришёл к за́втраку? I would not have ~ed his lecture [his speech, this performance, this film] for anything (for the world) я ни за что (на све́те) не пропусти́л бы его́ ле́кцию [его́ выступле́ние, э́тот спекта́кль, э́тот фильм] 2) опозда́ть, не попа́сть; to ~ the train 459
MIS - MIS [the bus, the boat] опозда́ть на по́езд [на авто́бус, на парохо́д] [см. тж. О]; he ~ ed the train by three minutes он опозда́л к по́езду на три мину́ты; I have ~ed my turn я пропусти́л свою́ оче́редь; you’ve just ~ed him! вы опозда́ли, он то́лько что ушёл!; to ~ one’s entrance пропусти́ть вы́ход (об актёре) 5. опуска́ть; пропуска́ть, выпуска́ть (слова, буквы — при чтении, письме’, тж. ~ out); to ~ (out) a word пропусти́ть /вы́пустить/ сло́во 6. 1) обнару́жить отсу́тствие или пропа́жу; when did you ~ your purse? когда́ вы обнару́жили, что у вас нет кошелька́?; he ~ed money from his cash-box он обнару́жил, что де́нег в я́щике не хвата́ет; it will never be ~ed никто́ не заме́тит, что этого нет; никто́ не заме́тит /не обнару́жит/ пропа́жи; he wouldn’t ~ a hundred pounds что ему́ сто фу́нтов!; he wouldn’t be ~ed его́ отсу́тствия не заме́тят; на его́ отсу́тствие не обратя́т внима́ния; разг, никто́ о нём не запла́чет /пла́кать не бу́дет/ 2) недостава́ть; пропада́ть; a shilling was ʌ'ing from my purse в моём кошельке́ не хвата́ло ши́ллинга, из моего́ кошелька́ пропа́л ши́ллинг; the second volume was ~ing второ́й том отсу́тствовал; what the book ~es is... кни́ге, одна́ко, не хвата́ет... 7. скуча́ть; чу́вствовать, ощуща́ть отсу́тствие; I ~ed him я скуча́л по нему́ [см. тж. 3, 1)]; he ~ed the sunshine when he returned to London from Africa когда́ он верну́лся из Африки в Ло́ндон, ему́ не хвата́ло /недостава́ло/ со́лнца 8. избежа́ть; he just ~ed being killed он едва́ не́ был уби́т; he just ~ed being struck by the stone ка́мень едва́ не угоди́л в него́; he ~ed the accident он (случа́йно) избежа́л катастро́фы 9. = misfire II 2; the engine is ~ing on one cylinder оди́н цили́ндр в мото́ре барахли́т о́ to ~ the boat /the bus/ проворо́нить; пропусти́ть /прозева́ть/ возмо́жность /слу́чай/ [см. тж. 4, 2)]; to ~ fire а) = misfire II 1, 1); б) потерпе́ть неуда́чу, не дости́чь це́ли miss2 [mis] п 1. 1) (обыкн. М.) мисс (ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины или употребляется при обращении к девушке или незамужней ^женщине; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем)', М. Smith мисс Смит; М. Магу мисс Мэ́ри; the М. Browns, the Misses Brown сёстры /ба́рышни/ Бра́ун; I knew her when she was M. Smith я знал её де́вушкой /до заму́жества/; М. England 1980 мисс Англия ты́сяча девятьсо́т восьмидеся́того го́да 2) прост, мисс, де́вушка (употребляется без фамилии и имени)*, yes, ~ хорошо́, мисс; a cup of tea, ~ де́вушка, ча́шку ча́я 2. шутл., пренебр.' де́вочка, особ, шко́льница; деви́ца, де́вушка; a modern ~ совреме́нная де́вушка; a pert ~ бо́йкая деви́ца 3. уст. любо́вница о́ а М. Nancy см. nancy 1 missaid [,mis'sed] past и р.р. от missay missal ['mis(ə)l] п церк. 1) служе́бник (католический) 2) моли́твенник (католический) missay [,mis'sei] v (missaid) 1. редк. непра́вильно сказа́ть; оговори́ться 2. уст., поэт, оговори́ть, оклевета́ть missel, missel-bird ['mis(ə)l, -zbs:d] диал. = missel thrush missel thrush ['mis(9)lz0rAj] зоол. дрозд-деря́ба, (T Urdus viscivorus) 460 missend [,mis'send] v (missent) напра́вить не по а́дресу, «засла́ть» (письмо, посылку и т. п.)', “missent” «за́слано не по а́дресу»; «за́слано оши́бочно» (штамп на почтовом отправлении) missense [,mis'sens] а биохим. бессмы́сленный (о кодоне) misshape [,mis'ʃeip] v придава́ть непра́вильную, уро́дливую фо́рму; деформи́ровать misshapen [,mis'ʃeipən] а уро́дливый; деформи́рованный missile ɪ ['misail] п 1. воен, реакти́вный снаря́д; раке́та; guided ~ управля́емая раке́та; intercontinental ballistic ~ межконтинента́льная баллисти́ческая раке́та; medium-range [short- -range] ~ раке́та сре́днего [бли́жнего] ра́диуса де́йствия; to dispatch /to fire, to launch/ a ~ запуска́ть раке́ту; to direct /to guide/ a ~ управля́ть раке́той, наводи́ть раке́ту 2. ист. мета́тельный снаря́д 3. ка́мень, па́лка и т. п., испо́льзуемые как мета́тельное ору́жие missile ɪɪ ['misail] а 1. реакти́вный; раке́тный; ~ art раке́тная те́хника; ~ base раке́тная ба́за; ~ range а) раке́тный полиго́н; б) да́льность полёта раке́ты; в) тра́сса раке́тного полиго́на; ~ weaponry раке́тная боева́я те́хника, раке́тное оружие; ~ crisis раке́тный кри́зис; ~ site площа́дка для за́пуска раке́т 2. мета́тельный; ~ weapon мета́тельное ору́жие missileman ['misailmæn] п (pl -men [-men]) разг, раке́тчик missilery ['mis(ə)ln] п воен. 1) реакти́вные снаря́ды; раке́тная те́хника 2) ракетострое́ние missing ɪ ['misiŋ] п (the ~) собир. 1) бе́з вести пропа́вшие 2) отсу́тствующие; to be among the ~ быть в числе́ отсу́тствующих missing ɪɪ ['misiŋ] а 1. недостаю́щий; отсу́тствующий; потеря́вшийся; ~ book отсу́тствующая /недостаю́щая, пропа́вшая/ кни́га; there is a page a page is ~ здесь недостаёт страни́цы; the ~ link недостаю́щее звено́; he was ~ for a whole day он где́-то пропада́л це́лый день; fill in the ~ words запо́лните про́пуски (недостаю́щими слова́ми) 2. пропа́вший бе́з вести; he went ~ он пропа́л (бе́з вести); he was reported ~ (in action) сообщи́ли, что он пропа́л бе́з вести (во вре́мя боевы́х де́йствий); 7 of our planes are ~ семь на́ших самолётов не верну́лось на ба́зу mission ɪ ['miʃ(ə)n] п 1. ми́ссия; делега́ция; peace [goodwill] ~ ми́ссия ми́ра [до́брой во́ли]; clandestine ~ секре́тная ми́ссия; a British trade ~ брита́нская торго́вая делега́ция; to go on а ~ отпра́виться с ми́ссией /в соста́ве делега́ции/ [см. тж. 6] 2. ми́ссия, постоя́нное дипломати́ческое представи́тельство (тж. diplomatic ~)3. 1) ми́ссия, гру́ппа миссионе́ров 2) миссионе́рская деятельность 3) сбо́рник про́поведей или служб для обраще́ния инове́рцев 4) миссионе́рская организа́ция 5) помеще́ние, где располага́ется миссионе́рская организа́ция; дом миссионе́ра 4. благотвори́тельная де́ятельность в трущо́бах 5. ми́ссия; цель жи́зни; призва́ние; предназначе́ние; the ~ of the poet ми́ссия поэ́та; he considered it his ~ (in life) он счита́л э́то це́лью свое́й жи́зни 6. поруче́ние; командиро́вка; to go on а ~ пое́хать в командиро́вку [см. тж. 1]; to send smb. on а посла́ть кого́-л. с поруче́нием; посла́ть кого́-л. в командиро́вку; to be sent on а ~ to smb. быть по́сланным к кому́-л» с поруче́нием; to complete one’s ~ successfully успе́шно -спра́виться с поруче́нием; ~ accomplished! ва́ше зада́ни́е вы́полнено! 7. 1) воен, (боева́я) зада́ча; зада́ние; to assign /to set/ a ~ ста́вить зада́чу; ~ report донесе́ние о выполне́нии зада́ния 2) воен, стрельба́, огнева́я зада́ча; to fire /to shoot/ a ~ выполня́ть огневу́ю зада́чу; вести́ ого́нь по це́ли 3) ав. (боево́й) вы́лет (тж. ~ sortie); to fly а ~ производи́ть боево́й вы́лет, вылета́ть на выполне́ние боево́й зада́чи 8. косми́ческий полёт; ~ control центр управле́ния косми́ческими полётами; ~ controller, сотру́дник це́нтра управле́ния косми́ческими полётами; ~ specialist учёный, отве́тственный за выполне́ние нау́чной програ́ммы на борту́ косми́ческого корабля́; ~ profile [model] програ́мма полёта mission II ['mɪʃ(ə)n] v 1. обыкн. pass посыла́ть с поруче́нием; he was ~ed to N его́ отпра́вили с поруче́нием к N 2. вести́ миссионе́рскую рабо́ту mission-adaptive wing ['miʃ(ə)nə- 'dæptiv'wiŋ] ав. крыло́ с изменя́емой, управля́емой геоме́трией missionary ɪ ['miʃən(ə)n] п 1. миссионе́р 2. посла́нец, посла́нник missionary П ['miʃən(ə)ri] а миссионе́рский missioner ['mɪʃ(ə)nə] п 1. миссионе́р, возглавля́ющий ми́ссию-прихо́д 2. = missionary I mission-school ['miʃ(ə)n,sku:l] п 1) шко́ла для обращённых (при миссии) 2) благотвори́тельная шко́ла для бе́дных, руководи́мая миссионе́рами missis ['misiz] п прост. 1. ми́ссис; госпожа́, хозя́йка; yes, ~ да, ми́ссис /госпожа́/; the ~ is in the drawing-room хозя́йка в гости́ной 2. жена́, хозя́йка; how is the [your] ~? как пожива́ет (твоя́) , жена́ /хозя́йка, полови́на/? missish ['misiʃ] а жема́нный; чувстви́тельный, сентимента́льный missive I ['misiv] п 1) официа́льное письмо́; посла́ние 2) шутл. простра́нное посла́ние missive П ['misiv] а уст. 1. по́сланный; letter(s) ~ letter гра́мота (послание). 2. мета́тельный miss out ['mis'aot] phr v упуска́ть; пропуска́ть; his account of the accident misses out 1 or 2 important facts в его́ расска́зе об э́том несча́стном слу́чае не упомина́ются оди́н-два ва́жных фа́кта; you have not missed out on anything ничего́ интере́сного ты не пропусти́л; I shall ~ the first course я не бу́ду есть пе́рвое misspeak [,mɪs'spi:k] v говори́ть или произноси́ть непра́вильно misspell [,mis'spel] v (misspelt) де́лать орфографи́ческие оши́бки, писа́ть с орфографи́ческими оши́бками misspelling [,mis'speliŋ] п непра́вильное написа́ние misspelt [,mis'spelt] past и р. р. от misspell misspend [,mis'spend] v (misspent) неразу́мно, зря тра́тить; транжи́рить misspent I [,mis'spent] а растра́ченный впусту́ю; растранжи́ренный; youth растра́ченная мо́лодость misspent ɪɪ [,mis'spent] past ир.р.от misspend misstate [,mɪs'steit] v де́лать непра́вильное или ло́жное заявле́ние misstatement [,mis'steitmənt] п непра́вильное, ло́жное заявле́ние или показа́ние misstep ɪ [,mis'step] п ло́жный шаг; оши́бка, опло́шность misstep П [,,mis'step] v редк. 1) оступи́ться 2) сде́лать ло́жный шаг, допусти́ть опло́шность
missus ['misiz] = missis missy ['misi] n шутл., презр. ми́сси (обращение к молоденькой девушке) mist I [mist] п 1. 1) (лёгкий) тума́н; ды́мка; heavy ~ а) густо́й тума́н; о) и́зморось, ме́лкий морося́щий дождь; the hills were hidden in ~ холмы́ бы́ли оку́таны ды́мкой /тума́ном/ 2) мгла, ды́мка; lost in the ~s of time зате́рянный во мгле веко́в 2. 1) тума́н, пелена́ пе́ред глаза́ми; to see smb., smth. through a ~ ви́деть кого́-л., что-л. сквозь тума́н; she looked up at him in а ~ of tears она́ взгляну́ла на него́ затума́ненными от слёз глаза́ми 2) тума́н; то, что затрудня́ет понима́ние, запоми́на́ние 3. ви́ски, во́дка и т. п. на толчёном льду с лимо́нной ко́рочкой mist II [mɪst] v 1. 1) застила́ть тума́ном; затума́нивать 2) застила́ться тума́ном; затума́ниваться; her eyes ~ed with tears её глаза́ затума́нились от слёз /слеза́ми/; the mirror ~ed over зе́ркало затума́нилось 2. мороси́ть; it is ~ing мороси́т mistakable [mi'steikəb(ə)l] a 1) могу́щий быть непра́вильно, оши́бочно по́нятым 2) могу́щий быть при́нятым за друго́го или за друго́е; easily ~ for smb., smth. легко́ принима́емый за кого́-л. друго́го, за что-л. друго́е mistake ɪ [mi'steik] п оши́бка; недоразуме́ние; заблужде́ние; bad [great] ~ гру́бая [больша́я] оши́бка; spelling ~ орфографи́ческая оши́бка; а ~ in calculating оши́бка в вычисле́нии; full of ~s со мно́жеством оши́бок; (to do smth.) by /in/ ~ (сде́лать что-л.) по оши́бке /по недоразуме́нию, случа́йно/; I took his umbrella in ~ for mine я no оши́бке взял его́ зо́нтик вме́сто своего́; to make a ~ сде́лать /соверши́ть, допусти́ть/ оши́бку, ошиба́ться; заблужда́ться; you are making a great ~ вы соверша́ете большу́ю оши́бку; вы о́чень заблужда́етесь; to make the ~ of doing smth. напра́сно сде́лать что-л.; he made the ~ of speaking of it first он зря заговори́л об э́том пе́рвый; to acknowledge one’s ~ признава́ть свою́ оши́бку; he was candid about the ~s he’d made он и́скренне призна́л свои́ оши́бки; to labour under a ~ заблужда́ться; there must be some ~ должно́ быть, произошла́ кака́я-то оши́бка /-ло како́е-то недоразуме́ние/; there can be по ~ about it э́то то́чно; здесь не мо́жет быть оши́бки О ту ~! прости́те, винова́т!; and /make/ по ~ несомне́нно, бесспо́рно; непреме́нно, обяза́тельно; бу́дьте уве́рены; it’s hot today and no ~ сего́дня действи́тельно жа́рко; сего́дня жа́рко, ничего́ не ска́жешь; make no ~ about it не обма́нывайтесь на э́тот счёт; her brother will come, make no ~ (about it) её брат придёт, бу́дьте уве́рены /мо́жете не сомнева́ться/ mistake II [mi'steik] v (mistook; mistaken) 1. 1) ошиба́ться; заблужда́ться; to ~the time ошиба́ться в отноше́нии вре́мени; спу́тать вре́мя; to ~ smb.’s meaning непра́вильно поня́ть кого́-л.; to ~ smb.’s motives заблужда́ться относи́тельно чьих-л. побужде́ний; don’t ~ him, he’ll do it, if he said he will не заблужда́йтесь, е́сли он сказа́л, что сде́лает э́то, так оно́ и бу́дет; you have ~n your man вы оши́блись /обману́лись/ в э́том челове́ке [см. тж. 2]; you ~ те вы меня́ непра́вильно понима́ете; to be ~n (in /about/ smb., smth.) ошиба́ться (в ком-л., чём-л. /в отноше́нии кого́-л., чего́-л./); you аге ~п вы ошиба́етесь /заблужда́етесь/; you are ~n regarding his intentions вы заблужда́етесь относи́тельно его́ наме́рений; if I am not ~n е́сли я не ошиба́юсь; or I’m much ~n и́ли я глубоко́ заблужда́юсь; there’s no mistaking ошиби́ться невозмо́жно; there’s по mistaking the facts в отноше́нии э́тих фа́ктов ошиби́ться невозмо́жно; нельзя́ не призна́ть э́ти фа́кты; = фа́кты вещь упря́мая; if I ~ not возвыш. е́сли я не ошиба́юсь 2) ошиби́ться в вы́боре; не так вы́брать; to ~ the /one’s/ road /way/ не так пойти́, пойти́ не той доро́гой 2. (обыкн. for) принима́ть (за другого, за другое); he mistook me for my brother он при́нял меня́ за моего́ бра́та; you have ~n your man вы не к тому́ (челове́ку) обрати́лись [см. тж. 1, 1)]; there’s no mistaking him [her, the man] его́ [её, э́того челове́ка] нельзя́ не узна́ть /приня́ть за кого́-л. друго́го/ mistaken I [mi'steikən] а 1) оши́бочный; ~ opinion [ideas] оши́бочное мне́ние [-ые взгля́ды]; ~ diagnosis непра́вильный диа́гноз; ~ statement оши́бочное заявле́ние [см. тж. 2)]; ~ identity юр. оши́бочное опозна́ние; it was a case of ~ identity име́ло ме́сто оши́бочное опозна́ние; = он обозна́лся; ~ kindness неуме́стная любе́зность 2) непра́вильно по́нятый; ~ statement непра́вильно по́нятое заявле́ние [см. тж. 1)] mistaken II [mi'steikən] р. р. от mistake II; you аге ~ вы ошиба́етесь mistakenly [mi'steikənh] adv оши́бочно, по оши́бке mistakingly [mi'steikiQli] = mistakenly mister I ['mistə] n 1. (обыкн. M.) ми́стер, господи́н (перед фамилией или названием должности; в письменном обращении всегда Mr.); at the moment I’m only a but when I get my degree I’ll be doctor сейча́с я про́сто «ми́стер», а когда́ я получу́ сте́пень, пе́ред мои́м и́менем бу́дут ста́вить сло́во «до́ктор»; I beg to differ, Mister President! я не согла́сен, господи́н председа́тель! 2. прост, ми́стер, сэр (без фамилии; как обращение); listen to me, ~! послу́шайте-ка, ми́стер! mister II ['mistə] v употребля́ть сло́во «ми́стер»; don’t ~ те не называ́йте меня́ «ми́стером» misterm [,mis'ta:m] v непра́вильно назва́ть; употреби́ть непра́вильный те́рмин mistful ['mistf(ə)l] а тума́нный; затума́ненный; затума́нившийся misthink [,mis'θiŋk] v (misthought) арх. 1. непра́вильно поду́мать; прийти́ к непра́вильному, оши́бочному вы́воду 2. пло́хо ду́мать (о ком-л.), быть плохо́го мне́ния (о ком-л.) misthought I [,mis'θɔ:t] п оши́бочная мысль; ло́жное поня́тие; оши́бочное мне́ние misthought II [,mis'θɔ:t] past и р. р. от misthink mistico ['mistikəŋ] п (pl -os [-əŋz]) исп. ми́стика (средиземноморское двухмачтовое каботажное судно) mistify ['mistifai] редк. = mystify mistigris ['mistigris] п фр. карт, джо́кер mistily ['mistih] adv тума́нно mistime [,mis'taɪm] v 1. сде́лать или сказа́ть не во́время, некста́ти; he ~d his blow он пло́хо рассчита́л уда́р; he ~d his remark э́то бы́ло неуме́стное замеча́ние с его́ стороны́ 2. не совпада́ть по вре́мени 3. непра́вильно рассчита́ть вре́мя mistletoe ['mist(ə)ltəv] п бот. оме́ла бе́лая (Viscum album) mistook [mi'stvk] past от mistake II mistral ['mistrəl] n мистра́ль mistranslate [,mistræns'leit, -trɑ:nz-] v непра́вильно перевести́ MIS - MIS M mistranslation [ ,mistræns'leiʃ(ən, -trɑ:nz-] n непра́вильный перево́д mistreat [,mɪs'tri:t] = maltreat mistreatment [,mis'tri:tmənt] = maltreatment mistress ['mɪstris] n 1. 1) хозя́йка (до́ма), госпожа́; speak to the ~ поговори́те с хозя́йкой; she was no longer ~ in her own house она́ уже́ не была́ хозя́йкой в со́бственном до́ме; to be ~ of the situation быть хозя́йкой положе́ния; to be ~ of oneself владе́ть собо́й; you are your own ~ вы са́ми себе́ госпожа́ /хозя́йка/ 2) повели́тельница, влады́чица; М. of the sea(s) ист. влады́чица море́й, гла́вная морска́я держа́ва, Великобрита́ния; М. of the Adriatic ист. Вене́ция 2. уст. госпожа́ 3. мастери́ца, иску́сница; а ~ of needlework мастери́ца шить, вышива́ть 4. учи́тельница; history [French, music] ~ учи́тельница истории [францу́зского языка́, му́зыки] 5. 1) любовница; kept ~ содержа́нка 2) поэт, возлю́бленная; he addressed many poems to his ~ он посвяти́л ‘ свое́й возлю́бленной мно́го стихо́в 6. горн. шахтёрская ла́мпочка mistress-ship ['mistrisʃɪp] п 1. положе́ние хозя́йки 2. до́лжность учи́тельницы mistrial [,mis'traɪəl] п юр. 1) суде́бный проце́сс, в хо́де кото́рого допу́щены наруше́ния зако́на 2) амер, суде́бный проце́сс, в кото́ром прися́жные не вы́несли единогла́сного реше́ния mistrust I [mɪs'trʌst] п недове́рие; подозре́ние mistrust II [mis'trʌst] v не доверя́ть; подозрева́ть; сомнева́ться; to ~ one’s own powers сомнева́ться в со́бственных си́лах mistrustful [mis'trʌstf(ə)l] а недове́рчивый; подозри́тельный; you seem ~ even of your friends ты и к свои́м друзья́м отно́сишься с недове́рием, ты не доверя́ешь да́же свои́м друзья́м mistune [,mis'tju:n] v 1. расстра́ивать (музыкальный инструмент и т. п.) 2. игра́ть или петь фальши́во mistura [mis'tjŋ(ə)rə] п фарм. миксту́ра misty ['misti] а 1. тума́нный; ~ weather тума́нная пого́да; ~ view нечёткая /нея́сная, плоха́я/ ви́димость 2. сму́тный, нея́сный; ~ idea [recollection] сму́тное представле́ние [воспомина́ние]; ~ outlines нея́сные /нечёткие, расплы́вчатые/ ко́нтуры /очерта́ния/ 3» зату́ма́ненный (слеза́ми); ~ eyes глаза́, затума́ненные слеза́ми misunderstand [/ɪnisʌndə'stænd] v (misunderstood) непра́вильно поня́ть; if I have not misunderstood you е́сли я вас пра́вильно по́нял; you ~ me вы меня́ не так понима́ете; don’t ~ me не пойми́те меня́ превра́тно; we misunderstood each other у нас вы́шло недоразуме́ние, мы друг дру́га не по́няли misunderstanding [ ,misʌndə'stændiŋ ] п 1. непра́вильное понима́ние; ~ of the text [of his words] непра́вильное понима́ние /толкова́ние/ те́кста [его́ слов] 2. 1) недоразуме́ние; отсу́тствие взаимопонима́ния; her lack of knowledge often leads to ~s её неве́жество ча́сто приво́дит к недоразуме́ниям /ча́сто явля́ется причи́ной недоразуме́ний/; through а ~ всле́дствие недоразуме́ния; to clear up а устрани́ть недоразуме́ние; there must be some ~ должно́ быть, произошло́ како́е-то недоразуме́ние 2) размо́лвка; it is not a quarrel, just a ~ э́то не ссо́ра, а про́сто размо́лвка; they had а slight ~ они́ слегка́ повздо́рили 461
MIS - MIX misunderstood [,misʌndə'stŋd] past и p. p. от misunderstand misusage [,mis'ju:zidʒ, -'ju:siʤ] n 1. непра́вильное употребле́ние 2. дурно́е обраще́ние misuse ɪ [,mis'ju:s] п 1. непра́вильное употребле́ние, примене́ние; а ~ of the word непра́вильное употребле́ние да́нного сло́ва 2. дурно́е обраще́ние 3. злоупотребле́ние; ~ of authority [confidence] злоупотребле́ние вла́стью [дове́рием]; ~ of funds злоупотребле́ние (де́нежными) фо́ндами; растра́та misuse II [,mis'ju:z] v 1. непра́вильно употребля́ть; to a term непра́вильно употребля́ть те́рмин 2. ду́рно обраща́ться; this watch will last you a lifetime if you don’t ~ it э́тих часо́в хва́тит вам на всю жизнь, е́сли вы бу́дете с ни́ми аккура́тны 3. злоупотребля́ть misuser1 [,mis'ju:zə] п 1. см. misuse II 4- -er 2. юр. злоупотребле́ние пра́вом misword [,mɪs'ws:d] и- непра́вильно подбира́ть выраже́ния, непра́вильно формули́ровать miswrite [,mis'rait] v (miswrote; miswritten) писа́ть непра́вильно miswritten [,mis'ritn] р. р. от miswrite miswrote [,mis'rəvt] past от miswrite mite1 [mait] n 1. ист. полу́шка, грош 2. 1) скро́мная до́ля, ле́пта; а of advice скро́мный сове́т; the widow’s ~ библ, ле́пта вдови́цы; to offer /to contribute/ one’s ~ внести́ свою́ скро́мную ле́пту 2) разг, чу́точка, ка́пелька, кро́шечка; а ~ of comfort [consolation] ка́пля утеше́ния [сочу́вствия]; not а ~ ничу́ть, ниско́лько; there is not a ~ left не оста́лось ни кро́шки /ни ка́пли/ 3. ма́ленькая вещь, кро́шечное существо́; а ~ of a child малю́тка, кро́шка; poor little ~! бе́дная кро́шка! mite2 [mait] п энт. клещ (Acarina) miter* I, II ['maitə] амер. = mitre1 I и II miter? I, II ['maitə] амер. = mitre2 I и II Mithra, Mithras ['miθrə,'miθræs] n перс. миф. Ми́тра Mithraism ['miθrəiz(ə)m] n ист. культ Ми́тры mithridate ['miθrideit] п фарм. ист. противоя́дие (тж. перен.) mithridatism [,miθri'deitiz(ə)m] п спец, иммуните́т, невосприи́мчивость к я́ду (созданная принятием микродоз данного яда) mɪtigant ['mitigənt] редк.— mitigatory. mitigate ['mitigeit] v 1. 1) смягча́ть, уменьша́ть (наказание) 2) облегча́ть, утоля́ть, успока́ивать (боль) 3) умеря́ть (жар, пыл) 2. умиротворя́ть mitigating ['mitigeitiŋ] а смягча́ющий; ~ circumstances смягча́ющие обстоя́тельства mitigation [,miti'geiʃ(ə)n] п 1) смягче́ние (наказания)', a plea in ~ хода́тайство о смягче́нии пригово́ра 2) ослабле́ние, утоле́ние (боли) mitigative ['mitigeitiv] — mitigatory mitigator ['mitigeitə] см. mitigate + -or mitigatory ['mitigeit(ə)ri] a 1. смягча́ющий, уменьша́ющий; умеря́ющий 2. мед. мягчи́тельный, утоля́ющий, успокои́тельный mitochondria [,maitəi/kŋndriə] pl от mitochondrion mitochondrion [,maitəv'kr)ndnən] п (pl -ia) биол. митохо́ндрия (клето́чная органелла) 462 mitogenic [,maitə(v)'ʤenik] а биоп. митогенети́ческий (возникающий при клеточном делении) mitose [mai'təvs] v биол. дели́ться путём мито́за (о клетке) mitoses [mai'təvsi:z] pl от mitosis mitosis [mai'təvsis]` п (pl -ses) биол. мито́з, кариокине́з; деле́ние кле́тки, кле́точное деле́ние mitospore ['maitə(u)spɔ:] п биол. митоспо́ра (спора, полученная делением) mitrailleuse [,mi:trai's:z] п фр. воен, ист. митралье́за mitral I ['maitrəl] п анат. митра́льный, двуство́рчатый кла́пан сердца (тж. ~ valve) mitral II ['maitrəl] а напомина́ющий по фо́рме ми́тру; ~ valve см. mitral I mitre1 I ['maɪtə] п 1. церк. ми́тра 2. епи́скопский сан 3. геральд, изображе́ние ми́тры mitre1 II ['maitə] v (по)жа́ловать ми́тру, возвести́ в сан епи́скопа mitre2 I ['maitə] п 1. спец, скос под угло́м в 45°; half ~ углово́е соедине́ние в подде́рева 2. колпа́к на дымово́й трубе́ mitre2 II ['maitə] v спец, соединя́ть в ус; соединя́ть под угло́м в 45° mitred ['maitəd] а 1. 1) нося́щий ми́тру, уве́нчанный ми́трой 2) име́ющий пра́во носи́ть ми́тру 2. име́ющий фо́рму ми́тры mitre wheel ['maitəwi:l] тех. кони́ческое зубча́тое колесо́ mitrewort ['maitəws:t] п бот. мите́лла (Mitella gen.) mitriform ['maitnfɔ:m] а бот. колпачкови́дный mitt [mit] п (сокр. от mitten) 1. мите́нка 2. = mitten 1 3. 1) рукави́ца (игрока в бейсболе) 2) разг, pl боксёрские перча́тки 4. амер. разг, рука́; кула́к О frozen ~ холо́дный приём; to hand smb. the frozen ~ оказа́ть кому́-л. холо́дный приём; ~ flopper выслу́живающийся солда́т, стара́тельно отдаю́щий честь mitten ['mitn] п 1. рукави́ца, ва́режка 2. = mitt 1 3. pl mitt 3, 2) 4. ист. ла́тная перча́тка О frozen ~ холо́дный приём; to get the ~ быть уво́ленным; получи́ть отста́вку; to give the ~ уво́лить, дать отста́вку; to handle without ~s суро́во обраща́ться; безжа́лостно относи́ться; не церемо́ниться mittened ['mitnd] а в мите́нках, ва́режках, рукави́цах mittimus I ['mɪtiməs] п 1. юр. прика́з о заключе́нии в тюрьму́; о́рдер на аре́ст 2. разг, увольне́ние mittimus II [ 'mitiməs] v юр. заключа́ть в тюрьму́ на основа́нии о́рдера на аре́ст или распоряже́ния суда́ mity ['maiti] а спец, поражённый клеща́ми mix I [miks] п 1. сме́шивание 2. смесь, мешани́на; it was rather a strange ~ of people э́то бы́ло стра́нное сбо́рище люде́й, там собрали́сь са́мые ра́зные лю́ди 3. 1) смесь; пищево́й полуфабрика́т; соста́в; cake made from a packaged ~ кекс, пригото́вленный из сухо́й сме́си 2) газиро́ванная вода́, добавля́емая в алкого́льный напи́ток 4. разг, беспоря́док, пу́таница, неразбери́ха; I am in а ~ у меня́ пу́таются мы́сли, у меня́ мешани́на в голове́ 5. воен, соста́в, сочета́ние вооруже́ний 6. ж. ассортиме́нт (товаров) 7. кино наплы́в mix II [miks] о 1. 1) сме́шивать, меша́ть; приме́шивать; to ~ several colours together смеша́ть не́сколько кра́сок; to ~ wine with /and/ water меша́ть вино́ с водо́й; to ~ to a smooth paste сме́шивать, пока́ не образу́ется одноро́дная ма́сса; they ~ed the boys with the girls in our school в на́шей шко́ле объедини́ли ма́льчиков и де́вочек 2) сме́шиваться, соединя́ться; oil and water will not ~, oil will not ~ with water ма́сло не сме́шивается с водо́й /не растворя́ется в воде́/; to ~ with the crowd смеша́ться с толпо́й 3) заме́шивать; пригота́вливать сме́шиванием; меси́ть, переме́шивать; to ~ a salad пригото́вить сала́т; to ~ drugs пригота́вливать лека́рства; the doctor ~ed me some medicine до́ктор пригото́вил мне лека́рство; can I ~ you a drink? сде́лать вам кокте́йль? 2. 1) соединя́ть, сочета́ть; to ~ work and play сочета́ть рабо́ту и развлече́ния; we can sometimes ~ business with pleasure иногда́ мо́жно сочета́ть /совмеща́ть/ прия́тное с поле́зным 2) сочета́ться; to ~ well подходи́ть, сочета́ться (о цветах, красках и т. п.); these colours do not ~ э́ти цвета́ не подхо́дят друг к дру́гу /не гармони́руют/ 3. обща́ться; враща́ться (в обществе); сходи́ться; to ~ with people обща́ться с людьми́ /с наро́дом/; to ~ in (the best) society враща́ться в (вы́сшем) о́бществе /в све́те/; he doesn’t ~ well он пло́хо схо́дится /ужива́ется/ с людьми́; он необщи́тельный челове́к 4. разг. 1) сбива́ть с то́лку (распространением ложных слухов и т. п.); вноси́ть сму́ту 2) запу́тывать; you’re getting ~ed ты что́-то пу́таешь; to get ~ed over the dates перепу́тать да́ты /чи́сла/ 3) запу́тываться;, to get ~ed запу́таться 5. с.-х. скре́щивать 6. радио микши́ровать О ~ it up а) ссо́риться, брани́ться; б) дра́ться (особ, на кулачках) mixable ['miksəb(ə)l ] а поддаю́щийся смеше́нию, сме́шиванию; сме́шивающийся mixed [mikst] а 1. сме́шанный, переме́шанный; ~ en route спец, сме́шанный во вре́мя транспортиро́вки 2. сме́шанный; разноро́дный; ~ biscuits [sweets, ice] пече́нье [конфе́ты, моро́женое] ассорти́forest сме́шанный лес; ~ weather переме́нная пого́да; ~ company разношёрстная компа́ния; ~ marriage сме́шанный брак; ~ feeling сме́шанное /дво́йственное/ чу́вство; ~ train а) това́рно-пассажи́рский по́езд; б) воен. эшело́н для перево́зки войск с боево́й те́хникой; ~ committee сме́шанный комите́т; ~ make-up полигр. сме́шанная вёрстка; ~ force воен, общевойсково́е соедине́ние; ~ farming с.-х. сме́шанное /неспециализи́рованное/ хозя́йство; ~ number мат. сме́шанное число́; it is а ~ blessing в э́том есть как положи́тельные, так и отрица́тельные сто́роны; to regard as а ~ blessing встреча́ть со сме́шанными чу́вствами; одновреме́нно ра́доваться и опаса́ться /огорча́ться/; I have ~ feelings on the matter у меня́ сме́шанное /неоднозна́чное/ чу́вство в отноше́нии э́того де́ла /вопро́са/ 3. сме́шанный; для люде́й обо́его по́ла; ~ school шко́ла совме́стного обуче́ния, сме́шанная шко́ла; ~ bathing о́бщий пляж; this joke isn’t suitable to be told in ~ company э́тот анекдо́т нельзя́ расска́зывать, в о́бществе, где есть женщины /при же́нщинах/ 4. фон. сре́днего подъёма; vowel гла́сный звук сре́днего ря́да /сре́днего подъёма/ mixed bad [,mikst'bæd] разг, не́что разношёрстное; = всего́ понемно́гу; we’re a ~ here тут у нас собрали́сь са́мые, ра́зные лю́ди mixed doubles [,mikst'dʌb(ə)lz] теннис 1) сме́шанная па́рная игра́ 2) игра́ двух сме́шанных пар mixed grill [,mikst'grɪl] ассорти́ из жа́реного мя́са
mixed-manned [,rmkst'mænd] a co смётанным персона́лом; с персона́лом из представи́телей ра́зных стран; ~ submarine подво́дная ло́дка со сме́шанной кома́ндой; ~ nuclear force многосторо́нние я́дерные си́лы mixed-media ɪ, П [,mɪkst'mi:diə] = multimedia I и II mixed metaphor [,mikst'metəfə] 1) окси́морон 2) сме́шанная мета́фора mixed-up [,mikst'ʌp] а запу́тавшийся; расте́рянный; а ~ kid запу́тавшийся /сби́вшийся с пути́/ подро́сток; ~ age вре́мя разбро́да и шата́ний mixer ['miksə] п 1. меша́лка; ми́ксер; сме́шивающий аппара́т или прибо́р, смеси́тель; hand ~ муто́вка, венчик; electric ~ электри́ческий ми́ксер 2. радио преобразова́тель частоты́ 3. кино 1) ми́кшер, тонме́йстер; те́хник звукоза́писи; звукоопера́тор 3) ми́кшерский пульт переза́писи фоногра́мм 4. разг, общи́тельный челове́к (тж. good ~); bad ~ необщи́тельный челове́к 5. амер, безалкого́льный напи́ток, кото́рым разбавля́ют спиртно́е (содовая вода, тоник) 6. смутья́н; распространи́тель ло́жных слу́хов mixible ['miksəb(ə)l] = mixable mix in ['miks'in] phr v 1. заме́шивать; приме́шивать; beat the eggs and ~ the flour взбе́йте я́йца и замеси́те муко́й 2. разг, ввяза́ться в дра́ку 3. внедря́ться, станови́ться свои́м; you must try to ~ вам сле́дует быть бо́лее общи́тельным mix-in ['mɪks,in] п разг, дра́ка, потасо́вка mixing ['miksiŋ] п 1.1) смеше́ние, сме́шивание 2) радио сме́шивание сигна́лов 2. смесь mixing booth ['miksiŋ,bu:ð] спец. кабина звукоза́писи mixing cock [,miksiŋ'kŋk] смеси́тельный кран (для горячей и холодной воды). mixing cone [,miksɪŋ'kəŋn] тех. диффу́зор mixing tank [,miksiŋ'tænk] хим. смеси́тель mixograph ['nuksəgrɑ:f] п спец, мик- со́граф (прибор для определения свойств муки) mixologist [mɪk'snlədʒist] п ’шутл. ма́стер составля́ть кокте́йли; ба́рмен высо́кого кла́сса mixotroph ['miksətrəŋf] п биол. мик- сотро́ф, миксотро́фный органи́зм mixtilineal, mixtilinear [,mikstɪ'liniəl, -'hniə] а сме́шанный (о линии) mixture ['mikstfə] п 1. смесь; explosive ~ взры́вчатая смесь; rich ~ густа́я смесь; without ~ без при́меси; the family is an odd ~ э́та семья́ представля́ет собо́й любопы́тную смесь (ра́зных хара́ктеров); the ~ as before всё то же са́мое; = тех же щей, да пожи́же влей 2. сме́шивание 3. фарм. миксту́ра 4. текст. сме́ска (волокна) mixty-maxty [,miksti'mæksti] а шотл. беспоря́дочный; запу́танный mix up ['miks'ʌp] phr v разг. 1. хорошо́ переме́шивать, разме́шивать 2. спу́тать, перепу́тать; to mix two people up приня́ть одного́ за друго́го; I always mix them up я всегда́ их пу́таю; to get mixed up запу́таться, перепу́таться; I was getting all mixed up я совсе́м запу́тался; you’ve got me all mixed up ты мне совсе́м заморо́чил го́лову; your explanation only mixed me up ва́ше объясне́ние то́лько запу́тало меня́; everything had got all mixed up всё перепу́талось, всё смеша́лось 3.1) (in) впу́тывать; don’t mix me up in it не впу́тывай меня́ в э́то; to be /to get/ mixed up in /with/ smth. быть заме́шанным в чём-л.; don’t get mixed up in /with/ this business не впу́тывайся в э́то де́ло 2) свя́зываться; he got mixed up with a man who had a bad influence on him он связа́лся /спу́тался/ с челове́ком, кото́рый ока́зывал на него́ дурно́е влия́ние mix-up ['miks,ʌp] п разг. 1. пу́таница, неразбери́ха; there was a ~ over the tickets с биле́тами вы́шла пу́таница 2. потасо́вка; he got into a ~ with the police он подра́лся с полице́йскими mizen ['miz(ə)n] n мор. биза́нь mizenmast ['miz(ə)nmɑ:st] n мор. биза́нь-ма́чта mizen-top ['miz(ə)ntŋp] n мор. крюйс- -ма́рс mizzen ['miz(ə)n] = mizen mizzle1 I ['miz(ə)l] n уст., диал. и́зморось mizzle1 ɪɪ ['miz(ə)l] v у cm. мороси́ть mizzle2 ['miz(ə)l] v сл. смы́ться, улепетну́ть Mlle, [,mædəmwə'zel] сокр. от mademoiselle Mme. ['mædɑ:m, mə'da:m] сокр. от madame mnemon ['ni:mŋn] n мнемо́н (единица или квант информации, хранимой в мозгу или нервной системе) mnemonic, mnemonical [ni'mŋnik, -(ə)l] а мнемони́ческий mnemonics [ni'mŋniks] п мнемо́ника; мнемоте́хника mnemotechny [,ni:mə(u)'tekni] = mnemonics mo [məŋ] п разг. сокр. от moment; wait а ~!, half а ~! подожди́те мину́тку!; in а ~ сейча́с, оди́н моме́нт moan ɪ [məŋn] п 1. стон; the ~ of the wind вой /завыва́ние/ ве́тра 2. уст., поэт, жа́лоба; to make (one’s) ~ жа́ловаться moan ɪɪ [məŋn] v 1. стона́ть; to ~ with pain стона́ть от бо́ли; he is everlastingly ~ing and groaning он ве́чно сто́нет и о́хает 2. поэт, опла́кивать, жа́ловаться; to ~ one’s fate опла́кива́ть свою́ судьбу́ moaner ['məŋnə] п разг, ны́тик moanful ['məunf(ə)l] а редк. жа́лобный moan out ['məvn'aŋt] phr v произнести́ co сто́ном; простона́ть moat ɪ [məvt] п ров (с водо́й); крепостно́й ров moat ɪɪ [məvt] v обноси́ть рвом (тж. ~ about, ~ round) mob1 ɪ [m»b] n 1. 1) толпа́, сбо́рище; to form a ~, to gather into a ~ образова́ть толпу́, толпи́ться; ~ oratory демагоги́ческое красноре́чие; а ~ of supporters толпа́ сторо́нников; they went in а ~ to the Embassy они́ толпо́й отпра́вились к посо́льству 2) презр. толпа́, чернь; ~ law зако́н Ли́нча, самосу́д, распра́ва без суда́ 2. 1) вор. жарг. воровска́я ша́йка; ша́йка карма́нни́ков; swell ~ фарто́вые карма́нники 2) ба́нда, ша́йка га́нгстеров 3) разг, компа́ния, дружки́, «ко́дла»; our ~ на́ша компа́ния, на́ши ребя́та 4. австрал. ста́до mob1 ɪɪ [m»b] v 1. толпи́ться; he was ~bed by his admirers толпа́ покло́нников окружи́ла /осади́ла/ его́ 2. напада́ть толпо́й, окружа́ть; shops were ~bed толпа́ бро́силась гра́бить магази́ны mob2 [mŋb] = mob-cap mobbish ['mŋbiʃ]tf 1. беспоря́дочный; шу́мный 2. уст. нра́вящийся че́рни; просто́й, гру́бый mob-cap ['mŋbkæp] п ист. дома́шний чепе́ц mobile1 ɪ ['məubail] п 1. мо́байл, подвижна́я абстра́ктная скульпту́ра из листово́го желе́за и про́волоки (обыкн. подвесная) 2. 1) с.-х. передвижна́я тепли́ца 2) большо́й жилой автофурго́н, дом на колёсах (тж. ~ home) MIX - мдв М mobile1 П ['mənbail] а 1. подвижно́й, моби́льный; перено́сный, передвижно́й; ~ library передвижна́я библиоте́ка, библиоте́ка-передви́жка; ~ shop автола́вка; ~ artillery [radio unit, hospital] подвижна́я артилле́рия [радиоста́нция, -ой го́спиталь]; ~ hangar передвижно́й разбо́рный анга́р; ~ field station с.-х. передвижно́й полево́й стан; ~ hive ра́мочный у́лей; ~ canteen /store/ (войскова́я) автола́вка; ~ defense подвижна́я /моби́льная/ оборо́на; ~ warfare, [operations] манёвренная война́ [-ые де́йствия); ~ equilibrium физ. подвижно́е /динами́ческое/ равнове́сие 2. 1) подви́жный, моби́льный; ~ worker рабо́чий, кото́рый легко́ и ча́сто переезжа́ет с ме́ста на ме́сто; she’s much more ~ now that she’s bought a car тепе́рь, когда́ она́ приобрела́ маши́ну, она́ ста́ла значи́тельно моби́льнее 2) живо́й, подви́жный; features подви́жные черты́ лица́, живо́е лицо́; ~ mind живо́й ум 3. изме́нчивый, непостоя́нный; ~ character непостоя́нный хара́ктер mobile2 ['məŋbih] п уст. чернь, толпа́, простонаро́дье mobile missile ['məubaɪl,misail] раке́та моби́льного бази́рования mobilism ['məubiliz(ə)m] п геол, моби- ли́зм mobility [məu'bihti] п 1. подви́жность, моби́льность; манёвренность; the ~ of the army манёвренность а́рмии; ~ of fire воен, ги́бкость огня́; ~ means тра́нспортное сре́дство /-ые сре́дства/ 2. 1) подви́жность, моби́льность, лёгкость 2) подви́жность, жи́вость; ~ of features подви́жность (черт) лица́ 3. изме́нчивость, непостоя́нство 4. социол. подви́жность, моби́льность; horizontal ~ горизонта́льное перемеще́ние, перемеще́ние ли́чности в преде́лах одно́й социа́льной гру́ппы (смена места жительства, работы и т. п. без изменения социального статуса)', vertical ~ вертика́льное перемеще́ние, повыше́ние или пониже́ние обще́ственного ста́туса ли́чности путём перехо́да из одно́й социа́льной гру́ппы в другу́ю; downward ~ социа́льное нисхожде́ние, нисхожде́ние по ле́стнице социа́льной иера́рхии; upward ~ социа́льное продвиже́ние ли́чности, восхожде́ние по ле́стнице социа́льной иера́рхии; social ~ социа́льная моби́льность mobilization [,məŋbilai'zeiʃ(ə)n] п мобилиза́ция; full /general/ ~ всео́бщая мобилиза́ция; partial ~ части́чная мобилиза́ция; ~ plan [designation] мобилизацио́нный план [-ое предписа́ние]; ~ order прика́з о мобилиза́ции; ~ center амер, мобилизацио́нный центр /пункт/; to order (а) ~ отда́ть прика́з о мобилиза́ции; to carry out ~ провести́ мобилиза́цию; the ~ of the army was completed in 48 hours че́рез со́рок во́семь часо́в мобилиза́ция была́ завершена́ mobilize ['məubilaiz] п 1. 1) мобилизова́ть; to ~ the army мобилизова́ть а́рмию; to ~ all resources мобилизова́ть все ресу́рсы; to ~ one’s energy собра́ться с си́лами; he is trying to ~ all the support (supporters) ror his party он пыта́ется заручи́ться подде́ржкой (сторо́нниками) для свое́й па́ртии 2) мобилизова́ться; the army was mobilizing шла мобилиза́ция а́рмии 2. (с)де́лать подви́жным, прида́ть подви́жность 3. пуска́ть (де́ньги) в обраще́ние; to - a capital эк. сде́лать капита́л ликви́дным mobɪus strip ['ms:biəs'strɪp] мат. ле́нта Мёбиуса 463
MOB - MOD mobsman ['mŋbzmən] n (pl men [-mən]) член (воровско́й) ша́йки (тж. swell ~) mobster ['mɑbstə]n сл., амер, бандйт, га́нгстер; член ша́йки mocamp ['məvkæmp] п туристи́ческий ла́герь, ке́мпинг moccasin ['mokəsin] п мокаси́н . moccasin snake ['mŋkəsin,sneik] зоол. мокаси́новая змея́ (Agkistrodon mokasen) mocha ['mŋkə,'məukə] п 1) ко́фе мо́кко (тж. ~ coffee) 2) разг, ко́фе mock I [m»k] п редк. 1. 1) осмея́ние 2) насме́шка 2. посме́шище; to make a ~ of smb., smth. а) высме́ивать кого́-л., что-л.; б) уничтожа́ть насме́шкой; this makes а ~ of all my work э́то сво́дит всю мою́ рабо́ту на нет 3. подража́ние, копи́рование; паро́дия; подде́лка mock II [mɔɔk] al. 1) подде́льный; фальши́вый; суррога́тный; ~ lead /оге/ мин. сфалери́т, ци́нковая обма́нка 2) мни́мый, ло́жный, притво́рный; ~ modesty ло́жная /притво́рная/ скро́мность; ~ trial ви́димость суде́бного проце́сса; инсцени́рованный проце́сс; паро́дия на суд 3) прове́рочный; ~ examination предэкзаменацио́нная прове́рка 4) t воен, уче́бный; ~ battle /combat/ уче́бный бой; такти́ческое уче́ние; ~ weapon имити́рующее боево́е сре́дство; ло́жное боево́е сре́дство 2. шу́точный; пароди́йный; ~ verses шу́точные /пароди́йные/ стихи́ 3. (mock-) как компонент сложных слов притво́рный, ло́жный; mock-serious псевдосерьёзный; mock-scientific лженау́чный mock Ш [m»k] v 1. насмеха́ться; высме́ивать, осме́ивать; издева́ться; to ~ (at) smb.’s fears [hopes] насмеха́ться /издева́ться/ над чьи́ми-л. стра́хами [наде́ждами]; they ~ed the teacher они́ издева́лись над учи́телем; don’t ~ at my efforts не сме́йся над мои́м усе́рдием /мои́ми уси́лиями/ 2. передра́знивать; пароди́ровать; he ~s and mimics all he sees он передра́знивает всё и, всех на све́те 3. 1) не опра́вдывать наде́жд; to be ~ed with false hopes те́шиться ло́жными наде́ждами; the weather ~ed him пого́да обману́ла его́ 2) своди́ть на нет (усилия)} де́лать бесполе́зным, беспло́дным; the fortress ~ed the enemy кре́пость вы́держала на́тиск врага́; the iron bars ~ed his efforts to escape желе́зная решётка лиши́ла его́ наде́жды на побе́г 4. уст. симули́ровать; притворя́ться mockable ['mŋkəb(ə)l] а редк. досто́йный осмея́ния; смехотво́рный mock-bird ['mŋkbs:d] = mockingbird mock-cream ['mŋk,kri:m] п крем из порошко́вого молока́, маргари́на и са́хара mocker ['mŋkə] п 1. см. mock III + -er 2. насме́шник 3. = mockingbird mockers ['mŋkəz] n разг, коне́ц, «хана́»; those defeats have put the ~ on our team’s chances of winning э́ти пораже́ния свели́ на нет ша́нсы на́шей кома́нды на вы́игрыш mockery ['mŋk(ə)ri] »1.1) осмея́ние, издева́тельство; there was such ~ in his look в его́ глаза́х /взгля́де/ была́ така́я насме́шка; to hold smb., smth. up to ~ подверга́ть кого́-л., что-л. осмея́нию; высме́ивать кого́-л., что-л.; don’t make а ~ of him не выставля́й его́ на посме́шище 2) насме́шка, паро́дия; the medical examination was a ~ э́то бы́ло всё что уго́дно, но не медосмо́тр; = не медосмо́тр, а смех оди́н; his trial was а of justice суд над ним был паро́дией на правосу́дие 2, посме́шище; to become 464 а ~ стать посме́шищем 3. тще́тная, беспло́дная попы́тка mock-heroic ɪ [,mokhi'rəvik] п литерату́рное произведе́ние в ироикоми́че- ском сти́ле mock-heroic ɪɪ [,mokhi'rəvik] а ирои- коми́ческий mockingbird ['mŋkiŋbɜ:d] п зоол. пересме́шник (Mimus polyglottos) mockingly ['mŋkiŋli] adv насме́шливо; с издёвкой mock moon ['mŋk,mu:n] ло́жная луна́ mock sun ['mŋk,sʌn] ло́жное со́лнце mock turtle [,mŋk'ts:tl] 1. припра́вленная спе́циями теля́чья голова́ под со́усом 2. = mock turtle soup mock turtle soup [zm»kt3:trsu:p] суп из теля́чьей головы́, напомина́ющий по вку́су черепа́ховый mock-up ['mŋk,ʌp] п маке́т или моде́ль в натура́льную величину́ (для учебных целей)} cockpit ~ ав. маке́т каби́ны, тренажёр; ~ test испыта́ние на моде́ли mod I [m»d] п (часто М.) разг. 1) мо́дник, мо́дница; стиля́га 2) совреме́нный молодо́й челове́к, совреме́нная деви́ца 3) pl молодёжь, веду́щая себя́ во́льно, раско́ванно или развя́зно mod II [m»d] а (часто М.) (сокр. от modern) разг. 1. 1) модерно́вый, сти́льный, «хиппо́вый;» ~ fashions после́дний крик мо́ды 2) модерни́стский; авангарди́стский (о литературе, музыке и т. п.) 2. во́льный (о поведении)} раско́ванный или развя́зный 3. совреме́нный; ~ cons все удо́бства (объявление о сдаче квартиры, дома и т. п.) [<modern + conveniences] modal ['məvdl] а 1. спец, мода́льный; ~ proposition лог. мода́льное сужде́ние; ~ verb грам. мода́льный глаго́л; ~ analysis геол, минералоги́ческие подсчёты 2. юр. обусло́вленный, ста́вящий определённые усло́вия;, ~ legacy усло́вный завеща́тельный отка́з (легат) 3. муз. ла́довый 4. относя́щийся к фо́рме (а не к существу) modalism ['məŋdhz(ə)m] п укрупне́ние гру́зов (при перевозках) modality [məv'dæliti] п спец. 1. мода́льность 2. 1) ме́тоды, приёмы, мето́дика 2) сре́дство, спо́соб, возмо́жность mode [məud] п 1. ме́тод, спо́соб; ~ of production полит.-ж. спо́соб произво́дства; ~ of publication спо́соб изда́ния (книг) [см. тж. 3]; ~ of operation спец. спо́соб или режи́м рабо́ты 2. о́браз де́йствий; мане́ра; ~ of life о́браз жи́зни; ~ of speaking [dressing] мане́ра говори́ть [одева́ться] 3. фо́рма, вид; ~ of publication фо́рма /вид/ изда́ния (книг) [см. тж. 1]; musical and literary ~s of expression музыка́льная и литерату́рная фо́рмы выраже́ния; ~ of combat воен. вид боевы́х де́йствий; ~ of decay физ. тип /фо́рма, схе́ма/ распа́да 4. мо́да, обы́чай; today , such a thing is the ~ сейча́с таки́е ве́щи в мо́де; тепе́рь мо́да на таки́е ве́щи; after the ~ of France а) на францу́зский мане́р /лад/; б) по францу́зскому обы́чаю; как при́нято во Фра́нции 5. грам. уст. наклоне́ние 6. муз. лад, тона́льность 7. лог. мода́льность сужде́ния 8. геол, действи́тельный минералоги́ческий соста́в поро́ды 9. мо́да (в математической статистике) 10. физ. тип движе́ния; мо́да (напр. колебаний) model ɪ ['mŋdl] п 1. моде́ль, маке́т; working ~ де́йствующая моде́ль; a ~ of a monument [bridge] маке́т па́мятника [моста́]; plane [yacht] ~ моде́ль самолёта [я́хты] 2. 1) моде́ль, образе́ц; сле́пок, шабло́н; constructed after ~ сконструи́ровано по образцу́ /по шабло́ну/; he made each box on the ~ of the first он сде́лал все коро́бки по образцу́ пе́рвой 2) моде́ль, фасо́н; the latest Paris ~s нове́йшие /после́дние/ пари́жские моде́ли; ~ frock [hat] моде́ль пла́тья [шля́пы] 3) образе́ц; а ~ of virtue [perfection, industry] образе́ц доброде́тели [соверше́нства, усе́рдия); on the ~ of smb., smth. по образцу́ /по приме́ру/ кого́-л., чего́-л.; to take smb. as one’s ~ взять кого́-л. за образе́ц; ~ behaviour образцо́вое /приме́рное/ поведе́ние; ~ farm образцо́вая ферма; ~ husband идеа́льный муж 3. моде́ль, тип, ма́рка констру́кции; the latest [last years’s] ~s of cars после́дние [прошлого́дние] моде́ли автомоби́лей; a sports ~ спорти́вная моде́ль (автомобиля) Ь. диал. то́чная ко́пия; she is a perfect /the very/ ~ of her mother она́ то́чная ко́пия свое́й ма́тери 5. 1) нату́рщик; нату́рщица; I worked as a photographer’s ~ меня́ снима́ли для журна́ла, я рабо́тала фотомоде́лью 2) манеке́нщица (для демонстрации моделей одежды)} манеке́нщик (тж. male ~) 3) манеке́н 6. эвф. проститу́тка, приходя́щая по вы́зову model ɪɪ ['mŋdl] v 1. де́лать, создава́ть моде́ль или маке́т; модели́ровать; лепи́ть; to ~ ships де́лать моде́ли корабле́й; to ~ dresses рабо́тать моделье́ром, создава́ть моде́ли /фасо́ны/ пла́тьев; to ~ smth. in clay вы́лепить что-л. из гли́ны; he ~led her head in wax он сде́лал воскову́ю моде́ль её головы́ 2. тех. формова́ть 3. де́лать, создава́ть по образцу́; сле́довать образцу́; his work is ~led on /upon, after/ the Spanish в свои́х произведе́ниях он испо́льзовал испа́нские образцы́; в свои́х произведе́ниях он сле́довал /подража́л/ испа́нским образца́м; to ~ oneself [one’s behaviour /conduct/] on /upon, after/ smb. подража́ть кому́-л., брать приме́р с кого́-л. (в своём поведе́нии); he ~led his behaviour on that of his father в своём поведе́нии он подража́л отцу́ /сле́довал приме́ру отца́/ 4. 1) быть нату́рщиком, нату́рщицей, живо́й моде́лью 2) быть манеке́нщицей; she ~s for a living она́ рабо́тает манеке́нщицей, она́ зараба́тывает на жизнь, демонстри́руя моде́ли оде́жды; she ~led dresses она́ демонстри́ровала пла́тья model basin ['mŋdl,beis(ə)n] мор. испыта́тельный, о́пытовый бассе́йн model(l)er ['mŋdlə] п 1) ле́пщик 2) моде́льщик model(l)ing ['mŋdhŋ] п 1. исполне́ние по моде́ли 2. модели́рование 3. лепна́я рабо́та; clay ~ ле́пка из гли́ны 4. тех. формо́вка model(l)ist ['mŋdlist] = model(l)er model shot ['modl,ʃat] кино кинока́др, сня́тый с испо́льзованием маке́та, комбини́рованный кадр model tank ['mŋdl,tæŋk] = model basin model test ['mŋdl,test] спец, типово́е испыта́ние; испыта́ние на моде́лях modem ['məudem] п св. мо́дем, модуля́тор-демодуля́тор modena ['mŋdmə] п тёмно-лило́вый или тёмно-пу́рпу́рный цвет moderate ɪ ['mŋd(ə)rɪt] п уме́ренный; челове́к, приде́рживающийся уме́ренных взгля́дов (обыкн. в политике)} the leader of the country’s ~s ли́дер (на́ших) уме́ренных moderate П ['mŋd(ə)nt] a 1. уме́ренный; сде́ржанный, возде́ржанный; ~ man уме́ренный челове́к; ~ eating уме́ренность, возде́ржанность в еде́; he has a ~ appetite у него́ уме́ренный аппети́т; a man of ~ opinions челове́к уме́ренных взгля́дов; to be ~ in one’s views при-
де́рживаться уме́ренных взгля́дов; to be ~ in one’s demands [desires] быть уме́ренным в свои́х тре́бованиях [жела́ниях] 2. сре́дний; уме́ренный; посре́дственный (о качестве)} небольшо́й (о количестве, силе)} ~ skills /abilities/ сре́дние спосо́бности; ~ prices уме́ренные /досту́пные/ це́ны; ~ sjɔeed [visibility] сре́дняя ско́рость [ви́димость]; at the time of the accident the train was travelling at a ~ speed катастро́фа произошла́, когда́ по́езд шёл с уме́ренной ско́ростью; ~ climate уме́ренный кли́мат, сре́дняя полоса́; ~ breeze [gale] мор. уме́ренный [кре́пкий] ве́тер; ~ sea мор. уме́ренное волне́ние мо́ря; ~ energy физ. сре́дняя эне́ргия; ~ skin burn мед. ожо́г второ́й сте́пени moderate Ш ['mŋdəreit] с 1. 1) умеря́ть; сде́рживать; смягча́ть; to ~ one’s enthusiasm [pretensions, demands] умеря́ть свой пыл /энтузиа́зм/ [свои́ прете́нзии, свои́ тре́бования]; you should ~ your language вам сле́дует выбира́ть выраже́ния; нельзя́ быть таки́м невозде́ржанным на язы́к 2) станови́ться уме́ренным; смягча́ться; the wind is moderating ве́тер стиха́ет 3) физ. замедля́ть (частицы) 2. 1) председа́тельствовать; he ~d the debate он председа́тельствовал на диску́ссии; he ~d a variety show он вёл эстра́дный конце́рт; he ~d a press conference он провёл пресс-конфере́нцию 2) уст. выступа́ть в ро́ли арби́тра, трете́йского судьи́; to ~ between the rivals разреша́ть спор ме́жду сопе́рниками moderately ['mŋd(ə)nth] adv 1. уме́ренно; to eat [to drink] ~ есть [пить] уме́ренно; he was ~ pleased он был бо́лее или ме́нее удовлетворён /дово́лен/; the book was ~ priced за кни́гу назна́чили досту́пную /подходя́щую/ це́ну 2. сре́дне; а ~ large audience дово́льно больша́я аудито́рия; а ~ well dressed man дово́льно хорошо́ оде́тый челове́к; the examination questions were ~ difficult вопро́сы на экза́мене бы́ли не о́чень тру́дными moderation [,mŋdə'reiʃ(ə)n] п 1. уме́ренность; сде́ржанность; in ~ уме́ренно; сде́ржанно; ~ in eating уме́ренность в еде́; to display /to show/ ~ проявля́ть сде́ржанность; to write [to speak] with ~ писа́ть [говори́ть] сде́ржанно; the dizzying pirouette from dogma to ~ головокружи́тельный скачо́к от догмати́зма к уме́ренности 2. споко́йствие, вы́держка; ро́вность (характера) 3. ослабле́ние; even after sunset there was little ~ in temperature да́же по́сле захо́да со́лнца жара́ не спа́ла 4. физ. замедле́ние; ~ of neutrons замедле́ние нейтро́нов moderations [,mŋdə'reiʃ(ə)nz] п пе́рвый экза́мен на сте́пень бакала́вра гуманита́рных нау́к (в Оксфорде) moderatism ['mŋd(ə)ritiz(ə)m] п уме́ренность взгля́дов, поли́тики moderate [,mŋdə'rɑ:təv] муз. модера́то moderator ['mŋdəreitə] п 1. арби́тр; посре́дник 2. 1) председа́тель собра́ния; председа́тельствующий во вре́мя бесе́ды, диску́ссии и т. п. 2) председа́тельствующий церко́вного суда́ (в пресвитерианской церкви) 3) амер, председа́тель городско́го собра́ния, общегородско́й диску́ссии 3. веду́щий экзамена́тор на пе́рвом публи́чном экза́мене на степень бакала́вра гуманита́рных нау́к (в Оксфорде) и на публи́чном экза́мене по матема́тике на сте́пень бакала́вра с отли́чием (в Кембридже) 4. соиска́тель сте́пени бакала́вра гуманита́рных нау́к, сда́вший экза́мены с отли́чием (в Дублине) 5. тех. регуля́тор 6. физ. за-* медли́тель modern ! ['mŋdn] п 1. часто pl челове́к но́вого вре́мени; совреме́нный челове́к; челове́к передовы́х иде́й, взгля́дов и т. п. 2. (the ~s) совреме́нные писа́тели, худо́жники и т. п. 3. полигр. прямо́й шрифт но́вого сти́ля modern ɪɪ ['mŋdn] а совреме́нный; но́вый;, ~ architecture совреме́нная архитекту́ра; ~ inventions нове́йшие изобрете́ния; ~ ideas но́вые /передовы́е/ иде́и; ~ consciousness /thinking/ совреме́нное созна́ние /мышле́ние/; ~ conveniences (совреме́нные) удо́бства; a flat with all ~ conveniences кварти́ра со все́ми удо́бствами (см. тж. mod II 3); in ~ times в ны́нешние времена́; ~ languages но́вые языки́; М. English [Greek] совреме́нный англи́йский [новогре́ческий] (язы́к); ~ history но́вая исто́рия; ~ school [side] шко́ла [отделе́ние в шко́ле] без преподава́ния класси́ческих языко́в modernism ['mŋdəniz(ə)m] п 1. 1) модерни́зм 2) совреме́нные взгля́ды, вку́сы и т. п. 2. лингв, неологи́зм modernist ['mŋdənɪst] п модерни́ст modernistic [,mŋdə'mstik] а иск. модерни́стский modernity [mɪ)'ʤ:niti] п 1) совреме́нность, совреме́нный хара́ктер; the ~ of this writer’s thoughts is surprising совреме́нный хара́ктер взгля́дов э́того писа́теля поража́ет 2) что-л. но́вое, совреме́нное modernization [,mŋdənai'zeiʃ(ə)n] п модерниза́ция modernize ['mŋdənaiz] v модернизи́ровать; прида́ть совреме́нный хара́ктер modernizer ['mŋdənaizə] п совреме́нно мы́слящий челове́к или де́ятель modernly ['mŋdnh] adv совреме́нно, в совреме́нном ду́хе modest ['mŋdɪst]fl 1. скро́мный; сде́ржанный; with а ~ air со скро́мным ви́дом, скро́мно, сде́ржанно; to be ~ in speech [in dress, in behaviour] быть скро́мным в разгово́ре [в оде́жде, в поведе́нии]; to be ~ about one’s achievements скро́мно /сде́ржанно/ говори́ть о свои́х успе́хах 2. скро́мный, засте́нчивый; благопристо́йный; ~ girl скро́мная де́вушка 3. уме́ренный, небольшо́й, ограни́ченный; ~ means скро́мные /ограни́ченные/ сре́дства; ~ fortune скро́мное /небольшо́е/ состоя́ние; ~ gift скро́мный пода́рок; ~ house скро́мный /непритяза́тельный/ дом; to ое ~ in one’s demands быть скро́мным /уме́ренным/ в свои́х тре́бованиях; by а ~ computation по скро́мным подсчётам modesty ['mŋdistɪ] п 1. скро́мность; сде́ржанность; with /in/ all due ~ c до́лжной /с прили́чествующей/ скро́мностью 2. скро́мность, засте́нчивость; благопристо́йность; to offend ~ оскорби́ть стыдли́вость /скро́мность/; her ~ prevented her from saying that скро́мность /засте́нчивость, стыдли́вость/ помеша́ла ей сказа́ть э́то; false ~ ло́жная скро́мность; I must say without false ~... скажу́ без ло́жной скро́мности... 3. уме́ренность; ограни́ченность (средств и т. п.)} the ~ of their home скро́мность /непритяза́тельность/ их жили́ща; the ~ or her means ограни́ченность её средств modesty panel ['mŋdisti,pænl] пане́ль ме́жду но́жками рабо́чего стола́ (чтобы не были видны ноги сидящего) modi ['məŋdai] редк. pl от modus modicum ['mŋdikəm] п тк. sing о́чень ма́лое коли́чество, чу́точка; ~ of wine ка́пелька вина́; ~ of comfort минима́льные удо́бства; if he had а of sense е́сли бы у него́ была́ хоть ка́пелька здра́вого смы́сла; to, achieve success with a ~ of effort дости́чь успе́ха с минима́льной затра́той уси́лий /почти́ без вся́кого MOD - MOD ОД труда́/; to live upon a very small ~ жить на о́чень небольши́е сре́дства, жить на жа́лкие, гроши́ modifiable [,mŋdi'faiəb(ə)l] а могу́щий быть изменённым, поддаю́щийся измене́нию, модифици́руемый modification [,mŋdifi'keɪʃ(ə)n] п 1. 1) модифика́ция, видоизмене́ние, измене́ние; the proposed ~s предлага́емые /предполага́емые/ измене́ния /модифика́ции/; behaviour ~ измене́ние поведе́ния; habit ~ переде́лка на́выка; to make ~s in smth. вноси́ть измене́ния во что-л.; he made a few simple ~s in our plan он внёс не́сколько просты́х попра́вок в наш план 2) что-л. модифици́рованное, видоизменённое 2. лингв. 1) перегласо́вка; умля́ут 2) графи́ческое изображе́ние умля́ута modificative I ['nuɔdɪfikeɪtiv] редк. = modifier 3 modificative И ['mŋdifikeitiv] = modificatory , modificatory ['mndifɪkeit(ə)ri] а модифици́рующий, видоизменя́ющий modifier ['mŋdifaiə] п 1. см. modify 4- -er 2. спец, модифика́тор 3. грам. определе́ние modify ['mŋdɪfai] v 1. модифици́ровать, видоизменя́ть 2. смягча́ть; снижа́ть; to ~ the sentence смягча́ть пригово́р; to ~ one’s tone смягчи́ть /сба́вить, сни́зить/тон;, to ~ one’s demands уме́рить свои́ тре́бования 3. лингв, изменя́ть с по́мощью умля́ута 4. грам. определя́ть; adjectives ~ nouns прилага́тельные определя́ют существи́тельные modillion [mə(v)'diliən] п архит. модильо́н modish ['məudiʃ] а 1. мо́дный 2. мо́дный; гоня́ющийся за мо́дой; it used to be ʌ' for women to cut their hair short ра́ньше мо́дницы носи́ли коро́ткую стри́жку modishly ['məŋdɪʃli] adv 1. по мо́де 2. 1) с прете́нзией на мо́ду 2) сверхмо́дно, «стиля́жно» modiste [mə(o)'di:st] п 1. 1) портни́ха 2) моди́стка 2. хозя́йка магази́на пла́тьев или шляп mods [m»dz] разг. сокр. от moderations modulant ['mŋdjulənt] п спец, моду- ля́нт, указа́тель ро́ли modular ['mndjulə] а 1. спец, мо́дульный 2. тех. агрегати́рованный, с испо́льзованием мо́дулей modularism ['mŋdjŋləriz(ə)m] = modularity, modularity [,mŋdjŋ'læriti] n тех. мо́дульность, бло́чность, мо́дульный при́нцип (конструкции)} мо́дульное агрегати́рование modularization [,mndjŋlərai'zeiʃ (ə)n] п тех. модуляриза́ция, бло́чное агрегати́рование, modularize ['mndjoləraɪz] v тех. стро́ить^ составля́ть, конструи́ровать из мо́дулей; проекти́ровать на осно́ве мо́дульного при́нципа modularizm ['mŋdjvləriz(ə)m] п тех. мо́дульный при́нцип конструи́рования или построе́ния modulate ['mŋdjvleit] v 1. спец, модули́ровать 2. амер. сл. рабо́тать на люби́тельском (коротково́лновом) (радио-) переда́тчике modulation [^mŋdjv'leɪ'ʃ(ə)n] п спец. модуля́ция modulator ['mŋdjvleitə] п спец. 1) модуля́тор 2) антивибра́тор module* ['modju:l] п 1. спец. 1) мо́дуль; элеме́нт констру́кции 2) едини́ца В 30 2935 465
MOD - MOL измере́ния 2. тех. модуль зубча́того зацепле́ния module2 ['mŋdju:l] п 1. мо́дульный отсе́к, автоно́мный отсе́к (ракеты или космического корабля); command ~ кома́ндный отсе́к; lunar excursion ~ лу́нная ка́псула 2. станда́ртный сме́нный элеме́нт (конструкции и т. п.); apartment ~ блок-кварти́ра; furniture ~s секцио́нная ме́бель moduli ['mŋdjvlai] редк. pl от modulus modulus ['mŋdjuləs] п (pl -li) 1. спец, морулъ, коэффицие́нт; ~ of elasticity мо́дуль упру́гости 2. мат. 1) мо́дуль; абсолю́тное значе́ние 2) основа́ние систе́мы счисле́ния modus ['məudəs] п (pl modi, moduses) лат. спо́соб, о́браз; ~ operandi /agendi/ спо́соб /о́браз/ де́йствия, план; ~ viven- di а) мо́дус виве́нди, вре́менное соглаше́ние или урегулйрование (между спорящими сторонами); б) о́браз жйзни; ~ in rebus ме́ра веще́й; = во всём должна́ быть ме́ра mofettes [məŋ'fets] п pl геол, мофе́тты, углекйслые фумаро́лы mofussil [məu'fʌsil] п инд. се́льская ме́стность mog, moggy [m»g, 'mŋgi] п ласк, ко́шечка, кйска Mogul I ['məvg(ə)l] п 1. 1) монго́л 2) ист. мого́л; пото́мок завоева́телей Индии; the Great /the Grand/ ~ Вели́- кий Мого́л 2. (m.) 1) неогранйченный, единолйчный правйтель 2) ва́жная персо́на; магна́т; а ~ of the film industry, амер, a movie ~ киномагна́т, коро́ль кинопромы́шленности 3. pl назва́ние вы́сшего со́рта игра́льных карт Mogul II ['məug(ə)l] а 1) монго́льский 2) относя́щийся к Велйким Мого́лам mogul ['məug(ə)l] п ко́чка, ка́мень и т. п. на лыжне́ mohair ['məvheə] п 1) мохе́р, анго́рская ко́зья шерсть 2) текст, мохе́р Mohammed [mə(ŋ)'hæmed] п Муха́ммед, Магоме́т Mohammedan I [mə(v)'hæmidn] п магомета́нин, мусульма́нин; магомета́нка, мусульма́нка Mohammedan П [mə(v)'hæmidn ] а магомета́нский, мусульма́нский Mohammedanism [mə(ŋ)'hæmidəni- z(ə)m] п магомета́нство, мусульма́нство, исла́м Moharram [mə(ŋ)'hʌrəm] п 1) мухар- ре́м (первый месяц мусульманского лунного календаря) 2) мухарре́м (праздник, справляемый в течение первых десяти дней этого месяца) Mohawk ['məuhɔ:k] п 1. инде́ец из пле́мени мога́вков 2. язы́к пле́мени мога́вков 3. моха́ук (фигура в фигурном катании) Mohican I [mə(ŋ)'hi:kən] п 1. инде́ец из пле́мени могика́н 2. язы́к пле́мени могика́н Mohican ɪɪ [mə(u)'hi:kən] а могика́н- ский, относя́щийся к могика́нам Mohock ['məŋhnk] п ист. хулига́н из среды́ ло́ндонской золото́й молодёжи (в начале XVIII в.) . mohur ['mət)hs:] п муху́р (золотая монета достоинством в /5 рупий, имевшая хождение в Британской Индии) moidore ['mɔidɔ:] п муидо́р (старинная золотая монета, имевшая хождение в Португалии и Бразилии) moiety ['mɔiətij п .1* 1) полови́на; до́ля 2) часть 2. шутл. супру́га, дража́йшая полови́на moil1 I [mɔil] п 1. 1) тяжёлая рабо́та 2) муче́ние 2. пу́таница*, беспоря́док 3. диал. гря́зное пятно́ moil1 II [mɔil] v 1. выполня́ть тяжёлую рабо́ту (часто to toil and ~) 2. диал., уст. па́чкать moil2 [mɔil] п горн, кирка́ moire [mwɑ:] п 1. муа́р (ткань) 2. физ. муа́р, муа́ровая фигу́ра moire ['mwa:rei] а муа́ровый moist I [mɔist] а сыро́й, вла́жный; ~ wind вла́жный ве́тер; eyes ~ with tears глаза́, вла́жные /мо́крые/ от слёз; the walls in the room were ~ сте́ны в ко́мнате отсыре́ли; ~ colours акваре́льные кра́ски (в тюбиках); ~ cough мед. ка́шель с мокро́той; ~ rale мед. вла́жные хри́пы 2., дождли́вый; ~ summer дождли́вое ле́то moist ɪl [mɔist] уст. — moisten moisten ['mɔis(ə)n] v 1) увлажня́ть; сма́чивать; to ~ one’s lips облизну́ть гу́бы; to ~ a rag [a sponge] смочи́ть тря́пку [гу́бку] 2) станови́ться мо́крым, сыры́м, увлажня́ться; her eyes ~ed её глаза́, увлажни́лись moistener ['mɔis(ə)nə] п увлажни́тель moisture ['mɔisʧ(ə)] п вла́жность, сы́рость; вла́га; ~ of plants сок расте́ний moisture equivalent ['mɔɪsʧəi'kwi- v(ə)lənt] с.-х. капилля́рная влагоём- кость (почвы) moistureless ['mɔɪsʧəlis] а сухо́й, не содержа́щий вла́ги moistureproof ['mɔistʃəpru:f] а влагонепроница́емый; влагоусто́йчивый, влагосто́йкий; защищённый от сы́рости moisture recorder ['mɔisʧəri,kɔ:də] метеор, гигро́граф moisturize ['mɔistʃəraiz] v увлажня́ть moisturizer ['mɔisʧəraizə] п 1) увлажни́тель (воздуха и т. п.) 2) увлажня́ющий лосьо́н или крем moisturizing ['mɔisʧəraiziŋ] а увлажня́ющий (кожу лица); ~ cleanser лосьо́н, увлажня́ющий и очища́ющий ко́жу лица́ moisty ['mɔisti] а мгли́стый, тума́нный; сыро́й moke [məŋk] п прост. 1) осёл 2) дура́к mol [məvl] = mole4 molal ['məŋləl] а хим. мо́льный, мо- ля́льный molality [məu'læliti] п хим. моля́льность molar1 ɪ ['məolə] п моля́р, коренно́й зуб; he’s cutting а ~ у него́ ре́жется коренно́й зуб molar1 II ['məulə] а коренно́й; ~ tooth = molar1 I molar2 ['məulə] а хим. мо́льный, моля́рный; ~ heat capacity моля́рная теплоёмкость molarity [məŋ'læntɪ] п хим. моля́рность molasses [mə'læsiz] п мела́сса, чёрная па́тока mold [məŋld] амер. = mould Moldavian I [mŋl'deiviən] п 1. молдава́нин; молдава́нка; the ~s собир. молдава́не 2. молда́вский язы́к Moldavian II [mŋl'deiviən] а молда́вский moldboard ['məvldbɔ:d] амер. = mouldboard moldy fig [,məŋldi'fig] амер. сл. 1) рутинёр, допото́пный тип 2) старомо́дная допото́пная вещь 3) люби́тель традицио́нного джа́за mole1 [mənl] п ро́динка; роди́мое пятно́; борода́вка mole2 [məŋl] п 1. зоол. крот (Talpa еигораеа) 2. pl = moleskin 3. горнопрохо́дческая маши́на (особ, для бурения туннелей) О as blind as а ~ слепо́й как крот mole3 [məvl] п мол; да́мба mole4 [məŋl] п 1) хим. моль, грамм- -моле́кула 2) физ. моль (единица количества вещества) mole5 [məul] п аге́нт, внедри́вшийся в иностра́нную разве́дку; to plant а ~ внедри́ть аге́нта /шпио́на/; to run а ~ руководи́ть рабо́той /«вести́»/ та́йного аге́нта mole-cast ['məvl,kɑ:st] = molehill mole-catcher ['məvl,kæʧə] п кротоло́в Molech ['məvlek] = Moloch 1 molectronics [,məvlek'trɔɔniks] n физ. молекуля́рная электро́ника, молектро́- ника molecular [mə'lekjulə] а физ., хим. молекуля́рный; ~ formula молекуля́рная фо́рмула; ~ heat [velocity, weight] молекуля́рная теплоёмкость [ско́рость, ма́сса] molecular astronomy [mə'lekjŋlə(r)ə- 'strŋnəmi] молекуля́рная астроно́мия (изучение молекул, находящихся в меж- звёдном пространстве) molecular biology [mə'lekjŋləbai'nlə- dʒi] молекуля́рная биоло́гия molecule ['mŋhkju:l] п моле́кула mole drainage ['məul,dremiʤ] с.-х. крото́вый дрена́ж mole-head ['məulhed] = pierhead molehill ['məul,hil] п крото́вина, крото́вая ко́чка . О to make a mountain (out) of a ~ — де́лать из му́хи слона́ moleplough ['məŋl,plav] п с.-х. крото́вый плуг, плуг для крото́вого дрена́жа mole-rat ['məvlræt] = mole2 1 moleskin ['məŋl,skin] п 1. крото́вый мех; ~, coat крото́вая шу́бка 2 текст. молески́н 3. pl молески́новые брю́ки molest [mə'lest] v 1. пристава́ть, досажда́ть 2. 1) напада́ть (на прохожих и т. п.) 2) привя́зываться, пристава́ть из хулига́нских побужде́ний (к малолетним, девушкам ит. п.) molestation [,məule'steiʃ(ə)n] п 1. пристава́ние, надоеда́ние 2. 1) нападе́ние (на прохожих и т. п.); хулига́нская вы́ходка (по отношению к кому-л.) 2) пристава́ние из хулига́нских побужде́ний (к малолетним, девушкам и т. п.) molewarp ['məulwɔ:p] уст. = mole1 1 molismology [,mŋhs'mnlədʒi] п молис- моло́гия, нау́ка о борьбе́ с загрязне́нием Мирово́го океа́на Moll [mnl] п 1. = Molly 1 2. (m.) разг. 1) ^у́личная де́вка 2) амер. вор. жарг. любо́вница га́нгстера, мару́ха, ша- лашо́вка mollification [,mŋlifi'keiʃ(ə)n] п смягче́ние, успокое́ние mollify ['mŋlifai] v смягча́ть; успока́ивать; to ~ smb. (with smth.) смягчи́ть или успоко́ить кого́-л. (чем-л.); to ~ smb.’s anger смягчи́ть чей-л. гнев; it had some effect in mollifying their alarm э́тим , удало́сь немно́го успоко́ить их /разве́ять их стра́хи/; he refused to be mollified его́ невозмо́жно бы́ло смягчи́ть /успоко́ить/ mollifying ['mŋlifanŋ] а смягча́ющий, успокои́тельный; ~ remark успокои́тельное замеча́ние; in а ~ tone умиротворя́ющим то́ном mollusca [mŋ'lʌskə] п pl зоол. моллю́ски molluscan [mŋ'lʌskən] = molluscous 1) molluscicide [mŋ'lʌsisaid] п моллюскоци́д (вещество, уничтожающее моллюсков) molluscous [mŋ'lʌskəs]ɑ 1} зоол. моллю́сковый 2) мягкоте́лый, оесхара́ктер- ный 466
Molly ['mŋh] n 1. см. Приложение 2. (m.) проститу́тка 3. изне́женный ю́ноша или ма́льчик, «девчо́нка» 4. разг. «тря́пка», «ба́ба» {тж. Miss ~) mollycoddle! ['mŋli,kŋdl] п 1. не́женка 2. разг, «ба́ба» (о мужчине) mollycoddle ɪɪ ['mŋli,kŋdl] v не́жить, балова́ть; he likes to be ~d он лю́бит, что́бы с ним ца́цкались Moloch ['məŋlnk] п 1. миф. Моло́х 2. зоол. моло́х, австралййская я́щерица {Moloch horridus) 3. зоол. моло́х, брази́льская обезья́на {Callithrix moloch) Molotov cocktail [,mŋɪətəf'kŋkteil] воен. разг, «кокте́йль Мо́лотова», буты́лка с горю́чей сме́сью molt [məŋlt] амер. = moult molten ['məŋltn] а 1. распла́вленный, жи́дкий 2. лито́й moly ['məvli] п 1. греч. миф. мо́ли {волшебный корень) 2. бот. ди́кий чесно́к {Allium moly) molybdenite [mə'hbdənait] п мин. молибде́новый блеск, молибдени́т molybdenum [mə'libdənəm] п хим. молибде́н mom [m»m] сокр. от momma mom and dad [,mŋm(ə)n'dæd] разг. роди́тели, «пре́дки» mom-and-pop [,ɪnŋm(ə)n'pnp] а сл. семе́йный (о мелком предприятии); ~ store ча́стная лавчо́нка {где за прилавком стоит сам хозяин) Моте [məŋm] = Momus moment ['məŋmənt] п 1. моме́нт, миг, мгнове́ние, мину́та; wait а ~ I, just а погоди́!, оди́н моме́нт!, сейча́с!; the ~ (when /that/) как то́лько; I came the ~ I heard of it я пришёл, как то́лько услыха́л об э́том; the ~ (that) I saw him как то́лько я его́ уви́дел; а ~ ago то́лько что; this ~ а) неме́дленно; come this ~! сейча́с же иди́ сюда́!; go this very ~! отправля́йся неме́дленно /то́тчас же/!; б) то́лько что; I have just /only/ this ~ heard of it я то́лько что услыха́л /узна́л/ об э́том; in а ~ а) че́рез мину́ту, сейча́с; he will be back in a он сейча́с /че́рез мину́ту/ вернётся; in a few ~s че́рез не́сколько мину́т; б) о́чень ско́ро, в оди́н миг /моме́нт/; it was all done in a ~ всё бы́ло сде́лано в оди́н моме́нт /миг/; for а на мину́ту /мину́тку/; give me your book for a ~ да́йте мне ва́шу кни́гу на мину́тку; he disappeared for а ~ он исче́з на мину́ту; I haven’t а ~ to spare у меня́ нет ни мину́ты свобо́дного вре́мени 2. да́нный моме́нт; определённое вре́мя; at the /this/ at the present ~ в да́нную мину́ту, в настоя́щее вре́мя; at the /that/ ~ в ту мину́ту, в то вре́мя; at the ~ I thought а) в тот миг я поду́мал; б) в то вре́мя я ду́мал; at the last ~ в после́днюю мину́ту /-ий миг, -ее мгнове́ние/; at any ~ в любу́ю мину́ту, в любо́е вре́мя; he may return (at) any у он мо́жет верну́ться в любу́ю мину́ту; (at) every ~ ка́ждую мину́ту; to expect smb. every ~ ожида́ть кого́-л. с мину́ты на мину́ту; to interrupt at every ~ перебива́ть каждую мину́ту; всё вре́мя меша́ть; at a ~’s notice по пе́рвому тре́бованию; at odd ~s уры́вками, в свобо́дное вре́мя, ме́жду де́лом; in one’s spare ~s в свобо́дное вре́мя, в свобо́дные мину́ты; for the ~ в да́нную /настоя́щую/ мину́ту, в да́нное /настоя́щее/ вре́мя; пока́; на ближа́йшее бу́дущее; I want nothing for the ~ в настоя́щее вре́мя /пока́/ мне ничего́ не ну́жно; not for а ~ никогда́ (в жи́зни); ни за что́ (на све́те); I would not agree to that for a ~ я ни за что́ не соглашу́сь на э́то; to the ~ то́чно (в ука́занный срок); his entry was timed to the он то́чно рассчита́л свой вы́ход 3. pl коро́ткие пери́оды вре́мени; he spent 30* many happy ~s there он провёл там мно́го счастли́вых мину́т; to have one’s — s разг., часто шутл. испы́тывать мину́ты взлёта, успе́ха, сча́стья и т. п.; = «звёздный час» 4. ва́жность, значе́ние; to be of great [of little, of the first] ~ име́ть большо́е [небольшо́е, первостепе́нное] значе́ние; to be of no ~ не име́ть (никако́го) значе́ния; an affair /matter, business/ of (great) ~ ва́жное де́ло; a man of ~ влия́тельный челове́к 5. физ., стат, моме́нт; ~ of inertia моме́нт ине́рции; ~ of friction моме́нт тре́ния О ~ of truth а) реша́ющий моме́нт {в бое быков); б) крити́ческая ситуа́ция; мину́та реша́ющего испыта́ния momenta [mə(v)'mentə] pl от momentum momentarily ['məumənt(ə)rili] adv 1. на мгнове́ние; I was ~ distracted я на мгнове́ние /на мину́ту/ отвлёкся; he was so surprised that he was ~ unable to speak он был так удивлён, что на како́й-то миг потеря́л дар ре́чи 2. мгнове́нно, неме́дленно, то́тчас же; he ~ recovered он мгнове́нно пришёл в себя́ 3. ежемину́тно, ка́ждую мину́ту 4. вско́ре, че́рез не́сколько мину́т; I’ll be there ~ я то́тчас же бу́ду там 5. амер, в настоя́щий, да́нный моме́нт momentariness ['məŋment(ə)nnis] п момента́льность, мгнове́нность и пр. [см. momentary] momentary ['məvmənt(ə)n] а 1. момента́льный, мгнове́нный; in ~ expectation of his arrival в ожида́нии его́ прибы́тия с мину́ты на мину́ту 2. преходя́щий, кратковре́менный; а ~ pause коро́ткая па́уза; her feeling of fear was ~, it soon passed чу́вство стра́ха у неё дли́лось не до́лго momently ['məŋməntli] adv 1. ежемину́тно, ка́ждую мину́ту 2. в любу́ю мину́ту 3. на мгнове́ние momenta [mə'mentəŋ] = memento momentous [mə(v)'mentəs] а 1) важне́йший, исключи́тельной ва́жности; ~ decision ва́жное реше́ние; ~ news ва́жное сообще́ние; on this ~ occasion в э́тот торже́ственный моме́нт; the risk is too ~ риск сли́шком серьёзен 2) редк. ва́жный, влия́тельный momentum [mə(v)'mentəm] п (pl -ta) 1. физ. 1) ине́рция дви́жущегося те́ла; коли́чество движе́ния,, и́мпульс, кинети́ческая эне́ргия 2) и́мпульс си́лы 2. 1) дви́жущая си́ла, и́мпульс; толчо́к; to gather /to gain/ ~ набира́ть си́лу; нара́щивать ско́рость [см. тж. 2)]; carried away by one’s own ~ захва́ченный со́бственным поры́вом 2) воен, наступа́тельный поры́в; темп наступле́ния; ~ of the attack /offensive/ стреми́тельность ата́ки; темп наступле́ния; to gather ~ нара́щивать темп наступле́ния [cju. тж. 1)] momentum conservation [mə(v)'men- təm,kŋnsə'veiʃ(ə)n] физ. сохране́ние коли́чества движе́ния, и́мпульса momma ['mŋmə] амер. разг. см. mamma1 Momus ['məvməs] п греч. миф. Мо́- мус, Мом mon- [mɔɔn-] = mono- mona ['məŋnə] п зоол. небольша́я западноафрика́нская марты́шка {Сегсо- pithecus топа) monae(h)al ['mŋnək(ə)l] а 1) мона́шеский 2) монасты́рский monachism ['mŋnəkiz(ə)m] п мона́шество; и́ночество; жизнь в монастыре́ monad ['məŋnæd, 'mŋ-] п 1. хим. одновале́нтный элеме́нт 2. биол. однокле́точный органи́зм 3. филос. мона́да 4« мат. мона́да monades ['mŋnədi:z] pl от monas MOL - MON M monadic, monadical [mə'nædik, -(ə)l] a 1. хим. одновале́нтный 2. филос. относя́щийся к мона́дам 3. лог, одноме́стный monadiform [mə'nædifɔ:m] а биол. однокле́точный monadism ['məvnædiz(ə)m, 'ɪnŋ-] = monadology monadology [,mŋnə'dŋləʤi] п филос. монадоло́гия monandry [mŋ'nændri] п мона́ндрия, одному́жество monarch ['mŋnək] п 1. 1) мона́рх, госуда́рь 2) царь; the lion is the ~ of all beasts лев — царь звере́й 2. знт. ба́бочка-дана́ида {Danaus plexippus) monarchal [mə'nɑ:k(ə)l] a 1. мона́рший, сво́йственный, прису́щий мона́рху 2. редк. монархи́ческий monarchess ['mŋnəkis] п мона́рхиня, госуда́рыня monarchial [mə'nɑ:kiəl] = monarchal monarchic [mə'nɑ:kɪk] а 1. монархи́ческий; промонархи́ческий 2. редк. = monarchical 1 3. относя́щийся к мона́рху monarchical [mə'nɑ:kik(ə)l] а 1. монархи́ческий, относя́щийся к мона́рхии 2. = monarchic 1 и 3 3. редк. самодержа́вный monarchism ['mŋnəkiz(ə)m] п монархи́зм monarchist ['mŋnəkɪst] п монархи́ст monarchize ['mŋnəkaiz] v 1. уст. быть мона́рхом, пра́вить единоли́чно 2. превраща́ть в мона́рхию; устана́вливать монархи́ческий строй monarchy ['mænəki] п мона́рхия; absolute [constitutional /limited/] ~ абсолю́тная [конституцио́нная /ограни́ченная/] мона́рхия; hereditary ~ насле́дственная мона́рхия; to set up /to establish/ a ~ установи́ть мона́рхию; to overthrow a ~ све́ргнуть мона́рхию monas [ 'mŋnəs] n {pl monades) греч. = monad monasterial [,ntfɔnə'sti(ə)riəl] = monastic II monastery ['mŋnəstn] n 1. (мужско́й) монасты́рь 2. собир. мона́хи monastic ɪ [mə'næstik] п мона́х monastic П [mə'næstik] а монасты́рский; мона́шеский; ~ vows мона́шеские обе́ты; ~ order мона́шеский о́рден; ~ life мона́шеская жизнь; ~ binding полигр. монасты́рский переплёт monasticism [mə'næstisiz(ə)m] п мона́шество, монасты́рская жизнь; и́ночество monasticon [mə'næstikŋn] п греч. кни́га о монастыря́х и мона́хах monatomic [,mŋnə'tŋmik] а хим. одноа́томный monaxial [mŋ'næksiəl] а бот. одноосево́й; одностебе́льчатый monazite ['mŋnəzait] п мин. монаци́т mondaine [mŋn'dein] п фр. све́тская да́ма Monday ['mʌndɪ] п понеде́льник; on ~ в понеде́льник; ~ feeling нежела́ние рабо́тать {после воскресенья) О Black ~ школ. жарг. пе́рвый день заня́тий по́сле кани́кул; to keep Saint ~ шутл. с похме́лья не рабо́тать в понеде́льник Mondayish ['mʌndiiʃ] а разг, чу́вствующий нежела́ние рабо́тать по́сле воскре́сного дня; с неохо́той начина́ющий трудову́ю неде́лю Mondays ['mʌndiz] adv по понеде́льникам; this shop is closed ~ в понеде́льник э́тот магазин закры́т monde [m»nd] п фр. 1) све́тское о́бще’* ство 2) о́бщество, в кото́ром кто-л. враща́ется 467
MON - MON mondial ['mŋndiəl] а мирово́й, всеми́рный Monegasque ɪ [,monə'gæsk] n монега́ск; жи́тель или уроже́нец Мона́ко; жи́тельница или уроже́нка Мона́ко Monegasque II [,mŋnə'gæsk] а мона́кский, относя́щийся к Мона́ко monetarism ['тлп11эг1г(э)т] п эк. монетари́зм, монетари́стская доктри́на monetarist ['mʌnɪtərist] п разг, сторо́нник доктри́ны монетари́зма monetary ['mʌnit(ə)n] а фин. 1) де́нежный; моне́тный; монета́рный; ~ circulation де́нежное обраще́ние; ~ velocity ско́рость де́нежного обраще́ния; ~ reform [unit] де́нежная рефо́рма [едини́ца]; ~ accommodation де́нежно- -креди́тное регули́рование; ~ allowance воен, а) де́нежное посо́бие; б) де́нежное дово́льствие 2) валю́тный; International М. Fund Междунаро́дный валю́тный фонд; ~ area валю́тная зо́на; ~ reserves валю́тные резе́рвы; ~ management эк. а) контро́ль и регули́рование де́нежного обраще́ния; б) де́нежно-креди́тная поли́тика monetization [,mʌnitai'zeiʃ(ə)n] п эк. превраще́ние в де́ньги monetize ['mʌnitaiz] v 1. устана́вливать металли́ческое содержа́ние де́нег 2. пуска́ть в обраще́ние (деньги) 3. перечека́нивать в моне́ту money ['mʌni] п 1. 1) тк. sing де́ньги; paper /soft/ ~ бума́жные де́ньги; ready ~ нали́чные (де́ньги); counterfeit /bad/ ~ фальши́вые де́ньги; ~ matter а) фина́нсовый вопро́с; б) фина́нсовая сторона́ де́ла; hard ~ амер. разг, зво́нкая моне́та; a piece of ~ моне́та; ~ of account расчётная де́нежная едини́ца; pocket ~ карма́нные де́ньги; tax ~ де́ньги налогоплате́льщиков; to make ~ а) зараба́тывать де́ньги; б) разбогате́ть, соста́вить состоя́ние; to have ~ to burn = де́нег ку́ры , не клюю́т; to coin ~ бы́стро богате́ть; бы́стро нажива́ться; to bank ~ а) класть де́ньги в банк; б) быть банки́ром; to be in the ~ а) быть в вы́игрыше; б) быть бога́тым; име́ть де́ньги; преуспева́ть; to be out of ~ не име́ть де́нег; to be worth ~ а) сто́ить больши́х де́нег; б) быть бога́тым; to come into ~ получи́ть бога́тое насле́дство; to put ~ into smth. вложи́ть капита́л во что-л;; to put ~ on smth., smb. поста́вить де́ньги /сде́лать ста́вку/ на что-л., на кого́-л.; I put my ~ on the favourite я поста́вил на фавори́та; to do smth. for ~ де́лать что-л. за де́ньги; to get one’s ~’s worth получи́ть сполна́ за свои́ де́ньги; не прогада́ть; to marry ~ вы́йти за́муж за бога́того; жени́ться на бога́той; it is a bargain for the ~ э́то дёшево /вы́годно/; э́то хоро́шая /вы́годная/ сде́лка; he’s after your ~ он охо́тится за ва́шими деньга́ми; there is ~ in it э́то вы́годное де́ло; ~ burns a hole in his pocket ему́ не те́рпится потра́тить де́ньги; он — транжи́ра 2) креди́т; cheap [dear] ʌ' дешёвый [дорого́й] креди́т 2. (pl moneys ['mʌniz]) обыкн. pl моне́тная систе́ма валю́ты 3. (pl тж. monies) pl юр., уст. де́нежные су́ммы; public ~s обще́ственные де́ньги /фо́нды/; monies paid out вы́плаченные су́ммы; ~ list платёжная ве́домость О your ~ or your life! кошелёк и́ли жизнь!; ~ for jam /for old горе/ де́ньги, получа́емые ни за что или за пустяко́вую рабо́ту; for one’s ~ по чьему́-л. мне́нию; на чей-л. взгляд /вкус/; not everybody’s /every man’s/ не ка́ждому подо́йдёт^ 468 не ка́ждый сочтёт (э́то) ну́жным /поле́зным/; for love or ~ любо́й цено́й; to throw good ~ after bad а) тра́тить де́ньги впусту́ю; б) упо́рствовать в безнадёжном де́ле; time is ~ вре́мя — де́ньги; ~ makes /begets/ ~ деньги к деньга́м; ~ makes the mare (to) go поел. = за де́ньги и кля́ча поска́чет; ~ talks с деньга́ми всего́ мо́жно доби́ться moneybag ['mʌnɪbæg] п 1) мешо́чек для де́нег 2) pl шутл. бога́тство moneybags ['mʌnɪbægz] п pl разг, бога́ч, «де́нежный мешо́к»; толстосу́м; скупе́ц money-bill ['mʌmbil] п фина́нсовый законопрое́кт money-bound ['mʌnibaŋnd] а шутл. задержа́вшийся из-за отсу́тствия де́нег moneybox ['mʌnɪbnks] п копи́лка money-broker ['mʌni,brəokə] п де́нежный ма́клер money call ['mʌnikɔ:l] фин. заём до востре́бования moneychanger ['mʌni,ʧemdʒə] п меня́ла moneyed ['mʌnid] а 1. бога́тый; а ~ man бога́тый челове́к 2. де́нежный; the ~ resources of the State де́нежные ресу́рсы госуда́рства; ~ interest а) фина́нсовые круги́; б) рантье́ moneyer ['mʌniə] п 1. уст. банки́р; капитали́ст 2. ист. чека́нщик money-grub ['mʌnigrʌb] = money- -grubber money-grubber ['mʌnɪ,grʌbə] n разг. стяжа́тель money-grubbing I ['mʌni,grʌbiŋ] n стяжа́тельство, накопи́тельство money-grubbing II ['mʌni,grʌbiŋ] a стяжа́тельский moneylender ['mʌni/lendə] n ростовщи́к moneyless ['mʌnilis] а не име́ющий де́нег, безде́нежный moneymaker ['mʌni,meikə] п 1. накопи́тель, стяжа́тель 2. амер, вы́годное, при́быльное де́ло moneymaking I ['mʌm,meikiŋ] п накопи́тельство, стяжа́тельство moneymaking II ['mʌni,meikiŋ] а 1. стяжа́тельский 2. вы́годный, при́быльный money-market ['mʌnɪ,mɑ:kit] п де́нежный ры́нок; валю́тный ры́нок money order ['mʌni,ɔ:də] (де́нежный) почто́вый перево́д money-spider ['mʌni,spaidə] п пау́к, принося́щий сча́стье money-spinner ['mʌni,spinə] п разг. при́быльное, де́нежное де́ло money’s-worth [,mAniz'w3:0] п что-л. име́ющее реа́льную це́нность или опра́вдывающее затра́ту moneywort ['mʌniwa:t] п бот. чай лугово́й, вербе́йник моне́тчатый (Lysi- machia nummularia) mong [mʌŋ] n австрал. разг, дворня́жка monger ['mʌŋgə] п 1. редк. продаве́ц, торго́вец 2. (-monger) как компонент сложных слов 1) продаве́ц, торго́вец; fishmonger торго́вец ры́бой; ironmonger торго́вец скобяны́м това́ром 2) занима́ющийся чем-л. неблагови́дным; warmonger поджига́тель войны́; scandalmonger, gossipmonger спле́тник Mongol I ['mŋŋg(ə)l] п 1. монго́л; монго́лка; the ~s собир. монго́лы 2. = Mongolian I 2 Mongol II ['mŋŋg(ə)l] а монго́льский Mongolian I [moŋ'gəŋliən] п 1. = Mongol 112. монго́льский язы́к Mongolian II [mŋŋ'gəŋliən] а монго́льский Mongoloid I ['mŋŋgəlɔid] п монголо́ид Mongoloid II ['mŋŋgəlɔid] а монголо́идный mongoose ['mŋŋgu:s] п зоол. мангу́ста (Herpestes gen.) mongrel I ['mʌŋgr(ə)l] n 1. 1) дворня́жка 2) по́месь: полукро́вка; the English word “television” is a “tele” comes from Greek and “vision” from Latin англи́йское сло́во «television» сме́шанного происхожде́ния — «tele» из гре́ческого и «vision» из латы́ни 2. тех. промежу́точный или перехо́дный тип (агрегата и т. п.) mongrel II ['mʌŋgr(ə)l] а нечистокро́вный, сме́шанный mongrelize ['mʌŋgrəlaiz] v сме́шива́ть, скре́щивать mongst [mʌŋst] prep поэт. см. amongst monɪal ['məvməl] арх. = mullion monied ['mʌnid] = moneyed monies ['mʌniz] pl от money 3 moniker ['mʌnikə] n амер. сл. и́мя, кли́чка monish ['mŋniʃ] редк. = admonish monism ['məvmz(ə)m, 'mŋ-] n филос. мони́зм monist ['məŋmst, 'mŋ-] n мони́ст, сторо́нник мони́зма monistic [mŋ'nistik] а филос. монисти́ческий monition [mə(ŋ)'niʃ(ə)n] п 1. предостереже́ние 2. вы́зов в суд 3. церк. увеща́ние monitor I ['mŋmtə] п 1.1) ста́рший учени́к, наблюда́ющий за поря́дком в мла́дшем кла́ссе; ста́роста (класса) 2) учени́к, помога́ющий учи́телю (в чём-л.); Jimmy has been made dinner money ~ Джи́мми собира́ет с ученико́в де́ньги на обе́ды 2. уст. сове́тник, наста́вник 3. 1) радиоперехва́тчик 2) устано́вка для радиоперехва́та 3) радио, тле. контролёр переда́чи 4) тле. видеоконтро́льное устро́йство 5) кино ми́кшер, звукоопера́тор 4. спец, монито́р; управля́ющее или стабилизу́ющее устро́йство; контро́льный аппара́т; следя́щее устро́йство 5. тех. да́тчик 6. мор. монито́р 7. тех. гидромонито́р, водобо́й, брызга́ло 8. тех. револьве́рная голо́вка 9. стр. светово́й фона́рь (тж. ~ roof) 10. физ. дозиме́тр, дозиметри́ческий прибо́р 11. зоол. вара́н (V ar anus gen.) monitor II ['mŋnitə] v 1. наставля́ть, сове́товать 2. контроли́ровать, следи́ть (постоянно или время от времени), монитори́ровать 3. 1) вести́ радиоперехва́т 2) наводи́ть самолёт с по́мощью радиолокацио́нной ста́нции 4. ав. передава́ть полётные да́нные 5. физ. вести́ дозиметри́ческий контро́ль monitor chamber ['mŋmtə,tfeimbə] физ. контро́льная ка́мера, ка́мера-регистра́тор monitor counter ['mŋnitə,kavntə] контро́льный счётчик monitorial [,mŋni'tɔ:riəl] а 1. относя́щийся к обя́занностям ста́росты; ~ school шко́ла, в кото́рой ста́ршие ученики́ следя́т за поря́дком в мла́дших кла́ссах 2..увещева́тельный, настави́тельный monitoring ['mŋnit(ə)riŋ] п 1. контро́ль; their results demand stricter ~ их результа́ты тре́буют бо́лее стро́гой прове́рки /бо́лее стро́гого контро́ля/ 2. подслу́шивание; радиоперехва́т; ~ station ста́нция радиоперехва́та 3. физ. 1) дозиро́вка 2) дозиметри́ческий контро́ль monitor pilot ['mŋnitə,pailət] 1) лётчик-инстру́ктор 2) опера́тор ста́нции телеуправле́ния беспило́тным самолётом monitory I ['mŋnit(ə)n] п церк. увещева́тельное посла́ние (тж. ~ letter) monitory JI ['mŋnit(ə)ri] а предостерега́ющий monk [mʌŋk] п 1. мона́х 2. полигр, уча́сток дефе́ктного печа́тного те́кста
monkery ['mʌŋk(ə)n] n преим. презр. 1. 1) мона́шеская жизнь, монасты́рская жизнь 2) мона́шество 2. собир. мона́хи, мона́шество 3. монасты́рь monkey ɪ ['mʌŋki] п 1. 1) зоол. обезья́на {Primates', Cebidae); разг, обезья́на, марты́шка 2) обезья́ний мех 2. 1) шутл. шалу́н, прока́зник; you young ~ ɪ ах ты шалуни́шка /прока́зник/! 2) разг, обезья́на, кривля́ка 3. 1) гли́няный кувши́н с у́зким горлышком 2) стеклоплави́льный ти́гель 4. сл. 1) пятьсо́т фу́нтов сте́рлингов 2) амер, пятьсо́т до́лларов 5. австрал. сл. овца́ 6. диал. за́яц 7. тех. копро́вая ба́ба 8. тех. 1) теле́жка подъёмного кра́на 2) клещево́й захва́т О to get one’s ~ up рассерди́ться, разозли́ться; to put smb.’s ~ up рассерди́ть /разозли́ть/ кого́-л.; to suck /to sup/ the ~ а) пить из го́рлышка {бутылки)', б) пить ром из скорлупы́ коко́сового оре́ха; в) тайко́м тяну́ть вино́ из бочо́нка {обычно через соломинку); to make а ~ (out) of smb. сде́лать кого́-л. посме́шищем; to have а ~ on one’s back амер. сл. быть наркома́ном monkey П ['mʌŋki] v 1. 1) подшу́чивать; дура́читься; забавля́ться 2) передра́знивать 2. тро́гать, брать в ру́ки то, что не сле́дует; по́ртить неуме́лым обраще́нием; stop ~ing (about) with those tools [with patches]! оста́вь в поко́е э́ти инструме́нты [спи́чки]! 3. вме́шиваться, сова́ться monkey-board ['mʌŋkibɔ:d] п 1) ступе́нька о́мнибуса и т. п., на кото́рой стои́т конду́ктор 2) ист. запя́тки {кареты) monkey-boat ['mʌŋkibəŋt] п небольша́я ло́дка для пла́вания в до́ках и на Те́мзе monkey-bread ['mʌŋkibred] п 1) плод баоба́ба 2) баоба́б monkey business ['mʌŋki,biznis] амер, разг. 1. валя́ние дурака́, бессмы́сленная рабо́та 2. 1) шутли́вая вы́ходка; шту́чки, фо́кусы; 1 won’t stand any ~ я не потерплю́ никаки́х шту́чек 2) тёмные дела́, сомни́тельные шту́чки; подозри́тельное поведе́ние monkey-chatter ['mʌŋki,ʧætə] п радио жарг. «(соба́чий) лай» {помехи от интерференции) monkey clothes ['mʌŋki,kɪəŋ(ð)z] воен, жарг. пара́дное обмундирова́ние monkey-cup ['mʌŋkikʌp] п бот. непе́нтес {Nepenthes gen.) monkey-dish ['mʌŋkidiʃ] п таре́лочка, блю́дечко {для орехов, салата и т. п.) monkey drill ['mʌŋkidnl] воен. жарг. физи́ческая подгото́вка monkey-engine ['mʌŋki/enʤin] п тех. лебёдка копра́ monkey-flower ['mʌŋki,flauə] п бот. губа́стик {Mimulus gen.) monkey-gaff ['mʌŋkigæf] п мор. сигна́льный га́фель на крюйс-сте́ньге monkey-grubber ['mʌŋki,grʌbə] п с.-х. ручно́й корчева́тель monkeyish ['mʌŋknʃ] al) обезья́ний (о повадках и т. п.) 2) шаловли́вый; лю́бящий кривля́ться, передра́знивать monkey-jacket ['mʌŋkɪ,dʒækit] п коро́ткая (матро́сская) ку́ртка monkey-nut ['mʌŋkinʌt] п редк. ара́хис, земляно́й оре́х monkeypot ['mʌŋkipŋt] п 1) плод ле- ци́тиса 2) леци́тис monkey-puzzle ['mʌŋki,pʌz(ə)l] п бот. араука́рия {Araucaria gen.) monkeyshines ['mʌŋkiʃainz] = monkey business 2 monkey-suit ['mʌŋkis(j)u:t] n амер, разг. 1) фрак 2) фо́рменная оде́жда; мунди́р monkey tricks ['mʌŋkitriks] ша́лости monkey-wrench ['mʌŋkirentf] п тех. разводно́й га́ечный ключ О to throw a ~ into the works умы́шленно вреди́ть {чему-л.); срыва́ть {план, замысел и т. п.); = ста́вить па́лки в колёса monkfish ['mʌŋkfiʃ] п зоол. 1. морско́й а́нгел {Squatina) 2. морско́й чёрт (Lo- phius piscatorius) monkhood ['mʌŋkhud] n 1. мона́шество 2. собир. мона́хи, мона́шество monkish ['mʌŋkiʃ] а мона́шеский monk’s cloth ['mʌŋksklnθ] текст. тяжёлая хлопчатобума́жная ткань ти́па рого́жки monkshood ['mʌŋkshod] п бот. акони́т, боре́ц {Aconitum gen.) mono1 ɪ ['mŋnəŋ] п {pl -s [-z]) 1. монофони́ческая грампласти́нка 2. монофони́ческая за́пись; recorded in both stereo and ~ запи́санный и стереофони́чески, и монофони́чески mono1 ɪɪ ['mŋnəŋ] а монофони́ческий mono2 ['mŋnəu] п {сокр. от mononucleosis) мед. проф. мононуклео́з mono- ['mŋnə(u)-] {тж. mon-) в сложных словах {преимущественно с греч. корнями) имеет значение оди́н, одино́чный: monograph моногра́фия; monologue моноло́г; monophase однофа́зный; monosyllabic односло́жный; monocotyledon однодо́льное расте́ние monobasic [,mŋnə(ŋ)'beisik] а хим. одноосно́вный monobloc ['mŋnəblok] п тех. монобло́к monobuoy [ 'mŋnəbɔi ] п мор. плаву́чий прича́л {для крупных судов) monocarpic [,mŋnə(u)'kɑ:pɪk] а бот. монокарпи́ческий, однопло́дный monocarpous [,ɪɪiŋnə(u)'kɑ:pəs] = monocarpic monocephalous [,mŋnə'sefələs] а бот. одноголо́вчатый monoceros [mə'nŋs(ə)rəs] уст. п 1. миф. единоро́г 2. зоол. единоро́г, нарва́л monochlamydeous [ , mŋnə(u)klə 'midiəs] а бот. однопокро́вный; безлепестко́вый monochord ['mŋnəkɔ:d] а 1. монохо́рд {акустический прибор) 2. монохо́рд {старинный музыкальный инструмент) 3. разг, гармо́ния, согла́сие monochromatic [,mŋnəkrə'mætik] а 1. одноцве́тный, монохромати́ческий 2. физ. моноэнергети́ческий monochromaticism [ ,mŋnəkrə'mætisi- z(ə)m] п спец, монохро́мность monochrome ɪ ['mŋnəkrəvm] п спец. 1. однокра́сочное изображе́ние; однокра́сочная иллюстра́ция; the book is well illustated with drawings in colour and ~ кни́га бога́то иллюстри́рована цветны́ми и однокра́сочными рису́нками 2. чёрно-бе́лый телевизио́нный фильм monochrome ɪɪ ['mŋnəkrəŋm] а монохро́мный, одноцве́тный, однокра́сочный monocle ['mŋnək(ə)l] п моно́кль monoclinal [,mŋnə(u)'klain(ə)l] а геол. монокли́нный monocline ['mŋnəklain] п геол, флексу́ра, моноклина́льная скла́дка monoclinic [,mŋnə'klmik] а мин. монокли́нный, моноклина́льный; ~ system моноклина́льная систе́ма, сингони́я monoclinous [,mnnə(ŋ)'klainəs] а 1, бот. нераздельнопо́лый 2. = monoclinal monocoque ['mŋnəkŋk] п 1) ав. моноко́к, моноко́ковая констру́кция 2) авт. несу́щий ко́рпус ку́зова monocotyledon [,mŋnə,kŋti'li:dn] п бот. однодо́льное, односемядо́льное расте́ние monocotyledonous [ tmŋnə,kŋti 'li:d(ə)- nəs] абот. однодо́льный, односемядо́льный MON - MON М monocracy [mŋ'nŋkrəsi] п единовла́стие, единодержа́вие, автокра́тия monocrat ['mŋnəkræt] п 1. автокра́т, самоде́ржец 2. амер. ист. монокра́т {прозвище, данное Джефферсоном сторонникам Англии) monocrystal ['mŋnə(u),knstl] п физ. мон©криста́лл monocular I [mŋ'nnkjŋlə] п монокуля́р monocular ɪɪ [mŋ'nokjnlə] а 1. монокуля́рный 2. редк. с одни́м гла́зом monoculture ['mŋnə,kʌlʧə] п монокульту́ра monocycle ['mnnə,saɪk(ə)l] п одноколёсный велосипе́д monocyclic [/inŋnə(u)'s(a)ikɪik] а 1) бот. одноле́тний; с одно́й муто́вкой 2) энт. с одни́м ци́клом разви́тия monocyte ['mŋnəsait] п биол. моноци́т monodelph ['mŋnədelf] п зоол. вы́сшее или плаце́нтное млекопита́ющее monodic, monodical [mə'nŋdik, -(ə)l] а погреба́льный; печа́льный monodrama [,mŋnə(ŋ),drɑ:mə] п театр. монодра́ма monodromy [mŋ'nŋdrəmi] п мат. моно- дро́мия monody ['mŋnədɪ] п 1. о́да для одного́ го́лоса (в древнегреческой трагедии) 2. муз. моно́дия 3. погреба́льная песнь 4. книжн. моното́нность, однообра́зие monoecious [mə'ni:ʃəs, mŋ'ni:ʃəs] а 1. бот. однодо́мный 2. биол. двупо́лый monoenergetic [,nwnəv,enə'ʤetik] а физ. моноэнергети́ческий monoethnic [,mŋnəu'eθnik] а моноэтни́ческий, однонациона́льный monogamic [,mŋnə'gæmɪk] а монога́мный monogamy [mə'nngəmɪ] п монога́мия, единобра́чие monogenesis [,mnnə'dʒenisis] п 1. биол. моногене́з, беспо́лое размноже́ние 2. = monogen ism monogenic [,mŋnə'dʒenik] а спец, мо- ноге́нный monogenism [mə'nŋdʒiniz(ə)m] п спец. моногени́зм monoglot ɪ ['mŋnəgbɔt] п книжн. мо- ногло́т, тот, кто зна́ет то́лько оди́н язы́к monoglot ɪɪ ['mŋnəgbot] а 1. говоря́щий или пи́шущий то́лько на одно́м языке́; понима́ющий то́лько оди́н язы́к 2. напи́санный то́лько на одно́м языке́ monogon ['mŋnəgən] п мат. одноуго́льник monogony [mə'nŋgənɪ] = monogenesis 1 monogram ['mŋnəgræm] п моногра́мма monograph ['mŋnəgrɑ:f] п моногра́фия; this ~ is aimed mainly at specialists э́та моногра́фия рассчи́тана, в основно́м, на специали́стов monographer [mə'nŋgrəfə] п а́втор моногра́фии monographic, monographical [,mŋnə- 'græfik, -(ə)l] а монографи́ческий monography [mə'nŋgrəfɪ] = monograph monogyny [mə'nnʤmi] п моноги́ния, единожёнство monohull ['mnnə(v)hʌl] п одноко́рпусное су́дно monohydrate [,mnnə(v)'haidreit] п хим. моногидра́т monoid ['mŋnɔid] п мат. моно́ид, полугру́ппа monokini [,mnnə'ki:nɪ] п о́чень короткие купа́льные тру́сики {мужские или женские) monolatry [mə'nnlətri] п поклоне́ние одному́ бо́гу {у язычников) 469
MON - MON monolayer ['mŋnə(ŋ),leiə] n физ. моносло́й, мономолекуля́рный слой monolith ['mŋnəhθ] п моноли́т monolithic [,mflnə'bθik] а моноли́тный monolithic circuit [,mŋnə'hθik'sɜ:- kit] элк. интегра́льная схе́ма monolithic concrete [,mjonə'liθik'kŋŋ- kri:t] моноли́тный бетон monologize [mə'nŋləʤaiz] v завладева́ть разгово́ром и не дава́ть говори́ть други́м monologue ['monəlŋg] п моъолбт monology [mə'nŋdlədʒi] п 1. привы́чка завладева́ть разгово́ром и не дава́ть говори́ть други́м 2. уст. моноло́г monomachy [mə'nŋməki] п книжн. дуэ́ль, поеди́нок monomania [,mŋnəv'meiniə] п мед. монома́ния monomaniac [,manəv'meiniæk] п манья́к monomark ['mŋnəmɑ:k] п эк. усло́вный фи́рменный знак (из букв и цифр) monomer ['mŋnəmə] п хим. мономе́р monometallic [,monə(v)mi'tælik] а фин. монометалли́ческий monometallism [ ,mŋnə(ŋ)'met(ə)li- z(ə)m] п фин. монометалли́зм monometer [mə'nŋmitə] п стих, односто́пный стих monometric [,mŋnə'metnk] а изометри́ческий monomial ɪ [mŋ'nəumiəl] п мат. одночле́н monomial II [mŋ'nəvmiəl] а мат. одночле́нный monomorphic [,m»na(v)'mo:fik] а биол. мономо́рфный monomorphism [/mŋnə(v)'mɔ:fiz(ə)m] п спец, мономорфи́зм monomorphous [,mŋnə(ŋ)'mɔ:fəs] = monomorphic mononomial ɪ, И [,mŋnə'nəŋmiəl] = monomial I и II mononucleate [,mŋnə(ŋ)'nju:kɪnt] a биол. одноя́дерный (о клетке) monopath у [mə'nŋpəθi] п (душе́вное) страда́ние от одино́чества monophagous jmə'nŋfəgəs] а зоол. пита́ющийся одни́м ви́дом пи́щи monophase ['mŋnəfeiz] а эл. однофа́зный monophobia [,manə'fəŋbiə] п психол. монофо́бия, боя́знь одино́чества monophony [mə'nŋf(ə)ni] п муз. монофо́ния, одноголо́сие monophthong [ 'mŋnəfθŋŋ ] п фон. монофто́нг monophysite [mə'nnfisait] прел, моно- физи́т, ве́рующий в еди́ную приро́ду Христа́ monoplane ['mŋnəplein] п ав. монопла́н monopode ['mŋnəpəud] п одноно́гий monopole ['mŋnəpəŋl] п 1. физ. монопо́ль (Ди́рака) 2. радио анте́нна-монопо́ль monopolism [mə'nŋpəliz(ə)m] п монополи́зм monopolist ! [mə'nŋpəlɪst] п 1) монополи́ст 2) сторо́нник систе́мы монопо́лий monopolist ɪɪ [mə'nŋpəlist] = monopolistic monopolistic [mə,nŋpə'listik] а монополисти́ческий monopolize [mə'nŋpəlaiz] v,монополи; зи́ровать; to ~ trade захвати́ть в свои́ ру́ки всю торго́влю; to ~ the conversation завладе́ть разгово́ром, не дава́ть никому́ сказа́ть сло́ва monopoly [mə'nŋp(ə)h] п 1) монопо́лия; исключи́тельное пра́во; government 470 ~ госуда́рственная монопо́лия; ~ prices монопо́льные це́ны 2) монополист а́че- ское объедине́ние, монопо́лия monopropellant [,mŋnə(u)prə'pelənt] п однокомпоне́нтное раке́тное то́пливо; унита́рное то́пливо monorail ['nmnə(ŋ)reil] п тех. 1) моноре́льс 2) одноре́льсовая подвесна́я желе́зная доро́га monorhyme, monorime ['ntf)nəraim] п стих, монори́м, стихотворе́ние на одну́ ри́фму monosexual [,mŋnə(v)'seksjuəl, -ʃŋəl] а 1. однопо́лый (о цветке) 2. предназна́ченный для лиц одного́ по́ла; ~ schools шко́лы разде́льного обуче́ния (мальчиков и девочек) monosome ['mŋnəsəom] п биол. моносо́ма, непа́рная хромосо́ма monostich ['mŋnəstik] п стих, моности́х monosyllabic [,mŋnəsi'læbik] а односло́жный, моносиллаби́ческий monosyllabism [,mŋnə'siləbiz(ə)m] п лингв, моносиллаби́зм monosyllable ['mŋnə,siləb(ə)l] п односло́жное сло́во; to speak [to answer] in ~s а) говори́ть [отвеча́ть] односло́жно; б) говори́ть [отвеча́ть] нелюбе́зно monotechnic [,mŋnə(ŋ)'teknik] а специализи́рующийся то́лько в одно́й о́бласти; ~ family семья́, в кото́рой все занима́ются одни́м де́лом /одни́м ремесло́м/ monotechnics [,miɔnə(^'teknɪks] п специализа́ция в одно́й области, у́зкая специализа́ция monotheism ['mŋnəŋ,θi:iz(ə)m] п монотеи́зм, единобо́жие monotheist ['mŋnəŋ,θi:ist] п монотеи́ст monotheistic [,mŋnəθi:'istik] а монотеисти́ческий monotint ['mnnətint] п рису́нок или гравю́ра в одну́ кра́ску monotone I ['mŋnətəvn] п 1. ^моното́нность; to read [to speak] in a ~ моното́нно чита́ть [говори́ть] 2) моното́нность, однообра́зная повторя́емость 2. моното́нное чте́ние или деклама́ция monotone ɪɪ ['nɪonətəŋn] = monotonous 1) monotone Ш ['mɔɔnətəvn] v говори́ть, чита́ть или петь моното́нно monotonous [mə'nflt(ə)nəs] al) моното́нный; voice моното́нный го́лос 2) однообра́зный, ску́чный; ~ work однообра́зная /ску́чная/ рабо́та; a street of ~ houses у́лица с одина́ковыми, дома́ми monotonously [mə'nat(ə)nəslɪ] adv 1) моното́нно, однозву́чно 2) однообра́зно, ску́чно monotony [mə'nŋt(ə)ni] п 1) моното́нность, однозву́чность 2) однообра́зие, ску́ка; to break the ~ of smth. наруша́ть однообра́зие чего́-л. monotype ['mŋnətaip] п 1. полигр. моноти́п; ~ setting моноти́пный набо́р 2. биол. моноти́п, еди́нственный вид ро́да monotypic [,mŋnə'tɪpik] а биол. моно- типи́чный monovalence [,mŋnə(u)'veiləns] п хим. 1) одновале́нтность 2) одноа́томность monovalent [,mŋnə(u)'veilənt] п хим. 1) одновале́нтный 2) одноа́томный monoxide [,ma'n»ksaid] п хим. одноо́кись, моноо́кись monoxyla [mə'nŋksilə] pl от mono- xylon monoxylon [mə'nŋksihɔn] п (pl -la) греч. лёгкая ло́дка, вы́долбленная из ствола́ де́рева monoxy lous [mə'noksiləs] а греч. сде́ланный из одного́ куска́ де́рева Monroe doctrine [mən'rəu,dnktrin] амер. ист. доктри́на Монро́ Monroeism [mən'rəŋiz(ə)m] п сле́дование доктри́не Монро́ monseigneur [,m»nsen'j3:] п (pl mes- seigneurs) монсеньёр monsieur [mə'sjs:] п (pl messieurs) месье́, господи́н monsignor [mŋn'si:njə] п (pl -ri) ит. монсеньёр (титул высокопоставленных деятелей католической церкви) monsignori [,mŋnsɪ'njɔ:rɪ] pl от monsignor monsoon [mŋn'su:n] п 1. муссо́н 2. дождли́вый сезо́н monsoon drift [mŋn'su:n,dnft] муссо́нное тече́ние monster ['mŋnstə] п 1. уро́д 2. 1) чудо́вище; монстр; the ~s of the deep морски́е чудо́вища /чу́дища/ 2. и́зверг, чудо́вище; а ~ of cruelty и́зверг; he is а - of ingratitude он чудо́вищно неблагода́рен 3. что-л. грома́дное; ~ ship [cabbage] грома́дный /огро́мный/ кора́бль [коча́н капу́сты]; these apples аге́ regular ~s э́то не я́блоки, а грома́дины каки́е-то; а ~ of a plum огро́мная сли́ва 4. воен, жар г. а́томная или водоро́дная бо́мба monstrance ['mɔɔnstrəns] п церк. дароно́сица monstrosity [m»n'str»siti] п 1. уро́дство 2. чудо́вище; что-л. уро́дливое, безобра́зное monstrous ['mŋnstrəs] а 1. 1) уро́дливый, безобра́зный 2) чудо́вищный; ужа́сный; зве́рский, жесто́кий; ~ crime чудо́вищное преступле́ние 2. грома́дный, исполи́нский 3. эмоц.-усил. безобра́зный, недопусти́мый; невероя́тный; it is perfectly ~ that such a thing should be allowed (про́сто) ужа́сно /возмути́тельно, безобра́зие/, что таки́е ве́щи разреша́ют monstrously ['mŋnstrəslɪ] adv 1. уро́дливо, безобра́зно́ 2. чудо́вищно; у́жа́сно; зве́рски, жесто́ко 3. эмоц.-усил. безобра́зно, недопусти́мо; невероя́тно monstrousness ['mɔɔnstrəsnɪs] п уро́дливость и пр. \см. monstrous] montage ['mŋntɑ:ʒ] п 1. кино монта́ж 2. фотомонта́ж Montagnard [,mŋntʌn'jɑ:r] п монтанья́р (индеец-атапаск из Канады) montane ['mŋnteɪn] а го́рный; живу́щий в гора́х montan wax ['mŋntein'wæks] мин. го́рный воск, мо́нтан-воск monte ['m»nti] п исп. аза́ртная ка́рточная игра́ Monte Carlo method [,mŋnti'kɑ:ləv- 'meθəd] ме́тод Мо́нте-Ка́рло, ме́тод статисти́ческих испыта́ний monteith1 [mŋn'ti:θ] п ист. ча́ша для пу́нша monteith2 [mŋn'ti:θ] п большо́й цветно́й носово́й плато́к в бе́лый горо́шек monte-jus [,mflnt'ʒu:] п фр. тех. монтежю́ Montenegrin I [,mŋnti'ni:gnn] п черного́рец; черного́рка Montenegrin ɪɪ [zm»nti'ni:gnn] а черного́рский montero [mŋn'te(ə)rəu] п (pl -os [-əŋz]) исп. 1. охо́тничья ша́пка с нау́шниками 2. охо́тник Montezuma’s revenge [,mŋnti,zu:məz- ri'vendʒ] амер. шутл. «месть Монтесу́мы», поно́с (которым часто болеют в Мексике туристы) montgolfier [mɔɔnt'gɔɔlfiə] п ист. монгольфье́р, возду́шный шар] month [mʌnθ] п 1. ме́сяц: calendar [lunar] ~ календа́рный [лу́нный] ме́сяц; current /present/ ~ теку́щий ме́сяц; what day of the ~ is it? како́е сего́дня
число?; there are four weeks in /to/ a ~ в ме́сяце четы́ре неде́ли; ~’s pay ме́сячная зарпла́та; two ~’s rent квартпла́та за два ме́сяца; by the ~ поме́сячно; once [twice] а ~ раз [два ра́за /два́жды/] в ме́сяц; six ~s pregnant на шестом месяце (бере́менности); ~ by /after/ ~, ~ in, ~ out ка́ждый ме́сяц, ме́сяц за ме́сяцем; from ~ to из ме́сяца в ме́- сяц; this day ~ ро́вно че́рез ме́сяц день в день, э́того же числа́ следующего ме́сяца 2. ме́сячник; а ~ of friendship ме́сячник дру́жбы 3. pl разг, (о́чень) до́лгое вре́мя, до́лгий срок; I haven’t seen you for ~s я вас о́чень давно́ не ви́дел О ~’s mind а) поми́нки {через месяц после смерти)} б) уст. расположе́ние; стра́стное жела́ние; а ~ of Sundays до́лгий срок, ве́чность; he will never do it in a ~ of Sundays он никогда́ э́того не сде́лает monthly ɪ ['mʌnθli] п 1. ежеме́сячное периоди́ческое изда́ние, ежеме́сячник 2. pl менструа́ции, ме́сячные monthly П ['mʌnθh] а 1) ежеме́сячный; ~ report ежеме́сячный докла́д /отчёт, -ая сво́дка/; ~ installment а) ежеме́сячный взнос; 6) ежеме́сячный отде́льный вы́пуск (книги, публикуемой частями, сериала и т. n.); ~ inspection авт. ежеме́сячный техосмо́тр 2) ме́сячный; average ~ wage сре́днее месячное жа́лованье monthly ɪɪɪ ['mʌnθli]tfdɑ ежеме́сячно, ка́ждый ме́сяц; раз в ме́сяц monticle ['mflntik(ə)l] п ма́ленькая го́рка; возвыше́ние; хо́лмик monticule ['mnntikju:l] п 1. = monticle 2. геол, паразити́ческий ко́нус (вг/л- кана) 3. анат. «го́рка», «хо́лмик» monton ['m»nt»n] п исп. горн, отва́л поро́ды monty ['mnnti] = monte monument ['mnnjumənt] п 1. па́мятник; to build /to erect/ a ~ воздви́гнуть па́мятник; a ~ to smb., smth. па́мятник кому́-л., чему́-л.; a ~ of literature [learning, architecture] па́мятник литерату́ры [нау́ки, архитекту́ры]; ancient ~s дре́вние /истори́ческие/ па́мятники; ~s or the past па́мятники старины́ 2. (the M.) коло́нна в Ло́ндоне в па́мять о пожа́ре 1666 г. 3. уст. надгро́бный па́мятник (скульптура) monumental [zm»njv'mentl] а 1.1) увекове́чивающий, слу́жащий па́мятником 2) явля́ющийся па́мятником, облада́ющий непреходя́щей истори́ческой це́нностью; ~ production истори́ческое произведе́ние 2. 1) монумента́льный; ~ statue монумента́льная скульпту́ра 2) колосса́льный; порази́тельный; ~ ignorance порази́тельное неве́жество 3. относя́щийся к па́мятнику; ~ inscription на́дпись на па́мятнике; ~ mason ма́стер, де́лающий надгро́бные пли́ты или па́мятники 4. уст. памятный monumentalist [ym»nju'ment(9)list] п ску́льптор-монументали́ст monumentalize [,mflnju'ment(ə)laiz] v увекове́чивать monumentally [,mŋnju'ment(ə)li] adv монумента́льно -топу [-тэт] suff выделяется только в существительных, заимствованных из латинского языка; acrimony жёлчность (характера); ceremony обря́д; церемо́ния; matrimony супру́жество, брак; parsimony бережли́вость, эконо́мность moo1 ɪ [mu:] п 1. мыча́ние 2. сл. глу́пая или ничто́жная же́нщина, «коро́ва» moo1 ɪɪ [mu:] v мыча́ть moo2 [mu:] п амер. сл. де́ньги mooch [mu:ʧ] п амер. разг. 1. лентя́йничать, слоня́ться (тж. ~ about, ~ around) 2. жить на чужо́й счёт, паразити́ровать; to ~ on one’s friends «сос-а́ть» /«дои́ть»/ свои́х друзе́й 3. выпра́шивать, попроша́йничать; be ~ed a cigarette from me он у меня́ вы́цыганил сигаре́ту 4. ворова́ть moocher ['mu:ʧə] п разг. 1. ло́дырь 2. попроша́йка moo-cow ['mu:kau] п разг, детск. коро́вка mood1 [mu:d] п 1. 1) расположе́ние ду́ха, настрое́ние; to be in a good [bad, merry] ~ быть в хоро́шем (дурно́м, весёлом] расположе́нии ду́ха /настрое́нии/; to be in the ~ to do smth. быть располо́женным что-л. сде́лать; to be /to feel/ in the [in no] ~ for smth. быть [не] располо́женным к чему́-л.; I’m not in the ~ to enjoy his chatter я не в настрое́нии слу́шать его́ болтовню́; he works as the ~ takes him он рабо́тает по настрое́нию; I am in no ~ for laughing /in no laughing ~l мне не до сме́ха 2) настрое́ние, тон (повествования и т. п.); to capture the particular ~ of the moment улови́ть осо́бый дух вре́мени; this article does not describe fairly the ~ of his essays э́та статья́ не передаёт настрое́ния его́ эссе́ 2. pl причу́ды, при́хоти, капри́зы; a,man of ~s капри́зный челове́к; челове́к настрое́ния; to have ^s а) капри́зничать; б) быть подве́рженным при́ступам дурно́го настрое́ния; she is in one of her ~s она́ опя́ть не в настрое́нии mood2 [mu:d] п 1. грам. наклоне́ние 2» муз. уст. лад, тона́льность moodily ['mu:diɪi] adv 1. капри́зно 2. уны́ло, угрю́мо; заду́мчиво, печа́льно mood stone ['mu:dstəvn] ка́мень «фанта́зия» (искусственный ювелирный камень) moody ['mu:di] а 1, легко́ поддаю́щийся переме́нам настрое́ния 2. 1) уны́лый, угрю́мый 2) со скве́рным хара́ктером moolah ['mŋlə] п амер. сл. де́ньги, «ба́бки» moolvee ['mu:lvi:] п 1. моулави́, знато́к мусульма́нского пра́ва (на Востоке) 2. моулави́, учи́тель (обращение к учёному-мусульманину в Индии) moon I [mu:n] п 1. луна́; the М. астр. Луна́; new ~ молодо́й ме́сяц; новолу́ние; full ~ по́лная луна́; полнолу́ние; the ~ wanes луна́ убыва́ет; the waning ~ луна́ на исхо́де /на уще́рбе/; the ~ waxes луна́ прибыва́ет; there was no ~ that night была́ безлу́нная /тёмная/ ночь; by the light of the ~ при све́те луны́ 2. спу́тник (планеты); the planet Jupiter has nine ~s у плане́ты Юпи́тер де́вять спу́тников 3. 1) лу́нный ме́сяц 2) поэт, ме́сяц 3) поэт, лу́нный свет 4. лу́нка (на ногте) О to cry /to ask/ for the ~ жела́ть /тре́бовать/ невозмо́жного; to promise smb. the ~ дава́ть несбы́точные обеща́ния, обеща́ть невозмо́жное; to shoot the ~ но́чью съе́хать с кварти́ры, не заплати́в (за неё); believe that the ~ is made of green cheese ве́рить небыли́цам; the man in the ~ а) лу́нный лик; б) вы́мышленное лицо́; в) = не от ми́ра сего́; once in a blue ~ о́чень ре́дко, почти́ никогда́; S раз в год по обеща́нию; в ко́и-то ве́ки moon ɪɪ [mu:n] v 1. разг, броди́ть, дви́гаться как во сне; болта́ться (тж.~ about, ~ along, ~ around); to ~ up and down the street броди́ть взад и вперёд по у́лице; stop ~ing around the house! переста́ньте слоняться по до́му! 2. (over) страда́ть по кому́-л.; мечта́ть о ком-л., чём-л.; she ~sover this actor она́ влюблена́ в э́того актёра 3. охо́титься при све́те луны́ moon away ['mu:nə'wei] phr v прово- MON — MOO ОД ди́ть вре́мя в мечта́ниях; to ~ away one’s summer holidays [two hours] промечта́ть /потра́тить впусту́ю/ ле́тний о́тпуск [два часа́] moonbeam ['mu:nbi:m] п луч луны́ moon-blind ['mu:nblaind] а мед. страда́ющий кури́ной слепото́й, никтало́пией moon blindness ['mu:n,blamdnis] мед. кури́ная слепота́, никтало́пия moon-bound ['mu:nbaund] а направля́ющийся к Луне́; rocket раке́та, запу́щенная в сто́рону Луны́; лу́нник; ~ trajectory траекто́рия движе́ния к Луне́ mooncalf ['mu:nkɑ:f] п 1. идио́т; дурачо́к 2. уст. уро́д 3. пра́здный мечта́¬ тель moon car ['mu:nka:] лунохо́д moonchild ['mu:nʧaild] п эвф: роди́вшийся под зна́ком Ра́ка mooncraft ['mu:nkrɑ:ft] п косми́ческий кора́бль для полёта на Луну́ moon crawler ['mu:n,krɔ:ɪə] = moon car moon-dial ['mu:n,daiəl] n лу́нные часы́ mooned [mu: nd] a у cm. 1. в фо́рме полуме́сяца или луны́ 2. 1) свя́занный с луно́й 2) с изображе́нием полуме́сяца или луны́ mooner ['mu:nə] см. moon II + -er mooneye ['mu:nai] п 1. вет. «лу́нная слепота́», периоди́ческое воспале́ние глаз (у лошади) 2. — moon blindness mooneyed ['mu:naid] а 1. страда́ющий кури́ной слепото́й 2. с широко́ откры́тыми глаза́ми, с кру́глыми глаза́ми (от страха, удивления и т. п.) moon-faced ['mu:nfeist] а круглоли́цый; луноли́кий moonfall ['mu:nfɔ:l] п косм, поса́дка • на Луну́, «прилуне́ние»; вы́садка на Луну́ moonflight ['mu:nflait] п косм, полёт на Луну́ moonflower ['mu:n,flavə] пбот, луно- цве́т (Ipomoea bonanox) moon-glade ['mu:ngleid] п амер. лу́нная доро́жка (на воде) moonish ['mu:niʃ] а уст. подве́рженный влия́нию луны́; переме́нчивый; ненадёжный. moon-landing ['mu:njændiŋ] ~ moonfall moonless [ 'mu:nils] а безлу́нный moonlight ɪ ['mu:nlait] n лу́нный свет; in the ~ в /при/ све́те луны́; by ~ при луне́; а night лу́нная ночь; а ~ walk прогу́лка при луне moonlight П ['mu:nlait] v 1) ирл. ист. занима́ться по ноча́м уничтоже́нием посе́вов и скота́ 2) pass подве́рг^ нуться ночно́му нападе́нию 2. разг. подраба́тывать (особ, по вечерам); рабо́тать по совмести́тельству moonlight battery ['mu:nlait,bæt(ə)n] воен. жарг. проже́кторная батаре́я moonlighter [ 'mu:n,laitə] п 1. pl ист. чле́ны Ирла́ндской земе́льной ли́ги, уничтожа́вшие по ноча́м, в знак проте́ста, посе́вы и скот англи́йских поме́щиков 2. тот, кто соверша́ет престу́пные де́йствия но́чью 3. сл. совмести́тель, челове́к, рабо́тающий в двух места́х moonlight flit(ting) [,mu:nlait'fli- t(iŋ)] разг, та́йный съезд с кварти́ры но́чью, что́бы не плати́ть за неё moonlight gasoline ['mu:nlait,gæsə- li:n] разг, бензи́н, укра́денный (но́чью) из ба́ка автомоби́ля moonlighting ['mu:n,laitiŋ] п Ъ ирл. ист. уничтожение по ноча́м посе́вов и́ скота́ 2. соверше́ние незако́нных де́йст- 471
MOO - MOR вий но́чью 3. сл. совмести́тельство, рабо́та в двух места́х moon lighting ['mu:n,laitiŋ] сла́бое освеще́ние у́лиц moonlit ['mu:n,lit] а зали́тый лу́нным светом} ~ scene лу́нный пейза́ж /ландша́фт/ moon-madness ['mu:n,mædnis] п помеша́тельство moon pool ['mu:npu:l] ша́хта для спу́ска и подъёма обору́дования на су́дне для морско́й добы́чи поле́зных ископа́емых moonport ['mu:npɔ:t] п космодро́м для за́пуска раке́т на Луну́ или в сто́рону Луны́ moonquake ['mu:nkweik] п сейсми́ческие явле́ния на Луне́, «лунотрясе́ние» moonraker ['mu:n,reikə] п 1. мор. му́н- сель {парус} 2. проста́к, простофи́ля moon-raking ['mu:n,reikiŋ] п беспло́дные мечты́; сон наяву́ moonrise ['mu:nraiz] п 1) восхо́д луны́ 2) вре́мя восхо́да луны́ moonrock ['mu:nmk] п образе́ц лу́нной поро́ды moon rover ['mu:n,rəvvə] = moon car moon-sail ['mu:nseil] n мор. му́нсель moonscape ['mu:nskeip] n лу́нный ландша́фт moonset ['mu:nset] n поэт, захо́д луны́ moonshine ['mu:nʃain] n 1. фанта́зия; вздор; пуста́я болтовня́; that’s all ~ э́то1 всё вздор /чепуха́/ 2. амер. разг. 1) самого́н 2) контраба́ндный спирт 3. редк., поэт. см. moonlight I 4. воен, жарг. созда́ние радиолокацио́нных по- . ме́х moonshiner ['mu:n,jainə] п амер. разг. 1. 1) самого́нщик 2) контрабанди́ст, ввозя́щий спирт 2. жи́тель ю́жных шта́то́в США moonshiny ['mu:n/ɪaɪni] а 1. лу́нный, освещённый лу́нным све́том; серебри́стый 2. фантасти́ческий; нереа́льный; при́зрачный moonshot ['mu:nʃŋt] п за́пуск раке́ты на Луну́. moonsif(f) ['mu:nsif] п инд. мунси́ф (судья, разбирающий мелкие гражданские дела) moonstone ['mu:nstəŋn] п мин. лу́нный ка́мень moonstruck ['mu:nstrʌk] а 1. поме́шанный 2. .= moonlit moonwalk ['mu:nwɔ:k] п косм, вы́ход чело́ве́ка, на пове́рхность Луны́, «лу́нная прогу́лка» moon walker, moonwalker ['mu:n,works] 1. = moon car 2. космона́вт, ступи́вший на пове́рхность Луны́ moonwort ['mu:nwa:t] пбот. гроздо́в- ник (Botrychium) moony [,'mu:ni] а 1. похо́жий на луну́ 2. освещённый луно́й 3. рассе́янный, мечта́тельный; апати́чный Moor [mŋə] п 1. марокка́нец; марокка́нка 2. ист. мавр; маврита́нка 3. мусульма́нин moor1 [mva] at 1) моховое, боло́то, заболо́ченная ме́стность 2) ме́стность, поро́сшая ве́реском 2, охо́тничье уго́дье moor? [mŋə] v 1- мор. ста́вить или станови́ться на мёртвый я́корь; ста́вить или станови́ться на два я́коря; швартова́ться; they ~ed in the harbour они́ пришвартова́лись в га́вани; the boat was ~ed to a stake ло́дка бы́ла зача́лена за ко́лышек 2. ав. крепи́ть (самолёт); пришварто́вывать (дирижабль) moorage ['mv(əjnʤ] п 1. = mooring 472 1 и 2 2. = mooring 3 3. сбор за стоя́нку су́дна moorcock ['mvəknk] п саме́ц шотла́ндской куропа́тки moorfowl ['mvəfavl] — moor game moor game ['mvəgeim] зоол. куропа́тка шотла́ндская (Lagopus scoticus) moorhen ['mvəhen] n са́мка шотла́ндской куропа́тки mooring ['mv(ə)nŋ] n 1. мор. постано́вка на мёртвый я́корь; постано́вка на два я́коря; шварто́вка 2. ав. крепле́ние (самолета)', пришварто́вывание (дирижабля) 3. 1) pl мор. ме́сто стоя́нки 2) ав. ме́сто крепле́ния (самолёта) 4. обыкн. pl мор. я́корь, якоря́; шварто́вы; бо́чка mooring anchor ['mŋ(ə)riŋ,æŋkə] мор. мёртвый я́корь mooring area ['mv(ə)riŋ,e(ə)riə] мор. ме́сто шварто́вки mooring buoy ['mv(ə)riŋ,bɔi] мор. шварто́вная бо́чка mooring cable ['mv(ə)riŋ,keib(ə)l] мор. минре́п mooring line ['mb(ə)riŋ,lain] мор. 1) шварто́в 2) прича́льная ли́ния mooring mast ['mŋ(ə)riŋ,mɑ:st] ав. прича́льная ма́чта (для дирижаблей) mooring rope ['mv(ə)riŋ,rəvp] мор. шварто́в Moorish ['mŋ(ə)riʃ] а маврита́нский moorish ['mŋ(ə)nʃ] а 1. 1) боло́тистый 2) поро́сший ве́реском 2. боло́тный; расту́щий на пу́стоши moorland ['mvələnd] п ве́ресковая пу́стошь; ме́стность, поро́сшая ве́реском Moorman ['mvəmæn] = Moor 3 moorman ['mvəmæn] п (pl -men [men]) 1. жи́тель боло́тистой ме́стности 2. сто́рож охо́тничьего уго́дья moory ['mŋ(ə)ri] = moorish moose [mu:s] п (pl без измен.) зоол. америка́нский лось (Alces alces america- nus) mooseberry ['mu:sb(ə)ri] n амер, клю́ква moot1 I [mu:t] n 1. ист. собра́ние свобо́дных гра́ждан для обсужде́ния дел о́бщины 2. уче́бный суде́бный проце́сс (в юридических школах) moot1 II [mu:t] а спо́рный; case [question /point/] спо́рное' де́ло [-ый вопро́с] moot1 III [mu:t] v обсужда́ть, дискути́ровать; ста́вить вопро́с на обсужде́ние; to ~ the question again сно́ва поста́вить вопро́с на обсуждение; it has been ~ed that... утвержда́ли, что... moot2 [mu:t] = mote2 moot court [,mu:t'kɔ:t] помеще́ние для уче́бных суде́бных проце́ссов (в юридических школах) mooted ['mu:tid] а 1. поста́вленный на обсужде́ние 2. амер. = moot1 II moot hall [,mu:t'hɔ:l] ист. помеще́ние, в кото́ром проводи́лось собра́ние свобо́дных гра́ждан для обсужде́ния дел о́бщины mop1 I [m»p] п 1. шва́бра 2. тампо́н 3. копна́ (волос); ко́смы О ~s and brooms разг, подвы́пивший; to feel all ~s and brooms расчу́вствоваться с пья́ных глаз mop1 II [mnp] v 1. мыть, протира́ть (шваброй; тж. ~ down, ~ up, ~ out); to ʌ' the floors clean на́чисто отмы́ть /протере́ть, отдра́ить/ полы́ 2. вытира́ть, осуша́ть (пот, слёзы); to ~ one’s brow (with one’s handkerchief) вытира́ть лоб (платко́м); to ~ the blood from the wound осуша́ть ра́ну, промока́ть (марлей, тампоном и т. п.) кровь, соча́щуюся из ра́ны; to ~ the floor with smb. а) обыгра́ть, обста́вить кого́-л. (часто с лёгкостью); б) по́лностью подчини́ть себе́ кого́-л., име́ть кого́-л. в по́лном подчине́нии mop2 I [т»р] п грима́са, ужи́мка; ~s and mows грима́сы и ужи́мки тор2 II [mnp] v грима́сничать (тж. to ~ and mow) торе I [məvp] п 1. 1) уны́лый, угрю́мый челове́к 2) сл. дура́к, тупи́ца 2. (the ~s) pl хандра́; to suffer from (a fit of) the ~s, to nave the ~s хандри́ть mope II [məŋp] v хандри́ть; быть в пода́вленном состоя́нии, быть ко всему́ безразли́чным; to ~ in solitude хандри́ть в одино́честве; to ~ (oneself) to death смерте́льно тоскова́ть mope about ['məŋpə'bavt] phr v тоскли́во слоня́ться, тоскова́ть (ничего ` не делая) mope around ['məupə'raund] = торе about moped ['məŋped] п мопе́д, мотовелосипе́д mope-eyed ['məvp/aid] а близору́кий; подслепова́тый mop-head ['mnphed] п разг, лохма́тый челове́к, растрёпа mop-headed ['mnp,hedid] а лохма́тый, косма́тый mopish ['məvpiʃ] а скло́нный к хандре́; уны́лый mopper-up [,mnpə(r)'ʌp] п воен. жарг. трофе́йщик moppet ['mŋpit] п 1. ласк, ребёнок; малю́тка 2. пренебр. франти́ха; тряпи́чница 3. редк. тряпи́чная ку́кла mopping ['mttpiŋ] п убо́рка, мытьё поло́в (шваброй) mopping-up [,npɔpiŋ'ʌp] п воен, оконча́тельное уничтоже́ние (противника); прочёсывание (района) mopping-up detachment [ ,mnpiŋ 'ʌpdi- ,tæʧmənt] воен, истреби́тельный отря́д, отря́д «чи́стильщиков» moppy ['mŋpi] а 1. похо́жий на шва́бру 2. лохма́тый, косма́тый 3. сл. подвы́пивший, пья́ный mop up ['mŋp'ʌp] phr v 1. разг, жа́дно есть, пить; поглоща́ть; to ~ the beer жа́дно пить пи́во; the profits were quickly mopped up при́быль бы́стро растра́тили, вся при́быль бы́стро испари́лась 2. разг, разде́лываться; прика́нчивать; убива́ть; to ~ arrears of work разде́латься с недоде́ланной рабо́той 3. воен. очи́стить (от противника); прочеса́ть (район) mop-up ['mnpʌp] п воен. жарг. очи́стка (от противника); прочёсывание (района) mopus1 ['məŋpəs] уст., диал.= торе I 1 mopus2 ['məvpəs] п обыкн. pl сл. де́ньги тору ['məŋpi] = mopish moquette [mn'ket] п 1) ковёр «моке́т» (типа аксминстерского) 2) плюш «моке́т» - mora1 ['mɔ:rə] п (pl -гае) лат. 1. стих. мо́ра 2. юр. заде́ржка тога2 ['mɔ:rə] п (pl -s [-z]) греч. ист. подразделе́ние в спарта́нской а́рмии тога3 ['mɔ:rə] п популя́рная игра́ в Ита́лии, в кото́рой уга́дывают, ско́лько па́льцев одновре́ме́нно по́днял проти́вник. morae ['mɔ:ri:] pl от mora1 moraine [mə'rem] п геол, море́на, леднико́вое отложе́ние moral I ['mnrəl] п 1. мора́ль, поуче́ние, нравоуче́ние; a story with а ~ расска́з с мора́лью, нравоучи́тельный расска́з; the ~ of a fable мора́ль ба́сни; to draw the ~ (of an experience) извлека́ть мора́ль /уро́к/ (из происше́дшего); to point a ~ поуча́ть 2. pl нра́вы;| нра́вственность; нра́вственный о́блик; пра́вила, но́рмы нра́вственного поведе́ния^ bour-
geois ~s нра́вы буржуа́зного общества, буржуа́зная* мора́ль; a man of good ~s высоконра́вственный /поря́дочный/ челове́к, челове́к высо́кой мора́ли; a man of loose ~s распу́щенный челове́к; а man without ~s безнра́вственный /амора́льный/ челове́к 3. редк. = morale 1 moral II ['mŋrəl] а 1. мора́льный, нра́вственный; этйческий; ~ standards мора́льные но́рмы; ~ question вопро́с э́тики; the ~ sense умение дать пра́вильную мора́льную оце́нку посту́пку и т. п.; ~ philosophy э́тика; I have по ~ right to do it я не име́ю мора́льного пра́ва сде́лать э́то; it is not a criminal or ~ offence э́то не уголо́вное преступле́ние и не преступле́ние про́тив мора́ли 2. 1) (высоко)нра́вственныи; доброде́тельный; а ~ person высоконра́вственный /доброде́тельный/ челове́к; а ~ life добродетельная жизнь; he is characterised by complete ~ honesty он криста́льно че́стный челове́к 2) этичный, вежливый; ~ act эти́чный посту́пок 3. 1) духо́вный, мора́льный; а ~ victory [responsibility] мора́льная побе́да [отве́тственность]; ~ ascendancy (over the enemy) мора́льное превосхо́дство (над проти́вником); to give smb. ~ support оказа́ть ком у́-л. мора́льную поддержку 2) вну́тренний, духо́вный; ~ courage духо́вные си́лы, си́ла ду́ха; he had the ~ courage to refuse у него́ хвати́ло си́лы ду́ха отказа́ть; ~ virtues вну́тренние /душе́вные/ ка́чества, доброде́тели; а ~ certainty вну́тренняя уверенность; отсу́тствие сомне́ния; it is а ~ certainty that he will win он почти́ наверняка́ победи́т 4. нравоучи́тельный, настави́тельный; ~ book нравоучи́тельная кни́га; ~ play уст. = morality 5 morale [mə'rɑ:l] п 1. мора́льное состоя́ние, боево́й дух (войск); excellent [high, low, flagging] ~ (of the troops) отли́чный [высо́кий, ни́зкий, неусто́йчи́вый] мора́льный /боево́й/ дух (войск); to affect the ~ возде́йствовать /влия́ть/ на мора́льное состоя́ние; to bolster (up) /to raise, to boost/ the ~ укрепля́ть мора́льное состоя́ние; to undermine /to shatter, to destroy/ the ~ подрыва́ть мора́льный дух, вноси́ть разложе́ние, деморализова́ть; loss of ~ деморализа́ция 2. редк. = moral 1 2 morale activities [mə'rɑ:læk'tivitiz] воен, мероприя́тия по подня́тию мора́льного состоя́ния, боево́го ду́ха morale effect [mə,rɑ:li'fekt] воен, мора́льный эффе́кт; мора́льное возде́йствие morale operations [mə'rɑ:l,npə'rei- ʃ(ə)nz] воен, веде́ние пропага́нды moralism ['mŋrəliz(ə)m] п 1. страсть к морализи́рованию, к нравоуче́ниям 2. нра́вственное поведе́ние 3. нравоучи́тельная сенте́нция moralist ['mŋrəlist] п 1. морали́ст 2. высоконра́вственный, доброде́тельный челове́к moralistic [ ,mnrə'listik] а 1. моралисти́ческий 2. относя́щийся к мора́ли morality [mə'ræhti] п 1. мора́ль; при́нципы поведе́ния 2. pl осно́вы мора́ли; э́тика 3. 1) нра́вственное поведе́ние 2) pl (высо́кие) мора́льные ка́чества 4. пренебр. нравоуче́ние 5. театр, ист. моралите́ (тж. ~ play) ɪhoralization [,mŋrəlai'zeiʃ(ə)n] п 1. морализи́рование 2. извлече́ние мора́ли moralize ['mnrəlaiz] v 1. морализи́ровать; поуча́ть; занима́ться нравоуче́ниями; stop moralizing about /over, on/ this переста́нь морализи́ровать по э́тому по́воду 2. исправля́ть нра́вы 3. извлека́ть мора́ль, уро́к; де́лать для себя́ вы́воды moralizer ['mnrəlaizə] см. moralize + -er morally ['mwrəh] adv 1. в нра́вственном, мора́льном отноше́нии; ~ he, is all that can be desired в отноше́нии е́го мора́льных ка́честв лу́чшего и жела́ть нельзя́; he is ~ loose он мора́льно неусто́йчив 2. мора́льно; нра́вственно; to be ~ responsible быть мора́льно отве́тственным, нести́ мора́льную отве́тственность; to be ~ bound to do smth. быть мора́льно обя́занным сде́лать что-л. 3. высоконра́вственно, доброде́тельно; to live ~ вести́ доброде́тельную жизнь 4. в су́щности, факти́чески; по всей ви́димости; вероя́тно; to be ~ certain /sure/ книжн. быть в су́щности /факти́чески/ уве́ренным; the attempt is ~ bound to fail э́той попы́тке, по всей ви́димости, суждено́ провали́ться; э́та попы́тка наверняка́ бу́дет неуда́чной /безуспе́шной/ morals ['mflrəlz] п pl употр. с гл. в ед. ч. э́тика; in his business affairs he has no ~ в свои́х комме́рческих дела́х он наруша́ет все эти́ческие но́рмы /не гнуша́ется ло́жью, моше́нничеством и т. п.; ведёт себя́ амора́льно/ morass [mə'ræs] п книжн. 1) боло́то, тряси́на, топь 2) тяжёлое, запу́танное положе́ние morass ore [mə'ræs,ɔ:] мин. гу́бчатый лимони́т, бу́рый железня́к morat ['mɔ:rət] п ист. напи́ток из мёда и со́ка туто́вника moratoria [,mŋrə'tɔ:riə] pl от moratorium moratorium [,mŋrə'tɔ:nəm] п (pl -ria) лат. 1) морато́рий; impose а ~ объявля́ть морато́рий 2) срок морато́рия moratory ['mŋrət(ə)n] а даю́щий, предоставля́ющий отсро́чку платежа́ Moravian1 I [mə'reiviən] п 1. жи́тель Мора́вии 2. pl рел. ист. мора́вские бра́тья Moravian1 II [mə'reiviən] а 1. мора́вский 2. рел. ист. относя́щийся к мора́вским бра́тьям Moravian2 I [mə'reivɪən] п жи́тель гра́фства, Ма́ри (в Шотландии) Moravian2 II [mə'reɪviən] а относя́щийся к гра́фству Ма́ри (в Шотландии) moray ['mɔ:reɪ, mə'rei] п зоол. муре́на (Muraenidae) ɪhorbi ['mɔ:bai] pl от morbus morbid ['mɔ:bid] a 1. 1) боле́зненный, нездоро́вый (о виде) 2) нездоро́вый (психически); боле́зненно впечатли́тельный; скло́нный к меланхо́лии; ~ curisioty нездоро́вое любопы́тство; ~ imagination боле́зненное воображе́ние; to have a ~ outlook on life ви́деть всё в чёрном /мра́чном/ све́те; don’t be ~ about the future нельзя́ так мра́чно смотре́ть на бу́дущее 2. ужа́сный, отврати́тельный; ~ details отврати́тельные подро́бности 3. патологи́ческий; ~ anatomy патологи́ческая анато́мия; growth мед. новообразова́ние morbidezza [,mɔ:bɪ'detsə] п жив. «живо́й», есте́ственный цвет (при изображении тела) morbidity [mɔ:'biditi] п 1. боле́зненность 2. заболева́емость 3. проце́нт сме́ртности (от какой-л. болезни по отношению ко всему количеству заболевших; в статистике) morbidly ['mɔ:bidli] adv боле́зненно (психически); he is ~ obsessed by curiosity он боле́зненно /патологи́чески/ любопы́тен morbidness ['mɔ:bidnis] п боле́знен- ность и пр. [см. morbid] morbific [mɔ:'bifik] а болезнетво́рный morbilli [mɔ:'bilai] п pl мед., корь morbillous [mɔ:'biləs] а мед. относя́щийся к ко́ри, корево́й MOR — MOR М morbus ['mɔ:bəs] п (pl -bi) лат. боле́знь morceau [mɔ/səu] п (pl -ceaux [-'səv], -ceaus [-'səuz]) фр. 1) коро́ткое музыка́льное или литерату́рное произведе́ние 2) отры́вок mordacious [mɔ:'deiʃəs] а книжн. язви́тельный, ко́лкий, саркасти́ческий mordacity [mɔ:'dæsitɪ] п книжн. язви́тельность, ко́лкость mordancy ['mɔ:dnsi] п книжн. ко́лкость, язви́тельность; сарка́зм mordant I ['mɔ:dnt] п 1) протра́ва (при крашении); мори́лка 2) тра́вящее вещество́, протра́вка (при гравировании) mordant II ['mɔ:dnt] а 1. ко́лкий, язви́тельный, саркасти́ческий 2. редк. разъеда́ющий, вызыва́ющий разруше́ние или корро́зию 3.1) протравно́й (о красителе, крашении) 2) тра́вящий (при гравировании) mordent ['mɔ:dnt] п муз. ни́жний, перечёркнутый морде́нт; inverted ~ ве́рхний, неперечёркнутый морде́нт more I [mɔ:] а 1. сотраг от much 11, III и many II 2. 1) бо́льший, бо́лее многочи́сленный, значи́тельный, интенси́вный и т. п.; to have [to show] ~ patience [craft, ability, knowledge] than... име́ть [проявля́ть] бо́льше терпе́ния [ис- ку́сства^ уме́ния, зна́ний], чем...; I’ve got ~ books than you у меня́ бо́льше книг, чем у вас; there were ~ accidents несча́стные слу́чаи ста́ли бо́лее многочи́сленными /участи́лись/; there is ~ truth in it than you think в э́том бо́льше пра́вды, чем вы ду́маете; they аге ~ их бо́льше, они́ многочи́сленнее; ~ of us аге going а) нас идёт бо́льше; б) нас идёт ещё не́сколько челове́к; ~ will attend this year than ever , before в э́том году́ бу́дет бо́льше посети́телей, чем когда́-л. 2) бо́льший (с числами); ten is two ~ than eight де́сять на два бо́льше, чем во́семь 3. доба́вочный, дополни́тельный; ещё; one [two, three] ~ ещё оди́н [два. три]; I have got two ~ tickets у меня есть ещё два биле́та; we have plenty [some, a little] ~ food у нас ещё мно́го [есть немно́го] еды́; do you want any ~ (tea)? хоти́те ещё (ча́ю)?; (to be) fifty and ~ (быть) пяти́десяти лет с ли́шком /с га́ком/; children of twelve years old and ~ де́ти двена́дцати лет и ста́рше; I want some ~ я хочу́ ещё (немно́го); I want по ~ я бо́льше не хочу́; what ~ do you want? что ещё ты хо́чешь?; has she any ~ children у неё есть ещё де́ти? О the ~ fool you тем ху́же для тебя́; without ~ ado уст. без дальне́йших проволо́чек /церемо́ний/ more II [mɔ:] adv 1. сотраг от much II 2. бо́льше, бо́лее; to attend ~ to details бо́льше обраща́ть внима́ния на дета́ли /на ме́лочи/; you need to sleep ~ вам на́до бо́льше спать; to be ~ like one’s father than one’s mother бо́льше, походи́ть на отца́, чем на мать; much ~ гора́здо бо́льше; you’ve got to study much ~ вам необходи́мо занима́ться гора́здо /намно́го/ бо́льше; he was ~ frightened than hurt он бо́льше испуга́лся, чем уши́бся; ~ than бо́лее чем; it is ~ than enough э́того бо́лее чем доста́точно; I am — than satisfied я бо́лее чем дово́лен; you thanked her, which is ~ than I did вы поблагодари́ли её, чего́ я не сде́лал; he got no ~ than his due он получи́л сто́лько, ско́лько ему́ поло́жено; he is no ~ a professor than I am он тако́й же профе́ссор, как я; I сап- 473
MOR - MOR not give ~ я бо́льше дать не могу́; we can do по ~ мы ничего́ бо́льше сде́лать не мо́жем; ~ cannot be said бо́льше не́чего сказа́ть /доба́вить (к ска́занному)/;' что ещё мо́жно сказа́ть /доба́вить (к ска́занному)/; (say) по ~ ска́зано доста́точно; I needn’t say ~, I need say по ~ мне бо́льше не́чего доба́вить; I could stand по ~ (of it) я (этого) бо́льше не мог переносйть; his report is ~ than a survey его́ сообще́ние не про́сто обзо́р, а не́что бо́лее серьёзное 3. ещё; опять, сно́ва; в доба́вок; once ~ ещё раз; twice ~ ещё два ра́за; never ~ никогда́ (бо́льше); ~ and ~ а) ещё и ещё; б) всё бо́лее; всё бо́льше и бо́льше; I became ~ and ~ tired я всё бо́льше устава́л; I feel it ~ and ~ every day я ощуща́ю о́то всё бо́лее о́стро с ка́ждым днём; I shall not return [go there] any ~ я бо́льше не верну́сь [не пойду́ туда́]; we saw him по ~ мы его́ бо́льше не вйдели 4. служит для образования сравнит, ст. многосложных прилагательных и наречий бо́лее; ~ beautiful [agreeable, curious, difficult, serious] бо́лее прекра́сный [прия́тный, любопытный, тру́дный, серьёзный]; ~ easily ле́гче; ~ intensely бо́лее напряжённо О ~ or less бо́лее йли ме́нее; до не́которой сте́пени; приблизйтельно; neither ~ nor less than... ни бо́льше (и) ни ме́ньше, как...; не что ино́е, как...; the ~ ... the ~ чем бо́льше..., тем бо́льше; the ʌ' he has the ~ he wants чем бо́льше он име́ет, тем бо́льшего он хо́че́т; the ~ the better чем бо́льше, тем лу́чше; the ~ the merrier чем бо́льше, тем веселе́е; в тесноте́, да не в обйде; ~ so того́ бо́лее; she is beautiful but her sister is ~ so она́ краси́ва, но её сестра́ ещё красйвее; (all) the ~ so, as /because/... тем бо́лее, что; тем па́че, что...; ~ dead than alive смерте́льно уста́лый; ~ like скоре́е; there was ~ like a hundred than fifty там бы́ло скоре́е сто, чем пятьдеся́т; tne ~’s the pity тем бо́лее доса́дно; как жаль; тем ху́же; what is ~, and ~ и вдоба́вок; бо́льше того́; что ещё ва́жно (отме́тить); а кро́ме того́; hope to see ~ of you наде́юсь ча́ще вас ви́- деть; we saw по ~ of him мы его́ бо́льше не вйдели; that is ~ than I can tell /say/ э́того я не зна́ю; ~ is meant than meets the eye /the ear/ э́то не так про́сто; име́ется в виду́ /подразумева́ется/ бо́льше, чем ка́жется на пе́рвый взгляд /снача́ла/; there’s ~ to come э́то ещё не всё; смотрй продолже́ние (текста на следующих страницах); of which ~ anon уст. мы к э́тому ещё вернёмся; to be no ~ возвыш. умере́ть; переста́ть существова́ть; he is no ~ его́ уже́ нет (в живы́х), его́ не ста́ло moreen [mɔ:'ri:n] п «мори́н», пло́тная (полу)шерстяна́я или хлопчатобума́жная ткань (для портьер) morel1 [mɔo'rel] п бот. сморчо́к (Мог- chella gen.) morel2 [m»'rel] = morello morello [mə'reləo] n вйшня море́ль или грио́т moreover [mɔ:'rəuvə] adv кро́ме того́, бо́лее того́, сверх того́; ~ circumstances are favourable кро́ме того́, обстоя́тельства благоприя́тствуют mores ['mɔ:reiz] п лат. pl нра́вы; he exposed their ~ он разоблача́л их нра́вы Moresco ɪ([mɔ:'reskəu] п (pl -oes [-əuz]) 1. мавр 2. (m.) == morris dance Moresco ɪɪ [mɔ:'reskəv] а маврита́нский Moresque ɪ [mɔ:'resk] п 1. маврита́нский стиль или орна́мент 2» маврита́нка Moresque lɪ [mɔ:'resk] а маврита́нский (об архитектуре, орнаменте) morganatic [,mɔ:gə'nætik] а морганати́ческий (о браке) morgay ['mɔ:gei] п ме́лкая аку́ла morgen ['mɔ:gən] п (pl часто без измен.) мо́рген (старинная голландская мера земельной площади) morglay ['mɔ:glei] п ист. меч morgue1 [mɔ:g] п 1. морг, поко́йницкая 2. амер. сл. (в редакции газеты) 1) спра́вочный отде́л; архи́в 2) «морг», отде́л хране́ния некроло́гов изве́стных лицу напи́санных до их сме́рти morgue2 [mɔ:g] п фр. надме́нность, высокомерие moribund ['maribʌnd] а 1) умира́ющий 2) отжива́ющий (свой век) morion1 l'mɔ:riən] п воен. ист. морио́н (испанский шлем) morion2 ['mɔ:riən] п мин. морио́н, ды́мчатый кварц Morisco ɪ [mə'nskəŋ] п (pl -oes, -os [-əuz]) 1. морйск 2. = Moresque I 1 3. (m.) = morris dance Morisco IT [mə'riskəŋ] — Moresco II morkin ['mɔ:km] n уст. живо́тное, издо́хшее от боле́зни или поги́бшее в результа́те несча́стного слу́чая morling ['mɔ:liŋ] п уст. шерсть, сня́тая с мёртвой овцы́ Mormon ['mɔ:mən] п 1) мормо́н 2) (т.) многоже́нец Mormonism ['mɔ:məniz(ə)m] п рел. мормо́нство morn [mɔm] п 1. поэт. у́тро 2. (the ~) диал., уст. за́втра; the ~’s morn за́втра у́тром morne [mɔ:n] п ист. тупо́й наконе́чник копья́ morne ['mɔ:nei] а фр. геральд, стоя́щий на за́дних ла́пах без зубо́в, языка́ и когте́й (о льве) morning ['mɔ:niŋ] п 1. у́тро; in the ~ у́тром; (on) Sunday ~ в воскресе́нье у́тром; on /in/ the ~ of the first of June у́тром пе́рвого ию́ня; at four o’clock in the ~ в четыре часа́ утра́; early in the ~ ра́но у́тром; the next ~, the ~ after на сле́дующее у́тро; every ~ ка́ждое у́тро; one (fine) ~ одна́жды у́тром, в одно́ прекра́сное у́тро; (to work) from ʌ' till night, (to work) noon and night рабо́тать с утра́ до ве́чера; to have a ~ off име́ть свобо́дное у́тро, не быть за́нятым на рабо́те у́тром; what do you do in the ~s /of a ~/? что вы де́лаете no утра́м?; ~ call у́тренний визи́т; ~ tea у́тренний чай (который подаётся в постель); ~ walk у́тренняя прогу́лка 2. поэт. у́тренняя заря; Northern ~ се́верное сия́ние 3. нача́ло; ра́нний, пе́рвый пери́од; in the ~ of life на заре́ жи́зни О (good) ~ I с до́брым у́тром ɪ; здра́вствуйте! morning after [,mɔ:niŋ'ɑ:ftə] разг. 1) похме́лье; у́тро по́сле вы́пивки, кутежа́ и т. п. 2) пери́од отрезвле́ния по́сле необду́манного посту́пка morning-after [,mɔ:nɪŋ'ɑ:ftə] а 1) с похме́лья; he had that ~ feeling его́ мути́ло с похме́лья; он чу́вствовал себя́ как с похме́лья 2) отрезвля́ющий morning coat ['mɔ:niŋkəot] визи́тка (одежда) morning dress ['mɔ:niŋdres] 1) дома́шнее пла́тье, пла́тье-хала́т 2) = morning coat morning edition [,mɔ:niŋi'diʃ(ə)n] 1) у́тренняя газе́та 2) у́тренний вы́пуск или тира́ж (газет) morning formation ['mɔ:niŋfɔ:'mei- ʃ(ə)n] воен, у́тренняя пове́рка mornmg-gift ['mɔ:ningift] п уст. пода́рок му́жа жене́ на утро по́сле сва́дьбы morning-glory [,mɔ:niŋ'gb:rɪ] п бит. вьюно́к пурпу́рный, ипоме́я (lpomoea gen.) morning parade ['mɔ:niŋpə'reid] — morning formation morning performance ['mɔ:mŋpə'fɔ:- məns] у́тренний или дневно́й спекта́кль Morning Prayer [,mɔ:mŋ'preə] церк. 1) у́тренняя слу́жба, ра́нняя обе́дня 2) утренние моли́твы morning room ['mɔ:niŋru:m, -rum] ма́ленькая столо́вая, примыка́ющая к ку́хне mornings ['mɔ:niŋz] adv амер, по утра́м; I am (at) home ~ у́тром я до́ма morning service [,mɔ:niŋ'sa:vis] = morning Prayer 1) , morning sickness ['mɔ:niŋ,sɪknis] у́тренняя тошнота́ и рво́та бере́менных morning star [,mɔ:niŋ'stɑ:] у́тренняя звезда́, Вене́ра morning-tide ['mɔ:niŋtaɪd] п поэт. у́тро morning watch [,mɔ:niŋ'wŋʧ] мор. у́тренняя ва́хта (с 4 до 8 ч.) mornwards ['mɔ:nwədz] adv поэт, редк. на восто́к; навстре́чу у́тру, заре́ Moro ['mɔ:rəŋ] п (pl -os [-əvz]) 1. мусульма́нин, живу́щий на ю́ге Филиппи́н 2. гру́ппа племён на о-ве Миндана́о и на сосе́дних острова́х Moroccan I [mə'rnkən] п марокка́нец; марокка́нка Moroccan II [mə'rŋkən] а марокка́нский Morocco [mə'rɔokəv] ni. см. Приложение 2. (m.) (pl -os [-əŋz]) сафья́н (тж. М. leather); т. binding сафья́новый переплёт moroccoette [mə'rnkəvet] п имита́ция сафья́на moron ['mɔ:rnn] п слабоу́мный, идио́т moronic [mə'runik] а слабоу́мный; идио́тский moronism ['mɔ:raniz(ə)m] = moronity moronity [mə'rŋnɪti] п слабоу́мие morose [mə'rəŋs] а мра́чный, угрю́мый, за́мкнутый; he came home ~ and tired он верну́лся домо́й угрю́мый и уста́лый; manner(s) за́мкнутость, необщи́тельность; ~ climate образн. уны́лая атмосфе́ра morosely [mə'rəusli] adv мра́чно, угрю́мо, за́мкнуто morph [mɔ:f] п 1) биол. мо́рфа 2) 2) линг. морф, мо́рфа Morphean ['mɔ:fiən] al) относя́щийся к Морфе́ю 2) поэт, со́нный; дремо́тный morpheme ['mɔ:fi:m] п лингв, морфе́ма morphetic [mɔ:'fetik] а со́нный Morpheus ['mɔ:fiəs, -fju:s] п греч. миф. Морфе́й; in the arms of ~ в объя́тиях Морфе́я morphia ['mɔ:fiə] = morphine I morphia addict ['mɔ:fiə,ædikt] морфини́ст morphic ['mɔɪfik] а относя́щийся к фо́рме; морфологи́ческий morphine ɪ ['mɔ:fi:n] п мо́рфий; ~ habit /addiction/ морфини́зм morphine П ['mɔ:fi:n] v впры́скивать мо́рфий. morphinism ['mɔ:fi:niz(ə)m] п 1. морфини́зм 2. возде́йствие мо́рфия на органи́зм morphinist ['mɔ:fi:nist] п морфини́ст morphism ['mɔ:fiz(ə)m] п мат. морфи́зм morph(o)- ['mɔ:f(əu)-] компонент сложных слов терминологического характера со значением относя́щийся к фо́рме; в русском языке соответст- 474
вует компоненту морфо-; morphofunc- tional морфофункциона́льный morphogenesis [zmɔ:fə(t))'ʤenisɪs] п биол. морфогенез morphography [mɔ:'fŋgrəfɪ] п нау́чное описа́ние форм; описа́тельная морфоло́гия morphologic, morphological [,mɔ:fə- 'bɔdʒik, -(ə)l] а морфологи́ческий; относя́щийся к морфоло́гии morphologically [ ,mɔ:fə'lŋʤɪk(ə)h ] adv морфологи́чески morphology [mɔ: 'fnlədʒi] п морфоло́гия morphophysiology [ ,mɔ:fə(o),fizi'nlə- ʤi] п биол. морфофизиоло́гия (учение о связи структуры и функций) morphoses [mɔ:'fəusi:z] pl от morpho- sis morphosis [mɔ:'fəŋsis] п (pl -ses) биол. морфо́з, разви́тие органи́зма или его́ ча́сти morra ['mɔ:rə] = тога3 morris1 ɪ ['mŋris] = morris dance morris1 II ['mŋns] v уст. 1. танцева́ть 2. разг, удира́ть morris2 ['mŋns] п ист. популя́рная средневеко́вая игра́, в кото́рой фи́шками служи́ли ка́мешки, а доско́й — расче́рченная на земле́ площа́дка; nine- -men’s ~ така́я игра́ с девятью́ ка́мешками Morris chair [,mŋris'ʧeə] большо́е кре́сло. с отки́дывающейся спи́нкой и снима́ющимися поду́шками morris dance ['mions,dɑ:ns] шу́точный наро́дный та́нец в костю́мах геро́ев леге́нды о Ро́бин Гу́де morris-pike ['mŋnspaik] п ист. маврита́нское копьё morrow ['mnrəŋ] п 1. уст. у́тро 2. 1) книжн. за́втра, за́втрашний день; сле́дующий день; what has the ~ in store for us? что ждёт нас за́втра? 2) вре́мя, наступи́вшее непосре́дственно после (ка- кого-л.) собы́тия morse [mɔ:s] п (сокр. от morse code) 1. а́збука Мо́рзе 2. разг, морзя́нка morse1 [mɔ:s] п зоол. морж (Odobae- nus rosmarus) morse2 [mɔ:s] п застёжка, пря́жка (ризы) morse alphabet [,mɔ:s'ælfəbet] — morse code morse code [,mɔ:s'kəvd) а́збука Мо́рзе morsel ['mɔ:s(ə)l] n 1. кусо́чек 2. 1) «вку́сненькое», вку́сное блю́до 2) лёгкая еда́, заку́ска morse taper [,mɔ:s'teipə] тех. ко́нус Мо́рзе morse telegraph [,mɔ:s'tehgrɑ:f] телегра́ф Мо́рзе mort1 [mɔ:t] п 1. охот, сигна́л (на рожке), оповеща́ющий о сме́рти пресле́дуемого зве́ря 2. уст. смерть 3. диал. шкура овцы́ или бара́шка, уме́ршего естественной сме́ртью mort2 [mɔ:t] п диал. мно́жество, ма́сса mort3 [mɔ:t] п вор. жарг. 1) де́вушка; же́нщина 2) шлю́ха mortal ɪ ['mɔ:tl] п 1) сме́ртный; по ~ would dare that ни оди́н сме́ртный на э́то не отва́жится; it is difficult for ordinary ~s просты́м сме́ртным э́то тру́дно 2) шутл. челове́к; she is a queer [lazy) ~ она́ стра́нное [лени́вое] существо́ mortal П ['mɔ:tl] а 1. сме́ртный; man is ~ челове́к сме́ртен; ~ remains оста́нки; in this ~ life в э́той преходя́щей жи́зни 2. смерте́льный; ~ disease [wound, blow] смерте́льная боле́знь [ра́на, -ый уда́р]; ~ agony предсме́ртная аго́ния 3. книжн. беспоща́дный, жесто́кий, неумоли́мый; смерте́льный; сме́ртный; ~ enemy /foe/ смерте́льный враг; hatred смерте́льная не́нависть; ~ combat сме́ртный бой; ~ offence тяжёлое /смерте́льное/ оскорбле́ние 4. 1) разг, чрезвыча́йный, стра́шный, ужа́сный, смерте́льный; in ~ fear [anxiety] в ужа́сном /смерте́льном/ стра́хе [беспоко́йстве]; in ~ hurry в стра́шной /ужа́сной/ спе́шке 2) разг, дли́нный, ску́чный; for three ~ hours в тече́ние трёх несконча́емых /бесконе́чных/ часо́в 3) эмоц.-усил. в вы́сшей сте́пени; any ~ thing нева́жно что, что уго́дно; it’s no ~ use /good/ э́то абсолю́тно бесполе́зно; it is no ~ good to him э́то ему́ ро́вным счётом ничего́ не даст mortal Ш ['mɔ:tl] adv диал,..,.прост. ужа́сно, о́чень; to be ~ angry стра́шно разозли́ться mortality [mɔ:'tæhti] п 1. смерте́льность, лета́льность (исхода болезни) 2. сме́ртность; infant ~ де́тская сме́ртность; the ~ from disease сме́ртность от боле́зней; epidemic with a heavy ~ эпиде́мия с высо́ким проце́нтом сме́ртности 3. падёж (скота) 4. собир. редк. челове́чество, сме́ртные, род челове́ческий 5. уст. смерть mortality parts [mɔ:'tæliti,pɑ:ts] тех. сме́нные изна́шиваемые дета́ли mortality rate [mɔ:'tæliti,reit] сме́ртность; the ~ was high проце́нт сме́ртности был высо́кий mortality table jmɔ: 'tðeliti,teib(ə)l] статисти́ческая табли́ца сме́ртности mortally ['mɔ:t(ə)h] adv 1, смерте́льно; to be ~ wounded быть смерте́льно ра́ненным 2. эмоц.-усил. ожесточённо, о́чень си́льно; смерте́льно; to be ~ jealous [offended, afraid] о́чень си́льно /ужа́сно, смерте́льно/ ревнова́ть [оскор- ои́ться, боя́ться] mortal sin [,mɔ:tl'sin] сме́ртный грех mortar1 ɪ ['mo:tə] п 1. сту́пка, ступа: ~ and pestle сту́пка и пе́стик 2. воен. миномёт; морти́ра mortar1 ɪɪ ['mɔ:tə] v воен, обстре́ливать миномётным огнём mortar2 ɪ ['mɔ:tə] п известко́вый раство́р; строи́тельный раство́р mortar2 ɪɪ ['mɔ:tə] v скрепля́ть известко́вым раство́ром mortarboard ['mɔ:təbɔ:d] п 1. стр. со́кол 2. разг, академи́ческая ша́почка с пло́ским квадра́тным ве́рхом (у английских студентов и профессоров) mortarboard cap ['mɔ:təbɔ:d,kæp] воен. жарг. фура́жка с тульёй большо́го диа́метра mortar bomb ['mɔ:təbnm] воен, миномётная ми́на mortar detachment [,mɔ:tədi'tætfmənt] воен, миномётный расчёт mortar gunner ['mɔ:tə,gʌnə] воен. миномётчик mortaring ['mɔ:təriŋ] п воен, миномётный обстре́л mortar man ['mo:təmæn] = mortar gunner mortar trough ['mɔ:tətrnf] стр. твори́ло для и́звести mortgage ɪ ['mɔ:gidʒ] n юр. закла́д; зало́г; ипоте́ка, закладна́я; loan on ~ ссу́да /заём/ под закладну́ю; to take out /to raise/ a ~ заложи́ть; получи́ть заём под закладну́ю; to lend on ~ дава́ть де́ньги под закладну́ю; to pay off /to redeem/ the ~ вы́купить закладную, вы́купить из зало́га; ~ bond закладно́й лист; ~ term срок закладно́й mortgage И ['mɔ:giʤ] v 1) юр. закла́дывать; to ~ one’s house заложи́ть свой дом; the house was ~d for £10, 000 дом был зало́жен /заложи́ли/ за де́сять ты́сяч фу́нтов сте́рлингов 2) руча́ться (словом и т. п.)\ свя́зывать себя́ обеща́- MOR - MOS М нием; to ~ one’s happiness [one’s reputation] поста́вить на ка́рту своё сча́стье (свою́ репута́цию]; to ~ oneself [one’s life] to a cause посвяти́ть себя́ [свою́ жизнь] како́му-л. де́лу mortgageable ['mɔ:giʤəb(ə)l] а могу́щий быть взя́тым, при́нятым в закла́д mortgagee [,mɔ:gə'ʤi:] п кредито́р по закладно́й, залогодержа́тель mortgager, mortgagor ['mɔ:gidʒə] п должни́к по закладно́й mortice I, ɪɪ ['mɔ:tis] = mortise I и II mortician [mɔ:'tiʃ(ə)n] п амер, владе́лец похоро́нного бюро́; гробовщи́к mortiferous [mɔ:'tif(ə)rəs] а редк. смерте́льный; смертоно́сный mortification [,mɔ:tifi'keiʃ(ə)n] п 1. подавле́ние, укроще́ние, смире́ние; the ~ of the flesh /of the body/ умерщвле́ние пло́ти; the ~ of the passions подавле́ние страсте́й 2. 1) униже́ние; чу́вство стыда́, оби́ды, разочарова́ния; to suffer bitter ~ испы́тывать го́речь униже́ния, оби́ды и т. п.; he learned, to his that... к своему́ глубо́кому огорче́нию, он узна́л, что... 2) причи́на униже́ния, оби́ды, стыда́ 3. мед. омертвение; гангре́на 4. шотл. поже́ртвование на благотвори́тельные це́ли mortify ['mɔ:tifai] v 1. смиря́ть, подавля́ть, укроща́ть (страсти, чувства и т. п.); умерщвля́ть (плоть) 2. унижа́ть, обижа́ть; to ~ smb.’s pride унижа́ть чьё-л. досто́инство, задеть чью-л. го́рдость; to be [to feel] mortified at /by/ smb.’s behaviour быть [чу́вствовать себя́] оскорблённым /оби́женным/ чьим-л. поведе́нием; I was mortified that my manuscript was rejected я был о́чень расстро́ен, что мою́ ру́копись отве́ргли /вернули/ 3. мед. омертве́ть, гангренизи́роваться 4. шотл. же́ртвовать на благотвори́тельные це́ли mortifying ['mɔ:tifaiiŋ] а оскорби́тельный; а ~ defeat унизи́тельное пораже́ние mortise ɪ ['mɔ:tis] п тех. гнездо́, паз, про́резь mortise ɪɪ ['mɔ:tis] v тех. 1) запуска́ть в паз, соединя́ть при по́мощи шипа́ 2) выда́лбливать, вреза́ть стаме́ской mortise chisel ['mɔ:tis,ʧiz(ə)l] долото́ mortise lock ['mɔ:tisbok] врезно́й замо́к mortiser ['mo:tisə] п тех. долбёжный стано́к (деревообделочный) mortmain ['mɔ:tmein] п юр. «мёртвая рука́», неотчужда́емое пра́во со́бственности на недви́жимость, принадлежа́щую како́му-л. учрежде́нию (церковному, благотворительному и т. п.); alienation in ~ прода́жа недви́жимости «под мёртвую ру́ку» (церковному, благотворительному и т. п. учреждению без права её дальнейшего отчуждения) mortuary ɪ ['mɔ:ʧu(ə)n] п 1. морг, поко́йницкая 2. ист. су́мма, вноси́мая насле́дниками прихо́дскому свяще́ннику на поми́н души́ поко́йника mortuary И ['mɔ:ʧu(ə)ri] а похоро́нный, погреба́льный; ~ rites /ceremonies/ погреба́льные обря́ды; ~ urn у́рна с пра́хом morula ('mŋrŋlə] п биол. мо́рула (стадия развития зародыша) Mosaic [mə(u)'zenk] а библ. Моисе́ев; ~ law Моисе́евы зако́ны mosaic ɪ [mə(v)'zeiik] п 1. 1) моза́ика 2) мозаи́чная рабо́та; a design in ~ мозаи́чный рису́нок /узо́р, орна́мент/; worker in ~ мозаи́ст, мозаичник 2. 475
MOS - мот 1) муз. попурри́ 2) лит. смесь 3. 1) монта́ж аэрофотосни́мков (обычно плановых) 2) фотопла́н 4. элк. светочувстви́тельная моза́ика 5. бот. моза́ика, мозаи́чная боле́знь (растений) mosaic ɪɪ [mə(ŋ)'zeɪik] 1. мозаи́чный; ~ binding инкрусти́рованный переплёт; ʌ' carpet мозаи́чный ковёр; ~ structure спец, мозаи́чная структу́ра; ~ photo strip аэрофотомонта́ж 2. суса́льный (о золоте) mosaic ɪɪɪ [mə(ŋ)'zenk] v редк. выкла́дывать моза́икой; де́лать мозаи́чную работу; украша́ть моза́икой mosaic printer [mə(v)'zeiik,printə] ра́стровое печа́тающее устройство Moselle [məi/zel] п мозельве́йн (вино; тж. ~ wine) Moses ['məiɔzɪz] п библ. Моисе́й; образн. тж. законода́тель, творе́ц зако́нов Moses basket ['məiɔziz,bɑ:skit] переносна́я де́тская крова́тка; крова́тка-корзи́на mosey ['məŋzi] v амер. разг. 1. сма́тываться, убира́ться 2. 1) идти́ ша́ркающей, лени́вой похо́дкой, идти́ волоча́ но́ги 2) идти́ и разгля́дывать; he spent three weeks in Paris just ~ing about the museums and galleries он провёл в Пари́же три неде́ли, слоня́ясь по музе́ям и (карти́нным) галере́ям Moslem I ['mɪɔzlim,'mv-] п мусульма́нин; мусульма́нка Moslem ɪɪ ['mŋzlim, 'mu-] а мусульма́нский mosque [m»sk] п мече́ть mosquito [mə'ski:təiɔ] п (pl -os, -oes [-əŋz]) 1) кома́р (Culicidae) 2) моски́т (Phlebotomus pappatasi) mosquito bar [mə'ski:təvbɑ:] амер. разнови́дность противомоски́тной се́тки mosquito boat [mə'ski:təvbəvt] мор. торпе́дный ка́тер mosquito bomber [mə'ski:təŋ,bŋmə] ав. лёгкий бомбардиро́вщик «моски́то» mosquito net [mə'ski:təimet] противомоски́тная се́тка; накома́рник moss ɪ [m»s] п 1. бот. мох (Muscus) 2. разг, плау́н; лиша́йник 3. диал. (торфяно́е) боло́то О a rolling stone gathers no ~ = кому́ на ме́сте не сиди́тся, тот добра́ не наживёт moss ɪɪ [m»s] v 1) покрыва́ть мхом 2) уст. зараста́ть, обраста́ть мхом mossback ['mŋsbæk] п амер. 1. = menhaden 2. разг, южа́нин, скрыва́вшийся от слу́жбы в а́рмии (во время гражданской войны в Америке) 3. разг. 1) старомо́дный челове́к 2) кра́йний консерва́тор; ретрогра́д mossbunker ['mŋs,bʌŋkə] = menhaden moss-grown ['m^sgrəŋn] а 1) поро́сший мхом 2) устаре́вший, старомо́дный moss-hag ['mŋshæg] п шотл. торфяна́я я́ма moss rose ['nrt)s,rəŋz] бот. му́скусная ро́за (Rosa muscosa) mosstrooper ['mŋsʌru:pə] п 1) разбо́йник (на шотландской границе в XVII в.) 2) банди́т, налётчик mossy [zm»si] а 1. 1) мши́стый; покры́тый мхом 2) пуши́стый 2. 1) боло́тный (о цвете); the colour of her dress was a ~ yellow and green на ней бы́ло пла́тье жёлто-зелёного боло́тного цве́та 2) диал. боло́тистый, то́пкий most1 I [məust] п наибо́льшее коли́чество; бо́льшая часть; ~ of them [us] большинство́ из них [из нас]; ~ of the 476 time [of the work] бо́льшая часть вре́мени [рабо́ты]; to get the ~ out of lite получа́ть от жи́зни всё, что мо́жно; the ~ we could do са́мое бо́льшее, что мы могли́ сде́лать; to make the ~ of your opportunities как мо́жно лу́чше воспо́льзоваться име́ющимися возмо́жностями; who scored the ~ ? кто получи́л наибо́льшее коли́чество очко́в? О at the ~ са́мое бо́льшее, ма́ксимум; I can pay £10 at the ~ я могу́ заплати́ть са́мое бо́льшее /ма́ксимум, не бо́льше чем, от си́лы/ де́сять фу́нтов [ср. тж. III 2]; ~ and least поэт, все без исключе́ния most1 ɪɪ [məvst] а 1. superl от much I и many 2. наибо́льший; in ~ cases в большинстве́ слу́чаев; ~ people большинство́ лю́дей; the ~ favoured nation эк. страна́, по́льзующаяся режи́мом наибо́льшего благоприя́тствования; the ~ favoured nation treatment режи́м наибо́льшего благоприя́тствования; to have the ~ power по́льзоваться наибо́льшей вла́стью; to have the ~ reason to do smth. име́ть все основа́ния что-л. де́лать; to make the ~ mistakes сде́лать наибо́льшее коли́чество оши́бок О for the ~ part гла́вным о́бразом; бо́льшей ча́стью most1 III [məost] adv 1. superl от much II 2. бо́льше всего́; ~ of all бо́льше всего́; what I desire ~ of all что я бо́льше всего́ хочу́; at ~ са́мое бо́льшее; максима́льно; he is ten at ~ ему́ са́мое бо́льшее де́сять (лет), ему́ не бо́льше десяти́ (лет) [ср. тж. I О ] 3. служит для образования превосх. ст. многосложных прилагательных и наречий; the ~ beautiful [intelligent, dangerous] са́мый краси́вый [у́мный, опа́сный]; ~ accurately са́мым то́чным /точне́йшим/ о́бразом 4. усил. о́чень, весьма́; в вы́сшей сте́пени; чрезвыча́йно; ~ likely весьма́ вероя́тно; ~ certainly наверняка́; ~ strict [reliable] в вы́сшей сте́пени /чрезвыча́йно/ стро́гий [надёжный]; а ~ interesting book о́чень /весьма́/ интере́сная кни́га; that’s ~ strange э́то о́чень /в вы́сшей сте́пени/ стра́нно most2 [məŋst] а (сокр. от almost) амер, разг., диал. почти́; ~ everybody почти́ все; ~ all we have done почти́ всё, что мы сде́лали -most [-məŋst] suff встречается в прилагательных и наречиях, обозначающих положение в пространстве, во времени или в последовательном ряду предметов'. aftermost са́мый за́дний, после́дний; foremost пере́дний, передово́й; на пе́рвом ме́сте; innermost находя́щийся глубоко́ внутри́; topmost са́мый ве́рхний mostly ['məŋstli] adv гла́вным о́бразом; бо́льшей ча́стью; обыкнове́нно, обы́чно; to work ~ in the morning рабо́тать гла́вным о́бразом /обы́чно/ по утра́м; to be ~ out почти́ не быва́ть до́ма; the weather was ~ dull в основно́м пого́да стоя́ла па́смурная; his diet was ~ fruits and vegetables он пита́лся почти́ то́лько одни́ми фру́ктами и овоща́ми mot1 [məŋ] п остро́та, о́строе словцо́; ~ juste сло́во, выража́ющее то́чный смысл, то́чное выраже́ние mot2 [m»t] = mortɜ mote1 [məvt] n 1. пыли́нка; the ~s in a sunbeam пыли́нки в луче́ со́лнечного све́та 2. уст. пя́тнышко О to see the ~ in thy brother’s eye а) библ, ви́деть сучо́к в гла́зе бра́та своего́; б) ви́деть лишь чужи́е недоста́тки mote2 [məiɔt] п охот. уст. звук ро́га mote3 [məŋt] v арх.= might2 и must- II 1; so ~ it be да бу́дет так mote4 [məvt] v разг, е́здить на автомоби́ле mðtel [məŋ'tel] п моте́ль, гости́ница для автотури́стов motet [məu'tet] п муз. моте́т moth [mɑθ] п 1. моль 2. энт. ночна́я ба́бочка (Lepidoptera) 3. мотылёк mothball ɪ ['mŋθbɔ:l] п нафтали́новый или ка́мфорный ша́рик (от мо́ли); to put in ~s а) проложи́ть нафтали́ном; б) разг, ста́вить на консерва́цию mothball И ['mŋθbɔ:l] v разг, консерви́ровать ста́вить на консерва́цию mothball fleet ['mŋθbɔ:l,fli:t] разг. резе́рвный флот; корабли́, находя́щиеся на консерва́ции moth-eaten ['mŋθ,i:tn] al) изъе́денный мо́лью 2) ста́рый, устаре́вший, обветша́лый; what а ~ ideal кака́я допото́пная иде́я! mother I ['mʌðə] п 1. мать; ма́ма; ма́тушка; the ~ of six [of a family] мать шестеры́х дете́й [семе́йства]; expectant ~ бу́дущая мать; ~ love матери́нская любо́вь; ~’s milk матери́нское молоко́ 2. (М.) 1) мать, ма́тушка (вежливое обращение) 2) мать, ма́тушка (церк. звание); ~ Theresa мать Тере́за; ~ Superior мать- -настоя́тельница 3) разг, ма́тушка (об уважаемой простой женщине) 3. нача́ло, исто́чник; ~ of all vices исто́чник /мать/ всех поро́ков 4. хим. ма́точный раство́р О every ~’s son (of you, of them) все (вы, они́) без исключе́ния, все до одного́; ~’s help дома́шняя рабо́тница; ня́ня; прислу́га за всё; М. of Presidents, М. of States амер. шутл. штат Вирги́ния; necessity is the ~ of invention необходи́мость — мать изобрета́тельности; = голь на вы́думки хитра́ mother ɪɪ ['mʌðə] v 1. относи́ться по- -матери́нски; охраня́ть, леле́ять; she always ~s her lodgers она́ всегда́ балу́ет свои́х жильцо́в 2.1) усыновля́ть; брать на воспита́ние; to ~ another’s child воспита́ть чужо́го ребёнка [см. тж. 4, 1)] 2) вска́рмливать (обыкн. ~ upon); а young wolf was ~ed upon a bitch волчо́нок был вско́рмлен соба́кой 3. редк. 1) быть ма́терью, роди́ть; to ~ six children роди́ть шестеры́х дете́й 2) порожда́ть, вызыва́ть к жи́зни; to ~ revolt породи́ть /вы́звать/ восста́ние /мяте́ж/ 4. 1) признава́ть себя́ ма́терью; to ~ another’s child призна́ть себя́ ма́терью чужо́го ребёнка [см. тж. 2,1)] 2) (on, upon) припи́сывать матери́нство 5. 1) признава́ть себя́ а́втором 2) (on, upon) припи́сывать а́вторство; this book [joke] was ~ed (up)on her э́ту кни́гу [шу́тку] припи́сывали ей mother bee [,mʌðə'bi:] пчели́ная ма́тка Mother Carey’s chicken [,mʌðə,ke(ə)- riz'ʧikin] буреве́стник mother cell ['mʌðəsel] биол. матери́нская кле́тка mother church ['mʌðə,ʧs:ʧ] 1. кафедра́льный собо́р 2. це́рковь, от кото́рой отдели́лись други́е це́ркви mother country ['mʌðə,kʌntri] 1. ро́дина, оте́чество 2. метропо́лия (по отношению к колониям) mothercraft ['mʌðəkrɑ:ft] п 1. уме́ние воспи́тывать дете́й 2. обуче́ние ухо́ду за детьми́ mother earth [,mʌðə(r)'a:θ] поэт, мать сыра́ земля́; земля́-корми́лица mother fixation ['mʌðəfik,seiʃ(ə)n] психол. матери́нский ко́мплекс motherhooɑ ['mʌðəhud] п матери́нство; ~ doesn’t suit her она́ не со́здана́ для матери́нства Mother Hubbard [,mʌðə'hʌbəd] 1) ма́тушка Ха́ббард (персонаж детской песенки) 2) дли́нное сва́дебное пла́тье mothering ['mʌðəriŋ] п 1. матери́нская забо́та, ла́ска; a child needs ~ ребёнку
нужна́ матери́нская забо́та 2. обы́чай посеща́ть роди́телей и дари́ть им пода́рки в четвёртое воскресенье поста́ - Mothering Sunday [ 'mʌðəriŋ' sʌnd i ] церк. матери́нское воскресенье (четвёртое воскресенье великого поста) mother-in-law ['mʌð(ə)nnlɔ:] п (pl mothers- ['mʌðəz-]) 1) тёща 2) свекро́вь motherland ['mʌðəlænd] п ро́дина, отчи́зна motherless ['mʌðəhs] а лишённый ма́тери motherlike ɪ ['mʌðəlaik] al. = motherly I 2. подо́бный ма́тери motherlike ɪɪ ['mʌðəɪaik] adv как мать, по-матери́нски motherliness ['mʌðəlinis] п матери́нская не́жность, матери́нская забо́тливость motherly I ['mʌðəli] а матери́нский motherly II ['mʌðəh] adv по-матери́нски mother missile [,mʌðə'misail] раке́та- -носи́тель,.ста́ртовая ступе́нь (многоступенчатой ракеты) mother-naked [,mʌðə'neikɪd] а го́лый, в чём мать родила́ mother-of-pearl I [,mʌð(ə)rə(v)'ps:l] п перламу́тр mother-of-pearl П [,mʌð(ə)rə(v)'pa:l] а перламу́тровый mother-of-thousands [ ,mʌð(ə)rə(v)'θaŋ- z(ə)ndz] п цимбаля́рия (растение) mother-of-thyme [ ,m/fð(ə)rə(v)'taim] пботп. тимья́н (Thymus gen.) mother rock ['mʌðərnk] геол, матери́нская поро́да Mother’s Day ['mʌðəz,dei] амер. День ма́тери (второе воскресенье мая) mother ship ['mʌðəfip] 1. мор. плаву́чая ба́за 2. 1) ав. самолёт-носи́тель 2) косми́ческий кора́бль-носи́тель mother’s mark ['mʌðəzmɑ:k] роди́мое пятно́ mother tongue [,mʌðə'tʌŋ] 1) родно́й язы́к 2) праязы́к niother tree ['mʌðətri:] семенни́к, семенно́е де́рево, семеноно́сен mother wit ['mʌðəwit] 1) приро́дный ум; смека́лка 2) здра́вый смысл motherwort ['mʌðəwa:t] п бот. пусты́рник (Leonurus gen.) mothery ['mʌðən] а перестоя́вший, с оса́дком, покры́вшийся пле́сенью mothproof! ['mŋθpru:f] а молесто́йкий mothproof I! ['mŋθpru:f] v обраба́тывать молесто́йкими вещества́ми mothy ['mŋθi] а 1. киша́щий мо́лью 2. изъе́денный мо́лью motif [məŋ'ti:f] п 1. основна́я те́ма, лейтмоти́в; гла́вная мысль 2. моти́в, элеме́нт орна́мента, повторя́ющийся узо́р или цвет 3. муз. моти́в 4. украше́ние из кру́жев или сутажа́ (на платье) motile ['məŋtail] а биол. подви́жный motility [məu'tihti] п биол. подви́жность motion 1 ['mət)ʃ(ə)n] п 1. движе́ние; forward [backward] ~ движе́ние вперёд [наза́д]; perpetual ~ ве́чное движе́ние; ~ of translation физ. поступа́тельное движе́ние; in ~ в движе́нии, дви́гаясь, на ходу́; to put /to set/ smth. in ~ привести́ что-л. в движе́ние; he put the machine in ~ он включи́л маши́ну; he set the plan in ~ он приступи́л к осуществле́нию пла́на 2. ход (машины, часов и т. п.); the gentle rolling ~ of the ship made me feel sleepy мя́гкое пока́чивание корабля́ убаю́кивало меня́ 3. телодвиже́ние; жест; with а ~ of the hand же́стом /движе́нием/ руки́; an exercise in three ~ s упражне́ние, состоя́щее из трёх движе́ний; to make а ~ (to smb.) сде́лать знак (кому́-л.), помани́ть (кого́-л.); to make а ~ towards the door сде́лать движе́нце в направле́нии две́ри: he made а ~ to open the door он собра́лся /встал, что́бы/ откры́ть дверь; to watch smb.’s ~s наблюда́ть за чьи́ми-л. движе́ниями; all her ~s were graceful во всех её движе́ниях сквози́ло изя́щество 4. муз. движе́ние, веде́ние (голосов), голосоведе́ние 5. побужде́ние; of one’s own ~ по со́бственному побужде́нию 6. предложе́ние (на собрании); to make /to propose, to move, to bring forward/ a ~ внести́ /вы́двинуть/ предложе́ние; to second a ~ поддержа́ть предложе́ние; to put the ~ to vote, to vote on a ~ поста́вить предложе́ние на голосова́ние; to adopt /to accept, to carry/ [to reject, to withdraw] a ~ приня́ть [отклони́ть, сня́ть] предложе́ние; she made a ~ that debate be /should be/ stopped она́ предложи́ла прекрати́ть диску́ссию; to table a ~ а) предложи́ть проголосова́ть предложе́ние; б) амер, отложи́ть голосова́ние по да́нному предложе́нию 7. юр. хода́тайство; ~ for a new trial хода́тайство о направле́нии де́ла на но́вое рассмотре́ние; to put [to defeat] a ~ возбуди́ть [отклони́ть] хода́тайство 8. 1) де́йствие (кишечника) 2) отхожде́ние ка́ла, стул, испражне́ние 3) обыкн. pl кал 9. спец. механи́зм 10. уст. 1) марионе́тка 2) представле́ние марионе́ток О to go through the ~s де́лать вид; he went through the ~s of asking my permission для профо́рмы он попроси́л у меня́ разреше́ния motion И ['məoʃ(ə)n] v 1. показа́ть же́стом, зна́ком; to ~ smb. in [away] показа́ть кому́-л. же́стом /зна́ком/, что́бы он вошёл [вы́шел /ушёл/]; to ~ smb. to a seat же́стом /зна́ком/ пригласи́ть кого́-л. сесть; to ~ (to) smb. to do smth. показа́ть же́стом /зна́ком/, что́бы кто-л. сде́лал что-л.; the policeman ~ed the people away полице́йский же́стом веле́л лю́дям отойти́ 2. уст. внести́ предложе́ние motional ['məuʃ(ə)nəl] а дви́гательный; относя́щийся к движе́нию motionless ['məoʃ(ə)nlis] а неподви́жный, недвижи́мый, без движе́ния; в состоя́нии поко́я; to remain ~ остава́ться неподви́жным, не дви́гаться, не шевели́ться motion picture [,məŋʃ(ə)n'pikʧə] 1) кинофи́льм, кинокарти́на 2) кинематогра́фия, кино́; ~ industry кинопромы́шленность motion picture projector ['məŋɪ(ə)n- ,pikʧəprə'ʤektə] кинопрое́ктор motion sickness ['məuʃ(ə)n,siknis] ука́чивание в тра́нспорте (в автомобиле, самолете и пр.) motion-time study ['məoʃ(ə)ntaim- 'stʌdi] тех. хронометра́ж рабо́чих опера́ций motivate ['məotiveit] v 1. побужда́ть; he was ~d only by his wish to help me им дви́гало /руководи́ло/ то́лько одно́ жела́ние — помо́чь мне; ~d staff штат сотру́дников-энтузиа́стов; he is highly ~d, у него́ есть си́льный сти́мул; he is insufficiently ~d ему́ не хвата́ет сти́мула 2. часто pass мотиви́ровать, правдоподо́бно объясня́ть; this murder was ~d by hatred это уби́йство вы́звано не́навистью motivation [,məŋti'veiʃ(ə)n] п 1. побужде́ние 2. мотивиро́вка; изложе́ние моти́вов motivation research [,məŋti'veiʃ(ə)n- n,sa:ʧ] изуче́ние вку́сов, запро́сов и психоло́гии покупа́телей motive I ['məvtɪv] п 1. по́вод, моти́в; побужде́ние; to act from some ~(s) де́йствовать из каки́х-л. побужде́ний; to have а — in doing smth. име́ть по́вод /основа́ние/ де́лать что-л.; I did it from МОТ - МОТ М the best ~s я сде́лал это из лу́чших побужде́ний 2. = motif 1 motive И ['məvtiv] а 1. спец, дви́жущий; ~ power /force/ дви́жущая си́ла или эне́ргия 2. дви́гательный 3. редк. побуди́тельный motive III ['məotiv] v 1. побужда́ть 2. 1) служи́ть моти́вом или причи́ной 2) преим. pass мотиви́ровать, правдоподо́бно .объясня́ть motiveless ['məotivlis] а не име́ющий основа́ний; беспо́чвенный; немотиви́рованный; a ~ crime бессмы́сленное преступле́ние motivity [məŋ'tivɪti] п физ. дви́жущая си́ла mot juste [,məŋ'ʒu:st] п (pl mots juste,s [,məŋ'ʒu:st]) фр. ме́ткое замеча́ние, ме́ткое сло́во, словцо́ motley I ['mŋtli] п 1. попурри́, вся́кая вся́чина 2. ист. 1) шутовско́й костю́м; to wear (the) ~ быть шуто́м; to don the ~ стать шуто́м 2) шут, дура́к motley ɪɪ ['mŋth] а 1. разноцве́тный, пёстрый; кле́тчатый; ~ dress разноцве́тный наря́д; ~ coat шутовско́й наря́д; ~ fool шут 2. разноро́дный, разношёрстный; ~ crowd пёстрая /разношёрстная, разноли́кая/ толпа́; there is a ʌ- collection of books on the shelf на по́лке стоя́ло разношёрстное собра́ние книг moto ['məŋtəu] п оди́н зае́зд в мотокро́ссе motocross ['məŋtəukrŋs] п спорт. мотокро́сс motometer [məŋ'tŋmitə] п тех. тахо́метр, счётчик оборо́тов motoplough ['məotəplao] = motor plough motor ɪ ['məvtə] n 1. 1) дви́гатель, мото́р; jet ~ реакти́вный дви́гатель; solar ~ дви́гатель, рабо́тающий от со́лнечной батаре́и 2) электромото́р, электродви́гатель (тж. electric ~) 2. 1) авто́ (тж. ~ саг) 2) автотра́нспорт (тж. ~ trans- port),ɜ) мото́рка (тж. ~ boat) 4. анат. 1) дви́гательный му́скул 2) дви́гательный нерв (тж. ~ nerve) 5. pl амер. бирж, жарг. а́кции автомоби́льных компа́ний motor ɪɪ ['məvtə] al. 1) дви́жущий; дви́гательный 2) мото́рный, автомоби́льный; у cycle мотовелосипе́д, мопе́д; the ~ industry автомоби́льная промы́шленность; a ~ magazine журна́л для автомобили́стов 2. физиол. мото́рный, дви́гательный; ~ nerve дви́гательный нерв; ~ activity дви́гательная акти́вность motor III ['məutə] v 1) е́хать, е́здить на автомоби́ле; to ~ to London пое́хать на автомоби́ле в Ло́ндон 2) везти́ на автомоби́ле; to ~ smb. home отвезти́ кого́-л. домо́й на автомоби́ле motorailer ['məvtə,reilə] п ж.-д. автомотри́са motor-bandit ['məutə,bændit] п банди́т, испо́льзующий при налётах автомоби́ль motor bicycle ['məotə,baisik(ə)l] 1) = motorcycle 2) мопе́д motorbike ['məŋtəbaik] разг. см. motor bicycle motor boat ['məvtəbəut] мото́рная ло́дка; мото́рный ка́тер; мото́рное су́дно motor-boating1 ['məutə,beŋtiŋ] п 1. прогу́лка на мото́рной ло́дке или на мото́рном ка́тере 2. во́дно-мото́рный спорт motor-boating2 ['məvtə,bəŋtiŋ] п радио поме́хи, напомина́ющие шум рабо́тающего мото́ра motor-borne ['məotəbɔ:n] а перевози́мый на автомоби́лях 477
мот - мои motorbus ['məŋtəbʌs] п автобус motorcade ['mət)tokeid] п 1. 1) автоколо́нна, коло́нна автотра́нспорта 2) верени́ца автомоби́лей; корте́ж автомо́би́лей 2. боен, пара́д мотомеханизи́рованных войск motor car ['məutəkɑ:] 1. (легково́й) автомоби́ль 2. амер, мото́рный ваго́н (трамвая, Электропоезда) motor coach ['məŋtəkəvʧ] экскурсио́нный междугоро́дный авто́бус motorcycle ɪ ['məvtə,saik(ə)l] п мотоцикле́т, мотоци́кл; pacemaker ~ спорт. мотоци́кл для го́нок за ли́дером; ~ racing мотого́нки motorcycle П ['məŋtə,saik(ə)l] ɑ 1) води́ть мотоци́кл 2) занима́ться мотоспо́ртом motorcyclist ['məutə,saiklist] п мотоцикли́ст motor-drawn ['məutədrɔ:n] а на механи́ческой тя́ге; прицепно́й motor-driven ['məvtə,drivn] а с при́водом от дви́гателя;/ ~ cycle мопе́д, мотовелосипе́д motor-driver ['mðvtə,draivə] п шо- Фёр motordrome ['məutədrəum] п автодром; мотодро́м motored ['məutəd] а 1. снабжённый дви́гателем, мото́ром; име́ющий мото́р, дви́гатель 2. -motored как компонент сложного слова мото́рный; four-motored четырёхмото́рный motoreducer ['məi)təri,dju:sə] п эл. реду́кторный электродви́гатель motor-fuel ['məutəfjuəl] п мото́рное то́пливо motor generator [,məutə'dʒenəreitə] эл. мото́р-генера́тор motor gunboat ['məvtə'gʌnbəot] воен. кононе́рка motor home ['məŋtəhəum] авт. Ямпо́й автофурго́н, дом на колёсах (смонтированный на шасси грузового автомобиля или автобуса) motor hotel, motor inn ['məutəhəu- 'tel, 'mðutər'in] городско́й моте́ль, обыкн. многоэта́жный motorial [məi/tɔ:riəl] = motory motoring t'mðot(ð)nŋ] п 1) автомоби́льное де́ло; school of ~ автошко́ла 2) автомобили́зм, автомоби́льный спорт; to go in for ~ занима́ться /увлека́ться/ автомобили́змом /автомоби́льным спо́ртом/ motorist pməut(ə)rist] п автомобили́ст, автолюби́тель motorization [,məvtərai'zeiʃ(ə)n] п спец, моториза́ция; перехо́д на электри́* ческий при́вод motorize ['məvtəraiz] v переводи́ть на электри́ческий при́вод motorized ['məutəraizdl а воен, моторизо́ванный; ~ division моторизо́ванная диви́зия; ~ force а) моторизо́ванные войска́; б) моторизо́ванный отря́д; ~ infantry моторизо́ванная пехо́та, мотопехо́та motor lorry ['məutə,lori] грузово́й автомоби́ль motorman ['məutəmæn] п (pl -men [-men]) вагоновожа́тый; води́тель (автобуса); машини́ст (электропоезда) motor-minded [ʃməutə'maindɪd] а облада́ющий преиму́щественно мото́рной па́мятью motor oil ['məvtə(r),ɔil] автотра́кторное ма́сло; мото́рное то́пливо; мото́рное ма́сло motor-operated bmðvtə(r)'apəreiud] = motor-driven motor-paced race ['məvtəpeist'reis] го́нка за ли́дером (велоспорт) motor patrol ['mət)tðpθ'trəvl] воен. моторизо́ванный дозо́р motor plough ['məutə,plau] с.-х. мото́рный плуг, самохо́дный плуг motor pool ['mət)təpu:l] 1) воен, объединённый автопа́рк 2) гара́ж учрежде́ния motor racing ['məvtə,reisiŋ] спорт. автоспо́рт, автомоби́льные го́нки motor rally ['məutə,ræh] спорт, автомоби́льный пробе́г; (авто)ра́лли motor-road ['məutərəŋd] п автостра́да, автомагистра́ль motor run ('məotərʌn] = motor ral- ly motor scooter ['məŋtð,sku:tə] авт. моторо́ллер, ску́тер motor-service ['məi)tə,ss:vis] n автомоби́льное сообще́ние; автотра́нспорт motor ship ['məvtəʃip] теплохо́д MotorShoW ['məŋtəjəv] автомоби́льный сало́н, выставка автомоби́лей motor sleigh ['məŋtəslei] мотоса́ни; аэроса́ни motor spirit ['məvtə,spirit] автомоби́льный бензи́н; жи́дкое то́пливо motor truck ['məutə,trʌk] амер, грузово́й автомоби́ль (обычно мощный) motor vehicle ['məvto,vi:ik(ə)l] механи́ческое тра́нспортное сре́дство; автомоби́ль motor vessel ['məvtə,ves(ə)l] ~ motor ship motorway ['məvtəwei] = motor-road motory ['məvt(ə)ri] а дви́жущий; вызыва́ющий движе́ние mott [m»t] motte motte [m»t] n амер. диал. зелёный «о́стров», небольша́я ро́ща в пре́риях mottle ɪ ['mŋtl] п 1» кра́пинка, пя́тнышко; му́шка 2. кра́пчатая, пятни́стая окра́ска 3« текст. 1) ткань в ме́лкую кра́пинку 2) пря́жа из разноцве́тной или набивно́й ро́вницы; мела́нжевая пря́жа mottle ɪɪ ['mwtl] о испещря́ть; покрыва́ть (разноцве́тными) кра́пинками или пя́тнышками mottled ['mfttld] а 1. кра́пчатый; испещрённый, пёстрый; ~ skin кра́пчатая ко́жа (для переплёта); * complexion нечи́стая /прыща́вая/ ко́жа лица́; soap мра́морное мы́ло 2. метал, полови́нчатый (о чугуне) 3. чуба́рый (о лошади, собаке) motto ['mθtəv] п (pl -os, -oes [-ouz]) 1. деви́з; ло́зунг 2.1) эпи́граф 2) геральд. на́дпись на гербе́ 3* муз. гла́вная те́ма (тж. ~ theme) mottoed ['mwtəud] а име́ющий деви́з, на́дпись или эпи́граф mouch [mu:ʧ] = mooch moue [mu:] п фр. недово́льная или презри́тельная грима́са mouedhin [mu:'edin] = muezzin moufflon ['mu:flan] п зоол. муфло́н (Ovis musimon) rnoujik ['mu:ʒik] п русск. мужи́к moulage ('mu:lɑ:ʒ] п муля́ж mould* ɪ ['məŋld] п 1. фо́рма; лека́ло, шабло́н 2« метал. 1) лите́йная фо́рма, изло́жница, ме́льда (тж. ~ box) 2. редк. отли́вка 3* полигр. ма́трица 4. стр. опа́лубка для бето́на 5. архит. баге́т; калёвка, про́филь; раскла́дка 6. 1) фо́рма, фо́рмочка для пу́динга, желе́ и т. п. 2) пу́динг или желе́, пригото́вленные в фо́рме 7. хара́ктер; cast in the same ~ одина́ковый (no характеру, складу); s сде́ланные из одного́ теста; cast in a(n) heroic ~ герои́ческого скла́да; a man cast in a simple ~ це́льный челове́к; це́льная нату́ра mould* II [məold] о 1. 1) отлива́ть в фо́рму, формова́ть; to ~ in wax [in clay] лепи́ть в во́ске [в гли́не]; to ~ out of wax [of clay] лепи́ть из во́ска [из гли́ны] 2) формова́ть (хлеб); разде́лывать (тесто); she ~ed the dough into loaves она́ формова́ла буха́нки из те́ста 2. де́лать по шабло́ну 3. формирова́ть; создава́ть; to ~ smb.’s character формирова́ть чей-л. хара́ктер; his character was ~ed by experience его хара́ктер сложи́лся под влия́нием жи́зненного о́пыта; to ~ public opinion обраба́тывать /формирова́ть/ ооще́ственное мне́ние; to ~ smth. (up)on smth. создава́ть что-л. по како́му-л. образцу́ /по образцу́ чего́-л./; to ~ into smth. превраща́ть во что-л.; how to ~ tribal societies into a state как преврати́ть родово́е о́бщество в госуда́рство mould2 I [məvld] nt 1) взрыхлённая земля́ 2) с.-х. перегно́й, гу́мус 2. поэт., уст. земля́, по́чва; on Scottish ~ на шотла́ндской земле́; to render to the ~ преда́ть земле́ 3. поэт., диал. моги́ла 4. поэт., уст. прах; man of ~ просто́й сме́ртный mould2 II [məŋld] с насыпа́ть зе́млю; засыпа́ть землёй mould31 [məuld] п пле́сень; пле́сенный грибо́к; the ~ of time образн. пыль веко́в mould3 II [məuld] v 1) покрыва́ться пле́сенью; пле́сневеть; cheese ~s in warm damp weather в тёплую сыру́ю пого́ду сыр покрыва́ется пле́сенью 2) остава́ться без употребле́ния; these books lie ~ing э́ти кни́ги лежа́т без примене́ния, э́тими кни́гами не по́льзуются mouldboard ['məuldbɔ:d] п с.-х. отва́л плу́га mould candle ['məuld,kændl] формо́ванная, фигу́рная свеча́ moulded ['məvldid] а тех. отли́тый в фо́рме; отформо́ванный; фасо́нный moulder1 ['məuldə] п 1. 1) формо́вщик; лите́йщик 2) созда́тель, творе́ц 2. тех. стол для формо́вки moulder2 ['məvldə] v (часто ~ away, ~ down) 1) рассыпа́ться, разруша́ться, превраща́ться в прах 2) разлага́ться; the empire ~ed (away) импе́рия распа́лась mouldiness ['məuldmis] п запле́сневе- лость moulding1 ['məuldiŋ] п 1. метал, формо́вка, отли́вка; ~ ink формо́вочные черни́ла; ~ machine формо́вочный стано́к 2. архит. 1) лепно́е украше́ние 2) баге́т 3* авт. профили́рованный материа́л (для деталей автомобильного кузова) moulding2 ['məvldiŋ] п с.-х. оку́чивание moulding core ['məŋldiŋkɔ:] метал. лите́йный сте́ржень moulding board ['məŋldiŋbɔ:d] п доска́ или стол для разде́лки те́ста mould up ['məuld'ʌp] phr v с.-х. оку́чивать, ока́пывать mouldy* ['məvldi] п мор. жарг. торпе́да mouldy2 ['məuldi] а 1. 1) запле́сневелый, покры́тый пле́сенью; ~ bread запле́сневелый хлеб; ~ smell за́тхлый за́пах, за́пах пле́сени; to go ~ запле́сневеть; to smell ~ па́хнуть пле́сенью 2) устаре́вший, старомо́дный; обветша́лый 2* разг, скве́рный; I feel pretty ~ а) я себя́ парши́во чу́вствую; б) на меня́ напа́ла. хандра́ moulin ['mu:læŋ] п геол, гле́тчерная ме́льница moulinet [,mu:lɪ'net] п тех, во́рот, турнике́т moult ɪ [məvlt] п ли́нька (птиц) 478
moult ɪɪ [məŋlt] v линя́ть (о птицах) mound1 ɪ [maŋnd] п 1. 1) 1) на́сыпь 2) моги́льный холм; курга́н; (тж. burial ~) 3) холм, возвы́шенность 4) большо́е коли́чество, ку́ча, гру́да; I’ve still got а ~ of letters to answer мне ещё на́до отве́тить на ку́чу пи́сем 2. археол. 1) жило́й холм 2) = kitchen-midden mound1 II [maund] v 1) сооружа́ть на́сыпь; укрепля́ть на́сыпью; окружа́ть на́сыпью 2) насыпа́ть холм mound2 [maŋnd] п держа́ва (эмблема) mount1 ɪ [maunt] п 1. разг. 1) ло́шадь, мул, верблю́д и т. п. (под седло́м) 2) велосипе́д 2. восхожде́ние (альпинизм) 3. лафе́т, стано́к (для орудия) 4. 1) подло́жка, карто́н или холст, на кото́рый накле́ена карти́на или ка́рта; паспарту́ 2) подста́вка (под призовой кубок, вазу ит. п.) 5. стенд (на выставке) 6. предме́тное стекло́ (для микроскопа) 7. 1) опра́ва (драгоценного камня, веера) 2) шёлк или бума́га, из кото́рых сде́лан ве́ер 8. редк. поса́дка на ло́шадь и́ т. п. 9. спорт, вскок, наско́к на гимнасти́ческий снаря́д; circle ~s круговы́е наско́ки на снаря́д; jump ~ наско́к (на снаряд) прыжко́м 10. 1) е́здка 2) зае́зд mount1 И [maŋnt] v 1. взбира́ться, восходи́ть, поднима́ться (часто ~ up); to ~ a hill [a ladder, a pulpit] подня́ться /взобра́ться/ на холм [на ле́стницу, на ка́федру]; to ~ the stairs подня́ться по ле́стнице; to ~ the throne взойти́ на престо́л; the car ~ed the pavement маши́на въе́хала на тротуа́р; his colour ~ed, a blush ~ed to his face кровь бро́силась ему́ в лицо́; the /his/ blood ~ed to his head кровь бро́силась ему́ в го́лову 2. (on, upon) устана́вливать, ста́вить на возвыше́нии; to ~ a statue on a pedestal установи́ть ста́тую на пьедеста́ле 3. 1) устана́вливать; монти́ровать; to ~ а gun воен, устана́вливать ору́дие на лафе́т 2) вставля́ть (в оправу и т. п.); to ~ pictures накле́ивать карти́ны, фотогра́фии на карто́н или паспарту́; to ~ stamps in an album накле́ивать ма́рки в альбом; to ~ jewels (in gold) вставля́ть драгоце́нные ка́мни в (золоту́ю) опра́ву 3) гото́вить (для коллекции, выставки и т. п.); to ~ insects наса́живать /нака́лывать/ насеко́мых; to ~ animals набива́ть чу́чела звере́й; to ~ a skeleton собира́ть скеле́т 4) спец, заключа́ть (образцы); to ~ specimens заключа́ть сре́зы (для исследования под микроскопом) 4. 1) повыша́ться, возраста́ть (о цене, доходе и т. п.; тж. ~ up); his profits are constantly ~ing его́ дохо́ды постоя́нно возраста́ют /увели́чиваются, расту́т/; his bills at the hotel ~ed up его́ задо́лженность в гости́нице всё росла́ 2) уси́ливаться, расти́ (о гневе, замешательстве и т. п.); his anger was ~ing он всё бо́льше зли́лся 5. 1) сади́ться (на лошадь, в седло, на велосипед, в экипаж); to ~ a horse сади́ться верхо́м /на ло́шадь/; he ~ed and rode orf он вскочи́л в седло́ и ускака́л; ~ I (ко́нные) сади́сь!, по ко́ням! (команда) 2) посади́ть (на лошадь, в седло, на велосипед, в экипаж) 3) снабжа́ть верховы́ми лошадьми́; we can ~ you мы мо́жем обеспе́чить вас верхово́й ло́шадью 6. воен. быть вооружённым, экипиро́ванным; а fort ~ing 80 guns кре́пость, вооружённая восемью́десятью ору́диями; this ship ~s six cannon э́тот кора́бль вооружён шестью́ ору́диями 7. подгота́вливать, организо́вывать; to ~ an attack [an offensive] предприня́ть /организова́ть/ ата́ку [наступле́ние] 8. охраня́ть; нести́ карау́льную слу́жбу; to ~ guard стоя́ть на часа́х /на посту́/; they ~ed guard over the jewels они́ охраня́ли драгоце́нности 9. театр. 1) оформля́ть (спектакль); the play was lavishly ~ed пье́са шла в бога́той постано́вке 2) ста́вить (пьесу) 10. наде́ть на себя́ и демонстри́ровать оде́жду 11. вет. покрыва́ть (корову ит. п.) mount2 [maunt] п 1. возвы́шенность; холм 2« 1) поэт., уст. холм; гора́ 2) гора́ (в названиях часто употр. в сокр. форме Mt.); Mt. Everest гора́ Эвере́ст 3. бугоро́к (на ладони) О Sermon on the М. библ. Наго́рная про́поведь mountain ['mauntm] п 1. гора́; ~ chain /range/ [stream, pass, air, climate, plants, flowers] го́рная цепь [ре́чка, -ый перева́л, -ый во́здух, -ый кли́мат, -ы́е́ расте́ния, -ые цветы́]; ~ cure лече́ние го́рным во́здухом 2. ма́сса, ку́ча, мно́жество; а ~ of debts [of difficulties] ма́сса /ку́ча/ долго́в [неприя́тностей] 3. (the М.) ист. «Гора́» (партия монтаньяров во Франции) 4. сорт мала́ги (тж. ~ wine) О to make а ~ out of a molehill pl де́лать из му́хи слона́; the ~ has brought forth a mouse гора́ родила́ мышь; if the ~ won’t come to Mohammed, Mohammed must go to the ~ поел, е́сли гора́ не идёт к Магоме́ту, то Магоме́т идёт к горе́ mountain artillery ['maŋntinei:'til(a)n] воен, го́рная артилле́рия mountain ash [,mai)ntin'æʃ] бот. ряби́на ликёрная или обыкнове́нная (Sor- bus аисирагга) mountain cat ['mavntm'kæt] 1. пу́ма, кугуа́р 2. рысь ры́жая mountain-climber [ 'mauntm,klaimə] = mountaineer I 2 mountain dew ['mavntin'dju:] разг. шотла́ндское ви́ски mountain division ['mavntindi'viʒ(ə)n] воен, го́рно-стрелко́вая диви́зия mountaineer ɪ [,mavnti'niə] п 1. го́рец 2. альпини́ст; горовосходи́тель, восходи́тель 3. (М.) ист. монтанья́р mountaineer И [,maunti'niə] v соверша́ть восхожде́ние на го́ры, ла́зить по гора́м mountaineering [,mavnti'ni(ə)rɪŋ] п альпини́зм; ~ equipment го́рное снаряже́ние, снаряже́ние альпини́ста mountaineering boots [,maŋnti'ni(ə)- nŋ'bu:ts] го́рные боти́нки mountain flax [,mauntin 'flæks] 1. мин. го́рный лён 2. бот. лён слаби́тельный (Linum cathart гейт)} mountain goat ['maŋntin'gəut] зоол. сне́жная коза́ (Oreamnos gen.) mountain-high [,mavntɪn'hai] а о́чень высо́кий mountainous ['mavntinəs] а 1. гори́стый; ~ country гори́стая страна́ /ме́стность/ 2. грома́дный, огро́мный mountain rescue ['mavntm'reskju:] спаса́тельные рабо́ты в гора́х mountain sickness ['mauntɪn,sɪknɪs] мед. го́рная боле́знь mountainside ['mauntmsa-d] п го́рный скат, склон mountaintop ['mavntintiθp] а 1) го́рный (курорт и т.п.) 2) находя́щийся на верши́не горы́ mountain troops ['maontin'tru:ps] воен, горнострелко́вые войска́ mountainy ['mavntini] а диал. го́рный, гори́стый mountant ['maŋntənt] п клей для накле́ивания фотогра́фий на карто́н или паспарту́ mountebank ɪ ['maŋntibæŋk] п 1. ле́карь-шарлата́н 2. продувна́я бе́стия, шарлата́н, обма́нщик, жу́лик 3. шут, фигля́р mountebank II ['mauntibæŋk] v зани- мои - мои М ма́ться шарлата́нством; обма́нывать, жу́льничать mounted ['mavntid] а 1. 1) ко́нный; ~ police ко́нная поли́ция; ~ action ист. бой в ко́нном строю́ [сш. тж. 2)]; ~ attack ист. кавалери́йская ата́ка [см. тж. 2)]; ~ detachment кавалери́йский отря́д 2) перевози́мый или передвига́ющийся на автомоби́лях; моторизо́ванный; ~ infantry, моторизо́ванная пехо́та; ~ action а) де́йствия войск, передвига́ющихся на автомоби́лях; б) бой та́нков и мотопехо́ты; [см. тж. 1)]; ~ attack ата́ка та́нков и мотопехо́ты [см. тж. 1)] 2. 1) устано́вленный; смонти́рованный; со́бранный;, ~ gun ору́дие, устано́вленное на лафе́те 2) вста́вленный в опра́ву, ра́мку и т. п.; ~ gem драгоце́нный ка́мень в опра́ве 3. 1) находя́щийся на возвыше́нии 2) возвы́шенный mounter ['mavntə] п 1. см. mount1 II + -er 2. монта́жник; устано́вщик; сбо́рщик 3. фото монта́жное устро́йство (для микрофильма) Mountie, mountie ['maunti] п канад. разг, полице́йский из часте́й короле́вской ко́нной поли́ции mounting I ['maŋntɪŋ] п 1. устано́вка, монта́ж; ~ cost сто́имость устано́вки /монтажа́/ 2. тех. схе́ма соедине́ния 3. тех. подста́вка; цо́коль; ра́ма, стани́на 4. pl тех. армату́ра, гарниту́ра; ча́сти, принадле́жности 5. = mount1 I 2, 4, 5 и 7 6. 1) поса́дка на ло́шадь или в экипа́ж 2) погру́зка морско́го деса́нта mounting П ['mauntiŋ] а возраста́ющий, повыша́ющийся; ~ prices расту́щие це́ны mount planting ['maunt,plɑ:ntiŋ] с.-х. поса́дка на скло́нах mounty ['maunti] = mountie mourn [mɔ:n] v 1. 1) опла́кивать; скорбе́ть; to ~ the death of smb., to ~ for smb. опла́кивать чью-л. смерть; to ~ for /over/ smth. опла́кивать что-л., скорбе́ть по по́воду чего́-л.; his death was universally ~ed все опла́кивали его́ смерть 2) печа́литься, горева́ть; огорча́ться; to find cause to ~ находи́ть по́вод для печа́ли 2. носи́ть тра́ур 3. воркова́ть (о голубях) О blessed are they that ~ библ, блаже́нны пла́чущие mourner ['mɔ:nə] п 1. см. mourn + -er 2. прису́тствующий на похорона́х; chief ~ са́мый бли́зкий ро́дственник уме́ршего, прису́тствующий на похорона́х 3. пла́кальщик 4. амер, ка́ющийся гре́шник mournful ['mɔ:nf(ə)l] а печа́льный, ско́рбный; тра́урный; мра́чный; ~ song печа́льная, /зауны́вная/ пе́сня; with а ~ expression /air/ с печа́льным /ско́рбным/ выраже́нием лица́ /ви́дом/ mournfully ['mɔ:nf(ə)li] adv печа́льно, ско́рбно; мра́чно mourning ['mɔ:niŋ] п 1. печа́ль, го́ре, скорбь; all were plunged into ~ все бы́ли пове́ргнуты в го́ре 2. плач, рыда́ние 3. 1) тра́ур; ~ border тра́урная кайма́; a day or ~ тра́урный день; to go into ~ (for smb.) наде́ть /облачи́ться в/ тра́ур (по кому́-л.); towear /to be in/~ носи́ть тра́ур; to be in deep /full/ ~ быть в глубо́ком тра́уре, носи́ть глубо́кий тра́ур; to come out of ~ снять тра́ур 2) пери́од ноше́ния тра́ура, тра́ур О finger-nails in у «тра́ур» под ногтя́ми; eye in ~ синя́к под гла́зом, подби́тый глаз mourning band ['mɔ:niŋbænd] тра́урная повя́зка, креп (на рукаве) 479
мои — MOV mourning coach ['mɔ:niŋkəŋʧ] чёрная каре́та в похоро́нном корте́же mourning-paper ['mɔ:niŋ,peipə] ɑ п почто́вая бума́га с тра́урной каймо́й mouse I [maŋs] п (pl mice) 1. зоол. мышь {Mus musculus); field ~ полева́я мышь; little ~ мышо́нок 2. 1) ласк. мы́шка, мышо́нок (о женщине или девушке); a little ~ of a thing /of a gir]/ мышо́нок, мы́шка (о девочке) 2) ро́бкий, боязли́вый челове́к 3. мор. му́синг 4. сл. подби́тый глаз; фона́рь, финга́л под гла́зом О (as) quiet /still/ as a ~ а) ти́хий как мышь; б) притаи́вшись как мышь; (as) poor as a church ~ бе́дный как церко́вная мышь; без гроша́ за душо́й; ~ and man, mice and men всё живо́е; the mountain has brought forth a ~ cm. mountain О mouse ɪɪ [mans] v 1. лови́ть мыше́й; our cat ~s well наш кот хорошо́ ло́вит мыше́й 2. выи́скивать, высле́живать {тж. ~ around, ~ about, ~ along); to — smth. out амер, раскопа́ть /разню́хать/ что-л. 3. мор. накла́дывать найто́в; принайто́вить, зака́болить; де́лать му́синг; to ~ a hook зака́болить гак mouse-colour ['maus,kʌlə] п мыши́ный цвет; she wore a ~ dress на ней бы́ло пла́тье мыши́ного цве́та mouse-coloured [,mavs'kʌləd] а мыши́ного цве́та mouse-dun ['mavsdʌn] = mouse-colour mouse-ear ['mausiə] п бот. костене́ц {Нгегасгит gen.) mousehole ['maushəvl] п мыши́ная но́рка mousekin ['maŋskin] п мышо́нок mouser ['maŋsə] п 1. мышело́в; good [poor] ~ хоро́ший [плохо́й] мышело́в (о кошке, собаке, сове и т. п.); our cat is a good ~ на́ша ко́шка хорошо́ ло́вит мыше́й 2. тот, кто лю́бит высма́тривать, выню́хивать mousetail ['maŋsteil] пбот. мышехво́стник (Myosurus gen.) mousetrap ['mavstræp] п 1. мышело́вка 2. воен, окруже́ние, «котёл» 3. воен, жарг. подво́дная ло́дка 4. разг, дешёвый сорт сы́ра, «мыши́ная прима́нка» mousey ['mausi] = mousy II mousing ɪ ['mausiŋ] п 1. ло́вля мыше́й 2. мор. 1) зака́боливание; принайто́вливание 2) сто́порка; найто́в mousing П ['mausiŋ] а 1. охо́тящийся на мыше́й 2. изли́шне любопы́тный, сую́щий во всё свой нос; проны́рливый, всю́ду ры́скающий mousquetaire [,mu:ski'teə] п ист» мушкетёр moussaka [mu:'sɑ:kə] п муса́ка, ру́бленая бара́нина по-гре́чески (с баклажанами в остром соусе) mousse [mu:s] п мусс {блюдо) mousseline ['mu:sli:n] п фр. 1. = muslin 112. рю́мка из то́нкого стекла́ с узо́ром в ви́де кру́жев или кисеи́ moustache [mə'stɑ:ʃ] п усы́; ус О old ~ ветера́н, быва́лый солда́т moustached, moustachioed [mə'stɑ:ʃt, mə'sta:ʃəvd] а с уса́ми, име́ющий усы́ mousy ɪ ['mavsi] п умелый, мы́шка, мышо́нок mousy П ['maŋsi] а 1. 1) мыши́ный; мыши́ного цве́та; ~ hair бесцве́тные во́лосы 2) мыши́ный, с мыши́ным за́пахом 2. ро́бкий^ ти́хий (как мышь) 3. киша́щий мышами mouth ɪ [maŋθ] п {pl mouths [mavðz]) 1. рот; уста́; in the ~ во рту; it sounds 480 strange in his ~ в его́ уста́х э́то звучи́т стра́нно; by by word of ~ у́стно; from ~ to ~ из уст в уста́; to open one’s ~ а) откры́ть рот; б) нача́ть говори́ть, заговори́ть; I shouldn’t have opened my ~ мне на́до бы́ло молча́ть; to close /to shut/ one’s ~ а) закры́ть рот; б) замолча́ть; keep your ~ shut! молчи́!, пома́лкивай!; держи́ язы́к за зуба́ми!; he kept his ~ shut about it он об э́том пома́лкивал; to stop smb.’s ~ (with a gag [with a bribe]) заткну́ть кому́-л. рот (кля́пом [взя́ткой]); I have a foul ~ у меня́ во рту неприя́тный при́вкус 2. рот, едо́к; to feed five ~s корми́ть /содержа́ть, име́ть на иждиве́нии/ пятеры́х; useless ~ дармое́д 3. грима́са; to make а ~ /~s/ (at smb.) стро́ить ро́жи (кому́-л.), грима́сничать; to make а wry ~ ско́рчить ки́слую ми́ну; to make a pretty ~ сложи́ть гу́бы серде́чком 4. 1) отве́рстие, вы́ход 2) горн, у́стье вы́работки 3) вход (в гавань, пещеру) 5. у́стье {реки) 6. го́рлышко {бутылки) 7. воен. 1) ду́ло 2) ду́льце {гильзы) 3) окно́ {магазина) 8. тех. 1) зев, у́стье 2) выходно́й па́трубок; растру́б 3) приёмное отве́рстие {дробилки) 4) тех. вход, входно́е отве́рстие 9. сл. на́глость, наха́льство О to put words into smb’s ~ а) вложи́ть слова́ в чьи-л. уста́, подска́зывать кому́-л., что на́до говори́ть; 6) припи́сывать кому́-л. каки́е-л. слова́ /ре́чи/; to take the words out of smb.’s ~ предвосхи́тить чьи-л. слова́, сказа́ть то, что хоте́л сказа́ть друго́й; to condemn oneself out of one’s own ~ выступа́ть или дава́ть показа́ния про́тив самого́ себя́; to make smb.’s ~ water разжига́ть чей-л. аппети́т; my ~ waters у меня́ слю́нки теку́т; down in /at/ the ~ в уны́нии, в плохо́м настрое́нии, па́вший ду́хом, как в во́ду опу́щенный; to have а big ~ а) говори́ть гро́мко и мно́го; б) говори́ть наха́льно /на́гло/; to give ~ а) подава́ть го́лос (о собаке); б) ора́ть; to shoot off one’s ~ болта́ть, трепа́ться; to give ~ to a feeling (вслух) выража́ть чу́вства; to make a poor ~ прики́дываться ни́щим, прибедня́ться; to open one’s ~ (too) wide запроси́ть /заломи́ть/ сли́шком высо́кую це́ну; to laugh on the wrong side of one’s ~ а) пла́кать /огорча́ться, расстра́иваться/ (вме́сто того́, что́бы смея́ться); б) уст. принуждённо /неесте́ственно/ смея́ться; to have a soft [hard] ~ быть слабоу́здой [тугоу́здой] mouth И [maud] с 1. 1) говори́ть торже́ственно, напы́щенно или высокопа́рно; изрека́ть; to ~ empty threats изрека́ть пусты́е угро́зы; to ~ it ора́торствовать 2) деклами́ровать; говори́ть чётко, с подчёркнутой артикуля́цией; to ~ (out) one’s words деклами́ровать, чётко произнося́ ка́ждое сло́во 2. брать, хвата́ть ртом, губа́ми 3. грима́сничать 4. впада́ть {о реке) 5. приуча́ть ло́шадь к узде́ mouth cavity ['maŋθ,kæviti] по́лость рта -mouthed ['mauðd, -mauθt] компонент сложных слов со значением 1. име́ющий определённую фо́рму рта; small-mouthed с ма́леньким ро́тиком 2. обыкн. пренебр. с определённой мане́рой ре́чи; loud-moutheɑ горла́стый, крикли́вый; mealy-mouthed сладкоречи́вый mouther ['mauðə] п 1. см. mouth II + -er 2. напы́щенный или хвастли́вый ора́тор mouth-filling ['maŋθ,fihŋ] а напы́щенный mouth-friend ['maŋθ,frend] п поэт, мни́мый друг, друг на слова́х mouthful ['mavθf(ə)l] п 1. 1) по́лный рот (чего-л.) 2) кусо́к; глото́к; to swal? low smth. at one ~, to make one ~ of smth. проглоти́ть что-л. за раз /сра́зу, одни́м глотко́м/ 3) небольшо́е коли́чество, немно́го, кусо́чек; he couldn’t eat another ~ он бо́льше не мог съесть ни кро́шки 2. разг, тру́дно произноси́мое и́мя, сло́во или фра́за; a real ~ of а name! ва́ше и́мя и не произнесёшь! О to say а ~ сказа́ть что-л. необы́чное /ва́жное, потряса́ющее/; you’ve said а ~ золоты́е ва́ши /твои́/ слова́ mouth-gag ['mavθgæg] п спец, роторасшири́тель mouth-honour ['mauθ,nnə] п поэт. лесть mouth organ ['mavθ,ɔ:gən] п 1. губна́я́ гармо́ника 2. свире́ль mouthpiece ['mauθpi:s] п 1. 1) мундшту́к; загу́бник 2) наса́док; наконе́чник 2. ру́пор, глаша́тай; ора́тор {от группы); вырази́тель {мнения, интересов ит. п.) 3. микрофо́н 4. воен, наду́льник 5. амер. сл. адвока́т по уголо́вным дела́м mouth-to-mouth method [,mauθtə- 'maŋθ,meθəd] иску́сственное дыха́ние «изо рта в рот» {метод реанимации) mouthwash ['maŋθwnʃ] п полоска́ние для рта; зубно́й эликси́р mouth-watering ['mauθ,wɔ:t(ə)riŋ] а аппети́тный; = слю́нки теку́т mouthy ['mavði] а 1. напы́щенный 2. болтли́вый, многосло́вный movability [,mu:və'bihti] п подви́жность и пр. [см. movable] movable ['mu:vəb(ə)l] а 1. 1) подвижно́й; перено́сный, передвижно́й; разбо́рный, съёмный 2) дви́жущийся, закреплённый подви́жно 2. дви́жимый (об имуществе) 3. переходя́щий (по времени); ~ feast /holiday/ церк. переходя́щий пра́здник movable bridge [,mu:vəb(ə)l'bridʒ] разводно́й мост movable contact ['mu:vəb(ə)l,knntækt] эл. подвижно́й конта́кт movable kidney [,mu:vəb(ə)l'kidni] мед. блужда́ющая по́чка, подвижна́я по́чка movableness ['mu:vəb(ə)lnis] = mova- bility movables ['mu:vəb(ə)lz] n pl дви́жимость, дви́жимое иму́щество, особ, ме́бель move ɪ [mu:v] п 1. 1) движе́ние; переме́на положе́ния, ме́ста; on the ~ в движе́нии; на нога́х; на ходу́ [см. тж. 2)]; science on the ~ нау́ка в своём разви́тии, прогре́сс нау́ки; to make а ~ а) прийти́ в движе́ние; сдви́нуться или тро́нуться с ме́ста; отправля́ться; б) встава́ть из-за стола́; [см. тж. 2 и, 4, 1)]; to make а ~ towards smb., smth. дви́нуться на кого́-л., на что-л., напра́виться /бро́ситься/ к кому́-л., чему́-л.; (it’s) time to make a ~ пора́ идти́ /отправля́ться, дви́гаться/; we must make a we must be on the ~ нам на́до идти́, нам пора́ дви́гаться; to get а ~ on разг, а) начина́ть дви́гаться, тро́гаться с ме́ста; отправля́ться; б) спеши́ть, торопи́ться, потора́пливаться; get а~оп! дава́й пошеве́ливайся! 2) воен, перебро́ска; передвиже́ние; ~s of large [of small] bodies of troops перебро́ска /передвиже́ние/ кру́пных соедине́ний [ме́лких подразделе́ний]; on the ~ на ма́рше [см. тж, 1)] 3) перево́зка, транспортиро́вка {продукции в пределах предприятия) 2. ход (в игре); the ~ реша́ющий ход; knight’s ~ ход конём; mate in four <~s шахм. мат в четы́ре хо́да; to make а ~ сде́лать ход [см. тж. 1, 1) и 4, 1)]; to take the ~ back взять ход наза́д; to know all the ~s знать все ходы́,.
уме́ть игра́ть; whose ~ is it? чей ход?; it’s your ~ ваш ход 3. перее́зд (на другую квартиру, в другое место); it’s our third ~ in two years за два го́да мы переезжа́ем уже́ тре́тий раз; he made а ~ to Paris он перее́хал в Париж 4. 1) посту́пок; шаг; good [bad] ~ у́мный /разу́мный, му́дрый/ [неразу́мный] посту́пок /шаг/; to make а ~ предприня́ть что-л., нача́ть де́йствовать [см. тж. 1, 1) и 2]; to make the first ~ (towards peace) сде́лать пе́рвый шаг (к заключе́нию ми́ра, примире́нию); what’s the next ~? что тепе́рь (на́до) де́лать?; one false ~ and he’s ruined оди́н неве́рный шаг, и он поги́б; we must watch his every ~ на́до следи́ть за ка́ждым его́ ша́гом 2) полит, а́кция; a new ~ on the part of France но́вая а́кция Фра́нции; none of the ~s to stop the talks has been successful никаки́е попы́тки сорва́ть перегово́ры не удали́сь 5. редк. предложе́ние <> to be up to every ~ (on the board, in the game) а) быть искушённым, о́пытным; б) быть всегда́ начеку́ /настороже́/; = не дрема́ть move II [mu:v] v 1. 1) дви́гать, передвига́ть, перемеща́ть; to ~ smth., smb. aside /away/ [back] отодви́нуть что-л., кого́-л. в сто́рону [наза́д]; to ~ smth. down опуска́ть /спуска́ть/ что-л.; to ~ smth. forward дви́гать что-л. вперёд; выдвига́ть что-л.; to ~ a drawer out вы́двинуть я́щик (комода и т. п.); to ~ smth., smb. round поверну́ть /верте́ть/ что-л., кого́-л.; to ~ furniture дви́гать /передвига́ть/ ме́бель; don’t ~ anything оста́вь всё как есть, не тро́гай ничего́; to ~ troops воен, перемеща́ть /перебра́сывать/ войска́; he is not to be ~d until he gets well его́ нельзя́ тро́гать /перевози́ть/, пока́ он не попра́вится; ~ your books over here переста́вь свои́ кни́ги сюда́; you will have to ~ your car вам придётся отъе́хать; they ~d the crowd off the grass они́ заста́вили толпу́ сойти́ с газо́на; to — an official (to another, district) переводи́ть чино́вника (в друго́й райо́н); he asked to be ~d to London он попроси́л, что́бы его́ перевели́ в Ло́ндон 2) дви́гаться; передвига́ться, перемеща́ться; to ~ quickly [slowly, gracefully, with dignity] дви́гаться бы́стро [ме́дленно, грацио́зно, с досто́инством]; to ~ at 30 km/h дви́гаться со ско́ростью три́дцать киломе́тров в час; to у in snort rushes воен, дви́гаться броска́ми; everything that ~s всё, что мо́жет дви́гаться; to ~ to another seat пересе́сть на друго́е ме́сто; to ~ to meet the pass спорт, выходи́ть на переда́чу; the train began to ~ по́езд тро́нулся; the par in front isn’t moving пере́дняя маши́на не дви́гается /не идёт, вста́ла/; the Earth ~s round the Sun Земля́ враща́ется вокру́г Со́лнца; the procession ~d through the streets проце́ссия /демонстра́ция/ дви́галась по у́лицам; his life was moving towards its end его́ жизнь бли́зилась к концу́ 2. 1) шевели́ть, дви́гать; to у one’s lips [one’s hands] шевели́ть губа́ми [рука́ми]; not to ~ hand or foot а) не шевели́ть ни руко́й ни ного́й; the prisoner was tied so tightly that he couldn’t ~ hand or foot пле́нника так кре́пко связа́ли, что он не мог пошевели́ться /пошевели́ть ни руко́й ни ного́й/; б) ~ па́лец о па́лец не уда́рить; not to ~ а muscle а) не шевельну́ть ни одни́м му́скулом; б) не повести́ бро́вью; не моргну́ть гла́зом 2) шевели́ться; he can’t ~ он не мо́жет пошевельну́ться; don’t не шевели́сь!, не дви́гайся!; стой!, ни с ме́ста!; Г11 not ~ from here я отсю́да, не уйду́ 3. де́лать ход, ходи́ть (в игре); to ~ a piece шахм. передви́нуть фигу́ру, сде́лать ход; it’s your turn to it is for you to — ваш ход 4. приводи́ть в движе́ние; to ~ by a spring [by electricity] приводи́ть в движе́ние при по́мощи пружи́ны [электри́чества]; the water ~s the mill-wheel вода́ приво́дит в движе́ние /враща́ет/ ме́льничное колесо́; the wind ~s the leaves ли́стья колы́- шатся на ветру́, ве́тер шевели́т ли́стья дере́вьев 5. тех. манипули́ровать, управля́ть (рычага́ми) 6. 1) переезжа́ть, переселя́ться (на новую квартиру и т. п.); to, ~ into town [into the country] перее́хать в го́род [в дере́вню /на да́чу/] 2) перевози́ть, переселя́ть; he ~d his family out of the war zone он увёз свою́ семью́ из зо́ны вое́нных де́йствий 7. де́йствовать, принима́ть ме́ры; to be willing to ~ in some matter изъяви́ть согла́сие на уча́стие /согласи́ться уча́ствовать/ в како́м-л. де́ле; it’s for him to ~ first in the matter он пе́рвым до́лжен нача́ть де́йствовать в э́том вопро́се 8. 1) развива́ться (о событиях); things are moving rapidly [slowly] собы́тия развива́ются бы́стро [ме́дленно]; the plot of the drama ~s swiftly сюже́т пье́сы развива́ется стреми́тельно 2) идти́, подвига́ться (о делах); my affairs are moving у меня́ дела́ иду́т; things are moving at last! наконе́ц де́ло тро́нулось! 9. быва́ть, враща́ться (в определённом кругу, обществе); to ~ in good [high] society враща́ться в хоро́шем [вы́сшем] о́бществе 10. тро́гать, волнова́ть; to ~ smb. deeply глубоко́ тро́нуть /взволнова́ть/ кого́-л.; to ~ smb. to tears растро́гать кого́-л. до слёз (см. тж. 12); to ~ smb.’s heart тро́нуть чьё-л. се́рдце; he is easily ~d его́ легко́ растро́гать; nothing can ~ him а) ничто́ не мо́жет тро́нуть его́; б) ничто́ не мо́жет заста́вить его́ измени́ть своё мне́ние; он непоколеби́м; the news ~d him (very much), he was (much) ~d by the news его́ (о́чень) взволнова́ло э́то сообще́ние 11. 1) быть дви́жимым, испы́тывать вну́треннее побужде́ние; to be ~d by jealousy быть дви́жимым ре́вностью; anger ~s him им дви́жет гнев 2) побужда́ть, заставля́ть; to ~ smb. to do smth. [to act] побужда́ть кого́-л. сде́лать что-л. [к како́му-л. де́йствию]; his actions ~d me to speak его́ де́йствия заста́вили меня́ заговори́ть; he works at his book when the spirit ~s him он рабо́тает над свое́й кни́гой по настрое́нию 12. доводи́ть (до какого-л. состояния); to ~ smb. to laughter рассмеши́ть кого́-л.; to ~ smb. to tears довести́ кого́-л. до слёз (см. тж. 10); to ~ smb. to pity возбуди́ть в ком-л. жа́лость /сострада́ние/, разжа́лобить кого́-л.; to ~ smb. to anger рассерди́ть кого́-л.; to smb. to wrath разгне́вать кого́-л. 13. 1) вноси́ть (предложение, резолюцию); де́лать заявле́ние; to ~ a resolution вноси́ть резолю́цию; to ~ that the meeting be adjourned предложи́ть сде́лать переры́в в заседа́нии 2) (обыкн. for) хода́тайствовать; to ~ for a new trial хода́тайствовать о пересмо́тре де́ла 14. 1) мед. заста́вить де́йствовать (кишечник) 2) физиол. де́йствовать (о кишечнике) 15. ком. 1) продава́ть 2) продава́ться, име́ть спрос; this article is not moving э́тот това́р пло́хо идёт 16. редк. поднима́ть (мятеж); провоци́ровать (войну) О to ~ house перее́хать на другу́ю кварти́ру /в друго́й дом/; to ~ heaven and eartn сде́лать всё возмо́жное, приложи́ть все уси́лия; пусти́ть всё в ход; to ~ with the times идти́ в но́гу со вре́менем MOV - MOV М moveability [,mu:və'bihti] = movability moveable ['mu:vəb(ə)l] = movable move about ['mu:və'baot] phr v 1. 1) переходи́ть, переезжа́ть с ме́ста на ме́сто; we’ve moved about a great deal мы ча́сто переезжа́ли с ме́ста на ме́сто 2) переноси́ть, перевози́ть, переставля́ть g ме́ста на ме́сто 2. дви́гаться, передвига́ться; he can ~ only with difficulty он с трудо́м передвига́ется 3. ёрзать, верте́ться, дёргаться move along ['mu:və'hoŋ] = move on move around ['mu:və'raond] = move about move back ['mu:v'bæk] phr v идти́ за́дним хо́дом move in ['mu:v'm] phr v 1. 1) въезжа́ть (в квартиру) 2) сели́ться (с кем- -л.); her relatives wanted to ~ with her ро́дственники хоте́ли посели́ться с ней /у неё/ 2. 1) входи́ть (в зрительный зал и т. п.) 2) вводи́ть, вдвига́ть 3. 1) приближа́ться; сближа́ться; окружа́ть; the police moved in on the fugitives поли́ция окружи́ла беглецо́в 2) захвати́ть контро́ль, кома́ндные пози́ции; they were moving in on the industry они́ захва́тывали кома́ндные пози́ции в промы́шленности movement ['mu:vmənt] п 1. 1) движе́ние; перемеще́ние, передвиже́ние; there was a general ~ toward the door все напра́вились /дви́нулись/ к две́ри 2) воен. передвиже́ние; перебро́ска; марш; ~ away from the enemy отхо́д наза́д, отступление; ~ to contact сближе́ние с проти́вником, подхо́д к проти́внику; stealth of ~ скры́тность передвиже́ния 3) ход механи́зма (часов) 2. 1) жест, телодвиже́ние; a ʌ- of impatience нетерпели́вый жест /-ое движе́ние/; to lie without ~ лежа́ть без движе́ния /неподви́жно/; to study smb.’s ~s изуча́ть чьи-л. же́сты /движе́ния, чью-л. похо́дку/ [см. тж. 4] 2) pl оса́нка; вы́правка; мане́ра держа́ться; her ~s were easy and dignified она́ держа́лась свобо́дно и с досто́инством 3) воен, приём, манёвр (в строевой подготовке) 3. перее́зд, переселе́ние 4. pl де́йствия; поведе́ние; to study smb.’s ~s следи́ть за кем-л. (обыкн. за преступником) [см. тж. 2, 1)] 5. 1) движе́ние, (обще́ственная) де́ятельность; popular ~ наро́дное движе́ние; youth ~ молодёжное движе́ние; peace ~ движе́ние за мир, движе́ние сторо́нников ми́ра; the ~ to abolish child labour движе́ние за отме́ну де́тского труда́; to be in the ~ быть в це́нтре собы́тий, принима́ть уча́стие в обще́ственной жи́зни 2) тече́ние, направле́ние (литературное и т. п.); а ~ for realism in art движе́ние за реали́зм в иску́сстве 6. 1) лит. разви́тие де́йствия, сюже́та; дина́мика; the novel lacks ~ в э́том рома́не ма́ло де́йствия, э́тот рома́н стати́чен 2) иск. дина́мика, динами́чность; ~ in painting [sculpture] дина́мика в жи́вописи [скульпту́ре] 7. 1) муз. темп; ритм; dance ~ танцева́льный ритм 2) стих, ритм; ритми́чность 8. часть (музыкального произведения); symphony in three ~s симфо́ния в трёх частя́х 9. ком. 1) оживле́ние 2) измене́ние в це́нах; upward ~ повыше́ние цен 10. физиол. акт дефека́ции 11. редк. побужде́ние, вну́тренний и́мпульс movement control ['mu:vməntkən- /trəol] 1) регули́рование, контро́ль передвиже́ния 2) воен, управле́ние во́инскими перево́зками fl 31 2935 481
MOV - мис movement order [ 'mu:vmənt,ɔ:də] воен. прика́з на передвиже́ние или на перево́зку move off ['mu:v'uf] phr v 1. уходи́ть; уезжа́ть; отъезжа́ть; the train is moving off по́езд отхо́дит 2. отодвига́ть; to move a book off отодви́нуть кни́гу move on ['mu:v'ŋn] phr у 1. идти́ да́льше; продолжа́ть движе́ние; time moves on вре́мя идёт; ~ I проходи́те!, не заде́рживайтесь!; to get the crowd to ~ оттесни́ть толпу́; заста́вить толпу́ отойти́; we’ve talked enough about that subject, let’s ~ мы исче́рпали э́ту те́му, перейдём к друго́му вопро́су 3. продвига́ть, прота́лкивать (вперёд); to move smb. on предложи́ть кому́-л. /заста́вить кого́-л. / пройти́ (да́льше) move out ['mu:v'aut] phr v съезжа́ть (с квартиры); we shall ~ next week мы съе́дем с кварти́ры на бу́дущей неде́ле move over ['mu:v'əuvə] phr v отодви́нуться, отстрани́ться; подви́ньтесь!, отодви́ньтесь! mover ['mu:və] п 1. см. move II +- er; she’s a beautiful ~ она́ прекра́сно дви́жется 2. 1) дви́жущая си́ла; prime ~ а) перви́чный дви́гатель; б) тяга́ч 2) дви́гатель, мото́р 3. инициа́тор, а́втор (идеи, плана и т. п.) О ~s and shakers влия́тельные ли́ца, си́льные ми́ра сего́ move up ['mu:v'ʌp] phr v 1. 1) пододви́нуться; to ~ to smb., smth. придви́нуться, пододви́нуться к кому́-л., че- му́-л.; can you ~ a few seats? вы не переся́дете /не могли́ ли бы вы пересе́сть/ на не́сколько кре́сел? 2) пододви́нуть; to move smth. up пододви́нуть что-л. 2. продви́нуть; to move smb. up продвига́ть кого́-л., дава́ть кому́-л. повыше́ние'; to be moved up получи́ть повыше́ние; the boy studied well and was soon moved up ма́льчик хорошо́ учи́лся, и его́ ско́ро перевели́ в следующий класс movie ['mu:vi] п амер, разг. 1. фильм, кинокарти́на; TV ~ телефи́льм; ~ and still photography кинофотосъёмка; to see a ~ посмотре́ть фильм /кинокарти́ну/; to show a ~ показа́ть фильм 2. (the ~s) pl 1) кино́; to go to the ~s ходи́ть в кино́ 2) кинопромы́шленность; to work in the ~s раоо́тать в кино́ 3. тж. pl кинотеа́тр moviegoer ['mu:vi,gəuə] п амер. разг. люби́тель, завсегда́тай кино́ movie house ['mu:vihaus] амер. разг. кинотеатр movieland ['mu:vilænd] п амер. разг. 1. мир кинемато́графа, кинематографи́стов 2. кинопромы́шленность moviemaker ['mu:vi,meikə] п амер. кинематографи́ст movies ['mu: viz] п воен, жар г. прожектори́ст movie star ['mu:vistɑ:] амер, кинозвезда́, звезда́ экра́на movie test ['mu:vitest] амер, про́ба актёра, на роль moving I ['mu:viŋ] п перемеще́ние, передвиже́ние moving II ['mu:viŋ] а 1. волну́ющий, тро́гательный, умили́тельный; ~ sight волну́ющее /тро́гательное/ зре́лище; ~ words тро́гательные слова́ 2. дви́жущий; приводящий в движе́ние; the ~ spirit душа́ (какого-л. дела) 3. дви́жущийся; подвижно́й; перено́сный; ~ barrage воен, подвижно́й загради́тельный ого́нь; ~ target воен, дви́жущаяся цель; warfare манёвренная война́ storage) mow1 movingly ['mu:viŋli] adv волну́юще, тро́гательно, умили́тельно movingness ['mu:viŋnis] п тро́гательность moving-off [zmu:vig'»f] п воен, нача́ло движе́ния, ма́рша moving picture [,mu:viŋ'pikʧə] амер, разг. см. motion picture moving staircase, moving stairway [ʃmu:viŋ'steəkeis, -'steəwei] эскала́тор moving van ['mu:viŋ,væn] грузови́к для перево́зки ме́бели (при переезде с квартиры на квартиру) Moviola [,ɪnu:vi'əulə] п кино мовио́ла (звукомонтажный аппарат; фирменное название) mow1 I [man] п диал., амер. 1. стог, копна́ се́на, скирда́ 2. сенова́л (тж. ~ II [mau] v диал. скирдова́ть, стогова́ть (тж. ~ up) mow2 [məu] v (mowed [~d]; mowed, mown) коси́ть, жать; to ~ corn жать хлеба́ (особ, пшеницу́); to ~ a meadow [grass] коси́ть луг [траву́]; to ~ the aftermath коси́ть ота́ву, производи́ть второ́й уко́с mow3 I [mau] п диал. грима́са [см. тж. mop2 I] mow3 II [таи] v диал. грима́сничать mowburn ɪ ['maubs:n] п с.-х. самовозгора́ние се́на mowburn II f'mauba:n] v с.-х. самовозгора́ться (о сене в стогах) mowburnt ['maubs:nt] а с.-х. перегоре́вший (о сене) mow down ['məu'daun] phr v 1) ска́шивать 2) коси́ть (об эпидемии, пулемётном огне и т. п.); наноси́ть тяжёлые поте́ри; to ~ whole troops уничтожа́ть це́лые по́лчища mower ['məuə] п 1. косе́ц 2. коси́лка; сенокоси́лка; to operate /to work/ a ~ рабо́тать на коси́лке mowing ['məuiŋ] п 1. косьба́; ~ time сеноко́с 2. 1) коли́чество ско́шенной травы́, сжа́того хле́ба; уко́с 2) тж. pl ско́шенная трава́ 3. амер, земля́ под поко́с mowing machine ['məuiŋmə,ʃi:n] коси́лка, сенокоси́лка mown [məun] р. р. от mow2 moxa ['mŋksə] п 1. бот. кита́йская полы́нь (Artemisia тоха) 2. мед. ва́та для прижига́ния ко́жи moxie ['mŋksi] п амер. сл. 1) сме́лость, де́рзость 2) ло́вкость, уме́ние; практи́чность 3) инициати́ва, насто́йчивость, «пробивна́я си́ла» Mozarabs [məu'zærəbz] п pl ист. испа́нские христиа́не, призна́вшие хали́фа и получи́вшие пра́во приде́рживаться свое́й ве́ры mozzetta [məu(t)'zetə] п церк. мозе́т- та, коро́ткая наки́дка с капюшо́ном (облачение католических прелатов) Mr ['mistə] (сокр. от Mister) 1. ми́стер, господи́н (ставится перед фамилией или названием должности); Mr Brown ми́стер Бра́ун; Mr Secretary господи́н секрета́рь 2. ми́стер (ставится перед названием местности, вида спорта, профессии для обозначения лучшего их представителя); Mr America 1987 ми́стер Аме́рика ты́сяча девятьсо́т во́семьдесят седьмо́го го́да Mrs ['misiz] (сокр. от Mistress) ми́ссис, госпожа́ (ставится перед фамилией замужней женщины); Mrs Brown ми́ссис Бра́ун Mrs Jellyby [,misiz'dʒelibi] 1) ми́ссис Дже́ллибай (персонаж романа Диккенса «Холодный дом») 2) же́нщина, изли́шне увлечённая обще́ственной де́ятельностью (в ущерб своим детям и дому) Ms [miz, məz] п миз, госпожа́ (ставится перед фамилией женщины, независимо от её семейного положения) mu [mju:] п 1. мю (12-я буква греческого алфавита М.) 2. элк. коэффицие́нт усиле́ния- (электронной лампы) much I [ɪɪiʌtʃ] п 1. мно́гое; to see ~ мно́го(е) ви́деть; there is not ~ to see /to be seen/ (здесь) не́ на что смотре́ть; здесь ма́ло интере́сного; to do ~ мно́- го(е) сде́лать; there is ~ to do /to be done/ мно́гое на́до сде́лать; to suffer ~ мно́го(е) пережи́ть [см. тж. much III 1, 1) и 2)]; ~ still remains to be done оста́лось ещё мно́го рабо́ты, ещё мно́гое ну́жно сде́лать; there is not ~ left ма́ло (что) /немно́го/ оста́лось; to say ~ (рас-) сказа́ть мно́гое; there is ~ to say мно́гое ну́жно ( рассказа́ть, о мно́гом ну́жно поговори́ть; ~ of smth. больша́я часть чего́-л.; ~ of what you say is true мно́гое из того́, что вы говори́те, справедли́во; вы во мно́гом пра́вы; to be worth /to amount to/ ~ сто́ить мно́гого, представля́ть большу́ю /значи́тельную/ це́нность; his work is not up to ~ его́ рабо́та большо́й це́нности не представля́ет; it leaves ~ to be desired э́то оставля́ет жела́ть мно́гого /лу́чшего/; there is not — in him он ничего́ (осо́бенного) собо́й не представля́ет; ~ he knows about it ирон. мно́го он (об э́том) зна́ет 2. в сочетаниях: as ~ э́то — то; и́менно э́то; to think as ~ так и ду́мать; I expected as ~ и́менно э́того я и ожида́л; я ничего́ друго́го не ожида́л [см. much II 2]; as ~ again ещё сто́лько же; I want as ~ again мне ну́жно ещё сто́лько же О to be too ~ for smb. оказа́ться не по си́лам кому́-л.; not ʌ- of a scholar не о́чень-то /не ахти́ како́й/ образо́ванный челове́к; not ~ of a teacher весьма́ посре́дственный преподава́тель; not ~ of a dinner далеко не шика́рный обе́д; to make ~ of smb., smth. а) высоко́ цени́ть кого́-л., что-л.; быть высо́кого мне́ния о ком-л., чём-л.; б) носи́ться с кем-л., чем-д.; мно́го говори́ть о ком-л., чём-л.; to think ~ of smb., smth. = to make ~ of smb., smth.; to think it ~ to do smth. а) счита́ть ва́жным что-л. сде́лать; б) стесня́ться что-л. сде́лать; not to be ~ to look at не отлича́ться привлека́тельной вне́шностью; = не́ на что смотре́ть; it is too ~ of a good thing хоро́шенького понемно́жку; э́то уж сли́шком /чересчу́р/; ~ will have more поел. чем бо́льше име́ешь, тем бо́льше хо́чется much II [mʌtʃ] a (more; most) 1. 1) мно́го; ~ water [rain, time] мно́го воды́ [дожде́й, вре́мени]; I had ~ difficulty in convincing her мне бы́ло о́чень тру́дно /сто́ило большо́го труда́/ её убеди́ть; I have not got ~ time у меня́ немно́го вре́мени; there is ~ truth in that remark в э́том замеча́нии мно́го справедли́вого; ~ good may it do you ирон, о́чень э́то тебе́ помо́жет, мно́го тебе́ от э́того то́лку; how ~? а) ско́лько?; how ~ time do you need? ско́лько вре́мени вам потре́буется?; how ~ water do you want? ско́лько вам ну́жно воды́?; б) ско́лько сто́ит?; how ~ is it? ско́лько э́то сто́ит?; how ~ is it a pound? ско́лько сто́ит фунт?; too ~ сли́шком мно́го; to put too ~ sugar [butter] положи́ть сли́шком мно́го са́хара [ма́сла]; to cost too ~ сли́шком до́рого /мно́го/ сто́ить 2) уст. мно́гие; ~ people мно́го люде́й; мно́гие лю́ди 2. в сочетаниях: so ~ so that насто́лько, что; до тако́й сте́пени, что; I was so ~ surprised that words failed me я от удивле́ния не мог найти́ слов; not so ~ ... as не сто́лько... ско́лько; не так ... как; he is not so ~ angry as upset 482
он скоре́е огорчён, чем рассе́ржен; as ~ as сто́лько же; так же мно́го; give me as ~ да́йте мне сто́лько же; twice as ~ вдво́е бо́льше; can you do as вы мо́жете /спосо́бны/ сде́лать сто́лько же? [см. much I 2] much ɪɪɪ [mʌʧ] adv (more; most) 1. 1) о́чень; to be ~ surprised [pleased, disappointed] быть о́чень удивлённым [дово́льным, разочаро́ванным /огорчённым/]; I am obliged to you я вам о́чень благода́рен /призна́телен, обя́зан/; to suffer ~ о́чень страда́ть [см. тж. 2) и much I 1]; to enjoy smth. very ~ получа́ть большо́е удово́льствие от чего́-л.; to thank smb. very ~ for smth. о́чень благодарйть кого́-л. за что-л.; to love smb. very [so, ever so] ~ о́чень [так] любйть кого́-л.; I like it very [so, ever so] ~ мне э́то о́чень [так] нра́вится; I don’t ~ like it мне э́то не о́чень нра́вится; ~ to my astonishment [regret] к моему́ большо́му удивле́нию [сожале́нию] 2) мно́го; to eat [to drink, to cry, to talk] (too) ~ (слйшком) мно́го есть [пить, пла́кать, разгова́ривать]; to suffer ~ мно́го страда́ть [см. тж. 1) и much 11]; he doesn’t swim ~ он не о́чень мно́го /не о́чень ча́сто/ пла́вает; to see ~ of smb. ча́сто ви́деться с кем-л. 2. приблизи́тельно, приме́рно, почти́; to be ~ the same (in smth.) быть приблизи́тельно /почти́/ та́ки́м же (в чём-л., в како́м-л. отноше́нии); to be ~ of a size [of а height] быть приблизи́тельно /приме́рно, почти́/ одного́ разме́ра [ро́ста /-о́й высоты́/]; to be ~ the same age, to be ~ of an age быть приблизи́тельно /приме́рно/ одного́ во́зраста; it was ~ about that time э́то бы́ло приблизи́тельно /приме́рно/ в то (са́мое) вре́мя; I left it ~ as I found it я оста́вил э́то приблизи́тельно /почти́/ в тако́м же ви́де, в како́м нашёл 3. у сил. (при прилагательном в сравнит, и превосх. степенях} гора́здо, значи́тельно, (на)мно́го; ~ faster [better, worse, richer, happier, more carefully] гора́здо /значи́тельно, (на)мно́го/ быстре́е [лу́чше, ху́же, бога́че, счастли́вее, осторо́жнее]; ~ less agreeable гора́здо /значи́тельно/ ме́нее прия́тный 4. в сочетаниях-, as ~ as (сто́лько) ско́лько; to take as ~ as one desires взять (сто́лько), ско́лько хо́чется; to do as ~ as one can сде́лать (сто́лько), ско́лько мо́жно /возмо́жно/; to like nothing as ~ as music ничего́ так (си́льно) не люби́ть, как му́зыку; I have three times as ~ as I want у меня́ втро́е бо́льше, чем мне ну́жно; it is as ~ your fault as mine вы винова́ты в э́том сто́лько же, ско́лько и я; э́то в тако́й же ме́ре ва́ша вина́, как и моя́; as ~ as to say равноси́льно тому́ /всё равно́/, что сказа́ть; it is as ~ as to say /saying/ that he is a liar э́то всё равно́, что назва́ть его́ лжецо́м; it is as ~ as he can do to read а) всё, что он уме́ет — э́то чита́ть; б) он с трудо́м чита́ет; it was as ~ as I could do not to cry я с трудо́м уде́рживал слёзы, я с трудо́м уде́рживался, что́бы не распла́каться; ~ as как бы ни; ~ as I like it как бы мне э́то ни нра́вилось; ~ as I dislike it как бы неприя́тно для меня́ э́то ни́ было; хотя́ мне э́то о́чень неприя́тно; ~ as I tried как бы /ско́лько бы/ я ни пыта́лся /ни стара́лся/; хотя́ я о́чень стара́лся; as ~ as (all) that так си́льно; так мно́го; до тако́й сте́пени; do you owe him as ~ as that? (неуже́ли) вы ему́ так мно́го должны́?; do you love her as ~ as (all) that? вы так (си́льно) её лю́бите?; so,~ так мно́го; it takes so ~ time на э́то ухо́дит сто́лько вре́мени; not so sugar, please не (клади́те) сто́лько са́хара, пожа́луйста; that /this, so/ ~ а) сто́лько; give me that ~ да́йте мне вот сто́лько; I have only done that ~ so far я пока́ то́лько вот ско́лько сде́лал; б) сто́лько-то; э́то-то; хоть э́то; he admitted that ~ э́то-то он призна́л; this ~ is certain э́то-то то́чно /определённо/; you must know that ~ э́то-то /хоть э́то/ вы должны́ знать; I shall say this /so/ ~ for him вот что я скажу́ в его́ защи́ту /по́льзу/; by that ~ насто́лько; the sleeves are too long by that ~ рукава́ вот насто́лько длинны́ О very ~ so и о́чень да́же; безусло́вно; и́менно так; not ~ отню́дь (нет), совсе́м /коне́чно/ нет; so ~ for that хва́тит (говори́ть) об э́том, с э́тим поко́нчено; so ~ for his friendship! и э́то он называ́ет дру́жбой!; (to be) ~ the worse (for smth.) (быть) гора́здо /значи́тельно, (на)мно́го ху́же/ (всле́дствие чего́-л.); so ~ the better [the worse, the more, the less] тем лу́чше [ху́же, бо́льше, ме́ньше]; ~ the best [the largest] а) гора́здо /значи́тельно/, (наемно́го/ лу́чше [бо́льше]; б) са́мый лу́чший [большо́й] muchly ['mʌʧli] adv шутл. о́чень, чрезвыча́йно muchness ['mʌtʃnis] п мно́жество О much of а ~ то́ же са́мое: = ма́сло ма́сляное; all men are much or a ~ все лю́ди . одина́ковы mucilage ['mju:silidʒ] n 1. расти́тельная слизь 2. расти́тельный клей; гуммиара́бик . mucilaginous [,mju:si'lædʒinəs] а 1. сли́зистый, кле́йкий, вя́зкий 2. физиол. выделя́ющий слизь mucin ['mju:sin] п спец, муци́н muck1 I [mʌk] п 1. 1) наво́з, наво́зная жи́жа 2) перегно́й, гу́мус 2. сл. грязь; дрянь, ме́рзость; all in a ʌ- весь в грязи́, зага́женный; to make а ~ of smth. испо́ртить /изга́дить, испога́нить/ что-л.; to be in а ~ of a sweat быть в испа́рине, взопре́ть; to read ~ а) чита́ть макулату́ру /дрянь/; б) чита́ть порногра́фию; to eat ~ есть вся́кую дрянь 3. 1) с.-х. отва́л (земля} 2) горн, неу́бранная в вы́работке поро́да О ~ for mugs ска́зки /ба́йки/ для дурако́в muck1 ɪɪ [mʌk] v 1. 1) унаво́живать 2) чи́стить, убира́ть наво́з; to ~ (out) а stable чи́стить коню́шню 2. па́чкать; to ~ one’s hands [clothes] испа́чкать ру́ки [оде́жду] 3. разг. (тж. ~ up) испога́нить; to ~ (up) a job испо́ртить /изга́дить/ (всё) де́ло 4. горн, убира́ть, отки́дывать поро́ду muck? [тлк] п гнев; to run a ~ прост. неи́стовствовать; я́ростно набра́сываться на ка́ждого встре́чного muck about ['mʌkə'baut] phr v разг. 1. слоня́ться 2. (with) вози́ться (с кем-л.) muck around ['mʌkə'raund] = muck about muck cart ['mʌk,kɑ:t] теле́га для перево́зки наво́за mucker1 ɪ ['mʌkə] п 1. разг. 1) тяжёлое паде́ние; to come а ~ ру́хнуть [ср. тж. 2)] 2) больша́я неуда́ча; to come а ~ попа́сть в беду́, потерпе́ть неуда́чу; S сесть в лу́жу /в кало́шу/ [ср. тж. 1)]; to go а ~ on smth. ухло́пать ку́чу де́нег на что-л. /на каку́ю-л. ерунду́/ 2. сл. хам; неотёсанный ма́лый, дереве́нщина 3. амер. уст. 1) фана́тик, изуве́р 2) лицеме́р 4. горн. 1) убо́рщик поро́ды 2) породопогру́зочная маши́на 5. разг, пу́таник; челове́к, говоря́щий невпопа́д mucker1 II ['mʌkə] v разг. 1. попа́сть в беду́, потерпе́ть неуда́чу 2. упусти́ть (возможность) MUC - MUD М mucker2 ['mʌkə] v диал. копи́ть (деньги); де́лать (запасы) muckey-a-muck ['mʌkiəmʌk] п амер, сл. нача́льство, бо́ссы,^ ли́деры (особ, какой-л.. политической организации) muck fork ['mʌkfɔ:k] наво́зные ви́лы muckheap ['mʌkhi:p] п наво́зная ку́ча (тж. перен.) muck in ['mʌk'in] phr v разг, (with) жить, пита́ться вме́сте (с кем-л.) muckle ['mʌk(ə)l] = mickle muck rake ['mʌkreik] гра́бли для наво́за цшскгаке ['mʌkreik] v разг, усе́рдно рассле́довать и разоблача́ть тёмные администрати́вные и полити́ческие махина́ции, «разгреба́ть грязь» muckraker ['mʌk,reikə] п разг, тот, кто усе́рдно рассле́дует, разоблача́ет (в печати) тёмные махина́ции чино́вников и политика́нов; «разгреба́тель гря́зи», люби́тель сенсацио́нных разоблаче́ний (особ, о журналистах) muckshifter ['mʌk,ʃiftə] п горн, убо́рщик поро́ды muck-up ['mʌk/ʌp] п сл. пу́таница, неразбери́ха muckworm ['mʌkws:m] п 1. наво́зный червь 2. скря́га, скопидо́м mucky ['mʌki] а 1. 1) гря́зный 2) проти́вный 2. наво́зный mucous ['mju:kəs] а сли́зистый; ~ membrane анат. сли́зистая оболо́чка mucro ['mju:krəu] п (pl mucrones, -os [-əuz]) 1) бот. остроконе́чие 2) зоол. прида́ток mucronate, mucronated ['mju:krəneit, -id] а бот., зоол. заострённый mucrones ['mju:krəŋni:z] pl от mucro mucus ['mju:kəs] п 1. слизь 2. = mucilage 1 mud1 I [mʌd] n 1. грязь, сля́коть; to spatter ~ разбры́згивать грязь; to be covered in ~, to be all over in ~ вы́пачкаться в грязи́, быть в грязи́ с головы́ до ног; to stick in the ~ а) завя́знуть в грязи́; б) отста́ть от ве́ка 2. ил; ти́на (тж. river ~); a layer of ~ слой ти́ны 3. грязь, клевета́; to fling /to. throw, to sfing/ ~ at smb. обли́ть /смеша́ть с/ гря́зью кого́-л., опоро́чить кого́-л.; his name is ~ его́ репута́ция загу́блена; он опозо́рен; to drag smb. [smb.’s name] in /through/ the ~ втопта́ть кого́-л. [чьё-л. и́мя] в грязь; опозо́рить кого́-л.- [чьё-л. и́мя] 4. 1) спец, шлам 2) = mud fluid 5. ме́рва (пчеловодство) О (here’s) ~ in your eye! бу́дем здоро́вы!, пое́хали (тост); if you throw ~ enough some of it will stick облива́й гря́зью /лей грязь/, что́-нибудь да приста́нет mud1 П [mʌd] v редк. 1. обры́згивать, обма́зывать гря́зью 2. замути́ть (жидкость) 3. погружа́ть, зарыва́ть в грязь, ти́ну, ил mud2 [mʌd] п голл. ме́ра ёмкости (= / гектолитру) mud bath ['mʌdbɑ:θ] мед. грязева́я ва́нна mud-box ['mʌdbŋks] п тех. грязеотсто́йник mudded ['mʌdid] а изма́занный, испа́чканный, забры́зганный гря́зью, гря́зный; ~ all over покры́тый гря́зью с головы́ до ног muddily ['mʌdili] adv 1. гря́зно; му́тно 2. пу́тано, нея́сно, тума́нно muddiness ['mʌdims] п 1. 1) грязь 2) ти́нистость 3) му́тность; замутнён- ность (жидкости) 2. пу́таница; ~ of mind пу́таница в голове́ 31* 483
MUD -- MUG muddle I [mʌdl] n тк. sing 1. неразбери́ха; беспорядок; to be in a ~ быть в беспоря́дке [см. тж. 2]; to make а ~ of smth. спу́тать /перепу́тать/ что-л., напу́тать в чём-л.; to make а ~ of one’s life испо́ртить /загуби́ть/ свою́ жизнь 2. пу́таница, «ка́ша в голове»; to be in а ~ а) перепу́таться, смеша́ться (о мыслях); б) быть в расте́рянности; [см. тж. 1]; to get into a ~ (about smth.) запу́таться (в чём-л.) 3. сме́шанное о́бщество, компа́ния muddle II [mʌdl] v 1. (часто ~ up, ~ together) пу́тать; сме́шивать; вноси́ть беспоря́док; наруша́ть поря́док; to ~ smth. together смеша́ть что-л. (в одну́ ку́чу); to ~ one’s papers спу́тать /смеша́ть/ бума́ги; to ~ (up) a drawer сде́лать беспоря́док в я́щике (стола, комода); to ~ (up) things всё напу́тать 2. по́ртить; де́лать ко́е-ка́к; to ~ a business at the start [completely] с са́мого нача́ла [совсе́м] испо́ртить де́ло 3. вози́ться (бе́з толку); копа́ться; to ~ with smth. бесце́льно занима́ться чем-л. 4. 1) смуща́ть, сбива́ть с то́лку; пу́тать (мысли); помрачи́ть (сознание); пьяни́ть; одурма́нивать; to ~ smb.’s brain /mind/ сбива́ть кого́-л. с то́лку; to ~ smb. with drink подпои́ть кого́-л.;, a glass of whiskey ~s him он пьяне́е́т от рю́мки ви́ски, по́сле рю́мки ви́ски он перестаёт сообража́ть 2) де́лать речь нечёткой 5. 1) мути́ть, загрязня́ть (жидкость) 2) меша́ть, поме́шивать (жидкость, напиток) 3) меша́ть кра́ски; наруша́ть чистоту́ цве́та 6. редк. де́лать гря́зную рабо́ту 7. уст. валя́ться, бара́хтаться в грязи́ muddle about ['mʌdlə'bant] phr v болта́ться, бесце́льно вози́ться; ме́шкать muddle along ['mʌdlə'lnŋ] = muddle on muddle away ['mʌdlə'wei] phr v зря тра́тить (время, деньги и т. п.) muddle-head ['mʌdlhed] п пу́таник, тупи́ца, бестолко́вый челове́к muddle-headed [,mʌdl'hedid] а бестолко́вый, тупо́й muddle on ['mʌdl'wn] phr v де́йствовать наобу́м, без пла́на muddler ['mʌdlə] п 1. см. muddle П 4- -ег 2. па́лочка для поме́шивания напи́тков muddle through ['mʌdl'θru:] phr v ко́е-ка́к, с грехо́м попола́м довести́ де́ло до конца́ muddy I ['mʌdi] а 1. 1) гря́зный, сля́котный; и́листый; ти́нистый; то́пкий; ~ road гря́зная доро́га; the road is ~ доро́га гря́зная; доро́гу развезло́; ~ bottom и́листое дно; to taste ~ отдава́ть ти́ной 2) запа́чканный, забры́зганный гря́зью; гря́зный; ~ shoes гря́зные /зале́пленные гря́зью/ боти́нки 2. 1) непрозра́чный; му́тный; ~ coffee му́тный ко́фе; ~ stream му́тный пото́к 2) ды́мчатый (о драгоценных камнях) 3. 1) пу́таный, нея́сный, тума́нный (о языке, стиле и т. п.); ~ terminology [philosophy] пу́таная /тума́нная/ терминоло́гия [филосо́фия]; ~ thinking [ideas] пу́таные /тума́нные/ мы́сли [иде́и] 2) помути́вшийся (о рассудке) к. 1) нечи́стый (о цвете) 2) ту́склый (о свете) 3) земли́стый, серова́тый (о цвете лица) 5. хри́плый (о голосе) muddy II ['mʌdi] v 1. 1) обры́згать гря́зью 2) изма́заться гря́зью, в грязи́ 2. 1) мути́ть 2) замути́ться; помутне́ть mudfish ['mʌdfiʃ] п ры́ба, зарыва́ющаяся в ил, и́льная ры́ба 484 mudflat ['mʌdflæt] п часто pl бе́рег мо́ря, залива́емый при прили́ве и обнажа́емый при отли́ве mudflow ['mʌdfləv] п сель, грязево́й пото́к mud fluid ['mʌd,fluid] горн, бурово́й гли́нистый раство́р, промы́вочная жи́дкость mudguard ['mʌdgɑ:d] п 1) крыло́ (автомобиля, мотоцикла) 2) брызгови́к mudhole ['mʌdhəul] п 1. я́ма или вы́боина, напо́лненная гря́зью 2. тех. спускно́е отве́рстие mudir [mu'diə] п араб. 1. гла́вный чино́вник в дере́вне (в Турции) 2. губерна́тор прови́нции (в Египте) mudlark ['mʌdlɑ:k] п разг. 1. у́личный мальчи́шка, беспризо́рный 2. рабо́чий, прочища́ющий водосто́ки mud pack ['mʌdpæk] космети́ческая ма́ска (на основе глины) mud pie ['mʌdpai] детск. кули́чик mud puppy ['mʌd,pʌpi] зоол. 1. проте́й (Necturus) 2. амбисто́ма (Ambystoma) mud room ['mʌdrŋm, -ru:m] се́ни, прихо́жая (деревенского дома, где оставляют обувь, верхнюю одежду) mud sill ['mʌdsil] стр. ле́жень mudslinger ['mʌd,sliŋə] п разг, клеветни́к mudslinging ['mʌd/sliŋiŋ] п разг. клевета́ (направленная против политического противника) mudstone ['mʌdstəun] п мин. аргилли́т mud volcano [,mʌdvnl'keinəu] грязево́й вулка́н muesli ['mju:zli] п крупа́, оре́хи, сухофру́кты с молоко́м, мю́сли (блюдо, подающееся к завтраку) muezzin [mu:'ezin, 'mwezm] п араб. муэдзи́н muff1 [mʌf] п 1. му́фта 2. тех. му́фта, ги́льза 3. тех. халя́ва (стекла) muff2 ɪ [mʌf] п разг. 1. оши́бка, про́мах; неуда́ча; to make а ~ of smth. промахну́ться; проворо́нить что-л.; to make а ~ of a catch а) спорт, пропусти́ть мяч; б) упусти́ть слу́чай 2. 1) нескла́дный, неуме́лый или глупова́тый челове́к; «шля́па» 2) спорт, «мази́ла» muff2 II [mʌf] v разг. 1) по́ртить; пу́тать; де́лать ко́е-ка́к; I’m not going to make a speech, I’m afraid əf ~ing it я не бу́ду выступа́ть с ре́чью, я бою́сь напу́тать; to a play театр, завали́ть пье́су; to ~ one’s lines театр, пу́тать ре́плики, де́лать накла́дки 2) проворо́нить, пропусти́ть; he ~ed his chance он упусти́л слу́чай 3) спорт, промахну́ться, прома́зать; to ~ a (an easy) catch /ball/ пропусти́ть (лёгкий) мяч; to ~ a shot /а stroke/ прома́зать muffetee [,mʌfi'ti:] п 1. напу́льсник, шерстяно́й манже́т для тепла́ 2. диал., уст. шарф muffin ['mʌfin] п 1. 1) сдо́ба, горя́чая бу́лочка 2) ола́дья 2. пло́ская фая́нсовая или фарфо́ровая таре́лка muffin-bell ['mʌfinbel] п цст. колоко́льчик у́личного продавца́ горя́чей сдо́бы и ола́дий muffineer [,mʌfi'niə] п 1. кры́тая посу́да для хране́ния бу́лочек в горя́чем ви́де 2. ба́ночка для посы́пки сдо́бы са́харом и т. п. muffin-face ['mʌfinfeis] п разг, невырази́тельное лицо́ muffin-fight ['mʌf infant] п шутл. чаепи́тие, (зва́ный) чай muffin-man ['mʌfinmæn] п (pl -men [-men]) ист. у́личный торго́вец горя́чей сдо́бой и ола́дьями miiffin-tin ['mʌfmtm] п жестяна́я ба́нка для пече́нья, ке́кса и т. п. muffin-worry ['mʌfin,wʌrɪ] = miffin- -fight muffle ɪ ['mʌf(ə)l] n 1. 1) боксёрская перча́тка 2) рукави́ца 3) мите́нка 2. редк., ист. кашне́, шарф 3. приглушённый звук 4. тех. му́фель 5. тех. многошки́вный блок muffle II ['mʌf(ə)l] с 1. 1) заку́тывать, ку́тать, закрыва́ть (часто ~ up); to ~ one’s throat заку́тать го́рло /ше́ю/; to ~ oneself (up) well хорошо́ заку́таться 2) обма́тывать, обёртывать, оку́тывать; to ~ the oars обмота́ть вёсла; the drums were ~d with black cloth бараба́ны бы́ли обёрнуты чёрной мате́рией 2. глуши́ть, заглуша́ть (звук); to ~ the steps [voices, юаг] заглуша́ть шаги́ [голоса́, рёв]; the snow will ~ our approach to the camp снег даст нам возмо́жность неслы́шно подойти́ к ла́герю muffled ['mʌf(ə)ld] а 1. заку́танный, уку́танный; обмо́танный, обёрнутый; ~ oars обмо́танные вёсла 2. заглушённый; ~ voices заглушённые /приглушённые, глухи́е/ голоса muffler ['mʌflə] п 1. кашне́, шарф 2. 1) рукави́ца 2) мите́нка 3) боксёрская перча́тка 3. тех. звукопоглоща́ющее приспособле́ние; глуши́тель; шумоглуши́тель 4. муз. сурди́нка mufti1 ['mʌfti] п араб, му́фтий mufti2 ['mʌfti] п разг. 1) шта́тское пла́тье, гражда́нская оде́жда; in ~ в шта́тском 2) шта́тский; челове́к, оде́тый в шта́тское пла́тье mug1 [mʌg] п 1. кру́жка 2. прохлади́тельный напи́ток mug2 ɪ [mʌg] п груб. 1. 1) 'Мо́рда, ры́ло, ха́ря; an ugly ~ проти́вная /ме́рзкая/ мо́рда /ха́ря/ 2) рот 2. грима́са mug2 II [mʌg] с разг. 1. 1) грима́сничать 2) театр, переи́грывать 2. амер. фотографи́ровать (особ, преступников для полицейского архива) 3. амер, напада́ть сза́ди, охва́тывая ше́ю руко́й, схвати́ть сза́ди за го́рло (с целью ограбления) mug3 [mʌg], п разг. 1. проста́к; простофи́ля; балбе́с; to look а ~ вы́глядеть простачко́м 2. новичо́к (в игре) О that’s a ~’s game э́то для дурако́в; не на дурака́ напа́ли mug4 I [mʌg] п унив., школ. жарг. 1. зубри́ла 2. экза́мен mug* II [mʌg] с унив., школ. жарг. зубри́ть, уси́ленно гото́виться к экза́мену (часто ~ up); to — up (some geography) for an exam подзубри́ть (геогра́фию) к экза́мену mug5 [mʌg] с диал. мороси́ть muggar ['mʌgə] = mugger2 mugger1, ['mʌgə] n разг. 1) фигля́р; кривля́ка 2) переи́грывающий актёр mugger2 ['mʌgə] п зоол. крокоди́л инди́йский (Crocodilus palustris) mugger3 ['mʌgə] п разг, у́личный граби́тель mugging ['mʌgiŋ] п разг, у́личный грабёж,ф ограбле́ние прохо́жего muggins ['mʌginz] п 1. разг, проста́к; простофи́ля 2. де́тская ка́рточная игра́ 3. вид игры́ в домино́ muggish ['mʌgiʃ] редк.= muggy muggur ['mʌgə] = mugger2 muggy ['mʌgi] a 1) сыро́й и тёплый (о погоде) 2) уду́шливый, спёртый (о воздухе) mug-hunter ['mʌg,hʌntə] п 1) спорт, разг, охо́тник за приза́ми 2) сл. тот, кто гра́бит пья́ных mug-shot ['mʌgʃnt] п амер. сл. фо́то (особ, для паспорта и т. п.) mug up ['mʌg'ʌp] phr v 1. театр, жарг. гримирова́ться 2. унив., школ, жарг. гото́виться к экза́мену и т. п., зубри́ть
mugwump ['mʌgwʌmp] n амер. 1. ирон, (больша́я) «ши́шка», влия́тельное лицо́; хозя́ин 2. полит, жарг. член па́ртии, сохраня́ющий за собо́й пра́во голосова́ть на вы́борах незави́симо от па́ртии {первоначально о «независимых» членах Республиканской партии) 3. полит, жарг. неусто́йчивый (о члене какой-л. организации) Muhammad [mu'hæməd, mə-] = Mohammed muir [rnjuə] гиотл.— moor1 mulatto ɪ [mju:'lætəŋ] n (pl -os [-əoz]) мула́т; мула́тка mulatto П [mju:'lætəo] a 1. относя́щийся к мула́там 2. оли́вковый, бро́нзовый (о цвете) mulberry ['mʌlb(ə)h] п 1. 1) бот. ту́товое де́рево, шелкови́ца (Morus gen.) 2) ту́товая я́года 2. багро́вый, тёмно- -кра́сный цвет mulch ɪ [mʌlʧ] п с.-х. му́льча mulch П [mʌltf] v с.-х. мульчи́ровать mulching ['mʌlʧiŋ] п с.-х. мульчи́рование mulct I [mʌlkt] п 1) штраф 2) наказа́ние mulct II [mʌlkt] о 1. 1) штрафова́ть (часто незаконно); to ~ smb. (in) а certain sum оштрафова́ть кого́-л. на определённую су́мму 2) лиша́ть (чего-л.) с це́лью наказа́ния 2. лиша́ть (чего-л.) обма́ном; he was ~ed of £5 у него́ вы́манили пять фу́нтов mule1 [mju:f] п 1. зоол. мул (equus mulus) 2. разг, упря́мец, упря́мый осёл 3. текст, мюль-маши́на 4. тех. толка́ч; тяга́ч О as obstinate /stubborn/ as а ~ упря́мый как осёл mule2 [mju:l] п дома́шняя ту́фля без за́дника, бабу́ша muleteer [ ,mju:h'tiə] п пого́нщик му́лов muley I ['mju:h] п 1) амер, комо́лая, безро́гая коро́ва 2) диал. коро́ва muley II ['mju:h] а комо́лый, безро́гий (о скоте) muliebrity [,mju:h'ebriti] п редк. 1) же́нственность 2) изне́женность mulier1 ['mju:hə] п уст. же́нщина; супру́га; мать mulier2 ɪ ['mju:liə] п уст. законнорождённый, роди́вшийся в бра́ке ребенок mulier2 II ('mju:liə] а уст. законнорождённый, роди́вшийся в бра́ке mulierose ['mju:h(ə)rəus] а редк. женолюби́вый mulish ['mju:liʃ] а упря́мый (как осёл) mulishness ['mju:liʃms] п (осли́ное) упря́мство mull1 [mʌl] сокр. от mulmull mull2 ɪ [mʌl] п разг, пу́таница, неразбери́ха; to make a ʌ- of smth. перепу́тать что-л.; провали́ть что-л. из-за бестолко́вости и неуме́ния mull2 ɪɪ [mʌl] v 1. перепу́тать, спу́тать; испо́ртить 2. спорт. 1) промахну́ться, проворо́нить, прома́зать 2) сде́лать неуда́чный прыжо́к, бросо́к и т. п. mull3 [mʌl] п шотл. мыс (особ, в географических названиях) mull4 [mʌl] п шотл. больша́я рогова́я табаке́рка в сере́бряной опра́ве mull5 [mʌl] v амер. разг, обду́мывать, размышля́ть; to ~ over a notion обду́мывать каку́ю-л. иде́ю mull6 [mʌl] v подогрева́ть вино́ или пи́во с пря́ностями; де́лать глинтве́йн mull7 [mʌl] v диал., уст. разма́лывать, растира́ть (в порошо́к; особ, пестиком в ступке) mullah ['mʌlə, 'nrŋ-] п мулла́ mullein ['mʌlən] п бот. коровя́к (Verbascum gen.) mullein pink [,mʌlən'piŋk] бот. ку́коль (Agrostemma githago) mullen ['mʌlən] = mullein muller I ['mʌlə] n бегу́н (краскотёрки и m. n.) muller II ['mʌlə] v разма́лывать, растира́ть mullet1 ['mʌht] n зоол. кефа́ль (Mugi- lidae fam.) mullet2 ['mʌht] n геральд, пятиконе́чная звезда́ (знак младшей линии в генеалогии) . mulley ['mu:li] = muley mulligan ['mʌligən] п амер. 1. (тж. ~ stew) кул. 1) тушёное мя́со с лу́ком и карто́фелем 2) ма́лиган, мясна́я похлёбка с овоща́ми 2. мешани́на mulligatawny [,mʌhgə'tɔ:ni] п инд. густо́й о́стрый суп с пря́ностями (обыкн. куриный) mulligrubs ['mʌligrʌbz] п разг. 1. хандра́ 2. ко́лики, резь mullion ['mʌhən] п стр. сре́дник mullock ['mʌlək] п австрал. горн. пуста́я поро́да; отва́л пусто́й поро́ды mulmull ['mʌlmʌl] п текст. 1. перка́ль 2. шёлковая или виско́зная ткань полотня́ного переплете́ния 3. то́нкий мусли́н mulse [mʌls] п уст. вино́, запра́вленное мёдом mult- [mʌlt-] редк.— multi- multangular I [mʌl'tæŋgjulə] п редк. многоуго́льник multangular П [mʌl'tæŋgjolə] а многоуго́льный multanimous [mʌl'tæniməs] п редк. облада́ющий разносторо́нним умо́м multeity [mʌl'ti:iti] п редк. многообра́зие; разнообра́зие multi- ['mʌlti-] (тж. mult-) в сложных словах имеет значение мно́го, мно́гий: multilateral многосторо́нний; multiparty многопарти́йный; multipurpose многоцелево́й; multistory многоэта́жный multiathlon [,mʌlti'æθlnnl п спорт. многобо́рье , multiathlonist [,mʌlti'æθləmst] п многобо́рец multi-author book bmʌlti'ɔ:θə'buk] кни́га не́скольких а́второв; коллекти́вная моногра́фия multi-authored [,mʌlti'ɔ:θəd] а коллекти́вный (о произведении) multi-bank ['mʌltibæŋk] а тех. многоря́дный (о двигателе) multi-barrelled [,mʌlti'bær(ə)ld] а воен, многоство́льный multicentric [,mʌlti'sentrik] а спец. многоцентрово́й, со мно́гими це́нтрами multi-channel [,mʌlti'ʧænl] а спец. многокана́льный / multicharge ['mʌltiʧɑ:dʒ] а воен. 1) многока́морный (об орудии) 2) физ. многозаря́дный (о частице) multicolour I ['mʌlti,kʌlə] п многокра́сочность multicolour II ['mʌltizkʌlə] а многоцве́тный, многокра́сочный; ~ тар многокра́сочная ка́рта multicoloured ['mʌltɪ,kʌləd] = multicolour II multicompany ['mʌlti/kʌmi)əni] п кру́пная корпора́ция с интере́сами во мно́гих отрасля́х промы́шленности multicomponent LmAltikam'pavnont] а хим. многокомпоне́нтный multicomputer system [,mʌltikəm- 'pju:tə/sistim] вчт. многомаши́нная систе́ма multicuspid [,mʌlti'kʌspid] а спец. име́ющий мно́го зу́бчиков; ~ tooth большо́й, коренно́й зуб multidigit [,mʌti'didʒɪt] а мат., вчт. многоразря́дный, многозна́чный (о числе) MUG - MUL М multidimensional [ ,mʌltid(a)i 'men- ʃ(ə)nəl] а 1. спец, многоме́рный 2. име́ющий широ́кий круг интере́сов; ~ engineer инжене́р' широ́кого про́филя 3. инф. многоаспе́ктный multidimensionality [ 'mʌltid(a)i- ,menʃ(ə)'næhti] п 1. спец, многоме́рность 2. инф. многоаспе́ктность multiengined [,mʌlti'endʒind] а тех. многомото́рный multifaceted [,mʌlti'fæsitid] а многогра́нный, многосторо́нний multifamily unit [,mʌlti'fæmili,ju:nit] коммуна́льная кварти́ра multifarious [,mʌlti'fe(ə)riəs] а разнообра́зный; in spite of his ~ activities... несмотря́ на его́ многогра́нную де́ятельность..,. multiflorous [,mʌlti'flɔ:rəs] а бот. многоцветко́вый multifocal [,mʌlti'fəuk(ə)l] а многофока́льный, мультифока́льный (о линзе для. очков) multifold ['mʌltifəuld] = manifold multifoliate [,mʌlti'fəuhit] а бот. многоли́стный multifont ʊ['mʌltifŋnt] а полигр. многошрифтово́й (о печатающем устройстве) multiform ['mʌltifɔ:m] а спец, многообра́зный multiformity [,mʌlti'fɔ:miti] п спец. многообра́зие; разнообра́зие; полиморфи́зм multiformous [,mʌlti'fɔ:məs] = multiform multifount ['mʌltifŋnt, ^favnt] = multifont multihued ['mʌltihju:d] = multicoloured multihull ['mʌltihʌl] n многоко́рпусное су́дно multi-image ['mʌlti,imidʒ] а опт. состоя́щий из мно́гих изображе́ний; ~ screen кино полиэкра́н multi-industry [,mʌlti'indəstn] а эк. многоотраслево́й, многопро́фильный; ~ company см. multicompany multilateral [,mʌlti'læt(ə)rəl] а многосторо́нний; ~ treaty многосторо́нний догово́р; М. Nuclear Force многосторо́нние я́дерные си́лы; ~ disarmament многосторо́ннее разоруже́ние multilayer I [,mʌlti'leiə] п физ. мультисло́й,, полимолекуля́рный слой multilayer II [,mʌlti'leiə] а многосло́йный, многоя́русный multilayered [,mʌlti'leiəd] = multilayer II multilevel [,mʌlti'lev(ə)l] а спец, многоу́ровневый multilingual [,mʌlti'liŋgwəl] а многоязы́чный, разноязы́чный, многоязы́кий, разноязы́кий multiloquence [mʌl'tiləkwəns] п книжн. многосло́вие multiloquy [mʌl'tiləkwi] = multiloquence, multimarket [,mʌlti'mɑ:kit] а свя́занный с разли́чными ры́нками сбы́та multimedia I [,mʌlti'mi:diə] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. спекта́кль, ле́кция и т. п. с испо́льзованием не́скольких средств ма́ссовой информа́ции (кино, радио и т. п.) multimedia II [,mʌlti'mi:diə] а охва́тывающий или испо́льзующий не́сколько средств ма́ссовой информа́ции multimeter [mʌl'timitə] п универса́льный измери́тельный прибо́р multimillionaire [,mʌltizmiljə'neə] п мультимиллионе́р 485
MUL - MUL multinational ɪ [,mʌɪti'næʃ(ə)nəl] n pl международная, транснациона́льная корпора́ция multinational ɪɪ [,mʌlti'næʃ(ə)nəl] a 1- многонациона́льный 2. включа́ющий несколько госуда́рств, межгосуда́рственный; ~ nuclear force многосторо́нние я́дерные сйлы; ~ corporation многонациона́льная /транснациона́льная/ корпора́ция или компа́ния, ТНК 3. происходя́щий от сме́шанного бра́ка multinationalism [ ,mʌlti'næʃ(ə)nə- hz(ə)m] п эк, существова́ние многонациона́льных, транснациона́льных корпора́ций multinationality [ ,mʌlti ,næʃ э 'næli ti ]= muɪtinationalism multinomial ɪ [,mʌlti'nəumiəɪ] п мат. многочле́н, полино́м multinomial , II [,mʌlti'nəŋmiəl] а мат. многочле́нный multiobjective [,mʌltiəb'ʤəktiv] а многоцелево́й multipack ['mʌltipæk] п набо́р проду́ктов, «гото́вый зака́з» multipara [mʌl'tipərə] п (pl -гае [-ri:]) мед. мультипа́ра; же́нщина, повто́рно или многокра́тно рожа́вшая multiparous [mʌɪ'tipərəs] а 1) зоол. многородя́щий 2) спец, роди́вшая не́сколько дете́й multipartite [zmʌlti'pɑ:tait] а 1. многосторо́нний (о соглашении, договоре, и т. п.) 2. книжн. разделённый на мно́го часте́й multipath ['mʌltipɑ:θ] а многопу́тный, многолучево́й (о распространении радиоволн) multiped I ['mʌltiped] п редк. живо́тное или насеко́мое, име́ющее мно́го ног multiped II ['mʌltiped] а редк. име́ющий мно́го ног (о животных и насекомых) multipede I, II ['mʌltipi:d] = multiped I и II multiphase ['mʌltifeiz] а многофа́зный multiphoton [zinʌlti'fəutŋn] а физ. многофото́нный (о процессе), с уча́стием не́скольких фото́нов multiplane ['mʌltɪplein] п ав. многопла́н multiple I ['mʌltip(ə)l] п 1. мат. кра́тное число́; least common ~ наиме́ньшее о́бщее кра́тное 2. эл. многокра́тная цепь; многокра́тное по́ле; многокра́тное включе́ние 3. разг. сокр. от multiple shop, multiple store multiple II ['mʌltip(ə)l] a 1. 1) составно́й; сло́жный; co сло́жной структу́рой 2) эл. многожи́льный (о шнуре) 3) эл. паралле́льный; ~ transmitter радио многокана́льный переда́тчик 2. многокра́тный; многочи́сленный; мно́жественный; a man of ~ interests челове́к с разнообра́зными интере́сами; челове́к, интересу́ющийся мно́гими /ра́зными/ веща́ми 3. мат. кра́тный multiple aim point system [,mʌltip(ə)l- 'eim,pɔint'sistim] воен, (америка́нская раке́тная) систе́ма MX multiple anti-aircraft gun ['mʌlti- p(ə)l,ænti'eəkrɑɪft,gʌn] воен, многоство́льное зени́тное ору́дие multiple bombing [zɪɪiʌltip(ə)l'bŋmiŋ] воен, группово́е бомбомета́ние multiple-choice [zɪnʌltip(ə)l'ʧɔis] а представля́ющий возмо́жность вы́бора, альтернати́вный; ~ test [examination] пи́сьменный тест [экза́мен], в кото́ром уча́щийся из не́скольких отве́тов выбира́ет пра́вильный 486 multiple column [zɪnʌltip(ə)l'knləm] воен, коло́нна, состоя́щая из не́скольких эшело́нов multiple control [zmʌltip(ə)lkən'trəul] спец, сло́жное управле́ние multiple formation [zinʌltip(ə)lfɔ:- 'meiʃ(ə)n] физ. мно́жественное образова́ние multiple fruit [zmAltip(a)rfru:t] бот. сло́жный плод multiple meaning [zmʌltip(ə)rɪni:niŋ] линг. мно́жественность значе́ний, полисеми́я multiple-path [zmʌltip(ə)l'pɑ:θ] а спец, многовариа́нтный, множественный; ~ analysis [synthesis] многовариа́нтный ана́лиз [синтез] multiple production [zinʌltip(ə)lprə- 'dʌkʃ(ə)n] = multiple formation multiple sclerosis [zinʌltip(ə)lskli- 'rəusis] мед. рассе́янный склероз multiple shop [zmʌltip(ə)l'pop] оди́н из многочи́сленных одноти́пных ро́зничных магази́нов одно́й фи́рмы multiple spindle [zmʌltip(ə)l'spmdl] тех. многошпи́ндельный стано́к multiple-stage [zɪɪiʌltip(ə)l'steiʤ] а — multistage 1, 1); ~ missile многоступе́нчатая раке́та multiple star [zmʌltip(ə)l'stɑ:] астр. кра́тная звезда́ multiple store [zinʌltip(ə)l'stɔ:] = multiple shop multiplet ['mʌltiplet] n физ. мультипле́т multiple trolling [zɪɪiʌltip(ə)rtrəuhŋ] рыб. лов на не́сколько блёсен multiple-use [zmʌltip(ə)l'ju:s] а (предназна́ченный для) многокра́тного испо́льзования multipie-valued , [ zmʌltip(ə)l'vælju:d ] а мат. многозна́чный, неоднозна́чный multiple voting [zmʌltip(ə)rvəutiŋ] систе́ма голосова́ния, при кото́рой оди́н избира́тель голосу́ет на тех же вы́борах в не́скольких округа́х multiplex ['mʌltipleks] = multiple II 1 и 2 multiplexer ['mʌltizpleksə] п уплотни́тель кана́ла свя́зи, мультипле́ксор multiplexing ['mʌltizpleksiŋ] п уплотне́ние кана́лов свя́зи, многокана́льна́я переда́ча (информа́ции), мультиплекси́рование multipliable, multiplicable ['mʌlti- plaiəb(ə)l, zɪɪiʌlti'plikəb(ə)l] а спосо́бный увели́чиваться, мно́житься unp. [см. multiply II] multiplicand [zinʌltipli'kænd] п мат. мно́жимое multiplicate I ['mʌltiplik(e)it] п по- лигр. оди́н из экземпля́ров, получа́емый при размноже́нии; in ~ с больши́м коли́чеством ко́пий, во мно́гих экземпля́рах multiplicate II ['mʌltiphk(e)it] а редк. 1. сло́жный, многосло́жный 2. размно́женный multiplication [zinʌltipli'keiʃ(ə)n] п 1. мат., физ. умноже́ние; ~ of one number by another умноже́ние одного́ числа́ на друго́е; to do ~ умножа́ть 2. размноже́ние; ~ of the human species размноже́ние челове́ческого ро́да 3. элк. усиле́ние multiplication constant [zɪnʌltipli- 'keiʃ(ə)nzknnstən,t] физ. коэффицие́нт воспроизво́дства (ядерного топлива) multiplication table [zɪɪiʌltipli'kei- ʃ(ə)nzteib(ə)l] мат. табли́ца умноже́ния multiplicative [zmʌlti'phkətiv] а 1. 1) мультипликати́вный, увели́чивающий 2) увели́чивающийся 2. размножа́ющийся; относя́щийся к размноже́нию; ~ stage ста́дия размноже́ния (насекомых) multiplicator ['mʌltiplikeitə] уст.= multiplier 2 и 3 multiplicity [,mʌlti'phsiti] п 1) сло́жность, кра́тность 2) разнообра́зие; а ~ of ideas мно́жество ра́зных иде́й 3) мно́жественность; многочи́сленность; ~ of duties многочи́сленные обя́занности; ~ of births большо́е коли́чество рожде́ний multiplier ['mʌltiplaiə] п 1. см. multiply II + -er 2. 1) мно́житель; коэффицие́нт 2) мультиплика́тор 3. спец, мно́жительное устро́йство 4. умножи́тель; electronic ~ электро́нный умножи́тель multiply I ['mʌltiph] adv 1. многообра́зно 2. по-ра́зному; ~ useful objects ка́ждый предме́т, поле́зный по-сво́ему multiply II ['mʌltiplai] v 1. мат. умножа́ть, мно́жить; to ~ two numbers together перемно́жить два числа́; you added when you should have multiplied ты сде́лал сложе́ние, а на́до бы́ло умно́жить 2. 1) увели́чивать; мно́жить; to ~ instances /examples/ приводи́ть всё бо́льше приме́ров; to ~ words быть многосло́вным; to ~ one’s chances of success увели́чивать ша́нсы на успе́х; to ~ evil upon evil а) приноси́ть всё бо́льший вред; б) соверша́ть всё но́вые злодея́ния 2) увели́чиваться 3. 1) выводи́ть, разводи́ть 2) размножа́ться; rabbits ~ rapidly кро́лики бы́стро размножа́ются multipolar [zmʌlti'pəulə] а эл. многопо́люсный multipole ['mʌltipəvl] п физ. мультипо́ль multipotent [mʌl'tipət(ə)nt] а могу́щественный, всемогу́щий, всеси́льный multiprobe ['mʌltiprəub] п косм, кора́бль-ма́тка (несущий на борту корабли для исследования планет) multiprocessing [zɪnʌlti'prəi)sesiŋ] п вчт. многопроце́ссорная обрабо́тка да́нных multiprogramming [ zinʌlti 'prəugræmiŋ ] п вчт. мультипрограмми́рование multipronged [zmʌlti'prnŋd] а 1) спец. име́ющий мно́го зубцо́в, зу́бьев и т. п.; многозубча́тый 2) многосторо́нний; а ~ attack on the problem ко́мплексный подхо́д к пробле́ме multipropellant [zinʌltiprə'pelənt] п многокомпоне́нтное (раке́тное) то́пливо multipurpose [zɪnʌlti'ps:pəs] а спец. универса́льный; ~ aircraft [gun] многоцелево́й самолёт [-ое ору́дие]; ~ reactor универса́льный /многоцелево́й/ реа́ктор multiracial pmʌlti'reiʃ(ə)l] а 1) многора́совый 2) свя́занный с не́сколькими ра́сами; характе́рный для не́скольких рас multiresistant [zɪnʌltiri'zistənt] а мед. усто́йчивый ко мно́гим препара́там (ядам, антибиотикам и т. п.) multi-role aircraft ['mʌltirəvreə- krɑ:ft]. многоцелево́й самолёт multiscreen ['mʌltiskri:n] а 1. кино полиэкра́нный, с одновреме́нной демонстра́цией не́скольких сюже́тов на одно́м . экра́не 2. тех. многоси́товый multiseater ['mʌltizsi:tə] п ав. многоме́стный самолёт multisensory [zmʌlti'sens(ə)n] а пси- хол. мультисенсо́рный, затра́гивающий не́сколько о́рганов чувств (зрение, слух и т. п.) multi-site ['mʌltisait] а 1) располо́женный в нескольких местах (об учреждении и т. п.) 2) многокра́тно встреча́ющийся (в книге и т. п.) multisonous [mʌl'tisənəs] а редк. многозву́чный, полифони́ческий multispectral [zmʌlti'spektrəl] а физ. многоспектра́льный, спектрозона́льный
multistage ['mʌltisteidʒ] a 1. 1) реакт. многоступенчатый 2) спец, многокаска́дный 2. многока́мерный 3. многоя́русный; многоэта́жный 4. многостади́йный, многостепе́нный multistor(e)y [,mʌlti'stɔ:n] а многоэта́жный; ~ shelter воен, многоя́русное убе́жище multisyllabic [,mʌltisi'læbik] а многосло́жный multisyllable ['mʌlti,siləb(ə)l] п многосло́жное сло́во multitopic ['mʌlti,tnpik) а 1. инф. политемати́ческий (о запросе и т. п.) 2. многономенклату́рный (о производстве и т. п.) multi-track ɪ ['mʌltitræk] а многодоро́жечный (о магнитной записи) multi-track II ['mʌltitræk] v запи́сывать на не́скольких (звуковы́х) доро́жках multitude ['multitju:d] п 1. мно́жество, большо́е число́; ма́сса; in ~ во мно́жестве, в большо́м коли́честве 2. 1) толпа́ 2) (the ~) ма́ссы; to appeal to the а) нра́виться (широ́ким) ма́ссам; б) обраща́ться к (широ́ким) ма́ссам multitudinary [ ,mʌlti' t j u :din(ə)n ] редк.= multitudinous multitudinous [,mʌlti'tju:dinəs] a 1. 1) многочи́сленный; my wife’s ~ relatives многочи́сленные , ро́дственники мое́й жены́ 2) разнообра́зный, многообра́зный; ~ roar многоголо́сый рёв 3) обши́рный, широ́кий (о водных просторах) 2. поэт, перепо́лненный multivalence, -су [mʌl'tivələns, -si] п спец, многовале́нтность; поливале́нтность multivalent [mʌl'tivələnt] а 1) хим. многовале́нтный 2) биол. поливале́нтный 3. лингв, многозна́чный, поливале́нтный multivalued [,mʌlti'vælju:d] а неоднозна́чный, многозна́чный multivalve1 ['mʌltivælv] п многоство́рчатая ра́ковина multi valve2 ['mʌltivælv] а элк. многола́мповый multivalvular [,mʌlti'vælvjulə] а многоство́рчатый (о раковине) multivarious [,mʌlti've(ə)nəs] а многообра́зный, разнообра́зный multiversity [,mʌltɪ'vɜ:siti] п амер. университе́т с больши́м коли́чеством факульте́тов, отделе́ний, ку́рсов и т. п. multivibrator [,mʌltivai'breitə] п элк. мультивибра́тор multivitamins [,mʌlti'v(a)itəminz] п pl фарм. поливитами́ны multivocal [mʌl'tivək(ə)l] а редк. име́ющий мно́го значе́ний, многозна́чный; у word многозна́чное сло́во multiwatt ['mʌltiwŋt] а эл. мо́щный multiwave ['mʌltiweiv] а радио, тле. многово́лновый multiyear ['mʌltijiə] а многоле́тний, долголе́тний multum in parvo [,mvltəmin'pɑ:vəu] лат. мно́гое в ма́лом multure ['mʌlʧə] п ист. цла́та нату́рой за помо́л mum1 I [mʌm] п разг, молча́ние mum1 II [mʌm] a predic разг, молчали́вый; to keep ~ (about smth.), пома́лкивать (о чём-л.); to stand ~ стоя́ть мо́лча mum1 III [mʌm] v 1) уча́ствовать в пантоми́ме 2) уча́ствовать в рожде́ственском представле́нии; быть ря́женым mum1 IV [mʌm] int разг, ти́ше!, тс!; ~’s the word (об э́том) ни гугу́; э́то секре́т mum2 [mʌm] п кре́пкое пи́во mum3 [mʌm] = mummy2 mum4 [mʌm] прост, см. madam mum5 [mʌm] разг. см. chrysanthemum mumble I ['mʌmb(ə)l] n бормота́ние mumble II [' mʌmb(ə)l] v 1. бормота́ть; to ~ a prayer бормота́ть моли́тву; to ~ to oneself оормота́ть что́-то про себя́; to ~ one’s words невня́тно произноси́ть, бормота́ть себе́ под нос; to, ~ through one’s answer отве́тить запина́ясь 2. ша́мкать, жева́ть (как) беззу́бым ртом mumble-the-peg ['mʌmb(ə)lðəpeg] = mumblety-peg mumblety-peg ['mʌmb(ə)ltipeg] п игра́ в «но́жички» mumbling ['mʌmbliŋ] п бормота́ние mumblingly ['mʌmbliŋh] adv невня́тно, бормоча́ Mumbo Jumbo [,mʌmbəŋ'dʒʌmbəŋ] 1. 1) и́дол не́которых африка́нских племён 2) предме́т суеве́рного поклоне́ния; и́дол, фети́ш 2. (m. j.) 1) бессмы́сленное оормота́ние (заклинаний, молитв) 2) тума́нные ре́чи; нарочи́тая нея́сность выска́зывания 3. 1) суеве́рие 2) колдовство́ mu-meson [,mju:'mi:zŋn] п физ. мю- -мезо́н, мюо́н mummer ['mʌmə] п 1. ист., пренебр. актёр, фигля́р 2. ист. уча́стник (рожде́ственской) пантоми́мы 3. шутл. лицеде́й (об актёре) mummery ['mʌm(ə)n] п 1. 1) пренебр. ритуа́льное представле́ние, спекта́кль 2) неодобр. лицеде́йство, фигля́рство (о торжественной церемонии и т. п.) 2. (рожде́ственская) пантоми́ма mummification [,mʌmifi'keiʃ(ə)n] п мумифика́ция; высыха́ние; превраще́ние в му́мию mummify ['mʌmifai] v 1. 1) мумифици́ровать, превраща́ть в му́мию 2) ссыха́ться, превраща́ться в му́мию 2. мед. мумифици́роваться, высыха́ть, атрофи́роваться, (о тканях) mumming ['mʌmiŋ] п 1. = mummery 1 2. 1) уча́стие в (рожде́ственской) пантоми́ме; to go ~ уча́ствовать в (рожде́ственской) пантоми́ме 2) (рожде́ственская) пантоми́ма mummy1 I ['mʌmi] п 1. му́мия 2. мя́гкая бесфо́рменная ма́сса; to beat, smth. to а ~ преврати́ть что-л. в бесфо́рменную ма́ссу; to beat smb. to a ~ изби́ть кого́-л. до, бесчу́вствия; = живо́го ме́ста не оста́вить 3. кори́чневая кра́ска, му́мия 4. pl сл. еги́петские це́нные бума́ги (на фондовой бирже) mummy1 II ['mʌmi] = mummify mummy2 ['mʌmi] п детск. ма́ма, маму́ля, маму́ся mummy-case ['mʌmikeis] п футля́р для му́мии mump1 [тлтр] v уст. 1. = mumble II 2. 1) ду́ться, быть не в ду́хе 2) притворя́ться несча́стным; лицеме́рить mump2 [mʌmp] v 1. разг, ни́щенствовать; попрошайничать; кля́нчить 2. уст., разг, обма́нывать mumper ['mʌmpə] п разг, попроша́йка, ни́щий mumpish ['mʌmpiʃ] а наду́тый, не в ду́хе mumps ['mʌmps] п 1. мед. пароти́т эпидеми́ческий, сви́нка, зау́шница 2. при́ступ плохо́го настрое́ния; to have the ~ быть в дурно́м настрое́нии, хандри́ть mumpsimus ['mʌmpsiməs] п неле́пый обы́чай и т. п., от кото́рого ни за что́ не хотя́т отказа́ться mun [mʌn] диал.= must1 II munch [mʌnʧ] v 1. жева́ть (беззу́бым ртом); ча́вкать 2. (с трудо́м) грызть; to ~ an apple грызть я́блоко Munchausen ['mʌnʧaozen] п 1. лит. (баро́н) Мюнхга́узен (герой ^Приклю- MUL - MUN М чений барона Мюнхгаузена» Р. Э. Рас-* пе) 2. неправдоподо́бное приключе́ние mundane [mʌn'dein] а 1. 1) земно́й; ~ affairs [desires] земны́е дела́ [по́мыслы] 2) редк. мирско́й; све́тский; ~ pleasures мирски́е /све́тские/ удово́льствия 2. косми́ческий; относя́щийся к Вселе́нной mundic ['mʌndik] п диал. пира́т mundify ['mʌndifai] v редк. очища́ть mundungus [mʌn'dʌŋgəs] п арх. злово́нный таба́к mungo ['mʌŋgəŋ] п (pl -os [-əŋz]) текст. 1) шерстяно́й ло́скут 2) волокно́ из перерабо́танного ло́скута 3) шерстяна́я ткань из ло́скута mun^oose ['mʌŋgu:s] = mongoose municipal I [mju:'nisip(ə)l] n обыкн. pl облига́ции или други́е це́нные бума́ги, выпуска́емые муниципалите́том municipal II [mju:'nisip(ə)l] а 1. муниципа́льный, городско́й; обще́ственный; ~ administration муниципа́льная /городска́я/ администра́ция; ~ buildings обще́ств,еннные зда́ния; ~ engineering строи́тельство и эксплуата́ция коммуна́льных сооруже́ний; ~ undertakings мероприя́тия по обеспе́чению рабо́ты городско́го хозя́йства; ~ waste городско́й му́сор 2. самоуправля́ющийся; относя́щийся к ме́стному самоуправле́нию 3. редк. вну́тренний; относя́щийся к вну́тренним дела́м госуда́рства;, ~ law юр. внутригосуда́рственное пра́во 4. относя́щийся к муници́пии (в Древнем. Риме) municipalism [mju:'nisip(ə)hz(ə)m] п 1., городско́е самоуправле́ние, осуществле́ние самоуправле́ния муниципалите́том 2. собир. муниципа́льные учрежде́ния 3., ме́стный патриоти́зм 4. подде́ржка при́нципа ме́стного самоуправле́ния, ме́стной, автоно́мии municipalist [mju:'msip(ə)hst] п 1. сторо́нник ме́стного самоуправле́ния 2. о́пытный рабо́тник муниципалите́та municipality, [mju:,msi'pæhti] п 1. го́род или райо́н, име́ющий самоуправле́ние 2. муниципалите́т 3. управле́ние по муниципа́льному при́нципу 4. = municipium municipalization [m j u: ,msip(ə)lai- 'zeiʃ(ə)n] n муниципализа́ция municipalize [mju:'nisip(ə)laiz] v муниципализи́ровать municipia [,mju:m'sipiə] pl от municipium, municipium [,mju:m'sipiəm] n (pl -pia) муници́пия (в Древнем Риме) munific [mju:'nifik] уст. — munificent munificence [mju:'nifis(ə)ns] n (необыкнове́нная) ще́дрость; through the ~ of smb. благодаря́ чьей-л. ще́дрости munificent [mju:'nifis(ə)nt] а (необыкнове́нно) ще́дрый; ~ reward ще́дрое вознагражде́ние muniment ['mju:nimənt] п 1. обыкн. pl гра́мота, докуме́нт о права́х, привиле́гиях и т. п. 2. редк. кре́пость, опло́т muniment room ['mju:nimənt,ru:m, - rum] (несгора́емая) ко́мната для хране́ния докуме́нтов munition I [mju:'niʃ(ə)n] п 1. обыкн. pl вое́нное иму́щество; снаряже́ние (боеприпасы, вооружение, военные материалы', тж. ~(s) of war); ~s group гру́ппа боепита́ния; ~s industry вое́нная ггоомы́шленность; ~s officer нача́льник боепита́ния 2. уст. укрепле́ние munition II [mju:'mʃ(ə)n] v 1. обеспе́чивать снаряже́нием; to a fort снабди́ть кре́пость боеприпа́сами 2. рабо́тать на вое́нном заво́де 487
MUN - MUS munitioneer [mju:,niʃə'niə] = munition worker munitioner [mju:'mʃ(ə)nə] = munition worker munition factory [mju: 'niʃ(ə)n,fæk- t(ə)n] вое́нный заво́д munition worker [mju:'niʃ(ə)n,wa:kə] рабо́чий вое́нного заво́да munnion ['mʌniən] = mullion munsif ['mʌnsif]ɪ moonsif(f) muntin ['mʌntin] n стр. горбылёк (оконного переплёта) muntjac, muntjak ['mʌntdʒæk] n зоол. оле́нь-мунтжа́к (Muntiacus gen.) Muntz metal ['mʌnts,metl] метал. мунц-мета́лл, морска́я лату́нь muon ['mju:ŋn] = mu-meson muonic [mju:'ŋnik] а физ. мюо́нный (относящийся к мюонам) muonium [mju:'əoməm] п физ. мюо́ний murage ['mju(ə)riʤ] п ист. ме́стный сбор на строи́тельство или ремо́нт городско́й стены́ mural I ['mju(ə)rəl] п фре́ска; стенна́я ро́спись mural II ['mju(ə)rəl] а стенно́й; ~ painting стенна́я ро́спись, фре́сковая жи́вопись; ~ decoration стенны́е украше́ния (стенная роспись, скульптурные украшения и т. п.); М. crown коро́на, кото́рой награжда́ли солда́та, подня́вшегося пе́рвым на сте́ну осаждённого го́рода (в Древнем Риме) muralist ['mju(ə)rəhst] п худо́жник- -мону мента ли́ст; ма́стер по стенно́й ро́списи, по фре́скам murder ɪ ['mɜ:də] п 1. (умы́шленное, преднаме́ренное) уби́йство; ~ in the first degree, first degree ~ амер, уби́йство без смягча́ющих вину́ обстоя́тельств; ~ in the second degree, second degree ~ амер, уби́йство co смягча́ющими вину́ обстоя́тельствами; to commit ~ соверши́ть уби́йство 2. разг. 1) что-л. о́чень тру́дное или утоми́тельное; it was ~ getting him back бы́ло ужа́сно тру́дно привести́ его́ наза́д 2) амер. сл. что-л. вызыва́ющее удивле́ние или восхище́ние 3. в грам. знач. междометия карау́л! О to cry blue ~ крича́ть карау́л; вопи́ть, ора́ть; to get away with ~ вы́йти сухи́м из воды́, де́йствовать безнака́занно; the ~ is out секре́т раскры́т; ~ will out поел. = ши́ла в мешке́ не утаи́шь murder II ['ms:də] v 1. убива́ть (жесто́ко, зве́рски); соверша́ть (умы́шленное, преднаме́ренное) уби́йство 2. пло́хо исполня́ть, портить (музыкальное произведение и т.п.); кове́ркать (иностранный язык); to ~ a song [a speech (by faulty reading)] загуби́ть пе́сню [речь (плохи́м чте́нием)]; to ~ the English language кове́ркать англи́йский язы́к 3. бесце́льно тра́тить, убива́ть (время) murderer ['ms:dfə)rə] п уби́йца murderess ['ms:d(ə)ns] п уби́йца (о женщине) murderous ['ma:d(ə)rəs] al. 1) смертоно́сный, уби́йственный; ~ weapon [blow] смертоно́сное ору́жие [-ый уда́р]; ~ fire from enemy machine-guns смертоно́сный ого́нь пулемётов проти́вника 2) свя́занный с уби́йством; with ~ intent с наме́рением уби́ть 2. крова́вый; жесто́кий; кровожа́дный; ~ war кровопроли́тная война́; ~ king кровожа́дный /жесто́кий/ коро́ль; ~ deed /act/ крова́вое дея́ние; he looked at me with a expression on his face он посмотре́л на меня́ так, бу́дто хоте́л меня́ уби́ть 488 murderously ['ms:d(ə)rəsh] adv 1. 1) смертоно́сно; губи́тельно 2) с наме́рением уби́ть, с це́лью соверше́ния уби́йства; to attack smb. ~ напа́сть /набро́ситься/ на кого́-л. с наме́рением уби́ть 2. кровопроли́тно; жесто́ко 3. у сил. уби́йственно mure [mjuə] v 1. окружа́ть стено́й (тж. ~ in); to — in a town обнести́ го́род стено́й 2. замуро́вывать; to ~ up a window заложи́ть окно́; to ~ oneself up in a room замурова́ть себя́ в четырёх стена́х muriatic [,mju(ə)ri'ætik] а хим. соляноки́слый, хлористоводоро́дный; ~ acid соля́ная кислота́ muricate, muricated ['mju(ə)nkeit, -id] а бот., зоол. покры́тый колю́чками murine ['mjŋ(ə)r(a)in] а зоол. относя́щийся к мыша́м или кры́сам; мыши́ный или крыси́ный murk1 I [тз:к] п диал., поэт, темнота́, мрак murk1 t II [тз:к] а диал., поэт, тёмный, мра́чный murk2 [шз:к] = marc murky ['ms:ki] а 1. тёмный, мра́чный; ~ night тёмная /мра́чная/ ночь 2. 1) па́смурный; тума́нный; напо́лненный тума́ном или ды́мом; ~ sky па́смурное не́бо; a ~ secret та́йна, покры́тая мра́ком; his ~ past его́ тёмное /тума́нное/ про́шлое 2) тяжёлый, густо́й; ~ darkness густо́й мрак 3. угрю́мый, мра́чный murmur I ['ms:mə] п 1. 1) приглушённый шум голосо́в; a distant ~ of voices далёкий /приглушённый расстоя́нием/ звук ушум/ голосо́в 2) журча́ние (воды, ручейка); глухо́й ро́кот (волн); шо́рох, ше́лест (листьев); жужжа́ние (пчёл) 2. бормота́ние; шёпот; to converse in ~s разгова́ривать вполго́лоса/шёпотом/; she didn’t let out a она́ не издала́ ни зву́ка 3. ро́пот; ворча́ние; without а ~ безро́потно 4. уст. слух, молва́ 5. мед. шум (в се́рдце; тж. heart ~) 6. полуго́лое, приглушённый го́лос (в паралингвистике) murmur II ['ms:mə] vi. говори́ть ти́хо; шепта́ть; бормота́ть; to ~ smth. in reply пробормота́ть что-л. в отве́т; to ~ a prayer шепта́ть моли́тву; a child ~ing in her sleep ребёнок, разгова́ривающий во’ сне; to ~ (a secret) into smb.’s ear прошепта́ть кому́-л. на́ ухо (каку́ю-л. та́йну) 2. журча́ть; рокота́ть; шелесте́ть; жужжа́ть; a brook ~ed in the garden в саду́ журча́л ручеёк; they ~ed like a swarm of bees они́ жужжа́ли, как рой пчёл 3. (at, against) ропта́ть, ворча́ть; to ~ against new taxes ропта́ть /выража́ть f недово́льство/ по по́воду но́вых нало́гов murmuring ['ms:m(ə)nŋ] п 1. бормота́ние 2. журча́ние 3. ро́пот murmurous ['ms:m(ə)rəs] а 1. приглушённый (о шуме голосов) 2. журча́щий; шелестя́щий; жужжа́щий 3. уст. ворча́щий; ворчли́вый murphy ['ma:fi] п сл. карто́фелина murrain ['mʌrɪn] п 1. падёж скота́, мор 2. вет. я́щур murrey I ['mʌri] п уст. багро́вый, тёмно-кра́сный цвет murrey II ['mʌn] а уст. багро́вый, тёмно-кра́сный musca ['mʌskə] п (pl muscidae) энт. 1) му́ха (Muscidae) 2) му́ха дома́шняя или ко́мнатная (Musca domestica) muscadel [,mʌskə'del] = muscatel muscadin ['mju:skədæŋ] n фр. щёголь muscadine ['mʌskəd(a)m] n 1. бот. муска́тный виногра́д (Vitis rotundi- fjolia) 2. уст. = muscatel 1 muscat ['mʌskət, -kæt] l.= muscatel 12.= muscadine 1 muscatel [,mʌskə'tel] n 1. муска́т (вино) 2. = muscadine 1 3. pl изю́м c ко́сточками muscellonge ['mʌsəlŋnʤ] = muskel- lunge Muschelkalk ['mʌʃ(ə)lkælk] n нем. геол, ра́ковинный известня́к muscid ['mʌsid] = musca muscidae ['mʌsidi:] pl от musca muscle I ['mʌs(ə)l] n 1) мы́шца, му́скул; not to move a — не шевели́ться 2) eo- бир. му́скулы 3) си́ла; to have — быт,ь си́льным; man of ~ сила́ч; put some ~ into your" work рабо́тай поусе́рдней, не жале́й сил muscle-bound ['mʌs(ə)lbaund] а с чрезме́рно ра́звитыми му́скулами muscle car ['mʌs(ə)lkɑ:] сл. «си́льная маши́на» (автомобиль средних размеров с мощным двигателем и подвеской, рассчитанной на тяжёлые дорожные условия) -muscled [-'mʌs(ə)ld] компонент сложных слов со значением с му́скулами определённого ви́да; well-muscled body му́скулистое те́ло; tight-muscled с кре́пкими му́скулами muscle in ['mʌs(ə)l'in] phr v амер. сл. вторга́ться, врыва́ться си́лой; to ~ on smtn. ввяза́ться во что-л.; прима́заться к чему́-л. muscleman ['mʌs(ə)lmæn] п (pl -men [-men]) разг. 1. 1) атле́т 2) здорове́нный дети́на 2. 1) телохрани́тель га́нгстера 2) подру́чный га́нгстера (исполняющий его задания, связанные с насилием) muscle pill ['mʌs(ə)lpil] разг, анабо́лик, анаболи́ческий стеро́ид (увеличивающий мышечную массу у спортсменов) muscle-reading ['mʌs(ə)l,ri:diŋ] п пси- хол. ана́лиз и интерпрета́ция не́произво́льных движе́ний (тж. в психологических опытах на эстраде) muscle sense ['mʌs(ə)l,sens] физиол. мы́шечное чу́вство museologist [mʌs'kŋləʤist] п брио́лог muscology [mʌs'kŋləʤi] п бриоло́гия muscose ['mʌskəus] а мши́стый muscovado [,mʌskə'vɑ:dəu] п (pl -os [-əvz]) неочи́щенный тростнико́вый са́хар Muscovite I ['mʌsksvait] п 1. 1) москви́ч; москви́чка 2) ист. жи́тель Моско́вии 2. ист. ру́сский; ру́сская Muscovite II ['mʌskəvait] а ист. ру́сский muscovite ['mʌskəvait] п мин. ка́лиевая слюда́, мускови́т Muscovy ['mʌskəvi] п ист. Моско́вское госуда́рство; Моско́вия Muscovy glass ['mʌskəvi,glɑ:s] уст. = muscovite muscular ['mʌskjulŋ] а 1. мы́шечный, му́скульный; ~ activity мы́шечная рабо́та; ~ tissue анат. мы́шечная ткань 2. му́скулистый; си́льный; ~ man му́скулистый /си́льный/ челове́к; to be ~ быть му́скулистым /си́льным/ muscular dystrophy [,mʌskjulə'dist- rəfi] мед. дистрофи́я, атрофи́я мышц muscularity [,mʌskjo'lænti] п 1. мускулату́ра 2. му́скулистость musculation [,mʌskjv'leiʃ(ə)n] п 1) мускулату́ра 2) де́йствие мышц musculature ['mʌskjuləʧə] п мускулату́ра Muse [mju:z] п 1. греч. миф. Му́за; the suckling of the ~s пито́мец муз 2. (the m.) 1) вдохнове́ние; the m. is mute му́за молчи́т, нет вдохнове́ния 2) поэти́ческий ге́ний 3. (the ~s) pl изя́щные иску́сства 4. (ni.) люби́мец муз, поэ́т muse I [mju:z] п уст. размы́шле́ние; заду́мчивость; to fall into а ~ (over smth.) заду́маться (над чем-л.)
muse П [mju:z] г 1. 1) находйться в заду́мчивости; she sat musing for hours она́ часа́ми сиде́ла заду́мавшись 2) (about, on, over, upon) размышля́ть, заду́мываться; to ~ on the future размышля́ть /заду́мываться/ о бу́дущем; to ~ over the memories of the past размышля́ть о прошлом 2. книжн. (on, upon) заду́мчиво смотре́ть; созерца́ть; to ~ upon a distant scene заду́мчиво смотре́ть вдаль 3. книжн» заду́мчиво говори́ть, бормота́ть в разду́мье; “That’s queer”, he ~d «Стра́нно», — пробормота́л он заду́мчиво 4. редк. жела́ть вы́яснить, узна́ть mused [mju:zd] а 1. ошеломлённый, смущённый 2. рассе́янный 3. замечта́вшийся museful ['mju:zf(ə)l] а арх. заду́мчивый; мечта́тельный musefully ['mju:zf(ə)h] adv арх. заду́мчиво; мечта́тельно museless ['mju:zɪis] а редк. необразо́ванный; некульту́рный museology [,mju:zi'ŋlədʒi] п музееве́дение musette [mju:'zet] п 1. мюзе́тт, род волы́нки (музыкальный инструмент) 2. мюзе́тт (старинный танец) musette bag [mju:'zet,bæg] воен, вещево́й мешо́к museum [mju:'ziəm] п музе́й museum piece [mju:'ziəmpi:s] музе́йный экспона́т; музе́йная ре́дкость mush1 [mʌʃ] п 1. что-л. мя́гкое, кашеобра́зное, каши́ца 2. амер, (маи́совая) ка́ша 3. разг, сентимента́льности, вздор 4. поме́хи, шу́мы (радиоприёмника) mush2 [mʌʃ] п сл. 1. зо́нтик 2. владе́лец не́скольких наёмных экипа́жей mush3 I [mʌʃ] п амер, путеше́ствие на соба́ках (по снегу) mush3 II [mʌʃ] v амер, путеше́ствовать на соба́ках (по снегу) mushroom I ['mʌʃru:m, -rum] п 1. 1) (съедо́бный) гриб; ~ poisoning отравле́ние гриба́ми; ~ omelette омле́т с гриба́ми 2) бот. шампиньо́н (Psalliota gen.) 2. что-л. бы́стро возника́ющее или выраста́ющее 3. вы́скочка 4. разг. «гриб», же́нская соло́менная шля́па с опу́щенными поля́ми 5. воен. жарг. грибови́дное о́блако (при атомном взрыве) 6. разг, зо́нтик mushroom II ['mʌʃru:m, -rum] а 1. грибови́дный; ʌ, cloud грибови́дное о́блако (при атомном взрыве) 2. расту́щий как грибы́; возника́ющий как из- -под земли́; ~ growth бы́стрый рост /-ое разви́тие/; ~ town бы́стро вы́росший го́род mushroom Ш ['mʌʃru:m, -rum] v 1. собира́ть грибы́, ходи́ть по грибы́ (тж. to go ~ing) 2. амер. 1) расти́ (бы́стро) как грибы́ 2) бы́стро распространя́ться (о пожаре; тж. ~ out) 3. воен, начина́ть продвиже́ние в расходя́щихся направле́ниях mushroom anchor [' mʌ'ʃrum, æŋ kə ] мор. грибови́дный я́корь mushroom bullet ['mʌʃrum/buht] воен. пу́ля с мя́гкой голо́вкой, пу́ля дум-ду́м mushroom house ['mʌʃrumhaus] шампиньо́нница, грибни́ца mushrooming ['mʌʃru:miŋ, -rumiŋ] п собира́ние грибо́в mushroom out ['mʌʃrum'aut] phr v 1. бы́стро расти́ (о грибовидном облаке при атомном взрыве) 2. разрыва́ться и расплю́щиваться (о пуле) mushroom spawn , ['mʌʃrum,spɔ:n] шампиньо́нная грибни́ца mushy ['mʌʃi] а 1. мя́гкий; кашицеобра́зный 2. спец, по́ристый (о структуре) 3. разг, слаща́во-сентимента́льный music ['mju:zik] п 1. му́зыка; to ~ под му́зыку; set to ~ поло́женный на му́зыку; what she said was ~ to my ears её ре́чи /слова́/ звуча́ли для меня́ как му́зыка 2. 1) музыка́льное произведе́ние; му́зыка; orchestral ~ оркестро́вое произведе́ние; оркестро́вая му́зыка 2) но́ты; to read ~ игра́ть по но́там; чита́ть но́ты; to play without ~ игра́ть без нот 3. пе́ние птиц, ше́лест листвы́, журча́ние ручейка́ и т. п. 4. уст., воен, орке́стр 5. диал. музыка́льный инструме́нт 6. амер. разг. 1) жи́вость, возбуждённость 2) развлече́ние О rough ~ шум, гро́хот, стук; to face the ~ а) держа́ть отве́т, распла́чиваться за свои́ посту́пки; б) хра́бро встреча́ть кри́тику или тру́дности musical I ['mju:zik(ə)l] п 1) мю́зикл 2) музыка́льная (кино)коме́дия musical ɪɪ ['mju:zik(ə)l] ai. 1) музыка́льный; ~ instrument музыка́льный инструме́нт;, ~ score а) партиту́ра; б) кино музыка́льное сопровожде́ние кинофи́льма, партиту́ра фильма; ~ comedy мю́зикл 2) то́нко понима́ющий му́зыку, музыка́льный 2. мелоди́чный; ~ sounds [voice] мелоди́чные зву́ки [-ый го́лос] musical box ['mju:zik(ə)lbnks] музыка́льная шкату́лка musical chairs [,mju:zik(ə)l'ʧeəz] 1) «сту́лья с му́зыкой» (детская игра, когда дети бросаются занимать стулья, которых на один меньше, чем играющих) 2) перетасо́вка (правительственных постов) министе́рская musical clock ['mju:zik(ə)lkbok] часы́ с му́зыкой musical comedy [,mju:zik(ə)l'knmidi] музыка́льная коме́дия; опере́тта musicale [-,mju:zi'kæl] п амер, музыка́льный ве́чер musical imagery [/mju:zik(ə)l'imɪ- ʤ(ə)n] муз. зву́копись musicality [,mju:zi'kæliti] п музыка́льность, то́нкое понима́ние му́зыки (преим. об исполнителе) musically ['mju:zik(ə)h] adv 1) музыка́льно; ~ it’s a good song, but I don’t like the words мне не нра́вятся слова́, хотя́ пе́сня звучи́т хорошо́ 2) мелоди́чно; she laughed ~ у неё был мелоди́чный смех musicalness ['mju:zik(ə)lms] = musicality musical sand [,mju:zik(ə)l'sænd] пою́щие пески́ music-book ['mju:zikbuk] п сбо́рник пьес для орке́стра music box ['mju:zikbŋks] l.= musical box 2. уст. шарма́нка music case ['mju:zikkeis] па́пка для нот music centre ['mju:zik,sentə] музыка́льный комба́йн, музыка́льный центр (проигрыватель, магнитофон и радиоприёмник) music desk ['mju:zikdesk] = music stand music-folio ['mju:zik,fəvhə'ŋ] = music case music hall ['mju:zikhɔ:l] 1. мюзик- -хо́лл 2. конце́ртный зал music-holder ['mju:zik,hənldə] = music case musician [mju:'ziʃ(ə)n] n 1. 1) музыка́нт 2) музыка́нт-исполни́тель 3) вокали́ст 2. компози́тор musicianship [mju:'ziʃ(ə)nʃip] = musicality music-loft ['mju:ziklnft] n хо́ры (для музыкантов) music-master ['mju:zik,mɑ:stə] n преподава́тель му́зыки music-mistress ['mju:zik,mistris] n преподава́тельница му́зыки MUS - MUS M musicological [,mju:zikə'lŋʤik(ə)l] a музыкове́дческий musicologist [,mju:zi'knlədʒist] n музыкове́д musicology [,mju:zi'knlədʒi]ra 1) музыкове́дение 2) исто́рия му́зыки music-paper ['mju:zik,peipə] n но́тная бума́га music-rack ['mju:zikræk] = music stand e music roll ['mju:zikrəul] 1. перфори́рованная ле́нта для механи́ческого пиани́но 2. шутл. руло́н туале́тной бума́ги music school ['mju:ziksku:l] 1. музыка́льная шко́ла; музыка́льное учи́лище 2. семина́р для преподава́телей му́зыки music stand ['mju:zikstænd] пюпи́тр (для нот), пульт music stool ['mju:zikstu:l] стул с винтовы́м подъёмом (для играющего на рояле). music wire ['mju:zik,waiə] 1) стру́нная про́волока 2) роя́льная про́волока musing ['mju:ziŋ] п размышле́ние; заду́мчивость; idle ~s сму́тные или пусты́е мечты́; химе́ры musingly ['mju:,ziŋh] adv заду́мчиво; с заду́мчивым ви́дом; мечта́тельно musk I [mʌsk] п 1. му́скус 2. му́скусный за́пах musk II [mʌsk] v редк. души́ться му́скусом musk deer ['mʌskdiə] зоол. му́скусный оле́нь (Moschus moschiferus) muskeg ['mʌskeg] а амер. 1. озёрное боло́то 2. жи́дкая торфяна́я по́чва muskellunge ['mʌskəlʌnʤ] п зоол. щу́ка-маскино́нг (Esox masquinongy) musket ['mʌskit] п ист. му шке́т musketeer [,mʌski'tiə] п ист. мушкетёр musketoon [,mʌski'tu:n] п ист. мушкето́н musketproof ['mʌskitpru:f] а пуленепробива́емый musketry ['mʌskitn] п воен. 1. ружейный ого́нь 2. 1) стрелко́вая подгото́вка; ~ instruction /practice/ уче́бные стре́льбы 2) стрелко́вое де́ло 3. ист. мушкетёры muskmelon ['mʌsk,melon] п бот. ды́ня-канталу́па, ды́ня му́скусная (Си- cumis melo или cantalupensis) musk ox ['mʌskzŋks] зоол. му́скусный бык, овцебы́к (Ovibos moschatus) muskrat ['mʌskræt] п зоол. 1. онда́тра, му́скусная кры́са (Fiber zibethica) 2. вы́хухоль (Desmana moschata) musk-root ['mʌskru:t] n бот. му́скус- ница обыкнове́нная (Adoxa moschatelli- па) musk rose ['mʌskrəuz] бот. му́скусная ро́за (Rosa moschata) musk-shrew ['mʌskʃru:] = muskrat 2 musk-tree ['mʌsktri:] n му́скусное де́рево musky ['mʌski] а му́скусный; подо́бный му́скусу; па́хнущий му́скусом Muslim I, II ['mʌzlim, 'mus-] = Moslem I и II muslin ɪ ['mʌzlm] n 1. текст. 1) мусли́н 2) кисея́ 3) амер, митка́ль 2. разг. «прекра́сный пол»; a bit of ~ же́нщина; де́вушка muslin II ['mʌzhn] а 1) мусли́новый 2) кисейный 3) амер, митка́левый muslinet(te) [,mʌzli'net] п текст. пло́тный мусли́н musnud ['mʌsnʌd] п инд. сиде́нье из поду́шек (используемое также как трон) 480
MUS - мит musquash ['mʌskwŋʃ]n 1) = muskrat 1 2) мех онда́тры или вы́хухоли musqueeto [mə'ski:təo] = mosquito musquet ['mʌskit] = musket musqueto [mə'ski:təu] = mosquito muss ɪ [mʌs] n амер. разг. 1. пу́таница, беспоря́док 2. 1) ссо́ра, сканда́л 2) сумато́ха muss II [mʌs] v амер. разг, (обыкн. ~ up) 1. 1) приводи́ть в беспоря́док; to ~ (up) one’s hair растрепа́ть /взъеро́шить/ во́лосы; to ~ (up) one’s dress помя́ть своё пла́тье 2) па́чкать; to ~ (up) one’s hands испа́чкать ру́ки 2. запу́тывать, приводи́ть в замеша́тельство; Гт all ~ed up я совсем запу́тался; я совсе́м не понима́ю, что происхо́дит mussel ['mʌs(ə)l] п зоол.1, двуство́рчатая раку́шка; двуство́рчатый моллю́ск (Modiola) 2. ми́дия (Mytilus) mussitate ['mʌsiteit] v уст. бормота́ть, говори́ть невня́тно mussu(e)k ['mʌsək] п инд. мех, бурдю́к (для воды) Mussulman ɪ ['mʌs(ə)lmən, 'mu-] п (pl -s [-z]) мусульма́нин Mussulman И ['mʌs(ə)lmən, 'nw-] а мусульма́нский mussy ['mʌsi] а амер. разг. 1. 1) растрёпанный; взъеро́шенный; (по)мя́тый 2) неопря́тный 2. беспоря́дочный, пу́таный, сумбу́рный must1 I [mʌst] п разг. 1. необходи́мость, насу́щная потре́бность; a raincoat is an absolute ~ плащ соверше́нно необходи́м 2. то, что необходи́мо уви́деть, проче́сть и т. п.; I want to see the film; they say it’s a я хочу́ посмотре́ть э́тот фильм; говоря́т, что пропусти́ть его́ — грех; this book is а ~ непреме́нно ну́жно прочита́ть э́ту кни́гу must1 II [mʌst (полная форма)', məs(t) (редуцированная форма)] v выражает 1. 1) долженствование, долг, необходимость'. we ~ obey the laws мы должны́ подчиня́ться зако́нам; I ~ go мне ну́жно /я до́лжен/ уйти́; you ~n’t do that ты не до́лжен э́того де́лать; if you ~, you ~ ну́жно, зна́чит ну́жно; ~ you go so soon? — Yes, unfortunately I ~ неуже́ли вам на́до так ра́но /уже́/ уходи́ть? — К сожале́нию, да; this plant ~ have continued attention э́то расте́ние тре́бует непреры́вного ухо́да; we ~ see what can be done about it ну́жно поду́мать, что мо́жно предприня́ть; why ~ you be always meddling? и чего́ вы ве́чно вме́шиваетесь в чужи́е дела́?; you ~ know that it is not true а) вам сле́дует /ну́жно/ знать, что э́то непра́вда; б) до́лжен сказа́ть вам, что э́то непра́вда; I ~ away эллипт. уст. мне ну́жно е́хать /уходи́ть/, я до́лжен уйти́ 2) увещевание, убедительную просьбу, настойчивый совет: I ~ ask you not to do that any more я вас о́чень прошу́ бо́льше э́того не де́лать; I ~ ask you to retract that я прошу́ вас взять э́ти слова́ обра́тно; you simply ~ visit the exhibition вам обяза́тельно на́до пойти́ на э́ту вы́ставку; you ~ stay till tomorrow, you simply ~! вы непреме́нно должны́ оста́ться до за́втра!; you ~n’t mind what a sick person says не ну́жно /не сле́дует, не сто́ит/ обраща́ть внима́ние на то, что говори́т больно́й челове́к 3) запрещение (в отриъщтельных предложениях): you ~ not touch this book! не смей тро́гать э́ту кни́гу!; you ~ not speak so loud here здесь нельзя́ говори́ть так гро́мко; cars ~ not be parked in front of this gate стоя́нка у э́тих воро́т запрещена́ 490 2. 1) непредвиденную и обыкн. досадную случайность: just when we were ready to go away for the holidays, the baby ~ catch measles и на́до же бы́ло, ребёнку подхвати́ть корь, как раз когда́ мы собрали́сь уе́хать на пра́здники; as we were starting what ~ he do but cut his finger! когда́ мы уже́ собира́лись отпра́виться, он взял и поре́зал себе́ па́лец! 2) нежелательное действие: ~ you shout so loudly! неуже́ли ну́жно так гро́мко крича́ть!; at a time when everybody was in bed, he ~ turn on the wireless когда́ все уже́ легли́ спать, ему́ обяза́тельно понадобилось включи́ть ра́дио /он взял да включи́л ра́дио/ 3. 1) предположение (с простым инфинитивом в отношении настоящего, с перфектным инфинитивом — прошедшего', употр. только в утвердительных предложениях): he ~ be there now он, вероя́тно, сейча́с там; if he says so it ~ be true е́сли он э́то говори́т, то э́то, должно́ быть, пра́вда; as you ~ know, it is quite untrue как вы, вероя́тно, зна́ете, э́то соверше́нно не так; this ~ be what he means по-ви́димому, э́то то, что он име́ет в виду́; he ~ have made a mistake он, наве́рное /должно́ быть, вероя́тно/, допусти́л оши́бку; he ~ have seen it он, наве́рное, э́то ви́дел 2) неосуществлённую возможность в прошлом, употребляется с перфектным инфинитивом только в условных предложениях: if he had looked, he ~ have seen the lights of the approaching train е́сли бы он то́лько посмотре́л, он до́лжен был бы уви́деть /он обязательно уви́дел бы/ огни́ приближа́ющегося по́езда О I ~ say до́лжен сказа́ть; I ~ say, I’m rather surprised до́лжен сказа́ть, что э́то меня́ удивля́ет; he is right, I ~ say я до́лжен сказа́ть /ну́жно призна́ться/, что он прав; needs ~ см. needs must2 [mʌst] п 1. муст, виногра́дное су́сло; молодо́е вино́ 2. диал. жмых я́блок или груш must3 ɪ [mʌst] п 1) пле́сень 2) за́тхлость must3 И [mʌst] v диал. 1) запле́сневеть, покры́ться пле́сенью, зацвести́ 2) покры́ть пле́сенью must4 [mʌst] п бе́шенство в пери́од го́на (у слонов или верблюдов) mustache [mə'stɑ:ʃ] амер. = moustache mustachio [mə'stɑ:ʃiəu] п (pl -os [-əŋz]) = moustache mustang ['mʌstæŋ] n муста́нг mustang grape [,mʌstæŋ'greip] бот. муста́нг, теха́сский виногра́д (Vitis can-' dicans) mustard ['mʌstəd] n 1. бот. горчи́ца (Sinapis); wild ~ ди́кая /полева́я/ горчи́ца (Sinapis arvensis) 2. горчи́ца (приправа); English ~ горчи́ца, разведённая водо́й; French ~ горчи́ца, разведённая у́ксусом 3. горчи́чный цвет 4. амер, разг, «изю́минка»; то, что придаёт остроту́ или пика́нтность О up to the ~ сл. на высоте́, на у́ровне, что на́до; to be as keen as ~ быть о́чень энерги́чным /живы́м/; to be as keen as ~ about smth. относи́ться к че- му́-л. с жа́ром /с энтузиа́змом/; to cut the ~ амер. сл. доби́ться успе́ха, преуспе́ть; оправда́ть наде́жды mustard family ['mʌstəd,fæm(ə)li ] бот. семе́йство крестоцве́тных (Cruciferае) mustard gas ['mʌstədgæs] хим. ип- ри́т, горчи́чный газ mustard oil ['mʌstəd,ɔil] горчи́чное ма́сло mustard plaster ['mAstadzpla:st9] горчи́чник mustard-pot ['mʌstədpŋt] п горчи́чница mustard seed ['mʌstədsi:d] 1. горчи́чное се́мя 2. амер. охот, ме́лкая дробь must-be [,mʌs(t)'bi:] п книжн. неизбе́жность mustee [mʌ'sti:] п прост, (сокр. от mestizo) 1) ребёнок бе́лого и квартеро́нки 2) челове́к сме́шанной ра́сы musteline ['mʌstil(a)in] п 1) зоол. куни́ца (Mustelinae) 2) пушно́й зверь (кунииа и др.) muster ɪ ['mʌstə] п 1. сбор (для проверки, осмотра); смотр; осмо́тр, освиде́тельствование; перекли́чка, пове́рка; to make /to take/ ~ воен, сде́лать /провести́/ смотр; to pass ~ а) воен, пройти́ осмо́тр /прове́рку/; б) вы́держать испыта́ние /экза́мен/; оказа́ться го́дным /прие́млемым/; быть удовлетвори́тельным; work that will pass ~ рабо́та, кото́рая бу́дет принята́ /пройдёт/ 2. 1) собра́ние, сбор; скопле́ние; колле́кция 2) о́бщее число́ (людей или вещей); все прису́тствующие; всё со́бранное; in full ~ в по́лном соста́ве 3. = muster roll; to call the ~ сде́лать перекли́чку 4. ком. образе́ц; a few ~ s of new goods не́сколько образцо́в но́вых това́ров muster П ['mʌstə] v 1.1) собира́ть (часто ~ up); to ~ the soldiers собра́ть солда́т на перекли́чку и m,. п.; all the food I could ~ вся еда́, кото́рую я смог раздобы́ть; to ** a unit воен, формирова́ть часть; to ~ (up) all one’s courage собра́ть всё своё му́жество; to ~ one’s thoughts собра́ться с мы́слями; to ~ all one’s strength собра́ться с си́лами, мобилизова́ть все свои́ си́лы 2) мор. де́лать перекли́чку 3) собира́ться (тж. ~ up);' to ~ for roll-call собра́ться на перекли́чку 2. насчи́тывать; a society that ~s a hundred members о́бщество, насчи́тывающее сто чле́нов; we ~ed ten нас набрало́сь де́сять (челове́к) 3. воен. 1) зачисля́ть (в часть, на службу); to ~ into (the) service зачисля́ть на вое́нную слу́жбу; to ~ out of service увольня́ть с вое́нной слу́жбы, демобили- зо́вывать 2)ста́вить встрой 4. проверя́ть; to ~ cattle осма́тривать скот 5. редк. оказа́ться го́дным muster-book ['mʌstəbuk] = muster roll muster in ['mʌstə(r)'in] phr v 1. вербова́ть, набира́ть (войска) 2. амер. проверя́ть (наряд) во вре́мя несе́ния слу́жбы muster-out [,mʌstə(r)'avt] п воен. увольне́ние (из армии) muster roll ['mʌstərəul] 1) воен, спи́сок ли́чного соста́ва 2) мор. судова́я роль must-have-been , [,mʌst(h)æv'bi:n] а книжн. лит. осно́ванный на дога́дках, до́мыслах mustiness ['mʌstinis] п 1. пле́сень; за́тхлость 2. ко́сность, отста́лость must-list ['mʌst,list] п амер. разг. спи́сок неотло́жных дел mustn’t ['mAs(a)nt] разг. сокр. от must not musty ['mʌsti] а 1. запле́сневелый; отдаю́щий, па́хнущий пле́сенью; проки́сший; за́тхлый; ~ books кни́ги, покры́тые пле́сенью; ~ hay за́тхлое се́но; ~ eggs несве́жие я́йца; ~ smell ки́слый /за́тхлый/ за́пах; за́пах пле́сени; ~ room за́тхлая ко́мната; to smell ~ ду́рно па́хнуть; па́хнуть пле́сенью /за́тхлостью/; to grow ~ запле́сневеть; прокиса́ть; по́ртиться 2. устаре́лый; ко́сный; ~ ideas ко́сные /устаре́лые/ иде́и mutable ɪ ['mju:təb(ə)l] п фон. звук, подверга́ющийся перегласо́вке или ум-’ ля́уту mutable ɪɪ ['mju:təb(ə)l] а 1. изме́нчивый, легко́ изменя́ющийся; переме́н-
чивый; непостоя́нный 2. 1) фон. подверга́ющийся перегласо́вке или умля́уту 2. биол. подве́рженный мута́ции mutage ['mju:tiʤ] п прекраще́ние броже́ния {виноградного сусла) mutagen ['mju:tədʒən] п биол. мутаге́н, вызыва́ющий мута́ции фа́ктор (напр., ионизирующее излучение) mutagenesis [,mju:tə'dʒenisis] п биол. мутагене́з, возникнове́ние мута́ций mutagenicity [,mjutədʒə'nisiti] п биол. 1) мутаге́нность, спосо́бность вызыва́ть мута́ции 2) подве́рженность мута́циям mutant ɪ ['mju:t(ə)nt] п биол. мута́нт mutant II ['mju:t(ə)nt] п биол. мута́нтный mutate [mju:'teit] v 1. 1) видоизменя́ть 2) видоизменя́ться 2. фон. 1) подверга́ть умля́уту 2) подверга́ться умля́уту 3. биол. мути́ровать mutation [mju:'teiʃ(ə)n] п 1. измене́ние, переме́на 2. превра́тность 3. биол. 1) мута́ция; ~ of species мута́ция ви́да 2) = mutant I 4. фон. перегласо́вка, умля́ут mutation mink [mju:'teiʃ(ə)n,miŋk] но́рка (мех) иску́сственно со́зданного цве́та mutatis mutandis [mu:,tɑ:tismu:- 'tændis] лат. с соотве́тствующими, необходи́мыми измене́ниями, внося́ необходи́мые измене́ния mutative ['mju:tətiv] а 1. изме́нчивый, переме́нчивый, непостоя́нный 2. биол. мутацио́нный mutator (gene) [mju:'teitə(,dʒi:n)] (п) биол. ген-мута́тор mutch [mʌtʃ ] п диал. полотня́ный че́пчик, чепе́ц mutchkin ['mʌʧkin] п шотл. ме́ра жи́дкости (= 3/4 пинты) mute1 ɪ [mju:t] п 1. немо́й (челове́к) 2. театр, стати́ст 3. лингв, немо́й гла́сный или согла́сный; непроизноси́мая бу́ква 4. юр. 1) молча́ние подсуди́мого в отве́т на вопро́с суда́, признаёт ли он себя́ вино́вным 2) уст. подсуди́мый, отка́зывающийся отвеча́ть на вопро́с суда́, признаёт ли он себя́ вино́вным 5. уст. наёмный уча́стник похоро́нной проце́ссии mute1 II [mju:t] а 1. немо́й 2. 1) безмо́лвный, молчали́вый, безгла́сный; ~ sorrow молчали́вое го́ре; to stand ~ with wonder онеме́ть от изумле́ния; to stare in ~ amazement смотре́ть с немы́м изумле́нием 2) охот, не подаю́щий го́лоса́ (о собаках); to run ~ бежа́ть за добы́чей, не подава́я го́лоса 3) кино немо́й, без зву́ка; ~ negative негати́в изображе́ния; ~ print позити́в изображе́ния, нема́я ко́пия 3. фон. немо́й; не произноси́мый (о букве); ~ consonant немо́й согла́сный <0> ~ as a fish = нем как ры́ба mute2 I [mju:t] п муз. сурди́на, сурди́нка mute2 П [mju:t] v муз. вставля́ть сурди́нку mute3 [mju:t] v уст., диал. мара́ться (о птицах) muted ['mju:tid] а приглушённый; with ~ strings под сурди́нку mutely ['mju:th] adv мо́лча, безмо́лвно, безгла́сно muteness ['mju:tnis] п немота́ mutic ['mʃu:tik] а 1. зоол., энт. без защи́тных о́рганов 2.= muticous muticous ['mju:tikəs] а бот. безо́стый mutilate! ['mju:tileit]flуст. 1. изуве́ченный, искале́ченный, изуро́дованный 2. искажённый (о смысле, тексте и т. п.) mutilate ɪɪ ['mju:tileit] v 1. уве́чить, кале́чить, уро́довать; she was ~d in the accident она́ пострада́ла /её покале́чило/ в э́той катастро́фе 2. искажа́ть (смысл, текст, цитату и т. п.) mutilation [,mju:ti'leiʃ(ə)n] п 1. уве́чье, поврежде́ние 2. 1) искаже́ние (смысла, текста и т. п.) 2) спец. искаже́ние (сигнала и т. п.) mutineer [,mju:t(ə)'niə] п мяте́жник; уча́стник (вое́нного) мятежа́; бунтовщи́к mutinize ['mju:tinaiz] v уст. 1) поднима́ть мяте́ж, бунт 2) подстрека́ть к мятежу́, бу́нту mutinous ['mju:t(ə)nəs] а мяте́жный; ~ sailors мяте́жные /восста́вшие/ матро́сы; ~ behaviour бунта́рское поведе́ние, непослуша́ние, непоко́рность mutiny ɪ ['mju:t(ə)ni] п бунт; мяте́ж (часто на корабле); the Indian М. ист. восста́ние сипа́ев mutiny ɪɪ ['mju:t(ə)ni] v 1) (against) бунтова́ть, взбунтова́ться; поднима́ть мяте́ж 2) принима́ть уча́стие в мятеже́ mutism ['mju:tiz(ə)m] п 1. немота́ 2. мед. заде́ржка ре́чи, молча́ние mutt [mʌt] п сл. 1. дура́к, болва́н, остоло́п; you poor болва́н несча́стный! 2. презр. собачо́нка; дворня́жка mutter ɪ ['mʌtə] = muttering mutter ɪɪ ['mʌtə] v 1. 1) бормота́ть; to ʌ' to oneself бормота́ть про себя́; to ~ threats (at smb.) пробормота́ть угро́зы (в чей-л. а́дрес) 2) говори́ть ти́хо, невня́тно; to ~ smth. in one’s sleep бормота́ть что́-то во сне 3) говори́ть по секре́ту; to ~ in smb.’s ear шепта́ть кому́-л. на́ ухо 2. (against, at) ворча́ть, брюзжа́ть; to ~ at /against/ smb. ворча́ть на кого́-л. 3. глу́хо грохота́ть; thunder ~ed among the hills в гора́х глу́хо грохота́л гром muttering ['mʌt(ə)nŋ] п 1. бормота́ние; indistinct ~ а) невня́тное бормота́ние; б) Ти́хая невня́тная речь 2. ворча́ние, воркотня́; hostile ~s недружелю́бный шепото́к 3. отдалённые, глухи́е раска́ты (грома и т. п.); ~s of revolt о́тзвуки /отдалённый гро́хот/ восста́ния mutton [mʌtn] п 1. бара́нина; roast ~ жа́реная бара́нина; leg of ~ а) за́дняя но́жка (баранина); 6) бара́нья нога́ (блюдо); ~ fat бара́ний жир 2. шутл. овца́, бара́н 3. сл. проститу́тка 4. уст. бара́нья ту́ша О as dead as ~ а) мёртвый, бездыха́нный; безжи́зненный; не подаю́щий при́знаков жи́зни; he is as dead as ~ ему́ кры́шка; б) утра́тивший си́лу, преврати́вшийся в мёртвую бу́кву; this treaty is as dead as ~ э́тот догово́р соверше́нно утра́тил си́лу; ~ dressed as lamb молодя́щаяся стару́шка; to take /to eat/ a bit of smb.’s ~ /a bit of ~ with smb./ пообе́дать с кем-л.; let’s return to our ~s вернёмся к на́шим бара́нам /к те́ме на́шего разгово́ра/ mutton-chop [,mʌtn'tpɔp] п 1. бара́нья отбивна́я 2. pl ба́чки (тж. ~ whiskers) mutton-dummies ['mʌtn,dʌmiz] п pl спорт, жарг. бе́лые те́ннисные ту́фли muttonfish [,mʌtn'fiʃ] п зоол. бельдю́га (Zoarces anguillaris) mutton-fist ['mʌtnfist] п разг. 1. больша́я кра́сная рука́ 2. челове́к с больши́ми кра́сными рука́ми 3. указа́тельный знак в ви́де руки́ mutton-ham [,mʌtn'hæm] п копчёная бара́нья но́жка mutton-hand ['mʌtnhænd] = mutton- -fist mutton-head ['mʌtnhed] п разг, «бара́н», болва́н, остоло́п mutton sheep ['mʌtn/ʃi:p] с.-х. мясна́я овца́ MUT - MUZ М muttony ['mʌt(ə)ni] а похо́жий на бара́нину, напомина́ющий бара́нину mutual ['mju:tʃuəl] а 1. взаи́мный, обою́дный; ~ aid /assistance, help/ взаимопо́мощь; ~ relations взаимоотноше́ния; ~ hate взаи́мная/обою́дная/ не́нависть; ~ attraction а) взаи́мное притяже́ние; б) обою́дная /взаи́мная/ симпа́тия; ~ admiration society ирон, о́бщество взаи́много восхвале́ния; ~ security program програ́мма обеспе́чения взаи́мной безопа́сности; ~ terms /principles/ ком. расчёт с по́мощью взаи́мных услу́г; ~ savings bank взаимосберега́тельный банк; ~ benefit взаи́мная вы́года; ~ overtaking взаи́мный обго́н (автомобилей); ~ exchange of fire воен, а) перестре́лка; б) взаи́мная огнева́я подде́ржка; ~ fire support воен. огневое, взаимоде́йствие; ~ inductance эл. взаи́мная индукти́вность; ~ conductance элк. крутизна́ характери́стики ла́мпы 2. разг, о́бщий, совме́стный; ~ friend о́бщий друг; to state [to express] ~ opinion вы́сказать [вы́разить] общее мне́ние; ~ wall о́бщая стена́ (между двумя прилегающими зданиями) 3. соотве́тственный; they took their ~ arms ка́ждый взял своё /принадлежа́щее ему́/ ору́жие 4. уст. отзы́вчивый, чувстви́тельный, серде́чный mutual assured destruction ['mju:ʧoəl- ə,ʃoəddi'strʌkʃ(ə)n] взаи́мное гаранти́рованное уничтоже́ние (доктрина ядер- ной войны) mutual benefit society [,mju:ʧŋəl'be- nifitsə'saiəti] ка́сса или о́бщество взаимопо́мощи mutual fund ['mju:ʧoəlfʌnd] ком. 1. взаи́мный фонд 2. инвестицио́нный фонд откры́того ти́па mutual-improvement society [,mju:ʧŋ- əlim'pru:vməntsə'saiətɪ] о́бщество взаи́много соверше́нствования mutualism ['mju:ʧoəliz(ə)m] п 1. биол. мутуали́зм, симбио́з, взаимовы́годный для обо́их симбио́нтов 2. филос. мютюэли́зм mutuality [,mju:ʧo'æhti] п 1. 1) обою́дность, взаи́мность 2) взаи́мная зави́симость 2. оказа́ние по́мощи, соде́йствия, услу́г и т. п. друг дру́гу mutually ['mju:ʧoəli] adv 1) обою́дно, взаи́мно 2) совме́стно mutules ['mju:tju:lz] п pl архит. му́- тулы, модильо́ны дори́ческого о́рдена mutuum ['mju:tjŋəm] п юр. уст. взаи- мообра́зная переда́ча това́ров и т. п. (обыкн. одной фирмой другой) muu-muu ['mu:mu:] п 1) му́му, просто́рное пла́тье жи́тельницы Гава́йских острово́в 2) дома́шнее пла́тье в гава́йском сти́ле Muzak ['mju:zæk] п 1. «Мью́зек» (музыкальная запись, приглушённо звучащая в некоторых ресторанах, конторах и т. п.; фирменное название) 2. (ш.) пренебр. наби́вшая оско́мину музыка́льная за́пись muzhik ['mu:ʒik] = moujik muzz [mʌz] v 1. сл. зубри́ть 2. 1) затума́нивать мозги́, моро́чить го́лову 2) напои́ть muzzily ['mʌzili] adv бестолко́во, пу́тано и т. п. \см. тж. muzzy] muzzle1 ɪ ['mʌz(ə)l] п 1. мо́рда, ры́ло (животного) 2. намо́рдник 3. воен. ду́ло, ду́льный срез, жерло́ 4. тех. сопло́; наса́док 5. воен. жарг. респира́тор, противога́з muzzle1 II ['mʌz(ə)l] v 1. надева́ть намо́рдник 2. заставля́ть молча́ть, за- 491
MUZ - MYS тыка́ть рот 3. обню́хивать (о животных') 4. мор. подбира́ть (парус) muzzle2, ['mʌz(ə)l] v диал. 1. = muzz 2 2. напива́ться muzzle attachment [,mʌz(ə)lə'tæʧ- mənt] воен, наду́льник muzzle cap ['mʌz(ə)lkæp] = muzzle attachment muzzle-loader ['mʌz(ə)l,ləŋdə] n воен. ору́дие или ору́жие, заряжа́ющееся с ду́ла muzzle-loading ['mʌz(ə)l,ləudiŋ] а воен, заряжа́ющийся с ду́ла; ~ weapon ору́жие, заряжа́емое с ду́ла /с ду́льной ча́сти/ muzzle-sight ['mʌz(ə)lsait] п воен. му́шка muzzle velocity ['mʌz(ə)lvizlŋsiti] нача́льная скдрость (пули) muzzy ['mʌzi] а разг. 1. сби́тый с то́лку, запу́тавшийся 2. одуре́вший (от выпитого), опьяне́вший; подвы́пивший 3. нея́сный, тума́нный, расплы́вчатый (о мыслях, контуре и т. п.); the television picture’s ~ изображе́ние на экра́не телеви́зора размы́тое 4. су́мрачный, мра́чный (о погоде, месте ит. п.) my [mai] poss ргоп (употр. тк. атрибутивно', ср. mine) 1. мой, моя́, моё, мои́; принадлежа́щий мне; свой; where is ту hat? где моя́ шля́па?; this dictionary is ту own, I bought it э́то мой со́бственный слова́рь, я купи́л его́ 2. в обращении-, my lady миле́ди; ту lord мило́рд; ту dear fellow дорого́й мой; ту good man любе́зный (мой); ту boy (мой) ма́льчик; ту son сын мой; ту friend друг мой; ту dear дорога́я; ту darling, ту love люби́мая 3. в грам. знач. определённого артикля с указанием на принадлежность говорящему. I fell on ту back я упа́л на́ спину; I took ту hands out of ту pockets я вы́нул ру́ки из карма́нов 4. в грам. знач. прил. полага́ющийся мне; I know ту grammar грамма́тику (в ну́жном мне объёме) я зна́ю 5. в грам. знач. междометия выражает удивление, испуг, восхищение (сокр. от ту God!, ту goodness, ту eye и т. п.); ту!, oh, ту! во́т тебе на́!, вот э́то да́!, поду́мать то́лько!; ту!, she looked a treat! до чего́ она́ хороша́!, про́сто красо́тка! myalgia [mai'ældʒiə] п мед. миальги́я, му́скульная боль myasthenia [,maiəs'θi:niə] п мед. миастени́я mycelium [mai'si:həm] п бот. мице́лий, грибни́ца Mycenaean [,maisi'niən] п археол. мике́нский, относя́щийся к кри́то-ми- ке́нской культу́ре mycetology [ , maisi' tŋlədʒi ] = mycology myco- [ maikə(u)-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение гриб, грибо́к: mycology миколо́гия; mycorrhiza микори́за mycologist [mai'kŋlədʒist] п мико́лог mycology [mai'kŋlədʒi] п миколо́гия mycor(r)hiza [,maikə'raizə] п бот. микори́за mycoses [mai'kəŋsi:z] pl от mycosis mycosis [mai'kəusis] п (pl -ses) мед. мико́з mydriasis [mai'draiəsis] п мед. мидриа́з, расшире́ние зрачка́ myelin(e) ['maiəlin] п биохим. миели́н myelitides [,maiə'laitidi:z] pl от myelitis myelitis [maiə'laitis] п (pl myelitides) мед. миели́т myeloid ['maiəlɔid] п анат. миело́идный mylar ['mailə] п хим. майла́р (пластмасса) myna(h) ['mainə] п ма́йна, говоря́щий скворе́ц Mynheer [mə'mə] п голл. 1. минхе́р, господи́н (перед фамилией голландца) 2. (ш.) разг, голла́ндец myo- ['maiə(u)`-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение мы́шца, мы́шечный: myography миогра́фия; myotonus мы́шечный тон myocarditis [,maiə(u)kɑ:'daitis] п мед. миокарди́т myocardium [,maiə(u)'kɑ:diəm] п анат. миока́рд myoelectric, myoelectrical [,maiəm- 'lektnk, -(ə)l] а физиол. миоэлектри́че- ский, испо́льзующий биото́ки мышц (о протезе и т. п.) myofibril [,maiə(u)'f(a)ibril] п анат. миофибри́лла, мы́шечное волоко́нце myoglobine [,maiə'gləubin] п биохим. миоглоби́н myograph ['maiəgrɑ:f] п спец, мио́граф myology [mai'ŋlədʒi] п миоло́гия myoma [mai'əumə] п мед. мио́ма myopia [mai'əupiə] п мед. миопи́я, близору́кость myopic [mai'ŋpik] п мед. миопи́ческий, близору́кий myosin ['maiəsin] п биохим. миози́н myosis [mai'əusis] п мед. мио́зис, суже́ние. зрачка́ myria- ['minə-] pref образует названия метрических единиц со значением 104: myriametre мириаме́тр myriad ɪ ['minəd] п 1. pl несме́тное число́, мириа́ды 2. редк. де́сять ты́сяч myriad П ['minəd] а поэт, бесчи́сленный, несме́тный myrio- ['minə(u)-] = myria- myrmecology [,ma:mi'kŋlədʒi] п мир- меколо́гия myrmidon ['ma:mid(ə)n] п 1. 1) (М.) греч. миф. мирмидо́нец 2) шутл. ве́рный слуга́ 2. пренебр. прислу́жник, клевре́т; ~s of the law /of justice/ блюсти́тели зако́на (полицейские, приставы, бейлифы и т. п.) myrobalan [m(a)i'rnbələn] п мироба- ла́н (плод', Terminalia spp.) myrobalan plum [m(a)izrobələn'plʌm] бот. алыча́ (Prunus divaricate) myrrh [тз:] n 1. бот. ми́ррис (Myrrhis gen.) 2. 1) ми́рра (благовоние) 2) библ. сми́рна 3) церк. ми́ро myrtle ['ma:tl] п бот. мирт (Myrtus gen.) myself [mai'self] ргоп 1. refl 1) себя́, себе́, собо́й, -сь, -ся (о 1-м л. ед. ч.); I washed [dressed] ~ я умы́лся [оде́лся]; I hurt ~ я уши́бся; I tired ~ out я заму́чился; I came to ~ in a strange room я очну́лся в незнако́мой ко́мнате 2) себя́, себе́, собо́й (о 1-м л. ед. ч.); I never spare ~ я себя́ не жале́ю, я не жале́ю свои́х сил; I tired ~ out working hard я изму́чил себя́ тяжёлой рабо́той; I ат not speaking for ~ я говорю́ не за себя́ /не от своего́ лица́/ 3) сам, оди́н; (all) by ~ оди́н, одна́ [см. тж. 2, 3)]; I was there all by ~ я́ был там совсе́м оди́н; I very often walk by ~ я о́чень ча́сто брожу́ оди́н 2. emph 1) сам, сама́ (о 1-м л. ед. ч.); I ~ said so, I said so ~ я сам сказа́л э́то; I drive the car ~ я сам вожу́ маши́ну; I ~ do not believe it сам я э́тому не ве́рю; что каса́ется меня́, я (то́же) не ве́рю э́тому 2) я; as for ~ что каса́ется меня́; one of our party and ~ started on an expedition оди́н из на́шей гру́ппы /па́ртии/ и я отпра́вились в экспеди́цию; to mountains are the beginning and the end of all natural scenery для меня́ гла́вное во вся́ком пейза́же — э́то го́ры 3) сам, самостоя́тельно; (all) by ~ оди́н, сам, самостоя́тельно, без посторо́нней по́мощи [см. тж. 1, 3)]; I can do it by ~ я оди́н могу́ э́то сде́лать 4) разг, я (сам); that poor boy was ~ э́тим бе́дным ма́льчиком (о котором шла речь) был я (сам); ~ will decide it прост, я сам решу́ э́то О I am not quite ~ today мне сего́дня что́-то не по себе́; I was not ~ я был сам не свой; I am quite ~ again я сно́ва (тепе́рь) пришёл в но́рму /в себя́/; I know better than most how to keep ~ to ~ я, не в приме́р мно́гим други́м, не ле́зу в чужи́е дела́ /никому́ не навя́зываюсь/; another ~ уст. второ́е «я> mystagogue ['mistəgŋg] п мистаго́г (в Древней Греции) mysterial [mi'sti(ə)riəl] редк.-= mysterious mysterious [mi'sti(ə)nəs] а таи́нственный; непостижи́мый; ~ crime таи́нственное преступле́ние; in а ~ way непостижи́мым о́бразом; she gave me а ~ look она́ бро́сила на меня́ взгляд по́лный таи́нственности mystery1 ['mist(ə)n] п 1. 1) та́йна; unsolved ~ неразрешённая /неразга́данная/ та́йна; wrapped in ~ оку́танный та́йной; покры́тый мра́ком неизве́стности; to make а ~ of smth. де́лать из чего́-л. та́йну /секре́т/; it is а ~ to me how he managed to do it мне непоня́тно /для меня́ остаётся та́йной/, как ему́ удало́сь э́то сде́лать 2) таи́нственность; I see no. ~ about it я в э́том не ви́жу ничего́ таи́нственного 2. 1) церк. та́инство 2) pl та́йные обря́ды (особ, у древних; народов) 3. театр, мисте́рия (тж. ~ play) 4. разг, детекти́вный рома́н или расска́з (тж. ~ book) mystery2 ['mist(ə)ri] п 1. уст. ремесло́ 2. ист. ги́льдия mystery book ['mist(ə)nbuk] разг, детекти́в, детекти́вный рома́н mystery-man ['mist(ə)nmən] п (pl -men [-men]) 1. фо́кусник 2. шама́н mystery play ['mist(ə)nplei] = mystery1 3 mystery ship ['mist(ə)nʃip] мор. ист. су́дно-лову́шка mystic I ['mistik] n 1) ми́стик 2) редк. посвящённый в та́йные религио́зные обря́ды и т. п. mystic П ['mistik] а 1. 1) мисти́ческий, относя́щийся к ми́стике; ~ teachings мисти́ческие уче́ния; ~ rites and ceremonies мисти́ческие обря́ды и церемо́нии 2) относя́щийся к религио́зным та́инствам и обря́дам 2. 1) та́йный, таи́нственный; ~ powers таи́нственные си́лы 2) поэт, таи́нственный; зага́дочный; the ~ hour of midnight таи́нственный полно́чный час mystical ['mistik(ə)l] = mystic II mystically ['mistik(ə)li] adv мисти́чески; таи́нственно .mysticism ['mistisiz(ə)m] n мистици́зм, ми́стика mystification [,mistifi'keiʃ(ə)n] n мистифика́ция mystificator ['mistifikeitə] n редк. мистифика́тор mystify ['mistifai] v 1. озада́чивать; вводи́ть в заблужде́ние; I was completely mystified я был соверше́нно озада́чен, я ничего́ не мог поня́ть; she laughed at his mystified expression она́ посмея́лась над его́ озада́ченным ви́дом 2. мистифици́ровать; интригова́ть 3. окружа́ть таи́нственностью 4. затемня́ть смысл; усложня́ть mystique [mi'sti:k] п книжн. 1) таи́нственность, зага́дочность; feminine ~ зага́дочная же́нская душа́ 2) таи́нствен- 492.
ная, мисти́ческая си́ла; зага́дочное обаяние myth [miθ] п 1. миф 2. несуществу́ющее, вы́думанное лицо́; несуществу́ющая вещь mythic, mythical ['miθik, -(ə)l] а 1. мифи́ческий; существу́ющий лишь в ми́фах; ~ heroes [events] мифи́ческие геро́и [собы́тия]; ~ literature ми́фы 2. фантасти́ческий, вы́мышленный, несуществу́ющий; ~ uncle вы́мышленный дя́дюшка; ~ wealth несуществу́ющее бога́тство mythically ['miθik(ə)h] adv 1. мифи́чески 2. с по́мощью ми́фов mythicize ['miθisaiz] v 1. создава́ть миф; превраща́ть в миф 2. объясня́ть, толкова́ть как миф mytho- ['m(a)iðə(u)-] в сложных словах имеет значение миф: mythology мифоло́гия; mythoclast мифобо́рец mythogenic [,miθə'ʤemk] а мифотво́рческий, порожда́ющий ми́фы, леге́нды mythologer [mi'θoləʤə] = mythologist mythologic, mythological [,miθə'ln- dʒik, -(ə)l] a мифологи́ческий; мифи́ческий О ~ message ав. жарг. метеорологи́ческий бюллете́нь mythologist [mi'θŋlədʒist] п 1. мифо́лог, учёный-специали́ст по ми́фам 2. сочини́тель ми́фов mythologize [mi'θŋlədʒaiz] v 1. 1) расска́зывать ми́фы 2) толкова́ть ми́фы; занима́ться иссле́дованием ми́фов 2. превраща́ть в миф mythology [mi'θŋlədʒi] п 1. мифоло́гия 2. 1) сбо́рник ми́фов 2) изуче́ние ми́фов 3. уст. аллего́рия, иносказа́ние mythomania [,miθə'meiniə] п патологи́ческая скло́нность к вы́думкам, преувеличе́нию . mythopoetic [,miθəpəu'etik] п книжн. мифотво́рческий myx(o)edema [,mɪksə'di:mə] п мед. микседе́ма; сли́зистый отёк myxomatosis [,miksəmə'təŋsis] п вет. миксомато́з, инфекцио́нное заболева́ние кро́ликов myxomycetes [,miksə(v)mai'si:ti:z] п pl биол. миксомице́ты N N, n [en] п (pl Ns, n’s ,[enz]) 1. 14-я • бу́ква англи́йского алфави́та 2. мат. неопределённая величина́ 3. употр. вместо имени или фамилии; Mr. N. господи́н N. N [en] п (pl Ns4enz]) 1. шахм. конь 2. полигр. эн, полукру́глая 3. хим. азо́т ’n, ’n’ [(ə)n] cj разг. (сокр. от and) и; fish’n chips ры́ба с карто́шкой; rock’n’roll рок-н-ро́лл па ɪ [nə] adv иютл. нет па П [nə] cj иютл. ни -па [-nə] suff иютл. не; саппа не могу́; hasna не име́ет; dinna = don’t nab1 [næb] п 1. шотл. гре́бень {горы); пик, верши́на 2. спец, подво́дный риф nab2 [næb] v разг. 1. схвати́ть, арестова́ть, задержа́ть; пойма́ть на ме́сте преступле́ния 2. вы́рвать (сумочку и т. п.); ца́пнуть, укра́сть, стащи́ть Nabal ['neibəl] п 1) библ. Нава́л 2) (п.) скупе́ц nabob ['neibŋb] п 1. 1) ист. набо́б 2) европе́ец, разбогате́вший в Йндии 2. разг, де́нежный мешо́к, магна́т, обла- да́тель несме́тных бога́тств; Wall Street ~s магна́ты Уо́лл-стри́та Naboth ['neibnθ] п библ. Навуфе́й; ~’s vineyard а) виногра́дник Наву- фе́я; б) предме́т вожделе́ний; цель, для достиже́ния кото́рой иду́т на преступле́ние nabs [næbz] = nibs Nabu ['neibju:] — Nebo nacelle [næ'sel] n ав. гондо́ла (дирижабля); каби́на (самолета) nach [næʧ] = nautch Nachriistung [,nɑ:h'ru:stŋŋ] n нем. полит, довооруже́ние nacre ['neikə] n 1. перламу́тр 2. перламу́тровая, жемчу́жная ра́ковина nacred ['neikəd] а 1. инкрусти́рованный или вы́ложенный перламу́тром 2. отлива́ющий перламу́тром, перели́вчатый nacreous, nacrous ['neikriəs, 'neikrəs] а перламу́тровый, похо́жий на перламу́тр, перели́вчатый Naderism ['neid(ə)nz(ə)m] п нейде- ри́зм, движе́ние в защи́ту интере́сов потреби́теля (от лживой рекламы, вздутых цен, низкого качества и т. п.) nadir ['neidə] п 1) астр, нади́р 2) книжн. са́мый ни́зкий у́ровень; the ~ of wickedness кра́йняя испо́рченность, бе́здна мора́льного паде́ния; the ~ of one’s hopes круше́ние наде́жд пае [nei] adv иютл. не, нет naething ['neiθiŋ] шотл. = nothing naevi ['ni:vai] pl от naevus naevoid ['ni:vɔid] а роди́мый (о пятне) naevus ['ni:vəs] п (pl naevi) книжн. не́вус, роди́мое пятно́ nag1 [næg] п 1) небольша́я верхова́я ло́шадь, лоша́дка, по́ни , 2) кля́ча 3) разг, ло́шадь; конь, коня́га nag2 ɪ [næg] п 1. приди́рки, воркотня́, пиле́ние 2. разг, ворчу́нья, сварли́вая же́нщина, «пила́» nag2 П [næg] v 1) придира́ться (к кому-л.); ворча́ть (на кого-л.); пили́ть (кого-л.; тж. ~ at); don’t ~! не ворчи́!; don’t at me! не придира́йся ко мне!; she ~ged him into doing what she wanted она́ пили́ла его́ до тех пор, пока́ он не сде́лал, как она́ хоте́ла 2) изводи́ть, му́чить (о боли, раскаянии и т. п.) Naga ['nɑ:gə] п на́га (горное племя в Индии и Мьянме) nagger ['nægə] п приди́ра; ворчу́нья, сварливая же́нщина; «пила́» (о жене) nagging I ['nægiŋ] п воркотня́; приди́рки; пиле́ние nagging II ['nægiŋ] а 1) ворчли́вый, надоедливый; ~ wife «пила́» (о жене); ~ tone ворчли́вый тон 2) мучи́тельный; изводя́щий; ~ pain но́ющая боль; ~ fear неотсту́пный страх naggy ['nægi] а ворчли́вый, приди́рчивый; сварли́вый nagnag ['nægnæg] = nag2 II Nahum ['neihəm] п библ. Нау́м naiad ['naiæd] п (pl тж. naiades [-di:z]) l. греч. и рим. миф. ная́да (речная нимфа) 2. энт. ная́да, личи́нка насеко́мых с непо́лным превраще́нием naib ['neub, 'nɑ:ib] п араб, наи́б naides ['neiidi:z] pl от nais naif [nɑ:'i:f] редк.~ naive nail I [neil] n 1. 1) но́готь; to do one’s ~s де́лать маникю́р 2) ко́готь 2. 1) гвоздь; на́гель; Swiss edge ~ костыль- ко́вый /рантово́й/ гвоздь (альпинизм); to drive а ~ home заби́ть гвоздь по са́мую шля́пку [ср. тж. О ] 2) тех. шпи́лька 3. ист. нейл, ме́ра длины́ (2^4 дюйма) 4. сл. сигаре́та «гво́здик» <> а ~ in smb.’s coffin гвоздь в чей-л. гроб; не́что, ускоря́ющее чью-л. смерть или ги́бель; hard as ~s а) жесто́кий, бесчу́вственный; б) в фо́рме (о спорт- MYT - NAI N смене; тж. tough as ~s); right as ~s а) соверше́нно пра́вильно; б) в по́лном поря́дке; в) соверше́нно здоро́в; to hit the ~ on the head попа́сть в то́чку; to а ~ тща́тельно, с преде́льной то́чностью; to drive the ~ home довести́ де́ло до конца́, доби́ться своего [ср. тж. 2, 1)]; from the tender ~ поэт, с ю́ности, с млады́х ногте́й; to fight tooth and ~ боро́ться не на жизнь, а на́ смерть; on the ~ на ме́сте, сра́зу, тут же; неме́дленно; pay on the ~! = де́ньги на бо́чку!; to be /to go/ off at the ~ шотл. а) обезу́меть, спя́тить; б) быть навеселе́; to spit ~s амер. сл. хулига́нить, дебоши́рить; one ~ drives out another поел. = клин кли́ном вышиба́ют nail II [neil] v 1. 1) забива́ть гво́зди; прибива́ть (гвоздями); прикола́чивать; to ~ a name-plate to a door приби́ть к две́ри доще́чку с фами́лией; ~ed to the cross пригвождённый к кресту́; распя́тый на кресте́; to have one’s boots ~ed (отда́ть) подби́ть сапоги́; to ~ a cover on a box наби́ть кры́шку на я́щик 2) прико́вывать, пригвожда́ть (внимание и т. п.); ~ed to the spot (останови́вшись) как вко́панный; ~ed to one’s bed прико́ванный к посте́ли; to ~ one’s mind on a subject сосредото́читься на како́м-л. предме́те; the shopman is ~ed all day behind the counter продаве́ц це́лый день привя́зан к прила́вку 2. разг, схвати́ть, пойма́ть, забра́ть, арестова́ть; the police have ~ed the thief поли́ция задержа́ла во́ра 3. уличи́ть (кого-л.); пойма́ть (на лжи); засту́кать, накры́ть (на месте преступления); to be ~ed going without leave школ, попа́сться при попы́тке уйти́ без разреше́ния 4. сл. схвати́ть, ухвати́ть; сца́пать, сгрести́; he ~ed me in the corridor он пойма́л меня́ /вцепи́лся в меня́/ в коридо́ре; he ~ed me for dinner он настоя́л, что́бы я пошёл к нему́ обе́дать 5. сл. укра́сть 6. разг, закрепи́ть (успех и т. п.); to ~ the bargain офо́рмить сде́лку 7. амер, пло́тничать <> to ~ smb. to the wall прижа́ть кого́-л. к стене́; to ~ to the counter разоблачи́ть (ложь ит. п.); to ~ one’s colours to the mast заня́ть непримири́мую пози́цию; отста́ивать свои́ взгля́ды до конца́; стоя́ть на́смерть; to ~ to the barn-door выставля́ть на поруга́ние; = пригвозди́ть, к позо́рному столбу́ nail-bed ['neiloed] п анат. ногтево́е ло́же nail-biting ['neil,baitiŋ] п 1. привы́чка грызть но́гти 2. разг, бесполе́зное, бессмы́сленное заня́тие nail bomb ['neilbŋm] самоде́льная бо́мба из гвозде́й, привя́занных к куска́м динами́та (бросаемая как кегельный шар) nail-bone ['neilbəun] п анат. ногтева́я фала́нга nailbrush ['neilbrʌʃ] п щёточка для ногте́й nail down ['neil'daun] phr v 1. прибива́ть, закола́чивать; to a chest заби́ть я́щик 2. прижа́ть к сте́нке (кого-л.); пойма́ть (кого-л.) на сло́ве; заста́вить вы́полнить (обещание и т. п.); to — а lie разоблачи́ть ложь; that statement has nailed him down э́то заявле́ние закры́ло /прегради́ло/ ему́ путь к отступле́нию; we nailed him down to his statement мы напо́мнили ему́ его́ заявле́ние; мы испо́льзовали про́тив него́ его́ со́бственное заявле́ние 3. закрепля́ть (успех ит. п.); to ~ a success закрепи́ть успе́х; he 493
NAI - NAM nailed his argument down with a quotation он подкрепи́л свой до́вод цита́той nail drawer ['neil,drɔ:ə] гвоздодёр nailed-up [,neild'ʌp] a 1. заколо́ченный, заби́тый 2. сде́ланный ко́е-ка́к, сколо́ченный на́спех; ~ drama на́скоро состря́панная пье́са nail enamel ['neiɪi,næm(ə)l] эма́ль для ногте́й nailer ['neɪlə] п 1. гвозда́рь, гвозди́льщик; ~’s consumption мед. сидеро́з, «чахо́тка гвозди́льщиков» 2. сл. великоле́пный экземпля́р nailery ['neilən] п гвозди́льная фа́брика nail file ['neilfail] пи́лка для ногте́й nail gun ['neilgʌn] «пистоле́т» для вви́нчивания шуру́пов nail-head ['neilhed] п шля́пка гвоздя́ nailing ['neiliŋ] а 1. пригвожда́ющий 2. сл. первокла́ссный, потряса́ющий, замеча́тельный; ~ (good) race первокла́ссные го́нки nail-parings ['neil,pe(ə)nŋz] п pl сре́занные но́гти nail polish [ 'neil,pŋhʃ] лак для ногте́й nail puller ['neil,pulə] = nail drawer nail scissors ['neil,sizəz] но́жницы для ногте́й nail up ['neil'ʌp] phr v 1. закола́чивать; to a box [a window] заби́ть я́щик [окно́]; the empty house was all nailed up пусту́ющий дом был весь заколо́чен 2. прибива́ть; he nailed up a sign over the door над две́рью он приби́л вы́веску nail varnish ['neil,vɑ:niʃ] = nail polish nain [nein] а шотл. свой, со́бственный nainsel(l) [nem'sel] n шотл. со́бственная персо́на; сам nainsook ['neinsŋk] п текст, на́нсук {бельевая хлопчатобумажная ткань) naira ['nairə] п на́йра {денежная единица Нигерии) nais ['nens] п {pl naides ['nendi:z]) бот. ная́да {Najas) naissant ['neis(ə)nt] а редк. нарожда́ющийся naive, naive [nɑ:'i:v, nai-] а 1. наи́вный, простоду́шный; ~ remark наи́вное замеча́ние; ~ child простоду́шное дитя́; poetry наи́вная /безыску́сная/ Поэ́зия 2. простова́тый, недале́кий; легкове́рный; ~ faith наи́вная ве́ра; it was very ~ of you to believe him с ва́шей стороны́ бы́ло наи́вно /неу́мно/ пове́рить ему́; it would be ~ to assume бы́ло бы наи́вностью счита́ть 3. спец. 1) неподгото́вленный, неинформи́рованный; we need ~ people to take this test нам ну́жно, что́бы э́тому те́сту подве́рглись Лк)ди, не име́ющие представле́ния о его́ предме́те 2) перви́чный, исхо́дный; не подверга́вшийся {чему-л.)\ experimentally ~ mice мы́ши, не бы́вшие в экспериме́нте 3) не подверга́вшийся де́йствию́ нарко́тиков; не про́бовавший нарко́тиков naivete [nɑ:'i:vəti, nai-] фр. = naivety naivety [nɑ:'i:vti, nai-] 1. наи́вность, простоду́шие 2. простова́тость, недалёкость; легкове́рие 3. наи́вное замеча́ние naked 1 ['neikid] п 1. жив. фон; грунт 2. (the ~) библ.; поэт, наги́е (о бедняках); to clothe the ~ оде́ть наги́х naked II ['neikid] а 1» 1) го́лый, наго́й; обнажённый; ~ child го́лый ребёнок; bodies наги́е тела́; ~ shoulders обнажённые пле́чи; ~ to the waist го́лый до по́яса; as ~ as my mother bore me в чём мать родила́; to go about [to swim] ~ 494 ходи́ть [купа́ться] нагишо́м 2) го́лый, непокры́тый; откры́тый; ~ trees го́лые дере́вья; ~ room го́лая /необста́вленная/ ко́мната; ~ sword обнажённый меч /-ая шпа́га/; ~ nerve обнажённый нерв; ~ bulb ла́мпочка без абажу́ра; ~ light а) откры́тый исто́чник све́та; б) воен. откры́тый /незамаскиро́ванный/ свет; ~ cable эл. го́лый про́вод {не защищённый изоляцией); ~ reactor физ. реа́ктор без отража́теля; ~ bullet воен, без- оболо́чечная пу́ля; to fight with ~ fists дра́ться без перча́ток; to see with the ~ eye ви́деть невооружённым гла́зом 3) я́вный, откры́тый; неприкры́тый; the ~ truth чи́стая пра́вда, го́лая и́стина; ~ facts го́лые фа́кты 2. преим. поэт. беззащи́тный; незащищённый; ~ to injury беззащи́тный пе́ред лицо́м опа́сности; left me ~ to mine enemies {Shakespeare) оста́вленный на произво́л судьбы́ 3. голосло́вный, ниче́м не подкреплённый; ~ contract сде́лка, не име́ющая зако́нной си́лы; ~ promise ниче́м не подкреплённое обеща́ние; ~ assertion голосло́вное утвержде́ние; ~ faith слепа́я ве́ра 4. просто́й, элемента́рный; неприкра́шенный; а ~ outline of facts сухо́е изложе́ние фа́ктов 5. неосёдланный 6. зоол. беспокро́вный; безволо́сый; бесшёрстный; без пе́рьев; беспа́нцирный naked-eye(d) [,neikid'aɪ(d)] а ви́димый невооружённым гла́зом naked-flowered [,neikid'flauəd] а бот. голоцветко́вый naked-fruited [,neikid'fru:tid] а бот. голопло́дный naked ladies [,neikid'leidiz] осе́нний кро́кус {Colchicum autumnale; народное название) naked-leaved [,neikid'li:vd] а бот. гололи́стный nakedness ['neikidnis] п нагота́; обнажённость О the ~ of the land незащищённость; уязви́мость для нападе́ния; беззащи́тность naker ['neikə] п ист. лита́вра namable ['neiməb(ə)l] = nameable namby-pamby I [,næmbi'pæmbi] n ирон. 1. сентимента́льщина; чувстви́тельные фра́зы; жема́нство 2. сентиментальный или жема́нный челове́к; размазня́ namby-pamby II [,næmbi'pæmbi] а ирон. 1. сентимента́льный, чувстви́тельный, жема́нный 2. сла́дко-краси́вый, слаща́вый (о стиле и т. п.); ~ talk при́торные ре́чи name I [neim] п 1. и́мя; фами́лия; Christian /first, given/ ~ и́мя; middle а) второ́е и́мя {напр., Мау, в Louise May Smith); б) разг, характе́рная черта́; honesty is his middle ~ он воплощённая че́стность; family /last/ ~ фами́лия; full ʌ' по́лное и́мя; все имена́ и фами́лия; maiden ~ де́вичья фами́лия; married ~ фами́лия по му́жу; what is your ~? как вас зову́т?; Tom by ~ по и́мени Том; a tenant, John Jones by ~ аренда́тор по и́мени Джон Джонс; a person of /Ьу/ the ~ of Smith челове́к по фами́лии Смит; to know by ~ а) знать понаслы́шке; б) знать по имена́м /фами́лиям/, зна́ть ли́чно ка́ждого; to know all the pupils by ~ знать всех ученико́в поимённо; under the ~ of под и́менем; под псевдони́мом; to put one’s ~ to smth. подписа́ться под чем-л.; подписа́ть что-л. {воззвание и т. п.); to put one’s ~ down for а) подписа́ться на {какую-л. сумму); записа́ться на {билет и т. п.); б) вы́ставить свою́ кандидату́ру на {какой-л. пост); of no ~, without а ~ а) безымя́нный; б) не поддаю́щийся описа́нию (о поступке); to send in one’s а) запи́сываться {на конкурс и т. п.); б) веле́ть доложи́ть о себе́; what ~ shall I say? как о вас доложи́ть?; I sent up my ~ я приказа́л доложи́ть о себе́; to change one’s name of Higgins to Jones смени́ть фами́лию Хи́ггинс на Джо́унз; to use smb.’s ~ ссыла́ться на кого́-л., испо́льзовать чьё-л. и́мя как рекоменда́цию; in the ~ of smb., smth. а) во и́мя кого́-л.> чего́-л.; in the ~ of common sense во и́мя здра́вого смы́сла; in God’s ~!, in the ~ of heaven! бо́же!, во и́мя всего́ свято́го!; б) от чьего́-л. и́мени; и́менем кого́-л., чего́-л.; in the ~ of the law и́менем зако́на; in one’s own ~ от своего́ и́мени; в) юр. от и́мени, по поруче́нию кого́-л.; г) на и́мя кого́-л., чего́-л. (о вкладе и т. п.) 2. назва́ние, наименова́ние; обозначе́ние; place ~ географи́ческое назва́ние; trade ~ а) назва́ние фи́рмы; б) фи́рменное назва́ние {тж. proprietary ~); a popular [playful] ~ for smth. наро́дное [шутли́вое] назва́ние чего́-л.; in ~ (only) (то́лько) номина́льно; (то́лько) по назва́нию; a mere ~ у only a ~ пусто́й звук, одно́ назва́ние; there is only the ~ of friendship between them их дру́жба — одно́ назва́ние; he is chief in ~ only он лишь номина́льный нача́льник; the town derived it’s ~ from... го́род получи́л назва́ние от ... /на́зван в честь.../ 3. 1) тк. sing репута́ция; сла́ва; (до́брое) и́мя; bad /ill/ ~ плоха́я репута́ция, Дурна́я сла́ва; to make a good ~ for oneself заслужи́ть до́брое и́мя; to get /to make, to win/ oneself a ~ созда́ть себе́ и́мя, получи́ть изве́стность; to perpetuate one’s ʌ' увекове́чить себя́, обессме́ртить свое и́мя; to have a ~ for honesty [for generosity], to have the ~ of being honest [generous] сла́виться че́стностью [ще́дростью]; to bear /to carry/ the ~ уст. по́льзоваться заслу́женной репута́цией; he is not entitled to the ~ of scholar он недосто́ин называ́ться учёным 2) ли́чность; челове́к {особ, выдающийся); people of ~ лю́ди с и́менем; изве́стные де́ятели; знамени́тости; the great ~s of history вели́кие лю́ди /имена́/, истори́ческие ли́чности; the greatest ~ in science велича́йший ученый 4. род, фами́лия; the last of his ~ после́дний из ро́да; an illustrious ~ зна́тный род 5. pl брань, бра́нные слова́; to call smb. ~s поноси́ть кого́-л.; обзыва́ть кого́-л.; he called me all ~s он по-вся́кому обзыва́л меня́ 6. грам. и́мя существи́тельное; proper ~ и́мя со́бственное 7. лог. те́рмин; логи́ческое поня́тие О their ~ is legion библ, и́мя им легио́н; he hasn’t a penny to his ~ у него́ ни гроша́ за душо́й; to keep one’s ~ on the books остава́ться чле́ном клу́ба и т. п.; to keep smb.’s ~ off the books не допуска́ть кого́-л. в организа́цию, не принима́ть кого́-л. в чле́ны клу́ба и т. п.; to take smb.’s ~ off the books исключи́ть кого́-л. из организа́ции, клу́ба, уче́бного заведе́ния и т. п.; to lend one’s ~ /the shelter of one’s ~/ to smb. разреши́ть кому́-л. воспо́льзоваться свои́м и́менем, дать кому́-л. рекоменда́цию, поддержа́ть кого́-л. свои́м авторите́том; give it а ~! выбира́йте, я плачу́ {при угощений); the ~ of the game са́мое гла́вное, суть; the ~ of the game is trust всё де́ло в дове́рии; in fishing, patience is the ~ of the game на рыба́лке са́мое гла́вное — терпе́ние name II [neim] а 1. именно́й; ~ tag йменно́й жето́н; медальо́н с фами́лией; ли́чный знак {военнослужащего) 2. а́вторский; ~ entry спец, а́вторское описа́ние, описа́ние под и́менем а́втора {в каталоге^ списке) 3. загла́вный; ~ role
/part/ загла́вная роль: ~ story расска́з, да́вший назва́ние сбо́рнику расска́зов 4. амер. разг, изве́стный; с и́менем; ~ brand изве́стная ма́рка (товара): ~ writers писа́тели с йменем; ~ band орке́стр под управле́нием знаменйтого дирижёра name III [neim] v 1. 1) называ́ть, дава́ть ймя; to ~ a child John назва́ть /наре́чь, окрестйть/ ребёнка Джо́ном; to ~ after /from, амер, for/ называ́ть в честь; the child was ~d after his father ребёнка назва́ли в честь отца́; cambric is so ~d from its place of origin, Cambray ткань называ́ется ке́мбрик, потому́ что её на́чали производйть в Камо́ре́; the college is ~d for George Washington колле́джу присво́ено имя Джо́рджа Вашингто́на 2) называ́ть, перечисля́ть поимённо; to ~ all the flowers in the garden перечйслить назва́ния всех цвето́в в (э́том) саду́; to ~ the States of the Union назва́ть все шта́ты, входя́щие в соста́в США 2. ука́зывать, назнача́ть; to ~ the day а) назна́чить день сва́дьбы (тк. о невесте); о́) приня́ть предложе́ние руки́ и се́рдца; to ~ one’s price назна́чить (свою) це́ну 3. назнача́ть (на должность); to ~ for duty назнача́ть на дежу́рство; he has been ~d consul его́ назна́чили ко́нсулом; Mr. X. has been ~d for the directorship г-на X. назна́чили на пост дире́ктора 4. упомина́ть; приводйть (в качестве примера); he was ~d in the suit в йске бы́ло упомя́нуто его́ ймя; the measures we have ~d перечйсленные /упомя́нутые/ на́ми мероприя́тия 5. парл. призва́ть к поря́дку; to ~ a member канад. удаля́ть из за́ла (участника заседания); he was ~d by the Chairman and warned председа́тель призва́л его́ к поря́дку и сде́лал ему́ предупрежде́ние О not to be ~d on /in/ the same day /breath/ with = никако́го сравне́ния быть не мо́жет; he is not to be ~d on the same day with his brother смешно́ сра́внивать его́ с бра́том; to ~ names упомина́ть фамйлии (замешанных в чём-л.); the, witness threatened to ~ names свиде́тель угрожа́л тем, что он мо́жет ко́е-кого́ назва́ть nameable ['neiməb(ə)l] а 1. поддаю́щийся описа́нию; могу́щий быть упомя́нутым 2. запомина́ющийся nameboard ['neimbɔ:d] п 1. таблйч- ка с назва́нием (улицы, экспоната ит. п.) 2. мор. доска́ с назва́нием су́дна и по́рта припи́ски name-caller ['neim,kɔ:lə] п поносйтель, руга́тель name-calling ['neim,kɔ:liŋ] п 1) брань, поноше́ние 2) оха́ивание, очернйтельство name-child ['neimtʃaild] п челове́к, на́званный в честь друго́го; he is your ~ он на́зван в честь вас /в ва́шу честь/ named [neimd] а 1., упомя́нутый; назна́ченный; on the ʌ' day, on the day ~ в назна́ченный день 2. амер. воен, без- номерно́й (о соединении) name-day ['neimdei] п 1. именйны 2. крестйны 3. бирж, второ́й день ликвидацио́нного перйода name-drop ['neimdrŋp] v похваля́ться знако́мством с вйдными людьмй; фамилья́рно употребля́ть гро́мкие имена́ name-dropper ['neim,dropə] п челове́к, намека́ющий на свой свя́зи в вы́сшем све́те или во влия́тельных круга́х name-dropping ['neim,dropiŋ] п хвастовство́ свя́зями, похвальба́ знако́мством с вйдными людьми́; фамилья́рное упомина́ние гро́мких имён nameless ['neimlis] а 1. безымя́нный; не име́ющий имени, назва́ния; ~ village дереву́шка без назва́ния 2. нена́званный; анонймный; a rogue who shall be ~ моше́нник, ймя кото́рого мы не называ́ем 3. неизве́стный, малоизве́стный 4. не- выразймый, несказа́нный;. ~ , dread невыразймый у́жас 5. не поддаю́щийся описа́нию, отвратительный, проти́вный; ~ practices гну́сные дея́ния 6. не име́ющий пра́ва носйть фамйлию отца́; незаконнорождённый, внебра́чный namely ['neimh] adv а йменно, то́ есть nameplate ['neimpleit] п 1. доще́чка, таблйчка с фамйлией (на дверях); a street ~ указа́тель, таблйчка с назва́нием у́лицы 2. фйрменная этике́тка; ма́рка изготовйтеля 3. полигр. заголо́вок газе́ты (на первой странице) namesake ['neimseik] п 1) = name- -child 2) тёзка name’s-day ['neimzdei] — name-day name-study ['neim,stʌdi] п лингв, онома́стика name tape ['neimteip] тесьма́ с фамйлией (для метки белья и т. п.) nameworthy ['neim,wa:ði] а заслу́живающий упомина́ния, внима́ния; примеча́тельный naming ['neimiŋ] п парл. наложе́ние дисциплина́рного взыска́ния на чле́на парла́мента namma ['næmə] п австрал. 1. исто́чник, ключ; озерцо́ 2. коло́дец nance [næns] = nancy nancy ['nænsi] п 1. разг, «девчо́нка» (о мальчике, юноше; тж. Miss N.) 2. сл. педера́ст (тж. ~ boy) nandou ['nændt)] = nandu nandu ['nændŋ] n зоол. на́нду́, америка́нский стра́ус (Rhea gen.) nanism ['nemɪz(ə)m] n биол. нанйзм, ка́рликовость nankeen, nankin [næŋ'ki:n] n 1. текст, на́нка, кита́йка (хлопчатобумажная ткань) 2. цвет на́нки, жёлто- -бе́жевый цвет 3. нанки́н (сорт фарфора) nankeens, nankins [næŋ'ki:nz] п употр. с гл.- во мн. ч. на́нковые брю́ки nanna, nannie ['nænə, 'næni] = nanny nanno- ['nænə(v)-] = nano- nannofossil ['nænəv,frɔs(ə)l] п ископа́емый микрооргани́зм nannoplankton ['nænəu,plæŋktən] п биол. наннопланкто́н, са́мый ме́лкий фитопланкто́н nanny1 ['næni] п 1) ня́ня, ня́нька (при детях) 2) детск. ня́нюшка, ня́нечка 3) детск. ба́бушка nanny2 ['næni] = nanny-goat nanny-goat ['nænigəŋt] п разг, коза́ nano- ['nænə(u)-, 'nemə(u)-] в сложных словах, обозначающих единицы измерения, имеет значение 10“9 (сокращённо n); nanosecond (nsec) наносеку́нда; nanogram наногра́мм nanoatom ['neinəv,ætəm] п хим. наноа́том, миллиа́рдная часть а́тома (условная единица скорости реакций или концентрации элементов) nanoid, nanous ['nemɔid, 'neməs] а спец, ка́рликовый nanosurgery ['neinə(u),ss:ʤ(ə)n] п биол. «нанохирурги́я» (операции, осуществляемые под электронным микроскопом) nanotechnology [ 'nemə(v)tek ,nnləʤi ] п спец, «нанотехноло́гия» Naomi ['neiəmi] п библ. Ноемйнь naos ['neiŋs] п 1. архит. на́ос 2. ист. (гре́ческий) храм; святи́лище nap1 ɪ [næp] п коро́ткий сон днём; after-dinner ~ послеобе́денный сон; to take a ~ вздремну́ть; to steal а ~ вздремну́ть укра́дкой пар1 II [næp] v вздремну́ть; дрема́ть О to be caught ~ping быть засти́гнутым враспло́х NAM - NAP N nap2 I [næp] n 1. текст. 1) ворс; начёс 2) ворсова́я, ворсо́ванная ткань; ткань с начёсом 2. пушо́к (на персике и т. п.); пуши́стая пове́рхность 3. сл. шля́па О to bring /to get/ up smb.’s ~ амер. разозли́ть кого́-л.; = погла́дить кого́-л. про́тив ше́рсти nap2 II [næp] v текст, ворси́ть, ворсова́ть пар3 [næp] п наполео́н (карточная игра); to go ~ поста́вить всё на ка́рту, идти́ на большо́й риск (обыкн. перен.) nap4 [næp] сл. nab2 пар5 I [næp] п разг, намёк, сове́т, све́дения, полу́ченные ча́стным о́бразом (особ, на бегах) пар5 ll:[næp] v дава́ть ча́стную информа́цию (особ, указывать возможного победителя на бегах) пар6 [næp] v полива́ть со́усом; заправля́ть (готовое блюдо) napalm I ['neipɑ:m] п напа́лм napalm II ['neipɑ:m] v бомби́ть напа́лмовыми бо́мбами nape [neip] п 1) заты́лок 2) за́дняя часть ше́и (тж. ~ of the neck) 3) загри́вок, заше́ек naperer ['neip(ə)rə] п ист. придво́рный, ве́дающий столо́вым и посте́льным бельём napery ['neip(ə)n] п столо́вое и посте́льное бельё naphth(a)- ['næfθ(ə)-] (тж. naphtho-) хим. в сложных словах имеет значение нафтали́н: naphthacene нафтаце́н: naphthoquinone нафтохино́н; naphthyl нафти́л naphtha ['næfθə] п хим. лигрои́н naphthalene ['næfθəli:n] п хим. нафтали́н naphthalic [næf'θælik] а хим. нафто́йный naphto- ['næftə(u)-] = naphth(a)- Napierian [nə'pi(ə)riən] а мат. не́перов (о числе и т. п.); ~ logarithms натура́льные /не́перовы/ логари́фмы Napier’s bones ['neipiəz'bəvnz] карма́нный калькуля́тор Не́пера napiform ['neipifɔ:m] ^z бот. репови́дный, репообра́зный, ре́пчатый napkin ['næpkin] п 1. салфе́тка; ~ ring кольцо́ для салфе́тки 2. пелёнка; подгу́зник 3. ма́ленькое полоте́нце 4. шотл. (носово́й) плато́к О to lay up /to hide, to wrap up/ in a ~ ~ держа́ть под спу́дом napless ['næphs] nl. текст. без во́рса; без начёса; гла́дкий (о ткани) 2. поно́ше́нный, потёртый napoleon [nə'pəuhən] п 1. наполеондо́р (старинная французская золотая монета в 20 франков) 2. = пар3 3. наполео́н (пирожное) 4. высо́кий сапо́г Napoleonic [nə,pəuh'ŋnik]. а ист. наполео́новский, относя́щийся к Наполео́ну или его́ поли́тике; ~ Code юр. ко́декс Наполео́на; ~ wars наполео́новские во́йны Napoleonist [nə'pəuliəmst] п бонапарти́ст napoo [næ'pu:] int (искаж. фр. il n’y en a plus) сл. всё ко́нчено!, пропа́ло! nappe [næp] п геол, покро́в napper1 ['næpə] п текст, ворсова́льная маши́на napper2 ['næpə] п сл. 1. голова́ 2. шля́па napping ['næpiŋ] п текст, ворсова́ние nappy* ['næpi] п разг, пелёнка; подгу́зник 495
NAP - NAR nappy2 ['næpi] a 1. ворси́стый; с начёсом (о ткани) 2. пуши́стый nappy3 ɪ ['næpi] п преим. шотл. 1) пи́во 2) хмельно́е nappy3 II ['næpi] а преим. шотл. 1. пе́нистый (о пиве); хмельно́й, опьяня́ющий 2. хмельно́й, захмеле́вший nappy4 ['næpi] п амер, ми́сочка nar [nɑ:] а диал. бли́же; бо́лее бли́зкий narcism ['nɑ:siz(ə)m] = narcissism narcissi [nɑ:'sisai] pl от narcissus narcissism ['nɑ:sisiz(ə)m] n книжн. 1. самолюбова́ние, самовлюблённость 2. мед. нарцисси́зм, автомоносексуали́зм narcissist ['nɑ:sisist] п книжн. 1. самовлюблённый челове́к 2. мед. страда́ющий нарцисси́змом, автомоносексуали́змом narcissistic [,nɑ:si'sistik] а книжн. самовлюблённый; любу́ющийся собо́й Narcissus [nɑ:'sisəs] п 1) греч. миф. Нарки́сс или Нарци́сс 2) самовлюблённый, любу́ющийся собо́й челове́к narcissus [nɑ:'sisəs] п (pl -cissi, -es [-iz]) бот. нарци́сс (Narcissus gen.) narcist ['nɑ:sist] = narcissist narcistic [nɑ:'sistik] = narcissistic narcolepsy ['nɑ:kəlepsi] n мед. нарколе́псия narcoma [,nɑ:'kəumə] n мед. наркоти́ческая ко́ма; сту́пор, вы́званный нарко́тиком narcomania [nɑ:kə'meimə] п мед. наркома́ния narcomaniac [,nɑ:kə'meiniæk] п наркома́н narcos ['nɑ:kəuz] = nares narcoses [nɑ:'kəvsi:z] pl от narcosis narcosis [nɑ:'kəosis] n (pl -ses) нарко́з narcosynthesis [,nɑ:kə(u)'smθəsis] n мед. лече́ние психо́зов с по́мощью нарко́тиков narcotherapy [,nɑ:kə(o)'θerəpi] п мед. лече́ние сном narcotic I [nɑ:'kntik] п 1. наркоти́ческое сре́дство; ~s нарко́тики; ~ addiction наркома́ния; he was sent to prison on a ~s charge его́ посади́ли за торго́влю нарко́тиками 2. наркома́н narcotic II [nɑ:'kŋtik] а 1) наркоти́ческий; ~ drug наркоти́ческое сре́дство 2) снотво́рный, усыпля́ющий; ~ lectures ле́кции, на кото́рых мо́жно усну́ть narcotical [nɑ:'kŋtik(ə)l] а снотво́рный narcotism ['nɑ:kətiz(ə)m] п 1. нарко́з 2. наркома́ния 3. (боле́зненная) сонли́вость narcotist ['nei:kətist] п наркома́н narcotization [,nɑ:kətai'zeiʃ(ə)n] п мед. наркотиза́ция narcotize ['nɑ:kətaiz] v 1) мед. подверга́ть де́йствию нарко́за, усыпля́ть; наркотизи́ровать 2) усыпля́ть; заглуша́ть, ослабля́ть, притупля́ть nares [nɑ:ks] п pl амер. сл. «на́рки», аге́нты Федера́льного бюро́ по нарко́тикам и опа́сным медикаме́нтам nard [nɑ:d] п 1. нард (ароматическое вещество) 2. бот. девяси́л (Inula) nardus ['nɑ:dəs] редк.= nard nares . ['ne(ə)ri:z, 'næ-] pl от naris narghile, nar^ileh, nargilly ['nɑ:gili] n перс, наргиле (курительный прибор) narial ['ne(ə)nəl, 'næ-] а анат. ноздрево́й, относя́щийся к ноздря́м naris ['ne(ə)ns, 'næ-] п анат. ноздря́ nark I [nɑ:k] п сл. 1. шпик, сы́щик 2. «лега́вый», стука́ч, доно́счик 3. подли́за, подхали́м 4. зану́да; приди́ра 5. загво́здка; = кака́я-то чертовщи́на 6., знато́к своего́ де́ла; специали́ст nark II [nɑ:k] v сл. 1. доноси́ть (полиции) 2. ворча́ть; скули́ть 3. (at) придира́ться; изводи́ть приди́рками О ~ it! замолчи́!, заткни́ гло́тку! narks1 [nɑ:ks] = nares narks2 [nɑ:ks] п (the ~) сл. кессо́нная боле́знь narky ['nɑ:ki] а сл. злой, серди́тый; to get ~ разозли́ться, взбеси́ться narrate [nə'reit] v расска́зывать; повествова́ть; to ~ one’s adventures расска́зывать о свои́х приключе́ниях; these events are well ~d in his new book э́ти собы́тия, и́зло́жены в его́ но́вой кни́ге narration [nə'reiʃ(ə)n] п 1. расска́з; повествова́ние; изложе́ние (событий и т. п.) 2. кино ди́кторский текст; текст от а́втора, а́вторский коммента́рий narrative I ['nærətiv] п 1. расска́з, по́весть 2. изложе́ние (фактов, событий); повествова́ние; а ~ of plain facts просто́е изложе́ние фа́ктов; personal ~ расска́з о себе́ само́м 3. иск. сюже́тно-темати́ческая карти́на narrative II ['nærətiv] а 1. повествова́тельный; ~ роет повествова́тельная /эпи́ческая/ поэ́ма; ~ literature худо́жественная про́за, рома́ны и расска́зы; ~ infinitive грам. истори́ческий /описа́тельный, повествова́тельный/ инфинити́в; a writer of great ~ power писа́тель, тала́нтливо выстра́ивающий сюже́т 2. иск. сюже́тно-темати́ческий (о .картине) narrator [nə'reitə] п 1. расска́зчик; повествова́тель 2. театр., кино, радио, тле. веду́щий; ди́ктор; актёр, чита́ющий текст от а́втора narratory ['nærət(ə)n] = narrative II 1 narrow I ['nærəu] n 1. редк. у́зкое ме́сто (дороги, долины и т. п.); у́зкий прохо́д; тесни́на; у́лочка 2. обыкн. pl мор. у́зкий проли́в (особ, с быстрыми течениями); у́зкость, у́зкости narrow II ['nærəu] а 1. у́зкий; те́сный (тж. перен.); ~ window [hand, ribbon] у́зкое окно́ [-ая рука́, ле́нта]; ~ gorge те́сное уще́лье, тесни́на; ~ gauge ж.-д. у́зкая колея́; ~ place горн, у́зкая вы́работка; ~ measure полигр. набо́р на у́зкий форма́т (при многоколонной вёрстке); ~ vowel фон. у́зкий гла́сный; ~ goods ком. у́зкий това́р (ленты, тесьма и т. п.); a. ~ circle of friends те́сный круг друзе́й; the coat was ~ for his shoulders пиджа́к был ему́ те́сен в плеча́х; in the ~est sense в са́мом у́зком смы́сле 2. ограни́ченный; ~ circumstances стеснённые обстоя́тельства; ~ means [resources] ограни́ченные сре́дства [ресу́рсы]; ~ majority незначи́тельное большинство́, небольшо́й переве́с голосо́в; ~ choice ограни́ченный вы́бор; within ~ bounds в у́зких ра́мках 3. е́ле доста́точный; минима́льный; ~ victory побе́да с небольши́м преиму́ществом /счётом и т. n.f; to have а ~ escape /shave, squeak/ е́ле-е́ле спасти́сь; чу́дом избежа́ть ги́бели; быть на волосо́к от сме́рти /прова́ла и т. п./ 4. у́зкий, ограни́ченный (об уме и т. п.); ~ mind духо́вная ограни́ченность; узколо́бость; ~ opinions у́зость взгля́дов; ~ understanding ограни́ченное понима́ние 5. подро́бный; тща́тельный, то́чный; ~ examination стро́гий осмо́тр, тща́тельное обсле́дование; ~ search тща́тельный о́быск; to make a ~ inquiry /search/ into smth. провести́ тща́тельное рассле́дование чего́-л.; to subject a case to а ~ inspection подве́ргнуть де́ло тща́тельному изуче́нию, внима́тельно рассмотре́ть де́ло 6. диал., шотл. скупо́й, ска́редный; прижи́мистый; to be ~ with one’s money не люби́ть расстава́ться с деньга́ми, ска́редничать 7. в грам. знач. нареч.= narrowly; to fall ~ не достига́ть це́ли, промахну́ться О the ~ house [bed, cell] те́сное жили́ще [ло́же, -ая ке́лья] (о могиле); the ~ way стезя́ доброде́тели narrow III ['nærəu] v 1) су́живать; уменьша́ть; ограни́чивать; to ~ one’s lids прищу́риться 2) су́живаться, станови́ться у́же; уменьша́ться; the river ~s река́ су́живается 3) тесни́ть; to ~ the enemy тесни́ть проти́вника 4) ограни́чивать чей-л. кругозо́р; спосо́бствовать у́зости взгля́дов narrowband ['nærəŋbænd] а радио узкополо́сный narrowboat ['nærəu,bəŋt] п туристи́ческая речна́я мото́рная ло́дка или я́хта narrowcasting ['nærəu,kɑ:stiŋ] п амер. абоне́нтское, ка́бельное телеви́дение narrow down ['nærəu'daon] phr v 1. свести́ (к чему-л.); to ~ the dispute свести́ спор к не́скольким (суще́ственным) вопро́сам 2. уменьша́ть, своди́ть на не́т narrow-eyed [,nærəo'aid] а узкогла́зый narrow-faced [,nærəu'feist] а узколи́цый narrow-fisted [,nærəo'fistid] «скупо́й, прижи́мистый narrow-gauge I [,nærəŋ'geiʤ] п ж.-д. узкоколе́йка narrow-gauge II [,nærəŋ'geiʤ] а 1. ж.-д. узкоколе́йный 2. разг, у́зкий, ограни́ченный narrow-gauged film [,nærəu'geɪʤd- 'film] кино 1. у́зкая киноплёнка 2. узкоплёночный кинофи́льм narrowing ['nærəuiŋ] п 1) суже́ние; уменьше́ние (особ, в ширину) 2) лингв. суже́ние (значения слова) narrow-leaved [,nærəŋ'li:vd] а бот. узколи́стный narrowly ['nærəuh] adv 1. подро́бно, то́чно; при́стально; to look ~ at smth. при́стально рассма́тривать что-л.; watch him ~ а) внима́тельно следи́те за ним; б) установи́те за ним тща́тельное /стро́гое/ наблюде́ние; to look /to search/ ~ into an affair юр. подро́бно рассле́довать де́ло 2. чуть; е́ле-е́ле; he ~ escaped drowning он чуть не утону́л narrow-minded [,nærəu'maindid] а ограни́ченный, у́зкий, недалёкий, узколо́бый; с предрассу́дками narrow-mindedness[ ,nærəŋ' mamdidni s ] п ограни́ченность, у́зость (взглядов); узколо́бо́сть; предрассу́дки narrow-necked [,nærəu'nekt] а узкого́рлый (о бутылке) narrowness ['nærəonis] п у́зость, ограни́ченность Narrow Seas [,nærəŋ'si:z] ма́лые моря́; проли́вы, отделя́ющие Великобрита́нию от контине́нта Евро́пы и от Ирла́ндии narrow-sighted [,nærəŋ'saɪtid] а редк. близору́кий narrow-souled [,nærəu'səŋld] а ме́лкий, ничто́жный, пусто́й (о человеке); ~ person ме́лкая душо́нка narrow-spirited [,nærəu'spintid] а 1) ограни́ченный, с у́зкими взгля́дами 2) малоду́шный, трусли́вый narrow-width film [,nærəu'wɪdθ'film] кино 1. у́зкая киноплёнка 2. узкоплёночный кинофи́льм narthex ['nɑ:θeks] п архит. нарте́кс, притво́р narwal ['nɑ:wəl] = narwhal narwhal ['nɑ:wəl] п зоол. нарва́л (Мо- nodon monoceros) nary ['ne(ə)n] а амер, разг., диал. ниско́лько, ни ка́пли; ни еди́ного; ,496
~ a doubt ни те́ни сомне́ния; ~ a red cent ни гроша́; ~ a dollar do you get не полу́чите ни до́ллара nasal ɪ ['neiz(ə)l] п 1. фон. носово́й звук 2. анат. носова́я кость 3. воен, ист. предли́чник (часть шлема) nasal П ['neiz(ə)l] а 1. анат., мед. носово́й, наза́льный; ~ bone носова́я кость; ~ cavity по́лость но́са; ~ duct слёзно-носово́й кана́л; ~ septum носова́я перегоро́дка; ~ cold /catarrh/ на́сморк; ~ feeding кормле́ние че́рез нос 2. 1) гнуса́вый; ~ voices гнуса́вые голоса́ 2) фон. носово́й; ~ accent гнуса́вость; ~ twang произноше́ние в нос, тванг; ~ in tone носово́й по то́ну nasality [nei'zæliti] п фон. носово́й хара́ктер зву́ка nasalization [,neizəlai'zeij(ə)n] п фон. назализа́ция nasalize ['neizəlaiz] v 1. говори́ть в нос; гнуса́вить 2. фон. назализи́ровать, произноси́ть в нос nasally ['neiz(ə)h] adv че́рез нос; в нос nascence, -су ['næs(ə)ns, -si] п книжн. рожде́ние, нарожде́ние, возникнове́ние, появле́ние nascent ['næs(ə)nt] а книжн. 1. рожда́ющийся, нарожда́ющийся; появля́ющийся, образу́ющийся; ~ doubts зарожда́ющиеся сомне́ния; ~ anxieties возника́ющие опасе́ния; ~ freedom то́лько что обретённая свобо́да; ~ republic но́вая /то́лько что со́зданная/ респу́блика 2. спец, находя́щийся в ста́дии, в проце́ссе возникнове́ния; ~ state /condition/ а) ра́нняя ста́дия; б) хим. состоя́ние в моме́нт выделе́ния nash ɪ [næʃ] п амер. сл. заку́ска на ско́рую ру́ку; to have а ~ перекуси́ть nash П [næʃ] v амер. сл. перекуси́ть; закуси́ть на ско́рую ру́ку nash-gab, nasn-gob ['næʃgæb, -g»b] п диал. 1. де́рзость, де́рзкие ре́чи 2. 1) наха́л 2) спле́тник naso- ['neiz^(v)-] биол., мед. в сложных словах имеет значение нос(ово́й): nasopharynx носогло́тка; nasoscope на- зоско́п nasopharynx [,neizə(u)'færiŋks] п анат. носогло́тка nastily ['nɑ:still] adv 1. га́дко, ме́рзко; проти́вно 2. неприя́тно; зло́бно, е́дко; to say smth. ~ сказа́ть что-л. язви́тельно nasturtium [nə'sta:ʃ(ə)m] п бот. насту́рция (Tropaeolum) nasty ['nɑ:sti] а 1. отврати́тельный, тошнотво́рный; проти́вный, ме́рзкий; ~ smell отврати́тельный за́пах, злово́ние; ~ taste проти́вный вкус; ~ sight ужа́сное /омерзи́тельное/ зре́лище; to leave а ~ taste, in the mouth образы. оста́вить неприя́тный оса́док (о событии, разговоре и т. п.) 2. гря́зный, непристо́йный; ~ words /language/ скверносло́вие; ~ stories непристо́йные анекдо́ты; he has a ~ mind у него́ всегда́ гря́зные мы́сли 3. 1) неприя́тный, скве́рный; тру́дный; ~ weather скве́рная пого́да; ~ habit дурна́я привы́чка; ~ problem трудноразреши́мая пробле́ма, загво́здка; ~ traffic jam доса́дная заде́ржка движе́ния, про́бка; that’s a ʌ' comer for a big саг здесь большо́му автомоби́лю не разверну́ться; we had а ~ climb to reach the summit пока́ мы добрали́сь до верши́ны, нам пришло́сь попоте́ть 2) вызыва́ющий потрясе́ние, шок; she was forced with a ~ fear that she was lost при мы́сли, что она́ могла́ заблуди́ться, е́ю овладе́л пани́ческий страх; the hotel bill was a ~ shock счёт за прожива́ние в гости́нице потря́с нас 4. зло́бный; недоброжела́тельный; раздражённый; ~ temper раздражи́тельность, тяжёлый хара́ктер; ~ trick зло́стная вы́ходка; подво́х; га́дость; ~ remark ядови́тое замеча́ние; ~ dog зла́я соба́ка; to be in а ~ mood быть в раздраже́нии, зли́ться; he was ~ to me он говори́л со мной неприя́тным то́ном /недоброжела́тельно, раздражённо/ 5. 1) угрожа́ющий, опа́сный; ~ look угрожа́ющий взгляд; to turn ~ взять угрожа́ющий тон, перейти́ к угро́зам; things look ʌ' for me де́ло принима́ет для меня́ дурно́й /угрожа́ющий, опа́сный/ оборо́т 2) разг, неприя́тный, неуда́чный; ~ illness неприя́тная /тяжёлая/ боле́знь; ~ sea бу́рное мо́ре; ~ cut неприя́тный /глубо́кий/ поре́з; he had a ~ fall он упа́л и расши́бся; a ~ place to cross a main road неуда́чное /неподходя́щее/ ме́сто для перехо́да магистра́ли nasute ['neisju:t, nə'sju:t] п зоол. носа́тый natal [ 'neɪtl] а 1. относя́щийся к рожде́нию; ната́льный; ~ day день рожде́ния 2. поэт, родно́й; ~ mountain-peaks родны́е го́ры natalisɪn ['neitəliz(ə)m] п социол. на- тали́зм, поли́тика поощре́ния рожда́емости natality [nə'tæliti] п 1. книжн. рожда́емость, коэффицие́нт рожда́емости 2. редк. рожде́ние natant [nei't(ə)nt] а книжн. пла́вающий, плыву́щий; плаву́чий natation [nei'teiʃ(ə)n] п спец, пла́вание; иску́сство пла́вания natational [nei'teiʃ(ə)nəl] а спец, относя́щийся к пла́ванию; пла́вательный natator [nei'teitə, nə-] п книжн. плове́ц natatoria [,neitə'tɔ:riə] pl от natato- rium natatorial [,neitə'tɔ:riəl] a l.= natatory 2. водопла́вающий (о птице) natatorious [,neitə'tɔ:nəs] = natatory natatorium [,neitə'tɔ:riəm] n {pl тж. -ria) (пла́вательный) бассе́йн (особ, закрытый) natatory ['neitət(ə)n] а 1. пла́вательный (об органе) 2. относя́щийся к пла́ванию, пла́вательный 3. пла́вающий, плыву́щий natch1 [næʧ] = nautch natch2 [næʧ] adv (искаж. naturally) сл. коне́чно; разуме́ется; есте́ственно nates [ 'neiti:z] п pl анат. 1. я́годицы 2. пере́дние бугры́ четырёххо́лмия головно́го мо́зга natheless ['neiθlis] adv арх. одна́ко, тем не ме́нее nation1 ['neiʃ(ə)n] п 1. 1) наро́д, на́ция; наро́дность 2) (the ~) амер. америка́нцы, гра́ждане США [см. тж. 2, 2)] 2. 1) страна́, госуда́рство, на́ция; peace-loving ~s миролюбивые стра́ны; smaller ~s ма́лые держа́вы; most favoured ~ страна́, по́льзующаяся ста́тусом наибо́льшего благоприя́тствования; law of ~s междунаро́дное пра́во; the biggest port in the ~ крупне́йший порт страны́; across the ~ по всей стране́; across the ~ labour demanded... рабо́чие всей страны́ тре́бовали... 2) (the this ~) амер, на́ша страна́, США [см. тж. 1, 2)]; the ~’s economically distressed areas райо́ны США, те́рпящие экономи́ческое бе́дствие; Democratic victory in the ~ побе́да демокра́тов на президе́нтских вы́борах в США 3. (the ~s) pl поэт, наро́ды (ми́ра) 4. (the ~s) pl библ, язы́чники (о неевреях) 5. (об американских индейцах) 1) пле́мя или гру́ппа племён; Five Nations конфедера́ция пяти́ (ироке́зских) племён; Indians of several ~s инде́йцы не́скольких племён 2) террито́рия инде́йского пле́- NAS - NAT N мени; one of the towns in the Cherokee ~ оди́н из городо́в на террито́рии пле́мени черо́ки 6. арх. гру́ппа, слой; а ~ of newspaper readers лю́ди, чита́ющие газе́ты; = чита́ющий наро́д 7. ист. земля́чество (в средневековом университете) О ~ of shopkeepers на́ция ла́вочников (об англичанах) nation2 ['neiʃ(ə)n] эвф. вм. damnation national I ['næʃ(ə)nəl] п 1. граждани́н, по́дданный (какого-л. государства)', French ~ s. францу́зские гра́ждане; Belgian ~s бельги́йские по́дданные; enemy ~ s гра́ждане вражде́бного госуда́рства; fellow ~s, one’s own ʌ's согра́ждане, сооте́чественники 2. амер. национа́л (в отличие от полноправного гражданина)', natives of territories are ~ s but not citizens of the USA уроже́нцы террито́рий явля́ются национа́лами, но не гра́жданами США 3. амер, спорт, турни́р, состяза́ние в масшта́бе всей страны́ national II ['næʃ(ə)nəl] а 1. 1) национа́льный, госуда́рственный; наро́дный, всенаро́дный; ~ anthem госуда́рственный гимн; ~ spirit /genius/ дух наро́да; ~ theatre госуда́рственный теа́тр; ~ economy наро́дное хозя́йство; ~ income эк. национа́льный дохо́д; ~ debt эк. госуда́рственный долг; ~ forest госуда́рственный лес; лесно́й запове́дник; ~ elections всео́бщие вы́боры; ~ calamity наро́дное бе́дствие; ~ papers центра́льные газе́ты; ~ roads госуда́рственные доро́ги, автостра́ды; ~ bank а) госуда́рственный банк; б) амер, национа́льный банк (частный коммерческий банк)', ~ price level эк. у́ровень вну́тренних цен; ~ price average сре́дний у́ровень цен по стране́; ~ law юр. внутригосуда́рственное /национа́льное/ пра́во; ~ treatment юр. национа́льный режи́м; ~ government а) центра́льное /национа́льное/ прави́тельство (в отличие от властей штата, провинции); б) коалицио́нное прави́тельство; ~ committee амер, национа́льный комите́т (центральный комитет партии); ~ chairman амер, председа́тель национа́льного комите́та (партии); ~ convention амер, национа́льный (парти́йный) съезд; ~ salute воен. мор. салю́т госуда́рственному фла́гу; салю́т на́ций; ~ figure челове́к, кото́рого зна́ет вся страна́; ви́дный де́ятель; ~ command а) национа́льные войска́, войска́ госуда́рства; б) войска́ госуда́рства, входя́щего в вое́нный сою́з; в) национа́льное кома́ндование; ~ emergency чрезвыча́йное положе́ние в стране́; ~ markings госуда́рственные опознава́тельные /отличи́тельные/ зна́ки (самолёта ит. п.); ~ defence оборо́на страны́, национа́льная оборо́на; ~ defence forces вооружённые си́лы (госуда́рства); ~ defence information све́дения, составля́ющие госуда́рственную вое́нную та́йну; ~ security а) национа́льная /госуда́рственная/ безопа́сность; б) оборо́на госуда́рства, национа́льная оборо́на; ~ serviceman при́званный по зако́ну о во́инской пови́нности (в Великобритании); N. Association for the Advancement of Colored People Национа́льная ассоциа́ция соде́йствия прогре́ссу цветно́го населе́ния (в США) 2) амер, федера́льный, относя́щийся к ве́дению центра́льного прави́тельства (а не к ведению властей отдельного штата) 2. национа́льный, относя́щийся к на́ции, национа́льности; ■ 32 2935 497
NAT - NAT относя́щийся к како́му-л. наро́ду; — minority национа́льное меньшинство́; — self-determination национа́льное самоопределе́ние, самоопределе́ние наро́дов; — feelings национа́льные чу́вства; ~ origins) национа́льное происхожде́ние; — liberation movement национа́льно- -освобода́тельное движе́ние 3. редк. националисти́ческий; to be — быть нацио- нала́стом 4. (N.) амер. ист. сою́зный, се́верный (во время гражданской войны 1861—65 гг.); N. troops а́рмии Се́вера; N. and Confederate writers писа́тели Сою́за /Се́вера/ и Конфедера́ции /Юга/ О N. game амер, бейсбо́л National Aeronautics and Space Administration ['næʃ(ə)nəl,e(ə)rə'nɔ:tiks- ənd'speisəd,mim'streiʃ(ə)n] Национа́льная администра́ция аэрона́втики и кос- ма́ческих иссле́дований (в США', сокр. NASA) national cemetery [,næʃ(ə)nərsemit- n] амер, национа́льное кла́дбище (во- инское) National Day [,næʃ(ə)nəl'dei] национа́льный пра́здник; гла́вный пра́здник страны́ national focal point [,næʃ(ə)nərfəoj k(ə)l/point] вы́деленный национа́льный о́рган информа́ции (в международной информационной системе) National Guard [,næʃ(ə)nərgɑ:d] амер, национа́льная гва́рдия (территориальные войска, являющиеся резервом вооружённых сил) national holiday [,næʃ(ə)nəl'hŋhdi] амер. 1) общенациона́льный, общегосуда́рственный пра́здник 2) пра́здничный день, устано́вленный федера́льным прави́тельством nationalism ['næʃ(ə)nəliz(ə)m] п 1. национали́зм 2. национа́льное самосозна́ние, национа́льные чу́вства, патриоти́зм, стремле́ние к национа́льной незави́симости (особ, угнетённой нации) 3. 1) национа́льный хара́ктер 2) национа́льная черта́ 4. поли́тика национализа́ции всей промы́шленности nationalist ɪ ['næʃ(ə)nəhst] п 1. национали́ст 2. боре́ц за национа́льное освобожде́ние, за незави́симость свое́й ро́дины nationalist И ['næʃ(ə)nəlist] а 1. националисти́ческий 2. национа́льный, национа́льно-освободи́тельный; ~ leaders руководи́тели национа́льно-освободи́тельного движе́ния nationalistic [,næʃ(ə)nə'listik] а 1) националисти́ческий 2) редк. национа́льный nationality [,næʃə'næliti] п 1. национа́льность; национа́льная принадле́жность; employment regardless of — приём на рабо́ту незави́симо от национа́льной принадле́жности 2. гражда́нство, по́дданство; to acquire foreigH приня́ть иностра́нное гражда́нство 3. на́ция, наро́д: национа́льность; people of all nationalities Jive in New Yotk в Нью-Йо́рке живу́т представи́тели всех национа́льносте́й 4. принадле́жность ка- ко́му-л. госуда́рству (судна и т. п.); a plane of Unknown — неопо́знанный самолёт 5. национа́льный хара́ктер, национа́льные черты́ 6. национа́льные чу́вства, патриоти́зм 7. национа́льная незави́симость; госу́да́рственность nationalization [ ,næʃ(ə)nəlai 'zeiʃ(ə)ɪi ] п 1. национализа́ция 2. редк. на́турализа́ция nationalize rnæʃ(ə)nəlaib] v 1. национализи́рова́ть, сде́лать собственностью госуда́рства, всего́ наро́да 2. 1) натурализова́ть, принима́ть в гражда́нство 2) натурализова́ться, принима́ть гражда́нство 3. придава́ть национа́льный хара́ктер 4. превраща́ть в госуда́рство nationally ['næʃ(ə)nəli] adv 1. с общенациона́льной или общегосуда́рственной то́чки зре́ния 2. в масшта́бе всей страны́; всенаро́дно; — known school шко́ла, кото́рую зна́ет вся страна́; to be — acclaimed получи́ть всенаро́дное призна́ние 3. в национа́льном ду́хе 4. как на́ция national monument [,næʃ(ə)nəl'mŋn- jomənt] истори́ческий па́мятник, находя́щийся под охра́ной госуда́рства national park [,næʃ(ə)nəl'pɑ:k] национа́льный парк, большо́й госуда́рственный запове́дник national seashore [,næʃ(ə)nəl'si:ʃɔ:] амер, обще́ственный пляж (содержится федеральным правительством) National Security Council [,næʃ(ə)nəl- si'kju(ə)riti,kauns(ə)l] Сове́т национа́льной безопа́сности (в США) national service [,næʃ(ə)nəl'sa:vis] во́инская пови́нность; во́инская слу́жба national socialism [,næʃ(ə)nəl'səuʃəli- z(ə)m] национа́л-социали́зм, наци́зм national socialist [,næʃ(ə)nəl'səuʃ(ə)- hst] национа́л-социали́ст, наци́ст national team [,næʃ(ə)nəl'ti:m] спорт. сбо́рная страны́ National Trust [,næʃ(ə)nəl'trʌst] Национа́льный трест, организа́ция по охра́не истори́ческих па́мятников, достопримеча́тельностей и живопи́сных мест (в Великобритании) nationhood ['neiʃ(ə)nhud] п 1. госуда́рственность; ста́тус (самостоя́тельного) госуда́рства 2. национа́льное существова́ние; ста́тус на́ции nationwide ['neif(ə)nwaid] а 1. общенаро́дный, всенаро́дный; — campaign кампа́ния в масшта́бе всей страны́ 2. общенациона́льный; — defence воен. оборо́на всей страны́ native ɪ ['neitiv] п 1. уроже́нец; а — of Southern France, уроженец, ю́га Фра́нции 2. коренно́й жи́тель; he speaks English like a — он говори́т по- -англи́йсКи как (настоя́щий) англича́нин 3. 1) часто пренебр. тузе́мец; абориге́н 2) австрал. ме́стный у́роже́нец (о белых, родившихся в Австралии) 3) (тж. N.) южно-афр. тузе́мец (официальное наименование негров) 4. ме́стное расте́ние или живо́тное; the kangaroo is а — of Australia ро́дина кенгуру́ — Австра́лия 5. челове́к, роди́вшийся под определённой звездо́й (в астрологии) 6. у́стрица с иску́сственной у́стричной ба́нки 7. ист. роди́вшийся рабо́м, раб по рожде́нию native И ['neitiv] а 1. 1) родно́й; ~ language родно́й язы́к; — speaker носи́тель языка́; ~ land ро́дина; his ~ town го́род, где он роди́лся; — Bostonian уроже́нец Бо́стона; — sons амер. сыны́ ро́дины (коренные американцы)', persons — to the region ме́стные уроже́нцы; potato is у to America ро́диной карто́феля явля́ется Аме́рика 2) роди́вшийся (в каком-л. месте)-, ~ Frenchmen францу́зы, роди́вшиеся во Фра́нции 3) принадлежа́щий по пра́ву рожде́ния; ~ rights насле́дственные права́ 2. тузе́мный; — troops тузе́мные войска́; — states ист. тузе́мные кня́жества (в Индии — во время владычества англичан)', ~ policy поли́тика (метрополии) в отноше́нии тузе́много населе́ния коло́нии; колониа́льная поли́тика; — customs in Borneo обы́чаи тузе́мцев Борне́о; to go ~ переня́ть о́браз жи́зни тузе́мцев (о белых) 3. ме́стный; — plants ме́стные, абориге́нные расте́ния [см. тж. 5]; — industry ме́стная промы́шленность; — transport воен, ме́стный тра́нспорт 4. 1) чи́стый, саморо́дный (о металлах и т. п.); — gold саморо́дное зо́лото 2) необрабо́танный, неочи́щенный; — sugar неочи́щенный са́хар; salt in its — state соль в её есте́ственном ви́де 5. есте́ственный; ди́кий; ~ grasses ди́кие тра́вы; ~ plants ди́кие расте́ния [см. тж. 3] 6. прирождённый, врождённый, приро́дный; — ability врождённый тала́нт; приро́дная спосо́бность; ~ liberty иско́нная свобо́да; a beauty ~ to her family красота́, кото́рая у неё в роду́ 7. (to) прису́щий, сво́йственный; — to the heart сво́йственный се́рдцу; — to religion прису́щий рели́гии 8. биол. абориге́нный 9. геол, матери́нский; — rock матери́нская поро́да; — soil «матери́к», подпо́чва Native Americans [,neitivə'merikənz] коренны́е америка́нцы (самоназвание североамериканских индейцев) native bear [,neitiv'beə] австрали́йский .медве́дь native-born [,neitiv'bɔ:n] а коренно́й (о населении)', ~ American коренно́й америка́нец (не иммигрант) nativism1 ['neitiviz(ə)m] п филос. нативи́зм nativism2 ['neitiviz(ə)m] п полит. тео́рия превосхо́дства гра́ждан, роди́вшихся в стране́, над иммигра́нтами nativity [nə'tiviti] п 1. рел. 1) (преим. N.) рождество́ 2) (the N.) рождество́ Христо́во 2. ист. 1) карти́на с изображе́нием рождества́ Христо́ва 2) верте́п 3. книжн. 1) рожде́ние; the country of one’s — ро́дина; from the hour of my — co дня своего́ рожде́ния 2) ме́сто рожде́ния 4. гороско́п nativity play [nə'tivitiplei] пье́са «о рождестве́» (инсценировка евангельской легенды', исполняется детьми) NATO, Nato ['neitəo] п (сокр. от North-Atlantic Treaty Organization) НАТО, Североатланти́ческий сою́з; — Council [countries] Сове́т [стра́ны] НАТО natrolite ['nætrəlait] п мин. натроли́т natron ['neitrnn] п хим. 1. натр, о́кись на́трия 2. приро́дная кристалли́ческая со́да natter ɪ ['nætə] п болтовня́; спле́тничание natter II ['nætə] v разг. 1. болта́ть, «трепа́ться»; спле́тничать 2. жа́ловаться, ворча́ть, ныть, «скули́ть» 3. обсужда́ть, «обгова́ривать» nattered, nattery ['nætəd, 'næt(ə)n] а разг, ворчли́вый, раздражённый nattily ['nætih] adv разг. 1. аккура́тно, опря́тно 2. ло́вко, прово́рно, иску́сно natty ['næti] а разг. 1. аккура́тный, опря́тный; изя́щный; — curl кокетливый завито́к; а — uniform щегольско́е обмундирова́ние 2. ло́вкий, прово́рный, иску́сный natural I ['næʧ(ə)rəl] п 1. крети́н, идио́т (от рождения)', she is not quite a — она́ не кру́глая идио́тка 2. разг. 1) подходя́щий (для чего-л.) челове́к; Bob is а — for this job Боб как бу́дто со́здан для э́той рабо́ты 2) са́мое подходя́щее; this job’s а — for Jim э́та рабо́та как раз по Джи́му; it’s а —! превосхо́дно!, как раз то, что ну́жно! 3. сл. жизнь, земно́е существова́ние; in all my — за всю (свою́) жизнь 4. муз. бека́р 5. амер. 1) африка́нская причёска (негра', без выпрямления и окраски волос) 2) «а́фро», причёска «под африка́нца»; высо́кая причёска из ме́лких завитко́в natural П ['næʧ(ə)rəl] а 1. 1) есте́ственный, приро́дный; forces [pheno- 498
тепа] сйлы [явле́ния] приро́ды; ~ grandeur and beauty вели́чие и красота́ приро́ды; ~ resources приро́дные бога́тства /ресу́рсы/; ~ gas приро́дный газ; ~ radioactivity есте́ственная радиоакти́вность; ~ harbour есте́ственная га́вань; ~ day су́тки; ~ weapons есте́ственное ору́жие (кулаки, зубы); ~ death есте́ственная смерть; ~ year тропи́ческий год; ~ number мат. натура́льное число́; ~ cover воен, есте́ственное укры́тие; ~ seeding самосе́в, есте́ственное обсемене́ние (о растениях); ~ infancy юр. де́тство (до 7 лет); ~ loss /wastage/ ком. есте́ственная у́быль (усушка, утечка и т. п.); ~ horizon ав. ви́димый горизо́нт; the ~ cause of a seeming miracle есте́ственно-нау́чное объясне́ние ка́жущегося чу́да; ~ economy натура́льное хозя́йство; animals living in their ~ state живо́тные в есте́ственных усло́виях 2) земно́й, физи́ческий; ~ life земно́е существова́ние; the ~ world э́тот свет, земно́е существова́ние; imprisonment for the term of one’s ~ life юр. пожи́зненное заключе́ние 2. настоя́щий, натура́льный; ~ wool натура́льная шерсть; ~ flowers живы́е цветы́; ~ teeth свои́ зу́бы; ~ complexion есте́ственный цвет лица́ (без косметики); ~ portrait портре́т, то́чно передаю́щий схо́дство; = как живо́й; ~ scale спец, натура́льная величина́, масшта́б 1:1; ~ weight ком. натура́льный вес (зерна) 3. есте́ственный, относя́щийся к естествозна́нию; ~ dialectics диале́ктика приро́ды; ~ historian натурали́ст; ~ philosophy а) уст. фи́зика; б) натурфилосо́фия; филосо́фия приро́ды 4. обы́чный, норма́льный; поня́тный; ~ mistake поня́тная /есте́ственная/ оши́бка; it is ~ for a baby to cry if it is hungry вполне́ поня́тно /есте́ственно, норма́льно/, что ребёнок пла́чет, когда́ он. го́лоден 5. 1) ди́кий, некультиви́рованный; ~ growth ди́кая расти́тельность; ~ state первобы́тное состоя́ние; the ~ man а) челове́к, каки́м его́ создала́ приро́да; б) филос. есте́ственный челове́к 2) необрабо́танный, не подве́ргшийся обрабо́тке; ~ steel незакалённая сталь 6. врождённый, прису́щий; ~ gift [ability] врождённый дар [-ая спосо́бность]; ~ linguist челове́к с врождёнными спосо́бностями к языка́м; ~ orator прирождённый ора́тор; ~ fool дура́к (от рожде́ния); with his ~ modesty со сво́йственной ему́ скро́мностью; it is ~ for a duck to swim у́тка облада́ет врождённым уме́нием пла́вать 7. непринуждённый, есте́ственный; it comes ~ to him а) э́то получа́ется у него́ есте́ственно /само́ собо́й/; б) э́то ему́ даётся легко́; it was a very ~ piece of acting актёр игра́л о́чень есте́ственно /правди́во/ 8. побо́чный, внебра́чный; his ~ son его́ побо́чный сын; her ~ brother её побо́чный брат, побо́чный сын её отца́ 9. амер, в сти́ле «а́фро» (о прическе) [см. тж. Afro I и natural I 5] 10. геол. матери́нский; ~ rock матери́нская поро́да; ~ ground матери́к 11* физ. со́бственный; ~ frequency со́бственная частота́; ~ vibration со́бственные коле́ба́ния natural area [,næʧ(ə)rəl'e(ə)riə] спец. ареа́л, о́бласть географи́ческого распростране́ния natural-born [,nætʃ(ə)rəl'bɔ:n] а прирождённый natural childbirth [,næʧ(ə)rəl'tʃaild- Ьз:0] «есте́ственные ро́ды» (без наркоза); психопрофилакти́ческий ме́тод обезбо́ливания ро́дов natural food [,næʧ(ə)rəl'fu:d] натура́льные пищевы́е проду́кты (без консервантов, вкусовых добавок и т. п.) natural history [,næʧ(ə)rəl'hist(ə)ri] 1. естествозна́ние 2. есте́ственный ход разви́тия (организма, болезни) naturalism ['næʧ(ə)rəhz(ə)m] п иск., филос. натурали́зм naturalist I ['nætʃ(ə)rəlist] п 1. естествоиспыта́тель, натурали́ст 2. 1) иск. натурали́ст 2) филос. сторо́нник натурали́зма 3. владе́лец зоомагази́на; продаве́ц живо́тных, чу́чел 4. чу́чельник, наби́вщик чу́чел naturalist ɪɪ ['næʧ(ə)rəlist] = naturalistic naturalistic [,nætf(ə)rə'hstik] а 1. натуралисти́ческий; ~ scenes натуралисти́ческие сце́ны; ~ philosophy филос. натурали́зм 2. естественноистори́ческий; относя́щийся к естествозна́нию naturality [,næʧə'ræliti] п редк. 1. шотл. есте́ственное чу́вство или поведе́ние 2. нагля́дная иллюстра́ция naturalization [ ,nætf(ə)rəlai 'zeiʃ (ə)n ] п 1. 1) юр. натурализа́ция, приня́тие (иностранца) в гражда́нство; ~ papers докуме́нты о приня́тии в гражда́нство 2) вступле́ние в иностра́нное гражда́нство; a British subject by ~ натурализо́ванный брита́нский по́дданный 2. акклиматиза́ция (растений, животных) 3. заи́мствование (слова, обычая и т.п.) naturalize ['næʧ(ə)rəlaiz] v 1. юр. 1) натурализова́ть, приня́ть в гражда́нство; he was ~d in Japan его́ при́няли в япо́нское гражда́нство 2) натурализова́ться, приня́ть (иностра́нное) гражда́нство 2. 1) акклиматизи́ровать, заста́вить прижи́ться, приучи́ть к но́вой среде́ 2) акклиматизи́роваться (о животном, растении); прижи́ться 3. заи́мствовать (слово, обычай и т. п.); English sporting terms have been ~d in many languages англи́йские спорти́вные те́рмины вошли́ во мно́гие языки́; the word has become ~d in England э́то сло́во прижило́сь в Англии 4. 1) прижи́ться; привы́кнуть к но́вой ро́дине, к но́вому местожи́тельству 2) приви́ться, укорени́ться (об иностранном обычае и т. п.); the yard was ~d as an English measure ярд стал англи́йской ме́рой длины́ 5. освобожда́ть от усло́вности, де́лать (бо́лее) есте́ственным, придава́ть есте́ственность; to ~ art де́лать иску́сство правди́вым 6. 1) освобожда́ть от элеме́нтов сверхъесте́ственного, внечу́вственного; to ~ miracles дать нау́чное объясне́ние чудеса́м 2) филос. рационализи́ровать 7. занима́ться естествозна́нием, есте́ствейными нау́ками naturalized ['nætf(ə)rəlaizd] а 1. натурализо́ванный; при́нятий в (друго́е) гражда́нство; a ~ Frenchman челове́к, при́нятый во францу́зское гражда́нство 2. приспосо́бленный или приспосо́бившийся к но́вым усло́ви́ям; ~ name фами́лия или и́мя иностра́нца, изменённые примени́тельно к имена́м населе́ния да́нной страи́ы́ (напр., Ива́н вместо Иога́ни́) natural language [,næʧ(ə)rəl'læŋg- ,widʒ] 1) родно́й язы́к (особ, национального меньшинства) 2) спец, есте́ственный язы́к (в отличие от машинного) natural law [,næʧ(ə)rəl'lɔ:] юр. есте́ственное пра́во naturally ['næʧ(ə)rəli] adv 1. есте́ственно, свобо́дно, легко́; to behave ~ держа́ться про́сто /есте́ственно/ 2. по приро́де, от рожде́ния; her hair curls ~ у неё во́лосы вью́тся от приро́ды 3. ди́ко, некультиви́рованно 4. 1) как и сле́довало ожида́ть; поня́тно, есте́ственно; ~, he was suspicious есте́ственно, у него́ возни́кли подозре́ния 2) (в ответах) Коне́чно, разуме́ется; “are you tired?” MN.” «вы уста́ли?» — «Коне́чно» NAT - NAT jg naturally occurring [,nætʃ(ə)rəliə- 'ks:nŋ] встреча́ющийся в приро́де; приро́дный, есте́ственный naturalness ['næʧ(ə)rəlnis] п натура́льность, натура́льный вид; есте́ственность natural person [,nætʃ(ə)rəl'pa:s(ə)n] юр. физи́ческое лицо́ natural region [,næʧ(ə)rəl'ri:ʤ(ə)n] фи́зико-географи́ческий регио́н natural right [,nætʃ(ə)rəl'rait] юр. есте́ственное пра́во (человека на что-л.) natural science [,næʧ(ə)rəl'saiəns] 1) естествозна́ние 2) одна́ из есте́ственных нау́к (физика, химия и т. п.) natural scientist [,nætf(ə)rəl'saiəntist] натурали́ст; естествоиспыта́тель natural selection [,nætf(ə)rəlsi'lek- ʃ(ə)n] биол. есте́ственный отбо́р natural vegetation [^næʧ(ə)rəl(,)veʤi- 'teiʃ(ə)n] нетро́нутая фло́ра; расти́тельность ме́стности, не затро́нутой де́ятельностью челове́ка Natural Vision [,nætf(ə)rəl'viʒ(ə)n] кино систе́ма стереоскопи́ческого кино́, стереокино́ nature ['neiʧə] п 1. приро́да; мир, вселе́нная; Dame N. = мать-приро́да; N.’s engineering рабо́та сил приро́ды; against /contrary to/ ʌ' сверхъесте́ственный [ср. тж. 6]; in ~ на све́те, во всей вселе́нной; the worst rogue in ~ мерза́вец, каки́х свет не ви́дывал; all ~ looks gay чуде́сный день, приро́да ра́дуется 2. приро́дное, первобы́тное состоя́ние; a return to возвраще́ние в первобы́тное состоя́ние; = наза́д к приро́де; state of ~ а) первобы́тное состоя́ние; б) нагота́; in a state of ~ = в чём мать родила́; Shelley was а ~ poet Ше́лли воспева́л приро́ду 3. су́щность, основно́е сво́йство; сво́йства, хара́ктер (чего-л.); radiactive ~ а) радиоакти́вные сво́йства; б) радиоакти́вное происхожде́ние; ~ of the terrain хара́ктер ме́стности; ~ of soil хара́ктер гру́нта; состоя́ние по́чвы; in /by, from/ the ~ of по ха́ра́ктеру, no ро́ду (чего-л.); by the ~ of his office по хара́ктеру /по ро́ду/ его́ рабо́ты 4. род, сорт; класс, тип; ~ of content описа́ние содержа́ния (посылки и т. п.); goods of such ʌ' това́ры тако́го ро́да; things of this ~ подо́бные ве́щи; events of this ~ тако́го ро́да собы́тия; ~ of artillery тип артилле́рии; of /in/ the of что́-то вро́де; нечто похо́жее на; in the ~ of an apology в поря́дке извине́ния; it was in the ~ of a command э́то бы́ло не́что вро́де прика́за 5. 1) нату́ра, хара́ктер, нрав; good ~ доброду́шие; ill ~ зло́бность, плохо́й хара́ктер; second ~ втора́я нату́ра; human ~ челове́ческая приро́да, челове́ческие сла́бости; by ~ по приро́де, от рожде́ния; that man is proud by ~ э́тот челове́к отлича́ется го́рдостью от рожде́ния; she is polite by ~ она́ по свое́й приро́де не мо́жет быть неве́жливой; it is only human ~ to do that челове́ку сво́йственно так поступа́ть; to be contrary to smb. ’s ~ идти́ вразре́з с чьим-л. хара́ктером; cats and dogs have entirely different ~s у соба́к и ко́шек нрав Соверше́нно ра́зный 2) челове́ческая душа́; челове́к; some ~s cannot appreciate poetry не́которые ду́ши /лю́ди/ не воспринима́ют поэ́зию 6. естество́; органи́зм (человека); жи́зненные си́лы; against ~ противоесте́ственный; амора́льный [ср. тж. 1]; call of ~ эвф. зов приро́ды (позыв на дефекацию и т. п.); to ease ~ эвф. «облегчи́ться», опра́виться (от- 32* 499
NAT - NAV править естественные надобности)} to control ~ сде́рживать инсти́нкты; владе́ть собо́й; ~ is exhausted си́лы исся́кли; such a diet will not support ~ на тако́й пи́ще не проживёшь 7. иск. 1) нату́ра; to draw from ~ рисова́ть с нату́ры 2) есте́ственность, жи́зненность, правдоподо́бие 8. си́ла; живи́ца, каме́дь О to pay one’s debt to ~ отда́ть дань приро́де, умере́ть; all ~ все, о́чень мно́го наро́да; = кого́ там то́лько не́ было; to beat all ~ амер, превзойти́ всё на све́те; in the course of ~ есте́ственно; при норма́льном хо́де собы́тий; в своё вре́мя; to let ~ take its course не вме́шиваться в ход собы́тий; предоста́вить де́лу идти́ свои́м чередо́м (особ, о романе)} not in ~ арх. ника́к, ни за что; ап engagement that cannot in ~ be missed свида́ние, на ко́то́рое ника́к нельзя́ не прийти́ nature-cure ['neiʧə,kjvə] п мед. систе́ма лече́ния есте́ственными сре́дствами без лека́рств, хирурги́и и т. п. -natured [-'neiʧəd] компонент сложных слов со значением име́ющий такой-то хара́ктер: good-natured доброду́шный; ill-natured зло́бный, недоброжела́тельный nature-deities ['neiʧə,di:itiz] = nature-gods nature-gods ['neiʧəgŋdz] п pl миф. бо́ги, олицетворя́ющие си́лы приро́ды nature-healer ['neiʧə,hi:lə] п ле́карь, по́льзующий больны́х без лека́рств и хирурги́и (обыкн. внушением, диетой и т. п.) nature-nurture ['neiʧə,na:ʧə] п спор о прима́те врождённых и привиты́х на́выков поведе́ния; приро́да или воспита́ние nature-oriented ['neiʧə,ɔ:nentid] а напра́вленный на охра́ну или улучше́ние приро́ды, природоохрани́тельный, природоохра́нный nature-printing ['neiʧə,pnntɪŋ] п фото конта́ктная тенева́я печа́ть nature reserve ['neiʧən,za:v] запове́дник nature study ['neiʧə,stʌdi] 1. изуче́ние приро́ды; наблюде́ние за явле́ниями приро́ды 2. школ, природове́дение nature trail ['neiʧətreil] тури́стская тропа́ nature-worship ['neiʧə/wa:ʃip] п 1. поклоне́ние си́лам приро́ды 2. филос. космотеи́зм naturism ['neiʧənz(ə)m] = nudism naturist ['neiʧənst] = nudist naturopath ['neiʧ(ə)rəpæθ] n натуропа́т (врач, лечащий естественными методами, без медикаментов и хирургии) naturopathy [,neiʧə'mpəθi] п натуропа́тия [см. тж. nature-cure] naught Г [nɔ:t] п 1. книжн. ничто́; thing of ~ нену́жная вещь; all for ~ зря, напра́сно, да́ром; to bring to ~ а) своди́ть на не́т; своди́ть к нулю́; б) разори́ть, погуби́ть; to come to ~ свести́сь к нулю́; to set at - ни в грош не ста́вить; = смотре́ть как на пусто́е ме́сто; to set a rule at ~ спорт, нару́шить пра́вило (игры) 2. 1) амер, ноль, нуль 2) мат. нуль naught П [nɔ:t] а арх. 1. ничто́жный; бесполе́зный; his luck is ~ ему́ не везёт 2. дурно́й; гре́шный; поро́чный 3. поги́бший naughtiness ['nɔ:tinɪs] п 1. 1) непослуша́ние (детей)} ша́лости; озорство́; 500 капри́зы 2) шутл. плохо́е поведе́ние (взрослых) 2. уст. поро́чность, грехо́вность; испо́рченность naughty ['nɔ:ti] а 1. непослу́шный; шаловли́вый; капри́зный; ~ child шалу́н, озорни́к; you were ~ today ты сего́дня пло́хо себя́ вёл 2. шутл. дурно́й, га́дкий (о взрослых)} it is very ~ of you как э́то нехорошо́ с ва́шей стороны́ 3. эвф. риско́ванный, сомни́тельный; ~ hints щекотли́вые намёки; ~ stories пика́нтные анекдо́ты; N. Nineties беспу́тные девяно́стые го́ды (1890—1900) 4. 1) арх. поро́чный, грехо́вный, испо́рченный; ~ world гре́шный мир 2) библ. плохо́й, худо́й; ~ figs смо́квы весьма́ худы́е; the water is ~ вода́ нехороша́ naupathia [nɔ:'pæθiə] п мед. морска́я боле́знь; боле́знь движе́ния; ука́чивание nausea ['nɔ:ziə, -siə] п 1. тошнота́; I feel ~ меня́ тошни́т; he was overcome with ~ его́ вы́рвало 2. отвраще́ние; to fill with ~ вызыва́ть отвраще́ние; надоеда́ть до тошноты́ 3. редк. не́что тошнотво́рное nauseant ɪ ['nɔ:ziənt, -siənt] п мед. тошнотво́рное вещество́ nauseant II ['nɔ:ziənt, -siənt] а мед. вызыва́ющий тошноту́ nauseate ['nɔ:zieit, -siet] v 1. вызыва́ть тошноту́, рво́ту; the food ~d them от э́той пи́щи их тошни́ло; he was ~d by the movement of the ship от ка́чки его́ мути́ло 2. вызыва́ть отвраще́ние; the idea ~s me э́та мысль мне проти́вна, меня́ тошни́т от э́той мы́сли 3. чу́вствовать тошноту́ (тж. перен.)} he ~d at the prospect от подо́бной перспекти́вы ему́ ста́ло то́шно nauseating ['nɔ:zieitiŋ, -si-] а 1) мед. вызыва́ющий тошноту́, тошнотво́рный 2) проти́вный, отврати́тельный; ~ sight отврати́тельное /тошнотво́рное/ зре́лище; it is ʌ' to see how he treats his dog меня́ перевора́чивает, когда́ я ви́жу, как он обраща́ется со свое́й соба́кой nauseous ['nɔ:ziəs, -siəs] а 1. тошнотво́рный; проти́вный на вкус; воню́чий; this makes me feel ~ меня́ от э́того тошни́т /мути́т/ 2. отврати́тельный, ` отта́лкивающий; ~ hypocrisy невыноси́мое лицеме́рие; лицеме́рие, от кото́рого тошни́т Nausicaa [nɔ:'sikiə] п греч. миф. Навсика́я, Невзика́я nautch [nɔ:ʧ] п инд. 1. выступле́ние профессиона́льных танцо́вщиц 2. (профессиона́льная) танцо́вщица (тж. ~ girl) nautic ['nɔ:tik] а возвыш. морско́й nautical ['nɔ:tik(ə)l] а морско́й; морехо́дный; навигацио́нный; ~ navigation морска́я навига́ция, кораблевожде́ние; ~ day морски́е су́тки (от полудня до полудня)} ~ astronomy морехо́дная астроно́мия; ~ almanac морско́й календа́рь /альмана́х/; ~ college морехо́дное учи́лище; ~ instrument навигацио́нный инструме́нт; ~ properties морехо́дные ка́чества; ~ architecture кораблестрое́ние; судострое́ние nautical archaelogy [,nɔ:tik(ə)l,ɑ:ki- 'nlədʒi] морска́я археоло́гия (обнаружение и изучение археологических объектов, погребённых на дне моря) nautical mile [,nɔ:tik(ə)l'mail] морска́я ми́ля (1,853 км) nautics ['nɔ:tiks] п 1. морско́е де́ло 2. во́дный спорт nautili ['nɔ:tilai] pl от nautilus nautilus ['nɔ:tɪləs] п (pl -li, -luses [-ləsiz]) зоол. наути́лус, кора́блик (Nautilus} моллюск) Navaho, Navajo ['nævəhəu] п (pl без измен.} тж. -os, -oes [-əŋz]) 1. нава́хо (североамериканский индеец)} the ~ собир. нава́хи 2. язы́к пле́мени нава́хо naval ['neiv(ə)l] а вое́нно-морско́й; морско́й, фло́тский; ~ power а) морска́я держа́ва; б) вое́нно-морска́я мощь; в) вое́нно-морски́е си́лы; ~ supremacy превосхо́дство на́ море; ~ warfare война́ на́ море; боевы́е де́йствия вое́нно- -морски́х сил; ~ science вое́нно-морско́е де́ло; ~ intelligence вое́нно-морска́я разве́дка; ~ law а) морско́е пра́во; б) вое́нно-морски́е зако́ны; ~ policy морска́я страте́гия; ~ base вое́нно-морска́я ба́за; ~ encounter /engagement/ морско́й бой; ~ assault вы́садка пе́рвого эшело́на морско́го деса́нта; ~ ordnance воен, морско́е ору́жие; ~ gunfire ого́нь корабе́льной артилле́рии; ~ ship вое́нный кора́бль; ~ auxiliary вспомога́тельное военное су́дно, ~ barracks /depot/ воен, фло́тский экипа́ж; ~ force соедине́ние корабле́й; N. Establishment амер. вое́нно-морски́е си́лы; ~ officer а) вое́нно-морско́й офице́р; б) амер, порто́вый тамо́женник; ~ pilot 1амер. aviator/ лётчик авиа́ции вое́нно-морски́х сил; airman рядово́й авиа́ции вое́нно- -морски́х сил; ~ cadet курса́нт вое́нно- -морско́го учи́лища; ~ architect (вое́нный) кораблестрои́тель; ~ stores шки́перское иму́щество; ~ supply centre центр снабже́ния вое́нно-морски́х сил naval academy [,neiv(ə)lə'kædəmi] амер, вое́нно-морско́е учи́лище naval college [,neiv(ə)l'knliʤ] вое́нно-морско́е учи́лище navally ['neivəli] adv в морско́м отноше́нии; в отноше́нии вое́нно-морско́го фло́та; to be supreme ~ госпо́дствовать на́ море nave1 [neiv] п архит. неф, кора́бль (церкви) [neiv] п 1. ступи́ца (колеса) 2. тех. вту́лка navel ['neiv(ə)l] п 1. анат. пупо́к 2. пуп (чего-л.)} центр; середи́на 3. бот. ру́бчик, «пупо́к» (у апельсина и т. п.) 4. = navel orange navel-cord ['neiv(ə)ikɔ:d] = navel- -string . navel orange [,neiv(ə)l'nnnʤ] апельси́н с ру́бчиком, на́вель navel-string ['neiv(ə)lstnŋ] п анат. пупо́чный кана́тик, пупови́на navette [nɑ:'vet] п марки́за (огранка драгоценного камня) navicert [ 'nævisa:t] п мор. навице́рт; морско́е охра́нное свиде́тельство (об отсутствии военной контрабанды на судне) navicula [nə'vikjulə] п церк. кади́ло navicular [nə'vikjulə] а преим. анат. ладьеви́дный, ладьеобра́зный navigability [,nævigə'biliti] п 1. судохо́дность 2. морехо́дность, морехо́дные ка́чества navigable ['nævigəb(ə)l] а 1. судохо́дный 2. морехо́дный, го́дный для морско́го пла́вания 3. го́дный для полётов 4. управля́емый (об аэростате) navigate ['nævigeit] v 1. пла́вать (на судне)} he was the first to ~ the Northern Ocean он пе́рвый пла́вал в Се́верном Ледови́том океа́не; vehicles that ~ the streets образн. тра́нспорт, сную́щий по у́лицам 2. управля́ть (судном и т. п.)} to ~ a ship вести́ кора́бль; to ~ a plane управля́ть самолётом 3. проводи́ть (мероприятие)} направля́ть (переговоры)} to ~ a bill through Parliament прота́лкивать законопрое́кт че́рез парла́мент 4. амер. разг, брести́, плести́сь (преим. о пьяных)} the fellow was ha₽dly able to ~ па́рень е́ле /едва́/ держа́лся на лога́х; he was well enough to ~ under his own power он насто́лько
попра́вился, что мог передвига́ться без посторо́нней по́мощи navigating mate ['nævigeitiŋ,meit] шту́рман торго́вого су́дна navigating officer ['nævigeitiŋ,nfisə] 1) ав. шту́рман 2) шту́рман; командйр шту́рманской боево́й ча́сти {корабля} navigation [,nævi'geiʃ(ə)n] п 1. навига́ция, судохо́дство; inland ~ речно́е судохо́дство; ~ canal судохо́дный кана́л; ~ head мор. при́стань /порт/ снабже́ния 2. 1) кораблевожде́ние 2) самолётовожде́ние 3. шту́рманское де́ло; ʌ'bridge мор. шту́рманский /ходово́й/ мо́стик; ~ chart ав., мор. (аэронавигацио́нная ка́рта; ~ equipment навигацио́нное обору́дование; ~ light воен. а) мор. ходовой ого́нь; б) ав. аэронавигацио́нный ого́нь; ~ school шту́рманское учи́лище 4. наведе́ние {ракеты} navigational [,nævi'geiʃ(ə)nəl] а шту́рманский; аэронавигацио́нный navigation satellite [,nævi'geiʃ(ə)n- 'sætilait] косм, навигацио́нный спу́тник navigator ['nævigeitə] п 1. шту́рман; навига́тор 2. морепла́ватель 3., арх.= navvy 1 4. навигацио́нная систе́ма; систе́ма наведе́ния {ракеты} navvy ɪ ['nævi] п 1. землеко́п, чернорабо́чий 2. экскава́тор О to work like а ~ = рабо́тать как вол navvy П ['nævi] v быть чернорабо́чим, землеко́пом navy ['neivi] п 1. вое́нно-морско́й флот, вое́нно-морски́е си́лы; the Royal N. вое́нно-морско́й флот {Великобритании^ ~ in the air разг, морска́я авиа́ция; N. Regulations вое́нно-морско́й уста́в; N. List, амер. N. Register спи́сок корабле́й и кома́ндного соста́ва вое́нно- -морски́х сил 2.= navy blue navy blue [,neivɪ'blu:] тёмно-си́ний цвет {цвет формы морских офицеров} navy yard ['neivijɑ:d] амер, вое́нная верфь, судострои́тельный или судоремо́нтный заво́д вое́нно-морски́х сил nawab [nə'wɔ:b, -'wɑ:b] = nabob I nay ɪ [nei] n 1) отрица́тельный отве́т 2) го́лос про́тив; the ~s have it большинство́ про́тив {при голосовании); yeas and ~s голоса́ «за» и «про́тив» 3) отка́з, запреще́ние; he will not take ~ он не при́мет отка́за; to say ~ говори́ть нет, отка́зывать или возража́ть nay П [nei] adv {как вводное слово} да́же; бо́лее того́; ма́ло того́; I suspect, I am certain я подозрева́ю, более того́, я уве́рен; many good, noble qualities мно́го не то́лько хоро́ших, но да́же благоро́дных черт nay-say ['neisei] п арх. отка́з; отрица́ние nay ward ['neiwəd] п арх., поэт, тёмная сторона́ чего́-л.; отрица́тельная сторона́; to the ~ на пути́ к отрица́нию или неве́рию nayword ['neiws:d] п 1. диал. погово́рка, посло́вица 2. арх., поэт, деви́з; паро́ль Nazarean I, II [,næzə'riən] = Naza- rene I и II Nazarene ɪ [,næzə'ri:n] ɑ 1. ист. на- заре́янин, жи́тель Назаре́та 2. (the ~) библ. Назоре́й (о Христе) 3. назаре́й, христиани́н {в употреблении иудеев и мусульман) Л. pl назаре́йцы {общество немецких и австрийских художников в XIX в.) Nazarene ɪɪ [,næzə'ri:n] а 1. ист. относя́щийся к Назаре́ту 2. рел. относя́щийся к назаре́ям Nazarite ['næzərait] = Nazarene I naze [neiz] n геогр. нос, скали́стый мыс Nazi ɪ ['nɑ:tsi] п наци́ст, неме́цкий фаши́ст Nazi ɪɪ ['nɑ:tsi] а наци́стский, неме́цко-фаши́стский Nazism ['nɑ:tsiz(ə)m] п наци́зм, неме́цкий фаши́зм nazy ['neizi] а сл. пья́ный Ne [,en'i:] п хим. нео́н по́ [nei] а урождённый; Edward Knight, пе́ Austen Эдвард Найт, ра́нее носи́вший фами́лию Остен Neanderthal ɪ [ni'ændətɑ:l, -θ(ə)l] п палеонт. неандерта́лец Neanderthal ɪɪ [ni'ændətɑ:l, -θ(ə)l] а палеонт. неандерта́льский; ~ man неандерта́лец Neanderthaloid [ni'ændəθəlɔid] а палеонт. неандерта́льский (о типе, черепе и т. п.) neanthropic [,niæn'θrnpik] а антр. относя́щийся к совреме́нному челове́ку < • neap1 [ni:p] п амер, дышло neap2 ɪ [ni:p] п 1. астр, квадрату́ра 2. квадрату́рный прили́в neap2 ɪɪ [ni:p] v убыва́ть (о приливе) neaped [ni:pt] а мор. се́вший на мель при отли́ве Neapolitan I [mə'politn] п неаполита́нец; неаполита́нка Neapolitan II [mə'pnlitn] а неаполита́нский; n. ice моро́женое-ассорти́; брике́т из моро́женого ра́зных сорто́в neap tide ['ni:ptaid] = neap2 I 2 near ɪ [niə] a 1. бли́зкий; тесно свя́занный; ~ relation ближа́йший ро́дственник, член семьи́ (о детях и родителях); ~ friends закады́чные друзья́; ~ to suicide бли́зкий к самоуби́йству; ~ to smb.’s heart заве́тный, бли́зкий се́рдцу; a matter of ~ consequence to me вопро́с, в кото́ром я те́сным о́бразом заинтересо́ван 2. 1) близлежа́щий, бли́жний, бли́зкий, находя́щийся ря́дом; ~ point мед. ближа́йшая то́чка я́сного зрения; ~ sight = near-sightedness; the post-office is quite ~ по́чта совсе́м бли́зко 2) э́тот, свой, наш, бли́жний; ~ shore воен, бе́рег, занима́емый свои́ми войска́ми, исхо́дный бе́рег; on the ʌ' bank на э́том /на на́шем/ берегу́; on the ʌ' side по сю /по э́ту/ сто́рону 3. ближа́йший (о времени); the ~ future ближа́йшее бу́дущее 4. коро́ткий, прямо́й (о пути); the ~est way to the station кратча́йший путь к ста́нции; to show smb. a ~er cut разг, показа́ть кому́-л., как пройти́ напрями́к 5. бли́зкий, схо́дный; ~ resemblance бли́зкое схо́дство; the ~est translation of an idiom наибо́лее то́чный /бли́зкий к оригина́лу/ перево́д идио́мы 6. 1) напомина́ющий {по виду и т. п.}; имити́рующий; ~ silk иску́сственный шёлк; ~ seal кро́лик, вы́деланный под ко́тик {мех} 2} амер, почти́ по́лный; ~ blindness почти́ по́лная слепота́; а ~ saint свято́й челове́к 7. доста́вшийся с трудо́м; тру́дный; ~ victory дорога́я побе́да;, ~ work кропотли́вая рабо́та, особ, тре́бующая напряже́ния зре́ния; а ~ escape а) побе́г, чуть не ко́нчившийся неуда́чей; б) е́ле-е́ле предотвращённая ги́бель 8. разг, скупо́й, прижи́мистый; ме́лочный; he is ʌ' with his money он с трудо́м расстаётся с деньга́ми 9. ле́вый (о колесе экипажа, лошади в упряжке и т. п.}; ~ side ле́вая сторона́ {по ходу): ~ horse ле́вая ло́шадь па́ры, подседе́льная ло́шадь 10. (near-) как компонент сложных слов со значением приближа́ющийся к чему-л., полу-, около-, при-: near-nude полуго́лый; near-bottom придо́нный; the near-break of a marriage супру́жество на гра́ни разво́да, разла́д в семье́ О ~ and dear родно́й, люби́мый; ту ~est and dearest friend мой закады́чный NAV - NEA де друг; our ~est and dearest преим. шутл. на́ши се́мьи, на́ши жёны и де́ти; а ~ go /shave, squeak, thing, touch/ опа́сное /риско́ванное/ положе́ние, опа́сность, кото́рую едва́ удало́сь избежа́ть; = на волосо́к от ги́бели; we won the race but it was a ~ thing мы победи́ли в го́нке, но с больши́м трудо́м near П [niə] adv 1. указывает на 1) нахождение поблизости или на приближение бли́зко, недалеко́, побли́зости, по́дле; to stand [to be] ~ стоя́ть [быть] недалеко́; don’t go away, stay somewhere ~ не уходи́те (далеко́), бу́дьте побли́зости; ~er and ~ег бли́же и бли́же; to come /to draw/ ~ приближа́ться; as soon as he came ~er как то́лько он прибли́зился; do not approach too ~ не подходи́те сли́шком бли́зко 2) близость, приближение во времени бли́зко, недалеко́; передаётся также глагольными приставками; the harvest season is drawing ~ приближа́ется вре́мя убо́рки урожа́я 3) тесное родство, непосредственную связь и т. п. бли́зко, непосре́дственно; we are ~ related мы бли́зкие ро́дственники; tribes ~ allied ро́дственные племена́; they are ~ acquainted with the people of the country они́ хорошо́ зна́ют наро́д э́той страны́; to be ~ akin /of a kin/ быть о́чень бли́зкими ро́дственниками; news that concerns you very ~ но́вость, кото́рая бли́зко каса́ется вас 2. указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. почти́, чуть не, едва́ не; ~ a century ago почти́ сто лет наза́д; you are ~ right вы почти́ пра́вы; the results are pretty ~ equal результа́ты почти́ совпада́ют; it is done or ~ so э́то сде́лано и́ли почти́ сде́лано; it is the same thing or ~ so э́то то же са́мое и́ли почти́ то же са́мое; he is not ~ as popular as before он далеко́ не так популя́рен, как ра́ньше 3. бережли́во, ску́по; to live ~ жить ску́по /расчётливо/ 4. в сочетаниях: as ~ as почти́; чуть не; as ~ as a touch /as ninepence, as dammit/ сл. почти́ ниче́м не отлича́ясь от {чего-л.}; as ~ as no matter, as ~ as makes no difference практи́чески то же са́мое; they’re the same height or as ~ as make no difference они́ практи́чески одного́ ро́ста: he was as ~ as could be to being knocked down by the bus его́ чуть не сшиб авто́бус; as ~ as I can guess наско́лько я могу́ дога́дываться; как я могу́ предположи́ть; ~ upon почти́ (о времени); ~ upon six o’clock почти́ шесть часо́в; he is ~ upon eighty years of age ему́ почти́ во́семьдесят лет; nowhere ~, not ~, not anywhere ~ далеко́ не; отню́дь; ниско́лько; the concert hall was nowhere ~ full конце́ртный зал был далеко́ /отню́дь/ не по́лон; the bus is not anywhere ~ as expensive as the train е́хать авто́бусом гора́здо деше́вле чем по́ездом О ʌ' at hand а) под руко́й; бли́зко, ря́дом; the papers are all ~ at hand все докуме́нты под руко́й; б) ско́ро; на носу́; the exams are ~ at hand экза́мены на носу́; the holiday is ~ at hand пра́здник не за гора́ми; tne time is ~ at hand бли́зится час; the time to act is ~ at hand приближа́ется вре́мя де́йствовать; far and ~ везде́, повсю́ду; we searched far and ~ for the missing child мы повсю́ду иска́ли пропа́вшего ребёнка; в по́исках пропа́вшего ребёнка мы обша́рили всю ме́стность 501
NEA - NEB near Ш [niə] v 1. приближа́ться к (чему-л.)', подходи́ть; the ship was ~ing land кора́бль приближа́лся к бе́регу; they are ~ing the end of their exile их изгна́ние подхо́дит к концу́; the road is ~ing completion строи́тельство доро́ги бли́зится к заверше́нию; to be ~ing one’s end образн. быть на краю́ моги́лы 2. мор. идти́ в круто́й бейдеви́нд near IV [mə] prep 1. указывает на 1) нахождение вблизи от чего-л. близ, во́зле, у, о́коло; ~ the station близ /о́коло/ ста́нции; ~ the river у реки́; regions ~ the equator о́бласти, располо́женные у эква́тора; he was standing ~ the table он стоя́л у стола́; we live ~ them мы живём бли́зко /недалеко́/ от них; ~ the ground метеор, призе́мный; Plessis ~ Tours геогр. Плесси́ под Ту́ром /близ Ту́ра/ 2) приближение к чему-л. к; bring your chair ~ the fire подви́ньте свой стул к ками́ну /к огню́/; don’t come ~ me не подходи́(те) ко мне (бли́зко); he drew /сате/ ~ us он подошёл к нам; to be ~ the end /the goal, the mark/ быть бли́зким к це́ли 3) приближение во времени почти́; it is ~ midnight почти́ двена́дцать часо́в но́чи, ско́ро по́лночь; it is ~ dinner-time ско́ро обе́д; he is ~ fifty years of age ему́ ско́ро бу́дет /испо́лнится/ пятьдеся́т лет 4) приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. к; почти́, чуть не; his hopes were ~ fulfilment его́ наде́жды бы́ли близки́ к осуществле́нию; the plan came ~ being realized план был почти́ осуществлён; I came ~ forgetting how to get there я чуть не забы́л, как туда́ идти́; this act came ~ spoiling his chances э́тот посту́пок чуть не испо́ртил ему́ всё /все^ша́нсы/ 2. указывает на сходство бли́же к; почти́; nobody сап come anywhere ~ him с ним никто́ не мо́жет сравни́ться; the copy does not come ~ the, original ко́пия ма́ло похо́жа на оригина́л О to lie /to come, to go/ ~ smb. /smb.’s heart/ бли́зко затра́гивать /непосре́дственно каса́ться/ кого́-л.; to sail ʌ' the wind а) мор. идти́ в круто́й бейдеви́нд; б) де́йствовать кра́йне риско́ванно near beer [,niə'biə] амер, безалкого́льное пи́во near-bottom Lnio'botom] а спец, придо́нный nearby ɪ ['niəbai] а бли́зкий, сосе́дний; ~ farm-house сосе́дняя фе́рма; ~ neighbours ближа́йшие сосе́ди nearby ɪɪ [niə'bai] adv 1. неподалёку, побли́зости, недалеко́, по сосе́дству; a farm-house ~ фе́рма, находя́щаяся неподалёку 2. шотл. почти́ near-cash [,niə'kæʃ] п фин. полулик- ви́ды near-critical [,niə'kntik(ə)l] а спец. почти́ крити́ческий Nearctic [ni'ɑ:ktik] а зоол. неаркти́ческий, неоаркти́ческий Near East [,niə(r)'i:st] Бли́жний Восто́к (обыкн. включает страны Балканского полуострова, особ. Турцию и некоторые страны юго-западной Азии, иногда Египет) near-hand [niə'hænd] adv преим. шотл. 1. бли́зко, вблизи́; побли́зости, по сосе́дству 2. почти́ nearly ['məli] adv 1. почти́; чуть не; ~ frozen почти́ замёрзший; ~ blind полуслепо́й; I was ~ drowned я чуть /едва́/ не утону́л; he is ~ twice as old 502 as I он почти́ вдво́е ста́рше меня́; a case ~ approaching this one о́чень схо́дный /аналоги́чный/ слу́чай 2. (о времени) о́коло, приблизи́тельно, почти́; it’s ~ ten o’clock сейча́с о́коло десяти́ часо́в; ~ one hundred years почти́ сто лет 3« 1) бли́зко; те́сно, непосре́дственно; ~ related а) в бли́зком родстве́; б) име́ющий бли́зкое отноше́ние, те́сно свя́занный; it concerns me ~ э́то непосре́дственно меня́ каса́ется; to resemble ~ име́ть бли́зкое схо́дство; to be ~ acquainted with smth. хорошо́ знать что-л.; to be ~ interested in smth. жи́во интересова́ться чем-л.; to be ~ concerned in smth. быть те́сно свя́занным с чем-л. 2) при́стально, внима́тельно; to examine smth. ʌ' при́стально разгля́дывать что-л. 4. в сочетаниях', not ~ совсе́м не, далеко́ не, отню́дь не; not ~ enough отню́дь не доста́точно; гора́здо ме́ньше, чем ну́жно; not ~ so good совсе́м не тако́й хоро́ший, гора́здо ху́же; it is not ~ as late as I thought сейча́с совсе́м не так по́здно, как я ду́мал; I am not ~ ready я ещё совсе́м не гото́в; I have not ~ copied a half of my composition я и полови́ны сочине́ния ещё не успе́л переписа́ть near miss [,niə'mis] 1) воен, разры́в у це́ли; непрямо́е попада́ние; бли́зкий про́мах 2) бли́зкое прохожде́ние (ракеты) ми́мо це́ли 3) непо́лная, части́чная побе́да или уда́ча; = чуть-чу́ть не попа́л (в то́чку) near-money [/Шэ'тлт] = near-cash nearness ['niənis] п бли́зость near-print [,niə'prmt] п полигр. отпеча́ток, воспроизведённый на мно́жительном аппара́те (ротаторе и т. п.) near-shore [,niə'ʃɔ:] п прибре́жная зо́на мо́ря nearshore ['niəjɔ:] а прибре́жный (со стороны моря) nearside ['niəsaid] а 1. находя́щийся сле́ва от води́теля (на дорогах с левосторонним движением) 2. находя́щийся во́зле тротуа́ра 3. относя́щийся к ле́вой стороне́ доро́ги, автомаши́ны и т. п. near-sighted [,mə'saitid] а 1. близору́кий 2. в грам. знач. сущ. (the ~) собир. близору́кие near-sightedness [,niə'saitidnis] п близору́кость near-sonic [,niə'sŋmk] а околозвуково́й (о скорости) near-synonyms [,niə'sinənimz] плингв. нето́чные сино́нимы near-term ['niəts:m] а относя́щийся к бли́зкому бу́дущему; ~ perspective перспекти́ва ближа́йшего бу́дущего, бли́зкая перспекти́ва near to ['mətŋ, -tə] phr prep указывает на 1) нахождение вблизи чего-л. къд&ле&о́, побли́зости; ~ where I was sitting недалеко́ от того́ ме́ста, где я сиде́л 2) приближение к какому-л. качеству, состоянию или действию почти́, чуть не, бли́зко к; nothing comes ~ it ничто́ не сравни́тся с э́тим; his conduct comes ʌ' treachery его́ поведе́ние грани́чит с преда́тельством; I came ~ crying я чуть не запла́кал; to go /to come/ ~ doing smth. чуть не сде́лать что-л.; быть на гра́ни /на поро́ге/ чего́-л.; he came very ~ being drowned [ruining himself] он чуть не утону́л [не погуби́л себя́]; he came ~ killing himself он был на гра́ни самоуби́йства 3) сходство с чем-л. почти́; dark brown coming ~ black тёмно-кори́чневый, почти́ чёр- нь!й; his get-up was ~ being a uniform его́ костю́м был похо́ж на фо́рму neat1 [ni:t] п (pl без измен.) арх. 1. вол; коро́ва; бык; ~’s leather воло́вья ко́жа; ~’s tongue говя́жий язы́к 2. собир. кру́пный рога́тый скот neat? [ni:t] а 1. чи́стый, чистопло́тный; опря́тный, аккура́тный; ~ room при́бранная ко́мната; ~ beds аккура́тно засте́ленные крова́ти; cats аге ~ animals ко́шки — живо́тные чистопло́тные; he was ~ in his dress он всегда́ был опря́тно оде́т; he keeps his office ~ он де́ржит свой кабине́т в поря́дке 2. скро́мный и изя́щный; ло́вко сидя́щий (о платье) 3. стро́йный, скла́дный (о фигуре) k. чёткий, я́сный; ~ handwriting чёткий /разбо́рчивый/ по́черк; a ~ description [characterization] то́чное описа́ние [-ая характери́стика]; ~ arrangement of arguments чёткая /я́сная/ аргумента́ция; to write a ~ hand име́ть хоро́ший по́черк 5. лакони́чный, отто́ченный (о языке и т. п.)\ ~ style отто́ченный стиль; very ~ answer отве́т, попа́вший в са́мую то́чку 6. 1) хорошо́ сде́ланный; ~ workmanship то́нкая рабо́та; a ~ scheme проду́манный /эффекти́вный/ план; to make а ~ job of smth. уда́чно вы́полнить что-л. 2) сл. отли́чный, замеча́тельный; that’s a ~ саг! вот э́то потряса́ющая маши́на! 7. иску́сный, ло́вкий; ~ worker аккура́тный рабо́тник; ~ craftsman ма́стер своего́ де́ла; a ~ conjuring trick ло́вкий фо́кус 8. неразба́вленный (особ, о спиртных напитках)', to drink one’s whisky ʌ' пить неразба́вленное ви́ски (без воды, льда ит. п.) 9. тех. чи́стый, без при́меси; ~ cement чи́стый цеме́нт (без песка)', кли́нкерный цеме́нт 10. чи́стый (о прибыли) О as as a bandbox /as a new pin, as ninepence, as wax/ чи́стенький; всё блести́т; = с иго́лочки; ~ but not gaudy про́сто, но ми́ло neaten ['ni:tn] v приводи́ть в поря́док; убира́ть, прибира́ть neath, ’neath [ni:θ] prep диал., поэт. под, ни́же neat-handed [,ni:t'hændid] а ло́вкий, иску́сный, име́ющий золоты́е ру́ки neatherd ['ni:ths:d] п коро́вий пасту́х neatness ['ni:tnis] п 1. чистопло́тность, опря́тность, аккура́тность 2. лог. чёткость, я́сность neat’s foot ['ni:tsfvt] говя́жья но́жка (еда) neat’s-foot oil ['ni:tsfŋt'ɔil] костяно́е ма́сло neb [neb] п 1. шотл. 1) клюв (птицы) 2) нос или мо́рда (животного) 3) ко́нчик, остриё (пера, карандаша) 2. сл. пая́льник, нос nebbish ɪ ['nebiʃ] п сл. бесцве́тная ли́чность, пусто́е ме́сто; ве́чный неуда́чник nebbish И ['nebiʃ] а сл. жа́лкий; незада́чливый Nebo ['ni:bəŋ] п библ. Нево́ (гора) Nebuchadnezzar [,nebjŋkəd'nezə] п Навуходоно́сор nebula ['nebjŋlə] п (pl -lae) 1. астр. тума́нность; ~ of Andromeda тума́нность Андроме́ды 2. мед. бельмо́, помутне́ние рогово́й оболо́чки гла́за 3. редк. тума́н nebulae ['nebjŋli:] pl от nebula nebular ['nebjŋlə] а астр, относя́щийся к тума́нностям; небуля́рный; ~ hypothesis небуля́рная космогони́ческая тео́рия nebule ['nebju:l] п редк. 1. 1) о́блако 2) тума́н 2.= nebula 1 nebulize ['nebjŋlaiz] v 1) распыля́ть 2) распыля́ться nebulizer ['nebjvlaizə] п распыли́тель nebulose ['nebjŋləŋs] а 1. о́блачный, тума́нный; затя́нутый облака́ми, тума́ном 2. нея́сный, сму́тный, неопределённый
nebulosity [,nebjv'lnsiti] n 1. о́блачность, тума́нность 2. нея́сность, нечёткость (мысли, выражения)', расплы́вчатость; the ~ of his ideas пу́таница в его́ представле́ниях 3. не́что неопределённое, расплы́вчатое 4. астр, тума́нность nebulous ['nebjoləs] а 1. сму́тный, нея́сный; расплы́вчатый, тума́нный; ~ disquisitions тума́нные разглаго́льствования; a ~ recollection сму́тное воспомина́ние; a ~ liquid му́тная жи́дкость 2. редк. о́блачный, тума́нный, сыро́й 3. облакови́дный, облакоподо́бный 4. астр, тума́нный necessarian ɪ, ɪɪ 1 ,nesi'se(ə)nən] = necessitarian I и II neeessarianɪsm [,nesi'se(ə)nəniz(ə)m] = necessitarianism necessarily ['nesis(ə)nli, ,nesi'serili] adv 1. преим. с отрицанием обяза́тельно, непреме́нно; that is not ~ so э́то необяза́тельно так; tall men are not ~ strong men высо́кий рост не всегда́ свиде́тельствует о си́ле 2. неизбе́жно; it must ʌ' follow that... из э́того неизбе́жно сле́дует, что... О to be ~ absent парл. отсу́тствовать по уважи́тельным причи́нам necessariness [,nesi'se(ə)rinis] п редк. незамени́мость necessary I ['nesis(ə)n] п 1. (са́мое) необходи́мое; the necessaries of life предме́ты пе́рвой необходи́мости (жилище, еда и т. п.); to deny oneself every ~ отка́зывать себе́ в са́мом необходи́мом; to do the ~ разг, сде́лать что ну́жно 2. (the ʌ') разг, де́ньги, сре́дства (на что-л.); to provide /to find/ the ~ найти́ де́ньги (на что-л.) 3. амер. диал. отхо́жее ме́сто, ну́жник 4. pl юр. материа́льные сре́дства, необходи́мые для содержа́ния неправоспосо́бного лица́ necessary П ['nesis(ə)n] а 1. необходи́мый, ну́жный; ~ for happiness [to me] необходи́мый для сча́стья [мне]; if ~ в слу́чае ну́жды́ /необходи́мости/; it- is not ~ for you to come вам нет необходи́мости /не ну́жно/ приходи́ть 2. 1) неизбе́жный; ~ evil неизбе́жное зло; the ~ alternative еди́нственная альтернати́ва; death is the ~ end of life жизнь неотврати́мо конча́ется сме́ртью 2) неизбе́жный, логи́чески . вытека́ющий; ~ conclusion неизбе́жный вы́вод 3. неотъе́млемый; ~ to the scheme явля́ющийся неотъе́млемой ча́стью пла́на; this is ~ to self-respect без э́того челове́к не мо́жет себя́ уважа́ть 4. вы́нужденный; the ~ action вы́нужденное де́йствие; not a free but a ~ agent лицо́, де́йствующее не по свое́й, а по чужо́й во́ле 5. лог. очеви́дный, не тре́бующий доказа́тельства; ~ truth очеви́дная и́стина, аксио́ма necessary-and-proper clause [,nesis(ə)- nən(d)'prnpə,klɔ:z] амер, слътъя́ конститу́ции США, уполномо́чивающая конгре́сс издава́ть все необходи́мые зако́ны necessitarian ɪ [ni,sesi'te(ə)nən] п филос. детермини́ст necessitarian ɪɪ [ni,sesi'te(ə)nən] а филос. детермини́стский necessitarianism [nizsesi 'te(ə)nəm- z(ə)m] п филос. детермини́зм necessitate [m'sesiteit] v 1. 1) де́лать необходи́мым, тре́бовать; increase in population — s a greater food supply рост населе́ния тре́бует увеличе́ния произво́дства продово́льствия 2) неизбе́жно влечь за собо́й, вызыва́ть; sacrifices ~d by war лише́ния, вы́званные войно́й 2. преим. pass редк. вынужда́ть; I ат ~d to act alone я вы́нужден де́йствовать в одино́чку necessitous [ni'sesitəs] а книжн. 1. 1) нужда́ющийся, бе́дный; ~ public нужда́ющееся населе́ние 2) бе́дственный, кра́йне стеснённый (о материальном положении); in ~ circumstances в нужде́ 2. вы́нужденный; сро́чный, неотло́жный; no money except for the most ~ reasons де́нег нет, кро́ме как на са́мые неотло́жные ну́жды necessity [ni'sesiti] п 1. необходи́мость, нужда́, настоя́тельная потре́бность; of ~ по необходи́мости; ~ for a decision неотло́жная необходи́мость приня́ть реше́ние; in case of ~ в слу́чае необходи́мости; there is no ~ нет никако́й необходи́мости /нужды́/; а ~ for action необходи́мость де́йствовать; it is, а ~ to me я без э́того не могу́ обойти́сь; special necessities of the region осо́бые ну́жды да́нного райо́на; in accordance with the necessities of the times в соотве́тствии с тре́бованиями вре́мени; to do smth. of ~, to be under the ~ of doing smth. быть вы́нужденным сде́лать что-л. 2. неизбе́жность; неотврати́мость; logical ~ логи́чески неизбе́жный вы́вод; логи́ческая необходи́мость; of ~ непреме́нно, неизбе́жно; it must of ~ be discovered э́то неизбе́жно должно́ раскры́ться; to bow /to submit/ to ʌ' приня́ть неизбе́жное 3. предме́т пе́рвой необходи́мости (тж. prime ~); household necessities предме́ты дома́шнего обихо́да; food and warmth are necessities без еды́ и тепла́ нельзя́ жить 4. нужда́, бе́дность; to be in great ~ нужда́ться, жить в кра́йней бе́дности 5. филос. 1) необходи́мость; ~ and chance необходи́мость и случа́йность 2) причи́нная обусло́вленность; doctrine of ʌ' детермини́зм О to make a virtue of ~ де́лать вид, что де́йствуешь доброво́льно; ~ is the mother of invention поел.— голь на вы́думки хитра́; ~ knows no law поел. нужда́ зако́на не зна́ет (а че́рез шага́ет); нужда́ свой зако́н пи́шет neck ɪ [nek] п 1. 1)ше́я; ~ vertebrae ше́йные позвонки́; to break one’s ~ сверну́ть /слома́ть/ себе́ ше́ю [см. тж. О]; to fall on /upon/ smb.’s ~ бро́ситься кому́-л. на ше́ю; up to one’s ~ no го́рло; I’m up to my ~ in debt я по́ уши в долгу́; to catch /to get, to take/ it in the ʌ' получи́ть по ше́е, получи́ть нагоня́й /взбу́чку/ 2) голова́, жизнь; to risk one’s ~ рискова́ть голово́й; to save one’s ~ спаса́ть свою́ шку́ру; to stick one’s ʌ' out амер, ста́вить себя́ под уда́р (особ, ввязавшись не в своё дело) 3) библ, вы́я 4) длина́ ше́и ло́шади (на скачках); ~ and ~ голова́ в го́лову; to lose by а ~ а) спорт, отста́ть на го́лову; б) немно́го отста́ть; to win by а ~ а) спорт, опереди́ть /вы́играть/ на го́лову; б) немно́го опереди́ть 2. ше́йная часть (говяжьей туши) 3. го́рлышко (бутылки и т. п.) 4. во́рот (платья); воротни́к; low ~ глубо́кий вы́рез; square ~ каре́; round ~ кру́глый вы́рез;, V ~ удлинённый вы́рез, декольте́ в ви́де бу́квы V 5. 1) у́зкая часть предме́та; ~ of blade ше́йка весла́ 2) но́жка (рюмки) 3) муз. ше́йка (струнных инструментов) 6. (of) тру́дная часть; что-л. непода́тливое; to break the ~ (of smth.) а) уничто́жить, сокруши́ть, сломи́ть сопротивле́ние; б) одоле́ть са́мую тру́дную часть (работы, задания и т. п.); to break the ~ of winter оста́вить позади́ бо́льшую часть зимы́; to break the ~ of a job вы́полнить са́мую тру́дную часть рабо́ты; в) суме́ть пережи́ть са́мое тру́дное; to break the ~ of an illness приходи́ть в себя́ /поправля́ться/ по́сле боле́зни; = де́ло пошло́ на попра́вку NEB - NEC ft 7. амер, ме́стность (обыкн. ~ of the woods); they don’t do such things in my ~ of the woods = у нас так не поступа́ют; у нас так не при́нято 8. сл. на́глость, наха́льство; to have the ~ to do smth. име́ть на́глость сде́лать что-л. 9. геогр. 1) (у́зкий) проли́в 2) коса́; переше́ек (тж. ~ of land) 10. анат. ше́йка (матки, зуба); ~ of femur ше́йка бе́дренной ко́сти 11. тех. 1) кольцева́я кана́вка 2) ше́йка, ца́пфа 12. метал. 1) бо́ров 2) горлови́на (конвертера) 13. архит. ше́йка коло́нны под капите́лью 14. геол, нэк; цилиндри́ческий интрузи́в О ~ and crop реши́тельно, не церемо́нясь; по́лностью; throw him out ~ and crop! гони́те его́ в ше́ю!, что́бы ду́ху его́ здесь не́ было!; ~ or nothings пан и́ли пропа́л; ста́вить всё на ка́рту; to break one’s ~ труди́ться изо все́х си́л; лезть из ко́жи вон; don’t break your ~ on this job: it is not urgent не надрыва́йтесь на э́том зада́нии — оно́ не сро́чное; to set one’s foot on smb.’s ~ притесня́ть /угнета́ть/ кого́-л., попира́ть чьё-л. досто́инство; to wash one’s to put it down one’s ~ сл. закла́дывать за га́лстук, пья́нствовать; shot in the ~ амер. сл. заложи́вший за га́лстук, навеселе́; to breathe down smb.’s ~ сл. стоя́ть у кого́-л. над душо́й; to speak /to talk/ through (the back of) one’s ʌ' сл. поро́ть чушь, нести́ чепуху́ neck II [nek] v 1. разг, целова́ться и обнима́ться 2. 1) сверну́ть го́лову (курице и т. п.); отруби́ть го́лову 2) удуши́ть 3. 1) су́живать, де́лать бо́лее у́зким 2) су́живаться neckband ['nekbænd] п 1. 1) во́рот (мужской рубашки) 2) воротничо́к- -сто́йка (блузки) 2. ле́нточка, бархо́тка (на шее) neck-bone ['nekbəun] п ше́йный позвоно́к neck-carriage ['nek,kæɪrʤ] п поста́в ше́и (лошади — конный спорт) neckcloth ['nekkboθ] п 1. арх. га́лстук, ше́йный плато́к 2. пе́тля, ви́селица neckerchief ['nekəʧif] п 1) ше́йный плато́к 2) косы́нка, шарф neck-flap ['nekflæp], п отворо́т ша́пки, закрыва́ющий ше́ю; назаты́льник neck-handkerchief [ 'nek,hæŋkəʧif ] = neckerchief necking ['nekiŋ] п 1. разг, поцелу́и и объя́тия; не́жничанье; ~ party вечери́нка-о́ргия 2. архит. вы́кружка коло́нны 3. спец, образова́ние ше́йки, ме́стное суже́ние necklace ['nekhs] п 1) ожере́лье; колье́; pearl ~ а) жемчу́жное ожере́лье; б) метеор, чёточная мо́лния 2) пе́тля, хому́т necklace microphone ['neklis'maikrə- fəŋn] спец, ларингофо́н necklet ['neklit] п 1. коро́ткое ожере́лье 2. горже́тка, боа́ neckline ['neklain] п вы́рез (у платья); low ~ большо́е декольте́; глубо́кий вы́рез neck-lock ['neklnk] п захва́т ше́и (борьба) neck-mould ['nekməŋld] п архит. астрага́л neckpiece ['nekpi:s] п 1. горже́тка, боа́; мех на пле́чи (лиса и т.п.) 2. шарф, плато́к, косы́нка (на плечи) 3. воротни́к (особ, меховой) 4. ист. опле́чье (доспеха) 5.= neck I 2 inecktie ['nektai] п 1. 1) ше́йный плато́к; шарф 2) амер, га́лстук 2. амер. 503
NEC - NEE сл. верёвка пове́шенного; ~ party амер, сл. линчева́ние; пове́шение neck-verse ['nekvɜ:s] п ист. пе́рвый стих 51-го псалма́ (который давали читать осуждённому, чтобы, доказав свою грамотность, он мог спасти себе жизнь) neckwear ['nekweə] п собир. ком. га́лстуки, воротнички́ и т. п. neckweed ['nekwi:d] п бот. веро́ника инозе́мная (Veronica peregrina) песку ['neki] а сл. наха́льный; де́рзкий, развя́зный necr- [nekr-] = песго- (перед гласным звуком) песго- ['nekro(v)-] в сложных словах имеет значение труп, мёртвый; necrophilia некрофили́я; necrotomy ауто́псия necrobiosis [,nekrəbai'əusis] п биол. некробио́з necrolatry [ni'krŋlətn] п некрола́трия, обожествле́ние уме́рших necrologic [,nekrə'hoʤik] а некрологи́ческий; посме́ртный; ʌ'notice in а newspaper извеще́ние о сме́рти в газе́те necrologue ['nekrəlng] п некроло́г necrology [ni'krnlədʒi] п 1. некроло́г 2. сино́дик, помина́льная кни́га 3. спи́сок уме́рших necromancer ['nekrəmænsə] п некрома́нт; колду́н, чароде́й necromancy ['nekrəmænsi] п 1. 1) нек- рома́нтия; чёрная ма́гия, колдовство́ 2) pl ча́ры 2. лит. ца́рство мёртвых necromania [,nekrə'meimə] = necrophilia necromantic [,nekrə'mæntik] а 1) занима́ющийся некрома́нтией; вызыва́ющий ду́ши уме́рших 2) колдовско́й, маги́ческий necrophagous [ni'krnfəgəs] а 1) пита́ющийся па́далью; пожира́ющий тру́пы 2) спец, некрофа́гный, сапрофи́тный necrophile ['nekrəfail] п 1) некрофи́л; челове́к, одержи́мый боле́зненной стра́стью к тру́пам 2) уби́йца; разруши́тель necrophilia, necrophilism [,nekrə'filiə, ni'krnfihz(ə)m] п некрофили́я necrophobia [,nekrə'fəubiə] п некрофо́бия necropoleis [ni'krnpəleis] pl от necropolis necropolis [ni'krnpəhs] п (pl тж. -leis) 1) возвыш. кла́дбище; колумба́рий 2) ист. некро́поль, го́род мёртвых necropsy ['nekrnpsi] п мед. вскры́тие тру́па, ауто́псия necroscopy [m'krnskəpi] п мед. вскры́тие тру́па, ауто́псия; осмо́тр тру́па necrose [ne'krəvs] v мед. 1) омертвева́ть 2) вызыва́ть омертве́ние necroses [m'krəusi:z] pl от necrosis necrosis [m'krəusis] п (pl -ses) мед. омертве́ние, некро́з necrotic [ni'krntik] а мед. относя́щийся к омертве́нию, некроти́ческий necrotize ['nekrətaiz] = necrose necrotomy [m'krntəmi] п мед., 1. вскры́тие тру́па, ауто́псия 2. иссече́ние омертве́вшей тка́ни nectar ['nektə] п 1. 1) миф. некта́р; на́пи́ток бого́в (тж. перен. о вкусном напитке) 2) фрукто́вый сок, некта́р 2. бот. цвето́чный сок, медо́к; ~ gland некта́рник О Sea of N. астр. Мо́ре Некта́ра (на Луне) nectarean [nek'te(ə)nən] = nectareous nectared ['nektəd] а поэт, по́лный мёда, сла́дости; благоуха́ющий, па́хнущий мёдом, цвета́ми 504 nectareous [nek'te(ə)riəs] а 1) бот. некта́рный, медоно́сный 2) сла́дкий; благоуха́ющий; боже́ственный, ди́вный (о вкусе, запахе) nectaria [nek'te(ə)riə] pl от nectarium nectarial [nek'te(ə)nəl] а некта́рный nectariferous [,nektə'nf(ə)rəs] а бот. нектароно́сный, медоно́сный; ~ plant медоно́с, медоно́сное расте́ние nectarine ['nektəri:n] п нектари́н (гладкий персик) nektarium [nek'te(ə)nəm] п (pl -ria)= nectary nectarous ['nektərəs] а некта́рный; нектароподо́бный nectary ['nektən] п бот. некта́рник neddy ['nedi] п 1. диал. о́слик 2. вор: жарг. трость, нали́тая свинцо́м nee, nee [nei] а урождённая; Магу Brown ~ Smith Ме́ри Бра́ун, урождённая Смит need ɪ [ni:d] п 1. на́добность, нужда́; to be /to stand/ in ~ of smth,, to feel the ~ of smth., to have ~ of smth. нужда́ться в чём-л.; are you in ~ of help? не нужна́ ли вам по́мощь?; he felt the ~ of money он нужда́лся в деньга́х, у него́ бы́ло тру́дно с деньга́ми; the house is in ~ of repairs дом тре́бует ремо́нта; there was a for caution сле́довало де́йствовать осмотри́тельно; there is no ~ нет на́добности; there is no ~ to worry нет основа́ний волнова́ться; is there any ~ to hurry /for haste/? есть ли смысл /ну́жно ли/ спеши́ть?; if ~ be /were/ е́сли бы потре́бовалось, в слу́чае нужды́; when /as, if/ the ~ arises no ме́ре /в слу́чае/ необходи́мости; to have ~ to do smth. быть вы́нужденным что-л. сде́лать; there is little ~ to speak of... нет на́добности говори́ть о...; there is no ~ for her to work она́ мо́жет не рабо́тать /не нужда́ется в за́работке/ 2. pl потре́бности, ну́жды; запро́сы; to meet the ~s удовлетворя́ть потре́бности; daily ~s повседне́вные ну́жды; spiritual ~s духо́вные запро́сы; to each according to his ~s ка́ждому no потре́бностям; my ~s are few я неприхотли́в; мне мно́го не ну́жно; to meet the ~s of the age [of community] соотве́тствовать тре́бованиям вре́мени [о́бщества]; to meet the ~s of the occasion = оказа́ться на высоте́ положе́ния 3. нужда́, бе́дность; нищета́; to live /to be/ in ʌ' нужда́ться, жить в нищете́ 4. недоста́ток, нехва́тка; for ~ of из-за недоста́тка, всле́дствие отсу́тствия (че- го-л.) 5. беда́, тру́дное положе́ние; hour of dire ʌ' час испыта́ний; good at ~ выруча́ющий в беде́ /в тру́дных обстоя́тельствах/; they failed him in his ~ они́ бро́сили его́ в беде́ 6. стремле́ние; ~ of a better education стремле́ние к образова́нию; the ~ of one’s heart веле́ние се́рдца 7. predic. редк. то, что ну́жно; poorer than was ~ бедне́е, чем сле́довало О ~ makes the old wife trot поел. нужда́ нау́чит стару́шку ры́сью бе́гать; = нужда́ нау́чит горшки́ обжига́ть; a friend in ~ is a friend indeed поел. = друзья́ познаю́тся в беде́ need ɪɪ [ni:d] v I 1. нужда́ться, име́ть на́добность, потре́бность (в чём-л.); the farmers ~ rain фе́рмерам ну́жен дождь; he ~s rest он нужда́ется в о́тдыхе; they ~ one another они́ не мо́гут обойти́сь друг без дру́га; this is a book I’ve been ~ing a long time вот кни́га, кото́рую я давно́ ищу́ 2. 1) тре́бовать, чу́вствовать необходи́мость (чего-л.); the dress ~s washing пла́тье пора́ /необходи́мо/ вы́стирать; that ~s no saying э́то само́ собо́й разуме́ется; э́то я́сно без слов; these facts ~ по comment э́ти фа́кты не нужда́ются в коммента́риях /не тре́буют коммента́риев/; the fetter ~s по reply письмо́ не тре́бует отве́та; the book ~s correction кни́га нужда́ется в исправле́нии; the soup ~s salt в су́пе не хвата́ет со́ли; to a lot of asking заставля́ть себя́ проси́ть; не сра́зу соглаша́ться; he ~ed no second invitation он не заста́вил себя́ проси́ть, он сра́зу при́нял приглаше́ние; it ~s to... ну́жно /на́до/ (сделать что-л.); it ~s to be done carefully э́то на́до сде́лать тща́тельно; э́то де́ло тре́бует осторо́жности; it ~ed doing э́то на́до бы́ло сде́лать; he ~s to be careful ему́ сле́дует проявля́ть осторо́жность; you only ~ed to ask вам ну́жно бы́ло /сто́ило/ то́лько спроси́ть; we didn’t ~ to hurry мы могли́ не торопи́ться [ср. Ill A]; he does not ʌ' to be told ему́ не́чего об э́том говори́ть; = он об э́том сам уже́ зна́ет [ср. Ill A]; he didn’t ~ to be told twice нам не пришло́сь говори́ть ему́ два ра́за /повторя́ть прика́з/; он по́нял /повинова́лся/ с пе́рвого сло́ва; it ~ed the horrors of war to open their eyes нужны́ бы́ли у́жасы войны́, что́бы у них откры́лись глаза́; то́лько у́жасы войны́ откры́ли им глаза́; there ~s арх. тре́буется; there ~s no such apology таки́е оправда́ния не нужны́, извине́ний не требуется 2) ирон, заслу́живать; he ~sa lesson его́ сто́ит проучи́ть; what he ~s is a good whipping ему́ бу́дет поле́зна хоро́шая по́рка 3. нужда́ться, бе́дствовать; give to them that ~ помога́йте нужда́ющимся III А (3-е л. ед. ч. need) выражает долженствование, обязанность в сочетании с инфинитивом без частицы to; употребляется преимущественно в вопросительной и отрицательной формах, образуемых без вспомогательного глагола do; he ~ not come ему́ приходи́ть не обяза́тельно, он мо́жет и не приходи́ть; you ~n’t wait вам мо́жно и не ждать; мо́жете не ждать; you ~n’t go so early, ʌ' you? вам ведь не обяза́тельно уходи́ть так ра́но, пра́вда?; must I go there? — No, you ~ not мне ну́жно /обяза́тельно/ туда́ идти́? — Нет, э́то не обяза́тельно; you ~n’t do it if you don’t want to не хоти́те де́лать — не ну́жно; he ~n’t have been in such a hurry ему́ не́ к чему бы́ло так спеши́ть; you ~ not trouble yourself вам не́чего (самому́) беспоко́иться; вам не сто́ит утружда́ть себя́; ~ anybody know? ра́зве нельзя́ сде́лать так, что́бы никто́ не знал?, ра́зве обяза́тельно об э́том кому́- -нибудь расска́зывать?; he ~n’t be told ему́ не обяза́тельно об э́том говори́ть, ему́ не обяза́тельно ну́жно об э́том знать [ср. I 2, 1)]; we ~n’t have hurried (оказа́лось, что) мы могли́ не торопи́ться [ср. I 2, 1)]; I ʌ' hardly tell you that... вряд ли ну́жно говори́ть вам, что...; I don’t think that ~ be considered я счита́ю, что мы не обя́заны принима́ть э́то во внима́ние need-be [,ni:d'bi:] п разг, необходи́м мость needed ['ni:did] а ну́жный, необходи́мый; потре́бный; all the things ~ все ну́жное, всё необходи́мое; she likes to feel ~ ей нра́вится чу́вствовать себя́ ну́жной /что в ней нужда́ются/ needfire ['ni:d,faiə] п 1. костёр; сиг. на́льный ого́нь 2. ого́нь, добы́тый тре́нием needful ɪ ['ni:df(ə)l] п (the ~) 1. ну́жное, необходи́мое; to do the ~ а) сде́лать то, что необходи́мо; б) спорт. заби́ть гол 2. разг, де́ньги, сре́дства needful ɪɪ ['ni:df(ə)l] а 1. (to, for) ну́жный, необходи́мый; потре́бный, на-
су́щный; ~ equipment (са́мое) необходи́мое обору́дование; ~ for the country [for research] ну́жный для страны́ [для нау́чных изыска́ний]; as much as is ~ ско́лько на́до; to do what is ~ сде́лать то, что ну́жно; air and water are ~ for living things ничто́ живо́е не мо́жет существова́ть без во́здуха и воды́ 2. редк. нужда́ющийся, бе́дный 3. редк. бе́дственный needle ɪ ['ni:dl] п 1. иго́лка, игла́; ~’s eye а) иго́льное у́шко́; б) тру́дный путь, у́зкий прохо́д; to ply one’s ~ занима́ться шитьём, шить 2. 1) вяза́льная спи́ца 2) вяза́льный крючо́к 3. 1) гравирова́льная игла́, гравирова́льный резе́ц (тж. etcher’s ~) 2) граммофо́нная иго́лка 4. pl хво́я, иго́лки (сосны и т. п.) 5. стре́лка (прибора); magnetic ~ стре́лка ко́мпаса 6. остроконе́чная верши́на; утёс 7. архит. шпиль; шпиц 8. архит. обели́ск; Cleopatra’s N. игла́ Клеопа́тры (египетский обелиск) 9. иго́льчатый криста́лл; ice ~ криста́лл льда 10. воен, жа́ло (взрывателя) 11. (the ~) сл. хандра́, раздраже́ние; to get /to have/ the ~ хандри́ть; зли́ться; to give smb. the ~ раздража́ть, беси́ть кого́-л. 12. 1) шприц (для впрыскивания); ~ administration мед. введе́ние лека́рства инъе́кцией, подко́жное впры́скивание 2) разг, уко́л, впры́скивание (лекарства, наркотика) 3) (the ~) сл. нарко́тики; to hit the ~ стать наркома́ном 13. разг, ко́лкое замеча́ние; шпи́лька О sharp as а ~ о́стрый; проница́тельный, наблюда́тельный; to look for a ~ in a haystack /in a bundle of hay, in a bottle of hay/ иска́ть иго́лку в сто́ге се́на, занима́ться безнадёжным де́лом; true as the ~ to the pole у cm. надёжный, постоя́нный, ве́рный needle ɪɪ ['ni:dl] v 1. 1) шить; зашика́ть 2) прока́лывать игло́й 2. проти́скиваться, пробира́ться; to ~ one’s way пробива́ть себе путь (в толпе и т. п.) 3. разг. 1) язви́ть, дразни́ть; раздража́ть 2) нау́ськивать, подстрека́ть; he ~d the boy into a fight он подби́л мальчи́шку на дра́ку 4. амер. разг. 1) крепи́ть (пиво спиртом) 2) приукра́шивать (рассказ); прилгну́ть needle-bath ['ni:dlbɑ:θ] п мед. иго́льчатый душ needle bearing ['ni:dl,be(ə)nŋ] тех. иго́льчатый подши́пник needle-book ['ni:dlbŋk] п кни́жечка- -иго́льник needle-case ['ni:dlkeis] п иго́льник needle file [ 'ni:dl,fail] тех. на́дфиль needlefish ['ni:dl,fiʃ] п зоол. игла́- -ры́ба, морска́я игла́ (Belone belone) needle freak ['ni:dlfri:k] наркома́н (делающий инъекции) needleful ['ni:dlful] п ни́тка, кусо́к ни́тки (на один раз); I’ve used four ~s я исши́ла четы́ре ни́тки needle-lace ['ni:dlleis] = needlepoint 2 needle ore ['ni:dl'ɔ:] мин. иго́льчатая руда́; айкини́т needle point ['ni:dlpɔint] 1. иго́льное кру́жево, кру́жево, вя́занное на спи́цах 2. ручна́я вы́шивка га́русом по канве́ needle-point lace ['ni:dlpɔint,leis] = needle point 1 needier ['ni:dlə] n иго́лыцик, иго́льный ма́стер needle-shaped [,ni:dl'ʃeipt] а иглообра́зный needle shower ['ni:dl,ʃauə] = needle- -bath needless ['ni:dlis] а нену́жный, изли́шний, бесполе́зный; ~ work бесполе́зная рабо́та; ~ trouble нену́жные хло́поты; ~ cruelty бессмы́сленная /бесце́льная/ жесто́кость; ~ to say... не прихо́дится и говори́ть..., не говоря́ уже́...; ~ to add... нет нужды́ добавля́ть... needle-syringe ['ni:dlsi,nndʒ] п шприц с игло́й needle therapy ['ni:dl,θerəpi] акупункту́ра, иглоука́лывание needle time ['ni:dltaim] радио переда́ча му́зыки в звукоза́писи, обыкн. популя́рной needle valve ['ni:dlvælv] иго́льчатый кла́пан; игла́ карбюра́тора needlewoman ['ni:dl,wumən] п (pl -women [-,wimin]) 1. швея́ 2. рукоде́льница; I am a bad ~ я совсе́м не уме́ю рукоде́льничать needlework ['ni:dlws:k] п 1. вы́шивка; вяза́ние; шитьё; рукоде́лие 2. строче- вы́шитые изде́лия, вы́шитые или вя́заные изде́лия needments ['ni:dmənts] п pl 1. всё необходи́мое (особ, для путеше́ствия); ручно́й бага́ж 2. потре́бности, ну́жды needs [ni:dz] adv разг., часто ирон.: must ʌ', редк. ~ must по необходи́мости, обяза́тельно; he must ~ go away when I want him ну, коне́чно, когда́ он мне ну́жен, ему́ непреме́нно на́до уйти́ О ~ must when the devil drives = про́тив рожна́ не попрёшь needy I ['ni:di] п сл. ночле́жник; бродя́га, ни́щий needy ɪɪ ['ni:di] а 1. нужда́ющийся, бе́дный; бе́дствующий; живу́щий в нужде́ 2. бе́дственный (о положении); ни́щенский, убо́гий neep [ni:p] п диал. ре́па ne’er [neə] adv (сокр. от never) поэт. никогда́ ne’er-do-weel ɪ, ɪɪ ['neədu:,wi:l] шотл. = ne’er-do-well I и II ne’er-do-well I ['neədu:,wel] п безде́льник; ни на что не го́дный челове́к, «пусто́е ме́сто» ne’er-do-well ɪɪ ['neədu:,wel] а ни на что не го́дный, никчёмный (о человеке) ne’er the less [,neəðə'les] = nevertheless I nefarious [ni'fe(ə)nəs] a 1. гну́сный, ме́рзкий, по́длый; ~ schemes гну́сные интри́ги; ~ practices of slave-dealers беззако́ние, чини́мое работорго́вцами 2. нечести́вый negate [ni'geat] v 1. отрица́ть существова́ние или и́стинность (чего-л.); отверга́ть; to ~ free-will отрица́ть свобо́ду во́ли 2. своди́ть на не́т, опроверга́ть; our actions often ~ our principles на́ши де́йствия ча́сто противоре́чат на́шим при́нципам negation [ni'geij(ə)n] п 1. 1) отрица́ние; he made a sign of ~ он отрица́тельно покача́л голово́й 2) (of) отрица́ние существова́ния или и́стинности (чего-л.); ~ of ~ филос. отрица́ние отрица́ния; the ~ of God отрица́ние существова́ния бо́га; arbitrary action is the ~ of order and justice произво́л несовмести́м с поря́дком и справедли́востью 2. ничто́, пусто́е ме́сто; фи́кция negational [m'geij(ə)nəl] а отрица́тельный; относя́щийся к отрица́нию negationist [ni'geiʃ(ə)mst] п отрица́тель; нигили́ст negative ɪ ['negətiv] п 1. 1) отрица́тельный отве́т; несогла́сие; to answer in the ʌ' отве́тить отрица́тельно; the answer is in the ~ отве́т отрица́тельный; = я не согла́сен, я про́тив; the ~ won the debate проти́вники предложе́ния /законопрое́кта, прое́кта резолю́ции и т. п.1 одержа́ли верх в пре́ниях 2) отка́з, отклонение; it was decided in the ~ вопро́с был решён отрица́тельно, пред- NEE - NEG ft ложе́ние бы́ло отклонено́, про́сьба была́ отве́ргнута; the plebiscite returned а ~ плебисци́т дал отрица́тельный отве́т 2. при́нцип или положе́ние, вы́раженные в отрица́тельной фо́рме; it’s hard to prove a ~ постро́енное на отрица́нии положе́ние тру́дно доказа́ть; two ~s make an affirmative ми́нус на ми́нус даёт плюс 3. отрица́тельная черта́, сторона́; недоста́ток, ми́нус; отрица́тельный факт; his character is made up of — s он средото́чие недоста́тков 4. арх. запре́т, ве́то 5. грам. 1) отрица́ние, отрица́тельная части́ца 2) отрица́тельное предложе́ние 6. мат. отрица́тельная величина́ 7. эл. отрица́тельный по́люс, като́д 8. фото негати́в 9. в грам. знач. междометия нет; не так; неве́рно (особ, в разговоре по телефону) negative ɪɪ ['neigətiv] al. отрица́тельный; ~ answer отрица́тельный отве́т; ~ sign знак ми́нус [см. тж. 2]: ~ quantity а) отрица́тельная величина́; б) разг. шутл. ничто́, «пусто́е ме́сто»; ~ vote отрица́тельный результа́т голосова́ния, отклоне́ние голосова́нием (предложения, кандидатуры); ~ voice го́лос про́тив; возраже́ние, проте́ст; ~ trade balance эк. пасси́вный торго́вый бала́нс; ~ acceleration тех., отрица́тельное ускоре́ние, замедле́ние; ~ air pressure тех. давле́ние во́здуха ме́ньше атмосфе́рного, отрица́тельное давле́ние 2. негати́вный, безрезульта́тный; the experiments proved ~ о́пыты оказа́лись безрезульта́тными Ij&tm. отрица́тельный результа́т/; ~ sign показа́тель отсу́тствия (чего-л.) [см. тж. 1]; ~ report воен, донесе́ние об отсу́тствии проти́вника; ~ evidence отсу́тствие положи́тельных доказа́тельств 3. 1) невырази́тельный, бесцве́тный; а ~ character /personality/ бесцве́тная /бесхара́ктерная, се́рая/ ли́чность 2) отрица́тельный, дурно́й; ~ influence дурно́е влия́ние 4. негати́вный, нигилисти́ческий; пессимисти́ческий, (огу́льно) отрица́ющий; ~ criticism уничтожа́ющая /разно́сная/ кри́тика; критика́нство; ~ attitude недоброжела́тельное отноше́ние 5. фото негати́вный, обра́тный (об изображении) 6. мед. разг, ре́зус-отрица́- тельный (тж. Rh-negative); the mother is ~ but I’m not sure about the father у ма́тери отрица́тельный ре́зус, а об отце́ я не уве́рен negative Ш ['negətiv] v де́лать тще́тным; своди́ть на не́т; нейтрализова́ть; to ~ an effect нейтрализова́ть де́йствие, свести́ на не́т эффе́кт; to ~ all efforts [attempts] сде́лать тще́тными все уси́лия [попы́тки] 2. отклоня́ть путём голосова́ния (резолюцию, кандидатуру); забаллоти́ровать; the Lords ~d the bill пала́та ло́рдов забаллоти́ровала законопрое́кт; the senate ~d the proposed taxation предложе́ния по налогообложе́нию бы́ли отклонены́ сена́том 3. амер, налага́ть ве́то, запре́т; не утвержда́ть; отменя́ть 4. 1) отклоня́ть, отверга́ть; to ~ a request отклони́ть про́сьбу; отве́ргнуть тре́бование 2) опроверга́ть; to ~ a hypothesis [an inference] опрове́ргнуть гипо́тезу [вы́вод]; to ~ a statement возража́ть про́тив како́го-л. утвержде́ния, отрица́ть пра́вильность утвержде́ния; experiments ~d his theory о́пыты опрове́ргли его́ тео́рию negative dictionary ('negətiv 'dikʃən(ə)- п] информ, спи́сок запре́тных слов (при индексировании ключевыми словами) 505
NEG - NEG negative electrode [,negətivi'lektrəud] эл. като́д negative euthanasia ['negətiv,ju:θə- 'neiziə] «пасси́вная эйтана́зия», прекраще́ние лече́ния безнадёжных больны́х (особ, путём отключения поддерживающей жизнь аппаратуры) negativism ['negətiviz(ə)m] п 1. скло́нность к отрица́нию; нигили́зм; неприя́тие действи́тельности 2. мед., негативи́зм; бессмы́сленное сопротивле́ние (душевнобольного) вне́шнему возде́йствию 3. филос. негативи́зм negativist ['negətivist] п 1. отрица́тель; нигили́ст 2. мед. больно́й негативи́змом 3. филос. негативи́ст negativity [,negə'tiviti] п отрица́тельность negatory ['negət(ə)ri] а книжн. отрица́тельный, негати́вный negatron ['negətron] п 1. физ. редк. электро́н 2. негатро́н (тип радиолампы) negentropy [neg'entrəpi] п информ, не- гэнтропи́я, отрица́тельная энтропи́я neglect ɪ [ni'glekt] п 1. 1) пренебреже́ние; небре́жность, неради́вость, невнима́ние; ~ of the child by the parents отсу́тствие роди́тельской забо́ты о ребёнке; ~ of opportunities пренебреже́ние предста́вившимися возмо́жностями; неиспо́льзование вы́годной обстано́вки; excuse my ~ in returning your book прости́те, что я во́время не верну́л ва́шу кни́гу; ~ while on guard воен, наруше́ние дисципли́ны на посту́ 2) юр. хала́тность, упуще́ние; недосмо́тр; ~ of official duty хала́тное отноше́ние к служе́бным обя́занностям; to be guilty of criminal ~ быть вино́вным в престу́пной хала́тности 2. запу́щенность, забро́шенность; in a state of ~ в запу́щенном состоя́нии; a child suffering from ~ безнадзо́рный /забро́шенный/ ребёнок 3. забве́ние;) to ensure -against ~ спасти́ от забве́ния; to fall into ~ быть пре́данным забве́нию neglect II [ni'glekt] о 1. пренебрега́ть (чем-л.); не забо́титься (о чём-л.); to ~ one’s studies забро́сить заня́тия; to ~ one’s children не забо́титься о де́тях 2. упуска́ть, забыва́ть; не выполня́ть (до́лга); to ~ to do /doing/ smth. упусти́ть и́з виду /позабы́ть/ сде́лать что-л.; не сде́лать чего́-л.; to ~ no precaution не преми́нуть приня́ть все ме́ры предосторо́жности; he ~ed to wrap it /wrapping it/ он не счёл ну́жным заверну́ть э́то; don’t ~ writing to your mother не забыва́йте писа́ть ма́тери; you’ve ~ed to clean your shoes вы не потруди́лись /полени́лись, забы́ли/ почи́стить себе́ боти́нки; I ~ed to wind the clock я забы́л завести́ часы́; he ~ed to follow instructions он не вы́полнил указа́ний /приказа́ний/; don’t ~ taking care of that cold не запуска́йте свою́ просту́ду; pardon me for ~ ing to profit by your advice прости́те, что я не воспо́льзовался ва́шим сове́том 3. не обраща́ть внима́ния (на кого-л., что-л.); не замеча́ть; игнори́ровать; to ~ one’s personal appearance быть неря́хой, не обраща́ть внима́ния на свой вне́шний вид; to ~ modern art игнори́ровать совреме́нное иску́сство; ~ing worldly ends презира́я мирски́е забо́ты; he ~ed his clothes он был небре́жен в оде́жде; the market is ~ed ком. покупа́тели не проявля́ют интере́са к това́рам neglected [ni'glektid] а 1) забы́тый; а ~ genius ге́ний, не получи́вший призна́ния 2) забро́шенный, запу́щенный neglectful [ni'glektf(ə)l] а 1. (of) невнима́тельный (к чему-л.,, кому-л.); небре́жный; ~ of one’s appearance не забо́тящийся о своём вне́шнем ви́де, неря́шливый; parents who are ~ of their children роди́тели, не забо́тящиеся о свои́х де́тях 2. неради́вый, беззабо́тный; ~ attitude беззабо́тное отноше́ние neglige ['negliʒei] фр. — negligee 1 negligeable ['neglidʒəb(ə)l] редк. = negligible negligee ['negliʒei] п 1. 1) пеньюа́р, (у́тренний) же́нский хала́т 2) дома́шнее одея́ние, неглиже́; to be in ~ быть неоде́той, быть в неглиже́ 2. ист. просто́рное же́нское пла́тье XVIII в. 3. ист. ожере́лье из бу́син ра́зных разме́ров negligence ['negliʤ(ə)ns] п 1. 1) небре́жность, неради́вость, невнима́ние; his habitual ~ сво́йственная ему́ небре́жность; to let friendship die away by ~ уби́ть дру́жбу недоста́тком внима́ния 2) неря́шливость; ~ in dress неопря́тность в оде́жде 2. неосторо́жность, неосмотри́тельность; недосмо́тр; хала́тность; gross ~ кра́йняя /гру́бая/ небре́жность; criminal /culpable/ ~ юр. престу́пная хала́тность /неосторо́жность или небре́жность/; criminal ~ in handling smb.’s affairs юр. престу́пная хала́тность в веде́нии чьих-л. дел; to be due to ʌ' произойти́ по недосмо́тру /всле́дствие неосторо́жного обраще́ния/; the accident was due to the driver’s ~ несча́стный слу́чай произошёл по вине́ води́теля; the fire happened through /owing to/ his ~ пожа́р произошёл по его́ недосмо́тру 3. равноду́шие, безразли́чие, пренебрежительное отношение 4. непринуждённость (стиля́, манер и т. п.); развя́зность negligent ['negliʤ(ə)nt] al) небре́жный; неаккура́тный; ~ treatment небрежное обраще́ние; ~ correspondent неаккура́тный корреспонде́нт; челове́к, неаккура́тно отвеча́ющий на пи́сьма; ~ air равноду́шный вид 2) (of, in) относя́щийся (к чему-л.) хала́тно, беспе́чно; неради́вый; невнима́тельный (к чему-л.); ~ of his duties пренебрега́ющий свои́ми обя́занностями; ~ in his personal appearance не забо́тящийся о своём вне́шнем ви́де; неря́шливый, неопря́тный; ~ in his work неради́вый, хала́тно /безотве́тственно/ относя́щийся к рабо́те 3) беспе́чный; непринуждённый; ~ good humour беспе́чное доброду́шие; to dress with ʌ' grace одева́ться с изя́щной простото́й negligently ['neglidʒ(ə)ntli] adv 1. небре́жно, ко́е-ка́к 2. по неосмотри́тельности, по неосторо́жности, по недосмо́тру negligibility [,negliʤə'biliti] п ничто́жность, незначи́тельность negligible ['negliʤəb(ə)l] а ничто́жный, не принима́емый в расчёт; ме́лкий, незначи́тельный; ~ quantity а) ничто́жное коли́чество; не́что не принима́емое в расчёт; б) ничто́жная ли́чность, «пусто́е ме́сто»; челове́к, сбра́сываемый со счето́в; ~ error ничто́жно ма́лая погре́шность или оши́бка; ~ atmosphere спец, си́льно разрежённая атмосфе́ра; by а ~ margin совсе́м незначи́тельно, ненамно́го; the saving is ~ эконо́мия получа́ется ничто́жная negligibly ['negliʤəbh] adv ничто́жно, о́чень ма́ло; чуть-чу́ть, е́ле заме́тно, почти́ не negotiability [ni,gəvʃiə'bihti] п 1» фин. обраща́емость, спосо́бность к обраще́нию; возмо́жность переда́чи, пу́ска в обраще́ние (чека, векселя и т. п.) 2. проходи́мость, досту́пность (дороги, вершины) negotiable [m'gəŋʃiəb(ə)l] ai. 1) юр., фин. могу́щий быть переусту́пленным, ку́пленным, про́данным; not ~ = non- -negotiable; ~ securities оборо́тные це́нные бума́ги; ~ instrument а) оборо́тный докуме́нт; б) амер, оборо́тный креди́тно-де́нежный докуме́нт; ~ document оборо́тный докуме́нт; ~ сору действи́тельный экземпля́р; экземпля́р докуме́нта, могу́щий служи́ть предме́том сде́лки 2) могу́щий быть предме́том то́рга, перегово́ров, взаи́мных усту́пок; these principles are not ~ э́ти при́нципы не мо́гут быть предме́том обсужде́ния; э́тими при́нципами мы никогда́ не посту́пимся; the amount of compensation is ~ о су́мме компенса́ции ну́жно /мо́жно/ договори́ться 2. проходи́мый, досту́пный (о дорогах, вершинах); the path was ~ по тропи́нке мо́жно бы́ло пройти́ . negotiant [ni'gəvʃiənt] = negotiator negotiate [ni'gəuʃieit] v 1. вести́ перегово́ры; догова́риваться (с кем-л.); обсужда́ть усло́вия; to ~ with smb. for /about/ smth. вести́ перегово́ры с кем-л. о чём-л.; to ~ with the landlord about the rent догова́риваться с хозя́ином до́ма о квартпла́те; to ~ for peace [for truce, for cease-fire] вести́ перегово́ры о ми́ре [о переми́рии, о прекраще́нии огня́]; to ~ terms of peace догова́риваться об усло́виях ми́ра; to ~ from a position of strength вести́ перегово́ры с пози́ции си́лы 2. договори́ться (о чём-л.); получи́ть, заключи́ть (в результате переговоров); to ~ a contract заключи́ть контра́кт /догово́р/; to ~ a loan получи́ть заём; to ~ a sale заключи́ть сде́лку на прода́жу това́ра; to ~ tariff concessions договори́ться о тари́фных усту́пках; to ~ a treaty with another nation заключи́ть догово́р с други́м госуда́рством 3. фин. передава́ть, переуступа́ть, пуска́ть в обраще́ние (векселя, чеки); получи́ть де́ньги или уплати́ть (по векселю, чеку); инкасси́ровать; прода́ть, реализова́ть; , to ~ a bill переуступи́ть /прода́ть, уче́сть/ ве́ксель, пусти́ть ве́ксель в обраще́ние; to ~ a cheque а) получи́ть деньги по че́ку, разменя́ть чек; б) вы́платить по че́ку 4. 1) перебира́ться, пробира́ться (через что-л.); преодолева́ть (препятствия, трудности); to ~ a wall перебра́ться че́рез сте́ну; the horse, ~d the fence well ло́шадь легко́ взяла́ забо́р; to ~ an obstacle воен. преодолева́ть препя́тствие; to ~ difficult terrain воен, продвига́ться по си́льно пересечённой ме́стности 2) амер. спра́виться; уложи́ться (в срок); to ~ the trip in two hours съе́здить (куда-л.) за два часа́; a young player negotiating a hard piece of music молодо́й музыка́нт, справля́ющийся с /бью́щийся над/ тру́дным о́пусом negotiated bidding [ni'gəvɪieitid'bidiŋ] ком. закры́тые торги́ negotiating [ni'gəujieitiŋ] п веде́ние перегово́ров; ~ priorities поря́док очерёдности обсужде́ния вопро́сов на перегово́рах; ~ conference конфере́нция уполномо́ченных, дипломати́ческая конфере́нция; at the ~ table за столо́м перегово́ров negotiation [m,gəuʃi'eiʃ(ə)n] п 1. часто pl перегово́ры; обсужде́ние усло́вий; ~s from strength перегово́ры с ,пози́ции си́лы; ~s in private перегово́ры в конфиденциа́льном порядке; ~ priorities дип. поря́док обсужде́ния вопро́сов на перегово́рах; by (means of) ~ путём перегово́ров; to be in to conduct /to carry on, to hold/ ~s вести́ перегово́ры; to fail in one’s ~s потерпе́ть неуда́чу в перегово́рах; to enter 506
into ~s with sɪnb. for smth. вступи́ть в перегово́ры с кем-л. о чём-л.; the proposal is now under ~ э́то предложёние сейча́с обсужда́ется сторона́ми; э́то предложёние слу́жит предмётом перегово́ров 2. заключёние (договора, контракта) 3. фин. переда́ча, переусту́пка, прода́жа (векселя, чека и т. п.) 4. преодоле́ние (препятствий и т. п.); ~ ability воен, вездехо́дность, спосо́бность преодолева́ть препя́тствия 5» информ., вчт. уточнёние запро́са, согласова́ние negotiator [m'gəŋʃieitə] п 1. лицо́, веду́щее перегово́ры, уча́ствующее в перегово́рах; представи́тель, член делега́ции (в переговорах); chief ~ глава́ делега́ции 2. посрёдник 3. негоциа́нт, купёц Negress ['ni:gns] п обыкн. пренебр. негритя́нка Negrillo [ni'griləŋ] п (pl -os [-əuz]) ка́рликовый негр; пигмёй Negritic [ni'gntik] а относя́щийся к не́грам или негрито́сам; негритя́нский; нёгрский Negrito [ni'gri:təu] п (pl -os, -oes [-əoz]). негрито́с negritude ['negntju:d, 'ni:-] п 1) самосозна́ние чёрного населёния 2) принад- лёжность к чёрной ра́се Negro ɪ ['ni:grəv] п (pl -oes [əuz]) 1) негр; негритя́нка (сейчас употребительнее Black); Northern [Southern] ~ амер, негр из сёверных [ю́жных] шта́тов; new ~ амер. ист. негр-нево́льник; dower ~ амер. ист. негр-ра́б, да́нный в прида́ное; field ~ амер, негр, рабо́тающий на планта́ции; house ~ амер. негр-слуга́; ~ dealer /trader/ ист. работорго́вец; ~ bill амер. ист. листо́к- -объявлёние о ро́зыске бёглого раба́ 2) амер, человек, имёющий хотя́ бы отдалённого прёдка-нёгра (мулат, квартерон и т. п.) Negro ɪl ['ni:grəu] al) негритя́нский; относя́щийся к нёграм (сейчас употребительнее Black); ~ songs негритя́нские пёсни; the ~ community негритя́нское населёнйе (в США); the neighbourhood turned ʌ' амер, нёгры ста́ли жить в э́том райо́не 2) нёгрский; ~ tribes нёгрские племена́ <> ~ drunk сл. пьян в стёльку; ~ luck амер. сл. везёние, непредви́денная уда́ча negro-head ['ni:grəŋhed] п 1. сорт тёмного крёпкого табака́ 2. низкосо́ртная рези́на Negroid ɪ ['ni:grɔid] п негро́ид Negroid ɪɪ ['ni:grɔid] а негро́идный Negroidal [ni'grɔidl] = Negroid II Negroni, negroni [ne'grəuni] n не- гро́ни (коктейль из вермута, джина и горькой настойки) Negrophil(e) ['ni:grəvfil, (-fail)] п преим. пренебр. негрофи́л, негролю́б Negrophobe ['ni:grəufəub] п негрофо́б, негроненави́стник Negrophobia [,ni:grəo'fəŋbiə] п негрофо́бия, нёнависть к чёрным Negus ['ni:gəs] п ист. нёгус (император Эфиопии) negus ['ni:gəs] п нёгус (род глинтвейна) neit [ni:f] п ист. роди́вшийся в нево́ле; нево́льница; крепостна́я крестья́нка heigh I [nei] п ржа́ние neigh П [nei] о ржать neighbor ɪ, ɪɪ ['neɪbə] амер.= neighbour I и II neighbored ['neibəd] амер.-— neighboured neighborhood ['neibəhŋd] амер.— neighbourhood neighboring ['neib(ə)nŋ] амер. = neighbouring neighborliness ['neibəlmis] амер. = neighbourliness neighborly [ 'neibəli] амер. =neighbourly neighborship ['neibəjip] амер. = neighbourship neighbour ɪ ['neibə] n 1. сосёд; co- сёдка; next-door ~s ближа́йшие сосёди; the Good N. Policy амер, добрососе́дская поли́тика; we were ~s at dinner за обёдом мы сидёли ря́дом; England’s nearest ~ is France Фра́нция — ближа́йший сосёд Англии; the falling tree brought down its ~ па́дающее дёрево повали́ло и сосёднее 2. библ., возвыш. бли́жний; love thy ~ as thyselr возлюби́ бли́жнего твоего́, как самого́ себя́; duty to one’s ~ долг по отношёнию к бли́жнему neighbour ɪɪ ['neibə] а сосёдний; смёжный, прилега́ющий; бли́жний, ближа́йший; the ~ states сосёдние госуда́рства neighbour ɪɪɪ ['neibə] v 1. (upon, on; редк. to, with) грани́чить, сосёдство- вать; прилега́ть; the wood ~s upon the lake лес подхо́дит к са́мому о́зеру; ~ed by /with, on/ а) грани́чащий c (чем-л.), прилега́ющий к (чему-л.); о) живу́щий по сосёдству (с кем-л.); our farm ~s on a large stretch of wood на́ша фе́рма нахо́дится на краю́ большо́го ле́са 2. (with) дружи́ть, быть в доб- рососёдских отношёниях (с кем-л.) neighboured ['neibəd] а редк. находя́щийся или располо́женный ря́дом (с чем-л.); ill ~ имёющий дурно́е со- сёдство; a beautifully ~ town го́род с краси́выми окрёстностями; a sparsely ~ place редконаселённое мёсто neighbourhood ['neibəhvd] п 1. со- сёдство, бли́зость; in the ~ of the station гдё-то о́коло ста́нции; to live in the ~ of London жить недалеко́ от Ло́ндона 2. окру́га; (свой) райо́н, кварта́л; we live in a healthy ~ мы живём в здоро́вой мёстности; a white ~ амер, райо́н /кварта́л/, где нельзя́ жить неграм; inter-racial ~ амер, райо́н /кварта́л/, где живу́т и бёлые и нёгры; ~ schools шко́лы да́нного райо́на /микрорайо́на/; ~ papers райо́нные /мёстные/ газёты; ~ stores магази́ны, обслу́живающие на- селёние да́нного кварта́ла; ~ movie theatre небольшо́й второэкра́нный кинотеа́тр; ~ law centre мёстная юриди́ческая консульта́ция (бесплатная); there is no one of that name in this ~ у нас здесь /в на́шем райо́не, в на́шей дере́в- не и т. п.1 людёй с тако́й фами́лией нет 3. сосёди; he was laughed at by the whole ʌ' над ним смея́лись все сосёди; ~ public opinion мёстное общёственное мнение 4. арх., амер, добрососёдские отношёния (тж. good ~); Good N. амер, добрососёдская поли́тика 5. при- мёрное коли́чество; in the ~ of приблизи́тельно, примёрно, о́коло; the work is to cost in the ~ of $200 рабо́та обойдётся примёрно в 200 до́лларов 6. мат., физ. окрёстность neighbouring ['neib(ə)nŋ] а сосёдний; смёжный, прилега́ющий; ~ countries сосёдние /пограни́чные/ госуда́рства; in the ʌ' village в сосёдней де- рёвне neighbourliness ['neibəlinis] п добро- сосёдское отношёние; привётливость, дружелю́бие, общи́тельность neighbourly ['neibəli] а добрососёд- ский; привётливый, дружелю́бный, общи́тельный; ~ charity любо́вь к бли́жнему; it was not ʌ' or her она́ поступи́ла не по-сосёдски; she is а ~ soul она́ вон- NEG - NEM де лощённое дружелю́бие, она́ о́чень при- вётлива /общи́тельна/ neighbourship ['neibəʃip] п редк. 1. сосёдство; бли́зость, смёжность 2. добрососёдские отношёния neither ɪ ['naiðə] а никако́й; I can agree in ~ case, in ~ case can I agree я не могу́ согласи́ться ни в том, ни в друго́м слу́чае; ~ statement is true ни, то, ни друго́е утверждёние не соотвётствует действи́тельности; he took ~ side он не стал, ни на ту, ни на другу́ю сто́рону neither ɪɪ ['naiðə] indef ргоп ни тот, ни друго́й; ни оди́н, никто́, ничто́ (обыкн. из двух, иногда из многих); ~ knows никто́ не зна́ет; will you have coffee or tea? — Neither что вы хоти́те — ко́фе и́ли ча́ю? — Ни того́, ни друго́го; ~ of you knows the truth никто́ из вас не зна́ет /вы о́ба не зна́ете/ пра́вды; ~ of the statements is true ни одно́ из (двух) утверждёний не явля́ется пра́вильным; ни то, ни друго́е утверждёние не соотвётствует действи́тельности; ~ of the books is of any use to me ни одна́ из э́тих двух книг мне не нужна́ neither ɪɪɪ ['naiðə] adv 1) та́кже не, то́же не; if you do not go, ~ shall I ёсли вы не пойдёте, не пойду́ и я; he cannot speak French.— Neither can I он не говори́т по-францу́зски.— Я то́же; the first attempt was not successful and ~ was the second пёрвая попы́тка была́ неуда́чной, втора́я та́кже /то́же/; I have not asked for help, ~ do I desire it по́мощи я не прошу́ и в по́мощи не нужда́юсь; I know not, ~ can I guess я не зна́ю и догада́ться (я то́же) не могу́; I haven’t read this book do I intend to я не чита́л э́той кни́ги и не собира́юсь (её чита́ть) 2) для усиления отрицания”. I don’t know that ~ я та́кже э́того не зна́ю 3) уст. ни neither... nor ['neiðə,,,'nɔ:] cotr cj 1. ни... ни; I saw neither him nor his wife я не ви́дел ни его́, ни его́ жены́; I am neither for nor against it я ни за́, ни про́тив; he has neither brothers nor sisters у него́ нет ни бра́тьев, ни сестёр; neither one thing nor the other ни одно́ /то́/, ни друго́е 2. в сочетаниях: neither more nor less than ни бо́льше ни меньше, как; не что ино́е, как; that’s neither here nor there э́то совсём некста́ти; = ни к селу́ ни к го́роду; neither hay nor grass подро́сток; be neither sugar nor salt = не са́харный — не раста́ешь nekton ['nektŋn] п биол. некто́н nellie ['neli] а сл. женоподо́бный; ба́бий nelson ['nels(ə)n] п нёльсон (борьба); bar ~ захва́т шеи из-под плеча́ снару́жи; half ~ а) захва́т шёи из-под плеча́; б) полунёльсон nemaɪine ['neməlain] а спец, волокни́стый, жи́листый (о структуре) nematocide ['nemətəsaid] п нематоци́д, сро́дство, убива́ющее немато́д nematode ['nemətəvd] п гельм. немато́да (Nematodes) nem. con. [,nem'knn] (сокр. от лат. петгпе contradicente) = пет. dis(s). пет. dis(s). [,nem'dis] парл. разг, (сокр. от лат. петгпе dissentiente) про́тив нет (хотя были воздержавшиеся) Nemean [ni'mi:ən] а немо́йский, относя́щийся к Немо́йской доли́не; ~ games немо́йские и́гры; ~ lion греч. миф. немо́йский лев Nemeses ['nemisi:z] pl от Nemesis 2 Nemesis ['nemisis] п 1. греч. миф. Немези́да, Немеси́да (богиня возмез- 507
NEM - NEP дия) 2. (n.) (pl nemeses) 1) судьба́, возме́здие 2) мсти́тельница nemine ['nemmi:] лат. никто́; ~ соп- tradicente, ~ dissentiente единогла́сно; «про́тив нет» (при возможном наличии воздержавшихся ) nemo1 ['neiməu] п лат. никто́ nemo2 ['neməu, 'ni:məŋ] п (pl -os [-əuz]) радио, тле. внестуди́йная переда́ча, репорта́ж с ме́ста nemoraɪ ['nem(ə)rəl] а редк. лесно́й, живу́щий в лесу́ nenuphar ['nenjofɑ:] п водяна́я ли́лия; кувши́нка neo- ['ni:ə(u)-] 1. в сложных словах (преим. с греч. корнями) имеет значение но́вый: neoplasm новообразова́ние; neologism неологи́зм; neophyte новообращённый, неофи́т; Neocene неоце́н; Neolithic неолити́ческий 2. в сложных словах обозначает обновлённую модификацию научной концепции, политического течения', neocolonialism неоколониали́зм; neofascism неофаши́зм; Neo-Freudian нефрейди́стский neoanthropic [,ni:əŋæn'θrŋpik] = neanthropic Neoarctic [,ni:əu'ɑ:ktik] = Nearctic Neocene I ['ni:əsi:n] n геол, неоце́н Neocene II ['ni:əsi:n] а геол, неоце́новый neoclassic [,ni:əu'klæsik] a архит., иск. неокласси́ческий; a ~ opera house зда́ние о́перы в неокласси́ческом сти́ле neoclassicism [,ni:əo'klæsisiz(ə)m] п архит. иск. неоклассици́зм neocolonial [,ni:ə'ukə'ləuməl] а неоколониали́стский neocolonialism [ ,ni:əukə'ləuniəhz(ə)m ] п неоколониали́зм Neocomian [,ni:əo'kəomiən] п геол. неоко́м neoconservatism [ ,ni:əokən'ss: vəti- z(ə)m] п амер, неоконсервати́зм, но́вый консервати́зм; уме́ренный консервати́зм neoconservative [,ni:əokən'ss:vətiv] п амер, неоконсерва́тор, уме́ренный консерва́тор neo-Dada [,ni:əi)'dɑ:dɑ:] п иск. неодадаи́зм neodamode [ni'ndəməud] п др.-греч. новосёл, освобождённый ило́т Neo-Darwinism [,ni:əu'dɑ:wimz(ə)m] п неодарвини́зм neodoxy [ni'ndəksi] п книжн. но́вое уче́ние, но́вая доктри́на neodymium [,ni:əu'dimiəm] п хим. неоди́м neo-fascist ɪ [ ,ni:əŋ'fæʃist] п неофаши́ст neo-fascist II [,ni:əu'fæʃist] а неофаши́стский neoformation [,ni:əŋfɔ:'meiʃ(ə)n] пмед. новообразова́ние, о́пухоль neo-Freudian [,ni:əu'frɔidiən] а 1. неофрейди́стский 2. в грам. знач. сущ. неофрейди́ст Neogaea [,ni:ə(u)'dʒi:ə ] п геогр., биол. Неоге́я Neogene ['ni:ədʒi:n] п геол, неоге́н neogenesis [,ni:əŋ'ʤenisis] п биол. неогене́з, регенера́ция; восстановле́ние повреждённой тка́ни или о́ргана; ~ in rat skin регенера́ция ко́жи у крыс neoglacial [ ,ni:əv'gleiʃ(ə)l] а геол. новоледнико́вый neoglaciation [ ,ni:əu, gleiʃi'eiʃ(ə)n ] п геол, ново леднико́вый пери́од Neo-Gothic [,ni:əŋ'gŋθik] п 1. архит. неоготи́ческий стиль; совреме́нная го́тика 2. совреме́нный готи́ческий рома́н; рома́нтико-приключе́нческое повествова́ние neogrammarian [,ni:əugrə'me(ə)riən] п младограмма́тик, неограмма́тик Neo-Hebraic [,ni:ə(o)hi'brenk] п иври́т (язык) neoimpressionism [ ,n i: əuim 'preʃ (ə)ni- z(ə)m] п неоимпрессиони́зм Neo-Kantianism [,ni:əo'kæntiənɪz(ə)m, -'kɑ:nt-] п филос. неокантиа́нство neolalia [,ni:əŋ'leihə] п мед. слово- тво́рчество душевнобольны́х Neo-Lamarckism [,ni:əulɑ:'mɑ:ki- z(ə)m] п биол. неоламарки́зм Neo-Latin [,ni:əu'lætin] п 1. средневеко́вая латы́нь (примерно с 1500 г.); латы́нь, испо́льзуемагя в нау́чной литерату́ре, в терминоло́гии и т. п. 2. гру́ппа рома́нских языко́в neolith ['ni:əliθ] п археол. ка́менное ору́дие эпо́хи неоли́та Neolithic ɪ [ ,ni:ə'liθik] п геол, неоли́т, но́вый ка́менный век Neolithic П [,ni:ə'liθik] а геол, неолити́ческий, относя́щийся к но́вому ка́менному. ве́ку; the ~ Age неоли́т neological [,ni:ə'boʤik(ə)l] а лингв. явля́ющийся неологи́змом; относя́щийся к неологи́змам neologism [ni:'wlədʒiz(ə)m] п лингв. 1. неологи́зм 2. употребле́ние или введе́ние неологи́змов neologize [ni:'nləʤaiz] v 1. лингв. вводи́ть но́вые слова́ 2. рел. принима́ть или выдвига́ть но́вые богосло́вские доктри́ны neology [ni:'ŋlədʒi] = neologism Neo-Malthusianism [,ni:əumæl'θju:- ziəmz(ə)m] п неомальтузиа́нство neomenia [,ni:ə(u)'mi:niə] п новолу́ние и пра́здник новолу́ния (у древних греков) neomort ['ni:əmɔ:t] п мед. челове́к, мозг которо́го уже́ поги́б, но, други́е о́рганы ещё продолжа́ют функциони́ровать neo-mortality [,ni:əumɔ:'tæhti] п сме́ртность новорождённых neon ['ni:ŋn] п хим. нео́н; ~ lamp нео́новая ла́мпа; ~ sign нео́новая рекла́ма /вы́веска/ neonatal [ ,ni:ə'neitl] а мед. относя́щийся к новорождённому; ~ asphyxia [mortality] асфи́ксия [сме́ртность] ново́рождённых neonate ['ni:əneit] п книжн. новорождённый (младе́нец) neo-Nazi I [,ni:ə'nɑ:tsi] п неонаци́ст neo-Nazi И [,ni:ə'nɑ:tsi] а неонаци́стский Neopaleozoic [,ni:əθ(ɔpæliə'zəŋik] а геол, неопалеозо́йский neopathy [ni:'npəθi] п 1) вновь обнару́женное заболева́ние 2) но́вое осложне́ние; но́вые симпто́мы боле́зни neophilia [,ni:əu'filiə] п книжн. любо́вь и интере́с ко всему́ но́вому, увлече́ние всем но́вым neophiliac [,ni:əu'filiæk] а книжн. лю́бящий новизну́; ~ society ирон, о́бщество, па́дкое на всё но́вое neophron ['ni:əfrnn] п зоол. стервя́тник (Neophron gen.) neophyte ['məfait] п 1. рел. новообращённый, неофи́т (тж. ирон, о новом приверженце, новом члене организации) 2. ирон, новичо́к; ~ trepidation тре́пет новичка́ neoplasia [,ni:əu'pleiziə] п мед. неоплази́я, возникновение и разви́тие но́вой, обы́чно о́пухолевой тка́ни neoplasm ['ni:ə(ŋ)plæz(ə)m,'niə-] п мед. неопла́зма, о́пухоль, новообразова́ние neoplasma [,ni:ə(o)'plæzmə] п (pl -ta) = neoplasm neoplasmata [,ni:ə(u)'plæzmətə] pl от neoplasma. neoplastic [,ni:ə(u)'plæstik] а мед. относя́щийся к новообразова́нию; ~ disease новообразова́ние, о́пухоль Neo-Plasticism, neoplasticism [,ni:əu- 'plæstisiz(ə)m] п иск. неопластици́зм (вид абстрактной живописи) neoplasty ['ni:əplæsti] п мед. пласти́ческая опера́ция Neoplatonic [,ni:əuplə'tnmk] а филос. неоплатони́ческий Neo-Platonism, Neoplatonism [,ni:əu- 'pleitəniz(ə)m] п филос. неоплатони́зм neoprene ['ni:əpri:n] п хим. неопре́н neorealism [,ni:ə'nəliz(ə)m] п иск. неореали́зм Neorican [,ni:ə'ri:kən] п амер, «нео- рика́нец», жи́тель Нью-Йо́рка пуэрторика́нского происхожде́ния neoteric I [,ni:ə'terik] п книжн. 1. челове́к но́вого вре́мени; челове́к с совреме́нными взгля́дами 2. модерни́ст neoteric ɪɪ [,ni:ə'terik] а книжн. 1. неда́вний 2. нове́йший, совреме́нный; ~ sages совреме́нные мудрецы́ 3. иск. модерни́стский Neotropic [,ni:əŋ'trnpik] = Neotropical Neotropical [,ni:əo'trnpik(ə)l] а геогр., биол. неотропи́ческий; ~ region неотропи́ческая о́бласть neotype ['ni:ətaip] п биол. неоти́п Neozoic [,ni:ə(u)'zəuik] а геол, относя́щийся к мезозо́йской и кайнозо́йской э́рам, неозо́йский Nep, nep, NEP [пер] п русск. ист. нэп Nepalese ɪ [,nep(ə)l'i:z] п непа́лец; непа́лка; the ~ собир. непа́льцы Nepalese ɪɪ [,nep(ə)l'i:z] а непа́льский, относя́щийся к Непа́лу Nepali ɪ, ɪɪ [ni'pɔ:lɪ] = Nepalese I и II . nepenthe [ne'penθi] = nepenthes nepenthean [ne'penθiən] а поэт, успока́ивающий; даю́щий забве́ние nepenthes [ne'penθi:z] п 1. 1) греч. миф. напи́ток, даю́щий забве́ние; вино́ забве́ния 2) поэт, миротво́рный напи́ток 2. поэт, не́что, даю́щее успокое́ние, забве́ние 3. мед. успока́ивающее сре́дство neper ['ni:pə] п физ. не́пер nephanalysis [,nefə'nælisis] п метеор. нефоана́лиз nepheline ['nefilin] п мин. нефели́н nepheloid layer ['nefilɔid'leə] океан. нефело́идный слой nephelometry Lnefi'homitn] п физ. нефелометри́я (измерение мутности сред) nephew ['nefju:, 'nev-] п 1) племя́нник; he is а ~ of /to/ the governor он племя́нник губерна́тора 2) эвф. сын свяще́нника, да́вшего обе́т безбра́чия; the cardinal’s ~ племя́нник /побочный сын/ кардина́ла nephology [ne'fioləʤi] п нефоло́гия, нау́ка об облака́х nephr- [nefr-] = nephro- nephric ['nefnk] а спец, по́чечный, относя́щийся к по́чкам nephrite ['nefrait] п мин. нефри́т nephritic [ni'fntik] а мед. по́чечный, нефрити́ческий nephritis [ni'fraitis] п мед. воспале́ние по́чек, нефри́т nephro- ['nefrə(u)-] (тж. nephr-) мед. в сложных словах имеет значение по́чка: nephrology нефроло́гия; nephro- cyte нефроци́т; nephrectomy нефрэ́ктоми́я nephrolith ['nefrəliθ] п мед. по́чечный ка́мень nephrosis [ni'frəusis] п мед. нефро́з ne plus ultra [,neiplʌs'ʌltrə, ,ni:-] лат. 1. до кра́йних преде́лов, доне́льзя 508
2« са́мый лучший, непревзойдённый, верх соверше́нства 3» верх (чего-л.), вы́сшая то́чка; ~ of fashion после́дний крик мо́ды; ~ of insolence верх на́глости nepman ['nepmən] п (pl -men [-mən]) русск. ист. нэ́пман nepotic [m'pntik] а 1. непотйческий; скло́нный к семе́йственности, кумовству́; ~ ambition стремле́ние пристро́ить свою́ родню́ 2. приходя́щийся племя́нником nepotism ['nepətiz(ə)m] п непотйзм; проте́кция родне́; семе́йственность, кумовство́ nepotist ['nepotist] п челове́к, пристра́ивающий на вы́годные места́ свойх ро́дственников Neptune ['neptju:n] п 1. рим. миф. Непту́н 2. астр, (плане́та) Непту́н О ~’s sheep бара́шки (на море) Neptune’s cup, Neptune’s goblet [,neptju:nz'kʌp, -'gŋblit] n зоол. ку́бок Непту́на (Poterion gen.) Neptunian [nep'tju:mən] a 1. 1) рим. миф. непту́нов, относя́щийся к Непту́ну 2) поэт, относя́щийся к морско́й стихи́и 2. астр, относя́щийся к плане́те Непту́н 3. геол, океани́ческий, морско́й; образо́ванный водо́й neptunium [nep'tju:niəm] п хим. непту́ний nerd [na:d] п амер. сл. тупи́ца, болва́н , nerdy ['na:di] а амер. сл. тупо́й, безмо́зглый Nereid ['ni(ə)rnd] п греч. миф. нереи́да, морска́я ни́мфа Nereides [m'ri:idi:z] п pl зоол. нереи́ды, морски́е че́рви Nereus ['m(ə)nu:s] п греч. миф. Нере́й (морское божество) Nero ['m(ə)rəŋ] п 1) Неро́н 2) жесто́кий влады́ка neroli (oil) ['neroli(,ɔil)] (п) неро́ли, эфи́рное ма́сло из цвето́в апельси́нного де́рева Neronian [m'rəŋniən] а ист. 1) неро́новский, характе́рный для Неро́на; ~ cruelty неро́новская жесто́кость 2) не- ро́нов, относя́щийся к Неро́ну; ~ epoch эпо́ха Неро́на Neronic [ni'rnnik] = Neronian, nerval ['nɔ:v(ə)l] а анат. не́рвный nervate ['na:veit] а 1. бот. жилкова́тый 2. анат. снабжённый не́рвами nervation [ns:'veiʃ(ə)n] п 1. бот. жилкова́ние 2. анат. иннерва́ция, расположе́ние не́рвов в те́ле nerve ɪ [ns:v] п 1.анат. нерв; ~ plexus не́рвное сплете́ние; ~ gas /poison/ воен, отравля́ющее вещество́ не́рвно- -паралити́ческого де́йствия; не́рвный газ 2. pl 1) не́рвная систе́ма, не́рвы; ~ specialist врач по не́рвным боле́зням, невропато́лог; iron ~s желе́зные не́рвы; ~s of steel стальны́е не́рвы; to get on smb.’s. ~s де́йствовать кому́-л. на не́рвы 2) не́рвность, нерво́зность; ~ storm исте́рика; неудержи́мые рыда́ния; a fit /ап attack/ of ~s не́рвный припа́док; рыда́ния; he does not know what ~s are он не зна́ет, что тако́е не́рвы; she is all ~s у неё не́рвы никуда́ не годя́тся; to suffer from ~s страда́ть расстро́йством не́рвной систе́мы; to get on smb.’s ~s действовать кому́-л. на не́рвы; раздража́ть 3. 1) прису́тствие ду́ха, му́жество, хладнокро́вие; a man of ~ сто́йкий /вы́держанный/ челове́к, челове́к с больши́м самооблада́нием; failure of ʌ' недоста́ток му́жества; пани́ческое состоя́ние; war of ~s война́ не́рвов; to lose one’s ~ оробе́ть, стру́сить, потеря́ть самооблада́ние; to live on one’s = держа́ться на не́рвах; to have the ʌ' to do smth. име́ть му́жество что-л. сде́лать [см. тж. 2)] 2) разг. на́глость, наха́льство; you have a ~! ну и наха́л же вы!, кака́я на́глость!; the ~! амер, како́е наха́льство!; to have the ~ to do smth. име́ть на́глость /набра́ться наха́льства/ что-л. сде́лать [см. тж. 1)] 4. 1) си́ла, эне́ргия; to strain every ~ напряга́ть все си́лы; приложи́ть все уси́лия; above the ~ of mortal arm образн. co сверхчелове́ческой си́лой 2) исто́чник си́лы; good laws are the ~s ofa state хоро́шие зако́ны — осно́ва госуда́рства 3) му́скул, сухожи́лие 5. больно́е, чувстви́тельное ме́сто; вопро́с, вызыва́ющий раздраже́ние; to touch /to hit/ a ~ заде́ть за живо́е; I hit a ~ when I mentioned her dead mother она́ расстро́илась, когда́ я упомяну́л о её поко́йной ма́тери 6. не́рвный центр, мозг (организации)’, to be the ~ and soul of smth. быть мо́згом и душо́й чего́-л. 7. поэт, тетива́ 8. бот., зоол. жи́лка (листа растения или крыла насекомого) 9. pl архит. нервю́ры nerve ɪɪ [ns:v] v придава́ть си́лу, му́жество, реши́мость; to ~ oneself to а task собира́ться с си́лами для выполне́ния како́й-л. зада́чи; he has ~d himself он набра́лся му́жества; she cannot ~ herself to accepting his offer она́ не мо́жет заста́вить себя́ приня́ть его́ предложе́ние nerve-canal, nerve-cavity ['ns:vkə,næl, -,kæviti] п анат. кана́л в ко́рне зу́ба nerve cell ['ns:vsel] анат. не́рвная кле́тка nerve centre ['na:v,sentə] 1. анат. не́рвный центр 2. руководя́щий центр; мозг (организации) nerved [na:vd] а 1. бот. с жи́лками, с прожи́лками (о листе) 2. (-nerved) как компонент сложных слов име́ющий какие-л. не́рвы; weak-nerved слабоне́рвный nerve-ending ['na:v,endiŋ] п анат. не́рвное оконча́ние nerve fibre ['ns:v,faibə] анат. не́рвное волокно́ nerve-knot ['na:vnnt] п анат. не́рвный у́зел, га́нглий nerveless ['na:vlis] а 1. 1) сла́бый, бесси́льный; вя́лый; hand = рука́ как тря́пка; ~ verse вя́лый стих 2) трусли́вый, малоду́шный 2. биол. не име́ющий не́рвной систе́мы 3. бот., энт. не име́ющий жи́лок, прожи́лок (о листе, крыле насекомого) nerve-racking ['ns:v,rækɪŋ] а раздража́ющий, нерви́рующий; де́йствующий на не́рвы (о шуме и т. п.) nerve-root ['na:vru:t] п анат. корешо́к не́рва nerve-wracking ['ne:v,rækiŋ] = nerve- -racking nervine ɪ ['ns:vi:n] п мед. успокои́тельное; сре́дство, успока́ивающее не́рвы nervine ɪɪ ['na:vr:n] а 1. анат. не́рвный, относя́щийся к не́рвам 2. мед. успокои́тельный, успока́ивающий не́рвы nervose ['na:vəvs] а 1. редк. не́рвный, нерво́зный 2.= nerved 1 nervosity [ns:'vnsiti] п не́рвность, нерво́зность nervous ['ns:vəs] а 1. анат* не́рвный, относя́щийся к не́рвам; ~ system [tissue] не́рвная систе́ма [ткань] 2. мед. не́рвный, нерво́зный, нерви́ческий; ~ excitement не́рвное возбужде́ние; ~ breakdown не́рвное расстро́йство, пораже́ние не́рвной систе́мы; ~ prostration /debility/ неврастени́я; ~ chill не́рвный озно́б, не́рвная дрожь; ~ case челове́к, страда́ющий не́рвным заболева́- NEP - NES N нием; невропа́т, невро́тик; to make smb. ~ нерви́ровать, раздража́ть кого́-л. [см. тж. 3]; you таке те ~ with your continual record-playing меня́ раздража́ет твой прои́грыватель, кото́рый никогда́ не умолка́ет 3. боязли́вый, ро́бкий, слабоне́рвный; беспоко́ящийся (о чём-л.); don’t be ʌ'l не бо́йтесь!; ~ at the idea обеспоко́енный э́той мы́слью; to feel ~ about the future беспоко́иться за бу́дущее; to feel ~ over smb.’s absence волнова́ться из-за чьего́-л. отсу́тствия; ~ of every telephone ring вздра́гивающий от ка́ждого телефо́нного звонка́; the child was ~ of the big dog ребёнок испуга́лся большо́й соба́ки; to make smb. ~ пуга́ть кого́-л. [см. тж. 2]; you make me ~ with your stories of how hard the examination is ты меня́ запуга́л свои́ми расска́зами о том, как тру́дно вы́держать э́тот экза́мен 4. 1) нерви́рующий, де́йствующий на не́рвы 2) неприя́тный; a ~ moment for us all = в э́ту мину́ту нам всем ста́ло не по себе́ 5. 1) вырази́тельный (о стиле) 2) арх. си́льный, му́скулистый 6. неусто́йчивый, нестаби́льный; изме́нчивый, коле́блющийся О ~ Nellie /Nelly/ а) ро́бкая ли́чность, трус; б) пессими́ст; челове́к постоя́нно волну́ющийся за что-л., кого́-л.; ~ pudding амер. сл. желе́ nervousness ['ns:vəsnis] п 1. мед. не́рвность, нерво́зность 2. ро́бость, боязли́вость . nervuration [,ns:vjŋ'reiʃ(ə)n] п энт. жилкова́ние крыла́ nervure ['na:vjuə] п 1. бот., энт. нервю́ра, жи́лка (листа, крыла насекомого) 2. архит. нервю́ра 3. ав. нервю́ра nervy ['na:vi] а 1. разг, не́рвный, нерво́зный, возбуждённый 2. сл. самоуве́ренный, самонаде́янный; развя́зный 3. поэт, си́льный, му́скулистый 4. 1) сме́лый, отва́жный; the ~ feats of the mountaineers герои́ческие по́двиги альпини́стов 2) на́глый, наха́льный; it was a ~ trick to pull с твое́й стороны́ э́то наха́льство nescience ['nesiəns, 'neʃ(ə)ns] п 1. книжн. незна́ние, неве́дение 2. филос. агностици́зм nescient ɪ ['nesiənt] п филос. агно́стик nescient ɪɪ ['nesiənt] а 1. (of) книжн. не зна́ющий (чего-л.), не ве́дающий (о чём-л.) 2. филос. агности́ческий nese [ni:z] п шотл. нос ness [nes] п геогр. мыс, нос (обыкн. в названиях) -ness [-ms] suff от прилагательных образует существительные со значением отвлечённого качества (реже — состояния)’, broadness широта́; kindness доброта́; rudeness гру́бость; whiteness белйзна́; selfishness эгои́зм; sickness боле́знь hesselrode ['nes(ə)lrəŋd] п амер. Нессельро́де, заморо́женный десе́рт, обыкн. с фру́ктами, оре́хами и т. п. Nessus ['nesəs] п греч. миф. Несс; shirt of ~ а) туни́ка Не́сса; б) роково́й пода́рок, смертоно́сный дар nest ɪ [nest] п 1. гнездо́; birds’ ~s пти́чьи гнёзда; ~ of mice мыши́ное гнездо́ 2. 1) вы́водок; to take а ~ разори́ть гнездо́, брать я́йца или птенцо́в 2) ста́я, рой (насекомых) 3. 1) родно́е гнездо́, свой дом; приста́нище, кров, прибе́жище; some poor man’s ~ хи́жина бедняка́ 2) ую́тный уголо́к, гнёздышко; to make oneself а ~ of cushions ую́тно устро́иться среди́ поду́шек 4. (of) 1) прито́н; 509
NES - NET ~ of robbers разбо́йничий прито́н; ~ of vice прито́н, развра́та; ~ of crime расса́дник престу́пности 2) ша́йка; сбо́рище, ба́нда; гнездо́; ~ of criminals ша́йка престу́пников; ~ of vipers «змеи́ное гнездо́» (о группе злодеев, злопыхателей, сплетниц и т. п.); wasps’ /hornets’/ ~ оси́ное гнездо́, ско́пище враго́в; to stir up a wasps’ /а hornets’/ ~ развороши́ть оси́ное гнездо́, навле́чь на себя́ гнев /озлобле́ние/ 5. (of) 1) гру́ппа; ~ of alleys лабири́нт переу́лков; ~ of riflemen воен, гру́ппа стрелко́в; of resistance воен, у́зел сопротивле́ния 2) компле́кт предме́тов, вставля́ющихся в одно́ вмести́лище или друг в дру́га; ~ of drawers комо́д, шифонье́р; шка́фчик с я́щиками (особ, канцелярский), картоте́чный шкаф; ~ of tables компле́кт сто́ликов постепе́нно уменьша́ющихся разме́ров, вставля́ющихся оди́н в друго́й; ~ of shelves стелла́ж, по́лки (несколько полок в одной раме) 3) тех. блок (зубчатых колёс) 6» геол, карма́н 7. воен, разг, 1) аэродро́м 2) ба́за О to feather one’s ~ = нагреть ру́ки, наби́ть себе́ карма́н; the wind was in its ʌ' ве́тер улёгся; mare’s ~ см. mare1 О nest ɪɪ [nest] v 1, вить гнездо́; гнезди́ться; to ~ in trees [holes, bushes] гнезди́ться на дере́вьях [в но́рах, в куста́х] 2. 1) свить себе́ гнездо́ (тж. to ~ oneself); pirates ~ed themselves on the island на о́строве сви́ли себе́ гнездо́ пира́ты 2) = nestle 3; cottages . ~ed among the wooded hills среди́ леси́стых холмо́в юти́лись до́мики 3, охо́титься за гнёздами, разоря́ть гнёзда (обыкн. to go ~ing) 4. вставля́ть оди́н предме́т в друго́й nested ['nestid] а мат. вло́женный nested doll ['nestid'dŋl] «матрёшка» (кукла) nest egg ['nesteg] 1. 1) с,-х. по́дкладень (яйцо, оставляемое в гнезде для привлечения наседки) 2) прима́нка 2. 1) сбереже́ния на чёрный день 2) пе́рвая су́мма, отло́женная для како́й-л. це́ли nestful ['nestfvl] п по́лное гнездо́ (птенцов и т. п.) nesting ['nestiŋ] п мор. убо́рка шлю́пок одна́ в другу́ю nestle ['nes(ə)l] о 1. (in, into, among) угнезди́ться, примости́ться; ую́тно, удо́бно устро́иться (тж. ~ down); she ~d in a chair [among the cushions] она́ ую́тно устро́илась в кре́сле [среди́ поду́шек]; to ~ down in bed ую́тно устро́иться в посте́ли 2. 1) (against, to) прильну́ть, прижа́ться; the child ~d close to its mother ребёнок прильну́л /кре́пко прижа́лся/ к ма́тери 2) (against, in) уткну́ться; the child ~d his face against /in/ his mother’s shoulder ребёнок уткну́лся лицо́м в плечо́ ма́тери 3. (тж. ~ down) юти́ться; укрыва́ться; to ~ (down) in the grass [among the leaves] укрыва́ться в траве́ [среди́ листвы́] 4. дава́ть прию́т; she ~d the baby in her arms она́ бе́режно держа́ла /несла́/ младе́нца 5. ред. вить гнездо́; гнезди́ться nestler ['nes(t)lə] = nestling nestle up ['nes(ə)l'ʌp] phr v прильну́ть, прижа́ться; the kitten nestled up to the girl котёнок жа́лся к де́вочке nestling ['nes(t)liŋ] п пте́нчик; (неопе- ри́вшийся) птене́ц (тж. перен. о ре-* оёнке) 51(3 Nestor ['nestɔ:, -tə] п 1) Не́стор (герой Гомера) 2) умудрённый жи́знью ста́рец, му́дрый сове́тчик Nestorianism [ne'stɔ:riəniz(ə)m] п рел. несториа́нство net1 I [net] п 1. 1) сеть, се́ти (для лова рыбы, животных)', тенёта; сило́к; to catch with ~s лови́ть сетя́ми 2) се́тка; tennis ~ те́ннисная се́тка; to play a good game at the ~ хорошо́ игра́ть у се́тки (теннис) 3) хозя́йственная се́тка, аво́ська 4) спаса́тельная се́тка (пожарная и т. п.) 2. се́ти, западня́; a police ~ полице́йская обла́ва; the thief escaped the police ~ вор ускользну́л от (лови́вшей его́) поли́ции; to spread one’s ~ for smb. расста́вить кому́-л. се́ти; to sweep everything into one’s ~ прибира́ть к рука́м всё что мо́жно; to be caught in a cheat’s ~ попа́сться в ла́пы /в лову́шку, в сеть/ моше́нника 3. 1) се́тчатый материа́л; wire ~ про́волочная се́тка; ~ door се́тчатая дверь 2) текст, тюль; spotted ~ вуа́ль с му́шками 4. паути́на; the spider weaves his ~ пау́к плетёт свою́ паути́ну 5. радио, тле. сеть; radio ~ радиосе́ть; ~ call signal позывно́й сигна́л 6. спорт. 1) воро́та (футбол, хоккей) 2) обыкн. pl се́ти (отгороженная сеткой часть крикетного поля, где тренируются игроки)', to have an hour at the ~ s тренирова́ться в тече́ние ча́са; I must have a long ~ tomorrow за́втра мне бу́дет ну́жно потренирова́ться подо́льше 7. воен. 1) маскиро́вочная сеть 2) сетево́е загражде́ние 8. мат. 1) свя́зка 2) развёртка многогра́нника net1 ɪɪ [net] v 1. 1) лови́ть сетя́ми, силка́ми, тенётами; to ~ fish лови́ть ры́бу сетя́ми; to ~ birds лови́ть птиц силка́ми 2) пойма́ть се́ткой, се́тью и т.п.', to ~ a butterfly пойма́ть ба́бочку сачко́м 3) ста́вить се́ти; to ~ a river поста́вить в реке́ сеть; перегороди́ть ре́ку сетя́ми 2. лови́ть или пойма́ть в свои́ се́ти; расставля́ть се́ти, лову́шку, западню́; to ~ a village [a prisoner (of war)] захва́тывать дере́вню [пле́нного]; to ~ a rich husband подцепи́ть /заполучи́ть/ бога́того му́жа; to ~ for a rich husband охо́титься за бога́тым женихо́м; to ~ smb.’s fancy плени́ть чьё-л. воображе́ние 3. плести́, вяза́ть се́ти, кру́жево и т. п.; to ~ a purse вяза́ть кошелёк /су́мочку/ 4. 1) закрыва́ть, огражда́ть се́ткой; to ~ fruit-trees закрыва́ть /огражда́ть/ плодо́вые дере́вья се́ткой; to ~ a tennis-lawn натяну́ть се́тку на те́ннисном ко́рте; to ~ windows вставля́ть в о́кна се́тки (марлевые, проволочные и т. п.) 2) мор. ста́вить сетевы́е загражде́ния; прикрыва́ть сетевы́ми загражде́ниями 5. покрыва́ть се́тью (железных дорог, радиостанций и т. п.) 6. спорт. 1) попа́сть в се́тку (о мяче) 2) заби́ть (мяч, гол — хоккей, баскетбол) 7. воен. входи́ть в связь net2 ɪ [net] п 1. суть, гла́вное 2. эк. не́тто; са́льдо (о прибыли, доходе, весе и т. п.) net2 ɪɪ [net] а 1. о́бщий; коне́чный; результати́вный, сумма́рный; ~ efficiency о́бщий коэффицие́нт поле́зного де́йствия; ~ fuel ав. нали́чный запа́с то́плива (на боевой вылет)', ~ result коне́чный результа́т 2. ж. чи́стый; не́тто; без вы́четов; са́льдо; ~ weight чи́стый вес, вес не́тто; ~ assets не́тто-акти́вы; ~ cash нали́чными без ски́дки; ~ cost чи́стая /действи́тельная/ сто́имость; ~ exporter [importer] не́тто-экспортёр [не́тто-импортёр]; страна, явля́ющаяся в коне́чном счёте экспортёром [импортёром] како́го-л. това́ра (в связи с соотношением экспорта и импорта)', ~ income а) чи́стая при́быль; б) амер, дохо́д, подлежа́щий обложению подохо́дным нало́гом; ~ load поле́зный /рабо́чий/ груз, вес без та́ры; ~ price цена́ не́тто; цена́ по́сле вы́чета всех ски́док; оконча́тельная цена́; у proceeds чи́стая вы́ручка; ~ profit чи́стая при́быль; ~ surplus нераспределённая при́быль; ~ worth а) сто́имость иму́щества за вы́четом обяза́тельств; б) со́бственный капита́л предприя́тия; ~ yield с.-х. урожа́й за вы́четом семя́н, потра́ченных на посе́в 3. редк. чи́стый, без при́меси, неразба́вленный; ~ natural wine чи́стое натура́льное вино́ net2 ɪɪɪ [net] о 1. получа́ть в результа́те 2. определя́ть вес не́тто 3. эк. 1) приноси́ть чи́стый дохо́д 2) получа́ть чи́стый дохо́д; he ~ted £150 он получи́л чи́стого дохо́да сто пятьдеся́т фу́нтов сте́рлингов net-ball ['netbɔ:l] п нетбо́л (род баскетбола для девочек) netful ['netful] п по́лная сеть (че- го-л.) nether ['neðə] а шутл. ни́жний, бо́лее ни́зкий; ~ lip ни́жняя губа́; ~ garments ни́жняя часть костю́ма (брюки)', the ~ man /person/ ни́жняя полови́на те́ла О ~ regions см. nether world 1; hard as a ~ millstone = твёрд как креме́нь Netherlander ['neð(ə)ləndə] n уроже́нец или жи́тель Нидерла́ндов; нидерла́ндский по́дданный; голла́ндец; голла́ндка Netherlandish ['neð(ə)ləndiʃ] а нидерла́ндский; голла́ндский nethermost ['neðəməust] а книжн., шутл. са́мый ни́жний О ~ fire ого́нь преиспо́дней, гее́нна о́гненная nether vert ['neðəva:t] лес. подле́сок, куста́рник netherward ['neðəwəd] adv вниз; кни́зу nether world ['neðəws:ld] 1. ад, преиспо́дняя 2. загро́бная жизнь; ца́рство мёртвых 3. лит., шутл. престу́пный мир; the ~ of subversion and espionage тёмное царство преда́тельства и шпиона́жа net-layer ['net,leiə] п мор. сетево́й загради́тель netlike ['netlaik] а решётчатый, се́тчатый netman ['netmæn] п (pl -men [-men]) 1) тенниси́ст 2) «се́точник», тенниси́ст, игра́ющий у се́тки (в парной игре) netsuke ['netsŋki, 'netski] п иск. яп. нэ́цкэ (резная фигурка, носимая на поясе) nett, [net] = net2 II netting ['netiŋ] n 1. 1) сеть, се́тка; се́тчатый материа́л; windows screened with ~ о́кна с се́тками 2) стр. армату́рная. про́волочная се́тка 2. 1) плете́ние сете́й 2) плете́ние, вяза́ние (кружев и т. п.) 3. ло́вля сетя́ми, тенётами, силка́ми 4. мор. ко́ечные се́тки; бортовы́е се́тки 5. радио 1) организа́ция се́ти свя́зи; вход в связь (в данной сети) 2) настро́йка на волну́ се́ти nettle I ['netl] п 1. бот. крапи́ва (Urtzca gen.) 2. исто́чник раздраже́ния; the noise is a constant ~ э́тот ве́чный шум про́сто невыноси́м О to be on ~s = сиде́ть как на иго́лках /как на у́гольях/; to grasp the ~ реши́тельно бра́ться за тру́дное де́ло; grasp the ~ and it won’t sting you поел. = отва́га — полови́нах спасе́ния nettle II ['netl] v 1. 1) обжига́ть крапи́вой; he ~d himself он обжёгся кра-
пйвой /обстрека́лся/ 2) же́чься (о растениях, медузах) 3) сечь крапивой, 2. раздража́ть, уязвля́ть; злить, серди́ть; ~d by /with/ smth. раздражённый чем- -л. ;.her indifference ~d him её равноду́шие укололо его́ nettlecloth ['netlkbɔθ] п текст, лакиро́ванная хлопчатобума́жная ткань (для изготовления поясов и т. п.)', имита́ция ко́жи nettle-fish ['netl,fiʃ] п меду́за nettle rash [ 'netlræʃ ] мед. крапи́вница nettlesome ['netls(ə)m] а раздража́ющий; доса́дный nettle-tree ['netltri:] п бот, желе́зное де́рево, карка́с за́падный (Celtis occidentalis) net ton [,net'tʌn] ком. ма́лая, коро́ткая то́нна (2000 фунтов) netty ['neti] а редк. се́тчатый network I ['netws:k] п 1. 1) сеть, се́тка 2) плетёнка 2. 1) се́точка, филе́ (в рукоделии) 2) текст, ажу́рное полотно́ 3. 1) плете́ние, вяза́ние 2) переплете́ние, хитросплете́ние; сеть; ~ of intrigue [lies] сеть интри́г [лжи]; ~ of espionage шпио́нская сеть 3) эл. цепь, схе́ма 4. 1) сеть (железнодорожная, канализационная, радиотрансляционная, телевизионная и т. п.) 2) тех. решётчатая систе́ма 5. радио, тле. сетево́е веща́ние; ~ announcer ди́ктор 6. эк. сетево́й гра́фик 7. вчт. сеть; backbone ~ ба́зовая сеть; ring ~ кольцева́я сеть; ~ architecture архитекту́ра се́ти ЭВМ; ~ data base сетева́я ба́за да́нных network ɪɪ ['netwa:k] v амер. 1. покрыва́ть се́тью желе́зных доро́г; whole regions are ~ed се́тью желе́зных доро́г покрыва́ются це́лые о́бласти 2. 1) передава́ть, веща́ть по ра́дио- или телевизио́нной се́ти 2) передава́ться по ра́дио- или телевизио́нной се́ти networked ['netws:kt] а вчт. сетево́й, свя́занный в (о́бщую) сеть networkerly ['net,ws:kəli] adv эк. с испо́льзованием сетево́го гра́фика networking ['netwa:kiŋ] п вчт. вычисли́тельная сеть, сеть вычисли́тельных маши́н и ба́нков да́нных network planning ['netwa:k'plæniŋ] эк. сетево́е плани́рование neum(e)s [nju:mz] п pl муз. ист. не́вмы neur- [nju(ə)r-] = neuro- neural ['njv(ə)rəl] а анат. не́рвный; относя́щийся к не́рвной систе́ме; ~ arch дуга́ позвонка́; ~ canal спинномозгово́й кана́л neuralgia [njv'rældʒə] п мед. невралги́я neuralgic [nju'rældʒik] п мед. невралги́ческий neurasthenia [,njv(ə)rəs'θi:niə] п мед. неврастени́я. neurasthenic ɪ [,nju(ə)rəs'θi:mk] п мед. неврасте́ник neurasthenic ɪɪ [,njv(ə)rəs'θi:nik] а мед. неврастени́ческий neuration [nju'reiʃ(ə)n] = nervation neuraxis [nju'ræksis] п анат. спинно́й мозг neurectomy [nju'rektəmi] п мед. нев- рэктоми́я, иссече́ние ча́сти не́рва neurility [njŋ'riliti] п физиол. спосо́бность не́рвных воло́кон проводи́ть возбужде́ние; возбуди́мость не́рва neurine ['njv(ə)r(a)in] п 1. биол. белко́вое вещество́ не́рвной тка́ни 2. хим. нейри́н neuristor [,njuə'ristə] п вчт. нейри́стор neuritides [,nju(ə)'raitidi:z] pl от neuritis neuritis [,njŋ(ə)'raitis] п (pl -tides, -es) мед. неври́т, воспале́ние не́рва neuro- ['nju(ə)rə(v)-] (тж. neur-) в сложных словах (преим. с греч. корнями) имеет значение нерв, не́рвный; neurotomy нейротоми́я; neurology невроло́гия; neuroglia нейрогли́я; neuralgia невралги́я; neurosurgery нейрохирурги́я neuroactive [,nju(ə)rəu'æktiv] а мед. нейроакти́вный, стимули́рующий не́рвную ткань neurobiology [,nju(ə)rəbai'nləʤi] п нейробиоло́гия neurobionics [,nji)(ə)rəbai'nniks] п спец, нейробио́ника neurochemistry [mjv(ə)rə(u)' kemi stn ] п , биохи́мия не́рвной систе́мы; хи́мия не́рвных проце́ссов neuroendocrinology [,nju(ə)rəi),endəi)- kri'nnlədʒi] п нейроэндокриноло́гия neuroethology [,njŋ(ə)rəŋi'θabʤi] п нейроэтоло́гия, изуче́ние не́рвной систе́мы живо́тных neurogenetics [ ,n ju( ə)rə( v)dʒi 'netiks ] п биол. гене́тика не́рвной систе́мы живо́тных neurogenic [,nju(ə)rə'dʒemk] а мед. нейроге́нный; не́рвного происхожде́ния neuroglia [,njŋ(ə)'rngliə] п анат., физиол. неврогли́я neurohemai organ [,nju(ə)rə'hi:məl- 'ɔ:gən] физиол. нейрорегуля́тор в систе́ме кровообраще́ния neuroleptic! [,nju(ə)rə'leptik] п фарм. нейроле́птик, транквилиза́тор neuroleptic ɪɪ [,njv(ə)rə'leptik] а фарм. нейролепти́ческий, успока́ивающий, снима́ющий возбужде́ние neurolinguistics [ ,nju(ə)rə(u)liŋ 'gwis- tiks] п нейролингви́стика (изучение, связей между деятельностью нервной системы человека и языком) neurological [,nju(ə)rə'bodʒik(ə)l] а неврологи́ческий; ~ complication , осложне́ние со стороны́ не́рвной систе́мы; ~ department /service/ не́рвное отделе́ние (лечебного учреждения)', ~ surgery нейрохирурги́я neurologist [nju'rnlədʒist] п невропато́лог, невро́лог neurology [njŋ'rnlədʒi] п невроло́гия neuroma [njv'rəvmə] п (pl -ta) мед. невро́ма neuromata [nju'rəvmətə] pl от neuroma neuromuscular [,njv(ə)rə(u)'mʌskjvlə] а не́рвно-мы́шечный neuron, neurone ['nju(ə)rnn, -rəun] п анат. нейро́н, не́рвная кле́тка neuronic [njŋ'mhɪk] а анат. относя́щийся к не́рвной кле́тке neuropharmacology [,nju(ə)rə(v)(,)fɑ:- mə'knləʤi] п нейрофармаколо́гия neuropath ['nju(ə)rəpæθ] п невропа́т neuropathist [mjŋ(ə)'rwpəθist] п невропато́лог neuropathological [,nju(ə)rə(u)ɑ)pæθə- 'boʤik(ə)l] а невропатологи́ческий neuropathology [,nju(ə)rəpə'θnlədʒi] п невропатоло́гия neuropathy ^nju(ə)'rnpəθi] п мед. невропа́тия, . нервное заболева́ние neurophysiology [,n^u(ə)rə(v)(,)fizi- 'nləʤi] п нейрофизиология, физиоло́гия не́рвной систе́мы neuropsychiatry [ ,nj u(ə)rəsai 'kaiətn ] п психоневроло́гия neuropsychic [,nju(ə)rə(u)'saikik] а мед. нейропсихи́ческий, не́рвно-психи́ческий neuropsychosis [,njv(ə)rəsai'kəvsis] п мед. психоневро́з neuropterous [^ju(ə)'rnptərəs] а энт. сетчагокры́лый neuroregulator [ ,nj'θ(ə)rə(v)'regjuleitə] п биохим. нейрорегуля́тор, нейромоду- NET - NEU N ЛЯ́тор (вещество, регулирующее распространение нервных импульсов) neuroscience [,nji)(ə)rə(u)'saiəns] п невроло́гия neuroscientist [ ,n ju(ə)rə( и )' saiən tist ] п невро́лог neuroses [nju'rəusi:z] pl от neurosis neurosis [njv'rəusis] п (pl -ses) мед. невро́з neurosurgeon [,nju(ə)rə'ss:ʤ(ə)n] п нейрохиру́рг neurosurgery [/nju(ə)rə'ss:ʤ(ə)n] п нейрохирурги́я neurotic X [nju'rntik] п невро́тик, нервнобольно́й; неврасте́ник, невропа́т neurotic ɪɪ [nju'r»tik] а невроти́ческий, невропати́ческий, не́рвный; ~ fears не́рвные стра́хи neurotomy [,njŋ(ə)'ratəmi] п мед. невротоми́я, разделе́ние или рассече́ние не́рва neurotoxic [,nju(ə)rə(i))'tnksik] а нейротокси́ческий, ядови́тый для не́рвных кле́ток neurotransmitter [ ,nju(ə)rə(v)trænz- 'mɪtə] п биол. медиа́тор, трансми́ттер (химический передатчик импульсов между нервными клетками) neurovascular [,nji)(ə)rə(u)'væskjvlə] а анат., мед. не́рвно-сосу́дистый neuter I ['nju:tə] п 1. грам. 1) сре́дний род 2) существи́тельное, прилага́тельное или местоиме́ние сре́днего ро́да 3) неперехо́дный глаго́л 2. арх. нейтра́л; челове́к, занима́ющий нейтра́льную или промежу́точную пози́цию 3. кастри́рованное живо́тное 4. 1) бот. беспо́лое расте́ние 2) зоол. беспо́лое живо́тное; рабо́чая пчела́; рабо́чий мураве́й и т. п. 5. беспо́лое существо́ neuter П ['nju:tə] а 1. грам. 1) сре́дний, сре́днего ро́да 2) неперехо́дный (о глаголе) 2. 1) не относя́щийся ни к одно́й из двух катего́рий; промежу́точный, ни то́т ни друго́й 2) редк. нейтра́льный; to stand ~ держа́ть нейтралите́т 3. кастри́рованный 4. знт. име́ющий недора́звитые половы́е о́рганы 5. бот., зоол. беспо́лый neuter ɪɪɪ ['nju:tə] v кастри́ровать neutercane ['nju:təkem] п метеор. субтропи́ческий цикло́н (диаметром не более 100 миль) [<neuter + hurricane] neutral ɪ ['nju:trəl] п 1. нейтра́льное госуда́рство 2. 1) нейтра́л, граждани́н нейтра́льного госуда́рства 2) су́дно нейтра́льного госуда́рства 3) челове́к, занима́ющий нейтра́льную, безуча́стную или промежу́точную пози́цию 3. нейтра́льный, неопределённый, серова́тый цвет; бесцве́тность 4. эл. нейтра́ль; нулево́й или нейтра́льный про́вод 5. авт. нейтра́льное положе́ние рычага́ коро́бки переда́ч 6. физ. нейтра́л, незаря́женная части́ца neutral И ['nju:trəl] а 1. 1} нейтра́льный, не уча́ствующий в войне́; ~ nation нейтра́льное госуда́рство; ~ ships [forces, territory] суда́ [войска́, террито́рия] нейтра́льных держа́в; to be /to remain/ ~ остава́ться' нейтра́льным, соблюда́ть нейтралите́т; ~ officer (вое́нный) посре́дник; ~ zone воен, нейтра́льная зо́на, ниче́йная полоса́ 2) нейтрали́стский; неприсоедини́вшийся, не уча́ствующий в бло́ках 2. сре́дний, неопределённый; промежу́точный; ~ attitude неопределённая /промежу́точная/ пози́ция; to be ~ in a quarrel не подде́рживать ни одну́ из сторо́н в ссо́ре; а ~ character бесцве́тная ли́чность; ~ vowel фон. нейтра́льный /приглушён- 511
NEU - NEW ный, безразли́чный/ гла́сный 3. безразли́чный, безуча́стный; ~ in expression ничего́ не выража́ющий; с безуча́стным выраже́нием (о лице} 4. беспристра́стный; ~ opinion беспристра́стное [мне́ние 5. (о цвете} 1) нейтра́льный, неопределённый, серова́тый; ~ colour нейтра́льный /неопределённый, седова́тый/ цвет 2} чи́стый, без други́х отте́нков; ~ blue чи́стый си́ний цвет 6. бот., зоол. беспо́лый 7. спец. 1) нейтра́льный; ~ point нейтра́льная или нулева́я то́чка;, ~ salt хим. сре́дняя соль 2) неполяризо́ванный 3) уравни́тельный; ~ equilibrium безразли́чное равнове́сие 8. физ. нейтра́льный, незаря́женный; true ~ и́стинно-нейтра́льный; ~ current нейтра́льный ток, ток нейтра́льных части́ц neutralisable [,nju:trə'laizəb(ə)l] а фон. нейтрализу́емый neutralism ['nju:trəliz(ə)m] п 1) нейтралите́т; соблюде́ние нейтралите́та 2) нейтрали́зм, поли́тика невхожде́ния в бло́ки neutralist ['nju:trəlist] п 1. нейтрали́ст; сторо́нник нейтралите́та или невхож де́ния в бло́ки 2. в гром. знач. прил. стоя́щий за нейтралите́т или невхожде́- ние в бло́ки neutrality [nju:'træliti ] п 1. нейтралите́т; armed ~ вооружённый нейтралите́т; the continuous ~ of Switzerland постоя́нный нейтралите́т Швейца́рии 2. 1) беспристра́стие, беспристра́стность; ~ of a judge беспристра́стность судьи́ 2) отсу́тствие определённого мне́ния; безразли́чие, безуча́стность 3. спец. нейтра́льность neutralization [,nju:trəlaɪ'zeɪʃ(ə)n] п 1. нейтрализа́ция; ~ of a canal [of а state] полит, нейтрализа́ция кана́ла [госуда́рства] 2. 1) сведе́ние на не́т; ~ of hopes утра́та наде́жд 2) уравнове́шивание (противоположностей}', ~ of efforts уравнове́шивание уси́лий 3. 1) спец, нейтрализа́ция 2) воен, дегаза́ция, дезактива́ция 4. воен, ско́вывание; подавле́ние; ~ fire ого́нь на подавле́ние neutralize ['nju:trəlaiz] v 1. нейтрализова́ть; to ~ smb.’s influence нейтрализова́ть чьё-л. влия́ние; to ~ a canal [a state] полит, нейтрализова́ть кана́л [госуда́рство]; to ~ the middle peasant нейтрализова́ть середняка́ 2. 1) своди́ть на не́т, уничтожа́ть; high taxes will ~ increased wages высо́кие нало́ги сведу́т на не́т повыше́ние зарпла́ты; to ~ opposition слома́ть сопротивле́ние; one colour ~s another оди́н цвет убива́ет друго́й 2) уравнове́шивать; сбаланси́ровать; parties that ~ each other па́ртии, уравнове́шивающие друг дру́га 3. объявля́ть или соблюда́ть нейтралите́т 4. 1) спец, нейтрализова́ть; to ~ the effects of poison нейтрализова́ть де́йствие я́да 2) воен, обезвре́живать; дегази́ровать, дезактиви́ровать 5. воен, подавля́ть neutralizer ['nju:trəlaizə] п спец, нейтрализа́тор, neutralizing ['nju:trəlaiziŋ] а нейтрализу́ющий; ~ agent воен, нейтрализующее /дезактиви́рующее/ сре́дство neutral-tinted ['nju:trəl,tintid] а име́ющий нейтра́льную окра́ску; нейтра́льного цве́та neutrino [nju:'tri:nəv] п (pl -s [-z]) физ. нейтри́но neutrodyne ['nju:trədam] п радио нейтроди́н neutron ['nju:trnn] п физ. нейтро́н; ~ capture захва́т нейтро́нов; ~ bomb 512 нейтро́нная бо́мба; ~ poison «нейтро́нный яд» (элемент, сильно поглощающий нейтроны в ядерном реакторе}-, ~ poisoning «отравле́ние» реа́ктора neutron-deficient [ znju:trnndi'fif(o)nt] а нейтронодефици́тный (об атомном ядре} neutron-excess [,nju:trnn'ekses] а физ. нейтроноизбы́точный (об атомном ядре} neutronics [nju:'trnniks] п нейтро́ни- ка, фи́зика и те́хника нейтро́нов neutron radiography ['nju:trnn,reidi- 'ngrəfi] физ. нейтро́нная радиогра́фия neutron star ['nju:trnnstɑ:] астр, нейтро́нная звезда́ neutropause ['nju:trəpɔ:z] п нейтропа́у- за, ве́рхняя грани́ца нейтросфе́ры neutrophil(e) ['nju:trəril, (-fail)] п физиол. нейтрофи́л, нейтрофи́льный лейкоци́т neutrosphere ['nju:trəsfiə] п нейтро- сфе́ра (область атмосферы с малой концентрацией ионов} Nevadan ɪ [ne'vɑ:d(ə)n] п нева́дец, жи́тель или уроже́нец Нева́ды Nevadan ɪɪ [ne'vɑ:d(ə)n] а нева́дский, относя́щийся к Нева́де ne varietur [,nei,vɑ:ri'eituə] лат. измене́нию не подлежи́т neve ['nevei] п геол, фирн, зерни́стый снег never ['nevə] adv А. никогда́; ~ before никогда́ ещё; I shall ~ forget it я э́того никогда́ не забу́ду; one ~ knows никогда́ не зна́ешь, что бу́дет за́втра; he was ~ seen again бо́льше его́ не ви́дели; ~ was a woman more unhappy бо́лее несча́стной же́нщины свет не вида́л 2. ни ра́зу; he ~ so much as smiled он да́же ни ра́зу не улыбну́лся 3. эмоц-усил. ниско́лько, нико́им о́бразом; ~ a one ни оди́н; ~ а whit ни ка́пли, ни на йо́ту; he answered ~ a word он ни сло́ва не отве́тил; he is ~ the wiser for his experience пережи́тое не пошло́ ему́ на по́льзу; ~ fear не беспоко́йтесь, бу́дьте уве́рены; that will ~ do э́то не годи́тся; так поступа́ть нельзя́; так де́ло не пойдёт; whatever I do, it’s ~ enough что бы я ни де́лал — всё ма́ло; why did you sign the document?— But I ~ did! почему́ вы подписа́ли э́тот докуме́нт? — Да я и не ду́мал подпи́сывать /во́все и не подпи́сывал/!; he ~ came back он так и не верну́лся, бо́льше его́ не ви́дели; you ~ left the key in the lock! неуже́ли тебя́ угора́здило оста́вить ключ в замке́?! 4. в грам. знач. междометия не мо́жет быть!, да ну?!; he ate the whole turkey. — N. 1 он съёл це́лую инде́йку. — He мо́жет быть! 5. (never-) как компонент сложных слов не-, без-, никогда́; never-fading неувяда́емый; never-dying бессме́ртный; never-enough-to-be-regret- ted тако́й, о кото́ром никогда́ не переста́нут сожале́ть; незабве́нный <> ~ mind ничего́, пустяки́, не обраща́йте внима́ния; ~ so как бы ни; сколь бы ни; be it ~ so great как бы оно́ ни́ было велико́; well, I ~!, I ~ did! пе́рвый раз слы́шу /ви́жу/ тако́е!, во́т те на́!, во́т так та́к!, ну и ну́!; ~ say die = не сдава́йся, не скла́дывай ору́жия; не отча́ивайтесь; ~ is a long day /word/ = так уж и никогда́ (в ответ на мрачное предсказание}; э́то мы ещё посмо́трим; не зака́ивайтесь (на ве́ки ве́чные) never-ceasing [,nevə'si:siŋ] а непре- краща́ющийся; несконча́емый; ~ noise не умолка́ющий ни на мину́ту шум never-dying [,nevə'daiiŋ] а неумира́ющий, бессме́ртный, ве́чно живо́й never-ending [,nevə(r)'endiŋ] а не- прекраща́ющийся; бесконе́чный, несконча́емый; ~ watch непреры́вное наблюде́ние; ~ hate неутоли́мая не́нависть never-fading [,nevə'feidiŋ] а неувяда́ющий, неувяда́емый never-failing [,nevə'feiliŋ] а постоя́нный, надёжный; his ~ kindness его́ неизме́нная доброта́; ~ friend друг, кото́рый никогда́ не подведёт neverland ['nevəlænd] = Never Never Land nevermind [,nevə'maɪnd] n амер. сл. де́ло, забо́та; that’s no ~ of theirs э́то не их забо́та nevermore [,nevə'mɔ:] adv никогда́ бо́льше, никогда́ впредь Never Never Land [,nevə'nevə,lænd] 1. 1) , австрал. малонаселённая часть Кви́нсленда 2) отдалённая пусты́нная ме́стность 2. лит. страна́, где сбыва́ются мечты́; страна́ ве́чного де́тства; «о́стров Где-то-та́м» never-never [,nevə'nevə] п разг. 1. при́зрачное существова́ние; вита́ние в облака́х 2. поку́пка в рассро́чку; she bought her piano on the ~ она́ купи́ла пиани́но в рассро́чку /в креди́т/ never-say-die [,nevəsei'dai] а непрекло́нный,, несдаю́щийся; а ~ spirit несгиба́емое му́жество; непрекло́нность nevertheless I [,nevəðə'les] adv всё же, ка́к бы то ни́ было; he did it ~ он всё же сде́лал э́то nevertheless П [,nevəðə'les] cj хотя́; всё же; несмотря́ на; одна́ко; she was very tired, ~ she kept working она́ о́чень уста́ла, но несмотря́ на э́то продолжа́ла рабо́тать; there was no news, ~ she went on hoping никаки́х изве́стий не́ было, и тем не ме́нее она́ не теря́ла наде́жды /не перестава́ла наде́яться/ never-to-be-forgotten [ ,nevətəbi:fə- 'gntn] а незабве́нный; незабыва́емый never-was [ nevə'wnz] п (pl -weres [>'w3:z]) сл. неуда́чник, бедола́га new ɪ [nju:] п но́вое; the ~ must prevail over the old но́вое должно́ победи́ть ста́рое; to ring in the ~ приве́тствовать но́вое new ɪɪ [nju:] a 1. 1) но́вый; ра́нее не существова́вший; ~ house но́вый дом; ~ discovery но́вое откры́тие; the ~ baby разг, новорождённый; ~ Parliament вновь и́збранный парла́мент; ~ members of the UN но́вые чле́ны ООН, госуда́рства, то́лько что при́нятые в ООН; ~ washing-machine но́вая моде́ль стира́льной маши́ны; ~ guard воен, заступа́ющий карау́л; ~ arrival то́лько что прибы́вший (челове́к); но́вый прие́зжий; ~ growth мед. новообразова́ние, о́пухоль; the work is ~ to him э́то но́вая для него́ рабо́та; ~ from the country то́лько что (прие́хавший) из дере́вни 2) но́вый, то́лько что обнару́женный или откры́тый; ~ planet но́вая плане́та; а ~ element was discovered был откры́т но́вый элеме́нт; ~ lands незнако́мые /новооткры́тые/ зе́мли; this information is not ~ to me э́то для меня́ не но́вость 3) но́вый,. не бы́вший в употребле́нии; ~ and second-hand books но́вые и поде́ржанные’ кни́ги; as good as ~ почти́ но́вый, совсе́м как но́вый; ~ soil /ground/ целина́, новь 2. 1) совреме́нный, нове́йший; ~ furniture совреме́нная ме́бель; ~ literature совреме́нная /нове́йшая/ литерату́ра; ~ fashions после́дние мо́ды; the ~ woman а) совреме́нная /передова́я/ же́нщина; б) часто ирон, эмансипи́рованная же́нщина; [ср. тж.~ man, см. 4] 2) часто пренебр. новоя́вленный, неда́вний; ~ aristocracy но́вая /новоя́вленная/ аристокра́тия; the ~ rich богачи́-вы́-
скочки, нувори́ши 3. 1) (часто to) незнако́мый (с чем-л.); he is ~ to the work он ещё не осво́ился с рабо́той; I am ~ to Moscow я неда́вно в Москве́, я ещё пло́хо зна́ю Москву́; ~ to war необстре́лянный (о солдате); ~ to the saddle необъе́зженный (о лошади); to be ~ at the job впервы́е бра́ться за да́нную рабо́ту; he was ~ about the house он ещё не привы́к к (но́вому) до́му, он ещё не осво́ился с кварти́рой; he was frightened, being ~ to the sight уви́дев э́ту сце́ну, он с непривы́чки перепуга́лся; ~ from her sickness е́ле/ещё не/ опра́вившаяся по́сле боле́зни 2) нео́пытный, но́вый; ~ chum /Ьоу/ разг. но́вый сотру́дник /рабо́чий/; но́венький, новичо́к; ~ soldier новобра́нец, молодо́й солда́т 4. ино́й, друго́й; обновлённый; to lead а ~ life измени́ть о́браз жи́зни, нача́ть ину́ю /но́вую/ жизнь; he has become a ~ man он стал совсе́м други́м челове́ком; the ~ man а) обновлённый челове́к; б) рел. новообращённый христиани́н; [ср. тж. ~ woman, см. 2, 1)]; to put on the ~ man духо́вно обнови́ться; a ~ creature библ. но́вая тварь (о христианине) 5. ещё оди́н, ещё не́сколько; дополни́тельный, но́вый; ~ trial но́вое /повто́рное/ рассмотре́ние де́ла, пересмо́тр де́ла (в суде); I found a ~ mistake я нашёл ещё одну́ оши́бку; we must make ~ experiments мы должны́ провести́ дополни́тельные о́пыты /еще не́сколько о́пытов/; to add three ~ rooms to one’s house пристро́ить к до́му ещё три ко́мнаты 6. 1) све́жий; ~ milk парно́е молоко́ 2) молодо́й (о вине, сыре, картофеле) 1, (new-) как компонент сложных слов ново-, све- же-, то́лько что; new-gathered berries свежесо́бранные я́годы; new-caged beast зверь, то́лько что поса́женный в кле́тку <5 ~ army а́рмия вое́нного вре́мени (из нерегулярных войск); ~ departure амер, но́вая ли́ния (в политике и т. п.); но́вая инициати́ва, почи́н, но́вшество (в общественной жизни); ~ tenor амер, ист. де́ньги но́вого образца́; ~ lease on /of/ life возрожде́ние наде́жд, возвраще́ние жи́зненных сил; Mary has taken a ~ lease of life since she became interested in gardening заинтересова́вшись садово́дством, Ме́ри воспря́нула ду́хом; to turn over a ~ leaf нача́ть но́вую жизнь, поко́нчить с про́шлым; испра́виться; tomorrow will be а day = за́втра всё мо́жет перемени́ться, у́тро ве́чера мудрене́е; to put ~ wine into old bottles а) библ, влива́ть молодо́е /но́вое/ вино́ в мехи́ ве́тхие /ста́рые/; б) вти́скивать но́вое содержа́ние в ста́рую фо́рму; nothing ~ under the sun = ничто́ не но́во под луно́й; ~ brooms sweep clean, поел, но́вая метла́ чи́сто метёт new HI [nju:] adv 1. неда́вно, то́лько что 2. за́ново, вновь; ~ and ~ сно́ва и сно́ва new-blown ['nju:bləŋn] а то́лько что расцве́тший; распуска́ющийся (о цветах); ~ hopes образн. просыпа́ющиеся наде́жды newborn ['nju:bɔ:n] а 1. новорождённый; то́лько что роди́вшийся; ~ baby новорождённый (ребёнок); ~ freedom образн. обретённая свобо́да 2. возрождённый, возроди́вшийся; обновлённый new-built ['nju:bilt] а 1. но́вый (о постройке); вновь вы́строенный, то́лько что возведённый 2. за́ново перестро́енный new-coined [,nju:'kɔmd] а 1. то́лько что отчека́ненный (о монете) 2. то́лько что приду́манный, изобретённый; ~ words но́вые слова́ в языке́ new-come [,nju:'kʌm] а вновь прибы́вший; новоприбы́вший newcomer ['nju:kʌmə] п 1. новоприбы́вший, прие́зжий; но́вый челове́к (в данной местности); words that are ~s in,the language слова́, то́лько что воше́дшие в язы́к 2. новичо́к; начина́ющий (в какой-л. области); неофи́т; молодо́й специали́ст new-create ['nju:krieit] v редк. создава́ть за́ново new-day ['nju:dei] а амер, совреме́нный New Deal [,nju:'di:l] ист. «Но́вый курс» (политики и правительства Ф. Рузвельта) New Dealer [,nju:'di:lə] ист. 1) сторо́нник Ф. Ру́звельта и его́ «Но́вого ку́рса»; ру́звельтовец 2) член прави́тельства Ф. Ру́звельта New Economic Policy ['nju:,ekə'nn- mik'pnlisi] ист. но́вая экономи́ческая поли́тика, нэп (в Советской России) New Egyptian [,nju:i:'dʒipʃ(ə)n] ко́птский язы́к newel ,['nju:əl] п архит. коло́нна винтово́й ле́стницы; баля́сина пери́л (в конце лестничного марша) New Englander [,nju:'iŋgləndə] амер. жи́тель или. уроже́нец Но́вой Англии New English [,nju:'iŋgliʃ] 1. совреме́нный англи́йский язы́к 2. амер, жи́тели Но́вой Англии new-fallen [,nju: 'fɔ:lən] а 1. то́лько что вы́павший (о снеге) 2. редк. новорождённый (о животных) newfangled [,nju:'fæŋg(ə)ld] а пре- небр. новомо́дный; ~ fashions новомо́дные фасо́ны; ~ ideas мо́дные иде́и; ~ theories новоиспечённые тео́рии new-fashioned [,nju:'fæʃ(ə)nd] а 1. часто ирон, новомо́дный; ~ hats ультрамо́дные шля́пки; ~ mode of painting но́вая мане́ра письма́ (в живописи) 2. но́вого фасо́на, но́вой моде́ли new-fledged [,nju:'fledʒd] а то́лько что опери́вшийся newfound [,nju:'faund] а 1. вновь обретённый 2. новооткры́тый; ~ land но́вая земля́ Newfoundland [nju:'faundlənd] п 1. см. Приложение 2. ньюфа́ундленд, водола́з (тж. ~ dog; порода собак) Newfoundlander [nju:'faundləndə] п 1. жи́тель Ньюфа́ундленда 2.= Newfoundland 2 3. су́дно, принадлежа́щее Н ьюфа́у ндленду New Frontier [,nju:'frʌntiə] амер. «Но́вые рубежи́» (политика президента Кеннеди) new-furnish [,nju:'fs:niʃ] v меблирова́ть или отде́лывать за́ново Newgate ['nju:git] п ист. Ныоге́йт- ская тюрьма́ (в Лондоне); ~ bird сл. заключённый, уголо́вник; ~ Calendar ист. «Ньюге́йтский ве́стник» (списки заключённых) О ~ knocker сл. вихо́р, запра́вленный за́ ухо; to walk ~ fashion идти́ па́рами; ~ frill /fringe/ боро́дка, обрамля́ющая лицо́ New Greek [,nju:'gri:k] новогре́ческий язы́к; совреме́нный гре́ческий язы́к newground ['nju:graŋnd] п амер, ди- ал. новь; целина́ newish ['nju:iʃ] а дово́льно но́вый New Jerusalem [,nju:dʒə'ru:sələm] рел. но́вый Иерусали́м, небе́сный град; ца́рство небесное New Kingdom [,nju:'kiŋdəm] ист. но́вое ца́рство (в Древнем Египте; 1580— 1070 до н. э.) new-laid ['nju:leid] а то́лько что сне- сённый, све́жий (о яйце); ~ egg яйцо́ из-под ку́рицы NEW - NEW ft New Latin [,nju:'lætin] = Neo-Latin New Look [nju:'lvk] (тж. n. 1.) 1. 1) но́вая ли́ния (женской одежды; конец 40-х гг.) 2) ре́зкое измене́ние мо́ды 3) воен. разг, но́вая фо́рма оде́жды 2. ре́зкое измене́ние, радика́льное измене́ние (чего-л.); перело́м (в чём-л.); но́вая поли́тика newly ['nju:h] adv 1. за́ново, вновь; по-ино́му, по-но́вому; furniture ~ arranged по-но́вому расста́вленная ме́бель; an old idea ~ expressed ста́рая мысль, по-но́вому вы́раженная; а ~ repeated slander сно́ва повто́ренная клевета́ 2. неда́вно, то́лько что; а ~ married couple новобра́чные, молодожёны; ~ come from the sea то́лько что верну́вшийся из пла́вания; the gate has been ~ painted воро́та свежеокра́шены newly-wed ['nju:hwed] n новобра́чный; новобра́чная; the ~s молодожёны new-made ['nju:meid] a 1. неда́вно сде́ланный, но́вый; ~ grave све́жая моги́ла 2. за́ново переде́ланный, переобору́дованный о́ ~ honour а) неда́вно награждённый (орденом и т. п.) или пожа́лованный (титулом и т. п.); б) новоиспечённый аристокра́т, вы́скочка Newmarket ['nju:,mɑ:kit] п 1. 1) Нью́маркет (город, известный своим ипподромом) 2) ска́чки в Нью́маркете 2. (п.) дли́нное пальто́ в обтя́жку 3. (п.) нью́маркет (азартная карточная игра) new maths, new mathematics [,nju:- 'mæθs, -,mæθi'mætiks] но́вый ме́тод преподава́ния матема́тики в нача́льной шко́ле (основанный на теории множеств) New Mexican [,nju:'meksikən] амер. жи́тель или уроже́нец шта́та Нью- -Ме́ксико new moon [,nju:'mu:n] 1. молодо́й ме́сяц 2. новолу́ние new-mown ['nju:məŋn] а 1) свежеско́шенный (о сене) 2) свежевы́кошенный (о луге) 3) то́лько что подстри́женный (о газоне) newness ['nju:nis] п новизна́ New Order [,nju:'ɔ:də] ист. «но́вый поря́док» (гитлеровский) new-ploughed field [ 'nju:plaod'fi:ld] свежевспа́ханное по́ле, по́днятая целина́ new-rich I [,nju:'ntf] п нувори́ш; свежеиспечённый бога́ч new-rich ɪɪ [,nju:'ritʃ] а характе́рный для нувори́шей; вульга́рный news [nju:z] п 1. но́вость, но́вости; изве́стие, весть, сообще́ние; what’s the ~? что но́вого?; here is an interesting piece of ~ вот интере́сная но́вость; to break the ~ to smb. (осторо́жно) сообщи́ть кому́-л. тяжёлую весть; I’ve had no ~ from him for a long time я давно́ не получа́л от него́ никаки́х изве́стий; that’s ~ to me э́то для меня́ но́вость, пе́рвый раз э́то слы́шу; I want to hear all your ~ расскажи́те, что у вас но́вого /что вы поде́лывали/; I was shocked at /Ьу/ the ~ я был потрясён э́той ве́стью; it may be ~ to many of our readers that... возмо́жно далеко́ не все на́ши чита́тели зна́ют, что... 2. сообще́ние (печати, радио); latest ~ после́дние изве́стия; current теку́щие собы́тия; foreign ~ сообще́ния из-за грани́цы /из-за рубежа́/; home ~ сообще́ния о собы́тиях внутри́ страны́ (газетная рубрика); stop-press ~ «в после́дний час» (газетная рубрика), то́лько что поступи́вшие сообще́ния 3. С 33 2935 513
NEW - NEX хро́ника, обзо́р теку́щих собы́тий; ~ bureau /service/ телегра́фное аге́нтство; ~ analyst (полити́ческий) коммента́тор (радио и т. п.); ~ blackout запрещение переда́чи и опубликова́ния информа́ции; ~ coverage освеще́ние (че- го-л.) в печа́ти; сообще́ния корреспонде́нтов; ~ flash коро́ткое э́кстренное сообще́ние (в газете, по радио); ~ gatherer разг., ~ hack /digger-upper/ сл. репортёр; ~ house газе́тная типогра́фия; ~ film кинохро́ника, кинорепорта́ж; документа́льная кинематогра́фия; ~ depo = newsstand О to be in the ~ попа́сть на страни́цы газе́т; оказа́ться в це́нтре внима́ния; this [she] is ~ об э́том [о ней] сто́ит написа́ть (в газете и т. п.); to be making the ~ быть предме́том газе́тных сообще́ний; no ~ is good ~ поел, отсу́тствие весте́й — хоро́шая весть; bad ~ travels quickly, ill ~ flies fast /apace/ поел, худы́е ве́сти не лежа́т на ме́сте news agency ['nju:z,eidʒ(ə)nsi] аге́нтство печа́ти; телегра́фное аге́нтство newsagent ['nju:z,eidʒ(ə)nt] п газе́тный киоскёр, владе́лец газе́тного кио́ска newsbeat ['nju:zbi:t] п постоя́нная тема́тика (журналиста); о́бласть, кото́рую освеща́ет журнали́ст newsboard ['nju:zbɔ:d] п доска́ объявле́ний newsboy ['nju:zbɔi] п газе́тчик, разно́счик газе́т (особ, подросток) newsbreak ['nju:zbreik] п информацио́нный по́вод; собы́тие, заслу́живающее освеще́ния в печа́ти; интере́сное собы́тие или происше́ствие news-bulletin ['nju:z,bvlətm] п 1) информацио́нный бюллете́нь (организации) 2) после́дние но́вости, изве́стия (по радио) newscast I ['nju:zkɑ:st] п после́дние изве́стия, после́дние но́вости (радио- или телепередача) newscast ɪɪ ['nju:zkɑ:st] v передава́ть после́дние изве́стия (по радио или по телевидению) newscaster ['nju:z,kɑ:stə] п 1. ди́ктор после́дних изве́стий (радио или телевидения) 2. радиокоммента́тор newscasting ['nju:z,kɑ:stiŋ] п переда́ча после́дних изве́стий (по радио или по телевидению) news conference ['nju:z, kŋnf(ə)rəns] пресс-конфере́нция (особ, представителя правительства) newsdealer ['nju:z,di:lə] амер. = newsagent newseditor ['nju:z,editə] п реда́ктор отде́ла новосте́й или заве́дующий отделом телегра́мм (в газете и т. п.) newshawk, newshawker ['nju:zhɔ:k, -,hɔɪkə] п амер. 1. газе́тчик, продаве́ц газе́т 2. сл. газе́тчик, репортёр newshen ['nju:zhen] п сл. же́нщина- -репортёр news hole ['nju:zhəŋl] амер. проф. газе́тные по́лосы без рекла́мы и объявле́ний; to expand the ~ расши́рить сообще́ния и статьи́ за счёт сокраще́ния рекла́мы newshound ['nju:zhaŋnd] = newshawk 2 newsɪe ['nju:zi] = newsy I newsletter ['nju:z,letə] n 1. информацио́нный бюллете́нь (учреждения, фирмы) 2» ист. еженеде́льные пи́сьма с новостя́ми, рассыла́вшиеся по подпи́ске (XVI XVII ев.) 514 newsmagazine [,nju:z,mægə'zi:n] п обще́ственно-полити́ческий журна́л (обыкн.. еженедельный) newsmaker ['nju:z,meikə] п амер. 1) челове́к, о кото́ром сто́ит писа́ть (в газете); интере́сная или изве́стная ли́чность 2) = newsbreak newsman ['nju:zmæn] п (pl -men [-men]) 1. газе́тчик, продаве́ц газе́т 2. разг, газе́тчик, репортёр, корреспонде́нт news media ['nju:z,mi:diə] сре́дства информа́ции (газеты, радио и т. п.) newsmonger ['nju:z,mʌŋgə] п спле́тник; спле́тница; люби́тель сенсацио́нных слу́хов newsmongering ['nju:z,mʌŋg(ə)riŋ] п спле́тни, пересу́ды; переда́ча сенсацио́нных новосте́й и слу́хов newspaper ['nju:s,peipə] п 1. газе́та; ~’s masthead ме́сто на пе́рвой страни́це газе́ты со све́дениями о газе́те, её реда́кторах и т. п.; ~ file подши́вка газе́т; ~ heading газе́тный заголо́вок; ~ library = ~ morgue [см. morgue1 2]; ~ English газе́тный (англи́йский) язы́к; речево́й газе́тный стиль; ~ clipping /cutting/ газе́тная вы́резка; ~ item /paragraph/ газе́тная заме́тка; ~ office реда́кция газе́ты; ~ holder /rod, stick/ газетодержа́тель 2. редк. газе́тная бума́га newspaper-boy ['nju:speipə,bɔɪ] = newsboy newspaperese [,nju:speipə'ri:z] п пре- небр. газе́тный язы́к; газе́тные шта́мпы, изби́тые газе́тные оборо́ты ре́чи newspaperman ['nju:speipə,mæn] п (pl -men [-men]) 1) сотру́дник газе́ты, журнали́ст 2) изда́тель или реда́ктор газе́ты newspaperwoman [ 'nju:speipə,woman] п (pl -women [-,wimin]) журнали́стка; же́нщина-корреспонде́нт газе́ты newspeak ['nju:spi:k] п лит. ирон. «неоязы́к», «новоя́з», бюрократи́ческий жарго́н, скрыва́ющий мы́сли news peg ['nju:zpeg] собы́тие, слу́жащее осно́вой о́черка, передово́й статьи́, полити́ческой карикату́ры и т. п. newsperson ['nju:z,ps:s(ə)n] п 1. журнали́ст; журнали́стка; корреспонде́нт (мужчина или женщина) 2. ди́ктор после́дних изве́стий (мужчина или женщина) newsprint ['nju:z,print] п полигр. газе́тная бума́га new-sprung [,nju:'sprʌŋ] а новоя́вленный newsreader ['nju:z,ri:də] п 1. ди́ктор после́дних изве́стий (радио или телевидения) 2. радио- или телекоммента́тор newsreel ['nju:zri:l] п 1) кино кинохро́ника, хроника́льный кинофи́льм, киножурна́л; ~ cameraman кинохроникёр, опера́тор кинохро́ники; ~ shooting хроника́льная киносъёмка; документа́льная киносъёмка; ~ shot хроника́льный кинока́др 2) радио, тле. обзо́р теку́щих собы́тий news release ['nju:zri,li:s] сообще́ние для печа́ти (обыкн. раздаваемое журналистам); пресс-рели́з newsroom ['nju:zru:m, -rŋm] п 1. чита́льня, чита́льный зал (с периодикой); газе́тный зал 2. амер, отде́л новосте́й (в газете, на радио и телевидении) news-sheet ['nju:zʃi:t] п 1. листо́вка 2.= newsletter 2 3. редк. газе́та news stall ['nju:zstɔ:l] газе́тный кио́ск newsstand ['nju:zstænd] п амер, газе́тный кио́ск news-theatre ['nju:z,θiətə] п кинотеа́тр хроника́льно-документа́льных фи́льмов New Stone Age [,nju:'stəvn,eidʒ] геол. неоли́т, но́вый ка́менный век news story ['nju:z,stɔ:ri] (простра́нное) газе́тное сообще́ние (без комментариев) New Style ['nju:stail] но́вый стиль (григорианский календарь) news-value ['nju:z,vælju:] п интере́с для чита́ющей пу́блики; he has ~ о нём пу́блике интере́сно чита́ть newsvendor ['nju:z,vendə] п продаве́ц газе́т newsweekly ['nju:zwi:kli] п обще́ственно-полити́ческий еженеде́льник newswoman ['nju:z,wumən] п (pl -women [-,wimin]) журнали́стка, особ. же́нщина-репортёр newsworthy ['nju:z,ws:ði] а досто́йный освеще́ния в печа́ти, интере́сный, ва́жный (о событии) news-writer ['nju:z,raitə] п 1) репортёр 2) (газе́тный) корреспонде́нт newsy ɪ ['nju:zi] амер. сл. см. newsboy newsy ɪɪ ['nju:zi] а разг. 1. бога́тый новостя́ми или спле́тнями; ~ letter письмо́, в кото́ром изло́жены все но́вости 2. болтли́вый, лю́бящий поспле́тничать newt [nju:t] п зоол. трито́н (Triturus) New Testament [,nju:'testəmənt] библ. Но́вый Заве́т newton ['nju:t(ə)n] п физ. нью́тон (единица силы) Newtonian [nju:'təŋniən] а нью́тонов; ~ attraction физ. всеми́рное тяготе́ние new town [,nju:'taŋn] го́род-спу́тник New Wave, new wave [,nju:'weiv] лит., иск. 1) «но́вая волна́», но́вое тече́ние 2) руководи́тели или представи́тели «но́вой волны́» New World [,nju:'wa:ld] 1) Но́вый Свет, Аме́рика 2) амер, за́падное полуша́рие New Year [,nju:'jiə] 1) Но́вый год; ~’s Day, амер, ~’s день Но́вого го́да (/ января); ~’s Eve нового́дняя ночь, кану́н Но́вого го́да; A Happy ~ I с Но́вым го́дом! 2) (обыкн. the п. у.) но́вый, то́лько что наступи́вший или наступа́ющий год; a ~ party встре́ча Но́вого го́да; ~ resolutions обеща́ния, кото́рые даёт себе́ челове́к под Но́вый год (бросить курить и т. п.); the ~ holidays нового́дние кани́кулы New Yorker [,nju:'jɔ:kə] уроже́нец или жи́тель Нью-Йо́рка Newyorican [,nju:jɔ:'ri:kən] = Neo- rican New Zealander [,nju:'zi:ləndə] новозела́ндец; новозела́ндка , next I [nekst] a 1. сле́дующий; in the ~ chapter в сле́дующей главе́; by the ~ mail ближа́йшей по́чтой; the ~ person to arrive was N. сле́дующим прие́хал N.; (take) the ~ turning to the right пе́рвый поворо́т напра́во; the ~ dress I buy shall be black пе́рвое пла́тье, кото́рое я себе́ куплю́, бу́дет чёрное; in the ~ place во-вторы́х; в сле́дующую о́чередь; зате́м 2. ближа́йший, сосе́дний; my ~ neighbour мой ближа́йший сосе́д; ~ but one че́рез оди́н; the shop is in the ~ house but one магази́н нахо́дится че́рез дом от нас 3. 1) сле́дующий (по вре́мени); бу́дущий; ~ day на сле́дующий день, за́втра; ~ year в бу́дущем /в сле́дующем/ году́; ~ October а) в октябре́ э́того го́да (если это говорится в январе — сентябре); б) в октябре́ бу́дущего го́да (если это говорится в ноябре — декабре); on Tuesday ~ во вто́рник на бу́дущей неде́ле; not till ~ time шутл. до сле́дующего ра́за; бо́льше не бу́ду 2) арх. непосре́д-
ственно предше́ствующий; the ~ day before Easter кану́н па́схи 4. в грам. знач. сущ. сле́дующий, ближа́йший челове́к или предме́т; ~ please! а) сле́дующий (при вызове посетителя); 6) каки́е ещё есть вопро́сы?; в) дава́йте да́льше; her ~ was a greengrocer пото́м она́ вы́шла за́муж за зеленщика́; her ~ was a girl её сле́дующим ребёнком была́ де́вочка; we will tell you in our ~ мы сообщи́м вам в на́шем сле́дующем письме́ или в на́шей сле́дующей телегра́мме; to be continued in our ~ продолже́ние в сле́дующем но́мере; ~ of blood уст. ближа́йший ро́дственник О the ~ man амер, кто уго́дно, любо́й; he knows this as well as the ~ man он зна́ет э́то не ху́же вся́кого друго́го; he is as good as the ~ man он никому́ не уступа́ет; the ~ world тот свет (о загробной жизни); ~ way уст. кратча́йший путь; I speak the truth the ~ way (Shakespeare) я говорю́ то́лько пра́вду next ɪɪ [nekst] adv 1. 1) пото́м, зате́м, по́сле; ~ we went to N.’s зате́м мы пошли́ kN.; who comes ~ кто сле́дующий?; what shall I do ~? что мне по́сле э́того /пото́м/ де́лать?; the, doctor spoke ~, I spoke after him зате́м вы́ступил до́ктор. Я говори́л по́сле него́; he is poet first, scientist ~ он пре́жде всего́ поэ́т, а пото́м уже́ учёный; to come ~ сле́довать, после́довать; this comes ~ за э́тим идёт /сле́дует/ вот э́то; what comes ~? а что да́льше?, что за э́тим сле́дует? [ср. тж. 3] 2) непосре́дственно по́сле; на второ́м ме́сте; in the week ~ ensuing на ближа́йшей неде́ле; ~ most important !амер. ~ important/ сле́дующий по ва́жности; my ~ oldest daughter втора́я по старшинству́ из мои́х дочере́й; ~ higher commander воен, непосре́дственный нача́льник 2. в сле́дующий раз, сно́ва; when ~ we meet при на́шей сле́дующей встре́че, когда́ мы сно́ва уви́димся; when shall I meet you ~? когда́ мы с ва́ми сно́ва встре́тимся? 3. эмоц,- -усил. ещё; what ~1 ещё что!, э́того ещё не хвата́ло!, да́льше е́хать не́куда! [ср. тж. 1]; what will he be saying ~? до чего́ он ещё договори́тся? next III [nekst] prep указывает на нахождение в непосредственной близости к кому-л., чему-л. ря́дом с, о́коло; a seat ~ the window место у окна́; whom did you sit ~ at dinner? (ря́дом) с кем вы сиде́ли за обе́дом?; the chair ~ the fire стул у ками́на; our hotel is ~ the post office на́ша гости́ница (нахо́дится) ря́дом с по́чтой; the carriage ~ the engine пе́рвый от парово́за ваго́н; I can’t bear wool ~ my skin я не могу́ надева́ть шерстяны́е ве́щи на (го́лое) те́ло; the thing ~ my heart са́мое дорого́е для меня́ next best [,nekst'best] уступа́ющий то́лько са́мому лу́чшему; почти́ не уступа́ющий по ка́честву; that is her ~ dress у неё то́лько одно́ пла́тье лу́чше э́того next door [,nekst'dɔ:] 1. по сосе́дству, ря́дом; to live ~ быть сосе́дями; the girl ~ сосе́дка 2. (to) почти́, чуть ли не; ~ to impossible почти́ невозмо́жно; ~ to blasphemy грани́чит с кощу́нством; to be ~ to starving жить впро́голодь next-door [,nekst'dɔ:] а ближа́йший, сосе́дний; ~ neighbours ближа́йшие сосе́ди next friend [,nekst'frend] юр. лицо́, защища́ющее интере́сы недееспосо́бного в суде́бном проце́ссе (не являющееся его законным представителем) nextly ['neksth] adv редк. зате́м, да́лее 33* next of kin bnekstəv'km] юр. ближа́йший ро́дственник (к которому переходит наследство при отсутствии завещания) next to ɪ ['neksttu, -tə] phr adv почти́; ~ nothing почти́ ничего́; ~ impossible почти́ невозмо́жно, маловероя́тно, едва́ ли (возмо́жно); it was ~ impossible to escape them от них бы́ло почти́ невозмо́жно уйти́ /убежа́ть/; от них бы́ло почти́ невозмо́жно отде́латься; there was ~ nobody at the meeting на собра́ние почти́ /факти́чески/ никто́ не пришёл; there is ~ no evidence нет почти́ никаки́х доказа́тельств; in ~ по time момента́льно; = гла́зом моргну́ть не успе́ешь; I know ~ no astronomy об астроно́мии у меня́ са́мое сму́тное представле́ние next to ɪɪ ['neksttu, -tə] phr prep l.= next JII; a seat ~ the fire ме́сто у ками́на; his garden is ~ mine его́ сад грани́чит с мои́м; the house ~ ours сосе́дний дом; to wear wool ~ one’s skin носи́ть шерстяны́е ве́щи на го́лое те́ло 2. указывает на следование по величине, порядку и т. п. по́сле, второ́й по величине́, ва́жности и т. п.; St .-Petersburg is the largest city in Russia ~ Moscow по́сле Москвы́ Санкт- -Петербу́рг второ́й по величине́ го́род Росси́и; ~ Beethoven he liked Bach best of all по́сле Бетхо́вена са́мым люби́мым его́ компози́тором был Бах /бо́льше всего́ он люби́л Ба́ха/ О to get ~ smb. амер. разг, а) втере́ться к кому́-л. в дове́рие; б) спе́ться с кем-л.; в) раскуси́ть кого́-л.; to get ~ smth. амер. разг, а) поня́ть что-л., пра́вильно оцени́ть (положение и т. п.); to get ~ an idea улови́ть /поня́ть/ мысль; б) втере́ться куда́-л.; to get ~ a department прима́заться /присоса́ться/ к како́му-л. ве́домству; в) присво́ить что-л.; to put smb.~ smth. амер, разг, познако́мить кого́-л. с чем-л.; I’ll put you ~ the real state of things я вам откро́ю глаза́ на и́стинное положе́ние вещей next-to-last [,neksttə'lɑ:st] а предпосле́дний nexus ['neksəs] п (pl тж. без измен.) книжн. 1. 1) связь; у́зы 2) цепь (событий, представлений); causal ~ причи́нная связь; the cash ~ де́нежные отноше́ния 2. грам. не́ксус Nez Регсё [,nez'pa:s, ,neipeə'sei] п (pl Nez Регсе́з [-'pa:siz]) североамерика́нский инде́ец из пле́мени «проко́лотые носы́» ngultrum [əŋ'gultrəm] п нгу́лтрум, бута́нская ру́пия (денежная единица Бутана) Ni [,en'ai] хим. ни́кель niacin ['naiəsm] п никоти́новая кислота́ Niagara [nai'ægərə] п 1. см. Приложение 2. 1) пото́к, водопа́д, пото́п; а ~ of letters пото́к пи́сем; а of tears пото́ки слёз 2) гро́хот, рёв О to shoot ~ отва́житься/реши́ться/ на отча́янный шаг, идти́ на большо́й риск nib ɪ [nib] п 1. 1) (металли́ческое) перо́; ~ of a fountain-pen перо́ автору́чки 2) ист. заострённый ко́нчик гуси́ного пера́ 3) перо́ рейсфе́дера 2. о́стрый ко́нчик (чего-л.); клин; ~ of a pencil остриё карандаша́; ~s of a fork зу́бья ви́лки 3. 1) клюв (птицы) 2) ры́ло (свиньи; пренебр. тж. человека) 4. тех. 1) вы́ступ; остриё 2) шип ɔ. pl дроблёные бобы́ кака́о 6. сл. пройдо́ха; ло́вкий тип 7. текст. 1) налёт (порок шелка) 2) pl ши́шки или утолще́ния шёлка- -сырца́ NEX - NIC N nib ɪɪ [nib] v 1. вставля́ть перо́ в ру́чку 2. чини́ть (гуси́ное) перо́ nibble I ['mb(ə)l] п 1. обгрыза́ние; отку́сывание 2. чу́точка, ка́пелька; to take а ~ откуси́ть кусо́чек 3. клёв (рыбы); I felt а ~ at the bait я почу́вствовал, что ры́ба клю́нула 4. осторо́жная попы́тка; прощу́пывание по́чвы; I have not sold my car yet, but I’ve had some ~ s я ещё не про́да́л свой автомоби́ль, но к нему́ уже́ ко́е-кто́ прице́нивался nibble ɪɪ ['nib(ə)l] v 1. 1) обгрыза́ть; грызть; глода́ть (кость); щипа́ть (траву); a child was nibbling a biscuit ребёнок грыз пече́нье; the mice ~d their way through the door мы́ши прогры́зли себе́ ход в две́ри 2) (at) поку́сывать, есть лени́во, без аппети́та; for breakfast he would at a piece of dry toast вме́сто за́втрака он то́лько погрызёт суха́рик и всё 3) постепе́нно разруша́ть, подта́чивать; waves nibbling the shore во́лны, размыва́ющие бе́рег; food and rent ~d away the money they had saved расхо́ды на стол и кварти́ру съе́ли их сбереже́ния 4) (at) про́бовать; to ~ at a subject затро́нуть каку́ю-л. те́му; вскользь косну́ться како́й-л. те́мы 2. 1) клева́ть (о рыбе); the fish ~d (at) the bait ры́ба клю́нула 2) (at) клева́ть (кого-л.), изводи́ть (приди́рками), придира́ться 3) (часто at) не реша́ться, колеба́ться; to ~ at a suggestion /at an offer/ разду́мывать над предложе́нием; не говори́ть ни да ни нет; to ~ at an idea игра́ть како́й-л. мы́слью 3. сл. стяну́ть, сти́брить 4. воен, наноси́ть ряд сла́бых уда́ров по оборо́не проти́вника niblick ['niblik] п ни́блик, клю́шка для. игры́ в гольф nibs [nibz] п сл. ва́жная персо́на, ши́шка; his ~ его́ ми́лость Nicaean [nai'si:ən] = Nicene Nicaraguan I [,nikə'rægjuən] n жи́тель или уроже́нец Никара́гуа, никарагуа́нский Nicaraguan ɪɪ [,nikə'rægjŋən] а относя́щийся к Никара́гуа niccolite ['nikəlait] п мин. никколи́т, кра́сный ни́келевый колчеда́н nice [nais] а 1. 1) хоро́ший, прия́тный, ми́лый, сла́вный; ~ face хоро́шее лицо́; ~ smile прия́тная улы́бка; ~ boy сла́вный ма́льчик; ~ home ую́тная кварти́ра; хоро́шенький до́мик; ~ little girl ми́лая девчу́шка; ~ day прия́тный /пого́жий, хоро́ший/ день; ~ to the taste [to the feel] прия́тный на вкус [на о́щупь]; to look ~ име́ть привлека́тельную вне́шность; (how) ~ to see you! (как я) ра́д(а) вас ви́деть! (приветствие); как хорошо́, что вы пришли́! 2) ирон, хоро́шенький; you’ve got us into a ~ mess! в хоро́шенькую исто́рию вы нас втяну́ли!; а ~ state of affairs! хоро́шенькое де́ло!; here is а ~ muddle! ну и пу́таница!; a ~ one to talk ему́ хорошо́ говори́ть; = ему́ бы помолча́ть 3) изя́щный, элега́нтный; сде́ланный со вку́сом; very ~ in one’s dress изя́щно /элега́нтно/ оде́тый 4) вку́сный, аппети́тный; ~ cooking хоро́шая ку́хня 2. 1) (of, to, about) любе́зный, внима́тельный, такти́чный; this is very ~ of you э́то с ва́шей стороны́ о́чень любе́зно /ми́ло/; he was very ~ to me он был со мной о́чень любе́зен /приве́тлив, мил/; he was very ~ about the incident во вре́мя э́того инциде́нта он прояви́л большо́й такт 2) скро́мный, благовоспи́танный^ people поря́доч- 5к5
NIC - NIC ные лю́ди; ~ girls do not do that поря́дочные дёвушки так не поступа́ют 3. 1) тре́бующий большо́й то́чности, осторо́жности, щепети́льности; тру́дный, сло́жный (о вопросе и т. n.); ~ question щекотли́вый /делика́тный/ вопро́с; negotiations needing ~ handling перегово́ры, тре́бующие осторо́жного и то́нкого подхо́да; а ~ point of law сло́жный юриди́ческий вопро́с; one of the ~st problems for a man to solve одна́ из трудне́йших зада́ч, кото́рые приходи́лось реша́ть челове́ку 2) (преим. с отрицанием) щепети́льный; (мора́льно) безукори́зненный, безупре́чный; he is not too ~ tin his business methods он не сли́шком щепети́лен в деловы́х вопро́сах; to be not too ~ about the means не осо́бенно стесня́ться /не быть сли́шком щепети́льным/ в вы́боре средств 3) уме́стный, такти́чный; not a ~ remark не о́чень уме́стное замеча́ние; it is not а ~ song э́то неподходя́щая /не вполне́ присто́йная'/ пе́сня 4. о́стрый; то́нкий; чу́ткий; ~ distinction то́нкое разли́чие; ~ ear то́нкий/о́стрый/ слух, чу́ткое у́хо; ~ judgement то́нкое и ве́рное сужде́ние; a ~ shade of meaning то́нкий отте́нок значе́ния; ~ eye for distances хоро́ший глазоме́р; he has а ~ eye for these delicate differences он хорошо́ разбира́ется в э́тих тонча́йших отте́нках; а ~ sense of honour обострённое /высокора́звитое/ чу́вство че́сти 5. то́чный; тща́тельный, подро́бный, скрупулёзный; ~ inquiry тща́тельное /подро́бное/ рассле́дование; ~ observer внима́тельный наблюда́тель, наблюда́тельный челове́к; weighed in the ~st scales взве́шенный на са́мых то́чных веса́х 6. разбо́рчивый, взыска́тельный; приди́рчивый; изы́сканный (о манерах, слоге); ~ critic взыска́тельный /разбо́рчивый/ кри́тик; ~ in one’s food t приве́ре́дливый /разбо́рчивый/ в еде́; ~ taste изы́сканный вкус; ~ taste in art то́нкое понима́ние иску́сства; too ~ in her dress сли́шком разбо́рчива /приди́рчива/ в отноше́нии одежды; = на неё тру́дно угоди́ть 7. эмоц.-усил. (в конструкции с союзом and и вторым прилагательным); the place is ~ and healthy э́то о́чень здоро́вая ме́стность; I hope it will be ~ and fine наде́юсь, что пого́да не подведёт /что всё бу́дет* в поря́дке/; you’ll be ~ and ill in the morning к утру́ вы обяза́тельно расхвора́етесь; aren’t we going ~ and fast? хоро́шая ско́рость, пра́вда?; I didn’t like his speech but at least it was ~ and short его́ речь мне не понра́вилась, но, к сча́стью, она́ ско́ро ко́нчилась 8. уст. (притво́рно)-засте́нчивый; жема́нный nice-looking [,naɪs'lŋkiŋ ] а привлека́тельный, милови́дный nicely ['naish] adv 1. хорошо́, прия́тно и пр. [см. nice] 2. разг, вполне́; хорошо́, отли́чно; that will suit me ~ э́то мне вполне́ подойдёт; she is doing ~ а) у неё дела́ иду́т хорошо́; б) она́ поправля́ется Nicene ['naisi:n] а ист. нике́йский; относя́щийся к Нике́е (в Малой Азии) или к Нике́йской импе́рии; ~ Council церк. нике́йский собо́р; ~ Greed рел. нике́йский си́мвол ве́ры nice Nelly, nice nelly [,nais'neli] разг, (притво́рная) скро́мница; жема́нница nice-nelly [nais'neli] а разг. 1. притво́рно-скро́мный; жема́нный; чо́порный 2. эвфемисти́ческий; ~ expressions делика́тные выраже́ния nicety ['naisiti] п 1. то́чность, пунктуа́льность; ~ of judgement то́чность сужде́ний; to а ~ с большо́й то́чностью, доскона́льно; вполне́, как сле́дует; fits to а ~ как раз впо́ру; he judged the distance to a ~ он о́чень то́чно определи́л расстоя́ние 2. 1) тща́тельность, осторожность; a point or great ~ вопро́с, тре́бующий осторо́жного /такти́чного/ подхо́да 2) щепети́льность; ~ in matters of honour щепети́льность в вопро́сах че́сти 3. сло́жность, тру́дность; the question is one of considerable ~ and difficulty э́то дово́льно сло́жный и тру́дный вопро́с 4. преим. pl то́нкость, дета́ль, мелочь; niceties of legal proof то́нкости юриди́ческих доказа́тельств; no time to mind niceties мелоча́ми занима́ться не́когда; niceties of scale мельча́йшие деле́ния шкалы́ 5. разбо́рчивость, взыска́тельность, при́вере́дливость, приди́рчивость 6. не́что изя́щное, изы́сканное, прия́тное; to enjoy the niceties of life по́льзоваться бла́гами /ра́достями/ жи́зни 7. утончённость; (чрезме́рное) изя́щество; the niceties of table manners этике́т поведе́ния за столо́м 8. уст. засте́нчивость; жема́нство nicey-nice [,naisi'nais] амер. сл. 1) сли́шком уж делика́тный; чистоплю́йский 2) женоподо́бный; как ба́ба (о мужчине) niche ɪ [mʧ, ni:ʃ] п 1. ни́ша 2. 1) своё, подоба́ющее, надлежа́щее ме́сто; to find a ~ for oneself найти́ своё ме́сто в жи́зни; the work fills а ~ of its own э́тот труд занима́ет принадлежа́щее ему́ по пра́ву ме́сто; а ~ in the temple of fame поэт, сла́ва, бессме́ртие, ме́сто на Оли́мпе 2) прию́т, убе́жище 3. биол. (экологи́ческая) ни́ша, положе́ние ви́да в биоцено́зе; ecological /environmental/ ~ экологи́ческая ни́ша 4. спец, о́бласть примене́ния niche II [niʧ, ni:ʃ] v 1) помести́ть в ни́шу 2) refl удо́бно устро́иться; to ~ oneself найти́ убе́жище; приюти́ться; угнезди́ться nichrome ['naikrəvm] п нихро́м (сплав) nicish ['naisiʃ] а разг, недурно́й Nick [nik] п дья́вол, сатана́ (обыкн. Old ~) nick1 I [nik] п 1. 1) зару́бка, засе́чка; ме́тка 2) клеймо́ (на дереве) 2. би́рка, па́лочка с наре́зками, отмеча́ющими счёт 3. 1) надре́з, проре́з, про́резь 2) тре́щина, щель 3) зазу́орина; щерби́на; ~s in china фарфо́р с щерби́нками 4. уще́лье, у́зкая доли́на, распа́док 5. то́чный моме́нт; крити́ческий моме́нт; in the (very) ~ of time, in the ~ как раз во́время, в са́мый после́дний /крити́ческий/ моме́нт 6. вы́игрышное число́ очко́в 7. сл. катала́жка, тюрьма́; (полице́йский) уча́сток 8. полигр. сигнату́ра (литеры) 9. тех. суже́ние; ше́йка nick1 П [nik] v 1. 1) де́лать ме́тку, заме́тку, зару́бку, засе́чку 2) клейми́ть (деревья) 2. вести́ счёт наре́зками на би́рке; to ~ smth. up записа́ть /«засе́чь»/ что-л. 3. 1) разреза́ть, отреза́ть, подреза́ть; прореза́ть 2) де́лать щерби́ны, тре́щины, зазу́брины; отбива́ть края́ (посуды) 3) англизи́ровать (лошадь) 4) слегка́ ра́нить, зацепи́ть; a bullet ~ed his leg пу́ля заде́ла его́ но́гу; I ~ed my chin while shaving бре́ясь, я поре́зал подборо́док 5) шпыня́ть; де́лать ко́лкие замеча́ния 4. разг. 1) попа́сть в то́чку, угада́ть (обыкн. to ~ it); I ~ed it, didn’t I? я попа́л в са́мую то́чку, пра́вда?; to ~ the truth угада́ть и́стину 2) поспе́ть во́время, в са́мый крити́ческий моме́нт; to ~ the nick угоди́ть во́время; пра́вильно вы́брать моме́нт 5. сл. 1) заста́ть враспло́х 2) пойма́ть, схвати́ть, задержа́ть (пре* ступника); арестова́ть 3) обману́ть, наду́ть; they ~ed me $50 just to have my hair cut за одну́ стри́жку они́ содра́ли с меня́ 50 до́лларов 4) стащи́ть, укра́сть; to ~ a watch вы́тащить часы́ 6. вы́бросить ну́жное число́ очко́в (при игре в кости) 7. амер. 1) снижа́ть, уреза́ть; cold weather ~ed ice-cream production холо́дная пого́да вы́звала сниже́ние произво́дства моро́женого 2) де́лать вы́чет из зарпла́ты nick2 [mk] п сл. состоя́ние, положе́ние; in good [bad] ~ в хоро́шем [плохо́м] состоя́нии; my heart is still in good ~ се́рдце у меня́ ещё хорошо́ рабо́тает, на се́рдце я пока́ не жа́луюсь; the house is in pretty poor ~ дом о́чень запу́щен /нужда́ется в основа́тельном ремо́нте/; a well-kept garden in excellent ~ сад, за кото́рым уха́живают, в прекра́сном состоя́нии nick down ['mk'daun] phr v 1. вести́ счёт (чему-л.) на би́рке путём наре́зок; to nick smth. down записа́ть /«засе́чь»/ что-л. 2. разг, заруби́ть на носу́ nicked [nikt] а 1) зазу́бренный 2) щерба́тый, с отби́тыми края́ми, с изъя́ном (о посуде) nickel I ['nik(ə)l]nl. ни́кель; ~ bronze [steel] ни́келевая бро́нза [сталь]; ~ glance мин. герсдорфи́т, ни́келевый колчеда́н; ~ matte метал, файнште́йн 2. амер. разг, моне́та в пять це́нтов 3. pl воен. жарг. агитацио́нная литерату́ра, листо́вки (сбрасываемые с самолётов) nickel ɪɪ ['nik(ə)l] v никелирова́ть nickelage [ 'mk(ə)liʤ] = nickel-pla¬ ting nickel-and-dime ɪ [,nik(ə)lən(d)'daim] а дешёвый, не тре́бующий больши́х расхо́дов nickel-and-dime ɪɪ [,nik(ə)lən(d)'daim] v 1) эконо́мить, счита́ть гроши́; I had to ~ it all through college все студе́нческие го́ды я жил впро́голодь 2) сквалы́жничать, быть прижи́мистым nickel-copper alloy [,nik(ə)l'knpə(r)- ^ælɔi] бе́лая бро́нза nickelic ['nikəlik] а хим. содержа́щий трёхвале́нтный ни́кель nickeliferous [,nikə'hf(ə)rəs] а ни́келевый, содержа́щий ни́кель nickeline ['nikəlam] п 1. = niccolite 2. никели́н (сплав) nickel-in-the-slot machine [,nik(ə)- hnðə'slntmə,ʃi:n] амер, торго́вый автома́т nickelize ['mk(ə)laiz] v никелирова́ть nickelodeon [,mk(ə)l'əvdiən] п 1. ист. синемато́граф; дешёвый кинотеа́тр или дешёвое варьете́ 2. амер, патефо́н-автома́т; пиано́ла-автома́т nickelous ['mk(ə)ləs] а хим. содержа́щий двухвале́нтный ни́кель nickel-plated [^nik(ə)l'pleɪtid] а никелиро́ванный nickel-plating [,mk(ə)l'pleitiŋ ] п никелирова́ние, никелиро́вка nickel-silver [,mk(ə)l'silvə] п нейзи́льбер (сплав) nicker1 ['nikə] v диал. 1) ржать (о лошади) 2) гро́мко хохота́ть, ржать, гогота́ть nicker2 ['nikə] п сл. фунт сте́рлингов nick in ['nik'in] phr v 1. сре́зать у́гол (при выборе дороги, на повороте) 2. = nip in nick-nack ['niknæk] = knick-knack nickname I ['nikneim] n 1. нро́звище 2. уменьши́тельное и́мя nickname ɪɪ ['nikneim]. v .1. дава́ть про́звище; he was ~d Shorty его́ прозва́ли 516
Короты́шкой 2. называ́ть уменыпи́тель- ным и́менем 3. называ́ть непра́вильно, не так, как полага́ется Nicol ['nik(ə)l ] п опт. нико́ль (приема) nicotine ['mkəti:n] п хим. никоти́н nicotinic [,nikə'ti:nik, -'tinik] а хим. никоти́новый; ~ acid никоти́новая кислота́ nicotinism ['nikəti:niz(ə)m] п мед. никотини́зм, отравле́ние никоти́ном nictate ['nikteit] = nictitate nictation [mk'teiʃ(ə)n] п спец, мига́ние; ~ signal мига́ющий или про́блесковый сигна́л nictitate ['mktiteit] v спец, мига́ть, морга́ть nictitation [,nikti'teiʃ(ə)n] = nictation nicy ['naisi] п детск. конфе́тка, ледене́ц, «на́ка» niddering I ['nid(ə)riŋ] п арх. негодя́й; трус, презре́нное отро́дье niddering И ['nid(ə)nŋ] а арх. ни́зкий, по́длый; трусли́вый, презре́нный niddle-noddle ɪ ['nidl,nadl] а 1. кива́ющий 2. трясу́щийся, кача́ющийся, е́ле стоя́щий niddle-noddle ɪɪ ['nidl,nndl] v 1. 1) кива́ть 2) пока́чивать голово́й 3) клева́ть но́сом, дрема́ть 2. трясти́сь, кача́ться nide [naid] п фаза́нье гнездо́; фаза́ний. вы́водок nidi ['naid(a)i] pl от nidus nidificate ['nidifikeit] v книжн. вить гнездо́ - nidification [,nidifi'keiʃ(ə)n] п свива́ние, гнезда́; гнездова́ние nidify ['nidifai] = nidificate nid-nod ['nidnnd] v клева́ть но́сом nidus ['naidəs] п (pl nidi, -es [-iz]) 1. энт. гнездо́; оча́г 2. мед. оча́г инфе́кции niece [ni:s] п 1) племя́нница; she is а ~ of /to/ the governor она́ племя́нница губерна́тора 2) эвф. дочь свяще́нника да́вшего обе́т безбра́чия; the cardinal’s ~ племя́нница /побо́чная дочь/ кардина́ла nielli [ni'el(a)i] pl от niello niello [m'eləu] п (pl -li, -os [-əŋz]) 1) чернь (на металле) 2) изде́лие с че́рнью 3) черне́ние nielloed [ni'eləvd] а чернёный, укра́шенный че́рнью (о металле) nielsbohrium [ni:lz'bɔ:nəm] п нильсбо́рий (химический элемент) Nietzschean ɪ ['ni:tʃiən] п филос. ницшеа́нец Nietzschean II ['ni:ʧiən] а филос. ницшеа́нский Nietzscheanism ['ni:tʃiəniz(ə)m] п филос. ницшеа́нство niff [nif] п сл. неприя́тный за́пах, вонь niffer ['nifə] v шотл. меня́ться, обме́ниваться (чем-л.)', торгова́ть nif gene ['nifdʒi:n] ген, коди́рующий фикса́цию (атмосфе́рного) азо́та [<ni- trogen-fixing] nifty ɪ ['nifti] п остро́та, остроу́мное замеча́ние nifty II ['nifti] а амер. разг. 1) изя́щный, отли́чный; мо́дный; — suit костю́м по после́дней мо́де; ~ legs стро́йные но́жки 2) ло́вкий nig [nig] v обтёсывать ка́мень (острым. молотком) Nigerian I [nai'dʒi(ə)nən] п нигери́ец; "нигери́йка; жи́тель или уроже́нец Ниге́рии. Nigerian II [nai'ʤɪ(ə)riən] а нигери́йский niggard I ['nigəd] п скупо́й, скря́га niggard II ['nigəd] = niggardly I niggardly I ['nigədli] а 1. скупо́й, ска́редный; прижи́мистый; ~ rich man бога́тый скупе́ц; ~ of money прижи́мистый; ~ of advice неохо́тно даю́щий сове́ты; ~ of appreciation привере́дливый, разбо́рчивый 2. ску́дный, жа́лкий; a ~ allowance for smth. ску́дная дота́ция /жа́лкая, су́мма/, отпуска́емая на что-л. niggardly II ['nigədli] «rfr ску́по; ску́дно nigger ['nigə] п 1. амер, пренебр. чернома́зый, ни́ггер; field ~ ист. «полево́й ни́ггер»; нево́льник-негр, рабо́тающий на планта́ции; house ~ ист. «дворо́вый ни́ггер», слуга́-негр (из невольников) 2. = nigger-minstrel О to work like а ~ = рабо́тать как вол; а ~ in the woodpile /in the fence/ подозри́тельное обстоя́тельство; скры́тая причи́на nigger-driver ['nigə,draivə] п сл. надсмо́трщик, эксплуата́тор (о жестоком эксплуататоре, суровом начальнике) nigger heaven ['nigə,hev(ə)n] амер, сл. галёрка, раёк nigger-minstrels [,nigə'minstrəlz] п pl ист. тру́ппа бродя́чих у́личных певцо́в, танцо́ров и т. п. (с вымазанными сажей лицами) niggle ɪ ['mg(ə)l] п разг, приди́рка; ме́лочна́я прете́нзия или жа́лоба niggle ɪɪ ['mg(ə)l] v 1. занима́ться пустяка́ми; вози́ться (с чем-л.); крохобо́рствовать 2. разг. 1) придира́ться по мелоча́м 2) пристава́ть, надоеда́ть niggled ['nig(ə)ld] а замыслова́тый niggling ['nig(ə)hŋ] а 1. ме́лочный, крохобо́рческий 2. ме́лкий, пустя́чный 3. 1) тре́бующий возни́, ску́чной рабо́ты 2) неразбо́рчивый (о почерке) nigh I [nai] а поэт. !• бли́зкий, бли́жний; the hour is ~ бли́зок час 2. прямо́й, коро́ткий (о пути) 3. арх. скупо́й 4. арх. ле́вый (о лошади в упряжке, колесе и т. п.) nigh II [nai] adv поэт. 1. бли́зко, ря́дом; come ~ подойти́ побли́же; night is drawing ~ приближа́ется ночь; ~ at hand о́чень бли́зко, совсе́м ря́дом, под руко́й; winter is ~ at hand = зима́ на носу́ 2. почти́; ~ out of his wits чуть не сошёл с ума́; well ~ dead полумёртвый; sick ~ into death при́ смерти nigh III [nai] v поэт, приближа́ться, подходи́ть; night is ~ing приближа́ется ночь; it ~s to /towards/ Christmas де́ло идёт к рождеству́ nigh IV [nai] prep поэт, ря́дом, о́коло; stay ~ me держи́сь о́коло меня́, стой ря́дом со мной; he is ~ death он при́ смерти nigh by [,nai'bai] поэт. см. near by II nigh hand ['naihænd] арх. == nigh II nighly ['naili] adv поэт, почти́ nighness ['namis] n поэт, бли́зость; the ~ of blood кро́вное родство́ night I [nait] n 1. 1) ночь; вре́мя от наступле́ния темноты́ до рассве́та или от 6 часо́в ве́чера до 6 часо́в утра́; Christmas ~ соче́льник; ночь под рождество́; all ~ long всю ночь напролёт; ~ after ~ ка́ждую ночь [см. тж. 2)]; at ~ но́чью [см. тж. 2)]; by в тече́ние но́чи; но́чью, под покро́вом но́чи [см. тж. 2)]; ~ and day,, day and ~ а) день и ночь; кру́глые су́тки; б) постоя́нно, непреры́вно; far into the ~ далеко́ за́ полночь; in а ~ за одну́ ночь; legends say that Fuji rose in a ~ леге́нды говоря́т, что гора́ Фу́дзи подняла́сь за́ ночь; to have/to pass/ a good [a bad] ~ хорошо́ [пло́хо] проспа́ть ночь; a ~’s lodging ночле́г; he stayed three ~s with us он гости́л у нас тро́е су́ток; он три ра́за ночева́л у нас; the ~ is young yet ещё NIC - NIG N не о́чень по́здно 2) ве́чер; ~ after ~ ка́ждый ве́чер [см. тж. 1)]; at ~ ве́чером [см. тж. 1)]; at 8 o’clock at ~ в во́семь часо́в ве́чера; by ~ по вечера́м [см. тж. 1)]; Saturday ~ суббо́тний ве́чер; last ~ вчера́ ве́чером; ~ off свобо́дный (от рабо́ты) ве́чер; ~ out выходно́й ве́чер прислу́ги 3) юр. часть су́ток, начина́ющаяся спустя́ час по́сле зака́та и конча́ющаяся за час до восхо́да со́лнца 2. 1) ве́чер, отведённый или назна́ченный для како́го-л. мероприя́тия; opening ~ торже́ственное откры́тие (сезона, клуба и т. п.); first ~ пе́рвое представле́ние, премье́ра (спектакля) 2) вечери́нка, кутёж; to make а ~ of it прокути́ть всю ночь; he was having a very late ~ of it with some friends он пропья́нствовал с друзья́ми до утра́ 3. тьма́, темнота́, мрак; eternal ~ ве́чный мрак, смерть; white ~ бессо́нная ночь; the ~ of death моги́льная тьма; the ~ of ignorance темнота́, по́лное неве́жество; at /in the/ dead of ~, in the depth of ~ в глуху́ю по́лночь, глубо́кой но́чью; to go forth into the ~ исче́знуть во мра́ке но́чи; ~ fell наступи́ла ночь 4. (night-) как компонент сложных слов 1) ночно́й; night-sweat ночно́й пот; night-fears ночно́й страх; night-nurse ночна́я сиде́лка; night-wanderer ночно́й бродя́га 2) вече́рний; night-blue си́ний цвет, не меня́ющий отте́нка при вече́рнем освеще́нии night II [nait] а 1) ночно́й; происходя́щий по́сле наступле́ния темноты́; ~ robe ночна́я руба́шка; ~ duty ночно́е дежу́рство; ~ action воен, де́йствия но́чью, ночно́й бой; ~ binoculars воен. бино́кль ночно́го ви́дения; ~ frequency радио волна́ для ночно́го вре́мени 2) вече́рний; ~ school вече́рняя шко́ла night-bell ['naitbel] п ночно́й звоно́к (к дежурному — в больнице, аптеке) night-bird ['naitbs:d] п 1) ночна́я пти́ца 2) полуно́чник, ночно́й гуля́ка 3) ночна́я пти́чка (о проститутке)', ночна́я пти́ца (о ночном грабителе и т. п.) night-blind ['naitblaind] а мед. страда́ющий никтало́пией night blindness ['nait,blaindnis] мед. никтало́пия night butterfly [,nait'bʌtəflai] ночна́я ба́бочка nightcap ['naitkæp] п 1. ночно́й колг па́к 2. разг, стака́нчик спиртно́го на́ ночь 3. амер, спорт, после́дняя встре́ча в да́нный день night-cart ['naitkɑ:t] п ист. ассенизацио́нная теле́га night-cellar ['nait,selə] п ночно́й каба́к, погребо́к night-chair ['naitʧeə] = night-stool nightclothes ['naitkləuðz, -kləuz] п употр. с гл. во мн. ч. ночно́е бельё; ночны́е руба́шки, пижа́мы и т. п. night-cloud ['naitklavd] п слои́стое о́блако nightclub I ['naitklʌb] п ночно́й клуб; ночно́й рестора́н или кафешанта́н nightclub II ['naitklʌb] v проводи́ть вре́мя в ночны́х клу́бах; шата́ться но́чью по рестора́нам nɪghtelubber ['nait,klʌbə] п завсегда́тай, ночны́х клу́бов; гуля́ка, пья́ница night-commode ['naitkə,məvd] = night-stool night court ['naitkɔ:t] амер, ночно́й суд (уголовный суд в больших городах для рассмотрения срочных дел, особ, об освобождении под залог) 517
NIG - NIL night-crow ['naitkrəv] n уст. ночна́я пти́ца-вещу́нья; воро́на, наклика́ющая беду́ nightdress ['naitdres] п 1) же́нская или де́тская ночна́я руба́шка 2) = nightclothes nighted ['naitid] а 1. поэт, тёмный как ночь; мра́чный, чёрный 2. редк. засти́гнутый но́чью (в пути) night editor ['nait,editə] ночно́й дежу́рный реда́ктор (газеты) night-eyed [,nait'aid] а ви́дящий но́чью как ко́шка nightfall ['naitfɔ:l] п 1) наступле́ние ве́чера 2) су́мерки, ве́чер; they will arrive before ~ они́ прие́дут ещё до темноты́; I shall be back by ~ я верну́сь, когда́ стемне́ет night-fighter ['nait,faitə] п ав. ночно́й истреби́тель night-flower ['nait,flaŋə] п ночно́й цвето́к night-fly ['naitflai] п ночно́й мотылёк, ночна́я ба́бочка night-flying [ 'nait,flanŋ ] п ав. ночны́е полёты; ~ chart ка́рта ночны́х полётов night-glass ['naitglɑ:s] п морско́й бино́кль ночно́го ви́дения nightglow ['naitgləo] п спец, ночно́е свечение атмосфе́ры night-gown ['naitgaun] п 1. дли́нная ночна́я руба́шка (женская, редко мужская) 2. арх. хала́т, капо́т, пеньюа́р night-hag ['naithæg] п редк. 1. фольк. ве́дьма на помеле́ 2. кошма́р nighthawk ['naithɔ:k] п 1. североамерика́нский козодо́й (Chordeiles) 2. 1) ночна́я пти́ца (о воре и т. п.) 2) разг. полуно́чник night heron ['nait,herən] зоол. 1) ночна́я ца́пля (Nycticorax gen.) 2) ква́ква (Nycticorax nycticorax) nightie ['naiti] = nighty nightingale ['naitiŋgeɪl] n 1) зоол. солове́й (за́падный) (Luscinia lusci- nia) 2) солове́й; to sing like a ~ залива́ться соловьём О Dutch ~ шутл. лягу́шка; ~s will not sing in a cage поел. = не нужна́ соловью́ золота́я кле́тка, а нужна́ зелёная ве́тка night-intruder ['naitm,tru:də] п ав. ночно́й бомбардиро́вщик nightjar ['naitdʒɑ:] п зоол. козодо́й (Caprimulgus gen.) night latch ['naitlætʃ] дверно́й замо́к с задви́жкой и защёлкой night letter ['nait,letə] телегра́мма, отправля́емая но́чью по пони́женному тари́фу night-life ['naitlaif] п ночна́я жизнь (большого города) night-light ['naitlait] п 1. 1) ночни́к 2) дежу́рная ла́мпочка (в коридоре и т. п.) 2. ночно́й огонёк night-line ['naitlain] п у́дочка с прима́нкой, поста́вленная на́ ночь nightlong ɪ ['naitlnŋ] п продолжа́ющийся всю ночь nightlong ɪɪ ['naitlnŋ] adv в тече́ние всей но́чи, всю ночь (напролёт) nightly I ['naitli] а 1. ежено́щный, случа́ющийся ка́ждую ночь; ~ watches ежено́щные ва́хты /дежу́рства/; ~ performances ежедне́вные /ежевече́рние/ представле́ния 2. поэт, ночно́й; мра́чный, тёмный nightly ɪɪ ['naitli] adv 1. ежено́щно, ка́ждую ночь 2. но́чью, по ноча́м nightman ['naitm-æn] п (pl -men [-men]) ассениза́тор 518 nightmare ['naitmeə] п 1. 1) кошма́р? стра́шный сон; he had a ~ его́ му́чил кошма́р, он уви́дел стра́шный сон 2) кошма́р, у́жас; the ~ of war у́жасы войны́ 2. (тж. N.) фольк. ма́ра, ве́дьма, ду́шащая спя́щих 3. в грам. знач. глагола редк. му́чить как кошма́р; души́ть во сне nightmarish ['naitme(ə)nʃ] а кошма́рный night owl ['naitaul] 1. = nighthawk 1 2. воен. шутл. ночни́к, лётчик ночно́го бомбардиро́вщика или истреби́теля 3. разг, полуно́чник night-piece ['naitpi:s] п иск. ночна́я сце́на (в живописи, поэзии)', ноктю́рн night-porter ['nait,pɔ:tə] п 1) ночно́й портье́ (в гостинице) 2) ночно́й вахтёр night-rail ['naitreɪl] п ист. хала́т, пеньюа́р, неглиже́ night raven ['nait,reiv(ə)n] 1. поэт. ночна́я пти́ца; предве́стник несча́стья 2. = night heron night riders ['nait,raidəz] амер, ночны́е (ко́нные) налётчики; Night Riders ист. «ночны́е вса́дники» (террористическая организация фермеров-табаководов) night-robber ['nait,mbə] п ночно́й граби́тель, вор nightrobe ['naitrəub] п 1. дома́шний хала́т 2. же́нская ночна́я руба́шка nights [naits] adv разг. 1) по вечера́м, вечера́ми, ве́чером; to work у рабо́тать по вечера́м /в вече́рнюю сме́ну/ 2) но́чью, ноча́ми; to work ~ рабо́тать в ночну́ю сме́ну night safe ['naitseif] ночно́й сейф (контейнер в наружной стене банка, преим. для кассиров и т. п.) night school ['naitsku:l] вече́рняя шко́ла; вече́рние ку́рсы nightshade ['naiʧeid] п бот. паслён (Solanum); ~ family семе́йство паслёновых (Solanaceae) nightshift ['naitʃift] 1. ночна́я сме́на; to be on the ~ рабо́тать в ночну́ю сме́ну 2. арх. (же́нская) ночна́я руба́шка nightshirt ['naitf3:t] п мужска́я ночна́я руба́шка nightside1 ['naitsaid] п 1. 1) ночна́я, неосвещённая сторона́ (планеты и т. п.) 2) тёмная сторона́; зага́дочный или злове́щий аспе́кт (чего-л.) 2. проф. ночна́я сме́на (в редакции газеты) night-sight ['naitsait] п воен, прице́л ночно́го ви́дения night-singer ['nait,siŋə] п пти́ца, пою́щая но́чью, ночна́я певу́нья night soil ['naitsɔil] нечисто́ты (вывози́мые но́чью) night-spell ['naitspel] п нагово́р, насыла́ющий сны nightspot ['naitspnt] п амер. разг. ночно́й рестора́н, кафешанта́н, бар nightstand ['naitstænd] = night table nightstick ['nait,stik] n амер, утяжелённая дуби́нка полице́йского (для ночного патрулирования) night-stool ['naitstu:l] п ночно́й горшо́к с кры́шкой; стул с су́дном (для больного) night stop ['naitstnp] остано́вка на ночёвку (в пути) night-suit ['naits(j)u:t] п пижа́ма night table ['nait,teib(ə)l] ту́мбочка night-terrors ['nait,terəz] п внеза́пное пробужде́ние (от страшного сна и т. и.);.= просну́лся в холо́дном поту́ night-tide ['naittaid] п 1. поэт, ночна́я пора́ 2. ночно́й прили́в night-time ['naittaim] п ночь, ночна́я пора́; вре́мя от зака́та до рассве́та; тёмное вре́мя су́ток; in the ʌ',bv но́чью night vision ['nait,viʒ(ə)n] 1) мед. ночно́е зре́ние 2) воен, ночно́е ви́дение; ви́дение в темноте́ night-vision device ['naitviʒ(ð)ndi- 'vais] воен, прибо́р ночно́го ви́дения night-walker ['nait,wɔ:kə] п 1. луна́тик, сомна́мбула 2. редк. ночна́я тень (о ночном гуляке, грабителе, проститутке) 3. живо́тное, акти́вное но́чью night-walking ['nait,wɔ:kɪŋ] п сомнамбули́зм night watch [,nait'wnʧ] 1. 1) ночно́й дозо́р, ночна́я стра́жа 2) мор. ночна́я ва́хта 3) ночно́й дозо́рный, ва́хтенный 2. ист. ночна́я стра́жа (период времени)', in the night watches а) ист. библ. в ночны́е стра́жи; б) образн. в бессо́нные часы́ но́чи night-watcher [,nait'wnʧə] п ночно́й дозо́рный night-watchman [,nait'wnʧmən] п (pl -men [-mən]) ночно́й сто́рож, вахтёр nightwear ['naitweə] п собир. ночно́е бельё: ночны́е руба́шки, пижа́мы и т. п. night-work ['naitws:k] п ночна́я или вече́рняя рабо́та nighty ['naiti] п ночна́я руба́шка (женская, детская) nighty-night [,naiti'nait] int разг. споко́йной но́чи!; = ба́иньки! Nigra ['nigrə] п амер, пренебр. негр nigrescence [n(a)i'gres(ə)ns] п книжн. 1. почерне́ние 2. чернота́ (особ, волос, глаз)', тёмный цвет ко́жи nigrescent [n(a)i'gres(ə)nt] а книжн. черне́ющий, темне́ющий; чернова́тый, тёмный nigrify ['nignfai] v книжн. черни́ть де́лать чёрным, тёмным nigritude ['nigrɪtju:d] п книжн. 1. чернота́; темнота́ 2.= negritude 1) nigrosine ['n(a)igrəsm] п хим. нигрози́н. nihil ['nanl] п лат. 1. ничто́, ничего́ 2. редк. ноль, ничто́жество; вещь, не заслу́живающая внима́ния nihil ad rem [,nanlæd'rem] лат. юр. не относя́щийся к де́лу (о факте, документе и т. п.) nihil dicit [,nanl'di:kit] лат. юр, 1) отка́з отве́тчика или подсуди́мого от да́чи показа́ний 2) реше́ние в по́льзу истца́ при непредставле́нии возраже́ний отве́тчика nihil habet [,nanl'heibet] лат. юр. не име́ющий иму́щества, на кото́рое мо́жет быть обращено́ взыска́ние (о должнике). . nihilism ['naiəliz(ə)m] п нигили́зм nihilist, ['naiəlist] п нигили́ст nihilistic [,naiə'listik] а нигилисти́ческий nihility [nai'iliti] п книжн. 1. небытие́ 2. ничто́; не́что; не́что несуществу́ющее nihil sine labore [,naiil,sinilə'bɔ:rei] лат.. ничто́ не даётся без труда́ -nik [-nik] suff русск. встречается в существительных, обозначающих 1. предме́т, приспособле́ние: lun(n)ik лу́нник, косми́ческая раке́та, запу́щенная в сто́рону Луны́ 2. часто ирон, челове́к; no-goodnik , никчёмный челове́к; do- -goodnik наи́вный челове́к, стремя́щийся облагоде́тельствовать челове́чество; beatnik би́тник; cinenik, filmnik кино́шник; citynik горожа́нин; сотри tern ik программи́ст; goodwillnik покла́дистый челове́к; status-quoniks сторо́нники сохране́ния ста́тус-кво́; neatnik чистю́ля Nike ['naiki:] греч. миф. Ни́ке, Ни́ка (богиня победы) nil [nil] п 1) ничего́, ноль (особенно при сче́те в игре); the result of the game was 3—0 /three — nil/ игра́ око́нчилась co счётом 3:0; the profits were ~ ника-
ко́й прйбыли полу́чено не́ было 2) «све́дений нет» (отметка в документах) nile [nail] п физ. найл (единица реактивности) Nile blue [,nail'blu:] бле́дный зеленова́то-голубо́й цвет, «ни́льский голубо́й» Nile-green [,nail'gri:n] а жёлто-зелёный, «ни́льский зелёный» nilgai ['nilgai] = nylghau nill [nil] v арх. 1) не хоте́ть; не проявля́ть жела́ния, гото́вности 2) отка́зываться; отрица́ть, опроверга́ть Nilot ['nailət] п нило́т (житель долины Верхнего Нила) Nilotic [nai'lntik] а 1. ни́льский, относя́щийся к Ни́лу или доли́не Ни́ла 2. нилоти́ческий, относя́щийся к нило́там. nim [mm] v арх. 1. брать 2. красть nimb [nim(b)] = nimbus nimbed [nim(b)d] а редк. окружённый орео́лом; име́ющий нимб, сия́ние над.голово́й nimbi ['nimbaɪ] pl от nimbus nimble ['nimb(ə)l] а 1. прово́рный, ло́вкий; живо́й, шу́стрый; подви́жный, лёгкий (в движениях); to be ~ on one’s feet быть прово́рным, легко́ дви́гаться 2. 1) живо́й, ги́бкий (об уме); ~ wits нахо́дчивость, остроу́мие; а ~ imagination живо́е воображе́ние 2) сообрази́тельный, нахо́дчивый; ~ at /in/ smth., ʌ' to do smth. спосо́бный к чему́-л., ло́вкий в чём-л.; he is а ~ thinker он сообража́ет бы́стро 3) бы́стрый, нахо́дчивый; ме́ткий (об ответе); ~ jest ме́ткая остро́та О the ~ ninepence /sixpence/ уст. небольша́я су́мма де́нег, пуска́емая в оборо́т и принося́щая ве́рный дохо́д; = шу́стрый пята́к nimble-fingered [,nimb(ə)l'fiŋgəd] а ло́вкий (о карманнике) nimble-footed [,nimb(ə)l'futid] а быстроно́гий; ло́вкий, лёгкий (в движениях) nimble-minded [,nimb(ə)l'maindid] — nimble- witted nimble-witted [,nimb(ə)l'witid] a сообрази́тельный, нахо́дчивый; остроу́мный nimbly ['nimbli] adv 1. прово́рно, ло́вко; легко́ 2. бы́стро, жи́во 3. нахо́дчиво, остроу́мно 4. ме́тко, не в бровь, а в глаз (об ответе и т. п.) nimbostratus [,nimbəŋ'strɑ:təs] п метеор. слои́сто-дождевы́е облака́ nimbus ['nimbəs] п (pl тж. -bi) 1. 1) нимб, сия́ние, орео́л 2) церк. сла́ва (над головой святого) 2. метеор, дождево́е о́блако 3. астр, орео́л Луны́ nimbused ['nimbəst] = nimbed nimiety [ni'maiəti] п книжн. изли́шество, избы́ток; (нену́жное) повторе́ние, многосло́вие niminy-piminy [,mmini'pimmi] а 1) жема́нный, мане́рный; чо́порный 2) сл. женоподо́бный; как де́вушка (о мужчине) nimious ['nimiəs] а шотл. юр. изли́шний; чрезме́рный nimonic [ni'mŋnik] п нимо́ник (жаропрочный сплав) n’importe [næm'pɔ:t] фр. не име́ет значе́ния Nimrod ['nimrnd] п 1) библ. Ни́мрод. 2) вели́кий охо́тник nincom ['niŋkəm] сокр. от nincompoop nincompoop ['niŋkəmpu:p] п разг. 1. простофи́ля, дурачо́к 2. тря́пка, бесхара́ктерный челове́к nincum ['niŋkəm] сокр. от nincompoop nine I [паш] я 1. 1) девя́тка (цифра; тж. figure of ~) 2) карт.1 девя́тка; ~ of spades девя́тка пик 3) гру́ппа из девяти́ челове́к или предме́тов; девя́тка; де́вятеро; there were ~ of them их бы́ло де́вять /де́вятеро/; in ~s по девяти́, девя́тками 4) де́вять лет (о возрасте); at ~ в де́вять лет, в девятиле́тием во́зрасте; a boy of ~ девятиле́тний ма́льчик; he is ~ ему́ де́вять лет 5) де́вять часо́в; he will come at ~ он придёт в де́вять 6) девя́тый разме́р (одежды); she wears а ~ её разме́р девя́тый 2. спорт. 1) бейсбо́льная кома́нда (из девяти игроков) 2) пе́рвые или после́дние де́вять лу́нок (гольф); he played better on the front ~ than on the back ~ пе́рвую полови́ну игры́ он провёл лу́чше, чем втору́ю О the N. миф. де́вять муз; (up) to the ~s !редк. ~/ в вы́сшей сте́пени; в соверше́нстве; dressed up to the ~s разоде́тый в пух и прах nine ɪɪ [nam] пит 1) (число́) де́вять; ~ books де́вять книг; ~ and ~ make eighteen де́вять плюс /и/ де́вять — восемна́дцать; ~ twos are eignteen де́вятью два — восемна́дцать; eighteen is ~ times as much as two восемна́дцать в де́вять раз бо́льше двух 2) (но́мер) де́вять, (но́мер) девя́тый; chapter ~ девя́тая глава́; Room ~ ко́мната (но́мер) де́вять |] —and twenty, ~-and thirty, etc два́дцать де́вять, три́дцать де́вять и т. д. О ~ tenths почти́ всё /все/; ~ winks сон уры́вками; ~ times out of ten в девяти́ слу́чаях из десяти́, в грома́дном большинстве́ слу́чаев; to have ~ lives име́ть де́вять жи́зней, быть живу́чим как ко́шка; to look ~ ways коси́ть, страда́ть косогла́зием nine days’ wonder [,naindeiz'wʌndə] кратковре́менная сенса́ция; зло́ба дня nine-eyed [,nain'aid] а девятигла́зый; ~ eel шотл. мино́га ninefold ɪ ['nainfəŋld] а 1. состоя́щий из девяти́ часте́й 2. девятикра́тный; увели́ченный в де́вять раз 3. 1) в де́вять раз бо́льший (по величине́) 2) насчи́тывающий в де́вять раз бо́льше 4. в грам. знач. сущ. сопровожда́ющая гру́ппа, сви́та в де́вять челове́к ninefold II ['namfəuld] adv вде́вятеро (бо́льше), в де́вять раз бо́льше; в девятикра́тном разме́ре; to increase ~ увели́чиваться) в де́вять раз nine-holes ['naɪnhəvlz] п «де́вять я́мок» (игра в шарики) nine-lived [,nain'laivd] а живу́чий (как ко́шка) nine-men’s morris [,nainmenz'mŋris] = morris2 ninepence ['nainpəns] n де́вять пе́нсов О as right as ~ в по́лном поря́дке; соверше́нно здоро́в ninepenny ['nainp(ə)m] = ninepence ninepenny marl [,nainp(ə)ni'mɑ:l] = nine-men’s morris [cm. morris2] ninepins ['nam,pmz] n ке́гли; ~ alley кегельба́н nine-tailed [,nain'teild] а девятихво́стый; ~ bruiser сл. плеть-девятихво́стка nineteen I [,nain'ti:n] n 1) девятна́дцать (цифра} 2) гру́ппа из девятна́дцати челове́к или предме́тов; девятна́дцать; there were ~ of them их бы́ло девятна́дцать; in ~s по девятна́дцати (в ка́ждом) 3) девятна́дцать лет (о возрасте); at ~ в девятна́дцать лет, в девятнадцатиле́тнем во́зрасте; a girl of ~ девятнадцати ле́тняя де́вушка; he is ~ ему́ девятна́дцать лет О to talk /to run/ ~ to the dozen говори́ть /треща́ть/ без у́молку nineteen II [,nam'ti:n] num 1) (число́) девятна́дцать; ~ books девятна́дцать книг; ~ times as much в девятна́дцать NIL - NIN N раз бо́льше; ~ and ~ make thirty-eight девятна́дцать плюс /и/ девятна́дцать — три́дцать во́семь; — twos are thirty- -eight девятна́дцать, помно́женное на два,— три́дцать во́семь 2) (но́мер) девятна́дцать; chapter ~ девятна́дцатая глава́; Room ~ ко́мната (но́мер) девятна́дцать nineteenth I [,nain'ti:nθ] п 1) (the ~) девятна́дцатое (число́); on the ~ of May девятна́дцатого ма́я 2) девятна́дцатая часть; (одна́) девятна́дцатая; two ~s две девятна́дцатых nineteenth П [,nain'ti:nθ] а 1. 1) девятна́дцатый (по счёту); he is in his ~ year ему́ девятна́дцатый год 2) составля́ющий одну́ девятна́дцатую 2. в грам. знач. нареч. девятна́дцатым; he arrived ~ он при́был девятна́дцатым nineteenth hole [,nainti:nθ'həŋl] шутл. «девятна́дцатая лу́нка», павильо́н с ба́ром при гольф-клу́бе nineties ['naintiz] п pl 1) чи́сла от девяно́ста до девяно́ста девяти́ 2) (the ~) девяно́стые го́ды (века) 3) во́зраст от девяно́ста до девяно́ста девяти́ лет; she is in the early [in the late] ~ ей девяно́сто с небольши́м [далеко́ за девяно́сто] 4) деле́ние шкалы́ (термометра и т.п.) от 90 до 100 ninetieth I ['naintiəθ] п девяно́стая часть; (одна́) девяно́стая; eleven ~s оди́ннадцать девяно́стых ninetieth II ['naintiəθ] а 1. 1) девяно́стый (по счёту); he is in his ~ year ему́ девяно́стый год 2) составля́ющий одну́ девяно́стую 2. в грам. знач. нареч. девяно́стым; he arrived ~ он при́был девяно́стым nine-to-fiver [,namtə'faivə] п сл. слу́жащий с по́лным рабо́чим днём ninety I ['nainti] п 1) девяно́сто.; in /Ьу/ nineties по девяно́сто 2) девяно́сто лет (о возрасте); he is ~ ему́ девяно́сто лет; he is /must be/ under [about, over] ~ ему́ ещё нет [о́коло, больше] девяно́ста; he is not far off ~, he is getting on for ~ ему́ ско́ро бу́дет девяно́сто лет; at ~ в.девяно́сто лет, в девяностоле́тием во́зрасте; a man of ~ девяностоле́тний стари́к О ~-nine out of a hundred девяно́сто де́вять из ста, почти́ всё /все/ ninety II ['nainti] пит 1) (число́) девяно́сто; ~ houses девяно́сто домо́в; ~ times as much в девяно́сто раз бо́льше; ~ tens are nine hundred девяно́сто, помно́женное на де́сять,— девятьсо́т 2) (но́мер) девяно́сто; page ~ девяно́стая страни́ца; Room ~ ко́мната (но́мер) девяно́сто || ʌ'-one, ~-two, etc девяно́сто оди́н, девяно́сто два и т. д.; ~-first, ^-second, etc девяно́сто пе́рвый, девяно́сто второ́й и т. д. Ninevite ['mnivaɪt] п ист. жи́тель Нине́вии, ниневи́янин ninny ['nini] п простофи́ля, дурачо́к; ду́рень ninny hammer ['nmi,hæmə] = ninny ninon ['ni:nnŋ] n текст, нино́н (лёгкая хлопчатобумажная или шёлковая ткань) ninth I [nainθ] п 1. 1) (the ~) девя́тое (число́); on the ~ of Мау девя́того ма́я 2) девя́тый (челове́к); you аге the ~ to ask me about it ты уже́ девя́тый спра́шиваешь меня́ об э́том 3) муз. но́на 2. девя́тая часть; (одна́) девя́тая; five ~s пять девя́тых ninth II [nainθ] а 1. 1) девя́тый (по счёту); he is in his ~ year ему́ девя́тый 519
NIO - NIT год 2) составля́ющий одну́ девя́тую 2. девя́тый (из сле́дующих друг за дру́гом); he is doing it for the ~ time он де́лает э́то в девя́тый раз 3. в грам. знач. нареч. девя́тым; he arrived ~ он при́был девя́тым О the ~ part of a man шутл. портно́й Niobe ['naiəbi] п 1) греч. миф. Н ио́да, Ниобе́я 2) скорбя́щая мать niobium [nai'əubiəm] п хим. нио́бий Nip [nip] п пренебр. япо́шка nip1 ɪ [nip] п 1. щипо́к; to give а ~ ущипну́ть 2. уку́с 3. ко́лкость, е́дкое замеча́ние; приди́рка, оби́дный упрёк 4. острота́ (сыра) 5. 1) похолода́ние; ре́зкий холо́дный ве́тер; a cold ~ in the air во́здух па́хнет моро́зцем 2) ре́зкое возде́йствие (мороза, ветра на растения) 6. разг, пробе́жка, бы́страя ходьба́; to have a quick ~ out to buy a newspaper вы́бежать на у́лицу за газе́той 7. сжа́тие, зажима́ние; ice ~ сжа́тие льда́ми; сжа́тие льдо́в 8. 1) сплочённый лёд 2) затира́ние су́дна льда́ми 9. тех. 1) захва́т 2) ме́сто зажи́ма 3) переги́б (проволоки) 10. горн, вкли́нивание (пласта)', разда́вливание целико́в nip1 ɪɪ [nip] v (nipped [-t], nipt) 1. ущипну́ть, щипа́ть; тя́пнуть (о собаке); the lobster ~ped toes of the bather ома́р ущипну́л купа́льщика за́ ногу; the wind ~s hard образн. ве́тер так и сечёт 2. поби́ть, повреди́ть (ветром, морозом); ~ped by the frost тро́нутый моро́зом; frost ~ped the plants моро́з поби́л расте́ния; a man dangerously ~ped by excessive cold челове́к, получи́вший опа́сное обмороже́ние 3. 1) заде́рживать, остана́вливать; пресека́ть; to ~ the tide заде́рживать прили́в (о ветре) 2) с.-х. прищи́пывать; остана́вливать рост (растения); пинцирова́ть 4. сжима́ть, зажима́ть; прищемля́ть; затира́ть (судно льдами); he ~ped his finger in the door он прищеми́л па́лец две́рью 5. сл. 1) схвати́ть, арестова́ть 2) стащи́ть, стяну́ть, укра́сть 6. разг. удира́ть, улепётывать; бы́стро идти́; торопи́ться; to ~ away удра́ть, ускользну́ть; to ~ into smth. влезть куда́-л.; to ~ in and out of the traffic перебега́ть у́лицу, лави́руя ме́жду маши́нами; the boy ~ped into the gap in the ranks ма́льчик проле́з ме́жду стоя́щими; to ~ on ahead разг, а) забега́ть вперёд; б) спорт, стара́ться перегна́ть; just ~ up /down, across, along, round, out/ to the baker and get a loaf сбе́гай-ка в бу́лочную за хле́бом; ~ upstairs and bring me a handkerchief жи́во слета́й наве́рх и принеси́ мне носово́й плато́к; he ~ped on to a tram он на ходу́ вскочи́л в трамва́й 7. редк. бли́зко затра́гивать, раздража́ть 8. тех. 1) откуси́ть, отре́зать 2) захвати́ть, сжать О to ~ at smth. воен, вести́ ого́нь по чему́-л.; обстре́ливать что-л.; to ~ in the bud пресе́чь в ко́рне, подави́ть в заро́дыше nip2 ɪ [nip] п разг, тлото́к, рю́мочка (спиртного);,1о take a ~ пропусти́ть рю́мочку; to freshen the ~ опохмеля́ться nip2 ɪɪ [nip] v разг. 1. пропусти́ть рю́мочку; хлебну́ть (спиртного) 2. пить (спиртное) ма́ленькими глотка́ми nip and tuck [,nipən(d)'tʌk] борьба́, в кото́рой ни одна́, из сторо́н не име́ет переве́са; равнове́сие сил; the race stayed ~ until the last minute до после́дней мину́ты бы́ло нея́сно, кто /кака́я ло́шадь/ придёт пе́рвым /-ой/ 520 nip-cheese [,nip'tʃi:z] п сл. 1) скря́га 2) мор. судово́й казначе́й nip-farthing ['nip,fɑ:ðiŋ] п разг. скря́га nip in ['nip'in] phr v разг. 1. проти́скиваться, вти́скиваться; прота́лкиваться вперёд; пролеза́ть, влеза́ть; he nipped in just in front of me он проти́снулся и встал как раз передо мно́й; to ~ for a moment забежа́ть на мину́тку 2. вме́шиваться в разгово́р, перебива́ть 3. уба́вить, су́зить; to nip a dress in at the waist уши́ть пла́тье в та́лии nip off ['nip'»f] phr v разг. 1. удира́ть; ускользну́ть, смы́ться 2. отщи́пывать, прищи́пывать (ростки); the unwanted buds were nipped off ли́шние буто́ны бы́ли удалены́ nip out ['nip'aut] phr v 1. cm. nip1 II 6 2. бы́стро выта́скивать, выхва́тывать (револьвер и т. п.) nipped [nipt] а затёртый льда́ми (о судне) Nipper ['nipə] п пренебр. япо́шка nipper ['nipə] п 1. см. nip1 II + -er 2. куса́ка 3. pl 1) острогу́бцы, куса́чки 2) кле́щи́ (тж. a pair of ~s) 4. 1) клешня́ (рака, краба) 2) пере́дний зуб, резе́ц (лошади) 5. 1) ма́льчик-подру́чный 2) разг, мальчуга́н; паренёк 6. pl разг, нару́чники 7. pl разг, пенсне́ nipping ɪ ['nipiŋ] п 1. с.-х. прищи́пка, пинциро́вка 2. затира́ние, зажа́тие льда́ми (судна) nipping П ['nipiŋ] а 1. щи́плющий; ре́зкий (о ветре); ~ frost си́льный моро́з 2. ко́лкий, е́дкий (о замечании, насмешке и т. п.) nipple ['nip(ə)l] п 1. анат. грудно́й сосо́к 2. со́ска 3. буго́р, со́пка 4. пузы́рь (в стекле, металле) 5. тех. 1) ни́ппель; па́трубок 2) конусообра́зный прили́в, вы́ступ nipplewort ['nip(ə)lws:t] п бот. борода́вник (Lapsana gen.) Nipponese I [,mpə'ni:z] n япо́нец; япо́нка; the ~ собир. япо́нцы Nipponese П [,nipə'ni:z] а япо́нский nippy I ['nipi] n разг, официа́нтка; подава́льщица nippy П ['nipi] a 1. моро́зный; ре́зкий (о ветре); ~ weather холо́дная пого́да; моро́зец 2. разг, прово́рный, расторо́пный; tell him to be ~ about it скажи́те ему́, что́бы он не тяну́л /быстре́е пошеве́ливался/ 3. о́стрый, пика́нтный (о приправе) nip up ['nip'ʌp] phr v £. см. nip1 II 6 2. подхвати́ть nirvana, nirwana [mə'vɑ:nə, пз:-, -'wa:nə] n санскр. нирва́на Nisei, nisei ['ni:sei] n яп. нисе́и, граждани́н США япо́нского происхожде́ния (родившийся и получивший образование в США) nisi ['naisai, 'ni:zi] cj лат. юр. е́сли не; decree /order, rule/ ~ суде́бное постановле́ние (особ, решение о расторжении брака), вступа́ющее в си́лу с определённого сро́ка, е́сли оно́ не отменено́ до э́того сро́ка nisi prius [,naisai'praiəs] юр. с уча́стием прися́жных заседа́телей; court of ~ а) суд по гражда́нским дела́м с уча́стием прися́жных заседа́телей; б) амер. суд пе́рвой инста́нции; trail at ~ слу́шание гражда́нского де́ла с уча́стием прися́жных заседа́телей Nissen hut ['ms(ə)nhʌt] сбо́рно-разбо́рный бара́к ти́па «Ни́ссен»; портати́вная металли́ческая пала́тка nisus ['naisəs] п (pl без измен.) книжн. уси́лие, попы́тка, стремле́ние nit* [nit] п 1. гни́да 2. сл. ничто́жество, дрянь, «гни́да» 3. воен. жарг. 1) вое́нный полице́йский 2) курса́нт авиашко́лы О dead as а ~ до́хлый, издо́хший; без при́знаков жи́зни nit2 [nit] п физ. нит (единица яркости) niter I, II ['naitə] = nitre I и II nithing ['naiðiŋ] п уст. подле́ц; мерза́вец; ~ post /stake/ ист. кол, вби́тый в знак презре́ния (к кому-л.) nitid ['nitid] а книжн. блестя́щий, сверка́ющий (тж. перен.); лощёный nit-lamp ['nitlæmp] п канад. фона́рик охо́тника, рыболо́ва (керосиновый или электрический) niton ['naiton] п хим. нито́н, радо́н nit-pick ['nit,pik] v разг, придира́ться к мелоча́м; суети́ться по пустяка́м nit-picker ['nit,pikə] п разг, приди́ра, педа́нт; = «блохоло́в» nit-picking ['nit,pikiŋ] п разг, ме́лочные приди́рки; выи́скивание недоста́тков; педа́нтство; ~ «ло́вля блох» nitrate ɪ ['naitʃ(e)it] п хим. соль или эфи́р азо́тной кислоты́; нитра́т; ~ film киноплёнка на целлуло́идной осно́ве, нитра́тная плёнка nitrate ɪɪ ['naitreit] v спец, нитри́ровать nitratine ['naitrətin] п спец, натро́нная сели́тра, чили́йская сели́тра nitration [nai'treiʃ(ə)n] п спец, азоти́рование, нитра́ция nitre ɪ ['naitə] п сели́тра nitre II ['naita] v спец, нитри́ровать nitric ['naitrik] а хим. азо́тный; сели́тряный; ~ acid азо́тная кислота́; ~ oxide о́кись азо́та nitride ['naitraid] п хим. нитри́д nitriding ['naitraidiŋ] п спец, азоти́рование, нитри́рование nitrification [,naitrifi'keiʃ(ə)n] п спец, нитрифика́ция (в почве) nitrify ['naitrifai] v спец, нитрова́ть, нитрифици́ровать nitrile ['naitr(a)il] п хим. нитри́л nitrite ['naitrait] п хим. соль азо́тистой кислоты́; нитри́т nitro- ['naitrə(u)-] биол., хим. в сложных словах имеет значение азо́т (-ный): nitrobacter нитроба́ктер; nitroguanidine ниТрогуаниди́н nitrobenzene [,naitrəu'benzi:n] п хим. нитробензо́л nitro-cellulose [,naitrəu'seljuləus] п хим. нитроцеллюло́за́, нитроклетча́тка; ~ powder воен, пироксили́новый по́ро́х nitrodope ['naitrədəup] п спец, нитрола́к nitrogen ['naitrəʤ(ə)n] п хим. азо́т; ~ bottle балло́н со сжа́тым азо́том; ~ fixer азотофикса́тор; ~ fixation спец, азотфикса́ция, свя́зывание азо́та; ~ gatherers азотособира́тели (растения) nitrogen-gathering plants ['naitrə- dʒ(ə)n , gæð( ə)ri ŋ' plɑ: n t s ] расте́ния-азо- тособира́тели nitrogenize ['naitrədʒmaiz] v метал. азоти́ровать, нитри́ровать nitrogen narcosis ['naitrəʤ(ə)nnɑ:- 'kəusis] кессо́нная боле́знь nitrogenous [nai'trnʤinəs] а хим. азо́тный; ~ fertilizers с.-х. азо́тные удобре́ния nitroglycerin(e) [ ,naitrəu'glisərin, -ri:n] n хим. нитроглицери́н nitrohydrochloric acid ['naitrəŋ,haid- rə,kbɔnk'æsid] хим. ца́рская во́Дка nitrolacquer [,naitrə(u)'lækə] = nitrodope nitrometer [nai'trnmitə] n нитро́метр nitron ['naitrŋn] n спец, нитро́н nitrous ['naitrəs] а хим. азо́тистый; ~ oxide веселя́щий газ, за́кись азо́та nitty ['niti] а 1. вши́вый, с гни́дами 2. сл. глу́пый, идио́тский nitty-gritty I [,niti'gnti] п разг, повседне́вная рабо́та; (ску́чные) подро́б-
ности како́го-л. де́ла; the ~ of politics полити́ческая кухня nitty-gritty ɪɪ [,niti'griti] а разг. практи́чески ва́жный; бу́дничный, но жи́зненно необходи́мый nitwit ['nit,wit] п сл. о́лух, крети́н; простофи́ля nival • ['naɪv(ə)l] а книжн. 1. сне́жный 2. расту́щий под сне́гом, подсне́жный nivation [nai'veiʃ(ə)n] п геол, нива́ция, покры́тие сне́гом niveous ['niviəs] а книжн. сне́жный; белосне́жный nix1 ɪ [niks] п сл. ничего́, ничто́; нуль; to say ~ on smth. отрица́тельно отзыва́ться о чём-л., отклони́ть что-л.;. you can’t get him to work for ~ зада́ром он рабо́тать не ста́нет nix1 ɪɪ [niks] adv сл. нет; не; ниско́лько; ~ on that gamel не пойдёт!; = чёрта с два! nix1 Ш [niks] v сл. 1) отклони́ть (просьбу и т. и.); отказа́ться (от че- го-л.) 2) запрети́ть; отмени́ть; the court ~ed the merger суд запрети́л /наложи́л ве́то на/ слия́ние предприя́тий nix1 IV [niks] г nt сл. 1. сто́й!, брось! 2. нельзя́!; не хочу́!; не позво́лю! 3. амер, внима́ние!; ~, the cops! шу́хер, поли́ция (идёт)! nix2 [niks] п фольк. 1) водяно́й; речно́й эльф 2) руса́лка nixie ['niksi] = nix2 2) nix out ['niks'aut] phr v сл. уйти́, смы́ться, удра́ть Nizam [n(a)i'zɑ:m, -'zæm] п 1. ист. низа́м (титул правителя Хайдарабада) 2. ист. 1) туре́цкая а́рмия 2) (п.) (pl без измен.) туре́цкий солда́т No., по. (сокр. от number) но́мер No [nəu] п (pl без измен.).яп. но, но́о, но́гаку (классический японский театр; тж. No theatre, No drama) по ɪ [nəŋ] п (pl noes [nəuz])l. отрица́ние, нет; two noes make a yes два отрица́ния равны́ утвержде́нию 2. отка́з; he will not take no for an answer он не при́мет отка́за 3. pl голоса́ про́тив; the noes have it большинство́ про́тив no ɪɪ [nəu] a 1.1) никако́й; нет; he has no money у него́ нет де́нег; there will be no difficulty никаки́х тру́дностей не бу́дет 2) никако́й, ни оди́н; no man никто́, ни оди́н челове́к; по man alive никто́ на све́те; по sensible man would say that ни оди́н разу́мный челове́к э́того не ска́жет; по one example will suffice никако́й отде́льно взя́тый приме́р сам по себе́ не убеди́телен; no one man [object] ни оди́н челове́к [предме́т], взя́тый отде́льно; no one man can do this в одино́чку э́то никому́ не под си́лу; no two men think alike нет двух люде́й, мы́слящих одина́ково, ка́ждый мы́слит по-своему; no two ways about it а) не мо́жет быть двух мне́ний насчёт э́того; б) друго́го вы́хода нет 2. (совсе́м) не; a question of по great importance вопро́с, не име́ющий осо́бого значе́ния; he is по fool он (во́все) не дура́к., он совсе́м не глуп; a teacher of п© mean ability тала́нтливый преподава́тель; to the no small admiration of the learned readers к нема́лому восто́ргу просвещённых чита́телей; he showed no great skill он не прояви́л большо́й ло́вкости; I have no great regard for him осо́бого уваже́ния он у меня́ не вызыва́ет; he expressed his opinion in no uncertain terms он недвусмы́сленно вы́сказал своё мне́ние; he had no small part in the plant’s success он сыгра́л немалова́жную роль в успе́хе э́того пла́на 3. почти́ не; о́чень ма́ло; in no time о́чень бы́стро; в. два счёта; we finished the work in no time мы не успе́ли огляну́ться, как рабо́та была́ зако́нчена; it’s no distance to the post office до по́чты руко́й пода́ть 4. перед названиями профессий, занятий означает несоответствие: she is no teacher она́ плохо́й педаго́г, никако́й она́ не педаго́г; I am no philosopher я не фило́соф, како́й из меня́ фило́соф; не претенду́ю на то́, что́бы меня́ счита́ли фило́софом 5. означает запрещение и т. п.: No smoking! кури́ть воспреща́ется!; No parking! стоя́нка запрещена́; No road прое́зда нет (дорожный знак); no trumps! карт, без ко́зыря!; по comment мне не́чего сказа́ть (формула отказа в интервью); по opinion возде́рживаюсь; по place по date полигр. без указа́ния ме́ста и да́ты (издания) 6. с отглагольным существительным или герундием означает невозможность совершения выраженного ими действия: there is по getting away from the fact от э́того фа́кта не уйти́, нельзя́ закрыва́ть глаза́ на э́тот факт; there is по knowing what may happen нельзя́ знать, что мо́жет случи́ться 7. в сочетаниях: по other никто́ ино́й; по other than не кто́ ино́й как; по doubt коне́чно, несомне́нно; по wonder неудиви́тельно; ничего́ удиви́тельного, что; по hurry не к спе́ху; by по means см. means 1; по fear разг, коне́чно, нет; (э́того) опаса́ться не прихо́дится; ни в ко́ем слу́чае О no end of smth. о́чень мно́гочего́-л.; we had по end of a good time мы о́чень весели́лись, мы отли́чно провели́ вре́мя; по go см. no-go I по Ш [nəŋ] adv не; ниско́лько не; по longer уже́ не; бо́льше не; he is по longer in Washington в Вашингто́не его́ уже́ нет; I can wait по longer я не могу́ до́льше ждать; по more не́чего, ничего́ бо́льше; бо́льше нет; уже́ нет; то́же нет; he is по more возвыш. его́ бо́льше нет, он у́мер; I have по more to say мне бо́льше не́чего сказа́ть; по more tea, thank you я бо́льше не хочу́ ча́ю, спаси́бо; по more trifling! дово́льно шути́ть!; after this accident he will walk no more по́сле э́того несча́стного слу́чая, он бо́льше не бу́дет ходи́ть /он уже́ не вста́нет/; he is по more able to do it than I am он так же ма́ло спосо́бен сде́лать э́то, как и я; I can по more sing than play я не то́лько не игра́ю, но и не пою; if you won’t go, no more will I е́сли вы не пойдёте, то и я не пойду́; I went no further than the station да́льше ста́нции я не пошёл; he is no better yet ему́ пока́ (ниско́лько) не лу́чше; there were no fewer than fifty people there там бы́ло не ме́нее пяти́десяти челове́к; I am glad it is no worse разг, рад, что ху́же не вы́шло О no can do шутл. э́того я не могу́, э́то невозмо́жно по IV [nəu] part 1. нет; по, thank you нет, спаси́бо; have you seen him? — No! вы ви́дели его́? — Нет! 2. перед not или пог выражает усиление отрицания: I haven’t found better hotels anywhere, no, not even in Switzerland нигде́, да́же в Швейца́рии, я не ви́дел, гости́ниц лу́чше: one man could not lift it, no, not half a dozen оди́н челове́к не мог э́то подня́ть, да и ше́стеро не по́дняли бы; who spoke no slander, no, nor listened to it! кто не клевета́л и́ли не слу́шал никогда́ клеветнико́в! 3. в предложениях, содержащих альтернативу, нет; pleasant or no, it is true прия́тно э́то и́ли нет, но э́то пра́вда; whether or по в любо́м слу́чае; так и́ли ина́че; you may not like it, but you’ll have to do it, whether or no вам, возмо́жно, э́то не нра́вится, ɪ:o так и́ли ина́че вам придётся,э́то сде́лать; I am uncertain whether or no to notice NIT - NOB n some of his previous exploits я не могу́ реши́ть, обраща́ть и́ли не обраща́ть внима́ние на не́которые его́ пре́жние похожде́ния 4. в грам. знач. междометия означает удивление, возмущение: he threatened to strike me. — No! он грози́лся уда́рить меня́.— Не мо́жет быть! /Что вы говори́те!/ no-account ['nəuə,kaunt] а амер, прост, не име́ющий никако́го значе́ния; никчёмный, никуды́шный Noachian [nəo'eikiən] = Noachic(al) Noachic, Noachical [nəu'eikik,-(ə)l] а библ, но́ев (относящийся к Ною); ~ deluge но́ев пото́п Noah ['nəuə] п библ. Ной; ~’s Ark Но́ев ковче́г nob1 ɪ [n»b] п сл. 1. голова́, башка́ 2. уда́р в го́лову 3. козырно́й вале́т (в некоторых играх) 4. вы́ступ на скале́ (альпинизм) nob1 ɪɪ [nnb] v сл. нанести́ уда́р в го́лову (бокс) nob2 [n»b] п разг, осо́ба, фигу́ра, ши́шка; высокопоста́вленное лицо́, вельмо́жа nob3 [n»b] = knob no back [,nəu'bæk] без спины́ (о платье) no-ball [,nəu'bɔ:l] п незасчи́танный мяч (крикет) nobber ['nŋbə] п сл. уда́р в го́лову nobble ['nŋb(ə)l] v сл.±. испо́ртить ло́шадь (перед состязанием) 2. подкупи́ть, дать взя́тку 3. обману́ть, обвести́; смоше́нничать 4. укра́сть 5. пойма́ть, схвати́ть, арестова́ть nobbier* ['nŋblə] п 1. см. nobble 4- -er 2. австрал. стака́нчик (спиртного) nobbier2 ['nŋblə] = nobber nobby ['nŋbi] а сл. 1. мо́дный, шика́рный, «сти́льный» 2« сногсшиба́тельный, сверхотли́чный, «кла́ссный» Nobelist [nəu'belist] п лауреа́т Но́белевской пре́мии nobiliary [nə(v)'biliəri] а книжн. дворя́нский; the ~ particle /prefix/ дворя́нская приста́вка к и́мени (de и т. п.) nobility [nə(v)'biliti] w 1. благоро́дство; великоду́шие; вели́чие; ~ of features благоро́дство о́блика; ~ of soul вели́чие души́ 2. 1) (вы́сшее) дворя́нство, знать, аристокра́тия; the ~ ист. дворя́нское сосло́вие 2) титуло́ванное дворя́нство (в Англии); ~ and gentry вы́сшее и ни́зшее /мелкопоме́стное/ дворя́нство; patent of ~ жа́лованная гра́мота (о возведении в графское и т. п. достоинство) noble ɪ ['nəub(ə)l] п 1. = nobleman 1 и 2 2. нобль (старинная английская золотая монета) 3. амер. сл. руководи́тель штрейкбре́херов; представи́те́ль компа́нии, поставля́ющей штрейкбре́херов 4. амер. сл. ханжа́, лицеме́р noble ɪɪ ['nəubl(ə)l] а !• благоро́дный, великоду́шный; ~ actions благоро́дные посту́пки; ~ sentiments великоду́шные чу́вства; ~ deed до́блестный по́двиг; ~ mind высо́кий ум; ~ soul вели́кая душа́ 2. 1) велича́вый, вели́чественный; ста́тный; ~ edifice вели́чественное сооруже́ние; on а ~ scale с разма́хом, ще́дро; а building planned on а ~ scale зда́ние с благоро́дными пропо́рциями 2) прекра́сный, замеча́тельный; превосхо́дный; ~ horse прекра́сная ло́шадь, конь-краса́вец; ~ cellar превосхо́дный по́греб /запа́с ста́рых вин/ 3. титуло́ванный, зна́тный; ~ estate дворя́нское сосло́вие, дворя́нство; ~ birth благоро́дное проио- 521
NOB - NOD хожде́ние; ~ blood благоро́дная /дворя́нская, аристократи́ческая/ кровь; ~ rank высо́кое положе́ние, зна́тность; to be born ~ роди́ться в дворя́нской семье́, быть аристокра́том по рожде́нию 4. благоро́дный (о металле) 5. хим. ине́ртный (о газе) О ~ science /art/ а) сл. бокс; б) ист. фехтова́ние nobleman ['nəub(ə)lmon] п (pl -men [-mən]) 1. 1) аристокра́т; вельмо́жа 2) ист. дворяни́н 2. титуло́ванное лицо́, пэр (в Англии) 3» pl шахм. фигу́ры (не пешки) noblemanly ['nəob(ə)ɪmənli] а аристократи́ческий; вельмо́жный noble-minded [,nəvb(ə)l'main did] а великоду́шный, благоро́дный noblesse [nəŋ'bles, n»-] п 1. дворя́нство (особ, иностранное); аристокра́тия 2. благоро́дство; аристократи́чность О ~ oblige фр. положе́ние обя́зывает noblewoman ['nəub(ə)l,wvmən] п (pl -women [-,wimɪn]) 1.1) аристокра́тка 2) ист. дворя́нка 2. супру́га пэ́ра, титуло́ванная дворя́нка (в Англии) nobly ['nəubli] adv 1. 1) благоро́дно; великоду́шно; возвы́шенно 2) до́блестно, самоотве́рженно 2. вели́чественно; прекра́сно, превосхо́дно; ~ proportioned edifice зда́ние с вели́чественными пропо́рциями 3. аристократи́чески; ~ born благоро́дного /дворя́нского/ происхожде́ния nobody I ['nəubədi] п челове́к,, не име́ющий ве́са в , о́бществе, никому́ не изве́стный челове́к; ничто́жество, «пусто́е ме́сто» (тж. a little ~); a mere ~ по́лное ничто́жество; she has married а ~ она́ вы́шла (за́муж) за челове́ка без положе́ния; they were treated as nobodies их трети́ровали, к ним относи́лись с пренебреже́нием, с ни́ми не счита́лись nobody И ['nəvbədi] indef ргоп никто́; ~ else никто́ друго́й; there was ~ else on board на борту́ никого́ друго́го не́ было; ~ knows about it об э́том никто́ не зна́ет; there was ~ present никого́ не́ было; никто́ не яви́лся; ~ ever put so much of themselves into their wotk никто́ так не отдава́л себя́ рабо́те, как они́? I сап see ~ я никого́ не ви́жу; did ~ among you notice anything? неуже́ли никто́ из вас ничего́ не заме́тил?; who was the other man? — Nobody you know a кто был друго́й? — Ты его́ всё равно́ не зна́ешь О there is ~ at home !амер.~ home/ сл. = (он) без царя́ в голове́; (у него́) не все до́ма /ви́нтика не хвата́ет/; ~’s business шутл. не поддаю́щийся описа́нию; what the old man said when he found out about it was ^’s business что сказа́л стари́к, когда́ узна́л об э́том, не поддаётся описа́нию; to be ~’s fool S его́ не проведёшь; everybody’s business is ~’s business поел. = у семи́ ня́нек дитя́ без гла́зу nocent ['nəvs(ə)nt] а книжн. вре́дный; а ~ dose чрезме́рная до́за (могущая повредить здоровью) nociassociation [,nəvsiə,səvsi'eiʃ(ə)n] п мед. разря́дка не́рвной эне́ргии в фо́рме шо́ка, истоще́ния и т. п. nock ɪ [nnk] п зару́бка, вы́емка на лу́ке или стреле́ (для тетивы) nock II [nŋk]n 1. де́лать зару́бки 2. натя́гивать тетиву́ no-contact [ ,nəu'knntækt] а эл. бесконта́ктный noct- [nnkt-] (тж. noeti-, noeto-) в сложных словах у преимущественно ме- 522 дико-биологических терминах, имеет значение ночь, ночно́й; noctambulation сомнамбули́зм, лунати́зм; noctambulist сомна́мбул(а), луна́тик; noctidial круглосу́точный; noctiflorous цвету́щий но́чью; noctilucous светя́щийся но́чью, фосфоресци́рующий; noctovision спосо́бность ви́деть в темноте́ noctambulant ɪ [nŋk'tæmbjulənt] п сомна́мбула, луна́тик noctambulant ɪɪ [nnk'tæmbjulənt] а сомнамбули́ческий noctambulation [ ,noktæmbj и' leij(ə)n ] = noctambulism noctambulism [nnk'tæmbjuliz(ə)m] n сомнамбули́зм, лунати́зм; хожде́ние во сне noctambulist [nok'tæmbjulist] п сомна́мбула, луна́тик noctambulistic, noctambulous [,n»k- tæmbju'listik, nnk'tæmbjuləs] = noctambulant II noeti- ['nnkti-] = noct- (обыкн. перед согласным звуком) noctidial [nok'tidiəl] а книжн. круглосу́точный; происходя́щий днём и но́чью noctiflorous [,nnkti'flɔ:rəs] а бот. цвету́щий но́чью noctilucent [,nokti'lu:s(ə)nt] а 1) = noctilucous 2) метеор, относя́щийся к ночно́му свече́нию (облаков); ~ clouds облака́, светя́щиеся но́чью; серебри́стые облака́ noctilucous [,nnkti'lu:kəs] а этн. светя́щийся но́чью, фосфоресци́рующий noctivagant, noctivagous [nnk'tivə- gənt, -gəs] а редк. бродя́щий но́чью noeto- ['nnktə(ŋ)-] = noct- (обыкн. перед согласным звуком) noctograph ['nnktəgrɑ:f] п пи́сьменный прибо́р для слепы́х noctovision [,nɔɔktə'viʒ(ə)n] п 1. спосо́бность ви́деть в темноте́ 2. тле. телеви́дение в инфракра́сных луча́х; ночно́е телеви́дение noctovisor ['nŋktə,vaizə] п воен. прибо́р для ночно́го ви́дения noctuid ['n»ktju:id] п энт. со́вка (Noc- tuidae) noctule ['nŋktju:l] п зоол. больша́я лету́чая мышь (Vesperugo noctula) nocturn ['nŋkta:n] п церк. полуно́щ- ница, ночна́я церко́вная слу́жба nocturnal ɪ [n»k't3:nl] п 1. астр. пасса́жный инструме́нт 2. преим. pl ночна́я пти́ца 3. луна́тик 4. = night- -hag nocturnal II [nnk'ta:nl] а книжн. ночно́й; ~ habits ночно́й о́браз жи́зни; ~ bird ночна́я пти́ца; ~ vision спосо́бность ви́деть в темноте́; ~ blindness мед. кури́ная слепота́; ~ animals [insects] ночны́е живо́тные [насеко́мые] nocturnal-habit animal [nok'ta:nl- ,hæbit'ænɪm(ə)l] ночно́е живо́тное (сова и т. п.) nocturne ['nokt3:n] п 1) муз. ноктю́рн 2) жив. ночна́я сце́на, ноктю́рн nocuous ['nŋkjvəs] а книжн. 1. вре́дный, зловре́дный; зло́бный 2. ядови́тый nod ɪ [nnd] п 1. киво́к (знак согласия или приветствия); to give а ~ кивну́ть голово́й; he gave my plans the ~ он одо́брил мои́ пла́ны; to be dependent on smb.’s to be at smb.’s ~ быть в по́лной зави́симости от кого́-л., сле́по подчиня́ться кому́-л.; to have smb, at one’s ~ кома́ндовать кем-л.; I have him at my ~ мне сто́ит па́льцем пошевельну́ть, как он выполня́ет всё; to obey on the ~ слу́шаться с пе́рвого сло́ва, подчиня́ться кивку́ головы́ [ср. тж. О]; to get the ~ получи́ть одобре́ние нача́льства, оказа́ться назна́ченным (на должность и т. п.)'у попа́сть в число́ и́збранных; he received the party’s ~ as a candidate for governor (его́) па́ртия вы́двинула его́ кандидату́ру на пост губерна́тора 2. клева́ние но́сом; дремо́та О the land of N. ца́рство сна; on the ~ ʊa) без форма́льностей, без церемо́ний; по (просто́й) договорённости; без проволо́чек; to pass a motion on the ~ приня́ть реше́ние /резолю́цию/ без голосова́ния; 6) в креди́т; to get smth. on the ~ получи́ть что-л. да́ром или в креди́т; а ~ is as good as a wink (to a blind horse) = а) намёк поня́тен; б) уме́йте поня́ть намёк; не бу́дьте сле́пы nod II [nod] v 1. кива́ть голово́й; to ~ to smb. кивну́ть кому́-л.; to ~ and smile at smb. приве́тствовать кого́-л. кивко́м и улы́бкой; to ~ assent утвердй- тельно кивну́ть голово́й; to ~ approval кивко́м вы́разить одобре́ние /согла́сие/; he ~ded comprehension кивко́м головы́ он показа́л, что по́нял 2. клева́ть но́сом, дрема́ть; he sat ~ding by the fire он клева́л но́сом /дрема́л/, сидя у ками́на; he often ~s off after dinner по́сле обе́да он лю́бит вздремну́ть 3. зазева́ться, прозева́ть; to catch smb. ~ding заста́ть кого́-л. враспло́х; there is hardly an author but is caught ~ding ка́ждый а́втор мо́жет допусти́ть оши́бки 4. наклоня́ться, кача́ться, кива́ть (о деревьях, плюмаже и т. п.) 5. 1) покоси́ться, грози́ть обва́лом (о здании и т. п.) 2) быть на краю́ ги́бели; грози́ть ру́хнуть; the empire was ~ding to its fall крах импе́рии был бли́зок О Homer sometimes ~s поел, и вели́кие лю́ди ошиба́ются; = на вся́кого мудреца́ дово́льно простоты́ nodal ['nəudl] а книжн. центра́льный, узлово́й; ~ point спец, узлова́я точка; центра́льная то́чка nodding acquaintance [,nŋdiŋə'kwein- təns] ша́почное знако́мство; to have а ~ with Greek име́ть о́чень пове́рхностное знако́мство с гре́ческим языко́м noddle I ['nndl] п шутл. башка́, голова́; to get smth. into one’s ~ вбить себе́ что-л. в башку́ noddle II ['nodl] v кива́ть; to ~ to smb. кивну́ть кому́-л. noddy ['nodɪ] n 1. проста́к, ду́рень 2. зоол. глу́пая кра́чка (Anous; Micranous) node [nəud] п книжн. 1. у́зел, узлова́я то́чка; пункт, центр переплете́ния или пересече́ния (интересов и т. п.) 2. завя́зка (в пьесе и т. п.) 3. бот. у́зел 4. астр, у́зел (орбиты); то́чка пересече́ния орби́т 5. филос. узлово́й пункт 6. мед. наро́ст, утолще́ние, вы́пуклость 7. вчт. 1) верши́на (дерева или графа) 2) у́зел (сети передачи данных или сети ЭВМ); ~ splitting расщепле́ние узло́в nodi ['nəud(a)i] pl от nodus nodical ['nndik(ə)l, 'nəŋ-] а астр, относя́щийся к то́чке пересече́ния орби́т; дракони́ческий nodose ['nəudəus] а книжн. узлова́тый nodosity [nəu'dnsiti] п книжн. 1. узлова́тость 2. утолще́ние nodous ['nəudəs] = nodose nodular ['nɔodjulə]а 1. книжн. узлово́й; узелко́вый; узлова́тый 2. геол, почкови́дный; узлова́тый, желва́чный; ~ ore почкови́дная руда́ nodulated ['nndjuleitid] а спец, узелко́вый; узлова́тый nodulating ['nndjuleitiŋ] а бот. клу- бенько́вый nodulation [,nndjv'leiʃ(ə)n]ni. спец. образова́ние узелко́в 2. бот. образова́в ние клубенько́в nodule ['nodju:l] п книжн. 1. узело́к 2. геол, ру́дная по́чка; желва́к; конкре́ция; друза (в минералах); manganese марганцо́вые конкре́ции (на океани¬
ческом дне) 3. спец. по́лость (в фарфоре) 4. наро́ст, кап (дерева) 5. мед, узело́к, узелко́вое утолще́ние 6. бот. узело́к (у растения)] клубенёк; ~ bacteria клубенько́вые бакте́рии nodulize ['nodjulaiz] v тех. алгоме- ри́ровать, спека́ть nodulose, nodulous [ 'nodjuləvs, 'no- djvləs] а книжн. узлова́тый nodus ['nəvdəs] п (pl nodi) книжн. сло́жное сплете́ние обстоя́тельств; у́зел (интриги и т. п.) noel [nəv'el] п 1. рожде́ственский гимн 2. (N.) 1) рождество 2) свя́тки noesis [nəŋ'i:sis] п филос. 1) чйсто у́мственное восприя́тие 2) позна́ние noetic [nəu'et:k] а филос. 1) воспринима́емый то́лько умо́м 2) характеризу́емый чйсто у́мственной, абстра́ктной аргумента́цией 3) относя́щийся к поня́тиям, понятййный noetics [nəu'etiks] п филос. 1) логи́- ческие доктрйны, аксио́мы 2) логи́ческие зако́ны мышле́ния no-fault insurance [,nəŋ'fɔ:ltin,ʃŋ(ə)- rəns] страх, страхова́ние автотра́нспортного сре́дства незави́симо от вино́вника столкнове́ния no-float [ ,nəv'fləut] а тех. хорошо́ при́гнанный, без ка́чки no-frills [,nəv'frilz] а просто́й, без вся́ких изли́шеств; ~ hopsing дома́ второ́й катего́рии; жили́ща без осо́бых удо́бств; — flights between New York and London авиаре́йсы Нью-Йо́рк — Ло́ндон по сни́женному тари́фу nog1 [n»g] п 1. деревя́нный клин или гвоздь; на́гель 2. горн, распо́рка рудни́чной кре́пи nog2 [п»д] п диал. 1. род кре́пкого пи́ва 2. «эггно́г» (вино со взбитыми желтками и специями) nogaku ['nəvgɑ:ku:] == No noggin ['nogin] п 1. кру́жечка 2. че́тверть пи́нты 3. разг, башка́, голова́ nogging ['nngiŋ] п стр. заполне́ние фахве́рка кирпи́чной кла́дкой; ~ piece ри́гель noggy [ 'nɔogi ] а сл. пья́ный, окосе́вший no-glare [,nəŋ'gleə] а авт. неослепля́ющий (о свете фар) no go [,nəv'gəv] = no-go I no-go ɪ [,nəv'gəv] n разг. 1. неуда́ча, срыв; тупи́к; положе́ние «ни туда́ ни сюда́ »; it’s ~ но́мер не пройдёт, де́ло не вы́горит; ɪ tried but it was — я пыта́лся, но безрезульта́тно /зря/ 2. эвф. отсу́тствие менструа́ций no-go П [,nəŋ'gəŋ] а 1. разг, бесполе́зный, тще́тный; it was ~ из э́того ничего́ не вы́шло 2. него́дный, «не пойдёт» 3. разг, закры́тый (для посторонних) 4. тех. непроходно́й (о калибре) 5. запреща́ющий; ~ theorem физ. запреща́ющая теоре́ма no-go area [,nəŋ'gəu,e(ə)nə] 1. закры́тый райо́н; райо́н, для въе́зда в который нужно специа́льное разреше́ние (особ. в Северной Ирландии) 2. запре́тная о́бласть no-good I [,nəŋ'gvd] празг. дрянь-челове́к; никуды́шная ли́чность no-good П [,nəŋ'gt)d] а разг, дрянно́й, никуда́ него́дный; ~ take кино а) брако́ванный кадр; б) брако́ванный план; в) брако́ванный дубль Noh [nəu] = No no-holds-barred [,nəvhəuldz'bɑ:d] а 1) спорт, разреша́ющий все захва́ты (борьба) 2) не стесня́ющийся в сре́дствах, беспоща́дный; ~ criticism беспоща́дная кри́тика; ~ struggle борьба́, в кото́рой все сре́дства хороши́ no-hoper [,nəŋ'həŋpə] п австрал. разг. 1) ко́нченый челове́к 2) полне́йший неуда́чник, горемы́ка nohow ['nəvhav] adv прост. 1. ника́к, нико́им о́бразом; we could ~ bring ourselves to do it мы ника́к не могли́ заста́вить себя́ сде́лать э́то; he was ~ equal to the task он ни в ко́ей ме́ре не соотве́тствовал э́той рабо́те 2. не в настрое́нии; нева́жно (о самочувствии) noil [nɔil] п текст. 1. гребенно́й очёс; flax ~ куде́ль 2. уга́ры; очёсы; очёски 3. верблю́жий пух noise ɪ [nɔiz] п 1. 1) шум, гам; к^ик, галдёж; ~ density интенси́вность шу́ма; ~ control борьба́ с шу́мом; ~ meter мед. шумоме́р, измери́тель у́ровня шу́ма; don’t make such a ~ I переста́ньте шуме́ть I; hold your ~ I не кричи́те!, молча́ть!; I could not sleep for the ~ я не мог спать из-за шу́ма 2) то́лки, разгово́ры; to make а ~ about smth. поднима́ть шум из-за чего́-л.; to make а ~ in the world вызыва́ть мно́го шу́ма /то́лков/; to make a lot of ~ about a novel мно́го шуме́ть о рома́не; the novel made a lot of ~ рома́н вы́звал мно́го шу́ма /шу́мные то́лки/; to do smth. without ~ де́лать что-л. без шу́ма /не привлека́я внима́ния/ 2. звук (обыкн. неприятный)] шум, гро́хот; hammering ~ стук; buzzing ~ жужжа́ние; what’s that что э́то за звук /шум/?; the ~ of the rain шум дождя́; the ~ of the bells колоко́льный звон; the ~s of the machine- -shop лязг механи́ческого це́ха; the terrific ~ of an explosion стра́шный гро́хот взры́ва; the ~ of a brook журча́ние ручейка́; a ~ of falling leaves шо́рох па́дающих ли́стьев; ~ of burning wood треск горя́щих дров; ~ in the ear звон в у́хе 3. уст. молва́; (клеветни́ческий) слух, спле́тня 4. спец, шум, шумы́; поме́хи; atmospheric ~ атмосфе́рные поме́хи; background ~ фон (шумо́в или поме́х); шумы́ фо́на; ~ immunity помехоусто́йчивость , помехозащищённость; ~ suppression радио подавле́ние поме́х; ~ suppressor /muffler/ радио подави́тель поме́х или шумо́в 5, фон. шу́мный звук 6. геогр. неритми́чные случа́йные колеба́ния у́ровня воды́; edge-wave ~ «метеорологи́ческие» морски́е во́лны ма́лых пери́одов <> a big ~ ирон, ши́шка, ва́жная персо́на; to make ~s а) выража́ть чу́вства; to make encouraging ~s выража́ть своё одобре́ние; = подда́кивать; to make comforting ~s угова́ривать, успока́ивать; б) дава́ть поня́ть, намека́ть noise П [nɔiz] v редк. 1. разглаша́ть; распространя́ть; обнаро́довать, провозгласить; to ~ abroad распространя́ть слу́хи; it was ~d abroad that... распространи́лся слух, что...; this success was ~d abroad э́тот успе́х всю́ду наде́лал мно́го шу́ма; the scandal was ~d all over the town спле́тня распространи́лась по всему́ го́роду 2. шуме́ть, крича́ть, галде́ть noise-cancelling ['nɔiz,kæns(ə)liŋ] п шумоподавле́ние, подавле́ние шу́ма noise-free [,nɔiz'fri:] а спец, свобо́дный от шумо́в, поме́х noiseful ['nɔizf(ə)l] а шу́мный noise immunity ['nɔizi'mju:niti] радио помехоусто́йчивость noise killer [ 'nɔiz,kɪlə] п воен, шумоглуши́тель noiseless , ['nɔizhs] а бесшу́мный, ти́хий; беззву́чный, безмо́лвный; ~ typewriter бесшу́мная пи́шущая маши́нка; the ~ foot of time образн. неслы́шная по́ступь вре́мени noisemaker ['nɔiz,meikə] п 1. шу́мный гуля́ка 2. 1) исто́чник шу́ма (фабрика, трамвай и т. п.) 2) пронзи́тельно-гро́мкий инструме́нт; погрему́шка, гудо́к* свисто́к, транзи́стор и т. п. NOD - NOM ft noise pollution ['nɔizpə'lu:j(ə)n] шумово́е загрязне́ние (окружающей среды) . noiseproof ['nɔizpru:f] а 1. не пропуска́ющий шу́ма (об обивке и т. п.); защищённый от шу́ма (о помещении) 2. спец, помехоусто́йчивый, помехозащищённый; ~ factor помехоусто́йчивость, помехозащищённость noise-stop ['nɔɪzstop] а спец. 1. помехоустойчивый, помехозащищённый 2. шумозаглуша́ющий noise storm ['nɔizstɔ:m] радиобу́ря noisettes [nwɑ:'zets] п pl те́фтели; фрикаде́льки noisily ['nɔizili] adv шу́мно, гро́мко; с гро́хотом; to eat ~ ча́вкать noisiness ['nɔizinis] п 1. шум; шумли́вость; гро́мкость 2. физ. шу́мность, у́ровень шумо́в noisome ['nɔis(ə)m] а 1. 1) злово́нный, воню́чий; ~ smell злово́ние; ~ alleys, teeming and squalid злово́нные переу́лки, киша́щие бедното́й 2) отврати́тельный, ме́рзкий; тошнотво́рный; ~ task зада́ние, от кото́рого тошно, де́лается, гну́сная обя́занность 2. вре́дный, нездоро́вый; ~ pestilence эпиде́мия (чумы, холеры и т. п.); ~ ivy = poison ivy noisy ['nɔizi] a 1. шу́мный; шумли́вый; галдя́щий; ~ towns шу́мные города́; ~ person шумли́вый /беспоко́йный/ челове́к; ~ crowd крича́щая толпа́; ~ market ры́ночный галдёж; ~ with children’s voices звеня́щий де́тскими голоса́ми 2. пренебр. крича́щий, броса́ющийся в глаза́ (о костюме, цвете) 3. злк. шумя́щий (о приборе, линии) no-knock [,nəv'nŋk] а произведённый без о́рдера (об обыске, аресте); ~ entry вход в помеще́ние без о́рдера (полиции) nol I, П [п»1] амер. = nolle I и II nolens volens [,nolenz'volenz] лат. во́лей-нево́лей noli me tangere [,nəuhmei'tæŋgərei] лат. 1. 1) библ, не прикаса́йся ко мне 2) недотро́га 2. мед. не-тро́нь-меня́ (название некоторых кожных болезней типа волчанки) 3. бот. недотро́га (1т- patiens gen.) nolle X ['noli] амер. = nolle prosequi nolle ɪɪ ['noli] v амер. юр. отка́зываться от и́ска или обвине́ния; прекраща́ть произво́дство де́ла; case against N. ~d де́ло про́тив N. прекращено́ nolle prosequi [,noli'prosikwai] лат. юр. отка́з истца́ от предъя́вленного им и́ска или ча́сти его́; прекраще́ние произво́дства де́ла no-load [,nəv'ləud] п 1. тех. холосто́й ход, нулева́я нагру́зка 2, эк. това́р, продава́емый без наце́нки nolo contendere [,nəuləi)kon'tendərei] лат. юр. «не хочу́ оспа́ривать» (согласие обвиняемого понести наказание без признания им своей виновности) nolo episcopari [,nəpləŋe,,piskə'pe(ə)- rai] лат. отка́з от отве́тственного поста́ [букв. не хочу́ быть епи́скопом] nol-pros [,nol'pros] о амер. юр. отказа́ться от и́ска или обвине́ния; прекраща́ть произво́дство де́да; 14,567 cases were ~sed or dismissed 14 567 дел бы́ло прекращено́ прокуро́ром и́ли судо́м noli [nəult] п иютл. кру́пный рога́тый скот noma ['nəvmə] п мед. но́ма, водяно́й рак nomad I ['nəvmæd] п 1. коче́вник, нома́д 2. бродя́га* стра́нник; люби́тель переме́ны мест 523
NOM - NON nomad, ɪɪ ['nəumæd] = nomadic nomadic, nomadical [nəu'mædik, -(ə)l] a 1. кочево́й, кочу́ющий 2. бродя́чий, не име́ющий постоя́нного местожи́тельства; скло́нный к переме́не обстано́вки nomadism ['nəŋmədiz(ə)m] п 1. кочево́й о́браз жи́зни, номади́зм 2. скло́нность к бродя́жничеству no-man ['nəŋmæn] п (pl -men [-men]) разг, несгово́рчивый челове́к no-man’s land [,nəŋmænz'ɪænd] 1. воен. 1) ниче́йная полоса́, нейтра́льная зо́на 2) предпо́лье 2. 1) бесхо́зная, никому́ не принадлежа́щая земля́; необжиты́е места́ 2) пу́стошь 3) забро́шенная земля́; пусты́рь; to build modern houses in ~ стро́ить совреме́нные дома́ в глуши́ 4) неразве́данная о́бласть; сфе́ра неизве́стного, неразга́данного и т. п.; a scientific ~ of untested ideas неразве́данный мир непрове́ренных научных иде́й nomarch ['nnmɑ:k] п 1. нома́рх, прави́тель но́ма (в Древнем Египте) 2. нома́рх, администра́тор прови́нции, губерна́тор (в Греции) nomarchy ['nŋrnɑ:ki] п нома́рхия, прови́нция (в Греции) nombril ['nttmbril] п геральд, середи́на щита́ nom de guerre [,nnmdə'ger, -'geə] фр. псевдони́м пот de plume [,nnmdə'plu:m] псевдони́м писа́теля поте1 [nəŋm] п 1. ном, о́круг (в Древнем Египте) 2. = nomarchy поте2 [nəŋm] п ном (древнегреческая песнь в честь Аполлона) no-meaning [,nəŋ'mi:niŋ] п бессмы́слица; не́что невразуми́тельное nomen ['nəumən, -men] п (pl nomina ['nnminə]) ист. но́мен, родово́е и́мя ри́мских гра́ждан nomenclate [ 'nəomənkleit] v редк. дава́ть (чему-л.) и́мя, присва́ивать наименова́ние, ^наимено́вывать nomenclative ['nəŋmenkleitiv] а книжн. 1. терминологи́ческий 2. номенклату́рный nomenclator ['nəŋmənkleitə] п, 1. книжн. 1) состави́тель номенклату́ры; классифика́тор 2) а́втор те́рмина; учёный, да́вший назва́ние како́му-л. явле́нию и т. п. 2. дворе́цкий или швейца́р, объявля́ющий имена́ прибыва́ющих госте́й nomenclature [nəu'menkləʧə,'nəu- mənkleiʧə] п 1. терминоло́гия 2. номенклату́ра; спи́сок, перечень 3. редк. наименова́ние, называ́ние, номина́ция nomic1 ['nəŋmik] а ист. относя́щийся к (гре́ческим) но́мам [см. поте2] nomic? ['nəŋmik] а книжн. традицио́нный, обы́чный nominal ɪ ['nŋminl] п 1. амер. грам. и́мя (существительное, прилагательное или местоимение) 2. филос. редк. номинали́ст nominal II ['nnminl] а 1. ном ина́ л ь- йый, существу́ющий то́лько по и́мени; ʌ' king коро́ль то́лько по назва́нию; ~ and real wages номина́льная и реа́льная за́работная пла́та; the peace was ~ for border clashes continued мир существова́л то́лько на бума́ге /был форма́льным/, так как продолжа́лись пограни́чные сты́чки 2. ничто́жный; усло́вный, символи́ческий, номина́льный; ~ rent номина́льная или о́чень ни́зкая кварти́рная пла́та; ~ sentence кра́йне мя́гкий или усло́вный пригово́р [см. тж. 5]; ~ dama- 524 ges юр. а) возмеще́ние убы́тков, име́ю́щее символи́ческое значе́ние; 6) номина́льно-символи́ческие убы́тки; ~ price ничто́жная цена́ [см. тж. 4]; to sell smth. at а ~ price продава́ть что-л. по дешёвке; = почти́ да́ром отдава́ть; his duties аге ~ рабо́ты у него́ почти́ нет; то́лько счита́ется, что он рабо́тает 3. 1) поимённый; ~ list поимённый спи́сок 2) именно́й; ~ share именна́я а́кция 4. эк. номина́льный; нарица́тельный; ~ price номина́льная цена́; нарица́тельная цена́; цена́ по прейскура́нту [см. тж. 2]; ~ value номина́льная /нарица́тельная/ сто́имость, номина́л [см. тж. О] ~ capital разрешённый к вы́пуску акционе́рный капита́л (по номинальной стоимости) 5. грам. именно́й; ~ sentence именно́е предложе́ние [см. тж. 2]; ~ stem именна́я осно́ва 6. филос. редк. номиналисти́ческий 7. спец, заплани́рованный, соотве́тствующий пла́ну; за́данный, расчётный; шта́тный; everything was — during the spacecraft launch во вре́мя за́пуска косми́ческого коробля́ всё шло в соотве́тствии с пла́ном /по гра́фику/ . О ~ value номина́льное значе́ние [см. тж. 4]; ~ atomic bomb воен, номина́льная а́томная бо́мба nominalism ['nominliz(ə)m] п филос. номинали́зм nominalist I ['nominhst] п филос. номинали́ст nominalist II ['nommhst] а филос. номиналисти́ческий nominalistic [,nŋminl'istik] = nominalist II nominally ['nŋminli] adv 1. номина́льно; то́лько по и́мени, по назва́нию, нереа́льно 2. редк. по и́мени, поимённо nominate I ['nnmmit] п лингв, значе́ние и́мени, номина́т nominate II ['nnmineit] v 1. 1) выставля́ть, предлага́ть кандида́та (на должность, на выборах и т. п.); to ~ smb. for the Presidency вы́двинуть чью-л. кандидату́ру на пост президе́нта 2) рекомендова́ть, выдвига́ть (на премию и т. nA; to ~ smb. for the best actress [for the player of the year] выдвига́ть кого́-л. на присвое́ние почётного зва́ния лу́чшей актри́сы [лу́чшего спортсме́на э́того го́да] 2. 1) назнача́ть на до́лжность; to ~ smb. to /for/ a post назна́чить кого́-л. на (какой-л.) пост; a board of six ~d and six elected members правле́ние из шести́ назна́ченных и шести́ вы́борных чле́нов 2) амер, назнача́ть на (отве́тственный, ва́жный) пост с после́дующим утвержде́нием сена́том; предлага́ть кандида́та на сена́тское утвержде́ние; the President shall ~ and, by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint ambassadors президе́нт выдвига́ет кандидату́ры посло́в и по сове́ту сена́та и с его́ согла́сия назнача́ет их на до́лжности; Mr. N. was ~d to be collector of customs and confirmed г-н N. был назна́чен нача́льником тамо́жен и утверждён в э́той до́лжности сена́том 3. зарегистри́ровать (лошадь) для уча́стия в ска́чках 4. редк. определя́ть (дату)', назнача́ть (срок)', уточня́ть 5. редк. упомина́ть по и́мени 6. арх. именова́ть, называ́ть; I ~ that as the worst joke I’ve ever heard шутл. я называ́ю э́то са́мым глу́пым анекдо́том, кото́рый я когда́- -либо слы́шал nominating convention ['nnmineitiŋ- kən'venʃ(ə)n] амер, собра́ние или съезд по выдвиже́нию кандидату́р на вы́борные до́лжности nomination [,nɪ)mi'neɪʃ(ə)n] п 1. выставле́ние, выдвиже́ние кандида́тов (на выборах и для назначения на должность); ~ day день выдвиже́ния кандида́тов (особ, в президенты); Nominations Committee комите́т по выставле́нию́ кандидату́р (ООН); to put in офиц. to place smb’s name in ~ вы́двинуть кандидату́ру (кого-л.) 2. назначе́ние (на должность) 3. пра́во назначе́ния на до́лжность или выдвиже́ния кандида́тов; to have а ~ at one’s service распоряжа́ться назначе́ниями 4. редк. наи́менова́ние, именова́ние, называ́ние nominative ɪ ['nŋm(i)nətiv] п грам. имени́тельный паде́ж; ~ absolute имени́тельный абсолю́тный, абсолюти́в; ~ absolute participial construction самостоя́тельный /незави́симый/ прича́стный оборо́т; ~ of address зва́тельный паде́ж; ~ to a verb подлежа́щее nominative П ['nŋm(i)nətiv] а 1. грам. 1) имени́тельный; ~ construction абсолю́тная констру́кция 2) номинати́вный; ~ sentense номинати́вное предложе́ние 2. назна́ченный (о должностном лице); ~ and elective members назна́ченные и вы́борные чле́ны 3. редк. именно́й; ~ will юр. завеща́ние в по́льзу определённого лица́ nominator ['nɔɔmmeitə] п лицо́, предлага́ющее кандидата́ или назнача́ющее на до́лжность nominee [,nnmi'ni:] п кандида́т (на выборах); лицо́, вы́двинутое на (какую- -л.) до́лжность; (Republican) presidential ~ кандида́т в президе́нты (от республика́нской па́ртии); our ~ has been elected наш кандида́т был и́збран nomo- ['nəŋmə(ŋ)-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение закон', nomothetic номотети́ческий, законополага́ющий; nomogenesis номогене́з nomocracy [nəŋ'mŋkrəsi] п 1. власть, осно́ванная на ко́дексе зако́нов 2. зако́нность, правопоря́док nomogram, nomograph ['nnməgræm, -grɑ:f,'nəŋmə-] п спец, номогра́мма nomographer [nəŋ'mngrəfə] п книжн. 1. законода́тель 2. правове́д 3. специали́ст по номогра́ммам nomography [nəu'mŋgrəfi] п номогра́фия nomology [nəŋ'mŋləʤi] п книжн. 1. юриспруде́нция 2. нау́ка о зако́нах мышле́ния nomothetic, nomothetical [,nnɪnə'θe- tik, -(ə)l] а книжн. 1. законода́тельный 2. зако́нный, узако́ненный 3. относя́щийся к изуче́нию всео́бщих зако́нов -поту [-nəmi] в сложных словах с греч. корнями имеет значение о́трасль зна́ния, де́ятельности: economy эконо́мия; astronomy астроно́мия; taxonomy таксоно́мия non- [nnn-] pref образует прилагательные и существительные со значением отрицания того, что выражено исходной основой', non-agression ненападе́ние; non-belligerent невою́ющий; поп- -combatant нестроево́й; nonentity ничто́; non-Euclidian неэвкли́дов; non-nuclear нея́дерный; non-productive непроизводи́тельный non(a)- [nnn-, 'nəŋn(ə-)] в сложных словах с лат. корнями имеет значение де́вять: nonagenarian девяностоле́тний; nonagon девятиуго́льник; nonuplet нону- пле́т (комбинация девяти событий) non-ability [,nnnə'biliti] п 1. неспосо́бность 2. юр. 1) неправоспосо́бность; недееспосо́бность 2) заявле́ние отве́тчика о неправоспосо́бности истца́ non-absorbable [,nnnəb'sɔ:bəb(ə)l, -'zɔ:b-] а непоглоща́емый; невпи́тываю- щийся, невса́сывающийся non-absorbent [,nnnəb'sɔ:bənt, -'zɔ:b-] а негигроскопи́ческий; неабсорби́рующий; непоглоща́ющий, невпи́тывающий
. non-abstainer [,nnnəb'stemə] n 1) (челове́к) не возде́рживающийся (от чего- -л.) 2) пью́щий non-accent [,nŋn'æks(ə)nt] п отсу́тствие ударе́ния non-acceptance [,nŋnək'septəns] п 1. неприня́тие 2. юр. отка́з в акце́пте (векселя и т. п.), неакцептова́ние non-access [,nnn'ækses] п юр. невозмо́жность полово́го обще́ния (устанавливается в спорах об отцовстве'} non-achiever [,nnnə'ʧi:və] п амер, разг. 1. неуспева́ющий учени́к; = дво́ечник. 2. неуда́чник; челове́к, ничего́ не доби́вшийся в жи́зни non-acquaintance [ ,nŋnə'kweintəns] п книжн. незна́ние, неве́дение, незнако́мство non-act [,nnn'ækt] v книжн. безде́йствовать; отказа́ться приня́ть ме́ры nonaddicting [,nŋnə'diktiŋ] = nonaddict ive nonaddictive [,nnnə'diktiv] а не вызыва́ющий привыка́ния (о наркотике и т. п.}; не веду́щий к наркома́нии non-additive [ ,nnn'æditiv] а мат. неаддити́вный, несумми́руемыи non-admɪssion, non-admittance [,nŋn- əd'miʃ(ə)n, -'mit(ə)ns] п отка́з в приёме, неприя́тие, недопуще́ние nonage ['nəŋnidʒ] п 1) юр. несовершенноле́тие; to be still in one’s ~ ещё не дости́гнуть совершенноле́тия, 2) ю́ность; riotous ~ бу́рная , ю́ность 3) незре́лость; spiritual ~ духо́вная незре́лость; ~ of a nation де́тство наро́да nonagenarian ɪ [,nəunəʤi'ne(ə)riən] п девяносто ле́ти ий стари́к; челове́к в во́зрасте от девяно́ста до ста лет nonagenarian ɪɪ [,nəunədʒi'ne(ə)riən] а девяносто ле́ти ий; за девяно́сто лет non-aggression [,nnnə'greʃ(ə)n] п полит. ненападе́ние; ~ pacts па́кты о ненападе́нии non-aggressive [,nnnə'gresiv] а неагресси́вный; ни на кого́ не напада́ющий nonagon ['nŋnəgən] п мат. девятиуго́льник non-aligned [,nŋnə'laind] п полит: неприсоедини́вшийся (к бло́кам); не входя́щий (в бло́ки);, нейтра́льный; ~ nations неприсоедини́вшиеся стра́ны non-alignment [,nnnə'lainmənt] п полит, поли́тика неприсоедине́ния к бло́кам; невхожде́ние в бло́ки; нейтрали́зм; a policy of ~ поли́тика неуча́стия в бло́ках nonancestral [,nnnæn'sestrəl] а не унасле́дованный от пре́дков; ~ estate юр. благоприобретённое иму́щество non-appearance [,nnnə'pi(ə)rəns] п нея́вка (в суд, на соревнование и т. п.) nonarable [,nnn'ærəb(ə)l] а непа́хотный; необраба́тываемый- (о земле} non-arcing [,nnn'ɑ:kiŋ] = non-arcking non-arcking [,nnn'ɑ:kiŋ] а эл. jsŋto- сто́йкий, не подде́рживающий дугу́ non-arrival [,nnnə'raiv(ə)l] п неприбы́тие; непоступле́ние nonary ['nəun(ə)n] а 1. девятери́чный (о системе счисления} 2. в гром. знач. сущ. гру́ппа из девяти́,, девя́тка non-assembled examination [,nŋnə- 'semb(ə)ldig,zæmi'neiʃ(ə)n] амер, прове́рка да́нных кандида́та на госуда́рственную слу́жбу без экза́мена (на основе его опыта, трудов и т. п.) non-assumpsit [,nnnə'sʌm(p)sit] п юр. возраже́ние отве́тчика в гражда́нском проце́ссе nonastronaut [,nnn'æstrənɔ:t] п уча́стник полёта косми́ческого корабля́ (не космонавт}, учёный, иссле́дователь, и т. п. на борту́ косми́ческого корабля́ пошйопдо ЬпопэЧюпцкД & неа́томный (дб$ггужии); ~ weapons обычные ви́ды ору́жия, (не атомное}; ~ war война́ без примене́ния а́томного ору́жия non-attendance [,nonə'tendəns] п непосеще́ние (занятий и т. п.}; нея́вка (на собрание} non-availability [,nŋnəveilə'biliti] п офиц. отсу́тствие, недоста́ток; отсу́тствие в нали́чии non-available [ ,nŋnə'veiləb(ə)l] а офиц. не име́ющийся в нали́чии nonbank [,non'bæŋk] а неба́нковский; не проходя́щий че́рез банк non-battle [,non'bætl] а воен, небоево́й; ~ injuries небоевы́е ране́ния nonbearing [,non'be(ə)riŋ] а с.-х. беспло́дный, неплодоно́сный non-believer [,nonbi'li:və] п 1. неве́рующий 2. ске́птик non-belligerency [,nŋnbi'liʤ(ə)rənsi] п полит, неуча́стие в войне́ non-belligerent [ ,nŋnbi 'liʤ(ə)rənt] а полит, невою́ющий; не находя́щийся в состоя́нии войны́ nonbiodegradable [ ,nnnbaiəudi: 'grei- dəb(ə)l] а не разлага́емый микрооргани́змами, не подве́рженный действию микрооргани́змов nonbleeding [,nnn'bli:diŋ] а текст. нелиня́ющий, нелиню́чий nonbook [,nnn'buk] п 1. нелитерату́рный материа́л (библиотеки} 2. микрофи́льм, магнитофо́нная за́пись и т. п. 3. пренебр. халту́рная кни́га noncaloric [,nnnkə'lŋrɪk] а некалори́й- ный non-capital ship [,nnn'kæpitl'ʃip] воен. кора́бль нелине́йного кла́сса nonce [n»ns] п да́нный слу́чай; да́нное вре́мя; ~ use окказиона́льное употребле́ние (слова и т. п.}; употребле́ние то́лько для да́нного слу́чая; for the ~ а) для да́нного слу́чая; б) в настоя́щее вре́мя, пока́ что; at the very ~ в тот са́мый моме́нт, как раз тогда́ попсе word ['nɔɔnsws:d] лингв, окказиона́льное сло́во, сло́во, образо́ванное то́лько для да́нного слу́чая nonchalance ['nnnʃələns] п 1. беззабо́тность, беспе́чность; небре́жность 2. безразли́чие, равноду́шие; he heard the news with ~ он равноду́шно вы́слушал э́то изве́стие nonchalant ['nnnʃələnt] а 1. беззабо́тный, беспе́чный; небре́жный; ~ attitude беспе́чное /небрежное/ отноше́ние 2. безразли́чный, равноду́шный; бесстра́стный; to be ~ about smth. безразли́чно относи́ться к чем у́-л. nonchromosomal [ ,nnnkrəumə'səuml] а биол. нехромосо́мный non-circumvention [,nnnsa:kəm'ven- ʃ(ə)n] п спец, необхо́д (положений соглашения и т. п.) non-claim [,nnn'kleim] п юр. просро́чка в предъявле́нии и́ска nonclassified [,nŋn'klæsifaid] а несекре́тный, незасекре́ченный (об информации}; без гри́фа (о документе} non-coherent [,nŋnkəu'hi(ə)rənt] а 1. несвя́зный, ры́хлый; ~ soil с.-х. несвя́зная по́чва 2. дор. с ма́лым сцепле́нием 3. физ. некогере́нтный non-coking [,nŋn'kəukiŋ] а некоксу́ю- щийся (об угле) non-coll I» ɪɪ [,nŋn'kŋl] разг. сокр. от non-collegiate I и II non-collegiate ɪ [ ,nŋnkə'li:dʒiət ] п вольнослу́шатель; студе́нт (университета), не прикреплённый к (определённому) колле́джу non-collegiate ɪɪ [,nŋnkə'li:dʒiət] а 1. не прикреплённый к (определённому) колле́джу (о студенте) 2. не име́ющий колле́джей (об уни́верситете) 3. отстаю́щий от университе́тского у́ровня (о преподавании, науиной работе и т. п.) NON - NON N non-com., noncom [,nŋn'knm] n воен, разг, сержа́нт; у́нтер-офице́р noncombat [,nnn'knmbæt] а воен, небоево́й; ~ aircraft небоево́й самолёт non-combatant [,nz)n'kŋmbət(ə)nt] п воен. 1. 1), нестроево́й солда́т, сержа́нт или офице́р 2) нонкомбата́нт; военнослу́жащий, не принима́ющий непосре́дственного уча́стия в бою́ 2. ми́рное, гражда́нское населе́ние (во время войны); ~ mask противога́з для гражда́нского населе́ния; ~ vacuum полоса́ отселе́ния ме́стных жи́телей noncommercial [,nnnkə'ms:ʃ(ə)l] а некомме́рческий; ~ publication полигр. изда́ние, не поступа́ющее в прода́жу non-commissioned [,nŋnkə'miʃ(ə)nd] а воен. 1. не име́ющий пате́нта на (офице́рский)^ чин; у́нтер-офице́рский, сержа́нтский; ~ officer сержа́нт; у́нтер-офице́р 2. мор. не находя́щийся в строю́ (о корабле в резерве, на консервации и т. п.) non-committal I [,nnnkə'mitl] п укло́нчивость; отка́з свя́зывать себя́ (какими- -л.) обяза́тельствами non-committal II [,nnnkə'mitl] а укло́нчивый; ни к чему́ не обя́зывающий; ~ reply укло́нчивый отве́т; to be ~ не брать на себя́ никаки́х обяза́тельств, отвеча́ть укло́нчиво; Г11 be quite ~ я не дам никако́го определённого отве́та non-commodity [,nz)nkə'mŋditi] а эк. нетова́рный, неры́ночный non-communicable [ ,nz)nkə'mju:nikə- b(ə)l] а мед. незара́зный non-communicant [ ,nnnkə'mju:nikənt] п 1. скры́тный, некоммуника́бельный челове́к 2. церк. непричаща́ющийся non-communicating [ ,nŋnkə'mju:riikei- tiŋ] а некоммуника́бельный non-communication [ ,nnnkəmju:ni'kei- ʃ(ə)n] п взаи́мное непонима́ние; некоммуника́бельность non-Communist [,nɔɔn'kŋmjunist] а некоммунисти́ческий non-compliance [,nŋnkəm'plaiəns] п 1. неподчине́ние;, ~ with orders воен. невыполне́ние прика́за 2. (with) несогла́сие; несоотве́тствие, несогласо́ванность 3. несоблюде́ние (условия, соглашения) Ь. редк. упря́мство non compos (mentis) [,nnn'kŋmpəs- ('mentis)] лат. 1) сумасше́дший, умалишённый 2) юр. невменя́емый; the jury brought him in ~ прися́жные призна́ли его́ невменя́емым non-concealment [ ,nŋnkən 'si: lmənt ] n воен, непримене́ние маскиро́вки non-concur [,nŋnkən'ka:] v амер, полит. отверга́ть, отклоня́ть, не утвержда́ть (законопроект и т. п.}; the House ~red with the Senate атепо́теп^пала́та представи́телей отве́ргла попра́вку, внесённую сена́том; I hope the House will ~ in that amendment наде́юсь, что пала́та не утверди́т э́ту попра́вку nonconcurrence [/nŋnkən'kʌrəns] п 1. несовпаде́ние (мнений и т. п.}; расхожде́ние 2. несогласо́ванность; несогла́сие 3. амер, полит, отка́з утверди́ть (законопроект); отклоне́ние (поправки и т. п.) non-conducting [,nnnkən'dʌktiŋ] а физ. непроводя́щий non-conductor [/nŋnkən'dʌktə] п физ. непроводни́к, диэле́ктрик; изоля́тор non-conformance [,nnnkən'fɔ:məns] = non-conrormity 1 и 2 nonconforming [,nŋnkən'fɔ:miŋ] а некондицио́нный, не удовлетворя́ющий усло́виям поста́вки (об изделии) 525
NON - NON nonconformist ɪ [,nŋnkən'fɔ:mist] n 1. (N.) церк. диссиде́нт; секта́нт, раско́льник; нонконформи́ст 2. нонконформи́ст; фрондёр; оригина́л; инакомы́слящий, инакове́рующий; бунта́рь nonconformist II [,nŋnkən'fɔ:mist] а!» (N.) церк. диссиде́нтский; секта́нтский, раско́льнический; N. ministers па́сторы- -диссиде́нты 2. не признаю́щий тради́ций; оригина́льный; оригина́льничающий; фрондёрский; бунта́рский; ~ deportment экстравага́нтное поведе́ние; наруше́ние общепри́нятых норм поведе́ния; ~ spirit of the earliest settlers бунта́рский дух пе́рвых поселе́нцев nonconformity [,nŋnkən'fɔ:miti] п 1. (to, with) неподчине́ние (правилу и т. п.); несоблюде́ние; ~ to the usual way of dressing оригина́льничание в одежде; стремле́ние одева́ться не как все лю́ди 2. несоотве́тствие 3. 1) инакомы́слие; бунта́рство 2) психол. некон- фо́рмность 4. (обыкн. N.) церк. 1) непринадле́жность к госуда́рственной (пре- им. англиканской) це́ркви; раско́л 2) собир. диссиде́нты nonconsumptive Lnnnkan'sAmptiv] а не истоща́ющий приро́дные ресу́рсы; природоохрани́тельный; ~ use of the forest нехищническая ру́бка ле́са noncontact mine [/nnn'kŋntækt'main] воен, неконта́ктная ми́на non-content [,nŋnkən'tent] п 1. книжн. недово́льный, несогла́сный 2. голосу́ющий про́тив предложе́ния (в палате лордов) noncontradictory [ ,nnnkŋntrə'dikt(ə)- п] а лог. непротиворечи́вый noncontributary [ ,nŋnkən 'tribjŋt(ə)- п] а без взно́сов; ~ pension plan пенсио́нное страхова́ние за счёт нанима́теля non-cooperation , [znŋnkəunpə'reiʃ(ə)n] п 1. отка́з в сотру́дничестве, в по́мощи; нежела́ние совме́стно рабо́тать 2. полит. отка́з от сотру́дничества (с властями или оккупантами); поли́тика бойко́та, гражда́нского неповинове́ния non-cooperationist, non-cooperatqr [,nɔɔnkəwpə'reiʃ(ə)nist, -kəŋ'ŋpəreitə] п полит, сторо́нник поли́тики гражда́нского неповинове́ния; челове́к, отка́зывающийся сотру́дничать (с властями или оккупантами) noncreasable [,nŋn'kri:səb(ə)l] а не- мну́щийся, несмина́емый (о ткани) non-credit [,nnn'kredit] а унив. на права́х вольнослу́шателя; ~ student вольнослу́шатель; ~ study заня́тия без сда́чи экза́менов и зачётов (на курсах при университетах и т. п.) noncrushable [,nŋn'krʌʃəb(ə)l] = noncreasable nondairy [,nɔɔn'de(ə)ri] а не содержа́щий молока́; ~ coffee lightener безмоло́чный осветли́тель ко́фе non-dazzle [,nnn'dæz(ə)l] а авт. неслепя́щий (о свете фар) nondeciduous [,nwndi'siʤvəs] а вечнозелёный nondeductible [,nnndi'dʌktəb(ə)l] а амер, не подлежа́щий вы́чету из су́ммы облага́емого дохо́да (о расходе) nondefense [,nnndi'fens] а амер, невое́нный; ~ spending расхо́ды на гражда́нские ну́жды non-delivery [,nŋndi'hv(ə)ri] п недоста́вка (газет и т. п.); неполуче́ние или неприбы́тие (товара) nondenominational [ zn»ndm»mi 'nei- ʃ(ə)nəl] =nonsectarian nondescript ɪ ['nwndɪ,skript] n не́что 526 неопределённое (о человеке, предмете); ни то ни сё nondescript II ['nɑndi,skript] а неопределённого ви́да, трудно определи́мый; неопису́емый; ~ title загла́вие, не даю́щее представле́ния о содержа́нии кни́ги; a section of ~ row houses кварта́л станда́ртных домо́в, не отличи́мых друг от дру́га; а ~ mixture of styles in the worst possible taste не поддаю́щаяся описа́нию смесь сти́лей в са́мом дурно́м вку́се; clad in ~ gray clothes оде́тый в неприме́тный /невзра́чный/ се́рый костю́м nondestructive [,nnndi'strʌktiv] а тех. неразруша́ющий (об испытании) non-dimensional [ ,nŋnd(a)i 'men- ʃ(ə)nəl] а спец, безразме́рный non-direetionaɪ [ ,nŋndi 'rekʃ(ə)nəl ] а спец, ненапра́вленный non-disclosure [,nz)ndis'kləuʒə] п неразглаше́ние (секретной информации) nondiscrimination [ ,nŋndiskrimi'nei- ʃ(ə)n] п отсу́тствие дискримина́ции (при найме и т. п.) nondiscriminatory [ ,nɔɔndi' sknminə- t(ə)n] а не дискриминацио́нный; без дискримина́ции non-dissemination [ ,nŋndisemi - 'neiʃ(ə)n] п отка́з от распростране́ния я́дерного ору́жия; обяза́тельство не передава́ть или запреще́ние переда́чи я́дерного ору́жия други́м стра́нам nondrinker [,nŋn'driŋkə] п непью́щий, тре́звенник nondrinking [,nɔɔn'driŋkiŋ] а непью́щий non-durable [,nz)n'dju(ə)rəb(ə)l] а 1. недолговре́менный, недолгове́чный 2. эк. кратковре́менного по́льзования (о товарах) non-durables [ ,nŋn'dju(ə)rəb(ə)lz] п pl эк. това́ры кратковре́менного по́льзования none1 ɪ[nʌn]ɑ арх. никако́й; to render grants of ~ effect ока́зывать бесполе́зные услу́ги none1 ɪɪ [nʌn] adv 1. (преим. перед too, so) совсе́м не, во́все не; ~ so good во́все не хоро́ший, нева́жный; ~ too well нева́жно, пло́хо; the look he gave me was ~ too amiable он посмотре́л на меня́ не о́чень приве́тливо; he was ~ too soon он е́ле-е́ле успе́л, он пришёл в после́днюю мину́ту; they love each other ~ too well они́ недолю́бливают друг дру́га; I got home ~ too early S хорошо́, что я во́время прие́хал домо́й; the pay is ~ too high зарпла́та отню́дь не высо́кая 2. в сочетании с определённым артиклем и сравнит, ст. прилагательного и наречия ничу́ть не: he is ~ the happier for his wealth он не стал (ничу́ть) счастли́вее несмотря́ на всё своё бога́тство; бога́тство не сде́лало его́ счастли́вым; I am ~ the better for it мне от э́того ничу́ть не ле́гче; he is ~ the worse for his experience пережива́ния его́ ниско́лько не измени́ли 3. амер, совсе́м не; I slept ~ last night я сего́дня /э́ту ночь/ совсе́м не спал; we progressed since... мы (ниско́лько) не продви́нулись вперёд со времён...; has civilization advanced ~ from the fifth century? ра́зве цивилиза́ция ниско́лько не продви́нулась вперёд с пя́того ве́ка? none1 III [плп] indef pron 1. употр. с гл. во мн. и ед. ч. 1) никто́, ни оди́н (из какого-л, числа); ~ of them is /аге/ known to us мы никого́ из них не зна́ем; ~ of the applicants was /were/ German среди́ заяви́телей не́ было ни одного́ не́мца; ~ of them can help me никто́ из них не мо́жет мне помо́чь; I saw ~ of the people I wanted я никого́ не повида́л из тех, кого́ хоте́л ви́деть; he is ~ of the richest он отню́дь не бога́ч 2) ничто́, ни оди́н, никако́й (из какого-л. количества); next to ~ почти́ ничего́, ничто́жно ма́ло; I want ~ of these things из э́того /из э́тих веще́й/ мне ничего́ не ну́жно; ~ of this concerns me всё э́то меня́ не каса́ется 2. ниско́лько, ничу́ть, ни ка́пли (какого-л. качества); of that there’s ~, or little э́того почти́ нет, совсе́м ма́ло; he is aware, ~ better, that... никто́ лу́чше него́ не зна́ет, что... 3. эллипт. 1) никако́й, ничто́ (из упомянутого); ~ at all ни одного́, соверше́нно никако́го; you have money and I have ~ у вас есть де́ньги, а у меня́ нет; any occupation is better than ~ at all любо́е заня́тие лу́чше, чем безде́лье /чем совсе́м никако́го заня́тия/; an ill opinion is worse than ~ at all дурно́е мне́ние ху́же, чем никако́го 2) preaic совсе́м не, отню́дь не; his understanding is ~ of the clearest он отню́дь не всё я́сно понима́ет; his nature is ~ of the calmest он не отлича́ется невозмути́мостью 4. 1) употр. с гл. во мн. ч. никто́; никаки́е лю́ди; ~ have all, all must have some оди́н не мо́жет владе́ть всем, что́-то должно́ принадлежа́ть и други́м 2) никто́, ни оди́н челове́к; there is ~ like her нет никого́, похо́жего на неё 5. в сочетаниях'. ~ other but /than/ а) не что ино́е, как; б) не кто ино́й, как; the visitor was ~ other than /but/ the king воше́дший был не кто ино́й, как коро́ль; ~ but ничто́ /никто́/ кро́ме; то́лько; they chose ~ but the best они́ отбира́ли то́лько са́мое лу́чшее; I have told ~ but you я никому́, кро́ме вас, не говори́л; ~ but a fool would do such a thing то́лько дура́к мо́жет тако́е сде́лать О second to ~ никому́ не уступа́ющий, непревзойдённый; ~ of your business! не ва́ше де́ло!; ~ of your impudence! не смей дерзи́ть!; ~ of that! дово́льно!, я э́того не потерплю́!; I will have ~ of that! слы́шать об э́том не хочу́! none2 [nəun] = nones2 nonearthly [,nŋn'a:θh] а внеземно́й; возни́кший или существу́ющий вне Земли́ nonearthy [,nŋn's:θɪ] а спец, неземно́й; неземно́го происхожде́ния noneconomic [,nŋnekə'nnnnk] а 1) внеэкономи́ческий 2) не име́ющий экономи́ческого значе́ния non-effective ɪ [,nŋm'fektiv] п воен. 1. вы́шедший из стро́я, больно́й или ра́неный солда́т или матро́с 2. челове́к, не го́дный к вое́нной слу́жбе non-effective II [,nŋni'fektiv] а 1. воен, вы́шедший из стро́я; ~ rate проце́нт вы́шедших из стро́я 2. воен, него́дный к вое́нной слу́жбе 3. недействи́тельный, неприго́дный; безрезульта́тный non-effectiveness [,nŋni'fektivms] п воен, поте́ря боеспосо́бности non-efficient [,nnni'fɪʃ(ə)nt] п воен, ист. необу́ченный доброво́лец non-ego [,nŋn'i:gəu,-'egəu] п филос. 1. не-я́; объе́кт 2. вне́шний мир, объекти́вная действи́тельность non-egoistieaɪ [ ,nnni:gəu'istik(ə)l, -egəŋ-] а филос. 1. объекти́вный; находя́щийся за преде́лами субъе́кта; объекти́вно существу́ющий 2. признаю́щий объекти́вную действи́тельность, существова́ние внешнего ми́ра nonemergence [,nnni'ms:dʒ(ə)ns] п с.-х. невсхо́жесть (семян) non-ens [nn'nenz] п (pl nonentia) арх. несуществу́ющая вещь, фи́кция nonentia [nn'nenʃiə] pl от non-ens nonentity [nŋ'nentiti] п 1. ничто́; нечего несуществу́ющее; фи́кция, плод во-
ображе́ния 2. ничто́жество (о человеке); a collection of nonentities сбо́рище ничто́жеств 3. филос. небытие́ nonenzymatic [,nnnenzai'mætik] а биохим. неферме́нтный, происходя́щий без уча́стия ферме́нтов nones1 [nəŋns] п pl но́на (в древнеримском календаре 1-е число марта, мая, июля, октября и 5-е число остальных месяцев) nones2 [nəwiz] п pl церк. девя́тый час {служба в 3 часа); вече́рня non-essential I [,nŋni'senʃ(ə)l] п челове́к или предме́т, без кото́рых мо́жно обойти́сь; не́что или не́кто'непервостепе́нной ва́жности; to whittle ~s from the budget исключи́ть из бюдже́та все изли́шества non-essential II [,nɔɔni'senʃ(ə)l] а, не (абсолю́тно) необходи́мый; не затра́гивающий существа́ де́ла; несуще́ственный; ~ matters второстепе́нные вопро́сы non est bnnn'est] лат. 1) э́то не так 2) э́того не существу́ет non est disputandum [,nŋnestdispu:- 'tændəm] лат. обсужде́нию не подлежи́т non est inventus [,nŋnestin'ventəs] лат. юр. «не на́йден» (пометка на повестке и т. п. в случае невозможности вручения) nonesuch ['nʌnsʌtʃ] = nonsuch nonet ['nəŋnet] п муз. ноне́т none the less [,nʌðə'les] = nonetheless nonetheless [,nʌnðə'les] adv тем не ме́¬ нее, всё же; I like him ~ несмотря́ на всё он мне нра́вится non-Euclidean, non-Euclidian [,nnnju:- 'klidiən] а мат. неевкли́дов; ~ geometry- неевкли́дова геоме́трия non-European I [,nŋnju(ə)rə'piən] п 1. неевропе́ец 2. южно-афр. небе́лый; цветно́й, негр non-European II [,nŋnjŋ(ə)rə'piən] а 1. неевропе́йский 2. южно-афр. небе́лый; цветно́й, негритя́нский; ~ Americans америка́нские не́гры; ~ French францу́зские гра́ждане африка́нского или азиа́тского происхожде́ния nonevent [,nnni'vent] п ирон. 1) собы́тие сомни́тельной ва́жности; = мы́льный пузы́рь 2) (официа́льно) зама́лчиваемое собы́тие или происше́ствие; his death was treated as a ~ его́ смерть в печа́ти (широко́) не освеща́лась non-existence [,,nnnig'zist(ə)ns] п 1. не́что несуществу́ющее; то, чего́ нет 2. филос. небытие́ non-existent [,nflnig'zist(ə)nt], а несуществу́ющий; this is ~ to him э́то для него́ не существу́ет non-expendable [,nŋnik'spendəb(ə)l] а спец. 1) расхо́дуемый при употребле́нии 2) неоднокра́тного примене́ния; многокра́тного де́йствия nonexpert [,nŋn'ekspa:t] п неспециали́ст (в какой-л. области) nonfading [,nŋn'feidiŋ] а текст., невыцвета́ющий; нелиня́ющий, нелиню́чий nonfat [,nnn'fæt] а 1) не содержа́щий жиро́в 2) обезжи́ренный (о молоке и т. п.) nonfeasance [,nnn'fi:z(ə)ns] п юр. 1. невыполне́ние при́нятой на себя́ обя́занности или обяза́тельства 2. безде́йствие (властей) non-ferrous [,nŋn'ferəs] а цветно́й (о металле) non-fiction [,non'fikʃ(ə)n] п документа́льная, нау́чная литерату́ра и т. п.; ~ film неигрово́й /документа́льный/ кинофи́льм; ~ novel документа́льный рома́н; we publish only ~ худо́жественную литерату́ру мы не издаём nonfictional [,nnn'fikʃ(ə)nəl] а документа́льный (о фильме, повести); факти́ческий, невы́думанный non-figurative [,nnn'figjvrətiv, -'fi- gə-] а иск. абстра́ктный, беспредме́тный non-fissionable [ ,nnn'fiʃ(ə)nəb(ə)l] а физ. не деля́щийся non-flam [,nnn'flæm] а кино проф. невоспламеня́ющийся, негорю́чий (о плёнке); ~ film негорю́чая киноплёнка non-flammable [,nŋn'flæməb(ə)l] а невоспламеня́ющийся; невоспламеня́емый nonfood [,nnn'fu:d] а непродово́льственный;^ items sold in supermarkets непродово́льственные това́ры, продава́емые в магази́нах самообслу́живания non-fouling [,nnn'favhŋ] а тех. не- загрязня́ющийся, непо́ртящийся non-for-profit [ ,nŋnfə'prnfit] а амер. беспри́быльный; не предназна́ченный для извлече́ния при́были, недохо́дный non-fulfil(l)ment [,nnnfŋl'filmənt] п невыполне́ние, неисполне́ние (обязательства и т. п.) nongovernmental [ ,nŋngʌv(ə)n'mentl] а неправи́тельственный; а ~ organization неправи́тельственная организа́ция nongraduate [,nŋn'grædʒŋit] п челове́к без вы́сшего образова́ния; = пра́ктик non grata [,nnn'gra:tə] книжн. нежела́тельный; the public was ~ at the gathering пу́блику на э́то сбо́рище не пуска́ли non-green [,nŋn'gri:n] а биохим. бесхлорофи́лльный, не содержа́щий хлорофи́лла non-gremial [,nnn'gri:miəl] п студе́нт или преподава́тель, не живу́щий при Ке́мбриджском университе́те non-halation [,nnnhə'lejʃ(ə)n] а фото противоорео́льный (о плёнке) nonhero [,nnn'hi(ə)rəu] п антигеро́й nonhost [,nŋn'həŋst] п биол. расте́ние, не поража́емое (определённым) микрооргани́змом non-human [,nŋn'hju:mən] а не принадлежа́щий к челове́ческому ро́ду nonic ['nəvmk] п мат. крива́я девя́того поря́дка nonidentical [,nŋnai'dentik(ə)l] а 1. неиденти́чный 2. биол. дизиготи́ческий, двуяйцево́й (о близнецах) non-ignitable [,nnnɪg'naitəb(ə)l] а невоспламеня́ющийся, огнесто́йкий nonillion [nŋ'nɪljən] п 1) нониллио́н, число́ 1033 (в США и Франции) 2) число́ 1054 (в Великобритании) non-immigrant [,nz)n'imɪgrənt] п амер, иностра́нец, получи́вший ви́зу на вре́менное пребыва́ние в США; иностра́нный турист non-importation [,nŋnimpɔ:'teiʃ(ə)n] п преим. амер. ист. эмба́рго (запрещение ввоза английских товаров) non-inductive [,nnnm'dʌktiv] а эл. неиндукти́вный; безындукцио́нный non-inflammable [ ,nθnin 'f læməb(ə)l ] = non-flammable; ~ film негорю́чая киноплёнка noninsecticidal [ ,nŋninsekti 'saidl ] а спец. 1. не инсектици́дный, не нужда́ющийся в инсектици́дах 2. не уничтожа́ющий насеко́мых non-integral I [,n»n'intigr91] п мат, неце́лое, дро́бное число́, дробь non-integral II [,nnn'mtigrəl] а мат, дро́бный, нецелочи́сленный non-intercourse [,nŋn'mtəkɔ:s] п отсу́тствие обще́ния; несообще́ние; Non- -Intercourse Act амер. ист. зако́н о запреще́нии захо́да францу́зских и англи́йских судо́в в америка́нские по́рты (1809 г.) non-interference [ ,nz)nintə'fi(ə)rəns] п невмеша́тельство; ~ in domestic affairs невмеша́тельство во вну́тренние дела́ non-intervention [ ,nŋnintə'venʃ (a)n] п полит, невмеша́тельство; N. Commit-* NON - NON N tee ист. комите́т по невмеша́тельству (в гражданскую войну в Испании 1936—38 гг.) noninvolvement [,nŋnin'vnlvmənt] п 1. равноду́шие, безразли́чное отноше́ние; стремле́ние оста́ться в стороне́ 2. полит, невмеша́тельство non-iron [,nnn'aiən] а не тре́бующий гла́жения; = «не гла́дить» (надпись) nonius ['nəuniəs] п тех. но́ниус, вернье́р . non-joinder [,nnn'dʒɔmdə] п юр. непривлече́ние в ка́честве стороны́ по де́лу nonjudg(e)mental [ ,nnnʤʌʤ'mentl ] а книжн. неосужда́ющий; не скло́нный суди́ть други́х; не навя́зывающий други́м свои́ мора́льные при́нципы и т. п. non-judicial [,nnndʒu:'diʃ(ə)l] а юр. 1. внесуде́бный; не иду́щий че́рез суд; ~ punishment воен, дисциплина́рное взыска́ние 2. непрису́тственный; ~ day непрису́тственный день в суде́ non-jumping [,nŋn'ʤʌmpiŋ] а 1. воен, не име́ющий парашю́тной подгото́вки 2. махово́й (о ноге — лёгкая атлетика) non-jurant [,nɔon'ʤŋ(ə)rənt] = nonjuror non-juring [/nŋn'ʤŋ(ə)nŋ] а ист. не присяга́ющий, отка́зывающийся приня́ть прися́гу nonjuror [,nŋn'ʤv(ə)rə] п 1) неприсяга́ющий 2) преим. ист. неприсяга́- тель (священник, отказавшийся присягать трону) non-jury [,nnn'dʒŋ(ə)ri] а юр. слу́шаемый без прися́жных заседа́телей (о деле) поп-ladder, non-laddering [,nŋn'læ- də, -'læd(ə)nŋ] = nonrun1 nonleaded gasoline [,nnn'ledid'gæ- səli:n] неэтили́рованный бензи́н nonlegal [,nnn'li:g(ə)l] a 1. неюриди́ческий, неправово́й; лежа́щий вне норм пра́ва; ~ explanation объясне́ние неюриди́ческого поря́дка 2. не име́ющий юриди́ческого образова́ния, не относя́щийся к юри́стам; ~ employees сотру́дники- -неюри́сты non-lending library [,nnn'lendiŋ,lai- br(ə)n] библиоте́ка без вы́дачи книг на́ дом non licet [,nŋn'liket] лат. недопусти́мо, не подоба́ет non licet in bello bis peccare [nnn,li- ketin'beləu,bispe'kɑ:rei] лат. на войне́ ошиба́ются то́лько раз nonlinear [,nnn'liniə] а мат. нелине́йный non liquet [,nŋn'l(a)ikwet] лат. 1. нея́сность, сомне́ние; сомни́тельность (чего-л.)' 2. юр. реше́ние прися́жных о направле́нии де́ла на но́вое рассмотре́ние (вследствие его неясности) nonliterate [,nnn'lit(ə)rit] а беспи́сьменный; a ~ people наро́д, не име́ющий пи́сьменности non-logical [,nŋn'lŋʤik(ə)l] а редк. внелоги́ческий; иду́щий не логи́ческим (а ины́м) путём non-manufacturing business [,nŋnmæ- nju'fækʧ(ə)pn'biznis] эк. сфе́ра услу́г nonmaterial [,nnnmə'ti(ə)riəl] а 1) нематериа́льный; невеще́ственный 2) духо́вный; ~ benefits духо́вные бла́га; man’s ~ needs духо́вные запро́сы челове́ка non-member [,nŋn'membə] п нечле́н (организации); приглашённый (в клуб); ~ states госуда́рства, не входя́щие в (да́нную) междунаро́дную организа́цию: open to откры́то для пу́блики 527
NON - NON доп-metal [,nnn'metl] n немета́лл поп-metallic [,nnnmi'tælik] а неметал- лйческий non-moral [,nŋn'mnrəl] a 1. не относя́щийся к морд ли, э́тике; внеэти́ческий 2. амора́льный non-Moslem [,n»n'm»zlim] а немусульма́нский non-national [,nnn'næʃ(ə)nəl] а 1. вненациона́льный, стоя́щий вне на́ции 2. многонациона́льный (о государстве') non-natural [,nnn'nætf(ə)rəl] а редк. 1. иску́сственный, ненатура́льный 2. сверхъесте́ственный, потусторо́нний, мисти́ческий 3. неесте́ственный, непривы́чный; натя́нутый (о смысле слова и т. п.) nonnegative [,nnn'negətiv] а мат. неотрица́тельный (положительный или равный нулю) non-negotiable [,nŋnni'gəuf(i)əb(ə)l] а фин., юр. 1. недействи́тельный 2. не подлежа́щий переда́че; без пра́ва переда́чи . nonneoplastic [,nzmniə plæstik] а мед. не свя́занный с новообразова́ниями, нео́пухолевый, нера́ковый non-nominal [,nnn'nnminl] а незаплани́рованный, нерасчётный, нешта́тный; ~ situation косм, нешта́тная ситуа́ция non-nuclear ɪ [,nŋn'nju:kliə] п полит., воен, нея́дерная держа́ва non-nuclear II [,nnn'nju:kɪiə] а полит., воен, нея́дерный, не применя́ющий я́дерного ору́жия; country страна́, не располага́ющая я́дерным ору́жием; ~ weapons обы́чное /нея́дерное/ ору́жие; ~ zone зо́на, свобо́дная от я́дерного ору́жия nonny ['nnni] = nonny-nonny nonny-nonny [,nŋni'nnni] int арх., поэт, тра-ля-ля́ (припев) no-no [,nəu'nəŋ] п разг, не́что недозво́ленное; = табу́ nonobjective [,nŋnəb'dʒektiv] = non- representational non-observance [ ,nnnəb'za:v(ə)ns] п несоблюде́ние (правил и т. п.); невыполне́ние (приказа); наруше́ние non-official [,nnnə'fiʃ(ə)l] а не име́ющий официа́льного хара́ктера; ~ report неофициа́льное сообще́ние; ~ hours сверхуро́чная рабо́та no-nonsense [,nəu'nnns(ə)ns] а серьёзный, делово́й; ~ manner of a prosecuting attorney стро́гая прокуро́рская мане́ра; ~ attitude стро́гое /требовательное/ отноше́ние; нетерпи́мость к причу́дам /расхля́банности/ non-oxidizing [,nnn'nksidaiziŋ] а неокисля́ющийся, нержаве́ющий nonpareil I ['nnnp(ə)rəl, -pəreil] п 1. верх соверше́нства, идеа́л (о предмете, человеке) 2. «чуде́сница» (название сорта яблок, рода цуката, некоторых бабочек, птиц и т. п.) 3. полигр. нонпаре́ль nonpareil II ['nŋnp(ə)rəl, -pəreil] а несравне́нный, непревзойдённый nonparous [,nŋn'pærəs] а физиол. нерожа́вшая (о женщине) non-partisan [,nnnpɑ:ti'zæn] а 1. стоя́щий вне па́ртий, беспарти́йный;, ~ ballot амер, избира́тельный бюллете́нь без указа́ния парти́йной принадле́жности кандида́тов; ~ board амер. коми́ссия из представи́телей не́скольких (преим. двух) па́ртий; ~ election амер. вы́боры в суде́бные о́рганы (на которых, по закону, партии своих кандидатов не выдвигают) 2. беспристра́стный, непредубеждённый non-party [,nnn'pɑ:ti] а беспарти́йный non-payment [,nwn'peimənt] п неупла́та, неплатёж non-performance [,nnnpə'fə:mənsj п неисполне́ние, невыполне́ние; ~ of а contract наруше́ние контра́кта nonperishable [,nnn'penʃəb(ə)l] а нескоропо́ртящийся; предназна́ченный для дли́тельного хране́ния non-permanent [,nŋn'pa:mənənt] а непостоя́нный, меня́ющийся; ~ members of the Security Council непостоя́нные чле́ны Сове́та Безопа́сности nonpermissive [,nnnpə'misiv] а биол. непермисси́вный, не позволя́ющий развива́ться (об условиях) non-persistent [,nnnpə'sistənt] а 1. несто́йкий (о газе и т. п.); ~ agent воен, несто́йкое отравля́ющее вещество́ 2» спец, несто́йкий к де́йствию окружа́ющей среды́ non-person [,nŋn'ps:s(ə)n] п 1) ирон. бы́вшая персо́на; не́когда ва́жное лицо́, впа́вшее в неми́лость, сня́тое с поста́ и т. п.; = он сейча́с никто́ 2) челове́к, не сто́ящий внима́ния; for them servants are ~ s для них прислу́га — не лю́ди non-phonemic [ ,nnnfə'ni:mik] а фон. нефонемати́ческий; ~ difference нефонемати́ческое /позицио́нное, аллофони́- ческое/ разли́чие non placet [,nŋn'plɑ:ket, -'pleiset] лат. моё мне́ние не таково́; я недово́лен, я про́тив; to vote ~ голосова́ть про́тив nonplus I ['nθnplʌs] п замеша́тельство, затрудни́тельное положе́ние; at а ~ а) в тупике́; б) редк. враспло́х; to put /to bring, to drive, to reduce/ to a - ста́вить в тупи́к nonplus II [,nnn'plʌs] v приводи́ть в замеша́тельство; ста́вить в тупи́к, в затрудни́тельное положе́ние; he was completely ~ sed он был в по́лном замеша́тельстве, он растеря́лся; this question ~sed the candidates э́тот вопро́с поста́вил кандида́тов в затрудни́тельное положе́ние; the speaker looked ~sed ора́тор вы́глядел сконфу́женным /растерянным/ non plus ultra [/nŋnplʌs'ʌltrə] = пе plus ultra 3 nonpolitical [,nnnpə'htik(ə)l] a 1. аполити́чный 2. амер, не примыка́ющий ни к како́й па́ртии; не принима́ющий уча́стия в полити́ческой борьбе́; ~ ambassador посо́л из числа́ профессиона́льных диплома́тов; to appoint а ~ commission назна́чить коми́ссию незави́симо от парти́йной принадле́жности её чле́нов nonpolluting [,nnnpə'lu:tiŋ] а не загрязня́ющий окружа́ющую среду́ non-pollution [,nnnpə'lu:j(ə)n] п систе́ма санита́рно-техни́ческих мер (против загрязнения воздуха и т. п.) nonprescription [/nnnpri'skripʃ(ə)n] а продава́емый без реце́пта (о медикаменте) non-print [,nnn'print] а нелитерату́рный, некни́жный; ~ media in libraries кинофотофономатериа́л библиоте́к (плёнки, пластинки, фильмы и т. п.) nonpro [,nnn'prəu] п (сокр. от nonprofessional) разг, непрофессиона́л, люби́тель non-production [,nnnprə'dʌkʃ(ə)n] п эк. непроизво́дственная де́ятельность (тж. ~ activity) non-productive [,nnnprə'dʌktiv] а 1. непроизводя́щий; ~ personnel трудя́щиеся, не за́нятые в материа́льном произво́дстве; слу́жащие 2. непроизводи́тельный, непродукти́вный; ~ plan нецелесообра́зный план 3. мед. сухо́й, без мокро́ты; ~ cough сухо́й ка́шель nonprofessional I [,nnnprə'feʃ(ə)nəl] п 1. недипломи́рованный специали́ст, рабо́тник без вы́сшего образова́ния 2. люби́тель (о спортсмене) nonprofessional II [,nŋnprə'fej(ə)nəl] а 1. недипломи́рованный; име́ющий профе́ссию, не тре́бующую вы́сшего образова́ния; ~ occupations = рабо́чие профе́ссии 2. спорт, люби́тельский nonprofit [,nnn'prnfit] амер. = поп- -profit-making non-profit-making [, n»n 'prŋf 11 ,mei- kiŋ] а не ста́вящий себе́ це́лью извлече́ние при́были; некомме́рческий; ~ organization амер, обще́ственная организа́ция (благотворительная, просветительская и т. п.) non progredi est regredi [,nnn'prngre- di,est'regredi] лат. не идти́ вперёд — зна́чит идти́ наза́д nonproliferation [ ,nŋnprəhfə'reiʃ(ə)n] п 1. биол. отсу́тствие пролифера́ции; неразмноже́ние 2. преим. полит, нераспростране́ние, особ, я́дерного ору́жия nonproliferation treaty [,nnnprəlɪfə- 'reiʃ(ə)n'tri:ti] догово́р о нераспростране́нии (ядерного оружия) non-pros I [,nnn'prns] = non-prosequitur non-pros II [,nnn'prns] v юр. отка́зывать в и́ске всле́дствие нея́вки истца́ в суд non-prosequitur [ ,nnnprəv 'sekwitə] п юр. отка́з в и́ске всле́дствие нея́вки истца́ в суд non-provided [,nɔɔnprə'vaidid] а ист. не состоя́щий на ме́стном бюдже́те (о школе); содержа́щийся на сре́дства ча́стных лиц или организа́ций non-quota [,nŋn'kwəutə] а иду́щий сверх кво́ты; ~ immigrants амер, иммигра́нты сверх кво́ты (жёны и дети американских граждан, студенты и т. п.) non-radical [,nnn'rædik(ə)l] п лингв. формати́в, формообразу́ющий элеме́нт nonrated man [,nnn'reitid,mæn] амер, мор. рядово́й nonreactive [,nnnri'æktiv] а спец. нереаги́рующий; ~ with... не вступа́ющий в реа́кцию с... nonreader [,nnn'ri:də] п 1) ма́ло чита́ющий челове́к 2) ребёнок, с трудо́м уча́щийся чита́ть non-recognition [,nnnrekəg'niʃ(ə)n] п полит, непризна́ние (государства) nonrecoil [,nnnri'kɔil] а воен, безотка́тный nonrecover able [ ,nnnri 'kʌv(ə)rəb(ə)l] а спец, потребля́емый, расхо́дуемый (о материале и т. п.); невосстана́вливае- мый, невозвраща́емый (о ресурсах); безвозвра́тный, не подлежа́щий возвра́ту; неспаса́емый; однора́зового де́йствия; ~ property иму́щество, кото́рое нельзя́ отремонти́ровать или восстанови́ть; иму́щество, спи́сываемое в расхо́д при вы́даче; ~ missile /rocket/ неспаса́е- мая раке́та, раке́та однора́зового де́йствия non-recurring [,nnnri'ks:riŋj а редк. неповторя́ющийся, нерегуля́рный; ~ expenses чрезвыча́йные расхо́ды non-renewable resource(s) [,nnnn- 'nju:əb(ə)ln'zɔ:s(iz), -'sɔ:s(iz)] невозобновля́емые ресу́рсы nonrepresentational (,nnn,reprizen- 'teif(ə)nəl] а иск. абстра́ктный, нерепрезентати́вный, не изобража́ющий реа́льных предме́тов nonrepresentationalism [ ,non ,repri- zen'teiʃ(ə)nəlɪz(ə)m] п абстра́ктное, нерепрезентати́вное иску́сство nonrepresentationalist [ ,nnn ,repnzen- 'teɪɪ(ə)nəlist] п худо́жник-абстракциони́ст 528
non-reproducible [ ,nnnriprə'dju:səb(ə)l] а невоспроизводймый non-residence, non-residency [,nnn're- zid(ə)ns, -si] n 1. непрожива́ние (в ка- ком-л. месте) 2. ста́тус приходя́щего уча́щегося; экстерна́т non-resident I [,nŋn'rezid(ə)nt] п 1. челове́к, не прожива́ющий в да́нной ме́стности; иногоро́дний; bar open to ~s бар откры́т для пу́блики (не проживающей в данной гостинице) 2. вре́менный жи́тель, прие́зжий (о туристе и т. п.) 3. свяще́нник, не живу́щий в своём прихо́де 4. землевладе́лец, не живу́щий в своём поме́стье 5. приходя́щий учени́к; эксте́рн 6. врач-эксте́рн (больничный врач, не живущий при больнице) - non-resident II [,nz)n'rezid(ə)nt] а 1. не живу́щий, не прожива́ющий в да́нном ме́сте; иногоро́дний; ~ borrower иногоро́дний абоне́нт (библиотеки)', ~ medical- officer врач-эксте́рн (врач больницы, не живущий при ней) 2. живу́щий вре́менно, прие́зжий 3. приходя́щий, не живу́щий (о школьниках, прислуге и т. п.) non-resistance [,nŋnri'zistəns] п непротивле́ние; пасси́вное подчине́ние; ~ to evil непротивле́ние злу non-resistant I [,nŋnri'zistənt] п непротивле́нец non-resistant II [,nŋnri'zistənt] а 1. не ока́зывающий сопротивле́ния, несо- противля́ющийся 2. неусто́йчивый, невыно́сливый; восприи́мчивый (к заразе и т. п.) non-restrictive [,nz)nri'stnktiv] а 1. не ограни́чивающий; нестесни́тельный; ~ practices отсу́тствие ограничи́тельных мер 2. грам. неограничи́тельный (о слове и т. п.); ~ clause описа́тельное прида́точное предложе́ние nonretractable landing gear [znnnn- 'træktəb(ə)l,ɪændiŋ'giə] ав. неубира́ю- щиеся шасси́ nonreturnabɪe , [,nnnri'ta:nəb(ə)l] а ком. не подлежа́щий возвра́ту (о таре и т. п.); ~ bottles буты́лки, не принима́емые магази́нами non-reversible [ ,nŋnri 'v3 : səb(ə)l ] а 1. необрати́мый 2. односторо́нний, невы́воротный (о ткани) 3. тех. неревер- си́руемый non-rigid [,nnn'ridʒid] а нежёсткой констру́кции (о дирижабле и т. п.) non-ruminants [,nz)n'ru:mmənts] п pl зоол. живо́тные с однока́мерным желу́дком, нежва́чные живо́тные nonrun1 [,nŋn'rʌn] а текст, нераспу- ска́ющийся (о трикотажном переплетении); ~ stockings чулки́ с нераспуска́ю- щейся пе́тлей nonrun2 [дхюп'глп] а ав. вертика́льный (о взлёте) nonscheduled [,nnn'ʃedju:ld] а 1. не соотве́тствующий расписа́нию, пла́ну и т. п.; ~ delays непредви́денные заде́ржки 2. не име́ющий расписа́ния; ~ airline возду́шная ли́ния, перевозя́щая пассажи́ров и гру́зы без определённого расписа́ния, вне ре́йсов nonscience I [,nŋn'saiəns] п одна́ из гуманита́рных нау́к nonscience II [,nnn'saiəns] а гуманита́рный (о науке) nonsectarian [,nnnsek'te(ə)riən] а объединя́ющий или включа́ющий все рели́гии; ~ school шко́ла, принима́ющая уча́щихся незави́симо от религио́зной принадле́жности . non-self-governing [ ,nŋnself 'gʌvəniŋ ] а полит, несамоуправля́ющийся (о территории) nonsense ['nŋns(ə)ns] п 1. часто как восклицание вздор, ерунда́, чепуха́; бессмы́слица, абсурд; пустяки́; ~1 вздор!, пустяки́!; that’s all ~ всё это вздор /чепуха́/; a piece of ~ вздо́рная мысль, неле́пость; to talk ~ говори́ть чепуху́, городи́ть вздор, нести́ чушь /дичь/; his theory is a piece of ~ его́ тео́рия — чисте́йший абсу́рд; this passage makes ~ э́то ме́сто (в кни́ге) соверше́нно непоня́тно, здесь что́-то напу́тано; it is ~ to think that... глу́по ду́мать, что... 2. сумасбро́дство; глу́пое поведе́ние; бессмы́сленные посту́пки; I want no more of your ~!, Г11 stand по ~ from you! пожа́луйста, без глу́постей!, брось свои́ причу́ды!, возьми́сь за ум!; he will stand no ~, he won’t stand any ~ он c собо́й шути́ть не позво́лит (о человеке с крутым характером); that will take /knock/ the ~ out of him! э́то его́ отрезви́т /заста́вит призаду́маться, нау́чит уму́- ра́зуму/! 3. биол. генети́ческий абсу́рд (как результат ошибочного кодирования) nonsense verse ['nflns(ə)ns,va:s] заба́вно-абсу́рдные стихи́ (часто детские) nonsensical [nnn'sensik(ə)l] а бессмы́сленный; неле́пый, глу́пый; абсу́рдный; don’t be ~ 1 не говори́те вздо́ра!, не глупи́те! non-sensitive [,nŋn'sensitiv] а 1. нечувстви́тельный; неуязви́мый 2. спец. не име́ющий оборо́нного значе́ния; не представля́ющий интере́са для иностра́нной разве́дки; ~ areas о́бласти (науки и т. п.), не явля́ющиеся секре́тными non seq [zn»n'sek] = non sequitur non-sequence [,nfln'si:kwəns] п книжн. пробе́л, про́пуск non sequitur [,nnn'sekwitə] лат. вы́вод, не соотве́тствующий посы́лкам; нелоги́чное заключе́ние; that is a (piece of) ~ э́то неве́рный вы́вод, из э́того /отсю́да/ во́все не сле́дует...; = отку́да э́то вытека́ет?, где ло́гика? поп-serial [,nŋn'si(ə)riəl] п полигр. непериоди́ческое или несери́йное изда́ние non-serif [zn»n'serif] п полигр. гроте́ск (шрифт) nonservice [,nnn'sa:vis] а воен, невое́нный nonsetting [,nnn'setiŋ] а незаходя́щий (о светиле) nonshattering [,nnn'ʃæt(ə)riŋ] а 1. с.-х. неосыпа́ющийся (о культуре) 2. воен, мета́тельный (о взрывчатом веществе) nonshrinkable [,nnn'ʃrɪŋkəb(ə)l] а текст, безуса́дочный; the stuff is ~ э́та мате́рия не сади́тся nonsignificant [,nnnsig'nifikənt] а !• не име́ющий (большо́го) значе́ния; несуще́ственный 2. не облада́ющий (статисти́ческой) зна́чимостью nonsked [zn»n'sked] п проф. нерегуля́рная авиали́ния non-skid [znnn'skid] а тех. нескользя́щий; предохраня́ющий от буксова́ния; ~ chain авт. цепь противоскольже́ния non-slip [zn»n'slip] а неско́льзкий; нескользя́щий non-smoker [,nŋn'sməukə] п 1. некуря́щий; N.’s Society о́бщество борьбы́ с куре́нием 2. ваго́н или купе́ для некуря́щих nonsolvability [,nnnsɔolvə'bihti] п лог. неразреши́мость nonsolvable [jiŋn'snlvəb(ə)l] а лог. неразреши́мый nonspottable [zn»n'sp»tob(o)l'] а текст, незагрязня́емый, нема́ркцй nonstainable [zn»n'stemab(a)l] = nonspottable non-standard [,nwn'stændəd] а лингв. не соотве́тствующий устано́вленным но́рмам, нестанда́ртный non-starter bnɔɔn'stɑ:tə] п 1. ло́шадь, сня́тая с диста́нции 2. 1) неуда́чник; не- NON - NON везу́чий челове́к 2) неуда́чное замеча́ние; отве́ргнутая инициати́ва; обречённое мероприя́тие non-stick [/nnn'stik] а не допуска́ющий пригора́ния (о сковороде и т. п., напр., с тефлоновым покрытием) non-stop I [zn»n'st»p] а безостано́вочный; иду́щий без остано́вок; беспоса́дочный (о полёте); ~ bus авто́бус-экспре́сс; ~ offensive воен, непреры́вное наступле́ние; ~ performance кино непреры́вная демонстра́ция фи́льмов (без деления на сеансы) non-stop II [zn»n'st»p] adv без остано́вок; без поса́док (о полёте, и т. п.); безостано́вочно; to fly ~ сде́лать беспоса́дочный перелёт; to talk ~ ирон. говори́ть без у́молку nonstriated [zn»nstrai'eitid] а анат. гла́дкий (о мышце) non-substantial [,nnnsəb'stænʃ(ə)l] а филос. 1) несубстанциа́льный 2) нематериа́льный, невеще́ственный non-substantialism [ znŋnsəb'stænʃ(ə)- hz(ə)m] п филос. отрица́ние объекти́вного существова́ния вне́шнего ми́ра nonsuch ['nʌnsʌʧ] п 1. верх соверше́нства, не́что еди́нственное в своём ро́де; образе́ц, идеа́л 2. «идеа́л» (название сорта яблок и т. п.) nonsuit I [zn»n's(j)u:t] п юр. 1. вы́нужденный отка́з истца́ от своего́ и́ска 2. прекраще́ние произво́дства гражда́нского де́ла судьёй всле́дствие того́, что исте́ц не доказа́л юриди́ческого основа́ния и́ска nonsuit II [,nŋn's(j)u:t] v юр. 1. отка́зываться от и́ска 2. прекраща́ть произво́дство гражда́нского де́ла [см. тж. nonsuit I] nonsupport [,nŋnsə'pɔ:t] п юр. 1. 1) невыполне́ние обяза́тельства или обя́занности по содержа́нию како́го-л. лица́ 2) неупла́та алиме́нтов 2. полит, отка́з в подде́ржке (кандидата на выборах и т. п.) non-swimmer [,nŋn'swimə] п неуме́ющий пла́вать nonsyllabic [,nŋnsi'læbik] а фон. неслогово́й non-symmetrical [ zn»nsi 'metnk(ə)l] а асимметри́чный non-synchronous [jwn'siŋkrənəs] а несинхро́нный, асинхро́нный nonsystem [zn»n'sistim] п бессисте́мность; плоха́я организа́ция nontarget [zn»n'ta:git] а не явля́ющийся объе́ктом (нападения, изучения и т. п.) non-teachers [,nŋn'ti:ʧəz] п pl непреподава́тельский соста́в, сотру́дники ву́за, за́нятые то́лько нау́чно-иссле́довательской рабо́той nontenured [,nŋn'tenjəd] а унив. внешта́тный (о преподавателе) non-thing [,nnn'θiŋ] п 1. не́что несуществу́ющее, фи́кция; female weakness is а ~ же́нская сла́бость — э́то плод воображе́ния 2» не́что несуще́ственное, пустя́к non-toxic [zn»n't»ksik] а неядови́тый, нетокси́ческий non transferable [ ,nnntræns'fa:rəb(ə)l] а не подлежа́щий переда́че друго́му лицу́ non-trans portable [ zn»n træn 'spɔ: tə- b(ə)l] а нетранспорта́бельный; не вынося́щий перево́зки; не могу́щий быть эвакуи́рованным (о больном и т. п.); ~ casualty нетранспорта́бельный ра́неный nontreated [zn»n'tri:tid] а 1« с.-х, 1) необрабо́танный (об участке) 2) ае« ■ 34 2935 529
NON - NOR протра́вленный («о семенах) 2. текст. необработанный (о материале и т. п.); неотде́ланный (о ткани и т. п.) nontuplet [,nnn'tju:plit] п одйн из девяти́ близнецо́в non-U [,n»n'ju:J а (сокр. от поп- -upper-class) не при́нятый в вы́сшем о́бществе или в культу́рной среде́; вульга́рный, меща́нски-претенцио́зный non-uniform [,non'ju:nifɔ:m] а 1) неодноро́дный 2) неравноме́рный 3) неравноме́рно распределённый non-union1 [,nnn'ju:niən] а не состоя́щий чле́ном профсою́за; неорганизо́ванный (о рабочих)', ~ shop предприя́тие без коллекти́вного догово́ра с профсою́зом; to employ ~ labour принима́ть на рабо́ту нечле́нов профсою́за non-union2 [,nɔɔn'ju:mən] п мед. не- сраще́ние, несраста́ние перело́ма non-unionism [ ,nnn'ju:niəniz(ə)m] п антипрофсою́зная поли́тика; борьба́ про́тив профдвиже́ния non-unionist [,nŋn'ju:niənɪst] п 1. не член профсою́за; неорганизо́ванный рабо́чий 2. проти́вник профсою́зов non-use [,nnn'ju:s] п неиспо́льзование; непримене́ние; ~ of available material неиспо́льзование име́ющегося материа́ла; to allow a substance to rot through ~ сгнои́ть материа́л без по́льзы non-user [,nɪ)n'ju:zə] п 1. юр. лицо́, не испо́льзующее своего́ пра́ва 2. эвф. не принима́ющий (наркотиков и т. п.); не алкого́лик; не наркома́н nonvanishing [,nŋn'væniʃiŋ] а мат. неисчеза́ющий; не стремя́щийся к нулю́; не обраща́ющийся в нуль non-vascular [,nnn'væskjt)lə] а анат. бессосу́дистый, лишённый сосу́дов, ава- скуля́рный nonverbal [,nnn'vs:b(ə)l] а спец, неслове́сный, неверба́льный nonviable [,nnn'vaiəb(ə)l] а нежизнеспосо́бный nonviolence [,nnn'vaɪələns] п отка́з от примене́ния наси́льственных ме́тодов nonviolent [,nŋn'vaiələnt] а ненаси́льственный (о методе и т. п.); отверга́ющий примене́ние наси́лия; не прибега́ющий к наси́лию non-volatile [,nŋn'vŋlətail] а 1. хим. нелету́чий 2. вчт. не разруша́емый при отключе́нии пита́ния; ~ memory па́мять, сохраня́ющая информа́цию при выключе́нии электропита́ния non voter [,nnn'vəŋtə] п 1. неголосова́вший (челове́к); не яви́вшийся на вы́боры 2. лишённый пра́ва го́лоса, избира́тельных прав; лише́нец non-waste [,nnn'weist] а безотхо́дный (о технологии и т. п.) non-woven [,nŋn'wəuv(ə)n] а спец. нетка́ный noodge [nu:ʤ] = nudzh noodle1 ['nu:dl] п сл. 1. ду́рень, о́лух, балда́ 2. башка́, котело́к 3. музыка́льный позывно́й (радио, телевидения) noodle2 ['nu:dl] п обыкн. pl лапша́; ~ soup суп с лапшо́й noodle3 ['nu:dl] v бренча́ть (на рояле); размина́ть па́льцы (перед концертом) nook ɪ [nuk] п 1. 1) укро́мный уголо́к; убе́жище, прию́т; a peaceful ~ in the country ми́рное се́льское гнёздышко 2) глухо́е, удалённое ме́сто; закоу́лок; захолу́стье; a ~ yet untroubled by the tourist уголо́к земли́, ещё не испо́рченный тури́стами 2. у́гол (чего-л.) 3. клин (о земельном участке) 4» бу́хточка О ~s and corners углы́ и закоу́лки; to 530 search in every ~ and corner обша́рить все углы́; to roam through ~s and corners броди́ть везде́ и всю́ду nook II [nuk] v редк. 1. пря́таться по угла́м 2. припря́тывать nookery ['nŋkəri] п укро́мный уголо́к nook off ['nuk'nf] phr v обтёсывать; заостря́ть, зата́чивать nook-window [,nuk'wmdəv] п углово́е окно́ noology [nəŋ'nlədʒi] п нооло́гия (наука о разумной деятельности) noon ɪ [num] w 1. 1) по́лдень; apparent ~ астр, и́стинный по́лдень, по́лдень на эква́торе; the sun at ~ полу́денное со́лнце; at the height of ~ в са́мой середи́не дня 2) зени́т, апоге́й; расцве́т (тж. high ~); the ~ of one’s life лу́чшее вре́мя жи́зни 2. позт. по́лночь (тж. (the) ~ of night) 3. в гром. знач. прил. 1) полу́денный, полдне́вный 2) амер, обе́денный (о перерыве и т. п.); ~ basket корзи́нка с обе́дом или за́втраком; ~ recess больша́я переме́на (в школе); ~ halt воен. большо́й прива́л noon ɪɪ [num] v амер. разг, (часто to ~ it) де́лать переры́в или прива́л для еды́; обе́дать, за́втракать, по́лдничать; we ~ed it just there там мы и сде́лали прива́л /пое́ли/ noonday ['nu:ndei] п 1) по́лдень; середи́на дня; the ~ sun полу́денное со́лнце 2) расцве́т; зени́т; he was at the у of his prosperity он был в зени́те своего́ благополучия no one ['nəuwʌn] 1. никто́; ~ is home до́ма никого́ нет 2. никто́ в одино́чку; ничто́ само́ по себе́; ни оди́н челове́к или предме́т в отде́льности; ~ man can do this в одино́чку э́то никому́ не под си́лу no-one ['nəvwʌn] pron = no one 1 nooning ['nu:niŋ] п амер. 1. по́лдень 2. по́лдник 3. обе́денный переры́в (тж. ~ hour); one-hour ~ часово́й переры́в на обе́д noontide ['nu:ntaid] п 1. 1) по́лдень; середи́на дня 2) вы́сшая то́чка; расцве́т 2. позт. по́лночь noontime I ['numtaim] п вре́мя о́коло полу́дня, середи́на дня noontime ɪɪ ['nu:ntaim] а книжн. дневно́й, происходя́щий в середи́не дня noose I [nu:s] п 1) пе́тля (особ, на виселице); to put one’s neck in the ~ самому́ в пе́тлю лезть; how did he escape the у for so many years? как э́то его́ не пове́сили за все э́ти го́ды? 2) арка́н, лассо́ 3) у́зы супру́жества 4) лову́шка 5) мор. затяжно́й у́зел; мёртвая пе́тля О the ~ is hanging амер. сл. S всё гото́во, все ждут noose II [nu:s] v 1.1) пойма́ть арка́ном, лассо́ 2) заарка́нить, пойма́ть в лову́шку, в силки́; to ~ oneself связа́ть себя́ по рука́м и нога́м (клятвой ит. п.) 2. редк. пове́сить (человека) 3. завяза́ть пе́тлей; to а горе сде́лать верёвочную пе́тлю noosphere [ 'nəvsfiə] п филос.1. ноосфе́ра; часть биосфе́ры, где взаимоде́йствуют приро́да и о́бщество 2. разу́мная де́ятельность всего́ челове́чества no-par [,nəv'pɑ:] а фин. без нарица́тельной цены́ (тж. ~ value); ~ value stock а́кции без нарица́тельной цены́ nope [nəŋp] adv амер. сл. нет noplace ['nəupleis] adv амер. разг. нигде́; I could find him ~ я нигде́ не мог его́ найти́ nor1 [nɔ:] cj 1, 1) вводит вторую часть сложносочинённого предложения при наличии отрицания в первой части (да) и не, та́кже не; I don’t know, ~ do I саге я не зна́ю, да и вообще́-то мне всё равно́ /да и не интересу́юсь/; I will not apologize, ~ do I admit that I am wrong я не бу́ду извиня́ться, я совсе́м не счита́ю себя́ винова́тым; we did not take any notice of him, ~ speak to him мы не обраща́ли никако́го внима́ния на него́ и (да́же) не говори́ли с ним; he can’t do it, ~ can I, ~ can you, ~ can anybody он не мо́жет сде́лать э́того, я то́же, вы то́же, и вообще́ никто́ не мо́жет; he promised not to interfere, ~ did he он обеща́л не вме́шиваться и, действи́тельно, вме́шиваться не стал 2) в начале самостоятельного предложения, следующего за отрицательным (да) и.. .не,» his clothes were not of the latest pattern. Nor did they fit particularly well его́ оде́жда не была́ сши́та по после́дней мо́де. И сиде́ла она́ не осо́бенно хорошо́ 2. вводит вторую часть сложносочинённого предложения при отсутствии отрицания в первой части та́кже, то́же... не; they have left the place, ~ shall we stay они уе́хали, и мы то́же не оста́немся 3. как коррелят к not, по вводит однородные члены предложения ни; not a piece of bread, ~ a drop of water ни куска́ хле́ба, ни ка́пли воды́; he had по time, ~ wish to help them у него́ не́ было ни вре́мени, ни жела́ния помога́ть им nor2 [nɔ:] cj диал. чем; he works better ~ you он рабо́тает лу́чше, чем вы nor’- [nɔ:] (сокр. от north) компонент сложных слов се́веро-; nor’east се́веро- -восто́к nor’ard I, II ['nɔ:əd] мор. — northward I г/ III Nordic I ['nɔ:dik] п представи́тель норди́ческой ра́сы, особ, скандина́в Nordic II ['nɔ:dik] а 1. норди́ческий; скандина́вский 2. относя́щийся к лы́жному двоебо́рью (включающему гонку и прыжки с трамплина) . Norfolk [ 'nɔ:fək] п см. Прило́жение; ~ capon шутл. копчёная селедка; ~ dumpling /turkey/ препебр. жи́тель или уроже́нец Но́рфолка; ~ jacket просто́рная ку́ртка с по́ясом и двумя́ нагру́дными карма́нами noria ['nəvnə] п тех. 1) элева́тор, но́рия 2) многоковшо́вый экскава́тор norimon ['nnrimŋn] п яп. норимо́н, паланки́н norland ['nɔ:lənd] п диал. се́верный райо́н, се́вер norlander ['nɔ:ləndə] п диал. северя́нин norm [nɔ:m] п 1. но́рма, пра́вило; крите́рий; social ~s пра́вила поведе́ния в о́бществе; крите́рии обще́ния; departure from the ~ отклоне́ние от но́рмы; generally recogniged ~s of international lay общепри́знанные но́рмы междунаро́дного пра́ва 2. тех. но́рма, образе́ц, станда́рт 3. нормати́вный соста́в (минерала и т. п.) 4. но́рма вы́работки; to fulfil one’s ~ вы́полнить свою́ но́рму 5. мат. но́рма normal I ['nɔ:m(ə)l] п 1. норма́льное состоя́ние 2. норма́льный, станда́ртный тип, образе́ц, разме́р 3. хим. норма́льный раство́р 4. мат. норма́ль, перпендикуля́р 5. метеор, сре́днее многоле́тнее значе́ние пара́метра 6. мед. норма́льная температу́ра 7. текст. полушерстяно́й трикота́ж О summer ~ амер, ле́тние учи́тельские ку́рсы усоверше́нствования normal II ['nɔ:m(ə)l] а 1. норма́льный, обыкнове́нный; обы́чный; ~ intelligence норма́льные у́мственные спосо́бности; winter weather обы́чная зи́мняя пого́да; pulse ~ for a person’s age пульс, норма́льный для да́нного во́зраста 2. психи́чески норма́льный; his is perfectly ~ он соверше́нно норма́лен; he can’t be ~! он не в своём уме́ I 3. станда́ртный, норма́льный; типово́й; ~ conditions тех. норма́льные усло́вия рабо́ты;
~ charge воен, по́лный заря́д 4. сре́дний; ~ country воен, среднепересечённая ме́стность 5. пла́новый; расчётный; ~ barrage воен, пла́новый загради́тельный ого́нь; ~ load тех. запроекти́рованная нагру́зка; ~ crook допусти́мая кривизна́ {бревна ит.п.); ~ bed capacity шта́тная ко́ечная ёмкость {госпиталя) 6. мат. перпендикуля́рный;, норма́льный; ~ cross-section попере́чное сече́ние. сече́ние, перпендикуля́рное о́си; ~ force спец, вертика́льно напра́вленная си́ла; ~ impact а) воен, попада́ние по норма́ли; б) физ. уда́р по норма́ли {к поверхности); ~ to smth. под прямы́м угло́м к чему́-л. 7. стат, име́ющий норма́льное распределе́ние О ~ landing ав. поса́дка на три то́чки; ~ uranium приро́дный ура́н; ~ fire воен, одино́чный ого́нь; обы́чный вид огня́ normalcy ['nɔ:m(ə)lsi] п но́рма, обы́чное состоя́ние; back to ~ = возвраще́ние к обы́чной жи́зни {после войны, кризиса) normality [nɔ:'mæliti] п 1. норма́льность; обы́чное состоя́ние 2. соотве́тствие но́рме, станда́рту 3. лес. полнота́ древосто́я normalization [,nɔ:məlai'zeiʃ(ə)n] п 1. нормализа́ция; упоря́дочение 2. приведе́ние к но́рме, станда́рту; нормирова́ние; стандартиза́ция 3. мат., физ. нормиро́вка, нормирова́ние normalize ['nɔ:məlaiz] v 1.1) приводи́ть в но́рму, нормализова́ть; де́лать норма́льным, обы́чным {положение в стране и т. п.); упоря́дочивать; стабилизи́ровать; the enemies were slow to ~ their relations вражду́ющие сто́роны не торопи́лись нормализова́ть свои́ отноше́ния 2) нормализова́ться; приходи́ть в но́рму; prices soon ~d це́ны ско́ро дости́гли норма́льного у́ровня 2. приводи́ть к но́рме, стандартизова́ть; нормирова́ть; ~d to... приведённый к... 3. метал. нормализова́ть {сталь); закаля́ть в во́здухе normal school ['nɔ:m(ə)l,sku:l] педагоги́ческое учи́лище, учи́тельская семи-, на́рия Norman ɪ ['nɔ:mən] п 1. норма́ндец 2. ист. норма́нн 3. лингв, норма́ндский диале́кт францу́зского языка́ Norman II ['nɔ:mən] а норма́ндский; the ~ Conquest завоева́ние Англии норма́ннами {1066 г.); ~ style, ~ architecture норма́ндский стиль {английская архитектура XII в.) Normanesque [,nɔ:mə'nesk] а архит. в норма́ндском сти́ле, в сти́ле англи́йской архитекту́ры XII в. Norman French [znɔ:mən'frentf] 1. лингв, норма́ндский диале́кт францу́зского языка́ 2. «норма́ндский францу́зский»; францу́зский язы́к, служи́вший официа́льным языко́м Англии XI—- XVII вв. Normanism ['nɔ:məmz(ə)m] п i.ucm. подража́ние норма́ннам 2. лингв, нор- манни́зм Normanize ['nɔ:mənaiz] v ист. 1. подража́ть норма́ннам; приобрета́ть норма́ннский хара́ктер, о́блик и т. п. 2. норманнизи́ровать, де́лать норма́ннским Normannic [nɔ:'mænik] а ист. норма́ннский normative ['nɔ:mətiv] а нормати́вный; ~ grammar нормати́вная грамма́тика; ~ mineral геол, нормати́вный минера́л normoblast ['nɔ:məblɑ:st] п физиол. содержа́щий ядро́ эритроци́т, нормобла́ст normotensive [,nɔ:mə'tensiv] а мед. с норма́льным кровяны́м давле́нием normothermia [,nɔ:mə'θa:miə] п физиол. норма́льная температу́ра те́ла Norn [nɔ:n] п сканд. миф. Но́рна {богиня судьбы) Norse I [nɔ:s] п 1. древнеисла́ндский язы́к {тж. Old ~) 2. (the N.) собир. 1) норве́жцы 2) скандина́вы Norse II [nɔ:s] а 1. 1) норве́жский 2) скандина́вский 2. лингв, древнескандина́вский Norseman ['nɔ:smən] п {pl -men [-mən]) (дре́вний) скандина́в Norsk I, И [nɔ:sk] редк. = Norse I и II north I [nɔ:θ] п 1. 1) се́вер; geographical)/true/ ~ географи́ческий/и́стинный/ се́вер; magnetic ~ се́верный магни́тный по́люс; to overlook the ~ выходи́ть на се́вер {об окне и т. п.) 2) мор. норд; N. by East норд-тень-о́ст; N. by West норд-тень-ве́ст 2.1) се́вер, се́верная часть или о́бласть; се́верный райо́н; се́верная окра́ина {города); се́верная оконе́чность {острова) 2) (N.) поля́рные стра́ны; Кра́йний Се́вер, Арктика 3. (the N.) 1) се́верные стра́ны {Европы и т. п.) 2) се́верные шта́ты США 3) северя́не, населе́ние се́верных райо́нов, 4) амер, ист. северя́не 4. се́верный ве́тер; поэт, тж. аквило́н, боре́й 5. (N.) полит., эк. промы́шленно ра́звитые стра́ны north II [nɔ:θ] al. 1) се́верный; ~ wind се́верный ве́тер, норд; N. Britain Се́верная Брита́ния, Шотла́ндия 2) мор. но́рдовый 3) аркти́ческий, поля́рный 2. обращённый к се́веру; выходя́щий на се́вер; ~ window окно́, выходя́щее на се́вер О ~ eye сл. косогла́зие; too far ~ сли́шком уж хитёр {намёк на йоркшир* цев, которые славятся своей хитро- ростью) north III [nɔ:θ] adv 1. к се́веру, на се́вер, в се́верном направле́нии; to travel ~ идти́ к се́веру; Scotland lies ~ of England Шотла́ндия лежи́т /располо́жена/ к се́веру от Англии; further ~ than... (ещё) се́вернее...; due ~ пря́мо на се́вер; lies ~ ana south простира́ется /тя́нется/ с се́вера на юг 2. с се́вера (о ветре); the wind blows ~ ве́тер ду́ет с се́вера north IV [nɔ:θ] v редк. 1. дви́гаться, направля́ться, уклоня́ться на се́вер или к се́веру; принима́ть се́верное направле́ние 2. задува́ть с се́вера (о ветре) North Atlantic [,nɔ:θət'læntik] североатланти́ческий; ~ Treaty Organization Североатланти́ческий сою́з /пакт/, НАТО north-bound ['nɔ:θbaond] а иду́щий, дви́жущийся на се́вер (о поезде и т. п.) North Briton [,nɔ:θ'bntn] северобри- та́нец, шотла́ндец North Caucasian [,nɔ:θkɔ:'keiʒ(ə)n] а северокавка́зский; ~ languages языки́ Се́верного Кавка́за North Country [,nɔ:θ'kʌntri] 1) се́вер Англии {за Хамбером) 2) се́вер, се́верная часть страны́ {об Аляске, территории Юкон и т. п.) North-countryman [ ,nɔ: θ 'kʌntrimən ] п {pl -men [-mən]) уроже́нец се́верной Англии north-east I [,nɔ:θ'i:st] п 1. 1) 1) се́веро-восто́к 2) мор. норд-о́ст 2. поэт. се́веро-восто́чный ве́тер 3. (the N.-E.) амер, се́веро-восто́к США, особ. Но́вая Англия north-east II [,nɔ:θ'i:st] а 1) се́веро-восто́чный 2) мор. норд-о́стовый; N. Passage се́веро-восто́чный морско́й путь, свя́зывающий Атланти́ческий океа́н че́рез Се́верное мо́ре с Ти́хим north-east III [ ,nɔ:θ'i:st] adv 1. 1) к се́веро-восто́ку, на се́веро-восто́к, в се́веро-восто́чном направле́нии 2) на се́веро-восто́ке 2. с се́веро-восго́ка (о ветре) NOR - NOR де north-easter [,nɔ:θ'i:stə] n 1.) си́льный се́веро-восто́чный ве́тер 2) мор. норд- • о́ст 3) шторм, надвига́ющийся с се́веро- -восто́ка north-easterly I [,nɔ:θ'i:stəɪi] а 1) се́веро-восто́чный, располо́женный к се́веро-восто́ку; ~ direction се́веро-восто́чное направле́ние 2) ду́ющий с се́веро- -восто́ка (о ветре) 3) мор. норд-о́стовый north-easterly, II [,nɔ:θ'i:stəlɪ] adv 1) в се́веро-восто́чном направле́нии, к северо-восто́ку 2) с се́веро-восто́ка, с норд- -о́ста (о ветре) north-eastern [,nɔ:θ'i:stən] а се́веро- -восто́чный north-eastward I [,nɔ:θ'i:stwəd] п 1) се́веро-восто́к 2) мор. норд-о́ст north-eastward II [,nɔ:θ'i:stwəd] а 1) се́веро-восто́чный; напра́вленный на се́веро-восто́к; располо́женный в се́веро- -восто́чном направле́нии 2) мор. норд- -о́стовый north-eastward III [,nɔ:θ'i:stwəd] adv в се́веро-восто́чном направле́нии, к се́веро-восто́ку, на се́веро-восто́к north-eastwardly I [,nɔ:θ'i:stwədli] al) се́веро-восто́чный 2) мор. норд-о́стовый north-eastwardly II [,nɔ:θ'i:stwədh] adv на се́веро-восто́к north-eastwards [,nɔ:θ'i:stwədz] = north-eastward III north-end [,nɔ:θ'end] «се́верная часть, се́верный край {чего-л.); се́верная оконе́чность norther I ['nɔ:θə] п 1) се́верный ве́тер 2) «северя́нин» {сильный северный ветер, дующий на юге США зимой и осенью) 3) мор. норд norther II ['nɔ:θə] v редк. 1. дви́гаться к се́веру, в се́верном направле́нии; принима́ть се́верное направле́ние 2. дуть в се́верном направле́нии (о ветре) northering ['nɔ:ð(ə)rɪŋ] п с.-х. «осе- вере́ние», продвижение на се́вер; зака́лка {сельскохозяйственных культур) northerly I ['nɔ:ðəh] al) се́верный; ~ direction се́верное направле́ние; ~ latitude се́верная широта́; ~ wind се́верный ве́тер; the most ~ outpost са́мый се́верный аванпо́ст; the room has ~ aspect ко́мната выхо́дит на се́вер 2) мор, но́рдовый northerly II ,['nɔ:ðəh] adv 1. к се́веру, на се́вер, в се́верном направле́нии 2. с се́вера (о ветре) northern I ['nɔ:ðən] п 1. северя́нин (о жителе севера; редк. о северном ветре) 2. амер, се́верный диале́кт, диале́кт се́верных шта́тов США northern II ['nɔ:ðən] а 1. 1) се́верный; относя́щийся к се́веру; theN. Hemisphere се́верное полуша́рие 2) находя́щийся на се́вере; аркти́ческий, поля́рный; lights се́верное /поля́рное/ сия́ние 3) выходя́щий на се́вер, обращённый к се́веру 2. ду́ющий с се́вера (о ветре) 3. норди́ческий, североевропе́йский 4. (N.) амер. 1) относя́щийся к се́верным шта́там США; N. Senators сена́торы, представля́ющие се́верные шта́ты 2) ист. относя́щийся к северя́нам; N. troops войска́ северя́н; N. sympathies сочу́вствие де́лу Се́вера {в гражданской войне) О the N. Bear ирон, се́верный медве́дь (о царской России); N. Spy амер. «се́верный разве́дчик» {сорт яблок) northern III ['nɔɪðən] v редк. 1. повора́чивать, уклоня́ться на се́вер 2. с.-х. продвига́ть на се́вер Northern Crown [,nɔ:ðən'kraon] астр* Се́верная Коро́на {созвездие) 34* 531
NOR - NOS northerner ['nɔ:ðənə] n 1. северя́нин, жи́тель се́вера 2. (N.) уроже́нец или жи́тель се́верных шта́тов США[ северя́нин (особ. в гражданской войне 1861— 1865 гг.) northern lights [,nɔ:ðən'laits] се́верное сия́ние northernmost ['nɔ:ðənməŋst] а са́мый се́верный northern nightingale [,nɔ:ðən'naitiŋ- geil] зоол. солове́й обыкнове́нный (Lus- сгпга philomela bechst) northern razorbill [,nɔ:ðən'reizəbil] зоол. гага́рка (Alca tor da} northern rock bass [,nɔ:ðən'rnk'bæs] зоол. уша́стый о́кунь (AmblopUtes ru- pestris) northern white cedar ['nɔ:ðən,wait'si:- də] за́падная ту́я (Thuja occidentalis) northing ['nɔ:ðiŋ] n 1^мор. 1) продвиже́ние на норд, дрейф на норд 2) но́рдовая ра́зность широ́т 2. отклоне́ние к се́веру northland ['nɔ:θlənd] п 1. се́вер, се́верные райо́ны (страны) 2. (N.) поэт. 1) pl северные стра́ны, да́льний се́вер 2) Скандина́вия north-light ['nɔ:θlait] п 1. се́верное освеще́ние (нужное художникам) 2. обыкн. pl редк. се́верное сия́ние Northman ['nɔ:θmən] п (pl -men [-mən]) l.= Norseman 2. уроже́нец или жи́тель се́верной Евро́пы; европе́ец-северя́нин 3. ист. норма́нн northmost ['nɔ:θməŋst] редк. = northernmost north-north-east [,nɔ:θ,nɔ:θ'i:st] п мор. норд-норд-о́ст north-north-west [,nɔ:θ(,)nɔ:θ'west] п мор. норд-норд-ве́ст north-polar [,nɔ:θ'pəulə] а аркти́ческий4; поля́рный, прилега́ющий к се́верному по́люсу North Star [,nɔ:θ'stɑ:] астр. Поля́рная звезда́ North Star State [,nɔ:θ'stɑr,steit] амер. «Штат Поля́рной звезды́» (название штата Миннесота) Northumbers [nɔ:'θʌmbəz] р pl ист. жи́тели дре́вней Норту́мбрии Northumbrian ɪ [no:'θʌmbriənj п 1. 1) ист. жи́тель древней Норту́мбрии 2) жи́тель или уроже́нец Нортумберленда 2. лингв, нортумберле́ндский диале́кт Northumbrian ɪɪ [no:'θʌmbnən] а норту́мбрский, нортумберле́ндский northward ɪ ['nɔ:θwəd] п 1) се́вер, се́верное направле́ние; to the ~ на се́вер 2) мор. норд northward ɪɪ ['no:θwəd] al) се́верный (о направлении); напра́вленный на се́веру обращённый к северу; ~ of smth. расположенный к се́веру от чего́-л. 2) дви́жущийся на се́вер 3) мор. но́рдовый northward III ['nɔ:θwəd] adv к се́веру, на се́вер, в се́верном направле́нии northwarding ['nɔ:θwədiŋ] = north- ering northwardly ɪ ['nɔ:θwədli] а 1) се́верный 2) мор. но́рдовьхй northwardly II ['hɔ:θwədh] adv на се́вф, к се́веру northwards ['no:θwədz] = northward Ш north-west I [,nɔ:θ'west] п 1. 1) се́веро-за́пад 2) мор. норд-ве́ст 2. (the N.-W.) 1) се́веро-за́падная часть страны́, особ. се́веро-за́пад Кана́ды 2) се́веро-за́пад США (штаты Вашингтон, Орегон U Айдахо) 532 north-west П [,nɔ:θ'west] а 1) се́веро- -за́падный 2) мор. норд-ве́стовый; N. Passage се́веро-за́падный морско́й путь, связывающий Атланти́ческий ок«а́н с Ти́хим north-west ɪɪɪ [дю: θ'west] adv 1. 1) к се́веро-за́паду; на се́веро-за́пад; в се́веро-за́падном направле́нии 2) на се́веро-за́паде 2. с се́веро-за́пада (о ветре) north-wester [,nɔ:θ'westə] ni. ^си́льный се́веро-за́падный ве́тер 2) мор. норд-ве́ст 3) шторм, надвига́ющийся с се́веро-за́пада 2. амер, клеёнчатое пальто́, прорези́ненный плащ (тж. ~ coat) north-westerly ɪ [,nɔ:θ'westoil] я 1) се́веро-за́падный; располо́женный к се́веро-за́паду; ~ direction се́веро-за́падное направле́ние 2) ду́ющий с се́веро- -за́пада (о ветре) 3) мор. норд-ве́стовый north-westerly II [,nɔ:θ'westəh] adv 1) в се́веро-за́падном направле́нии, к се́веро-за́паду 2) с се́веро-за́пада, с норд- -ве́ста (о ветре) north-western [,nɔ:θ'westən] а се́веро- -за́падный north-westward ɪ [,nɔ:θ'westwəd] п 1) се́веро-за́пад 2) мор. норд-ве́ст north-westward ɪɪ [,nɔ:θ'westwəd] а 1) се́веро-за́падный; напра́вленный на се́веро-за́пад; располо́женный в се́веро- -за́падном направле́нии 2) мор. норд- -ве́стовый north-westward ɪɪɪ [,nɔ:θ'westwəd] adv в се́веро-за́падном направле́нии; к се́веро-за́паду, на се́веро-за́пад north-westwardly I [,nɔ:θ'westwədli] al) се́веро-за́падный 2) мор. норд-ве́стовый north-westwardly И [,nɔ:θ'westwədlɪ] adv на се́веро-за́пад north-westwards [,nɔ:θ'westwədz] = north-westward III Norway maple ['nɔ:wei'meip(ə)l] бот. клён остроли́стный, клён платанови́дный (Acer platanoides) Norway spruce ['nɔ:wei'spru:s] бот. ель европе́йская (Ргсеа excelsa) Norwegian I [nɔ:'wi:ʤ(ə)n] п 1. норве́жец; норве́жка; the ~s собир. норве́жцы 2. норве́жский язы́к Norwegian II [nɔ:'wi:dʒ(ə)n] а норве́жский; ~ yawl норве́жский ио́л (промысловый парусный бот) nor’-west I [,nɔ:'west] п мор. норд- -ве́ст nor’-west II [,nɔ:'west] а мор. норд- -ве́стовый nor’-wester [,nɔ:'westə] п мор. 1. = north-wester 1 2. зюйдве́стка, клеёнчатая ша́пка 3. разг, стака́нчик спиртно́го Norwich terrier ['nnriʤ'tenə] но́ридж- -терье́р (порода охотничьих сооак) nor yet [,nɔ:'jet] phr adv да́же не; he will not accept help ~ advice он не хо́чет принима́ть по́мощи и да́же сове́тов; он не хо́чет принима́ть сове́тов, не говоря́ уже́ о по́мощи nose I [nəuz] п I 1. 1) нос; ~ and throat service мед. риноларингологи́че- ское отделе́ние; ~ agent /gas, irritant/ воен, отравля́ющее вещество́ раздража́ющего действия на носогло́тку; ~ cape воен. жарг. противога́з; to blow , one’s ~ сморка́ться; to speak through one’s /the/ ʌ' гнуса́вить, говори́ть в нос; to hold one’s ~ зажима́ть нос; he bled at /from/ the ~ у. него́ шла кровь но́сом; he always has his in a book он всегда́ сиди́т уткну́вшись (но́сом) в кни́гу; to poke /to push, to thrust/ one’s ~ into smth. сова́ть свой нос в чьи-л. дела́; to turn up one’s ~ (at) а) задира́ть нос (перед кем-л.); б) вороти́ть нос (от чего-л.); (right) under smb.’s very ~ под са́мым но́сом у кого́-л. 2) шутл. челове́к; to count /to tell/ ~s а) подсчи́тывать (голоса, присутствующих um. n.); 6) проводи́ть пе́репись населе́ния 2. мо́рда, ры́ло (у животных) 3. 1) чутьё, нюх, обоня́ние; a dog with a good ~ соба́ка с хоро́шим чутьём 2) нюх, чутьё; to have a good ~ for smth. име́ть хоро́ший нюх на что-л. (о человеке); to have а for news уме́ние вы́ведать всё, что случи́лось; to follow one’s ~ а) идти́ по сле́ду; руково́дствоваться чутьём /инсти́нктом/; б) идти́ пря́мо вперёд, никуда́ не свора́чивать 4. за́пах, арома́т. (сена, чая и т. п.); буке́т (вина) 5. сл. шпио́н, доно́счик, провока́тор 6. редк. по́иски, разню́хивание; to nave a ~ round ходи́ть всю́ду и высма́тривать II 1. но́сик, го́рлышко (у сосуда) 2. мор. нос (корабля) 3. ав. 1) носова́я часть (фюзеляжа); ~ wheel носово́е колесо́ (шасси) 2) пере́дний край, носо́к (крыла) 4. тех. рабо́чий вы́ступ (кулачка); утолще́ние, па́лец 5. голо́вка (взрывателя, управляемой ракеты и т. п.) 6. геогр. нос, мыс О white ~ небольша́я волна́ с бе́лым гре́бнем; to ~ нос с но́сом, лицо́м к лицу́; ~ paint сл. алкого́льный напи́ток; а ~ of wax сл. тря́пка, безво́льный челове́к; on the ~ сл. то́чно, непреме́нно; to make /to pull/ a long ~ (at) показа́ть (дли́нный) нос (кому-л.); а ~ to light candles with нос как фона́рь (о красном носе пьяницы); as plain as the ~ on your face соверше́нно я́сно, как на ладо́ни; to put smb.’s ~ out of joint a) = подста́вить кому́-л. но́жку; расстро́ить чьи-л. пла́ны; б) вы́теснить кого́-л. из чьего́-л. се́рдца; to look down one’s ~ (at) смотре́ть свысока́ (на кого-л., что-л.); относи́ться пренебрежи́тельно (к кому-л., чему-л.); to lead by the ~ вести́ на поводу́, всеце́ло подчини́ть; to bite /to snap/' smb.’s ~ off огрызну́ться, ре́зко отве́тить кому́-л.; to put one’s ~ in the manger навали́ться на еду́; to bring /to hold, to keep, to put/ one’s [smb.’s] ~ to the grindstone не дава́ть себе́ [кому́-л.] ни о́тдыху ни сро́ку; to wipe smb.’s ~ а) утере́ть кому́-л. нос, вы́хватить у кого́-л. добы́чу из-под са́мого но́са; б) уда́рить; = дать в мо́рду; to bite /to cut/ off one’s ~ to spite one’s face в поры́ве зло́сти де́йствовать во вред себе́; жела́я досади́ть друго́му, причини́ть вред себе́; to pay through the ~ вы́нужденно плати́ть бе́шеную це́ну; to make smb. pay through the ~ содра́ть втри́дорога, обобра́ть кого́-л.; by а ~ ненамно́го; to win by a ~ a) чуть-чу́ть опереди́ть (о лошадях на скачках); б) амер, немно́го опереди́ть (в чём-л.); to make smb.’s ~ swell сл. вызыва́ть у кого́-л. си́льную за́висть /ре́вность/; with ~ well down воен, жарг. о́чень бы́стро (о марше); to thumb one’s ~ амер, показа́ть нос nose II [neuz] v 1. 1) ню́хать, обню́хивать; the dog was nosing his boots соба́ка обню́хивала его́ сапоги́ 2) чу́ять; to ~ danger чу́ять опа́сность 2. 1) учу́ять; the dog ~d out a rat соба́ка учу́яла кры́су 2) проню́хать; разню́хива́ть (тж. ~ out, ~ about, ~ around, ~ round); to ~ out a secret проню́хать о та́йне; the scandal-monger nosing about for more news спле́тник в по́исках новосте́й 3. (for, after) выи́скивать, высле́живать (кого-л., что-л.); nosing for news в по́исках информа́ции 4. тере́ться но́сом; ты́каться носом; the dog was nosing everywhere соба́ка всю́ду ты́калась но́сом; the dog ~d the door open соба́ка ткну́лась мо́рдой в дверь и откры́ла её 5. (into) сова́ть (свой) нос; to ~ into
other people’s affairs сова́ть нос в чужи́е дела́; to ~ into bureau drawers ры́ться в я́щиках комо́да (обыкн. чужого) 6. сл. быть доно́счиком, провока́тором; to ~ on /upon/ smb. доноси́ть на кого́-л. 7. мор. 1) осторо́жно продвига́ться вперёд; the ship was nosing its way through the fog су́дно осторо́жно пробира́лось сквозь тума́н 2) ре́зать но́сом (волны) 3) толка́ть но́сом О to ~ smb. out спорт, оста́вить позади́ с незначи́тельным преиму́ществом; to ~ over ав. жарг. капоти́ровать; to ~ down ав. кру́то пики́ровать nosebag ['nəuzbæg] п 1. то́рба 2. сл. за́втрак (который рабочий берёт на работу); to put on the ~ пое́сть, перекуси́ть (особ. на работе) 3. воен, жарг. противога́з noseband ['nəuzbænd] п перено́сье, нахра́пник (уздечки) nosebleed ['nəuzbɪi:d] п 1. кровотече́ние и́з носу 2. бот. тысячели́стник (Achillea millefolium) nose candy ['nəuz,kændi] амер. сл. кокаи́н nose cone ['nəuzkəun] носово́й ко́нус (ракеты) nose-count ['nəuzkaunt] п разг. 1. подсчёт люде́й (голосовавших, присутствующих) 2. пе́репись населе́ния 3. воен, определе́ние чи́сленности войск проти́вника nosed [nəuzd] а 1. носа́тый 2. разг. с хоро́шим ню́хом 3. (-nosed) как компонент сложных слов име́ющий какой-л. нос; long-nosed длинноно́сый; snub- -nosed курно́сый nose-dip I ['nəvzdip] п ав. разг, круто́е пики́рование nose-dip П ['nəuzdip] v ав. разг, переходи́ть в круто́е пики́рование nosedive I ['nəuzdaiv] п 1. 1) ав. круто́е пики́рование 2) круто́й, спад; prices took а ~ це́ны ре́зко упа́ли 2. шутл. вы́пивка nosedive II ['nəuzdaiv] у 1) ав. кру́то пики́ровать 2) ре́зко сни́зиться; prices might ~ це́ны мо́гут сра́зу упа́сть nosedown ['nəuzdaun] п ав. жарг. пики́рование nosegay ['nəuzgei] п 1. буке́тик цвето́в (особ, душистых); бутонье́рка 2. арома́т; духи́ nose gear ['nəuzgiə] ав. носово́е, пере́днее колесо́ шасси́ nose-glasses ['nəoz,glɑ:siz] п pl пенсне́ nose-heavy ['nəuz,hevi] а ав. перетя- желённый на́ нос nose in ['nəuz'in] phr v 1. влеза́ть в бесе́ду 2. геол, вкли́ниваться (о породе) nose job ['nəŋzdʒŋb] разг, пласти́ческая опера́ция на носу́, пласти́ческая опера́ция но́са nose-led [,nəuz'led] а пренебр. безво́льный, иду́щий на поводу́ (у кого-л.) noseless ['nəvzhs] а безно́сый nose-lift ['nəuzlɪft] п ав. кабри́рование noselite ['nəvzəlait] п мин. нозеа́н nose-nippers ['nəuz,nipəz] п pl пенсне́ nose-over ['nəuz,əuvə] п ав. жарг. капоти́рование nose-piece ['nəuzpi:s] п 1. носо́к, пере́дняя часть 2. 1) часть (шлема, очков и т. п.), закрыва́ющая нос или прилега́ющая к но́су 2) = noseband 3. тех. наконе́чник, сопло́ 4. спец, револьве́рная опра́ва (микроскопа); револьве́р для сме́ны объекти́вов (в микроскопе) 5. брандспо́йт noser ['nəŋzə] п 1. проти́вный ве́тер; си́льный встре́чный ве́тер (часто dead ~) 2. сл. 1) челове́к, всю́ду сую́щий свой нос 2) доно́счик, провока́тор, сы́щик 3. сл. уда́р в нос 4. сл. реши́тельный отпо́р nose-rag ['nəuzræg] п груб, носово́й плато́к nose-ring ['nəuzrɪŋ] п 1. ноздрево́е кольцо́ (для быка) 2. кольцо́ в нос(у́) (украшение) nose-spin ['nəuz,spin] п ав. што́пор nosetip ['nəuztip] п носово́й ко́нус (ракеты) noseup ['nəuzʌp] п ав. жарг. кабри́рование nosewarmer ['nəuz,wɔ:mə] п разг. носогре́йка nose-wipe, nose-wiper ['nəuzwaip, -waipə] п сл. носово́й плато́к nosey I ['nəuzi] п (преим. N.) носа́ч, носа́тик (прозвище) nosey II ['nəuzi] а 1. разг, носа́тый; длинноно́сый 2. с хоро́шим чутьём (тж. перен.) 3. сл. любопы́тный, проны́рливый; don’t be so ~! не ле́зьте в чужи́е дела́! 4. 1) злово́нный, ду́рно па́хнущий 2) разг, арома́тный 5. носово́й (о звуке) ` Nosey Parker [,nəozi'pɑ:kə] = nosy parker nosh I [nnʃ] n разг. 1) еда́; Chinese ~ кита́йская ку́хня 2) переку́с, еда́ на ско́рую ру́ку nosh II [nnʃ] v разг, перекуси́ть; на́скоро пое́сть; перехвати́ть кусо́чек noshery ['nŋʃ(ə)rɪ] п амер. сл. рестора́н no-show [,nəu'ʃəu] п амер. 1. 1) не- яви́вшийся (пассажи́р самолёта и т. п.) 2) отме́тка «не яви́лся» 2. невы́ход (на работу); прогу́л no-show salaries [,nəu'ʃəo,sæləriz] за́работная пла́та, выпи́сываемая на подставны́х лиц nosh-up ['nŋʃʌp] п сл. = пир горо́й nosing ['nəuziŋ] п 1. предохрани́тельная око́вка (углов, ступенек и т.п.) 2. ав. капоти́рование noso- ['nŋsə-] компонент сложных слов; в русском языке дбычно соответствует компоненту пало-, нозо-, бо- лезне-; nosogeny патогене́з; nosology нозоло́гия; nosogenic болезнетво́рный, патоге́нный nosographic, nosographical [,nŋsə'græ- fik, -(ə)l] а мед. нозографи́ческий nosography [nŋ'sŋgrəfi] п мед. нозогра́фия (описание болезней) nosological [,nŋsə'lŋʤik(ə)l] а мед. нозологи́ческий nosology [nŋ'sŋləʤi] п мед. нозоло́гия no sooner... but [,nəu'su:nə,,,bət] corr cj как то́лько... (так); по sooner conceived but done заду́мано — сде́лано по sooner... than [,nəŋ'su:nə--,ðən] corr cj как то́лько... (так); по sooner had they come home than it began to rain не успе́ли они́ прийти́ домо́й, начался́ дождь; no sooner said than done ска́зано — сде́лано nosopo(i)etie [,nŋsə(u)pɔi'i:tik] а мед. болезнетво́рный nostalgia [nn'stælʤə] п 1. тоска́ по ро́дине; ностальги́я 2. тоска́ по про́шлому, по мо́лодости и т. п. nostalgic [nŋ'stældʒik] а 1. ^тоску́ющий по ро́дине, страда́ющий ностальги́ей 2) вызыва́ющий тоску́ по ро́дине, напомина́ющий далёкую ро́дину 2. 1) тоску́ющий по про́шлому, по мо́лодости 2) вызыва́ющий воспомина́ния о про́шлом, уше́дшем; ~ tunes мело́дии, напо́мнившие было́е; = пе́сни на́шей мо́лодости nostology [nn'stŋləʤi] п мед. гериатри́я nostopathy [nŋ'stŋpəθi] п мед. носто- па́тия (боязнь знакомых мест) Nostradamus [,nnstrə'deiməs] п 1) Нострада́мус 2) предсказа́тель, астро́лог NOS - NOT N nostril ['nnstnl] п ноздря́ О to stink in smb.’s ~s вызыва́ть у кого́-л. омерзе́ние /презре́ние/; man whose breath is in his ~s библ, челове́к, кото́рого дыха́ние в ноздря́х его́; — живо́й челове́к no-strings [,nəu'striŋz] а не ограни́ченный усло́виями, огово́рками и т. п. nostrum ['nŋstrəm] п преим. пренебр. 1) лека́рство от всех боле́зней; универса́льное патенто́ванное сре́дство; панаце́я 2) панаце́я, сре́дство от всех бед nosy I, II ['nəozi] = nosey I и II nosy parker [,nəuzi'pɑ:kə] челове́к, всю́ду сую́щий свой нос not [n»t] adv 1. не, ни (в соединении с вспомогательными и модальными глаголами в разговорной речи n’t); infrequently дово́льно ча́сто; ~ unconnected with име́ющий не́которую связь с; ~ without season не без причи́ны, дово́льно обосно́ванно; ~ inconsiderable дово́льно значи́тельный; I do know, уст. I know я не зна́ю; don’t be afraid, don’t fear, уст. fear ~ не бо́йтесь; ~ knowing не зна́я; ~ to wait не ждать; I started early so as ~ to miss the train я вы́ехал пора́ньше, что́бы, не опозда́ть на по́езд; ~ a word! ни сло́ва!; it is ~ cold, is it? не хо́лодно, пра́вда?; it is cold, it is ~ /isn’t it/? хо́лодно, не пра́вда ли?; everybody has ~ had your opportunities не у всех бы́ли ва́ши возмо́жности 2. преим. в ответах нет; is he ill? — I hope [believe], ~ он бо́лен? — Наде́юсь [Полага́ю], что нет; probably ~ вероя́тно, нет; ~ so э́то не так; ниско́лько; отню́дь нет; if it is clear, we will go out; if ~ е́сли пого́да бу́дет хоро́шая, мы вы́йдем, е́сли плоха́я, то нет 3. эмоц.-усил.: he won’t pay you, ~ he уж о́н-то вам не запла́тит, не тако́й он челове́к!; I won’t go there, ~ I! я́-то уж не пойду́ туда́, от меня́ э́того не жди́те; are you going to tell him? — Not I! вы ему́ ска́жете? — То́лько не я! 4. в сочетаниях: ~ a bit (of it) ниско́лько, во́все нет; ~ at all а) ниско́лько, ничу́ть; отню́дь нет; во́все не; are you ill? — Not at all вы больны́? — Во́все нет; б) не сто́ит (благодарности); ~ but, ~ but that, ~ but what хотя́; не то, что́бы; всё же; тем не ме́нее; one cannot but wonder нельзя́ не заду́маться; we cannot but hope he is right нам остаётся то́лько наде́яться, что он прав; ~ ... but that, ~ ... because не потому́, что... a; the Unknown Soldier did ~ die for the glory of one country, but that all nations may Jive in peace Неизве́стный солда́т поги́б не во сла́ву одно́й страны́, но для того́, что́бы все наро́ды могли́ жить в ми́ре; ~ half эмоц.-усил. а) совсе́м не; ~ half bad неду́рно; б) о́чень си́льно, ужа́сно; was he annoyed? — Not half! он обозли́лся? — Ещё как!; ~ in the least ниско́лько, ничу́ть; he was in the least embarrassed он ниско́лько не смути́лся; ~ once а) ни ра́зу; he did ~ glance at me, no, ~ once он так ни ра́зу и не взгляну́л на меня́! б) не раз, неоднокра́тно; ~ once nor twice не раз и не два, ча́сто; ~ that а) не то, что́бы; if he said so — ~ that I heard him say so — he lied е́сли он так сказа́л — пра́вда, я э́того не слы́шал — то он солга́л? I never heard of him, ~ that that proves anything я никогда́ не слы́шал о нём, коне́чно, э́то ничего́ не дока́зывает; ~ that I fear him but... я не то, что́бы его́ бою́сь, но...; б) наско́лько; ~ that I know of 533
NOT - NOT наско́лько мне изве́стно, нет; ~ ... till /until/ то́лько по́сле, к; he will ~ come till after dinner он придёт то́лько по́сле обе́да; the territory was ʌ' liberated until 1943 террито́рия была́ освобождена́ то́лько в 1943 году́; ~ too не сли́шком, дово́льно; ~ too well дово́ль- . но скве́рно, нева́жно; , ~ too loud, pleaseɪ пожа́луйста, поти́ше!; ~ to say что́бы не сказа́ть; it is warm, ~ to say hot тепло́, что́бы не сказа́ть жа́рко; this is ~ to say that... э́тим я не хочу́ сказа́ть, что...; э́то не зна́чит, что...; to speak of не говоря́ уже́ о...; it will need much time, ~ to speak of the expense э́то потре́бует мно́го вре́мени, не говоря́ уже́ о расхо́дах; that is ~ to be thought of oo э́том не́чего и ду́мать, э́то исключено́; as likely as ~ см. likely II; as soon as ~ столь же вероя́тно; скоре́е да, чем нет О ~ for (all) the world ни в ко́ем слу́чае; ни за что на све́те; ~ on your life ни в ко́ем слу́чае, во́все нет; и не ду́майте; ~ all there = не все до́ма, ви́нтика не хвата́ет nota bene [,nəotə'benei] лат. 1. заме́ть хорошо́ {отметка на полях книги и т. п.) 2. в гром. знач. сущ. нотабе́не, нотабе́на, знак NB или N3 notabilia [,nəvtə'bilɪə] п pl 1. предме́ты, заслу́живающие внима́ния 2. изве́стные афори́змы, изрече́ния notability [,nəvtə'bilɪti] п 1. 1) знамени́тый челове́к; знамени́тость 2) ирон, свети́ло; all notabilities of literary circles все свети́ла литерату́ры 2. 1) знамени́тость, изве́стность 2) значи́тельность, ва́жное значе́ние notable ɪ [ʃnəutəb(ə)l] п 1. 1) выдаю́щийся челове́к; ви́дный де́ятель 2) ирон. свети́ло 2. редк. замеча́тельное собы́тие; примеча́тельный факт 3. ист. 1) нота́бль 2) pl знать, аристокра́тия notable II ['nəutəb(ə)l] а 1. замеча́тельный; выдаю́щийся; достопримеча́тельный, досто́йный внима́ния; ~ achievement замеча́тельное достиже́ние; ~ event выдаю́щееся собы́тие; ~ painter изве́стный /ви́дный/ худо́жник; ~ speaker блестя́щий ора́тор; ~ injustice вопию́щая несправедли́вовть; а man ~ for his wit челове́к, изве́стный свои́м остроу́мием; a name ~ in letters и́мя, просла́вленное в литерату́ре; а tower ~ for its height ба́шня, сла́вящаяся свое́й высото́й 2. хим. ощути́мый (о содержании) notably ['nəŋtəbli] adv 1. заме́тно, значи́тельно; ~ higher значи́тельно вы́ше; to vary ~ заме́тно отлича́ться друг от дру́га 2. исключи́тельно, осо́бенно, весьма́; ~ uncomfortable кра́йне неудо́бный 3. демонстрати́вно, заме́тно; many representatives f were ~ absent броса́лось в глаза́ отсу́тствие мно́гих представи́телей NOTAMS ['nəŋtæmz] (сокр. от notices to airmen) ае. извеще́ния пило́там, НОТАМы notanda [nəŋ'tændə] pl от notandum notandum [nəŋ'tændəm] п (pl -da) лат. l._ заме́тка, за́пись 2. па́мятная запи́ска, мемора́ндум notaphily [nəo'tæfili] п нотафили́я, коллекциони́рование бума́жных де́нег notarial [nəv'te(ə)nəl] а юр. нотариа́льный; ~ attestation нотариа́льное засвиде́тельствование; ~ act нотариа́льный акт; докуме́нт, соста́вленный нота́риусом; ~ charges /fees/ нотариа́льные по́шлины; seal печа́ть нота́риуса notarially [nəu'te(ə)riəh] adv юр. нотариа́льно, нотариа́льным поря́дком notarize ['nəvtəraiz] v юр. нотариа́льно засвиде́тельствовать notary ['nəutəri] п юр. нота́риус notary public [,nəvtəri'pʌbhk] (pl notaries public, notary publics) юр. госуда́рственный нота́риус notate [nəu'teit] v 1. обознача́ть усло́вными зна́ками 2. класть на но́ты, обознача́ть но́тными зна́ками 3. индекси́ровать, снабжа́ть и́ндексом notation [nəŋ'teiʃ(ə)n] п 1. спец. 1) симво́лика; нота́ция, обозначе́ние усло́вными зна́ками; систе́ма обозначе́ния; decimal ~ обозначе́ние ара́бскими ци́фрами; Beaufort ~ метеор, шкала́ Бо́форта 2) и́ндекс; индекса́ция 3) мат. систе́ма счисле́ния 2. муз. но́тное письмо́ 3. редк. примеча́ние; заме́тка 4. редк. взя́тие на заме́тку; приня́тие во внима́ние 5. поме́та not-being [ zn5ot'bi:iŋ ] п филос. небытие́ notch1 ɪ [nŋʧ] п 1. преим. спец. 1) ме́тка, зару́бка, вы́емка; впа́дина ме́жду зу́бьями; зазу́брина; боро́здка, желобо́к; пропи́л, надре́з; зазо́р, паз, щель; цара́пина (напильником); засе́ч- ка, надсе́чка; lapel ~ вы́рез ла́цкан 2) зубе́ц 3) амер, сте́пень, у́ровень; the lowest ~ до преде́ла, сведённы́й к минимуму; up to the (last) соте́ положе́ния, на до́лжной высо́те́; prices are at the lowest ~ це́ны упа́ли до преде́ла; to rise а ~ or two in I the estimation of the nations не́сколько подня́ть свой междунаро́дный автор гге́т 4) тле. селе́кторная отме́тка 5) тле. положе́ние (рукоятки переключателя); пози́ция, ступе́нь 6) уто́р бо́чки 2. амер. тесни́на, уще́лье; го́рный распа́док\ 3. редк. очко́ (крикет) I О this is out of all ~ = э́то ни в каки́е воро́та не ле́зет \ notch1 ɪɪ [nnʧ] v 1. преим. спец. 1) заруба́ть; де́лать вы́емки; прореза́ть; де́лать ме́тки, зару́бки; отмеча́ть надсе́чками и т. п. (тж. ~ down, ~ up); tb ~ smth. down on a stick отмеча́ть что-л. засе́чками на па́лке; to ~ a tally де́лать зару́бки на би́рке; to ** an armhole отмеча́ть про́йму надсе́чками на тка́ни 2) подруба́ть, подпи́ливать (дерево); де́лать затёску; to ~ into smth. подреза́ть, подпи́ливать (для придания определённой формы); to ~ smth. off отре́зать, отсе́чь что-л.; to ~ smth. out вы́резать что-л. 2. вставля́ть стрелу́ в лук; натя́гивать тетиву́ 3. редк. набра́ть очко́ (крикет) notch2 [nŋʧ] = nautch notchboard ['nŋtʃbɔ:d] п стр. тетива́ ле́стницы, косоу́р notched [nŋʧt] а зубча́тый, зазу́бренный; с надре́зом; ~ wheel храпово́е колесо́, храпови́к notched card ['noʧt'kɑ:d] информ. перфока́рта с краево́й перфора́цией notching ['nŋʧiŋ] п 1. надре́з, зару́бка, насе́чка, вы́емка 2. спец, соединение шипо́м с вру́бкой вполде́рева, шпунти́рование 3. лес. окольцо́вывание де́рева 4. тех. ручно́й пуск 5. стр. разрабо́тка котлова́на усту́пами 6, с.-х. кули́сный посе́в; ~ spade с.-х. копа́льная лопа́та, поса́дочная лопа́тка notching up [znntʃiŋ 'ʌp] тех. ускоре́ние, набира́ние ско́рости note ɪ [nəvt] п 1. обыкн. pl заме́тка, за́пись; field ~s спец, да́нные полевого журна́ла, полевы́е да́нные; полево́й журна́л; critical ~s крити́ческие заме́тки; short-hand ~s стеногра́мма; ~s of a journey путевы́е запи́ски, доро́жный журна́л, путево́й дневни́к; to lecture on from /with/ ~s чита́ть ле́кцию по конспе́кту /пи́сьменному те́ксту/; to speak without a ~ выступа́ть без вся́ких запи́сок; to make /to take/ ~s запи́сывать де́лать заме́тки /за́писи/; составля́ть конспе́кт, де́лать вы́писки: to take ~s of a lecture запи́сывать /конспекти́ровать/ ле́кцию; to make ~s for an article де́лать заме́тки для статьи́, запи́сывать материа́л для статьи́; to make a mental ~ to do smth. /of smth./ взять что-л. на заме́тку, постара́ться запо́мнить 2. примеча́ние; сно́ска, ссы́лка; explanatory ~s а) поясни́тельные примеча́ния (в конце книги), спра́вочный аппара́т; б) геогр. леге́нда ка́рты, поясне́ния за ра́мкой ка́рты; bibliographical ~s библиографи́ческая спра́вка /-ие све́дения/ (в конце книги); marginal ~sa) заме́тки на поля́х; б) леге́нда географи́ческой ка́рты; magnetic ~ спра́вка о магни́тном скло ' ' а карте); ~s on Taci¬ tus ко ента́рии к Та́циту; to write ~ text анноти́ровать текст, комменти́ровать текст; составля́ть примеча́ния те́ксту 3. 1) запи́ска; коро́ткое ли́чное письмо́; а,~ of thanks благода́рственное письмо́; а ~ of invitation письменное приглаше́ние 2) пи́сьменное уведомле́ние; confirmation ~ (пи́сьменное) подтвержде́ние догово́ра 3) (тж. N.) (дипломати́ческая) но́та; ~ of understanding мемора́ндум о договорённости; exchange of ~s обме́н но́тами; to present а ~ обрати́ться с но́той 4) ком. накладна́я; consignment ~ накладна́я на груз 4. 1) распи́ска 2) фин., юр. долгова́я распи́ска, просто́й ве́ксель (тж. ~ of hand); promissory ~ просто́й ве́ксель, долгово́е обяза́тельство; collateral ~ обеспе́ченный ве́ксель; ~s payable амер, векселя́ к опла́те, дебито́рская задо́лженность; ~s receivable векселя́ к получе́нию, кредито́рская задо́лженность 5. 1) муз. но́та; тон 2) тон, но́тка; а ~ of sadness [impatience] но́тка гру́сти [нетерпе́ния]; to sound the ~ of war выступа́ть в вои́нственном то́не; to change one’s ~ заговори́ть по-ино́му; to strike the right ~ взять ве́рный тон, попа́сть в тон; to sound /to strike/ a false ~ а) взять неве́рный тон, попа́сть не в тон б) прозвуча́ть фальши́во /неубеди́тельно/ 3) звук; пе́ние; крик; the raven’s ~ ка́рканье во́рона; the lark’s merry ~s весёлая пе́сня жа́воронка; to give ~ петь (о птице); a cuckoo gave ~ six times куку́шка прокукова́ла шесть раз 4) поэт., арх. му́зыка, мело́дия; ~ of praise хвале́бная песнь 6. 1) внима́ние; worthy of ~ досто́йный внима́ния; nothing of ~ ничего́ осо́бенного /примеча́тельного/; to take ~ of smth. обрати́ть на что-л. внима́ние; приня́ть что-л. к све́дению; take no ~ of it не обраща́йте внима́ния; I took по ~ of time я не замеча́л вре́мени; to do smth. of ~ сде́лать что-л. примеча́тельное /выдаю́щееся/ 2) разг, нечто заслу́живающее внима́ния; the greatest ~ that has taken place yet наибо́лее примеча́тельное событие из всех, происше́дших за после́днее вре́мя 7. репута́ция, изве́стность; critic of ~ ви́дный кри́тик; a family of ~ знамени́тый род, гро́мкое и́мя; man of ~ знамени́тость; челове́к с и́менем; writers of lesser ~ ме́нее изве́стные писа́тели 8. отличи́тельный при́знак; характе́рное сво́йство; essential ~ существенный при́знак; the ~ of catholicity при́знак всео́бщности 9. фин. 1) биле́т; креди́тный биле́т; Treasury ~s а) казначе́йские биле́ты; б) амер, нало́говые сертифика́ты казначе́йства 2) банкно́та, ба́нковский биле́т; ~ issue эми́ссия банкно́т; ~s in circulation банкно́ты в обраще́нии 534
10. бухг, ави́зо; credit [debit] ~ кре́дитовое [де́бетовое] ави́зо 11. полигр. (шрифтово́й) знак, не содержа́щий бу́квы; ~ of interrogation [or exclamation /of admiration/] вопроси́тельный [восклица́тельный] знак 12. сигна́л, знак; весть, извеще́ние, уведомле́ние; ~ of warning предупрежде́ние; ~ of admonition предостереже́ние; the ~ of rebellion сигна́л к восста́нию, революцио́нный клич 13. редк. усло́вный знак, печа́ть, клеймо́; to set а ~ of infamy (on) заклейми́ть позо́ром (кого-л.) 14. сокр. от note-paper note ɪɪ [nəut] v 1. 1) замеча́ть, обраща́ть внима́ние; примеча́ть, подмеча́ть; to ~ a misprint [an improvement] заме́тить опеча́тку [улучшение]; to ~ a resemblance подме́тить схо́дство; ~ how to do it примеча́йте, как э́то де́лается; ~ that the child is only ten years old обрати́те внима́ние, что ребёнку всего́ де́сять лет 2) офиц. принима́ть к све́дению; констати́ровать; to ~ the content of a letter приня́ть к све́дению содержа́ние письма́; we duly ~ that... мы соотве́тственно принима́ем к све́дению..;; we have ~d your order for... мы при́няли к исполне́нию ващ зака́з на...; please ~ that the bill must be paid within 10 days име́йте в виду́ /учти́те/, что счёт до́лжен быть опла́чен в тече́ние 10 дней 2. де́лать заме́тки, за́писи, запи́сывать (тж. ~ down); to ~ smb. on one’s list включи́ть кого́-л. в спи́сок; the author has ~d his comments in the margin of the manuscript а́втор написа́л свои́ замеча́ния на поля́х ру́кописи; the secretary ~d down the date of the meeting in his memorandum book секрета́рь записа́л да́ту собра́ния в свой блокно́т 3. составля́ть примеча́ния, поясне́ния, коммента́рии; анноти́ровать 4. упомина́ть; отмеча́ть; ука́зывать; as the,author ~s... как отмеча́ет /ука́зывает/ а́втор...; as I ~d before как я уже́ /вы́ше/ заме́тил /упомяну́л, сказа́л/; I shall only ~ this я ограни́чусь упомина́нием об э́том; I must just — that... до́лжен лишь заме́тить, что... 5. фин. опротестова́ть (вексель} 6. редк. обознача́ть, зна́чить; ука́зывать 7. уст. клейми́ть (позором), позо́рить О to a protest заяви́ть проте́ст notebook ['nəutbŋk] п тетра́дь; записна́я кни́жка; блокно́т notecase ['nəvtkeis] п бума́жник noted ['nəutid] а 1. знамени́тый, изве́стный; ~ actresses знамени́тые актри́сы; ~ throughout the world по́льзующийся мирово́й сла́вой, всеми́рно изве́стный; ~ for courage изве́стный свои́м му́жеством; ~ for beauty сла́вящийся красото́й 2. замеча́тельный, выдаю́щийся; he was a man ~ in many ways он был замеча́тельным во мно́гих отноше́ниях челове́ком 3. муз. запи́санный но́тным письмо́м notedly [ 'nəutidlɪ] adv в значи́тельной сте́пени, заме́тно; осо́бенно notehead ['nəuthed] п штамп (на бланке)', ~ paper бума́га со шта́мпом учрежде́ния или фами́лией и а́дресом пи́шущего noteless ['nəŋths]ɑ 1. безве́стный; незаме́тный; a ~ poet безве́стный /забы́тый/ поэ́т 2. немузыка́льный (о звуке); глухо́й, незву́чный notelet ['nəutht] п редк. запи́сочка notepad ['nəutpæd] п блокно́т note-paper ['nəŋt,peipə] п 1) почто́вая бума́га 2) бума́га для за́писей, заме́ток и т. п. note-shaver ['nəŋt ,ʃeɪvə] п сл. учётчик векселе́й; ростовщи́к noteworthily ['nəvt'ws:ðili] adv замеча́тельно,- заме́тно; to increase ~ заме́тно увели́читься /вы́расти/ noteworthy ['nəut,we:eh] а заслу́живающий внима́ния; достопримеча́тельный; ~ for beauty сла́вящийся красото́й; ** for height примеча́тельный свое́й высото́й; he wrote а ~ book on the subject на э́ту те́му он написа́л кни́гу, заслу́живающую внима́ния not-for-profit [ ,nntfə'prnfit] а некомме́рческий, не предназна́ченный для извлече́ния при́были nothing ɪ ['nʌθiŋ] п 1. пустя́к, ме́лочь; a mere ~ пустя́к; sweet /soft/ ~s не́жности, сла́дкие слова́, любо́вные увере́ния; gay ~s шу́точки; the little ~s of life ме́лочи жи́зни 2. 1) ноль; he is five feet ~ его́ рост ро́вно пять фу́тов; the score was three to ~ спорт, счёт был три — ноль 2) нуль, ничто́жество, пусто́е ме́сто (о человеке); he is a real ~ он ничего́ собо́й не представля́ет 3. 1) отсу́тствие (чего-л.); пустота́; one cannot live on ~ без де́нег жить нельзя́; you can live here for next to ~ здесь мо́жно жить о́чень дёшево /почти́ да́ром/ 2) небытие́, нереа́льность; по́лное исчезнове́ние; to fade away into ~ раста́ять; постепе́нно исче́знуть; the conversation dropped to ~ бесе́да сошла́ на не́т 4. церк. атеи́ст, безбо́жник; Catholics, Protestants and people who are ~ като́лики, протеста́нты и неве́рующие nothing И ['nʌθiŋ] aav ниско́лько, совсе́м нет, ни в мале́йшей сте́пени; ~ near so далеко́ не так; ~ like so /as/ good совсе́м не тако́й хоро́ший; to be ~ the worse for smth. ни в мале́йшей сте́пени не пострада́ть от чего́-л.; it differs ~ from э́то ниско́лько не отлича́ется (от чего-л.); it helps us ~ э́то ничу́ть нам не помога́ет; it is ~ like it used to be совее́м не похо́же на то, что бы́ло; ~ узна́ть нельзя́, ничего́ похо́жего; is ~ near so extensive отню́дь /далеко́/ не явля́ется таки́м обши́рным О ~ like нет ничего́ лу́чше; there is ~ like doing things at once са́мое лу́чшее ничего́ не откла́дывать; like leather см. leather I О nothing Ш ['nʌθiŋ] indef pron 1. ничего́; no ~ шутл. реши́тельно ничего́; to come to ~ ко́нчиться ниче́м /безрезульта́тно/; ~ pleases him ему́ ничего́ /ничто́/ не нра́вится; he said ~ он ничего́ не сказа́л; he had ~ to say ему́ бы́ло не́чего сказа́ть; ~ was heard of him о нём ничего́ не́ было слы́шно; it was all to ~ всё э́то бы́ло ни к чему́; there is in /to/ it разг, а) э́то несуще́ственно /нева́жно/; не сто́ит об э́том говори́ть; б) в э́том нет ни сло́ва пра́вды, э́то вы́думка; there is ~ in these rumours э́то пусты́е слу́хи; to have ~ to do with не име́ть никако́го отноше́ния к /ничего́ о́бщего с/; it has ~ to do with me э́то меня́ не каса́ется, э́то не моё де́ло; is it gold? — Gold it’s pinchbeck э́то зо́лото? — Како́е там зо́лото! Это подде́лка; little or ~, next to ~ почти́ ничего́; there is little or ~ the matter with him ничего́ серьёзного у него́ нет; to say ~ of не говоря́ уже́; apropos of ~ ни с того́ ни с сего́; he has ~ to say for himself а) он не уме́ет себя́ поста́вить /заста́вить счита́ться с собо́й/; б) он не уме́ет постоя́ть за себя́; ~ very much ничего́ осо́бенного; ничего́ собо́й не представля́ет 2. 1) ничто́ (по сравнению с кем-л., чем-л.); ~ to smth. ничто́ по сравне́нию с чем-л.; that’s ~ to what followed э́то ничто́ по сравне́нию с тем, что бы́ло да́льше; learning is ~ to genius учёность пе́ред гениа́льностью *■— ничто́ 2) ничто́ (для кого-л.); that NOT - NOT N is ~ to him э́то его́ не каса́ется /не тро́гает, не интересу́ет/; this is ~ to you э́то не ва́ше де́ло; she is to him она́ его́ не интересу́ет, она́ не существу́ет для него́; it is ~ to me whether he comes or not мне соверше́нно безразли́чно, придёт он и́ли нет 3. (of) ничего́ от, ни в мале́йшей сте́пени не; ~ of the kind /of the sort/ ничего́ подо́бного; ~ more to be said не́ о чем бо́льше говори́ть; he has ~ of his father in him в нём нет ничего́ отцо́вского /от отца́/; he is ~ of a scholar в нём нет ничего́ от /никаки́х ка́честв/ учёного 4. в сочетаниях'. ~ but то́лько, ничто́ кро́ме; * else than /but/ не что ино́е как, про́сто-на́просто; то́лько; ничто́ кро́ме; but force, ~ else than force то́лько си́ла; ничто́ кро́ме си́лы; не что ино́е, как си́ла; -v tor it but ничего́ друго́го как; нет ино́го вы́хода кро́ме; there is ~ for it but to go ничего́ не поде́лаешь, придётся уходи́ть; there was for it but to submit остава́лось то́лько подчини́ться; пришло́сь уступи́ть; you walked back?,— There was ~ else for it вы возвраща́лись пешко́м? — Бо́льше ничего́ не остава́лось де́лать; ~ if not пре́жде всего́; кра́йне, в вы́сшей сте́пени; ~ if not discreet в вы́сшей сте́пени осторо́жен; I am ~ if not critical я не хвали́ть привы́к, а придира́ться; doing а) в ответ на просьбу, вопрос нет; нельзя́; не согла́сен; ничего́ нет (о работе и т. п.); б) ничего́ подо́бного; но́мер не пройдёт; в) ничего́ не получи́лось; неуда́ча!; ничего́ не попи́шешь; to make ~ of а) после сап не поня́ть, не разобра́ться; I could make of his letter я соверше́нно не по́нял его́ письма́; I can make ~ of him я в нём не разобра́лся, не возьму́ в толк, что он за челове́к; б) перед существительным пренебрега́ть; to make ~ of one’s illness не обраща́ть внима́ния на свою́ боле́знь; в) перед существительным не испо́льзовать; he made ~ of his opportunities он не испо́льзовал свои́х возмо́жностей; г) преим. перед герундием не заду́мываться, не остана́вливаться (перед чем-л.), относи́ться как к (чему-л.) обы́чному; he makes ~ of walking 20 miles пройти́ 20 миль для него́ пустяки́; ~ on earth а) ничто́ на све́те; б) никуда́ него́дный; I feel like ~ on earth я чу́вствую себя́ из рук вон пло́хо; his hat looked like ~ on earth его́ шля́па была́ ни на что не похо́жа /име́ла ужа́сный вид/ О for ~ а) да́ром, беспла́тно; б) без основа́ний; they quarrelled for они́ поссо́рились из-за пустяка́; в) зря, напра́сно; we had all our trouble for ~ мы напра́сно так стара́лись; it was not for ~ that he read Plato неда́ром он чита́л Плато́на; to dance on ~ сл. = умере́ть на ви́селице [букв. спляса́ть на пусто́м ме́сте]; to have ~ on а) нс име́ть преиму́щества (перед чем-л-, кем-л.); the pictures in the Louvre have on those in the National Gallery карти́ны Национа́льной галере́и ни в чём не усту́пят карти́нам Лу́вра; б) сл. не име́ть прете́нзий (к кому-л.), жа́лоб (на кого-л.); в) не име́ть све́дений, особ, компромети́рующих; we have ~ on him у нас на него́ никакого материа́ла нет; to think of smth. а) пренебрега́ть чем-л.; б) не остана́вливаться пе́ред чем-л.; he thinks ~ of a lie ему́ ничего́ не сто́ит солга́ть; we think ~ of this steep ascent э́тот круто́й подъём для нас — пустяки́; great is easy поел. 535
NOT - NOT всё великое даётся нелегко́; — venture, ~ win /have/ поел. 6&в ри́ска нет победы; = волко́в боя́ться, в лес не ходи́ть; ~ new under the sun = ничто́ не но́во под луно́й nothingarian [,nʌθin'e(ə)riən] п 1) атеи́ст, безбожник 2) челове́к, ни во что не ве́рящий; нигили́ст nothingness ['nʌθiŋnis] п 1. ничто́, небытие́; to pass into ~ переходи́ть в небытие́, исчеза́ть без следа́ 2. ничто́жность, несуще́ственность; ничто́жное значе́ние (uezo-л.) 3. собир. пустяки́; несуще́ственные или не име́ющие значе́ния ве́щи no-thoroughfare ['nəv'θʌrəfeə] п тупи́к notice ɪ ['nəutis] п 1. 1) извеще́ние, уведомле́ние; предупрежде́ние; объявле́ние; formal ʌ' официа́льное извеще́ние /предупрежде́ние/; ~ of receipt распи́ска в получении; ~ to reader пове́стка-напомина́ние (читателю — о просроченной книге)] ~ of - appeal апелля́ция; until /till/ further ~ впредь до дальне́йшего уведомле́ния, до осо́бого распоряже́ния; without further ~ без дополни́тельного извеще́ния /предупрежде́ния/; to serve ~ официа́льно извеща́ть; вруча́ть пове́стку; to put up а — вы́весить объявле́ние; this is to give —, ~ is hereby given офиц. настоя́щим сообща́ется; дово́дится до всео́бщего све́дения; at short ~ то́тчас же; незамедли́тельно; по пе́рвому тре́бованию; deposit at short ~ фин. краткосро́чный вклад; at two hours — воен, че́рез два часа́ по́сле получе́ния распоряже́ния; ~s to airmen ав. извещения пило́там, НОТ А Мы 2) предупрежде́ние о расторже́нии контракта; ~ to quit а) предупрежде́ние (съёмщику) о расторже́нии контра́кта о сда́че́ помеще́ни́я; о) предупрежде́ние (работнику) о предстоя́ще́м увольне́нии; в) сл. звоно́к с того́ све́та (о серьезной болезни и т. п.); the servant was given ~ слугу́ предупреди́ли об увольне́нии; the servant gave ~ слуга́ предупреди́л, что ухо́дит с ме́ста; to get a month’s — получи́ть предупрежде́ние о предстоя́щем че́рез ме́сяц увольне́нии; to give in one’s ʌ' пода́ть (нанимателю) заявле́ние об ухо́де с рабо́ты 3) мор. но́тис; master’s ~ но́тис капита́на 2. внима́ние; to take — обраща́ть (своё) внима́ние; замеча́ть; take ~ that... заме́тьте себе́^ что...; предупрежда́ю вас, что...; to be below /beneath/ — не заслу́живать внима́ния; take no — of her не обраща́йте на неё внима́ния; to meet with public ~ обрати́ть . на себя́ внима́ние пу́блики /о́бщества/; быть заме́ченным все́ми; to avoid — стара́ться оста́ться незаме́ченным; to bring /to call/ smth. to smb.’s ʌ' обрати́ть на что-л. чьё-л. внима́ние; to come into to come /to fall/ under smb.’s ~ привле́чь (к себе́) внима́ние; to escape — ускользну́ть от внима́ния, оказа́ться упу́щенным и́з виду; this work cannot escape the ~ of historians э́та рабо́та не мо́жет не привле́чь внима́ния исто́риков; he will rɪse to он заста́вит о себе́ говори́ть; I shouted but she took no ~ я кри́кнул, но она́ не обрати́ла внима́ния; the baby is beginning to take — ребёнок начина́ет реагировать на окружа́ющее; ребёнок начина́ет проявля́ть при́знаки сообрази́тельности 3. 1) заме́тка; объявле́ние в печа́ти; death ~ тра́урное объявле́ние; кра́ткий некроло́г; to publish a marriage ~ помести́ть объявле́ние о предстоя́щем бракосочета́нии 2) обозре́ние, ре536 це́нзия; печа́тный о́тзыв: the play had favourable ~s газе́ты да́ли положи́тельные о́тзывы о пье́се notice ɪɪ ['nəutis] о 1. 1) замеча́ть, обраща́ть внима́ние; to get oneself ~d привле́чь к себе́ внима́ние, заста́вить говори́ть о себе́; I didn’t ~ you я вас не заме́тил; I was not noticing я (ни ца что) не обраща́л внима́ния; the last symphony of this composer has been much ~d после́дняя симфония, э́того компози́тора привлекла́ большо́е внима́ние /все́ми была́ заме́чена/; he —d her hesitate /hesitating,, that she hesitated/ он заме́тил, что она́ коле́блется; she was —d to hesitate, /hesitating/ заме́тили, что она́ коле́блется; not so as /so that/ you’d ~ разг, не о́чень мно́го, (почти́) незаме́тно 2) ока́зывать, уделя́ть внима́ние; he was too proud to ~ me он был сли́шком горд, что́бы обрати́ть на меня́ внима́ние /поздоро́ваться со мной/ 2. отмеча́ть, упомина́ть; to ~ smb.’s usefulness отме́тить (в докладе и т. п.) принесён-, ную кем-л. по́льзу 3. дава́ть обзо́р (чего-л.)] рецензи́ровать; to ~ a book дать реце́нзию на кни́гу 4. преим. амер. предупрежда́ть, уведомля́ть; отка́зывать (от места)] the men were “noticed” on Friday в пя́тницу рабо́чие получи́ли предупрежде́ние (об увольнении) noticeable ['nəutisəb(ə)l] а 1. заме́тный, приме́тный; ~ difference заме́тное разли́чие; ~ scar ре́зко выделя́ющийся рубе́ц 2. примечательный; ~ for its beauty примеча́тельный свое́й красото́й; — for its bright colouring отлича́ющийся я́ркой окра́ской noticeably ['nəutisəbli] adv заме́тно, значи́тельно; — less rain than last year значи́тельно ме́ньше дожде́й, чем в про́шлом году́; crime has decreased ~ престу́пность заме́тно сократи́лась notice-board ['nəutɪsbɔ:d] п доска́ для объявле́ний notice paper ['nəvtis,peipə] 1. пове́стка 2. воен, анке́та доброво́льца, поступа́ющего в англи́йскую а́рмию notifiable ['nəutifaiəb(ə)l] а подлежа́щий регистра́ции; — disease боле́знь, подлежа́щая обяза́тельной регистра́ции notification [,nəvtifi'keiʃ(ə)n] п 1. 1) извеще́ние, сообще́ние; предупрежде́ние; нотифика́ция; пове́стка 2) (N.) амер, церемо́ния извеще́ния кандида́тов в президе́нты и ви́це-президе́нты о выдвиже́нии их кандидатур 2. объявле́ние 3. регистра́ция (смерти, некоторых заболеваний и т. п.) преим. дип. уведомле́ние; advance [prior, prompt] — заблаговре́менное [предвари́тельное, незамедли́тельное] уведомле́ние notify ['nəutifai] v 1. нотифици́ровать, извеща́ть, уведомля́ть; to — smb. of smth. уве́домить кого́-л., о чём-л.; to — the police of a loss заяви́ть в поли́цию о пропа́же; to ~ smb. of a decision извести́ть кого́-л. о реше́нии; to be notified of smth. получи́ть извеще́ние о чём-л.; he was notified that he,must depart at once ему́ бы́ло предло́жено /прика́зано/ неме́дленно вы́ехать; 1’11 — my lawyer to write out the agreement я дам указа́ние своему́ адвока́ту соста́вить пи́сьменное соглаше́ние 2. объявля́ть; доводи́ть до всео́бщего све́дения; the sale was notified in the newspapers об э́той распрода́же бы́ли объявле́ния в газе́тах; the king notified to the country his intention of holding a parliament коро́ль провозгласи́л своё наме́рение созва́ть парла́мент 3. дава́ть све́дения; регистри́ровать, запи́сывать; to ~ а birth зарегистри́ровать новорождённого no-till, no-tillage [,nəŋ'til,. -'tihʤ] п с.-х. нулева́я обработка по́чвы (перед посевом); хими́ческая, гербпци́дна́я обрабо́тка по́чвы (без вспашки) . notion ['nəvʃ(ə)n] п 1. 1) поня́тие, представле́ние; to have no ~ (of) не име́ть поня́тия; to form a true [wrong] ~ (of) соста́вить себе́ и́стинное [непра́вильное] представле́ние (о чём-л.); he has no — of honour у него́ нет никако́го поня́тия о че́сти; he has no — of discipline он не зна́ет, что тако́е дисципли́на; I haven’t the first /the faintest/ — about it не име́ю об э́том ни мале́йшего представле́ния 2) фанта́зия, заблужде́ние; капри́з; — of compulsion мед. навя́зчивая иде́я; a head full of silly —s голова́, заби́тая вся́кой чепухо́й; as the — takes him как ему́ подска́жет фанта́зия /капри́з/; he has а ~ that I am cheating him он вообрази́л, что я его́ обма́нываю 2. 1) взгляд, мне́ние; убежде́ние, то́чка зре́ния; the common — общепри́нятый взгляд; the old — that the sun moved round the earth ста́рое убежде́ние, что со́лнце обраща́ется вокру́г земли́; my husband got the ~ of selling our house моему́ му́жу пришла́ в го́лову мысль прода́ть наш дом; to have a — that... держа́ться того́ мне́ния, что... 2) филос., юр. иде́я; поня́тие; при́нцип; fundamental —s of international law основны́е положе́ния междунаро́дного пра́ва 3. pl амер, галантере́я; ме́лочи (о нитках, булавках и т. п.); — s department галантере́йный отде́л 4. изобрете́ние; остроу́мное приспособле́ние, прибо́р; machines for flying in the air, and other wonderful —s лета́тельные аппара́ты и други́е удиви́тельные изобрете́ния 5. класс, катего́рия (преим. в сочетании under the — (of) в какой-л. катего́рии) 6. (of) редк. наме́рение; скло́нность; I have no ~ of going yet я пока́ не, име́ю ни мале́йшего наме́рения уходи́ть 7. уст., поэт. ра́зум; his—.weakens (Shakespeare) его́ ум слабе́ет notional ,['nəvʃ(ə)nəl] а 1. филос. 1) умозри́тельный; отвлечённый 2) поняти́йный 2. вообража́емый 3. преим. амер. 1) с бога́той фанта́зией; капри́зный, причу́дливый 2) приди́рчивый; (сли́шком) щепети́льный 4. лингв, зна́чащий, поняти́йный; — category поняти́йная катего́рия 5. номина́льный; минима́льный, символи́ческий notionalist ['nəuʃ(ə)nəlist] п 1) мысли́тель (особенно о философе-идеалисте) 2) теоре́тик notionally ['nəuʃ(ə)nəh] adv умозри́тельно, абстра́ктно; теорети́чески notionate ['nəoʃ(ə)mt] ашотл., амер. 1) скло́нный к фантази́рованию 2) капри́зный, . с причу́дами 3) своево́льный notionɪst ['nəuʃ(ə)nist] п редк. фантазёр, челове́к с зау́мными иде́ями notitia [nəu'tiʃiə] п (pl -iae) лат. спи́сок, пе́речень (преим. церковный) notitiae [nəu'tiʃii:] pl от notitia notochord ['nəutəkɔ:d] п анат. спинна́я струна́, хо́рда Notogaea [,nəutə'ʤi:ə] п нотоге́я (зоогеографический ареал, включающий Австралию, Новую Зеландию и неотропики) not only... but (also) ['hnt'əvnli... bət('ɔ:lsəu)] coord cj не то́лько... но и; the night was not only dark but (also) cold ночь была́ не то́лько тёмная, но и холо́дная; we not only heard, but saw it мы не то́лько слы́шали, но и ви́дели э́то notoriety [,nəutə'raiəti] п 1. дурна́я сла́ва; to bring smth., smb. into — созда́ть печа́льную изве́стность чему́-л., ко-. му́-л.; to achieve /to acquire, to earn, to gain, to obtain/ — просла́виться (чем-л. дурным)] to achieve — as a gam-
Ыег стать изве́стным игроко́м 2. редк. изве́стность; to seek ~ добива́ться изве́стности, стара́ться заста́вить о себе́ заговори́ть 3. знамени́тость (обыкн. пренебр.) notorious [nə(ŋ)ʃtɔ:nəs] а 1. по́льзующийся дурно́й сла́вой; печа́льно изве́стный; преслову́тый; ~ malefactor отъя́вленный злоде́й; ~ extortionist заве́домый вымога́тель; ~ woman же́нщина с . плохо́й репута́цией; the ~ case (of) преслову́тое де́ло, прогреме́вший слу́чай; ~ for his goings-on изве́стный свои́ми похожде́ниями; ~ as а гаке просла́вившийся как распу́тник; to be ~ (for) просла́виться (чем-л. дурным) 2. общеизве́стный; it is ~ that... все зна́ют, что...; the courage and efficiency of Spartan troops were ~ му́жество и боеспосо́бность спарта́нских войск общеизве́стны 3. редк. знамени́тый, изве́стный no-touch [,nəo'tʌʧ] а тех. бесконта́ктный no-trump ɪ [,nəu'trʌmp] п карт, бескозы́рная игра́ no-trump II [,nəv'trʌmp] а карт, бескозы́рный no-trumper [,nəu'trʌmpə] = no-trump I not-self [,nŋt'self] = non-ego Notus ['nəutəs] n греч. миф. Нот (бог южного ветра) notwithstanding I [,nŋtwiθ'stændiŋ, -wið-] adv книжн. тем не ме́нее; одна́ко; всё же, и всё-таки; they will do it ~ они́ э́то всё же сде́лают; whatever you say, I will go ~ что бы вы ни говори́ли, всё равно́ я пойду́; it will come to pass ~ и всё-таки э́то произойдёт; he tried to prevent the marriage but it took place ~ он пыта́лся помеша́ть э́тому бра́ку, но безрезульта́тно notwithstanding II [,mɔtwiθ'stændiŋ, -wið-] prep книжн. несмотря́ на, вопреки́; all I could say несмотря́ на всё мно́ю ска́занное; they travelled ~ the storm они́ продолжа́ли путь, несмотря́ на бу́рю; he persisted, threats ~ он стоя́л на своём, невзира́я ни нд каки́е угро́зы; these blemishes ~, the book contains much that is well worth reading несмотря́ на э́ти недоста́тки, в кни́ге соде́ржится мно́го це́нного; this ~ несмотря́ на всё э́то; this ~ his accent betrayed him вопреки́ всему́ э́тому, акце́нт его́ вы́дал; the law will go into force, any other agreements ~ зако́н вступа́ет в си́лу незави́симо от любы́х други́х соглаше́ний notwithstanding III [,nŋtwiθ'stæn- diŋ, -wið-] cj хотя́, несмотря́ на то, что {часто ~ that); ~ (that) I enjoyed myself, I am glad to be back несмотря́ на то, что мне там бы́ло о́чень хорошо́ /ве́село/, я рад, что верну́лся nougat ['nu:gɑ:] п нуга́ nought [nɔ:t] п книжн. 1. ничто́; to set at ~ ни во что не ста́вить; to bring to ~ а) своди́ть на нет; б) стира́ть с лица́ земли́; to come / to go/ to ~ сойти́ на не́т; ко́нчиться ниче́м 2. 1) ничто́жество, нуль, пусто́е ме́сто (о человеке) 2) пустя́к; вещь, не сто́ящая внима́ния 3.1) ноль; ~s and crosses кре́стики и но́лики {игра) 2) мат. нуль noumena ['nu:minə, 'nao-] pl от noumenon noumenaɪ ['nu:minl, 'naŋ-] а филос. ноумена́льный noumenon ['nu:minŋn, 'паи-] п (pl -па) филос. но́умен noun [naun] п грам. 1) существи́тельное (тж. ~ substantive); proper ~ существи́тельное со́бственное; common ~ существи́тельное нарица́тельное, апел- ляти́в 2) и́мя 3) в грам. знач. прил. именно́й nounal ['navn(ə)l] = noun 3) nourice ['nʌns] п уст., шотл. корми́лица; ня́нька nourish ['nʌnʃ]z, 1. пита́ть, корми́ть; to — well [badly, sufficiently, artificially] пита́ть хорошо́ [пло́хо, доста́точно, иску́сственно]; to ~ `smb. on /with/ smth. корми́ть кого́-л. чем-л.; to be well ~ed быть упи́танным; to be ill ~ed быть истощённым; to — the soil удобря́ть по́чву; подка́рмливать {растения); to ~ one’s mind [soul] образн. дава́ть пи́щу уму́ [душе́]; to ~ with too much learning [knowledge] образн. перегружа́ть (мозг) нау́кой [зна́ниями]; milk, eggs and meat ~ the bodies of fast- -growing children молоко́, я́йца и мя́со— хоро́шее пита́ние для бы́стро расту́щих дете́й 2. пита́ть, леле́ять; to ~ hatred пита́ть не́нависть; to ~ hope леле́ять наде́жду; to ~ ambition разжига́ть честолю́бие; to ~ vice поощря́ть /порожда́ть/ поро́ки 3. редк. корми́ть гру́дью 4. воен, снабжа́ть; to — a drive обеспе́чивать наступле́ние в материа́льно-техни́ческом отноше́нии; снабжа́ть наступа́ющие войска́ nourisher ['nʌriʃə] п 1. см. nourish + -er 2. пита́тельное вещество́ nourishing ['nʌriʃiŋ] а 1) пита́тельный; ~ food пита́тельная еда́; ~ cream крем для пита́ния ко́жи 2) сы́тный; to have а ~ meal сы́тно пое́сть nourishment ['nʌnʃmənt] п 1) пита́ние; еда́, пи́ща; to supply ~ пита́ть; предоставля́ть пита́ние; to take ~ есть, пита́ться 2) пи́ща {для ума и т. п.) nous [navs] п 1. филос. 1) ра́зум, интелле́кт 2) мирово́й ра́зум, нус 2. разг. здра́вый смысл, смётка, сообрази́тельность nous verrons [,nu:vei'rŋŋ] фр. посмо́трим, уви́дим nouveau riche [,nu:vəu'ri:ʃ] (pl nou- veaux riches [,nu:vəŋ'ri:ʃ] фр. нувори́ш, бога́тый вы́скочка nouveaute [,nu:vəu'tei] п фр. нови́нка nouveɪle cuisine [nu:,velkwl'zi:n] кул. но́вая францу́зская ку́хня (с пониженной калорийностью) nouvelle vague [,nu:vel'vɑ:g] фр. = new wave nova ['nəŋvə] n (pl -vae, -s [-z]) астр. но́вая звезда́ novaculite [nəu'vækjŋlait] n мин. новакули́т, точи́льный * ка́мень novae ['nəŋvi:] pl от nova novate [nəu'veit] v 1)редк. обновля́ть 2) юр. производи́ть нова́цию novation [nəo'veiʃ(ə)n] п 1. юр. 1) нова́ция (обязательства) 2) перево́д до́лга 3) переда́ча прав по обяза́тельству 2. нововведе́ние, но́вшество, нова́ция nova tor [nəŋ'veitə] п книжн. нова́тор no vehicle-light line [,nəŋ'vi:ik(ə)l- 1 ait,lam] воен, зо́на по́лного затемне́ния автотра́нспорта novel I ['nŋv(ə)l] п 1. рома́н; the realistic ~ реалисти́ческий рома́н; а short ~ по́весть; purpose ~ with a message тенденцио́зный рома́н; the ~s of Dickens рома́ны Ди́ккенса 2. арх. нове́лла 3. с.-х. но́вый хлеб, зерно́ но́вого урожа́я 4. юр. дополне́ние к зако́ну, дополни́тельное узаконе́ние, нове́лла novel II ['nŋv(ə)l] а 1. но́вый, ра́нее не существова́вший; неизве́данный, непривы́чный; ~ idea све́жая мысль; не́что но́вое; ~ in language изло́женный непривы́чным языко́м; ~ forms of government но́вые /ра́нее не существова́вшие/ фо́рмы правле́ния 2. тех. нове́йшей констру́кции 3. юр. дополни́тельный, изменя́ющий NOT - NOV ft novelese [,nŋv(ə)l'i:z] n пъенебр. язы́к и стиль низкопро́бных любо́вных рома́нов; по́шлый стиль novelette [,nŋv(ə)l'et] п 1. 1) по́весть 2) низкопро́бный любо́вный рома́н 2. муз. новеле́тта novelettish [,nŋv(ə)l'etiʃ] а по́шлый и сентимента́льный (о литературном произведении); ~ дешёвка novelism ['nŋv(ə)hz(ə)m] п редк. сочине́ние рома́нов; тво́рчество романи́ста novelist ['nŋv(ə)list] п романи́ст, а́втор рома́нов; проза́ик novelistic [,novə'hstik] а относя́щийся к рома́ну; беллетристи́ческий novelization [,nŋv(ə)lai'zeiʃ(ə)n] п прида́ние или приобрете́ние фо́рмы рома́на; беллетриза́ция novelize ['nŋv(ə)laiz] v 1. облека́ть в фо́рму рома́на; ~d biography биографи́ческий рома́н, худо́жественная биогра́фия; to ~ a film написа́ть рома́н по кинофи́льму; attempts to ~ history попы́ гки беллетризова́ть исто́рию 2, вводи́ть но́вшества novella [nŋ'velə] п (pl тж. -Не) лит. 1) нове́лла 2) по́весть novellae [nəŋ'veli:] п pl лат. юр. поздне́йшие дополне́ния (к своду законов) novelle [nw'veh] pl от novella novelty ['nwv(ə)lti] n 1* новизна́; the charm of ~ пре́лесть новизны́; to lose ~ потеря́ть све́жесть; the ~ has worn off впечатле́ние новизны́ /све́жести/ стёрлось 2. 1) но́вость, нови́нка; но́вшество 2) pl нови́нки (преим. о галантерее, косметике и т. п.); ~ counter галантере́йный отде́л (в магазине); to buy novelties for gifts покупа́ть ра́зные пустячки́ /ра́зную ме́лочь/ для пода́рков November [nə(u)'vembə] п ноя́брь; in ~ в ноябре́; ~ days ноя́брьские дни Novemberish, Novembery [nə(v)'vem- b(ə)rɪʃ, -rɪ] а 1) ноя́брьский 2) йо-осе́н- нему уны́лый, мра́чный novenary [ʌnŋvin(ə)n] п книжн. девя́тка; девятеро novennial [nəu'veniəl] а книжн. происходя́щий раз в де́вять лет; повторя́ющийся ка́ждые де́вять лет novercal [nəu'vs:k(ə)l] а книжн. ма́чехин; сво́йственный ма́чехе novice ['nŋvis] п 1. начина́ющий, новичо́к; to be а ~ in /at/ smth. быть новичко́м в чём-л.; ~ time пери́од учени́чества; ~ crew кома́нда новичко́в (гребля); ~ pilot лётчик-новичо́к 2. рел. новообращённый 3. церк. по́слушник; по́слушница 4. 1) спортсме́н, ни ра́зу не одержа́вший побе́ды, не заня́вший призового ме́ста 2) ло́шадь, ни ра́зу не бра́вшая при́за noviciate [nə(ŋ)'viʃɪ(e)it] = novitiate novilunar [,nəŋvi'lu:nə] а редк. относя́щийся к новолу́нию novissima verbe [nəu,visɪmə'veəbei] лат. после́дние слова́ novitiate [nə(u)'viʃi(e)it] п 1. учени́чество, пери́од учени́чества 2. 1) церк. по́слушничество; to go through one’s ~ быть по́слушником 2) испыта́ние, иску́с; to pass one’s ~ вы́держать испыта́ние 3. церк. по́слушник; по́слушница 4. редк. новичо́к novity ['nŋvɪti] п редк. новизна́ novolescence [,nəwə'les(ə)ns] п редк. 1. ультрамо́дность; после́дний крик мо́ды 2. скептици́зм; критика́нство novolescent [,nəvvə'les(ə)nt] а редк. 1. ультрамо́дным 2. скепти́ческий; критика́нский 537
NOW - NUC now ɪ [паи] n настоя́щее (вре́мя), да́нный моме́нт; before (поэт, ere/ ~ ра́ньше, пре́жде; I have heard it before ~ а я уже́ э́то слы́шал; by ~ уже́, к настоя́щему вре́мени; from ~, from ~ on /onwards, forth, forward/ впредь,,в дальне́йшем; as from ~ офиц. с сего́ числа́, с настоя́щего вре́мени; till /until/ ~, up to ~ до сих по́р; (every) ~ and then /again/ вре́мя от вре́мени, иногда́; read the future in the ~ чита́йте бу́дущее в настоя́щем; he has been ill up till ~ он до сих по́р /всё ещё/ бо́лен; he will have arrived by в да́нный моме́нт он, вероя́тно, уже́ там; сейча́с он, наве́рное, уже́ прие́хал now ɪɪ [nan] а 1) ны́нешний, (ны́не) существу́ющий; the ~ king [president] ны́не ца́рствующий коро́ль [ны́нешний президе́нт] 2) разг, ультрасовреме́нный; сверхмо́дный; a ~ tendency тенде́нция са́мого после́днего вре́мени; the N. Generation совреме́нное поколе́ние (о молодёжи конца 60-х годов) now III [nan] adv 1) тепе́рь, сейча́с, ны́не, в настоя́щее вре́мя; just ~ а) сейча́с, в настоя́щий моме́нт; I’m busy just ~ сейча́с я за́нят; б) то́лько что; he was here just ~ он то́лько что /сейча́с/ был здесь; but ~ арх. то́лько что; even ~ а) да́же тепе́рь; б) арх. то́лько что; ~ or never, ~ if ever тепе́рь и́ли никогда́; the country is ~ at war ны́не страна́ нахо́дится в состоя́нии войны́ 2) тотчас же, сию́ же мину́ту; we must start ~ мы должны́ вы́ступить неме́дленно /то́тчас же/; do it ~! не откла́дывайте! 3) в повествовании тогда́, в тот моме́нт, в то вре́мя; ~ he tried another plan тогда́ он попыта́лся осуществи́ть друго́й план; the war was ~ practically concluded к тому́ вре́мени война́ факти́чески ко́нчилась; ~ Caesar marched East по́сле э́того Це́зарь дви́нулся на восто́к; ~ the trouble began и тут начали́сь неприя́тности О ~ ... ~ то... то; ~ wet, ~ fine то дождь, то я́сно; his walk was ~ quick and again slow он шёл то бы́стро, то ме́дленно; ~ rising, ~ falling, who knows the price tomorrow? кто мо́жет сказа́ть, каки́ми бу́дут це́ны за́втра, е́сли они́ то па́дают, то расту́т? now IV [пап] с; 1) когда́, раз (часто ~ that); ~ you mention it, I do remember тепе́рь, когда́ вы об э́том упомяну́ли, я вспо́мнил; ~ that you are well again, you can travel раз вы попра́вились, вам мо́жно путеше́ствовать; ~ that I know you, it is different тепе́рь, когда́ я вас узна́л, всё измени́лось 2) в начале предложения связывает его с предыдущим а, так вот, и вот; ~ Barabbas was a robber а э́тот Вара́вва был разбо́йник; ~ it chanced that... и вот оказа́лось, что... now V [nan] int пожа́луйста; послу́шайте; ну (часто ~ then); ~ don’t nag! пожа́луйста /то́лько/ не пили́ меня́/; ~ then, look out! эй, береги́сь!; ~ listen to me! нет, вы послу́шайте, что я скажу́!; no nonsense ~! пожа́луйста без глу́постей!; oh, come ~! как же так?, как же вы э́то?; да быть не мо́жет!; ~ what do you mean by that? что вы, со́бственно, хоти́те э́тим сказа́ть?; ~ what’s the matter with you? что э́то с ва́ми?; ~ then, what's all this? ну так /ита́к/ в чём же де́ло /что случи́лось/?; you don’t mean it, ~ да вы во́все э́того не ду́маете; вы что́-то не то говори́те; «! ну-ну́!, не ну́жно! (дружеский 538 протест или предупреждение)', ~Г£)опЧ cry! ну-ну́, не плачь!; ~ then, stop it! послу́шайте, прекрати́те э́то!; there is a wise young woman, ~! вот э́то у́мная де́вушка!; ~ you are talking! сл. вот э́то друго́й разгово́р!, э́то друго́е де́ло! nowaday ['nauədei] а ны́нешний, совреме́нный nowadays I ['nauədeiz] п настоя́щее (вре́мя); the poets of ~ совреме́нные /ны́нешние/ поэ́ты nowadays II ['naoədeiz] adv в на́ше вре́мя, в на́ши дни; ны́не, тепе́рь; these stamps are scarce ~ в на́ше вре́мя таки́е ма́рки попада́ются ре́дко; ~ children prefer watching TV to reading books совре́ме́нные де́ти предпочита́ют чте́нию телеви́зор no way ['nəŋwei] 1. = noway(s) 2. прост, в ответах означает отказ и не поду́маю, э́то исключено́; do it for me — No way, do it yourself сде́лай э́то за меня́ — Вот ещё! Сам сде́лай noway(s) ['nəŋwei(z)] adv нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае, ника́к; he is ~ to blame он ни в чём не винова́т nowel ['nəvel, 'nauel] п метал, ни́жняя опо́ка nowhere I ['nəŋweə] п ничто́; неизве́стное или пусто́е ме́сто; miles from ~ о́чень далеко́, в глуши́; = у чёрта на кули́чках; a man in uniform came out of ~ неизве́стно отку́да вы́нырнул челове́к в фо́рме; he rose to fame out of ~из по́лной неизве́стности он вознёсся к сла́ве nowhere II ['nəvweə] а амер. сл. отста́лый; несовреме́нный; обыва́тельский nowhere III ['nəvweə] adv 1. 1) нигде́; ~ near нигде́ побли́зости [см. тж. О]; he was ~ to be found его́ нигде́ не могли́ найти́ 2) никуда́; не́куда; where did you go? — N. куда́ вы ходи́ли? — Никуда́; they have ~ to go им не́куда пойти́ 2. в тупике́; в тру́дном или безвы́ходном положе́нии; to be /to come in/ ~ а) спорт, не попа́сть в число́ уча́стников фина́ла; б) безнадёжно отста́ть; провали́ться, потерпе́ть пораже́ние; ъ) амер. растеря́ться; ничего́ не знать; this will take you ~ э́то ничего́ вам не даст; this takes us ~ э́то ни к чему́ не ведёт, э́то ничего́ не даёт (о бесполезном разговоре и т. п.); when he began to ask me questions about surgery I was just ~ когда́ он меня́ на́чал спра́шивать по хирурги́и, я стал «пла́вать» О ~ near ни ка́пли, ниско́лько, далеко́ не, отню́дь не [см. тж. 1, 1)]; this is ~ near so good as that э́то гора́здо ху́же того́ nowheres ['nəuweəz] амер. диал. = nowhere III 1 no whit ['nəŋwit] ни чу́точки, ни ка́пельки, ни на йо́ту nowhither ['nəuwidə] adv арх. никуда́; не́куда no-win [,nəv'wm] а 1. безнадёжный, про́игрышный; ~ situation безвы́ходное положе́ние; ~ war война́, в кото́рой не бу́дет победи́телей 2. не свя́занный с сопе́рничеством; to replace competitive games with ~ co-operative pastimes замени́ть спорти́вные и́гры коллекти́вными развлече́ниями без победи́телей и побеждённых nowise ['nəŋwaiz] adv нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае; во́все нет, отню́дь не nowt [naŋt] п (pl без измен.) шотл. 1. (кру́пный рога́тый) скот 2. 1) вол, бык 2) тупи́ца 3) грубия́н Nox [n»ks] п 1) рим. миф. Нокс, Ночь (богиня) 2) поэт, ночь noxious ['nnkʃəs] а вре́дный, па́губный, ги́бельный; нездоро́вый; ядови́тый; ~ climate нездоро́вый кли́мат; ~ fallacies па́губные заблужде́ния; ~ plants ядови́тые расте́ния; ~ wastes ядови́тые /отра́вленные/ сто́чные во́ды; ~ to vegetable and animal life ги́бельный для фло́ры и фа́уны; ~ space тех. вре́дное простра́нство, зазо́р noyade [nwɑ:'jɑ:d] п ист. утопле́ние (казнь) no-уеаг appropriation ['nəvjiə(r)ə- ,prəŋpri'eiʃ(ə)n] эк. ассигнова́ние, не ограни́ченное сро́ком испо́льзования nozzle ['nŋz(ə)l] п 1. но́сик, го́рлышко, ры́льце (сосуда) 2. сл. нос, ры́ло 3. тех. со́пло́, форсу́нка; наса́дка, наконе́чник; па́трубок; шту́цер; выпускно́е отве́рстие 4. редк. розе́тка (подсвечника) nozzleman ['nnz(ə)lmæn] п (pl -men [-men]) 1. пожа́рник 2. гидромонито́р- щик NREM sleep [,enɑ:ri:'em,sli:p] (сокр. от nonrapid eye movement sleep) синхронизи́рованный сон; сон без сновиде́ний n’t [nt] разг. сокр. от not nth [enθ] а мат. э́нный О to the ~ degree в вы́сшей сте́пени nu [nju:] п ню (13-я буква греческого алфавита) nuance ['nju:ɑ:ns] п нюа́нс, отте́нок nub [nʌb] п 1. комо́к, кусо́к 2. ши́шка, узело́к, утолще́ние 3. амер. разг. суть (дела) сл. ше́я 5. pl текст. узелки́, не́псы; ши́шки О leather ~ пу́говица, обши́тая ко́жей nubbin ['nʌbɪn] п амер. 1. = nubble 2. 1) ма́ленький или дефе́ктный поча́ток кукуру́зы 2) ма́ленькое или дефе́ктное я́блоко или др. плод 3. небольшо́й вы́ступ, ши́шка 4. = nub 5 nubble ['nʌb(ə)l] п комо́чек; кусо́чек (угля и т. п.); ка́тышек nubbly ['nʌbh] а 1. узлова́тый; шишкова́тый 2. кусково́й, в куска́х 3. сл. непристо́йный nubby ['nʌbi] а 1) текст, узелко́вый, шишкови́дный (о пряже) 2) с узелка́ми, букле́ (о ткани) nubia ['nju:biə] п же́нский то́нкий шерстяно́й шарф «ну́бия» Nubian I ['nju:biən] п 1. нуби́ец; нуби́йка; the ~s собир. нуби́йцы 2. ну́ба (язык) Nubian II ['nju:biən] а нуби́йский nubiferous [nju:'bif(ə)rəs] а книжн. нагоня́ющий облака́, ту́чи nubile ['nju:bail] а 1. бра́чный (о возрасте) 2. 1) дости́гшая бра́чного во́зраста, созре́вшая (о девушке) 2) пы́шная, цвету́щая (о девушке) 3. с.-х. приго́дный для слу́чки nubility [nju: 'bihti] п 1. бра́чный во́зраст; зре́лость 2. с.-х. приго́дность для случки nubilous ['nju:biləs] а редк. 1) о́блачный; тума́нны́й, покры́тый ды́мкой 2) тума́нный, неопределённый, нея́сный nu body ['nju:,bodi] = nucleosome nucelli [nju:'selai] pl от nucellus nucellus [nju:'seləs] n (pl -li) бот. нуце́ллус nucha ['nju:kə] n анат. заты́лок nuchal ['nju:k(ə)l] а анат. заты́лочный nuciculture ['nju:si,kʌlʧə] n c.-x. культу́ра орехопло́дных nuciferous [nju:'sɪf(ə)rəs] а бот. орехопло́дный nuciform ['nju:sifɔ:m] а орехови́дный nucivorous [nju/siv(ə)rəs] а зоол. пита́ющийся оре́хами nucleal ['niu:kliəl] а редк. я́дерный nuclear ['nju:khə] a 1. 1) физ. я́дерный; ~ fusion си́нтез /слия́ние/ я́дер;
~ energy я́дерная энергия; . ~ fission я́дерное деле́ние; ~ mass ма́сса ядра́; ~ physics я́дерная фи́зика; ~ reactor а́томный реа́ктор; ~ turbo-jet я́дерный турбореакти́вный дви́гатель; ~ chain reaction я́дерная цепна́я реа́кция 2) относя́щийся к я́дерному ору́жию; ~ weapon я́дерное ору́жие; ~ tests испыта́ния я́дерного ору́жия; ~ attack возду́шное нападе́ние с примене́нием я́дерного ору́жия; ~ component я́дерный боево́й заря́д; ~ device а) устро́йство с я́дерным заря́дом; 6) я́дерное ору́жие; ~ disarmament я́дерное разоруже́ние; ~ exchange примене́ние я́дерного ору́жия обе́ими вою́ющими сторона́ми; ~ explosion я́дерный /а́томный/ взрыв; ~ fallout радиоакти́вные оса́дки; выпаде́ние радиоакти́вных проду́ктов я́дерного взры́ва; ~ fire примене́ние я́дерного /а́томного/ ору́жия; ~ fusion bomb термоя́дерная бо́мба; ~ missile war раке́тно-я́дерная война́; ~ munitions я́дерные боеприпа́сы; ~ slugging match разг, а́томная война́; ~ war /warfare/ я́дерная война́; ~ warhead я́дерная боеголо́вка; to destroy ~ stockpiles уничто́жить запа́сы я́дерного ору́жия 3) облада́ющий я́дерным ору́жием 2. биол. содержа́щий ядро́, относя́щийся к ядру́; ~ membrane оболо́чка ядра́ кле́тки; ~ cell division деле́ние ядра́ кле́тки, кариокине́з nuclear-armed [,nju:kliə(r)'ɑ:md] а воен, оснащённый я́дерной боево́й ча́стью nuclear-capable [/nju:khə'keipəb(ə)l] а спосо́бный нести́ я́де́рное ору́жие nuclear family [,nju:khə'fæm(ə)h] ма́лая семья́; нуклеа́рная семья́, семья́, состоя́щая из роди́телей и дете́й nuclear-free zone [,nju:kliəfri:'zə'un] полит, безъя́дерная зо́на nuclear gamma resonance [,nju:khə- ,gæmə'rezənəns] физ. я́дерный га́мма- -резона́нс, ЯГР, эффе́кт Мёссбауэра nuclear magnetic resonance [,nju:khə- mæg,netik'rezənəns] физ. я́дерный магни́тный резона́нс, ЯМР nuclear medicine [,nju:kliə'meds(ə)n] испо́льзование я́дерных и́злуче́ний в медици́не nuclear park [,nju:khə'pɑ:k] я́дерный энергети́ческий ко́мплекс (атомная электростанция в совокупности с вспомогательными производствами) nuclear power [,nju:kliə'paoə] 1. а́томная, я́дерная эне́ргия 2. воен, я́дерная мощь 3. обыкн. pl я́дерные держа́вы nuclear-powered [,nju:khə'paŋəd] а е я́дерной, а́томной силово́й устано́вкой nuclear ship [,nju:kliə'ʃip] атомохо́д (судно с ядерным двигателем) nuclear threshold [,nju:kliə'θreʃ- (h)əvld] воен., полит, я́дерный поро́г nuclear-tipped [,nju:khə'tipt] а с я́дер- ной боеголо́вкой (о снаряде, ракете) nuclear winter [,nju:kliə'wintə] «я́дерная зима́» (климатическая катастрофа в результате ядерной войны) nucleate ɪ ['nju:klnt] а биол. содержа́щий ядро́ nucleate П ['nju:kheit] v ±.биол. 1) образо́вывать ядро́ 2) собира́ться вокру́г ядра́ 2. физ. образо́вывать заро́дыши; зарожда́ться nucleated ['nju:klieitid] а биол. содержа́щий ядро́; я́дерный nucleation [,niu:kh'eiʃ(ə)n] п спец. 1) образова́ние я́дра́ 2) иску́сственное вызыва́ние дождя́ 3) образова́ние заро́дышей, зародышеобразова́ние (напр., кристаллов в жидкости) nuclei ['nju:khai] pl от nucleus nuclein ['nju:klɪin] п хим. нуклеи́н nucleo- ['nju:khə(v)-] в сложных словах имеет значение ядро́, я́дерный: nucleoplasm нуклеопла́зма (ядерный сок); nucleoprotein нуклеопротеи́д; nuc- leometer счётчик я́дерных части́ц nucleochronology [znju:khəkrə'nolə- dʒi] п астр, я́дерная космохроноло́гия (по последовательности образования атомных ядер из водородного ядра) nucleochronometer [ z n j u: khəkrə' n»- mitə] n астр, хими́ческий элеме́нт или изото́п, испо́льзуемый в ка́честве ре́пера в я́дерной космохроноло́гии nucleocosmochronology [,nju:kliə,koz- məkrə'nŋlədʒi] = nucleochronology nucleolar [nju:'kli:ələ] а биол. я́дрыш; ковый; ~ substance я́дерное вещество́ (клетки) nucleolated ['nju:khəleitid] а биол. содержа́щий я́дрышко nucleole ['niu:kliəvl] = nucleolus nucleoli [nju:'kli:əlai] pl от nucleolus nucleolus [nju:'kli:ələs] n (pl -li) биол. я́дрышко nucleon ['nju:khon] n физ. нукло́н nucleonic [,nju:kli'ŋmk] а физ. нукло́нный nucleonics [,nju:kli'wmks] n нуклео́ника, я́дерная фи́зика и те́хника nucleonium [,nju:kh'əvniəm] п физ. нукло́ний (связанное состояние ядра и антиядра) nucleophile ['nju:khəfail] п хим. нуклеофи́льный реаге́нт, электро́нно-до́норное вещество́ nucleoplasm ['nju:khəplæz(ə)m] п биол. нуклеопла́зма, кариопла́зма, я́дерное вещество́ nucleosome ['nju:khəsəvm] п биол. нуклеосо́ма, ню-те́льце (элемент структуры хроматина) nucleosynthesis [,nju:khə'sinθəsis] а астр, нуклеоси́нтез, си́нтез хими́ческих элеме́нтов nucleotide ['nju:khətaid] п биохим. нуклеоти́д nucleus ['nju:kliəs] п (pl -lei, редк. -es [-iz]) 1. ядро́, центр; яче́йка; ~ of ап organization ядро́ организа́ции; the ~ of a community'центр, вокру́г кото́рого объединя́ется населённый пункт; ~ of a story суть расска́за; ~ of a comet астр. ядро́ коме́ты 2. ко́сточка (плода); ядро́ (ореха) 3. физ. ядро́ (атома) 4. биол. ядро́ (клетки) 5. мин. центр кристаллиза́ции; ~ of crystal заро́дыш криста́лла 6. физиол. ядро́ центра́льной не́рвной систе́мы nuclide ['nju:klaid] п физ. ядро́ с определённым нукло́нным соста́вом, нукли́д nude I [nju:d] п 1. обнажённая фигу́ра (особ, в живописи, скульптуре) 2. (the ~) обнажённое те́ло; обнажённость, нагота́; in the ~ в го́лом ви́де, нагишо́м; studies from the ~ этю́ды с обнажённой нату́ры; to bathe in the ~ купа́ться без костю́ма /голышо́м/ 3. pl 1) чулки́ «паути́нка» 2) чулки́ теле́сного цве́та nude II [nju:d] а 1. 1) обнажённый, наго́й; ~ swimmers купа́ющиеся без костю́мов ^голышо́м/; to be caught ~ быть засти́гнутым в го́лом ви́де; to paint ~ figures писа́ть с обнажённой нату́ры 2) сли́шком откры́тый, нескро́мный (об одежде); а ~ dress пла́тье, е́ле прикрыва́ющее те́ло 3) испо́льзующий обнажённых исполни́телей (о фильме, спектакле и т. п.) 4) пусто́й, го́лый (о помещении) 2. го́лый, неприкры́тый, я́сный; ~ fact го́лый /очеви́дный/ факт; ~ statement открове́нное /недвусмы́сленное/ заявле́ние 3. теле́сного цве́та; ~ stockings а) чулки́ «паути́нка»; NUC - NUI N б) чулки́ теле́сного цве́та 4. юр.. недействи́тельный (о сделке и т. п.); ~ pact односторо́нняя /необя́зывающая/ сде́лка nude veritas [,nu:dei'ventæs] лат. гблзся, чи́стая пра́вда, и́стина без прикра́с nudge I [nʌdʒ] п лёгкий толчо́к ло́ктем (особ, для привлечения внимания); to give а ~ а) подтолкну́ть ло́ктем; б)^подтолкну́ть, навести́ на мысль (намёком и т. п.) nudge II [nʌdʒ] v 1) слегка́ подта́лкивать ло́ктем (особ, чтобы привлечь внимание) 2) подта́лкивать, наводи́ть на мысль (намёком и т. п.) nudie ['nju:dɪ] п разг. 1) фильм, пье́са с обнажёнными исполни́телями; пара́д наготы́ 2) эроти́ческий журна́л и т. п. 3) обнажённая актри́са, танцо́вщица, нату́рщица nudism ['niu:diz(ə)m] п нуди́зм (культ обнажённого тела); to practice ~ ходи́ть обнажённым /наги́м/ nudist ['nju:dist] п нуди́ст (сторонник культа обнажённого тела); ~ colony коло́ния /ла́герь/ нуди́стов (где обитатели ходят обнажёнными) nudity ['niu:diti] п 1. нагота́, обнажённость 2. обнажённая фигу́ра (особ, в живописи, скульптуре) nudnik ['nudnik] п амер. сл. зану́да, зану́дный, надое́дливый челове́к nudzh [nu:dʒ] = nudnik nuf, ’nuf, miff [nʌf] int прост, (uc- каж. enough) 1. дово́льно; ~ said! ну хва́тит!, всё я́сно!; договори́лись! 2. в грам. знач. сущ. доста́точное коли́чество; to have had one’s ~ перебра́ть, нализа́ться nuffin ['nʌfm] прост. = nothing nugacity [nju:'gæsiti] n редк. 1. бесполе́зность; нева́жность 2. вздо́рная мысль nugatory ['nju:gət(ə)ri] а книжн. 1. пустячный; не име́ющий це́нности 2. 1) бесполе́зный, тще́тный 2) юр. недействи́тельный; ~ consideration недействи́тельное встре́чное удовлетворе́ние nugget ['nʌgit] п 1. 1) саморо́док (золота) 2) крупи́ца чего́-л. це́нного; ~s of wisdom /of information/ крупи́цы му́дрости /информа́ции/ 2. комо́к, кусо́к 3. австрал. малоро́слое живо́тное nugifying ['nʌdʒifanŋ] а книжн. пустяко́вый nuisance ['nju:s(ə)ns] п 1. доса́да, неприя́тность; what a ~! кака́я доса́да!; it’s а ~ for /to/ me to have to do it мне о́чень не хо́чется э́тим занима́ться; ~ raid [operation] воен, беспоко́ящий налёт [-ие де́йствия]; ~ tax нало́г, раздража́ющий налогоплате́льщиков и принося́щий ничто́жный дохо́д; ~ value спец, вре́дности 2. 1) ну́дный челове́к; ~ of a man ну́дный /неприя́тный/ челове́к; to make а ~ of oneself, to make oneself a ~ (to) досажда́ть; надоеда́ть, докуча́ть (кому-л.); he is a perfect ~ он всем надое́л до́ смерти; go away, Jack, you are a ~! уходи́, Джек, ты мне меша́ешь!; what a ~ that child is! како́й несно́сный ребёнок!, како́е муче́ние с э́тим ребёнком! 2) поме́ха, неудо́бство; досажда́ющий предме́т; flies and mosquitoes are a ~ му́хи и моски́ты всем досажда́ют /му́чают люде́й/; long skirts аге а ~ дли́нные ю́бки — настоя́щее муче́ние /про́сто му́ка/ 3) психол. негати́вный раздражи́тель 3. юр. наруше́ние общественного поря́дка (обыкн. public ~); commit по 339
NUI - NUM ~! а) соблюда́йте поря́док /чистоту́/!; не сори́ть!; б) не остана́вливаться!; to constitute a ~ представля́ть собо́й наруше́ние обще́ственного поря́дка /поко́я гра́ждан/ (о шуме, дыме, отходах производства)', to remove а ~ устрани́ть /убра́ть/ что-л., наруша́ющее поко́й /поря́док/ (громкость радио, зловонную помойку и т. п.) nuisancer ['nju:s(ə)nsə] п юр. наруши́тель обще́ственного поря́дка nuke ɪ [nju:k] п сл. 1. я́дерная бо́мба; я́дерное ору́жие 2. а́томная электроста́нция nuke II [nju:k] v сл. применя́ть я́дерное ору́жие null I [nʌl] п мат. нуль null П [nʌl] ɑl. преим. юр. недействи́тельный; ~ and void а) не име́ющий зако́нной’ си́лы или утра́тивший её б) юр. ничто́жный (об аннулированном договоре и т. п.); ballot-papers ~ and void недействи́тельные бюллете́ни (при голосовании); the marriage was ~ брак был при́знан недействи́тельным; to render ~ аннули́ровать; свести́ на не́т 2. не име́ющий значе́ния; безрезульта́тный 3. отсу́тствующий, нулевой; the effect is thus ~ никако́го эффе́кта, таки́м о́бразом, не получа́ется null III [nʌl] с преим. юр. аннули́ровать, погаша́ть, де́лать недействи́тельным; the election was ~ed вы́боры бы́ли при́знаны недействи́тельными nulla ['nʌlə] п инд.1. река́, пото́к 2. ру́сло или доли́на реки́; уще́лье, проби́тое пото́ком nulla dies sine linea [,nulə'di,:eiz,sini- 'lineiə] лат. ни дня без стро́чки; ни дня без де́ла nullah ['nʌlə] = nulla nullification [,nʌhfi'keiʃ(ə)n] п 1. 1) юр. аннули́рование, призна́ние недействи́тельным, не име́ющим си́лы 2) нуллифика́ция (бумажных денег) 3) уст. сведе́ние на не́т 2. амер. ист. отка́з шта́та призна́ть на свое́й террито́рии де́йствие зако́на, при́нятого конгре́ссом США; ~ candidate кандида́т (на выборах), отста́ивающий расшире́ние прав шта́тов nullifidian I [,nʌh'fidiən] п 1) книжн. неве́рующий, атеи́ст 2) ске́птик, недове́рчивый челове́к nullifidian II [,nʌh'fidiən] а 1) книжн. неве́рующий, нерелигио́зный 2) недове́рчивый, скепти́ческий nullifier ['nʌhfaiə] п 1. см. nullify 4- -er 2. амер, сторо́нник пра́ва шта́та не признава́ть на свое́й террито́рии зако́ны, при́нятые конгре́ссом США nullify ['nʌlifai] v 1. аннули́ровать, уничтожа́ть, своди́ть к нулю́; своди́ть на не́т; the bad weather nullified whatever advantages we’d had плоха́я пого́да свела́ на не́т все преиму́щества, кото́рые у нас бы́ли 2. юр. отменя́ть, де́лать недействи́тельным; нуллифици́ровать nulliphra [nʌ'hpərə] п (pl -гае) мед. никогда́ не рожа́вшая же́нщина nulliparae [nʌ'lipəri:] pl от nullipara nullity ['nʌhti] п 1. ничто́жность; ничто́; to shrink to а ~ сойти́ на не́т, свести́сь к нулю́ 2. ничто́жество, пусто́е ме́сто (о человеке) 3. юр. недействи́тельность (сделки и т. п.); ~ suit де́ло о призна́нии недействи́тельным (документа, брака и т. п.); ~ of marriage недействи́тельность бра́ка; the court declared the deed a ~ суд призна́л докуме́нт недействи́тельным 540 nullo flight ['nʌləu,flait] воен, боево́й полёт беспило́тного сре́дства null set [,nʌl'set] мат. пусто́е мно́жество null-space [,nʌl'speis] п мат. нуль- -простра́нство numb I [nʌm] а 1. онеме́лый, оцепене́лый; to grow ~ а) оцепене́ть; ~ from the scene confronting me оцепене́в от предста́вившейся мне сцены; б) зате́чь, занеме́ть (о ногах) 2. окочене́вший; fingers ~ with cold па́льцы, не сгиба́ющиеся от хо́лода О ~ hand нело́вкий /нескла́дный/ челове́к; ~ ру́ки (как) крю́ки numb II [nʌm] о 1. вызыва́ть онеме́ние или окочене́ние; to chafe ~ed feet растира́ть окочене́вшие но́ги 2. заста́вить оцепене́ть; ошеломи́ть; ~ed with grief ошеломлённый го́рем; ~е<1 with terror оцепене́вший от у́жаса number I ['nʌmbə] п 1. 1) число́, коли́чество; livestock ~s поголо́вье скота́; ~ of copies полигр. тира́ж; in ~ чи́сленно, число́м; they are twenty in ~ их два́дцать; we were few in ~ нас бы́ло ма́ло; to the ~ of преим. офиц. коли́чеством, в коли́честве; they volunteered to the ~ of 10,000 в доброво́льцы записа́лось до 10 000 челове́к; a large /а great/ ~ мно́го; a large ~ of people ма́сса наро́ду; a limited ~ of cars is available поступи́ло в прода́жу не́которое /ограни́ченное/ коли́чество автомаши́н; quite а ~ of people дово́льно мно́гие (лю́ди); out of /without, beyond/ ~ бесчи́сленное мно́жество; = несть числа́; times without ~ бесчи́сленное мно́жество раз; any ~ а) любо́е коли́чество; б) мно́го; I have shown him any ~ of kindnesses я ока́зывал ему́ мно́жество любе́зностей; many people, myself among the think that... мно́гие лю́ди, и я в том числе́, ду́мают, что...; he is not of our ~ он не принадлежи́т к на́ше- шему кру́гу; given e^ual ~s ,we should be stronger при одина́ковой чи́сленности мы должны́ быть сильне́е 2) не́которое коли́чество, ряд; а of people не́которые (лю́ди); ко́е-кто́; а ~ of accidents always occur on slippery roadways на ско́льзкой мостово́й всегда́ происхо́дят несча́стные слу́чаи; а ~ of books is missing from the library из библиоте́ки пропа́л ряд книг 3) pl большо́е число́, ма́сса; in ~s а) в большо́м коли́честве; б) значи́тельными си́лами; in superior ~s воен, превосходя́щей чи́сленностью́; ~s of people came to see the exhibition посмотре́ть вы́ставку пришла́ ма́сса наро́ду; to win by (force of) ~s победи́ть благодаря́ чи́сленному превосхо́дству; to be overpowered by ~s, to yield to ~s отступи́ть пе́ред превосходя́щими си́лами 4) воен, коли́чество вооруже́ний; actual ~ факти́ческое коли́чество; aggregate ~ сумма́рное коли́чество; agreed ~ согласо́ванное коли́чество 2. 1) (поря́дковый) но́мер; index ~ поря́дковый но́мер; registration ~ инвента́рный но́мер; reference ~ офиц. но́мер для ссы́лок; но́мер зака́за; code /key/ ~ тел. но́мер по телегра́фному ко́ду; wrong ~! вы не туда́ попа́ли! (ответ по телефону); atomic ~ а́томный /поря́дковый/ но́мер (в таблице Менделеева); call ~ шифр (карты, книги); the ~ of a house [a page, a taxi, a room] но́мер до́ма [страни́цы, такси́, ко́мнаты]; ~ of the piece crew воен, но́мер оруди́йного расчёта; to take the driver’s ~ записа́ть но́мер такси́ 2) но́мер (до́ма) (употр. в сокр. форме No); he lives at No. 18 он живёт в до́ме № 18; he lives in No. 4 он живёт в четвёртом но́мере (гостиницы) 3. но́мер, вы́пуск (издания); back ~ а) ста́рый но́мер (газеты и т. п.); б) не́что устаре́вшее; в) отста́лый челове́к; to feel oneself a back ~ чу́вствовать, что отста́л от жи́зни; the current ~ of a magazine после́дний но́мер журна́ла; a story issued in -s рома́н, выходя́щий отде́льными вы́пусками 4. но́мер програ́ммы, выступле́ние; the first ~ on the program пе́рвый но́мер програ́ммы; she sang several ~s from the opera она́ спе́ла не́сколько а́рий из э́той о́перы 5. 1) разг, что-л. выделя́ющееся, броса́ющееся в глаза́; this hat is a smart ~ э́та шля́пка — верх изя́щества; he is a sly ~ он большо́й хитре́ц 2) разг, де́вушка, девчо́нка; blonde ~ блонди́ночка 6. pl = numbers game 7. сл. нарко́тик; ~ 3 кокаи́н; ~ 8 герои́н; ~ 13 морфи́н 8. pl позывны́е 9. 1) су́мма, ци́фра; число́; binary ~ двои́чное число́; broken ~ дробь; intact /whole/ ~ це́лое /недро́бное/ число́; Roman ~s ри́мские ци́фры; artificial ~s логари́фмы; in round ~s а) в кру́глых ци́фрах; б) приме́рно; коро́че говоря́ 2) pl арифме́тика (тж. science of ~s); he has skill in ~soh силён в арифме́тике 10. грим., число́; plural ~ мно́жественное число́ 11. спец, показа́тель, число́; gloss ~ текст, показа́тель бле́ска; acid ~ кисло́тное число́, коэффицие́нт кисло́тности; solubility ~ показа́тель раствори́мости; elevation ~ высо́тная отме́тка; scale ~ знамена́тель масшта́ба; weight ~ весово́й коэффицие́нт (в статистике); base ~ информ, основно́й и́ндекс (классификации); ~ of dimension разме́рность; ~ in a scale метеор. балл (силы ветра) 12. 1) стих., муз. метр, ра́зме́р; ритм 2) pl поэт. стихи́; mournful ~s уны́лые стро́фы О No. 10 (Downing Street) резиде́нция премье́р-мини́стра Великобрита́нии; N. of the Beast библ, звери́ное число́, число́ зве́ря (666); smb.’s ~ goes /is/ up чьё-л. де́ло пло́хо, кому́-л. кры́шка, чья-л. пе́сенка спе́та; to lose the ~ of one’s mess воен. жарг. «сня́ться с дово́льствия» (т. е. умереть); to get /to take, to have/ smb.’s ~ амер, сл. раскуси́ть кого́-л.; to do a ~ on smb. амер. сл. а) моро́чить, ло́вко обрабо́тать кого́-л.; б) высме́ивать кого́-л.; издева́ться над кем-л.; в) заи́грывать с кем-л.; to do а ~ on smb.’s head заморо́чить кому́-л. го́лову; to have smb.’s ~ on it амер. сл. быть специа́льно предназна́ченным для кого́-л. (о пуле и т. п.); opposite ~ см. opposite II 4 number ɪɪ ['nʌmbə] v 1. нумерова́ть; ~ed сору нумеро́ванный /номерно́й/ экземпля́р (книги); to ~ houses [pages, rows] нумерова́ть дома́ [страни́цы, ряды́]; ~ the questions from 1 to 10 перенумеру́йте вопро́сы от пе́рвого до деся́того 2. насчи́тывать; we ~ed twenty in all всего́ нас бы́ло два́дцать челове́к; the population ~s 1000 населе́ние составля́ет 1000 челове́к; he ~s fourscore years ему́ перевали́ло за во́семьдесят; those present ~ed fifty прису́тствующих насчи́тывалось пятьдеся́т челове́к; they in, /into/ hundreds [thousands] их число́ дохо́дит до не́скольких со́тен [ты́сяч] 3. (among, in, with) причисля́ть, зачисля́ть; чи́слить (кем-л., чем-л.); to be ~ed with the saints быть причи́сленным к ли́ку святы́х; I ~ Thomas among my friends я причисля́ю То́маса к свои́м друзья́м; Julius Caesar is ~ed among the greatest captains of all ages Юлия Це́заря счита́ют одни́м из велича́йших полково́дцев всех времён; this painting is ~ed among the treasures of the gallery, э́то полотно́ отно́сится к числу́ сокро́вищ гале́ре́и 4. книжн. счи-
та́ть, пересчи́тывать; his days аге ~ed дни его́ сочтены́; who can ~ the stars? поэт, кто сочтёт звёзды?; кто зна́ет, ско́лько на не́бе звёзд? 5. воен, производи́ть расчёт; by twos, ~ I на пе́рвый- -второ́й — рассчита́йсь! (команда); ~ (off)l по поря́дку номеро́в — рассчита́йсь! (команда) number board ['nʌmbəbɔ:d] кино нумера́тор, доска́ с обозначе́нием назва́ния фи́льма и но́мера ка́дра number cruncher ['nʌmbə,krʌnʧə] проф. разг, компью́тер для сло́жных или дли́нных расчётов numbered account [/nʌmbədə'kavnt] фин. номерно́й счёт (открывается в банке для сокрытия имени вкладчика) numbering ['nʌmbənŋ] п 1.1) нумера́ция 2) нумерова́ние; ~ machine /stamp/ нумера́тор; ~ hammer молото́к для нумерова́ния /клейме́ния/ 2. спец, оцифро́вка; разгра́фка; alternate ~ оцифро́вка или счёт че́рез число́ (по чётным или нечётным числам); international ~ междунаро́дная разгра́фка (листов карты) 3. спец, числово́е коди́рование numberless ['nʌmbəhs] а 1. бесчи́сленный, неисчисли́мый 2. не име́ющий но́мера number line ['nʌmbəlam] мат. числова́я ось number one I [тдтЬэЧудп] n (иногда No. 1) 1. своё «я», со́бственная персо́на; to take care of /to look after/ ~ забо́титься о со́бственной персо́не 2. мор. жарг., (пе́рвый) помо́щник команди́ра 3. гла́вное лицо́, нача́льник (какой-л. организации); George is ~ here здесь всем заправля́ет Джордж; ~ boy дире́ктор, глава́ (фирмы и т. п.) 4. разг. пи-пи́, пи́санье number one II [znAmbo'wAn] а гла́вный, основно́й; первокла́ссный, первосо́ртный; enemy No. 1 гла́вный проти́вник, враг но́мер оди́н; these poems are ~ амер, э́то первокла́ссные /превосхо́дные/ стихи́; this is our ~ difficulty э́то основна́я на́ша тру́дность numberplate ['nʌmbəpleit] п номерно́й знак (автомобиля) number runner ['плтЬэ.гдпэ] сл. сбо́рщик ста́вок в нелега́льной лотере́е [см. numbers game] Numbers ['nʌmbəz] п библ. Кни́га числ; to consult the Book of ~ шутл. поста́вить вопро́с на голосова́ние numbers game, numbers pool, numbers rackets ['nAmbazzgeim, -,pu:l, -,rækits] амер. 1) ежедне́вная нелега́льная лотере́я (ставки делаются на цифры в статистических таблицах и т. п., помещаемых в газетах) 2) моше́нничество, жу́льничество numbers runner ['пдтЬэг,глпэ] = number runner number system ['nAmb9zsistim] вчт. систе́ма счисле́ния number ten [.плшЬэЧеп] амер. сл. дрянно́й, никуда́ него́дный number theory ['nAmbaz0i(9)ri] мат. тео́рия чи́сел number two [УплтЬэЧи:] 1. второ́й но́мер 2. разг, ка-ка́, ка́канье numbfish ['плтуй/] п зоол. электри́ческий скат (Torpedo marmorato) numbles ['nʌmb(ə)lz] п pl уст, оле́ньи потроха́, ли́вер numbness ['плтшз] п мед. 1. оцепене́ние, нечувстви́тельность 2. окочене́лость numbskull ['плтзкд!] = numskull вытеп ['nju:men] п (pl numina) миф. божество́; таинственная́ вы́сшая си́ла numerable [Cnju :m(ə)rəb(ə)l] а мат. 1) исчио́я́и́мы́й, счётный 2) ну́мери́руе* мый numeracy ['nju:m(ə)rəsi] п 1) спосо́бность к коли́чественному мы́шле́нию 2) уме́ние счита́ть numeral I ['nju:m(ə)rəl] п 1. ци́фра; Arabic [Roman] ~s ара́бские [ри́мские] ци́фры 2. грам. числи́тельное numeral II ['nju:m(ə)rəl] а числово́й; цифрово́й; ~ adjectives числи́тельные; ~ letter ри́мская ци́фра numerary ['nju:m(ə)r(ə)n] а книжн. числово́й; цифрово́й; чи́сленный numerate I ['nju:m(ə)nt] а 1. уме́ющий счита́ть, зна́ющий арифме́тику 2. спец, разбира́ющийся в матема́тике, в то́чных нау́ках numerate ɪɪ ['nju:məreit] ^ .подсчи́тывать, вычисля́ть numeration [,nju:mə'reiʃ(ə)n] п 1. исчисле́ние, счёт; decimal ~ мат. десяти́чная систе́ма счисле́ния 2. нумера́ция, цифрово́е обозначе́ние numerative ['nju:m(ə)rətiv] а книжн. относя́щийся к счёту, исчисле́нию или нумера́ции numerator ['nju:məreitə] п 1. тех. нумера́тор, счётчик 2. мат. числи́тель дро́би numeric [nju:'menk] п книжн. 1) число́ 2) ци́фра numerical [nju:'menk(o)l] а числово́й; цифрово́й; чи́сленный; ~ symbols ци́фры (шрифт); ~ data цифровы́е да́нные; чи́сленные характери́стики; ~ superiority воен, чи́сленное превосхо́дство; ~ key воен, цифрово́й ключ ши́фра; the ~ force of an army чи́сленность а́рмии; in ~ order по поря́дку номеро́в numerical control [nju:,merik(ə)lkən- 'trəul] спец, числово́е управле́ние (вид автоматического управления) numerically [nju:'menk(ə)h] adv 1. с по́мощью цифр, в ци́фрах; в числово́м ви́де; expressed ~ вы́раженный в ци́фрах 2. чи́сленно; ~ inferior воен, слабе́е в чи́сленном отноше́нии numerical taxonomy [nju:,merrk(ə)l- tæk'snnəmi] биол. нуМери́ческая таксоно́мия numerics [nju:'meriks] п pl чи́сленные да́нные numerology bnju:nu'rolədʒi] п гада́ние или ворожба́ по чи́слам; «нау́ка» о маги́ческих чи́слах numero uno [,nu:mərəu'u:nəu] амер., канад. 1. = number one I 12. верх соверше́нства; не́что выдаю́щееся; the sculpture was adjudged ~ скульпту́ра была́ при́знана шеде́вром numerous ['nju:m(ə)rəs] а 1. многочи́сленный; ~ family [army, class] больша́я семья́ [а́рмия, катего́рия]; ~ visitors [books, letters, misprints] мно́го посети́телей [книг, пи́сем, опеча́ток]; ~ library бога́тая библиоте́ка; ~ gifts многочи́сленные пода́рки; ~ dinner уст. большо́й зва́ный обе́д 2. редк. исходя́щий от мно́гих; ~ hum многоголо́сый шум numerously ['nju:m(ə)rəsli] adv в большо́м коли́честве numina ['nju:minə] pl от numen numinous ['nju:minəs] а книжн. 1. 1) сверхчу́вственный, сверхъесте́ственный; боже́ственный 2) мисти́ческий, таи́нственный, непостижи́мый 2. возвыша́ющий, вдохновля́ющий numismatic [,nju:miz'mætik] а нумизмати́ческий numɪsmatieian [,nju:mizmə'tiʃ(ə)n] = numismatist numismatics [,nju:miz'mætiks] п нумизма́тика numismatist [nju:'mizmətist] п нумизма́т numismatologist [nju:,mizmə'twləʤist] п учёны́й-ну́мйзйа́т NUM - NUP ft numismatology [nju^mizmə'tŋlədʒi] п нумизма́тика (наука о монетах и медалях) nummary, nummulary ['пдтэп, 'плт- juləri] а книжн. де́нежный, моне́тный nummulites ['nAmjvlaits] п pl геол. нуммули́ты (ископаемые одноклеточные организмы) nummulitic [,nʌmju'htik] а геол, нум- му ли́говый numskull ['плтэкл!] п тупи́ца, о́лух numskulled ['nAmskAld] п тупо́й, глу́пый nun1 [пап] п мона́хиня nun2 [пап] п зоол. боло́тная га́лка (Parus palustris) nunatak ['nu:nətæk] п эским. нуната́к; гора́, окружённая со всех сторо́н льдом nun-bird ['пдпЬз:с1] п зоол». вдо́вушка (Vidua spp.) nun-buoy ['пдпЬэ1] п мор. кони́ческий буй Nunc Dimittis [,nuŋkdi'mitis] лат. 1. 1) рел. ны́не отпу́ща́епги 2) церко́вное песнопе́ние на э́ти слова́ 2. (n. d.) 1) приготовле́ние к сме́рти; гото́вность умере́ть 2) разреше́ние удали́ться; to receive one’s ~ получи́ть разреше́ние удали́ться; to sing one’s ~ уходи́ть с ра́достью, ра́доваться возмо́жности уйти́ nuncheon ['пап$[(э)п]я диал. по́лдник; to take а ~ перекуси́ть на ско́рую ру́ку, подкрепи́ться nunciate ['nAnJieit] п воз&ыш. 1. ве́стник, провозве́стник 2. посла́нец 3. провозве́стие nunciature ['пдпз1э#э, -ʃiə-] п нунциату́ра (должность нунция) nuncio ['плпз1эи, -ɪiəv,] п (pl -os [-əvz]) 1. па́пский ну́нций 2. уст. посла́нец, посла́нник nuncle ['nʌŋk(ə)l] п диал. дя́дя nuncupate ['nʌŋkjvpeit] v 1. юр. де́лать у́стное завеща́ние 2. возвыш. изу́стно провозглаша́ть свою́ во́лю nuncupation f,nʌŋkju'peiʃ(ə)n] п юр. у́стное завеща́ние nuncupative [nAp'kiupptiv] а юр. у́стный; изу́стный* ~ will у́стное завеща́ние nundinal ['пдпо́шэ!] al) ист. относя́щийся к нунди́нам (рыночным дням в Древнем Риме) 2) ры́ночный, я́рмарочный; торго́вый nundination [,nʌndi'neiʃ(ə)n] w книжн. ку́пля и прода́жа; торго́вля nundine ['nʌndain] п ист. нунди́ны (рыночные дни в Древнем Риме) nunks ['nʌŋks] = nunky nunky ['nʌŋki] п прост. 1. дя́дя, дя́дюшка 2. «до́брый дя́дя» (о ростовщике) 3. (N.) амер, дя́дя Сэм, США; госуда́рство; N. pays for all всё пойдёт на казённый счёт nunnation [nʌ'neiʃ(ə)n] п лингв, ну- на́ция nunnery ['nʌnən] п 1. 1) же́нский монасты́рь 2) эвф. де́вичья оби́тель (о публичном доме) 2. собир. мона́хини, мона́шенки nunnish ['nʌniʃ] а похо́жая на мона́шку; скро́мная и молчали́вая nun’s thread [,nʌnz'θred] (бе́лые) вышива́льные ни́тки nun’s veiling [znAnz'veihg] шерстяна́я вуа́ль (ткань) nuplex ['nju:pleks] п (сокр. от nuclear-powered complex) промы́шленный ко́мплекс на а́томной эне́ргии nuptial I ['пАр./(э)1] редк. = nuptials nuptial II ['nʌpʃ(ə)l] а брачный, сва́дебный; ~ feast свадебный пир; 541
NUP - NUT ~ contract юр. бра́чный контра́кт; ~ day день сва́дьбы; ~ fly-out бра́чный вы́лет (пчелиной матки) nuptiality [,nʌpʃi'æhtɪ] п книжн. 1. pl = nuptials 2. матримониа́льный хара́ктер 3. бра́чность, число́ бра́ков (демографический показатель) nuptials ['nʌpʃ(ə)lz] п возвыш. бракосочета́ние, сва́дьба; to celebrate ~ пра́здновать сва́дьбу; to solemnize ~ соверша́ть обря́д бракосочета́ния nurd [пз:о́] — nerd nurdy ['ns:dɪɜ = nerdy nurse ɪ [ns:s] n 1. ня́ня, ня́нька 2. корми́лица, ма́мка 3. 1) сиде́лка; санита́рка; male ~ санита́р [см. тж. 2)] 2) медици́нская сестра́ (тж. trained или registered ~); N. Corps амер. воен. слу́жба медици́нских сестёр; male ~ брат милосе́рдия [см. тж. 1)]; district ~ райо́нная фельдшери́ца; патрона́жная сестра́ 4. храни́тель (традиции и т. п.); колыбе́ль (свободы и т. п.); the ~ of souls духо́вный наста́вник; ancient Greece was the ~ of learning Дре́вняя Гре́ция была́ колыбе́лью учёности 5. ня́нченье, пе́стование 6. де́рево, даю́щее защи́ту друго́му 7. энт. 1) пчела́-корми́лица (тж. ~ bee) 2) са́мка-корми́лица у муравьёв (тж. ~ ant) О at ~ а) на попече́нии ня́ни; б) в рука́х дове́ренных лиц /опекуно́в/ (об имении); to put (out) to ~ а) отда́ть на попече́ние ня́ни /корми́лицы/; б) переда́ть (имение) в ру́ки дове́ренного лица́ /опекуна́/ nurse II [пз:в] v 1. 1) корми́ть грудью; выка́рмливать ребёнка; to ~ dry отнима́ть от груди́, корми́ть рожко́м; she did not ~ her child она́ сама́ не корми́ла своего́ ребёнка 2) быть корми́лицей 3) соса́ть, орать грудь (о ребёнке) 4) пить ме́дленно, поса́сывать, пригубливать; he ~d a drink all evening он растянул стака́н (вина́) на весь ве́чер 2. 1) ня́нчить; уха́живать за детьми́; быть ня́ней; to ~ to sleep убаю́кать 2) уха́живать, обха́живать; to ~ the constituency обраба́тывать избира́телей, что́бы доби́ться своего́ избра́ния; to ~ one’s public добива́ться популя́рности, угожда́ть публике; to ~ an estate быть рачи́тельным хозя́ином име́ния; she ~d her brother^ through his university examinations она́ опека́ла своего́ бра́та /забо́тилась о своём бра́те/, пока́ он держа́л экза́мены в университе́те 3. 1) уха́живать за больны́м(и); to ~ back to health вы́ходить (больно́го) 2) быть медици́нской сестро́й или фельдшери́цей 3) быть сиделкой 4. 1) бе́режно обраща́ться; to ~ an injured leg оберега́ть ра́неную но́гу; to ~ a horse бере́чь ло́шадь; to ~ а саг бе́режно води́ть автомоби́ль 2) лечи́ть; he cannot come; he is nursing a cold он не мо́жет прийти́, он (сиди́т до́ма и) ле́чится от простУды; to ~ away a cold изба́виться от на́сморка; this disease is very hard to ~ э́то заболева́ние с трудо́м поддаётся излече́нию 5. 1) выра́щивать, хо́лить (растение и т. п.); to ~ to а certain size вы́растить до изве́стного разме́ра 2) (in) воспи́тывать (в определённых условиях); to be ~d in luxury воспи́тываться в ро́скоши 6. 1) леле́ять; пита́ть, таи́ть; to ~ a hope леле́ять наде́жду; to ~ wrath затаи́ть зло́бу; to ~ a quarrel разжига́ть ссо́ру; to ~ a scheme вынашивать план; to ~ a fancy [a grievance] носи́ться с фантасти́ческой мы́слью [с оби́дой] 2) поощ- 54? ря́ть, развива́ть, расти́ть; to ~ the arts поощря́ть разви́тие искусств; to embers into a flame раздуть тле́ющие у́гли в пла́мя 7. держа́ть в объя́тиях, на коле́нях; не́жно прижима́ть к груди́; to ~ a lap-dog ласка́ть соба́чку; to ~ one’s knees сиде́ть, обхвати́в рука́ми коле́ни 8. сл. е́хать сле́дом, неотсту́пно сле́довать (особ, об автобусах конкурирующих компаний); тесни́ть О to ~ the fire сиде́ть, склони́вшись над огнём; to have a lot of unsaleable stock to ~ име́ть на рука́х мно́го нехо́дких това́ров nurse-child ['ns:sʧaild] п (pl -children [-,ʧildrən]) пито́мец; приёмыш nurse crop ['nɜ:skrop] с.-х. покро́вная культу́ра nurse-dietician ['na:s,daiə'tiʃ(ə)n] п диетсестра́ nurseling ['ns:sliŋ] п 1. пито́мец; воспи́танник 2. грудно́й ребёнок 3.1) молодо́е расте́ние 2) молодо́е живо́тное nursemaid ['ns:smeid] п ня́нька (для чёрной работы); де́вушка, помога́ющая уха́живать за детьми́; помо́щница ня́ни или корми́лицы nurse-pond ['na:spond] п садо́к для рыб nurser ['ns:sə] w,l. см. nurse II 4- -er 2. 1) покрови́тель (искусства и т. п.) 2) вдохнови́тель (мятежа и т. п.) 3. рожо́к; буты́лочка с молоко́м nursery ['ns:s(ə)n] п 1. 1) де́тская (ко́мната); night ~ де́тская спа́льня; day ~ ко́мната (в богатых домах), где де́ти игра́ют и едя́т [см. тж. 2)] 2) (де́тские) я́сли; де́тский сад, особ. малышо́вые гру́ппы (тж. day ~) [см. тж. 1)1 3) де́тская ко́мната (в магазине и т. п.) 2. 1) с.-х. пито́мник, расса́дник; шко́лка; ~ transplant са́женец 2) (of, for) пито́мник; расса́дник, оча́г; ~ of /for/ artists худо́жественное учи́лище; the nurseries or mismanagement расса́дники бесхозя́йственности 3. с.-х. 1) гре- на́рня, червово́дня 2) инкуба́тор; ~ tray бру́дерный лото́к (в инкубаторе) 4. садо́к (для рыб) 5. забе́г двухле́ток (на конных состязаниях) О ~ slope сл. «спуск для малыше́й» (спуск для начинающих лыжников) nursery-garden ['na:s(ə)ri,gɑ:dn] п с.-х. расса́дник, пито́мник; шко́лка nursery-governess [ 'na:s(ə)rbgʌvənis] п бо́нна nursery language [,ns:s(ə)ri'læŋgwidʒ] лингв, де́тский язы́к; язы́к дете́й мла́дшего во́зраста nurserymaid ['na:s(ə)rimeid] = nursemaid nurseryman ['nɜ:s(ə)nmən] п (pl -men (-mən] ) 1. садо́вник в пито́мнике 2. лесово́д nursery rhymes ['na:s(ə)nraimz] де́тские стишки́; побасёнки, прибау́тки nursery school ['ns:s(ə)ri,sku:l] де́тский сад nurse’s aide [,nɜ:siz'eid] санита́рка (в больнице) nurse-tend ['na:stend] v уха́жи́вать за больны́м nurse-tree ['ns:stri:] п де́рево, даю́щее защи́ту друго́му nursey, nursie ['ns:si] п детск. ня́нечка, е ня́нюшка nursing ɪ ['ns:siŋ] п 1. ухо́д (за больным и т. п.) 2. профе́ссия сре́днего медици́нского персона́ла; to go in for ~ стать медици́нской сестро́й 3. кормле́ние гру́дью и пр. [см. nurse II]; frequent ~ ча́стое кормле́ние (грудного ребёнка) nursing II ['na:siŋ] а 1. свя́занный с ухо́дом за больны́м и т. п.; ~ personnel /staff/ медици́нский персона́л; ~ orderly воен, санита́р; ~ centre де́тская консульта́ция 2. кормя́щая (о женщине); ~ mother кормя́щая мать; ~ time пери́од кормле́ния гру́дью 3. грудно́й (о ребёнке); ~ bottle рожо́к; ~ babies and bottle babies де́ти, вска́рмливаемые гру́дью, и де́ти на иску́сственном вска́рмливании nursing home ['ns:siŋhəum] 1) ча́стная лече́бница 2) ча́стный санато́рий 3) пла́тный интерна́т для престаре́лых 4) пла́тное роди́льное отделе́ние nursling ['ns:shŋ] = nurseling nurturance ['nɜ:tʃ(ə)rəns] п книжн. выра́щивание, взра́щивание (потомства); ухо́д, опе́ка nurturant ['ns:tʃ(ə)rənt] а книжн. 1. относя́щийся к взра́щиванию (потомства); ~ instinct роди́тельский инсти́нкт 2. воспита́тельный; опека́ющий; ~ professions профе́ссии медсестры́, учи́теля, воспита́тельницы детса́да и т. п. nurture I ['ns:ʧə] п 1. воспита́ние; обуче́ние; ~ of the mind разви́тие у́мственных спосо́бностей 2. с.-х. выра́щивание; выведе́ние (породы, сорта) 3. 1) пита́ние, кормле́ние 2) пи́ща, еда́; корм О ~ is stronger than nature поел. воспита́ние сильне́е приро́ды nurture II ['ns:ʧə] v 1. воспи́тывать; обуча́ть; delicately ~d girl благовоспи́танная деви́ца 2. 1) с.-х. выра́щивать; выводи́ть (породу, сорт) 2) леле́ять; пита́ть (привязанность и т. п.); вына́шивать (план и т. п.) nut I [nʌt] п 1. 1) оре́х; shelled ~s очи́щенные оре́хи, оре́хи без скорлупы́ 2) бот. семя́нка 3) кре́пкий оре́шек; a tough ~ челове́к, с кото́рым тру́дно спра́виться (преим. о хулигане); a hard ~ to crack тру́дная зада́ча; = кре́пкий оре́шек 2. сл. голова́, башка́; «котело́к»; you get this in your ~l = заруби́ сеое́ на носу́!; to be off one’s ~ спя́тить, рехну́ться; to work one’s ~ шевели́ть мозга́ми 3. сл. 1) псих, чо́кнутый; a prodigiously talented ~ тала́нтливейший /необыча́йно тала́нтливый/, но неуравнове́шенный челове́к 2) помеша́вшийся (на чём-л.); a golf ~ челове́к, помеша́вшийся на го́льфе 4. сл. франт, щёголь; молоде́ц; to be а ~ at smth. ~ отли́чно игра́ть, грести́ и т. п. 5. pl (the ~s) сл. пре́лесть, чу́до; = «что на́до» 6. амер, пончик 7. тех. га́йка; му́фта; cap ~ колпачко́вая /глуха́я/ га́йка; ~ runner гайковёрт; ~ wrench га́ечный ключ 8. pl ме́лкий у́голь 9. сердцеви́на, ядро́; the ~ of smb.’s argument са́мая суть чьих-л. до́водов 10. полигр. полукру́глая шпа́ция (тж. ~ quad); ~ dash, ~ rule тире́ на полукру́глую 11. сл. взя́тка полице́йскому (из-за мелкого правонарушения); о́ткуп (от штрафа и т. п.) О ~ college /factory, farm, hatch/ = nuthouse; for ~s ниско́лько; to do one’s ~(s) сл. беси́ться (от злости, нетерпения и т. п.); she cannot sew ror ~s она́ совсе́м не уме́ет шить; time to leave our ~s aside = вре́мя ю́ношеских заба́в прошло́, пора́ стать взро́слыми; he who would eat the ~ must first crack the shell поел. = без труда́ не вы́тащишь и ры́бку из пруда́ nut II [nʌt] v 1. собира́ть оре́хи; to go ~ting пойти́ по оре́хи 2. сл. шевели́ть мозга́ми; to ~ out smth. обмозго́вывать что-л. nutant ['nju:t(ə)nt] а книжн. склонённый; вися́чий; нави́сший nutation [nju:'teiʃ(ə)n] п 1. наклоне́ние, склоне́ние; киво́к (головой) 2. спец, нута́ция nut-bearing ['nʌt,be(ə)riŋ] а бот. орехопло́дный
nutbrown ['nʌtbravn] а оре́хово-кори́чневый; ~ hair кашта́новые во́лосы nut-butter ['nʌt/bʌtə]w оре́ховая па́ста nutcake ['nʌtkeik] a 1) оре́ховый торт; кекс с оре́хами 2) амер, диал. по́нчик nut-case, nutcase ['nʌtkeis] п сл. псих nutcrack ['nʌtkræk] п разг. см. nutcracker; N. night кану́н дня всех святы́х nutcracker ['nʌt,krækə] п 1. 1) обыкн. pl щипцы́ для оре́хов 2) (the N.) Щелку́нчик; the N. Suite сюи́та из бале́та «Щелку́нчик» 2. разг, нос, сходя́щийся с подборо́дком (г/ беззубого) О ~ strategy воен, книжн. страте́гия одновреме́нного уда́ра с ты́ла и с фро́нта; страте́гия «клеще́й» nuthatch ['nʌthætʃ] п зоол. по́ползень (Sittidae) nut-hook ['nʌthŋk] п па́лка с крюко́м для сбо́ра оре́хов nuthouse ['nʌthaŋs] п амер. сл. сумасше́дший дом, психиатри́чка, «психу́шка» nutlet ['nʌtht] п оре́шек nutmeat ['nʌtmi:t] п (съедо́бная) мя́коть, ядро́ оре́ха nutmeg ['nʌtmeg] п бот. муска́тный оре́х (Myristica fragrans); ~ melon бот. муска́тная ды́ня (Cucumis melo) Nutmeg State ['nʌtmeg,steit] амер. «Муска́тный штат» (шутливое название штата Коннектикут) nut oil ['nʌtɔil] оре́ховое ма́сло nutpick ['nʌtpik] п заострённая (металли́ческая) па́лочка для вынима́ния оре́ха из скорлупы́ nut pine [,nʌt'pain] бот. ке́дровое де́рево, кедр (Cedarus gen.) nutria ['nju:tnə] п 1) зоол. ну́трия (Myocastor) 2) ну́трия (мех); ~ coat шу́ба из ме́ха ну́трии nutriant ['nju:triənt] п лека́рственное сре́дство, влия́ющее на проце́ссы пита́ния nutrient ɪ ['nju:tnənt] п спец, пита́тельное вещество́ nutrient II ['nju:triənt] а спец, пита́тельный; ~ value пита́тельность; ~ enema мед. пита́тельная кли́зма nutrify ['nju:trifai] v книжн. пита́ть, корми́ть nutriment ['nju:tnmənt] п пита́ние, корм; пита́тельная еда́; to provide ~ а) пита́ть; б) дава́ть пи́щу (воображению и т. п.) nutrition [nju:'tnʃ(ə)n] п 1. пита́ние; science of ~ диете́тика 2. пи́ща 3. с.-х. обеспе́чение расте́ний пита́тельными вещества́ми nutritional [nju: 'tnʃ(ə)nəl] а книжн. 1. относя́щийся к пита́нию; ~ deficiency недоста́ток пита́ния; ~ status состояние пита́ния 2. пищево́й; пита́тельный; ~ value пита́тельная це́нность 3. диетологи́ческий; дие́тный; ~ therapy диетотерапи́я nutritionist [nju:'triʃ(ə)nist] п 1) дието́лог; диетвра́ч 2) диетсестра́ nutritious [nju:'tnʃəs] а пита́тельный nutritive I ['nju:tntiv] п пищево́й проду́кт; пи́ща nutritive II ['nju:tntiv] а пита́тельный; пищево́й; ~ value пита́тельное значе́ние /-ая це́нность/ nuts [nʌts] a predic амер. сл. 1.1) чо́кнутый, спя́тивший; she thought I was ~ она́ поду́мала, что я спя́тил; I thought 1 would go ~ я ду́мал, что с ума́ сойду́ 2) (on, over, about) помеша́вшийся (на чём-л.); everyone seems ~ about it на э́том все помеша́лись, от э́того все с ума́ схо́дят; she is ~ on /over/ the boy next door она́ без ума́ от соседского па́рня 2. в грам. знач. междометия: ~! вы что, вы в своём уме́?!; иди́те вы к чёрту!; как бы не так!; ещё что!; ~ to you! к чёрту!; ну и чёрт с тобо́й!; шиш тебе́!; ещё чего́ захоте́л! nuts and bolts [,nʌtsən(d)'bəŋlts] 1) основны́е элеме́нты (чего-л.); гла́вные компоне́нты; the ~ of printed news азы́ газе́тного де́ла; to learn the ~ of medicine изучи́ть осно́вы медици́ны 2) составны́е ча́сти механи́зма или систе́мы 2) воен. проф. материа́льная часть (учебная дисциплина) nuts-and-bolts ['nʌtsən(d)'bəults] а практи́ческий, конкре́тный; ~ study изуче́ние вопро́са во всей его́ конкре́тности nutshell ['nʌʧel] п оре́ховая скорлупа́ O in а ~ кра́тко, в двух слова́х; to put it in а ~ ... резюми́руя всё ска́занное...; коро́че говоря́...; the whole thing lies in a ~ всё э́то про́сто как два́жды два nutter ['nʌtə] п 1. сбо́рщик оре́хов 2. оре́ховая па́ста 3. сл. псих nuttiness ['nʌtmis] п 1. прия́тный вкус, особ, с при́вкусом оре́хов 2. разг. элега́нтность, шик nutting ['nʌtiŋ] п сбор оре́хов nut-tree ['nʌttri:] п орехопло́дное де́рево; лещи́на, оре́шник nutty1 ['nʌti] а 1. имеющий вкус оре́ха; ~ taste при́вкус оре́ха 2. изоби́лующий оре́хами; a ~ саке оре́ховый торт 3. вку́сный, прия́тный, пика́нтный О ~ structure орехова́тая структу́ра (почвы) nutty2 ['nʌtɪ] а разг. 1. 1) поме́шанный, психо́ванный 2) (over, on, upon) помеша́вшийся (на чём-л.); без ума́ (от кого-л.) 2. франтова́тый, щегольско́й nutwood ['nʌtwŋd] п 1) бот. лещи́на обыкнове́нная (Corylus avellana) 2) оре́ховое де́рево, оре́х (древесина) Nuyorican [,njujɔ:'ri:kən] = Neori- can nuzzle ['nʌz(ə)l] v 1. ню́хать, води́ть но́сом (о собаках) 2. рыть ры́лом; ры́ться ры́лом; to ~ into the mud зарыва́ться в грязь; to ~ smth. up отры́ть /вы́рыть/ что-л. (рылом) 3. (at, about, against, in, into) 1) ты́кать но́сом (кого-л. во что-л.) 2) ты́каться но́сом (во что-л.); the dog came nuzzling at my calves пёс стал ты́каться но́сом мне в и́кры; to ~ against smb.’s shoulder тере́ться мо́рдой о чьё-л. плечо́ (о собаке, лошади)' 4. приткну́ться, прижа́ться; прикорну́ть; to ~ close to smb. прильну́ть к ком у́-л.; to ~ together лежа́ть вприты́к, ря́дом, 5. ую́тно устро́иться; зары́ться в посте́ль nyctalope ['niktələŋp] п страда́ющий никтало́пией nyctalopia [,niktə'ləupɪə] пмед. никтало́пия nyctophobia [,niktə'fəubiə] п мед. никтофо́бия, боя́знь темноты́ nylghau ['nilgɔ:] п зоол. антило́па нильга́у (Boselaphus tragocamelus) nylon ['nailŋn] п 1. нейло́н, на́йлон; spun ~ шта́пельный нейло́н 2. pl разг. нейло́новые чулки́ nymph [nimf] п 1. 1) миф. ни́мфа; river ~ ная́да; tree ~ дриа́да; sea ~ нереи́да; ocean ~ океани́да;, grotto /mountain/ ~ ореа́да 2) руче́й, река́ 2. поэт. прекра́сная де́вушка, ни́мфа 3. энт. ку́колка, личи́нка; ни́мфа, хризали́да nympha ['mmfə] п (pl -phae) 1. = nymph 3 2. pl анат. ма́лые гу́бы nymphae ['mmfi:] pl от nympha nymphaea [nim'fi:ə] пбот. кувши́нка, бе́лая водяна́я ли́лия (Nymphaea gen.) nymphal ['nimf(ə)l] а 1. относя́щийся к ни́мфам 2. бот. кувши́нковый 3. энт. нимфа́льный, оку́клившийся NUT - О N nymphea [mm'fi:ə] = nymphaea nymphean ['nimfiən] al) относя́щийся к ни́мфам 2) нимфоподо́бный nymphet [mm'fet, 'nimfit] п 1) ма́ленькая ни́мфа 2) де́вочка-подро́сток nympho ['nimfəu] п (pl -os [-əŋz]) сл. нимфома́нка nympholepsy ['nimfəlepsi] п редк. 1. наважде́ние; околдо́ванность 2. боле́зненное стремле́ние к недосяга́емому nympholept ['nimfəlept] а редк. 1. околдо́ванный, зачаро́ванный 2. тоску́ющий о недосяга́емом nymphomania [,nimfə'meiniə] п мед. нимфома́ния nymphomaniac [,nimfə'meiniæk] п нимфома́нка nymphoses [nim'fəosi:z] pl от nymphosis nymphosis [nim'fəusis] п (pl -ses) энт. оку́кливание, образова́ние ку́колки Nynorsk [,n(j)u:'nɔ:sk] п ла́нсмол, новонорве́жский язы́к (одна из двух форм литературного норвежского языка) nystagmus [ni'stægməs] пмед. ниста́гм (судорожно́е подёргивание глазного яблока) Nyx [niks] п греч. миф. Никс, Ночь О О, о1 I [əŋ] п (pl O’s, Os, o’s, os, oes [əŋz]) 1. 1) 15-я бу́ква англи́йского алфави́та 2) ли́тера «о» 2. звук «о» 3. что-л. име́ющее фо́рму О; her mouth formed ап О она́ откры́ла рот от изумле́ния /удивле́ния/ О Giotto’s О пра́вильный круг; round as Giotto’s О отли́чно вы́полненная рабо́та (которая не потребовала больших усилий) О, о1 ɪɪ [əɪ)] а име́ющий фо́рму бу́квы О; О-обра́зный; ова́льный; кру́глый О, о2 [əŋ] (тж. oh) int 1. о!, ах!, ох! (выражает удивление, восхищение, страх, радость и т. п.); oh, what a surprise! ах, како́й сюрпри́з!; oh, I’ve again forgotten your book ox, я опя́ть забы́л ва́шу кни́гу 2. перед именами при обращении: oh, Mrs Jones о, ми́ссис Джо́унз; oh, John, come here эй, Джон, поди́ сюда́ 3. в сочетании с другими междометиями служит для усиления: о dear! о god! о бо́же! 4. поэт. 1) при призыве: о all ye powers of the earth! о земны́е си́лы! 2) выражает сильное или неосуществимое желание: О! for another glimpse of it! как хоте́лось бы вновь уви́деть э́то! О1 [əu] п 1. нуль, ноль (в номерах телефонов, обозначениях времени, дат и т. п.); ~ seven hours GMT (ноль) семь часо́в по Гри́нвичу 2. нуль, ничто́, ничто́жество; thou art ап О without а figure, thou art nothing ты нуль без па́лочки, ты ничто́ О2 [əŋ] п эл. ом (единица измерения электрического сопротивления) О3 [əv] п 1. мед. гру́ппа кро́ви I (0) 2. хим. кислоро́д 3. лог. ограни́ченное сужде́ние О’ [ŋ,əŋ] pref употребляется перед ирландскими именами: O’Brien О’Бра́йен; O’Connor О’Ко́ннор О Ireland her O’s, her Mac’s let Scotland boast пусть Ирла́ндия горди́тся свои́ми сына́ми, а Шотла́ндия свои́ми 543
О - OBD o’ 1 [ə] prep (сокр. от of); four o’clock четы́ре часа́; man-о’war вое́нный кора́бль; will-o’-the wisp блужда́ющий огонёк о’ 2 [ə] prep (сокр. от on) преим. книжн. по, в; о’ the head по голове́; cannot sleep о’nights не мо́жет спать по ноча́м -о- [-əu-] соединительная гласная сложных слов 1. образованных от названий стран и национальностей'. Anglo- -Saxon а́нгло-саксо́нский; Franco-Prussian фра́нко-пру́сский; Graeco-Latin гре́- ко-латйнский 2. состоящих преимущественно из морфем классических языков'. galvanometer гальвано́метр; speedometer спидо́метр; lexicography лексикогра́фия; seriocomic трагикомйче- ский oaf [əuf] п (pl тж. oaves) 1. проста́к, простофйля; тупи́ца, болва́н; о́лух 2. неуклю́жий, нескла́дный, неотёсанный челове́к; wnat ап ~! вот дереве́нщина! 3. 1) уро́дливый или глу́пый, у́мственно отста́лый ребёнок; дурачо́к 2) фольк. ребёнок, подменённый э́льфами oafish ['əvfiʃ] а 1. придуркова́тый, тупо́й; ~ remarks глу́пые замеча́ния 2. неуклю́жий, нело́вкий; нескла́дный oak I fəvk] п 1. бот. дуб (Quercus gen.) 2. древеси́на ду́ба; made of ~ дубо́вый; сде́ланный из ду́ба 3. вено́к из дубо́вых ли́стьев 4. унив. разг, дверь из ко́мнаты студе́нта, выходя́щая в о́бщий коридо́р; to sport one’s /the/ ~ закры́ть дверь (в знак того, что посетители нежелательны) 5. (the Oaks) pl э́псомские ска́чки для трёхле́тних кобы́л О ~s may fall when reeds stand the storm поел. = бу́ря ва́лит дубы́, а тростни́к стои́т как стоя́л oak ɪɪ [əvk] а дубо́вый; ~ door дубо́вая дверь; ~ panel дубо́вая пане́ль; ~ chest дубо́вый сунду́к oak-apple ['əvk,æp(ə)l] п бот. черни́льный оре́шек; кру́пный, дубо́вый галл (нарост на листьях дуба) О ~ day день реставра́ции Ка́рла II (29 мая) oak-bark ['əŋkbɑ:k] п дубо́вая кора́ oak-button ['əvk,bʌtn] = oak-apple oaken ['əŋkən] а 1. преим. книжн. дубо́вый; ~ bucket дубо́вая бадья́ 2. соли́дный; мо́щный, кре́пкий; ~ citizen и́стинный граждани́н oakery ['əok(ə)ri] п дубня́к, дубра́ва oak-gall ['əvkgɔ:l] = oak-apple θakɪe ['əŋki] = Okie Oakland ['əŋklənd] а о́клендский; относя́щийся к г. Окленду Oaklander ['əukləndə] п жи́тель или уроже́нец г. Окленда oak leaf cluster [ ,əŋkli:f'klʌstə] амер. «дубо́вые ли́стья» (знак повторного награждения той же военной наградой) oaklet ['əŋklit] п дубо́к oak-nut ['əvknʌt] = oak-apple oak-tree ['əŋktri:] = oak I 1 oakum ['əokəm] n па́кля, пенько́вы́е очёски; to pick ~ щипа́ть па́клю oak-wart ['ət)kwɔ:t] = oak-apple oak-wood ['əukwŋd] n 1. дубра́ва; дубо́вая ро́ща 2. = oak 12 3. цвет коры́ ду́ба, отте́нок кори́чневого цве́та oaky ['əvki] а дубо́вый oar ɪ [ɔ:] п 1. весло́; to toss ~s поднима́ть вёсла в знак приве́тствия; to pull a good ~ хорошо́ грести́; to ship /to unship/ ~s, to lie /to rest/ on the (one’s) вынима́ть вёсла из уклю́чин; мор. суши́ть вёсла [ср. тж. О]; unship ~s! мор. вёсла на́ борт! (команда) 2. гре- 544 бе́ц; good [poor] ~ хоро́ший [плохо́й] гребе́ц 3. спорт, (ло́дка) распашна́я (тж. ~s); pair [four] ~s двухвесе́льная [четырёхвесе́льная] ло́дка; дво́йка [четвёрка] распашна́я 4. меша́лка; лопа́тка (для размешивания) О chained to the ~ за́нятый тяжёлым, изнури́тельным трудо́м; вы́нужденный тяну́ть ля́мку; to have /to ply, to pull, to take, to tug/ the labouring ~ взять па себя́ бо́льшую /наибо́лее тру́дную/ часть рабо́ты; to have / to put, to shove, to stick/ in one’s ~ вме́шиваться (в чужие дела, разговор и т. п.); = сова́ть нос не в своё де́ло; to have an ~ in every man’s boat постоя́нно вме́шиваться в чужи́е дела́; to lie /to rest/ on one’s ~s а) отдыха́ть, рассла́биться; безде́йствовать; б) почива́ть на ла́врах; [ср. тж. 1] oar П [ɔ:] vi. грести́; идти́ на вёслах (тж. to ~ one’s way) 2. refl грести́ рука́ми; he ~ed himself to the shore он догрёб до бе́рега oarage ['ɔ:ridʒ] п 1. книжн. гре́бля 2. комплект вёсел oar blade ['ɔ:bleid] ло́пасть весла́ oared [ɔ:d] а 1. весе́льный; с вёслами 2. (-oared) как компонент сложных слов -весельный; four-oared четырёх- весе́льный oar feather ['ɔ:,feðə] зоол. махово́е перо́ oarfish ['ɔ:,fiʃ] п зоол. сельдяно́й коро́ль (Regalecus gen.) oarless ['ɔ:lis] а безвесе́льный oarlock [ 'ɔ:lɔɔk] п уклю́чина oarsman ['ɔ:zmən] n (pl -men [-mən]) 1. гребе́ц 2. ма́стер гре́бли oarsmanship ['ɔ:zmənfip] п уме́ние грести́; иску́сство гре́бли oarswoman ['ɔ:z,wŋmən] п (pl -women [-,wimm]) же́нщина-гребе́ц, гребчи́ха oary ['ɔ:n] а 1. поэт, похо́жий на весло́ 2. име́ющий вёсла; the ~ trireme трире́ма на вёслах oasal [əu'eis(ə)l] = oasitic oases [əv'eisi:z] pl от oasis oasis [əŋ'eisis] n (pl oases) 1. оа́зис 2. прибе́жище, оа́зис; a cultural ~ оча́г культу́ры oasitic [,əuə'sitik] а оа́зисный; an ~ place, full of coolness and tranquility ме́сто отдохнове́ния, где царя́т прохла́да и споко́йствие oast [əŋst] п печь для су́шки хме́ля, со́лода или табака́ oast-house ['əvsthavs] п суши́лка, печь для су́шки (хмеля, табака и т. п.) oat [əvt] п 1. обыкн. pl 1) бот., с.-х. овёс (Avena); the ~s are doing well овёс растёт хорошо́, овсы́ дру́жно взошли́ 2) овся́ное зерно́, овёс 3) овся́ная крупа́; ~ malt овся́ный со́лод 2. поэт, свире́ль (из овсяной соломки); пасту́шья ду́дочка О to be off one’s ~s лиши́ться аппети́та; to feel one’s ~s а) быть весёлым /жизнера́достным, оживлённым/; б) чу́вствовать свою́ си́лу; в) ва́жничать; to know one’s ~s знать своё де́ло, разбира́ться в чём-л., быть знатоко́м в како́м-л. де́ле; to smell one’s ~s напря́чь после́дние си́лы (при приближении к цели); to sow one’s (wild) ~s отдава́ть дань увлече́ниям мо́лодости; перебеси́ться; остепени́ться oatcake ['əutkeik] п овся́ная лепёшка oaten ['əutn] а уст. 1. овся́ный 2. из овся́ной соло́мы oater ['əŋtə] п амер. сл. ве́стерн, ковбо́йский рома́н, фильм и т. п. oat-flakes ['əŋtfleiks] п pl геркуле́с, овся́ные хло́пья oat grass ['əŋtgrɑ:s] бот. 1. францу́зский райгра́с высо́кий (Arrhenatherum gen.; тж. tall ~) 2. овёс пусто́й, овсю́г (Avena fatua) 3. трищети́нник пенсильва́нский (Trisetum pennsylvariicum) oath ɪ [əŋθ] п 1. 1) кля́тва, прися́га; Bible /Book/ ~ прися́га или кля́тва, принесённая на Би́блии; Bodily /Corporal/ ~ прися́га или кля́тва, подкрепля́емая прикоснове́нием к свяще́нному предме́ту, особ, к Би́блии; false ~ ло́жная прися́га, ло́жное показа́ние под прися́гой; judicial ~ прися́га в суде́; left-handed ~ кля́тва, кото́рую собира́ются нару́шить; ненадёжная кля́тва; ~ rite церемо́ния принесе́ния прися́ги; ~ of allegiance прися́га на ве́рность; во́инская прися́га; ~ of enlistment во́инская прися́га (при добровольном поступлении на военную службу); ~ of office прися́га при вступле́нии в до́лжность; to administer the ~ to smb., to put smb. on ~ приводи́ть кого́-л. к прися́ге; to break an ~ наруша́ть кля́тву /прися́гу/; to deny on ~ отрица́ть (что-л.) под прися́гой; to make /to take, to swear/ (an) ~ дать кля́тву; покля́сться; to testify (up)on /under/ ~ дава́ть показа́ния /свиде́тельствовать/ под прися́гой; he was under ~ to tell all he knew он принёс прися́гу /покля́лся/ рассказа́ть всё, что зна́ет 2) юр. торже́ственное заявле́ние (вместо присяги) 2. текст кля́твы, прися́ги; the Hippocratic ~ кля́тва Гиппокра́та; the President’s ~ of office прися́га президе́нта (страны́) при вступлении в до́лжность /при инаугура́ции/ 3. 1) божба́ 2) богоху́льство 3) руга́тельство; руга́тельное сло́во, выраже́ние; прокля́тие; he slammed the door with a muttered ~ он хло́пнул две́рью, бормоча́ како́е-то руга́тельство oath ɪɪ [əuθ] v редк. 1. произноси́ть кля́тву 2. кля́сться oath-bound [,əuθ'baŋnd] а свя́занный прися́гой, кля́твой oath-breaker ['əvθ,breikə] п клятвопресту́пник, наруши́тель прися́ги oath-breaking ['əuθ,breikiŋ ] п наруше́ние кля́твы, прися́ги, клятвопреступле́ние oath-taking ['əuθ,teikiŋ] п юр. приня́тие кля́твы, прися́ги, клятвоприно- ше́ние oatmeal ['əutmi:l] п 1. овся́ная мука́; плю́щеная овся́ная крупа́; овся́ные хло́пья, геркуле́с; ~ biscuits [амер. cookies/ овся́ное пече́нье 2. овся́нка, овся́ная ка́ша (тж. ~ porridge) oat opera ['əŋt,op(ə)ra] = oater oat straw ['əŋtstrɔ:] с.-х. овся́ная соло́ма oaves [əuvz] pl от oaf ob [»b] n (сокр. от weather observation) метеор, проф. жарг. наблюде́ние за пого́дой obbligato [,wbh'gɑ:təv] муз. облига́то obcordate [,wb'kɔ:dit] а бот. обратносердцеви́дный; име́ющий фо́рму се́рдца obduce [nb'dju:s] v преим. мед. покрыва́ть; оку́тывать; завёртывать; обвола́кивать obduct [ob'dʌkt] v геол, надвига́ться (о тектонических плитах) obduction [nb'dʌktʃ(ə)n] п преим. мед. 1. покры́тие; оку́тывание; завёртывание; обвола́кивание; обвя́ливание 2. обду́к- ция; вскры́тие тру́па; ауто́псия obdurability [,obdʒŋrə'biliti] п книжн. про́чность и надёжность obdurable ['obʤurəb(ə)l] а книжн. про́чный и надёжный obduracy ['abdʒurəsi] п книжн. 1. закосне́лость, чёрствость; ожесточе́ние 2. 1), упря́мство; непрекло́нность 2) нераска́янность, упо́рство в грехе́ obdurate ɪ ['abʤŋnt] а книжн. 1. закосне́лый, чёрствый; ожесточённый;
~ criminal закорене́лый преступник; the ~ conscience of the old sinner закосне́лая в грехе́ со́весть 2. упря́мый, непрекло́нный; ~ refusal категори́ческий отка́з 3. жёсткий, гру́бый, непода́тливый; ~ hides жёсткая шку́ра; не поддаю́щаяся обрабо́тке ко́жа; uniform made of ~ material мунди́р из гру́бой тка́ни obdurate II ['obʤŋreit] v книжн. ожесточа́ть, де́лать (кого-л.) чёрствым или упря́мым, непрекло́нным obdurately ['nbdʒŋritli] adv книжн. 1. непрекло́нно; твёрдо; чёрство; ожесточённо 2. упря́мо; упо́рно obduration [,nbʤv'reiʃ(ə)n ] п книжн. 1. непрекло́нность; твёрдость; чёрствость; закосне́лость; ожесточе́ние; очерстве́ние 2. упо́рство; упря́мство; неисправи́мость obdiɪre [əb'djuə] уст. = obdurate II obe [əub] п др.-греч. 1. дере́вня в Лако́нии 2. часть фи́лы {боевая единица племени) obeah I ['əubiə] п афр. 1. 1) ма́гия, колдовство́; ~ man колду́н; to practice ~ занима́ться колдовство́м 2) закля́тие; ча́ры; to put ~ on a person наложи́ть закля́тие на челове́ка 2. амуле́т; талисма́н obeah II ['əŋbiə] v афр. заколдо́вывать obedience [ə'bi:diəns] п 1. послуша́ние, повинове́ние; поко́рность; blind /passive/ ~ слепа́я поко́рность; exact /strict/ ~ неукосни́тельное повинове́ние; in ~ to the law в соотве́тствии с зако́ном; to show ~ to smb. проявля́ть послуша́ние в отноше́нии кого́-л., слу́шаться кого́-л. 2. церк. послуша́ние 3. церк. 1) це́рковь; the clergy and the laity of the Roman ~ священнослужи́тели и па́ства ри́мской католи́ческой це́ркви 2) сыны́ це́ркви, па́ства 4. арх. почти́тельный покло́н; to make one’s ~ почти́тельно поклони́ться, отве́сить покло́н obedience trial [ə'bi:diəns,traiəl] прове́рка соба́к на исполне́ние кома́нд (своего́) хозя́ина obedient ɪ [ə'bi:diənt] п уст. 1. послу́шный, поко́рный челове́к 2. по́слушник obedient II [ə'bi:diənt] а послу́шный, поко́рный; ~ child послу́шный ребёнок; your ~ servant ваш поко́рный слуга́ {в официальном письме) obediential [ə,bi:di'enʃ(ə)l] а 1) редк. послу́шный, поко́рный 2) церк. свя́занный с послуша́нием obedientiary [ə,bi:di'enf(ə)ri] п церк. мона́х {выполняющий какое-л. послушание) obediently [ə'bi:diəntli] adv послу́шно, поко́рно; yours ~ ваш поко́рный слуга́ {в официальном письме) obeisance [əu'beis(ə)ns] п книжн. 1. почти́тельный покло́н, ревера́нс; to make a low ~ почти́тельно поклони́ться 2. почте́ние, уваже́ние; поклоне́ние; to do /to pay/ ~ to smb. вы́разить своё почте́ние кому́-л. obeisant [əŋ'beis(ə)nt] а книжн., 1. почти́тельный; услу́жливо-поко́рный 2. = obedient II obeli ['nbilai] pl от obelus obeliscal [,nbiiisk(ə)l] а обели́сковый obeliscoid [,abi'liskɔid] а име́ющий фо́рму обели́ска obelise ['nbilaiz] = obelize 1 obelisk ['nbəhsk] n 1. обели́ск; to put up an ~ воздви́гнуть обели́ск 2. полигр. 1) знак (—) или (-ɪ-) {ставится в рукописи против сомнительного слова) 2) обели́ск, кре́стик {знак сноски) 3. геол, игла́, обели́ск obeliskoid [,nbi'hskɔid] = obeliscoid obelize ['abilaiz] v ɪ. полигр. отмеча́ть кре́стиком, обели́ском 2. подверга́ть сомне́нию; разоблача́ть obelus ['obiləs] п {pl -И) = obelisk 2 obese [ət)'bi:s] а ту́чный, страда́ющий ожире́нием; по́лный; she was stout, not ~ она́ была́ по́лная, но не ту́чная obeseness [əŋ'bi:snis] = obesity obesity [əo'bi:siti] п ту́чность, ожире́ние; чрезме́рная полнота́ obex ['əŋbeks] п 1. редк. препя́тствие 2. анат. задви́жка obey [ə(u)'bei] v 1. 1) слу́шаться, повинова́ться, подчиня́ться; to ~ orders выполня́ть приказа́ния; to ~ one’s superiors подчиня́ться ста́ршим; слу́шаться ста́рших; listen and ~ I слу́шайте и повину́йтесь! 2) подчиня́ться; послу́шно выполня́ть {обыкн. о неодушевл. предметах)] the car ~ed the slightest touch of the wheel автомоби́ль послу́шно реаги́ровал на мале́йшее прикоснове́ние к рулю́ 2. руково́дствоваться {чем-л.)> следовать; подчиня́ться {чему-л.)] to ~ the law подчиня́ться зако́ну; to ~ the rule сле́довать пра́вилу; to ~ common sense руково́дствоваться здра́вым смы́слом; to ~ an impulse де́йствовать под влия́нием мину́тного поры́ва; ~ your conscience де́лайте так, как вам подска́зывает со́весть 3 мат. удовлетворя́ть усло́вию или уравне́нию obeyance [ə(ŋ)'beiəns] п редк. повинове́ние, послуша́ние; подчине́ние; ~ of laws исполне́ние зако́нов obeyingly [ə(o)'beiiŋli] adv 1) послу́шно, поко́рно 2) подчиня́ясь, повину́ясь obfuscate ['ɔɔbfəskeit] v книжн. 1. 1) пу́тать, сбива́ть (с то́лку); тума́нить рассу́док 2) амер, (умы́шленно) запу́тывать вопро́с; напуска́ть тума́н(у); to ~ a problem with extraneous information осложня́ть зада́чу из-за несуще́ственной информа́ции 2. спец, затемня́ть, затеня́ть obfuscation [,nbfə'skeiʃ(ə)n] п книжн. 1. затемне́ние, помутне́ние 2. мед. затемне́ние созна́ния, помутне́ние рассу́дка obi1 ɪ, ɪɪ ['əobi] = obeah I и II obi2 ['əŋbi] п яп. О́би {яркий шелковый широкий пояс) obiit ['əobnt] лат. он у́мер obit ['«bit] п 1. 1) да́та смерти челове́ка 2) годовщи́на сме́рти 3) некроло́г 2. = obituary 3. церк. заупоко́йная ме́сса; помина́льная слу́жба; помина́льный обря́д obiter ['wbitə] adv юр. ме́жду про́чим, мимохо́дом; случа́йно obiter dictum [,wbitə'diktəm] лат. 1. попу́тное замеча́ние; замеча́ние, сде́ланное мимохо́дом 2. юр. ча́стное определе́ние obitual I [ə'bitʃuəl] редк. = obituary I obitual II [ə'biʧvəl] редк. = obituary II 1 obituarist [ə'bitʃn(ə)nst] п 1) а́втор некроло́га 2) состави́тель некроло́гов obituarize [ə'biʧv(ə)raiz] v 1) написа́ть, соста́вить некроло́г 2) составля́ть некроло́ги obituary I [ə'bitʃu(ə)ri] п 1. некроло́г; сообще́ние о сме́рти; to write ап ~ написа́ть некроло́г; to print /to publish/ an ~ помести́ть в печа́ти сообще́ние о сме́рти 2. церк. помина́льная кни́га, сино́дик; помина́льный спи́сок obituary II [ə'biʧu(ə)ri] а 1. погреба́льный, свя́занный с похорона́ми; ~ ceremony погреба́льная церемо́ния /-ый обря́д/ 2. некрологи́ческий; свя́занный со сме́ртью; ~ notice некроло́г; сообще́ние о сме́рти; the ~ page of a newspaper страни́ца газе́ты, на кото́рой помеща́ются некроло́ги OBD - OBJ о object I ['wbdʒekt, -ikt] п 1. предме́т; вещь; distant ~ отдалённый предме́т; minute ~ ме́лкий, предме́т; the names of these ~s назва́ния э́тих предме́тов; ~s about us окружа́ющие нас предме́ты 2. объе́кт, предме́т; ~ of pity [of thought, of disgust, of fear, of curiosity, of contempt, of admiration ] объе́кт /предме́т/ сострада́ния [размышле́ний, отвраще́ния, стра́ха, любопы́тства, презре́ния, восхище́ния]; an ~ of public charity объе́кт благотвори́тельности; ~ of thorough investigation предме́т тща́тельного изуче́ния 3. (конечная) цель; наме́рение; дви́жущий моти́в; the ~ of one’s life [efforts] цель жи́зни [уси́лий]; an ~ of our visit цель на́шего прихо́да; an ~ for a walk цель прогу́лки; with this ~ in mind пресле́дуя э́ту цель, с э́той це́лью, име́я э́то в виду́; to, have no ~ in life не име́ть це́ли в жи́зни; to achieve /to attain,, to gain, to secure/ one’s ~ дости́чь свое́й це́ли; to fail in one’s ~ не дости́чь свое́й це́ли; what’s the ~ of doing that? заче́м э́то де́лать? 4. грам. дополне́ние; direct [indirect, prepositional] прямо́е [ко́свенное, предло́жное] дополне́ние 5. фи- лос. объе́кт {в противоп. субъекту) 6. разг, неле́пый челове́к; смешна́я, необы́чная вещь; a nice ~ he looked with a black eye! ну и вид же у него́ был с фонарём под гла́зом! <> по ~ не име́ет значе́ния, не ва́жно; money [time] по ~ пла́та [часы́ рабо́ты] по соглаше́нию /по договорённости/; buy it for me, money no ~ купи́ э́то для меня́, я заплачу́ любы́е де́ньги; distance по ~ расстоя́ние не име́ет значе́ния {в объявлении) object II [əb'dʒekt] v 1. возража́ть, протестова́ть; проти́виться {чему-л.)\ выдвига́ть возраже́ние; выража́ть неодобре́ние; I, don’t ~ to a cup of coffee я бы не про́чь вы́пить ча́шечку ко́фе; you should have ~ed in time ну́жно бы́ло выска́зывать свои́ возраже́ния во́время; he ~ed in strong language он вы́разил свой проте́ст в ре́зкой фо́рме; do you ~ to smoking? вы про́тив куре́ния?; the new plan is much ~ed to но́вый план вызыва́ет нема́лые возраже́ния; he ~ed that... он возрази́л, что... 2. не люби́ть, не одобря́ть; не переноси́ть; испы́тывать неприя́знь; I ~ very much to а wet summer я не выношу́ сыро́го ле́та objectant [əb'dʒektənt] п офиц. возража́ющий {против военной службы или в судебном разбирательстве) object art ['wbdʒekt,ɑ:t] предме́тное искусство object ball, ['wbdʒektbɔ:l] шар, на кото́рый напра́влен уда́р {в бильярде) object computer ['wbdʒektkəm,pju:- tə] вчт. целева́я ЭВМ, объе́ктная ЭВМ object-finder ['wbdʒekt,faində] п фото видоиска́тель object glass ['nbdʒektglɑ:s] опт. объекти́в objectification [əb,dʒektifi'keiʃ(ə)n] п овеществле́ние, воплоще́ние; объективиза́ция objectify [əb'dʒektifai] v воплоща́ть, де́лать веще́ственным, предме́тным; объективизи́ровать objection [əb'dʒekʃ(ə)n] п 1. возраже́ние, несогла́сие; проте́ст; to make /to have/ an ʌ' возража́ть, име́ть возраже́ние, быть про́тив; to take an ~ to smth. выска́зывать возраже́ние про́тив чего́- -л.; to utter /to lodge/ a strong ~ against заяви́ть энерги́чный проте́ст про́тив «а В5 545
OBJ - OBL (чего-л.); to raise no ~ не возража́ть; не выдвига́ть возраже́ний; have you any ~ to my smoking? вы не возража́ете, е́сли я закурю́?; do I hear any ~s? есть ли возраже́ния?; they have a strong ~ to dogs in shops онй о́чень возража́ют про́тив того́, что́оы в магази́ны входи́ли с соба́ками; ~ overruled юр. возраже́ние /проте́ст/ отклоня́ется; ~ sustained юр. возраже́ние /проте́ст/ принима́ется; without ~, there being по ~ парл., поско́льку нет /не поступи́ло/ возраже́ний 2. нелюбо́вь, неприя́знь; неодобре́ние; to feel an ~ to, doing smth. пита́ть неприя́знь к чему́-л.; he has a strong ~ to getting up early он о́чень не лю́бит ра́но встава́ть 3. недоста́ток; основа́ние или по́вод для возраже́ний; the chief ~ to the book is its great length гла́вный недоста́ток кни́ги — её растя́нутость 4. препя́тствие, заде́ржка; запреще́ние; there is no ~ to your leaving at once ничто́ не препя́тствует ва́шему неме́дленному отъе́зду objectionable [əb'dʒekʃ(ə)nəb(ə)l] а 1» вызыва́ющий возраже́ния, неодобре́ние или проте́ст; an ~ individual нежела́тельное лицо́ 2. предосуди́тельный; ~ behaviour предосуди́тельное /дурно́е/ поведе́ние; • ~ film [scenes] фильм [сце́ны] сомни́тельного содержа́ния 3. 1) неприя́тный; неудо́бный; ~ smell неприя́тный за́пах 2) оскорби́тельный (особ. по расовым, религиозным или этническим соображениям); ~ remarks оскорби́тельные замеча́ния objectivate [əb'dʒektiveit] = objectify objectivation [əb,dʒekti'veiʃ(ə)n] = objectification objective J [əb'dʒektiv] n 1. цель, зада́ча; стремле́ние; ~ of a military mission цель боево́го зада́ния; I don’t see his ~ я не понима́ю, к чему́ он стреми́тся 2. воен, объе́кт (наступления); military ~s вое́нные объе́кты 3. грам. объе́ктный или ко́свенный паде́ж 4. опт. объекти́в objective ɪɪ [əb'dʒektiv] а 1. объекти́вный, действи́тельный; материа́льный; ~ fact объекти́вный факт; ~ evidence объекти́вные да́нные /свиде́тельства/; юр. показа́ния; to render smth. ~ доказа́ть что-л. 2. непредубеждённый, беспристра́стный, объекти́вный; ~ opinion объекти́вное мне́ние 3., воен, относя́щийся к це́ли 4. веще́ственный, предме́тный; ~ world веще́ственный мир 5. жив. объекти́вный; ~ plane объекти́вный план; ~ point то́чка в перспекти́ве на пло́скости 6. мед. объекти́вный; ~ symptom объекти́вный симпто́м 7. грам. относя́щийся к дополне́нию; ~ case объе́ктный или ко́свенный паде́ж 8. филос. объекти́вный, реа́льно существу́ющий, действи́тельный; материа́льный; ~ reality объекти́вная реа́льность objective correlative [əb,dʒektivkə- 'relətiv] лит. воплоще́ние; олицетворе́ние: живо́й о́браз objective idealism [əb,ʤektivai'diə- liz(ə)m] филос. объекти́вный идеали́зм objective lens [əb'ʤektivlenz] = object lens objectively [əb'dʒektivh] adv 1. объекти́вно, реа́льно, действи́тельно 2. непредубеждённо, беспристра́стно; to consider smth. ~ рассма́тривать что-л. объекти́вно, с объекти́вной то́чки зре́ния objectiveness [əb'dʒektivnis] п объекти́вность, непредубеждённость, беспристра́стность Б46 objective time [əb'dʒektiv,taim] филос. объекти́вное вре́мя objective zone [əb,dʒektiv'zəun] воен. 1) се́ктор обстре́ла 2) райо́н це́лей objectivism [əb'dʒektiviz(ə)m] п 1. филос. 1) призна́ние существова́ния объекти́вной реа́льности 2) объективи́зм 2. стремле́ние к объекти́вности objectivist [əb'dʒektivist] п 1. тот, кто признаёт существова́ние объекти́вной реа́льности 2. объективи́ст objectivistic [əb,dʒekti'vistik] а объективизи́рованный; объективи́стский; ~ logic объективи́стская ло́гика objectivity [,obʤek'tiviti] п 1. объекти́вность; in all ~ со всей объекти́вностью; при всей объекти́вности; to maintain ~ сохраня́ть объекти́вность /непредвзя́тость/ взгля́дов /мне́ний/ 2. объекти́вная реа́льность; values are determined by their ~ це́нности определя́ются объекти́вной реа́льностью objectivization [əb,dʒektivai'zeiʃ (ə)n] п объектива́ция, объективиза́ция objectivize [əb'ʤektivaiz] = objectify objectization [əb,ʤekti'zeiʃ(ə)n] = objectification objectize ['flbʤiktaiz ] = objectify object language ['nbdʒekt,læŋgwiʤ] лингв. 1. изуча́емый иностра́нный язы́к 2. 1) язы́к, на кото́рый перево́дится текст 2) вчт. выходной язы́к, объе́ктный язы́к object lens ['nbdʒektlenz] опт. объекти́в objectless ['ŋbʤektlis] а беспредме́тный; бесце́льный; ~ rambles бесце́льные прогу́лки object lesson ['obʤekt,les(ə)n] 1. нагля́дное доказа́тельство; нагля́дный приме́р; нагля́дная иллюстра́ция; let this be an ~ to you пусть э́то послу́жит вам нагля́дным уро́ком 2. уро́к с демонстра́цией нагля́дных посо́бий; предме́тный уро́к object-matter ['obʤekt,mætə] п 1) предме́т (изучения, обсуждения и т. п.) 2) содержа́ние (книги, разговора и т. п.) objector [əb'ʤektə] п возража́ющий, несогла́сный (с предложением, мерами и т. п.); conscientious ~ обыкн. амер. челове́к, отка́зывающийся исполня́ть /нести́/ во́инскую пови́нность (по политическим или религиозно-этическим соображениям) object-plate ['obdʒektpleit] п предме́тное стекло́ (микроскопа) object table ['nbʤekt,teib(ə)l] предме́тный сто́лик (микроскопа) object teaching [ zɔɔbdʒekt'ti:ʧiŋ ] нагля́дное обуче́ние objet d’art [,obʒeɪ'dɑ:] фр. (pl objets d’art) предме́т иску́сства, произведе́ние иску́сства (статуэтка и т. п.) objet de vertu [z)b,ʒeidəveə'tu:] фр. (pl objets de vertu) произведе́ние иску́сства, це́нность (археологическая, античная и т. п.) objet trouve [jobʒei'tru:vei] фр. (pl objets trouv6s [,wbʒei'tru:vei]) нахо́дка, дико́вина; откры́тие (о предметах искусства) objicient [wb'ʤiʃiənt] п книжн. тот, кто возража́ет, оппоне́нт, проти́вник objurgate ['obʤs:geit] v книжн. 1) руга́ть; осужда́ть; де́лать вы́говор 2) жури́ть, упрека́ть оЫ1 сокр. от oblique obi2 сокр. от oblong oblast ['ɔɔblɑ:st] п (pl тж. -i) русск. о́бласть t oblasti ['oblɑ:sti] pl от oblast oblate1 ['nbleit] n като́лик, принима́ющий де́ятельное уча́стие в жи́зни общи́ны или гото́вящийся в мона́хи oblate^ ['ŋbleit] а сплю́щенный или сжа́тый у по́люсов; ~ leaf во́гнутый лист; ~ spheroid сплю́щенный сферо́ид oblation [ə'bleiʃ(ə)n] п 1. рел. 1) (жертво)приноше́ние, воздая́ние 2) же́ртва, дар, приноше́ние 2. поже́ртвование на церко́вные или благотвори́тельные це́ли; to offer ~s for aid to smb. де́лать поже́ртвования в по́мощь кому́- -л. 3. (О.) церк. причаще́ние, (свято́е) прича́стие, евхари́стия 4. церк. просвира́; обла́тка oblational [ə'bleiʃ(ə)nəl] а ^же́ртвенный 2) поже́ртвованный oblationary ɪ [ə'bleiʃən(ə)ri] п церк. прича́стник oblationary II [ə'bleiʃən(ə)ri] а церк. причаща́ющийся oblatory [ 'ŋblət(ə)n] = oblational oblectation [,nblek'teiʃ(ə)n] п книжн. удово́льствие; уте́ха; усла́да; ~ of the senses чу́вственное наслажде́ние obley ['wbh] п церк. ист. обла́тка obligant ['obligənt] п шотл. юр. лицо́, приня́вшее на себя́ обяза́тельство, должни́к obligate 1 [ 'abligit] а 1. обяза́тельный, неизбежный, закономе́рный; following an ~ course of development сле́дуя закономе́рным путём разви́тия 2. необходи́мый, суще́ственный 3. биол. облига́тный (способный жить лишь в определенных условиях); ~ parasite облига́тный парази́т obligate II ['nbhgeit] v обыкн. pass 1. обяза́ть; предписа́ть; he felt ~d to visit his parents он чу́вствовал себя́ обя́занным /счита́л свои́м до́лгом/ навести́ть роди́телей; a witness in court is ~d to tell the truth в суде́ свиде́тель обя́зан говори́ть пра́вду 2. обя́зывать; вызыва́ть на отве́тную услу́гу; he did it to ~ us to come он э́то сде́лал, что́бы обяза́ть нас прийти́ 3. амер, отдава́ть под или в зало́г, закла́дывать (ценности, собственность) obligated [ 'ɔɔbligeitid] а обяза́тельный; ~ service воен, обяза́тельная слу́жба (при добровольном поступлении); ~ status воен, обяза́тельная слу́жба obligation [,abli'geiʃ(ə)n] n 1. обя́занность; долг; обяза́тельство; ~ of conscience долг со́вести; under (an) ~ to smb. обя́занный кому́-л., в долгу́ пе́ред кем-л. [ср. тж. 2]; I feel under ~ to you for all you’ve done я вам о́чень обя́зан за всё, что вы сде́лали; it was his ~ to return her favour он чу́вствовал себя́ обя́занным отве́тить ей услу́гой за услу́гу; he likes to repay all ~s он не лю́бит остава́ться в долгу́ 2. обяза́тельство; соглаше́ние; контракт; contractual /treaty/ ~s догово́рные обяза́тельства; under (an) ~ обя́занный, свя́занный (договором и т. п.) [ср, тж. 1]; to assume /to undertake/ ~s брать на себя́ обяза́тельства; to lay smb. under an ~, to put an ~ on smb. связа́ть кого́-л. обяза́тельством; to fulfil /to meet/ one’s ~s /every ~/ выполня́ть (все) свои́ обяза́тельства 3. юр. 1) долгово́е обяза́тельство; долгова́я распи́ска; (долгова́я) гара́нтия; to discharge /to repay/ an ~ уплати́ть по обяза́тельству; to cancel an ~ отменя́ть обяза́тельство 2) облига́ция 4. обяза́тельность, принуди́тельная си́ла (закона, договора и т. п.); of ~ обяза́тельный 5. благода́рность; чу́вство благода́рности или призна́тельности obligational authority [,obh'geɪʃ(ə)- nəlɔ:'θŋnti] амер, пра́во ил и полномо́чия расхо́довать сре́дства, ассигну́емые конгре́ссом США аге́нтствам федера́льного прави́тельства obligative ['nblɪgeitiv] а !• обяза́тельный; обя́зывающий; ~ commitment
обяза́тельство, кото́рое нельзя́ не выполнить 2. = obligate 13 3. грам. сослага́тельный obligato [,nbli'gɑ:təŋ] = obbligato obligatory [əb'lɪgət(ə)ri] а 1. обяза́тельный, обя́зывающий; ~ attendance обяза́тельное посеще́ние; ~ jurisdiction обяза́тельная юрисдйкция; ~ promise обя́зывающее /твёрдое/ обеща́ние; writ ʌ' юр. исполни́тельный лист; duties ~ on /upon/ all долг, обяза́тельный для всех; to be [to render] ~ быть [де́лать] обяза́тельным; to make it ~ for smb. to do smth. вмени́ть ком у́-л. в обя́занность сде́лать что-л. 2. необходи́мый; обя́зывающий; a reply is desirable but not ~ по возмо́жности про́сим вас отве́тить (особ. в деловой корреспонденции) 3. = obligate I 3 oblige [ə'blaidʒ] v 1. обя́зывать; заставлять; I feel ~d to say “no” я вы́нужден сказа́ть «нет»; the law ~s parents to send their children to school зако́н обя́зывает роди́телей посыла́ть дете́й в шко́лу: his promise ~d him to go through with it раз он обеща́л, ему́ пришло́сь довести де́ло до конца́ 2. 1) де́лать одолже́ние; ~ me by opening the window откро́йте, пожа́луйста, окно́; could you ~ me with a match? не могли́ бы вы дать мне спи́чку?; I’m always glad to ~ you я всегда́ рад вам услужи́ть; she ~d graciously by singing another song она́ любе́зно * согласи́лась спеть ещё одну́ пе́сню 2) разг, ока́зывать (небольшу́ю) услу́гу, по́мощь; помога́ть: he is always seeking to ~ his friends он всегда́ стреми́тся помо́чь (чем-л.) свои́м друзья́м; the woman comes twice a week to ~ э́та же́нщина прихо́дит два ра́за в неде́лю, что́бы помо́чь по хозя́йству obliged [ə'blaidʒd] a predic 1) обя́занный, вы́нужденный, принуждённый; we are ~ to remind you мы вы́нуждены напо́мнить вам; I don’t want to be ~ to him for anything я не хочу́ ни в чём быть ему́ обя́занным 2) быть благода́рным; (I’m) much ~ (to you) о́чень благода́рен (вам), кра́йне обя́зан (вам) obligee [,z)bh'dʒi: ] п 1. юр. лицо́, по отноше́нию к кото́рому при́нято обяза́тельство, кредито́р 2. лицо́, приня́вшее на себя́ обяза́тельство obligement [ə'blaidʒmənt] = obligation 1 obliging [ə'blaiʤiŋ] а 1. обяза́тельный, услу́жливый, любе́зный; ~ neighbours до́брые сосе́ди; she is a very ~ woman она́ о́чень ми́лая /услу́жливая/ же́нщина; her ~ nature wins friends её любе́зность о́чень притяга́тельна 2. обяза́тельный, обя́зывающий; your words are much ~ ва́ши слова́ ко мно́гому обя́зывают obligingly [ə'blaidʒɪŋlɪ] adv 1. любе́зно, услу́жливо, ве́жливо 2. обяза́тельно, обя́зывающе obligingness [ə'blaidʒiŋnis] п обяза́тельность, услу́жливость, любе́зность , obligor [,abh'gɔ:] п юр. лицо́, приня́вшее на себя́ обяза́тельство, должни́к, дебито́р oblique I [ə'bli:k] п 1. мат. 1) накло́нная линия, коса́я ли́ния 2) знак (/) (для записи простых дробей) 2, перспекти́вный аэрофотосни́мок 3. анат. коса́я мы́шца oblique П [ə'bli:k] а 1. косо́й, накло́нный, пока́тый, ско́шенный; ~ glance взгляд и́скоса; ~,arch коса́я а́рка; ~ section косо́е сече́ние; ~ photography перспекти́вная фотосъёмка 2. окольный, непрямо́й; ко́свенный; скры́тый; та́йный; ~ reference ко́свенная ссы́лка; methods око́льные пути́; dealings тёмные дела́; ~ accusations ко́свенные обвине́ния; certain ~ hints каки́е-то тума́нные намёки; some ~ remarks about his honesty каки́е-то двусмы́сленные замеча́ния о его́ че́стности 3. мора́льно или психи́чески неусто́йчивый; ненорма́льный, извращённый 4. анат. коса́я (о мышце) 5. бот. косо́й, искривлённый; ~ leaf неравносторо́нний лист 6. 1) отклонённый или отклоня́ющийся от да́нной прямо́й ли́нии или ку́рса 2) отклонённый (от перпендикуляра или параллельного направления); ~ co-ordinates косоуго́льные координа́ты 7. грам. ко́свенный; ~ case ко́свенный паде́ж; ~ oration /narration, speech/ ко́свенная речь; ~ moods ко́свенные наклоне́ния 8. жив. косо́й; ~ projection коса́я прое́кция 9. полигр. 1) накло́нный (о шрифте) 2) курси́вный oblique III [ə'bli:k] adv воен, разверну́вшийся на 45°; to march ~ to the left [to the right] разверну́ться в ма́рше нале́во [напра́во] на 45° oblique ɪv [ə'bli:k] v 1. наклоня́ться, отклоня́ться; изгиба́ться; the wall ~s from the gate at a sharp an^le стена́ отхо́дит от воро́т под небольшим угло́м 2,' воен, продвига́ться вкось; разверну́ться в марше нале́во или напра́во на oblique angle [ə'bli:k,æŋg(ə)l] мат. непра́вильный треуго́льник, косоуго́льник; о́стрый или тупо́й у́гол oblique angled [ə,bli:k'æŋg(ə)ld] мат. косоуго́льный oblique fire [ə'bli:k,faiə] воен, косоприце́льный ого́нь obliquely [ə'bli:kli] adv 1. ко́со, накло́нно; пока́то 2.1) ко́свенно, непря́мо; око́льным путём 2) скры́тно; двусмы́сленно oblique motion [ə'bli:k'məŋʃ(ə)n] муз. ко́свенное голосоведе́ние obliqueness [ə'bli:knis] = obliquity 1 oblique sailing [ə'bli:k'seihŋ] пла́вание су́дна в любо́м направле́нии, не совпада́ющем со сторона́ми све́та obliquitous [ə'bhkwitəs] а име́ющий психи́ческое или мора́льное отклоне́ние; психи́чески или мора́льно извращённый obliquity [ə'bhkwiti] п 1. отклоне́ние от прямо́й ли́нии,; косо́е направле́ние; накло́нное положение или движе́ние 2. отклоне́ние от прямо́го пути́, от но́рмы; (дурна́я) накло́нность; нра́вственная извращённость; мора́льное наруше́ние; ~ of conduct отклоне́ние в поведе́нии; ~ of mind отклоне́ние /отхо́д/ от здра́вого смы́сла; ~ of judg(e)ment непра́вильность суде́бного пригово́ра /реше́ния/ 3. тума́нное, невразуми́тельное выска́зывание; околи́чность; нарочи́тая двусмы́слица; двусмы́сленность (в тексте); hiding their thoughts behind such obliquities скрыва́я свои́ мы́сли за подо́бными околи́чностями 4. тех. скос, ко́нусность; ~ angle воен, команди́р — цель — ору́дие; у́гол при це́ли 5. астр. наклоне́ние (орбиты) obliterate ɪ [ə'bhtənt] а поэт. 1. стёртый; уничто́женный; забы́тый; ~ tunes забы́тые мело́дии 2. сла́бый, нея́сный; неотчётливый; едва́ ви́димый obliterate И [ə'blitəreit] v книжн. 1. стира́ть, удаля́ть, изгла́живать; уничтожа́ть; разруша́ть; to ~ one’s signature стира́ть свою́ по́дпись; to ~ one’s footprints /tracks/ уничтожа́ть следы́; to ~ a salient воен, сре́зать вы́ступ ли́нии фро́нта; time has ~d many monuments or former greatness вре́мя уничто́жило мно́го па́мятников было́го вели́чия 2. изгоня́ть, изгла́живать (из памяти); уничтожа́ть (память о чем-л.); all feel- OBL - OBL θ ings of hatred had long been ~d чу́вство не́нависти давно́ прошло́ 3. отменя́ть ; . аннули́ровать obliteration [ə,blitə'reij(ə)n] п 1. 1) уничтоже́ние; разруше́ние: стира́ние, изгла́живание; mutual ~ взаимное уничтоже́ние , 2) удале́ние; затушёвывание 3) погаше́ние (почтовой марки и т. п.) 2. спец, заи́ливание 4. 1) мед. облитера́ция, патологи́ческое закры́тие 2) психиатр., стира́ние из па́мяти собы́тия или све́дения obliterative [ə'blitəreitiv] а 1. стира́ющий, де́лающий нея́сным; ~ behaviour стремле́ние остава́ться незаме́тным; ~ colouration защи́тная окра́ска 2. мед. облитери́рующий obi iterator [ə'blitəreitə] п челове́к или предме́т, кото́рый уничтожа́ет, стира́ет что-л. oblivion [ə'bhviən] п 1. забве́ние; to go to /to pass into/ ~ быть пре́данным забве́нию, быть забы́тым 2. забытьё; to sink /to fall/ into ~ а) впада́ть в забытьё; б) преда́ться забве́нию; his пар gave him 30 minutes of ~ коро́ткий сон позво́лил ему́ на 30 мину́т забыться; he sat the fire in peaceful ~ он сиде́л у огня́ в по́лном забытьи́ 3. поми́лование, амни́стия; ~ of political offences амни́стия полити́ческих заключённых; Act /Bill/ of О. Акт об амни́стии (особ. 1660 и 1690 гг. в Великобритании) oblivious [ə'bhviəs] а 1. забы́вчивый; забыва́ющий, не по́мнящий (о чём-л.); ~ of past failure не по́мнящий о былы́х неуда́чах; ~ of one’s duties [of the consequences] забыва́ющий об обя́занностях [о после́дствиях] 2. не замеча́ющий, не обраща́ющий внима́ния; рассе́янный; she was ~ to what was going on она́ не замеча́ла /не обраща́ла внима́ния на то/, что происхо́дит вокру́г 3. даю́щий забве́ние; заставля́ющий забы́ться; ап ~ sleep беспробу́дный /глубо́кий/ сон obliviousness [ə'bliviəsnis] п 1. забы́вчивость; забве́ние; рассе́янность 2. спосо́бность дава́ть забве́ние obliviscence [,obli'vis(ə)ns] п книжн. забы́вчивость Oblomovism [ə'bloɪnəviz(ə)m] п русск. обло́мовщина oblong ɪ ['obloŋ] п продолгова́тый предме́т, продолгова́тая или удлинённая фигу́ра oblong ɪɪ ['obloŋ] а 1. продолгова́тый, удлинённый, вы́тянутый; ~ leaf удлинённый лист; ~ recess продолгова́тая ни́ша 2. прямоуго́льный; ~ yard двор прямоуго́льной фо́рмы oblongata [,obloŋ'geitə] п анат. продолгова́тый мозг (тж. medulla ~) oblongatal [,obloŋ'geitl] а относя́щийся к продолгова́тому мо́згу oblongated ['obloŋgeitid] а удлинённый, продолгова́тый; ~ marrow анат. продолгова́тый мозг oblongish ['ablnŋiʃ] а удлинённый, продолгова́тый; вы́тянутый oblongness ['obloŋnis] п спец, вы́тянутость, продолгова́тость, удлинённость obloquial [ob'lət)kwiəl] а оскорби́тельный; позо́рный obloquious [ob'ləŋkwiəs] а оскорби́тельный; позо́рящий; позо́рный; бесче́стный obloquy ['wbləkwi] п 1. позо́р, бесче́стье; плоха́я репута́ция; glory and ~ сла́ва и позо́р 2. 1) злосло́вие; оскорбле́ние, поношение; клевета́; to heap ~ upon smb. поноси́ть /оскорбля́ть/ кого́- -л.; возводи́ть обвине́ние на кого́-л. 35^ 547
OBM - OBS 2) оскорбительные слова́; оскорбле́ния; to mention names with ~ ana detraction говори́ть о лю́дях в оскорби́тельном и уничижа́ющем то́не obmutescence [^bmju:'tes(ə)ns] п арх. упо́рное молча́ние; немота́ obmutescent [jɔbmju:'tes(ə)nt] а арх. храня́щий упо́рное молча́ние; немо́й obnoxious [əb'nnkʃəs] at, 1) оскорби́тельный, предосуди́тельный; ~ remarks оскорби́тельные замеча́ния; thoroughly ~ views соверше́нно извращённые представле́ния, предосуди́тельные взгляды; he was ~ to his, associates с колле́гами он держа́л себя́ вызыва́юще 2) проти́вный; неприя́тный, отврати́тельный; надое́дливый, ~ child несно́сный ребёнок; ~ habit [smell] отврати́тельная привычка [-ый за́пах]; it was ~ of them to do that о́чень неприя́тно /отврати́тельно/, что они́ э́то сде́лали 2. уст. подве́рженный {опасности, оскорблениям и т. п.) 3. уст. заслу́живающий наказа́ния, порица́ния, осужде́ния; наказу́емый obnoxiously [əb'nŋkʃəsh] adv неприя́тно; проти́вно; оскорби́тельно; вызыва́юще obnoxiousness [əb'nnkʃəsnis] п 1) предосуди́тельность; вызыва́ющее поведе́ние 2) несно́сность obnubilate [nb'nju:bileit] v книжн. 1) затума́нивать, затемня́ть, завола́кивать; to ~ the sun затми́ть со́лнце; to ~ the mind затума́нить рассу́док; vision ~d by fatigue глаза́ пло́хо ви́дят от уста́лости 2) вы́звать поте́рю чувств, оцепене́ние; to ~ with drugs притупи́ть чу́вства и ощуще́ния лека́рствами, «оглуши́ть» лека́рствами obnubilation [nb,nju:bi'leiʃ(ə)n] п книжн. затемне́ние, завола́кивание; затума́нивание; ~ of the intellect помраче́ние рассу́дка oboe* ['əŋbəu] п гобо́й oboe2 ['əvbəu] п {обыкн. О.) ко́довое сло́во, испо́льзуемое в свя́зи для обозначе́ния бу́квы «О» oboist ['əubəŋist] п гобои́ст obol ['»b»l] п 1. обо́л {серебряная, позже медная монета в Древней Греции) 2. = obole obole ['nbəŋl] п обо́л {старинная французская монета) oboli ['wb(ə)lai] pl от obolus obolus ['nb(ə)ɪəs] п {pl oboli) 1. гре́ческая ме́ра ве́са, ра́вная 0,1 г 2. = obol О-Bon, O’Bon [əŋ'bŋn] п будд, пра́здник соедине́ния с ду́шами уме́рших obovate [w'bəŋveit] а 1. яйцеви́дной фо́рмы с утолще́нием к верху́шке 2. биол. обратнояйцеви́дный; ~ leaf обратнояйцеви́дный лист obovoid [n'bəvvɔid] а биол. яйцеви́дной фо́рмы с уменьше́нием к основа́нию; ~ fruits яйцеви́дные плоды́ obreption [nb'repʃ(ə)n] п 1. шотл. юр. приобрете́ние {чего-л.) недозво́ленными сре́дствами 2. шанта́ж; моше́нничество obreptitious [,ŋbrep'tɪʃəs] а книжн. сде́ланный или приобретённый недозво́ленными сре́дствами obscene [əb'si:n] а 1. непристо́йный, неприли́чный; непотре́бный, поха́бный, бессты́дный; порнографи́ческий; гру́бый; ~ joke непристо́йная шу́тка; ~ books порнографи́ческие кни́ги; ~ language непристо́йная брань, площадна́я брань 1ру́гья.ъ1', ~ pictures неприли́чные рису́нки 2. арх. отврати́тельный, 548 оскорби́тельный; гря́зный; ~ deed отврати́тельный посту́пок; dressed in ~ rags оде́тый в гря́зные лохмо́тья obscenely [əb'si:nh] adv неприли́чно, непристо́йно; непотре́бно, бессты́д- но; to behave ~ неприли́чно вести́ себя́ obsceneness [əb'si:nnis] п неприли́чие, непристо́йность; бессты́дство obscenity [əb'seniti] п 1. неприли́чие, непристо́йность; бессты́дство 2. pl непристо́йности {рассказ, картинка, фотография, жест и т. п.); непристо́йная брань, оскорбле́ния, руга́тельства obscurant I [ŋb'skju(ə)rənt] п 1. мракобе́с, обскура́нт 2. тот, кто вво́дит в заблужде́ние, затемня́ет существо́ де́ла obscurant ɪɪ [ŋb'skjŋ(ə)rənt] а 1. обскура́нтский 2. затемня́ющий, вводя́щий в заблужде́ние; препя́тствующий obscurantism [,nbskjŋ'ræntiz(ə)m] п 1. мракобе́сие, обскуранти́зм 2. наме́ренная нея́сность или нето́чность obscurantist [,nbskjv'ræntist] = obscurant I obscuration [,ŋbskjt/reiʃ(ə)n] n 1. помраче́ние; затемне́ние 2. астр, потемне́ние {при затмений) obscure ɪ [əb'skjt)ə] п поэт. 1. темнота́, ночь; мрак 2. нея́сность, сму́тность очерта́ний obscure II [əb'skjŋə] а 1. тёмный, сла́бо освещённый; мра́чный; ~ corner тёмный у́гол 2. 1) нея́сный, сму́тный, неотчётливый; ~ sound нея́сный звук; ~ shape сму́тные очерта́ния; to have an ~ view of smth. нея́сно представля́ть себе́ что-л. 2) сму́тный, неосо́знанный; ~ feelings сму́тные чу́вства; the ~ beginnings of a great movement пе́рвые при́знаки зарожда́ющегося вели́кого движе́ния 3) нечёткий, приглушённый; ~ pulse сла́бый пульс, пло́хо прощу́пывающийся пульс 3. непоня́тный, невразуми́тельный; неразбо́рчивый; ~ meaning скры́тое значе́ние /смысл/; ~ explanation невразуми́тельное объясне́ние; ~ motivations непоня́тные /нея́сные/ моти́вы; the part he played in the matter remains ~ его́ роль в э́том де́ле остаётся нея́сной 4. незаме́тный, малоизве́стный; ниче́м не просла́вившийся; скро́мный; ~ job незаме́тная до́лжность; an ~ book of a forgotten author малоизве́стная кни́га забы́того писа́теля; he settled in an ~ country village ан посели́лся в глухо́й дереву́шке; many deeds of bravery remain ~ мно́гие по́двиги остаю́тся t неизве́стными; this ~ family of ours на́ша проста́я /ниче́м не изве́стная/ семья́ 5. ма́товый, без бле́ска, темнова́тый; ~ brown приглушённый кори́чневый цвет obscure III [əb'skjuə] v 1. затемня́ть, затеня́ть; windows ~d by curtains о́кна, затемнённые занаве́сками; the moon was ~d by clouds ту́чи закры́ли луну́ 2. де́лать нея́сным, запу́тывать: to ~ the meaning of the word сде́лать нея́сным значе́ние сло́ва; his testimony ~d the issue его́ показа́ние запу́тало де́ло; his reasoning was ~d by emotion его́ мы́сли пу́тались от пережива́ний 3. затмева́ть; his fame was ~d by that of his great son сла́ва его́ вели́кого сы́на затми́ла его́ со́бственную 4. загора́живать {вид); меша́ть {обзору); to ~ the light загора́живать свет 5. воен, задым- ля́ть 6. лингв, редуци́ровать {гласный) obscuredly [əb'skjŋədli] adv 1) сла́бо; нея́сно, сму́тно, неотчётливо 2) непоня́тно; невня́тно obscure glass [əb,skjŋə'glɑ:s] ды́мчатое стекло́ obscurely [əb'skjŋəli] adv 1. темно́, мра́чно 2. нея́сно, непоня́тно; сму́тно, неотчётливо 3. в безве́стности obscureness [əb'skjŋənis] редк. = obscurity obscuringly [əb'skiŋ(ə)riŋli] adv 1. затемня́я,' затума́нивая 2. запу́тывая 3. затмева́я 4. загора́живая, де́лая едва́ ви́дным; fog drifted ~ into the valley густо́й тума́н пло́тной заве́сой ложи́лся в доли́ну obscuring smoke [əb,skju(ə)riŋ'sməvk] воен, маскиру́ющий дым, дымова́я заве́са obscurity [əb'skjv(ə)nti] п 1. темнота́, тьма; мрак;, in the ~ of the thick bushes в тени́'густо́го куста́рника 2. нея́сность, непоня́тность {значения, выражения и т. п.); the ~ of the paragraph makes severa^ interpretations possible нея́сность э́того абза́ца позволя́ет толкова́ть его́ по-ра́зному 3. неизве́стность, безве́стность; to live in ~ жить в неизве́стности; to sink /to lapse/ into ~ быть пре́данным забве́нию; to spring /to rise, to emerge/ from ~ внеза́пно получи́ть изве́стность /стать знамени́тым/ 4. непоня́тные ве́щи; малоизве́стные лю́ди obscurum per obscurius [nb,skŋ(ə)- rəmpeə(r)nb'skŋ(ə)riəs] лат. объясня́ть нея́сное ещё бо́лее нея́сным obsecrate ['ŋbsikreit] v книжн. умоля́ть; проси́ть, упра́шивать; заклина́ть obsecration [,obsɪ'kreiʃ(ə)n] п 1. мольба́, про́сьба; заклина́ние 2. церк. де́и- сус 3. умилостивле́ние {богов) obsequence ['obsikwəns] п книжн. послуша́ние, покла́дистость; услу́жливость; уго́дливость obsequent stream ['nbsikwənt'stri:m] геол, обсекве́нтная река́ obsequial [əb'si:kwiəl] а похоро́нный, погреба́льный; ~ rites погреба́льные обря́ды obsequies ['nbsikwiz] п pl по́хороны, погреба́льный обря́д obsequious [əb'si:kwiəs] а 1. подобостра́стный, раболе́пный; ~ toady лизоблю́д; most ~ politeness ве́жливость, грани́чащая с подобостра́стием; he made an ~ bow он уго́дливо поклони́лся 2. редк. послу́шный, исполни́тельный obsequiously [əb'si:kwiəsh] adv подобостра́стно, раболе́пно obsequiousness [əb'si:kwiəsms] п подобостра́стие, раболе́пие; низкопокло́нство observable [əb'zs:vəb(ə)l] а 1. заме́тный,' ви́димый; обозри́мый; any ~ object любо́й предме́т в по́ле зре́ния; ~ decline in health заме́тное ухудше́ние здоро́вья 2. соблюда́емый, тре́бующий соблюде́ния; ~ holiday отмеча́емый /соблюда́емый/ пра́здник; this rule is not ~ э́то пра́вило не соблюда́ется 3. достопримечательный; досто́йный внима́ния; we met with nothing ~ мы не встре́тили ничего́ досто́йного внима́ния observance [əb'za:v(ə)ns] п 1. соблюде́ние {обычая, закона); ~ of birthdays пра́зднование дней рожде́ния; ~ of а treaty соблюде́ние догово́ра; ~ of traffic laws /rules/ сле́дование доро́жным пра́вилам '/пра́вилам у́личного движе́ния/ 2. пра́зднование, соблюде́ние пра́здника; ~ of Lent соблюде́ние поста́; ~ of Christmas пра́зднование рождества́ 3. обря́д, обы́чай, ритуа́л; pl пра́зднества; strict ~ стро́гое соблюде́ние обы́чаев; patriotic ~ национа́льные пра́зднества; to maintain the customary ~s соблюда́ть устано́вленные обря́ды 4. церк. {обыкн. О.) 1) уста́в о́рдена или прихо́да 2) о́рден или приход (в римско-католической церкви) 5. арх. внима́ние, забо́та; любе́зность; услу́га observancy [əb'zs:v(ə)nsi] п 1. 1) наблюда́тельность 2) = observation 12.= observance 3
Observant [əb'zɜ:v(ə)nt] n франциска́нец са́мого стро́гого то́лка observant [əb'zɜ:v(ə)nt] а 1. наблюда́тельный, внима́тельный; ~ child наблюда́тельный ребёнок; ~ eyes внима́тельный взгляд 2. 1) соблюда́ющий, исполня́ющий {законы, предписания}', ~ of customs соблюда́ющий обы́чаи; а careful driver is ~ of the traffic rules внима́тельный води́тель тща́тельно соблюда́ет пра́вила доро́жного движе́ния 2) соблюда́ющий религио́зный ритуа́л; сле́дующий предписа́ниям свое́й рели́гии 3. исполни́тельный observantly [əb'zs:v(ə)nth] adv 1. внима́тельно, осторо́жно 2. исполни́тельно observation [,nbzə'veiʃ(ə)n] п 1. 1) наблюде́ние; ~ of fire воен, наблюде́ние за веде́нием огня́; to keep under ~ а) держа́ть под наблюде́нием; б) установи́ть сле́жку; to escape /to avoid/ ~ оста́ться незаме́ченным, ускользну́ть от наблюде́ния 2) изуче́ние, наблюде́ние; ~ data да́нные наблюде́ния; ~ tower наблюда́тельная вы́шка; ~ platform, смотрова́я площа́дка; record of ~ за́пись результа́тов наблюде́ний; ~ of natural phenomena изуче́ние приро́дных явле́ний; he was sent to the hospital for ~ его́ положи́ли в больни́цу для (клини́ческого) иссле́дования /на обсле́дование/ 3) мор. наблюде́ние, обсерва́ция 2. наблюда́тельность; a man of keen ~ о́чень наблюда́тельный челове́к 3. обыкн. pl све́дения, полу́ченные путём наблюде́ний; результа́ты наблюде́ний; да́нные изуче́ния или иссле́дования; ~s on the habits of ants наблюде́ния за поведе́нием муравьёв; have your ~s led to any new discoveries? привели́ ли ва́ши наблюде́ния к каки́м-нибудь но́вым откры́тиям? 4. замеча́ние, выска́зывание; a very childish ~ соверше́нно наи́вное замеча́ние; to make an ~ on smth. сде́лать. замеча́ние по по́воду чего́-л.; he didn’t make a single ~ during the whole dinner он просиде́л весь обе́д мо́лча 5. соблюде́ние {правил, обычаев и т. п.); ~ of laws соблюде́ние зако́нов 6. измере́ние высоты́ или а́зимута небе́сного те́ла (в навигации) 7, воен. бли́жняя разве́дка observation aircraft [,nbzə'veiʃ(ə)n- ,eəkrɑ:ft] самолёт(ы)-корректиро́вщи- ^ol^servational [,nbzə'veiʃ(ə)nəl] а 1. спец. 1) наблюда́тельный 2) предназна́ченный для наблюде́ний 2. явля́ющийся результа́том наблюде́ний observation area [,nbzə'veiʃ(ə)n,e(ə)- nə] райо́н наблюде́ния observation balloon [,nbzə'veiʃ(ə)nbə- ,lu:n] (привязно́й) аэроста́т наблю́де́ния observation battalion [,ŋbzə'veiʃ(ə)n- bə,tæhən] амер. воен, дивизио́н артиллери́йской инструмента́льной разве́дки observation camp [,nbzə'veiʃ(ə)nkæmp] воен, каранти́нный ла́герь для новобра́нцев observation car [,ɔɔbzə'veiʃ(ə)nkɑ:] ж.-д. 1. откры́тый или застеклённый ваго́н для тури́стов {обыкн. в хвосте поезда) 2. служе́бный ваго́н для осмо́тра состоя́ния пути́ observation flight [,abzə'veiʃ(ə)nflait] воен, разве́дывательный полёт observation-mine [ Z»bza'veiʃ(ə )nmain ] п 1. мор. обсервацио́нная, управля́емая ми́на 2. воен, управля́емый фуга́с, управля́емая ми́на observation mission [,nbzə'veiʃ(ə)n- ,miʃ(ə)n] воен. 1. зада́ча по наблюде́нию 2. ав. зада́ча по бли́жней разве́дке observation point [z»bz3'veiT(3)npoint] 1) наблюда́тельный пост 2) то́чка с хоро́шим обзо́ром observation port [,nbzə'veiʃ(ə)npɔ:t] смотрово́е окно́ observation post [,nbzə'veiʃ(ə)npəust] наблюда́тельный пункт observation satellite [,ŋbzə'veiʃ(ə)n- ,sætilait] разве́дывательный спу́тник observation station [,nbzə'veiʃ(ə)n- ,steiʃ(ə)n] 1. наблюда́тельный пункт; ста́нция или пункт наблюде́ния или контро́ля 2. лаборато́рия, нау́чная ста́нция {для наблюдения за погодой и т. ”•) observation ward [,wbzə'veiʃ(ə)nwɔ:d] больни́чная пала́та observatory ɪ [əb'zs:vət(ə)ri] п 1. обсервато́рия 2. наблюда́тельный пункт; обзо́рная ба́шня; meteorological ~ метеорологи́ческая ста́нция 3. иску́сственный спу́тник {для астрономических наблюдений) observatory ɪɪ [əb'zs:vət(ə)n] а наблюда́тельный, свя́занный с нау́чными наблюде́ниями; ~ work рабо́та по наблюде́нию observe [əb'zs:v] v 1. 1) наблюда́ть, следи́ть {за чем-л.); to ~ the habits of ants [the behaviour of birds] наблюда́ть за поведе́нием муравьёв [птиц]; to ~ a surgical operation прису́тствовать на хирурги́ческой опера́ции; we can ~ better from above нам лу́чше бу́дет наблюда́ть /ви́дно/ све́рху 2) замеча́ть; did you ~ her reaction? вы заме́тили /обрати́ли внима́ние/, как она́ реаги́ровала на э́то?; I didn’t ~ the colour of his eyes я не заме́тил цве́та его́ глаз; he ~d that it had suddenly grown colder он почу́вствовал, что внеза́пно похолода́ло 3. (on, upon) сде́лать замеча́ние; вы́сказаться; allow me to ~ позво́льте мне заме́тить; I have very little to ~ on what has been said мне остаётся о́чень ма́ло доба́вить к ска́занному; he ~d that we should probably have rain он заме́тил, что, вероя́тно, бу́дет дождь; it will be ~d... сле́дует отме́тить... 4. 1) соблюда́ть, сле́довать {чему-л.); to ~ laws [rites, ceremonies] соблюда́ть зако́ны [обря́ды, церемо́нии]; to ~ silence соблюда́ть тишину; to ~ common decencies не преступа́ть грани́ц прили́чия; to ~ the time быть пунктуа́льным; to ~ good manners /the nicest decorum/ быть исключи́тельно ве́жливым и предупреди́тельным; to ~ discipline соблюда́ть дисципли́ну 2) отмеча́ть, пра́здновать; to ~ anniversaries [birthdays, holiday] отмеча́ть годовщи́ны [дни рожде́ния, пра́здник] 5. вести́ (нау́чные) наблюде́ния; изуча́ть {с помощью наблюдения) observed [əb'za:vd] а 1. спец, полу́ченный путём наблюде́ния, иссле́дования; ~ result результа́т наблюде́ния; ~ fire воен, огонь по наблюда́емой це́ли 2. (the ~) в грам. знач. сущ. предме́т наблюде́ния observer [əb'za:və] п 1. наблюда́тель; an ~ of the stars наблюда́ющий звёзды; patient ~ of nature терпели́вый наблюда́тель приро́ды 2. челове́к, соблюда́ющий что-л.; an ~ of his promises челове́к, выполня́ющий свои́ обеща́ния 3. ав. 1) лётчик-наблюда́тель , 2) амер. рекогносциро́вщик 4. наблюда́тельь обозрева́тель (в средствах массовой информации) observer force [əb'zs:vəfɔ:s] собир. тру́ппа наблюда́телей; си́лы по на- олю де́нию за чем-л.; наблюда́тели {военные или гражданские) observing [əb'zs:viŋ] а 1. наблюда́тельный, внима́тельный 2. занима́ю- OBS - OBS щийся нау́чными наблюде́ниями 3. воен. пристре́лочный; ~ ammunition пристре́лочные боеприпа́сы obsess [əb'ses] v 1. завладева́ть умо́м; пресле́довать, му́чить {об идее, страхе и т. п.); the idea that he might lose his position ~ed him его́ му́чила мысль о том, что он мо́жет потеря́ть своё ме́сто; he was ~ed by details он погря́з в мелоча́х; she was ~ed by a desire to become a scientist она́ была́ охва́чена жела́нием стать учёным; suspicion ~ed him его́ му́чили подозре́ния 2. вселя́ться (о нечистой силе); ~ed by a demon одержи́мый дья́волом obsession [əb'seʃ(ə)n] п 1. навя́зчивая иде́я; неотсту́пная мысль; it became an ~ with him э́то ста́ло у него́ навя́зчивой иде́ей 2. одержи́мость; наважде́ние; he’s got an ~ with sport, sport is an ~ with him он одержи́м спо́ртом obsessional ɪ [əb'seʃ(ə)nəl] = obsessive-compulsive I obsessional ɪɪ [əb'seʃ(ə)nəl] = obsessive II obsessional neurosis [əb'seʃ(ə)nəlnjŋ- 'rəŋsis] мед. навя́зчивый невро́з; навя́зчивое состоя́ние; невро́з одержи́мости obsessionist [əb'seʃ(ə)nist] п одержи́мый навя́зчивой иде́ей, жела́нием и т. п. obsessive ɪ [əb'sesiv] = obsessionist obsessive II [əb'sesiv] а 1. навя́зчивый, всепоглоща́ющий {об идее, желании и, т.п.) 2. чрезме́рный, кра́йний; изли́шний; ~ need for quick solutions кра́йняя необходи́мость получи́ть бы́строе реше́ние. obsessive-compulsive I [əb,sesivkəm- 'pʌlsiv] п мед. больно́й, страда́ющий навя́зчивым невро́зом obsessive-compulsive II [əb,sesivkəm- 'pʌlsiv] а мед. относя́щийся к навя́зчивому невро́зу obsessively [əb'sesivli] adv одержи́мо; стра́стно; ~ keen to get married стра́стно жела́ющий вы́йти за́муж /жени́ться/ obsidian [əb'sidiən] п мин. обсидиа́н {вулканическое стекло) obsidian dating [əb,sɪdɪən'deɪtiŋ] геол, дати́рование по обсидиа́ну, обсидиа́новое дати́рование obsidional [əb'sidiənəl] а ист. оса́дный; ~ coins моне́ты, выпуска́емые в осаждённом го́роде; ~ crown награ́да полково́дцу за успе́шную оса́ду {корона или венок) obsidious [əb'sidiəs] а (постоя́нно) пресле́дующий obsign, obsignate [ŋb'sain, -'signeit] v заверя́ть, скрепля́ть печа́тью obsolesc. сокр. от obsolescent obsolesce [,ŋbsə'les] = obsolete II obsolescence [,ŋbsə'les(ə)ns] n 1.1) устарева́ние; старе́ние; ~ of goods устарева́ние това́ров; gradual ~ of machinery постепе́нное старе́ние обору́дования; in-plant ~ устарева́ние в проце́ссе произво́дства 2) тех. мора́льный изно́с {оборудования и т. п.); planned /built- -in/ ~ эк. а) заплани́рованный мора́льный изно́с, заплани́рованная устаре́лость {оборудования и т., п.); б) (пла́новое) произво́дство това́ров, рассчи́танных на коро́ткий срок го́дности 2. биол. постепе́нная остано́вка {физиологического процесса); постепе́нное исчезнове́ние {вида) obsolescent [,nbsə'les(ə)nt] а Ь устарева́ющий; выходя́щий из употребления, отжива́ющий, исчеза́ющий; & words 549
OBS - овт слова́, выходя́щие из употребления; opinions [machinery] старомо́дные /устаре́вшие/ взгля́ды [-ее обору́дование]; animal transport is largely ~ гужево́й тра́нспорт тепе́рь повсю́ду ре́дкость 2. биол. отмира́ющий, оста́точный, исчеза́ющий; недора́звитый (об органах, частях тела и т. п.) obsolete ɪ ['nbsəli:t] al. 1) устаре́лый, вы́шедший из употребле́ния; малоупотреби́тельный; ~ word вы́шедшее из употребле́ния сло́во; ~ customs отжи́вшие обы́чаи; ~ equipment устаре́лое обору́дование 2) устаре́лый, немо́дный, старомо́дный, отжи́вший; прекрати́вший существова́ние; ~ theory устаре́вшая тео́рия 2. стёршийся, полустёр- шийся; незаме́тный, нея́сный; ~ memory of a childhood стёршиеся воспомина́ния де́тства 3. биол. исче́знувший, исчеза́ющий; недора́звитый; отмира́ющий; оста́точный; атрофи́рованный obsolete П ['nbsəli:t] v книжн, переста́ть употребля́ть; we are about to ~ the wheel ско́ро мы отка́жемся от испо́льзования колеса́ obsoletely [ 'nbsəli:th] adv устаре́ло, старомо́дно, в устаре́вшей мане́ре obsoleteness ['ŋbsəli:tnis] п 1. устаре́лость 2. биол. атрофи́я obsoletion [,pbsə'li:ʃ(ə)n] = obsolescence 1 obsoletism ['nbsəli:tiz(ə)m] п 1. устаре́вшее сло́во, выраже́ние; устаре́вший обы́чай и т. п. 2, = obsoleteness obstacle ['obstək(ə)l] п 1) препя́тствие, поме́ха; прегра́да; to be an ~ to smth. быть прегра́дой /поме́хой/ чему́-л.; to throw /to put/ ~s in smb.’s way чини́ть препя́тствия кому́-л.; to remove ~s уничтожа́ть препя́тствия; to overcome /to surmount/ ~s преодолева́ть препя́тствия; this is no ~ э́то не явля́ется поме́хой 2) спорт, препя́тствие; artificial ~ иску́сственное препя́тствие (конный спорт); closed ~ закры́тое препя́тствие (конный спорт); straight ~ круто́е препя́тствие (конный спорт) obstacle belt ['obstək(ə)lbelt] воен. полоса́ загражде́ний obstacle controller ['nbstək(ə)lkən- ,trəi)lə] спорт, судья́ на диста́нции obstacle course ['nbstək(ə)lkɔ:s] 1) воен. уче́бная полоса́ препя́тствий; штурмово́й городо́к 2) спорт, полоса́ препя́тствий obstacle-crossing ability ['nbstək(ə)l- ,krnsiŋə'bihti] воен, способность преодолева́ть препя́тствия obstacle light ['nbstək(ə)llait] воен. загради́тельный ого́нь, ого́нь на препя́тствиях obstacle race ['nbstək(ə)lreis] бег с препя́тствиями obstetric, obstetrical [əb'stetrik, -(ə)l] а родовспомога́тельный, акуше́рский obstetrician [,nbsti'tnʃ(ə)n]n акуше́рка; акушёр obstetrics [əb'stetnks] п акуше́рство, родовспоможе́ние obstinacy ['nbstinəsi] п 1. упря́мство; насто́йчивость, упо́рство; сопротивле́ние; mulish ~ осли́ное упря́мство; he was irritated by his neighbour’s petty obstinacies его́ раздража́ло ме́лочное упря́мство сосе́да 2. трудноизлечи́мость (болезни) obstinate ['ŋbstinit] а 1. насто́йчивый, упо́рный; упря́мый, не поддаю́щийся (убеждению, просьбам); не прислу́шивающийся (к доводам); ~ efforts постоя́нные /насто́йчивые/ уси́лия; fight 550 упо́рная борьба́; ~ resistance упря́мое /упорное/ сопротивле́ние; as a mule упря́мый как осёл 2. тру́дно контроли́руемый; едва́ сде́рживаемый; the ~ growth of weeds бу́йный роет сорняко́в (с которыми невозможно бороться) о. трудноизлечи́мый (о болезни); ~ sleeplessness сто́йкая бессо́нница obstinately ['ŋbstmitɪi] adv упря́мо; насто́йчиво, упо́рно; неги́бко; to persist ~ упо́рно наста́ивать на своём; to refuse ~ упря́мо отка́зываться obstinateness ['nbstɪnitms] п упря́мство, насто́йчивость; упо́рность obstipant ['nbstipənt] п мед. то, что вызыва́ет запо́р, непроходи́мость (о лекарстве и т. п.); закрепля́ющее сре́дство obstipation [,nbsti'peij(ə)n] п мед. си́льный запо́р; непроходи́мость obstreperous [əb'strep(ə)rəs] а 1. книжн. шу́мный, бу́йный; беспоко́йный; he was becoming remarkably ~ when thwarted когда́ ему́ пере́чили, он начина́л бушева́ть; children are naturally ~ де́тям сво́йственно шуме́ть 2. непоко́рный, неподчиня́ющийся; ~ crew вы́шедшая из повинове́ния кома́нда, взбунтова́вшийся экипа́ж obstreperously [əb'strep(ə)rəsli] adv шу́мно, бу́йно; беспоко́йно obstreperousness [əb 'strep(ə)rəsnis ] п шумли́вость; бу́йство; непоко́рство obstruct [əh'strʌkt] v 1. прегражда́ть; создава́ть препя́тствия; to a road прегражда́ть доро́гу; to ~ the traffic препя́тствовать движе́нию; veins ^ed by clots ве́ны, заку́поренные тро́мбами 2. препя́тствовать^ меша́ть, затрудня́ть (проход, прогресс, курс и т. п.); to ~ a person in the discharge of his duties меша́ть кому́-л. исполня́ть свои́ обя́занности; to ~ the work of the factory наруша́ть норма́льную рабо́ту заво́да 3. спорт. 1) блоки́ровать; препя́тствовать продвиже́нию 2) блоки́роваться 4. заслоня́ть, скрыва́ть и́з ви́ду; to ~ the light загора́живать свет; to ~ a sound не пропуска́ть звук; trees ~ our view of the ocean из-за дере́вьев не ви́ден океа́н 5. парл. устра́ивать обстру́кцию; to ~ (the passage of) a bill препя́тствовать прохожде́нию законопрое́кта 6. мед. затрудня́ть проходи́мость; заку́поривать obstruction [əb'strʌkʃ(ə)n] п 1. 1) препя́тствие, затрудне́ние, поме́ха; policy of ~ поли́тика препя́тствий и поме́х; ignorance is an ~ to progress неве́жество — прегра́да на пути́ прогре́сса 2) спорт, блокиро́вка (в футболе, хоккее и т. п.) 2. загражде́ние, загроможде́ние; затрудне́ние продвиже́ния; прегра́да, препя́тствие; traffic ~ про́бка в у́личном движе́нии; ~ in the pipe про́бка в трубе́; ~ in the throat комо́к в го́рле 3. парл. обстру́кция 4. мед. 1) непроходи́мость; заку́порка 2) запо́р; intestinal ~ кише́чный запо́р obstructionism [əb'strʌkʃəniz(ə)m] п парл. обструкциони́зм obstructionist I [əb'strʌkʃənist] п парл. обструкциони́ст obstructionist ɪɪ [əb'strʌkʃənist] а парл. обструкциони́стский; to adopt ~ tactics применя́ть та́ктику обструкциони́зма obstructive ɪ [əb'strʌktiv] п 1. поме́ха, препя́тствие 2. = obstructionist I obstructive II [əb'strʌktiv] а 1. препя́тствующий; прегражда́ющий, меша́ющий 2. парл. обструкцио́нный; обструкциони́стский; ~ measures [policy] обструкциони́стские ме́ры [-ая поли́тика] obstructiveness [əb'strʌktivnis] п 1. созда́ние препя́тствий, поме́х 2. парл. обструкцио́нность obstructivity [,nbstrʌk'tiviti] п 1. заде́ржка; затруднённость; блокиро́вка 2. = obstructiveness 2 obstruent ɪ ['ŋbstrvənt] п фон. шу́мный согла́сный obstruent П ['nbstrŋənt] а 1. мед. прегражда́ющий; препя́тствующий продвиже́нию 2. фон. шу́мный (о согласном) obtain [əb'tein] v 1. 1) получа́ть, достава́ть, приобрета́ть; to experience приобрета́ть о́пыт; to a prize [a reward] получа́ть приз [вознагражде́ние]; to ~ a commission воен, получи́ть (пате́нт на) офице́рское зва́ние; to ~ information добыва́ть све́дения; to ~ the ball' off-side спорт, приня́ть мяч «вне игры́»; he ~ed his knowledge through years of hard study он доби́лся свои́х зна́ний года́ми упо́рной рабо́ты; this gas is ^ed from coal э́тот газ добыва́ется из у́гля 2) добива́ться, достига́ть; to ~ a position [what one wants] доби́ться положе́ния [жела́емого]; to ~ the range воен, определя́ть /пристре́ливать/ да́льность; to ~ touch воен, устана́вливать связь; we managed to ~ a favourable settlement нам удало́сь доби́ться благоприя́тного реше́ния 2. быть при́знанным, существова́ть; быть распространённым, встреча́ться; the custom still ~s in some districts э́тот обы́чай ещё сохраня́ется в не́которых места́х; these views no longer ~ э́ти взгля́ды устаре́ли; the morals that ^ed in Rome нра́вы, существова́вшие в Ри́ме obtainable [əb'teməb(ə)l] а достижи́мый, досту́пный; where is that book где мо́жно доста́ть э́ту кни́гу? obtainment [əb'teinmənt] п получе́ние, приобрете́ние; достиже́ние . obtect, obtected [əb'tekt, -id] а энт. покры́тый хити́новой оболо́чкой obtenebrate [nb'tenibreit] v книжн. затеня́ть, затемня́ть obtention [əb'tenʃ(ə)n] = obtainment obtest [nb'test, əb-] v книжн. 1. призыва́ть в свиде́тели 2. умоля́ть, упра́шивать; заклина́ть 3. протестова́ть, выража́ть проте́ст obtestation [ʃnbte'steiʃ(ə)n] п книжн. 1. мольба́, заклина́ние 2. проте́ст obtrude [əb'tru:d] v 1. 1) высо́вывать, выставля́ть; выбра́сывать; the snail slowly ~d his horns ули́тка ме́дленно вы́сунула рога́ 2) высо́вываться 2. 1) (on, upon) навя́зывать; to ~ one’s opinions upon others навя́зывать свои́ взгля́ды други́м; he wouldn’t ~ his assistance if it were declined он не ста́нет наста́ивать, е́сли вы отка́жетесь от его́ по́мощи 2) навя́зываться (тж. to ~ oneself); an old song kept obtruding (itself) upon my consciousness ко мне привяза́лась /меня́ пресле́довала/ кака́я-то стари́нная пе́сня obtruncate [əb'trʌŋkeɪt] v обреза́ть, среза́ть верши́ну obtrusion [əb'tru:ʒ(ə)n] п книжн. навя́зывание; ~ of opinions on others навя́зывание други́м свои́х мне́ний obtrusive [əb'tru:siv] а 1. выступа́ющий, выдаю́щийся; sharp ~ edge торча́щий о́стрый край 2. навя́зчивый, назо́йливый; бесцеремо́нный; hats will be less ~ this season в э́том сезо́не шля́пы бу́дут поскромне́е; it was an ~ smell э́тот за́пах меня́ пресле́довал obtrusively [əb'tru:sivh] adv навя́зчиво, назо́йливо; бесцеремо́нно obtrusiveness [əb'tru:sivnis] п навя́зчивость, назо́йливость; бесцеремо́нность obtund [əb'tʌnd] v преим. мед. притупля́ть (чувствительность, боль); the sense of smell is ~ed обоня́ние приту́плено
obtundent ɪ [əb'tʌndənt] n мед. успока́ивающее средство obtundent ɪɪ [əb'tʌndənt] а мед. снижа́ющий раздражительность; успокои́тельный obturate [ 'nbtju(ə)reit] v 1. 1) затыка́ть, закрыва́ть; заку́поривать 2) спец. обтюри́ровать 2. тех. уплотня́ть obturation [,wbtju(ə)'reiʃ(ə)n] п закрыва́ние отве́рстия obturator ['nbtjo(ə)reitə] п 1. заты́чка, про́бка 2. тех. уплотня́ющее устро́йство 3. спец, обтюра́тор 4. спец, затво́р съёмочного аппара́та obtuse [əb'tju:s] а 1, тупо́й; тупоуго́льный; ~ angle тупо́й у́гол; ~ triangle тупоуго́льный треуго́льник 2. 1) тупо́й, глухо́й; ~ pain тупа́я боль; ~ hearing притупи́вщийся слух 2) приглушённый, заглушённый (о звуке}', ~ sound приглушённый звук 3. тупо́й, глу́пый, недалёкий; бестолко́вый; ~ mind неповоро́тливый ум; ~ person недалёкий челове́к; he is too ~ to take a hint он сли́шком туп, что́бы понима́ть намёки 4. тупоконе́чный (о листе, лепестке и т. п.) obtuse-angled [əb,tju:s'æŋg(ə)ld] а тупоуго́льный obtusely [əb'tju:sh] adv 1. ту́по 2. глу́по, бестолко́во 3. приглушённо obtuseness [əb'tju:sms] п 1. ту́пость 2. глу́пость, бестолко́вость 3. приглушённость obtusɪfolious [əb,tju:si'fəuliəs] а бот. туполи́стый obtusity [əb'tju:siti] п 1) ту́пость, глу́пость, бестолко́вость 2) бесчу́вственность, утра́та ощуще́ний; ~ of the ear тугоу́хость obumbrateɪ [ə'bʌmbrit] # редк. скры́тый, прикры́тый, затемнённый obumbrate II [ə'bʌmbreit] v редк. затеня́ть, затемня́ть, скрыва́ть obus [ə'bu:s] п фр. артиллери́йский снаря́д obvallate [nb'væleit, 'nbvəleit] а книжн. ограждённый, окружённый obvention [əb'venʃ(ə)n] п книжн. случа́йная уда́ча; ниспо́сланный, дар obverse I ['ɑbvɜ:s] п 1. лицева́я, ве́рхняя сторона́ (монеты, медали и т. п.}', а́верс 2. лицева́я сторона́ предме́та; пере́дняя, гла́вная, основна́я часть (че- го-л.) 3. эквивале́нт, соотве́тствие 4. лог. конве́рсное сужде́ние, сужде́ние, полу́ченное от обра́тного obverse II ['nbvɜ:s] а 1. лицево́й, обращённый кве́рху 2. дополни́тельный, явля́ющийся составно́й или неотъе́млемой ча́стью З.бот. расширя́ющийся от основа́ния к верху́шке 4. лог. обра́тный (о суждении и т. п.) obversely [əb'vs:slt] adv 1. лицево́й стороно́й кве́рху 2. дополни́тельно obversion [əb'va:ʃ(ə)n] п 1. поворо́т лицо́м (к чему-л. или к кому-л.) 2. что-л. обращённое кве́рху, лицо́м и т. п. 3. лог. обве́рсия, обра́тное сужде́ние obvert [əb'va:t] v 1. поверну́ть что-л. лицо́м, показа́ть под други́м, ины́м угло́м; поверну́ться в противополо́жную сто́рону 2. лог. измени́ть сужде́ние путём обве́рсии (из общеутвердителъного в общеотрицательное и наоборот} obviate ['nbvieit] v избегать; уклоня́ться (от чего-л.}', устраня́ть; to ~ difficulties уклоня́ться от тру́дностей, избега́ть тру́дностей; to ~ danger избега́ть опа́сности; to ~ objections снима́ть возраже́ния obviation [,nbvi'eiʃ(ə)n] п избавле́ние (от опасности}', устране́ние (необходимости}', предотвраще́ние (чего-л.} obviosity [,nbvi'nsiti] п самоочеви́дное утвержде́ние; бана́льность obvious ['wbvɪəs] а 1. я́вный, очеви́дный; заме́тный; ~ advantage очеви́дное преиму́щество; his embarrassment was ~ он я́вно смути́лся 2. 1) я́сный, поня́тный; само́ собо́й разуме́ющийся; ап ~ meaning [intention] я́сное значе́ние [наме́рение]; for an ~ reason по вполне́ поня́тной причи́не; the ~ thing to do is to leave я́сно, что сле́дует уйти́ 2) бана́льный, тривиа́льный; an ~ remark трюи́зм; the joke was coarse and ~ шу́тка была́ гру́бая и бана́льная 3. сли́шком я́вный, де́ланный; нарочи́тый; his correctness of speech [politeness] was perhaps a little ~ пра́вильность его́ ре́чи [его́ ве́жливость] каза́лась чу́точку де́ланной /натя́нутой/; dress that appeared too ~ for these surroundings платье, кото́рое каза́лось неуме́стным в э́той обстано́вке 4. уст. откры́тый, незащищённый; smth. ~ to ridicule предме́т постоя́нных насме́шек 5. зоол. я́ркий, чёткий (об окраске животного}', an ~ stripe я́ркая поло́ска obviously ['nbvɪəsh] adv 1. я́вно, я́сно, очеви́дно; безусло́вно; коне́чно; it’s ~ true э́то безусло́вно пра́вда; he has not recognized me очеви́дно, он меня́ не узна́л 2. неуме́стно; чересчу́р откры́то obviousness ['nbviəsnis] п ясность, очеви́дность и пр. [см. тж, obvious] obvolute ['nbvəlu:t] а 1. скру́ченный, свёрнутый; искажённый 2. бот. оку́танный; обви́тый ocarina [,ɔokə'ri:nə] п муз. окари́на occasion ɪ [ə'keiʒ(ə)n] п 1. слу́чай; on ~ при слу́чае, при (определённых) обстоя́тельствах; иногда́; I have met him on several ~s я не́сколько раз встреча́л его́; on ʌ'(s) при слу́чае, иногда́; вре́мя от вре́мени; except on ~s за исключе́нием ре́дких слу́чаев; should the ~ so demand е́сли э́того потре́буют обстоя́тельства; on the ~ of по слу́чаю, по по́воду (какого-л. события}', I met him on the ~ of my sister’s marriage я познако́мился с ним на сва́дьбе мое́й сестры́; I wish to express my sorrow on this ~ я хоте́л бы вы́разить мою́ глубо́кую скорбь по по́воду э́гого собы́тия 2. (ва́жное) собы́тие; great ~ большо́е собы́тие; this festive э́тот пра́здник; this is quite an ~ э́то це́лое собы́тие; to celebrate the ~ oi ме́тить /отпра́здновать/ э́то собы́тие 3. возмо́жность, благоприя́тный слу́чай; to choose one’s ~ вы́брать подходя́щий моме́нт; to profit by the ~ воспо́льзоваться слу́чаем; to take ~ (to do smth.) воспо́льзоваться благоприя́тным слу́чаем (сде́лать что-л.); 1 haven’t had ~ to attend to it у меня́ не́ было слу́чая э́тим заня́ться; 1’11 do it on the first possible ~я сделаю э́то при пе́рвой же возмо́жности 4. 1) основа́ние, причи́на, по́вод; обстоя́тельство; ~ of dispute причи́на спо́ра; to take /to improve/ the ~ испо́льзовать (что-л.} в ка́честве по́вода (к чему-л.)', to have no ~ to be angry [to laugh, to cry] не име́ть основа́ния для гне́ва [для сме́ха, для слёз]; to give ~ to послужи́ть причи́ной; it’s not the ~ for laughter [rejoicing] не́чему здесь смея́ться [ра́доваться]; there is no ~ for alarm основа́ний для беспоко́йства нет; , on all ~s во вся́ком слу́чае; во всех слу́чаях; the specific ~ of the poem is not known неизве́стно, что послужи́ло по́водом к написа́нию э́того стихотворе́ния; it was not the real cause, merely the ~ э́то не́ было настоя́щей причи́ной, а то́лько по́водом 2) челове́к, явля́ющийся (случа́йной) причи́ной (чего-л.) 5. pl арх. дела́ о́ to be equal /to rise/ to the ~ быть /оказа́ться/ на высоте́ положе́ния; а ОВТ - ОСС 0 sense of ~ такт, понима́ние (ситуации и т. п.}', to take ~ by the forelock де́йствовать без промедле́ния; = брать быка́ за рога́; to go about one’s lawful ~s занима́ться свои́м обы́чным де́лом occasion ɪɪ [ə'keiʒ(ə)n] v книжн. вызыва́ть, служи́ть причи́ной; дава́ть по́вод; to ~ a riot вы́звать бунт; to ~ smb. great anxiety причиня́ть кому́-л. большо́е беспоко́йство; to ~ an argument вы́звать спор; your behaviour ~ed us a lot of trouble ва́ше поведе́ние доста́вило нам мно́го неприя́тностей; her strange appearance ~еа a great deal of gossip её стра́нная вне́шность вы́звала мно́го то́лков е occasional [ə'keiʒ(ə)nəl] а 1. случа́ющийся вре́мя от вре́мени, иногда́; нерегуля́рный; ~ bouts of pain и́зредка повторя́ющиеся (при́ступы) бо́ли; she pays me an ~ visit она́ иногда́ захо́дит ко мне; the cabinet has ~ meetings to deal with urgent matters для (раз)реше́ния сро́чных вопро́сов кабине́т прово́дит специа́льные заседа́ния 2. ре́дкий, случа́йный; thunderstorms редкие гро́зы; ~ reader in the library случа́йный чита́тель в библиоте́ке; ~ visitor случа́йный посети́тель; ~ publication непредусмо́тренное пла́ном изда́ние; that sort of thing is quite ~, it’s not the rule таки́е ве́щи случа́ются ре́дко, э́то отню́дь не пра́вило 3. приуро́ченный к определённому собы́тию; ~ verses /poetry/ стихи́ по слу́чаю; ~ music му́зыка, напи́санная по определённому по́воду; ~ speaker ора́тор, выступа́ющий по по́воду определённого собы́тия; ~ decrees специа́льные зако́ны, специа́льное законода́тельство 4. предназна́ченный для случа́йного или подсо́бного испо́льзования (о столах, стульях и т. п.}', подсо́бный, запасно́й (иногда складной}', дополни́тельный; ~ seat дополни́тельное сиде́нье /ме́сто/; ~ table журна́льный сто́лик 5. спец, окказиона́льный occasionalism [ə'keiʒ(ə)nəhz(ə)m] п спец, окказионали́зм occasionally [ə,keiʒə'næhti] п случа́йность; нерегуля́рность; окказиона́льность occasionally [ə'keiʒ(ə)nəli] adv и́зредка, времена́ми; вре́мя от вре́мени, иногда́; I see him ~ я и́зредка ви́жу его́; I go to the movies ~ я иногда́ /и́зредка/ хожу́ в кино́ Occident ['nksid(ə)nt] п 1. (the ~) книжн. За́пад, стра́ны За́пада; the ~ and the Orient have different customs у Восто́ка и За́пада ра́зные обы́чаи 2. за́падное полуша́рие,, Аме́рика 3, (о.) за́пад; за́падные райо́ны Occidental I [,ŋksi'dent(ə)l] п книжн. (тж. о.) 1. уроже́нец или жи́тель За́пада 2. за́падное госуда́рство; the о. за́пад Occidental II [,nksi'dent(ə)l] а книжн. (тж. о.) за́падный; ~ civilization [habits, culture, art] за́падная цивилиза́ция [-ые обы́чаи, -ая культу́ра, -ое иску́сство] Occidentalism [,nksi'dentəliz(ə)m] п культу́ра, нра́вы, обы́чаи и т. п. за́падных народов или жи́телей за́падных стран Occidentalist [,nksi'dentəlist] п 1. приве́рженец за́падной культу́ры; за́падник 2. иссле́дователь за́падных языко́в и культу́р occidentally [,nksɪ'dent(ə)h] adv по- -за́падному, на за́падный мане́р, как на за́паде 551
ОСС - ОСС occipita [ŋk'sipitə] pl от occiput occipital I [ŋk'sipitl] панат. 1. заты́- лочная кость 2. заты́лочная мы́шца occipital II [ŋk'sipitl] а 1. анат. заты́лочный; ~ artery [bone] заты́лочная арте́рия [кость]; ~ fracture тре́щина в заты́лочной ко́сти 2. редк. име́ющий большо́й заты́лок occiput ['ŋksipət] п (pl -pita) анат. заты́лок occlude [ə'klu:d] v 1. закрыва́ть (отверстие и т. п.); заку́поривать; , перекрыва́ть; to ~ pores закрыва́ть по́ры 2. спец, прегражда́ть (путь); меша́ть; to sink ships to ~ the harbour затопи́ть корабли́, что́бы закры́ть вход в га́вань; to ~ comprehension затрудня́ть понима́ние 3. хим. поглоща́ть (газы); окклюди́ровать 4. 1) прику́сывать, смыка́ть зу́бы 2) смыка́ться (о зубах); his teeth do not ~ properly у него́ непра́вильный при́ку́с 5. метеор, образо́вывать фронт окклю́зии occluded front [ə'klu:did'frʌnt] метеор. фронт окклю́зии occludent ɪ [ə'klu:d(ə)nt] п 1. прегра́да 2. хим. поглоти́тель occludent П [ə'klu:d(ə)nt] а 1. запира́ющий, закрыва́ющий; прегражда́ющий 2. хим. окклюди́рующий, поглоща́ющий occlusion [ə'klu:ʒ(ə)n] п 1. прегражде́ние, загражде́ние; поме́ха; ~ of sources of information закры́тие /цензу́ра/ исто́чников информа́ции 2. хим. окклю́зия 3. мед. закры́тие, заку́порка; непроходи́мость 4. при́ку́с зубов 5. фон. по́лная прегра́да 6. метеор, окклю́зия, образова́ние фро́нта окклю́зии; окклюди́рованный цикло́н occlusive I [ə'klu:siv] п фон. 1. по́лная прегра́да (для взрывных согласных) 2. 1) взрывно́й согла́сный 2) любо́й взрывно́й звук occlusive II [ə'klu:siv] = occludent II 1 occlusor [ə'klu:sə] п редк. 1. см. occlude 4- -or 2. анат. замыка́ющая мы́шца (тж. ~ muscle) occult I ['akʌlt, ə'kʌlt] п 1) (the ~) окку́льтные иссле́дования или нау́ки; оккульти́зм 2) окку́льтные учрежде́ния, институ́ты, организа́ции и т. п. 3) сверхъесте́ственные си́лы; сверхъесте́ственное, таи́нственное и т. п. occult II ['wkʌlt, ə'kʌlt] al. 1)скры́тый, та́йный; сокрове́нный; ~ qualities скры́тые сво́йства; ~ minerals потенциа́льные /скры́тые/ минера́лы 2) непоня́тный; зага́дочный; ~ phenomena зага́дочные явле́ния; holding ~ within themselves оку́танные таи́нственностью 2. таи́нственный, тёмный; окку́льтный; the ~ sciences окку́льтные нау́ки; ~ fortune-teller а) прорица́тель, предсказа́тель; б) маги́стр окку́льтных нау́к (белой или чёрной магии) occult III [ə'kʌlt] v 1. 1) скрыва́ть, пря́тать 2) спря́таться, закры́ться, загороди́ться 2. астр, заслоня́ть, закрыва́ть 3. перемежа́ться, мига́ть (о свете, маяке) occultation [,jɔkʌrteiʃ(ə)n] п 1.1) затене́ние 2) астр, покры́тие (звезды Луной) 2. исчезнове́ние (из виду, из поля зрения и т. п.); his fame was already emerging from the ~ of changing fashion вку́сы меня́лись, и его́ была́я сла́ва ста́ла возрожда́ться occulted [ə'kʌltid] а скры́тый, та́йный; окку́льтный и пр. [см. occult Ш] 552 occulting [ə'kʌltiŋ], а закрыва́ющий; покрыва́ющий; затмева́ющий, затемня́ющий occulting light [ə'kʌltiŋ'lait] мига́ющий свет (маяка́) occultism ['wkʌltiz(ə)m] п оккульти́зм occultist ['wkʌltist] п оккульти́ст occultly [ə'kʌltli] adv 1. та́йно, скры́то 2. таи́нственно, зага́дочно occultness [ə'kʌltms] п таи́нственность; скры́тность occupancy ['ŋkjŋpənsi] п юр. 1. заня́тие, завладе́ние; the ~ of the land by farmers захва́т земли́ крестья́нами 2. срок владе́ния, аре́нды, по́льзования; our firm’s ~ of the office depends on a rent reduction срок аре́нды зда́ния на́шей фи́рмой зави́сит от сниже́ния аре́ндной пла́ты 3. юр. 1) владе́ние 2) вступле́ние во владе́ние; you can nave ~ in June в ию́не вы мо́жете вступи́ть во владе́ние occupant ['akjŋpənt] п 1. 1) жи́тель, обита́тель; who is the ~ of this room? кто живёт в э́той ко́мнате? 2) вре́менный владе́лец, аренда́тор; ~s of a taxicab пассажи́ры такси́ 3) юр. нанима́тель 2. занима́ющий пост, до́лжность и т. п.; the first ~ of this post пе́рвый, кто за́нял э́тот пост; ~s of the supreme court bench чле́ньт верхо́вного суда́ 3. юр. лицо́, присво́ившее себе́ иму́щество, не име́ющее владе́льца 4. оккупа́нт occupation [,akjŋ'peiʃ(ə)n] п 1. 1) заня́тие; род или вид де́ятельности, заня́тий; his ~ is farming он занима́ется се́льским хозя́йством, он рабо́тает в се́льском хозя́йстве 2) профе́ссия; to look for ~ suited to one’s abilities выбира́ть профе́ссию по спосо́бностям; by ~ she is a secretary она́ по профе́ссии секрета́рь; what’s his ~? кто он по профе́ссии? 3) пребыва́ние в до́лжности, на посту́; during his ~ of the presidency во вре́мя его́ пребыва́ния на посту́ президе́нта 2. заня́тие, де́ло; времяпрепровожде́ние; pleasant [congenial] ~ прия́тное [подходя́щее] заня́тие; to be bored for lack of an ~ скуча́ть от безде́лья; painting water-colours is his favourite ~ его́ люби́мое заня́тие — писа́ть акваре́лью; he needs some ~ for his spare time ему́ ну́жно че́м-то заня́ться в свобо́дное вре́мя 3. за́нятость; men out of ~ неза́нятые, безрабо́тные 4. 1) владе́ние, по́льзование; пери́од по́льзования (землёй, собственностью и т. п.); аре́нда; ~ of a house владе́ние до́мом 2) завладе́ние, заня́тие; ~ of position заня́тие пози́ций 5. оккупа́ция; military ~ вое́нная оккупа́ция; ~ army оккупацио́нная а́рмия; ~ regime оккупацио́нный режи́м; ~ of a town [of a country] by the enemy вра́жеская оккупа́ция го́рода [страны́] 6. физ. запо́лненность, сте́пень заполне́ния, за́нятость (состояние) occupational [,jɔkjŋ'peiʃ(ə)nəl] а 1. профессиона́льный; ~ guidance профориента́ция; ~ hazard произво́дственная опа́сность (на вредном производстве)', ~ deferment отсро́чка от призы́ва по ро́ду рабо́ты; ~ exposure облуче́ние (радиоактивное), свя́занное с хара́ктером рабо́ты 2. оккупацио́нный, свя́занный с оккупа́цией, захва́том (страны, собственности ит. п.); ~ troops оккупацио́нные войска́; ~ stamp оккупацио́нная ма́рка occupational disease [(z)ŋkjŋ'peiʃ(ə)- nəldi'zi:z] профессиона́льное заболевание; ~ of miners профессиона́льное заболева́ние горняко́в occupational medicine [(,)jokjŋ,peiʃ(ə)- nəl'meds(ə)n] разде́л медици́ны, занима́ющийся лече́нием и профила́ктикой профессиона́льных заболева́ний; гигие́на труда́ е occupational therapy [(,)ŋkjŋ,peiʃ(ə)- nəl' θerəpi ] трудотерапи́я occupation layer [,akjŋ'peiʃ(ə)n,leiə] археол. культу́рный слой occupiable ['ŋkjŋpaɪəb(ə)l] а свобо́дный (для занятия, завладения)', вака́нтный; ~ room ко́мната, кото́рая сдаётся (внаём). occupied ['nkjŋpaid] а 1. оккупи́рованный, за́нятый; ~ area за́нятый /оккупи́рованный/ райо́н; ~ country оккупи́рованная страна́ 2. сня́тый, арендо́ванный; ~ house сня́тый /арендо́ванный/ дом 3. за́нятый, име́ющий заня́тие; a constantly ~ person постоя́нно за́нятый 4. за́нятый; распи́санный, по́лный дел; she has few ~ days она́ ре́дко занята́ 5. спец, за́нятый, запо́лненный; ~ energy level запо́лненный /за́нятый/ энергети́ческий у́ровень occupier ['ŋkjŋpaiə] = occupant 3 occupy ['ŋkiŋpai] v 1. 1) занима́ть (место, пространство и т. п.); to ~ a house [rooms, a cottage] занима́ть дом [кварти́ру, да́чу]; to ~ a seat занима́ть ме́сто; the building occupies the entire block зда́ние тя́нется на весь кварта́л 2) занима́ть, заполня́ть (время); school occupies all my time шко́ла отнима́ет у меня́ всё вре́мя; the dinner and speeches occupied three hours обе́д и ре́чи продолжа́лись три часа́; the lessons ~ the morning у́тро отво́дится для заня́тий 2. 1) тж. refl занима́ться (чем-л.); уделя́ть вре́мя (чему-л.); he occupied himself with solving some algebra problems он занима́лся реше́нием алгебраи́ческих зада́ч; the workmen were occupied in putting down the house рабо́чие бы́ли за́няты разбо́ркой до́ма; he was occupied in /with/ reading business letters он был поглощён чте́нием деловы́х пи́сем 2) поглоща́ть (мысли); занима́ть (ум); many cares and anxieties occupied his mind он был поглощён свои́ми забо́тами и треволне́ниями; sports often ~ a boy’s attention ма́льчики ча́сто увлека́ются спо́ртом 3. захва́тывать, оккупи́ровать; завладева́ть; to ~ a country [a town, enemy territory] оккупи́ровать /захва́тывать/ страну́ [го́род, вра́жескую террито́рию] 4. занимать (пост), пребыва́ть (на посту); Mr. N occupies an important position in the Ministry г-н N занима́ет ва́жный пост в министе́рстве 5. вре́менно владе́ть, по́льзоваться (чем-л.); арендова́ть occur [э'кз;] v 1. случа́ться, происходи́ть; when did it ~? когда́ э́то произошло́?; this must not ~ again э́то не должно́ повтори́ться; storms often ~ in winter зимо́й ча́сто быва́ют бу́ри; delays are liable to ~ возмо́жны заде́ржки 2. встреча́ться, попада́ться; several misprints ~ on the first page на пе́рвой страни́це не́сколько опеча́ток; this sound does not ~ in this language в э́том языке́ не существу́ет тако́го зву́ка 3. приходи́ть на ум, в го́лову; didn’t it ~ to you to close the window? а вы не догада́лись /вам не пришло́ в го́лову/ закры́ть окно́?; a good idea ~red to me мне пришла́ в го́лову хоро́шая мысль; it never seems to ~ to him to say thanks вероя́тно, ему́ никогда́ не прихо́дит в го́лову сказа́ть «спаси́бо»; it ~s to me that he is wrong мне ка́жется, (что) он непра́в 4. геол, залега́ть; fossils don’t ~ in igneous rocks окамене́лости не встреча́ются в вулкани́ческих поро́дах 5. совпада́ть с други́м пра́здником (часто о христианских праздниках) О black sheep ~ in all families = в семье́ не без уро́да
occurrence [ə'kʌrəns] n 1. слу́чай; явле́ние; происше́ствие; everyday /common/ ~ обы́чное явле́ние /собы́тие/; strange ~ стра́нное происше́ствие; happy ~ счастливый слу́чай; disastrous ~ несча́стный слу́чай, несча́стье; ~ of по importance пустя́к, ме́лкое происше́ствие; ~sof the day собы́тия дня 2.1) часто́тность; of frequent ~ ча́сто встреча́ющийся, распространённый; event of rare ~ маловероя́тный слу́чай /-ое собы́тие/; the ~ of thunder in winter is comparatively rare гром быва́ет зимо́й сравни́тельно ре́дко 2) спец, распространённость {напр., изотопа)', of natural ~ приро́дный; of frequent [rare] ~ ча́сто [ре́дко] встреча́ющийся 3. геол, месторожде́ние {минерала)', залега́ние {руды) совпаде́ние не́скольких {обыкн. христианских) пра́здников occurrent [ə'kʌrənt] а редк, 1. происходя́щий, теку́щий; случа́ющийся 2. случа́йный, встреча́ющийся ocean ['əvʃ(ə)n] п 1. океа́н; мирово́й океа́н; ~ basin бассе́йн океа́на; ~ chart ка́рта океа́на; ~ monster морско́е чудо́вище 2. 1) не́что необъя́тное, океа́н; бе́здна; mighty tropical ~ of foliage необъя́тный просто́р тропи́ческих за́рослей; ~ of air возду́шный океа́н; ~ of grass (огро́мный) травяно́й ковёр 2) огро́мное коли́чество; мно́жество, ма́сса; ~ of tears мо́ре слёз; ~s of time [money] ма́сса вре́мени [де́нег]; ~s of trouble бесконе́чные неприя́тности oceanarium [,əŋʃ(ə)n'e(ə)riəm] п океана́рий; морско́й музе́й oceanaut ['əŋʃ(i)ənɔ:t] п океана́вт, аквана́вт; океано́лог ocean bed. ['əŋʃ(ə)nbed] дно океа́на ocean carrier ['əŋʃ(ə)n'kæriə] океа́нское торго́вое су́дно ocean deeps [,əŋʃ(ə)n'di:ps] спец. абисса́льные глуби́ны ocean-differences power plant [,əoʃ (ə)n 'difrənsiz' paŋəplɑ :nt ] океани́ческая термоэлектроста́нция, ОТЭС ocean engrineering ['əŋʃ(ə)n,endʒi'ni- (ə)nŋ] 1) охра́на океа́нов; ме́ры и сооруже́ния для обеспе́чения чистоты́ море́й, охра́ны морско́й фа́уны и т. п. 2) морско́е строи́тельство ocean-floor spreading ['əŋʃ(ə)nflɔ:- 'sprediŋ] геол, спре́динг океани́ческого дна oceanfront ['əvʃ(ə)nfrʌnt] п побере́жье океа́на ocean-going ['əŋʃ(ə)n,gəŋiŋ] а океа́нский (о судне)', passenger ~ ship океа́нский ла́йнер; ~ submarine океа́нская подво́дная ло́дка ocean-gray 1 [,əŋʃ(ə)n'grei] п серебри́сто-се́рый цвет ocean-gray II [,əŋʃ(ə)n'grei] а серебри́сто-се́рый Oceanian I [,əŋʃi'eimən] п уроже́нец или жи́тель Океа́нии; жи́тель тихоокеа́нских острово́в; полинези́ец Oceanian ɪɪ [,əŋʃreimən] а относя́щийся к Океа́нии oceanic [,əŋʃi'ænik] а 1. океа́нский, океани́ческий; ~ birds морски́е пти́цы; ~ currents океани́ческие тече́ния; ~ mammals морски́е млекопита́ющие 2. океа́нский, огро́мный, неизмери́мый, необъя́тный; tne ~ violence of his rage неи́стовство его́ гне́ва 3. (О.) = Oceanian II oceanicity [,əŋʃ(ə)n'isiti] п спец, сте́пень возде́йствия мо́ря, океа́на на кли́мат да́нной ме́стности oceanics [,əŋʃi'æniks] п океаноло́гия Oceanid [əŋ'si:əmd] п {pl тж. -ides) греч. миф, океани́да Oceanides [,əŋsi'ænidi:z] п 1. pl от Oceanid 2. pl зоол. морски́е моллю́ски oceanization [,əŋʃ(ə)nai''zeij(ə)n] п геол, океаниза́ция {земной коры) осеапЛапе ['əŋʃ(ə)nlem] п 1) океа́нский путь (сообще́ния) 2) pl океа́нские коммуника́ции ocean liner [,əvʃ(ə)n'lainə] океа́нский ла́йнер Ocean of Storms [,əŋʃ(ə)nəv'stɔ:mz] Океа́н бурь {на Луне) oceanographer [,əŋʃ(ə)n'ngrəfə] п океано́граф oceanographic, oceanographical [,əŋʃ(ə)nə'græfik, -(ə)l] а океанографи́ческий oceanography [,əŋʃ(ə)n'ŋgrəfi] п океаногра́фия; ~ engineering инжене́рная океаногра́фия oceanologic, oceanological [/əŋʃ(ə)- nə'boʤik, -(ə)l] а океанологи́ческий oceanologist [,əoʃ(ə)n'ŋlədʒist] п океано́лог oceanology [,əvʃ(ə)n'ŋlədʒi] п океаноло́гия ocean perch [,əŋʃ(ə)n'ps:ʧ] зоол. морско́й о́кунь {Sebastes marinus) ocean pout [,əoʃ(ə)n'paŋt] зоол. америка́нская бельдю́га {Macrozoarces ате- ricanus) ocean-spanning [,əuʃ(ə)n'spæniŋ] а воен, межконтинента́льный (о ракетах)', ~ missile /rocket/ межконтинента́льная баллисти́ческая раке́та ocean steamer [,əŋʃ(ə)n'sti:mə] океа́нский парохо́д ocean sunfish [,əŋʃ(ə)n'sʌnfiʃ] зоол. луна́-ры́ба {Mola mola) ocean-thermal [,əoʃ(ə)n'θa:m(ə)l] а испо́льзующий тепло́ океа́на Oceanus [əŋ'siənəs, -'ʃiə-] п греч. миф. 1. Океа́н, оди́н из Тита́нов 2. пото́к воды́, окружа́ющий зе́млю и снабжа́ющий все ре́ки, озёра и т. п. oceanward(s) ['əŋʃ(ə)nwəd(z)] adv по направле́нию к океа́ну, в сто́рону океа́на ocean-wide ['əŋʃ(ə)nwaid] а огро́мный как океа́н, безбре́жный; колосса́льный ocellar [əŋ'selə] а геол, оцелля́рный, глазко́вый (о структуре) ocellate, ocellated ['ŋsəleit, -id] а зоол. 1. име́ющий просто́й глаз 2. похо́жий на глаз 3. пятни́стый, с глазка́ми ocelli [əo'selai] pl от ocellus ocellus [əŋ'seləs] п {pl ocelli) 1. ма́ленький глаз, глазо́к 2. pl фасе́точные глаза́ {насекомых) 3. зоол. глазо́к или пя́тнышко в окра́ске ocelot ['ŋsilwt] п зоол. оцело́т {Felis par dal is) och [»kh] int шотл., ирл. о!, ox!, axI {выражает удивление, неодобрение, сожаление и т. п.) ocher ['əŋkə] = ochre ocherous ['əŋk(ə)rəs] амер. = ochreous ochlocracy [wk'lwkrəsi] n др.-греч. охлокра́тия ochlocrat ['nkləkræt] n др.-греч. ox- локра́т ochone [ə(ŋ)'khəŋn] int ирл., шотл. увы́!, эх! и т. п. {выражает сожаление, огорчение и т. п.) ochre [^əŋkə] п 1, о́хра 2. бле́дно-жёлтый, коричнева́то-жёлтый, краснова́то- -жёлтый цвет 3. сл. де́ньги; моне́ты, особ, золоты́е ochrea ['ŋkriə] неправ, вм. ocrea ochreate ['ŋkrnt] а бот. раструбо́ви́дный ochreish ['əŋkrnʃ] = ochreous ochreous ['əŋkriəs] а 1. о́хровый (о глине и т.п.) 2. коричнева́то-жёлтый, краснова́то-жёлтый; ~ tone коричнева́то-жёлтый отте́нок ochroid ['əvkrɔid] а желтова́тый; о́христый ОСС - ОСТ 0 o’clock [ə'klŋk] adv по часа́м, на часа́х; what time is it? — It is 9 ~ кото́рый сейча́с час? /ско́лько сейча́с вре́мени?/ — Де́вять часо́в <> like one ~ а) о́чень бы́стро; б) с большо́й охо́той; to get on like one ~ прекра́сно себя́ чу́вствовать, преуспева́ть; to know [to find] what ~ it is знать [вы́яснить] действи́тельное положе́ние веще́й ocrea ['akriə]ra бот. растру́б ocreate ['ŋkrut] = ochreate oct- [akt-] = octa¬ octa- ['ɑktə-] {тж. oct, octo-) в сложных словах с лат. и греч. корнями имеет значение во́семь: octagon восьмиуго́льник; octachord восьмистру́нный; octopartite восмича́стный; octennial восьмиле́тний octachord I ['nktəkɔ:d] п муз. октако́рд octachord II ['nktəkɔ:d] а муз. восьмистру́нный octachordal [,ŋktə'kɔ:dl] = octachord II octad ['ŋktæd] п 1. мат. окта́да 2. хим. восьмёрка элеме́нтов {образующая период) octaaenary [nk'tæd(ə)nərɪ] а восемнад- цатери́чный octagon ['nktəgən] п 1. мат. восьмиуго́льник 2. восьмигра́нник; the central ~ was covered by a dome над центра́льным восьмигра́нником возвыша́лся ку́пол octagonal [nk'tægən(ə)l] а восьмиуго́льный octahedral [,ŋktə'hi:drəl] а восьмигра́нный octahedrite [,»kt9'hedrait] п мин. аната́з, си́ний шерл, октаэдри́т octahedron [,»kta'hi:dr»n, -drən] п спец, восьмигра́нник, окта́эдр octal ['ŋkt(ə)l] а 1) окта́льный, восьмигра́нный 2) вчт. восьмери́чный octamerous [nk'tæm(ə)rəs] п бот., зоол. восьмерно́й octameter I [ŋk'tæmitə] п стих, окта́метр octameter II [ŋk'tæmitə] а стих, окта- метри́ческий; восьмисто́пный octandrous [nk'tændrəs] а бот. име́ющий во́семь тычи́нок octane ['nktein] п хим. окта́н octane number, octane rating, octane value ['ŋktein,nʌmbə, -,reitiŋ, -,vælju:] спец, окта́новое число́ octangle ['ŋktæŋg(ə)l]n восьмиуго́льник; восьмигра́нник octangular [nk'tæŋgjnlə] = octagonal Octans ['ŋktænz] n астр. Окта́нт {созвездие) octant ['ŋktənt] n 1. окта́нт {прибор) 2. мат. 1) окта́нт 2) восьма́я часть кру́га 3. (О.) астр, созве́здие Окта́нт octarchy ['wktɑ:ki] п 1. окта́рхия {правление, осуществляемое восемью лицами) 2. гру́ппа из восьми́ шта́тов, госуда́рств или короле́вств octastich ['aktəstik] п стих, восьмисти́шие octastyle ['ŋktəstail] п архит, октасти́ль {портик с восемью колоннами) octastylos [nktə'stailŋs] п архит. зда́ние с октасти́лем octateuch ['ŋktətju:k] п церк. пе́рвые во́семь книг Ве́тхого Заве́та octavalent [nk'tæv(ə)lənt] а хим. восьмивале́нтный octave ɪ ['okt(e)iv] п 1. муз. окта́ва 2. стих, восьмисти́шие, окта́ва; окте́т (в сонете) 3. церк, 1) восьмо́й день по́сле 553
OCT - ODD пра́здника 2) неде́ля, сле́дующая за Пра́здником 4. восьма́я пози́ция (фехтование) 5. 1) гру́ппа или набо́р из восьми́ предме́тов; ~ of oarsmen во́семь гребцо́в; восьмёрка 2) восьмо́й предме́т в гру́ппе, се́рии и т. п. 6. ви́нная бо́чка (ёмкостью около 61 л) octave ɪɪ ['nkt(e)iv] а состоя́щий из восьми́ (частей и т. п.) octavo [ŋk'teivəv] п (pl -os [-əvz]) форма́т (книги) в, Чв листа́; in ~ ин- -окта́во, в */в листа́ octavus [ŋk'teivəs] а лат. восьмо́й octennial [nk'teniəl] а 1. восьмиле́т- ний 2. повторя́ющийся раз в во́семь лет octet, octette [ŋk'tet] п 1. муз. окте́т 2. стих, пе́рвые во́семь строк соне́та, окте́т 3. во́семь (предме́тов, челове́к) 4. хим. гру́ппа из восьми́ * части́ц или восьми́ спектра́льных ли́ний octillion [nk'tiljən] п 1) октильо́н (1027; в США, Франции и Канаде) 2) миллио́н в восьмо́й сте́пени (1б48; в Великобритании и ФРГ) octo- ['ŋktə(u)] = octa¬ October [ŋk'təŋbə] п 1. октя́брь; in в октябре́; ~ days октя́брьские дни 2. пи́во, эль, сва́ренные в октябре́ (в Великобритании); a bumper of ~ бока́л октя́брьского пи́ва Octobrist [ŋk'təvbrlst] п русск. 1. октябри́ст, член ру́сской буржуа́зной па́ртии «Сою́з 17 октября́» 2. октябрёнок octode ['nktəŋd] п элк. окто́д octodecillion [,nktəodi'siljən] п 1. едини́ца с 57 ноля́ми (в США, Канаде, Франции) 2. еди́ница со 108 ноля́ми (в Великобритании, ФРГ) octodecimo [^nktəŋ'desiməo] п (pl -os [-əŋz]) 1) форма́т (книги) в i/iS до́лю листа́ 2) кни́га тако́го форма́та octoechos [joktəv'i:kws] п церк. окто́их (богослужебная книга православной церкви) octoroil ['ŋktəfɔil] п орнамента́льное украше́ние из восьми́ лепестко́в и т. п. octogenarian I [,nktəŋʤi'ne(ə)riən] п восьми десяти ле́тний стари́к; восьмидесятиле́тняя стару́ха; челове́к, кото́рому уже́ за во́семьдесят Octogenarian II [,ŋktəvʤi'ne(ə)nən] а 1. восьми десяти ле́тний 2. типи́чный для восьмидесятиле́тнего octogenary I, II [ŋk'tnʤin(ə)ri] редк. = octogenarian I и II octogyn(i)ous [nk'toʤin(i)əs] а бот. име́ющий во́семь пе́стиков; восьмипе́стичный octonarian I [,nktə'ne(ə)riən] п восьмисто́пный стих octonarian II [,nktə'ne(ə)riən] а стих. восьмисто́пный octonary I ['nktən(ə)ri] п 1. во́семь (предме́тов); гру́ппа из восьми́ предме́тов и т. п. octonary II ['nktən(ə)ri] а 1. относя́щийся к числу́ во́семь 2. состоя́щий из восьми́ 3. дви́жущийся восьмёрками 4. вчт. восьмери́чный; ~ system of counting восьмери́чная систе́ма исчисле́ния octopal ['nktəp(ə)l] а напомина́ющий по фо́рме осьмино́га octopartite [,nktə(v)'pɑ:taɪt] а восьмича́стный octoped, octopede f'nktəped, -pi:d] п восьмино́гое живо́тное octopi ['nktəpai] pl от octopus octoploid I ['nktəplɔid] n биол. октоп- ло́ид octoploid II ['nktəplɔid] а биол. окто- пло́идный octopod I ['nktəpnd] = octoped(e) octopod II ['nktəpŋd] а восьмино́гий octopodes [nk'tŋpədi:z] pl От octopus octopus ['ŋktəpəs] n (pl -nodes, -pi, -es [-iz]) 1. осьмино́г, спрут 2. (любое) восьмино́гое живо́тное 3. что-л. напомина́ющее спру́та, осьмино́га (разветвлённостью, действиями в политике и т. п.) octopush ['ŋktəpŋʃ] п во́дный хокке́й (спортивная игра в бассейне) octoroon ['ŋktəru:n] п челове́к, име́ющий ɪ/s часть негритя́нской кро́ви octosyllabic I [,aktə(v)si'læbik] п восьмисло́жный стих octosyllabic II [,nktə(ŋ)si'læbik] а стих, восьмисло́жный octosyllable I ['ŋktə(o),siləb(ə)l] п восьмисло́жное сло́во; восьмисло́жная строка́ или строфа́ octosyllable II ['ŋktə(o),siləb(ə)l] = octosyllabic II octovalent [nk'tŋvələnt] = octavalent octroi ['nktrwɑ:] n фр. ист. 1. 1) городска́я ввозна́я по́шлина 2) нало́г за прое́зд по доро́ге 2. городска́я тамо́жня 3. тамо́женный чиновник, 4. октруа́; пожа́лование; даре́ние, да́рственная octroy ['nktrɔi] v дарова́ть, жа́ловать (о правительстве, властях, монархе) octuor ['nktjŋə] = octet 1 octuple I ['nktjop(ə)l] n 1. 1) что-л. состоя́щее из восьми́ часте́й 2) что-л. бо́льшее в во́семь раз 2. амер, шелл, го́ночная восьмёрка octuple II ['nktjup(ə)l] а 1) восьмикра́тный; восьмери́чный; состоя́щий из восьми́ элеме́нтов, часте́й и т. п. 2) превосходя́щий в во́семь раз octuple III ['ŋktjvp(ə)l] v увели́чивать в во́семь раз octuplicate I [»k'tju:plikit] п гру́ппа, набо́р и т. п. из восьми́ одина́ковых предме́тов или ко́пий; to issue orders in ~ изда́ть прика́зы в восьми́ экземпля́рах octuplicate II [nk'tju:phkit] а состоя́щий из восьми́ одина́ковых предме́тов, часте́й и т. п.; восьмикра́тный octuplicate III [nk'tju:phkeɪt] v 1. размножа́ть в восьми́ экземпля́рах 2. = octuple III octyl ['nktil] п хим. окти́л ocul- ['nkjŋl-] = oculo- ocular I ['nkjvlə] n 1. окуля́р (оптического инструмента) 2. шутл. глаз; окуля́р ocular II ['ŋkjŋlə] а 1. глазно́й, окуля́рный; ~ movements движе́ние гла́- з(а); organ о́рган зре́ния; ~ diseases глазны́е боле́зни 2. нагля́дный; зри́мый; ви́димый; наблюда́емый, визуа́льный; ~ demonstration [proof, testimony] нагля́дная демонстра́ция [-oe доказа́тельство, свиде́тельство]; ~ estimate (вне́шние) наблюде́ния 3. выража́емый, передава́емый глаза́ми, с по́мощью глаз; the ~ dialect needs no dictionary образн. язы́к глаз не нужда́ется в перево́де; ~ approval молчали́вое одобре́ние ocularist ['nkjulənst] п ма́стер, де́лающий глазны́е проте́зы oculate, oculated ['nkjŋleit, -id] а зо- ол. 1. име́ющий глаза́, глазки́ 2. име́ющий глазообра́зные пя́тна; гла́зчатый oeulɪ [ 'nkjŋlai] pl от oculus oculiform ['nkjulifɔ:m] а име́ющий фо́рму гла́за, глазообра́зный oculist ['nkjŋlist] п окули́ст, офтальмо́лог: оптометри́ст ocuio- ['nkjt)lə(u)-] (тж. ocul-) в сложных словах с лат. корнями имеет значение глаз: oculogyric окулогири́- ческий (относящийся к движению глазного яблока); oculometry окуломе́т- рия; oculauditory зри́тельный и слухово́й oculomotor [,nkjulə'məvtə] а анат. глазно́й, глазодви́гательный; ~ nerve глазно́й нерв oculus [ 'nkjŋləs] п (pl -li) 1. 1) спец. глаз 2) фасе́точный глаз (насекомого) 2. бот. по́чка; глазо́к 3. архит. 1) кру́глое окно́ 2) отве́рстие в верши́не ку́пола 4. рисо́ванное или отли́тое из мета́лла изображе́ние челове́ческого гла́за на носу́ или друго́й ча́сти корабля́ (в Древнем Египте) OD I [,əu'di:] п (сокр. от overdose) 1) смерте́льная до́за нарко́тика 2) челове́к, приня́вший смерте́льную до́зу нарко́тика (часто самоубийца) OD II [,əu'di:] v (OD’d, ODed; OD’- ing; OD’s) отрави́ться сли́шком большо́й до́зой нарко́тика oda ['əŋdə] п тур. 1. помеще́ние в гаре́ме 2. одали́ска odal ['əŋdl] п сканд. ист. алло́д, ода́ль odalisque ['əŋdəhsk] = oda 2 odd I [»d] n 1. непа́рная вещь 2. нечётное число́ 3. странность; случа́йность и т. п. 4. спорт. 1) дополни́тельный, ли́шний уда́р (в гольфе) 2) фо́ра 5. карт, реша́ющая взя́тка odd П [nd] а 1. нечётный; ~ number нечётное число́; ~ houses дома́ с нечётными номера́ми; ~ months ме́сяцы, име́ющие 31 день; ~ files нечётные шере́нги; ~ and [or] even чёт и [и́ли] не́чет 2. непа́рный; ~ shoe [boot, glove] непа́рный полуботи́нок [боти́нок, -ая перча́тка]; the box was full of ~ gloves в коро́бке лежа́ло мно́го перча́ток от ра́зных пар 3. 1) превыша́ющий (круглое число); the ~ money сда́ча, ме́лочь; five hundred five hundred and ~ пятьсо́т с ли́шним 2) немно́гим бо́льший; дополни́тельный, ещё оди́н или не́сколько: she is 30 ~ years ей за три́дцать; it will cost 23 dollars ~ э́то бу́дет сто́ить чуть бо́льше двадцати́ трёх до́лларов 3) ли́шний, избы́точный (сверх нужного количества); ~ player запасно́й игро́к 4. разро́зненный; ~ volumes of Dickens отде́льные тома́ (из собрания сочинений) Ди́ккенса; ~ bits of information отры́вочные /разро́зненные/ све́дения; he turned out to be the ~ guest at the party он оказа́лся на ве́чере без па́ры 5. случа́йный, нерегуля́рный; ~ job случа́йная рабо́та; ~ man /lad, hand/ челове́к, выполня́ющий случа́йную рабо́ту; ~ stroke of luck случа́йная уда́ча, неожи́данное везе́ние; at ~ moments в свобо́дные мину́ты; когда́ удаётся вы́брать вре́мя; he would see her again some ~ day он ещё когда́- -нибудь с ней уви́дится; I’ve got one or two ~ jobs for you to do у меня́ есть не́которые поруче́ния для тебя́ 6. стра́нный, необычный, эксцентри́чный; ~ manners эксцентри́чные мане́ры; ~ way of speaking стра́нная мане́ра говори́ть; how ~! как стра́нно!; ~ in shape непра́вильной /необы́чной/ фо́рмы; пе looks very ~ in uniform он о́чень стра́нно вы́глядит в фо́рме; that’s very ~ о́чень стра́нно; that’s an ~ way to show gratitude ра́зве так благодаря́т? 7. отдалённый, да́льний; забро́шенный; ~ corner да́льний уголо́к; a tour to the ~ parts of the Far East пое́здка в отдалённые райо́ны Да́льнего Восто́ка О the ~ man реша́ющий го́лос oddball I ['ndbɔ:l] п разг. 1) чуда́к, оригина́л; своеобра́зно мы́слящий челове́к 2) что-л. стра́нное, нетипи́чное, эксцентри́чное oddball II ['ndbɔ:l] а разг, стра́нный, чудно́й; оригина́льный, эксцентри́чныйз 554
~ scheme безу́мный план; ~ humour изощрённый ю́мор odd-come-short [,ŋdkʌm'ʃɔɪt] n 1. оста́ток {материи) 2. pl оста́тки, хлам odd-come-shortly [/ŋdkʌm'ʃɔɪtli] п (в) ближа́йший день; one of these odd-come- -shortlies вско́ре, на э́тих днях odd-even [,fld'i:v(ə)n] а амер, чётный и нечётный, «чёт-не́чет»; to impose ~ gasoline rationing ввести́ нормиро́ванную прода́жу бензи́на на осно́ве систе́м «чёт-не́чет» {количество четных и нечетных дней календаря совпадает с количеством чётных и нечётных цифр на номерном знаке автомобиля) Oddfellows ['ŋd,feləuz] п «Оддфе́лло- уз», «Чудаки́» {общество взаимопомощи с тайным ритуалом масонского типа в Великобритании в XVI11 в.) odd fish ['ad,fiʃ] разг, чуда́к, стра́нный челове́к oddish ['zɔdiʃl а страннова́тый, чудакова́тый; эксцентри́чный oddity ['nditi] п 1. стра́нность, непоня́тность; чудакова́тость; ~ of character стра́нная черта́ хара́ктера; the ~ of his dress and manner эксцентри́чность его́ оде́жды и мане́р; all people have their oddities у всех люде́й есть свои́ стра́нности 2. чуда́к, стра́нный челове́к; to look a regular ~ вы́глядеть стра́нным /смешны́м, чу́челом/; I had all sorts of oddities visiting me у меня́ быва́ли са́мые невероя́тные лю́ди 3. 1) удиви́тельная́, причу́дливая вещь; among oddities of the sea среди́ морски́х дико́вин 2) стра́нный слу́чай odd-job [/tod'dʒŋb] v выполня́ть случа́йную, неквалифици́рованную рабо́ту odɑ-jobber [,od'dʒŋbə] «подёнщик; челове́к, выполня́ющий случа́йную рабо́ту; разнорабо́чий odd-job man [,nd'ʤŋbmæn] = odd- -jobber odd lot [,ŋd'bɔt] коли́чество или объём, ме́ньшие, чем усло́вно при́нятая едини́ца расчёта или обме́на {об акциях, торговле и т. п.) odd-lotter [,ad'lntə] п спекуля́нт на би́рже oddly ['ɔɔdh] adv стра́нно; чудно́; to behave ~ стра́нно вести́ себя́; ~ enough... как это ни стра́нно... odd man out [,ŋdmæn'aot] 1. водя́щий {в игре) 2. вы́бор водя́щего {в игре) 3» челове́к без па́ры {в игре и т. «.); тре́тий ли́шний 4. посторо́нний (челове́к), не принадлежа́щий к да́нному о́бществу, да́нной гру́ппе, па́ртии и т. п. oddments ['odmənts] п pl 1. оста́тки, разро́зненные предме́ты; ~ sale распрода́жа оста́тков {материи и т. п.); ~ of furniture некомпле́ктная ме́бель; отде́льные предме́ты ме́бели {из гарнитура). 2. полигр. 1) ча́сти кни́ги, не входя́щие в основно́й текст 2) ча́сти кни́ги с разде́льной пагина́цией oddness ['ndnis] п 1. = oddity 1 2. непа́рность, разро́зненность odd-numbered [,nd'nʌmbəd] а нечётный; ~ day нечётный день odd-pinnate [,ad'pineit] а бот. непарнопе́ристый; ~ leaf лист с концевы́м нечётным листо́чком odds [odz] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. 1. ша́нсы, вероя́тность, возмо́жность; long а) неравные ша́нсы; б) значи́тельное нера́венство ста́вок; short ~ почти́ ра́вные ша́нсы; against (all) the ~ несмотря́ ни на что; by all ~ по всей вероя́тности; the are ten-to-one ша́нсы — де́сять про́тив одного́; the ~ аге two-to-one that it won’t rain today два про́тив одного́, что сего́дня не бу́дет дождя́; heavy were against him у него́ бы́ло ма́ло ша́нсов (на́ успе́х) 2« 1) преиму́щество, переве́с; превосхо́дство {одной из сторон)', against heavy /fearful/ ~ в исключи́тельно неблагоприя́тных усло́виях, про́тив значи́тельно превосходя́щих сил; to ask /to beg/ no ~ (of) амер, не добива́ться преиму́ществ /ски́док/; to give [to receive] ~ дава́ть [получа́ть] преиму́щество [ср. тж. О]; to win the election by considerable ~ пройти́ на вы́борах co значи́тельным переве́сом; the ~ are in our favour переве́с на на́шей стороне́; the ~ are against us обстоя́тельства про́тив нас /не в на́шу по́льзу/ 2) спорт. гандика́п 3. разногла́сия; to be at у а) име́ть разногла́сия; быть в ссо́ре /ссо́риться, не ла́дить, быть не в лада́х/ {с кем-л.); 6) не гармони́ровать, находи́ться в противоре́чии, расходи́ться, не соотве́тствовать; в) находи́ться в неблагоприя́тных усло́виях 4. ра́зница, нера́венство; over the ~ сли́шком мно́го, с избы́тком; ’ бо́лее чем доста́точно; to make ~ even устрани́ть разли́чия /ра́зницу/ О what’s the ~? а) како́е э́то име́ет значе́ние?; ну и что?; б) спорт. Како́й счет?; to give /to lay/ ~ держа́ть пари́ на невы́годных для себя́ усло́виях {при проигрыше заплатить больше, чем получить при выигрыше) [ср. тж. 2, 1)]; to take держа́ть пари́ на вы́годных для себя́ усло́виях; to shout the ~ хва́статься, бахва́литься; the ~ аге that... вероя́тнее всего́, что...; by long /all/ ~ намно́го, значи́тельно, гора́здо, реши́тельно; несомне́нно, бесспо́рно; it is /makes/ no ~ нева́жно, не име́ет значе́ния; не составля́ет суще́ственной ра́зницы odds and ends [,ŋdzənd'endz] 1. оста́тки; обре́зки; обры́вки; оско́лки; ~ of thoughts обры́вки мы́слей 2. разро́зненные ве́щи; хлам; ~ found lying around the attic вся́кий хлам, валя́вшийся на чердаке́ 3. ра́зные дела́; обя́занности, заня́тия; we still have а few ~ to settle нам ещё ну́жно ула́дить не́которые дела́ odds board ['odzbɔ:d] (электро́нное) табло́ на ипподро́ме odds-on I [,ndz'ŋn] п моме́нт, когда́ ша́нсы на вы́игрыш или на побе́ду вы́ше, чем у проти́вника; it’s ~ that he’ll win все ша́нсы на побе́ду у него́ odds-on ɪɪ [,ndz'nn] а благоприя́тный, вероя́тный, несомне́нный; ~ favourite Гла́вный, наибо́лее реа́льный претенде́нт на побе́ду, фавори́т odd-toed [,ŋd'təod] п зоол. непарнокопы́тный ode [əŋd] п 1) о́да; Pindaric /regular/ [heroic] ~ пиндари́ческая [герои́ческая] о́да 2) поэ́ма, предназна́ченная для пе́ния -ode1 [-əod] suff встречается в названиях электротехнических и электронных приборов и их элементов', anode ано́д; triode трио́д; electrode электро́д -ode2 [-əud] suff образует имена существительные, заимствованные из древнегреческого языка, со значением похо́жий, подо́бный, напомина́ющий: phyllode листообра́зный odea [əŋ'di:ə,'əŋdiə] pl от odeum odelet ['əi)dht] п ма́ленькая о́да Odelsting ['əŋdlstiŋ] п о́дельстинг {одна из двух палат Парламента Норвегии) Oder-Neisse Line [,əodə'naisə'lain] грани́ца по Одеру — Не́йсе {между Германией и Польшей после 1945 г.) odeum [əu'di:əm,'əudiəm] п {pl тж. odea) 1) конце́ртный, зри́тельный зал 2) др.-греч. од&6н Odin ['əudin] п сканд. миф. бдум ODD - 0D0 О Odinism ['əvdmiz(ə)m] п одини́зм {языческая религия и мифология древних скандинавов) odious ['əodiəs] а 1* гну́сный, отврати́тельный; ненави́стный; ме́рзкий; ~ lie гну́сная ложь; ~ smell [sight] отврати́тельный за́пах [-ое зре́лище]; to become ~ стать ненави́стным {кому-л.) 2. одио́зный; not to mention certain ~ names что́бы не упомина́ть не́которых одио́зных имён odium ['əvdiəm] п книжн. 1. не́нависть, отвраще́ние; to bring ~ on, to expose to ~ вызыва́ть недоброжела́тельное отноше́ние {к кому-л.)', ненави́стным; вы́звать не́нависть /отвраще́ние/ 2. позо́р 3. одио́зность odograph ['əvdəgrɑ:f] п 1. тех. одо́метр 2. шагоме́р 3. мор. одо́граф odometer [əu'dwmitə] п одо́метр, курви́ме́тр odontalgia [,ɔɔdnn'tælʤiə] п мед. зубна́я боль odontalgic I [,adŋn'tælʤik] п мед. сре́дство от зубно́й бо́ли odontalgic П' [,ndnn'tælʤik] а мед. свя́занный с зубно́й бо́лью, относя́щийся к зубно́й бо́ли odontic [əv'dz)ntik] а мед. зубно́й; ~ nerve зубно́й нерв odontoblast [əu'ʤ)ntəblɑ:st] п биол. одонтобла́ст {клетка, образующая дентин) oaontoclast [ən'ʤontəklæst] п биол. одонтокла́ст {клетка, разрушающая дентин) odontograph [əu'dŋntəgrɑ:f] п тех. одонто́граф odontography [,əudpn'togrəfi] п одон- тогра́фия odontoid [əv'duntɔid] а зубови́дный; ~ process анат. зубови́дный отро́сток ðdontologie [əu,dpntə'lpʤik] а мед. одонтологи́ческий odontologist [,əvdŋn'tŋləʤist] п одонто́лог odontology [,əpdŋn'tpləʤi] п мед. одонтоло́гия; зубоврачева́ние odor ['əudə] = odour odorant I ['əŋdərənt] n арома́тное вещество́ или сре́дство́ odorant ɪɪ ['əudərənt] аредк. арома́тный, паху́чий odorate ['əudərit] редк. = odoriferous odoriferous [,əudə'rɪf(ə)rəs] а 1. паху́чий, души́стый; благоуха́ющий 2. редк. воню́чий odorize ['əudəraiz] v 1) де́лать души́стым, арома́тным 2) души́ть odorous ['əud(ə)rəs] а души́стый, благоуха́ющий, арома́тный; ~ gums from the East восто́чные благово́ния odour ['əŋdə] п 1. 1) за́пах, особ, неприя́тный; faint ~ сла́бый /е́ле улови́мый/ за́пах; ~ test хим. про́ба на за́пах; gas without ~ газ без за́паха; to emit ап ~ испуска́ть /источа́ть/ за́пах /арома́т/ 2) арома́т, благоуха́ние; ~ of flowers [of perfume] арома́т цвето́в [духо́в] 2. при́вкус; душо́к; налёт; there is an ~ of trickery in the business э́то де́ло попа́хивает моше́нничеством; по ~ of dishonesty attaches to it здесь не возника́ет ни мале́йшего подозре́ния в нече́стности 3. репута́ция, сла́ва; to be in bad /ill/ ~ а) быть в неми́лости; не по́льзоваться популя́рностью; б) име́ть плоху́ю репута́цию /худу́ю сла́ву/; быть непопуля́рным среди ко- го́-л.; to be in good ~ with smb. быть в ми́лости /в фаво́ре/ у кого́-л. 555
ODO - OF О ~ of sanctity орео́л свя́тости odourless ['əŋdəhs] а не име́ющий за́паха; непа́хнущий Odysseus [ə'disiəs] п греч. миф. Одиссе́й Odyssey ['ndisi] п 1) лит. Одиссея 2) (часто о.) одиссе́я, стра́нствия; расска́з о стра́нствиях и по́двигах; приключе́ния; he told us his ~ он рассказа́л нам свою́ одиссе́ю oecist ['i:sist] п ист. основа́тель древнегре́ческой коло́нии oecology [i:'knləʤi] п эколо́гия oecumene [i:'kju:meni] п ойкуме́на, эйкуме́на 1 . oecumenic, oecumenical [,ekjŋ'menik, -(ə)l] а 1. книжн. всеми́рный 2. церк. вселе́нский; экумени́ческий; ~ council вселе́нский собо́р ©ecumenicity [i,kju:me'nisiti] п книжн. церк. экумени́зм oedema [i'di:mə] п (pl -ta) мед. отёк oedemata [i'di:mətə] pl от oedema oedipal ['i:dip(ə)l] а (часто О.) психиатр. свя́занный или явля́ющийся сле́дствием эди́пова ко́мплекса Oedipean [,i:di'pi:ən] а 1. эди́пов 2. иску́сный в разга́дывании зага́док 3. психиатр, характе́рный для эди́пова ко́мплекса Oedipus ['i:dipəs] п 1) греч. миф. Эди́п 2) иску́сный отга́дчик зага́док Oedipus complex ['i:dipəs'kŋmpleks] психиатр, эди́пов ко́мплекс oeil-de-boeuf [,з:jdə'bs:f] п фр. ар- хит. 1) кру́глое окно́ 2) ова́льное окно́ 3) слухово́е окно́ oeillade [s:'jɑ:d] п фр. влюблённый взгляд oekist ['i:kist] = oecist oenanthic [i:'nænθik] а хим. эна́н- товый м Oeneus ['i:niəs] п греч. миф. Энеи oenologist [i:'nnlədʒist] п 1. ферменто́- лог 2. эно́лог; виногра́дарь oenology [i:'nŋləʤi] = enology. oenomel ['i:nnməl] п 1. напи́ток дре́вних гре́ков (смесь вина и мёда) 2. что́- -л. сочета́ющее я́ркость и сла́дость o’er [ɔ:, 'əŋə] поэт., диал. = over oersted ['a:stəd] п физ. эрсте́д (единица напряжённости магнитного поля) oesophageal [i:,sofə'ʤi:əl] = esophageal oesophagitis [i:,snfə dʒaitis] п мед. воспале́ние пищево́да oesophagus [i:'snfəgəs] = esophagus oestradiol [,i:strə'daɪnl, ,estrə-] п биохим. эстрадио́л oestrin ['i:strin, 'estrm] = estrone oestriol ['i:stnnl, 'estri-] = estriol oestrogen ['i:strədʒ(ə)n, 'estrə-] = estrogen oestrone ['i:strəŋn, 'estrəŋn] = estrone oestrous ['i:strəs, 'estrəs] = estrous oestrous cycle ['i:strəs,saik(ə)l, 'estrəs-] те́чковый цикл oestrum, oestrus ['i:strəm, 'i:strəs, 'e-] = estrus oeuvre ['a:və] n фр. 1. труды́, сочине́ния, творе́ния; тво́рчество (писателя, художника, композитора и т. п.); the most popular of all the music in the Wagnerian ~ са́мое изве́стное , (музыка́льное) произведе́ние в тво́рчестве Ва́гнера 2. произведе́ние иску́сства (писателя, художника и т. п.) of ɪ [»v (полная форма)', əv (редуцированная форма)] prep 1. указывает на 1) принадлежность — передаётся род. падежом', the garden of my neigh- 556 hour сад моего́ сосе́да; the nest of the bird гнездо́ пти́цы 2) владение чем-л.— передаётся род. падежом', the owner of the house владе́лец до́ма, домовладе́лец; a man of property со́бственник 3) авторство — передаётся род. падежом', the stories of Edgar Рое расска́зы Эдга́ра По; the phonograph of Edison фоно́граф Эдисона 4) принадлежность к ка- кой-л. организации или участие в работе какого-л. органа — передаётся род. падежом', he is a member of the Communist party он член коммунисти́ческой па́ртии 5) родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте, включающем существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоимение обыкн. в абсолютной форме', he is a friend of mine [of his, of yours] он мой [его́, ваш] друг; э́то оди́н из мои́х [его́, на́ших] друзе́й; is he a friend of your father’s? он друг ва́шего отца́?; that precious brother of hers ирон, её драгоце́нный бра́тец; it’s no business of yours э́то не ва́ше де́ло, э́то вас не каса́ется; a volume of Shakespeare’s оди́н из томо́в (собра́ния сочине́ний) Шекспи́ра 2. указывает на 1) составную часть чего-л.— передаётся род. падежом', the rcof of the house кры́ша до́ма; the leg of the table но́жка стола́ 2) соотношение части и целого из; передаётся тж. род. падежом', three parts of the whole три че́тверти всего́ коли́чества; one of them оди́н из них [ср. тж. 17]; most [many, some] of us большинство́ [мно́гие, не́которые] из нас; of the twenty only one was present из двадцати́ прису́тствовал то́лько оди́н; there is smth. of good in every man книжн. в ка́ждом челове́ке есть что́-то хоро́шее; taste of the soup книжн. отве́дайте су́па; part of the way часть пути́ 3) определённое количество чего-л.— передаётся род. падежом', a cup of tea [coffee] ча́шка ча́ю [ко́фе]; a tin of sardines ба́нка сарди́н; a yard of silk ярд шёлка; a foot of ground фут земли́; a piece of chalk кусо́к ме́ла; how much of it do you want? ско́лько вам дать э́того? 3. указывает на выделение лица или предмета из группы лиц или предметов из; the bravest of the brave храбре́йший из хра́брых; the holy of holies свята́я святы́х; a man of a thousand оди́н из ты́сячи; on this day of all days и́менно в э́тот день; you have had the best of teachers вас учи́ли лу́чшие учителя́ 4. указывает на 1) качество, свойство или особенность — передаётся род. падежом; в сочетании с существительным передаётся тж. прилагательным; of good /high/ quality хоро́шего ка́чества; a man of talent [ability] тала́нтливый [спосо́бный] челове́к; a man of genius ге́ний; a man of importance, ва́жный /высокопоста́вленный/ челове́к, ва́жная персо́на; a friendship [a friend] of old standing ста́рая дру́жоа [-ый друг]; a period of plenty пери́од изоби́лия; a state of rest состоя́ние поко́я; a flag of three colours трёхцве́тный флаг; tomatoes of my own growing помидо́ры, вы́ращенные на моём уча́стке, по́ле и т. п., вы́ращенные мно́ю помидо́ры 2) количественную характеристику в, из; a ship of 700 tons су́дно водоизмеще́нием в 700 тонн; а family of eigfit семья́ из восьми́ челове́к 3) возраст — передаётся род. падежом; a boy of fourteen ма́льчик четы́рнадцати лет 5. указывает на сферу распространения качества или признака — вместе со следующим существительным часто переводится сложным прилагательным; hard of heart жестокосе́рдный; black of eye черногла́зый; nimble of foot быстроно́гий; he is hard cf hearing он тугоу́х 6. указывает на 1) материал из; передаётся тж. род. падежом; a box of ivory шкату́лка (из) слоно́вой ко́сти; made of wood сде́ланный из де́рева; what is it made of? из чего́ э́то сде́лано?; a house of cards ка́рточный до́мик 2) состав, содержание или структуру — передаётся род. падежом; а collection of pictures собра́ние карти́н; а book of poems сбо́рник стихо́в; a bunch of keys свя́зка ключе́й; a pack of wolves ста́я волко́в; to be composed of [to consist of] smth. быть соста́вленным [состоя́ть] из чего́-л. 3) запах, вкус — передаётся твор. падежом; it smelled of hay па́хло се́ном; the fish tasted of onions ры́ба отдава́ла лу́ком; the room smelled of mice в ко́мнате па́хло мыша́ми 7. указывает на 1) происхождение или источник из; передаётся тж. род. падежом; he comes of a good family он происхо́дит из хоро́шей семьи́; workers of Ohio рабо́чие из (шта́та) Ога́йо; there was one child of that marriage от э́того бра́ка роди́лся оди́н ребёнок; man of humble origin челове́к незна́тного ро́да /из просто́й семьи́/; of royal decent из короле́вского ро́да 2) отнесение к какому-л. времени или периоду — передаётся род. падежом; men of Fourty Eight лю́ди со́рок восьмо́го го́да; within a year of his death че́рез год /в тече́ние го́да/ по́сле его́ сме́рти 3) звание, титул и т. п. — передаётся род. падежом; Doctor of Medicine до́ктор медици́ны; Master of Arts маги́стр иску́сств; маги́стр гуманита́рных наук 8. указывает на причину, основание от, из-за, по; to do smth. of necessity сде́лать что-л. по необходи́мости; to do smth. of one’s own accord сде́лать что-л. по (своему́) со́бственному жела́нию /доброво́льно/; to die of starvation [wounds] умере́ть от го́лода /из-за недоеда́ния/ [от ран]; for fear of из стра́ха пе́ред (чем-л.), из-за (чего-л.); I have done this of my own will я сде́лал э́то по со́бственной во́ле; I am sick of endless delays я уста́л от бесконе́чных заде́ржек 9. указывает на направление, расстояние или удалённость от какого-л. пункта от, к; within a mile of the station в ми́ле от сга́нции; south of London к ю́гу от Ло́ндона; a mile east of the port на расстоя́нии ми́ли к восто́ку от по́рта 10. указывает на 1) минуты (при определении времени по часам) без; передается тж. род. падежом; twenty of twelve амер. без двадцати́ двена́дцать; со́рок мину́т двена́дцатого 2) название месяца после даты — передаётся род. падежом; the first of Мау пе́рвое ма́я; the second of June второ́е ию́ня 3) редк. время совершения повторного действия по; вместе с существительным передаётся тж. наречием; of an evening по вечера́м, вечера́ми; of a Saturday по суббо́там; what do you do of a Saturday? что вы де́лаете по суббо́там?; to sit up late of nights диал. по́здно ложи́ться спать 4) период времени в тече́ние; I have not seen him of a long time я давно́ не ви́дел его́; of late years за /в/ после́дние го́ды 11. употребляется 1) в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое; a palace of a house роско́шный дом; не дом, а дворе́ц; a box of a room клету́шка, камо́рка; what a mountain of a wavel кака́я огро́мная волна́! 2) с приложением, выраженным именем собственным; the city of Dublin го́род Ду́блин; the Isle of Wight о́стров Уа́йт; by the name of Mary no и́мени Мэ́ри; the month of May ме́сяц май 12« 1) с ослабленным значением
употребляется в определительных оборотах к существительным — передаётся род, падежом; тж. вместе с существительным передаётся прилагательным; the Jaws of perspective зако́ны перспекти́вы; standard of living у́ровень жи́зни; source of information исто́чник све́дений; the name of the street назва́ние у́лицы; a cloud of smoke о́блако ды́ма; a word of encouragement до́брое сло́во; одобре́ние 2) раскрывает содержание предшествующего существительного — передаётся род. падежом; the fact of your speaking to him тот факт, что вы с ним разгова́ривали 13. указывает на!) объект действия — передается род. падежом; education of children обучение дете́й; explanation of a word объясне́ние сло́ва; love of study любо́вь к заня́тиям; writing of letters писа́ние пи́сем; levying of taxes взима́ние нало́гов 2) субъект действия, выраженного существительным — передаётся род. падежом; в сочетании с существительным передается прилагательным; the love of a mother любо́вь ма́тери; матери́нская любо́вь 3) субъект действия, выраженного инфинитивом с (чьей-л.) стороны́; it is clever [foolish] of you to act so с ва́шей стороны́ у́мно [глу́по] де́йствовать подо́бным о́бразом 4) уст. субъект действия после глагола в пассиве — передаётся твор. падежом; beloved of all люби́мый все́ми; forsaken of God and man забы́тый бо́гом и людьми́ 14. указывает на 1) тему разговора, предмет рассуждений, воспоминаний и т. п. о, оо, относи́тельно; to speak [to think] of smb., smth. говори́ть [ду́мать] о ком-л., чём-л.; to remind smb, of smth. напомина́ть ко- му́-л. о чём-л.; to complain of smb., smth. жа́ловаться на кого́-л., что-л.; it is you Гт thinking of я ду́маю о вас; not that I know of я, по кра́йней ме́ре, ничего́ об э́том не зна́ю 2) предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п.; передаётся тж. косвенными падежами; to suspect smb. of smth. подозрева́ть кого́-л. в чём-л.; to accuse smb. of smth. обвиня́ть кого́-л. в чём-л.; to be guilty of smth. быть вино́вным в чём-л.; to be sure of smth. быть уве́ренным в чем-л.; to be aware of smth. знать что-л.; it admits of no doubt в э́том не прихо́дится сомнева́ться /нет сомне́ния/; he was ashamed of being so late ему́ бы́ло сты́дно, что он пришёл так по́здно /за своё опозда́ние/; he had such hopes or it он так на э́то наде́ялся 15. указывает на 1) освобождение или избавление от чего-л. от; free of smth. свобо́дный от чего́-л.; to get rid of smth. изба́виться от чего́-л.; to cure smb. of smth. вы́лечить кого́-л. от чего́-л.; to relieve smb. of anxiety изба́вить кого́-л. от беспоко́йства; trees bare of leaves оголённые дере́вья; free of customs duty не облага́емый тамо́женной по́шлиной 2) лишение, изъятие чего-л. от; передаётся тж. род. падежом; to be deprived of smth. быть лишённым чего́-л.; he was robbed of his purse у него́ укра́ли кошелёк; he was cheated of £5 его́ обсчита́ли на 5 фу́нтов 3) лицо, у которого что-л. берут, просят, требуют и т. п. у; передаётся тж. род. падежом; to ask a favour of smb. проси́ть кого́-л. о любе́зности; to borrow [to buy] smth. of smb. взять взаймы́ [купи́ть] что-л. у кого́-л. 16. ист. указывает на цель с; по; house or prayer моли́твенный дом; to send of an errand посла́ть с поруче́нием 17. в сочетаниях; full of по́лный; full of water по́лный воды́; full of energy по́лный эне́ргии, энерги́чный; plenty of мно́го; plenty of time мно́го вре́мени; of no account не име́ющий значения; of (great) interest представля́ющий (большо́й) интере́с; or age совершенноле́тний; of a certainty несомне́нно, бесспо́рно; наверняка́; or a child с де́тства; of a child he was sickly он был боле́зненным с де́тства; of all men, of all people уж кто́-кто́, a...; he of all men /people/ should be grateful уж о́н-то во вся́ком слу́чае до́лжен бы быть благода́рен; well what of it? ну и что (из э́того)?; of oneself а) по своему́ жела́нию; б) без посторо́нней по́мощи; it came about of itselr э́то произошло́ само́ по себе́; of late неда́вно; of old давно́; в да́вние времена́; I know him of old я зна́ю его́ о́чень давно́; what has become of him? что с ним ста́ло?; no more of that! хва́тит!, дово́льно!; this /that/ kind /sort/ of thing ве́щи тако́го ро́да; all of a tremble весь дрожа́; в сильном волне́нии; he is one of us он свой [ср. тж. 2, 2)] of ɪɪ [ə(v)] v разг., диал. см. have III Б; she meant to of written you она́ собира́лась написа́ть тебе́; he should of asked me first ему́ бы снача́ла сле́довало спроси́ть у меня́ ofay ['əŋfei, əŋ'fei] п амер, ел, бе́лый, бе́лый челове́к off ɪ [»f] п 1. положе́ние «вы́ключено» (г/ приборов, выключателей и т. п.); to be set at ~ находи́ться в положе́нии «вы́ключено» 2. свобо́дное вре́мя; in one’s ~ в свобо́дное вре́мя 3. спорт. часть по́ля, находя́щаяся сле́ва от бо́улера (крикет) 4. разг, нача́ло, старт; ready for the ~ гото́вый к ста́рту; from the ~ с са́мого нача́ла off II [»f] а 1. бо́лее удалённый, да́льний 2. 1) находя́щийся с пра́вой стороны́, спра́ва; the ~ horse пра́вая пристяжна́я; the ~ side of the road пра́вая сторона́ доро́ги; the ~ wheel of a cart пра́вое колесо́ пово́зки 2) мор. обращённый к мо́рю (о борте корабля) 3) спорт, располо́женный сле́ва от бо́улера (о части поля — крикет) 3. второстепе́нный, ме́нее ва́жный, незначи́тельный; ~ street переу́лок; у́лочка; ~ issue второстепе́нный вопро́с 4. свобо́дный, неза́нятый; day ~, ~ day свобо́дный день; нерабо́чий день [ср. тж. 5, 1)]; ~ time свобо́дное вре́мя; a pastime for one’s ~ hours развлече́ния /заня́тия/ в часы́ о́тдыха /досу́га/; we аге ~ (on) Wednesdays during the summer ле́том мы по сре́да́м не рабо́таем /по сре́да́м наш магази́н закры́т/; we get two days ~ at Christmas на рождество́ у нас два выходны́х дня 5. 1) неуда́чный, неблагоприя́тный; ~ day неуда́чный день [ср. тж. 4]; ~ season мёртвый сезо́н 2) не совсе́м здоро́вый; he is, feeling rather ~ today сего́дня он чу́вствует себя́ нева́жно 3) несве́жий (о пище); the meat looks a bit ~ мя́со на вид не о́чень; the fish is ~ ры́ба испо́ртилась 4) низкосо́ртный, ни́зкого ка́чества; ни́же (обы́чного) станда́рта; ~ grade ни́зкого ка́чества; ~ year а) неурожа́йный год; б) год с ни́зкой делово́й акти́вностью 6. оши́бочный, непра́вильный; you аге ~ on that point тут вы непра́вы; your figures are way ~ ва́ши расчёты соверше́нно неве́рны́ off III [of] ado указывает на 1. завершённость действия 1) движение прочь, в сторону и т. п.— передаётся глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др.; to drive ~ уе́хать; отъе́хать; to walk ~ уйти́; to go on a journey отпра́виться в путеше́ствие; the children ran ~ де́ти убежа́ли; he pushed me ~ он оттолкну́л меня́; he sent the parcel ~ он отосла́л посы́лку; when does the OF — OFF θ plane take ~? когда́ вылета́ет самолёт?; he turned ~ into a side street он сверну́л в переу́лок 2) движение сверху вниз — передаётся глагольными приставками e-, со-; to fall ~ свали́ться; to jump ~ спры́гнуть; to slip ~ соскользну́ть 3) отделение части от целого — передается глагольными приставками от-, с-; to break ~ отлома́ть; to shake ~ стряхну́ть; to bite ~ a piece откуси́ть кусо́чек; cut the end ~ отре́жьте /подрежьте/ ко́нчик; one of the wheels flew ~ одно́ колесо́ соскочи́ло; the handle [button] came ~ ру́чка [пу́говица] оторвала́сь; mark it ~ into three equal parts отме́рьте так, что́бы получи́лось три ра́вные ча́сти 4) снятие предмета одежды и т. п.; he took his coat [glasses] ~ он снял пальто́ [очки́]; hats ~! ша́пки доло́й!; with his shoes ~ без боти́нок, босо́й 5) доведение действия до конца, до предела', to drink ~ вы́пить (до дна); to pay ~ one’s debt вы́платить весь долг; to kill ~ the animals истреби́ть живо́тных 2. отдалённость 1) о расстоянии', a long way far ~ далеко́; a little way ~ недалеко́, бли́зко; the town is five miles ~ го́род нахо́дится на расстоя́нии пяти́ миль; ~ in the distance he saw a light далеко́ впереди́ он уви́дел огонёк 2) во времени*. the vacation is not far ~ уже́ недо́лго до кани́кул; June is three months ~ до ию́ня ещё три ме́сяца; my holiday is a week ~ мой о́тпуск че́рез неде́лю 3. 1) (внезапное) прекращение действия*. to break ~ work прерва́ть рабо́ту; to cut ~ supplies прекрати́ть снабже́ние /поста́вки/; to break ~ with smb. порва́ть /прекрати́ть отноше́ния/ с кем- -л.; he broke ~ in the middle of the sentence в середи́не фра́зы он вдруг останови́лся 2) отмену, аннулирование и т. n,: the deal is ~ сде́лка аннули́рована; the concert is ~ конце́рт отменён 4. 1) уменьшение или сокращение*. the number of visitors dropped ~ число́ посети́телей сократи́лось; the profits fell ~ при́были сократи́лись 2) утихание или ослабление*, the pain passed ~ боль ути́хла 3) избавление, освобождение от чего-л.*. to marry /to get/ one’s daughters ~ вы́дать дочере́й за́муж 4) выключение прибора или механизма: to turn /to switch, to put/ ~ вы́ключить; switch ~ the light вы́ключи(те) свет; he turned ~ the radio он вы́ключил ра́дио; he shut ~ the engine он вы́ключил дви́гатель 5. обеспеченность*, he lives comfortably ~ он обеспе́ченный /бога́тый/ челове́к; he earns well ~ он хорошо́ зараба́тывает; де́нег у него́ хвата́ет 6. в сочетаниях: to be ~ разг. а) поки́нуть, уйти́; I must be ~ я до́лжен пойти́ /уйти́/; we are ~ now ну, мы пошли́ /отпра́вились/; б) отсу́тствовать; to be ~ sick отсу́тствовать по боле́зни; he’s ~ on Tuesdays его́ не быва́ет по вто́рникам; she’s been ~ for a week её не́ было це́лую неде́лю; в) не хвата́ть; не хвати́ть; there are two buttons ~ не хвата́ет двух пу́говиц; I’m sorry the lamb is ~ к сожале́нию, бара́нины уже́ нет /бара́нина ко́нчилась/; г) выходи́ть из стро́я, лома́ться; the TV set [radio, etc} is ~ телеви́зор [ра́дио и m; n.} не рабо́тает; д) быть как-л. обеспе́ченным [ср. тж. 5]; to be well [badly] ~ for smth. быть хорошо́ [пло́хо] обеспе́ченным чем-л.; you must be badly ~ for books у тебя́, ви́дно, малова́то книг; he is badly /poorly/ ~ он нужда́ется, он бе́ден 557
OFF - OFF О hands ~! ру́ки прочь!; he is neither ~ nor on он не говори́т ни да ни нет; он коле́блется; be ~!, ~ you go! убира́йтесь!, уходи́те!; пошёл прочь I; ʌ' with you! марш отсю́да!; with his head! отруби́ть ему́ го́лову!; ~ with the old and on with the new! доло́й ста́рое, да здра́вствует но́вое!; keep ~! а) осторо́жно!, береги́сь!; б) не подходи́ть!; to see smb. ~ провожа́ть кого́-л.; to sleep smth. ~ вы́спавшись, изба́виться /вы́здороветь/ от чего́-л.; to sleep ~ a bad headache вы́лечить сном си́льную головну́ю боль; he took himself ʌ' он отпра́вился; [др. сочетания см. под соответствующими словами} off IV [»f] v разг. 1. 1) прекраща́ть (переговоры и т. п.) 2) идти́ на попя́тный 2. амер. сл. уби́ть, укоко́шить; «ликвиди́ровать», «убра́ть» З.мор. редк. удаля́ться от бе́рега, уходи́ть в откры́тое мо́ре́ off V [flf] prep указывает на1. 1) удаление или отделение от чего-л. с; to take the pan ~ the stove снять сковороду́ с плиты́; to fall ~ the ladder [a horse] упа́сть с ле́стницы [с ло́шади]; get ~ the table вы́йдите из-за стола́; there’s a button ~ your dress у вас на пла́тье оторвала́сь пу́говица; he got the matter ~ his hands он изба́вился от э́того де́ла; he is ~ the beaten track он не пошёл проторённым путём; keep ~ the grass по траве́ не ходи́ть! (надпись) 2) ответвление от чего-л.: a street ~ Fifth Avenue, у́лица, иду́щая от Пя́той авеню́ 2. нахождение на некотором (обычно близком) расстоянии от чего- -л. от; a street ~ the square у́лица, кото́рая выхо́дит на пло́щадь; ten miles ~ the island на расстоя́нии десяти́ миль от о́строва; the ship sank ~ the coast су́дно затону́ло недалеко́ от бе́рега 3. уменьшение, скидку ме́ньше, ни́же; at 10% ~ the regular price на 10% ни́же обы́чной цены́ 4. разг, источник от, у; to borrow [to buy] smth. ~ smb. взять взаймы́ [купи́ть] что-л. у кого́-л. 5. 1) кушанье, материал, вещество — часто передаётся твор. падежом*, to dine ~ toast beef пообе́дать жа́реной говя́диной; they lunched ~ sandwiches они́ поза́втракали бутербро́дами 2) источник существования или доходов: they lived ~ tourists они́ жи́ли за счёт дохо́дов от тури́стов 6. отклонение от нормы: ~ the mark а) ми́мо це́ли (о выстреле); б) не относя́щийся к де́лу; ~ one’s balance вы́веденный из равнове́сия; he’s ~ his head разг, он спя́тил; he is his feed разг, у него́ нет аппети́та; he’s ~ drug now он бо́льше не принима́ет нарко́тики 7. неучастие в чём-л.; нежелание участвовать в чём-л., делать что-л.; ~ duty не при исполне́нии служе́бных обя́занностей; he’s gone ~ science fiction он разлюби́л нау́чную фанта́стику; I’m ~ smoking я бо́льше не курю́ О ~ the map несуществующий, исче́знувший; it is ~ the question об э́том не мо́жет быть и ре́чи; ~ the wind мор. с попу́тным ве́тром, ку́рсом бакшта́г off VI [of] int 1) внима́ние!; останови́сь! 2) прочь!; доло́й! off- [»f-] в сложных прилагательных и существительных указывает на Отклонение́ от обычного, центрального положения или состояния: off- -balance поте́ря равнове́сия; off-gauge не по кали́бру; off-key фальши́вый (о звуке); offscreen за ка́дром 558 off-air I [,nf'eə] а 1) принима́емый непосре́дственно с эфи́ра; ~ taping за́пись на магни́тную ле́нту с эфи́ра 2) трансли́рующийся че́рез ка́бель; ~ channel трансляцио́нный кана́л off-air ɪɪ [,ŋf'eə] adv 1) непосре́дственно с эфи́ра; to record programs ~ запи́сывать переда́чи непосре́дственно /пря́мо/ с эфи́ра 2) че́рез ка́бель off-again(-)on-agaɪn [ ,ŋfəge(i)n'ŋnə- ge(i)n] (а) коле́блющийся, неуве́ренный, нереши́тельный offal ['nf(ə)l] п 1. потроха́; требуха́ 2. отбро́сы; му́сор 3. дешёвая ры́ба (треска и т. n,)b. 1) па́даль, мертвечи́на 2) него́дное к употребле́нию (в пи́щу) мя́со 5. часто pl отхо́ды произво́дства; отхо́ды помо́ла; о́труби; вы́севки; ~ milk [wheat, wood] молоко́ [пшени́ца, дрова́] ни́зкого ка́чества off-analysis [ ,ŋfə'næləsis] п спец, непопада́ние в ана́лиз (плавки и т. п.) off and on [,afənd'nn] 1. вре́мя от вре́мени; I slept ~ all the way всю доро́гу я то засыпа́л, то просыпа́лся; he lived in France ten years ~ он про́жил во Фра́нции в о́бщей сло́жности де́сять лет 2« мор* переме́нными ку́рсами или га́лсами off-and-on [,nfənd'nn] а неопределённый, переме́нный off-balance I ['ŋf,bæləns] п спорт. поте́ря равнове́сия (гимнастика) off-balance И [,nf'bæləns] а 1. потеря́вший равнове́сие; he was caught у and knocked down он потеря́л равнове́сие и упа́л 2. 1) вы́веденный из равнове́сия 2) засти́гнутый враспло́х 3. искажённый, нереа́льный; the ~ presentation of alternatives искажённое представле́ние об име́ющихся возмо́жностях off-beat I ['ŋfbi:t] муз. синко́па; зата́кт off-beat II [,nf'bi:t] а 1. нетрадицио́нный, оригина́льный; ʌ, drama авангарди́стская дра́ма; ~ theatrical presentation of the play необы́чная /оригина́льная/ постано́вка (э́той) пье́сы; ~ advertising нетрадицио́нная рекла́ма 2. муз. синкопи́ческий off-Broadway ɪ [,nf'brɔ:dwei] п 1. 1) театра́льный райо́н (Нью-Йорка) за преде́лами Бродве́я 2) теа́тры для небольшо́й аудито́рии (часто [экспериментальные) 2. нова́торское направле́ние в театра́льном иску́сстве Нью-Йо́рка off-Broadway ɪɪ [,ŋf'brɔ:dwei] а 1. 1) внебродве́йский; находя́щийся не на Бродве́е (о театре) 2) небольшо́й (о театре); ста́вящий эксперимента́льные пье́сы off-camera [,nf'kæm(ə)rə] adv 1. кино, тле. 1) при вы́ключенной ка́мере 3) за преде́лами ка́дра 2. в ча́стной жи́зни (преим. об актёрах, общественных деятелях и т. п.) offcast ɪ ['ŋfkɑ:st] п отве́рженный offcast II ['ŋfkɑ:st] а 1* отве́рженный, отбро́шенный 2. изно́шенный, нену́жный; his ~ suits костю́мы, кото́рые он уже́ не но́сит off-center [,of'sentə] а спец. 1. смещённый (от це́нтра); нецентра́льный 2. необы́чный; стра́нный; ~ argument стра́нный до́вод off-chance ['oftfɑ:ns] п ма́лая вероя́тность; on the ~ на вся́кий слу́чай; I came on the ~ of seeing you я пришёл в наде́жде, что всё же уви́жу вас off-colour bof'kʌlə] а 1. необы́чного, нестанда́ртного цве́та 2s нездоро́вый, боле́зненный; he is ~ today он пло́хо вы́глядит сего́дня; he felt ~ so he didn’t go to work ему́ нездоро́вилось, и он не пошёл на рабо́ту 3» 1) амер» риско́ванный, сомни́тельный, непристо́йный; — joke сомни́тельная /'непристо́йная/ шу́тка 2) небезупре́чный; — reputation сомни́тельная репута́ция 4. неиспра́вный, дефе́ктный 5. спец. 1) нечи́стой воды́ (о драгоценных камнях) 2) нечи́стой поро́ды (о животных) 3) нестанда́ртный (о размере, величине и т. п.) off-corn ['ŋfkɔ:n] п о́труби; отсе́в offcut ['nfkʌt] п 1. обре́зок, отре́зок 2. полигр. часть листа́, отре́занная и сфальцо́ванная отде́льно 3. полигр. обре́зки (бумажные) &* pl сру́бленные су́чья (деревьев); состри́женные ве́тви off-day ['ofdei] п не лу́чший вид; he was having an ~ on the stage он был не на высоте́ на сце́не off-duty I ['nf,dju:ti] п свобо́дное или нерабо́чее вре́мя; I’ve changed my ~ by their request по их про́сьбе я перенёс свой выходно́й день off-duty II [,ŋf'dju:ti] а не при исполне́нии служе́бных обя́занностей; he was caught by an ~ policeman его́ задержа́л возвраща́вшийся co слу́жбы полице́йский offence [ə'fens] п 1* 1) наруше́ние (чсго-л.); просту́пок; ~ against good manners /decency/ отступле́ние от хоро́ших мане́р, наруше́ние прили́чий: — against the law наруше́ние зако́на 2) юр. правонаруше́ние; преступле́ние; criminal ~ уголо́вное преступле́ние; first ~ пе́рвое преступле́ние, впервы́е совершённое преступле́ние; to commit an — соверши́ть преступле́ние 3) воен. дисциплина́рный просту́пок; military ~ во́инское преступле́ние 2. оби́да, оскорбле́ние; just cause of — справедли́вый по́вод для оби́ды; without — не в оби́ду будь ска́зано, без наме́рения оскорби́ть; to cause /to give/ — to smb. наноси́ть оби́ду кому́-л., обижа́ть кого́-л.; to take — at smb., smth. обижа́ться на кого́-л., что-л.; she didn’t mean any ~ она́ не хоте́ла никого́ оби́деть; no ~ taken! не́ было ничего́ оби́дного /плохо́го/; no ~ meant /intended/ не хоте́л (вас) оби́деть; по ~ intended and none taken, I hope никто́ не хоте́л здесь никого́ оби́деть, и, наде́юсь, никто́ не оби́делся 3. наступа́ющая, атаку́ющая сторона́ (о команде, армии и т. п.) 4. редк. неве́рие, сомне́ние offenceless [ə'fenshs] ɑ 1. не наруша́ющий (закон, правила и т. п.); не соверша́ющий (проступок, грех и т. п.) 2. безоби́дный; беззащи́тный 3. неоскорби́тельный offend [ə'fend] v 1. обижа́ть, оскорбля́ть; to be ~ed at /byI smb.’s words [remarks, behaviour] обижа́ться на чьи-л. слова́ [замеча́ния, чьё-л. поведе́ние]; I’m sorry if I’ve ~ed you прости́те, е́сли я вас оби́дел; .. even the mildest criticism ~s her да́же са́мые незначи́тельные замеча́ния воспринима́ются е́ю с оби́дой 2. 1) оскорбля́ть, вызыва́ть раздраже́ние, отвраще́ние; , to ~ the eye [the ear] оскорбля́ть зре́ние [слух] [ср. тж. 2)]; to ~ one’s sense of justice оскорбля́ть чьё-л. чу́вство справедли́вости 2) вызыва́ть, причиня́ть боль; де́йствовать на не́рвы, раздража́ть; he took off his shoes and removed the pebble that ~ed him он снял боти́нок и вы́тащил ка́мешек, кото́рый меша́л ходи́ть; it ~s my ears to hear that мне бо́льно э́то слы́шать [ср. тж. 1)] 3. 1) наруша́ть (что-л.); погреши́ть (против чего-л.); to ~ against custom [the law, good manners] нару́шить обы́чай [зако́н, благопристо́йность]; in what way have I ~ed? что я сде́лал дурно́го?, в чём я про-* вини́лся? 2)] (обыкн» against) юр» со«
верши́ть просту́пок, преступле́ние; to ~ against the law наруша́ть зако́н, идти́ про́тив зако́на 4. библ. 1) сбива́ть с пути́ и́стинного, соблазня́ть; whoever shall ~ one of these little ones и е́сли кто соблазни́т одного́ из ма́лых сих 2) служи́ть ка́мнем преткнове́ния offendedly [ə'fendidh] adv с оби́дой; оскорблённо offender [ə'fendə] п 1. оби́дчик, оскорби́тель; will you recognize the вы узна́ете ва́шего оби́дчика? 2. наруши́тель; no smoking here, ~s will be lined 5 dollars кури́ть запреща́ется, штраф — 5 до́лларов 3. юр. престу́пник, правонаруши́тель; converted ~ осуждённый престу́пник; first ~ престу́пник, соверши́вший пе́рвое преступле́ние; adult [juvenile /young/] ~ совершенноле́тний [малоле́тний] престу́пник; old /second, subsequent/ ~ рецидиви́ст; ~ by accident случа́йный престу́пник; to pardon an ~ поми́ловать /амнисти́ровать/ престу́пника offending [ə'fendiŋ] а 1. оби́дный, оскорби́тельный; вызыва́ющий 2. на- руща́ющий, престу́пный; вино́вный в наруше́нии, преступле́нии 3* причиня́ющий (физи́ческую) боль; неприя́тный offense [ə'fens] амер.-= offence offenseless [ə'fenslis] амер. = offenceless offensive ɪ [ə'fensiv] п наступле́ние, ата́ка; peace [spring] ~ ми́рное [весе́ннее] наступле́ние; on the ~ в наступле́нии; to act on the ~ наступа́ть; to take the ~ перейти́ в наступле́ние, заня́ть наступа́тельную /агресси́вную/ пози́цию; the ~ is the safest defence наступле́ние — лу́чший спо́соб защи́ты offensive И [ə'fensiv] а 1. оби́дный, оскорби́тельный; ~ remark [conduct] оскорби́тельное замеча́ние [поведе́ние]; ~ language оскорбле́ния; ~ joke, оби́дная шу́тка 2. неприя́тный, проти́вный, отврати́тельный; ~ sight [smell, sound] отврати́тельное зре́лище [-ый за́пах, звук]; ~ television commercials низкопро́бная телерекла́ма 3. 1) наступа́тельный; наступа́ющий; ~ strategy [politics, tactics] наступа́тельная стратегия [поли́тика, та́ктика]; ~ players атаку́ющие игроки́ 2) воен, наступа́тельный; ~ war [weapons] наступа́тельная война́ [-ое ору́жие]; ~ warfare наступа́тельные вое́нные де́йствия; ~ combat наступа́тельный бой; ~ blow наступле́ние; ~ gas боево́е отравля́ющее вещество́; ~ riposte контрата́ка при отхо́де; ~ reconnaissance разве́дка . бо́ем offensive defence, offensive defensive [ə,fensivdi'fens, -iv] воен, вре́менная оборо́на , с после́дующим перехо́дом в наступле́ние; акти́вная оборо́на offer I ['ŋfə] п 1. предложе́ние; ап ~ of support [of food, of money] предложе́ние подде́ржки [пи́щи, де́нег]; an ~ to /of/ help предложе́ние помо́чь; an ~ for sale объявле́ние о прода́же {чего-л.)', a job ~ предложе́ние о на́йме; to make [to take /to accept/, to refuse] an ~ сде́лать [приня́ть, отклони́ть] предложе́ние; will you keep the ~ open? ва́ше предложе́ние остаётся в силе?; I’m open to ап ~ я гото́в рассмотре́ть предложе́ние 2. бра́чное предложение {тж. ~ of marriage) 3. эк. 1) предложе́ние {товара, ценных бумаг, займа и т. n,)`, counter ~ встре́чное предложе́ние, контрофе́рта 2) предложение цены́, предлага́емая цена́ {на аукционе, торгах и т. п.); they made an ~ of £500 for the cottage за до́мик предлага́ют 500 фу́нтов 3) прода́жа; (goods) on ~ в прода́же (име́ются)...; “on ~ this w6ek”, “this week’s special «в прода́же то́лько на э́той неде́ле» {объявление) 4. попы́тка; he made an ~ to catch the ball он попыта́лся схвати́ть мяч offer ɪɪ ['nfə] v 1. предлага́ть; to ~ assistance /help/ [a bribe] предлага́ть по́мощь [взя́тку]; he ~ed me his car for a week он предложи́л мне свой автомоби́ль на неде́лю 2. выдвига́ть, предлага́ть внима́нию; to ~ smth. for consideration [discussion] предлага́ть что-л. для рассмотре́ния [диску́ссии]; to ~ a plan [a suggestion] выдвига́ть план [предложе́ние] 3. выража́ть; ока́зывать; предлага́ть; to ~ an apology приноси́ть извине́ния; to ~ advice дава́ть сове́т; to ~ homage проявля́ть почте́ние /уваже́ние/; to ~ opinion выража́ть мне́ние; to ~ a frCe pardon обеща́ть по́лное проще́ние /поми́лование/; to ~ worship to smb., smth. поклоня́ться кому́-л., чему́-л.; to ~ battle навяза́ть бой; the doctor ~ed no hope до́ктор не обеща́л никако́й наде́жды; may I ~ my congratulations? разреши́те поздра́вить вас? 4. 1) предлага́ть для прода́жи; выставля́ть на прода́жу; to ~ a house for... продава́ть дом за... 2) предложи́ть це́ну; to ~ a certain sum for а саг предложи́ть за маши́ну определённую сумму 5. пыта́ться, про́бовать; to ~ resistance ока́зывать сопротивле́ние; to ~ violence пыта́ться де́йствовать наси́льственными ме́тодами 6. явля́ться, представля́ться; as occasion ~s при слу́чае; take the first opportunity that ~s воспо́льзуйтесь первой же возмо́жностью 7. {тж. ~ up) 1) возноси́ть {молитвы)', to ~ prayers моли́ться 2) приноси́ть {в жертву)', to ~ up a sacrifice принести́ в же́ртву О to ~ one’s hand а) протя́гивать ру́ку; б) де́лать предложе́ние (вы́йти за́муж) offering ['nf(ə)nŋ] п 1. предложе́ние; the ~ of a loan предложе́ние о предоставле́нии за́йма / дать взаймы́/ 2. 1) подноше́ние, приноше́ние; a small ~ for smb.’s birthday ма́ленький пода́рок ко дню рожде́ния; to bring ~s де́лать пода́рки /подноше́ния/ 2) поже́ртвование; Easter ~ пасха́льный де́нежный сбор; ~ plate блю́до для сбо́ра поже́ртвований 3. 1) же́ртва; the head of an ~ голова́ же́ртвенного живо́тного 2) pl жертвоприноше́ние 4. эк. 1) предложе́ние {чего-л.) для прода́жи; merchandise ~ предложе́ние това́ра 2) pl це́нные бума́ги, предлага́емые для прода́жи offertory ['ŋfət(ə)n] п 1. церко́вные поже́ртвования; де́ньги, со́бранные во вре́мя церко́вной слу́жбы 2. сбор де́нег во вре́мя церко́вной слу́жбы 3. церк. дароприноше́ние, проскоми́дия off-gauge [/flf'geidʒ] а не по кали́бру; нестанда́ртный, негабари́тный; ~ goods негабари́тный груз off-grade [,ŋf'oreid] а низкосо́ртный offhand I [/ŋf'nænd] а 1. сде́ланный без подгото́вки, экспро́мтом; импровизи́рованный; ~ observation /remark/ замеча́ние по хо́ду де́ла 2. бесцеремо́нный, гру́бый; ~ manner гру́бая мане́ра; to be ~ with smbi вести́ себя́ бесцеремо́нно с кем-л. offhand lɪ [,nf'hænd] adv 1. без подгото́вки, экспро́мтом; то́тчас; to translate [to speak, to act] ~ переводи́ть [говори́ть, де́йствовать] без подгото́вки 2. бесцеремо́нно; to behave ~ бесцеремо́нно вести́, себя́ offhanded [,nf'hændid] = offhand I offhandedly [,nf'hændidli] adv небре́жно; бесцеремо́нно offhandedness [/ŋf'hændidnis] n небре́жность; бесцеремо́нность OFF — OFF θ off-hour I ['nf,avə] n 1. 1) (часово́й) переры́в; I spent my ~ reading я испо́льзовал переры́в, что́бы почита́ть 2) свобо́дное, неслуже́бное вре́мя 2. тж. pl кратковре́менный спад акти́вности; вре́мя зати́шья; to travel by subway during the ~s по́льзоваться метро́ не в часы́ пик; go to the market in the ~s иди́те за поку́пками в часы́, когда́ в магази́не ма́ло наро́ду off-hour II [,ŋf'aŋə] а 1. внеуро́чный; нерабо́чий (о времени)', ~ job рабо́та во внеуро́чное вре́мя; рабо́та по совмести́тельству; у diversions развлече́ния в часы́ досу́га 2. свобо́дный; не в час пик; во вре́мя спа́да акти́вности; cut-rate tickets for ~ travellers биле́ты со ски́дкой для тури́стов, путеше́ствующих не в разга́р сезо́на /не в пери́од отпуско́в/; ~ traffic движе́ние (тра́нспорта) не в часы́ пик office ['wfis] п 1. 1) слу́жба, ме́сто, до́лжность, пост; ~ under Government ме́сто на госуда́рственной слу́жбе; judicial ~ суде́бная до́лжность; holder of an ~ должностно́е лицо́; to be in /to hold/ ~ занима́ть пост /до́лжность/ [см. тж. 2)]; to come /to get/ into ~ приня́ть дела́; приступи́ть к исполне́нию служе́бных обя́занностей; to take /to enter upon/ ~ вступи́ть в до́лжность; приступи́ть к исполне́нию служе́бных обя́занностей [см. тж. 2)]; to leave [to resign] ~ уйти́ co слу́жбы [в отста́вку]; he hasn’t run for у for years он уже́ мно́го лет не выставля́л свое́й кандидату́ры {на должность, пост и т. п.); he was elected twice to the ~ of president он два́жды избира́лся на пост президе́нта 2) нахожде́ние у вла́сти, на посту́; term of ~ срок полномо́чий; to renew [to extend] the term of ~ возобнови́ть [продли́ть] манда́т /полномо́чия/; to be in /to hold/ ~ а) быть у вла́сти (о правительстве)', б) входи́ть в соста́в прави́тельства, име́ть министе́рский портфе́ль; [см. тж. 1)]; to take /to enter upon/ ~ прийти́ к вла́сти [см. тж. 1)]; to put smb. in ~ поста́вить кого́-л. у вла́сти; to be corrupted by ~ подда́ться разлага́ющему /развраща́ющему/ влия́нию вла́сти /служе́бного положе́ния/ 2. 1) конто́ра, о́фис, канцеля́рия; lawyer’s ~ адвока́тская конто́ра; editorial ~ реда́кция; post почто́вое отделе́ние; по́чта; publishing ~ изда́тельство; inquiry ~ спра́вочное бюро́; doctor’s [dentist’s] ~ амер, кабине́т [зубно́го] врача́; recruiting ~ призывно́й пункт; ~ expenses расхо́ды на оргте́хнику; ~ appliances оргте́хника; ~ hours а) часы́ рабо́ты учрежде́ния /конто́ры/; б) приёмные часы́; his ~ hours are from 12 to 14 он быва́ет в конто́ре с 12 до 14 часо́в; ~ number исходя́щий но́мер; ~ furniture конто́рская ме́бель, конто́рское обору́дование; staff конто́рские слу́жащие; ~ work канцеля́рская рабо́та; our London ~ на́ше ло́ндонское отделе́ние; на́ша конто́ра в Ло́ндоне; to work at an ~ служи́ть в учрежде́нии /в конто́ре/; to be in an~ быть слу́жащим, клерком и т. п. 2) служе́бное помеще́ние, кабине́т, о́фис; private ~ ли́чный кабине́т; the chairman’s is to the left кабине́т председа́теля нале́во 3) фи́рма, компа́ния, особ. страхова́я компа́ния 3. (the ~) собир. конто́рские слу́жащие; слу́жащие учрежде́ний; кле́рки; сотру́дники предприя́тия; the whle ~ was at her wedding на её сва́дьбе прису́тствовали 559
OFF — OFF все сотру́дники отде́ла /все её колле́ги/ 4. (О.) 1) ве́домство, министе́рство; управле́ние; комите́т; War О. вое́нное министе́рство; (the) Foreign О. министе́рство иностра́нных дел; Colonial О. министе́рство по дела́м замо́рских террито́рий 2) управле́ние, отде́л, бю^о́; International Labour О. междунаро́дное бюро́ труда́; Record О. Госуда́рственный архи́в; Patent О. пате́нтное бюро́; О. of Education управле́ние /комите́т/ по вопро́сам образова́ния 5. pl 1) подсо́бные помеще́ния; слу́жбы при до́ме (кладовые и т. и.) 2) конклп- ни, амба́ры, коро́вники и т. п. на фе́рме 6. обя́занность, долг; фу́нкция; зада́ча; роль; предназначе́ние; little domestic ~s несло́жные дома́шние обя́занности; the ~ of host [of chairman] обя́занности хозя́ина [председа́теля]; consular ~ фу́нкции ко́нсула, ко́нсульские обя́занности; he performs the ~ of treasurer он выполня́ет фу́нкции казначе́я 7. услу́га; по́мощь; good ~s до́брые услу́ги; ill ~ плоха́я /«медве́жья»/ услу́га 8. религио́зный обря́д; церко́вная слу́жба, ежедне́вное чтение моли́тв и псалмо́в; заупоко́йная ме́сса; О. of Baptism обря́д крепСе́ния; О. for the Dead заупоко́йная слу́жба; О. of the Mass обе́дня; to say /to recite/ one’s ~ чита́ть вече́рнюю или у́треннюю моли́тву; to perform the last ~s for smb. соверша́ть погреба́льный обря́д над кем-л. 9. (the ~) сл. намёк, све́дения, знак; та́йный сигна́л; to give [to take] the ~ сде́лать [поня́ть] намёк; дать [приня́ть] све́дения О fat ~ дохо́дное ме́сто; ~s of profit опла́чиваемый пост (занятие которого членом парламента влечет за собой его отставку)', Holy О. ист. Свята́я пала́та (официальное название инквизиции) office automation ['nfis,ɔ:tə'meiʃ(ə)n] автоматиза́ция делопроизво́дства office-bearer ['nfis,be(ə)rə] = officeholder office block ['nfisbbok] (большо́е) администрати́вное зда́ние office-block ballot ['ŋfisbbɔk'bælət] цмер. избира́тельный бюллете́нь office boy ['ŋfisbɔi] рассы́льный, посы́льный курье́р office building ['nfɪs,bildiŋ] = office block office call ['ŋfiskɔ:l] воен, позывно́й ча́сти или шта́ба office copy [ 'ŋfɪs,kŋpi] 1. ко́пия, сня́тая учрежде́нием, где нахо́дится оригина́л 2. ко́пия, остаю́щаяся в дела́х 3. заве́ренная нотариа́льная ко́пия докуме́нта office-girl ['nfisga:l] п секрета́рша office-holder ['ŋfis,həuldə] п чино́вник, должностно́е лицо́, госуда́рственный слу́жащий officeman ['nfismən] п (pl -men [-mən]) конто́рский слу́жащий officer ɪ ['ŋfisə] п 1. чино́вник, должностно́е лицо́; слу́жащий, сотру́дник (учреждения)', assistant ~ помо́щник должностно́го лица́; customs ~ тамо́женный чино́вник; conference ~ заве́дующий секретариа́том конфере́нции /совеща́ния/; consular ~ ко́нсульский рабо́тник; executive ~ управля́ющий дела́ми; scientific /research/ ~ нау́чный сотру́дник; relieving ~ попечи́тель бе́дных (прихода, округа)', tax ~ нало́говый инспе́ктор; health ~ сотру́дник министе́рства здравоохране́ния; clerical ~ чино́вник /секрета́рь/ духо́вной канцеля́рии /консисто́рии/; ~s of state госуда́рственные слу́жащие /чино́вники/; ~ of arms чино́вник геральди́ческой пала́ты; ~ of the court служащий суда́, суде́бный исполни́тель; ~ s of the conf ег- ence должностны́е ли́ца конфере́нции 2. полице́йский; консте́бль (часто как обращение к полицейскому) 3. воен, 1) офице́р; команди́р; ~ of the day дежу́рный офице́р; ~s and men солда́ты и офице́ры; ~s and crew мор. кома́нда корабля́; billeting ~ квартирье́р; ~ of the guard а) амер, нача́льник карау́ла; б) дежу́рный по карау́лам; в) мор. дежу́рный по ре́йду; ~ of the line строево́й офице́р; ~ of the watch мор. ва́хтенный офице́р; ~ of the rounds дежу́рный по карау́лам; ~ of the deck дежу́рный по кораблю́; ~ commanding команди́р (части, подразделения)', general команди́р соедине́ния, кома́ндующий; ~’s call совеща́ние офице́ров у команди́ра; ~’s day день команди́рской учёбы; an ~’s authority is usually defined by his commission полномо́чия офице́ра обы́чно определя́ются его́ зва́нием 2) pl офице́рский соста́в 4. мор. 1) капита́н на торго́вом су́дне 2) пе́рвый помо́щник капита́на (тж. first ~) 3) шту́рман 5. член правле́ния (клуба, общества и т. п.); the ~s of a society руково́дство како́го-л. о́бщества; yesterday the club elected its ~s вчера́ в клу́бе бы́ли вы́боры чле́нов правле́ния officer II ['nfisə] v 1. обыкн. pass укомплекто́вывать, обеспе́чивать офице́рским соста́вом; to ~ a ship набира́ть офице́ров на кора́бль; the regiment was well ~ed полк был по́лностью укомплекто́ван офице́рами 2. кома́ндовать, заправля́ть officership ['nfisəʃip] п 1. 1) офице́рский чин, офице́рское зва́ние 2) офице́рская до́лжность 2. офице́рский соста́в; кома́ндование 3. слу́жба офице́ра office-seeker [ 'nfis,si:kə] п претенде́нт на до́лжность; соиска́тель office studies ['nfis,stʌdiz] геол, камера́льная обрабо́тка official I [ə'fiʃ(ə)l] п 1. должностно́е лицо́; чино́вник; слу́жащий (государственный, банковский)', municipal ~s муниципа́льные вла́сти; government ~s госуда́рственные слу́жащие; прави́тельственные чино́вники; high ~ высо́кое должностно́е лицо́; railway ~s железнодоро́жные чино́вники; international ~ междунаро́дное должностно́е лицо́ (в ООН ит. п.) 2. ист. председа́тель или судья́ церко́вного суда́ 3. pl спорт, суде́йская колле́гия official II [ə'fiʃ(ə)l] а 1. служе́бный, должностно́й; ~ duties /responsibilities/ служе́бные обя́занности; ~ records служе́бные докуме́нты; ~ position служе́бное положе́ние; ~ uniform служе́бная фо́рма; фо́рменная оде́жда; ~ secrecy служе́бная та́йна; to violate ~ secrecy выдава́ть /разглаша́ть/ служе́бную та́йну; for ~ use only то́лько для служе́бного по́льзования; to be on ~ business находи́ться при исполне́нии служе́бных обя́занностей 2. официа́льный; ~ representative официа́льный представи́тель; ~ statement официа́льное заявле́ние; ~ condolences официа́льное выраже́ние соболе́знования; ~ language of a region госуда́рственный язы́к да́нной ме́стности; in ~ capacity дип. в официа́льном ка́честве; coming from an ~ source исходя́щий из официа́льного исто́чника; that report [the news] is not э́то сообще́ние неофициа́льное [э́ти но́вости из неофициа́льного исто́чника] 3. форма́льный; церемо́нный; казённый; ~ manner /style/ форма́льный /официа́льно-делово́й/ стиль; ~ reply форма́льный отве́т; ~ circumlocution бюрократи́ческая волоки́та 4. при́нятый в медици́не и фармакопе́е, фармакопе́йный, официа́льный; ~ drugs [prescriptions] официа́льно при́нятые лека́рства [реце́пты]. officialdom [ə'fiʃ(ə)ldəm] п 1. чино́вничество; бюрократи́ческий аппара́т 2. бюрократи́зм officialese [ə,fiʃ(ə)l'i:z] п 1. канцеля́рский стиль; стиль официа́льных докуме́нтов; канцеляри́т; бюрократи́ческий язы́к 2. штамп, клише́ (о словах, словосочетаниях и т. п. в документах официально-делового стиля) officialism [ə'fiʃəliz(ə)m] п l.= officialdom 2 2. официа́льность, формали́зм 3. чино́вничество; должностны́е ли́ца officiality [ə,fiʃi'æliti] п 1. ист. до́лжность председа́теля церко́вного суда́ 2. редк. = officialism officialization [ə,fiʃ(ə)lai'zeiɪ(ə)n] п прида́ние (чему-л.) официа́льного хара́ктера; официа́льное введе́ние или распростране́ние officialize [ə'fiʃ(ə)laiz] v 1. де́лать официа́льным, придава́ть официа́льный хара́ктер 2. ста́вить под официа́льный контро́ль 3. управля́ть с по́мощью бюрократи́ческого аппара́та officially [ə'fiʃ(ə)li] adv 1. официа́льно 2. форма́льно; бюрократи́чески officiant [ə'fiʃiənt] п священник, соверша́ющий богослуже́ние . officiary I [ə'fiʃəri] п амер. 1. чино́вник 2. собир. чино́вники, должностны́е ли́ца. officiary II [ə'fiʃəri] а присва́иваемый по до́лжности; соотве́тствующий до́лжности (о титуле, звании и т. п.) officiate [ə'fiʃieit] v 1. исполня́ть обя́занности; to as a host (at a dinner party) быть за хозя́ина (на обе́де); to ~ as chairman председа́тельствовать 2, 1) соверша́ть богослуже́ние, отправля́ть службу (тж. to ~ at the service) 2) соверша́ть ритуа́л, обря́д; to ~ at a marriage (ceremony) соверша́ть обря́д бракосочета́ния; to ~ in carving the turkey ирон, торже́ственно разре́зать инде́йку 3. спорт. 1) суди́ть 2) представи́тельствовать (в международной организации и т. п.) officiation [ə,fiʃi'eiɪ(ə)n] п 1. исполне́ние обя́занностей 2. соверше́ние богослуже́ния, отправле́ние религио́зного обря́да officinal I [,ŋfi'sainəl] п фарм. патенто́ванное сре́дство, гото́вое лека́рство officinal II [,nfi'saməl] я 1. фармакопе́йный, включённый в фармакопе́ю; официа́льный 2. находя́щийся в апте́ке в гото́вом ви́де; ~ drugs /medicines/ гото́вые лека́рства /лека́рственные фо́рмы/ 3. «магази́нный», относя́щийся к магази́ну officious [ə'fiʃəs] а 1, навя́зчивый, назо́йливый; вмешивающийся не в своё де́ло 2. неофициа́льный; ~ statement неофициа́льное заявле́ние; in ~ capacity дип. неофициа́льно 3. уст. услу́жливый дру́жеский officiously [ə'fiʃəsli] adv 1. назо́йливо, навя́зчиво 2. неофициа́льно officiousness [ə'fiʃəsms] п назо́йливость, навя́зчивость; вмеша́тельство в чужи́е дела́ officious testament, officious will [ə'fɪʃəs'testəmənt, -'wil] юр. завеща́ние в по́льзу ближа́йших ро́дственников offing ['nfiŋ] п взмо́рье; мо́ре, ви́димое от бе́рега до горизо́нта; in the ~ а) мор. 560
вдали́ от бе́рега (но в виду́ его́); в мо́ре; далеко́ на ре́йде; б) невдалеке́; в) в недалёком бу́дущем; a quarrel in the назрева́ющая ссо́ра; to keep a good ~ держа́ться в виду́ бе́рега, не приближа́ясь к нему́ О to gain /to get, to take/ an ~ получи́ть возмо́жность; to make an ~ дать возмо́жность offish ['ofɪʃ] а разг, 1. нелюди́мый, необщи́тельный, за́мкнутый 2. чо́порный, холо́дный, сде́ржанный в обраще́нии offishness ['ŋfiʃnis] п 1. нелюди́мость, необщи́тельность, за́мкнутость 2. чо́порность, хо́лодность, сде́ржанность в обраще́нии off-island ɪ ['ŋf,ailənd] п о́стров, располо́женный недалеко́ или в пределах ви́димости от бе́рега off-island П [,ŋf'ailənd] adv покида́я о́стров; вдали́, в стороне́ от о́строва off-islander [/ŋf'ailəndə] п амер, вре́менный или сезо́нный жи́тель о́строва off-key [,ŋf'ki:] а 1. расстро́енный; негармони́чный; диссона́нтный; фальши́вый (о звуке)} ~ voice фальши́вый го́лос; the band was ~ орке́стр фальши́вил 2. нескла́дный, не вя́жущийся (с чем-л.)} he sensed something ~ about the fire э́тот пожа́р показа́лся ему́ подозри́тельным 3. несоотве́тствующий; неподгото́вленный;, ~ assault непредусмо́тренное нападе́ние ofrlet ['of lit] п водоотво́дный кана́л или труба́ off licence ['ŋf,lais(ə)ns] 1. пате́нт, разреше́ние на прода́жу спиртны́х напи́тков навы́нос 2. 1) кафе́, кафете́рий, бар и т. п., где разрешена́ прода́жа спиртны́х напи́тков навы́нос 2) ви́нный магази́н off limits [,»f'limits] «вход воспрещён» off-limits [,»f'limits] а запрещённый, неразрешённый; ~ section закры́тый /запрещённый/ райо́н; the casino was declared ~ to the servicemen вход в казино́ военнослу́жащим был запрещён; the subject is ~ э́то запре́тная те́ма; certain facts are ~ for reporting не́которых фа́ктов нельзя́ каса́ться в сообще́ниях off-line ['ŋflam]ɑ 1.вчт. автоно́мный; ~ equipment автоно́мное /неподключённое/ обору́дование; ~ mode автоно́мный режи́м 2. спец, вы́ключенный (об устройстве) off-load [,nf'ləud] v 1) разгружа́ть 2) разгружа́ться off-mike [,ŋf'maik] а располо́женный или исполня́емый не у микрофо́на, вдали́ от микрофо́на; не слы́шимый че́рез микрофо́н; ~ sound effects студи́йные звуковы́е поме́хи в микрофо́не off-off-Broadway [zŋft/ŋf'brɔ:dwei] п далёкие от Бродве́я у́лочки, где помеща́ются авангарди́стские теа́тры; ~ theater а) теа́тр, располо́женный далеко́ от Бродве́я; б) авангарди́стский, эксперимента́льный теа́тр off-peak [,»f'pi:k] а 1) происходя́щий не в час пик; ~ hours непи́ковые часы́, часы́ зати́шья (дорожного движения и т. п.)} ~ periods пери́оды зати́шья; ~ season мёртвый сезо́н; ~ flights to Rome ночны́е /незагру́женные/ ре́йсы на Рим 2) спец, не (находя́щийся) в ма́ксимуме; непреде́льный; ~ production пони́женный /ни́же обы́чного/ объём выпуска́емой проду́кции off-pitch [ ,»f'pitf ] а фальши́вый (о ноте) off-position ['ŋfpə,ziɪ(ə)n] п тех. положе́ние выключе́ни́я offprint ɪ ['ŋfpnnt] п отде́льный о́ттиск (статьи из журнала с сохранением пагинации журнала и т. п.) ■ 36 2935 offprint II ['ofprint] v печа́тать отде́льными о́ттисками (статью из журнала с сохранением пагинации журнала и т. п.) off put ['of put] v разг. 1) приводи́ть в смуще́ние; ста́вить в неудо́бное положе́ние 2) расстра́ивать (планы и т. п.) off-putting ['of,pŋtiŋ] а разг. 1. смуща́ющий, сбива́ющий с то́лку; обескура́живающий 2. отта́лкивающий, неприя́тный off-road [,of'rəŋd] а 1) вне доро́г 2) для бездоро́жья; ~ vehicle вездехо́д off-roader [,of'rəŋdə] п вездехо́д offsaddle [,of'sædl] v южно-афр. 1. рассёдлывать (ло́шадь) 2. де́лать остано́вку в пути́ off sale ['ofseil] прода́жа спиртны́х напи́тков (навы́нос) offscouring ['of,skaŋ(ə)riŋ] п 1, преим. pl отбро́сы, подо́нки; the ~s of humanity подо́нки о́бщества 2. очи́стка, отди́р- ка offscreen [,of'skri:n] а 1. кино зака́дровый; ~ voice го́лос за ка́дром; ~ commentary коммента́рий /поясне́ния/ к фи́льму за ка́дром 2. не снима́ющийся в кино́ или не рабо́тающий на телеви́дении (об актёре) 3. вне экра́на, в обы́чной жи́зни; the star’s ~ personality ли́чность кинозвезды́ в жи́зни 4. та́йный, закули́сный; ~ violence а́кты наси́лия, не предава́емые гла́сности offscum ['ofskʌm] п 1) на́кипь, пе́на 2) преим. pl отбро́сы, подо́нки off-season ɪ [,orsi:z(ə)n] п 1. несезо́нное вре́мя, мёртвый сезо́н (на курорте)} сезо́нное зати́шье (в торговле и т. п.) 2. спорт, вре́мя, когда́ нет регуля́рных соревнова́ний по да́нному ви́ду спо́рта off-season II [,nf'si:z(ə)n] а 1. несезо́нный; ~ travel путеше́ствие не в разга́р сезо́на; ~ hotel rates гости́ничные це́ны со ски́дкой в межсезо́нный пери́од; ~ jaunt to the beach пое́здка к мо́рю не в купа́льный сезо́н off-season III [,of'si:z(ə)n] adv не в сезо́н; не в разга́р сезо́на offset ɪ [ 'ofset] п 1. сад. побе́г, отво́док 2. о́тпрыск, пото́мок 3. нача́ло, отправле́ние; старт 4. ответвле́ние (кабеля)} отво́д или изги́б (трубы, стержня и т. п.) 5. 1) возмеще́ние, компенса́ция; as an ~ against smth. в ви́де вознагражде́ния /компенса́ции/ за что-л. 2) встре́чное тре́бование 6. стр. архит. бе́рма; усту́п; вы́ступ 7. геол, отро́г го́рного кря́жа 8. полигр. 1) офсе́т, офсетный спо́соб печа́ти 2) офсе́т, о́ттиск или отпеча́ток офсе́тным спо́собом 9. тех. несовпаде́ние, смеще́ние, сдвиг (линий центров валов) offset ɪɪ [,of'set] а 1. смещённый, несоо́сный 2. располо́женный под угло́м (к чему-л.) 3. полигр. офсе́тный; ~ plates офсе́тные фо́рмы /иллюстра́ции/ offset ɪɪɪ [,of'set] v 1. возмеща́ть, компенси́ровать; to ~ the loss возмеща́ть /компенси́ровать/ поте́рю; the better roads ~ the greater distance за счёт хоро́ших доро́г сокраща́ется расстоя́ние 2. своди́ть бала́нс; выравнивать 3. полигр. 1) печа́тать офсе́тным спо́собом 2) де́лать о́ттиски офсе́тным спо́собом 4. горн, отступа́ть в сто́рону; уширя́ть штрек О to the illegalities противостоя́ть незако́нным де́йствиям; парализова́ть незако́нные де́йствия offset lithography [,ofseth'θogrəfi] = offset printing offset printing [,ofset'printiŋ] офсе́тная печа́ть offshoot ['ofʃu:t] n 1. ответвле́ние, отво́док, боково́й отро́сток; of а OFF — OFF θ plant ве́тка /ответвле́ние/ де́рева; ~ of a mountain range го́рный отро́г 2. бокова́я ветвь (рода)} ~ of the great house бокова́я ветвь вели́кого ро́да 3. сле́дствие, результа́т; direct ~ прямо́е сле́дствие offshore I [,of'ʃɔ:] а 1. дви́гающийся в направле́нии от бе́рега; ~ breeze берегово́й бриз 2. 1) находя́щийся на не́котором, небольшо́м расстоя́нии от бе́рега; ~ fishery а) морско́й рыболо́вный про́мысел; б) рыболо́вные места́ вдали́ от бе́рега; ~ islands прибре́жные острова́; ~ patrol воен, да́льний прибрежный дозо́р 2) находя́щийся в откры́том мо́ре; ~ oil wells нефтяны́е сква́жины в откры́том мо́ре 3. амер, заграни́чный, иностра́нный; за преде́лами США; ~ purchases заку́пки за грани́цей; ~ procurement воен, загото́вка предме́тов снабже́ния из ме́стных исто́чников offshore II [,of'ʃɔ:] adv 1. в откры́том мо́ре 2. в направле́нии от бе́рега, с бе́рега; the wind was blowing ~ ве́тер дул с бе́рега offshore bar [of'ʃɔ:'bɑ:] берегово́й вал, о́тмель вдоль бе́рега, бар offshore fund [of'ʃɔ:'fʌnd] амер, компа́ния, осуществля́ющая свои́ опера́ции за преде́лами террито́рии США off-sick [,of'sik] а отсу́тствующий по боле́зни; why couldn’t you report ~ in the proper manner? почему́ вы не сообщи́ли как полага́ется о том, что вы отсу́тствовали по боле́зни? offside [,of'satd] п 1. пра́вая сторона́ (по ходу автомобиля и т. п.) 2. спорт. офса́йд, положе́ние вне игры́; ~ rule пра́вило офса́йда offsider [,of'saidə] п австрал. 1) помо́щник 2) сторо́нник 3) замести́тель off-speed [,of'spi:d] а с заме́дленной ско́ростью; заме́дленный, затормо́жен' ный offspring ['ofʃspriŋ] п 1. 1) о́тпрыск, пото́мок; he is the ~ of a great scientist он пото́мок вели́кого учёного 2) (the ~) пото́мки; our achievements should be appreciated by the ~ на́ши достиже́ния бу́дут оценены́ пото́мками 3) пото́мство (о людях и животных) 2. проду́кт; результа́т; плод, де́тище; the law `of nations is the ~ of modern times между, наро́дное пра́во явля́ется проду́ктом совреме́нности 3. физ. втори́чная части́ца off-stage I ['ofsteɪʤ] п часть сце́ны, скры́тая от зри́телей; закули́сная часть сце́ны off-stage И [,of'steidʒ] а 1) закули́сный, происходя́щий за кули́сами теа́тра; ~ life закули́сная жизнь; ~ voice го́лос из-за кули́с 2) та́йный, скрыва́емый; ~ talks закули́сные перегово́ры off-stage III [,of'steidʒ] adv 1) за кули́сами, за сце́ной; to go ~ уходи́ть со сце́ны за кули́сы; the melody played ~ му́зыка, игра́ющая за сце́ной 2) не на виду́, не на глаза́х; he is different ~ он совсе́м друго́й в ча́стной жи́зни 3) неофициа́льно, в кулуа́рах off-street ['ofstri:t] а находя́щийся в стороне́ от (центра́льной) у́лицы, во дворе́; ~ parking стоя́нка автомаши́н не на у́лице; ~ loading, [unloading] погру́зка [разгру́зка] това́ров в маши́ны [с маши́н] со двора́ /не с прое́зжей ча́сти и т. п.1 offtake ɪ ['ofteik] п 1. ком. 1) прода́жа, реализа́ция (товара) 2) коли́чество про́данного това́ра 3) за́бранный това́р 2. вы́пуск проду́кции 3, удержа́ни́е, 561)
OFF - OIL вычита́ние, вы́чет 4. спец, отво́д, отводя́щий кана́л offtake П ['nfteik] я 1) водоотво́дный 2) тех. отводя́щий (о канале и т. п.) off-test [,»f'test] а некондицио́нный, не вы́державший испыта́ния off-the-cuff ɪ [,ŋfðə'kʌf]ɑ амер. разг. неподгото́вленный (о речи и т. п.); импровизи́рова́нный off-the-cuff ɪɪ [/ŋfðə'kʌf] adv, амер, разг, экспро́мтом, без подгото́вки, с налёта off-the-face [,ŋfðə'feis] а без поле́й (о женской шляпе) off-the-job [/ŋfða'ʤŋb] а 1. происходя́щий в нерабо́чее вре́мя; ~ study уче́бные заня́тия в нерабо́чее вре́мя; ~ injury бытова́я тра́вма 2. неза́нятый, нерабо́тающий; безрабо́тный; ~ worker уво́ленный рабо́чий, безрабо́тный off-the-peg [/ŋfðə'peg] а гото́вый (обыкн. об одежде); ~ coats гото́вые пальто́; ~ convention общепри́нятые усло́вности off-the-rack [,ŋfðə'ræk] амер.— off- -the-peg off-the-record I [,ŋfðə'rekɔ:d] а 1) конфиденциа́льный 2) неофициа́льный; не подлежа́щий оглаше́нию; не (предназна́ченный) для печа́ти, «не для протоко́ла»; ~ opinion неофициа́льное мне́ние off-the-record ɪɪ [,ofðə'rekɔ:d] adv 1) конфиденциа́льно 2) ,в неофициа́льном поря́дке, неофициа́льно; не для печа́ти, «не для протоко́ла» off-the-shelf [,ŋfðə'ʃeɪf ] бг 1) име́ющийся в нали́чии, в прода́же 2) станда́ртный (о запасных частях и т.п.) 3) приго́дный к испо́льзованию; без (значи́тельных) измене́ний (в технике, строительстве и т. п.) off-the-wall [,ŋfðə'wɔ:l] а амер. разг. необы́чный, непривы́чный; неожи́данный; ошеломля́ющий; ~ questions неожи́данные вопро́сы off-track [,ŋf'træk] а 1. спорт, (происходя́щий) вне бегово́й доро́жки, ря́дом с бегово́й доро́жкой; ~ betting on horse races неофициа́льные ста́вки /пари́/ на ска́чках 2. не свя́занный с желе́зной доро́гой, с железнодоро́жным строи́тельством 3. находя́щийся в стороне́ (от проторённой доро́ги); ~ islands острова́ в стороне́ от оживлённых морски́х путе́й off-train [,ŋf'trem] а обслуживающий подвижно́й железнодоро́жный соста́в; ~ railroad unions профсою́з железнодоро́жных рабо́тников, обслу́живающих подвижно́й соста́в off-tune(d) [,of'tju:n(d)] а радио расстро́енный, ненастроенный offward ['ŋfwəd] adv по направле́нию к откры́тому мо́рю off-wheeler [,of'wi:lə] п пра́вая упря́жна́я ло́шадь, пристяжна́я off-white ɪ[,ŋf'wait] п бе́лый цвет с желтова́тым или серова́тым отте́нком off-white ɪɪ [,af'wait] а не совсе́м бе́лый (об оттенке) off year ['nf jiə] 1. год с неблагоприя́тными усло́виями; ~ for exports неблагоприя́тный год для э́кспорта; it was an ~ for crops в э́том году́ был плохо́й урожа́й 2. амер, год с неосновны́ми, промежу́точными вы́борами off-year [,ftf'jiə] а амер, происхо́дя́щий в промежу́тки ме́жду основны́ми вы́борами, в год, когда́ нет президе́нтских вы́боров; ~ elections /voting/ промежу́то́чны́е вы́боры 562 oft [»ft] adv арх. поэт., диал. ча́сто; many a time and ~ неоднокра́тно; ап ~ told story изве́стный расска́з often ['of(t)ən] adv ча́сто, мно́го раз; and ~ зачасту́ю, весьма́ ча́сто; more ~ than not ча́ще всего́, о́чень ча́сто; в большинстве́ слу́чаев, бо́льшей ча́стью; нере́дко; during foggy weather the trains are late more ~ than not в тума́нную пого́ду поезда́, как пра́вило, иду́т с опозда́нием; as ~ as вся́кий раз, ка́ждый раз; как то́лько; aS ~ as not нере́дко, о́чень ча́сто oftentimes ['nf(t)əntaimz] adv книжн. ча́сто, мно́го раз oft-recurring [pɔftri'ks:riŋ ] а ча́сто повторя́ющийся oft-times, ofttimes ['nf(t)taimz] арх. поэт.= oftentimes ogam ['ngəm, 'əuəm] = ogham ogdoad ['ŋgdəæd] n во́семь; гру́ппа из восьми́ (предметов и т. п.) ogee ['əŋʤi:] п архит. гусёк, си́нус, стре́лка (свода); ~ arch стре́льчатая S-обра́зная а́рка ogeed ['əudʒi:d] а архит. 1. име́ющий гусёк, си́нус, стре́лку 2. стре́льчатый ojgham ['ŋgəm, 'əoəm]n 1. о́гам (древний ирландский алфавит); ~ alphabet огами́ческий алфави́т; ~ inscription огами́ческая на́дпись 2. бу́ква огами́ческого алфави́та oghamic [ŋ'gæmik, 'əuəmik] а огами́ческий ogival [əu'ʤaiv(ə)l] а архит. ожи- ва́льный, стре́льчатый, заострённый; ~ architecture стре́льчатая архитекту́ра ogive ['əuʤaiv] п 1. архит. 1) стре́лка (свода) 2) стре́льчатый свод; ~ window стре́льчатое окно́ 2., спец, оги́ва (в статистике) 3. ожива́л, ожива́ль- ная часть (летательного аппарата) ogived ['əuʤaivd] = ogival ogle ɪ ['əog(ə)l] п 1. влюблённый взгляд; to give ап ~ бро́сить влюблённый взгляд, смотре́ть влюблёнными глаза́ми 2. редк. глаз ogle П ['əug(ə)l] v 1. 1) не́жно погля́дывать, смотре́ть влюблёнными глаза́ми 2) смотре́ть с вожделе́нием; he was ogling all the pretty girls он пожира́л глаза́ми /броса́л стра́стные взгля́ды на/ всех хоро́шеньких де́вушек 2. стро́ить гла́зки ogre ['əugg] п 1) велика́н-людое́д (в сказках) 2) жесто́кий, стра́шный челове́к ogreish ['əug(ə)nʃ] а подо́бный велика́н у-лю дое́ду ogress1 ['əŋgns] п велика́нша-людое́дка ogress2 ['əugris] п геральд, пу́шечное ядро́ ogrish ['əugnʃ] = ogreish Ogygian [əu'ʤiʤiən] а 1. миф. оги́- гиев; ~ deluge оги́гиев пото́п 2. дре́вний, доистори́ческий oh1 [əu] v издава́ть восклица́ние «о» oh2 [əŋJ = О, о2 oh-dee [,ət)'di: ] п (сокр. от overdose) разг, повы́шенная до́за нарко́тика ohm [əum] п физ. ом ohɪfiage ['əumiʤ] п эл. сопротивле́ние в. о́мах Ohmic ['əumik] а эл. оми́ческий; акти́вный; ~ resistance оми́ческое сопротивле́ние ohmmeter ['anrii/miito] п эл<, омме́тр oho ɪəu'həu] int ого́! oh-oh [əu'əu] v о́хать ohθne [ð(v)'hðun] int шотл., ирл. о!, увы́! -oid [-ɔid] (тж. -oidal) suffi от греч. субстантивных корней образует прилагательные (часто субстантивированные) со значением подо́бный; thyroid щитови́дный; xyloid древови́дный; anthropoid человекообра́зный, антропо́ид; haloid гало́ид(ный); geoid гео́ид; alkaloid алкало́ид; eolloiɑ(al) колло́идный; ooid(al) яйцеви́дный -oidal [-'ɔidl] = -oid oidium ['ɔidiəm] п с.-х. ои́диум, пепе- ли́ца, мучни́стая роса́ (болезнь винограда) oil! [ɔil] п 1. ма́сло (обыкн. растительное или минеральное); vegetable ~ расти́тельное ма́сло; olive [palm, cottonseed, linseed] ~ оли́вковое [па́льмовое, хло́пковое, льняно́е] ма́сло; ~ cf almonds минда́льное ма́сло; animal ~ живо́тный жир; cod-liver ~ ры́бий жир; whale ~ кито́вый жир; blasting ~ нитроглицери́н; fatty /fixed/ ~s жи́рные масла́; volatile /essential/ ~s эфи́рные масла́; ~ of bergamot [of cade, of cinnamon] бергамо́товое [можжевёловое, кори́чное] ма́сло; ~ of turpentine скипида́рное ма́сло; Holy ʌ', ~ of consecration церк. (свято́е) ми́ро; еле́й; ~ crop с.-х. а) ма́сличная культу́ра; б) урожа́й ма́сличных /техни́ческих/ культу́р 2. нефть; crude ~ сыра́я /неочи́щенная/ нефть; ~ film нефтяна́я плёнка; ~ company нефтяна́я компа́ния; to refine ~ очища́ть нефть; to strike найти́ нефть, дости́чь нефтено́сного сло́я при буре́нии [см. тж. О ] 3. сма́зочный материа́л; ~ filter ма́сляный фильтр; ~ transformer ма́сляный трансформа́тор; please, check my ~ посмотри́те, есть ли у меня́ ма́сло в мото́ре 4. вещество́, похо́жее на ма́сло; ~ of vitriol купоро́сное ма́сло 5. 1) обыкн. pl ма́сляная Кра́ска; landscape in ~ пейза́ж, напи́санный ма́слом; to paint in ~s писа́ть ма́слом /ма́сляными кра́сками/ 2) карти́на, напи́санная ма́слом; the exhibition has more ~s than water colors на вы́ставке (предста́влено) бо́льше карти́н, напи́санных ма́слом, Чем акваре́лей 6. преим. pl разг. сокр. от oilskin 2 7. амер. сл. 1) лесть 2) трёп 8. амер. сл. де́ньги О ~ and vinegar, по́лные /непримири́мые/ противополо́жности; ~ of birch /hazel, holly/, hickory /strap/ ~ по́рка; ~ of palms взя́тка; to pour /to throw/ ~ on the flames /on the fire/ подлива́ть ма́сла в ого́нь; to pour ~ on (the) (troubled) waters успока́ивать волне́ние, де́йствовать успока́ивающе; умиротворя́ть; утихоми́рить; to burn (the) midnight ~ рабо́тать по ноча́м, по́здно заси́живаться за рабо́той; to smell of ~ носи́ть следы́ упо́рного труда́; to strike ~ внеза́пно разбогате́ть; нажи́ться [см. тж. 2]; he has certainly struck ~ in the loans он, несомне́нно, о́чень разбогате́л на за́ймах oil ɪɪ [ɔil] v 1. сма́зывать; to ~ a lock [door-hinges] сма́зывать замо́к [дверны́е пе́тли] 2. пропи́тыва́ть ма́слом; to ~ paper [cloth] пропи́тывать ма́слом бума́гу [ткань] 3. спец, грузи́ться не́фтью 4. раста́ять (о твёрдом жире); превра́ти́ться б ма́сло, жйр O to the wheels а) дать взя́тку, «подма́зать»; б) ула́дить де́ло; to ~ a palm /smb.’s fist, hand/ дать взя́тку, «подма́зать»; to ~ one’s tongue льстить oil-bag ['oilbaeg] п анат. са́льный мешо́чек; са́льная железа́ oil-bearing ['ɔil,be(ə)riŋ] а 1. геол. нефтено́сный; ~ rocks нефтено́сные поро́ды 2. ма́сличный; ~ crop ма́слична́я культу́ра oil-belt ['ɔilbelt] п геол, нефтено́сный по́яс oilberg ['ɔilbs:g] п 1. суперта́нкер 2. большо́е ма́сляное или нефтяно́е пятно́ на пове́рхности мо́ря, океа́на
oilbird ['ɔilbɜ:d] = guacharo oil-burner ['ɔil/ba:nə] n 1. то́пливная форсу́нка 2. теплохо́д oilcake ['ɔilkeik] n жмых; ~ breaker /mill/ с.-х. жмыходроби́лка oilcan ['ɔilkæn] n 1. кани́стра 2. ручна́я маслёнка oil-carrier ['ɔil,kæriə] n та́нкер, нефтеналивно́е су́дно oilcloth ['ɔɪlklŋθ] п 1. клеёнка; лино́леум 2. прома́сленная ткань 3.= oilskin 2 2) oilcoat ['ɔilkəŋt] п дождеви́к oil colour ['ɔil/kʌlə] 1. обыкн. pl ма́сляная кра́ска 2. карти́на, напи́санная ма́слом oil-consuming ['ɔilkən,sju:miŋ] а потребля́ющий нефть; ~ countries стра́ны-потреби́тели не́фти oil-cooled ['ɔilku:ld] а тех. с ма́сляным охлажде́нием oil crusher ['ɔil,krʌʃə] с.-х. жмыходроби́лка oilcup ['ɔilkʌj)] п тех. маслёнка; резервуа́р для ма́сла oil derrick ['ɔil,denk] нефтяна́я или бурова́я вы́шка oil diplomacy ['ɔildi'pləvməsi] полит. «нефтяна́я» диплома́тия oil dope ['ɔildəup] тех. приса́дка к масла́м oil-duct ['ɔildʌkt] п тех. маслопрово́д oiled [ɔild] а 1. сма́занный; badly ~ (bicycle) пло́хо сма́занный (велосипе́д) 2. пропи́танный ма́слом, прома́сленный; ~ paper прома́сленная бума́га, воща́нка 3. растаявший (о твёрдом жире) 4. амер. сл. подвы́пивший, навеселе́ oil-engine, ['ɔil/enʤm] п тех. дви́гатель (рабо́тающий) на тяжёлом то́пливе oil-engineer ['ɔil,endʒi'niə] а инжене́р-нефтя́ник oiler ['ɔilə] п 1* сма́зчик 2. тех. ав7 томати́ческое приспособле́ние для сма́зки, лубрика́тор, маслёнка 3. нефтеналивно́е су́дно, та́нкер 4. теплохо́д 5. дви́гатель на тяжёлом то́пливе; автомоби́ль с таки́м дви́гателем 6. амер. разг. 1) нефтяна́я сква́жина 2) нефтепромы́шленник 3) нефтя́ник 7« амер. разг. 1) маслоде́л 2) маслоторго́вец 8. обыкн. pl амер. разг, клеёнчатый плащ oilery ['ɔi,lən] п 1. москате́льная ла́вка, москате́льня 2. склад Для ма́сла 3. маслобо́йный заво́д 4. проду́кты из ма́- сел, oil-exporting ['ɔihk,spɔ:tiŋ] а вывозя́щий, экспорти́рующий нефть; ~ countries стра́ны-экспортёры не́фти oilfield ['ɔilfi:ld] п 1. месторожде́ние не́фти 2. нефтяно́й про́мысел oil-filler ['ɔilzfilə] п авт. маслоналивно́й па́трубок или маслоналивна́я горлови́на oil filter ['ɔilzfiltə] ма́сляный фильтр; маслоочисти́тель oil-fited ['ɔil(,)faiəd] а рабо́тающий на не́фти, мазу́те и т. п.; ~ central heating нефтяно́е центра́льное отопле́ние oil-fuel ['ɔilfjuəl] п жи́дкое то́пливо; нефть; мазу́т oil-garden [,ɔil'gɑ:dn] п оли́вковая ро́ща (для промышленных целей) oil gas ['ɔilgæs] приро́дный газ, нефтяно́й газ oil-gauge ['ɔilgeidʒ] п 1. индика́тор (уровня нефтепродукта)} ме́рное стекло́ 2. ма́сляный мано́метр oil-gear ['ɔilgiə] п тех. гидравли́ческая переда́ча, гидропри́во́д oil gland ['ɔilglænd] анат. са́льная железа oil-guard ['ɔilgɑ:d] п тех. маслоотража́тель 36« oil-heater ['ɔil,hi:tə] п 1) парафи́новая пе́чка 2) ма́сляный радиа́тор oil-hole ['ɔilhəul] п тех. смазочное отве́рстие oilily ['ɔilili] ado 1. масляни́сто, вя́зко 2. льсти́во, еле́йно oil-impregnated ['ɔil,impregneitid] а прома́сленный, пропи́танный ма́слом oiliness ['ɔilims] п 1. масляни́стость, вя́зкость 2. льсти́вость, уго́дливость, еле́йность oiling ['ɔiliŋ] п 1. сма́зка, сма́зывание; ~ chart схе́ма сма́зки (машины) 2. зама́сливание; покры́тие те́ла или уча́стка ко́жи и т. п. не́фтью (часто у птиц) oil-insulator [,ɔil 'insjoleitə] п эл. ма́сляный изоля́тор oil lamp ['ɔillæmp] ма́сляная ла́мпа oilman ['ɔilmæn] п (pl -men [-men]) 1. москате́льщик 2. сма́зчик 3. амер, нефтепромы́шленник 4. разг, продаве́ц карти́н (напи́санных ма́слом) oil meal ['ɔilmi:l] мука́ из ма́сличных жмы́хо́в oil-mill ['ɔil,mil] п 1. дроби́льная маши́на, маслобо́йка 2. маслобо́йный заво́д oil nut ['ɔilnʌt] ма́сличный оре́х oil paint ['ɔilpeint] — oil colour, oil painting [^ɔil,peintiŋ] 1. жи́вопись ма́сляными кра́сками 2. карти́на, напи́санная ма́сляными кра́сками oil-palm ['ɔilpɑ:m] п бот. ма́сличная па́льма (Elaeis gen.) oil-pan ['ɔilpæn] п поддо́н ка́ртера (двигателя) oil-paper ['ɔil,peipə] «прома́сленная бума́га, воща́нка, воско́вка oil pipe ['ɔilpaip] тех. маслопрово́д oil pipeline ['ɔil'paɪplain] нефтепрово́д oil-plant ['ɔilplɑ:nt] п с.-х. ма́сличное расте́ние, масличная культу́ра oil pool ['ɔilpu:l] нефтяна́я пло́щадь, нефтяно́й горизо́нт oil-press ['ɔilpres] п маслобо́йный пресс oilproof ['ɔilpru:f] а маслонепроница́емый, маёлосто́йкий oil recovery ['ɔilri'kʌv(ə)ri] тех. регенера́ция ма́сла oil refinery ['ɔiln'fain(ə)ri] нефтеперераба́тывающий заво́д oil-resistant [,ɔilri'zistənt] а маслоупо́рный, маслосто́йкий; маслонепроница́емый oil-rig ['ɔil,rig] п бурова́я вы́шка; бурово́й стано́к; бурово́е обору́дование oil sand ['ɔilsænd] нефтено́сный песо́к oil seal ['ɔiɪsi:ɪ] тех. са́льник oilseed ['ɔilsi:d] п с.-х. се́мя ма́сличной культу́ры oil shale ['ɔilʃeil] геол, горю́чий сла́нец; битумино́зный сла́нец oil-ship ['ɔiɪ/ʃip] п теплохо́д; та́нкер oil-silk ['ɔilsilk] п ткань, пропи́танная ма́слом; плащева́я ткань oilskin ['ɔil,skin] п 1. то́нкая клеёнка 2. pl 1) непромока́емый (прохо́дческий) костю́м 2) мор. штормо́вка oil slick ['ɔilslik] плёнка не́фти или нефтяно́е пятно́ (на поверхности моря) oil slurry ['ɔil,slʌri] тех. мазу́т oil-soaked ['ɔilsəukt] а пропи́танный не́фтью oil-soluble [zɔil'sŋljob(ə)l] а маслораствори́мый, раствори́мый в ма́сле oil spill ['ɔilspil] 1. 1) уте́чка не́фти (в море или океане из танкеров и т.п.) 2) загрязне́ние не́фтью (особ, моря) 2.= oil slick oil-spring ['ɔil'spnŋ] п нефтяно́й фонта́н oil-stained [zɔil'steind] а 1) пропи́танный, не́фтью 2) запа́чканный не́фтью; в ма́сляных пя́тнах OIL - ОКЕ О oil-stock ['ɔilstz)k] п церк. мирохра- пи́тельница oilstone ['ɔilstəun] п осело́к для пра́вки или точи́льный ка́мень с ма́слом oil storage tank ['ɔilstɔ:nʤ'ta^ŋk] резервуа́р для хране́ния не́фти oil stove ['ɔilstəuv] кероси́новая пли́тка; при́мус oil switch ['ɔilswiʧ] эл. ма́сляный выключа́тель oil tank car ['ɔiltæŋk'kɑ:] 1) ваго́н- -цисте́рна 2) грузови́к-цисте́рна oil tanker ['ɔil,tæŋkə] та́нкер, нефтево́з oil tank truck ['ɔiltæŋk'trʌk] автоцисте́рна, нефтево́з oil-tight ['ɔiltait] а маслонепроница́емый: маслосто́йкий oil-tree ['ɔiltri:] п ма́сличное де́рево oil varnish [,ɔil'vɑ:niʃ] ма́сляный лак; оли́фа oil well ['ɔilwel] 1. нефтяна́я сква́жина 2. резервуа́р для ма́сла, маслосборник oily ['ɔili] а 1. ма́сляный, масляни́стый; ~ liquid [substance] масляни́стая жи́дкость [-ое вещество́]; ~ smell за́пах ма́сла 2. жи́рный, са́льный; покры́тый ма́слом; ~ hands [hair] жи́рные ру́ки [во́лосы]; ~ rags заса́ленные тря́пки,; ~ pate лосня́щаяся маку́шка (головы́); ~ cheese масляни́стый сыр 3. льсти́вый, уго́дливый; еле́йный; ~ speech [manner] льсти́вые ре́чи [мане́ры]; ~ smile уго́дливая улыбка oink, oingk [ɔiŋk] п хрю́канье ointment ['ɔmtmənt] п мазь, притира́ние , Oireachtas ['erəkθəs] п 1. парла́мент Ирла́ндии 2. ежего́дная традицио́нная встре́ча жи́телей Ирла́ндии, говоря́щих на гаэльском языке́ О. К., ОК ɪ [əŋ'kei] п разг, одобре́ние, са́нкция; согла́сие, разреше́ние; without a governmental ~ без са́нкции прави́тельства; to get /to receive/ an ~ получи́ть одооре́ние; to give an ~ дать разреше́ние /согла́сие/; the foreman put his ~ on the, shipment ста́рший ма́стер дал разреше́ние на отправку това́ров О. К., OK ɪɪ [əu'kei] а разг. 1. predic всё в поря́дке; хорошо́, ла́дно; пра́вильно; is your story ~? то, что вы рассказа́ли, — пра́вда?; it’s ~ with me я согла́сен, я не возража́ю; is he ~? он поря́дочный челове́к?; на него́ мо́жно положи́ться? 2. испра́вный, подходя́щий, прие́млемый, не вызыва́ющий возраже́ний; an ~ blank соотве́тствующий ðjɪsiɪɪɪe О. К., ОК Ш [əu'kei] v (О. K.’d [-d]) разг. 1) одобря́ть, утвержда́ть; дава́ть согла́сие; to ~ a request for а loan (вы́)дать разреше́ние на заём; the plan has been duly ~’d план был соотве́тствующим о́бразом утверждён 2) получи́ть одобре́ние; the new schedule was ~ed но́вое расписа́ние бы́ло при́нято (без возраже́ний) О. К., OK IV [əu'kei] int хорошо́!; ла́дно!; идёт!; есть!; слу́шаюсь!; бу́дет сде́лано! oka ['əokə] п 1. о́ка (мера веса в Турции и Египте = -23/4 фунта) 2. ока (мера жидкости в США = 1/3 кварты) okapi [əu'kɑ:pi] п зоол. ока́пи (Оса- pia johnstoni) okay ɪ, ɪɪ, Ш, IV [əv'kei] = О. К. I, II, III и IV оке1 [эпк] = ока оке2 [эо'ке1]гшер. разг. сл. О. К. IV okeh I, ɪɪ, tɪɪ, IV [əŋ'kei] = О. К. I, II, III и IV 563
ОКЕ - OLD okenite ['əvkinait] n мин. окенйт okey I, ɪɪ, Ш, IV ['əvki] = О. К. I, II, III и IV okey-doke, okey-dokey [,əuki'dəvk, -'dəuki] амер. разг. см. О. К. IV Okie ['əoki] п амер, обыкн. пренебр. 1. «О́ки», жи́тель Оклахо́мы 2. стра́нствующий сельскохозя́йственный рабо́чий (преим. из Оклахомы) okie-dokey [,əvki'dəuki] амер. разг, см. О. К. IV okra ['əukrə] п 1. 1)бот. о́кра, ба́мия, гиби́скус съедо́бный (Hibiscus esculen- tus) 2) плоды́ о́кры 2. ку́шанье, пригото́вленное из о́кры -ol [-əul, -»1] suff хим. 1. образует названия веществ, содержащих гидроксильную группу', menthol менто́л; cresol крезо́л; glycerol глицери́н; glycol глико́ль 2. образует коммерческие названия многих химических веществ (особ, лекарств); catechol катехи́н; de- merol демеро́л; salol сало́л; lysol лизо́л oɪa ['ю1э] п па́льмовый лист old ɪ [əŋld] п 1. (the ~) собир. старики́; home for the ~ дом для престаре́лых; ~ and young /young and alike are football fans nowadays среди́ боле́льщиков футбо́ла есть и старики́ и молодёжь 2. да́внее про́шлое, дре́вность; of ~ в пре́жнее вре́мя, пре́жде; in (the) days of ~ в старину́; men /people/ of ~ лю́ди до́брого ста́рого вре́мени; heroes of ~ герои про́шлого; our fathers of ~ на́ши пре́дки; from of ~ и́сстари, с пре́жних времён; of ~ there were giants here в да́вние времена́ э́ту ме́стность населя́ли велика́ны; I have heard it for ~ я об э́том слы́хивал давны́м-давно́ old П [ət)ld] a (older, уст. elder; oldest, уст. eldest) 1. ста́рый; ~ people старики; ~ horse [oak] ста́рая ло́шадь [-ый дуб]; the ~est member ста́рший по во́зрасту член (организации); ~ land с.-х. старопа́хотная по́чва, старопа́шка; to grow /to get/ ~ соста́риться; he is ~ enough to know life better в его́ во́зрасте пора́ лу́чше разбира́ться в жи́зни 2. ста́рческий; старообра́зный; ~ face [voice, gait], ста́рческое лицо́ [-ий го́лос, -ая похо́дка]; to look ~ вы́глядеть ста́рым /старообра́зным/ 3. такого-то во́зраста, стольких-то лет; how ~ is he? ско́лько ему́ лет?; a baby three months ~ трёхме́сячный ребёнок; a child of four years ~ четырёхле́тний ребёнок; a seven-year ~ child семи ле́тний ребёнок; he’s sixteen years ~ ему́ шестна́дцать лет 4. ста́рый, поно́шенный, обветша́лый, потрёпанный; ~ house ста́рый дом; ~ boots [clothes] поно́шенная о́бувь [оде́жда]; ~ rags старьё; ста́рое тряпьё; ~ rose увя́дшая ро́за; your fooling grows ~, and people dislike it твои́ шу́тки старе́ют и перестаю́т нра́виться лю́дям 5. стари́нный; давнишний; существу́ющий и́здавна; ~ customs [traditions] стари́нные обы́чаи [тради́ции]; ~ family стари́нный род; ~ wine вы́держанное вино́; he was paying off ~ scores он своди́л ста́рые счёты 6. существова́вший в про́шлом; дре́вний; ~ tomb дре́внее захороне́ние; the ~ laws of our ancestors старода́вние зако́ны на́ших пре́дков 7. бо́лее ра́нний, бо́лее дре́вний; относя́щийся к бо́лее отдалённому пери́оду; our ~ literature на́ша дре́вняя /ра́нняя/ литерату́ра; ~ church music стари́нная церко́вная му́зыка; the ~ writers of drama драмату́рги про́шлого; О. English 564 [French, High German] древнеангли́йский [старофранцу́зский, древневерхненеме́цкий] язы́к 8. давни́шний, старый, привы́чный; хорошо́ изве́стный; ~ friend [customer, client] давни́шний /ста́рый/ друг [покупа́тель, клие́нт]; ~ familiar faces привы́чные, знако́мые ли́ца; ~ habits ста́рые привы́чки; ~ excuse постоя́нное /привы́чное/ оправда́ние; that’s an ~ one! э́то старо́! 9. бы́вший, пре́жний; an ~ Oxford man выпускни́к Оксфо́рдского университе́та; ~ seaman бы́вший моря́к; ~ soldier бы́вший солда́т [см. тж. О]; ~ guard сменя́емый карау́л; ~ officer of the day амер, воен, офице́р, смени́вшийся с дежу́рства; the ~ days, before the war до́брое предвое́нное вре́мя ,10. о́пытный (в чём-л.); до́лго занима́вшийся (чем-л.); ~ campaigner ста́рый служа́ка, ветера́н; ~ file амер. воен. жарг. старослу́жащий; an ~ hand а) о́пытный /быва́лый/ челове́к; an ~ hand at the work [at the game, at fishing] о́пытный рабо́тник [игро́к, рыба́к /рыболо́в/]; he is an ~ hand at that = он на э́том соба́ку съел; б) австрал. бы́вший заключённый 11. закорене́лый; ~ bachelor ста́рый /закорене́лый/ холостя́к; ~ in vice [in cunning] закорене́вший в поро́ке [в кова́рстве] 12. эмоц.-усил. 1): good ~ John дружи́ще Джон; my dear [good] ~ fellow дорого́й друг; ~ girl голу́бушка, ми́лая; ~ man /chap/ старина́, дружи́ще 2): to have a fine /а good, a high, а гаге/ ~ time хороше́нько повесели́ться; to kick up a jolly ~ row устро́ить хоро́шенький сканда́льчик; any ~ thing will do всё подойдёт 13. геол, размы́тый, намы́тый; эрози́йный О the ~ Adam грехо́вность челове́ческой нату́ры; ~ boat /crate, relic, tub, wreck/ амер. шутл. «ста́рая кало́ша», разва́лина (об автомобиле); ~ thing /bean, egg, fruit, top/ старина́, дружи́ще (обращение); the ~ bird = стре́ляный воробе́й; the ~ man а) «стари́к» (муж или отец, глава семьи), «сам»; б) хозя́ин, нача́льник; босс, шеф; в) = the ~ Adam; г) горн, вы́работанное простра́нство; the О. Man of the Sea а) прили́пчивый челове́к; б) бре́мя, обу́за; неотвя́зная мысль; неотсту́пно пресле́дующая забо́та; ~ maid а) ста́рая де́ва; б) чо́порный не́рвный пожило́й челове́к; в) проста́я де́тская ка́рточная игра́, — «акули́на»; ~ lady а) мать; б) жена́; в) подру́жка; О. Lady of Threadneedle Street Англи́йский банк; ~ woman а) «стару́ха», жена́; б) суетли́вый пожило́й мужчи́на; «ба́ба»; ~ Nick /Harry, Gentleman, adversary, enemy, gooseberry/ эвф. дья́вол, враг ро́да челове́ческого, сатана́; О. Тот сорт джи́на; the ~ one «стари́к», оте́ц; ~ salt /whale/ о́пытный моря́к, морско́й волк; ~ soldier а) быва́лый челове́к; to come the ~ soldier (over smb.) кома́ндовать (кем-л.), распоряжа́ться, держа́ться свысока́; о) пуста́я буты́лка; в) сл. оку́рок [см. тж. 9]; ~ story /stuff/ что́-то устаре́вшее, ча́сто повторя́ющееся; ~ bones шутл. а) ста́рость; б) стари́к; стару́ха; the ~ country а) ро́дина, оте́чество; б) амер, ста́рая ро́дина, страна́ отцо́в (иммигранта); страна́, отку́да вы́ехал иммигра́нт или его́ пре́дки; ~ master (часто the О. М.) а) оди́н из вели́ких худо́жников пери́ода XV — XVIII вв.; б) карти́на тако́го худо́жника; one’s ~ Dutch = ~ woman a); as ~ as the hills /as Adam/ а) старо́ как мир; быльём поросло́; б) о́чень ста́рый, дре́вний; as ~ as Methuselah ста́рый как. Мафусаи́л, о́чень дре́вний; to see the ~ year out встреча́ть Но́вый год; an ~ head on young shoulders му́дрый не по лета́м; never too ~ to learn = учи́ться никогда́ не по́здно old age I [,əuld'eiʤ] престаре́лый во́зраст, ста́рость; го́ды жи́зни челове́ка по́сле 65 лет old age ɪɪ [,əŋld'eidʒ] ста́рческий; ~ sight , мед. пресбиопи́я, ста́рческая дальнозо́ркость old age pension [,əuldeidʒ'penɪ(ə)n] пе́нсия по ста́рости Old Arabic [,əold'ærəbik] древнеара́бский (язы́к) Old Believer [,əuldbi'li:və] церк. старообря́дец, раско́льник old Boggy [,əuld'bngɪ] = old boy 4 old boy [,ət)ld'bɔi] разг. 1. стари́к, старина́; дружи́ще, прия́тель (обращение) 2. (часто О. В.) бы́вший учени́к, пито́мец уче́бного заведе́ния (обычно закрытого типа); однока́шник 3. ста́рый или пожило́й челове́к 4. дья́вол old boy net (work) [,əuld'bɔi,net- (wa:k)] разг, круг бы́вших однока́шников; семе́йственность, кумовство́, устро́йство (на рабо́ту) по знако́мству old cap [/əuld'kæp] = old boy old-clothes dealer [,əold'klət)(ð)z,di:lə] старьёвщик olden I [ʃəuld(ə)n] а арх., книжн. ста́рый, было́й; бо́лее раннего пери́ода; in ~ times /days/ в ста́рые времена́ olden II ['əvld(ə)n] v редк. старе́ть Old English [,ət)ld'iŋgliʃ] древнеангли́йский (язы́к) old-established [,əvldi'stæbhjt]tf давно́ устано́вленный, давни́шний, да́вний, стари́нный Olde Worlde, olde-worlde [,əuldi'wa:l- di] (а) преим. ирон, стилизо́ванный под старину́; стари́нный old-fangled [,əuld'fæŋg(ə)ld] = old- -fashioned1 1 и 2 old-fashioned1 [,əuld'fæʃ(ə)nd] а 1. 1) старомо́дный, вы́шедший из мо́ды; ~ style старомо́дный /немо́дный/ фасо́н; ~ dress немо́дное пла́тье 2) устаре́лый, вы́шедший из употребле́ния 2. старомо́дный, приде́рживающийся ста́рых идеа́лов, обы́чаев и т. п.; ~ man [servant] старомо́дный /ста́рого зака́ла/ f челове́к [слуга́] 3. преим. диал. взро́слый не по лета́м, подража́ющий мане́рам взро́слых (о ребёнке) О ~ look а) насме́шливый взгляд; б) осужда́ющий взгляд; to give smb. an ~ look взгляну́ть на кого́-л. крити́чески old-fashioned^ [,əvld'fæʃ(ə)nd] п 1. кокте́йль из ви́ски, го́рького пи́ва, са́хара и лимо́нной ко́рочки 2. широ́кий стака́н для кокте́йля old-fogey, old-fogy [,əuld'fəugi] п разг, пренебр. челове́к, приде́рживающийся устаре́вших или консервати́вных взгля́дов old folks [zəuld'fəuks] pl разг. 1. пожилы́е, ста́рые лю́ди 2. чле́ны семьи́ ста́ршего поколе́ния, «старики́» Old French [,əuld'frentʃ] старофранцу́зский (язы́к) Old German [,əuld'ʤs:mən] древненеме́цкий (язы́к) Old Glory [zəŋld'glɔ:n] госуда́рственный флаг США old goat [,əŋld'gəvt] презр. 1. ворчли́вый старика́шка; ста́рый брюзга́ 2. ста́рый козёл (о пожилом любителе поухаживать) old-gold [,əvld'gəold] а цве́та ста́рого зо́лота old guard [,ət)ld'gɑ:d] 1. (О. G.) амер, пра́вое, консервати́вное крыло́ республика́нской па́ртии 2. «ста́рая гва́рдия», влия́тельная гру́ппа люде́й
(в стране, в обществе, в организации и .а. п.) old-hat [zəŋldʃhæt] a predic разг. 1. устаре́лый 2. ста́рый, хорошо́ знако́мый oldie ['əuldi] п разг, «стару́шка́», ста́рый знако́мец {старая песня или кинофильм, театральная постановка, сохранившие популярность) oldish ['ət)ldiʃ] «старова́тый, дово́льно ста́рый; Гт getting an ~ man я начина́ю старе́ть /старе́ю/ old Joe [/əold'ɑʒəŋ] сл. венерйче- ская боле́знь; си́филис; гоноре́я old-line [zavid'lain] a 1. име́ющий бога́тую исто́рию, тради́ции; стари́нный; ~ company давно изве́стная фи́рма; ~ society стари́нное о́бщество 2. традицио́нный; консервати́вный 3., родови́тый, ро́дом из стари́нной семьи́; с бога́той родосло́вной old-maidish [zəuld'meidiʃ] а 1) староде́вичий; he is rather ~ в нём есть что́-то от ста́рой де́вы 2) чо́порный; жема́нный old-man’s-beard [zəvldmænz'biəd] п бот. 1. хиона́нтус вирги́нский, сне́жное де́рево {Chionanthus virginica) 2. камнело́мка о́тпрысковая {Saxifraga sar- mentosa) 3. кресто́вник обыкнове́нный {Senecio vulgaris) old money [zəŋld'mʌni] амер. 1) унасле́дованное бога́тство 2) ста́рая фина́нсовая аристокра́тия old-money [zəŋld'mʌni] а владе́ющий унасле́дованным состоя́нием {в течение нескольких поколений)', his client is ~ его́ клие́нт принадлежи́т к стари́нному бога́тому семе́йству old moon [zəŋld'mu:n] убыва́ющая луна́, луна́ на исхо́де old offender [zəvldə'fendə] рецидиви́ст, закорене́лый престу́пник Old Ritualist [zəŋld'nʧoəlist] церк. старове́р {русский) old rose [zəŋld'rəoz] , ро́зовый цвет с серова́тым или лилова́тым отте́нком; цвет «мёртвая ро́за» old school [z9old'sku:l] {часто the ~) консерва́торы; приве́рженцы ста́рых иде́й и тради́ций; a doctor of the ~ врач, приде́рживающийся традицио́нных ме́тодов лече́ния больны́х, врач ста́рой шко́лы Old South [zəŋld'sauθ] амер. «Ста́рый Юг», ю́жные шта́ты до гражда́нской войны́ 1861—1865 гг. old stager [zəold'steidʒə] о́пытный, быва́лый челове́к; ветера́н oldster ['əvldstə] п разг, часто ирон. 1. 1) пожило́й челове́к 2) стари́к 3) представи́тель ста́ршего поколе́ния; ветера́н 2. мор. корабе́льный гардемари́н, прослужи́вший бо́лее трёх лет Old Stone Age [zəŋld'stəuneidʒ] геол. палеоли́т, дре́вний ка́менный век Old Style ['əuldz stall] «ста́рый стиль» {об исчислении времени по юлианскому календарю) old-style [zəŋɪd'stall ]а в ста́ром сти́ле; старомо́дный Old Testament [zəvld'testəmənt] {иногда the.~) Ве́тхий Заве́т old-time ['əoldtaim] а стари́нный; ста́рых, пре́жних времён; ~ customs стари́нные обы́чаи; ~ religion дре́вняя рели́гия old-timer [zəold'taimə] п разг. 1. старожи́л; ветера́н; старослу́жащий 2. старомо́дный, консервати́вный челове́к old(-)wife [ 'əuldwaif] {п) 1. презр. стару́ха 2. зоол. тихоокеа́нская треска́ {Gadus macrocephalus) <> old wives’ tale /story, fable/ ба́бьи спле́тни, e ба́бушкины ска́зки Old Wives’ summer [,əvld'waivz,sʌmə] ба́бье ле́то old-womanish [zəŋld'wŋməmʃ] a 1. стару́шечий 2. суетли́вый, беспоко́ящийся по пустяка́м Old World [,əuld'wa:ld] Ста́рый Свет; восто́чное полуша́рие old-world ['əi)ldwa:ld] а 1. амер, относя́щийся к Ста́рому Све́ту 2. стари́нный, дре́вний; относя́щийся к старине́; старосве́тский; ~ garden стари́нный парк; ~ courtesy старомо́дная ве́жливость; the mammoth was an ~ elephant ма́монт явля́ется дре́вним /вы́мершим/ слоно́м oldy ['əoldi] = oldie -ole [-əul] suff хим, образует названия многих, органических веществ: anisole анизо́л; indole индо́л; imidazole имидазо́л ole [əŋl] амер. диал. см. о\б{исполь- зуется для передачи на письме некоторых особенностей произношения южных штатов) ole- ['əoli-] = oleo- ole [əu'lei] int исп. о ле́! {возглас одобрения, шумного, радостного приветствия', часто во время боя быков, представлений и т. п.) oleaginous [zəvh'ædʒinəs] а 1. масляни́стый, жи́рный; еле́йный; ~ hypocrite лицеме́р с еле́йным го́лосом и мане́рами 2. ма́сличный oleander [zɔŋli'ændə] п бот. олеа́ндр {Nerium oleander) oleaster [,oli'æstə]w 1, ди́кая масли́на 2. бот. лох узколи́стный {Elaeagnus ongustifolia) oleate ['əŋlieit] п хим. олеа́т, соль олеи́новой, ма́сляной кислоты́ olefiant ['əuhfaiənt] а хим. маслообразу́ющий; ~ gas этиле́н olefine ['əŋlifin, -i:n] п хим. олефи́н olei- ['əohi-] = oleo- oleic [əv'li:ik] а 1. хим. олеи́новый; ~ acid олеи́новая /ма́сляная/ кислота́ 2. ма́сляный oleiferous [zəŋh'if(ə)rəs] а маслопроизводя́щий olein ['əolun] п хим. олеи́н oleo1 ['əŋhəŋ] сокр. от oleomargarine oleo2 ['əuhəu] сокр. от oleograph oleo3 ['əŋhəv] сокр. от oleo oil oleo- ['əŋhə(u)-] {тж. ole-, olei-) в сложных словах имеет значение ма́сло; oleography олеогра́фия; oleometer олео́метр; oleostearin олеостеари́н; oleiferous ма́сличный; olefin олефи́н oleograph ['əvhəgra:f] п полигр. олеогра́фия oleographic [zəŋhə'græfik] а олеографи́ческий oleography [zəŋlɪ'ogrəfɪ] = oleograph oleomargarine [' əoliə( о ) z mɑ: dʒə' г i: n ] п олеомаргари́н oleo oil ['əvliəŋzɔil] живо́тный, говя́жий жир oleophilic [zəuliə'filik] а спец, олеофи́льный, нефтесобира́ющий, маслособира́ющий oleoresin [zət)liə(u)'rezin] п 1. живи́ца 2. экстракцио́нное эфи́рное ма́сло oleo strut [zəŋhə(ŋ)'strʌt] ав. гидравли́ческий амортиза́тор oleraceous [zŋlə'reiʃəs] а овощно́й; полу́ченный или произведённый из овоще́й, из зе́лени olericulture [əu'lerizkʌlʧə] п това́рное овощево́дство, огоро́дничество oleum ['əuliəm] п хим. о́леум О Level ['əŋzlev(ə)l] {сокр. от Ordinary Level) экза́мен по програ́мме сре́дней шко́лы на обы́чном у́ровне {сдаётся по окончании пятого класса) olfaction [wl'fækʃ(ə)n] п спец. 1. распростране́ние за́паха 2. обоня́ние, нюх olfactory I [ŋl'fækt(ə)n] п преим. pl о́рганы обоня́ния OLD - OLI θ olfactory II [ŋl'fækt(ə)n] а обоня́тельный olfactronics [zŋlfæk'trŋmks] п спец. ольфактро́ника, обнару́же́ние и ана́лиз за́пахов техни́ческими сре́дствами olibanum [ŋ'hbənəm] п ла́дан; аромати́ческая смола́ olid ['»hd] а книжн. злово́нный, воню́чий olig- ['nlig-] = oligo¬ oligarch ['ŋligɑ:k] п олига́рх oligarchic, oligarchical [zŋli'gɑ:kik, -(ə)l] а олигархи́ческий oligarchy ['ohgɑ:ki] п олига́рхия; financial ~ фина́нсовая олига́рхия oligist ['ohʤist] п мин. гемати́т, желе́зный блеск, кра́сный железня́к {тж. ~ iron) oligo- ['ŋligə(o)-, ŋ'lɪgə(v)-] {тж. olig-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение ма́ло, немно́го: oligophrenia олигофрени́я; oligogene олигоге́н; oliganthous малоцветко́вый; oligarchy олига́рхия Oligocene ['ŋhgəosi:n, ŋ'hgəŋ-] п геол. олигоце́н oligochrome ['ŋhgəkrəum, ŋ'hgə-] а олигохро́мный, , со́зданный с испо́льзованием ограни́ченного коли́чества цвето́в . oligoclase ['ŋligə(u)kleis, n'ligə-] п мин. олигокла́з oligomer [ə'hgəmə] п хим. олигоме́р oligomeric [ə,ligə'merik] а хим. олигоме́рный oligonucleotide [zθhgə'nju:khətaid] п биохим. олигонуклеоти́д oligophrenia [zŋligə(u)'fri:niə] п мед. олигофрени́я; слабоу́мие oligopolist [zθh'gopəlist] п лицо́ или фи́рма, контроли́рующие каку́ю-л. о́трасль промы́шленности; гру́ппа веду́щих фирм, компа́ний; монополи́ст oligopoly [/ŋh'gŋpəli] п 1. олигопо́лия 2. монопо́лия oligopsony [zθli'gŋpsəni] п олигопсо́ния {ограниченное количество покупателей при значительно большем числе продавцов) olim ['əŋhm] п pl евр. о́лим, евре́и- -иммигра́нты, приезжа́ющие в Израиль olio ['əohəŋ] п {pl -os [-əuz]) 1. смесь, вся́кая вся́чина; an ~ of all ages and all countries смеше́ние времён и наро́дов 2. муз. попурри́ 3. исп. о́лья подря́да {мясо, тушенное с овощами) olitory ['olit(ə)rɪ] а редк. овощно́й, огоро́дный olivaceous [ z»h' veiʃəs] а 1. оли́вковый, напомина́ющий оли́ву 2. оли́вкового цве́та olivary ['ŋliv(ə)n] а анат. име́ющий фо́рму масли́ны, ова́льный olive I ['ŋhv] п 1. 1) бот. масли́на, оли́ва {Olea еигораеа) 2) масли́на, оли́вка {плод) 3) древеси́на оли́вкового де́рева 2. = olive branch 1 3. pl блю́до из мя́са с чесноко́м и зе́ленью 4. ова́льная застёжка или пу́говица 5. оли́вковый цвет; желтова́то-зелёный или жёлто-кори́чневый цвет olive II ['ŋliv] а 1. оли́вковый; ~ oil оли́вковое /прова́нское/ ма́сло 2. оли́вкового цве́та; желтова́то-зелёный или жёлто-кори́чневый olive-berry ['x>livzberi] = olive I 1, 2) olive branch ['nhvbrɑ:nʧ] 1. 1) ветвь оли́вкового де́рева 2) оли́вковая ветвь {как символ мира)', to hold out the /an/ ~ де́лать ми́рные предложе́ния; пыта́ться ула́дить де́ло ми́ром 2. обыкн. pl шутл. де́ти, о́тпрыски 5&5
OLI - OMN olive-brown [,nhv'braŋn]ɑ зеленова́то- -кори́чневый или желтова́то-кори́чневый olive-crown [,ŋhv'kravn] n оли́вковый вено́к {вручаемый в знак победы) olive dtab [,ŋhv'dræb] 1. зеленова́то- -жёлтый или серова́то-зелёный цвет; цвет ха́ки 2. шерстяна́я ткань цвета ха́ки 3. pl амер. воен, фо́рма, обмундирова́ние из шерстяно́й тка́ни цве́та ха́ки olive-green [,ŋɪiv'gri:n] а коричнева́то-зелёный; желтова́то-зелёйый olivenite ['rtlivənait] п мин. оливени́т olive oil ['ŋlivɔil] п оли́вковое или прова́нское ма́сло Oliverian ɪ [,ŋli'vi(ə)nən] п сторо́нник Кро́мвеля; пурита́нин Oliverian ɪɪ [/ŋli'vi(ə)nən] а кро́мве- левский; пурита́нский olivet ['wlivet] п подде́льный, иску́сственный же́мчуг olive tree ['flllvtri:] = olive I 1, 1) olive-wood r'olivwvd] n 1. древеси́на оли́вкового дерева 2. оли́вковая ро́ща olivine ['ohvi:n] п мин. оливи́н, хризоли́т, перидо́т olivinic [zŋli'vmik] а мин. оливи́но- вый olla ['nlə] п исп. 1. широ́кий гли́няный горшо́к или кувши́н С ру́чками {для воды, варки пищи) 2. = olio 3 ollamh ['ŋləv] п др.-ирл. ученый челове́к olla podrida [,aləpn'dri:də] исп.— olio 1 и 3 ollav ['nləv] = ollamh ologist ['flləʤist] п разг. ирон, учёный, специали́ст в како́й-л. о́трасли зна́ния ology ['nləʤɪ] я разг. ирон, нау́ка; a smattering of all the “ologies” обры́в- ки зна́ний из всех нау́к olpae ['»lpi: ] pl от olpe olpe ['blpi] п греч. {pl тж. -ае) о́льпа, кувши́н с изо́гнутой ру́чкой {для масла) olympiad [ə'hmpiæd] п {обыкн. О.) олимпиа́да Olympian ɪ [ə'limpiən] п 1. 1) греч. миф. бог, обита́тель Оли́мпа 2) олимпи́ец 2. 1) ист. жи́тель Оли́мпии 2) уча́стник Олимпи́йских игр Olympian И [ə'hmpiən] а 1. греч. миф. олимпи́йский, боже́ственный 2. вели́чественный; ~ nod снисходи́тельный киво́к; ~ calm олимпи́йское споко́йствие Olympian games [ə,hmpiən'geimz] = Olympic games Olympic [ə'hmpik] а олимпи́йский; ~ champions чемпио́ны Олимпи́йских игр; ~ monotype швер(т)бо́т-моноти́п «Оли́мпик» {парусный спорт) Olympic games [ə,hmpik'geimz] {обыкн. the ~) Олимпи́йские и́гры Olympic green [ə,hmpik'gri:n] мин. медянка; изумру́дная или малахи́товая зе́лень Olympics [ə'hmpiks] п {обыкн. the ~) Олимпи́йские и́гры; олимпиа́да; спартакиа́да; кру́пные соревнова́ния Olympus [ə'hmpəs] п греч. миф. Оли́мп -oma [-'əumə] suff, мед. от греч. и лат. корней образу́ет названия опухолей-. fibroma фиброма; nephroma нефро́ма; myoma мио́ма omadhaun ['ŋməðɔ:n] п up л. глупе́ц, дура́к; идио́т omah ['əumɑ:] п {обыкн. О.) мифи́ческое существо́, живу́щее в гора́х и леса́х се́веро-за́падного побережья Ти́хого океа́на omasa [əv'meɪsə] pl от omasum 566 omasum [ət)'meisəm] п {pl -sa) кни́жка {третий желудок жвачных) ombre1 ['ŋmbə] п карт. 1. ло́мбер 2. банкомёт в ло́мбере ombre, ombre2 pombrei] а переходя́щий из све́тлого в тёмный; гаммообра́зный (о цвете ткани) ombrometer [nm'brŋmitə] п дождеме́р, плювио́метр ombudsman ['ŋmbudzmən] п {pl -men [-mən]) сканд. 1) {тж. О.) о́мбудсмен; лицо́, назна́ченное прави́тельством для разбо́ра жа́лоб ча́стных лиц на госуда́рственные учрежде́ния 2) организа́ция, рассма́тривающая жа́лобы 3) челове́к, отста́ивающий права́ оби́женных, бо́рющийся про́тив наруше́ния гражда́нских прав отде́льных лиц и т. п. omega ['əumigə] п 1. оме́га {последняя буква греческого алфавита Q) 2. коне́ц, заверше́ние; Alpha and О. нача́ло и коне́ц; су́щность, са́мое суще́ственное 3. физ. 1) оме́га-мезо́н, со-мезо́н 2) оме́га-гиперо́н, Q-гиперо́н omegatron ['əumigətrŋn] п физ. омегатро́н {масс-спектрометр) omelet, omelette ['ŋmlit] п омле́т, яи́чница; savoury ~ омле́т, припра́вленный души́стыми тра́вами; sweet ~ омле́т с варе́ньем О you can’t make ~ without breaking eggs поел. =. лес ру́бят — ще́пки летя́т; to make an ~ without breaking eggs доби́ться чего́-л. без вся́кого труда́, де́лать что-л. шутя́ /игра́ючи/ omen I ['əomən] п 1. 1) знак, предзнаменова́ние; ~ of success предзнаменова́ние успе́ха; to be of good [of ill] ~ служи́ть хоро́шим [дурны́м] предзнаменова́нием 2) приме́та; ~ of misfortune плоха́я приме́та, дурно́й знак; to believe in ~s ве́рить в приме́ты 2. тк. sing предчу́вствие, предве́стие {обыкн. чего- -л. дурного) omen ɪɪ ['əŋmən] с служи́ть предзнаменова́нием; предвеща́ть; the clouds ~ rain ту́чи предвеща́ют дождь omenta [əv'mentə] pl от omentum Omentum [əu'mentəm] п {pl -ta) анат. са́льник omerta [əu'ms:tə, ,ŋmə'tɑ:] п ит. оме́рта {закон молчания, распространённый среди членов мафии на о-ве Сицилия и в США, нарушение которого карается смертью) omicron [əu'malkrən] п омикро́н {15-я буква греческого алфавита О) ominous ['ŋmməs] а злове́щий, угрожа́ющий; gesture угрожа́ющий жест; ~ silence злове́щее молча́ние; злове́щая тишина́; those clouds look ~ for our picnic надвига́ющиеся облака́ мо́гут испо́ртить наш пикни́к omissible [ə(u)'misəb(ə)l] а могу́щий быть опу́щенным, нева́жный, тако́й, кото́рым мо́жно пренебре́чь; ~ detail малова́жная дета́ль omission [ə(u)'miʃ(ə)n] п 1. про́пуск; to make ап ~ сде́лать про́пуск, пропусти́ть {что-л.); to find ап ~ найти́ /обнару́жить/ про́пуск; the ʌ/ of clues essential to understanding опуще́ние /недоста́ток/ фа́ктов, ва́жных для понима́ния (положе́ния) 2. упуще́ние, опло́шность; to be guilty of ~ быть вино́вным в упуще́нии, соверши́ть опло́шность 3. юр. безде́йствие {должностного лица и т. п.) omit [ə(v)'mit] v 1. упуска́ть {что-л.); пренебрега́ть {чем-л.); to ~ doing /to do/ smth. не сде́лать чего́-л.; to ~ reference /mention/ of smb. не упомяну́ть Кого́-л.; to ~ claim [charge/accusation/] снять тре́бование [обвине́ние] 2. пропуска́ть, не включа́ть; ~led or left unsaid пропу́щенное неча́янно и́ли наме́- ренно; to ~ details опуска́ть подро́бности; he made many mistakes in spelling mostly by ~ting letters он де́лал мно́го (орфографи́ческих) оши́бок, в основном, tпропуска́я бу́квы omitting [ə(t))'mitiŋ] prep редк. исключа́я, за исключе́нием omni- ['ŋmm-] в сложных словах указывает на полноту, всеобщность: omnipotence, всемогу́щество; omnipresent вездесу́щий; omnidirectional всенапра́вленный; omnicompetent облада́ющий все́ми полномо́чиями omnia vincit amor [,ŋmniə,vɪŋkit'æ- mɔ:] лат. любо́вь побежда́ет всё omnibus ɪ ['ŋmnibəs] п 1. о́мнибус; авто́бус 2.= omnibus box [см. omnibus II] 3. сбо́рник; одното́мник, антоло́гия; ~ of detective stories антоло́гия детекти́вных расска́зов; Dickens ~ собра́ние сочине́ний Ди́ккенса 4. шутл. помо́щник официа́нта omnibus П ['ŋmnibəs] а охва́тывающий не́сколько предме́тов, содержа́щий не́сколько пу́нктов; всеобъе́млющий, обши́рный; ʌ' bill /clause, proposal/ законопрое́кт по ра́зным статья́м; box театр, о́чень больша́я ло́жа; ~ edition по́лное собра́ние сочине́ний; ~ resolution о́бщая резолю́ция по ря́ду вопро́сов; ~ train пассажи́рский по́езд, иду́щий со все́ми остановками; ~ volume объёмистый сбо́рник; одното́мник {в дешёвом издании) omnicompetent [,ŋmni'knmpit(ə)nt] а облада́ющий все́ми полномо́чиями omnidirectional [/nmnidi'rekʃ(ə)nəl] а всенапра́вленный; ненапра́вленный (о радиоантенне и т. п.)\ ~ beacon всенапра́вленный радиомая́к omnifaceted [,ŋmni'fæsitid] а всесторо́нний omnifarious [,ŋmni'fe(ə)rɪəs] а вся́ческий; всевозмо́жный; разнообра́зный; вся́кого ро́да́; ~ knowledge разносторо́нние зна́ния; ~ reading бессисте́мное чте́ние omnific, omnificent [ŋm'nifik, ,nɪn'ni- fis(ð)ht] а всесоздаю́щий omnifocal lens [,nmni'fəuk(ə)l'lenz] опт. ли́нза с переме́нной опти́ческой си́лой {в разных частях) omniform ['ŋmnifɔ:m] а любо́й фо́рмы; Принима́ющий любу́ю фо́рму omniformity [,nmni'fɔ:mitɪ] п спосо́бность име́ть или приобрета́ть любу́ю фо́рму omnify ['ŋmnifai] v де́лать универса́льным, всео́бщим omnigenous [nm'niʤlnəs] а разнообра́зный, всех сорто́в omnipotence [flm'nipət(ə)ns] п всемогу́щество; the ~ of God всемогу́щество бо́га Omnipotent [ɔom'nipət(ə)nt] {обыкн. the ~) = god I 1, 2) omnipotent [ŋm'nipət(ə)nt] a 1. всемогу́щий; всеси́льный 2. шутл. спосо́бный на всё omnipresence [,ŋmni'prez(ə)ns] п вездесу́щность; ~ of casualties неизбе́жность несча́стных слу́чаев omnipresent [,ŋmni'prez(ə)nt] а вездесу́щий omnirange [,nmni'reindʒ] п всенапра́вленный радиомая́к omniscience [nm'niʃ(ə)ns, -'nisɪəns] п книжн. 1) всезна́ние, всеве́дение; the eye of О. всеви́дящее о́ко 2) безграни́чные зна́ния; энциклопеди́ческие зна́ния omniscient [flm'niʃ(ə)nt, -'msiənt] а всезна́ющий, всеве́дущий; the О. God всеве́дущий Бог; he was as ~ as the scholarship and science of his day permitted для своего́ вре́мени он был энциклопеди́чески образо́ванным челобе́-
ком; no man is ~ ни одйн челове́к не мо́жет знать всего́ omnitude ['nmnitju:d] п универса́льность; всесторо́нность; всеохва́тность omnium ,['omniəm] п бирж, о́бщая су́мма, ито́г omnium-gatherum [,ŋmniəm'elæð(ə)- rəm] п разг. 1. мешанйна; смесь; вся́кая вся́чина 2. сме́шанное, пёстрое о́бщество; such an ~ as the inhabitants of a new settlement тако́е пёстрое о́бщество, как обита́тели но́вого поселе́ния omnivore ['nmnivɔ:] п всея́дное существо́ {животное или человек) omnivorous [nm'niv(ə)rəs] а 1. всея́дный, неразбо́рчивый в еде́ 2. всея́дный, всепожира́ющий; ~ animal всея́дное живо́тное 3. жа́дно поглоща́ющий, впитывающий; ~ curiosity ненасы́тное любопы́тство, неукротймая любозна́тельность; ~ reader стра́стный книголю́б omophagic, omophagous [,əomə'fædʒik, əo'mofəgəs] а пита́ющийся сыры́м мя́сом omphacite ['ŋmfəsait] п мин. омфаци́т omphalitides [,ŋmfə'litidi:z] pl от omphalitis omphalitis [,flmfə'laitis] п (pl -tides) мед. омфали́т omphalos ['nmfəlns] п греч. 1. центра́льный пункт; средото́чие 2. мед. пуп, пупо́к omul ['θmju:l] п о́муль (рыба) on I [on] а 1. бли́жний, вну́тренний; the on side бо́лее бли́зкая (к собеседнику , зрителю и т. П.) сторона́ 2. спорт. часть по́ля, на кото́рой стои́т игро́к с би́той (крикет)’, on drive Уда́р в сто́рону, на кото́рой нахо́дится игро́к с би́той 3. разг, эффекти́вный; де́йствующий; име́ющий силу; it was one of his on days он был в хоро́шей фо́рме /в уда́ре/ в тот день 4. разг. 1) осведомлённый, зна́ющий; he is the most on person here он здесь са́мый информированный челове́к, он зна́ет всё и вся 2) подходя́щий; прили́чный; it’s a most on situation э́то о́чень подходя́щий слу́чай 5. вполне́ возмо́жный, достижи́мый; лёгкий; not to be on быть Нереа́льным /на́чисто исключённым/ on П [»n] adv 1. указывает на 1) нахождение на поверхности чего-л.’. tea is on чай по́дан /на столе́/ 2) движение на поверхность чего-л.: put the kettle on поста́вь ча́йник (на плиту и т. п.); he climbed (up) ~ the wall он взобра́лся на сте́ну 2. указывает на 1) продолжение действия', to work [to write] on продолжа́ть рабо́тать [писа́ть]; she sang on она́ всё пе́ла (и пе́ла); go on! продолжа́йте! [см. тж. 2)]; go on reading чита́ете) да́льше; the war still went on война́ всё шла /продолжа́лась/; I held on to the горе я держа́лся за кана́т; the orator went on to say... зате́м ора́тор заяви́л... 2) продвижение вперёд — в пространственном и временном значении вперёд; go on! иди́(те) вперёд /да́льше/ [см. тж. 1)]; on, John, on! вперёд, Джон, вперёд!; he sent the luggage on бага́ж он отпра́вил вперёд; time glides on вре́мя бежи́т (незаме́тно); time is getting on вре́мя идёт 3) приближение к какому-л. моменту к; to be well on in years быть в года́х; it is getting on for six o’clock ско́ро бу́дет шесть (часо́в); he is going on for five ему́ ско́ро испо́лнится пять (лет); it was well ~ at night [in September] была́ глубо́кая ночь [был в разга́ре сентя́брь] 4) удаление — в пространственном и временном значении', further on да́льше; later on поздне́е, по́зже; from... on начина́я с; from now [that day] on начина́я с сего́дняшнего [того́] дня 3. указывает на наличие или наступление действия или процесса*, the game is on игра́ идёт; the play was on for months пье́са мно́го ме́сяцев не сходи́ла со сце́ны; what is on today? что идёт сего́дня (в кино́, теа́тре)?; he is on as Macbeth tonight он игра́ет роль Ма́кбета сего́дня; on with the show! а) начина́йте представле́ние!; б) спекта́кль на́до продолжа́ть!; the rain is on again опя́ть идёт /пошёл/ дождь; breakfast is on from eight to ten за́втрак подаю́т с восьми́ до десяти́; a terrible row was on твори́лось что́-то невообрази́мое; have you anything on this evening? вы за́няты сего́дня ве́чером?; the crisis came on наступи́л кри́зис 4. указывает на включённость или работу механизма, прибора, системы и т.п.— часто передаётся глагольными приставками в-, за-; to turn on the tap открыва́ть кран; the machine was on маши́на рабо́тала; the radio is on ра́дио включено́; to switch /to turn/ on the gas включи́ть газ; to put the brakes on затормози́ть; the light is full on свет гори́т всю́ду 5. указывает на 1) надевание одежды или Наличие её на ком-л., на натягивание чехла и т. п. в, на; передаётся тж. глагольными приставками’, to have one’s hat [shoes] on быть в шля́пе [в боти́нках]; what had he on? что на нём бы́ло (наде́то)?; he had his spectacles on он был в очка́х; put on your coat наде́нь пальто́; put the tablecloth on постели́ ска́терть; try these shoes on поме́рь э́ти ту́фли 2) нанесение чего-л. на поверхность предмета в, на; передаётся тж. глагольными приставками’, rub the ointment on вотри́те э́ту мазь 6. указывает на направление на, к; to head on (to) мор. держа́ть курс (на); stern on мор. кормо́й К (ветру, берегу и т. п.) 7. ком. указывает на увеличение вы́ше; the price [the quotation] is 3 points on цена́ [котиро́вка] вы́ше на три пу́нкта О and so on и так да́лее; on and off от слу́чая к слу́чаю, вре́мя от вре́мени; on and on бесконе́чно, не перестава́я; they talked on and on for hours они́ болта́ли часа́ми (без у́молку); to be on а) заключа́ть Пари́; о) быть навеселе́; he is a little bit on он слегка́ навеселе́; to be on (for smth.) быть за (чтснл.); I’m on (for it) я — за (э́то), я с удово́льствием; to be op to smb. а) раскуси́ть /разгада́тьу кого́-л.; they were on to him at once они сра́зу его́ раскуси́ли; б) (по-) говори́ть с кем-л.; he’s been on to ine about this matter он поговори́л co мной по по́воду э́того де́ла; в) напада́ть (на чей-л. след)', the police are on to him поли́ция напа́ла на его́ след; г) придира́ться к кому́-л.; he is always on to me он всегда́ ко мне придира́ется; to get on to smb. а) добра́ться до кого́-л.; he got on to me only yesterday он добра́лся до меня́ то́лько вчера́; б) заста́ть кого́-л.; I got on to him on the phone я заста́л его по телефо́ну; to be on to smth. узна́ть, догада́ться о чём-л.; поня́ть что-л.; he was on to it at last наконе́ц он э́то по́нял; it’s not on! а) э́то невозмо́жно!; you can’t refuse now, it’s just not on вы не мо́жете сейча́с отказа́ться — э́то про́сто невозмо́жно; б) не получи́лось!; не вы́шло!; hold on! держи́сь!; come on I ну, дава́й!, /пошли́!, взя́ли!, на́чали!/; keep your hair on! споко́йно!, не волну́йся!; [др. сочетания см. под соответствующими словами] on III [»n] prep 1. в пространственном значении указывает на 1) нахож* OMN - ON О дение на чём-л. или на поверхности чего-л. на; a city on the hill город на холме́; a picture on the wall карти́на на стене́; a painting on glass рису́нок йа стекле́; on the surface of the water на пове́рхности воды́; on page four на четвёртой страни́це; a ring on the finger кольцо́ на па́льце; shoes on his feet боти́нки у него́ на нога́х; the look on his face выраже́ние его́ лица́; there was deep snow on the ground земля́ была́ покры́та то́лстым сло́ем сне́га 2) движение по поверхности по; logs floating on the water брёвна, плыву́щие по воде́; a fly walked on the ceiling му́ха по́лзала /разгу́ливала/ по потолку́ 3) направленность или место приложения действия на, в; to kiss smb. on the lips /on the mouth/ поцелова́ть кого́-л. в гу́бы; to pat smb. on the hand погла́дить кого́-л. по руке́; to knock on the door постуча́ть в дверь; to head on (to) the south держа́ть ку́рс на юг; the window opens on (to) the street окно́ выхо́дит на у́лицу; to turn one’s back on (to) smb. а) поверну́ться к кому́-л. спино́й; б) не жела́ть име́ть де́ла с кем-л.;, he threw the papers on the table он бро́сил бума́ги на стол; the light shone on us свет па́дал на нас 4) местонахождение или положение около или на границе чего-л. на; у, о́коло; on the Continent на материке́ (не на Британских о-вах); on the horizon на горизо́нте; on the street аме́р, на у́лице: on the veranda(h) на вера́нде; on the border на грани́це; a cottage on a lake до́мйк у о́зера; to border on smth. грани́чить с чем-л.; On the right спра́ва; ой the right side of the road по пра́вую сто́рону доро́ги; houses on either side of the street, дома́ по о́бе стороны́ у́лицы; a house on the main road дом о́коло /у/ гла́вной доро́ги 5) нахождение на такой-то реке (в географических названиях) на; Burton-on- -Trent Бе́ртон-на-Тре́нте; Stratford-on- -Avon Стра́тфорд-на-Эйвоне 6) части света на; on tne east на восто́ке; on the west на за́паде 2. во временном значении указывает на 1) какой-л. день, момент времени в, на; on Monday в понеде́льник; on Tuesday week (ро́вно) че́^ез неде́лю во вто́рник, в сле́дующий вто́рник; on the next /following/ day на сле́дующий день; on any day в любо́й день,; on the day of my arrival в день моего́ прие́зда; on time амер, то́чно, во́время; on the minute мину́та в мину́ту; on the instant то́тчас же; on the point of как раз; we were on the point of leaving when, he came мы как раз собира́лись уходи́ть, когда́ он пришёл 2) дату — передаётся род. падежом; on the 1st of Мау пе́рвого ма́я; on or about the 12th приме́рно двена́дцатого (числа́); on and after the 15th начина́я с пятна́дцатого (числа́^ включи́тельно 3) часть дня в; передается тж. твор. Падежом; on the morning of the 3rd of March у́тром тре́тьего ма́рта; on a rainy autumn evening в дождли́вый осе́нний ве́чер, дождли́вым осе́нним ве́чером; on a dark night тёмной но́чью 4) последовательность событий по́сле, по; с герундием пере́даётся тж. деепричастием; on the death of his friend по́сле сме́рти его́ дру́га; cash on, delivery с упла́той при доста́вке; нало́женным платежо́м; on reaching home придя́ домо́й 5) одновременность событий во вре́мя; по; on a trip во вре́мя пое́здки /путеше́ствия/ [ср, тж. 8, 3)]; on his rounds во вре́мя 667
ON - ONA ɔið обхо́да; on his full age по достиже́- iiii им совершенноле́тия 3. указывает па наличие чего-л. (при себе, с собой) у; I have no money on me у меня́ при себе́ нет де́нег, у меня́ нет де́нег с собо́й; a pistol was found on him у него́ нашли́ пистоле́т; she has two babies on her arms у неё дво́е малыше́й (на рука́х); она́ с двумя́ ма́ленькими детьми́ 4. указывает на предмет переговоров, спора, тему книги, лекции и т. п. о, относи́тельно, по (по́воду), на; a decision [a debate] on smth. реше́ние [спор] по по́воду чего́-л.; agreement on smth. соглаше́ние по како́му-л., вопро́су; a book on birds кни́га о пти́цах; a satire on society сати́ра на о́бщество; a lecture on history ле́кции по исто́рии; to write [to speak, to dwell] on smth. писа́ть [говори́ть, распространя́ться] о чём-л. /на каку́ю-л. те́му/ 5. указывает на 1) условие на, при, в, под; on certain conditions /terms/ на определённых усло́виях; on the condition that при усло́вии, что; on such terms на таки́х усло́виях; on credit в креди́т; on one’s own responsibility под свою́ ли́чную отве́тственность; to borrow money on mortgage занима́ть де́ньги под закладну́ю 2) основание, причину на, из, по, с, в; передаётся тж. твор. падежом; on account of всле́дствие, из-за; on no account ни в ко́ем слу́чае; on smb.’s advice по чьему́-л. сове́ту; on a charge of smth. по обвине́нию в чём-л.; on (medical) evidence по /согла́сно/ (медици́нским) да́нным; on that ground... на том основа́нии, что...; on an impulse в поры́ве, повину́ясь поры́ву; on the occasion of smth. по слу́чаю чего́-л.; on an order по прика́зу, на основа́нии прика́за; on principle из при́нципа; on purpose с це́лью, специа́льно, (пред-) наме́ренно; on suspicion по подозре́нию; to pride oneself on smth. горди́ться чем-л.; to congratulate smb. on smth. поздра́вить кого́-л. с чем-л. 3) источник из, по; on hearsay по слу́хам; to have smth. on good authority знать что-л. из достове́рных исто́чников 4) источник дохода, предмет обложения налогом и т. п. с, на; interest on one’s capital проце́нт с капита́ла; profit on the sale of дохо́д с прода́жи (чего-л.); tax on tobacco нало́г на таба́к 6. указывает на 1) образ действия — передаётся тж. наречием (обыкн. с субстантивированным прилагательным); on the cheap по дешёвке; on the quiet потихо́ньку, тайко́м; on the sly тайко́м; on a sudden внеза́пно; all on a tremble весь дрожа́, в си́льном волне́нии 2) способ передачи по; on the telephone по телефо́ну; on television по телеви́дению; to hear a song on the radio услы́шать пе́сню по ра́дио 3) способ передвижения в, на; вместе с сущ. передаётся тж. наречием; on an ocean liner на океа́нском ла́йнере; on board a ship на борту́ су́дна; on a truck на грузовике́; on a train в по́езде, по́ездом; on horseback верхо́м; on tiptoe на цы́почках; on foot пешко́м 4) опору и т. п. на; on one’s feet /legs/ на нога́х; on one’s knees на коле́нях; to spin /to turn/ on one’s heel поверну́ться на каблука́х; to lean on smb., smth. опира́ться на кого́-л., что-л. 7. указывает на 1) инструмент, орудие на; передаётся тж. твор. падежом; to play on an organ игра́ть на орга́не; he played something on the violin он сыгра́л что́-то на скри́пке; to cut one’s finger on a knife поре́- 568 зать па́лец ножо́м; to dry one’s hands on a towel вы́тереть ру́ки полоте́нцем; to count smth. on one’s fingers пересчита́ть что-л. по па́льцам; to take a dog on a lead вести́ соба́ку на поводке́; her dress caught on a nail её оде́жда зацепи́лась за гвоздь 2) топливо и т. п. на; the machine works on oil маши́на рабо́тает на мазу́те 8. указывает на 1) сферу деятельности, работу в каком-л. учреждении, в комиссии и т. п. на, в; he was a broker on the exchange он был биржевы́м ма́клером; to be on the committee быть членом комите́та; to be on the staff быть в шта́те; to work on a paper рабо́тать в газе́те; he is on “General Motors” он рабо́тает в фи́рме «Дже́нерал мо́торе» 2) нахождение в составе, числе и т. п. в; to be on the list быть в спи́ске; on the programme в програ́мме; on the repertoire в репертуа́ре 3) пребывание в каком-л. состоянии, положении или на протекание процесса на, в, при; on leave в о́тпуске; on sick-leave на бюллете́не; on halt-pay на полови́нном окла́де; on trial на испыта́нии; on one’s trial под сле́дствием; to be on strike бастова́ть; to be on a trip путеше́ствовать [ср. тж. 2, 5)]; to be on fire быть в огне́, пыла́ть; I’m back on pills я сно́ва сел на лека́рства 4) занятость чем-л. в данное время на, по, в; on business по де́лу; в командиро́вке; to send smb. on an errand посла́ть кого́-л. с поруче́нием /с зада́нием, с ми́ссией/; on duty при исполне́нии служе́бных обя́занностей; на дежу́рстве 5) характер отношений в, на; on good [bad] terms в хоро́ших [плохи́х] отноше́ниях; not to be on speaking terms with smb. не разгова́ривать с кем-л.; to be on a friendly footing with smb. быть с кем-л. в дру́жеских отноше́ниях 9. указывает на 1) средства существования на; передаётся тж. твор. падежом; to live on one’s earnings жить на свой за́работок; to live on one’s parents’ быть на иждиве́нии роди́телей 2) предметы питания на; передаётся тж. твор. падежом; to live on vegetables пита́ться овоща́ми; they lunched on cutlets на за́втрак они́ е́ли котле́ты 10. указывает на предмет расходов, траты и т. п, на; to spend money [time] on smth. тра́тить де́ньги [вре́мя] на что-л.; to put money on a horse ста́вить на ло́шадь (на скачках) 11. указывает на 1) объект действия к, на, над, для; передаётся тж. дат. и род. падежами; to work on smth. рабо́тать над чем-л.; to be fair [unfair] on smb. быть справедли́вым [несправедли́вым] к кому́-л.; pity on smb. жа́лость к кому́-л.; to have mercy on smb. сжа́литься над кем-л.; to take vengeance on smb. отомсти́ть кому́-л.; an attack /an assault/ on smb., smth. нападе́ние на кого́-л., что-л.; to confer a degree on smb. присво́ить кому́-л. учёную сте́пень; to confer a reward on smb. награди́ть кого́-л.; to impose a fine on smb. наложи́ть штраф на кого́-л. ; to complain /to tell/ on smb. жа́ловаться /доноси́ть/ на кого́-л.; a burden on smb. обу́за для кого́-л.; a strain on smb. напряже́ние для кого́-л.; hard work told on him тяжёлая рабо́та сказа́лась на нём; he was operated on ему́ сде́лали опера́цию; I am on a new novel я рабо́таю над но́вым рома́ном; it was hard kick on him ему́ не повезло́ 2) лицо или учреждение, на которое выписан чек, куплены или заказаны билеты на; a check on a bank чек на банк; two-way tickets on you and the whole team биле́ты туда́ и обра́тно на вас и всю кома́нду /для вас и для всей кома́нды/ 3) лицо, испытывающее неприятность, боль и т. п.: she locked the door on him она́ заперла́сь от него́; don’t hang up on me не взду́май пове́сить тру́бку; don’t die on me, please! = смотри́, не умира́й; не взду́май у меня́ умере́ть! 12. употребляется после 1) глаголов со значением полага́ться, осно́вываться, влия́ть и т. п. на, от; to rely [to count] on smb., smth. полага́ться [рассчи́тывать] на кого́-л., что-л.; to depend on smb., smth. зави́сеть от кого́-л., чего́-л. 2) прилагательных и причастий прошедшего времени (в предикативе), указывая на направленность интересов на что-л., склонность к чему-л., решимость — часто передаётся твор. падежом; to be keen /mad/ on music стра́стно увлека́ться му́зыкой; he was bent /determined/ on making money он поста́вил себе́ це́лью разбогате́ть 13. указывает на неоднократное повторение за; mile on mile ми́ля за ми́лей; loss on loss поте́ря за поте́рей, одна́ поте́ря за друго́й 14. указывает на. приблизительность, неточность почти́, о́коло; just on a year ago так о́коло го́да наза́д; just on £5 почти́ пять фу́нтов 15. уст. указывает на переход в какое-л. состояние; to fall on sleep засну́ть 16. в сочетаниях'. on the contrary наоборо́т; on an /the/ average в сре́днем; on the whole в о́бщем; on the one hand с одно́й стороны́; on the other hand с друго́й стороны́; on the spot, сра́зу; they hired him on the spot они́ сра́зу же на́няли его́ на рабо́ту; it put me on the spot разг, э́то поста́вило меня́ в неприя́тное положе́ние; on behalf of от лица́, от и́мени; on behalf of the company от и́мени компа́нии; on smb.’s part с чьей-л. стороны́; on one’s own оди́н; без посторо́нней по́мощи; from then on you will be on your own с э́того моме́нта ты бу́дешь предоста́влен сам себе́ /тебе́ никто́ не бу́дет помога́ть/; on my word of honour (под) че́стное сло́во; to have smth. on smb. амер, а) име́ть преиму́щество пе́ред кем-л.; б) разг, име́ть что-л. про́тив кого́-л.; I have nothing on him а) я ничего́ про́тив него́ не име́ю; б) у меня́ нет на него́ компромети́рующего материа́ла; to drop in on smb. разг, заходи́ть /забега́ть/ к кому́-л.; to be on smb. разг, подойти́ вплотну́ю к кому́-л.; you can’t see him until you’re on him вы не уви́дите его́, пока́ не подойдёте к нему́ вплотну́ю; this is on me за э́то плачу́ я; to take it out on smb. сва́ливать на кого́-л.; don’t take it out on me, it’s not my fault не сва́ливайте на меня́, я не винова́т [др. сочетания см. под соответствующими словами] -on1 [-nn] suff выделяется в названиях химических элементов: silicon кре́мний; boron бор; xenon ксено́н; argon арго́н -on2 [-nn] suff 1. физ. образует названия элементарных частиц и квантов: photon фото́н; meson мезо́н; boson бозо́н; hadron адро́н 2. биол. образует названия мельчайших компонентов регулирования наследственности: Орегон оперо́н; cistron цистро́н on-again(-)off-again [ ,nnəge(i)n'nfə- ge(i)n] (а) 1) нерегуля́рный, коле́блющийся; нереши́тельный 2) незавершённый; нереша́емый; откла́дываемый; ~ plans а) пла́ны, кото́рые вот-во́т должны́ быть при́няты /реализо́ваны и т. п./; б) непроду́манные /«сыры́е»/ пла́ны onager1 ['nnədʒə] п (pl тж. -gri) зоол. она́гр (Equus onager) onager2 ['nnəʤə] п воен, ист, катапу́льта
onagri ['ŋnəgrai] pl от onager1 on air [,on'eə] «идёт переда́ча» (надпись, светящееся табло в радио- или телестудии) on-air [,ŋn'eə] а радиореле́йный (о связи) on-and-off [,ŋnənd'nf] а (происходя́щий) вре́мя от вре́мени, периоди́чески; after ~ contract negotiations for several months the union called a strike по́сле неоднокра́тно прерыва́вшихся перегово́ров, кото́рые дли́лись не́сколько ме́сяцев, профсою́з объяви́л забасто́вку onanism ['əunəniz(ə)m] п 1) онани́зм 2) полово́й акт, пре́рванный произво́льно пе́ред изверже́нием (семени) on-board ['ŋnbɔ:d] а 1. бортово́й, (находя́щийся) на борту́; ~ system [equipment] бортова́я систе́ма [аппарату́ра] (космического корабля и т. п.); ~ computer электро́нно-вычисли́тельная маши́на на борту́ корабля́; ~ food service пита́ние авиапассажи́ров во вре́мя ре́йса 2, воен, автоно́мный (о системе наведения); ~ radar автоно́мная рада́рная устано́вка on-call mission ['nnkɔ:l'miʃ(ə)n] п ав. 1) вы́лет по боево́й трево́ге 2) вы́лет по вы́зову on-camera ɪ [,fln'kæm(ə)rə] п тле. выступле́ние в прямо́й переда́че, «прямо́й эфи́р» on-camera II [,on'kæm(ə)rə] adv кино, тле. в преде́лах досяга́емости ка́меры once I [wʌns] п оди́н раз; for ~ на э́тот раз, в ви́де исключе́ния; do it but this ~ сде́лайте э́то хотя́ бы на э́тот раз; it happened only that ~ э́то случи́лось то́лько оди́н раз; ~ is enough for me с меня́ одного́ ра́за вполне́ доста́точно once II [wʌns] adv 1. (оди́н) раз, одна́жды; ~ a week [a month, a year] (оди́н) раз в неде́лю [в ме́сяц, в год]; ~ more /again/, ещё раз;, ~ or twice раз и́ли два, ра́за два; не́сколько раз; to do smth. ~ сде́лать что-л. оди́н раз; I have been there ~ я был там оди́н раз /одна́жды/; never ~ did I see him there я его́ там ни (одного́) ра́зу не ви́дел 2. когда́-то, не́когда; одна́жды; ~ powerful nation не́когда могу́щественная страна́; my ~ friend мой бы́вший друг; he ~ went round the world он когда́-то соверши́л кругосве́тное путеше́ствие; there ~ lived a man там не́когда жил челове́к; I was very fond of him ~ я когда́-то о́чень люби́л его́ 3. редк. когда́- -нибудь; I hope to go there ~ я наде́юсь когда́-нибудь пое́хать туда́ <> all at ~ а) неожи́данно, внеза́пно; б) все вме́сте, сра́зу; at ~ а) сра́зу,, неме́дленно, то́тчас же; б) в то же вре́мя, в одно́ и то же вре́мя; вме́сте с тем; (every) in a way /while/ вре́мя от вре́мени, иногда́; for ~ in a way /while/ в ко́и- -то ве́ки; for ~ на э́тот раз; в ви́де исключе́ния; (for) this just for ~ хотя́ бы (оди́н) раз; то́лько в э́той связи́; not ~ см. not 4; ~ and again а) не́сколько раз; б) и́зредка, иногда́; ~ (and) for all раз и навсегда́; ~ upon а time = давны́м-давно́, мно́го лет тому́ наза́д (начало сказок); ~ in a blue moon о́чень ре́дко; = по́сле до́ждичка в четве́рг; когда́ рак на горе́ сви́стнет; ~ a liar, always a liar солга́вший одна́жды, солжёт ещё раз /бу́дет лгать всегда́/; a man can die but ~ = двум смертя́м не быва́ть, одно́й не минова́ть; ~ bit, twice shy поел. = обже́гшись на молоке́, бу́дешь дуть на́ воду; пу́ганая воро́на куста́ бои́тся once III [wʌns] cj как то́лько; (if) ~ you show any sign of fear, the dog will attack you сто́ит вам то́лько показа́ть, что вы бои́тесь, соба́ка сра́зу бро́сится на вас; when ~ he understands... сто́ит ему́ то́лько поня́ть...; ~ you are finished, go home раз ты зако́нчил, иди́ домо́й once-over ['wʌns,əwə] п амер. разг. 1) бе́глый, пове́рхностный осмо́тр; бе́глое ознакомле́ние; бы́стрый, но внима́тельный взгляд; to give smb. the ~ а) бе́гло /пове́рхностно/ осмотре́ть кого́- -л.; б) бы́стро, но внима́тельно огляде́ть кого́-л.; he gave every new applicant the ~ он бы́стро мы́сленно взве́шивал досто́инства и недоста́тки ка́ждого поступа́ющего; as she walked in she got the ~ войдя́, она́ почу́вствовала на себе́ бы́стрые оце́нивающие взгля́ды 2) небольша́я убо́рка; бы́строе приведе́ние в поря́док; the room needs just the ~ with a duster в ко́мнате ну́жно то́лько обмахну́ть пыль; по ко́мнате ну́жно то́лько пройти́сь с тря́пкой once-over-fightly ['wʌnsəvvə,faitli] п амер. разг. 1) рабо́та спустя́ рукава́; небре́жная рабо́та; the maid gave the room the ~ го́рничная ко́е-ка́к обмахну́ла ко́мнату 2) бе́глое ознакомле́ние; пове́рхностная оце́нка 3) ме́льком бро́шенный взгляд oncer ['wʌnsə] п 1. разг, прихожа́нин, кото́рый хо́дит то́лько к воскре́сной обе́дне 2. сл. банкно́та в оди́н фунт once removed [,wʌnsri'mu:vd] двою́родный; first cousin ~ а) двою́родный племя́нник; двою́родная племя́нница; б) внуча́тый племя́нник; внуча́тая племя́нница; в) двою́родный дя́дя; двою́родная тётя опсо- ['ŋŋkə(u)-] мед. в сложных словах имеет значение ра́к(овый): oncology онколо́гия; oncogen у онкогени́я oncogen ['nŋkəʤən] п биохим. онкоге́н, опухолеро́дный ви́рус oncogenesis [,ŋŋkəŋ'dʒenisis] п мед. онкогене́з, образова́ние и разви́тие о́пухолей oncogenic [,z)ŋkət)'ʤenik] а мед. опухолеро́дный; канцероге́нный oncological [,nŋkə'boʤik(ə)l] а онкологи́ческий oncologist [ŋŋ'kŋlədʒist] п (врач-Онко́лог oncology [ŋŋ'kŋləʤi] п мед. онколо́гия oncoming I ['ŋn,kʌmiŋ] п приближе́ние, наступле́ние; ~ of winter наступле́ние зимы́ oncoming II ['юпДлппо] а 1. надвига́ющийся, приближа́ющийся; ~ tide наступа́ющий прили́в; ~ traffic встре́чное движе́ние; ~ year наступа́ющий год; blinded by the light of the ~ car ослеплённый фа́рами встре́чного автомоби́ля 2. бу́дущий, предстоя́щий; they discussed the ~ visit они́ обсужда́ли предстоя́щий визи́т; ~ generations will begin to seek new goals гряду́щие поколе́ния ста́нут иска́ть но́вые це́ли onco-RNA-virus, oncornavirus [,aŋ- kəuɑ:ren'ei'vai(ə)rəs] п биол. онкор- нави́рус; ретрови́рус oncost ['»nk»st] п шотл. 1. накладны́е расхо́ды 2. почасова́я пла́та (при горных работах) ondatra [nn'dætrə] п зоол. онда́тра (Cricetidae) onde [ŋn'dei] а фр. геральд, волнообра́зный; вью́щийся, волни́стый ondes Martenot [,ŋndmɑ:tə'nəu] (pl без измен.) фр. электромузыка́льный кла́вишный инструме́нт (по имени изобретателя) on dit [»n'di:] фр. слух, спле́тня; merely ап ~ пусто́й слух ondograph ['ŋndəgrɑ:f] п физ. ондо́- граф; волно́граф ONA - ONE θ ondometer [ŋn'dflmitə] п физ. волноме́р on-duty [ŋn'dju:ti] а служе́бный; тар воен, ка́рта операти́вного дежу́рного; ~ wear воен, ноше́ние оде́жды в служе́бное вре́мя one ɪ [wʌn] п 1. 1) (число́) оди́н; ~ and two make three оди́н плюс /и/ два — три 2) едини́ца (цифра; тж. figure of ~); write down two ~s напиши́те две едини́цы 3) (of) оди́н из (ка- кого-л. числа); ~ of the family член семьи́; ~ of the best skaters оди́н из лу́чших конькобе́жцев 4) раз (при счете); ~, two, three... раз, два, три... 5) оди́н, одино́чка; by /in/ ~s and twos по одному́ и по́ двое; ~ at a desk по одному́ за па́ртой; goods that are sold in ~s това́ры, продава́емые в ро́зницу 6) (оди́н) год (о возрасте); the baby is (only) ~ ребёнку (то́лько) год 7) час; ~ o’clock час (на часах) [ср. тж. О]; he will come at ~ [between ~ and two] он придёт в час [ме́жду ча́сом и двумя́]; a train due at ~ twenty-five по́езд, отправля́ющийся в час два́дцать пять 2. филос. иде́я, су́щность- (у Платона) 3. эмоц.-усил. (a, the ~) челове́к, примеча́тельный в како́м-л. отноше́нии; геро́й; ма́стер; oh, you are a ~ telling that joke in front of the manager ну, ты даёшь, так шути́ть в прису́тствии управля́ющего О ~ in a thousand оди́н на ты́сячу, ре́дкостный; ~ too many а) сли́шком мно́го; to have ~ too many вы́пить ли́шнего, перебра́ть; б) ли́шний; he was ~ too many он оказа́лся ли́шним /был некста́ти/; to be ~ too many for smb. превосходи́ть кого́-л. в чём-л.; быть для кого́-л. недостижи́мым; the ~ about шу́тка, анекдо́т; have you heard the ~ about the travelling salesman? вы зна́ете /слы́шали/ анекдо́т о коммивояжёре?; but ~ предпосле́дний; the topmost stair but ~ предпосле́дняя све́рху ступе́нька; all ~ (to smb.) всё равно́, всё еди́но; t безразли́чно; as ~ как оди́н, все вме́сте; at ~ заодно́; единоду́шно; we are at ʌ' in thinking that... мы еди́ны во мне́нии, что...; мы о́ба или все ду́маем, что...; to give smb. a four penny ~ отшлёпать, отлупи́ть кого́-л.; in the year ~ о́чень давно́; = при царе́ Горо́хе; since the year ~ с незапа́мятных времён; to go ~ better than smb. превзойти́, перещеголя́ть кого́-л.; all in ~ все вме́сте; ~ up [down] to smb. одно́ очко́ [не] в чью-л. по́льзу; ~ up on преиму́щество, переве́с; they are trying to get ~ up on each other они́ стара́ются обогна́ть /перещеголя́ть/ друг дру́га; a right ~ дура́к, «дуби́на»; your’re a right ~ losing the tickets again и ка́к это тебя́ угора́здило сно́ва потеря́ть биле́ты; the Holy О., О. above бог; the Evil О. чёрт, дья́вол; ~ over the eight воен. жарг. пья́ный, подвы́пивший; like ~ o’clock бы́стро, энерги́чно [ср. тж. 1, 7)] one II [wʌn] а 1. оди́н; no ~ man сап do it в одино́чку э́то никому́ не под си́лу; по ~ reason will do ни одно́ (отде́льное) соображе́ние не мо́жет нас удовлетвори́ть 2. еди́нственный; ~ (and) only еди́нственный, уника́льный; there is ~ answer to it на э́то мо́жет быть то́лько оди́н отве́т; this is the ~ thing we can feel certain about э́то еди́нственное, в чём мы мо́жем быть уве́рены; that’s the ~ thing 1 needed э́то еди́нственное, что мне бы́ло 569
ONE - ONE ну́жно; you’re the ~ man I can trust вы еди́нственный челове́к, кото́рому я доверя́ю 3. 1) еди́ный; одина́ковый; ~ and undivided еди́ный и недели́мый; with ~ accord единоду́шно; to have /to hold/ ~ opinion име́ть еди́ное [тако́е же/ мне́ние; I am ~ with you/of ~ mind with you/ я тако́го же мне́ния,, что и вы; all face ~ way = все там бу́дем 2) predic це́лый, еди́ный? неразлу́чный; to be made ~ пожени́ться, сочета́ться бра́ком; he is made ~ with nature он бли́зок к приро́де; we have been both ~ these two months э́ти два ме́сяца мы бы́ли неразлу́чны /не разлуча́лись друг с дру́гом/ 4. 1) тот же са́мый, э́тот же; ~ and the same оди́н и тот же; тот же самый 2) predic одина́ковый, неизме́нный; to remain for ever ~ всегда́ остава́ться сами́м собо́й 5, 1) како́й-то, неопределённей; ~ day last summer ка́к- -то про́шлым ле́том; ~ fine morning в одно́ прекра́сное у́тро; day I shall do it когда́-нибудь я э́то сде́лаю 2) не́кий, не́кто {перед именами собственными); ~ John Smith не́кто Джон Смит one HI [wʌn] num 1) число́ оди́н,; ~ page одна́ страни́ца; apple одно́ я́блоко 2) (но́мер) оди́н; (но́мер) пе́р- вей; number ~ но́мер пе́рвый [см. тж. <>]; chapter ~ пе́рвая глава́; Room ко́мната (но́мер) оди́н || ~ -and-twenty, ~-and-thirty, etc. два́дцать оди́н, три́дцать оди́н и т. д. О number ~ а) сам; свой интере́с, заботы и т. п.; to look after /to take care of/ number не забыва́ть о себе́, забо́титься о свои́х интере́сах; he’s always thinking of number он всегда́ ду́мает то́лько о себе́ / о своём благополу́чии/; б) са́мое гла́вное, са́мое ва́жное, значи́тельное, сро́чное и т. п.; в) = попи́сать, сходи́ть «по-ма́ленько- му>; [см. тж. 2)]; ~ man no man = оди́н в по́ле не войн one IV [wʌn] indef pron А 1. [преим. wən] тк. sing в неопределённо-личных предложениях: ~ must admit сле́дует призна́ть; ~ has to do ~’s best ну́жно де́лать всё возмо́жное /прилага́ть все уси́лия/; ~ never knows what may happen нцкто́ не зна́ет, что мо́жет случи́ться 2. во избежание повторения: new laws and old ^s новые зако́ны и ста́рые; I’ve lost my umbrella and have to buy a new ~ я потеря́л зо́нтик, и тепе́рь мне прихо́дится покупа́ть но́вый; which kitten will you have? -— The black ~ како́го котёнка вы возьмёте?— Чёрного 3. 1) в сочетании с определённым артиклем или притяжательным местоимением и прилагательным; the little ~s де́ти; the great ~s of the earth вели́кие ми́ра сего́; the little ~s and the great ~s и ма́лые, и больши́е; my own ~ родно́й, дорого́й (в обращении) 2) в сочетании с any, some, every и т. п. см. под соответствующими словами 4. у сил. 1) я, ваш поко́рный слуга́; ~ is rather busy just now я сейча́с не́сколько за́нят; ~ is glad to have seen you о́чень рад был вас повида́ть 2) амер. разг, необыча́йно, невероя́тно и т. п.; I tell you, she was ~ wonderful girl пове́рьте мне, она́ была́ про́сто замеча́тельная де́вушка Б в грам. знач, указательного мест. 1. 1) э́тот, тот (са́мый); the ~ that /which/ is lying on the table тот, кото́рый лежи́т на столе́; not the ~ they expected не тот (челове́к), кото́рого жда́ли 2) (тако́й) челове́к или предме́т; ии with a beard челове́к с бородо́й^ he is not ~ to refuse он не тако́й челове́к, что́бы отка́зываться; she said it in the voice of ~ who repeats a lesson она́ произнесла́ э́то то́ном челове́ка, повторя́ющего уро́к 2. оди́н, э́тот; at ~ end of the street and at the other на одно́м /на том/ конце́ у́лицы и на друго́м В в сочетаниях: ~ another друг дру́га (о двух или больше); they hit ~ another они́ поколоти́ли друг дру́га; to ~ another друг дру́гу; to buy ~ another’s goods покупа́ть (това́ры) друг у дру́га; with ~ another друг с дру́гом; ~ with another а) в сре́днем; б) уст. вме́сте; ~ and another не́сколько (подря́д); ~ after another оди́н за други́м; ~ or another кто́-то; ~ Ог other is sure to be sick in the bus в авто́бусе обяза́тельно кого́-то укача́ет; the and the other о́ба, оди́н и друго́й; the ^..., the other,., пе́рвый (из упомянутых).,., второ́й...; ~ by ~ after o' оди́н за други́м, Друг за дру́гом; по одному́, поодино́чке <> ~ and all все до одного́, все как оди́н; все без исключе́ния; to thank ~ and all поблагодари́ть всех вас; (all) in o' в одно́м лице́; одновре́ме́нно; he is manager and secretary (all) in ~ 0H (одновреме́нно) и управля́ющий, и секрета́рь; in о с одно́й попы́тки, сра́зу; done it in о! удало́сь с пе́рвого захо́да!; I for ~ что каса́ется меня́, я со свое́й стороны́; I for ~ don’t believe it я, наприме́р /ска́жем/, не ве́рю в э́то; o' had like (to)... он(а́) чуть не...; o' the halves амер, по́ровну, попола́м; like o' dead [possessed] как мертве́ц [одержи́мый]; ~ who /that/ (+ to do smth.} и m. n. из тех, кто...; I’m not usually ~ to complain, but,., я вообще́ не из те́х, кто жа́луется, но.., -one [-əun] suff хим. образует названия многих органических веществ: acetone ацето́н; ketone кето́н; lactone лакто́н; pyrone пиро́н; cortisone кортизо́н one-act [,wʌn'ækt] а одноа́ктный; o' play [ballet] одноа́ктная пье́са [-ый бале́т] one-acter [,wʌn'æktə] п театр, проф. одноа́ктная пье́са или одноа́ктное представле́ние one-aloner [,wʌnə'ləunə] п разг, соверше́нно одино́кий челове́к; одино́чка one-armed [,wʌn'ɑ:md] а однору́кий one-armed bandit [,wʌnɑ:md'bændit] разг, иго́рный автома́т (обыкн. с одним рычагом) one-celled [,wʌn'seld] а однокле́точный; ~ protozoa просте́йшие однокле́точные one-class [,wʌn'klɑ:s] а 1, одного́ кла́сса, сло́я о́бщества и т. п.; ~ club закры́тый клуб 2. предоставля́ющий одина́ковые услу́ги для всех; ~ airline service авиали́ния, где нет пе́рвого кла́сса one-coloured [,wʌn'kʌləd] а одноцве́тный; гладкокра́шеный one-crop system ['wʌnkrŋp'sistim] с.-х. систе́ма монокульту́ры, бессме́нное земледе́лие one-decker [,wʌn'dekə] п 1) однопа́лубное су́дно 2) одноэта́жный авто́бус one-dimensional [,wʌnd(a)ɪ'men- f(ə)nəl] а 1. име́ющий одно́ измере́ние 2. ограни́ченный, схемати́чный, однобо́кий one-eye ['wʌnai] п амер, разг, 1) проста́к, мужла́н; дереве́нщина 2) идио́т, крети́н one-eyed [,wʌn'aid] а 1. одногла́зый; криво́й 2. разг, низкопро́бный; нева́жный; плохо́й 3. амер. разг, нече́стный, недобросо́вестный О better ~ than stone-blind поел, лу́чше криво́й, чем слепо́й onefold ['wʌnfəuld] a i. 1) просто́й, несло́жный 2) одина́рный 2. простоду́шный, и́скренний one-handed [,wʌn'hændid] а 1. однору́кий; o' clock часы́ с одно́й стре́лкой 2. сде́ланный одно́й руко́й; рассчи́танный на рабо́ту одно́й руко́й; ~ catch то́рмоз и пр., рассчи́танный на рабо́ту одно́й руко́й one-hoofed [,wʌn'hu:ft] а однокопы́тный, непарнокопы́тный (о животном) one-horse [,wʌn'hɔ:s] а 1. 1) одноко́нный 2) однолоша́дный, име́ющий одну́ ло́шадь 2. в одну́ лошади́ную си́лу 3. маломо́щный 4. разг. 1) сла́бый, незначи́тельный; бе́дный; о vocabulary бе́дный слова́рь; о argument сла́бый до́вод 2) f плохо́й, нева́жный; ~ newspaper скве́рная газетёнка; ~ committee захуда́лая коми́ссия 3) захолу́стный; o' town зашта́тный городи́шко one-idea’d [,wʌnai'diəd] = one-ideaed one-ideaed [,wʌnai'diəd] а 1. одержи́мый одно́й иде́ей 2. 1) ограни́ченный (о человеке) 2) у́зкий (о мировоззрении, взглядах) oneiric [əu'nai(ə)rik] а сновеща́тельный; свя́занный со сна́ми или их толкова́нием oneiromancy [əu'nai(ə)rəmænsi] п толкова́ние сцов one-legged [,wʌn'leg(i)d] а 1. одноно́гий; на одно́й но́жке 2. 1) полови́нчатый 2) односторо́нний, однобо́кий; o' argument неубеди́тельный до́вод one-line [,wʌn'lain] а в одну́ стро́чку; коро́ткий; о, message коро́ткое сообще́ние one-liner [,wʌn'lamə] п амер, остро́та; шу́тка one-man [,wʌn'mæn] а 1. 1) одноме́стный; о, boat одноме́стная ло́дка; submarine воен, сверхма́лая подво́дная ло́дка, обслу́живаемая одни́м челове́ком 2) рассчи́танный на одного́ 2. выполня́емый, производи́мый одни́м челове́ком; ~ job рабо́та для одного́ челове́ка; ~ show а) представле́ние с одни́м де́йствующим лицо́м; б) персона́льная вы́ставка (худо́жника); ~ rule дик- Taiypa 3, принадлежа́щий одному́ челове́ку; dog пре́данная (хозя́ину) соба́ка one-man band [,wʌnmæn'bænd] челове́к-орке́стр one-man, one-vote [ z wʌn 'mæn z wʌn- 'vəut] амер, пропорциона́льное представи́тельство; «оди́н челове́к — оди́н го́лос» (на выборах) oneness ['wʌnnis] п 1. едини́чность, исключи́тельность 2. еди́нство, о́бщность 3. иденти́чность, то́ждество 4. согла́сие, единомы́слие one-nighter [,wʌn'naitə] п амер. 1.= one-night stand 1 2. уча́стник однора́зового представле́ния one-night stand [,wʌnnait'stænd] амер. 1. однора́зовое представле́ние, ле́кция и т. п. 2. сл. случа́йная связь; рома́н на одну́ ночь one-off [,wʌn'ŋf] а 1) однора́зовый, однора́зового употребле́ния; предназна́ченный для осо́бого слу́чая, о́пыта и т. п.; o' edition специа́льный вы́пуск, изда́ние к како́й-л. да́те и т. п. 2) сде́ланный на ско́рую ру́ку, непро́чный; ~ houses = дома́-время́нки one-on-one [,wʌnŋn'wʌn] а спорт. индивидуа́льный (о защите, опеке и т. п.) one-pass [,wʌn'pɑ:s] а тех. прямото́чный one-pass attack [,wʌnpɑ:sə'tæk] ата́ка с пе́рвого па́са (волейбол) 570
one-piece [/WAn'pi is] д 1. це́льный, монобло́чный, неразъёмный 2. состоя́щий из одного́ предме́та (об одежде); ~ garment пла́тье (в отличие от костюма); ~ snowsuit лы́жный комбинезо́н one-piecer [,wʌn'pi:sə] п оде́жда из одного́ предме́та; пла́тье; комбинезо́н (в отличие от костюма) oner ['wʌnə] п разг. 1. ре́дкий челове́к; ре́дкий предме́т 2. 1) тяжёлый, си́льный уда́р; to give smb. а ~ on си́льно уда́рить кого́-л. 2) спорт, результати́вный уда́р, принося́щий очко́ {особенно в крикете) 3. на́глая ложь; to tell a ~ наха́льно врать 4. оди́н из или среди́ пе́рвых О to be а ~ at /for/ smth. превосхо́дно де́лать что-л., быть ма́стером чего́-л. onerary ['nn(ə)rəri] а редк. 1) вью́чный 2) грузово́й one-reeler [,wʌn'ri:lə] п амер, короткометра́жный фильм, ро́лик {длительностью не более 10—12 минут) onerous ['on(ə)rəs] а тя́гостный, обремени́тельный; затрудни́тельный; ~ duties тя́гостные обя́занности; ~ work изнури́тельный труд onerously ['nn(ə)rəsli] adv тя́гостно, обремени́тельно; затрудни́тельно onerousness ['nn(ə)rəsms] п тя́гостность и пр. [см. onerous] oneself [won'self] pron A refl 1) себя́; себе́; собо́й; -сь, -ся; to hurt ушиба́ться; to excuse ~ извиня́ться; to praise ~ хвали́ться; to enjoy ™ получа́ть удово́льствие, весели́ться; at the age of seven one ought to dress ~ в семь лет на́до уже́ одева́ться самому́ 2) себя́, себе́, собо́й; to see ~ as others see one ви́деть себя́ co стороны́; to do smth. for ~ де́лать что-л. для (самого́) себя́ Б emph сам: сама́; само́; one might wear the articles ~ я и сам мог бы носи́ть э́ти ве́щи О to be ~ а) быть в норма́льном состоя́нии; б) быть сами́м собо́й, быть есте́ственным /и́скренним/; to come to ~ а) прийти́ в созна́ние /в чу́вство/; б) прийти́ в себя́, собра́ться с мы́слями, обрести́ спосо́бность здра́во рассужда́ть; to fall over ~ стара́ться изо все́х си́л, де́лать всё возмо́жное; = лезть из ко́жи вон; to feel like ~ чу́вствовать себя́ норма́льно /хорошо́/; to find см. find II Б; to keep ~ to ~ быть за́мкнутым /необщи́тельным/; to speak for ~ а) говори́ть за себя́, выступа́ть от своего́ и́мени; б) быть показа́тельным, говори́ть за себя́; свиде́тельствовать о чём-л.; to take it upon ~ взять на себя́; пойти́ на что-л., реши́ться на что-л.; by ~ а) оди́н, сам, без посторо́нней по́мощи; б) оди́н, в одино́честве one-shear tup [zWAnfi9ztAp] с.-х. бара́шек по́сле пе́рвой стри́жки one shot [zWAn'J»t] 1. альмана́х, сбо́рник {тематический) 2. 1) едини́чный слу́чай; his attempt to cross the English Channel was a ~ он предпри́нял еди́нственную попы́тку пересе́чь Ла-Ма́нш 2) еди́нственный предме́т, не́что исключи́тельное {тема, жанр и т. п.) 3. кино съёмка одного́ исполни́теля кру́пным пла́ном one-sided [,wʌn'saidid] а 1. односторо́нний; однобо́кий; ~ street у́лица, застро́енная то́лько с одно́й стороны́; ~ agreement [obligation] одностороннее соглаше́ние [обяза́тельство] 2. кривобо́кий; асимметри́чный; his face looks ~ because of a swollen cheek из-за флю́са его́ перекоси́ло 3. ограни́ченный (о человеке) 4. пристра́стный, несправедли́вый; ~ judg(e)ment пристра́стное реше́ние; ~ argument предвзя́тый до́вод; односторо́ннее /пристра́стное/ изложе́ние фа́ктов; the umpire seemed ~ in his decisions каза́лось, что судья́ подсу́живает 5. нера́вный, неравноце́нный; неравноме́рный; ~ fight нера́вная схва́тка one-sided test [zWAnsaidid 'test] односторо́нний крите́рий {в статистике) one-stage [zwAn'steid3] а одноступе́нчатый; однокаска́дный; missile воен. одноступе́нчатая раке́та one-star [zWAn'stai] а с одно́й звёздочкой; ~ general воен. разг, брига́дный генера́л onestep ɪ ['wAnstep] п уансте́п {танец) onestep ɪɪ ['wAnstep] v танцева́ть уансте́п one-stop [zWAn'st»p] а универса́льный {о магазине, предприятии услуг и т. п.); ~ department store торго́вый центр one-stop station [zwAnst»p'steif(9)n] 1. ста́нция ко́мплексного обслу́живания {автомобилей) 2. совмещённая экипиро́вка {паровоза) one-tail(ed) test [zwAnteil(d)'test] = one-sided test one-time [zwAn*taim] a 1. бы́вший, было́й; про́шлый; his ~ home его́ бы́вший дом; he is a ~ sailor он в про́шлом моря́к 2. однора́зовый; встреча́ющийся или происходя́щий то́лько одна́жды one-time pad [zWAntaim'p3ed] спец. 1) шифрблокно́т однора́зового назначе́ния 2) однора́зовый код one-to-one LwAnta'wAn] а с отноше́нием оди́н к одному́ (1:1) one-track [zwAnztraek] а 1. ж.-д. одноколе́йный; ~ railroad line одноколе́йная желе́зная доро́га 2. ограни́ченный; у́зкий; ~ mind челове́к с у́зким кругозо́ром 3. однодоро́жечный (о магнитофонной записи) one-two [zWAn'tu:] п 1. спорт, се́рия из двух коро́тких уда́ров {в боксе); a lightning on the jaw два молниено́сных уда́ра в че́люсть 2. сл. гото́вый отве́т; he countered each question with a stunning ~ на любо́й вопро́с у него́ тут же был гото́в блестя́щий отве́т one-up I [zwAn'Ap] а разг. 1) име́ющий преиму́щество; находя́щийся в вы́годном положе́нии 2. име́ющий на одно́ очко́ бо́льше {в играх) one-up ɪɪ [zwAn'Ap] v разг. 1. име́ть переве́с в одно́ очко́ {в играх); увели́читься на одно́ очко́ 2. 1) име́ть переве́с, преиму́щество; находи́ться в вы́годном, вы́игрышном положе́нии 2) (стара́ться) обыгра́ть, обскака́ть, переплю́нуть и т. п. one-upman [zwAnzApman] разг. = one-up II one-upmanship [wAn'ApmanJip] n разг, уме́ние доби́ться преимущества, поста́вить сопе́рника в невы́годное положе́ние и т. п. one-valued [zwAn'vaelju:d] а мат. однозначный one-way [zwAn'wei] а 1. односторо́нний (о движении и т. п.); напра́вленный в одну́ сто́рону; ~ street у́лица с односторо́нним движе́нием; ~ ticket [trip] биле́т [пое́здка] в одно́м направле́нии /в одну́ сто́рону/ [ср. тж. О ] 2. не встреча́ющий о́тклика, отве́та; не по́льзующийся взаи́мностью; ~ love неразделённая любо́вь, любо́вь без взаи́мности О ~ ticket (to smth.) а) воен. жарг. опа́сное зада́ние; б) ве́рный спо́соб, пу́ть и т. п.; it’s а ~ ticket to madness э́то ве́рный путь к безу́мию [ср. тж. 1] one-way glass [zwAnwei'gla:s] физ. поляро́ид, поляризацио́нный светофи́льтр one-way plough [zwAnwei'plau] с.-х. оборо́тный плуг ONE - ONL θ onfall ['ŋnfɔ:l] п нападе́ние; на́тиск, ата́ка onflow ['nnfləv] п тече́ние; прито́к ongoing I ['nn,gəviŋ]n 1. pl неодобр. поведе́ние; посту́пки; о́браз жи́зни 2. редк. продолже́ние; непреры́вное движе́ние ongoing II ['nn,gəviŋ] а 1) непреры́вный, постоя́нный; ~ process поступа́тельный проце́сс; ~ conflict непрекра- ща́ющийся конфли́кт 2) происходя́щий в настоя́щее вре́мя; ~ conference проходя́щая сейча́с конфере́нция onhanger ['aɔn,hæŋə] = hanger-on onion! [zAnjan]nl. 1) бот. лук ре́пчатый {Allium сера) 2) лу́ковичное расте́ние 2. лу́ковица 3. лу́ковый за́пах 4. воен. жарг. 1) «лу́ковица», разры́в зени́тного снаря́да 2) (кру́глая) грана́та О good ~ сла́вный па́рень; to weep over /with/ an ~ лицеме́рно пла́кать; = пролива́ть крокоди́ловы слёзы; to be off one’s ~ потеря́ть го́лову; спя́тить; to know one?s ~s быть знатоко́м, до́кой; разбира́ться в чём-л. onion И ['лп]эп] а 1. лу́ковый, пригото́вленный из лу́ка, с лу́ком; ~ soup лу́ковый суп; ~ omelet омле́т с лу́ком 2. лу́ковый; лукообра́зный {по цвету, форме и т. п.); an ~-shaped vase лукообра́зная ва́за onɪpn Щ ['Anjan] v 1. приправля́ть лу́ком 2. натира́ть глаза́ лу́ком {чтобы вызвать слёзы) onion dome ['Anjon'daum] архит. лу́ковица {церковный купол); лу́ковка, ма́ковка onion-eye ['Anjanai] п биол. макро́- рус .{Macrourus berglax) onion-eyed [/Anjan'aid] а с глаза́ми, по́лными слёз onion marble ['Anjan'ma:b(a)l] чипо- ли́н {зелёный римский мрамор) onionskin ['Anjanzskin] п 1. лу́ковичная шелуха́ 2. то́нкая прозра́чная бума́га, папиро́сная бума́га oniony ['Anjani] а лу́ковичный; па́хнущий лу́ко́м или име́ющий вкус лу́ка; ~ odour за́пах лу́ка on-islander [z»n'ailanda] п амер, жи́тель о́строва, островитя́нин onlap [ 'onlæp] п постепе́нное затопле́ние (уча́стков) су́ши наступа́ющим мо́рем onlay ['nnleɪ] п накла́дка, отде́лка on-lend [z»n'lend] v фин. предоставля́ть заём из средств, за́нятых у друго́й компа́нии on-licence ['nnzlais(ə)ns] п пате́нт на прода́жу спиртны́х напи́тков распи́вочно {не навынос) onliest ['əunhist] a superl от only I разг, еди́нственный в своём ро́де on-limits [z»n'limits] а откры́тый, разрешённый для посеще́ния {особ, военнослужащими); ~ area зо́на, откры́тая для военнослу́жащих (о городском квартале и т. п.) on-line [zŋn'lain]n вчт. 1) подключённый; ~ unit подключённое устро́йство 2) интеракти́вный; диало́говый; операти́вный; ~ data base интеракти́вная ба́за да́нных; ~ diagnostics диало́говая те́стовая систе́ма; ~ processing а) (операти́вная) обрабо́тка да́нных; б) диало́говая обрабо́тка; ~ tutorial обуча́ющая програ́мма, диало́говое руково́дство onliness ['əŋnhnis] п редк. 1. одино́чество 2. исключи́тельность; уника́льность onlooker [z»nzluka]n зри́тель, наблюда́тель; зевака 571
ONL - OOL <> the ~ sees most of the game = co стороны́ видне́е onlooking ɪ ['aɔn,lvkiŋ] и наблюде́ние; взгляд со стороны́ onlooking II ['ŋn,lukiŋ] а 1. смотря́щий; наблюда́ющий со стороны́ 2. смотря́щий вперёд; загля́дывающий в бу́дущее only I ['əunh] а 1. еди́нственный; ~ child еди́нственный ребёнок; the ~ book on the subject еди́нственная кни́га по да́нному вопро́су; the ~ instances known еди́нственные изве́стные слу́чаи; the ~ things that matter еди́нственное, что име́ет значе́ние; water is his ~ drink он ничего́ кро́ме воды́ не пьёт 2. исключи́тельный, выдаю́щийся; наибо́лее подходя́щий; he’s the ~ man for the position он наибо́лее подходя́щая кандидату́ра на э́тот пост; he’s the ~ writer for me он мой са́мый люби́мый писа́тель О one (and) ~ а) см. one II 2; б) неповтори́мый, несравне́нный, бесподо́бный (об исключениях); and now, the one and ~ Johnson! а сейча́с выступа́ет непревзойдённый Джо́нсон!; в) разг. люои́мый; люби́мая; г) еди́нственный; one and ~ friend еди́нственный друг only II ['əunh] adv то́лько, исключи́тельно; единственно; I did it ~ for him я сде́лал э́то то́лько ра́ди /для/ него́; he not ~ heard it, he saw it он не то́лько слы́шал, он ви́дел э́то; “Ladies «то́лько для же́нщин» (надпись); Гт ~ a secretary я всего́ лишь секрета́рь О ~ just а) то́лько что; they’ve ~ just (now) arrived они́ то́лько что при́были; б) едва́, с трудо́м; I’ve ~ just enough money у меня́ де́нег в обре́з; to be ~ just in time едва́ поспе́ть; ~ not почти́; едва́ не, чуть не;’ ~ too чрезвыча́йно; о́чень; ~ too glad /pleased/... о́чень рад, сча́стлив...; it’s ~ too true к сожале́нию, э́то ве́рно /действи́тельно так/; if ~ е́сли бы то́лько; ~ think! поду́мать то́лько! only III ['əunh] cj но, то́лько; то́лько вот; he makes good resolutions, ~ he never keeps them он принима́ет хоро́шие реше́ния, но никогда́ не выполня́ет их О ~ that е́сли бы не то, что; то́лько вот; he’d succeed ~ that he’s rather lazy он бы доби́лся успе́ха, то́лько он уж о́чень лени́в: ~ that I am busy I’d ask you in е́сли оы я не был за́нят, я пригласи́л бы вас зайти́; ~ for е́сли бы не; ~ for him you would not be here е́сли бы не он, вам здесь не быва́ть only-begotten [,əvnhbi'gŋtn] а еди́нственный; ~ son единоро́дный сын on-off [,»n'»f] а тех. двухпозицио́нный (о переключателе и т. п.) onomancy ['nnəmænsi] п гада́ние на имена́х или на бу́квах, входя́щих в соста́в и́мени onomastic [,ŋnə'mæstik] а 1. лингв. ономасти́ческий; ономатологи́ческий 2. юр. собственнору́чный (о подписи) onomasticon [,ŋnə'mæstikən] п уст. спи́сок или слова́рь со́бственных имён onomatologist [,ŋnəmə'tnlədʒist]w оно- мато́лог onomatology [,nnəmə'tnlədʒi] п ономатоло́гия; онома́стика onomatop, onomatope ['ŋnəmətnp, -təup] п лингв, звукоподража́тельное сло́во onomatopoeia [,nnəmætə'pi:ə] п лингв. 1. ономатопе́я, звукоподража́ние 2. = onomatop(e) onomatopoeic, onomatopoeical [,ftnə- mætə'pi:ik, -(ə)l] а лингв, звукоподража́тельный 572 onomatopoeically [,ttnəmætə'pi:ik(ə)li] adv лингв, звукоподража́тельно onomatopoðsis [/nnəmætə'pi:isɪs] =onomatopoeia 1 on-position ['nnpə,zɪʃ(ə)n] п тех. положе́ние включе́ния onrush ['nnrʌʃ] п 1. 1) на́тиск, ата́ка 2) прито́к, прили́в; наплы́в; the first ~ of sudden grief пе́рвый при́ступ внеза́пного го́ря 2. поток; ~ of tears [of water, of words] пото́к слёз [воды́, слов] onrushing [ 'ŋnrʌʃiŋ ] а атаку́ющий, наступа́ющий; надвига́ющийся (бы́стро, ре́зко); ~ vehicles несу́щиеся автомоби́ли; the ~ advent of television стреми́тельное распростране́ние телеви́дения on-sale [,ŋn'seil] а распи́вочный; ~ restaurants рестора́ны с пода́чей спиртны́х напи́тков onscreen [,ŋn'skri:n] а кинематографи́ческий; телевизио́нный; ~ moderator веду́щий програ́ммы (на телевидении) onset ['ŋnset] п 1. на́тиск, ата́ка, нападе́ние; ~ of wind поры́в ве́тра; by sudden ~ внеза́пным нападе́нием; at the first ~ при пе́рвом на́тиске, сра́зу же 2. нача́ло; ~ of winter наступле́ние lnpwx.6jiJ зимы́; ~ of a disease нача́ло заболева́ния onsetter ['nnzseto] п горн, стволово́й onshore I [/ŋn'ʃɔ:] а 1. направля́ющийся к бе́регу, к су́ше 2. прибре́жный; берегово́й; ~ lighthouse берегово́й мая́к; ~ buoy прибре́жный ба́кен; ~ fishing прибре́жный лов ры́бы onshore II [,nn'fo:]adv 1. к бе́регу, по направле́нию к бе́регу; to sail a boat ~ напра́вить су́дно к бе́регу 2. на су́ше, на берегу́ onside [,nn'said] а игра́ющий, уча́ствующий в игре́ on-site [,nn'sait] а ме́стный, лока́льный; находя́щийся в ме́сте расположе́ния чего́-л.; ~ control /inspection/ контро́ль на ме́сте (за разоружением и т. п.); ~ maintenance of aircraft обслу́живание самолётов на ме́сте onslaught ['nnslɔ:t] п стреми́тельная ата́ка, на́тиск, нападе́ние; уда́р; to make an ~ (on smb., smth.) я́ростно напа́сть, соверши́ть нападе́ние (на кого́-л., что-л.) onstage I [zŋn'steidʒ] а театра́льный; сцени́ческий onstage II [/ŋn'steiʤ] adv на сце́не, на сце́ну onstead ['ŋnsted] п диал. 1) фе́рма 2) надво́рные постро́йки on-stream [z»n'stri:m] а вступи́вший или вступа́ющий в строй (о предприятии) on-the-cuff [zflnðə'kʌf] adv амер. разг. в креди́т on-the-go [/flnðə'gəu] а разг, находя́щийся на ходу́; гото́вый к рабо́те on-the-job [zŋnðə'dʒŋb] а без отры́ва от рабо́ты; ~ training обуче́ние без отры́ва от рабо́ты; ~ experience о́пыт, приобретённый на э́той рабо́те; ~ teaching обуче́ние без отры́ва от произво́дства /на рабо́чем ме́сте/ on-the-record [jonðə'rekɔ:d ] а официа́льный; публи́чный; ~ statements [commitments] официа́льные заявле́ния [обяза́тельства] on-the-scene [,ŋnðə'si:n] = on-the- -spot on-the-spot [zŋnðə'spŋt] а разг. 1. на ме́сте, ме́стный; ~ control контро́ль на места́х (за разоружением и т. п.); ~ news coverage переда́ча новосте́й с ме́ста собы́тий; ~ camerawork съёмка на места́х 2. неме́дленный, непосре́дственный; ~ diagnosis of disease предвари́тельный диа́гноз заболева́ния ontic ['nntɪk] а филос. существу́ющий, окружа́ющий; ~ reality объекти́вная действи́тельность /реа́льность/ on to ['nntv, -tə] = onto1 onto1 ['»ntu, -tə] prep 1. на; to stick a placard ~ the wall налепи́ть плака́т на́ стену; he threw stones ~ the track он броса́л ка́мни на доро́гу; the boat drifted ~ the shore ло́дку относи́ло к бе́регу 2. разг. в; на; to get ~ a horse вскочи́ть /сесть/ на ло́шадь; he jumped ~ a bus он вскочи́л в авто́бус 3. в сочетаниях разг.-, to be /to get/ ~ smth., smb. а) знать что-л.; быть в ку́рсе дел; I’m ~ her secret intention я зна́ю о её та́йном наме́рении; б) узна́ть что-л., вни́кнуть в суть; he’s got ~ his new job он вошёл в курс свое́й но́вой рабо́ты; в) разобра́ться в ком-л.; they have been ~ him at last наконе́ц они́ вы́вели его́ на чи́стую во́ду; to run ~ smb. наткну́ться на кого́-л.; to be ~ a good thing оказа́ться в вы́годном положе́нии; we are ~ a good thing нам подфарти́ло; \др. сочетания см. под соответствующими словами] onto2 ['»ntu, -tə] уст. = unto ontogenesis [zŋntə'dʒenisis] п биол. онтогене́з ontogenetic [,nntədʒə'netik] а биол. онтогенети́ческий ontogeny [ŋn'tŋdʒim] = ontogenesis ontological [,ontə'lodʒik(ə)l] а филос. онтологи́ческий; ~ theories [speculations] онтологи́ческие тео́рии [рассужде́ния]; ʌ' argument /proof/ онтологи́ческое доказа́тельство существова́ния Бо́га (в идеалистической философии) ontology [nn'tŋlədʒi] п филос. онтоло́гия onus ['əunəs] п лат. тк. sing 1. бре́мя, отве́тственность; долг; обя́занность; ~ probandi юр. бре́мя доказа́тельств; the ~ of proof rests with you твоё де́ло предста́вить доказа́тельства 2. вина́; отве́тственность за соде́янное; he tried to put the ~ onto он пыта́лся переложи́ть вину́ на меня́ onward I ['ŋnwəd] а дви́жущийся вперёд; поступа́тельный; ~ march /movement, progress/ движе́ние вперёд; the ~ march of events непреры́вный ход собы́тий onward II ['flnwəd] adv вперёд, да́льше; from today ~ начина́я с сего́дняшнего дня; to move ~ дви́гаться вперёд; to lie further ~ находи́ться да́льше; ~! вперёд! onwards ['zɔnwədz] = onward II ony ['ŋni] шотл.= any -onym [-ənim] в сложных словах с греч. корнями имеет значение и́мя: homonym омо́ним; toponym топо́ним; acronym акро́ним; hyponym гипо́ним onyx ['ŋniks] п мин, о́никс oobit ['u:bit] = woubit oodles ['u:dlz] п pl амер. разг, мно́жество; огро́мное коли́чество; ~ of money ку́ча де́нег oof [u:f] п сл. де́ньги, бога́тство oof-bird ['u:fbs:d] п сл. бога́ч, «де́нежный мешо́к» oofy ['u:fi] а сл. бога́тый oogenesis [zəŋə'ʤenisis] п биол. оогене́з oogenetic [zəuədʒə'netik] п биол. ооге- нети́ческий ooh [u:] int ох!; ух! (выражает удивление, восхищение, страх и т. п.) oolite ['əwlait] п геол, ооли́т oolitic [,əvə'litik] а геол, ооли́товый oological [,əuə'lŋʤik(ə)l] а относя́щийся к изуче́нию или коллекциони́рованию пти́чьих яи́ц; ~ collection колле́кция пти́чьих яи́ц oology [əv'jolədʒi] п биол. ооло́гия; коллекциони́рование или изуче́ние пти́чьих яи́ц
oolong ['u:bɔŋ ] n улу́нг (сорт чёрного китайского чая) oom [u:m] п южно-афр. дя́дя, дя́дюшка (ставится перед именами собственными) oomiac, oomiak ['u:miæk] п умиа́к (большая эскимосская лодка) oomph [vmf] п сл. 1. 1) физи́ческая привлека́тельность; сексуа́льность 2) пика́нтность, шарм 2. жи́вость, эне́ргия oont [u:nt] п инд. верблю́д oopak ['u:pæk] п у па́к (сорт чёрного китайского чая) oophorectomy [,əvəfə'rektəmi] п мед, удале́ние яи́чника oophoritis [,əvəfə'raitis] п мед. воспале́ние прида́тков oophyte ['əŋəfait] п бот. оофи́т, полово́е поколе́ние oops [ŋps] int разг, xonl; ой I, ух I, ох! (при испуге, тревоге, удивленигь собственной ошибке, неловкости)', ~ I I nearly dropped my, cup of teal Xonl Я чуть не выронил ча́шку с ча́ем! oops-a-daisy ['i)psə,deizi] int разг. хоп-ля́1, гоп-ля́! oospore ['əvəspɔ:] п 1. биол. ооспо́ра, оплодотворённая яйцекле́тка 2. бот. ооспо́ра ooze I [u:z] п 1. тж. pl ли́пкая грязь, ти́на, ил 2. боло́то, то́пкая ме́стность 3. ме́дленное тече́ние, истече́ние; выделе́ние, проса́чивание (влаги); ~ of the sap выделе́ние со́ка 4. известня́к; раку́шечник 5. дуби́льный отва́р, дуби́льная жи́дкость О ~ of oblivion мрак забве́ния ooze II [u:z] v 1. ме́дленно течь, вытека́ть, сочи́ться; blood, ~s from a wound кровь сочи́тся из ра́ны; the oil was oozing (away) from the engine из дви́гателя текло́ ма́сло 2. 1) выделя́ть; to ~ sweat поте́ть; the coal pit ~d gas из ша́хты выделя́лся газ 2) источа́ть; her eyes ~d kindness её глаза́ свети́лись доброто́й 3. (with) быть по́лным вла́ги; his coat ~dwith water его́ пальто́ промо́кло наскво́зь ooze away ['u:zə'wei] phr v исчеза́ть,. теря́ться; his courage oozed away его́ сме́лость испари́лась, му́жество поки́нуло его́ ooze leather ['u:z,leðə] за́мша, вы́воротка ooze out ['u:z'avt] phr v распространя́ться; rumours began to ~ поползли́ слу́хи oozoa [,əvə'zəvə] уст.— protozoa oozy ['u:zi] a 1. и́листый, ти́нистый; ~ riverbed и́листое ло́же реки́ 2. вла́жный, выделя́ющий вла́гу; low ~ meadow боло́тистая низи́на op1 ɪ [»р] = op art op1 II [»р] а в сти́ле «оп>, «оп- -а́рт», аванга́рда; ~ artists худо́жники, рабо́тающие в сти́ле «оп-а́рт»; ~ show вы́ставка произведе́ний «оп-а́р- та» /авангарди́стов/ ор2 [»р] п (сокр. от operation) 1. воен, опера́ция 2. мед. опера́ция ор3 (часто О.) сокр. от opus; Beethoven’s Op 106 Бетхо́вен, о́пус /сочине́ние/ 106 opacity [əu'pæsiti] п 1. непрозра́чность; светонепроница́емость 2. нея́сность, сму́тность (мысли, образа) 3. невосприи́мчивость (к жаре, звукам) 4. глу́пость, ту́пость opal ['əup(ə)l] п мин. опа́л opalesce [zəŋp(ə)l'es] v 1. перелива́ться (о цвете); име́ть моло́чный отте́нок 2. физ. опалесци́ровать opalescence [,ət)p(ə)l'es(ə)ns] п опалесце́нция opalescent [/əvp(ə)l'es(ə)nt] а опалесци́рующий, опа́ловый, име́ющий моло́чный отли́в; перели́вчатый (о цвете) opalesque [,əup(ə)l'esk] = opalescent opal glass ['əop(ə)lglɑ:s] моло́чное, ма́товое стекло́ opaline ɪ ['əup(ə)li:n] п мин. опали́н opaline II ['əvp(ə)lain] а опа́ловый; моло́чного цве́та opalize ['əvp(ə)laiz] v 1. = opalesce 2. прида́ть опа́ловый отте́нок opaque I [əo'peik] п 1. непрозра́чность; светонепроница́емость 2. (the ~) темнота́, мрак opaque П [əv'peik] а 1. непрозра́чный; светонепроница́емый; непроница́емый; ~ water му́тная вода́ 2. не проводя́щий, не пропуска́ющий (энергию, радиацию, тепло, звуки, электричество и т.п.) 3. ма́товый, без бле́ска; тёмный; ~ star ту́скло мерца́ющая звезда́; ~ light ту́склый /нея́ркий/ свет 4. нея́сный, непоня́тный; ~ shape of smth. нея́сные очерта́ния чего́-л. 5. тупо́й, глу́пый; too ~ to understand сли́шком туп, что́бы поня́ть opaqueness [əv'peikms] п 1. непрозра́чность; светонепроница́емость; непроводи́мость 2. глу́пость, ту́пость opaque projector [əv'peikprə'dʒektə] эпидиаско́п op art [zŋp'ɑ:t] «оп-а́рт» (направление абстрактного искусства, использующее оптические эффекты) op artist [zŋp'ɑ:tist] худо́жник или ску́льптор, работающий в сти́ле «оп- -а́рт» op. cit. лат. сокр. от opere citato op-con, ops-con [,юр'к»п, ,ŋps-] п амер, пункт управле́ния; диспе́тчерская ope I, II [əvp] поэт. см. open II и III op-ed page [zŋp'edpeidʒ] полигр. жарг. страни́ца обзо́рных стате́й, полити́ческих коммента́риев, пи́сем в реда́кцию и т. п. open ɪ ['əupən] п 1. откры́тое ме́сто, простра́нство 2. (обыкн. О.) турни́р ти́па «о́пен» (открытый для любителей и профессионалов) 3. (the ~) 1) откры́тый во́здух; he likes to sleep in ~ он лю́бит спать на откры́том во́здухе /на дворе́/ 2) изве́стность, гла́сность; life in the ~ жизнь у всех на виду́; the scandal is now out in the ~ э́та сканда́льная исто́рия ста́ла всео́бщим достоя́нием 4. = open market О to come (out) into the ~ откры́ться, разоткрове́нничаться; he came (out) into the ~ about what had happened он вы́ложил всё о том, что произошло́; why don’t you come into the ~ about it? почему́ бы тебе́ не рассказа́ть об э́том открове́нно? open II ['əupən] а 1. откры́тый, раскры́тый; ~ window [box, door] откры́тое окно́ [-ый я́щик, -ая дверь]; with ~ eyes [mouth] с откры́тыми глаза́ми [-ым ртом] [см. тж. О]; to throw /to push/ the door ~ распахну́ть дверь; to break the door ~ взлома́ть дверь; to leave the window ~ оста́вить окно́ откры́тым; to tear a letter ~ распеча́тать письмо́ 2. непересечённый, откры́тый; ~ country [field] откры́тая /непересечённая/ ме́стность [-ое по́ле] 3. откры́тый, свобо́дный; ~ way свобо́дный путь; ~ credit откры́тый креди́т 4. 1) откры́тый, не име́ющий ве́рха; ~ motor car [carriage] откры́тая маши́на [каре́та]; ~ boat беспа́лубное су́дно; dress ~ at the neck пла́тье без во́рота 2) неприкры́тый; ~ drain / sewer/ откры́тая (водо)сто́чная труба́; ~ drainage дрена́ж откры́тыми кана́вами 3) непло́тный; име́ющий по́лости, впа́дины 5. 1) раскры́тый, развёрнутый; ~ palm раскры́тая ладо́нь; ~ book откры́тая кни́га; OOL - OPE θ ~ newspaper развёрнутая газе́та; ~ skirt расстёгнутая /распа́хнутая/ руба́ш ка; with ~ wings с распра́вленными кры́льями 2) распусти́вшийся (о цветке); ~ rose расцве́тшая , ро́за 6. незакры- ва́ющийся, незажива́ющий; ~ wound /sore/ незажива́ющая /откры́тая/ ра́на [см. тж. О] 7. откры́тый; функциони́рующий; the shop [the exhibition] is now ~ магази́н [вы́ставка] откры́т [откры́та]; ~ from nine to five откры́то с 9 до 5 8. 1) свобо́дный, досту́пный (для посещения и т. п.); неограни́ченный; port [harbour] откры́тый порт [-ая га́вань]; ~ competition откры́тая конкуре́нция; ~ wood а) лес, откры́тый для въе́зда; б) изре́женяый лес; ~ society о́бщество с неограни́ченным приёмом в чле́ны; ~ trade свобо́дная торго́вля; ~ town амер. разг, «во́льный» го́род (где имеются увеселительные заведения); ~ to the public вход свобо́дный /без ограниче́ний/; откры́то для всех; career ~ to talent сфе́ра, где есть примене́ние тала́нту; the race is ~ to boys under 15 в состяза́нии мо́гут приня́ть уча́стие ма́льчики в во́зрасте до 15 лет 2) откры́тый, гла́сный; ~ ballot откры́тое голосова́ние; in ~ court в откры́том суде́бном заседа́нии; with ~ doors при откры́тых дверя́х (о судебном заседании) 3) неза́нятый (о вакансии и т. п.); ~ job вака́нсия; the post is still ~ ме́сто ещё не за́нято 9. непредубеждённый, свобо́дный; ~ mind непредубеждённый ум; keep your mind ~! стара́йся относи́ться (ко всему́) непредвзя́то /без предубежде́ния/!; ~ to Persuasion /conviction/ поддаю́щийся уоеж- де́нию 10. нерешённый, неустано́вленный; ~ question нерешённый вопро́с; ~ verdict .установле́ние фа́кта соверше́ния преступле́ния в хо́де предвари́тельного слу́шания де́ла; to leave a matter ~ оста́вить вопро́с откры́тым 11. незакры́тый, незавершённый; незако́нченный; ~ chances неиспо́льзованные возмо́жности; to keep one’s account ~ at a bank име́ть откры́тый счёт в ба́нке; to be ~ to an offer а) быть согла́сным рассмотре́ть предложе́ние; б) не отверга́ть предложе́ние; it is ~ to you to refuse вы (ещё) мо́жете отказа́ться; the invitation is still ~ приглаше́ние остаётся в си́ле 12. откры́тый, незащищённый; ~ ground откры́тый /незащищённый/ грунт; ~ to infection не защищённый от инфе́кции; ~ to temptation легко́ поддаю́щийся собла́зну; ~ to doubt вызыва́ющий сомне́ние; to lay oneself ~ to attack ста́вить себя́ под уда́р; быть в опа́сности; the enemy has left this line of advance ~ враг оста́вил откры́той э́ту ли́нию наступле́ния; the book is ~ to misunderstanding в кни́ге возмо́жны разночте́ния 13. откры́тый, открове́нный; и́скренний; ~ countenance откры́тое лицо́; ~ character откры́тая нату́ра; a man of an ~ disposition челове́к откры́того нра́ва; a very ~ manner есте́ственная /свобо́дная/ мане́ра; to be ~ with smb. быть открове́нным с кем-л.; to be frank and ~ about smth. открове́нно говори́ть о чём-л. 14. я́вный, всем изве́стный, публи́чный; ~ quarrel [scandal] публи́чная ссо́ра [-ый, сканда́л]; ~ enmity откры́тая вражда́; ~ guilt очеви́дна^ вина́; ~ war откры́тая война́; ~ disregard of rules откры́тое несоблюде́ние пра́вил /пренебреже́ние пра́вилами/; it’s an ~ fact э́то изве́стно всем /общеизве́стно/ 15. 1) тёплый (без снега и 573
OPE - OPE льда)', ~ winter тёплая зима́ 2) незамёрзший; ~ lake незамёрзшее озеро 3) освободи́вшийся от льда; свобо́дный для навига́ции; harbour [river] is now ~ га́вань [река́] тепе́рь свобо́дна для навига́ции 4) мор. свобо́дный от тума́на; я́сный 16. фон. откры́тый; у syllable [vowel] откры́тый слог [гла́сный]; ~ consonant спира́нт 17. тех, вы́ключенный; ~ circuit неза́мкнутый ко́нтур; разо́мкнутая ли́ния 18. воен, разо́мкнутый; ~ column разо́мкнутая коло́нна; ~ formation /order/ разо́мкнутый строй 19. муз. откры́тый, пусто́й; ~ string откры́тая /пуста́я/ струна́ 20. полигр. 1) ко́нтурный, нежи́рный (о шрифте) 2) напечатанный в разря́дку О ~ sore злоупотребле́ние; обще́ственное зло [см. тж. 6]; ~ time воен, а) время, предназна́ченное для внепрогра́ммных заня́тий; б) резе́рв вре́мени; with ~ eyes, with (one’s) eyes ~ созна́тельно, понима́я все после́дствия, отдава́я себе́ по́лный отчёт [см. тж. 1]; to keep one’s eyes /ears/~ быть настороже́, быть внима́тельным; to keep one’s mouth ~ быть жа́дным; the floor is ~ кто ещё хо́чет вы́ступить?; with ~ hands ще́дро; (to welcome) with ~ arms (встреча́ть) тепло́, раду́шно, с распростёртыми объя́тиями; to force an ~ door ломи́ться в откры́тую дверь; ~ as the day и́скренний, открове́нный, откры́тый open III ['əupən] v 1. 1) открыва́ть; to ~ a door [a gate, a window] открыва́ть дверь [кали́тку, окно́]; to ~ а prospect открыва́ть перспекти́ву; they ~ed the road to traffic доро́гу откры́ли для движе́ния; ~ to page 32 откро́йте (кни́гу) на страни́це 32; to ~ (out) one’s arms открыва́ть объя́тия; the ship ~ed the harbour с корабля́ ста́ла видна́ га́вань 2) открыва́ться; the window ~ed окно́ отвори́лось; the wound ~ed ра́на откры́лась 2. 1) раскрыва́ть, развора́чивать (тж. ~ out); to ~ one’s hand разжима́ть ру́ку; to ~ a fan раскрыва́ть ве́ер; to ~ a book [a newspaper] раскрыва́ть кни́гу [газе́ту]; to ~ a parcel развора́чивать свёрток; вскрывать посы́лку; to ~ the range увели́чить прице́л /да́льность/ 2) раскрыва́ться, открыва́ться (тж. ~ up); new vistas ~ed (up) before them пе́ред ни́ми откры́лись но́вые пути́; my heart ~s to your words ва́ши слова́ нахо́дят о́тклик в моём се́рдце; he ~ed freely on the subject он открове́нно вы́сказал своё мне́ние; the mind of youth ~s with each new experience молодо́й ум развива́ется с накопле́нием о́пыта 3) распуска́ться, расцвета́ть (тж. ~ out); the buds are ~ing in the sun по́чки ло́паются /распуска́ются/ на со́лнце; I’d like some roses that are not too far ~ed да́йте мне .не́сколько полураспусти́вшихся роз 4) раздвига́ться, размыка́ться; расширя́ться; the ranks ~ed ряды́ разомкнулись 3. 1) вскрыва́ть (тж. ~ up); to ~ (up) an abscess вскрыва́ть нары́в; to ~ ground вспа́хивать /вска́пывать/ зе́млю [сл«. тж. О ]; to ~ the bowels очи́стить желу́док слаби́тельным 2) вскрыва́ться; очища́ться; how many times did your bowels ~ ? ско́лько раз у вас де́йствовал желу́док? 3) прокладывать, пробива́ть; to ~ a mine [a well] заложи́ть ша́хту [коло́дец]; to ~ a new road through a forest проложи́ть но́вую доро́гу через лес 4. 1) открыва́ть, начина́ть рабо́ту; to ~ the debate [a public meeting] открыва́ть пре́ния [собрание]; to ~ an account at a bank открыва́ть счёт в ба́нке; to ~ (up) a compaignfor smth. разверну́ть кампа́нию за что-л.; to ~ fire воен, открыва́ть ого́нь; to ~ an attack воен, нача́ть наступле́ние 2) открыва́ть сезо́н (театральный, охоты и т.п,); the producer wanted to ~ with a new play early in September режиссёр хоте́л откры́ть сезо́н премье́рой в пе́рвых чи́слах сентября́ 3) открыва́ться. начина́ться; the shop doesn’t ~ until eleven магази́н открывается то́лько в 11 часо́в; when does the school ~ again? когда́ возобновля́ются заня́тия в шко́ле?; Congress ~ s tomorrow конгре́сс начина́ет свою́ рабо́ту за́втра; the film ~s with a hunting-scene фильм начина́ется сце́ной охо́ты; the meeting ~ed with a long speech собра́ние начало́сь с дли́нной ре́чи 4) состоя́ться, быть предста́вленной в первый ра́з (о пьесе); the play ~ed on January 31 премье́ра состоя́лась 31 января́ 5) появля́ться впервы́е в но́вом сезоне (об актёре); J. G. recently ~ed in “King Lear” Дж. Г. на́чал но́вый сезо́н в «Короле́ Ли́ре» 6) де́лать пе́рвую ста́вку (на торгах, в карточной игре); to ~ the bidding предложи́ть нача́льную це́ну 5. открыва́ть, де́лать общедосту́пным; осно́вывать (тж. ~ up); to ~ a new park [museum] открыва́ть но́вый парк [музе́й] 6. раскрыва́ть, разоблача́ть; пове́дать; the spy ~ed our plans to the enemy шпио́н переда́л на́ши пла́ны врагу́ 7. 1) простира́ться (тж. ~ up); the road ~ (up) ahead доро́га простира́ется далеко́ вперёд 2) (on, onto, into) выходи́ть на; вести́ в; two rooms ~ing into each other сме́жные ко́мнаты; the door ~ed on a courtyard дверь выходи́ла во двор; what do the windows ~ onto? куда́ выхо́дят о́кна?; an arch ~s into the dining-room а́рка ведёт в столо́вую 8. ком. освободи́ть от ограниче́ний 9. тех. разомкну́ть (ток); отключи́ть, вы́ключить 10. охот, взять след О to ~ one's eyes удивля́ться, изумля́ться; to ~ the eyes of smb. to smth. откры́ть кому́-л. глаза́ на что-л.; разуве́рить кого́-л. в чём-л.; to ~ ground подгота́вливать по́чву, начина́ть де́йствовать [см. тж. 3, 1)]; to ~ (up) one’s heart/mind/ (to smb.) раскрыва́ть /излива́ть/ ду́шу (кому́-л.); разоткрове́нничаться; to ~ up a wound разбереди́ть ду́шу; to ~ the ball начина́ть действовать, брать на себя́ инициати́ву; to ~ the door to smth. откры́ть путь че- му́-л., сде́лать возмо́жным что-л. openable ['əvpənəb(ə)l] а открыва́емый; обнару́живаемый open admissions [/əupənəd'miʃ(ə)nz] = open enrollment 1 open-air [,əvpən'eə] a 1. проводи́мый или происходя́щий на откры́том во́здухе; ~ concert конце́рт на откры́том во́здухе; ~ meeting собра́ние на откры́том во́здухе (на улице, в парке и т. п.); ~ theatre зелёный теа́тр 2. жив. на пленэ́ре open-and-shut [,əupənənd'ʃʌt] а амер, разг, элемента́рный; просто́й; очеви́дный; ~ case просто́е де́ло, очеви́дный слу́чай open-armed [,əupən'ɑ:md] а с распростёртыми объя́тиями; тёплый, серде́чный; ~ welcome /reception/ раду́шный приём open arrest ʃ,əupənə'rest] воен, каза́рменный, домашний аре́ст open bar [,əupən'bɑ:] беспла́тный бар (на приёме и т. п.) open book [/əvpən'buk] 1, то, что не представля́ет собо́й та́йны, легко́ поня́тно; «откры́тая кни́га» 2. бесхи́тростный, просто́й челове́к opdn-breasted [,əvpən'brestid] а уст. 1) с откры́той, обнажённой гру́дью 2) с больши́м вы́резом open call [/əvpən'kɔ:l] кино про́ба на роль; предвари́тельный просмо́тр, про́бное прослу́шивание open-cast I ['əvpənkɑ:st] п горн, откры́тые го́рные рабо́ты, разре́з, карье́р open-cast И ['əopənkɑ:st] а горн. добы́тый откры́тым спо́собом; ~ mining откры́тые го́рные рабо́ты open champion [,əvpən'ʧæmpiən] победи́тель в откры́том чемпиона́те (с участием профессионалов и любителей) open championship [,əvpən'ʧæmpi- ənʃip] откры́тый чемпиона́т (с участием профессионалов и любителей) open city [/ɔupən'siti] воен, откры́тый го́род open classroom [,əupən'klɑ:sru:m, -rum] амер, факультати́вные заня́тия, факультати́в open contract Г/əupən'kŋntrækt] амер, сл. зака́з на уби́йство челове́ка open-cut [,əupən'kʌt] а 1.= ореп- -cast II 2. транше́йный; находя́щийся на пове́рхности, на небольшо́й глубине́ (о ж.-д, линии, метро, дороге, канале) open dating [,əupən'deitiŋ] да́та упако́вки или срок хране́ния (на расфасованных продуктах) open day [,əupən'deɪ] день откры́тых двере́й (в учебном заведении) open door [/əvpən'dɔ:] свобо́дный, без ограниче́ний; ~ admission приём без ограниче́ний; ~ immigration свобо́дная иммигра́ция open-door [/əupən'dɔ:] а откры́тый; ~ policy поли́тика «откры́тых двере́й» open-eared [,əupən'iəd] а внима́тельно слу́шающий open-ended [,əŋpən'endid] а 1. неогоа- ни́ченный вре́менем; ~ agreements бессро́чные соглаше́ния; ~ discussion бесконе́чное /дли́тельное/ обсужде́ние 2. неоконча́тельный; допуска́ющий измене́ния, попра́вки и т. п. (о предложении, проекте и т. п.); ~ question замыслова́тый вопро́с; the discussions were ~ перегово́ры не да́ли определённого результа́та 3. неограни́ченный; свобо́дный; не свя́занный усло́виями и т. п.; ~ interview нерегламенти́рованное интервью́ open enrollment [,əupənin'rəvlmənt] амер. 1. свобо́дный приём в вы́сшее уче́бное заведе́ние (без вступительных экзаменов, без достаточной подготовки и т.п.) 2. перераспределе́ние дете́й по шко́лам (по расовому признаку) opener ['əup(ə)nə] п 1. см. open III 4- -er 2. вступле́ние, нача́ло; the ~ of а meeting нача́ло встре́чи 3. приспособле́ние для открыва́ния буты́лок, ба́нок; bottle ~ открыва́лка для буты́лок; can /tin/ ~ консе́рвный нож или ключ 4. 1) пе́рвый акт (в представлении) 2) пе́рвый фильм (в сериале) 3) спорт. пе́рвая встре́ча (в состязаниях) 5. с.-х. сошни́к 6. текст, тканерасправи́тель О for ~s во-пе́рвых, пре́жде всего́; нача́ть с того́, что... open-eyed [/əupən'aɪd] а 1. с широко́ раскры́тыми глаза́ми; ~ attention напряжённое внима́ние; ~ astonishment по́лное изумле́ние 2. бди́тельный 3. сде́ланный вполне́ созна́тельно; ~ commission of a crime умы́шленное соверше́ние преступле́ния open-faced [,əupən'feist]tf 1. с откры́тым лицо́м 2. че́стный, откры́тый 3. с откры́тым ве́рхом; ~ cheese sandwich бутербро́д с сы́ром open flag [/əupən'flæg] спорт, горизонта́льные ворота в сла́ломе 574
open-field [,əvpən'fi:ld] а неогоро́женный (о земельных участках); ~ system ист. систе́ма неогоро́женных уча́стков, превраща́емых по́сле сня́тия урожа́я в вы́гон open furrow [,əvpən'fʌrəv] с.-х. развальна́я борозда́ open-ground plant [,əupən'graund- ,plɑ:nt] с.-х. расте́ние откры́того гру́нта, не тре́бующее защи́ты на́ зиму open-handed [/ənpən'hændid] а ще́дрый open-handedly [,əupən'hændidh] adv ще́дро open-handedness [,əvpən'hændidnɪs] п ще́дрость open-heart [/əvpən'hɑ:t] а мед. проводи́мый на отключённом се́рдце (об операции); занима́ющийся опера́циями на откры́том се́рдце (о хирургии) open-hearted [/əuɪ)ən'hɑ:tid] а 1. чистосерде́чный, откры́тый; ~ confession чистосерде́чное призна́ние 2. великоду́шный, до́брый open-heartedly [,əupən'hɑ:tidh] adv 1. чистосерде́чно, открове́нно 2. великоду́шно open-heartedness [ t ə vpən' hɑ: tidnis ] п 1» чистосерде́чие, открове́нность 2. великоду́шие open-hearth furnace [,əvpən'hɑ:θ- /fs:nis] метал, марте́новская печь open house [,əupən'haus] 1. гостеприи́мный дом; to keep ~ постоя́нно ока́зывать гостеприи́мство всем и в любо́е вре́мя; = дом откры́т для всех 2. амер, разг, день для посеще́ний; день откры́тых двере́й (в учебных и научных заведениях, клубах и т. п.) open housing [,əupən'hauziŋ] амер. запреще́ние ра́совой и религио́зной дискримина́ции при прода́же домо́в и сда́че кварти́р opening I ['əvp(ə)mŋ] п 1. отве́рстие, щель; просве́т; ~ in a wall [in a fence] щель в стене́ [в огра́де] 2.1) расще́лина; прохо́д (в горах) 2) опу́шка (леса) 3. нача́ло; вступле́ние, вступи́тельная часть; ~ of a speech [of a book, of a meeting] нача́ло ре́чи [кни́ги, собра́ния]; ~ of a career нача́ло карье́ры 4. откры́тие; раскры́тие; to watch the ~ of a flower наблюда́ть за тем, как распуска́ется цвето́к 5. 1) откры́тие (выставки, конференции) 2) театр, откры́тие сезо́на; премье́ра; пе́рвое представле́ние; before the ~ there had been two dress rehearsals пе́ред пе́рвым спекта́клем бы́ло две генера́льных репети́ции 3) кино пе́рвая демонстра́ция фи́льма, премье́ра; пе́рвый экра́н 6. благоприя́тная возмо́жность, удо́бный слу́чай; good ~s for business благоприя́тные деловы́е перспекти́вы; an ~ for trade благоприя́тная обстано́вка для торго́вли; to make ап ~ воспо́льзоваться (благоприя́тной) возмо́жностью; he never gave us an ~ to bring up the subject он ни ра́зу не дал нам возмо́жности заговори́ть на э́ту те́му; as soon as I saw an ~ I left the room как то́лько у меня́ появи́лась возмо́жность, я вы́шел из ко́мнаты 7. вака́нсия; ~ in a bank ме́сто в ба́нке; the first ~ we get we’ll call you мы вас вы́зовем, как то́лько откро́ется вака́нсия 8. амер, вы́рубка в лесу́; про́сека, прога́лина 9, амер. вы́ставка мод в университе́те 10. юр. предвари́тельное заявле́ние защи́тника (до представления им доказательств) 11, спец, зев (дробилки, ключа); раство́р (циркуля) 12, горн. 1) подготови́тельная вы́работка; вскры́тие 2) вы́ход на пове́рхность 13. архит. проём 14. тех. кали́бр (валка) 15. спорт, незащищённое для ата́ки ме́сто 16. шахм. дебю́т; English ~ «англи́йское нача́ло» opening 1Г ['əvp(ə)nɪŋ] а 1. пе́рвый, нача́льный; ~ lines of a poem пе́рвые стро́ки стихотворе́ния; ~ day of an exhibition день откры́тия вы́ставки 2. вступи́тельный, открыва́ющий; ~ address, /speech/ вступительная речь /-ое сло́во/; ~ ceremony торже́ственное откры́тие; церемо́ния откры́тия 3. исхо́дный opening gun ['əup(ə)nɪŋgʌn] разг. затра́вка opening night ['əup(ə)niŋnait] премье́ра opening time ['əŋp(ə)nɪŋtaim] 1) вре́мя откры́тия (магазинов, кафе и т. п.) 2) нача́ло прода́жи спиртны́х напи́тков (в ресторанах, кафе и т. п.) open letter [,əupən'letə] откры́тое письмо́ (определённому лицу, но опубликованное в печати) open-loop j,əi)pən'lu:p] а тех. без обра́тной связи, несаморегу л И́ру ющи Я́ся openly ['əvp(ə)nh] adv 1, откры́то, открове́нно; to speak ~ говори́ть открове́нно; to do s,mth. ~ де́лать что-л. откры́то 2. публи́чно; общеизве́стно; he is ~ known for a scoundrel всем изве́стно, что он негодя́й open market [,əupən'mɑ:kit] эк. откры́тый ры́нок open marriage [/əupən'mæridʒ] гражда́нский брак open-minded [,əupən'maindid] а 1. широ́ких взгля́дов 2. непредубеждённый, непредвзя́тый 3. восприи́мчивый open-mindedly [/əvpən'maindidh] adv 1. широко́ 2. непредубеждённо open-mindedness [ ,əupən 'maindidnis] п 1. широта́ взгля́дов 2. непредубеждённость 3. восприи́мчивость open-mouthed [,əi)pən'mŋuðd] а 1. 1) с откры́тым ртом 2) рази́нувший рот от удивле́ния; to stand ~ стоя́ть рази́нув рот 2. жа́дный 3. широкого́рлый (о сосуде); ~ pitcher кувши́н с широ́ким го́рлом 4. шу́мный, крикли́вый; to be ~ about smth. откры́то выска́зываться о чём-л. open-necked [,əupən'nekt] а с откры́тым широ́ким во́ротом, апа́ш; ~ shirt руба́шка апа́ш openness ['əvpənnis] п 1. прямота́, открове́нность, и́скренность 2. я́вность, очеви́дность 3. непредубеждённость 4. гла́сность, откры́тость обсужде́ния open on-guard [,əupənŋn'gɑ:d] откры́тая сто́я́ка (бокс) open out ['əupən'aut] phr v 1. расширя́ться, развива́ться, процвета́ть; а computer business has opened out lately in this country в э́той стране́ в после́днее вре́мя расширя́ется компьютериза́ция 2. раскрепости́ться, стать (бо́лее) раско́ванным, сме́лым, сами́м собо́й; she opened out in that company of young men она́ чу́вствовала себя́ о́чень непринуждённо в компа́нии молоды́х люде́й open-pit [,əupən'pit] = open-cast II open-plan house [/əupən'plæn/havs] дом с «откры́той планиро́вкой» (с большими комнатами, в которых окна выходят на противоположные стороны) open pollination ['əupən/pali'neiʃ(ə)n] бот. перекрёстное опыле́ние; свобо́дное переопыле́ние open range [/əŋpən'reindʒ] воен. стре́льбище open road [,əvpən'rəud] воен, нерегули́руемая доро́га open sandwich [/əupən'sænwiʤ] (откры́тый) бутербро́д open sea [,əupən'si:] 1. откры́тое мо́ре 2. нейтра́льные во́ды open season ['əupən,si:z(ə)n] сезо́н охо́ты или ры́бной ло́вли OPE - ОРЕ О open secret [,əvpən'si:krit] «секре́т», изве́стный всем, общеизве́стный «секре́т» open sesame [,əopən'sesəmi] 1. «сеза́м, откро́йся!» (магическое заклинание из арабской сказки) 2. ве́рный спо́соб дости́чь чего́^л.; your call was an ~ to him ваш звоно́к оказа́лся паро́лем для него́ open-shelf [,əvpən'ʃelf] а име́ющий свобо́дный до́ступ; ~ library библиоте́ка со свобо́дным до́ступом (к книгам) open shop [,əupən'jnp] «откры́тое предприя́тие» (на котором не обязательно членство в профсоюзе) open-stack [,əupən'stæk] = ореп- -shelf open star cluster [,əupən'stɑ: ,klʌstə] астр, рассе́янное звёздное скопле́ние open steam [,əvpən'sti:m] тех. о́стрый пар open system [,əvpən'sistim] вчт. откры́тая систе́ма;, расширя́емая систе́ма open university [,əupənju:ni'va:siti] (тж. О. U.) зао́чный университе́т open up ['əopən'ʌp] phr v 1. откры́ть дверь; ~ in the name of the law! и́менем зако́на, откро́йте! 2. развяза́ть; раскры́ть; распеча́тать; вскрыть; отку́порить; to ~ the grave вскрыть моги́лу; ~ the boot of the car! откро́йте.бага́жник!; some of the rooms have not been opened up for,years не́которые ко́мнаты в тече́ние мно́гих лет стоят за́пертыми 3. раскры́ть, расчи́стить; new passages had to be ~ with explosives для прокладки но́вых путе́й пона́добились взрывны́е рабо́ты 4. 1) откры́ть возмо́жность, предоста́вить усло́вия; to ~ a country for trade откры́ть страну́ для торго́вли; to ~ a country for development созда́ть усло́вия для разви́тия страны́ 2) откры́ться, обнару́житься; new opportunities for development opened up откры́лись но́вые возмо́жности для развития 5. откры́ться, разоткрове́нничаться; we couldn’t get him to ~ about his plans мы не могли́ заста́вить его́ раскры́ть свои́ пла́ны 6. 1) увели́чить ско́рость (о машине и т. п.); down the hill the cart really opened up с горы́ пово́зка несла́сь вовсю́ 2) спорт, разыгра́ться; by the end of the game the team really opened up к концу́ игры́ к игрока́м пришло́ второ́е дыха́ние 7. воен, откры́ть ого́нь; the big guns opened up ору́дия откры́ли ого́нь; a machine gun opened up застрочи́л пулемёт 8. 1) поверну́ться к аудито́рии или объекти́ву; the speaker opened up to the reporters выступающий поверну́лся к репортёрам 2) спорт. откры́ться, вы́йти на свобо́дное ме́сто (об игроке) openwork ['əvpən/ws:k] п 1. 1) ажу́рная ткань, ажу́р (вязаный, тканый или плетёный); ~ lace [stockings] ажу́рные кружева́ [чулки́] 2) ажу́рное изде́лие 2. горн, откры́тые го́рные рабо́ты; откры́тая разрабо́тка opera ['ap(ə)rə] п 1. о́пера; comic ~ коми́ческая опера; at the ~ в о́пере, на о́перном спекта́кле 2. о́перное иску́сство; to be fond of the ~ быть покло́нником о́перного иску́сства 3.= opera house 1; the Paris О. зда́ние пари́жского о́перного теа́тра 4. либре́тто или партиту́ра о́перы operable ['ap(ə)rəb(ə)l] а 1. де́йствующий 2. мед. опера́бельный operability [/wp(ə)rə'biliti] п 1. де́йственность 2. мед. опера́бельность opera bouffe [jɔp(ə)rə'bu:f] о́пера* -бу́фф 575
OPE — OPE opera-cloak ['np(ə)rəkləuk] n манто́ (для выездов); наки́дка opera-girl ['np(ə)rəgɜ:l] п танцо́вщица кордебале́та opera glass(eɔ) ['ap(ə)rə,glɑ:s(iz)] театра́льный бино́кль operagoer ['up(ə)rɔ/gəuə] п завсегда́тай теа́тра; театра́л; театра́лка opera-hat ['ŋp(ə)rəhæt] п складно́й цили́ндр; шапокля́к opera house ['np(ə)rəhaus] 1. о́перный теа́тр 2. амер. (провинциа́льный) теа́тр; вы́ставочный зал operand [,upə'rænd] п 1)мат. объе́кт де́йствия, опера́нд 2) вчт. опера́нд {компонента операции) operant ɪ, ɪɪ ['np(ə)rənt] = operative I и II operant conditioning ['flp(ə)rəntkən- 'diʃ(ə)niŋ] спец. 1. реабилитацио́нная психотерапи́я 2. обуче́ние ме́тодом проб и оши́бок opera pumps ['ŋp(ə)rəpʌmps] амер. откры́тые да́мские ту́фли на высо́ком каблуке́ opera seria [,ap(ə)rə'sɪəriə] ит. драмати́ческая о́пера {XV11I в.) opera slippers ['np(ə)rə,slipəz] амер. 1. мужски́е дома́шние ту́фли 2. отбы́тые да́мские ту́фли на высо́ком каблуке́ operate ['ŋpəreit] v 1. де́йствовать, рабо́тать; to ~ under a theory де́йствовать на основа́нии како́й-л. тео́рии; this machinery ~s day and night э́то обору́дование рабо́тает непреры́вно; his mind always ~d slowly он всегда́ ме́дленно сообража́л 2. 1) ока́зывать влия́ние, возде́йствовать; производи́ть де́йствие; different drugs ~ on different bodily organs разли́чные лека́рства ока́зывают возде́йствие на разли́чные о́рганы; several causes ~d to bring on the war война́ была́ вы́звана не́сколькими причи́нами; this law ~s to our advantage э́тот зако́н де́йствует в на́шу по́льзу 2) вызыва́ть, приводи́ть к чему́-л.; this will ~ changes in our way of thought э́то ска́жется на на́шем о́бразе мы́слей 3. опери́ровать, де́лать опера́ции; to ~ on smb. опери́ровать кого́-л.; to ~ for smth. опери́ровать по по́воду чего́-л.; to ~ on the brain де́лать опера́цию на мо́зге; to ~ on /for/ appendicitis опери́ровать по по́воду аппендици́та; he must be ~d on at once его́ на́до неме́дленно опери́ровать 4. производи́ть опера́ции {стратегические, финансовые); to ~ from /out of/ воен, бази́роваться на; the army ~d over a wide area а́рмия де́йствовала на большо́й террито́рии; this corporation ~s in several countries э́та корпора́ция име́ет филиа́лы в не́скольких стра́нах 5. 1) приводи́ть в движе́ние, в де́йствие; заставля́ть рабо́тать; this engine ~s by electricity э́тот мото́р рабо́тает на электри́честве 2) управля́ть; to a machine управля́ть станко́м; can you ~ а саг? вы уме́ете води́ть маши́ну? 6. управля́ть, заве́довать; to ~ a factory управля́ть фа́брикой 7. разраба́тывать, эксплуати́ровать operated ['apəreitid] а, управля́емый; remotely ~ с дистанцио́нным управле́нием; управля́емый на расстоя́нии; телеуправля́емый operatic [/ŋpə'rætik] а редк. о́перный; ~ singer [performance, music] о́перный певе́ц [спекта́кль, -ая му́зыка] operating ['ŋpəreitiŋ] а 1. операцио́нный; ~ knife хирурги́ческий нож; 576 surgeon врач-хиру́рг, опери́рующий хиру́рг 2. теку́щий; ~ maintenance воен, обслу́живание и теку́щий ремо́нт 3. 1) тех. рабо́чий (о режиме и т. п.), эксплуатацио́нный; ~ costs эксплуатацио́нные расхо́ды; ~ ceiling ав. рабо́чий /практи́ческий/ потоло́к; ~ characteristic а) тех. рабо́чая характери́стика; б) стат, операти́вная характери́стика; ~ life срок слу́жбы {машины); ~ load рабо́чая нагру́зка 2) вчт. операцио́нный; ~ system операцио́нная систе́ма 4. 1) управля́ющий (о рычаге и т. п.); ~ handle ав. ру́чка управле́ния; ~ lever рукоя́тка управле́ния /затво́ра/; ~ mechanism приводно́й механи́зм 2) обслу́живающий; ~ personnel техни́ческий /обслу́живающий/ персона́л 5. воен, де́йствующий; ~ forces де́йствующие си́лы; ~ speed ав. кре́йсерская ско́рость; ~ troops а) де́йствующие войска́; б) специа́льные эксплуатацио́нные ча́сти operating room ['ŋpəreitiŋru:m, -rum] операцио́нная operating table ['ŋpəreitiŋ/teib(ə)l] операцио́нный стол operating theatre ['npəreitiŋ,θiətə] = operating room operating theatre technician ['upərei- tiŋ/θiətətek'niʃ(ə)n] хирурги́ческая сестра́ operation [/ŋpə'reiʃ(ə)n] n 1. 1) де́йствие, рабо́та; функциони́рование; the ~ of binding a book переплётные рабо́ты; to begin ~s нача́ть рабо́ту; to be in~ быть в эксплуата́ции; де́йствовать, функциони́ровать, рабо́тать; to be no longer in ~ бо́льше не эксплуати́роваться, быть сня́тым с эксплуата́ции; the plant has been in ~ for several weeks заво́д рабо́тает уже́ не́сколько неде́ль; are the street cars in ~? трамва́и хо́дят?; to come /to go/ into ~ а) начина́ть де́йствовать /рабо́тать/; быть пу́щенным в эксплуата́цию; б) юр. вступа́ть в си́лу; when does that rule go into ~?когда́ э́то пра́вило всту́пит в си́лу?; to bring into ~ вводи́ть в строй /в де́йствие/; пуска́ть в эксплуата́цию; to extend ~s продлева́ть срок слу́жбы {машины); the ~ of this machine is simple э́той маши́ной легко́ управля́ть 2) проце́сс; ~ of breathing [of thinking] проце́сс дыха́ния [мышле́ния] 2. де́йствие, возде́йствие; the ~ of a medicine де́йствие лека́рства; the ~ of alcohol on the mind возде́йствие алкого́ля на у́мственную де́ятельность 3. торго́вая или фина́нсовая опера́ция; сде́лка; ~son the stock exchange биржевы́е опера́ции; engaged in some mysterious ~s за́нятый каки́ми-то таи́нственными махина́циями 4. мед. хирурги́ческая опера́ция; abdominal ~ полостна́я опера́ция; chest ~ опера́ция грудно́й по́лости /кле́тки/; stomach ~ опера́ция на желу́дке; tonsils ~ удале́ние минда́лин; major ~ тяжёлая /серьёзная/ опера́ция; to perform an ~ for smth. де́лать опера́цию по по́воду чего́-л.; to undergo ап ~ переноси́ть опера́цию 5. обыкн. pl 1) рабо́ты, опера́ции; reconstruction ~s began at once рабо́ты по реконстру́кции начали́сь сра́зу же 2) воен. опера́ция, боевы́е де́йствия; бой; сраже́ние; ~s map ка́рта обстано́вки, операти́вная схе́ма /карта/; ~ order боево́й прика́з; ~s officer амер, офице́р операти́вного отде́ла шта́ба; штабно́й опера́тор; ~s room а) ав. кома́ндный пункт; б) пункт управле́ния; в) мор. операти́вная ру́бка; line of ~s операцио́нное направле́ние, направле́ние наступле́ния 6. разрабо́тка, эксплуата́ция 7. тех. опера́ция, цикл обрабо́тки 8, мат. де́йствие, опера́ция operational [,ŋpə'reij(ə)nəl] а 1. операцио́нный 2. 1) относя́щийся к де́йствию, рабо́те; эксплуатацио́нный; ~ costs эксплуатацио́нные расхо́ды 2) де́йствующий; ~ models of language лингв. де́йствующие моде́ли языка́; ~ ceiling ав. практи́ческий потоло́к 3) рабо́чий, рабо́тающий, в испра́вном состоя́нии; ~ data рабо́чие данные; this machine is ~ э́та маши́на нахо́дится в испра́вном состоя́нии 3. воен. 1) операти́вный, боево́й; ~ agency а) боево́е сре́дство; б) операти́вный о́рган; в) операти́вное соедине́ние; ~ defence акти́вная оборо́на; ~ fatigue уста́лость войск всле́дствие боевы́х де́йствий; ~ formation такти́ческое соедине́ние; ~ message боево́е донесе́ние; ~ orders директи́вы и распоряже́ния; ~ task боева́я зада́ча; ~ teamwork взаимоде́йствие в бою́; ~ clearance ав. разреше́ние на полёт по маршру́ту {с правом посадки и взлёта на любом промежуточном аэродроме) 2) состоя́щий на вооруже́нии; ~ missile раке́та, находя́щаяся на вооруже́нии, боева́я раке́та 4. мат. операцио́нный, операто́рный opera tionalism [,apə'reiʃ(ə)nəhz(ə)m] п филос. операционали́зм operationalize [/ŋpə'reiʃ(ə)nəlaiz] v вводи́ть в де́йствие, в эксплуата́цию operational research [npə,reiʃ(ə)nəl- ri'ss:ʧ] мат. иссле́дование опера́ций operations analysis [ŋpə,reiʃ(ə)nz- ə'nælisis] систе́мный ана́лиз operative ɪ ['ŋp(ə)rətiv] п 1. квалифици́рованный рабо́чий, стано́чник; меха́ник; cotton ~s хлопкопряди́льщики 2. реме́сленник 3. амер. 1) сы́щик, аге́нт сыскно́й поли́ции 2) шпио́н; та́йный аге́нт 3) ча́стный детекти́в operative II ['ap(ə)rətiv] а 1. де́йствующий; рабо́тающий; рабо́чий; ~ condition , рабо́чее /испра́вное/ состоя́ние 2. де́йствующий; действи́тельный; де́йственный; ~ force дви́жущая си́ла; ~ motive побуди́тельный моти́в; ~ dose of a medicine эффекти́вная до́за лека́рства; to become ~ входи́ть в си́лу (о законе) 3. операти́вный; ~ part постановля́ющая /резолюти́вная/ часть {документа) 4. мед. операти́вный; операцио́нный; ~ treatment операти́вное вмеша́тельство О ~ words ключевы́е слова́, определя́ющие всё значе́ние {документа, высказывания и т. п.) operatize ['ap(ə)rətaiz] v писа́ть о́перу по {какому-л.) произведе́нию; to ~ а novel написа́ть о́перу. по рома́ну operator ['npəreitə] п 1. 1) опера́тор; ~’s position рабо́чее ме́сто 2) меха́ник, машини́ст; води́тель 3) связи́ст; ради́ст; телефони́ст 4) воен, обслу́живающий но́мер {прибора) 5) прожектори́ст 2. то, что ока́зывает де́йствие; strong ~ сильноде́йствующее сре́дство 3. мед. врач- -хиру́рг, опери́рующий хиру́рг 4. диспе́тчер 5. амер. владе́лец предприя́тия и т. п.; фабрика́нт, промы́шленник; private^ ~ in civil aviation владе́лец ча́стной авиакомпа́нии 6. биржево́й ма́клер 7. разг, деле́ц, ловка́ч; smooth ~ ло́вкий деле́ц; big-time ~ кру́пный деле́ц 8. биол. ген-опера́тор {часть оперона) 9. мат. си́мвол, ука́зываю́щий на необходи́мость произведе́ния како́го- -л. де́йствия 10. гипнотизёр opera window ['ŋp(ə)rə,windəu] авт. ма́лое за́днее боково́е стекло́ opercle [ю'рз:к(э)1] = operculum opercula [ŋ'ps:kjulə] pl от operculum opercular [jo'pa:kjulə] а зоо́л. относя́щийся к жа́берной кры́шке operculate [ŋ'pa:kjuleit] = opercular ’ .
operculum [ŋ'pa:kjuləm] n (pl -la) 1. зоол. жа́берная кры́шка 2. биол. оболо́чка,. покры́шка opere citato [,wpəreiki'tɑ:təu] лат. питйруемое сочине́ние; в цити́руемом сочине́ние operetta, operette [,apə'retə, -'ret] п 1. опере́тта 2. опере́точный жанр орегоп ['юрэгюп] п биол. оперо́н operose ['apərəus] а 1. книжн. тре́бующий уси́ленной рабо́ты; сло́жный; трудоёмкий 2. трудолюби́вый, де́ятельный, стара́тельный ophicalcite [,ŋfi'kælsait] п мин. офикальци́т ophicleide ['ɔɔfiklaid] п офиклеи́д (духовой музыкальный инструмент) ophidian ɪ [ŋ'fidiən] п змея́ ophidian II [ɔɔ'fidiən] а 1. относя́щийся к отря́ду змей 2. змееви́дный, змееподо́бный ophidiarium [ŋ,fidi'e(ə)riəm] п серпента́рий, змеепито́мник ophiolatry [,nfi 'nlətn J п змеепокло́нство ophiolite ['ŋfiəlait] п мин. офиоли́т ophiology [,afi'nləʤi] п разде́л зооло́гии, изучающий змей ophiophagous [,»fi 'wfəgəs] а зоол. пита́ющийся зме́ями ophite ['pfait] п мин. офи́т ophthalmia [ŋf'θælmiə] п мед. офтальми́я ophthalmic ɪ [wf'θælmik] п 1. лека́рство от глазны́х боле́зней 2. глазно́й нерв ophthalmic II pof'θælmik] а мед. глазно́й; ~ disease глазно́е заболева́ние; ~ surgery глазна́я хирурги́я ophthalmite [ŋf'θælmait] п зоол. стебелёк гла́за у ракообра́зных ophthalmitis [,ofθærmaitis] = ophthalmia ophthalmo- ['ŋfθælmə(v)-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение глаз: ophthalmology офтальмоло́гия ophthalmologist [,ŋfθæl'mnləʤist] п офтальмо́лог ophthalmology [zŋfθæl'mŋləʤi] п мед. офтальмоло́гия ophthalmoscope [ŋf'θælməskəvp] п мед. офтальмоско́п ophthalmoscopy [,ŋfθæl'mflskəpi] п мед. t офтальмоскопи́я opiate I ['əvpi(e)it] п 1. опиа́т, нарко́тик 2. успока́ивающее, седати́вное сре́дство; ~s to grief сре́дства, облегча́ющие страда́ния opiate И ['əŋpi(e)it] а 1. содержа́щий о́пиум 2. наркоти́ческий, седати́вный; снотво́рный 3. успока́ивающий opiate Ш ['əŋpieit] v 1. сме́шивать с о́пиумом, пропи́тывать о́пиумом 2. 1) усыпля́ть 2) притупля́ть, ослабля́ть (чувствительность и т. п.) opine [əu'pam] v ирон, выска́зывать мне́ние, полага́ть; I ~ that... я полага́ю, что... opinion [ə'pmjən] п 1. мне́ние; взгляд; убежде́ние; political [religious] ~s полити́ческие [религио́зные] убежде́ния; public ~ обще́ственное мне́ние; golden ~ благоприя́тное /ле́стное/ мне́ние; horseback ~ амер, непроду́манное /на́спех вы́сказанное/ мне́ние; a matter of ~ спо́рный вопро́с; ~s differ ~ о вку́сах не спо́рят; in my ~ по-мо́ему; мне ка́жется; to have no settled ~s не име́ть определённых взгля́дов; to be of ~ that... полага́ть, что...; to have the courage of one’s ~s откры́то защища́ть свои́ убежде́ния; to act up to one’s ~s поступа́ть согла́сно свои́м убежде́ниям; I’m entirely of your ~ я по́лностью приде́рживаюсь ва́шего мне́ния 2. оце́нка; мне́ние; to have a good [a high, a low, a bad, a favouable] ~ of smb., smth. быть хоро́шего [высо́кого, ни́зкого, плохо́го, благоприя́тного] мне́ния оком-л., чём-л.; to have no ~ of smb., smth. не име́ть мне́ния о ком-л., чём-л.; to have a good ~ of oneself быть о себе́ высо́кого мне́ния; быть самоуве́ренным /тщесла́вным/; to give ап ~ вы́разить /вы́сказать/ своё мне́ние; дать свою́ оце́нку; I haven’t much of an ~ of him я невысо́кого мне́ния о нём; what’s your ~ of this article? что вы ду́маете об э́той статье́? 3. заключе́ние специали́ста (часто письменное)', advisory ~ консультати́вное заключе́ние; to have /to get, to take/ another ~ запроси́ть мне́ние /пригласи́ть/ ещё одного́ специали́ста; to get a lawyer’s ~ on the question проконсульти́роваться у юри́ста по э́тому вопро́су; to have the best ~ получи́ть консульта́цию высококвалифици́рованного специали́ста 4. юр. суде́бное реше́ние; dissenting ~ осо́бое мне́ние (судьи)', несогла́сное мне́ние opinionated [ə'pinjəneitid] а самоуве́ренный; упря́мый; своево́льный opinion column [ə'pinjən,kŋləm] коло́нка редакцио́нных стате́й; статья́ коммента́тора или обозрева́теля opinioned [ə'pinjənd] а редк. 1. приде́рживающийся осо́бого мне́ния 2. самодово́льный 3.= opinionated opinion page [ə'pinjənpeidʒ] страни́ца газеты с редакцио́нными статья́ми и с пи́сьмами чита́телей opinion poll [ə'pinjənpəvl] опро́с обще́ственного мне́ния opioid ['əupiɔid] п 1. препара́т о́пия; опиа́т; нарко́тик 2. снотво́рное (сре́дство) opiology [,əupi'ŋlədʒi] п изуче́ние приро́ды и свойств о́пиума opisometer [z»pi's»mito] тех. курви́ме́тр opium ['əvpiəm] п о́пиум, о́пий opium den ['əvpiəmden] прито́н кури́льщиков о́пиума opium eater ['əupiəmzi:tə] кури́льщик о́пиума opium joint ['əvpɪəmdʒɔint] амер.— opium den opium plant ['əupɪəmpla:nt] бот. бе́лый мак (Papaver somniferum) opium poppy ['əvpiəm,pŋpi] = opium plant opium smoker ['əupiəm,sməukə] кури́льщик о́пиума opium traffic ['əvpiəm,træfik] торго́вля, снабже́ние нарко́тиками opodeldoc [,ŋpəv'deldŋk] n фары, оподельдо́к opossum [ə'pŋsəm] n зоол. опо́ссум, су́мчатая кры́са (Didelphis spp.) О to play ~ см. possum О oppidan ɪ,['flpidən] n 1. горожа́нин 2. учени́к Йтонского колле́джа, живу́щий на ча́стной кварти́ре oppidan ɪɪ ['ŋpidən] а городско́й oppilate ['ɑpileit] v мед. заку́поривать, прегражда́ть oppilation [,ŋpi'leiʃ(ə)n] п мед. запо́р орро ['юрэп] п разг, «колле́га», челове́к, занима́ющий таку́ю же до́лжность opponency [ə'pəunənsi] п 1. 1) сопротивле́ние, противоде́йствие 2) возраже́ние, опроверже́ние 2. выступле́ние в ро́ли оппоне́нта на учёном ди́спуте или при защи́те диссерта́ции opponent I [ə'pəvnənt] п 1. враг, проти́вник; конкуре́нт; he defeated his ~ in the election он нанёс пораже́ние своему́ проти́внику на вы́борах 2. спорт, проти́вник, сопе́рник 3. юр. проти́вная сторона́ (в процессе) opponent II [ə'pəunənt] а 1. противополо́жный; располо́женный напро́тив; OPE — OPP θ on the ~ bank на противополо́жном берегу́ 2. 1) проти́вный, вражде́бный; ~ to our thoughts приде́рживающийся противополо́жных взгля́дов 2) возража́ющий, опроверга́ющий 3) сопе́рничающий; конкуре́нтный; he belongs to the ~ side он наш конкуре́нт opportune ['ŋpətju:n] a 1. подходя́щий, благоприя́тный; ~ moment [time] подходя́щий моме́нт [-ее вре́мя] 2. своевре́менный, уме́стный; ~ remark уме́стное замеча́ние; ~ act своевре́менный шаг; ~ rain своевре́менный дождь opportunely ['ŋpətju:nh] adv подходя́ще, благоприя́тно; своевре́менно opportuneness ['ŋpətju:nnis] п благоприя́тность; своевре́менность opportunism ['apətju:mz(ə)m] п 1. оппортуни́зм 2. авантюри́зм opportunist ɪ [ 'apətju:mst] п 1. оппортуни́ст 2. а́вантюри́ст; slick ~ ско́льзкий тип, пройдо́ха opportunist II ['ŋpətju:mst] а оппортунисти́ческий opportunistic [zŋpətju:'nistik] = opportunist II opportunity [zŋpə'tju:nitɪ] п 1. удо́бный слу́чай; благоприя́тная возмо́жность; golden ~ прекра́сный слу́чай, блестя́щая возмо́жность; ~ target воен. вы́годная /внеза́пно появи́вшаяся/ цель; equality of ~ ра́вные ша́нсы /возмо́жности/; at the first /the earliest/ ~ при пе́рвой же возмо́жности; to afford /to make/ an ~ дава́ть /предоставля́ть/ возмо́жность; to have no [little, not any] ~ for doing /to do/ smth. не име́ть возмо́жности сде́лать что-л.; to take the ~ (of) воспо́льзоваться слу́чаем; to seize [to get, to find] one’s ~ испо́льзовать удо́бный моме́нт, воспо́льзоваться слу́чаем; to lose [to miss] an ~, to let the ~ slip упусти́ть возмо́жность /слу́чай/; when the ~ occurs при удо́бном слу́чае; his life has been deficient in opportunities у него́ бы́ло ма́ло возмо́жностей в жи́зни; ~ knocks (at the door) only once така́я возмо́жность случа́ется то́лько раз 2. возмо́жность, перспекти́ва; job opportunities возмо́жность получе́ния рабо́ты или продвиже́ния по слу́жбе; the experiment offers great opportunities о́пыт открыва́ет больши́е перспекти́вы О ~ makes the thief поел. = пло́хо не клади́, во́ра в грех не вводи́ opposable [ə'pəvzəb(ə)l] а могу́щий быть противопоста́вленным oppose [ə'pəuz] v 1. проти́виться, сопротивля́ться; быть про́тив; he ~d our arguments with determination он реши́тельно проти́вился на́шим до́водам; he ~ s our coming он про́тив на́шего прие́зда 2. боро́ться, сопротивля́ться, противостоя́ть; to ~ the enemy army ока́зывать сопротивле́ние вра́жеским войска́м ,3. препя́тствовать, меша́ть, противоде́йствовать; to ~ the passage of the bill меша́ть приня́тию законопрое́кта; to ~ the resolution отклони́ть резолю́цию; a swamp ~d the advance of the army боло́та затрудня́ли продвиже́ние войск 4. возража́ть, не соглаша́ться, выступа́ть про́тив; to ~ the plan [a scheme] возража́ть про́тив пла́на [прое́кта] 5. тж. pass приде́рживаться противополо́жных взгля́дов; they are diametrically ~d one another они́ приде́рживаются пря́мо противополо́жных взгля́дов 6. противопоставля́ть; сра́внивать, сопоставля́ть; to ~ force with reason проти- ■ 37 2935 577
OPP - ОРТ вопоставля́ть ра́зум сйле; to ~ one’s will against another’s противопоста́вить свою́ во́лю чужо́й 7. быть в оппози́ции; выступа́ть в оппози́ции; to ~ the government находи́ться в оппози́ции к прави́тельству opposeless [ə'pəvzlis] а поэт, непреодоли́мый, непреобори́мый opposer [ə'pəvzə] п 1. см. oppose, + -er 2. ист. оппонёнт в учёном ди́спуте opposing [ə'pəuziŋ] а противостоя́щий; проти́вящийся; ~ military alignments противостоя́щие друг дру́гу вое́нные группиро́вки; ~ votes голоса́ «про́тив»; ~ reaction хим. обрати́мая реа́кция; ~ team спорт, кома́нда проти́вника opposite I ['ŋpəzit] п 1. противополо́жность; direct ~ пряма́я противополо́жность; quite /just/ the ~ как раз наоборо́т, пря́мо противополо́жное; black and white are ~ s чёрное и бе́лое — противополо́жности 2. лингв, анто́ним, сло́во с противополо́жным значе́нием opposite II ['npəzit] а 1. находя́щийся напро́тив; противополо́жный; the ~ side of the street противополо́жная сторона́ у́лицы; the house ~ (to) mine дом напро́тив на́шего 2. противополо́жный, обра́тный; the ~ way /direction/ противополо́жное направле́ние; you should go the ~ way вам на́до идти́ в обра́тном направле́нии 3. противополо́жный по хара́ктеру, расположе́нию, сво́йствам, приро́де; the ~ sex противополо́жный пол; ~ sides in a controversy спо́рящие сто́роны в диску́ссии /поле́мике/; ~ poles эл. разноимённые по́люсы; ~ leaves on a stem ли́стья, располо́женные на одно́й высоте́ друг про́тив дру́га /на той же ве́тке/; to hold /to take/ ~ opinions приде́рживаться противополо́жных взгля́дов 4. мат. противолежа́щий opposite Ш ['apəzit] adv напро́тив, про́тив (друг дру́га); to sit ~ сиде́ть напро́тив; to play ~ театр, игра́ть гла́вную же́нскую или мужску́ю роль в па́ре с други́м актёром или актри́сой opposite IV ['ŋpəzit] prep про́тив, напро́тив; по другу́ю сто́рону; ~ Calais по другу́ю сто́рону Кале́; ~ Olivier театр, в па́ре с Оливье́; to play ~ а leading lady театр, игра́ть вме́сте /в одно́м спекта́кле, в одно́й сце́не/ с актри́сой, исполня́ющей гла́вную роль; we sat ~ each other мы сиде́ли друг про́тив дру́га; the cheque was made ~ my name чек был. вы́писан на моё и́мя oppositely ['apəzitli] adv на одина́ковой высоте́ друг про́тив дру́га (о листьях) opposite number [,npəzit'nʌmbə] «колле́га», челове́к, занима́ющий таку́ю же должность в другой организа́ции opposition [,apə'ziʃ(ə)n] п 1. сопротивле́ние, противоде́йствие; возраже́ние; to meet with ~ встре́тить противоде́йствие; to offer ~ оказывать сопротивле́ние; we ran up against a lot of ~ мы натолкну́лись на си́льное сопротивле́ние; the army met with little /по/ ~ а́рмия не встре́тила сопротивле́ния; there was some ~ to the workers’ request тре́бование рабо́чих не́ было при́нято 2. контра́ст, противополо́жность; противоположе́ние; ~ in business конкуре́нция в торго́вле; (great) ~ of character (по́лная) противополо́жность /по́лное несхо́дство/ хара́ктеров; they found themselves in ~ to each other они́ оказа́лись проти́вниками 3. (часто О.) 578 оппози́ция (политическая партия, сила в стране, в парламенте и т. п.); the О. leader ли́дер оппози́ции; the О. benches чле́ны оппози́ции в парла́менте (обыкн. в Великобритании); ~ newspaper оппозицио́нная газе́та; to be in ~ быть в оппози́ции; Her /His/ Majesty’s О. гла́вная оппозицио́нная па́ртия в англи́йском парла́менте 4. астр, противостоя́ние 5. лог. оппози́ция oppositional [/ŋpə'ziʃ(ə)nəl] а оппозицио́нный; противополо́жный oppositionist [,apə'ziʃ(ə)nist] п оппозиционе́р; проти́вник oppositive [ə'pnzitiv]a редк. 1. контрасти́рующий, противопоставля́ющий 2. ока́зывающий сопротивле́ние oppress [ə'pres] v 1. угнета́ть, притесня́ть; to ~ the weak притесня́ть сла́бых; to ~ the people угнета́ть наро́д 2. де́йствовать угнета́юще; удруча́ть; to feel ~ed with /by/ the heat томи́ться от жары́; to be ~ed with /by/ grief [anxiety] быть удручённым го́рем [трево́гой]; a sense of trouble ahead ʌ-ed my spirits чу́вство, что у меня́ мо́гут быть неприя́тности, угнета́ло меня́ oppression [ə'pre(ə)n] п 1. угнете́ние; гнёт; притесне́ние; тирани́я; victims of ~ же́ртвы тирани́и; under the ~ (of) под гнётом 2. угнетённость, пода́вленность; a feeling of ~ чу́вство пода́вленности oppressive [ə'presiv] а 1. жесто́кий, деспоти́ческий; ~ rule тирани́я; ~ measures репресси́вные ме́ры; ~ system of taxation жёсткая нало́говая систе́ма 2. гнету́щий, угнета́ющий; тя́гостный; ~ weather гнету́щая пого́да; ~ heat томи́тельная жара́; ~ feeling of guilt гнету́щее чу́вство вины́; ~ sorrows тяжёлые пережива́ния oppressively [ə'presivh] adv 1. жесто́ко, деспоти́чески 2. угнета́юще; тя́гостно oppressiveness [ə'presivnis] п гнету́щая атмосфе́ра oppressor [ə'presə] п угнета́тель; притесни́тель; де́спот, тира́н opprobrious [ə'prəvbnəs] а книжн. 1. оскорби́тельный; ~ words /language/ руга́тельства 2. позо́рный, позо́рящий; ~ conduct /behaviour/ позо́рное поведе́ние opprobriousness [ə'prəubriəsnis] п книжн. непристо́йность, неприли́чие; скабрёзность opprobrium [ə'prəubnəm] п книжн. 1. позо́р, бесче́стье 2. оскорбле́ние; посрамле́ние oppugn [ŋ'pju:n] v книжн. 1. напада́ть, ре́зко критикова́ть 2. оспа́ривать, отрица́ть; подверга́ть сомне́нию oppugnant [n'pʌgnənt] а книжн. противоде́йствующий; антагонисти́че-. ский; противобо́рствующий; противоре́чащий ops. [»ps] п воен. разг. 1. операти́вный отде́л; операти́вный пункт 2. нача́льник операти́вного отде́ла 3. опера́ции, боевы́е де́йствия opsima th ['wpsimæθ] п редк. тот, кто по́здно получа́ет образова́ние opsimathy [ŋp'siməθi] п редк. по́здно полу́ченное образова́ние opsonin ['npsənin] п биол. опсони́н opsonization [,ŋpsənai'zeiʃ(ə)n] п биол. опсониза́ция opster ['npstə] п амер. разг, худо́жник, рабо́тающий в сти́ле «оп-а́рта> [см. op art] opt [apt] v выбира́ть, де́лать вы́бор; предпочита́ть; the class ~ed to go on a field trip все ребя́та (в кла́ссе) реши́ли пойти́ в похо́д; weaker students often ~ for the easier courses сла́бые студе́нты выбира́ют дисципли́ны поле́гче optation [np'teiʃ(ə)n] п книжн. пожела́ние; жела́ние optative ɪ ['aptətiv] п грам. оптати́в optative ɪɪ ['aptətiv] а грам. оптати́вный, жела́тельный; ~ mood оптати́в optic ɪ ['aptik] п обыкн. pl шутл. глаз optic II ['nptik] а глазно́й, зри́тельный; ~ nerve зри́тельный нерв; ~ angle у́гол зре́ния optical ['nptik(ə)l] а 1. опти́ческий; зри́тельный; ~ defect дефе́кт зре́ния; ~ illusion опти́ческий обма́н; ~ axis спец, опти́ческая ось; ~ disk тех. стробоско́п; ~ exposure фото экспози́ция, вы́держка; ~ range спец, да́льность прямо́й ви́димости 2. ви́димый, зри́мый; ~ galaxy астр, опти́чески наблюда́емая гала́ктика 3. относя́щийся к оп-иску́сству; ~ painting карти́на в сти́ле, оп-иску́сства optical art [,aptik(ə)l'ɑ:t] = op art optical astronomy [,ŋptik(ə)lə'stranə- mi] опти́ческая астроно́мия optical fiber [,ŋptɪk(ə)l'faibə] физ. опти́ческое волокно́, световолокно́ optical glass [,aptik(ə)l'glɑ:s] спец. опти́ческое стекло́ optically ['aptik(ə)h] adv опти́чески; зри́тельно optical maser [,nptik(ə)l'meizə] физ. ла́зер. optician [ŋp'tiʃ(ə)n] п о́птик opticist ['ŋptisist] п о́птик(-иссле́дователь) opticity [np'tɪsiti] п спец, опти́ческая акти́вность optics ['nptiks] п о́птика optima ['ŋptimə] pl от optimum . optimacy ['nptiməsi] п реок. 1. власть аристокра́тии 2. аристокра́тия optimal ['wptim(ə)l] а оптима́льный; наибо́лее благоприя́тный optimate ['ŋptimit] п преим. pl патри́ций; аристокра́т optimist ['ŋptimiz(ə)m] п оптими́зм optimist ['flptimist] п оптими́ст optimistic, optimistical [z»pti'mistik, -(ə)l] а оптимисти́чный, оптимисти́ческий; an ~ view of things оптимисти́ческий взгляд на ве́щи; I am ~ about the chance of good weather this weekend по-мо́ему, мо́жно наде́яться на хоро́шую пого́ду в выходны́е дни optimistically [,apti'mistik(ə)h] adv оптимисти́чно, оптимисти́чески optimization [,ŋptimai'zeiʃ(ə)n] п оптимиза́ция optimize ['aptimaiz] v 1. быть оптими́стом; име́ть оптимисти́ческий взгляд на жизнь 2. выбира́ть наивы́годнейшее реше́ние, оптимизи́ровать optimum ['ŋptiməm] п (pl -tima, -s [-z]) наибо́лее благоприя́тные усло́вия; о́птимум; ~ mixture спец, оптима́льная смесь opt in ['npt'in] phr v разг, присоедини́ться к чему́-л.; вы́сказаться в по́льзу чего́-л.; when they offered a new insurance plan, many workers opted in когда они́ предложи́ли но́вый вид страхова́ния, мно́гие рабо́чие вы́сказали жела́ние застрахова́ться option ['^pʃ(ə)n] п 1. вы́бор, пра́во вы́бора или заме́ны; local ~ пра́во жи́телей о́круга контроли́ровать или запреща́ть (продажу спиртных напитков и т. п.); at the ~ of the purchaser, at buyer’s ~ по вы́бору /усмотре́нию/ покупа́теля; imprisonment with [without] the of a fine юр. тюре́мное заключе́ние с пра́вом [без пра́ва] заме́ны его́ штра́фом; to take up the ~ сде́лать вы́бор; to leave to smb.’s ~ оставля́ть
на чьё-л. усмотре́ние; I had no ~ but to come у меня́ не́ было друго́го вы́бора, кро́ме как прийти́ 2. предме́т вы́бора; Spanish is one of the ~s испа́нский — оди́н из языко́в, кото́рый мо́жно вы́брать (для изуче́ния); none of the ~s is satisfactory = не́чего вы́брать 3. юр. опта́ция; ~ of nationality опта́ция /вы́бор/ гражда́нства /по́дданства/ 4. ком. опцио́н, сде́лка с пре́мией 5. спорт. пра́во заме́ны игрока́ 6. спорт, вы́бор воро́т О to keep /to leave/ one’s ~s open не торопи́ться с реше́нием /вы́бором/; soft ~ ли́ния наиме́ньшего сопротивле́ния; to take a soft ~ пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния optional ['npʃ(ə)nəl] а необяза́тельный; факультати́вный; ~ attendance неоояза́тельное посеще́ние или присутствие; ~ subjects факультати́вные предме́ты; ~ provision факультати́вное /необяза́тельное/ положе́ние (договора, устава); purely ~ contributions чи́сто доброво́льные взно́сы; ~ equipment нестанда́ртное обору́дование; ~ sports необяза́тельные ви́ды спо́рта (т. е. не входящие в программу соревнований) О ~ at extra cost ком. поставля́емый (по тре́бованию покупа́теля) за дополни́тельную пла́ту optionally [ 'npʃ(ə)nəh] adv необяза́тельно; факультати́вно optoacoustic [,ŋptəuə'ku:stik] а оптоакусти́ческий . optoelectronics [/ɪ)ptəŋilek'trŋniks] п оптоэлектро́ника optometer [»p't»mita] п мед. опти́метр (прибор для проверки остроты зрения) optometric [,ɪ)ptə'metrik] а мед. опти- метри́ческий optometrist [»p't»mitnst] п о́птик, специали́ст, подбира́ющий очки́ optometry [»p't»mitn] п мед. оптиметри́я optophone ['jɔptəfəon]w оптофо́н (прибор для чтения печатного текста слепыми) opt out ['ŋpt'aut] phr v разг, отказа́ться от уча́стия в чём-л.; устрани́ться; вы́йти из игры́; to ~ of a task увильну́ть от выполне́ния зада́чи opulence ['npjuləns] п 1. бога́тство, ро́скошь 2. изоби́лие, бога́тство opulent ['ŋpjulənt] а 1. бога́тый, состоя́тельный; ~ banker кру́пный банки́р 2. книжн. оби́льный, изоби́льный; пы́шный; ~ feast роско́шный пир; ~ sunshine ослепи́тельное со́лнце; ~ vegetation пы́шная расти́тельность; ~ hair [beard] густы́е во́лосы [-а́я борода́] 3. напы́щенный, цвети́стый (о слоге) opulently ['ŋpjvlənth] adv бога́то; оби́льно; пы́шно; цвети́сто opuntia [n'pʌnʃ(i)ə] п бот. опу́нция (Opuntia gen.) opus ['əupəs] п лат. 1. (часто О.) о́пус (музыкальное произведение); Beethoven’s О. 106 Бетхо́вен, о́пус /сочине́ние/ 106 2. произведе́ние (литературное); magnum ~ кру́пное /выдаю́щееся/ литерату́рное произведе́ние 3. пренебр. о́пус opuscule [ŋ'pʌskju:l] п небольшо́е* музыка́льное или литерату́рное произведе́ние or1 [ɔ:] п геральд, цвет зо́лота or2 [ɔ:, ə] cj 1. связывает два или несколько предложений или однородных членов предложения, указывает на 1) выбор одной из двух возможностей и́ли; tomorrow or on Sunday за́втра и́ли в воскресе́нье; open or shut закры́тый и́ли откры́тый; shall I help you or you’d rather do it yourself? помочь вам и́ли вы 37* сде́лаете э́то са́ми? 2) выбор при перечислении и́ли; black, (or) white, or gray чёрный, бе́лый и́ли се́рый; apples, (or) pears or plums я́блоки, гру́ши и́ли сли́вы 3) неопределённость или неточность и́ли; one or two оди́н и́ли два; оди́н-два́; four or five miles четы́ре и́ли пять миль; a day or two день и́ли два; де́нь-два́; you may walk ten or over twelve miles there without finding a house там мо́жно пройти́ де́сять-двена́дцать миль и не уви́деть ни одного́ до́ма; or so о́коло э́того, приблизи́тельно; почти́, что́-нибудь вро́де э́того; he is twenty or so ему́ два́дцать лет и́ли о́коло э́того, ему́ лет два́дцать; it will cost you five pounds or so э́то бу́дет сто́ить вам о́коло пяти́ фу́нтов; in a month or so приме́рно че́рез ме́сяц; I expect to stay in Moscow a day or so я ду́маю пробы́ть в Москве́ де́нь-два́ 2. — or else; don’t move or I’ll shoot ни с ме́ста, бу́ду стреля́ть; hurry, or you will be late торопи́сь, а то опозда́ешь 3. связывает два однородных члена предложения (в отрицательных предложениях или предложениях с отрицательным значением) ни... ни; (и) без... и без; he has not left the key here or at home он не оста́вил ключ ни здесь, ни до́ма; he came without luggage or money он прие́хал (и) без веще́й и без де́нег 4. связывает два однородных члена предложения, из которых второе является пояснением первого и́ли, ина́че говоря́; an English pound, or twenty shillings англи́йский фунт, и́ли 20 ши́ллингов; botany, or the science of plants бота́ника, и́ли нау́ка о расте́ниях 5. служит для исправления, уточнения сказанного ранее точне́е, точне́е говоря́, скоре́е говоря́; his autobiography, or rather memoirs, is ready for publication его́ автобиогра́фия, и́ли, точне́е, мемуа́ры, гото́вы к изда́нию -or [-ə] suff встречается в существительных фр. и лат. происхождения, часто соотносимых с глаголами на -ss, -t, -te. Слова с суффиксом -or имеют значение 1. 1) челове́к по ро́ду заня́тий, профе́ссии, до́лжности: confessor испове́дник; senator сена́тор; tailor портно́й; actor актёр; professor профе́ссор; counsellor сове́тник; governor прави́тель, губерна́тор; emperor импера́тор; editor изда́тель 2) челове́к, де́лающий или сде́лавший что-л.: aggressor агре́ссор; possessor облада́тель; elector избира́тель; spectator зри́тель; liberator освободи́тель; creditor кредито́р; suitor покло́нник; inheritor насле́дник; visitor посети́тель, гость; inventor изобрета́тель; survivor оста́вшийся в живы́х 2. 1) маши́на, устро́йство со специа́льной фу́нкцией: projector проже́ктор; accelerator акселера́тор; processor проце́ссор; radiator радиа́тор; transistor транзи́стор; ventilator вентиля́тор; compressor компре́ссор 2) функциона́льная часть, функциона́льный о́рган: regulator регуля́тор; reactor реа́ктор; insulator изоля́тор; descriptor дескри́птор; receptor реце́птор 3) математи́ческое поня́тие: denominator знамена́тель; divisor дели́тель; factor коэффицие́нт; numemtor числи́тель ora ['əvrə] pl от os2 orach, orache ['antf] п бот. лебеда́ (Atriplex gen.) oracle I ['arək(ə)l] n 1. (в ДревнейГре- ции и Древнем Риме) 1) прорица́ние, предсказа́ние 2) храм, ора́кул (место, гое вещали оракулы) 3) ора́кул, жрец 2. часто ирон. 1) при́знанный авторите́т, судья́; ора́кул 2) непрело́жная и́стина; his words were received as an OPT — ORA 0 его́ слова́ принима́лась за неоспори́мую и́стину 3. путеводи́тель, путево́дная нить; he called the watch and compass his only ~s он называ́л часы́ и ко́мпас свои́ми еди́нственными сове́тчиками 4.1) свята́я святы́х (в еврейском храме) 2) pl свяще́нное писа́ние, би́блия О to work the ~ а) нажа́ть та́йные пружи́ны, воспо́льзоваться свя́зями; б) добы́ть де́нег oracle II ['nrək(ə)l] v редк. предска́зывать, прорица́ть, проро́чествовать oracular [z/rækji)lə, ə-] а 1. проро́ческий, ве́щий, ора́кульский; ~ tongue ве́щий язы́к; ~ utterances ве́щие /проро́ческие/ слова́ 2. 1) му́дрый, непогреши́мый 2) претенду́ющий на непогреши́мость, му́дрость; whatever he said or wrote was considered as ~ by his disciples всё, что он выска́зывал и́ли писа́л, его́ ученики́ счита́ли и́стиной 3. двусмы́сленный, нея́сный, зага́дочный 4. злове́щий, знамена́тельный oracularity [ŋ,rækjv'læriti, ə-] п 1. непогреши́мость; му́дрость 2. двусмы́сленность; нея́сность oracy ['nrəsi] п владе́ние у́стной ре́чью; teaching ~ преподава́ние или приви́тие на́выка у́стной ре́чи oral ɪ ['ɔ:rəl] п 1. у́стный экза́мен; ~s амер, у́стные экза́мены на учёную сте́пень 2. бот. ство́рка 3. зоол. ротова́я пласти́нка oral ɪɪ ['ɔ:rəl] а 1. у́стный; слове́сный; ~ examination у́стный экза́мен; ~ tradition у́стное преда́ние; ~ evidence у́стные свиде́тельские показа́ния; у́стные доказа́тельства; ~ translation у́стный перево́д 2. «губно́й» (для обучения глухонемых); ~ instruction [method] у́стное обуче́ние [-ый ме́тод]; ~ school шко́ла для глухонемы́х 3. 1) анат. ротово́й; ора́льный; ~ cavity ротова́я по́лость; ~ hygiene гигие́на ротово́й по́лости 2) ора́льный, для вну́треннего употреоле́ния; ~ contraceptive противозача́точная табле́тка 4. фон. шу́мный oral law [/ɔ:rəl'lɔ:] непи́саный зако́н oral history [/ɔ:rəl'hist(ə)n] изу́стная исто́рия oralism ['ɔ:rəliz(ə)m] п обуче́ние глухонемы́х при по́мощи «губно́й ре́чи» orally ['ɔ:rəli] adv 1. у́стно; to do an exercise ~ де́лать упражне́ние у́стно; to deliver a message ~ передава́ть что-л. на слова́х 2. с по́мощью рта; ртом; medicine given ~ лека́рства для вну́треннего употребле́ния oramon ['nrəmən] п бот. гибри́д апельси́на и лимо́на orang [ɔ:'ræŋ] сокр. от orang-outang orange ɪ['nnndʒ] п 1. 1) бот. апельси́н, апельси́новое де́рево (Citrus аигап- tium или sinensis) 2) апельси́н; clove /noble, Mandarin/ ~ мандари́н (плод); China ~ апельси́н; to squeeze the ~ выжима́ть сок из апельси́на 2. ора́нжевый цвет 3. геральд, кру́глый щит ора́нжевого цве́та О ~s and lemons «апельси́ны и лимо́ны» (название детской песенки и игры); squeezed /sucked/ ~ а) что-л. по́лностью испо́льзованное; б) «вы́жатый лимо́н»; нену́жный бо́льше челове́к orange ɪɪ ['armʤ] а 1. ора́нжевый; ~ ribbon ора́нжевая ле́нта; ~ light авт. жёлтый свет 2. апельси́нный, апельси́новый; drink with ~ flavour напи́ток с апельси́новой отду́шкой 5?Э
ORA - ORC О ~ book отчёт министе́рства земледе́лия (в оранжевом переплёте) orangeade [zɔonn'ʤeid] п оранжа́д (напиток) orange-bloom ['nnnʤblu:m] п цвето́к апельси́нового де́рева orange blossom ['nrindʒ,bbosəm] 1. помера́нцевый цвет; цвето́к апельси́- ного де́рева 2. флёрдора́нж (украшение невесты) orange-fin ['nrindʒfin] п молода́я форе́ль orange-flower ['ɔorindʒ,flavə] п = orange blossom; ~ water души́стая вода́, пригото́вленная из цвето́в апельси́нового де́рева orange-grove ['ŋnnʤgrəuv] п апельси́новая ро́ща Orangeism ['nnnʤiz(ə)m] п 1. при́нципы Ора́нской ассоциа́ции 2. оран- жи́зм; при́нципы Ирла́ндской ультра- протеста́нтской па́ртии orange-jelly ['ŋnndʒ,dʒeli] п апельси́нное желе́ orange lily ['ŋrinʤ'lih] бот. ли́лия кра́сная (Lilium сгосеит) Orangeman ['wmʤmən] п (pl -men [-mən]) 1. оранжи́ст (член Ирландской ультрапротестантской партии) 2. протеста́нт (в Северной Ирландии) orange-marmalade [,»п nʤ' met: məleid ] апельси́новый джем orange melon ['arindʒ,melən] бот. ды́ня цука́тная (Cucumis melo ehito) orange-oil ['nrinʤɔil] п апельси́нное масло orange-peel ['onndʒpi:l] п 1. апельси́нная корка, кожура́; апельси́нная це́дра 2. апельси́нный цука́т 3. красно-жёлтый цвет orange pekoe [,arindʒ'pekəv, -'pi:kəu] вы́сший сорт инди́йского или цейло́нского ча́я orange rockfish ['ŋrindʒ'rak,fiʃ] зоол. морской ёрш (Sebastodes pinniger) orange-root ['arindʒru:t] п бот. желтоко́рень кана́дский, золота́я печа́ть (Hydrastis canadensis) orangery ['wnnʤ(ə)ri] п 1. апельси́новый сад; апельси́новая планта́ция 2. оранжере́я (для выращивания апельсиновых деревьев) orange-shaped [,nrindʒ'ʃeipt] а име́ющий фо́рму апельси́на orange squash [,nrindʒ'skwŋʃ] = orangeade orange-squeezer ['nrindʒ,skwi:zə] n соковыжима́лка для апельси́нов orange stick ['ŋnndʒ,stik] ногтечи́стка (в маникюрном приборе) orange-tawny ɪ [,ŋrindʒ'tɔ:ni] п 1. желтова́то-кори́чневый цвет 2. мате́рия желтова́то-кори́чневого цве́та orange-tawny ɪɪ [,ŋrindʒ'tɔ:ni] а желтова́то-кори́чневый; рыжева́то-кори́чневый orange-tip ['wrindʒtip] п зоол. беля́нка с ора́нжевой окра́ской (Euchloe; Synchloe) orangey ['arindʒi] а похо́жий на апельси́н, напомина́ющий апельси́н по фо́рме, цве́ту, вку́су и т. п. Orangism ['onnʤiz(ə)m] = Orangeism orang-outang, orang-utan [ɔ:,ræŋu:- 'tæŋ, -'tæn] n зоол. орангута́н (Simia satyrus, Pongo pygmaeus) orangy ['arindʒi] orangey orant, orante ['«rant, ŋ'ræntei] n иск. ора́нта (один из иконографических типов богоматери и др. святых) ora pro nobis [,ɔ:rəprəo'nəvbis] лат. моли́сь за нас 580 orarian I [ŋ're(ə)nən] п книжн. жи́- тель побере́жья orarian ɪɪ [ŋ're(ə)nən] а книжн. берегово́й; прибре́жный orarion [a're(ə)nən] п церк. епитрахи́ль; ора́рь orarium [ŋ're(ə)nəm] п 1. др.-рим. сто́ла 2. = orarion orate [ɔ: 'reit] v шутл., ирон, произноси́ть речь, ора́торствовать; разглаго́льствовать oration I [ə'reiʃ(ə)n, ɔ:-] п 1. речь (особ, торже́ственная); funeral ~ речь на панихи́де; the ~s of Cicero ре́чи Цицеро́на; to deliver an ~ произноси́ть речь 2. ист. мольба́, моли́тва, обраще́ние к бо́гу 3. диал. шум, крик, гам oration П [ə'reiʃ(ə)n, o:-]v разг, ора́торствовать, разглаго́льствовать orator ['arətə] п 1. ора́тор; трибу́н; talented [born, distinguished] ~ тала́нтливый [прирождённый, выдаю́щийся] ора́тор; to*be по ~ быть плохи́м ора́тором 2. амер. юр. исте́ц в проце́ссе oratorial [,arə'tɔ:rɪəl] а 1. редк. ора́торский 2. муз. ораториа́льный, орато́рный . oratorical [,югэЧюпк(э)1] а 1. ора́торский; красноречи́вый; ~ skill [gift] ора́торское иску́сство [«ий дар /тала́нт/]; ~ contest состяза́ние в красноре́чии; he has an ~ manner even in conversation да́же в просто́й бесе́де он говори́т как с трибу́ны 2. ри́торский; ~ essay ри́торский о́черк oratorically [,arə'tŋnk(ə)h] adv по- -ора́торски; красноречи́во oratorio [,arə'tɔ:nəu] п (pl -os [-əuz]) муз. орато́рия; pathetic ~ патети́ческая орато́рия oratorize ['ŋrətəraiz] v шутл., презр. ора́торствовать, разглаго́льствовать; to ~ for hours разглаго́льствова́ть часа́ми oratorship ['ŋrətəʃip] п ме́сто или до́лжность ора́тора oratory1 [ 'wrətn ] п ора́торское иску́сство; красноре́чие; рито́рика; ancient ~ анти́чное ора́торское иску́сство; subtleties of ~ то́нкости рито́рики; to be famous for one’s ~ сла́виться свои́м красноре́чием oratory2 ['jorətn] n часо́вня; моле́льня oratress, oratrix ['ŋrətns, -iks] n же́нщина-ора́тор orb ɪ [ɔ:b] n 1. шар; сфе́ра; the centre [the radius] of an ~ центр [ра́диус] ша́ра; an ~ of a tear кру́пная слеза́ 2. поэт. 1) небе́сное свети́ло; the О. of Day дневно́е свети́ло; the О. of Night ночно́е свети́ло 2) земля́, мир 3. держа́ва (королевская регалия) 4. поэт, глаз, глазно́е я́блоко 5. ма́сса, мно́жество; quite an ~ of acquaintances [of witnesses] ма́сса знако́мых [свиде́телей] 6. редк. орби́та 7. редк. круг, диск; кольцо́ 8. редк. кру́глое релье́фное украше́ние 9. архит. глуха́я арка́да orb II [ɔ:b] v 1. заключа́ть в круг или в шар 2. поэт. 1) де́лать кру́глым 2) де́латься кру́глым, округляться 3. враща́ться; дви́гаться (по орбите) orbed [ɔ:bd] а окру́глый, шарообра́зный, сфери́ческий; сфероида́льный orbicular ɪ [ɔ:'bikjulə] п анат. кольцево́й му́скул orbicular IIjɔ:'bikinlə] а 1. сфери́ческий, шарово́й, круглый; орбикуля́рный, сфероида́льный; ~ leaves ли́стья, име́ющие кру́глую фо́рму; ~ muscle анат. кольцево́й мускул; ~ granite мин. сфероида́льный грани́т 2. книжн. завершённый, по́лный; the household ruin was full and ~ семья́ оконча́тельно распа́лась orbit ɪ ['ɔ:bit] n 1. орби́та; the ~ of the Earth [of the Moon, of a planet] орби́та Земли́ [Луны́, плане́ты]; to be in ~ быть на орби́те; to place /to put/ in(to) ~ вы́вести на орби́ту; to settle into ~ вы́йти на орби́ту; to go into ~ вы́йти на орби́ту; to woo smb. into one’s ~ распространи́ть (своё) влия́ние (на кого-л.); подчини́ть кого́-л. 2. 1) жи́зненный путь 2) сфе́ра, разма́х де́ятельности; to be outside the ~ of modernity быть в стороне́ от совреме́нных иде́й или взгля́дов; this is within the ~ of the Ministry э́то вхо́дит в компете́нцию да́нного министе́рства; their ~s do not touch сфе́ры их де́ятельности не пересека́ются 3. анат. глазна́я впа́дина; орби́та, глазни́ца 4. глазна́я плева́ (у птиц и насекомых) 5. = orb I 4 6. элк. орби́та движе́ния электро́на orbit П ['ɔ:bit] v 1. 1) выводи́ть на орби́ту; to ~ a satellite запусти́ть иску́сственный спу́тник; we have ~ed several spaceships мы вы́вели на орби́ту не́сколько косми́ческих корабле́й 2) выходи́ть на орби́ту 2. враща́ться или дви́гаться по орби́те; to ~ (around) the Earth враща́ться вокру́г Земли́ orbital ɪ ['ɔ:bit(ə)l] п 1. кольцева́я доро́га (вокруг города) 2. физ. орбита́ль orbital И ['ɔ:bit(ə)l]а 1. орбита́льный; дви́жущийся по орби́те; ~ electron внея́дерный электро́н, электро́н, дви́жущийся по орби́те; ~ revolution враще́ние по орби́те, орбита́льное враще́ние; ~ flight [station] орбита́льный полёт [-ая ста́нция]; ~ transfer перелёт с одно́й орби́ты на другу́ю; сме́на орби́ты; ~ compartment орбита́льный отсе́к 2. анат., зоол. 1) глазно́й 2) глазни́чный, орбита́льный orbital velocity [,ɔ:bit(ə)lvi'bɔsiti] косм. 1) орбита́льная ско́рость, ско́рость враще́ния на орби́те 2) ско́рость, необходи́мая для вы́вода иску́сственного спу́тника на орби́ту orbitar, orbitary ['ɔ:bitə, -(ə)n] = orbital II orbiter ['ɔ:bitə] n орбита́льный лета́тельный аппара́т orbiting ['ɔ:bitiŋ] п косм, орбита́льный полёт, полёт по орби́те orbit time ['ɔ:bittaim] косм, пери́од обраще́ния (на орбите) orby ['ɔ:bi] а редк. 1) враща́ющийся 2) кругообра́зный ore [э;к] п 1. дельфи́н-коса́тка 2. велика́н-людое́д; морско́е чудо́вище orca ['ɔ:kə] = orc Orcadian I [ɔ:'keidiən] n уроже́нец или жи́тель Оркне́йских острово́в Orcadian II [ɔ:'keidiən] а оркне́йский orchal ['ɔ:tʃəl] = orchil orchard ['ɔ:ʧəd] п 10 фрукто́вый сад; apple ,~s я́блоневые сады́ 2. амер. фрукто́вые дере́вья orchard grass ['ɔ:ʧədgrɑ:s] бот. ежа́ сбо́рная (Dactylis glomerat а) orchard-house ['ɔ:tfədhaos] п оранжере́я, тепли́ца orcharding ['ɔ:ʧədiŋ] п 1. плодово́дство; садово́дство 2. амер, плодо́вые сады́ orchardist ['ɔ:ʧədist] п плодово́д; садово́д orchardman ['ɔ:ʧədmən] п (pl -men [-mən]) = orchardist orchard oriole [,ɔ:ʧəd'ɔ:nəul] зоол. трупиа́л садо́вый (Icterus spurius) orchella [ɔ:'ʧelə] = orchilla orchestic [ɔ/kestik] а танцева́льный orchestics [ɔ:'kestiks] n танцева́льное иску́сство orchestra ['ɔ:kistrə] n 1. орке́стр; string [symphony, dance] ~ стру́нный [симфони́ческий, эстра́дный] орке́стр 2. ме́сто для орке́стра или хо́ра; оркест-
ро́вая я́ма {тж. ~ pit) 3. амер, пе́рвые ряды́ парте́ра {тж. ~ chairs, ~ stalls); two seats in the ~ два биле́та в пе́рвых ряда́х парте́ра 4. орхе́стра {место хора в древнегреческом театре} orchestral [ɔ:'kestrəl] а оркестро́вый; ~ performance оркестро́вое исполне́ние; to the ~ accompaniment под ак- компаниме́нт орке́стра orchestrate ['ɔ:kistreit] v 1. оркестрова́ть, инструментова́ть 2. располага́ть в определённом поря́дке; распределя́ть, организо́вывать orchestration [,ɔ:ki'streiʃ(ə)n] п 1. оркестро́вка, инструменто́вка 2. гармо- нйческое сочета́ние; a wonderful ~ of deep and pale colours изуми́тельное сочета́ние тёмных и све́тлых тоно́в orchestra ['ɔ:kistrə] = orchestra orchestric [ɔ:'kestnk] 1. — orchestic 2.= orchestral orchestrina, orchestrino [,ɔ:ki'stri:nə, -nəv] = orchestrion orchestrion [ɔ:'kestriən] n муз. оркестрио́н orchid ['ɔ:kid] n 1. бот. орхиде́я {Orchidaceae) 2. све́тло-лило́вый цвет 3. обыкн. pl похвалы́ orchidaceous [,ɔ:ki'deiʃəs] а 1. орхиде́йный 2. показно́й, нарочи́тый orchidean [ɔ:'kidiən] а орхиде́йный orchideous [ɔ:'kidiəs] — orchidaceous orchil, orchilla ['ɔ:tʃɪl, ɔ:'tʃilə] n 1. натура́льный краси́тель из мхов 2. бот. ла́кмусовый или орсе́левый я́гель {Roccella yen.) orchiotomy [,ɔ:ki'ŋtəmi] = orchotomy orchis ['ɔ:kis] n бот. ятры́шник (Orc/zzs) orchitic [ɔ:'kaitik] а мед. относя́щийся к воспале́нию яи́чка orchitis [ɔ:'kaitis] п мед. орхи́т, воспале́ние яи́чек orchotomy [ɔ:'kŋtəmi] п мед. удале́ние яи́чек; кастра́ция orcin, orcine ['ɔ:sin, 'ɔ:si:n] п хим. орси́н ordain [ɔ:'dein] v 1. церк. посвящать’ в духо́вный сан; to be ~ed priest быть посвящённым в свяще́нники 2. предопределя́ть; предпи́сывать; предназнача́ть; ~ed by fate предопределённый судьбо́й 3. юр. предпи́сывать; отдава́ть распоряже́ние; постановля́ть, устана́вливать в законода́тельном поря́дке; what the laws ~ то, что предпи́сывают зако́ны ordainable [ɔ:'deinəb(ə)l] а 1. церк. го́дный для посвяще́ния в духо́вный сан 2. предопределя́емый 3. предназнача́емый ordainment [ɔ:'deinmənt] п редк. 1. церк. посвяще́ние в духо́вный сан, рукоположе́ние 2. предопределе́ние ordeal [ɔ:'di:l, 'ɔ:di:l] п 1. тяжёлое испыта́ние; ~ by battle испыта́ние в бою́; ~ of adieu возвыш. испыта́ние разлу́кой; to pass through a terrible ~ пройти́ сквозь тяжёлое испыта́ние; speaking in public was an ~ for him публи́чно выступа́ть бы́ло для него́ испыта́нием 2. ист. суд, бо́жий; trial by ~ испыта́ние судо́м бо́жьим; ~ bark кора́ ядови́того де́рева, употребля́вшаяся при испыта́нии судо́м бо́жьим; ~ by fire испыта́ние огнём oideal-bean [,ɔ:di:ɪ'bi:n] п калаба́р- ский боб order ɪ ['ɔ:də] п I 1. поря́док, после́довательность; расположе́ние, размеще́ние (в определённом порядке); alphabetical [chronological] ~ алфави́тный [хронологи́ческий] поря́док; established ~ устано́вленный поря́док; the ~ of the seasons после́довательность /сме́на/ времён го́да; the anticipated ~ of the events предполага́емая после́довательность собы́тий; in ~ по поря́дку [см. тж. 2, 3, 2) и 5]; line up in ~ of height постро́иться по ро́сту; not in the right /regular/ ~ не по поря́дку, не в обы́чном поря́дке; in ~ of size [merit, importance] согла́сно /по/ разме́ру [ка́честву, зна́чимости]; without ~ в беспоря́дке, беспоря́дочно; out of ~ не на ме́сте, не в том (расПоложе́нии [см. тж. 2, 1) и 2), 5]; he listed the states alphabetically but California was out of ~ он расположи́л назва́ния всех шта́тов по алфави́ту, и то́лько Калифо́рния оказа́лась не на ме́сте 2. 1) испра́вность, поря́док, хоро́шее состоя́ние; in (good /working, running/) ~ в испра́вности, в го́дном /рабо́чем/ состоя́нии [см. тж. 1 и 3, 2)]; your papers are in thorough ~ ва́ши докуме́нты в по́лном поря́дке; out of ~ неиспра́вный; не в поря́дке [см. тж. 1 и 2, 2)]; to get out of ~ испо́ртиться, прийти́ в него́дность; слома́ться; the watch is out of ~ часы́ слома́лись; to put /to set/ in ~ приводи́ть в поря́док; to leave one’s affairs in perfect ~ оста́вить свои́ дела́ в идеа́льном поря́дке 2) хоро́шее (физи́ческое) состоя́ние; good [bad] ~ хоро́шее [плохо́е] состоя́ние; moral [spiritual] ~ мора́льное [духо́вное] состоя́ние; out of — в плохо́м состоя́нии [см. тж. 1, 2, 1) и 5]; his stomach is out of ~ у него́ больно́й желу́док 3. 1) поря́док, споко́йствие; заведённый поря́док; public ~ обще́ственный поря́док; ~ of nature есте́ственный поря́док; to change [to invert] the natural ~ изменя́ть [наруша́ть] есте́ственный поря́док /ход/ {чего-л.); to keep ~ соблюда́ть поря́док; to call to ~ призыва́ть к поря́дку [см. тж. 5]; to maintain [to preserve, to restore, to establish] peace and ~ подде́рживать [охраня́ть, восстана́вливать, устана́вливать] споко́йствие и поря́док; О.! О.! прошу́ внима́ния!; соблюда́йте поря́док! 2) соблюде́ние зако́на, пра́вил; in ~ в повинове́нии, в подчине́нии, под контро́лем [см. тж. 1, 2, 1) и 5]; to keep smb. in ~ держа́ть кого́-л. в подчине́нии; keep your dog in ~ придержи́те свою́ соба́ку 4. строй; social ~ обще́ственный строй; to ruin the old ~ уничто́жить /разру́шить/ ста́рый строй 5. поря́док веде́ния {собрания и т.п.); пра́вила процеду́ры, регла́мент; ~ of service очерёдность пода́чи {теннис); breach of ~ наруше́ние регла́мента; sessional ~s пар л. пра́вила, остаю́щиеся в си́ле в тече́ние одно́й се́ссии; standing ~s парл. пра́вила, остаю́щиеся в си́ле в тече́ние не́скольких се́ссий [см. тж. II 1, 1)]; on a point of ~ по процеду́ре, согласно пра́вилам процеду́ры /регла́менту/; in ~ а) в соотве́тствии с пра́вилами, с при́нятым поря́дком, с де́йствующей процеду́рой; his question [request] is quite in ~ его́ вопро́с [про́сьба] вполне́ правоме́рен [-на]; о) уме́стный; есте́ственный; логи́чный; is it in ~ for me to ask you? мо́жно ли /уме́стно ли/ вас спроси́ть?; a visit to the place seemed in ~ посеще́ние э́того ме́ста каза́лось вполне́ есте́ственным [см. тж. 1 и 3, 2)]; out of ~ а) не соотве́тствующий пра́вилам, устано́вленному поря́дку, при́нятой процеду́ре; to rule the motion out of ~ не приня́ть предложе́ние {no процедурным соображениям); б) неуме́стный, неподходя́щий; it was out of ~ to make such a tactless remark э́то беста́ктное замеча́ние бы́ло соверше́нно неуме́стным; criticism is not out of ~ крити́ческие замеча́ния допуска́ются [см. тж. 1]; to call to ~ амер, откры́ть собра́ние [см. тж. 3, 1)]; to rise to (а point of) ~ взять сло́во к поря́дку веде́ния собра́ния {особ, прервав выступаю- ORC - ORD О щего) 6. воен, построе́ние, строй {людей, судов, самолётов); the ~ положе́ние с винто́вкой «у ноги́»; battle /fighting/ ~ боево́й поря́док {тж. ~ of battle); open [close, extended] ~ разо́мкнутый [со́мкнутый, рассы́панный] строй; marching ~ а) похо́дный поря́док; б) похо́дная фо́рма; ~ in line развёрнутый строй; the aircraft flew in close ~ самолёты лете́ли со́мкнутым стро́ем 7. мат. поря́док, сте́пень; relation of ~ отноше́ние поря́дка; partial ~ части́чный поря́док; отноше́ние части́чного поря́дка 8. архит. о́рдер; the Doric, Ionic and Corinthian ~s of Greek architecture дори́ческий, иони́ческий и кори́нфский о́рдеры гре́ческой архитекту́ры 9. редк. ряд; ~ on ~ of sculptured figures ряд за ря́дом скульпту́рных фигу́р II 1. 1) прика́з, распоряже́ние; инстру́кция; strict ~ стро́гий прика́з; sailing ~s мор. прика́з о вы́ходе в мо́ре; sealed ~s запеча́танный прика́з; oral ~ воен, у́стный прика́з; standing ~ьвоен. прика́з-инстру́кция {о постоянном распорядке) [см. тж. I 5]; О. in Council «короле́вский прика́з в сове́те», прави́тельственный декре́т; one’s ~s амер. полу́ченные распоряже́ния; by ~ of smb. по чьему́-л. прика́зу /указа́нию/; under the ~ of... под кома́ндой...; under starter’s ~s спорт, в положе́нии «на ста́рт»; whose ~s are you under? под чьим вы нача́лом?; кто ваш нача́льник?; to be under ~s воен, а) дожда́ться назначе́ния; б) получи́ть прика́з; ~ nisi юр. прика́з суда́, име́ющий неоконча́тельную си́лу {вступающий в силу с определённого срока, если не будет оспорен); to give [to receive] ~s отдава́ть [получа́ть] распоряже́ния /приказа́ния/; to issue [to execute] an ~ издава́ть [исполня́ть] прика́з; to obey [to follow] ~s подчиня́ться [сле́довать] указа́ниям /прика́зу/; my ~s are to let no one into the building мне бы́ло прика́зано в зда́ние никого́ не пуска́ть 2) уст. ме́ра, де́йствие; to take ~ with распоряди́ться 2. о́рдер; разреше́ние; про́пуск; контрама́рка; ~ to view a house разреше́ние на осмо́тр до́ма; admission by ~ вход по пропуска́м 3. ве́ксель; чек; ~ payable at sight ве́ксель на предъяви́теля; payable to the ~ of N. опла́чиваемый по ве́кселю на и́мя N.; banker’s ~ платёжное поруче́ние ба́нка; money ~ де́нежный перево́д; conformably to /with/ your — в соогве́тствии с ва́шим ве́кселем; cheque to (a person’s) ~ о́рдерный чек; to deliver goods upon /Ьу/ ~ доставля́ть това́ры по че́ку; his ~ is negotiable его́ ве́ксель мо́жно переуступи́ть 4. зака́з; large [considerable, small, expensive] ~ большо́й [значи́тельный, небольшо́й, дорогостоящий] зака́з; repeat ~ повто́рный зака́з; ~s for shoes [for iron, for coal] зака́зы на о́бувь [на желе́зо, на у́голь]; pressing /rush/ ~ сро́чный зака́з; made to ~ сде́ланный на зака́з; pilot ~ о́пытная па́ртия {изделий); о́пытный зака́з; to give an ~ to smb. for smth. сде́лать кому́-л. зака́з на что-л.; to have smth. on ~ заказа́ть что-л.; to do smth. to ~ сде́лать что-л. на зака́з; to get [to receive, to confirm] an ~ получа́ть [принима́ть, подтвержда́ть] зака́з; to fill an ~ выполня́ть /удовлетворя́ть/ зака́з; to withdraw [to decline, to cancel] an ~ снять [отклони́ть, аннули́ровать] зака́з; to take an ~ for cotton принима́ть зака́з на хло́пок 5. амер, по́рция, зака́з {в ресторане) 581
ORD - ORD III 1. слой о́бщества; социа́льная гру́ппа; the lower [the higher] ~s ни́зшие [вы́сшие] слои́ о́бщества; the clerical ~ священнослужи́тели; the military ~ военнослу́жащие, воённые; the ~ of baronets бароне́ты; all ~s and degrees of men лю́ди ра́зных сосло́вий 2. воен. ранг; чин, зва́ние; of the first ~ вы́сшего ра́нга 3. знак отли́чия; о́рден; О. of the Bath о́рден Ба́ни; ~ of Merit о́рден «За заслу́ги»; О. of the Golden Fleece о́рден Золото́го руна́; О. of the Garter о́рден Подвя́зки; to be awarded the ~ of... быть награждённым о́рденом...; to wear the ~ of... носи́ть о́рден... 4. кавале́ры одного́ (и того́ же) о́рдена 5. ры́царский или религио́зный о́рден; monastic ~ мона́шеский о́рден; the Franciscan О. о́рден франциска́нцев; the О. of Masons масо́нское бра́тство; the О. of Knights Templars о́рден тамплие́ров 6. о́бщество, организа́ция (частных лиц); what societies or ~s do you belong to? вы состои́те в каки́х- -нибудь о́бществах или организа́циях? 7. церк. 1) гру́ппа духо́вных лиц; holy /full/ ~s духове́нство; minor ~s церко́вные прислу́жники {псаломщики, чтецы, привратники и т. п.); the ~ of deacons [of priests, of bishops] дья́коны [свяще́нники, епи́скопы] 2) pl духо́вный сан; to be in [to take] ~s быть [стать] духо́вным лицо́м; to confer ~s рукополага́ть, посвяща́ть в духо́вный сан 3) оди́н из девяти́ чино́в а́нгелов IV 1. род, сорт; сво́йство; talent of another ~ тала́нт ино́го поря́дка; quite a different ~ of ideas совсе́м други́е мы́сли; he had ability of a high ~ у него́ бы́ли прекра́сные спосо́бности 2. зоол., бот. отря́д; подкла́сс; поря́док 3. амер. стиль; тенде́нция; the new ~ in automobile designing но́вая фо́рма /новый стиль/, в диза́йне /в констру́кции/ автомоби́лей 4. амер. с.-х. кондицио́нное состоя́ние таба́чного листа́, вла́жность таба́чных ли́стьев О a large ~ тру́дное де́ло: a tall ~ тру́дная зада́ча, чрезме́рное тре́бование; in ~ that с тем что́бы; come in ~ that you may see him приходи́(те) повида́ться с ним; in ~ to для того́ что́бы; of /in, амер, on/ the ~ of приме́рно, поря́дка; his income is in the ~ of 4000 a year у него́ дохо́д поря́дка четырёх ты́сяч в год; a house on the ~ of ours дом, похо́жий на наш; in short ~ а) бы́стро; б) неме́дленно, то́тчас же, незамедли́тельно; we had to leave in short ~ нам пришло́сь сро́чно уе́хать /уйти́/; to get one’s walking ~s быть вы́ставленным с рабо́ты; to give smb. his marching ~s a) вы́ставить кого́-л. с рабо́ты; б) показа́ть кому́-л. на дверь order II ['ɔ:də] v 1. прика́зывать; распоряжа́ться; to ~ silence приказа́ть замолча́ть; потре́бовать тишины́; to ~ otherwise распоряди́ться ина́че; to ~ troops to advance [to retreat] дать прика́з войска́м наступа́ть [отступа́ть]; he was ʌ'ed to come ему́ веле́ли прийти́; she was ~ed away [here, out] ей приказа́ли уйти́ [прийти́ сюда́, вы́йти]; stop ~ing me around переста́ньте (мной) кома́ндовать 2. направля́ть, посыла́ть; to be ~ed abroad быть напра́вленным за грани́цу; to ~ a player off the field удаля́ть игрока́ с по́ля; he was ~ed home его́ отосла́ли домо́й 3. назнача́ть, пропи́сывать (лекарство и т. п.); the doctor ~ed her mustard plasters врач прописа́л ей горчи́чники; I was ~ed to stay in bed мне веле́ли лежа́ть в посте́ли 4. зака́зывать; to ~ a new suit заказа́ть но́вый костю́м; to ~ dinner заказа́ть обе́д 5. приводи́ть в поря́док; to ~ one’s affairs [household] приводи́ть в поря́док свои́ дела́ [дома́шнее хозя́йство] 6. располага́ть, распределя́ть (в определённом порядке) 7. амер. с.-х. приводи́ть ли́стья табака́ в кондицио́нное состоя́ние 8. посвяща́ть в духовный сан 9. книжн. предопределя́ть <> ~ arms! воен, «к ноге́!» (команда) order about ['ɔ:də(r)ə'baut] phr v помыка́ть (кем-л.), распоряжа́ться; he likes ordering people about он лю́бит распоряжа́ться людьми́ order around ['ɔ:də(r)ə'raund] = order about order-book ['ɔ:dəbuk] n 1. кни́га зака́зов (на товары) 2. воен, кни́га прика́зов и распоряже́ний 3. кни́га для за́писи предложе́ний, подлежа́щих рассмотре́нию в пала́те о́бщин ordered ['ɔ:dəd] а упоря́доченный; ~ life разме́ренный о́браз жи́зни; ~ set мат. упоря́доченное мно́жество order form ['ɔ:dəfɔ:m] бланк зака́за, бланк тре́бования (особ, на выходящую литературу) order in council [,ɔ:də(r)in'kauns(ə)l] короле́вский ука́з в сове́те ordering ['ɔ:d(ə)nŋ] п 1. приведе́ние в поря́док; упоря́дочение 2. распределе́ние, размеще́ние (заказов); ~ policy поли́тика размеще́ния (вое́нных) зака́зов 3. управле́ние, заве́дование 4. зака́з 5. информ, классифика́ция orderless ['ɔ:dəhs] а беспоря́дочный; безала́берный orderliness ['ɔ:dəlinis] п 1. аккура́тность, поря́док 2. подчине́ние зако́нам 3. хоро́шее поведе́ние orderly ɪ ['ɔ:dəli] п 1. воен. 1) днева́льный 2) ордина́рец 3) связно́й 2. санита́р 3. убо́рщик у́лиц (тж. street ~) 4. уст. приве́рженец зако́на и поря́дка orderly II ['ɔ:dəh] а 1. аккура́тный, опря́тный; в по́лном поря́дке; ~ room опря́тная ко́мната 2. 1) споко́йный; послу́шный; ~ child послу́шный ребёнок; ~ behaviour хоро́шее поведе́ние 2) дисциплини́рованный, организо́ванный; ~ mind дисциплини́рованный ум; ~ class организо́ванный класс 3. организо́ванный, чёткий; ~ march организо́ванный марш; in an ~ manner /way/ организо́ванным поря́дком, организо́ванно 4. после́довательный, пра́вильный; ~ line пра́вильная ли́ния; ~ plan чётко разрабо́танный план 5. воен. 1) дисциплини́рованный 2) планоме́рный, упоря́доченный; ~ retirement планоме́рный отхо́д 6. дежу́рный; ~ man а) днева́льный; б) санита́р (в госпитале); ~ officer дежу́рный офице́р orderly III ['o:dəli] adv 1. пра́вильно; надлежащим о́бразом 2. в до́лжном поря́дке orderly bin [,ɔ:dəh'bin] му́сорный я́щик, му́сорная у́рна (на улице) orderly book [,ɔ:dəh'buk] воен, кни́га прика́зов и распоряже́ний orderly-room ['ɔ:dəliru:m, -rum] п воен, канцеля́рия подразделе́ния order of business [,ɔ:də(r)əv'biznis] 1) пове́стка дня (собрания, конференции и т. п.) 2) поря́док или очерёдность рассмотре́ния, разбо́ра дел и т. п. 3) вопро́с, пункт пове́стки дня; we will now proceed to the first ~ перейдём к обсужде́нию пе́рвого пу́нкта пове́стки дня order of the day [,ɔ:də(r)əvðə'dei] 1. 1) пове́стка дня 2) парл. вопро́с, назна́ченный к рассмотре́нию на определённый день 2. 1) мо́да, мо́дное тече́ние, пова́льное увлече́ние; trousers аге ~ for women все же́нщины но́сят брю́ки 2) актуа́льная те́ма, злободне́вный вопро́с; to become the ~ оказа́ться в це́нтре внима́ния (общественности) 3. тради́ция, обы́чное явле́ние 4. воен, прика́з по войска́м order out ['ɔ:də(r)'aut] phr v 1. приказа́ть уйти́; children were ordered out де́тям веле́ли уйти́ 2. вы́звать кого́-л. (на работу и т. п.); additional police have been ordered out был вы́зван дополни́тельный наря́д поли́ции order-paper ['ɔ:də,peipə] п пове́стка дня (особ, в парламенте) order up ['ɔ:də(r)'ʌp] phr v 1. воен. вы́двинуть войска́ на передову́ю; ввести́ све́жие си́лы 2. карт, де́лать указа́ния партнёру сбро́сить ка́рту и взять ко́зырь order-word ['ɔ:dəwə:d] п воен, паро́ль ordinaire [,ɔ:di'neə] п фр. дешёвое вино́ ordinal1 I ['ɔ:din(ə)l] п грам. поря́дковое числи́тельное ordinal1 П ['ɔ:din(ə)l] а 1. грам. поря́дковый 2. состоя́щий из рядо́в 3. бот., зоол. относя́щийся к отря́ду, подкла́ссу ordinal2 ['ɔ:din(ə)l] п 1. моли́твенник 2. (часто О.) церко́вный служе́бник (содержащий правила посвящения в духовный сан) ordinal number [,ɔ:din(ə)l'nʌmbə] = ordinal1 I ordinance ['ɔ:dməns] n 1. ука́з, декре́т; стату́т, зако́н; to issue [to enact] an ~ издава́ть [вводи́ть] зако́н 2. пра́вила, предписа́ния; постановле́ние; traffic ~ пра́вила доро́жного движе́ния; ~s of the City Council постановле́ния городско́го сове́та /муниципалите́га/ 3. церк. обря́д, та́инство; the blessed ~ прича́стие 4. 1) архит. соотноше́ние часте́й 2) лит. архитекто́ника ordinand ['ɔ:dinænd] п церк. ожида́ющий рукоположе́ния ordinant I ['ɔ:dinənt] п редк. тот, кто посвяща́ет в духо́вный сан ordinant II ['ɔ:dinənt] а редк. приводя́щий в поря́док; регули́рующий; направля́ющий ordinarily ['ɔ:d(ə)n(ə)nli] adv 1. обы́чно, обыкнове́нно; we ~ go to the movies on Saturday мы обы́чно хо́дим в кино́ по суббо́там 2. обыкнове́нным, обы́чным путём; to behave quite ~ вести́ себя́ вполне́ норма́льно ordinariness ['ɔ:d(ə)nnnis] п зауря́дность, посре́дственность ordinary I ['ɔ:d(ə)nn] п 1. 1) дежу́рное блю́до 2) кафе́, столо́вая и т. п., где подаю́т дежу́рные блю́да 2. 1) обы́чность, обыкнове́нность; ability above the ~ спосо́бности вы́ше сре́днего 2) что-л. обы́чное или привы́чное, норма́льное; by ~ обы́чно; обыкнове́нным /обы́чным/ путём; out of the ~ необы́чный, из ря́да вон выходя́щий 3. юр. 1) постоя́нный член суда́ 2) амер, судья́ по насле́дственным дела́м 3) (О.) иютл. оди́н из пяти́ суде́й в Верхо́вном гражда́нском суде́ (тж. Lord О.) 4. архиепи́скоп, исполня́ющий суде́бную обя́занность 5. церк. служе́бник 6. ист. свяще́нник, подгота́вливающий приговорённых к сме́рти (в Ньюгейтской тюрьме) 7. геральд, просте́йшая фигу́ра на гербе́ (полоса, крест и т.п.) 8. стари́нный велосипе́д с больши́м пере́дним колесо́м О in ~ а) на ордина́рной /шта́тной/ слу́жбе; Surgeon in О. to the King лейб- -ме́дик; professor in ~ ордина́рный профе́ссор; б) мор. на прико́ле (о кораблях) ordinary II ['ɔ:d(ə)nn] al. 1) обы́чный, обыкнове́нный; ордина́рный; по- 582
вседне́вный; ~ life обы́чная жизнь; one’s ~ habits повседне́вные привы́чки; ~ occupation [walk] привы́чное заня́тие [-ая прогу́лка]; ~ dinner hours обы́чные обе́денные часы́; ~ dress uniform воен, повседне́вная фо́рма оде́жды; ~ call обыкнове́нный (не срочный, частный и т. п.) телефо́нный разгово́р /вы́зов/; ~ stocks /shares/ фин. обы́чные /обыкнове́нные/ а́кции; more than диал. greater than ~ исключйтельный, необы́чный; in ~ use при норма́льном испо́льзовании; in the ~ way /course of events/ при обы́чных обстоя́тельствах; в привы́чной ситуа́ции; in an ~ way I should refuse при обы́чных обстоя́тельствах я бы отказа́лся, we put in an ~ day’s work в э́тот день мы рабо́тали как обы́чно; out of the ~ way в необы́чных усло́виях; в непривы́чной ситуа́ции 2) просто́й, несло́жный; ~ work проста́я рабо́та 3) тех. просто́й, одина́рный; одино́чный; ~ link одина́рная связь; у superphosphate просто́й суперфосфа́т 2. зауря́дный, посре́дственный; бана́льный; ~ man зауря́дный челове́к; ~ abilities сре́дние спосо́бности; the words seemed stale and ~ слова́ каза́лись по́шлыми и избйтыми О ~ ground воен, среднепересечённая ме́стность; ~ table ист. а) о́бщий стол за твёрдую пла́ту (в таверне); б) иго́рный дом; стол для игры́ в ка́рты Ordinary Level ['ɔ:d(ə)nri'lev(ə)l = О Level ordinary seaman [,ɔ:d(ə)nri'si:mən] мор. 1) мла́дший матро́с 2) матро́с второ́го кла́сса (в торговом флоте) ordinate I ['ɔ:dinit] п мат. ордина́та ordinate II ['ɔ:dinit]а 1. спец, располо́женный ряда́ми 2. редк. регуля́рный; организо́ванный; методи́ческий ordination [,ɔ:di'neiʃ(ə)n] п 1. посвяще́ние в духо́вный сан, рукоположе́ние 2. расположе́ние, классифика́ция ordinee [,ɔ:di'ni:] п новопосвящённый; лицо́, неда́вно посвящённое в духо́вный сан ordines ['ɔ:dini:z] pl от ordo ordnance ['ɔ:dnəns] п 1. артиллери́йские ору́дия, артилле́рия; материа́льная часть артилле́рии; heavy ~ тяжёлая артилле́рия; a piece of ~ пу́шка, орудие 2. 1) артиллери́йско-техни́ческое и вещево́е снабже́ние 2) амер, артиллери́йско-техни́ческое снабже́ние; ~ officer нача́льник или офице́р слу́жбы артиллери́йско-техни́ческого снабже́ния; ~ stores а) амер, артиллери́йско- -техни́ческое иму́щество; б) артиллери́йско-техни́ческое и вещево́е иму́щество; ~ survey вое́нно-топографи́ческая съёмка, проводи́мая артиллери́йско-техни́ческой слу́жбой вое́нно-геодези́ческого управле́ния; О. Survey картографи́ческое управле́ние (в Великобритании и Ирландии); ~ тар ка́рта вое́нно- -геодези́ческого управле́ния ordnance-datum ['ɔ:dnəns,deitəm] п геод. отме́тка высоты́, контро́льная то́чка, нуль госуда́рственных нивелиро́вок ordo ['ɔ:dəv] п (pl -os [-əvz], ordines) церк. 1. (О.) (ежего́дный) церко́вный календа́рь (римской католической церкви) 2. церко́вная слу́жба 3. (О.) амер. ежего́дное изда́ние спи́ска служб и пра́зднеств на ка́ждый день го́да ordonnance ['ɔ:dənəns] п 1. распределе́ние, расположе́ние, структу́ра, организа́ция (особ. литературного материала, отдельных частей и деталей в произведении искусства); архитекто́ника 2. постановле́ние, инстру́кция Ordovician [,ɔ:də'viʃiən], а геол, ордови́кский; ~ system ордови́кская систе́ма; ~ period ордо́вик ordre du jour [,ɔ:drədu/ʒvə] фр. пове́стка дня ordure ['ɔ:djuə] п 1. 1)наво́з; экскреме́нты 2)отбро́сы; грязь; му́сор 2. грязь, распу́тство 3. скверносло́вие; непристо́йность ore [ɔ:] п 1. руда́; iron ~ желе́зная руда́; ~ deposit ру́дное месторожде́ние; ~ mineral поле́зное ископа́емое, ру́дный минера́л; ~ mining разрабо́тка ру́дных месторожде́ний; ру́дное де́ло; ~ separation сортиро́вка руды́; a district rich in ~ райо́н, бога́тый ру́дами 2. поэт. (драгоце́нный) мета́лл ore ['з:ге] п э́ре (монета и денежная единица Швеции, Норвегии, Дании) Oread ['ɔ:næd] п греч. миф. ореа́да (нимфа гор) orebi ['ɔ:nbi] = oribi ore body ['ɔ:,bŋdi] геол, ру́дное те́ло ore bridge ['ɔ:bndʒ] порта́льный кран (для погрузки руды) ore carrier ['ɔ:,kæriə] мор. рудово́з orectic [ŋ'rektik] а редк. возбужда́ющий аппети́т ore dressing ['ɔ:,dresiŋ] обогаще́ние руд; механи́ческая обрабо́тка поле́зных ископа́емых oregano [,ŋn'gɑ:nəŋ, ə'regənəv] п бот. орега́н (растение из семейства мяты) ore hearth ['ɔ:hɑ:θ] небольша́я печь для пла́вки свинца́ oreilɪon [n'n(l)jŋn] = orillion or else [,ɔ:r'els] phr cj 1. и́ли, ина́че, а (не) то; put your coat on, ~ you’ll catch cold наде́ньте пальто́, а то вы просту́дитесь; lay down your arms ~ we shoot броса́йте ору́жие, а (не) то /в проти́вном слу́чае/ мы бу́дем стреля́ть 2. а не то бу́дет пло́хо; = смотри́, пожале́ешь; do what I say ~ дела́й что ска́зано, а не то... /или пеня́й на себя́/ oreography, oreology [,»п 'ngrəfi, -'olədʒi] = orography ore-weed ['ɔ:wi:ɑ] n диал. морска́я во́доросль orexis [n'reksis] n книжн. аппети́т, жела́ние orfe [ɔ:f] n зоол. золото́й карп (Leu- ciscus idus) orfray ['ɔ:fn] = orphrey organ1 ['ɔ:gən] n 1. о́рган; часть те́ла; ~s of speech [of digestion, of the senses] о́рганы ре́чи [пищеваре́ния, чувств]; reproductive ~s, ~s of generation о́рганы размноже́ния; nasal ~ шутл. нос 2. го́лос; a magnificent ~ изуми́тельный го́лос 3. о́рган, учрежде́ние; governmental ~s прави́тельственные о́рганы (тж. the ~s of the Government); subsidiary ~s вспомога́тельные о́рганы (в ООН и др. организациях) 4. печа́тный о́рган; газе́та; newspapers are the ~s of public opinion газеты — э́то (печа́тные) о́рганы обще́ственного мне́ния organ2 ['ɔ:gən] п муз. 1. орга́н; great ~ большо́й орга́н; American /reed/ ~ фисгармо́ния; electronic ~ электроорга́н; mouth ~ губна́я гармо́ника; street /barrel, hand/ ~ шарма́нка; to grind a street ~ игра́ть на шарма́нке 2. духово́й инструме́нт organ-blower ['ɔ:gən,bləvə] п 1. раз- дува́лыцик мехо́в (у орга́на) 2. устро́йство для нагнета́ния во́здуха в орга́н organ-builder ['ɔ:gən,bildə] п орга́нный ма́стер organdie ['ɔ:gəndi] п органди́ (кисея жёсткой отделки) organdy ['ɔ:gəndi] амер.— organdie organelle [,ɔ:gə'nel] п биол. органе́лла, органо́ид organ-grinder ['ɔ:gən,graində] п шарма́нщик ORD - ORG θ organic I [ɔ:'gænik] п 1. органи́ческое вещество́ 2. органи́ческое удобре́ние organic II [ɔ:'gænik] а 1. органи́ческий, входя́щий в органи́ческую систе́му; свя́занный с жи́знью органи́зма; ~ changes органи́ческие измене́ния: ~ disease органи́ческое заболева́ние; ~ sensation ощуще́ние, вы́званное проце́ссами ' во вну́тренних о́рганах те́ла 2. органи́ческий, принадлежа́щий к расти́тельному или живо́тному ми́ру; ~ nature органи́ческая приро́да; ~ remains органи́ческие оста́тки; ~ analysis органи́ческий ана́лиз; ~ chemistry органи́ческая хи́мия; ~ compound органи́ческое соедине́ние; ~ matter органи́ческое вещество́, вещество́ органи́ческого происхожде́ния; ~ rocks биоли́ты (органогенные породы) 3. 1) организо́ванный, систематизи́рованный 2) координи́рованный; согласо́ванный; взаимозави́симый; ~ whole /unity/ еди́ное це́лое; ~ part неотъе́млемая часть 4. врождённый; конституциона́льный; ~ indolence врождённая ле́ность 5. амер. юр. основно́й; ~ law основно́й зако́н, конститу́ция; ~ act зако́н об образова́нии но́вой «террито́рии» или превраще́нии «террито́рии» в штат 6. воен, входя́щий в соста́в; шта́тный; та́бельный; ~ assignment шта́тная до́лжность; ~ load та́бельный груз 7. натура́льный; вы́ращенный, изгото́вленный; без примене́ния хими́ческих удобре́ний, пестици́дов, консерва́нтов и т. п.; ~ food натура́льные пищевы́е проду́кты; ~ farming органи́ческое земледе́лие (с применением тк. органических удобрений); ~ restaurants рестора́ны, предлага́ющие блю́да из натура́льных проду́ктов (не консервированных, не содержащих красителей и т. п.) organically [ɔ:'gænik(ə)h] adv 1. органи́чески 2. согласо́ванно, взаимозави́симо 3. с примене́нием органи́ческих удобре́ний; без хими́ческих доба́вок; to grow fruits and vegetables ~ выра́щивать фру́кты и о́вощи на органи́ческих удобре́ниях; ~ prepared food пи́ща, пригото́вленная из натура́льных проду́ктов , organigram [ɔ: 'gænigræm] п спец. органигра́мма (блок-схема организации системы) organism ['ɔ:gəniz(ə)m] п 1. органи́зм; живо́е существо́ 2. биол. микрооргани́зм 3. организа́ция, о́рган; the social ~ о́бщество organist ['ɔ:gənist] п 1. органи́ст 2. уст. орга́нный ма́стер organistic1 [,ɔ:gə'nistik] = organic II 1 и 2 . organistic2 [,ɔ:gə'nistik] а муз. орга́нный or^anizability [,ɔ:gənaizə'bihti] п 1. спосо́бность к организа́ции, систематиза́ции 2. биол. спосо́бность образо́вывать живу́ю ткань organizable ['ɔ:gənaizəb(ə)l] а 1. организу́емый 2. биол. спосо́бный образова́ть живу́ю ткань organization [,ɔ:gənai'zeiʃ(ə)n] п 1. организа́ция; приведе́ние в систе́му 2. устро́йство, формирова́ние, организа́ция; the ~ of a new club организа́ция но́вого клу́ба; the ~ of a new government формирова́ние но́вого прави́тельства 3. объедине́ние, организа́ция; mass ~ ма́ссовая организация; industrial ~ промы́шленное предприя́тие; United Nations О. (UNO.) Организа́ция Объединённых На́ций (ООН); non-govern- 583
θrg - ori mental ~ неправи́тельственная организа́ция 4. органи́зм; структу́ра; complex ~ сло́жный органи́зм; delicate ~ хру́пкое сложе́ние; the ~ of the human body строе́ние челове́ческого те́ла; a tree is an ~ of roots, trunk, branches, leaves, and fruit де́рево состои́т из корне́й, ствола́, ветве́й, ли́стьев и плодо́в 5. биол. превраще́ние в живу́ю ткань, в органи́ческое те́ло 6. воен. 1) соедине́ние, часть 2) боево́е распределе́ние, группиро́вка; ~ for combat а) распределе́ние для бо́я; б) обору́дование ме́стности; ~ in depth эшелони́рование оборо́ны в глубину 7. амер, избра́ние гла́вных должностны́х лиц и коми́ссий конгре́сса 8. амер, парти́йный аппара́т organizational [,ɔ:gənai'zeiʃ(ə)nəl] а воен. организацио́нный; войсково́й; ~ equipment инвента́рное иму́щество; ~ maintenance войсково́й ремо́нт organization chart [,ɔ:gənai'zeiʃ(ə)n- tʃɑ:t] спец, структу́рная схе́ма организа́ции organization man [,ɔ:gənai'zeiʃ(ə)n- mæn] (тж. О. М.) функционе́р; руководи́тель-бюрокра́т organize ['ɔ:gənaiz] v 1. 1) организо́вывать, устра́ивать; подгота́вливать; to ~ a demonstration устро́ить /организова́ть/ демонстра́цию; to ~ a campaign подгото́вить кампа́нию; to ~ an expedition снаряди́ть экспеди́цию 2) образо́вывать, создава́ть; устана́вливать; to ~ an army [a political party] созда́ть а́рмию [полити́ческую па́ртию]; to business ties установи́ть деловы́е свя́зи 2. приводи́ть в поря́док; систематизи́ровать; to ~ files in the office привести́ в поря́док служе́бную документа́цию; to ~ one’s timetable упоря́дочить своё расписа́ние 3. преим. амер. 1) образо́вывать профсою́з, профсою́зную организа́цию; to ~ the truckers основа́ть профсою́з води́телей грузовико́в 2) объединя́ться в ряда́х (особ. профсоюзов)} the workers ought to ~ э́тим рабо́чим сле́дует объедини́ться в профсою́з; the employees ~d in an effort to form a union слу́жащие объедини́лись для созда́ния профсою́за 4. 1) организо́вываться, спла́чиваться; объединя́ться; they had to~ to hold out (in the struggle) они́ должны́ бы́ли объедини́ться, что́бы вы́стоять (в э́той борьбе́) 2) организо́вываться, устра́иваться, нала́живаться; I hope all will ~ всё устро́ится, я наде́юсь; to ~ oneself взять себя́ в ру́ки; настро́иться; собра́ться 5. воен, подготовля́ть, обору́довать ме́стность 6. биол. 1) обыкн. р. р. де́лать органи́ческим, превраща́ть в живу́ю ткань 2) де́латься органи́ческим, превраща́ться в живу́ю ткань 7. амер, проводи́ть организацио́нную часть {собрания и т. п.)} выбира́ть председа́теля коми́ссии и т.п.} to ~ a committee избра́ть коми́ссию, комите́т 8. разг, устроить, раздобы́ть, «организова́ть»; to ~ some sausage «организова́ть» колба́ски organized ['ɔ:gənaizd] а 1. организо́ванный; an ~ body организо́ванная гру́ппа люде́й; ~ crime организо́ванная престу́пность; ма́фия; highly ~ forms of life высокоорганизо́ванные фо́рмы жи́зни 2. биол.' органи́ческий, живо́й; ~ matter жива́я мате́рия, живо́е вещество́ 3. воен, обору́дованный; ~ position а) обору́дованная пози́ция; б) оборони́тельная полоса́ organized labour ['ɔ:gənaizd'leibə] профсою́зы; чле́ны профсою́за organizer ['ɔ:gənaizə] п 1. организа́тор; first-rate ~ отли́чный организа́тор 2. биол. организа́тор organ-loft ['ɔ:gənlwft] п галере́я в це́ркви для орга́на, хо́ры organo- ['ɔ:gənə(v)-] компонент сложных слов} в русском языке соответствует компоненту органо-; указывает на связь 1. с органами живых существ'. organogenesis органогене́з; organology органоло́гия; organotherapy органотерапи́я 2. с органическими веществами’. organometallic металлоргани́ческий; ог- gano-arsenic (compound) органи́ческое соедине́ние мышьяка́ organogenesis [,ɔ:gənəu'ʤenisis] = organogeny organogenetic [,ɔ:gənəŋʤi'netik] = organogenic organogenic [,ɔ:gənə(u)'dʒenik] a биол. органоге́нный organogeny [,ɔ:gə'moʤini] n биол. органогене́з, разви́тие о́рганов у эмбрио́на organographic, organographical [,ɔ:gənə'græfik, -(ə)l] а оиол. органографи́ческий organographist [,ɔ:gə'nogrəfist] п ор- ганографи́ст organography [,ɔ:gə'nogrəfi] п органогра́фия organohalogen [,ɔ:gənəu'hælədʒen] а хим. органогалоге́нный organoleptic [,ɔ:gənəo'leptik] а органолепти́ческий organological [,ɔ:gənəu'boʤik(ə)l] а органологи́ческий organologist [,ɔ:gə'nnlədʒist] п органо́лог organology [,ɔ:gə'noləʤi] п 1. органоло́гия 2. френоло́гия 3. спланхноло́гия organometallic [ɔ:,gænə(v)mi'tælik] а хим. металлоргани́ческий (о соединении) organon ['ɔ:gənnn] п филос. 1. органо́н 2. систе́ма нау́чного позна́ния organophosphate [ɔ:,gænə'fŋsfeit] п органофосфа́т organotherapy [,ɔ:gənəv'θerəpi] п органотерапи́я organ pipe ['ɔ:gənpaip] 1) орга́нная труба́ 2) предме́т, напомина́ющий орга́нную трубу́ organ-pipe coral ['ɔ:gənpaip'kɔɔrəl] зоол. кора́лл-орга́нчик (Tubгрога) organ-player ['ɔ:gən,pleiə] = organist 1 organ-point ['ɔ:gənpoint] n муз. орга́нный пункт organ-stop ['ɔ:gənstŋp] п муз. реги́стр орга́на organum ['ɔ:gənəm] п 1. = organon 2. муз. орга́нум, диафони́я organza [ɔ:'gænzə] п пла́тельная прозра́чная жёсткая ткань «орга́нза» (шёлковая или вискозная) organzine ['ɔ:gənzi:n] п органси́н (кручёный натуральный шёлк для основы) orgasm ['ɔ:gæz(ə)m] п 1. физиол. орга́зм 2. взрыв; вспы́шка; парокси́зм orgastic [ɔ:'gæstik] а оргасти́ческий orgeat ['ɔ:ʒɑ:] п орша́д (напиток) orgia ['ɔ:dʒiə] п (pl тж. без измен.) = orgy 3 orgiastic [,ɔ:dʒi'æstik] а разну́зданный; ди́кий; an ~ carnival безу́держное весе́лье карнава́ла org-man ['ɔ:gmæn] амер. сл.= organization man orgy ['ɔ:dʒi] п 1. о́ргия; разгу́л; ап ~ or speechmaking необу́зданное словоблу́дие 2. (of) волна́, вспы́шка, всплеск (чего-л.)} a regular ~ of parties and concerts бесконе́чные вечера́ и конце́рты; an ~ of eating обжо́рство; an ~ of work всепоглоща́ющая рабо́та; an ~ of crime взрыв престу́пности; ап ~ of bloodshed стра́шное кровопроли́тие 3. обыкн. pl др.-греч., др.-рим. вакхи́ческие о́ргии, вакхана́лии (тж. the orgies , of Bachus) oribi ['nrəbi, 'ɔ:-] n зоол. южноафрика́нская антило́па ори́би (Ourebia gen.) orichalc ['ɔ:nkæfk] п медь (преим. жёлтая)} сплав ме́ди с ци́нком (применялся в Древней Греции) orichalcum [,ɔɔri'kælkəm] лат.= orichalc oriel ['ɔ:nəl] п архит. 1. углубле́ние, алько́в 2. закры́тый балко́н, э́ркер; ~ window /casement/ окно́ э́ркера orient ɪ ['ɔ:nənt, 'ŋn-] п 1. (the О.) Восто́к, стра́ны Восто́ка 2. поэт, восто́к 3. редк. восхо́д со́лнца; рассве́т 4. (О.) амер. редк. восто́чное полуша́рие, Евро́па 5. вы́сший сорт же́мчуга (тж. pearl of ~ ) 6.1) блеск же́мчуга 2) голубова́то-жемчу́жный цвет orient ɪɪ ['ɔ:nənt, 'ŋri-] а 1. арх. восто́чный 2. арх. восходя́щий, поднима́ющийся; the ~ sun on the horizon восходя́щее над горизо́нтом со́лнце 3. 1) блестя́щий, я́ркий 2) вы́сшего ка́чества (о жемчуге) orient ɪɪɪ ['ɔ:nent, 'ŋn-] v 1. 1) ориенти́ровать; определя́ть местонахожде́ние (по компасу)} to ~ oneself ориенти́роваться 2) определя́ть стра́ны по отноше́нию к восто́ку; определя́ть положе́ние ме́стности по отноше́нию к восто́ку 3) ориенти́ровать, вводи́ть в курс де́ла 2. приводи́ть в соотве́тствие, приспоса́бливать; to ~ one’s ideas to new conditions измени́ть свои́ представле́ния в связи́ с но́выми обстоя́тельствами 3. 1) располага́ть, устана́вливать (в определённом направлении) 2) стро́ить зда́ние фаса́дом на восто́к; стро́ить це́рковь алтарём на восто́к (тж. to ~ a church) 4. хорони́ть лицо́м к восто́ку 5. повора́чивать на восто́к или в определённом направле́нии 6. геод. ориенти́ровать планше́т Oriental I [,ɔ:n'entl, ,»-] п 1. уроже́нец или жи́тель Восто́ка 2. приве́рженец, покло́нник восто́чной культу́ры Oriental II [,ɔ:n'entl,,»-] al. восто́чный; азиа́тский; ~ countries [languages, customs] восто́чные стра́ны [языки́, обы́чаи]; ~ civilization [art] восто́чная . цивилиза́ция [-ое иску́сство]; ~ Church правосла́вная це́рковь; ~ carpet восто́чный ковёр; the ~ way of life восто́чный о́браз жи́зни; ~ sore мед. восто́чная я́зва 2. (о.) я́ркий, блестя́щий; драгоце́нный (о камнях)} о. amethyst фиоле́товый сапфи́р; о. emerald зелёный сапфи́р; о. topaz жёлтый сапфи́р; о., ruby настоя́щий руби́н Orientalia [,ɔ:nen'teiliə, ,»-] п предме́ты восто́чной культу́ры, исто́рии и т. п. Orientalism [,ɔ:ri'ent(ə)liz(ə)m, ,»-] п 1. ориентали́зм, культу́ра, нра́вы, обы́чаи, о́браз жи́зни или мышле́ния и т. п. восто́чных наро́дов; the composer’s ~ восто́чные моти́вы в му́зыке э́того компози́тора 2. ориентали́стика, востокове́дение Orientalist [,ɔ:ri'ent(ə)list, ,ю-] п 1. ориентали́ст, востокове́д 2. жи́тель Восто́ка . Orientalize [,ɔ:n'ent(ə)laiz, ,»-] v придава́ть, приобрета́ть восто́чный или азиа́тский хара́ктер orientally [,ɔ:n'ent(ə)li, ,ю-] adv по- -восто́чному, на восто́чный мане́р oriental shorthair [,ɔ:rientl'ʃɔ:theə, ,ю-] (обыкн. Q. S.) восто́чная коротко* шёрстная (порода кошек) 584
orientate ['ɔ:riənteit, 'n-] v 1. ориенти́ровать зда́ние; стро́ить це́рковь алтарём на восто́к 2. ориенти́роваться, разбира́ться (в обстановке и т. п.) orientation [,ɔ:riən'teiʃ(ə)n, ,»-] п 1. 1) ориентиро́вка, ориента́ция, ориенти́рование; imperfect ~ плоха́я ориентиро́вка 2) ориенти́рование (карты, планшета и т. п.) 2. направле́ние, курс; ориента́ция; the present ~ of the country’s policy ны́нешний (внешнеполити́ческий курс страны́ 3. координи́рование 4. воен, полити́ческая информа́ция; ~ officer амер. воен, офице́р по пропага́нде среди́ ли́чного соста́ва 5. 1) направле́ние на восто́к 2) расположе́ние (относительно чего-л.); направле́ние в определённую сто́рону 6. мор. определе́ние ме́ста (судна) 7. психиатр, спосо́бность разобра́ться в окружа́ющем ми́ре orientational [,ɔ:riən'teiʃ(ə)nəl, ,n-] а ориентацио́нный, устано́вочный -oriented [-'ɔ:rientid, -'ŋn-] компонент сложных слов, образующий имена прилагательные от имён существительных со значением предназна́ченный для чего-л., приспосо́бленный для чего-л., характеризу́ющийся чем-л., напра́вленный на что-л.; action-oriented playground де́тска́я площа́дка для подвижны́х игр; to be change-oriented с гото́вностью идти́ на переме́ны, измене́ния; land-oriented recreation восстановле́ние плодоро́дия земе́ль orienteer I [,ɔ:riən'tɪə, ,»-] п спортсме́н, занима́ющийся ориенти́рованием (на ме́стности) orienteer ɪɪ [,ɔ:riən'tiə, ,»-] v занима́ться спорти́вным ориенти́рованием (на ме́стности) orienteering [,ɔ:riən'ti(ə)nŋ, ,»-] п спорти́вное ориенти́рование (на ме́стности) orienting point ['ɔ:rientiŋ,pɔmt] ориенти́р orifice .['nnfis] п 1. отве́рстие; the ~ of a wound отве́рстие ра́ны; the ~ of a tube [furnace] отве́рстие трубы́ [пе́чи] 2, у́стье, вход или вы́ход; прохо́д; the - of a volcano у́стье /же́рло/ вулка́на; the ~ of a mine [cave] вы́ход /вход/ ша́хты [пеще́ры] 3. тех. жиклёр, сопло́, наса́дка, наконе́чник . orificial [/ŋn'fiʃ(ə)l] а относя́щийся к отве́рста» oriflamme ['ŋnflæm] п 1. 1) фр. ист. орифла́мма 2) зна́мя или знак, ука́зывающий на ме́сто сбо́ра пе́ред сраже́нием 2. эмбле́ма, знак му́жества, хра́брости или пре́данности, дове́рия 3. я́ркий, броса́ющийся в глаза́ предмет; я́ркий цвет; the ~ of day я́ркие кра́ски дня origami [,nri'gɑ:mi] п орига́ми, иску́сство скла́дывания фигу́рок из бума́ги origan ['ŋrɪgən] = origanum origanum [ə'rigənəm, ,z)ri'gɑ:nəm] п бот. 1. души́ца обыкнове́нная (Origanum vulgare) 2. мя́та боло́тная (Mentha pulegium) Origenism ['onʤiniz(ə)m] п рел. уче́ние, припи́сываемое раннехристиа́нскому богосло́ву и фило́софу Ориге́ну из Александри́и origin ['ɔoridʒin] п 1. исто́чник; нача́ло; исхо́дная то́чка; первопричи́на; the ~ of a river исто́к реки́; the ~ of a belief исто́чник ве́ры; у of force спец. то́чка приложе́ния си́лы; the ~ of а quarrel причи́на ссо́ры 2. происхожде́ние; obscure [unknown, noble, divine] ~ тёмное [неизве́стное, благоро́дное, боже́ственное] происхожде́ние; of Scottish ^шотла́ндского происхожде́ния; to trace the ~ of a word вы́яснить происхожде́ние сло́ва; Greece is called the ~ of civilization Гре́цию называ́ют колыбе́лью цивилиза́ции; the ~ of species биол. происхожде́ние ви́дов 3. мат., топ. нача́ло координа́т (тж. ~ of coordinates) 4. анат. ме́сто прикрепле́ния .мы́шцы original ɪ [ə'nʤm(ə)l] п 1. оригина́л, по́длинник; по́длинное произведе́ние; to take a copy from the ~ снять ко́пию с по́длинника /с оригина́ла/ 2. язы́к оригина́ла; язы́к, на кото́ром со́здано произведе́ние; to read Homer in the ~ чита́ть Гоме́ра в по́длиннике; to study Don Quixote in the ~ изуча́ть «Дон Кихо́та» на испа́нском языке́ 3. первоисто́чник 4. прототи́п, оригина́л (художественного произведения) 5. 1) незауря́дный, необыкнове́нный челове́к .2) чуда́к, оригина́л; the man is a real ~ э́тот челове́к — настоя́щий оригина́л; he was looked upon as an ~ его́ счита́ли чудако́м 6. почто́вая ма́рка из пе́рвого изда́ния 7. редк. происхожде́ние; нача́ло 8. редк. а́втор, созда́тель 9. pl редк. пе́рвые жи́тели или поселе́нцы original II [ə'nʤin(ə)l] а 1. пе́рвый, первонача́льный; иско́нный;ЧЬе ~ edition пе́рвое изда́ние; ~ home ро́дина; ~ sin /fault/ рел. перворо́дный грех; the ~ laws of a country пе́рвые зако́ны страны́; the ~ inhabitants of a country иско́нные жи́тели страны́; the ~ price исхо́дная цена́; ~ rock горн, коренна́я поро́да; ~ scheme первонача́льный вариа́нт 2. оригина́льный, по́длинный; the ~ picture по́длинник /оригина́л/ карти́ны; the ~ document [text] по́длинный докуме́нт [текст] 3. 1) оригина́льный, незаи́мствованный; ~ plan [invention, idea] оригина́льный план [-oe изобрете́ние, -ая мысль] 2) но́вый, све́жий; ~ thought све́жая мысль; ~ remark оригина́льное замеча́ние; ап ~ point of view ина́я то́чка зре́ния 4. тво́рческий, незауря́дный, самобы́тный; ~ writer [composer] незауря́дный писа́тель [композитор]; ~ mind самобы́тный ум; an ~ thinker оригина́льный мысли́тель 5. редк. врождённый; насле́дственный; ~ disposition насле́дственная скло́нность (к чему-л.) 6. стра́нный, своеобра́зный; чудакова́тый; ап ~ man стра́нный челове́к; чуда́к, оригина́л; ~ behaviour необы́чное поведе́ние originality [ə,ndʒi'næliti] п 1. по́длинность; to doubt (of) a picture’s ~ сомнева́ться в по́длинности карти́ны 2. самобы́тность, оригина́льность; a man [a mind] of great ~ необыкнове́нно оригина́льный челове́к [ум]; a writer [a painter] of great ~ необыча́йно самобы́тный писа́тель [живопи́сец]; the ~ of Leonardo da Vinci своеобра́зие /оригина́льность/ Леона́рдо да Ви́нчи 3. новизна́, све́жесть; своеобра́зие: a work of no ~ зауря́дная рабо́та; plenty of ~ in the idea мысль о́чень оригина́льна; но́вая /све́жая, оригина́льная/ мысль originally^ [ə'riʤin(ə)li] adv 1. первонача́льно; исхо́дно, понача́лу; I was ~ hired to another job снача́ла меня́ на́няли на другу́ю рабо́ту 2. по происхожде́нию; my father came rrom that country ~ мой отец ро́дом из э́той страны́ 3. оригина́льно, необы́чным о́бразом; to speak [to think, to write] ~ говори́ть [ду́мать, писа́ть] оригина́льно /по-но́вому/ originary [ə'riʤm(ə)ri] а редк. первонача́льный; даю́щий нача́ло originate [ə'rɪʤineit] v 1. дава́ть нача́ло, порожда́ть; создава́ть; to ~ a new style in dancing созда́ть но́вый ORI - ORN θ стиль в та́нцах; to~ new /fresh/ ideas дава́ть но́вые /све́жие/ иде́и; to ~ а literary [political] movement дава́ть нача́ло литерату́рному [полити́ческому движе́нию; what ~d the quarrel? что вы́звало ссо́ру?; with whom did the scheme ~? у кого́ возни́к э́тот план? 2. о́рать нача́ло, происходи́ть, возника́ть; the quarrel ~d in a misunderstanding ссо́ра возни́кла из-за недоразуме́ния; the strike ~d in the demands of higher wages забасто́вка начала́сь в связи́ с тре́бованием увели́чить зарпла́ту originating station [ə,riʤmeitiŋ'stei- ʃ(ə)n]pe. аэродро́м вы́лета originating summons [ə,riʤineitiŋ- 'sʌmənz] юр. вы́зов в суд (исковая форма для установительных исков) origination [ə,nʤi'neiʃ(ə)n] п 1. нача́ло, происхожде́ние 2. порожде́ние; созда́ние 3. полигр. подгото́вка печа́тного. оригина́ла originative [ə'nʤineitiv] а 1. даю́щий нача́ло; порожда́ющий 2. тво́рческий, созида́тельный originator [ə'riʤmeitə] п 1. а́втор; созда́тель, изобрета́тель 2. инициа́тор 3. адреса́нт, отправи́тель (телеграммы и т. и.) 4. с.-х. оригина́тор (автор сорта) orillion [»'rɪ(l)jən ] п воен. ист. оборони́тельный вы́ступ у бастио́на orinasal I [,ɔ:rɪ'neiz(ə)l, ,»-] w фон. назализо́ванный гла́сный orinasal II [,ɔ:n'neiz(ə)l, ,»-] а ро- тоносово́й; ~ sound фон. назализо́ванный звук oriole ['ɔ:nəvl] п 1. зоол. и́волга (Огго- lidae) 2. рыжева́то-кори́чневый цвет 3. иску́сственная прима́нка для форе́ли Orion [ə'raiən] п 1. греч. миф. Орио́н 2. астр. Орио́н (созвездие); O.’s belt по́яс Орио́на 3. (о.) цвет голла́ндской лазу́ри orismology [,ɔ:riz'mnlədʒi] п редк. терминоло́гия; толкова́ние техни́ческих те́рм инов orison ['nnz(ə)n] п 1. обыкн. pl поэт. моли́тва 2. редк. моле́ние Oriya [зэ'ri:jə] п 1. о́рия, жи́тель или уроже́нец Ори́ссы (в Индии) 2* язы́к о́рия orle [ɔ:l] п геральд. 1. у́зкая поло́ска, обрамля́ющая на гербе́ по́ле щита́ 2. гре́бень или о́бод шле́ма Orleans [ɔ:'liənz] п 1. фиоле́товая сли́ва 2. пла́тельная полушерстяна́я ткань «орлеа́н» Orlon ['ɔ:bɔn] п «Орло́н» (фирменное название синтетического волокна) orlop ['ɔ:bɔp] = orlop deck orlop deck ['ɔ:lnpdek] мор. 1. ни́жняя па́луба 2. ист. о́рлоп(-де́к), ку́брик Ormazd ['ɔ:məzd] п перс. миф. Орму́з д ormer ['ɔ:mə] п зоол. морско́е у́шко (Haliotis; моллюск) ormolu ['ɔ:məlu:] п 1. 1) сплав ме́ди, о́лова и свинца́ для золоче́ния; позоло́т* ная бро́нза 2) порошкообра́зное зо́лота для золоче́ния 2. золочёная бро́нза; ~ clock часы́ из золочёной бро́нзы 3, ме́бель с украше́ниями из золочёной бро́нзы ormolu-varnish [,ɔ:məlu:'vɑ:niʃ] п бро́нзовый лак, лак с позоло́тной бро́нзой Ormuzd ['ɔ:məzd] = Ormazd ornament ɪ ['ɔ:nəmənt] п 1. 1) украше́ние; to add smth. by way of ~ укра́сить что-л.; rich in ~ бога́то укра́шенный; a choice ~ лу́чшее украше́ние; ^s for a Christmas tree ёлочные укра́- 585
ORN - ORT ше́ния; on the mantelpiece безделу́шки на ками́не 2) украше́ние (действие) 2. украше́ние, го́рдость; a student wh° is an to our group студе́нт, явля́ющийся го́рдостью на́шей гру́ппы; she is an ~ to her profession она́ кру́пный авторите́т в своей о́бласти; she will be an ~ to any society она́ укра́сит любо́е о́бщество 3. орна́мент; rich [magnificent] ~ бога́тый [великоле́пный] орна́мент; a book on Gothic ~ кни́га, укра́шенная готи́ческим орна́ментом 4. обыкн. pl церко́вная у́тварь; ри́зы; церко́вные облаче́ния; ~s rubric заголо́вок с орна́ментом в тре́бнике^ (перед текстами утренней и вечерней молитвы) 5. муз. орнаме́нтика, украше́ние мело́дии (трель, мордент и т. п.) ornament П ['ɔ:nəment] v 1. украша́ть; to ~ a room [a city] украша́ть ко́мнату [го́род]; to ~ a dress with lace отде́лывать пла́тье кру́жевом; to ~ with draperies драпирова́ть 2. быть украше́нием, го́рдостью; a man, formed to ~, to enlighten, and to defend his country челове́к, кото́рому суждено́ стать го́рдостью на́ции, её просвети́телем и защи́тником ornamental ɪ [,ɔ:nə'ment(ə)l] п 1. декорати́вное расте́ние 2. pl безделу́шки, украше́ния ornamental II [,ɔ:nə'ment(ə)l] а слу́жащий украше́нием, орнамента́льный, декорати́вный; ~ style орнамента́льный стиль; ~ plants декорати́вные расте́ния; ~ art прикладно́е иску́сство; украша́тельство ornamentalɪsm [,ɔ:nə'mentəhz(ə)m] п скло́нность к украше́нию, украша́тельство; орнаментали́зм ornamentalist [,ɔ:nə'mentəlist] = ог- namentist ornamentally [,ɔ:nə'ment(ə)h] adv декорати́вно; в ка́честве украше́ния ornamentation [,ɔ:nəmen'teiʃ(ə)n] п 1* украше́ние (действие) 2. сооир. украше́ния; with по ~ без украше́ний ornamenter ['ɔ:nəmentə] п 1. см. ornament II + -er 2. декора́тор ornamentist ['ɔ:nəmentist] п декора́тор-профессиона́л ornate [ɔ:'neit] а 1. изы́сканно укра́шенный; чрезме́рно укра́шенный 2. витиева́тый, цвети́стый (о стиле) 3. зоол. орнаменти́рованный 4. архит. наря́дный (о стиле) ornately [ɔ:'neitli] adv 1), цвети́сто, витиева́то 2) пы́шно; аляпова́то ornateness [ɔ:'neitnis] nl. 1) пы́шное, аляпова́тое у краше́ние, 2) чрезме́рная орнаменто́вка, перегру́женность дета́лями 2. витиева́тость; цвети́стость (стиля) orneriness ['ɔ:n(ə)nnis] п разг, зло́бность; раздражи́тельность; вспы́льчивость ornery ['ɔ:n(ə)ri] а амер. разг. 1. 1) зло́бный; раздражи́тельный; вспы́льчивый; an ~ remark зло́бное замеча́ние 2) своенра́вный; упря́мый; an ~ horse норови́стая ло́шадь 2. ме́рзкий, отврати́тельный 3. плохо́го ка́чества, посре́дственный ornis ['ɔ:nis] п зоол. авифа́уна ornith- ['ɔ:niθ-] = ornitho- ornithic [ɔ:'niθik] а относя́щийся к пти́цам ornithichnite [,ɔ:m'θiknait] п палеонт. отпеча́ток ископа́емой пти́цы ornitho- ['ɔ:niθə(u)-] (тж. ornith-) компонент сложных слов# в русском языке обычно соответствует компо- центу орнито-g ornithologist орнито́логу 586 ornithopter орнитопте́р; ornithorhyncus утконо́с; ornithichnite отпеча́ток ископа́емой пти́цы ornithoid ['ɔ:niθɔid] а птицеподо́бный ornithological [,ɔ:mθə'bɔdʒik(o)l] а орнитологи́ческий ornithologist [,ɔ:ni'θnləʤist] п орнито́лог ornithology [,o:ni'θnlədʒi] п орнитоло́гия ornithomancy ['ɔ:niθa,mænsi] п гада́ние, предсказа́ние по полёту и кри́ку птиц ornithophilous [,ɔ:ni'θnfiləs] а опыля́емый пти́цами (о растениях) ornithopod ['ɔ:niθəpnd] 1. зоол. име́ющий птицеподо́бные но́ги 2. палеонт. принадлежа́щий к отря́ду ископа́емых я́щеров ornithopter [zɔ:ni'θŋptə] п ав. орнитопте́р ornithorhynchus [,ɔ:niθə(v)'nŋkəs] п зоол. орнитори́нхус, утконо́с (Orni- thorhynchidae fam.) ornithosaurian [,ɔ:niθə'sɔ:nən] п па- леонт. птерода́ктиль ornithoscelidan [,ɔ:niθə(t))'si:hdən] п палеонт. представи́тель отря́да ископа́емых я́щеров мезозо́йской э́ры и трети́чного пери́ода ornithoscopist [,ɔ:ni'θz)skəpist] п наблюда́тель за жи́знью и пова́дками птиц ornithoscopy [,ɔ:ni'θnskəpi] l.= ornithomancy 2. наблюде́ние за жи́знью и пова́дками птиц ого ['ɔ:rəu] п бот. анча́р (Antiaris africana) orogenesis [,nrə'dʒenisis] = orogeny orogeny [n'rndʒini] n горообразова́ние, орогене́з orographic, orographical [,ŋrə(i))'græ- fik, -(ə)l] а геол, орографи́ческий orography [n'rngrəfi] n орогра́фия orohippus [,nrə'hipəs] n палеонт. предполага́емый пре́док ло́шади oroide ['ɔ:rəu(a)id, 'əu-] п золоти́стый сплав ме́ди и ци́нка или о́лова (используется для изготовления дешёвых украшений) orology [n'rnləʤɪ] п ороло́гия, описа́ние гор orometer [n'romitə] п геол, высотоме́р orometric [,nrə(u)'metnk] а оромет- ри́ческий orometry [n'rŋmitri] п орометри́я, измере́ние гор oropesa [jorə'pi:zə] п воен, конта́ктный трал «Оропе́за» (тж. О. sweep) or... or [□:...□:] corr cj поэт, и́ли... и́ли, ли́бо... ли́бо orotund ['nrə(o)tʌnd] а 1. 1) зву́чный, полнозву́чный (о голосе) 2) чёткий, я́сный (о дикции) 2. высокопа́рный, напы́щенный; претенцио́зный (о стиле) orotundity [ziɔrə(v)'tʌnditi] п 1. 1) зву́чность, полнозву́чность (голоса); his voice boomed into ~ again и вновь его́ го́лос зазвуча́л во всю си́лу 2) чёткость, я́сность (дикции) 2. напы́щенность, высокопа́рность, помпе́зность (стиля) 3. напы́щенная фра́за; витиева́тое выраже́ние orphan ɪ ['ɔ:f(ə)n] и 1) сирота́; the child was made an ~ ребёнок оста́лся сирото́й 2) живо́тное, оста́вшееся без ма́тери 3) челове́к, лишённый подде́ржки О ~’s court юр. суд по дела́м о насле́дстве и опе́ке (в некоторых штатах США) orphan II ['ɔ:f(ə)n] а сиро́тский; ~ child осироте́вший ребёнок, сирота́; an ~ home /asylum/ де́тский дом /прию́т/ orphan III [ 'ɔ:f(ə)n] v де́лать сирото́й; осироти́ть; children ,~ed by the war осироте́вшие в войну́ де́ти orphanage ['ɔ:f(ə)niʤ] п 1. сиро́тство 2. прию́т для сиро́т 3. уст. опе́ка над несовершенноле́тними сиро́тами orphancy ['ɔ:f(ə)nsi] = orphanhood orphaned ['ɔ:f(ə)nd] а осироте́лый, лиши́вшийся роди́телей orphanhood ['ɔ:f(ə)nhud] п сиро́тство orpharion [,ɔ:fə'raiən] п орфеорио́н, орфарио́н (музыкальный инструмент) Orphean [ɔ:'fiən] а 1. сладкозву́чный, мелоди́чный, чару́ющий, как му́зыка Орфе́я; ~ lyre сладкозву́чная ли́ра; ~ strains чару́ющие стру́ны 2.= Orphic II 3 orpheoreon [ɔ:'fiəriən] = orpharion orpheoreon [ɔ:'fiəriən] = orpharion Orpheus ['ɔ:fiəs] n 1. греч. миф. Орфе́й 2. астр. редк. Ле́бедь (созвездие) Orphic J ['ɔ:fik] п 1. орфи́ческая песнь или орфи́ческий гимн 2. pl о́рфи- ки, после́дователи религио́зного уче́ния, основа́телем кото́рого счита́ется Орфе́й Orphic II ['ɔ:fik] а 1. орфи́ческий 2. мелоди́чный; чару́ющий, как му́зыка Орфе́я; ~ song чару́ющая пе́сня 3. мисти́ческий, таи́нственный; окку́льтный; ~ mysteries орфи́ческие та́инства Orphism ['ɔ:fiz(ə)m] п 1. орфи́зм, филосо́фия мисти́ческих, орфических та́инств 2. жив. орфи́зм (направление абстрактной живописи) Orphist ['ɔ:fist] п после́дователь орфи́зма [см. Orphism 2] orphrey ['ɔ:fn] п 1. ист. золота́я или дорога́я вы́шивка 2. церк. вы́шитая зо́лотом и т. п. полоса́ на ри́зе orpiment ['ɔ:pimənt] а мин. аурипигме́нт, се́рный мышья́к orpine ['ɔ:pin] п бот. за́ячья капу́ста (Sedum gen.) Orpington ['ɔ:piŋt(ə)n] п орпингто́н (порода кур) orrery ['nrəri] п 1) моде́ль плане́тной систе́мы, рабо́тающая на часово́м механи́зме 2) планета́рий orris1 ['aris] п 1. бот. каса́тик флоренти́йский (Iris florentina) 2. 1) фиа́лковый ко́рень 2) порошо́к из фиа́лкового ко́рня orris2 ['nns] п 1) кру́жево из золоты́х или сере́бряных ни́тей 2) вы́шивка золоты́ми или сере́бряными ни́тями orris-powder ['ŋris,paudə] = orris1 2, 2) . orris-root [ ŋnsru:t] = orris1 2, 1) orsellate ['ɔ:sileit] n хим. соль орсел- ли́новой КИСЛОТЫ́ orsellinic acid [,ɔ:si,lmik'æsid] хим. орселли́новая кислота́ prt1 [ɔ:t] п обыкн. pl оста́тки пи́щи, ко́рма, объе́дки О to make ~s of smb., smth. недооце́нивать кого́-л., что-л. ort [ɔ:t] n горн, орт orth- [ɔ:θ-] = ortho¬ orthicon ['ɔ:θiknn] n тле. ортико́н, передаю́щая телевизио́нная тру́бка orthite ['ɔ:θait] п мин. орти́т orthitic [ɔ:'θitik] а мин. относя́щийся к орти́ту ortho- ['ɔ:θə(ŋ)-] (тж. orth-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение 1. пра́вильный: orthography орфогра́фия, правописа́ние; orthoepy орфоэ́пия; orthochromatic ортохромати́ческий 2. прямо́й, вертика́льный: orthogonal прямоуго́льный, ортогона́льный; orthognathism ортогнатизм; orthostyle архит. ортостиль, ряд коло́нн в одну́ ли́нию orthoacid [,ɔ:θəv'æsid] п хим. ортокислота́
orthoboric acid [zɔ:θə,bɔ:rik'æsid] хим. ортобо́рная кислота́ orthocentre [,ɔ:θə'sentə] п мат. ортоце́нтр, центр впи́санной окру́жности или сфе́ры orthocephaly [ ,ɔ:θə'sefəli] п антр. ортоцефа́лия, удлинённость головы́ orthochromatic [ ,ɔ: θə(u )krə(и ) 'mætik ] а фото ортохромати́ческий orthoclase ['ɔ:θəkleiz, -eis] п мин. ортокла́з orthoclastic [,ɔ:θə'klæstik] а мин. ортокласти́ческий orthodontia, orthodontics [,ɔ:θə(v)- 'dnnʃə, -'dŋntiks] п мед. ортодо́нтия (изучение, исправление и предупреждение неправильного расположения зубов) orthodonture ['ɔ:θə,danʧə] = orthodontia orthodox ɪ ['ɔ:θədŋks] п 1. ортодо́кс; челове́к, твёрдо приде́рживающийся общепри́нятого убежде́ния, уче́ния, направле́ния 2. (О.) рел. правосла́вный 3. приве́рженец тради́ции, консерва́тор orthodox II ['ɔ:θədnks] а 1. ортодокса́льный; правове́рный; ~ beliefs канони́ческие вероуче́ния 2. традицио́нный, общепри́нятый; ~ opinions [views] общепри́нятые мне́ния [взгля́ды]; ~ dinner традицио́нный обе́д; ~ greeting традицио́нное приве́тствие 3. (О.) рел. правосла́вный Orthodox Church [,ɔ:θədɑks'ʧa:ʧ] (the ~) правосла́вная це́рковь; the Russian ~ ру́сская правосла́вная це́рковь orthodox sleep [,ɔ:θədnks'sli:p] физи- ол. споко́йная фа́за сна orthodoxy ['ɔ:θədŋksi] п 1. ортодокса́льность; ортодо́ксия; a scientific ~ нау́чная ортодо́ксия 2. традицио́нность, общепри́нятость; to be brought up in complete ~ быть воспи́танным в ду́хе уваже́ния тради́ций 3. (О.) рел. правосла́вие; Feast of О. пра́здник «торжество́ правосла́вия»; О. Sunday пе́рвое воскресе́нье вели́кого поста́ orthodromy [ɔ:'θŋdrəmi] п мор. ортодро́мия, пла́вание по дуге́ большо́го кру́га orthoepic, orthoepical [,ɔ:θəu'epik, -(ə)l] а орфоэпи́ческий; ~ mutations измене́ния норм о́рфоэ́пии orthoepy ['ɔ:θəŋepi] п 1. лингв, орфоэ́пия 2. орфоэпи́ческая но́рма orthoferrite [,ɔ:θə(u)'ferait] п элк. ортоферри́т orthogenesis [,ɔ:θə(v)'dʒenisis] пбиол. ортогене́з orthognathic, orthognathous [,ɔ:θə(ŋ)- 'gnæθik, ɔ:'θŋgnəθəs] а антр. име́ющий маловыдаю́щуюся ни́жнюю че́люсть (с лицевым углом 80° и выше) orthogon ['ɔ:θəɑŋn] п прямоуго́льник orthogonal [ɔ:'θŋgən(ə)l] а мат. прямоуго́льный, ортогона́льный; ~ projection ортогона́льная прое́кция orthograde ['ɔ:θəgreid] а зоол. прямоходя́щий orthograph ['ɔ:θəgrɑ:f] п мат. орто- графи́ческая прое́кция orthographer [ɔ: 'θŋgrəfə] п знато́к орфогра́фии, специали́ст по орфогра́фии orthographic, orthographical [,ɔ:θə- 'græfik, -(ə)l] a 1. орфографи́ческий; ~ mistake орфографи́ческая оши́бка 2. гра́мотный, пра́вильного написа́ния 3. мат. прямоуго́льный; ~ projection ортогона́льная прое́кция orthographically [,ɔ:θə'græfik(ə)li] adv по пра́вилам орфогра́фии, орфографи́чески; пра́вильно, гра́мотно (о правописании) orthographist [ɔ/θngrəfist] « ortho- grapher , orthography [ɔ:'θŋgrəfi] n 1. орфогра́фия, правописа́ние 2. пра́вильное, гра́мотное написа́ние 3. мат. 1) проекти́рование в прямоуго́льных прое́кциях 2) ортогона́льная прое́кция orthokeratology [,ɔɪθə(u)kerə'tŋləʤi] п мед. ортокератоло́гия (исправление зрения путём изменения формы роговицы) orthology [о: 'θɔoləʤi] п ортоло́гия, пра́вильная литерату́рная речь orthomolecular [zɔ:θə(o)mə'lekjvlə] а ортомолекуля́рный (о молекулярно- -оиологической теории болезней) orthonormal [,ɔ:θə'nɔ:m(ə)l] а мат. ортонорма́льный; ортонормиро́ванный orthopaedics, orthopedics [^ɔ:θə'pi:- diks] п ортопе́ди́я orthopaedist, orthopedist [,ɔ:θə'pi:- dist] п ортопе́д orthopaedy, orthopedy ['ɔ:θəpi:di] = orthopaedics orthopnoea [,ɔ:θə'pni:ə] n мед. ортопно́э, вы́сшая сте́пень оды́шки orthopraxy ['ɔ:θəpræksi] п 1. пра́вильность; справедли́вость 2. мед. орто- пракси́я, исправля́ющая хирурги́я orthopsychiatric [,ɔ:θəŋsaiki'ætrik] а ортопсихиатри́ческий orthopsychiatrist [,ɔ:θəvsai'kaiətrist] п ортопсихиа́тр orthopsychiatry [,ɔ:θəosai'kaiətn] п ортопсихиатри́я orthopter [ɔ:'θnptə] п ав. ортопте́р, орнитопте́р orthopteran ɪ [ɔ:'θŋptərən] п энт. прямокры́лое насеко́мое orthopteran II [ɔ:'θŋptərən] = orthopterous orthopterous [ɔ: 'θoptərəs] а энт. прямокры́лый orthoptic [ɔ:'θŋptik] а 1. мед. ортопти́- ческий; ~ training /treatment, exercises/ упражне́ние мышц гла́за для исправле́ния косогла́зия 2. мат. ортопти́- ческий orthoptics [ɔ:'θŋptiks] п 1. мед. орто́п- тика 2. воен, опти́ческие прибо́ры для корректиро́вки стрельбы́ orthorhombic [,ɔ:θə(v)'rŋmbik] а ромби́ческий (о кристалле)^ orthoscopic [zɔ:θə(v)'sknpik] а орто- скопи́ческий; ~ glasses ортоскопи́че- ские стёкла /ли́нзы/ orthostatic [,ɔ:θə(v)'stætik] а мед. ортостати́ческий orthostichous [ɔ:'θnstikəs] а бот. располо́женный вертика́льными ряда́ми (о листьях и т. п.) orthostichy [ɔ:'θŋstiki] п бот. ортости́хия orthostyle ['ɔ:θəstail] п архит. ортости́ль, ряд коло́нн в одну́ ли́нию orthos ymmetric, orthosymmetrical [,ɔ:θəŋsi'metnk, -(ə)l] а мат. орто- симметри́чный orthotics [ɔ:'θntiks] п мед. биопротези́рование orthotone I ['ɔ:θətəvn] п сло́во, стоя́щее под ударе́нием, уда́рное сло́во orthotone II ['ɔ:θətəun] а находя́щийся под ударе́нием, уда́рный; ~ word = orthotone I orthotropal [ɔ:'θŋtrəp(ə)l] = orthotropous orthotropic [,ɔ:θə(u)'trapik] а бот. ортотро́пный orthotropism [ɔ:'θŋtrəpiz(ə)m] n бот. ортотропи́зм orthotropous [ɔ:'θntrəpəs]tf бот. ортотро́пный orthowater ['ɔ:θəv,wɔ:tə] n хим. анома́льная вода́, поливода́ orthros ['ɔ:θrns] п церк. хвала́ ortolan ['ɔ:tələn] п зоол. овся́нка садо́вая (Emberiza hortulana) ORT - osc θ -ory1 [-(ə)n ]’$«// встречается в существительных фр. и лат. происхождения (с основами на -t) со значением ме́сто де́ятельности: laboratory лаборато́рия; lavatory убо́рная; observatory обсервато́рия; factory фа́брика; dormitory спа́льня -ory2 [-(ə)n] suff встречается в относительных прилагательных фр. и лат. происхождения (с основами на -s и -t): compulsory обяза́тельный; sensory сенсо́рный; cursory бе́глый; illusory иллюзо́рный; mandatory принуди́тельный; conciliatory примири́тельный; satisfactory удовлетвори́тельный oryctology [,nrik'tnlədʒi] п редк. 1) минерало́гия 2) палеонтоло́гия oryx ['nriks] п зоол. сернобы́к, О́рике (Oryx gen.) os1 [»s] n (pl ossa) лат. кость os2 [»s] n (pl ora) лат. рот os3 [əus] n (pl osar) геол, оз, э́скер Osage apple [əu,seiʤ'æp(ə)l] = Osage orange Osage orange [əv,seidʒ'orindʒ] 1) бот. маклю́ра (Maclura pomifera) 2) плод маклю́ры, несъедо́бный апельси́н osar ['əvsɑ:] pl от os3 Oscan ['ŋskən] n 1. оска́нец (житель южной Италии) 2. оска́нский или итали́йский диале́кт Oscari ['ŋskə] п 1. амер. «Оскар» (ежегодная премия Американской академии киноискусств и наук за лучший кинофильм, исполнение роли в кинофильме и т. п.) 2. «Оскар» (приз, ежегодно присуждаемый ассоциацией шахматной прессы лучшим шахматистам года) 3. приз, награ́да за тво́рческие достиже́ния Oscar2 ['ɔoskə] п амер, усло́вное обозначе́ние бу́квы «О» oscar ['ŋskə] п воен. жарг. подво́дная ло́дка проти́вника oscillate ['ŋsileit] v 1. 1) кача́ться 2) колеба́ться; to ~ between two opinions колеба́ться ме́жду двумя́ мне́ниями 2. дви́гаться взад и вперёд; to ~ between the kitchen and the dining- -room ходи́ть из ку́хни в столо́вую и обра́тно; to ~ between Oxford and London е́здить из Оксфорда в Ло́ндон и обра́тно 3. физ. вибри́ровать, осцилли́ровать, колеба́ться oscillating ['nsileitiŋ] al. 1) кача́ющийся 2) коле́блющийся; ~ character нереши́тельный хара́ктер 2. дви́гающийся взад и вперёд 3. физ. колеба́тельный, вибрацио́нный, осцилли́рующий; ~ magnetic needle коле́блющаяся магни́тная стре́лка oscillation [,z)si'leiʃ(ə)n] п 1. 1) кача́ние 2) колеба́ние; ~s in price колеба́ния цены́ 2. физ. вибра́ция, осцилля́ция, колеба́ние; ~ period пери́од колеба́ний; ~ of the balance-wheel [pendulum] колеба́ние баланси́ра [ма́ятника]; damped [continuous] ~ затуха́ющее [незатуха́ющее] колеба́ние; ~ frequency радио частота́ колеба́ний] 3. мат. измене́ние фу́нкции ме́жду преде́лами oscillation detector [,ŋsi'leiʃ(ə)ndi- 'tektə] тех. осцилло́граф oscillative ['ŋsileitiv] = oscillatory oscillator ['psileitə] п 1. челове́к или предме́т, соверша́ющий движе́ния туда́ и обра́тно 2. тех. генера́тор колеба́ний, осцилля́тор, вибра́тор 3. радио 1) излуча́тель 2) гетероди́н; ~ tube эл. генера́торная ла́мпа, ла́мповый генера́тор oscillatory ['osilət(ə)n] а физ. колеба́тельный; ~ motion колеба́тельное 587
OSC - OST движе́ние; ~ circuit радио колеба́тельный ко́нтур oscillogram [ə'siləgræm] п физ. осциллогра́мма oscillograph [ə'siləgrɑ:f] п физ. осцилло́граф oscilloscope [ə'siləskəup] п физ. осциллоско́п; cathode-ray ~ электро́нно- -лучево́й осциллоско́п oscillotron [ə'silətrnn] п тле. осциллографи́ческая, электро́нно-лучева́я тру́бка oscine ['«sain] а зоол. принадлежа́щий к пе́вчим пти́цам Oscines ['ŋsini:z] п pl зоол. пе́вчие пти́цы (lnsessores) oscinine ['ŋsinain] = oscine oscitancy ['ŋsitənsi] n 1. зево́та, зева́нье 2. сонли́вость, вя́лость 3. небре́жность, невнима́тельность 4. ту́пость, тупоу́мие oscitant ['ŋsitənt] а 1. зева́ющий 2. вя́лый; сонли́вый 3. невнима́тельный; небре́жный 4. тупо́й, тупоу́мный oscitation [,ŋsi'teiʃ(ə)n] п 1. зево́та, зева́нье 2. вя́лость, сонли́вость 3. небре́жность; равноду́шие; невнима́тельность oscula ['nskjolə] pl от osculum osculant ['nskjolənt] а 1. мат. соприкаса́ющийся; самокаса́ющийся2. биол. 1) промежу́точный, соедини́тельный 2) примыка́ющий; охва́тывающий oscular ['ŋskjŋlə] а 1. шутл. целова́льный 2. зоол. 1) ротово́й 2) с присо́сками, приса́сывающийся osculate ['nskjvleit] v 1. шутл. лобыза́ться, целова́ться 2. 1) приводи́ть в соприкоснове́ние 2) соприкаса́ться 3. биол. име́ть при́знаки двух ви́дов 4. мат. соприкасаться osculation [zŋskju'leɪʃ(ə)n] п 1. шутл. лоб(ы)за́ние, поцелу́й 2. соприкоснове́ние 3. мат. соприкоснове́ние; самокаса́ние osculatory ['ŋskjolət(ə)ri] а 1. шутл. целова́льный 2. соприкаса́ющийся 3. мат. оскулято́рный, соприкаса́ющийся oscule ['ŋskju:l] = osculum osculum ['ŋskjuləm] п (pl -la) лат. 1. поцелу́й 2. зоол. ротово́е отве́рстие; присо́с 3. биол. по́ра -ose1 [-əos, -əuz] suff встречается в относительных прилагательных (фр. и лат. происхождения), указывающих на большое содержание или избыток данного признака? verbose многосло́вный; jocose шутли́вый; nebulose тума́нный -ose2 [-əuz, -əus] suff хим. образует названия углеводов: ribose рибо́за; viscose виско́за; cellulose целлюло́за; glucose глюко́за osier ['əuziə] п 1. бот. и́ва (Salix gen.) 2. лоза́, побе́г и́вы; ~ banks берега́, поро́сшие и́вой; ~ goods плетёные изде́лия из и́вы osier-ait ['əuzi(ə)reit] п острово́к на реке́, заро́сший и́вой osier-bed ['əuziəbed] п та́льник osiered ['əoziəd] а 1. покры́тый, поро́сший ивняко́м 2. укра́шенный и́вовой лозо́й, osier-isle ['əozi(ə)rail] = osier-ait osiery ['əuziəri] п 1. ивня́к, за́росли ивняка́ 2. плетёные изде́лия из и́вы Osirian [n'saɪ(ə)rɪən] п египт. миф. относя́щийся к Ози́рису Osiris [ŋ'sai(ə)rɪs] п египт. миф. Ози́рис -osis [-'əusis] suff 1. выделяется в абстрактны́х существительных греч. 588 происхождения*, apotheosis апофео́з; metamorphosis превраще́ние; метаморфо́за 2. биол., мед. образует от греч. корней названия биологических процессов и болезней: psychosis психо́з; brucellosis бруцеллёз; sclerosis склеро́з; mitosis мито́з Osmanli ɪ, II [ŋz'mænh] = Ottoman I и II osmatic. [ŋz'mætik] а обоня́тельный osmeteria [,ŋzmi'ti(ə)riə] pl от osme- terium osme terium [,ŋzmi'ti(ə)nəm] n (pl -ria) энт. осмете́рия, вилкообра́зная мешкови́дная железа́ (у некоторых гусениц) osmic ['ŋzmik] а хим. о́смиевый osmic acid [,ŋzmɪk'æsid] хим. о́смиевый ангидри́д osmidrosis [,ŋzmi'drəvsis] п мед. злово́нный пот osmium ['ŋzmiəm] п хим. о́смий ocmol ['ŋzmŋl] п физ. осмо́ль (единица осмотического давления, отвечающая одномолярной концентрации ионов) osmolar [ŋz'məulə] а физ. осмоля́рный osmometer [»z'm»mita] п физ. осмо́метр osmometry [ŋz'mŋmitn] п физ. осмометри́я osmoregulation Г,ŋzməuregjŋ 'leiʃ(ə)n ] п биол. осморегуля́ция, осмоти́ческая регуля́ция osmose, osmosis ['ŋzməus, -əoz, nz'mə- vsis] п 1. постиже́ние, постепе́нное осозна́ние; to learn French by ~ постепе́нно усва́ивать францу́зский язы́к 2. физ., хим. о́смос osmotic [»z'm»tik] а физ. осмоти́ческий; ~ pressure осмоти́ческое давле́ние osmotic shock [»z,m»tik'J»k] биол. осмоти́ческий шок osmous ['ttzməs] а хим. о́смиевый osmund1 ['ŋzmənd] п желе́зо высо́кого ка́чества (вывозившееся раньше из Швеции для изготовления наконечников стрел, крючков и т.п.) osmund2 ['nzmənd] п бот. осму́нда (Osmunda regalis) osnaburg ['ŋznəba:g] п гру́бая мешо́чная ткань, Мешкови́на osprey ['wspr(e)i] п 1. зоол. скопа́ (Pandion haliaetus) 2. эгре́т, эгре́тка ossa ['ŋsə] pl от os1 ossature ['ŋsətf(u)ə] п 1. редк. расположе́ние косте́й (в скелете) 2. архит. карка́с; о́стов ossein ['«sun] п спец, оссеи́н osselet ['ŋsilit] п анат. ко́сточка osseous ['n,siəs] а книжн. 1. 1) костяно́й 2) твёрдый, как кость 2. кости́стый 3.— osteal Osset ['nsit] = Ossetian 1 osseter [ŋ'setə] n русск. осётр Ossetian ɪ [n'si:ʃ(ə)n] n осети́н; осети́нка; the ~s осети́ны Ossetian II [ŋ'si:ʃ(ə)n] а осети́нский Ossetic I [ŋ'setik] n осети́нский язы́к Ossetic II [ŋ'setɪk] а осети́нский Ossianesque [,ŋsiə'nesk] редк.= Ossi- anic 1 Ossianic [zŋsi'ænik] a 1. в сти́ле Оссиа́на или припи́сываемых ему́ поэ́м; оссиа́новский 2. высокопа́рный; напы́щенный ossicle ['flsik(ə)l] п анат. ко́сточка ossicula [ŋ'sikjŋlə] pl от ossiculum ossiculum [ŋ'sikjuləm] п (pl -la) лат. = ossicle ossific [ŋ'sifik] a 1. книжн. окостенева́ющий 2.' спец, костеобразу́ющий ossification [z^sifi'keiʃ(ə)n] п 1. книжн. окостене́ние 2. огрубле́ние, очерстве́ние 3. ко́сность, консервати́вность; to prevent the ^ преодолева́ть ко́сность 4. спец, образова́ние ко́стного вещества́ 5. спец, ко́стное вещество́; кость ossified ['ŋsifaid] а 1. книжн. окостене́вший 2. чёрствый, бессерде́чный 3. ко́сный, консервати́вный 4. сл. мертве́цки пья́ный ossifrage ['nzifndʒ, -freidʒ] = osprey 1 ossify ['ŋsifai] v 1. книжн. 1) превраща́ться в кость; костене́ть 2) превраща́ть в кость 2. черстве́ть, станови́ться бессерде́чным; ожесточа́ться 3. де́лать ко́сным, консервати́вным, неги́бким; to ~ the mind иссуша́ть мозги́ ossuary ['ŋsju(ə)n] п 1. склеп; пеще́ра с костя́ми; ме́сто, где поко́ятся мо́щи 2. у́рна с пра́хом 3. храни́лище рели́квий про́шлого oste- ['«sti-J = osteo- osteal ['ŋstiəl] а анат. ко́стный ostein, osteine ['«stun] п спец, ко́стное вещество́; ко́стная ткань osteitides [z«sti'itidi:z] pl от osteitis osteitis [zɔɔsti'aitis] n (pl -tides) мед. ости́т ostend [n'stend] v редк. показа́ть, раскры́ть,, вы́явить, обнару́жить ostensibility [,nstensə'bihti] п мни́мость; ви́димость ostensible [ŋ'stensəb(ə)l] а 1. слу́жащий предло́гом; мни́мый; показно́й; ~ reason [motive] мни́мая причи́на [-ый по́вод];f ~ purpose официа́льная цель /причи́на/; her ~ purpose was to borrow sugar, but she really wanted to see him она́ пришла́ я́кобы за са́харом, на са́мом де́ле — уви́деть его́ 2. очеви́дный; я́вный; the ~ truth of his theories несомне́нная правота́ его́ тео́рий • ostensibly [ŋ'stensəbh] adv я́кобы; по ви́димости; ~ studying his history де́лая вид, что занима́ется исто́рией ostension [ŋ'stenʃ(ə)n] п церк возноше́ние даро́в ostensive [«'stensiv] а 1. я́вный; нагля́дный; убеди́тельный; прямо́й; ~ proof нагля́дное доказа́тельство 2. ɪ ostensible 1 ostensorium [zŋsten'sɔ:riəm] п церк. дароно́сица; дарохрани́тельница ostensory [ŋ'stens(ə)ri] п церк.— ostensorium ostent1 ['«stent] п арх. 1. знак, предзнаменова́ние; чу́до 2. пока́з; проявле́ние (чего-л.)\ ~s of love проявле́ние любви́ 3. выставле́ние напока́з; бахва́льство ostentate ['ŋstenteit] v амер. редк. хва́стать; хва́статься ostentation [zɔɔstən'teiʃ(ə)n, -ten-] п показно́е проявле́ние (чего-л.)', хвастовство́; выставле́ние напока́з; the ~ of one’s riches выставле́ние напока́з своего́ бога́тства; to show one’s erudition [talents] with ~ хва́статься свое́й эруди́цией [тала́нтами] ostentatious [zŋstən'teiʃəs, -ten-] a показно́й; нарочи́тый; хвастли́вый; ~ jewelry драгоце́нности, наде́тые напока́з; ~ merriment весе́лье, рассчи́танное на пу́блику; ~ public charities благотвори́тельность напока́з; ~ display of courage афиши́рование свое́й хра́брости; in an ~ manner хвастли́во ostentatiously [zɔɔstən'teiʃəsli, -ten-] adv для ви́ду, нарочи́то; хвастли́во; напока́з osteo- ['nstiə(u)-] (тж. oste-) в сложных словах имеет значение кость: osteochondrosis остеохондро́з; osteopathy остеопати́я osteoarthritis [zŋstrəvɑ:'θraitis] п мед. остеоартри́т
osteoblast ['ŋstiə(u)blæst] n анат, остеобла́ст osteochondritis , [,ŋstɪəvkŋn'draitis] n мед. остеохондри́т osteoclast ['ŋstiə(v)klæst] n анат., мед. остеокласт osteogenesis [,i)stiə(v)'ʤenisis] n анат. остеогене́з osteoid ['ɔostiɔid] a 1. спец, остео́идный, костеобра́зный 2. редк. кости́стый osteole ['ŋstiəvl] = ostiole osteologic, osteological [,ŋstiə'boʤik, -(ə)l] а остеологи́ческий osteologist [zŋsti'ŋləʤist] п остео́лог osteology [,nsti'ŋlədʒi] п остеоло́гия osteoma [,ŋsti'əuniə] п (pl -ta) мед. остео́ма osteomalacia [,ŋstiəvmə'leiʃə] п мед. остеомаля́ция osteomata [,ŋsti'əŋmətə]pz от osteoma osteometry [,ŋsti'ŋmitn] п остеоме́т- рия osteomyelitis [,ŋstiəvmaiə'laitis] п мед. остеомиели́т osteon ['ŋstiɔɔn] п анат. остео́н osteopath ['ŋstiəpæθ] п остеопа́т osteopathic [,ŋstiə'pæθik] а мед. остеопати́ческий osteopathy [,ɔɔsti'ŋpəθi] п мед. остеопати́я osteophyte ['ŋstiəfait.] п анат. остеофи́т osteoplastic [zθstiə'plæstik], а анат. 1. остеоге́нный, костеобразу́ющий 2. относя́щийся к остеобла́сту osteoplasty['»sti9zpla:sti] п остеопла́стика; пласти́ческая опера́ция на ко́сти osteoporosis [zŋstiəŋpə'rəŋsis] п мед. остеопоро́з osteosarcoma [zŋstiəvsɑ:'kəvmə] п мед. остеосарко́ма. osteosclerosis [zŋstiəvskh'rəosis] п мед. остеосклеро́з osteotomy [zɔɔsti'ŋtəmi] п мед. остеотоми́я osteria [zŋstə'riə] п ит. осте́рия, кабачо́к ostiary [ 'nsti(ə)ri ] п привра́тник; слу́жка (обыкн. в церкви) ostinato [zŋsti'nɑ:təu] п муз. остина́то ostiole ['ŋstiəŋl] п биол. отве́рстие, по́ра ostitis [ŋ'staitis] = osteitis ostium ['ɔɔstiəm] п анат. вход, у́стье, отве́рстие ostler ['ŋslə] п ко́нюх (на постоялом дворе) ostlerie, ostlerye ['ŋst(ə)lri] уст.— hostelry Ostmen ['əustmən] п pl ист. поселе́нцы из Да́нии и Норве́гии, обоснова́вшиеся в Ирла́ндии и Исла́ндии ostomy ['ɔɔstəmi] п мед. сто́ма Ostpolitik [ 'nstpŋhti:k] п восто́чная поли́тика (проводившаяся ФРГ в отношении^ социалистических стран Восточной Европы) ostraca ['ŋstrəkə] pl от ostracon ostracean [ɔɔ'streiʃiən] п зоол. у́стрица или моллю́ск (представитель подсемейства Ostracea) ostraceous [ŋ'streiʃəs] а зоол. относя́щийся к у́стрицам, у́стричный ostracism ['ŋstrəsiz(ə)m] п 1. остраки́зм (в Древней Греции) 2. остраки́зм; изгна́ние, гоне́ние; to suffer social [political] ~ подверга́ться обще́ственному [полити́ческому] бойко́ту /остраки́зму/ ostracization [zŋstrəsai'zeiʃ(ə)n] = ostracism 2 ostracize ['ɔɔstrəsaiz] v 1. подверга́ть остраки́зму (в Древней Греции) 2. изгоня́ть из о́бщества; подверга́ть остраки́зму ostracon ['ŋstrəkŋn] п (pl -са) 1. о́ст- ракон, черепо́к, применя́вшийся при та́йном голосова́нии, когда́ реша́лся вопро́с об остраки́зме (в Древней Греции) 2. черепо́к с на́дписью (типа найденных в Верхнем Египте) ostraculture ['nstrəzkʌlʧə] = ostrea- culture ostraka ['ŋstrəkə] pl от ostrakon ostrakon ['ŋstrəkŋn] n (pl -ka) = ostracon ostreaceous [zŋstri'eiʃəs] = ostraceous ostreaculture ['astriəzkʌltfə] = ostreiculture ostreicultural [zŋstrn'kʌlʧ(ə)rəl] a у́стричный, относя́щийся к разведе́нию у́стриц ostreiculture ['ŋstriizkʌlʧə] п разведе́ние у́стриц ostreoeuɪture ['ŋstnəzkʌlʧə] = ostreiculture ostrich ['ostriʧ] п 1. зоол. стра́ус обыкнове́нный (Struthio camelus) 2. южноамерика́нский стра́ус (тж. American ~) 3. челове́к, занима́ющийся самообма́ном; to act like an ~ закрыва́ть глаза́ на опа́сность, бежа́ть от опа́сности; ~ policy, [attitude] поли́тика [пози́ция], осно́ванная на самообма́не, стра́усовая поли́тика О to have the digestion of an ~ име́ть лужёный желу́док ostrich-farm ['ŋstntffɑ:m] n фе́рма, где разво́дят стра́усов ostrich-feather ['ŋstriʧzfeðə] п стра́усовое перо́ ostrich-fern ['ŋstritffs:n] п бот. оно- кле́я (Pteretis struthiopteris) ostrichism ['ŋstnʧiz(ə)m] n самообма́н ostrich-plume ['ŋstnʧ^lu:m] n 1) стра́усовое перо́ 2) плюма́ж, эгре́т из стра́усовых пе́рьев ostriculture ['ŋstrizkʌlʧə] = ostreiculture Ostrogoth ['ŋstrəgŋθ] п ист. остго́т Ostrogothian, Ostrogothic [zŋstrə'gŋ- θiən, -'gŋθik] а остго́тский ot- [əvt-] = oto- otacoustic, otacousticon [ z əutə' ku: stik, -»n] n редк. отофо́н otalgia [əŋ'tælʤiə] n мед. оталги́я, ушна́я боль otalgic [əu'tælʤik] п мед. сре́дство от ушно́й бо́ли otalgy [əv'tælʤi] = otalgia о temporal о mores! [əŋ'tempərəəu- 'mɔ:nz] лат. о времена́, о нра́вы! other I ['ʌðə] а 1. ещё (оди́н), дополни́тельный, друго́й; how many ~ brothers have you? ско́лько у вас ещё бра́тьев?; he is without ~ resources други́х средств у него́ нет; there are some ~ people waiting to see you вас ещё ждут други́е, вас ждёт ещё не́сколько челове́к; he has no ~ place to go to ему́ бо́льше не́куда идти́; a, few ~ examples would be useful непло́хо бы́ло бы привести́ ещё не́сколько приме́ров; (any) ~ business теку́щие дела́, ра́зное (в повестке дня) 2. 1) друго́й, ино́й, не тот; he is busy now, ask him about it some ~ time он сейча́с за́нят, спроси́ его́ об э́том ка́к- -нибудь в друго́й раз; come some ~ day приходи́(те) ка́к-нибудь в друго́й раз; it must be decided by quite ~ considerations при реше́нии э́того вопро́са ну́жно руково́дствоваться совершенно ины́ми соображе́ниями; change into ~ clothes наде́ньте что́-нибудь друго́е; переоде́ньтесь; in ~ circumstances при други́х обстоя́тельствах; it was none ~ than the general э́то был не кто ино́й, как сам генера́л 2) было́й, про́шлый; sailing ships of ~ days па́русники про́шлого 3. второ́й, друго́й (из двух или трёх)’, the ~ half втора́я полови́на; open your ~ eye откро́йте второ́й глаз; OST - ОТН О take it in your ~ hand возьми́те э́то в другу́ю ру́ку; on the ~ side of the road на той стороне́ доро́ги; the ~ side of the question друга́я сторона́ вопро́са 4. обыкн. в сочетании с сущ. во мн. ч. остальны́е; the ~ tourists remained in the camp остальны́е тури́сты оста́лись в ла́гере; the ~ two hundred francs остальны́е две́сти фра́нков; Smith was saved but every ~ man in the ship was drowned Сми́та спасли́, но все остальны́е, кто был на корабле́, утону́ли 5. в грам. знач. сущ. 1) обыкн. pl ещё, други́е, про́чие (в том же роде)', ... and ~s (при перечислении)... и други́е; ... и др., ... и пр.; think of ~s поду́май о други́х,: there are ~s to be considered не на́до забыва́ть и о други́х; the six ~s started at dawn остальны́е ше́стеро отпра́вились в путь на рассве́те 2) други́е, ины́е, не те (предметы, люди и т. п.); if these books are no use, can you send me some ~s? е́сли э́ти кни́ги не подойду́т, не смо́жете ли вы присла́ть мне други́е?; ,! don’t like this lamp, have you any ~s? э́та ла́мпа мне не нра́вится, а други́х у вас нет?; let ~s talk, we must act пусть други́е занима́ются разгово́рами, мы должны́ де́йствовать; some people will like it, ~s won’t одни́м э́то нра́вится, други́м — нет 3) дэилос. противополо́жное, обра́тное; nonbeing is, the ~ of being небытие́ —противополо́жность бытия́ 6. в сочетаниях', every ка́ждый второ́й; every ~ day че́рез день; every ~ week [month] раз в две неде́ли [в два ме́сяца]; write on every ~ page пиши́те то́лько на одно́й стороне́ листа́; one after the ~ оди́н за други́м; they came running one after the ~ они́ вбега́ли оди́н за други́м; ~ than книжн. ино́й, друго́й; gratuities ~ than money вознагражде́ние не в ви́де де́нег; gifts ~ than flowers любы́е пода́рки, кро́ме цвето́в; I do not wish him any /I would not have him/ ~ than, he is я хочу́, что́бы он и́менно таки́м и остава́лся; he cannot be ~ than amused by it э́то его́ то́лько позаба́вит О the ~ day [night] а) на днях, неда́вно; б) уст. за́втра; в) уст. вчера́; of all ~s и́менно (э́тот, тот); this day of all ~s и́менно в э́тот день; ~ days/ways или times/ ~ manners ины́е времена́ — ины́е нра́вы; ~ ranks воен, у́нтер-офице́рский и рядово́й соста́в; ~ services воен, небоевы́е войска́; on the ~ hand с друго́й стороны́; some... or ~ см. some I О; he must have eaten something or ~ which upset him он, наве́рное, съел что́-нибудь, от чего́ ему́ ста́ло нехорошо́; surely some friend or ~ will help me наверняка́ найдётся кто́-нибудь, кто мне помо́жет; ~ things being equal при про́чих ра́вных усло́виях /обстоя́тельствах/; one or ~ of us will be there кто́-нибудь из нас там бу́дет; just the ~ way (round) как раз наоборо́т; if he doesn’t like it, he can /must/ do the ~ thing = е́сли ему́ э́то не нра́вится, тем ху́же для него́; this, that, and the ~ разг, всевозмо́жный, разнообра́зный; = и то и сё; и пя́тое и деся́тое; the ~ side мир ино́й, загро́бная жизнь other II ['ʌðə] adv (обыкн. в сочетании с than) ина́че, по-друго́му; he thought he could not do ~ than leave the town он счита́л, что не мо́жет поступи́ть ина́че, чем уе́хать из э́того го́рода; I could not do ~ than I did я не 589
OTH — OUR мог сде́лать ничего́ друго́го; я не мог поступи́ть ина́че; you can’t get there — than by swimming туда́ ина́че как вплавь не добра́ться other-directed [,ʌðəd(a)i'rektid] а психол. ориенти́рующийся на други́х люде́й; стремя́щийся быть как все, не отстава́ть от люде́й; the — world мир, где цари́т конформи́зм other-direction [,ʌðəd(a)i'rekf(ə)n] п конформи́зм othergates ['ʌðəgeits] adv обыкн. диал. ина́че, по-друго́му otherguess ['ʌðəges] а арх. ино́й, друго́й otherness ['ʌðənis] п книжн. 1. разли́чие, отли́чие; непохо́жесть 2. не́что отли́чное, непохо́жее other some ['ʌðəsəm] диал. друго́й otherways ['ʌðəweiz] диал.— otherwise otherwhence ['ʌðəwens] adv редк. из друго́го ме́ста otherwhere(s) ['ʌðəweə(z)] adv поэт. 1) в друго́м ме́сте (тж. some — ) 2) в друго́е ме́сто otherwhile(s) ['ʌðəwail(z)] adv редк., диал. в друго́й раз, когда́-нибудь otherwise ɪ [ 'ʌðəwaiz ] а противополо́жный; ино́й, друго́й; we hoped his behaviour would be ~ мы наде́ялись, что он бу́дет вести́ себя́ ина́че; their — friends их друзья́ в кавы́чках; his answer could not be — он не мог отве́тить ина́че otherwise II ['ʌðəwaiz] adv 1. ина́че, ины́м спо́собом, ины́м о́бразом; по-друго́му; this must be done quite — э́то на́до сде́лать совсе́м по-друго́му; he could do it no — он не мог сде́лать э́то ина́че; they don’t influence him any — than by example они́ де́йствуют на него́ то́лько /не ина́че как/ приме́ром 2. в други́х отноше́ниях; the rent is high, but — the house is satisfactory кварти́рная пла́та высока́, но в остально́м /в други́х отноше́ниях/ дом нас вполне́ устра́ивает; an — satisfactory piece of work во всех други́х отноше́ниях вполне́ прие́млемая рабо́та; you reminded me of what I would — have forgotten вы мне напо́мнили о том, о чём бы я ина́че забы́л 3. и́ли же, в проти́вном слу́чае; go at once, — you will miss the train отправля́йтесь неме́дленно, ина́че опозда́ете на по́езд О and — и наоборо́т; the merits or — of the plan досто́инства и́ли недоста́тки э́того пла́на otherwise-minded [,ʌðəwaiz'maindid] а инакомы́слящий other world ['ʌðəws:ld] 1. потусторо́нний мир, мир ино́й 2. духо́вный мир otherworldly [zAdo'w3:ldli] а 1. 1) не от ми́ра сего́ 2) отреши́вшийся от всего́ земно́го 2. трансценде́нтный 3. 1) потусторо́нний 2) сверхесте́ственный; таи́нственный; an — sound таи́нственный /зага́дочный/ звук Othman I, И [ɔɔθ'mɑ:n] = Ottoman I и II otia dant vitia [,əutiədænt'vitiə] лат. пра́здность рожда́ет поро́ки otic ['əutik] а анат. ушно́й; слухово́й otiose ['əuʃiəus, 'əuti-] а 1. 1) книжн. бесполе́зный, нену́жный; — lines in a play ли́шние слова́ в пье́се; — remarks бесполе́зные замеча́ния 2) редк. беспло́дный 2. 1) пра́здный, лени́вый 2) пасси́вный, неакти́вный; an — support пасси́вная подде́ржка otiosity [,əvʃi'ositi, ,əŋti-] п 1. 590 1) книжн. бесполе́зность, нену́жность 2) арх. беспло́дность 2. пра́здность; to lead a life of — вести́ пра́здную жизнь otitides [əu' titidi:z ] pl от otitis otitis [əu'taitis] п (pl otitides) мед. оти́т otium cum dignitate [,əutiəmkum- (,)digni'tɑ:tei] лат. досто́йный о́тдых; заслу́женный поко́й (после ухода в отставку и т. п.) oto- ['əutə(u)-] (тж. ot-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение у́хо: otology отоло́гия; otoscope отоско́п; otolaryngology отоларинголо́гия; otalgia боль в уша́х otocyst ['əutəusist] п анат. отоци́ст, слухово́й пузырёк otolaryngologic [,əutəθzlæriŋgə'lŋdʒ- ik] а мед. отоларингологи́ческий; serious — diseases серьёзные заболева́ния у́ха, го́рла, но́са otolaryngologist [,əotəu(,)læriŋ'gnlə- dʒist] п мед. отоларинго́лог otolaryngology [,əʌ)təv(,)læriŋ'gnleʤi] п мед. отоларинголо́гия otolith ['əotəuliθ] п анат. отоли́т, статоли́т. otolithic [,əi)təv'lɪθik] а анат. отоли- ти́ческий otological [,əotə'lnʤik(ə)l] а относя́щийся к отоло́гии otologist [əu'tnlədʒist] п специали́ст по ушны́м боле́зням otology [əu'tnlədʒi] п отоло́гия otophone ['əutəfəun] п отофо́н, слухова́я тру́бка otorhinolaryngology [,əuteu,rainəu- (,)læriŋ'gnləʤi] п оториноларинголо́гия otosclerosis [zəvtəsklɪ'rəusis] п мед. отосклеро́з . otosclerotic [,əutəskh'rntik] а мед. отосклероти́ческий otoscope ['əutəskəop] п мед. отоско́п otoscopy [əu'tŋskəpi] п мед. отоскопи́я otospongiosis [ ,əotəvspʌnʤi 'əusis ]= otosclerosis ototoxic [,əutə'tŋksik] а мед. ока́зывающий вре́дное влия́ние на слух или наруша́ющий равнове́сие; — drugs препара́ты, вызыва́ющие глухоту́ или наруше́ние равнове́сия ottar ['ntə] п ро́зовое ма́сло ottava [əu'tɑ:və] п ит. муз. окта́ва ottava rima [əu,tei:və'ri:mə] ит. стих. италья́нская окта́ва, восьмистро́чная строфа́ пятисто́пного я́мба otter1 ['ntə] п 1. 1) зоол. вы́дра (Lut- га) 2) мех вы́дры 2. рыболо́вная снасть 3. мор. парава́н 4. в грам. знач. глагола охо́титься на выдр otter 2 ['ŋtə] = ottar otter-dog ['ntədng] п соба́ка для охо́ты на выдр otter gear ['wtəgiə] l.= otter 1 2 2. = otter 1 3 otterhound ['ŋtəhaimd] = otter-dog otter-spear ['ŋtəspiə] n копьё для охо́ты на выдр otter trawl ['ntə'trɔ:l] мор. о́ттер- -тра́л otto ['ntəv] = ottar О — of whisky шутл. арома́т ви́ски Ottoman ɪ ['ntəmən] п оттома́н, ту́рок Ottoman ɪɪ ['ntəmən] а оттома́нский, туре́цкий; — Porte см. Porte; — Empire ист. Оттома́нская импе́рия ottoman ['ntəmən] п 1 1. оттома́нка, тахта́, дива́н 2. мя́гкая скаме́ечка для ног; пу́фик 3. шёлковая ткань или ткань из шёлка с ше́рсгью ottrelite f'ŋinlaitɪ п мин. оттрели́т oubliette [,u:bh'et] п фр. 1. потайна́я подзе́мная темни́ца с лю́ком;, the — s of the Bastille подзе́мные темни́цы Басти́лии 2. глубо́кая я́ма в подзе́мной темни́це ouch 1 I [autʃ] п уст. 1. пря́жка или бро́шка (часто с драгоценными камнями 2. опра́ва драгоце́нного ка́мня ouch1 II [aotf]ʃ уст. 1. украша́ть бро́шкой или пря́жкой 2. оправля́ть драгоце́нный ка́мень ouch2 [auʧ] int ай!, ой! (восклицание при боли или испуге} oud [u:d] п муз. уд, ара́бская лю́тня ough [u:kh] int брр!, тьфу!, фу! (восклицание, передающее чувство отвращения) ought1 ɪ [ɔ:t] п долг; обя́занность; the moral — s мора́льный долг ought1 II [ɔ:t] v 1. выражает 1) долженствование'. you — to do your duty вам сле́довало бы /вы должны́/ выполня́ть свой долг /свои́ обя́занности/; one — not cross the street against the red light не сле́дует переходи́ть у́лицу на кра́сный свет; I thought I — to let you know about it я счита́л, что мне сле́дует поста́вить вас в изве́стность об э́том; such things — not to be allowed, — they? э́того ведь нельзя́ допуска́ть?; I wonder whether I —n’t to speak to him а не сто́ит ли мне поговори́ть с ним? 2) (преимущественно с перфектным инфинитивом) порицание, упрёк, сожаление'. you — to have told me that yesterday тебе́ сле́довало бы сказа́ть мне э́то ещё вчера́; you — to have begged his pardon напра́сно вы не попроси́ли у него́ проще́ния; she — to have been more careful ей бы сле́довало быть поосторо́жней; he — to have been a doctor ему́ бы сле́довало стать врачо́м 3) предположение', the telegram — to reach him within two hours он, вероя́тно, полу́чит телегра́мму не по́зже, чем че́рез два часа́; he — to be there by now сейча́с он до́лжен уже́ быть там, сейча́с он, вероя́тно, уже́ там; I — to be free by four, with luck е́сли ничего́ не случи́тся, я до́лжен освободи́ться /наве́рное, освобожу́сь/ к четырём 2. эмоц.-усил. служит для выражения восторга, удовольствия и т. п.: you — to hear the way she.plays the piano! вы бы слы́шали, как она́ игра́ет на роя́ле! ought2 [ɔ:t] прост, см. nought 3 ought3 [ɔ:t] уст. past от owe ought4 [ɔ:t] преим. шотл.— owe oughtn’t ['ɔ:tnt] разг. сокр. от ought not ouguiya [u:'gi:ə] п у́гия (денежная единица Мавритании) ouija ['wi:ʤə] п планше́тка для спирити́ческих сеа́нсов ouija-board ['wi:ʤəbɔ:d] = ouija ounce1 [auns] п 1. у́нция (сокр. oz) 2. ка́пля, чу́точка; he hasn’t got an — of common sense у него́ нет ни ка́пли здра́вого смы́сла О an — of practice is worth a pound of theory = без пра́ктики нет и тео́рии; an — of prevention is worth a pound of cure = ле́гче боле́знь предупреди́ть, чем пото́м её лечи́ть ounce2 [aims] п зоол. и́рбис (Felis uneia) ouph(e) [auf] = oaf our [auə] poss pron (ynomp. тк. атрибутивно', ср. ours) 1. 1) наш, на́ша, на́ше, на́ши; принадлежа́щий нам; свой; this is — house э́то наш дом; in — midst среди́ нас; furniture of — own make ме́бель на́шего со́бственного изготовле́ния 2) наш, на́ша, на́ше, на́ши (при высказываниях от, 1-го лица в газетной статье, научных трудах и т. п.); in — opinion it is a worthless book no на́шему мне́нию, э́та кни́га не представля́ет интере́са 3) наш, на́ша и т. п. (об обобщённых суждениях); we sometimes do not know — own mind мы иногда́
са́ми не зна́ем, чего́ хоти́м 2. в грам. знач. определённого артикля: we raised ~ hands мы по́дняли ру́ки; we bumped ~ heads мы наби́ли себе́ ши́шки (на лбу); as soon as we’ve made ~ minds up как то́лько мы при́няли реше́ние 3. в грам. знач. прил. полага́ющийся нам; we know ~ grammer грамма́тику мы зна́ем О Our Father Отче наш, госпо́дь, созда́тель; Our Lady де́ва Мари́я; Our Saviour Спаси́тель oiɪrali [v'rɑ:h] п кура́ре {растительный яд) ourang-outang [u:,ræŋu:'tæŋ ] = orangoutang ourn ['auən] диал.= ours ours ['auəz] poss pron (абсолютная форма; ср. our) 1) наш, на́ша, на́ше, на́ши; принадлежа́щий нам; ~ is a large family на́ша семья́ больша́я; it is no business of ~ э́то не на́ше де́ло; those seats are ~ э́то на́ши места́; he is a great friend of ~ он наш большо́й друг; look at this garden of ~ посмотри́те на наш сад 2) эллиптически вместо сочетания our с существительным, часто уже употреблённым в данном предложении наш, свой, на́ша, своя́ и т. п.; don’t stay at their house, stay at ~ не остана́вливайтесь у них, (лу́чше) останови́тесь у нас; it is not ~ to blame him не нам его́ обвиня́ть 3) воен, свои́ войска́; Jones of ~ Джо́унз из на́шего полка́ ourself [auə'self] pron (о 1-м л. ед. ч.) A refl редк. себя́, себе́, собо́й, -сь, -ся (в газетных статьях, научной литературе и т. п.); we can imagine a world in which ~ does not exist мы мо́жем /мо́жно/ предста́вить себе́ мир, в кото́ром мы не существу́ем Б emph мы са́ми (в речи короля и т. п.); what touches us ~ что каса́ется нас сами́х /на́шей персо́ны/ ourselves [aŋə'selvz] pron A refl 1) себя́, себе́, собо́й, -сь, -ся (о 1-м л. мн. ч.); it’s no good worrying ~ about that нет смы́сла беспоко́иться /волнова́ться/ об э́том; we shall only harm у мы то́лько повреди́м себе́ 2) себя́, себе́, собо́й (о 1-м л. мн. ч.); we considered ~ to be perfect strangers there мы счита́ли себя́ там соверше́нно чужи́ми; for ~ we want little для себя́ нам ну́жно немно́го; we put ~ a question... мы за́дали себе́ вопро́с...; we must not deceive ~ мы не должны́ себя́ обма́нывать; we should seldom speak of ~ о себе́ не сле́дует мно́го говори́ть; give us a moment to ~ да́йте нам немно́го побы́ть одни́м; nobody likes it but ~ никому́, кро́ме нас (сами́х), э́то не нра́вится Б emph сами (о 1-м л. мн. ч.); let us do it ~ дава́йте сде́лаем э́то са́ми; we ~ have often done the same thing мы са́ми ча́сто де́лали то́ же; it was good for the others, if not for ~ е́сли и не для нас сами́х, то для други́х э́то бы́ло хорошо́ О to be быть сами́м собо́й; to come to ~ прийти́ в себя́; we were not ~ for some time не́которое вре́мя мы не могли́ прийти́ в себя́; (all) by ~ а) без посторо́нней по́мощи, самостоя́тельно; we have done it all by ~ мы э́то сде́лали са́ми; б) одни́, в одино́честве; come in, we’re all by ~ входи́те, мы одни́ -ous [-əs] (тж, -eous, -ious) suff 1. встречается в прилагательыных (пре- им. фр. и лат. происхождения) со значением облада́ющий да́нным при́знаком в большо́й сте́пени: righteous пра́ведный; plenteous оби́льный; dubious сомнительный;, spacious просто́рный; capricious капри́зный; fastidious привере́дливый; industrious трудолюби́вый; perilous ги́бельный; ridiculous смехотво́рный; famous сла́вный, знамени́тый 2. образует относительные прилагательные от лат. и греч. основ: fabace- ous бобо́вый; gramineous зла́ковый; ag- nathous бесче́люсгный; brachycephalous брахицефа́льный; heterophyllous гетерофи́льный; pentadactylous пятипа́льцевый; cryptogamous тайнобра́чный; lichenous лиша́йниковый; endosporous име́ющий эндоспо́ры ousel ['u:z(ə)l] = ouzel oust [aust] v i, 1) выгоня́ть; вытесня́ть; to ~ a man from office вы́нудить кого́-л. уйти́ с поста́; to ~ the worms изгоня́ть глисто́в 2) сверга́ть; устраня́ть; to ~ the president све́ргнуть президе́нта; he was ~ed from the Cabinet он был вы́веден из (соста́ва) кабине́та 3) лиша́ть; to ~ smb. from the good graces of another лиша́ть кого́-л. чьей-л. благоскло́нности 2. вытесня́ть; занима́ть чьё-л. ме́сто; we must be careful that quantity does not ~ quality мы должны́ следи́ть за тем, что́оы увеличе́ние коли́чества не отрази́лось на ка́честве 3. юр. выселя́ть; лиша́ть владе́ния ouster ['austə] п 1. юр. лише́ние владе́ния (особ, незаконное); выселе́ние 2. воен. разг, увольне́ние в отста́вку 3. сня́тие с до́лжности; увольне́ние; the opposition called for the ~ of the Cabinet minister оппози́ция потре́бовала сня́тия мини́стра с его́ поста́ /выведе́ния мини́стра из соста́ва кабине́та/ ouster-le-main [,austəli'mein] п фр. ист. 1. освобожде́ние недви́жимого иму́щества из-под опе́ки или вла́сти феода́ла или короля́ 2. переда́ча земе́льной со́бственности из рук опекуна́ опека́емому, когда́ после́дний достига́ет совершенноле́тия oustiti [,u:sti'ti:] п сл. отмы́чка out I [aut] п 1. (the ~s) pl парл. разг. оппози́ция; the ins and the ~s прави́тельственная па́ртия и оппози́ция; the ~s hope to get into office at the next elections потерпе́вшие пораже́ние на после́дних вы́борах наде́ются победи́ть на сле́дующих 2. спорт. 1) а́ут 2) pl кома́нда, кото́рая в да́нный моме́нт не отбива́ет (крикет) 3. что́-то непра́вильное; то, что не в поря́дке; недоста́ток 4. амер. разг, отгово́рка, оправда́ние, предло́г, причи́на; I have an ~ for coming late я опозда́л по уважи́тельной причи́не 5. амер. разг, вы́ход; реше́ние (вопроса, проблемы); a possible “out” возмо́жный вы́ход из положе́ния 6. полигр. 1) про́пуск; то, что пропу́щено 2) пропу́щенное сло́во 7. диал. экску́рсия, прогу́лка (загородная) О at ~s (амер, on the ~s/ with smb. в натя́нутых /в плохи́х/ отноше́ниях с кем-л.; ~ upon you! уст. а) стыди́тесь!; б) вон! out II [aut] а 1. вне́шний; нару́жный; ~ edge нару́жный край 2. кра́йний, отдалённый; an ~ island далёкий о́стров 3. необы́чного разме́ра, большо́й; a dress of an ~ size пла́тье о́чень большо́го разме́ра; an ~ size bed огро́мная крова́ть 4. неза́нятый, свободный; it is my Sunday ~ в э́то воскресе́нье я не рабо́таю 5. 1) потеря́вший (должность и т. п.); освобождённый, уво́ленный 2) неи́збранный, непереи́збранный; ~ party па́ртия, потерпе́вшая пораже́ние на вы́борах 6. вы́ключенный; поту́шенный; the fire is ~ а) ого́нь догоре́л /пога́с/; б) пожа́р ко́нчился 7. отсу́тствующий; име́ющийся в недоста́точном коли́честве; mums are ~ till next fall до сле́дующей о́сени хризанте́м в прода́же не бу́дет 8. вы́шедший из мо́ды, из OUR - OUT О употребле́ния; full skirts аге ~ пы́шные ю́бки уже́ не но́сят 9. потерпе́вший убы́ток; to be ~ by ten dollars потеря́ть де́сять до́лларов 10. напра́вленный вовне́; ~ train по́езд из го́рода; ап ~ box for mail я́щик для исходя́щих бума́г 11. спорт, находя́щийся вне игры́ 12. де́йствующий или происходя́щий в друго́м ме́сте; an — match выездно́й матч 13. рва́ный, про́дранный (об одежде); his trousers were ~ at she knees его́ брю́ки бы́ли разо́драны на коле́нях 14. в о́бмороке; в бесчу́вственном состоя́нии; she was ~ for about five minutes она́ лежа́ла без чувств не́сколько мину́т; two drinks and he is ~ две рю́мки — и он гото́в 15. тех. потеря́вший то́чность, смещённый; вы́шедший из стро́я (о механизме) out III [aŋt] adv указывает на 1. 1) отсутствие (на месте) или нахождение за пределами чего-л.— часто передаётся глагольной приставкой вы-; he is ~ его́ нет до́ма, он вы́шел; crowds were ~ in the streets на у́лицах бы́ло полно́ люде́й; he left the bicycle ~ он оста́вил велосипе́д на у́лице; Г11 stay ~ я заходи́ть не бу́ду; he is dining ~ this evening сего́дня он обе́дает не до́ма; he was locked ~ дверь за́перли, и он не мог войти́; the miners are going ~ on strike шахтёры басту́ют 2) движение наружу — часто передаётся глагольной приставкой вы-; to run ~ вы́бежать; to jump ~ вы́прыгнуть; to fall ~ вы́пасть; to go ~ а) вы́йти; to go ~ (for a walk) пойти́ /вы́йти/ прогуля́ться; to go in at one door and ~ at another войти́ в одну́ дверь и вы́йти в другу́ю; б) выезжа́ть, уезжа́ть; on Sundays we go ~ of town по воскресе́ньям мы выезжа́ем за́ город; в) выезжа́ть в свет (о девушке, молодой женщине); she helped him ~ она́ помогла́ ему́ вы́йти; throw this ~ вы́брось э́то; she took ~ a handkerchief она́ вы́нула носово́й плато́к; he put his tongue ~ он вы́сунул язы́к; to turn the pockets ~ вы́вернуть карма́ны; have your tickets ~l пригото́вите) биле́ты!; he let the word slip ~ before he thought сло́во сорвало́сь у него́ с языка́ ра́ньше, чем он успе́л поду́мать; he struck ~ спорт, он вы́бил мяч за преде́лы по́ля 3) парл. не быть переи́збранным; they voted him ~ его́ не переизбра́ли; его́ забаллоти́ровали 2. 1) простирание, растягивание и т. п.— передаётся глагольной приставкой раз-, рас-; to smooth smth.~ разгла́дить что-л.; he smoothed the paper ~ with his fingers он па́льцами разгла́дил бума́гу; he stretched ~ on the sofa он растяну́лся на дива́не; we could see the valley spread ~ below us мы уви́дели раски́нувшуюся внизу́ доли́ну 2) вытягивание — передаётся глагольными приставками вы-, про-; to stand ~ встать во весь рост;, she put /held/ her hand ~ она́ протяну́ла ру́ку; his legs were stretched ~ его́ но́ги бы́ли вы́тянуты 3. (некоторую) отдалённость: I’m living ~ in the country я живу́ за́ городом; we shall soon be ~ at sea мы ско́ро вы́йдем в (откры́тое) мо́ре 4. 1) появление чего-л, (в поле зрения) — передаётся глагольной приставкой вы-; the sun came ~ со́лнце вы́шло /вы́глянуло, появи́лось/; the moon came ~ вы́плыла /показа́лась/ луна́ 2) появление, выход или выпуск чего-л,— часто передаётся глагольной приставкой вы-; his book soon comes 591
OUT - OUT ~ ско́ро вы́йдет (из печа́ти) егд кни́га; the firm put ~ a new line of shoes фи́рма вы́пустила но́вые моде́ли о́буви 5. пропуск, упущение или удаление чего-л.— передаётся глагольными приставками про-, вы-; to leave ~ smth. пропусти́ть /не включи́ть/ что-л.; leave the first paragraph ~ пропусти́те пе́рвый абза́ц; to cross ~ a word зачеркну́ть сло́во; let’s sit this dance ~ дава́йте (посиди́м и) пропу́стим э́тот та́нец 6. 1) завершённость действия— часто передаётся глагольными приставками вы-, с-, из-, до-, от-, раз-; hear me ~ вы́слушайте меня́ до конца́; to type ~ smth. напеча́тать /отпеча́тать/ что-л.; he wrote ~ a check он вы́писал чек; my shoes are worn ~ мои́ ту́фли износи́лись 2) доведение действия до конца — часто передаётся глагольными приставками вы-, про-, до-, раз-; to work ~ a plan разрабо́тать план; I have thought it ~ я э́то хорошо́ обду́мал /проду́мал/; he couldn’t sit that play ~ он не смог досиде́ть до конца́ спекта́кля; to play a game ~ доигра́ть игру́, па́ртию и т. п. 3) окончание или исчезновение чего-л.— часто передаётся глагольными приставками вы,- до-, про-; to die ~ вымира́ть; to burn ~ а) выгора́ть; б) выжига́ть; they ran ~ of fresh water у них ко́нчилась пре́сная вода́; the food supplies gave ~ запа́сы продово́льствия ко́нчились 7. высокую степень качества соверше́нно, до преде́ла; передаётся тж. глагольной t приставкой пере-; tired ~ о́чень уста́вший; вы́мотавшийся; переутомлённый; the last act was terribly drawn ~ после́днее де́йствие бы́ло невероя́тно растя́нуто; the children tired him ~ де́ти соверше́нно утоми́ли его́ 8. 1) выделение из числа других или на каком-л. фоне и т. п.— передаётся глагольной приставкой вы-; his height makes him stand ~ in a crowd он выделя́ется в толпе́ свои́м ро́стом; his ears stand ~ from his head у него́ у́ши торча́т; the mountains stood ~ against the skyline го́ры выступа́ли /вырисо́вывались/ на горизо́нте; his paper was picked ~ from all other papers его́ докла́д вы́брали из всех други́х 2) отклонение от нормы, стандарта и т. п.; his arm is ~ у него́ вы́вихнута рука́; my watch is five minutes ~ мои́ часы́ спеша́т /или отстаю́т/ на пять мину́т 9. внезапность действия — часто передаётся глагольной приставкой вз-, вс-; he shouted ~ он вскри́кнул; war broke ~ вспы́хнула война́ 10. чёткость, ясность, громкость и т. п.; speak ~, please! а) вы́скажись, пожа́луйста!; б) говори́те, пожа́луйста, гро́мче /ясне́е/!; to speak right ~ говори́ть (что-л.) пря́мо /без обиняко́в/; the example helps to bring ~ the meaning of the word э́тот приме́р помога́ет поня́ть значе́ние сло́ва 11. распределение — передаётся приставкой раз-, рас-; to hand /to deal/ books ~ разда́ть кни́ги; she spooned ~ the mashed potatoes она́ раскла́дывала по таре́лкам карто́фельное пюре́; give ~ the tickets разда́йте биле́ты <> ~ loud вслух; to be (all) ~ for smth. стреми́ться к чему́-л.; охо́титься за чем-л.; he’s only ~ for your money ему́ нужны́ то́лько твои́ де́ньги; to be ~ for. compliments напра́шиваться на комплиме́нты; to be ~ to do smth. собира́ться сде́лать что-л.; he is ~ to make a 592 record он хо́чет поста́вить реко́рд; to be /to fall/ ~ with smb. поссо́риться с кем- -л.; быть в плохи́х отноше́ниях с кем- -л.; ~ on one’s feet в изнеможе́нии; = е́ле на нога́х стои́т, с ног па́дает ; to have it ~ with smb. вы́яснить отноше́ния с кем-л., объясни́ться с кем-л.; ~ you go! вон!; ~ with it! ну, выкла́дывай!, ну, в чём де́ло?! out IV [aut] v 1. вы́гнать, вы́ставить, изгна́ть 2. гаси́ть, туши́ть (фонари и т.п.); the lighter went his rounds ~ ing the street lamps фона́рщик обошёл свой уча́сток и потуши́л фонари́ 3. спорт. 1) разг, нокаути́ровать; he was ~ed in the first round он был нокаути́рован в пе́рвом ра́унде 2) сл. уложи́ть на ме́сте, уби́ть 4. спорт. 1) вы́вести из игры́, удали́ть с по́ля 2) вы́бить мяч за преде́лы по́ля, за бокову́ю ли́нию и т. п.; вы́бить в а́ут 5. разг, выходи́ть, отправля́ться на прогу́лку, пикни́к, экску́рсию; they ~ed it они́ отпра́вились на прогу́лку 6. (with) разг, рассказа́ть, вы́сказать; разболта́ть; he ~ed with his story он вы́болтал всю исто́рию 7. раскры́ться, обнару́житься, всплыть; crime /murder/will ~ преступле́ние не скрыть; the truth will always ~ пра́вда всё равно́ вы́плывет нару́жу, от пра́вды не уйдёшь out V [aut] prep амер. 1. из; за; he looked ~ the window он вы́глянул из окна́; he ran ~ the door он вы́скочил за дверь 2. разг, вдоль, по; drive ~ the old road поезжа́йте по ста́рой доро́ге out VI [aut] int спорт, а́ут! out-1 [aut-] в сложных словах указывает на нахождение вне чего-л., движение откуда-л.: outboard за бо́ртом; outflow вытека́ние; outlaw челове́к вне зако́на; outlook вид, перспекти́ва; outset нача́льный эта́п out-2 [aŋt-] pref образует глаголы со значением превзойти́, превы́сить: outclass оста́вить далеко́ позади́; outdo превзойти́; outfly обогна́ть в полёте; outlast продолжа́ться до́льше outachieve [,autə'tʃi:v] v превзойти́; доби́ться бо́льшего; to expect children to ~ their parents ожида́ть, что де́ти пойду́т да́льше роди́телей outact [avt'ækt] v игра́ть лу́чше (кого-л.); переигра́ть outage ['aŋtidʒ] п 1. 1) переры́в (в подаче энергии) 2) перебо́й (в работе); безде́йствие (машины) 2. тех. свобо́дное простра́нство (резервуара) 3. тех. выпускно́е отве́рстие 4. спец, утру́ска, усу́шка, уте́чка out and away [,autəndə'weij phr adv 1) гора́здо, намно́го, значи́тельно; he’s ~ the cleverest boy in the class он намно́го умне́е всех остальны́х в кла́ссе; he is ~ the best player ему́ нет ра́вных среди́ игроко́в 2) соверше́нно, по́лностью; he is a scoundrel ~ он зако́нченный /отъя́вленный/ негодя́й; to forget smth. ~ на́прочь забы́ть что-л. out and out [,autənd'avt] phr adv несомне́нно, бесспо́рно; целико́м, по́лностью; to oppose smth.~ реши́тельно противостоя́ть чему́-л.; to be beaten ~ быть разби́тым на́голову out-and-out [,autənd'aut] а 1. по́лный, соверше́нный; ~ war тота́льная война́; ~ attack нападе́ние все́ми сре́дствами; ~ refusal категори́ческий отка́з 2. убеждённый; ~ republican убеждённый республика́нец; ~ believer in free trade я́рый приве́рженец свобо́дной торго́вли 3. отъя́вленный; ~ fool [villain] отъя́вленный дура́к [злоде́й]; an ~ lie на́глая /беспардо́нная, отъя́вленная/ ложь out-and-outer [,autənd'autə] п 1. разг. 1) челове́к, еди́нственный в своём ро́де 2) что-л. непревзойдённое, не име́ющее себе́ ра́вного; ~ goal-keeper непревзойдённый врата́рь 2. 1) экстреми́ст; the moderates and the ~s уме́ренные и экстреми́сты 2) ч-елове́к кра́йностей; an ~ in everything he does он ни в чём нс зна́ет ме́ры 3. сл. отъя́вленный негодя́й outargue [,aŋt'ɑ:gju:] v переспо́рить outasight, outasite [,avtə'sait] а амер, сл. 1. передово́й; без предрассу́дков 2. несравне́нный, прекра́сный outask [aut'ɑ:sk] v диал. оглаша́ть в це́ркви имена́ вступа́ющих в брак в тре́тий (и после́дний) раз outbabble [aut'bæb(ə)l] v 1. вы́болтать, проболта́ться 2. превзойти́ кого́-л. в болтовне́ или шумли́вости outback I ['avtbæk] п австрал. (часто О.) малонаселённая ме́стность, необжиты́е райо́ны outback II ['autbæk] а австрал. малонаселённый, необжито́й outback III ['avtbæk] adv австрал. в малонаселённой ме́стности; в необжиты́х райо́нах outbacker ['avt,bækə] п австрал. провинциа́л outbade [aut'beid] past от outbid outbalance [avt'bæləns] v 1. переве́шивать 2. превосходи́ть 3. воен, превосходи́ть в си́лах outbargain [aut'bɑ:gin] v перебива́ть поку́пку или торго́вую сде́лку out-basket ['aut,bɑ:skit] п канц. корзи́нка для исходя́щих бума́г outbid [aut'bid] v (outbade, outbid; outbidden, outbid) 1. перебива́ть це́ну; предложи́ть бо́лее высо́кую це́ну (на аукционе); to ~ a company for Government contracts предложи́ть бо́лее вы́годные усло́вия для получе́ния прави́тельственных зака́зов (чем конкурирующая фирма) 2. превзойти́, перещеголя́ть 3. карт, переоива́ть взя́тки outbidden [aut'bidn] р. р. от outbid outblaze [avt'bleizj v 1. вспы́хнуть 2. 1) горе́ть я́рче 2) превосходи́ть в бле́ске, великоле́пии outbloonɪ [aut'blu:m] v превзойти́ в цвете́нии, в красоте́ outbluster [aut'blʌstə] v доби́ться (шумом, пустыми угрозами) outboard l['autbɔ:d] п 1. небольшо́й ка́тер или ло́дка с подвесны́м мото́ром 2. подвесно́й мото́р outboard II ['autbɔ:d] al. нару́жный; ~ engine , /motor/ подвесно́й (ло́дочный) мото́р; ~ bearing тех. выносно́й /нару́жный/ подши́пник 2. мор. прилега́ющий к бо́рту; забо́ртный 3. ав. крыльево́й, располо́женный на крыле́ или под крыло́м; ~ gun крыльево́й пулемёт; an ~ aerial ма́чтовая /нару́жная/ анте́нна outboard III ['autbɔ:d] adv 1) за бо́ртом 2) бли́же к бо́рту; to stand facing ~ стоя́ть лицо́м к бо́рту outbound ['aŋtbaŋnd] а 1. уходя́щий в заграни́чное пла́вание (о судне); вылета́ющий междунаро́дным ре́йсом (о самолёте); ~ flights полёты на междунаро́дных авиали́ниях 2. отправля́емый за грани́цу, э́кспортный outbrag [aut'bræg] v превзойти́ (кого-л.) в бахва́льстве outbraye [aut'breiv] v 1. 1) превосходи́ть хра́бростью 2) не побоя́ться; прояви́ть му́жество; to ~ the storm бро́сить ВЫ́ЗОВ' бу́ре; не испуга́ться грозы́ 2. относи́ться пренебрежи́тельно или вызыва́юще 3. возвыш. превосходи́ть по красоте́, пы́шности и бле́ску (о нарядах) outbrazen [aut'breiz(ə)n] v 1. на́гло вести́ себя́; прояви́ть бессты́дство 2. превзойти́ в на́глости, бессты́дстве
outbreak I ['autbreik] n 1. взрыв, вспы́шка (гнева, энтузиазма, чувств и т. п.) 2. 1) (внеза́пное) нача́ло (войны, суматохи и т. п.); a volcanic ~ внеза́пное изверже́ние вулка́на; ~ of hostilities нача́ло вое́нных де́йствий 2) вспы́шка (эпидемии) 3) ма́ссовое появле́ние (с.-х. вредителей) 3. мяте́ж, бунт; волне́ния; to produce an ~ привести́ к восста́нию; to master the /а/ ~ усмиря́ть бунт 4. геол, вы́брос, вы́ход (пласта) outbreak II ['avtbreik] поэт.— break out outbreathe ['aŋtbri:ðj v поэт, выдыха́ть outbred! ['autbred] а с.-х. аутбре́дный outbred ɪɪ ['aŋtbred] past и р. р. от outbreed outbreed ['aŋtbri:d] v (outbred) 1. воспи́тывать вне семьи́ 2. с.-х. спа́ривать или скре́щивать неро́дственные о́соби outbreeding ['aŋt,bri:diŋ] п 1. с.-х. аутбри́динг (неродственное разведение) 2. брак, заключённый вне семьи́ или пле́мени outbuild [aŋt'bild] ɑ (outbuilt) ^превосходи́ть в строи́тельстве или про́чности постро́ек 2) чрезме́рно застра́ивать outbuilding ['aŋtz bildiŋ ] п надво́рная постро́йка, слу́жбы outbuilt [aut'bilt] past и р. р. от outbuild outburn [aut'bɜ:n] v (outburned [-d], outburnt) 1. вы́жечь 2. вы́гореть 3. горе́ть до́льше (чем другой фонарь, костёр и т. п.) outburnt [aŋt'ba:nt] past и р. р. от outburn outburst ['avtbs:st]п 1. взрыв, вспы́шка; an ~ of anger [of indignation, of laughter] взрыв гне́ва [негодова́ния, хо́хота]; an ~ of tears пото́к слёз; an ~ of loyalty поры́в пре́данности 2. астр. 1) вспы́шка (на Солнце) 2) вы́брос; мо́щный всплеск 3. мяте́ж, бунт; беспоря́дки, волне́ния; racial ~s ра́совые беспоря́дки 4. проры́в (воды); внеза́пное выделе́ние (газа) 5. геол, вы́ход (пласта); вы́брос outby(e) ['aŋtbai] adv 1. диал. снару́жи; вне до́ма; на откры́том во́здухе; to step ~ посторони́ться 2. горн, по направле́нию от забо́я к стволу́ ша́хты outcast I ['aŋtkɑ:st] п 1. изгна́нник, па́рия 2. бездо́мный челове́к или живо́тное 3. отса́женное из са́да расте́ние 4. отбро́сы 5. выбра́сывание 6. редк. выходно́е отве́рстие outcast II ['autkɑ:st] а 1. и́згнанный, отве́рженный 2. 1) бездо́мный, бесприю́тный 2) бро́шенный, поки́нутый 3. него́дный outcast III ['aŋtkɑ:st] v (outcast) изгоня́ть, отверга́ть outcaste I ['aŋtkɑ:st] п (в Индии) 1. челове́к, не принадлежа́щий ни к како́й ка́сте 2. 1) челове́к, отве́ргнутый свое́й ка́стой 2) па́рия outcaste П ['autkɑ:st] а (в Индии) 1. не принадлежа́щий к ка́сте 2. 1) и́згнанный из ка́сты 2) отве́рженный outcaste ɪɪɪ ['autkɑ:st] v 1), изгоня́ть из ка́сты 2) отверга́ть, отлуча́ть от о́бщества и т. п.; his wife’s family ~d him семья́ жены́ не жела́ла его́ признава́ть outclass [aut'klɑ:s] v 1. оста́вить далеко́ позади́; превзойти́; as a liar he ~ed everybody во лжи он превзошёл всех 2. поби́ть, оста́вить далеко́ позади́ (в беге, соревновании); he was ~ed from the start of the race его́ сопе́рники сра́зу на ста́рте, ре́зко ушли́ вперёд 3» спорт, име́ть бо́лее высо́кий спорти́вный разря́д или класс outclearance ['aut,kli(ə)rəns] п мор. свиде́тельство об упла́те по́шлин парохо́дом в тамо́жне out-clearing ['aŋt/kli(ə)riŋ] п банк. ауткли́ринг outclimb [aut'klaim] v превосходи́ть в спосо́бности преодолева́ть высо́кий подъём .(о машине) out-clinic ['aŋt/klinik] п передвижна́я амбулато́рия; амбулато́рия-фурго́н out-college ['aŋt,kŋliɑʒ] а живу́щий не в колле́дже, а на ча́стной кварти́ре outcome ['aŋtkʌm] п 1. результа́т, после́дствие, исхо́д; the ~ of an election результа́т вы́боров 2. вы́ход, выпускно́е отве́рстие outcommission [,aŋtkə'miʃ(ə)nl^ воен. выводи́ть из стро́я outcrop I ['aŋtkrnp] п 1. геол. 1) обнаже́ние поро́д 2) обнажённая поро́да; ~ coal откры́тые залега́ния ка́менного у́гля 2. 1) выявле́ние 2) внеза́пное проявле́ние; вспы́шка; an ~ of student demonstrations полоса́ студе́нческих демонстра́ций outcrop П [aŋt'krnp] v 1. геол, обнажа́ться, выходи́ть на пове́рхность 2. случа́йно выявля́ться, обнару́живаться outcropping ['aŋt/krθpiŋ] п геол, обнаже́ние, вы́ход, голова́ пласта́ outcross, outcrossing ['aŋtkros, -,krŋ- siŋ] п с.-х. ауткро́сс, ауткро́ссинг, скре́щивание о́собей из ра́зных ли́ний, сорто́в или разнови́дностей outcry ɪ ['avtkrai] п 1. 1) гро́мкий крик, вы́крик; крик отча́яния 2) гне́вный проте́ст; there was a general ~ against this decision все протестова́ли про́тив э́того реше́ния 2. вы́крик у́личных продавцо́в outcry ɪɪ ['autkrai] v 1. гро́мко крича́ть, вопи́ть 2. перекрича́ть 3. продава́ть на аукцио́не outdance [aŋt'dɑ:ns] v 1) протанцева́ть до́льше други́х 2) танцева́ть лу́чше други́х outdare [aŋt'deə] v 1. броса́ть вы́зов 2. превосходи́ть де́рзостью, сме́лостью outdate [aot'deit] v выходи́ть из мо́ды; быть немо́дным, устаре́вшим outdated [,aŋt'deitid] а устаре́лый, устаре́вший outdazzle [aŋt'dæz(ə)l] v затми́ть outdid [aut'did] past от outdo outdistance [aut'dist(ə)ns] v обогна́ть; перегна́ть; this book has ~d all others in sales э́та кни́га превзошла́ все други́е по спро́су outdo [aut'du:] v (outdid; outdone) 1. превзойти́; поби́ть; not to be outdone, he tried again он сде́лал ещё одну́ попы́тку обойти́ сопе́рников 2. преодоле́ть, поборо́ть 3. амер, ста́вить в тупи́к outdone [avt'dʌn] р. р. от outdo outdoor [,aut'dɔ:] а 1. 1) находя́щийся или соверша́ющийся вне до́ма, на откры́том во́здухе; ~ games и́гры на откры́том во́здухе; an ~ meal за́втрак /обе́д/ на све́жем во́здухе; to lead an ~ life проводи́ть мно́го вре́мени на откры́том во́здухе 2) осуществля́емый, проводи́мый и т. п. вне стен учрежде́ния и т. п.; ~ speaking выступле́ние , вне парла́мента; ~ pick-up внестуди́йная радиопереда́ча; ~ sports спорти́вные и́гры не в закры́тых помеще́ниях 2. 1) предназна́ченный для у́лицы; ~ dress оде́жда для у́лицы 2) откры́того ти́па; ~ theatre теа́тр на откры́том во́здухе, зелёный теа́тр 3. вне́шний, нару́жный; ~ aerial радио нару́жная анте́нна; ~ substation эл. откры́тая подста́нция 4. с.-х. незащищённый (о грунте); ~ plant — open-ground plant; ~ planting культу́ра откры́того гру́нта OUT - OUT θ О ~ relief посо́бия неиму́щим, живу́щим самостоя́тельно (не в домах призрения и т. п.); ~ hands обве́тренные ру́ки outdoors I [aut'dɔ:z] п двор, у́лица и т. п.; the ~ lighted на у́лице посветле́ло; we must protect the wildlife of the great ~ мы должны́ охраня́ть живу́ю приро́ду повсю́ду на земле́ О all ~ амер, весь мир, всё outdoors П [,aut'dɔ:z] adv на откры́том во́здухе; is it cold ~? хо́лодно на у́лице?; to , sleep ~ спать на откры́том /све́жем/ во́здухе outdoorsman [aut'dɔ:zmən] п (pl -men [-mən]) амер, тури́ст, отдыха́ющий; охо́тник, рыболо́в и т. п. outdoorsy [aŋt'dɔ:zi] а амер, для откры́того во́здуха, для у́лицы; ~ clothing тури́стская экипиро́вка /-ий костю́м/ outdrank [aut'dræŋk] past от outdrink outdraught ['aŋtdrɑ:ft] п тех. тя́га нару́жу outdraw [aut'drɔ:] v (outdrew; out- drawn) 1. привлека́ть к себе́ бо́льше внима́ния (чем кто-л. другой) 2. вы́нуть ору́жие ра́ньше проти́вника outdrawn [aut'drɔ:n] р. р. от outdraw outdrew [aut'dru:] past от outdraw outdrink [aut'driŋk] v (outdrank; outdrunk) 1. вы́пить (всё) 2. перепи́ть (всех); вы́пить бо́льше всех outdrive [aŋt'draiv] v (outdrove; outdriven) 1. обогна́ть 2. загна́ть свой шар да́льше, ша́ра проти́вника (гольф) outdriven [avt'driv(ə)n] р. р. от outdrive outdrove [aut'drəuv] past от outdrive outdrunk [aŋt'drʌŋk] p. p. от outdrink outdweller ['aut,dwelə] n лицо́, не прожива́ющее в да́нном ме́сте, но владе́ющее в нём земе́льным уча́стком outedge ['autedʒ] п са́мая да́льняя грани́ца, са́мый да́льний преде́л outer1 ['autə] а 1. вне́шний, нару́жный; ~ coverings нару́жные покро́вы; ~ garments ве́рхняя оде́жда; the ~ wood опу́шка ле́са; ~ diameter нару́жный /вне́шний/ диа́метр; ~ skin биол. эпиде́рмис; ~ facts наблюда́емые фа́кты; ~ flank воен, нару́жный фланг; ~ sewer стр. канализацио́нный колле́ктор 2. отдалённый (от це́нтра); the ~ rooms кра́йние ко́мнаты; the ~ suburbs да́льние предме́стья 3. физи́ческий (в противоп. психическому) 4. филос. объекти́вный 5. в грам. знач. сущ. разг. 1) воен., спорт, «молоко́», часть мише́ни вне кру́га 2) воен., спорт. попада́ние в «молоко́» [см. тж. 1)] 3) спорт, вне́шний круг доро́жки 4) ве́рхняя оде́жда О О. Ваг а) ба́рристеры ни́же ра́нга короле́вского адвока́та; б) «вне́шний барье́р» (место, с которого выступают в суде эти барристеры); the ~ man /woman/ шутл. вне́шний вид, костю́м; the ~ world а) вне́шний, материа́льный мир; объекти́вная реа́льность; б) о́бщество, други́е лю́ди, вне́шний мир outer2 ['avtə] п спорт, проф. нока́ут outer city [,autə'siti] амер, при́городы, заселённые обеспе́ченными людьми́ outercoat ['aŋtəkəut] п пальто́; пы́льник outer core [/autə'kɔ:] геол, вне́шняя часть ядра́ (Земли) outer corona [,autəkə'rəvnə] астр. вне́шняя коро́на (Солнца) outer-directed [,autəd(a)i'rektid] а общи́тельный; дружелю́бный; откры́тый (для общения) ■ 38 2935 593
OUT - OUT outer ear [,aŋtə(r)'iə] анат. нару́жное у́хо outermost ['autəməŋst] а наибо́лее удалённый от середи́ны, от це́нтра; the ~ row са́мый да́льний ряд; the ~ stars наибо́лее удалённые /са́мые далёкие/ звёзды outer shell [,autə'ʃɛɪl геол, вне́шний шельф outer space [,autə'speis] 1. косми́ческое простра́нство вне земно́й атмосфе́ры, ко́смос; the moon is in ~ Луна́ нахо́дится в косми́ческом простра́нстве 2. ко́смос; косми́ческое простра́нство вне со́лнечной систе́мы; there are other suns in ~ в ко́смосе есть и други́е со́лнца outerwear ['aŋtəweə] п амер, ве́рхняя оде́жда outface [aut'feis] v 1. смути́ть, сконфу́зить при́стальным или де́рзким взгля́дом 2. броса́ть вы́зов; дава́ть ре́зкий отпо́р 3. одержа́ть верх; he was unable to ~ his father ему́ пришло́сь уступи́ть отцу́ outfall ['autfɔ:l] п 1. у́стье 2. воен, ист. вы́лазка outfield ['aŋtfi:ld] п 1. отдалённое по́ле 2. неизве́данная, неизу́ченная о́бласть 3. шотл. отдалённый, нерегуля́рно обраба́тываемый уча́сток земли́; па́стбище 4. (крикет и бейсбол) 1) да́льняя часть по́ля 2) игро́к в да́льней ча́сти по́ля outfielder ['aut,fi:ldə] п игро́к в да́льней ча́сти по́ля (крикет и бейсбол) outfight [avt'fait] v (outfought) побежда́ть (в бою́) outfighting [avt'faitiŋ]- п 1. аутфа́й- тинг, да́льний бой (бокс) 2. воен, бой на да́льних по́дступах outfit ɪ ['aut,fit] п 1. 1) снаряже́ние (для экспедиции)', экипиро́вка; camping ~ тури́стское снаряже́ние 2) расхо́ды на снаряже́ние 2. оде́жда, по́лный компле́кт оде́жды; a new spring ~ но́вый весе́нний анса́мбль (обыкн. о женской одежде)', military ~ вое́нное обмундирова́ние; bridal ~ убо́р неве́сты; a sailor’s ^ матро́сская фо́рма 3. устано́вка; обору́дование, аппарату́ра, оснаще́ние; агрега́т; компле́кт; carpenter’s ~ инструме́нты пло́тника; a cooking ~ ку́хонная у́тварь 4. разг. 1) гру́ппа, па́ртия (геологов, охотников и т. п.); компа́ния; lawyers working with this ~ юри́сты, рабо́тающие в э́той гру́ппе; a television ~ went there to shoot the story гру́ппа телеопера́торов отпра́вилась туда́ на съёмки э́того собы́тия 2) амер, не́сколько ковбо́ев, рабо́тающих на одно́м ра́нчо 3) полит, гру́ппа, фра́кция; a small but influential ~ не- оолыпа́я, но влия́тельная гру́ппа 4) анса́мбль (джазовый и т. п.); three-piece ~ три́о 5. предприя́тие; учрежде́ние; a large manufacturing ~ большо́е промы́шленное предприя́тие; a publishing ~ изда́тельство; a construction ~ строи́тельная фи́рма 6. воен. разг, часть, подразделе́ние; his father and mine were in the same ~ during the war во вре́мя войны́ на́ши отцы́ служи́ли в одно́м полку́ <> mental ~ у́мственный бага́ж outfit ɪɪ ['aŋt,fit] v 1. снаряжа́ть, экипирова́ть; he ~ted himself for camp он подгото́вил всё необходи́мое снаряже́ние к исхо́ду 2. обмундиро́вывать 3. снабжа́ть обору́дованием; the rocket is ~ted with a container раке́та снабжена́ конте́йнером 594 outfitter ['aŋt,fitə] n 1. поставщи́к снаряже́ния, обмундирова́ния 2. ро́зничный торго́вец, продаю́щий оде́жду, галантере́ю и т. п.; a gentleman’s ~ торго́вец принадле́жностями мужско́го туале́та; владе́лец магази́на мужско́й оде́жды outflame [aŋt'fleim] v 1. быть я́рче, блесте́ть сильне́е 2. поэт, загоре́ться, вспы́хнуть я́рким пла́менем outflank [aut'flæŋk] v 1. воен, охва́тывать с фла́нга; обходи́ть фланг; выходи́ть во фланг (противника) 2. перехитри́ть, обойти́; провести́ (кого-л.) outflew [aut'flu:] past от outfly outfling ['autfliŋ] п ре́зкий отве́т или насме́шка outflow ['aŋtfləv] п 1. 1) вытека́ние; истече́ние; to stop the of a stream запруди́ть руче́й; an ~ of bad language пото́к ругательств; an ~ of sympathy пото́к сочу́вственных слов /восклица́ний и т. п./ 2) уте́чка; the ~ of gold from the country уте́чка зо́лота из страны́ 2. 1) вы́текшее коли́чество 2) гидр, расхо́д (реки) outflown [aut'fləŋn] р. р. от outfly outflush ['autflʌʃ] п внеза́пный жар или внеза́пная жара́ outfly [aut'flai] v (outflew; outflown) 1. обогнать в полёте; лета́ть да́льше, вы́ше или быстре́е 2. поэт, вылета́ть outfoot [aut'fut] v опереди́ть, обогна́ть, обойти́ outfought [aut'fɔ:t] past и р. р. от outfight outfox [avt'fŋks] v разг, перехитри́ть out-front [,aŋt'frʌnt] а че́стный, прямо́й, реши́тельный outgame [aut'geim] v обыгра́ть, переигра́ть; превзо́йти́ в хра́брости outgarth ['autgɑ:θ] п отдалённый двор или сад outgas ['aŋtgæs] v спец, удаля́ть газ, дегази́ровать outgate ['antgeit] п 1. вы́ход (тж. перен.) 2. вытека́ние outgeneral [aut'dʒen(ə)rəl] v 1. 1) превзойти́ в руково́дстве, управле́нии 2) превзойти́ в вое́нном иску́сстве 2. перехитри́ть outgiving I ['ant/giviŋ] п 1. разда́ча, вы́дача; распределе́ние 2. пода́рок 3. 1) выска́зывание 2) заявле́ние (политическое) 4. pl расхо́ды, изде́ржки outgiving II ['aŋt,giviŋ] а 1. открове́нный, несде́ржанный 2. общи́тельный, дружелю́бный out^o I ['aŋtgəu] п (pl -oes [-əŋz]) 1. 1) уход, вы́ход 2) отъе́зд, отправле́ние 3) вы́ход (чувств и т. п.) 2. расхо́д, изде́ржки; dollar ~ затра́ты в до́лларах outgo II [aŋt'gəŋ] v (outwent; outgone) превосходи́ть, опережа́ть outgoer ['avt,gəuə] п 1. выходя́щий; separate ways for ~s and incomers осо́бые две́ри для выходя́щих и входя́щих 2. челове́к, выходя́щий в отста́вку 3. аренда́тор, отка́зывающийся от дальне́йшей аре́нды outgoing I ['aut,gəuiŋ] п 1. ухо́д, отъе́зд 2. истече́ние 3. обыкн. pl изде́ржки, расхо́ды outgoing II ['aut,gəuiŋ] а 1. 1) уходя́щий, отъезжа́ющий, отбыва́ющий; ап ~ ship отплыва́ющий кора́бль; the ~ tide отли́в; the ~ tenant съезжа́ющий квартира́нт; ~ unit воен, сменя́емая часть 2) уходя́щий в отста́вку; побеждённый 2. исходя́щий (о бумагах, почте и т. п.) 3. отзы́вчивый; общи́тельный, дружелю́бный; an ~ personality ужи́вчивый челове́к; ~ лёгкий хара́ктер 4. тех. отходя́щий, отрабо́танный outgoingness ['aut/gəuiŋms] п отзы́ва чивость; общи́тельность., дружелю́бие outgone [avt'gŋn] р. р. от outgo II outgrew [aŋt'gru:] past от outgrow outgrow [aut'grəu] v (outgrew; outgrown) 1. перераста́ть; выраста́ть (из платья и т. п.); to ~ one’s clothes выраста́ть из пла́тья; my family has ~n our house дом стал те́сен для мое́й разро́сшейся семьи́ 2. опережа́ть в ро́сте или разви́тии, перераста́ть; Tom has ~п his elder brother Том переро́с своего́ ста́ршего бра́та 3. избавля́ться с во́зрастом (от дурной привычки, увлечения и т. п.); to ~ a babyish habit изба́виться от де́тской привы́чки; to ~ shyness отде́латься от засте́нчивости; to ~ credulity изба́виться от легкове́рия; he used to stutter but he outgrew it он ра́ньше /в де́тстве/ заика́лся О to ~ one’s strength о́чень бы́стро расти́ в уще́рб здо́ровью outgrown [aŋt'grəon] р.р. от outgrow outgrowth ['autgrəuθ] п 1.1)отро́сток; вы́рост; наро́ст; a corn is an ~ on a toe мозо́ль — э́то наро́ст на па́льце 2) о́тпрыск 2. проду́кт, результа́т, сле́дствие; the riot was an ~ of racial antagonism беспоря́дки бы́ли порождены́ /вы́званы/ ра́совым антагони́змом; many American cities are the ~s of small frontier settlements мно́гие кру́пные америка́нские города́ появи́лись на ме́сте бы́вших небольши́х пограни́чных поселе́ний 3. рост; разраста́ние; перераста́ние (размепов, границ и т. п.); the ~ of new leaves in the spring бу́рный рост листвы́ весно́й outguard ['autgɑ:d] п воен. 1. полево́й карау́л 2. сторожево́е охране́ние outguess [aut'ges] v разг, перехитри́ть outgun [avt'gʌn] v 1. быть лу́чше вооружённым; to ~ the opposition artillery by 2 to 1 превосходи́ть проти́вника в артилле́рии в два ра́за 2. стреля́ть лу́чше, да́льше, прице́льнее 3. 1) вы́играть, нанести́ пораже́ние; Columbia, ~ned Yale in the second half today сбо́рная колумби́йского университе́та вы́играла сего́дня у сбо́рной йе́льского университе́та втору́ю полови́ну игры́ 2) разг, превзойти́, перещеголя́ть; переплю́нуть outgush I ['aŋtgʌʃ] п пото́к; излия́ние out^ush II ['autgʌʃ] v ли́ться пото́ком, излива́ть(ся); изверга́ть(ся) outhaul ['aŋthɔ:l] п мор. оття́жка out-Herod [,aŋt'herəd] с превзойти́ Ирода в жесто́кости; перейти́ все возмо́жные грани́цы в сумасбро́дстве; дойти́ до кра́йностей (тж. to ~ Herod) outhouse ['authaŋs] п 1. 1) надво́рное строе́ние; слу́жбы 2) крыло́ зда́ния; фли́гель 2. амер, убо́рная во дворе́ outing ['aŋtiŋ] п 1. 1) за́городная прогу́лка, экску́рсия, пикни́к; an ~ at the seaside прогу́лка по бе́регу мо́ря; to go for an ~ отправля́ться на прогу́лку /на экску́рсию, на пикни́к/ 2) о́тпуск (вдали от дома)', a weekend ~ on the sea о́тдых у мо́ря в конце́ неде́ли 2. взмо́рье; мо́ре, ви́димое от бе́рега до горизо́нта 3. редк. вы́ход; изверже́ние 4. спорт, трениро́вка на откры́том во́здухе outing flannel [,autiŋ'flænl] 1) флане́ль для ве́рхней оде́жды 2) флане́ль для де́тской оде́жды out-island ['avt,ailənd] п отдалённый о́стров; to make for an ~ отпра́виться на далёкий о́стров out-islander ['aut,ailəndə] п жи́тель далёкого о́строва out-jockey [avt'dʒŋki] v разг, перехитри́ть, превзойти́ ло́вкостью outlaid ['autleid] past и р. р. от outlay1 II outlain ['aŋtlein] р. pt от outlie*
OUT - OUT outland I ['autlænd] n 1. часто pl отдалённый , уча́сток, райдн; далёкая земля́; прови́нция 2. поэт, чужи́е края́, чужа́я земля́ outland ɪɪ ['autlænd] а 1. отдалённый; далёкий; глухо́й; ~ districts удалённые райо́ны (го́рода); = микрорайо́н 2. поэт, чужезе́мный, чужестра́нный; замо́рский outlander ['aŋt,lændə] п 1. незнако́мец; челове́к со стороны́ 2. поэт, чужезе́мец, чужестра́нец outlandish [avt'lændiʃ] а 1. 1) ино- сгра́нный; ~ customs обы́чаи други́х стран; an ~ dialect иностра́нный язы́к 2) поэт, замо́рский, чужестра́нный; ~ dress замо́рское пла́тье 2. стра́нный, дико́винный, необы́чный;, чудно́й; ап ~ hat причу́дливая шля́па; ~ behaviour стра́нное /необъясни́мое/ поведе́ние; ~ ideas оригина́льные мы́сли; what ~ manners! каки́е стра́нные мане́ры! 3. глухо́й (о местности') outlast [avt'lɑ:st] v 1. продолжа́ться до́льше, чем (что-л.) 2. продержа́ться до́льше (кого-л.); to ~ a competitor in a race продержа́ться на диста́нции до́льше проти́вника 3. пережи́ть (кого-л., что-л.) 4. прожи́ть, протяну́ть; he will not ~ six months он не протя́нет и шести́ ме́сяцев outlaw ɪ ['aŋtlɔ:] п 1. лицо́, объя́вленное вне зако́на 2. изгна́нник; отве́рженный; изго́й 3. престу́пник; банди́т, граби́тель 4. организа́ция, объя́вленная вне зако́на 5. разг, рабо́чий, попа́вший в «чёрный спи́сок» 6. ди́кое живо́тное; an ~ horse необъе́зженная ло́шадь outlaw II ['avtlɔ:] v 1. изгоня́ть за преде́лы страны́; объявля́ть вне зако́на; to ~ war поста́вить во́йны вне зако́на 2. амер, лиша́ть зако́нной си́лы outlawry ['aŋt,lɔ:ri] п 1. ист. объявле́ние вне зако́на; изгна́ние из о́бщества 2. игнори́рование зако́на outlay1 I ['avtlei] п 1. изде́ржки, расхо́ды; затра́ты; enormous ~ on /for/ armaments [scientific research]- огро́мные расхо́ды на вооруже́ние [нау́чные иссле́дования] 2. тра́та де́нег; a large ~ for. clothing больши́е тра́ты на оде́жду outlay1 II ['aŋtlei] v (outlaid) 1. тра́тить, расхо́довать (деньги); to ~ money on /for/ improvements затра́чивать де́ньги на создание удо́бств в до́ме /в кварти́ре/ 2. редк. раскла́дывать, развёртывать outlay2 ['avtlei] past от outlie1 outleapl [ 'aŋtli:p] п 1. выпры́гивание 2. прогу́лка, экску́рсия 3. вспы́шка, взрыв (тж. перен.) outleap П [aŋt'li:p] v (outleapt, out- leaped [-t]) 1. перепры́гнуть 2. пры́гать лу́чше или да́льше (кого-л.) 3. поэт, выпры́гивать outleapt [avt'lept] past и р.р. от outleap II outlet I ['aŋtlet] п 1. вы́ход; прохо́д 2. сток, вытека́ние (из водного бассейна) 3. ру́сло 4. у́стье 5. 1) па́стбище, вы́гон для скота́ 2) двор или по́ле вблизи́ постро́йки 6. вы́ход, отду́шина; to find an ~ for one’s energies найти́ примене́ние /вы́ход/ свое́й эне́ргии; to find an ~ for one’s emotion найти́ вы́ход свои́м чу́вствам 7. ком. 1) ры́нок сбы́та 2) торго́вая то́чка; retail ~ ро́зничный магази́н 3) фи́рменный магази́н; специализи́рованный магази́н 8. тех. вы́пуск, выпускно́е или, выходно́е отве́рстие; вы́вод 9. эл. ште́псельная розе́тка, 10. ме́стная радиоста́нция или телесту́дия outlet ɪɪ ['autlet] v (outlet) редк. выпуска́ть, дава́ть вы́ход; пропуска́ть outlie1 ['aŋtlai] v (outlay; outlain) 1. находи́ться снару́жи, вне (чего-л.) 2. находи́ться на расстоя́нии (от чего-л.) 3. жить в пала́тке outlie2 [aut'lai] v превзойти́ во лжи (кого-л.) outlier ['avt,laiə] п 1. обосо́бленная, изоли́рованная часть (чего-л.) 2. челове́к, прожива́ющий не по ме́сту слу́жбы и т. п. 3. посторо́нний (челове́к) 4. ответвле́ние; филиа́л; приста́вка; неосновна́я часть чего́-л. или кого́-л. 5. геол, оста́нец тектони́ческого покро́ва; хо́лмик-свиде́тель outliers ['aut,laiəz] п воен, секре́т; заста́ва, сторожево́е охране́ние outline I ['avtlain] п 1. часто pl ко́нтур, обво́д, а́брис, очерта́ние; the ~s of the skyscrapers силуэ́ты небоскрёбов; to draw smth. in ~ нарисова́ть /начерти́ть/ ко́нтур чего́-л.; the ~ of Italy suggests a boot по свои́м очерта́ниям Ита́лия напомина́ет сапо́г 2. набро́сок; эски́з; make an ~ of the scene before you paint пре́жде чем писа́ть карти́ну, сде́лайте набро́сок 3. 1) план; конспе́кт; an ~ of a composition [of а lecture, of a book] план сочине́ния [ле́кции, кни́ги]; ~ of qualifications све́дения об образова́нии (для анкеты); to give a brief ~ of a speech соста́вить /предложи́ть/ кра́ткий план ре́чи 2) план, схе́ма; she drew the ~ of the building from memory она́ по па́мяти начерти́ла план зда́ния 4. о́черк, обзо́р; an ~ of European History о́черки по исто́рии Евро́пы (название книги) 5. pl осно́вы, основны́е при́нципы; the ~s of Economics осно́вы экономи́ческой нау́ки <> in ~ а) в о́бщих черта́х; he presented his idea in ~ он вкра́тце изложи́л свою́ мысль; б) нечётко; нея́сно; the shore was dimly seen only in ~ бы́ли видны́ лишь нея́сные очерта́ния бе́рега outline II ['autlain] v 1. 1) обвести́, нарисова́ть ко́нтур; ~ France on this map with a red pencil обведи́те на ка́рте Фра́нцию кра́сным карандашо́м 2) оттеня́ть, оче́рчивать; to be ~d against выделя́ться на фо́не (чего-л.) 2. изложи́ть вкра́тце, обрисова́ть, наме́тить в о́бщих черта́х; to ~ a scheme наме́тить прое́кт в о́бщих черта́х; don’t bother to ~ every chapter не сто́ит излага́ть ка́ждую главу́; she ~d her plans for a trip abroad она́ в о́бщих черта́х рассказала о предстоя́щей пое́здке за грани́цу out linear [aut'liniə] а ко́нтурный; схемати́чный outline-map ['autlainmæp] п ко́нтурная ка́рта outlive [aŋt'liv] v 1. 1) пережи́ть (кого-л., что-л.); to ~ one’s friends [one’s contemporaries, one’s, century] пережи́ть свои́х друзе́й [свои́х совреме́нников, свой век]; he ~d her by 10 years он пережи́л её на 10 лет; she was ~d by her husband and two children по́сле её сме́рти оста́лись муж и дво́е дете́й 2) пережи́ть, перенести́; to ~ a disgrace [a scandal] пережи́ть позо́р [сканда́л]; to ~ a crime избежа́ть наказа́ния за преступле́ние (за сроком давности) 2. вы́жить 3. изжи́ть себя́, устаре́ть; the idea was good once, but it has ~d its usefulness когда́-то э́то была́ прекра́сная иде́я, но тепе́рь она́ изжила́ себя́ outlook ['avtlŋk] п 1. вид, перспекти́ва; the room has a nice ~ из окна́ открыва́ется хоро́ший вид; a pleasant ~ over mountains краси́вый вид на го́ры 2. перспекти́ва, ви́ды на бу́дущее; a good ~ for foreign trade хоро́шие перспекти́вы разви́тия вне́шней торго́в- ли; an encouraging political ~ вселя́ющая оптими́зм полити́ческая перспекти́ва; the ~ for better times = наде́жды на лу́чшие времена́; further dry and sunny в ближа́йшие дни ожида́ется со́лнечная суха́я пого́да 3. то́чка зре́ния, взгляд, мировоззре́ние; a cheerful ~ on life оптимисти́ческий взгляд на жизнь 4. неосла́бное наблюде́ние, бди́тельность; to be on the ~ быть настороже́ 5. 1) наблюда́тельный пункт (тж. ~ post) 2) сторожева́я ба́шня 3) наблюда́тель outlook II [aŋt'luk] v 1. 1) вы́держать взгляд 2) смути́ть (кого-л.) взгля́дом, заста́вить (кого-л.) поту́питься 2. превзойти́ (кого-л.) красото́й или наря́дом 3. выделя́ться, выступа́ть; wan shapes ~mg from the greenness of the woods нея́сные очерта́ния, выделя́ющиеся на фо́не зелёного ле́са outlying ['aŋt,laiiŋ] а 1. удалённый, далёкий; ~ villages отдалённые дере́вни; ~ suburbs да́льние окра́ины го́рода; an ~ house дом, стоя́щий на отши́бе 2. 1) находя́щийся за преде́лами (чего-л.); нару́жный; вне́шний 2) чу́ждый, несво́йственный, непрису́щий outman1 ['autmæn] п посторо́нний челове́к; челове́к, не принадлежа́щий к да́нному кру́гу, па́ртии и т. п. outman2 [aŋt'mæn] v 1. превосходи́ть по числу́ люде́й, по чи́сленности; ~ned and outgunned they still,fought on bravely несмотря́ на превосхо́дство проти́вника в живой си́ле и те́хнике, они продолжа́ли герои́чески сражаться 2. быть бо́лее му́жественным, сто́йким outmaneuver [,avtmə'nu:və] = outmanoeuvre outmanoeuvre [,autmə'nu:və] v 1. воен. доби́ться преиму́щества иску́сным манёвром 2. спорт, обыгра́ть проти́вника бо́лее иску́сной та́ктикой 3. перехитри́ть outmantle [aŋt'mæntl] v перещеголя́ть (в одежде и т. п.) outmarch [aut'mɑ:ʧ] v лу́чше, чётче и т. п. марширова́ть, дви́гаться похо́дным поря́дком; обогна́ть outmatch [avt'mæʧ] v быть лу́чше, превзойти́; unfortunately, he was ~ed in the competition к сожале́нию, сопе́рники оказа́лись сильне́е его́ outmeasure [aut'meʒə] v превосходи́ть в разме́рах, сте́пени out-migrant ['avt,maigrənt] п эмигра́нт out-migrate [,aŋtmai'greit] v эмигри́ровать out-migration ,[,autmai'greiʃ(ə)n] п эмигра́ция, мигра́ция outmode [aut'məud] v вы́йти из мо́ды, устаре́ть outmoded [avt'məudid] а вы́шедший из мо́ды; старомо́дный; устаре́вший; отжи́вший; an ~ custom отжи́вший обы́чай; ~ machinery устаре́вшее обору́дование outmost ['avtməŋst] = outermost outmove [aut'mu:v] v дви́гаться быстре́е, чем кто-л. outname [avt'neim] v быть бо́лее изве́стным, чем кто-л. outness ['autnis] п 1. вне́шний мир; объекти́вная действи́тельность 2. вне́шнее местоположе́ние 3. 1) вне́шность; нару́жная, вне́шняя сторона́ 2) вне́шнее, показно́е outnumber [avt'nʌmbə] v превосходи́ть чи́сленно; they ~ed us three to one их бы́ло втро́е бо́льше, чем нас 38 595
OUT - OUT out of ['aŋtəv] phr prep 1. указывает на 1) движение изнутри из; he took а handkerchief ~ his pocket он вы́нул носово́й плато́к из карма́на; to step ~ the саг вы́йти из автомобйля; to leap ~ the window вы́прыгнуть из окна́; to jump ~ bed вскочйть с посте́ли; he slipped ~ the room он вы́скользнул из ко́мнаты; is there a way ~ it? есть ли из э́того вы́ход?; she looked at him ~ the corner of her eye она́ укра́дкой посмотре́ла на него́ 2) нахождение вне или за пределами чего-л. или выход за пределы чего-л. вне, за (преде́лами); передаётся тж. глагольной приставкой вы-; to be ~ the country быть за гранйцей; ~ prison на свобо́де; an animal not found ~ Europe живо́тное, не встреча́ющееся за преде́лами Евро́пы; in another year he will be ~ the army че́рез год он вернётся из а́рмии; he is ~ town его́ нет в го́роде; when I am ʌ- here... когда́ я уе́ду отсю́да...; don’t hang ~ the window не высо́вывайтесь из окна́; the words were hardly ~ my mouth when... не успе́л я произнестй э́ти слова́, как.. ; the gloom went ~ his face мра́чное выраже́ние исче́зло с его́ лица́ 3) нахождение на каком-л. расстоянии от; the camp is six miles ~ town ла́герь нахо́дится в щестй мйлях от го́рода 2. указывает на 1) нахождение вне сферы действия или исчезновение из сферы действия чего-л. вне, за; ~ danger вне опа́сности; ~ hearing вне преде́лов слы́шимости; ~ sight вне по́ля зре́ния; to go ~ sight скры́ться йз виду; that is ~ our power э́то не в на́ших сйлах; ~ ту sight! разг, с глаз мойх доло́й!, убира́йся! 2) отклонение от нормы, обычного порядка и т. п. от, не, в; передаётся тж. приставками', ~ breath запыха́вшийся; задыха́ющийся; ~ shape бесфо́рменный; ~ the ordinary необы́чный, осо́бенный; ~ place не на (своём) ме́сте; неуме́стный; ~ order не в поря́дке, неиспра́вный, испо́рченный; ~ step не в но́гу; ~ tune а) расстро́енный (о музыкальном инструменте)', 6) звуча́щий фальшйво; ~ patience потеря́вший терпе́ние; ~ one’s mind /head/ лиша́вшийся рассу́дка; ~ wedlock внебра́чный (о ребёнке)', ~ control неуправля́емый 3) выход из употребления, из моды и m.t п.; to be ~ fashion быть немо́дным; вы́йти из мо́ды; устаре́ть 3. указывает на причину, основание из, от; ~ pity из /от/ жа́лости; ~ respect из уваже́ния; ~ mischief из озорства́; ~ spite по зло́бе, со зло́сти 4. указывает на материал, состав чего-л. из; ~ stone [glass] из ка́мня [стекла́]; a house made ~ brick кирпйчный дом; they made a boxer ~ him она́ сде́лали из него́ боксёра; she made a dinner ~ hors-d’oeuvres на обе́д она́ подала́ ра́зные заку́ски 5. указывает на 1) происхождение из; he came ~ a slum он рода́лся в трущо́бах; he came ~ France он (прие́хал) из Фра́нции 2) появление, выход откуда-л. из; he was not long ~ a theatre school он неда́вно око́нчил театра́льную шко́лу /-oe уча́лище/ 3) происхождение животного, обычно лошади, по материнской линии; a colt ~ a good dam жеребёнок от поро́дистой кобыла́цы; Napoleon ~ Lady Grey (конь) Наполео́н — сын (кобы́лы) Ле́ди Грей 4) посуду, вместилище и т. п. из; to drink ~ a glass пить из стака́на; to eat ~ the same dish есть из одно́й таре́лки; to sip soup ~ the bowl пить бульо́н из ча́шки 6. ука596 зывает на 1) выделение части из полого из; nine chances ~ ten де́вять ша́нсов из десяти́; three days ~ every week три дня в неде́лю; we picked our puppy ~ that litter мы вы́брали себе́ щенка́ из того́ помёта 2) произведение или источник, из которого приводится отрывок, цитата и т. п. из; a scene ~ a play сце́на из пье́сы; he quotes it ~ Shakespeare он приво́дит цита́ту из Шекспи́ра; what did you get ~ his lecture? что вы вы́несли из его́ ле́кции? 7. указывает на отсутствие, чего-л. у кого-л.\ he is ~ money у него́ нет де́нег /ко́нчились де́ньги/; he rah ~ tobacco у него́ ко́нчился таба́к; ~ work безрабо́тный; this book is ~ stock э́та книга распро́дана 8. указывает на получение денег, сведений и т.п. у кого-л. или извлечение выгоды из чего-л. у, из; to get money ~ smb. вымога́ть у кого́-л. де́ньги; выу́живать /выма́нивать/ у кого́-л. де́ньги; he got ten dollars ~ it он на э́том зарабо́тал де́сять до́лларов; can good ever come ~ evil? ра́зве зло приво́дит к добру́?; = на чужо́м несча́стье сча́стья не постро́ишь 9. указывает на основу деятельности кого-л. или род занятий', to make a good living ~ painting зараба́тывать на жизнь прода́жей карта́н 10. придаёт глаголу каузативное значение', to talk /to argue/ smb. ~ smth. отговора́ть кого́-л. от чего́-л.; to laugh smb. ~ smth. насме́шками заста́вить кого́-л. отказа́ться от чего́-л.; to frighten smb.~ his wits напуга́ть кого́-л. до́ смерти; to reason smb.~ his fears рассе́ять чьи-л. стра́хи; убеда́ть кого́-л., что опасе́ния напра́сны 11. в сочетаниях', to be ~ it а) быть неприча́стным; чу́вствовать себя́ посторо́нним; б) чу́вствовать себя́ неую́тно; among these young people I feel that I am ~ it в компа́нии этих молоды́х люде́й я чу́вствую себя́ неую́тно; в) не понима́ть что к че́му, быть не в ку́рсе; to be well ~ it уда́чно избежа́ть чего́-л. [см. тж. out of it; др. сочетания см. под соответствующими словами] out-of-body [,avtəv'bŋdi] а отстранённый; an ~ experience ощуще́ние отстранённости out-of-bounds [,avtəv'bavndz] а 1. спорт, вне игры́, за преде́лами по́ля; an ~ ball мяч за преде́лами по́ля 2. 1) закры́тый (для военнослужащих) (о квартале, баре и т.п.) 2) запре́тный, закры́тый (о зоне и т. п.); недосту́пный 3. выходя́щий за (разу́мные) преде́лы (о поведении, идеях и т. п.); we consider bad manners ~ here здесь полага́ется вести́ себя́ как сле́дует /держа́ть себя́ в ра́мках/ 4. превосходя́щий все ожида́ния, реко́рдный; our cars are having a formidable ~ sale this year в э́том году́ на́ши автомоби́ли по́льзуются необыча́йно высо́ким спро́сом out-of-court settlement [ ,avtəvkɔ: t'setl- mənt] полюбо́вное соглаше́ние (без судебного разбирательства) out-of-date [zautav'deit] а устаре́лый; старомо́дный out-of-door [/aŋtəv'dɔ:] = outdoor out-of-doors I и П [,avtəv'dɔ:z] = outdoors I и II out-of-fashion [,autəv'fæʃ(ə)n] а старомо́дный; немо́дный out-office ['aut/θfis] = outhouse 1 out-of-focus [/aŋtəv'fəŋkəs] а опт. несфокуси́рованный, не в фо́кусе out of gear [,avtəv'giə] тех. несцеп- лённый, незацеплённый out of it ['avtəvit] 1. не сто́ящий внима́ния; не име́ющий ша́нсов, (на успех и т. п.) 2. ра́достно взволно́ванный; вне себя́ от восто́рга 3. не от ми́ра сего́; уше́дший от действи́тельности (под влиянием одержимости какой-л. мыслью или наркотика) 4. недалёкий, тупо́й; не на у́ровне [см. тж. out of 11 ] out-of-pile [,autəv'paɪl] а физ. (устано́вленный) вне реа́ктора out-of-pocket [,autəv'pokit] а 1. 1) упла́ченный нали́чными; (ку́пленный) за нали́чный расчёт 2) подлежа́щий опла́те нали́чными; ~ expenses карма́нные расхо́ды; the government’s ~ expenditures прямы́е затра́ты прави́тельства в нали́чном выраже́нии 2. безде́нежный; без средств; an ~ student студе́нт без гроша в карма́не out-of-print [,avtəv'print]tf не издаю́щийся бо́льше (о книгах); разоше́дшийся (об издании); ~ books а) распро́данные изда́ния; he loaned us ~ books он дава́л нам кни́ги, кото́рые давно́ не переиздава́лись; б) букинисти́ческие кни́ги out-of-round [,autəv'raŋnd] а тех. ова́льный, эксцентри́ческий out-of-school [,avtəv'sku:l] а внешко́льный, внекла́ссный; внеаудито́рный; ~ activities внекла́ссные мероприя́тия, внекла́ссная рабо́та out-of-service [,autəv'sa:vis] а тех. неде́йствующий; неиспра́вный; ~ time пери́од безде́йствия (машины) out-of-sight [,avtəv'sait] а сл. потряса́ющий, кла́ссный out-of-stater [/avtəv'steitə] п прие́зжий из друго́го шта́та США out-of-step [/avtəv'step] а тех. не- синхронизи́рованный out-of-the-way [,autəvðə'wei] а 1. отдалённый, далёкий; труднонаходи́- мый; ~ parts да́льние края́; an ~ cottage до́мик на окра́ине /на отши́бе/; ап ~ spot глухо́й уголо́к; a little ~ place глухома́нь, «глуби́нка» 2. 1) ре́дкий 2) стра́нный, необы́чный; ~ arguments стра́нные до́воды; ~ items /bits/ of information малоизве́стные фа́кты 3. неуме́стный, неподходя́щий; предосуди́тельный, оскорби́тельный out-of-the-world [,avtəvðə'ws:ld] = out-of-the-way 1 out-of-town [,autəv'taun] а находя́щийся или прожива́ющий за́ городом, вне городско́й черты́ out-of-towner [,autəv'taunə] п разг. 1. жи́тель при́города 2. прие́зжий; челове́к из друго́го го́рода out-of-true [,autəv'tru:]tf тех. 1) сби́вшийся с то́чной устано́вки 2) нето́чно устано́вленный, пло́хо при́гнанный или подо́гнанный out-of-tune [,autəv'tju:n] а расстро́енный (обыкн. о музыкальном инструменте) out-of-work ɪ [,autəv'ws:k] п безрабо́тный; безрабо́тные; accommodation for the ~ дома́ для безрабо́тных out-of-work II [,autəv'ws:k] а 1. безрабо́тный, не име́ющий рабо́ты 2. тех. безде́йствующий, вы́ключенный outpace [ant'peis] v 1. опережа́ть; spending has continued to ~ revenues расхо́ды по-пре́жнему превыша́ли дохо́ды 2. спорт, перегна́ть outparish ['aut,pæriʃ] п церко́вный прихо́д, лежа́щий за черто́й го́рода out-party ['aŋt,pɑ:ti] п полити́ческая па́ртия, не стоя́щая у вла́сти; оппозицио́нная па́ртия; a minority ~ а) полити́ческая па́ртия, находя́щаяся в меньшинстве́ (в парламенте и т. п.); б) небольша́я по чи́сленности оппозицио́нная па́ртия outpass [aut'pɑ:s] v переходи́ть грани́цу, преде́л
outpatient ['aut,peiʃ(ə)nt] n амбулато́рны́й больно́й; ~(s’) department амбулато́рное отделе́ние (при больнице}', ~ treatment амбулато́рное лече́ние outpayment ['aut,peimənt] п 1. опла́та, вы́плата 2. вы́плаченная су́мма out-pension ['aŋt,penʃ(ə)n] п пе́нсия неиму́щим, не находя́щимся в дома́х призре́ния out-pensioner ['aŋt,penʃ(ə)nə] п пенсионе́р, не живу́щий в до́ме призре́ния outperform [,aŋtpə'fɔ:m] v превосходи́ть, превзойти́ outplace [aŋt'pleis] v амер, трудоустро́ить в поря́дке перево́да; оказа́ть по́мощь при трудоустро́йстве outplacement [aŋt'pleismənt] п амер. трудоустро́йство уво́ленных; ~ firm бюро́ по трудоустро́йству outplay [aut'plei] v спорт, обыгра́ть, переигра́ть outpocketing ['aŋt,pŋkitiŋ] п мед. выпя́чивание (органа} outpoint [aut'point] v 1. спорт, набра́ть бо́льшее коли́чество очко́в; победи́ть 2. мор. ходи́ть кру́че к ве́тру (чем другое судно} outpoll [aŋt'pəul] v получи́ть бо́льше голосо́в на вы́борах outport ['autpɔ:t] п 1. 1) порт захо́да; морско́й порт на побере́жье 2) отдалённый порт 3) аванпо́рт 2. любо́й англи́йский порт, кро́ме Ло́ндона 3. канад. (небольшо́й) рыболове́цкий посёлок (особ, на Ньюфаундленде} outpost ['autpəust] п 1. аванпо́ст 2. отдалённое поселе́ние 3. воен, сторожево́е охране́ние; сторожево́й отря́д; охраня́ющий пост; боево́е охране́ние; заста́ва; frontier ~ пограни́чная заста́ва; ~ line полоса́ охране́ния; ~ line of resistance полоса́ оборо́ны охраня́ющих часте́й; ~ patrol охраня́ющий дозо́р; ~ support амер, сторожева́я заста́ва outpour ɪ ['autpɔ:] п 1. пото́к 2. разли́в; перелива́ние че́рез край 3. излия́ние (чувств и т. п.} outpour II ['autpɔ:] v 1. вылива́ть 2. разлива́ть 3. излива́ть (душу, чувства} outpouring ['aut,pɔ:riŋ] п 1. вылива́ние; разли́в 2. обыкн. pl излия́ние (чувств}; the ~s of the heart излия́ния чувств outpull [aŋt'pul] v превзойти́, поби́ть; поборо́ть output I ['aotput] п 1. проду́кция; вы́пуск; вы́работка; the ~ of a mine [of а factory] проду́кция ша́хты [заво́да]; the literary ~ of the year литерату́рная проду́кция за год; aggregate industrial ~ о́ощий объём промы́шленного произво́дства; per head /per capita/ ~ вы́пуск проду́кции на ду́шу населе́ния; gross agricultural ~ объём валово́й проду́кции се́льского хозя́йства 2. напряже́ние (усилия, воли и т. п.}; with a sudden ~ of effort he moved the rock он сдви́нул ка́мень ре́зким толчко́м 3. тех. 1) производи́тельность, мо́щность, отда́ча; power ~ выходна́я мо́щность 2) пропускна́я спосо́бность 4. горн. добы́ча 5. 1) физ. вы́ход (прибора} 2) элк. выходно́й сигна́л 3) мат. оконча́тельный результа́т 4) вчт. вы́вод да́нных; ~ text синтези́руемый текст (в машинном переводе} 6. физиол. выделе́ние (пота и т. п.} output ɪɪ ['antpot] а спец. 1) выходно́й (о сигнале} 2) располо́женный на вы́ходе (прибора} 3) оконча́тельный (о данных} output Ш ['autput] v 1. производи́ть: выпуска́ть 2. вчт. выводи́ть (данные} outrace [aut'reis] v обгоня́ть; inflation is outracing wage increases рост зарпла́ты отстаёт от те́мпа инфля́ции outrage I ['aŋtreidʒ] п 1. 1) гру́бое наруше́ние (закона или чьих-л. прав}; an ~ upon decency гру́бое наруше́ние прили́чий; an ~ upon justice вопию́щее беззако́ние; an act of ~ акт гру́бого произво́ла; an ~ against morals вы́зов обще́ственной мора́ли 2) поруга́ние; оскорбле́ние; an ~ on /upon, against/ humanity преступле́ние про́тив челове́чества 2. наси́лие; ~s and assassinations а́кты наси́лия и уби́йства 3. разг. возмути́тельный слу́чай; what an ~! како́е безобра́зие!, возмути́тельно! outrage II ['autreidʒ] v 1. преступа́ть зако́н; наруша́ть пра́вила, при́нципы и т. п.; to ~ all decency преступа́ть все грани́цы прили́чия; he ~d all rules of a good host он по́лностью пренебрёг пра́вилами гостеприи́мства 2. оскорби́ть; надруга́ться; to ~ public opinion бро́сить вы́зов обще́ственному мне́нию; to ~ one’s sense of justice оскорби́ть чьё-л. чу́вство справедли́вости 3. (из-) наси́ловать outrage-monger ['aŋtreidʒ,mʌŋgə] п политика́н, спекули́рующий на наро́дном негодова́нии, попули́ст outrageous [aot'reiɑʒəs] а 1. возмути́тельный; оскорби́тельный; ~ language руга́тельства, непристо́йности; ~ behaviour возмути́тельное поведе́ние] ~ treatment бесчелове́чное обраще́ние (с кем-л.}; ~ injustice вопию́щая несправедли́вость 2. чрезме́рный, кра́йний; ~ rains необыча́йно си́льные ли́вни; ~ cruelty нечелове́ческая жесто́кость; an ~ get-up вызыва́ющий наря́д; an ~ price безу́мная цена́ outran [aut'ræn] past от outrun outrance [u:'tra:ns] п фр. кра́йность; преувеличе́ние О to /unto/ ~ до кра́йности; at ~ беспоща́дно; to fight to /at/ (the) ~ боро́ться не на жизнь, а на́ смерть outrang [aŋt'ræŋ] past от outring outrange [aŋt'reinʤ] v 1. воен, превосходи́ть в да́льности; име́ть бо́льшую дальнобо́йность 2. 1) превосходи́ть в ско́рости, обгоня́ть 2) мор. обойти́ на го́нках (о судне} outrank [aŋt'ræŋk] v 1. име́ть бо́лее высо́кий ранг или чин; быть ста́рше по зва́нию; a captain ~sa lieutenant капита́н вы́ше лейтена́нта по зва́нию 2. быть бо́лее ва́жным, суще́ственным и т. п.; wheat now ~s rye as the chief crop пшени́ца сейча́с занима́ет бо́лее ва́жное ме́сто среди́ зерновы́х культу́р, чем рожь outre ['u:trei]fl^p. 1. эксцентри́чный; экстравага́нтный; со стра́нностями; ~ dress экстравага́нтный наря́д; ~ conduct из ря́да вон выходя́щее поведе́ние 2. преувели́ченный outreach I ['aŋtri:tf] п 1. пропага́нда, распростране́ние взгля́дов, иде́й и т. п. 2. амер. 1) расшире́ние (услуг и т. п.}; расту́щий охва́т (потреби́телей и т. п.} 2) програ́мма по́мощи неиму́щим или нужда́ющимся outreach II [aot'ri:ʧ] v 1. превыша́ть, переходи́ть преде́л, грани́цы; превосходи́ть; he ~ed his own ambitions by his spectacular success дости́гнутый им не- ви́данный у́спе́х превзошёл все его́ ожида́ния 2. простира́ться outrecuidance [/u:trə'kwi:dəns] п фр. 1. зано́счивость, де́рзость 2. самоуве́ренность, самонаде́янность out-relief ['aotri,li:f] = outdoor relief [см. outdoor О ] outremer1 ['u:trəmeə] п фр. замо́рские террито́рии; иностра́нные госуда́рства OUT - OUT θ outremer2 ['u:trəmeə] п фр. ультрамари́н outridden [aut'ridn] р. р. от outride outride [avt'raid] v (outrode; outridden) 1. перегна́ть, опереди́ть; to ~ one’s pursuers уйти́ от свои́х пресле́дователей 2. мор. вы́держать (шторм — о судне} outrider ['aot,raidə] п 1. 1) верхово́й, сопровожда́ющий экипа́ж 2) мотоцикли́ст (почётного) эско́рта 2. диал. коммивояжёр outrigged [avi'rigd] а спец, снабжённый аутри́гером или аутри́герами outrigger ['aut/rɪgə] п 1. 1) мор. утле́гарь 2) аутри́гер, шлю́пка с выносны́ми уклю́чинами; tail ~ кормово́й аутри́гер 2. стр. консо́льная балка 3. выносна́я стрела́ (подъемного крана}; уко́сина 4. валёк (для постромок} outriggered [,aut'rigəd] = outrigged outright I ['aŋtrait] a 1. прямо́й, откры́тый; hearty, ~ manner откры́тая серде́чная мане́ра обраще́ния; ап ~ refusal прямо́й /незавуали́рованный/ отка́з; ~ supporter [opponent] откры́тый сторо́нник [проти́вник] 2. соверше́нный, по́лный; недвусмы́сленный; ~ rogue отъя́вленный моше́нник; the ~ gift настоя́щий пода́рок; an ~ loss по́лная поте́ря; to give an ~ denial категори́чески отрица́ть что-л.; on the voting for secretary, he was the ~ winner при вы́борах секретаря́ он получи́л подавля́ющее большинство́ голосо́в; it’s ~ wickedness! э́то настоя́щее преступле́ние! 3. редк. напра́вленный, целеустремлённый outright II [avt'rait] adv 1. откры́то, пря́мо; to laugh ~ откры́то смея́ться; to tell a person ~ what one thinks of him сказа́ть челове́ку пря́мо /в глаза́/, что о нём ду́маешь 2. сра́зу; he was killed ~ он был сра́зу уби́т; we paid for our car ~ мы тут же заплати́ли за приобретённый автомоби́ль (не в рассрочку}; she fainted ~ она́ тут же лиши́лась чувств 3. по́лностью; соверше́нно; до конца́; to speak [to give] one’s opinion ~ вы́сказать своё мне́ние раз и навсегда́; to refuse ~ по́лностью отказа́ться (от че- го-л.} outring [aut'nŋ] v (outrang; outrung) 1. прозвуча́ть; прозвене́ть 2. звене́ть или звони́ть гро́мче (чем что-л.} outrival [aut'raiv(ə)l] v превзойти́; to ʌ' the stars in brilliance быть я́рче звёзд; to ~ one another стара́ться превзойти́ друг дру́га outroar [aut'rɔ:] v перекрича́ть, переора́ть; реве́ть, грохотать гро́мче, чем кто-л. или что-л. outrode [avt'rəud] past от outride outroot [avt'ru:t] v вырыва́ть с ко́рнем; искореня́ть; уничтожа́ть outrow [aut'rəŋ] v обогна́ть в гре́бле на ло́дке outrun [aut'rʌn] v (outran; outrun) 1. опереди́ть, обогна́ть; to ~ one’s competitors обогна́ть свои́х сопе́рников 2. выбега́ть 3. убежа́ть (от кого-л.} 4. преступа́ть преде́лы или грани́цы; заходи́ть да́льше (в действиях}; his ambition outran his ability его́ честолюби́вые мечты́ шли да́льше его́ возмо́жностей; take care lest your expenses ~ your income смотри́те, что́бы ва́ши расхо́ды не превыша́ли дохо́дов 5. в грам. знач. сущ. 1) вы́гон 2) площа́дка для остано́вки (у горнолыжников} О to ~ the constable а) наде́лать долго́в; б) жить не по сре́дствам 597
OUT - OUT outrung [aut'rʌŋ] p. p. от outring outrunner ['aut,rʌnə] n 1. слуга́, сопровожда́ющий экипа́ж бего́м 2. соба́ка- -вожа́к (в упряжке) 3, пристяжна́я ло́шадь 4. 1) ве́стник, гоне́ц, скорохо́д 2) предве́стник, предте́ча outrush I ['autrʌʃ] п бу́рный, стреми́тельный пото́к outrush II ['autrʌʃ] v бро́ситься рывко́м вперёд; вы́рваться; устреми́ться outsail [aŋt'seil] v 1) перегна́ть (о яхте, судне) 2) превзойти́ (в чём-л.)] обогна́ть outsang [aut'sæŋ] past от outsing outsat [aut'sæt] past и p. p. от outsit outsaw [aut'sɔ:] past от outsee outscore [aut'skɔ:] v набра́ть бо́льше очко́в; they their opponent by 20 points они́ набра́ли на 20 очко́в бо́льше, чем их проти́вник outscorn [aut'skɔ:n] v превзойти́ или победи́ть кого́-л. свои́м презре́нием, неуваже́нием, издёвками и т. п. outsee [avt'si:] v (outsaw; outseen) ви́деть да́льше; облада́ть бо́льшей проница́тельностью outseen [aut'si:n] р. р. от outsee outseg [aut'seg] v амер. сл. превзойти́ кого́-л. в выраже́нии раси́стских взгля́дов, быть бо́лее я́рым сторо́нником сегрега́ции (по цвету кожи) outsell [aut'seɪ] v (outsold) i. 1) продава́ться лу́чше, чем друго́й това́р; this brand ~ all other brands on the market э́та ма́рка изде́лия по́льзуется наибо́льшим спро́сом на ры́нке 2) идти́ по бо́лее высо́кой цене́, продава́ться доро́же, чем друго́й това́р 2. продава́ть бо́льше, чем конкуре́нты outsentry ['aut,sentri] п передово́й дозо́р; сторожева́я заста́вка; пике́т outsert ['avtss:t] п полигр. наки́дка, вкла́дка outset ['autset] п 1. нача́ло, нача́льный эта́п; отправле́ние; at the (first) ~ внача́ле; at the ~ of his career в са́мом нача́ле свое́й карье́ры; from the (very) ~ с са́мого нача́ла 2. у́стье ша́хты, возвыша́ющееся, над по́чвой 3. шотл. огражде́ние но́вого уча́стка под обрабо́тку 4. шотл. украше́ние, орна́мент 5. полигр. бокови́к; заголо́вок, помещённый на поля́х страни́цы О a good ~ is half the way /the voyage/ = хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло out-settlement ['avt/setlmənt] n отдалённое поселе́ние outsettier ['avt,setlə] n редк. жи́тель отдалённого посёлка outshine [aut'ʃain] о (outshone) 1. затми́ть; превзойти́; his pupils have outshone him его́ ученики́ превзошли́ своего́ учи́теля 2. свети́ть я́рче outshone [aut'ʃəvn] past и р. р, от outshine outshoot I ['avtʃu:t] п 1, вы́ступ, выдаю́щаяся часть 2. ответвле́ние, отво́д; бокова́я ветвь 3. вы́стрел; уда́р; вы́пад outshoot II [aut'ʃu:t] v (outshot) 1. стреля́ть да́льше или лу́чше (кого-л.) 2. выстре́ливать; посыла́ть, отправля́ть outshot [aut'ʃŋt] past up. р. от outshoot II outshrill [avt'ʃɑl] v 1. визжа́ть гро́мче, чем кто-л. 2. превзойти́ в насто́йчивости, назо́йливости outside I ['aŋtsaid] п 1. нару́жная часть ил и сторона́; вне́шняя пове́рхность; the — of the house was painted a light yellow с нару́жной стороны́ дом был окра́шен в све́тло-жёлтый цвет; 598 the ~ of an omnibus империа́л авто́буса; to look at smth. from the ~ посмотре́ть на что-л. со стороны́; he locked the door on the ~ он за́пер дверь снару́жи; wait on the ~ подожди́(те) за две́рью; the window opens on the ~ окно́ открыва́ется на у́лицу; don’t judge a thing from /by/ the ~ не суди́(те) о веща́х то́лько по их вне́шнему ви́ду 2. лицо́ или гру́ппа лиц, не явля́ющихся чле́нами фи́рмы, о́бщества, прави́тельства и т. п.] the new president of the company came from the ~ но́вый глава́ компа́нии был челове́ком со стороны́ /пришёл из друго́й фи́рмы/ 3. вне́шний мир,; impressions from the ~ впечатле́ния вне́шнего ми́ра 4. вне́шность; нару́жность; his ~ is rough, but he is good at heart у него́ гру́бая вне́шность, но он до́брый челове́к; oh, what a goodly ~ falsehood hath! (Shakespeare) о, как на вид бесче́стность хороша́! 5. разг, непосвящённый, не име́ющий до́ступа к чему́-л. 6. pl нару́жные листы́ (в стопе бумаги) 7. пассажи́р империа́ла О at the (very) ~ разг, са́мое бо́льшее, в кра́йнем слу́чае; there were only fifty people there at the ~ там бы́ло не бо́лее пяти́десяти челове́к; it’s twelve o’clock at the ~ во вся́ком слу́чае сейча́с не бо́лее двена́дцати часо́в; not worth more than £10 at the ~ кра́йняя цена́ — де́сять фу́нтов; he did it in ten minutes at the ~ он сде́лал э́то ма́ксимум за де́сять мину́т outside II ['autsaid] at. 1) нару́жный, вне́шний; ~ diameter нару́жный диа́метр; ~ edge нару́жное ребро́ (конька)] the ~ leaves нару́жные ли́стья; ~ room ко́мната с о́кнами на у́лицу; ~ lane спорт, вне́шняя доро́жка; ~ sentinel воен, часово́й вне́шнего поста́; ~ water мор. забо́ртная вода́ 2) находя́щийся или происходя́щий на у́лице, вне до́ма; ~ repairs нару́жный ремо́нт; ~ measurements вне́шние /нару́жные/ разме́ры (ящика и т. п.)] ~ work рабо́та на во́здухе; an ~ seat on an omnibus ме́сто на империа́ле о́мнибуса [ср. тж. 2]; an ~ broadcast репорта́ж с ме́ста собы́тий (не из студии) 2. кра́йний; ~ seat ме́сто с кра́ю [ср. тж. 1, 2)] 3. вне́шний, посторо́нний; the ~ world вне́шний мир; ~ interference посторо́ннее вмеша́тельство; ~ help по́мощь извне́; ~ interests посторо́нние интере́сы; an ~ man наблюда́тель; челове́к со стороны́; ~ noises disturbed the class, (каки́е-то) посторо́нние шумы́ отвлека́ли класс от занятий 4. внекла́ссный, внеаудито́рный; ~ reading внекла́ссное/внеаудито́рное/ чте́ние; ~ preparation выполне́ние дома́шнего зада́ния 5. разг, кра́йний, преде́льный; ~ price кра́йняя цена́; ~ figure преде́льная ци́фра; ~ amount преде́льное коли́чество; an ~ estimate of the cost максима́льная оце́нка сто́имости 6. амер, незначи́тельный, ничто́жный; ап ~ chance to win [for recovery] ничто́жный шанс на побе́ду [на выздоровле́ние] 7. проходя́щий бо́льшее расстоя́ние (при повороте, движении по кругу)] the right-hand wheels are the ~ wheels in a turn to the left пра́вые колёса (автомоби́ля) при повороте нале́во прохо́дят бо́льший путь, чем ле́вые О ~ market неофициа́льная би́ржа outside III [avt'said] adv t. 1) с нару́жной стороны́ (чего-л.), снару́жи; to ride ~ (on a coach) е́хать на империа́ле (дилижа́нса); the house was painted green ~ снару́жи дом был покра́шен в зелёный цвет 2) на у́лице; вне до́ма, помеще́ния и т. п.] they could see everything that took place им бы́ло ви́дно всё, что де́лалось на у́лице; it was cool ~ на у́лице бы́ло прохла́дно; the taxi is ~ такси́ ждёт (у подъе́зда); run — and play беги́ на све́жий во́здух и поигра́й там 2. нару́жу; передаётся тж. глагольной приставкой вы-; let’s go ~ дава́йте вы́йдем на у́лицу /из ко́мнаты, из до́ма и т. nJ] please step ~ and wait to be called into the office вы́йди(те), пожа́луйста, из ко́мнаты и подожди́(те), пока́ вас не вы́зовут 3. мор. в откры́том мо́ре О ~ in наизна́нку; to turn ~ in вы́вернуть наизна́нку; соте ~! выходи́ (е́сли ты мужчи́на)! (вызов на драку) outside IV [aut'said, 'autsaid] prep 1. 1) вне; за (преде́лами); there was а crowd ~ the window за окно́м была́ толпа́; ~ the city limits за преде́лами го́рода; he is known far ~ his own country , он изве́стен далеко́ за преде́лами свое́й ро́дины; about 300 yards ~ Liverpool street приблизи́тельно в 300 я́рдах от Ливерпульской у́лицы; it is ~ his duties [plans] э́то не вхо́дит в его́ обя́занности [пла́ны]; they are ~ my circle of friends они́ не относятся к числу́ мои́х друзе́й; the question at the examination was quite ~ the lectures вопро́с, за́данный на экза́мене, соверше́нно не освеща́лся в ле́кциях; that is ~ the question э́то к де́лу не отно́сится; these questions lie ~ the scope [the purpose] of my address, э́ти вопро́сы выхо́дят за ра́мки [не вхо́дят в зада́чи] моего́ выступле́ния; ~ the Congress вокру́г съе́зда 2) за (преде́лы), из; he went ~ the house он вы́шел и́з дому; when he’s ~ когда́ он вы́йдет из тюрьмы́ 2. кро́ме, за исключе́нием; ~ him, none of us liked the, play пье́са не понра́вилась никому́, кро́ме него́; ~ their work they know nothing кро́ме свое́й рабо́ты они́ ничего́ не зна́ют; this phrase is little used ~ business letters э́та фра́за употребля́ется почти́ исключи́тельно в делово́й перепи́ске outside half [,aŋtsaid'hɑ:f] спорт. ха́вбе́к; полузащи́тник outside left [,autsaid'left] спорт, ле́вый кра́йний напада́ющий outsideness [aut'saidnis] п 1. вне́шность; нару́жная, вне́шняя сторона́ 2. вне́шнее, показно́е outside of [aŋt'saidəv] phr prep 1. кро́ме, за исключе́нием; I don’t trust anyone ~ you я не доверя́ю никому́, кро́ме вас; у tennis she had no interest in sports она́ не интересова́лась никаки́ми ви́дами спо́рта, кро́ме те́нниса 2. вне; за (преде́лами); to act ~ the law де́йствовать, выходя́ за ра́мки зако́на; the relatives waited ~ the chapel ро́дственники уме́ршего собрали́сь у це́ркви О to get ~ a good dinner разг, хорошо́ пообе́дать; to get ~ a problem поня́ть зада́чу, разобра́ться в пробле́ме; ~ a horse верхо́м outsider [aŋt'saidə] п 1» посторо́нний (челове́к), не принадлежа́щий к да́нному учрежде́нию, кру́гу, па́ртии; he has lived here for 20 years but is still regarded as an ~ он живёт здесь 20 лет, но его́ ещё счита́ют чужи́м 2. неспециали́ст, профа́н 3., эк. аутса́йдер; предприя́тие, не входя́щее в монополисти́ческое объедине́ние 4. лёгкий двухколёсный экипа́ж для за́городных увесели́тельных прогу́лок 5. спорт, аутса́йдер (часто на скачках и т. п.) outside right [,autsaid'rait] спорт. пра́вый кра́йний напада́ющий outsiders [aut'saidəz] п употр. с гл. во мн.'Ч. сл. отмы́чка outsight ['avtsait] п наблюда́тельность; the insight and ~ of a writer
проница́тельность и наблюда́тельность писа́теля; to rely on ~ полага́ться на (свою́) наблюда́тельность outsing [aŋt'siŋ ] v (outsang; outsung) 1. превзойти́ в пе́нии; петь лу́чше или гро́мче 2. прокрича́ть; пропе́ть out sister ['aut,sistə] мона́шенка, выполня́ющая каку́ю-л. рабо́ту за преде́лами монастыря outsit [aŋt'sit] v (outsat) 1) пересиде́ть {других гостей} 2) засиде́ться; to ~ the twilight засиде́ться до (по́здних) су́мерек outsize I ['avtsaiz] п 1. разме́р бо́льше станда́ртного 2. предме́т (оде́жды) бо́льше обы́чного разме́ра 3. челове́к (необыча́йно) большо́го ро́ста outsize II ['avtsaiz] а 1) бо́льше станда́ртного разме́ра; нестанда́ртный; ~ dresses пла́тья больши́х разме́ров 2) ире- им. шутл. то́лстый, гру́зный; ~ woman толсту́ха 3) разду́тый (о самолюбии и т. п.); ~ ego неопра́вданное самомне́ние outsized ['avtsaizd] а бо́льше станда́ртного разме́ра (особ. о готовом платье); нестанда́ртный outskirt ɪ ['autska:t] п обыкн. pl 1. окра́ина, предме́стье (города); окре́стности; the ~s of the city окра́ины го́рода; he has a farm on the ~s of town у него́ есть фе́рма в предме́стье /недалеко́ от/ го́рода; a very thinly settled ~ малонаселённое предме́стье 2. опу́шка (леса); to camp on the ~s of a wood расположи́ться ла́герем на опу́шке ле́са 3. край, пограничная полоса́; the ~s of consciousness полузабытьё outskirt II ['avtska:t] v 1. грани́чить, прилега́ть 2. дви́гаться вдоль грани́цы; he ~ed the lawn он обогну́л лужа́йку outsɪeep [avt'sli:p] v (outslept) 1) проспа́ть, встать по́зже, чем на́до 2) проспа́ть, прозева́ть (что-л.); to ~ an opportunity пропусти́ть удо́бный слу́чай outslept [aŋt'slept] past и р. р. от outsleep outslick [aut'slik] = outsɪieker outslicker [avt'slikə] v сл. обману́ть, наду́ть, обвести́ вокру́г па́льца outsmart [avt'smɑ:t] v амер. разг, перехитри́ть; to ~ oneself пасть же́ртвой со́бственных интри́г, «перехитри́ть себя́» outsoar [avt'sɔ:] v высоко́ взлете́ть outsold [aŋt'səvld] past и р. р. от outsell outsole ['autsəvl] п подмётка outspan I ['autspæn] п южно-афр. 1. 1) распря́жка 2) ме́сто распря́жки 2. расположе́ние ла́герем outspan II [aut'spæn] v южно-афр. 1. распряга́ть 2. 1) располага́ть ла́герем 2) располага́ться ла́герем outspeak [aut'spi:k] v (outspoke; outspoken) 1. 1) вы́сказать, заявить 2) выска́зываться пря́мо, сме́ло, открове́нно 2. говори́ть вырази́тельнее, лу́чше или гро́мче (кого-л.) outspend [aŋt'spend] v (outspent) 1- перерасхо́довать 2. расхо́довать бо́льше (чем кто-л.) outspent I [aŋt'spent] а изму́ченный, изнурённый outspent II [avt'spent] past и р. р. от outspend outspoke [ai)t'spəvk] past от outspeak outspoken I [aut'spəukən] a 1) и́скренний, прямо́й (о человеке); to be ʌ' in one’s remarks че́стно и открове́нно выска́зывать своё мне́ние; he is an ~ man он прямо́й челове́к 2) открове́нный, чистосерде́чный (о высказывании); ~ criticism че́стная критика; ~ comments открове́нные замеча́ния outspoken II [aut'spəukən] р. р. от outspeak outspread I ['autspred] п распростране́ние; расшире́ние outspread II [aot'spred] а 1. распростёртый; ~ wings распростёртые кры́лья; with ~ arms с распростёртыми объя́тиями; with ~ sails на разду́тых паруса́х 2. расстила́ющийся; разо́стланный; the ~ stars above не́бо, усе́янное звёздами outspread III [aŋt'spred] v (outspread) lʌ 1) распространя́ть 2) распространя́ться 2. 1) простира́ть, расстила́ть 2) простира́ться, расстила́ться outsprint [avt'sprint] v перегна́ть на коро́ткой диста́нции (лёгкая атлетика) outstand [aut'stænd] v (outstood) 1. выделя́ться, выступа́ть 2. удаля́ться от бе́рега (о судне) 3. диал.. вы́держать, вы́стоять outstanding [aut'stændiŋ] а 1. выдаю́щийся, знамени́тый; ~ discoveries [inventions] выдаю́щиеся откры́тия [изобрете́ния]; ~ person [speaker] знамени́тый челове́к [ора́тор]; ~ event исключи́тельное /знамена́тельное/ собы́тие; ап ~ work of fiction выдаю́щееся литерату́рное произведе́ние; a man of ~ personality выдаю́щаяся ли́чность 2. выступа́ющий (над чем-л.); ~ veins взду́тые ве́ны; ~ masses of mountains вздыма́ющиеся грома́ды гор; ~ ears больши́е оттопы́ренные у́ши; the ~ features of the landscape наибо́лее характе́рные черты́ ме́стности 3. 1) неупла́ченный; просро́ченный; ~ debts /liabilities/ неупла́ченные долги́; ~ bills неопла́ченные /просро́ченные/ счета́ 2) непро́данный, нереализо́ванный; ~ goods непро́данный това́р 4. невы́полненный; ~ order невы́полненный зака́з; a good deal of work ~ непоча́тый край рабо́ты 5. остаю́щийся неразрешённым, спо́рный; an ~ claim неудовлетворённая прете́нзия 6. зк. вы́пущенный в обраще́ние (о ценных бумагах) 7. вчт. ожида́ющий обрабо́тки outstare [aŋt'steə] v 1. смути́ть при́стальным взгля́дом 2. смотре́ть (на солнце и т. п.) не мига́я outstart [aut'stɑ:t] v 1. неожи́данно бро́ситься 2. опередить (кого-л.), получи́ть преиму́щество outstate I ['autsteit] п амер, нецентра́льный, отдалённый райо́н шта́та outstate II ['avtsteit] а амер. 1. отдалённый от кру́пных промы́шленных це́нтров шта́та 2. прожива́ющий или располо́женный в друго́м шта́те; ап ~ visitor прие́зжий из друго́го шта́та; ап ~ shipment па́ртия грузов, поступи́вшая из друго́го шта́та outstation ['aut,steiʃ(ə)n] п ста́нция или пункт, отдалённые от це́нтра и т. п.; отдалённая стоя́нка; отдалённый гарнизо́н outstay [aut'stei] v 1. пересиде́ть (других гостей); засиде́ться; to ~ one’s welcome злоупотребля́ть чьим-л. гостеприи́мством, о́става́ться до́льше, чем прия́тно хозя́евам; to ~ an invitation продли́ть свой визи́т 2. вы́держать, вы́стоять outstep [ant'step] v переступи́ть, перешагну́ть (границы); выходи́ть за преде́лы, за ра́мки; идти́ да́льше outstood [avt'stŋd] past и р. р. от outstand outstream [avt'stri:m] v вытека́ть, ли́ться outstretch I ['autstreʧ] п 1. вытя́гивание, растя́гивание, удлине́ние 2, протяже́ние, простира́ние; протяжённость outstretch II [aut'streʧ] v 1. протя́гивать 2. вытя́гивать; растя́гивать 3. распространя́ть OUT - OUT θ outstretched [,aut'streʧt] а 1. протя́нутый; the ~ hand протя́нутая рука́ 2. растяну́вшийся, растя́нутый; вы́тянутый; with ~ arms /arms ~/ с распростёртыми объя́тиями; to lie ~ лежать растяну́вшись outstridden [aut'stndn] р. р. от outstride outs tride [aut'straid] v (outstrode; outstridden) идти́ бо́лее широ́ким ша́гом, шага́ть быстре́е (чём кто-л.); обгоня́ть outstrip [aut'strip] v 1. обгоня́ть, опережа́ть 2. превосходи́ть (в чём-л.); he can ~ most boys in both sports and studies он лу́чше большинства́ ма́льчиков и в спо́рте и в учёбе outstrode [aut'strəvd] past от outstride outstroke ['autstrəuk] п тех. ход вы́пуска или вы́хлопа; такт вы́пуска или вы́хлопа outsung [aut'sʌŋ] р. р. от outsing outswear [aut'sweə] v превзойти́ (кого-л.) в скверносло́вии outtake ['autteik] п купю́ра (в фильме, видеозаписи и т. п.); изъя́тие outtalk [aŋt'tɔ:k] v, 1. заговори́ть (кого-л.); не дать сказа́ть сло́ва (другому) 2. 1) говори́ть лу́чше, гро́мче или убеди́тельнее (кого-л.) 2) убеди́ть (кого-л. в чём-л.) outtell [aut'tel] у 1. заявля́ть; провозглаша́ть 2. выска́зываться пря́мо, открове́нно, до конца́ 3. говори́ть лу́чше, гро́мче или убеди́тельнее (кого-л.); переговори́ть (кого-л.) outthink [aut'θiŋk] v 1. превзойти́ (кого-л.) в сообрази́тельности, в спосо́бности ду́мать быстре́е или логи́чнее 2. перехитри́ть; оказа́ться умне́е ɪɪoutthrew [aŋt'θru:] past от outthrow outthrow I ['autθrəŋ] п 1. выбра́сывание; изверже́ние 2. вы́пуск; вы́работка; добы́ча 3. вы́деленное, изве́рженное вещество́ outthrow II [aut'θrəu] v (outthrew; outthrown) 1. выбра́сывать; изверга́ть; выделя́ть 2. бросать да́льше ил и точне́е (кого-л.) oitthrown [aut'θrəun] р. р. от outthrow II outthrust I ['autθrʌst] п 1. выта́лкивание; прота́лкивание 2. то, что выта́лкивается или выступа́ет; вы́ступ и т. п. outthrust II [aŋt'θrʌst] v 1. выта́лкивать; выбра́сывать 2. выступа́ть outtongue [aut'tʌŋ] v 1. превосходи́ть (кого-л.) в красноре́чии 2. говори́ть гро́мче (кого-л.) out-to-out [,avttv'avt] п тех. о́бщий разме́р, наибо́льший габари́тный разме́р; ~ diameter нару́жный диа́метр (трубы и т. п.) outtop [aut'tŋp] = overtop outtraveɪ [aŋt'træv(ə)l] v 1. пересе́чь грани́цу, вы́йти за преде́лы 2. е́хать быстре́е или да́льше (кого-л.) out-tray ['avttrei] п корзи́нка для исходя́щих бума́г} outturn ['avtts:n] == output I, 1, 3 и 4 outvalue [aut'vælju:] v быть ценне́е, доро́же (чего-л.) outvie [avt'vai] v оказа́ться победи́телем в состяза́нии; победи́ть, превзой-* ти́ сопе́рников outvote [aŋt'vəŋt] v име́ть переве́с в голоса́х 2, забаллоти́ровать out-voter ['avt,vəŋtə] п избира́тель, не живу́щий в да́нном избира́тельном о́круге 599
OUT - OVE outwait [avt'weit] v ждать до́льше или терпели́вее, «пережда́ть» (кого-л.) outwalk [avt'wo:k] п 1. ходи́ть лу́чше (кого-л.), быть легче (кого-л.) на́ ногу 2. оста́вить позади́, минова́ть преде́лы outwall ['avtwɔ:l] п 1. вне́шняя стена́ 2. вне́шний вид 3. оде́жда 4. те́ло, outward I ['autwəd] п 1. 1) вне́шний вид; вне́шность 2) экстерье́р 2. вне́шний, материа́льный, объективный мир outward ɪɪ ['autwəd] а 1. вне́шний, нару́жный; ~ form /appearance/ вне́шность; ~ sign вне́шний при́знак; ~ things окружа́ющий мир; ~ conditions вне́шние усло́вия; ~ influences возде́йствие /влия́ние/ среды́; for ~ application для нару́жного примене́ния (о лекарстве) 2. напра́вленный нару́жу; ~ flow of money уте́чка де́нег за грани́цу;, an ~ motion побужде́ние; ап ~ glance взгляд изнутри́; the ~ and the homeward voyages пое́здки за грани́цу и возвраще́ния домо́й; ~ half of ticket биле́т (то́лько) в одну́ сто́рону (без обратного проезда) 3. ви́димый, зри́мый; показно́й, напока́з; a feverish ~ display of energy лихора́дочная де́ятельность напока́з; ~ behaviour показно́е поведе́ние 4. посторо́нний, несво́йственный 5. диал. рассе́янный, беспоря́дочный (о человеке) О the ~ man а) те́ло, бре́нная плоть (тж. амер. шутл. one’s ~ Adam); б), шутл. оде́жда; to ~ seeming су́дя по вне́шности; по ви́ду, по всей ви́димости outward III ['aŋtwəd] adv 1. 1) нару́жу; в сто́рону; за преде́лы; he turned the coat with the lining ~ он вы́вернул пальто́ наизна́нку 2) снару́жи 2. из по́рта, от ста́нции и т. п.; the ship is bound ~ кора́бль отплыва́ет outward-bound [,aŋtwəd'baund] a 1. мор. иду́щий или отправля́емый за грани́цv, уходя́щий в пла́вание , 2. 1). лю́бящий стра́нствовать, путеше́ствовать 2) покида́ющий родно́й дом 3) умира́ющий outward-looking [/autwəd'lŋkiŋ ] а космополити́ческий; заинтересо́ванный в поддержа́нии конта́ктов с други́ми стра́нами, наро́дами и т. п. outwardly ['aŋtwədh] adv 1. нару́жу, вовне́ 2. вне́шне; снару́жи, на вид; ~ calm вне́шне споко́йный outwardness ['aŋtwədnis] я 1. 1) объекти́вное существова́ние 2) призна́ние объекти́вности вне́шнего ми́ра 2. чрезме́рная практи́чность; отсу́тствие духо́вных интере́сов outwards ['autwədz] = outward III outwash ['avtwŋʃ] n геол, во́дно-леднико́вые отложе́ния outwatch [aut'wŋtf] v 1. следи́ть бо́лее дли́тельно или внима́тельно; превзойти́ (кого-л.) во внима́тельности 2. следи́ть, наблюда́ть до конца́ (чего-л.); to ~ the night (про)сиде́ть всю ночь не смыка́я глаз outwear [aŋt'weə] v (outwore; outworn) 1. быть прочне́е, носи́ться до́льше, чем (что-л.); this cloth will ~ that one э́та мате́рия проно́сится до́льше той 2. изна́шивать 3. часто р. р. истоща́ть; to ~ someone’s patience испы́тывать чьё-л. терпе́ние 4. пережи́ть; перерасти́; to ~ sorrow пережи́ть го́ре outweary [^ŋt'wi(ə)ri] v истоща́ть; доводи́ть до изнеможе́ния outweep [aut'wi:p] v (outwept) 1. пла́кать до́льше (кого-л.) 2. поэт, вы́плакать ‘ 600 outweigh [aŋt'wei] v 1. быть тяжеле́е, превосходи́ть в ве́се 2. переве́шивать; быть бо́лее влия́тельным, значи́тельным и т. п.; the advantages ~ed the drawbacks преиму́ществ бы́ло бо́льше, чем недоста́тков outwell [aŋt'wel] v заби́ть ключо́м; хлы́нуть outwent [avt'went] past от outgo II outwept [aŋt'wept] past и p. p. от outweep outwind [aŋt'wind] v 1) закры́ть до́ступ ве́тру 2) останови́ть, задержа́ть дыха́ние outwing [avt'wiŋ] v 1. обогна́ть в полёте; лете́ть вы́ше и да́льше 2. воен. выходи́ть во фланг (противника) outwit [aŋt'wit] v перехитри́ть, провести́, обману́ть (кого-л.) outwith ['autwið] prep диал. 1) снару́жи, за преде́лами 2) кро́ме , outwoo [avt'wu:] v превзойти́ сопе́рника в уха́живании за де́вушкой; доби́ться руки́ де́вушки outwore [aut'wɔ:] past от outwear outwork ɪ ['avtwa:k] п 1. рабо́та вне мастерско́й, вне заво́да и т. п.; надо́мная рабо́та 2. воен, вне́шнее укрепле́ние outwork II [aŋt'wa:k] v 1. рабо́тать лу́чше и быстре́е (кого-л.); обогна́ть в рабо́те (кого-л.) 2. довести́ рабо́ту до конца́; доде́лать де́ло outworker ['aut,wa:kə] п надо́мник; надо́мница outworld ['aŋtws:ld] п вне́шний, окружа́ющий мир outworn ɪ [aŋt'wɔ:n] а 1. изно́шенный, вы́ношенный; него́дный к дальне́йшему употребле́нию; ~ clothes поно́шенная оде́жда 2. 1) зата́сканный, изби́тый; ~ quotations изби́тые цита́ты 2) устаре́лый; устаре́вший; ~ habits устаре́лые обы́чаи; ~ doctrine устаре́вшее уче́ние; ~ opinions немо́дные /несо́време́нные/ взгля́ды 3. изнурённый, измождённый outworn П [aŋt'wɔ:n] р. р. от outwear outwrite [aŋt'raitf v (outwrote; out- written) писа́ть лу́чше (кого-л.) О to ~ oneself исписа́ться, пло́хо писа́ть outwritten [aut'ritn] р. р. от outwrite outwrote [avt'rəŋt] past от outwrite outwrought [aŋt'rɔ:t] уст. p. p. от outwork II outyield [aŋt'ji:ld] v дава́ть бо́льший уро́жа́й, приноси́ть бо́льше плодо́в и т. п. ouzel ['u:z(ə)l] п зоол. дрозд европе́йский (Turdus merula) ova ['əŋvə] pl от ovum oval I ['əvv(ə)l] n 1. 1) ова́л 2) предме́т ова́льной фо́рмы 2. амер. разг. футбо́льный мяч О the О. «Ова́л» (площадка для игры в крикет в Лондоне) oval ɪɪ ['əuv(ə)l] а 1. ова́льный, яйцеви́дный 2. эллипсо́идный ovalbumen [əu'vælbjŋmin] п хим. яи́чный альбуми́н ovality [əu'væliti] п ова́льность; окру́глость, округле́нность ovalize ['əuvəlaiz] v тех. потеря́ть кру́глую фо́рму, стать ова́льным (об отверстии и т. п.) Oval Office ['əuv(ə)rŋfis] амер. Ова́льный кабине́т (в Белом доме) ovaria [əu've(ə)riə] pl от ovarium ovarian [əu've(ə)riən] а анат. яи́чниковый. ovariotomy [əŋ,ve(ə)ri'jotəmi] п мед. овариото́ми́я ovarious [əŋ've(ə)riəs] а редк. относя́щийся. к яйцу́; напомина́ющий яйцо́ ovaritis [,əuvə'raitis] п мед. воспале́ние яи́чников ovarium [əŋ've(ə)riəm] п (pl -ia) = ovary ovary ['əuv(ə)ri] п 1. анат. яи́чник 2. бот. за́вязь ovate1 ['əvveit] а ова́льный, яйцеви́дны^ ovate2 ['ŋvət] п лауреа́т тре́тьей пре́мии на ежего́дном музыка́льном и поэти́ческом ко́нкурсе в Уэ́льсе ovation [əŋ'veiʃ(ə)n] п 1. ова́ция, бу́рные аплодисме́нты; to give smb. an ~ встре́тить кого́-л. /чьё-л. появле́ние/ бу́рными аплодисме́нтами; he received a great ~ его́ появле́ние бы́ло встре́чено бу́рной ова́цией 2. др.'-рим. ова́ция, торже́ственная встре́ча победи́теля oven ['ʌv(ə)n] п 1. печь; духо́вка 2. тех. суши́льная печь; ~ losses кул. упёк 3. термоста́т oven-bird ['ʌv(ə)nba:d] п зоол. печни́к (Seiurus aurocapillus) oven-dried [,ʌv(ə)n'draid] а печно́й су́шки, вы́сушенный в печи́ ovenproof ['ʌv(ə)npru:f] а жаропро́чный, огнеупо́рный ovenware ['ʌv(ə)nweə] п жаропро́чная посу́да; ~ pottery гонча́рные изде́лия over I ['əuvə] п 1. излишек, избы́ток 2. припла́та 3. воен, перелёт (снаряда) 4. спорт, се́рия броско́в (обыкн. шесть; в крикете) 5. радио перехо́д на приём over II ['əŋvə] а 1. ве́рхний; вне́шний; the ~ eyelid ве́рхнее ве́ко 2. вышестоя́щий 3. изли́шний, избы́точный; чрезме́рный; ~ imagination сли́шком бога́тое воображе́ние over III ['əŋvə] adv указывает на 1. 1) нахождение или движение над чем-л. наверху́; на́ве́рх; to hang ~ нависа́ть, висе́ть над голово́й; the balloon was directly ~ возду́шный шар находи́лся пря́мо над на́ми 2) движение через что-л.— часто передаётся глагольной приставкой пере-; to jump ~ перепры́гнуть; to step ~ перешагну́ть; the pot was full and the soup was boiling ~ кастрю́ля была́ полна́, и суп убежа́л; to climb ~ into the garden перелеза́ть че́рез забо́р в сад 3) изменение положения, переворачивание, переход из вертикального положения в горизонтальное и т. п.— часто передаётся глагольной приставкой пере-; to roll ~ перека́тывать(ся); to turn smth.~ переверну́ть что-л. на другу́ю сто́рону; please, turn ~ смотри́ на оборо́те (надпись); to knock smb. ~ сбить кого́-л. с ног; to knock smth. ~ опроки́нуть что-л.; turn ~ on your side поверни́(те)сь на́ бок; he gave me a push and ~ I went он толкну́л меня́, и я упа́л; the car almost swung ~ автомоби́ль чуть не переверну́лся; he stooped ~ to lace his shoes он наклони́лся, что́бы зашнурова́ть боти́нки 4) переход на противоположную сторону, изменение позиции — часто пе́редаётся глагольной приставкой пере-; to go ~ to the enemy перейти́ на сто́рону неприя́теля; to sail ~ переплы́ть (на другу́ю сто́рону); they went ~ to a five-day week они́ перешли́ на пятидне́вную неде́лю; O.I О. to you! радио перехожу́ на приём!; he drove us ~ to the other side of town он отвёз нас в друго́й коне́ц го́рода 5) приближение к какому-л. месту или лицу или переход к чему-л.— часто передаётся глагольной приставкой под-; he led her ~ to the window он подвёл её к окну́; send her ~ to me пришли́ её ко мне; he went ~ to. the railings он подошёл к пери́лам; to go ~ to see smb. разг, зайти́ к кому́-л., навести́ть кого́-л.; we have guests coming ~ this evening сего́дня ве́чером к нам приду́т го́сти; to`go ~ to the store, схо-
дйть в магази́н /за покупками/; take these letters ~ to the post office отне- сйте э́ти пи́сьма на по́чту; ask him ~ пригласи́те его́ (в го́сти) 6) нахождение на какой-л. стороне'. ~ here здесь; ~ there а) (вон) там; there’s a good spot ~ there там есть хоро́шее месте́чко; б) амер. разг, там, в Евро́пе {не в Америке}', ~ by the hill там, за холмо́м 2. повторение вновь, опя́ть, ещё раз; ~ again, ~ and ~ (again) опя́ть, сно́ва, мно́го раз (подря́д); he said the same thing ~ and ~ (again) он всё вре́мя повторя́л одно́ и то же; he read the article twice ~ он ещё раз перечита́л статью́; to do smth.~ переде́лывать что-л.; he did that problem three times ~ он три́жды при́нима́лся за реше́ние э́той пробле́мы; you’ll have to do it ~ (again) тебе́ придётся переде́лать э́то 3. 1) тщательность выполнения действия или доведение его до конца — часто передаётся глагольными приставками про-, пере-; to think smth. ~ проду́мать что-л.; to talk ~ обсуди́ть; to check ~ прове́рить; to read a newspaper ~ прочига́ть газе́ту (от пе́рвой до после́дней страни́цы); to look ~ осмотре́ть; прове́рить; may I look the house ~? мо́жно осмотре́ть дом?; dig the ground ~ well before planting the flowers пре́жде чем сажа́ть цветы́, тща́тельно перекопа́йте зе́млю 2) окончание чего-л.: the lesson [the concert] is ~ уро́к [конце́рт] око́нчен; the war was ~ война́ ко́нчилась; the incident is ~ инциде́нт исче́рпан 4. нерешённость, незаконченность, неурегулированность', to lay ~ откла́дывать; отсро́чивать; to hold ~ а decision откла́дывать приня́тие реше́ния; повремени́ть с реше́нием; let’s hold it ~ until the next meeting дава́йте отло́жим э́то до сле́дующего собра́ния 5. распространение по всему данному месту, по всей территории и т. п. {часто all ~): to be all ~ in dust [in mud] быть покры́тым пы́лью [гря́зью] с головы́ до ног; to paint the wall ~ закра́сить /покра́сить/ всю сте́ну; they searched the town ~ они́ иска́ли по всему́ го́роду; a dress covered ~ with jewels пла́тье, усы́панное драгоце́нностями; her face became red all ~ кра́ска залила́ её лицо́; he ached all ~ у него́ боле́ло всё те́ло 6. длительность протекания действия в течение какого-л. периода времени или по истечении этого периода времени: please stay ~ until Monday остава́йтесь, пожа́луйста, у нас до понеде́льника 7. передачу или переход чего-л. от одного лица к другому — часто передаётся глагольной приставкой пере-; to hand smth. ~ to smb. переда́ть что-л. кому́-л.; to take ~ a job from smb. продолжа́ть рабо́ту, на́чатую кем-л. други́м; to make a property ~ to smb. переда́ть иму́щество кому́-л., переписа́ть иму́щество на кого́-л.; to get one’s point ~ to smb. разг, втолкова́ть кому́-л. что-л.; he willed the house ~ to his son он завеща́л дом своему́ сы́ну 8. 1) излишек, избыток вдоба́вок, сверх того́; boys of twelve years and ~ ма́льчики двена́дцати лет и ста́рше; to pay the full sum and smth.~ заплати́ть сполна́ и ещё приба́вить; I’ve got one card ~ у меня́ оста́лась одна́ откры́тка; you will keep what is left ~ оста́вьте себе́, что оста́лось (о сдаче, о продуктах и т. п.}; nineteen divided by five makes three, and four — девятна́дцать, делённое на пять, равно́ трём и четы́ре в оста́тке; they were gone three hours or~ их тут нет уже́ три часа́, а то и бо́льше; difference ~ or under одни́м разли́чием бо́льше -и́ли ме́ньше 2.) избыток или высшую степень качества чрезвыча́йно, сверх; she is not ~ strong она́ не о́чень-то сильна́; he is ~ polite он в вы́сшей сте́пени ве́жливый челове́к; he is ~ tired он переутомлён; do not be ~ shy не бу́дьте сли́шком засте́нчивы 9. измерение по диаметру или поперёк в; a board [a tree] a foot ~ доска́ [де́рево] в оди́н фут в диа́метре 10. в сочетаниях: ~ against а) напро́тив; Dover is ~ against Calais Дувр располо́жен про́тив Кале́; б) про́тив, по сравне́нию; to set truth ~ against falsehood противопоста́вить пра́вду лжи; all ~ эмоц.- -усил. типи́чный {для кого-л.}; that rudeness is George all ~ така́я гру́бость характе́рна для Джо́рджа; she is her mother all ~ она́ то́чная ко́пия свое́й ма́тери, она́ вся в мать; he’s French all ~ он вы́литый францу́з; ~ with разг. сде́ланный, зако́нченный; let’s hurry and get the job ~ with дава́й(те) поторо́пимся и зако́нчим на́ше де́ло /поко́нчим с э́тим/; it is all ~ with him с ним всё ко́нчено; он поги́б; он разорён; that’s ~ and done with с э́тим всё поко́нчено, э́то пре́дано забве́нию; ~ and above а) к тому́ же, кро́ме того́, вдоба́вок к; ~ and above,, he is younger than you и к тому́ же /кро́ме того́/ он моло́же вас; б) сли́шком, чересчу́р; it is not done ~ and above well сде́лано э́то не сли́шком-то хорошо́ [др. сочетания см. под соответствующими словами} over IV ['ənvə] prep 1. указывает на 1) нахождение или движение над ка- ким-л. предметом над; the roof ~ one’s head кры́ша над голово́й; a sign ~ the entrance вы́веска над вхо́дом; to bend /to lean/ ~ smb., smth. наклони́ться /склони́ться/ над кем-л., чем-л.; heavy fog hung ~ the city над го́родом висе́л густо́й тума́н; a flight ~ the ocean полёт над океа́ном 2) положение на каком-л. предмете или поверх него на; his hat was pulled low ~ his eyes его́ шля́па была́ ни́зко надви́нута на глаза́; his hand was ~ his heart он держа́л ру́ку на се́рдце; her hand closed ~ his она́ сжа́ла его́ ру́ку,; the water came ~ his knees вода́ доходи́ла ему́ до коле́н 3) положение поперёк чего-л. че́рез; a bridge ~ a river мост че́рез ре́ку; he had a towel ~ his shoulder че́рез плечо́ у него́ бы́ло переки́нуто полоте́нце 4) местоположение по другую сторону чего-л. по ту сто́рону, за; ~ the river за реко́й; ~ the sea а) за мо́рем; б) за преде́лами страны́, за грани́цей; a city ~ the border го́род по ту сто́рону грани́цы; to sell smth.~ the counter торгова́ть чем-л. за прила́вком; we heard voices ~ the wall за стено́й бы́ли слышны́ голоса́ 5) положение у, около чего-л. у; to sit ~ the fire сиде́ть у огня́ /у костра́/ 6) надевание, натягивание чехла и т. п. на; to throw a sheet ~ the bed покры́ть крова́ть простынёй; to spread a cloth ~ the table постели́ть (на стол) ска́терть; she put an apron ~ her dress она́ наде́ла передник на пла́тье; he drew the blanket ~ him он натяну́л на себя́ одея́ло 7) движение через что-л., по чему-л. или через какое-л. препятствие че́рез, по; ~ the border че́рез грани́цу; to leap ~ smth. перепры́гнуть че́рез что-л.; to help smb. ~ the road помо́чь кому́-л. перейти́ доро́гу; to go ~ the bridge пройти́ че́рез мост /по мо́сту/; they looked ~ his shoulder into the room они́ загля́дывали в ко́мнату че́рез плечо́; she fell ~ a stone она́ упа́ла, споткну́вшись о ка́мень; she stumbled ~ her words она́ говори́ла запина́ясь 8) движение или распространение по какой-л. OVE - OVE О поверхности в определённом или разных направлениях по; на {часто all ~}; he travelled ~ Europe он путеше́ствовал по Евро́пе; all ~ the north of England по всей се́верной Англии; all ~ the world по всему́ све́ту; to motor ~ a new route е́хать на маши́не по но́вой доро́ге; it snowed all ~ the valley в доли́не повсю́ду шёл снег; a smile stole ~ his face на лице́ его́ промелькну́ла улы́бка; he spread the butter ~ a slice of bread он нама́зал ло́мтик хле́ба ма́слом; winter settled ~ the mountains в гора́х наступи́ла зима́ 9) прикосновение к поверхности чего-л. по; he ran his hand ~ the machine он провёл руко́й по маши́не; he rubbed his hand ~ his cheek он потёр щёку руко́й; his hands moved ~ the papers on the table он перебира́л бума́ги на столе́; his fountain-pen drove briskly ~ the paper его́ перо́ бы́стро и легко́ скользи́ло по бума́ге; he ran his eyes ~ the letter он пробежа́л глаза́ми письмо́; the breeze from the window poured ~ h im на него́ поду́ло из окна́ 2. указывает на 1) период протекания действия в т’ече́ние, за; ~ a long term /many/ of years в тече́ние до́лгих лет; ~ a period of years в тече́ние ря́да лет; ~ the last two days за после́дние два дня 2) включение в действие какого-л. момента, отрезка времени и т. п. включа́я; до; can you stay ~ the week-end? мо́жете ли вы оста́ться до понеде́льника?; the meeting was adjourned ~ the holidays совеща́ние бы́ло пре́рвано с тем, что́бы возобнови́ться по́сле пра́здников 3) протекание действия во время какого-л. занятия за; he fell asleep ~ his work он засну́л за рабо́той; we’ll discuss it ~ our dinner мы обсу́дим э́то за обе́дом; they sat ~ their coffee они́ сиде́ли за ко́фе; how long will he be ~ it? сколько времени у него́ э́то займёт? 3. указывает на 1) большее количество свы́ше, сверх, бо́льше; ~ a mile бо́льше ми́ли; ~ fifty millions свы́ше пяти́десяти миллио́нов 2) больший возраст, время um.n.66nbnie;heis ~ twenty ему́ бо́льше двадцати́ (лет); he spoke ~ an hour он говори́л бо́льше ча́са 4. указывает на 1) более высокое положение, преимущество, преобладание, господство, власть и т. п. над; superiority ~ smb. превосхо́дство над кем-л.; an advantage ~ smb. преиму́щество пе́ред кем-л.; to triumph ~ smth. восторжествова́ть над чем-л.; to rule ~ smth. управля́ть /пра́вить/ чем-л.; she has no control ~ her temper она́ не уме́ет сде́рживаться; he has no command ~ himself он собо́й не владе́ет 2) более высокий ранг, положение вы́ше, ста́рше; a colonel is ~ a lieutenant полко́вник по чи́ну ста́рше лейтена́нта; he is ~ me in tne office он мой нача́льник 5. указывает на 1) предмет мысли, спора и т. п. о,, относи́тельно, по по́воду, каса́тельно; a dispute ~ smth. спор о чём-л.; to quarrel ~ a matter ссо́риться по по́воду чего́-л.; there was disagreement ~ the agenda при обсужде́нии пове́стки дня возни́кли разногла́сия; to think ~ smth. обду́мывать что-л., ду́мать над чем-л.; to laugh ~ smth. смея́ться над чем-л.; don’t concern yourself ~ the expenses о расхо́дах не беспоко́йтесь; he is worried ~ his health он обеспоко́ен свои́м здоро́вьем 2) предмет рассмотрения, просмотра и т. п.— часто передаётся глагольной приставкой про-; to go ~ smb.’s notes (внима́тельно) проче́сть 601
OVE - OVE чьи-л. заме́тки; to go ~ the details вспо́мнить /мы́сленно предста́вить себе́/ все подро́бности; he went ~ everything in his pockets он тща́тельно прове́рил всё, что у него́ бы́ло в карма́нах 6. указывает на преодоление трудностей, препятствий и т. п.\ to get ~ difficulties спра́виться с тру́дностями; I got ~ my cold quickly я бы́стро опра́вился от просту́ды; we’re ~ the worst са́мое ху́дшее уже́ позади́ 7. указывает на способ передвижения, пересылки, передачи по; ~ the air по во́здуху; ~ the radio по ра́дио; to talk ~ the telephone (по)говори́ть по телефо́ну 8. указывает на лицо, с которым что-л. происходит или случается'. depression crept ~ him им овладе́ло уны́ние; a feeling of relief came ~ him он почу́вствовал облегче́ние; a change came ~ him он измени́лся; what has come ~ you? разг, что (э́то) на вас нашло́? О it is ~ my head это вы́ше моего́ понима́ния; ~ head and ears, head ~ ears по́ уши; по го́рло; to be head ~ ears in love быть безу́мно /по́ уши/ влюблённым; to be head ~ ears in work быть по го́рло за́нятым рабо́той; head ~ heels кувырко́м, вверх нога́ми; вверх торма́шками; ~ the left как раз наоборо́т; it will suit you perfectly well.— O. the left! э́то вам о́чень подойдёт. — Ска́жете то́же!; ~ the signature of smb., ~ smb.’s signature за по́дписью кого́-л., за чьей-л. по́дписью; \др. сочетания см. под соответствующими словами] over- ['əvvə-] в сложных словах имеет значение 1. све́рху, над чем-л., вы́ше, бо́льше: overall рабо́чий хала́т; overbear переси́лить; overbrim переполня́ть; overlook возвыша́ться над; oversee надзира́ть; overleap перепры́гивать 2. в сто́рону, вне: overboard за бо́ртом; overseas замо́рский; overthrow, overturn опроки́дывать 3. чрезме́рно, сли́шком: overfeed перека́рмливать; overeat чрезме́рно есть; overdress одева́ться сли́шком наря́дно; overcharge назнача́ть завы́шенную це́ну; overdraft превыше́ние креди́та overabound [,əovərə'baund] v 1) изоби́ловать 2) быть в о́чень большо́м коли́честве overabundance [,ənvərə'bʌndəns] п по́лное изоби́лие; огро́мное бога́тство overabundant [,əovərə'bʌndənt] а избы́точный; сли́шком изоби́льный; сверхбога́тый overachieve [,ət)vərə'tʃi:v] v 1. доби́ться лу́чших результа́тов, чем мо́жно бы́ло ожида́ть; перевыполня́ть {план и т. п.); сде́лать бо́льше (чем задумано) 2. перегну́ть, перестара́ться overachiever [,əovərə'tʃi:və] п 1. уча́щийся, получа́ющий оце́нки вы́ше ожида́емых; стара́тельный уча́щийся 2. челове́к, доби́вшийся успе́ха упо́рным трудо́м; трудя́га overacidity [,əɪ)vərə'siditi] п повы́шенная кисло́тность overact [,əuvər'ækt] v 1. переи́грывать (в роли) 2. заходи́ть сли́шком далеко́ (в чём-л.) overaction [,əuvər'ækʃ(ə)n] п 1. переи́грывание (в роли) 2. сверхакти́вность overactive [,əŋvər'æktiv] а сверхакти́вный overactivity [,əwəræk'tiviti] п сверхакти́вность; повы́шенная акти́вность overage1 ['əuv(ə)nʤ] п изли́шек, 602 избы́ток; an ~ was disclosed бы́ли обнару́жены изли́шки overage2 [,əovər'eidʒ] а 1. отжи́вший, устаре́лый; отслужи́вший свой срок; ~ ship устаре́вший кора́бль 2. переро́сший; уже не соотве́тствующий во́зрасту (человека)', ~ students уча́щиеся-переро́стки; he is ~ for the draft он вы́шел из призывно́го во́зраста overall I ['əuvərɔ:l] п 1. 1) рабо́чий хала́т; спецоде́жда 2) же́нский хала́т; пере́дник 3) де́тский комбинезо́н и т. п. 2. pl широ́кие рабо́чие брю́ки; комбинезо́н overall II ['əvvərɔ:l] а 1. 1) по́лный, о́бщий; от нача́ла до конца́; ~ scoring спорт, о́бщий счёт (очков)', ~ dimensions габари́тные /вне́шние, преде́льные/ разме́ры; an ~ length of 10 feet вся длина́ (предме́та) составля́ет де́сять фу́тов; ~ project сво́дный прое́кт, оконча́тельный вариа́нт; ~ death-rate (сре́дняя) сме́ртность от всех причи́н 2) всео́бщий; всеобъе́млющий; всеохва́тывающий; ~ planning генера́льное плани́рование; the ~ estimate о́бщая сме́та; the ~ Latin-American picture о́бщая карти́на положе́ния в Лати́нской Аме́рике; ~ efficiency тех. сумма́рный коэффицие́нт поле́зного де́йствия всей устано́вки 2. спорт, абсолю́тный; ~ winner победи́тель по всем ви́дам многобо́рья overall III [,əwə'rɔ:l] adv 1) от одного́ конца́ до друго́го, во всю длину́; the room’s length was ten feet ~ вся длина́ ко́мнаты соста́вила де́сять фу́тов 2) в це́лом, вообще́; в основно́м; ~, he seems to be suitable for the job в це́лом он, ка́жется, подхо́дит для э́той рабо́ты overall housing [,ənvərɔ:rhanziŋ] стр. тепля́к over-and-under [,əwərənd'ʌndə] п двуство́лка (где стволы расположены один под другим) overanxiety [,əuvəræŋ'zaiəti] п 1. изли́шнее беспоко́йство; отча́янный страх и т. п. 2. стра́стное, неодоли́мое жела́ние, рве́ние overanxious [,əovər'æŋkʃəs] а 1. сли́шком, изли́шне обеспоко́енный, встрево́женный 2. стра́стно жела́ющий (чего-л.) overarch [,əwər'ɑ:ʧ] v 1) покрыва́ть сво́дом или а́ркой 2) образо́вывать свод, а́рку; trees ~ed the road дере́вья сплели́сь над доро́гой 3) перекрыва́ть; a new bridge — es the river но́вый мост перекрыва́ет ре́ку́ overarching [,əuvər'ɑ:ʧiŋ] а 1. образу́ющий свод или а́рку; the ~ sky небе́сный свод; an ~ bower сво́дчатая бесе́дка 2. всеохва́тывающий; всеобъе́млющий overarm I ['əŋvərɑ:m] п овера́рм (плавание с выносом руки)', double ~ двойно́й «на боку́» (стиль плавания)', пла́вание с вы́носом рук попереме́нно (кроль) overarm II ['əuvərɑ:m] а с руко́й, по́днятой над голово́й; с вы́носом руки́; an ~ pitch спорт, ве́рхняя пода́ча overarm stroke [,əuvərɑ:m'strəuk] = overarm I overassessment [,əuvərə'sesmənt] n сверхоце́нка; завы́шенная оце́нка; сли́шком положи́тельное сужде́ние overate [,əovər'e(i)t] past от overeat overawe [,əuvər'ɔ: ] v 1) держа́ть в благогове́йном стра́хе 2) внуша́ть благогове́йный страх overbad(e) [,əuvə'bæd, (-'beid)] past от overbid II overbalance I [,əuvə'bæl(ə)ns] п переве́с; избы́ток; непропорциона́льно большо́е коли́чество overbalance II [,əuvə'bæl(ə)ns] v 1. переве́шивать; превосходи́ть; the gains ~d the losses дохо́ды превзошли́ убы́тки; (на́ши) успе́хи /достиже́ния/ окупи́ли все пре́жние поте́ри 2. 1) вы́вести из равнове́сия; don’t ~ the canoe не раска́чивай(те) ло́дку 2) потеря́ть равнове́сие (и упа́сть); he ~d and fell into the water он потеря́л равнове́сие и упа́л в во́ду overbear [,əvvə'beə] v (overbore; overborn^) 1. переси́ливать; одолева́ть 2. подавля́ть; he overbore all my arguments он опрове́рг и отвёл все мои́ до́воды 3. превосходи́ть 4. быть сли́шком плодови́тым overbearing [,əwə'be(ə)riŋ] а вла́стный, повели́тельный; ~ manner вла́стная мане́ра overbend [,əvvə'bend] v (overbent) 1. 1) сгиба́ть; перегиба́ть 2) нагиба́ться 2. сгиба́ть до преде́ла overbent [,əvvə'bent] past и р. р. от overbend overbid I ['əvvə,bid] п бо́лее высо́кая цена́ overbid II [,əwə'bid] v (overbad(e), overbid; overbidden, overbid) 1. превзойти́ 2. перебива́ть це́ну 3. = overcall overbidden [,əwə'bidn] p. p. от overbid overbite ['əvvəbait] n непра́вильный при́кус (верхние резцы закрывают нижние) overblew [,auvə'blu:] past от overblow overblouse ['əovəblaoz] п блу́за, надева́емая пове́рх ю́бки или брюк overblow [,əvvə'blev] v (overblew; overblown) 1. раздува́ть, растя́гивать; to ~ a story разду́ть исто́рию 2. 1) сдува́ть 2) осыпа́ть, обсыпа́ть (чем-л.) 3. пронести́сь, минова́ть (о буре и т. п.\ тж. об опасности, гневе и т. п.) overblown I [,ənvə'blenn] а 1. пронёсшийся (о буре и т. п.) 2, 1) по́лностью распусти́вшийся (о цветке) 2) пы́шный; an ~ beauty пы́шная краса́вица 3) по́лный; ~ body по́лная фигу́ра 3. непоме́рно разду́тый; напы́щенный; претенцио́зный; the tale becomes ~ and thin расска́з стано́вится растя́нутым и бессодержа́тельным overblown II [,əuvə'blem] р. р. от overblow overboard ['əŋvəbɔ:d] adv 1) за́ борт; to fall ~ па́дать за́ борт; to throw /to cast, to heave/ ~ а) выбра́сывать за́ борт; б) броса́ть, отбра́сывать, избавля́ться; to throw a scheme ~ отказа́ться от пла́на 2) за бо́ртом; man ~! челове́к за бо́ртом! О to go ~ лезть из ко́жи вон, впада́ть в раж (при похвале или осуждении)', to go ~ about /for/ smth. проявля́ть энтузиа́зм /о́хать и а́хать/ по ка- ко́му-л. по́воду overboil [,əŋvə'bɔil] v 1. перекипе́ть 2. разг, убежа́ть (о молоке и т. п.) overbold [,əuvə'bəuld] а 1. сли́шком сме́лый, де́рзкий 2. опроме́тчивый overbook [,əuvə'bt)k] v прода́ть или зарезерви́ровать бо́льше биле́тов, чем есть мест (особ, на самолёт) overboots ['əovəbu:ts] п pl воен, защи́тные чулки́ (надеваемые на обувь) overbore [,əuvə'bɔ:] past от overbear overborn, overborne [,ət)və'bɔ:n] p. p. от overbear overbought [,əuvə'bɔ:t] past и p. p. от overbuy overbridge ['əvvəbnʤ] n ж.-д. путепрово́д overbrim [,əuvə'brim] v 1) переполня́ть; to ~ a cup перепо́лнить ча́шу 2) переполня́ться
overbuild [,əŋvə'bild] v (overbuilt) 1» надстра́ивать 2. (чрезме́рно) застра́ивать (район и т.п.) 3. стро́ить сли́шком мно́го или сли́шком изы́сканно, с изли́шествами и т. п. overbuilt [,əŋvə'bilt] past и р. р. от overbuild overburden ɪ ['əŋvə,bɜɪdn] п 1. nepej гру́зка 2. с.-х. нано́сы, покрыва́ющий пласт 3. горн. 1) покрыва́ющая поро́да 2) вскры́ша overburden II [,əŋvə'ba:dn] v 1. перегружа́ть, нагружа́ть сверх ме́ры 2. отягоща́ть; to be ~ed with grief сгиба́ться под тя́жестью го́ря; not ~ed with principles не отягощённый жи́зненными при́нципами; not ~ed with brains не обременённый интелле́ктом overburdensome [,əovə'bs:dns(ə)m] а сли́шком обремени́тельный; сли́шком доку́чливый overburn [,əovə'bs:n] у 1. горе́ть сли́шком до́лго; перегоре́ть 2. проявля́ть рве́ние, усе́рдие; he’s ~ing with ambition он по́лон честолюби́вых пла́нов /за́мыслов/ overburning [,əovə'bs:niŋ] п тех. пережо́г (топлива) overbusy [,əovə'bizi] а сли́шком занято́й, перегру́женный overbuy [,əovə'bai] v (overbought) 1. покупа́ть в сли́шком большо́м коли́честве 2. покупа́ть не по сре́дствам мно́го 3. покупа́ть сли́шком до́рого overby ['əuvəbai] adv немно́го в стороне́, неподалёку overcall [,əovə'kɔ: 1 ] v 1. карт, объявля́ть бо́льше взя́ток (чем можно взять) 2. предлага́ть бо́лее высо́кую це́ну overcame [,əuvə'keim] past от over come overcapacity [,əovəkə'pæsiti] n эк. избы́точные произво́дственные мо́щности overcapitalize [,əuvə'kæpit(ə)laiz] v 1) сли́шком высоко́ оцени́ть капита́л (компании и т. п.) 2) име́ть бо́льший капита́л, чем тре́буется (для акционерной компании, предприятия) overcare ['əovəkeə] п уси́ленная забо́та, повы́шенное внима́ние; изли́шняя трево́га overcarry [,əovə'kæn] v редк., 1. нести́ или везти́ сли́шком далеко́ 2. «переборщи́ть», перестара́ться overcast I ['əŋvəkɑ:st] п 1. облака́, ту́чи; сплошна́я о́блачность; breaks in the ~ will give sunny periods о́блачная пого́да с проясне́ниями (прогноз погоды) 2. обши́вка, покро́в, оби́вка 3. сшива́ние че́рез край 4. диал. 1) изгна́нник 2) отбро́сы 5. горн, возду́шный мост 6. ав. ве́рхний из двух , пересека́ющихся на одно́м у́ровне возду́шных коридо́ров overcast П [,əovə'kɑ:st] а 1. покры́тый облака́ми; мра́чный, хму́рый (о небе) 2. печа́льный; угрю́мый, мра́чный 3. затяну́вшийся, зарубцева́вшийся (о шве, ране) overcast III [,əŋvə'kɑ:st] v (overcast) 1. 1) покрыва́ть мра́ком, закрыва́ть ту́чами; затемня́ть 2) покрыва́ться мра́ком, закрыва́ться ту́чами; темне́ть 2. запошива́ть (край); сшива́ть че́рез край 3. редк. покрыва́ть (что-л.); набра́сывать (на что-л.) 4. наложи́ть шов (на рану; тж. to ~ a seam) over-caution [,əuvə'kɔ:ʃ(ə)n] п чрезме́рная, изли́шняя предосторо́жность over-cautious [,əŋvə'kɔ:ʃəs] а сли́шком осторо́жный, изли́шне предусмотри́тельный; an ~ estimate предвари́тельная оце́нка overcentralization [,əŋvə,sentrəlai- 'zeiʃ(ə)n] п сверхцентрализа́ция overcentralize [,əŋvə'sentrəlaiz] v чрезме́рно централизова́ть overcharge ɪ ['əŋvətʃei:dʒ] п 1. 1) завы́шенная цена́ 2) назначе́ние завы́шенной цены́, запро́с; to make an ~ on smth. назна́чить завы́шенную це́ну на что-л. 2. перегру́зка, избы́ток 3. эл. перезаря́дка overcharge, II [,əŋvə'tʃɑ:ʤ] v 1. назнача́ть завы́шенную це́ну, запра́шивать (до́рого); to ~ purchasers запра́шивать о́чень высо́кую це́ну с покупа́телей; we were ~d for the house мы заплати́ли сли́шком до́рого /сли́шком высо́кую це́ну/ за дом 2. перегружа́ть; загроможда́ть дета́лями; to ~ one’s memory перегружа́ть свою́ па́мять; to ~ a lecture with facts загроможда́ть ле́кцию фа́ктами 3. преувели́чивать (в описании, изображении ит. п.) 4. эл. перезаряжа́ть 5. тех. перегружа́ть 6. воен. заряжа́ть уси́ленным заря́дом; to ~ a gun перезаряжа́ть ружьё overcheck ['əuvətʃek] п текст, ткань с релье́фными или накладны́ми кле́тками overchoice ['əovətʃɔis] п сли́шком бога́тый вы́бор; = глаза́ разбега́ются overclassify [,əovə'klæsifai] v спец. чрезме́рно засекре́чивать (документ); дава́ть (документу) сли́шком высо́кую сте́пень секре́тности overclothes ['əuvəkləo(ð)z] п pl ве́рхняя оде́жда overcloud [,ə'uvə'kla'ud] v 1. 1) застила́ть ту́чами 2) застила́ться ту́чами 2. 1) омрача́ть; помрача́ть; to ~ smb.’s early life омрачи́ть чью-л. мо́лодость 2) омрача́ться; помрача́ться; his clear understanding ~ed его́ созна́ние помрачи́лось overcoat ['əuvəkəut] п 1) (мужско́е) пальто́ 2) шине́ль overcollar ['əuvə,kŋlə] п воротни́к пиджака́ или пальто́ из ино́го материа́ла или друго́го цве́та overcolour [,əvvə'kʌlə] v сгуща́ть кра́ски; преувели́чивать overcomable [,əŋvə'kʌməb(ə)l] а преодоли́мый; преодолева́емый overcome [,əŋvə'kʌm] v (overcame; overcome) 1. 1) поборо́ть, победи́ть; to ~ one’s enemies поборо́ть свои́х враго́в 2) превозмо́чь, преодоле́ть; to ~ bad habits преодоле́ть плохи́е привы́чки; to ~ temptations не подда́ться собла́знам; to ~ difficulties [obstacles] преодоле́ть тру́дности [препя́тствия]; to ~ a blow [disaster] пережи́ть уда́р [бе́дствие] 2. охвати́ть, обуя́ть (о чувствах); to be ~ with grief быть охва́ченным го́рем; rage overcame him я́рость обуя́ла его́ 3. pass ослабля́ть, расслабля́ть, истоща́ть; to be ~ by hunger с ног вали́ться от го́лода; to be ~ by /with/ drink /liquor/ быть пья́ным; she was ~ by the heat от жары́ ей ста́ло ду́рно; they were ~ by fear они́ бы́ли охва́чены у́жасом 4. диал. приходи́ть в себя́ (после обморока) overcommercialism [,əŋvəkə'ma:ʃəli- z(ə)m] п торга́шеский дух; (сверх)мер- канти́льность overcommit [,əovəkə'ɪmt] v 1) приня́ть на себя́ повы́шенные обяза́тельства 2) связа́ть себя́ непоси́льными обяза́тельствами overcommitment [,əŋvəkə'mitmənt] п 1) сли́шком больша́я приве́рженность (чему-л.) 2) приня́тие на себя́ сли́шком больши́х, непоси́льных обяза́тельств о vercompensate [, əu və' kŋmpənseit, -pen-] v возмеща́ть, компенси́ровать в большо́й или избы́точной сте́пени; предоставля́ть изли́шнюю или чрезме́рную компенса́цию OVE - OVE О overcompensation [,əuvəkŋmpən'sei- ʃ(ə)n, -реп-] п сверхкомпенса́ция overconfidence [,əovə'kŋnfid(ə)ns] п чрезме́рная уве́ренность, самоуве́ренность, самонаде́янность overconfident [,əovə'kŋnfid(ə)nt] а сли́шком уве́ренный, самонаде́янный overcount [,əovə'kaont] v 1. превосходи́ть чи́сленностью, коли́чеством 2. переоце́нивать overcover [,əovə'kʌvə] v 1) накрыва́ть, покрыва́ть по́лностью 2) перекрыва́ть overcrop [,əuvə'krnp] v с.-х. истоща́ть зе́млю overcrow [,əovə'krəo] v торжествова́ть (над противником) overcrowd [,əovə'kraud] v 1) переполня́ть (помещение и т. п.); to - a bus переполня́ть авто́бус 2) толпи́ться overcrowded [,əovə'kraodid] а перепо́лненный; ~ theatres перепо́лненные теа́тры; to live in ~ conditions жить в тесноте́ overcrowding [,əovə'kraodiŋ] п перенаселе́ние (города ит. п.) overcrust [,əŋvə'krʌst] v покрыва́ть ко́ркой, коро́й, пласто́м overculture ['əovə,kʌlʧə] п культу́ра, домини́рующая в о́бществе, культу́ра большинства́ населе́ния (страны) overcurious [,əovə'kju(ə)riəs] а сли́шком любопы́тный или любозна́тельный overdare [,əvvə'deə] v 1. быть безрассу́дно сме́лым 2. сли́шком рискова́ть overdelicate [,əovə'dehkit] а 1. сверхделика́тный 2. сверхчувстви́тельный (о приборах) overdesign [,əuvədi'zam] v проекти́ровать с изли́шним запа́сом (прочности и т. п.) overdetermination [ , əuvədi t3: mi 'nei- ʃ(ə)n] п психиатр, мно́жественность причи́н одного́ и того́ же психи́ческого явле́ни overdevelop [,əovədi'veləp] v 1. чрезме́рно развива́ть 2. фото передержа́ть (при проявлении) overdevelopment [,əovədi'veləpmənt] п 1. чрезме́рная ра́звитость 2. фото переде́ржка (при проявлении) overdid [,əŋvə'did] past от overdo overdiligent [,əuvə'diliʤ(ə)nt] а 1. сверхприле́жный, о́чень усе́рдный, чрезме́рно стара́тельный 2. сверхбди́тельный overdo [,əovə'du:] v (overdid; overdone) 1. заходи́ть сли́шком далеко́; переборщи́ть, перестара́ться, переусе́рдствовать; he overdid his apology он сли́шком усе́рдно проси́л проще́ния; don’t ~ itI смотри́те не переборщи́те! [ср. тж. 4, 1)]; don’t ~ quotations не злоупотребля́йте цита́тами 2. утри́ровать; преувели́чивать; the danger of snow-slide is overdone опа́сность сне́жного обва́ла преувели́чена 3. пережа́ривать; перева́ривать и т. п.; the vegetables were overdone о́вощи бы́ли перева́рены; to ~ beef пережа́рить мя́со 4. 1) переутомля́ть; обременя́ть; to ~ it переутомля́ться; work hard but don’t ~ it рабо́тай энерги́чно, но не переутомля́йся [ср. тж. 1] 2) refl переутомля́ться; he overdoes himself with reading by nights чте́ние ноча́ми изма́тывает его́ overdog ['povədŋg] п челове́к, занима́ющий веду́щее положе́ние (в обществе, движении и т. п.) overdone I [,əovə'dʌn] а 1. заше́дший сли́шком далеко́ 2. преувели́ченный; утри́рованный; ~ politeness преувели́ченная ве́жливость 3. пережа́ренный 4. переутомлённый; обременённый 603
OVE - OVE overdone II [,əovə'dʌn] p. p. от overdo overdoor ['əŋvədɔ:] n карти́на или резна́я панёль над две́рью overdose ɪ ['əuvədəŋs] п сли́шком больша́я, вре́дная до́за overdose II ['əuvədəus] v 1. 1) приня́ть или дава́ть сли́шком большу́ю, вре́дную до́зу лека́рства, нарко́тика и т. п.; to ~ on heroin злоупотребля́ть герои́ном, приня́ть повы́шенную до́зу герои́на; the boy’s life is in danger as he is overdosing жизнь ма́льчика под угро́зой из-за приёма большо́го коли́чества лека́рств 2) почу́вствовать себя́ пло́хо, заболе́ть или умере́ть от большо́й до́зы лека́рства или нарко́тика 2. переи́грывать, «перебира́ть», получа́ть или дава́ть (что-л.) в больши́х коли́чествах; by day’s end the children will be ~d on such excitement к концу́ дня де́ти уста́нут от тако́го возбужде́ния overdraft ['əuvədrɑ:ft] п 1. превыше́ние креди́та (в банке); задо́лженность ба́нку 2.= overdraught overdramatise [,əŋvə'dræmətaiz] v сли́шком, изли́шне драматизи́ровать overdrank [,əwə'drænk] past от overdrink overdraught ['əŋvədrɑ:ft] птех. ве́рхнее дутьё overdraw [,əovə'drɔ:] v (overdrew; overdrawn) 1. фин. осуществи́ть овердра́фт, превы́сить оста́ток счёта в ба́нке; to ~ an account превы́сить креди́т (в банке) 2. преувели́чивать (в описании, изображении и т. п.); the characters in this novel are rather overdrawn геро́и рома́на нежи́зненны, о́бразы в рома́не утри́рованы 3. тех. сорва́ть резьбу́ overdrawn [,əuvə'drɔ:n] р.р. omover- draw overdress, ɪ ['əuvədres] п ве́рхняя оде́жда (накидка, пелерина и т. п.) overdress ɪɪ [,əvvə'dres] v 1) одева́ть сли́шком наря́дно 2) одева́ться сли́шком наря́дно, безвку́сно overdrew [,əuvə'dru:] past от overdraw overdrink [,əwə'dnŋk] v (overdrank; overdrunk) 1. сли́шком мно́го пить; вы́пить бо́льше (кого-л.) 2. перепи́ться overdrive I ['əuvədraiv] п тех. ускоря́ющая переда́ча overdrive И [,əŋvə'draiv] v (overdrove; overdriven) 1. вести́ маши́ну, управля́ть автомоби́лем, превыша́я ско́рость, наруша́я пра́вила 2, перераба́тывать, переутомля́ться; to be overdriven чу́вствовать себя́ утомлённым /изнурённым/. overdriven ɪ [,əovə'driv(ə)n] а 1. переутомлённый, изнурённый 2. тех. с превыше́нием ско́рости или мо́щности overdriven ɪɪ [,əŋvə'driv(ə)n] р. р. от overdrive II overdrove [,əwə'drəov] past от overdrive II overdrugging [,əuvə'drʌgɪŋ ] n злоупотребле́ние медикаме́нтами, особ, болеутоля́ющими, снотво́рными и т. п. overdrunk [,əwə'drʌŋk] р. р. от overdrink overdub [,əovə'dʌb] v спец, накла́дывать одну́ (магнитофо́нную) за́пись на другу́ю overdue [,ə'uvə'dju:] а 1. 1) опа́здывающий; the train [the ship] is 10 minutes ~ по́езд [парохо́д] запа́здывает на де́сять мину́т; improvement is long ~ улучше́ний давно́ ждут 2) заде́рживающийся; 604 негото́вый в срок; the baby is two weeks ~ ребёнок до́лжен был роди́ться ещё две неде́ли наза́д 2. 1) просро́ченный (о векселе, долге и т. п.) 2) невзьтс- канный (о проценте, дивиденде); interest on ~ payments проце́нты по просро́ченным платежа́м 3. чрезме́рный; an ~ share of attention бо́льше внима́ния,, чем тре́буется; ~ sturdiness спец. изли́шний запа́с про́чности overdye [,əovə'dai] v 1. перекра́сить в друго́й цвет 2. сде́лать сли́шком тёмным overeager [,əovər'i:gə] а о́чень обеспоко́енный, встрево́женный и т. п.; ~ for riejbes стра́стно стремя́щийся к бога́тству overeat I [,əuvər'i:t] о (overate; overeaten) перееда́ть; объеда́ться; обжира́ться (тж. to ~ oneself) overeaten [,əovər'i:tn] р. р. от overeat overeater [,əwər'i:tə] п люби́тель по¬ е́сть; обжо́ра overelaborate I [,əŋvərɪ'læb(ə)rit] а сли́шком сло́жный, перегру́женный нену́жными дета́лями (о рассказе, статье и т. п.) overelaborate П [,əovəri'læbəreit] v усложня́ть, перегружа́ть нену́жными дета́лями overemphasis [,əovər'emfəsis] п 1) изли́шнее, чрезме́рное подчёркивание; из- бьпочная эмфа́за 2) фон. си́льное ударе́ние overemphasize [,əuvər'emfəsaiz] v 1) сли́шком подчёркивать, придава́ть чрезме́рное значе́ние 2) придава́ть чрезвыча́йную вырази́тельность 3) фон. де́лать о́чень си́льное ударе́ние overendowed [,əovərin'ɑavd] а изоби́лующий; напо́лненный, по́лный (че- го-л.) overestimate I [,əovər'estimit] п 1. сли́шком высо́кая оце́нка 2. преувели́ченная сме́та overestimate II [,əwer'estimeit] v 1. оце́нивать сли́шком высоко́; переоце́нивать; don’t ~ your abilities не переоце́нивайте свои́ возмо́жности 2. составля́ть преувели́ченную сме́ту overexcitable [, əo vərik' sai təb(ə)l ] а легко́ возбуди́мый, с повы́шенной возбуди́мостью overexcite [,əuvərik'sait] v кра́йне возбужда́ть, волнова́ть, перевозбужда́ть overexcitement [ , əu vərik 'sai tmənt ] п повы́шенное возбужде́ние, перевозбужде́ние overexert [,əovərig'zs:t] v 1) перенапряга́ться 2) перенапряга́ть overexertion [,əuvərig'za:ʃ(ə)n] п перенапряже́ние overexploitation [ ,əuvəre,)eksplɔi' tei- ʃ(ə)n] п испо́льзование приро́дных ресу́рсов вы́ше у́ровня их есте́сгвенного восстановле́ния overexpose [,əuvərik'spəoz] v 1. сли́шком до́лго подверга́ть (действию, опасности и т. п.) 2. фото передержа́ть (при съёмке) overexposure [,əovərik'spəvʒə] п 1. амер, сли́шком больша́я шуми́ха (вокруг кого-л.); сли́шком ча́стое упомина́ние в печа́ти и т. п. 2. фото переде́ржка 3. спец, переобуче́ние overextend [,əuvərik'stend] о 1. 1) перенапряга́ть; to ~ oneself из ко́жи вон лезть; превзойти́ самого́ себя́ 2) затя́гивать; to ~ one’s visit затяну́ть своё пребыва́ние 2. сли́шком растя́гивать, рассредото́чивать 3. фин. 1) чрезме́рно расширя́ть (кредиты) 2) завыша́ть оце́нки (активов) 4. бирж, покупа́ть це́нные бума́ги или това́ры на сли́шком большу́ю су́мму overfall ['əuvəfɔ:l] п 1. водосли́в 2. быстри́на, водоворо́т overfamiliarity [,əuvəfər,)mili'æriti] п назо́йливая фамилья́рность, запанибра́тство . overfatigue I [, əŋvəfə' ti: g ] n переутомле́ние; чрезме́рная уста́лость overfatigue II [,əŋvəfə'ti:g] о переутомля́ть; изнуря́ть до преде́ла overfault ['əovəfɔ:lt] п геол, взброс overfed I [,əwə'fed] а переко́рмленный; объе́вшийся overfed II [,əovə'fed] past и р. р. от overfeed overfeed [,əŋvə'fi:d] v (overfed) 1) перека́рмливать 2) объеда́ться, перееда́ть overfill [,əuvə'fil] v 1) переполня́ть 2) переполня́ться overfire [,əuvə'faiə] v спец, пережига́ть (топливо) overfish [,ə'uvə'fiʃ] v истоща́ть ры́бные запа́сы overflew [,əŋvə'flu:] past от overfly overflight ['əuvəflait] п 1. перелёт (над чем-л.) 2. облёт (без разрешения) overflood [,əŋvə'flʌd] о перелива́ть (-ся); заполня́ть(ся) водо́й overflourish [,əŋvə'flʌriʃ] v покрыва́ть листво́й или цвета́ми overflow I ['əuvəfləu] п 1. 1) перелива́ние че́рез край; the ~ from the glass ran onto the table из перепо́лненного стака́на вода́ вы́лилась на стол 2) переполне́ние 2. разли́в, наводне́ние; the annual ~ of the Nile ежего́дный разли́в Ни́ла 3. избы́ток; an ~ of population избы́точное населе́ние; перенаселе́ние: the ~ of guests пото́к госте́й; ~ meeting /audience/ собра́ние в дополни́тельном помеще́нии для лиц, не вмести́вшихся в основно́й зал 4. тех. наплы́в из фо́рмы 5. водосли́в; ~ weir гидр, водосли́вная плоти́на 6. тех. переливна́я труба́ overflow II [,əuvə'fləu] v (overflowed [-d]; overflown) 1. перелива́ться (че́рез край) 2. разлива́ться; залива́ть, затопля́ть; the river ~ed its banks река́ вы́шла из берего́в; the lake is ~ing о́зеро разлива́ется 3. выходи́ть за преде́лы, переполня́ть; the crowds ~ed the barriers толпа́ хлы́нула за барье́ры; the goods ~ ed the warehouses скла́ды зава́лены това́рами 4. быть перепо́лненным (чем-л.), изоби́ловать; a land ~ingwith resources of every kind страна́, изоби́лующая всевозмо́жными ресу́рсами; to ~ with kindness быть преисполненным, доброты́; to ~ with wealth =. купа́ться в зо́лоте overflow III ['əuvəfləŋ] а перепо́лненный overflow dike ['əŋvəfləu'daik] спуск для воды́, водосли́в, шлюз overflowing [,ət)və'fləuiŋ] а 1. лью́щийся че́рез край 2. разлива́ющийся 3. перепо́лненный overflow land ['əuvəfləulænd] по́йма overflown1 [,əŋvə'fləvn] р. р. от overfly overflown2 [,əŋvə'fləŋn] р. р. от overflow II overflow pipe ['əŋvəfləŋ'paip] тех. сливна́я труба́ overflush [,əuvə'flʌʃ ] v си́льно красне́ть, вспы́хивать, залива́ться я́рким румя́нцем overfly [,əuvə'flai] v (overflew; overflown) 1. 1) перелета́ть (через район, территорию страны); вылета́ть за устано́вленные преде́лы 2) перелета́ть, лете́ть без остано́вок, не де́лая остано́вок в пути́ 2. лета́ть да́льше, вы́ше или быстре́е (кого-л.) overfold ['əovəfəold] п геол, опроки́нутая скла́дка
overfond [,əovə'fiɔnd] а о́чень привязанный; безгранйчно, беспреде́льно лю́бящий overfraught [,əovə'frɔ:t] а перегру́женный; сли́шком тяже́лый overfree [,əvvə'fri:] а сли́шком свобо́дный, чрезвыча́йно раско́ванный (о поведении) overfreight ɪ, II ['əvvəfreit] = overload I и II overfulfil [,əŋvəfŋl'fiɪ] v перевыполня́ть overfulfilment [,əuvəfol'filmənt] п перевыполне́ние overfull [,əŋvə'fol] а сли́шком по́лный, перепо́лненный overgang [,əovə'gæŋ] v шотл. 1. переси́ливать; брать верх 2. перелива́ться че́рез край 3. превосходи́ть overgarment ['əuvə/gɑ:mənt] п амер. ве́рхняя оде́жда overgate ['əuvəgeit] = overcast I 5 overget [,əŋvə'get] v 1. диал. догна́ть, наверста́ть 2. опра́виться, попра́виться (после болезни и т. п.) overgild [,əovə'gild] v (overgilded [-id], overgilt) позолоти́ть overgilt [,əuvə'gɪlt] past и p. p. от overgild overglaze I ['əvvəgleiz] n 1. второ́й, ве́рхний слой глазу́ри 2. надглазу́рный рису́нок overglaze ɪɪ [,əŋvə'gleiz] v покрыва́ть глазу́рью overgo [,əovə'gəŋ] v (overwent; over- gone) диал. 1. пересека́ть, переходи́ть 2. подавля́ть 3. перелива́ться че́рез край 4. проходи́ть overgone [,əovə'gŋn] р. р. от overgo overgrassing [,ə'uvə'grɑ:siŋ] п с.-х. подсе́в трав, подсе́в па́стбищ overgrazing [,əvvə'greɪziŋ] п с.-х. выбивание пастбища (скотом), чрезме́рное стра́вливание па́стбища overgrew [,əovə'gru:] past от overgrow overgrip ['əovəgrip] п хват све́рху (гимнастика) overground1 ['əŋvərgravnd] а 1. открытый; лега́льный; публи́чный; ~ and underground politics of a country откры́тая и та́йная поли́тика страны́ 2. при́знанный, авторите́тный; next, he got a part in what you might call an “overground” movie и зате́м он получи́л роль, как при́нято говори́ть, в «прести́жном» фи́льме 3. надзе́мный О still ~ ещё не у́мер overground2 [,əŋvə'graond] а чрезме́рно измельчённый overgrow [,əovə'grəi)] v (overgrew; overgrown) 1. преим. pass зараста́ть; the garden is ~n with weeds сад заро́с сорняка́ми 2. расти́ сли́шком бы́стро 3. 1) перераста́ть (что-л.); to ~ oneself чрезме́рно вытя́гиваться (о детях) 2) выраста́ть (из чего-л.); to ~ one’s clothes выраста́ть из оде́жды О to ~ one’s strength быть сли́шком высо́ким для своего́ во́зраста, о́чень бы́стро расти́ в уще́рб своему́ здоро́вью overgrown ɪ [,əŋvə'grəon] а 1. чрезме́рно вы́росший, переро́сший; ~ lad вы́росший /вы́тянувшийся/ не по во́зрасту ма́льчик 2. 1) разро́сшийся, расту́щий без ухо́да; ~ hedge неподстри́женная и́згородь 2) заро́сший; ~ alley заро́сшая алле́я overgrown II [,əvvə'grəon] р. р. от overgrow overgrowth ['əŋvəgrəuθ] п 1. чрезме́рно бы́стрый рост; weakness due to ~ сла́бость (организма), вы́званная чрезме́рно бы́стрым ро́стом 2. разраста́ние 3. за́робль; an ~ of weeds за́росли сорняко́в 4. мед. гипертрофи́я overhair ['əuvəheə] п ость overhand ɪ ['əŋvəhænd] п спорт. ве́рхний уда́р; ве́рхний бросо́к overhand II ['əovəhænɑ] а спорт. 1. производи́мый све́рху вниз с вы́носом руки́ (о броске)', ~ gesture движе́ние све́рху вниз 2. заши́тый че́рез край overhang I ['əŋvəhæŋ] п 1. свес, вы́ступ; the ~ of a roof вы́ступ кры́ши 2. тех. вы́лет, вы́нос (стрелы) 3. мор. свес (кормы) overhang II [,ənvə'hæŋ] v (overhung) 1.1) выступа́ть над (чем-л.); выдава́ться; све́шиваться; нависа́ть; the ledge ~s several feet усту́п выдаётся на не́сколько фу́тов; the cliffs overhung the stream утёсы нави́сли над пото́ком; а slight mist overhung the forest над ле́сом нави́с лёгкий тума́н 2) нависа́ть, угрожа́ть; a danger ~s us нам угрожа́ет опа́сность 2. уве́шивать украшениями и т. п.; overhung with creepers покры́тый вью́щимися расте́ниями overhanging [,əvvə'hæŋiŋ] а тех. консо́льный, нависа́ющий overhard [,əovə'hɑ:d] а сли́шком твёрдый overhastily [,əovə'heistih] adv сли́шком поспе́шно, опроме́тчиво overhastiness [,əvvə'heistinɪs] п изли́шняя торопли́вость, чрезме́рная поспе́шность overhasty [,əovə'heisti] а сли́шком поспе́шный, опроме́тчивый overhaul I ['əuvəhɔ:l] п 1. тща́тельный осмо́тр; to undergo a thorough ~ подве́ргнуться тща́тельному осмо́тру 2. капита́льный ремо́нт 3. произво́дство подро́бной реви́зии overhaul II [,əvvə'hɔ:l] v 1. тща́тельно проверя́ть, осма́тривать; to be ~ed by a doctor подве́ргнуться медици́нскому осмо́тру; to ~ the state of a business [of accounts] произвести́ реви́зию фи́рмы [бухгалте́рии]; to ~ a government department инспекти́ровать рабо́ту министе́рства 2. разбира́ть, тща́тельно осма́тривать для ремонта (судно, машину); to ~ the engine of а саг осмотре́ть дви́гатель маши́ны 3. капита́льно ремонти́ровать; перестра́ивать, реконструи́ровать 4. догонять; to ~ a vessel [competitor] догна́ть су́дно [сопе́рника]; the horse ~ed the favourite to win by a head э́та ло́шадь вы́играла зае́зд, обойдя́ фавори́та наго́лову 5.мор. 1)раздёргивать (тали); дава́ть слабину́ (снасти) 2) очища́ть (снасть) overhauling [,əovə'hɔ:hŋ] = overhaul I overhead I ['əvvəhed] n 1. высо́кая пода́ча (теннис, бадминтон) 2. тж. pl ком. накладны́е расхо́ды overhead ɪɪ [,əvvə'hed] а 1. ве́рхний, высо́кий; ~ fire воен, ого́нь пове́рх свои́х войск; ~ irrigation с.-х. дождева́ние; ~ service высо́кая пода́ча (теннис); ~ throw бросо́к че́рез го́лову (борьба); ~ volleying игра́ с во́здуха (высокими мячами — теннис, волейбол) 2. тех. потоло́чный, подвесно́й, возду́шный, надзе́мный; ~ conveyor подвесно́й транспортёр; ~ transmission потоло́чная трансми́ссия; ~ wire возду́шный про́вод; ~ railway надзе́мная желе́зная доро́га; ~ road эстака́да; ~ crane мостово́й кран 3. горн, потолкоусту́пный (о забое) 4. ком. накладно́й (о расходах); ~ charges /costs, expenses/ накладны́е расхо́ды О ~ personnel воен, администрати́вный соста́в overhead III [,əvvə'hed] adv 1. наверху́, над голово́й; the stars ~ звёзды над голово́й; planes were flying ~ в не́бе проноси́лись самолёты 2. этажо́м вы́ше; над голово́й; the people in the OVE - OVE θ flat ~ лю́ди (живу́щие) на ве́рхнем этаже́ 3. с голово́й, вы́ше головы́ overhear [,əuvə'hiə] v (overheard) 1. подслу́шивать 2. неча́янно услы́шать; I couldn’t help ~ing the talk я нево́льно услы́шал э́тот разгово́р overheard [,əvvə'hs:d] past up. р. от overhear overheat I ['əuvəhi:t] n перегре́в overheatɪl[,əovə'hi:t]ɑl. 1) перегрева́ть; перека́ливать 2) перегрева́ться; перека́ливаться 2. развива́ть (экономику) чрезме́рно высо́кими те́мпами overheater [,əovə'hi:tə] п тех. перегрева́тель overhours ['əŋvər,at)əz] п pl 1. сверхуро́чная рабо́та; сверхуро́чное вре́мя 2. свобо́дное вре́мя; часы́ досу́га over-housed [,əovə'haozd] а име́ющий изли́шки жило́й пло́щади overhung I [,əuvə'hʌŋ] а 1. вися́чий; свобо́дно подве́шенный 2. 1) выступа́ющий; нависа́ющий 2) с выдаю́щейся ве́рхней че́люстью overhung И [,əŋvə'hʌŋ] past и р. р. от overhang II overindulge [,əŋvənn'dʌlʤ] v 1. чрезме́рно балова́ть (кого-л.); to ~ one’s children балова́ть свои́х дете́й; to ~ oneself предава́ться удово́льствиям 2. чрезме́рно увлека́ться (чем-л.); злоупотребля́ть (чем-л.); to ~ in wine злоупотребля́ть вино́м, мно́го пить о ver indulgence [ , əd vənn 'dʌldʒ(ə)ns ] п 1. чрезме́рное баловство́ (кого-л.) 2. чрезме́рное увлече́ние (чем-л.); злоупотребле́ние (чем-л.) overindulgent [,əovərm'dʌlʤ(ə)nt] а 1. чрезме́рно балу́ющий (кого-л.) 2. чрезме́рно увлека́ющийся (чем-л.); злоупотребля́ющий (чем-л.) overinflated [,əuvənn'fleitid] а чрезме́рно большо́й, огро́много разме́ра overinform [,əuvənn'fɔ:m] v 1) сли́шком мно́го сообщи́ть (кому-л.) 2) сли́шком воодушеви́ть (кого-л.) overinsure f,əovərm'ʃvə] v застрахова́ть (что-л.) на су́мму, превыша́ющую сто́имость страхово́го объе́кта overirradiation [,əuvərireidi'eij(ə)n] п спец, переоблуче́ние overirrigation [,əovəriri'geiʃ(ə)n] п с.-х. избы́точное ороше́ние overissue I ['əvvər,iʃu:, -,isju:] п 1. фин. чрезме́рная эми́ссия 2. избы́ток тиража́, нераспро́данные экземпля́ры overissue ɪɪ [,əwər'iʃu:, -'isju:] v фин. выпуска́ть сверх дозво́ленно́го коли́чества (акции, банкноты) overjoy [,əŋvə'ʤɔi] v 1. о́чень обра́довать, привести́ в восто́рг 2. чрезме́рно ра́доваться overjoyed [,əŋvə'ʤɔid] а о́чень дово́льный, счастли́вый; вне себя́ от ра́дости; to be ~ at one’s success быть в восто́рге от своего́ успе́ха overjump [,əovə'ʤʌmp] v 1. перепры́гивать, переска́кивать; пры́гать далеко́, да́льше 2. пропуска́ть, игнори́ровать overkill I ['əŋvəkil] п 1. 1) уби́йство, разруше́ние в огро́мном коли́честве 2) чрезме́рный отстре́л (животных) 2. воен, многокра́тное уничтоже́ние (обыкн. о ядерном оружии); ~ capability спосо́бность многокра́тного уничтоже́ния 3. самоуби́йство, самоуничтоже́ние 4. переги́б; (изли́шнее) перевыполне́ние; вы́ход за преде́лы необходи́мости overkill II [,əŋvə'kil] v воен, многокра́тно уничто́жить; быть доста́точным для многокра́тного уничтоже́ния (живой силы, техники и т.п.) 605
OVE - OVE overking ['əŋvəkiŋ] n ист. верхо́вный прави́тель overknee [,əŋvə'ni:] а вы́ше коле́н; ~ boots высо́кие охо́тничьи сапоги́ overlabour [,əvvə'leibə] v книжн. 1. переутомля́ть, перегружа́ть рабо́той 2. сли́шком тща́тельно отде́лывать, обраба́тывать overladen [,əŋvə'leidn] а перегру́женный; ~ with ornament чрезме́рно укра́шенный; a table ~ with rich food стол, ломя́щийся от яств overlaid [,əovə'leid] past и р. р. от overlay1 JI overlain [zoova'lein] p. p. от overlie overland I [,əovə'lænd] а сухопу́тный; проходя́щий целико́м или большей ча́стью по су́ше; ~ journey путеше́ствие по су́ше; ~ route путь по су́ше, сухопу́тный маршру́т; ~ transportation сухопу́тные перево́зки overland II [,əovə'lænd] adv по су́ше; на су́ше; to travel ~ путеше́ствовать по су́ше overland III [,əovə'lænd] v австрал. перегоня́ть скот overlander [,əovə'lændə] п австрал. перего́нщик скота́ overlap ɪ ['əvvəlæp] п 1. перекрыва́ние, наложе́ние; части́чное совпаде́ние 2. тех. нахлёстка; перекры́тие 3. геол. несогла́сное прилега́ние overlap II [,əovə'læp] v 1. заходи́ть оди́н за друго́й; части́чно покрыва́ть; перекрыва́ть; tiles that ~ (each other) черепи́цы, перекрыва́ющие друг дру́га 2. части́чно совпада́ть; his visit and mine ~ ped мы бы́ли там почти́ в одно́ и то же вре́мя; the treatment in these two books largely ~s э́ти кни́ги во мно́гом совпада́ют по тракто́вке; his authority and mine ~ у нас с ним (почти́) одина́ковые полномо́чия 3. воен, охвати́ть с фла́нга 4. перекрыва́ть {аэрофотоснимки) 5. 1) идти́ в чужо́й воде́ {парусный спорт) 2) перейти́ на чужу́ю доро́жку в бе́ге {лёгкая атлетика) overlapping [,əuvə'læpiŋ] а перекры- ва́ющий(ся); части́чно совпада́ющий over large [,əovə'lɑ:dʒ] а огро́мный, непоме́рно большо́й overlay1 I ['əŋvəlei] п 1. покры́шка; покрыва́ло; салфе́тка и т. п. 2. орнамента́льный слой, накладно́е украше́ние; ~ of fine wood накладно́е украше́ние из поде́лочного де́рева; ~ of gold лист (суса́льного) зо́лота 3. рису́нок, схе́ма на ка́льке 4. полигр. припра́вка 5. вчт. перекры́тие, оверле́й 6. шотл. га́лстук overlay1 ɪɪ [,əŋvə'lei] v (overlaid) 1. перекрыва́ть; накла́дывать {что-л. на что-л.) 2. покрыва́ть {фольгой, краской, лаком); the dome is overlaid with gold ку́пол (це́ркви) покры́т то́нким сло́ем (суса́льного) зо́лота; overlaid with mud покры́тый гря́зью 3. нагружа́ть; обременя́ть; to be overlaid with responsibilities быть отягощённым отве́тственностью /обяза́тельствами/ 4. = overlie 1 overlay? [,əŋvə'lei] past от overlie overleaf [,əŋvə'li:f] adv на обра́тной стороне́ листа́ или страни́цы; see смотри́(те) на оборо́те; continued ~ продолже́ние на обра́тной стороне́ (листа́) overleap [,əŋvə'li:p] v (overleaped [-t], overleapt) 1. перепры́гивать, переска́кивать 2. переходи́ть грани́цы; переполня́ть; her joy ~ed all bounds её ра́дость не зна́ла грани́ц 3. перегоня́ть; забега́ть вперёд; to ~ oneself переоцени́ть свои́ силы; перестара́ться 4. пропуска́ть, игнори́ровать overleapt [,əuvə'lept] past и р. р. от overleap overlie [,əuvə'lai] v (overlay; over- lain) 1. лежа́ть {над чем-л., на чём-л.) 2. задуши́ть во вре́мя сна {ребёнка) overling ['əovəhŋ] п амер, неодобр. влия́тельное или высокопоста́вленное лицо́ over-lip ['əovəlip] п диал. ве́рхняя губа́ overlive [,əovə'liv] v редк. 1. пережи́ть; to ~ oneself жить о́чень до́лго 2. вы́жить overload ɪ ['əovələŋd] п перегру́зка; work ~ рабо́та с перегру́зкой; the ~ of electric current эл. перенапряже́ние сети́; ~ relay эл. максимальное реле́ overload ɪɪ [,əovə'ləod] v 1. перегружа́ть, нагружа́ть сверх ме́ры; to ~ а boat перегрузи́ть ло́дку [су́дно] 2. тех. форси́ровать {режим работы); перегружа́ть; to ~ an electric circuit перегружа́ть электросе́ть overloading [,əovə'ləudiŋ] п вчт. перегру́зка overlong I [,əvvə'lŋŋ] а сли́шком дли́нный или до́лгий overlong II [,əŋvə'bɔŋ] adv сли́шком до́лго overlook I ['əovəh)k] п 1. высота́, с кото́рой мо́жно обозрева́ть окре́стность 2. обзо́р окре́стности с высоты́ 3. обзо́р, осмо́тр 4. про́пуск, упуще́ние overlook II [,əovə'lvk] v 1. возвыша́ться, госпо́дствовать над {городом, местностью ит. п.) 2. смотре́ть све́рху на {что-л.); обозрева́ть; a view ~ing the town вид на го́род све́рху; from our house we can ~ the whole port из на́шего до́ма ви́ден весь порт 3. выходи́ть на или в; the window ~s the street окно́ выхо́дит на, у́лицу 4. смотре́ть за {чем-л.), надзира́ть; to ~ men at work [work at an office] смотре́ть за рабо́чими [за рабо́той учрежде́ния] 5. следи́ть; she was being ~ed by someone за ней кто́-то следи́л 6. не замеча́ть, пропуска́ть; to ~ a passage in a letter пропусти́ть стро́чку в письме́; to а printer’s error не заме́тить опеча́тки; we ~ed her when we sent out invitations мы пропусти́ли её, когда́ рассыла́ли приглаше́ния 7. не обраща́ть внима́ния, не придава́ть значе́ния; to ~ arguments brought against one’s views не обраща́ть внима́ния на до́воды про́тив 8. пренебрега́ть, игнори́ровать; недооце́нивать; his services have been ~ed for years его́ заслу́ги игнори́ровались в тече́ние мно́гих лет 9. смотре́ть сквозь па́льцы, проща́ть; to ~ an offence [a fault] проща́ть оби́ду [оши́бку]; Г11 ~ it this time, but don’t let it happen again на сей раз я проща́ю, но смотри́те, что́бы подо́бное не повтори́лось 10. разг, сгла́зить overlooker [,əŋvə'lokə] п 1. надзира́ющий, следя́щий {за чем-л.); надзира́тель 2. шпио́н 3. надсмо́трщик overlord I ['əovəlɔ:d] п сюзере́н; влады́ка; повели́тель, господи́н overlord II [,əuvə'lɔ:d] v госпо́дствовать; домини́ровать overlordship ['əuvə,lɔ:dʃip] п правле́ние, управле́ние; госпо́дство overly I ['əvvəii] а диал. 1. надме́нный, высокоме́рный 2. пове́рхностный; небре́жный; хала́тный overly II ['əovəh] adv сли́шком, чрезме́рно; ~ cautious сверхосторо́жный overman I ['əŋvəmæn] п {pl -men [-men]) 1. шотл. юр. арби́тр 2. «сверхчелове́к» 3. 1) бригади́р; деся́тник; ма́¬ стер 2) горн, деся́тник подзе́мных рабо́т; ста́рший ште́йгер overman II [,əŋvə'mæn] v нанима́ть сли́шком мно́го рабо́чих; раздува́ть шта́ты overmanning [,əŋvə'mæniŋ] п изли́шек рабо́чих {на предприятии); разду́тые шта́ты overmantel ['əŋvə,mæntl] п резно́е украше́ние над ками́ном overmantle [,əŋvə'mæntl] v оку́тать как ма́нтией overmark [,əuvə'mɑ:k] v переоце́нивать; завыша́ть оце́нку, ста́вить повы́шенную оце́нку overmaster [,əovə'mɑ:stə] v 1) покоря́ть, подчиня́ть себе́; to ~ smb.’s will подчиня́ть себе́ чью-л. во́лю 2) овладева́ть целико́м, всеце́ло; to be ~ed by love [by hate] целико́м отда́ться любви́ [не́нависти] overmastering [,əvvə'mɑ:st(ə)nŋ] а непреодоли́мый, всепоглоща́ющий; ~ passion [love, hate] всепоглоща́ющая /неодоли́мая/ страсть [любо́вь, не́нависть] overmatch [,əŋvə'mæʧ] v превосходи́ть друго́го си́лой, уме́нием и т. п. overmature [zəovəmə'ʧoə] al) переспе́лый, перезре́вший 2) пересто́йный (о лесе) overmeasure ['əovə,meʒə] п 1. при́пуск 2. изли́шек, прида́ча overmike [,əovə'maik] v амер, сли́шком гро́мко говори́ть, петь, крича́ть и т. п. в микрофо́н; оглуша́ть overmodest [,əvvə'mŋdist] а изли́шне скро́мный, сверхскро́мный overmodulation [,əovəmŋdjи'leiʃ(ə)n] п.спец. перемодуля́ция overmuch I [,əŋvə'mʌtf] а сли́шком, чрезме́рно большо́й; избы́точный; to give ~ homework задава́ть на́ дом сли́шком большо́е зада́ние overmuch II [zəovə'mʌʧ] adv чрезме́рно; сли́шком мно́го; изли́шне; I don’t care for him ~ он мне неприя́тен /несимпати́чен/; он меня́ не интересу́ет overnice [,əovə'nais] а 1. сли́шком разбо́рчивый, приди́рчивый 2. изощрённый; ~ distinction тонча́йшее отли́чие 3. то́нный, утончённый (о поведении, манерах, и т. п.) overnight I [,əŋvə'nait] п предыду́щий ве́чер overnight II [,əŋvə'nait] «1.1) происходи́вший накану́не ве́чером или ночью; ~ conversation разгово́р накану́не ве́чером 2) продолжа́вшийся всю ночь; ~ journey ночно́е путеше́ствие 2. 1) (плани́руемый), на одну́ ночь; ап ~ stop остано́вка на́ ночь 2) предназна́ченный для коро́ткой пое́здки; ап ~ bag са́мые необходи́мые ве́щи для коро́ткого путеше́ствия 3) действи́тельный в тече́ние одно́й но́чи; an ~ pass про́пуск на одну́ ночь 3. происше́дший внеза́пно, вдруг; an ~ success мгнове́нный успе́х; there had been an ~ change of plans за́ ночь пла́ны по́лностью измени́¬ лись overnight III [,əovə'nait] adv 1. накану́не ве́чером; to make preparations ~ гото́виться накану́не 2. с ве́чера (и всю ночь); всю ночь; to stay ~ ночева́ть; the produce arrives ~ проду́кция поступа́ет всю ночь /круглосу́точно/ 3. вдруг, неожи́данно; сразу же; he rose to international fame almost ~ он приобрёл мирову́ю сла́ву почти́ мгнове́нно; the weather has changed ~ пого́да за́ ночь измени́лась; change will not come ~ переме́ны (к лу́чшему) не происхо́дят сра́зу overnight IV [,əuvə'nait] v ночева́ть, остава́ться на́ ночь; to ~ at a hotel провести́ ночь /заночева́ть/ в гости́нице 6Q6
overnighter [,əŋvə'naitə] n са́мые необходи́мые ве́щи для коро́ткой пое́здки overnumber [,əŋvə'nʌmbə] = outnumber overnu trit ion [,əuvɔn ju:'tnʃ(ə)n] n перееда́ние overoccupied [,əŋvər'ŋkjupaid] а перепо́лненный; перенаселённый overoptimism [,əwər'jɔptimiz(ə)m] n чрезме́рный, неопра́вданный оптими́зм overorganize [,əuvər'ɔ:gənaiz] v занима́ться администри́рованием; приде́рживаться бюрократи́ческого сти́ля рабо́ты overpaid [,əuvə'peid] past и р. р. от overpay overpaint [,əŋvə'pemt] v 1. кра́сить сли́шком я́рко; класть сли́шком мно́го кра́ски 2. класть оди́н слой кра́ски на друго́й; рисова́ть карти́ну пове́рх друго́й 3. преувели́чивать; придава́ть чрезме́рно большо́е значе́ние; сгуща́ть кра́ски overparted [,əuvə'pɑ:tid] а игра́ющий о́чень сло́жную роль; исполня́ющий (сли́шком) мно́го роле́й в одно́м спекта́кле; to be ~ in a play быть за́нятым в не́скольких роля́х и театра́льной постано́вке overparticular [,əovəpə'tikjulə] а чрезме́рно пунктуа́льный; сли́шком скрупулёзный; he is not ~ about this rule он не о́чень стро́го соблюда́ет э́то пра́вило overpass I ['əŋvəpɑ:s] п 1) перехо́д; мостки́; мо́стик 2) путепрово́д; (тра́нспортная) эстака́да overpass ɪɪ [,əuvə'pɑ:s] v 1. переходи́ть, проходи́ть, пересека́ть 2. преодолева́ть 3. превосходи́ть, превыша́ть 4. оставля́ть без внима́ния, проходи́ть. ми́мо overpast [,əwə'pɑ:st] а проше́дший, про́шлый overpay [,əvvə'pei] v (overpaid) перепла́чивать; плати́ть завы́шенную це́ну overpayment [zəuvə'peimənt] п перепла́та; ли́шняя пла́та overpeopled [,əŋvə'pi:p(ə)ld] а перенаселённый overperform [,əuvəpə'fɔ:m] v переи́грывать; дава́ть тракто́вку исполне́ния (пьесы, музыки и т. п.), не соотве́тствующую а́вторскому за́мыслу overpersuade [,əuvəpə'sweid] v переубеди́ть, суме́ть склони́ть, привле́чь на свою́ сто́рону про́тив во́ли или жела́ния overpersuasion [,əwəpə'sweiʒ(ə)n] п переубежде́ние overpitch [,əwə'piʧ] v 1. подава́ть сли́шком бли́зко к воро́тцам (крикет) 2. преувели́чивать overpitched [,əuvə'piʧt] а сли́шком круто́й (о крыше) over-placement [,əuvə'pleismənt] п геол, напластова́ние overplant [,əŋvə'plɑ:nt] v сажа́ть бо́льшее или чрезме́рное коли́чество расте́ний, дере́вьев и т. п. overplay [,əuvə'pleɪ] v амер. 1. переи́грывать; перестара́ться 2. придавать чрезме́рное значе́ние, раздува́ть; to ~ the achievements преувели́чивать достиже́ния 3. карт, обреми́зиться, не взять устано́вленного числа́ взя́ток (тж. to ~ one’s hand) overplus ['əuvəplʌs] п 1. изли́шек, избы́ток; чрезме́рное коли́чество 2. оста́ток; остатки overpoise I ['əvvəpɔiz] п переве́с overpoise И [,əvvə'pɔiz] v переве́шивать overpopulate [,əvvə'pɑpjuleit] v перенаселя́ть overpopulation [,əŋvəpŋpj'u'leiʃ(ə)n] п перенаселённость overpower [,əvvə'pavə] v 1. переси́ливать, брать верх; превосходи́ть; to ~ the enemy побежда́ть врага́; anger ~ed every other feeling гнев заглуши́л все други́е чу́вства 2. одолева́ть; сломи́ть, раздави́ть; to be ~ed by grief быть разда́вленным го́рем; the heat ~ed him его́ одоле́ла жара́; the thought of one man owning all those books ~ed him его́ порази́ла мысль, что все э́ти кни́ги принадлежа́ли одному́ челове́ку 3. придава́ть бо́льше си́лы, эне́ргии, мо́щности; to ~ an automobile «снабди́ть автомоби́ль бо́лее мо́щным дви́гателем overpowering [,əuvə'pau(ə)nŋ] а непреодоли́мый; подавля́ющий; всепоглоща́ющий; ~ grief огро́мно́е го́ре; ~ beauty неотрази́мая красота́; an ~ passion всепобежда́ющая страсть overpoweringly [ ,əu və' pau(ə)nŋli ] adv 1. превосходя́щими си́лами 2. неодоли́мо, всепоглоща́юще overpraise [,əŋvə'preiz] v перехва́ливать, захва́ливать overprescribe [,əŋvəpri'skraɪb] v перегружа́ть (больного) лека́рствами; пропи́сывать сли́шком мно́го медикаме́нтов over press [,əovə'pres] v редк. 1. ока́зывать сли́шком си́льное давле́ние 2. чрезме́рно наста́ивать (на чём-л.); to ~ one’s point упо́рно наста́ивать на свое́й то́чке зре́ния 3. сли́шком насто́йчиво упра́шивать (кого-л.); «дави́ть» overpressure [,əuvə'preʃə] п 1. сли́шком большо́е (не́рвное или у́мственное) напряже́ние; перегру́зка; перенапряже́ние 2. тех. избы́точное давле́ние, давле́ние сверх атмосфе́рного 3. тех. перекомп- ре́ссия, избы́точное сжа́тие overprice [,əuvə'prais] v устана́вливать высо́кую или повы́шенную, спекуляти́вную це́ну overprimɪng [,əi)və'praimiŋ] п тех. переполне́ние при зали́вке дви́гателя горю́чим overprint ɪ ['əŋvəpnnt] п 1. официа́льный штамп на ма́рке 2. о́ттиск, отпеча́ток 3. полигр. надпеча́тка overprint П [,əuvə'print] v 1. печа́тать (что-л.) пове́рх рису́нка (на ма́рке) или те́кста 2. печа́тать дополни́тельно; печа́тать сверх тиража́ 3. фото передержа́ть overprinting [,əŋvə'printɪŋ] п топ. подня́тие ка́рты; наби́вка на ка́рту overprize [,əŋvə'praiz] v 1. переоце́нивать, оце́нивать сли́шком высоко́ 2. уст. быть бо́лее це́нным overproduce [,ə'uvəprə'dju:s] v производи́ть (товары) в коли́честве, превыша́ющем спрос overproduction [ ,əuvəprə 'dʌkʃ(ə)n ] п перепроизводство overpronounce [,əvvəprə'nauns] v неесте́ственно или сли́шком тща́тельно выгова́ривать (слог, слово и т. п.) overproof [,əwə'pru:f] а вы́ше устано́вленного гра́дуса (о спирте и т. п.) overproportion [,əvvəprə'pɔ:j(ə)n] п избы́точное, непропорциона́льно большо́е содержа́ние (чего-л.); диспропо́рция, несоразме́рность overproportionate [,əwəprə 'pɔ :ʃ(ə)nit] а непропорциона́льный, несоразме́рный overproud [/əvvə'pravd] а гордели́вый, самонаде́янный overqualified [,əvvə'kwŋhfaid] а сверхквалифици́рованный, сверхо́пытный (для выполняемой работы) overran [,əuvə'ræn] past от overrun II overrate [,əuvə'reit] v переоце́нивать; to ~ one’s abilities /capacities/ переоце́нивать свои́ спосо́бности /возмо́жности/ OVE - OVE О overrated [,əŋvə'reitid] а переоценённый; ~ book перехва́ленная кни́га overreach ɪ ['əŋvəri:ʧ] n 1. обма́н; хи́трость 2. перенапряже́ние, сли́шком большо́е напряже́ние 3. засе́чка (у лошади) overreach ɪɪ [,əuvə'ri:tʃ] v 1. выходи́ть за преде́лы, распространя́ться да́льше (чего-л.) 2. перехитри́ть; доби́ться (чего-л.) хи́тростью; to ~ someone in a bargain обойти́ партнёра и заключи́ть бо́лее вы́годную сде́лку 3. засека́ться (о лошади) О to ~ oneself а) стреми́ться к чему́-л. и потерпе́ть неуда́чу; перестара́ться; пасть же́ртвой со́бственной глу́пости; б) зарва́ться; обману́ть самого́ себя́; попа́сться на чём-л., стара́ясь обману́ть или провести́ кого́-л.; he has never ~ed himself он всегда́ держа́лся в ра́мках; в) стреми́ться к чему́-л.; стра́стно жела́ть чего́-л.; прикла́дывать больши́е уси́лия к достиже́нию чего́-л. overreact [,əuvəri'ækt] v (to) сли́шком о́стро реаги́ровать (на что-л.); принима́ть бли́зко к се́рдцу overreaction [,əuvəri'ækʃ(ə)n] п о́страя реа́кция overread [,əuvə'ri:d] v чита́ть сли́шком мно́го, зачи́тываться overrefinement [,əŋvəri'faɪnmənt] п чрезме́рная утончённость overrespond [,əuvərɪ'spŋnd] v сли́шком о́стро реаги́ровать (на что-л.) overridden [,əuvə'ridn] р. р. от override override [,əuvə'raid] v (overrode; overridden) 1. отверга́ть, не принима́ть во внима́ние; to ~ smb.’s claims отверга́ть чьи-л. тре́бования; to ~ smb.’s authority не признава́ть чьего́-л. авторите́та; a decision that ~s a former decision реше́ние, отменя́ющее пре́жнее (реше́ние) 2. переезжа́ть, наезжа́ть; задави́ть 3. попира́ть, топта́ть; to ~ another’s happiness in pursuit of your own стро́ить своё сча́стье на несча́стье друго́го; to ~ one’s advisers не счита́ться с мне́нием свои́х сове́тников 4. загна́ть (лошадь) 5. мед. заходи́ть друг за дру́га (о костных обломках) 6. вчт. отменя́ть; замеща́ть О to ʌ' one’s commission превыша́ть свои́ полномо́чия overriding [,əŋvə'raidiŋ] а важне́йший, гла́вный; домини́рующий; ~ consideration реша́ющее соображе́ние; ~ problems ключевы́е вопро́сы; smb.’s ~ purpose, чья-л. гла́вная цель overripe [,əuvə'raip] а перезре́лый; ~ wood пересто́йный лес overroast [,əuvə'rəost] v пережа́рить; пересуши́ть; сжечь на огне́ (пищу) overrode [,əuvə'rəud] past от override overroof [,əŋvə'ru:f] v покрыва́ть кры́шей, настила́ть кры́шу; образо́вывать кры́шу, свод overrule ɪ ['əuvəru:l] п верхо́вная власть overrule ɪɪ [,əuvə'ru:l] v 1. отверга́ть, отклоня́ть предложе́ние; to ~ a claim [an objection] отверга́ть тре́бование [возраже́ние]; we were ~d by the majority большинство́ (прису́тствовавших) отве́ргло на́ше предложе́ние /проголосова́ло про́тив на́шего пла́на/ 2. аннули́ровать; счита́ть недействи́тельным; to ~ a decision счита́ть недействи́тельным /отменя́ть/ реше́ние 3. брать верх; переси́ливать; his greed ~d his caution его́ жа́дность взяла́ верх над осторожностью; 607
OVE — OVE fate ~d him он покори́лся судьбе́ 4. госпо́дствовать; верхове́нствовать overrun I ['əvvərʌn] п избы́ток; перерасхо́д, превыше́ние (стоимости) overrun ɪɪ [,əvvə'rʌn] v (overran; overrun) 1.1) перелива́ться че́рез край, наводня́ть; the flooded river overran the valley разли́вшаяся река́ затопи́ла доли́ну 2) бы́стро распространя́ться, располза́ться; охва́тывать; vines overran the wall виногра́дные ло́зы поднима́лись вверх по стене́ /оплели́ всю сте́ну/ 2. переходи́ть преде́лы, грани́цы; превыша́ть устано́вленные сро́ки; his speech overran the time allowed /set/ он говори́л сверх поло́женного вре́мени; он превы́сил регла́мент 3. 1) опустоша́ть, гра́бить; enemy troops overran the country вра́жеские войска́ опустоши́ли страну́ 2) захва́тывать, занима́ть (территорию, город); to ~ a country вто́ргнуться в страну́ 3) разби́ть на́голову; смять; to ~ the enemy defences смять оборо́ну проти́вника 4. кише́ть; to be ~ with fish [with mice] кише́ть ры́бой [мыша́ми] 5. зараста́ть (сорняками); a, garden ~ with weeds заро́сший бурья́ном сад 6. полигр. перебра́сывать 7. авт. дви́гаться нака́том О to ~ the scent потеря́ть след; to ~ oneself а) обесси́леть от бе́га; б) забе́гаться, заму́читься, захлопота́ться overrunning [,əovə'rʌniŋ] п тех. 1) превыше́ние преде́ла 2) разно́с (машины) 3) перека́л (лампы) overrunning clutch ['əŋvə,rʌniŋ'klʌʧ] тех. му́фта свобо́дного хо́да oversale ['əŋvəseil] п прода́жа, превыша́ющая возмо́жность поста́вки oversang [,əuvə'sæŋ] past от oversing oversaw [,əovə'sɔ:] past от oversee overscore [,əuvə'skɔ:] v зачёркивать, перечёркивать over-scrupulous [,əovə'skru:pjuləs]. а чересчу́р щепети́льный oversea(s) ɪ [,əvvə'si:(z)] а замо́рский, заокеа́нский; заграни́чный; ~ trade вне́шняя торго́вля; ~ broadcast programme радиопереда́ча, для зарубе́жных стран; ~ service слу́жба радиовеща́ния для зарубе́жных стран, веща́ние на заграни́цу; ~ territories замо́рские террито́рии; ~ travel путеше́ствие че́рез океа́н; ~ contingents войска́, находя́щиеся вне метропо́лии; ~ command воен, а) кома́ндование гру́ппы войск, находя́щейся за преде́лами метропо́лии; б) гру́ппа войск, находя́щаяся за преде́лами метропо́лии oversea(s) II [,əuvə'si:(z)] adv 1. за мо́рем; за грани́цей; че́рез мо́ре; за грани́цу; go ~ е́хать за́ море; пересе́чь океа́н; to live ~ жить за грани́цей 2. в грам. знач. сущ. заграни́ца; he’s just back from ~ он то́лько что верну́лся из заграни́цы overseas cap [,əuvə'si:zkæp] амер, воен, пило́тка oversee [,əuvə'si:] v (oversaw; overseen) 1. надзира́ть, наблюда́ть за (чем-л., кем-л.); осуществля́ть надзо́р; to ~ work наблюда́ть за рабо́той; to ~ а factory управля́ть фа́брикой /заво́дом/; to ~ a child присма́тривать за ребёнком 2. случа́йно уви́деть (что-л.), подсмотре́ть О to ~ oneself диал. забыва́ться, вести́ себя́ недосто́йно overseen [,əwə'si:n] р. р. от oversee overseer ['əuvəsiə] п 1) надзира́тель; надсмо́трщик; ~ of the poor ист. при- 608 хо́дский попечи́тель по призре́нию бе́дных 2) ма́стер; контролёр oversell I ['əŋvəsel] п распрода́жа, бо́йкая торго́вля oversell II [,əuvə'sel] v (oversold) 1. 1) распродава́ть; прода́ть что-л. по́лностью; the flight she was booked on was oversold на рейс, кото́рым она́ лете́ла, свобо́дных мест не́ было 2) продава́ть сверх свои́х запа́сов (товары и т. п.) 2. амер. разг, навя́зывать свою́ проду́кцию oversensitive [,əuvə'sensitiv] а чрезме́рно чувстви́тельный, щепети́льный overset I ['əvvəset] п 1. наруше́ние поря́дка 2„ опроки́дывание 3. полигр. набо́р с превыше́нием за́данной длины́ overset II [,əwə'set] v (overset) 1. наруша́ть поря́док; расстра́ивать; to ~ one’s plans наруша́ть пла́ны /расчёты/ 2. опроки́дывать(ся); перевора́чивать (-ся); the boat ~ ло́дка переверну́лась 3. сверга́ть, устраня́ть (о правительстве) расстра́ивать; приводи́ть в смяте́ние, смуще́ние oversew ['əuvəsəu] v (oversewed [-d]; oversewed, oversewn) сшива́ть че́рез край oversewn ['əvvəsəun] p. p. от oversew oversexed [,əuvə'sekst] a l. эроти́чный, сладостра́стный; легко́ приходя́щий в состоя́ние полово́го возбужде́ния 2. эроти́ческий, возбужда́ющий overshade [,əŋvə'ʃeid] rl. = overshadow 4 2. броса́ть тень (на что-л.); омрача́ть overshadow [,əuvə'ʃædəu] v 1. броса́ть тень, затеня́ть; затемня́ть; the tree ~ed the window де́рево затеня́ло окно́; clouds that ~ the sky облака́, скрыва́ющие не́бо 2. затмева́ть; оставля́ть в тени́; the older boy ~s his brother at school ста́рший ма́льчик успева́ет в шко́ле лу́чше своего́ бра́та 3. омрача́ть; to — а festivity омрачи́ть пра́зднество; those misfortunes which were soon to ~ her неуда́чи, кото́рые вско́ре пости́гнут её; предстоя́щие ей бе́ды 4. предохраня́ть, защища́ть overshine [,əŋvə'ʃaɪn] v (overshone) 1) освеща́ть, залива́ть све́том 2) затмева́ть overshoe I ['əuvəʃu:] п гало́ша; бо́тик (тж. rubber ~(s) overshoe II ['əuvəʃu:] adv по щи́колотку; ~ in the mud [in water] по щи́колотку в грязи́ [в воде́] overshoes ['əvvəʃu:z] = overshoe I overshone [,əuvə'ʃəun] past и p. p. от over shine overshoot ɪ ['əŋvəʃu:t] n 1. неуда́ча, «перебо́р» 2. спец, отклоне́ние от устано́вленного значе́ния 3. ав. «перелёт» при поса́дке 4. переполне́ние (рынка); перепроизво́дство 5. чрезме́рный рост, чрезме́рное повыше́ние; ~ in the expansion or capacity созда́ние избы́точных произво́дственных мо́щностей overshoot II [,əvvə'ʃu:t] v (overshot) 1. промахну́ться (при стрельбе); пролете́ть ми́мо це́ли (о пуле и т. п.); the aircraft overshot the runway самолёт приземли́лся за поса́дочной полосо́й; to ~ a target не попа́сть в цель 2. стреля́ть лу́чше (кого-л.) 3. превосходи́ть, превыша́ть 4. хи́щнически истребля́ть дичь (в каком-л. районе) О to ~ the mark а) взять вы́ше или да́льше це́л и;,б) зайти́ сли́шком далеко́, впасть в оши́бку, «пересоли́ть»; to ~ oneself а) = to ~ the mark б); б) стать же́ртвой со́бственной глу́пости overshot ɪ ['əŋvəʃŋt] а 1. наливно́й, верхнебо́йный; ~ wheel черпако́вое /верхнебо́йное/ колесо́ 2. с выдаю́щейся ве́рхней че́люстью overshot II [,əŋvə'ʃnt] past и р. р. от overshoot 11 overside I ['əuvəsaid] п обра́тная или друга́я сторона́ (пластинки и т. п.) overside II ['əuvəsaid] а мор. производи́мый че́рез борт; ~ delivery вы́грузка на друго́е су́дно или на ли́хтер overside III [,əuvə'said] adv че́рез борт; за́ борт; to discharge cargo ~ грузи́ть че́рез борт oversight ['əuvəsait] п 1. 1) недосмо́тр, опло́шность; through /Ьу/ ап ~ по недосмо́тру 2) шахм. просмо́тр, «зево́к» 2. надзо́р, присмо́тр; to have the ~ of children присма́тривать за детьми́; to be under the ~ of быть под надзо́ром (кого-л.) oversigned I ['əwəsamd] n лицо́, чья по́дпись нахо́дится вверху́ или в нача́льной ча́сти докуме́нта oversigned II [,əvvə'samd] а подпи́санный, скреплённый по́дписью вверху́ или. в нача́льной ча́сти докуме́нта oversimplification [,əvvə,simplifi'kei- ʃ(ə)n] п упроще́ние; упроще́нчество oversimplify [,əuvə'simphfaɪ] v изли́шне упроща́ть; понима́ть сли́шком упрощённо; to ~ matters сли́шком упроща́ть . де́ло oversing [,əuvə'siŋ] v (oversang; oversung) петь гро́мче или в мане́ре, не соотве́тствующей за́мыслу а́второв oversize I ['əŋvəsaiz] п 1. (о́чень) большо́й разме́р; (о́чень) большо́й форма́т 2. тех. 1) верхний проду́кт (грохочения) 2) ремо́нтный разме́р; разме́р с превыше́нием, номина́ла oversize II [,əwə'saiz] = oversized , oversized [,əuvə'saizd] al) сли́шком большо́го разме́ра или объёма; ~ classes кла́ссы, в кото́рых коли́чество уча́щихся превыша́ет но́рму 2) тех. завы́шенного габари́та overskirt ['əuvəska:t] п ве́рхняя ю́бка overslaugh I ['əuvəslɔ:] п 1. воен. 1) освобожде́ние от како́й-л. обя́занности из-за нали́чия бо́лее ва́жной 2) освобожде́ние от во́инской слу́жбы 2. амер. воен. заде́ржка в присвое́нии очередно́го чи́на 3. амер, о́тмель или зава́л в реке́ или кана́ле 4. амер, препя́тствие overslaugh II ['əvvəslɔ:] v 1. воен. 1) освобожда́ть от како́й-л. обя́занности из-за нали́чия бо́лее ва́жной 2) освобожда́ть от во́инской слу́жбы 2. амер. воен. обойти́ чи́ном при назначе́нии 3. амер. меша́ть, чини́ть препя́тствия oversleep [,əuvə'sli:p] v (overslept) проспа́ть; заспа́ться (тж. to ~ oneself) oversleeve ['əuvəsli:v] п нарука́вник overslept [,əuvə'slept] past и р. р. от oversleep overslip [,əuvə'slip] v 1. проскользну́ть; пропусти́ть; дви́гаться ти́хо или незаме́тно 2. ускольза́ть; упусти́ть, забы́ть oversmoke [,əuvə'smər)k] v сли́шком мно́го кури́ть; to ~ oneself накури́ться до дурноты́ oversnow ['əuvəsnəu] а сде́ланный или происходя́щий на снегу́, пове́рх сне́га или на льду oversold [,əŋvə'səŋld] past и р. р. от oversell II oversophisticate [,ɔuvəsə'fistikit] п утончённый, о́чень непросто́й челове́к oversow [,əuvə'səu] v (oversowed [-d]; oversowed, oversown) 1. пересева́ть; засева́ть за́ново 2. се́ять дополни́тельно 3. высева́ть сли́шком мно́го семя́н oversown [,əuvə'səun] р. р. от oversow overspan [,əuvə'spæn] v перекрыва́ть; класть поперёк
oversped [,əŋvə'sped] past и p. p. от overspeed II overspeed I [ 'əŋvəspi:d] n завы́шенная, чрезме́рная скорость; ~ device ограничи́тель ско́рости overspeeɑ ɪɪ [,əovə'spi:d] v (oversped, over speeded [-id]) 1. вести́ на завы́шенной ско́рости (машину и т, п.) 2. е́хать с превыше́нием ско́рости overspend I ['əovəspend] п перерасхо́д; чрезме́рная тра́та (де́нег) overspend ɪɪ [,əovə'spend] v (overspent) 1. тра́тить сли́шком мно́го; сори́ть деньга́ми; to ~ one’s incomp жить не по сре́дствам 2. расстра́ивать своё здоро́вье; расстра́чивать своё состоя́ние (тж. to ~ oneself) overspent [,əovə'spent] past и р. р. от overspend II overspill ['əŋvə,spil] п 1. 1) перелива́ние че́ре́з край 2) жи́дкость, перели́вшаяся через край 2. 1) избы́ток 2) изли́шек населе́ния, пу́блики; an ~ meeting уча́стники ми́тинга, кото́рым не хвата́ло ме́ста (в зале) overspill town ['əovəspil'taun] го́род- -спу́тник overspin ['əŋvəspin] п 1. враще́ние (мяча) 2. «кручёный» мяч overspray ɪ ['əvvəsprei] п !• жи́дкость для пульвериза́ции; аэрозо́ль 2. распры́- скивание; распыле́ние, пульвериза́ция overspray ɪɪ [,əŋvə'sprei] v распры́скивать; распыля́ть, пульверизи́ровать overspread [,əŋvə'spred] v (overspread) 1. 1) покрыва́ть; a smile ~ his broad face он расплы́лся в улы́бке 2) разбра́сывать, распространя́ть 2. распространя́ться; покрыва́ться; a mist ~ the forest на лес опусти́лся тума́н overstability [,əuvəstə'biliti] п высо́кая стаби́льность, про́чность, усто́йчивость; про́чное состоя́ние равнове́сия overstate [,əŋvə'steit] v преувели́чивать; to ~ one’s case допуска́ть преувеличе́ние при аргумента́ции, приуве- ли́чивать overstatement [,əvvə'steitmənt] п преувеличе́ние overstay [,əŋvə'stei] v 1. остава́ться сли́шком до́лго; загости́ться, засиде́ться; to ~ one’s welcome злоупотребля́ть чьим-л. гостеприи́мством 2. ком. разг. передержа́ть (акции, ценности и т. п.) overstayer ['əvvə,steiə] п иностра́нец с просро́ченной ви́зой oversteer I ['əŋvəstiə] п зано́с на поворо́те (автомобиля) oversteer ɪɪ [,əvvə'stiə] v заноси́ть на поворо́те oversteering [,əuvə'sti(ə)riŋ] = oversteer I overstep ɪ ['əovəstep] n геол, надви́г overstep ɪɪ [,əovə'step] v 1) переступа́ть, переша́гивать 2) переходи́ть грани́цы; to ~ one’s authority превыша́ть свои́ полномо́чия /свои́ права́/; to ~ the modesty of nature оскорбля́ть есте́ственную стыдли́вость overstock I ['əŋvəstŋk] n 1« изли́шний запа́с; избы́ток 2. с.-х. чрезме́рная концентра́ция поголо́вья на едини́цу пло́щади overstock ɪɪ [,əŋvə'stiɔk] v де́лать сли́шком большо́й запа́с; забива́ть това́ром, затова́ривать; to a shop забива́ть това́ром магази́н; to a market затова́ривать ры́нок overstocking [,əuvə'stnkɪŋ] п 1. затова́ривание; of markets изоби́лие на ры́нках 2. с.-х. перегру́зка па́стбища over$torage [,əŋvə'stɔ:nʤ] п затова́ривание overstorey ['əvvə,stɔ:n] п ве́рхний я́рус ле́са, по́лог overstrain I ['svvastrem] п перенапряже́ние; сли́шком большо́е напряже́ние overstrain П [,əovə'strem] v 1) переутомля́ть; перенапряга́ть; to ~ one’s strength перенапряга́ть си́лы; выполня́ть непосильную рабо́ту; this argument's greatly ~ed э́то сли́шком натя́нутый аргуме́нт 2) переутомля́ться; пе ренапряга́ться overstream [,əi)və'stri:m] v струи́ться, перелива́ться че́рез (что-л.) overstress I [,əovə'stres] п 1) перенапряже́ние 2) тех. избы́точное давле́ние overstress П [,əŋvə'stres] о 1. 1) перенапряга́ть 2) перенапряга́ться 2. сли́шком подчёркивать; to ~ a point де́лать сли́шком большо́й упо́р на како́м- -л. вопро́се; придава́ть чему́-л. сли́шком большо́е значе́ние; it is impossible to ~ the importance of... невозмо́жно переоцени́ть ва́жность (чего-л.) overstretch [,əvvə'streʧ] v 1. сли́шком натя́гивать 2. 1) распространя́ть сли́шком далеко́ 2) протя́гиваться, простира́ться че́рез (что-л.) overstrew [,əvvə'stru:] v (overstrewed [-d]; overstrewn, over strewed) 1) разбра́сывать на (чём-л.) 2) посыпа́ть (чем-л.) overstrewn [,əvvə'stru:n] р. р. от overstrew overstrict [,əŋvə'strikt] а подчёркнуто стро́гий, суро́вый, серьёзный и т. п. overstridden [,əvvə'stndn] р. р. от overstride overstride [,əvvə'straid] v (overstrode; overstridden) 1. переша́гивать 2. превосходи́ть 3. удлини́ть шаг (лёгкая атлетика) overstrode [,əŋvə'strəvd] past от overstride overstructured [,əuvə'strʌkʧəd] а усложнённый; замыслова́тый; сли́шком тру́дный overstrung [,əŋvə'strʌŋ] а перенапряжённый, сли́шком напряжённый (о нервах и т.п.) overstudy ɪ ['əvvə,stʌdi] п перегру́зка заня́тиями overstudy II Lauva'stAdi] v 1) перегружа́ть заня́тиями 2) сли́шком мно́го занима́ться overstuff [,əŋvə'stʌf] v си́льно набива́ть; набива́ть сли́шком мно́го (чего-л.) overstuffed Lavva'stAft] а 1. мя́гкий (о мебели) 2. растя́нутый, разду́тый (о романе и т. п.); ~ biography многосло́вная биогра́фия 3. разжире́вший, ожире́вший oversubscribe [,əvvəsəb'skraib] v превы́сить наме́ченную су́мму (при подписке); подписа́ться на бо́льшую су́мму, чем тре́буется; the new loan has been ~d подпи́ска на но́вый заём превы́сила устано́вленную су́мму; the concert series was ~d все абонеме́нты на конце́рты бы́ли (рас)про́даны oversubtle [,əŋvə'sʌtl] а 1. 1) о́чень то́нкий, изы́сканный 2) изне́женный 2» почти́ неулови́мый oversung Lavva'sAQ] past от over- sing oversupply I [^əuvəsə'plai] n поста́вка, превыша́ющая спрос или тре́бование oversupply ɪɪ [,əŋvðsə'plai] v поставля́ть сли́шком мно́го (чего-л.); снабжа́ть с избы́тком; to ~ buyers with oil снабжа́ть населе́ние ма́слом в изоби́лии overswarm [,ət)və'swɔ:m] v рои́ться сли́шком си́льно (о пчёлах) oversway [,əŋvə'swei] v си́льно раска́чиваться, колеба́ться с большо́й амплиту́дой oversweep [,əŋvə'swi:p] v смета́ть, вымета́ть OVE — OVE 0 overswell [,əovə'swel] v (overswelled Г-d]; overswollen) 1.1) раздува́ть, вздува́ть 2) раздува́ться, вздува́ться 2. 1) переполня́ть 2) переполня́ться overswing ['əovəswiŋ] п перема́х (гимнастика) overswollen [,əovə'swəol(ə)n] р. р. от overswell overt ['əŋvs:t,əŋ'vs:t] а 1. откры́тый, публи́чный; несекре́тный; ~ market откры́тый ры́нок 2. очеви́дный, я́вный; ~^act юр. я́вное /откры́тое/ де́йствие; де́йствие, кото́рое мо́жно подтверди́ть свиде́тельскими показа́ниями; ~ hostility открове́нная вражде́бность; ~ act of treason (я́вный) акт госуда́рственной изме́ны overtake Г ['əvvəteik] п обго́н overtake П [,əŋvə'teik] v (overtook; overtaken) 1. 1) догоня́ть, навёрстывать; to ~ another саг догна́ть другу́ю маши́ну; поравня́ться с друго́й маши́ной; to ~ arrears of work ликвиди́ровать отстава́ния в рабо́те 2) перегоня́ть; обходи́ть; объезжа́ть; they soon overtook us and were at the picnic grounds before we arrived они́ вско́ре обогна́ли нас и оказа́лись на ме́сте пикника́ ра́ньше; demand has ~n supply спрос превы́сил предложе́ние 2. засти́гнуть (враспло́х); to be ~n by a storm быть засти́гнутым грозо́й; disaster overtook them их неожи́данно пости́гло несча́стье 3. овладева́ть; to be ~n by /with/ fear [by /with/ surprise] быть охва́ченным стра́хом [изумле́нием]; ~n with /in/ drink пья́ный overtaken [,əvvə'teikən] p. p. от overtake overtaking [,əuvə'teikiŋ] n обго́н; no ~ обго́н запрещён (надпись) overtalk ['əvvətɔ:k] n болтовня́; изли́шняя разгово́рчивость; неуме́ние держа́ть язы́к за зуба́ми overtask [,əŋvə'tɑ:sk] v перегружа́ть рабо́той; дава́ть сли́шком большое зада́ние; children’s brains were ~ed дете́й перегрузи́ли (дополни́тельными) зада́ниями overtax [,əŋvə'tæks] v 1. обременя́ть сли́шком высо́кими нало́гами; tne country is ~ed страна́ несёт непоси́льное бре́мя нало́гов 2. чрезме́рно обременя́ть, перенапряга́ть; to ~ smb.’s patience [strength, capacities] истоща́ть чьё-л. терпе́ние [чьи-л. си́лы, возмо́жности]; he doesn’t ~ his brains он не обременя́ет свои́ мозги́ overtaxation [,əvvətæk'seiʃ(ə)n] п 1. обложе́ние сли́шком высо́кими нало́гами 2. перенапряже́ние, истоще́ние (сил) overtechnologize [, əovətek 'nolədʒaɪ z] v оснаща́ть те́хникой в избы́тке over-the-counter [,əovəðə'kaontə] а 1. продава́емый без реце́пта (о лекарстве) 2. бирж. 1) продава́емый без посре́дника, вне би́ржи 2) продава́емый за нали́чные over-the-road [,əŋvəðə'rəod] а междугоро́дный, да́льний (о перевозке грузов) over-the-shoulder [ ,əovəðə'ʃ əŋɪdə] а 1. носи́мый че́рез плечо́ 2. наблюда́ющий рабо́ту друго́го, созерца́ющий overthrew [,əvvə'θru:] past от overthrow II overthrow ɪ [ 'əŋvəθrəv] п i. ниспроверже́ние; переворо́т; сверже́ние; ~ of the party in power отстране́ние от вла́сти пра́вящей па́ртии; ~ of the government сверже́ние прави́тельства 2. ги́- ■ 39 2935 609
OVE - OVE бель, коне́ц, пораже́ние; the ~ of his plans круше́ние (всех) его́ пла́нов overthrow ɪɪ [,əŋvə'θrəo] v (overthrew; overthrown) 1. опрокйдывать(ся); перевёртываться) 2. сверга́ть, ниспроверга́ть; уничтожа́ть; to ~ a government све́ргнуть прави́тельство; traditional beliefs which science may ~ привы́чные представле́ния, кото́рые нау́ка мо́жет опрове́ргнуть 3. разруша́ть, уничтожа́ть; much of the city was overthrown by the earthquake and a great fire землетрясе́ние и пожа́ры разру́шили бо́льшую часть го́рода 4. перебро́с (крикет) overthrown [,əŋvə'θrəon] р. р. от overthrow II overthrust ['əŋvəθrʌst] п геол, взброс, надви́г, скла́дка-взбро́с; ~ mass тектони́ческий покро́в, шарья́ж overthwart [,əovə'θwɔ:t] а 1. попере́чный 2, несгово́рчивый; серди́тый overtime ɪ ['əovətaim] п 1. сверхуро́чное вре́мя; to pay extra for ~ опла́чивать сверхуро́чную рабо́ту; to be on ~ рабо́тать сверхуро́чно 2. пла́та за сверхуро́чную рабо́ту 3. спорт, дополни́тельное вре́мя; the team lagged for much of the first ~ кома́нде ника́к не удава́лось вы́йти вперёд в пе́рвом дополни́тельном вре́мени overtime II ['əuvətaim] а 1. сверхуро́чный, за се́ткой часо́в; ~ pay опла́та за сверхуро́чную рабо́ту 2. в запрещённое, неука́занное вре́мя; ~ parking парко́вка маши́н в запрещённое вре́мя overtime Ш ['əovətaim] adv сверхуро́чно; to work ~ рабо́тать сверхуро́чно overtime IV [^əŋvə'taim] v 1. обыкн. фото передержа́ть 2. спорт, финиши́ровать за преде́лами устано́вленного вре́мени overtire[,əŋvə'taiə]г;си́льно устава́ть, переутомля́ться; перераба́тывать (тж. to ~ oneself) overtly ['əŋvs:th,əŋ'vs:tli] adv 1. откры́то, публи́чно; несекре́тно 2. я́вно, очеви́дно overtoil [,əŋvə'tɔil] v изнуря́ть непоси́льным трудо́м overtone* ['əovətəŋn] п 1. физ., муз. оберто́н; harmonic ~ гармони́ческий оберто́н, гармо́ника 2. жив. рефле́кс; блик 3. часто pl скры́тый намёк; а reply full of ~s отве́т, по́лный скры́тых намёков; there are ~s of sadness in his poems на всех его́ стихотворе́ниях лежи́т отте́нок печа́ли overtone2 [,əŋvə'təŋn]ɑ фото переде́рживать в вираже́ over-tonnaged [,əŋvə'tʌnidʒd] а сверхтяжёлый, сверхтонна́жный overtook [,əvvə'tŋk] past от overtake overtop [,əŋvə'tnp] v 1. возвыша́ться над (чем-л.); to ~ the new building возвыша́ться над но́вым зда́нием 2. 1) превыша́ть, превосходи́ть; затмева́ть; he will soon ~ his father он вско́ре превзойдёт своего́ отца́ (в мастерстве и т. п.) 2) быть вы́ше по ка́честву; she ~s now her previous appearances on the screen в э́том фи́льме она́ сыгра́ла намно́го лу́чше /интере́снее/, чем в предыду́щих overtrade [,əŋvə'treid] v ком. вести́ торго́влю в объёме, выходя́щем за ра́мки име́ющихся средств или спро́са на ры́нке overtrading [,əuvə'treidɪŋ] п 1.1)чрезме́рное развитие торго́во-промы́шленной де́ятельности 2) чрезме́рное расшире́ние прода́ж в креди́т; затова́ривание 2» поку́пка чрезмерного коли́чества це́нных бума́г overtrain [,əuvə'trem] v спорт. 1) перетренирова́ть 2) перетренирова́ться overtraining [,əŋvə'treiniŋ] п спорт. перетрениро́вка overtravel ['əovə,træv(ə)l] п тех. перебе́г (стола станка и т. п.) overtrump [.sovo'trAmp] v 1. карт. перекрыва́ть, бить ста́ршим ко́зырем 2. представля́ть бо́лее убеди́тельные до́воды overture ɪ ['əuvətjuə,-ʧ(ŋ)ə] п 1. часто pl 1) зонда́ж; про́бный шар; инициати́ва; попы́тка; peace ~s ми́рные предложе́ния, ми́рная инициати́ва; to make ~ s f or a trade agreement нащу́пывать по́чву для заключе́ния торго́вого соглаше́ния; his ~s met with no response его́ предложе́ния не встре́тили подде́ржки 2) попы́тка примире́ния, завя́зывания дру́жеских отноше́ний; to make ~s to smb. де́лать попы́тки к примире́нию, стара́ться подружи́ться с кем-л.; a very forward girl who is not afraid to make ~s весьма́ развя́зная деви́ца, не стесня́ющаяся де́лать ава́нсы 2. 1) муз. увертю́ра 2) вступи́тельная часть стихотворения 3) вступле́ние, прелю́дия; an ~ to dinner заку́ска пе́ред обе́дом overture II ['əŋvətjoə,-ʧ(u)ə] v 1. зонди́ровать по́чву; выступа́ть с предложе́нием 2. муз. игра́ть увертюру, начина́ть увертю́рой (представление) overturn ɪ ['əŋvəta:n] п 1. опроки́дывание, перевора́чивание 2. сверже́ние, ниспровержение; переворо́т 3. эк. 1) оборо́т 2) прода́жная сто́имость реализо́ванной проду́кции 4. переме́шивание (сезонная циркуляция воды) overturn II [,əŋvə'ts:n] v 1. 1) опроки́дывать, перевора́чивать; to ~ a vase опроки́нуть ва́зу 2) опроки́дываться, перевора́чиваться; the boat ~ed ло́дка переверну́лась 2. сверга́ть, ниспроверга́ть 3. уничтожа́ть; опроверга́ть; to ~ a theory опрове́ргнуть тео́рию over-under [,əŋvər'ʌndə] = over- -and-under overuse ɪ ['əŋvəju:s] п чрезме́рное испо́льзование; злоупотребле́ние overuse ɪɪ [,əŋvə'ju:z] v чрезме́рно, сли́шком до́лго испо́льзовать; злоупотребля́ть overvalnation [ z əŋ vəvæl j ŋ 'ei j(ə)n ] n переоце́нка, чрезме́рно высо́кая оценка; завыше́ние (цены и т. п.); ~ of currency завы́шенная оце́нка валю́ты overvalue ɪ ['əuvə,vælju:] п переоце́нка; чрезме́рно высо́кая оце́нка overvalue ɪɪ [,əŋvə'vælju:] v переоце́нивать; дава́ть сли́шком высо́кую оце́нку; завыша́ть (цену и т. п.); придава́ть сли́шком большо́е значе́ние overview ['əŋvəvju:] п 1) о́бщее представле́ние (о каком-л. предмете); впечатле́ние в о́бщих черта́х 2) (бе́глый) обзо́р (деятельности ит. п.) overvoltage ['əŋvə,vəoltidʒ] п эл. перенапряже́ние overwalk [,əŋvə'wɔ:k] v ходи́ть сли́шком мно́го или сли́шком далеко́ overwarm [,əovə'wɔ:m] а чрезме́рно внима́тельный, забо́тливый; не в ме́ру предупреди́тельный overwatch Lsuvs'wntf] v 1. наблюда́ть за (чем-л.); сторожи́ть (что-л.) 2. преим. р. р. изнуря́ть чрезме́рным бо́дрствованием, бде́нием или бессо́нницей overwater I [,əŋvə'wɔ:tə] а во́дный, надво́дный; ~ travel путеше́ствие по воде́ overwater И [,əŋvə'wɔ:tə] v залива́ть водо́й, лить сли́шком мно́го воды́ overwear bəvvə'weə] v (overwore; overworn) 1. изнуря́ть тяжёлым трудо́м 2. изна́шивать (одежду и т. п.) 3. дона́шивать overweary I [,əuvə'wi(ə)ri] а переутомлённый, уста́вший; изнурённый; ослабе́вший overweary II [,əovə'wi(ə)ri] v переутомля́ть; изнуря́ть overween [,əovə'wi:n] v быть о себе́ о́чень высо́кого мне́ния, быть самонаде́янным; зазнава́ться overweening [,əvvə'wi:niŋ] а самонаде́янный, самоуве́ренный; высокоме́рный; ~ pride [conceit] чрезме́рная го́рдость [-ое самодово́льство] overweigh [,əovə'wei] v 1. 1) ве́сить бо́льше, быть тяжеле́е; превыша́ть устано́вленный вес 2) име́ть бо́льшее значе́ние, быть бо́лее ва́жным; переве́шивать 2. дави́ть, угнета́ть overweight I ['avvəweit] п 1. изли́шек ве́са; избы́точный вес 2. сли́шком большо́й вес; an ~ of саге груз забо́т, бре́мя обя́занностей /ответственности/ overweight II [,əuvə'weit] al) ве́сящий бо́льше но́рмы; тяжеле́е обы́чного; ~ luggage опла́чиваемый изли́шек багажа́ 2) гру́зный (о человеке); to be ~ страда́ть ожире́нием; the boy is ~ for his age and height у ма́льчика ненорма́льно большо́й вес для его́ во́зраста и ро́ста overweight ɪɪɪ [,əŋvə'weit] v 1. wpe- им. р. р. перегружа́ть, обременя́ть; ~ed with packages нагруженный свёртками 2. придава́ть слишком большо́е значе́ние, изли́шне акценти́ровать и т. п. overweighted [,əuvə'weitid] а односторо́нний (об изложении события); пристра́стный, необъекти́вный overwent [,əŋvə'went] past от overgo overwhelm [,əvvə'welm] v 1. 1) преодоле́ть; подави́ть, разби́ть; the enemy were ~ed by superior forces войска́ проти́вника бы́ли смя́ты превосходя́щими си́лами 2) погуби́ть, разори́ть 2. овладева́ть, переполня́ть (о чувстве); to be ~ed by grief быть охва́ченным го́рем; to be ~ed with gratitude быть перепо́лненным благода́рностью 3. потряса́ть, ошеломля́ть, поража́ть; his kindness quite ~ed me его доброта́ меня́ про́сто ошеломи́ла; they were ~ed at the news но́вости потрясли́ их 4. 1) залива́ть; затопля́ть; the village was ~ed when the floods came во вре́мя па́водка дере́вню затопи́ло; a great wave ~ed the boat огро́мная волна́ накры́ла ло́дку /су́дно/ 2) зава́ливать; засыпа́ть; Pompeii was ~ed by dust and ashes го́род Помпе́и был погребён под вулкани́ческой пы́лью и пе́плом 5. 1) засыпа́ть, зава́ливать (работой, заказами ит. п.) 2) забра́сывать; осыпа́ть (вопросами, похвалой и т. п.); he ~ed her with a profusion of compliment он осы́пал её комплиме́нтами overwhelming [,əŋvə'welmiŋ] a i. несме́тный; огро́мный; ~ wealth несме́тное бога́тство; ~ disaster огро́мное несча́стье; ~ happiness безграни́чная ра́дость 2. подавля́ющий; ~ majority подавля́ющее большинство́ 3. непреодоли́мый; an ~ force неодоли́мая си́ла overwhelmingly [,əuvə'welmiŋli] adv необыкнове́нно, чрезме́рно; всепо- давля́юще overwind [,əŋvə'waind] v (overwound) перекрути́ть (пружину, завод у часов и т. п.) overwɪng bəŋvə'wiŋ] v воен, охва́тывать фла́нг(и) overwinter ɪ [,əovə'wintə] а продолжа́вшийся всю зи́му; случи́вшийся за́ 610
зиму; ~ mortality of small game ги́- бель ме́лкой ди́чи за́ зиму overwinter II [,əŋvə'wintə] v перезимова́ть overwise [,əovə'waiz] а прему́дрый; мудрёный; not ~ не страда́ющий избы́тком ума́, глупова́тый overwithhold [zəovəwið'həold] v уде́рживать сли́шком большу́ю су́мму (с налогоплательщика) overword ['əuvəwa:d] п шотл. припе́в пе́сни, рефре́н overwore [,əovə'wɔ:] past от overwear overwork I ['əovəwa:k] n 1. дополни́тельная или сверхуро́чная рабо́та 2. перегру́зка, перенапряже́ние; to suffer from ~ страда́ть переутомле́нием; he has broken down through ~ он заболе́л от переутомле́ния; его́ здоро́вье не вы́держало тако́го перенапряже́- йия overwork II [,əuvə'ws:k] v (overwrought, overworked [-t]) 1.1) заставля́ть рабо́тать сли́шком мно́го, переутомля́ть; to ~ a horse загоня́ть ло́шадь 2) тж. refl сли́шком мно́го рабо́тать; йереутомли́ться; he did not ~ himself он не перетруди́лся 2. преувели́чивать; переи́грывать 3. отде́лывать; украша́ть 4. возбужда́ть, разжига́ть; взволнова́ть overworked butter ['əuvəwa:kt'bʌtə] переби́тое ма́сло overworld ['əovəwa:ld] п 1. уважа́емые, добропоря́дочные гра́ждане 2. и́збранные; привилегиро́ванная часть о́бщества, эли́та 3. небеса́, ца́рство небе́сное, рай overworn I [,əŋvə'wɔ:n] а 1. изно́шенный, вы́ношенный 2. изнурённый, изму́ченный 3. устаре́вший overworn II [,əovə'wɔ:n] р. р. от overwear overwound [,əŋvə'waund] past и р. р. от overwind overwrap ['əovəræp] п целлофа́н; полиэтиле́новая плёнка {для хлеба, сигарет и т. п.) overwrite [,ət)və'rait] о (overwrote; overwritten) 1. писа́ть пове́рх друго́го те́кста 2. перепи́сывать 3. писа́ть сли́шком мно́го {на какую-л. тему) 4. писа́ть претенцио́зно, вы́чурно, чрезвыча́йно изы́сканно, витиева́то и т. п. 5. вчт. затира́ть overwritten [,əŋvə'ritn] р. р. от overwrite overwrote [,əŋvə'rəŋt] past от overwrite overwrought I [,əovə'rɔ:t] a 1. переутомлённый рабо́той 2. возбуждённый, не́рвничающий, в не́рвном состоя́нии;~ nerves натя́нутые /расша́танные/ не́рвы 3. перегру́женный дета́лями 4. сли́шком тща́тельно отде́ланный, вы́чурный overwrought II [,əovə'rɔ:t] past и р, р. от overwork II overzealous [,əŋvə'zeləs] а не в ме́ру стара́тельный; чрезме́рно усе́рдный ovibos ['əwibns,-əŋs] п зоол. му́скусный бык {Ovibos moschatus) ovicell ['əovisel] пбиол. яйцева́я кле́тка, яйцо́ Ovidian [ŋ'vidiən] а характе́рный для Ови́дия, ови́диев oviduct ['əuvidʌkt] п анат. 1) яйцево́д 2) фалло́пиева труба́ oviferous [əu'vif(ə)rəs] а анат. содержа́щий я́йца; производя́щий я́йца oviform ['əovifɔ:m] а яйцеобра́зный, яйцеви́дный, ова́льный ovine ['əŋvain] а 1. зоол. ове́чий 2. ро́бкий, засте́нчивый ovipara [əŋ'vipərə] п pl зоол. яйцекладу́щие оviparity [,əŋvi'pænti] п зоол. яйце- ро́дность oviparous [əŋ'vipərəs] а зоол. яйцеро́дный; ф яйцекладу́щий oviposit [,əovi'pŋzit] v энт. откла́дывать я́йца oviposition [,əovipə'ziʃ(ə)n] п энт. яйцекла́дка, кла́дка яи́ц ovipositor [,ə'uvi'pŋzitə] п яйцекла́д {насекомого) ovisac ['əovisæk] п 1) зоол. яйцева́я ка́псула 2) анат. граа́фов пузырёк ovism ['əuviz(ə)m] п биол. ови́зм ovogenesis [,əuvə'ʤenisis] п биол. яйцеобразова́ние, овогене́з, оогене́з ovoid ['əovɔid] а яйцеви́дный ovo-lactarian [,əuvəŋlæk'te(ə)riən] п вегетариа́нец, дие́та кото́рого включа́ет моло́чные проду́кты и я́йца ovoli ['əovəli:] pl от ovolo ovolo ['əovələv] п {pl -li) архит. четвертно́й ва́лик ovology [əv'vŋləʤi] п оволо́гия Ovonic, ovonic [əŋ'vonik] а амо́рфно-полупроводнико́вый {об устройстве и т. п.) Ovonics [əu'vŋniks] п электро́ника на амо́рфных полупроводника́х ovotestes Lovvm/testizz] pl от ovo- testis ovotestis [,əŋvəu'testis] n {pl -tes) зоол. гермафроди́тная железа́ о vo vi vi parous [, əu v əŋ vai' v ipərəs ] а зоол. яйцеживородя́щий ovula ['ŋvjolə] pl от ovulum ovular ['ŋvjvlə] а биол. овуля́рный ovulation [,ŋvjv'leiʃ(ə)n] пбиол. овуля́ция ovulatory ['ŋvjŋlət(ə)n] а биол. овуляцио́нный, овулято́рный ovule ['ŋvju:l] п 1. бот. семяпо́чка 2. биол. яйцева́я кле́тка; неоплодо- творённое яйцо́ ovuliferous (,ŋvji)'lif(ə)rəs] а биол. образу́ющий семяпо́чку или семязача́ток ovulum ['ŋvjoləm] п {pl -la) = ovule 2 ovum ['əŋvəm] п {pl ova) 1. биол. яйцо́ 2. архит. яйцеви́дный орна́мент owe [əŋ] v 1. быть до́лжным, задолжа́ть (кому-л.); to ~ smb. £10 задолжа́ть кому́-л. 10 фу́нтов; he still ~s for what he bought last summer он всё ещё не расплати́лся за поку́пки про́шлого ле́та; I have paid all that was owing я заплати́л всё, что с меня́ причита́лось 2.1) име́ть мора́льный долг {по отношению к кому-л.); быть в долгу́ {перед кем-л.); to ~ reverence and obedience to быть обя́занным почита́ть и повинова́ться; to ~ no thanks to не име́ть причи́н для благода́рности; you ~ it to yourself to take a vacation вам необходи́мо взять о́тпуск; I ~ you my best thanks я приношу́ вам свою́ глубо́кую благода́рность 2) испы́тывать како́е-л. чу́вство; he ~d ill will он был настро́ен недоброжела́тельно 3. припи́сывать (успех, открытие, изобретение и т. п.); to ~ the increase of exports to (smth.) объясня́ть увеличе́ние э́кспорта (чем-л.); to what qualities of character do they ~ this remarkable recovery? каки́ми сво́йствами органи́зма они́ объясня́ют э́то чуде́сное выздоровле́ние?; he ~s his success to good luck он припи́сывает успе́х счастли́вому слу́чаю 4. быть обя́занным {чем-л. чему-л., кому-л.); he ~s his success to luck more than to capacity свои́м успе́хом он бо́льше обя́зан везе́нию, чем спосо́бностям; I ~ it to you that I am still alive я обя́зан вам жи́знью; to what do I ~ this honour? чему́ я обя́зан тако́й че́сти? О to ~ smb. a grudge име́ть зуб про́тив кого́-л., затаи́ть зло́бу про́тив кого́-л. owelty ['əvlti] п юр. ра́венство, равнопра́вие OVE - OWN θ owing I [ 'əuiŋ ] п долг; причита́ющаяся су́мма owing II ['əoɪŋ] а 1. до́лжный, причита́ющийся; оста́вшийся неупла́ченным; he paid all that was ~ он заплати́л всё, что сле́довало; there are large sums still больши́е су́ммы ещё оста́лись неупла́ченными 2. арх. обя́занный (кому-л.); Гт greatly ~ to you я вам мно́гим обя́зан owing to ['əoiŋto] phr prep благодаря́, всле́дствие, по причи́не; there is а scarcity of fruit ~ the rain из-за дожде́й ма́ло фру́ктов; I could not come ~ another engagement я не мог прийти́, потому́ что был за́нят owl I [aol] п 1. зоол. сова́, сыч, фи́лин (Strigiformes) 2. глупе́ц; чванли́вый дура́к; don’t be such a silly ~ не будь таки́м дурако́м 3. полуно́чник, сова́; night ~ амер. полуно́чник; ночно́й гуля́ка́; ~ саг амер. разг, а) ночно́й трамва́й; б) ночно́е такси́ <> as stupid as an ~ = глуп как про́бка; as blind as an ~ = слепа́я ку́рица; to fly with the ~ вести́ ночно́й о́браз жи́зни; to carry /to send/ ~s to Athens = воды́ мо́рю прибавля́ть; дрова́ в лес вози́ть owl II [avl] v диал. 1. вести́ ночно́й о́браз жи́зни 2. броди́ть в темноте́ owler ('aŋlə] п ист. 1. лицо́, нелега́льно вывози́вшее шерсть или ове́ц {из Англии) 2. су́дно, занима́вшееся нелега́льным вы́возом ше́рсти или ове́ц {из Англии) owlery ['aŋləri] п 1.1) обита́лище сов 2) помеще́ние для сов 2. глу́пость, чва́нство owlet ['avlit] п 1. зоол. домо́вый сыч {Athene noetua) 2. совёнок owl-glass [ 'aolglɑ:s] п ист. шут owling ['at)lɪŋ] п ист. нелега́льный вы́воз ше́рсти или ове́ц {из Англии) owlish ['aŋliʃ] а 1. похо́жий на сову́ 2. глу́пый, глупова́тый 3. разг, нося́щий очки́; ~ young man = очка́рик owllight ['aŋllait] п су́мерки owl-moth ['aŋlmŋθ] п энт. ночни́ца, ночна́я ба́бочка, со́вка (Noctuidae) owl-train ['aŋltrein] п амер. разг. ночно́й по́езд own ɪ [əon] п со́бственность, принадле́жность; this work [this house] is entirely his ~ э́та рабо́та [э́тот дом] целико́м принадлежит ему́; to have nothing of one’s ~ ничего́ не име́ть; a child of his ~ его́ ребёнок; may I have it for my ~? мо́жно мне взять э́то насовсе́м? <> on one’s самостоя́тельно, незави́симо; на со́бственную отве́тственность; по со́бственной инициати́ве; I ат (all) on ту ~ today на сего́дня у меня́ нет никаки́х осо́бых пла́нов; to come into one’s ~ получи́ть до́лжное; доби́ться своего́; доби́ться призна́ния; заня́ть подоба́ющее ме́сто; to give smb. his ~ отдава́ть до́лжное кому́-л., воздава́ть по заслу́гам; to hold one’s ~ а) сохраня́ть своё досто́инство, самооблада́ние; 6) не уступа́ть, держа́ться твёрдо; стоя́ть на своём; в) не слабе́ть, не поддава́ться {болезни); to get back one’s to get one’s ~ back отомсти́ть за оби́ду /оскорбле́ние/; взять рева́нш; to tell smb. his ~ уст. сказа́ть кому́-л. пра́вду в глаза́; отчита́ть кого́-л. как на́до own II [əun] а 1. свой со́бственный; принадлежа́щий (кому-л. или чему-л.); one’s ~ house [idea] со́бственный дом [-ая мысль]; to do smth. with one’s ~ hands де́лать что-л. (свои́ми) со́бствен- 39* 611
OWN - OXY ними рука́ми; to see smth. with one’s ~ eyes ви́деть что-л. со́бственными гла^ ва́ми; to be one’s ~ doctor самому́ себя́ лечи́ть; name your ~ price назови́те свою́ це́ну; this fruit has a flavour all its ~ у э́того плода́ совсе́м осо́бенный /прису́щийто́лько ему́/ арома́т; she makes all her dresses она́ шьёт себе́ всё сама́ 2, со́бственный, родно́й; my ~ father мой родно́й оте́ц; ~ brother [sister] родно́й брат [-а́я сестра́]; ~ cousin двою́родный брат 3. люби́мый; ту ~ one люби́мый, родно́й <> to be one’s ~ man /master/ а) ни от кого́ не зави́сеть, быть самому́ себе́ хозя́ином; б) прийти́ в себя́; быть в но́рме; в) держа́ть себя́ в рука́х; on one’s ~ account /authority/ самостоя́тельно, по со́бственному почи́ну; на со́бственную отве́тственность, на свой страх и риск own Ш [əon] v 1. име́ть, владе́ть, облада́ть; to ~ lands [a house] владе́ть землёй [до́мом]; I ~ many books у меня́ мно́го книг; he behaves as if he ~ed the place он ведёт себя́ так, как бу́дто он здесь хозя́ин 2. признава́ть (свои́м); to ~ a child признава́ть своё отцо́вство 3. 1) признава́ть, допуска́ть; to ~ the force of an argument признава́ть си́лу аргуме́нта; they refused to ~ the King они́ отказа́лись признава́ть короля́ 2) признава́ть, признава́ться; to ~ one’s faults признава́ть свои́ оши́бки; to ~ that one is wrong призна́ться в свое́й неправоте́; to ~ to smth. признава́ться в чём-л.; to ~ to being wrong призна́ться, что был непра́в own-brand [,əon'brænd] а с ярлыко́м магази́на, где това́р про́дан (вместо ярлыка производителя) owner ['əonə] п 1» 1) со́бственник 2) владе́лец; joint ~ совладе́лец; right ~ зако́нный владе́лец; the ~ of a house [of lost property] хозя́ин /владе́лец/ до́ма [поте́рянного иму́щества]; at ~’s risk на отве́тственность владе́льца 2. (the ~) мор. жарг. команди́р (корабля́) owner-driver [,əunə'draɪvə] п шофёр- -люби́тель; води́тель — владе́лец автомоби́ля, «ча́стник» ownerless ['əonəlis] а 1. бесхозя́йный, бесхо́зный; ~ property вы́морочное иму́щество 2. беспризо́рный; ~ child беспризо́рный ребёнок; ~ dog бродя́чая соба́ка owner-occupied [ ,əunə(r)'nkjŋpaid] а не сдава́емый внаём (о доме) owner-occupier [,əunə(r)'nkjopaiə] п домовладе́лец, (ча́стный) владе́лец до́ма ownership ['əonəʃip] п 1) со́бственность, пра́во со́бственности; joint ~ о́бщая со́бственность, сосо́бственность; land of uncertain ~ бесхо́зная земля́ 2) владе́ние own up ['əvn'ʌp] phr v 1. открове́нно признава́ться; you had better ~вам лу́чше во всём призна́ться; he owned up to a crime он созна́лся в (совершённом) преступле́нии 2. поко́рно соглаша́ться owre f'aoə] п зоол. бу́йвол (Bubalus gen.) owse [aos] (pl owsen [-ən]) шотл. — ox owt [ant] n диал. что́-нибудь, что уго́дно; ко́е-что́, что́-либо, не́что ox [nks] п (pl oxen) 1) зоол. бык (Bos taurus) 2) вол, бык, бу́йвол, бизо́н О the black ~ а) ста́рость; б) несча́стье; the black ~ has trod on his foot а) его́ пости́гло несча́стье; б) он соста́рился; as strong as an ~ здоро́в как бык; you cannot flay the same ~ twice поел, с одного́ вола́ двух шкур не деру́т oxalate ['nksəleit] п хим. оксала́т, соль или эфи́р щаве́левой кислоты́ oxalic [nk'sælik] а хим. щаве́левый;~ acid щаве́левая кислота́ oxalis ['nksəlis] пбот. кисли́ца, окса́- лис (Oxalis) ox-bird ['nksba:d] п зоол. 1. песо́чник (Calidris) 2. тка́чик (Ploceidae) 3. нозо́- бик (Tringa variabilis) oxblood ['oksblʌd] п тёмно-кра́сный, густо́й кра́сный цвет (тж. ~ red) oxbow ['oksbət)] п 1. ярмо́ для быко́в 2. амер, ста́рица; за́водь; слепо́й рука́в реки́; ~ lake ста́рица, вы́сохшая река́; ~ swamp боло́то, замести́вшее ста́рицу 3. амер, острово́к земли́, су́ши, образу́емый реко́й и её слепы́м рукаво́м Oxbridge ['aks,bnʤ] п 1. йксбридж, Оксфорд и Ке́мбридж; = привилегиро́ванные вы́сшие уче́бные заведе́ния 2. выпускни́к Оксфорда или Ке́мбриджа oxen ['nks(ə)n] ni.pl от ох 2. собир. рога́тый скот oxer ['nksə] = ox-fence oxeye ['nksai] п 1. бы́чий или воло́вий глаз 2. архит. кру́глое или ова́льное окно́ 3. зоол. сини́ца обыкнове́нная (Parus major) ox-eyed ['nksaid] а волоо́кий, большегла́зый oxeye daisy [ ,oksai'deizi] бот. нивя́ник обыкнове́нный, попо́вник (Chrysanthemum leucanthemum) ox-fence ['nksfens] п и́згородь для рога́того скота́ oxfly ['ŋksflai] п энт. 1) слепе́нь, о́вод (Tabanidae) 2) о́вод бы́чий (Hypoderma gen.) Oxford ['nksfəd] п i. см. Приложение 2. Оксфорд, Оксфо́рдский университе́т (тж. О. University) 3. полуботи́нок (тж. ~ shoe) 4. руба́шечная ткань (тж. ~ cloth) Oxford bags [,nksfəd'bægz] разг. о́чень широ́кие флане́левые брю́ки Oxford blue [,nksfəd'blu: ] тёмно-си́ний цвет с л илова́тым или фиоле́товым отте́нком Oxford Movement ['nksfəd,mu:vmənt] ист. Оксфо́рдское движе́ние (выступало за возвращение к католицизму, но без слияния с римско-католической церковью) ox-gall ['nksgɔ:l] п фарм. бы́чья жёлчь ox-harrow ['nks,hærən] п с.-х. больша́я борона́ для тяжёлых почв oxhead ['ŋkshed] п 1. бы́чья голова́ 2. глупе́ц, дура́к oxheart ['okshɑ:t] п кру́пные, име́ющие фо́рму се́рдца я́годы ви́шни oxherd ['ŋksha:d] п пасту́х oxhide ['akshaid] п воло́вья шку́ра ox-horn ['nkshɔ:n] п бы́чий рог oxhouse ['nkshaos] п сто́йло для рога́того скота́ oxidant ['nksid(ə)nt] п хим. окисли́тель oxidate ['nksideit] v хим. окисля́ть oxidation [,aksi'deiʃ(ə)n] п хим. окисле́ние; ~ inhibitor спец, противо- окисли́тельная приса́дка; ~ tint метал. цвет, побежа́лости oxidative ['ŋksideitiv] а хим. окисли́тельный oxide ['ŋksaid] п хим. о́кись, о́кисел; ~ film о́кисная плёнка oxidimetry [,nksi'dimitn] п хим. оксидиме́трия oxidization [,ŋksidai'zeɪl(ə)n] = oxidation oxidize ['nksidaiz] v хим. 1) окисля́ть; оксиди́ровать 2) окисля́ться oxidizer ['ŋksidaizə] пхим. окисли́тель oxidizing ['ŋksidaiziŋ] п хим. ржа́вле́ние, разъеда́ние; окисле́ние oximeter [ok'simitə] п мед. оксигемо́метр (прибор для измерения степени насыщения крови кислородом) oxisol ['ŋksisŋl] п оксисо́ль (почва) ox-like I ['ŋksɪaik] а бы́чий, воло́вий; похо́жий на быка́ ox-like II ['ŋkslaik] adv по-бы́чьи, по-воло́вьи oxlip ['nks,hp] п бот. при́мула (Primula elatior) Oxonian I [ok'səoniən] n 1. студе́нт или бы́вший студе́нт Оксфо́рдского университе́та 2. жи́тель Оксфорда 3. pl закры́тые полуботи́нки на застёжке Oxonian II [ok'səuniən] а оксфо́рдский ox-stall ['ŋksstɔ:l] = oxhouse oxtail ['ŋksteiɪ] п бы́чий или воло́вий хвост; ~ soup суп из бы́чьих хвосто́в oxter I ['ŋkstə] п шотл. 1. подмы́шка 2. вну́тренняя сторона́ плеча́ oxter II ['ŋkstə] v шотл. 1. подде́рживать, взя́вши за́ руки или подмы́шки 2. обнима́ть oxtongue ['ŋkstʌŋ] п 1. воло́вий или бы́чий язы́к 2. бот. горча́к (Pieris) oxy ['ŋksi] а 1) похо́жий на быка́ 2) неуклю́жий oxyacid[,»ksi'aesid] п хим. оксикислота́ oxygen ['oksiʤ(ə)n] п хим. кислоро́д; ~ welding тех. кислоро́дная сва́рка; ~ tent мед. кислоро́дная пала́тка oxygenase ['ŋksidʒəneiz] п биохим. оксигена́за (фермент) oxygenate [ŋk'siʤəneit] v 1) хим. окисля́ть 2) физиол. насыща́ть кислоро́дом; to ~ the blood насыща́ть кровь кислоро́дом oxygenation [nk,siʤə'neiʃ(ə)n] п 1) хим. окисле́ние 2) физиол. насыще́ние кислоро́дом oxygenator [nk'siʤəneitə] п мед. оксигена́тор oxygen cycle ['nksiʤ(ə)n,saik(ə)l] биохим. кислоро́дный цикл (преобразование кислорода животными в углекислый газ и регенерирование его растениями) oxygenic [,»ksi'dʒenik] = oxygenous oxygenize [ŋk'siʤənaiz] = oxygenate oxygenless ['nksiʤ(ə)nhs] а бескислоро́дный, не содержа́щий кислоро́да oxygen mask ['nksidʒ(ə)nmɑ:sk] кислоро́дная ма́ска oxygenous [nk'sidʒənəs] а хим. кислоро́дный oxygon ['nksignn] п мат. остроуго́льный треуго́льник oxyhemoglobin [/nksihi:mə'glə'ubm] п биохим. оксигемоглоби́н oxyhydrogen [,ŋksi'haidrədʒ(ə)n] п хим. грему́чий газ; ~ welding тех. кислородно-водоро́дная сва́рка oxyliquit [ɔok'sihkwit] п хим., горн. оксиликви́т oxymoron [,ŋksi'mɔ:rŋn] п стил. оксю́морон oxysalt ['ŋksisɔ:lt] п хим. соль кислоро́дной кислоты́ oxytocia [,ŋksi'təosiə] п мед. бы́стрые ро́ды (от 3 до 5 часов) oxytocic I [zŋksi'təosik] п мед. сре́дство, стимули́рующее родову́ю де́ятельность oxytocic II [,ɪ)ksi'təŋsik] а мед. стимулирующий родову́ю де́ятельность oxytocin [,ŋksi'təosin] п биохим. окситоци́н oxytone I ['ŋksitəon] п фон. сло́во с (сильным) ударе́нием на после́днем сло́ге 612
oxy tone ɪl ['nksitəŋn] а фон. с (си́ль- ным) ударе́нием на после́днем сло́ге оу [ɔi] п шотл. внук; вну́чка oyer ['ɔiə] п юр. 1. вруче́ние ко́пии докуме́нта проти́вной стороне́ 2. слу́шание уголо́вного де́ла (сокр. от oyer and terminer) oyer and terminer [,ɔiə(r)ənd'ta:minə] юр. 1. слу́шание уголо́вного де́ла, разбира́тельство 2. извеще́ние о предстоя́щем заседа́нии уголо́вного суда́ oyes [əu'jei,-'jes] = oyez oyez [əŋ'jei,-'jez] int «слу́шайте!» (призыв к вниманию, повторяемый трижды — в суде и т. п.) oyster ['ɔistə] п 1. зоол. у́стрица (Ostrea) 2. не́жное пти́чье мя́со 3. за́мкнутый, неразгово́рчивый челове́к; молчу́н; close /dumb/ as an ~ = нем как ры́ба; уме́ет держа́ть язы́к за зуба́ми 4. «золота́я жи́ла», то, из чего́ мо́жно извлека́ть по́льзу О the world is my the world’s mine ~ = я могу́ завоева́ть весь мир; моё (блестя́щее) бу́дущее в мои́х рука́х oysterage ['ɔist(ə)ridʒ] = oyster bed oyster bank ['ɔistəbæŋk] = oyster bed oyster bed ['ɔistəbed] у́стричная о́тмель, ба́нка; у́стричный садок oyster catcher ['ɔistə,kæʧə] зоол. кули́к-соро́ка, сороча́й (Haematopus gen.) oyster farm ['ɔistəfɑ:m] у́стричный садо́к oyster knife ['ɔistənaif] нож для вскрыва́ния у́стричных ра́ковин oysterman [ 'ɔistəmən] п (pl -men [-mən]) 1. сбо́рщик у́стриц; торго́вец у́стрицами 2. ло́дка или су́дно для ло́вли у́стриц oyster patty [,ɔistə'pæti] пирожо́к с у́стрицами oyster sauce [,ɔistə'sɔ:s] бе́лый со́ус с у́стрицами oyster shell ['ɔistəʃel] у́стричная ра́ковина oyster white [,ɔistə'wait] бе́лый цвет с зеленова́то-се́рым или желтова́то-се́рым отте́нком oystery ['ɔist(ə)n] а 1. изоби́лующий у́стрицами 2. похо́жий на у́стрицу ozocerite, ozokerit(e) [,əuzəu'si(ə)rait, -'ki(ə)r(a)it] п мин. озокери́т ozone ['əvzəŋn] п 1. хим. озо́н 2. разг. чи́стый, све́жий во́здух ozone layer ['əŋzəvn,leiə] озоносфе́- ра ozoner ['əuzəunə] п амер. сл. кинотеа́тр для автомобили́стов на откры́том во́здухе (кино смотрят из автомобилей) ozonesonde [əu'zəŋnisnnd] п озо́нный зонд (прибор для определения озона в атмосфере) ozonic [əu'zəunik] а озо́нный ozonide ['əuzə(u)naid] п хим. озони́д ozonization [,əuzəunai'zeiʃ(ə)n] п озониза́ция ozonize ['əuzə(u)naiz] v озони́ровать ozonizer ['əuzə(u)naizə] п озона́тор ozonometer [/əuzə'nŋmitə] п хим. озо- но́метр ozonometry [,əuzə'nŋmitn] п хим. озонометри́я ozonosphere [əu 'zəunəsf iə] п озоносфе́ра ozonous ['əŋzə(u)nəs] а озо́нный, озони́рованный; похо́жий на озо́н р Р, Р [ph] » (pl Ps, p’s [pi:z]) 1. 16-я бу́ква англи́йского алфави́та 2. в грам. знач. прил. име́ющий фо́рму бу́квы Р; Р-обра́зны́й О to mind one’s P’s and Q’s соблюда́ть осторо́жность (в словах и поступках)', mind your (own) P’s and Q’s не вме́шивайтесь в чужи́е дела́; he knows his P’s and Q’s он хорошо́ зна́ет своё де́ло pa1 [pɑ:] п разг, па́па pa2 [pa:] п 1. дере́вня 2. форт или укреплённый ла́герь (туземцев маори в Новой Зеландии) pa’anga [pɑ:'æŋgə] п паа́нга (денежная единица королевства Тонга) paas [pɑ:s] = pasch pablum ['pæbləm] п 1. 1) (тж. Р.) «па́блем», смесь для де́тского пита́ния 2) «ма́нная ка́шка», сентимента́льщина; бана́льщина; Hollywood ~ голливу́дская дешёвка 2. пи́ща, материа́л; more ~ for the permissivists вода́ на ме́льницу сторо́нников вседозво́ленности pabouches [pə'bu:ʃiz] п pl бабу́ши, дома́шние ту́фли без каблука́ pabulary ['pæbjŋl(ə)n] а книжн. пищево́й; кормово́й pabulum ['pæbjŋləm] п книжн. 1. 1) пи́ща, пита́ние; корм; mental ~ об- разн. пи́ща для ума́; ~ for reflection образн. пи́ща для размышле́ний 2) пусты́шка, бана́льщина, «жва́чка» 2. то́пливо раса ['pækə,'pd:kə] п зоол. па́ка (Си- niculus gen.) pacable ['peikəb(ə)l] а редк. кро́ткий, незлопа́мятный pacation [pə'keiʃ(ə)n] п редк. умиротворе́ние, успокое́ние расе1 ɪ [peis] п 1. шаг 2. 1) длина́ ша́га 2) пейс (тж. geometrical ~) [см. Приложение] 3. ско́рость, темп; varying ~ переме́нная ско́рость (бега); to go at a good ~ идти́ хоро́шим ша́гом; to hold a hot ~ бы́стро идти́; to put on ~ приба́вить ша́гу, идти́ быстре́е; to keep ~ with smb., smth. идти́ в но́гу с кем-л., чем-л., не отстава́ть от кого́-л., чего́-л. (тж. перен.); to keep ~ with the times не отстава́ть от ве́ка; to set the ~ а) регули́ровать ско́рость; задава́ть темп, лиди́ровать (в спорте); б) задава́ть тон; to stand/to stay/ the ~ не отстава́ть от други́х; оыть не ху́же други́х 4.1) похо́дка, по́ступь, шаг; the child accommodated its ~ to mine ребёнок приспоса́бливал свой шаг к моему́ 2) спец, шаг, ход; ~ of the warp текст, ход осно́вы 5. 1) аллю́р (лошади); charging ~ карье́р; school ~ уче́бный аллю́р 2) редк. и́ноходь 6. стр. 1) возвыше́ние в полу́ 2) площа́дка, платфо́рма 3) широ́кая ступе́нька ле́стницы 7. 1) уст. прохо́д ме́жду скамья́ми в це́ркви 2) архит. неф, кора́бль; middle ~ гла́вный неф (церкви) О at a snail’s ~ = черепа́шьим ша́гом, о́чень ме́дленно; to go /to hit/ the ~ а) мча́ться; б) прожига́ть жизнь; to put smb. through his ~s, to try smb.’s ~s выявля́ть чьи-л. ка́чества, спосо́бности, «прощу́пывать» кого́-л.; прове́рить кого́-л. в де́ле; to go through one’s ~s показа́ть свои́ спосо́бности '/возмо́жности, деловы́е ка́чества/; показа́ть себя́ в де́ле расе1 ɪɪ [peis] v 1. 1) шага́ть, выша́гивать; расха́живать 2) ходи́ть взад и вперёд; to ~ a room ходи́ть взад и вперёд по ко́мнате 2. измеря́ть шага́ми (тж. ~ out, ~ off); to out the distance изме́рить расстоя́ние шага́ми; to ~ out four feet отсчита́ть четы́ре фу́та 3. 1) идти́ и́ноходью (о лошади) 2) обуча́ть ло́шадь и́ноходи 4. 1) спорт, вести́ бег, лиди́ровать 2) лиди́ровать (велоспорт; тж. to set ~) 5. ав. осуществля́ть управле́ние беспило́тным самолётом с друго́го самолёта OXY - РАС р расе2 ['peisi] adv лат. 1. с разреше́ния; thus, ~ Mr. Chairman I shall proceed ита́к, с разреше́ния председа́теля, я бу́ду продолжа́ть 2. при всём уваже́нии (при выражении несогласия) расе car ['peiskɑ:] авт. направля́ющая маши́на (не принимает участия в гонке), ли́дер го́нки расе counter ['peis,kaimtə] шагоме́р paced [peist] а 1. изме́ренный шага́ми 2. спорт, иду́щий за́данным те́мпом 3. (-paced) как компонент сложных слов име́ющий такой-то шаг; even-paced име́ющий равноме́рный шаг; slow-paced иду́щий ме́дленно расе lap ['peislæp] круг для прогре́ва маши́н пе́ред го́нками pacemaker ['peis,meikə] п 1. ли́дер (в забегах, в гонках за. лидером) 2. задаю́щий тон; she is а ~ in fashions она́ задаёт тон в мо́де З.мед. 1) электрокардиостимуля́тор; электро́нный стимуля́тор се́рдца 2) си́нусо́вый у́зел се́рдца 4. физиол. пейсме́кер, води́тель ри́тма, ритмоводи́тель; пейсме́керный механи́зм (мозга) pacemaking ['peɪs,meɪkiŋ] п спорт. лиди́рование в го́нках расе method ['peis,meθəd] спец, обме́р шага́ми pacer ['peɪsə] п 1. см. расе1 II + -ег 2. инохо́дец 3. = pace-maker 1 pace-setter ['peis,setə] = pacemaker 1 и 2 pacesetting ['peɪs,setiŋ] а лиди́рующий, задаю́щий темп; задаю́щий тон, веду́щий pace-work ['peiswa:k] п спорт, рабо́та над те́мпом бе́га pacey ['peisi] а разг, бы́стрый, шу́стрый, подви́жный pacha ['pɑ:ʃə,pə'ʃɑ:] = pasha pachalik ɪ, ɪɪ [pə'ʃa:hk] = pashalic I и II pachanga [pə'tfæŋgə] n пача́нга (быстрый кубинский танец) pachinko [pə'ʧiŋkəu] п пачи́нко (японский вариант бильярда) pachisi [pə'ʧi:zi] п инд. пачи́си (азартная игра с раковинами каури вместо костей) pachyderm ['pækiʤ:m] п 1) зоол. толстоко́жее (живо́тное) 2) толстоко́жий (челове́к) pachydermatous [,pæki'ʤ:mətəs] а зоол. толстоко́жий pacifiable ['pæsifaiəb(ə)l] а книжн. поддаю́щийся угово́рам, успокое́нию pacific [pə'sifik] а 1. ми́рный; миролюби́вый 2. споко́йный, ти́хий; the Р. Ocean Ти́хий океа́н 3. (Р.) тихоокеа́нский; Р. sloper амер. сл. укЯ́тълъ тихоокеа́нского побере́жья 4. в грам. знач. сущ. (the Р.) Ти́хий океа́н pacifically [pə'sifik(ə)h] adv ми́рно; умиротворённо pacificate [pə'sifikeit] v книжн. умиротворя́ть pacification [,pæsifi'keiʃ(ə)n] п 1. умиротворе́ние, успокое́ние 2. усмире́ние О Edict of Р. ист. На́нтский эди́кт pacificator [pə'sifikeitə] п миротво́рец pacificatory [pə'sifikət(ə)n] а 1. примири́тельный 2. успокои́тельный pacificism [pə'sifisiz(ə)m] = pacifism pacificist [pə'sifisist] = pacifist Pacific Standard Time [pə,sifik'stæn- dədtaɪm] тихоокеа́нское вре́мя (в США и Канаде) Pacific Time [pə'sifiktaim] = Pacific Standard Time 613
РАС - РАС pacifier ['pæsifaiə] п 1. амер. разг. 1) соска-пустышка 2) = teething ring 2. шутл. успокои́тельное сре́дство pacifism ['pæsifiz(ə)m] п пацифи́зм pacifist I ['pæsifist] п пацифи́ст pacifist II ['pæsifist] а пацифи́стский, выступа́ющий за мир, призыва́ющий к ми́ру pacifistic [,pæsi'fistik] = pacifist I pacify ['pæsifai] v 1. 1) умиротворя́ть, успока́ивать; to ~ resentment успока́ивать возмуще́ние 2) успока́иваться 2. восстана́вливать мир, споко́йствие, поря́док 3. усмиря́ть pack1 I [pæk] п 1. 1) тюк; свя́зка, у́зел; вьюк 2) паке́т; упако́вка; ки́па; а of books па́чка книг 3) па́чка; а ~ of cigarettes па́чка сигаре́т 4) ко́роб (коробейника) 5) ком. ки́па (как мера) 2. воен, снаряже́ние, вы́кладка; ра́нец 3. сво́ра; ста́я; а ~ of hounds сво́ра го́нчих; а ~ of wolves [of grouse] стая волко́в [куропа́ток] 4. 1) гру́ппа; ку́чка; а ~ of schoolboys гру́ппа шко́льников; moneyed ~ ку́чка богаче́й; а ~ of submarines воен. разг, подразделе́ние подво́дных ло́док 2) ба́нда; а of thieves ша́йка воро́в 5. мно́жество, ма́сса; а ~ of lies [of nonsense] сплошна́я ложь [-о́й вздор] 6. па́ковый лёд, пак; arctic ~ аркти́ческий лёд; close ~ сплошно́й па́ковый лёд 7. коли́чество загото́вленных за сезо́н фру́ктов, овоще́й; сезо́нная вы́работка ры́бных и мясны́х консе́рвов 8. компле́кт клёпки 9. карт, коп&ьъ. 10, мед. 1) обёртывание в мо́крые про́стыни 2) простыня́ для обёртыва- . ния 11. мед. тампо́н 12. космети́ческая ма́ска из вя́жущих веще́ств 13. стр. бу́товая кла́дка; наби́вка 14. горн. 1) закла́дка 2) поро́дная сте́нка 3) костёр, запо́лненный поро́дой 15. метал. цементи́рующее сре́дство, карбюриза́тор 16. = packing 2, 2) 17. тех. у́зел, блок 18. спорт, напада́ющие (в регби) О to keep ahead of the ~ in smth. опережа́ть други́х в чём-л. pack1 ɪɪ [pæk] v 1. 1) упако́вывать, запако́вывать, укла́дывать ве́щи; to ~ furniture [goods] упако́вывать ме́бель [това́ры]; to ~ clothes into a trunk укла́дывать пла́тье /ве́щи/ в чемода́н; to ~ a trunk with clothes укла́дывать чемода́н 2) укла́дываться (тж. ~ up); let’s better ~ today дава́йте лу́чше уло́жимся сего́дня; to ~ one’s bags собра́ться, подгото́виться к отъе́зду 3) убирать, упако́вывать (тж. ~ away); ~ away your books, it’s time for break убира́йте кни́ги, переры́в! 4) тюкова́ть 2. поддава́ться упаковке, легко́ укла́дываться (тж. ~ up) 3. консерви́ровать 4. заполня́ть, набива́ть, переполнять (тж. ~ out); the audience [passengers] ~ed the theatre [the railway carriage] зри́тели [пассажи́ры] запо́лнили театр [ваго́н]; the harbour was ~ed with craft га́вань была́ заби́та суда́ми; the book is ~ed with facts кни́га насы́щена фа́ктами; a passage ~ed with meaning ва́жный абзац 5. набива́ться, ску́чиваться (тж. ~ up); people were ~ed up like sardines наро́ду наби́лось как сельде́й в бо́чке; people were ~ed in tents люде́й размести́ли /распиха́ли/ по пала́ткам 6. собира́ть карты в коло́ду 7. навью́чивать (лошадь) 8. е́хать или идти́ с багажо́м; перевози́ть бага́ж; it isn’t fun to ~ along the trail не о́чень-то ве́село тащи́ться с тяжёлым багажо́м 9. разг, таска́ть, носи́ть при себе́; to a watch носи́ть 614 часы́; to ~ a gun носи́ть при себе́ ору́жие; I had to ~ my hat in my hand мне пришло́сь таска́ть шля́пу в руке́ 10. сл. наноси́ть си́льный уда́р; быть в состоя́нии нанести́ уда́р 11. сво́рить (гончих) 12. собира́ться ста́ями (о волках, птицах и т. п.) 13. 1) ука́тывать, прика́тывать; уплотня́ть; ice was ~ed лёд был о́чень пло́тным 2) уплотня́ться, трамбова́ться; sand ~s and becomes hard песо́к уплотня́ется и стано́вится твёрдым 14. 1) затыка́ть, законопа́чивать; to ~ a leaking joint законопа́тить течь, вогна́ть наби́вку в паз 2) консерви́ровать (мясо, фрукты и т. п.) 15. мед. тампони́ровать 16. 1) обора́чивать, оку́тывать; to ~ a joint of a water-pipe уплотни́ть соедине́ние водопрово́дной трубы́ 2) мед. завёртывать (пациента) в мо́крые про́стыни 17. горн, закла́дывать вы́работку 18. хим. заполня́ть наса́дкой, наса́живать , О to ~ on all sail идти́ на всех паруса́х; to ʌ' a big punch воен. жарг. нести́ мо́щное вооруже́ние, облада́ть большо́й мо́щностью pack2 [pæk] v 1. 1) заполня́ть свои́ми сторо́нниками (собрание, съезд ит.п.); создава́ть чи́сленный переве́с свои́х сторо́нников (в президиуме, на собрании и т. п.) 2) тенденцио́зно подбира́ть соста́в прися́жных (для вынесения противозаконного решения) 2. арх. подтасо́вывать ка́рты package ɪ ['pækidʒ] п 1. тюк; ки́па; ме́сто (багажа) 2. паке́т, свёрток 3. упако́вочная та́ра, конте́йнер, я́щик, коро́бка; milk ~ паке́т молока́; original ~ фабри́чная упако́вка 4.1) упако́вывание, упако́вка 2) расхо́ды по упако́вке 5. по́шлина с това́рных тюко́в 6. амер. гото́вая програ́мма (для театра, радио- или телепередачи), приобретённая како́й-л. компа́нией 7. 1) дип. соглаше́ние по не́скольким вопро́сам, заключённое на осно́ве взаи́мных усту́пок, ко́мплексная сде́лка (тж. ~ deal); ~ plan ко́мплексный план 2) соглаше́ние; wage ~ соглаше́ние с профсою́зом по вопро́сам за́работной пла́ты 3) предложе́ние (тж. ~ offer); anti- -inflation ~ предлага́емые ме́ры по борьбе́ с инфля́цией 8. воен, прибо́р автоно́много де́йствия (автопилот, бомбоприцел и т. п.) 9. 1) комле́кт, ко́мплекс; а ~ of three experiments три о́пыта, проведённые в ко́мплексе 2) вчт. жарг. паке́т прикладны́х. програ́мм package ɪɪ ['pækidʒ] v обыкн. амер. 1. укла́дывать (в ящики, контейнеры и т. п.); упако́вывать, завора́чивать (покупки и т. п.) 2. де́лать тюки́ packaged ['pækidʒd] а 1) упако́ванный 2) ко́мплексный; компле́ктный; по́лностью укомплекто́ванный package holiday ['pækidʒ,hnlidi] = package tour package machine ['pækiʤmə/ʃi:n] разли́вочная или упако́вочная маши́на package store ['pækidʒstɔ:] амер. магази́н с прода́жей спиртны́х напи́тков навы́нос package tour ['pækidʒtvə] организо́ванная туристи́ческая пое́здка; группово́й тури́зм; ко́мплексное турне́ (проводится с использованием нескольких видов транспорта и включает различные виды обслуживания) package unit ['pækidʒju:nit] тех. малогабари́тная устано́вка, передвижна́я компа́ктная устано́вка packaging ['pækɪdʒɪŋ] п 1. упако́вка 2. спо́соб упаковки 3. упако́вочное де́ло 4. элк. монта́ж (схемы) pack animal ['pæk,ænim(ə)l] вью́чное живо́тное ;pack artillery ['pækɑ:'til(ə)ri] ист. го́рно-вью́чная артилле́рия pack-board ['pækbɔ:d] п вью́чная сума́ (с рамощ тж. альпинизм) pack-drill ['pækdnl] п воен, наказа́ние марширо́вкой с по́лной вы́кладкой packed1 [pækt] а 1. уло́женный, упако́ванный; ~ lunch /meal/ бутербро́ды, сухо́й паёк 2. ску́ченный, перепо́лненный; a closely ~ assembly многолю́дное^ собра́ние 3. уплотнённый, слежа́вшийся; ~ sand пло́тный песо́к; ~ snow слежа́вшийся /утрамбо́ванный/ снег 4. тех. с уплотне́нием (о соединении) packed2 [pækt] а 1. тенденцио́зно подо́бранный, с иску́сственно со́зданным переве́сом (о президиуме, собрании, суде и т. п.) 2. краплёный, подтасо́ванный (о картах) packer1 ['pækə] п 1. упако́вщик (особенно на пищевом комбинате) 2. упако́вочная маши́на 3. упако́вочное предприя́тие, упако́вочная фи́рма 4. пре- им. амер, заготови́тель; экспортёр пищевы́х проду́ктов (особ, мясных) 5. амер. рабо́чий ' мясоконсе́рвного заво́да 6. широкого́рлая буты́лка для упако́вки фрукто́вых и овощны́х консе́рвов 7. австрал. вью́чное живо́тное 8. амер., австрал. пого́нщик вью́чных живо́тных 9. спец, транспортиро́вочный конте́йнер 10. тех. 1) па́ккер 2) са́льник 11. вы́бойный аппара́т (на маслобойне) 12. с.-х. като́к-уплотни́тель; почвоуплот- ни́тель packer2 I ['pækə] п 1. шу́лер 2. лицо́, тенденцио́зно подбира́ющее соста́в прися́жных (для вынесения незаконного решения) packet ɪ ['pækit] п 1. паке́т; свя́зка; a ʌʃ of cigarettes [of letters] па́чка сигаре́т [пи́сем] 2. гру́ппа, собра́ние; ку́ча, ма́сса; а ~ of friends гру́ппа друзе́й; а ~ of rumours мно́жество слу́хов 3. сокр. от packet-boat 4. сл. ку́ча де́нег, куш; a nice fat ~ изря́дный куш; to make а ~ сорва́ть куш 5. разг, ло́жное сообще́ние 6. воен. жарг. пу́ля, снаря́д; to stop /to catch, to сор/ a ~ быть ра́неным или уби́тым (пулей, осколком и т. п.), «схлопота́ть» пу́лю 7. мюр. посу́дина, судёнышко 8. мор. жарг. девчо́нка, ба́ба О а ~ from Paris австрал. жарг. ребёнок; to sell smb. а ~ наду́ть /«купи́ть»/ кого́-л. packet И ['pækit] v завора́чивать в паке́т, де́лать паке́т, свёрток packet-boat ['pækit,bəŋt] п почто́во- -пассажи́рское су́дно, пакетбо́т packet-note ['pækitnəvt] п пи́счая бума́га packet replacement ['pækitn'pleis- mənt] воен, ма́ршевая кома́нда pack-harden ['pæk,hɑ:dn] v метал. цементи́ровать pack-horse ['pækhɔ:s] п 1) вью́чная ло́шадь 2) рабо́чая ло́шадь pack-house ['pækhaus] п пакга́уз, склад pack-ice ['pækais] п па́ковый лёд, пак pack in ['pæk'in] phr v разг. 1) конча́ть, броса́ть, прекраща́ть (работу, привычки, увлечения)*, it’s time you packed smoking in пора́ тебе́ броса́ть кури́ть; to pack smb. in уходи́ть от.кого́- -л., броса́ть кого́-л. 2) прекраща́ть функциони́ровать; his kidney packed in у него́ отказа́ла по́чка О to pack it in а) конча́ть, прекрати́ть (кричать, шуметь)', б) амер. сл. воспо́льзоваться преиму́ществом; в) призна́ть своё пораже́ние packing ['pækiŋ] п 1. 1) упако́вка, укла́дка; уку́порка 2) укла́дка (парашюта) 2. 1) прокла́дка, прокла́дочный ма-
териа́л 2) тех, наби́вка (са́льника), уплотне́ние; ~ material наби́вочный или уплотня́ющий материа́л 3. консерви́рование 4. нагроможде́ние, скопле́ние; наплы́в 5. радио спека́ние порошка́ (в микрофоне) 6. горн, закла́дка 7. тле, сжа́тие участка изображе́ния 8. хим. ба́шенная наса́дка 9. с.-х. 1) прика́тывание (почвы) 2) уплотне́ние (почвы) 10. мед. 1) тампона́да, тампони́рование 2) тампдн, перевя́зочны]’ материа́л packing-box ['pækiŋbnks] п 1. (деревя́нный) я́щик (для упаковки) 2. тех. са́льник packing-case ['pækiŋkeis] п я́щик для упакдвки packing effect [,pækiŋi'fekt] физ. упако́вочный эффе́кт packing-gland ['pækiŋglænd] = packing-box 2 packing hog ['pækiŋhŋg] с.-х. переро́сший бо́ров (свыше одного года) packing house ['pækiŋhaus] амер. 1) консе́рвный заво́д 2) мясоперераба́тывающее предприя́тие; мясокомбина́т packing-needle ['pækiŋ,ni:dɪ] п упако́вочная, кулева́я игла́ packing plant ['paekn)pla:nt] = packing house packing-sheet ['pækiŋʃi:t] n 1. ynay ко́вочный материа́л 2. мед. простыня́ для вла́жного обёртывания packless ['pæklis] а тех. 1) не име́ющий са́льника, без уплотне́ния 2) неуплотнённый, ры́хлый (о материале) packman ['pækmən] п (pl -men [-mən]) разно́счик, коробе́йник pack-needle ['pæk,ni:dl] = packing- -needle pack off ['pæk'ŋf] phr о разг. 1. отсыла́ть, направля́ть (срочно); I packed them off to the hospital я отпра́вил их в больни́цу; he was packed off to jail его́ упря́тали в тюрьму́ 2. прогоня́ть, выпрова́живать; they packed the children off to bed они́ вы́проводили дете́й спать; I wish you’d pack yourself off я хочу́, что́бы вы убрались packplane ['pækplem] п воен, тра́нспортный самолёт со съёмным грузовы́м отсе́ком pack radio set [,pæk'reidiəuset] воен.- носи́мая радиоста́нция pack rat ['pækræt] амер, сл. 1. вори́шка 2. барахо́льщик, тот, кто не выбра́сывает нену́жное старьё pack road [jɔækrəŋd] вью́чная тропа́ pack-sack ['pæksæk] п рюкза́к pack-saddle ['pæk,sædl] п вью́чное седло́ packsand ['pæksænd] п геол, мелкозерни́стый песча́ник pack-sheet ['pækʃi:t] = packing-sheet packthread ['pækθred] п оечёвка, шпа¬ га́т packtong ['pæktŋŋ] = paktong pack-train ['pæktrein] п вью́чный обо́з pack up ['pæk'ʌp] phr v разг. 1. испо́ртиться, вы́йти из стро́я; the engine packed up отказа́л мото́р 2. прекрати́ть (работу и т. п.); he decided to ~ for the day он реши́л, что на сего́дня хва́тит (рабо́тать); when fun and games were packed up we got the children to bed когда весе́лье и и́гры зако́нчились, мы уложи́ли дете́й спать; to pack a thing up поко́нчить с чем-л. 3. умере́ть расо ['pɑ:kəu] п (pl -os [-əuz]) зоол. альпака́, одома́шненная ла́ма (Lama pacos) pact [pækt] п соглаше́ние, догово́р, пакт; non-aggression ~ догово́р /пакт/ о ненападе́нии; ~ of peace пакт ми́ра; security ~ догово́р о безопа́сности; nude /bare, naked/ ~ юр. соглаше́ние, не снабжённое исково́й си́лой; to make а ~ with smb,, to enter into a ~ with smb. заключи́ть догово́р с кем-л. paction ['pækʃ(ə)n] п шотл. соглаше́ние, догово́р, сде́лка pactum illicitum [,pæktəmi'likitəm] лат. незако́нное соглаше́ние pad1 ɪ [pæd] п уст. доро́га; gentleman /knight, squire/ of the ~ ры́царь /разбо́йник/ с большо́й доро́ги; to be on the ~ разбо́йничать pad1 ɪɪ [pæd] v диал. 1. брести́, идти́ пешко́м 2. идти́ или бежа́ть неслы́шным ша́гом 3. гра́бить на большо́й доро́ге О to ^ it а) разбо́йничать, гра́бить; б) бродя́жничать; to ~ the hoof а) идти́ пешко́м; б) убра́ться, улизну́ть pad2 I [pæd] п 1. 1) поду́шка, поду́шечка 2) мя́гкая прокла́дка, наби́вка 3) спец, подкла́дка, прокла́дка 2.1) мя́гкое седло́ 2) седёлка 3. 1) щито́к (хоккей., крикет) 2) щит (фехтование) 4. поду́шечка для печа́ти 5. турню́р 6. поду́шечка (г/ животных или насекомых) 7. 1) лапа (зайца, лисицы, выдры и т. п.) 2) след ла́пы 8. 1) блокно́т; блок промока́тельной, почто́вой или рисовальной бума́ги 2) бюва́р 9. пла́вающий лист (кувшинки и т. п.) 10. тех. монта́жная площа́дка 11. тех. 1) прили́в, бобы́шка, бу́ртик 2) зали́вка вкла́дыша (подшипника) 12. стр. грунто́вка 13. реакт. стол; firing /launching/ ~ ста́ртовый /пусково́й/ стол 14. (the ~) амер, сл. взя́тка, регуля́рно получа́емая полице́йским уча́стком (от торговцев наркотиками и т. п.); to be on the ~ быть в числе́ полице́йских, регуля́рно получа́ющих взя́тки 15. амер, но́мер (на машине); the car was wearing California ~s на маши́не бы́ли калифорни́йские номера́ pad2 II [pæd] о 1. 1) подбива́ть или набива́ть во́лосом или ва́той; he was ~ded with flesh образн. э́то был настоя́щий толстя́к 2) подкла́дывать (что-л.) мя́гкое; to ~ the shoulders подкла́дывать пле́чи (у пальто, пиджака) 2. перегружа́ть (пустыми словами, излишними подробностями и т. п.); раздува́ть, увели́чивать (тж. ~ out); to ~ a book иску́сственно увели́чивать /раздува́ть/ листа́ж кни́ги; to ~ ап expense account раздува́ть /увели́чивать/ счёт 3. идти́ по следа́м зве́ря 4. полигр. сшива́ть или скле́ивать в бло́ки 5. стр. грунтова́ть pad3 [pæɑ] п плетёная корзи́на (как мера рыбы, ягод и т. п.) pad4 [pæd] п амер. сл. 1. кури́льня о́пиума 2. 1) посте́ль 2) ко́мната; ко́мната в гости́нице 3) дом (у хиппи); «ха́та»; берло́га, ло́гово 4) лачу́га, хиба́рка <> to knock the ~ разг, зава́ливаться спать pad5 [pæd] п глухо́й звук шаго́в, стук па́лки (о землю и т. п.) padded ['pædid] а 1. подби́тый, оби́тый; ~ cell пала́та, оби́тая во́йлоком (в психиатрической больнице) 2. пу́хлый 3. разду́тый; ~ bills разду́тые счета́ padder ['pædə] п уст., сл. разбо́йник с большо́й доро́ги padding ['pædiŋ] п 1. наби́вка 2. 1) наби́вочный материа́л; наби́вка 2) вати́н 3) подкла́дочная ткань (для выработки клеёнки и т.п.) 3. 1) многосло́вие, «вода́»; литерату́рный материа́л, вставля́емый для заполне́ния ме́ста 2) малоинтере́сная статья́ (в журнале) 4. текст. 1) грунтова́ние 2) протра́вливание (материи) 5. тех. нава́ривание поду́шки paddle1 I ['pædl] п 1. гребо́к, байда́рочное весло́; double [twisted] ~ весло́ РАС - PAD р с двумя́ [со сме́шанными] лопастя́ми 2. байда́рка 3. спорт, ме́дленная гре́бля 4. ло́пасть или лопа́тка (гребного колеса); пли́ца 5. 1) лопа́тка, меша́лка 2) валёк (для стирки белья) 6. па́лка, трость (для телесных наказаний) 7. сокр. от paddle-boat 8. сокр. от paddle- -wheel 9. гидр, затво́р (шлюза) 10. зоол. 1) плавни́к 2) ласт 3) пла́вательная пласти́нка paddle1 II ['pædl] v 1. ме́дленно грести́ 2. 1) плыть на байда́рке 2) перевози́ть на байда́рке 3. передвига́ться при по́мощи гребны́х колёс 4. плыть (при помощи ласт, плавников и т. п.) 5. поби́ть, наказа́ть па́лкой О to ~ one’s own canoe ни от кого́ не зави́сеть, полага́ться на себя́, де́йствовать незави́симо paddle2 ['pædl] v 1. 1) шлёпать по воде́, плеска́ться; ducks ~d in the pond у́тки плеска́лись в пруду́ 2) идти́ босико́м по воде́ 2. (in, on, about, with) игра́ть, перебира́ть рука́ми 3. ковыля́ть (как ребёнок) 4. диал. топта́ть 5. уст. вести́ себя́ легкомы́сленно, занима́ться пустяка́ми paddleball ['pædlbɔ:l] п амер, пэдлбо́л (разновидность игр в сквош) paddleboard ['pædlbɔ:d] п 1. = paddle1 14 2. спорт, доска́ для сёрфинга paddle-boat ['pædl,bəvt] п колёсный парохо́д paddle-box ['pædlbnks] п колёсный кожу́х (парохода) paddle-fish ['pædl,fiʃ] п зоол. веслоно́с (Polyodontidae) paddle-foot ['pædlfŋt] п амер. воен. жарг. пехоти́нец paddlers ['pædləz] п употр. с гл. во мн.ч. де́тские рези́новые непромока́емые штани́шки paddle-shaft ['pædlʃɑ:ft] п вал гребно́го колеса́ paddle-steamer ['pædl,sti:mə] = paddle-boat paddle-wheel ['pædlwi:l] п гребно́е колесо́ paddock1 ['pædək] п диал. 1. лягу́шка 2. жа́ба paddock2 l['pædək] п 1. огоро́женный па́стбищный уча́сток; вы́гул (около конюшен) 2. круг для лошаде́й на ко́рде 3. па́ддок (при ипподроме) Ь. ме́сто в па́рке для соба́чьих бего́в 5. австрал. 1) огоро́женный уча́сток земли́, по́ле 2) загон 6. горн, вы́емка у у́стья ша́хты paddock2 II ['pædək] о 1. помеща́ть в огоро́женный уча́сток 2. австрал. загонять в заго́н paddy1 ['pædi] п 1. (Р.) Пэ́дди (шутл. прозвище ирландца) 2. ка́менщик 3. разг, я́рость, при́ступ гне́ва; to be in а ~ быть в я́рости; to put smb. in а ~ привести́ кого-л. в бе́шенство О to come the ~ over обма́нывать, мистифици́ровать paddy2 ['pædi] п 1. горн. уст. инструме́нт для ручно́го буре́ния 2. парово́й экскава́тор paddy3 ['pædi] п 1. рис-па́дди, рис- -сыре́ц, необру́шенный рис; ~ machine маши́на для ру́шения и полирова́ния ри́са 2. = paddy-field paddy4 ['pædi] п рука́ (ребёнка), ручо́нка paddy5 ['pædi] а упру́гий, пружи́нящий, эласти́чный, амортизи́рующий paddy-field ['pædifi:ld] п ороша́емое или затопля́емое ри́совое по́ле; ри́совая планта́ция, ри́совые че́ки 615
PAD - PAI paddy-wagon ['pædi,wægən] n сл. тюре́мный автомоби́ль, тюре́мный фурго́н, «чёрный во́рон» paddywhack ['pædiwækj п 1. = paddy1 3 2. разг, трёпка, взбу́чка; шлепки́ по мя́гкому ме́сту pad-elephant ['pæd'elifənt] п верхово́й слон (с мягким седлом) padella [pə'delə] п площа́дка (осветительная) padishah ['pɑ:diʃɑ:] п 1. падиша́х 2. (Р.) шах Ира́на 3. амер. разг, больша́я ши́шка (о влиятельном человеке) padle ['peidl] п шотл. моты́га padlock ɪ ['pædɪŋk] п вися́чий замо́к; ~ law зако́н, предусма́тривающий запира́ние помеще́ний padlock II ['pædlŋk] v запира́ть на вися́чий замо́к pad-nag ['pædnæg] п спокойная ло́шадь padre ['pɑ:dr(e)i] п 1. католи́ческий свяще́нник; па́дре 2. 1) полково́й или судово́й свяще́нник 2) разг, поп, свяще́нник padrone [pə'drəŋni] п (pl -ni) ит. 1. капита́н (средиземноморского торгового судна) 2. патро́н, хозя́ин 3. хозя́ин гости́ницы 4. патро́н (в США; поставщик дешёвой рабочей силы из Италии) padroni [pə'drəŋni:] pl от padrone pad-saddle ['pæd,sædl] п мя́гкое седло́ pad-saw ['pædsɔ:] п ножо́вка (по де- реву) paean [ pi:ən] п 1. др.-греч. пеан 2. побе́дная или хвале́бная песнь paed- [pi:d-,ped-] = paedo- paederast ['pedəræst] = pederast paederasty ['pedəræsti] = pederasty paedeutics [pi'dju:tiks] n книжн. педаго́гика, нау́ка о воспита́нии paediatric [,pi:di'ætnk] = pediatric paediatrician [,pi:diə'tnʃ(ə)n] = pediatrician paediatrics [,pi:di'ætnks] = pediatrics paediatrist [,pi:di'ætrist] = pediatrist paedo- ['pi:də(u)-] (тж. paed-, pedo-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение ребёнок, дитя́: paedago- gy педаго́гика; paedology педоло́гия paedobaptisɪn [,pi:dəu'bæptiz(ə)m] п книжн. креще́ние дете́й paedodontics [,pi:də(n)'dontiks] п де́тская стоматоло́гия paedogenesis [,pi:də(o)'dʒenisis] п биол. педогене́з paedological [,pi:də'lŋʤik(ə)l] а педологи́ческий paedologist [pi:'dŋləʤist] п педо́лог paedology [pi: 'dŋlədʒi] п 1. педоло́гия 2. педиатри́я paedomorphism [,pi:də(o)'mɔ:fiz(ə)m] п биол, педоморфи́зм (эволюция на основе признаков, возникших у отдалённых предков) paedophilia [,pi:də(ŋ)'fihə] = pedophilia paedotheque ['pi:dəθek] = pedotheque paeon ['pi:ən] n стих, пео́н paeony ['pi:əm] = peony pagan I ['peigən] n 1) язы́чник 2) атеи́ст pagan ɪɪ ['peigən] а язы́ческий pagandom ['peigəndəm] n язы́ческий мир, язы́чество, язы́чники paganish ['peigəniʃ] а книжн. язы́ческий paganism ['peigəɪuz(ə)m] п язы́чество paganize ['peigənaiz] книжн. 1) обраща́ть в язы́чество 2) обраща́ться в язы́чество page1 ɪ [peidʒ] п 1. 1) страни́ца; ~ by ~ пострани́чно 2) эпизо́д; a bright ~ in her life я́ркая страни́ца её жи́зни 2. полигр. полоса́; end ~ концева́я полоса́; sports ~ спорти́вная страни́ца (газеты) 3. элк. физи́ческий блок па́мяти ЭВМ, соотве́тствующий страни́це page1 II [peidʒ] v нумерова́ть страни́цы page2 I [peidʒ] п 1. паж 2. 1) ма́льчик- -слуга́ 2) ме́лкий слу́жащий (посыльный в гостинице, билетёр в кино и т. п.) 3. амер, служи́тель в законода́тельном собра́нии 4. ма́льчик, несу́щий шлейф неве́сты 5. тех. ре́льсовый путь для отка́тки кирпиче́й в суши́лку page2 II [peidʒ] v 1. прислу́живать 2. сопровожда́ть в ка́честве пажа́ 3. амер. посыла́ть ма́льчика-слугу́ за постоя́льцем, го́стем 4. амер, вызыва́ть (кого-л.), гро́мко выкри́кивая или объявля́я фами́лию; Mr. Smith was ~d in the dining- -room of the hotel из столо́вой оте́ля вы́звали г-на Сми́та pageant ['pæʤ(ə)nt] п 1. пы́шное зре́лище, пы́шная проце́ссия 2. жива́я карти́на (представляющая исторический эпизод и т. п.) 3. 1) пра́зднование, торжество́, торже́ственный пра́здник (с пышными процессиями) 2) карнава́льное ше́ствие; маскара́д 4. показна́я пы́шность; пусто́й блеск 5. ист. 1) подвижна́я сце́на (для представления мистерий) 2) представле́ние мисте́рий pageantry ['pæʤ(ə)ntn] п 1. пы́шное зре́лище, блеск, великоле́пие 2. пуста́я ви́димость 3. торже́ственная церемо́ния (с установленным ритуалом) page-boy ['peidʒbɔi] п 1. = page2 I 2 и 3 2. дли́нная же́нская стри́жка «под пажа́» (типа каре) page footer [,peiʤ'fi)tə] ни́жний колонти́тул page header [,peiʤ'hedə] колонти́тул, ша́пка (страницы) page-one, page-oner [,peidʒ'wʌn,-'wʌ- nə] п амер. разг. 1, статья́ на пе́рвой страни́це газе́ты 2. сенса́ция 3. изве́стная ли́чность (чьё имя часто фигурирует в газетах) page-proof ['peidʒpru:f] п полигр. корректу́ра в вёрстке; корректу́рный о́ттиск со свёрстанного набо́ра pager ['peidʒə] п 1. = page2 12 2. миниатю́рный приёмник для вы́зова слу́жащих page-turner ['peiʤ,ta:nə] п разг. увлека́тельная кни́га; = рома́н — не оторвёшься paginal ['pædʒin(ə)l] а пострани́чный; ~ reference ссы́лка на страни́цу; ~ reprint переизда́ние со стереоти́па paginate ['pædʒineit] v нумерова́ть страни́цы. pagination [,pæʤi'neiʃ(ə)n] п нумера́ция страни́ц, пагина́ция paging ['peidʒiŋ] п 1. = pagination 2. вчт. разби́вка па́мяти ЭВМ на «страни́цы» pagle ['peig(ə)l] = paigle pagoda [pə'gəudə] п 1. па́года 2. лёгкая постройка, кио́ск (напоминающий по форме пагоду) 3. па́года (название старинной индийской золотой или серебряной монеты) pagoda sleeve [pə'gət)dəsli:v] расширя́ющийся кни́зу рука́в с отворо́том pagoda-tree [pə'gəudətri:] п бот. софо́- ра (Sophora gen.) О to shake, the ~ бы́стро нажи́ть себе́ состоя́ние в Индии pagodite ['pægədait] п мин. пагоди́т, жирови́к pagri ['pʌgri:] п хинди 1, тюрба́н 2. лёгкий шарф, повя́занный пове́рх шля́пы (от солнца) pagurian I [pə'gju(ə)riən] п зоол. рак- -отше́льник (Pagurus gen.) pagurian II [pə'gjŋ(ə)nən] а зоол. ракообра́зный pah1 [pɑ:] int тьфу!, фуI, брр! (выражает пренебрежение, презрение, отвращение) pah2 [pɑ:] = ра2 Pahlavi ['pɑ:ləvi] п перс, лингв, пехлеви́ (литературный язык Ирана эпохи Сасанидов) paid1 I [peid] а 1. 1) опла́чиваемый, пла́тный; на́нятый; ~ leave опла́чиваемый о́тпуск; ~ adviser пла́тный консульта́нт 2) опла́ченный; упла́ченный; ~ bill опла́ченный счёт 2. уст. дово́льный,. удовлетворённый ɪɪ paid1 II [peid] past и р. р. от pay1 paid2, [peid] past и р. р. от pay2 paid-in [,peid'in] а платя́щий чле́нские взно́сы (о члене организации); офо́рмленный как член организа́ции, клу́ба и т. п.; the union has а ~ membership of 20000 в профсою́зе официа́льно зарегистри́рованы 20 тыс. чле́нов paidle ['peidl] = padle paid-up [,peid'ʌp] а 1. опла́ченный, вы́плаченный; ~ capital опла́ченная часть акционе́рного капита́ла 2. платя́щий чле́нские взно́сы; официа́льно состоя́щий в организа́ции; зарегистри́рованный (о члене организации) 3. я́рый, не скрыва́ющий свои́х убежде́ний; ~ members of the avant-garde записны́е авангарди́сты; ~ agnostics отъя́вленные агно́стики paigle ['peig(ə)l] п диал. лю́тик, кури́ная слепота́ paik [рек] п диал. си́льный уда́р pail [рей] п 1. 1) ведро́; бадья́ 2) = pailful 2. амер, посу́да, в кото́рой рабо́чий но́сит свой обе́д; судо́к pailful ['peilfvl] п по́лное ведро́ paillasse ['pæliæs,pæl'jæs] = palliasse paillette [pæl'jet] п 1. фо́льга́, подкла́дываемая под эма́ль 2. блёстка (на платье) pain I [pein] п 1. боль; burning /sharp/ [dull] ~ о́страя [тупа́я] боль; to register ~ испы́тывать /чу́вствовать/ боль; to have а ~ in the knee чу́вствовать боль в коле́не; to feel some [a great deal of] ~ чу́вствовать лёгкую [си́льную] боль; I feel violent ~ in the head у меня́ стра́шно боли́т голова́; а ~ in the ear боль в у́хе; to feel a pang of ~ почу́вствовать при́ступ бо́ли; to remove ~ снять боль; to put out of ~ усыпи́ть (больное животное) 2. pl родовы́е схва́тки (тж. labour ~s) 3. страда́ние, огорче́ние, го́ре; it gives me much я от э́того о́чень страда́ю 4. pl стара́ния, труды́, уси́лия; to be at (the) ~s over smth. стара́ться изо все́х сил сде́лать что-л.^ to take ~s, to spare no ~s прилага́ть все уси́лия; he took great ~s to hide his irritation он вся́чески стара́лся скрыть своё раздраже́ние; to save one’s ~s эконо́мить си́лы, не труди́ться зря 5. уст. наказа́ние; on /under/ the — s and penalties of the law под стра́хом предусмо́тренных зако́ном наказа́ний; under ~ of death под стра́хом сме́ртной ка́зни; on ~ of felony по обвине́нию в уголо́вном преступле́нии О ~ in the neck невыноси́мый челове́к; что-л. раздража́ющее и неприя́тное; he has a wife who is а ~ in the neck его́ жена́ — настоя́щая меге́ра; he gives me a ~ in the neck он меня́ раздража́ет; to be a fool for one’s <~s, to have one’s labour for one’s ^s напра́сно стара́ться 616
pain П [pein] v 1. му́чить, огорча́ть; his laziness ~s his parents его́ лень огорча́ет роди́телей; it ~s me to see him мне тяжело́ его́ ви́деть; it ~s me to say so мне тяжело́ э́то говори́ть 2. причиня́ть боль, боле́ть; my tooth ~s те у меня́ боли́т зуб pained [peind] а 1) страда́льческий 2) оби́женный; ~ expression оби́женное выраже́ние лица́ painful ['peinf(ə)l] а 1. причиня́ющий боль, боле́зненный; ~ tooth больно́й зуб; ~ treatment боле́зненное лече́ние; to be ~ боле́ть, причиня́ть боль; I find walking ~ мне бо́льно ходи́ть; my knee was getting ~ у меня́ разболе́лось коле́но 2. 1) мучи́тельный, тя́гостный; ~ problem больно́й вопро́с; ~ news неприя́тная но́вость; ~ necessity тяжёлая /неприя́тная/ необходи́мость; it is ~ to see them на них бо́льно /тяжело́/ смотре́ть 2) (в вы́сшей сте́пени) неприя́тный; long and ~ trip до́лгое и тру́дное путеше́ствие painfully ['peinf(ə)li] adv боле́зненно, мучи́тельно; he moves ~ он с трудо́м хо́дит; he smiled ~ он улыбну́лся вы́мученной улы́бкой pain-killer ['pein,kilə] п разг, болеутоля́ющее (сре́дство) painless ['peinhs] а безболе́зненный, не причиня́ющий бо́ли painstaking ['peinz,teikiŋ] а 1. стара́тельный, усе́рдный 2. тща́тельный, кропотли́вый; ~ job трудоёмкая рабо́та 3. в грам. знач. сущ. книжн. стара́ние, усе́рдие paint I [peint] п 1, кра́ска; paste ~ густотёртая кра́ска; a fresh coat of ~ но́вый слой кра́ски; wet ~ I осторо́жно, окра́шено! (объявление) 2. румя́на; грим; she has too much ~ on она́ о́чень си́льно накра́силась 3. pl кра́ски; а box of ~s я́щик с кра́сками 4. украша́тельство, показу́ха, фальш; it is, mere ~ э́то всё показно́е 5. мед. нару́жное лека́рство, кото́рое нано́сят ки́сточкой или лопа́ткой О to take smb.’s ~ off чуть не погуби́ть paint ɪɪ [peint] v 1. кра́сить, раскра́шивать; распи́сывать; to ~ a fence покра́сить забо́р; to ~ a wall расписа́ть сте́ну; to ~ a door green вы́красить дверь в зелёный цвет 2. писа́ть кра́сками, занима́ться жи́вописью; to ~ a portrait in oils написа́ть портре́т ма́сляными кра́сками; to ~ from nature рисова́ть /писа́ть/ с нату́ры; to ~ scenery for а play написа́ть декора́ции к пье́се 3. опи́сывать, изобража́ть; to ~ in bright colours изобража́ть я́ркими кра́сками; to ~ smth. black изобража́ть что-л. в мра́чном све́те; to ~ smtb in rosy colours представля́ть что-л. в ро́зовом све́те; he is not so /as/ black as he is ~ed не так уж он плох, как его́ изобража́ют 4. разг, приукра́шивать 5. румя́ниться, кра́ситься; гримирова́ться 6. разг, пья́нствовать 7. мед. сма́зывать; to ~ with iodine нама́зать йо́дом О to ~ the lily занима́ться беспло́дным де́лом; to ~ the town red кути́ть, устро́ить кутёж /попо́йку/; загуля́ть; to ~ oneself into a corner загна́ть самого́ себя́ в у́гол; поста́вить себя́ в безвы́ходное положе́ние paint-box ['peintbŋks] п набо́р кра́сок paint-brush ['pemtbrʌʃ] п кисть painted ['peintid] а 1. нарисо́ванный, напи́санный кра́сками 2. нарумя́ненный; нагримированный 3. пёстрый, разноцве́тный, я́ркий; ~ birds пти́цы с я́рким опере́нием 4. разг, притво́рный, лицеме́рный, фальши́вый, лжи́вый О ~ sepulchre а) библ, гроб пова́пленный; б) ханжа́, лицеме́р painted beauty [,peintid'bju:tɪ] энт. нимфали́да вирги́нская (Vanessa vir- giniensis) Painted Chamber [,peɪntid'ʧeɪmbə] ист. зал в ста́ром Вестми́нстерском дворце́, распи́санный бата́льными сце́нами painted lady [,peintid'leidi] энт. репе́йница, чертополо́ховка (Pyramies cardui) painted woman [,peintid'wŋmən] 1. проститу́тка 2. цини́чная, гру́бая же́нщина painter1 ['peintə] п 1. худо́жник, живопи́сец; a portrait ~ портрети́ст 2. маля́р О ~’s colic отравле́ние свинцо́м painter2 ['peintə] п мор. (носово́й) фа́линь О to cut /to slip/ the ~ а) отдели́ться (от метрополии), стать самостоя́тельной, доби́ться автоно́мии (о колонии)', б) порва́ть (с семьёй, родственниками) painter3 ['pemtə] п зоол. пу́ма, кугуа́р (Felis concolor) painterish ['peint(ə)riʃ] а представля́ющий специа́льный интере́с (для художников); an article too ~ for general interest статья́, представля́ющая интере́с для худо́жников, а не для широ́кой пу́блики painterly ['peintəh] а живопи́сный; относя́щийся к жи́вописи Painter-Stainer [,pemtə'steinə] п ист. живопи́сец (официальное название членов лондонской гильдии живо- п исцев-маляров) paint in ['pemt'm] phr v 1) впи́сывать что-л. (деталь, фигуру и т. п.) кра́сками; he painted in the background in that picture он дописа́л фон к э́той карти́не 2) дополня́ть; to ~ the details подро́бно расска́зывать о чём-л., допо́лнить расска́з дета́лями paint-in ['ɪjeintin] п амер, покра́ска фаса́дов домо́в в райо́не painting ['pemtiŋ] п 1. жи́вопись; Flemish ~ флама́ндская жи́вопись 2. карти́на; а.~ in oils карти́на, напи́санная ма́слом 3. 1) изображе́ние; curious ~s on the walls of the Etruscan tombs любопы́тные изображе́ния на сте́нах этру́сских гробни́ц 2) описа́ние, изображе́ние, воспроизведе́ние; a vivid ~ of his impressions живо́е описа́ние его́ впечатле́ний 4. раскра́шивание; crayons and water-colours can be used for для раскра́шивания мо́жно по́льзоваться цветны́ми карандаша́ми и акваре́лью 5. маля́рное де́ло paint-mine ['peintmain] п воен, уче́бная ми́на, снаряжённая кра́сящим вещество́м paint on ['peint'on] phr v рисова́ть, подрисо́вывать; his moustache was painted on его́ усы́ бы́ли подрисо́ваны paint out ['peint'avt] phr v запи́сывать; закра́шивать (надпись, детали картины) paint-pot ['peintpŋt] п 1. ведро́ или ба́нка с кра́ской 2. геол, кипя́щий грязево́й источник paintress ['peintris] п худо́жница paint-spraying ['peint,sprenŋ] п окра́ска пульвериза́цией paint thinner ['peint,θmə] п раствори́тель для кра́ски, разбави́тель painty ['peinti] а 1. свежевы́крашенный; ~ smell за́пах кра́ски 2. 1) размалёванный 2) перегру́женный кра́сками; ~ picture карти́на, перегру́женная кра́сками pair I [peə] п 1. па́ра; па́рные предме́ты; а ~ of shoes па́ра ту́фель; а ~ PAI - PAI р of eyes [hands, feet] разг, па́ра глаз [две руки́, две ноги́] [ср. тж. <>]; in ~s па́рами; ~ of gears тех. па́ра сопряжённых зубча́тых колёс; ~ of wheels авт. двойно́й скат колёс; а ~ of stairs марш, эта́ж; а of steps а) ле́стничный марш; б) ле́стница-стремя́нка 2. вещь, состоя́щая из двух часте́й; а ~ of trousers па́ра брюк; in а ~ of jeans в джи́нсах; а ~ of scissors [compasses, spectacles, scales] но́жницы [ко́мпас, очки́, весы́] 3. 1) па́ра живо́тных (самец и самка) 2) па́ра лошаде́й; a carriage and ~ каре́та, запряжённая па́рой лошаде́й 4. 1) па́ра; супру́жеская чета́; жени́х с неве́стой 2) пара танцу́ющих и т. п. 5. pl партнёры в ка́ртах 6. парл. два чле́на проти́вных па́ртий, не уча́ствующие в голосова́нии по взаи́мному соглаше́нию 7. = pair-oar 8. брига́да рабо́чих, шахтёров; а ~ of ten men were working at night-shift underground гру́ппа рабочих из десяти́ челове́к рабо́тала в ночну́ю сме́ну под землёй 9. (-pair) как компонент сложных слов со значением , такой-то эта́ж; one- [two-, three-] pair front [back] ко́мната во второ́м [тре́тьем, четвёртом] этаже́ на у́лицу [во двор]; a spacious room on the two-pair front больша́я ко́мната на тре́тьем этаже́, о́кнами на у́лицу О a ʌ' of hands /feet/ трудово́й челове́к, рабо́тник [ср. тж. 1]; ~ of lawn sleeves епи́скоп; another ~ of shoes друго́е де́ло; to take /to show/ a clean ~ of heels удра́ть; ~ то́лько пя́тки засверка́ли pair ɪɪ [peə] г? 1. 1) располага́ть па́рами; подбира́ть под па́ру 2) располага́ть^- ся па́рами 2. соединя́ть по́ две 3. 1) сочета́ть бра́ком 2) сочета́ться бра́ком 4. 1) спаривать, случа́ть (животных) 2) спа́риваться (о животных) 5. спорт. составля́ть поря́док встреч 6. парл. догова́риваться о неуча́стии в голосова́нии (о двух членах противных партий) pair(-)bond ['peəbond] (п) спец, монога́мия (людей и животных) paired [peəd] а спа́ренный; па́рный pair-horse ['peəhɔ:s] а па́рный, для па́рной упря́жки pairing ['pe(ə)nŋ] п 1. спа́ривание 2. скру́чивание па́рами жил кабеля 3. составле́ние пар для соревнова́ния (бокс) pairing-season, pairing-time ['pe(ə)- riŋ,si:z(ə)n,-taim] п 1) пери́од спа́ривания 2) пери́од токова́ния 3) пора́ не́реста pair-oar ['pe(ə)rɔ:] п спорт, дво́йка без рулево́го; ~ with coxswain дво́йка с рулевы́м pair off ['peə(r)'nf] phr v 1) разделя́ть на па́ры 2) разделя́ться на па́ры 3) (with) разг, жени́ться; I should be free to ~ with the lively widow мне нужна́ свобо́да, что́бы жени́ться на весёлой вдо́вушке pair-royal [,peə'rɔiəl] п 1. карт, три одина́ковых ка́рты; double ~ четы́ре одина́ковых ка́рты 2. три ко́сти (с одинаковым количеством выпавших очков) 3. 1) три одина́ковых ве́щи 2) три персо́ны pairwise ɪ ['peəwaiz] а па́рный, попа́рный . pairwise II ['peəwaiz] adv па́рами, попа́рно pairwork ['peəwa:k] п заня́тия или рабо́та вдвоём paisano [pai'sɑ:nəu] п (pl -os [-əuz]) ист. разг. 1. сооте́чественник 2. дружо́к, прия́тель 3. дереве́нщина 617
PAI - PAL Paisley ['peizh] n Пе́йсли (город в Шотландии} О ~ shawl пёстрая шаль, похо́жая на кашеми́ровую; ~ pattern рису́нок, характе́рный для тако́й ша́ли Paisieyism ['peizhiz(ə)m]n пейслии́зм (экстремистское протестантское движение в Северной Ирландии, организованное протестантским священником-ультра И. Пейсли) Paisleyite [ 'peizhait] п сторо́нник Пе́йсли [см. Paisieyism] pajamas [pə'dʒɑ:məz] = pyjamas Paki ['pæki] n пренебр. пакиста́нец Pakistani I [,pæki'stɑ:ni] n пакиста́нец; пакиста́нка Pakistani ɪɪ [,pæki'stɑ:ni] а пакиста́нский paktong ['pæktnŋ] n пакто́нг (сплав) pal ɪ [pæl] n разг, това́рищ, прия́тель; we are great ~s мы больши́е друзья́; to make a ~ of smb. подружи́ться с кем-л. pal II [pæl] v (with) разг, дружи́ть, подружи́ться (обыкн. ~ in, ~ on, ~ up); I ~led in with some older hands at the game я подружи́лся с ребя́тами, давно́ занима́ющимися э́тим де́льцем palabra [pə'lɑ:brə] п исп. сло́во, речь, болтовня́ palace ['pælis] п 1. дворе́ц 2. 1) особня́к 2) резиде́нция (короля, духовного лица) 3. роско́шное зда́ние (кафе, ресторан и т. п.) 4. (the ~) придво́рные palace car ['^æliskɑ:] амер, железнодоро́жный ваго́н-лю́кс palace court, palace-court ['pælis- kɔ:t] п 1. ист. суд в Ма́рша леи (имевший юрисдикцию в радиусе 12 миль от Уайтхолла) 2. вну́тренний двор (дворца) palace guard ['pælisgɑ:d] 1) дворцо́вая стра́жа 2) презр. у́зкий круг приближённых (президента и т.п.); кли́ка, кого́рта ближа́йших сотру́дников, сове́тников и т. п. palace revolution [,pælis,revə'lu:ʃ(ə)n] дворцо́вый переворо́т paladin ['pælədm] п 1) ист. палади́н 2) ры́царь palae- ['pæli-] = palaeo- palaebiology [,pæhbai'ŋləʤi] п палеобиоло́гия palaeethnology [,pælieθ'nalədʒi] п палеоэтноло́гия palaegeology [,pælidʒi'nlədʒi] п палеогеоло́гия palaeichthyology [,pæli,ikθi'olədʒi] п палеоихтиоло́гия palaeo- ['pæhə(ŋ)-] (тж. palae-, pale-, paleo-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение дре́вний: ра- laeolith палеоли́т; palaeogeography палеогеогра́фия; Palaeocene палеоце́н palaeoanthropology [ ,рэе!1эи( , )ænθrə- 'pnləʤi] п палеоантрополо́гия palaeobotany [,pæhə(u)'botəni] п палеобота́ника, фитопалеонтоло́гия PalaeoceneI ['pæliəŋsi:n] п геол, палеоце́н Palaeocene II ['pæhəŋsi:n] а геол. палеоце́новый palaeoecology [,pæliəŋɪ'kɑləʤi] п палеоэколо́гия Palaeogene ['pæhəŋʤi:n] п геол. палеоге́н palaeographer [,pæli'ŋgrəfə] п палео́граф palaeography [,pæli'ogrəfi] п палеография palaeolith ['pæhəhθ] п археол. ору́дие палеоли́та 618 palaeolithic [,pæliə'hθik] а геол, палеолити́ческий; the Р. age палеоли́т palaeology [,pæh'nləʤi] п редк. изуче́ние дре́вностей palaeomagnetism [,pæliəŋ'mægnə- tiz(ə)m] п геол., археол. палеомагнети́зм, археомагнети́зм palaeontologist [,pæliŋn'tŋlədʒist] п палеонто́лог palaeontology [,pæliŋn'tŋlədʒi] п палеонтоло́гия palaeophytology [,pæliəufaɪ'tnlədʒi] = palaeobotany palaeotypal [,pæhə'taip(ə)l] а палео- ти́пный; ~ rocks поро́ды дре́внего ти́па или о́блика; древневулкани́ческие поро́ды palaeotype ['pæliə(i))taijɔ] п лингв. палеоти́п (универсальный фонетический алфавит, изобретённый А. Эллисом) Palaeozoic [,pæliə'zəmk] п геол. 1. палеозо́йский 2. в гром. знач. сущ. палеозо́й; палеозо́йская э́ра palaeozoology [,pæhəzəŋ'ŋləʤi] п палеозооло́гия palaestra [pə'lestrə] п (pl -trae) др.- -греч. пале́стра palaestrae [pə'lestri:] pl от palaestra palagonite [pə'lægənait] п мин. палагони́т palais de dance [,pæleidə'doŋs] фр. танцева́льный зал palankeen [,pælən'ki:n] = palanquin palanquin [,pælən'ki:n] п паланки́н, носи́лки palatable ['pælətəb(ə)l] а 1. вку́сный; fresh and ~ food све́жая и вку́сная пи́ща 2. прия́тный; this council was by no means ~ соста́в э́того сове́та был малоприя́тный palatal I ['pælətl] п фон. палата́льный звук palatal II ['pælətl] а 1. нёбный 2. фон. палата́льный palatalization [,pælətəlai'zeiʃ(ə)n] п фон, смягче́ние, палатализа́ция palatalize ['pælətəlaiz] v фон. смягча́ть, па лата лизи́ровать palate ['pæht] п 1. анат. нёбо; cleft ~ мед. расщеплённое нёбо, во́лчья пасть; hard [soft] ~ твёрдое [мя́гкое] нёбо 2. вкус (тж. перен.); to have а delicate ~ име́ть то́нкий вкус; depraved ~ испо́рченный вкус; to have no ~ for broad humour не люби́ть гру́бых шу́ток 3. скло́нность, интере́с palatia? [pə'leiʃ(ə)l] а 1. дворцо́вый 2. роско́шный, великоле́пный ɪɪ palatial2 [pə'leiʃ(ə)l] уст. = palatal palatinate [pə'lætimt] п ист. палатина́т; пфальцгра́фство Palatinate purple [pə,lætinit'ps:p(ə)l] 1) све́тло-лило́вый цвет академи́ческих ма́нтий Да́ремского университе́та 2) пиджа́к све́тло-лило́вого цве́та (которым награждают отличившихся спортсменов Даремского университета); to get one’s ~ получи́ть зна́ки отли́чия в Да́ремском университе́те palatine1 I ['pælətam] п pl анат. нёбные ко́сти palatine1 II ['pælətain] а анат. нёбный; ~ bones нёбные ко́сти; ~ arch [tonsil] нёбная ду́жка [минда́лина] palatine2 I ['pælətain] п 1. уст. паланти́н 2. pl ист. дворцо́вые войска́ в Дре́внем Ри́ме 3. (Р.) ист. пфальцгра́ф (тж. Count Р., Earl Р.); County Р. пфальцгра́фство palatine2 II ['pælətaɪn] а 1« дворцо́вый 2« пфальцгра́фский; кня́жеский; гра́фский palative ['pælətiv] а редк. вку́сный, аппети́тный palaver ɪ [pə'lɑ:və] п разг. 1. совеща́ние, перегово́ры 2. пуста́я болтовня́, трёп; none of your ~ I бро́сьте трепа́ться! [ср. тж. 5]; what’s all the ~ about? о чём речь? 3. беспоко́йство; суета́; I don’t want all this ~! не на́до так суети́ться!; why do you make such a ~ about this dog? почему́ ты так но́сишься с э́той соба́кой? ,4. лесть, лжи́вые похвалы́ 5. де́ло, забо́та; it is none of your ~! не ва́ше де́ло [ср. тж. 2] palaver II [pə'lɑ:və] v разг.1. болта́ть, трепа́ться 2. льстить; загова́ривать зу́бы; to ʌ' the great обха́живать си́льных ми́ра сего́; to ~ smb. into smth. ле́стью склони́ть кого́-л. сде́лать что-л.; I won’t be ~ed out of my right никаки́е сла́дкие ре́чи не заста́вят меня́ отказа́ться от своего́ пра́ва palazzo pants [pə'lætsəŋpænts] брю́ки «пала́ццо», о́чень широ́кие же́нские брю́ки pale1 I [peil] ni. кол, сва́я, сто́йка 2. 1) частокол, огра́да 2) грани́ца, черта́, преде́л; out of [within] the ~ за преде́лами [в преде́лах]; within the ~ of laws в ра́мках зако́на; outside the ~ of the church вне ло́на це́ркви; to be beyond /outside/ the ~ перейти́ все грани́цы (прили́чного); she is out of the ~ of all theories and annihilates all rules она́ не признаёт никаки́х тео́рий и отрица́ет все пра́вила 3) (Р.) ист. черта́ осе́длости 4) (Р.) ист. террито́рия; the English Р. in France террито́рия Кале́; the (English) Р. in Ireland часть Ирла́ндии под англи́йской юрисди́кцией 3. геральд. вертика́льная полоса́ на щите́ pale1 II [peil] v редк. 1) огора́живать, обноси́ть частоко́лом, огра́дой, штаке́тником 2) ограни́чивать (тж. ~ in, ~ up) pale2 I [peil] a 1. бле́дный; ~ face бле́дное лицо́; deadly /ghostly/ ~ бле́дный как смерть; ~ as ashes = бле́дный как полотно́; this dress makes you look ~ э́то пла́тье тебя́ бледни́т; to grow /to become/ ~ побледне́ть; to turn ~ with fright побледне́ть от у́жаса; побеле́ть от стра́ха 2. 1) сла́бый, ту́склый (о цвете, свете); ~ blue све́тло-голубо́й; ~ glow ту́склый свет: ~ stars нея́ркие звёзды; drv sherry is usually ~ сухо́й хе́рес обы́чно све́тлый; by the ~ light of the moon при бле́дном све́те луны́ 2) сла́бый, бесси́льный; а ~ policy бесхребе́тная поли́тика; ~ imitation сла́бое подража́ние, бле́дная ко́пия pale2 И [peil] v 1. бледне́ть; her face ~d at the bad news она́ побледне́ла, услы́шав плоху́ю но́вость 2. 1) тускне́ть (о цвете, свете); stars are paling звёзды бледне́ют /ме́ркнут, тускне́ют/ 2) бледне́ть, ме́ркнуть; all other anxieties ~ beside this terrible fact на фо́не э́того ужа́сного фа́кта все други́е трево́ги отхо́дят на за́дний план; my story ^s beside yours мой расска́з бледне́ет пе́ред ва́шим 3. заставля́ть побледне́ть; illness had ~d him он стал бле́дным по́сле боле́зни О to ~ into insignificance отойти́ на́ второ́й план; вы́глядеть бле́дно (по сравнению с чем-л.) pale- ['pælɪ-] амер. = palaeo¬ palea ['peihə] п (pl -ае) бот. цветко́вая чешуя́, плёнка paleaceous [,peih'eiʃəs] а мяки́нный, похо́жий на мяки́ну или соло́му paleae ['peihi:] pl от palea paleface ['peilfeis] п пренебр., шутл. бледноли́цый, челове́к бе́лой ра́сы pale-faced [,peɪl 'feist] al) бледноли́цый 2) бле́дный paleness ['peiɪnis] п бле́дность
paleo- ['pæliə(ŋ)-] амер. = palaeo- paleo-Asia tic [/pæhəv(,)eiji'ætik] a палеоазиа́тский paleobiochemistry [/pæliəŋ(/)baiəo'ke- mistri] n палеобиохи́мия paleochronology [, pæliəŋkrə 'nŋlədʒi ] n геол, палеохроноло́гия, дати́рование во́зраста paleoclimate [,pæhəŋ'klaimit] п палеокли́мат paleoengineering [, pæl iəu ɑ > enʤi' ni(ə )- nŋ] п палеобио́ника (оценка физических характеристик ископаемых животных) paleoenvironment [ ,pæliəuin' vai(ə)- rənmənt] п состоя́ние среды́ обита́ния в доистори́ческие времена́ paleofauna [,pæhə(u)'fɔ:nə] п палеофа́уна paleoflora [,pæliə(o)'flɔ:rə] п палеофло́ра paleogenesis [,pæliə(v)'dʒenisis] п биол. палеогене́з, атави́зм paleogeophysics [, pæhəŋ( ɔdʒi :əŋ 'f 1- ziks] п палеогеофи́зика paleography [,pæli'ngrəfi] п палеогра́фия paleolimnology [ , pæhət)lim 'nŋləʤi] п палеолимнология paleolith ['pæliəliθ] п палеоли́т paleolithic ɪ [,pæhə'liθik] п (Р.) эпо́ха палеоли́та paleolithic II [,pæliə'liθik] а палеолити́ческий; the ~ period пери́од палеоли́та; ~ tools ору́дия эпо́хи палеоли́та paleolithic man [,pæliə'liθik'mæn] челове́к эпо́хи палеоли́та paleomagnetism [,pæliəu'mægniti- z(ə)m] п палеомагнети́зм paleotemperature [,pæliəŋ'temp(ə)- rəʧə] п геол, палеотемперату́ра (океана и т. п.) paleozoogeography [ /pæliə(ŋ)(, ,zŋədʒi- 'ngrəfi] п палеозоогеогра́фия Palestinian I [,pælə'stiniən] п 1. палести́нец; палести́нка 2. уча́стник палести́нского освободи́тельного движе́ния Palestinian II [,pælə'stmiən] а палести́нский palestra [pə'lestrə] = palaestra palet ['peiht] = palea paletot ['pæltəŋ] n 1. пальто́ 2. облега́ющая жаке́тка palette ['pælit] n 1. пали́тра 2. пали́тра, цветова́я га́мма; to use a wide ~ испо́льзовать бога́тую пали́тру/ га́мму цвето́в/ 3. тех. грудно́й упо́р коловоро́та или дре́ли palette-knife ['pæhtnaif] п жив. мастихи́н pale wise ['peilwaiz] adv геральд, вертика́льно palfrey ['pɔ:lfn] п ист., поэт, верхова́я ло́шадь (преим. дамская) Pali ['pɑ:h] п па́ли (индийский ди́алект, тж. язык священных книг буддистов) pali ['peilai] pl от palus palification [,pælifi'keiʃ(ə)n] п стр. 1. заби́вка свай 2. укрепле́ние гру́нта сва́ями paliform ['peilifɔ:m] а 1. зоол. напомина́ющий па́люс 2. бот. лопатообра́зный palikar ['pælikɑ:] п ист. палика́р palil(l)ogy [pə'liləʤi] п лит. эмфати́ческий повто́р (слова или фразы) palimpsest I ['pælimpsest] п ист. 1. палимпсе́ст 2. лату́нная надгро́бная доска́, испо́льзованная с обра́тной стороны́ 3. жи́вопись, напи́санная на ме́сте Пре́жней palimpsest II ['pælimpsest] а ист. напи́санный на ме́сте прежнего стёртого те́кста или карти́ны palindrome ['pælmdrəum] п лит. па- линдро́м(он), переве́ртень paling ['peiliŋ] п 1.1) тж. pl палиса́д, штаке́тник, доща́тый забо́р, частоко́л 2) палиса́д с кана́вой сза́ди (конный спдрт) 2. 1) кол 2) собир. ко́лья, штаке́тник palingenesia [,pælindʒi'ni:siə] = ра- lingenesy palingenesis [,pælin'dʒenisis] п геол. палингене́зис, палингене́з palingenesy [,pælin'dʒenisi] п регенера́ция, возрожде́ние palinðde ['pæhnəŋd] п 1. стих, палино́дия 2. отрече́ние, отка́з от свои́х слов, взгля́дов palisade I [,pæh'seid] п 1. частоко́л, палиса́д, деревя́нный забо́р 2. 1) геол. о́страя скала (береговая) 2) pl ряд, база́льтовых столбов palisade II [,pæli'seid] v 1. обноси́ть частоко́лом; to ~ a camp with long stakes обноси́ть ла́герь высо́кой огра́дой 2. окружа́ть; the frowning cliffs that ~ the snore гро́зные ска́лы, кото́рые окружа́ют бе́рег palisade cell [,pæli'seid'sel] биол. удлинённая кле́тка палиса́дной тка́ни palisander I [,pælɪ'sændə] п бот. палиса́ндр, палиса́ндровое де́рево (Jacaranda brasiliana) palisander II [,pæli'sændə] а палиса́ндровый; an inlaid ~ table палиса́ндровый стол с инкруста́цией palish ['peihɪ] а бледнова́тый palkee, palki ['pɑ:lki:] = palanquin pall1 I [pɔ:l] п 1. покро́в (на гробе) 2. заве́са, пелена́, покро́в; а — of smoke о́блако ды́ма; а of darkness покро́в темноты́; his anger cast а ~ over our merriment его́ гнев омрачи́л на́ше весе́лье 3. арх. ма́нтия, одея́ние, облаче́ние 4. амер, гроб с те́лом pall1 II [pɔ:f] v 1. покрыва́ть, оку́тывать 2. затемня́ть pall2 [pɔ:l] v 1. (обыкн. on) надоеда́ть, приеда́ться; pleasures ~ удово́льствия надоеда́ют; his talk began to ~ on us all нам ста́ли надоеда́ть его́ разгово́ры; the pastimes ~ed on him развлече́ния ему́ прие́лись; even the most tasty ~s if it is served every day да́же са́мые изы́сканные ку́шанья приеда́ются, е́сли их подава́ть каждый день 2. пресыща́ть; for fear of ~ ing his appetite из опасе́ния переби́ть себе́ аппети́т pall3 I, II [pɔ:l] = pawl I и II palla ['pælə] п па́лла (древнеримское женское одеяние) Palladia [pə'leidiə] pl от Palladium Palladian [pə'leidiən] а 1. относя́щийся к Афи́не Палла́де 2. му́дрый, зна́ющий palladic [pə'leidik] а содержа́щий палла́диум Palladium [pə'leidɪəm] п (pl -dia) 1) ист. палла́диум (в Древней Греции) 2) (р.) защи́та, опло́т; the ~ of liberties оплот свобо́ды́ palladium [pə'leidiəm] п хим. палла́дий pallah ['pælə] п зоол. антило́па па́ла (Aepyceros melampus) pall-bearer ['pɔ:l,be(ə)rə] п 1. подде́рживающий концы́ покро́ва (на похоронной процессии) 2. амер, несу́щий гроб (на похоронной процессии) palled [pɔ:ld] а 1. вы́дохшийся, сла́бый (о пиве и т. п.) 2. пресы́щенный; ~ appetite отвраще́ние к пи́ще pallescent [pə'les(ə)nt] а редк. бледне́ющий pallet* I ['pælit] п 1. 1) соло́менный тюфя́к; соло́менная посте́ль 2) убо́гая посте́ль, убо́гое ло́же 2. уст. ко́йка, на́ры́ PAL - PAL pallet1 II ['pæht] v спать на соло́мен ном тюфяке́, на убо́гом ло́же; we сап ~ on the porch мы мо́жем расположить ся на крыльце́ pallet2 ['pæht] п 1.= palette 1 и 2 2. площа́дка или та́ра на но́жках, палле́т, поддо́н; ~ truck теле́жка с поддо́ном 3. плита́ (конвейера)', ~ conveyor пли́точный конве́йер 4. стр. 1) шпа́тель; со́кол 2) лопа́тка 5. я́корь (телеграфного аппарата) 6. тех. соба́чка храпово́го колеса́ pallet3 ['pælit] п геральд, у́зкая полоса́ на щите́ pallet-bed ['pælitbed] = pallet1 I 1 palletize ['pælitaiz] v укла́дывать та́ру в штабеля́; to ~ shipments склади́ровать груз в штабеля́; to ~ machines обору́довать маши́ны палле́тами pallia ['pæhə] pl от pallium pallial ['pæhəl] а 1. зоол. относя́щийся к ма́нтии (моллюсков) 2. анат. относя́щийся к коре́ головно́го мо́зга palliasse ['pæhæs] п соло́менный тюфя́к; подматра́сник palliate ['pæheit] v 1. вре́менно облегча́ть (боль, болезнь) 2. преуменьша́ть, смягча́ть (вину, преступление); these considerations slightly ~ his conduct э́ти соображе́ния в како́й-то ме́ре извиня́ют его́ поведе́ние 3. покрыва́ть, зама́лчивать palliation [,pæh'eiʃ(ə)n] п 1. вре́менное облегче́ние (боли, болезни) 2. преуменьше́ние (вины, преступления); in ~ of в оправда́ние palliative I ['pæliətiv] п 1. 1) паллиати́в, полуме́ра 2) болеутоля́ющее или успока́ивающее сре́дство; ~ for headaches сре́дство от головно́й бо́ли 2. смягча́ющее обстоя́тельство palliative II ['pæhətɪv] а 1. паллиати́вный 2. смягча́ющий; ~ remarks успокои́тельные слова́ /замеча́ния/ pallid ['pæhd] а поэт. 1) (ме́ртвенно-бле́дный; ~ complexion бле́дность 2) сла́бый; ~ imitation сла́бое подо́бие pallium ['pæliəm] п (pl pallia) 1. ист. па́ллий (верхняя одежда у древних греков) 2. шерстяно́й плащ архиепи́скопов (католической церкви) 3. зоол. ма́нтия (^моллюсков) 4. анат. кора́ головно́го мо́зга 5. метеор, пелена́ облако́в pall-mall [,pel'mel] п 1. пэ́л-мэ́л (старинная игра в шары) 2. (Р.-М.) ПЭ́л-МЭ́л (название улицы Лондона, где расположены клубы) pallone [pə'ɪəvni] п ит. игра́ в мяч pallor ['pælə] п бле́дность; the ~ of death смерте́льная бле́дность pally ['pæli] а разг, общи́тельный, легко́ сходя́щийся с людьми́; ~ chaps сво́йские ребя́та; to be ~ with smb. быть с кем-л. в дру́жбе /на коро́ткой ноге́/ palm1 [pɑ:m] п 1. бот. па́льма (Pal- тае) 2. 1) па́льмовая ветвь (символ победы) 2) побе́да; to bear /to carry off/ the ~ получи́ть па́льму пе́рвенства; одержа́ть побе́ду; to give the ~ to smb. вруча́ть па́льму пе́рвенства кому́-л.; to yield the ~ уступи́ть па́льму пе́рвенства; призна́ть себя́ побеждённым 3. ве́точка ве́рбы и т. п. (которую ^'`'``rm в церковь в вербное воскресенье) 4. оиен. изображе́ние па́льмовой ве́тви (вместо второго ордена того же названия) palm2 I [pɑ:m] п 1.1) ладо́нь; I have а splinter in the ~ of my hand у меня́ зано́за в ладо́ни 2) горсть (как мера) 2. ла́па (якоря) 3. кла́пан (палатки, тента) 4. ло́пасть (весла) 5. широ́кая 619
PAL — РАМ часть рого́в оле́ня 6. мед. пласти́нка, бля́шка О to grease /to oil, to tickle/ smb.’s ~ дать взя́тку кому́-л.; «подма́зать» кого́-л.; дать «на ла́пу»; to have an itching /itchy/ ~(s) быть взяточником; быть корыстолюби́вым /жа́дным/; to hold /to have/ smb. it the ~ of one’s hand име́ть власть над кем-л.; to cross smb.’s ~ with silver позолоти́ть ру́чку кому́-л. palm2 ɪɪ [pɑ:m] v 1. пря́тать в руке́ (карты и т. п.) 2. гла́дить ладо́нью 3. подкупа́ть; the head of this firm admitted that he ~ed right and left глава́ э́той фи́рмы призна́л, что он дава́л взя́тки напра́во и нале́во 4. сба́грить, всучи́ть; to ~ smth. on smb. всучи́ть кому́-л. что-л. palmaceous [pɑ:'meiʃəs] а бот. па́льмовый palma Christi [,pɑ:mə'knsti] бот. клещеви́на (Ricinus communis) palmar ['pɑ:mə] а анат. ладо́нный palmary1 ['pælm(ə)ri] а превосхо́дный; заслу́живающий па́льму пе́рвенства; а ~ example прекра́сный приме́р; a ~ proof отли́чное доказа́тельство palmary2 ['pælm(ə)ri] = palmar palmate ['pælmeit] а 1. зоол. снабжённый пла́вательной перепо́нкой 2. бот. ла́пчатый, па́льчатый palmatifid [pæl'mætifid] а бот. длане- надрезно́и, пальчаторассечённый palmatipartite [pæl,mæti'pɑ:tait] а бот. дланераз де́льный, пальчаторас- сечённый palm-branch ['pɑ:mbrɑ:nʧ] п па́льмовая ветвь (символ победы) palm-butter ['pa:m,bʌtə] п твёрдое па́льмовое ма́сло palm cabbage [,pɑ:m'kæbidʒ] по́чка фи́никовой па́льмы (употребляемая в пищу) palm-cat ['pɑ:mkæt] = palm-civet palmchrist ['pɑ:mkraist] = palma Christi palm-civet ['pɑ:m'sivit] n зоол. па́льмовая куни́ца, страннохво́ст (Paradoxu- rus gen.) palmer1 ɪ ['pɑ:mə] n 1. пало́мник 2. энт. личи́нка ба́бочки-медве́дицы 3. иску́сственная прима́нка для уже́ния ры́оы palmer1 II ['pɑ:mə] v шотл. отправля́ться в пало́мничество; быть пало́мником palmer^ ['pɑ:mə] п 1. шу́лер 2. фо́кусник Palmerin ['pælmərin] п Пальмери́н (герой рыцарских романов) palmer-worm ['pɑ:məwa:m] = palmer1 I 2 palmette [pæl'met] n apxum. пальме́тта palmetto [pæl'metəu] n (pl -os, -oes [-əuz]) бот. пальме́тто, па́льма саба́ль (Sabal) О Р. State амер. «Пальме́тта» (шутливое название штата Южная ^Каролина)', ~ flag амер, флаг шта́та Йжная Кароли́на (с изображением пальмы) palm-greasing ɪ ['pɑ:m,gri:siŋ] п сл. по́дкуп; взя́точничество . palm-greasing ɪɪ ['pɑ:m,gri:siŋ] а взя́точнический palmic acid [,pælmik'æsid] хим. пальмити́новая кислота́ palmiferous [pæl'mif(ə)rəs] а несу́щий па́льмовые ве́тви palmiped ɪ ['pælmiped] п зоол* лапчатоно́гая пти́ца palmiped II ['pælmiped] а зоол. лапчатоно́гий palmipede ɪ, ɪɪ ['pælmipi:d] = palmiped I и II palmist ['pɑ:lmist] п хирома́нт palmistry ['pɑ:lmistn] п 1. хирома́нтия 2. ло́вкость рук (в воровстве, мошенничестве ит. п.) palmitic [pæl'mitik] а хим. пальмити́новый palmitin ['pælmitɪn] п хим. пальмити́н palm-leaf ['pɑ:mli:f] п 1. па́льмовый лист 2. ве́ер из листа́ па́льмы palm-nut ['pɑ:mnʌt] п ко́пра́, ядро́ коко́сового ореха palm off ['pɑ:m'nf] phr v 1. сбыва́ть, всу́чивать, подсо́вывать; he palmed off a bad coin on smb. он сбыл кому́-то фальши́вую моне́ту; export rejects may be palmed off in the street markets брако́ванные э́кспортные това́ры мо́жно сбыть на у́личных ры́нках /толку́чках/ ; he is the kind of man on whom anything , can be palmed off ему́ всё мо́жно всучи́ть 2. (обыкн. with) отде́лываться, «отфутбо́ливать»; we were palmed off with promises от нас отде́лались обеща́ниями; he palmed his brother off with some story or other он что́-то наплёл своему́ бра́ту, что́бы от него́ отвяза́ться palm-oil ['pɑ:mɔil] п 1. па́льмовое ма́сло 2. разг, взя́тка palm-reader ['pɑ:m,ri:də] п хирома́нт; хирома́нтка Palm Sunday [,pɑ:m'sʌndi] церк. ве́рбное воскресе́нье palm test [,pɑ:m'test] ав., авт. испыта́ние улету́чиваемости бензи́на на ладо́ни palm-tree ['pɑ:mtri:] п 1. = palm1 1 2. разг, и́ва palm-worm ['pɑ:mwa:m] = palmer1 I 2 palmy ['pɑ:mi] а поэт. 1. па́льмовый, изоби́лующий па́льмами 2. счастли́вый, цвету́щий; ~ days of peace сла́вные дни ми́ра; in one’s ~ days в лу́чшие времена́ Palmyra (palm) [pæl'mai(ə)rə('pɑ:m)] бот. па́льма пальми́рская (Borassus gen.) palolo (worm) [pə'ləuləu(ws:m)] зоол. пало́ло (Eunice viridis ) palomino [,pælə'mi:nəi)] n пе́гая ло́шадь с бе́лой гри́вой palooka [pə'lu:kə] п амер. разг. 1. плохо́й боксёр или игро́к; an utter ~ соверше́нный мази́ла, слаба́к 2. глу́пый челове́к 3. хулига́н, громи́ла palp ɪ [pælp] = palpus palp ɪɪ [pælp] v редк. 1. тро́гать, щу́пать, легко́ каса́ться 2. льстить, угова́ривать palpability [,pælpə'biliti] п осяза́емость, ощути́мость palpable ['pælpəb(ə)ll а 1. 1) осяза́емый, ощути́мый 2) мёд. прощу́пываемый; пальпи́руемый 2. очеви́дный, я́вный; difference я́вное разли́чие; ~ darkness тьма кроме́шная; ~ lie я́вная ложь palpate ['pælpeit] v 1) ощу́пывать, осяза́ть 2) мед. пальпи́ровать palpation [pæl'peiʃ(ə)n] п 1) ощу́пывание 2) мед. пальпа́ция, прощу́пывание palpebra ['pælpibrə] п (pZ-гае) анат. ве́ко palpebrae ['pælpibri:] pl от palpebra palpebral fissure [,pælpiorəl'fiʃə] анат. глазна́я щель palpi ['pælpai] pl от palpus palpiform ['pælpifɔ:m] а энт. щупикообра́зный palpitant ['pælpitənt] = palpitating palpitate ['pælpiteit] v 1. си́льно би́ться, пульси́ровать 2. вызыва́ть учащённую пульса́цию 3. трепета́ть, дрожа́ть (от страха, радости, волнения)', his body ~d with terror он весь задрожа́л от у́жаса; his heart ~d with excitement его́ се́рдце возбуждённо заби́лось; his articles ~ with actuality в его́ статья́х чу́вствуется бие́ние жи́зни palpitating ['pælpiteitiŋ] а 1. пульси́рующий 2. трепе́щущий; ~ haze дрожа́щая ды́мка 3. животрепе́щущий; ~ interest животрепе́щущий интере́с palpitation [,pælpi'teiʃ(ə)n] п 1. си́льное сердцебие́ние, учащённая пульса́ция 2. тре́пет, дрожь; а ~ of the leaves тре́пет /ше́лест/ ли́стьев; to be seized with a ~ быть охва́ченным тре́петом palpus ['pælpəs] п (pl -pi) зоол., энт. щу́пик, па́льпа; щу́пальце palsgrave ['pɔ:lzgreiv] п ист. пфальцгра́ф palsied ['pɔ:lzid] а 1. парализо́ванный 2. дрожа́щий, трясу́щийся; old ~ houses ста́рые дома́-разва́лины palstave ['pɔ:lsteiv] п археол. пальста́б (вид бронзового топора) palsy ɪ ['pɔ:lzi] п 1.1) парали́ч; he has ~ in his arm у него́ , парализо́вана рука́ 2) парали́чное дрожа́ние 2. состоя́ние по́лной беспо́мощности palsy ɪɪ ['pɔ:lzi] pl 1. парализова́ть 2. де́лать беспо́мощным; the winter frosts palsied the army зи́мние холода́ парализова́ли а́рмию; disappointments palsied her heart разочарования иссуши́ли её ду́шу palter ['pɔ:ltə] v 1. плутова́ть, хитри́ть; to ~ with one’s honour поступа́ться че́стью; to ~ with truth криви́ть душо́й; to ~ with facts подтасо́вывать фа́кты 2. торгова́ться 3. безду́мно де́лать что-л.; занима́ться пустяка́ми; to ~ commonplaces говори́ть о́бщие слова́; this work should not be ~ed with к э́той рабо́те на́до подойти́ серьёзно paltry I ['pɔ:ltri] п диал. отбро́сы, хлам paltry II ['pɔ:ltn] а 1. ничто́жный, ме́лкий, незначи́тельный, пустяко́вый; ~ considerations пустяко́вые соображе́ния; a ~ sum of money гроши́ 2. презре́нный; жа́лкий; ~ fellow презре́нный /ничто́жный/ тип; ~ excuses жа́лкие оправда́ния; а ~ truck жа́лкая уло́вка paludal [pə'lju:dl, 'pæljŋdl] а мед. боло́тный; маляри́йный paludament [pə'lju:dəmənt] п ист. 1. древнери́мский вое́нный плащ 2. короле́вское одея́ние; одея́ние геро́льда paludine, paludinous ['pæljudain, pə- 'lju:dinəs] а боло́тный paludism ['pæljudiz(ə)m] п мед. маляри́я paludous ['pæljudəs] а редк. боло́тный, маляри́йный paluka [pə'lu:kə] — palooka palus ['peiləs] п (pl -li) зоол. па́люс palustral [pə'lʌstrəl] а редк. боло́тный paly1 ['peih] а поэт, бле́дный paly2 ['peili] а геральд, разделённый по вертика́ли pam1 [pæm] п 1. трефо́вый вале́т (в игре в мушку) 2. му́шка (название карточной игры) pam2 [pæm] разг. сокр. от pamphlet pampa ['pæmpə] п часто pl па́мпа, пампа́сы (в Южной Америке) pampaean I, II [pæm'pi:ən] = pampe- an I и II pampas-cat ['pæmpəskæt] п зоол. пампа́сная ко́шка (Felis pajeros) pampas-grass ['pæmpəsgrɑ:s] п бот. трава́ пампа́сная (Gy пег ium gen.) pampean ɪ ['pæmpiən] п инде́ец, жи́тель пампа́с 620
pampean II ['pæmpiən] а пампа́сный pamper ['pæmpə] v 1. балова́ть, изне́живать; he was petted and ~ed from his childhood его́ с де́тства ласка́ли и балова́ли; to ~ a sick person потака́ть больно́му 2. те́шить; to ~ one’s vanity те́шить своё тщесла́вие; she ,~ed her grief она́ носйлась co свои́м го́рем pampered ['pæmpəd] а избалованный, изне́женный pampero [pæm'pe(ə)rəo] п (pl -os [-əuz]) пампе́ро (холодный ветер, дующий в пампасах) pamphlet ['pæɪnflit] п 1. брошю́ра 2. памфле́т 3. проспе́кт (технический и т. п.) 4. инстру́кция (по эксплуатации машины) pamphletary ['pæmfht(ə)n] а в ви́де, в фо́рме брошю́ры pamphleteer ɪ [,pæmfh'tiə] п 1. пре- небр. писа́ка 2. памфлети́ст; the pungent pen of the ~ ядови́тое перо́ памфлети́ста pamphleteer ɪɪ [,pæmfli'tɪə] v 1. писа́ть брошю́ры 2. полемизи́ровать pamphletɪze ['pæmflitaiz] v писа́ть памфле́ты pampiniform [pæm'pinifɔ:m] а анат. свёрнутый наподо́бие у́сика; лозови́дный, в ви́де виногра́дной лозы́ pampooties [pæm'pu:tiz] п pl ирл, санда́лии из сыромя́тной ко́жи pampre ['pæmpə] п архит. орна́мент (в виде листьев и гроздей винограда) Pan [pæn] п греч. миф. Пан pan1 ɪ [pæn] п 1. 1) кастрю́ля; pots and ~s горшки́ и кастрю́ли 2) сковорода́; про́тивень (тж. baking ~); а ~ of coals жаро́вня 3) , ча́шка, ми́ска, таз 4) ва́нночка; кюве́та; shallow ~ пло́ская кюве́та; moist colours in ~s акваре́ль в ча́шечках 2. ча́шка (весов) 3.= panful 4. 1) углубле́ние (в сосуде, приборе и т. п.); a deep circular ~ большо́е кру́глое углубле́ние 2) котлови́на, углубле́ние в по́чве 5. бли́нчатая льди́на 6. амер. разг, лицо́, ро́жа; a happy ~ счастли́вая мо́рда; dead ~ а) лицо́ без вся́кого выраже́ния; б) кино жарг. актёр на второстепе́нные ро́ли 7. амер, сл. ре́зкая кри́тика (пьесы, книги)', а ~ on a show кри́тика спекта́кля; to get ~s получа́ть разгро́мные о́тзывы 8. с.-х. ска́тная доска́ (в молотилках) 9. по́лка (в кремнёвом ружье) 10. тех. лото́к; ча́ша; поддо́н; коры́то 11. геол. подпо́чвенный пласт; ортште́йн 12. стр. тип стеново́й пане́ли 13. кино панорами́рование 14. кино проф. «кастрю́ля», «сковорода́» (широкоизлучатель с лампой накаливания) 15. воен, ди́сковый магази́н (пулемета) О ~ digger золотоиска́тель, стара́тель; a flash in the ~ мимолётная уда́ча, пода́рок судьбы́; to shut one’s ~ = держа́ть язы́к за зуба́ми; (to leap /to fall/) out of the (frying-) ~ into the fire поел. = из огня́ да в по́лымя pan1 II [pæn] v 1. гото́вить, приправля́ть или подава́ть в кастрю́ле 2. промыва́ть золотоно́сный песо́к (тж. ~ out); 3. амер. разг, подве́ргнуть ре́зкой кри́тике, зада́ть жа́ру; the critic ~ned the new play кри́тик разгроми́л но́вую пье́су; he got ~ned in the newspapers его́ разнесли́ в газе́тах 4. с.-х. затвердева́ть (о почве) 5. кино панорами́ровать pan2 [pɑ:n] п инд. лист бете́ля (приготовленный для жевания) pan3 [pæn] v диал. 1) соединя́ть, пригоня́ть 2) присоединя́ться, подходи́ть pan- [pæn-] в сложных словах имеет значение о́бщий, всео́бщий: Pan-Ameri- сап панамерика́нский; panspermy пансперми́я; pantheism пантеи́зм panace ['pænəsi] п фольк. чу́до-трава́ (исцеляющая все болезни) panacea [,pænə'siə] п панаце́я, универса́льное сре́дство от всех зол; coffee was his ~ for all diseases он все боле́зни лечи́л ко́фе panache [pə'næʃ, pæ-] п 1. плюма́ж, султа́н 2. рисо́вка, щегольство́ 3. астр. перообра́зный со́лнечный протубера́нец panada [pə'nɑ:də] п разва́ренный хлеб с са́харом и пря́ностями panadapter [,pænə'dæptə] п воен. панора́мный разве́дывательный приёмник Pan-African [pæn'æfrikən] а панафрика́нский , Pan-Africanism [pæn'æfrikəniz(ə)m] п панафрикани́зм Panagia [pæn'eiʤiə] = Panhagia Panama [/pænə'mɑ:] n 1. см. Приложение 2. пана́ма, кру́пное моше́нничество 3. 1) пана́ма (шляпа; тж. ~ hat) 2) соло́мка для шляп Panamanian I [^pænə'memiən] п жи́тель Пана́мы Panamanian II [/pænə'memiən] а пана́мский Pan-American [/pænə'merikən] а панамерика́нский; ~ Union Панамерика́нский сою́з Pan-Americanism [/pænə'merikəm- z(ə)m] п панамерикани́зм Pan-Anglican [pæn'æŋghkən] а пананглика́нский (относящийся к англиканской церкви в целом) Pan-Arab [pæn'ærəb] а панара́бский panaris [pə'ne(ə)ris] п мед. панари́ций panaritium [/pænə'riʃɪəm] п 1. = panaris 2. вет. копы́тная гниль panary ['pænərɪ] а спец, хле́бный; ~ fermentation броже́ние те́ста panatel(l)a [,pænə'telə] = panetel- (1)а Panathenaea [,pænæθi'ni:ə] п Пана- фине́и (древнейший аттический праздник в честь Афины) Panazonian [,pænə'zəuniən] п амер. граждани́н США, живу́щий в зо́не Пана́мского кана́ла pan-breaker ['pænzbreikə] п с.-х. почвоуглуби́тель Pan-Britannic [,pænbn'tænik] а панбрита́нский pan-broil ['pænbrɔil] v жа́рить на откры́той сковороде́ (почти без жира) pancake I ['pæŋkeik] п 1. блин; ола́дья; flat as а ~ пло́ский как блин, соверше́нно пло́ский 2. ав. разг. поса́дка с парашюти́рованием 3. прессо́ванная пу́дра, румя́на и т. п. pancake II ['pæŋkeik] v 1. ав. разг. парашюти́ровать 2. амер, распласта́ться; растяну́ться Pancake Day ['pæŋkeikdei] вто́рник на ма́сленой неде́ле pancake ice ['pæŋkeikais] бли́нчатый лёд, «блины́» Pancake Tuesday [,pæŋkeik'tju:zdi] = Pancake Day panchama ['pɑ:nʧəmə] инд. неприкаса́емый panchart ['pænʧɑ:t] n уст. ха́ртия; гра́мота Panchen Lama [/pʌnʧ(ə)n'lɑ:mə] будд, па́нчен-ла́ма pancheon ['pænʃən] п больша́я гли́няная ми́ска (для простокваши) panchreston [pæn'krestŋn] п лог. по́лное, исче́рпывающее объясне́ние panchromatic [, pæŋ krəŋ 'mætik] а фото панхромати́ческий; ~ film панхромати́ческая плёнка panchway ['pænʧwei] п инд. лёгкая ло́дка РАМ - PAN р pancratium [pæŋ'kreiʃiəm] п (pl -tia [-ʃiə]) 1. состяза́ние по борьбе́ и бо́ксу (в Древней Греции) 2. бот. панкра́циум (Pancratium gen.) pancreas ['pæŋknəs] п анат. поджелу́дочная железа́ pancreatic [,pæŋkrɪ'ætik] а анат. относя́щийся к поджелу́дочной железе́, панкреати́ческий pancreatin ['pæŋkriətm] п спец, панкреати́н pancreatitis [/pæŋkriə'taitis] п мед. панкреати́т, воспале́ние поджелу́дочной железы́ pand [pænd] п шотл. подзо́р (у кровати) panda ['pændə] п зоол. па́нда, медве́дь коша́чий, гимала́йский ено́т (Ailu- rus) panda car ['pændəkɑ:] (тж. Р*) патру́льная полице́йская автомаши́на panda crossing [,pændə'krnsɪŋ] (тж. Р.) пешехо́дный перехо́д со светофо́ром, управля́емым пешехо́дами Pandaean [pæn'di:ən] = Pandean pandal ['pændəl] п инд. наве́с, сара́й, шала́ш pandanus [pæn'deinəs] п бот. панда́нус, панда́н (Pandanus gen.) Pandean [pæn'dɪən] а греч. миф. относя́щийся к Па́ну; ~ pipe свире́ль Па́на pandect ['pændekt] п i.pl 1) др.-рим. панде́кты 2) тж. sing свод зако́нов (страны) 2. всеобъе́млющий тракта́т 3. рукопи́сный экземпля́р би́блии ɪɪpandemian [pæn'di:miən] = pandemic pandemic I [pæn'demik] п мед. пандеми́я; а ~ of bubonic plague пандеми́я бубо́нной . чумы́ pandemic II [pæn'demik] а 1. всео́бщий, пандеми́ческий (обыкн. о заболевании) 2. пло́тский pandemoniac [/pændi'məuniæk] а а́дский, демони́ческий pandemonium [,pændi'məvniəm] п 1. 1) (Р.) обита́лище де́монов; ад 2) ад кроме́шный; she can turn the place into a ~ in a, week она́ спосо́бна за неде́лю преврати́ть дом в ад 2. смяте́ние, шум, сканда́л; столпотворе́ние; у again reigned in the class в классе опя́ть был стра́шный шум pander I ['pændə] п 1. сво́дник; сутенёр 2. посо́бник pander II ['pændə] v 1. сво́дничать 2. (to) 1) посо́бничать 2) потво́рствовать, угожда́ть; the writer ~ed to the public taste писа́тель угожда́л вку́су пу́блики; to ~ to one’s desire потво́рствовать своему́ жела́нию panderess ['pænd(ə)ris] п 1. сво́дница 2. посо́бница panderly ['pændəh] а 1. сво́днический 2. посо́бнический pandiculation [zpændikju'leiʃ(ə)n] п мед. потя́гивание и зево́та pandit ['pʌndit,'pæn-] п (тж. Р.) инд. 1. учёный муж 2. па́ндит (титул, используемый в Индии в обращении к уважаемым людям) pandoor ['pænduə] = pandour Pandora [pæn'dɔ:rə] п 1) греч. миф. Пандо́ра; ~’s box я́щик Пандо́ры 2) исто́чник вся́ческих бе́дствий pandora [pæn'dɔ:rə] п муз. банду́ра pandour ['pændvə] п (в Хорватии) 1. pl ист. пан ду́ры (пешее войско, славившееся своей жестокостью) 2. жесто́кий солда́т; полице́йский; мародёр 621
PAN - PAN pandowdy [pæn'daudi] n амер- я́блочный пу́динг или пиро́г pan-down ['pændaun] п кино вертика́льная панора́ма; съёмка поворо́том кинока́меры све́рху вниз pandurate ['pændjunt] = pandur i- form panduriform [pæn'dju(ə)rɪfɔ:m] a бот., эчт. гитарообра́зный pandy ɪ ['pændi] n иютл. уда́р па́лкой или ремнём по протя́нутой ладо́ни {наказание в школе) pandy ɪɪ ['pændi] v шотл. бить па́лкой или ремнём по протя́нутой ладо́ни pane ɪ [pein] п 1. око́нное стекло́ {тж. ~ of glass); some of the ~s in my windows were broken не́которые стёкла в мои́х о́кнах бы́ли разби́ты 2. грань {бриллианта, гайки) 3. кусо́чек; часть; лоску́т 4. текст, кле́тка {в узоре) 5. боёк {молотка) 6. с.-х. прямоуго́льный уча́сток земли́ 7.= panel I 1 и 2 8ь лист {в филателии) рапе II [pein] v 1. застекли́ть о́кна 2. 1) шить лоску́тное одея́ло 2) шить костю́м из ра́зных кусо́чков paned [peind] а 1. застеклённый 2. сде́ланный из лоскутко́в panegyric I [,pæni'dʒirik] п панеги́рик, похвала́ panegyric ɪl [,pæni'dʒirik] = panegyrical panegyrical [,pæni'ʤirik(ə)l] а хвале́бный, панегири́ческий panegyris [pə'ni:ʤins] п пра́зднество или пир в честь како́го-л. бо́га {в Древней Греции) panegyrist [,pæni'dʒirist] п панегири́ст panegyrize ['pæmʤiraiz] v 1. восхваля́ть 2. сочиня́ть или лроизносйть панеги́рик panegyry ['pæniʤin] = panegyris panel I ['pænl] n 1. пане́ль; филёнка; leaded ~ витра́ж; lighting ~ светово́е табло́ 2. декорати́вная вста́вка или поло́ска {на одежде) 3. 1) спи́сок, пе́речень; to be on the ~ быть в спи́ске 2) юр. спи́сок прися́жных заседа́телей 3) юр. жюри́ прися́жных заседа́телей 4) спи́сок враче́й страхка́ссы 5) спи́сок больны́х страхово́го врача́; to be on a doctor’s ~ быть пацие́нтом врача́ 6) ли́чный соста́в, персона́л 7) коми́ссия; ~ of judges спорт, суде́йская колле́гия 8) спи́сок поме́т в словаре́ 4. 1) гру́ппа специали́стов {для публичного обсуждения общественно важного вопроса); ~ discussion «кру́глый стол» 2) уча́стники радио- if л г/ телепереда́чи {дискуссии или ответов на вопросы) 5. 1) то́нкая доска́ для жи́вописи, панно́ 2) доска́ для те́ста, портня́жная доска́ и т. п. 3) перено́сна́я загоро́дка 4) спорт, барье́р в ви́де ра́мы или плетня́ 6. фотосни́мок дли́нного у́зкого форма́та 7. поло́ска перга́мента или бумаги 8. 1) часть око́нного стекла́ в ра́ме 2) часть витража́ с отде́льным рису́нком 9. пло́скость тёсаного ка́мня 10. плита́ тротуа́ра или мостово́й 11. 1) кусо́к мате́рии, подкла́дываемый под седло́; потни́к 2) седе́льная поду́шка 12. шотл. юр. подсуди́мый, обвиня́емый; to be on /upon/ the ~ обвиня́ться 13. спец, распредели́тельный щит, пульт; прибо́рная пане́ль; щито́к; power ~ распредели́тельная доска́; control ~ пульт управле́ния; instrument ~ прибо́рная доска́ 14. ав. се́кция крыла́ 15. ав. сигна́льное поло́тнище 16. горн. 1) вы́емочное по́ле 2) го́рный цели́к 17. полигр. промежу́’ 622 ток ме́жду бинта́ми 18. социол. гру́ппа опра́шиваемых; ~ system /technique/ опро́с обще́ственного мне́ния {определённой социальной группы) panel II ['pænl] v 1. обшива́ть пане́лями; вставля́ть филёнки 2. отде́лывать декорати́вной полосо́й или вста́вкой 3. юр. 1) составля́ть спи́сок прися́жных заседа́телей 2) включа́ть в спи́сок прися́жных заседа́телей 4. шотл. юр. обвиня́ть, предъявля́ть обвине́ние 5. редк. седла́ть panel-board, panelboard ['pænlbɔ:d] п 1. чертёжная доска́ с подвижно́й металли́ческой ра́мой 2. прессшпа́н, оби́вочный карто́н 3. распредели́тельный щит panel bridge ['pænl'bnʤ] амер. воен. разбо́рный (коле́йный) мост panel code ['pænlkəud] воен, код сигнализа́ции поло́тнищами panel discussion ['pænldi'skʌʃ(ə)n] 1) обсужде́ние како́го-л. вопро́са гру́ппой специали́стов 2) теле- или радиодиску́ссия panel-doctor ['pænl'dnktə] п врач страхка́ссы panel games ['pænlgeimz] состяза́ния в сообрази́тельности, ю́море, эруди́ции; и́гры ти́па виктори́ны, КВН и т. п. {передаются по радио и телевидению; победителя определяет жюри) panel heating ['pænl'hi:tiŋ] пане́льная систе́ма отопле́ния panellation [,pænə'leiʃ(ə)n] п редк. составле́ние жюри́ прися́жных заседа́телей panel(l)ing ['pæn(ə)liŋ] п 1) отде́лка или обши́вка филёнками 2) пане́льная обши́вка; филёнка panel(l)ist ['pæn(ə)list] п 1. уча́стник публи́чной диску́ссии 2. уча́стник радио- или телевиктори́ны panel meeting ['pænl,mi:tiŋ] совеща́ние специали́стов panel session ['pænl/seʃ(ə)n] l.= panel meeting 2. заседа́ние, бесе́да, диску́ссия; in а ~ на заседа́нии panel show ['pænlʃəv] 1) теледиску́с- сия 2) телевиктори́на 3) телевизио́нная програ́мма «Ответы на Ва́ши вопро́сы» panel-sleeve ['pænlsli:v] п рука́в с вста́вкой panel-thief ['pænlθi:f] п {pl -thieves [-θi:vz]) вор, проника́ющий в прито́н, публи́чный дом и т. п. че́рез раздвижну́ю пане́ль в стене́ panel truck ['pænl,trʌk] амер, грузово́й автомоби́ль с ку́зовом-фурго́ном; грузово́й автофурго́н panem et circenses! [,pænemetkiə- 'kenseɪz] лат. хле́ба и зре́лищ! panetel(l)a [,pænə'telə] п то́нкая сига́ра, панете́лла Pan-European [,pænjŋ(ə)rə'pɪən] а панъевропе́йский pan fish ['pæn,fiʃ] ме́лкая ры́ба {которую можно жарить целиком) pan-fry ['pænfrai] v жа́рить на сковороде́ {с малым количеством жира) panful ['pænfvl] п по́лная кастрю́ля, сковорода́ и т. п. pang I [pæŋ] п 1. внеза́пная о́страя боль; стреля́ющая боль; the ~s of toothache при́ступы зубно́й бо́ли 2. pl му́ки, муче́ния; the ~s of hunger му́ки го́лода; the ~s of death предсме́ртные му́ки, аго́ния; the ʌ's of jealousy му́ки ре́вности 3. внеза́пное проявле́ние эмо́ции; ~ of pity прили́в жа́лости pang Й [paeŋ] v редк. причиня́ть о́струю боль panga ['pæŋgə] п афр. па́нга {большой нож с широким лезвием) pangenesis [paen'dʒenisis] п биол. пангене́зис Pan-German [pæn'dʒs:mən] а пангерма́нский Pan-Germanic [ ,pændʒs: 'mænik] = Pan-German Pan-Germanism [pæn'ʤa:mənɪz(ə)m] п пангермани́зм pangolin [pæn'gəulin] п зоол. я́щер {Manis gen.) pangram ['pæŋgræm] п пангра́мма {предложение, содержащее все буквы алфавита, напр.: the quick brown fox jumps over the lazy dog) Panhagia [pæn'(h)eidʒiə] n церк. панаги́я panhandle I ['pæn,hændl] n 1. ру́чка кастрю́ли или сковоро́дки 2. {тж. Р.) амер, дли́нный у́зкий вы́ступ террито́рии ме́жду двумя́ други́ми территориями 3. амер. разг, попроша́йничество; выпра́шивание; to work а ~ on smb. выпра́шивать у кого́-л. де́ньги О ~ town амер, пограни́чный го́род {лежащий между двумя штатами); Р. State амер. шутл. «Ру́чка сковоро́дки» {название штата Западная Виргиния) panhandle II ['pæn,hændl] v амер, разг. 1. 1) проси́ть ми́лостыню, попроша́йничать 2) выпра́шивать; he didn’t ask for money but ~d,for favours он не кля́нчил де́ньги, но ве́чно проси́л о побла́жках 2. ни́щенствовать, бе́дствовать panhandler ['pæn,hændlə] п амер, разг, попроша́йка, ни́щий panharmonic [,pænhɑ:'mŋnik] а пангармони́чный, гармони́рующий со всем Panhellenic [, pænhe' leriik, - '1 i: n ik ] а панэ́ллинский; всегре́ческий Panhellenism [pæn'heləniz(ə)m] п панэллини́зм panhuman [pæn'hju:mən] а общечелове́ческий panic1 ['pænik] п бот. бор разве́систый {Millium effusum) panic2 I ['pænik] n 1. па́ника; ~ on the Stock Exchange па́ника на би́рже; to create a ~ создава́ть па́нику; they fled in a ~ они́ в па́нике бежа́ли; to throw a crowd into a ~ приводи́ть толпу́ в пани́ческое состоя́ние 2. амер. сл. 1) заба́ва, шу́тка; his costume is а ~ его́ костю́м про́сто умо́ра 2) заба́вный, заня́тный челове́к panic2 II ['pænik] а пани́ческий; in ~ fear [terror] в пани́ческом стра́хе [у́жасе]; the ~ press пани́чески настро́енная пре́сса panic2 III ['pænɪk] v 1. пуга́ть, приводи́ть в у́жас 2. впада́ть в па́нику, теря́ть го́лову; she ~ked... then she pulled herself together её охвати́ла па́ника... но пото́м она́ взяла́ себя́ в ру́ки; the crowd ~ked в толпе́ начала́сь па́ника 3. амер. сл. 1) приводи́ть в восто́рг {публики); вызыва́ть аплодисме́нты; the performer ʌ'ked the audience исполни́тель привёл зри́телей в восто́рг 2) вызыва́ть смех, насме́шки; your complaints ~ me ва́ши жа́лобы вызыва́ют у меня́ смех panic bolt ['pænɪkbəŋlt] дверно́й затво́р, открыва́ющий дверь при нажа́тии panic button ['pænik,bʌtn] 1. спец. 1) авари́йная кно́пка; кно́пка авари́йного сигна́ла 2) кно́пка сигна́ла трево́ги; to push the ~ паникова́ть, поднима́ть па́нику 3) рукоя́тка катапульти́рования 4) кно́пка включе́ния систе́мы подры́ва раке́ты {при отклонении от заданной траектории) 2. амер. шутл. «волше́бная кно́пка», после́днее, отча́янное сре́дство panic equipment [,pæɪnki'kwipɪnənt] воен. жарг. авари́йное иму́щество
PAN - PAN panic grass ['pænikgrɑ:s] бот. про́со (Рапгсит ) panicky ['pæniki] а разг, пани́ческий; ~ haste лихора́дочная спе́шка panicle ['pænik(ə)l] п бот. метёлка {форма соцветия) panicled ['pænik(ə)ld] а бот. метелконо́сный panic-monger ['pænik,mʌŋgə] п паникёр panic rack ['pænik,ræk] ав. жарг. катапульти́руемое сиде́нье panic-stricken, panic-struck ['pænik- ,stnkən,-strʌk] а охва́ченный па́никой; ~ silence ужаса́ющая тишина́; to become ~ впасть в па́нику; the crowd was ~ в толпе́ возни́кла па́ника paniculate [pə'nikjulɪt] а бот. мете́льчатый, име́ющий фо́рму метёлки purification [zpænifi'keijʌə)n] п спец. вы́печка, произво́дство хле́ба paniolo [zpɑ:ni'əoləu] п (pl -os [-əuz]) гавайск. ковбо́й Pan-Islamism [pæriizɪəmiz(ə)m] п панислами́зм Panjabi ɪ, ɪɪ [pʌn'ʤɑ:bi] = Punjabi I и II panjandrum [pən'ʤændrəm] п ирон. ва́жная персо́на, «ши́шка» pannage ['pænidʒ] п 1. юр. 1) пра́во вы́паса свиней в лесу́ 2) пла́та за пра́во вы́паса свине́й в лесу́ 3) сезо́н вы́паса свине́й в лесу́ 2. плодоко́рм (же́луди, каштаны, орехи) panne [pæn] п панба́рхат (тж. ~ velvet) pannier1 [ 'pæniə] п 1.1) корзи́на (особ, на вьючном животном); конте́йнер (с обеих сторон велосипеда или мотоцикла); ко́роб 2) перемётная сума́ 2. ист. 1) о́бруч из ста́ли или кито́вого у́са под криноли́н; фи́жмы 2) криноли́н 3. ист. плетёный щит лу́чника 4. воен. 1) санита́рный я́щик 2) упако́вка для расфасо́ванного диетпайка́ pannier2 ['pæniə] п разг, панье́ (название лакеев в Лондонской ассоциации адвокатов) panniered ['pæniəd] а с криноли́ном; ~ skirts ю́бки с криноли́ном pannierman ['pæniəmæn] п (pl -men [-men]) ист. «корзи́нйхик» (чиновник Лондонской адвокатской корпорации, доставляющий провизию) pannikin ['pænikin] п жестяна́я́ кру́жка, кастрю́лька; ми́сочка (тж. как мера е́мкости) О to be off one’s ~ сойти́ с ума́ panning ['pæniŋ] п 1. укла́дка те́ста в фо́рму 2. промы́вка (золотоносного песка) в лотке́ 3. кино панорами́рование 4. головомо́йка, разно́с; разгро́мная кри́тика (в печати и т.п.), pannose ['pænəŋs] а бот. во́йлочный, лохма́тый, шерсти́стый pan off ['pæn'wf] = pan out panoplied ['pænəplid] a 1. книжн. во всеору́жии 2. хорошо́ обору́дованный panoply ɪ ['pænəpli] n книжн. 1. 1) доспе́хи 2) защи́та; they were armed with the ~ of popular rights они́ опира́лись на права́ наро́да 2. прикры́тие, одея́ние; an Indian in ~ of paint and feathers инде́ец в боево́й раскра́ске и наря́де из пе́рьев; twigs covered with а ~ of ice ве́точки, оде́тые в ледя́но́й па́нцирь; the beautiful ~ of autumn прекра́сное одея́ние о́сени 3. пы́шность; pomp and ~ пы́шность и блеск; stars in their golden ~ звёзды в своём золото́м великоле́пии 4. декорати́вное трофе́йное ору́жие panoply ɪɪ ['pænəpli] v книжн. 1. 1) снабжа́ть доспе́хами 2) вооружа́ть; tomorrow sees me panoplied я встре́чу за́втрашний день во всеору́жии 2. украша́ть; the train was panoplied with flags по́езд был укра́шен фла́гами panoptic [pæriŋptik] а 1) книжн. всеви́дящий 2) даю́щий о́бщий вид (о схеме, иллюстрации ит. п.) 3) всеобъе́млющий. всеохва́тывающий; а ~survey всеооъе́млющий обзо́р panopticon [pæn'ŋptikən] п 1. пано́птикум 2. кру́глая тюрьма́ с помеще́нием для смотри́теля в це́нтре panorama [,pænə'rɑ:mə] п 1. вид, обзо́р, панора́ма; the hill commands а fine ~ of the city с холма́ открыва́ется прекра́сная панора́ма го́рода 2. панора́ма; а ~ of history истори́ческая панора́ма; the ~ represented a view of Edinburgh на панора́ме был изображён Эдинбу́рг; adventures of my life passed in a ra]ɔid ~ before me все перипети́и мое́й жи́зни бы́стро промелькну́ли передо мно́й panorama sight [zpænə'rɑ:mə'sait] воен, оруди́йная панора́ма panoramic [zpænə'ræmik] а панора́мный; ~ camera фото- или киноаппара́т для панора́мной съёмки; ~ sight воен. панора́мный прице́л; ~ technique спец. панора́мная́ те́хника, панорами́рование pan out ['pæn'aut] phr v 1. 1) горн. дава́ть зо́лото (о реке, земле и т. п.); the stream did not ~ зо́лота в ре́чке не́ было 2) намыва́ть зо́лото (из песка) 2. 1) амер. разг, преуспева́ть, удава́ться; развива́ться: nobody knows how the economy will ~ over the next few years никто́ не зна́ет, что бу́дет с эконо́микой в ближа́йшие не́сколько лет; the business did not ~ де́ло не вы́горело; it panned out differently from what I figured вы́шло не так, как я ду́мал 2) многосло́вно рассужда́ть, распространя́ться 3) вы́дохнуться, уста́ть; he panned out он свали́лся с ног от уста́лости pan-out ['pænaut] п амер. сл. результа́т Panpipe, panpipe ['pænpaip] п фле́йта Па́на, свире́ль panpsychism [pæn'saikiz(ə)m] п фи- лос. панпсихи́зм pan rolls ['pænrəulz] тех. бегуны́ pan-sexualism [pæn'seksjuəhz(ə)m] п пансексуали́зм Pan-Slavism [pæn'slɑ:viz(ə)m] п панслави́зм pansophy ['pænsəfi] п книжн. 1. 1) универса́льность зна́ний 2) прете́нзия на универса́льные зна́ния 2. энциклопеди́ческий труд (охватывающий все области знания) pansway ['pænswei] = panchway pansy ɪ ['pænzi] п 1. бот. аню́тины гла́зки (Viola tricolor) 2. сл. гомосексуали́ст, женоподо́бный мужчи́на (тж. ~ boy) 3. я́рко-лило́вый цвет (тж. ~ violet) pansy II ['pænzi] а 1. гомосексуа́льный 2. женоподо́бный pant I [pænt] п 1. оды́шка, затруднённое дыха́ние; his breath came out in ~s его́ Дыха́ние бы́ло преры́вистым 2. вздох; not а ~ escaped from her chest из её груди́ не вы́рвалось ни вздо́ха 3. пыхте́ние (тж. о машине) pant II [pænt] о 1. ча́сто и тяжело́ дыша́ть; задыха́ться; he ~ed like а chased deer он дыша́л как за́гнанный оле́нь; to ~ for breath /for air/ лови́ть ртом во́здух 2.1) пыхте́ть (тж. о машине) 2) говори́ть задыха́ясь; выпа́ливать (обыкн. ~ out) 3. (тж. for, after) стра́стно жела́ть (чего-л.), тоскова́ть; he ~ed for her voice он тоскова́л по её го́лосу 4. 1) вздыма́ться (о груди) 2) трепета́ть, си́льно би́ться (о сердце}; her name makes my heart ~ её и́мя ставля́ет би́ться моё се́рдце pant- [pænt-] = panto¬ pantagraph ['pæntəgrɑ:f] = pant graph pantaleon ['pæntəhŋnj n муз. цим- ба́лы pantalets [zpæntə'lets] = pantalettes pantalettes Lpaento'lets] n 1) чаще амер, дли́нные де́тские или да́мские пантало́ны 2) же́нские спорти́вные брю́ки pantaloon [,pæntə'lu:n] п 1, pl чаще амер. шутл. орю́ки 2. pl 1) ист. пантало́ны в обтя́жку 2) рейту́зы 3. (Р.) Пантало́не (персонаж итальянской комедии) 4. (Р.) второ́й кло́ун pantdress ['paentzdres] п 1. пла́тье, состоя́щее из ли́фа и ю́бки-штано́в 2. де́тское пла́тье со штани́шками из той же тка́ни pantechnicon [pæriteknikən] п 1. склад для хране́ния ме́бели 2. фурго́н для перево́зки ме́бели (тж. ~ van) panter ['pæntə] п 1. вздыха́тель 2. сл. се́рдце pantheism ['pænθnz(ə)m] п пантеи́зм pantheist ['pænθnst] п пантеи́ст pantheistic, pantheistical [,pænθi- 'istik, -(ə)l] а пантеисти́ческий pantheon ['pænθiən, pæriθi:ən] п 1. (Р.) ист. Пантео́н 2. пантео́н, ме́сто погребе́ния знамени́тых люде́й 3. собир. уст. бо́ги panther ['pænθə] п 1. зоол. панте́ра, леопа́рд, барс (Felidae fam.); American ~ пу́ма, кугуа́р 2. (Р.) амер. сокр. от Black Panther pantie girdle [,pænti'gs:dl] да́мские по́яс-пантало́ны panties ['pæntɪz] п употр. с гл. во мн. ч. разг. 1) де́тские штани́шки 2) тру́сики pantihose ['pæntihəuz] = pantyhose pantile ['pæntail] п 1. стр. жело́бчатая черепи́ца 2. pl шутл. чёрствые гале́ты panting1 ['pæntiŋ] п мор. вибра́ция в носово́й ча́сти ко́рпуса panting2 [ 'pæntiŋ] а 1. задыха́ющийся, запыха́вшийся 2. стра́стно жела́ющий, жа́ждущий 3. си́льный; ~ tension стра́шное напряже́ние panti-slip ['pænti,slɪp] п же́нское ни́жнее бельё типа купа́льника panti-tights ['pæntitaits] п употр. с гл. во мн. ч. колго́тки panto ['pæntəu] п (pl -os [-əuz]) разг, сокр. от pantomime panto- ['pæntə(u)-] (тж. pant-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение всё: pantocrator вседержи́тель pantobase [zpæntə'beis] а универса́льный; ~ aircraft воен, самолёт(ы) с универса́льным шасси́ pantofle [ 'pæntŋf(ə)l ] п 1. ист. дома́шняя ту́фля, та́почек 2. pl уст. у́личные ту́фли pantograph ['pæntəgrɑ:f] п 1. панто́граф, чертёжный прибо́р 2. эл. панто́граф, токоприёмник pantology [pæn'tnləʤi] п 1. системати́ческое обозре́ние всех о́траслей нау́ки 2. компе́ндиум; свод зна́ний pantometer [pæn'tnmitə] п геол, панто́метр pantomime ɪ ['ɪɔæntəmaim] п 1. пантоми́ма 2. 1) рожде́ственское представле́ние для дете́й; пье́са-ска́зка, фее́рия 2) уст. шу́точное представление с уча́стием Арлеки́на, Коломби́ны, Пантало́не (в Англии) 3* язы́к же́стов; to 623
PAN - PAP express oneself in ~ объясня́ться же́стами; as he could not speak a word of French, he conveyed his sentiments into ~ он не знал ни слдва по-францу́зски, поэ́тому выража́л свои́ чу́вства же́стами 4. мим (в Древнем Риме) pantomime И [ 'pæntəmaim] v 1. изъясня́ться же́стами; he ~d drinking wine он изобрази́л, как пьют вино́ 2. уча́ствовать в пантоми́ме; изобража́ть кого́-л. в пантоми́ме pantomime drama [,pæntəmaim'drɑ:mə] пантомими́ческая дра́ма pantomimic, pantomimical [,pæntə- 'ɪnimik, -(ə)l] а пантомими́ческий pantomimist ['pæntəmaimist] п 1) = pantomime 14 2) актёр пантоми́мы pantophagy [pæn'twfəʤi] пбиол. всея́дность pantopragmatic [, pæntəu pr æg 'mætik] п шутл. за всё беру́щийся челове́к pantoufle ['pæntuf(ə)l] = pantofle pantoum [pæn'tu:m] = pantun pantry ['pæntn] n 1. кладова́я (для прови́зии) 2. буфе́тная (тж. butler’s ~) pantry-boy ['pæntnbɔi] п помо́щник буфе́тчика («я пассажирском пароходе) pantry-man ['pæntrimæn] п (pl -men [-men]) 1. буфе́тчик (на пароходе) 2. 1) буфетчик 2) помо́щник буфе́тчика pants [pænts] п употр. с гл. во мн. ч. 1. амер, брю́ки, штаны́; deck разг. же́нские брю́ки до коле́н; hot ~ же́нские облега́ющие шо́рты; downhill ski ~ горнолы́жные брю́ки 2.1) кальсо́ны 2) трусы́ 3. = panties 4. кино жарг. футля́ры для киносъёмочных объекти́вов 5. ав. жарг. обтека́тели (колёс шасси) О a kick in the ~ а) груб, пино́к под зад; б) взбу́чка, нагоня́й; to beat the ~ off разг, разби́ть на́голову; to catch with one’s ~ down разг, заста́ть враспло́х; to scare the ~ off разг, напуга́ть до́ смерти; to wear the ~ разг, быть гла́вным, кома́ндовать pantshoes [ʃpæntʃu:z] п pl ту́фли под широ́кие брю́ки pantskirt ['pæntsks:t] п ю́бка-штаны́ pants-leg ['pæntsleg] п ав. жарг. ветроуказа́тель, ветрово́й ко́нус pants suit ['pæntss(j)u:t] = pantsuit pantsuit ['pænts(j)u:t] n же́нский брю́чный костю́м pantun [pæn'tu:n] пстих, четверости́шие (малайского стихосложения) pantyhose ['pæntihəuz] п амер, колго́тки! pantyleg stockings [,pæntileg'stwkiŋz] колго́тки pantywaist ['pæntiweist] п амер. 1. коро́ткие де́тские штани́шки, пристёгивающиеся к ли́фчику 2. сл. не́женка, слюнтя́й pan-up ['pænʌp] п кино вертика́льная панора́ма; съёмка поворо́том кинока́меры сни́зу вверх panzer ['pænzə] а воен, бронета́нковый; брониро́ванный; ~ division бронета́нковая диви́зия panzers ['pænzəz] п воен. разг, та́нковые войска́ paoɪo t'pɑ:wləu] п (pl -li [-li:]) пао́ло (старинная итальянская серебряная монета) pap1 [pæp] п 1. уст. сосо́к 2. прыщ; нары́в 3. pl диал. остроконе́чные верши́ны холмо́в 4. тех. кру́глая бобы́шка pap2 ɪ [pæp] n 1. ка́шка, каши́ца, пюре́ (для детей или больных); а ~ of bread- -erumbs and milk ка́шка из тёртых сухаре́й и молока́ 2.1) мя́коть (плодо́в) 2) бот.-паренхи́ма 3. амер. разг, дохо624 ды или привиле́гии, получа́емые от госуда́рственной слу́жбы рар 2 ɪɪ [pæp] v 1) корми́ть ка́шкой 2) сюсю́кать, вести́ примити́вные разгово́ры; do not ~ us up, you are talking to adults не сюсю́кайте, вы говори́те со взро́слыми рар 3 [pæp] амер. = papa1 papa1 [pə'pɑ:, 'pæpə] п детск. па́па papa2 [pə'pɑ:] п 1. ба́тюшка, свяще́нник (у православных) 2. уст. = pope1 1) papacy ['peipəsi] п 1. 1) па́пство 2) па́пское досто́инство 2. па́пский престо́л papagay ['pæpəgei] уст. — popinjay papain [pə'peiin, -'pai-] п хим. папаи́н, папайоти́н papal [ 'peip(ə)l] al) па́пский 2) уст. католи́ческий papalize ['peipəlaiz] v 1) насажда́ть папи́стские доктри́ны 2) проника́ться папи́стскими, католи́ческими убежде́ниями papaveraceous [pə,peivə'reɪʃəs] а бот. ма́ковый; ~ plants расте́ния семе́йства ма́ковых (Papaveraceae) papaverine [pə'peivərɪn, -i:n] п фарм. папавери́н papaw [pə'pɔ:] п бот. 1. азими́на (Asimina gen.) 2. ды́нное де́рево, папа́йя (Carica papaya) papaya [pə'paiə] = papaw 2 pap-boat ['pæpbəut] n де́тский пои́льник papegay, papejay, papejoy ['pæpəgei, -ʤei, -dʒɔi] ycm.— popinjay paper ɪ ['peʧ)ə] n 1. бума́га; brown [ruled] ~ оберточная [лино́ванная] бума́га; music ~ но́тная бума́га; section ~ миллиметро́вка; on ~ а) напи́санный, напеча́танный; I’d rather see it on ~ я бы хоте́л, что́бы э́то бы́ло изло́жено в пи́сьменной фо́рме; б) теорети́ческий; в) фикти́вный; an army on ~ фикти́вная а́рмия; to commit to ~ запи́сывать; to put pen to ~ приня́ться за письмо́, писа́ть; this plan is only good on ~ э́тот план хоро́ш лишь на бума́ге 2. 1) лист бума́ги; blank ~ чи́стый /неиспи́санный/ лист бума́ги 2) паке́т; ~ of sandwiches паке́т с бутербро́дами; half а of flour полпаке́та муки́ 3) листо́к (с чем-л.); а ~ of needles паке́тик иго́лок; а ~ of fasteners упако́вка кно́пок 3. докуме́нт; working ~ рабо́чий докуме́нт; you’ve already signed this ~? вы уже́ подписа́ли э́тот докуме́нт? 4. pl ли́чные или служе́бные докуме́нты; clerk of the Papers заве́дующий канцеля́рией Суда́ короле́вской скамьи́; officer’s ~s докуме́нты /бума́ги, ли́чное де́ло/ офице́ра; ship’s ~s судовы́е докуме́нты; to send in one’s ~s пода́ть в отста́вку 5. собир. 1) бума́жные де́ньги, бума́жные де́нежные зна́ки, банкно́ты, креди́тные биле́ты 2) векселя́; ~ is as good as ready money ве́ксель — всё равно́ что нали́чные де́ньги 6. газе́та, журна́л; Sunday ~ воскре́сная газе́та; rash ion ~ мо́дный журна́л; it is in the ~ э́то напеча́тано в газе́те; to make the ~s попа́сть в газе́ты, вы́звать сенса́цию, просла́виться 7.1) экзаменацио́нный биле́т 2) пи́сьменная рабо́та; the class ~ is from four to five пи́сьменная рабо́та в кла́ссе бу́дет с четырёх до пяти́; I was busy correcting examination ~s я был за́нят прове́ркой экзаменацио́нных рабо́т; to set а ~ предложи́ть те́му для сочине́ния; he did a good mathematics ~ он хорошо́ написа́л пи́сьменную рабо́ту по матема́тике 8. нау́чный докла́д, статья́; to read /to present/ one’s ~ де́лать докла́д; the second ~ was on the rivers of France второ́й докла́д был о ре́ках Фра́нции 9. обо́и; to paste /to cover with/ ~ накле́й ивать обо́и 10. обыкн. pl папильо́тки; to put /to have/ one’s hair in ~s накрути́ть во́лосы на папильо́тки 11. разг. 1) контрама́рка 2) контрама́рочник; how much ~ there was yesterday we do not know but the hall was full мы не зна́ем, ско́лько вчера́ бы́ло контрама́рочников, но теа́тр был по́лон 12. амер. сл. краплёные ка́рты 13. амер. сл. до́ллар 14. редк. материа́л для письма́, папи́рус и т. п. 15. папье́-маше́; cases, stands, tea-boards all of ~ finely varnished and painted коро́бки, подста́вки, ча́йные подно́сы из папье́-маше́, иску́сно разрисо́ванные и покры́тые ла́ком paper ɪɪ ['peipə] а 1. бума́жный; сде́ланный из бума́ги 2. существу́ющий то́лько на бума́ге; фикти́вный; ~ profits дохо́ды, име́ющиеся то́лько на бума́ге, фикти́вные дохо́ды 3. газе́тный; ~ war /warfare/ газе́тная война́ 4. то́нкий как бума́га 5. канцеля́рский (о работе) 6. театр, запо́лненный * контрама́рочниками (о зрительном зале) О ~ ship «карто́нный кора́блик», пло́хо постро́енное су́дно из недоброка́чественного материа́ла paper ɪɪɪ ['peipə] v 1. 1) завёртывать в бума́гу 2) втыка́ть иго́лки, була́вки и т. п. в кусо́чек бума́ги или карто́на 2. окле́ивать обо́ями; I’ve had my room ~ed again мою́ ко́мнату за́ново окле́или обо́ями 3. снабжа́ть бума́гой 4. разг. заполня́ть теа́тр и т. п. контрама́рочниками 5. тех. обраба́тывать нажда́чной бума́гой 6. полигр. подкле́ивать фо́рзац (прежде чем вложить книгу в обложку или переплёт) О to ~ over the cracks зама́зать противоре́чия /разногла́сия, оши́бки/; созда́ть ви́димость благополу́чия paperback ['peipəbæk] п 1. мя́гкая дешёвая бума́жная обло́жка 2. кни́га в бума́жной обло́жке; original ~ произведе́ние, вы́шедшее сра́зу в дешёвом изда́нии (не перепечатка); mass-market ~s дешёвые ма́ссовые изда́ния (в том числе низкопробной литературы); quality /trade/ ~s дешёвые изда́ния кла́ссиков, спра́вочников, руково́дств и т. п. paperbacked [ 'peipəbækt] а 1) в мя́гкой дешёвой бума́жной обло́жке; ~ editions are cheaper кни́ги в мя́гкой /в бума́жной/ обло́жке деше́вле 2) сла́бый, жа́лкий; ~ beggars жа́лкие ни́щие paper battle ['peipə,bætl] воен. жарг. «война́ на бума́ге», кома́ндно-штабно́е уче́ние paper-board ['peipəbɔ:d] п строи́тельный карто́н paperbound ['peipəbaund] = paperbacked 1) paperboy ['peipəbɔi] п продаве́ц газе́т paper chase ['peipə,ʧeis] игра́ «за́яц и соба́ки» с бума́жным «сле́дом» [см. тж. hare and hounds] paperclip ['peipəklip] п скре́пка для бума́г paper-covered ['peipə,kʌvəd] = paperbacked 1) paper currency ['peipə'kʌrənsi] 1. = paper money 2. обраще́ние бума́жных де́нежных зна́ков 3. оборо́тные креди́тно-де́нежные докуме́нты paper-cutter ['peipə,kʌtə] п 1. полигр. бумагоре́зальная маши́на 2. = paper knife 3. полигр. реза́к для фотоотпеча́тков paper-faced [,peipə'feist] ɑl. с худы́м и бле́дным лицо́м 2. окле́енный бума́гой paper-fastener ['peipə,fɑ:s(ə)nə] п скре́пка для бума́г paper-folder ['peipə,fəuldə] п 1. па́пка для бума́г 2. полигр. фальцева́льный нож, фальцбе́йн
paper gold ['peipəgəuld] фин. «бума́жное зо́лото» paperhanger, paper-hanger ['peipə- ,hæŋə] n 1. обо́йщик; декора́тор 2. сл. моше́нник, подде́лывающий че́ки paperhanging ['peipə,hæŋiŋ] п 1. pl обо́и 2. окле́йка ко́мнаты обо́ями paper industry [,peipə'indəstri] бума́жная промы́шленность paper knife ['peipənaif] (pl -knives [-naivz]) нож для разреза́ния бума́ги paperless [ 'peipəlis] а спец, небума́жный, безбума́жный (о носителе информации и т. п.); ~ office безбума́жное делопроизво́дство paper method ['peipə'meθəd] камера́льный ме́тод (обработки материалов) paper-mill ['peipəzɪɪnl] п бума́жная фа́брика paper money ['peipə,mʌni] бума́жные де́ньги paper mulberry ['peipə'mʌlb(ə)ri] бот. шелкови́ца бума́жная (Brousso- netia gen.) paper-office ['peipə(r),ŋfis] n храни́лище докуме́нтов; архи́в paper-pulp ['peipəpʌlp] п бума́жная ма́сса paper-rush ['peipərʌj] п папи́рус paper shale ['peipəʃeil] геол, листова́тый гли́нистый сла́нец, бума́жный сла́нец paper-stainer ['peipə,steinə] п 1. изготови́тель обо́ев 2. шутл. писа́ка, бумагомара́тель; he rises far above mere ~s он мно́го вы́ше зауря́дных писа́к paper tiger [,peipə'taigə] воен. жарг. «бума́жный тигр», неопа́сный проти́вник paper-tree ['peipətri:] п бот. бума́жная шелкови́ца (Broussonetia) paperweight ['peipəweit] п пресс- -папье́ paperwork ['peipəwa:k] п 1. канцеля́рская рабо́та 2. пи́сьменная рабо́та 3. прове́рка докуме́нтов, пи́сьменных рабо́т и т. п. papery ['peip(ə)n] а 1. бума́жный 2. то́нкий как бума́га; China silks look ~ кита́йские шелка́ тонки́ как бума́га Papess ['peipes] п ист. папе́сса Иоа́нна papeterie [,pæpi'tri: ] п папетри́, коро́бка с хоро́шей пи́счей бума́гой и конве́ртами Paphian ɪ ['peifɪən] п др.-греч. 1. жи́тель о-ва Пафо́с 2. 1) покло́нник Вене́ры Пафо́сской 2) куртиза́нка Paphian II ['peifiən] а др.-греч. 1) пафо́сский 2) эроти́ческий papier colie [,pæpieɪ'kolei, ,peipə-] фр. колла́ж papier-mache [,pæpiei'mæʃei, ,peipə-] фр. папье́-маше́ papilionaceous [pə,pɪliə'nei'ʃəs] а бот. мотылько́вый; ~ plants мотылько́вые расте́ния (Leguminosae) papillary [pə'pɪləri] а анат. 1. папилля́рный, сосо́чковый, соскови́дный, сосочкови́дный 2. покры́тый сосо́чками papillate ['pæpileit] = papillary papilloma [,pæpi'ləumə] п мед. папилло́ма papillose ['pæpiləus] а 1* = papillary 2. бот., зоол. буго́рчатый, борода́вчатый papillote ['pæpiləŋt] п уст. папильо́тка papillule ['pæpilju:l] а бот., зоол. с небольши́ми бугорка́ми papish ['peipiʃ] п диал. папи́стский papism ['peipiz(ə)m] п 1) па́пство 2) пренебр. католици́зм papist [ 'peipist] п 1) папи́ст 2) пренебр. като́лик papistic, papistical [pə'pistik, -(ə)l] а 1) папи́стский 2) пренебр. католи́ческий papistry ['peipistn] п 1) папи́зм 2) прейебр. католици́зм papoose [pə'pu:s] п 1) ребёнок (североамериканских индейцев) 2) запле́чная су́мка (для ношения ребёнка) papooshes [pə'pu:ʃiz] = pabouches papouches [pə'pu:ʃiz] — pabouches papovavirus [pə'pəvvəzvai(ə)rəs] n биол. паповави́рус pappus ['pæpəs] n бот. лету́чка, хохоло́к pappy1 ['pæpi] n разг, па́почка pappy2 ['pæpi] a 1. кашицеобра́зный; a very ~ mud жи́дкая грязь 2. мя́гкий, не́жный, со́чный pappy guy [,pæpi'gai] амер. сл. 1. пожило́й челове́к 2. ста́рший рабо́чий paprika [ 'pæprikə] п бот. пе́рец стручко́вый или кра́сный (Capsicum аппиит) Pap smear [zpæp'smiə] мазо́к Папа- никола́у (в гинекологии) Pap test [zpæp'test] = Pap smear Papuan I ['pæpjvən] n папуа́с; папуа́ска; the ~s cooup. папуа́сы Papuan II ['pæpjuən] а папуа́сский papula ['pæpjolə] n (pl -lae) = papule papulae ['pæpjvli:] pl от papula papular ['pæpjulə] а мед. узелко́вый, папулёзный papulation [zpæpju'leiʃ(ə)n] n мед. образова́ние па́пул papule ['pæpju:l] п мед. узело́к, па́пула papulose ['pæpjoləus] а мед. папулёзный, бугорко́вый papulous ['pæpjuləs] = papulose papyraceous [zpæpi'reiʃəs] а бот. похо́жий на бума́гу, бумагообра́зный papyri [pə'pai(ə)rai] pl от papyrus papyrian [pə'pai(ə)nən] а папи́русный papyrin ['pæpirin] = parchment 2 papyrine I ['pæpirm] = parchment 2 papyrine II [pə'pai(ə)nn] а сде́ланный из папи́руса papyro- [pə'pai(ə)rə(u)-] компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту папиро-; рару- rology папироло́гия pa pyrograph [pə'pai(ə)rəgrɑ:f) п 1. мимео́граф 2. в грам. знач. глагола размножа́ть при по́мощи мимео́графа papyrology [,pæpi'roləʤi] п папироло́гия papyrus [pə'pai(ə)rəs] п (pl -ri) 1. бот. папи́рус (Cyperus papyrus) 2. папи́рус, материа́л для письма́ 3. дре́вний текст, напи́санный на папи́русе par1 [per. ] п 1. ра́венство; on /upon/ а ~ with наравне́, на одно́м у́ровне, в одина́ковом положе́нии [ср. тж. 3]; he was quite on а ~ with men like these two он был в ра́вном /одина́ковом/ положе́нии с те́ми двумя́; above [below] ~ спорт, вы́ше [ни́же] (по результатам) [см. тж. 2 и 3] 2. нарица́тельная, номина́льная цена́, номина́л; at /up to/ ~ по номина́льной цене́, по номина́лу; above [below] ~ вы́ше [ни́же] номина́льной цены́ /номина́ла/ [см. тж. 1 и 3]; ~ of exchange номина́льный курс (обмена валюты) 3. норма́льное состоя́ние; опа ~ в норма́льном состоя́нии [ср. тж. 1]; to be /to feel/ above [below, under] ~ чу́вствовать себя́ хорошо́ [пло́хо] [см. тж. 1 и 2]; the females appeared to be rather under ~ да́мы, ви́димо, чу́вствовали себя́ нева́жно; I am about up to ~ я чу́вствую себя́ непло́хо; His reflexes were slightly under ~ его́ рефле́ксы бы́ли не́сколько ни́же норма́льных par? [pɑ:] п (сокр. от paragraph) по- аигр. проф. газе́тная заме́тка; a picker- PAP - PAR р -up of ~s репортёр, охо́тник за новостя́ми par3 [pɑ:] = parr par- [pɑ:-] = para-1 para1 ['pet:rə] n ме́лкая туре́цкая моне́та para2 ['pɑ:rə] n инд. 1. ме́ра ёмкости в восто́чной Йндии 2. ме́ра ве́са в Се́верном Борне́о para3 ['pærə] п разг. 1) парашюти́ст 2) pl парашю́тно-деса́нтные войска́ - para-1 ['pærə-] pref (тж. par-) образует слова со значением 1. нахождения вне, рядом', paracentric парацентри́ческий; paraxial параксиа́льный; paramilitary полувое́нный 2. необычности, аномальности-. parabiosis парабио́з; parahormone парагормо́н para-2 ['pærə-] в сложных словах имеет значение парашю́т, парашю́тный: paratrooper парашюти́ст деса́нтных войск; parakite букси́руемый парашю́т- -планёр para-acid [,pærə'æsid] п хим. паракислота́ parabanic acid [zpærəzbænik'æsid] хим. параба́новая кислота́ parabases [pə'ræbəsi:z] pl от parabasis parabasis [pə'ræbəsis] п (pl -ses) др.-греч. параба́за (часть греческой комедии, исполняемая хором, не связанная с действием) parabay ['pærəbei] п ав. отсе́к для вы́броски гру́зов (и люде́й) с парашю́том parabiospheric [zpærəbaiə(v)'sfenk] парабиосфе́рный (об области с ещё не открытыми формами жизни) parable I ['pærəb(ə)l] п при́тча, иносказа́ние, пара́бола; to speak in ~s говори́ть иносказа́тельно О to take up one’s ~ нача́ть рассужда́ть parable П ['pærəb(ə)l] v редк. говори́ть при́тчами, иносказа́тельно parabola [pə'ræbələ] п мат. пара́бола parabole [pə'ræbəli] п ритор, пара́бола parabolic [zpærə'bwlik] а 1. име́ющий хара́ктер при́тчи, метафори́ческий 2. мат. параболи́ческий parabolical [zpærə'bwlɪk(ə)l] а 1. иносказа́тельный, метафори́ческий 2. редк. = parabolic 2 parabolize [pə'ræbəlaiz] v 1. говори́ть при́тчами, иносказа́тельно 2. придава́ть параболи́ческую фо́рму paraboloid [pə'ræbəlɔid] п 1. мат. параболо́ид 2. тех. параболи́ческий отража́тель parabomb ['pærəbom] п 1. авиацио́нная бо́мба с парашю́тным устро́йством 2. парашю́тно-деса́нтная та́ра para-book ['pærəbvk] п посо́бие (по кулинарии, вязанию и т. п.) paraborne [zpærə'bɔ:n] а воен, парашю́тно-деса́нтный paraboy ['pærəbɔi] п ав. разг, парашюти́ст paracentesis [zpærəsen'ti:sis] п мед. проко́л, прока́лывание, параценте́з paracentric, paracentrical [,pærə'sent- nk, -(ə)l] я парацентри́ческий parachronism [pə'rækrəniz(ə)m] п книжн. парахрони́зм, хронологи́ческая оши́бка, отнесе́ние собы́тия к бо́лее по́здней да́те para-church ['pærəʧs:ʧ] п сою́з ве́рующих (не принадлежащих к официальной церкви) parachute ɪ ['pærəʃu:t] п 1. парашю́т; to rig а ~ укла́дывать парашю́т 2, горн, ша́хтный парашю́т а АП 2935 625
PAR - PAR parachute II ['pærəʃu:t] v 1) сбра́сывать с парашю́том, на парашю́те; instruments were ~d to earth инструме́нты бы́ли сбрдшены с парашю́том 2) спуска́ться с парашю́том; параппотйровать 3) пры́гать с парашю́том parachute brake [/pærəʃu:t'breik] тор- мознбй парашю́т parachute canopy [,pærəʃu:t'kænəpi] ку́пол парашю́та parachute flare Lpaerpfurt'flea] освети́- тельная раке́та, светя́щаяся бо́мба parachute-jumper ['pærəʃu:t/ʤʌmpə] п парашюти́ст parachute landing ['pærəju:t,lændiŋ] 1) приземле́ние с парашю́том 2) вы́броска парашю́тного деса́нта parachute march ['pærəʃu:tmɑ:tf] воен. разг, форси́рованный марш parachute pay [,pærəʃu:t'pei] надба́вка к окла́ду за слу́жбу в парашю́тно- -деса́нтных войска́х parachute shrowd lines [,pærəʃu:t- 'ʃraŋdlainz] подвесна́я систе́ма парашю́та parachutist ['pærəʃu:tist] = parachute-jumper Paraclete ['pærəkli:t] п рел, паракле́т, утеши́тель, засту́пник paracme [pə'rækmi] п 1. книжн. пери́од спа́да по́сле расцве́та 2. мед, пери́од затиха́ния симпто́мов Рага́ cress [pə'rɑ:kres] бот. шпила́нт (Spilanthes реп,) parade I [pə'reid] п 1.1) пока́з; beauty ~ ко́нкурс красоты́; mannequin ~ демонстра́ция мод; hit ~ хит-пара́д {лучшие эстрадные произведения недели, сезона и т.п,) 2) выставле́ние напока́з; to make а ~ of one’s accomplishments [of one’s knowledge, of one’s skill, of one’s virtue] щеголя́ть свои́ми досто́инствами (свои́ми зна́ниями, свои́м уме́нием, свое́й доброде́телью] 2. пара́д; a show-of-force ~ пара́д-демонстра́ция (вое́нной) си́лы; to be on ~ уча́ствовать в пара́де 3. амер, проце́ссия, манифеста́ция 4. 1) ме́сто для прогу́лок 2) гуля́ющая пу́блика 5. воен, построе́ние 6# воен, плац 7. = parry 11,2) parade П [pə'reid] а пара́дный; ~ order строй для пара́да, пара́дное построе́ние; ~ rest амер, воен, строева́я сто́йка «во́льно»; ~ state воен, строево́й соста́в; ~ uniform пара́дная фо́рма parade Ш [pə'reɪd] v 1. выставля́ть напока́з; to ~ one’s learning [one’s skill] щеголя́ть свои́ми зна́ниями [свои́м уме́нием] 2. ше́ствовать; го́рдо выступа́ть; to ~ the streets ше́ствовать по у́лицам 3' воен. 1) стро́ить 2) стро́иться 3) идти́ стро́ем, марширова́ть; to under arms марширова́ть при по́лном снаряже́нии; to ~ troops де́лать смотр войска́м parade commander [pə,reidkə'mɑ:ndə] кома́ндующий пара́дом parade ground [pə'reidgraund] воен. (уче́бный) плац paradigm ['pærədaim] п 1. книжн. 1) приме́р» образе́ц 2) разнови́дность, тип 2. паради́гма, систе́ма поня́тий или воззре́ний (в какой-л. области науки); scientific ~ нау́чная систе́ма 3. лингв. паради́гма paradigmatic [,pærədig'mðetik] а книжн, образцо́вый paradigmatic relations [,pærədig'mæ- tikri'leiʃ(ə)nz] лингв, парадигмати́ческие отноше́ния paradisaic, paradisaical [,pærsdi- 'senk, -(ə)l]j =s paradisal 626 paradisal [,pærə'dais(ə)l] а ра́йский paradise ['pærədais] n 1. рай (тж. перен.); an earthly ~ земно́й рай; the joys of ~ ра́йское блаже́нство; “P. Lost” «Поте́рянный рай» (произведение Мильтона) 2. блаже́нное состоя́ние 3. разг, галёрка, раёк (в театре) 4. 1) редк. сад, запове́дник (на Востоке) 2) зоологи́ческий сад, звери́нец 5. уст, краси́вый, декорати́вный сад; монасты́рский сад О to live in a fool’s ~ жить иллю́зиями; the Yankee ~ Пари́ж; “Children’s Р.” «Де́тский мир» (магазин) paradise apple [,pærədais'æp(ə)l] 1) бот. ра́йская я́блоня, паради́зка (Ру- rus malus или paradisiaca) 2) ра́йское я́блочко (плод) paradisiac, paradisiacal [,pærədi- 'saiək, -(ə)l] = paradisal paradoctor [,pærə'dŋktə] = paramedic2 2) parados ['pærədns] n воен, ист. ты́льный тра́верс paradox ['pærədnks] п парадо́кс paradoxical [,pærə'dŋksik(ə)l] а парадокса́льный paradoxology [,pærədnk'sz)lədʒi] п книжн. речь, пересы́панная парадо́ксами paradoxure [,pærə'dnksjuə] п зоол. виве́рра (Viverridae gen.) paradoxy ['pærədnksi] п парадокса́льный хара́ктер paradrop ɪ ['pærədmp] п воен, вы́броска парашю́тного деса́нта или грузов paradrop ɪɪ [ 'pærədrnp] о воен, выбра́сывать парашю́тный деса́нт или гру́зы paraemiac [pə'ri:miæk] неправ, вм. paroemiac paraeneses [pə'ri:nisi:z] pl от parae- nesis paraenesis [pə'ri:nisis] n (pl -ses) книжн. сове́т, увещева́ние paraffin ɪ ['pærəfin] n 1. парафи́н; liquid ~ парафи́новое ма́сло 2. кероси́н paraffin ɪɪ ('pærəfin] v покрыва́ть или пропи́тывать парафи́ном paraffin oil [/pærəfin'ɔil] 1. нефть парафи́нового основа́ния 2. = paraffin I 2 paraffin wax [,pærəfin'wæks] твёрдый парафи́н paraflare ['pærəfleə] п воен, освети́тельная раке́та; светя́щаяся бо́мба parafoil ['pærəfɔil] paraglider paragenesis [,pærə'dʒenisis] п геол. параге́незис paraglider ['pærə,glaidə] п парапла́н, парашюти́рующее (гибкое) крыло́ paragoge [,pærə'gəuʤi] п грам. пара- го́га paragogic [,pærə'gnʤik] а грам. па- рагоги́ческий paragon ɪ ['pærəgən] п 1. образе́ц; а ~ of beauty [or virtue] образе́ц красоты́ [доброде́тели]; а ~ of a wife образцо́вая жена́ 2. уст. сопе́рник 3. полигр. параго́н 4. бриллиа́нт ве́сом в 100 кара́т и бо́лее paragon II ['pærəgən] а безукори́зненный, образцо́вый; those jewels were ~ without flaw э́то бы́ли прекра́сные бриллиа́нты без изъя́нов paragonite [pə'rægənait] п мин. парагони́т para-governmental [ ,pærə(ɔgʌv(ə)n- 'mentl] а 1) полуправи́тельственный; свя́занный с прави́тельством; зави́сящий от прави́тельства 2) выража́ющий то́чку зре́ния прави́тельства, официо́зный paragraph I ['pærəgrɑ:f] п 1. абза́ц; to begin a new /а rresh/ ~ нача́ть с но́вой строки́ 2* пара́граф, пункт 3. газе́тная заме́тка; кра́ткое сообще́ние; next day there was a in the London papers на сле́дующий день во всех ло́ндонских газе́тах появи́лась заме́тка 4. полигр. корректу́рный знак абза́ца paragraph П ['pærəgrɑ:f] v 1. 1) писа́ть ма́ленькие заме́тки; no one was more ~ed ни о ком сто́лько не писа́ли; а much ~ed young actress молода́я широко́ разреклами́рованная актри́са 2) помеща́ть ма́ленькие заме́тки 2. разделя́ть на абза́цы; the article was badly ~ed статья́ была́ неуда́чно разделена́ на абза́цы 3. поста́вить то́чку, положи́ть коне́ц (чему-л.); the waiter came to ~ their talk пришёл официа́нт и прерва́л их разгово́р paragraph advertisements ['pærəgrɑ:f- əd'va:tismənts] объявле́ния (помещенные между текстом газетных сообщений) paragrapher ['pærəgrɑ:fə] = paragraph ist paragraphia [,pærə'græfiə] n мед. парагра́фия, расстро́йство или утра́та на́выка письма́ (у душевнобольных) paragraphic, paragraphical [,pærə- 'græfik,,-(ə)l] а состоя́щий из пара́графов, пу́нктов или отде́льных заме́ток paragraphist ['pærəgrɑ:fist] п репортёр, газе́тчик paragraph loop ['pærəgrɑ:flu:p] восьмёрка с пе́тлями (фигурное катание) paragraph writer ['pærəgrɑ:f,raitə] газе́тчик, репортёр Рага́ grass [pə'rɑ:'grɑ:s] бот. про́со пурпу́ровое (Panicum purpurascens) Paraguayan ɪ [,pærə'gwaiən] п парагва́ец; парагва́йка Paraguayan II [,pærə'gwaiən] а парагва́йский Paraguay tea [,pærəgwai'ti:] бот. парагва́йский чай (Ilex paraguayensis) parah ['pɑ:rə] = para2 para journalism [,pærə'dʒa:n(ə)liz(ə)m] n амер. 1. псевдожурнали́зм; необъекти́вное освеще́ние собы́тий 2. журнали́зм, отража́ющий интере́сы хиппи и т, п. групп parakeet ['pærəki:t] п 1. длиннохво́стый попуга́й 2. 1) болту́н 2) я́рко, бро́ско оде́тый челове́к; a young woman, a sort of ~ in a bright blue dress молода́я же́нщина, похо́жая на попуга́я в своём я́рко-голубо́м пла́тье parakite ['pærəkait] п букси́руемый (быстроходным транспортом) парашю́т-планёр parakiting [ 'pærə,kaitiŋ ] п плани́рование на букси́руемом парашю́те paralalia [,^ærə'leiliə] п мед. парада́ л ия, наруше́ние ре́чи, речево́е расстро́йство (у душевнобольных) paralegal [,pærə'li:g(ə)l] а относя́щийся к юриди́ческим рабо́тникам без дипло́ма юри́ста; относя́щийся к сре́днему юриди́ческому персона́лу paralexia [,pærə'leksiə] п мед. пара- ле́ксия, наруше́ние спосо́бности чте́ния, вы́званное речевы́м расстро́йством (у душевнобольных) paralinguistics [/pærəhŋ'gwistiks] п паралингви́стика paralipomena [^pærəlaɪ'pnminə] pl от paralipomenon paralipomenon [,pærəlai'pnmɪnən] п (pl -па) библ. Паралипо́менон paralipsis [,pærə'lipsis] п ритор. умолча́ние parallactic [,pærə'læktik] а астр. параллакти́ческий parallax ['pærəlæks] п астр, паралла́кс parallel ɪ ['paerəl^l] nl. 1) часто pl паралле́льная ли́ния; in ~ паралле́льно 2) паралле́ль (тж, геогр.); ~ of latitude геогр. паралле́ль; ~ of altitude астр,., геод. альмукантара́т; паралле́ль высоты́; of declination астр, су́точная
параллель; to reckon a ~ определя́ть широту́ 2. соотве́тствие, аналогия, паралле́ль; to draw а ~ between two things сра́внивать две ве́щи; this /it/ is without ~ а́тому нет ра́вного, с а́тим ничто не сравня́тся; a brilliant film without (a) ~ блестя́щий фильм, не име́ющий себе́ ра́вного; to have no ~ in history не иметь себе́ ра́вного в исто́- рии; не име́ть аналбгии 3. эл. паралле́льное соедине́ние 4. полигр. знак || 5. воен, паралле́ль (в фортификации) parallel II ['pærəlel] а 1. паралле́льный; ~ line паралле́льная ля́ния; ~ bars спорт, паралле́льные бру́сья; ~ trench воен, транше́я; продо́льный око́п; ~ current спец, прямото́к; ~ flow спец. паралле́льное тече́ние; ламина́рный пото́к; ~ folding геол, паралле́льная и кон- центря́ческая скла́дчатость; ~ guides тех. паралле́ли (станка и т. п.); паралле́льные направля́ющие; ~ intervals муз. паралле́льные интерва́лы; ~ motion муз. паралле́льное голосоведе́ние; ~ editing кино паралле́льный монта́ж; ~ search паралле́льный по́иск; to be [to run] ~ to /with/ smth. быть располо́женным [идтя́] паралле́льно чему́-л.; negotiations ran ~ with hostilities перегово́ры ведя́сь, но вое́нные де́йствия не прекраща́лись 2. аналогя́чный, подо́бный, похо́жий; ~ case аналогя́чный слу́чай; ~ instance подо́бный слу́чай; а ~ passage in chapter nine, аналогя́чный отры́вок в девя́той главе́ parallel ɪɪɪ ['pærəlel] v 1. проводя́ть паралле́ль (между чем-л.), сра́внивать (что-л.); сра́внивать (с чем-л.); I cannot ~ these facts я не могу́ найтя́ /подобра́ть/ фа́кты, подо́бные а́тим 2. соотве́тствовать; it cannot be ~ed а́тому нет ра́вного 3. обыкн. амер, быть паралле́льным, проходя́ть паралле́льно; the street ~s the railroad у́лица идёт паралле́льно желе́зной доро́ге 4. эл. присоединя́ть паралле́льно; шунтя́ровать parallel computer [,pærəlelkəm'pju:tə] паралле́льная ЭВМ parallelepiped [, pærə, lei i 'paiped, ,pærəle'lepiped] п параллелепипед paralleling ['pærəlehŋ] п эл. паралле́льное включе́ние parallelism ['pærəleliz(ə)m] п паралле- ля́зм parallelize ['pærəlelaiz] = parallel III 1 и 2 parallelogram [,pærə'leləgræm] п параллелогра́мм; ~ of forces физ. параллелограмм сил paralogism [pə'ræləʤiz(ə)m] п лог. паралогя́зм; ло́жное умозаключе́ние paralogize [pə'ræləʤaiz] о лог. де́лать ло́жное умозаключе́ние paralyse ['pærəlaiz] v 1. поража́ть параличо́м, парализова́ть 2. осла́бить, парализова́ть; to ~ smb.’s efforts парализова́ть чьи-л. уся́лия; the Corn Laws ~d English economics хле́бные зако́ны парализова́ли эконо́мику Англии paralyses [pə'ræhsi:z] pl от paralysis paralysing ['pærəlaiziŋ] а парализу́ющий; ~ gas воен. ОВ паралитя́ческого де́йствия; it is ~ in its effect это име́ет стра́шные́ после́дствия paralysis [pə'ræhsis] п (pl -ses) 1. 1) паралйч; stricken with ~ разбя́тый параличо́м 2) беспо́мощность, по́Лйое бессйлие; the French army was then in a state of ~ францу́зская а́рмия была́ тогда́ в состоя́нии по́лной оеспо́мощно- сти 2. с.-х. паралйч, ма́йская или весе́нняя боле́знь пчёл paralyst ['pærəlist] п хим. катализа́- торный яд paralytic I [,pærə'litik] п 1) паралй- тик 2) сл. мертве́цки пья́ный paralytic II [,pærə'litik] al) поражённый параличо́м, паралитя́ческий; пара- ля́чный; парализо́ванный 2) , бесся́ль- ный, не́мощный 3) сл. мертве́цки пья́ный paralyze ['pærəlaɪz] = paralyse paramagnetic [,pærəmæg'netik] а эл. парамагня́тный paramagnetism [ ,pærə 'mægnitiz(ə)m] п эл. парамагнетя́зм paramatta [ ,pærə'mætə] п лёгкая полушерстяна́я ткань paramedic [,pærə'medik] п 1. 1) воен. ме́дик парашю́тно-деса́нтных войск (врач, фельдшер, санитар) 2) врач, сбра́сываемый к больно́му на парашю́те (в труднодоступных местах) 2. амер, медрабо́тник со сре́дним образова́нием; медсестра́, фельдшер, лабора́нт и т. п. paramedical [,pærə'medɪk(ə)l] а относя́щийся к сре́днему медиця́нскому персона́лу paramere ['pærəmiə] п зоол. параме́р parameter [pə'ræmitə] п спец. !♦ пара́метр, характеря́стика; program ~ програ́ммный пара́метр; required ~ обяза́тельный пара́метр 2. ме́рка, крите́рий; показа́тель parameterize [pə'ræmit(ə)raiz] = parametrize parametric [,pærə'metrik] а спец, пара- метря́ческий parametrize [pə'ræmit(ə)raiz] v спец. параметризова́ть, запя́сывать в парамет- ря́ческой фо́рме paramilitary [,pærə'mihtri] а полувое́нный; ~ formation полувое́нное формирова́ние, военизя́рованная организа́ция paramine [ 'pærəmam] п мор. парашю́тная мя́на paramnesia [,pærəm'ni:ziə, -ʒ(i)ə] п мед. парамнезя́я, псевдовоспомина́ния; ошйбочные воспомина́ния (у душевнобольных) paramo ['pærəməv] п (pl -os [-əvz]) исп. безле́сное плоского́рье (в Андах) paramorphism [,pærə'mɔ:fiz(ə)m] п мин. параморфя́зм paramount ['pærəməvnt] а 1. первостепе́нный; of ~ interest необыкновенно интере́сный; of ~ importance первостепе́нной ва́жности; ~ necessity кра́йняя необходя́мость; duty is ~ with him долг у него́ на пе́рвом ме́сте 2. верхо́вный; вы́сший; ~ chiefs вы́сшее руково́дство paramour ['pærəmuə] пуст. любо́вник; любо́вница parang ['pæræŋ] п пара́нг, большо́й мала́йский нож paranoia [,pærə'nɔɪə] пмед. парано́идная шизофреня́я, парано́йя paranoiac I [,pærə'nɔiæk] п парано́ик paranoiac II [,pærə'nɔiæk] а 1) мед. страда́ющий парано́йей 2) парано́идный; ~ military environment that exists in some countries вое́нный психо́з, царя́щий в не́которых стра́йах paranoid I ['pærənɔid] п парано́ик paranoid II ['pærənɔid] а напомина́ющий парано́йю, парано́идный paranthelion [,pæræn'θi:liðn] п астр. паранте́лий, ло́жное противосо́лнце paranymph ['pærəmmf] п 1. параня́мф (дружка на свадьбе в Древней Греции) 2. хода́тай по дела́м, засту́пник parapack ['pserəpsek] п ра́нец парашю́та parapegm ['pærəpem] п ме́дная доска́, на кото́рой выреза́лись зако́ны, объявле́ния и т. п. (в Древней Греции) Set I ['pærəpit, -pet] п 1. архит. ; перя́ла2. воен, бру́ствер; ты́льный тра́верс PAR - PAR р parapet II ['pærəpit, -pet] v обнося́ть парапе́том parapeted ['pærəpitid, -petid] а обнесённый парапетом paraph I ['pæræf] п дип. пара́ф, инициа́лы или ро́счерк в по́дписи paraph II ['pæræf] v дип. парафя́- ровать, подпя́сывать, визя́ровать, ста́вить инициа́лы paraphasia [,pærə'feiziə] п мед. пара фазя́я, наруше́ние ре́чи (неправильное употребление звуков и слов) paraphernalia [zpærəfə'neiliə] п pl 1. 1) личное иму́щество 2) юр. отде́льное иму́щество жены́ 2. ля́чные ве́щи (украшения, одежда и т. п.); ~ of the gentle sex же́нские наря́ды и украше́ния 3. принадле́жности, атрибу́ты; the ~ of justice — the judge, and the jury, and the lawyers рычагя́ правосу́дия — судья́, прися́жные и юря́сты 4. амер, сл. принадле́жности торго́вли героя́ном (упаковка героина, добавляемые к нему порошки и т. п.) paraphrase I ['pærəfreiz] п 1. переска́з, изложе́ние 2. муз., лингв, парафра́з(а) 3. воен. 1) зашифро́вывание 2) расшифро́вывание paraphrase II ['pærəfreiz] vl. переска́зывать, парафразя́ровать 2» воен. 1) зашифро́вывать 2) расшифро́вывать paraphrasis [pə'ræfrəsis] = paraphrase I 1 paraphrast ['pærəfræst] n книжн. тот, кто переска́зывает, перефразирует paraphrastic [,pærə'fræstik] a l. пара- фрастя́ческий 2. лю́бящий парафра́зы paraplegia [,pærə'pli:dʒ(i)ə] п мед. параплегя́я paraplegic [,pærə'pli:dʒik] а мед. страда́ющий параличо́м ня́жних коне́чностей para-police, parapolitical [,pærəpə- 'li:s, -'litik(ə)l] а 1) свя́занный с пола́ти кой; ~ jobs like university presidencies име́ющие политя́ческое значе́ние до́лжности, такя́е, как до́лжность ре́ктора университе́та 2) амер, свя́занный с той или ино́й па́ртией; име́ющий (не́которую) связь с партя́йной борьбо́й paraprofessional [,pærəprə'feʃ(ə)nəl] п 1) специаля́ст без вы́сшего образова́ния; рабо́тник со сре́дним специа́льным образова́нием; специаля́ст-пра́ктик (без диплома); те́хник, фе́льдшер и т. п. 2) pl сре́дний техна́ческий ил и меди- ця́нский персона́л; regular teachers and ~s, mostly mothers шко́льные преподава́тели и их помо́щницы, бо́льшей ча́стью из числа́ матере́й ученико́в paraprotein [,pærə'prəvti:n] п биол. парапротея́н (аномальный сывороточный глобулин) parapsychology [,pærəsai'kaləʤi] п парапсихоло́гия paraquat ['pærəkwot, -kwæt] п гер- биця́д для уничтоже́ния поса́док марихуа́ны paraquet ['pærəki:t] = parakeet Рага́ rubber tree [pə'rɑ:'rʌbətri:] бот. тъье́я бразя́льская (Hevea brasillensis) parasang ['pærəsæŋ] п перс, параса́нг (мера длины) para-school ['pærəsku:l] п амер, шко́ла на обще́ственных нача́лах (часто со свободной программой) paraselenae [,pærəse'li:ni:] pl от paraselene paraselene [,pærəse'li:ni] п (pl -пае) астр, параселена, ло́жная луна́ parasheet [ 'pærəʃi:t] п ав. прямоуго́льный парашю́т 40« 627
PAR - PAR parasite ɪ ['pærəsait] n 1. парази́т, тунея́дец 2. 1) оиол. парази́т 2) ползу́чее растение 3. фон. паразити́ческий звук 4. pl радио поме́хи; парази́тные колеба́ния parasite ɪɪ ['pærəsait] v редк. 1. паразити́ровать 2. фон. произноси́ть паразити́ческий звук parasite airplane ['pærəsait'eəplem] воен, бортово́й самолёт parasite currents ['pærəsait'kʌrənts] эл. парази́тные то́ки parasitic, parasitical [,pærə'sitik, -(ə)l] а 1. паразити́ческий, парази́тный; паразита́рный; ~ drag спец, вре́дное сопротивле́ние 2. фон. паразити́ческий (о звуке) 3. вызыва́емый парази́том (о заболевании); ~ disease паразита́рная боле́знь parasiticide ɪ [,pærə'sitɪsaid] п сре́дство для уничтожения парази́тов parasiticide II [,pærə'sitisaid] а анти- паразити́ческий, антипарази́тный parasitism ['pærəsaitiz(ə)m] п 1. паразити́зм, тунея́дство 2. биол. паразити́зм 3. мед. 1) зараже́ние парази́тами 2) заболева́ние ко́жи, вы́званное парази́тами parasitize ['pærəsaitaiz] v 1. биол. паразити́ровать 2. заража́ть парази́тами parasitology [,pærəsai'tnləʤi] п мед. паразитоло́гия parasol ['pærəsol] п 1. зо́нтик (от солнца) 2. уст. тент 3. ав. парасо́ль 4. воен, авиацио́нное прикры́тие, прикры́тие войск с во́здуха parastas [pə'ræstəs] п архит. ант, а́нта parastatal [,pærə'steitl] а книжн. по л угосу да́рственный; с уча́стием госуда́рственного капита́ла; ~ bodies полу- госуда́рственные организа́ции parasympathetic [,pærəsimpə'θetik] а парасимпати́ческий parasynapsis [,pærəsi'næpsis] п биол. парасина́псис, связь элеме́нтов па́ры хромосо́м parasynthesis [,pærə'sinθisis] п лингв. параси́нтез parasynthetic [,pærəsm'θetik] а лингв. 1. парасинтети́ческий 2. в грам. знач. сущ. парасинтети́ческое образова́ние paratactic [,pærə'tæktik] а грам. паратакти́ческий parataxis [,pærə'tæksis] п грам. парата́ксис parathyroid [,pærə'θairɔid] п паращитови́дная железа́ paratrooper ['pærə,tru:pə] п воен. парашюти́ст paratroops ['pærətru:ps] п pl парашю́тно-деса́нтные войска́ paratyphoid [,pærə'taifɔid] п мед. парати́ф para-university [,pærəju:m'vs:siti] п амер, университе́т на обще́ственных нача́лах (со свободной программой) paravane ['pærəvem] п мор. парава́н, лине́йный охрани́тель par avion [,pɑ:ræ'vjŋŋ] фр. возду́шной по́чтой; а́виа parawing ['pærəwiŋ] — paraglider parazoon [,pærə'zəŋŋn] п живо́тный эктопарази́т, нару́жный парази́т parbleu [pɑ:'Ыз: ] int фр. чёрт возьми́! parboil ['pɑ:bɔil] v 1. обва́ривать кипятко́м; слегка́ отва́ривать 2« разг, поте́ть, жа́риться; to get four dollars a day for ~ing themselves two thousand feet underground поте́ть на глубине́ двух ты́сяч фу́тов под землёй и получа́ть за э́то четы́ре до́ллара в день :628 parbuckle I ['pɑ:bʌk(ə)l] п 1) приспособле́ние для подъёма или спу́ска бо́чек 2) мор. двойно́й подъёмный строп; подъёмный го́рдень parbuckle ɪɪ ['pɑ:bʌk(ə)ɪ] с мор. поднима́ть двойны́м стро́пом Parcae ['pa:si: ] п pl рим. миф. па́рки parcel I ['pa:s(ə)l] п 1. паке́т, свёрток; па́чка, свя́зка; brown-paper ~ свёрток в обёрточной бума́ге; а ~ of shares бирж, паке́т а́кций; to make /to do up/ a ~ сде́лать паке́т; to roll up a ~ сверну́ть кулёк; to undo a ~ откры́ть свёрток; to make things into a ~ сде́лать свёрток из веще́й 2. посы́лка, бандеро́ль; ~ van почто́вый ваго́н; to forward smb. a ~ напра́вить кому́-л. бандеро́ль или посы́лку; he got a ~ from his parents он получи́л посы́лку от свои́х роди́телей 3. 1) пренебр. гру́ппа, ку́чка; а ~ of scamps ша́йка негодя́ев; Гт not going to be lectured by a ~ of young girls я не жела́ю, что́бы каки́е-то девчо́нки чита́ли мне наставле́ния 2) ку́ча, ма́сса; а ~ of lies сплошна́я ложь; а ~ of rubbish по́лная чушь 4. па́ртия това́ра, ме́лкая па́ртия гру́за 5. уча́сток (земли) 6. разг, сумма де́нег (выигранная или проигранная)} to drop [to win] a ~ over a race проигра́ть [вы́играть] де́ньги на ска́чках 7. уст. часть 8. мор. па́р- сель О part and ~ см. part I О parcel II ['pɑ:s(ə)l] v 1. 1) дели́ть на ча́сти, дроби́ть (тж. ~ out); to ~ out the land into 10 divisions раздели́ть зе́млю на де́сять уча́стков 2) наделя́ть (ко- го-л., чем-л.), распределя́ть; to ~ out the land to peasants распределя́ть зе́млю среди́ крестья́н 2. завёртывать в паке́т; де́лать паке́т, свёрток, кулёк 3. мор. класть клетневи́ну parcel III ['pɑ:s(ə)l] adv уст. части́чно; ~ blind [dear] полуслепо́й [полуглухо́й]; ~ drunk полупья́ный parcel bomb ['pɑ:s(ə)lbnm] «бо́мба в паке́те» (средство террора) parcel delivery [,pɑ:s(ə)ldi'liv(ə)ri] доста́вка посы́лок parcel-gilt [ 'pɑ: s(ə)lgilt] а позоло́ченный то́лько изнутри́; ~ ware (сере́бряная) посу́да, позоло́ченная то́лько изнутри́ pareel(l)ing ['pɑ:s(ə)liŋ] п 1. раздробле́ние, разделе́ние 2. мор. накла́дывание клетневи́ны 3. лингв, парцелля́ция, разделе́ние parcel paper ['pɑ:s(ə)l/peipə] обёрточная бума́га parcel post ['pɑ:s(ə)lpəust] 1) почто́во- -посы́лочная слу́жба; to send smth. by ~ отпра́вить что-л. посы́лкой /бандеро́лью/ 2) почто́вые посы́лки parcel receipt, parcel ticket [ ,pɑ:s(ə)lrɪ- 'si:t, -'tikit] квита́нция на ме́лкую па́ртию гру́за parcelwise ['pɑ:s(ə)lwaiz] adv по частя́м, по кусо́чкам parcenary ['pɑ:sin(ə)n] п юр. 1) сонасле́дование 2) неразделённое насле́дство parcener ['pɑ:smə] пюр. сонасле́дник; сонасле́дница parch [pɑ:tf] v 1. слегка́ поджа́ривать, подсу́шивать; подрумя́нивать (пироги); to ~ corn [peas] поджа́ривать зерно́ !амер. кукурузу/ [горо́х] 2.1) иссуша́ть; grass ~ed by the sun трава́, вы́жженная со́лнцем; to plant was ~ed with heat расте́ние засо́хло от жары́ 2) жечь; food that ~es the mouth пи́ща, кото́рая обжига́ет рот 3. пересыха́ть (о языке, горле); запека́ться; to be ~ed with thirst умира́ть от жа́жды; lips ~ed with fever запёкшиеся от жа́ра гу́бы 4. побива́ть моро́зом parched [pɑ:tʃt] а 1. поджа́ренный, подрумя́ненный; ~ corn амер, поджа́ренная кукуру́за 2. 1) засу́шливый, страда́ющий от за́сухи; ~ areas засу́шливые райо́ны; ~ deserts безво́дные пусты́ни; slaughter of livestock in ~ areas забо́й скота́ в райо́нах, пострада́вших от за́сухи 2) сожжённый, опалённый 3) запёкшийся; ~ lips запёкшиеся гу́бы parched paper [,pɑ:tʃt'peipə] = parchment 2 . ■ parching ɪ ['pɑ:ʧiŋ] n выгора́ние (посевов) parching ɪɪ ['pɑ:ʧin] а иссуша́ющий, зно́йный; ~ east wind иссуша́ющий восто́чный ве́тер parchment ['pɑ:ʧmənt] n 1. 1) перга́мент; to write on ~ писа́ть на перга́менте 2) ру́копись на перга́менте 2. перга́ментная бума́га 3. кожура́ кофе́йного боба́ parchment-coffee [, pɑ: ʧmən t' knfi ] n неочи́щенный кофе́йный боб parchment-face ['pɑ:ʧməntfeis] = parchment-skin parchment paper [,pɑ:tfmənt'peipə] = parchment 2 parchment-skin ['pɑ:ʧmənt,skin] n мед. «перга́ментная ко́жа», ксероде́рма parclose ɪ ['pɑ:kləuz] п церк. решётка, перегоро́дка (отделяющая гробницу, часовню и т. п. от остальной части церкви) parclose II [pɑ:'kləuz] v редк. окружа́ть, огора́живать par-cook ['pɑ:kok] v слегка́ провари́ть, наполови́ну свари́ть; the chicken was ~ed цыплёнка свари́ли до полугото́вности pard1 [pɑ:d] п уст., поэт, леопа́рд pard2 [pɑ:d] п чаще амер., сл. това́рищ, компаньо́н pardner ['pɑ:dnə] п амер, прост. = partner I pardon I ['pɑ:dn] п 1. проще́ние, извине́ние; to ask for ~ проси́ть проще́ния; to ask smb.’s ~ проси́ть проще́ния у кого́-л.; I humbly beg ~ прошу́ поко́рно извини́ть; I beg your ~! а) извини́те меня́!; б) повтори́те, пожа́луйста; прости́те, не расслы́шал! 2. юр. поми́лование; амни́стия; general ~ (всео́бщая) амни́стия; the right of ~ пра́во поми́лования; to grant a ~ поми́ловать, дарова́ть амни́стию /поми́лование/; to receive (the King’s) ~ получи́ть амни́стию; быть поми́лованным 3. ист. индульге́нция pardon II ['pɑ:dn] v 1. проща́ть, извиня́ть; ~ те извини́те меня; ~ my contradicting you извини́те, но я не согла́сен; I hope you will ~ me for doing so наде́юсь, вы прости́те меня́ за то, что я сде́лал 2. юр. поми́ловать; оставля́ть без наказа́ния; to ~ smb. an offence оста́вить чей-л. просту́пок без наказа́ния pardonable ['pɑ:d(ə)nəb(ə)l] а прости́тельный; извини́тельный; ~ error [lie] прости́тельное заблужде́ние [-ая ложь] pardonably ['pɑ:d(ə)nəbli] adv прости́тельно; не без основа́ний, по пра́ву; to be ~ proud of smth. не без основа́ний горди́ться чем-л. pardoner ['pɑ:d(ə)nə] п ист. продаве́ц индульге́нций pare [peə] v 1. 1) подреза́ть; стричь; to ~ nails стричь но́гти 2) обстру́гивать (тж. ~ down); to ~ a stick отстру́гивать па́лочку; he ~d his chop right down to the bone он обглода́л всё до после́дней ко́сточки 2. среза́ть ко́рку, кожуру́, счища́ть ко́жицу; чи́стить, обчища́ть; to ~ (off) apples [potatoes] чи́стить я́блоки [карто́фель]; to ~ cheese среза́ть ко́рку с сы́ра 3. уре́зывать, сокраща́ть (тж. ~ down, ~ away, ~ off); to ~
down wages [salary] сокраща́ть /уре́зывать/ зарпла́ту [жа́лованье]; to ** and prune expenses сокраща́ть расхо́ды; to ~ down the personnel сокраща́ть шта́ты 4. среза́ть дёрн; to ~ and burn среза́ть и сжига́ть дёрн (для удобрения) 5. чи́стить копы́та (лошади) 6. кож. шлихтова́ть, мягчи́ть О to ~ to /beyond/ the quick заде́ть за живо́е; to ~ smb.’s claws облома́ть кому́-л. ко́гти Рагее [pæ'ri:] п шутл. Пари́ж; gay ~ развесёлый го́род Пари́ж paregoric ɪ [,pæn'gnrik] п 1. болеутоля́ющее, успока́ивающее сре́дство 2. мед. камфа́рная насто́йка о́пия paregoric ɪɪ [,pæn'gorik] а болеутоля́ющий parenchyma [pə'reŋkimə] п (pl -Ча) биол. паренхи́ма, паренхимато́зная ткань parenchymata [,pæreŋ'kimətə] pl от parenchyma parenchymatous [,pæreŋ'kimətps] а биол. паренхимато́зный, волокни́стый parenchyme [pə'reŋkim] = parenchyma parenesis [pə'renisis] = paraenesis parent ['pe(ə)rənt] n 1. роди́тель; роди́тельница; spiritual ~ духо́вный оте́ц; fond ~s лю́бящие роди́тели; unnatural ~s приёмные роди́тели; he is living on his ~s он живёт за счёт роди́телей; he has separated ~s его́ роди́тели разошли́сь 2. пра́отец, пре́док; our first ~s на́ши прароди́тели, Ада́м и Ева; the two languages have a commop linguistic ~ у э́тих двух языко́в о́бщий праязы́к; astrology is the ~ of modern astronomy астроло́гия — предше́ственница совреме́нной астроно́мии; this club is ~ to many other clubs э́тот клуб положи́л нача́ло мно́гим други́м 3. биол. роди́тель, живо́тное или расте́ние, от кото́рого произошли́ другие 4. исто́чник, причи́на; the ~ of evil исто́чник зла; ignorance is а ~ of many evils неве́жество — исто́чник мно́гих бед 5. вышестоя́щий о́рган (имеющий систему периферийных органов); a ~ organization головна́я организа́ция parentage ['pe(ə)rəntidʒ] п 1. отцо́вство; матери́нство 2. происхожде́ние, ли́ния родства́; родосло́вная; of German ~ неме́цкого происхожде́ния; of unknown ~ без ро́ду без пле́мени; of humble ~ из бе́дной семьи́, из низо́в; he comes of good ~ он из хоро́шей семьи́; he was born of mixed ~ его́ роди́тели бы́ли неравны́ по происхожде́нию parent aircraft [,pe(ə)rənt'eəkrɑ:ft] воен, самолёт-носи́тель (управляемых реактивных снарядов) parental [pə'rentl] а 1. роди́тельский; отцо́вский; матери́нский; ~ authority роди́тельский авторите́т; ~ rights [feelings] роди́тельские права́ [чу́вства] 2. явля́ющийся исто́чником (возникновения, происхождения и т. п.) parental home, parental school [pə- ,rentl'həvm, -'sku:l] амер, шко́ла-интерна́т для трудновоспиту́емых дете́й parent-cell ['pe(ə)rəntsel] п биол. роди́тельская кле́тка parent company [,jpe(ə)rənt'kʌmpənɪ] эк. компа́ния-учредитель, основно́е о́бщество; компа́ния, владе́ющая контро́льным паке́том а́кций друго́й компа́нии parent element [,pe(ə)rənt'elimənt] физ. исхо́дный или матери́нский элеме́нт parenteral [pæ'rent(ə)rəl] а парентера́льный parentheses [pə'renθisi:z] pl от parenthesis parenthesis [pə'renθisis] п (pl -ses) 1. грам. вво́дное сло́во или предложе́ние 2. обыкн. pl кру́глые, просты́е ско́бки; I note in parentheses that заме́чу в ско́бках, что...; to put /to enclose/ a word in a ~ поста́вить сло́во в ско́бки; it is added within parentheses в ско́бках добавля́ется 3. книжн. интерва́л; интерме́дия; вставно́й эпизо́д 4. сл. кривы́е но́ги О iron ~ сл. тюрьма́; to have one’s nose in ~ стать же́ртвой чьих-л. шу́ток parenthesize [pə'renθisaiz] v 1. книжн. вставля́ть (вводное слово или предложение) 2. Книжн. заключа́ть в ско́бки 3. сл. искривля́ть, де́лать кривы́м parenthetic, -al [,pærən'θetik, -(ə)l] а 1. 1) вво́дный, заключённый в ско́бки; several unnecessary ~ remarks не́сколько нену́жных замеча́ний в ско́бках 2) вставно́й 2. име́ющий преходя́щий хара́ктер; ~ glance мимолётный взгляд 3. редк. изоби́лующий вво́дными слова́ми; скло́нный к употребле́нию вво́дных слов 4. шутл. кривоно́гий; thin ~ legs то́щие кривы́е но́ги parenthood ['pe(ə)rənthud] п 1) ста́тус роди́теля; отцо́вство; матери́нство; planned ~ (иску́сственное) ограниче́ние соста́ва семьи́ 2) роди́тельские чу́вства; роди́тельский долг parent-in-law ['pe(ə)rəntmlɔ:] п (pl parents- ['pe(ə)rənts-]) 1) свёкор; свекро́вь 2) тесть, тёща parent isotope [,pe(ə)rənt'aisətəup] физ. матери́нский изото́п parent material [^pe(ə)rəntmə'ti(ə)nəl] 1. геол, матери́нская или коренна́я поро́да 3. с.-х. исхо́дный, эли́тный материа́л (для скрещивания) parent member [,pe(ə)rənt'membə] биол. оди́н из роди́телей parent metal [,pe(ə)rənt'metl] тех. основно́й мета́лл parent plant [,pe(ə)rənt'plɑ:nt] с.-х. исхо́дное расте́ние (при гибридизации) parent rock [,pe(ə)rənt'rok] геол, ма́точная или матери́нская поро́да parent ship ['pe(ə)rənt/ʃip] мор. плаву́ча́я ба́за parent state [,pe(ə)rənt'steit] метропо́лия parent stock [,pe(ə)rənt'stŋk] с.-х. подво́й; дичо́к; корнева́я по́росль parent unit [,pe(ə)rənt'ju:mt] воен. основна́я часть; часть, в соста́в кото́рой вхо́дит да́нное подразделе́ние parer ('pe(ə)rə] п 1. см. pare + -er 2. маши́нка для снима́ния ко́жицы (с фруктов и овощей) parerga [рае'гз:дэ] pl от parergon parergon [рае'гз:д»п] п (pl -ga) книжн. 1. украша́тельство; изли́шние украше́ния 2. дополни́тельная рабо́та на стороне́ pareses [pə'ri:si:z, 'pærəsi:z] pl от paresis paresis [pə'ri:sis, 'pærəsis] п (pl -ses) мед. паре́з, полупарали́ч paretic [pə'retik] а мед. парети́ческий par excellence [,pɑ:r'eks(ə)lɑ:ns] фр. преиму́щественно, гла́вным о́бразом, в основно́м; Oxford is а university city ~ Оксфорд — преиму́щественно университе́тский го́род par exemple [,pa:reg'za:mp(ə)l] фр. наприме́р parfait [pɑ:'fei] п 1. парфе́ (замороженное сладкое блюдо из сливок, яиц, сахара и ванили; подаётся в стаканах) 2. слоёное моро́женое (подаётся в стаканах) pargasite ['pɑ:gəsait] п мин. паргаси́т parge [pɑ:dʒ] = parget II parget ɪ ['pɑ:dʒit] п 1) штукату́рка 2) гипс 3) бели́ла PAR - PAR р parget ɪɪ ['pɑ:dʒit] v 1) штукату́рить 2) де́лать декорати́вную штукату́рную рабо́ту pargeting ['pɑ:dʒitiŋ] v 1) отштукату́ривание 2) орна́ментная штукату́рка parget-work ['pɑ:dʒitwa:k] п декорати́вная штукату́рная рабо́та parhelia [pɑ:'hi:liə] pl от parhelion parhelic [pɑ:'hi:hk] а астр, паргели́- ческий parhelion [pɑ:'hi:liən] п (pl -lia) астр. ло́жное со́лнце, парге́лий pariah [pə'raiə] п 1. па́рия (принадлежащий к низшей касте в Индии) 2. па́рия, отве́рженный pariah-dog [pə'raiədng] п инд. бродя́чая соба́ка, дворня́жка Parian ɪ ['pe(ə)riən] п паро́сский бискви́т (вид фарфора) Parian ɪɪ ['pe(ə)nən] а паро́сский; ~ marble паро́сский мра́мор paries ['pe(ə)ni:z] п (pl parietes) анат. сте́нка (органа, полости) parietal* [pə'raiətl] а анат. 1) париета́льный, присте́ночный 2) теменно́й; ~ bone теменна́я кость parietal2 [pə'raiətl] а амер, внутри- университе́тский; ~ committee университе́тский комите́т (в Гарварде) parietals [pə'raiətlz] п pl амер, пра́вила посеще́ния мужски́х студе́нческих общежи́тий же́нщинами и же́нских мужчи́нами parietes [pə'raiəti:z] pl от paries parimutuel [zpæn'mju:tjvəl] п преим. амер, тотализа́тор paring ['pe(ə)nŋ] п 1. 1) очище́ние (плодов, овощей); среза́ние (корки с сыра); обре́зывание; луще́ние 2) подреза́ние, среза́ние 2. кожура́, ко́рка, шелуха́; обре́зки; potato ~s карто́фельные очи́стки; cheese ~s сы́рные ко́рки paring chisel ['pe(ə)nŋzʧiz(ə)l] ручно́е долото́ paring knife ['pe(ə)nŋnaif] реза́к, криво́й нож paring plough ['pe(ə)riŋplau] с.-х. лущи́льник pari passu [zpe(ə)rɪ']ɔæsu:] лат. равно́, наравне́ и одновре́ме́нно; to go ~ идти́ наравне́; stock-raising goes ~ with agriculture животново́дство развива́ется наравне́ с земледе́лием; to rank ~ with стоя́ть наравне́ с (об акциях и т. п.) paripinnate [,pæri'pinit] а бот. рав- нопе́ристый Paris ['pæns] п греч. миф. Пари́с parisa ['pærisə] pl от parison Paris blue [zpaens'blu:] 1. пари́жская лазу́рь (краска) 2. я́рко-си́ний цвет Paris doll ['pærisdŋl] пари́жская к^к- ла, на кото́рой демонстри́руется модель оде́жды Paris green [zpæris'gri:n] 1. хим. пари́жская зе́лень 2. зеленова́то-жёлтый цвет parish ['pæriʃ] п 1. церко́вный прихо́д 2. собир. прихожа́не 3. о́круг; civil ~ администрати́вный уча́сток /райо́н/ гра́фства 4. амер, (гражда́нский) о́круг (в штате Луизиана и др. южных штатах) О ~ lantern шутл. «небе́сный фона́рь прихо́да» (луна); to go /to be/ on the ~ получи́ть посо́бие по бе́дности parish church [,pæriʃ'tfs:ʧ] прихо́дская це́рковь parish clerk [zpæriʃ'klɑ:k] псало́мщик, веду́щий церко́вные кни́ги Parish Council [zpænjj'kavns(ə)l] 1* 629
PAR - PAR администрати́вное управле́ние (в сельской местности) 2. прихо́дский сове́т parish doctor [,pænʃ'dnktə] прихо́дский, ме́стный врач parishional ['pærɪʃ(ə)nəl] уст. == parochial parishioner ['pæriʃ(ə)nə] п прихожа́нин; прихожа́нка parish pump [,pænʃ'pʌmp] разг, у́зкие ме́стнические интересы; , ~ politicians ме́лкие полити́ческие де́ятели parish register [,pænʃ'reʤistə] прихо́дская метри́ческая кни́га parish-relief [,pæriʃri'ɪi:f] п посо́бие по бе́дности, получа́емое в прихо́де parish-rigged [,pæriʃ'ngd] а мор. жарг. пло́хо оснащённый (о парусном судне) Parisian ɪ [pə'nziən] п парижа́нин Parisian II [pə'rizɪən] а пари́жский Parisienne [,pæn'zjen] п фр. парижа́нка parisite ['pænsait] п мин. паризи́т parison ['pænsən] п (pl -sa) ба́ночка (в производстве стекла) Paris plaster [,pærɪs'plɑ:stə] серноки́слая и́звесть, гипс parisyllabic [,pænsi'læbik] а лингв. парасиллаби́ческий, равнослогово́й parity1 ['pænti] nl. 1) ра́венство, парите́т; the ~ of years одина́ковый во́зраст; ~ of treatment ра́венство обраще́ния (напр., для дипломатов); a major subject on ~ with other studies профили́рующая дисципли́на наряду́ с други́ми предме́тами; a call for ~ призы́в к ра́венству 2) эк. парите́т; silver ~ сере́бряный парите́т; ~ of the dollar парите́т до́ллара; on ~ basis на парите́тной осно́ве 2. параллели́зм, анало́гия; соотве́тствие, соотноше́ние; ~ of prices соотноше́ние цен; by ~ of reasoning по анало́гии parity2 ['pæriti] пбиол. 1)спосо́бность к деторожде́нию 2) деторожде́ние; разме́р пото́мства; desired ~ жела́емое число́ дете́й; mean ~ сре́дний разме́р пото́мства park ɪ [pɑ:k] п 1. парк; the Р. Гайд- -Па́рк; a city [public, private] ~ городско́й [обще́ственный, ча́стный] парк; a zoological ~ зоологи́ческий сад/парк/; a well-wooded ~ тени́стый парк; to lay out а ~ заложи́ть /разби́ть/ парк; to take a walk in а ~ гуля́ть по па́рку 2.1) ме́сто стоя́нки (автомобилей, самолётов и т. п.)2) парк (автомобильный, артиллерийский и т. п.) 3. запове́дник (амер, ты* national ~) 4. охо́тничий запове́дник; охо́тничьи уго́дья; deer ~ оле́ний парк 5. амер, высокого́рная доли́на 6. шотл., ирл. уча́сток земли́ (пахотной или пастбищной); вы́гон, по́ле 7. разг, футбо́льное по́ле 8. у́стричный садо́к park ɪɪ [pɑ:k] v 1. разбива́ть парк; to ~ around обса́живать па́рком 2) отводи́ть уча́сток под парк 2. ста́вить на стоя́нку (автомобиль, самолёт ит. п.); to ~ a car along the side of a street поста́вить маши́ну у тротуа́ра 3. разг, оста́вить (где-л.), положи́ть (куда-л.); to <** one’s hat in the hall оста́вить шля́пу в пере́дней; the children were ~ed in schoolyard дете́й оста́вили в шко́льном дворе́ 4. разг, расположи́ться, устро́иться; he ~ed behind a desk он усе́лся за пи́сьменный стол; yourself here! уса́живайтесь здесь!; располага́йтесь здесь!; I shall ~ myself here till he comes я не сдви́нусь с ме́ста, пока́ он не придет; ~ your body in a bed распо- 630 лага́йтесь на крова́ти 5. воен, ста́вить па́рком артилле́рию (тж. to ~ guns) О to ~ on smb. навяза́ть кому-л. parka ['pɑ:kə] п 1) па́рка (одежда эскимосов) 2) спорт, па́рка (штормовая куртка с капюшоном) 2. воен, бе́лый маскхала́т parker ['pɑ:kə] п 1. см. park II 4- -er 2. кро́лик (живущий в парке) parkin ['pɑ:kin] п диал. пря́ник из овся́ной муки́ на па́токе; имби́рная коври́жка parking ['pɑ:kiŋ] п 1. 1) стоя́нка (автомобилей, самолётов и т. п.); angle ~ стоя́нка автомоби́лей под угло́м к тротуа́ру 2) ме́сто стоя́нки; ~ forbidden /prohibited/, no ~ (here) (здесь) стоя́нка (автомоби́лей) запрещена́ 3) разреше́ние на стоя́нку (автомобиля) 2. амер, газо́н с дере́вьями, иду́щий по середи́не у́лицы parking-brake ['pɑ:kiŋbreik] п стоя́ночный то́рмоз parking meter ['pɑ:kiŋ,mi:tə] амер. счётчик опла́чиваемого вре́мени стоя́нки автомоби́лей parking orbit ['pɑ:kiɪj,ɔ:bit] косм. парко́вочная орби́та; орби́та ожида́ния, орби́та встре́чи parking-place ['pɑ:kiŋ ,pleis] п ме́сто стоя́нки автомоби́лей parking ticket ['pɑ:kiŋ ztikit] амер. 1) вы́зов в поли́цию за наруше́ние пра́вил стоя́нки автомоби́лей 2) штраф за наруше́ние пра́вил стоя́нки parkinsonism [ 'pɑ:kms(ə)mz(ə)m] мед. паркинсони́зм Parkinson’s disease ['pɑ:kms(ə)nzdi- ,zi:z] мед. дрожа́тельный парали́ч, боле́знь Паркинсо́на Parkinson’s Law ['pɑ:kms(ə)nzlɔ:] зако́н Паркинсо́на (иронические наблюдения известного английского сатирика С. Н. Паркинсона) parkish ['pɑ:kiʃ] а похо́жий на парк; the garden was made ~ сад был разби́т наподо́бие па́рка park-keeper ['pɑ:k,ki:pə] п сто́рож при па́рке parkland ['pɑ:klænd] п 1) па́рковые насажде́ния; парк 2) террито́рия па́ркового ти́па; лугово́е угодье с отде́льными дере́вьями park-way, parkway ['pɑ:kwei] п амер. 1. па́рковая доро́га, часть доро́ги, обса́женная дере́вьями; раздели́тельная полоса́ с зелёными насажде́ниями 2. тротуа́р, доро́жка, отделённая дере́вьями от доро́ги parky I ['pɑ:ki] п разг, сто́рож при па́рке parky II ['pɑ:ki] а разг, холо́дный, прони́зывающий; the ~ morning air холо́дный у́тренний во́здух; it’s a bit ~ today сего́дня прохла́дно parlance ['pɑ:ləns] п мане́ра говори́ть или выража́ться; язы́к; newspaper [military] ~ газе́тный [вое́нный] жарго́н /язы́к/; in common /ordinary/ ~ в просторе́чии; in legal ~ на юриди́ческом языке́; in more modern ~ на совреме́нном жарго́не; in nautical ~ на языке́ моряко́в; in vulgar ~ выража́ясь гру́бо parlatory ['pɑ:lət(ə)n] п монасты́рская приёмная parlay I ['pɑ:l(e)i] а амер, ста́вка (в азартных играх) parlay II [ 'pɑ:l(e)i] v амер. 1. ста́вить вновь (выигранное в азартных играх) 2, вы́годно, уме́ло испо́льзовать (капитал, талант и т. п.); he ~ed his small shop into a chain нача́в с лавчо́нки, он со́здал фи́рму с це́лой се́тью одноти́пных магази́нов parley I ['pɑ:h] п перегово́ры (обыкн. военные с противником); without fur* th er ~ без до́лгих разгово́ров; to beat /to sound/ a ~ дава́ть сигна́л бараба́нным бо́ем или зву́ком трубы́ о жела́нии вступи́ть в перегово́ры; to hold а ~, to be in ~ вести́ перегово́ры; peace ~s had collapsed перегово́ры о ми́ре не увенча́лись успе́хом; we had been in ~ tor an hour мы вели́ перегово́ры це́лый час parley ɪɪ ['pɑ:li] v 1. вести́ перегово́ры, догова́риваться (особ, с противником); to ~ with the unions вести́ перегово́ры с профсою́зами 2. 1) дать согла́сие на перегово́ры (с кем-л.) 1) обсужда́ть (что-л. с кем-л.) 3. говори́ть на иностра́нном языке́ parleyvoo I [,pɑ:h'vu:] п шутл. 1. 1) францу́зский язы́к 2) уро́к францу́зского языка́ 2. францу́з parleyvoo II [,pɑ:li'vu:] v шутл. 1. 1) говори́ть по-францу́зски 2) говори́ть на иностра́нном языке́ 2. болта́ть parliament ɪ ['pɑ:ləmənt] п 1. (часто Р.) парла́мент; Act of Р. парла́ментский акт; зако́н, при́нятый парла́ментом; meeting of ~ заседа́ние парла́мента; to have a seat in ~ быть чле́ном парла́мента; to open Р. торже́ственно открыва́ть се́ссию парла́мента; before ~ assembled в прису́тствии всего́ парла́мента; Clerk of the Parliaments вы́сший чино́вник пала́ты ло́рдов; High Court of Р. юр. Высо́кий суд парла́мента; Long Р. ист. До́лгий парла́мент (1640—1660 гг.); Rump Р. ист. «охво́стье» (насмешливое прозвище парламента при Кромвеле) 2. = parliament-cake parliament ɪɪ ['pɑ:ləmənt] о редк. прису́тствовать на заседа́ниях парла́мента parliamentarian Ц, pɑ: ləmən' te(ə)nən] п 1. 1) знато́к парламентской пра́ктики 2) иску́сный парла́ментский ора́тор 2. = parliamentary 113. ист. сторо́нник парла́мента (в XVII в.) parliamentarian ɪɪ [,pɑ:ləmən'te(ə)riən] а парла́ментский parliamentarism [,pɑ:lə'ment(ə)- nz(ə)m] п парламентари́зм parliamentary ɪ [,pɑ:lə'ment(ə)n] п 1. член парла́мента, парламента́рий 2. = parliamentary train [см. parliamentary II О ] 3. парламентёр parliamentary ɪɪ [,pɑ:lə'ment(ə)n] а 1. парла́ментский, парламента́рный; ~ democracy парламентарная демокра́тия 2. 1) устано́вленный парла́ментом 2) при́нятый в парла́менте; ~ language а) язы́к, допусти́мый в парла́менте; б) разг, ве́жливые, корре́ктные выска́зывания; delegates have an obligation to the conference to abyde by ~ language делега́ты конфере́нц: и должны́ возде́рживаться от. испо́льзования гру́бых /непарла́ментских/ выраже́ний при выступле́ниях О ~ train ист. по́езд, в кото́ром пла́та не превыша́ла одного́ пе́нса parliament-cake [,pɑ:ləmənt'keik] п то́нкий прямоуго́льный имби́рный пря́ник parliament-chamber [ , pɑ:ləmənt' ʧeim- bə] п зал заседа́ний парла́мента parliament-gingerbread [ , pɑ: ləmənt- 'ʤinʤəbred] = parliament-cake Parliament Hill [,pɑ:ləmənt'hil] 1. Парла́ментский холм (в Канаде) 2. кана́дский парла́мент Parliament house ['pɑ:ləmənthavs] 1) ист. зда́ние^парла́мента 2) зда́ние парла́мента в Эдинбурге parliament man ['pɑ:hməntmæn] уст., диал. член парла́мента parlor ['pɑ:lə] обыкн. амер.— parlour parlour ['pɑ:b] п 1. ма́ленькая гости́ная, о́бщая ко́мната (в квартире) 2. небольшо́й аа́л, отде́льный кабине́т (в ре&
торане, тавернеит.п.)3. 1) приёмная (в банке, здании мэрии и т. п.) 2) монасты́рская приёмная 4. амер, зал, ателье́, сало́н; кабине́т; beauty ~ космети́ческий кабине́т; сало́н красоты́; dental ~ зубовраче́бный кабине́т; billiard ~ биллиардная; tea ~ ча́йная; hairdresser’s ~ парикма́херская; mortician’s ~ бюро́ похоро́нных принадле́жностей; ice-cream ~ кафе́-моро́женое parlour arts ['pɑ:lə(r)ɑ:ts] = parlour tricks parlour(-)boarder ['pɑ:lə,bɔ:də] (n) привилегиро́ванный шко́льник пансио́на, живу́щий в семье́ дире́ктора пансио́на parlour car ['pɑ:ləkɑ:] амер, ваго́н- -сало́н parlour caucus [,pɑ:lə'kɔ:kəs] амер. закры́тое, секре́тное совеща́ние парти́йного руково́дства parlour game ['pɑ:ləgeim] ко́мнатная игра́ {типа викторины, шарады, фантов) parlour-jump ['pɑ:ləʤʌmp] v сл. обворо́вывать кварти́ру {через окно) par lour-jumping ['pɑ:lə,dʒʌmpiŋ] п сл. кварти́рная кра́жа {через окно) parlourmaid ['pɑ:ləmeid] «го́рничная (прислу́живающая за столо́м) parlour pink [,pɑ:lə'piŋk] пренебр. «ро́зовый», сало́нный радика́л parlour-snake ['pɑ:ləsneik] п амер. разг, соблазни́тель parlour tricks ['pɑ:lətnks] разг, све́тские тала́нты parlous ɪ ['pɑ:ləs] а книжн. 1. опа́сный; риско́ванный; стра́шный; ~ times стра́шные /ужа́сные/ времена́; the ~ state of international relations опа́сная фа́за в междунаро́дных отноше́ниях; ~ journey путеше́ствие, свя́занное с опа́сностями 2. уст., диал. о́чень хи́трый, вре́дный parlous II ['pɑ:ləs] adv разг, о́чень, ужа́сно; she is ~ beautiful! она́ черто́вски хороша́! parly ['pɑ:h] п разг. сокр. от parliamentary train [см. parliamentary II О] Parmesan [,pɑ:mɪ'zæn] п сыр парме- за́н {тж. ~ cheese) Parnassian I [pɑ:'næsiən] si. 1) воз- выш. поэ́т 2) оди́н из представи́телей парна́сской шко́лы поэ́тов, парна́сец 2. энт. ба́бочка-аполло́н {Parnassiinae) Parnassian II [pɑ:'næsɪən] а 1. возвыш. поэти́ческий 2. парна́сский 3. принадлежа́щий к парна́сской шко́ле поэ́тов Parnassus [pɑ:'næsəs] п 1) греч. миф. Парна́с 2) поэ́зия; поэ́ты Parnellism ['pɑ:nehz(ə)m] п поли́тика го́мруля; пра́ктика борьбы́ за го́мруль, ограни́чивающаяся конституцио́нно- -парла́ментскими ра́мками parochiaid [pə'rəŋkieid] п амер, госуда́рственная по́мощь прихо́дским шко́лам parochial [pə'rəŋkiəl] а 1. прихо́дский; ~ school прихо́дская шко́ла 2. у́зкий, ограни́ченный {об интересах и т. п.); ме́стный; ~ outlook ограни́ченный кругозо́р parochialism [pə'rəŋkiəliz(ə)m] п 1. у́зость, ограни́ченность интере́сов 2. поглощённость прихо́дской рабо́той parochiality [pə,rəvki'æliti] п 1. у́зость, ограни́ченность интере́сов 2. pl 1) прихо́дские дела́ 2) у́зкие ме́стнические интере́сы parode ['pærəvd] п паро́дос {первая песнь хора в греческой трагедии) parodist ['pærədist] п пароди́ст parody I ['pærədɪ] п 1) паро́дия; а satirical poem full of parodies сатири́ческая поэ́ма, в кото́рой мно́го паро́дий 2) паро́дия» сла́бое подо́бие; а ~ of justice паро́дия на правосу́дие; а ~ of /on/ а роет паро́дия на стихи́; hideous parodies of foreign dress жу́ткое подо́бие заграни́чной оде́жды parody II ['pærədi] v 1) пароди́ровать; to ~ an author пароди́ровать стиль писа́теля 2) сочиня́ть, писа́ть паро́дии; to ~ а роет писа́ть паро́дии на стихи́ paroemia [pə'ri:miə] п книжн. паремия, при́тча, изрече́ние paroemiac [pə'ri:miæk] а книжн. нравоучи́тельный parol I ['pærəl] п юр. у́стное показа́ние, заявле́ние, поясне́ние; суде́бная {защитительная) речь; by ~ у́стно parol II ['pærəl] а юр. у́стный; ~ acceptance у́стный акце́пт; ~ arrest аре́ст на основа́нии у́стного распоряже́ния; ~ evidence у́стное показание parole I [pə'rəvl] п 1.1) досро́чное освобожде́ние заключённого из тюрьмы́; to set smb. free on ~ досро́чно освободи́ть кого́-л. 2) вре́менное или усло́вное освобожде́ние заключённого из тюрьмы́ 3) срок усло́вного заключе́ния; prisoner on ~ усло́вно освобождённый заключённый; to be put on ~ находи́ться в усло́вном заключе́нии 4) воен. обяза́тельство (пле́нного) не уча́ствовать в вое́нных де́йствиях; to break /to forfeit/ one’s (military) ~ нару́шить обяза́тельство не уча́ствовать в вое́нных де́йствиях 2. воен, паро́ль 3. лингв, речь 4. че́стное сло́во, обеща́ние {тж. ~ of honour) 5. амер, разреше́ние на въезд и вре́менное пребыва́ние иностра́нца в США parole II [pə'rəvl] v 1. амер. юр. освобожда́ть заключённого усло́вно; he was ~d from the prison его́ усло́вно освободи́ли из тюрьмы́ 2. воен, освобожда́ть пле́нного под че́стное сло́во или на определённых усло́виях parolee [pə,rəv'li:]« усло́вно освобождённый заключённый; освобождённый из заключе́ния под подпи́ску (о невыезде и т. п.) parole system [pə'rəvl,sistim] амер, юр. систе́ма усло́вного досро́чного освобожде́ния заключённых paroli ['pɑ:rəli:] п карт, пароли́, удва́ивание ста́вки {ставят выигрыш плюс ставку) paromology [,pærə'mŋlədʒi] п ритор. части́чная усту́пка {для подкрепления своей аргументации) paronite ['pærənait] п тех. парони́т paronomasia [,pærənə'meiziə] п стил. парономази́я, каламбу́р paronychia [,pærəŋ'nikiə] п 1. мед. парони́хий, ногтое́да 2. бот. иллеце́б- рум {Illecebrum gen.) paronym ['pærənɪm] п лингв, паро́ним paronymous [pə'roniməs] а лингв. 1. пароними́ческий 2. редк. омоними́ческий, омофо́нный paronymy [pə'rnmmi] п лингв, паро- ними́я parostosis [,pærə'stəvsis] п мед. паро- стоз, непра́вильное окостене́ние parotic [pə'rŋtik] а анат. околоу́шный parotid I [ɪɔə'rɔotid] п анат. околоу́шная железа́ {тж. ~ gland) parotid II [pə'rntid] а анат. околоу́шный parotides [pə'rəi)tidi:z] pl от parotis parotis [pə'rəŋtis] п {pl -tides) чаще pl анат. околоу́шные же́лезы parotitis [,pærə'taitis] п мед. пароти́т; contagious /epidemic/ ~ эпидеми́ческий пароти́т, сви́нка parous ['pærəs] п биол. рожа́вшая paroxysm ['pærəksiz(ə)m] п 1. мед. 1) при́ступ {болезни), припа́док, парокси́зм 2) спазм» су́дорога 2. при́ступ» PAR - PAR р взрыв {смеха, негодования и т. «.); ~ of rage при́ступ гне́ва 3. геол, парокси́зм, гла́вная ста́дия изверже́ния paroxysmal [,pærək'sizməl] а 1. мед. появля́ющийся припа́дками, су́дорожный 2. геол, пароксизма́льный paroxytone [pə'rnksitəvn] а греч. лингв, име́ющий ударе́ние на предпосле́днем сло́ге parpen ['pɑ:pən] п архит. перевя́зка ка́менной кла́дки parquet I ['pɑ:k(e)i] п 1. парке́т 2. обыкн. амер, пере́дние ряды́ парте́ра, кре́сла parquet II ['pɑ:k(e)i] v настила́ть парке́т parquet-block ['pɑ:k(e)iblnk] п парке́тная клёпка parquet circle [/pɑ:k(e)i'sa:k(ə)l] амер, за́дние ряды́ парте́ра, амфитеа́тр parquet-flooring [,pɑ:k(e)i 'flɔ :nŋ] п 1) парке́тный пол 2) насти́л парке́та parquetry ['pɑ:kitn] п парке́т, парке́тный пол parquet-work ['pɑ:k(e)iwa:k] п 1. парке́т; шту́чный пол 2. насти́л парке́та parr [pɑ:] п {pl parrs или parr) пест- ря́тка, мо́лодь ло́со́ся; молодо́й ло́со́сь parra ['pɑ:rə] = para2 parral I, II ['pærəl] = parrel I и II parrel I ['pærəl] n 1. наличник ками́на 2. мор. бейфу́т parrel II ['pærəl] v мор. закрепля́ть бейфу́том parricidal [,pæri'saidl] а отцеуби́йственный # parricide ['pænsaid] п 1. 1) отцеуби́йца; матереуби́йца 2) отцеуби́йство; матереуби́йство 2. 1) изме́нник ро́дины 2) изме́на ро́дине parrock ['pærək] п диал. 1. уча́сток земли́; заго́н 2. 1) ко́мнатка, ке́лья 2) хлев, сто́йло parrot I ['pærət] п 1. зоол. попуга́й {Psittacus gen.) 2) попуга́й (о человеке)', to learn smth. like а ~ бессмы́сленно зау́чивать что-л. parrot II ['pærət] v 1. болта́ть или повторя́ть как попугай 2. учи́ть {кого-л.) бессмы́сленно повторя́ть (как попуга́й); the rank and file actors are tutored and ~ed by author or by stage-manager рядовы́х актёров натаскивает а́втор и́ли режиссёр parrot cage ['pærətkeiʤ] 1. кле́тка для попуга́я 2. ав. жарг. брониро́ванная ба́шня для пулемётов О to have a mouth like the bottom of a ~ разг, чу́вствовать себя́ так, как бу́дто ко́шки во рту ночева́ли parrot-coal ['pærətkəvl] п диал. попуга́ев у́голь, плохо́й га́зовый у́голь parrot-cry ['pærətkrai] п избитый ло́зунг, штамп parrot-fashion ['pærət,fæʃ(ə)n] adv как попуга́й; he repeats everything she says in ~ он повторя́ет как попуга́й всё, что она́ говори́т parrot-fever ['pærət,fi:və] п мед. ор- нито́з, пситтако́з parrotfish ['pærət,fiʃ] п зоол. ска́ро- вая ры́ба {Scaridae) parry I ['pæn] п 1, спорт. 1) отби́в {прием защиты в боксе)', cross ~ перекрёстный отби́в; inside ~ отби́в ле́вой вле́во или пра́вой впра́во; outside ~ отби́в ле́вой впра́во или пра́вой вле́во 2) защи́та {фехтование)', counter [single] ~ кругова́я [проста́я] защи́та; ~ with pressure защи́та дажи́мом 2. пари́рование {вопроса и т. п.) 631
PAR - PAR parry II ['pæn] v 1. спорт, отража́ть (удар, нападение)2. пари́ровать; to ~ a question уклоня́ться от отве́та, отвеча́ть вопро́сом на вопро́с; I parried her questions by my arguments я пари́ровал её вопро́сы свои́ми до́водами 3. уклоня́ться, отде́лываться (от чего-л.); he always parries disagreeable affairs он всегда́ уклоня́ется от неприя́тных дел parse I [pɑ:z] п грам. разбо́р, ана́лиз (обыкн. предложения) parse II [pɑ:z] v де́лать граммати́ческий разбо́р; to ~ a sentence разобра́ть предложе́ние parsek ['pɑ:sek] п астр, парсе́к Parsee [pɑ:'si:] п 1. рел. парс 2. лингв, парси́ Parseeism [pɑ:'si:iz(ə)m] п парси́зм parser ['pɑ:zə] п вчт. синтакси́ческий анализа́тор; анализа́тор parsimonious [, pɑ: si'məvni əs] а 1. бережли́вый, эконо́мный; скупо́й 2. жа́лкий, бе́дный, ску́дный; ~ fare ску́дная еда́ parsimony ['pɑ:siməm] п 1. бережли́вость, эконо́мия; to exercise ~ of phrase образн. быть скупы́м на слова́; the law of ~ лог. зако́н отрица́ния изли́шеств, зако́н эконо́мии доводов 2. ску́пость, скря́жничество parsing ['pɑ:ziŋ] п синтакси́ческий ана́лиз; ана́лиз, разбо́р parsley ['pɑ:sli] п бот. петру́шка (Petroselinum gen.) parsley piert [,pɑ:sli'piət] бот. не- взра́чница (Aphanes gen.) parsnip ['pɑ:snip] n бот. пастернак (Pastinaca sativa) О fine /fair, soft/ words butter no ~s поел, краси́выми слова́ми сыт не бу́дешь; = соловья́ ба́снями не ко́рмят parson ['pɑ:s(ə)n] п 1. 1) прихо́дский свяще́нник, па́стор 2) разг, свяще́нник; пропове́дник; служи́тель це́ркви,, духо́вное лицо́ 2. разг, чёрное живо́тное или пти́ца 3. диал. указа́тельный столб О ~’s nose «архиере́йский нос», кури́ная гу́зка parsonage ['pɑ:s(ə)nidʒ] п дом прихо́дского свяще́нника, пастора́т parsoness ['pɑ:s(ə)ms] п разг, жена́ свяще́нника parsonic ['pɑ:s(ə)nik] а похо́жий на свяще́нника; как у свяще́нника part I [pa:t] п 1. 1) часть, до́ля; ~s of a fraction до́ли дроби; the greater ~ of the population бо́льшая часть населе́ния; in the early ~ of the week в нача́ле неде́ли; in ~ части́чно, ча́стью; to pay in ~s плати́ть по частя́м; to contribute in ~ to smth. части́чно спосо́бствовать чему́-л.; the best ~ of a week бо́льшая часть неде́ли; during the early ~ of the war в нача́ле войны́; the best ~ of a bottle of wine до́брая полови́на буты́лки вина́; five ~s of the whole пять часте́й от це́лого; in the hot ~ of the day в жа́ркое вре́мя дня; ~ of the house is to let сдаётся часть до́ма; it is a ~ of his functions э́то вхо́дит в его́ фу́нкции; it is no ~ of my intentions э́то не вхо́дит в мои́ наме́рения; in a greater ~ due to smth. в значи́тельной сте́пени обя́зан чему́-л.; the most ~ бо́льшая часть; for the most ~ бо́льшей ча́стью; the,best ~ of smth. до́брая полови́на чего́-л.; to form a constituent ~ of smth. явля́ться составно́й ча́стью чего́-л.; a corporate ~ of our own life неотъе́млемая часть на́шей жи́зни; to constitute а ~ of составля́ть.часть чего́-л., явля́ться компоне́нтом чего́-л.; to devote а ~ of one’s time 632 to smth., smb. посвяти́ть часть своего́ вре́мени чему́-л., кому́-л.; English forms а ~ of the regular curriculum англи́йский язы́к вхо́дит в уче́бную програ́мму; he recieved ~ of his education in England он не́которое вре́мя обуча́лся в Англии; the trip will occupy the better ~ of the year пое́здка займёт до́брую полови́ну го́да; his failure was due in large ~ to his carelessness его́ неуда́ча в основно́м объясня́ется небре́жностью 2) часть (едини́цы); до́ля; ап hour is the twenty fourth ~ of the day час — одна́ два́дцать четвёртая часть су́ток; a seventh ~ одна́ седьма́я; results accurate to one ~ in a million результа́ты с то́чностью до одно́й миллио́нной 3) редк. гру́ппа, фра́кция 2. уча́стие (в работе и т. п.); обя́занность, де́ло; to take /to have/ ~ in smth. уча́ствовать /принима́ть уча́стие/ в чём-л.; to take ~ in conversation принима́ть уча́стие в разгово́ре; I had no ~ in it я в э́том не принима́л уча́стия; it was done without my taking ~ in it э́то бы́ло сде́лано без моего́ уча́стия; it was not my ~ to interfere не моё бы́ло де́ло вме́шиваться; to do one’s ~ де́лать своё де́ло; to do one’s ~ for world peace внести́ свой вклад в борьбу́ за мир во всём ми́ре; to fail to perform one’s of a contract не вы́полнить свои́ обяза́тельства по догово́ру; each one did his ~ ка́ждый вы́полнил то, что ему́ полага́лось; to take ~ in the action воен. принима́ть уча́стие в бою́ 3. часть (кни́ги), том; се́рия; the story appeared in ~s расска́з публику́ется в не́скольких номера́х (журнала, газеты и т. п.); Dickens’s works were published in ~s рома́ны Ди́ккенса печа́тались вы́пусками 4. обыкн. pl часть те́ла, о́рган, член; privy /private, sexual/ ~s эвф. половы́е о́рганы; the inner ~s of a human body вну́тренние о́рганы челове́ческого те́ла 5. 1) роль; a weighty ~ весо́мая роль; to assign а ~ to smb. отводи́ть /дава́ть/ роль кому́-л.; to cast ~s to actors дава́ть ро́ли актёрам; he was excellent in the ~ of Hamlet он был великоле́пен в ро́ли Га́млета; she knew [spoke] her ~ well она́ хорошо́ зна́ла [игра́ла] свою́ роль; to play /to act/ the ~ игра́ть роль; he filled his ~ with great success он спра́вился co свое́й ро́лью с больши́м успе́хом; they gave her small ~s ей дава́ли ма́ленькие ро́ли; conversation is like an orchestra in which each one should bear a ~ бесе́да подо́бна орке́стру, в кото́ром ка́ждый до́лжен исполня́ть свою́ па́ртию 2) роль, значе́ние; a building that plays many ~s зда́ние, кото́рое испо́льзуется для разли́чных це́лей; полифункциона́льное зда́ние; in all this imagination played a large ~ во всём э́том воображе́ние сыгра́ло большу́ю роль; he played no ~ in this business он не име́л к э́тому никако́го отноше́ния 6. 1) сторона́ (тж. в спо́ре); for my ~ с мое́й стороны́, чю каса́ется меня́; for my ~ I know nothing about him что каса́ется меня́, то я ничего́ о нём не зна́ю; there was no objection on the ~ of the author co стороны́ а́втора возраже́ний не́ было; I have a personal ~ in it я ли́чно заинтересо́ван в э́том; the second cousin on the ~ of the father двою́родный брат co стороны́ отца́ 2) сторона́, аспе́кт; the annoying [funny] ~ of the matter is that... неприя́тная [смешна́я] сторона́ э́того де́ла в том...; to take smb.’s ~, to take ~ with smb. стать на чью-л. сто́рону; he always takes his brother’s ~ он всегда́ встаёт на сто́рону бра́та 3) юр. сторона́ (в процессе, договоре) 7. обыкн. pl край, ме́стность; in foreign ~s в чужи́х края́х; we are from the same ~s мы земляки́; in these ~s of the world в э́тих места́х /края́х/; from a very far ~ of the world из далёкого уголка́ ми́ра; the five ~s of the world пять часте́й све́та; malaria-stricken ~s of the country райо́ны страны́, где свире́пствует маляри́я; the most densely populated and poverty stricken ~ of London наибо́лее густонаселённые и бе́дные райо́ны Ло́ндона; remote ~s of the country отдалённые райо́ны /далёкие уголки́/страны́; the terrestrial ~sof the world су́ша; I am a stranger in these ~s я здесь чужестра́нец; he spent most of his life in foreign ~s он провёл бо́льшую часть свое́й жи́зни на чужби́не 8. pl уст. спосо́бности; a man of (good) ~s спосо́бный челове́к 9. амер. пробо́р в волоса́х 10. грам. часть, фо́рма; ~ of speech часть ре́чи; to be careful of one’s ~s of speech следи́ть за свои́м языко́м; principal ~s of a verb основны́е фо́рмы глаго́ла 11. тех. дета́ль, часть; spare ~s запасны́е ча́сти; ~ name наименова́ние дета́ли; ~s list специфика́ция запасны́х часте́й; all the working ~s are replaceable все рабо́чие ча́сти заменя́емы 12. муз. па́ртия, го́лос; orchestral ~s оркестро́вые па́ртии; the tenor ~ па́ртия те́нора; to sing in three ~s петь на три го́лоса 13. архит. ɪ/ɜo часть мо́дуля О ~ and parcel составна́я /неотъе́млемая/ часть; this is ~ and parcel of my subject это неотъе́млемая часть мое́й те́мы; on the one ~... on the other ~... с одно́й стороны́... с друго́й стороны́...; to have neither ~ nor lot in smth. не име́ть ничего́ о́бщего с чем-л.; in good ~ благоскло́нно, ми́лостиво, без оби́ды; in bad /ill, evil/ ~ неблагоскло́нно, с оби́дой; to take smth. in good /excellent/ ~ не оби́деться; he took my advice in good ~ он с благода́рностью при́нял мой сове́т; not to want any ~ of smth. отверга́ть что-л.; отрица́тельно относи́ться к чему́-л.; I want no ~ in it я не хочу́ име́ть к э́тому никако́го отноше́ния; мне э́то соверше́нно не подхо́дит part II [pɑ:t] ту 1. 1) разделя́ть, отделя́ть, дели́ть на ча́сти; the island ~s the river into two branches о́стров де́лит ре́ку на два рукава́; a smile ~ed her lips её гу́бы раскры́лись в улы́бке; а strait ~s the island from the mainland проли́в отделя́ет о́стров от материка́; the strain ~ed the rope верёвка порвала́сь от напряже́ния 2) разделя́ться, отделя́ться; разъединя́ться; our roads ~ here здесь на́ши пути́ расхо́дятся; the crowd ~ed and let him pass толпа́ расступи́лась и дала́ ему́ пройти́; the clouds ~ed ту́чи разошли́сь; the policemen ~ed the crowd полице́йские заста́вили толпу́ расступи́ться 2. 1) разлуча́ть, разъединя́ть; the lovers were ~ed любо́вники бы́ли разлучены́; till death do us ~ воз- выш. пока́ смерть нас не разлучи́т 2) (часто from) разлуча́ться, расстава́ться; let us ~ friends расста́немся /разойдёмся/ друзья́ми; to ~ in anger разойти́сь, обозли́вшись друг на дру́га; to ~ from one’s native shore покида́ть родны́е берега́; we’ll ~ no more мы бо́льше никогда́ не расста́немся; I ~ed from him at the railway station я расста́лся с ним на вокза́ле 3. разнима́ть; to ~ fighters разнима́ть деру́щихся 4. расчёсывать на пробо́р (волосы); ~ one’s hair in the middle [at the side] расчеса́ть во́лосы на прямо́й [на косо́й] пробо́р 5. отлича́ть, выделя́ть (что-л.); to ~ error from crime отлича́ть оши́бку от преступле́ния
б. раз?. 1) (часто from, with) расстава́ться (с чем-л.); I would not ~ with it for the world я ни за что с э́тим не расста́нусь; to ~ with money расстава́ться с деньга́ми; he is a difficult man to ~ from his cash из него́ не вы́жмешь и гроша́ 2) плати́ть; the lodger rarely ~ed before Monday жиле́ц ре́дко плати́л ра́ньше понеде́льника; he won’t ~ он не запла́тит; he is unwilling to ~ он не лю́бит плати́ть 7. умира́ть 8. уст. дели́ть (между кем-л.); to ~ the booty дели́ть добы́чу; to ~ rice among the poor раздава́ть рис бедняка́м 9. мор. срыва́ться с я́коря; to ~ with the cable расклёпывать (и вытра́вливать) я́корную цепь О to ~ company (with) а) разъе́хаться; расста́ться; б) поссо́риться, прекрати́ть дру́жбу; в) разойти́сь во мне́ниях; on that question I ~ company with you no э́тому вопро́су мы с ва́ми расхо́димся во мне́ниях; to ~ brass rags with smb. сл. порва́ть с кем-л. (дружбу, отношения); a fool and his money are soon ~ed поел. у дурака́ де́ньги до́лго не де́ржатся part ɪɪɪ [pɑ:t] adv ча́стью; отча́сти; части́чно partake [pɑ:'teik] v книжн. (partook; partaken) (часто of) 1. принима́ть уча́стие; to ~ of the hospitalities of smb. воспо́льзоваться чьим-л. гостеприи́мством; they partook of our triumph они́ раздели́ли на́ше торжество́; for those wishing to ~ in a number of walks we offer discount tickets для жела́ющих приня́ть уча́стие в не́скольких пешехо́дных экску́рсиях мы предлага́ем биле́ты со ски́дкой 2. отве́дать (чего.-л.), пое́сть; to ~ of the mutton отве́дать бара́нины; to ~ of a meal а) пообе́дать, поза́втракать и т. п. с кем-л.; let us ~ of a meal before we part дава́йте пе́ред расстава́нием разде́лим тра́пезу; б) пое́сть 3. 1) напомина́ть (что-л.); it ~s somewhat of a fairy tale э́то немно́го напомина́ет волше́бную ска́зку; he largely ~s of the character of his father его́ хара́ктер си́льно напомина́ет хара́ктер отца́; he ~s equally of the poet and of the philosopher он в ра́вной сте́пени и поэ́т и фило́соф 2) отдава́ть (чем-л.); име́ть налёт (чего-л.); his theory ~s of charlatanism его́ тео́рия отдаёт шарлата́нством; his manner ~s of insolence его́ поведе́ние грани́чит с на́глостью partaken [pɑ:'teikən] р.р. от partake partaker [pɑ:'teikə] п книжн. уча́стник; he is a whole-hearted ~ of our grief он целико́м разделя́ет на́ше го́ре partaking [pɑ:'teikiŋ] п уча́стие partan ['pɑ:tən] п диал. 1. краб 2. недо́брый челове́к part catalogue ['pɑ:t'kætəbɔg] катало́г запасны́х часте́й parted ['pɑ:tid] а 1. разделённый; ~ hair во́лосы, расчёсанные на пробо́р; ~ lips полуоткры́тый рот 2. разлучённый 3.получи́вший драмати́ческую роль; I saw him better “parted” scores of times я мно́го раз ви́дел его́ в лу́чших роля́х 4. бот. рассечённый (не до основания) parterre [pɑ:'teə] п 1. цветни́к, парте́р 2. 1) парте́р 2) пу́блика парте́ра 3. амер. за́дние ряды́ парте́ра, амфитеа́тр parterre gardening [,pɑ:teə'gɑ:dmŋ] парте́рное садово́дство part-exchange [,pɑ:tiks'ʧeindʒ] = trade-in parthenic [pɑ:'θenik] а книжн. 1) де́вственный 2) нетро́нутый parthenogenesis [,pɑ :θməv'dʒenisɪs] п биол. партеногене́з, де́вственное размноже́ние parthenogenetic [,pɑ:θinəvʤi'netik] а биол. партеногенети́ческий parthenogenone [, pɑ: θi 'nndʒməvn] п биол. партеногенети́ческий, размножа́ющийся без оплодотворе́ния органи́зм Parthenon ['pɑ:θmən] п ист. Парфено́н Parthian ɪ ['pɑ:θiən] п ист. парфя́нин Parthian ɪɪ ['pɑ:θiən] а ист. парфя́нский О Р. shaft /arrow, shot/ парфя́нская стрела́ (колкость или меткое замечание, приберегаемые к моменту ухода) parti [pɑ:'ti:] п фр. (вы́годная) па́ртия (в бра́ке) partial ɪ ['pɑ:j(ə)l] = partial tone partial ɪɪ ['pɑ:ʃ(ə)l] a 1. части́чный, неполный;, ~ success непо́лный /части́чный/ успе́х; ~ eclipse астр, непо́лное затме́ние; ~ nuclear test ban части́чное запреще́ние испыта́ний я́дерного ору́жия; combustion непо́лное сгора́ние;, ~ derivative мат. ча́стная произво́дная; ~ extraction хим. дро́бная перего́нка; ~ fraction мат. элемента́рная дробь; ~ pressure спец, парциа́льное давле́ние; ~ reaction хим. части́чная реа́кция; ~ reduction хим. непо́лное восстановле́ние; ~ sowing с.-х. разде́льный сев (постепенный в течение сезона); вы́борочный засе́в 2. пристра́стный; ~ opinion [witness] пристра́стное мне́ние [-ый свиде́тель] 3. разг, неравноду́шный (к чему-л., кому-л.); I ат ~ to a pipe after dinner я люблю́ вы́курить тру́бку по́сле обе́да; he is ~ to sausage он неравноду́шен к колбасе́; to be ~ to moonlight walks обожа́ть ночны́е прогу́лки partial denture ['pɑʧ(ə)l'denʧə] мед. части́чно съёмный зубно́й проте́з partialism ['pɑ:ʃ(ə)liz(ə)m] п необъекти́вное рассмотре́ние фа́ктов, парциа- ли́зм partialist ['pɑ:j(ə)hst] п 1. пристра́стный, предубеждённый челове́к 2. ограни́ченный челове́к partiality [,pɑ:ʃi'æliti] п 1. пристра́стие; пристра́стность; without ~ непредубеждённо 2. (to, for, towards) скло́нность, пристра́стие (к чему-л.); а ~ for the bottle любо́вь к спиртно́му; ~ for society тя́га к о́бществу partially ['pɑ:ʃ(ə)li] adv 1. части́чно 2. пристра́стно partial tone ['pɑ:ʃ(ə)l'təvn] муз. парциа́льный, части́чный тон partibility [,pɑ:ti'biliti] п спец, дели́мость, * раздели́мость partible ['pɑ:təb(ə)l] а книжн. 1. дели́мый 2. подлежа́щий разде́лу (особ, о наследстве); the father’s land was ~ among his children земля́ отца́ подлежа́ла разде́лу ме́жду его́ детьми́ participant I [pɑ:'tisipənt] п уча́стник; а ~ in a conference уча́стник конфере́нции; active ~s in the Olympic Games акти́вные уча́стники Олимпийских игр participant ɪɪ [pɑ:'tɪsipənt] а уча́ствующий, принимающий уча́стие participant democracy [pɑ:'tisipənt- di'mŋkrəsi] = participatory democracy participate [pɑ:'tisipeit] v 1. уча́ствовать; to ~ in smth. уча́ствовать в чём-л.; to ~ in a conversation принима́ть уча́стие в разгово́ре; to ~ in a discussion уча́ствовать в обсужде́нии; to in а crime быть соуча́стником преступле́ния 2. редк. разделя́ть; to ~ in smb.’s joy [feelings] разделя́ть чью-л. ра́дость [чу́вства] participation [pɑ:,tisi'peiʃ(ə)n] п уча́стие; соуча́стие; audience ~ уча́стие зри́телей (в концертном номере, спектакле и т. п.); ~ in the profits уча́стие в при́былях; ~ in a crime соуча́стие в PAR - PAR р преступле́нии; the country has withdrawn her ~ in the Exposition страна́ отказа́лась от уча́стия в вы́ставке; the scope of ~ will widen сфе́ра уча́стия расши́рится participational [pɑ:,tisi'peiʃ(ə)nəl] а. предполага́ющий непосре́дственное уча́стие; ~ show зре́лище с уча́стием пу́блики participation card [pɑ:,tisi'peiʃ(ə)n- ka:d] спорт, биле́т уча́стника го́нки participation effect [pɑ:,tisi'peiʃ(ə)en- i/fekt] кино эффе́кт прису́тствия (при просмотре панорамного широкоформатного или стереофильма) participative [pɑ:'tisipeitiv] а могу́щий уча́ствовать, уча́ствующий participator [pɑ:'tisipeitə] п 1. см. participate 4- -or 2. уча́стник; а in the crime соуча́стник преступле́ния participatory democracy [pɑ:'tisipə- t(ə)ndɪ'mŋkrəsi] амер, совме́стные де́йствия организо́ванной гру́ппы лиц (политические походы, сидячие забастовки, массовые демонстрации) participatory theatre [pɑ:'tisipət(ə)n- 'θiətə] теа́тр или представле́ние с уча́стием зри́телей participial ɪ [,pɑ:ti'sipiəl] п грам. прилага́тельное, образо́ванное от прича́стия participial ɪɪ [,pɑ:ti'sipiəl] а грам. 1) прича́стный 2) дееприча́стный participle ['pɑ:tisip(ə)l] п грам. прича́стие; present [past] ~ прича́стие настоя́щего [проше́дшего] вре́мени particle ['pɑ:tik(ə)l] п 1. 1) части́ца; бесконе́чно ма́лая части́ца вещества́; charged ~ физ. заря́женная части́ца; field ~ физ. квант по́ля 2) крупи́ца, части́ца; ~ of dust пыли́нка; not а ~ of truth ни крупи́цы пра́вды; not а ~ of doubt ни те́ни /ни гра́на/ сомне́ния; she hasn’t а — of sense у неё нет ни ка́пли здра́вого смы́сла 2. грам. неизменя́емая части́ца; пре́фикс, су́ффикс 3. небольша́я статья́, разде́л; пункт, пара́граф, статья́ докуме́нта 4. рел. часть прича́стия, просфоры́ (у католиков) particle accelerator ['pɑ:tik(ə)lək'se- ləreitə] физ. ускори́тель части́ц particle beam ['pɑ:tik(ə)lbi:m] физ. пучо́к части́ц particle board ['pɑ:tik(ə)lbɔ:d] стр. древесностру́жечная плита́ particle physics ['pɑ:tik(ə)l'fiziks] фи́зика элемента́рных части́ц parti-coloured, particoloured [,pɑ:ti- 'kʌləd] а 1) разноцве́тный, пёсврый; ~ dress пёстрое пла́тье 2) пёстрый; ~ learning несистемати́ческое образова́ние; ~ thoughts ра́зные /вся́кие/ мы́сли particular ɪ [pə'tikjvlə] п 1. ча́стность, подро́бность, дета́ль; minute ~s, мельча́йшие дета́ли; minor ~s несуще́ственные подро́бности /дета́ли/; alike in every ~ похо́жи во всех отноше́ниях; to be superior in every ~ превосходи́ть во всех отноше́ниях; to execute smb.’s order in every ~ то́чно вы́полнить чей-л. прика́з; to go /to get/ into ~s вдава́ться в подро́бности 2. pl подро́бный отчёт; to give (all the) ~s of дава́ть /представля́ть/ подро́бный отчёт; persons interested may obtain full [further] ~s from... заинтересо́ванные лица мо́гут получи́ть по́лную [дополни́тельную] информа́цию от... 3. разг, бли́зкий друг, люби́мец 4. разг, характе́рная особенность; не́что излю́бленное; a glass of one’s ~ стака́нчик люби́мого вина́ 638
PAR - PAR О in ~ в осдбенности, в ча́стности; I remember one scene in ~ я осо́бенно запо́мнил одну́ сце́ну; a London ~ ло́ндонский тума́н; to ride one’s ~ сесть на своего́ (люби́мого) конька́; I am going nowhere in ~ я иду́ без вся́кой це́ли; я про́сто гуля́ю particular II [pə'tikjulə] а 1. осо́бый, осо́бенный; специфи́ческий; a ~ case осо́бый слу́чай; take this ~ , pencil возьми́те и́менно этот каранда́ш; in this ~ case в да́нном слу́чае; why did you choose this ~ subject? почему́ вы вы́брали и́менно э́тот предме́т?; at this ~ time и́менно в э́то вре́мя; to do smth. in а ~ way де́лать что́-нибудь осо́бым о́бразом; what ~ book it was he did not know кака́я э́то была́ кни́га, он не знал 2. исключи́тельный, особый; заслу́живающий осо́бого внима́ния; the ~ advantages of smth. осо́бые преиму́щества чего́-л.; a ~ friend of mine оди́н мой хоро́ший знако́мый /друг/; it is of no ~ importance э́то не име́ет осо́бого значе́ния; he took ~ trouble to return the book in time он постара́лся верну́ть кни́гу во́время; for no ~ reason без осо́бой причины; to have а ~ dislike for smb. испы́тывать осо́бую неприя́знь к кому́-л.; to have nothing ~ to do не име́ть како́го-л. определённого де́ла; быть свобо́дным; to take ~ care over doing smth. осо́бенно тща́тельно де́лать что-л. 3. индивидуа́льный, ча́стный, отде́льный; one’s ~ interests чьи-л. ча́стные интере́сы; my own ~ sentiment моё сугу́бо ли́чное ощуще́ние /индивидуа́льное восприя́тие/; each ~ item ка́ждый отде́льный пункт; our ~ wrongs на́ши ли́чные оби́ды; I cannot fasten this statement to any ~ person я не могу́ приписа́ть э́то утвержде́ние како́му-л. определённому лицу́ 4. подро́бный, дета́льный, обстоя́тельный; a full and ~ ’account по́лный и дета́льный отчёт; he is thus ~ in relating every incident он осо́бенно обстоя́тельно расска́зывает ка́ждый слу́чай 5. 1) тща́тельный, аккура́тный; to be ~ in one’s speech тща́тельно подбира́ть выраже́ния; следи́ть за свое́й ре́чью; to be ~ about one’s dress тща́тельно одева́ться; следи́ть за свои́м костю́мом 2) (about, over) разбо́рчивый, привере́дливый; to be ~ about one’s food быть привере́дливым /разбо́рчивым/ в еде́; I am not ~ about it мне всё равно́; don’t be too ~ не бу́дьте так тре́бовательны /разбо́рчивы/; he is too ~ about money matters он сли́шком щепети́лен в де́нежных дела́х 6. юр. ограни́ченный; ~ estate ограни́ченное пра́во со́бственности (на недвижимость) particularism [pə'tikjulənz(ə)m] п 1. исключи́тельная приве́рженность (к чему-л., кому-л.) 2. полит, партикуляри́зм particularity [pə,tikjŋ'læriti] nl. осо́бенность, специ́фика; подро́бность; that does not alter the ~ of the fact э́то не меня́ет су́ти де́ла; a common objective of unifying people while respecting their particularities о́бщая цель — объедине́ние люде́й при уваже́нии их разли́чий 2. тща́тельность, обстоя́тельность; ~ of a statement обстоя́тельность заявле́ния 3. редк. характе́рная осо́бенность 4. уст. стра́нность 5. уст. фамилья́рность particularize [pə'tikjŋləraiz] v 1. перечисля́ть (поимённо); поименова́ть; certain persons I do not wish to ~ не́которых лиц я не хочу́ называ́ть 2« 634 вдава́ться в подро́бности; we had no time to ~ у нас не́ было вре́мени вдава́ться в подро́бности 3. конкретизи́ровать particularly [pə'tikjuləli] adv 1. о́чень, чрезвыча́йно; осо́бенно, в осо́бенности; not ~ difficult не осо́бенно тру́дно; his good humour was ~ noticeable его́ хоро́шее настрое́ние броса́лось в глаза́ 2. осо́бым о́бразом; I ~ mentioned that point я осо́бо отме́тил э́тот пункт 3. индивидуа́льно, ли́чно; в отде́льности; generally and ~ в о́бщем и в ча́стности; he studies astronomy and planets ~ он изуча́ет астроно́мию и, в ча́стности, плане́ты 4. подро́бно, дета́льно;, the facts must be considered more ~ фа́кты должны́ изуча́ться бо́лее дета́льно particulate I [pə'tikjvht] п физ. (макро)части́ца particulate ɪɪ [pə'tikjuht] а книжн. 1) в фо́рме части́ц 2) части́чный; ~ progress части́чный прогре́сс particule [ 'pɑ:tɑkju:l] п фр. части́ца “de” пе́ред аристократи́ческой фами́лией partie [pɑ:'ti:] п фр. игра́, па́ртия; ~ сагге́е игра́ вчетверо́м parting I ['pɑ:tiŋ] п 1. расстава́ние, разлу́ка; the bitterness of ~ го́речь разлу́ки; ~ is such sweet sorrow сладка́ го́речь расстава́ния 2. проща́ние, отъе́зд; at ~ на проща́ние 3. разветвле́ние доро́ги, разви́лка; the ~ of the ways распу́тье; to stand at the ~ быть /стоя́ть/ на распу́тье 4. пробо́р (в волосах); ~ in the middle прямо́й пробо́р 5. тех. отделе́ние; разделе́ние; electrolytic ~ электролити́ческое разделе́ние 6. тех. разъём, стык 7. геол, отде́льность, разделя́ющая пласты́; просло́ек 8. метал, аффина́ж, очи́стка мета́ллов parting II ['pɑ:tiŋ] а 1. проща́льный; ~ visit [kiss] проща́льный визи́т [поцелу́й]; ~ directions /injunctions/ после́дние наставле́ния; he remembered his father’s ~ advice он вспо́мнил сове́т отца́, да́нный ему́ на проща́ние 2.1) разделя́ющий; ~ line тех. ли́ния разъёма 2) разветвля́ющийся, расходя́щийся (о дороге) 3) тех. отрезно́й (о резце); ~ tool стаме́ска 3. угаса́ющий, умира́ющий; ~ day день, клоня́щийся к ве́черу, угаса́ющий день parting cup [,pɑ:tiŋ'kʌp] 1. ист. ча́ша с двумя́ ру́чками (из которой пьют двое при расставании) 2. смесь э́ля с хе́ресом parting shot [/pɑ:tiŋ'ʃŋt] = Parthian shot [см. Parthian II О] parting strip [,pɑ:tiŋ'strip] раздели́тельный зажи́м (для занавесей, штор и т. п.) parti pris [,pɑ:ti'pri:] фр. предвзя́тое мне́ние; гото́вое сужде́ние partisan1 I [,pɑ:ti'zæn] п 1. 1) приве́рженец, сторо́нник; a blind(-devoted) ~ (фанати́чно) пре́данный сторо́нник; staunch ~ ве́рный сторо́нник; ~ of despotism поборник деспоти́зма; ~ of the reform сторо́нник рефо́рмы; ~s of peace сторо́нники ми́ра 2) фана́тик 2. 1) партиза́н; a train blown up by ~s по́езд, взорванный партиза́нами 2) команди́р партиза́нского отря́да partisan1 ɪɪ[,pɑ:ti'zæn]а 1. пристра́стный; сле́по ве́рящий (чему-л.); фанати́чный; тенденцио́зный; ~ malice /malevolence/ слепа́я зло́ба; to act in а spirit а) быть я́рым приве́рженцем (чего-л.); б) име́ть предвзя́тое мне́ние; to secure а ~ political advantage обеспе́чить полити́ческое преиму́щество свое́й па́ртии 2. партиза́нский; ~ war партиза́нская война́; ~ party партиза́нский отря́д partisan2 [,pɑ:ti'zæn] п ист. 1) протаза́н, алеба́рда 2) солда́т или страж, вооружённый протаза́ном или алеба́рдой partisanship [,pɑ:ti'zænʃip] п 1. (слепа́я) приве́рженность 2. горя́чая подде́ржка, защи́та (чего-л.); ~ of the party [side] подде́ржка па́ртии [свои́х сторо́нников] partita [pɑ:'ti:tə] п муз. парти́та partite ['pɑ:tait] а 1. разде́льный 2. бот., энт. до́льный, разде́льный 3. (-partite) как компонент сложных слов в значении составля́ющий часть; tripartite трёхсторо́нний partition ɪ [pɑ:'tiʃ(ə)n] п 1. разде́л; the ~ of property разде́л иму́щества; ~ of India in 1947 разде́л Йндии в 1947 году́ 2. разделе́ние, расчлене́ние; разде́л; распределе́ние; the ~ of sovereignty разделе́ние вла́сти; ~ of an exercise спорт, расчлене́ние упражне́ния 3. часть, подразделе́ние 4. 1) отделе́ние; а of а bag карма́н, отделе́ние су́мки, чемода́на и т. п.; the window was divided into three, ~s окно́ дели́лось на три се́кции 2) ко́мната, помеще́ние (за перегоро́дкой) 3) яче́йка 5. 1) перегоро́дка; перебо́рка; вну́тренняя стена́, просте́нок; sliding ~s раздвижны́е перегоро́дки; ~ tile пустоте́лый кирпи́ч (для внутренних перегородок); every sound was heard through the thin ~ че́рез то́нкую перегоро́дку был слы́шен ка́ждый звук 2) грань; a thin ~ divided his good humour from his anger хоро́шее настрое́ние у него́ мгнове́нно сменя́лось гне́вом partition II [pɑ:'tiʃ(ə)n] v 1.1) дели́ть, разделя́ть; to a room into three parts раздели́ть ко́мнату перегоро́дкой на три ча́сти 2) ста́вить перегоро́дку, отделя́ть перегоро́дкой; to - a room with /Ьу/ a screen раздели́ть /перегороди́ть/ко́мнату ши́рмой 2. разделя́ть, расчленя́ть; to ~ an inheritance дели́ть насле́дство 3. раздава́ть; распределя́ть, разделя́ть (тж. ~ out); they ~ed the country among themselves они́ раздели́ли страну́ ме́жду собо́й; she ~ed out her books она́ раздала́ все свои́ кни́ги partitionist [pɑ:' tiʃ(ə)mst] п сторо́нник разделе́ния страны́ partition oft [pɑ:'tiʃ(ə)n'nf] phr v отделя́ть, отгора́живать перегоро́дкой; перегора́живать; he partitioned off half his room to serve as a workshop он отдели́л перегоро́дкой полови́ну свое́й ко́мнаты и сделал там мастерску́ю; a small bathroom has been partitioned off from the original kitchen разгороди́в ку́хню, сде́лали небольшу́ю ва́нную Partition Treaty [pɑ:'tiʃ(ə)n,tri:ti] ист. догово́ры о разде́ле испа́нского насле́дства partition-wall [pɑ:'tiʃ(ə)nwɔ:l] п 1. перебо́рка, перегоро́дка 2. стр. 1) несу́щая стена́, промежу́точная стена́, вну́тренняя стена́ 2) о́бщая с гена́ двух зда́ний partitive I ['pɑ:titiv] п раздели́тельное сло́во ф partitive II ['pɑ:titiv] а 1. грам. раздели́тельный, партити́вный; ~ genitive роди́тельный раздели́тельный паде́ж 2. 1) дро́бный 2) ча́стный; ~ judgement ча́стное сужде́ние partizan [,pɑ:ti'zæn] = partisan partlet1 ['pɑ:tlit] п 1) хохла́тка, ку́рица (как имя нарицательное; тж. Dame Р.) 2) презр. ку́рица (о женщине); the old ~ has taken to preaching э́та ста́рая ку́рица приняла́сь чита́ть наставле́ния partlet2 ['pɑ:tht] п ист. воротни́к с рю́шем, отворо́т, вста́вка
partly ['pɑ:tli] adv 1. частью, частично; ~ in writing and ~ in print части́чно напи́санный от руки́, части́чно напеча́танный 2. отча́сти, до не́которой сте́пени; he is ~ right он отча́сти прав 3. (partly-) как компонент сложных слов в значении полу-, части́чно; partiу- -closed door полузакры́тая , дверь; partly-heard conversation не по́лностью услы́шанный разгово́р partner ɪ ['pɑ:tnə] п 1. уча́стник, соуча́стник; това́рищ; a ~ in crime соуча́стник преступле́ния; he was a ~ in writing the letter он принима́л уча́стие в составле́нии э́того письма́ 2. ком. компаньо́н, партнёр; active ~ гла́вный /акти́вный/ партнёр; secret ’/sleeping, dormant/ ~ та́йный /пасси́вный/ партнёр (компаньон, активно не участвующий в деле и не известный клиентуре}', silent ~ пасси́вный партнёр с неограни́ченной отве́тственностью 3. супру́г, супру́га (тж. ~ in life); ~sfor parenthood супру́ги; a desirable ~ for marriage подходя́щая па́ртия (для бра́ка); bad ~ сожи́тель; сожи́тельница; to choose [to seek] a life ~ выбира́ть [иска́ть] спутника жи́зни 4. партнёр (в спорте)', напа́рник; card ~ партнёр по игре́ в ка́рты 5. 1) партнёр (в танцах); to go ~s быть партнёрами (в танцах) 2) сосе́д, сосе́дка (на званых обедах) 6. контраге́нт 7. pl мор. па́ртнере (мачты) partner И ['pɑ:tnə] v 1. быть партнёром 2. де́лать (чъим-л.) партнёром; he was ~ed with Mary его́ поста́вили партнёром Мэ́ри partner off ['pɑ:tnə(r)'af] phr v 1. распределя́ть партнёров по па́рам; she partnered everyone off for the next dance она́ раздели́ла всех по па́рам для сле́дующего та́нца 2. уединя́ться па́рочками; at the party she found nothing but partnered off couples когда́ она́ пришла́ в го́сти, все кавале́ры бы́ли уже́ разо́браны /все уже́ разби́лись на па́ры/ partnership ['pɑ:tnəʃip] п 1. уча́стие 2. това́рищество; компания; limited ~ това́рищество с ограни́ченной, отве́тственностью; това́рищество на ве́ре; комманди́тное това́рищество; deed of ~ догово́р това́рищества; dissolution of ~ расторже́ние това́рищества; to enter /to go/ into ~ (with smb.) основа́ть совме́стную компа́нию /стать компаньо́ном/ с кем-л.; he obtained the ~’s permission он получи́л разреше́ние компа́нии 3. компаньо́нство; to be in ~ быть компаньо́ном (с кем-л.) partnership profits [,pɑ:tnəʃip'prof its] при́были компа́нии parton ['pɑ:tan] n физ. парто́н (гипотетическая бесструктурная элементарная частица) partook [pɑ:'tŋk] part от partake part-owner [/pɑ:t'əvnə] п совладе́лец J part-payment [,pɑ:t'peimənt] п части́чный платёж, опла́та по частя́м partridge ['pɑ:tnʤ] п зоол. куропа́тка (Perdix gen.) partridgeberry ['pɑ:tridʒb(ə)n] п бот. ми́тчелла (Mitchetla) partridge-wood ['pɑ:trɪʤwvd] п лес. f. разнови́дность твёрдой красной древе́си́ны 2. куропа́точная гниль древеси́ны part-song ['pɑ:tsoŋ] п хорова́я пе́сня в гомофони́ческом сти́ле part-time l[/pa:t'taim] п непо́лный рабо́чий день; to be on ~ быть за́нятым непо́лное коли́чество рабо́чих часо́в part-time ɪɪ [,pɑ:t'taim] а не по́лностью за́нятый; ~ worker рабо́чий,, за́нятый непо́лный рабо́чий день, части́чно безрабо́тный; ~ student студе́нт вече́рнего или зао́чного,отделе́ния; уча́щийся без отры́ва от рабо́ты; ~ teacher преподава́тель на полста́вки О ~ army воен, территориа́льные ча́сти и подразделе́ния part-timer [,pɑ:t'taɪmə] п рабо́чий, за́нятый непо́лный рабо́чий день, части́чно безрабо́тный part track ['pɑ:ttræk] воен, полугу́сеничный ход parturiate [pɑ:'tjŋ(ə)rieit] v редк. 1. 1) мета́ть детёнышей (о животных); родить 2) приноси́ть плоды́ 2. размножа́ться parturiency [pɑ:'tjv(ə)nənsi] п редк. му́ки тво́рчества parturient [pɑ:'tjv(ə)nənt] а 1. 1) разреша́ющаяся от бре́мени; рожа́ющая 2) на снося́х, бере́менная; щённая и т. п. 2. редк. тво́рческий; в му́ках тво́рчества; на гра́ни вели́кого откры́тия; a really ~ mind и́стинно тво́рческий ум parturition [,pɑ:tjŋ'riʃ(ə)n] п 1) ро́ды 2) око́т, отёл и т. п. partway ['pɑ:twei] adv !• пройдя́ часть пути́; shall I walk you ~? мо́жно я вас немно́го провожу́?; Гт already ~ home я уже́ на пути́ к до́му 2. части́чно; отча́сти; intentions that were only ~ realized наме́рения, осуществлённые то́лько части́чно partwork ['pɑ:twa:k] п 1) кни́га, выходя́щая отде́льными , вы́пусками 2), изда́ние, выходя́щее отде́льными тома́ми party* ɪ ['pɑ:ti] п па́ртия; the socialist ~ социалисти́ческая па́ртия; local ~ ме́стная низова́я парти́йная организа́ция; a ruling ~ пра́вящая па́ртия; ап opposition ~ па́ртия в оппозиции; to rally а ~ сплоти́ть па́ртию; to join а ~ вступи́ть в па́ртию; to belong to а ~ принадле́жа́ть к како́й-л. па́ртии, быть чле́ном како́й-л. па́ртии party1 ɪɪ ['pɑ:ti] а парти́йный; ~ affiliation /membership/ парти́йность, принадле́жность к па́ртии; ~ card партийный биле́т; ~ dues парти́йные взно́сы; ~ leader ли́дер /вождь/ па́ртии; ~ organization парти́йная организа́ция; ~ warfare борьоа па́ртий, война́ ме́жду па́ртиями party2 ['pɑ:ti] п 1. отря́д, кома́нда; гру́ппа, па́ртия; climbing ~ отря́д альпини́стов; surveying ~ изыска́тельская па́ртия; rescue ~ спаса́тельный отря́д; searching ~ поиско́вая па́ртия; storming,^ штурмово́й отря́д; working ~ рабо́чая гру́ппа (комиссии, конференции и т. п.); to be one of the ~ быть чле́ном отря́да; to form [to organize] a ~ созда́ть [организова́ть] гру́ппу /отря́д/; our tour ended and the ~ disbanded наш похо́д зако́нчился, и группа распа́лась 2. 1) компа́ния; a small ~ ма́ленькая компа́ния; he had а ~ of friends at his home у него́ до́ма собрала́сь компа́ния друзе́й; the ~ did not break up until two in the morning го́сти разошлись то́лько к двум часа́м но́чи; we shall be a small ~ у нас бу́дут все свои́, у нас бу́дет немно́го наро́ду 2) приём госте́й; ве́чер, вечери́нка; пикни́к; прогу́лка в компа́нии; costume ~ карнава́л; dinner ~ обе́д; fishing ~ рыба́лка; farewell ~ проща́льный ве́чер; pleasure ~ увесели́тельная прогу́лка; moonshine ~ увесели́тельная прогу́лка при луне́; the ~ was very stiff and formal ве́чер прошёл чо́порно и официа́льно; the luncheon ~ included five, guests на за́втраке бы́ло пя́теро госте́й; to go to а ^ пойти́ на ве́чер; to give а ~ позва́ть госте́й; устро́ить ве́чер; принима́ть госте́й; to make /to get/ up PAR - PAR p a ~ собра́ть госте́й, устро́ить вечер; to be asked to a ~ быть приглашённым в го́сти; the ~ ended up with a dance ве́чер зако́нчился та́нцами 3. сопровожда́ющие ли́ца, сви́та; the president and his ~ президе́нт и сопровожда́ющие его́ ли́ца 4. (to) уча́стник, уча́ствующее лицо́; to be а ~ to smth. принима́ть уча́стие /уча́ствовать/ в чём-л.; he was а ~ to all their proceedings он принима́л уча́стие во всех их дела́х; sixty countries are now parties to the treaty 60 стран уже́ подписа́ли э́тот догово́р; the defendant was a to the making of the codicil обвиня́емый принимал уча́стие в составле́нии дополни́тельного распоряже́ния к завеща́нию; to be [to become] a ~ to a crime быть [стать] соуча́стником преступле́ния; to be a ~ to an undertaking уча́ствовать в (каком-л.) предприя́тии /мероприя́тии/; to be no ~ to smth. не принимать уча́стия в чём-л.; I shall never be a ~ to any such thing я никогда́ не приму́ уча́стия в тако́м де́ле 5. 1) разг, особа; челове́к; a pious ~ на́божная осо́ба; a rich old ~ бога́тый стари́к; а ~ of the name of Jones оди́н тип по фами́лии Джо́унз; he is a worthy ~ in a conversation он досто́йный собесе́дник 2) амер. студ. жарг. досту́пная де́вушка 6. юр. сторона́; ~ to an action at law сторона́ в проце́ссе; adverse /opposite/ ~ проти́вная сторона́ (в процессе); the injured ~ пострада́вшая сторона́; competent ~ экспе́рт; contracting ~ контраге́нт; contracting parties, the parties to a contract догова́ривающиеся сто́роны; the High Contracting Parties dun. Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны; the parties concerned, interested parties заинтересо́ванные сто́роны; belligerent ~ вою́ющая сторона́ 7. амер, студ. жарг. обнима́ние, не́жничание; вечери́нка с поцелу́ями О cold-meat ~ амер. сл. по́хороны; necktie ~ амер. сл. линчева́ние party3 ['pɑ:ti] а геральд, разделённый све́рху до́низу на две ра́вные ча́сти; ~ per pale [fess] разделённый вертика́льной [горизонтальной] ли́нией party bummer [,pɑ:ti'bʌmə] амер. сл. гуля́ка party-coloured [,pɑ:ti'kʌləd] = parti- -coloured party convention [,pɑ:tikən'venʃ(ə)n] амер, съезд па́ртии, на кото́ром выдвига́ются кандида́ты в президе́нты и вице-президе́нты party dress [,pɑ:ti'dres] = party frock party frock [,pɑ:ti'frok] вече́рнее пла́тье party girl ['pɑ:ti,gə:l] амер. 1. проститу́тка 2. люби́тельница развлека́ться, ходи́ть в го́сти party goer ['pɑ:ti,gəvə] люби́тель ходи́ть в го́сти partyism ['pɑ:tnz(ə)m] п парти́йная систе́ма party line1 [,pɑ:ti'lain] полити́ческий курс; ли́ния па́ртии; to follow the ~ сле́довать полити́ческому ку́рсу па́ртии party line2 ['pɑ:tilain] 1. амер, грани́ца ме́жду частными владе́ниями 2. о́бщий телефо́нный про́вод у не́скольких абоне́нтов; «спа́ренный» телефо́н party-liner [,pɑ:ti'lainə] п сторо́нник политического ку́рса па́ртии; сторо́нник генера́льной ли́нии па́ртии party man ['pɑ:timæn] 1. член па́ртии 2. = partisan * I 1 party politics [,pɑ:ti'pŋlitiks] 1) по- 635
PAR - PAS ли́тика па́ртии {преследующая узкопартийные интересы) 2) парти́йная поли́тика party pooper [,pɑ:ti'pu:pə] 1) студ. жарг. гость, кото́рый ухо́дит пе́рвым с вечери́нки 2) разг, некомпане́йский челове́к 3) разг, челове́к, не скло́нный соглаша́ться с о́бщим мне́нием; индивидуали́ст party spirit [,pɑ:ti'spirit] ве́рность па́ртии; in в ду́хе ве́рности па́ртии party wall [/pɑ:ti'wɔ:l] стр. брандма́уэр parumbilical [,pærəm'bihk(ə)l] а биол. околопупо́чный parure [pə'rŋə] п фр. парю́ра, украше́ние (обыкн. из драгоценностей) parvanimity [,pɑ:və'nimiti] п книжн. 1. ме́лочность, ограни́ченность 2. ме́лкий, ме́лочный челове́к parvenu ɪ ['pɑ:vənju:] п фр. вы́скочка, парвеню́ parvenu II ['pɑ:vənju:] а фр. вульга́рный; there was nothing ~ in the lad в парни́шке не́ было ничего́ вульга́рного parvipotent [pɑ:'vipətənt] а книжн. слабоси́льный parvis ['pɑ:vis] п редк. па́перть, преддве́рие це́ркви parviscient [pɑ:'viʃ(ə)nt, -'visiənt] а книжн. малозна́ющий parvise ['pɑ:vis] неправ, вм. parvis pas [pɑ:] п фр. 1. пе́рвенство, преиму́щество; to dispute the ~ оспа́ривать пе́рвенство; to give /to yield/ the ~ уступи́ть пе́рвенство; to take the ~ of smb. име́ть преиму́щество пе́ред кем-л. 2. па (в танцах) pasan ['pɑ:zæn] п зоол. безоа́ровый козёл (Capra aegagrus) pasang ['pɑ:zæŋ] = pasan Pascal ['pæsk(ə)l] n Паска́ль (язык программирования) pascal [pæ'skæl] n физ. паска́ль (единица давления) pasch [pæsk] п уст., диал. па́сха paschal ['pæsk(ə)l] а 1. относя́щийся к евре́йской па́схе 2. пасха́льный; ~ lamb пасха́льный а́гнец; ~ candle пасха́льная свеча́ pasch-egg ['pæskeg] п диал. кра́шеное пасха́льное яйцо́ pas de deux [,pɑ:də'ʤ:] фр. па-де-де́ pas de trois [,pɑ:də'trwɑ:] фр. па-де- -труа́ pasear ɪ [,pɑ:sə'ɑ:] п разг, прогу́лка; to make /to take/ a ~ прогуля́ться pasear ɪɪ [,pɑ:sə'ɑ:] v разг, гуля́ть, прогу́ливаться; he was going to ~ a little он собира́лся немно́го прогуля́ться '/пройти́сь/ paseo [pɑ:'seiəŋ] п (pl -os [-əvz]) разг. 1. прогу́лка; she took a in the garden она погуля́ла в саду́ 2. пое́здка, пикни́к 3. у́лица, на́бережная, ме́сто прогу́лки pash1 [pæʃ] п (сокр. от passion) сл. 1) страсть; get some ~ into your dance! бо́льше жи́зни! (обращение к танцующим); to have а ~ for smb. стра́стно увлека́ться кем-л. 2) предме́т стра́сти и преклоне́ния pash $ [pæʃ ] п диал. голова́ pash3 ɪ [pæʃ ] п диал. 1. тяжёлый уда́р 2. обло́мки, оско́лки; ме́сиво pash3 II [pæʃ] v диал. 1) ударя́ть, разбива́ть 2) разбива́ться pasha ['pæʃə, 'pɑ:ʃə] п тур. паша́; ~ of three tails [of two tails, of one tail] трёхбунчу́жный £двухбунчу́жный, однобунчу́жный] паша 636 pashalic I [pɑ:'ɪɑ:lik] n тур. пашалы́к pashalic П [pɑ:'ʃɑ:lik] а тур. относя́щийся к паше́ pashm [pæʃm] п перс, кашми́рская ко́зья шерсть (употребляется для шалей) pasigraphy [pə'sigrəfi] п лингв, пазигра́фия paso doble [,pæsəŋ'dəvblei] пасодо́бль (испанский танец) pasque [pæsk] = pasch pasqueflower ['pæsk,flavə] п бот. простре́л, сон-трава́ (Anemone gen.) pasquil ['pæskwil] п па́сквиль pasquillant ['pæskwilənt] п пасквиля́нт pasquiller ['pæskwilə] = pasquillant Pasquin ['pæskwin] п Паскви́но (выдуманный персонаж, которому приписывались пасквили) pasquinade [,pæskwi'neɪd] п па́сквиль, сати́ра pass1 ɪ [pɑ:s] п I 1. 1) прохо́д; путь; the guide showed us the ~ through the wood проводни́к показа́л нам путь че́рез лес 2) путь, подхо́д, ключ (к че- му-л.); she found the ~ to his heart она́ нашла́ ключ к его́ се́рдцу 3) кана́л; the government’s power to shut and open the ~es of trade полномо́чия прави́тельства открыва́ть и закрыва́ть кана́лы торго́вли 2. прохо́д, узкая у́лица, переу́лок; проу́лок; a narrow ~ with low houses у́зкий прохо́д ме́жду невысо́кими дома́ми 3. уще́лье, дефиле́, перева́л, седлови́на; a mountain ~ го́рный перева́л; the Р. of Thermopylae ист. Фермопи́льское уще́лье; wooded ~ леси́стое уще́лье; the height of the ~ is... высота́ перева́ла...; a house on a ~ до́мик на перева́ле; a ~ over Andes перева́л че́рез Анды 4. 1) воен, стратеги́ческое укрепле́ние, высота́; they defended the ~ of the bridge они́ обороня́ли предмо́стное укрепле́ние 2) форт, кре́пость в гора́х 5. 1) фарва́тер, проли́в, судохо́дное ру́сло; судохо́дный кана́л 2) рыбохо́д 3) редк. брод, перее́зд (на реке) 6. горн, прохо́д, пропускно́е отве́рстие; скат, ходо́к для люде́й 7. метал, кали́бр или руче́й валка́ 8. горн, топографи́ческая съёмка 9. ав. 1) нето́чно рассчи́танный захо́д на поса́дку 2) прохожде́ние, пролёт (самолёта); close ~ пролёт на небольшом расстоя́нии, бли́зкий пролёт; satellite ~ прохожде́ние спу́тника че́рез за́данную то́чку II 1. перехо́д (из одного состояния в другое); ~ of heat теплопереда́ча, перехо́д тепла́ 2. смерть; sudden ~ внеза́пная смерть 3. карт, пас О а in review воен, прохожде́ние торже́ственным ма́ршем; to gain /to hold, to keep/ the ~ защища́ть своё де́ло; to sell the ~ книжн. преда́ть свои́х сторо́нников, своё де́ло и т. п. pass 1II [pa:s] v 11. идти́; проходи́ть; проезжа́ть; to ~ on the line идти́ по прямо́й (лёгкая атлетика); to see smb. ~ ви́деть, как кто́-то прохо́дит; to ~ into [out of] the room пройти́ в ко́мнату [вы́йти из ко́мнаты]; please let me ~ пожа́луйста, да́йте мне пройти́; we ~ed through the town without stopping мы прое́хали че́рез го́род не останавливаясь; the river ~es southward река́ течёт на юг; the road ~es close to the village доро́га прохо́дит недалеко́ от дере́вни; we ~ed along the river мы шли вдоль реки́ 2. 1) проходи́ть ми́мо, минова́ть; to ~ smb. in the street встре́тить кого́-л. на у́лице; to ~ a building пройти́ ми́мо зда́ния; to a station прое́хать ми́мо ста́нции (не останавливаясь); did you ~ him on the road? вы не встре́тили его́ по доро́ге?; he had ~ed sixteen ему́ ми́нуло шестна́дцать лет; he has ~ed the fifty mark разг. ему́ перевали́ло за пятьдеся́т 2) обгоня́ть (о машине, водителе) 3) пройти́ (ми́мо), пропусти́ть, прозева́ть; to ~ the turning прое́хать поворо́т (доро́ги); to ~ the stop пропусти́ть /прозева́ть/ остано́вку 3. 1) не обрати́ть внима́ния, пренебре́чь (тж. ~ by); to ~ by in silence обходи́ть молча́нием; we may ~ these details мы мо́жем опусти́ть э́ти дета́ли; but let that ~ не бу́дем об э́том говори́ть; his rude remark ~ed without rebuke его́ гру́бое замеча́ние не встре́тило отпо́ра; I can’t ~ the matter by without making a protest я не могу́ не вы́разить проте́ста по э́тому по́воду 2) пройти́ незаме́ченным, сойти́ (тж. ~ unheeded, unnoticed или unobserved); his^ remark ~ed unheeded никто́ не обрати́л внима́ния на его́ замеча́ние; the statement was allowed to ~ unchallenged никто́ не выступа́л про́тив его́ заявле́ния; никто́ ему́ не возража́л 4. 1) проходи́ть (через что-л.), переезжа́ть; пересека́ть, переправля́ться; to ~ ап ocean [a desert, a frontier, a range of hills] пересека́ть океа́н [пусты́ню, грани́цу, горный хребе́т]; to ~ the gates пройти́ (че́рез) воро́та; the steamer ~ed Gibraltar парохо́д прошёл Гибралта́р 2) перевози́ть, проводить (через что-л.); the barks ~ed horses and munitions на ба́рках перевози́ли лошаде́й и снаряже́ние; a canal sufficient to ~ boats of 25 tons кана́л, че́рез кото́рый мо́гут пройти́ суда́ водоизмеще́нием в 25 тонн 3) просо́вывать; to ~ one’s hand between iron bars просу́нуть ру́ку ме́жду желе́зными пру́тьями; to ~ the thread through the eye of the needle вдеть ни́тку в иго́лку 5. 1) передава́ть (тж. ~,over); ~ me the butter, please пожа́луйста, переда́йте мне масло; read the book and ~ it to my brother прочти́те кни́гу и переда́йте её моему́ бра́ту; they ~ed buckets of water from hand to hand они́ передава́ли вёдра с водо́й из рук в ру́ки; the letter was ~ed round, the table письмо́ обошло́ весь стол; the news ~ed round the hall но́вость мгнове́нно облете́ла всех в за́ле; ~ the word to reduce the weight of the load скажи́- ʃ те, что́бы уме́ньшили вес гру́за 2) спорт. передава́ть, пасова́ть 3) карт, пасо- ва́ть, объявля́ть пас 6. 1) (to, into) переходи́ть; to ~ to the next item on the agenda переходи́ть к сле́дующему пу́нк-. ту пове́стки дня; to ~ to smb. переходи́ть к кому́-л.; the business ~ed into other hands предприя́тие перешло́ в други́е ру́ки; the manuscript ~ed into the hands of a specialist ру́копись попа́ла в ру́ки специали́ста; it has ~ed into a proverb э́то вошло́ в посло́вицу; to ~ to the reserve воен, переходи́ть в запа́с; to ~ from joy to tears то ра́доваться /весели́ться/, то пла́кать; in descending the mountain we ~ed from snow to rain спуска́ясь с горы́, мы попа́ли из сне́га́ в дождь; hey ~! иди́! (восклицание фокусника, когда вещь якобы должна перейти в другое место) 2) превраща́ться, переходи́ть из одного́ состоя́ния в другое; to ~ into solution переходи́ть в раство́р; a substance ~es from a solid to a liquid state вещество́ перехо́дит из твёрдого состоя́ния в жи́дкое; when water boils it ~es into steam когда́ вода́ кипи́т, она́ превраща́ется в пар 3) переходи́ть или передава́ться по насле́дству (тж. ~ over); the estate ~ed to his heirs име́ние перешло́ к его́ насле́дникам; his title ~ed to his eldest son его́
ти́тул был унасле́дован ста́ршим сы́ном 7. идти́, проходи́ть, протека́ть (о времени)’, a fortnight ~ed прошло́ две неде́ли; the years ~ rapidly го́ды бы́стро летя́т; how quick time ~es как бы́стро лети́т вре́мя; generations will ~ сме́нится мно́го поколе́ний; we have ~ed the early stage of our work пе́рвый эта́п на́шей рабо́ты уже́ завершён 8. (про-) мелькну́ть, появи́ться; a cloud ~ed across the sun ту́чка на мгнове́ние закры́ла со́лнце; a blush ~ed across her face она́ покрасне́ла; a change ~ed over his face /countenance/ он перемени́лся в лице́; a smile ~ed over her lips на её губа́х промелькну́ла улы́бка 9. пройти́; исче́знуть; прекрати́ться (тж. ~ off); the pain soon ~ed боль ско́ро прошла́; his anger soon ~ed его́ гнев бы́стро прошёл; the old customs are ~ing ста́рые обы́чаи ухо́дят в про́шлое; all things must ~ всё преходя́ще; всё прохо́дит 10. подходи́ть, годи́ться; this part of your article will ~ э́та часть ва́шей статьи́ пройдёт /годи́тся/; the trick will not ~ фо́кус не пройдёт 11. происходи́ть, случа́ться, име́ть ме́сто; aid you see [hear] what was ~ing? вы ви́дели [слы́шали], что случи́лось? 12. выходи́ть за преде́лы; быть вы́ше; to ~ the £ 1,000 mark превы́сить 1000 фу́нтов; it ~es my understanding э́то вы́ше моего́ понима́ния; it ~es belief /comprehension/ э́тому нельзя́ пове́рить; э́то невероя́тно; he did not ~ the limit of his faculties он не вы́шел за ра́мки свои́х возмо́жностей; the grief that ~es show го́ре, кото́рое нельзя́ вы́разить слова́ми 13. отве́тить на (какое-л.) де́йствие тем же де́йствием, обменя́ться (приветствиями, взглядами и т. п.); to ~ greetings обменя́ться приве́тствиями; to ~ offices обменя́ться услу́гами /любе́зностями/; the articles ~ing between the two countries това́ры, кото́рыми обме́ниваются э́ти две страны́; some blows ~ed between them они́ подрали́сь; words ~ed between them они́ поссо́рились /поруга́лись/; no words ~ed between them они́ не обменя́лись ни сло́вом; the correspondence that has ~ed between us перепи́ска, в кото́рой мы состоя́ли; tell me everything that ~ed between you расскажи́те мне подро́бно, что произошло́ ме́жду ва́ми IIА1. проводи́ть (время, деньит. п.; тж. ~ away); to ~ the time проводи́ть вре́мя; what can we do to ~ the time? как (бы) нам провести́ вре́мя?; to ~ a pleasant evening прия́тно провести́ ве́чер; to ~ an anxious day провести́ де́нь в трево́ге; to ~ the spring in the south провести́ весну́ на ю́ге 2. проводи́ть (щёткой, рукой и т. п.); to ~ a hand over one’s eye [across one’s forehead, through one’s hair] провести́ руко́й по глаза́м [по лбу, по волоса́м]; she ~ed a comb through her hair она́ провела́ гре́бнем по волоса́м; to а sweeper over the floor провести́ щёткой по́ полу; to ~ a wet sponge over smth. а) провести́ мо́крой гу́бкой по чему́-л.; б) стере́ть па́мять о чём-л.; забы́ть что-л.; he ~ed a wet sponge over his eafly life он постара́лся забы́ть /перечеркну́ть/ свою́ прошлую жизнь 3. удовлетворя́ть (требованиям, нормам и т. п.У, to ~ the standards удовлетворя́ть но́рмам 4. 1) пройти́ (испытание); to ~ the tests пройти́ испыта́ние 2) вы́держать, сдать (экзамен); to ~ exams with distinction /honours/ сдать экза́мены с отли́чием; he ~ed the entrance examination он сдал вступи́тельный экза́мен; he ~ed in geography он сдал экза́мен по геогра́фии; to ~ master получи́ть зва́ние маги́стра, главы́ колле́джа и т. п. 3) ста́вить (зачёт); пропусти́ть (экзаменующегося); don’t be afraid, we shall ~ you не бо́йтесь, мы вам поста́вим зачёт 5. 1) пройти́ (цензуру, досмотр и т. п.); to ~ the censor проходи́ть че́рез цензу́ру; to ~the customs пройти́ тамо́женный досмо́тр 2) пропусти́ть (через цензуру и т. п.); the officer ~ed my bag тамо́женный чино́вник пропусти́л мой чемода́н; he had ~ed for the press all the sheets of the book он подписа́л к печа́ти все листы́ кни́ги 6. 1) утвержда́ть (план, расход и т. п.); to ~ an invoice утверди́ть счёт; to ~ an item of expenditure провести́ статью́ расхо́да; the scheme was ~ed by the council план получи́л одобре́ние сове́та; the boiler was ~ed by the surveyor котёл был при́нят инспе́ктором 2) принима́ть (решение, резолюцию, закон и т. п.); to ~ a bill [a resolution] принима́ть зако́н [резолю́цию]; the majority will ~ the bill законопрое́кт пройдёт большинство́м голосо́в; the village was ~ed to be a township by the Council сове́т при́нял реше́ние счита́ть э́ту дере́вню го́родом 3) быть при́нятым, получи́ть одобре́ние (о законе и т. п.); the bill ~ed the House of Commons пала́та о́бщин утверди́ла законопрое́кт; the bill ~ed the committee законопрое́кт прошёл че́рез коми́ссию 7. 1) выноси́ть (приговор, решение); to ~ sentence upon smb. вы́нести пригово́р кому́-л.; the court ~ed sentence on him today суд сего́дня вы́нес пригово́р по его́ де́лу 2) быть вы́несенным; the judgement ~ed for the plaintiff реше́ние бы́ло в по́льзу истца́ 8. выска́зывать (суждение); де́лать (замечание); to ~ ап opinion on /upon/ smth. вы́сказать мне́ние по по́воду чего́-л.; I can’t ~ ап opinion on your work without examining it thoroughly я не могу́ вы́сказать своего́ мне́ния о ва́шей рабо́те, не прочита́в её внима́тельно; to ~ a remark сде́лать замеча́ние; to ~ censure /criticism, a remark, a comment/ upon smb., smth. критикова́ть кого́-л., что-л., сде́лать замеча́ние кому́-л., по по́воду чего́-л. 9. 1) пуска́ть в обраще́ние (деньги, обыкн. фальшивые);he was arrested for ~ing forged notes его́ арестова́ли за то,, что он распространя́л фальши́вые де́ньги 2) быть в обраще́нии, име́ть хожде́ние (о деньгах); a Bank of England note used to ~ anywhere ра́ньше банкно́та Англи́йского ба́нка име́ла хожде́ние везде́; this coin will not ~ э́ту моне́ту не при́мут 10. (from) 1) отходи́ть, уклоня́ться (от принципов, курса и т. п.); to ~ from a course [principle] отклони́ться от своего́ пути́ / от ку́рса/ [от свои́х при́нципов] 2) умере́ть, отойти́; there has ~ed from among us a man who held a high position in English literature от нас ушёл челове́к, произведе́ния кото́рого занима́ют значи́тельное ме́сто в англи́йской литерату́ре 11. (through) испы́тывать (лишения, трудности); they were ~ing through troubled times они́ пережива́ли трево́жное вре́мя 12. (for) сойти́ (за кого-л.); слыть (кем-л.); ne ~ed for my brother его́ при́няли за моего́ бра́та; he was forty but he might have ~ed for younger ему́ бы́ло со́рок, но мо́жно бы́ло дать ме́ньше; in this small town he ~ed for a man of considerable means в э́том ма́леньком городке́ он слыл зажи́точным челове́ком 13. пропуска́ть, протя́гивать (веревку); обвя́зывать (верёвкой); to а горе /а cord/ round a pack оовяза́ть тюк верёвкой; to ~ a rope round a cask обмота́ть бочо́нок PAS - PAS р кана́том; they ~ed a rope round the calf’s hind legs они́ связа́ли верёвкой за́дние но́ги телёнка 14. амер, открыва́ть (ключом); all these doors should be ~ed with one key все э́ти две́ри должны́ открыва́ться одни́м ключо́м 15. пронзи́ть, проткну́ть (кинжалом, шпагой); he ~ed his sword through his enemy’s body он пронзи́л свои́м мечо́м те́ло врага́; a bullet ~ed through his shoulder пу́ля прошла́ че́рез плечо́ 16. де́лать вы́пад, напада́ть (фехтование) 17. спорт, брать (препятствие); to ~ a hurdle взять /пройти́/ барье́р 18. де́лать па́ссы (в фокусах) 19. юр. изгото́вить, офо́рмить (документ) 20. плутова́ть (в картах) 21. мед. 1) име́ть (стул) 2) испуска́ть (мочу); to ~ urine /water/ мочи́ться 22. не объяви́ть вы́плату (регулярного дивиденда); to ~ a dividend амер, не назна́чить дивиде́нда; concerns which not only ~ed dividends but went bankrupt конце́рны, кото́рые не то́лько не вы́платили дивиде́нды, но и обанкро́тились 23. выдава́ть себя́ за бе́лого (о мулате, квартероне и т. п.); скрыва́ть своё негритя́нское происхожде́ние О to ~ by the name of... быть изве́стным под и́менем..., называ́ться...; he ~ed by the name of Smith он был изве́стен под и́менем Смит; to ~ one’s promise дать обеща́ние; to ~ one’s word /pledge/ дава́ть сло́во /кля́тву, обеща́ние/; he ~ed his word of honour он дал че́стное сло́во; to ~ one’s word for smb., smth. поручи́ться за кого́-л., что- -л.; to ~ a bold jest отпусти́ть сме́лую шу́тку; to ~ the lips произноси́ть; don’t let it ~ your lips об э́том ни сло́ва; no complaints ~ed his lips он никогда́ не жа́ловался; no food has ~ed my lips since the morning у меня́ во рту́ ма́ковой роси́нки с утра́ не́ было; to ~ current а) име́ть де́нежную сто́имость; б) быть обы́чным, общепри́нятым; в) распространя́ться как слух; to ~ troops in review проводи́ть смотр войск; to ~ on the torch передава́ть знания /тради́ции/; to ~ the time of day уст. поздоро́ваться; to ~ (a) good morning /the compliments of the day/ ycm. пожела́ть до́брого у́тра, поздоро́ваться; to ~ in the checks сл. умере́ть; to ~ the buck амер. сл. свали́ть отве́тственность (на кого-л.) pass 2 [pɑ:s] п 11. сда́ча экза́мена без отли́чия 2. 1) посре́дственная оце́нка; проходно́й балл, зачёт; she got a bare ~ она́ получи́ла то́лько переходно́й балл 2) оце́нка «посре́дственно» (3 балла в фигурном катании) II тк. sing (тру́дное, крити́ческое) положе́ние или состоя́ние; to be at a critical ~ быть в крити́ческом положе́нии; to bring to ~ соверша́ть; осуществля́ть; to bring things to a desperate ~ довести́ до кра́йности /до бе́дственного положе́ния/; to bring wonders to ~ де́лать чудеса́; to come to ~ происходи́ть, случа́ться; that things should have come to this ~! как мо́жно бы́ло довести́ э́то до тако́го состоя́ния ɪ; things have come to a strange [serious] ~ дела́ при́няли стра́нный [серьёзный] оборо́т III 1. пасс, движе́ние рук (гипнотизёра, фокусника) 2. фо́кус; to perform а ~ ър&юхъ /показа́ть/ фо́кус; he performed most difficult ~es он выполня́л са́мые сло́жные фо́кусы 3. уст. остроу́мная вы́ходка, вы́пад 4. спорт, пере- 637
PAS - PAS да́ча; пас; bounce ~ переда́ча с отско́ком мяча́ (баскетбол); head ~ преда́на голово́й; back ~ переда́ча наза́д; low ~ переда́ча ни́зом; wing ~ переда́ча на край; criss-cross ~es перекрёстные переда́чи; cross ~ попере́чная переда́ча; drop ~ коро́ткая переда́ча наза́д; flip ~ «подброшенная» переда́ча; ~ out переда́ча на край; a clever ~ to the forward уда́чный пас напада́ющему; to intercept а ~ перехвати́ть переда́чу; to make а ~ а) передава́ть £мяч), де́лать переда́чу; б) нанести́ уда́р рапи́рой 5. вы́пад (фехтование) О to make the ~ плутова́ть при сня́тии коло́ды; to make а ~ at smb. а) де́лать вы́пад про́тив кого́-л,; б) пыта́ться уха́живать (за женщиной) pass3 [pɑ:s] п 1. 1) про́пуск, па́спорт; libriary ~ чита́тельский биле́т; security ~ про́пуск, вы́данный службой безопа́сности; he got his ~ and health certificate он получи́л свой па́спорт и спра́вку о состоя́нии здоро́вья 2) паро́ль; to sell the ~ а) прода́ть паро́ль (неприятелю); б) вы́дать та́йну, стать преда́телем 2. воен. 1) разреше́ние не прису́тствовать на пове́рке; отпускно́й биле́т; увольни́тельная 2) амер. краткосро́чный о́тпуск; a soldier on а ~ солда́т, име́ющий краткосро́чный о́тпуск 3. беспла́тный биле́т; контрама́рка; a (free) ~ беспла́тный железнодоро́жный биле́т; a free ~ to a show контрама́рка на конце́рт; admission ~ входно́й биле́т; a bus ~ проездно́й биле́т на авто́бус; a season ~ сезо́нный биле́т; to grant smb. a free ~ on the railway вы́дать кому́-л. беспла́тный железнодоро́жный биле́т; to hold а ~ име́ть беспла́тный проездно́й биле́т pass 4 [pæs] сокр. от passenger passability [,pɑ:sə'bihti] п спец, проходи́мость (местности и т. п.) passable ['pɑ:səb(ə)l] а 1. 1) проходи́мый, прое́зжий; ~ ground проходи́мая ме́стность 2) откры́тый для прое́зда; судохо́дный; the river is ~ for boats э́та река́ судохо́дна 3) име́ющая брод (о реке) 2. хоро́ший, доста́точный; сно́сный; удовлетвори́тельный; a ~ knowledge of French удовлетвори́тельное /прили́чное/ зна́ние францу́зского языка́ 3. име́ющий хожде́ние; this coin is no longer a ~ thing э́та моне́та бо́льше не име́ет хожде́ния 4. в грам. знач. сущ. подходя́щий челове́к; she classified all people as “passables” and “undesirables” она́ дели́ла всех люде́й на «прие́млемых» и «нежела́тельных» 5. в грам. знач. нареч. дово́льно, изря́дно; she is ~ good-looking она́ дово́льно хоро́шенькая passacaglia [,pæsə'kɑ:ljə] п пассака́лья (старинный испанский танец) passade [pə'seid] п редк. движе́ние ло́шади на одно́м ме́сте взад и вперёд passado [pə'sɑ:dəv] п (pl -os, -oes [-əvz]) арх. уда́р (рапирой) passage I ['pæsiʤ] п 1. 1) прохожде́ние; прохо́д, ход; перехо́д; прое́зд; the ~ of vehicles прое́зд автомоби́лей; the ~ of the herrings ход се́льди; the ~ of the shuttle ход челнока́; the old bridge is not strong enough to allow the ~ of heavy vehicles ста́рый мост не так про́чен, что́бы по нему́ могли́ е́здить тя́жёлые грузовики́ 2) перелёт (птиц); a bird, of ~ а) перелётная пти́ца; б) перекати́-по́ле (о человеке) 3) тех. до́ступ, ход; to allow for air ~ обеспе́чить до́ступ воздуха 2. 1) перее́зд, рейс; 638 пое́здка по мо́рю или на самолёте; rough ~ а) тяжёлый перелёт; б) тру́дные времена́; в) перехо́д по бу́рному мо́рю; тру́дное пла́вание 2) пла́та за прое́зд (на пароходе, самолете); право на прое́зд; free ~ беспла́тный прое́зд (по морю, по воздуху); to book /to pay, to take/ one’s ~ взять биле́т на парохо́д; tp work one’s ~ отрабо́тать свой прое́зд на парохо́де; can you give me а ~ in your boat? вы не мо́жете перевезти́ меня́?; he was too poor to afford the ~ он был сли́шком бе́ден, что́бы оплати́ть доро́гу 3. 1) путь, доро́га; прохо́д (через что-л.); а ~ through а thicket прохо́д че́рез ча́щу; to force /to make/ a ~ through a crowd прокла́дывать (себе́) путь че́рез толпу́ 2) перева́л; переправа; these mountains have few ~s перева́лов в э́тих гора́х ма́ло 4. 1) коридо́р; пере́дняя; outdoor ~ спорт. коридо́р для выплыва́ния; the wind sent a dismal note through the long ~s в дли́нных коридо́рах уны́ло завыва́л ве́тер 2) пасса́ж; галере́я 3) тех. кана́л; тракт; flow ~ трубопрово́д; heat ~ теплопрово́д 5. 1) вход, вы́ход; прохо́д, прое́зд; а ~ into a bay вход в бу́хту; no ~ this wayl прое́зд закры́т!, прохо́да нет!; a street that has no ~ out глухо́й переу́лок, тупи́к 2) пра́во прохо́да, проезда; he was refused ~ его́ не пусти́ли 3) тех. прохожде́ние; прохо́д; ~ of cards пото́к перфока́рт; planetary ~ пролёт плане́ты; apogee ~ прохожде́ние апоге́я 4) физ. перехо́д; ~ of electron перехо́д электро́на 6. ход, тече́ние; the ~ of time ход /тече́ние/ вре́мени; the ~ of events ход собы́тий 7. перехо́д (из одного состояния в другое), превраще́ние; the ~ of bodies from the solid to the liquid state перехо́д из твёрдого состоя́ния в жи́дкое; this text-Ьоок makes an easy ~ to reading newspapers э́тот уче́бник облегча́ет перехо́д к чте́нию газе́т 8. отры́вок, часть, ме́сто (в книге, статье и т. п.); an obscure ~ непоня́тное ме́сто; his paper contains brilliant ~s в его́ докла́де есть блестя́щие места́; a collection of ~s from the best English writers собра́ние отры́вков из произведе́ний лу́чших англи́йских писа́телей 9. pl разгово́р', обме́н любе́зностями; ~s of confidence взаи́мные призна́ния; to have stormy ~s with smb. име́ть кру́пный разгово́р с кем-л. 10. одобре́ние, проведе́ние, утвержде́ние (закона); the ~ of the bill can hardly be expected this session законопрое́кт вряд ли бу́дет при́нят на э́той се́ссии 11. редк. эпизо́д; пери́од; а ~ of gloom при́ступ меланхо́лии 12. редк. проходя́щие, прохо́жие; the street lay empty of ~ на у́лице не́ было прохо́жих 13. редк. равноме́рная по́ступь ло́шади 14. анат. прохо́д, прото́к; the bile ~ жёлчный прото́к; back ~ сл. зад, за́дний прохо́д 15. биол. перено́с; ~ of blood кровотече́ние; ~ of urine мочеиспуска́ние 16. мед. отхожде́ние ка́ла о́ ~ of /at/ arms а) воен, схва́тка, бой; б) столкнове́ние, сты́чка; the most interesting part of the debate was the ~ of arms between the Prime Minister and the backbenchers са́мой интере́сной ча́стью деба́тов бы́ло столкнове́ние премье́р-мини́стра с заднескаме́ечниками passage ɪɪ ['pæsidʒ] v принима́ть впра́во или влево, дви́гаться бо́ком (конный спорт) passage-boat ['pæsiʤbəŋt] п паро́м passageway [ 'pæsidʒwei] п 1. коридо́р, прохо́д; пасса́ж 2. горн, отка́точная вы́работка 3. тех. перепускно́й кана́л; уравни́тельный кана́л passant ['pæs(ə)nt] а 1. геральд, иду́щий с по́днятой пра́вой передней ла́пой и смотря́щий впра́во 2. уст. общепри́нятый, мо́дный pass around ['pɑ:sə'raund] phr v раздава́ть; if you pass the book around everyone can see the pictures передава́йте кни́гу друг дру́гу, и все смо́гут посмотре́ть карти́нки pass away ['pɑ:sə'wei] phr v 1. сконча́ться, умереть; he passed away at the age of ninety он у́мер, когда́ ему́ бы́ло девяно́сто лет 2. исчеза́ть, прекраща́ться, проходи́ть; all the prejudices of the old world are passing away все предрассу́дки ста́рого ми́ра исчеза́ют 3. проводи́ть вре́мя; he passed the evening away looking at his collection of stamps он провёл ве́чер, рассма́тривая свою́ колле́кцию ма́рок; a hand of cards passes an evening away за ка́ртами мо́жно прия́тно провести́ ве́чер; an invitation to ~ a month with him in the country приглаше́ние провести́ с ним ме́сяц в дере́вне pass-band ['pɑ:sbænd] п 1) полоса́ пропуска́ния часто́т (радиоприёмника и т. п.) 2) опт. полоса́ прозра́чности passbook ['pɑ:sbuk] п 1. ба́нковская расчётная кни́жка 2. амер, забо́рная кни́жка 3. про́пуск в зо́ну для бе́лых (в Южной Африке) pass-by ['pɑ:sbai] п тех. обхо́д, обво́д, перепу́ск pass-check ['pɑ:sʧek] п контрама́рка (на выход) pass degree ['pɑ:sdɪ,gri:] дипло́м без отли́чия pass door ['pɑ:sdɔ:] дверь, веду́щая со сце́ны в зал passe ['pɑ:sei, 'pæ-] а фр. презр. 1. поблёкший; увя́дший (обыкн. о красоте) 2. устаре́лый, устаре́вший, немо́дный passed [pɑ:st] а 1. проше́дший испыта́ния, удовлетворя́ющий тре́бованиям 2. неопла́ченный, невы́плаченный (о дивидендах) passed-master [,pɑ:st'mɑ:stə] п 1. получи́вший зва́ние ма́стера 2. = past master 1 3. знато́к, специалист; he was а ~ of the classics он был знатоко́м кла́ссиков; а ~ in the art of swindling архиплу́т passementerie [pæs'ment(ə)ri] n фр. отде́лка басо́ном, би́сером; позуме́нт, шнур с бу́сами, золото́й или сере́бряный галу́н (как отделка) passenger ['pæsmʤə, -s(ə)n-] п 1. 1) пассажи́р; inside [outside] ~ пассажи́р, занима́ющий ме́сто внутри́ [наверху́] авто́буса; cabin /first-class/ ~ пассажи́р пе́рвого кла́сса 2) седо́к 2. разг, сла́бый игро́к (спорти́вной кома́нды), «балла́ст» passenger boat ['pæsmʤəbəvt] пассажи́рский парохо́д passenger car ['pæsmʤəkɑ:] 1. легково́й автомоби́ль 2. пассажи́рский ваго́н passenger fare ('pæsmdʒəfeə] пла́та за прое́зд passenger hopping ['pæsmʤə,hapiŋ] разг, перево́зка пассажи́ров на коро́ткие расстоя́ния passenger pigeon ['ŋæsinʤə,piʤm] зоол. стра́нствующий го́лубь (Ectopistes migratorius) passenger ship ['pæsmdʒəjip] пассажи́рское су́дно passenger traffic [,pæsmdʒə'træfik] пассажи́рское движе́ние; пассажи́рские перево́зки passenger-train ['pæsindʒətrem] п пассажи́рский по́езд passe-partout, passepartout [,pæspɑ:- 'tu:] п 1. 1) универса́льный ключ 2) отмы́чка 2. карто́нная ра́мка; паспарту́
passe-pied ['pɑ:spjei, 'pæ-] n паспье́ (старинный французский народный танец) passer [ 'pɑ:sə]wl. = passer-by 2.1) че- ловёк, сда́вший экза́мены без отли́чия 2) сдаю́щий, держа́щий экза́мен 3. контролёр гото́вой проду́кции, брако́вщи́к 4. спорт, пасу́ющий (игро́к) passer-by [,pɑ:sə'bai] п (pl passers-by [,pɑ:səz-]) прохо́жий, проёзжий passerine ['pæsəram] а зоол. воробьи́ный, относя́щийся к воробьи́ным или воробья́м pas seul [,pɑ: 'ss:l] фр. со́льный та́нец pass examination ['pɑ:sig,zæmi'nei- ʃ(ə)n] амер, прохождёние провёрки с оцёнкой «удовлетвори́тельно» (при приёме на государственную службу)', а — in health прохождёние медкоми́ссии с отмёткой «го́ден» pass-fail [,pɑ:s'feil] п систёма оцёнки зна́ний студентов; «сдал — не сдал», «зачёт — незачёт» pass-guard ['pɑ:sgɑ:d] п ист. налоко́тник pass-hemp ['pa:shemp] п пенька́ тре́- тьего со́рта passible ['pæsəb(ə)l] а книжн. чувстви́тельный; впечатли́тельный passiflora [,pæsi'flɔ:rə] — passionflower . passim ['pæsim] adv лат. 1) вездё, повсю́ду, здесь и там 2) попу́тно passimeter [pæ'simitə] п би́лётный автома́т; автомати́ческая билётная ка́сса pass in ['pɑ:s'm] phr v 1. подава́ть, сдава́ть; предъявля́ть; he passed in his papers and sat down to wait он по́дал свои́ бума́ги, сел и стал ждать; he has already passed in his check он уже́ предъяви́л свой чек 2. редк. умере́ть; he wants to breathe English air again before he passes in он хо́чет пёред смёртью снова подыша́ть во́здухом Англии passing ɪ ['pɑ:sin] п 1. 1) прохождёние; the ~ of the old year канун Но́вого го́да 2) протека́ние; with the ~ of the years с года́ми; the ~ of time течёние врёмени 2. книжн. 1) прекращёние, исчезновёние, ухо́д; I do not like to see the ~ of these'old customs мне неприя́тно ви́деть, как э́ти ста́рые обычаи ухо́дят в про́шлое 2) кончина, смерть; his ~ grieved us all его́ кончи́на яви́лась го́рем для всех нас 3. брод, перепра́ва 4. ж.-д. 1) запа́сный путь 2) сле́- дование поездо́в; сквозно́й прохо́д; ~ of trains обго́н поездо́в 5. текст. 1) декорати́вная шёлковая нить 2) прого́н ткани 6. спорт., 1) обго́н; ~ the baton переда́ча эстафётной па́лочки 2) пасова́ние О in ~ а) мимохо́дом, мёжду про́чим; he mentioned in ~ that you were thinking of going to Spain next year он вскользь упомяну́л, что вы плани́руете поёхать в слёдующем году́ в Испа́нию; б) шахм. на прохо́де passing II ['pɑ:siŋ] а 1. проходя́щий ми́мо; обгоня́ющий; he watched the ~ crowd он наблюда́л за дви́жущейся ми́мо него́ толпо́й 2. проходя́щий, мимолётный, мгновённый; ~ fancy мимолётное увлечёние; she did not give the matter even a ~ thought она́ совсём не занима́лась э́тим, она́ не придала́ э́тому значёния 3. бёглый, случа́йный; ~ reference случа́йное упомина́ние; ~ greeting привётствие на ходу́; ~ remark бёглое замеча́ние: ~ glance бёглый взгляд; he took а ~ look at the political news, then turned to the sports page он пробежа́л глаза́ми но́вости полити́ческой жи́зни и затём откры́л спорти́вную страни́цу О ~ belief вы́ше (человёческого) понима́ния; невероя́тный; = тру́дно пова́рить passing III ['pɑ:siŋ] adv уст. о́чень, чрезвыча́йно; rich чрезвыча́йно бога́тый; ~ mean [strange] кра́йне по́дло [стра́нно] passing bay ['pɑ:siŋbei] резе́рвная полоса́ доро́ги (для встречного движения и обгона) passing bell ['pɑ:siŋbel] 1) (the ~) похоро́нный звон 2) дурно́е предзнаменова́ние; при́знак конца́; = после́дний час про́бил passing-by [,pɑ:siŋ'bai] п игнори́рование, пренебреже́ние passing go [,pɑ:siŋ'gət)] 1) реша́ющий ход в насто́льной игре́ «го» 2) большо́й вы́игрыш, при́быль passingly ['pɑ:siŋli] adv ма́льком, мимохо́дом; мёжду про́чим; to be ~ familiar with smth. бе́гло познако́миться с чем-л., име́ть не́которое /хотя́ бы пове́рхностное/ представле́ние о чём-л. passing track ['pɑ:siŋtræk] ж.-д. разъездно́й или обго́нный путь passing unit [,pɑ:siŋ'ju:nɪt] воен. сменя́ющая часть, сменя́ющее подразделе́ние passion I ['pæʃ(ə)n] п 1. страсть, стра́стное увлече́ние; tender ~ не́жная страсть; to conceive а ~ for smb. воспыла́ть стра́стью к кому́-л.; увле́чься кем-л.; to master one’s ~s владе́ть свои́ми страстя́ми; indulgence of the ~s потака́ние страстя́м; а ~ for music стра́стное увлече́ние му́зыкой; golf has become a ~ with him у него́ про́сто страсть к го́льфу; pictures are his sole ~ карти́ны — его еди́нственная страсть 2. пыл, стра́стность, энтузиа́зм; he spoke with ~ он говори́л с жа́ром; his style lacks ~ ему́ не хвата́ет стра́стности 3. предме́т стра́сти; любо́вь, увлече́ние; I have a ~ for strawberries я обожа́ю клубни́ку 4. 1) взрыв чувств; а ~ of grief при́ступ го́ря; she burst into а ~ of weeping она́ разрази́лась слеза́ми 2) при́ступ гне́ва; гнев; fit of ~ вспы́шка гне́ва; to be in ~ гне́ваться, серди́ться; to fly into a ~ вспыли́ть, прийти́ в я́рость; to choke with ~ задыха́ться от гне́ва; to put smb. in а ~ рассерди́ть кого́-л.; he flew into а ~ when we refused to go with him он стра́шно рассерди́лся, когда́ мы отказа́лись идти́ с ним; ~ made his face turn white его́ лицо́ побеле́ло от гне́ва 5. редк. пасси́вное состоя́ние; пасси́вность 6. (the Р.) рел. стра́сти госпо́дни; ~ music муз. стра́сти (старинная форма оратории) 7. сокр. от Passion play passion II ['pæʃ(ə)n] v редк. 1) проявля́ть чу́вства 2) быть охва́ченным стра́стью passional ['pæʃ(ə)nəl] п мартироло́г passionary ['pæʃən(ə)ri] = passional passionate I ['pæʃ(ə)nit] n подве́рженный страстя́м; I joined the ~s in clapping я аплоди́ровал вме́сте co все́ми стра́стными люби́телями passionate II ['pæʃ(ə)mt] а 1. 1) стра́стный, пы́лкий; ~ nature стра́стная /пы́лкая/ нату́ра; ~ speech пы́лкая речь; ~ woman стра́стная же́нщина; а ~ defender, of liberty стра́стный защи́тник свобо́ды; he declared his ~ attachment to her он объяви́л, что стра́стно влюблён в неё; he takes ~ interest in sports у него́ огро́мный интере́с к спо́рту 2) влюблённый 2. 1) неи́стовый, необу́зданный; he was violently ~ when he was wronged когда́ его́ обижа́ли, он приходи́л в неи́стовый гнев; forgive my ~ language извини́те меня́ за ре́зкие выра́же́ния 2) вспы́льчивый, горя́чий; PAS - PAS р men of ~ temper лю́ди с вспы́льчивым хара́ктером passionflower ['pæʃ(ə)n,flavə] п бот. страстоцве́т (Passiflora gen.) passionist ['pæʃ(ə)mst] п член италья́нской католи́ческой се́кты passionless ['pæʃ(ə)nlis] п бесстра́стный, хладнокро́вный, невозмути́мый passion pit ['pæʃ(ə)npit] амер. разг. кинотеа́тр на откры́том во́здухе (в котором публика смотрит фильм из своих автомобилей) Passion play ['pæʃ(ə)nplei] ист. мисте́рия, представля́ющая стра́сти госпо́дни , passion ration [,pæʃ(ə)n'ræʃ(ə)n] амер. сл. прия́тель, дружо́к Passion Sunday [,pæʃ(ə)n'sʌndi] церк. пя́тое воскресе́нье вели́кого поста́ Passion(-)tide ['pæʃ(ə)ntaid] (п) церк. пя́тая и шеста́я неде́ли вели́кого поста́ Passion Week ['pæʃ(ə)nwi:k] церк. страстна́я неде́ля, после́дняя неде́ля вели́кого поста́ passivation [,pæsi'veiʃ(ə)n] п спец. пассива́ция, пове́рхностная протра́вка, декапи́рование passivator ['pæsiveitə] п спец, пассиви́рующий аге́нт, пассива́тор passive I ['pæsiv] п (the ~) 1) г рам. страда́тельный зало́г; пасси́вная фо́рма 2) редк. поко́рное существо́ passive II ['pæsiv] а 1. 1) пасси́вный, ине́ртный; безде́ятельный; ~ air defence воен, пасси́вная противовозду́шная оборо́на; ~ flight ав. полёт с вы́ключенным дви́гателем, плани́рующий полёт; to remain ~ быть безде́ятельным /ине́ртным/; in spite of my efforts the boy remained ~ несмотря́ на мои́ уси́лия, ма́льчик остава́лся безуча́стным; I am ~ in their disputes я не принима́ю уча́стия в их спо́рах 2) послу́шный, поко́рный (часто о животных)', пода́тливый, не ока́зывающий сопротивле́ния; ~ obedience слепо́е повинове́ние 3. грам. страда́тельный; ~ voice пасси́вная фо́рма; страда́тельный зало́г 4. фин. беспроце́нтный; ~ balance пасси́вное са́льдо; ~ bonds амер, беспроце́нтные облига́ции; ~ debt долги́, кото́рые выпла́чиваются без проце́нтов 5. хим. ине́ртный, неакти́вный passive belt [,pæsiv'belt] авт. автомати́ческий реме́нь безопа́сности (запирающийся при закрывании двери) passive deserter [,pæsivdi'za:tə] амер, воен. жарг. «пасси́вный дезерти́р», не жела́ющий воева́ть passive resistance [,pæsivri'zistəns] пасси́вное сопротивле́ние passive restraint [,ŋæsivn'streint] авт. пасси́вный ограничи́тель (автоматическое устройство, предохраняющее пассажира от травмы при аварии) passive smoker [,pæsiv'sməukə] «пасси́вный кури́льщик» (некурящий, вдыхающий табачный дым от курящих) passive smoking [,pæsiv'sməvkiŋ] «пасси́вное куре́ние» (вдыхание некурящими табачного дыма от курящих) passivism ['pæsiviz(ə)m] п книжн. 1. пасси́вность, безде́ятельность, ин е́рт- ность 2. принципиа́льная пасси́вность, пасси́вность, возведённая в при́нцип passivity [pæ'siviti] п 1. пасси́вность, ине́ртность: безде́ятельность 2. поко́рность 3. безво́лие 4. метал, пасси́вность (металла) passivize ['pæsivaiz] v грам. перевести́ в страдательный зало́г 639
PAS - PAS passkey ['pɑ:ski:] n 1. 1) о́бщий ключ {открывающий все замки в гостинице ит. п.) 2) запасно́й ключ {хранящийся у дежурного, швейцара и т. п.) 2. ключ от америка́нского замка́ 3. отмы́чка pass taws ['pɑ:slɔ:z] зако́ны об обяза́тельной паспортиза́ции африка́нцев в ЮАР passless ['pɑ:shs] а поэт, непроходи́мый passman ['pɑ:smæn] п {pl -men [-men]) студе́нт, получа́ющий дипло́м или сте́пень без отли́чия pass mark ['pɑ:smɑ:k] посре́дственная оце́нка passmeter ['pa:s,mi:tə] п тех. пасса́- метр pass off ['pa:s'ŋf] phr v 1. исчеза́ть; прекраща́ться; уменьша́ться; the pain has not passed off yet боль ещё не прошла́; the novelty will soon ~ новизна́ ско́ро пройдёт; its effects will ~ after eight or ten hours его́ возде́йствие прекрати́тся че́рез во́семь-де́сять часо́в 2. пронести́сь, пройти́; the storm has passed off бу́ря ко́нчилась, шторм прекрати́лся 3. пройти́; the lecture passed off well ле́кция прошла́ хорошо́; the talks have passed off smoothly перегово́ры прошли гла́дко 4. сбыва́ть, подсо́вывать; he was trying to ~ his wares as excellent он пыта́лся выдава́ть свои́ това́ры за первосо́ртные; it was passed off as a joke э́то бы́ло по́дано как шу́тка 5. выдава́ть себя́ {за кого-л.); he,passed himself off as a sailor он выдава́л, себя́ за моряка́ 6. оставля́ть без внима́ния, не замеча́ть; his rude remark was passed off by the host хозя́ин оста́вил его́ гру́бое замеча́ние без внима́ния 7. отвлека́ть внима́ние от чего́-л.; he attempted to pass it off with a joke он попыта́лся шу́ткой отвле́чь от э́того внима́ние passometer [pæ'sŋmitə] п шагоме́р; путеме́р pass on ['pɑ:s'nn] phr v 1. проходи́ть да́льше; he bowed and passed on он поклони́лся и пошёл да́льше; please! проходи́те /не остана́вливайтесь/! 2. передава́ть; read the note and pass it on прочти́те запи́ску и переда́йте её да́льше; to ~ an order [warning] передава́ть прика́з [предупрежде́ние]; an icy road warning was passed on по ра́дио передава́лось предупрежде́ние о гололёде на доро́гах; if you can’t do the,job yourself pass it on to someone else е́сли ты сам не мо́жешь вы́полнить э́ту рабо́ту, переда́й её кому́-нибудь друго́му 3. переходи́ть к друго́му вопро́су; they had passed on to a new subject они́ перешли́ к друго́му вопро́су pass out ['pɑ:s'aut] phr v разг. 1. па́дать в о́бморок, теря́ть созна́ние; the atmosphere in the hall became so stifling that two of the women passed out в за́ле ста́ло так ду́шно, что две же́нщины упа́ли в о́бморок 2. умира́ть; he passed out on the way to hospital он у́мер по доро́ге в больни́цу 3. исчеза́ть; to ~ of sight исче́знуть и́з виду; to ~ of use вы́йти из употребле́ния 4. успе́шно заверши́ть {курс в военном учебном заведении); pilots are required to ~ a course which includes night flights лётчики должны́ пройти́ курс обуче́ния, кото́рый включа́ет ночны́е полёты 5. раздава́ть, распространя́ть {что-л.); on that day she passed out 130 leaflets в э́тот день она́ распространи́ла , 130 листо́вок; to ~ free samples беспла́тно раздава́ть образцы́ продукции 6. амер. сл. напи́ться до поте́ри созна́ния, быть мертве́цки пья́ным pass-out ['pɑ:saut] п 1. контрама́рка {для обратного входа) 2. амер, разда́ча; the ~ of merchandise разво́зка това́ров 3. разг, поте́ря созна́ния pass-out check ['pɑ:saut'ʧək] амер. = pass-out 1 pass over ['pɑ:s'əuvə] phr v 1. переправля́ться; to ~ the river перепра́виться че́рез ре́ку; passing over by this ferry they came to the island они́ перепра́вились на паро́ме и дости́гли о́строва 2. переправля́ть, перевози́ть; they passed over the passengers during a severe wind without accident они́ благополу́чно перевезли́ пассажи́ров,, несмотря́ , на си́льный ве́тер 3. упуска́ть, пропуска́ть; to ~ an opportunity упусти́ть возмо́жность 4. пропуска́ть, оставля́ть без внима́ния; ооходи́ть молча́нием; to ~ the details опусти́ть подро́бности; an offence which cannot be passed over as a mere trifle просту́пок, кото́рый не мо́жет оста́ться безнака́занным 5. проходи́ть; the night passed over without any trouble ночь прошла́ без вся́ких неприя́тностей; the journey passed over without incident путеше́ствие прошло́ без приключе́ний 6. передава́ть; he passed this house over to his son он пе́реда́л э́тот дом своему́ сы́ну; pass the documents over, please переда́йте, пожа́луйста, докуме́нты 7. рассма́тривать, остана́вливаться {на каком-л. вопросе); to ~ a document бы́стро прочита́ть /просмотре́ть/ докуме́нт 8. умере́ть; his mother recently passed over его́ мать неда́вно преста́вилась 9. обойти́ (по слу́жбе); he had been once more passed over его́ сно́ва обошли́ /не повы́сили/ 10. амер, обходи́ть, избега́ть {кого-л.); producersbegan to ŋass her, over продю́серы перестали дава́ть ей ро́ли 11. хим. дистилли́роваться Passover ['pɑ:səuvə] п рел. 1. евре́йская па́сха 2. пасха́льный а́гнец passover ['pɑ:s,əŋvə] п прохо́д, перева́л; we stopped at the foot of the ~ мы останови́лись у перева́ла passport ɪ ['pɑ:spɔ:t] п 1) па́спорт; diplomatic [service] ~ дипломати́ческий [служе́бный] па́спорт 2) ключ, про́пуск; а ~ to success зало́г успе́ха; his ~ is his wit and grace его́ остроу́мие и любе́зность открыва́ют пе́ред ним все две́ри; he thought that money was a ~ to happiness он счита́л, что де́ньги открывают путь к сча́стью passport II ['pɑ:spɔ:t] v снабжа́ть па́спортом, выдава́ть па́спорт pass-rate ['pɑ:sreit] п школ., унив. проце́нт успева́емости; проце́нт успе́шно сда́вших экза́мены pass round ['pɑ:s'raund] phr v передава́ть друг дру́гу, пусти́ть по кру́гу; to ~,the hat пусти́ть ша́пку по кру́гу, устро́ить сбор поже́ртвований pass through ['pɑ:s'θru:] phr v 1. пропуска́ть; he will pass me [my things, this article] through он пропу́стит меня́ [мои́ ве́щи, э́ту статью́] 2. провози́ть, ввози́ть; they ~ tobacco, wine and spirits into England by contraband они́ контраба́ндой вво́зят в Англию таба́к, вино́ и во́дку pass-ticket [ 'pɑ :s,tikit] п про́пуск pass up ['pɑ:s'ʌp] phr v амер. разг. отка́зываться {от чего-л.); отверга́ть {что-л.); to ~ an opportunity отказа́ться от возмо́жности, упусти́ть слу́чай; don’t ~ going there обяза́тельно сходи́те туда́; his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college он обя́зан подде́рживать семью́, поэ́тому он броса́ет колле́дж passus ['pæsəs] п книжн, песнь, часть, разде́л {поэмы и т. п.) passway ['pɑ:swei] п прохо́д; прое́зд; there is only one ~ through the hills че́рез э́ти го́ры есть то́лько оди́н прохо́д pass-woman ['pɑ:s,wŋmən] п {pl -women [-,wimin]) студе́нтка, получа́ющая диплом или сте́пень без отли́чия password ['pɑ:sws:d] п 1) воен, паро́ль, про́пуск 2) вчт. паро́ль past ɪ [pɑ:st] п 1. (the ~) 1) про́шлое, мину́вшее, проше́дшее; we cannot change the ~ = про́шлого не воро́тишь; memories of the ~ filled his mind на него́ нахлы́нули воспомина́ния о про́шлом; it is a thing of the ~ э́то де́ло про́шлое; in the ~ it’s been very difficult to get tickets ра́ньше бы́ло о́чень тру́дно достава́ть биле́ты 2) про́шлое {историческое); our country has a glorious ~ у на́шей страны́ сла́вное про́шлое; this city has a very interesting ~ у э́того го́рода о́чень интере́сное истори́ческое про́шлое 3) жизнь челове́ка; we know nothing of his ~ мы ничего́ не зна́ем о его́ про́шлом; a woman with /who has had/ a ~ же́нщина с про́шлым 2. (the ~) грам. проше́дшее вре́мя past ɪɪ [pɑ:st] a 1. про́шлый, мину́вший, исте́кший; the ~ generations мину́вшие поколе́ния; ~ history мед. ана́мнез; for some time ~ (за) после́днее вре́мя; in the ~ week на про́шлой неде́ле; in times ~ в про́шлом; I have not been feeling , very well for the ~ few days в после́дние дни я чу́вствую себя́ нева́жно; in ages ~ and gone в далёком про́шлом; he is ~ his prime /best/ его́ мо́лодость уже́ прошла́; winter is ~ and spring has come зима́ прошла́, пришла́ весна́; the worst part of the trip is ~ ху́дшая часть пое́здки позади́; the epidemic is ~ its worst эпиде́мия уже́ утиха́ет; I’m ~ caring about it мне э́то уже́ безразли́чно; the old man is ~ work стари́к уже́ не мо́жет рабо́тать; he is а ~ president of our club он бы́вший президе́нт на́шего клу́ба 2. грам. проше́дший; ~ tense проше́дшее вре́мя; ~ participle прича́стие проше́дшего вре́мени past ɪɪɪ [pɑ:st] adv 1) ми́мо; to go [to ride, to run] ~ пройти́ [прое́хать, пробежа́ть] ми́мо; the crowd swept ~ толпа́ пронесла́сь ми́мо; days went ~ without any news шли дни, а новосте́й не́ было; the buses go ~ once an hour авто́бусы хо́дят (здесь) ка́ждый час; the years flew ~ го́ды пролете́ли 2) диал. в сто́рону; to lay ~ откла́дывать, сберега́ть past IV [pɑ:st] prep 1. во временном значении указывает на 1) более позднее совершение действия по́зже, за, по́сле; ~ midnight по́сле полу́ночи, за́ полночь; he stayed up till ~ eleven o’clock он лёг по́зже оди́ннадцати 2) время по часам', half ~ seven полови́на восьмо́го 2. в пространственном значении указывает на движение 1) мимо чего-л. ми́мо; to walk ~ smb., smth. пройти́ ми́мо коро́-л., чего́-л.; ~ the mark ми́мо це́ли; the driver took the bus ~ the traffic signal води́тель авто́буса прое́хал на кра́сный свет 2) по другую сторону чего-л. за, по ту сто́рону; ~ the bridge за мосто́м; ~ the boundary за грани́цей 3. указывает на выход за рамки, пределы, нормы и т. п. сверх, свы́ше, бо́льше; вне; he is ~ forty ему́ за со́рок; he is ~ middle age он пожило́й челове́к; not ~ a mile to go не бо́льше ми́ли ходьбы́; ~ cure а) неизлечи́мо; б) неизлечи́мый; a malady ~ cure неизлечи́мая боле́знь; ~ belief а) невероя́тно; б) невероя́тный; 640
~ all understanding а) непостижи́мо; б) непостижи́мый; it is ~ my comprehension э́того я не могу́ пости́чь; э́то вы́ше моего́ понима́ния; ~ bearing /endurance/ а) невыноси́мо; б) невыноси́мый; the pain was ~ bearing боль была́ нестерпи́ма; to be ~ (all) danger быть вне (вся́кой) опа́сности; he was ~ dreading it он (уже) не боя́лся э́того; the sick man’s condition is ~ hope состоя́ние больно́го безнадёжно; ~ praying for разг, безнадёжный; to be ~ oneself разг, быть вне себя́ pasta ['pæstə] п ит. 1) макаро́нное изде́лие 2) макаро́нные изде́лия; спаге́тти, макаро́ны и т. п. 3) (италья́нские) блю́да из макаро́н (с томатами, сыром и т. п.) paste ɪ [peist] п 1. 1) (сдо́бное) те́сто 2) макаро́нное изде́лие 2. 1) па́ста, масти́ка; dental ~ зубна́я па́ста; nail ~ па́ста для ногте́й 2) паште́т; meat ~ мясно́й паште́т 3) па́ста; tomato ~ тома́тная па́ста; orange ~ апельси́новое пюре́; fruit ~ пови́дло 4) пастила́, халва́ 3. соста́в, ма́сса 4. клей, кле́йстер 5. мя́тая гли́на 6. страз 7. сл. уда́р кулако́м 8. сл. мозги́ 9. эл. акти́вная ма́сса {для аккумуляторных пластин) О he is of- different ~ он сде́лан из друго́го те́ста; ~ and scissors сл. литерату́рная компиля́ция paste II [peist] v 1. накле́ивать, прикле́ивать, скле́ивать (клейстером или клеем); to ~ with smth. окле́ивать чем-л.; the screen was ~d with prints ши́рма была́ окле́ена репроду́кциями; ~ these labels on the jars накле́йте э́ти этике́тки на ба́нки 2. сл. изби́ть, исколоти́ть 3. амер. воен. жарг. подверга́ть обстре́лу, бомбёжке pasteboard ɪ ['peistbɔ:d] п 1. 1) клеёный карто́н 2) фи́кция, эфеме́рность; the world of ~ при́зрачный мир 2. доска́ для разде́лки те́ста 3. разг. 1) игра́льная ка́рта 2) собир. игра́льные ка́рты 3) визи́тная ка́рточка 4) железнодоро́жный биле́т pasteboard II ['peistbɔ:d] al) карто́нный; ~ box картонная коро́бка 2) эфеме́рный, иллюзо́рный, непро́чный, ша́ткий; the ~ triumph эфеме́рный триу́мф; a play full of ~ characters пье́са с ходу́льными персона́жами paste cathode ['peist,kæθəvd] физ. като́д, покры́тый имити́рующей па́стой paste-egg ['peisteg] = pasch-egg paste-in ['peistm] п паспарту́ paste job ['peistʤob] (литерату́рная) компиля́ция; рабо́та, сде́ланная с по́мощью но́жниц и кле́я pastel1 ['pæstl]w 1) пасте́ль; ~ shades пасте́льные тона́ /отте́нки/; in ~ (рису́нок) пасте́лью 2) рису́нок пасте́лью 3) пасте́льный цвет, тон pastel ? ['pæstl] п 1) бот. ва́йда (lsatis tinctoria) 2) си́ний натура́льный краси́тель из ва́йды pastel blue [,pæstl'blu:] пасте́льно- -голубо́й; не́жно-голубо́й pastelike ['peistlaik] а пастообра́зный pastel(l)ist ['pæst(ə)hst] п худо́жник, рабо́тающий пасте́лью pastepot ['peistpot] п 1. ба́нка; ча́шка; резервуа́р (для пасты, клея и т.п.) 2. клеева́я ванна (для приклеивания этикеток) 3. разг, халту́ра; ~ job на́спех сде́ланная рабо́та paster ['peistə] п 1. см. paste II + -ег 2. рабо́чий, накле́ивающий ярлыки́ и т. п. 3. 1) поло́ска кле́йкой бума́ги 2) амер, поло́ска кле́йкой бума́ги (которой заклеивают фамилию кандидата, за которого не хотят голосовать) pastern ['pæsts:n] п ба́бка, путова́я кость (у лошади) ■ 41 2935 paste up ['peist'ʌp] phr v 1. раскле́ивать; to ~ notices раскле́ивать объявле́ния на сте́нах 2. окле́ивать; the windows that were pasted up did not break during the explosion око́нные стёкла, кото́рые бы́ли окле́ены, не разби́лись во вре́мя взры́ва 3. приготовля́ть па́сту, растира́ть в па́сту paste-up ['peistʌp] п полигр. 1) монта́ж; mechanical ~ монта́ж оригина́лов 2) выкле́ивание (матриц) 3) прикле́ивание (клише) pasteurism ['pæsʧənz(ə)m, -stə-] п мед. приви́вки по ме́тоду Пасте́ра pasteurization [,pæsʧərai'zeiʃ(ə)n, -stə-] п пастериза́ция pasteurize ['pæsʧəraiz, . -stə-] v 1. пастеризова́ть 2. мед. де́лать приви́вку по ме́тоду Пасте́ра pasteurizer ['pæstʃəraizə, -stə-] п пастериза́тор (аппарат); pasticcio [pæ'stiʧəv] п (pl -ci [-ʧi:]) ит. 1. пасти́ччо (опера, составленная из отрывков других опер) 2. смесь, попурри́ 3. книжн. стилиза́ция (особенно литературная); his ~ of Ronsard is fairly delightful его́ стилиза́ция под Ронса́ра дово́льно мила́ pastiche I [pæ'sti:ʃ]n l.= pasticcio 2. 1) подде́лка, имита́ция 2) компиля́ция pastiche II [pæ'sti:ʃ] v 1. компили́ровать 2. стилизова́ть pastil, pastille [pæ'sti:l, 'pæstl] п 1. лепёшка, пасти́лка, ароматизи́рованная табле́тка; chocolate ~s шокола́дные пасти́лки 2. аромати́ческая свеча́ 3. бума́жная тру́бка с горя́чим соста́вом для фейерве́рка 4. = pastel1 1) pastime ['pɑ:staim] п заня́тие, хо́бби; прия́тное времяпрепровожде́ние; развлече́ние, игра́; sports and ~s спорт и и́гры; to play cards for a ~ игра́ть в ка́рты для развлече́ния pastiness ['peistinis] п тестообра́з- ность, вя́зкость pasting ['peistiŋ] п 1. нама́зывание, скле́ивание 2. pl бума́га для накле́ивания, скле́йки 3. сл. взбу́чка; he gave me a regular ~ он за́да́л мне настоя́щую взбу́чку, он здо́рово поколоти́л меня́ 4. спорт, разгро́м, пораже́ние pastie [pæ'sti:s] п фр. пасти́с (французский ликёр) past master, past-master [,pɑ:st'ma:stə] (n) 1. непревзойдённый ма́стер, знато́к, специа́лист; to be а ~ in smth. быть непревзойдённым ма́стером в како́й-л. о́бласти; he was а ~ in, eloquence он был непревзойдённым ора́тором 2. бы́вший глава́, маги́стр (масонской ложи, гильдии, колледжа) past mistress [,pɑ:st'mistris] непревзойдённая специали́стка, знато́к, мастери́ца pastness ['pɑ:stnis] п архаи́чность, не- совреме́нность, устаре́лость pastor ɪ ['pɑ:stə] п 1. па́стор 2. (духо́вный) па́стырь 3. зоол. скворе́ц ро́зовый (Pastor roseus) 4. арх. пасту́х, па́стырь pastor II ['pɑ:stə] v диал. уст. быть па́стором pastorage ['pɑsst(ə)ndʒ] = parsonage pastoral I ['pɑ:st(ə)rəl] n 1. пастора́ль 2. церк. 1) посла́ние (обычно епископа к своей епархии) 2) кни́га или тракта́т об обя́занностях па́стора 3. = pastorale pastoral Ц ['pɑ:st(ə)rəl] а 1. се́льский, пасту́шеский; ~ occupations крестья́нские заня́тия 2. пастора́льный 3. 1) па́сторский 2) па́стырский; ~ роет пастора́ль, пастора́льное стихотворе́ние 4. школ, наста́внический, воспита́тельный; the ~ system систе́ма кла́ссных наста́вников; ~ head кла́ссный PAS - PAS р наста́вник, руководи́тель воспита́тельной рабо́ты pastorale [,pæstə'rɑ:l(i)] п (pl -1?, -s [-z]) муз. пастора́ль Pastoral Epistle [,pɑ:st(ə)rəh'pis(ə)lj церк. па́сторское посла́ние pastorali [,pæstə'rɑ:h] pl от pastorale pastoralist ['pɑ:st(ə)rəhst] п 1. а́втор пастора́лей 2. скотово́д, овцево́д 3. австрал. 1) фе́рмер-овцево́д 2) посели́вшийся на госуда́рственной земле́ с це́лью её приобрете́ния pastoralize ['pɑ:st(ə)rəlaiz] v 1. придава́ть се́льский вид; a ~d edition of Kensington Gardens се́льский вариа́нт Кенсингто́нского па́рка 2. писа́ть пастора́ли pastorate ['pɑ:st(ə)nt] п 1. пастора́т; до́лжность па́стора 2. собир. па́сторы pastorly ['pɑ:stəh] а па́сторский pastorship ['pɑ:stəʃip] = pastorate pastous ['pæstəs] а одутлова́гый, пасто́зный past participle [, pɑ: st' pa: tisip(ə)l ] прича́стие проше́дшего вре́мени past perfect [,pɑ:st'ps:fikt] проше́дшее соверше́нное, перфе́ктное вре́мя past progressive [,pɑ:stprə'gresiv] проше́дшее продо́лженное, дли́тельное вре́мя pastrami [pə'strɑ:mi] п ит. пастра́ми, копчёная говя́дина (типа бастурмы) pastry ['peistn] п собир. 1. мучны́е конди́терские изде́лия (пирожные, торты, печенье ит. п.) 2. сдо́бное те́сто 3. разг, хоро́шенькие же́нщины pastry bag ['peistnbæg] кул. шприцева́льный мешо́к pastry-cook ['peistnkvk] п конди́тер pastry tube ['peistntju:b] шприц (для украшения пирожных или тортов) past tense [,pɑ:st'tens] проше́дшее вре́мя pasturable ['pɑ:sʧərəb(ə)l] а го́дный под па́стбище (о земле); па́стбищный pasturage ['pɑ:sʧəndʒ] п 1. па́стбище 2. подно́жный корм 3. пастьба́, вы́пас pasturalist ['pɑ:sʧərəhst] = pastoralist 2 pasture I ['pɑ:sʧə] n i. подно́жный корм 2. па́стбище, вы́гон, вы́пас; common ~ обще́ственный вы́гон О new ~s но́вые места́, но́вое по́ле де́ятельности; ~s of heaven = ра́йские ку́щи; to put out to ~ вы́бросить на сва́лку pasture II ['pɑ:stfə] v 1) пасти́ скот 2) пасти́сь pasture farming ['pɑ:sʧə,fɑ:jniŋ] вы́гонное или па́стбищное хозя́йство pasture-land, pastureland ['pɑ:sʧə- lænd] п па́стбище, вы́гон pasture thistle [,pɑ:sʧə'θis(ə)l] бот. бодя́к паху́чий (Cirsium odoratum) pasty 1 ['pæsti] п 1. пиро́г с мя́сом, с я́блоками или с варе́ньем 2. полигр. проф. переплётчик pasty 2 ['peisti] а 1. тестообра́зный, вя́зкий; а ~ mixture вя́зкая смесь 2. бле́дный, одутлова́тый 3. разг, больно́й, нездоро́вый; I feel ~ я пло́хо себя́ чу́вствую 4. разг, ненастоя́щий, фальши́вый (о драгоценностях) pasty-faced ['peistifeist] а с бле́дным, одутлова́тым лицо́м Pat [pæt] п 1) см. Приложение 2) Пэт (шутливое прозвище ирландца) pat1 I [pæt] п 1. похло́пывание; хлопанье, шлёпанье; he gave the dog a он погла́дил соба́ку 2. 1) негромкий звук, хлопо́к, шлепо́к 2) звук шагов; 641
PAT - PAT no sound but the ~ of light footsteps никаки́х други́х зву́ков, то́лько звук лёгких шаго́в; the ~ of bare feet шлёпанье босы́х ног; the ~ of rain шум дождя́ 3. та́нец америка́нских не́гров; чечётка 4. кусо́к, кружо́чек сби́того ма́сла; the butter is served in diminutive ~s ма́сло подаю́т кро́хотными кусо́чками О а ~ on the back одобре́ние, поощре́ние; похвала́; to give smb. а — on the back вы́разить кому́-л. своё одобре́ние; a word of approbation — a little ~ on the back немно́го похвалы́; = по голо́вке погла́дили pat1 ɪɪ [pæt] v 1, 1) похло́пывать (кого-л.); шлёпать; погла́дить (кого-л.); to ~ a dog погла́дить соба́ку; ~ the kneaded cake a little немно́жко побе́йте вы́мешанное те́сто; to ~ smb. on the back а) похло́пагь кого́-л. по спине́; б) вы́разить кому́-л. одобре́ние 2) пригла́живать; she ~ted her hair она́ попра́вила причёску, она́ пригла́дила во́лосы; she ~ted her hat-pins она́ попра́вила була́вки на шля́пе 3) огла́живать (лошадь) 2. амер, хло́пать себя́ по коле́ням и прито́птывать нога́ми в такт му́зыке (глядя на танцуюшщх) pat2 ɪ [pæt] а 1) подходя́щий, уме́стный, своевре́менный; backing his opinion with ~ sentences from different writers подкрепля́я свою́ то́чку зре́ния подходя́щими приме́рами из ра́зных писа́телей 2) загото́вленный зара́нее О ~ hand хоро́шие ка́рты (которые не требуют прикупа — в покере) pat2 II [pæt] adv разг. 1. кста́ти, своевре́менно, уда́чно; «в то́чку»; to come ~ быть кста́ти; попа́сть в то́чку; the answer came ~ отве́т был уже́ гото́в; he had his excuse ~ у него́ бы́ло гото́вое оправда́ние; it would come ~ later поздне́е э́то пригоди́тся 2. твёрдо, то́чно, здо́рово; to know /to have/ a lesson off ~ назубо́к знать уро́к О to stand ~ а) твёрдо приде́рживаться своего́ реше́ния, не меня́ть свое́й пози́ции, сюя́ть на своём; б) не меня́ть ка́рты, не брать при́куп (в покере) pat3 I, П, Ш сокр. от patent I, II и III pat4 I, П сокр. от pattern I и II pat-a-cake ['pætəkeik] п 1. нача́ло де́тской пе́сенки ти́па «ла́душки» 2. де́тская игра́ в ла́душки patache [pɑ:'tɑ:ʃ] п ист. небольшо́е посы́льное су́дно patagia [pə'teidʒiə] pl от patagium patagiem [pə'teiʤiəm] п (pl -ia) энт. пата́гий, пере́дняя часть проно́- тума (двукрылых), бокова́я ло́пасть переднеспи́нки (чешуекрылых) Patagonian ɪ [,pætə'gəomən] п 1) патаго́нец; патаго́нка 2) гига́нт, челове́к гига́нтского ро́ста Patagonian II [,pætə'gəoniən] а патаго́нский pataphysics [,pætə'fiziks] п «патафи́- зика», «фи́зики шу́тят» (набор слов, пародирующий научный жаргон) patavinity [,pætə'viniti] п лингв. падуа́нский диале́кт лати́нского языка́ pat-baɪɪ ['pætbɔ:l] п 1) презр. игра́ в те́ннис или в кри́кет в ме́дленном те́мпе; some dislike seeing cricket turned into ~ не́которые о́чень не лю́бят, когда́ в кри́кет игра́ют вя́ло 2) игру́шка; мяч; the bill became а ~ of politics законопрое́кт преврати́лся в мяч, кото́рый все отфутбо́ливали patch 1 ɪ [pætʃ] п 1. запла́та; to cover a tear with а ~ поста́вить запла́ту на 642 проре́ху 2. клочо́к; лоску́т; colourful ~es разноцве́тные лоскутки́ 3. кусо́чек накле́енного пла́стыря 4. повя́зка на глазу́; a man with а ~ over his eye челове́к с повя́зкой на глазу́ 5. уст. му́шка (на лице) 6. пятно́ (непра́вильной фо́рмы); а ~ of brown (on the skin) тёмное роди́мое пятно́ (на ко́же); а ~ of white on a horse’s nose бе́лое пятно́ на носу́ ло́шади; а ~ of sunlight on the floor со́лнечный за́йчик на полу́; а ~ of moisture пятно́ сы́рости 7. небольшо́й уча́сток, клочо́к земли́; a cabbage ~ уча́сток под капу́стой; a garden ~ садо́вый уча́сток 8. отде́лка на пла́тье, накла́дка; these ~es are the very height of the fashion така́я отде́лка сейча́с в мо́де 9. 1) обры́вок, отры́вок; this letter was written by ~es э́то письмо́ писа́лось уры́вками; а of poetry стихотво́рный отры́вок; the book is good in ~es места́ми кни́га неплоха́ 2) отре́зок вре́мени 10. мед. пятно́, бля́шка 11. воен, оболо́чка пу́ли 12. геол, включе́ние поро́ды, пятно́ поро́ды 13. разры́в ледника́ (альпинизм) 14. тех. перемы́чка, (вре́менное) соедине́ние 15. вчт. «запла́та», вста́вка в програ́мму (с целью исправления или изменения) О not а ~ on smth. ничто́ в сравне́нии с чем-л.; = в подмётки не годи́тся; a fine young man but not a ~ on his father сла́вный молодо́й челове́к, но не идёт ни в како́е сравне́ние с отцо́м; what had happened wasn’t a ~ on what might happen то, что случи́лось — ерунда́ по сравне́нию с тем, что могло́ бы произойти́; to be in /to hit, to strike/ a bad ~ попа́сть в полосу́ невезе́ния patch 1 ɪɪ [pæʧ] v 1. лата́ть, ста́вить запла́ты; he is ~ed and darned он весь в запла́тах; windows ~ed with rags and paper о́кна, за́ткнутые тря́пками и бума́гой; ~ed like a whaleman’s shirt a) = запла́танный па́рус; б) запла́та на запла́те 2. идти́ на запла́ты, испо́льзовать для почи́нки 3. 1) быть места́ми покры́тым, усе́янным (чем-л.); grey rocks ~ed with moss се́рые ска́лы, места́ми поро́сшие мхом 2) покрыва́ться пя́тнами; his face was ~ed and mottled его́ лицо́ бы́ло всё в кра́сных пя́тнах 4. накле́ивать му́шки 5. вчт. де́лать «запла́ту» (исправлять программу ЭВМ с помощью подпрограммы) patch 2 [pæʧ] п разг. 1.1) шут 2) шут горо́ховый, приду́рок 2. диал. тяжёлый, тру́дный челове́к, брюзга́ 3. амер. сл. юри́ст, адвока́т patchboard ['pæʧbɔ:d] п вчт. коммутацио́нная пане́ль patch box ['pæʧboks] ист. коро́бочка для му́шек patchcord ['pæʧkɔ:d] п вчт. соедини́тельный, коммутацио́нный шнур patched [pæʧt] а 1. зачи́ненный, зала́танный; ~ trousers брю́ки в запла́тах 2. закле́енный, заде́ланный 3. сде́ланный на ско́рую ру́ку patched-up [,pæʧt'ʌp] д1.= patched; ~ peace худой /непро́чный/ мир; ~ nations лоску́тные госуда́рства 2. ист. с накле́енными му́шками patcher ['jpæʧə] п 1. см. patch 1 II 4- -er 2. рабочий, производя́щий ме́лкий ремо́нт patcher-up [,pæʧə(r)'ʌp] = patcher patching ['pæʧiŋ] п 1. запла́та; ~s and darnings запла́ты и што́пка 2. уст. накле́ивание му́шек 3. 1) тех. заде́лка; зама́зывание; зава́ривание; ме́лкий ремо́нт 2) стр. я́мочный ремо́нт 3) охот. пыж 4) вчт. скле́ивание (ленты или плёнки) patchouli [pə'ʧu:h,j 'pæʧvli] п 1« бот. пачу́ли (Pogostemon patchouli) 2. духи́ с ре́зким за́пахом (из пачули) patch panel ['pæʧ,pænl] = patchboard patch pocket ['pæʧ/pukit] накладно́й карма́н; a collarless coat with two patch pockets пальто́ без воротника́ с двумя́ накладны́ми карма́нами patch test ['pæʧtest] мед. ко́жная аллерги́ческая про́ба patch up ['pætʃ'ʌp] phr v 1. 1) чини́ть, класть запла́ты, лата́ть; to ~ ап old coat поста́вить запла́ты на ста́рое пальто́ 2) подшто́пать, зашто́пать, подлечи́ть; the doetoɪs patched him up врачи́ подлата́ли его́ 2. 1) сде́лать что-л. на ско́рую ру́ку, небре́жно; to ~ a leaking faucet подремонти́ровать теку́щий кран 2) подпра́вить; to ~ the law слегка́ измени́ть зако́н; to ~ the line воен, ликвиди́ровать проры́в; восстанови́ть оборо́ну 3. 1) собира́ть, составля́ть, соединя́ть; to ~ a costume for a play сооруди́ть костю́м для спекта́кля; they patched ,up the two texts together они́ объедини́ли о́ба те́кста 4. ула́живать, утряса́ть (ссору, разногласия); to ~ the dispute ула́дить конфли́кт patch-up ['pæʧʌp] а 1. вре́менный; а ~ job вре́менное сооруже́ние 2. восстанови́тельный; профилакти́ческий; а ~ policy поли́тика сгла́живания (противоре́чий) patchwork [,'pæʧwa:k] п 1. лоску́тное изде́лие; лоску́тная рабо́та; a cover of ~ лоску́тное покрыва́ло 2. 1) пу́таница, ерала́ш, мешани́на; her speech was an odd ~ её речь была́ о́чень пу́таной; his book is a clever ~ его́ кни́га — уда́чная компиля́ция 2) моза́ика, пёстрая смесь; а ~ of reminiscences калейдоско́п воспомина́ний; а ~ of fields and woods моза́ика поле́й и лесо́в О ~ poets поэ́ты-подража́тели; ~ intellect эклекти́ческий ум; a rupture is not preferable to a ʌ' peace = худо́й мир лу́чше до́брой ссо́ры patchworky ['pæʧ,ws:ki]a разг, пёстрый, лоску́тный; to a foreigner London presents а ~ spectacle для иностра́нца Ло́ндон представля́ет собо́й пёстрое зре́лище patchy1 ['pæʧi] а 1. покры́тый пя́тнами; пятнистый; land ~ with rock места́ми по́чва камени́стая 2. неодноро́дный; пёстрый, , разношёрстный; ~ book неро́вно напи́санная кни́га; а ~ growth of corn кукуру́за взошла́ неро́вно; the land here is ~ по́чва здесь неодноро́дная; as a critic he is ~ его́ крити́ческие статьи́ весьма́ неро́вны; he lived а ~ life он про́жил пёструю жизнь; = в жи́зни вся́кое быва́ло 3. обры́вочный, случа́йный; а ~ excuse на́спех приду́манная отгово́рка; the applause was ~ раздали́сь жи́дкие аплодисме́нты; the dogs have stopped as the scent was ~ соба́ки останови́лись, так как след всё вре́мя теря́лся patchy* ['pæʧi] а разг., диал. раздражи́тельный, злой; he is a bit ~ он немно́жко не в ду́хе pate [peit] п 1. 1) разг, башка́ 2) маку́шка; his bald ~ его́ лы́сина 2. уст. ум, голова́; a shallow ~ неглубо́кий челове́к; the best ~s of the kingdom лу́чшие умы́ короле́вства pate ['pætei] n фр. паште́т; ~ de foie gras паште́т из гуси́ной печёнки; стра́сбургский пиро́г patee ['pætei] = раие́е patefaction [,pæti'fækʃ(ə)n] п уст. разглаше́ние, обнаро́дование patella [pə'telə] п (pl -lae) лат. 1. ист. пате́лла, пло́ский сосу́д 2. анат. коле́нная ча́шечка; подколе́нник 3. бот. блю́дце, пате́лла
patellae [pə'teli: ] pl от patella patellula [pə'teljolə] n (pl -lae) бот. блю́дечко patellulae [pə'teljuli: ] pl от patellula paten ['pæt(ə)n] n i. металли́ческий кружо́к, диск 2. церк. ди́скос patency ['peit(ə)nsi] п 1. книжн. я́вность, очеви́дность 2. биол. раскры́тое состоя́ние 3. откры́тость (звука) patent I ['peit(ə)nt] п 1. 1) пате́нт; дипло́м; consular ~ ко́нсульский пате́нт; to grant a ~ предоставля́ть пате́нт; to receive a ~ получа́ть пате́нт; the ~ runs out срок пате́нта истека́ет 2) ист. жа́лованная гра́мота; привиле́гия 3) знак, печа́ть 2. пра́во, получа́емое благодаря́ пате́нту; исключи́тельное пра́во; a ~ for an invention пра́во на изобрете́ние 3. запатенто́ванный предме́т, изобрете́ние 4. амер. 1) пожа́лование земли́ прави́тельством 2) докуме́нт о пожа́ловании земли́ прави́тельством 5. оригина́льное реше́ние; ме́тод patent П ['peit(ə)nt] а 1. я́вный, очеви́дный; ~ fact очеви́дный факт; ~ crime я́вное преступле́ние; to have а ~ way of doing smth. име́ть свою́ мане́ру /свой «по́черк»/; the advantages of the plan are ~ у э́того пла́на я́вные преиму́щества 2. патенто́ванный; ~ food [goods] патенто́ванные проду́кты [това́ры]; letters ~ жа́лованная гра́мота, пате́нт 3. запатенто́ванный; а ~ lock запатенто́ванный замо́к 4. оригина́льный, остроу́мный, но́вый; со́бственного изобрете́ния; ~ device оригина́льное изобрете́ние 5. 1) откры́тый; a verandah to the sun откры́тая для со́лнца вера́нда; one extremity of the tube is sealed, the other is ~ оди́н коне́ц тру́бки запеча́тан, друго́й откры́т 2) редк. досту́пный, возможный 3) бот. раскры́тый 6. 1) общеизве́стный; it is ~ that cats dislike dogs не секре́т, что ко́шки не лю́бят соба́к 2) общедосту́пный; обще́ственный 7. вы́сшего со́рта (о муке) patent ɪɪɪ ['peit(ə)nt] v 1. патентова́ть (что-л.); орать пате́нт (на что-л.)'; he ~ed many inventions он запатентова́л мно́го изобрете́ний 2. быть оригина́льным, отлича́ться (чем-л.); a style ~ed by Conrad стиль, характеризу́ющий Ко́нрада 3. амер, получа́ть пра́во на прави́тельственную зе́млю 4. редк. жа́ловать patentee [,peit(ə)n'ti:] п 1. владе́лец пате́нта, патентовладе́лец 2. облада́тель лице́нзии на пате́нт patent flour [,peit(ə)nt'flaoə] мя́гкая пшени́чная мука́ вы́сшего со́рта patent fuel [,peit(ə)nt'fjŋəl] брике́тное то́пливо patenting ['peit(ə)ntiŋ] п 1. патентова́ние 2. метал, патенти́рование patent law [,peit(ə)nt'lɔ:] пате́нтное пра́во patent leather [,peit(ə)nt'leðə] лакиро́ванная ко́жа, лак; ~ shoes лакиро́ванные ту́фли patent log [,peit(ə)nt'lŋg] мор. пате́нто́ванный букси́руемый механи́ческий лаг patently ['peit(ə)ntli] adv 1. я́вно, я́сно, без сомне́ний 2. откры́то; а у false statement заве́домо ло́жное заявле́ние; he was ~ lying бы́ло я́сно, что он лгал patent medicine [,peit(ə)nt'meds(ə)n] 1. гото́вое лека́рство (продающееся без рецепта врача) 2. патенто́ванное лека́рство, сре́дство 3. разг., пренебр. чудоде́йственное сре́дство Patent Office ['peit(ə)nt,ŋfis,'pæ- t(ə)nt-] бюро́ пате́нтов patentor ['peit(ə)ntə] п патентода́тель patent pool ['peit(ə)ntpu:l] пате́нт* ный пул patent right [,peit(ə)nt'rait] пате́нтное пра́во patent-roll ['peit(ə)ntrəol] п спи́сок жа́лованных гра́мот и пате́нтов, вы́данных за́ год patent specification ['peit(ə)nt,spe- sifi'keiʃ(ə)n] описа́ние пате́нта; содержа́ние пате́нта pater ['peitə] п 1. разг., шутл. оте́ц, папа́ша 2. = paternoster I patera ['pætərə] п (pl -гае) лат. 1. архит. пате́ра (круглый орнамент в виде тарелки) 2. др.-рим. пате́ра (низкий и неглубокий сосуд) paterae ['pætəri:] pl от patera paterfamilias [,peitəfə'mihæs] п (pl patresfamilias) лат. глава́ семьи́, оте́ц семе́йства paternal [pə'ts:nl] а 1. 1) отцо́вский; ʌ' authority отцо́вская власть; ~ inheritance насле́дство отца́ 2) ро́дственный по отцу́; ~ grandmother ба́бушка со стороны́ отца́ 2. оте́ческий; he kissed her on the forehead with ~ gentleness он поцелова́л её в лоб с оте́ческой не́жностью paternalism [pə'ts:n(ə)liz(ə)m] п 1. оте́ческое попече́ние, оте́ческая забо́та 2. неодобр. стремле́ние опека́ть, поуча́ть; непро́шенное вмеша́тельство (старшего) 3. полит, патернали́зм paternalistic [pə,ts:nə'hstik] а 1. отцо́вский 2. оте́ческий paternalize [pə'ts:nəlaiz] v опека́ть, забо́титься paternalized [pə'ts:nəlaizd] а подопе́чный; зави́симый; ~ institutions зави́симые организа́ции paternity [pə'ts:niti] п 1. отцо́вство; disputed ~ спо́рное отцо́вство 2. исто́чник, а́вторство; many historical proverbs have a doubtful ~ происхожде́ние мно́гих стари́нных посло́виц нея́сно paternity test [pə'ts:nititest] ана́лиз кро́ви для установле́ния отцо́вства paternoster I [,pætə'nnstə] п 1. «Отче наш» (молитва) 2. заклина́ние, маги́ческая фо́рмула 3. ску́чный расска́з 4. 1) чётки 2) = paternoster-line 5. патерно́стер, многокаби́нный лифт 6. тех. но́рия, элева́тор 7. архит. орна́мент с кру́глыми или ова́льными возвыше́ниями О Black [White] Р. чёрная [бе́лая] ма́гия; Devil’s Р. прокля́тие, произнесённое шёпотом; Ape’s Р. скре́жет зубо́вный paternoster ɪɪ [,pætə'nnstə] v уди́ть на рыболо́вную ле́су́ с ря́дом крючко́в и грузи́л; лови́ть на перемёт paternoster-line [,pætə'nɔɔstəlain] п рыболо́вная ле́са́ с ря́дом крючко́в и грузи́л; перемёт patesi [pɑ:'teizi] п ист. 1. прави́тель шуме́рского го́рода-госуда́рства 2. 1) 1) жрец-прави́тель 2) ме́лкий прави́тель path ɪ [pɑ:θ] п 1. 1) тропи́нка, тропа́; доро́жка; a garden ~ садо́вая доро́жка; а ~ through the woods лесна́я тропи́нка 2) велосипе́дная доро́жка 2. 1) путь; the ~ to the town путь в го́род; hurricane ~ метеор, путь перемеще́ния урага́на;, storm ~ метеор, траекто́рия што́рмо́в; ~ of storms путь што́рмо́в 2) путь, доро́га; to cross smb. ~’s а) повстреча́ться /столкну́ться/ с кем-л.; he gave a friendly greeting to everyone who crossed his ~ он дру́жески приве́тствовал всех, кто встреча́лся ему́ по пути́; б) встать кому́-л. поперёк доро́ги; to be in smb.’s ~ встать на чьём-л. пути́, стать кому́-л. поперёк доро́ги; he crushed everything crossing his ~ он смета́л всё на своём пути́ 3) курс, марш- РАТ — РАТ р ру́т (полёта); glide ~ ав. глисса́да плани́рования 4) траекто́рия; ~ of bomb траекто́рия полёта бо́мбы; take-off ~ траекто́рия взлёта (ракеты и т. п.) 5) физ. пробе́г (частицы) 3. 1) путь, стезя́; the beaten ~ изби́тый путь; the of glory сла́вный путь; а ~ to success путь к успе́ху; to enter /to take/ the ~ вступи́ть на путь; to go /to follow/ in smb.’s ~ сле́довать за кем-л.; to stray from the narrow ~ образн. сби́ться с пути́ 2) ли́ния поведе́ния ил и де́йствия; to follow the ~ of duty сле́довать до́лгу 3) редк. ход мы́сли, рассужде́ния 4. 1) доро́жка (лёгкая атлетика) 2) круг ипподро́ма 5. спорт, прохо́д в защи́те 6. мед. не́рвный путь, проводя́щий путь (головного и спинного мозга) path ɪɪ [pɑ:θ] v уст. сле́довать по пути́ -path [-pæθ] в сложных словах с греч. корнями имеет значение 1. сторо́нник да́нного ме́тода лече́ния: homoeopath гомеопа́т; hydropath гидропа́т 2. больно́й, пацие́нт: psychopath психопа́т Pathan [pə'tɑ:n] п инди́йское назва́ние чле́на афга́нского пле́мени пата́нов path-breaker ['pɑ:θ,breikə] п пионе́р, первооткрыва́тель, землепрохо́дец pathbreaking ['pɑ:θ,breikiŋ] а пе́рвый (в своём ро́де); нова́торский; осуществля́емый впервы́е pathematic [уpæθi'mætik] аредк. эмоциона́льный; ~ part of human nature эмоциона́льная сторона́ челове́ческой нату́ры pathetic [pə'θetik]ɑ 1. тро́гательный; жа́лостный; in a ʌ' voice жа́лостиы,м го́лосом; ~ sight тро́гательное зре́лище; ~ creature жа́лкое /несча́стное/ созда́ние; ~ fate несча́стная судьба́; ~ face [eyes] траги́ческое лицо́ [-ие глаза́]; a lost child is ~ потеря́вшийся ребёнок вызыва́ет жа́лость; their parting was их расстава́ние бы́ло о́чень тро́гательным 2. жа́лкий, безнадёжный; ~ attempts жа́лкие попы́тки 2. уст. патети́ческий pathetical [pə'θetik(ə)l] = pathetic, pathetically [pə'θetik(ə)h] adv 1) жа́лостно; тро́гательно; her lips drooped ~ уголки́ её рта тро́гательно опусти́лись 2) жа́лобно, жа́лко pathetic, fallacy [pə,θetik'fæləsi] антропоморфи́зм pathetics [pə'θetiks] п 1. пате́тика 2. изуче́ние страсте́й pathfinder ['pɑ:θ,faindəj п 1. иссле́дователь (малоизученной страны)', землепрохо́дец; следопы́т; первооткрыва́тель 2. радио указа́тель ку́рса (в радиолокации) 3. воен. 1) самолёт наведе́ния (тж.~ aircraft) 2) член экипа́жа тако́го самолёта 4. парашюти́ст, сбра́сываемый в райо́н десанти́рования для пода́чи сигна́лов 5. самолётный радиолокацио́нный прибо́р 6. мед. зонд, щуп pathfinding ['pɑ:θ,faindiŋ] = path- breaking -pathia [-'pæθiə] = -pathy pathless ['pɑ:θlisj a 1. бездоро́жный, непроходи́мый 2. непроторённый, неиссле́дованный path-master ['pɑ:θ,mɑ:stə] п амер. доро́жный инспе́ктор patho- ['pæθə(u)-] в сложных словах имеет значение патоло́гия, патологи́ческий: pathopsychology патопсихоло́гия; pathogenic патоге́нный, болезнетво́рный 414 643
PAT - PAT pathogen ['pæθədʒ(ə)n, -dʒen] n патоге́нный, болезнетво́рный микрооргани́зм pathogenesis [,pæθə'dʒenisis] n патогене́з pathogenetic [,pæθədʒi'netik] = pathogenic pathogenic [,pæθə'dʒenik] а мед, болезнетво́рный, патоге́нный; ~ germs болезнетво́рные микро́бы pathognomonic [pə,θngnə'mnmk] a мед, патогномони́чный, характе́рный для определённой боле́зни pathognomy [pə'θŋgnəmi] п мед. пато- гномо́ния pathologic [,pæθə'lnʤik] = pathological pathological [,pæθə'lnʤik(ə)l] а 1. патологи́ческий 2. редк. эмоциона́льный, стра́стный pathologist [pə'θŋlədʒist] п мед. пато́лог pathology [pə'θŋlədʒi] п мед. патоло́гия pathomorphology [,pæθəomɔ: 'fnlədʒi] п мед. патоморфоло́гия {морфология больного органа} pathos ['peiθŋs] п 1. 1) стра́стное воодушевле́ние, подъём, энтузиа́зм; the tale of their sufferings was told with a ~ which drew tears from everybody по́весть об их страда́ниях была́ расска́зана с тако́й стра́стной си́лой, что вы́звала у всех слёзы 2) па́фос; affected ~ наи́гранный па́фос 2. редк. страда́ния 3. редк. чувстви́тельность pathotype ['pæθətaip] п болезнетво́рный микрооргани́зм pathway ['pɑ:θwei] п 1. тропа́, тропи́нка; доро́га; путь; а ~ to knowledge путь к зна́нию 2. тех. мостки́ для сообще́ния; галере́я для обслу́живания; рабо́чий мосток 3. pl мед. проводя́щие пути́ -pathy [-pəθi] в сложных словах имеет значение 1. боле́знь: osteopathy остеопа́тия; psychopathy психопа́тия 2. ме́тод лече́ния: homoeopathy гомеопа́тия; electropathy электропа́тия 3. чу́вство; telepathy телепа́тия; antipathy антипа́тия patience ['peiʃ(ə)ns] п 1. терпе́ние, терпели́вость; I have по́ ~ with him разг, он меня́ выво́дит из терпе́ния; to be /to get/ out of ~ with smb. потеря́ть вся́кое терпе́ние с кем-л.; to try /to tax/ smb.’s ~ испы́тывать чьё-л. терпе́ние;, his ~ was severely tried его́ терпе́ние подве́рглось жесто́кому испыта́нию; to put smb. out of ~ выводи́ть кого́-л. из терпе́ния; to exercise ~ проявля́ть терпе́ние, терпе́ть 2. насто́йчивость, упо́рство; to labour with ~ упо́рно труди́ться 3. карт, пасья́нс; to play ~ раскла́дывать пасья́нс <> the ~ of Job терпе́ние Ио́ва; == а́нгельское терпе́ние; ~ of a monument воплощённое терпе́ние patience-dock ['peiʃ(ə)nsdŋk] п бот. щаве́ль шпина́тный, англи́йский шпина́т (Rumex patient га) patient ɪ ['peiʃ(ə)nt] п 1. 1) больно́й, пацие́нт 2) ра́неный 2. объе́кт возде́йствия patient ɪɪ ['peij(ə)nt] а 1. терпели́вый; to be ~ with /towards/ smth. терпели́во сноси́ть что-л.; she was ~ with her aunt’s infirmities она́ терпели́во переноси́ла хво́ри свое́й тётушки; he is ~ in adversity он терпели́во перено́сит тру́дности /испыта́ния^ 2. упо́рный, насто́йчивый; years of ~ labour го́ды упо́рного труда 3. (of) те́рпящий, допуска́ющий; plants ~ of cold расте́ния, 644 не боя́щиеся хо́лода, холодосто́йкие расте́ния; facts are ~ of various interpretations фа́кты допуска́ют ра́зные толкова́ния patienthood ['peij(ə)nthŋd] п книжн. состоя́ние или положе́ние больно́го, пацие́нта; psychology of ~ психоло́гия больно́го patient strength Г'peiʃ(ə)ntstreŋθ] воен. чи́сленность бо́льны́х и ра́неных в го́спитале patina ['pætinə] п 1. 1) па́ти́на, налёт зеленова́того цве́та на бро́нзе 2) налёт зелёного, бу́рого, си́него цве́та на други́х материа́лах {образующийся от влажности} 2. обызвествле́ние ископа́емых ору́дий {признак их древности} 3. налёт, отпеча́ток; the ~ of success /wealth/ печа́ть успе́ха /бога́тства/ patinate ['pætineit] v черни́ть, покрыва́ть па́ти́ной patine [pɑ:'ti:n] = patinate patio ['pætiəu] п {pl -os [-əŋz]) ucn. вну́тренний дво́рик; па́тио patio dress ['pætiəudres] дли́нное дома́шнее пла́тье patisserie [pə'ti:sən] п фр. 1) конди́терские изде́лия; пиро́жное, пече́нье 2) конди́терский магази́н patois ['pætwɑ:] п фр. лингв, ме́стный го́вор patonce [pə'tnns]fl геральд, крюково́й; cross ~ крюково́й крест patootie [pə'tu:ti] п амер. сл. возлю́бленная, «де́вушка»; a batch of pretty- -panned ~s компа́ния хоро́шеньких де́вочек patresfamilias [,pɑ:treisfə'mihæs, ,peitri:s-] pl от paterfamilias patri- ['peitn-,'pætri-] {тж. patro-) в сложных словах имеет значение оте́ц: patrilineal патрилине́йный; pa trilocal патрилока́льный; patrology патроло́гия patrial ɪ ['peitriəl, 'pætnəl] п книжн. по́дданный, граждани́н; име́ющий пра́во гражда́нства patrial ɪɪ ['peitrial, 'pætnəl] а 1. книжн. национа́льный 2. лингв, ука́зывающий на страну́ или ме́сто происхожде́ния (о существительных, \npu- лагательных и их суффиксах) patriality [,peitn'æhti, ,pætn-] п книжн. национа́льная принадле́жность, гражда́нство; по́дданство {по происхождению или натурализации) patriarch ['peitnɑ:k] п 1. глава́ ро́да, общи́ны, семьи́; патриа́рх, старе́йшина 2. родонача́льник, основа́тель 3. церк. патриа́рх; the Р. of Rome па́па ри́мский 4. умудрённый о́пытом ста́рец patriarchal ['peitnɑ:k(ə)l] а 1. патриарха́льный; ~ society патриарха́льное о́бщество 2. церк. патриа́рший; ~ cross патриа́рший крест 3. почте́нный; his long, white, ~ beard его́ дли́нная бе́лая борода́, как у патриа́рха patriarchalism [,peitri'ɑ:kəliz(ə)m] п правле́ние старе́йшего в ро́де' patriarchate ['peɪtnɑ:kit] п церк. 1. 1) патриа́ршество 2) патриа́рхия 2. резиде́нция патриа́рха patriarchism ['peitriɑ:kiz(ə)m] = patriarchalism patriarchy ['peitnɑ:ki] п 1. патриарха́т 2. = patriarchate 1 patrice ['peitns] = patrix patricentric [,pætn'sentrik] = pat- rilocal, patrices ['peitrɪsi:z] pl от patrix patrician I [pə'triʃ(ə)n] n 1) ист. патри́ций 2) аристокра́т patrician ɪɪ [pə'tnʃ(ə)n] a 1) и cm. патрициа́нский 2) , аристократи́ческий; old ~ houses стари́нные дома́ аристокра́тии patriciate [pə'tnli(e)it] n патрициа́т, аристокра́тия patricidal [,pætn'saidl] = parricidal patricide ['pætnsaid] n 1. отцеуби́йство 2. отцеуби́йца pa tricl inous [,pætri'klaməs] = pat- rocl inous patrico ['pætrikəu] n {pl -oes [əuz]) сл. (безгра́мотный) свяще́нник, поп patrilineage [,pætrɪ'hniiʤ] п книжн. патрилине́йность, генеало́гия по мужско́й ли́нии patrilineal, patrilinear [,pætn'liməl, -'hniə] а книжн. патрилине́йный; определя́емый по мужско́й ли́нии (о происхождении, порядке наследования} patrilocal [,pætn'ləŋk(ə)l] а книжн. ориенти́рованный на отца́ (о семье); определя́емый отцо́м; патрилока́льный; ~ family structure структу́ра семьи́, це́нтром кото́рой явля́ется оте́ц patrimonial [,pætn'məuməl] а патримониа́льный, насле́дственный, родово́й; ~ estate родово́е /насле́дственное/ име́ние patrimonial waters [,pætn'məŋniəl- 'wɔ:təz] патримониа́льные во́ды {двухсотмильная прибрежная зона) patrimony ['pætriməni] п 1. родово́е, насле́дственное иму́щество 2. насле́дство 3. насле́дственная до́ля отца́ 4. насле́дие 5. церко́вная со́бственность patriot ['pætriət, -»t, 'pei-] п патрио́т patrioteer [,pætriə'tiə, ,pei-] п ура́- -патрио́т, квасно́й патрио́т patriotic [,pætn'ntik, ,pei-] а патриоти́ческий; the Great Patriotic War Вели́кая Оте́чественная война́; ~ feelings патриоти́ческие чу́вства; а ~ soldier солда́т-патрио́т patriotically [,pætri'otik(ə)li, 'pei-] adv патриоти́чески; he acted ~ он поступи́л как патрио́т patriotism ['pætriətiz(ə)m, ,pei-] п патриоти́зм patristic [pə'tnstik] а 1. принадлежа́щий «отца́м це́ркви» 2. церк. святооте́ческий (о литературе) patristical [pə'tnstik(ə)l] = patristic patristics fpə'tnstiks] п церк. патри́стика patrix ['peitnks] п {pl patrices) по- лигр. па́трица patro- ['pætrə(u)-] = patri- patrocinate [pæ'trəusineit] v уст. подде́рживать {что-л.}, стоя́ть {за что-л.) patroclinous [,pætrə'klainəs] а-бо́льше похо́жий на отца́, чем на мать patrol I [pə'trəvl] п 1. патру́ль; дозо́р; police,~ полице́йский патру́ль; on ~ в дозо́ре 2. 1) патрули́рование 2) ав. барражи́рование 3. отря́д бойска́утов {из восьми или шести человек) patrol ɪɪ [pə'trəul] v 1) патрули́ровать; охраня́ть 2} ав. барражи́ровать 3) пренебр. болта́ться, слоня́ться по у́лице; bands of youths ~ the streets on Saturday nights суббо́тними вечера́ми молодёжь слоня́ется по у́лицам patrol bomber [pə'trəul,bŋmə] ав. патру́льный бомбардиро́вщик patrol-car [pə'trəŋlkɑ:] п полице́йская дежу́рная или патру́льная маши́на patrol craft [pə'trəŋlkrɑ:ft] амер. воен. сторожево́й кора́бль берегово́й охра́ны patrol duty [pə'travl,dju:ti] воен, карау́льная слу́жба patrol leader [pə'trəvl,li:də] руководи́тель отря́да бойска́утов patroller [pə'trəŋlə] п канад. воен, патру́льный самолёт берегово́й авиа́ции patrolling [pə'trəŋhŋ] п 1) воен. патрули́рование; де́йствия дозо́ров 2}ав. барражи́рование
patrolman [pə'trəŋlmən] n (pl -men [-mən]) 1) часто амер, полицейский 2) патру́льный patrol vessel [pə'trəŋl,ves(ə)l] 1. дозо́рный кора́бль 2. патру́льное су́дно; сторожево́й ка́тер patrol wagon [pə'trəvl,wægən] амер. тюре́мная маши́на; полице́йская маши́на, «чёрный во́рон» patron ['peitrən] п 1. 1) покрови́тель, патро́н; шеф; ~ of the arts покрови́тель иску́сств, мецена́т 2) редк. защи́тник, сторо́нник (определённых взглядов и т. п.} 2. 1) (постоя́нный) покупа́тель, клие́нт; постоя́нный посети́тель 2) кинозри́тель 3. pl почётный комите́т 4. редк. хозя́ин небольшо́го су́дна 5. 1) рел. засту́пник, храни́тель; ~ saint свято́й — покрови́тель хра́ма; St. Nicholas is the ~ of mariners св. Никола́й — засту́пник моряко́в 2) церк. име́ющий пра́во назнача́ть свяще́нников patronage ['pætrənidʒ] п 1. покрови́тельство, попечи́тельство; ше́фство; to ensure smb.’s ~ заручи́ться чьим-л. покрови́тельством; to extend one’s ~ to smb. ока́зывать кому́-л. (своё) покрови́тельство; to confer one’s ~ upon an undertaking ока́зывать подде́ржку ка- ко́му-л. начина́нию, предприя́тию и т. п. 2. покрови́тельственное отноше́ние; an air of ~ покрови́тельственный вид; a little savour of ~ in their hospitality в их гостеприи́мстве — отте́нок покрови́тельственного отноше́ния 3. 1) церк. пра́во назначе́ния на до́лжность 2) контро́ль за разда́чей обще́ственных должносте́й и привиле́гий; the abuse of the ~ злоупотребле́ние пра́вом назначе́ния на до́лжность 3) амер, разда́ча должносте́й и посто́в победи́вшей па́ртией (за финансовую и прочую поддержку на выборах} 4. разг. 1) покрови́тельство покупа́телей; ча́стная фина́нсовая подде́ржка (отеля, магазина и т. п.} 2) (постоя́нная) клиенту́ра, постоя́нные посети́тели (магазина, кино и т. п.}; this shop has a large ~ у э́того магази́на бога́тая клиенту́ра Patronage Secretary ['pætrənidʒ,sek- ret(ə)n] секрета́рь казначе́йства в Великобрита́нии (ведающий всеми назначениями в министерстве финансов} patronal ['peitrən(ə)l, 'pæ-, pə'trəŋ- n(ə)l] а покрови́тельственный; ~ festival пра́здник в честь свято́го храни́теля patroness ['peitrənis] п 1) покрови́тельница; патроне́сса 2) клие́нтка, постоя́нная покупа́тельница; the ~ of а fine dress shop постоя́нная покупа́тельница мо́дного магази́на patronize ['pætrənaiz] о 1. покрови́тельствовать, опека́ть 2. относи́ться свысока́, покрови́тельственно, снисходи́тельно; I don’t want to be ~d я не хочу́, что́бы ко мне относи́лись покрови́тельственно 3. разг. 1) ока́зывать ча́стную фина́нсовую подде́ржку (магазину, предприятию и т. п.} 2) быть постоя́нным посети́телем, клие́нтом; we ~ our neighbourhood shops мы обы́чно покупа́ем всё в ближа́йших мага- си́нах; we ~ the ballet мы ча́сто хо́дим смотре́ть бале́т patronymʃpætrənim] = patronymic ɪ patronymic ɪ [,pætrə'mmik] п 1. патро́ним, родово́е и́мя; Williamson meaning “son of William” is a ~ Уи́льямсон зна́чит «сын Уи́льяма» и явля́ется патро́нимом 2. о́тчество patronymic И [,pætrə'nimik] а 1. патроними́ческий 2. лингв, ука́зывающий на происхожде́ние (6 префиксе, суффиксе} patronymical [,pætrə'nimik(ə)l] = patronymic II patroon [pə'tru:n] п амер. ист. владе́лец поме́стья с не́которыми феода́льными привиле́гиями (дарованного правительствами штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси голландцам — членам Вест-Индской компании} patsy J 'pætsi] п амер. сл. 1. 1) трус, ничто́жество; сла́бый челове́к 2) сла́бый, плохо́й игро́к 2. простофи́ля; проста́к; to play smb. for a ~ обвести́ кого́-л. вокру́г па́льца; наду́ть /одура́чить/ кого́-л.; I do not pretend I am some kind of a ~ я не прики́дываюсь простачко́м 3. козёл отпуще́ния pattee ['pætei] а фр. геральд, с треуго́льными луча́ми, у́зкими в середи́не и расширя́ющимися к края́м (о кресте} patten ['pætn] п 1. башма́к на то́лстой деревя́нной подо́шве, иногда́ закреплённый желе́зным о́бодом (для ходьбы по грязи} 2. лы́жи се́верных наро́дов; wooden ~s such as the Lapps use деревя́нные лы́жи, таки́е, кото́рыми по́льзуются лапла́ндцы 3. диал. коньки́ 4. стр. 1) ба́за коло́нны 2) фунда́ментная плита́; основа́ние 3) поро́г О to run on ~s уст. болта́ть без у́молку, треща́ть pattened ['pætnd] а обу́тый в деревя́нные башмаки́; а ~ girl де́вочка в деревя́нных башмака́х patter1 I ['pætə] п 1. усло́вный язы́к, социа́льный или профессиона́льный жарго́н; that’s my name in Gipsy ~ цыга́не называ́ют меня́ так (на своём жаргоне}; thieves’ ~ воровско́й жарго́н 2. скорогово́рка (торговцев, фокусников}; a Cheap Jack extolls his goods with a ~ стра́нствующий торго́вец расхва́ливает свой това́р особой скорогово́ркой 3. 1) речитати́в 2) разг. слова́ пе́сни, текст коми́ческих номеро́в; репри́за; in provincial theatres half the people do not even know the ~ в провинциа́льных теа́трах полови́на зри́телей не понима́ет репри́зы 4. разг, пуста́я болтовня́; трескотня́; I could hardly stand her ~ я с трудо́м выноси́л её болтовню́ patter1 II ['pætə] v 1. говори́ть скорогово́ркой, тарато́рить; to ~ prayers [charms] отбараба́нить моли́твы [заклина́ния] 2. болта́ть пусто́е, бессмы́сленно тарато́рить 3. 1) говори́ть на жарго́не, на та́йном языке́ (тж. to ~ flash) 2) разг, говори́ть на (каком-л.} языке́; they ~ French more or less они́ ко́е-ка́к изъясня́ются по-францу́зски patter2 I ['pætə] п 1) стук, посту́кивание (дождевых капель и т. п.}; а ~ of rain шум дождя́; the leaves kept up a ~ on the window-panes ли́стья дере́вьев посту́кивали в окно́ 2) лёгкий то́пот, топота́ние, шлёпанье; the ~ of little feet то́пот ма́леньких но́жек; the ~ of hoofs то́пот /стук/ копы́т patter2 II ['pætə] v 1. 1) бараба́нить, стуча́ть (о дожде и т. п.}; the rain ~ed dismally against the panes дождь уны́ло бараба́нил в о́кна 2) топота́ть, шлёпать (тж. ~ about, ~ around); we could hear mice pattering about in the attic мы слы́шали, как на чердаке́ шурша́ли мы́ши; she ~ed downstairs гро́мко то́пая, она́ сбежа́ла вниз 3) броса́ть со сту́ком; the wind was ~ing the acorns сби́тые ве́тром жёлуди co сту́ком па́дали на зе́млю 2. обры́згивать; the trees ~ed me all over with big drops Кру́пные ка́пли, па́дающие с дере́вьев, обры́згали меня́ с головы́ до ног patter3 ['pætə] п сл. есть; he himself PAT — PAT p did not ~ any of it он сам к э́тому не притро́нулся pattern I ['pætn]w 1. образе́ц, приме́р; ~ s for pottery образцы́ для гонча́рного произво́дства; made to изгото́вленные по образцу́; of a standard ~ устано́вленного образца́; а — of manliness образе́ц мужчи́ны; an army trained after a western ~ а́рмия, обу́ченная по за́падному образцу́; to set the ~ служи́ть приме́ром /образцо́м/; she is а ~ of all the virtues она́ образе́ц доброде́тели; to follow the of one’s parents сле́довать приме́ру свои́х роди́телей; to take a ~ by smb. брать приме́р (с кого́-л.); I’d like to take a ~ of it я хоте́л бы скопи́ровать э́то 2« \}спец. образе́ц, шабло́н 2) спец, фо́рма, моде́ль; weather ~ метеор, моде́ль или тип пого́ды 3) схе́ма, диагра́мма; the illness is not following its usual ~ боле́знь протека́ет необы́чно 4) вы́кройка; paper ~s бума́жные вы́кройки, лека́ла; to take а ~ of a dress снять вы́кройку с пла́тья, скопи́ровать пла́тье 5) обра́зчик; assorted ~s подо́бранные образцы́; a bunch of ~s (of cloth) па́чка обра́зчиков (материи} 6) о́браз (жизни и т. п.}; мане́ра (поведения и т. п.}; a behaviour ~ моде́ль /хара́ктер/ поведе́ния (в социологии}; a speech ~ речева́я моде́ль; cultural ~s характе́рные осо́бенности культу́ры; а of thoughts о́браз мы́слей; ~ of trade хара́ктер торго́вли; структу́ра торго́вли; Stevenr son’s ~ стилисти́ческие осо́бенности Сти́венсона; a novelistic ~ композицио́нно напомина́ющий рома́н 7) спец. па́ттерн; ~ recognition распознава́ние о́бразов 3. рису́нок, узо́р; plain ~ просто́й узо́р; а ~ of polka dots рису́нок в горо́х; а ~ of red and white squares рису́нок в кра́сную и бе́лую кле́тку; the ~ of the carpet узо́р ковра́; the ~s made by the frost on the window-panes моро́зные узо́ры на око́нном стекле́ 4. амер, отре́з, купо́н на пла́тье 5. ирл. 1) день храмово́го свято́го 2) храмово́й пра́здник 6. геол. 1) структу́ра, фо́рма, строе́ние 2) кристаллическая решётка 7. непри́нятая моде́ль моне́ты 8. ав. пло́щадь бомбардиро́вки 9. воен, пло́щадь рассе́ивания, распределе́ние попада́ний (тж. ~ of dispersion) pattern II ['pætn] v 1. де́лать по образцу́, копи́ровать; to ~ a dress on /upon, after/ a Parisian model скопи́ровать пла́тье с пари́жской моде́ли; to ~ oneself on /upon, after/ smb. подража́ть кому́-л., копи́ровать кого́-л.; he ~ed himself upon a man he admired он во всём подража́л челове́ку, кото́рым восхища́лся 2. украша́ть узо́ром 3. сле́довать приме́ру, брать за образе́ц pattern bombing [,pætn'bŋmiŋ] воен. группово́е бомбомета́ние по пло́щади pattern-book ['pætnbuk] п 1. 1) альбо́м вы́кроек 2) узо́ры или образцы́ для вышива́ния 2. па́пка для вы́кроек; па́пка с вы́кройками pattern-designer ['pætndi,zamə] п худо́жник по тка́ням pattern-drawer ['pætn,drɔ:ə] = pattern-designer patterned ['pætnd] а укра́шенный узо́ром или узо́рами; ~ tiles пли́тка с рису́нком patterning ['pætniŋ] п 1. узорообразо- ва́ние; компоно́вка узо́ров 2. физиотерапи́я с испо́льзованием дви́гательно- -функциона́льных моде́лей 3. вчт. нанесе́ние рису́нка 645
PAT - PAV patternless ['pætnlis] а бессисте́мный, хаоти́ческий; a ~ assortment of numbers бессмы́сленный набо́р цифр pattern-maker, patternmaker ['pætn- ,meikə] n 1) моделье́р 2) моде́льщик (в металлургии) pattern painting ['pætn,pemtiŋ] воен. камуфля́жная окра́ска pattern recognition ['pætn,rekəg'ni- ʃ(ə)n] вчт. распознава́ние о́бразов pattern-shop ['pætnʃŋp] п метал. моде́льный цех, моде́льная мастерска́я pattern wife ['pætnwaif] приме́рная образцо́вая жена́ patter song ['pætəsŋŋ] коми́ческая а́рия или пе́сня с речитати́вом pattie ['pætl]^ п шотл. скребо́к (с длинной ручкой) patty1 ['pæti] п 1. пирожо́к; пиро́жное; oyster patties запечённые в те́сто у́стрицы 2. пло́ская конфе́та 3. амер. котле́та patty2 ['pæti] п детск. ла́пка, ручо́нка patty-cake ['pætikeik] п l.= patty1 2. неправ, вм. pat-a-cake patty pan, pattypan ['pætipæn] (и) про́тивень или фо́рма для пече́ния пирожко́в или пиро́жных patulous ['pætjoləs] а 1. откры́тый, ра́звёрнутый; the cave had a very large ~ opening в пеще́ру был большо́й и щиро́кий вход 2. бот. 1) разве́систый, разветвлённый 2) разбро́санный paua ['pauə] п зоол. морско́е у́хо (Haliotis iris; моллюск) paucis verbis [,paokis'veəbis] лат. кра́тко, лакони́чно [букв. в немно́гих слова́х] paucity ['pɔ:siti] п 1. ма́лое коли́чество, ма́лое число́: the ~ of the troops малочи́сленность войск 2. недоста́точность; нехва́тка; ~ of evidence недоста́точные доказа́тельства; ~ of literature нехва́тка литерату́ры paughty ['pɔ:ti] а шотл. надме́нный, де́рзкий pauk [pɔ:k] = pawk pauldron ['pɔ:ldrən] = pouldron Paulian ['pɔ:hən] n рел. ист. павли- киа́нское движе́ние Paulician [pɔ:'hʃiən] прел. ист. пав- ликиа́нин paulin ['pɔ:lin] п редк. брезе́нт paulo-post-future [,pɔ:ləvpəvst'fju:ʧə] п 1) др.-греч. гри́м, бу́дущее вре́мя страда́тельного зало́га, тре́тье бу́дущее; футу́рум перфе́ктум 2) шутл. ближа́йшее оу́дущее paulownia [pɔ:'ləumə] п бот. ада́мово де́рево, павло́вния во́йлочная (Раи- lownis gen.) Paul Pry [,pɔ:l'prai] книжн. чрезме́рно любопы́тный челове́к; her ~ tricks её любопы́тство, её ве́чный интере́с к чужи́м дела́м Paul Pryism [,pɔ:l'praiiz(ə)m] книжн. 1. чрезме́рное любопы́тство, интере́с к чужи́м дела́м 2. ме́лочный контро́ль paunch 1 ɪ [pɔ:nʧ] п 1. разг., шутл. живо́т, брюшко́, пу́зо; a young man with а ~ молодо́й челове́к с брюшко́м 2. рубе́ц, пе́рвый желу́док жва́чных paunch 1 ɪɪ [pɔ:ntʃ] v 1. редк., диал. потроши́ть 2. сл. жрать, пожира́ть paunch ? [pɔ:ntʃ] п мор. шпиго́ванный мат paunchy ['pɔ:ntʃi] а пуза́тый; с брюшко́м; now, a little paunchier, they are still in business и тепе́рь, хотя́ ещё бо́лее́ погрузне́вшие, они́ при де́ле pauper ɪ ['pɔ:pə] п 1. бедня́к, ни́щий 646 2» живу́щий на посо́бие по бе́дности; parish ~s ист. бедняки́, получа́вшие посо́бие от прихо́да pauper II ['pɔ:pə] а 1. бе́дный, ни́щий; ~ children а) ни́щие де́ти; б) де́ти ни́щих 2. ни́щенский pauper-asylum ['pɔ:pə(r)ə,sailəm] п уст. прию́т для ни́щих pauperism [ 'pɔ:pəriz(ə)m] п паупери́зм, нищета́ pauperization [,pɔ:pərai'zeiʃ(ə)n] п паупериза́ция; обнища́ние pauperize ['pɔ:pəraiz] v доводи́ть до нищеты́ pausal ['pɔ:z(ə)l] а относя́щийся к па́узе (в предложении) pause I [pɔ:z] п 1. 1) па́уза, переры́в; переды́шка; general ~ муз. генера́льная па́уза; а ~ for lunch переры́в на обе́д; the ~ of the wind зати́шье, прекраще́ние ве́тра; а ~ in the conversation па́уза в разгово́ре; to make a ~ де́лать па́узу /переры́в/ 2) нереши́тельность, замеша́тельство; to put to а ~ а) заста́вить останови́ться; б) вы́звать сомне́ние /колеба́ния/; to give smb. ~ заста́вить кого́-л. останови́ться и поду́мать; no scruples gave him ~ никакие угрызе́ния со́вести его́ не смуща́ли; at ~ в нереши́тельности; she stood there at ~, and silent она́ стоя́ла мо́лча, в нереши́тельности 2. разг. см. pay-pause; engineers against the меха́ники про́тив замора́живания за́работной пла́ты 3. стих, цезу́ра 4. муз. ферма́та pause II [pɔ:z] v 1) де́лать па́узу, переры́в, переды́шку; остана́вливаться; to ~ for lunch де́лать переры́в на обе́д; he ~ d at the door он останови́лся у две́ри; he ~d to pick up a stone он останови́лся, что́бы подня́ть ка́мень; her eyes ~d on /upon/ him for a moment её взгляд на мгнове́ние задержа́лся на нём 2) (uɪɔon, on) задержа́ться (на чём-л.), сде́лать па́узу; he ~d upon the word он сде́лал па́узу на э́том сло́ве; the singer ~d on the nigh note певе́ц протяну́л высо́кую но́ту 3) находи́ться в нереши́тельности, ме́длить; he ~d not knowing what to do он останови́лся в нереши́тельности /не зна́я, что де́лать/ 4) заду́маться; углуби́ться в мы́сли; this event should make everyone ~ э́то собы́тие должно́ заста́вить всех призаду́маться pauseless ['pɔ:zlis] а бесконе́чный, беспреста́нный, непреры́вный pav [pæv] п разг. 1. павильо́н 2. (the Р.) ло́ндонский мю́зик-хо́лл pavage ['peividʒ] п уст. 1. моще́ние 2. нало́г за моще́ние у́лиц и доро́г pavan(e) [pə'væn, 'pævən] п пава́на (старинный бальный танец) pave ɪ [peiv] п амер, мощёная у́лица; New Orleans with its ~s and trottoirs у́лицы и тротуа́ры Но́вого Орлеа́на, Но́вый Орлеа́н с его́ мощёными у́лицами и тротуа́рами pave II [peiv] v 1. мости́ть, выстила́ть; to — a roaɑ with concrete бетони́ровать доро́гу 2. устила́ть, усе́ивать; a path ~d with moss тропи́нка, вы́стланная мхом; ~d with flowers усе́янный цвета́ми <> to ~ the way прокла́дывать путь, подгота́вливать по́чву; the agreement ~s the way to a lasting peace соглаше́ние прокла́дывает путь к про́чному ми́ру; one lie ~d the way for another за одно́й ло́жью с лёгкостью сле́довала друга́я; to ~ the way for fame проложи́ть путь к сла́ве; to ~ the way to their future work подгото́вить по́чву для их бу́дущей рабо́ты; the road to hell is — d with good intentions доро́га в ад вы́мощена благи́ми наме́рениями pave ['pævei, pə'vei] п фр.1. мощёная, у́лица, доро́га 2. моза́ика из драгоце́нных камне́й; драгоце́нные ка́мни, подо́бранные заподлицо́ paved [peivd] а вы́мощенный, мощёный; a square ~ court квадра́тный мощёный двор; ~ road [street] асфальти́рованная, мощёная доро́га [у́лица] pave(e)d ['pæveid] а укра́шенный драгоце́нными камня́ми, подо́бранными заподлицо́; dresses ~ with gold beads пла́тья, расши́тые золоты́ми бу́синами pavement ['peivmənt] п 1. тротуа́р, пане́ль 2. пол, вы́ложенный моза́икой и т. п. 3. амер, мостова́я 4. дор. 1) доро́жное покры́тие, доро́жная оде́жда 2) материа́л для моще́ния; crazy ~ садо́вая доро́жка из пло́ских камне́й непра́вильной фо́рмы 5. горн, по́чва, подо́шва (выработки) <> on the ~ на у́лице, без кро́ва, без приста́нища; to hit the ~ а) быть вы́гнанным с рабо́ты; б) быть вы́швырнутым (из ресторана и т. п.); to push the ~ продава́ть това́ры на у́лице pavement artist ['peivmənt,ɑ:tist] 1. у́личный худо́жник (особ, рисующий на тротуаре) 2, сл. аге́нт, занима́ющийся сле́жкой pavement-breaker ['peivmənt,breikə] п дор. бетоноло́м pavement-pusher ['peivmənt,pŋʃə] п разг, у́личный торго́вец pavement structure ['peivmənt,strʌk- tʃə] хим. «мостова́я» структу́ра paven ['peiv(ə)n] поэт. см. paved paver ['peivə] п 1. см. pave II 4- -er 2. мости́льщик 3., ка́мень, кирпи́ч и т. п. для моще́ния 4. доро́жный бетоноукла́дчик pavid ['pævid] а редк. 1) боязли́вый, пугли́вый 2) испу́ганный pavilion I [pə'viljən] п 1. 1) павильо́н; бесе́дка; a dance ~ павильо́н для та́нцев, танцева́льная вера́нда 2) разбо́рный бара́к 3) лёгкая спорти́вная постро́йка 2. стр. часть зда́ния, фли́гель 3. ко́рпус (больничный, санаторный) 4. вы́ставочный павильо́н 5. пала́тка, шатёр; the royal ~ короле́вский шатёр; the blue of heaven голубо́й небе́сный ку́пол 6. ве́нчик шлифо́ванного алма́за 7. геральд, намёт над гербо́м владе́тельных осо́б 8. уст. флаг, зна́мя 9. стари́нный францу́зский золото́й 10. анат. ушна́я ра́ковина pavilion II [pə'viljən] v 1. книжн. стро́ить павильо́ны; разбива́ть пала́тки 2. размеща́ть в павильо́не 3. 1) укрыва́ть 2) укрыва́ться; the moon ~ed in dark clouds луна́, скры́тая за тёмными ту́чами pavilion-facet [pə'viljən,fæsit] п грань ве́нчика шлифо́ванного алма́за paving ['peivin] п 1. моще́ние у́лиц 2. мостова́я; she fell on the ~ and skinned her knee она́ упа́ла на асфа́льт и содрала́ коле́но 3. дор. 1) доро́жное покры́тие, доро́жная оде́жда 2) материа́л для мостово́й, облицо́вка paving stone ['peiviŋstəun] 1) брусча́тка; булы́жник 2) собир. ка́мень для мостово́й paving-tile ['peiviŋtail] п керами́ческая пли́тка paviour ['peiviə] п 1. доро́жный кли́нкер 2. ка́мень для моще́ния 3. трамбо́вка pavis(e) ['pævis] п ист. большо́й щит, прикрыва́ющий всего́ челове́ка paviser, pavisor ['pævisə] п ист. во́ин с больши́м щито́м pavlova [pæv'ləuvə] п (тж. Р.) австрал. торт со взби́тыми сли́вками и фру́ктами
Pavo ['peivəv] n астр. Павли́н (созвездие) pavonian [pə'vəvniən] = pavonine pavonine ['pævənam] a 1. павли́ний 2. ра́дужный, перелива́ющийся, перели́вчатый paw 1 ɪ [pɔ:] п 1. ла́па 2. разг. 1) рука́; put out your ~! протяни́ ру́ку I, дай ла́пу!; ~s off! ру́ки прочь! 2) по́черк 3. сл. ла́панье О cat’s лёгкий бриз, рябь на воде́; to make a cat’s ~ of smb. сде́лать кого́-л. свои́м послу́шным ору́дием paw 1 П [pɔ:] v 1. тро́гать, скрести́ или ударя́ть ла́пой; tne cat ~ed the mouse she had caught ко́шка тереби́ла по́йманную мышь 2. бить копы́том; the horses ~ and neigh ло́шади ржут и бьют копы́тами 3. разг, хвата́ть рука́ми, ла́пать; don’t ~ at те! не тронь меня́!; a hand ~ ing about the door tor the handle чья́- то рука́ ша́рила по две́ри в по́исках ру́чки paw 2 [pɔ:] п амер., диал. оте́ц, папа́ша paw 3 [pɔ:] а амер, подо́бранный из ла́пок (о мехе) pawaw [pɑ:'wɔ:] = powwow I pawk [pɔ:k] n диал. хи́трость, уло́вка pawky ['pɔ:ki] а диал. 1. 1) хи́трый, лука́вый 2) насме́шливый, ирони́ческий; ~ laugh ирони́ческий смех; humour ю́мор с отте́нком иро́нии 2. амер, де́рзкий pawl ɪ [pɔ:l] п 1. тех. 1) защёлка, соба́чка храпово́го механи́зма; шпингале́т; ~ pin па́лец соба́чки 2) предохрани́тель 2. мор. пал (у шпиля) pawl II [pɔ:l] v 1. тех. выключа́ть посре́дством соба́чки 2. мор. взять на пал 3. разг. 1) остана́вливать; прекраща́ть; this ~ed us э́то останови́ло нас 2) прекраща́ть болтовню́; ~ there, my hearty! переста́нь болта́ть, мила́шка! pawn 1 [pɔ:n] п 1) шахм. пе́шка; passed [single, double] ~ проходна́я [изоли́рованная, сдво́енная] пе́шка 2) пе́шка, ору́дие в чьих-л. рука́х; men were ~s in his hands лю́ди бы́ли, пе́шками в его́ рука́х pawn 2 ɪ [pɔ:n] п 1. зало́г, закла́д; at /in/ ~ в закла́де, зало́женный; his TV-set is in ~ он заложи́л телеви́зор; to give in ~ отдава́ть в закла́д 2. зало́жник; to leave behind for ~s оста́вить в зало́жниках 3. поручи́тельство, обяза́тельство; the ~ to give the country freedom and enlightment обеща́ние дать стране́ свобо́ду и просвеще́ние pawn 2 П [pɔ:n] v 1. закла́дывать, отдава́ть в зало́г; to ~ a watch заложи́ть часы́ 2. руча́ться; to ~ one’s word дава́ть сло́во; to ~ one’s life [one’s honour] руча́ться жи́знью [че́стью]; I’ll - my life for her я руча́юсь за неё жи́знью 3. разг, сбежа́ть, предоста́вив други́м плати́ть по счёту; he ~ed them off on me он сбежа́л, предоста́вив мне плати́ть за них pawn 3 [pɔ:n] п уст. колонна́да, пасса́ж, кры́тая галере́я с магази́нами и прила́вками для това́ров pawnable [ 'pɔenəb(ə)i] а могу́щий быть зало́женным, о́тданным в закла́д pawnbroker ['pɔ:n,brəokə] п ростовщи́к, ссужа́ющий де́ньги под зало́г; at the ~’sb ломба́рде pawnee [pɔ:'ni:] п юр. залогодержа́тель pawner, pawnor ['pɔ:nə, рэ:'по:]гаюр. закла́дчик pawnshop ['pɔ:njop] п ломба́рд; ла́вка ростовщика́ pawnticket ['pɔ:n,tikit] га квита́нция на зало́женную вещь, закладна́я, ломба́рдный биле́т, зало́говая квита́нция paw-paw ['pɔ:pɔ:] а эвф. уст. непристо́йный, неприли́чный; (all) ~ words are omitted все неприли́чные слова́ опу́щены pawpaw ['pɔ:pɔ:] = papaw 2 pax [pæks] га лат. 1. мир, си́мвол ми́ра 2. школ. жарг. друг; a great ~ of mine мой бли́зкий друг; to be good ~ быть бли́зкими друзья́ми 3. в грам. знач. междометия школ. жарг. чур-чу- ра́!, чу́р меня́!, ти́ше! Pax Romana [,pæksrə'mɑ:nə] мир внутри́ Ри́мской импе́рии; навя́занный мир pax vobiscum [,pæksvəo'biskəm] лат. мир вам pay 1 ɪ [pei] га 1. пла́та, вы́плата, упла́та; overdue ~ упла́та /вы́плата/ не в срок; piece-rate ~ сде́льная опла́та; rate of ~ но́рма опла́ты 2. 1) зарпла́та, жа́лованье, за́работная пла́та; base ~ основна́я за́работная пла́та; take home ~ реа́льная за́работная пла́та; what is the како́е жа́лованье?, ско́лько (здесь) пла́тят?; in the ~ of smb. а) на жа́лованье у кого́-л.; б) на́нятый кем-л.; в услуже́нии у кого́-л.; in the ~ of the enemy на слу́жбе у врага́; 5000 men in the ~ of the corporation в э́той корпора́ции рабо́тает 5000 челове́к; holidays with ~ опла́ченный о́тпуск; to draw one’s ~ получа́ть зарпла́ту 2) воен. де́нежное содержа́ние, де́нежное дово́льствие 3. плате́льщик (до́лга); good excellent/ ~ испра́вный плате́льщик 4. уст. распла́та, возме́здие; dislike is the ~ for being mean неприя́знь — э́то пла́та за по́длость 5. геол, рента́бельное,, промы́шленное, вы́годное для разрабо́тки месторожде́ние; rich ~ бога́тое месторожде́ние О no no play = хо́чешь весели́ться, плати́ де́нежки pay * ɪɪ [pel] а 1. пла́тный; ~ hospital пла́тная больни́ца 2. рента́бельный, име́ющий промы́шленное значе́ние; ~ ore промы́шленная руда́ pay 1 ɪɪɪ [pei] v (paid) 1. плати́ть; заплати́ть; I paid the money yesterday я заплати́л де́ньги вчера́; you must ~ at once вы должны́ заплати́ть неме́дленно; how much did you ~ on my behalf? ско́лько вы за меня́ заплати́ли?; what’s to разг, ско́лько вы́ложить? [см. тж. О ]; to ~ ready money /cash (down)/ плати́ть нали́чными; to ~ in advance плати́ть вперёд; to in kind плати́ть нату́рой; to ~ in full заплати́ть сполна́; to ~ by /in/ instalments плати́ть в рассро́чку; to ~ at the gate плати́ть при вхо́де, вход пла́тный; to ~ for smth. плати́ть за что-л.; what do you ~ for your apartment? ско́лько вы пла́тите за кварти́ру?; I paid for his schooling я плати́л за его́ обуче́ние; to ~ for services плати́ть за услу́ги 2. (тж. for) 1) упла́чивать, выпла́чивать; распла́чиваться; to ~ one’s debt выпла́чивать долг; have you paid him the money yet? вы уже́ расплати́лись с ним?; to ~ dividends выпла́чивать дивиде́нды; to ~ duty плати́ть по́шлину; to ~ on account плати́ть в счёт причита́ющейся су́ммы; to ~ on delivery плати́ть при доста́вке; to ~ on demand плати́ть по предъявле́нии ве́кселя; carriage paid by the sender прово́з опла́чен отправи́телем; fully [partly] paid shares /stocks/ по́лностью [части́чно] опла́ченные а́кции 2) опла́чивать (работу и т. п.); to ~ wages плати́ть за́работную пла́ту; he paid to see the show он заплати́л за биле́т на конце́рт; we are paid on Fridays нам пла́тят по пя́тницам; to ~ one’s servant [one’s tailor] плати́ть слуге́ [портно́му]; badly [highly] paid situation низко- [высоко-] опла́чиваемая PAV - PAY p рабо́та; to ~ a bill [expenses] оплати́ть счёт [расхо́ды]; to ~ one’s passage оПла- ти́ть прое́зд (купить билет на самолит, на, пароход) 3. вознагражда́ть, возмеща́ть; nothing can ~ him for his sufferings ничто́ не вознагради́т его́ за страда́ния 4. окупа́ться, быть вы́годным; приноси́ть дохо́д; it will ~ э́то оку́пится; land that ~s well земля́, кото́рая прино́сит хоро́ший дохо́д; business that does not ~ невы́годное де́ло; we must make this farm ~ мы должны́ сде́лать э́ту фе́рму рента́бельной; this work does not ~ э́то невы́годная рабо́та; it ~s to advertise рекла́ма всегда́ окупа́ется; the shares ~ 5% а́кции прино́сят 5% дохо́да; it always ~s to buy good things всегда́ вы́годно покупа́ть хоро́шие ве́щи; it does not ~ to argue with him спо́рить с ним бесполе́зно 5. поплати́ться; пострада́ть (за что-л.); he shall ~ for this! он за э́то попла́тится!; he thinks he can get away with cheating me, but I’ll make him ~ он ду́мает, что меня́ мо́жно безнака́занно обма́нывать, но я заста́влю его́ отве́тить за э́то; he paid for his foolishness with his life он поплати́лся жи́знью за свою́ глу́пость; to dearly for one’s happiness [experience] до́рого заплати́ть за своё сча́стье [за свой о́пыт]; it would ~ you to be more careful вам не меша́ло бы быть поосторо́жней 6. разг., диал. нака́зывать; бить; поро́ть; the rascal ~s his wife э́тот негодя́й бьёт свою́ жену́ 7. мор. ува́ливаться под ве́тер О to ~ attention/heed, consideration/ to smth. обраща́ть внима́ние на что-л.; our organization is to ~ greater heed to the voice of youth на́ша организа́ция должна́ бо́льше прислу́шиваться к го́лосу молодёжи; ~ attention to what I tell you! слу́шайте, что я вам говорю́; serious consideration must be paid to his behaviour йу́жно обрати́ть серьёзное внима́ние на его́ поведение; to a call on smb., to ~ smb. a visit нанести́ визи́т кому́-л.; посети́ть кого́-л.; to ~ one’s addresses to smb. уха́живать за кем-л.; to ~ court to smb. почти́тельно относи́ться к кому́-л.; they were all ~ing court to him они́ все склоня́ли го́лову пе́ред ним; to ~ a compliment to smb. говори́ть комплиме́нты кому́-л., сде́лать комплиме́нт кому́-л.; to ~ tribute to smb. принести́ благода́рность кому́-л.; возда́ть до́лжное кому́-л.; I wish to ~ my tribute to all readers я хочу́ принести́ благода́рность всем чита́телям; to ~ one’s respect /homage/ to smb. засвиде́тельствовать кому́-л. своё почте́ние; he went to ~ his respect to her parents он пошёл засвиде́тельствовать своё почте́ние её роди́телям; to ~ for a dead horse = плати́ть за что-л. нену́жное, потеря́вшее свою́ це́ну; to ~ (down) on the nail плати́ть неме́дленно; to ~ one’s way а) жить по сре́дствам; б)содержа́ть себя́; в) окупа́ть; this farmer cannot ~ his way though his farm ~s its way э́тот фе́рмер не уме́ет жить по сре́дствам, хотя́ его́ фе́рма прино́сит дохо́д; г) уча́ствовать в расхо́дах; to ~ smb. in his own coin отплати́ть кому́-л* той же моне́той; to ~ the penalty понести́ наказа́ние; to ~ the debt of nature отпра́виться к пра́отцам; to ~ through the nose а) плати́ть бе́шеные де́ньги; заплати́ть с лихво́й; б) до́рого поплати́ться; распла́чиваться; the deuce /the devil/ to ~ затрудни́тельное положе́- 647
PAY - PAY ние; неприя́тность; беда́; тру́дная зада́ча; = сам чёрт но́гу сло́мит; to ~ the devil поплати́ться (за что-л.); to ~ the earth разг, плати́ть безу́мные де́ньги; something to ~ амер, что́-то не то, что́- -то нела́дно; what’s to амер, в чём де́ло? [см. тж. 1]; to ~ (dearly) for one’s whistle до́рого заплати́ть за свою́ при́хоть; to ~ kain шотл. искупи́ть вину́; to ~ with fine speeches отде́лываться о́бщими фра́зами; to put paid to smth. прекрати́ть что-л.; that puts paid to our plans на́шим пла́нам коне́ц /кры́шка/; who breaks ~s поел, кто разби́л, тот и пла́тит; = сам завари́л ка́шу, сам и расхлёбывай pay2 [pei] v (payed [-d], paid) мор. смоли́ть payable ['peiəb(ə)l] а 1. 1) подлежащий упла́те, опла́те; опла́чиваемый; total amount ~ су́мма, подлежа́щая вы́плате; this bill is ~ next Tuesday э́тот счёт необходи́мо оплати́ть в сле́дующий вто́рник 2) могу́щий быть опла́ченным; this bill is ~ at any time up to next Tuesday э́тот счёт мо́жет быть опла́чен в любо́е вре́мя до вто́рника 2. 1) дохо́дный, рента́бельный, вы́годный; on а ~ basis на вы́годной осно́ве 2) промы́шленный, вы́годный для разрабо́тки (о рудном месторождении и т. п.); we hit upon ~ gold мы наткну́лись на промы́шленное месторожде́ние зо́лота pay-and-hours agreement [,peiənd'av- əzə,gri:mənt] соглаше́ние (с профсоюзом) о за́работной пла́те и рабо́чем вре́мени pay-as-you-earn [,peiəzjv's:n] = рау- -as-you-go 3 pay-as-you-go [,peiəzju'gəu] п разг. 1. опла́та счето́в в срок 2. жизнь по сре́дствам 3. упла́та нало́гов при получе́нии за́работной пла́ты pay away ['peiə'wei] phr у выпла́чивать, опла́чивать; возвраща́ть де́ньги; I was to have paid away your cheque tomorrow я собира́лся уплати́ть по ва́шему че́ку за́втра pay back ɪ ['peibæk] 1. окупа́емость 2. пери́од окупа́емости 3. срок погаше́ния до́лга pay back ɪɪ ['pei'bæk] phr v 1. возвраща́ть де́ньги; I’ll have some luck and pay you back мне ещё повезёт, и я верну́ тебе́ долг; advance to be paid back within a year ава́нс до́лжен быть возвращён в тече́ние го́да 2. (for) отплати́ть, отомсти́ть; he paid the man back in full он сполна́ отплати́л э́тому челове́ку paybed ['peibed] п пла́тное ме́сто в больни́це; additional ~s should be provided in the hospitals сле́дует увели́чить коли́чество пла́тных мест в больни́цах pay-bill ['peibil] = pay-sheet pay-book ['peibuk] п расчётная кни́жка pay-box ['peiboks] п 1) ка́сса 2) театра́льная ка́сса pay-by-phone system [,peibai'fəvn,sis- tim] опла́та (счето́в) по телефо́ну pay-by-the-day [,peibaiðə'dei] п подённая пла́та pay cable ['pei,keib(ə)l] амер, переда́ча програ́мм по абоне́нтскому телеви́дению; ка́бельное телеви́дение pay check, paycheck ['peiʧek] (n) амер. 1) зарпла́та 2) вы́плата зарпла́ты че́ком pay claim ['peikleɪm] 1. тре́бование увеличе́ния за́работной пла́ты 2. амер. 648 тре́бование предоставле́ния посо́бия по безрабо́тице payday ['peidei] п 1. 1) платёжный день, день вы́дачи за́работной пла́ты; what is your когда́ у вас зарпла́та? 2) воен, день вы́платы денежного содержа́ния 2. бирж, день платежа́ pay-desk ['peidesk] = pay-office pay dirt ['peiʤ:t] амер. 1. горн. 1) бога́тая «струя́» в ро́ссыпи 2) промы́шленная руда́; бога́тая ру́дная полоса́ 2. спорт, разг, гол 3. разг, уда́чный результа́т; успе́х; to hit попа́сть в то́чку pay down ['pei'daŋn] phr v 1. плати́ть нали́чными 2. де́лать пе́рвый взнос (при покупке в рассрочку):, they had to ~ one fourth of the price in ready cash они́ должны́ бы́ли внести́ четвёртую часть цены́ нали́чными payee [pei'i:] п получа́тель платежа́, ремите́нт, получа́тель де́нег по перево́дному че́ку или ве́кселю pay envelope ['pei,enviləvp] амер. 1) конве́рт с за́работной пла́той 2) полу́чка, зарпла́та payer ['peiə] п 1. см. pay1 III + -er 2. плате́льщик pay freeze ['peifri:z] замора́живание за́работной пла́ты pay-gate ['peigeit] п турнике́т pay gravel ['pei,græv(ə)l] = pay dirt 1, 1) pay-hop ['peihŋp] n ав. жарг. пла́тный полёт pay-hospital ['pei,hŋspitl] n пла́тная больни́ца paying1 I ['penŋ] n платёж; place of ~ ме́сто платежа́; term of ~ срок платежа́; can’t we go in without вход беспла́тный? paying1 II ['penŋ] а вы́годный, дохо́дный, рента́бельный; it was a very ~ business э́то бы́ло о́чень вы́годное де́ло; ~ target воен, вы́годная цель; ~ well производи́тельная нефтяна́я сква́жина paying2 ['penŋ] п мор. смоле́ние, покры́тие кра́ской; ~ of a ship смоле́ние корабля́ paying capacity ['penŋkə'pæsiti] пла- тёжес посо́бность paying guest ['penŋ'gest] пансионе́р (в частном доме); жиле́ц на пансио́не paying-in form [,peiiŋ'infɔ:m] = paying-in slip paying-in slip [,penŋ'inslip] прихо́дный о́рдер pay-list ['pei list] = pay-sheet payload ['peiləvd] n 1. 1) поле́зная нагру́зка; final ~ поле́зная нагру́зка после́дней ступе́ни (многоступенчатой ракеты) 2) боева́я часть (ракеты) 2. поле́зный груз payload specialist ['ŋeiləud,speʃ(ə)- list] косм, инжене́р-иссле́дователь; специали́ст, проводя́щий экспериме́нты на борту́ косми́ческого корабля paymaster ['pei,mɑ:stə] п 1. 1) касси́р 2) воен, казначе́й 2. пренебр. хозя́ин paymaster-general [,peimɑ:stə'dʒen(ə)- rəl] п 1) (тж. Р. G.) гла́вный казначе́й 2) воен, госуда́рственный казначе́й 3) амер. мор. нача́льник фина́нсовой слу́жбы payment ['peimənt] п 1. упла́та, опла́та; платёж, пла́та; ~ in kind пла́та нату́рой; ~ by /in/ instalments платёж в рассро́чку, упла́та частя́ми; monthly ~ ежеме́сячный взнос; progress ~ поэта́пная опла́та; ~ in /Ьу/ cash платёж нали́чными; request tor ~ тре́бование упла́ты, тре́бование платежа́; ~ of costs опла́та изде́ржек; promise of ~ платёжное обяза́тельство; terms of ~ усло́вия платежа́; to defer откла́дывать' платёж; to effect /to make/ ~ производи́ть платёж; to enforce ~ прину́дить к платежу́, взыска́ть платёж; to stop /to suspend/ ~ приостанови́ть платёж; to withhold ~ воздержа́ться от платежа́; prompt ~ will be appreciated про́сим оплати́ть^ счёт по получе́нии 2. 1) вознагражде́ние; ~ for services вознагражде́ние за услу́ги 2) воздая́ние, возме́здие; наказа́ние; he took his ~ stoically он стои́чески вы́нес наказа́ние paymistress ['pei,mistris] п касси́рша paynim ɪ ['peinim] п уст., поэт. язы́чник (о мусульманах; тж. пренебр.) paynim П ['решил] а уст., поэт. язы́ческий (тж. пренебр.); ~ countries язы́ческие или мусульма́нские стра́ны pay off [ 'pei'of ] phr v 1. расплати́ться сполна́; рассчита́ться (с кем-л.); he paid off the driver and went to the station он расплати́лся с води́телем и пошёл к вокза́лу; the workers were paid off рабо́чим да́ли расчёт 2. погаси́ть долг; расплати́ться; to ~ one’s creditors расплати́ться с кредито́рами 3. дава́ть взя́тку; подкупа́ть; откупа́ться 4. 1) окупа́ться; приноси́ть плоды́; Michael’s4’ patience paid off терпе́ние Ма́йкла вознагради́лось; the risk paid off риск оправда́л себя́ 2) нака́зывать; отплати́ть, отомсти́ть; to ~ some grudge отплати́ть за оби́ду 5. быть рента́бельным 6. мор. 1) спи́сывать кома́нду с корабля́ 2) ува́ливаться под ве́тер 7. амер. разг. «убра́ть», уби́ть pay-off, payoff [ 'peiŋf] п амер. разг. 1. вы́плата 2. вре́мя вы́платы 3.1) награ́да, вознаграждение 2) распла́та, воздая́ние; отпла́та 3) после́дствие; результа́т, отда́ча; we are already beginning to see the ~s мы уже́ ви́дим результа́ты 4. разг, взя́тка 5. развя́зка (событий, рассказа); фина́л pay-office ['pei,ŋfis] п воен, выплат-* но́й пункт, , фина́нсовая часть; отделе́ние казначе́я payola [pei'əvlə] п амер. сл. 1. взя́тка; по́дкуп (особ, за рекламу товара и т. п.) 2. вымога́емые шантажо́м де́ньги pay on ['pei'ŋn] phr v разг, плати́ть нали́чными pay out ['pei'avt] phr v 1. выпла́чивать; to ~ wages выпла́чивать за́работную пла́ту 2. выпла́чивать свою́ до́лю 3. отпла́чивать; Г11 pay you out for that я вам за э́то отплачу́ 4. мор. трави́ть payout ['peiavt] п разг, вы́плата pay over ['pei'əvvə] phr v 1. выпла́чивать; I’ll ~ to you the sum of £100 я вы́плачу вам су́мму в 100 фу́нтов 2. перепла́чивать; you’ve paid a pound over for this frock вы переплати́ли фунт за э́то пла́тье pay-packet ['pei,pækit] = pay envelope pay-pause ['peipɔ:z] n вре́менное замора́живание за́работной пла́ты; the Chancellor announced his ~ policy ка́нцлер казначе́йства объяви́л, что он бу́дет проводи́ть поли́тику вре́менного замора́живания за́работной пла́ты pay-pegger ['pei,pegə] п разг, сторо́нник поли́тики замора́живания зарпла́ты pay-pegging ['pei'pegiŋ] п разг, замора́живание зарпла́ты pay-phone ['peifəun] п амер, телефо́н- -автома́т pay rise ['peiraiz] увеличе́ние, повыше́ние за́работной пла́ты payroll ['peirəŋl] п 1.1)= pay-sheet; to be off the ~ быть уво́ленным; быть безрабо́тным; to be on the ~ чи́слиться в платёжной ве́домости 2) о́бщая су́мма вы́плаченной за́работной пла́ты; фонд за́работной пла́ты (предприятия) 2.
воен, разда́точная ведомость (на денежное содержа́ние) 3. pl разг, рабо́чие и слу́жащие {данного предприятия); Federal ~s амер, госуда́рственные слу́жащие; ли́ца, состоя́щие на госуда́рственной слу́жбе; ~ reduction разг, сокраще́ние числа́ рабо́чих и слу́жащих paysanne [pei'zɑ:n] п фр. крестья́нка, пейза́нка pays de Cocaigne [,peidəkz)'kein] фр. ска́зочная страна́ изоби́лия; страна́ моло́чных рек и кисе́льных берего́в pay-sheet ['peiʃi:t] п платёжная ве́домость pay station ['pei,steiʃ(ə)n] амер, телефо́н-автома́т pay telephone ['pei,telifəvn] телефо́н- -автома́т pay-toilet [ 'pei,tɔiɪit] п амер, пла́тная обще́ственная убо́рная, пла́тный туале́т pay-TV ['pei(,)ti:,vi:] = subsription TV pay up ['pei'ʌp]phr v 1.разг. плати́ть, распла́чиваться; there was nothing for it but to ~ ничего́ не остава́лось, как заплати́ть 2. выпла́чивать сполна́ {недоимку и т. п.); arreas were paid up задо́лженность была́ вы́плачена 3. выпла́чивать во́время; the goods have vanished and the insurance company will have to ~ това́ры пропа́ли, и страхово́й компа́нии придётся выпла́чивать компенса́цию pay-your-way [,peijə'wei]a хозрасчётный, окупа́емый; безубы́точный реа 1 [pi:] п 1) бот. горо́х {Pisum gen.); а горо́шина 2) горо́х {продукт питания); split ~s лущёный горо́х; green ~s зелёный горо́шек; sweet ~s души́стый горо́шек; ~ soup горо́ховый суп; to shell ~s лущи́ть горо́х О as like as two ~s = похо́жи как две ка́пли воды́ реа 2 [pi:] п мор. носо́к я́коря pea-bean ['pi:bi:n] п бот. фасо́ль мелкосемя́нная {Phaseolus) peace [pi:s] п 1. 1) мир; just [universal] ~ справедли́вый [всео́бщий] мир; lasting /stable/ ~ про́чный мир; world ~ всео́бщий мир, мир во всём ми́ре; ~ with honour почётный мир; to be at ~ а) не воева́ть; at last the country was at ~ again наконе́ц страна́ переста́ла воева́ть; б) умере́ть, уйти́ в лу́чший мир; he is at ~ он отпра́вился в мир ино́й; to be at ~ with oneself успоко́иться; ~ at any price мир любо́й цено́й; to make ~ а) заключи́ть мир; б) мири́ться; to make one’s ~ with smb. мири́ться с кем-л. 2) ми́рное вре́мя; ~ establishment воен, шта́ты ми́рного вре́мени; ~ strength воен, чи́сленность по шта́там ми́рного вре́мени 2. {тж. the Р.) ми́рный догово́р; (а) ~ was signed between the two countries ме́жду э́тими двумя́ стра́нами был подписан ми́рный догово́р 3. (the ~) споко́йствие, поря́док; the /the King’s,, the Queen’s/ ~ обще́ственный поря́док; breach of the ~ наруше́ние обще́ственного поря́дка; to keep [to break] the ~ соблюда́ть [наруша́ть] обще́ственный поря́док [ср. тж. 4]; a commission of the ~ а) пате́нт /назначе́ние/ на до́лжность мирово́го судьи́; б) колле́гия мировы́х су́де́й 4. поко́й, споко́йствие; тишина́; ~ in the home мир и споко́йствие в до́ме; ~ of mind душе́вный поко́й; ~ of the evening вече́рняя тишина́; in ~ в поко́е /тишине́/; for one’s own ~ of mind для со́бственного споко́йствия; to feel in ~ with myself у меня́ на душе́ споко́йно; to leave smb. in ~ оста́вить кого́-л. в поко́е; to give smb. no ~ не дава́ть кому́-л. поко́я; не оставля́ть кого́-л. в поко́е; he gave me no ~ until... он не оставля́л меня́ в поко́е пока́...; ~ and quiet(ness) мир и тишина́; to hold /to keep/ one’s ~ уст. а) промолча́ть; б) соблюда́ть споко́йствие [ср. тж. 3] 5. возвыш. мир, поко́й; may he rest in ~ I мир пра́ху его́!; ~ attend you! мир вам! peaceable ['pi:səb(ə)l] а 1) споко́йный, ми́рный (о человеке) 2) миролюби́вый, ми́рный; а ~ agreement соглаше́ние о ми́ре peace-breaker ['pi:s,breikə] п 1. наруша́ющий мир 2. юр. лицо́, наруша́ющее обще́ственное споко́йствие, поря́док 3. наруши́тель споко́йствия peace-breaking ['pi:s,breikiŋ] п 1. наруше́ние ми́ра 2. юр. наруше́ние общественного споко́йствия, поря́дка peace campaign ['pi:skæm'pein] кампа́ния по борьбе́ за мир Peace Corps ['pi:skɔ:] амер, «ко́рпус ми́ра» Peace Corpsman ['pi:s,kɔ:mən] амер. член «ко́рпуса ми́ра» peace-feeler ['pi:s,fi:lə] п дипломати́ческое зонди́рование {намерений ка- кого-л. государства в отношении мирных переговоров) peaceful ['pi:sf(ə)l] а 1. ми́рный, миролюби́вый; ~ nations миролюби́вые госуда́рства; ~ coexistence ми́рное сосуществова́ние; а ~ settlement of the dispute ми́рное урегули́рование конфли́кта; ~ uses of atomic energy примене́ние а́томной эне́ргии в ми́рных це́лях 2. ти́хий, споко́йный; ~ evening ти́хий ве́чер peacefully ['pi:sf(ə)li] aev ми́рно, споко́йно; they slept ~ они́ ми́рно спа́ли peace-in ['pi:sin] п амер, демонстра́ция в защи́ту ми́ра peace initiative [ 'pi:si'niʃətiv] ми́рная инициати́ва peacekeeper ['pi:s,ki:pə] п 1. страж ми́ра; the UN as а ~ ООН как о́рган, стоя́щий на стра́же ми́ра /охраня́ющий мир/ 2. pl войска́ по поддержа́нию ми́ра; Canadian ~s кана́дские войска́, входя́щие в си́лы ООН по поддержа́нию ми́ра peacekeeping ɪ ['pi:s,ki:piŋ] п поддержа́ние ми́ра; сохране́ние ми́ра; восстановле́ние ми́ра peacekeeping II ['pi:s,ki:piŋ] а напра́вленный на сохране́ние ми́ра, подде́рживающий мир; выступа́ющий за прекраще́ние вое́нных де́йствий; UN. ~ force войска́ ООН по поддержа́нию ми́ра peace-lover ['pi:s,lʌvə] п 1. сторо́нник ми́ра 2. миролю́бец peace-loving ['pi:s,lʌviŋ] а миролюби́вый; ~ nations миролюби́вые госуда́рства peacemaker ['pi:s,meikə] п 1. примири́тель, миротво́рец 2. шутл. 1) револьве́р 2) вое́нное су́дно peace march ['pi:smɑ:ʧ] марш ми́ра peace marcher ['pi:s,mɑ:tfə] уча́стник ма́рша ми́ра peace-monger ['pi:szmʌŋgəj п презр. сторо́нник ми́ра peace movement ['pi:s,mu:vmənt] движе́ние за мир, движе́ние сторо́нников ми́ра peacenik ['pi:snik] п амер. разг, проти́вник войны́ {особ, во Вьетна́ме); уча́стник антивое́нной демонстра́ции peace offensive ['pi:sə'fensiv] ми́рное наступле́ние {меры по улучшению отношений с другой страной) peace-offering’ ['pi:s,,ŋf(ə)riŋ] п 1) рел. умилостиви́тельная же́ртва 2) рел. искупи́тельная же́ртва 3) разг, зада́бривание peace-officer ['pi:s,nfisə] п блюсти́тель поря́дка (о шерифе, полицейском) PAY - РЕА р peace-pipe ['pi:spaip] п тру́бка ми́ра; to smoke the ~ вы́курить тру́бку ми́ра, заключи́ть мир peace race ['pi:sreis] велого́нка Ми́ра peace sign ['pi:ssain] «знак ми́ра» {приветственный жест двумя поднятыми пальцами в виде буквы V, рука ладонью вперёд) peace symbol ['pi:s,simb(ə)l] = peace sign peace talks ['pi:stɔ:ks] перегово́ры о ми́ре, ми́рные перегово́ры peace-time, peacetime I ['pi:staim] n ми́рное вре́мя peace-time, peacetime II ['pi:staim] a относя́щийся к ми́рному вре́мени; ~ uses of atomic energy испо́льзование а́томной эне́ргии в ми́рных це́лях; ~ training воен, боева́я подгото́вка в ми́рное вре́мя peace treaty ['pi:s,tri:ti] ми́рный догово́р, догово́р о ми́ре peace-warrant ['pi:s,wŋrənt] п юр. о́рдер на аре́ст, вы́данный мировы́м судьёй peace-worker ['pi:s,wa:kə] п сторо́нник ми́ра peach1 [pi:tʃ] п 1. 1) пе́рсик {плод) 2) бот. пе́рсиковое де́рево {Persica vulgaris) 2. пе́рсиковый цвет; palest ~ бле́дно-ро́зового цве́та; edged with ~ ruches отде́ланный рю́шем пе́рсикового цве́та 3. разг, красо́тка; the girl was а ~ де́вушка , была́ настоя́щей красо́ткой 4. разг, «пе́рвый сорт»; a ʌ'of а саг! хороша́ маши́на!; you’re а вы молоде́ц!; it was а ~ of a storm ну и си́льная же была́ бу́ря 5. амер. = peach- -brandy; take a glass of ~ вы́пейте стака́нчик коньяку́ 6. амер. студ. жарг. лёгкое зада́ние 7. амер. жарг. не́что досто́йное презре́ния peach2 [pi:ʧ] v сл. 1. (against, on) я́бедничать; доноси́ть; he is not going to ~ он не собира́ется я́бедничать 2. болта́ть, выба́лтывать; all this has come out without my ~ing a word всё ста́ло изве́стно, хотя́ я не сказа́л ни сло́ва peach3 [pi:ʧ] п мин. хлори́т peach-bloom ['pi:tʃblu:m] п 1. пушо́к {на персиках); ~ of health on her cheeks щёчки у неё бы́ли как пе́рсики 2. = peach-blossom 1 peach-blossom ['pi:ʧ,bbɔs(ə)m] п 1. цветки́ пе́рсикового де́рева 2. пе́рсиковый цвет peachblow ['pi:tfbləv] п 1. = peach- -blossom 2 2. ро́зовая глазу́рь на восто́чном фарфо́ре peach-brandy ['pi:ʧ,brændi] п конья́к, бре́нди {из персиков) peach-colour [ 'pi:ʧ,kʌlə] п пе́рсиковый цвет peach-coloured ['pi:ʧzkʌləd] а пе́рсикового цве́та peacher, [,pi:ʧə] п сл. доно́счик, я́беда peacherino [,pi:tfə'ri:nəo] п {pl -os [-əoz]) амер.= peach1 3; his new blonde ~ его́ но́вая белоку́рая красо́тка pea-chick ['pi:zʧik] п 1) молодо́й павли́н или па́ва 2) тщесла́вный юне́ц peach-kernel oil [,pi:ʧka:nl'ɔil] пе́рсиковое ма́сло, ма́сло из пе́рсиковых ко́сточек peach Melba [,pi:ʧ'melbə] «пе́рсик ме́лба» {ломтики персика с мороженым и малиновым сиропом) peach-palm ['pi:tʃpɑ:m] п па́льма, расту́щая в Южной Аме́рике {Badris или Guilielma; со съедобными плодами, внешне напоминающими персики) peach-stone ['pi:ʧstəvn] п хим» хлори́товый сла́нец 649
PEA - PEA peach-tree ['pi:tʃtri:] = peach1 1, 2) peach-wood ['pi:ʧwŋd] n за́росли пе́рсикового де́рева peachy ['pi:ʧi] a 1. пе́рсиковый; похо́жий на пе́рсик (особенно о щеках) 2. разг. 1) замеча́тельный; прекра́сный; it was а time for me для меня́ э́то бы́ло замеча́тельное вре́мя 2) эмоц.-усил. потряса́ющий; изуми́тельный, великоле́пный; ~ murder сенсацио́нное уби́йство peachy-keen [,pi:ʧi'ki:n] а амер. сл. замеча́тельный, потряса́ющий pea-coat ['pi:kəot] = pea jacket peacock I ['pi:kok] n 1. зоол. 1) павли́н (Pavo cristatus) 2) саме́ц павли́на 2. (P.) астр. Павли́н (созвездие) 3. сокр. от peacock-butterfly О proud as а го́рдый, как павли́н; ~ наду́тый, как индю́к; to play the ~ ва́жничать peacock ɪɪ ['pi:kŋk] v 1. ва́жничать, чва́ниться, задава́ться 2. ва́жно расха́живать, го́рдо выступа́ть peacock blue [,pi:kŋk'blu: ] перели́вчатый си́ний цвет peacock-butterfly ['pi:knk'bʌtəflai] п энт. дневно́й павли́ний глаз (Vanessa го) peacockery ['pi:,kŋk(ə)ri] п чва́нство, ва́жничанье, позёрство peacock-eye [,pi:kŋk'ai] п «павли́ний глаз» (пятна на павлиньих перьях) peacock-flower [ 'pi:kɔok,flaŋə] п бот. дело́никс (Delonix gen.) peacock-hen ['pi:kŋkhen] п са́мка павли́на, па́ва peacockish ['pi:kŋkiʃ] а наду́тый, чва́нный peacock ore [,pi:knk'ɔ:] мин. пёстрая ме́дная руда́, халькопири́т peacock’s feather [,pi:kwks'feðə] 1. павли́нье перо́ 2. «павли́ний хвост» (символ тщеславия) peacocky ['pi:kaki] а чва́нный, ва́жный, наду́тый; тщесла́вный pea crab ['pi:kræb] зоол. краб-горо́шинка (Pinnotheres) pea family ['pi:'fæm(ə)h] бот. семе́йство бобо́вых (Leguminosae) pea-flower ['pi:'flaoə] п цвето́к души́стого горо́шка и т. п. peafowl ['pi:faŋl] п зоол. павли́н (Pavo cristatus) peage ['pendʒ] п уст. доро́жная, мостова́я пошлина; транзи́тная по́шлина pea green I [,pi:'gri:n] п цвет зелёного горо́шка pea green П [,pi:'gri:n] а зелёный; her face was ~ её лицо́ позелене́ло peahead ['pi:hed] п амер. сл. тупи́ца, болва́н peahen ['pi:hen] п са́мка павли́на, па́ва pea huller ['pi:,hʌlə] лущи́лка для горо́ха peai [pi:'ai] п зна́харь, шама́н (у южноамериканских индейцев) pea jacket ['pi:,dʒækit) 1. мор. бушла́т 2. тужу́рка, ку́ртка peak1 I [pi:k] п 1. 1) пик, остроконе́чная верши́на; гора́; here the high ~s begin to rise from the plain а здесь уже́ конча́ется равни́на и поднима́ются высо́кие го́ры 2) вы́сшая то́чка; at the ~ of glory на верши́не сла́вы; the ~ of the demand наивы́сший спрос; at the ~ of one’s career в расцве́те тво́рческих сил 3) остриё (крыши и т. п.) 4) гре́бень (волны); the wind blew the waves into great -~s ве́тер вздыма́л гре́бни волн 2« 650 1) козырёк (кепки, фуражки) 2) остроконе́чная часть головно́го убо́ра (спускающаяся на лоб) 3) торча́щий вихо́р, кок 3. о́стрый коне́ц, кли́нышек бороды́ 4. уст. мыс ли́фа и т. п. 5. спец. 1) пик; вы́сшая то́чка, ма́ксимум; flood ~ пик полово́дья; sales have reached a new ~ товарооборо́т дости́г но́вой верши́ны peak1 II [pi:k] а максима́льный; реко́рдный; вы́сший; ~ month [year] ме́сяц [год] наивы́сшего подъёма /расцве́та/ (в экономике, торговле и т. п.); ~ load максима́льная нагру́зка peak1 III [pi:k] v 1. 1) дости́гнуть апоге́я (славы, власти и т. п.); дости́гнуть по́лного расцве́та; подня́ться , до вы́сшей то́чки 2) повы́ситься до реко́рдного у́ровня (тж. ~ out); sales have now ~ ed and we expect them to decrease soon товарооборо́т уже́ дости́г ма́ксимума, и ожида́ется, что он ско́ро начнёт уменьша́ться 2. обостря́ть, акценти́ровать; to heighten and ~ contradictions уси́ливать и обостря́ть противоре́чия 3. мор. ото́пить (рей) 4. брать вёсла на планши́р; to ~ the oars брать «на валёк» вёсла 5. поднима́ть хвост или хвостовы́е плавники́ пря́мо вверх (при вертикальном нырянии — о ките) О to ~ (the) flukes мор. жарг. ложи́ться спать peak2 [pi:k] v ча́хнуть, слабе́ть (обыкн. to ~ and pine) peak condition ['pi:kkən'dɪf(ə)n] с.-х. преде́льная зре́лость (фруктов или овощей) peaked [pi:kt] а 1. остроконе́чный; ~ beard боро́дка кли́нышком; ~ cap (фо́рменная) фура́жка; ~ roof острове́рхая кры́ша 2. разг, с обостри́вшимися черта́ми лица́, осу́нувшийся; измождённый; grey and ~ face се́рое измождённое лицо́ peaked-faced ['pi:ktfeist] а осу́нувшийся, худо́й; a little ~ bit of a maid девчу́шка с ху́деньким ли́чиком peak factor ['pi:k,fæktə] физ. коэффицие́нт амплиту́ды, амплиту́дный фа́ктор peak-hour ['pi:k,aoə] п час пик peaking ['pi:kiŋ] а диал. 1. худо́й, измождённый 2. по́длый, зло́бный peak load ['pi:k'ləod] максима́льная или пи́ковая нагру́зка peak-peak [,pi:k'pi:k] п спец, ма́ксимум максимо́рум peak range ['pi:k'reindʒ] воен, преде́льная да́льность де́йствия peaky ['pi:ki] 1. = peaked; ~ nose о́стрый нос 2. разг, больно́й, сла́бый; Гт feeling a bit ~ я чу́вствую себя́ дово́льно пло́хо peal ɪ [pi:l] п 1. звон колоколо́в, перезво́н, трезво́н 2. набо́р колоколо́в; the bells ring in ~ у э́тих колоколо́в стро́йное звуча́ние 3.1) раска́т (грома и т. п.); а ~ of laughter взрыв сме́ха 2) уст. гро́хот (орудий) peal П [pi: 1 ] v 1. греме́ть, раздава́ться; a loud clap of thunder ~ed overhead над на́ми разда́лся оглуши́тельный уда́р гро́ма 2. трезво́нить; to ~ bells звони́ть в колокола́ pealed [pi:Id] а обру́шенный (о зерне) peanut ['pi:nʌt] п 1. 1) бот. земляно́й оре́х, ара́хис (Arachis hypogaea) 2) плод земляно́го оре́ха, ара́хис 2. амер. разг. ма́ленький или незначи́тельный челове́к 3. pl разг, копе́йки, ме́лочь; небольшо́й дохо́д; не́что незначи́тельное; he is working for ~s он рабо́тает за гроши́ О ~ politics амер. сл. прода́жная поли́тика; закули́сные интри́ги; политика́нство; ~ politician амер. сл. ме́лкий прода́жный политика́н peanut brittle [,pi:nʌt'britl] амер. караме́ль с ара́хисом peanut butter ['pi:nʌt,bʌtə] па́ста из тёртого ара́хиса, оре́ховая па́ста peanut gallery [,pi:nʌt'gæləri] амер, разг, галёрка, раёк peanut oil [,pi:nʌt'ɔil] ара́хисовое ма́сло, оре́ховое ма́сло peanut-roaster ['pi:nʌt,rəostə] п амер, ж.-д. проф. «куку́шка», ма́ленький парово́з pear [peə] п 1) бот. гру́шевое де́рево (Pyrus communis) 2) гру́ша (плод) pear drop ['peədrnp] 1. грушеви́дный ледене́ц; ледене́ц на гру́шевой эссе́нции 2. драгоце́нная подве́ска грушеви́дной формы pearl1 I [рз:1] п 1. 1) же́мчуг; cultured ~ культиви́рованный же́мчуг; Venetian ~ иску́сственный же́мчуг 2) жемчу́жина, перл 2. перламу́тр 3. не́что изы́сканное, великоле́пный образе́ц; he is the very ~ of courtesy он воплощённая ве́жливость 4. ка́пля росы́; слези́нка 5. крупи́нка; зёрнышко; fine ~ перло́вая крупа́ (мелкая) 6. бле́дный голубова́то-се́рый цвет 7. бугоро́к на ро́ге оле́ня 8. полигр. перл (шрифт кегля 5) 9. тех. гра́нула 10. мед. ка́псула, а́мпула О to cast ~s before swine мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями pearl1 П [рз:1] а 1. жемчу́жный; ~ beads жемчу́жные бу́сы 2. перламу́тровый 3. голубова́то-се́рый 4. зернови́дный, зернёный, гранули́рованный pearl1 Ш [рз:1] v 1. 1) осыпа́ть, украша́ть же́мчугом 2) покрыва́ть ка́плями и т. п.; ~ed with dew покры́тый жемчу́жными ка́плями росы́ 3) выступа́ть жемчу́жными ка́плями; perspiration ~ed his brow на его́ лбу вы́ступили жемчу́жины по́та 4) Окра́шивать в перламу́тровые, жемчу́жные тона́; the dawn ~ed the sky заря́ окра́сила не́бо в перламу́тровые тона́ 2. добыва́ть же́мчуг 3. глазирова́ть (конфеты, пирожные) 4. ру́шить (ячмень и т. п.) pearl2 [рз:1] п редк. зу́бчик (на кружеве и т. п.) pearl-ash ['ps:læʃ] п пота́ш из золы́ расте́ний pearl barley [ ,pa:l'bɑ:li] 1. перло́вая крупа́; «шрапне́ль» 2. пивова́ренный ячме́нь pearl button [,ps:l'bʌtn] перламу́тровая пу́говица pearl-coloured ['pa:l,kʌləd] а жемчу́жно-се́рого цве́та pearl disease ['pa:ldi,zi:z] вет. жемчу́жница, бугорча́тка; туберкулёз (рогатого скота) pearl diver ['ps:l,daivə] 1. иска́тель, лове́ц же́мчуга; водола́з, добыва́ющий же́мчуг 2. амер. сл. судомо́йка; мо́йщик посу́ды pearled [ps:ld] al. 1) уни́занный же́мчугом 2) инкрусти́рованный перламу́тром 2. 1) выступа́ющий жемчу́жными ка́плями 2) покры́тый жемчу́жными ка́плями 3. ру́шеный (о зерне) pearl-edged [,ps:l'edʒd] а зубча́тый (о кружеве, ленте и т. п.) pearler ['рз:1э] 1. = pearl-fisher 2. небольшо́е су́дно для ло́вли же́мчуга pearl-fisher ['pa:l,fiʃə] п лове́ц же́мчуга pearl, fishery ['ps:l,fiʃəri] добыва́ние же́мчуга; сбор жемчу́жных ра́ковин pearl gray [,ps:l'grei,] амер, голубова́то-се́рый цвет; жемчу́жно-се́рый цвет pearl-gray [,рз:1'дге1] а амер, голубова́то-се́рый; жемчу́жно-се́рый pearl-hen ['pɜ:lhen] п цеса́рка
pearlies ['pa:liz] n ynomp. с гл. во мн. ч. 1. перламу́тровое одея́ние (праздничная одежда уличного торговца, украшенная множеством перламутровых пуговиц', см. т%. pearly king and queen) 2. перламу́тровые пу́говицы pearling ['pa:liŋ] п диал. 1) зубча́тое кру́жево (для отделки платья) 2) pl зубцы́ кру́жева 3) pl пла́тья, отде́ланные зубча́тым кру́жевом pearling mill [,pa:liŋ'mil] крупору́шка; маши́на для произво́дства круп pearlite ['ps:lait] п метал, перли́т pearl-lace [ 'ps:lleis] = pearling 1) pearl mallet ['psd'milit] бот. про́со жемчу́жное (Pennisetum glaucum) pearl oyster ['pa:l,ɔistə] зоол. жемчу́жница (Pteria) pearl-powder ['pa:l,paudə] n 1) ви́смутовые бели́ла 2) жемчу́жные бели́ла (косметика) pearl-sago ['ps:l'seigəu] п са́го pearl-shell ['ps:lʃəl] п жемчу́жница, жемчу́жная ра́ковина pearl spar ['pa:lspɑ:] мин. доломи́т pearl-stone ['pɜ:lstəŋn] п мин. перли́т, жемчу́жный блеск pearl-white I [zp3:l'wait] п 1) = pearl- -powder 2) жемчу́жно-бе́лый цвет pearl-white ɪɪ [zp3:l'wait] а жемчу́жно-бе́лый pearly ['pa:h] а 1. жемчу́жный; похо́жий на же́мчуг; teeth of ~ whiteness зу́бы, бе́лые как же́мчуг 2. укра́шенный же́мчугом 3. жемчу́жного цве́та; a dress of ~ grey пла́тье жемчу́жно-се́рого цве́та 4. бога́тый же́мчугом; ~ seas моря́, изоби́лующие же́мчугом 5. 1) драгоце́нный 2) криста́льно чи́стый; she is ~ throughout она́ криста́льно чи́стый челове́к 6. спец, зернёный, гранули́рованный pearly gates [,ps:li'geits] 1. (тж. Р. G.) рел. жемчу́жные врата́, врата́ ра́я 2. сл. зу́бы pearly king and queen ['ps:lɪ,kiŋənd- 'kwi:n] «перламу́тровые коро́ль и короле́ва»^ (победители конкурса традиционной одежды лондонского уличного торговца и его жены; см. тж. pearlies) pearmain ['peəmein] п сорт я́блок pear oil [,peə(r)'ɔil] хим. изоамилацета́т pear-shaped ['peəʃeipt] а грушеви́дный peart [piət] а диал. 1. 1) весёлый, оживлённый 2) де́ятельный 2. сообрази́тельный, у́мный pear-tree ['peətri:] п = pear 1) О shaking the ~ амер. сл. распределе́ние должносте́й по́сле побе́ды на вы́борах; делёж плодо́в побе́ды peasant ['peiz(ə)nt] п 1. крестья́нин; individual ~ крестья́нин-единоли́чник 2. пренебр. 1) дереве́нщина, мужи́к, хам 2) мещани́н, обыва́тель, неве́жда peasant proprietor ['pez(ə)ntprə'praiə- tə] фе́рмер, хуторя́нин peasantry ['pez(ə)ntn] п крестья́нство; well-to-do ~ зажи́точное крестья́нство Peasants’ Revolt ['pez(ə)ntsn'vault] восста́ние под предводи́тельством Уо́та Та́йлера (1381 г.) Peasants’ War ['pez(ə)nts'wɔ:] Крестья́нская война́ (народное восстание в Германии в 1525 г.) peasant woman ['pez(ə)nt,wumən] крестья́нка peascod ['pi:zkŋd] = peasecod pease [pi:z] n 1) горо́х 2) уст. горо́шина 3) диал. pl от pea1 peasecod ['pi:zkŋd] п уст. стручо́к горо́ха pease-meal [Zpi:z'mi:l] п J) горо́ховая мука́ 2) беспоря́док, пу́таница pease-porridge [/pi:z'pŋnʤ] п горо́ховая ка́ша pease pudding [,pi:z'pudiŋ] горо́ховый пу́динг peashaped ['pi:ʃeipt] а горохови́дный, в фо́рме горо́шины pea-shelling mill ['pi:jeliŋ'mil] маши́на для луще́ния горо́ха peashooter ['pi:ju:tə] п 1. 1) металли́ческая тру́бка, испо́льзуемая как игру́шечное духово́е ружьё 2) амер. сл. винто́вка 2. амер. воен. жарг. лётчик-истреби́тель 3. амер. воен. жарг. самолёт- -истреби́тель pea soup [,pi:'su:p] 1. горо́ховый суп 2. разг, густо́й тума́н pea souper [,pi:'su:pə] разг, густо́й тума́н peat [pi:t] п 1. торф 2. диал. брике́т то́рфа peat-bog ['pi:tbŋg] п торфяни́к, торфяно́е боло́то peat-coal ['pi:tkəul] п молодо́й лигни́т, торфяно́й у́голь peat-compost block ['pi:tzk»mp»st- 'bluk] с.-х. торфоперегно́йный горшо́чек peat cube ['pi:tkju:b] с.-х. торфоперегно́йный ку́бик, пита́тельный ку́бик peat culture ['pi:t,kʌlʧə] с.-х. окульту́ривание боло́т peatery ['pi:t(ə)n] п торфяни́к, торфяно́е боло́то peat-hag ['pi:thæg] п забро́шенные или вы́работанные торфяны́е разрабо́тки peatland ['pi:tlənd] п торфяни́к peatman ['pi:tmæn] п (pl -men [-mən]) рабо́чий-торфя́ник peat-moss ['pi:tmus] п бот. торфяно́й мох, сфа́гнум (Sphagnum) peat-reek ['pi:tri:k] п сл. шотла́ндское ви́ски peaty ['pi:tɪ] а торфяно́й; ~ soil торфяна́я по́чва pea-viner ['pi:,vainə] п 1. горохомо- лоти́лка 2. маши́на для отделе́ния бобо́в горо́ха от плете́й pebble ɪ ['peb(ə)l] п 1. голы́ш, га́лька, булы́жник 2. 1) ли́нза из го́рного хрусталя́ 2) то́лстые ли́нзы; ~ glasses очки́ с то́лстыми ли́нзами 3. ве́джвудский фая́нс (разноцветный) 4. сокр. от pebble-leather О not the only ~ on the beach найду́тся и други́е; = на нём свет кли́ном не сошёлся (о женихах, кандидатах и т. п.) pebble ɪɪ ['peb(ə)l] v 1. 1) мости́ть булы́жником 2) посыпа́ть га́лькой 2. шагрени́ровать (кожу) 3. забра́сывать камня́ми pebbled ['peb(ə)ld] а 1. с грави́йной посы́пкой 2. шагре́невый (о коже) pebble dash ['peb(ə)ldæʃ] стр. штукату́рка с ка́менной кро́шкой или гра́вием pebble-leather [,peb(ə)l'leðə] п шагре́невая ко́жа’ pebble mill ['peb(ə)l,mil] шарова́я ме́льница с га́лькой pebble pavement [,peb(ə)l'peivmənt] булы́жная мостова́я pebble powder [,peb(ə)l'paudə] крупнозерни́стый по́рох pebble-ware ['peb(ə)lweə] п ве́джвудский фая́нс из разноцве́тной гли́ны pebbly ['pebli] а 1. покры́тый га́лькой 2. шагрени́рованный (о коже) 3. гру́бый; скрипу́чий (о голосе) pebrine [pe'bri:n] п пебри́на (болезнь шелковичной грены) pecan [pi'kæn] п 1) бот. оре́х-пека́н (Carya illinoensis) 2) плод оре́ха-пека́на peccability [,pekə'bilitɪ] п книжн. гре́шность, грехо́вность peccable ['pekəb(ə)l] а книжн. гре́шный, грехо́вный peccadillo [zpeka'dilau] n (pl -oes, -os PEA — PEC p [-əuz]) 1) грешо́к, пустя́чный просту́пок; to punish a child for a ~ наказа́ть ребёнка за ша́лость 2) разг, тёмное де́льце peccancy ['pekənsi] п книжн. 1) гре́шность, грехо́вность 2) грех, прегреше́ние, просту́пок peccant ['pekənt] а книжн. 1. гре́шный, грехо́вный 2. вызыва́ющий боле́знь, нездоро́вый, вре́дный; ~ tooth больно́й зуб 3. уст. оши́бочный, .непра́вильный; the ~ string муз. детони́рующая струна́ peccary ['pekəri] п амер, ди́кая свинья́, пе́кари peccavi [pe'kɑ:vi] п лат. призна́ние вины́; to cry ~ признава́ть свою́ вину́ peche [peiʃ] п фр. пе́рсик peche Melba [,peiʃ'melbə] фр,— peach Melba peck1 [рек] n 1. пек [см. Приложение] 2. мно́жество, ма́сса, ку́ча; а ~ of trouble ку́ча неприя́тностей peck2 I [рек] п 1. клево́к 2. шутл. лёгкий поцелу́й; to give smb. a ~ чмо́кнуть кого́-л. 3. след клевка́, уко́ла, ды́рочка; углубле́ние; a bird ~ поклёв на плоде́ 4. сл. пи́ща, харч; ~ and perch ночле́г и харчи́; ~ and tipple /booze/ еда́ и вы́пивка; the ~ was served at once на стол собра́ли сра́зу; to be of one’s ~ потеря́ть аппети́т peck2 ɪɪ [рек] v 1. клева́ть, долби́ть клю́вом; birds ~ed at the grapes пти́цы поклева́ли виногра́д 2. (on) шутл. легко́ поцелова́ть, «клю́нуть» 3. выклёвывать, прода́лбливать ды́рку 4. разг. 1) ма́ло есть, «клева́ть»; I’ll ~ a bit я немно́го пое́м; she merely ~ed at the partridge она́ то́лько поковыря́ла ви́лкой куропа́тку 2) (at) пили́ть, брани́ть, «клева́ть» (кого-л.) 5. 1) копа́ть кирко́й 2) долби́ть о́стрым инструме́нтом; father was ~ing ice off оте́ц сбива́л лёд peck3 [рек] v диал. 1. 1) броса́ть ка́мни 2) броса́ться камня́ми 2. броса́ться вперёд (о лошади); the horse ~ed and stumbled ло́шадь рвану́лась вперёд и споткну́лась peck-alley ['pek,æli] п сл. гло́тка, го́рло pecked line Lpekt'lain] пункти́р pecker ['pekə] п 1. см. peck2 II 4- -er 2. 1) пти́ца, кото́рая долбит 2) (-pecker) как компонент сложных слов', woodpecker дя́тел 3. кирка́ 4. тех. шагово́й дви́гатель 5. разг, клюв, нос 6. разг, сме́лость, отва́га; keep your ~ up! не ве́шай но́са! 7. амер. сл. мужско́й полово́й член 8. сл. 1) едо́к, обжо́ра 2) аппети́т 9. тех. язычо́к (качающегося регулятора) peckerwood ['pekəwud] п 1. диал. дя́тел 2. сл. «бе́лый голодра́нец» (в южных штатах) pecking motor ['pekiŋ,məutə] = pecker 4 pecking order ['pekiŋ,ɔ:də] 1. очерёдность клёва (особ, у домашней птицы) 2. неофициа́льная иера́рхия; сложи́вшийся поря́док подчине́ния; the ~ in women’s clubs [faculty groups] иера́рхия руково́дства в же́нских клу́бах [среди́ профе́ссорско-преподава́тельского соста́ва] peckish ['pekiʃ] а 1. разг, голо́дный; to feel /to be/ ~ проголода́ться; I feel a bit ~ я не про́тив чего́-нибудь перекуси́ть 2. редк. аппети́тный peck out ['pek'aut] phr v 1. выклёвывать; vultures had pecked out the dead sheep’s eyes гри́фы вы́клевали , глаза́ до́хлой овцы́ 2, разг, печа́тать, «тю́кать» 651
PEC - PED (на машинке) 3. «выка́пывать», находи́ть peck order ['pek,ɔ:də] = pecking order Peck’s Bad Boy [,peksbæd'bɔi] амер. 1) лит. несно́сный ребёнок 2) челове́к, ста́вящий други́х в нело́вкое положе́ние свое́й беста́ктной непосре́дственностью, нескро́мными вопро́сами и т. п. Pecksniff ['peksnif] п 1. лит. Пе́кс- ниф (персонаж из романа Диккенса «Мартин Чазлвит») 2. еле́йный лицеме́р Pecksniffian [pek'snifiən] а книжн. лицеме́рный pecky ['peki] а вы́щербленный; с ды́рочками pectase ['pekteis] п хим. пекта́за pecten ['pekt(ə)n] п (pl тж. pectines) анат. 1. гребневи́дный о́рган; гре́бень, гребешо́к 2. лобко́вая кость pectic ['pektik] а спец, пекти́новый pectic acid [,pektik'æsid] спец, пекти́новая кислота́ pectin ['pektin] п хим. пекти́н pectinate ɪ ['pektineit] а бот., зоол. гребе́нчатый, напомина́ющий гре́бень pectinate II ['pektineit] v сцепля́ться pectinated ['pektmeitid] = pectinate I pectineal [pek'tiniəl] а анат. 1. гребневи́дный 2. относя́щийся к лобко́вой ко́сти pectines ['pektəni:z] pl от pecten pectization [,pektai'zeiʃ(ə)n] п хим. пектиза́ция pectolite ['pektəlait] п мин. пектоли́т pectora ['pektərə] pl от pectus pectoral I ['pekt(ə)rəl] n 1. нагру́дное украше́ние; лектора́ ль 2. лека́рство, де́йствующее на о́рганы грудно́й кле́тки 3. pl сокр. от pectoral muscles 4. pl сокр. от pectoral fins pectoral II ['pekt(ə)rəl] a 1. 1) относя́щийся к грудно́й кле́тке, грудно́й 2) де́йствующий на о́рганы грудно́й кле́тки 2. книжн. юху́аут от души́, от се́рдца, субъекти́вный 3. нагру́дный; напе́рсный; лектора́ льный pectoral arch [,pekt(ə)rəl'ɑ:ʧ] анат. плечево́й по́яс pectoral cross [,pekt(ə)rəl'krns] церк. напе́рсный крест pectoral fins [,pekt(ə)rəl'finz] анат. грудны́е плавники́ pectoral muscles [,pekt(ə)rəl'mʌs(ə)lz] анат. грудны́е мы́шцы pectoriloquy [,pektə'riləkwi] п мед. выслу́шивание ре́чи или шёпота че́рез грудну́ю кле́тку pectose ['pektəus] п хим. пекто́за pectus ['pektəs] п (pl pectora) анат. 1) грудна́я о́бласть (у птиц) 2) сли́вшиеся стерпи́т и пле́вра (у насекомых) peculant ['pekjulənt] а книжн. каз- нокра́дческий peculate ['pekjuləit] v книжн. присва́ивать или растра́чивать чужи́е де́ньги peculation [,pekju'leiʃ(ə)n] п книжн. растра́та, казнокра́дство peculator ['pekjuleitə] п книжн. растра́тчик, казнокра́д, расхити́тель peculiar I [pi'kju:hə] п 1. 1) ли́чная неограни́ченная, исключи́тельная со́бственность 2) осо́бая привиле́гия 2. про́звище чле́нов евангели́ческой се́кты в Оксфорде peculiar II [pi'kju:hə] а 1. специфи́ческий, осо́бенный, своеобра́зный; of ~ interest представля́ющий осо́бый /специфи́ческий/ интере́с 2. 1) принадлежа́щий, прису́щий или сво́йственный определённому лицу́, предме́ту и т. п.} 652 that gait is ~ to him его́ типи́чная похо́дка, характе́рная для него́ похо́дка; the condor is ~ to the Andes ко́ндор во́дится то́лько в Андах; privileges ~ to military men привиле́гии, кото́рыми по́льзуются то́лько вое́нные 2) ли́чный, со́бственный, индивидуа́льный; my own ~ property моё ли́чное иму́щество; for my own ~ reasons по сугу́бо ли́чным причи́нам 3. 1) стра́нный, эксцентри́чный, необы́чный; ~ girl стра́нная де́вушка; well, that’s ~! (вот э́то) стра́нно!; he has ~ ways он со стра́нностями, у него́ свои́ причу́ды; to be a little ~ име́ть не́которые стра́нности; to be ~ in one’s dress одева́ться оригина́льно /необы́чно/; this food has ‘a ~ taste у э́той пи́щи стра́нный вкус 2) астр, пекуля́рный, анома́льный по характери́стикам 4. разг, больно́й; to feel ~ пло́хо себя́ чу́вствовать О Р. People рел. «и́збранный наро́д» peculiar galaxy [pi'kju:hə'gæləksi] астр, пекуля́рная гала́ктика (имеющая необычную форму) peculiarity [pi,kju:li'æritɪ] п 1. специфи́чность, осо́бенность 2. характе́рная черта́; отличи́тельное ка́чество, сво́йство; it is а ~ of Asia э́то характе́рно для Азии; ~ of his nature отличи́тельная черта́ /осо́бенность/ его́ нату́ры 3. стра́нность; the ~ of his fate необы́чность /исключи́тельность/ его́ судьбы́ peculiarize [pi'kju:həraiz] v де́лать характе́рным, придава́ть индивидуа́льность; this ~s the Latin original э́то характе́рно для лати́нского оригина́ла peculiarly [pi'kju:liəh] adv 1. осо́бенно, бо́льше обы́чного; he was ~ prepared он был осо́бенно хорошо́ подгото́влен; this question is ~ difficult э́тот вопро́с осо́бенно тру́дный 2. ли́чно, индивидуа́льно, исключи́тельно; this idea does not belong ~ to him э́та мысль , принадлежи́т не то́лько ему́ 3. стра́нно; he acted ~ in this case в э́том слу́чае он вёл себя́ стра́нно pecuniarily [pi'kju:mənli] adv книжн. в де́нежном отноше́нии pecuniary [pi'kju:niəri] а книжн. 1. де́нежный; фина́нсовый; ~ affairs фина́нсовые дела́; ~ aid де́нежная по́мощь; ~ difficulties де́нежные затрудне́ния; ~ claim /demand/ де́нежное тре́бование; ~ legacy де́нежный лега́т (завещательный отказ); ~ loss де́нежный убы́ток; ~ property нали́чный капита́л 2. облага́емый де́нежным штра́фом; ~ penalty де́нежный штраф pecunious [pi'kju:niəs] а редк. бога́тый, де́нежный ped1 [ped] п диал. плетёная корзи́нка; корзи́нка с кры́шкой ped2 [ped] разг. сокр. от pedestrian I ped. сокр. от pedal I -ped [-ped, -pəd] (тж. -pede) в сложных словах имеет значение живо́тное с таким-то число́м ног: biped двуно́гое; quadruped четвероно́гое; centipede стоно́жка pedagog ['pedəgŋg] = pedagogue pedagogic, pedagogical [,pedə'gnʤik, -(ə)l] а педагоги́ческий pedagogics [,pedə'gŋʤiks] n педаго́гика pedagogism ['pedəgŋʤiz(ə)m] = pe- dagoguism pedagogue ['pedəgŋg] n 1. учи́тель, педаго́г (часто неодобр.); the tone of the critic or the ~ тон кри́тика или наста́вника 2. педа́нт, доктринёр pedagoguism , ['pedəgŋgiz(ə)m] п книжн. педагоги́ческая де́ятельность pedagogy ['pedəgnʤi] п педаго́гика pedal I ['pedl] п 1. тех. педа́ль; clutch ~ авт. педа́ль сцепле́ния 2. муз. педа́ль; damper /loud, forte/ ~ пра́вая педа́ль (у фортепьяно); soft /piano/ ~ ле́вая педа́ль (у фортепьяно); sostenuto ~ сре́дняя педа́ль pedal II ['pedl] а 1. педа́льный 2. анат. относя́щийся к стопе́, ножно́й pedal III ['pedl] v 1. нажима́ть педа́ль; жать на педа́ли 2. е́хать на велосипе́де pedal-board ['pedlbɔ:d] п педа́льная клавиату́ра pedal boat ['pedlbəŋt] во́дный велосипе́д pedal brake ['pedlbreik] ножно́й то́рмоз pedaler ['pedlə] п разг, велосипеди́ст pedalist [?pedlist] п амер, велосипеди́ст pedaller ['pedlə] = pedaler pedalling ['pedhŋ] п 1. педаля́ж (велоспорт) 2. муз. педализа́ция pedalo ['pedələu] п (pl -os [-əŋz]) морско́й или во́дный велосипе́д pedal pad ['pedlpæd] площа́дка педа́ли pedal pushers ['pedl,pŋʃəz] бри́джи pedant ['pednt] п 1) педа́нт 2) доктринёр pedantic, pedantical [pi'dæntik, -(ə)l] а педанти́чный pedantism, pedanticism ['ped(ə)nti- z(ə)m, pi'dæntisiz(ə)m] п редк. педанти́зм pedantry ['pedntn] п педанти́чность, педанти́зм pedate ['pedit] а 1. зоол. име́ющий но́ги 2. бот. дланеви́дный, ла́пчатый peddle ['pedl] v 1. 1) торгова́ть вразно́с; he ~d drugs он торгова́л наркотиками 2) быть разно́счиком 2. 1) торгова́ть мелоча́ми 2) развози́ть това́ры для прода́жи; to ~ wares from town to town разъезжа́ть с това́рами из го́рода в го́род 3. 1) навя́зывать; to ~ ideas [plans] навя́зывать иде́и [пла́ны] 2) спле́тничать; to ~ stories [scandals] распуска́ть слу́хи [занима́ться спле́тнями] 4. занима́ться пустяка́ми, разме́ниваться на ме́лочи; to ~ with literature пове́рхностно занима́ться литерату́рой; to ~ away one’s time бесце́льно убива́ть вре́мя О to ~ one’s papers амер, а) не лезть в чужи́е дела́; I told him to go and ~ his papers я веле́л ему́ убра́ться и заня́ться свои́ми дела́ми; б) удра́ть, сбежа́ть peddler ['pedlə] п 1. 1) разно́счик, коробе́йник 2) торго́вец нарко́тиками (тж. dope ~ ) 2. разно́счик спле́тен, слу́хов; спле́тник 3. неуме́лый, плохо́й рабо́тник; he was a perfect ~ in science он пусто́е ме́сто в нау́ке peddlery ['pedlən] п 1. торго́вля вразно́с 2. това́ры у́личного торго́вца, ме́лкий това́р 3. мишура́; хлам, дрянь peddling I ['pedhŋ] п 1. торго́вля вразно́с; мелочна́я торго́вля 2. заня́тие мелоча́ми . peddling II ['pedhŋ] а 1. торгу́ющий вразно́с 2. 1) ме́лочный 2) несуще́ственный, нену́жный, ме́лкий; ~ details нену́жные дета́ли; ~ dilettantism ме́лкое дилета́нтство -pede [-pi:d] = -ped pederast ['pedəræst] п педера́ст pederasty ['pedəræsti] п педера́стия pedes ['pedi:z] pl от pes pedestal I ['pedistl] n 1) основа́ние, ба́за (колонны); цо́коль, пьедеста́л 2) ту́мба 3) опо́рная подкла́дка; ~ base тех. стани́на, сто́йка; ~ bearing подши́пник на сто́йке; ~ box ж.-д. челюстна́я бу́кса; ~ mounting воен, ту́мбовая устано́вка; лафе́т-ту́мба О to put /to set/ smb. on a « ста́вить
кого́-л. на пьедеста́л, преклоня́ться пе́- ред кем-л., превозносйть кого́-л. pedestal II ['pedistl] v 1) ста́вить, водружа́ть на пьедеста́л 2) превозносйть, возвелйчивать pedestal desk ['pedistldesk] двухту́мбовый или однотумбовый пйсьменный стол pedestal-table ['pedistl,teib(ə)l] п слол-тумба. (на одной ножке) pedestrial [pi'destrɪəl] уст.— pedate 1 pedestrian I [pɪ'destriən] п пешехо́д pedestrian II [pi'destnən] а 1. пе́ший, пешехо́дный; ~ tour пешехо́дная прогу́лка, туристи́ческий похо́д; ~ control регулйрование пешехо́дного движе́ния; ~ crossing пешехо́дный перехо́д; ~ island «острово́к безопа́сности» (для пешеходов)} ~ precinct райо́н, по кото́рому движе́ние тра́нспорта запрещено́; ~ underpass тонне́ль для пешехо́дов, подзе́мный перехо́д 2. 1) прозаи́ческий, ску́чный; verse of ~ order ску́чные /невыразйтельные/ стихй; ~ muse про- зайческая /бескры́лая/ му́за 2) обы́чный; ~ student сре́дний студе́нт О ~ statue скульпту́ра стоя́щего челове́ка pedestrian approach [pi,destriənə- 'prəuʧ] спец, элемента́рный подхо́д (к объяснению явлений) pedestrianism [pi'destnəniz(ə)m] п 1. 1) ходьба́ 2) спортйвная ходьба́ 2. книжн. прозайчность, , се́рость; ~ of style прозайчность стйля pedestrianization [pi,destnənai 'zei- ɪ(ə)n] п запреще́ние автомобйльного движе́ния в не́которых городскйх райо́нах pedestrianize [pi'destnənaiz] о запреща́ть автомобйльное движе́ние в не́которых городскйх райо́нах pedi- ['pedi-] в сложных словах имеет значение нога́, ступня́; pedicure педикю́р; pedicab велорйкша pedial ['pediəl] а моноэдрйческий, педиа́льный (о кристаллах) pediatric [,pi:di'ætrik] а педиатрй- ческий pediatrician [,pi:diə'trij(ə)n] п педиа́тр, врач по де́тским боле́зням pediatrics [zpi:di'ætnks] п педиатри́я pediatrist [уpi:di'ætrist] = pediatrician pedicab ['pedikæb] n велорйкша (трёхколёсный велосипед с коляской) pedicel ['pedisel] = pedicle pedicellate [,pedi'selit] a 1. бот., зоол. снабжённый но́жкой, располо́женный на но́жке 2. бот. стебе́льчатый, стеблево́й, черешко́вый pedicle ['pedik(ə)l] п 1. зоол. стебелёк 2. бот. но́жка; стебелёк, цветоно́жка pedicular [pi'dikjŋlə] а мед., вет. вши́вый pediculate [pi'dikjulit] = pedicellate pediculation [pi,dikjv'leiʃ(ə)n] п мед., вет. овшйвение pediculosis [pi,dikjŋ'ləŋsis] п мед., вет. вшйвость, педикулёз pedicure I ['pedikjŋə] п 1. педикю́р 2. = pedicurist pedicure II ['pedikjuə] v де́лать педикю́р pedicurist ['pedikjv(ə)rist] п де́лающий педикю́р pedigree ['pedigri:] п 1. родосло́вная, генеалогия 2. 1) происхожде́ние 2) этимоло́гия сло́ва; both words have the same ~ о́ба сло́ва име́ют одина́ковое происхожде́ние pedigree cattle ['pedigri:,kætl] с.-х. племенно́й или поро́дистый скот pedigreed ['pedigri:d] а поро́дистый, племенно́й; ~ horse поро́дистая ло́шадь; the old ~ population ирон, ста́рая аристокра́тия́ pedigree farm ['pedigri:fɑ:m] с.-я. племенна́я фе́рма pedigree-monger ['pedigri:,mʌŋgə] п 1) составйтель родосло́вных 2) торго́вец родосло́вными pedigree seed ['pedɪgri:si:d] с.-х. селекционный семенно́й материа́л, элитные семена́ pedigree selection ['pedigri:si'lekɪ(ə)n] с.-х. отбо́р по пото́мству pedimanous [pi'dimənəs] а зоол. руконо́гий pediment ['pedimənt] п 1. архит. фронто́н, щипе́ц, са́ндрик 2. редк. 1) основа́ние, подно́жие; цо́коль 2) троту́а́р, мостова́я 3. геол, скалйстая предго́рная равнйна pedimental [,pedi'mentl] а 1. архит. фронто́нный, име́ющий хара́ктер фронто́на 2. редк. цо́кольный; ~ letters бу́квы на цо́коле /пьедеста́ле/ 3. вертика́льный; ~ head-dress ист. высо́кая же́нская причёска XVI ве́ка pedimented ['pedimentid] = pedimental pedlar, pedler ['pedlə] = peddler О ~ ’s French а) воровско́й жарго́н; б) тараба́рщина, непоня́тная речь pedlary, pedlery ['pedlən] = peddlery pedo- ['pɪ:də(u)-] амер. = paedo- pedochemical [,pi:dəŋ'kemik(ə)l] а по́ч- венно-химйческий pedodontics [,pi:də'ʤontiks] = paedo- dontics pedogenesis [,pi:də(o)'ʤenisis] п почвообразова́тельный проце́сс; проце́сс почвообразова́ния pedological [,pi:də'bɔdʒik(ə)l] а по́чвенный pedologist [pi'dŋləʤist] п почвове́д pedology1 [pi'dŋləʤi] п почвове́дение pedology2 [pi'dŋlədʒi] = paedology 2 pedometer [pi'dŋmitə] п шагоме́р pedomotive ['pedəməŋtiv] а с ножны́м при́водом. pedophile ['pi:dəufail] п мед. педофи́л pedophilia [,pi:dəŋ'filiə] п мед. педофили́я, полово́е влече́ние к малоле́тним pedotheque ['pi:dəθek] п собра́ние образцо́в почв pedregal [,pedre'gɑ:l, 'pedreg(ə)l] п амер. 1. камени́стый тракт 2. ледяно́е по́ле, сплошно́й лёд peduncle [pi'dʌŋk(ə)l] = pedicle 1 pedunculate [pi'dʌŋkjŋl(e)it] = pedicellate pedunculated [pi'dAgkjvleitid] а спец. име́ющий но́жку, снабжённый но́жкой; ~ flap мед. лоску́т на но́жке, стебе́льчатый лоску́т pee1 [pi:] п пи, назва́ние бу́квы Р pee2 I [pi:] п разг, моча́; to go for /to have/ a ~ сходи́ть помочи́ться /попи́сать/ pee2 II [pi:] v разг, мочи́ться, пи́сать pee3 [pi:] = pea2 peek1 ɪ [pi:k] n разг, взгляд укра́дкой, бы́стрый взгляд; he gave a quick ~ at the girl он укра́дкой взгляну́л на де́вушку peek1 II [pi:k] v 1. 1) загля́дывать (обыкн. ~ in) 2) выгля́дывать (обыкн. ~ out) 2. взгляну́ть, посмотре́ть (на что-л.); we ~ed at the price мы посмотре́ли /взгляну́ли/ на цену 3. разг, подсма́тривать, подгля́дывать peek2 I [pi:k] п амер, писк peek2 II [pi:k] v амер, пища́ть peek-a-boo [,pi:kə'bu:] = реек-Ьо peek-bo ['pi:kbəu] п ку-ку́ (игра в прятки с ребёнком) peel* I [pi:l] п ко́рка, ко́жица, кожура́, шелуха; candied ~ цука́т, заса́харенная лимо́нная или апельси́новая корка peel1 II [pi:l] v 1. снима́ть ко́жицу, ко́рку, кожуру́; чи́стить фру́кты, о́вощи; PED — РЕЕ р to ~ an orange очища́ть апельси́н; to ~ potatoes чи́стить карто́шку 2. (тж. ~ off). 1) слеза́ть, сходи́ть, облеза́ть; the paint is ~ing кра́ска схо́дит; the wall-paper is ~ing (off) обо́и отстаю́т 2) лупи́ться, шелуши́ться, сходи́ть (о коже); he got sunburnt and his face ~ed он обгоре́л, и у него́ ста́ла лупи́ться ко́жа на лице́ 3. разг, раздева́ться, сбра́сывать с себя́ (платье и т. п.; тж. ~ off); she ~ed off her dress она́ стащи́ла /ски́нула/ пла́тье; he began to ~ он стал раздева́ться 4. (from) разг. отделя́ться (от толпы, группы людей и т. п.) peel2 [pi:l] п ист. четырёхуго́льная ба́шня на грани́це Англии и Шотла́ндии peel3 [pi:l] п пе́карская лопа́та peeled [pi:Id] а 1. очи́щенный; обо́дранный; ʌ^wood окорённое де́рево 2. изно́шенный (об одежде) 3. лишённый расти́тельности; го́лый, лы́сый 4. ни́щий, бе́дный; scattered and ~ лишённые кро́ва и обездо́ленные О the ~ and wasted remnants жа́лкие оста́тки; to . keep one’s eyes ~ не зева́ть, смотре́ть в о́ба; = держа́ть у́хо востро́ peeler ['pi:lə] п 1. 1) маши́на для очи́стки от кожуры́ или ко́жицы; potato ~ картофелечи́стка 2) с.-х. шелуши́льная маши́на, лущи́тель 2. сл. 1) полице́йский 2) ист. про́звище ирла́ндского консте́бля . 3. амер. сл. исполни́тельница стрипти́за 4. амер. сл. живо́й, энерги́чный челове́к; his teacher was а ~ его́ учи́тель был живо́й, энерги́чный челове́к 5. амер. сл. не́что выдаю́щееся, из ря́да вон выходя́щее; a rare ~ of a gal ре́дкая девчо́нка; the gale was what sailors, call a ~ шторм, как говоря́т моряки́, был сногсшиба́тельный 6. амер, сл. ковбо́й peel-house ['pi:lhaŋs] п ист. укреплённая четырёхуго́льная ба́шня peeling ['pi:hŋ] п 1. ко́рка, ко́жа, кожура́, шелуха́ 2. мед. шелуше́ние 3. отсла́ивание 4. око́рка (древесины) peeling machine ['pi:hŋmə,ʃi:n] 1. 1) щепа́льно-дра́ночный стано́к 2) око́рочный стано́к 2. с.-х. шелуши́льная маши́на, лущи́тель peelings ['pi:liŋz] п очи́стки (особ, картофельные); лузга́; шелуха́ Peelite ['pi:lait] п ист. сторо́нник Ро́берта Пи́ля peel off ['pi:l'ŋf] phr v 1. раздева́ться, снима́ть оде́жду; he peeled off his clothes and dived in он сбро́сил с себя́ оде́жду и нырну́л 2. ав. 1) выходи́ть из о́бщего стро́я 2) де́лать полубо́чку пе́ред пики́рованием 3. разг, уходи́ть, «отва́ливать» peel out ['pi:l'aŋtj phr v амер. сл. ре́зко увели́чить скорость автомоби́ля peen I [pi:n] п боёк (молотка) peen II [pi:n] v рихтова́ть, пра́вить молотко́м peenge [pi:ndʒ] v диал. хны́кать, жа́ловаться хны́кающим го́лосом, каню́чить peening ['pi:mŋ] п тех. наклёп; проко́вка peep1 I [pi:p] п 1. бы́стрый взгляд (часто украдкой); to get а ~ of smth. уви́деть что-л.; to have /to take/ a ~ at smth. взгляну́ть на что-л.; he took a ~ at the back of the book to find out the answers to the questions он укра́дкой загляну́л в коне́ц кни́ги, где дава́лись отве́ты на вопро́сы; let me have а ~ at the letter да́йте мне взгляну́ть на письмо́; 653
PEE - PEG take a ~ into the room and see if he went home заглянй в комнату и посмотри́, не ушёл ли он; I only took а ~ at her я её ви́дел то́лько ме́льком 2. 1) пе́рвое появле́ние, про́блеск; ~ of day /dawn, morning/ рассве́т 2) поло́ска све́та; a little ~ from a lamp кро́хотная поло́ска све́та от ла́мпы 3. 1) щель, просве́т 2) ми́нимум; I turned down the gas to a ~ я уме́ньшил газ до преде́ла О to go without а ~ глаз не сомкну́ть, да́же не вздремну́ть peep1 II [pi:p] v 1. 1) загля́дывать, смотре́ть прищу́рясь; to ~ round the corner загляну́ть за́ угол 2) загля́дывать в ма́ленькое отве́рстие; подгля́дывать; I saw you ~ing through the keyhole я ви́дел, как ты подгля́дывал в замо́чную сква́жину; we must not ~ and eavesdrop мы не должны́ подгля́дывать и подслу́шивать 3) (at) рассма́тривать с любопы́тством, разгля́дывать; they had the feeling that they were being ~ed at у них бы́ло ощуще́ние, что за ни́ми наблюда́ют 2. выгля́дывать, прогля́дывать, появля́ться (тж. ~ out); her curls ~ed out from under her hat её ло́коны выбива́лись из-под шля́пы; violets ~ from the grass фиа́лки выгля́дывают из травы́; the steeple ~ing over the wood шпиль, возвыша́ющийся над ле́сом; the stars were beginning to ~ на́чали появля́ться звёзды 3. проявля́ться (тж. ~ out); his doctrines ~ out in his essays его́ взгля́ды видны́ в его́ рабо́тах 4. прораста́ть; when the plants begin to ~ когда́ расте́ния начина́ют прораста́ть peep2 ɪ [pi:p] п 1) писк, чири́канье 2) (е́ле слы́шный) звук; don’t let me hear another ~ out of you = и что́бы бо́льше ни зву́ка; и не пи́кни; I haven’t had а ~ out of Smith for a month от Сми́та нет весте́й уже́ це́лый ме́сяц; nobody has heard а ~ from you вы не дава́ли о себе́ знать peep2 И [pi:p] v чири́кать, пища́ть peep-bo ['pi:pbəŋ] п разг, ку-ку́ (игра в прятки с ребёнком) peeper1 ['pi:pə] п 1. подсма́тривающий, любопы́тствующий; ~s and eavesdroppers подсма́тривающие и подслу́шивающие 2. обыкн. pl сл. глаза́, гляде́лки; his stupid ~s его́ бессмы́сленные глаза́ /зе́нки/ 3. амер. сл. ча́стный сы́щик 4. сл. 1) зе́ркало 2) подзо́рная труба́ 3) pl очки́ peeper2 ['pi:рэ] п 1. писку́н 2. цыплёнок, голубенок 3. амер, ква́кша peephole ['pi:phəvl] п 1) смотрово́е отве́рстие, глазок 2) воен, смотрова́я щель peepie-creepie [,pi:pi'kri:pi] п переносна́я. ра́ция peeping ['pi:piŋ] а выгля́дывающий; высма́тривающий Peeping Tom [,pi:piŋ'tnm],l. 1) лит. Любопы́тный Том 2) согляда́тай; челове́к с нездоро́вым любопы́тством, подгля́дывающий за купа́льщицами, загля́дывающий в о́кна и т. п. 2. воен. разг. 1) сре́дство разве́дки 2) разве́дывательный самолёт; разве́дывательная РЛС Peep-of-day boys [,pi:pəv'dei,bɔiz] ист. протеста́нтская организа́ция в Се́верной Ирла́ндии (члены которой совершали налёты на дома католиков в поисках оружия) peep out ['pi:p'aŋt] phr v 1. выгля́дывать, появля́ться 2.1) высо́вывать 2) высо́вываться peep show ['pi:pʃəŋ] разг. 1. кинетоско́п 2. амер* варьетё с го́лыми де́вуш- 654 ками или стрипти́зом 3. амер, подсма́тривание (за голыми женщинами и т.п.) peep sight ['pi:psait] воен, диоптри́ческий прице́л peep-through ['pi:pθru:] а прозра́чный, с ды́рочками (о ткани) peep-toe ['pi:ptəu] а с откры́тым носко́м (об обуви) peep-toes ['pi:ptəuz] п pl ту́фли с откры́тым носко́м; босоно́жки peepuɪ ['pi:p(ə)l] = pipal peer1 ɪ [piə] п 1, ро́вня́, ра́вный; groups of ~s гру́ппы ра́вных по положе́нию; you will not find his ~ вы не найдёте ему́ ра́вного; he has no ~s in his profession в его́ профе́ссии ему́ нет ра́вных; without ~ несравне́нный; to be judged /tried/ by one’s ~s быть суди́мым ра́вными себе́ по положе́нию 2. пэр, лорд; ~ of the realm пэр Англии; a life [nereditory] ~ пожи́зненный [насле́дный] пэр; to make (a man) ~ разг. вознести́ кого́-л. peer1 ɪɪ [piə] а 1. ра́вный; ~ group гру́ппа ра́вных (по положению, возрасту и т. п.) 2. исходя́щий от ра́вных, от чле́нов свое́й гру́ппы; ~ pressure давле́ние со стороны́ чле́нов своего́ кру́га, особ, све́рстников, однокла́ссников и т. п.\ ~ tuition взаи́мное обуче́ние (иностранным языкам и т.п.) peer1 HI [piə] v 1. разг, де́лать пэ́ром; возвести́ в пэ́ры 2. уст. быть ра́вным, ро́вней peer2 [piə] v 1. 1) вгля́дываться, всма́триваться; to ~ into smb.’s face всма́триваться в чьё-л. лицо́; she ~ed through the mist trying to find the right path она́ всма́тривалась в тума́н, пыта́ясь разгляде́ть доро́гу 2) загля́дывать; he ~ed into the room он загляну́л в ко́мнату; to ~ round, the corner загляну́ть за́ угол 2. пока́зываться, прогля́дывать, выгля́дывать; a vast white cloud, through which the sun ~ed большо́е бе́лое о́блако, из-за кото́рого выгля́дывало со́лнце peerage ['pi(ə)nʤ] п 1. сосло́вие пэ́ров, вы́сшая знать 2. зва́ние пэ́ра; to confer а ~ on smb., to raise smb. to the ~ возводи́ть кого́-л. в зва́ние пэ́ра 3. кни́га пэ́ров; his name was in the ~ его́ и́мя бы́ло занесено́ в кни́гу пэ́ров peerage-book ['pi(ə)riʤbuk] = peerage 3 peerdom ['piədəm] = peerage 2 peeress ['pi(ə)ris] n супру́га пэ́ра; ле́ди; ~ in her own right же́нщина, име́ющая ти́тул ле́ди не по му́жу peerless ['piəhs] а несравне́нный, бесподо́бный; ~ beauty несравне́нная красота́ peery ['pi(ə)n] а 1. пытли́вый; любопы́тный 2. сл. подозри́тельный, недове́рчивый peet [pi:t] = pete peetweet ['pi:twi:t] п зоол. ули́т пятни́стый (Tringa macular га) peeve ɪ [pi:v] п амер. разг, раздраже́ние, оби́да, раздражённое состоя́ние; to have а ~ on smb. серди́ться на кого́-л., обижа́ться на кого́-л. О my pet ~ = моя́ люби́мая мозо́ль peeve П [pi:v] v разг, раздража́ть, надоеда́ть; обижа́ть; that ~s me considerably э́то ужа́сно раздража́ет меня́ peeved [pi:vd] а разг, раздражённый, оби́женный; you seem ~ this morning сего́дня у вас недово́льный вид; to be ~ with smb. быть недово́льным кем-л., быть злым на кого́-л. peevish ['pi:viʃ] а 1. сварли́вый, раздражи́тельный, брюзгли́вый; his state of health makes him fretful and ~ из-за плохо́го состоя́ния здоро́вья он стал капри́зным и раздражи́тельным /брюзгли́вым/ 2.. тру́дный, неужи́вчивый; ~ child капри́зный ребёнок; ~ expression ки́слое выраже́ние лица́; with а ~ whine с капри́зным хны́каньем peevishness ['pi:viʃnis] п раздражи́тельность peewee ['pi:wi:] п амер. разг. 1) челове́к ма́ленького ро́ста; Р. John Джон Малы́ш (прозвище) 2) ма́ленькое живо́тное 3) школ. жарг. ма́ленький стекля́нный ша́рик (для игры) peewit ['pi:wit] = pewit Peg [peg] n см. Приложение О Р. Tantrum сорване́ц-девчо́нка; Old Р. диал. сыр из снято́го молока́ peg I [peg] п 1. 1) ко́лышек; tent ~ ко́лышек для натя́гивания пала́тки 2) топ. разби́вочный ко́лышек 3) деревя́нный гвоздь; на́гель; шпи́лька (сапожная) 4) тех. шлифт; чека́ 5) заты́чка; вту́лка (бочки) 6) текст. шпры́нка (челнока) 2. ве́шалка; крючо́к (вешалки)', coat [hat] ~ ве́шалка для пальто́ [шляп]; clothes ~ (бельева́я) прище́пка 3. 1) коло́к (на струнных инструментах) 2) но́жка или упо́р виолонче́ли 4. но́жка, остриё волчка́ 5. разг, ко́лышек в кроке́те 6. фи́шка (для игры в криббидж) 7. сте́пень; преде́л; the topmost ~ наивы́сший преде́л 8. разг. 1) нога́ 2) деревя́нная нога́ 3) челове́к с деревя́нной ного́й 9. pl амер. разг, штаны́, брю́ки (зауженные книзу) 10. сл., диал. зуб 11. мужско́й полово́й член 12. амер. разг, бросо́к (в бейсболе) 13. разг, ви́ски или конья́к с со́довой водо́й; king’s ~ конья́к с шампа́нским; to mix oneself a stiff ~ сде́лать себе́ кре́пкую смесь 14. гво́здики внутри́ большо́й пивно́й кру́жки (указывающие меру питья на одного человека)', to drink by the ~ пить по о́череди 15. — news peg 16. фин. подде́ржка (цены, курса и т. п.); фикса́ция цены́ на определённом у́ровне О to buy (clothes) off the ~ покупа́ть гото́вое пла́тье; a ~ to hang (a thing) on предло́г, оправда́ние, заце́пка; a ~ to hang a grievance on предло́г /по́вод/ для оби́ды; he will use anything as a to hang an argument on он начина́ет спор из-за любо́й ме́лочи; to take /to bring, to let/ smb. down a ~ (or two) осади́ть кого́-л., сбить спесь с кого́-л.; to come down а ~ сба́вить тон; to raise smb. а ~ higher продви́нуть кого́-л. (по социальной лестнице)', to be а ~ too high for smb. быть недосту́пным /недосяга́емым/ для кого́-л.; he isa ~ too high for me in his notions его́ иде́и вы́ше моего́ понима́ния; a round ~ in а square hole, a square ~ in a round hole челове́к не на своём ме́сте; неподходя́щий челове́к; to be on the ~ амер, воен. жарг. получа́ть взыска́ние; сиде́ть на гауптва́хте; to put a man on the ~ воен. жарг. посади́ть под аре́ст /на «губу́»/; to move /to start, to stir/ a ~ зашевели́ться, нача́ть де́йствовать; one condition without which I won’t stir a ~ без э́того усло́вия я и па́льцем не дви́ну /не шевельну́/ peg П [peg] v 1. 1) прибива́ть гвоздя́ми; прикрепля́ть ко́лышками 2) забива́ть ко́лышки 3) обноси́ть, огора́живать ко́лышками; размеча́ть ко́лышками (тж. ~ out); to ~ out a mining claim отме́тить грани́цы золотоно́сного уча́стка (на который делается заявка)', to ~ out an area размеча́ть площа́дку ко́лышками 4) (for) выдвига́ть (на должность)', he was ~ged for Attorney General его́ вы́двинули на пост мини́стра юсти́ции 5) тех. соединя́ть на штифта́х 6) с.-х. прове́шивать, ста́вить
вехи 2. 1) устана́вливать цены или сто́имость 2) бирж. жарг. иску́сственно подде́рживать (курс, цену)', охраня́ть от колеба́ний (курс, цену)', to ~ the market подде́рживать ры́ночные це́ны на одно́м у́ровне 3. сл. 1) швыря́ть, броса́ть; she ~ged a stone at me она́ бро́сила /запусти́ла/ в меня́ ка́мнем 2) амер, броса́ть мяч (в бейсболе) 4.1) сл. ты́кать; протыка́ть; she ~ged at him with the umbrella она́ ткну́ла его́ зо́нтиком 2) протыка́ть гарпуно́м, гарпуни́ровать; to ~ a shark проткну́ть гарпуно́м аку́лу 5. амер. разг. 1) су́живать брю́ки 2) зака́лывать брю́ки вокру́г щи́колотки; cyclists often у their pants велосипеди́сты ча́сто зака́лывают брю́ки 6. амер. сл. узнава́ть; опознава́ть; распознава́ть; to ~ smb. узна́ть кого́-л.; to get smb. ~ged раскуси́ть кого́-л.; I can’t rest till I get him ~ged я не успоко́юсь, пока́ не вспо́мню его́; he can ~ trickster at once он сра́зу мо́жет узна́ть моше́нника 7. сл. пить по заме́ткам (сделанным внутри пивной кружки) 8. сл. приле́жно рабо́тать, вка́лывать, корпе́ть (тж. ~ away); to ~ away at a task усе́рдно занима́ться де́лом; we ~ged along year by year мы упо́рно рабо́тали из го́да в год 9. амер. сл. бежа́ть; down the street he ~ged like a madman он бежа́л по у́лице как сумасше́дший 10. охот, де́лать сто́йку (о собаке) 11. рыб. забра́сывать у́дочку 12. отмеча́ть ход (в игре в криббидж) 13. 1) попа́сть шаро́м в ко́лышек (крокет) 2) зако́нчить игру́, вы́играть, заня́ть после́днюю ды́рку (криббидж', обыкн. ~ out) pegamoid ['pegəmɔid] п пегамо́ид (искусственная кожа или непромокаемая ткань) Pegasus ['pegəsəs] п 1. 1) греч. миф. Пега́с 2) крыла́тое воображе́ние; поэти́ческое вдохнове́ние; to mount one’s ~ оседла́ть Пега́са 2. астр. Пега́с (созвездие) peg down ['peg'daun] phr v 1. закрепля́ть ко́лышками; to peg a tent down прикрепля́ть ко́лышками к земле́ по́лы пала́тки 2. 1) свя́зывать, стесня́ть, ограни́чивать; he is pegged down by ancient usage он свя́зан дре́вним обы́чаем 2) (to) обяза́ть (кого-л. сделать что-л.); it’s proving very difficult to peg him down to a definite date for completion оказа́лось о́чень тру́дно заста́вить его́ назва́ть то́чную да́ту заверше́ния рабо́ты pegged [pegd] а 1. приколо́ченный, прикреплённый 2. бирж. жарг. иску́сственно подде́рживаемый (о цене, курсе); ~ exchange иску́сственно подде́рживаемый валю́тный или ве́ксельный курс; market амер, ры́нок без измене́ния (когда цены сохраняются на прежнем уровне); ~ price иску́сственно подде́рживаемая цена́ pegging ['pegiŋ] п 1. собир. ко́лья; материа́л для ко́льев 2. 1) закрепле́ние ко́льями или ко́лышками 2) с.-х. прове́шивание, разме́тка при по́мощи ко́лышков 3. бирж. жарг. иску́сственное поддержа́ние цен на определённом у́ровне pegging-awl ['pegiŋ'ɔ:l] п сапо́жное ши́ло pegging-machine ['pegiŋmə,ʃi:n] п маши́на для забива́ния деревя́нных сапо́жных гвозде́й peggy ['pegi] п сл. 1. зуб 2. деревя́нная нога́ peg-house ['peghaŋs] п сл. тракти́р, каба́к peg leg ['pegleg] 1) деревя́нная нога́; проте́з 2) разг, инвали́д на деревя́нной ноге́ peg-legged [,peg'legd] а на деревя́нной ноге́ . pegmatite ['pegmətait] п геол, пегмати́т peg out ['peg'avt] phr v 1. — peg il 1, 3) 2. разби́ть пала́тку; сде́лать прива́л 3. разг, вы́дохнуться 4. сл. умере́ть; he pegged out он сыгра́л в я́щик 5. разг, разори́ться peg-point ['pegpɔint] п эк. проф. шкала́ разря́дов (квалификации труда) peg pot ['pegpŋt] = peg tankard pe^ tankard ['peg,tæŋkəd] больша́я пивна́я кру́жка (с гвоздиками внутри, отмечающими порции на одного человека) peg tooth ['pegtu:θ] зуб непра́вильной фо́рмы, «соба́чий зуб» peg top ['pegtŋp] 1. куба́рь, волчо́к; ~ vase ва́за, име́ющая фо́рму кубаря́ 2. pl широ́кие в бёдрах брю́ки, сужа́ющиеся кни́зу peg-top trousers ['pegtŋp,travzəz] = peg top 2 peg up ['ɪ)eg,ʌp] phr v ограни́чивать в передвиже́нии, держа́ть взаперти́ Pehlevi, Pehlvi ['peiləvi] = Pahlavi peignoir ['peinwɑ:] n пеньюа́р pein ɪ, ɪɪ [pi:n] = peen I и II pejorate ['pi:ʤəreit] v книжн. ухудша́ть pejorative ɪ [pi'dʒŋrətiv] n 1. лингв. сло́во уничижи́тельного, пейорати́вного значе́ния 2. бра́нное сло́во pejorative II [pi'dʒorətiv] а 1. лингв. уничижи́тельный, пейорати́вный: ~ names уничижи́тельные имена́ 2. бра́нный pekan ['рекэп] п зоол. и́лька, пека́н (Martes pennant г) реке, pekie [pi:k, 'pi:ki] сокр. от Pekinese2 Pekin [pi:'kin] п 1. уст.— Peking 2. (р.) текст, кита́йская ткань «Пеки́н» Pekinese1 I [,pi:ki'ni:z] п жи́тель Пеки́на Pekinese1 ɪɪ [,pi:kɪ'ni:z] а пеки́нский Pekinese2 , [,pi:ki'ni:z] п кита́йский мопс, пекине́с (тж. ~ dog) Peking [pi:'kiŋ] см. Приложение Peking duck [pi:,kiŋ'dʌk] пеки́нская у́тка, у́тка пеки́нской поро́ды Pekingese1 I, II [,pi:kɪ'ni:z] = Pekinese1 I и II Pekingese2 [,pi:ki'niz] = Pekinese2 Peking Man [pi:,kɪŋ'mæn] антр. сина́нтроп pekoe ['pi:kəŋ] n вы́сший сорт чёрного ча́я pelage ['pelidʒ] п мехово́й покро́в; волосяно́й покро́в pelagian I [pe'leidʒiən] п морско́е живо́тное или расте́ние pelagian ɪɪ [pe'leiʤiən] а пелаги́ческий, морско́й pelagic [pe'lædʒik] а пелаги́ческий, морской, океани́ческий; ~ sealing морской лов на ко́тиков; ~ fish морская ры́ба pelagite ['pelədʒait] п геол, пелаги́т pelamid ['peləmid] = pelamyd pelamyd ['peləmɪd] п 1) зоол. атланти́ческая пелами́да (Sarda sarda) 2) ску́мбриевая ры́ба 3) мо́лодь тунца́ pelargonic acid [,pelə'gonik'æsid] хим. пеларго́новая кислота́ pelargonium [,pelə'gəuniəm] п бот< пеларго́ния (Pelargonium gen.) Pelasgian I [pe'læzʤɪən, -gɪən] n ист. пела́сг Pelasgian ɪɪ [pe'læzʤiən, -giən] = Pelasgic . Pelasgic [pe'læzdʒik, -gik] а ист. пеласги́ческий . pelecoid ['pehkɔid] а топорови́дный, име́ющий фо́рму боево́го топора́ PEG - PEL р pelerine ['peləri:n] п пелери́на Pele’s hair [,peileiz'heə] геол, во́лосы Пеле́, гава́йский обсидиа́н pelf [pelf] п 1. 1) книжн. «презре́нный мета́лл», де́ньги, бога́тство 2) уст. со́бственность 2. диал. овощны́е отхо́ды, отбро́сы pelham ['peləm] п мундшту́к (железные удила; тж. ~ bit) pelican ['pehkən] п 1. зоол. пелика́н (Pelecanus gen.) 2. амер. разг, жи́тель Луизиа́ны pelican crossing [,pelikən'krŋsiŋ] дор. пешехо́дный перехо́д «пелика́н» (со светофором, включаемым пешеходом) pelike ['pehki:] п археол. широко- го́рлая а́мфора pelisse [pe'li:s] п 1. дли́нная манти́лья, рото́нда 2. де́тское пальто́ 3. гуса́рский ме́нтик 4. же́нская шу́бка pelite ['pi:lait] п геол, пели́т pelitic [pi'htik] а геол, мелкозерни́стый, гли́нистый; ~ texture пели́товая структу́ра pell [pel] п ист. 1. свёрток перга́мента 2. 1) де́нежные распи́ски 2) pl onji&i казначе́йства (где хранились расписки); Clerk of the Pells чино́вник казначе́йства (вносивший в списки поступавшие платежи) pellack ['pelək] = pellock pellagra [pi'lægrə] п мед. пелла́гра pellet I ['pelɪt] п 1. ша́рик, ка́тышек (из бумаги, хлеба и т. п.) 2. гра́нула; табле́тка; драже́; пилю́ля; aromatic пасти́лка 3. 1) дроби́нка; писто́н, пу́лька; пу́ля; cork ~s from a pop-gun про́бковые пу́льки от пугача́ 2) лепёшка (пороха) 4. вы́пуклость или ши́шечка (на́ монете или барельефе) 5. воен, инерцио́нный уда́рник (взрывателя) 6. воен. трасси́рующий, соста́в 7. воен. ист. ка́менное ядро́ 8. геральд, чёрный ма́ленький щит 9. амер, спорт, жарг. мяч (обычно бейсбольный) pellet ɪɪ ['peht] v 1. обстре́ливать (бумажными катышками, дробью и т. п.) 2. де́лать ка́тышки, ша́рики и т. п. 3. гранули́ровать pellet bomb ['pelitbŋm] воен, ша́риковая бо́мба pelleted ['pelɪtid] а гранули́рованный; зерни́стый pelletize ['pelitaiz] v гранули́ровать; зерни́ть; ока́тывать; окомко́вывать; to ~ ore окомко́вывать руду́ pelletron ['pelitrŋn] п физ. пелетро́н (ускоритель частиц) pellicle ['pehk(ə)l] п 1. хим. плёнка 2. биол. пелли́кула, то́нкая плёнка (на поверхности жидкости) pellitory ['peht(ə)ri] п бот. посте́н- ница (Parietaria gen.) pell-mell, pellmell I [,pel'mel] n пу́таница, неразбери́ха pell-mell, pellmell II [,pel'mel] а беспоря́дочный, пу́таный; ~ classification беспоря́дочная классифика́ция; ~ attack воен, беспоря́дочное наступле́ние pell-mell, pellmell Ш [,pel'mel] adv 1. беспоря́дочно, впереме́шку, как попа́ло 2. сломя́ го́лову; they rushed ~ down the stairs сломя́ го́лову они́ бро́сились вниз по ле́стнице pelloch ['pelək] = pellock pellock ['pelək] п иютл. дельфи́н, морска́я свинья́ pellucid [pi'lu:sɪd] а 1. прозра́чный; ~ ice прозра́чный лёд; ~ stream чи́стый пото́к 2. я́сный, поня́тный; his style was ~ у него́ просто́й стиль; 655
PEL - PEN ~ explanation ясное объясне́ние 3. све́тлый, я́сный (обуме) pelmet ['pelmit] п ламбреке́н pelolithic [,pelə'liθik] = pelitic peɪoria [pi'lɔ:nə] п бот. пелдрий pelorus [pi'lɔ:rəs] п мор. пело́рус pelota [pə'lntə] п спорт, пело́та {баскская игра в мяч) pelt1 [pelt] п 1. шку́ра, ко́жа 2. шку́рка (в меховом производстве); lamb ~ сму́шка 3. шутл. челове́ческая ко́жа pelt2 I [pelt] п 1. броса́ние, швыря́ние 2. си́льный уда́р 3. стук дождя́ или гра́да 4. диал. вспы́шка гне́ва О in /at/ full ~ по́лным хо́дом, бы́стро, со всех ног, стреми́тельно pelt2 II [pelt] v 1. 1) броса́ть, швыря́ть (в кого-л.)} забра́сывать (камнями, грязью)} the boy was ~edwith snowballs ма́льчика заброса́ли снежка́ми; she was ~ed with nosegays её заброса́ли буке́тиками 2) (with) обру́шиваться (на кого-л. с упрёками и т. п.)} he was ~ed with questions его́ забросали вопро́сами 2. стуча́ть, бараба́нить (о дожде и т. п.)} the rain was ~ ing down дождь бараба́нил вовсю́ 3. бить, колоти́ть; the smith was ~ing away at hot iron кузне́ц бил по горя́чему желе́зу 4. бро́ситься, ри́нуться; the children ~ed away де́ти бро́сились врассыпну́ю pelt3 [pelt] п 1. геол, нечи́стый, кенне́льский у́голь 2. диал. отбро́сы pelta ['peltə] п (pl -tae) 1. ист. гре́ческий или ри́мский лёгкий щит 2. биол. щито́к, щитови́дный апоте́ций peltae ['pelti:] pl от pelta peltast ['peltæst] п греч. ист. пель- та́ст peltate ['pelteit] а бот., зоол. щитови́дный pelted ['peltid] а обо́дранный (о дереве)} окорённый; ~ oak дуб со сня́той коро́й pelter I ['peltə] п 1. см. pelt2 II 4- -er 2. разг, проливно́й дождь 3. диал. вспы́шка гне́ва; to get into а ~ рассерди́ться 4. шутл. 1) ружьё, пистоле́т 2) ма́ленькое вое́нное су́дно 5. амер, разг. 1) бы́стро иду́щий; «скорохо́д» 2) ре́звая ло́шадь; скаку́н 6. амер. разг. одёр, кля́ча pelter II ['peltə] v разг, ри́нуться, бро́ситься; they ~ed towards the river as fast as they could go они́ бежа́ли к реке́ сломя́ го́лову pelting [ 'peltiŋ] а диал. 1. неи́стовый, я́ростный (о гневе) 2. проливно́й; ~ rain проливно́й дождь Pelton wheel ['peltən'wi:l] гидр, колесо́ Пе́льтона, тангенциа́льная турби́на peltry ['peltn] п 1. собир. меха́, пушни́на 2. шку́рка пуши́стого зве́ря peltry-ware ['peltrɪweə] п арх. пушни́на pelves ['pelvi:z] pl от pelvis pelvic ['pelvik] а анат. 1. относя́щийся к тазу, та́зовый; ~ girdle та́зовый по́яс 2. относя́щийся к по́чечной лоха́нке pelvic fin [,pelvik'fin] ихт. брюшно́й плавни́к pelvis ['pelvis] п (pl -ves) анат. 1. таз 2. по́чечная лоха́нка Pembroke table ['pembruk'teib(ə)l] раскладно́й стол (на четырёх ножках с двумя откидными досками) pemican, pemmican ['pemikən] п 1. пеммика́н 2. сжа́то вы́раженная мысль; the ~ style сжа́тый стиль pemphigus ['pemfigəs, pem'faigəs] п мед. пузырча́тка, пе́мфигус 656 pen1 I [реп] п 1. 1) перо́ (писчее)} самопи́ска 2. ру́чка с перо́м 3) рейсфе́дер (чертёжный), 2. 1) литерату́рный труд; fluent ~ бо́йкое перо́; to live by one’s ~ жить литерату́рным трудо́м 2) литерату́рный стиль 3. писа́тель 4. pl зоол. маховы́е пе́рья 5. pl арх., поэт. кры́лья 6. диал. сре́дняя жи́лка (листа) О to touch the ~ води́ть руко́й негра́мотного (чтобы он расписался)} to put /to set/ ~ to paper, to take /to take up one’s/ ~ in hand взя́ться за перо́, нача́ть писа́ть; dip one’s ~ in gall писа́ть же́лчью pen1 II [pen] v писа́ть, сочиня́ть; he never could ~ a line он не мог написа́ть ни стро́чки; to ~ a letter написа́ть письмо́ pen2 I [реп] п 1. с.-х. вы́гульная площа́дка, заго́н; вы́гульный дво́рик 2. 1) огоро́женное ме́сто, площа́дка и т. п.} ~ for the accommodation of submarines мор. укры́тие для подво́дных ло́док 2) де́тский мане́ж 3) се́кция; бокс; кле́тка 3. да́мба; перемы́чка; запру́да 4. помеще́ние для аресто́ванных при полице́йском уча́стке; to put smb. in the ~ посади́ть кого́-л. в уча́сток 5. амер, сл. тюрьма́ 6. 1) планта́ция; па́стбище 2) за́городный дом или парк при нём (на Ямайке) 7. бара́к для не́гров на планта́ции 8. горн, вентиляцио́нный про́сек pen2 II [pen] v 1. запира́ть (тж. ~ up, ~ in); house in which one feels ~ned up дом, в кото́ром чу́вствуешь себя́ как в тюрьме́; to ~ oneself up in one’s room сиде́ть заперши́сь в ко́мнате; he had me ~ned in a corner он загна́л меня́ в у́гол 2. заго́ня́ть (скот) в заго́н 3. де́лать за* пру́ду, да́мбу реп3 [реп] п ле́бедь (самка) penal ['pi:nl] а 1. наказу́емый (законом)} уголо́вный; ~ act уголо́вно наказу́емый посту́пок /-ое де́йствие/; ~ offence уголо́вное преступле́ние; ~ battalion воен, штрафно́й батальо́н; ~ code уголо́вный ко́декс; ~ military code вое́нно-уголо́вный ко́декс; ~ servitude ка́торжные рабо́ты; ~ colony /settlement/ ист. штрафна́я коло́ния; Р. Laws ист. зако́ны про́тив папи́стов и нонконформи́стов; Р. Code ист. зако́ны про́тив папи́стов (в Ирландии) 2. в грам. знач. сущ. разг, срок тюре́много заключе́ния или ка́торжных рабо́т; to get а ~ получи́ть срок; he got five years ~ он приговорён к пяти́ года́м ка́торжных рабо́т penality [pi'næhti] п уголо́вно наказу́емый посту́пок penalization [,pi:n(ə)lai'zeiʃ(ə)n] п 1. штраф, штрафова́ние; наложе́ние штра́фа, (в играх) 2. тех. брако́вка penalize ['pi:n(ə)laiz] v 1. нака́зывать; применя́ть кара́тельные са́нкции; the Law ~s the employment of children испо́льзование де́тского труда́ кара́ется зако́ном 2. штрафова́ть, накла́дывать штраф penalty ['penlti] п 1. наказа́ние, взыска́ние; maximum [minimum] ~ максима́льное [минима́льное] наказа́ние; death ~ сме́ртная казнь (как наказание)} small ~ лёгкое наказа́ние; subject to ~ подлежа́щий наказа́нию [см. тж. 2, 1)]; to impose penalties налага́ть взыска́ния; подверга́ть наказа́нию; under /on, upon/ ~ of под стра́хом (такого-то) наказа́ния; to pay the ~ of one’s foolishness распла́чиваться за свои́ оши́бки 2. 1) штраф; ~ for non-performance of contract штраф за невыполне́ние догово́ра; subject to ~ подлежа́щий штра́фу [см. тж. 1]; misconduct ~ спорт, удале́ние игрока́ с по́ля на де́сять мину́ту match ~ спорт, оконча́тельное удале́ние игрока́ с по́ля 2) спорт, штрафно́е очко́, штрафно́й уда́р 3. отрица́тельная сторона́ (чего-л.)} to pay the ~ of fame нести́ тя́готы сла́вы penalty area ['penlti^e(ə)nə] спорт. 1) штрафна́я площа́дка 2) зо́на штрафны́х уда́ров penalty bench ['penltibentf] спорт. ме́сто для удалённых с по́ля игроко́в, штрафна́я скамья́ penalty clause ['penltiklɔ:z] пункт о штра́фах (за невыполнение условий договора) penalty envelope ['penlti,enviləup] амер. разг, конве́рт для беспла́тной пересы́лки официа́льной корреспонде́нции penalty face-off mark ['penlti'feisnf- mɑ:k] спорт, отме́тка ме́ста штрафны́х уда́ров penalty goal ['penltigəul] спорт, гол, заби́тый в результа́те штрафно́го уда́ра penalty kick ['penltikik] спорт. штрафно́й уда́р penalty shot line ['penltɪʃnt'laɪn] спорт, ли́ния штрафны́х уда́ров penalty timekeeper [ 'penlti' taim,ki:pə] спорт, счётчик штрафно́го вре́мени penance I ['penəns] п 1. церк. епитимья́, покая́ние; to do /to perform/ ~ for smth. принести́ покая́ние в чём-л., испо́лнить епитимью́ 2. раска́яние 3. искупле́ние; to do smth. as а ~ де́лать что-л. в наказа́ние penance II ['penəns] v церк, налага́ть епитимью́ pen and ink [,penənd'iŋk] 1. пи́сьменные принадле́жности 2. литерату́рная рабо́та; a man of ~ литера́тор 3. ри- су́йок перо́м; three pen and inks by а famous artist три рису́нка перо́м знамени́того худо́жника pen-and-ink [,penənd'iŋk] а 1. нарисо́ванный перо́м; ~ drawing рису́нок перо́м 2. напи́санный; ~ conversation напи́санный диало́г; ~ war черни́льная война́; литерату́рная война́ penang lawyer [pi'næŋ,lɔ:jə] трость, па́лка (тж. для наказа́ний) penannular [pen'ænjulə] а книжн. име́ющий фо́рму почти́ со́мкнутого кольца́ Penates [pe'nɑ:ti:z, -'nei-] п pl миф. пена́ты pen-case ['penkeis] п пена́л репсе [pens] pl от penny I pencel ['pens(ə)l] n уст. флажо́к (на древке копья, карете и т. п.) penchant ['penʧənt, 'pŋnʃŋŋ] п скло́нность; she has а ~ for brown она́ лю́бит кори́чневый цвет pencil I ['pens^ə)l] п 1. каранда́ш; coloured ~ цветно́й каранда́ш; eyebrow ~ каранда́ш для брове́й; in ~ нарисо́ванный карандашом; в карандаше́; drawing in ~ рису́нок карандашо́м; to mark smth. with a ~ сде́лать поме́тку карандашо́м 2. кисть (живописца) 3. мане́ра, стиль (художника, писателя)} to have a bold [delicate] ~ рисова́ть сме́ло [изя́щно]; his characters are drawn with a strong ~ его́ геро́и вы́писаны релье́фно 4. опт. у́зкий (паралле́льный) пучо́к луче́й; ~ of flame воен, пусково́й фа́кел 5. стеклоре́з 6. пи́шущий штифт или перо́ прибо́ра О knight of the ~ сл. букме́кер; the ~ and paper Reporters газе́тные корреспонде́нты pencil II ['pens(ə)l] v 1. рисова́ть; раскра́шивать; the pyramids ~led their fantastic outlines against the sky фантасти́ческие очерта́ния пирами́д вырисо́вывались на фо́не не́ба 2. писа́ть, запи́сывать; he would ~ down his
ideas он обычно запи́сывал свои́ мысли 3. сл. заноси́ть и́мя ло́шади в спи́ски тотализа́тора 4. образо́вывать узкий (паралле́льный) пучо́к 5. мед. обраба́тывать ра́ну ки́сточкой pencil-arm ['pens(ə)lɑ:m] п но́жка ци́ркуля (под карандаш) pencil-case ['pens(ə)lkeis] п пена́л penciled ['pens(ə)ld] амер.— pencilled penciling ['pens(ə)liŋ] амер.— pencilling pencilled ['pens(ə)ld] а 1. то́нко нарисо́ванный, наче́рченный; ~ eyebrows а> то́нкие, сло́вно нарисо́ванные бро́ви; б) подрисо́ванные брови 2. спец, лучи́стый penciller ['pens(ə)lə] п сл. помо́щник букме́кера pencilling ['pens(ə)hŋ] п 1. рисова́ние 2.1) рису́нок карандашо́м 2) литерату́рный портре́т или о́черк pencil pusher ['pens(ə)l,pŋʃə] амер, сл. канцеляри́ст, канцеля́рская кры́са pencil sharpener ['pens(ə)l,ʃɑ:p(ə)nə] маши́нка для зато́чки карандаше́й, точи́лка pencil shover ['pens(ə)l/ʃʌvə] = pencil pusher Pen Club ['penklʌb] Пен-клу́б pencraft ['penkrɑ:ft] n редк. 1. иску́сство письма́, каллигра́фия 2. писа́тельский дар, писа́тельское мастерство́ pend1 [pend] п иютл. а́рка, кры́тая галере́я pend2 [pend] v книжн. зави́сеть; обусло́вливаться pend3 [pend] v книж. откла́дывать реше́ние; не принима́ть реше́ния pendant [' pendant] п 1. подве́ска, висю́лька; куло́н, брело́к 2. 1) па́ра (к какому-л. предмету) 2) дополне́ние; this article is а ~ to his paper э́та статья́ — дополне́ние к его́ докла́ду 3. 1) кольцо́ для ключе́й 2) коле́чко на часа́х (к которому прикрепляется цепочка) 4. архит. висячий орна́мент 5. тех. подвесно́й пульт управле́ния 6. воен, вы́мпел; broad ~ брейд-вы́мпел 7. мор. шке́нтель pendency ['pendənsi] п 1. 1) состоя́ние неопределённости 2) неопределённость 2. редк. подве́шенное положе́ние pendent I ['pendant] а 1. свиса́ющий, вися́чий; ~ boughs све́шивающиеся ве́тки; roofs ~ with icicles кры́ши, с кото́рых свиса́ют сосу́льки 2. нави́сший, выступа́ющий, наклони́вшийся; ~ tower па́дающая ба́шня; ~ cliff /rock/ нави́сшая скала́ 3. нерешённый, ожида́ющий реше́ния; ~ dispute нерешённый конфли́кт; the condition is ~ усло́вие всё ещё не определено́ pendent ɪɪ ['pendant] prep уст. в ожида́нии, до; ~ their decision в ожида́нии их реше́ния pendentives [pen'dentivz] п pl архит. паруса́ сво́да или ку́пола pendicle ['pendik(ə)l] п иютл. 1. прида́ток 2. субаре́нда 3. редк. подве́ска, куло́н pending ɪ ['pendiŋ] а 1. рассма́триваемый, , находя́щийся на рассмотре́нии, ожида́ющий реше́ния; нерешённый; незако́нченный; negotiations ~ between two countries перегово́ры, иду́щие ме́жду двумя́ стра́нами; the treaty was still ~ догово́р был ещё не заключён; a suit was then ~ тогда́ шла тя́жба; ~ bills амер, законопрое́кты, стоя́щие на рассмотре́нии конгре́сса; patent ~ зая́вка на пате́нт по́дана, пате́нт зая́влен 2. редк. предстоя́щий, немину́емый 3. редк. вися́чий, све́шивающийся pending ɪɪ ['pendiŋ] prep 1. во вре́мя, в тече́ние; ~ these negotiations во вре́мя э́тих перегово́ров 2. до, в ожидани́и; ~ the issue of the book в ожида́нии вы́хода кни́ги, пока́ э́та кни́га не вы́шла; ~ his arrival в ожида́нии его́ прие́зда, до его́ прие́зда; ~ arrangement впредь до урегули́рования pendragon [pen'drægən] п ист. пенд- раго́н (титул английских и уэльских баронов) pendulant ['pendjulənt] = pendulous pendular ['pendjulə] а ма́ятниковый pendulate ['pendjuleit] v редк. 1. раска́чиваться 2. колеба́ться, быть в нереши́тельности pendule [pnŋ'dju:l] п фр. редк. часы́ с ма́ятником pendulent ['pendjŋlənt] = pendulous pendulous ['pendjuləs] а 1. подвесно́й; вися́чий; ~ nests вися́чие гнёзда; ~ bellv отви́слый живо́т 2. спец, маятникообра́зный 3. редк. нереши́тельный, коле́блющийся pendulum ['pendjŋləm] п 1) ма́ятник 2) ма́ятниковый рыча́г; ~ table тех. кача́ющийся стол (станка и т. п.) О the ~ swung положе́ние измени́лось; the swing of the ~ ре́зкое измене́ние обще́ственного мне́ния Penelope [pi'neləpi] п 1) греч. миф. Пенело́па 2) ве́рная жена́ peneplain ['pi:niplem] п геол, пенепле́н, почти́-равни́на penes ['pi:ni:z] pl от penis penetrability [,penɪtrə'bihti] п проница́емость penetrable ['pemtrəb(ə)l] а 1. проница́емый; ~ ear то́нкий слух 2. досту́пный для зре́ния, ви́димый 3. досту́пный для проникнове́ния; ~ mystery постижи́мая та́йна penetral ['penitrəl] редк.— penetralia penetralia [,pem'treihə] п pl святи́лище; тайники́;, the ~ of the harem вну́тренние поко́и гаре́ма penetrance ['pemtrəns] п 1. проница́емость 2. пенетра́нтность (частота или вероятность проявления гена) penetrant ['pemtrənt] а книжн. 1. проника́ющий 2. проница́тельный; ~ mind о́стрый ум 3. проникнове́нный penetrate ['pemtreit] ©1.1) проника́ть внутрь, проходи́ть; the, water ~d to the interior вода́ просочи́лась /прони́кла, попа́ла/ внутрь; darkness which the eye /the sight/ cannot ~ тьма, в кото́рой ничего́ нельзя́ разгляде́ть; the travellers ~d into the cave путеше́ственники прони́кли в пеще́ру 2) вторга́ться, вкли́ниваться, прорыва́ться 2. постига́ть; понима́ть; to ~ into the secrets of nature постига́ть та́йны приро́ды 3. (with) пропи́тывать, прони́зывать; a book ~d with the atmosphere of the times кни́га, прони́кнутая атмосфе́рой эпо́хи; he was ~d with awe он был охва́чен благогове́йным стра́хом penetrating ['penitreitiŋ] а 1. си́льный, о́стрый; ~ smell си́льный за́пах 2. проница́тельный, о́стрый; ~ mind о́стрый ум; ~ eye о́стрый глаз; = ви́дит наскво́зь 3. 1) прони́зывающий; ~ wind прони́зывающий ве́тер 2) пронзи́тельный; ~ cry пронзи́тельный крик 3) спец, пенетри́рующий, проника́ющий, сквозно́й; ~ wound а) сквозно́е ране́ние; б) глубо́кая ра́на 4. физ. проника́ющий; жёсткий (об излучении) penetrating force [' pemtreitiŋ 'fɔ: s] воен, группиро́вка, гру́ппа проры́ва penetration [,peni'treiʃ(ə)n] п 1. 1) проника́ние; проникнове́ние 2) глубина́ проника́ния 2. проница́тельность; ~ of judg(e)ment проница́тельность сужде́ния; a person of ~ проница́тельный челове́к 3. воен, проры́в, вкли́нивание; вторже́ние 4. спец, пробивна́я спосо́бность; ~ of a bullet воен, пробивна́я PEN - PEN р си́ла снаря́да 5. спец, глубина́ разруше́ния (корро́зией) 6. астр, проника́ющая си́ла телеско́па penetrative ['penitrətiv] al. 1) проника́ющий 2) (воз) де́йствующий на о́рганы чувств 3) пронзи́тельный, ре́зкий (о звуке) 2. проница́тельный; ~ understanding я́сное /глубо́кое/ понима́ние; ~ wisdom глубо́кая му́дрость penetrator ['penitreitə] п 1. см. penetrate 4- -or; а ~ into human vices позна́вший челове́ческие поро́ки 2. воен. самолёт проти́вника, вто́ргшийся в возду́шное простра́нство penetrometer [,pem'tmmitə] п тех. пенетро́метр pen-feather ['pən,feðə] п махово́е крыло́ пти́цы pen-friend ['penfrend] п знако́мый, друг по перепи́ске penguin ['peŋgwm] п 1. зоол. пингви́н (Spheniscidae); king ~ патаго́нский пингви́н (Aptenodytes patagonica); Arctic ~ бескры́лая гага́рка (Pinguinus impennis) 2. ав. жарг. 1) уче́бный самолёт, тренажёр 2) военнослу́жащий нелётного соста́ва авиа́ции 3. кино жарг. актёр, за́нятый в массо́вке penguin suit ['peŋgwins(j)u:t] сл. 1. смо́кинг 2. скафа́ндр астрона́вта penholder ['pen,həuldə] п 1. ру́чка (для пера) 2. подста́вка для ру́чек penicil ['penisil] п 1. пучо́к воло́с 2. — penicillus penicillate [,peni'sil(e)it] а бот., зоол. 1. кистеобра́зный 2. снабжённый кистя́ми; ока́нчивающийся ки́сточкой воло́с penicilliform [,peni'silifɔ:m] — penicillate penicillin [,pem'sihn] п фарм. 1. пеницилли́н 2. в грам. знач. прил. пеницилли́новый penicillium [,peni'siliəm] п пеници́лл, грибо́к-продуце́нт пеницилли́на penicillus ['pemsiləs] п бот., зоол. пучо́к волосков, щети́нок, ки́сточка penile ['pi:nail] а относя́щийся к мужско́му полово́му чле́ну penill ['penil] — pennill peninsula [pi'nɪnsjŋlə] а полуо́стров; the Р. Пирене́йский полуо́стров peninsular ɪ [pɪ'ninsjvlə] п 1. жи́тель полуо́строва 2. (Р.) ист. уча́стник войны́ на полуо́строве (1808—1814 гг. в Испании) peninsular ɪɪ [pi'ninsjŋlə] а полуостровно́й Peninsula State [pi'mnsjvlə,steit] амер. Полуостровно́й штат (шутл. название штата Флорида) peninsulate [pi'ninsjuleit] v книжн. превраща́ть в полуо́стров penis ['pi:nis] п (pl penes) пе́нис, мужско́й полово́й член penitence ['pemt(ə)ns] п 1. раска́яние, сожале́ние 2. церк. покая́ние penitent ɪ ['pemt(ə)nt] п 1. церк. ка́ющийся гре́шник 2. церк. находя́щийся под епитимье́й 3. церк. 1) pl католи́ческий о́рден ка́ющихся гре́шников 2) редк. член тако́го о́рдена 4. раска́ивающийся челове́к penitent ɪɪ ['penit(ə)nt] al) раска́ивающийся, ка́ющийся 2) церк. находя́щийся под епитимье́й penitent-form ['penit(ə)ntfɔ:m] п церк. скамья́ для ка́ющихся гр.е́пщиков penitential I [,pem'ten[(ə)l] п 1. = penitent I 1 и 2 2. ист.церко́вное уложе́ние о наказа́ниях 3. pl разг. 1) тра́ур, тра́урное пла́гье 2) чёрно́е .. пла́тье;, де ■ 42 2935 657
PEN - PEN was in Sunday ~s на нём был чёрный воскре́сный костю́м penitential ɪɪ [,peni'tenʃ(ə)l] а церк. 1. покая́нный; искупи́тельный 2. тра́урный; ~ robes тра́урные одея́ния penitentiary ɪ [,peni'tenʃ(ə)ri] п 1. исправи́тельный дом 2. амер, тюрьма́ 3. церк. пенитенциа́рий penitentiary II [,pem'tenʃ(ə)ri] а 1. исправи́тельный; Р. House = penitentiary I 1 2. юр. пенитенциа́рный penitentiary fund [,pem'tenʃ(ə)ri'fʌnd] фонд по́мощи бы́вшим заключённым pen-juice ['pendʒu:s] а амер. студ. жарг. черни́ла penknife ['pennaif 1 п (pl -knives [-naivz]) перочи́нный нож penlight ['penlait]n фона́рик в ви́де автору́чки penman ['penmən] п (pl -men [-mən]) 1. каллигра́ф, писе́ц; he is a good ~ у него́ хоро́ший по́черк 2. писа́тель 3. амер. разг, тот, кто подде́лывает докуме́нты penman palsy ['penmən'pɔ:lzi] мед. пи́счий спазм penmanship ['penmənʃip] п 1. каллигра́фия, чистописа́ние 2. хара́ктер по́черка 3. стиль или мане́ра писа́теля; to recognize smb.’s ~ узна́ть чей-л. стиль penna ['penə] п (pl pennae) зоол. ко́нтурное перо́, пе́нна pennaceous [pi'neiʃəs] а зоол. относя́щийся к ко́нтурному перу́ pennae ['peni:] pl от penna pen name ['penneim] литерату́рный псевдони́м pennant ['penənt] п l.= pendant 7 2. = pennon 3. амер, зна́мя (приз в состязании), вы́мпел 4. амер. муз. флажо́к, хво́стик (часть ноты) penner ['penə] п 1. см. pen1 II + -ег 2. состави́тель докуме́нта; the ~s of the address состави́тели а́дреса /обраще́ния/ penniless ['penilis] а 1)без гроша́, без де́нег, безде́нежный; to leave smb. ~ оста́вить кого́-л. без гроша́ 2) кра́йне нужда́ющийся, бе́дный pennill ['peml] п (pl penniɪlion) книжн. 1) импровизи́рованное стихотворе́ние (исполняемое под аккомпанемент арфы) 2) строфа́ тако́го стихотворе́ния pennillion [pe'nihən] pl от pennill pennon ['penən] п 1. флажо́к (обыкн. с длинным узким полотнищем, иногда треугольной формы); флаг, вы́мпел 2. обыкн. амер, шко́льный флаг (с названием школы) 3. поэт, крыло́ pennoncel ['penənsel] ист. 1. = pencel 2. = pennon 1 penn’orth ['penəθ] разг. сокр. от pennyworth Pennsylvanian [,pens(ə)rveiniən] п жи́тель шта́та Пенсильва́ния, пенсильва́нец penny ɪ ['peni] п (pl репсе; тж. pennies об отдельных монетах) 1. пе́нни, пенс; he put а ~ in the slot он бро́сил пенс в автома́т 2. (pl pennies) амер., канад. моне́та в 1 цент 3. де́ньги; it won’t cost you a ~ э́то вам ничего́ не бу́дет сто́ить 4. амер. сл. полице́йский О a pretty ~ кру́гленькая су́мма; to make a pretty ~ out of smth. хорошо́ зарабо́тать на чём-л.; поднажи́ться /подзарабо́тать/ на чём-л.; it will cost а pretty ~ э́то бу́дет сто́ить нема́ло де́нег; = э́то обойдётся в копе́ечку; to inherit /to come in for/ a pretty ~ получи́ть большо́е насле́дство; a bad ~ a) фальши́вая моне́та; to come back again 658 like a bad ~ верну́ться обра́тно к своему́ владе́льцу (против его желания); о) него́дный челове́к; to turn an honest ~ а) че́стно зараба́тывать; б) подраба́тывать (тж. to turn а ~); ~ wedding сва́дьба, устра́иваемая гостя́ми в скла́дчину; two /ten/ а ~ дешёвый; = по копе́йке в база́рный день; деше́вле па́реной ре́пы; а ~ plain, and twopence coloured пренебр. дешёвый, показно́й; not a ʌ' to bless oneself with, not a ~ to one’s name без гроша́ за душо́й; no paternoster, no ~ = не пото́паешь, не поло́паешь; to look twice at every ~ = жале́ть ка́ждую копе́йку, трясти́сь над ка́ждой копе́йкой; to neglect the odd pence легко́ тра́тить де́ньги; pennies from heaven неожи́данная при́быль; пода́рок судьбы́; ~ не́ было ни гроша́, да вдруг алты́н; not а ~ the worse [the better] ниско́лько не ху́же [не лу́чше]; not а ~ the wiser ни на грош ума́ не приба́вилось; to spend а ~ эвф. пойти́ в туале́т (не обязательно платный); I want to spend а ~ мне ну́жно кой-куда́; ~ blood сл. дешёвый, бульва́рный рома́н; а ~ for your thoughts! о чём вы заду́мались?; the ~ dropped разг, всё поня́тно, дошло́; has the ~ dropped? ~ вы по́няли?, дошло́ до вас?, вам я́сно и́ли нет?; take care of the репсе and the pounds will take care of themselves поел, береги́ пе́нсы — це́лы бу́дут и фу́нты; = копе́йка рубль бережёт; а ~ saved is а ~ gained посл. къ истра́тил — всё равно́ что зарабо́тал; а ~ soul never care to twopence поел. = ме́лочный челове́к никогда́ не дости́гнет успе́ха; in for a in for a pound поел. ~ взя́вшись за гуж, не говори, что не дюж penny II ['peni] а 1. сто́имостью в оди́н пенс или оди́н цент 2. дешёвый penny-a-line [,peniə'lain] а низкопро́бный (о произведении или писателе); халту́рный penny-a-liner [,peniə'lamə] п писа́ка, литерату́рный подёнщик penny ante [,peni'ænti] амер. 1) игра́ в по́кер (ставка пенни) 2) разг, ме́лкое де́ло penny-ante [,peni'ænti] а амер, бро́совый; ме́лкий; дешёвый; нева́жный; ничто́жный; а ~ salary ми́зе́рная зарпла́та penny bank ['penibæŋk] 1. сберега́тельный банк (принимающий мелкие вклады) 2. копи́лка penny-buster ['peni,bʌstə] п разг. бу́лочка, хле́бец (ценой в пенни) penny-dog ['penidŋg] п зоол. аку́ла (Notogaleus rhinophanes) penny dreadful [,peni'dredf(ə)l] разг. 1) низкопро́бный приключе́нческий рома́н в дешёвом изда́нии 2) дешёвый приключе́нческий журна́л penny-farthing [,peni'fɑ:ðiŋ] п велосипе́д (с колёсами разного диаметра) penny-father ['peni/fɑ:ðə] п скря́га, скупердя́й penny gaff ['penigæf] сл. низкопро́бный теа́тр, балага́н penny-in-the-slot I [,pennnðə'slŋt] п торго́вый автома́т (тж. ~ machine) penny-in-the-slot II [,peniinðə'slŋt] а автомати́ческий, включа́емый опуска́нием моне́ты penny-piece ['penipi:s] п моне́та досто́инством в одно́ пе́нни penny pincher ['peni,pmʧə] амер, разг. = penny-father penny-pinching ['peni,pɪnʧiŋ] а разг. скупо́й, ска́редный penny-plain [,peni'plein] а просто́й, бесхи́тростный penny post ['penipəŋst] 1. почто́вая опла́та в одно́ пе́нни 2. дешёвые почто́вые услу́ги pennyroyal [,peni'rɔiəl] п бот. мя́та боло́тная (Mentha pulegium) pennystone ['pemstəvn] п мин. сфе- росидери́т, гли́нистый железня́к penny-trumpet [,peni'trʌmpit] п 1. ду́дочка 2. дешёвое хвастовство́ pennyweight ['pemweit] п 1. пенниве́йт (весовая единица = 1/20 унции) 2. амер. сл. бриллиа́нты, драгоце́нности; ~ job кра́жа ювели́рных изде́лий pennywhistle I ['peni,wis(ə)l] п свисту́лька, свисто́к penny whistle ɪɪ ['penɪ,wis(ə)l] а второсо́ртный, него́дный penny-wise ['peniwaiz] а ме́лочный О ~ and pound-foolish эконо́мный в мелоча́х и расточи́тельный в кру́пном penny-wit [' pent wit] п разг, остря́к- -самоу́чка pennywort ['peniwa:t] п бот. щитоли́стник (Hyarocotyle gen.) pennyworth ['peniwa:θ] п 1. 1) коли́чество това́ра, кото́рое мо́жно купи́ть на 1 пе́нни; to buy а - of bread купи́ть хле́ба на 1 пе́нни 2) ка́пелька, чу́точка; not а ~ of food in the house разг, в до́ме ни кро́шки; not а ~ of grudging ни те́ни недово́льства 2. шутл. сде́лка; a good [a bad] ~ вы́годная [невы́годная], сде́лка О to get one’s ~ получи́ть сполна́ /что поло́жено/, особ, получи́ть нагоня́й penology [pi:'noləʤi] п пеноло́гия, нау́ка о тю́рьмах penoplasty ['pi:nə,plɑ:sti] пмед. пласти́ческая операция на мужско́м полово́м чле́не pen pal ['penpæl] амер.= pen-friend pen-picture ['pen,pikʧə] п 1. рису́нок перо́м 2. я́ркое, кра́сочное описа́ние pen-plume ['penplu:m] = pen-feather pen-point ['penpɔmt] п 1. ко́нчик пера́ 2. диал. стально́е перо́ pen-portrait ['pen,pɔ:trit] = pen-picture pen-pusher ['pen/puʃə] п пренебр. 1) чину́ша, чино́вник 2) писа́ка, бумагомара́тель .3) пи́сарь pen register [,pen'redʒistə] эл. автомати́ческий регистра́тор телефо́нных перегово́ров (печатающий номер вызываемого абонента, дату, время и продолжительность разговора) pensenpt ['penskript] п текст, напи́санный от руки́, рукопи́сный текст pensee [poŋ'sei] п фр. лит. эссе́ penseroso [,pensə'rəuzəu] п 1. книжн. меланхоли́ческий, заду́мчивый 2. в грам. знач. сущ. меланхо́лик, меланхоли́ческий, заду́мчивый челове́к pensile ['pensail] al) вися́чий (о гнезде); свиса́ющий 2) стро́ящий вися́чие гнёзда (о птицах) pension1 ɪ ['penʃ(ə)n] п 1. 1) пе́нсия; old age /superannuation/ ~ пе́нсия по ста́рости; life ~ пожи́зненная пе́нсия; disability /disablement/ ~ пе́нсия по нетрудоспосо́бности; to retire on а ~ уйти́ на пе́нсию 2) посо́бие, субси́дия (артистам, и т. п.); to grant а ~ to smb., назна́чить пе́нсию или посо́бие кому́-л. 2. арх. взя́тка, пла́та за услу́ги pension1 II ['penʃ(ə)n] ɑ 1) назнача́ть пе́нсию́ 2) субсиди́ровать pension^ ['pŋŋsjŋŋ] п 1) пансио́н; terms with full ~ сто́имость содержа́ния с по́лным пансио́ном 2) пансиона́т pension3 ['penʃ(ə)n] п юр. совеща́ние чле́нов адвока́тской корпора́ции «Грейз Инн» (тж. ~ of Gray’s Inn) pensionable ['penʃ(ə)nəb(ə)l] a 1. даю́щий пра́во на пе́нсию; ~ disability нетрудоспосо́бность, даю́щая пра́во на
пе́нсию; ~ age пенсио́нный во́зраст 2. име́ющий пра́во на пе́нсию; he was not ~ он не име́л пра́ва на пе́нсию pensionary1 ɪ ['penʃən(ə)n] п 1. пенсионе́р 2. 1) наёмник 2) ирон, госуда́рственный де́ятель 3. ист. пенсиона́- рий; grand ~ вели́кий пенсиона́рий pensionary1 II ['penʃən(ə)n] а 1. пенсио́нный 2. жа́дный, корыстолюби́вый; прода́жный; ~ clergy корыстолюби́вое духове́нство pensionary2 ['penʃən(ə)ri] п ист. пансиона́т для , студе́нтов, приходя́щих в университе́т pensioner ['penʃ(ə)nə] п 1. пенсионе́р 2. ист. своеко́штный студе́нт (в Кембриджском университете) 3. ист. наёмник 4. уст. пансионе́рка pensionnaire [,pŋŋsjə'neə] п фр. 1 пансионе́р (во французском пансионе, меблированных комнатах и т. п.) 2. актёр Комеди́ Франсе́з на ме́лких роля́х 3. редк.= pensioner 1 4. редк. наёмный слуга́ pension off ['penʃ(ə)n'ŋf] phr v i. уво́лить, отпра́вить на пе́нсию; it’s a bit soon to pension him off его́ ещё ра́но отправля́ть на пе́нсию; a number of pensioned off teachers не́сколько учителе́й-пенсионе́ров 2. списа́ть (непригодный инструмент, станок, орудие) pensive ['pensiv] а 1) заду́мчивый; the woman in this painting has a ~ smile же́нщина на э́той карти́не заду́мчиво улыба́ется 2) печа́льный, меланхоли́чный; ~ eyes гру́стные глаза́; you’ve been looking ~ all day, is anything wrong? вы весь день печа́льны, что́-нибудь случи́лось? pensively ['pensivh] adv 1) заду́мчиво 2) печа́льно, меланхоли́чно pensiveness ['pensivnis] п 1) заду́мчивость 2) печа́ль, меланхо́лия penstock ['penstŋk] п 1. шлюз, шлю́- зный затво́р 2. тех. напо́рный трубопрово́д; турби́нный водово́д pensum ['pensəm] п школ. редк. 1) зада́ние, уро́к 2) дополни́тельное зада́ние, рабо́та (как наказание) pent1 [pent] п l.= penthouse 13 2. поля́ шля́пы pent2 [pent] а 1) заключённый, за́пертый; ~ up prisoner пле́нник 2) = pent- -up pent- [pent] = penta¬ penta- ['pentə-] (тж. pent-) компонент сложных слов', в русском языке соответствует компонентам пента- и пяти-: pentagram пентагра́мма; pentahedron пятигра́нник; pentasyllable пятисло́жное сло́во; pentathlon пятибо́рье; pentad число́ пять; pentode пенто́д pentabasic [,pentə'beɪsik] а хим. 1. пятиосно́вный 2. пятиа́томный pentachord ['pentəkɔ:d] п муз. пентахо́рд pentacle ['pentək(ə)l] п маги́ческая фигу́ра pentad ['pentæd] п 1. 1) число́ пять 2) гру́ппа из пяти́ предме́тов; пента́да, пятёрка 2. промежу́ток вре́мени в пять дней или пять лет 3. хим. пятивале́нтный элеме́нт 4. в грам. знач. прил. хим. пятивале́нтный pentadactyl [,pentə'dæktil] а пятипа́лый, с пятью па́льцами pentadome ['pentədəum] п «пентадо́м», надувно́е тка́невое укры́тие для прове́рки и обслу́живания раке́т (из пяти надувных куполообразных оболочек) pentagon ['pentəgən] п 1. пятиуго́льник 2. (the Р.) Пентаго́н, министе́рство оборо́ны США 3. воен. ист. форт с пятью́ бастио́нами pentagonal [pen'tægənəl] а пятиуго́льный Pentagonese [Zpentaga'ni:z] п неодобр. вое́нно-бюрократи́ческий жарго́н; язы́к Пентаго́на pentagram [ 'pentəgræm] п пентагра́мма pentagrid ['pentəgrid] п элк. пентагри́д, гепто́д pentahedral [,pentə'hi:drəl] а пятигра́нный pentahedron [,pentə'hi:drən] п пятигра́нник pentalpha [pen'tælfə] = pentagram pentamerous [pen'tæmərəs] а бот., зоол. пятичле́нный, разделённый, расщеплённый на пять часте́й pentameter [pen'tæmitə] п стих, пента́метр pentane ['pentein] п хим. пента́н pentangle ['pentæŋg(ə)l] 1. = pentagram 2. редк. = pentagon 1 и 3 pentangular [pen'tæŋgjulə] а пятиуго́льный pentapetalous [,pentə'petələs] а бот. пятилепестко́вый; ~ flower пятилепестко́вый цвето́к pentapody [pen'tæpədi] п стих, пятисто́пная строка́ ил и пятисто́пный стих pentapolis [pen'tæpəlis] п ист. пен- тапо́ль pentarch ['penta:k] п ист. пента́рх pentarchy ['penta:ki] п ист. пента́р- хия, пятидержа́вие pentastich ['pentəstik] п стих, пятисти́шие; строфа из пяти́ строк pentastichous [pen'tæstikəs] а бот. пятиря́дный pentastyle ['pentəstail] а архит. пентасти́ль pentasyllable [,pentəsi'læbik] а пятисло́жный pentasyllable [,pentə'siləb(ə)l] п пятисло́жное сло́во Pentateuch ['pentətju:k] п библ. Пятикни́жие pentathlete [pen'tæθli:t] п спорт, пятибо́рец, уча́стник пятибо́рья pentathlon [pen'tæθlŋn] п спорт, пятибо́рье; modern ~ совреме́нное пятибо́рье; winter ~ зи́мнее пятибо́рье pentathlonist [pen'tæθlənist] п спорт. пятибо́рец pentatomic [,pentə'tŋmik] а хим. 1.= pentabasic 2. пятичле́нный (о кольце) pentatonic [,pentə'tnnik] а муз. пентато́нный (о звукоряде) pentatonism ['pentə,təŋniz(ə)m] п муз. испо́льзование звукоря́да из пяти́ тоно́в, пентато́ника pentavalent [pen'tævələnt] а хим. 1. пятивале́нтный 2. пятиа́томный penteconter [,penti'kŋntə] п др.-греч. ист. 1. пентеко́нтор (галера) 2. пенте- ко́нтер (командир отряда в Спарте) Pentecost ['pentikŋst] п церк. пятидеся́тница, тро́ицын день Pentecostals [,penti'kŋstlz] п pl пятидеся́тники (секта) pentecostys [,penti'knstɪs] п др.-греч. ист. пентеко́стис (отряд в 50 человек) pentelic marble [pen'tehk'mɑ:b(ə)l] пентели́йский мра́мор penthouse ɪ ['penthaŋs] п 1. 1) особня́к, вы́строенный на кры́ше небоскрёба, «пе́нтхаус» 2) фешене́бельная кварти́ра в надстро́йке на кры́ше до́ма (тж. ~ apartment) 2. надстро́йка на кры́ше (для оборудования лифтов, баков и т. п.) 3. наве́с над дверя́ми penthouse II ['penthaus] v 1. де́лать наве́с 2. выступать (как наве́с) penthrite ['penθrait] п пентри́т (взрывчатое вещество) pentimento [,penti'mentəo] п (pl -ti [-ti]) жив. пентиме́нто (закрашенные самим художником детали, проступающие позднее на рентгенограмме или вследствие шелушения) PEN - РЕО р pentlandite ['pentləndait] п мин. пентланди́т, желе́зо-ни́келевый колчеда́н pentolite ['pentəlait] п воен, пентоли́т (бризантное взрывчатое вещество) pentomino [pen'tŋminəŋ] п 1. пентамино́ (игра) 2. фигу́ра, накрыва́ющая пять кле́ток на игровой доске́ (для пентамино) pentoxide [pen'tnksaid] п хим. пяти- о́кись pent-roof ['pentru:f] п архит. односка́тная кры́ша pent-up [zpent'ʌp] а сде́рживаемый, пода́вленный; затаённый; ~ emotion сде́рживаемое волне́ние; ~ inflation скры́тая инфля́ция pent-up force [,pentʌp'fɔ:s] воен, окружённая группиро́вка pen-type dosimeter [,pentaipdə'simitə] воен, индивидуа́льный дозиме́тр (ти́па автору́чки) penult, [pi'nʌlt] = penultimate penultima [pi'nʌltimə] п лат. предпосле́дний слог penultimate [pi'nʌltimit] а 1. предпосле́дний; November is the ~ month of the year ноя́брь — предпосле́дний ме́сяц го́да 2. в грам. знач. сущ.= penultima penumbra [pi'nʌmbrə] п книжн. полуте́нь, полусве́т; полумра́к penurious [pi'nju(ə)nəs] а 1. бе́дный, ску́дный; ~ family бе́дная семья́ 2. скупо́й,, ска́редный penuriously [pi'njv(ə)nəsh] adv ску́дно, в бе́дности penury ['penjvri] п 1. 1) нужда́; бе́дность; to live in ~ жить в нужде́ 2) ску́дость; the ~ of the language бе́дность языка́; the ~ of the ideas ску́дость мы́слей; the ~ of words нехва́тка слов 2. недоста́ток, отсу́тствие; ~ of foodstuffs недоста́ток продово́льствия penwiper ['pen,waipə] п перочи́стка penwoman [ʃpen,wumən] п (pl-women [-,wimin]) 1. же́нщина-каллигра́ф 2. писа́тельница; good /fine/ ~ хоро́шая писа́тельница pen yen [zpen'jen] амер. сл. о́пиум peon ['pi:ən] п 1. подёнщик, пео́н, батра́к (в Южной Америке) 2. [pju:n] (в Индии) 1) пехоти́нец 2) полицейский 3) вестово́й 3. прост, пехоти́нец peonage ['pi:əniʤ] п поднево́льный труд пео́нов; кабала́ peony ['pi:əm] п бот. пио́н (Раеопга gen.) people I ['pi:p(ə)l] п 1. наро́д, на́ция; the French ~ францу́зский наро́д, францу́зы; English-speaking ~s наро́ды, говоря́щие на англи́йском языке́; a warlike ~ вои́нственный наро́д; the ~s inhabiting Indonesia наро́ды, населя́ющие Индоне́зию 2. собир. 1) лю́ди; young [old] ~ молодёжь [старики́]; common ~ просто́й наро́д /люд/; society ~ све́тские лю́ди; many ~ мно́го наро́ду; we don’t see many ~ here здесь ма́ло кто быва́ет; who are these ~? кто э́ти лю́ди?; two or three other ~ asked me that question ещё два и́ли три челове́ка за́дали мне э́тот же вопро́с; most ~ большинство́ люде́й; the ~ at large пу́блика; government of /for, by/ the ~ власть наро́да /для наро́да, осуществля́емая (сами́м) наро́дом/; a man of the ~ челове́к из наро́да; to be of the ~ происходи́ть из наро́да; rising of the ~ наро́дное восста́ние; ~ say говоря́т; theatre актёры; ~’s car дешёвый малолитра́жной автомоби́ль, «фольксва́ген» 2) населе́ние, жи́тели; the ~ of 42* 659
PEO - PER London жители Ло́ндона; farm ~ сельскохозя́йственное населе́ние 3. (обыкн. my ~, his ~ u m. n.) ynomp. с гл. во мн. ч. разг. 1) родны́е, ро́дственники; роди́тели; how are all your ~? как пожива́ют все ва́ши (родны́е)?; my wife’s ~ ро́дственники мое́й жены́; I must introduce you to my ~ я до́лжен вас познако́мить с мое́й семьёй 2) пре́дки; his ~ lived here over 200 years ago его́ пре́дки жи́ли здесь бо́лее двухсот лет наза́д 4. собир. слу́жащие; слу́ги; подчинённые; an employer and his ~ хозя́ин и его́ слу́жащие; the king and his ~ коро́ль и его́ по́дданные; a farmer and his ~ фе́рмер и его́ рабо́тники; an officer and his ~ офице́р и солда́ты; the priest and his ~ свяще́нник и па́ства X амер, кино жарг. челове́к, осо́ба (в обращении); hallo, ~! приве́т! 6. амер. 1) (the Р.) юр. госуда́рство как обвиня́ющая сторона́ в уголо́вном проце́ссе; the case of the P. versus John Doe де́ло по обвине́нию Джо́на До́у; to appear for /on behalf of/ the P. выступать от ’ и́мени обвине́ния /в ка́честве прокуро́ра/ 2) избира́тели; to go to the ~ баллоти́роваться; their man goes to the ~ against the Democratic candidate они́ вы́ставят на вы́борах своего́ челове́ка про́тив кандида́та от демократи́ческой па́ртии 7, собир. шутл. существа́; the feathered ~ пти́цы, перна́тые; the woolly ~ о́вцы; the little /the good/ ~ фе́и, эльфы people ɪɪ ['pi:p(ə)l] v 1. населя́ть; заселя́ть; a region ~d with primitive tribes райо́н, населённый первобы́тными племена́ми; woods ~d with birds леса́, населённые пти́цами; pools ~d with fish пруды́, в кото́рых водится ры́ба 2. 1) расти́ (о населении); the town has ʌ'd very fast населе́ние го́рода вы́росло о́чень бы́стро 2) заселя́ться; the world had ~d very slowly мир заселя́лся о́чень ме́дленно 3. заполня́ть (в мыслях, воображении и т. п.); his dreams were ~d with strange terrifying fantasies его́ сны бы́ли запо́лнены стра́нными, ужа́сными о́бразами peopleɑ ['pi:p(ə)ld] а 1. населённый; densely [thinly] ~ country густо-[мало-] населённая страна́; ~ landscape пейза́ж с челове́ческими фигу́рами 2. напо́лненный (чем-л.); town ~ with memories го́род, вызыва́ющий воспомина́ния people-in-law ['pi:p(ə)linlɔ:] п разг. ро́дственники жены́ или му́жа peopleless ['pi:p(ə)llis] а необита́емый; безлю́дный; ~ island необита́емый о́стров people mover ['pi:p(ə)l,mu:və] пассажи́рский маршру́тный тра́нспорт {эскалатор и т. п.) people sniffer [,pi:p(ə)l'snifə] амер, сл. электро́нно-хими́ческая ище́йка (портативный прибор для обнаружения спрятавшихся людей) pep ɪ [рер] п разг, бо́дрость ду́ха, эне́ргия, живость; энтузиа́зм; he has not enough ~ and go ему́ не хвата́ет эне́ргии и воодушевле́ния; full of ~ по́лный эне́ргии, жизнера́достный, бо́дрый; to put some ~ into smb. воодушеви́ть кого́-л., вдохну́ть в кого́-л. си́лы /эне́ргию/; that took all the ~ out of him э́то лиши́ло его́ жи́вости /бо́дрости/; the book lacks ~ ску́чная кни́га pepful ['pepf(ə)l] а разг, энерги́чный; живо́й, бо́дрый; ~ boy живо́й мальчуга́н pepino [pe'pi:nəu] п (pl -os [-əuz]) бот. пепи́но, ды́нная гру́ша (Solanum muricatum) pepla ['peplə] pl от peplum peplos ['pepləs] n ист. пе́плум peplum ['pepləm] n (pl тж. -la) лат. 1. = peplos 2. дли́нная ба́ска peplus ['pepləs] = peplos pepo ['pi:pəu] n (pl -os [-əuz]) 1. бот. ты́ква, ты́квина (тип плода) 2. фарм. ты́квенное се́мя pepped out [,pept'aut] амер. сл. вы́дохшийся; I am tired and ~ я уста́л и вы́дохся pepper I ['pepə] п 1. 1) бот. пе́рец (Piper, Capsicum gen.); black ~ пе́рец чёрный (Piper nigrum); sweet ~ пе́рец сла́дкий (Capsicum frutescens или gros- sum); hot /red/ ~ пе́рец стручко́вый (Capsicum annuum) 2) пе́рец (специя); to put too much ~ into smth. переперчи́ть что-л. 2. пе́речница; silver salts and ~s сере́бряные соло́нки и пе́речницы 3. острота, е́дкость; there is ~ in the book кни́га о́страя 4. вспы́льчивость; I grew ~ я рассерди́лся 5. жи́вость, эне́ргия, темпера́мент; he showed ~ at the match в состяза́нии он прояви́л темпера́мент pepper II ['pepə] о 1. перчи́ть, посыпа́ть пе́рцем 2. осыпа́ть; усе́ивать; а face ~ed with freckles лицо́, усы́панное весну́шками; page ~ed with blots страни́ца, заля́панная кля́ксами 3. 1) забра́сывать (чем-л.); to ~ smb. with stones заброса́ть кого́-л. камня́ми 2) засыпа́ть, забра́сывать; the speaker was ~ed with questions ора́тора заброса́ли вопро́сами; his speech was ~ed with jokes он пересыпа́л свою́ речь шу́тками; he ~ed us with Latin он заму́чил нас латы́нью 4. 1) стреля́ть ме́лкой дро́бью 2) (at) стреля́ть; to ~ the enemy with machine- -gun fire строчи́ть из пулемёта по врагу́; he ~ed away at the pheasants он пали́л по фаза́нам 3) (with) изрешети́ть (пулями, дробью); the rabbit was ~ed with shot all down one side бок кро́лика был весь изрешечён дро́бью 5. брани́ть, распека́ть, «зада́ть пе́рцу»; he will ~ me он мне зада́ст, он мне всы́плет pepper-and-salt ɪ [,pepə(r)ən(d)'sɔ:lt] п кра́пчатая шерстяна́я мате́рия, тка́цкий рису́нок «пе́рец и соль» pepper-and-salt И [,pepə(r)ən(d)'sɔ:lt] а 1. кра́пчатый, цве́та «пе́рца с со́лью» (о ткани}; ~ exterior ску́чная вне́шность 2. с проседью (о волосах); ~ beard борода́ с про́седью pepper-box ['pepəbnks] п 1. уст. пе́речница 2. пренебр. ба́шенка 3. вспы́льчивый челове́к; she is a regular ~ она́ стра́шная злю́ка; = чёртова пе́речница pepper-caster, pepper-castor ['pepə- ,kɑ:stər] п 1. — pepper-box 1 и 2 2. сл. револьве́р peppercorn I ['pepəkɔ:n] и 1. 1) пе́речное зерно́; перчи́нка 2) пе́рец горо́шком 2. номина́льная аре́ндная пла́та (тж. ~ rent) peppercorn ɪɪ ['pepəkɔ:n] а незначи́тельный, несуще́ственный; ~ aims ничто́жные це́ли peppered ['pepəd] а 1. посы́панный пе́рцем 2. усы́панный пя́тнышками; ~ tail пятни́стый хво́стик 3. вспы́льчивый, горя́чий; раздражи́тельный 4. язви́тельный; ~ tongue о́стрый язы́к; ~ remark ядови́тое замеча́ние pepperer ['pep(ə)rə] п 1. см. pepper II 4- -ег 2. уст. торго́вец пе́рцем, бакале́йщик 3. вспы́льчивый, горя́чий челове́к pepper gas ['pepəgæs] пе́речный газ (используется для разгона демонстраций) pepperidge ['pep(ə)nʤ] п бот. ни́сса (Nyssa gen.) peppermint ['pepəmmt] п 1. бот. мя́та пе́речная (Mentha piperita) 2, мя́тное ма́сло 3.1) мя́тная конфе́та, мя́тный ледене́ц 2) мя́тная жева́тельная рези́нка peppermint-camphor [,pepəmmt'kæm- fə] = menthol peppermint-drop ['pepəmintdrŋp] п мя́тный ледене́ц peppermint-lozenge [,pepəmmt- 'lozindʒ] = peppermint-drop pepper-plant ['pepəplɑ:nt] п бот. водяно́й пе́рец (Polygonum hydropiper) pepper-pot ['pepəpŋt] п 1. = pepperbox 1 2. 1) (вест-и́ндское) пря́ное ку́шанье из мя́са или ры́бы и овоще́й 2) амер, тушёная требуха́ с клёцками (тж. Philadelphia ~) pepper-upper [,pepə(r)'ʌpə] п амер, сл. 1. не́что поднима́ющее настрое́ние, взви́нчивающее, бодря́щее сре́дство; стимуля́тор; ~ bath salts со́ли для ва́нны, поднима́ющие то́нус; coffee is а marvellous ~ ко́фе придаёт бо́дрость 2. челове́к, поднима́ющий дух, настрое́ние; radio ~s радиокоммента́торы, чья обя́занность поднима́ть о́бщий дух; the ~s воен, рабо́тники слу́жбы, обеспе́чивающей боево́й дух войск pepperwort ['pepəws:t] п бот. марси́- лия (Marsilea gen.) peppery ['pep(ə)n] а 1. 1) напе́рченный; о́стрый; е́дкий 2) ко́лкий, о́стрый; ~ words ко́лкости; ~ satire о́страя сати́ра 2. вспы́льчивый, жёлчный; раздражи́тельный; горя́чий; а ~ temper горя́чий нрав; ~ dog зади́ристая собака pep pill ['peppil] разг, стимули́рующая табле́тка peppily ['pepili] ado амер. разг, оживлённо, в жи́во, энерги́чно peppiness ['pepinis] п амер. разг, жи́вость, бо́дрость; to add ~ to dancing танцева́ть с огонько́м peppy ['pepi] а амер. разг, живо́й, весёлый; энерги́чный; ~ blond пика́нтная блонди́нка; ~ scene жива́я сце́на peppy crate ['pepikreit] ав. жарг. скоростно́й самолет pep rally ['pep/ræh] амер. разг, пропаганди́стский ми́тинг, собра́ние pepsin ['pepsin] п биохим. пепси́н pep talk ['peptɔ:k] разг, зажига́тельная речь peptic ['peptik] а биохим. 1. пепси́новый, относящийся к пепси́ну 2. пищевари́тельный, пепти́ческий peptic gland ['peptik'glænd] анат. пепси́новая железа peptic ulcer ['peptik'ʌlsə] мед. я́зва желу́дка и двенадцатипе́рстной кишки́, пепти́ческая я́зва peptide ['peptaid] п биохим. пепти́д peptization [,peptai'zeiʃ(ə)n] п хим. пептиза́ция peptizing agent ['peptaiziŋ'eidʒ(ə)nt] хим. пептизи́рующее вещество́ peptone ['peptəvn] п биохим. пепто́н pep up ['pep'ʌp] phr о разг, стимули́ровать, вселя́ть бо́дрость; оживля́ть; взба́дривать; to ~ smb. подбодри́ть кого́-л.; take some of this wine, it will pep you up вы́пей немно́го вина́, оно́ тебя́ взбодри́т; the actors pepped up the play актёры спасли́ пье́су; I was pepped up at the idea от э́той мы́сли я повеселе́л; this dress will ~ your wardrobe э́то пла́тье оживи́т ваш гардеро́б; to ~ the party расшевели́ть компа́нию per [рз:, pə] prep 1. указывает на количество, приходящееся на определённую единицу в, на, с, за; 23 miles ~ hour 23 ми́ли в час; £300 ~ ton 300 фу́нтов за то́нну; how much is it ~ pair? ско́лько за па́ру?; to spend a certain sum ~ head ~ year тра́тить определённую су́мму в год на (ка́ждого) челове́ка 2. указывает на спо* 660
соб пересылки или передачи по, че́рез; передаётся тж. твор. падежом', ~ post по по́чте; ~ steamer парохо́дом; ~ Mr. Smith (по́слано) че́рез господйна Сми́та; ~ carrier че́рез посы́льного 3. (часто as ~) согла́сно; (as) ~ margin как (ука́зано) на поля́х; as ~ instructions согла́сно инстру́кциям; as ~ invoice в соотве́тствии с накладно́й; ~ procurationem по дове́ренности, по полномо́чию (употр. в сокр. форме ~ pro, р. р. — часто в подписях на документах}', Brown & С° р.р. A. White по дове́ренности фи́рмы Бра́ун и К0 подписа́л А. Уа́йт 4. в сочетаниях', ~ accidens случа́йно; ~ fas et /aut/ nefas пра́вдами и непра́вдами; ~ sal turn сра́зу, одни́м ма́хом; ~ se а) сам(о́) по себе́; б) по существу́; (as) ~ usual шутл. по обыкнове́нию per [рз:-, -pə-] pref 1. выделяется в соЪтаве некоторых слов романского происхождения', perambulate расха́живать; perturb беспоко́ить, тревожить; percussion столкнове́ние, уда́р; permit разреши́ть 2. встречается в некоторых словах со значением посре́дством, в ви́де: perchance случа́йно; perforce по необходи́мости; perhaps возмо́жно 3. образует названия химических веществ с максимальным содержанием такого-то элемента', peroxide пе́рекись; permanganate пермангана́т; perhydrol пергидро́ль peracid [pə'ræsid] п хим. надкислота́, перкислота́ peracidity [,pa:rə'siditi] п мед. чрезме́рная кисло́тность peracute [,pa:rə'kju:t] а мед. весьма́ ре́зкий, о́стрый peradventure ɪ [/pərəd'venʧə, /рз:-, /ре-] п арх. неизве́стность, сомне́ние; случа́йность; beyond /past, without/ ~ без сомне́ния; all ~ несомне́нно peradventure II [/pərəd'venʧə, /рз:-, pe-] adv avx. возмо́жно, мо́жет быть; if ~ е́сли оы; lest ~ что́ бы ни случи́лось perambulate [pə'ræmbjŋleit] v 1. ходи́ть взад и вперёд, расха́живать; he was wont to ~ the garden он име́л привы́чку проха́живаться по са́ду 2. обходи́ть грани́цы (леса, участка} с це́лью инспекти́рования 3. 1) кати́ть коля́ску 2) ката́ть в коля́ске; nursemaids were perambulating the babies ня́ни ката́ли в коля́сках младе́нцев 3) е́хать в коля́ске; babies ~d the pavement two or three abreast младе́нцы е́хали в коля́сках по́ двое и́ли по́ трое в ряд perambulation [pe/ræmbju'leiʃ(ə)n] п 1. ходьба́, прогу́лка; daily ~s ежедне́вные прогу́лки 2. обхо́д (особенно границ}', пое́здка с це́лью инспекти́рования и осмо́тра; ~ of the forest осмотр ле́са ,3. инспекти́руемая ме́стность; а ~ of ninety-three thousand acres инспекти́руемая ме́стность име́ет пло́щадь в девяно́сто три ты́сячи а́кров perambulator [pə'ræmbjŋleitə] п де́тская коля́ска per annum [pər'ænəm] лат. ежего́дно; в год; production ~ годова́я проду́кция perborate [pə'bɔ,:reit] п хим. пербора́т perboric acid [pə/bɔ:rik'æsid] хим. надбо́рная кислота́, пербо́рная кислота́ регс Грз:к] = perk* I percale [pə'keil, -'kɑ:l] п текст, перка́ль percaline ['pa:kəlin, /рз:кэ'Н:п] п текст» перкалин per capita [pə'kæpitə] лат. 1. эк. на ду́шу (населе́ния); на челове́ка; production of milk ~ произво́дство молока́ на ду́шу населе́ния 2. юр. в ра́вных до́лях (о наследовании} perceant ['ps:s(ə)nt] а уст., поэт. пронзи́тельный, о́стрый; ~ stinging о́стрый уко́л perceive [pə'si:v] v 1. понима́ть, осознава́ть; постига́ть; to ~ the futility of the attempt понима́ть всю тще́тность попы́тки; everybody soon ~d that he was a poor teacher ско́ро все по́няли, что он о́чень плохо́й преподава́тель; she ~d at once what he was getting at она́ сра́зу поняла́, куда́ он клонит; I soon ~d my mistake я ско́ро осозна́л свою́ оши́бку 2. различа́ть, ощуща́ть, чу́вствовать; whatever sense ~s or thought divines, то, что воспринима́ется чу́вством и́ли постига́ется мы́слью; they ~ d some light in the distance вдали́ они́ заме́тили како́й-то свет; no smell could be ~d не чу́вствовалось никако́го за́паха per cent [pə'sent] проце́нт, на со́тню, %; three ~ три проце́нта; in 5 ~ of such cases в пяти́ проце́нтах подо́бных слу́чаев; a discount of 5 ~ ски́дка в пять проце́нтов; ~ by volume [by weight] проце́нтное отноше́ние по объёму [по ма́ссе]; объёмный [весово́й] проце́нт; ~ of slope топ. крутизна́ ска́та percent [pə'sent] v амер. школ. жарг. выводи́ть отме́тку на пи́сьменном экза́мене; he was not ~ed отме́тку ему́ не поста́вили, он не получи́л оце́нки percentage [pə'sentidʒ] п 1.1) проце́нтное содержа́ние; проце́нт; a figure expressed as а ~ число́, вы́раженное в проце́нтах; a high ~ of our workers большо́й проце́нт на́ших рабо́чих; the ~ of metal in the ore проце́нтное содержа́ние мета́лла в руде́ 2} проце́нтное отноше́ние, проце́нтная норма; проце́нтная ста́вка 2. комиссио́нное вознагражде́ние (в процентах}; проце́нтное отчисле́ние 3. разг, часть, до́ля; коли́чество; a large ~ of schoolbooks now have pictures тепе́рь в большинстве́ шко́льных уче́бников име́ются иллюстра́ции; a small ~ of people came то́лько небольша́я часть (люде́й) пришла́ 4. амер. разг, по́льза, вы́года percentage allocations [pə'sentidʒ/ælə- 'keiʃ(ə)nz] проце́нтные отчисле́ния percentage composition [pə'sentidʒ- /kompə'ziʃ(ə)n] 1) соста́в в проце́нтах 2) проце́нтное содержа́ние percentagewise [pə'sentiʤwaiz] adv в проце́нтном отноше́нии percental [pə'sentl] а исчисля́емый в проце́нтах percenter [pə'sentə] п разг, ростовщи́к, проце́нтщик percentile [pə'sentail] п стат, проценти́ль percents [pə'sents] п pl амер. школ, жарг. отме́тки; no cramming for ~ у́чатся не для отме́ток percept ['pa:sept] п филос. объе́кт или результа́т перце́пции perceptibility [pɔ/se^tə'bihti] п ощути́мость, воспринима́емость; the ~ of objects below the water восприя́тие предме́тов, находя́щихся, под водо́й perceptible [pə'septəb(ə)l] а ощути́мый, воспринима́емый, различи́мый; заме́тный; ~ difference заме́тная ра́зница; quite а ~ time дово́льно до́лгое вре́мя; ~ to the eye ви́димый /различи́мый/ гла́зом; ~ to the ear воспринима́емый слу́хом; ~ smell of coffee ощути́мый за́пах ко́фе perception [pə'sepʃ(ə)n] п 1. 1) восприя́тие; ощуще́ние; organs of ~ о́рганы восприя́тия; stereo ~ стереоскопи́ческое восприя́тие; keen ~ о́строе восприя́тие; colour ~ спец, восприятие /ощуще́ние/ цве́та 2) спосо́бность восприя́тия 2. 1) осозна́ние, понима́ние; clear е* я́сное понима́ние; ~ of necessity осоз- PER — PER р на́ние необходи́мости; ~ of beauty понима́ние красоты́ 2) представле́ние (о чем-л.}; lyric , ~s of friendship and love сентимента́льные представле́ния о дру́жбе и любви́ 3. проница́тельность, спосо́бность постиже́ния (чего-л.); ~ into the heart of human activity я́сное представле́ние о су́ти человече́ской де́ятельности; a film bristling with sharp ~s фильм, по́лный то́нких наблюде́ний; well-intentioned people lacking in keen ~ лю́ди с благи́ми наме́рениями, но лишённые проница́тельности 4. фи- лас. перце́пция 5. юр. сбор; the ~ of profits сбор дохо́дов perceptional [pə'sepʃ(ə)nəl] а филас. перцепцио́нный, относя́щийся к восприя́тию perceptive [pə'septiv] а 1, 1) воспринима́ющий, ощуща́ющий; ~ organs о́рганы восприя́тия 2) проница́тельный; а ~ reader of poetry то́нкий цени́тель поэ́зии; your mother’s ~ faculties are extraordinary ва́ша мать одарена́ необыча́йной наблюда́тельностью 2. восприи́мчивый; ~ audience восприи́мчивая аудито́рия 3. в грам. знач. сущ. pl о́рганы восприя́тия perceptivity [рЭ/Sep'tiviti] п 1) восприи́мчивость 2) поня́тливость perceptron [pə'septrŋn] п перцептро́н (в бионике} perceptual [pə'septfŋəl] а относя́щийся к восприя́тию; перцепцио́нный perch1 ɪ [pɜ:ʧ] п 1. насе́ст, жёрдочка; to take one’s ~ сесть на насе́ст 2. разг. 1) высота́, высо́кое ме́сто 2) высо́кий пост; соли́дное положе́ние 3. ко́злы, высо́кое сиде́нье 4. дро́ги 5. перч (= 5 м) [см. Приложение] 6. мор. ве́ха, шест 7. архит. обло́м, карни́з, вы́ступ 8. текст, шест для разве́шивания тка́ни в суши́лке О come off your ~! не задира́йте нос!, не заноси́тесь!; to hop the ~ а) умере́ть; «загну́ться»; б) редк. потерпе́ть пораже́ние; to knock off the ~ а) нанести́ пораже́ние, разби́ть; б) погуби́ть, уби́ть; to knock smb. off his ~ = осади́ть ко- го́-л.. сбить спесь с кого́-л.; to throw /to turn/ over the ~ погуби́ть perch1 ɪɪ [jɔs:ʧ] v 1. 1) сади́ться на насе́ст 2) сажа́ть на насе́ст 2. усе́сться, взгромозди́ться; устро́иться; the birds ~ed on the wire пти́цы усе́лись на провода́; to ~ on the arm of a chair усе́сться на ру́чку кре́сла; there is no need for you to ~ out here напра́сно вы здесь рассе́лись; if you stand still, the pigeons will ~ on your, shoulder е́сли ты бу́дешь стоя́ть споко́йно, то го́луби ся́дут тебе́ на плечо́ 3. помеща́ть, располага́ть высоко́; to ~ one’s hat on the side of one’s head наде́ть шля́пу набекре́нь; he ~ed a funny little hat on his head он нацепи́л на себя́ смешну́ю ма́ленькую шля́пу; town ~ed on a hill го́род, прилепи́вшийся на холме́ 4. кож. 1) тяну́ть, разбива́ть, шлихтова́ть, отмина́ть, мягчи́ть ко́жи 2) зачища́ть изъя́ны на ко́же perch? [pa:ʧ] п (pl тж. без измен.} зоол. о́кунь (Регса) percha ['pa:tfə] п гуттапе́рча perchance [ŋə'tfɑ:ns] adv арх. случа́йно, быть мо́жет; возмо́жно; to sleepe, ~ to dreame (Shakespeare) усну́ть, быть мо́жет, ви́деть сны perched [ps:tft] а 1« 1) высоко́ сидя́щий 2) высоко́ располо́женный 2. геол. нависа́ющий; ~ block земляна́я пирами́да, эррати́ческий валу́н; ~ rock эо́ловый столб 661
PER - PER percher ['pɜ:ʧə] n 1. cm. perch* II + -er 2. птйца, садя́щаяся на насе́ст 3. разг, обесси́левший челове́к, «доходя́га» percheron [ 'pɜ:ʃərŋn] п першеро́н (порода лошадей) perchlorate [pə'klɔ:reit] п хим. перхлора́т perchloric acid [pə,klɔ:rik'æsid] хим. хло́рная кислота́ perchloride [pə'klɔ:raid] п хим. перхлори́д percipience [pə'sipiəns] п книжн. спосо́бность восприя́тия percipient I [pə'sipiənt] п перципие́нт, челове́к, спосо́бный воспринима́ть чужи́е мы́сли (в телепатии) percipient II [pə'sipiənt] а 1. воспринима́ющий, спосо́бный воспринима́ть, осознава́ть 2. сообрази́тельный, проница́тельный percoct [pə'kŋkt] а 1.1) прожа́ренный; прова́ренный 2) пережа́ренный; перева́ренный 2. изби́тый, бана́льный, тривиа́льный percoid I ['pa:kɔid] п ры́ба из семе́йства окунёвых percoid II ['pa:kɔid] п зоол. относя́щийся к семе́йству окунёвых percolate1 I ['ps:kəl(e)it] п хим. проду́кт перколя́ции percolate1 II ['ps:kəleit] v 1. проса́чиваться, проника́ть сквозь; проходи́ть; water ~s through the sand вода́ прохо́дит сквозь песо́к 2. распространя́ться, станови́ться изве́стным; new theories ~ very slowly но́вые тео́рии внедря́ются о́чень ме́дленно; the idea ~d into his head шутл. до него́ дошло́ 3. хим. проце́живать, фильтрова́ть; перколи́ровать 4. 1) вари́ть ко́фе в перколя́торе, в кофе́йнике с си́течком 2) кипе́ть, вари́ться (о кофе) 5. оживля́ться percolate2 ['pa:kəleit] о амер. сл. 1) хорошо́, ро́вно идти́ (об автомобиле) 2) «урча́ть», ро́вно, усто́йчиво рабо́тать (о двигателе) percolation [,pa:kə'leiʃ(ə)n] п 1. проса́чивание; проникнове́ние 2. хим. проце́живание, фильтрова́ние; фильтра́ция че́рез адсорби́рующий слой; перколя́ция percolation clay [,ps:kə'leiʃ(ə)nklei] отбе́льная гли́на percolation filter [,ps:kə'leiʃ(ə)n'filtə] хим. 1. перколяцио́нный фильтр 2. перколя́тор percolator ['pa:kəleitə] п 1. см. percolate 1 II + -or 2. хим. перколя́тор 3. 1) кофева́рка 2) кофе́йник с си́течком, перколя́тор 3) си́течко в кофе́йнике, проце́живающая ги́льза в кофева́рке percurrent [pə'kʌrənt] а бот. простира́ющийся от основа́ния к верши́не percursory [pə'ka:s(ə)ri] а редк. бе́глый, пове́рхностный; in а ~ manner бе́гло percuss [pə'kʌs] v 1. ударя́ть, сотряса́ть 2. мед. высту́кивать, перкути́ровать percussion [pə'kʌʃ(ə)n] п 1. уда́р, столкнове́ние 2. собир. муз. уда́рные инструме́нты; the ~s are too loud уда́рные звуча́т сли́шком гро́мко 3. мед, высту́кивание, перку́ссия percussion bullet [pə'kʌʃ(ə)n, built] воен, разрывна́я пу́ля percussion cap [pə'kʌʃ(ə)nkæp] воен. уда́рный ка́псюль, писто́н percussion composition [pə'kʌj(ə)n- ,kompə'ziʃ(ə)n] воен, уда́рный соста́в percussion-drill [pə'kʌɪ(ə)ndnl] п тех. бури́льный молоток; стано́к уда́рного буре́ния 66% percussion fuse [pə'kʌʃ(ə)nfju:z] воен. взрыва́тель уда́рного де́йствия percussion hammer [pə'kʌʃ(ə)n/hæmə] = percussor percussionist [pə'kʌʃ(ə)mst] n муз. исполни́тель на уда́рных инструме́нтах, уда́рник percussion-lock [pə'kʌʃ(ə)nlŋk] п воен. 1. уда́рный механи́зм 2. ист. писто́нное ружьё percussion player [pə'kʌʃ(ə)n^pleiə] = percussionist percussive [pə'kʌsiv] а уда́рный; сотряса́ющий; пробива́ющий percussor [pə'kʌsə] п мед. перкуссио́нный молото́к percutaneous [,pa:kji)'temɪəs] а мед. подко́жный, перкута́нный percy boy ['pa:sibɔi] амер. сл. 1) девчо́нка (о юноше)', ма́менькин сыно́к; ню́ня 2) сопля́к, молокосо́с percy-pants ['pa:sipænts] = percy boy per diem [pə'd(a)iem] 1. лат. за день; man-hours saved ~ ежедне́вная эконо́мия рабо́чих часо́в; ~ rate подённая ста́вка (опла́ты); ~ costs расхо́ды за день 2. 1) су́точные (де́ньги) 2) подённая опла́та; to work for a measly ~ рабо́тать за ми́зерную подённую пла́ту perdition [pə'diʃ(ə)n] п 1. ги́бель, поги́бель 2. рел. ве́чные му́ки perdu(e) I [ps:'dju:] п воен. жарг. 1. опа́сный пост, опа́сная пози́ция 2. сме́лый солда́т perdu(e) ɪɪ [ps:'dju: ] a predic 1. притаи́вшийся; to lie ~ уст. а) лежа́ть в заса́де; б) притаи́ться 2. скры́тый; неви́димый perduellion [,pa:djv'eliən] пшотл.юр. (госуда́рственная) изме́на perdurable [pə'djv(ə)rəb(ə)l] а книжн. 1) ве́чный, постоя́нный 2) о́чень про́чный peregrinate I ['perɪgrinɪt] а редк. чужезе́мный, замо́рский peregrinate ɪɪ ['pengrmeit] v книжн., шутл. стра́нствовать, путеше́ствовать; броди́ть; to ~ the streets броди́ть по у́лицам peregrination [,pengri'neiʃ(ə)n] п книжн., шутл. стра́нствование, путеше́ствие; he published a book about his ~s он вы́пустил кни́гу о свои́х стра́нствиях peregrine I ['perignn] п 1. 1) чужестра́нец, чужезе́мец 2) пилигри́м 3) иностра́нец, прожива́вший в Дре́внем Ри́ме 2. зоол. со́кол обыкнове́нный, сапса́н (Falco peregrinus; тж. ~ falcon) peregrine II ['perɪgrɪn] а чужезе́мный, вы́везенный из-за грани́цы peremptory [pə'rempt(ə)n] ɑ 1. безапелляцио́нный, не допуска́ющий возраже́ний, категори́ческий; the orders are ~ прика́зы /распоряже́ния/ не подлежа́т обсужде́нию 2. доктринёрский, догмати́ческий 3. повели́тельный, вла́стный; in а tone повели́тельным то́ном 4. юр. императи́вный, оконча́тельный; абсолю́тный; ~ challenge отво́д без указа́ния причи́ны; ~ rule императи́вная но́рма; ~ writ оконча́тельное предписа́ние или определе́ние судьи́ /суда́/ perennial I [pə'reməl] п 1. многоле́тнее расте́ние 2. что-л. постоя́нное, ве́чное, продолжи́тельное; the ^s of poetry неувяда́ющие шеде́вры поэ́зии perennial II [pə'reməl] а 1. 1) для́щийся кру́глый год 2) не пересыха́ющий ле́том 2. 1) ве́чный, неувяда́емый; ~ youth ве́чная мо́лодость 2) постоя́нный, непреры́вный; ~ hunger постоя́нный /ве́чный/ го́лод; ~ subject of argument предме́т постоя́нных спо́ров; ** supply of water постоя́нный запа́с воды́ 3. многоле́тний (о растениях)', ~ borders бордю́ры (на клумбах, вдоль дороги) из многоле́тних расте́ний perennially [pə'reniəh] adv всегда́, ве́чно, постоя́нно; неугаси́мо perennibranchiate [, pireni' bræŋkieit] п зоол. постоянножа́берный perennity [pə'reniti] п 1. многоле́тие 2. постоя́нство perestroika [,perə'strɔɪkə] п русск. полит, перестро́йка perfect1 I [ 'pa:fikt] а 1. 1) соверше́нный, безупре́чный, идеа́льный, прекра́сный; ~ beauty соверше́нная красота́; ~ actress замеча́тельная актри́са; ~ person идеа́льный челове́к; ~ specimen прекра́сный обра́зчик; а ~ place for our picnic идеа́льное ме́сто для на́шего пикника́; to be ~ in everything быть во всём безупре́чным /соверше́нным/; it’s ~! разг, э́то изуми́тельно! 2) по́лный; he is а ~ stranger to me я его́ соверше́нно не зна́ю; ~ silence по́лная тишина́; ~ cleavage мин. соверше́нная спа́йность; ~ combustion тех. по́лное сгора́ние; ~ fourth [fifth, octave] муз. чи́стая ква́рта [кви́нта, окта́ва]; ~ cadence муз. соверше́нный када́нс 2. 1) то́чный; ~ reproduction [imitation] то́чное воспроизведе́ние [подража́ние]; ~ сору то́чная ко́пия 2) чи́стый, без при́месей; ~ yellow чи́стый жёлтый цвет 3. зако́нченный, по́лный, абсолю́тный; ~ bliss по́лное /абсолю́тное/ блаже́нство 4. хорошо́ подгото́вленный, дости́гший соверше́нства (в какой-л. области)', to have а ~ knowledge of smth. знать что-л. в соверше́нстве; to have one’s lessons ~ прекрасно вы́учить уро́к; ~ mastery вы́сшее мастерство́ 5. разг, прия́тный, чуде́сный; а ~ day! а) чу́дный день!; б) прекра́сно проведённый день! 6. эмоц.-усил. соверше́нный, настоя́щий; in ~ sincerity соверше́нно открове́нно, с по́лной открове́нностью; ~ idiot /fool/ фо́рменный дура́к; ~ nonsense абсолю́тная чепуха́; she is а ~ fright она́ настоя́щая уро́дина 7. полигр. бесшве́йный (о переплёте)’, ~ binding бесшве́йное скрепле́ние (листов) perfect1 II [pə'fekt] v 1. 1) соверше́нствовать, улучша́ть; to ~ an invention [plan] улучша́ть изобрете́ние [план] 2) соверше́нствоваться; to ~ oneself in some art соверше́нствоваться в како́м-л. иску́сстве 2. заверша́ть, зака́нчивать, выполня́ть; the plan was ~ed in April план был зако́нчен в апре́ле 3. полигр. печа́тать на оборо́тной стороне́ листа́ perfect2 I ['pa:fikt] п гром, перфе́кт perfect2 II ['pa:fikt] а грам. перфе́ктный; ~ form перфе́ктная фо́рма perfect gas ['pa:fiktgæs] физ. идеа́льный газ perfectibility [pə,fektə'biliti] п 1. книжн. 1) спосо́бность к соверше́нствованию 2) соверше́нствование 2. редк. .соверше́нство perfectible [pə'fektəb(ə)l ] а книжн. спосо́бный к соверше́нствованию perfecting [pə'fektiŋ] п 1. 1) соверше́нствование 2) заверше́ние 2. полигр. двухсторо́нняя печа́ть perfecting machine [pə'fektiŋmə,ʃi:n] полигр. маши́на для двухсторо́нней печа́ти perfecting press [po'fektiŋpres] амер. = perfecting machine perfection I [pə'fektʃ(ə)n] n 1. 1) соверше́нствование, усоверше́нствование; the path of ~ путь к соверше́нству 2) заверше́ние; they bring no fruit to ~ они́ ничего́ не дово́дят до заверше́ния; ~ of our plans will take another week для заверше́ния на́ших пла́нов потре́-
буется ещё неде́ля 2. 1) соверше́нство, безупре́чность; ~ itself самб соверше́нство; a rare ~ of form ре́дкое соверше́нство фо́рмы; to bring smth. to ~ довести́ что-л. до соверше́нства; to attain ~ дости́чь соверше́нства; to ~ в соверше́нстве; done to ~ безупре́чно сде́лано; to play a piece of music to ~ безупре́чно /в со́верше́нстве/ испо́лнить музыка́льное произведе́ние; the meat was cooked to ~ мя́со бы́ло пригото́влено великоле́пно; to have many ~s име́ть мно́го досто́инств; new graces, new ~s = чем бо́льше доброде́телей, тем бо́льше соверше́нства 2) вы́сшая ступе́нь, верх (чего-л.); the ~ of kindness верх доброты́ 3. зако́нченность, завершённость; ~ of detail зако́нченность дета́лей; various degrees of ~ ра́зные сте́пени зако́нченности perfection II [pə'fekʃ(ə)n] v редк. соверше́нствовать perfectionism [pə'fekʃ(ə)niz(ə)m] п книжн. 1. доктри́на (мора́льного) усоверше́нствования 2. высо́кая тре́бовательность к себе́ и други́м; стремле́ние добива́ться соверше́нства во всём (особ, в работе) perfectionist [pə'fekʃ(ə)nist] п 1. взыска́тельный, добива́ющийся во всём соверше́нства челове́к; скло́нный к педанти́зму челове́к 2. сторо́нник доктри́ны (мора́льного) усоверше́нствования 3. неодобр. педа́нт perfective1 [pə'fektiv] а 1. редк. веду́щий к соверше́нству 2. соверше́нствующийся perfective2 [pə'fektiv] а грам. соверше́нный; the ~ aspect соверше́нный вид perfectly ['ps:fiktli] ado 1. соверше́нно, вполне́; ~ clear соверше́нно я́сно; I am ~ satisfied я вполне́ /соверше́нно/ удовлетворён; ~ well отли́чно 2. прекра́сно, великоле́пно, превосхо́дно; the dress fits ~ пла́тье идеа́льно /отли́чно/ сиди́т perfect© [pə'fektəv] п (pl -os [-əuz]) амер, перфе́кто (сорт сигар) perfector [pə'fektə] = perfecting machine perfervid [pə'fa:vid] а книжн. о́чень горя́чий, пы́лкий; ~ letter пы́лкое письмо́ perficient [pə'fiʃ(ə)nt] а де́йственный, действи́тельный perfidious [pə'fidiəs] а книжн. вероло́мный, преда́тельский; ~ woman вероло́мная /кова́рная/ же́нщина; ~ dealing преда́тельский посту́пок perfidy ['pa:fidi] п книжн. вероло́мство, преда́тельство; a piece /ап act/ of ~ вероло́мный посту́пок, преда́тельство, изме́на perfoliate [pə'fəŋliit] а бот. пронзён- ноли́стный perforate I [' ps:f(ə)rit] = perforated perforate II ['ps:fəreit] v 1. просве́рливать; перфори́ровать; пробива́ть отве́рстие; to ~ the paper пробива́ть бума́гу дыроко́лом; bone and tissue ~d by the bullet кость и тка́ни, проби́тые пу́лей; to ~ the block проби́ть блок (волейбол) 2. (into, through) проника́ть; the bore ʌ'd into the rock бур добра́лся до поро́ды perforated ['ps:fəreitiɑ] а 1) перфори́рованный, продыря́вленный, просве́рленный; ~ bricks перфори́рованный /ды́рчатый/ кирпи́ч; ~ screen кино перфори́рованный экра́н 2) по́ристый perforating wound ['pa:fəreitiŋ'wu:nd] сквозна́я ра́на perforation [,ps:fə'reiʃ(ə)n] п 1. перфора́ция, просве́рливание, пробура́вливание 2. 1) отве́рстие; ~s are made by boring отве́рстия произво́дятся сверле́нием 2) pl кино перфора́ция 3) просе́чка (в блокнотах, на почтовых марках) 3. мед. прободе́ние, проры́в, перфора́ция; ~ of the stomach прободе́ние желу́дка perforative ['pa:f(ə)rətiv] а 1) перфори́рованный, проби́тый 2) легко́ пробива́емый, перфори́руемый perforator ['pa:fəreitə] п 1. см. perforate II + -or 2. 1) бур; бура́в; сверло́ 2) перфора́тор 3. 1) дыропробивно́й стано́к 2) сверли́льный стано́к perforce I [pə'fɔ:s] п 1. необходи́мость; by ~ he will lecture tomorrow в си́лу необходи́мости он бу́дет за́втра чита́ть ле́кцию 2. в грам. знач. прил. вы́нужденный; ~ succumbing вы́нужденная усту́пка perforce II [pə'fɔ:s] adv по необходи́мости, во́лей-нево́лей; the reader must ~ make his own inferences чита́тель до́лжен во́лей-нево́лей де́лать свои́ вы́воды perform [pə'fɔ:m] v 1. исполня́ть, выполня́ть; де́лать; to ~ a task выполня́ть зада́ние; to ~ useful work выполня́ть /де́лать/ поле́зную рабо́ту; to ~ an operation де́лать опера́цию; to ~ an experiment проводи́ть о́пыт; to ~ an obligation вы́полнить обяза́тельство /долг/; to ~ the part of the host взять на себя́ роль хозя́ина, быть хозя́ином 2. 1) представля́ть; игра́ть (пьесу)', the new play was ~ed with great enthusiasm но́вая пье́са была́ сы́грана с больши́м подъёмом 2) быть сцени́чной (о пьесе)', play that ~s well сцени́чная пье́са 3) исполня́ть (роль, музыкальное произведение и т. п.); игра́ть; to ~ skillfully on the flute иску́сно игра́ть на фле́йте; he ~ed the part of Hamlet он игра́л /исполня́л роль/ Га́млета 4) пока́зывать фо́кусы; де́лать трю́ки (о дрессированных животных)', dogs that ~ at the circus дрессиро́ванные соба́ки, соба́ки, кото́рые выступа́ют в ци́рке; to ~ a conjuring trick показа́ть фо́кус 5) спорт, выступа́ть, де́лать упражне́ния (на снарядах и т. п.) 3. разг, хорошо́ себя́ показа́ть, зарекомендова́ть; our team ~ed very well in the match на́ша кома́нда о́чень хорошо́ игра́ла в э́гом ма́тче 4. име́ть хоро́шие эксплуатацио́нные ка́чества (об автомобиле); име́ть хоро́шую приёмистость performance [pə'fɔ:məns] nil. выполне́ние, исполне́ние; in the ~ of a task [of an experiment] при реше́нии зада́чи [при проведе́нии о́пыта]; to be faithful in the ~ of one’s duty че́стно выполня́ть свои́ обя́занности; specific ~ юр. исполне́ние (обяза́тельства) в нату́ре; реа́льное исполне́ние 2. де́йствие, посту́пок; поведе́ние; to be modest about one’s own ~s не хвали́ться свои́ми посту́пками; to put up a good ~ хорошо́ вести́ /проявля́ть/ себя́; to give a ~ as де́йствовать в ка́честве (кого-л.); he gives а pleasant ~ as a teacher как преподава́тель он произво́дит прия́тное впечатле́ние; I was shocked at his ~ in the restaurant я был возмущён его́ поведе́нием в рестора́не; the address for the defence was an excellent ~ защи́тник вы́ступил прекра́сно; even some of her own Cabinet members are beginning to grumble about her ~ да́же не́которые чле́ны её со́бственного кабине́та начина́ют выража́ть недово́льство её де́йствиями 3. лингв. реа́льное исполне́ние; практи́ческое примене́ние языковы́х зако́нов; речь II 1. 1) представле́ние, спекта́кль; first ~ премье́ра; farewel ~ проща́льное выступле́ние, проща́льный спекта́кль; evening [afternoon] ~ вече́рний [дневно́й] спекта́кль; no ~ tonight сего́дня спекта́кля нет 2) исполне́ние, выступле́ние, конце́рт; musical ~ конце́рт PER — PER р 3) киносеа́нс; continuance ~ демонстра́ция фи́льма без переры́ва ме́жду сеа́нсами 2. игра́, исполне́ние (роли и т. п.); best ~ лу́чшее исполне́ние; а very creditable ~ о́чень хоро́шее исполне́ние; public ~ публи́чное исполне́ние; the play has had a run of one hundred ~s пье́са шла сто раз; to give a ~ а) исполня́ть; to give a ~ of an oratorio исполня́ть орато́рию; б) рисова́ться; without the least air of giving a ~ без вся́кой рисо́вки; ниско́лько не рису́ясь 3. трю́ки, фо́кусы; the conjurer’s ~ kept the children spell-bound де́ти как зачаро́ванные смотре́ли на фо́кусы 4. разг. возня́, волоки́та; it’s too much of а ~ to cook this dish гото́вить э́то блю́до — сли́шком волоки́тное де́ло 5. разг, безобра́зие; what а ~! како́е безобра́зие ɪ III 1. тех. 1) рабо́та (машины) 2) характери́стика рабо́ты маши́ны; эксплуатацио́нные ка́чества 3) интенси́вность труда́, рабо́ты 2. мед. де́ятельность; cardiac ~ де́ятельность се́рдца 3. pl воен, та́ктико-техни́ческие да́нные 4. pl ав. лётные ка́чества performance report [pə'fɔ:mənsn'pɔ:t] воен, служе́бная характери́стика performance stock [pə'fɔ:məns,stŋk] фин. эксплуатацио́нный фонд; нали́чный фонд; капита́л performance test [pə'fɔ:mənstest] 1. тех. эксплуатацио́нное испыта́ние 2. психол. тест физи́ческих реа́кций (требует выполнения ручных операций и других движений) performative [pə'fɔ:mətiv] а 1. выража́ющий выполне́ние приказа́ния, пожела́ния и т. п. 2. лингв, перформати́вный; ~ verb перформати́вный глаго́л performer [pə'fɔ:mə] п 1. см. perform Ч- -ег 2. выполни́тель, исполни́тель; а fit ~ of our enterprise подходя́щий исполни́тель на́ших за́мыслов 3. арти́ст, исполни́тель, актёр; a circus ~ арти́ст ци́рка, цирка́ч; he is an admirable ~ on the violin он восхити́тельно игра́ет на скри́пке; a most indifferent ~ сла́бый исполни́тель performing [pə'fɔ:miŋ] а 1. исполни́тельский; исполня́емый 2. дрессиро́ванный; ~ monkeys [dogs] дрессиро́ванные обезья́ны [соба́ки] performing arts [pə'fɔ:miŋ'ɑ:ts] исполни́тельские ви́ды иску́сства (драма, музыка, танцы и т. п.) performing rights [pə'fɔ:miŋ'raits] юр. пра́во на постано́вку (пьесы, фильма); пра́во на исполне́ние (песни и т. п.) perfume I ['pa:fju:m] п 1. благоуха́ние, арома́т; за́пах; the ~ of lilac за́пах 16л&- гоуха́ние/ сире́ни 2. духи́; a bottle of ~ флако́н духов 3. сла́ва, репута́ция; the ~ of her sanctity сла́ва о её свя́тости perfume II [pə'fju:m] v 1) души́ть духа́ми 2) де́лать благоуха́нным; flowers ~ed the air во́здух благоуха́л цвета́ми perfumed [pə'fju:md, 'ps:fju:md] а 1) арома́тный, благоуха́ющий 2) наду́шенный; ~ handkerchief наду́шенный носово́й плато́к perfumer [pə'fju:mə] п 1. см. perfume II + -er 2. парфюме́р perfumery [pə'fju:m(ə)ri] п 1. парфюме́рия 2. парфюме́рное де́ло 3. парфюме́рная фа́брика 4. парфюме́рный магази́н, парфюме́рия perfuming jpə'fju:miŋ] п спец, отду́- шивание perfunctory [pə'fʌŋkt(ə)ri] а 1) пове́рхностный, невнима́тельный; небре́жный; ~ inspection пове́рхностный /бе́глый/ 663
PER - PER осмо́тр; ~ inquiry пове́рхностный допро́с, пове́рхностное рассле́дование; ~ kiss холо́дный поцелу́й; а ~ smile натя́нутая улы́бка; in а ~ manner небре́жно, ко́е-ка́к; а ~ piece of work небре́жная рабо́та 2) неглубо́кий, пове́рхностный (о человеке); безразли́чный; ~ person пове́рхностный челове́к; the new nurse was ~ но́вая медсестра́ всё де́лала небре́жно perfuse [pə'fju:z] v 1. обры́згивать; опры́скивать; полива́ть; ~d with water обры́зганный водо́й 2. залива́ть; ~d with radiance [with colour] за́ли́тый све́том [кра́ской] 3. награжда́ть, осыпа́ть; to~ with grace осыпа́ть ми́лостями perfusion [pə'fju:ʒ(ə)n] п 1. обры́згивание, опры́скивание; облива́ние; залива́ние 2. мед. перфу́зия 3. церк. окропле́ние pergameneous [,pa:gə'mi:niəs] а перга́ментный; ~ skin смо́рщенная жёлтая ко́жа pergana [pə'gʌnə] = pergunnah pergelisol [pə'dʒehsol] п ве́чная мерзлота́ pergola ['ps:gələ] п 1. бесе́дка, уви́тая ползу́чими расте́ниями 2. пе́ргола, откры́тая бесе́дка или кры́тая колонна́да pergunnah [pə'gʌnə] п инд. па́ргана (мелкая административная единица) perhaps [pə'hæps] adv 1. мо́жет быть, возмо́жно; пожа́луй; a little too broad ~ возмо́жно, немно́го широко́; will he come? — Р. not он придёт? — Наве́рно, нет 2. пожа́луйста, бу́дьте добры́ (в просьбах); ~ you would be good enough to read this бу́дьте добры́, прочти́те э́то 3. в грам. знач. сущ. предположе́ние; his uncomfortable ~es его́ неуклю́жие отгово́рки 4. в грам. знач. глагола 1) подверга́ть сомне́нию; I ~ed everything я всё ста́вил под сомне́ние 2) говори́ть неуве́ренно perhydro! [pə'haidrəŋl] п хим. пергидро́ль per head [pə'hed] 1. = per capita 2. ка́ждый; how much beer will they drink ~? ско́лько ка́ждый из них вы́пьет пи́ва? peri ['pi(ə)ri] п 1) перс. миф. пе́ри 2) краса́вица peri- ['peri-] pref встречается в словах с греч. корнями со значением о́коло, вокру́г: perimeter пери́метр; peripheral перифери́йный; perihelion периге́лий; perianth околоцве́тник periagua [,peri'ægwə] = piragua perianth ['penænθ] п бот. околоцве́тник, покро́в цветка́ periapsides [,peri'æpsidi:z] pl от periapsis periapsis [,peri'sepsis ] п (pl -sides) астр., периапси́да periapt ['penæpt] п книжн. амуле́т periastron [,pen'æstrən] п астр, пе- риа́стрий periblast ['penblæst] п биол. перибла́ст, нару́жный слой, бластоде́рма peribolos, peribolus [pe'ribəbɔs, -ləs] п архит. ист. 1) вну́тренний двор хра́ма 2) огра́да тако́го двора́ pericardia [,peri'kɑ:diə] pl от pericardium pericardiac [,peri'kɑ:diæk] = pericardial pericardial [,peri'kɑ:diəl] а мед. относя́щийся к перика́рду, перикардиа́льный pericarditis [,perikɑ:'daitis] п мед. воспале́ние серде́чной су́мки, перикарди́т 664 pericardium [,peri'kɑ:diəm] п (pl -dia) анат. околосерде́чная су́мка, перика́рд pericarp ['penkɑ:p] п бот. околопло́дник, перика́рпий pericarpium [,peri'kɑ:piəm] редк. = pericarp pericentral ['pensentrəl] а спец. перицентра́льный, располо́женный вокру́г це́нтра pericentre ['pensentəɜ п астр, перице́нтр pericentric [,pen'sentrik] а спец. сосредото́ченный у центра́льной то́чки, перицентри́чески́й periclase ['penkleis] п мин. перикла́з, о́кись ма́гния periclinal [,peri'klain(ə)l] а геол. периклина́льный pericranium [,peri'kreiniəm] п анат. нару́жная надко́стница че́репа, пери- кра́ний pericynthion [,peri'sinθiən] = perilune periderm ['penʤ:m] п 1) бот. периде́рма 2) зоол. эпитри́хий (млекопитающих) peridia [pi'ndiə] pl от peridium peridium [pi'ndiəm] п (pl -dia) бот. пери́дий peridot ['peridot, -dən] п мин. перидо́т, оливи́н peridotite ['pendətait] п мин. перидоти́т periegesis [,pern'dʒi:sis] п книжн. описа́ние ме́стности perigee ['pendʒi:] п астр, периге́й Perigord pie ['pengɔ:'pai] редк. пиро́г с ди́чью и трюфеля́ми perihelia [,peri'hi:liə] pl от perihelion perihelion [,peri'hi:liən] п (pl -lia) астр, периге́лий perijove ['penʤəvv] п астр, наибо́лее бли́зкая к Юпи́теру то́чка орби́ты его́ спу́тников peril ɪ ['peril] п опа́сность, риск; the ~ of nuclear war опа́сность я́дерной войны́; in ~ of риску́я; in ~ of one’s life риску́я жи́знью; at one’s ~ на свой страх и риск; to raise new ~s for smb., smth. создава́ть но́вую опа́сность для ко- го́-л., чего́-л.; to rush /to thrust oneself/ into ~ рискова́ть; touch him at your ~! попро́буй, тронь его́!; ~s of the sea морски́е опа́сности; (всегда́) неизбе́жные в мо́ре случа́йности; a time of great ~ вре́мя больши́х испыта́ний; the ~s of such an alliance опа́сности, кото́рые таи́т тако́й сою́з peril ɪɪ ['peril] v книжн. подверга́ть опа́сности; it might ~ the safety of the vessel э́то могло́ подве́ргнуть су́дно опа́сности perilous ['penləs] а опа́сный, риско́ванный; ~ ascent опа́сный подъём; in a ~ predicament в риско́ванном /опа́сном/ положе́нии perilous clause ['penləs'klɔ:z] страх. усло́вие о морски́х опа́сностях perilune ['penlu:n] п астр, периселе́ний perimeter [pə'nmitə] п 1. мат. пери́метр 2. вне́шняя грани́ца ла́геря или укрепле́ния 3. воен, пере́дний край кругово́й оборо́ны; ~ defence кругова́я оборо́на; ~ guard передово́е охране́ние perimetry [pə'rimitn] п 1. редк. 1) = perimeter 1 2) окру́жность 2. спец. периметри́я , perimorphism [,peri'mɔ:fiz(ə)m] п геол, рериморфи́зм perinatal [,peri'neitl] а мед. перината́льный (о периоде с 28-й недели внутриутробной жизни плода по 1-е сутки жизни новорождённого) perinatology [,permə'tŋlədʒi] п мед. перинатоло́гия (изучение процессов, происходящих в организме плода в последние месяцы беременности и первые недели после родов) perineal [,pen'ni:əl] а анат. проме́жностный, перинеа́льный; ~ tear мед. разры́в проме́жности perineum [,peri'ni:əm] п анат. проме́жность perineuritis [,perinjŋ'raitis] п мед. периневри́т perineurium [,peri'njv(ə)riəm] п анат. перине́врий period ɪ ['pi(ə)nəd] п 1. 1) пери́од, промежу́ток вре́мени; срок; lasting for а ~ of three months для́щийся три ме́сяца, сро́ком в три ме́сяца; within the agreed ~ в преде́лах оговорённого сро́ка; they visited us for a short ~ они́ немно́го погости́ли у нас; fixed ~ устано́вленный пери́од вре́мени /срок/; at this ~ of the year в э́то вре́мя го́да; а ~ of famine голо́дные времена́; ~ of rest вре́мя/час/ о́тдыха; переды́шка; extra/overtime/ ~ спорт, доба́вочное вре́мя (игры); trial ~ испыта́тельный срок 2) ста́дия; ~s of a disease ста́дии боле́зни; the ~ of incubation инкубацио́нный пери́од 3) уро́к, заня́тие; a history ~ уро́к исто́рии 2. эпо́ха, вре́мя; the costume of the ~ костю́м да́нной эпо́хи; ~ of change вре́мя переме́н; catchwords of the ~ слове́чки, мо́дные в определённую эпо́ху; sentiments of the ~ чу́вства, характе́рные для да́нной эпо́хи 3. грам. 1) сло́жное зако́нченное предложе́ние 2) фра́за; well-rounded ~s закруглённые фра́зы 4. 1) то́чка; па́уза в конце́ предложе́ния 2) коне́ц; to put а ~ to smth. поста́вить то́чку, положи́ть коне́ц чему́-л. 5. pl цвети́стая речь, рито́рика 6. часто pl физиол. ме́сячные, менструа́ция 7. то́чка (отделя́ющая це́лое число́ от деся́тых доле́й) 8. 1) физ. пери́од колеба́ний; ~ s per seeonɑ число́ оборо́тов /колеба́ний/ в секу́нду; natural ~ со́бственный пери́од (колебаний) 2) спец, цикл; transformation ~ а) пери́од полураспа́да; б) пери́од /дли́тельность/, превраще́ния; combustion ~ а) пери́од работы дви́гателя; б) пери́од акти́вного полёта; wave ~ пери́од волны́; , circular orbit ~ пери́од кругово́й орби́ты спу́тника Земли́ 9. геол, эпо́ха, пери́од; Silurian ~ силури́йская систе́ма 10. муз. пери́од 11. спорт, пери́од period II ['pi(ə)nəd] а относя́щийся к определённому пери́оду; ~ play [novel] коме́дия [роман] нра́вов; ~ house стари́нный дом; ~ film истори́ческий кинофи́льм; ~ furniture сти́льная ме́бель; ~ room ко́мната, обста́вленная стари́нной ме́белью;, ~ contract юр. долгосро́чный догово́р periodate [pə'raiədeit] п хим. соль йо́дной кислоты́, перйода́т periodic [,pi(ə)n'ndik] а 1. периоди́ческий; ~ law периоди́ческий зако́н Менделе́ева 2. цикли́ческий; ~ fever мед. перемежа́ющаяся лихора́дка 3. ритори́ческий, возвы́шенный (о стиле) periodic aeid [,pi(ə)n,adik'æsid] хим. йо́дная кислота́ periodical I [,pi(ə)ri'odik(ə)l] п 1) периоди́ческое изда́ние, журна́л; monthly ~ ежеме́сячный журна́л 2) pl перио́дика, периоди́ческие изда́ния periodical ɪɪ [,pi(ə)ri'ndik(ə)l] а периодический; появля́ющийся че́рез определённые промежу́тки вре́мени periodically [,pi(ə)n'ndik(ə)h] adv 1. че́рез определённые промежу́тки вре́мени 2. вре́мя от вре́мени periodicity [,pi(ə)riə'disiti] п 1. физ. периоди́чность, частота́ 2. физиол. менструа́ции 3. физиол. цикл; sexual ~ полово́й цикл
periodic report [,pi(ə)ri,z)dikri'pɔ:t] воен, сро́чное донесе́ние periodic table [,pi(ə)ri,odik'teib(ə)l] периоди́ческая систе́ма элеме́нтов Менделе́ева periodont ['penəvdont] п анат. периодо́нт, околозубна́я ткань period piece ['pi(ə)nədpi:s] 1. предме́т старины́ 2. разг. шутл. замше́лый челове́к perioeci [,peri'i:sai] п pl греч. ист. периэ́ки periosteal [zpen'nstiəl] а анат. относя́щийся к надко́стнице periosteum [,peri'nstiəm] п анат. надко́стница, перио́ст periostitis [,penn'staitis]n мед. воспале́ние надко́стницы, периости́т peripatetic ɪ [,penpə'tetik] п 1. (Р.) филос. перипате́тик, после́дователь Аристо́теля 2. шутл. 1) стра́нник; стра́нствующий торго́вец 2) pl стра́нствования, хожде́ния peripatetic П [,penpə'tetik] а 1. (Р.) филос. аристо́телевский, перипатети́ческий 2. шутл. стра́нствующий, бродя́чий; ~ gentlemen коммивояжёры peripatetic teacher [,peripə'tetik'ti- ʧə] внешта́тный учи́тель {преподающий специальный предмет, часто музыку, в нескольких школах} . peripeteia, peripetia [pə,npi'taiə, -'ti:ə] п перипети́я peripheral I [pə'nf(ə)rəl] п вчт. вне́шнее устро́йство, перифери́йное устро́йство peripheral ɪɪ [pə'rif(ə)rəl] а 1. перифери́йный; ~ speed окружна́я ско́рость 2. второстепе́нный, ча́стный; matters of ~ interest вопро́сы, представля́ющие второстепе́нный интере́с 3. тех. подсо́бный, вспомога́тельный; дополни́тельный; ~ equipment вспомога́тельное обору́дование; приста́вки 4. вчт. вне́шний, относя́щийся к вне́шнему обору́дованию; ~ storage вне́шняя па́мять, вне́шнее запомина́ющее устро́йство peripherals [pə'nf(ə)rəlz] = peripheral I periphery [pə'nf(ə)ri] n 1. ко́нтур 2. перифери́я, окру́жность 3. окра́ина, задво́рки, перифери́я; a factory built on the ~ of the town заво́д, постро́енный на окра́ине го́рода periphonic [,peri'fnnik] а относя́щийся к многокана́льной, всенапра́вленной переда́че зву́ка periphrase I ['penfreiz] = periphrasis periphrase ɪɪ ['penfreiz] vl. перифрази́ровать 2. говори́ть перифра́зами 3. говори́ть тяжелове́сно и туманно periphrases [pə'nfrəsi:z] pl от periphrasis periphrasis [pə'nfrəsis] п {pl -ses) пе- рифра́з(а) periphrastic [,peri'fræstik] а 1. изоби́лующий перифра́зами, иносказа́тельный, перифрасти́ческий 2. грам. описа́тельный; ~ conjugation описа́тельное спряже́ние {с помощью вспомогательного глагола} periphrastical 1у [ / реп' fræstik(ə)h ] adv описа́тельно periplast ['penplæst] п биол. перипла́ст {периферическая часть клетки}', центросо́ма; эктопла́зма {жгутиковых} periplus ['penpləs] п книжн. 1) пла́вание вдоль берегово́й ли́нии 2) расска́з о тако́м пла́вании peripteral [pə'npt(ə)rəl] а архит. окружённый колоннами, периптери́- ческий perique [pə'ri:k] п 1. чёрный или тёмный таба́к из Луизиа́ны {обычно используемый как добавка} 2. амер. тёмно-кори́чневый цвет periscian [pe'n'ʃiən] а книжн. заполя́рный periscii [pe'n'ʃiai, -siai] п pl книжн. жи́тели Заполя́рья periscope ['penskəvp] п периско́п periscope depth ['penskəupdepθ] периско́пная глубина́ periscopic [,peri'skopik] а перископи́ческий periselene, periselenium [,perisi'li:- ш, -'li:məm] — perilune perish ['periʃ] v 1. погиба́ть, умира́ть; to ~ with hunger [with thirst] погиба́ть от го́лода [жа́жды]; to ~ by the sword поэт, поги́бнуть от меча́; to ~ from starvation [from cold] поги́бнуть от го́лода [хо́лода] 2. исче́знуть, ка́нуть в ве́чность; he shall die and his name shall ~ он умрёт, и его́ и́мя бу́дет пре́дано забве́нию; their songs have ~ed их пе́сни забы́ты 3. разг, погиба́ть, помира́ть; we were ~ed with cold [with hunger] мы про́сто погиба́ли от хо́лода [го́лода]; I am ~ing with cold! я окочене́л до́ смерти! 4. по́ртить; по́ртиться; the rubber belt on the machine has ~ed рези́новый реме́нь в маши́не износи́лся; severe frost ~es vegetation моро́з гу́бит расте́ния О ~ the man! эмоц.-усил. чтоб он пропа́л!; ~ the thought! бо́же упаси́!; вы́кинь э́то из головы́! perishable I ['penʃəb(ə)l] п 1. то, что бре́нно; преходя́щее; the immortal and the ~ ве́чное и преходя́щее 2. pl скоропо́ртящийся това́р или груз; ~s like fish and flowers таки́е скоропо́ртящиеся това́ры, как ры́ба и цветы́ perishable И ['penʃəb(ə)l] а 1. тле́нный, бре́нный, непро́чный; ~ material непро́чный материа́л 2. скоропо́ртящийся; milk is а ~ product молоко́ — скоропо́ртящийся проду́кт; ~ traffic перево́зка скоропо́ртящихся това́ров /гру́зов/ perished ['penʃt] а 1. исче́знувший, пропа́вший 2. изнурённый, измождённый, изму́ченный 3. страда́льческий 4. замёрзший, холо́дный; my feet are ~ у меня́ ледяны́е но́ги; she looked regularly ~ and sulky она́ вся продро́гла и была́ не в ду́хе perisher ['penɪə] п сл. 1. кра́йность {в пьянстве, игре на скачках и т. п.) 2. 1) тип, субъе́кт; those ~s didn’t know anything about Shakespeare э́ти обо́лтусы ничего́ не зна́ли о Шекспи́ре 2) чертёнок, пострелёнок; наказа́ние бо́жье (о непослушном ребёнке} 3. холоди́на; to do а ~ пропада́ть от хо́лода 4. воен. жарг. периско́п perishing ['penʃiŋ] а 1. эмоц.-усил. ужа́сный, стра́шный; ~ cold а́дский хо́лод 2. бре́нный, преходя́щий perisperm ['penspa:m] п бот. периспе́рм perispheric [,peri'sferik] а шарови́дный, сфери́ческий perispome ['penspəum] а лингв. име́ющий циркумфле́ксное ударе́ние perispore ['perispɔ:] п биол. периспо́ра perissad [pə'nsæd] п хим. элеме́нт с нечётной вале́нтностью perissodactyl(e) [pə,nsəi/dæktil] а зоол. непарнопа́лый perissology [/pen'sŋləʤi] п ритор, уст. плеона́зм peristalses [,perɪ'stælsi:z] pl от peristalsis peristalsis [,peri'stælsis] п {pl -ses) физиол. периста́льтика peristaltic [,peri'stæltik] а физиол. перистальти́ческий peristome ['penstəum] п анат. перисто́м, о́бласть, окружа́ющая рот PER — PER р peristrephic [,peri'strefik] а враща́ющийся; ~ painting враща́ющееся изображе́ние {в панораме} peristyle ['penstail] п архит. перисти́ль {колонны, окружающие здание или внутренний двор} perisystole [,peri'sistəli ] п физиол. пери́од ме́жду диа́столией и си́столой се́рдца perite [pə'rait] а редк. о́пытный, уме́лый peritoneal[/peritəu'ni:əl] аанат. брюши́нный; ~ inflammation мед. воспале́ние брюши́ны, перитони́т peritoneum [/pentəu'ni:əm] п анат. брюши́на peritonitis [/pentə'naitis] п мед. воспале́ние брюши́ны, перитони́т periwig ['periwig ]п (пу́дреный) завито́й пари́к {XV111 в.} periwigged ['periwigd] а нося́щий пари́к, в пу́дреном парике́ [см. periwig] periwinkle1 ['penwiŋk(ə)l] п бот. барви́нок {Угпса} periwinkle2 ['penwiŋk(ə)l] п зоол. литори́на, берегова́я ули́тка {Litorina} perjink [pə'ʤiŋk] а шотл. дото́шный perjuration [/pa:dʒə'reiʃ(ə)n] п юр. уст. ло́жное показа́ние под прися́гой, клятвопреступле́ние perjure ['ps:ʤə] v refl 1) юр. дава́ть ло́жное показа́ние под прися́гой 2) наруша́ть кля́тву perjured ['ps:dʒəd] а вино́вный в клятвопреступлении; клятвопресту́пный; ~ witness юр. а) лжесвиде́тель, свиде́тель, да́вший ло́жные показа́ния; б) лжесвиде́тельство perjurer ['ps:ʤərə] п юр, лжесвиде́тель perjurious [pə'ʤu(ə)riəs] редк. = perjured perjury ['ps:dʒəri] п 1. юр. ло́жное показа́ние под прися́гой, , лжесвиде́тельство; to commit ~ дава́ть ло́жное показа́ние под прися́гой 2. вероло́мство; наруше́ние кля́твы perk1 I [рз:к] п амер. разг. 1) = percolator 2) ко́фе, сва́ренный в кофе́йнике с си́течком perk1 II [рз:к] v закипа́ть, бу́лькать (о кофе} perk2 [рз:к] v амер. разг, усто́йчиво рабо́тать (о двигателе автомобиля} perk31 [рз:к] а самоуве́ренный, де́рзкий, высокоме́рный; а ~ bearing зано́счивый вид perk3 II [рз:к] v 1. вски́дывать, поднима́ть {голову; тж. ~ up); вытя́гивать {шею}; the horse ~ed up its head ло́шадь вски́нула го́лову; to ~ up one’s ears подня́ть /навостри́ть/ у́ши (о животном} 2. разг. {тж. ~ up) 1) воспря́нуть ду́хом, оживи́ться, приободри́ться 2) оживля́ться; business ~s again дела́ сно́ва пошли́ в го́ру; the economy ~ed up произошёл подъём эконо́мики 3* {тж. ~ up) 1) охора́шиваться, прихора́шиваться; the bird ~ed itself пти́чка охора́шивалась 2) прихора́шивать 4. краси́во одева́ться {тж. ~ up); she ~s herself up daintily она́ элега́нтно одева́ется 5. 1) тяну́ться, приподнима́ться, подава́ться вперёд 2) задира́ть нос, заноси́ться 6. торча́ть; smart pockets ~ out from the apron на фа́ртуке выделя́ются мо́дные карма́ны perk4 [рз :k] п обыкн. pl 1. разг. сокр. от perquisite 2. дополни́тельные льго́ты; припла́ты, надба́вки {к заработной плате, пенсии, оплачиваемым отпускам и т. п,}; free life insurance and other ~s 665
PER - PER беспла́тное страхова́ние жи́зни и други́е льго́ты perky ['pɜ:ki] а 1. весёлый, бо́йкий; ~ woman разбитна́я бабёнка 2. де́рзкий, самоуве́ренный, на́глый; ~ little nose задо́рный но́сик; ~ little miss де́рзкая /самоуве́ренная/ девчу́шка perlaceous [ps:'leiʃəs] а книжн. перламу́тровый perlite ['ps:lait] п 1. мин. перли́т, жемчу́жный блеск 2. метал, перли́т perlon ['рз:1пп] п перло́н perlustrate Грз: 'lʌstreɪt] v редк. просма́тривать; the curators of the Bodleian are once a year to ~ all parts of the library кура́торы Бодлеа́нской библиоте́ки должны́ раз в год проверя́ть все её отде́лы perlustration [,ps:lə'streiʃ(ə)n] п редк. осмо́тр; they resumed their ~ of the city они́ возобнови́ли осмо́тр го́рода perm1 [рз:т] п (сокр. от permanent wave) разг, пермане́нт (завивка); to have а ~ сде́лать пермане́нт perm2 [рз:т] v разг, переставля́ть, перетасо́вывать [ср. тж. permutation 4] permafrost [ 'рз :məfrnst] п ве́чная мерзлота́ (состояние почвы) permalloy ['pɜ:məlɔi] п метал, пермалло́й permanence ['ps:mənəns] п неизме́нность, про́чность, постоя́нство; ~ of feelings постоя́нство чувств; ~ of a treaty неруши́мость догово́ра; ~ of a book непреходя́щая це́нность кни́ги permanency ['pa:mənənsi] п 1. = permanence 2. что-л. постоя́нное, постоя́нное положе́ние, постоя́нная рабо́та, постоя́нная организа́ция; a temporary job, not а ~ вре́менное заня́тие, а не постоя́нная работа; to give smb. а ~ перевести́ кого́-л. на постоя́нную рабо́ту, зачи́слить в штат permanent ['pa:mənənt] а 1. постоя́нный, неизме́нный; долговре́менный, пермане́нтный; ~ colour про́чная кра́ска; ~ secretary непреме́нный секрета́рь; Р. Mission дип. постоя́нное представи́тельство; ~ alimony юр. пожи́зненное содержа́ние; ~ grassland с.-х. земля́, находя́щаяся постоя́нно под тра́вами; ~ load тех. постоя́нная или дли́тельная нагру́зка, стати́ческая нагру́зка; ~ repair теку́щий ремо́нт; ~ post воен. а) постоя́нное ме́сто дислока́ции (части, соединения); б) вое́нный городо́к; гарнизо́н; ~ depot воен, стациона́рный склад; ~ site реакт. стациона́рная пускова́я устано́вка; ~ emplacement воен. а) постоя́нная огнева́я пози́ция, долговре́менное огнево́е сооруже́ние; б) реакт. долговре́менная ста́ртовая площа́дка; ~ defenses а) долговре́менная оборо́на; б) долговре́менные оборони́тельные, укрепле́ния; ~ deformation тех. оста́точная деформа́ция; ~ agriculture с.-х. беспаровое земледе́лие 2. мед. необрати́мый 3. в грам. знач. сущ. амер. разг, пермане́нт (завивка) permanent gas [,pa:mənənt'gæs] хим. постоя́нный газ permanently ['pɜ:mənəntli] adv постоя́нно, непреры́вно, пермане́нтно permanent press [,ps:mənənt'pres] несмина́емость (ткани); несмина́емые скла́дки, плиссе́ и т. п. permanent-press [ ,ps:ɪnənənt' pres ] а несмина́емый; ~ pants брю́ки с несмина́емой скла́дкой (с пропиткой) permanent teeth [,pɜ:mənont'ti:θ] постоя́нные зу́ба G66 permanent wave [,ps:mənənt'weiv] = permanent 3 permanent way [,ps:mənənt'wei] ж.-д. ве́рхнее строе́ние пути́ permanganate [pə'mæŋgəmt] п хим. пермангана́т, соль ма́рганцевой кислоты́ permanganic acid [,pa:mæŋ,gæmk- 'æsid] хим. ма́рганцевая кислота́ permansive [pa:'mænsiv] п лингв. перманси́в, усто́йчивый вид permeability [,pa:miə'bihti] п спец. проница́емость; проходи́мость; magnetic ~ эл. магни́тная проница́емость; ~ to gas [to heat] газопроница́емость [тепло- проница́емость]; ~ of heat теплопрово́дность permeable ['pa:miəb(ə)l] а спец, проница́емый, пропуска́ющий жи́дкость; непло́тный, негермети́чный; ~ protective clothing а) лёгкая защи́тная оде́жда; б) воен, импрегни́рованное обмундирова́ние permeameter [,pa:mi'æmitə] п тех. пермеа́метр, прибо́р для измере́ния магни́тных характери́стик тел permeance ['pa:miəns] п физ. магни́тная проводи́мость permeant ['pa:miənt] а проника́ющий; пропи́тывающий permeate ['ps:mieit] v 1. ,1) проника́ть, проходи́ть сквозь; проса́чиваться; water ~d through cracks in the wall вода́ просочи́лась сквозь тре́щины в стене́ 2) пропи́тывать; the soil was ~d with water по́чва была́ пропи́тана водо́й 2. распространя́ться, охва́тывать; ideas that have ~d among /into, through/ the people иде́и, кото́рые распространи́лись в наро́де permeation [,pa:mi'eiʃ(ə)n] п проникнове́ние; проса́чивание; the ~ of water from the surface проникнове́ние воды́ с пове́рхности permed [p3:md] а разг, завито́й, с пермане́нтом Permian ['рз:пнэп] а геол, пе́рмский; ~ period пе́рмский пери́од per mille [pə'mil] на ты́сячу, проми́лле permissibility [pə,misə'bihti] п допусти́мость; позволи́тельность permissible [pə'misəb(ə)l] а 1. позволи́тельный, допусти́мый; such conduct is ~ тако́е поведе́ние допусти́мо; would it be ~ to say that..? позволи́тельно ли сказа́ть, что..?; it was not legally ~ юриди́чески э́то бы́ло недопусти́мо 2. спец, безопа́сный, допусти́мый; ~ dose физ. допусти́мая до́за облуче́ния; ~ load допуска́емая нагру́зка; ~ equipment взрывобезопа́сное обору́дование permission [pə'miʃ(ə)n] п позволе́ние, разреше́ние; to give smb. ~ to do smth. дать кому́-л. разреше́ние что-л. сде́лать; with your kind ~ с ва́шего любе́зного разреше́ния; it was done with his ~ э́то бы́ло сде́лано с его́ согла́сия permissionist [pə'miʃ(ə)mst] п сторо́нник вседозво́ленности; the long-haired ~s косма́тые па́рни, для кото́рых нет никаки́х запре́тов permissive I [pə'misiv] а 1) дозволя́ющий, позволя́ющий, разреша́ющий; ~ provision факультати́вное /необяза́тельное/ положе́ние (договора, устава) 2) рекоменду́ющий (но не предпи́сывающий в обяза́тельном поря́дке); these laws are ~ rather than mandatory э́ти зако́ны име́ют рекоменда́тельный, а не обяза́тельный хара́ктер; ~ standard приме́рный станда́рт; станда́рт с до́пуском 3) снисходи́тельный, терпи́мый, нестро́гий; ~ parents снисходи́тельные роди́тели; ~ environment обстано́вка вседозво́ленности 4) нестро́гий в вопро́сах мора́ли, особ, полово́й; снисходи́тельный к распу́щенности, развра́ту ' permissive II [pə'misiv] = permissionist permissiveness [pə'misivnis] п вседозво́ленность; терпи́мость, снисходи́тельность к распу́щенности, амора́льности и т. п. permissive waste [pə,misiv'weist] по́рча на́нятого иму́щества в результа́те небре́жного, обраще́ния permissivist [pə'misivist] = permissionist . permit I ['pa:mit] n 1. 1) разреше́ние; export ~ разреше́ние на вы́воз; official ~ официа́льное разреше́ние; loading [discharging] ~ разреше́ние на погру́зку [разгру́зку]; to hold a ~ for a revolver име́ть разреше́ние на ноше́ние револьве́ра 2) лице́нзия, разреши́тельное свиде́тельство 2. про́пуск; to take out а ~ взять про́пуск permit II [pə'mit] v 1. позволя́ть, разреша́ть; дава́ть разреше́ние; smoking is not ~ ted here здесь кури́ть не разреша́ется; to ~ smb. to do smth. разреша́ть кому́-л. де́лать что-л.; ~ me to introduce ту brother to you разреши́те /позво́льте/ (мне) предста́вить вам моего́ бра́та; I was ~ted to visit the works мне разреши́ли посети́ть заво́д, я получи́л разреше́ние на посеще́ние заво́да: he ~ted his car to be used он позво́лил воспо́льзоваться свое́й маши́ной; to be ~ted to sit for an examination получи́ть разреше́ние на сда́чу экза́мена 2. дава́ть возмо́жность, позволя́ть; we’ll go, weather ~ting мы пойдём, е́сли пого́да бу́дет благоприя́тствовать /позво́лит/; these words hardly ~ doubt по́сле э́тих слов едва́ ли мо́жно сомнева́ться; she won’t ~ dogs in the house она́ не пуска́ет соба́к в дом; as far as health ~s наско́лько позволя́ет здоро́вье; I cannot ~ such cruelty я не могу́ допусти́ть тако́й жесто́кости; the facts ~ по other, explanation фа́кты не допуска́ют друго́го объясне́ния 3. (of) допуска́ть (что-л.); a tone which ~ted of no reply тон, не допуска́ющий возраже́ния; matters that ~ of no delay дела́, кото́рые не те́рпят отлага́тельства; his health would not ~ of his staying there его́ здоро́вье не позволя́ет ему́ там жить permittance [pə'mit(ə)ns] п 1. уст.= permission 2. электри́ческая ёмкость permitted [pə'mitid] а разрешённый, дозво́ленный ~ hours часы́ прода́жи спиртны́х, напи́тков permittivity [,pa:mi'tivɪti] п физ. 1. диэлектри́ческая постоя́нная; диэлектри́ческая проница́емость 2. уде́льная ёмкость permutable [pə'mju:təb(ə)l] а 1. взаимозаменя́емый 2. мат. перестано́вочный permutation [,pɜ:mju'teiʃ(ə)n] п 1. ягех.пермути́рование 2. мат. перестано́вка; преобразова́ние;пермута́ция 3.лингв. перемеще́ние, перестано́вка, метате́за; ~ of stress перемеще́ние ударе́ния 4. разг, перепасо́вка (обыкн. в футболе) permutation lock [,pa:mjv'teɪʃ(ə)nlnk] эл. перекидно́й ту́мблер permutator ['ps:mjuteitə]п 1.эл. переключа́тель 2. мат. пермута́тор permute [ŋə'mju:t] v мат. переставля́ть, изменя́ть поря́док permutite ['pa:mjutait] п мин. пермути́т pern [рз:п] п зоол. осое́д (Pernis apivorus) pernancy ['ps:nənsi] п юр. вступле́ние во владе́ние (чем-л.); получе́ние (ренты и т. п.) pernicious1 [pə'nɪʃəs]` а па́губный, вре́дный; ~ principles па́губные пря́н-
ципы, вре́дные иде́и; г* habits вре́дные привы́чки pernicious2 [pə'niʃəs] а редк. бы́стрый, прово́рный pernicious anaemia [pə,niʃəsə'ni:miə] мед, злока́чественное малокро́вие pernickety [pə'nikiti] а разг. 1. придирчивый, разбо́рчивый, привере́дливый, въе́дливый; ~ about one’s food привере́дливый в . еде́; а ~ stickler for trifles челове́к, придирающийся к мелоча́м; precise and ~ то́чный и въе́дливый 2. суетли́вый 3. щекотли́вый, то́нкий, тре́бующий осторо́жности; ~ work то́нкая рабо́та; ~ job щекотли́вое де́ло pernoctation [,ps:nŋk'teiʃ(ə)n] п церк. ночно́е бде́ние perofskite [pə'rnfskait] п мин. перовски́т perone ['perəni] п анат. малоберцо́вая кость peroneal [,perə'ni:əl] анат. малоберцо́вый; ~ bone малоберцо́вая кость peronospora [,perə'nŋspərə] п бот. пероноспо́ра perorate ['perəreit] v 1. 1) ора́торствовать, разглаго́льствовать; he would ~ for hours он мог разглаго́льствовать часа́ми 2) деклами́ровать, изрека́ть (что-л.); he ~d benevolences он рассыпа́лся в любе́зностях 2. заключа́ть, резюми́ровать (речь) peroration [,perə'reiʃ(ə)n] п 1. разглаго́льствование 2. 1) заключи́тельная часть, заключе́ние, резюме́ (речи) 2) эффе́ктная концо́вка ре́чи (в расчёте на аплодисменты)’, призы́в, здра́вица и т. п. (в заключение речи) peroses [pə'rəusi:z] pl от perosis perosis [pə'rəŋsis] п (pl -ses) вет. перо́зис (заболевание цыплят) perovskite [pə'rnfskait] = perofskite peroxidase [pə'rnksideiz, -dels] n хим. пероксида́за peroxidate [pə'rnksideit] n хим. пе́рекисное соедине́ние peroxide ɪ [pə'rnksaid] п 1) хим. пе́рекись, перокси́д 2) разг, пе́рекись водоро́да; ~ blonde кра́шеная /хими́ческая/ блонди́нка peroxide II [pə'rnksaid] v разг, кра́сить во́лосы пергидро́лем; обесцве́чивать peroxided [pə'rnksaidid] а разг, вы́крашенный пергидро́лем; обесцве́ченный peroxidize [pə'rnksɪdaiz] v хим. окисля́ть в пе́рекисное соедине́ние perpenɑ1 [рз/pend] п стр. сквозно́й тычо́к ка́менной кла́дки perpend2 [рз:'pend] fl уст. взве́шивать, обду́мывать perpendicular I [,pa:pən'dikjŋlə] п 1. мат. 1) перпендикуля́р; перпендикуля́рная ли́ния; to draw а ~ to a line, to let fall a ~ upon a line опусти́ть перпендикуля́р на пряму́ю 2) перпендикуля́рная плоскость 2. вертика́ль 3.1) вертика́льное, прямо́е положе́ние; out of the ~ невертика́льный 2) твёрдая пози́ция; he affected the unwavering ~ он за́нял твёрдую /определённую/ пози́цию 4. сл. приём, где заку́сывают сто́я, а-ля́ фурше́т perpendicular II [,pa:pən'dikjulə] а 1. 1) перпендикуля́рный, вертика́льный 2) отве́сный, крутой; ~ staircase крута́я ле́стница; ~ hamlet дереву́шка, располо́женная на круто́м скло́не 2. 1) прямо́й, негну́щийся; a stiff ~ old maid пряма́я, чо́порная ста́рая де́ва 2) неги́бкий; ~ in attitude неги́бкая 'пози́ция 3. сл. стоя́чий; ~ drinking at the bar вы́пивка у сто́йки; every seat was occupied as well as ~ accommodation все сидя́чие и стоя́чие места́ бы́ли за́няты perpendicularity [,pa:pəndikjŋ'lænti ] п перпендикуля́рность perpendicularly bpa:pən'dikjuləli ] adv перпендикуля́рно perpetrable ['рз:pitrəb(ə)l] а книжн. могу́щий быть совершённым, осуществи́мый (о преступлении) perpetrate ['pa:pitreit] fl 1) соверша́ть; to ~ a crime [a blunder] соверши́ть преступле́ние [оши́бку]; to ~ а breach of good taste измени́ть хоро́шему вку́су 2) шутл. сотвори́ть; to ~ a pun [a verse] состря́пать каламбу́р [стишо́к] perpetration [,pa:pi'treiʃ(ə)n] п 1. 1) соверше́ние (преступления) 2) преступле́ние 2. шутл. творе́ние; whimsical ~s of architects эксцентри́чные творе́ния архите́кторов perpetrator ['ps:pitreitə] п престу́пник; вино́вный; blameworthy ~ лицо́, соверши́вшее преступле́ние perpetual I [pə'peʧuəl] п ро́за, цвету́щая кру́глый год; damask ~ кра́сная ро́за, цвету́щая кру́глый год perpetual II [pə'petʃŋəl] а 1. ве́чный, бесконе́чный; ~ snows ве́чные снега́; ~ day поля́рный день; ~ motion ве́чное движе́ние, перпе́туум-мо́биле; the ~ ebb and flow of the tide постоя́нная сме́на прили́ва и отли́ва; ~ bliss ве́чное блаже́нство; ~ damnation ве́чные му́ки; ~ almanac /calendar/ ве́чный календа́рь; land of ~ night край ве́чной но́чи; ~ canon муз. бесконе́чный кано́н 2. пожи́зненный, бессро́чный; ~ imprisonment пожи́зненное тюре́мное заключе́ние 3. беспреста́нный; непрекра- ща́ющийся; постоя́нный; несконча́емый; ~ chatter непрекраща́ющаяся болтовня́; ~ questions [quarreling] несконча́емые /бесконе́чные/ вопро́сы [ссо́ры]; ~ nagging ве́чное нытьё; ~ check шахм. ве́чный шах 4. цвету́щий кру́глый год perpetuance [pə'peʧuəns] = perpetuation perpetuate [pə'peʧueit] fl увекове́чивать, сохраня́ть навсегда́; to ~ one’s name увекове́чить своё и́мя perpetuation [pə,peʧn'eiʃ(ə)n] п увекове́чение; сохране́ние навсегда́; to ensure ~ обеспе́чить бессме́ртие perpetuity [,pa:pi'tju:iti] п 1. ве́чность, бесконе́чность; in /to, for/ ~ навсегда́, наве́чно; nothing is ever in ~ ничто́ не остаётся неизме́нным 2. 1) бессро́чное владе́ние (чем-л.) 2) пожи́зненная ре́нта 3) иму́щественный ста́тус, кото́рый не мо́жет быть отменён; to acquire a right in ~ получи́ть бессро́чное пра́во владе́ния perplex I [pə'pleks] редк. = perplexity perplex II [pə'pleks] fl 1. ста́вить в тупи́к, приводи́ть в недоуме́ние; озада́чивать; to ~ a person озада́чить кого́- -л.; to ~ smb.’s mind поста́вить кого́-л. в тупи́к, смути́ть чей-л. ум; ~ smb. with questions смути́ть кого́-л. вопро́сами 2. усложня́ть: запу́тывать, де́лать непоня́тным; соива́ть с то́лку; to ~ an issue усложни́ть /запу́тать/ вопро́с; contradictory accounts only ~ them противоречи́вые сообще́ния то́лько сбива́ют их с то́лку; the translator ~ed the passage перево́дчик сде́лал абза́ц непоня́тным 3. спу́тывать, запу́тывать; some trout ~ed the tackle форе́ль запу́тала сна́сти; narrow streets ʌ' that portion of the city у́зкие у́лочки затрудня́ют ориентиро́вку в э́той ча́сти го́рода perplexed [pə'plekst] а 1. ошеломлённый, недоумева́ющий; сби́тый с то́лку, расте́рянный; a troubled and ~ mind смяте́нный ум; to feel /to be/ ~ быть сби́тым с то́лку /озада́ченным, расте́рянным/ 2. запу́танный, сло́жный; ~ question запу́танный вопро́с 3. сну́- PER — PER р тайный, перепу́танный, запу́танный; переплетённый perplexedly [pə'pleksidh, -sth] adv недоуме́нно, расте́рянно; he looked ~ at everybody он расте́рянно посмотре́л на всех perplexing [pə'pleksiŋ] а озада́чивающий; ~ questions вопро́сы, ста́вящие в тупи́к, тру́дные вопро́сы perplexity [pə'pleksiti ] п 1. недоуме́ние, расте́рянность; замеша́тельство, смуще́ние; to be in ~ быть в недоуме́нии /в расте́рянности/ 2. затрудне́ние, диле́мма 3. запу́танность, переплетённость; the dense ~ of dwarf palm and creepers сплошно́е переплете́ние ка́рликовых пальм и ползу́чих расте́ний per pro [pə'prəŋ ] сокр. от per procurationem \см. per 3] perquisite ['ps:kwizit] п 1. при́работок, случа́йный или дополни́тельный дохо́д; побо́чный дохо́д; salaries and ~s за́работная пла́та и случа́йные дохо́ды; the ~s of wastage and leakage дополни́тельные дохо́ды (продавцов) от усу́шки и утру́ски 2. чаевы́е; they paid the man a shilling as his ~ они́ да́ли слуге́ ши́ллинг на чай 3. привиле́гия, прерогати́ва, преиму́щество; the pillage of a place taken by storm was regarded as the of a soldiers разграбле́ние го́рода, взя́того при́ступом, счита́лось зако́нным пра́вом солда́т 4.= perk4 2 perquisition [,pa:kwi'ziʃ(ə)n] п тща́тельный о́быск; досмо́тр; the papers found during the ~ бума́ги, на́йденные во вре́мя о́быска perradii [pə'reidiai] pl от perradius perradius [pə'reidiəs]n (pl -dii) перра́- диус, луч (у медуз) perron ['perən] п архит. крыльцо́, площа́дка; нару́жная ле́стница подъе́зда, крыльца́ perroquet ['perəki:t] = parakeet perruque [pə'ru:k] = peruke perruquier [pə'ru:kiə] n фр. парикма́хер (делающий парики,), тупе́йный худо́жник perry1 ['реп] п редк. гру́шевое де́рево perry2 ['pen] п пе́рри, гру́шевый сидр persalt ['pa:sɔ:lt] п хим. соль надкислоты́, соль перкислоты́ perscrutation [,pa:skrŋ'teiʃ(ə)n] а книжн. тща́тельное иссле́дование, рассмотре́ние, изуче́ние per se [pə'sei] лат. само́ по себе́; по су́ти, непосре́дственно persea ['pa:siə] п миф. свяще́нное фрукто́вое де́рево (в Древнем Египте и Персии) persecute ['pa:sikju:t] v 1. пресле́довать, подвергать гоне́ниям; the church ~s opinion це́рковь пресле́дует свобо́ду мы́сли; to ~ progressive leaders пресле́довать руководи́телей прогресси́вных организа́ций 2. докуча́ть, надоеда́ть; to ~ with requests надоеда́ть про́сьбами; he ~d us with questions он докуча́л нам вопро́сами persecution [,pa:si'kju:ʃ(ə)n] п 1. пресле́дование, гоне́ние; to suffer cruel ~s подверга́ться жесто́ким гоне́ниям; the ~ of communists under nazism пресле́дование коммуни́стов при фаши́зме 2. надоеда́ние,/ пристава́ние; the ~ of flies and gnats = му́хи и комары́ му́чат нас; their ~ is well-meant они́ докуча́ют нам с до́брыми наме́рениями persecution fancier [,pa:si,kju:ʃ(k)n- 'fænsiə] неодобр. страда́ющий ма́нией пресле́дования 667
PER - PER persecution mania [,ps:si,kju:ʃ(ə)n-` 'meimə] мед. ма́ния пресле́дования persecutor ['pɜ:sikju:tə] n 1. см. persecute 4- -or 2. пресле́дователь, гони́- тель persecutory complex [,pə:sikju:t(ə)- n'kŋmpleks] = persecution mania persecutory delusion [,pɜ:sikju:- t(ə)ridi'lu:ʒ(ə)n] мед. бред пресле́дования Perseids ['pa:sndz] n pl астр. Персеи́ды perseity [ps:'si:iti] n филос. незави́симое существова́ние Persephone [pɜ:'sefəni] n 1. греч. миф. Персефо́на 2. олицетворе́ние весны́ Perseus ['pɜ:sju:s, -siəs] п 1. греч. миф. Персе́й 2. астр. Персе́й (созвездие) perseverance [,pa:si'vi(ə)r(ə)ns] п упо́рство, насто́йчивость, сто́йкость; unabated ~ неосла́бнее упо́рство; ~ which hardened into obstinacy упо́рство, кото́рое преврати́лось в упря́мство persevere [,ps:si'viə] © упо́рно, насто́йчиво добива́ться; сто́йко, упо́рно продолжа́ть; to ~ in one’s studies упо́рно продолжа́ть свои́ заня́тия; to ~, in /with/ one’s work упо́рно продолжа́ть свою́ рабо́ту persevering [,pa:si'vi(ə)nŋ] а упо́рный, насто́йчивый; сто́йкий Persian ɪ ['pa:ʃ(ə)n, -ʒ(ə)n] п 1. перс; персия́нка; the ~s собир. пе́рсы 2. перси́дский язы́к 3. архит. коло́нна в ви́де мужско́й фигу́ры 4. арх. то́нкий подкла́дочный шёлк 5. = Persian cat 6.= Persian morocco Persian ɪɪ ['ps:ʃ(ə)n, -ʒ(ə)n] а перси́дский; ира́нский; ~ carpet перси́дский ковёр Persian blinds [,pa:ɪ(ə)n'bɪaindz, -ʒ(ə)n-] = persiennes 1 Persian cat [,pa:ɪ(ə)n'kæt, -ʒ(ə)n-] перси́дская. ко́шка Persian insect-powder [,pa:'ʃ(ə)n'in- sekt,pavdə, -ʒ(ə)n-] перси́дский порошо́к, порошо́к из перси́дской рома́шки Persian lamb [,pa:ʃ(ə)n'læm, -ʒ(ə)n-] 1. кара́кулевая овца́ 2. кара́куль Persian morocco [,pa:ʃ(ə)nmə'rz)kəv, -ʒ(ə)n-] перси́дский сафья́н Persian walnut [,ps:ʃ(ə)n'wɔ:lnʌt, -ʒ(ə)n-] бот. гре́цкий оре́х (Juglans ге- дга) Persic ɪ ['ps:sik] п редк. перси́дский язы́к Persic П ['ps:sik] редк. = Persian II persico, persicot['ps:sikəŋ, -kət] «насто́йка на пе́рсиковых ко́сточках persiennes [,pa:ʃɪ'enz] п pl 1. жалюзи́ 2. шёлковая или хлопчатобума́жная ткань с рису́нком persiflage ['ps:siflɑ :ʒ] п подшу́чивание, лёгкая шу́тка persilicic [,psrsi'lisik] а геол, ки́слый (об изверженных породах) persimmon [pə'simən, рз:-] п бот. хурма́ (Diospyros gen.) persist [pə'sist] v 1. (in, with) упо́рствовать; насто́йчиво продолжа́ть (что-л.); he ~ed in working at his experiment несмотря́ ни на что, он упо́рно продолжа́л свой экспериме́нт; to ~ in one’s statement /in one’s opinion/ упо́рно стоя́ть на своём /отста́ивать своё мне́ние/; to ~ with one’s policies упо́рно проводи́ть свою́ поли́тику; he is a good man, she ~ed она́ наста́ивала, что он хоро́ший челове́к 2. остава́ться, продолжа́ть существова́ть, сохраня́ться; the tendency still э́та тенде́нция всё ещё 668 существу́ет; the recession will ~ much longer спад бу́дет продолжа́ться значи́тельно до́льше; childish traits which ~ in adults черты́ /пова́дки/, сохрани́вшиеся с де́тства persistence [pə'sistəns] п 1. упо́рство, насто́йчивость; ~ and courage are wonderful qualities упо́рство и сме́лость — превосхо́дные ка́чества 2. 1) выно́сливость, живу́честь, сто́йкость; the ~ of a number of crestaceous types живу́честь не́которых ви́дов ракообра́зных 2) постоя́нство, продолжи́тельность; the ~ ofa high temperature in the patient усто́йчивая высо́кая температу́ра у оольно́го 3. продолже́ние существова́ния, ине́рция; ~ of an impression /of vision/ ине́рция зри́тельного восприя́тия; ~ of screen тле. послесвече́ние (экрана) persistency [pə'sistənsi] п упо́рство; упря́мство persistent [pə'sistənt] а 1. упо́рный, насто́йчивый; ~ thought неотсту́пная мысль; to be ~ in one’s intentions быть насто́йчивым в свои́х пла́нах /наме́рениях/ 2. 1) сто́йкий, усто́йчивый, постоя́нный; ~ rain непреры́вный дождь; ~ demand постоя́нный спрос; ~ attacks а) непрекраща́ющиеся при́ступы; б) бесконе́чные напа́дки; ~ agent хим. сто́йкое вещество́; ~ current физ. незатуха́ющий ток (в сверхпроводнике) 2) постоя́нный (о минерале или месторождении) 3. неопада́ющий (о листве) 4. зоол. непреры́вно возобновля́ющийся (о рогах, зубах и т. п.) persnickety [pə'snikiti] амер. разг, см. pernickety person ['ps:s(ə)n] п 1. челове́к; ли́чность; осо́ба; субъе́кт; who is that ~? кто э́тот челове́к?; a very important ~ ва́жная персо́на /ли́чность/; I noticed that two or three ~s were there я заме́тил, что там бы́ло два́-три́ челове́ка; he was a pleasant ~ он был прия́тным челове́ком; a pale thin ~ of a man худо́й, бле́дный челове́к; in one’s (own) ~ ли́чно, со́бственной персо́ной; not a single ~ никого́, ни души́; without exception of ~s невзира́я на ли́ца; а ~ does not like to be treated like that никто́ не лю́бит, что́бы с ним так обраща́лись; what is а ~ -о do? что челове́ку де́лать?; displaced ~ перемещённое лицо́; offences against the ~ юр. преступле́ния про́тив ли́чности; the said ~s упомя́нутые ли́ца; some ~ or ~s unknown неизве́стное лицо́ и́ли ли́ца 2. вне́шность; о́блик; a young woman of an agreeable ʌ, молода́я же́нщина прия́тной нару́жности; he has a fine ~ он хоро́ш собо́й; to have a commanding ~ име́ть внуши́тельный вид; he was attracted not by her ~ but by her mind его́ привлекла́ в ней не вне́шность, а ум 3. де́йствующее лицо́, персона́ж; in the ~ of в ро́ли; she was wonderful in the ~ of Ophelia она́ была́ великоле́пна в ро́ли Офе́лии 4. юр. физи́ческое лицо́ (тж. natural ~); юриди́ческое лицо́ (тж. legal artificial ~); public [private] juridical ~s публи́чные [ча́стные] юриди́ческие ли́ца; composite [simple] international ~s сло́жные [просты́е] междунаро́дные ли́ца; ~ of law субъе́кт пра́ва; stateless ~ лицо́ без гражда́нства 5. грам. лицо́; the second ~ plural второ́е лицо́ мно́жественного числа́ 6. зоол. самостоя́тельная о́собь, самостоя́тельный зоо́ид (в колонии) 7. рел. лицо́ (божества)', ипоста́сь -person [-'ps:s(ə)n] компонент сложных слов со значением челове́к (без указания на пол)', chairperson председа́тель; salesperson продаве́ц persona ʃpə'səŋnə] п лат. (pl тж. -ае) 1. 1} осо́ба, ли́чность; ~ grata дип. персо́на гра́та; ~ non grata дип. персо́на нон гра́та 2) де́йствующее лицо́, персона́ж 3) ма́ска актёра анти́чного теа́тра 2. лири́ческий геро́й (стихов); расска́зчик от пе́рвого лица́, «я» (литературного произведения) 3. 1) пси- хол. «ма́ска», вне́шняя, показна́я сторона́ ли́чности (в противоп. вну́тренней, настоя́щей) 2) о́браз, со́зданный для пу́блики, «и́мидж» personable ['pa:s(ə)nəb(ə)l] а краси́вый, с привлека́тельной вне́шностью; представи́тельный; he is а ~ man он представи́тельный мужчи́на personae [pə'səvni:] pl от persona personage ['ps:s(ə)nidʒ] п 1. выдаю́щаяся ли́чность; (ва́жная) персо́на; he soon became а ~ он ско́ро стал ва́жной персо́ной 2. челове́к, осо́ба; helpful ~ поле́зный челове́к; a very disgusting ~ отврати́тельная ли́чность 3. персона́ж, де́йствующее лицо́; the most interesting ~ in this story са́мый интере́сный персона́ж в э́той по́вести; a play with only three ~s пье́са, в кото́рой то́лько три де́йствующих лица́; to represent the ~ of smb. игра́ть роль кого́-л. (тж. перен.) personal ['pa:s(ə)nəl] а 1. 1) ли́чный, персона́льный; ~ opinion ли́чное мне́ние; ~ needs ли́чные потре́бности; ~ cleanliness ли́чная гигие́на; ~ effects ли́чные, ве́щи; носи́льные ве́щи; ~ assistant ли́чный помо́щник; ~ equipment ли́чное снаряже́ние и вооруже́ние военнослу́жащего; ~ weapon ли́чное ору́жие; ~ action /plea/ юр. ли́чный /обяза́тельный/ иск; ~ rights ли́чные права́; ~ service доста́вка на́ дом /ли́чно в ру́ки/; articles for ~ use ве́щи для ли́чного употребле́ния /по́льзования/; ~ accidents insurance страхова́ние от уве́чья;, it suits his ~ convenience ему́ э́то удо́бно; его́ э́то устра́ивает; to have ~ knowledge of smth. знать что-л. по своему́ ли́чному о́пыту; to make а ~ application яви́ться со́бственной персо́ной 2) юр. дви́жимый; ~ property /goods/ дви́жимое иму́щество; ~ chattels, chattels ~ ли́чная дви́жимость, ли́чное дви́жимое иму́щество 2. задева́ющий, затра́гивающий ли́чность; ~ remarks /abuse/ замеча́ния, име́ющие це́лью затро́нуть или оби́деть (кого-л.)', to become ~ переходи́ть на ли́чности; don’t be ~! не переходи́те на ли́чности!; let us avoid being ~ бу́дем стара́ться держа́ться в ра́мках прили́чия /не оскорбля́ть друг дру́га/ 3. характе́рный для да́нного лица́; ~ charm ли́чное обая́ние; ~ beauty краси́вая вне́шность; ~ identity ли́чные ка́чества; this is ~ to myself э́то мне сво́йственно 4. грам. ли́чный; ~ pronouns ли́чные местоиме́ния; ~ verb редк. глаго́л, спряга́ющийся по всем трём ли́цам personal column ['pə:s(ə)nəl/kz)ləm] разде́л ча́стных объявле́ний (в газете) personal computer [,ps:s(ə)nəlkəm- 'pju:tə] персона́льный компью́тер personal flotation device [,pa:s(ə)- nəlfləŋ'teij(ə)ndi,vais] амер., канад. индивидуальное спаса́тельное сре́дство на воде́ personalia [,pa:sə'neihə] п pl 1. l)pae- ска́зы и т. п. о чьей-л. ли́чной жизни 2) замеча́ния, затра́гивающие определённое лицо́; his speech contained some superfluous ~ его́ речь содержа́ла не́которые сли́шком ли́чные замеча́ния; she received these ~ cheerfully она́ с лёгкостью приняла́ э́ти замеча́ния в свой а́дрес 2. ли́чные ве́щи 3. персона́лия (раздел юбилейных статей, некрологов ит.п. в периодических изданиях)
personal injury ['pa:s(ə)nəl,mʤəri] тра́вма, даю́щая пра́во на пода́чу и́ска personalism ['pa:s(ə)nəhz(ə)m] п субъективи́зм, субъекти́вное отноше́ние personality [,pɜ:sə'næhti] п 1. 1) ли́чность, индивидуа́льность; strong ~ си́льная ли́чность; lacking in ~ бле́дная ли́чность; multiple ~ разносторо́нняя ли́чность; Homer’s very ~ is surrounded with darkness сама́ ли́чность Гоме́ра оку́тана мра́ком неизве́стности 2) черты́ хара́ктера, хара́ктер; to have a great deal of ~ име́ть си́льный хара́ктер 2. изве́стная, выдаю́щаяся ли́чность, персо́на, осо́ба; де́ятель 3. обыкн. pl вы́пады (против кого-л.); to indulge /to engage/ in personalities де́лать ли́чные вы́пады; to resort to personalities прибега́ть к ли́чным вы́падам 4. юр, 1) правово́е лицо́; international ~ междунаро́дно-правово́е лицо́; action in ~ ли́чный иск 2) правосубъе́ктность personality cult [,pa:sə'nælitikʌlt] культ ли́чности personality inventory [,pɜ:sə'næliti- /inv(ə)ntn] се́рия те́стов, для характери́стики ли́чности испыту́емого personalization [,рз:s(ə)nəlai 'zeiʃ(ə)n] п 1. воплоще́ние 2. олицетворе́ние personalize ['pa:s(ə)nəlaiz] v 1. принима́ть, относи́ть на свой счёт 2. воплоща́ть 3. олицетворя́ть personally ['pa:s(ə)n(ə)li] adv 1. ли́чно, сам, персона́льно; that belongs to me ~ э́то принадлежи́т ли́чно мне; he must answer for this damage ~ он ли́чно до́лжен отвеча́ть за э́тот уще́рб; he hates me ~ он ненави́дит меня́ ли́чно; don’t take this remark ~ не принима́йте э́то замеча́ние на свой счёт 2. без свиде́телей, с гла́зу на́ глаз; may I speak to you ~ мо́жно мне с ва́ми поговори́ть без свиде́телей 3. как вводное слово что каса́ется меня́ (его́ и т. п.), я со свое́й стороны́; I think... я ли́чно ду́маю...; ~, I am willing to do it что каса́ется меня́, то я согла́сен э́то сде́лать; I differ from you что каса́ется меня́, то я расхожу́сь с ва́ми во мне́ниях personal reconnaissance [,ps:s(ə)nəlrɪ- 'koms(ə)ns] воен, команди́рская разве́дка, рекогносциро́вка personals ['pa:s(ə)nəlz] п pl 1. ли́чные ве́щи; her ~ he distributed among the poor её ли́чные ве́щи он разда́л бе́дным 2. амер, подро́бности ли́чной жи́зни, сканда́льная хро́ника 3. редк. замеча́ния по чьему́-л. а́дресу; to go into ~ переходи́ть на ли́чности 4. редк. ли́чные местоиме́ния personal taxes ['pa:s(ə)nəl,tæksiz] ли́чные нало́ги personalty ['pa:s(e)nəlti] п юр. дви́жимое иму́щество, дви́жимость personate^ ['pa:sən(e)it] а бот. маскови́дный personate^ ['pa:səneit] v 1. игра́ть роль; he magnificently ~d Othello он великоле́пно игра́л роль Оте́лло 2. 1) перевоплоща́ться; the actor’s first duty is to represent the personage, to ~ пе́рвая обя́занность актёра — раскры́ть о́браз, перевоплоти́ться 2) воплоща́ть; олицетворять; she ~d humility она́ была́ воплоще́нием смире́ния 3. юр. выдава́ть себя́ за друго́е лицо́ (с целью обмана и т.п.) personation [,pa:sə'neij(ə)n] п 1. 1) юр. персона́ция, незаконная вы́дача себя́ за друго́е лицо́ 2) амер, незако́нное голосова́ние в не́скольких избира́тельных округа́х; вы́дача себя́ за друго́е лицо́ с це́лью воспо́льзоваться его́ пра́вом го́лоса 2. воплоще́ние; the very ~ of kindness воплощённая доброта́ person-day ['pa:s(ə)ndei] п эк. челове́ко-де́нь personhood ['pɜ:s(ə)nhud] п книжн. индивидуа́льность; ли́чные черты́ челове́ка; achievement of ~ становле́ние ли́чности personification [pə,sŋnifi'keiɪ(ə)n] п 1) персонифика́ция, олицетворе́ние; ~ of the phenomena of nature олицетворе́ние явле́ний приро́ды 2) (the ~) воплоще́ние; she is the ~ of virtue она́ воплощённая доброде́тель personify [pə'snnifai] v 1. олицетворя́ть, персонифици́ровать; poets ~ the sun and moon поэ́ты олицетворя́ют со́лнце и луну́ 2. воплоща́ть, символизи́ровать; in this man the age was personified э́тот челове́к был воплоще́нием своего́ ве́ка personnel [,pa:sə'nel] п 1. персона́л, штат; ка́дры; the ~ of the hospital персона́л больни́цы; to increase ~ увели́чить штат; office and management ~ администрати́вно-управле́нческий аппара́т; ~ audit прове́рка рабо́ты ка́дров; ~ administration руково́дство ка́драми; рабо́та с ка́драми; ~ director /manager/ нача́льник отде́ла ка́дров 2. воен, ли́чный соста́в 3. воен, жива́я цель (тж. ~ target) personnel bomb [,pa:sə'nelbnm] воен. оско́лочная бо́мба personnel department [,pa:sə'neldi- 'pɑ:tmənt] 1) отде́л ка́дров 2) воен, управле́ние или отде́л ли́чного соста́ва personnel depot [,ps:sə'nerdepəu] воен, запасна́я во́инская часть personnel management [,pa:sə'nel- 'mæmʤmənt] руково́дство ка́драми personnel mine [ps:sə'nelmain] воен. противопехо́тная мина personnel obstacle [,ps:sə'nel,obstə- k(ə)l] воен, противопехо́тное загражде́ние personnel roster [,ps:sə'nel'rz)stə] воен. именно́й спи́сок person-to-person [,pa:s(ə)ntə'pa:s(ə)n] а тел. с указа́нием вызыва́емого лица́ (о междугородном или международном вызове) person-year ['ps:s(ə)njiə] п эк. челове́ко-го́д perspective ɪ [pə'spektiv] п 1. перспекти́ва; linear ~ лине́йная перспекти́ва; historical ~ истори́ческий аспе́кт; picture out of ~ карти́на, в кото́рой нару́шена перспекти́ва; when seen through the ~ of years рассма́триваемый че́рез при́зму лет; in ~ а) изображённый с соблюде́нием зако́нов перспекти́вы; б) в и́стинном све́те; to see a matter in ʌ' ви́деть ,что-л. в настоя́щем све́те; не преувели́чивать и не преуменьша́ть; too chagrined to keep the results in ~ сли́шком огорчённый, что́бы пра́вильно оцени́ть результа́ты; to see a thing in a new ви́деть что-л. в но́вом све́те; to put the issue in broad ~ рассма́тривать вопро́с в широ́ком аспе́кте 2. 1) вид (вдаль); a fine ~ opened before his eyes пе́ред ним откры́лся прекра́сный вид 2) ви́ды на бу́дущее; in ~ редк. в бу́дущем, в перспекти́ве; we have a long ~ of happy days before us у нас впереди́ мно́го счастли́вых дней <> to look through the wrong end of the ~ преуменьша́ть значе́ние (чего-л.) perspective II [pə'spekti v] a 1. перспекти́вный; сде́ланный по зако́нам перспекти́вы; ~ drawing чертёж, рису́нок в перспекти́ве; ~ geometry а) аксономе́трия; б) начерта́тельная геоме́трия 2. арх. опти́ческий, зри́тельный; ~ glass увеличи́тельное стекло́ PER — PER р perspex ['pɜ:speks] п плексигла́с perspicacious [,ps:spi'keiʃəs] а книжн. проница́тельный; ~ wit проница́тельный ум; he is very ~ разг, у него́ великоле́пное чутьё perspicacity [,ps:spɪ'kæsiti] п книжн. проница́тельность; to show ~ in selecting assistants прояви́ть проница́тельность в вы́боре сотру́дников; it was not so much their loyalty as their ~ that was on display они́ показа́ли не сто́лько свою́ ве́рность, ско́лько уме́ние ориенти́роваться в обстано́вке perspicuity [,p3.spi'kju:iti] п 1. книжн. я́сность, поня́тность (речи, изложения) 2. арх. прозра́чность 3.= perspicacity perspicuous [pə'spikjuəs] а книжн. 1. 1) я́сный, поня́тный; the ~ construction of the paragraph я́сное построе́ние, абза́ца; the reason is ~ причи́на ясна́ 2) я́сно выража́ющий свои́ мы́сли; he is always most perfectly clear and ~ он всегда́ я́сно и поня́тно излага́ет свои́ мы́сли 2. арх. я́вный, заме́тный, ви́димый perspirable [pə'spai(ə)rəb(ə)l] а 1. поте́ющий, потливый 2. выходя́щий испа́риной perspiration [,pa:spə'reiʃ(ə)n] п 1. 1) поте́ние 2) физиол. ко́жное дыха́ние 2. пот, испа́рина; beads of ~ ка́пли по́та; light ~ лёгкая испа́рина; streaming with ~ мо́крый от по́та, вспоте́вший; the ~ stands on his forehead у него́ на лбу вы́ступила испа́рина /вы́ступил нот/ perspirative ['pa:spərətiv] редк. = perspiratory perspiratory [pə'spai(ə)rət(ə)ri] а вызыва́ющий испарину; ~ gland потова́я железа́; the heat was ~ жара́ вызыва́ла испа́рину perspire [pə'spaiə] v поте́ть; покрыва́ться испа́риной; my feet do not ~ у меня́ не поте́ют но́ги; he ~d profusely он си́льно пропоте́л /вспоте́л/ persuadable [pə'sweidəb(ə)l] = рег- suasible persuade [pə'sweid] v 1. убежда́ть; склоня́ть, угова́ривать; to ~ smb. of smth. убежда́ть кого́-л. в чём-л.; he ~d me of the truth of his statement он убеди́л меня́ в правди́вости свои́х слов; he ~d me that it was true он убеди́л меня́, что э́то ве́рно /пра́вда/; to be ~d of smth. бы́ть убеждённым в чём-л.; I am thoroughly ~d that... я соверше́нно убеждён, что...; I am ~d of his honesty я убеждён в его́ че́стности; they will not ~ him into accepting it они́ не уговоря́т его́ согласи́ться; I ,~d him out of his plan я отговори́л его́ от его́ пла́на; I ~d him not to go there я убеди́л его́ не ходи́ть туда́ 2. вда́вливать, вти́скивать; to ~ a piece of wood into a crack заби́ть в тре́щину кусо́чек де́рева persuader [pə'sweidə] п 1. ма́стер угова́ривать, убежда́ть; увещева́тель, увещатель 2. сл. «сре́дство убежде́ния» (револьвер, нож и т. п.) 3. pl сл. шпо́ры persuasible [pə'sweisəb(ə)l] а поддаю́щийся убежде́нию; he was rational and ~ он был разу́мен и поддава́лся убежде́нию persuasion [pə'sweiʒ(ə)n] п 1. 1) убежде́ние; by force or ~ силой и́ли убежде́нием; the art of ~ иску́сство убежде́ния 2) убеди́тельность 2. мне́ние, убежде́ние; it is my ~ that he is right я убеждён /приде́рживаюсь мнения/, что он прав; it is my private ~ э́то моё ча́стное 669
PER - PES мне́ние 3. убеждённость; full ~ по́лная убеждённость 4. 1) религио́зные убежде́ния 2J вероиспове́дание; се́кта; they are of the same ~ они́ принадлежа́т к одному́ вероиспове́данию; the Methodist ~ се́кта методи́стов 5. шутл. род, сорт; пол; национа́льность; the male ~ мужско́й пол; moustache of the tooth-brush ~ у́сики, похо́жие на зубну́ю щётку; a man of French ~ францу́з по национа́льности; politicians of all ~s политика́ны всех масте́й persuasive I [pə'sweisiv] п редк. побужде́ние, моти́в; сти́мул persuasive II [pə'sweisiv] а убеди́тельный; ~ speech убеди́тельная речь; ~ advocate защи́тник, облада́ющий да́ром убежде́ния persuasiveness [pə'sweisivms] п убеди́тельность persulphate [pə'sʌlfeit] п хим. персульфа́т pert [pɜ:t] а 1. де́рзкий, на́глый, наха́льный; развя́зный; ~ answer де́рзкий отве́т 2. све́жий, цвету́щий (о растении}', the leaves are ~ and green листо́чки све́жие и зелёные 3. амер., диал. бо́дрый, весёлый; цвету́щий 4. шика́рный, элега́нтный; ~ little hat элега́нтная шля́пка pertain [pə'tem] v (to) книжн. 1. относи́ться, принадлежа́ть; име́ть отноше́ние (к чему-л.}; подлежа́ть {чему- -л.}; this does not ~ to my office э́то не вхо́дит в мою́ компете́нцию; duties that ~ to motherhood обя́занности, налага́емые матери́нством 2. быть сво́йственным 3. подходи́ть, подоба́ть; it does not ~ to a gentleman э́то не подоба́ет джентельме́ну pertaining to [pə'teimŋtə] phr prep относи́тельно, в отноше́нии; historical documents ~ that period истори́ческие докуме́нты, каса́ющиеся того́ пери́ода /относя́щиеся к тому́ пери́оду/; the infirmities ~ old age недомогания, свя́занные с во́зрастом; subjects ~ literature предме́ты, относя́щиеся к литерату́ре; the enthusiasm ~ youth энтузиа́зм, сво́йственный мо́лодости perthite ['pa:θait] п мин. перти́т pertinacious [,pa:ti'neiʃəs] а книжн. 1) упря́мый, неусту́пчивый; ~ bigotry упря́мый фанати́зм; ~ efforts насто́йчивые уси́лия 2) упо́рный, неподдаю́- щийся; ~ fever упо́рная /неподдаю́щая- ся лече́нию/ лихора́дка pertinacity [,ps:ti'næsiti] п книжн. упря́мство, неусту́пчивость; with indefatigable ~ с неутоми́мым упо́рством; the siege was carried on with great ~ оса́да вела́сь с больши́м упо́рством pertinence, -су ['pa:tinəns, -si] п книжн. уме́стность; the ~ of his remark уме́стность его́ замеча́ния О it is of no ~ to us э́то нас не каса́ется, э́то к нам не отно́сится pertinent ['pa:tmənt] а книжн. уме́стный, подходя́щий; относя́щийся к де́лу; ~ remark замеча́ние по существу́, уме́стное замеча́ние; to say smth. ~ сказа́ть что-л. подходя́щее; books ~ to the question кни́ги, относя́щиеся к да́нному вопро́су; questions ~ to the matter in hand вопро́сы, относя́щиеся к да́нному де́лу perturb [рэЧз:Ь] v 1. смуща́ть, трево́жить; беспоко́ить, волнова́ть; to ~ the pacific order of the country наруша́ть мир и поко́й в стране́; his imagination was ~ed by the story расска́з взволнова́л его́ воображе́ние 2. астр, возмуща́ть perturbate I [pə'ta:b(e)it] а взволно́ванный, смяте́нный perturbate II [pə'ta:beit] редк. = perturb perturbation [,pa:tə'beiʃ(ə)n] п 1. волне́ние, смяте́ние; ~ of mind смяте́ние ума́; to show no ~ остава́ться споко́йным 2. осложне́ния; пертурба́ция; беспоря́док 3. астр, пертурба́ция, возмуще́ние; ~ theory спец, тео́рия возмуще́ния perturbative [pə'ts:bətiv] а 1. вызыва́ющий смяте́ние, волне́ние 2. спец. возмуща́ющий pertussis [pə'tʌsis] п мед. коклю́ш peruke [pə'ru:k] = periwig per unit [pə'ju:nɪt] спец, на едини́цу {длины, площади, объёма} perusal [pə'ru:z(ə)l] п книжн. 1. внима́тельное чте́ние; прочте́ние; to give smth. a careful ~ внима́тельно прочита́ть что-л.; to be deep in the ~ of a document погрузи́ться в чте́ние докуме́нта 2. арх. рассма́тривание; he gave her a close ~ он внима́тельно рассма́тривал её peruse I [pə'ru:z] п мор. жарг. краткосро́чное увольне́ние на бе́рег peruse II [pə'ru:z] о книжн. 1. 1) внима́тельно, доскона́льно , прочита́ть; to ~ a book прочита́ть кни́гу от ко́рки до ко́рки; he ~d the case он внима́тельно прочита́л всё де́ло 2) разг., часто ирон. чита́ть 2. ду́мать, размышля́ть; he sat there perusing он сиде́л заду́мавшись 3. редк. внима́тельно рассма́тривать; I ~d his person, his dress and his countenance я внима́тельно рассмотре́л его́ фигу́ру, пла́тье и лицо́ Peruvian I [pə'ru:viən] п перуа́нец; перуа́нка Peruvian II [pə'ru:viən] а перуа́нский Peruvian bark [pə'ru:viən'bɑ:k] фарм. хи́нная ко́рка pervade [pə'veid] v 1. распространя́ться; проника́ть; пропи́тывать, наполня́ть; optimism that ~s the book оптими́зм, кото́рый прони́зывает всю кни́гу; spring ~d the air в во́здухе чу́вствовалась весна́ 2. редк. проходи́ть {через что-л.}; a cave ~d by cold water clear as crystal пеще́ра, в кото́рую проса́чивалась холо́дная вода́, чи́стая как хруста́ль pervasion [pə'veiʒ(ə)n] п распростране́ние, проникнове́ние pervasive [pə'veisiv] а распространя́ющийся, проника́ющий; ~ perfume арома́т, распространя́ющийся повсю́ду; ~ changes глубо́кие измене́ния pervenche [pa:'vwŋf] п фр. цвет пер- ва́нш perverse [pə'vs:s] а 1. поро́чный, извращённый; испо́рченный; ~ fancy извращённое воображе́ние 2. 1) упря́мый, упо́рствующий (в свое́й неправоте́); blind and ~ incredulity слепо́е и упря́мое неве́рие; ~ neglect упо́рное пренебреже́ние; ~ person упря́мый челове́к 2) несгово́рчивый, капри́зный, своенра́вный; a most ~ woman о́чень капри́зная же́нщина 3. 1) непра́вильный, наруша́ющий но́рмы; ~ proportions непра́вильные пропо́рции 2) превра́тный, оши́бочный perversion [pə'vs:ʃ(ə)n] п 1. извраще́ние, искаже́ние; ло́жное толкова́ние; ~ of the truth искаже́ние пра́вды, извраще́ние и́стины; ~ of history фальсифика́ция исто́рии; ~ of spelling орфографи́ческие оши́бки; ~ of justice наруше́ние справедли́вости; оши́бки правосу́дия 2. отклоне́ние от но́рмы; извраще́ние; ~ of the appetite вкусовы́е извраще́ния; ~ of the organs of digestion наруше́ние рабо́ты пищёвари́тельныК о́рганов; sexual ~ полово́е извраще́ние, перве́рсия 3. мат. зерка́льное изображе́ние фигу́ры perversity [pə'vs:sɪti] п 1. извращённость, поро́чность, испо́рченность; multiform perversities and shortcomings са́мые ра́зные поро́ки и недоста́тки; ~ of Roman morals поро́чность ри́мских нра́вов 2. упря́мство, своенра́вие, несговорчивость; fate’s ~ капри́зы судьбы́ perversive [pə'vs:siv] а извраща́ющий pervert I ['p3:v3:t] п 1. извраще́нец, челове́к, страда́ющий извраще́нием {особ, половым} 2. отсту́пник, ренега́т pervert II [pə'va:t] v 1. извраща́ть, искажа́ть, непра́вильно истолко́вывать; he has ~ed the meaning of my article он изврати́л содержа́ние мое́й статьи́; to ~ the course of justice искази́ть ход правосу́дия; the symmetry was — ed симметри́я была́ нару́шена 2. совраща́ть, развраща́ть; портить; to ~ minds развраща́ть умы́ perverted [pə'vs:tɪd] а 1. искажённый; извращённый; испо́рченный; the~ age развращённый /испо́рченный/ век; ~ intellect извращённый ум; ~ notions извращённые /непра́вильные/ представле́ния 2. страда́ющий половы́м извраще́нием pervertible [pə'va:təb(ə)l] а поддаю́щийся совраще́нию pervicacious [,ps:vɪ'keiʃəs] а редк. упря́мый, непоко́рный pervious ['ps:viəs] а 1. 1) книжн. проходи́мый, досту́пный; ~ points то́чки досту́пности /проходи́мости/; the Highlands were then less ~ to tourists Се́верная Шотла́ндия была́ тогда́ ме́нее досту́пна для тури́стов 2) восприи́мчивый, поддаю́щийся влия́нию; his mind is ~ to reason он поддаётся убежде́нию, его́ мо́жно убеди́ть; heart ~ to love се́рдце, откры́тое для любви́ 2. спец, проница́емый; ~ blanket горизонта́льное дрени́рующее покры́тие pes [pi:z] п {pl pedes) зоол. стопа́, нога́ peseta [pə'si:tə, -'seitə] п песе́та {испанская денежная единица и монета} pesewa [pi'seiwɑ:] п песе́ва(0,0/ седи; мелкая монета Ганы} peshwa ['petʃwɑ:] п инд. ист. пе́шва pesky ['peski] а амер. разг. 1. надое́дливый, доку́чливый; доса́дный; ~ little creature надое́да, пристава́ла 2. проти́вный, скве́рный; ~ room скве́рная ко́мната; what a ~ weather! кака́я ме́рзкая пого́да! 3. змоц.-усил. ужа́сный; ~ bad work дрянна́я рабо́та peso ['peisəŋ] п {pl -os [-əvz]) 1. пе́со {латиноамериканская денежная единица и старинная испанская монета} 2. амер. разг, до́ллар 3. пе́со {денежная единица Гвинеи-Бисау} pessary ['pesən] п мед. песса́рий, ма́точное, кольцо́ pessimal ['pesim(ə)l] а са́мый плохо́й, прескве́рный pessimism ['pesimiz(ə)m] п пессими́зм pessimist ['pesimist] п пессими́ст pessimistic, pessimistical [,pesi'mɪs- tik, -(ə)l] а пессимисти́ческий pessimum ['pesiməm] п биол. пе́ссимум pest [pest] п 1. сельскохозя́йственный вреди́тель, вре́дное насеко́мое, парази́т; garden ~s садо́вые вреди́тели; here rabbits are а - от кро́ликов здесь нет житья́; mosquitoes and similar ~s моски́ты и други́е вре́дные насеко́мые 2. 1) уст. чума́, морова́я я́зва 2) вет. чума́ 3) разг, чума́, я́зва, бич; that man is а regular ~! э́тот челове́к ужа́сно надое́длив!; a ~ of a child! несно́сный ребёнок! О ~ upon /on/ you! чтоб ты сдох! 670
Pestalozzian ɪ [,pestə'pɔtsiən] n сторо́нник систе́мы Пестало́цци Pestalozzian ɪɪ [,pestə'lntsiən] а относя́щийся к систе́ме Пестало́цци pest-cart ['pestkɑ:t] п ист. дро́ги для поко́йников, чумна́я теле́га pest control ['pestkən,trəul] борьба́ с сельскохозя́йственными вреди́телями pester ['pestə] v 1. докуча́ть, надоеда́ть; we were ~ed with flies нас изводи́ли му́хи; to ~ smb., with questions му́чить кого́-л. вопро́сами; to ~ smb. with requests надоеда́ть кому́-л. про́сьбами; he is always ~ing me for smth. он всегда́ пристаёт ко мне с чем-л.; he ~ed me to death он соверше́нно заму́чил меня́; to ~ the life out of smb. разг, извести́, заму́чить кого́-л. (просьбами) 2. наводня́ть, заполоня́ть; the island is ~ed with adders о́стров киши́т гадю́ками pestersome ['pestəs(ə)m] а доку́чливый, надое́дливый; ~ inquiries доку́чливые расспро́сы pest-hole ['pesthəul] n оча́г зара́зы, эпиде́мии pest-house ['pesthaus] п ист. чумно́й бара́к; больни́ца для зара́зных больны́х pesticide ['pestisaid] п пестици́д, сре́дство для борьбы́ с вреди́телями pestiferous [pə'stif(ə)rəs] а 1. распространя́ющий зара́зу, зара́зный; poor ~ creatures несча́стные больны́е люди 2. 1) вре́дный, опа́сный; ~ air [climate] вре́дный во́здух [кли́мат]; ~ exhalations вре́дные испаре́ния 2) вре́дный, тлетво́рный, опа́сный; ~ sect опа́сная се́кта; ~ hordes of gamblers and sharpers мно́жество опа́сных для о́бщества игроко́в и шулеро́в; ~ doctrine опа́сная доктри́на 3. разг, надое́дливый, доку́чливый; ~ fellow надое́дливый тип pestilence ['pestiləns] п 1. чума́, чаще бубо́нная 2. эпиде́мия, пове́трие 3. редк. что-л. вре́дное, ги́бельное pestilent ['pestilənt] а 1. смертоно́сный, ядови́тый; ~ plant ядови́тое расте́ние; ~ vapours ядови́тые пары́ 2. вре́дный, губи́тельный, опа́сный; ~ tongue злой язы́к; ~ books вре́дные /опа́сные/ кни́ги; ~ activity опа́сная де́ятельность 3. разг, надое́дливый, несно́сный; ~ affair неприя́тное де́ло; ~ fellow надое́дливый челове́к 4. редк. зара́зный pestilential [,pesti'lenʃ(ə)l] а 1. чумно́й, распространя́ющий зара́зу; ~ disease зара́зная боле́знь; ~ tumours чумны́е бубо́ны 2. тлетво́рный, вре́дный, па́губный; ~ mists вре́дные тума́ны; ~ smell злово́ние; ~ heresy опа́сная е́ресь; ~ doctrine вре́дная доктри́на 3. разг, отврати́тельный pestle I ['pes(ə)l,'pestl] п 1. пе́стик (ступки)} пест; ~ and mortar а) пе́стик и сту́пка; б) апте́карское де́ло 2. 1) разг. нога́ 2) диал. но́жка (дичи, птицы и т. п.)} а. ~ of pork о́корок pestle II ['pes(ə)l, 'pestl] v толо́чь в сту́пе, растирать песто́м; рабо́тать песто́м, пе́стиком pest-ship ['pest,ʃip] п каранти́нный кора́бль pest-spot ['pestspŋt] = pest-hole pet1 ɪ [pet] n 1. (люби́мое) дома́шнее живо́тное; boys often keep rabbits as ~s ма́льчики ча́сто де́ржат кро́ликов для удово́льствия 2. люби́мец, баловень; he is his mother’s ~ он люби́мец ма́тери; the ~ of society люби́мец о́бщества; to make a ~ of a child избалова́ть ребёнка; my ~! моя́ ла́почка! О ~s’ corner живо́й уголо́к, зооуголо́к (в школе) pet1 ɪɪ [pet] а 1. дома́шний (о животном)} ~ bird ко́мнатная пти́чка; ~ monkey ручна́я обезья́нка; ~ shop зоомагази́н 2. люби́мый; ~ students люби́мые ученики́, люби́мчики преподава́теля 3. ласка́тельный 4. излю́бленный, люби́мый; ~ subject [theory] излю́бленная те́ма [тео́рия]; one’s ~ aversion /peeve, hate/ шутл. са́мая нелюби́мая вещь; tomatoes are my ~ aversion бо́льше всего́ не люблю́ помидо́ры pet1 Ш [pet] v 1. балова́ть, ласка́ть; you cannot ~ a child without making mischief балу́я ребёнка, вы причиня́ете ему́ вред; don’t ~ the dog. Не bites не ласка́йте соба́ку. Она́ куса́ется 2. обнима́ться, целова́ться; не́жничать pet2 [pet] п раздраже́ние, дурно́е настрое́ние; to be in а ~ ду́ться, быть в плохо́м настрое́нии; быть не в ду́хе; to get into a ʌ', to take the ~ рассерди́ться, разозли́ться; оби́деться peta- ['petə-] пе́та- (приставка, означающая одну квадриллионную долю единицы измерения) petal ['petl] п лепесто́к petaled ['petld] = petalled petalism ['petəliz(ə)m] п др.-греч. фо́рма остракизма в Сираку́зах petalite ['petəlait] п мин. петали́т petalled ['petld] а бот. име́ющий лепестки́, лепестко́вый petalous ['pet(ə)ləs] редк. = petalled petard[pi'tɑ:d] п 1. пета́рда, хлопу́ш¬ ка, шути́ха (род фейерверка) 2. ист. пета́рда О hoist with /Ьу/ one’s own ~ попа́вший в со́бственную лову́шку, пострада́вший от со́бственных ко́зней; = кто ро́ет друго́му я́му, сам в неё попадёт petasus ['petəsəs] п др.-греч. 1) пета́з (широкополая шляпа с низкой тульёй) 2) крыла́тая ша́почка Герме́са pet-cock ['petknk] п (спускно́й или контро́льный) кра́ник pet-day ['petdei] п диал. пого́жий день, ре́дкий для да́нного вре́мени го́да; = день как по зака́зу Pete [pi:t] п см. Приложение О for ~’s sake! ~ ра́ди бо́га! pete [ŋi:t] п амер. сл. сейф petechial fever [pi,ti:kiəl'fi:və] мед. сыпно́й тиф peteman ['pi:tmæn] п (pl -men [-men]) амер. сл. взло́мщик се́йфов Peter ['pi:tə] п см. Приложение О ~ Funk амер. сл. соо́бщник аукциони́ста (который набивает цену на аукционе)} ~ Grievous а) капри́зный ребёнок; б) ску́чный тип, ны́тик; ~ Pipeclay мор. жарг. ~ морска́я душа́; to rob ~ to pay Paul облагоде́тельствовать одного́ за счёт друго́го; подде́рживать одно́ в уще́рб друго́му peter1 ['pi:tə] п 1. сл. сунду́к; чемода́н; у́зел 2. сл. сейф 3. сл. игра́льные ко́сти (с добавлением свинца) 4. сл. куропа́тка 5. уст. испа́нское вино́ 6. уст. ка́рцер peter2 ['pi:tə] v уст. броса́ть, прекраща́ть; ~ that! прекрати́те, хва́тит! peter-biter ['pi:tə,baitə] п сл. вор-че- мода́нник peter-boat ['pi:təbəut] п питербо́т (английский рыболовный бот на Темзе и др.) peter-claimer ['pi:tə,kleimə] п сл. поездно́й вор peter-cutter ['pi:tə,kʌtə] п сл. инструме́нт для вскры́тия се́йфов peter-drag ['pi:tədræg] — peter-hunt- ing Peterhouse ['pi:təhaus] n разг, колле́дж св. Петра́ в Ке́мбридже peter-hunting ['pi:tə,hʌntiŋ] п сл. воровство́ в поездах peterman ['pi:təmæn] п (pl -men[-men]) сл. 1. рыба́к 2. браконье́р 3. = peteman PES — РЕТ р peter out [ɔpi:tə(r)'aut] phr v 1. иссяка́ть; истощаться; бедне́ть (о месторождении) 2. исчеза́ть, улету́чиваться; his anger soon peters out он бы́стро остыва́ет 3. провали́ться, ло́пнуть; потерпе́ть неудачу; his plan petered out его́ план провали́лся 4. авт. жарг. застря́ть из-за недоста́тка горю́чего Peter Pan [,pi:tə'pæn] 1.1) лит. Пи́тер Пэн (имя героя пьесы Джеймса Барри) 2) челове́к, сохрани́вший де́тскую непосре́дственность и жи́вость воображе́ния 3) презр. инфанти́льный челове́к 2. кру́глый отложно́й воротни́к Peter-penny [,pi:tə'peni] п (pl -репсе [-pens]) 1) ист. «ле́пта св. Петра́» (ежегодная дань папской казне) 2) доброво́льное поже́ртвование в па́пскую казну́ Peter Principle ['pi:tə,prmsip(ə)l] амер, при́нцип Пи́тера, закон продвиже́ния посре́дственностей (один из шутливых законов Паркинсона’, каждого работника повышают до уровня его некомпетентности) petersham ['pi:təʃəm] п 1. 1) пальто́вый мужской драп; то́лстое сукно́ 2) пальто́ или брю́ки из грубошёрстной тка́ни 2. то́лстая ре́псовая ле́нта (для шляп и т. п.) Peter’s needle [,pi:təz'ni:dl] иго́льное ушко́ » , О to pass /to go/ through St. ~ быть си́льно нака́занным, получи́ть хоро́ший нагоня́й; = не́бо с овчи́нку показа́лось Peter’s penny [,pi:təz'peni] = Peter- -penny petiole ['petiəul] пбот. черешо́к листа́ petit ['peti, pə'ti:] а преим. юр. 1. ме́лкий; ~ larceny ме́лкая кра́жа 2. ма́лый; ~ jury ма́лое жюри́, суд из 12 прися́жных petit bourgeois [,peti'buəʒwɑ:, pə,ti:-] 1) мелкобуржуа́зный 2) меща́нский retit dejeuner [pə,ti:deiʒə'nei] фр. petits d6jeuners [pə,ti:deiʒə'neiz]) у́тренний за́втрак petite [pə'ti:t] а ма́ленькая, ма́ленького ро́ста, изя́щная petite bourgeoisie [pə,ti:tbuəʒwa:'zi:] 1) ме́лкая буржуази́я 2) меща́нство petite piece [pə,ti:t'pjes] фр. ма́ленькая (одноа́ктная) пье́са petite sizes [pə'ti: tsaiziz] небольши́е разме́ры оде́жды для невысо́ких же́нщин petit four [,peti'fɔ:] (pl petits fours [,peti'fɔ:z]) петифу́р (маленькое nu- рожное, или печенье) petitio [pi'tiʃiəu] п лат. пети́ция, прошение; ~ principil лог. аргуме́нт, осно́ванный на вы́воде из положе́ния, кото́рое само́ по себе́ ещё тре́бует доказа́тельства petition ɪ [pi'tiʃ(ə)n] п 1. хода́тайство, проше́ние; пети́ция; ~ in bankruptcy заявле́ние о несостоя́тельности /банкро́тстве/; ~ for a divorce заявле́ние о разво́де; ~ for mercy /for reprieve/ проше́ние о поми́ловании; ~ for rehearing юр. проше́ние /хода́тайство/ о пересмо́тре де́ла; ~ for appeal а) про́сьба об апелля́ции, апелляцио́нная жа́лоба; б) апелля́ция в пала́ту ло́рдов; to have /to receive/ smb.’s ~ приня́ть заявле́ние /хода́тайство/; to grant a ~ удовлетворя́ть хода́тайство; to make /to lodge/ a ~ пода́ть заявле́ние /проше́ние, хода́тайство/; ~ of right юр. пети́ция о пра́ве (иск к короне о возврате имущества)} Р. of Right ист. пети́ция о права́х (1628 г.) 2. мольба́, нижа́йшая про́сьба 671
PET — PET petition II [pi'tij(ə)n] v 1.1) подава́ть проше́ние, хода́тайство; обраща́ться с пети́цией; he ~ed the House of Lords for a bill он обрати́лся в пала́ту ло́рдов с пети́цией о би́лле' /законопроекте/ 2) подава́ть заявле́ние (тж. в суд); хода́тайствовать; to ~ for smth. обраща́ться с хода́тайством о чём-л.; to ~ the court for smth. хода́тайствовать пе́ред судо́м о чём-л.; to ~ for mercy проси́ть о поми́ловании; to ~ the committee обрати́ться с хода́тайством в комите́т 2. проси́ть, умоля́ть; to ~ for smth. моли́ть о чём-л.; to ~ for smb. проси́ть за кого́-л. petitionary [pi'tiʃ(ə)n(ə)n] а проси́тельный, содержа́щий про́сьбу, хода́тайство или заявле́ние petitionee [pi^tiʃə'ni: ] п амер. юр. лицо́, про́тив кото́рого возбуждено́ де́ло или на кото́рое по́дано заявле́ние petitioner [pi'tiʃ(ə)nə] п 1. проси́тель; the relief desired by the ~s помощь, за кото́рой обраща́лись проси́тели 2. юр. исте́ц 3. 1) петиционе́р 2) ист. оди́н из подписа́вших пети́цию Ка́рлу II о созы́ве парла́мента (в 1680 г.) petit maitre [,peti'metrə] фр. щёголь, пижо́н petit mal [,peti'mæl] фр. мед. сла́бая или лёгкая фо́рма эпилепти́ческого припа́дка petit point [,peti'pɔmt] род вы́шивки pet name [,pet'neim] уменьши́тельное или ласка́тельное и́мя pet-name ɪ [,pet'neinf] = pet name pet-name II ['petneim] v называ́ть уменьши́тельным и́менем; public men are often ~d by British papers в англи́йских газе́тах обще́ственных де́ятелей ча́сто называ́ют уменьши́тельными имена́ми petnapper ['pet,næpə] п амер, похити́тель соба́к и ко́шек (для перепродажи) petnapping ['pet,næpiŋ] п амер, кра́жа соба́к и ко́шек (для перепродажи) petralogy [pi'trælədʒi] = petrology petrary ['petrəri] п ист. средневеко́вая мета́тельная маши́на petre ['pi:tə] п тех. проф. сели́тра petrel ['petrəl] п зоол. буреве́стник (Pterodroma); stormy ~ качу́рка ма́лая (Hydrobates pelagicus) ре tri- ['petri-] = petro¬ Petri dish ['pi:tn'diʃ] хим. ча́шка Петри * petrifaction [,petri'fækʃ(ə)n] п 1. окамене́ние; петрифика́ция 2. окамене́лость 3. оцепене́ние; mental ~ у́мственный засто́й petrification [,petrifi'keiʃ(ə)n] = petrifaction petrified ['petnfaid] al. 1) окамене́лый; ~ fish окамене́лая ры́ба; ~ remains окамене́лости 2) мёртвый, засты́вший, неживо́й; ~ language дре́вний язы́к, изве́стный то́лько по па́мятникам пи́сьменности 3) неодобр. холо́дный, ка́менный; ~ obduracy ка́менное упо́рство; у coldness ледяно́е споко́йствие 2. засты́вший; оцепене́вший, парализо́ванный; ~ with horror оцепене́вший от у́жаса 3. разг, мертве́цки пья́ный petrify ['petrifai] v 1. 1) превраща́ть в ка́мень; the caryatides were supposed to have been petrified by magic согла́сно пове́рью, кариати́ды бы́ли превращены́ в ка́мень волшебство́м; wood was petrified де́рево преврати́лось в ка́мень 2) превращаться в ка́мень, окаменева́ть 2. поража́ть, ошеломля́ть, приводи́ть в 672 оцепене́ние; he petrified the whole neighbourhood by his playing его́ игра́ произвела́ ошеломля́ющее впечатле́ние на всю окру́гу; his look petrified the girl его́ взгляд привёл де́вушку в оцепене́ние 3. часто pass остолбене́ть, оцепене́ть; засты́ть; she seemed to ~ when she heard the news она́ сло́вно окамене́ла, когда́ услы́шала э́ту но́вость; to be petrified with grief [with horror] окамене́ть /оцепене́ть/ от го́ря [у́жаса] 4. лиши́ть жи́зненности, вы́сушить, вы́холостить; to ~ a doctrine into an outward formula вы́холостить доктри́ну и преврати́ть её в пусту́ю фо́рмулу petrissage [,petri'sɑ:ʒ] п фр. размина́ние (при массаже) petro- ['petrə(u)-] (тж. petri-) в сложных словах имеет значение ка́мень; ка́менный: petroglyph петро́гли́ф; petrography петрогра́фия; petrifaction окамене́ние; petrosifex петросиле́кс petrochemical [, petrə(u )' kemik(ə)l ] а нефтехими́ческий petrochemicals [,petrə(u)'kemik(ə)lz] п pl хими́ческие проду́кты из нефтяно́го сырья́; нефтепроду́кты petrochemist [,petrə(u)'kemist] п специали́ст нефтехими́ческой промы́шленности, нефтехи́мик petrochemistry [,petrə('ŋ)'kemistri] п нефтехи́мия petrodollars ['petrə(u),dŋləz] п р1пет- родо́ллары; дохо́ды нефтедобыва́ющих стран от прода́жи нефтепроду́ктов стра́нам-потреби́телям [< petroleum 4- dollars] petrogenesis [,petrə(u)'dʒenisis] п геол, петрогене́зис petrogenic [,petrə('ŋ)'dʒenik] а скалообразу́ющий petroglyph ['petrəghf] п петро́гли́ф, наска́льное изображе́ние petroglyphic [,petrə'glifik] а ист. наска́льный; ~ drawing наска́льный рису́нок petrography [pe'trngrəfi] п петрогра́фия petrol ['petrəl] п 1) бензи́н; газоли́н; ~ capacity ёмкость бензоба́ков; запа́с бензи́на; ~ consumption расхо́д горю́чего 2) мото́рное то́пливо; to draw ~ заправля́ться горю́чим 3) очи́щенная нефть perto latum [,petrə'leitəm] п амер. петрола́тум, вазели́н petrol bomb ['petrəlbnm] 1. напа́лмовая бо́мба 2. буты́лка с зажига́тельной сме́сью (самодельная бомба) petrol carrier ['petrəl,kæriə] мор. та́нкер petrol engine ['petrəl'enʤm] бензи́новый дви́гатель petroleochemistry [pi, trəul i ə' kemist- n] = petrochemistry petroleous [pi'trəuliəs] а содержа́щий нефть, нефтено́сный; ~ Persian Gulf бога́тый не́фтью Перси́дский зали́в petroleum , [pi'trəvliəm] n нефть; crude ~ сыра́я /приро́дная/ нефть; ~ cut фра́кция не́фти; ~ geology геоло́гия не́фти; ~ jelly = petrolatum; ~ industry нефтяна́я /нефтеперераба́тывающая/ промы́шленность; ~ residue нефтяны́е оста́тки petroleum-car [pɪ'trəvliəmkɑ:] п цисте́рна для жи́дкого то́плива petroleum coke [pi/rauhain'kauk] нефтяно́й кокс petroleum-ether [pi,trəuliəm'i:θə] п хим. петроле́йный эфи́р petroleum fly [pɪ,trəvliəm'flai] му́ха нефтяна́я (Psilopa petrolei) petroleum-lamp [pi,trəvliəm'læmp] п кероси́новая ла́мпа petroleum ship [pi'trəvhəm,jip] мор. та́нкер petroleum-spirit [pi,trəvhəm'spirit] п хим. ла́ковый бензи́н petroleur [,petrə'ls:] п фр. поджига́тель petrol filling station ['petrəl,filiŋ'stei- ʃ(ə)n] бензозапра́вочный пункт, бензоколо́нка petrol gau^e ['petrəlgeidʒ] указа́тель у́ровня топлива в ба́ке, бензиноме́р petrolic [pi'trnlik] а 1. нефтяно́й, полу́ченный из не́фти 2. бензи́новый petroliferous [,petrə'hf(ə)rəs] а геол. нефтено́сный petrolize ['petrəlaiz] v припи́тывать не́фтью, нефтепроду́ктами petrologist [pe'trnləʤist] п геол. петро́лог petrology [pe'trnləʤi] п геол, петроло́гия petrol pipe ['petrəlpaip] нефтепрово́д petrol pump ['petrəlpʌmp] бензопо́мпа, бензонасо́с petrol station ['petrəl,steij(ə)n] = petrol filling station petrol tank ['petrəltæŋk] бензоба́к; бензи́новый резервуа́р petrol tanker ['petrəl,tæŋkə] бензово́з petromoney [ʃpetrə,mʌm] n «нефтяна́я валю́та», дохо́ды нефтедобыва́ю́щих стран от прода́жи не́фти стра́нам-потреби́телям [< petroleum + money] petronel ['petrənel] п воен. ист. караби́н petronella [,petrə'nelə] п уст. петро- не́лла, шотла́ндский контрада́нс petrosal II [pe'trəus(ə)l] п анат. ве́рхний край пирами́ды висо́чной ко́сти petrosal II [pe'trəus(ə)l] = petrous 1 petrosilex [,petrəu'saileks] п мин. петросиле́кс, фельзи́т petrousʃpetrəs,'pi:trəs] а 1. анат. относя́щийся к камени́стой ча́сти висо́чной ко́сти; ~ pyramid пирами́да висо́чной ко́сти 2. геол, о́камене́лый; твёрдый, камени́стый pettable ['petəb(ə)l] а ла́сковый, не́жный; as ~ as a kitten ла́сковый как котёнок petted ['petid] а бало́ванный; избало́ванный; ~ child бало́ванный ребёнок t petticoat I ['petikəut] п 1. 1) ни́жняя ю́бка 2) ю́бка 3) де́тская ю́бочка 2. шутл. 1) же́нщина, де́вушка; I can’t do business with a ʌ' in the room не могу́ занима́ться дела́ми, когда́ в ко́мнате же́нщина; to be always after a ~, to run after every ~ бе́гать за ка́ждой ю́бкой 2) pl пренебр. же́нский пол; ба́бы 3. шутл. ря́са 4. шутл. ю́бочка шотла́ндского горца 5. покры́шка с обо́ркой на туале́тный стол 6. покры́шка, чехо́л, скрыва́ющие очерта́ния я́хты (во время её транспортировки) 7. эл. ю́бка (изоля́тора) О I have known him since he was in ~s = я зна́ю его́ с пелёнок petticoat II ['petikəut] а 1. же́нский, да́мский; ~ council да́мский сове́т; ~ influence же́нское влия́ние 2. пренебр. ба́бий, ба́бский; ~ gossip ба́бские спле́тни; ~ government = ба́бье ца́рство (в политике и в доме); to be under ~ government = быть под башмако́м у жены́ и т. п. petticoated ['petikəvtid] al) оде́тый в ю́бку 2) изне́женный, оба́бившийся Petticoat Lane ['petikautlein] Пе́т- тикоут-лейн (шутливое название Мид- длсекс-стрит в Лондоне, где устраиваются воскресные утренние базары) petticoat-pipe ['petikəŋtpaip] п труба́ с кони́ческим растру́бом pettifog ['petifng] v 1. сутя́жничать; занима́ться крючкотво́рством, кля́узами; they accepted the decision and did
not ~ они́ согласи́лись с реше́нием и бо́льше не кля́узничали 2. ссо́риться из-за мелоче́й pettifogger ['peti,fiogə] nl. 1)крючко- тво́р; сугя́га; кля́узник 2) стря́пчий, веду́щий сомни́тельные дела́ 2. шарлата́н pettifoggery ['peti,fng(ə)ri] п крючкотво́рство; сутя́жничество pettifogging I ['peti,fa)giŋ] п 1. сутя́жничество; крючкотво́рство; he lost the greatest part of his fortune in suits and ~s он потра́тил бо́льшую часть своего́ состоя́ния на тя́жбы и сутя́жничество 2. моше́нничество 3. ме́лкие приди́рки pettifogging ɪɪ ['peti,fiɔgiŋ] а 1. сутя́жнический, кля́узный; ~ lawyer /attorney/ юри́ст-сутя́га 2. моше́ннический 3. ме́лкий, кля́узный; ме́лочный pettiness ['petinis] п ме́лочность; ни́зость petting ['petiŋ] п разг, не́жничанье, ла́ски; неодобр. тж. ла́панье petting-party ['petiŋ,pɑ:ti] п амер. па́рочка, предаю́щаяся любо́вным уте́хам (в автомобиле) pettish ['petiʃ] а оби́дчивый; раздражи́тельный; вздо́рный; ~ girl оби́дчивая де́вушка /деви́ца/; ~ speech раздражённая речь pettitoes ['petitəuz] п pl 1. кул. свины́е но́жки 2. разг, де́тские но́жки pettle ['petlj v диал. леле́ять, не́жить, балова́ть petto ['petəu] п (pl petti ['peti])z/w. грудь О in ~ скры́тно, та́йно; it should remain yet in ~ э́то должно́ пока́ остава́ться в та́йне; their names are still in ~ их имена́ пока́ не называ́ют /де́ржат в та́йне, в секре́те/ petty ɪ ['peti] п уст. 1. отхо́жее ме́сто 2. учени́к мла́дших кла́ссов petty II ['peti] а 1. ме́лкий, незначи́тельный, малова́жный; ~ cash де́ньги на ме́лкие расхо́ды; ме́лкие су́ммы; ме́лкие статьи́ (прихода, расхода); ~ reforms несуще́ственные рефо́рмы; ~ expenses ме́лкие расхо́ды; ~ annoyances ме́лкие неприя́тности, «була́вочные у ко́ль»; ~ larceny юр. ме́лкая кра́жа; ~ offence юр. ме́лкие правонаруше́ния; ~ sessions юр. «ма́лые се́ссии» (коллегия из двух или более мировых судей, рассматривающая в суммарном порядке дела о мелких преступлениях) 2. небольшо́й, ме́лкий, ~ farmer ме́лкий фе́рмер; ~ warfare ма́лая война́; ~ bourgeois ме́лкий буржуа́; , ~ bourgeoisie ме́лкая буржуази́я 3. ме́лочный, у́зкий, ограни́ченный; ~ animosities ме́лкая вражда́; ~ minds узколо́бые лю́ди petty jury [,peti'dʒŋ(ə)ri] юр. ма́лое жюри́, суд из 12 прися́жных petty officer [,peti'nfisa] воен., мор. у́нтер-офице́р, старшина́ petulance ['petjuləns] п 1. 1) раздражи́тельность; капри́зность; нетерпели́вость; it excited his ~ э́то вы́звало в нём раздраже́ние; with the ~ of youth с нетерпели́востью ю́ности; outburst of ~ вспы́шка раздражи́тельности 2) раздраже́ние, дурно́е настрое́ние 2. ре́зкое или де́рзкое выска́зывание; де́рзкий посту́пок; his его́ де́рзости petulancy ['petjŋlənsi ] редк. = petulance ’ petulant ['petjulənt] а 1. раздражи́тельный, вздо́рный, всем недово́льный; нетерпели́вый; ~ gesture нетерпели́вый жест; ~ child капри́зный ребёнок 2. редк. де́рзкий, на́глый; ~ wit на́глая остро́та 3. в грам. знач. сущ. раздражи́тельный челове́к petunia [pi'tju:mə] п 1. бот. пету́ния (Petunia gen.) 2. тёмно-лило́вый цвет; « velvet тёмно-лило́вый ба́рхат petuntse [pi'tŋntsə] п геол, кита́йский ка́мень (разновидность полевого шпата) petzite ['petsait] п мин. петци́т pew [pju:] п 1. 1) скамья́ со спи́нкой (в церкви) 2) постоя́нное, отгоро́женное ме́стом це́ркви (занимаемое важным лицом и его семьёй; тж. family ~ ); squire’s ~ ме́ето сква́йра 2. 1) ка́федра 2) ло́жа (в театре) 3. разг, сиде́нье, стул, ме́сто; take а ~ сади́тесь <> in the right church but in the wrong ~ = в о́бщем пра́вильно, но не совсе́м то́чно; as is the ~ so is the pulpit = како́в поп, тако́в и прихо́д pewage ['pju:iʤ] nl. скамьи́ со спи́нкой в це́ркви 2. расположе́ние скаме́й в це́ркви 3. = pew-rent pewee ['pi:wi:] памер. зоол. оли́вковый тира́нн (Sayornis) pewholder ['pju:,həuldə] п владе́лец ме́ста в це́ркви pewit ['pi:wit] п зоол. чи́бис (Vanel- lus gen.) pew-opener ['pju:,əup(ə)nə] n служи́тель при це́ркви pew-rent ['pju:rent] п пла́та за ме́сто в це́ркви pewter ['pju:tə] п 1. пыо́тер, сплав о́лова со свинцо́м; сплав на оловя́нной осно́ве 2. 1) оловя́нная посу́да 2) оловя́нная кру́жка 3. порошо́к для полиро́вки мра́мора 4. сл. 1) приз, ку́бок 2) призовы́е де́ньги peyote [p(e)i'əuti] п 1. бот. меска́л, лофофо́ра (Lophophora; кактус) 2. (любо́й) ка́ктус (растущий в Мексике) 3. мескали́н (наркотическое вещество, получаемое из мескала) pez [pez] п амер. сл. мо́дная причёска, усы́ или боро́дка Pfennig ['(p)fenig] п нем. пфе́нниг phacolite ['fækəlait] п мин. факоли́т Phaeacian [fi:'eiʃ(ə)n] п 1) др.-греч. феа́к 2) гурма́н phaenogam ['fi:nəgæm] п бот. явнобра́чное расте́ние Phaethon ['feiəθən] п греч. миф. Фаэто́н phaeton ['feitn] п фаэто́н -phag [-fæg] = -phage phage [feidʒ] п (сокр. от bacteriophage) мед. разг, фаг, бактериофа́г -phage [-feidʒ] биол. в сложных словах с греч. корнями имеет значение поеда́ющий что-л.; bacteriophage бактериофа́г; macrophage макрофа́г phagedaena [,fædʒi'di:nə] п мед. ползу́чая гангре́на phagedaenic [,fæʤi'di:mk] а мед. разъеда́ющий, омертвля́ющий -phagia [-'feidʒiə] = -phagy phago- ['fægə(u)-] биол. в сложных словах с греч. корнями имеет значение поеда́ние; поеда́ющий: phagocyte фагоци́т; phagodynamometer фагодинамо́- метр phagocyte ['fægəsait] п биол. фагоци́т phagocytosis [,fægəsai'təusis] п биол. фагоцито́з -phagous [-fəgəs] биол. в сложных прилагательных с греч. корнями имеет значение пита́ющийся чем-л.: hylophagous, xylophagous поеда́ющий древеси́ну; phytophagous растительноя́дный -phagy [-fədʒi] биол. в сложных словах с греч. корнями имеет значение поеда́ние чего́-л.: anthropophagy людое́дство; geophagy пита́ние по́чвой phalange ['fælændʒ] п 1. = phalanx 3 2. фаланга (в Ливане и во франкистской Испании) phalanger [fə'lændʒə] п зоол. фала́н- гер, по́ссум (Phalanger gen.) phalanges [fə'lænʤi:z] pl от phalanx 3 phalangist1 [fə'lændʒist] = phalanger PET - PHA p phalangist2 [rə'lændʒist] n фаланги́ст (в Ливане и во франкистской Испании) phalangite ['fæləndʒait] п др.-греч. солда́т фала́нги phalanstery ['fælənst(ə)n] п фалансте́р (община и дом; см. пъж. phalanx 2) phalanx ['fælæŋks] п 1. 1) др.-греч. фала́нга 2) гру́ппа люде́й, объединённых о́бщими интере́сами 2. общи́на (в системе утопического социализма Фурье) 3. (pl обыкн. -nges) анат. фала́нга па́льца phalarope ['fælərəup] п зоол. плаву́нчик (Phalaropus gen.) phaleucian [fə'lu:siən] а стих, фа- ле́кского разме́ра (о спондее, дактиле и трёх трохеях) phalli ['fælai] pl от phallus phallic ['fæhk] а фалли́ческий; ~ cult фалли́ческий культ phallus ['fæləs] п (pl -li) фа́ллос phanerogam ['fænərəugæm] п бот. явнобра́чное расте́ние Phanerozoe [,fænərə'zəvi] п геол, фа- нерозо́й phantasm ['fæntæz(ə)m] п книжн. 1. фанто́м, при́зрак 2. иллю́зия; ~ of a hope при́зрачная наде́жда; all this is a mere ~ всё э́то то́лько иллю́зия phantasma [fæn'tæzmə] п книжн. (pl тж. -ata) 1. иллю́зия, сон, виде́ние 2. при́зрак,- привиде́ние phantasmagoria [,fæntæzmə' gɔ :riə ] 7г фантасмагория phantasmagoric [,fæntæzmə'gɑrik] а фантасмагори́ческий phantasmal [fæn'tæzm(ə)l] а при́зрачный; иллюзо́рный; ~ imaginations фантасти́ческие вы́думки phantasma ta [fæn'tæzmətə] pl от phantasma phantasmic [fæn'tæzmik] а книжн. вообража́емый; при́зрачный phantasy I, II ['fæntəsi] = fantasy I и II phantom ['fæntəm] n 1. фанто́м, при́зрак; виде́ние; pale ~s бле́дные при́зраки; ~ ship кора́бль-при́зрак 2. иллю́зия; плод фанта́зии, воображе́ния; the ~ of watery surface иллю́зия во́дной пове́рхности 3. 1) фикти́вный руководи́тель, номина́льный нача́льник; «ши́рма» 2) фикти́вное учрежде́ние, ду́тая организа́ция 3) подставно́е лицо́ phantom drawing [,fæntəm'drɔ:iŋ] перспекти́вный чертёж phantom freight [,fæntəm'freit] эк. пла́та за фикти́вную перево́зку phantom limb pains [,fæntəmhɪn'peinz] мед. фанто́мные бо́ли в ампути́рованных коне́чностях phantom target [,fæntəm'tɑ:git] воен. иску́сственная цель phantoscope ['fæntəskəup] п разнови́дность калейдоско́па Pharaoh ['fe(ə)rəu] 7г ист. фарао́н pharaoh’s serpent ['fe(ə)rəuz'sa:pənt] шве́рмер, шути́ха Pharisaic, Pharisaical [,færi'senk, -(ə)l] фарисе́йский, ха́нжеский; ~ respectability ха́нжеская респекта́бельность Pharisaism ['fænseiz(ə)m] п фарисе́йство; лицеме́рие pharisee ['fænsi:] п 1) (Р.) фарисе́й (в Древней Иудее) 2) ханжа́, фарисе́й pharmaceutic I, II [,fɑ:mɔ'sjɑ:tik] редк. = pharmaceutical I и II pharmaceutical I [,fɑ:mə'sjuʃtik(o)l] п фармацевти́ческая проду́кция, фармацевти́ческий препара́т pharmaceutical II [,feumə'sju:lhk(ə)l] а фармацевти́ческий; ^ Scales апте́карские весы́ 673 ■ 43 2935
РИА - PHI pharmaceutics [,fɑ:mə'sju:tiks] n фармаци́я, апте́чное де́ло pharmaceutist [,fɑ:mə'sju:tist] п фармаце́вт, апте́карь pharmacist ['fɑ:məsist] — pharmaceutist pharmaco- ['fei:məkə(u)-], в сложных словах имеет значение лека́рство: pharmacology фармаколо́гия; pharmacotherapy медикаменто́зное лече́ние pharmacogenetics [,fɑ:məkəuʤi'netiks] п фармакогене́тика {изучение генетически обусловленных реакций организма на лекарственные средства) pharmacokinetics [,fɑ:məkəuki 'netiks] п фармакокине́тика {учение о превращениях лекарств в организме и механизмах их действия) pharmacolite ['fɑ:məkəlait] п мин. фармаколи́т pharmacologist [,fɑ:mə'knlədʒist] п фармако́лог pharmacology [,fɑ:mə'knlədʒi] п фармаколо́гия pharmacon ['fɑ :məkwn] п лека́рственное сре́дство, медикаме́нт pharmacopoeia [,fɑ:məkə'pi:ə] п фармакопе́я pharmacosiderite [,fɑ: məkə' saidərait ] п мин. фармакосидери́т pharmacy ['fɑ:məsi] п 1. фармаци́я, апте́чное де́ло 2. апте́ка pharos ['fe(ə)rws] п мая́к pharyngal [fə'nŋg(ə)l] = pharyngeal pharyngeal [,færm'ʤi:əl] а анат. гло́точный pharyngitis [,færin'ʤaitis] п мед. фаринги́т pharyngo- [fə'riŋgə(u)-] в , сложных словах имеет значение горта́нь: phar- yngotomy фаринготоми́я; pharyngoscope фарингоско́п pharynx ['fænŋks] п анат. зев, гло́тка phase I [feiz] п 1. фа́за, ста́дия, пери́од; эта́п; ступе́нь разви́тия, фа́зис; full ~ по́лная фа́за {Луны)', ~s of an illness ста́дии боле́зни; to enter upon a new ~ вступи́ть в но́вую ста́дию, откры́ть но́вую страни́цу; the youthful ~ пери́од мо́лодости; а ~ of history истори́ческий пери́од; ~ of the attack воен. эта́п наступле́ния; boost ~ ав. уча́сток полёта с ускори́телем; launching ~ реакт. ста́ртовый пери́од; уча́сток разго́на 2. аспе́кт; сторона́; the most attractive ~ of her character са́мая привлека́тельная сторона́ её хара́ктера; the moral ~ of the problem мора́льный аспе́кт э́той пробле́мы 3. геол, фа́ция, разнови́дность {минерала) 4. физ., хим. фа́за О to be in [out of] ~ with smth. совпада́ть [не совпада́ть] с чем-л.; to be in ~ with smb. жить с кем-л. душа́ в ду́шу; to be out of ~ with smb. не сходи́ться с кем-л. phase ɪɪ [feiz] v спец. 1) фази́ровать 2) осуществля́ть постепе́нный перехо́д; to ~ new methods постепе́нно вводи́ть но́вые ме́тоды phased [feizd] а спец. 1) фази́рованный, синхронизи́рованный; ain’t we ~? кино проф. гото́вы ли мы к синхро́нной съёмке? 2) постепе́нный; поэта́пный; ~ disarmament поэта́пное разоруже́ние phase down ['feiz'davn] phr v постепе́нно сокраща́ть; свёртывать; to ~ air operations постепе́нно сокраща́ть возду́шные опера́ции phasedown ['feizdaun] п постепе́нное сокраще́ние {численности войск, шта674 тов и т. п.)', постепе́нное свора́чивание {работ, военных операций и т. п.) phase in ['feiz'in] phr v 1. постепе́нно, поэта́пно вводи́ть или внедря́ть что- -л. 2. воен, принима́ть на вооруже́ние; принима́ть на снабже́ние (по эта́пам) phase-in ['feizin] п 1) постепе́нное, поэта́пное введе́ние или внедре́ние че- го́-л. 2) воен, приня́тие на вооруже́ние; приня́тие на снабже́ние (по этапам) phase line ['feizlain] воен, рубе́ж регули́рования {при наступлении) phase microscopy ['feizmai'krwskəpi] опт. фа́зово-контро́льная микроскопи́я phase out ['feiz'aut] phr v 1. постепе́нно, поэта́пно сокраща́ть, прекраща́ть или ликвиди́ровать что-л.; to ~ production of smth. постепе́нно прекраща́ть произво́дство чего́-л. 2. воен. снима́ть с вооруже́ния (по эта́пам) phase-out ['feizaut] п 1) постепе́нное, поэта́пное сокраще́ние, прекраще́ние или ликвида́ция чего́-л. 2) воен, сня́тие с вооруже́ния (по эта́пам); he protested the bomber ~ он протестова́л про́тив того́, что́бы э́ти бомбардиро́вщики бы́ли сня́ты с вооруже́ния; ~ of bases on foreign territories постепе́нное свёртывание /ликвида́ция/ баз на террито́рии други́х госуда́рств phaser ['feizə] п физ. акусти́ческий ла́зер, «фа́зер» phases ['feisi:z] pl от phasis -phasia [-'feiziə,-'feiʒ(i)ə] {тж. ~ -phasy) в сложных словах имеет значение расстро́йство ре́чи: aphasia афа́зи́я; tachyphasia тахифази́я phasic ['feizik] а спец, фа́зный, стади́йный; ~ variations фа́зные вариа́ции phasic development ['feizikdi'veləp- mənt] стади́йное разви́тие {растений) phasing ['feiziŋ] п физ. фазиро́вка, фази́рование phasis ['feisis] п {pl -ses) 1. астр, фа́за 2. = phase I 2 phasitron ['fæzitrŋn] п радио фазитро́н phasm ['fæz(ə)m] п уст. иллю́зия; виде́ние, при́зрак phasotron ['feizətrwn] п физ. фазотро́н, синхроциклотро́н -phasy [-fəzi] = -phasia pheasant ['fez(ə)nt] п зоол. фаза́н {Phasianus gen.)', golden ~ золоти́стый фаза́н {Chrysolophus pietus) pheasantry ['fez(ə)ntn] п с.-х. фаза́ний двор или пти́чник pheasant’s eye [,fez(ə)nts'ai] бот. горицве́т, адо́нис {Adonis gen.) phenacite, phenokite ['fenəsaɪt, -kaɪt] n мин. фенаки́т phenetics [fi'netiks] n биол. фене́тика {система классификации организмов по степени сходства) phenic acid [,fi:nik'æsid] хим. фено́л phenix ['fi:niks] = phoenix1 pheno- ['fi:nə(u)-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение я́вный; вне́шнее проявле́ние: phenotype феноти́п; phenology феноло́гия phenocryst ['fi:nəkrist, 'fenə-] п геол. фенокриста́лл, вкра́пленник phenol ['fi:n»l] п хим. фено́л, карбо́ловая кислота́ phenolate ['fi:nəleit] п хим. феноля́т phenological [,fi:nə'boʤik(ə)l] а фенологи́ческий phenology [fi'nnlədʒi] п феноло́гия phenol-phthalein [,fi:nŋlf'θeilun] п хим. фенолфталеи́н phenomena [fi'n»minə] pl от phenomenon phenomenal [fi'nɑmin(ə)l] al. феноме-. на́льный, необыкнове́нный; ~ strength феномена́льная си́ла 2. филос. ощуща́емый, воспринима́емый чу́вствами; а ~ experience о́пыт, да́нный нам в ощуще́ниях 3. филос. феномена́льный phenomenalism [fi'nŋminəbz(ə)m] п филос. феноменали́зм phenomenalist [fi'nɑminəhst] п филос. феноменали́ст, сторо́нник феноменали́зма phenomenology [fj,nɑɪm'nŋlədʒi] п филос. феноменоло́гия phenomenon [fi'nɑminən] п {pl -тепа) 1. 1) явле́ние, фено́мен {тж. филос.)', the ~ of nature явле́ние приро́ды; common ~ обы́чное явле́ние; atmospheric ~ атмосфе́рное явле́ние; the ~ of pain болево́й симпто́м 2) филос. объе́кт чу́вственного восприя́тия 2. разг, необыкнове́нное явле́ние, фено́мен; чу́до; infant — чу́до-ребёнок, вундерки́нд phenotype ['fi:nəutaip] п биол. феноти́п phenyl ['fi:ml, 'fenil] п хим. фени́л phenylalanine [,fem'læləni:n] п био- хим. фенилалани́н {аминокислота) pheon ['fi:ən] п геральд, изображе́ние стрелы́, копья́ или дро́тика pheromone ['ferəməvn] п энт. феромо́н, полово́й аттракта́нт phew [fju:] int 1. фу!, ну и ну́! {выражает удивление, облегчение)', “phew’5, he thought, “thunder” «ну и ну́ — поду́мал он,— гром!» 2. уф!; ух! {выражает усталость) phi [fai] п фи {21-я буква греческого алфавита) phial I ['faiəl] п 1) скля́нка для лека́рства; , пузырёк, буты́лочка; флако́н 2) фиа́л, ча́ша; а ~ of wine фиа́л вина́ 3) сосу́д {чего-л.)', the ~s of wrath [of vengeance] сосу́д гне́ва [ме́сти] phial II ['faiəl] ci) налива́ть в пузырёк, флако́н 2) содержа́ть в буты́лочке, флако́не Phi Beta House [,fai'bi:təhavs] амер. 1. гла́вная библиоте́ка университе́та или колле́джа 2. общежи́тие чле́нов студе́нческого о́бщества «Фи Бе́та Ка́ппа» Phi Beta Карра [,fai,bi:tə'kæpə] амер. 1. «Фи Бе́та Ка́ппа» {привилегированное общество студентов и выпускников колледжей) 2. член о́бщества «Фи Бе́та Ка́ппа» Phi Bete [,fai'bi:t] амер. студ. жарг. — Phi Beta Карра phi-bete [fai'bi:t] v амер. студ. жарг. 1. учи́ться 2. учи́ть {что-л.), «зубри́ть» phii- [fii-] = phiio- -phil [-fil] {тж. -phile) в сложных словах имеет значение лю́бящий что-л.: bibliophil(e) библиофи́л; Anglophil(e) англофи́л; aeidophil(e) ацидофи́льный органи́зм philabeg ['filəbeg] п шотл. {неправ, вм. filibeg) ю́бка шотла́ндского го́рца Philadelphia lawyer [,filə'delfiə'lɔ:jə] 1. 1) блестя́щий юри́ст; красноречи́вый адвока́т 2) ло́вкий, изворо́тливый адвока́т; казуи́ст 2. люби́тель спо́рить по пустяка́м Philadelphian I [,filə'delfiən] п 1. филадельфи́ец, уроже́нец или жи́тель Филаде́льфии 2. pl ист. англи́йское религио́зное о́бщество Philadelphian II [,filə'delfiən] а 1. филадельфи́йский 2. (р.) братолюби́вый philander I [fi'lændə] п 1) волоки́та, донжуа́н 2) развра́тник, ба́бник philander II [fi'lændə] v 1) волочи́ться, заи́грывать, флиртова́ть 2) развра́тничать, распу́тничать о́ to ~ with the Muse заи́грывать с му́зой {пописывать стишки и т. п.) philanderer [fi'lænd(ə)rə] = philander I philanthrope ['filənθrəup] = philanthropist
philanthropic, philanthropical [,fi- lən'θrɔopik, -(ə)l] а филантропи́ческий; ~ society филантропи́ческое о́бщество; ~ institutions благотвори́тельные заведе́ния philanthropist [fi'ɪænθrəpist] n фи- лангро́п; a man of letters, philosopher and ~ писа́тель, фило́соф и филантро́п philanthropize [fi'lænθrəpaiz] v 1. занима́ться филантро́пией 2. покрови́тельствовать (кому-л.)', to ~ women покрови́тельственно относи́ться к же́нщинам; to ~ the poor покрови́тельствовать бедняка́м philanthropy [fi'lænθrəpi] п 1. филантро́пия, благотвори́тельность 2. филантропи́ческая де́ятельность; благотвори́тельное учрежде́ние. philatelic, philatelical [,filə'tehk, -(ə)l] а филателисти́ческий; ~ society о́бщество филатели́стов philatelist [fi'læt(ə)hst] п филатели́ст philately [fi'læt(ə)li] п филатели́я -phile [-fail] = -phil philharmonic I [,filə'mɑnik, ,fɪlhɑ:-] п 1. филармо́ния 2. орке́стр филармо́нии 3. симфо́ния .4. мелома́н philharmonic II [,filə'mŋnik, ,filhɑ:-] а филармони́ческий; the ~ society филармони́ческое о́бщество philhellene I [fil'heli:n] = philhel- lenist philhellene II [fil'heli:n] = philhellenic. philhellenic [,filhe'li:nik] а проэ́ллинский philhellenist [,filhe'li:nist] n грекофи́л, филэ́ллин -philia [-'fihə] мед. в сложных словах с греч. корнями имеет значение патологи́ческая скло́нность к чему́-л.: spasmophilia спазмофили́я; hemophilia гемофили́я philibeg ['filibeg] п ю́бка шотла́ндского го́рца или солда́та шотла́ндского полка́ -philic [-'fihk] = -philous Philip ['filip] п см. Приложение О to appeal from ~ drunk to ~ sober . проси́ть кого́-л. тре́зво взве́сить все обстоя́тельства и пересмотре́ть неразу́мное /необду́манное/ реше́ние philippic I [fi'lipik] п обыкн. pl фили́ппика, обличи́тельная речь philippic ɪɪ [fi'lipik] а обличи́тельный; ~ oration обличи́тельная речь philippina [,fili'pi:nə] п 1. филипи́на (игра, в которой загадывают желания и исполняют фанты) 2. фант 3. минда́ль- или оре́х-двойча́тка (используемые в игре) Philippine ['fihpi:n] а филиппи́нский Philippine ['fihpi:n] = philippina Philister [fi'hstə] = philistine I 2 philistine I ['filistain] n 1. (P.) филисти́млянин 2. фили́стер, обыва́тель, мещани́н; ~s who opposed everything new and creative in art обыва́тели, кото́рые выступа́ли про́тив всего́ но́вого и тво́рческого в иску́сстве 3. шутл. враг но́мер оди́н (критик, судебный пристав и т. п.) О to fall among ~s ~ а) попа́сть в ру́ки враго́в; б) попа́сть в переде́лку, попа́сть в тяжёлое положе́ние philistine II ['filistain] а 1. (Р.) относя́щийся к филисти́млянам 2. фили́стерский, обыва́тельский, меща́нский philistinism ['fihstiniz(ə)m] п меща́нство, фили́стерство Phillips curve ['fihps'ks:v] эк. крива́я Фи́ллипса (показывающая соотношение между динамикой безработицы и инфляцией) phillipsite ['filipsait] п мин. филлипси́т, христиани́т 43* Phillis ['fihs] п 1. поэт, пасту́шка 2. возлю́бленная phillumenist [fi'lu:mimst] п филумени́ст,, коллекционе́р спи́чечных этике́ток Philly ['fill] п амер. разг. Фи́лли (шутливое название города Филадельфии). philo-['filə(ŋ)-] (тж. phil-) в сложных словах имеет значение любо́вь к чему́-л.: philosophy филосо́фия; philoprogenitive чадолюби́вый; philately филатели́я . philobiblic [,filə(u)'biblik] а книжн. лю́бящий кни́ги philodendron [,filə'dendrən] п бот. филодендро́н (Агасеае) philogynist [fi'lnʤimst] п книжн. женолю́б philological [,filə'lnʤik(ə)l ] а филологи́ческий philologist [fi'lwlədʒist] п фило́лог philology [fi'lŋləʤi] п филоло́гия Philomel, Philomela ['filəmel, ,filə- 'mi:lə] п поэт. Филоме́ла, солове́й; ~’s pity-pleading strain печа́льная песнь соловья́ philometrist [fi'lŋmitnst] п собира́тель конве́ртов philopocna [,filə'pi:nə] — philippina philoprogenitive [,filəuprə 'dʒeniti v ] а книжн. 1. плодови́тый 2. чадолюби́вый philosophaster [fi,bɔsə'fæstə] п книжн. жа́лкий фило́соф, псевдофило́соф philosopher [fi'bɔsəfə] п 1. 1) фило́соф; natural ~ а) естествоиспыта́тель; б) фи́зик 2) уст. алхи́мик; the ~s’ /-'s/stone филосо́фский ка́мень 2. челове́к с филосо́фским подхо́дом к жи́зни, «фило́соф» philosophic [,filə'snfik] а±.= philosophical 2. в грам. знач. сущ. pt филосо́фские. произведе́ния, умозаключе́ния или до́воды philosophical [jilə'swfik(ə)l] а 1. филосо́фский; ~ magazine филосо́фский журна́л, журна́л по вопро́сам филосо́фии 2. с филосо́фским отноше́нием к жи́зни, му́дрый, уравнове́шенный philosophically [,filə'snfik(ə)li ] adv филосо́фски; to resign oneself ~ to one’s ill luck филосо́фски относи́ться к свои́м неуда́чам philosophism [fi'bɔsəfiz(ə)m] п ирон. филосо́фствование; shallow ~ ме́лкое /пусто́е/ филосо́фствование philosophize [fi'lŋsəfaiz] v филосо́фствовать; вдава́ться в филосо́фские рассужде́ния; теоретизи́ровать; подводи́ть филосо́фскую ба́зу philosophy [fi'lwsəfi] п 1.1) филосо́фия 2) филосо́фская систе́ма, филосо́фская осно́ва; natural ~ а) есте́ственные нау́ки; б) фи́зика 2. основны́е при́нципы; основно́й подхо́д; design ~ при́нципы конструи́рования; ~ of measurement мето́дика измере́ний 3. филосо́фский подхо́д к жи́зни; ~ of life жите́йская филосо́фия; уравнове́шенность, споко́йствие -philous [-filəs] (тж. -philic) в сложных прилагательных с греч. корнями имеет значение лю́бящий что-л.: xerophilous ксерофи́льный; acidophilic ацидофи́льный . philter I, II ['filtə] амер. = philtre I и И philtre I ['filtə] п любо́вный напи́ток, приворо́тное зе́лье philtre II ['filtə] v опа́ивать приворо́тным зе́льем; очаро́вывать, околдо́вывать; to ~ hearts очаро́вывать сердца́ philumenist [fi'lu:minist] п филумени́ст, коллекционе́р спи́чечных коробок и этике́ток от них philumeny [fi'lu:mini] п филумени́я, коллекциони́рование спи́чечных коро́бок и этике́ток PHI - PHO phit [fit] n свистя́щий, ре́зкий звук; the ~ of the bullets свист пуль phiz [fiz] n разг., шутл. фи́зия, физионо́мия; what a furious ~ he has! кака́я у него́ свире́пая физионо́мия! phiz-gig ['fizʤig] п разг. 1. молодя́щаяся стару́ха 2. отсыре́вший по́рох phizog ['fizng] — phiz phlebitis [fh'baitis] п мед. воспале́ние ве́ны, флеби́т phlebology [fli'boləʤi] п мед. флеболо́гия (раздел ангиологии, изучающий вены) phlebotomize [fh'bɔɔtəmaiz ] v мед. вскрыва́ть ве́ну, пуска́ть кровь phlebotomy [fh'bntəmi] п мед. вскры́тие ве́ны, кровопуска́ние; флеботоми́я Phlegethon ['flegiθnn, -ʤiθŋn] п 1) др.-греч. миф. Флегето́н, о́гненная река́ в подзе́мном ца́рстве 2) (тж. р.) о́гненный пото́к; поток ослепи́тельного све́та и т. п. phlegm [flem] п 1. 1) мокро́та, слизь 2) мед. уст. фле́гма 3) апа́тия, вя́лость, 2. флегмати́чность, фле́гма 3. споко́йствие, бесстра́стие phlegmatic [fleg'mætik] а 1) флегмати́чный, вя́лый; in а ~ manner флегмати́чно 2) споко́йный, бесстра́стный phlegmatically ,[fleg'mætik(ə)h] adv флегмати́чно, вя́ло; споко́йно, бесстра́стно phlegmon ['flegmɪ)n] п мед. флегмо́на phlegmonic [fleg'mɔɔmk] а мед. флегмоно́зный phlegmy ['flemi] а 1. сли́зистый 2. редк.' = phlegmatic phlizz [fhz] п разг, неуда́ча, прова́л phloem ['fləuem] п бот. флоэ́ма лубяна́я ткань, луб; ~ ray лубодреве́сный луч phlogistic [flɔɔ'dʒistik] а. 1. хим. ист. флогисто́нный 2. мед. воспали́тельный phlogiston [fln'dʒist(ə)n] п хим. ист. флогисто́н phlogogenetic [,fbogəvʤi'netik] а мед. вызыва́ющий воспале́ние phlogopite ['flwgəpait]w мин. флогопи́т; анни́т phlox [flɔoks] п бот. (pl без измен., тж. -es [-iz]) флокс (Phlox gen.) phlyctaena, phlyctena [flik'ti:nə.] n (pl -ae) мед. пузырёк; се́рый узело́к phlyctaenae, phlyctenae [flik'ti:ni: ] pl от phlyctaena и phlyctena -phobe[-fəub] в сложных словах имеет значение пита́ющий отвраще́ние к чему́-л.: Anglophobe англофо́б; xenophobe ксенофо́б phobia ['fəubiə] п мед. страх, боя́знь, фо́бия; she has а ~ for rats она́ пани́чески бои́тся крыс -phobia [-'fəubiə] в сложных словах имеет значение патологи́ческое отвраще́ние к чему́-л.: hydrophobia гидрофо́бия, водобоя́знь; photophobia светобоя́знь phobic ['fəvbik] а 1) страда́ющий фо́бией 2) относя́щийся к фо́бии -phobic [-'fəvbik] (тж. -phobous) в сложных прилагательных имеет значение пита́ющий отвраще́ние к чему́-л.; hyrophobic гидрофо́бный -phobous [-fəbəs] = phobic phoca ['fəŋkə] п зоол. (pl -ае, -s [-z]) тюле́нь, не́рпа (Phocidae fam.) phocae [ 'fəŋsi: ] pl от phoca Phoebe ['fi:bi] n 1. греч. миф. Фе́ба 2. поэт, луна́ phoebe ['fi:bi] = pewit Phoebus ['fi:bəs] n 1. греч. миф. Феб 675
PHO - PHO 2. поэт, дневно́е свети́ло, со́лнце Phoenician I [fi'mʃ(ə)n, -'ni:-] п 1. финики́янин; финики́янка 2. финики́йский язы́к Phoenician II [fi'niʃ(ə)n, -'ni:-] а финики́йский phoenix1 ['fi:niks] п 1. миф. фе́никс 2. чу́до; верх, образе́ц соверше́нства; he was justly called the ~ of his age его́ справедли́во называ́ли чу́дом ве́ка 3. (Р.) астр. Фе́никс {созвездие) phoenix2 ['fi:niks] п бот. фе́никс (Phoeniceae) phon- [fəvn-, fnn-, fən-] = phono- phonal ['fəunl] а редк. голосово́й phonate [fə'neit] v лингв, произноси́ть звук phonation [fə'neiʃ(ə)n] п лингв, образова́ние зву́ков ре́чи phonautograph [fə'nɔ:təgrɑ:f] п фонав- то́граф phone1 ɪ [fəŋn] п {сокр. от telephone) разг. 1) телефо́н; on the ~ у телефо́на; по телефо́ну; who is on the ~? кто у телефо́на?; who answered the ~ ? кто подошёл к телефо́ну?; to get smb. on the ~ дозвони́ться кому́-л.; to call smb. on the ~ звони́ть кому́-л. по телефо́ну; to speak to smb. over the ~ говори́ть с кем-л. по телефо́ну; 2) телефо́нная тру́бка; to pick up the ~ снять тру́бку; to put the ~ down опусти́ть /положи́ть/ тру́бку phone1 II [fəvn] v {сокр. от telephone) разг, звони́ть по телефо́ну; to ~ (up) smb. позвони́ть кому́-л. (по телефо́ну); to ~ up for smb. вы́звать кого́-л. по телефо́ну phone2 [fəvn] п лингв, фо́на phone3 [fəvn] п физ. фон {единица громкости — в децибелах) -phone [-fəun] в сложных словах имеет значение устро́йство для переда́чи или произво́дства зву́ка: megaphone мегафо́н; telephone телефо́н; saxophone саксофо́н phone book ['fəunbuk] разг, телефо́нный спра́вочник phone freak ['fəvnfri:k] телефо́нный жу́лик {пользующийся самодельными электронными приспособлениями, чтобы вести бесплатные переговоры на дальние расстояния) phone-in ['fəunin] п сигна́л вы́зова {по связи) phoneme ['fəvni:m] п лингв, фоне́ма phonemic [fə'ni:mik] а лингв, фонемати́ческий phonemics [fə'ni:miks] п лингв, фоне́- мика phonendoscope [fə'nendəskəup] п мед. фонендоско́п phone number ['fəun,nʌmbə] но́мер телефо́на phone phreak ['fəunfri:k] = phone freak phonetic [fə'netik] а фонети́ческий; относя́щийся к фоне́тике; ~ alphabet фонети́ческий алфави́т phonetically [fə'netik(ə)li] adv фонети́чески; с то́чки зре́ния фоне́тики phonetician [,fəuni'tiʃ(ə)n] = phone- ɑst phoneticist [fə'netisist] wl. сторо́нник звуково́го при́нципа письма́ 2. = phone- tist phoneticize [fə'netisaiz] v транскриби́ровать фонети́чески phonetics [fə'netiks] п фоне́тика phonetism ['fəvnitiz(ə)m] п 1) транскрипцио́нная за́пись 2) звуково́й при́нцип письма́ phonetist ['fəunitist] п фонети́ст phonevision ['fəun,viʒ(ə)n] п видеотелефони́я phoney ɪ ['fəuni] п амер. разг. 1. обма́н; «ли́па»; подде́лка; this letter is а ~ э́то письмо́ — фальши́вка; he got away with a ~ он перехитри́л всех и вы́шел сухи́м из воды́ 2. 1) обма́нщик; шарлата́н; притво́рщик; all ~s were weeded out, only true friends remained от всех лжедрузе́й изба́вились, оста́лись то́лько настоя́щие друзья́ 2) «пусты́шка», пустозво́н 3) сноб phoney П ['fəuni] а амер. разг. 1. ло́жный, подде́льный, фальши́вый; ду́тый; «ли́повый»; ~ acting неи́скреннее поведе́ние; a ~ sheriff’s badge подде́льный значо́к шери́фа; ~ war «стра́нная война́» {период второй мировой войны от сентября 1939 г. до мая 1940 г.); it is а ~ imitation э́то скве́рная подде́лка /имита́ция/; а ~ attempt неуклю́жая попы́тка; he gave а ~ name он назва́лся чужи́м и́менем 2. эмоц.-усил.: you ~ little fake! ах ты, него́дный обма́нщик! phoney III ['fəoni] v амер. разг, подде́лывать; I am not ~ing his words э́то его́ слова́, без обма́на phoney man ['fəunimæn] п {pl -men [-men]) сл. продаве́ц фальши́вых драгоце́нностей phoney up ['fəuni'ʌp] phr v амер, дава́ть ло́жные све́дения {в анкете, заявлении и т. п.) phonic ['fwmk,'fəv-] а 1. звуково́й 2. образу́емый с по́мощью го́лоса (о звуке) phonics ['fnniks, 'fəv-] п 1. аку́стика; звукоте́хника 2. фони́ческий ме́тод обуче́ния чте́нию phoning ['fəvniŋ] п уазг. 1) телефо́нный звоно́к 2) разгово́р по телефо́ну; she had a bit of ~ она́ немно́жко поговори́ла по телефо́ну phono ['fəvnəv] амер. сокр. от phonograph I phono- ['fəunə(ŋ)-] {тж. phon-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение звук: phonology фоноло́гия; phonograph фоно́граф; phonendoscope фонендоско́п phonoangiography [,fəvnəoænʤi 'ngrə- fɪ] п мед. фоноангиогра́фия {изучение кровеносных сосудов по распространению в них звука) phonocardiograph [,fəvnə'kɑ :diəvgra: f] п мед. фонокардио́граф phonofilm ['fəunəfilm] п звукова́я кинокарти́на phonogenic [,fəvnə'dʒenik] а облада́ющий прия́тным го́лосом phonogram ['fəvnəgræm] п 1. фонети́ческий транскрипцио́нный знак 2. фоногра́мма 3. телефоногра́мма phonograph ɪ ['fəunəgrɑ:f] п 1. 1) фоно́граф 2) амер. разг, граммофо́н, патефо́н 2. редк. = phonogram 1 phonograph П ['fəvnəgrɑ:f] v 1. 1) запи́сывать на плёнку 2) прои́грывать фоногра́мму 2. стенографи́ровать по фонети́ческой систе́ме phonographic [,fəvnə'græfik] al) фонографи́ческий 2) фонети́ческий phonography [fə'nŋgrəfi] п 1. фоногра́фия 2. стенографи́ческая за́пись по фонети́ческой систе́ме 3. уст. фонети́ческая транскри́пция, фонети́ческое письмо́ phonolite ['fəunəlait] п мин. фоноли́т phonologic, phonological bfəɑɪɪə'ln- dʒik, -(ə)l] а лингв, фонологи́ческий phonology [fə'nwlədʒi] п фоноло́гия phonometer [fə'nnmitə] п фоно́метр phonon ['fəonwn] п физ. фоно́н, акусти́ческий квант phonopathy [fə'nŋpəθi] п мед. расстро́йство зву́ков ре́чи phonophore ['fəunəfɔ:] = phonopore phonopore [Лэппэрэ:] n эл. фонопо́р phonorecord ['fəvnə,rekɔ:d ] n грампла¬ сти́нка phonoscope ['favnaskaup] n фоноско́п phonosynthesis [,fəvnə'sinθəsis] n спец, си́нтез зву́ков phonotype [ 'fəvnətaip] n пол игр. 1) ли́теры для воспроизведе́ния зна́ков фонети́ческой транскри́пции 2) фонети́ческий шрифт phonozenograph [,fəvnə'zi:nəgrɑ:f] п звукоула́вливатель; акусти́ческий пеленга́тор phony I, II, ɪɪɪ ['fəuni] = phoney I, II и III phooey ['fu:i] int разг. 1. тьфу!, фу! 2. да ну́!, поду́маешь! {выражает пренебрежение) -phore [-fɔ:] в сложных словах с греч. корнями имеет значение то, что несёт или соде́ржит что-л.: sporophore спорофо́р; photophore фотофо́р {светящийся орган); phyllbphore коне́чная по́чка phoronomy [fɔ:'rnnəmi] п кинема́тика -phorous [-f(ə)rəs] в сложных прилагательных с греч. корнями имеет значение несу́щий что-л.: anthophorous цветконо́сный; phyllophorous несу́щий ли́стья phosgene ['fwzdʒi:n] п хим. фосге́н phosphate ['fnsfeit] п хим. фосфа́т, соль фо́сфорной кислоты́ phosphate rock ['fosfeit'rnk] геол. фосфори́ты phosphatize ['fŋsfətaiz] v спец, фосфати́ровать phosphazote ['fŋsfəzəut] п фосфоазо́т {удобрение) phosphene ['fŋsfi:n] п мед. световы́е круги́, возника́ющие пе́ред глаза́ми в моме́нт нада́вливания на глазно́е я́блоко phosphide ['fnsfaid] п хим. фосфи́д phosphine ['fŋsfi:n] п хим. фосфи́н phosphite ['fwsfait] п хим. фосфи́т phosphokinase [,fnsfəu'kaineis] п биохим. фосфокина́за {фермент) Phosphor ['fnsfə] п поэт. Люцифе́р, у́тренняя звезда́ phosphor ['fnsfə] п физ. фо́сфор, люминофо́р phosphorate ['fŋsfəreit] v хим. насыща́ть фо́сфором; соединя́ть с фо́сфором phosphoresce [,fnsfə'res] v фосфоресци́ровать, свети́ться; to ~ brightly я́рко свети́ться phosphorescence [,fosfə'res(ə)ns] п фосфоресце́нция, свече́ние phosphorescent [,fɑsfə'res(ə)nt] а фосфоресци́рующий phosphoric [fns'fnnk] а 1. 1) фосфори́ческий 2) фосфоресци́рующий 2. хим. фо́сфорный; ~ acid фо́сфорная кислота́ phosphorite ['fŋsfərait] п мин. фосфори́т phosphoroscope [fns'fnrəskəup] п фос-. фороско́п phosphorous [ 'fosf(ə)rəs] а хим. фо́сфористый phosphorus ['fŋsf(ə)rəs] п хим. фо́сфор; ~ matches фо́сфорные спи́чки; ~ pentoxide пятио́кись фосфора, фо́сфорный ангидри́д; ~ poisoning отравле́ние фо́сфором phossy jaw [,fosi'dʒɔ:] мед. некро́з че́люсти {при хроническом отравлении фосфором) phot [fəot] п физ. фот {единица освещённости) phot- [fəvt-] = photo- photic ['fəutik] а светово́й, относя́щийся к све́ту; ~ zone биол. зо́на проникнове́ния све́та, фоти́ческая зо́на океа́на photics ['fəvtiks] п 1. о́птика 2. амер. изобрете́ния в о́бласти светоаппарату́ры О
photo I ['fəŋtəv] n (pl -os [-əŋz]) разг. фотогра́фия, сни́мок photo II ('fəutəu] v разг, снима́ть, фотографи́ровать; we were ~ed full- -length нас сня́ли во весь рост photo- ['fəotə(o)-] (тж. phot-) в сложных словах имеет значение 1. свет: photoactive светочувстви́тельный; photometer фото́метр; photophilous светолюби́вый 2. фотогра́фия: photomontage фотомонта́ж; photomicrograph микрофотогра́фия; photogenic фотогени́чный; photofinish фотофи́ниш photoactinic [,fəotəoæk'timk] а физ. актини́ческий photoactivate [,fəvtəŋ'æktiveit] с спец, де́лать светочувстви́тельным photoactive [,fəvtəŋ'æktiv] а спец. светочувстви́тельный photoautotroph [,fəutəŋ'ɔ:tətrəvf] п биол. фотоавтотро́ф(ный органи́зм) photobathic [,fəvtə'bæθik] а относя́щийся к пове́рхностному сло́ю океа́на, досту́пному со́лнечным луча́м photobiologist [jəvtəvbai'nləʤist] п фотобио́лог, специали́ст в о́бласти фотобиоло́гии photobiology [,fəotəubai'nləʤi] п фотобиоло́гия, изуче́ние де́йствия све́та на живы́е органи́змы photobiont ['fəutəu,baiɔɔnt] п биол. фотобио́нт (организм, усваивающий световую энергию} photobiotic [,fəvtəŋbai'ɑtik] а биол. спосо́бный жить то́лько при све́те photobotany [jəvtə'bɔɔtəm] п фотобота́ника (учение о влиянии света на рост растений} photocathode [,fəvtə'kæθəud] п элк. фотокато́д photocell ['fəutəsel] п фотоэлеме́нт photochemical [,fəŋtə'kemik(ə)l] а фотохими́ческий photochemistry [,fəutə'kemistri] п фотохи́мия photochrome ['fəvtəkrəum] п цветна́я фотогра́фия, цветно́й сни́мок photochromism [ 'fəutə,krəuɪniz(ə)m] п фотохро́мия (изменение цвета прозрачного тела при облучении} photochromy ['fəŋtəkrəvmi] п фотохро́мия, цветна́я фотогра́фия photochronograph [,fəvtə'krz)nəgrɑ:f] п фотохроно́граф photocoagulation [,fəotəkəo,æg jŋ' lei- ʃ(ə)n] п мед. фотокоагуля́ция, прива́ривание отслои́вшейся сетча́тки ла́зерным лучо́м photocomposer [,fəutəkəm'pəŋzə] п полигр. фотонабо́рная маши́на photocomposition [, f əd təkwmpə' zi ʃ (ə )n ] п полигр. фотонабо́р photoconductor [,fəŋtəkən'dʌktə] п физ. фотопроводни́к, фотосопротивле́ние photocopier ['fəvtə,kŋpiə] п полигр. фотокопирова́льное устро́йство photocopy I ['fəŋtə,kŋpi] п полигр. фотоко́пия photocopy II ['fəŋtə,kŋpi] v полигр. фотокопи́ровать photocopying machine ['fɔvtə,kɑpuŋ- mə,ʃi:n] = photocopier photocube ['fəntəkjufb] n прозра́чный ку́бик из пла́стика, в ка́ждую грань кото́рого вставля́ется фотогра́фия photocurrent [,fəvtə'kʌrənt] п физ. фотото́к photodrama [,fəvtə'drɑ:mə] = photoplay photoelectric [,fəvtəvi'lektrik] а фотоэлектри́ческий; ~ cell фотоэлеме́нт; ~ fuse воен, фотоэлектри́ческий взрыва́тель photoelectron [,fəvtəui'lektrwn] п физ. фотоэлектро́н photoengrave [,fəutəŋin'greiv] v полигр. фототипи́ровать photoengraving [,fəutəvin'greiviŋ ] п полигр. фототи́пия photoessay [,fəutɔu'esei ] п фотоо́черк photofabrieation[,fəi)təvfæbri'keiʃ(ə)n] п элк. фотолитогра́фия интегра́льных схем photofinish t,fəŋtə(v)'fmiʃ] п спорт. фотофи́ниш; ~ camera фотока́мера, устано́вленная на фи́нише photofit ['fəvtə(v)fit] п фоторо́бот photoflash ['fəŋtə(v)flæʃ] п фото ла́мпа-вспы́шка; ~ bomb воен, освети́тельная бо́мба для ночно́й аэрофотосъёмки photoflood ['fəvtə(ŋ)flʌd] п кино ла́мпа залива́ющего све́та (тж. ~ lamp) photofluoroscopy [,fəŋtəŋfluə'rnskəpi] п флюороскопи́я photog ['fəvtŋg] п амер. разг. 1. (сокр. от photograph) фотогра́фия 2. (сокр. от photographer) фото́граф photogene ['fəvtədʒi:n]ra 1. зри́тельный о́браз, остаю́щийся по́сле исчезнове́ния предме́та 2. уст. сни́мок, фотогра́фия photogenic [,fəŋtə'dʒenik] а 1. фотогени́чный; ~ face фотогени́чное лицо́ 2. биол. фосфоресци́рующий photoglyphy [ 'fəŋtəghfi ] п полигр. фотогли́ф ия photogrammetry [,fəutəu'græmitri] п спец, фотограмме́трия photograph ɪ ['fəŋtəgrɑ:f] п фотографи́ческий сни́мок, фотогра́фия; to take а ~ де́лать сни́мок /фотогра́фию/; to have one's ~ taken фотографи́роваться photograph ɪɪ ['fəutəgrɑ:f]ɑl. 1) фотографи́ровать, снима́ть; to ~ well хорошо́ снима́ть [см. тж. 2)] 2) выходи́ть на фотогра́фии; to ~ well быть фотогени́чным, хорошо́ выходи́ть на фотогра́фиях [см. тж. 1)]; I do not ~ well я пло́хо выхожу́ на фотогра́фиях 2. запечатлева́ть в па́мяти, запомина́ть; this scene is indelibly ~ed on my memory э́та сце́на мне запо́мнилась навсегда́ photographer [fə'tagrəfə] п фото́граф photographic, photographical [,fəŋ- tə'græfik, -(ə)l] а фотографи́ческий; ~ print фотографи́ческий сни́мок, фотосни́мок, фотоотпеча́ток; ~ memory фотографи́ческая па́мять; ~ reconnaissance воен, аэрофоторазве́дка; ~ rifle фоторужьё; ~ (sound) recording кино фотографи́ческая за́пись зву́ка photography [fə'tngrəfi] п 1. фотогра́фия, фотографи́рование; фотосъёмка; aerial ~ аэрофотосъёмка; satellite ~ спу́тниковая фотогра́фия 2. кино опера́торская рабо́та; ~ by N. опера́тор N. photogravure [,fəŋtəgrə'vjŋə] п спец. 1. фотогравю́ра 2. в грам. знач. глагола фотогравирова́ть photogyric [,fəŋtə'dʒai(ə)rik] а спец. повора́чивающийся к све́ту photoheliograph [,fəŋtəu'hi:liəgrɑ:f] п фотогелио́граф photoinduced [,fəutəwn'dju:st] а вы́званный де́йствием све́та; ~ colour changes измене́ние цве́та под влия́нием све́та photo-interpretation [,fəutəvin,ts:pn- 'teiʃ(ə)n] п воен, дешифри́рование аэрофотосни́мков photoisomeration [,fəvtəuai,snmə'rei- ʃ(ə)n] п хим. фотоизомериза́ция р ho to jour nal ism [, fəo tə( о) t' ʤs: n^ə )- liz(ə)m] n фотожурнали́стика photojournalist [,fə'utə('u)'dʒa:n(ə)list] n фотожурнали́ст photokinesis [,fəvtə(u)ki'ni:sis] n биол. фотота́ксис, гелиота́ксис (двигательная реакция подвижных микроорганизмов в ответ на световой стимул} РТТО - РНО р photolithograph [,fəiʃəi/hθəgrɑ:f] п полигр. литогра́фская печа́тная фо́рма, изгото́вленная при по́мощи фотолитогра́фии photolithography [,fəotəvh' tŋgrəf i ] п полигр. фотолитогра́фия photolyses [fəv'tnlisi:z] pl от photolysis photolysis [fəŋ'tɔolisis] п (pl -ses) хим. фото́лиз photolyte ['fəotəlait] п хим. проду́кт фото́лиза photomap ['fəvtəmæp] п воен, фото- пла́н; аэрофотока́рта photomechanical [ t fəu tə(o )mi' kæni- k(ə)l] а полигр. фотомехани́ческий photometer [fəo'tnmitə] п фото́метр photometry [fəo'tnmitn] п фотоме́трия photomicrograph [, fəu tə' maikrəgrei: f ] п микрофотографи́ческий сни́мок, микрофотогра́фия photomicrography [,fəotəmai'krngrəfi ] п микрофотогра́фия, микрофотографи́рование photomontage [,fəutəvɪwon'tɑ:ʒ] п фотомонта́ж photomonteur [,fəvtəom)ɔn'ta: ] п фотомонта́жник, фотомонтажёр photomorphogenesis [,fəutəmɔ:fəu- 'ʤenisis] п бот. фотоморфогене́з (морфогенез растений, регулируемый освещением} photomural [,fəvtə'mjv(ə)rəl] п декорати́вная фотогра́фия во всю сте́ну photon ['fəvtnn] п физ. фото́н; engine реакт. фото́нный дви́гатель photoneutron [,fəvtə'nju:tri)n] п физ. фотонейтро́н photonic rocket [fəo'twmk'rz)kit] фото́нная раке́та photonuclear [,fəotə'nju:kliə] а физ. фотоя́дерный photo-offset [,fəutəv'z)fset] п полигр. фотоофсе́т , photoperiod [,fəotəu'pi(ə)nəd] п фотопери́од, светово́й пери́од photophilous [fəŋ'tŋfiləs] а биол. фотофи́льный, светолюби́вый photophobia [,fəvtəo'fəubiə] п мед. фотофо́оия, светобоя́знь photophone ['fəvtəfəon] п фотофо́н [< photo + telephone] photopigment [,fəotə'pigmənt] п спец, фотохро́мное вещество́, фотохро́мный материа́л photoplay ['fəotəplei] п 1) фильм- -спекта́кль 2) сцена́рий photopolarimeter [,fəotəv,pəolə'rimitə] п физ. фотополяриме́тр photopolymer [,fəotə'pɑhmə] п спец. фотополиме́р, светочувстви́тельный полиме́р photoprint ['fəotəprint] п фотогравю́ра photoreactivation [,fəvtəri(, ,ækti 'vei- ʃ(ə)n] п биол. редуплика́ция ДНК, вы́званная ультрафиоле́товым облуче́нием photo-realism [,fəutəu'riəhz(ə)m] п фотографи́ческий реали́зм, натурали́зм (в живописи}; «цветна́я фотогра́фия» (о живописи} photorecce ['fəvtə(i)),reki] п амер, воен. жарг. аэрофотосъёмка photoresist [,fəvtənn'zist] п 1. элк. фоторези́ст 2. фототверде́ющий материа́л photorespiration [,fəutəθ(, >respi 'rei- ʃ(ə)n] п бот. фотореспира́ция photo-rocket ['fəvtəv,rokit] п фотораке́та phptoscanning [,fevtə'skæmŋ ] п мед. фотоскани́рование, радиогра́фия ме́тодом ме́ченых а́томов 677-
PHO - PHY photoscope ʃfəutəskəup] n фотоско́п photosensitive [,fəutəu'sensitiv] а физ. светочувстви́тельный; ~ cell фотоэлеме́нт photosensitivity [,fəutəŋ(,)sensi'tivi- ti] n спец, фоточувстви́тельность, светочувстви́тельность photosensor [,fəutə(u)'sensə] n спец. фотода́тчик photosetting [,fəutə(u)'setiŋ | = photocomposition photosphere ['fəutəsfiə] n астр, фотосфе́ра photostat ['fəutəstæt] n фотоста́т; копирова́льная маши́на photosurface [,fəvtəu'sɜ:fis] n элк. светочувстви́тельная пове́рхность photosynthesis [jəutə'u'sinθisis] n биохим. фотоси́нтез photosynthetic [,fəutəvsin'θetik] a биохим. фотосинтети́ческий phototaxes [,fəotəv'tæksi:z] pl от phototaxis phototaxis [,fəutəu'tæksis] n (pl -xes) биол. фотота́ксис phototelegraphy [,fəutəi)ti'legrəfi] n фототелеграфи́я pho to telescope [,fə'utəv'tehskəup] n фототелеско́п phototest ['fəutə(u)test] n кино актёрская про́ба на фо́то, фотопро́ба phototherapy [,fəutə'θerəpi] п мед. светолече́ние phototonus [fəu'twtɔnəs] п спец, чувстви́тельность к све́ту phpto topography [, Гэи tɔv tə' pŋgrəf i ] п фототопогра́фия phototransistor [,fəŋtəŋtræn'zistə, -'sista] п фототранзи́сгор phototropic [,fəutə'trz)pik, -'trəŋpik]tf биол. фототропи́ческий phototropism , [fəu'twtrəpiz(ə)m] п биол. фототропи́зм phototube ['fəvtətju:b] п фотоэлеме́нт phototype ['fəŋtətaip] п полигр. фототи́пия phototypic [,fəŋtə'tipik] а полигр. фототипи́ческий phototypy [fəu'tntipi] п полигр. фототи́пия photovoltaics [,fəotə(u)vŋrtenks] п устро́йства для преобразова́ния светово́й или со́лнечной эне́ргии в электроэне́ргию photozincography [,fəutəŋziŋ 'kɔɔgrəfi] п фотоцинкогра́фия Р hour ['pi:,auə] воен, вре́мя вы́броски парашю́тного деса́нта phrasal ['freiz(ə)l] а лингв, фра́зовый; ~ verb фра́зовый глаго́л; ~ stress фра́зовое ударе́ние phrase I [freɪz ] п 1. 1) фра́за, словосочета́ние, выраже́ние, оборо́т; provincial ~s диалекти́змы; graceful ~s изя́щные оборо́ты (ре́чи); in the ~ of smb. испо́льзуя чьё-л. выраже́ние; we did not like his choice of ~ нам не понра́вилось то, как он э́то сказа́л; as the ~ goes как говоря́т, как говори́тся; to turn а ~ вверну́ть слове́чко, вста́вить замеча́ние 2) идиомати́ческое выраже́ние 3) ме́ткое выраже́ние 2. pl фра́зы, пусты́е слова́ 3. язык, стиль; in simple ~ просты́м языко́м; felicity of ~ лёгкость сти́ля 4. лингв, граммати́ческий оборо́т; adverbial [prepositional] ~ адвербиа́льный [предло́жный] оборо́т 5. муз. фра́за phrase II [freiz] v 1. выража́ть слова́ми; формули́ровать; to ~ it сформули́ровать что-л.; I shouldn’t ~ it quite like that я бы вы́разился /сформули́ровал э́то/ ина́че 2, называ́ть; характеризова́ть; he is supremely original, it is quite difficult to ~ him он чрезвыча́йно оригина́льный челове́к, его́ о́чень тру́дно охарактеризова́ть 3. муз. фрази́ровать phrase-book ['freizbuk] п (двуязы́чный) фразеологи́ческий слова́рь -phrased [-freizd] компонент сложных слов со значением вы́раженный каким- -л. о́бразом: a well-phrased letter хорошо́ напи́санное письмо́ phrase d’armes [,frɑ:z'dɑ:m] спорт. фехтова́льная фра́за phrasemaker, phraseman ['freiz,meikə, 'freizmæn] = phrasemonger phrasemonger, ['freiz,mʌŋgə] n фразёр phrasemongering I ['freiz,mʌŋg(ə)- nŋ] n фразёрство phrasemongering II ['freiz,mʌŋg(ə)- nŋ] а фразёрский; ~ statement вы́чурное выраже́ние; ~ men люби́тели краси́вых фраз phraseogram ['freziəgræm] n фразео- гра́мма (в стенографий) phraseograph ['freiziəgra:f ] п фра́за, име́ющая фразеогра́мму (в стенографии) phraseological [,freiziə'bodʒik(ə)lj а 1. лингв, фразеологи́ческий; ~ combination [unit, unity, fusion] фразеологи́ческое сочета́ние [-ая едини́ца, -ое еди́нство, сраще́ние] 2. фразёрский phraseology [,freizɪ'nləʤi] п лингв. 1. фразеоло́гия 2. язык, слог; in modern ~ совреме́нным языко́м; he has а - of his own у него́ оригина́льный слог phrase structure ['freiz,strʌktʃə] лингв, структу́ра непосре́дственных составля́ющих; the — of a sentence структу́ра непосре́дственно-составля́ющих предложе́ния phrase-structure grammar ['freizstrʌk- tʃə'græmə] лингв, грамма́тика непосре́дственных составля́ющих phrase-structure rule ['freizstrʌktʃə- 'ru:l] лингв, пра́вило развёртывания по непосре́дственно-составля́ющим phrasing ['freiziŋ] п 1. выраже́ние, формули́рование мы́сли; the — of а document формули́рование докуме́нта 2. муз. фразиро́вка phratry ['freitri] п 1. фра́трия (в Древней Греции) 2. пле́мя, клан phrenetic I [fri'netik] п безу́мец, манья́к phrenetic II [fri'netik] а 1. исступлённый, неи́стовый; безу́мный; маниака́льный; — fervour неи́стовый пыл; — and delirious в состоя́нии безу́мия и бре́да 2. фанати́чный; — missionaries фанати́чные миссионе́ры phrenic ['frenik] а анат. диафрагма́льный phrenologic, phrenological [,frenə- 'lŋʤik, -(ə)l] а френологи́ческий phrenologist [fn'nnləʤist] п френо́лог phrenology [frɪ'nŋləʤi] п френоло́гия phrensy, phrenzy ['frenzi] п безу́мие, бе́шенство; неи́стовство phrontistery ['frwntist(ə)ri] п книжн., ирон, ме́сто для заня́тий и разду́мий Phrygian I ['fnʤiən] п ист. фриги́ец Phrygian II ['friʤiən] а ист. фриги́йский; — cap фриги́йский колпа́к phthalein ['(f)θælnn] п хим. фталеи́н phthalic acid [,(f)θælɪk'æsid] хим. фта́левая кислота́ phthises ['θaisi,z] pl от phthisis phthisic ['θaisik] а мед. чахо́точный, туберкулёзный phthisis ['θaisis] п (pl -ses) мед. чахо́тка, туберкулёз phut [fʌt] п звукоподр.,1. трах, бух 2. в грам. знач. нареч. пра́хом, кра́хом; to go — ло́пнуть, потерпе́ть крах /неуда́чу/; the electric lamp went — ла́мпочка перегоре́ла; the engine went — маши́на слома́лась; tha business went — де́ло ло́пнуло pH-value [pi:'eitʃ'vælju:] n хим. показа́тель концентра́ции водоро́дных ио́нов phyl- [f(a)il-] = phylo- phyla ['f(a)ilə] pl от phylum phylactery [fi'lækt(ə)n] n 1. 1) церк. филакте́рия 2) напомина́ние 3) показна́я на́божность 2. , амуле́т, талисма́н 3. фарисе́йство, ха́нжество 4. церк. ра́ка 5. 1) слова́ изображённого на рису́нке челове́ка (исходящие из его уст', в средневековой живописи) 2) пе́речень; спи́сок phylae ['faili:] pl от phyle phylarch ['failɑ:k] п ист. фила́рх (в Аттике) phylaxiology [fɪ,læksi'nləʤi] п уче́ние об иммуните́те phyle ['faih] п (pl -1ае) ист. фи́ла (в Аттике) phyletic [fai'letik] а биол. филети́- ческий; филогенети́ческий phyll- [fil-] — phyllo- -phyll [-fil] в сложных словах с греч. корнями имеет значение 1. кра́сящее вещество́ в расте́ниях: chlorophyll хлорофи́лл; xanthophyll ксантофи́лл 2. лист: cladophyll кладо́дий (стебель, выполняющий функции листа)', cata- phyll катафи́лл, недора́звитый лист Phyllis ['fihs] = Phillis phyllite ['filait] n мин. филли́т, слю́дисто-гли́нистый сла́нец phyllo- ['filə(ŋ)-] (тж. phyll-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение лист: phylloxera филлоксе́ра; phylloptosis опаде́ние ли́стьев; phyllophagous листоя́дный phyllocactus [,filə'kæktəs]ratfom. филлока́ктус phylloclade ['filənkleid] п бот. 1. листове́твь 2. чешу́йка или бугоро́к (на подеции некоторых лишайников) phyllode ['filəod] п бот. филло́дий phylloid ['filɔid] а бот. листообра́зный, листови́дный phyllome ['filəum] п бот. филло́м phyllophagous [fi'lwfəgəs] а пита́ющийся ли́стьями, листоя́дный phyllophore ['filəfɔ:] п бот. коне́чная по́чка; то́чка ро́ста (стебля) phyllopod ['filəupnd] п зоол. 1) листоно́гое ракообра́зное 2) pl листоно́гие ра́ки (Phyllopoda) phyllotaxis [,filəo'tæksis] = phyllotaxy phyllotaxy ['filəv,tæksi] n бот. листорасположе́ние phylloxera [fi'loksərə, ,fibok'sɪ(ə)rə] n энт. филлоксе́ра (Phylloxera) phylo- ['f(a)ilə(u)-] (тж. phyl-) в •сложных словах с греч. корнями имеет значение род, происхожде́ние, генеало́гия: phylogenesis филогене́з; phylo- cobia обита́ние двух ви́дов в одно́м убе́жище; phylarch фила́рх (глава филы) phylogenesis [,failəu'dʒenisis] п 6и- ол. филогене́з phylogenetic [,failəudʒi'netik] а биол. филогенети́ческий phylogeny [fi'lŋdʒini] п биол. 1. филогени́я, филогене́тика 2. = phylogenesis phylum ['f(a)iləm] п (pl -la) бот., зоол. фи́люм (единица систематики) physharmonica [,fiz(h)ɑ:'mŋnikə] п фисгармо́ния physi- ['fizi-] = physio- physic I ['fizik] п 1. 1) разг, сна́добье; he is always taking — он ве́чно пьёт 678
каки́е-то сна́добья 2) слаби́тельное 2. арх. медици́на 3. сл. кре́пкий напи́ток physic II ['fizik] а редк. физи́ческий, есте́ственный physic ɪɪɪ ['fizik] v 1. разг, дава́ть сна́добье, лека́рство (особ, слаби́тельное) 2. редк. оолегча́ть страда́ния physical I ['fizik(ə)l] п амер. разг. медосмо́тр physical II ['fizik(ə)l] а 1. физи́ческий, материа́льный; веще́ственный; the ~ world материа́льный мир; ~ body физи́ческое те́ло; ~ evidence веще́ственное доказа́тельство; ~ impossibility физи́ческая невозмо́жность; ~ obstacle воен, есте́ственное препя́тствие; ~ properties физи́ческие сво́йства; ~ sign мед. физи́ческий симпто́м; is there а ~ explanation to these strange happenings? име́ется ли нау́чное объясне́ние э́тим стра́нным явле́ниям? 2. теле́сный, физи́ческий; ~ development физи́ческое разви́тие; ~ drill а) гимнасти́ческое упражне́ние; б) трениро́вка; ~ exercise моцио́н; you need ~ exercise вам необходи́мо бо́льше дви́гаться; ~ exercises гимнасти́ческие упражне́ния; ~ fitness физи́ческая подгото́вленность; ~ jerks заря́дка 3. относя́щийся к фи́зике или естествозна́нию, физи́ческий physical chemistry [jizik(ə)l'kemist- n] физи́ческая хи́мия physical culture [,fizik(ə)l'kʌltʃə] физкульту́ра physical culturist [,fizik(ə)l'kʌltʃ(ə)- rist] физкульту́рник physical education [Zfizik(o)l(z)edju- 'keiʃ(ə)n] физкульту́ра; физи́ческое воспита́ние physical examination [Zfizik(a)hg(z)z3e- mi'neiʃ(ə)n] медици́нский осмо́тр physical geography [,fizik(ə)lʤi'wg- rəfi] физи́ческая геогра́фия physically ['fizikli] adv 1. физи́чески; ~ soccer is a beautiful game в физи́ческом пла́не футбо́л — прекра́сная игра́ 2. разг, соверше́нно; ~ impossible абсолю́тно невозмо́жно physical medicine [,fizik(ə)rmeds(ə)n] мед. физика́льная терапи́я, физиотерапи́я physical science [,fizik(ə)l'saiəns] = physics. 1 physical therapy [jizik(ə)l'θerəpi] мед. физиотерапи́я physical training [jizik(ə)rtremiŋ] 1. гимна́стика 2. физи́ческая культу́ра, физи́ческая подгото́вка physician [fi'ziʃ(ə)n] п 1. 1) врач; ~ in charge ле́чащий врач; ~ in chief гла́вный врач 2) терапе́вт 3) цели́тель, исцели́тель; time must be her ~ вре́мя её исцели́т 2. в грам. знач. глагола редк. обеспе́чить враче́бной по́мощью physicist ['fizisist] п фи́зик; nuclear ~ фи́зик-я́дерщик, я́дерный физик physico- [ 'fizikə(u)-] в сложных словах имеет значение фи́зика; физи́ческий: physico-mathematical фи́зико-математи́ческий; physico-moral мора́льно- -физи́ческий physico-chemical [jizikəu'kemik(ə)l] а фи́зико-хими́ческий physics ['fiziks] п 1. фи́зика; solid-state ~ фи́зика твёрдого те́ла; риге ~ теорети́ческая фи́зика; space [quantum] ~ косми́ческая [ква́нтовая] фи́зика 2. уче́бник фи́зики 3. уст. натурфилосо́фия physio ['fiziəu] п разг, физиотерапе́вт physio- ['fiziə(u)-] (тж. physi-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение приро́да; есте́ственный: physiotherapy физиотерапи́я; physiocrat физиокра́т; physitheism поклоне́ние си́лам приро́ды physiocrat ['fiziəkræt] п физиокра́т physiognomic [/iziə'nɔɔmik] а физиогноми́ческий, относя́щийся к физиогно́мике physiognomical [jiziə'nnɪɪnk(ə)l] уст. physiognomic . physiognomist [,fizi'ɔɔnəmist] п физиономи́ст physiognomy [Zfizi'»nomi] п 1. физиогно́мика 2. физионо́мия, лицо́, о́блик; the political ~ of the new parliament полити́ческое лицо́ но́вого парла́мента 3. разг, «ли́чность», фи́зия physiographer [,fizi'ngrəfə] п физио́граф physiographic [,fiziə'græfik] а физиографи́ческий physiography [jizi'ngrəfi] п 1. физиогра́фия 2. физи́ческая геогра́фия physiologic, physiological [/iziə- 'lnʤik, -(ə)l] а физиологи́ческий physiologist [Zfizi'nlədʒist] п физио́лог physiology [jizi'nlədʒi] п физиоло́гия physiophilosophy [,fiziəvfi'lnsəfi] п натурфилосо́фия physiotherapy [jiziəu'θerəpi] п физиотерапи́я physique [fi'zi:k] п 1) телосложе́ние; strong ~ 'кре́пкое телосложе́ние 2) спорт, физи́ческие да́нные physoclistous [jaisə'khstəs] а ихт. закрытопузы́рный physostomous [fai'snstəməs] а ихт. открытопузы́рный phyt- [fait-] = phyto- phytalbumin [fai'tælbjŋmin] n расти́тельный бело́к phytin ['faitin] n хим., фарм. фити́н phytivorous [faɪ'tiv(ə)rəs] — phytophagous phyto- ['faitə(v)-] (тж. phyt-) в сложных словах с греч. корнями имеет значение расте́ние: phytopathology фитопатоло́гия; phytogenic расти́тельного происхожде́ния; phytalbumin расти́тельный бело́к phytobiology [,faitəubai'nlədʒi] п биоло́гия расте́ний phytochemicality [zfaitoukemi 'kælɪ- ti] = phytochemie phytochemie [fai't»kimi] n хи́мия расте́ний phytochemistry [,faitəu'kemistri] n биохи́мия расте́ний phytochromic [,faitə'krəumik] n бот. фитохро́м, хромопротеи́н phytogenesis [zfaitav'd3enisis] n биол. фитогене́з, происхожде́ние расте́ний phytogenetics [jaitəudʒi'netiks] п гене́тика расте́ний phytogenic [,faitə(u)'dʒenik] а фито- гени́ческий, производи́мый расте́ниями; расти́тельного происхожде́ния; ~ rocks геол, фитогени́ческие поро́ды phytogenous [fai'taʤinəs] = phytogenic phytogeography [,faitəudʒi'ngrəfi] пбиол. фитогеогра́фия, геогра́фия расте́ний phytography [fai'tngrəfi] п биол. фитогра́фия phytolacca [,faitə'lækə] п бот. фитола́кка (Phytolacca gen.} phytolite ['faitəlait] п бот. ископа́емое расте́ние phytology [fai 'tnlədʒi] п бота́ника phytomass ['faitəumæs] п биол. фитома́сса phytoncids ['faitnnsɪdz] п pl фитонци́ды phytonomy [fai'tnnəmi] п фитоно́мия (раздел ботаники) PHY - PIA р phytopathology [,faitəvpə'θɔɔləʤi] п фитопатоло́гия phytophagan [fai'tnfəgən] п биол. фитофа́г, растительноя́дный органи́зм phytophagic [,faitəŋ'fædʒik] = phytophagous phytophagous [fai'tnfəgəs] а 1) энт. растительноя́дный 2) зоол. травоя́дный phytopharmacology [,faitəufɑ:mə'kn- lədʒi] п фитофармаколо́гия phytoplankton [,faitəu'plæŋktən] п биол. ' фитопланкто́н, расти́тельный планкто́н phytosociology [jaitəusəvsɪ'nlədʒi, -sə- ŋʃi-] п изуче́ние жи́зни расте́ний во всех её проявле́ниях phytotoxicant [,faitəu'tŋksikənt] п фитотокси́н, ядови́тое для расте́ний вещество́ phytotoxin [,faitəu'tnksin] п расти́тельный яд, яд расти́тельного происхожде́ния phytotron ['faitə(u)trnn] п фитотро́н (установка для выращивания растений в регулируемых условиях) pi1 [pai] п 1. пи (16-я буква греческого алфавита) 2. мат. число́ л pi2 I [pai] п школ. жарг. 1. па́инька, притво́ра; to affect the ~ стро́ить из себя́ па́иньку 2. нравоуче́ние, нота́ция; to give a ~ проче́сть «ле́кцию» pi2 П [pai] а 1. сл. благочести́вый, на́божный 2. школ. жарг. приме́рный, стро́ящий из себя́ приме́рного, приле́жного, послу́шного; he is very ~ now, he mugs all day он тепе́рь приме́рный, зубри́т це́лый день pi3 [pai] = pie3 I pi4 [pai] — pie4 pia ['paiə] сокр. от pia mater piacle ['paɪək(ə)l] n редк. тяжёлый просту́пок; тя́жкий грех piacular [pai'ækjulə] а книжн. 1. искупи́тельный, очища́ющий; ~ offering искупи́тельная же́ртва 2. грехо́вный; тре́бующий искупле́ния piaffe [pi'æf] v идти́ ме́дленной ры́сью piaffer [pɪ'æfə] п ме́дленная рысь pia mater [zpaio'ma:ta, -'meitə] анат. мя́гкая оболо́чка мо́зга pian [pi'æn] п мед. фрамбе́зи́я pianette [pjæ'net] п небольшо́е ни́зенькое. пиани́но pianino [pjæ'ni:nəu] п (pl -os [-əuz]) небольшо́е пиани́но pianism ['piəniz(ə)m, 'pjɑ:-]w пиани́зм, иску́сство и те́хника игры́ на фортепиа́но pianissimo [piə'nisiməu] муз. пиани́ссимо pianist ['piənist, 'pjɑ:-] п пиани́ст; a concert ~ концерти́рующий пиани́ст pianiste [pjɑ:'mst] п фр. пиани́стка; пиани́ст piano1 I [pi'ænəu] п (pl -os [-əuz]) фортепиа́но; роя́ль; grand ~ роя́ль; upright /cabinet/ ~ пиани́но piano1 И [pɪ'ænəu] а фортепья́нный; ~ concerto фортепья́нный конце́рт piano2 ['pjɑ:nəŋ] муз. пиа́но piano accordion [pi,ænəuə'kɔ:diən] аккордео́н piano bar [pi'ænəubɑ:] бар с пиани́стом (в противоп. бару с магнитофоном, радио и т. п.) pianoforte [pi,ænəu'fɔ:ti] = piano1 I pianola [pɪə'nəulə] n пиано́ла piano organ [pi'ænəu,ɔ:gən] вид шарма́нки piano-player [pi'ænəu,pleiə] n 1. - pianola 2. редк. пиани́ст 679
PIA - PIC piassava [piə'sɑ:və] n бот. пиасса́ва, кана́тная па́льма (Attalea funif`era) piastre [pi'æstəl n 1. пиа́стр (денежная единица и монета Турции и некоторых других стран) 2. канад. разг. до́ллар piatti [pi'æti] п pl ит. таре́лки (музыкальный инструмент) piazza [pi'ætsə] п ит. 1. пья́цца, база́рная пло́щадь 2. арка́да; кры́тый прохо́д 3. амер, вера́нда pibroch ['pi:brwk] п шотл. муз. пи́б- рох (тема с вариациями для волынки) pic1 [pik] п туре́цкая ме́ра длины́ ( = 18—28 д.) pic2 [pik] п амер. разг, фильм pic3 [pik] п уст. мыс pica1 ['paikə] п полигр. ци́церо pica2 ['paikə] п мед. извращённый аппети́т (потребность есть мел, уголь и т. п.) picador ['pikədɔ:] п исп. пикадо́р picaresque [,pikə'resk] а лит. плутовско́й; ~ novel /romance/ плутовско́й рома́н picaroon I [,pikə'ru:n] п 1. плут, моше́нник; вор 2. пира́т 3. пира́тский кора́бль picaroon II [,pikə'ru:n] v 1. жить плутовство́м, моше́нничеством 2. соверша́ть пира́тские набе́ги picayune I [,pikə'ju:n] п амер. 1. ист. ме́лкая моне́та 2. разг. 1) ничто́жество 2} пустя́к, ерунда́; not worth a ~ ничего́ не сто́ит, никуда́ не годи́тся picayune II [,pikə'ju:n] а амер, ме́лкий, ничто́жный; презре́нный, ни́зкий, по́длый, гну́сный picayunish [,pikə'ju:niʃ] = picayune ɪɪ piccadill ['pikədil] п ист. 1. бры́жи 2. край воротника́, отде́ланный кру́жевом или зубца́ми Piccadilly window [,pikədih'windəu] сл. моно́кль piccalilli [,pikə'hh] п марина́д из шинко́ванных овоще́й с о́строй припра́вой piccaninny I [,pikə'mm, 'pikənini] п 1. негритёнок 2. шутл. ребятёнок; half a score of little piccaninnies деся́ток малыше́й piccaninny II [,pikə'nini,'pikənini] а ма́ленький, кро́хотный; ~ walrus моржо́нок piccolo ['pikələo] п (pl -os [-əuz]) 1. пи́кколо, ма́лая фле́йта 2. ма́ленькое пиани́но (тж. ~ piano) pice [pais] п ист. па́йса (мелкая индийская медная монета) piceous ['p(a)isiəs] а 1. смоляно́й; смолоподо́бный 2. легковоспламеня́ющийся *3. чёрный (как смоль) pichiciego [,piʧɪ'sjeigəv] п зоол. плащено́сный бронено́сец, щитоно́сец (Chla- myphorus) pick1 [pɪk] п 1. 1) остроконе́чная кирка́; кайла́; остроконе́чный инструме́нт 2) ледору́б, штычо́к ледору́ба (альпинизм) 2. разг. = plectrum 3. полигр. 1) мара́шка 2) грязь, остаю́щаяся на ли́терах (при печатании) 4. диал. карт. 1) бу́бны 2) пи́ки pick2 I [pik] п 1. отбо́р, вы́бор; which of the books is your ~ ? каку́ю кни́гу вы выбира́ете?; take your ~ выбира́йте [ср. тж. 4.|; to have one's ~ and choice име́ть бога́тый вы́бор 2. разг, лу́чшая часть (чего-л.); что-л. отоо́рное; she is the ~ of the bunch она́ лу́чше всех; the ~ of the basket са́мое лу́чшее из всего́, что есть; the ~ of the army цвет а́рмии 680 3. со́бранная одновреме́нно часть урожа́я (ягод, фруктов и т. п.); the first ~ of strawberries is off пе́рвая клубни́ка уже́ сошла́ 4. уда́р (острым инструментом); to take а ~ а) уда́рить; б) шотл. уст. уязви́ть, уколо́ть [ср. тж. 1] pick2 ɪɪ [pikj v 1. 1) выбира́ть, отбира́ть; подбира́ть; ~ the best выбира́йте са́мое лу́чшее; they ~ed the most deserving candidate они́ вы́брали /отобра́ли/ са́мого досто́йного кандида́та; to ~ one’s men подобра́ть себе́ сотру́дников /кома́нду и т. п./; to ~ one’s words тща́тельно подбира́ть слова́; выбира́ть выраже́ния; to ~ a winner спорт. поста́вить на победи́теля 2) сортирова́ть; отбира́ть (руду от пустой породы и т. п.) 2. собира́ть, снима́ть; to ~ flowers [fruit, berries] собира́ть цветы́ [фру́кты, я́годы]; to ~ a rose сорва́ть ро́зу; to ~ a thread off one’s coat снять ни́тку с пиджака́; to ~ rags собира́ть старьё [см. тж. 9, 1)]; to ~ grain с.-х. подбира́ть зерно́; grape ~s easily виногра́д легко́ собира́ть 3. (out of) вынима́ть; to ~ a thorn out of one’s finger вы́тащить зано́зу из па́льца 4. иска́ть, выи́скивать; to ~ a quarrel иска́ть по́вод для ссо́ры; to ~ an occasion иска́ть удо́бный слу́чай 5. 1) клева́ть; pigeons were ~ ing grain го́луби клева́ли зерно́ 2) есть ма́ленькими кусо́чками; отщи́пывать; a few sheep ~ed the grass не́сколько ове́ц щипа́ли траву́ 3) разг, есть; we’ll ~ а dinner мы пообе́даем; I could ~ a little bit of salmon я бы съел кусо́чек лососи́ны 6. 1) ковыря́ть; to ~ one’s teeth [nose] ковыря́ть в зуба́х [в носу́]; he ~ed his teeth with a toothpick он ковыря́л в зуба́х зубочи́сткой; to ~ at one’s food есть не́хотя; she merely ~ed at her food with a fork она́ то́лько поковыря́ла еду́ ви́лкой 2) сковы́ривать; to ~ a pimple сковырну́ть прыщ 7. 1) долби́ть; ока́лывать; насека́ть; прода́лбливать, протыка́ть, пробура́вливать; to ~ a hole проби́ть дыру́ [ср. тж. О]; to ~ the face of a rock долби́ть скалу́ 2) разрыхля́ть зе́млю кирко́й 8. 1) чи́стить (ягоды) 2) ощи́пывать (птицу) 3) снима́ть (мясо с костей); обгла́дывать (кость); to ~ a bone обглода́ть кость 4) тща́тельно отде́лывать что-л. 9. 1) щипа́ть, расщи́пывать; to ~ oakum [wool, cotton] щипа́ть па́клю [шерсть, ва́ту]; to ~ rags рвать на тря́пки [см. тж. 2] 2) расщи́пываться 3) распа́рывать; to ~ to pieces /apart/ а) распа́рывать; to ~ the skirt to pieces распоро́ть ю́бку; б) критикова́ть; they will ~ you to pieces among themselves они́ вам все ко́сточки перемо́ют; they ~ed his arguments to pieces они́ разби́ли его́ до́воды в пух и прах 10. амер, игра́ть на стру́нном инструме́нте; he could ~ the banjo in a way no one had ever heard it ~ed before он уме́л игра́ть на ба́нджо так, как никто́ до него́ не игра́л 11. обворо́вывать; to ~ smb.’s pocket зале́зть кому́-л. в карма́н; to ~ smb.’s purse очи́стить чей-л. кошелёк; to ~ smb.’s brains получа́ть информа́цию у кого́-л.; выу́живать иде́и у кого́-л.; can I ~ your brain for a moment? мо́жно я вас немно́го поэксплуати́рую?, поясни́те мне ко́е-что́ 12. открыва́ть (замок) отмы́чкой 13. (at) 1) критикова́ть, придира́ться; ворча́ть, пили́ть; I’m always ~ed at ко мне всегда́ придира́ююя; they are always ~ ing at each other они́ ве́чно ссо́рятся 2) тяну́ть, тереби́ть (руками); цепля́ться о́ to ~ and choose быть разбо́рчивым, привере́дливым; you can’t ~ and choose выбира́ть не прихо́дится; to ~ and steal занима́ться ме́лкими кра́жами; to а bone with smb. предъявля́ть кому́-л. прете́нзии; ~ име́ть зуб .на кого́-л.; to ~ up flesh поправля́ться; to ~ up one’s spirit /courage/ собра́ть всю свою́ хра́брость; to ~ holes /a hole/ in smth. критикова́ть, выи́скивать недоста́тки [ср. тж. 7, 1)]; to ~ for smb. приня́ть за кого́-л.; you could ~ them for sisters вы могли́ бы приня́ть их за сестёр; to ~ one’s way /steps/ выбира́ть доро́гу; he ~ed his way to the seat он пробра́лся к своему́ ме́сту; to ~ one’s way along a muddy road осторо́жно идти́ по гря́зной доро́ге; judg(e)ment slowly ~s his sober way тре́звое реше́ние найти́ не та́к-то про́сто pick3 I [pik] п текст. 1. ки́дка челнока́ 2. уто́чная нить f pick3 II [pik] v диал. 1. швыря́ть, броса́ть 2. вонза́ть, втыка́ть pickaback ['pikəbæk] adv на спине́, за плеча́ми; to carry smb. ~ нести́ кого́-л. на спине́ /на зако́рках/; to ride ~ on smb. е́хать верхо́м на ком-л. (о ребёнке) pickaninny I, II [,pikə'mm, 'pikəni- m] = piccaninny I и II pickax I, II ['pikæks] = pickaxe I и II pickaxe I ['pikæks] n киркомоты́га pickaxe II ['pikæks] v разрыхля́ть, взрыхля́ть киркомоты́гой pickback ['pikbæk] = pickaback picked1 [pikt] a 1. 1) отбо́рный; ~ craftsmen лу́чшие мастера́; ~ troops воен. разг, отбо́рные ча́сти; ~ team спорт.„ сбо́рная кома́нда 2) горн, ото́бранный, отсортиро́ванный 2. ощи́панный; очи́щенный; a freshly ~ сЫскёп то́лько что ощи́панный цыплёнок 3. с.-х. у́бранный; со́бранный; a clean ~ field чи́сто у́бранное по́ле; ~ cotton хло́пок ручно́го сбо́ра 4. разрыхлённый, взрыхлённый picked2 [pikt] а 1. колю́чий 2. остроконе́чный; заострённый pickeer [pi'kiə] v арх. 1) вести́ разве́дку 2) вести́ перестре́лку, перестре́ливаться 3) разве́дывать, разню́хивать; they were always ~ing for occasions of finding fault они́ всегда́ иска́ли по́вода придра́ться Pickelhaube ['pik(ə)lhaŋbi] п нем. воен. ист. неме́цкая ка́ска picker ['pikə] п 1. см. pick2 II + -er; а ~ of quarrels люби́тель ссор 2. сбо́рщик (фруктов, хлопка и т. п.) 3. тряпи́чник; му́сорщик 4. ме́лкий вор, вори́шка; ~s and stealers а) вори́шки; б) разг. ру́ки 5. сортиро́вщик; отбо́рщик 6. подборщик 7. 1) кирка́, моты́га, за́ступ 2) горн, забу́рник 8. горн. 1) породоотбо́рная маши́на 2) гро́хот 9. текст. 1) трепа́льная маши́на 2) гоно́к 10. спец. пи́кер 11. с.-х. 1) початкосрыва́тель, кукурузоубо́рочный комба́йн 2) плодо- съёмник pickerel ['pik(ə)rəl] п 1. молода́я или ме́лкая щу́ка, щурёнок 2. светлопёрый суда́к pickerel frog [,pik(ə)rəl'frz)g] зоол. тигро́вая лягу́шка (Rana palustris) pickerelplant ['pik(ə)rəlplɑ:nt] = pickerelweed pickerelweed ['pik(ə)rəlwi:d] n бот. 1. лю́тик волосоли́стный (Ranunculus trichophyllus) 2. понтеде́рия сердцели́стная (Pontederia cor data) picker-husker [,pikə'hʌskə] n c.-x. кукурузоубо́рочный комба́йне початко- очисти́телем picker-upper [,pikə(r)'ʌpə] п амер, прост. 1. 1) тот, кого́ подво́зят на попу́тной автомаши́не 2) тот, кто подво́зит на свое́й маши́не «голосу́ющих» 2. = pepper-upper
pickery ['pik(ə)ri] n шотл. top. ме́лкая кра́жа picket1 ɪ ['pikit]nl. 1) пике́т; strike ~ пике́т басту́ющих рабо́чих; to be on ~ быть пике́тчиком, быть в пике́те [см. тж. 2, 1)] 2) пике́тчик 2. 1) пике́т, сторожево́й отря́д, заста́ва; to be on ~ быть на посту́ /в пике́те/ [см. тж. 1, 1)]; to go on ~ идти́ в пике́т 2) амер. воен. уси́ленный полево́й карау́л 3. амер. уча́стник демонстра́ции picket1 II ['pikit] v 1. пикети́ровать; to ~ a factory пикети́ровать фа́брику 2. воен, выставля́ть охране́ние, выставля́ть пике́т и т» п. picket2 ɪ [ 'pikit] п 1) кол; забо́рный столб; пике́т 2) pl деревя́нные ре́йки, штаке́тник picket2 П ['pikit] v 1) огора́живать; обноси́ть частоко́лом, штаке́тником 2) прибива́ть, прикрепля́ть ко́льями 3) привя́зывать (к колу) picket-boat ['pikitbəut] п дозо́рный ка́тер picketed1 ['pikitid] а пикети́руемый; ~ works пикети́руемый заво́д picketed2 ['pikɪtid] а огоро́женный, обнесённый частоко́лом; ~ garden обнесённый штаке́тником сад picket fence ['pikitfens] частоко́л picket fort ['pikit'fɔ:t] амер. ист. деревя́нный форт picketing ['pikitiŋ] п 1. = picket1 I 1, 1) 2. пикети́рование; the ~ of the factory пикети́рование заво́да picket line ['pikitlain] 1. пике́ты, засло́н пике́тчиков 2. воен, ли́ния сторожево́го охране́ния picket ship ['pikit,ʃip] кора́бль радиолокацио́нного дозо́ра pickily ['pikih] adv амер. разг, привере́дливо, разбо́рчиво pick in ['pik'in] phr v 1. собира́ть; to ~ one’s washing снима́ть бельё (с верёвки) 2, подрисо́вывать, подтушёвывать; to ~ the , shadows подтушева́ть /прорисова́ть/ те́ни pickiness ['pikinis] п амер. разг. привере́дливость, разбо́рчивость picking ɪ ['pikiŋ ] п 1. 1) собира́ние 2) сбор (урожая, плодов); ~ time сезо́н убо́рки 3) ло́мка (табака) 2. сортиро́вка, разбо́рка; вы́борка 3. ощи́пка, ощи́пывание (птицы) 4. воровство́ (тж. ~ and stealing) 5. pl 1) оста́тки 2) объе́дки 3) пожи́ва от ме́лкой кра́жи; there аге some easy ~s to be made in this job на э́той рабо́те мо́жно ко́е-че́м поживи́ться 4) вы́года, при́быль; the ~s are slim here здесь мно́го не зарабо́таешь О ~s after a feast = оста́тки с ба́рского стола́ picking II ['pikiŋ] а ворова́тый picking belt ['pikiŋbelt] горн, рудоразбо́рная, породоотбо́рная ле́нта pickle1 ɪ [ 'pik(ə)l ] п 1. рассо́л, марина́д; in ~ а) в марина́де; б) загото́вленное впрок; his money is now in ~ его́ де́ньги лежа́т сейча́с оез движе́ния 2. обыкн. pl соле́нья, марина́ды, пи́кули; солёные или марино́ванные огурцы́ 3. разг, неприя́тное положе́ние, плаче́вное состоя́ние; to be in a pretty /nice, fine, sad, sorry/ ~ вли́пнуть, попа́сть в переплёт; I could see no way out of the ~ I was in я не ви́дел вы́хода из переплёта, в кото́рый я попа́л 4. разг, шалу́н, озорни́к; this little ~ is about nine э́тому ма́ленькому шалуну́ лет де́вять 5« амер. разг, опьяне́ние 6. амер. разг. чепуха́, ерунда́ 7. тех. протра́ва О to have a rod /а stick/ in ~ держа́ть ро́згу нагото́ве pickle1 П ('pik(ə)l] v 1. соли́ть, маринова́ть; a receipt to ~ cabbage реце́пт для со́лки капу́сты 2. мор. ист. натира́ть спи́ну со́лью или у́ксусом по́сле по́рки 3. амер. разг, губи́ть; this will promptly ~ her college chances по́сле э́того ей не вида́ть колле́джа как свои́х уше́й 4. амер, подде́лывать карти́ны под старину́ 5. спец, трави́ть кислото́й, протра́вливать; декапи́ровать; мори́ть (древесину) О to ~ a rod for one’s own back мочи́ть ро́зги для самого́ себя́; = рыть себе́ я́му; to ~ one’s nose (with drink) напи́ться, набра́ться pickle2 ['pik(ə)l] п диал. 1. зерно́; barley ~ ячме́нное зерно́ 2. ма́ленькое коли́чество; а ~ tea and sugar немно́го ча́ю, и са́хару pickled ['pik(ə)ld] а 1. солёный, марино́ванный; ~ cabbage солёная капу́ста; ~ onions марино́ванный лук 2. разг. пья́ный, подвы́пивший pickle-herring ['pik(ə)l,heriŋ] п редк. кло́ун, шут, фигля́р, га́ер pickier ['piklə] п 1. см. pickle1 II +-ег 2. о́вощи, выра́щиваемые для соле́нья 3. рассо́л, марина́д 4. ба́нка для марина́да pickleworm ['pik(ə)lwa:m] п энт. огнёвка (Diaphania nitidalis) pickling ['pikliŋ] п 1. засо́л; ква́шение, заква́шивание; маринова́ние 2. спец, травле́ние, протра́вка; декапи́рование; море́ние (древесины); пикдева́- ние (кож); ~ bath тех. трави́льная ва́нна pickling encumber ['pikhŋ'kju:kəmbə] корнишо́н, огуре́ц для засо́лки picklock1 ['piklŋk] п 1. взло́мщик 2. отмы́чка (тж. ~ key) picklock2 ['piklnk] п вы́сший сорт ше́рсти pickman ['pikmən] п (pl -men [-mənj) рудоко́п, кайло́вщик pick-me-up ['pikmi,ʌp] п разг. 1) тонизи́рующее сре́дство; возбужда́ющий алкого́льный напи́ток; to take smth. as a ~ вы́пить что-л. для бо́дрости; it’s a rare ~ э́то лу́чшее сре́дство для подня́тия то́нуса 2) подде́ржка; he is in constant need of moral support and ~ ему́ всегда́ нужна́ мора́льная опо́ра и подде́ржка picknometer [pik'nŋmitə] п физ. пикно́метр pick off ['pik'ŋf] phr v 1. срыва́ть, обрыва́ть, снима́ть (ягоды и т. п.) 2. поража́ть, убива́ть; the sniper picked off the three officers сна́йпер уложи́л трёх офице́ров; they were picked off one at a time их перестреля́ли по одному́ 3. разобра́ть игроко́в (щэи защи́те) pick-off ['pikŋf] п спец, да́тчик, чувстви́тельный элеме́нт pick on ['pik'nn] phr v 1. выбира́ть, отбира́ть; why should they ~ him first? почему́ они́ пе́рвым вы́брали и́менно его́? 2. разг, докуча́ть, дразни́ть; привя́зываться, пристава́ть; he is constantly being picked on to do the, dirty jobs его́ постоя́нно заставля́ют де́лать гря́зную рабо́ту pick out ['pik'avt] phr v 1. выдёргивать; выта́скивать; he picked out a book он вы́тащил кни́гу 2. выбира́ть; to ~ the winners зара́нее определи́ть победи́телей 3. поража́ть (о болезни) 4. отлича́ть, различа́ть; to ~the good from the bad отлича́ть добро́ от зла; to ~ smb. in the crowd узна́ть кого́-л. в толпе́; the searchlight picked out the plane проже́ктор нащу́пал самолёт; his house is easily picked out from the rest его́ дом легко́ отличи́ть от други́х 5. понима́ть, схва́тывать смысл; he picked , out the meaning of the passage он улови́л смысл абза́ца 6. подбира́ть по слу́ху; she picked out a tune on the piano она́ подобрала́ PIC - PIC p по слу́ху мело́дию на роя́ле 7. отде́лывать, украша́ть; оттеня́ть; to ~ in gold отде́лать зо́лотом; the houses in the painting, were, picked out in white дома́ на карти́не бы́ли вы́делены бе́лым цве́том, pick over ['pik'əuvə] phr v отбира́ть, выбира́ть; she picked over the herbs that were to be dried она́ отобрала́ те тра́вы, кото́рые на́до бы́ло вы́сушить pickpack ['pikpæk] = pickaback pickpocket ['pik,pnkit] п вор-карма́нник pickproof ['pikpru:f] а надёжный, кре́пкий (о замке) pickpurse1 ['pikps:s] — pickpocket pickpurse2 ['pikps:s] п бот. 1. су́мочник пасту́ший, пасту́шья су́мка обыкнове́нная (Capsella bur sa-past or is) 2. горец (Polygonum) picksome ['piks(ə)m] а разг, привере́дливый, разбо́рчивый; the committee should be very ~ and particular комите́т до́лжен быть о́чень разбо́рчивым и приди́рчивым pickthank ['pikθæŋk] п арх. льстец, уго́дник, подхали́м picktooth ɪ ['piktu:θ] п (pl -s [-s]) арх. зубочи́стка picktooth II ['piktu:θ] а арх. лени́вый, ме́дленный, неторопли́вый pick up ['pik'ʌp] phr v 1. поднима́ть, подбира́ть; to ~ a shilling off the floor подня́ть с по́ла ши́ллинг; she picked up her gloves and bag она́ взяла́ перча́тки и су́мку; to ~ a child in one’s arms взять ребёнка на́ руки; to ~ a stitch подня́ть пе́тлю (в вязанье); she picks up her feet nicely у неё краси́вая похо́дка; to pick oneself up подня́ться по́сле паде́ния; Tom picked himself up and settled on his bench again Том подня́лся и сно́ва сел на скамью́ 2. амер, прибира́ть (комнату); she had picked up after the flurry of packing and departure она́ прибрала́ и привела́ всё в поря́док по́сле поспе́шных сбо́ров и отъе́зда 3. спаса́ть, подбира́ть (в море); to ~ the shipwrecked sailors подобра́ть потерпе́вших кораблекруше́ние моряко́в 4. услы́шать, узна́ть; собира́ть, добыва́ть (сплетни, слухи); where did you ~ this news? где ты узна́л э́ту но́вость?; she is always picking up scraps of gossip она́ ве́чно собира́ет спле́тни 5. заезжа́ть, заходи́ть (за кем-л., чем-л.); I’ll pick you up at five o’clock я зае́ду за ва́ми в пять часо́в; I shall call and ~ the letters я зайду́ и захвачу́ пи́сьма 6. брать пассажи́ра; he picked up two students outside London по доро́ге из Ло́ндона он подвёз двух студе́нтов 7. находи́ть; to ~ mistakes in а work находи́ть в рабо́те оши́бки 8. амер. критикова́ть, руга́ть; to, ~ smb. sharply ре́зко критикова́ть кого́-л. 9. покупа́ть (по случаю); приобрета́ть; he picked up several oriental manuscripts in Cairo в Каи́ре он по слу́чаю приобрёл не́сколько восто́чных ру́кописей; to ~ a bargain дёшево купи́ть что-л. 10. научи́ться (чему-л.) бы́стро, нахвата́ться (зна́ний); children soon ~ words they hear their elders use де́ти бы́стро подхва́тывают слова́, кото́рые они́ слы́шат от взро́слых; to ~ a language бы́стро вы́учить язы́к; to ~ scraps of knowledge нахвата́ться отры́вочных зна́ний 11. возобнови́ть; to ~ where we left off нача́ть с того́ ме́ста, где мы останови́лись; to ~ a conversation after an interruption возобнови́ть разгово́р по́сле того́, как он был пре́рван; I lost the thread of the con ver- 681
PIC - PIC sation and had some difficulty in picking it up again я потеря́л нить разгово́ра и с трудо́м включи́лся в него́ сно́ва 12. принима́ть, лови́ть (сигналы, передачи); my radio can ~ France мой приёмник мо́жет пойма́ть Фра́нцию; to ~ messages перехва́тывать /принима́ть/ сообще́ния (по радио) 13. найти́ (сно́ва); he was fortunate to — the track ему́ удало́сь сно́ва найти́ доро́гу; to ~ the scent найти́ след 14. 1) пойма́ть; схвати́ть; the plane was picked up by the searchlights самолёт пойма́ли проже́ктора́ми 2) арестова́ть, забра́ть 3) воен, перехва́тывать самолёт проти́вника 4) редк. захва́тывать (судно) 15. набира́ть ско́рость, увели́чивать оооро́ты (двигателя); разгоня́ться; to ~ speed набира́ть ско́рость; the engine seemed about to cut out then it picked up again мото́р, каза́лось, почти́ загло́х, но зате́м он сно́ва набра́л оборо́ты 16. 1) выздора́вливать, поправля́ться; восстана́вливать си́лы; this will pick you up э́то помо́жет вам восстанови́ть си́лы; it is wonderful how quickly he is picking up он удиви́тельно бы́стро оправля́ется от боле́зни 2) подбодри́ть, подня́ть настрое́ние; a cup of coffee will pick me up ча́шка ко́фе взбодри́т меня́ 3) улучша́ться; оживля́ться (об экономике); нара́щивать (темпы); the shares picked up again курс а́кций сно́ва пошёл вверх 17. спорт, обгоня́ть; at the fifth lap Dorando began to ~ on him на пя́том кру́ге /эта́пе/ Дора́ндо на́чал обгоня́ть его́ 18. разг. 1) познако́миться, «подцепи́ть» кого́-л.; a girl he picked up at the party де́вушка, кото́рую он подцепи́л на вечери́нке 2) (with), завяза́ть, завести́ знако́мство, познако́миться (с кем-л.); on the way to Paris he picked up with, Jones по доро́ге в Пари́ж он познако́мился с Джо́нсом; he had picked up at once with a young musician in a corner он сра́зу заговори́л с каки́м-то молоды́м музыка́нтом, сиде́вшим в уголке́ pickup I ['pikʌp] п 1. 1) подъём, подхва́т; захва́т 2) сбор, подбо́р; a daily ~ of mail ежедне́вная по́чта; ~ and delivery вы́воз и доста́вка (гру́зов) 2. авт. пика́п (тип кузова) 3. с.-х. пика́п, подбо́рщик 4. тех. захва́тывающее приспособле́ние 5. тле. передаю́щая тру́бка; direct ~ а) пряма́я переда́ча; б) студи́йная переда́ча; field ~ внестуди́йная переда́ча 6. звукоснима́тель, ада́птер 7. элк. да́тчик; преобразова́тель; щуп; 8. 1) перехва́т (разговора, сообщения) 2) радио подхва́тывание (волны, сигнала) 9. спорт, ло́вля, подбо́р (мяча) 10. спец, восприя́тие, чувстви́тельность 11. физ. ускоре́ние 12. воен, обнару́же́ние; захва́т (цели) 13. разг, улучше́ние; оживле́ние; подъём; нара́щивание (темпов); а~ in his health улучше́ние его́ здоро́вья; there will be a steady ~ in quality ка́чество бу́дет неизме́нно улучша́ться 14. разг. 1) случа́йная знако́мая; the uneasy feeling of being just a ~ неприя́тное чу́вство, что ты про́сто случа́йная знако́мая 2) случа́йный, попу́тный пассажи́р 3) уст. проститу́тка 15. разг. уда́чная поку́пка, что-л. приобретённое по слу́чаю; a real ~ for you э́то для вас про́сто нахо́дка 16. разг, после́дний по́езд 17. разг, еда́ или вы́пивка на ско́рую ру́ку 18. разг, аре́ст 19. проф. подновлённая статья́, выдава́емая за но́вую, статья́, осно́ванная на ста́ром материа́ле 20. pl 1) саморо́дки 2) драгоце́нные ка́мни 682 pickup ɪɪ ['pikʌp] а 1. собира́ющий; ула́вливающий 2. беспоря́дочный, случа́йный; ~ dinner обе́д, сде́ланный на ско́рую ру́ку (из разных остатков); ~ breakfast /lunch/ за́втрак на ходу́; ~ reading беспоря́дочное чте́ние pickup baler [,pikʌp'beilə] с.-х. пресс- -подбо́рщик pickup feeder [,pikʌp'fi:də] с.-х. подбо́рщик-самоподава́тель pickup field ['pikʌpfi:ld] воен. ист. площа́дка для подхва́тывания гру́зов ко́шкой pickup finger [,pikʌp'fiŋgə] с.-х. стеблеподъёмник, па́лец подбо́рщика pickup press [,pikʌp'pres] = pickup baler pickup truck [,pikʌp'trʌk] грузово́й автомоби́ль ма́лой грузоподъёмности, пика́п Pickwickian [pik'wikiən] а 1. 1) относя́щийся к Пи́квикскому клу́бу 2) шутл. не прямо́й, не буква́льный; in а sense /language/ тума́нно 2. в грам, знач. сущ. член Пи́квикского клу́ба picky ['piki] а амер. разг. 1. разбо́рчивый, тре́бовательный 2. капри́зный; приди́рчивый; if I hear one more ~ word from you, you and I are finished е́сли ты ещё бу́дешь ко мне придира́ться, ме́жду на́ми всё бу́дет ко́нчено picnic-1 ['piknik]n 1) пикни́к; to hold а ~ in the forest устро́ить пикни́к в лесу́ 2) вечери́нка с едо́й в скла́дчину 3) разг, прия́тное времяпрепровожде́ние, удово́льствие; life is not а ~ жизнь — э́то не сплошно́е удово́льствие; this room was а ~ compared to others по сравне́нию с други́ми э́та ко́мната оыла́ про́сто роско́шной; по ~ а) нелёгкое де́ло; б) неприя́тное де́ло; it is по ~ удово́льствие ни́же сре́днего picnic1 II ['piknik] а относя́щийся к пикнику́; ~ basket корзи́нка с едо́й picnic1 ɪɪɪ ['piknik] v (picnicked [-t]) уча́ствовать в пикнике́; we picnicked on the grass мы подзакуси́ли на траве́; the whole party sat down to ~ meal вся компа́ния усе́лась подзапра́виться на траве́ picnic? ['piknik] п лопа́точная часть (туши) picnic ham [,piknik'hæm] о́корок из лопаточной ча́сти ту́ши picnicker ['piknikə] п уча́стник пикника picnicky ['pikniki] а относя́щийся к пикнику́; похо́жий на пикни́к; а ~ dinner обе́д как на пикнике́ /по-похо́дному/ pico- ['pi:kə(ŋ)-] pref образует названия единиц измерения со значением 10“1?: picogram пикогра́мм picocoulomb [,pi:kəu'ku:lnm, -ləum] п физ. пикокуло́н picocurie [,pi:kəŋ'kju(ə)ri] п физ. пикокюри́ picofarad [,pi:kəu'færəd] п физ. пикофара́да picogram ['pi:kəgræm] п физ. пикогра́мм picoline ['pikəlain] п хим. пиколи́н pico-RNA-virus, picornavirus [,pi:kəu- ,ɑ:ren'ei,vai(ə)rəs] п биол. пикорна- ви́рус picosecond [,pi:kəŋ'sekənd] п физ. пикосеку́нда picot , ['pi:kəŋ] п текст. 1) пико́ 2) зубча́тый край picot-edge ['pi:kəŋ'eʤ] = picot 2) pi со tee [,pikə'ti:] п бе́лая или жёлтая гвозди́ка с контрасти́рующей поло́ской по кра́ю лепестко́в picquet ['pikit] = piquet picrate ['pikreit] п 1. хим. пикра́т, соль пикри́новой кислоты́ 2. воен, пикра́т, пикри́новый по́рох picric acid [,pikrik'æsid] хим. пикри́новая кислота́ picrite ['pikrait] п мин. пикри́т picrol ['pikml] п хим. пикро́л picrotoxine [,pikrə(u)'tɔɔksm] п хим. пикротокси́н Pict [pikt] п ист. пикт Pictish ɪ ['piktiʃ] п ист. язы́к пи́ктов Pictish П ['piktiʃ] а ист. относя́щийся к пи́ктам, принадлежа́щий к пи́ктам pictogram ['piktəgræm] п пиктогра́мма pictograph ['piktsgrɑ:f] = pictogram pictographic [,piktə'græfik] а пиктографи́ческий pictography [pik'tɔɔgrəfi] п пиктогра́фия, f рису́ночное, пиктографи́ческое письмо́ Pictor ['piktə] п астр. Живопи́сец (созвездие) pictorial I [pik'tɔ:riəl] п иллюстри́рованное периоди́ческое изда́ние; the Lady’s Р. да́мский иллюстри́рованный журна́л pictorial П [pik'tɔ:riəl] а 1. 1) изобрази́тельный; ~ art изобрази́тельное иску́сство 2) я́ркий, живо́й; живопи́сный; ~ description я́ркое /живопи́сное/ описа́ние; ~ phrase я́ркое /о́бразное/ выраже́ние 2. иллюстри́рованный; — alphabet [bible] алфави́т [би́блия] с карти́нками 3. относя́щийся к живопи́сцу; свя́занный с жи́вописью; the ~ calling призва́ние худо́жника 4. пиктографи́ческий, рису́ночный; ~ writing пиктографи́ческое письмо́ pictorialism [pik'tɔ:nəliz(ə)m] п 1) худо́жественно-изобрази́тельный стиль 2) худо́жественная фотогра́фия pictorialist [pik'tɔ:nəlist ] п 1) худо́жник-иллюстра́тор 2) фото́граф, занима́ющийся худо́жественной фотогра́фией pictorialize [pik'tɔ:riəlaiz] v иллюстри́ровать; to ~ a series of events запечатлева́ть собы́тия Picts’ houses ['pikts'hauziz] ист. подзе́мные сооруже́ния в Оркне́е, жили́ща пи́ктов pictural ['pikʧ(ə)rəl] редк. = pictorial II picture I ['piktʃə] п 1. 1) карти́на; рису́нок; а ~ by Kneller карти́на Не́л- лера; to paint а ~ написа́ть карти́ну; it looks well in the ~ э́то хорошо́ то́лько на карти́нке 2) фотогра́фия; she showed а ~ of her son она́ показа́ла фотогра́фию своего́ сы́на 3) изображе́ние, карти́на; описа́ние; ~ of the morals of the period изображе́ние нра́вов того́ вре́мени; to draw a faithful ~ of smb., smth. ве́рно изобрази́ть кого́-л., что-л.; to draw a rapid ~ of smth. бы́стро изобрази́ть что-л. 2. 1) ко́пия, портре́т; she is the ~ of her mother она́ вы́литая мать 2) воплоще́ние, олицетворе́ние; приме́р; he looks the ~ of health он воплоще́ние здоро́вья 3. представле́ние, мы́сленный о́браз; to form a clear ~ of smth. соста́вить я́сное представле́ние о чём-л. 4. 1) живопи́сное ме́сто; the trees and brook make a lovely ~ дере́вья и руче́й здесь о́чень живопи́сны 2) живопи́сная по́за, сце́нка; мизансце́на; living ~s, ~s in the air живы́е карти́ны 5. разг, карти́нка, что́-то о́чень краси́вое; the little girl is a ~ де́вочка — настоя́щая карти́нка; her hat is a ~ у неё преле́стная шля́пка 6. 1) (the ~s) кино́; to go to the ~s разг. пойти́ в кино́ 2) кинофи́льм, кинокарти́на; black-and-white [colour] ~ а) чёрно-бе́лое [цветно́е] изображе́ние; б) чёрно-бе́лый [цветно́й] фильм 3) кинока́др; to take ~s производи́ть съёмку, снима́ть 7. (the ~s) разг, кинематогра́фия 8. амер. разг, суть де́ла; get the ~ ? улови́ли, в чём де́ло?; to put /to
keep/ smb. in the ~ держа́ть кого́-л. в ку́рсе де́ла 9. тле. изображе́ние, «карти́нка» <> to be in the ~ а) быть в ку́рсе дел; б) найти́ отраже́ние; фигури́ровать; in his article a new method is in the ~ в его́ статье́ отражён но́вый ме́тод; в) быть в це́нтре внима́ния; г) прису́тствовать; д) амер, игра́ть (заме́тную) роль; at that time the Tories were not in the ~ at all в то вре́мя консерва́торы не игра́ли никако́й ро́ли; to come into the ~ появля́ться, выступа́ть; to bring into the ~ вовлека́ть, затра́гивать, упомина́ть; to be out of the ~ а) быть не в ку́рсе дел; б) не соотве́тствовать; дисгармони́ровать; в) отсу́тствовать; г) сойти́ со сце́ны; to pass from the ~ сойти́ co сце́ны picture II ['piktʃə] v 1. 1) изобража́ть (на карти́не); рисова́ть; on the ceiling he has ~d Flora на потолке́ он изобрази́л Фло́ру 2) снима́ть, фотографи́ровать 2. опи́сывать, живописа́ть (тж. ~ out, ~ forth); this last sentence ~s him exactly после́днее предложе́ние о́чень то́чно характеризу́ет его́; you have ~d her very vividly вы о́чень жи́во описа́ли её 3. быть похо́жим, име́ть схо́дство; never, perhaps, did a child more accurately ~ her mother ещё никогда́, пожа́луй, ребёнок так не походи́л на свою́ мать 4. представля́ть себе́ (тж. to ~ to oneself); ~ to yourself my predicament предста́вьте себе́ моё положе́ние; I can’t ~ him as a family man я не могу́ предста́вить (себе́) его́ жена́тым (челове́ком) picture-book ['piktʃəbuk] п (де́тская) кни́жка с карти́нками О the devil’s ~s ка́рты picture-card ['piktʃəkɑ:dj n 1. карт. фигу́рная ка́рта, фигу́ра 2. худо́жественная откры́тка picture contrast [,piktʃə'kŋntrɑ:st] фото, кино контра́стность изображе́ния pictured ['piktʃəd] а 1. нарисо́ванный, напи́санный 2. 1) укра́шенный карти́нами; ~ ceiling распи́санный потоло́к 2) иллюстри́рованный; ~ book — picture- -book; ~ card = picture-card 2 picture-dealer ['piktʃə,di:lə] n торго́вец. карти́нами picturedom ['piktʃədəm] n кино́; мир кино́ picturedrome ['piktʃədrəum] = picture palace picture-frame ['piktʃəfreim] n ра́ма для. карти́ны picture frequency [,pikʧə'fri:kwənsi] кино частота́ ка́дров picture gallery ['piktʃə,gæləri] 1. карти́нная галере́я 2. амер. сл. фотогра́фии престу́пников в поли́ции picture-goer ['piktʃə,gəuə] п разг. люби́тель кино́, кинозри́тель picture hat [,pikʧə'hæt] больша́я наря́дная шля́па (обыкн. широкополая шляпа со страусовыми перьями) picture house [ 'piktʃəhaus] — picture palace picture-making ['piktʃə,meikiŋ] n кинопроизво́дство picture molding ['piktʃə,məoldiŋ] ре́йка на стене́ (для подвешивания картин) picture palace ['pikʧə,pælis] кинотеа́тр picture phone ['piktʃəfəun] видеотелефо́н picture play ['pikʧəplei] кино 1. = photoplay 1) 2. режиссёрский киносцена́рий picture postcard [,piktʃə'pəostkɑ:d] худо́жественная откры́тка; видова́я откры́тка picture-postcard [,pikʧə'pəvstkɑ:d] а краси́вый, как на откры́тке; а ~ village живопи́сная дереве́нька picture rail [ 'piktʃəreil ] = picture molding picture ratio [,piktʃə'reiʃiəu] фото, кино, тле. форма́т изображе́ния (отношение ширины кадра к его высоте) picture rod ['piktʃərŋd] == picture molding picture-show ['piktʃəʃəu] n 1. вы́ставка (картин) 2. кинофи́льм 3. = picture palace; every day she takes me to theatres and ~s ка́ждый день она́ во́дит меня́ по теа́трам и кино́ picture-size ['piktʃəsaiz] п форма́т кинока́дра, изображе́ния или фотосни́мка picturesque I [,pikʧə'resk] п (the ~) колори́тность; о́бразность; живопи́сность ка́дра, изображе́ния или фотосни́мка picturesque II [,piktfə'resk] а 1. живопи́сный; a very ~ scene о́чень живопи́сная сце́на; ~ cottage живопи́сный до́мик, до́мик как с карти́нки 2. 1) я́ркий, о́бразный, колори́тный (о языке ит. п.)\ ~ account колори́тный расска́з 2) я́ркий, оригина́льный (о характере, личности и т. п.)\ a ~ old man заня́тный стари́к picturesque gardening [,piktʃə,resk- 'gɑ:dmŋ] декорати́вное садово́дство picture telegraphy [,piktʃəti'legrəfi] фототелеграфи́я picture telephone [,pikʧə'telifəvn] = picture phone picture theatre ['pikʧə,θiətə] = picture palace picture tube ['piktʃətju:b] тле. кинеско́п picture window [,pikʧə'windəo] венециа́нское окно́ picture-writing ['piktʃə,raitiŋ] n пиктографи́ческое, рису́ночное письмо́ picturization [,piktʃ(ə)rai'zeiʃ(ə)n] n экраниза́ция; a ~ of Ibsen’s “Wild Duck” экраниза́ция «Ди́кой у́тки» Йбсена picturize ['piktʃəraiz] v 1. экранизи́ровать 2. иллюстри́ровать picul ['pikʌl] п пи́куль (мера веса в странах Восточной Азии) piculet ['pikjvht] п зоол. ка́рликовый дя́тел (Picumninum) piddle ['pidl] v 1. разг, есть ма́ленькими кусо́чками; ковыря́ть ви́лкой; she -da little on the gooseberry tart она́ пое́ла немно́го пирога́ с крыжо́вником 2. занима́ться пустяка́ми, балова́ться 3. разг., детск. мочи́ться; де́лать «по-ма́ленькому» piddling ['pidhŋ] а ме́лкий, пустя́чный; petty, ~ concerns ме́лкие, пустя́чные забо́ты; he has no time for such ~ work у него́ нет вре́мени на таку́ю пустя́чную рабо́ту pidgin ['piʤm] п 1. = Pidgin English 2. гибри́дный язы́к (с искажением морфологического и фонетического облика слов) Pidgin English [,piʤin'iŋghʃ ] 1) а́нгло-тузе́мный гибри́дный язы́к 2) а́нгло-кита́йский гибри́дный язы́к pidginize ['pidʒinaiz] v образо́вывать гибри́дный язы́к; ~d varieties of French гибри́дная разнови́дность францу́зского языка́ pi-dog ['paidog] = pye-dog pie* [pai] n 1. 1) пиро́г; пирожо́к; potato ~ карто́фельный пиро́г; shepherd’s ~ карто́фельная запека́нка с мя́сом 2) амер, торт; сла́дкий пиро́г; Washington ~ слоёный пиро́г 2. амер, сл. 1) лёгкая добы́ча 2) (полити́ческая) взя́тка 3) делёж плодо́в побе́ды, распре- PIC - PIE р деле́ние должносте́й, зака́зов и т. п. по́сле побе́ды на вы́борах 3. амер, спорт, жарг. сла́бый проти́вник или игро́к О to have a finger in the ~ быть заме́шанным в чём-л.; приложи́ть ру́ку к чему́-л.; to have a finger in every ~ во всё вме́шиваться; to cut a ~ амер, вме́шиваться во что-л.; ~ in the sky разг, ирон. = жура́вль в не́бе; возду́шные за́мки; easy as - в два счёта pie2 [pai] п зоол. соро́ка обыкнове́нная (Pica pica) pie3 I [pai] n 1) полигр. сыпь, гру́да сме́шанного шри́фта 2) хао́с, ерала́ш; to make ~ of smth. перепу́тать всё на све́те; to put in ~ уст. а) напу́тать, спу́тать; внести́ сумя́тицу; б) ввести́ в заблужде́ние pie3 II [pai] v 1) полигр. сме́шивать шрифт 2) сме́шивать, пу́тать; to ~ the matter . is impossible напу́тать здесь невозмо́жно pie4 [pai] п ист. па́и (мелкая индийская монета) piebald I ['paibɔ:ld] п 1. пе́гая ло́шадь; пе́гое живо́тное 2. по́месь, гибри́д; these pups are ~s э́ти щенки́ — по́месь piebald II ['paibɔ:ld] а 1. пе́гий; ~ mule пе́гий мул 2. разношёрстный; пёстрый; ~ birds пёстрые пти́чки; hills ~ with snow холмы́, там и сям покры́тые сне́гом; а ~ style of composition о́чень пёстрый стиль сочине́ния piece I [pi:sj п 1.1) кусо́к; часть; а ~ of bread кусо́к хле́ба; а ~ of paper лист(о́к) /клочо́к/ бума́ги; to tear off a small ~ of paper оторва́ть клочо́к бума́ги; to take to ~s разобра́ть на (составны́е) ча́сти; to take a machine to ~s разобра́ть /демонти́ровать/ маши́ну; to take a dress to ~s распоро́ть пла́тье; a ~ of the road is now under repair оди́н уча́сток доро́ги сейча́с ремонти́руется; a ~ out of the book отры́вок из кни́ги; there is one ~ missing одно́й ча́сти не хвата́ет; ~ by ~ а) по куска́м; по частя́м; б) постепе́нно; in /of/ one ~ це́лым куско́м, целико́м 2)р1 обло́мки; оско́лки; in ~s а) разби́тый на куски́; the statue was in -s ста́туя была́ разби́та на ме́лкие кусо́чки; б) расколо́вшийся; по́лный противоре́чий; I am torn in ~s меня́ раздира́ют противоре́чия; the army at once fell in ~s а́рмия сра́зу же распа́лась; to -s на ча́сти; вдре́безги; to break smth. (in)to ~s разби́ть что-л. вдре́безги; the tea-pot fell and was broken to -s ча́йник упа́л и разби́лся вдре́безги; to burst /to fly/ to ~s разлете́ться на ме́лкие кусо́чки; to come /to fall, to go/ to ~s а) разби́ться вдре́безги; развали́ться на ча́сти; his clothes are coming /falling/ to ~s его́ оде́жда превраща́ется в лохмо́тья; б) поги́бнуть, пропа́сть; when he heard of his son’s death he went to ~s когда́ он узна́л, что его́ сын поги́б, он стал сам не свой; things аге going to ~s всё идёт к чёрту; в) распада́ться; following the election defeat the party went to ~s по́сле пораже́ния на вы́борах в па́ртии произошёл раско́л; under cross-examination his story went to ~s на перекрёстном допро́се все его́ объясне́ния ру́хнули; г) потеря́ть прису́тствие ду́ха, «слома́ться»; in the second half the team went all to ~s во второ́й полови́не игры́ кома́нда вы́дохлась; to pull /to tear/ to ~s разорва́ть на ме́лкие кусо́чки, растерза́ть (жертву)', to pull /to tear/ smb. to ~s беспоща́дно критикова́ть кого́-л»; they will 683
PIE - PIE tear you to ~s! вас же растерза́ют!; to tear an argument to ~s (на́чисто) разбйть до́вод 2. уча́сток; he has bought a ~ of land он приобрёл уча́сток земли́; а of potatoes уча́сток под карто́фелем; ~ of water водоём, бассе́йн, пруд 3. шту́ка, кусо́к; определённое коли́чество; а ~ of wall-paper кусо́к /руло́н/ обо́ев; а ~ of calico is 28 yards в куске́ коленко́ра 28 я́рдов; per /by the/ ~ пошту́чно; to sell goods by the ~ продава́ть това́ры пошту́чно /шту́ками/ 4. отде́льный предме́т, шту́ка; the /each, every/ ~ ка́ждая шту́ка; а ~ of clothing предме́т оде́жды; а ~ of furniture ме́бель (отдельная вещь); а ~ of plate предме́т из серви́за; a dinner service of 50 ~s обе́денный серви́з из 50 предме́тов; he was turning a ~ of china in his hands он верте́л в рука́х фарфо́ровую вещи́цу; a rare ~ of architecture ре́дкое произведе́ние зо́дчества; she was allowed to take one ~ of luggage, ей разреши́ли взять то́лько одно́ ме́сто багажа́; 5. 1) карти́на; произведе́ние иску́оства; а ~ of art худо́жественное произведе́ние; two allegorical ~s by Holbein две аллегори́ческие карти́ны Го́льбейна; the finest ~s of his collection лу́чшие ве́щи в его́ колле́кции; а museum ~ музе́йная вещь /ре́дкость/ 2) коро́ткое литерату́рное произведе́ние; а ~ of poetry стихотворе́ние; he began to write theatrical ~s он на́чал писа́ть пье́сы для теа́тра; to speak /to say, to recite/ a ~ а) продеклами́ровать стихотворе́ние; прочита́ть отры́вок; б) выступа́ть с ре́чью и т. п. 3) статья́, заме́тка, сообще́ние 6. муз. пье́са; to play а ~ сыгра́ть пье́су 7. моне́та (тж. а ~ of money); penny ~ пе́нни; two penny ~ моне́та в два пе́нни; crown ~ кро́на, моне́та в одну́ кро́ну; they did not have a penny ~ between, them у них не́ было ни гроша́ за душо́й; а ~ of gold [of silver] золота́я [сере́бряная] моне́та 8. 1) ша́шка; фи́шка (в играх) 2) шахм. фигу́ра; pawns and ~s пе́шки и фигу́ры; heavy [minor] ~s тяжёлые [лёгкие] фигу́ры 9. 1) воен, огнево́е сре́дство; ору́дие, винто́вка, пистоле́т и т.п.; ~ of ordnance артиллери́йское ору́дие 2) амер. разг, пистоле́т, «пу́шка» 10. спорт, гимнасти́ческий снаря́д 11. дета́ль; обраба́тываемое изде́лие 12. вста́вка, запла́та 13. бочо́нок вина́ 14. амер. лёгкий второ́й за́втрак 15. диал. кусо́к, ломо́ть хле́ба; she had nothing more than a ~ all day за весь день она́ съе́ла лишь кусо́к хле́ба 16. образе́ц, приме́р (поведения и т. п.); а ~ of bravery образе́ц хра́брости; а ~ of impudence /of insolence, of impertinence/ приме́р /образе́ц/ на́глости; a of carelessness небре́жность; a ~ of extravagance расточи́тельность 17. в выражениях: a ~ of news но́вость; a ~ of bad news неприя́тная но́вость; an interesting ~ of news интере́сная но́вость; a ~ of (good) luck уда́ча; a ~ of injustice несправедли́вость; a ~ of nonsense чепуха́; these ~s of advice were no good э́ти сове́ты никуда́ не годи́лись 18. разг. де́вушка, же́нщина; a pretty (nice) ~ мила́шка; a saucy ~ де́рзкая девчо́нка 19- преим. амер, ме́сто, вещь; бага́ж; the casks in which ~s go astray are rare слу́чаи, когда́ бага́ж попада́ет не по а́дресу, ре́дки 20. амер. разг, до́ля, пай (в каком-л. предприятии) 21. (the разг, де́ло, вопро́с; he will fight the ~ out with you он э́того так не оста́вит 684 О а ~ of cake пустя́чное де́ло; ~ раз плю́нуть; а ~ of work а) (отде́льно вы́полненная) рабо́та, произведе́ние; а splendid ~ of work великоле́пная рабо́та; it will be a tedious ~ of work э́то бу́дет о́чень ску́чная рабо́та; б) тру́дное де́ло; this translation is. such a ~ of work э́тот перево́д — тру́дное де́ло; в) шум, сканда́л; he kept jawing us, and making a ~ of work all the time он всё вре́мя руга́л нас и сканда́лил без конца́; г) презр. тип, челове́к; he is a nasty ~ of work до чего́ ме́рзкий тип; he is а bossy ~ э́тот тип лю́бит кома́ндовать; I hate this man, he is such a forward ~ терпе́ть не могу́ э́того челове́ка, он тако́й нагле́ц; thirty ~s of silver библ. три́дцать сре́бреников; ~ of flesh груб, «това́р», бабёнка, де́вка; ~ of muslin /of calico/ «ю́бка», де́вушка, же́нщина; а ~ of change /of jack/ амер. хоро́ший куш, кру́гленькая су́мма; to make a nice ~ of jack огрести́ кру́гленькую су́мму; (all) of a ~, of one ~ with а) тако́й же, того́ же ка́чества; they аге all of а~ все они́ одни́м ми́ром ма́заны; the harness and the horse were all of a ~ и у́пряжь была́ под стать ло́шади; б) целико́м (и по́лностью); ап expedition like this must be all of a ~ in the leader’s hand така́я экспеди́ция должна́ целико́м находи́ться под контро́лем нача́льника; в) образу́ющий еди́ное це́лое; гармони́рующий; the hangings are of а ~ with the furniture за́навеси прекра́сно подхо́дят к ме́бели; г) в соотве́тствии с (чем-л.); his conduct is of а ~ with his words у него́ слова́ не расхо́дятся с де́лом; all to ~s а) изму́ченный, в изнеможе́нии; б) разори́вшийся; в) амер, соверше́нно, по́лностью, с нача́ла до конца́; to know smth. all to ~s знать что-л. в соверше́нстве; = знать что-л. как свои́ пять па́льцев; I know him all to ~s = я зна́ю его́ как облу́пленного; to say one’s ~ вы́сказаться; to hit smb. to ~s ошеломи́ть кого́-л.; to puzzle smb. to ~s поста́вить кого́-л. в тупи́к piece II [pi:s] v 1. 1) соединя́ть (в еди́ное це́лое; тж. ~ together); собира́ть из кусо́чков; надставля́ть (одежду; тж.~ down); to ~ a quilt сшить лоску́тное одея́ло; to ~ a cable соединя́ть концы́ ка́беля 2) г elf присоединя́ться; объеди ня́ться; she has ~d herself to the strongest side она́ присоедини́лась к сильне́йшей стороне́ 2. чини́ть, лата́ть, што́пать; she was piecing the skirt with a patch of black silk она́ лата́ла ю́бку куско́м чёрного шёлка 3. текст, прису́чивать (нить) 4. разг, хвата́ть куски́, перехвати́ть (перед обедом и т. п.) piece de resistance [,pjesdərəzis'tɑ:ns] фр. 1. основно́е, гла́вное блю́до 2. са́мое лу́чшее, гла́вная достопримеча́тельность (коллекции и т. п.) piece-goods ['pi:sgudz] п pl шту́чный това́р, шту́чные изде́лия; тка́ни в куска́х. ` piece justificative [/pjesʒu:stifikə' ti: v] фр. юр. документа́льное доказа́тельство pieceless ['pi:shs] а це́льный, из одного́ куска́ piecemeal I ['pi:smi:l] а 1. сде́ланный по частя́м; ~ action несогласо́ванные /разро́зненные/ де́йствия; ~ information отры́вочные да́нные; ~ commitment воен, введе́ние в бой по частя́м; to do smth. in а ~ manner де́лать что-л. по частя́м /постепе́нно/ 2. части́чный, постепе́нный; ~ reforms постепе́нные /части́чные/ рефо́рмы piecemeal ɪɪ ['pi:smi:l] adv 1. по* частя́м, раздро́бленно; постепе́нно (тж.. by ~); the work will be done ~ рабо́та бу́дет сде́лана по частя́м; to learn smth. ~ ъзучэ́пъ что-л. уры́вками /нерегуля́рно/ 2. на куски́, на ча́сти; to break smth. ~ разби́ть что-л. вдре́безги; to tear smth. ~ разорва́ть на ме́лкие кусо́чки piecen ['pi:s(ə)n] v текст, свя́зывать, прису́чивать piece of eight [,pi:səv'eit] ист. пе́со (испанская монета, равная восьми реалам) piece on ['pi:s'ŋn] phr v (to) 1. прила́живать; to piece one thing on to another прила́живать одно́ к друго́му; it was difficult to piece the event on to any historical date бы́ло тру́дно соотнести́ э́то собы́тие с определённой истори́ческой да́той 2. присоединя́ться, сочета́ться; a story that will not ~ to the facts расска́з, кото́рый не вя́жется с фа́ктами piece out ['pi:s'aut] phr v восполня́ть, компенси́ровать; to ~ the full story from one’s imagination самому́ приду́мать коне́ц расска́за; to ~ a shortage воспо́лнить недоста́ток piece-payment ['pi:s,peimənt] п сде́льная, шту́чная опла́та piece-price ['pi:sprais] ■= piece-rate piece-production ['pi:sprə,dʌkʃ(ə)n] п едини́чное, шту́чное, индивидуа́льное произво́дство piecer ['pi:sə] п 1. = piece II 4- -er 2. 1) присуча́лыцик 2) што́пальщик piece-rate ['pi:sreit] п сде́льная расце́нка piece up ['pi:s'ʌp] phr v 1. чини́ть, лата́ть 2. восстана́вливать, вновь нала́живать; to ~ broken connections восстанови́ть утра́ченные свя́зи; to — а quarrel помири́ться; all is now pieced up f between them они́ ме́жду собо́й всё ула́дили piece-work ['pi:swa:k] п сде́льная, шту́чная рабо́та, сде́льщина piece-worker ['pi:s,wɜ:kə] п сде́льщик pie chart ['paɪʧɑ:t] эк. се́кторная диагра́мма pie cherry [,pai'ʧeri] бот. море́ль, ки́слая ви́шня (Prunus cerasus) piecing ['pi:siŋ] п текст, надвя́зывание (нити); прису́чивание (пряжи) pie-counter ['pai,kauntə] 'n амер. 1) лото́к пиро́жника 2) казённый пиро́г piecrust ['paikrʌst] п ко́рочка пирога́ О promises are like made to be broken поел, обеща́ния на то и даю́т, что́бы их наруша́ть [см. тж. promise I <>] pied [paid] al) пёстрый, разноцве́тный 2) пятни́стый; ~ horse ло́шадь в я́блоках 3) в пёстном костю́ме pied-a-terre [,pjeidə'teə] п (pl без измен.) фр. 1. приста́нище; вре́менное, непостоя́нное жили́ще, особ, второ́й дом 2. опо́ра, то́чка опо́ры piedfort j,pjei'fɔ:] п моне́та нестанда́ртной, бо́льшей толщины́ pie-dish ['paidiʃ]w глубо́кий про́тивень; фо́рма для пирога́ piedmont I ['pi:dmənt] п 1. (Р.) см. Приложение 2. геогр. подно́жие горы́, предго́рье, предго́рная о́бласть piedmont И ['pi:dmənt] а геогр. располо́женный в предго́рье; предго́рный; ~ glacier [plain] ледни́к [равни́на] предго́рий Piedmontese I [,pi:dmən'ti:z] п пьемо́нтец, жи́тель Пьемо́нта Piedmontese II [,pi:dmən'ti:z] а пьемо́нтский; ~ dialect пьемо́нтский диале́кт piedmontite ['pi:dməntait] п мин. пьемонти́т pied noir [,pjei'nwɑ:] (pl pieds noirs Lpje'nwa:]) фр. «чёрная нога́» (житель Алжира французского происхождения) pie-dog ['paidng] = pye-dog
piedouche [pjei'du:ʃ] n фр. apxum. небольшо́й пьедеста́л (для вазы или бюста} Pied Piper [,paid'paipə] 1) ду́дочник^ флейти́ст в пёстром костю́ме (герой поэмы Р. Браунинга) 2) (р. р.) соблазни́тель 3) (р. р.) ли́дер, даю́щий нереа́льные, неосуществи́мые обеща́ния pie-eyed [,pai'aid] а 1. разг, пья́ный 2. амер, у нив. жарг. некраси́вый (о девушке) 3. амер, нереа́льный, неосуществи́мый; ~ theories фантасти́ческие тео́рии pie-faced [,pai'feist] а разг. 1) широколи́цый 2) с невырази́тельным тупы́м лицо́м pieman ['paimən] п (pl -men [-man]) пиро́жник, продаве́ц пирого́в Piemonte [pje'mŋnti] = piedmont I 1 pien(d) [pi:n(d)] п ребро, кро́мка pieplant ['paiplɑ:nt] п амер, реве́нь Piepowder ['pai,panda] п бродя́чий торго́вец; ~ Court, Court of ~(s) ист. я́рмарочный /ры́ночный/ суд pier [piə] п 1. волноло́м;, мол; да́мба 2. мор. пирс; прича́л 3. стр. 1) бык (моста) 2) усто́й; столб; контрфо́рс 3) просте́нок pierage ['pi(ə)ridʒ] п пла́та за по́льзование ме́стом шварто́вки pierce [piəs] v 1. пронза́ть, протыка́ть, прока́лывать; to ~ to death заколо́ть на́смерть; to ~ smb. to the heart порази́ть кого́-л. в са́мое се́рдце; to have one’s ears ~d проколо́ть у́ши; the arrow ~d his shoulder стрела́ пронзи́ла ему́ плечо́; a thorn ~d,his finger он проколо́л себе́ па́лец шипо́м 2. бура́вить, сверли́ть; пробива́ть (отверстие)', to ~ a hole проби́ть дыру́; to a cask поча́ть бо́чку; a wall ~а with loopholes стена́ ( с проби́тыми в ней) амбразу́рами 3. проника́ть, пробира́ться; to ~ into /through/ the enemy’s lines а) прони́кнуть за ли́нию фро́нта; б) вкли́ниться в пози́ции проти́вника; the jungle which we have ~d by means of the river джу́нгли, в кото́рые мы прони́кли по реке́ 4. постига́ть; проника́ть (в тайны и т. п.); • to ~ the mysteries of nature постига́ть та́йны приро́ды; he ~d it with a glance of intuition он сра́зу интуити́вно по́нял э́то; he failed to ~ the cause он не смог пости́чь /поня́ть/ причи́ны 5. пробива́ться, прокла́дывать путь, проходи́ть сквозь (что-л.); to ~ the walls of the city проби́ться че́рез сте́ны го́рода; а tunnel ~ s the mountain че́рез го́ру прохо́дит /проби́т, проло́жен/ тонне́ль 6. прони́зывать (особ, о холоде, боли и т.п.', тж. ~ through); he was ~d through and through его́ пробра́ло наскво́зь; the cold wind ~d our clothes холо́дный ве́тер наскво́зь прони́зывал , нас; the sun’s rays ~d his eyes лучи́ со́лнца би́ли ему́ пря́мо в глаза́; his music ~s the soul его́ му́зыка тро́гает до глубины́ души́; her heart was ~d with grief её се́рдце разрыва́лось от го́ря 7. ре́зко раздава́ться, пронзи́тельно звуча́ть (в воздухе, тишине и т. п.); to ~ the air with one’s cries пронзи́тельно крича́ть;, a pistol shot ~d the night тишину́ но́чи разорва́л вы́стрел pierceable ['piəsəb(ə)l], а поддаю́щийся прока́лыванию, сверле́нию, буре́нию; проница́емый pierced [piəst] а проко́лотый, с отве́рстием; перфори́рованный; ~ ears проко́лотые у́ши (для серёг) pierced earrings ['piəst'iəriŋz] амер. се́рьги (в отличие от клипсов) pierce out ['piəs'aut] phr с 1. пробива́ться (о растении); grass is piercing out тра́вка уже́ пробива́ется 2. выступа́ть; a narrow strip of land piercing out into the lake у́зкая поло́ска земли́, вдаю́щаяся далеко́ в о́зеро piercer ['piəsə] п 1. см. pierce 4- -er 2. тех. пробо́йник; пуансон, бородо́к; ши́ло; бура́в, бура́вчик 3. сверловщик; бури́льщик 4. уку́с (насекомого) 5. прост, пронзи́тельный взгляд; о́стрый глаз; she had one eye but it was a ~ у неё был то́лько оди́н глаз, но уж ви́дел он всё наскво́зь piercing! ['piəsiŋ] п 1. 1) буре́ние 2) просве́рливание 3) проко́лка, пробива́ние (отверстий) 4) горн, прохо́дка, сбо́йка 2. 1) отве́рстие 2) тех. диа́метр в свету́ piercing II ['piəsiŋ] а 1. о́стрый; ~ dart о́страя стрела́ 2. 1) пробива́ющий; ~ machine тех. дыропробивно́й пресс 2) воен, бронебо́йный; ~ shell бронебо́йный снаря́д 3. прони́зывающий, пронзи́тельный; ~ wind [cold] прони́зывающий ве́тер [хо́лод]; ~ shriek пронзи́тельный крик; ~ sarcasm язви́тельный сарка́зм; ~ inquietude мучи́тельная трево́га 4. проница́тельный; ~ black eyes пронзи́тельные чёрные глаза́; ~ wit /intelligence/ проница́тельный /о́стрый/ ум pier glass ['piəglɑ:s] большо́е высо́кое зе́ркало (особ, в проёме между окнами); трюмо́ pierhead ['piəhed] п 1. мор. голова́ мо́ла или пи́рса; to jump /to do/ a ~ сл. получи́ть назначе́ние на кора́бль в после́днюю мину́ту,2. стр. головна́я часть быка́ pierhead jump ['piəhed'ʤʌmp] мор. жарг. 1. незамедли́тельный вы́ход на бе́рег по прибы́тии корабля́ в порт 2. 1) назначе́ние на уходя́щий в пла́вание кора́бль в после́днюю мину́ту 2) я́вка на кора́бль в после́днюю мину́ту пе́ред отплы́тием 3) дезерти́рство или сход на бе́рег пе́ред са́мым ухо́дом в пла́вание Pierian [pai'i(ə)riən] а греч. миф. пиери́йский, относя́щийся к му́зам, поэ́зии; ~ spring исто́чник зна́ния, поэти́ческого вдохнове́ния, Пиери́йский исто́чник; ~ Каста́льский ключ pierid [pai'end] п энт. ба́бочка-беля́нка (Pieridae) pieridine [pai'endain] а энт. относя́щийся к семе́йству ба́бочек-беля́нок pierre-perdue [,pjeəpə'dju:] п гидр. подво́дная ка́менная набро́ска pier table [ 'piə,teib(ə)l] сто́лик (обыкн. под зеркалом или у трюмо) в проёме ме́жду двумя́ о́кнами piet ['paiət] п шотл. 1. соро́ка 2. болту́нья, болту́шка pieta [,pie'tɑ:] п (часто Р.) ит. иск. пиета́, плач богома́тери (картина, скульптура и т. п. с изображением девы Марии, оплакивающей мёртвого Христа) pietism ['paiətiz(ə)m] п 1. (Р.) рел. пиети́зм 2. благоче́стие, на́божность, богопочита́ние 3. показно́е, притво́рное благоче́стие; ха́нжество; the ~ of Tartuff е ха́нжество Тартю́фа pietist ['paɪətist] п 1. (Р.) рел. пиети́ст 2. на́божный челове́к pietistic [,paiə'tistik] а 1. (Р.) рел. относя́щийся к пиети́зму 2. 1) глубоко́ на́божный 2) и́стово, фанати́чно ве́рующий piety ['paiəti] п 1. благоче́стие, на́божность 2. почти́тельность к роди́телям, ста́ршим и т. п.; filial ~ сыно́вья благода́рность; in ~ to smb. из уваже́ния к кому́-л. 3. доброде́тельный, богоуго́дный посту́пок, отве́т и т. п. piezochemistry [pai,i:zəv'kemistn] п пьезохи́мия, хи́мия высо́ких давле́ний piezocrystal [pai,i:zəu'knstl] п физ. пьезокриста́лл, пьезоэлектри́ческий криста́лл’ PIE - PIG piezoelectric I [pai,i:zəŋi'lektnk] n физ. пьезоэлектри́ческий материа́л, пьезоэле́ктрик piezoelectric II [paij:zəŋi'lektnk] а физ. пьезоэлектри́ческий piezoelectricity [ pai, i: zeuɪ , lek' trisiti ] n физ. пьезоэлектри́чество, прямо́й пьезоэлектри́ческий эффе́кт piezometer [,paii'zŋmitə] п физ. пьезо́метр pifrero ['pifərəu] п (pl -os [-əŋz]) ит. пи́фферо (музыкальный инструмент, род' волынки) piffle I ['pif(ə)l] п разг, болтовня́, вздор; to talk ~ болта́ть вздор; he would talk a lot of ~ он ве́чно несёт чепуху́ /галиматью́, вздор/; ~! ерунда́!, чушь! piffle П ['pif(ə)l] v разг. 1) болта́ть чепуху́ 2) поступа́ть глу́по, де́йствовать необду́манно piffler ['piflə] п разг. 1) болту́н 2) никчёмный челове́к; titled ~ титуло́ванное ничто́жество piffling ['pɪfhŋ] а разг, ничто́жный; ~ offence несерьёзный просту́пок; to do /to busy oneself with/ ~ jobs занима́ться пустяка́ми /ерундо́й/ pig1 ɪ [pig]/? 1. 1) свинья́; бо́ров; каба́н; свинома́тка; in ~ супоро́сая; to keep ~s держа́ть свине́й 2) подсви́нок, (большо́й) поросёнок 2. 1) порося́тина; roast ~ жареный поросёнок 2) шутл.' порося́тина; поросёночек 3. разг. свинья́, наха́л, нагле́ц; he is a greedy ~ он жа́ден как свинья́; don’t be а ~! не будь свиньёй!; what а ~! како́й наха́л]; what a selfish како́й /ну и/ эгои́ст!; he is an obstinate ~ = он упря́м как осёл 4. разг. 1) неря́ха, грязну́ля; he is a regular little ~ он ужа́сный грязну́ля 2) амер, распу́щенная же́нщина, де́вка 5. разг, до́лька апельси́на ил и чеснока́ 6. полигр. жарг. печа́тник 7. сл. 1) сы́щик 2) провока́тор 3) полице́йский офице́р; полице́йский; блюсти́тель зако́на 4) (тж. the Р.) поли́ция 8. сл. реакционе́р, консерва́тор; = твердоло́бый; male chauvinist ~ сторо́нник дискримина́ции же́нщин 9. тех. 1) болва́нка; чу́шка; брусо́к 2) метал, изло́жница, лите́йная фо́рма 3) метал, чугу́н 10. каба́н (глыба льда) 11. ав. жарг. «колбаса́», аэроста́т загражде́ния 12. сл. (плоха́я) скакова́я ло́шадь 13. сл. ко́жаный бумажник pig1 П [pig] и 1. пороси́ться 2. 1) жить по-сви́нски, в грязи́, в тесноте́ (тж. to ~ it, to ~ together) 2) спать с тесноте́, в грязи́; the only hole where they could ~ for the night э́то еди́нственная дыра́, в кото́рой им удава́лось ко́е-ка́к устро́иться на́ ночь 3) сели́ть в тесноте́; women and children were — ged in a small room же́нщин и дете́й помести́ли в кро́шечной ко́мнатке 4) жить безала́берно, не ду́мая о за́втрашнем дне О a ~’s whisper а) шутл. хрю́канье; б) коро́ткий промежу́ток вре́мени; in less than a ~’s whisper [амер. whistle/ момента́льно, в два счёта; in a ~’s eye сл. никогда́!, ни за что! (тк. в ответе); olea.se the ~s шутл. е́сли всё бу́дет благополу́чно; при благоприя́тных обстоя́тельствах; cold ~ ока́тывание водо́й /сдёргивание одея́ла со/ спя́щего (чтобы разбудить его); ~ between two sheets амер, бутербро́д с ветчино́й; a ~ in the middle ме́жду двух огне́й; ~s in blankets а) запечённые или зажа́ренные в те́сте соси́ски; б) жа́реные у́стрицы, 685
PIG - PIG кури́ная пе́чень и т. п., завёрнутые в ло́м гики беко́на; ~s in clover а) без забо́т х припева́ючи; = как сыр в ма́сле ката́ться; б) вид игры́ в мра́морные ша́рики; happy as а — in muck ужа́сно счастли́вый; обалде́вший от сча́стья; to make а ~ of oneself объеда́ться, обжира́ться; to eat like а ~ жа́дно есть; to bleed like a (stuck) ~ си́льно кровоточи́ть, облива́ться кро́вью; истека́ть кро́вью; to stare like a stuck ~, вы́таращить глаза́; ~ смотре́ть как бара́н на но́вые воро́та; to sweat like a ~ облива́ться по́том; to snore like а ~ in the sun гро́мко храпе́ть; to carry one’s ~s to (another) market де́лать (но́вую) попы́тку; to drive /to bring/ one’s ~s to a fine /to a pretty/ market ирон, потерпе́ть неуда́чу; просчита́ться; to make a ~’s ear (out of smth.) де́лать что-л. из рук вон пло́хо, халту́рить; he made a ~’s ear out of repairing his car он там тако́е натвори́л с ремо́нтом маши́ны; this work’s a realm’s ear э́та рабо́та ни к чёрту не годи́тся; to buy а~ in a poke /bag/ = покупа́ть кота́ в мешке́; to pull the wrong ~ by the tail амер, напа́сть на ло́жный след; обвиня́ть не того́, кого́ сле́дует; to pull the wrong ~ by the ear соверши́ть оши́бку; опростоволо́ситься; when ~s begin to fly = по́сле до́ждика в четве́рг; когда́ рак на горе́ сви́стнет; ~s might fly = чего́ то́лько на све́те не быва́ет; ~s might /could/ fly if they had wings = быва́ет, что и коро́вы лета́ют; е́сли бы да кабы́ pig2 [pig] п шотл. гли́няный горшо́к или кувши́н О ~s and whistles ме́лочи; вся́кая ерунда́; to go to ~s and whistles разори́ться; разру́шиться; пойти́ пра́хом pig-bed ['pigbed] n 1. = pigsty 1 2. метал, фо́рма для вы́пуска чугуна́ pig-bin ['pigbin] п ведро́ для пищевы́х отхо́дов (для откорма свиней) pig board ['pigbɔ:d] спорт, клинообра́зная доска́ для се́рфинга pigboat ['pigbəut] а амер. мор. жарг. подво́дная ло́дка pig breaker ['pig,breikə] метал, чуш- коло́м pig breeding ['pig,bri:diŋ ] свиново́дство pig-bucket ['pig,bʌkit] = pig-bin pigeon I ['pidʒin] n 1. зоол. го́лубь (Columba livza); ~ family зоол. семе́йствоголуби́ных (Columbzdae); ~ service голуби́ная по́чта; to liberate /to release/ ~s выпуска́ть голубе́й 2. разг, проста́к, шля́па, простофи́ля; незада́чливый игро́к; to pluck а ~ обобра́ть простака́ 3. гли́няная лета́ющая мише́нь (тж. clay ~); (clay) — shooting спорт, стрельба́ по летя́щим мише́ням /таре́лочкам/ 4. де́вушка; молода́я же́нщина 5. разг. де́ло; отве́тственность; забо́та 6. карт, жарг. взя́тая в при́купе ка́рта, кото́рой не хвата́ло для вы́игрыша <> it’s my ~ э́то моё де́ло pigeon II ['pidʒin] v редк. надува́ть, обма́нывать pigeonberry ['pidʒinb(ə)ri] п бот. 1) дёрен (Cornus gen.) 2) ирга́ (Amelan- chier gen.) 3) лаконо́с (Phytolacca gen.) pigeon blood [,pidʒm'blʌd] 1. крова́во-кра́сный, цве́та руби́на 2. разг, со́евый со́ус pigeon breast, pigeon chest ['pidʒin- brest, -tʃest] мед. «кури́ная грудь», килеви́дная грудна́я кле́тка pigeon-breasted, pigeon-chested ['pi- dʒɪn'brestid, -'ʧestid] а мед. с «кури́ной 686 гру́дью», с килеви́дной грудно́й кле́ткой pigeon clock ['pidʒmklok] = pigeon timer pigeoneer [,piʤi'niə] n голубя́тник Pigeon English [,pidʒm'iŋgliʃ J = Pidgin English pigeon-express ['pidʒinik,spres] = pigeon post pigeon-fancier ['pidʒin,fænsiə] n голубя́тник pigeongram ['pidʒmgræm] n сообще́ние, по́сланное с почто́вым го́лубем pigeon-hawk ['pidʒinhɔ:k] п 1. небольшо́й я́стреб; де́рбник (Falco colum- barius) 2. полоса́тый я́стреб (Accipiter striatus) pigeon-hearted [,piʤɪn'hɑ:tid] а трусли́вый, ро́бкий pigeonhole I ['piʤmhəvl] п 1. 1) голуби́ное гнездо́ 2) отве́рстие для влёта и вы́лета голубе́й (в двери или стене) 2. отделе́ние, я́щичек для бума́г (в бюро, конторке, письменном столе и т. п.); я́щик для корреспонде́нции 3. заку́то́к; little ~s of bedrooms кро́хотные спа́льни-заку́тки́ 4. класс, катего́рия; классифика́ция; he was incapable of arranging his thoughts in orderly ~s он не мог разобра́ться в свои́х мы́слях и разложи́ть их по по́лочкам 5. pl ист. коло́дки pigeonhole II ['pidʒinhəol] v 1. раскла́дывать бума́ги по я́щикам, отделе́ниям 2. класть под сукно́, откла́дывать в до́лгий я́щик; his plan was ~d его́ план положи́ли под сукно́ 3. классифици́ровать; систематизи́ровать; to ~ facts классифици́ровать фа́кты; to ~ new proposals систематизи́ровать но́вые предложе́ния; to ~ one’s life расплани́ровать жизнь; to ~ a witty remark постара́ться запо́мнить остро́ту 4. обору́довать отделе́ниями или я́щичками для бума́г (письменный стол и т. п.) pigeon-house ['pidʒinhavs] п голубя́тня pigeonite ['piʤmait] п мин. пижони́т pigeon-livered [,piʤin'hvəd] а кро́ткий; безотве́тный pigeon milk [,piʤin'milk] 1. спец. голуби́ное молочко́ 2. «пти́чье молоко́», что-л. несуществу́ющее; he was sent to buy ~ его́ разыгра́ли pigeon pair ['pidʒinpeə] ма́льчик и де́вочка (близнецы или единственные дети в семье) pigeon-pea ['pidʒinpi:] п бот. кая́нус, голуби́ный горо́х (Cajanus gen.) pigeon post ['piʤmpəŋst] голуби́ная по́чта pigeonry ['pidʒinri] п голубя́тня pigeon’s blood [,pidʒinz'blʌd] = pigeon blood pigeon’s milk [,pidʒinz'milk] = pigeon milk pigeon’s throat [,piʤinz'θrəut] си́зый цвет pigeon timer ['pidʒin,taimə] прибо́р, фикси́рующий вре́мя и очерёдность фи́ниша спорти́вных голубе́й pigeon-toe ['pidʒintəŋ] v косола́пить; ковыля́ть; he ~d his way across the rug он проковыля́л по ковру́ pigeon-toed [,piʤm'təud] а с па́льцами ног, обращёнными внутрь; косола́пый; ~ stride спорт, голуби́ный шаг pigeonwing ['pidʒinwiŋ] п 1. голуби́ное крыло́ 2. — pigeon’s throat 3. ист. бу́кли (в мужской причёске) 4. амер. фигу́ра в та́нце или фигу́рном ката́нии pig-eyed [,pig'aid] а с ма́ленькими, свины́ми гла́зками pig-faced [,pig'feist] а прост, со свины́м ры́лом, со свиня́чьей мо́рдой pigfish ['pig,fiʃ] п 1) бычо́к (Соttidae) 2) ортопри́стис (Orthoprist is) piggery ʃ'pig(ə)n] п 1. свина́рник, хлев 2. сви́нство pɪggɪe ['pigi] = piggy I piggin ['pigin] п диал. 1. 1) (деревя́нное) ведёрко; бадья́ 2) подо́йник 3) ковш 2. сере́бряный сли́вочник (с ложечкой) piggish ['pigiʃ] а 1. свиноподо́бный, свино́й; small ~ eyes ма́ленькие свины́е гла́зки 2. 1) сви́нский, гря́зный 2) жа́дный, ненасы́тный 3) эгоисти́чный 4) упря́мый 5) неужи́вчивый piggishly ['pigiʃh] adv 1) по-сви́нски; 2) жа́дно 3) упря́мо 4) зло́бно piggishness ['pigiʃms] п 1) сви́нство 2) жа́дность 3) упря́мство 4) зло́бность piggy I ['pigi] п 1. поросёнок, сви́нка 2. детск. па́льчик 3. игра́ в чижи́ piggy II ['pigi] « свино́й, порося́чий, похо́жий на свинью́; he had little ~ eyes у него́ бы́ли ма́ленькие свины́е гла́зки piggyback I ['pigibæk] п амер. 1) комбини́рованные автожелезподоро́жные перево́зки (с погрузкой прицепов, автомобилей на железнодорожные платформы) 2) перево́зка тра́нспортных средств (на прицепах, трейлерах, железнодорожных платформах, самолётах) piggyback II ['pigibæk] а амер. 1) контре́йлерный, комбини́рованный (об автожелезнодорожных перевозках); ~ traffic контре́йлерные перево́зки 2) дополни́тельный, сверх основно́го (о грузе на самолёте, космическом корабле и т. п.); ~ payload дополни́тельный груз 3) передаю́щийся вме́сте (о нескольких рекламных объявлениях ка- кой-л. компании, передаваемых по радио или телевидению в течение одной минуты) 4) бортово́й (об аппаратуре) piggyback III ['pigibæk] adv 1. ɪ pickaback 2. амер, с испо́льзованием комбини́рованных перево́зок; с погру́зкой на железнодоро́жные платфо́рмы; flatcars often take trucks ~ from one place to another автомоби́ли ча́сто перево́зят по желе́зной доро́ге на откры́тых платфо́рмах piggyback IV ['pigibæk] v амер. 1. перевози́ть (гружёные) автомоби́ли, прице́пы и т. п. по желе́зной доро́ге (на специальных платформах); осуществля́ть контре́йлерные перево́зки 2. увя́зывать несуще́ственное с суще́ственным piggy bank ['pigibæŋk] разг, копи́лка (особ, в виде поросёнка) piggy-wiggy ['pigi,wigi] п разг. 1) поросёнок, сви́нка 2) грязну́ля, поросёнок (о ребёнке) pigheaded [,pig'hedid] а разг, тупо́й, глу́пый; упря́мый pig-headedly [,pig'hedidh] adv разг. ту́по; упря́мо pight [pait] а редк. 1) кре́пкий, надёжный 2) реши́тельный pightle ['paitl] п диал. небольшо́е по́ле; огоро́женный уча́сток pig-iron ['pig,aiən] п 1. метал, чугу́н в чу́шках, штыково́й чугу́н 2. амер. сл. ви́ски, особ, самоде́льное Pig Islander ['pig,ailəndə] австрал. разг, новозела́ндец pig-jump ['pigdʒʌmp] v австрал. сл. пры́гать, отта́лкиваясь от земли́ четырьмя́ нога́ми (о лошади) pig Latin [,pig'lætm] детск. жарг. «порося́чья латы́нь» (манера коверкать слова, переставляя первый согласный звук в конец слова и добавляя слог «ау», напр., Oodgay orningmay = Good morning) pig-lead ['pigled]n спец, свине́ц в чу́шках, сли́тках, болва́нках piglet, pigling ['pight, -hŋ] п поросёнок, сви́нка
pigman ['pigmæn] n (pl -men [-men]) СВШЮЕО́Д pig-market ['pig,mɑ:kit] n 1. свино́й ры́нок 2. (P.-M.) унив. жарг. вестибю́ль богосло́вского факульте́та (в Оксфордском университете) pig-meat ['pigmi:t] п амер. сл. 1. 1) «тёлка», «кадр» (о молодой неопытной девушке) 2) ста́рая грехово́дница 2. 1) ко́нченый, вы́шедший в тира́ж челове́к (особ, о боксёре-профессионале) 2) не жиле́ц на э́том све́те pigment I ['pigmənt] п 1) биол. пигме́нт 2) тех. пигме́нт, кра́сящее вещество́, краси́тель pigment II [pig'ment] v наноси́ть пигме́нт; окра́шивать пигме́нтом pigmental [pig'mentl] — pigmentary pigmentary ['pigmənt(ə)n] а спец. пигме́нтный. pigmentation [,pigmən'teiʃ(ə)n, -men-] п спец, пигмента́ция pigmented [pig'menticl] а спец, пигменти́рованный, окра́шенный пигме́нтом pigmentize ['pigmentaiz] = pigment II pig-metal ['pig,metl] п мета́лл в чу́шках, штыково́й мета́лл pigmy I, II ['pigmi] = pygmy I и II pignoli(a) [pi: 'njəoh(ə)] п кедро́вый оре́х (тж. ~ nut) pignora ['pignərə] pl от pignus pignorate ['pignəreit] v книжн. 1) закла́дывать 2) принима́ть в закла́д pignoration [,pignə'reiʃ(ə)n] п книжн. закла́д, зало́г (какого-л. имущества) pignus ['pignəs] п (pl -пота) юр. 1. — pignoration 2. закладна́я pignut ['pignʌt] п бот. 1) ка́рия го́лая (Cary a glabra) 2) земляно́й кашта́н (Conopodium denudatum) pig out ['pig'aot]p/zr v сл. обжира́ться pigpen ['pigpen] = pigsty 1 pig-rat ['pigræt] n зоол. австрали́йский бандику́т, су́мчатый барсу́к pig-root ['pigru:t] v австрал., ново- зел.. брыка́ться (о лошади) pigsconce ['pigskins] п разг, болва́н, тупи́ца . pigskin ['pigskin] п 1. свина́я ко́жа; ~ gloves перча́тки из свино́й ко́жи 2. разг, седло́ 3. амер. разг. 1) футбо́льный мяч 2) футболи́ст 4. бурдю́к pigstick ['pig,stik J v охо́титься на ди́ких. кабано́в с копьём pigsticker ['pig,stikə] п 1. охо́тник на кабано́в 2. ло́шадь для охо́ты на кабано́в 3. разг, большо́й карма́нный нож 4. воен. жарг. 1) штык 2) шпа́га, са́бля 5. разг., диал. де́тские са́нки pigsticking ['pig,stikiŋ ] п охо́та на кабано́в с копьём pigsty ['pigstai] п 1. 1) хлев, свина́рник 2) гря́зная дыра́, хлев 2. горн. костро́вая крепь pig(’s) wash ['pig(z)wŋʃ] помо́и; this soup is no better than ~ э́тот суп — настоя́щие помо́и pig sweat ['pigswet] амер. сл. 1) скве́рное пи́во; 2) бормоту́ха, дрянно́е вино́ 3) дрянно́е ви́ски pig-swiɪl ['pigswil] п по́йло, помо́и для 3)свине́й pigtail ['pigteɪl] п 1. разг, коси́чка, коса́; ~ period век парико́в с коси́чками (восемнадцатый век)] to wear а ~ носи́ть ко́су; school-girls in ~s шко́льницы с коси́чками 2. уст. пренебр. кита́ец 3. скру́ченный в свёрток таба́к 4. эл. ги́бкий проводни́к О ~ professor шутл. педанти́чный профе́ссор pigtailed ['pɪgteild] а 1) с косо́й, с коси́чками; ~ little girls ма́ленькие де́вочки с коси́чками 2) с хво́стиком, похо́жим на порося́чий pigtail hook ['pigteilhok] крючо́к, вид запо́ра, задви́жки pigwash ['pigwŋʃ] = pig(’s) wash pigweed ['pigwi:d] n бот. 1. амара́нт (Amar ant hus gen.) 2. pl ма́ревые (Che- nopodiaceae) pi-jaw I ['paidʒɔ:] n школ., унив. жарг. вы́говор, внуше́ние pi-jaw II ['paidʒɔ:] v школ., унив. жарг. де́лать вы́говор, отчи́тывать pika ['paikə] п зоол. пищу́ха (Ocho- tonidae) pikake ['pi:kəkei] п бот. жасми́н инди́йский (Jasminum sambae) pike1 I [paik] п 1. наконе́чник (стрелы, копья) 2. диал. кирка́; кайла́ 3. шип, колю́чка к.диал. ви́лы 5. ист. пи́ка; . копьё pike1 II [paik] v зака́лывать пи́кой; пронза́ть копьём pike2 [paik] п 1. пик (горы] тж. в географических названиях) 2. ка́менный столб на верши́не горы́; ба́шня; мая́к 3. острове́рхий стог (се́на) pike3 [paik] п зоол. щу́ка (Esox lueius) pike4 ['paik] п 1. доро́жная заста́ва 2. амер, основна́я, гла́вная доро́га; шоссе́; магистра́ль (особ, с постами для сбора платы за проезд) 3. пла́та, по́шлина, сбор за по́льзование доро́гой 4. амер, желе́зная доро́га О to come down the ~ амер, появля́ться; I don’t fall for all the propaganda that comes down the ~ на меня́ ма́ло де́йствует э́та (газе́тная) шуми́ха /трескотня́/ pike5 [paik] v разг. 1) бы́стро идти́ (тж. ~ along) 2) (неожи́данно) уе́хать 3) протяну́ть но́ги, умере́ть pike6 [paik] v амер. разг. 1) де́лать что-л. чересчу́р осторо́жно, перестрахо́вываться 2) игра́ть по ма́ленькой piked [paikt] а заострённый, остроконе́чный pike dive ['paikdaiv] спорт, прыжо́к (в во́ду) прогну́вшись piked whale [,paikt'weil] зоол. ма́лый или остромо́рдый полоса́тик (Balaeni- dae) pikeman1 ['paikmən] п (pl -men [-mən]) ист. копе́йщик pikeman2 ['paikmən] п (pl -men [-mən]) рудоко́п pikeman3 ['paikmən] п (pl -men [-mən]) 1) сбо́рщик доро́жной по́дати (на заставе) 2) сбо́рщик пла́ты за по́льзование автостра́дой pike-perch ['paikps:tf] п зоол. суда́к (Lucioperca) pike pole ['paikpəul] амер, (сплавно́й) баго́р piker1 ['paikə] п амер. разг. 1. осторо́жный, сли́шком ро́бкий (биржево́й) игро́к 2. 1) скря́га, скупердя́й 2) трус piker2 ['paikə] п редк. бродя́га pikestaff ['paikstɑ:f] п (pl -staves [-steivz]) 1. по́сох 2. ист. дре́вко копья́ О as plain as а ~ ~ я́сный как день; очеви́дный; to call а ~ а ~ = называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми; as stiff as а ~ прямо́й как па́лка; = сло́вно арши́н проглоти́л pila ['pailə] pl от pilum pilaf(f) ['pilæf] = pilau pilage ['pilidʒ] = pelage pilaster [pi'læstə] a apxum. пиля́стр pilastered [pi'læstəd] a apxum. с пиля́страми pilaster mass [pi'læstəmæs] apxum. несу́щий контрфо́рс в фо́рме пиля́стра pɪlastrade [pi'læstreid] п ряд пиля́стров Pilate ['pailət] п 1) библ. По́нтий Пила́т 2) челове́к, снима́ющий с себя́ мора́льную отве́тственность, «умыва́ющий ру́ки» PIG - PIL р pilau, pilaw ['pi'lao] п пила́в, плов pilch [piltʃ] п 1. ист. ко́жаное, мехово́е или грубошёрстное пальто́ 2. ко́врик на седло́ 3. мя́гкое де́тское седло́ 4. флане́левая пелёнка pilchard ['piltʃəd] п зоол. 1. сарди́на- -пи́льчард (Sardina pilchardus) 2. амер. сарди́нопс (Sardinops caeruleus) pilcron [ 'pilkrŋn ] п полигр. знак абза́ца pile1 I [pail] п 1. сва́я; столб; кол; bridge ~ сва́я моста́; built on ~s постро́енный /стоя́щий/ на сва́ях; to drive ina ~ забива́ть сва́ю; to drive ~s (home) вбива́ть /вкола́чивать/ сва́и 2. трави́нка, были́нка 3. наконе́чник стрелы́ 4. геральд. клинообра́зная фигу́ра, обращённая остриём вниз 5. ист. пи́лум, тяжёлое, копьё (у римской пехоты) pile1 II [pail] v 1) де́лать, сооружа́ть сва́йное основа́ние 2) вбива́ть, вкола́чивать сва́и; the ditch was ~d and planked в кана́ву заби́ли сва́и, а на них настла́ли до́ски pile2 I [pail] п 1. 1) ку́ча, гру́да; шта́бель; ки́па; па́чка, свя́зка; сто́пка; ~ of books па́чка /свя́зка/ книг; ~ of stones гру́да камне́й; ~ of logs шта́бель брёвен; ~ of wood поле́нница; ~s of corpses on the battlefield гру́ды тел на по́ле сраже́ния; ~ of gold pieces сто́лбик золоты́х моне́т; ~ of saucers [plates] сто́пка блю́дец [таре́лок]; ~ of arms ору́жие, соста́вленное в пирами́ду; leaf [rubbish] ~ ку́ча ли́стьев [му́сора]; dump ~ сва́лка; a mountainous ~ of mail гора́ пи́сем 2) с.-х. кага́т, бурт 2. погреба́льный или же́ртвенный костёр 3. огро́мное зда́ние; грюма́да зда́ния; magnificent ~ великоле́пное зда́ние; the noble ~ of a cathedral вели́чественная грома́да собо́ра 4. разг. 1) состоя́ние, ку́ча де́нег; to make one’s ~ нажи́ть /сде́лать/ состоя́ние 2) pl де́ньги, де́нежки 5. разг, ку́ча, ма́сса; а - of trouble ку́ча неприя́тностей; I have а ~ of work to do мне на́до сде́лать ма́ссу веще́й 6. эл. батаре́я; dry ~ сухо́й элеме́нт; суха́я батаре́я, батаре́я сухи́х элеме́нтов 7. физ. я́дерный реа́ктор; uranium ~ ура́новый реа́ктор 8. метал. паке́т, паке́тная свя́зка (железного лома). pile2 II [pail] v 1. скла́дывать, сва́ливать в ку́чу (тж. ~ up); штабелева́ть; to ~ logs on each other штабелева́ть брёвна; to ~ arms составля́ть винто́вки в ко́злы /в пирами́ду/ 2. нагружа́ть, нава́ливать, зава́ливать (тж. ~ on, ~ upon); to ~ a plate with food навали́ть по́лную таре́лку еды́; to ~ a table with dishes уста́вить стол я́ствами; to ~ coal on а fire, to ~ more coal on подбро́сить у́гля в ками́н; he ~d the wagon with hay он наби́л пово́зку се́ном; the counter was ~d with goods прила́вок был зава́лен това́рами; snow ~d against the fences у забо́ров намело́ сугро́бы 3. разг, дви́гаться, передвига́ться гурьбо́й; толпи́ться; ска́пливаться; to ~ into a restaurant ввали́ться гурьбо́й /толпо́й /в рестора́н; to ~ out into the street вы́сыпать на у́лицу; to ~ off a train толпо́й сойти́ с по́езда; the tourists ~d towards the exit тури́сты хлы́нули к вы́ходу; fifteen ~d out of the compartment из купе́ вы́валилось пятна́дцать челове́к; the children came piling in as it was raining шёл дождь, и ребя́т наби́лась це́лая ку́ча; the boys ~d on to, the train це́лая гурьба́ мальчи́шек вле́зла в по́езд 4« амер. разг, (after) бежа́ть (за кем-л.)* 687
PIL - PIL догоня́ть (люао-л.); I ~d after her я бро́сился за ней О to ~ it on преувелйчивать; don’t ~ it on не сочиня́йте, не залива́йте; to ~ up /on/ the agony сгуща́ть кра́ски (для усиле́ния эффе́кта), накру́чивать вся́кие у́жасы pile3 [pail] п 1. шерсть; во́лос; пух 2. текст, ворс; cut ~ разрезно́й ворс 3. негла́дкая, ворси́стая, ворсова́я ткань; ткань с начёсом, махро́вая ткань pile4 [pail] п редк. обра́тная сторона́ моне́ты; cross or ~ а) орёл и́ли ре́шка; б) чи́стая случа́йность pile5 [pail] п обыкн. pl мед. геморро́й pilea ['pailiə] pl от pileum pɪleate ['pailnt] а 1. зоол. с гребешко́м, с хохолко́м 2. бот. шля́почный, име́ющий шля́пку (о грибе) pileated ['pailieitid] = pileate; ~ woodpecker зоол. хохла́тый дя́тел (Dryo- copus pileatus) pile-building ['pail,bildiŋ] n сва́йная постро́йка piled1 [paild] а заострённый piled2 [paild] а сло́женный в шта́бель; сва́ленный в ку́чу piled3 [paild] а текст, ворсово́й pile-driver ['pail,draivə] п тех. 1. 1) копёр (для забивки свай) 2) копёрщик 2. 1) разг, мо́щный уда́р (кулаком, ногой и т. п.) 2) спортсме́н, облада́ющий мо́щным уда́ром 3. спорт, бросо́к с паде́нием че́рез го́лову (в борьбе) pile-dwelling ['pail,dweliŋ] п сва́йная постро́йка (особ, доисторическая) pilei ['pailiai] pl от pileus pileous ['pailiəs] а редк. волосяно́й; волоси́стый piler ['pailə] п 1. спец, штабелеукла́дчик 2. с.-х. копни́тель; beet ~ буртоукла́дчик; grain ʌ' зернопогру́зчик pileum ['pailiəm] п (pl -lea) анат., зоол. ве́рхняя часть головы́ у птиц (от клюва до затылка) pile up ['paɪl'ʌp] phr у 1.1) нака́пливать; увели́чивать; нара́щивать; to ~ expenses увели́чивать расхо́ды; to ~ arms нака́пливать ору́жие; to ~ atomic bombs создава́ть запа́сы а́томных бомб; to ~ food against winter запаса́ть проду́кты на́ зиму; a chance to ~ a fortune возмо́жность скопи́ть состоя́ние; money was slowly piled up by his father де́ньги его́ оте́ц нака́пливал постепе́нно 2) увели́чиваться, нака́пливаться; his money was piling up де́нег у него́ станови́лось всё бо́льше 3) нагроможда́ть; to ~ leaves смета́ть /сгреба́ть/ ли́стья в ку́чу; to ~ mistakes де́лать оши́бку за оши́бкой /одну́ оши́бку за друго́й/; to ~ curse upon curse осыпа́ть прокля́тиями; he was fond of piling up his titles он люби́л перечисля́ть все свои́ зва́ния и ти́тулы 4) нагроможда́ться; ска́пливаться; the clouds are piling up ту́чи сгуща́ются; vehicles piled up, in the centre маши́ны образова́ли в це́нтре про́бку 2. мор. проф. 1) посади́ть кора́бль на мель; he piled up the steamer on the sands он посади́л парохо́д на мель 2) наскочи́ть на мель; the ship piled up on the rocks кора́бль наткну́лся на ри́фы 3. 1) авт. жарг. разби́ть (авто)маши́ну 2) ав. жарг. разби́ть самолёт при взлёте или поса́дке 4. ав. проф. налета́ть (часы) pile-up ['pailʌp] п разг. 1) гру́да, скопле́ние; ~ of boxes at the bottom of the stairs гора́ коро́бок у ле́стницы; ~ of airplanes waiting to land скопле́ние самолётов, жду́щих разреше́ния на поса́дку 2) ма́сса, мно́жество 3) доро́ж- 688 ная про́бка 4) столкнове́ние (автомашин, поездов)', the twisted wreckage of a freight-train ~ искорёженные обло́мки това́рного по́езда, попа́вшего в ава́рию 5) напры́гивание игроко́в защи́ты на напада́ющего проти́вника, бегу́щего с мячо́м (в американском футболе) pileus ['pailiəs] п (pl pilei) 1. 1) бот. шля́пка (гриба) 2) зоол. зо́нтик, ко́локол (медузы) 2. метеор, о́блачная ша́почка 3. кру́глая фе́тровая ша́почка (у древних греков и римлян) pilework ['pailwa:k] п стр. ро́стверк на сва́ях pilfer ['pɪlfə] с ворова́ть, таска́ть; стяну́ть pilferage [ 'pilf(ə)riʤ] п юр. 1. ме́лкая кра́жа 2. кра́деное .pilferer ['pilf(ə)rə] п ме́лкий жу́лик, вори́шка pilfering [ 'pilf(ə)riŋ ] п ме́лкое воровство́ pilgarlic [pil'gɑ:lik] п 1. лы́сина 2. лы́сый, плеши́вый (челове́к) 3. амер, разг, бедня́га, бедола́га (тж. poor Р.) pilgrim I ['pilgrim] п 1. 1) пилигри́м, пало́мник 2) поэт, стра́нник; скита́лец 2. амер, пе́рвый поселе́нец, колони́ст 3. (Р.) ист. оди́н из пе́рвых англи́йских колони́стов в Аме́рике 4. амер, прие́зжий; вновь прибы́вший pilgrim П ['pilgrim] с соверша́ть пало́мничество, стра́нствовать pilgrimage I ['pilgrimidʒ] п 1. 1) пало́мничество; I made frequent ~s to the house of that great man я ча́сто посеща́л дом э́того вели́кого челове́ка 2) разг. стра́нствие, дли́тельное путеше́ствие; to go on а ~ отпра́виться стра́нствовать /в стра́нствие/ 2. возвыш. жизнь челове́ческая; his mother was comforted by his presence all the days of her ~ его́ прису́тствие утеша́ло мать всю её жизнь 3. ме́сто пало́мничества pilgrimage ɪɪ ['pilgrimidʒ] v соверши́ть пало́мничество, отпра́виться в пало́мничество Pilgrim Fathers [,pilgrim'fei:ðəz] ист. отцы́-пилигри́мы (первые английские колонисты, поселившиеся в Америке в 1620 г.) . pilgrimize ['pilgnmaiz] v 1) пало́мничать 2) разг, стра́нствовать, путеше́ствовать; he ~d to Rome он отпра́вился в Рим pilgrimCs) bottle ['pilgrim(z),bŋtl J пло́ская буты́лка, фля́жка с у́шками (носится через плечо или на поясе) pili1 [pi:'li:] п бот. кана́риум филиппи́нский (Сапагшт ovatum) pili2 ['pailai] pl от pilus piliferous [pai'lif(ə)rəs] а спец, волосоно́сный, несу́щий волоски́ piliform ['pailifɔ:m] а волосообра́зный, . волосовидный piligerous [pai'liʤ(ə)rəs] = piliferous piling1 ['pailiŋ] п стр. 1) заби́вка свай, 2) шпунтово́й ряд 3) сва́йное сооруже́ние piling2 ['pailiŋ] п 1. 1) собира́ние, сва́ливание в ку́чи или гру́ды 2) тех. штабели́рование 2. метал, пакети́рование Pilipino [ ,pilə'pi:nəu] п пилиппи́но (официальный язык Филиппин', см. тж. Filipino) pill1 ɪ [pil] п 1.1) пилю́ля; табле́тка; to take а ~ а) приня́ть пилю́лю /табле́тку/; б) разг, приня́ть слаби́тельное 2) (the ~, the Р.) противозача́точная пилю́ля, табле́тка; she’s on the ~ она́ принима́ет противозача́точные табле́тки 2. 1) воен, жарг. ядро́; пу́ля; the big ~ а́томная бо́мба (сброшенная на Хиросиму} 2) разг, ша́рик; мяч (в бейсболе, гольфе, футболе) 3) разг, баллотиро́вочный шар я́)разг. гра́нула 5)р1 разг, шары́ (в бильярде)', a game of ~s игра́ в билья́рд 3. прост, зану́да, (отврати́тельный) тип; he was the worst-looking ~ э́то был настоя́щий страши́ла 4. тж. pl разг, до́ктор; the ʌ' of the regiment полково́й врач 5. прост, наказа́ние; срок тюре́много заключе́ния 6. 1) амер., канад. сл. сигаре́та; those ~s you smoke are terrible! ты ку́ришь отврати́тельные сигаре́ты! 2) амер. разг, нарко́тик 3) амер, разг, успока́ивающее сре́дство О a bitter /а hard/ ~ to swallow го́рькая пилю́ля; to gild /to sugar, to sweeten/ the ~ позолоти́ть /подсласти́ть/ пилю́лю; a ~ to cure an earthquake шутл. жа́лкая полуме́ра pill1 II [pil] v 1. разг, дава́ть пилю́лю, лека́рство; the patient is ~ed пацие́нту даю́т пилю́ли 2. воен. жарг. обстре́ливать 3. разг, забаллоти́ровать; many candidates were ~ed мно́гие кандида́ты бы́ли забаллоти́рованы 4. сл. провали́ть на экза́мене 5. у нив. жарг. болта́ть, трепа́ться, трави́ть 6. гранули́ровать 7. сва́ливаться (о шерсти, синтетической пряже) pill2 ɪ [pd] = peel1 I pill2 II [pil] v 1. диал.— peel1 II 2. арх. гра́бить О to ~ and poll а) арх. гра́бить, мародёрствовать; б) обману́ть, обста́вить pillage I ['pilidʒ] п 1. 1) грабёж, ограбле́ние 2) мародёрство 2. награ́бленное (добро́), добы́ча pillage П ['pilidʒ] v 1) гра́бить 2) мародёрствовать pillager ['pilidʒə] п 1) граби́тель 2) мародёр pillar ɪ [pilə] п 1. 1) столб; сте́ржень коло́нны 2) коло́нна; Corinthian — кори́нфская коло́нна; а ~ to commemorate victory коло́нна (воздви́гнутая в честь) побе́ды 3) стр. сто́йка; опо́ра 4) шта́нга; сте́ржень; держа́тель 5) стр. ма́чта (крана) 2. столб (воды, воздуха)', ~ of fire [of smoke] столб пла́мени [ды́ма] 3. столп, опо́ра; ~s of society столпы́ о́бщества; ~ apostles церк. первоапо́столы 4. = pillar-box 5. горн, цели́к 6. мор. пи́ллерс О from ~ to post а) от одно́й тру́дности к друго́й; after abandoning а promising career he went from ~ to post он отказа́лся от блестя́щей карье́ры и сра́зу же попа́л в полосу́ неуда́ч; б) от одного́ де́ла к друго́му; в) туда́-сюда́; взад-вперёд; driven from ~ to post ме́чущийся; не зна́ющий, что де́лать да́льше;' drifting from ~ to post she had come to the capital перебира́ясь с ме́ста на ме́сто, она́ добрала́сь до столи́цы pillar II ['pilə] v подпира́ть, подде́рживать столба́ми, коло́ннами pillar-box ['piləbnks] п стоя́чий почто́вый я́щик (на углу улицы) pillared ['piləd] а 1. подде́рживаемый столба́ми, коло́ннами 2. столбови́дный, в ви́де коло́нны или столба́ pillaring ['pilənŋ] п 1. колонна́да 2. горн, вы́емка столбо́в 3. метал. образова́ние столба́ холо́дного мета́лла в середи́не до́мны pillarist ['pilənst] п церк. свято́й сто́лпник pillar-post ['piləpəust] = pillar-box pillar-saint ['piləsemt] = pillarist Pillars of Helcules [,piləzəv'ha:kju- li:z] геогр. Геркуле́совы Столбы́ или Столпы́ (Гибралтарский пролив) pill-bag ['pilbæg] помер. разг, до́ктор pillbox ['pilbnks] п 1. коро́бочка для пилю́ль 2, ма́ленькая же́нская шля́пка (без полей, с плоским донышком) 3. воен. долговре́менное огнево́е сооруже́ние 4. шутл. небольшо́й экипа́ж или автомоби́ль; ма́ленький до́мик
pill-bug ['pilbʌg] n зоол. мокри́ца свёртывающаяся (Armadillidium vul- . дате) pill freak ['pilfri:k] же́нщина, по́льзующаяся противозача́точными табле́тками pillhead ['pilhed] п разг, челове́к, злоупотребля́ющий лека́рствами (особ. транквилизаторами, снотворными и т. п.) pillion ['pihən] п 1. за́днее сиде́нье мотоци́кла, мопе́да, велосипе́да; to ride ~ е́хать на за́днем сиде́нье мотоци́кла или велосипе́да 2. 1) да́мское седло́ 2) седе́льная поду́шка 3. мед. ножно́й проте́з pillion-rider ['piliən,raidə] п е́дущий на за́днем сиде́нье мотоци́кла или велосипе́да pillion-riding ['piliən,raidiŋ] п езда́ на за́днем сиденье мотоци́кла или велосипе́да pillion-seat ['piliənsi:t] = pillion 1 pilliwinks ['piliwiŋks] п ист. приспособле́ние для сти́скивания па́льцев {орудие пытки) pillorize ['piləraiz] = pillory II pillory I [ 'piləri] n 1. ист. позо́рный столб 2. посме́шище; to be in the ~ быть посме́шищем; to put /to set, to fasten/ in the ~ сде́лать посме́шищем, вы́ставить на посме́шище; пригвозди́ть к позо́рному столбу́ pillory П [ 'piləri] с 1) ист. выставля́ть к позо́рному столбу́ 2) пригвозди́ть к позо́рному столбу́; вы́ставить на осмея́ние, поруга́ние; осуди́ть; the candidate mercilessly pilloried his opponent кандида́т безжа́лостно издева́лся над свои́м полити́ческим проти́вником pillow I ['piləv] п 1. поду́шка; поду́шечка 2. амер, спорт, жарг. боксёрская перча́тка 3. тех. поду́шка, подкла́дка; вкла́дыш; подши́пник 4. поду́шка для плете́ния кру́жев О to take counsel of /to consult with/ one’s ~ = у́тро ве́чера мудрене́е pillow II ['piləu] v 1. класть го́лову (на что-'Л.); he ^ed his head on his hand он подпёр го́лову руко́й 2. служи́ть поду́шкой; his arm ~ed her head его́ рука́ служи́ла ей поду́шкой 3. подкла́дывать поду́шки (тж. ~ up); he was blanketed and ~ed его́, накры́ли одея́лом и подложи́ли ему́ поду́шку под го́лову pillow block [ 'piləublnk] тех. 1) опо́рный подши́пник 2) поду́шка, опо́рная плита́ pillowcase ['piləukeis] п на́волочка pillow-cup ['piləukʌp] п ча́рка на сон гряду́щий pillow-fight ['piləvfait] п дра́ка поду́шками pillow lace ['piləuleis] плетёное кру́жево pillow(-)lava ['piləv,lɑ:və] (п) геол. поду́шечная, эллипсо́идная или шарова́я ла́ва, пи́ллоу-ла́ва pillow-puncher ['piləu,pʌnʧə] п амер, разг, го́рничная pillow sham ['piləuʃæm] преим. амер. наки́дка (на подушку) pillowslip ['piləŋslip] = pillowcase pillow-structure ['piləŋ,strʌkʧə] п геол, поду́шечная или матрацеви́дная отде́льность pillow talk ['piləutɔ:k] шутл. «бесе́да под одея́лом» (между любовниками, мужем и женой) pillowy [ 'piləui] а мя́гкий как поду́шка; пода́тливый; ~ carpet мя́гкий пуши́стый ковёр pill-peddler ['pil,pedlə] п амер. сл. 1. в^ач 2. 1) фармаце́вт 2) студе́нт-фа́рмаце́вт pill pull ['pilpvl] разг, жеребьёвка (путём вытягивания шаров с номерами) pill-pusher ['pil,pŋfə] = pill-peddler pill-roller ['pil,rəvlə] = pill-peddler pillwort ['pilwa:t] пбот. пилю́льница (Pilularia globulifera) pilocarpine [,pailəv'kɑ:pin] n фарм. пилокарпи́н pilose ['pailəus] а волоси́стый, с мя́гким волосяны́м покро́вом pilosity [pai'lŋsitɪ] n волоси́стость pilot I ['pailŋt] n 1. мор. ло́цман; coa-st(ing) /inshore, hobbling, branch/ ~ прибре́жный ло́цман; dock /harbour, mud/ ~ порто́вый ло́цман; to take on a ~ взять ло́цмана; to drop the ~ отпусти́ть ло́цмана 2. 1) лётчик, пило́т; шту́рман; airline ~ лётчик гражда́нской авиа́ции; fighter ~ лётчик-истреби́тель; test ~ лётчик-испыта́тель; licensed '/qualified, certified/ ~ лётчик, допу́щенный к полётам /име́ющий соотве́тствующее удостовере́ние/; ~ on alert, alert ~ дежу́рный лётчик 2) (the Р.) разг, командир шту́рманской боево́й ча́сти 3. проводни́к, вожа́к; to travel without а ~ путеше́ствовать без проводника́ 4. поэт. ко́рмчий 5. амер. сл. руководи́тель спорти́вной кома́нды»; ме́неджер 6. амер. сл. жоке́й 7. разг. 1) про́бное мероприя́тие; мероприя́тие, проводи́мое в ви́де о́пыта 2) про́бная, эксперимента́льная постано́вка (пьесы, оперы, балета и т. п.) 3) про́бный пока́з спекта́кля в прови́нции (до показа в столице, крупном городе) 4) = pilot film; а ~ is now being filmed сейча́с веду́тся про́бные съёмки 8. тех. вспомога́тельный, регули́рующий, управля́ющий механи́зм; (автомати́ческий) регуля́тор 9. сокр. от pilot boat 10. сокр. от pilot engine 11. сокр. от pilot burner 12. ж.-д. предохрани́тельная решётка (впереди локомотива); скотосора́сыва- тель О to drop the ~ = отказа́ться от ве́рного и це́нного сове́тчика pilot П ['pailət] al. 1) о́пытный, про́бный; эксперимента́льный; ~ launch про́бный /о́пытный/ (за́)пуск; ~ project о́пытная /эксперимента́льная/ разрабо́тка; ~ lot про́бная па́ртия; on а~ basis в ви́де о́пыта, в поря́дке экспериме́нта, для про́бы; ~ system вчт. эксперимента́льная ве́рсия систе́мы; прототи́п 2) предвари́тельный; ~ survey предвари́тельное обсле́дование; ~ scheme намётки пла́на; = в поря́дке (предвари́тельного) обсужде́ния 3) нату́рный (об эксперименте) 2.1) регули́рующий, направля́ющий; ~ star путево́дная звезда́ 2) тех. вспомога́тельный; ~ switch переключа́тель /кно́пка/ управле́ния; вспомога́тельны́й /концево́й/ выключа́тель 3. ло́цманский; шту́рманский; ~ wheel штурва́л, pilot III ['pailət] v 1.1) вести́, пилоти́ровать; to ~ a plane пилоти́ровать самолёт; управля́ть самолётом; to ~ a vessel through a strait провести́ су́дно че́рез проли́в; to ~ a bill амер, провести́ законопрое́кт че́рез пала́ту 2) направля́ть; прокла́дывать путь; to ~ a ship прокла́дывать курс корабля́; to ~ one’s way прокла́дывать себе́ доро́гу 2. вести́, быть проводнико́м; направля́ть; to ~ smb. across the street помо́чь кому́-л. перейти́ у́лицу; he ~ed us to the caves он показа́л нам доро́гу /проводи́л нас/ к пеще́рам; the manager ~ed us through the factory управля́ющий показа́л нам фа́брику /провёл нас по фа́брике/ pilotage [ 'pailətidʒ] п 1. мор. ло́цманское де́ло; прово́дка судо́в; inwards [outwards] ~ ввод [вы́вод] су́дна ло́ц- PIL - PIL р маном; ~ fees вознагражде́ние ло́цману, пла́та за прово́дку судо́в 2. ав., мор. пилота́ж, пилоти́рование; самолёто- или кораблевожде́ние по назе́мным ориенти́рам 3. мор. ло́цманский сбор (тж. ~ dues) 4. мор. ло́цманская ста́нция pilot ballon [,pailətbə'lu:n] 1) метеор. шар-пило́т 2) про́бный шар pilot-bearing [,pailət'be(ə)nŋ] п тех. направля́ющий подши́пник pilot biscuit [ 'pailət,biskit] преим. амер, морско́й суха́рь, гале́та pilot, boat ['pailətbəvt] мор. ло́цманское су́дно; ло́цманский бот pilot bread ['pailətbred] = pilot biscuit pilot-bridge ['pailətbridʒ] n мор. пере́дний, ходово́й, рулево́й мо́стик pilot burner ['pailət,ba:nə] ма́ленькая, постоя́нно включённая горе́лка (напр., у газовой колонки) pilot capsule [,pailət'kæpsju:l] ав. катапульти́руемая ка́псула (с лётчиком) pilot chart ['pailətʧɑ:t] 1) мор. ло́цманская ка́рта; ло́ция 2) ав. аэронавигацио́нная ка́рта pilot chute [ 'pailətʃu:t] разг. см. pilot parachute pilot-cloth ['pailətklŋθ] n то́лстое си́нее, морско́е сукно́ pilot coat ['pailətkəŋt] = pea jacket pilot-direction indicator ['pailətd(a)i- ,rekʃ(ə)n'indikeitə] ав. курсоуказа́тель pilot engine [,pailət'enʤm] 1. тех. вспомога́тельный дви́гатель 2. ж.-д. снегоочисти́тель pilot film ['pailətfilm] тле. про́бная се́рия многосери́йного телефи́льма (демонстрируется для привлечения рекламодателей) pilot-fish [ 'pailət,fɪʃ] п зоол. ры́ба- -ло́цман (Naucrates ductor) pilot flag ['pailətflæg] мор. 1) флаг вы́зова ло́цмана 2) ло́цманский флаг pilot-flame ['pailətfleim] п тех. контро́льная горе́лка pilot house ['pailəthaus] мор. ходова́я ру́бка;, рулева́я ру́бка piloti [pi'lŋti] п стр. нару́жная коло́нна pilot-in-command [,pailətinkə'mɑ:nd ] п ав. команди́р корабля́ piloting I ['pailətiŋ] п 1. кабота́жное пла́вание 2. ав. пилота́ж, пилоти́рование 3. вчт. редк. разрабо́тка прототи́па, макети́рование piloting ɪɪ ['pailətiŋ] а 1. тех. направля́ющий 2. ав. пилота́жный pilot jack ['pailətdʒæk] = pilot flag pilot jacket ['pailət,ʤækit] мор. бушла́т, pilot jet ['pailətdʒet] = pilot light 1 pilot lamp ['pailətlæmp] контро́льная ла́мпочка; сигна́льная ла́мпа pilotless ['pailətlis] а ав., воен, беспило́тный;, ~ bomber а) беспило́тный бомбардиро́вщик; б) самолёт-снаря́д pilot light ['pailətlait] 1. ма́ленькая, постоя́нно включённая горе́лка; ма́лая горе́лка (для зажигания главной); запа́л, запа́льник 2.= pilot lamp pilot-navigator [,pailət'nævigeitə] п лётчик-шту́рман pilot officer [ 'pailət,ŋfisə] лейтена́нт авиа́ции pilot parachute [,pailat'pærəʃu:t] ав. 1. парашю́т пило́та 2. вытяжно́й парашю́т pilot plant ['paɪlətplɑ:nt] о́пытная или эксперимента́льная устано́вка? о́пытный заво́д ■ 44 2935 689
PIL - PIN pilot raise ['pailətreiz] горн, коро́ткий вспомога́тельный подъём (от штрека) pilot secretariat ['pailət,sekrə'te(ə)- nət] «секретариа́т-пило́т» (в международной организации — группа специалистов одной страны, ведущих ка- кую-л. тему) pilot signal [/pailət'sign(ə)l] мор. 1. сигна́л вы́зова ло́цмана 2. сигна́л «ло́цман на борту́» pilot’s licence ['pailəts,lais(ə)ns] пилота́жное свиде́тельство pilot snake ['pailətsneik] зоол. 1) по́лоз-уда́в (Coluber constrictor) 2) мока- сйновая змея́ (Agkistrodon mokasen) pilot station ['pailət,steiʃ(ə)n] мор. 1. ло́цманская ста́нция 2. ло́цманская зо́на pilot study ['pailət,stʌdi] предварй- тельное, эксперимента́льное иссле́дование pilot tape ['pailətteip] = pilot film pilot truck [,pailət'trʌk] ж.-д; бегун- ко́вая теле́жка; пере́дняя теле́жка pilot tunnel [,pailət'tʌnl] стр., горн. направля́ющая што́льня; головно́й тонне́ль pilot waters [,pailət'wɔ:təz] мор. (обяза́тельная) ло́цманская зо́на pilotweed ['pailətwi:d] п бот. силь- фи́я до́льчатая (Silphium laciniatum) pilot whale ['pailətweil] зоол. обыкнове́нная грйнда (Globicephala melaena) pilous ['pailəs] = pilose pilpul ['pilpol] n 1) рел. чи́сто профессиона́льный спор раввйнов (по поводу толкования Талмуда) 2) чрезме́рное му́дрствование; казуи́стика; «за́умь» pilpulist ['pilpolist] п 1) уме́лый, изощрённый спо́рщик (особ, в вопросах толкования Талмуда) 2) о́пытный талмудйст Pils(e)ner ['pilznə] п (тж. р.) 1. пи́ль- зенское пйво 2. лёгкое пйво высо́кого ка́чества 3. (тж. у glass) высо́кий, расширя́ющийся кве́рху стака́н для пи́- ва pilular ['piljvlə] а пилюлеобра́зный pilule ['pilju: 1 ] п (небольша́я) пилю́ля pilulous ['piljuləs] а 1) напомина́ющий по фо́рме пилю́лю 2) ма́ленький, кро́шечный pilum ['pailəm] п (pl -1а) ист. пи́лум, (тяжёлое) • копьё рймской пехо́ты pilus ['pailəs] п (pl -li) бот., зоол. фймбрия pily ['paili] а геральд, с (широ́кими) полоса́ми на щите́ Pima ['pi:mə] п (pl -mas [-məz]j со- бир. без измен.) 1. инде́ец пле́мени пйма 2. язы́к инде́йцев пле́мени пйма 3.= Pima cotton Pima cotton [,pi:mə'kŋtn] 1. хло́пок пйма (американская разновидность египетского хлопка) 2. хлопчатобума́жная ткань из э́того хло́пка Pimai [pi:'mai] п лао́сский Но́вый год с традицио́нным обы́чаем облива́ния водо́й Piman ['pi:mən] а пймский; относя́щийся к языку́ инде́йцев пйма pimento [pi'mentəu] п (pl -os [-əoz]) 1. бот. пе́рец гвоздйчный (Pimenta gen.) 2. пиме́нт, пе́рец душйстый, пе́рец гвоздйчный (пряность) 3. я́ркий кра́сный цвет pimento cheese [pi,mentəu'ʧi:z] о́стрый пла́вленый сыр с пе́рцем pi-meson [,pai'mi:zθn] п физ. пи-мезо́н, пио́н pimola [pi'məŋlə] п оли́вка, начинён-, пая сла́дким кра́сным пе́рцем 690 pimp I [pimp] п разг. 1.1) зазыва́ла (в публичном доме)', сво́дник 2) сутенёр 2. амер, подле́ц 3. австрал. спле́тник; доно́счик; осведоми́тель 4. амер. сл. 1) подро́сток-чернорабо́чий (на ферме, шахте, лесоповале) 2) ма́льчик на побегу́шках pimp II ['pimp] а амер. сл. изне́женный; женоподо́бный pimp III [pimp] v разг. 1.1) зазыва́ть; поставля́ть клиентов (в публичный дом); сво́дничать 2) быть сутенёром 2. унив. по́дло вести́ себя́ 3. австрал. груб. доноси́ть, я́бедничать (тж. ~ on) pimpernel ['pimpənel] п бот. о́чный цвет (Anagallis gen.) Pimpinella [,pimpə'nelə] редк. = pimpernel pimping ['pimpiŋ] a 1) ма́ленький, жа́лкий; зауря́дный; this ~ patch of two acres жа́лкий уча́сток в два а́кра 2) боле́зненный, сла́бый; the child was small and ~ ребёнок был ма́ленький и боле́зненный pimple ['pimp(ə)l] п 1. мед. прыщ; у́горь, па́пула; пупы́рышек; to break /to come/ out in ~s покры́ться /пойти́/ прыща́ми, запрыща́веть; ~s began to break out on his chin у него́ на подборо́дке появи́лись /вы́скочили/ прыщи́ 2. разг, холм, возвы́шенность 3. унив. жарг. жа́лкий тип, презре́нная ли́чность 4. груб, башка́ 5. разг, седло́ pimple-coverer ['pimp(ə)l,kʌv(ə)rə] п сл. 1. 1) голова́ 2) шля́па 2. разгу́льная жизнь pimpled ['pimp(ə)ld] а прыщева́тый, прыща́вый; to get ~ станови́ться прыща́вым pimple-faced [,pimp(ə)l'feist] а с прыща́вым лицо́м, прыща́вый pimply ['pimpli] = pimpled pimpmobile ['pimpməbi:l] п вызыва́юще роско́шный, сде́ланный на зака́з автомоби́ль (обычно у сутенёра) pin I [pin] п 1. 1) була́вка; to put /to stick/ (in) a ~ заколо́ть, приколо́ть 2) шпи́лька (тж. hair зако́лка (тж. bobby ~)3) бро́шка; орошь 4) значо́к; fraternity ~ амер, значо́к студе́нческой организа́ции 5) кно́пка (канцелярская, чертёжная) 6) прище́пка (бельевая; тж. clothes ~); to fix smth. with a ~ пове́сить на прище́пках, прищепи́ть (бельё) 7) редк. гвоздь 2. 1) тех. па́лец; штифт; шпи́лька; шплинт; чека́ 2) тех. шкво́рень, ось; ца́пфа; ше́йка; це́вка; пята́ 3) эл. штырь, штырёк; конта́кт; но́жка цо́коля 3. pl разг, но́ги; he is quick on his ~s он бы́стро бе́гает; he is weak on his ~s он пло́хо де́ржится на нога́х 4.1) ке́гля 2) pl игра́ в ке́гли 5. бочо́нок в 44/з галло́на; ~ of beer бочо́нок пи́ва 6. (сокр. от rolling pin) ска́лка 7. вяза́льная спи́ца (тж. knitting ~) 8. муз. коло́к 9. англи́йская була́вка 10. 1) мор. ко́фель-на́гель (тж. belaying ~) 2) уклю́чина 11. 1) рабо́чая часть ключа́ (обычно полая, вставляемая в замок) 2) сте́ржень замка́ 12. стр. 1) шип 2) соедине́ние «ла́сточкин хвост» 13. спец, пробо́йник 14 флажо́к с но́мером (гольф) 15. мед. скоба́ 16. спец. пик; верши́на 17. спец, измери́тельный сте́ржень 18., сте́пень; у́ровень 19. выступа́ющая бе́дренная кость 20. бот. наро́ст 21. удержа́ние проти́вника на лопа́тках (борьба) 22. зашпи́ливание, пришпи́ливание; ска́лывание, прика́лывание 23. ме́лочь; пустя́к, ерунда́; such advice isn’t worth a ~ э́тот сове́т гроша́ ло́маного не сто́ит 24. тепловыделя́ющий элеме́нт (ядерного реактора), твэл (тж. fuel ~) 25. шахм. свя́зка О for two ʌ's I’d punch his face сл. = да я ему́ про́сто так /за здоро́во живёшь/ мо́рду набью́; as neat as a (new) ~ чи́стенький, аккура́тный; но́венький; = с и́го́лочки; ~s and needles поиц - пывание в коне́чностях (после онемения); he had ~s and needles in his foot [arm] он отсиде́л но́гу [отлежа́л ру́ку]; to be on ~s and needles = сиде́ть как на иго́лках, быть как на у́гольях; I don’t care /give/ a ~ /two ~s/ мне наплева́ть; not worth а ~ = вы́еденного яйца́ /гроша́ ло́маного/ не сто́ит; not а ~ to choose between them = оди́н друго́го сто́ит; два сапога́'па́ра; из одного́ те́ста сде́ланы; одного́ по́ля я́года; to keep in the ~ сл. возде́рживаться от пья́нства, не пить; to let loose а ~ сл. запи́ть, нача́ть пья́нствовать; to put in the ~ сл. а) бро́сить пить: б) поко́нчить с чем-л.; to pull the ~ амер. сл. а) бро́сить рабо́ту; б) уе́хать из го́рода; в) бро́сить жену́, семью́ или друзе́й; to knock smb. off his -s ошеломи́ть /потрясти́, ошара́шить/ кого́-л.; to stick ~s into smb. разжига́ть /раздража́ть, серди́ть, заводи́ть/ кого́-л.; докуча́ть кому́-л.; to be down а ~ а) быть в дурно́м настрое́нии; б) боле́ть, хвора́ть; one could hear а ~ drop = слы́шно бы́ло, как му́ха пролети́т; ~’s head = pinhead I; ~'s head point /matter/ пустяко́вое де́ло; no larger than a ~’s head = не бо́льше ма́кового зёрнышка; to look for a ~’s head in a cartload of hay = иска́ть иго́лку в сто́ге се́на; to find a head = найти́ иго́лку в сто́ге се́на; he that will steal a ~ will steal a pound поел. = кто украдёт иго́лку, украдёт и кошёлку •pin П [pin] а 1. относя́щийся к була́вке, шпи́льке и пр. [см. pin I 1] 2. спец. мелкозерни́стый (о коже) pin III [pm]у 1. прика́лывать (часто ~ up); скрепля́ть, ска́лывать (часто ~ together); to ~ the paper to the board приколо́ть /прикрепи́ть/ объявле́ние к доске́; to ~ up a notice [a picture on the wall] пове́сить объявле́ние [карти́ну на сте́ну]; to ~ up one’s hair [a stray wisp of hair] заколо́ть во́лосы [вы́бившуюся прядь воло́с]; to ~ cloth together сколо́ть /заколо́ть була́вками/ мате́рию; to ~ papers together сколо́ть /скрепи́ть/ бума́ги; to ~ clothes to a line прикрепи́ть бельё к верёвке прище́пками; to ~ а shawl over one’s shoulders заколо́ть наки́нутую на пле́чи шаль 2. прика́лывать, пробива́ть; to ~ insects [flowers] нака́лывать насеко́мых [цветы́] (в коллекции, гербарий); to ~ holes in metal plates пробива́ть отве́рстия в металли́ческих пласти́нках 3. 1) придави́ть, прижа́ть (тж. ~ down); to ~ smb.’s arms to his sides а) прижа́ть ру́ки к бока́м; обхвати́ть; б) связа́ть кого́-л.; связа́ть кому́-л. ру́ки; he was ~ned down by a fallen beam его́ придави́ло упа́вшим бревно́м; he caught me by the elbows and ~ned me up against the wall он схвати́л меня́ за ло́кти и прижа́л к стене́; the policeman ~ned his arms to his sides полице́йский скрути́л его́ 2) спорт, положи́ть на о́бе лопа́тки 4. кре́пко схвати́ть; to ~ smb. by the throat схвати́ть кого́-л. за го́рло 5. 1) пойма́ть на сло́ве; припере́ть к стене́; связа́ть обеща́нием (обыкн. ~ down); without ~ning oneself down to anything а) ниче́м себя́ не свя́зывая; оставля́я себе́ по́лную свобо́ду де́йствий; б) в са́мых о́бщих черта́х; to ~ smb. down to his word [promise] заста́вить кого́-л. сдержа́ть своё сло́во [вы́полнить обеща́ние]; пойма́ть кого́-л. на сло́ве; to ~ smb. down to facts а) заста́вить кого́-л. приде́рживаться фа́ктов; б) поста́вить кого́-л. пе́ред фа́ктами; to ʌ' oneself (down) to do smth. обеща́ть
/обяза́ться/ что-л. сде́лать; to ~ smb. down to do smth. обяза́ть /заста́вить/ кого́-л. сде́лать что-л.; we tried to ~ him down for a definite answer мы пыта́лись доби́ться от него́ конкре́тного отве́та; you can never ~ him down to any job ты никогда́ не заста́вишь его́ рабо́тать 2) то́чно определи́ть; установи́ть; we have ~ned down the important principle мы вы́вели /вы́работали/ ва́жный при́нцип 3) разг, подхвати́ть; найти́, пойма́ть (кого-л.); I’ll ~ you down in the cafe я найду́ вас в кафе́; встре́тимся в кафе́ 4) воен, накры́ть проти́вника огнём; to ~ down the enemy заста́вить проти́вника зале́чь 5) pass воен, находи́ться под огнём; to be ~ned down by fire зале́чь под огнём проти́вника 6. запере́ть, загна́ть; to ~ a man [a piece] запере́ть ша́шку [фигу́ру] (шашки, шахматы); the cattle were ~ned ста́до загна́ли в заго́н 7. разг, стяну́ть; стащи́ть; I’m sure they intended to ~ my money я уве́рен, что они́ собира́лись стащи́ть у меня́ де́ньги 8. разг, схвати́ть; сца́пать; he was ~ned by the police for the holdup его́ взя́ли за ограбле́ние 9. обыкн. pass амер, унив. жарг. (реши́ть) обручи́ться с де́вушкой (дав ей значок своей студенческой организации); she was ~ne.d by Tom они́ с То́мом реши́ли обручи́ться 10. амер. груб, кадри́ться; кле́иться 11. амер, ел., просека́ть; знать, куда́ кло́нит собесе́дник 12. амер. разг. 1) знать; признава́ть 2) разгля́дывать, изуча́ть 13. (on) разг. 1) возлага́ть (ответственность, вину); пришива́ть (дело, преступление); to ~ smth. on smb. возлага́ть на кого́-л. вину́ за что-л.; the police could not ~ the crime on him поли́ция не смогла́ доказа́ть, что преступле́ние соверши́л он 2) возлага́ть наде́жду; доверя́ться; to ~ one’s faith on smb., smth. сле́по полага́ться, на кого́-л., что-л.; сле́по ве́рить кому́-л.; he ~ned his hopes on a miracle он наде́ялся то́лько на чу́до О to ~ one’s ears back слу́шать; — your ears back слу́шайте хороше́нько; to ~ smb.’s ears back амер. сл. нака-‘ за́ть кого́-л.; распра́виться с кем-л. pina ['pi:njə] п исп. 1. = pineapple 1 и 2 2. анана́совый напи́ток 3. = pina cloth pinaceous [pai'neiʃəs] а бот. сосно́вый; относя́щийся к семе́йству сосно́вых pina cloth ['pi:njəklŋθ] филиппи́нская прозра́чная ткань «па́йна» (из волокон листьев ананаса) pinacoid ['pməkɔid] п пинако́ид (форма кристалла) pinacotheca [,pinəkə'θi:kə] п пинакоте́ка pinafore ['pinəfɔ:] п 1. 1) пере́дник (особ, детский); фа́ртук; I knew her when she was in ~s я знал её совсе́м ма́ленькой 2) ребёнок; ма́ленькая де́вочка; the ~s were gone to bed малы́ши́ пошли́ спать; the ~ stage of existence пе́рвые го́ды жи́зни, де́тство 2. (рабо́чий) хала́т (без рукавов) pinafored ['pməfɔ:d] а в пере́днике; ~ children де́ти в пере́дниках pinafore skirt ['pinəfɔ:'ske:t] ю́бка с ля́мками pinang [pi'næŋ] п бот. 1. аре́ковая па́льма (Areca catechu) 2. плод аре́ко- вой па́льмы pinaster [pai'næstə] п бот. сосна́ примо́рская (Pinus pinaster) pinata [pi:'njɑ:tə] п исп. де́тский пра́здничный набо́р (подвешенный в глиняном горшке, который должен найти и разбить ребёнок с завязанными глазами) pinball ['pinbɔ:l] п 1. кита́йский билья́рд 2. пинбо́л (игра на бильярде- -автомате) pin boy ['pinbɔi] служи́тель (обыкн. мальчик в кегельбане) pince-nez [,pæns'nei, ,pins-] п пенсне́ pincer ['pinsə] v 1) зажима́ть клеща́ми,, щипца́ми 2) му́чить pincers ['pinsəz] п употр. с гл. в ед. и мн. ч. 1. щипцы́, кле́щи (тж. a pair of — ) 2. пинце́т 3. клешни́ 4. = pineer(s) movement 5. сл. глаза́, гляде́лки pineer(s) movement [,pmsə(z)'mu:v- mənt] воен, двойно́й охва́т, захва́т в кле́щи pincette [,pæn'set] п редк. пинце́т, щи́пчики pinch I [pintʃ] п 1. 1) щипо́к; to give smb. а ~ ущипну́ть кого́-л.; а ~ of pungent wit ко́лкая ре́плика; остроу́мное /язви́тельное/ замеча́ние 2) сжа́тие; теснота́; he could not stand the ~ of his tight shoes any longer те́сные боти́нки так жа́ли ему́, что он бо́льше не мог терпе́ть 2. щепо́тка; ~ of salt щепо́тка со́ли; ~ of snuff поню́шка табаку́; to take а ~ of snuff взять поню́шку табаку́; I wouldn’t give а ~ of snuff for it = я не дал бы за э́то и гроша́ ло́маного 3. 1) кра́йняя нужда́; тя́готы; ~ of poverty /of want/ тиски́ нужды́; ~ of hunger му́ки го́лода; to feel the ~ разг, быть в о́чень тру́дном положе́нии /в стеснённых обстоя́тельствах/ 2) чрезвыча́йные обстоя́тельства; narrow /close/ ~ опа́сность, кото́рую едва́ удало́сь избежа́ть; it was a close ~ мы едва́ спасли́сь; at а ~ в кра́йнем слу́чае, в тру́дную мину́ту; if it comes to the ~ е́сли придётся ту́го 4. редк. реша́ющий моме́нт; важне́йшая осо́бенность; the very ~ of the argument су́щность до́вода /аргуме́нта/ 5. сл. 1) аре́ст; to make а ~ арестова́ть 2) (полице́йская) обла́ва 6. сл. 1) кра́жа 2) обма́н 7. 1) разг, лёгкая побе́да; the race will be а ~ победи́ть в го́нке бу́дет легко́ 2) спорт, жарг. ве́рная ста́вка; this horse is good, a go nap on it э́то хоро́шая ло́шадь, не подведёт, ста́вьте на неё 8. = pinch-bar 9. 1) спец, суже́ние; сжа́тие; защемле́ние 2) редк. тру́дная часть доро́ги, подъём 10. геол, выкли́нивание 11. физ. 1) пла́зменный шнур 2) пинч(-эф- фе́кт) (сжатие плазменного шнура) t О to take smth. with a ~ of salt относи́ться к чему́-л. скепти́чески, с недове́рием pinch П [pmtʃ] v 1. 1) ущипну́ть; прищеми́ть; ущеми́ть; защеми́ть; to ~ smb.’s nose схвати́ть кого́-л. за́ нос; I’ve ~ed my finger in the door я прищеми́л па́лец две́рью; he ~ed her cheek он ущипну́л её за щёку 2) сда́вливать, сжима́ть, жать; зажима́ть; he was ~ed between the train and the platform он был зажа́т ме́жду по́ездом и платфо́рмой; my shoes ~ ту́фли мне жмут; he ~ed his nose to avoid a bad smell за́пах был тако́й си́льный /неприя́тный/, что ему́ пришло́сь зажа́ть нос 2. брать или прибавля́ть по щепо́тке, понемно́гу; he ~ed the snuffbox empty by degrees по поню́шке он опустоши́л всю табаке́рку; the cook ~ed more salt into the soup по́вар доба́вил в суп (ещё немно́го) соли 3. 1) му́чить, причиня́ть страда́ния; по́ртить; face ~ed by hunger осунувшееся от го́лода лицо́; to be ~ed with cold [hunger] страда́ть от хо́лода [го́лода]; иззя́бнуть [изголода́ться]; the flowers were a little ~ed by the easterly winds цветы́ немно́го пострада́ли от восто́чных ве́тров /поби́ло восто́чным ве́тром/ 2) причиня́ть неудо́бства; меша́ть (тж. ~ in, ~ on, ~ upon); the depression ~ed them они́ пострада́- PIN - PIN p ли от депре́ссии; his affairs ~ him at home дела́ не позволя́ют ему́ уе́хать; winter ~ed on mining operations зима́ помеша́ла горнору́дным рабо́там; the builders were ~ed by the shortage of good lumber нехва́тка хоро́шей древеси́ны заде́рживала рабо́ту строи́телей 4. 1) скупи́ться, эконо́мить; to ~ and scrape, to ~ pennies эконо́мить на всём; they didn’t ~ pennies on the new opera- -house строи́тельство о́перного теа́тра вело́сь с разма́хом; на но́вый о́перный теа́тр де́нег не жале́ли 2) уре́зывать; ограни́чивать, стесня́ть (кого-л.); to ~ smb. in his food ограни́чивать кого́-л. в е́де; to ~ oneself отка́зывать себе́ во всём 5. сл. арестова́ть, «сца́пать»; to get — ed попа́сться 6. сл. укра́сть, стащи́ть; my watch [purse] has been ~ed у меня́ укра́ли /увели́/ часы́ [кошелёк]; someone has ~ed ту matches кто́-то стащи́л /стяну́л/ мои́ спи́чки 7. сл. вымога́ть; to ~ smth. out of /from/ smb. вымога́ть что-л. у кого́-л. 8. спорт, разг. загна́ть (лошадь) 9. тех. передвига́ть рычаго́м, ва́гой 10. сад. пинцирова́ть, чека́нить, прищи́пывать (тж. ~ back, ~ off, ~ out) 11. геол, выкли́ниваться (о жиле; тж. ~ out) 12. мор. идти́ так кру́то, что паруса́ запола́скивают (тж. to ~ her) 13. амер, игра́ть пиццика́то О that is where the shoe ~es = вот в чём загво́здка; вот где соба́ка зары́та; to know where the shoe ~es = знать в чём. загво́здка /тру́дность/ pinch-bar ['pmtʃbɑ:] п (ла́пчатый) лом; ва́га; рыча́г pinchbeck Г ['pintʃbek] п 1. метал. томпа́к 2. 1) фальши́вые драгоце́нности 2) подде́лка, дешёвка; this story is ~ рома́н дрянно́й pinchbeck П ['pmtʃbek] а 1. сде́ланный из томпака́, томпа́ковый; ~ watch томпа́ковые часы́ 2. фальши́вый, подде́льный; дешёвый; ~ manners неесте́ственные мане́ры; ~ hero ду́тый геро́й; ~ patriotism показно́й патриоти́зм pinch-belly ['pinʧ,beli] п разг, тот, кто. эконо́мит на еде́ pinchbottle [ 'pintʃ,b»tl ] п (ви́нная) буты́лка с во́гнутыми сте́нками или вмя́тинами для па́льцев pinchcock ['pinʧkŋk] п спец, (лаборато́рный, пружи́нный) зажи́м Мо́ра (для резиновых трубок) .pincheck ['pinʧek] п текст. 1. джинсо́вая ткань 2. ме́лкий ша́шечный рису́нок pinched [pintft] а 1.1) прищемлённый, ущемлённый; ~ finger прищемлённый па́лец 2) зажа́тый ме́жду па́льцами 2. стеснённый; уре́занный (в чём-л.); they lived in very ~ circumstances они́ жи́ли в о́чень стеснённых обстоя́тельствах; we are a bit ~ for money [for time] у нас сейча́с не о́чень хорошо́ /тугова́то/ с деньга́ми [со вре́менем]; they are ~ for room они́ живу́т в стра́шной тесноте́ 3.1) у́зкий (об одежде) 2) застро́ченный; ~ slacks брю́ки с застро́ченной скла́дкой; ~ tuck вы́тачка 4. 1) худо́й, истощённый, изму́ченный; ~ features исхуда́лое /худо́е/ лицо́, лицо́ с заострёнными черта́ми; ~ by cold продро́гший, промёрзший; ~ with hunger истощённый от го́лода 2) изму́ченный, исстрада́вшийся, исте́рзанный pinch effect ['pmʧi,fekt] физ. пинч- -эффе́кт, самосжатие разря́да (в плазме) pincher ['pintfə] п 1. см. pinch II + -er 2. pl = pincers 1, 2 и 3 44 691
PIN - PIN pinch-faced [,pintʃ'feist] а с худы́м лицо́м pinch-fist ['pinʧfist]n скря́га, жадю́га pinch hit [,pmʧ'hit] уда́р, вы́полненный за друго́го игрока́ (бейсбол) pinch-hit [,pinʧ'nit] v 1. 1) сде́лать уда́р вме́сто игрока́ с бито́й (бейсбол) 2) набира́ть такйм о́бразом очки́ 2. (for) амер. разг, заменя́ть, служйть заме́ной pinch hitter [,pinʧ'hitə] 1. игро́к, бью́щий бито́й за друго́го (бейсбол) 2. разг, заме́на; тот, кто заменя́ет pinching ɪ ['pinʧiŋ] п 1. 1) щипа́ние 2) сжима́ние, сда́вливание 2. щемя́щая боль 3. эконо́мия, уре́зывание расхо́дов 4. сад. пинциро́вка, пинцйрование, чека́нка 5.= pinch effect 6. мат. стя́гивание pinching ɪɪ ['pintfiŋ] а 1. жму́щий, сда́вливающий 2. 1) мучйтельный; щемя́щий 2) тя́гостный, стесня́ющий 2. бе- режлйвый, эконо́мный; скупо́й pinching-nut ['pmtʃiŋnʌt] п тех. контрга́йка pinchpenny ɪ ['pmtf,peni] п скря́га, жадю́га pinchpenny II ['pɪntʃ,peni] а скупо́й, прижймистый; = за копе́йку уда́вится pinch-runner [ pinʧ,rʌnə] п пинчра́н- нер (игрок в бейсболе) pin-curl ɪ ['pinka:l] п ло́кон по́сле накру́чивания на бигуди́ pin-curl И ['ршкз:1] v завива́ть во́лосы pincushion ['pin,ktʧ(ə)n] п поду́шечка для иго́лок и булавок, иго́льник pincushion distortion ['pinkuʃ(ə)ndi- 'stɔ:ɪ(ə)n] опт. подушкооора́зная дисто́рсия рindan ['pmdən, -dæn] п австрал. 1. полу засу́шливая, с ча́хлой растительностью ме́стность 2. тра́вы, куста́рники и дере́вья, расту́щие в тако́й ме́стности pinda(r) ['pində] п земляно́й оре́х Pindari [pin'dɑ:ri] п инд. ист. пин- да́ри Pindaric ɪ [pin'dærik] п лит. 1) пин- дарйческий стих; пиндарйческая о́да (тж. ~ ode) 2) pl пиндарйческие стихи́, о́ды Pindaric ɪɪ [pin'dærik] а лит. пиндари́ческий pine1 I [pain] п 1. 1) бот. сосна́ (Pi- pus) 2. сосно́вая древеси́на 2. обыкн. поэт, изде́лие из сосно́вой древеси́ны 3. разг. см. pineapple pine1 Й [pain] al) сосно́вый; ~ land амер, райо́н, поро́сший сосно́вым ле́сом 2) хво́йный; ~ bath хво́йная ва́нна pine2 [pain] v 1. 1) ча́хнуть, томи́ться, изныва́ть, иссыха́ть, изнемога́ть (тж. ~ away); to ~ (away) with hunger [thirst] изныва́ть от го́лода [жа́жды]; to ~ with grief иссыха́ть от го́ря; to ~ away to skin and bone = оста́лись ко́жа да ко́сти; abandoned by her lover she ~d away она́ увя́ла /зача́хла/, поки́нутая люби́мым 2) жа́ловаться, се́товать; they were moaning and pining они́ се́товали и стона́ли 2. (for, after) жа́ждать (чего-л.)., тоскова́ть (по че- му-л.); to ~ after smb. to see жа́ждать уви́деть кого́-л.; he is pining for home [for family] он тоску́ет по до́му /ро́дине/ [семье́] 3. арх. опла́кивать; to ~ a loss опла́кивать поте́рю 4. усыха́ть; to use timber after pining испо́льзовать древеси́ну по́сле су́шки pineal ['piniəl] а анат. шишкови́дный, конусови́дный pineal body [,pmiəl'bŋdi] зоол., анат. эпифи́з, шишкови́дная железа́ 692 pineal eye [,piniəɪ'ai] зоол. теменно́й глаз pineal gland [,piniəl'glaend] = pineal body pineapple ['pamæp(ə)l] n 1. 1) бот. анана́с (Ananas sativus) 2) анана́с (плод) 2. apxum. флеро́н шишкообра́зной фо́рмы ,3. воен, ж ар г. ручна́я грана́та, «лимо́нка», бо́мба О Chicago ~ амер, коро́ткая мужска́я стри́жка, «ёжик» pineapple cup ['pamæp(ə)lkʌp] ва́за в фо́рме анана́са pine barren ['pain,bærən] амер, песча́ная равни́на, поро́сшая со́снами (в южных штатах) pine beetle [ 'pain,bi:tl ] зоол. лубое́д- -стригу́н, большо́й лесно́й садо́вник (Blastophagus piniperda) pine cone ['painkəun] сосно́вая ши́шка pine finch ['painfintf] = pine siskin pine grosbeak [,pain'grəusbi:k] зоол. щур (Pinicola enucleator) pine knot ['painnŋt] амер. 1. пучо́к, пук смоли́стых (сосно́вых) ве́ток (используемых как факел) 2. разг, выно́сливый челове́к; he is а ~ for endurance он необыкнове́нно выно́сливый челове́к pine marten ['pain,mɑ:t(i)n] зоол. 1. лесна́я куни́ца (Martes martes) 2. америка́нская куни́ца (Martes americana) pine needle ['pain,ni:dl] хво́я, сосно́вая иго́лка pine nut ['painnʌt] 1. кедро́вый оре́х 2. сосно́вая ши́шка pinery ['pain(ə)ri] п 1. сосня́к, сосно́вый бор 2. анана́совая тепли́ца; анана́сная планта́ция pinesap ['painsæp] п бот. подъе́льник америка́нский (Hypopitus americana) pine siskin [/pain'siskin] зоол. сосно́вый чиж (Spinus pinus) pineta [pai'ni:tə] pl от pinetum pine tar ['paintɑ:] сосно́вый дёготь; хво́йная смола́ pine, tree ['pamtri:] = pine1 I 1 Ф Pine-tree State амер. Сосно́вый штат (штат Мэн) pinetum [pai'ni:təm] п (pl -ta, -s [-z]) 1. 1) сосно́вое насажде́ние, сосно́вая поса́дка 2) сосно́вый пито́мник 2. тракта́т, монография о со́снах pine warbler ['pain/wɔ:blə] зоол. сосно́вая древе́сная сла́вка (Dendroica pinus) pinewood ['painwŋd] п 1. сосно́вый лес 2. сосно́вая древеси́на piney ['paini] редк.= piny pinfall ['pmfɔ:l] п спорт, паде́ние на о́бе.лопа́тки (борьба) pin-feather ['pin/feðə] п пенёк (зачаток пера в коже птиц) pin-fire Г ['pm/faiə] а воен, шпи́лечного воспламене́ния pin-fire II ['pin/faiə] v лечи́ть электроука́лыванием (ноги лошади) pinfold I ['pinfəuld] п заго́н для (отби́вшегося от ста́да) скота́ pinfold И ['pinfəuld] v 1) держа́ть (скот) в заго́не 2) ограни́чивать ping I [pɪŋ ] п 1) свист (пули); the ~ of rifle bullets свист руже́йных пуль 2) жужжа́ние, гуде́ние (комара) 3) ре́зкий звук уда́ра, стук 4) тех. лёгкий металли́ческий стук (в двигателе) 5) тех. акусти́ческий и́мпульсный сигна́л ping II [piŋ] v 1) свисте́ть; гуде́ть, жужжа́ть; издава́ть ре́зкий, отры́вистый звук 2) со сту́ком или зво́ном ударя́ться (обо что-л.) pinger ['piŋə] п тех. излуча́тель; гидролока́тор ping-pong I ['piŋpŋŋ] п 1) насто́льный те́ннис, пинг-по́нг 2) разг, переки́дывание чего́-л. взад-вперёд; «отфутбо́ливание» ping-pong II ['piŋpəɔŋ] v 1) разг, гоня́ть, переки́дывать кого́-л., что-л. взад- -вперёд, туда́-сюда́ 2) мед. жарг. без нужды́ направля́ть (пациентов) к други́м специали́стам, на ана́лизы и процеду́ры ping-pong diplomacy [/piŋpnŋdi'pləu- məsi] «те́ннисная диплома́тия» (при восстановлении нормальных отношений между КНР и США в начале 10-х годов) pinguefy ['piŋgwifai] v 1) жире́ть, тучне́ть 2) замасливаться, заса́ливаться pinguid ['piŋgwid] а 1. жи́рный; масляни́стый; ~ complacency жи́рное самодово́льство 2. жи́рный, ту́чный, бога́тый, плодоро́дный (о почве) pinhead I ['pinhed] п 1. 1) була́вочная голо́вка 2) что-л. о́чень ма́ленькое, ничто́жное 2. ме́лкая рыбёшка, ме́лочь 3. разг, тупи́ца, дура́к pinhead II ['pinhed] = pinheaded pinheaded [/pin'hedid] а разг. 1) с ма́ленькой голо́вкой 2) ме́лкий, ма́ленький 3) безмо́зглый, глу́пый; с кури́ными мозга́ми; ~ stupidity беспросве́тная глу́пость; ~ remark идио́тское замеча́ние pinholder ['pin,həuldə] п ва́за с острия́ми для наса́живания сре́занных цвето́в pinhole ['pinhəul] п 1. кро́шечное отве́рстие, отве́рстие с була́вочную голо́вку; ~ aperture тех. була́вочное отве́рстие; ~ camera ка́мера или фотографи́ческий аппара́т с ,ма́лым отве́рстием; ~ source of light то́чечный исто́чник све́та 2. проко́л 3. тех. отве́рстие под шплинт или штифт pinion1 I ['piniən] п 1. оконе́чность пти́чьего крыла́ 2. (махово́е) перо́ 3. крыло́ pinion1 II ['pimən] v 1. подреза́ть или свя́зывать кры́лья 2. 1) свя́зывать (ру́ки); they ~ed us with strong ropes они́ связа́ли нас /нам ру́ки/ кре́пкими верёвками 2) (to) кре́пко привя́зывать к чему́-л.; the prisoner was ~ed to a tree, пле́нника привяза́ли к де́реву pinion2 ['piniən] п тех. ма́лое зубча́тое колесо́ па́ры, веду́щее колесо́, шестерня́; ~ drive зубча́тая переда́ча pinioned ['pimənd] а 1. 1) крыла́тый 2) с подре́занными кры́льями 2. свя́занный pin-joint ['pindʒɔint] п тех. шарни́рное. соедине́ние; сочлене́ние pink1 I [piŋk] п 1. бот. гвозди́ка (Dianthus gen.) 2. 1) (the ~) вы́сшая сте́пень, верх; in the ~ разг, в прекра́сном состоя́нии (о здоровье); = здоро́в как бык; jn the ~ of condition в прекра́сных усло́виях; в отли́чном состоя́нии; in the ~ of repair в (са́мый) разга́р ремо́нта; the ~ of perfection [of courtesy, of politeness] верх соверше́нства [любе́зности, ве́жливости]; the ~ of graciousness воплоще́ние грацио́зности /изя́щества/ 2) приме́р, образе́ц для подража́ния; the ~ and paragon вы́сший образе́ц; этало́н; ~ of fashion после́дний крик /писк/ мо́ды 3. 1) ро́зовый цвет; the ~ of her cheeks не́жно-ро́зовый цвет её щёк 2) кра́сный цвет камзо́ла охо́тника на лиси́ц (тж. hunting ~) 3) тж. pl кра́сный камзо́л (охо́тника на лиси́ц) 4) охо́тник в кра́сном камзо́ле 4. разг. уме́ренный либера́л 5. амер. разг, води́тельские права́; he has lost nis ~ он потеря́л свои́ права́ 6. амер. сл. бе́лый челове́к (преим. употр. неграми) pink1 II [piŋk] а 1. ро́зовый; ~ saucer а), ба́ночка с ро́зовой кра́ской или румя́нами; б) ро́зовая кра́ска; his face became ~ его лицо́ порозове́ло 2. кра́сный, цве́та охо́тничьего камзо́ла 3. либера́льничающий 4. эмоц.-усил. редк.
невозмо́жный, невероя́тный; the ~ limit преде́л допусти́мого; the story is a bit ~ расска́з весьма́ сомни́тельный; strike me ~! невероя́тно!, потряса́юще!; ничего́ себе́!, не мо́жет (э́того) быть!, вот э́то да́! 5. разг, (чересчу́р) утончённый, изы́сканный; а ~ tea а) большо́й, торже́ственный приём; б) мероприя́тие то́лько для и́збранных О tickled ~ о́чень рад, тро́нут; I cooked your dad his favourite meal and he was ticked ~ with it! я пригото́вил твоему́ отцу́ его́ люби́мое блю́до, и он был стра́шно дово́лен /рад/! pink1 Ш [piŋk] v 1) розове́ть; красне́ть; her cheeks ~ed with happy colour её щёки порозове́ли от сча́стья 2) кра́сить, раскра́шивать в ро́зовый цвет 3) ви́деть в ро́зовом све́те; he’s too fond of ~ ing things он сли́шком лю́би́т всё приукра́шивать pink2 [piŋk] п мор. ист. пи́нка pink3 [piŋk] п зоол. 1) диал. голья́н (Phoxinus phoxinus) 2) молодо́й ло́со́сь (Salmo salar) pink4 I [piŋk] n 1) (огнестре́льная) ра́на 2) глазо́к, гла́зик; ушко́ pink4 II [piŋk] v 1. протыка́ть, прока́лывать; he ~ed his adversary in the arm он пронзи́л ру́ку своему́ проти́внику 2. отде́лывать, украша́ть ды́рочками, фесто́нами, зубца́ми (тж. ~ out, ~ up); the dress was ~ed at the edges подо́л пла́тья зака́нчивался зубца́ми 3. 1) сл. си́льно уда́рить, изби́ть (бокс); he was ~ed all over он был весь изби́т 2) разг, уязви́ть, подде́ть, припеча́тать кого́-л. pink5 [piŋk] п 1) редк. желтова́тая или желтова́то-зелёная кра́ска 2) сл. кровь (тж. Dutch ~) pink6 [piŋk] v рабо́тать с детона́цией, стуча́ть (о двигателе') pink7 [piŋk] v диал. 1) морга́ть; подми́гивать 2) подгля́дывать и́скоса, хи́тро́; смотре́ть из-под полуопу́щенных ресни́ц 3) уменьша́ться; слабе́ть (о свете', тж. ~ in) pink bollworm [,piŋk'bəŋlwa:m]зоол: ро́зовый коро́бочный червь хлопча́тника (Pectinophora gossypiella) pink collar [,piŋk'knlə] «ро́зовый воротничо́к»-, рабо́тница сфе́ры обслу́живания, секрета́рша, машини́стка и т. п. pink-collar [,piŋk'kŋlə] а относя́щийся к сфе́ре обслу́живания и т. п.; ~ workers продавщи́цы, космети́чки, официа́нтки, секрета́рши, машини́стки и т. п.; ~ jobs рабо́чие места́ в сфе́ре обслу́живания, в торго́вле, канцеля́риях и т. п. pinked [piŋkt] а 1. 1) проко́лотый, ра́неный 2) татуиро́ванный 2. укра́шенный ды́рочками, зу́бчиками (тж. ~ out) pink elephants [,piŋk'ehfənts] pl галлюцина́ции; бред алкого́лика, наркома́на; = допи́ться до чёртиков pinkeye ['piŋkai] п 1) мед. о́стрый эпидеми́ческий конъюнктиви́т 2) вет. инфлюэ́нца (у лошадей) 3) покрасне́ние (солёной рыбы) pink-eyed [,piŋk'aid] а 1. с краснова́тыми глаза́ми 2. с ма́ленькими,, полуприкры́тыми или кося́щими гла́зками pink gin [,piŋk'dʒin] ро́зовый джин (джин с тоником «Ангостура») pinkie1 ['piŋki] = pink2 pinkie2 ['piŋki] п амер. разг, сы́щик pinkie3 ['piŋki] п австрал. разг, дешёвое (кра́сное) вино́ pinkie4 ['piŋki] = pinky2 pinkiness ['piŋkinis] п 1) ро́зовость, порозове́ние 2) спец, появле́ние кра́сного цве́та у (полу)драгоце́нных камне́й при нагрева́нии pinking1 ['piŋkiŋ] = pinkiness pinking2 ['piŋkiŋ] п 1) украше́ние, отде́лывание ды́рочками, зубчи́ками и т. п. 2) что-л. отде́ланное ды́рочками, зу́бчиками и т. п. pinking3 ['piŋkiŋ] п детони́рование, стук (в двигателе) pinking iron ['piŋkiŋ,aiən] 1. инструме́нт для выре́зывания зубцо́в, фесто́нов, и т. п. 2. шутл. кинжа́л, шпа́га pinking shears ['piŋkiŋ,ʃiəz] фесто́нные но́жницы pinkish ['piŋkiʃ] а 1) розова́тый 2) 2) уме́ренно либера́льный pink lady [,piŋk'leidi] разг, «ро́зовая да́ма» (коктейль из джина, коньяка, лимонного сока, гранатового сиропа и яичного, белка) pinkling ['piŋkhŋ] п амер. разг. изне́женный, женоподо́бный мужчи́на pinkness, ['piŋknis] п 1. 1) розова́тость 2) ро́зовый цвет; to restore ~ to the cheeks верну́ть румя́нец щека́м 2. либерали́зм pinko1 ɪ ['piŋkəv] п (pl -os [-əoz]) амер. сл. «ро́зовый», уме́ренный либера́л,, радика́л pinko1 II ['piŋkəŋ] а амер. сл. подозрева́емый в сочу́вствии коммуни́стам; приде́рживающийся ле́вых взгля́дов pinko2 ['piŋkəŋ] п (pl -os [-əŋz]) воен, жар г. пья́ный pink salmon [,piŋk'sæmən] зоол. горбу́ша (Oncorhynchus gorbuscha) pink slip [,piŋk'slip] амер. разг, извеще́ние об увольне́нии Pinkster ['piŋkstə] п амер. диал. тро́ицын день pinkster flower ['piŋkstə,flaŋə] = pinxter flower pink tea [,piŋk'ti:] амер. разг, официа́льный или све́тский приём pinky1 ['piŋki] = pinkish pinky2 ['piŋki] п амер. разг, мизи́нец pinky3 ['piŋki] = pink2 pin-lever watch [' pin, 1 i: və' wŋʧ ] штампо́ванные часы́ pin-lock ['pinlŋk] n замо́чек бро́шки pin money ['pin,mʌm] 1) де́ньги на ме́лкие расхо́ды 2) де́ньги «на була́вки», кото́рые муж даёт жене́ 3) незначи́тельная су́мма де́нег; to work for ~ рабо́тать почти́ зада́ром pinna ['pinə] п (pl -пае) 1. анат. нару́жное у́хо 2. бот. листо́чек простопе́ристого листа́ 3. зоол. 1) крыло́ 2) перо́ 3) плавни́к pinnace ['pinəs] п мор. 1) ист. команди́рский ка́тер; полубарка́с 2) шлю́пка pinnacle I ['pinək(ə)l] п 1. архит. бельведе́р; шпиц 2. остроконе́чная скала́; ice [snow] ~ ледяна́я [сне́жная] верши́на 3. верши́на, кульминацио́нный пункт; the ~ of fame верши́на сла́вы; on the highest ~ of fame /glory/ на верши́не /в зени́те/ сла́вы pinnacle II ['pmək(ə)l] v 1. возноси́ть (на вершину славы и т. п.); success ~d him успе́х высоко́ вознёс его́ 2. редк. быть верши́ной, кульминацио́нным пу́нктом; it ~s all э́то превосхо́дит всё 3. архит. украша́ть ба́шенками, шпи́лями pinnae ['pini:] pl от pinna pinnate ['pin(e)it] а 1. зоол. снабжённый плавника́ми или отро́стками 2. бот. пе́ристый (о листе) pinnated ['pin(e)itid] = pinnate pinnately ['pin(e)itli] adv бот. пе́ристо; ~ divided перисторассечённый (о листе) pinnatilobate [pi,næti'ləŋbeit, -,nei- ti-] а бот. перистоло́пастный pinnation [pi'neiʃ(ə)n] п бот. по́ристость pinner ['pinə] п 1. см. pin III 4- -er 2. ист. 1) род че́пчика 2) ле́нта че́пчика 3. разг, фа́ртук с нагру́дником PIN - PIN р pinniform ['pɪnifɔ:m] а бот., зоол. име́ющий фо́рму пера́ pinni grade ['pimgreid] а передвига́ющийся по су́ше с по́мощью ла́стов (напр.,. тюлени и т. п.) pinning ['piniŋ],w физ. пи́ннинг, зацепле́ние, закрепле́ние (самопроизвольное) pinning attack [,piniŋə'tæk] воен. ско́вывающий уда́р pinniped ɪ ['pimped] п зоол. ластоно́гое живо́тное pinniped II ['pimped] а зоол. ластоно́гий pinnipedian I, II [,pini'pi:diən] = pinniped I и II pinnula ['pinjulə] п 1. = pinnule 2. зоол. боро́дка (пера) pinnulate ['pinjol(e)it] а зоол. име́ющий боро́дку на пе́рьях pinnule ['pinju:l] п 1. бот. пи́ннула (у морских лилий) 2. бот. втори́чный листо́чек (дваждыперистого листа) 3. дио́птр (угломерного инструмента) pinny ['pim] п разг., детск. пере́дничек pinnywinkles ['pim,wiŋk(ə)lz] = pilliwinks pin oak [,pin'əok] дуб боло́тный (Quercus palustris) pinoe(h)le ['pi:nʌk(ə)l] n амер. 1) ка́рточная игра́, напомина́ющая бе́зик 2) раскла́д в э́той игре́ (пиковая дама и бубновый валет) О ~ season сл. межсезо́нье, мёртвый сезо́н (в швейной промышленности) pinocytosis [,p(a)inəŋsai'təŋsis] п биол. проце́сс поглоще́ния жи́дкости кле́ткой pinole [pi'nəŋli] п амер. 1. пино́ли (кушанье из молотых поджаренных зёрен маиса и др. растений с сахаром и специями) 2. смесь ванили́на и ароматизи́рующих веще́ств (в шоколаде) pinoleum, [pi'nəŋhəm] п материа́л для штор от со́лнца из окра́шенных деревя́нных па́лочек pinon ['pinjə(u)n] п исп. бот. сосна́ съедо́бная (Pinus edulis) pinpoint ɪ ['pinpoint] п 1. остриё була́вки; ~ rock остроконе́чная скала́; ~ embroidery вы́шивка ды́рочками, швейца́рское шитьё 2. что-л. ма́ленькое, незначи́тельное, пустяко́вое; to turn the gas down to a ~ сде́лать са́мый ма́ленький ого́нь (в газовой плите, горелке)', at this little ~ of time в э́тот ничто́жный промежу́ток вре́мени 3. воен, то́чечный ориенти́р; ~ target то́чечная цель; the bombs hit the ~s at which they were aimed бо́мбы то́чно порази́ли /попа́ли в/ ука́занные це́ли 4, аэрофотосни́мок отде́льного объе́кта О to be on ~s быть как на иго́лках pinpoint II ['pinpoint] а 1. 1) (о́чень) то́чный; ~ accuracy больша́я то́чность; ~ workmanship тща́тельно сде́ланная /то́чная, то́нкая/ рабо́та 2) воен, то́чный, прице́льный; ʌ' firing [bombing] прице́льная стрельба́ [-ое бомбомета́ние] 2. ме́лкий, ма́ленький, незначи́тельный; ~ perforations ма́ленькие /кро́шечные/ отверстия; ~ particles мельча́йшие части́цы; ~ pupils малю́сенькие зрачки́, зрачки́-то́чечки; ~ flame едва́ горя́щее пла́мя, кро́шечный огонёк pinpoint III ['pinpoint] v 1. 1) то́чно определя́ть, ука́зывать; to ~ military bases on the map то́чно указа́ть на ка́рте расположе́ние вое́нных баз; to ~ а problem то́чно определи́ть пробле́му 2) выделя́ть, подчёркивать что-л.; to 693
PIN - PIP ~ one’s attention upon. smb. сосредото́чить /заостри́ть/ внима́ние на ком-л.; the article ~s the quality of the film статья́ осо́бо подчёркивает. досто́инства фи́льма 2. воен. 1) засека́ть цель; to hit objectives ~ed by, ground-to-air radio поража́ть це́ли с по́мощью назе́много радионаведе́ния 2) бомбардирова́ть то́чечную цель pinprick I ['pinpnk] п 1. була́вочный уко́л; not to cause the pain of a ~ не причиня́ть ни мале́йшей бо́ли 2. 1) доса́да; ме́лкая неприя́тность; to be easily irritated by ~s легко́ раздража́ться из-за мелоче́й 2) «шпи́лька», «уко́л»; he is invulnerable to ~s на ме́лкие уко́лы он не реаги́рует; a policy of ~s поли́тика ме́лких уко́лов (тж. ~ policy) pinprick II ['pinpnk] v 1. уколо́ть, наколо́ть; she badly ~ed her finger она́ бо́льно уколо́ла па́лец 2. уязви́ть, уколо́ть; досади́ть pin seal ['pinsi:l] тюле́нья, ко́тиковая ко́жа (особ, хорошо выделанная) pinsetter ['pin,setə] п 1) устро́йство для подбо́ра и устано́вки ке́глей 2) = pin boy pin-shot ['pmʃŋt] п амер. сл. введе́ние до́зы нарко́тика (при помощи булавки и пипетки) pin spot ['pinspot] театр, у́зкий, остронапра́вленный луч (прожектора) pinspotter [ 'pin,spŋtə] = pin boy pinstripe ['pinstraip] n 1) то́нкая (све́тлая) поло́ска (на материи) 2) ткань в таку́ю поло́ску 3) костю́м из тка́ни в то́нкую поло́ску (тж. ~ suit) pinstriped ['pinstraipt] а в то́нкую поло́ску; ~ brown jacket кори́чневый пиджа́к в, то́нкую поло́ску pint [paint] п 1. пи́нта (мера объёма жидких и сыпучих тел: англ.— 0,67 л, амер.— 0,47 л для жидкостей и 0,55 л для сыпучих тел)', ~ of milk пи́нта молока́ 2. кру́жка э́ля, пи́ва; give us the price of a ~! разг, нале́йте кру́жечку (пивка́!) О to make a ~ measure hold a quart пыта́ться сде́лать невозмо́жное Pinta ['pintə] n ист. «Пи́нта» (название одной из трёх каравелл Колумба во время его первого плавания к Америке в 1492 г.) pinta1 ['pmtə] п мед. пи́нта, грибко́вое пораже́ние ко́жи pinta2 ['paintə] п прост, (искажённое pint of) пи́нта молока́ или друго́го напи́тка pintable ['pin,teib(ə)l] п стенд или автома́т для игры́ в пинбо́л [см. тж. pinball 2]j pintado [pin'tɑ:dəu] п (pl -os, -oes [-əuz]) зоол. 1. цеса́рка (Numida те- leagris) 2. буреве́стник — ка́пский голубо́к. (Daption capensis) pintail ['pinteil] п зоол. 1. шилохво́сть (Anas acuta) 2. яма́йская са́вка (Оху иг a jamaicensis) 3. острохво́стый те́терев (Pedioecetes phasianellus) 4. = pin-tailed sand grouse pin-tailed [,pin'teild] а зоол. 1. c дли́нным сужа́ющимся хвосто́м 2. с хвосто́м.из о́стрых жёстких пе́рьев pin-tailed sand grouse [,pinteild'sænd- graus] зоол. белобрю́хий рябо́к (Ptero- cles alchata) pin-the-tail-on-the-donkey [,pɪnðə- ,teilŋnðə'dŋŋki] n «прицепи́ хвост ослу́» (детская игра', игрок с завязанными глазами должен правильно приложить хвост и изображению осла) 69£ pintle ['pɪntl] п 1. тех. 1) штырь, шкво́рень; вертика́льная ось 2) штифт 2. мюр. рулево́й крюк 3. груб, мужско́й полово́й член pinto I ['pintəu] п (pl -os [-əuz]) амер. 1. пе́гая ло́шадь 2. бот. фасо́ль (Pha- seolus vulgaris', тж. ~ bean) pinto II ['pmtəo] а амер, пе́гий, пятни́стый; ~ pony пе́гий по́ни pint-pot ['paintpŋt] п 1) (оловя́нная) кру́жка вмести́мостью в пи́нту 2) люби́тель пи́ва О to put a quart into а ~ (пыта́ться) де́лать я́вно невозмо́жное Pintsch gas ['pinʧgæs] хим. газ Пи́н- ча pint-size ['paintsaɪz] а разг, небольшо́й, компа́ктный; незначи́тельный; ~ typewriter ма́ленькая /портати́вная/ пи́шущая маши́нка pin tuck ['pintʌk] у́зкая скла́дка pin up ['pin'ʌp] phr v стр. выправля́ть, выра́внивать (кирпи́чную) кла́дку (клиньями) pin-up I ['pinʌp] п разг, ^фотогра́фия красо́тки, кинозвезды́, обыкн. вы́резанная из журна́ла и прикле́енная на́ стену и т. п. 2) хоро́шенькая, очарова́тельная де́вушка, же́нщина 3) что-л. прикрепля́емое к стене́ pin-up II ['pinʌp] а 1. хоро́шенький, соблазни́тельный; ~ girl хоро́шенькая /очарова́тельная/ де́вушка (о кинозвезде и т.п.) 2. прикрепля́емый к стене́; насте́нный; ~ lamp бра; ~ calendar насте́нный календа́рь pin vice ['pinvais] часовы́е тисо́чки pin wheel, pinwheel I ['pinwi:l] (n) тех. 1) це́вочное колесо́ 2) верту́шка на па́лочке (детская игрушка) 3) шути́ха, со́лнце (фейерверк) 4) завихре́ние pin wheel, pinwheel II ['pinwi:l] (г) бы́стро враща́ться, крути́! ься, верте́ться pinwork ['pinwa:k] п пике́йная вы́шивка pinworm ['pinwa:m] п гелъм. остри́ца (Оху иг is vermicuiaris) pinx. сокр. от pinxit pinxit ['piŋksit] лат. нарисова́л, написа́л (такой-то художник) Pinxter [' pinkstə] — Pinkster pinxter flower ['pmkstə,flauə] бот. 1. рододе́ндрон голоцветко́вый (Rhododendron nudiflorum) 2. аза́лия пони́клая. (Azalea nudiflora) piny ['paini] a 1. сосно́вый; aromatic ʌ' smell арома́тный сосно́вый за́пах 2. поро́сший сосно́й; ~ hills холмы́, поро́сшие сосно́й pinyin [,pin'jin] п (тж. Р.) систе́ма транслитера́ции кита́йских иеро́глифов бу́квами англи́йского алфави́та (для имён собственных) piolet [piə'lei] п фр. ледору́б (альпиниста) pion ['paiŋn] — pi-meson pioneer I [,paiə'niə] n 1. 1) пионе́р, первооткрыва́тель; первопрохо́дец; the ~s of the West пе́рвые поселе́нцы на за́паде США; the ~ of Arctic travel первооткрыва́тель /пе́рвый иссле́дователь/ Арктики 2) зачина́тель, инициа́тор; early ~s in smth. зачина́тели чего́-л.; ~s in cancer research пе́рвые иссле́дователи пробле́м ра́ковых заболева́ний; women ~s in professions пе́рвые же́нщины-врачи́, учителя́, адвока́ты и т. п.; the ~ of a new era of Russian literature родонача́льник но́вого эта́па в разви́тии ру́сской литерату́ры 3) нова́тор; celebrated ~ in education выдаю́щийся нова́тор в де́ле образова́ния 2. воен, сапёр; ~ company сапёрная ро́та; ~ tools ша́нцевый инструме́нт; Р. Corps сапёрно-строи́тельные ча́сти 3. биол. пионер (растение, животное или сообщество, первым поселяющееся на пустой территории) ’4. (часто Р.) пионе́р (член пионерской организации) 5. (Р.) амер, назва́ние се́рии америка́нских автомати́ческих косми́ческих аппара́тов (для исследования Луны) pioneer II [,paiə'niə] а 1) пе́рвый; ~ settlers пе́рвые /но́вые/ поселе́нцы; ~ road доро́га в но́вом райо́не; to conduct ~ research in smth. проводи́ть пе́рвые иссле́дования в како́й-л. о́бласти, начина́ть иссле́довать что-л.; стоя́ть у исто́ков иссле́дования 2) но́вый, нова́торский; ~ method но́вый /нова́торский/ ме́тод; ~ work нова́торская рабо́та; рабо́та, открыва́ющая но́вые горизо́нты 3) про́бный, иссле́довательский; ~ well горн, разве́дочная сква́жина pioneer III [,paiə'niə] v 1. прокла́дывать путь, быть пионе́ром, первооткрыва́телем, инициа́тором (тж. to ~ it); to ~ the way for future research прокла́дывать путь для бу́дущих иссле́дований 2. вести́, направля́ть pioneerdom [,paiə'niədəm] п пионе́рство; первооткрыва́тельство; the age of ~ век пе́рвых поселе́нцев pioneering [,paiə'ni(ə)riŋ] п 1. изыска́ния, изыска́тельские рабо́ты 2. с.-х. 1) подъём но́ви, вспа́шка целины́ 2) мелиори́рование О ~ days ист. эпо́ха, пери́од национа́льного становле́ния (в США) pionium [pai'əuniəm] п физ. пио́ний pioscope ['paiəskəup] п пиоско́п (прибор для определения жирности молока) piou-piou [,pju:'pju:] п разг, францу́зский солда́т, пехоти́нец pious ['paiəs] at. 1) на́божный, благочести́вый, религио́зный; ~ literature религио́зная литерату́ра 2) глубоко́, и́скренне чу́вствующий 3) доброде́тельный; ~ effort доброде́тельный /досто́йный уваже́ния/ посту́пок; ~ hope благо́е наме́рение 2. ха́нжеский; лицеме́рный; ~ perjury /fraud, deception/ ложь во спасе́ние 3. арх. с уваже́нием относя́щийся к роди́телям, ста́ршим и т. п. О ~ opinion широко́ распространённое ве́рование, ве́ра во что-л. piousness ['paiəsnis] п на́божность, религио́зность; благоче́стие pip1 [pip] п (обыкн. the ~) 1. типу́н (болезнь птиц) 2. 1) шутл. хворо́ба 2) разг., плохо́е настрое́ние; хандра́; to have the ~ хандри́ть; to give smb. the ~ расстра́ивать, раздража́ть ко- го-л.; нагоня́ть тоску́ на кого́-л.; to get the ʌ' раздража́ться; his stupidity gives me the ~ его́ ту́пость про́сто убива́ет меня́ 3. сл. си́филис pip2 [pip] п 1. очко́ (в картах, домино)', ~ cards нефигу́рные ка́рты; а ~ out а) перебо́р (в очко)', б) разг, навеселе́, под му́хой 2. разг, звёздочка (на погонах)', to be senior by one ~ име́ть на одну́ звёздочку бо́льше, быть чи́ном ста́рше 3. отде́льный сегме́нт (на кожуре ананаса) 4. бот. корнеклу́бень 5. сердцеви́на, пе́стик иску́сственного цветка́ 6. тех. то́чка; э́хо, отражённый и́мпульс (на экране) pip31 [pip] п 1. бот. се́мечко; зёрнышко; ко́сточка (плодов)', ~ fruits бот. се́мечковые плоды́ 2. амер. разг, что-л. замеча́тельное; «пе́рвый сорт»; it’s а — замеча́тельная шту́ка; she is а ~! она́ така́я красо́тка!, она́ деви́ца что на́до! pip3 II [pip] а отли́чный; замеча́тельный; привлека́тельный pip4 I [pip] п высо́кий коро́ткий (звуково́й^ сигна́л, «бип» pip4 II [pip] v 1. пища́ть, чири́кать 2. разби́ть свою́ скорлупу́, вы́лупиться (из яйца)', the chick ~ped цыплёнок вы́лупился из яйца́
pip5 [pip] n радио проф. назва́ние бу́квы Р у связи́стов; ~ emma пополу́дни pip6 [pip] о разг. 1. 1) подстрелить, ра́нить; подби́ть 2) застрели́ть 2. 1) разби́ть, победи́ть; to be ~ped on /at/ the post спорт, потерпе́ть неуда́чу в после́днюю мину́ту 2) провали́ть, заблоки́ровать (на выборах) 3) провали́ть (на экзамене); he was ~ped его́ провали́ли 3. забракова́ть; I was ~ped for active service меня́ призна́ли него́дным для действи́тельной слу́жбы pip7 [pip] п пик, и́мпульс отме́тки (на ленте записи, экране и т. п.) [см. тж. pip2 6] pipage ['paipidʒ] п 1. перека́чка, переда́ча по трубопрово́ду 2. пла́та, взима́емая за перека́чку по трубопрово́ду 3. сооруже́ние трубопрово́да 4. тру́бы; трубопрово́д 5. систе́ма трубопрово́дов pipal ['pi:p(ə)l] п бот. фи́кус свяще́нный (Ficus religiosa) pipe1 I [paip] n 1. 1) труба́; ~ bend тех. уго́льник; коле́но трубы́, отво́д; ~ branch тех. па́трубок; ~ coil тех. змееви́к; ~ fitting тех. фи́тинг, тру́бная армату́ра; ~ joint тех. соедине́ние /стык/ труб; ~ socket тех. а) растру́б; б) тру́бная му́фта; ~ stock тех. клупп; to lay ~s прокла́дывать тру́бы 2) трубопрово́д (тж. ~ duct) 3) (the ~s) pl амер. разг, батаре́и; радиа́тор (парового отопления) 2. 1) кури́тельная тру́бка; to light [to smoke] a ~ закури́ть [кури́ть] тру́бку; to fill a ~ наби́ть тру́бку; to puff /to whiff/ a ~ попы́хивать тру́бкой; to puff at /to suck/ one’s ~ кури́ть /соса́ть/ тру́бку 2) по́рция табаку́ (для трубки) 3) амер. сл. сига́ра 3. 1) свире́ль; ду́дка 2) труба́ (в органе) 3) pl волы́нка 4) обыкн. pl фле́йта Па́на 5) амер. муз. жарг. саксофо́н 4. мор. 1) бо́цманская ду́дка 2) сигна́л бо́цманской ду́дки 3) захожде́ние 5. 1) пе́ние, свист, щебет (птиц и т. п.); ква́канье; жужжа́ние; the thin ~ of gnats то́нкое жужжа́ние комаро́в 2) разг, го́лос, звук го́лоса (особ, высокого); to have a fine ~ име́ть прекра́сный го́лос 6. обыкн. pl разг, дыха́тельные пути́; congested ~s перше́ние в го́рле; there is something wrong with my ~s у меня́ что́-то неблагополу́чно с бро́нхами 7, амер. сл. 1) лёгкое, плёвое де́ло; he considered the course a ~ он ду́мал, что э́то пустяко́вый предме́т 2) ве́рное де́ло; it’s а ~! а) э́то де́ло ве́рное /надёжное/; б) э́то чепуха́ /па́ра пустяко́в/ 8. pl разг, высо́кие сапоги́ 9. леденцо́вая па́лочка, дли́нный ледене́ц 10. бот. тру́бка (растения) 11. разг, бптуду́. (из дерева или керамики) 12. же́рло (вулкана) 13. амер. сл. письмо́; запи́ска 14. амер. сл. (делово́й) разгово́р 15. амер. сл. телефо́н 16. амер. сл. гре́бень волны́ (сёрфинг) 17. геол. 1) удлинённое ру́дное те́ло (тж. ~ vein) 2) (кимберли́товая) тру́бка 3) трубкоподо́бная по́лость в известко́вой поро́де, запо́лненная гра́вием или песко́м 18. метал, уса́дочная ра́ковина 19. спец. труба́ О to smoke the ~ of peace вы́курить тру́бку ми́ра, помири́ться; King’s /Queen’s/ Р. а) ист. шутл. печь (в лондонских доках) для сжига́ния контраба́ндного табака́; б) печь для сжига́ния му́сора; to fill one’s ~ разбогате́ть; = наби́ть мошну́; to dance after /to/ smb.’s ~ пляса́ть под чью-л. ду́дку; to set up one’s ~s крича́ть, вопи́ть; to put smb.’s ~ out а) навреди́ть кому́-л., испо́ртить кому́-л. де́ло; б) уби́ть, уничто́жить ко- го́-л.; to hit the ~ амер. сл. кури́ть о́пиум или сигаре́ты с нарко́тиком; put that in your ~ and smoke it = намо; та́й э́то себе́ на ус, заруби́ себе́ на носу́ pipe1 II [palp] v 1. 1) игра́ть на свире́ли или ду́дке; to ~ a song игра́ть на свире́ли пе́сенку; to ~ dancers поды́грывать /аккомпани́ровать/ танцу́ющим (на свирели или дудке) 2) призыва́ть свире́лью или ду́дкой 3), прима́нивать ва́биком 2. мор. вызыва́ть ду́дкой, свиста́ть; to ~ all hands on deck свиста́ть всех наве́рх; to ~ the side игра́ть захожде́ние (при прибытии на корабль и сходе с корабля должностного лица); to ~ to quarters игра́ть боеву́ю трево́гу 3. свисте́ть (о ветре) 4. 1) пища́ть; жужжа́ть; the bullets were piping all around us вокру́г (нас) свисте́ли пу́ли 2) петь (о птице) 5. говори́ть то́нким, пронзи́тельным го́лосом, фальце́том; пища́ть; to ~ out a hurrah пронзи́тельным го́лосом прокрича́ть «ура́»; to laugh and ~ with glee смея́ться и визжа́ть от ра́дости; to a command ре́зко /отры́висто/ скома́ндовать 6. прост, пла́кать, реве́ть (тж. to ~ one’s eyes); she has been piping all the way она́ пла́кала всю доро́гу 7. разг, кури́ть тру́бку; they never stopped except to ~ они́ останови́лись, то́лько что́бы вы́курить тру́бку 8. 1) отде́лывать ка́нтом, оканто́вывать (платье, покрывало, штору) 2) покрыва́ть са́харной глазу́рью (торт и т. п.) 9. метал, дава́ть уса́дочные ра́ковины 10. обору́довать систе́мой трубопрово́дов; прокла́дывать тру́бы; our street is being ~d for gas на на́шей у́лице прово́дят газ 11. пуска́ть по тру́бам; перека́чивать по трубопрово́ду; to ~ oil to a refinary подава́ть нефть на нефтеочисти́тельный /нефтеперего́нный/ заво́д 12. передава́ть (по провода́м; о радио, телевидении, телефоне) 13. амер. сл. смотре́ть, наблюда́ть; взгляну́ть, заме́тить; ~ her in that hat посмотри́-ка на её шля́пу; did you ~ his new саг? ты ви́дел, у него́ но́вая маши́на? 14. амер. сл. написа́ть, черкну́ть письмо́ 15. амер. сл. говори́ть; расска́зывать; сообща́ть све́дения 16. спец, размыва́ть струёй воды́ pipe2 [paip] п 1) бо́чка (для вина или масла) 2) пайп, ме́ра жи́дкости pipe3 [paip] v сад. брать отво́дки pipe away ['paipə'wei] phr v мор. дава́ть отбо́й pipe bomb ['paipbŋm] самоде́льная бо́мба (из железной трубки с взрывчаткой) pipeclay ɪ ['paipklei] п 1. мя́гкая бе́лая, тру́бочная гли́на 2. воен. жарг. увлече́ние вне́шним ви́дом, выправкой; the ~ observances of the regulations форма́льное соблюде́ние пра́вил; in ~ order в образцо́вом поря́дке pipeclay II ['paipklei] v 1) чи́стить, бели́ть бе́лой гли́ной 2) держа́ть в образцо́вом поря́дке pipe-cleaner ['paip,kɪhnə] 'n ёршик для чи́стки тру́бки piped [paipt] а 1. трубови́дный; тру́бчатый 2. име́ющий тру́бы 3. передава́емый по тру́бам; ~ water водопрово́дная вода́ 4. 1) отде́ланный ка́нтом; обта́чанный; ~ pockets карма́ны, отде́ланные ка́нтом 2) покры́тый са́харной глазу́рью piped music [,paipt'mju:zik] разг. му́зыка, передаю́щаяся по ра́дио (в общественных местах) pipe down [ 'paip'daun] phr v 1. прост. сба́вить тон 2. прост, замолча́ть, заткну́ться; ~ about Pete насчёт Пи́та пома́лкивай 3. прост, заста́вить замолча́ть, заткну́ть рот; he tried to pipe me down он пыта́лся заткну́ть мне рот 4. мор. дава́ть отбо́й PIP - PIP р pipe drain ['paipdrein] производи́ть тру́бчатый дрена́ж pipe draining ['paip,dreiniŋ] тру́бчатый дрена́ж pipedream ['paipdri:m] п разг. 1) виде́ния кури́льщика о́пиума 2) несбы́точная мечта́; беспло́дная фанта́зия; иллю́зия, самообма́н pipefish ['paip,fiʃ] п зоол. морска́я игла́ (Syngnathus) pipe fitter ['paip,fitə] сле́сарь-водопрово́дчик pipeful ['paipfŋl] п (по́лная) тру́бка (табаку) pipe-head ['paiphed] п приёмная сторона́ трубопрово́да; коне́чная ста́нция трубопрово́да pipelay ['paiplei] v 1. укла́дывать тру́бы 2. амер, сл, занима́ться полити́ческими махина́циями, интри́гами pipelayer ['paip,leiə] п 1. трубоукла́дчик 2. амер. сл. тот, кто занима́ется полити́ческими махина́циями, интри́гами; политика́н pipelaying ['paip,lenŋ] п 1. укла́дка труо 2. амер. сл. полити́ческие махина́ции, интри́ги (особ. противозаконное предоставление права голоса избирателям, не проживающим в данном округе) pipe-light, pipe-lighter ['paiplait, -,laitə] п бума́жный жгут для зажига́ния тру́бки pipeline I ['paiplain] п 1. трубопрово́д, магистра́ль; to lay а ~ укла́дывать тру́бы 2. коммуникацио́нная ли́ния 3. кана́л, исто́чник информа́ции (особ, конфиденциальной); diplomatic ~s дипломати́ческие кана́лы 4. систе́ма снабже́ния; систе́ма подво́за 5. проце́сс подгото́вки, разрабо́тки, дорабо́тки; in the ~ в рабо́те, в разрабо́тке; на пути́; to go /to be put/ into the ~ быть отпра́вленным на разрабо́тку /на дорабо́тку и т. п./ (о проекте и т. п.); a new car has been put into the ~ начата́ разрабо́тка но́вой моде́ли автомоби́ля; there are plans in the ~ разраба́тываются пла́ны 6. вчт. конве́йер pipeline ɪɪ ['paiplain] v 1) укла́дывать тру́бы 2) перека́чивать по тру́бам pipeline milker [,paiplain'milkə] дои́льный аппара́т с молокопрово́дом pipeline mode ['paiplainməŋd] тех. режи́м конве́йерной обрабо́тки pipe of peace [,paipəv'pi:s] тру́бка ми́ра (у североамериканских индейцев) pipe organ [,paip'ɔ:gən] муз. орга́н piper ['paipə] п 1. см. pipe1 II + -er 2. волы́нщик; ду́дочник; игра́ющий на свире́ли 3. запалённая ло́шадь 4. конди́тер, украша́ющий то́рты 5. разг, сы́щик; шпио́н 6. горн, суфля́р О drunk as а ~ = пьян как сапо́жник; to pay the ~ а) распла́чиваться; б) заправля́ть, кома́ндовать; he who pays the ~ calls the tune поел. = кто пла́тит, тот и зака́зывает му́зыку piperade [,pipe'rɑ:d] п пюре́ из помидо́ров, пе́рца и взби́тых яи́ц (французское блюдо) piperazine [p(a)i'perəzin] п хим. пиперази́н piperidine [p(a)i'perədm] п хим. пипериди́н piperine ['pipərain] п хим. пипери́н pipe-rolls ['paiprəulz] п pl ист. рее́стры, отчёты казначе́йства за фина́нсовый год piperonal [,pipə'rəŋn(ə)l] п хим. пипе- рона́л pipestem ['paipstem] п 1. черено́к тру́бки 2. pl 1) то́нкие ру́ки 2) тонкие 695
PIP - PIS но́ги 3. амер. разг. брю́ки-д у́ донки (тж. ~ trousers, ~ pants) pipestone ['paipstəun] п мин. катлини́т pipe tree ['paiptri:] бот. сире́нь обыкнове́нная (Syringa vulgaris} pipet(te) I [pi'pet] n пипе́тка pipet(te) ɪɪ [pi'pet] v перелива́ть, отме́ривать пипе́ткой; ка́пать из пипе́тки pipe up ['paip'ʌp] phr v 1.,заигра́ть на духово́м инструме́нте 2. запе́ть, особ. высо́ким го́лосом 3. заговори́ть, особ. высо́ким го́лосом; here а , little , voice piped up тут послы́шался че́й-то то́ненький голосо́к 4. крепча́ть (о ветре}; the wind began to ~ ве́тер стал крепча́ть pipewort ['paipws:t] п бот. шерстесте- бе́льник (Eriocaulon} pipe wrench [,paip'renʧ] тех. тру́бный ключ, тру́бные кле́щи́ pipi ['pi:pi:] п зоол. двуство́рчатый моллю́ск (Piebidonax deltoides} piping ɪ ['paipiŋ] п 1. 1) игра́ на ду́дке, свире́ли 2) зву́ки свире́ли 2. 1) высо́кий, то́нкий или ре́зкий го́лос 2) пронзи́тельный, ре́зкий звук; писк; tne frosty ~s of the breeze свист ледяно́го ве́тра; the of frogs , ква́канье лягу́шек; the ~ of mice мыши́ный писк 3) пе́ние птип; свист; насви́стывание 4) звук, издава́емый пчели́ной ма́ткой 3. разг, плач, рёв 4. 1) кант; ~ of black leather оканто́вка /отде́лка/ чёрной ко́жей 2) отде́лка ка́нтом 5. кул. 1) са́харное украше́ние, са́харная глазу́рь; мере́нга; узо́р (на торте} 2) украше́ние (тортов} 6. тру́бы; трубопрово́д; систе́ма труб; three meters of ~ три ме́тра труб 7. укла́дка труб 8. перека́чивание по тру́бам 9. метал, ^образова́ние уса́дочных ра́ковин 2) уса́дочная ра́ковина 10. сад. отво́док, отро́сток 11.г спец, гидравли́ческая, гидромехани́ческая разрабо́тка, гидродобы́ча piping П f'paipiŋ] а 1. играющий на свире́ли; ~ satyr сати́р, игра́ющий на свире́ли 2. пронзи́тельный, пискли́вый; визгли́вый; a thin ~ voice то́нкий, пискля́вый го́лос; ~ breeze /wind/ свистя́щий /во́ющий/ ве́тер 3; арх. ми́рный, безмяте́жный, безо́блачный; пастора́льный; the ~ times-of peace ми́рные времена́ О ~ hot а) о́чень горя́чий; с пы́лу с жа́ру; the day was ~ not в тот день жара́ была́ стра́шная /ужа́сная/; a pie ~ not out of the oven пиро́г с пы́лу с жа́ру /пря́мо из пе́чки/; о) новоиспе́чённый; соверше́нно но́вый, све́жий; ~ hot from the university то́лько что око́нчивший университе́т; the book came out ~ hot кни́га то́лько что вы́шла pipingly ['paɪpiŋli] adv ре́зко; пронзи́тельно; пискли́во pipit ['pipit] п зоол. конёк, щеври́ца (Anthus gen.} pipkin ['pipkin] n 1. гли́няный горшо́чек; ми́сочка 2. амер, ко́вшик 3. спорт, жарг. башка́ pipless ['piplis] а беско́сточковый, бессе́мечкрвый pip out ['prp'aut] рЬгоразг. умере́ть, протяну́ть ноги pipperoo [,pipə'ru:] п амер. сл. цы́почка,. мила́шка pippin ['pipin] п 1. пепи́нка, пепи́н (сорт яблок} 2. разг. 1) пре́лесть, ду́шка 2) хоро́шенькая де́вушка, красо́тка pippin-faced [,pipin'feist] а с кру́глым кра́сным лицо́м pip-pip .1 [,pip'pip] п бип-би́п (звук автомобильного гудка}; приве́т! pip-pip II [,pip'pip] int разг, пока́!, приве́т! 696 pippish ['pipiʃ] а разг, недово́льный; пода́вленный pipsissewa [pip'sisiwə] п бот. зимо- любка (Chimaphila gen.} pipsqueak ['pipskwi:k] п 1. разг, что-л. незначительное, презре́нное; ничто́жество; а ~ of a vessel жа́лкая посу́дина 2. воен. жарг. подкали́берный снаря́д pipul ['pi:p(ə)l] = pipaɪ РФУ ('palpi] а 1. тру́бчатый 2. с тру́бами 3. пронзи́тельный, ре́зкий; ~ little voice пронзи́тельный голосо́к 4. разг. плакси́вый piquancy ['pi:kənsi] п пика́нтность, острота́; to impart ~ to the food придава́ть пика́нтность /остроту́/ пи́ще, piquant ['pi:kənt] а 1. пика́нтный, о́стрый (о блюде}; ~ sauce со́ус-пика́нт 2. 1) привлека́тельный; обворожи́тельный; ~ profile очарова́тельный про́филь 2) игри́вый; соблазни́тельный; пика́нтный; ~ smile игри́вая /соблазни́тельная/ улы́бка; ~ remark пика́нтное замеча́ние 3) интере́сный; ~ bit of news любопы́тные но́вости; ~ wit живо́й /пытли́вый/ ум piquantly ['pi:kəntli] adv пика́нтно piquantness ['pi:kəntnis] п пика́нтность pique I [pi:k] п 1. доса́да, раздраже́ние, оби́да; заде́тое, уязвлённое самолю́бие; feeling of ~ чу́вство доса́ды; in a (fit of) ~ в поры́ве раздраже́ния; out of ~ с /из чу́вства/ доса́ды; to be in a ~ быть раздоса́дованным /заде́тым, уязвлённым/; to act in а де́йствовать сгоряча́ /под влия́нием мину́ты/; to take a ~ against smb. оби́деться /затаи́ть зло́бу/ на кого́-л.; 3= име́ть зуб про́тив кого́-л. I felt a perceptible ~ я был си́льно уязвлён 2. разг, размо́лвка, ссо́ра pique II [pi:k] v 1. 1) уколо́ть, заде́ть, уязвить (гордость, самолюбие}; to be ~d at a refusal быть заде́тым отка́зом, оби́деться на отка́з; his vanity [pride] is ~d его́ тщесла́вие [го́рдость] уязвлено́ [-а́]; he’s ~d about smth. что́-то его́ заде́ло 2) вы́нудить, заста́вить кого́-л.; to ~ smb. to answer a challenge вы́нудить кого́-л. приня́ть вы́зов 2. возбужда́ть; to ʌ' smb.’s curiosity возбужда́ть /разжига́ть/ чьё-л. любопы́тство 3. refl горди́ться; to ~ oneself on /upon, редк. at, in/ smth. горди́ться /чва́ниться/ чем-л.; he ~d himself on being punctual [upon his skill] он горди́лся свое́й пунктуа́льностью [свое́й ло́вкостью] pique ɪ ['pi:kei] п 1. текст, пике́ 2. украше́ние из золоты́х или сере́бряных звёздочек (на черепаховых и др. изделиях} 3. пике́ (в балете} pique ɪɪ ['pi:kei] а 1. пике́йный 2. инкрусти́рованный; ~ box инкрусти́рованная шкату́лка piquet [pi'ket] п карт, пике́т pir [piə] п учи́тель, наста́вник (в мусульманских сектах} piracy ['pai(ə)rəsi] п 1. пира́тство; air возду́шное пира́тство, уго́н самолётов 2. наруше́ние а́вторского пра́ва 3. незако́нная де́ятельность (особ, незарегистрированной радиостанции, частного автобуса} 4. геол, перехва́т одно́й реки́ друго́й piragua [pi'rægwə] п пиро́га, челно́к pirate ɪ ['pai(ə)rət] п 1. 1) морско́й разбо́йник, пира́т; поэт. тж. похити́тель; air ~ уго́нщик самолётов; ~ of hearts похити́тель серде́ц 2) граби́тель 2. наруши́тель а́вторского пра́ва 3. пира́тский кора́бль 4. 1) (ча́стный) авто́бус, курси́рующий по чужи́м маршру́там, (тж. ~ bus) 2) води́тель тако́го авто́буса 5. радиоста́нция, рабо́тающая на чужо́й волне́ (особ, за пределами территориальных вод или в соседней стране; тж. ~ radio station) 6. авст- рал. разг, мужчи́на, заводя́щий случайные знако́мства с же́нщинами; to be on the ~ иска́ть случа́йных знако́мств с же́нщинами 7. геол, река́-захва́тчик; река́, захвати́вшая другу́ю ре́ку (тж. ~ river) pirate II ['pai(ə)rət] v 1. занима́ться пира́тством; гра́бить 2. наруша́ть а́вторское пра́во; самово́льно переиздава́ть 3. радио рабо́тать на чужо́й волне́ 4. перема́нивать (на другую работу} pirated edition [,pai(ə)rətidi'diʃ(ə)n] литерату́рное, произведе́ние, и́зданное в нарушение а́вторского пра́ва piratic [p(a)i'rætik] а пира́тский piratical [p(a)i'rætik(ə)l] а 1.= piratic 2. 1) перепеча́танный, напеча́танный без разреше́ния;, ~ edition незако́нно переи́зданная кни́га 2) наруша́ющий а́вторское пра́во pirn [рз:п] п 1) текст, шпу́ля; патро́н; це́вка 2) рыб. кату́шка pirogen [pi'rəugən] = piroshki pirogue [pi'rəug] — piragua piroplasmosis [,pai(ə)rəuplæz'məusis] n вет. пироплазмоз piroshki [pi'rnʃki] n pl русск. пирожки́ pirouette I [,pirŋ'et] n 1) пируэ́т; to perform a ~ сде́лать пируэ́т 2) по́лный поворо́т круго́м в сто́йке на кистя́х (гимнастика} pirouette II [,pirv'et] v де́лать пируэ́т pis aller [,pi:zæ'lei] фр. кра́йнее сре́дство; as a ~ в кра́йнем слу́чае Pisan I ['pi:zən] п уроже́нец или жи́тель Пи́зы Pisan II ['pi:zən] а пиза́нский; ~ architecture пиза́нская архитекту́ра piscary ['pisk(ə)n] п 1. пра́во на ры́бную ло́влю (в чужих водах; обыкн. common of ~) 2. ры́бное ме́сто, то́ня piscation [pi'skeiʃ(ə)n] п редк. ры́бная ло́вля piscatology [,piskə'tŋlədʒi ] п 1) редк. ихтиоло́гия 2) рыбово́дство piscator. [pi'skeitə] п книжн. рыба́к piscatorial [,piskə'tɔ:nəl] а спец, рыболо́вный piscatoiy ['piskət(ə)ri] al} рыболо́вный; рыба́цкий; ~ settlement рыба́цкий посёлок; ~ methods спо́собы /ме́тоды/ ры́бной ло́вли 2) книжн. живу́щий за счёт рыболо́вства; ~ people люди, занима́ющиеся ры́бным про́мыслом; ~ birds пти́цы, пита́ющиеся ры́бой О. Р. ring пе́рстень па́пы ри́мского Piscean I ['paisiən] п челове́к, роди́вшийся под зна́ком Рыб Piscean II ['paisiən] а астр, относя́щийся к созве́здию Рыб Pisces ['paisi:z] п pl 1. астр. Ры́бы (созвездие и знак зодиака} 2. —Piscean I piscicide ['pisisaid] nl. уничтоже́ние, истребле́ние ры́бы (в определённом районе} 2. вещество́, убива́ющее ры́бу piscicultural, [,pisi'kʌlʧ(ə)rəl] а книжн. рыбово́дный pisciculture ['pisɪ,kʌlʧə] п книжн. рыбово́дство, рыборазведе́ние pisciculturist, [,pisi' kʌltʃ(ə)nst ] п книжн. рыбово́д pisciform ['pisifɔ:m] а книжн. рыбови́дный, рыбообра́зный piscina [pi'si:nə] п (pl -пае, -s [-z]) 1. рыб. ры́бный садо́к 2. пла́вательный бассе́йн в ба́не (в Древнем Риме} 3. церк. ист. умыва́льница (в ризнице} piscinae [pi'si:ni:] pl от piscina piscine I ['pisi:n] n l.= piscina 2. обще́ственные ба́ни piscine II ['pisain] а рыб. ры́бий piscivorous [pi'siv(ə)rəs] а зоол. рыбоя́дный
pise ['pi:zei] n 1) гли́на с гра́вием; ~ wall глинобйтная стена́ 2) глиноби́тная постро́йка Pisgah ['pizgə] п библ. Фа́сги (горный хребет); ~ sight а) вид с верши́ны Фа́сги (на зёмлю обетова́нную); б) не́что жела́нное, но недостижи́мое pish I [piʃ] v говори́ть «фу», «фи»; фы́ркать, выража́ть презре́ние; вороти́ть нос; to ~ at /to/ smb. относи́ться к кому́-л. с презре́нием; to ~ away /down/ smth. фы́ркать на что-л.; the captain kept ~ing and tushing капита́н всё фы́ркал и чертыха́лся pish II [piʃ] int фи!, фу! (выражает презрение, нетерпение и т. п.) pishogue [pi'ʃəvg] п ирл. колдовство́; заклина́ние pisiform ['pisifɔ:m] а в фо́рме горо́шины, горохови́дный; ~ bone анат. горохови́дная кость pismire ['pismaiə] п уст. 1. мураве́й 2. презр. дрянь, ничто́жество pismirism ['pismai(ə)riz(ə)m] п книжн. крохобо́рство pisolite ['paisəlait] п геол, пизоли́т, горо́ховый ка́мень, ооли́т piss I [pis] п груб, моча́ О ~ and vinegar жи́зненная си́ла, здоро́вье, эне́ргия; напо́ристость; жизнелю́бие; ~ poor стра́шно бе́дный, жа́лкий, убо́гий piss II [pis] v груб. 1) мочи́ться 2) обли́ть мочо́й О ~ off! прова́ливай!, вали́ отсю́да; = иди́ ты — зна́ешь куда́?! pissabed ['pisəbed] п диал. одува́нчик pissed [pist] а груб, мертве́цки пья́ный pissed-off [,pist'ɑf] а сл. 1. обозлённый; в я́рости 2. 1) измоча́ленный; без сил 2) расстро́енный; в отча́янии piss-pot ['pisppt] п сл. 1. ночно́й, горшо́к 2. врач pistache [pi'stɑ:ʃ ] = pistachio pistachio ɪ [pi'stɑ:ʃiəu] п (pl -os [-əvz]) 1. 1) бот. фиста́шковое де́рево (Pistacia vera) 2) фиста́шка 2. фиста́шковый цвет 3. фиста́шковый за́пах, вкус pistachio II [pi'stɑ:ʃiəu] а фиста́шковый; ~ ice моро́женое с фиста́шками; ~ green фиста́шковый /зелёный/ цвет pistacite ['pistəsait] п мин. пистаци́т pistareen I [,pistə'ri:n] п испа́нская моне́та, име́вшая хожде́ние в Вест- -Йндии и США pistareen ɪɪ [,pistə'ri:n] а ме́лкий, ничто́жный piste [pi:st] п 1) лы́жная тра́сса 2) тра́сса скоростно́го спу́ска (лыжи) 3) проторённая тропа́ pistil ['pistil] п бот. 1) пе́стик 2) гинеце́й pistillate ['pistil(e)it] а бот. же́нский, пе́стичный; ~ hemp ма́терка, же́нское расте́ние конопли́; ~ parent матери́нское расте́ние pistol I ['pistl] п 1) пистоле́т (тж. automatic ~); револьве́р; paint-spraying ~ пистоле́т-краскораспыли́тель, краскопу́льт; to carry /to have/ a ~ (about) носи́ть пистоле́т; to fire a ~ at smb. вы́стрелить из пистоле́та в кого́-л.; to put а ~ to one’s head застрели́ться, пусти́ть себе́ пу́лю в лоб; to hold /to put/ a ~ to smb.’s head а) приста́вить кому́-л. пистоле́т к виску́; б) поста́вить кого́-л. в безвы́ходное положе́ние; = приста́вить нож к го́рлу 2) раке́тница (тж. flare ~, rocket ~, signal ~) pistol II ['pistl] v стреля́ть, убива́ть, ра́нить из пистоле́та или револьве́ра pistol-carbine [,pistl'kɑ:bam] п воен. пистоле́т-пулемёт pistole [pi'stəvl] п 1) писто́ль (старинная золотая монета, имевшая хождение в Испании и некоторых др. странах) 2) люба́я стари́нная золота́я европе́йская моне́та pistoleer [,pistə'liə] п стрело́к из пистоле́та pistol-flare-light [,pistl'fleəlait] п воен. сигна́льная раке́та pistolgraph ['pistlgrɑ:f] п момента́льный сни́мок pistol grip ['pistlgnp] рукоя́тка, ру́чка в фо́рме пистоле́тной рукоя́тки (у винтовки, автомата, пилы, дрели и т. п.) pistolier [,pistə'liə] = pistoleer pistol-light ['pistllait] п воен, сигна́льная раке́та pistol-monitor [,pistl'manitə] п спец. ручно́й дозиме́тр pistolry ['pistlri] п воен, стрельба́ из пистоле́та pistol-shot ['pistlʃat] п 1) пистоле́тный вы́стрел 2) расстоя́ние пистоле́тного вы́стрела; he came within а ~ он подошёл на расстоя́ние пистоле́тного вы́стрела pistol-whip ['pistlwip] v бить, ударя́ть рукоя́ткой пистоле́та piston ['pistn] п 1. тех. по́ршень; плу́нжер 2. 1) писто́н (в медных духовых инструментах) 2) кла́виша вы́оора реги́стра (в органе) 3. амер. сл. тромбо́н piston engine ['pistn,endʒin] тех. поршнево́й дви́гатель pistonhead ['pistnhed] п тех. дни́ще по́ршня piston pin ['pistnpin] тех. поршнево́й па́лец piston ring ['pistnnŋ] тех. поршнево́е кольцо́ piston rod ['pistnrɑd] тех. шату́н, поршнево́й шток piston-stroke ['pistnstrəuk] п тех. ход по́ршня или плу́нжера pit11 [pit] п 1. 1) я́ма, я́мка; впа́дина; углубле́ние; air ~ возду́шная я́ма 2) воен, ро́вик, одино́чный око́п; яче́йка; гнездо́; machine-gun ~ пулемётный око́п, пулемётная яче́йка 2. 1) ша́хта; рудни́к; ша́хтный ствол; карье́р, разре́з; копь; stone ~ каменоло́мня; to work in the ~s рабо́тать на ша́хте 2) вы́емка; котлова́н 3) коло́дец; шурф 4) метал. лите́йная я́ма 5) тех. смотрова́я кана́ва; ремо́нтная я́ма 3. 1) я́ма для хране́ния овоще́й (тж. storage ~) 2) си́лосная я́ма 3) выгребна́я я́ма 4) я́ма для сжига́ния древе́сного у́гля 5) парни́к 6) гурт 7} (бра́тская) моги́ла 4. (the ~) часто pl авт. запра́вочно-ремо́нтный пункт (на автогонках) 5. 1) во́лчья я́ма, западня́ 2) лову́шка, западня́; неожи́данная или непредви́денная опа́сность 6. (the ~) преиспо́дняя, ад (тж. the ~ of hell, the bottomless ~); the yawning ~ зия́ющая бе́здна, ад 7. анат. я́мка, углубле́ние; the ~ of the stomach подло́жечная я́мка; (a queer feeling) in the ~ of the, stomach (сосёт) под ло́жечкой 8. 1) о́спина, ряби́на; a few ~s of the smallpox не́сколько о́спинок; a surface marked by raindrop ~s на пове́рхности следы́ дождевы́х ка́пель 2) метал, ра́ковина; ~ corrosion метал, то́чечная корро́зия 9. парте́р, особ, за́дние ряды́ за кре́слами; the ~ applauded loudly парте́р гро́мко аплоди́ровал 10. оркестро́вая я́ма (тж. orchestra ~) 11. аре́на петуши́ных, соба́чьих боёв 12. амер, часть биржево́го за́ла, отведённая для торго́вли определённым това́ром; wheat ~ пшени́чная би́ржа 13. арх. тюрьма́; темни́ца 14. бот. по́ра́ 15. спорт, я́ма для PIS - PIT р прыжко́в (в длину, в высоту, с шестом) 16. игрово́й зал (в казино) 17. род шу́мной ка́рточной игры́ 18. 1) площа́дка, куда ска́тываются (сби́тые) ке́гли 2) тех. загру́зочный бу́нкер или воро́нка О to fly /to shoot/the ~ а) стру́сить; б) сбежа́ть; to dig a ~ for smb. рыть кому́-л. я́му; he who digs a ~ for others falls in himself поел, не рой я́му друго́му, сам в неё попадёшь pit1 ɪɪ [pit] v 1. класть, скла́дывать, закла́дывать в я́му для хране́ния (особ, овощи); to ~ potatoes закла́дывать карто́фель в я́мы 2. 1) рыть я́мы 2) де́лать я́мки; оставля́ть следы́, отме́тины;, her face was ~ted with smallpox её лицо́ бы́ло изры́то о́спой; ground ~ted by erosion земля́ co следа́ми эро́зии 3. 1) стра́вливать (особ, петухов) 2) натра́вливать; to ~ smb. against smb. натра́вливать одного́ на друго́го 3) выставля́ть кого́-л., что-л. про́тив кого́-л., чего́-л.; to ~ one boxer [wrestler] against. another вы́ставить одного́ боксёра [борца́] про́тив друго́го; the old man ~ted his brains against the big man’s strength си́ле огро́много дети́ны́ стари́к противопоста́вил свой ум 4. боро́ться; противостоя́ть; to ~ oneself against smb. поме́риться си́лами с кем-л.; to ~ oneself against heavy odds быть вы́нужденным преодолева́ть огро́мные тру́дности; two armies were ~ted against each other две а́рмии противостоя́ли друг дру́гу 5. мед. оставля́ть след на ко́же (от нажатия пальцем и т. п.) 6. остана́вливаться на запра́вочно-ремо́нтном пу́нкте (автогонки) 7. покрыва́ться корро́зией pit2 I [pit] п амер, фрукто́вая ко́сточка; to remove the ~s вынима́ть косточки pit2 ɪɪ [pit], v амер, вынима́ть ко́сточки; to ~ cherries чи́стить ви́шню; to ~ pehches вынима́ть ко́сточки из пе́рсиков pita1 ['pi:tə] п 1) иду́щее на верёвки волокно́ столе́тника, ага́вы, ю́кки (тж. ~ fibre, ʌ' hemp, ~ thread) 2) ага́ва; столе́тник; ю́кка pita2 ['pi:tə, -tɑ:] п лава́ш; чуре́к pitanga [pi'tæŋgə] п бот. пита́нга, сурина́мская ви́шня (Eugenia uniflora) pitapat ɪ ['pitə,pæt] п бие́ние, тре́пет, лёгкий стук; посту́кивание; the ~ of horses’ hoofs негро́мкий стук лошади́ных копы́т pitapat II ['pitə,pæt] а бью́щийся; стуча́щий; ~ heart бью́щееся се́рдце pitapat III ['pitə,pæt] adv с ча́отым бие́нием, с лёгким сту́ком; to go ~ затрепета́ть (о сердце); his feet went ~ with joy он от ра́дости не мог устоя́ть на ме́сте pit band ['pitbænd] амер, театр. орке́стр (в яме) pit boss ['pitbŋs] 1) распоряди́тель (в казино) 2) амер. разг, бригади́р шахтёров 3) амер. разг, ма́стер, деся́тник, бригади́р pitch1 ɪ [pitʃ] п 1) смола́; вар; дёготь; пек 2) би́ту́м; a vessel coated with ~ просмолённое су́дно О black /dark/ as ~ чёрный как смоль; as dark as ~ тьма кроме́шная; to touch ~ име́ть де́ло с сомни́тельным субъе́ктом /с тёмной ли́чностью/; he who touches ~ shall be defiled ~ гря́зью игра́ть — ру́ки мара́ть pitch1 II [piʧ] v «иоли́тъ 697
PIT - PIT pitch2 I [pitʃ] n 1. 1) бросо́к; it was a fine ~ э́то был отличный бросо́к 2) пода́ча, бросо́к (гольф, крикет, бейсбол') 3) броса́емый, подава́емый предме́т (особ, мяч) 4) ме́сто уда́ра мяча́ о зе́млю 5) = pitchout 2) 2. коли́чество бро́шенного за оди́н раз, оха́пка, по́лная лопа́та и т. п.; the ~ of hay on the prong нави́льник, коли́чество се́на, кото́рое мо́жно подцепи́ть ви́лами 3. па́ртия това́ра, вы́брошенного на ры́нок; ~ of hops [of cheese] па́ртия хме́ля [сы́ра] 4. мор. килева́я ка́чка; roll and ~ of a vessel бокова́я и килева́я ка́чка су́дна; the ship gave а ~ кора́бль зары́лся но́сом; at every ~ waves rolled over the deck ка́ждый раз, когда́ кора́бль зарыва́лся но́сом, во́лны перека́тывались че́рез па́лубу 5. 1) высота́ (тона, звука); relative ~ относи́тельная высота́ (звука); absolute ~ а) абсолю́тная высота́ то́на; б) абсолю́тный слух; the - of a voice высота́ /тембр/ го́лоса; to rise in ~ брать /взять/ вы́ше; to go off ~ фальши́вить; to give the orchestra the ~ дать но́ту орке́стру 2) (станда́ртная) частота́ камерто́на; to raise the ~ of the piano by a quarter tone настро́ить фортепья́но на че́тверть то́на вы́ше 6. у́ровень; сте́пень; си́ла; интенси́вность; напряже́ние; the ~ of light си́ла /интенси́вность/ све́та; the highest ~ of excellence вы́сшая сте́пень соверше́нства; at shouting ~ срыва́ясь на крик; to fall to a low ~ упа́сть, опусти́ться, пони́зиться; the noise rose to a deafening ~ шум сде́лался оглуши́тельным; excitement rose to the utmost ~ волне́ние дости́гло преде́ла; the poor man has reached the lowest ʌ' of bad fortune несча́стья /неуда́чи/ совсе́м докона́ли бедня́гу; happy to the ~ of ecstasy (совсе́м) обезу́мевший от сча́стья; the writer rose to the highest ~ of greatness э́тот писа́тель дости́г са́мой верши́ны сла́вы /стал одни́м из са́мых выдаю́щихся/ 7. 1) верх; верши́на; высота́; the ~ of perfection верх соверше́нства; the ~ of merriment разга́р весе́лья; at the ~ of one’s voice во весь го́лос, что есть мо́чи; to enjoy the ~ of success наслажда́ться все́ми плода́ми успе́ха 2) высота́, с кото́рой я́стреб и т. п. броса́ется на свою́ же́ртву 8. 1) постоя́нное ме́сто (уличного торговца, нищего, продавца газет и т. п.); обы́чное ме́сто выступле́ния (уличного оратора, артиста и т. п.); a high ~ амер, сл. торго́вля с автомоби́ля, пово́зки, лотка́; a low ~ амер. сл. торго́вля, при кото́рой това́ры разло́жены на земле́ (тротуаре, мостовой); when he arrived at the market the best ~es were gone когда́ он при́был на ры́нок, лу́чшие места́^ бы́ли уже́ за́няты; two ~es were made in the town for members of Parliament to speak в го́роде бы́ли устро́ены две трибу́ны для выступле́ния чле́нов парла́мента 2) = pitchman 9. спорт. 1) часть кри́кетного по́ля ме́жду ли́ниями подаю́щих, отбива́ющего и бо́улера 2) по́ле, площа́дка; football ~ футбо́льное по́ле; hockey ~ хокке́йная площа́дка 10. укло́н, скат, накло́н; пока́тость; у́гол накло́на; to build on the ~ of a hill стро́ить на скло́не холма́; houses with roofs of steep ~ дома́ с острове́рхими кры́шами 11. спец, танга́ж; ~ angle а) у́гол танга́жа; б) пи́тч-у́гол 12. коро́ткий и о́чень круто́й уча́сток восхожде́ния (альпинизм) 13. геол, паде́ние (пласта); across the ~ вкрест па- 698 де́ния (по простиранию) 14. тех. шаг (заклепочного шва, винтовой резьбы или линии, обмотки и т. п.); мо́дуль, питч 15. амер. разг. 1) шу́тки, прибау́тки (уличного торговца) 2) болтовня́; to have а ~ поговори́ть, поболта́ть 3) похвала́; речь в защи́ту (чего-л.); восхвале́ние 4) реклами́рование; расхва́ливание на все лады́ (товара продавцом); to make а ~ for smth. нахва́ливать, расхва́ливать что-л.; = набива́ть це́ну; to make a strong sales ~ отли́чно /убеди́тельно/ обрисова́ть досто́инства продава́емого /предлага́емого/ това́ра 5) рекла́мное объявле́ние, рекла́ма (по радио, телевидению); the length of ~es продолжи́тельность рекла́мных объявле́ний /вста́вок/ 16. амер, разг. 1) дово́д 2) предложе́ние; to make а ~ сде́лать делово́е предложе́ние (особ, при продаже) 17. план де́йствий; ли́ния; подхо́д; to tackle a problem again using a new ~ подойти́ к реше́нию пробле́мы по-но́вому, примени́ть но́вый подхо́д к реше́нию пробле́мы 18. амер. разг, наме́рение, цель, зада́ча; I think I get the ~ мне ка́жется, я понима́ю, в чём зада́ча; what’s the ~ ? в чём де́ло? 19. 1) прива́л; стоя́нка; ла́герь; бивуа́к; midday ~ дневно́й прива́л; having made their ~ the Gypsies began to cook dinner разби́в свои́ шатры́, цыга́не приняли́сь гото́вить обе́д 2) вы́бор ме́ста для ла́геря, стоя́нки, прива́ла 20. амер. сл. кадрёж 21. амер. сл. положе́ние дел; раскла́д 22. 1) ка́рточная игра́ 2) объявле́ние ко́зыря (карты) О to fly а ~ высоко́ подня́ться; to fly at a higher ~ than smb. превзойти́ кого́-л.; he flies a ~ above common mischief э́то уже́ не обы́чные прока́зы /не про́сто ша́лости/; to queer smb.’s /the/ ~ разру́шить (чьи-л.) пла́ны; разби́ть (чьи-л.) наде́жды; ~ подложи́ть кому́-л. свинью́; to water the ~ подгота́вливать по́чву pitch2 П [pitf] v 1. 1) врыва́ть, вбива́ть в зе́млю; сооружа́ть, устана́вливать; ста́вить (крикетные воротца); to ~ a tent разби́ть пала́тку [ср. тж. О]; to ʌ' camp разбива́ть ла́герь 2) располага́ться (ла́герем); быть располо́женным; a village ~ed on a hill дере́вня, располо́женная на холме́; they ~ed by a mountain stream они́ расположи́лись /разби́ли пала́тки/ у го́рного ручья́ 3) редк. ста́вить; to a ladder against a wall приста́вить ле́стницу к стене́ 4) редк. усе́сться, расположи́ться; обоснова́ться; поселиться; осе́сть где-л. 2. 1) броса́ть, кида́ть, швыря́ть; подбра́сывать; to ~ a stone into a lake бро́сить ка́мень в о́зеро; to ~ hay броса́ть ви́лами се́но; to ~ sides спорт, выбира́ть воро́та 2) спорт, броса́ть, подава́ть, посыла́ть мяч (гольф, крикет, бейсбол); he nearly always ~es too far он всегда́ бьёт /броса́ет/ сли́шком далеко́; he ~ed a good game он хорошо́ подава́л в э́той игре́ 3) закру́чивать, гнать мяч, (гольф) 4) подава́ть мяч игроку́ с би́то́й (бейсбол) 5) игра́ть за или вме́сто подаю́щего (бейсбол) 3. 1) выставля́ть на прода́жу; a large consignment of goods [of grain] was ~ed yesterday вчера́ была́ вы́ставлена на прода́жу больша́я па́ртия това́ра [пшени́цы] 2) амер. разг, продава́ть (что-л.), торгова́ть (чем-л.); продава́ть с лотка́ (на улице); he ~es kitchen gadgets and household items он продаёт вся́кие ку́хонные и хозя́йственные приспособле́ния 4. мор. испы́тывать килеву́ю ка́чку; our boat ~ed heavily на́шу ло́дку броса́ло то вверх, то вниз 5. 1) па́дать; ударя́ться; to ~ on one’s head упа́сть /уда́риться/ голово́й; the ball ~ed on a stone мяч уда́рился о ка́мень 2) зарыва́ться; погружа́ться; the skier lost his balance and ~ed into a snowdrift лы́жник потеря́л равнове́сие и влете́л /зары́лся голово́й/ в сугро́б 3) (upon) вы́брать, останови́ться на ком-л., чём-л.; he ~ed upon the wrong man он вы́брал не того́ /неподходя́щего/ челове́ка 4) (upon) случа́йно наткну́ться на кого́-л., что-л. 5) (into) разг, набра́сываться, напада́ть на кого́-л.; ~ into him! зада́йте ему́ хороше́нько!; he apologized for pitching into me yesterday он извини́лся, что вчера́ так ре́зко вы́ступил про́тив меня́ 6. (into) разг, набро́ситься, энерги́чно приня́ться за что-л.; you sit down and ~ into those sandwiches а вы сади́тесь и расправля́йтесь с э́тими бутербро́дами 7. 1) задава́ть тон, настра́ивать на ка- ко́й-л. лад; придава́ть определённую окра́ску; преподноси́ть, подава́ть определённым о́бразом; to ~ a story in a sentimental strain пода́ть исто́рию не́сколько сентимента́льно; the conversation was ~ed in a minor key разгово́р получа́лся /выходи́л/ невесёлый' 2) муз. име́ть, задава́ть или придава́ть определённую высоту́, тон; настра́ивать; дава́ть основно́й тон; to ~ a tune higher [lower] транспони́ровать мело́дию для бо́лее высо́кого [ни́зкого] го́лоса; to ~ one’s voice higher [lower] повы́сить [пони́зить] го́лос; to ~ one’s voice correctly петь в тон; you ~ the tune too low [too high] вы взя́ли сли́шком ни́зко [высоко́] 8. устана́вливать на определённом у́ровне, намеча́ть; оце́нивать; to ~ an estimate too low [too high] дать сли́шком ни́зкую [высо́кую] оце́нку; зани́зить [завы́сить] что-л.; to ~ one’s aspirations too high име́ть /стро́ить/ сли́шком честолюби́вые пла́ны; she was ~ing her hopes too high у неё бы́ли сли́шком /чересчу́р/ больши́е наде́жды 9. име́ть накло́н, укло́н; (ре́зко) понижа́ться 10. редк. стра́вливать (кого-л. с кем-л.); противопоставля́ть (кого-л. кому-л.) 11. амер. разг. 1) расска́зывать ба́сни, преувели́чивать, привира́ть 2) хва́статься, «привира́ть» 12. разг, прикорну́ть, подрема́ть 13. карт. 1) объявля́ть ко́зырь 2) заходи́ть с ко́зыря 14. 1) мости́ть брусча́ткой 2) обтёсывать (камень) 3) сооружа́ть ка́менное основа́ние 4) облицо́вывать (камнем) 15. тех. зацепля́ть (о зубцах); соединя́ть 16. театр, проф. отпра́виться на гастро́ли или в пое́здку 17. амер. разг, устро́ить вечери́нку 18. амер. разг, расхва́ливать, навя́зывать что-л. 19. амер. разг, уха́живать, кадри́ться О to ~ one’s tent обоснова́ться где-л. [ср. тж. 1, 1)]; to ~ smb. over the bar сл. лиши́ть кого́-л. зва́ния адвока́та; to be ~ed off one’s horse а) быть вы́битым из седла́; б) быть поста́вленным в тупи́к; to ~ a tale /а yarn/, to ~ a /the/ fork расска́зывать ба́сни, привира́ть, залива́ть; to ~ it (too, a bit, rather) strong а) заходи́ть сли́шком далеко́, перегиба́ть па́лку; б) расска́зывать небыли́цы, «загиба́ть», «свисте́ть»; в) де́йствовать реши́тельно; you’ll have to ~ it strong at the meeting вам ну́жно бу́дет как сле́дует вы́ступить на собра́нии; to ~ a /the/ woo а) уха́живать; б) ласка́ть; обнима́ть; в) крути́ть рома́н pitch-and-putt ɪ [,pitʃən(d)'pʌt] п 1) площа́дка для игры́ в гольф ме́ньше станда́ртного разме́ра 2) игра́ в гольф на тако́й площа́дке pitch-and-putt II [,piʧən(d)'pʌt] а относя́щийся к игре́ в гольф на нестанда́ртной площа́дке; ~ player игро́к, обы́чно игра́ющий на ме́ньшей площадке
pitch-and-run [,piʧənd'rʌn] n высо́кий уда́р, по́сле кото́рого мяч до́лго ка́тится {гольф) • pitch-and-toss [,pitʃən(d)'tɔɔs] п 1) «кинь и подбро́сь» {игра типа орлянки) 2) риско́ванная игра́; this is one of the ~ points of his speech э́то одно́ из спо́рных положе́ний его́ ре́чи pitch-black [,piʧ'blæk] а чёрный как смоль pitchblende ['piʧblend] п мин. уранини́т, смоляна́я обма́нка, ура́новая смо́лка pitch board ['pitʃbɔ:d] стр. шабло́н pitch-brand ['pitʃbrænd] п 1) клеймо́ {на овце) 2) позо́рное пятно́, клеймо́ pitch chain ['pitjʧein] спец, калибро́ванная цепь, цепь с калибро́ванным ша́гом- pitch circle ['pitʃ^ss:k(ə)l] тех. дели́тельная окру́жность {зубчатого колеса) pitch-dark [,pitʃ'dɑ:k] а о́чень тёмный pitched1 [pitʃt] а осмолённый pitched2 [pitʃt] а 1. накло́нный; наклонённый, име́ющий укло́н 2. име́ющий определённую высоту́, тон; high ~ voice высо́кий го́лос pitched battle [,pitʃt'bætl] реши́тельное, генера́льное сраже́ние picther1 ['pitʃə] п 1. кувши́н 2. бот. кувши́нчик, ло́вчий лист {у насекомоядных растений) О ~s have ears ~ сте́ны име́ют у́ши; little ~s have long /wide/ ears де́ти лю́бят подслу́шивать; the ~ goes often to the well, but it is broken at last поел. пова́дился кувши́н по́ воду ходи́ть, тут ему́ и го́лову сломи́ть pitcher2 ['pitʃə] п 1. см. pitch2 II + -er 2. пи́тчер, подаю́щий {бейсбол) 3. у́личный торго́вец {торгующий на определённом месте) 4. ка́менная ша́шка, брусча́тка 5. лёгкая металли́ческая клю́шка -{для гольфа) 6. сад. отво́д, черено́к pitcher plant ['piʧəplɑ:nt] бот. сарра7 це́ния {Sarracenia) pitch-faced [,piʧ'feist] а стр. из ка́менной ша́шки, брусча́тки pitch-farthing [,pitʃ'fɑ:ðiŋ] п игра́ в орля́нку pitchfork I ['piʧfɔ:k] п 1. (сенны́е) ви́лы 2. муз. камерто́н О it is raining ~ льёт как из ведра́, идёт проливно́й дождь pitchfork II ['pitʃfɔ:k] v 1. кида́ть, броса́ть или подава́ть ви́лами 2. неожи́данно назна́чить на высо́кую до́лжность; he was ~ed into the job by destiny судьба́ неожи́данно вознесла́ его́ pitch in ['pitʃ'in] phr v разг. 1. энерги́чно бра́ться (за де́ло); налега́ть; I took a spade and pitched right in я взял лопа́ту и сра́зу принялся́ за де́ло 2. присоедини́ться; внести́ свою́ до́лю pitch-indicater ['piʧ,mdikeitə] п ав. указа́тель продо́льного кре́на pitching ['pitʃiŋ ] п 1. стр. 1) укрепле́ние отко́са или на́сыпи 2) оде́жда отко́са 2. дор. 1) устро́йство ка́менного основа́ния 2) ка́менное основа́ние 3. тёсаный ка́мень, брусча́тка 4. 1) кида́ние, броса́ние 2) пода́ча {вилами) 5. мета́ние мяча́ {крикет) 6. мор. килева́я ка́чка; танга́ж 7. физ. продо́льное колеба́ние 8. ав. кабри́рование 9. горн. круто́е паде́ние pitching niblick [,pitʃiŋ'niblik] клю́шка со сре́дним утло́м заги́ба {гольф) pitching pennies [,pitʃiŋ'peniz] орля́нка {игра). pitching piece ['piʧiŋpi:s] стр. консо́льная ба́лка; ба́лка ле́стничной площа́дки pitching tool ['piʧiŋtu:l] стр. каме- нотёсное долото́ pitch line ['pitʃlain] 1. тех. 1) = pitch circle 2) сре́дняя ли́ния {калибра прокатных валков) 2. (нача́льная) ли́ния броска́ {для определения очерёдности при игре в шарики) pitchman ['pitʃmən] п {pl -men [-mən]) амер. разг. 1) у́личный торго́вец, коми- вояжёр {особ, продающий разные новинки) 2) челове́к, реклами́рующий, прота́лкивающий что-л. {особ, по телевидению) pitch-ore ['piʧɔ:] = pitchblende pitch out ['pitʃ'aut] phr v выгоня́ть {кого-л.); two members were pitched out of the club for failing to pay the money два чле́на клу́ба бы́ли исключены́ за неупла́ту взно́сов pitchout ['pitʃaut] п 1) питч-а́ут, перебро́с мяча́ подаю́щим {бейсбол) 2) попере́чный пас одного́ защи́тника друго́му за ли́нией схва́тки {амер, футбол) pitch over ['piʧ'əvvə] phr v опроки́дываться pitch pine ['piʧpam] бот. сосна́ жёлтая го́рная {Pinus scopulorum) pitchpipe ['pitʃpaip] n муз. камер то́н-ду́дка pitchpole ['pitfpəul] п с.-х. скарифика́тор pitch shot ['pitʃʃŋt] высо́кий уда́р с закру́ткой {гольф) pitchstone ['pitʃstəun] п мин. обсидиа́н pitchwork ['piʧwa:k] п рабо́та шахтёра, опла́чиваемая у́глем pitchy ['pitʃi]ɑl. 1) смоли́стый 2)смолёный 3) ли́пкий; ~ mud ли́пкая грязь 2. чёрный как смоль; ~ night тёмная ночь 3. по́длый; скве́рный, ме́рзкий 4. в грам. знач. нареч. эмоц.-усил. о́чень, жу́тко; it was ~ dark бы́ло так темно́ pit dwelling ['pit,dwehŋ] примити́вное жили́ще — я́ма с кры́шей из ве́ток piteous ['pitiəs] al. 1) жа́лкий, досто́йный сожале́ния; ~ state жа́лкое положе́ние 2) жа́лобный; ~ groan жа́лобный стон 2. арх. жа́лостливый; сострада́тельный 3. в грам. знач. нареч. жа́лобно, жа́лостно; do not cry so ~ не плачь так жа́лобно piteousness ['pitiəsms] п 1) жа́лость 2) сострада́ние pitfall ['pitfɔ:l] п 1) во́лчья я́ма 2) тру́дность; опа́сность; западня́, лову́шка; ~s of the law юриди́ческие лову́шки /сло́жности/ 3) заблужде́ние, оши́бка; the article avoids the usual ~s в статье́ отсу́тствуют обы́чные недоста́тки pit furnace ['pit,fa:nis] метал, нагрева́тельный коло́дец pith I [piθ] п 1. 1) биол. паренхи́ма, мя́коть 2) бот. сердцеви́на {растения)', ~ ray сердцеви́нный луч {в древесине); ~ fleck сердцеви́нное пятно́, червото́чина; ~ sheath за́болонь 2. спинно́й мозг 3. суть, су́щность {тж. ~ and marrow); the ~ of the matter [of the speech] суть /существо́/ вопро́са [ре́чи]; the ~ and marrow of the country основны́е си́лы страны́; to get the ~ (and marrow) out of a book извле́чь са́мую суть из кни́ги 4. 1) си́ла, эне́ргия; he is usually full of ~ он обы́чно по́лон сил и эне́ргии 2) пыл, рети́вость, горя́чность 5. вес; про́чность; an argument without ~ сла́бый до́вод pith ɪɪ [piθ] v 1. 1) забива́ть {скот) проко́лом спинно́го мо́зга или обезгла́вливанием 2) разруша́ть спинно́й мозг или центра́льную не́рвную систе́му 2. извлека́ть сердцеви́ну {из растений) pithead ['pithed] п горн.надша́хтное зда́ние; надша́хтный копёр PIT - PIT р pithecanthrope [,piθi'kænθrəvp] п антр. питека́нтроп Pithecanthropi [,piθi'kænθrəpai] pl от Pithecanthropus pithecanthrope id [,piθi'kænθrəpɔid] a антр. питекантропо́идный Pithecanthropus [,piθi'kænθrəpəs] n {pl -pi) антр. питека́нтроп pithecoid [pi'θi:kɔid] n зоол. вы́сшая обезья́на, антропо́ид pithily ['piθili] adv в то́чку, по существу́; to speak [to write] — говори́ть [писа́ть] по существу́ pithiness ['piθims] п 1) содержа́тельность 2) сжа́тость, кра́ткость, лакони́чность pithless ['piθhs] al. 1) сла́бый, вя́лый; бесхребе́тный 2) бессодержа́тельный, беспредме́тный 2. бот. лишённый сердцевины pithoi ['p(a)iθɔi] pl от pithos pithos ['p(a)iθŋs] п {pl -thoi) др.-греч. а́мфора с широ́ким го́рлом pit-house ['pithaus] = pit dwelling pithy ['piθi] a 1. 1) бот. с сердцеви́ной, состоя́щий из сердцеви́ны, бога́тый сердцеви́ной 2) с то́лстой кожуро́й, ко́жей; ~ orange апельси́н с то́лстой кожуро́й 2. 1) сжа́тый (о стиле); немногосло́вный, лакони́чный; a plain, short, ~ lecture проста́я, коро́ткая, содержа́тельная ле́кция; his ~ agreeable manner of speaking его́ лакони́чная, прия́тная мане́ра ре́чи /говори́ть/ 2) то́чный; ~ phrases отто́ченные фра́зы 3) вырази́тельный, многозначи́тельный; содержа́тельный; sharp ~ glance бы́стрый многозначи́тельный взгляд pitiable ['pitiəb(ə)l] а 1. жа́лкий: несча́стный; ~ condition [state] жа́лкое положе́ние [состоя́ние]; ~ homeless children несча́стные бездо́мные де́ти; ifsʃl как жаль /жа́лко/! 2. ничто́жный, жа́лкий; ~ minority ничто́жное /жа́лкое/ меньшинство́ pitier ['pitiə] п см. pity II + -er pitiful ['pitif(ə)l] а 1. сострада́тельный, по́лный сострада́ния; жа́лостливый; to be ~ to smb. жале́ть кого́-л. 2. жа́лостный; ~ sight гру́стное /печа́льное/ зре́лище; ~ account of smth. жа́лостный расска́з о чём-л.; it’s ~ to see him, он вызыва́ет жа́лость; isn’t it ~! кака́я жа́лость! 3. жа́лкий, ничто́жный, презре́нный, несча́стный; сору of ~ verses жа́лкие стишки́; he talks ~ trash он несёт жа́лкую чепуху́ pitiless ['pi tills] а безжа́лостный; жесто́кий; ~ attack безжа́лостные напа́дки pit lizard ['pit,lizəd] амер. сл. же́нщина, боле́ющая за автого́нщика или сопровожда́ющая его́ pitman ['pitmən] п 1. 1) {pl -men [-mən]) шахтёр, углеко́п, подзе́мный рабо́чий 2) рабо́чий в карье́ре, при экскава́торе, по водоотли́ву 3) рабо́чий, обслу́живающий пи́льный или строга́льный стано́к 2. {pl -mans [-mænz]) тех. шату́н; соедини́тельная тя́га; ~ arm тех. рулева́я со́шка; ~ head тех. голо́вка шатуна́ pitocin [pi'təŋsin] п фарм. питоци́н {средство для стимуляции родов) pitometer [pi'tŋmitə] п ав. пито́метр, тру́бка Пито́ piton ['pi:tŋn] п 1) крюк, болт с кольцо́м и крюко́м {альпинизм) 2) пик; остроконе́чная скала́ piton-belay [,pi:tŋnbf'lei] п спорт. страхо́вка альпини́ста о по́мощью крюко́в 699
PIT - PLA piton-hammer [,pi:tɔɔn'hæmə] n спорт. ска́льный молото́к Pitot-static tube [,pi:təŋ'stætik,tju:b] ав. приёмник по́лного и стати́ческого давле́ний Pitot tube Г 'pi: təvtju:b] ав. 1) тру́бка Пито́; пито́метр 2) = Pitot-static tube pitpan ['pitpæn] п плоскодо́нный челно́к {выдолбленный из ствола', в Южной Америке) pitpat ['pitpæt] = pitapat pit planting ['pit,plɑ:ntɪŋ] с.-х. 1) поса́дка в лу́нки 2) я́мочная культу́ра pit pony ['pit,pəoni] горн, ло́шадь, рабо́тающая в ша́хте pit prop ['pitprnp] горн, рудни́чная, ша́хтная, крепёжная сто́йка, подпо́рка pit retting [,pit'retiŋ] с.-х. мочи́ло, я́ма для мо́чки {льна или конопли) pit road ['pitrəod] доро́га с ремо́нтно- -запра́вочными пу́нктами у тра́ссы автомоби́льных го́нок pitsaw ['pitsɔ:] п махова́я пила́ pitta ['pitə] п зоол, пи́тта {Pitta) pittance ['pit(ə)ns] п 1. ску́дное вспомоществова́ние или жа́лованье; жа́лкие гроши́ {часто a mere ~); widow’s ~ ни́щенское посо́бие за му́жа; to earn a scanty ~ зараба́тывать жа́лкие гроши́ 2. небольша́я часть; небольшо́е коли́чество; a miserable ~ of instruction жа́лкое /убо́гое/ образова́ние; а ~ of hope крупи́ца наде́жды 3. редк. ску́дная пи́ща 4. ист. поже́ртвование pitted1 J'pitid] а 1. 1) изры́тый, в я́мах, я́мчатый; покры́тый ма́ленькими впа́динками; в ды́рах 2) изры́тый о́спой, рябо́й; her ~ face её рябо́е лицо́ 2. тех. разъе́денный {коррозией); с пя́тнами от ржа́вчины; an iron roof ~ with holes желе́зная кры́ша, изъе́денная ржа́вчиной 3. с.-х. поса́женный в лу́нку, я́мочный pitted2 ['pitid] а амер, с вы́нутой ко́сточкой {о плоде) pitter1 ['pitə] п амер, маши́нка для удале́ния ко́сточек {из плодов) . pitter2 ['pitə] v диал. стрекота́ть; журча́ть pitter-patter I ['pitə,pætə] п 1. ча́стое лёгкое посту́кивание; I heard а ~ of rain я слы́шал, как бараба́нит дождь pitter-patter II ['pitə,pætə] adv с лёгким ча́стым сту́ком; her heart went ~ её се́рдце затрепета́ло pitter-patter Ш ['pitə,pætə] v бараба́нить, стуча́ть, шлёпать, ходи́ть и т. п. легко́ и бы́стро pitticite ['pitisait] п мин. питтици́т pitting1 ['pitɪŋ] п 1. 1) образова́ние о́спин 2) о́спины; the ~s of the smallpox ряби́ны от о́спы 2. то́чечная корро́зия, ржа́вчина 3. горн, шурфова́ние 4. стра́вливание {петухов и т. п.) pitting2 ['pitiŋ] п амер, вынима́ние или, удале́ние ко́сточек {из плодов) Pittite ['pitait] п ист. сторо́нник Уи́льяма Пи́тта Ста́ршего pittite ['pitait] п зри́тель после́дних рядо́в парте́ра pituitary Г [pi'tju:it(ə)ri] п анат. гипо́физ; anterior [posterior] ~ аденогипо́физ, пере́дняя до́ля гипо́физа [нейрогипо́физ, за́дняя до́ля гипо́физа] pituitary П [pi'tju:it(ə)rɪ] а анат. 1. гипофиза́рный; ~ body /gland/ прида́ток мо́зга, гипо́физ 2. питуита́рный, слизеобразу́ющий pituitous [pi'tju:itəs] а мед. сли́зистый; вызыва́ющий отделе́ние сли́зи pit viper ['pit,vaipə] зоол. ямкоголо́вая змея́ {Crotalidae) pit wood ['pitwvd] горн, крепёжный лес pity I ['piti] п 1. жа́лость, сострада́ние, сожале́ние; for ~’s sake! умоля́ю вас!, поми́луйте!; to have /to take/ ~ on /upon/ smb. сжа́литься над кем-л.; have ~ on us! пожале́йте нас!, сжа́льтесь над на́ми!; to feel ~ for smb. испы́тывать к кому́-л. чу́вство жа́лости; to move smb. to ~ растро́гать кого́-л.; to do smth. out of ~ for smb. сде́лать что-л. из жа́лости к кому́-л.; to excite ~ вызыва́ть сочу́вствие /жа́лость/ 2. печа́льный факт; факт, досто́йный сожале́ния; it is а ~ жаль; it is a thousand pities разг, о́чень, о́чень жаль; more’s the ~ к сожале́нию, к несча́стью; what а ~ !, the ~ of it! как жа́лко!; what а~ I didn’t know of it! кака́я жа́лость, что я не знал об э́том! pity II ['piti] v жале́ть, соболе́зновать; he is to be pitied его́ на́до пожале́ть; he is in no mood to be pitied он не хо́чет, что́бы его́ жале́ли pityriasis [,pitə'raiəsis] п мед. пити- риа́з pivot ɪ ['pivət] п 1. то́чка опо́ры; то́чка враще́ния 2. тех. (коро́ткая) ось; сте́ржень; шкво́рень {тж. ~ pin) 3. основно́й пункт, центр; ~ of economic life осно́ва экономи́ческой жи́зни 4. воен. 1) опо́рный пункт {тж. ~ of defence) 2) на́правле́ние; ~ of attack направле́ние наступле́ния 5. спорт. 1) поворо́т 2) положе́ние центрово́го, рас- пасу́ющего {баскетбол) 3) полузащи́тник {футбол) 6. (металли́ческий) сте́ржень для зуоно́й коро́нки pivot II ['pivət] v 1. враща́ться; верте́ться; to ~ on one’s heels поверну́ться на каблука́х; the entire question ~s upon that island вопро́с всё вре́мя ве́ртится вокру́г э́того о́строва 2. спорт. де́лать поворо́т 3. тех. крепи́ть на оси́. pivotal ['pivətl] а 1« центра́льный; осево́й 2. кардина́льный, основно́й; центра́льный; ~ motive [fact] гла́вный /основно́й/ моти́в [факт]; ~ figure центра́льная фигу́ра; челове́к, на кото́ром всё де́ржится /от кото́рого всё зави́сит/; ~ state амер, «реша́ющий штат»; штат, от кото́рого зави́сит исхо́д президе́нтских вы́боров; to play а ~ role игра́ть реша́ющую роль pivot blow ['pivətbləo] уда́р с поворо́том {бокс) pivot foot ['pivətfvt] спорт, опо́рная нога́ {при повороте) pivot force [,pivət'fɔ:s] воен, гла́вные си́лы {в обороне) pivot joint [,pivət'dʒɔint] анат. цилиндри́ческий суста́в pix1 Г, II [piks] = pyx I и II pix2 [piks] п pl амер. разг. 1. кино́ 2. 1) газе́тные или журна́льные иллюстра́ции. 2) фотогра́фии pixie ['piksi] = pixy pixieish ['piksnʃ] = pixyish pixilated ['piksileitid] а амер. разг. 1) co стра́нностями, чо́кнутый, с приве́том^) пья́ный, «косо́й» p.ixy.t'piksi] п эльф; фе́я pixyish ['piksnʃ] а колдовско́й; хи́трый; ~ look лука́вый взгляд pixy-led ['piksiled] а 1. околдо́ванный 2. озада́ченный, смущённый, сби́тый с то́лку. pixy-ring [,piksi'nŋ]w «ве́дьмин круг» {из грибов, растущих кругами на лужайке) pixy stool ['piksistu:l] 1) гриб 2) пога́нка pizz [piz] а сл. пья́ный pizza ['pi:tsə] п пи́цца {открытый . пирог с сыром и помидорами) pizzazz ['pizæz] п амер. разг. 1. стиль, класс, шик 2. весёлость, припо́днятое настрое́ние, бо́дрость; to generate ~ создава́ть осо́бое настрое́ние 3. 1) си́ла, мощь 2) сме́лость pizzeria [,pi:tsə'riə] п пицце́рия, рестора́нчик, харче́вня pizzicato [,pitsi'kɑ:təŋ] муз. пиццика́то pizzle ['piz(ə)l] п диал., груб, полово́й член {животного) pjs, p.j’s [,pi:'dʒeiz] амер. сокр. от pajamas placability [,plækə'bihti] п кро́тость, незло́би́вость, незлопа́мятность; благоду́шие, мя́гкость; to endure with ~ безро́потно /с кро́тостью/ выноси́ть {что-л.) placable ['plækəb(ə)l] а 1. кро́ткий, незло́би́вый, незлопа́мятный; благоду́шный; though irritable, he was ~ при всей свое́й раздражи́тельности он не был злопа́мятным; they are ~ people э́то благоду́шные лю́ди 2. редк. ми́рный, споко́йный placard I ['plækɑ:d] п 1. афи́ша; плака́т; объявле́ние; flaring posters and ~s я́ркие /бро́ские/ ло́зунги и плака́ты; а ~ was hung to call the attention of the people что́бы привле́чь внима́ние пу́блики, была́ вы́вешена афи́ша 2. ист. эди́кт, прика́з, официа́льный докуме́нт с печа́тью placard П ['plækɑ:d] v 1. разве́шивать, раскле́ивать афи́ши, объявле́ния; bills were ~ed on the walls на сте́нах бы́ли раскле́ены объявле́ния 2. испо́льзовать плака́ты для рекла́мы; объявля́ть, извеща́ть о чём-л.; to ~ a sale объяви́ть о распрода́же placate [plə'keit] v умиротворя́ть, успока́ивать, утихоми́ривать; to. ~ smb.’s anger успоко́ить чей-л. гнев placative [plə'keitiv, 'plækətiv] = placatory placatory [plə'keit(ə)n, 'plækət(ə)n] а умиротворя́ющий; успока́ивающий; his ~ words had little effect его́ успокой-, тельные слова́ не поде́йствовали place I [pleis] п 1. 1) ме́сто; some ~ где́-то; some ~, some time где́-нибудь, когда́-нибудь; starting ~ спорт, центра́льный круг; jumping ~ спорт, се́ктор для прыжко́в; landing ~ а) спорт. ме́сто соско́ка; б) ав. ме́сто приземле́ния; turnback ~ ме́сто поворо́та {велоспорт); reporting ~ спорт, ме́сто сбо́ра спортсме́нов; I can’t be at two ~s at once я не могу́ быть в двух места́х одновре́ме́нно; this would be a good — for us to picnic in э́то хоро́шее ме́сто для пикника́ 2) ме́сто, го́род, месте́чко; (населённый) пункт; holy ~s святы́е места́; from to с ме́ста на ме́сто; to move from ~ to ~ переезжа́ть с ме́ста на ме́сто; to come to а прибы́ть в како́й-л. пункт /куда́-л/; it is a quiet ~ э́то ти́хое месте́чко /-ий городо́к/; London is a noisy ~ Ло́ндон — шу́мный го́род; Bath is a very hot ~ in summer ле́том в Ба́те о́чень жа́рко; N. is a great ~ for oysters в N. отли́чно ло́вятся у́стрицы; what ~ do you come from? отку́да вы ро́дом?; — of arrival [of destination] ме́сто прибы́тия [назначе́ния] 3) ме́сто, то́чка на пове́рхности; уча́сток; a wet ~ on the floor мо́крое пятно́ на полу́; a rough ~ on the road скве́рный уча́сток доро́ги; bad /raw, tender, sore/ ~ больно́е ме́сто, боля́чка; show me the sore ~ on your arm покажи́те, где /в како́м ме́сте/ у вас боли́т рука́ 2.. 1) обы́чное, привы́чное, отведённое ме́сто; in ~ а) на ме́сте; everything in its ~ всё на ме́сте; to put a book (back)' in its ~ поста́вить кни́гу на 700
ме́сто; to put smth. in the wrong ~ поста́вить /положи́ть/ что-л. не на ме́сто; he would be very much in ~ as a journalist ему́ бы о́чень подошло́ быть журнали́стом; б) уме́стный; the proposal is not quite in ~ э́то предложе́ние не совсе́м уме́стно; out of ~ а) не на ме́сте; the book is out of (its) ~ кни́га не на (своём) ме́сте; б) неуме́стный; to look (sadly) out of ~ быть удиви́тельно неуме́стным /неподходя́щим/; remark out of ~ неуме́стное замеча́ние; familiarity is quite out of ~ фамилья́рность здесь совсе́м неуме́стна; to give ~ to smb., smth. уступи́ть ме́сто кому́-л., чему́-л.; his anger gave ~ to a feeling of pity его́ гнев уступи́л ме́сто жа́лости; to take the ~ of smth. замени́ть что-л. [ср. тж. 7, 1)]; electricity took the ~ of candles на сме́ну свеча́м пришло́ электри́чество 2) сиде́нье, ме́сто (в классе, за столом, в поезде и т. п.); to book /to engage, to secure/ ~s заказа́ть биле́ты; to change ~s with smb. обменя́ться с кем-л. места́ми; go back to your ~ сади́тесь на своё ме́сто; there is no ~ for you для вас нет ме́ста; would you like to take my ~? не хоти́те ли сесть на моё ме́сто?; six ~s were laid стол был накры́т на шесть персо́н 3) ме́сто в кни́ге; страни́ца; отры́вок; to find one’s ~ найти́ ну́жное ме́сто в кни́ге [ср. тж. О]; put smth. to mark the ~ заложи́те чем-л. э́то ме́сто; the author repeats that in another ~ а́втор повторя́ет э́то в друго́м ме́сте; I’ve lost my ~ я не по́мню, до како́го ме́ста я дочита́л /где я останови́лся/ 3. 1) ме́сто, простра́нство; ~ and time простра́нство и вре́мя; you must find ~ for this bookcase вы должны́ найти́ ме́сто для э́того кни́жного шка́фа; fear can have по ~ in his heart в его́ се́рдце нет ме́ста стра́ху 2) суще́ственное ме́сто; ва́жная роль; sports never had а ~ in his life спорт никогда́ не занима́л ва́жного ме́ста в его́ жи́зни 3) подходя́щий моме́нт, ситуа́ция; this isn’t а ~ to talk about one’s private affairs здесь не ме́сто обсужда́ть свои́ ли́чные дела́ 4.(Р.) в названиях 1) пло́щадь; Woburn Р. Уо́борн- -плейс 2) небольша́я у́лица, тупи́к 3) име́ние; Penhurst Р. име́ние /уса́дьба/ Пе́нхерст 5. 1) зда́ние, помеще́ние, ме́сто и т. п. специа́льного назначе́ния; ~ of amusement ме́сто развлече́ний; ~ of residence ме́сто жи́тельства; ~ of business конто́ра; ~ of resort ме́сто о́тдыха; —' of worship моли́твенный дом; ~ of joining воен, призывно́й пункт; public ~ обще́ственное зда́ние, учрежде́ние и т. п. 2) дом, жили́ще; come round to ту ~ tonight заходи́те ко мне вечерко́м; you can all come and lunch at our ~ вы все мо́жете у нас поза́втракать; all over the ~ везде́, по всему́ до́му; he leaves his things all over the ~ он разбра́сывает свои́ ве́щи по всей кварти́ре; they are looking for you all over the ~ вас и́щут по всему́ до́му 6. 1) име́ние, за́городный дом; he has а ~ in Hempshire у него́ име́ние в Ге́мпшире; пе has a nice little ~ in the country у него́ хоро́шенький за́городный до́мик 2) уст. укрепле́ние 7. 1) до́лжность, ме́сто, слу́жба; out of а ~ безрабо́тный; a ~ at court придво́рная до́лжность; the ~ of President до́лжность президе́нта; to take smb.’s ~ а) заменя́ть кого́-л.; б) заня́ть чьё-л. ме́сто; [ср. тж. 2, 1)]; to fill smb.’s ~ = to take smb.’s ~ a); he has got a ~ in the Custom House он получи́л ме́сто на тамо́жне; he worked ten years in his last ~ на после́днем ме́сте он прорабо́тал де́сять лет; has he got а ~ yet? нашёл ли он себе́ рабо́ту /ме́сто/? 2) высо́кая госуда́рственная до́лжность; отве́тственная до́лжность, высо́кий пост; hunting after ~s пого́ня за должностя́ми 3) чле́нство, уча́стие (в спортивной команде); а ~ in the Oxford boat уча́стие /чле́нство/ в гребно́й кома́нде Оксфо́рдского университе́та 4) тк. sing де́ло, пра́во, обя́занность; it is not my ~ to do it э́то не моя́ обя́занность; it is not my ~ to correct his errors не моё де́ло исправля́ть его́ оши́бки 8. положе́ние, ста́тус; high ~s вы́сший свет; to attain a high ~ дости́чь высо́кого положе́ния; to know /to keep/ one’s ~ знать своё ме́сто; to put smb. in his (proper) ~ поста́вить кого́-л. на ме́сто; his ~ among physicists is in the front rank он занима́ет ви́дное ме́сто среди́ фи́зиков; his name has taken its ~ /has found a ~/ in history его́ и́мя вошло́ в исто́рию 9. спорт. 1) второ́е или тре́тье призово́е ме́сто 2) амер. второ́е ме́сто (на скачках) 10. горн. забо́й, вы́работка 11. мат. разря́д; decimal ~ разря́д десяти́чной дро́би; to calculate to five decimal ~s вы́числить с то́чностью до одно́й стоты́сячной 12. астр, местонахожде́ние (небесного тела) О another ~ парл. пала́та ло́рдов; in ~ of вме́сто; in the first ~ а) во- -пе́рвых, пре́жде всего́; пе́рвым де́лом; б) вообще́; he shouldn’t be here in the first ~ ему́ вообще́ здесь де́лать не́чего; in the second ~ во-вторы́х; in the next ~ зате́м; to take ~ случа́ться, име́ть ме́сто; changes have taken ~ произошли́ измене́ния; it took ~ ten years ago э́то́ случи́лось де́сять лет тому́ наза́д; the marriage will not take ~ э́тот брак не состои́тся; to have /to find/ ~ име́ть ме́сто [ср. тж. 2, 3)]; to go ~s дости́чь успе́ха; to have a soft ~ in one’s heart for smb. пита́ть к кому́-л. сла́бость; the ~ where you cough убо́рная, туале́т; one’s ~ in the sun ме́сто под со́лнцем; there is no ~ like home S в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше place ɪɪ [pleis] v 1. 1) ста́вить, помеща́ть; размеща́ть; to ~ a cake in the oven поста́вить пиро́г в духо́вку; to ~ a board edgeways поста́вить до́ску на ребро́; to ~ sentries расста́вить часовы́х; to ~ in the clearest light по́лностью освети́ть (вопрос, положение и т. п.); to ~ in jeopardy поста́вить под угро́зу; to ~ no restrictions on smth. не устана́вливать каки́х-л. ограниче́ний на что-л.; to ~ а question on the agenda поста́вить вопро́с на пове́стку дня; to ~ on /in/ orbit косм, выводи́ть на орби́ту; воен, размеща́ть на орби́те; to ~ the bar спорт, установи́ть пла́нку (для прыжков); to ~ a seal to a document приложи́ть печа́ть к докуме́нту; to ~ in inverted commas поста́вить в кавы́чки; to ~ down the weight опусти́ть шта́нгу (тяжёлая атлетика); to ~ oneself on all fours переходи́ть в парте́р (борьба); to ~ on the defensive воен, вынужда́гь (противника) перейти́ к оборо́не 2) помеща́ть, отдава́ть (куда-л.); to ~ a child under smb.’s саге отда́ть ребёнка на чьё-л. попече́ние; to ~ a child for adoption отда́ть ребёнка на усыновле́ние; to ~ in reserve воен, выделя́ть в резе́рв; to ~ smb., smth. in /at/ smb.’s service отда́ть /вы́делить/ кого́-л., что-л. в чьё-л. распоряже́ние; he ~d his car in our service он о́тда́л /предоста́вил/ свой автомоби́ль в на́ше распоряже́ние; to ~ oneself under smb.’s orders поступи́ть в чьё-л. распоряже́ние; to ~ a matter in smb.’s hands отда́ть де́ло в чьи-л. ру́ки; I ~ my fate in your hands я отдаю́ свою́ судьбу́ в ва́ши ру́ки; to ~ under the command (of) воен, подчиня́ть, PLA - PLA p передава́ть в подчине́ние 2. определя́ть на до́лжность; ста́вить на прихо́д (священника); to ~ smb. in an office устро́ить кого́-л. в учрежде́ние; to ~ smb. in a good situation устро́ить кого́-л. на хоро́шую до́лжность; to ~ smb. in command поста́вить кого́-л. во главе́; I am placing you in charge вы бу́дете ста́ршим; he has been ~d at the head of the department его́ поста́вили во главе́ /нача́льником/ отде́ла 3. 1) помеща́ть, вкла́дывать де́ньги (тж. ~ out); to ~ one’s money to the best advantage наилу́чшим о́бразом помести́ть свои́ де́ньги; to ~ an amount to smb.’s credit положи́ть су́мму на чей-л. счёт 2) де́лать, помеща́ть зака́з; to ~ an order with smb. for goods помести́ть зака́з у кого́-л. /у како́й-л. фи́рмы/ на каки́е-л. това́ры; to ~ a call амер, заказа́ть разгово́р по телефо́ну; the French Government ~d orders in England францу́зское прави́тельство помести́ло зака́зы в Англии 3) договори́ться об изда́нии кни́ги, постано́вке пье́сы и т. п.\ to ~ a play пристро́ить пье́су; he ~d his book with a publisher он договори́лся об изда́нии свое́й кни́ги 4. продава́ть това́ры, а́кции; difficult to ~ пло́хо продаётся, пло́хо идёт 5. (in, on) возлага́ть (надежды и т. п.); to ~ importance on smth. придава́ть значе́ние чему́-л.; to ~ pressure on. /upon*/ smb. ока́зывать давле́ние на кого́-л.; to ~ confidence in /reliance upon/ smb. дове́риться кому́-л.; no confidence could be ~d in any of the twelve judges из двена́дцати су́де́й нельзя́ бы́ло ве́рить ни одному́ 6. 1) определя́ть местоположе́ние или да́ту; соотноси́ть (с чем-л.); to try to ~ the spot where Caesar landed пыта́ться определи́ть то ме́сто, где вы́садился Це́зарь; to ~ a manuscript дати́ровать ру́копись; the manuscript is ~d not later than the tenth century устано́влено, что ру́копись отно́сится к деся́тому ве́ку, не по́зже; I know his face but I cannot ~ him мне знако́мо его́ лицо́, но я не могу́ вспо́мнить, где я его́ ви́дел /кто он тако́й и т. n.'l; he could not ~ her particular peculiarities of pronunciation он не мог установи́ть, в чём осо́бенности её произноше́ния; he is a difficult man to ~ тру́дно определи́ть, что он из себя́ представля́ет 2) счита́ть, причисля́ть; оце́нивать; as a poet I ~ him among the first как поэ́та я счита́ю его́ одни́м из пе́рвых 3) спорт, определя́ть за́нятые места́ в соревнова́нии 4) спорт. присуди́ть второ́е или тре́тье призово́е ме́сто 5) амер, спорт, присуди́ть второ́е ме́сто (на скачках) 6) заня́ть (ка- кое-^л.) ме́сто (на конкурсе, выборах и т. п.); he campaigned for 10 weeks and ~d fifth он проводи́л предвы́борную кампа́нию де́сять неде́ль и вы́шел на пя́тое ме́сто 7. pass 1) занима́ть определённое положе́ние; to be well [badly] ~d занима́ть хоро́шее [плохо́е] положе́ние 2) находи́ться в определённом положе́нии; to be awkwardly ~d находи́ться в неудо́бном положе́нии; I explained to him how I was ~d я объяснил ему́, в како́м я нахожусь положе́нии, я объясни́л ему́ ситуа́цию 8. амер. разг. повы́сить го́лос (в разговоре, пении) О to ~ a construction on smth., smb. по-сво́ему понима́ть, интерпрети́ровать что-л., кого́-л.; what construction am I to ~ on that? как прика́жете э́то понима́ть?; to ~ one’s cards on the table раскры́ть свои́ ка́рты 701
PLA - PLA place aux dames [,plɑ:səu'dɑ:m] фр. снача́ла да́мы!, пропусти́те снача́ла дам, placebo [plə'si:bəo] п (pl -os, -oes [-əvz]) 1. плаце́бо, безвре́дное лека́рство, пропи́сываемое для успокое́ния больно́го 2. слова́ успокое́ния, лесть 3. церк. плаце́бо, «я бу́ду уго́ден», пе́рвое песнопе́ние заупоко́йной вече́рни О to sing /to play/ (a) ~ раболе́пствовать, уго́дничать; быть приспособле́нцем /оппортуни́стом/ placebo effect [plə'si:bəvi,fekt] мед. эффе́кт плаце́бо place-brick ['pleisbnk] п недожжённый кирпи́ч place-card ['pleiskɑ:d] п ка́рточка с и́менем у прибо́ра, ука́зывающая ме́сто за столо́м (на званом обеде) place-holder ['pleis,hət)ldə] п 1. госуда́рственный слу́жащий, должностно́е лицо 2. мат. бу́квенный знак или знак вопро́са на ме́сте неизве́стной ци́фры place horse ['pleishɔ:s] спорт, призова́я ло́шадь; ло́шадь, заня́вшая одно́ из пе́рвых мест на ска́чках place-hunter ['pleis,hʌntə] п карьери́ст place-hunting ['pleis,hʌntiŋ] п карьери́зм placekick ['pleis,kik] п спорт, уда́р по неподви́жному мячу́; свобо́дный уда́р; нача́льный уда́р place-kick ['pleis,kik] v спорт. 1. ввести́ мяч в игру́ 2. произвести́ свобо́дный уда́р 3. заби́ть гол со свобо́дного уда́ра placeless ['pleishs] а 1. чужо́й, не ме́стный 2. безрабо́тный placeman ['pɪeismən] п (pl -men [-mən]) обыкн. пренебр. 1) должностно́е лицо́, чино́вник 2) креату́ра, ста́вленник 3) карьери́ст placement ['pleismənt] п 1. размеще́ние, помеще́ние; the ~ of the loan размеще́ние за́йма 2. определе́ние на до́лжность, рабо́ту 3. спорт, пласиро́вка мяча́ 4. спорт, ме́сто (в соревновании) placename ['pleisneim] п географи́чес- ское назва́ние, топо́ним placenta [plə'sentə] п (pl тж. -tae) 1. анат. плаце́нта 2. бот. семяно́сец placentae [plə'senti:] pl от placenta placental [plə'sentl] а биол. плацента́рный, относя́щийся к плаце́нте placentary [plə'sent(ə)ri] = placental placentation [,plæsən'teiʃ(ə)n] п 1. биол. 1) образова́ние плаце́нты 2) тип, строе́ние плаце́нты 2. зоол. плацента́ция placentiform [plə'sentifɔ:m] а биол. име́ющий вид плаце́нты place of arms [,pleisəv'ɑ:mz] воен. плацда́рм placer1 ['pleisə] п см. place II + -er placer2 ['plæsə] п (золото́й) при́иск, золоты́е ро́ссыпи placer miner ['plæsə,mainə] золотоиска́тель, стара́тель placer mining ['plæsə,maimŋ] мытьё зо́лота place-seeker ['pleis,si:kə] п карьери́ст, прола́за place setting [ 'pleis,setiŋ ] столо́вый прибо́р на одну́ персо́ну placet ['pleiset] п лат. 1) го́лос «за»; the report was rejected by 40 non ~s to 39 ~s докла́д был отклонён 40 голоса́ми про́тив 39 2) ист. разреше́ние, дава́емое мона́рхом на публикацию и проведе́ние в жизнь постановле́ния це́ркви (папского указа, папской буллы и т. п.) 702 place value ['pleis,vælju:] мат. разря́дное, поме́стное значе́ние (цифры) placid ['plæsid] а споко́йный, ми́рный, безмяте́жный; ~ temperament /disposition/ споко́йный хара́ктер; ~ summer skies безо́блачное ле́тнее не́бо placid-faced [,plæsid'feist] а со споко́йным .лицо́м placidity [plə'siditi] п споко́йствие, безмяте́жность placing ['pleisiŋ] п 1) помеще́ние, размеще́ние, устано́вка; кла́дка, укла́дка; agreeable ~ of statues краси́вое размеще́ние ста́туй; ~ of orders размеще́ние зака́зов; dispute about the ~ of awards спор о распределе́нии награ́д; ~ pitons заби́вка крюко́в (альпинизм); ~ the programme распределе́ние фигу́р на льду (фигурное катание); ~ the serve пласиро́вка мяча́ с пода́чи (теннис) 2) положе́ние; the wrong ~ of the article непра́вильное ме́сто арти́кля plack [plæk] п 1) ист. шотла́ндская ме́лкая ме́дная моне́та 2) шотл. грош, ме́лочь О not worth a ~ ничто́жный, ничего́ не сто́ящий; = гроша́ ло́маного не сто́ит; ~ and bawbee /boddle/ всё до гроша́; two and a ~ безде́лица, пустя́к placket ['plækit] п 1. карма́н в ю́бке 2. застёжка; разре́з (в юбке, платье, блузке для застёжки) placket hole [ 'plækithəul ] = placket 2 placode ['plækənd] n биол. плако́да placoid ['plækɔid] а бот., зоол. пла- ко́идный, пласти́нчатый, пластинкообра́зный plafond [plæ'fŋn] п архит. 1. плафо́н 2. потоло́к plagal ['pleig(ə)l] а муз. плага́льный; ~ mode [cadence] плага́льный лад [када́нс] plage [plɑ:ʒ] и 1. 1) (песча́ный) пляж 2) морско́й куро́рт 2. астр, фа́кельная площа́дка; фло́ккул plagiarism ['pleidʒəriz(ə)m] п плагиа́т; to suspect of ~ подозрева́ть в плагиа́те plagiarist ['pleɪʤərist] п плагиа́тор plagiarize ['pleidʒəraiz] v занима́ться плагиа́том plagiary ɪ ['pleidʒəri] п l.= plagiarism 2.= plagiarist plagiary II ['pleɪdʒəri] а занима́ющийся плагиа́том plagioclase ['pleiʤiəkleis, -kleiz] п мин, плагиокла́з plagiotropic [,pleidʒiə'trnpik] а бот. плагиотро́пный plagiotropism [,pleiʤi'otrəpiz(ə)m] п бот. плагиотропи́зм plagium ['pleidʒiəm] п юр. похище́ние люде́й plague ɪ [pleig] п 1. чума́, морова́я я́зва; bubonic ~ бубо́нная чума́; pneumonic ~ лёгочная чума́; Siberian ~ сиби́рская я́зва; to catch the ~ заболе́ть /зарази́ться/ чумо́й 2. бе́дствие, бич, наказа́ние, прокля́тье; ~ of rats [of mice, of ants] наше́ствие крыс [мыше́й, муравьёв] 3. разг, неприя́тность, доса́да, беспоко́йство; mosquitoes are the ~ of our life here комары́ отравля́ют нам здесь всю жизнь; the ~ of the thing is, nobody could, go there but me вся беда́ в том, что кро́ме меня́ туда́ не́кому бы́ло пойти́; what a ~ that child is! э́то не ребёнок, а наказа́ние како́е-то!; you ~, why don’t you find something to do? мучи́тель, почему́ ты не займёшься че́м- -нибудь? О the ten ~s of Egypt де́сять ка́зней еги́петских; ~ on him, ~ take him! чёрт бы его́ побра́л!, чтоб ему́ пу́сто бы́ло!; what the /а/ ~, how the ~! како́го чёрта!; to avoid smb. like the ~ как чумы́ /огня́/ боя́ться кого́-л.; s обходи́ть кого́-л. за версту́ plague ɪɪ [pleig] v 1. разг, му́чить, досажда́ть; надоеда́ть, беспоко́ить; to ~ smb. with questions докуча́ть кому́-л. вопро́сами; to ~ smb.’s life out отравля́ть кому́-л. жизнь; to be ~d by poor health не вылеза́ть из боле́зней; to be ~d to death by smth. до́ смерти заму́чить чем-л.; to — a person into doing smth. заста́вить кого́-л. сде́лать что-л. (не мытьём так ка́таньем); she was ~d with the thought её неотсту́пно пресле́довала /не оставля́ла в поко́е/ мысль; diseases that still ~ us боле́зни, кото́рые всё ещё пресле́дуют нас; I cannot be ~d with this child any longer изму́чил меня́ э́тот ребёнок, терпе́ния бо́льше нет 2. арх. насыла́ть бе́дствие 3. арх. зачумля́ть, plague-bill ['pleigbil]w да́нные о коли́честве уме́рших от чумы́ plague pit ['pleigpit] о́бщая моги́ла для уме́рших от чумы́ plaguesome ['pleigs(ə)m] а разг, неприя́тный, доса́дный, надое́дливый; you, ~ brat! ах ты, чёртово отро́дье! plague spot ['pleigspŋt] 1. 1) чумно́е пятно́ 2) зачумлённая ме́стность 3) исто́чник, расса́дник зара́зы; there аге many plague spots on his book в его́ кни́ге мно́го безнра́вственного plague-stricken ['pleig,stnkən] а 1) зачумлённый (о местности) 2) чумно́й (о человеке) . plaguy I [ 'pleigi] а преим. диал. 1. разг, доса́дный, неприя́тный; вызыва́ющий раздраже́ние 2. эмоц.-усил. черто́вский, огро́мный; I like it а ~ sight better than hot rooms ну, здесь куда́ прия́тней, чем в ду́шных ко́мнатах plaguy II ['pleigi] adv преим. диал. разг, черто́вски, ужа́сно; you’ve been a ~ long time in coming вы ужа́сно до́лго добира́лись /не шли/; the room is ~ hot в ко́мнате стра́шно жа́рко /ду́шно/ plaice ['pleis] п (pl без измен.) зоол. ка́мбала европе́йская (Pleuronectes pla- tessa) plaid ɪ [plæd] п 1. плед 2. 1) текст. шотла́ндка 2) рису́нок в кле́тку 3. шотла́ндский го́рец; his lieutenant and four ~s besides его́ лейтена́нт и ещё четы́ре шотла́ндских го́рца plaid И [plæd] а кле́тчатый, в кле́тку plaided ['plædid] а 1. оде́тый, заку́танный в плед 2. сде́ланный из пле́да 3. кле́тчатый, в кле́тку; ~ dress кле́тчатое, пла́тье plaidie ['plædi] п пле́дик, ма́ленький плед , plaiding ['plædiŋ] п 1. материа́л для пле́да 2. кле́тчатый материа́л, шотла́ндка 3.,рису́нок в кле́тку plaidy ['plædi] = plaidie plain1 ɪ [plein] п 1. равни́на; in the open ~ в откры́том по́ле; Salisbury Р. равни́на Со́лсбери 2. обыкн. pl амер., австрал. безле́сные равни́ны; пре́рии 3. поэт, по́ле бра́ни 4. (the Р.) ист. «боло́то» (во французском национальном конвенте) 5. пряма́я пе́тля (в вязанье); ~ and purl пряма́я и обра́тная пе́тля О Cities of the Р. библ. Содо́м и Гомо́рра plain1 II [plein] а 1. 1) я́сный; отчётливый; ~ view /sight/ откры́тый вид; ~ articulation отчётливая артикуля́ция; ~ writing разбо́рчивый по́черк; all was ʌ' to see всё бы́ло я́сно ви́дно; the rippling of the brook was ~ to be heard журча́ние ручейка́ бы́ло отчётливо слы́шно 2) я́вный, очеви́дный; it is your ~ duty э́то ваш прямо́й долг; it was — that he did not wish to do it бы́ло оче-
ви́дно /я́сно/, что он не хоте́л э́того де́лать 3) по́лный, соверше́нный, абсолю́тный; ~ folly чи́стое безу́мие; ~ nonsense полне́йшая бессмы́слица, абсолю́тная чепуха́; ~ stupidity непробива́емая ту́пость 2. 1) просто́й, поня́тный; to explain smth. in ~ and precise terms объясни́ть что-л. я́сно и то́чно; to make smth. ~ to smb. разъясни́ть что-л. кому́-л.; tell her what you want in ~ words объясни́те ей членоразде́льно, что вы хоти́те; the meaning is quite ~ значе́ние соверше́нно я́сно /поня́тно/; in ~ English я́сно, членоразде́льно; he can’t understand ~ English он не понима́ет просты́х слов 2) незашифро́ванный; ~ language воен, откры́тый /незашифро́ванный/ текст [см. тж. 6]; in ~ воен, откры́то, откры́тым те́кстом (о радиограмме, донесении) 3. 1) просто́й, незамыслова́тый, обыкнове́нный; ~ dress [furniture] просто́е пла́тье [-а́я ме́бель]; ~ style просто́й /незамыслова́тый/ стиль; ~ unvarnished tale бесхи́тростный расска́з* расска́з без вся́ких прикра́с; ~ food проста́я пи́ща; ~ water проста́я /обыкнове́нная/ вода́; ~ bread and butter про́сто хлеб с ма́слом; ~ living просто́й /скро́мный/ о́браз жи́зни; ~ dive простой прыжо́к (прыжки в воду); ~ sewing просто́е шитьё (в отличие от вышивки); ~ stitch чуло́чная вя́зка; he was called ~ John его́ зва́ли про́сто Джо́ном; I like my cooking ~ я люблю́ гото́вить про́сто, я не люблю́ вся́кие разносо́лы 2) чи́стый, несме́шанный, без доба́вок; ~ boiled beef варёное мя́со (из бульона); a cup of ~ black coffee ча́шечка чёрного ко́фе без са́хара; ~ tea чай (то́лько) с хле́бом и ма́слом; ~ cigarettes сигаре́ты без фи́льтра 3) гла́дкий (о волосах) 4) обы́чный; ~ card а) нефигу́рная игра́льная ка́рта; б) некозы́рная карта; ~ steel метал, не леги́рованная сталь; ~ concrete стр. неарми́рованный бето́н; it’s ~ common sense э́то обы́чный /всего́ лишь/ здра́вый смысл 4. одно-, цве́тный, без узо́ра или рису́нка; ~ drawing нецветно́й рису́нок; ~ blue material гла́дкий си́ний материа́л; ~ silk [velvet] гла́дкий шёлк [ба́рхат]; ~ wallpaper гла́дкие обо́и (без рисунка) 5. просто́й, незна́тный; ~ man просто́й челове́к; ~ countryfolk просты́е [бесхи́тростные/ дереве́нские лю́ди, простонаро́дье 6. прямо́й, открове́нный; ~ statement открове́нное заявле́ние; ~ answer прямо́й отве́т; ~ language а) пряма́я /открове́нная/ речь; б) осо́бая, открове́нная мане́ра ре́чи ква́керов [см. тж. 2, 2)]; ~ talk прямо́й разгово́р; the ~ truth а) настоя́щая /чи́стая/ пра́вда; б) неприя́тная /печа́льная/ пра́вда, пра́вда без прикра́с; the ~ truth /fact/ is... де́ло про́сто в том, что...; to make one’s meaning perfectly ~ говори́ть открове́нно /пря́мо/; — поста́вить все то́чки над «i>; to be ~ with smb. быть открове́нным с кем-л.; ~ говори́ть кому́-л. пра́вду в глаза́; to stick to the ~ facts приде́рживаться (то́лько) фа́ктов 7. невзра́чный, некраси́вый; ~ face некраси́вое лицо́; ~ Jane некраси́вая де́вушка; a pity the girl is so ~ жаль, что де́вочка так некраси́ва 8. гла́дкий, ро́вный (о местности); ~ ground пло́ский релье́ф; ~ surface ро́вная пове́рхность О (as) ~ as a pikestaff /as the nose on your face, as the day, as daylight, as the sun at noonday/ я́сный как день, очеви́дный; соверше́нно я́сно plain1 Ш [plem] adv 1) я́сно, разбо́рчиво, отчётливо; I made them speak the word ~ я заста́вил их произноси́ть э́то сло́во отчётливо 2) открове́нно; others spoke ~er than he други́е говори́ли бо́лее открове́нно, чем он; talk /speak/ ~ so that I can understand you говори́ пря́мо, что́бы я тебя́ по́нял 3) про́сто, соверше́нно, абсолю́тно; he is just ~ stupid [tired] он про́сто глуп [уста́л] plain2 [plein] v арх. жа́ловаться, пла́каться, се́товать plain-air [,plein'eə] = plein-air plainchant ['pleintʃɑ:nt] = plainsong plain clothes [,plem'kləu(ð)z] шта́тское пла́тье plain-clothes [,plem'kləu(ð)z] а в шта́тском; ~ man сы́щик, шпик, переоде́тый полице́йский, полице́йский в шта́тском plain-dealer [,plem'di:lə] п редк. прямо́й, открове́нный челове́к plain dealing I [,plein'di:hŋ] прямота́, че́стность; they are blunt and they require ~ of others они́ открове́нны и тре́буют прямоты́ от други́х plain dealing II [,plein'di:liŋ] прямо́й, открове́нный; the captain was an honest and ~ man капита́н был челове́ком че́стным и прямы́м plain-hearted [,plein'hɑ:tid] а редк. бесхи́тростный, простосерде́чный plain-laid [,plein'leid] а трёхпря́дный (о тросе и т. п.) plainly ['pleinh] adv 1. 1) я́сно, чётко, отчётливо; to see smth.~ я́сно /отчётливо/ ви́деть что-л.; to speak ~ говори́ть членоразде́льно 2) я́сно, очеви́дно; ~ I was not wanted я́сно, что меня́ не жда́ли 2. про́сто, скро́мно; to live ~ а) жить про́сто /скро́мно/; б) скро́мно пита́ться 3. пря́мо, открове́нно; it is better to speak ~ лу́чше говори́ть напрями́к /называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми/; to put it ~ you refuse коро́че говоря́ /ины́ми слова́ми/, вы отка́зываетесь plainness ['pleinnis] п 1. 1) простота́, поня́тность; ~ of style простота́ сти́ля 2) безыску́сственность, простота́; ~ of furniture простота́ обстано́вки; they were clad with extreme ~ они́ бы́ли оде́ты о́чень про́сто 3) чёткость, я́сность 4) очеви́дность 2. прямота́, открове́нность; my — of speech makes them hate me они́ ненави́дят меня́ за открове́нность 3. некраси́вость Plain People [,plein'pi:p(ə)l] рел. религио́зные се́кты, пропове́дующие скро́мность и простоту́ в оде́жде и жи́зни (меннониты, окунанцы и др.) plain sail [,plein'seil] мор. незариф- лённый па́рус plain sailing [,plein'seihŋ] l.= plane sail 2. лёгкий, просто́й путь; it will be all ~ = всё пойдёт как по ма́слу; these things are never ~ э́то всегда́ нелегко́ plainsman ['pleinzmən] n (pl -men [-mən]) обита́тель равни́н plain song ['pleinsnŋ] 1. муз. ка́нтус фи́рм ус 2. проста́я мело́дия plainsong ['plemsŋŋ] п муз. ка́нтус пля́нус; грегориа́нский хора́л; грего- риа́нский напе́в (в унисон) plain-speaking I [,plein'spi:kiŋ] п открове́нность в разгово́ре, прямота́ plain-speaking ɪɪ [,plem'spi:kiŋ] а = plain-spoken plain-spoken [,plein'spəukən] а прямо́й, открове́нный; a rough, ~ way of speaking грубова́тая, пряма́я мане́ра говори́ть; he was much too sincere and ~ он был сли́шком прям и открове́нен plaint [ŋlemt] п 1. поэт, се́тование, плач, стена́ние 2. юр. иск, жа́лоба plaintext ['pleintekst] п клер, незашифро́ванный, откры́тый текст PLA - - PLA р plaintful ['pleintf(ə)l] а жа́лующийся plaintiff ['pleintif] п юр. исте́ц; ~ in cross лицо́, пода́вшее встре́чный иск; judgement given for the ~ реше́ние в по́льзу истца́; to find for the ~ реши́ть в по́льзу истца́ plaintive ['pleintiv] а печа́льный, гру́стный, жа́лобный; ~ melody [song] гру́стная мело́дия [пе́сня] plaintively ['plemtivh] adv гру́стно, печа́льно,. жа́лобно plain tripe [,plein'traip] зоол. рубе́ц (первый отдел преджелудка жвачного животного) plain(-)work ['plemwa:k] (п) просто́е шитьё (в отличие от вышивки) plait ɪ [plæt] п 1. 1) коса́; girls with long — s де́вочки с дли́нными ко́сами; Polish ~ мед. колту́н 2) плетёнка; плете́ние; ~ of onions плетёнка /коси́ца/ лу́ка; straw of Italian ~ соло́мка италья́нского плете́ния 2. 1) редк. скла́дка; she smoothed down the ~s of her apron она́ разгла́дила скла́дки на фа́ртуке 2) гофриро́вка; платиро́вка 3. редк. морщи́на, скла́дка plait II [plæt] v 1. заплета́ть; плести́ 2. редк.= pleat II plaited ['plætid] а 1. 1) заплетённый 2) переплетённый 2. редк.= pleated plaiting ['plætiŋ] п 1. 1) плете́ние 2) плетёнка 2. 1) гофриро́вка 2) собир. скла́дки plan I [plæn] ni. 1) план, програ́мма де́йствий; counter ~ встре́чный план;' short-term [medium-term, long-term, interim] ~ краткосро́чный [среднесро́чный, долгосро́чный /перспекти́вный/, промежу́точный] план; five-year ~ пятиле́тний план, пятиле́тка; economic програ́мма /план/ экономи́ческого разви́тия; development ~ а) план разви́тия; б) план (техни́ческой) разрабо́тки; piece rate wage ~ эк. сде́льная систе́ма опла́ты труда; to adopt [to approve] a ~ приня́ть [одо́брить] план; to carry out /to fulfill, to implement, to realize/ a ~ осуществи́ть /вы́полнить, претвори́ть в жизнь/ план; to put forward [to draw, to work out] a ~ вы́двинуть [соста́вить, разрабо́тать] план; to work out the ~ of a speech наброса́ть план выступле́ния; to buy things on the installment ~ покупа́ть това́ры в креди́т /в рассро́чку/ 2) спец, план; ~ of site план о́бщего расположе́ния; sketch ~ эски́зный план, кроки́; street [town] ~ план у́лицы [го́рода] 3) прое́кт; а building erected after the ~s of an eminent architect зда́ние, воздви́гнутое по прое́кту изве́стного архите́ктора 4) чертёж; схе́ма; диагра́мма; working ~ рабо́чий чертёж; general ~ о́бщий план; master ~ генера́льный [сво́дный] план; ground ~ спец, план по нулево́й отме́тке; lines ~ тех. теорети́ческий чертёж корабля́; capacity /cargo/ ~ тех. грузово́й план, чертёж вмести́мости грузовы́х трю́мов и цисте́рн 5) горизонта́льная прое́кция; body [sheer] ~ ко́рпус [бок] (проекция теоретического чертежа корабля) 6) крупномасшта́бная ка́рта, план 2. 1) за́мысел, план, наме́рение; to change one’s ~ измени́ть свои́ наме́рения /пла́ны/; to form a new ~ соста́вить но́вый план; to cripple /to defeat, to upset, to frustrate, to ruin, to thwart, to torpedo, to wreck/ one’s ~s сорва́ть /расстро́ить, разру́шить/ чьи-л. пла́ны; to have no fixed ~s не име́ть определённых пла́нов; what are your ~s? каковы́ ва́ши пла́ны /наме́рения/?; 703
PLA - PLA everything went according to ~ всё прошло согла́сно наме́ченному пла́ну /как бы́ло наме́чено/; it i’s not a bad ~ (э́то) непло́хо приду́мано; неплоха́я иде́я 2) спо́соб де́йствий; the best ~ would be... са́мое лу́чшее бу́дет...; he has changed his whole ~ он по́лностью измени́л свою́ та́ктику 3) цель, зада́ча; his ~ was to get a degree in medicine его́ це́лью бы́ло получи́ть дипло́м врача́ 3. церк. расписа́ние служб на кварта́л (в церквях методистов) О according to ~ воен. жарг. понево́ле, «по зара́нее наме́ченному пла́ну»; on the American [European] ~ с по́лным [непо́лным] пансио́ном plan ɪɪ [plæn] v 1. 1) составля́ть план, плани́ровать; to ʌ- a piece of work сплани́ровать каку́ю-л. рабо́ту 2) проекти́ровать; черти́ть пла́ны, эскизы и т. п.; the school was ~ned for 500 pupils шко́ла была́ запроекти́рована на пятьсо́т уча́щихся 2. 1) стро́ить пла́ны; намерева́ться, затева́ть; to ~ everything ahead плани́ровать зара́нее; to ~ for the future строить пла́ны на бу́дущее; ду́мать о бу́дущем; to ~ to do smth. намерева́ться сде́лать что-л.; to ~ a visit собира́ться нанести́ визи́т /посети́ть/; we had ~ned an ascent of the mountain together мы собира́лись вме́сте подня́ться на́ гору; we have ~ned for you to stop till tomorrow мы рассчи́тывали, что вы оста́нетесь (у нас) до за́втра 2) расплани́ровать; заплани́ровать (обыкн. to ~ out); to ~ out one's time расплани́ровать своё вре́мя; he had ~ned it all out он всё уже́ расплани́ровал; have you ~ned your trip? вы уже́ сплани́ровали свою́ пое́здку? planar ['pleɪnə] а спец. 1. плоскостно́й; пло́ский 2. плана́рный planarity [plei'nænti] п спец, пло́скостность; the ~ of the molecular structure пло́скостность строе́ния моле́кулы planation [plei'neiʃ(ə)n] п геол, выра́внивание, образова́ние равни́ны planceer, plancer [plæn'siə, 'plænsə] п стр. ни́жняя сторона́ карни́за или ле́стничного ма́рша, софи́т planch [plɑ:nʃ] п плита́, пли́тка (стальная, каменная, из обожжённой глины) plancher ['plɑ:nʃə] = planceer planchet ['plɑ:nʧit] п моне́тный диск, кружо́к; вы́рубка, загото́вка (для монет и т. п.) planchette [plɑ:n'ʃet] п планше́тка; доще́чка, испо́льзуемая на спирити́ческих сеа́нсах plancier [plæn'siə] = planceer Planck’s constant [,plæŋks'kŋnstənt] физ. конста́нта Пла́нка plane1 ɪ [plein] п 1. пло́скость; orbital ~ астр, пло́скость орби́ты; ~ of reference спец, ба́зисная пло́скость; axis /axial/ ~ мат. пло́скость симметри́и; horizontal [vertical] ~ мат., иск. горизонта́льная [вертика́льная], пло́скость; ~ of projection мат. пло́скость прое́кции; picture ~, ~ of delineation иск. пло́скость изображе́ния; on the economic [political] ~ в экономи́ческом [полити́ческом] пла́не; on a new ~ на но́вой осно́ве 2. грань (кристалла) 3. у́ровень, ста́дия (разви́тия); a high ~ of intelligence высо́кий у́ровень разви́тия; the low ~ of his writings ни́зкий у́ровень его́ произведе́ний; they аге on the same ** э́то лю́ди одного́ у́ровня 4. разг, самолёт; hop перелёт; crash авиакатастро́фа; to go by ~ 704 лете́ть на самолёте; to fly а ~ управля́ть самолётом 5. ав. несу́щая пове́рхность, крыло́ (самолёта) 6. горн. 1) отка́точная галере́я 2) скат, бре́мсберг 7. геол, пло́скость, паралле́льная клива́жу plane1 II [plein] а пло́ский; плоскостно́й; ро́вный; ~ surface пло́ская пове́рхность; ~ curve мат. пло́ская крива́я plane1 III [plein] v 1. пари́ть; an eagle planing on widespread motionless wings орёл, паря́щий на неподви́жно распростёртых кры́льях 2. ав. плани́ровать; скользи́ть; to ~ down спуска́ться; идти́ на поса́дку [см. тж. 4] 3. разг, лета́ть самолётом 4. мор. глисси́ровать; to ~ down погружа́ться [см. тж. 2]; to ~ up всплыва́ть plane2 I [plein] п 1. тех. руба́нок; струг; калёвка; jack /incline/ ~ шерхе́бель; smoothing /shooting/ ~ фуга́нок; grooving /plough/ ~ па́зник; router ~ грунтге́бель; fluting ~ галте́ль; ~ bit желе́зка руба́нка /стру́га/ 2. стр. глади́лка; мастеро́к 3. строга́льный стано́к plane2 II [plein] v тех. 1. строга́ть; скобли́ть; состру́гивать (обыкн. ~ away, ʌ' down, ~ off) 2. выра́внивать; выгла́живать plane3 [plein] п бот. плата́н (Plata- nus gen.) plane angle [,plein'æng(ə)l] мат. пло́ский у́гол plane-bottomed [,plein'bntəmd] а плоскодо́нный (о сосуде и т. п.) plane figure [,plein'figə] мат. пло́ская фигу́ра plane geometry [,pleindʒi'nmitri] планиме́трия plane iron ['plein,aiən] желе́зка руба́нка planeload ['pleinləvd] п по́лная загру́зка самолёта planemaker ['plein,meikə] п амер. авиастрои́тельная компа́ния plane-parallel [,plem'pærəlel] а спец. плоскопаралле́льный plane polarization ['plein,pəulərai- 'zeiʃ(ə)n] опт. пло́ская или лине́йная поляриза́ция plane post ['pleinpəvst] авиапо́чта plane-post ['pleinpəust] v посыла́ть, перевози́ть авиапо́чтой planer ['pleinə] п l.= plane2 II + -er 2. строга́льщик (рабочий) 3. тех. до́льно-строга́льный стано́к; строга́льный стано́к 4. полигр; вы́колотка 5. 1) с.-х. волоку́ша, шлейф 2) дор. доро́жный утю́г plane sailing [,plein'seiliŋ] мор. пла́вание по локсодро́мии plane-shear, plane-sheer ['pleinʃiə] п мор. 1) ни́жний планши́р 2) амер, бортова́я доска́ па́лубной насти́лки « planeside I ['pleinsaid] п ме́сто стоя́нки самолёта; to walk from ~ to a taxi пройти́ от самолёта к такси́ planeside II ['pleinsaid] а у самолёта; ~ interview интервью́, да́нное на аэродро́ме; ~ remark замеча́ние, бро́шенное у тра́па самолёта plane surveying [,pleinsa:'veuŋ] топографи́ческая съёмка, землеме́рная съёмка planet1 ['plænit] п 1) плане́та; primary ~ плане́та со́лнечной систе́мы; se- sondary ~ спу́тник плане́ты; major [minor] ~s больши́е [ма́лые] плане́ты; inferior [superior] ~s ни́жние /вну́тренние/ [ве́рхние /вне́шние/] плане́ты 2) свети́ло, влия́тельное лицо́; two political ~s два влия́тельных полити́ческих де́ятеля 3) (the Р.) на́ша плане́та, Земля́ 4) влия́ние плане́ты (астрология) О to be born under a lucky [an unlucky] ~ роди́ться под счастли́вой [несчастли́вой] звездо́й planet2 ['plænit] п церк. ри́за plane table [,plein'teib(ə)l] топ. 1) ме́нзула 2) планше́т. plane-table [,plein'teib(ə)l] v топ. производи́ть ме́нзульную съёмку planetaria [,plæni'te(ə)nə] pl от planetarium planetarium [,plæni'te(ə)riəm] п (pl тж. -ia) планета́рий planetary I ['plænit(ə)ri] = planetary gear planetary II ['plænit(ə)ri] a 1. плане́тный; планета́рный; ~ system со́лнечная систе́ма; ~ nebula астр, планета́рная тума́нность 2. 1) земно́й, мирско́й 2) мирово́й, всеми́рный 3. блужда́ющий; стра́нствующий; his ~ career over the face of the globe его́ стра́нствования по све́ту 4. тех. планета́рный planetary gear ['plænit(ə)ngiə] тех. планета́рная переда́ча planetesimal I [,plæni'tesim(ə)l] п астр, планетезима́ль planetesimal II [,plæm'tesim(ə)l] а астр, относя́щийся к ма́лым плане́там, планета́рных разме́ров; ~ hypothesis астр, гипо́теза образова́ния плане́тной систе́мы из ма́лых сближа́ющихся тел planetoid ['plænitɔid] п астр. 1. ма́лая плане́та, астеро́ид 2. иску́сственный спу́тник planetoidal [,plæm'tɔidl] а астр, относя́щийся к ма́лым плане́там, астеро́идный Plane tokhod [plə'netəhŋd, -k»d] п (тж. р.) русск. косм, планетохо́д planetologist [,plæm'tŋləʤist] п плането́лог planetology [,plæni'tnləʤi] п планетоло́гия (наука о планетах) plane tree ['pleintri:] = plane3 planet-stricken ['plæmt,strikən] = . planet-struck planet-struck ['plænitstrʌk] a 1) испы́тывающий влия́ние плане́ты (астрология) 2) охва́ченный па́никой, у́жасом, запу́ганный; he became ~ его́ охвати́л страх planet wheel ['plænitwi:l] тех. планета́рная шестерня́; сателли́т planform ['plænfɔ:m] п горизонта́льная прое́кция предме́та, вид на предме́т све́рху; a greater proportion of the ~ might be filled with passengers на э́том простра́нстве мо́жно бы́ло бы размести́ть бо́льше пассажи́ров plangency ['plændʒənsi] п 1. 1) шум, гро́мкость 2) лязг; гу́лкость 2. зауны́вность plangent ['plændʒənt] а 1. с шу́мом разбива́ющийся о бе́рег (о волнах и т.п.) 2. 1) протя́жный, зауны́вный, вызыва́ющий дрожь (о звуке) 2) гро́мко, гу́лко раздаю́щийся pɪangorous ['plæŋg(ə)rəs] а гро́мко пла́чущий; рыда́ющий; стена́ющий planholder ['plæn,həŋldə] п получа́ющий пе́нсию из эмерита́льной ка́ссы (с надбавками на дороговизну) planification [,plænifi'keiʃ(a)n] п амер., канад. плани́рование; economic ~ экономи́ческое плани́рование planiform ['plænifɔ:m] а анат. плоскови́дный planify ['plænifai] v амер., канад. осуществля́ть (экономи́ческое) плани́рование planigraph ['plænigrɑ:f] п спец, то́ме́- граф planimeter [plæ'nimitə] п спец. пла« ниме́т!> planimetric [,plæni'metrikj а спец» планиметри́ческий
planimetry [plæ'nimitri] n планиме́трия planing1 ['pleimŋ] n строга́ние; ~ shop столя́рная мастерска́я, столя́рка planing2 ['pɪemiŋ] n ав. плани́рование planing-machine ['pleimŋmə,ʃi:n] n строга́льный стано́к planish ['plæniʃ] v 1. тех. пра́вить; выправля́ть, рихтова́ть 2. 1) тех. шлифова́ть, полирова́ть 2) бум. лощи́ть 3) фото нака́тывать planisher ['plæniʃə] п 1. шлифова́льщик;, полиро́вщик 2. полирова́льный или лощи́льный механи́зм planisphere ['plæmsfiə] п спец, планисфе́ра planispiral [,plæni'spai(ə)rəl] а плоскоспира́льный; свёрнутый спира́лью в одно́й пло́скости plank I [plæŋk] п 1. 1) то́лстая доска́; обшивна́я доска́; пла́нка; брус; ~ house амер, сара́й 2) собир. до́ски; пла́нки; бру́сья (пиломатериалы) 3) обши́вка (корабля) 4) подде́ржка, опо́ра; this is bur only ~ э́то на́ша еди́нственная опо́ра /наде́жда/ 2. амер. 1) пункт, черта́, элеме́нт парти́йной програ́ммы 2) принципиа́льное положе́ние (политики, программы) О to walk the ~ а) мор. уст. быть сбро́шенным в мо́ре (пираты заставляли пленников идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока они не падали в море)’, б) идти́ навстре́чу ги́бели; в) амер, быть уво́ленным или сня́тым с рабо́ты plank II [plæŋk] v 1. стр. настила́ть до́ски, выстила́ть, обшива́ть до́сками; де́лать доща́тый насти́л (тж. ~ over); to ~ a ship мор. обшива́ть су́дно 2. разг. 1) ста́вить, класть (обыкн. ~ down); ~ it on the highest shelf забро́сь /заки́нь/ э́то на са́мую ве́рхнюю по́лку; he ~ed himself down on a bench он плю́хнулся на скамью́ 2) амер, выкла́дывать де́ньги, плати́ть (обыкн. ~ down, ~ out, ~ up); he ~ed down a cool thousand он (преспоко́йно) вы́ложил ты́сячу (до́лларов /фу́нтов/) 3. амер. гото́вить, запека́ть (рыбу, мясо) на деревя́нной доске́ пе́ред огнём 4. спать на на́рах (тж. to ~ it) 5. текст. 1) сва́ливать, свойла́чивать 2) ворсова́ть plank-bed ['plæŋkbed] п на́ры planked [plæŋkt] а 1. стр. обши́тый до́сками 2. амер, пригото́вленный, запечённый на деревя́нной доске́ пе́ред огнём (о рыбе и т. п.) planker ['plæŋkə] п 1. с.-х. почвоуп- лотни́тель, като́к, шлейф, волоку́ша 2. пло́тник, обши́вщик planking ['plæŋkiŋ] п спец. 1) обши́вка до́сками 2) собир. до́ски 3) насти́л plank owner ['plæŋk,əunə] амер. мор. жарг. моря́к-ветера́н plank-road ['plæŋkrəud] п дор. лежне́вка planksheer ['plæŋkʃiə] ~ plane-shear plankter ['plæŋktə] п пла́нктер, планкто́нный органи́зм plankton ['plæŋktən] п биол. планкто́н planktotrophic [,plæŋktə'trəufik] п зоол. пита́ющийся планкто́ном planless ['plænhs] а беспла́новый, не- плани́руемый; беспоря́дочный planned [plænd] а пла́новый; сплани́рованный; наме́ченный пла́ном; планоме́рный; ~ production пла́новое произво́дство; ~ figures эк. контро́льные ци́фры planned obsolescence ['plænd,nbsə'le- s(ə)ns] эк. вы́пуск бы́стро выходя́щей из стро́я или мора́льно устарева́ющей проду́кции planned parenthood [,plænd'pe(ə)rənt- hud] регули́руемое деторожде́ние planner ['plænə] п 1. черте́жник, проекта́нт, проектиро́вщик 2. планови́к; central ~ гла́вный планови́к 3. 1) топо́граф 2) землеустрои́тель 3) шотл. садо́вник-худо́жник 4. pl плани́рующие о́рганы 5. pl супру́жеская па́ра, регули́рующая деторожде́ние 6. методи́чный челове́к; he’s а ~ он ничего́ не пуска́ет, на самоте́к planning ['plæniŋ] п 1. плани́рование; long-term /advanced/ ~ перспекти́вное плани́рование; short-term ~ краткосро́чное /теку́щее/ плани́рование; business ~ плани́рование вы́пуска и реализа́ции проду́кции; family ~ регули́рование /контро́ль/ рожда́емости 2. проекти́рование; city /town/ ~ градострои́тельство 3. землеустро́йство plano-concave [,pleinəŋkŋn'kerv] а опт. пло́ско-во́гнутый plano-convex [,pleinəukŋn'veks] а опт. пло́ско-вы́пуклый pianogamete [,plædəgə'mi:t] п биол. планогаме́та pianograph I ['plænəgrɑ:f] п полигр. о́ттиск с плоскопеча́тной маши́ны pianograph II ['plænəgrɑ:f] v полигр. печа́тать на плоскопеча́тной маши́не planography [plə'nŋgrəfi] п 1. пло́ская печа́ть (кроме печати с литографических камней) 2. составле́ние карт pianometer [plə'nflmitə] п спец, пла- но́ме́тр pianospore ['plænəspɔ:] п бот. планоспо́ра plan position indicator ['plænpə,zi- ʃ(ə)n'indikeitə] спец, индика́тор кругово́го обзо́ра plant1 I [plɑ:nt] п 1. 1) расте́ние; garden ~s садо́вые расте́ния; herbaceous [flowering] ~ травяни́стое [цвету́щее] расте́ние; pot [house] ~ горше́чное [ко́мнатное] расте́ние; hothouse /warmhouse/ ~ тепли́чное расте́ние; wild ~ дикорасту́щее расте́ние; summer [winter] ~ ярово́е [ози́мое] расте́ние; ~ protection с.-х. защи́та расте́ний 2) са́женец; се́янец; (поса́женный) черено́к, отво́док; cabbage ~s са́женцы капу́сты 3) о́тпрыск 4) молодо́й челове́к; юне́ц; новичо́к 5) дуби́на 2. собир. урожа́й; promising ~ or wheat многообеща́ющий урожа́й пшени́цы; very full ~ of swedes прекра́сный урожа́й брю́квы 3. рост; in ~ расту́щий, в соку; to lose ~ хире́ть, умира́ть; to fail in /to miss/ ~ не прораста́ть, не дава́ть всхо́дов 4. 1) по́за; пози́ция; ~ of figures расположе́ние фигу́р; to obtain a firm ~ on the ground про́чно стоя́ть на земле́ 2) подо́шва (ноги) 5. амер, у́стричная ба́нка; ры́бный садо́к 6. сл. 1) сы́щик, шпик 2) осведоми́тель, подса́женный в ка́меру, прони́кший в организа́цию и т. п.; «подсадна́я у́тка» 3) полице́йская заса́да, лову́шка 7. вор. жарг. 1) укры́тие, убе́жище; «ха́та» 2) склад , кра́деного 3) кра́деное 8. обма́н, моше́нничество, надува́тельство; подво́х; regular ~ типи́чное моше́нничество /надува́тельство/; to put up а ~ on smb. наду́ть кого́-л.; to be on a ~ быть обма́нутым 9. 1) прима́нка 2) подставно́е лицо́ (делающее первую ставку в азартной игре, первым называющее цену на аукционе и т. п.) 3) уча́стник, име́ющий определённое зада́ние (аплодировать, свистеть и т. п.); журнали́ст, задаю́щий зара́нее , усло́вленные вопро́сы на пресс-конфере́нции и т. п.; magician’s ~ помо́щник фо́кусника (находящийся среди зрителей) 10. све́дения, пе́реданPLA - PLA р ные журнали́сту под ви́дом «просочи́вшихся»; the story was a government ~ прави́тельство умы́шленно сообщи́ло об э́той исто́рии корреспонде́нту 11. подбро́шенная ули́ка; the billfold was а ~ бума́жник был подбро́шен /подло́жен/ 12. театр, ре́плика, незначи́тельный эпизо́д или намёк, кото́рый ока́жется ва́жным поздне́е; afterward we remembered the suicide — in the second act поздне́е мы вспо́мнили, что во второ́м де́йствии уже́ упомина́лось самоуби́йство plant1 II [plɑ:nt] v 1. 1) сажа́ть; се́ять; to ~ a tree посади́ть де́рево 2) заса́живать; to ~ a garden разбива́ть сад; to ~ a field with wheat засе́ять по́ле пшени́цей; to ~ to a crop амер, заса́живать како́й-л. культу́рой; the small oasis is ~ed with palms э́тот небольшо́й оа́зис заса́жен па́льмами 2. (про́чно) ста́вить, вставля́ть, устана́вливать; to ~ down a standard водрузи́ть зна́мя; to ~ a battery on a height установи́ть батаре́ю на высоте́; to ~ mines мини́ровать; to ~ posts along а road врыва́ть /ста́вить/ вдоль доро́ги столбы́; to ~ oneself стать, заня́ть пози́цию; they ~ed themselves in some safe nook они́ укры́лись в како́м-то безопа́сном уголке́; at last he ~ed his foot on dry ground наконе́ц он ступи́л на су́шу; ~mg one’s elbows on one’s knees оперши́сь локтя́ми на коле́ни 3. разг. 1) вса́живать, втыка́ть;, to ~ a dagger in smb.’s heart вонзи́ть кому́-л. кинжа́л в се́рдце; to ~ a bullet in a target всади́ть пу́лю в цель 2) наноси́ть уда́р; ударя́ть с си́лой; to ~ one’s fist on smb.’s nose дать кому́-л. в нос; the blow was well ~ed уда́р был то́чный; she was ~ ing icy repartees at every opening она́ пари́ровала его́ уко́лы ледяны́м сарка́змом 3) спорт, проф. заби́ть гол 4. внедря́ть, насажда́ть; to ~ Christianity насажда́ть христиа́нство 5. внуша́ть (мысль, любовь и т. п.); to ~ a love for learning воспи́тывать /привива́ть/ любо́вь к зна́ниям; the teacher ~ed this idea in the minds of his pupils учи́тель внуши́л э́ту мысль свои́м ученика́м; the thirst of fame which is ~ed in the hearts of all men прису́щее всем мужчи́нам стремле́ние к сла́ве 6. 1) осно́вывать (колонию, город и т. п.) 2) refl поселя́ться; he ~ed himself in the wild forests он посели́лся в глухи́х леса́х 3) поселя́ть, заселя́ть; колонизи́ровать; to find oneself ~ed on a desert island разг, оказа́ться /очути́ться, оста́ться/ на необита́емом о́строве 7. 1) разводи́ть; пуска́ть (устриц, рыбу и т.п. в водоём) 2) ввози́ть (новые виды животных для акклиматизации и разведения) 8. проде́лывать махина́ции, обма́нывать; надува́ть 9. сл. иску́сственно повыша́ть содержа́ние проб (при продаже рудника) 10. 1) размеща́ть; a town ~ed at the mouth of a river располо́женный в у́стье реки́ го́род 2) расставля́ть; to ~ guards at the entrance расста́вить /вы́ставить, поста́вить/ у вхо́да охра́ну 11. сл. 1) приста́вить (кого-л., особ, шпика, сыщика); to ~ spies about smb. окружи́ть кого́-л. шпио́нами; to ~ spies somewhere посади́ть где-л. свои́х согляда́таев 2) подсади́ть (осведомителя в тюремную камеру); внедри́ть, ввести́ (своего человека в организацию) 12. 1) подбра́сывать, задава́ть (наводящие вопросы); to ~ questions with friendly journalists ■ 45 2935 705
PLA - PLA подска́зывать вопро́сы , дру́жественно располо́женным журнали́стам (чтобы они их задали на пресс-конференций) 2) неофициа́льно передава́ть пре́ссе све́дения (которые якобы просочились); предава́ть огла́ске (с целью саморекламы и т. п.); she ~s stories about herself with columnists that keep her name constantly before the public она́ расска́зывает журнали́стам ра́зные исто́рии о себе́, что́бы её не забыва́ла пу́блика 13. разг, подбра́сывать (бомбу, инкриминирующие материалы и т. п.); to ~ a bomb подложи́ть бо́мбу; the evidence was ~ed ули́ки бы́ли подбро́шены; I didn’t steal these jewels, they’ve been ~ed on me я не крал э́ти драгоце́нности, мне их подсу́нули 14. театр. включа́ть, вводи́ть (эпизод, персонаж) в пье́су 15. сл. 1) закрыва́ть; хорони́ть 2) пря́тать, укрыва́ть (краденое) 16. редк. бро́сить, поки́нуть (особ, в беде); to ~ one’s wife бро́сить жену́ О to ~ it home а) нанести́ уда́р; б) привести́ (убеди́тельный) до́вод в спо́ре plant2 [plɑ:nt] п 1. 1) заво́д, фа́брика; предприя́тие; manufacturing ~ а) предприя́тие обраба́тывающей промы́шленности; б) заво́д-изготови́тель; engineering ~ машинострои́тельный заво́д; heavy engineering ~ заво́д тяжёлого машинострое́ния; concrete [machine-tool] у бето́нный [станкострои́тельный] заво́д 2) ста́нция; power ~ а) электроста́нция; б) силова́я устано́вка; hydroelectric (power) ~ гидроэлектроста́нция, ГЭС; nuclear /atomic/ power ~ а́томная электроста́нция; steam power ~ теплоэлектроста́нция, ТЭЦ; storage ~ гидроаккумули́рующая электроста́нция 3) цех; blast-furnace [open-hearth] ~ до́менный [марте́новский] цех 4) собир. заво́ды X 1) устано́вка; обору́дование, компле́кт маши́н; farming ~ сельскохозя́йственное обору́дование, компле́кт сельскохозя́йственных маши́н; complete ~ компле́ктное обору́дование; boiler (-house) ~ коте́льная, коте́льная устано́вка, парокоте́льный агрега́т; compressed- -air [cooling, purification] ~ компре́ссорная [холоди́льная, очи́стная] устано́вка 2) агрега́т, механи́зм 3) основны́е произво́дственные сре́дства (включая землю); the sprawling ~ of the university раски́нувшийся на большо́й террито́рии университе́тский ко́мплекс 4) капита́л, бага́ж; intellectual ~ интеллектуа́льный бага́ж planta ['plæntə] п анат., зоол. подо́шва стопы́ plantage ['plɑ:ntidʒ] п уст. расти́тельный мир, фло́ра Plantagenet [plæn'tæʤənit] п ист. Плантагене́т planta genista [,plæntəʤə'nistə] геральд. ве́тка раки́тника (эмблема рода Плантагенетов) plantain1 ['plænt(e)ɪn] п бот. бана́н (Musa paradisiaca) plantain2 ['plænt(e)m] п бот. подоро́жник (Plantago gen.) plantar ['plæntə] а анат. подо́швенный; ~ reflex, подо́швенный рефле́кс plant association ['plɑ:ntə,səvsi'ei- 'ʃ(ə)n, -,səufi-] биол. фитоцено́з, расти́тельное соо́бщество plantation [plæn'teiʃ(ə)n, plɑ:n-] п 1. (лесонасажде́ние; ~s of Scotland лесны́е насажде́ния Шотла́ндии; vast ^s of trees больши́е (лесо)поса́дки 2* планта́ция; cotton [tobacco, coffee] хло́пковая [таба́чная, кофе́йная] планта́ция; sugar cane ~ планта́ция са́харного тростника́; ~ song амер. ист. песнь америка́нских не́гров-рабо́в 3. 1) внедре́ние, насажде́ние; ~ of trades насаждение ремёсел 2) редк. се́яние; поса́дка; насажде́ние 4. ист. 1) колониза́ция 2) коло́ния; Plymouth ~ амер. коло́ния /поселе́ние/ в Пли́муте 5. амер, се́льский муниципалите́т (штат Мэн) О to send to the ~s ист. сосла́ть на ка́торжные рабо́ты в коло́нию plant-bailer ['plɑ:nt,bɔ:lə] п с.-х. пресс для вы́делки земляны́х расса́дочных горшо́чков plant-breeding station ['plɑ:nt,bri:diŋ- ,steiʃ(ə)n] с.-х. селекцио́нная ста́нция plant bug ['plɑ:ntbʌg] зоол. клоп- -слепня́к (Miridae) planted ['plɑ:ntid] а 1. поса́женный; наса́женный 2. заса́женный; обса́женный 3. располо́женный; размещённый; поста́вленный 4. за́сланный, подо́сланный 5. подбро́шенный, подло́женный 6. внушённый planter1 ['plɑ:ntə] п 1. 1) сажа́льщик 2) с.-х. сажа́лка; се́ялка; corn ~ а) зернова́я се́ялка; б) амер, кукуру́зная се́ялка; cotton ~ а) хло́пковая се́ялка; б) хлопково́д [см. тж. 2] 2. планта́тор; cotton ~ владе́лец хло́пковой планта́ции [см. тж. 1, 2)] 3. ист. поселе́нец, колони́ст 4. разг, уда́р 5. амер, декорати́вный цвето́чный горшо́к, кашпо́; ка́дка для па́льмы; я́щик для ко́мнатных расте́ний planter2 ['plɑ:ntə] п 1. австрал. конокра́д 2. разг, упря́мая ло́шадь planter’s punch [,plɑ:ntəz'pʌnʧ] пунш из ро́ма, лимо́нного со́ка, са́хара, воды́ или со́довой plant establishment [,plɑ:nti'stæbhʃ- mənt] с.-х. укорене́ние расте́ний plant-feeder [ 'plɑ:nt,fi:də] п 1. с.-х. растениепита́тель, подко́рмщик 2. биол. фитофа́г, растительноя́дный органи́зм plant-filled [,plɑ:nt'fild] а заро́сший (о водоёме) plant floor computer ['plɑ:ntflɔ:kəm- 'pju:tə] ЭВМ в це́хе, цехова́я ЭВМ plant food ['plɑ:ntfu:d] подко́рмка; удобре́ние (особ, для комнатных растений) plant formation [,plɑ:ntfɔ:'meiʃ(ən)] 1. бот. 1) фитоцено́з, расти́тельная форма́ция 2) расти́тельный покро́в 2. с.-х. травосто́й plant hormone ['plɑ:nt,hɔɪməun] биол. фитогормо́н, расти́тельный гормо́н plant-house ['plɑ:nthaŋs] п с.-х. вегетацио́нный до́мик plantigrade ɪ ['plæntigreid] п зоол. стопоходя́щее живо́тное plantigrade ɪɪ ['plæntigreid] а зоол. стопоходя́щий plantimal ['plɑ:ntim(ə)l] п биол. кле́тка, образо́ванная слия́нием (цитопла́зм) живо́тной и расти́тельной кле́ток [< plant + animal] planting ['plɑ:ntiŋ] п 1. 1) насажде́ние; сев, посе́в, поса́дка; ~ in cycles лес. поса́дка в круг; checkrow /pocket/ ~ квадра́тно-гнездово́й посе́в; ~ hole /pit/ с.-х. я́мка /лу́нка/ для поса́дки; ~ peg /stick, wedge/ с.-х. сажа́льный кол, са- ди́льник; ~ cord с.-х. шнур для поса́дки по прямо́й ли́нии; у machine с.-х. поса́дочная маши́на, се́ялка, сажа́лка; ~ spade с.-х. сажа́льная лопа́тка, транс- планта́торная лопа́тка 2) озелене́ние 2. насажде́ние, планта́ция 3. 1) воен. устано́вка (батареи, мин и т. п.) 2) ист. основа́ние (колонии, поселения) 1) разг, засы́лка, внедре́ние (осведомителя, шпиона и т. п.) 2) сл. моше́нническое завыше́ние содержа́ния проб (при продаже рудника, шахты) 5. амер. сл. по́хороны planting bed ['plɑ:ntiŋbed] гря́дка для расса́ды; расса́дочная гряда́ planting filler [,plɑ:ntiŋ'filə] с.-х. промежу́точная культу́ра planting hatchet [,plɑ:ntiŋ'hæʧit] с.-х. 1) моты́га для поса́дки 2) сучкоре́з, сека́тор planting potatoes [,plɑ:ntiŋpə'teitəuz] с.-х. поса́дочный, семенно́й карто́фель planting soil ['plɑ:ntiŋsɔil] с.-х. садо́вая земля́ planting stock ['plɑ:ntiŋstnk] с.-х. поса́дочный материа́л; са́женцы plant kingdom ['plɑ:nt,kiŋdəm] расти́тельный мир; фло́ра plantlet ['plɑ:ntlit] п 1. расте́ньице 2. росто́к, всход, проро́сток plant-louse ['plɑ:ntlaus] п (pl -lice [-lais]) энт. расти́тельная тля (Aphidi- da) plant out ['plɑ:nt'aot] phr v выса́живать в грунт, переса́живать, пикирова́ть (растения) plant pathologist [,plɑ:ntpə'θŋləʤist] фитопато́лог plant pathology [,plɑ:ntpə'θŋləʤi] фитопатоло́гия plant setter ['plɑ:nt,setə] с.-х. рассадопоса́дочная маши́на, расса досажа́- тель plant, shopper [,plɑ:nt'ʃŋpə] лицо́, де́лающее поку́пки для всех слу́жащих предприя́тия (во время второй мировой войны) plant succession [,plɑ:ntsək'seʃ(ə)n] с.-х. расти́тельная сукце́ссия, сме́на расти́тельности plant-top removing machine [,plɑ:nt- tŋpri'mu:viŋmə,ʃi:n] с.-х. ботвоудаля́ющая маши́на, ботворе́з plantule ['plɑ:ntju:l] = plantlet 2 plant warfare ['plɑ:nt,wɔ:feə] уничтоже́ние посе́вов проти́вника (форма химической войны) planxty ['plæŋksti] п 1) ирла́ндская танцева́льная мело́дия (исполняемая на арфе) 2) та́нец под таку́ю мело́дию plap ɪ [plæp] п шлёпанье; бу́льканье; плю́ханье; to play ~ стуча́ть, шлёпать plap П [plæp] v шлёпать; стуча́ть; плю́хаться; бу́лькнуть plaque [plæk, plɑ:k] п 1. металли́ческая, фарфо́ровая, деревя́нная или пластма́ссовая пласти́на (для украшения стены или мебели); декорати́вная таре́лка 2. доще́чка, пласти́н(к)а с фамилией, назва́нием учрежде́ния и т. п.; memorial ~ мемориа́льная доска́ 3. 1) почётный знак, значо́к 2) пло́ская брошь; ~ of diamonds and emeralds брошь из бриллиа́нтов и изумру́дов 4. мед. 1) пятно́ сы́пи, бля́шка 2) тромбоци́т plaquette [plə'ket] п 1) небольша́я (декорати́вная) пласти́нка, таре́лочка или доска́ 2) релье́фная металли́ческая пласти́нка на обло́жке кни́ги (во Франции XV и XVI вв.) plash1 I [plæʃ] п 1. 1) плеск, всплеск; ~ of oars плеск вёсел; ~ of waves against a jetty плеск волн, разбива́ющихся о мол 2) посту́кивание, шум (дождя) 2. пятно́ све́та или цве́та; like ~es of sunlight как со́лнечные за́йчики 3. шотл. /неожи́данный) си́льный дождь 4. лу́жа; боло́то, боло́тце plash1 П [plæʃ] adv с пле́ском; to go ~ упа́сть с плеском, шлёпнуться plash1 ɪɪɪ [plæj] v 1. 1) плеска́ть, расплёскивать 2) плеска́ться; to ~ through water [through mud] шлёпать по воде́ [по гря́зи];, the fish was jumping and ~ing ры́ба выпры́гивала 706
из воды́ и плескалась 2* стр. окра́шивать сте́ны набры́згиванием plash1 IV [pɪæʃ] int бух!; ~, ~ the great drops pelted down «бухI, бух!» — па́дали кру́пные ка́пли дождя́ plash2 [plæʃ] v сплета́ть пру́тья; плестй плете́нь, и́згородь plashing1 ɪ ['plæʃiŋ] п 1. 1) плеск, плеска́ние, расплёскивание 2) шум, посту́кивание (дождя) 2. стр. окра́ска стен набры́згиванием plashing1 П ['plæʃiŋ] al) пле́щущийся 2) бараба́нящий (о дожде) 3) журча́щий (о ручье) plashing2 ['plæʃiŋ] п 1. плете́ние 2. плете́нь plashy ['plæʃi] а 1. плеска́ющийся; расплёскивающийся с шу́мом; ~ waterrails шу́мные водопа́ды 2. боло́тистый, то́пкий; покры́тый лу́жами; ~ roads то́пкие доро́ги plasm ['plæz(ə)m] = plasma plasma ['plæzmə] п 1. 1) физиол. пла́зма (крови), гемоли́мфа 2) биол. протопла́зма 2. физ. пла́зма 3. мин. пла́зма, гелиотро́п, зелёный халцедо́н plasma cell ['plæzməsel] биол. плазмаци́т, плазмати́ческая кле́тка plasma chemistry [,plæzmə'kemistri] плазмохи́мия, пла́зменная хи́мия plasmacyte ['plæzməsait] = plasma cell plasma engine ['plæzmə,enʤm] тех. пла́зменный дви́гатель plasmagene ['plæzmədʒi:n] п биол. плазмоге́н plasma jet ['plæzmədʒet] физ. пла́зменная струя́ plasmalemma [,plæzmə'lemə] = plasma membrane plasma membrane [,plæzmə'membrem] биол. кле́точная, цитоплазмати́ческая оболо́чка или мембра́на, плазмале́мма, цитоле́мма plasma panel [,plæzmə'pænl] элк. пла́зменная пане́ль plasmapause ['plæzməpɔ:z] п физ. плазмапа́уза (внешняя граница ионосферы) plasma physics [,plæzmə'fiziks] фи́зика пла́змы plasmasphere ['plæzməsfiə] п астр. плазмасфе́ра plasmatic [plæz'mætik] а биол. плазмати́ческий plasma torch [,plæzmə'tɔ:ʧ] тех. пла́зменная горе́лка plasmatron ['plæzmətron] п физ. плазмотро́н , plasmic ['plæzmik] а биол. протоплазмати́ческий, плазмати́ческий plasmid ['plæzmid] п биол. плазми́да, эписо́ма plasmin ['plæzmm] п биол. плазми́н plasminogen [plæz'mməʤən] п фарм. профибринолизи́н plasmochemistry [,plæzmə'kemistn] п спец, плазмохи́мия; пла́зменная хими́ческая техноло́гия plasmocyte ['plæzməsait] = plasmacyte plasmodia [plæz'məodiə] pl от plasmodium plasmodium [plæz'məudiəm] n (pl -ia) биол. плазмо́дий plasmogamy [plæz'mŋgəmi] n биол. плазмога́мия plasmoid ['plæzmɔid] n физ. плазмо́ид, сгу́сток пла́змы plasmolyse ['plæzməlaiz] = plasmo- lyze plasmolysis [plæz'mŋlisis] n биол. плазмо́лиз plasmolytic [,plæzmə'litik] а биол. плазмолити́ческий plasmolyze ['plæzməlaiz] v биол. вызыва́ть плазмо́лиз plasmon ['plæzmnn] n 1. физ. плазмо́н (плазменная волна) 2. биол. плазмо́н, плазмоти́п (совокупность носителей наследственности в плазме клетки) plasmosoma, plasmosome [,plæzmə- 'səŋmə, 'plæzməsəum] п биол. плаз- мосо́ма plasmotron ['plæzmətrŋn] = plasmatron plaster I ['plɑ:stə] n 1. 1) стр. штукату́рка (для внутренних работ); зама́зка; шпаклёвка; wall ~ стенна́я штукату́рка; dentist’s ~ мед. зубно́й цеме́нт 2) = plaster of Paris; gypsum ~ алеба́стр; to put a leg in ~ положи́ть но́гу в гипс, наложи́ть гипс на́ ногу 2. 1) пла́стырь; adhesive /sticking/ ~ лейкопла́стырь; mustard ~ горчи́чник 2) то, что облегча́ет боль, страда́ния; а ~ for all sores панаце́я, сре́дство от всех бед 3. амер. сл. ма́сло 4. амер. сл. банкно́та, бума́жка в оди́н до́ллар 5. канад. разг. закладна́я; to put а ~ on a house заложи́ть дом 6. амер. сл. шпик, хвост ,7. амер. сл. 1) пове́стка 2) о́рдер на аре́ст plaster П ['plɑ:stə] v 1. (тж. ~ over, ~ up) 1) стр. штукату́рить; to ~ (over /up/) a wall оштукату́рить сте́ну 2) заделывать; зама́зывать; to ~ (up) а crack зама́зать /заде́лать/ тре́щину; to ~ over the cracks разг, а) скрыва́ть недоста́тки; б) сгла́живать противоре́чия; to ~ a quarrel (ко́е-ка́к) помири́ться 2. 1) ма́зать, нама́зывать; покрыва́ть сло́ем (чего-л.); to ~ one’s face with powder си́льно напу́дриться; to — down one’s hair напома́дить и пригла́дить во́лосы; hair ~ed up with pomatum гу́сто напома́женные во́лосы; a tongue thickly ~ed with white fur язы́к, покры́тый си́льным бе́лым налётом, си́льно обло́женный язы́к 2) па́чкать; to get ~ed прост, испа́чкаться, изма́заться; he was ~ed over with mud он был весь в грязи́, он был весь забры́зган /изма́зан/ гря́зью 3) накле́ивать; walls ~ed with advertisements сте́ны, обкле́енные объявле́ниями; a trunk ~ed with t labels кофр с многочи́сленными накле́йками 4) гру́бо льстить (тж. ~ over, ~ up); he ~ed them with praise to f be similarly beplastered in turn он гру́бо льстил им, что́бы в отве́т услы́шать лесть 3. 1) накла́дывать пла́стырь 2) облегча́ть, успока́ивать боль 3) шутл. компенси́ровать; a candy ~ed the bitter medicine конфе́тка подсласти́ла го́рькое лека́рство 4. (гру́бо, аля́пи- сто) разукра́шивать; she was ~ed with diamonds она́ была́ уве́шена бриллиа́нтами 5. застыва́ть, затвердева́ть, как гипс; the soil ~ed like stone земля́ ста́ла твёрдой как ка́мень 6. канад. разг, заложи́ть иму́щество (особ, дом) 7. воен. жарг. обстре́ливать 8. гипсова́ть (ewwo), прибавля́ть гипс (в вино) 9. с.-х. гипсова́ть по́чву 10. амер. сл. 1) жесто́ко избива́ть, нака́зывать 2) разруша́ть, опустоша́ть plaster bandage [,plɑ:stə'bændiʤ] мед. ги́псовая повя́зка plasterboard ['plɑ:stəbɔ:d] п стр. штукату́рная плита́, суха́я штукату́рка plaster cast [,plɑ:stə'kɑ:st, 'pla:stoker, st] 1. ги́псовый сле́пок 2. мед. ги́псовая повя́зка plastered ['pla:stəd] а амер. сл. пья́ный plasterer ['pla:st(ə)rə] п 1) штукату́р; ~ lath стр. штукату́рная дрань 2) ле́пщик из ги́пса plastering ['plɑ:st(ə)riŋ] п 1. стр. 1) штукату́рные, рабо́ты; оштукату́ривание 2) штукату́рка 3) лепны́е раоо́ты PLA - PLA р 2. воен. жарг. обстре́л, бомбардиро́вка; to give the enemy a ~ неща́дно обстре́ливать проти́вника; = дать врагу́ прикури́ть 3. спец, гипсова́ние (почвы, вина) plaster moulding [,plei:stə'məŋldiŋ ] спец, литьё в ги́псовые лите́йные фо́рмы plaster of Paris [,plɑ:st(ə)rəv'pæris] гипс; ~ bandage мед. ги́псовая повя́зка; ~ jacket мед. ги́псовый корсе́т plaster-stone ['plɑ:stəstəun] п мин. рухля́к, гипс piasterwork ['plɑ:stəwa:k] п стр. штукату́рная рабо́та, штукату́рка plastery I ['plɑ:st(ə)ri] = plastering 1 plastery II ['plɑ:st(ə)n] а 1) вя́зкий; тягу́чий 2) похо́жий на гипс plastic I ['plæstik] п 1. часто pl пла́стик; пластма́сса; foam ~ пенопла́ст; laminated ~ слои́стый пла́стик; vinyl ~ винили́т, вини́ловый пла́стик; the ~s industry промы́шленность по произво́дству пласти́ческих масс 2. (the ~) пла́стика 3. фин. жарг. креди́тная ка́рточка, ба́нковская ка́рточка plastic П ['plæstik] а 1. 1) пласти́чный; поддаю́щийся ле́пке, формо́вке; ~ clay пласти́чная /горше́чная/ гли́на, сугли́нок; ~ material /substance/ пласти́чный материа́л [см. тж. 1, 3)] 2) послу́шный, пода́тливый; ~ nature пода́тливая нату́ра; ~ mind ги́бкий /восприи́мчивый/ ум 3) тех. пласти́чный, пласти́ческий; ~ material пластма́сса [см. тж. 1, 1)]; ~ flow /deformation/ пласти́ческая деформа́ция 4) придаю́щий фо́рму, формообразу́ющий; ~ forces in nature си́лы приро́ды, постоя́нно изменя́ющие лицо́ плане́ты 2. лепно́й, скульпту́рный; ~ images, скульпту́рные изображе́нии /портре́ты/ 3. пласти́ческий; ~ art(s) иску́сство вая́ния, пласти́ческое иску́сство; скульпту́ра; a great ~ artist вели́кий вая́тель; ~ means иск. пласти́ческие сре́дства 4. мед. пласти́ческий, восстанови́тельный; ~ surgery восстанови́тельная /пласти́ческая/ хирурги́я 5. пластма́ссовый; сде́ланный из пла́ст- стика; пла́стиковый; ~ tablecloth полиэтиле́новая ска́терть; ~ cup [bottle] пластма́ссовая ча́шка [буты́лка] 6. синтети́ческий, иску́сственный; ~ food иску́сственные /синтети́ческие/ пищевы́е проду́кты 7. подде́льный; де́ланный, ,не- и́скренный; ненатура́льный, неесте́ственный; ~ living жизнь, осно́ванная на лжи plastically ['plæstik(ə)li] adv пласти́чно, ги́бко plasticate ['plæstikeit] v спец, пласти- ци́ровать plasticated, ['plæstikeitid] а синтети́ческий, иску́сственный plasticator ['plæstikeitə] п спец, пла- стика́тор plastic bomb [,plæstik'bŋm] пла́стиковая бо́мба plastic bullet [,plæstik'bolit] пла́стиковая пу́ля plastic credit [,plæstik'kredit] испо́льзование креди́тных ка́рточек (вместо денег или чеков) plastic foam [,plæstik'fəom] пенопла́ст plasticine ['plæstisi:n] п пластили́н plasticise ['plæstisaiz] = plasticize plasticity [plæs'tisiti] п 1) пласти́чность, ги́бкость; that gives his etchings their strong ~ это придаёт его́ гравюрам осо́бую вырази́тельность 2) подви́жность (бетона) plasticize ['plæstisaiz] v 1. 1) придава́ть пласти́чность, ги́бкость 2) стано- 45* 707
PLA - PLA ви́ться пласти́чным, ги́бким спец, 2. пластифици́ровать plasticizer ['plæstisaizə] п тех. 1. пластифика́тор 2. мягчи́тель plastic money [,plæstik'mʌni] фин. креди́тные ка́рточки plastic operation [,plæstikŋpə'reiʃ(ə)n] пласти́ческая опера́ция plastics ['plæstiks] п восстанови́тельная, пласти́ческая хирурги́я plastic surgeon [,plæstik'ss:dʒ(ə)n] хиру́рг, выполня́ющий пласти́ческие опера́ции plastid ['plæstid] п биол. пласти́да plastilina [,plɑ:sti'li:nə] = plasticine plastin ['plæstm] п биол. пласти́н, ЛИНИ́Н plastique [plɑ:'sti:k] п 1. пла́стика (в балете} 2. = plastic bomb plastiqueur [,plɑ:sti'ks:] п фр. тот, кто изгота́вливает или броса́ет пла́стиковые бо́мбы plastomagnet [,plæstə(o)'mægnit] п ферропла́стик (пластмасса с магнитными свойствами) plastometer [,plæs'tŋmitə] п спец. пласто́метр plastron ['plæstrən] п 1. пластро́н, мани́шка 2. вста́вка; real Irish lace ~ вста́вка из настоя́щего ирла́ндского кру́жева 3. 1) пластро́н, брюшно́й, ни́жний щит черепа́хи 2) слой во́здуха, уде́рживаемый на те́ле во́дных насеко́мых 4. воен. ист. ла́тный нагру́дник 5. нагру́дник (фехтование) -plasty [-,plɑ:sti] в сложных словах имеет значение пласти́ческая опера́ция; rhinoplasty ринопла́стика; heteroplasty гетеропла́стика plat1 Г [plæt] п 1. небольшо́й уча́сток земли́ 2. амер, равни́на; плато́ 3. горн. ру́дный или околоство́льный двор 4. амер, план или съёмка в горизонта́льной прое́кции; ка́рта plat1 П [plæt] adv диал. пря́мо, откры́то, напрями́к (тж. ~ and plain) plat1 ɪɪɪ [plæt] v амер, плани́ровать; де́лать набро́ски; составля́ть ка́рту; снима́ть план plat2 [plɑ:] п блю́до; ку́шанье plat3 ɪ [plæt] диал. = plait I 1 plat3 ɪɪ [plæt] = plait II 1 plat4 [plæt] п австрал. разг, проста́к, простофи́ля platanaceous [,plætə'neiʃəs] а плата́новый platan(e) ['plæt(ə)n] = plane tree platband ['plætbænd] п 1* 1) стр. нали́чник (двери)} при́толока 2) архит. гла́дкий по́яс 2. сад. гря́дка; цвето́чный бордю́р plat du jour [,plɑ:dv'ʒuə] фр. блю́до, рекоменду́емое как лу́чшее (на данный день) plate ɪ [pleit] п 1. 1) таре́лка; dinner [soup] ~ ме́лкая [глубо́кая] таре́лка; ~ of soup [of meat] таре́лка су́пу [мя́са] (ср. тж. 0)2) блю́до; fruit ~ фру́кты (десерт)} fish ~ ры́бное блю́до; cold ~ холо́дное блю́до 3) = plateful 2. еда́ на одного́ челове́ка (на банкете, званом обеде и т. п.)} the dinner will cost $10 a ~ у́жин обойдётся по 10 до́лларов с челове́ка; we cooked enough for six ~s of spaghetti мы пригото́вили спаге́тти на, шестеры́х 3. 1) таре́лка для сбо́ра поже́ртвований (в церкви} тж. church ~); to put a shilling in(to) the ~ поже́ртвовать ши́ллинг; to pass /to take/ round the ~ собира́ть пожертвования 2) разг. поже́ртвованные де́ньги 4. 1) столо́вое сереоро́; металли́ческая посу́да (преим. 708 серебряная или золотая)} the family ~ included... среди́ фами́льного серебра́ бы́ли... 2) посеребрённая или позоло́ченная посу́да; the knives are ~, not solid silver э́то не сере́бряные, а посеребрённые ножи́ 5. 1) плита́, лист, полоса́ (металла)} листова́я сталь; base /bed, foundation/ ~ опо́рная /фунда́ментная/ плита́; ~ iron метал, (тол- сто)листова́я сталь; ~ , slab метал. сляб 2) воен, броня́, обши́вка; the steel ~s of a ship стальна́я обши́вка /броня́/ корабля́ 3) листово́е или зерка́льное стекло́ 6. 1) пласти́нка, доще́чка; ~ ап inch thick пласти́нка в дюйм толщино́й; name ~ а) дверна́я пласти́нка с, фами́лией; б) указа́тель, пласти́нка с назва́нием у́лицы; в) заводска́я ма́рка (на станке, изделии) 2) доще́чка с фами́лией (на двери} тж. door ~); brass ~ ме́дная доще́чка; letter ~ доще́чка с про́резью в двери́ (для почты) 3) номерно́й знак (на автомобиле} тж. license ~) 4) ист. пласти́на ры́царских доспе́хов 5) анат., зоол. пласти́нка; чешу́йка 7. фотопласти́нка 8. вкле́йка; иллюстра́ция на отде́льном листе́; colour ~ цве́тная иллюстра́ция 9. 1) гравю́ра, эста́мп; to engrave a ~ рабо́тать над гравю́рой 2) полигр. гальваноклише́; стереоти́п 3) полигр. печа́тная фо́рма 4) о́ттиск 10. амер. разг. 1) мо́дно оде́тая же́нщина, «мо́дная карти́нка» 2) хоро́шенькая же́нщина 11. 1) вставна́я че́люсть (тж. dental ~) 2) зубно́й проте́з 12. грудна́я часть ту́ши 13. pl разг, но́ги (тж. ~s of meat) 14. ист. 1) драгоце́нный мета́лл (преим. серебро) f 2) сере́бряная моне́та 15. геральд, сере́бряный круг, кружо́к 16. спорт. 1) призово́й ку́бок 2) ска́чки на ку́бок 3) лёгкая подко́ва 17. ба́за (бейсбол)} home ~ основна́я ба́за, ме́сто игрока́ с бито́й 18. эл. 1) амер, ано́д (лампы) 2) электро́д (аккумулятора) 3) обкла́дка (конденсатора) 19. стр. мауэрла́т 20. горн, плитня́к (уголь) 21. элк. (монта́жная) пла́та 22. геол, тектони́ческая плита́ 23. = plate rail 24. предме́тное стекло́ (микроскопа) 25. гра́фик рабо́ты 26. хим. плоскодо́нная ча́шка Пе́три О on а ~ сл. ва́жничающий, кича́щийся; ~ of meat сл. у́лица [ср. тж. 1, 1)]; ~sand dishes а) жена́, ми́ссис; б) поцелу́и; to have enough /а lot, too much/ on one’s ~ быть за́нятым по го́рло; to hand /to present/ smth. on a ~ преподнести́ что-л. в гото́вом ви́де /= на блю́дечке/; to be on smb.’s ~ предстоя́ть кому́-л., тре́бовать чьего́-л. внима́ния, труда́ и т. п. plate II [pleit] 1. 1) тех. обшива́ть металли́ческим листо́м 2) метал, плакирова́ть; металлизи́ровать 3) накла́дывать серебро́, зо́лото и т. п.} to^ with gold [silver, tin, nickel] золоти́ть [серебри́ть, f луди́ть, никелирова́ть] 2. метал, плю́щить (металл)} раско́вывать в листы́ 3. полигр. изготовля́ть гальваноклише́ или стереоти́п 4. электролити́чески осажда́ть, наноси́ть гальвани́ческим спо́собом plate-armour [,pleit'ɑ:mə] п 1) воен. броневы́е пли́ты 2) ист. пласти́нчатые доспе́хи plateau ['plætəu] п (pl -teaux [-təŋz], -s [-z]) 1. 1) геогр. плато́, пло́ская возвы́шенность, плоского́рье 2) про́чное, высо́кое положе́ние 3) мат. горизонта́льный уча́сток (кривой)} отсу́тствие ро́ста, стабилиза́ция 2. ист. 1) среди́нник (украшение для обеденного стола)} декорати́вное блю́до 2) пло́ская брошь 3. дамская шля́пка с пло́ской тульёй plate-basket ['pleit,bɑ:skit] п корзи́нка для столо́вого серебра́ plate-bone ['pleitbəun] п анат. лопа́т* ка plated ['pleitid] а 1. 1) тех. обши́тый металли́ческим листо́м; с прива́ренными пласти́нами, листа́ми; укреплённый, уси́ленный покры́тием из листово́го материа́ла 2) метал, плакиро́ванный, гальванизи́рованный, с гальвани́ческим покры́тием; покры́тый сло́ем (друго́го) мета́лла; silver [gold, tin] ~ посеребрённый [позоло́ченный, лужёный] 2. печа́тный (об электрической схеме) 3. текст, платиро́ванный (о трикотаже)} шерстяно́й с лица́, хлопчатобума́жный с изна́нки и т. п. 4. зоол. име́ющий твёрдую чешую́; па́нцирный, пласти́нчатый plate-day ['pleitdei] п спорт, день ска́чек на (золото́й или сере́бряный) ку́бок plate-fleet [,pleit'fli:t] п ист. корабли́, перевози́вшие серебро́ из Аме́рики в Испа́нию plateful ['pleitful] п по́лная таре́лка plate glass [,pleit'glɑ:s] зерка́льное стекло́; то́лстое листово́е стекло́ plateglass universities ['pleitglɑ:s,ju:- ni'vs:sitiz] «стекля́нные университе́ты» (семь английских университетов, созданных в 60-е гг., обыкн. здания современного вида с окнами из зеркального стекла) platelayer ['pleit,leiə] п ж.-д. путево́й рабо́чий plate-leather ['pleit,leðə] п за́мша для полиро́вки серебра́ platelet ['pleitlit] п 1. пласти́нка 2. физиол.. тромбоци́т (тж. blood ~) platelike ['pleitlaik] а пласти́нчатый platemaker ['pleit,meikə] п полигр. маши́на для изготовле́ния печа́тных форм plateman ['pɪeitmən] п (pl -men [-mən]) челове́к, следя́щий за сере́бряной посу́дой (в клубе, гостинице и т. п.) plate-mark ['pleitmɑ:k] п проби́рное клеймо́, про́ба platen ['plæt(ə)n] п 1. тех. 1) стол (станка) 2) пласти́на, плита́ 2. ва́лик (пишущей машинки) 3. полигр. ти́гель 4. теплова́я заве́са platen-machine ['plæt(ə)nmə,ʃi:n] п полигр. ти́гельная печа́тная маши́на plate pail ['pleitpeil] деревя́нное ведёрко, в кото́ром но́сят таре́лки из ку́хни в столо́вую и обра́тно plate paper ['pleit,peipə] полигр. бума́га для иллюстрацио́нной печа́ти plate-powder ['pleit,paudə] п 1. порошо́к для чи́стки серебра́ 2. пласти́нчатый по́рох plate-printing ['pleit,printiŋ] п полигр. печа́ть с гравиро́ванных пласти́н; изготовле́ние вкладны́х иллюстра́ций plate proof [,pleit'pru:f] полигр. про́бный о́ттиск иллюстра́ции plater ['pleitə] п 1. см. plate II + -er 2. 1) ло́шадь, уча́ствующая в ска́чках при ко́нном заво́де (особ, с целью продажи) 2) плоха́я скакова́я ло́шадь plate rack ['pleitræk] 1) суши́лка для посу́ды 2) сто́йка для су́шки фотопласти́нок plate rail ['pleitreil] 1. у́зкая по́лочка для декорати́вных таре́лок 2. тех. пло́ский рельс (для мостовых или козловых кранов) plateresque [,plætə'resk] а сли́шком пы́шный, вы́чурный, аляпова́тый plate-tectonic [,pleittek'tonik] а геол. плитотектони́ческий; относя́щийся к текто́нике плит plate tectonics [,pleittek'tŋmks] геол. п литотекто́ника, текто́ника платфо́рм или плит plate tracery [,pleit'treis(ə)ri] архит. ажу́рная ка́менная рабо́та по (це́лому) ка́мню (в ранней готической архитек- туре)
platform ɪ ['plætfɔ:m] n 1. 1) платфо́рма; помо́ст; traffic-policeman’s raised ~ возвыше́ние /острово́к/ регулиро́вщика у́личного движе́ния; lifting ~ помо́ст (тяжёлая атлетика); loading ~ тех. загру́зочный помо́ст 2) площа́дка; launching /firing/ ~ ста́ртовая площа́дка, пусково́й стол (тж. ~ launcher); moving ~ «бегу́щая доро́жка», третба́н (тренажёр) 3) воен, артиллери́йская площа́дка, пози́ция 4) воен, оруди́йная платфо́рма 2. ж.-д. платфо́рма; перро́н; arrival [departure] ~ платфо́рма прибы́тия [отправле́ния] поездо́в; from what ~ does the train start? с како́й платфо́рмы отхо́дит по́езд? 3. 1) трибу́на; сце́на; the question could be brought upon the ~ э́тот вопро́с мо́жно бы́ло бы поста́вить на обсужде́ние 2) прези́диум (собрания); to be on the ~ быть в прези́диуме 3) трибу́на, фо́рум; the United Nations is meant to be a ~ for all nations ООН предназна́чена роль фо́рума для всех госуда́рств 4) трампли́н; the college gave the man a ~ to pursue advanced studies колле́дж дал ему́ хоро́шую возмо́жность продолжа́ть образова́ние 4. 1) полити́ческая платфо́рма, пози́ция; common ~ о́бщая платфо́рма 2) предвы́борная платфо́рма 5. 1) площа́дка (трамвая, автобуса) 2) амер. та́мбур (пассажирского вагона) 3) вестибю́ль 6.1) геогр. (континента́льное) плато́ 2) терра́са, усту́п 3) возвыше́ние 7. вы́шка; ~ dive прыжо́к с вы́шки (прыжки в воду); drilling ~ бурова́я платфо́рма 8. редк. основны́е положе́ния религио́зного уче́ния или ве́ры 9. 1) подо́шва ту́фель ти́па «платфо́рма» 2) ту́фли на то́лстой подо́шве, на «платфо́рме» 10. спец, инерциа́льная платфо́рма (для определения положения космического корабля) О to have a good ~ manner быть хоро́шим ора́тором; to quit the ~ отказа́ться от публи́чных выступле́ний platform П ['plætfɔ:m] а относя́щийся к трибу́не; ~ oratory трибу́нное /шта́тное/ красноре́чие platform III ['plætfɔ:m] v 1. поднима́ть, помеща́ть на платфо́рму, помо́ст и т. п.; ~ing his chin on his palm оперши́сь подборо́дком на ладо́нь 2. выступа́ть с триоу́ны 3. сооружа́ть трибу́ну 4. намеча́ть, плани́ровать platform car ['plætfɔ:mkɑ:] амер. ж.-д. ваго́н-платфо́рма platformer ['plætfɔ:mə] п хим. устано́вка для платфо́рминга platforming ['plætfɔ:miŋ] п хим. платфо́рминг, кре́кинг нефтепроду́кта (над платиновым катализатором) platform scale ['plætfɔ:mskeil] платфо́рменные весы́ platform shoe ['plætfɔ:mʃu:] 1) «танке́тки» (обувь) 2) о́бувь на то́лстой подо́шве, на «платфо́рме» platform-sole ['plætfɔ:msəŋl] п «танке́тка»; «платфо́рма» (подошва); sandals on а ~ сандале́ты-танке́тки platform tennis [,plætfɔ:m'tenis] игра́ в те́ннис на деревя́нной площа́дке с огражде́нием из металли́ческой се́тки platform ticket [,plætfɔ:m'tikit] перро́нный биле́т platina ['plætinə] редк. = platinum I plating [ 'pleɪtiŋ ] п 1. листова́я обши́вка 2. 1) покры́тие мета́ллом (особ, слоем золота, серебра и т. п.); nickel [chrome] ~ никелирова́ние [хроми́рование] 2) гальванопокры́тие; металлиза́ция 3. тех. покры́тие (слой металла) 4. полигр. вкле́йка вкладны́х иллюстра́ций 5. ска́чки на приз при ко́нном заво́де (часто в целях продажи лошадей) platinic [plə'tinik] а хим. пла́тиновый platiniferous [,plæti'mf(ə)rəs] а содержа́щий пла́тину platiniridium [,plætmai'ridiəm] п сплав пла́тины и ири́дия platinise, platinize ['plætinaiz] v тех. покрыва́ть пла́тиной, платини́ровать platinoid ['plætinɔid] п 1. метал. платино́ид (сплав) 2. мета́лл пла́тиновой гру́ппы platinotron ['plætmətrnn] п спец. платинотро́н platinotype ['plætinətaip] п фото платиноти́пия platinous ['plætməs] а хим. 1) относя́щийся к пла́тине 2) содержа́щий двухвале́нтную пла́тину platinum I ['plætinəm] п 1) пла́тина 2) цвет пла́тины platinum ɪɪ ['plætməm] а име́ющий миллио́нный тира́ж (об альбоме грамзаписей) platinum black [,plætinəm'blæk] хим. пла́тиновая чернь platinum blonde [,plætinəm'blnnd] 1) «пла́тиновая» блонди́нка (с волосами серебристого оттенка) 2) серебри́стый цвет platitude ['plætitju:d] п 1) бана́льность, пло́скость, по́шлость 2) бесцве́тность , . се́рость, зауря́дность platitudinarian I [,plætitju:di'ne(ə)- riən] п тот, кто изрека́ет пло́скости, бана́льности; пошля́к platitudinarian ɪɪ [,plætitju:di'ne(ə)- nən] а бана́льный, пло́ский platitudinization [,plætitju:dmai'zei- ʃ(ə)n] п опошле́ние platitudinize [,plæti'tju:dinaiz] v изрека́ть, говори́ть бана́льности, пло́скости platitudinizer [,plæti'tju:dinaizə] = platitudinarian I platitudinous [,plæti'tju:dinəs] a 1) бана́льный, пло́ский 2) бесцве́тный, се́рый, изби́тый platonesque [,pleitə'nesk] а платони́ческий Platonic ɪ [plə'tnnik] п 1.= Platonist 2..обыкн. pl разг. 1) платони́ческая любо́вь 2) = одни́ разгово́ры Platonic П [plə'tnnik] а 1. относя́щийся к Плато́ну или его́ уче́нию; ~ philosophers фило́софы — после́дователи Плато́на; the ~ philosophy уче́ние) /филосо́фия/ Плато́на 2. 1) (тж. р.) платони́ческий; ~ love платони́ческая любо́вь 2) разг, теорети́ческий, не иду́щий да́льше разгово́ров, платони́ческий 3) непракти́чный, идеалисти́ческий Platonism ['pleitəmz(ə)m] п 1. филосо́фия, уче́ние Плато́на 2. (тж. р.) 1) уче́ние о платони́ческой любви́ 2) платони́ческая любо́вь Platonist ['pleitənist] п 1. после́дователь уче́ния Плато́на 2. сторо́нник платони́ческой любви́ platoon I [plə'tu:n] п 1. воен, взвод; ~ headquarters воен, гру́ппа управле́ния взво́да 2. отря́д, гру́ппа; ~ of police полице́йский отря́д; ~ of visitors [of people of our age] гру́ппа посети́телей [люде́й на́шего во́зраста] 3. спорт, гру́ппа напада́ющих или защи́тников (в амер, футболе); halfback on the offensive ~ атаку́ющий полузащи́тник platoon ɪɪ [plə'tu:n] v спорт, включи́ть игрока́ в нападе́ние или защи́ту (в амер, футболе) Plattdeutsch ['plætdɔitf, 'plɑ:t-] п лингв, нижненеме́цкие диале́кты platteland ['plʌtəlʌnt] п южно-афр. се́льская ме́стность, се́льский райо́н plat ten1 ['plæt(ə)n] v раска́тывать в лист (стекло) PLA - PLA р platten2 ['plæt(ə)n] = platen platter1 ['plætə] п 1. (деревя́нная) таре́лка или блю́до; ~ of fruit блю́до с фру́ктами; to lick the ~ clean вы́лизать таре́лку; всё подъе́сть 2. амер. разг. граммофо́нная пласти́нка; long-play ~s долгоигра́ющие ди́ски 3. спорт, диск 4. = plater 2, 2) О to hand /to present/ smth. on a (silver) ʌ' преподнести́ что-л. на блю́дечке (с голубо́й каёмочкой) platter2 ['plætə] п плете́льщик; вяза́льщик platter pull [,plætə'pul] бу́гельный подъёмник (горнолыжный спорт) platting ['plætiŋ] п 1. плете́ние 2. плетёные поло́ски соло́мки и т. п. (для шляп и т. п.) plattoon school [plə'tu:nsku:l] нача́льная специализи́рованная шко́ла (по музыке, рисованию и т. п.) platy1 ['pleiti] а геол, пло́ский; с крупносланцева́той или пласти́нчатой структу́рой platy2 ['pleiti] п зоол. мечено́сец (Xiphophorus) platy3 [ 'pleiti] а геральд, с рису́нком, орна́ментом из сере́бряных кружо́чков platy- ['plæti-] компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует компонентам широко- и плати-: platycephalic широкоголо́вый; platybasic платибаза́льный platycephalic, platycephalous [,plæ- tisi'fælik', -'sefələs] п зоол., анат. широкоголо́вый; име́ющий уплотнённый че́реп platyfish ['plæti,fiʃ] = platy2 platypi ['plætipai] pl от platypus platypus ['plætipəs] n зоол. (pl тж. -pi) утконо́с platypusary ['plætipəs(ə)ri] n волье́р с бассе́йном для содержа́ния утконо́са platyrhynchous [,plæti'nŋkəs] а антр. характеризу́ющийся широ́ким пло́ским но́сом platyrrhine ['plætirain] а зоол., антр. широконо́сый platysma [plæ'tizmə] п (pl тж. -mata) анат. плати́зма, подко́жная мы́шца ше́и platysmata [plæ'tizmətə] pl от platysma plaudit [ 'plɔ:dit] п обыкн. pl 1) рукоплеска́ния, аплодисме́нты; noisy ~s of the audience гро́мкие аплодисме́нты пу́блики /рукоплеска́ния за́ла/ ‘2) (гро́мкое или восто́рженное) выраже́ние одобре́ния; her cake won the ~s of her guests гостя́м о́чень понра́вился её пиро́г plauditory ['plɔ:dit(ə)ri] а аплоди́рующий, рукопле́щущий plausibility [,plɔ:zə'biliti] п 1. правдоподо́бие, вероятность; there is little ~ in her explanation её объясне́ние (звучи́т) не о́чень правдоподо́бно 2. благови́дность; the ~ of the excuse благови́дность предло́га 3. уме́ние внуша́ть дове́рие; вне́шняя благопристо́йность plausible ['plɔ:zəb(ə)l] а 1. правдоподо́бный, вероя́тный; it’s quite а ~ reason [story] э́то вполне́ вероя́тная причи́на [правдоподо́бная исто́рия]; I’ve told а ~ lie я вполне́ правдоподо́бно /весьма́ у́беди́тельно/ солга́л 2. благови́дный; ~ excuse благови́дный предло́г 3. уме́ющий внуша́ть дове́рие; ~ Her уме́лый /ло́вкий/ лгун plausibly ['plɔ:zəbli] adv правдоподо́бно plausive ['plɔ:ziv] а редк. рукопле́щущий; одобри́тельный 709
PLA - PLA plaustral ['plɔ:strəl] а относя́щийся к пово́зке, теле́ге play ɪ [plei] nl. 1) игра́; заба́ва; boy’s ~s мальчйшеские и́гры; equestrian ~s спорт, ко́нные и́гры; actual ~ спорт. игра́ со счётом (очко́в) /на счёт/; loose ~ спорт, свобо́дная игра́ {без счёта) [см. тж. 4)]; to be at ~ игра́ть; to bring the ball into ~ спорт, ввести́ мяч в игру́; children are fond of ~ де́ти лю́бят и́гры /заба́вы/; in ~1 спорт, в игре́!; out of ~ спорт, вне игры́! [см. тж. 9]; the ball is in [out of] ~ спорт. мяч в игре́ [вне игры́] 2) спорт, мане́ра, стиль игры́, игра́; fair ~ игра́ по пра́вилам, че́стная игра́; foul ~ игра́ с наруше́нием пра́вил, гру́бая игра́ [см. тж. 9, 2)]; fine [brilliant, rough] ~ краси́вая [блестя́щая, гру́бая] игра́; to win a match by good ~ вы́играть матч благодаря́ хоро́шей игре́; to see that fair ~ is observed следи́ть за соблюде́нием пра́вил 3) спорт, комбина́ция; tip-off ~ комбина́ция, начина́ющаяся нача́льным броско́м; make ~s разы́грывать комбина́ции 4) спорт, борьба́; бой; loose ~ уче́бно-трениро́вочный бой [см. тж. 1)] 2. аза́ртная игра́; high ~ кру́пная игра́; low ~ игра́ по ма́ленькой; to lose money at ~ прои́грывать де́ньги (в ка́рты); the ~ runs high идёт кру́пная игра́ 3. 1) шу́тка; in ~ в шу́тку; out of mere ~ ра́ди шу́тки, в шу́тку; to do [to say] smth. in ~ сде́лать [сказа́ть] что-л. в шу́тку; he answered part in earnest and part in ~ он отве́тил полушутя́, полусерьёзно; I am not in the humour /mood/ for ~ я не наме́рен шути́ть 2) каламбу́р; ~ on words игра́ слов, каламбу́р; ~ upon the meaning of the word обы́грывание значе́ния сло́ва 4. 1) пье́са, дра́ма; the ~s of Shakespeare пье́сы Шекспи́ра 2) представле́ние, спекта́кль; broadcast ~ радиопостано́вка; to give a ~ дава́ть представле́ние /пье́су/; to go to the ~ идти́ в теа́тр 5. владе́ние, уме́ние обраща́ться (с оружием, инструментом и т. п.); sword ~ владе́ние мечо́м; to make ~ with one’s stick верте́ть (свою́) трость, игра́ть тро́стью; his ~ was very correct, and his parries neat он о́чень ло́вко владе́л шпа́гой и то́чно пари́ровал 6. движе́ние; child full of ~ живо́й /ре́звый, подви́жный/ ребёнок; ~ of muscles игра́ мышц 7. перели́вы, игра́; ~ of sunlight upon leaves [upon water] игра́ со́лнечных бли́ков на ли́стьях [на воде́]; iridescent ~ of colours ра́дужные перели́вы кра́сок; ~ of the waves игра́ /плеск/ волн; the ~ of the diamond игра́ бриллиа́нта; the ~ of, expression in smb.’s face сме́на выраже́ний на чьём-л. лице́ 8. свобо́да, просто́р; to give /to allow/ free ~ to one’s fancy [one’s emotion] дать просто́р /во́лю/ (своему́) воображе́нию [чу́вству]; he gave free ~ to his faculties его́ спосо́бности по́лностью раскры́лись; give the rope more /let the rope have some/ ~! не натя́гивай верёвку!; the (lively) ~ of fancy [of mind] (жива́я) игра́ воображе́ния [ума́] 9. 1) де́йствие, де́ятельность; in full ~ в де́йствии, в разга́ре; out of ~ в безде́йствии [см. тж. 1, 1)]; to come into ~ нача́ть де́йствовать; to bring /to call, to put/ into ~ приводи́ть в де́йствие, пуска́ть в ход; to bring the guns into ~ пусти́ть в ход пу́шки 2) де́йствия, поведе́ние (в какой-л. ситуации); игра́; double ~ двойна́я игра́; fair ~ а) игра́ по пра́вилам; б) честная игра́; че́стность; справедли́вость; foul ~ а) нече́стная игра́; б) по́длое поведе́ние; обма́н; жу́льничество [см. тж. 1, 2)]; to rule out foul ~ исключи́ть возмо́жность гру́бой игры́ или жу́льничества 10. тк. sing ход, о́чередь, пода́ча (в игре); it’s your ~ ваш ход 11. диал. 1) забасто́вка 2) кани́кулы, свобо́дное от заня́тий вре́мя 12. уха́живание; сва́дебный та́нец {у самцов) 13. прои́грывание {пластинки); the record got scratched after a few ~s на пласти́нке появи́лись цара́пины по́сле того́, как её не́сколько раз проигра́ли 14. «пре́сса», освеще́ние в пре́ссе; the birth of the baby elephant got a, big ~ все газе́ты сообща́ли о рожде́нии слонёнка 15. тех. 1) зазо́р 2) игра́, люфт, свобо́дный ход; шата́ние {части механизма, прибора); admissible /permissible/ ~ допусти́мый люфт /ход, зазо́р/ 16. авт. оолта́нка О child’s ~ пустя́к, ерунда́; «де́тские игру́шки»; as good as а ~ о́чень заба́вно /интере́сно/; gallery ~ стремле́ние к дешёвой популя́рности; «рабо́та на пу́блику»; grandstand ~ выступле́ние, рассчи́танное на эффе́кт; to keep /to hold/ smb. in ~ а) завали́ть кого́-л. рабо́той, не дава́ть кому́-л. переды́шки; 6) спорт, держа́ть проти́вника в напряже́нии, не дава́ть проти́внику переды́шки; to make ~ (with) а) сл. де́йствовать; making ~ with both hands де́йствуя обе́ими рука́ми; б) спорт, держа́ть проти́вника в напряже́нии; не дава́ть проти́внику переды́шки; в) спорт. наноси́ть си́льные и то́чные уда́ры; г) де́йствовать энерги́чно; д) добива́ться результа́тов; е) заостря́ть внима́ние; обы́грывать {факт, имя и т. п.); she made great ~ with his disappointed expectations она́ вво́лю поиздева́лась над его́ несбы́вшимися наде́ждами; to make а ~ for а) пусти́ть в ход свои́ ча́ры, очаро́вывать; б) сде́лать всё возмо́жное, что́бы доби́ться своего́; в) уха́живать; all work and no ~ makes Jack a dull boy поел. = Джек в дру́жбе с де́лом, в ссо́ре с безде́льем — бедня́га Джек не знако́м с весе́льем; turn about is fair ~ поел. везёт и не везёт всем по о́череди play ɪɪ [plei] v 1. 1) игра́ть, резви́ться, забавля́ться; to ~ with a child [a doll] игра́ть с ребёнком [с ку́клой]; my daughter will ~ by herself for hours моя́ до́чка мо́жет часа́ми игра́ть одна́ 2) сыгра́ть шу́тку; разыгра́ть; to ~ a joke /а prank/ on smb. подшути́ть над кем-л.; he ~ed a practical joke on us он здо́рюво подшути́л над на́ми 3) (with) шути́ть; дура́читься; to ~ with fire [with one’s health] шути́ть с огнём [со здоро́вьем]; I recommend you not to ~ with the captain сове́тую вам не шути́ть с капита́ном 4) каламбу́рить, обы́грывать значе́ние сло́ва; to ~ upon words каламбу́рить 5) поступа́ть, вести́ себя́ легкомы́сленно 6) (with) флиртова́ть; уха́живать, заводи́ть любо́вную интри́жку 7) авст- рал. разг, разы́грывать 2. игра́ть {во что-л.), уча́ствовать в игре́; to ~ (at) tennis [hockey, chess, cards] игра́ть в те́ннис [в хокке́й, в ша́хматы, в ка́рты]; to ~ a game of tennis сыгра́ть па́ртию в те́ннис; to ~ for championship уча́ствовать в чемпиона́те; to ~ smb. гог championship игра́ть с кем-л. за зва́ние чемпио́на; to ~ smb. at chess игра́ть с кем- -л. в ша́хматы; to ~ school игра́ть класси́чески; to ~ right back [goalkeeper] игра́ть пра́вым защи́тником [вратарём]; to ~ at robbers [at hide-and-seek] игра́ть в разбо́йники [в пря́тки]; to ~ at shop- keeping игра́ть в магази́н; to ~ politics вести́ полити́ческую игру́; to ~ over переигра́ть; сыгра́ть сно́ва 3. 1) де́лать ход, бросо́к и т. п.; ходи́ть {картой, шашкой и т. п.); to ~ a pawn пойти́ пе́шкой; to ~ white [black] шахм. игра́ть бе́лыми [чёрными]; to - a stroke сде́лать уда́р; to ~ one’s ball into the pocket посла́ть шар в лу́зу; ~! игра́ю! {восклицание подающего в теннисе); ~ your cards carefully карт, ходи́ осторо́жно; he ~ed the card reluctantly он неохо́тно бро́сил ка́рту 2) спорт, отбива́ть, подава́ть мяч 3) испо́льзовать в игре́, выставля́ть, заявля́ть {игрока); the team were ~ing three reserves кома́нда испо́льзовала трёх запасны́х игроко́в 4) вводи́ть в игру́ {игрока) 4. 1) притворя́ться, прики́дываться; to ~ the fool /the idiot/ валя́ть дурака́; to ~ the host разы́грывать (из себя́) хозя́ина; to ~ the great man стро́ить /ко́рчить/ из себя́ вели́кого человека; he is merely ~ing business он лишь притворя́ется, что за́нят де́лом 2) поступа́ть, де́йствовать {каким-л. образом); to ~ the man поступа́ть, как подоба́ет мужчи́не; to ~ safe де́йствовать наверняка́; to ~ fair поступа́ть че́стно; to ~ foul /foully/ а) поступа́ть нече́стно, жу́льничать; б) предава́ть; to on a hunch де́йствовать по интуи́ции; to ~ smb. false, to ʌ' false with smb. арх. обма́нывать, подводи́ть, предава́ть кого́-л.; if my memory does not ~ me false е́сли мне не изменя́ет па́мять; to ~ it cool амер, вести́ себя́ споко́йно, не суети́ться; не теря́ть головы́; сохраня́ть споко́йствие /досто́инство/; не проявля́ть эмо́ций; to — hard амер, поступа́ть /вести́ себя́/ нече́стно или жесто́ко; быть неразбо́рчивым в сре́дствах 3) стра́вливать, натра́вливать {обыкн. ~ off); to ~ off one person against another натра́вливать одного́ на́ друго́го 4) рассма́тривать; to ~ with a new idea рассмотреть но́вую мысль /иде́ю/ 5. подходи́ть для игры́; the lawn /the ground/ ~s well спорти́вная площа́дка в хоро́шем состоя́нии; the piano ~ s well у э́того роя́ля хоро́ший звук; the piece ~s well э́та пье́са о́чень музыка́льна 6. ,1) игра́ть в аза́ртные и́гры; быть игроко́м; to ~ for money игра́ть на де́ньги; to ~ high [low], to ~ for high [for low] stakes игра́ть по большо́й [по ма́ленькой] 2) игра́ть на тотализа́торе, или на ска́чках {тж. to ~ horses) 3) де́лать ста́вки, ста́вить; to ~ 5 dollars поста́вить 5 до́лларов 4) игра́ть {на бирже) 7. 1) исполня́ть {музыкальное произведение и т. п.); игра́ть; to ~ а piece сыгра́ть музыка́льную пье́су; to ~ a symphony испо́лнить симфо́нию; to ~ by ear подбира́ть мело́дию на слух [ср. тж. О] 2) исполня́ть, игра́ть роль {тж. to ~ a part); to ~ Hamlet игра́ть (роль) Га́млета 3) снима́ться {в фильме); уча́ствовать, игра́ть {в спектакле); to ~ in a film уча́ствовать /игра́ть/ в фи́льме 8. 1) игра́ть {на музыкальном инструменте); to ~ the piano [the violin, the flute] игра́ть на роя́ле [на скри́пке, на фле́йте] 2) игра́ть (о музыке или муз. инструменте); the organ was ~ing игра́л орга́н; just then the music began to ~ в э́тот моме́нт заигра́ла му́зыка 3) сопровожда́ть му́зыкой; the band ~ed them out of town они́ уходи́ли из го́рода под зву́ки орке́стра; the organist was ~ing the congregation out органи́ст заиграл, и прихожа́не ста́ли выходи́ть из це́ркви 9. 1) дава́ть представле́ние; исполня́ть, пье́су; to a tragedy ставить траге́дию; an old comedy is being ~ed again сно́ва игра́ют ста́рую коме́дию 2) амер, гастроли́ровать; to ~ the larger cities гастроли́ровать в кру́пных города́х 3) refl, pass исполня́ться; a waltz was being ~ed on the radio по ра́дио передава́ли вальс 4) демонстри́ровать 710
(фильм) 5) идтй (на экране, в театре)', a new film is ~ ing tonight сего́дня ве́чером идёт но́вый фильм; what’s ~ing at the theatre? что идёт в теа́тре? 6) игра́ть, рабо́тать (о радио, магнитофоне, пластинке и т. п.); his radio is ~ing у него́ рабо́тает ра́дио 10. игра́ть (чем-л.); верте́ть (что-л. в руках); to ~ with one’s stick [with one’s fan] игра́ть па́лкой [ве́ером]; to ~ the ball too high подбро́сить мяч сли́шком высоко́ 11. (on, upon) игра́ть (на чём-л.), воспо́льзоваться (чем-л.); to ~ upon smb.’s credulity [feelings] игра́ть на чьей-л. дове́рчивости [чьих-л. чу́вствах]; the noise ~ed on his nerves шум де́йствовал ему́ на не́рвы 12. 1) порха́ть, носи́ться, танцева́ть; to allow one’s fancy to ~ round smth. = дать во́лю свое́й фанта́зии; butterflies ~ed among the flowers среди́ цвето́в порха́ли ба́бочки; the wind ~ed in her hair ве́тер трепа́л её во́лосы 2) перелива́ться, игра́ть; мелька́ть; lightnings ~ed in the sky в не́бе сверка́ли мо́лнии; a smile ~ed on her lips на её губа́х игра́ла улы́бка; the searchlight began to ~ a dazzling ripple замелька́ли ослепи́тельные вспы́шки проже́ктора 3) дрожа́ть, трепета́ть; a breeze ~ed on the water си́льный ве́тер ряби́л во́ду; leaves ~ in the wind листья трепе́щут на ветру́ 13. бить (о струе и т. п.); the fountains will ~ on Sunday в воскресе́нье бу́дут бить фонта́ны /пу́стят фонта́ны/ 14. 1) (обыкн. on, upon, over) направля́ть; to ~ a searchlight upon , а boat напра́вить луч проже́ктора на ло́дку; to ~ a hose on a fire напра́вить на ого́нь струю́ из брандспо́йта; to ~ guns upon the fort обстре́ливать форт из пу́шек; to ~ bullets upon smb. обстре́ливать кого́-л. 2) стреля́ть; they continued ~ ing the battery их батаре́я продолжа́ла вести́ ого́нь 15. приводить в де́йствие, пуска́ть (тж. ~ off); to ~ a record [a tape] поста́вить /проигра́ть/ пласти́нку [плёнку]; to ~ the record-player включи́ть прои́грыватель, послу́шать пласти́нки; the engine was ~ed off запусти́ли мото́р 16. тех. име́ть люфт; шата́ться 17. диал. 1) бастова́ть 2) быть на кани́кулах 18. води́ть, выва́живать (рыбу) 19. амер. сл. 1) опека́ть, покрови́тельствовать 2) сотру́дничать 20. проф. помеща́ть, располага́ть (статью, фотографию и т. п.) на определённом ме́сте (в газете, журнале); ~ it on page 3 помести́ э́то на тре́тьей страни́це О to ~ ball амер, начина́ть; to ~ ball with smb., to ~ catch with smb. амер, а) вести́ себя́ че́стно; сотру́дничать с кем-л.; б) зада́бривать, ума́сливать кого́-л.; to ~ the game поступа́ть че́стно, поря́дочно; to ~ a loosing game вести́ безнадёжную игру́; to ~ a waiting game выжида́ть, испо́льзовать выжида́тельную та́ктику; to ~ a winning game игра́ть /бить/ наверняка́; to ~ games with smb. амер, а) обма́нывать кого́-л., моше́нничать; б) натра́вливать друг на дру́га; to ~ the, dozens амер, поноси́ть /поро́чить/ роди́телей; to ~ silly buggers, to ~ the (giddy) goat дура́читься, идио́тничать; to ~ the old soldier а) стро́ить из себя́ быва́лого челове́ка; б) прики́дываться больны́м, не́мощным; в) кля́нчить (деньги, выпивку); to ~ it by ear принима́ть реше́ние на ме́сте; де́йствовать /поступа́ть/ в зави́симости от обстоя́тельств (ср. тж. 7, 1)]; to ~ jackal to smb. выполня́ть за кого́-л. чёрную рабо́ту; to ~ one’s cards well поступа́ть у́мно́; хорошо́ испо́льзовать (свои́) возмо́жности /обстоя́тельства/; to ~ the wrong card сде́лать неве́рный ход; to ~ for time пыта́ться вы́играть вре́мя; тяну́ть /оття́гивать/ вре́мя; to ~ into the hands of smb. сыгра́ть ко- му́-л. на́ руку; to ~ havoc /hell, the devil, the deuce, the dickens, Old Harry, the bear, the mischief/ а) се́ять па́нику /сму́ту/; причиня́ть вред; б) опустоша́ть, разоря́ть, губи́ть, кове́ркать, разруша́ть; = испо́ртить всю му́зыку; переверну́ть всё верх дном; to ~ to the gallery рабо́тать на пу́блику, иска́ть дешёвую популя́рность; to ~ with edged tools = игра́ть с огнём; to ~ a trick on smb. наду́ть /обману́ть/ кого́-л.; скве́рно поступи́ть с кем-л.; to ~ tricks with вмеша́ться и испо́ртить; to ~ it low on smb. поступи́ть по отноше́нию к ко- му́-л. ни́зко /бесче́стно, по́дло/; to ~ fast and loose де́йствовать безотве́тственно; быть ненадёжным; to ~ (a good) knife and fork уст. есть с аппети́том; to ~ both ends against,the middle а) натра́вливать (две) сопе́рничающие гру́ппы друг на дру́га в со́бственных интере́сах; б) рискова́ть playa ['plɑ:jə] п 1. геол, плейа́с 2. исп. пла́йя, морско́е побере́жье (рядом с курортом) playability [,pleiə'biliti] п приго́дность для игры́ (спортивного поля, площадки и т. п.) playable [ 'pleiəb(ə)l] а 1) го́дный для игры́ (о спортивной площадке, музыкальном инструменте и т. n.);, the ground is hardly ~ площа́дка едва́ ли приго́дна для игры́ 2) могу́щий быть сы́гранным play about ['pleiə'baŋt] phr v разг. 1. забавля́ться 2. 1) уха́живать, флиртова́ть 2) развра́тничать, занима́ться адюльте́ром 3. транжи́рить, растра́чивать (деньги, имущество и т. п.) play-act ['pleiækt] v 1) часто пренебр. быть комедиа́нтом, актёром 2) притворя́ться, игра́ть, изобража́ть; she was ~ing again when she declared she was in love она́ опя́ть де́лала вид, что влюблена́ 3) лома́ть коме́дию; встава́ть в по́зу play-acting ['plei,æktiŋ] п 1) часто пренебр. представле́ние 2) «коме́дия», притво́рство; по́за; it is mere ~ э́то всё притво́рство play-action , pass ['plei,ækʃ(ə)npɑ:s] спорт, пас по́сле обма́нного движе́ния (в амер, футболе) play-actor ['plei,æktə] п 1) пренебр. комедиа́нт, лицеде́й 2) неи́скренний челове́к, притво́ра play-actress ['plei,æktris] женск. к play-actor play agent ['plei,eɪʤ(ə)nt] аге́нт драмату́рга (представляющий его на переговорах с театрами) play around ['pleiə'raŋnd] = play about play away ['pleiə'wei] phr v 1. проигра́ть (в карты) 2. растра́чивать, расточа́ть; he played away his youth он растра́тил напра́сно свою́ мо́лодость play back ['plei'bæk] phr v воспроизводи́ть (магнитную, звуко- или видеозапись) playback I ['pleibæk] п 1. 1) вопроиз- веде́ние, прои́грывание (звуко- или видеозаписи) 2) (звуковоспроизводя́щее устро́йство (видеомагнитофона) 2. воен. разбо́р (учения) 3. выступле́ние эстра́дного певца́ с зара́нее запи́санным аккомпанеме́нтом, выступле́ние под фоногра́мму playback ɪɪ ['pleibæk] а воспроизводя́щий (о звуко- или видеозаписи) playback head ['pleibæk'hed] воспроизводя́щая магни́тная голо́вка playbill ['pleibil] п 1. театра́льная афи́ша 2. театра́льная програ́мма PLA - PLA р playbook ['pleibvk] п 1. 1) сбо́рник пьес; пье́са, и́зданная отде́льной кни́гой 2) ист. сцена́рий пье́сы (для актёров) 2. спорт, план, схе́ма игры́ play-box ['pleibŋks] п я́щик для игру́шек playboy ['pleibɔi] п 1. разг, плейбо́й, пове́са, безде́льник, прожига́тель жи́зни 2. молодо́й актёр 3. ненадёжный, безотве́тственный челове́к play broker ['plei,brəŋkə] = play agent play-by-play [,pleibai'plei] а амер. 1) прямо́й, с ме́ста собы́тия (о репортаже); ~ story /report/ прямо́й репорта́ж (с состязания, матча и т. п.) 2) подро́бный, дета́льный playclothes ['pleikləŋ(ð)z] п употр. с гл. во мн. ч. дома́шняя оде́жда; пла́тья, костю́мы и т. п. для ноше́ния до́ма playday ['pleidei] п 1. нерабо́чий день (обыкн. у шахтёров) 2. свобо́дный от заня́тий день (в школе) play-debt ['pleidet] п ка́рточный долг; задо́лженность по про́игрышу в каку́ю- -л. аза́ртную игру́ play doctor ['plei,daktə] амер, театр. реда́ктор, «спаса́ющий» пье́су пе́ред премье́рой (обыкн. опытный драматург) play down ['plei'daŋn] phr v разг. 1. преуменьша́ть, умаля́ть; to ~ difficulties преуменьша́ть тру́дности 2. льстить, заи́грывать 3. снижа́ть тре́бования, снисходи́ть playdown ['pleidaŋn] п канад. повто́рная, реша́ющая па́ртия или матч (после ничьей) played-out [,pleid'aŋt] а разг. 1. измо́танный, вы́дохшийся; обесси́ленный 2. устаре́вший, бо́льше ни на что не го́дный; he is а ~ man он вы́шел в тира́ж /безнадёжно устаре́л/ 3. изно́шенный, потрёпанный, зата́сканный; ~ jokes шу́тки /анекдо́ты/ «с бородо́й» 4. амер. 1) проигра́вшийся 2) разорённый player ['pleiə] п 1. см. play II + -er 2. 1) уча́стник игры́ 2) (профессиона́льный) спортсме́н; defensive ~ защи́тник 3) крикет профессиона́льный игро́к; ~s and getlemen профессиона́лы и люби́тели 3. 1) актёр 2) музыка́нт 4. автомати́ческий музыка́льный инструме́нт 5. картёжник, игро́к 6. несерьёзный челове́к, безде́льник player-manager [,pleiə'mæniʤə] п спорт, игра́ющий ме́неджер (команды) player piano [,pleiəpi'ænəŋ] пиано́ла playfellow [ 'plei,feləv] — playmate play field ['pleifi:ld] = playing field playful ['pleif(ə)l] а игри́вый, шаловли́вый; весёлый, шутли́вый; ~ humour игри́вое настрое́ние; ~ words шутли́вые слова́ playfully ['pleif(ə)h] adv игри́во, шаловливо; ве́село, шутли́во playgame ['pleigeim] п де́тские игру́шки, пустяки́, ерунда́ playgirl ['pleigs:l] п разг, прожига́тельница жи́зни [ср. playboy] playgoer ['plei,gəŋə] п театра́л; люби́тель теа́тра playgoing I ['plei,gəviŋ] п посеще́ние теа́тра playgoing II ['plei,gəŋiŋ] а посеща́ющий теа́тр playground ['pleigraŋnd] п 1. игрова́я площа́дка, площа́дка для игр; спорти́вная площа́дка 2. де́тская площа́дка 3. ме́сто о́тдыха и развлече́ний; куро́рт, туристи́ческий центр и т. п.; the ~s of Europe райо́ны Евро́пы, привлека́ющие отдыха́ющих, тури́стов и т. п. к. 711
PLA - PLE амер, сфе́ра де́йствия; по́прище; foreign affairs had been his ~ не́когда он подвиза́лся на внешнеполити́ческой аре́не playgroup ['pleigru:p] п де́тский сад на обще́ственных нача́лах; прогу́лочная гру́ппа playhouse ['pleihavs] п 1. теа́тр {драматический) 2. 1) игру́шечный, ку́кольный до́мик 2) амер, до́мик для игр {на детской площадке) 3) специа́льный, отде́льный до́мик для развлече́ний и о́тдыха play in ['plei'in] phr v {тж. to play oneself in) 1. спорт, войти́ в игру́ 2. войти́ в курс де́ла; вжи́ться {в новую обстановку, работу) playing ['plenŋ] п игра́; first-class orchestral ~ первокла́ссная игра́ орке́стра; ~ of jets игра́ фонта́нов playing card ['plenŋkɑ:d] игра́льная ка́рта playing field ['pleiiŋfi:ld] спорт, по́ле {футбольное, крикетное и т. п.); площа́дка play land [ 'pleilənd] п 1. парк о́тдыха, особ, де́тский парк 2. го́род, привлека́ющий отдыха́ющих, тури́стов и т. п. playlet ['pleiht] п пье́ска, коро́ткая пье́са playmaker ['plei,meikə] п спорт, напада́ющий, создаю́щий голевы́е моме́нты {обыкн. в хоккее, баскетболе) playmate ['pleimeit] п 1) друг де́тства, това́рищ де́тских игр {тж. old ~) 2) партнёр {в играх ит. п.) play off ['plei'ŋf] phr v 1. выдава́ть {кого-л., что-л. за кого-л., что-л. другое) 2. заставля́ть {кого-л.) прояви́ть себя́ с невы́годной стороны́ 3. де́лать, производи́ть {что-л.); to ~ tricks пока́зывать фо́кусы; to ~ fireworks пуска́ть фейерве́рк 4. разы́грывать {кого-л.); he is not ill really, he is just playing off на са́мом де́ле он не бо́лен, а лишь притворя́ется 5. разг. увольня́ть 6. спорт. 1) сыгра́ть реша́ющую па́ртию, матч (по́сле ничье́й) 2) заверши́ть, зако́нчить {особ, прерванное соревнование) 3) принима́ть уча́стие в заключи́тельном соревнова́нии play-off ['pleiŋf] п спорт. 1) реша́ющие встре́ча, па́ртия, матч и т. п. 2) се́рия реша́ющих встреч, па́ртий, ма́тчей и т. п. {для определения победителя) 3) повто́рная встре́ча, игра́, па́ртия, матч и т. п. по́сле ничье́й play on down ['pleiŋn'daŋn] phr v амер. сл. переезжа́ть с ме́ста на ме́сто play out ['plei'aŋt] phr v 1. изжива́ть себя́, теря́ть си́лу; исче́рпать; such methods soon ~ таки́е ме́тоды бы́стро перестаю́т де́йствовать 2. доигра́ть до конца́ {пьесу, роль и т. п.)\ to ~ a role довести́ роль до конца́ 3. зако́нчить, прико́нчить; the pie’s played out пиро́г прико́нчили /весь съе́ли/ 4. развора́чивать, разма́тывать; to ~ а горе размота́ть верёвку 5. вы́дохнуться 6. геол, выкли́ниваться playpen ['pleipen] п де́тский мане́ж playpit ['pleipit] п ме́сто для игр; песо́чница {для малышей) playroom ['pleiru:m, -rum] п 1) ко́мната для игр, о́тдыха 2) де́тская play school ['pleisku:l] де́тский сад playscript ['pleiskript] п сцена́рий пье́сы playsome ['pleis(ə)m] = playful play-spell ['pleispel] п вре́мя для игр или о́тдыха play street ['pleistri:t] у́лица, на кото́рой разрешено́ игра́ть де́тям {закрытая для движения транспорта) playsuit ['pleis(j)u:t] п же́нский или де́тский костю́м пля́жного ти́па; костю́м для подви́жных игр; шо́рты и блу́зка {из лёгкой ткани) play therapy ['plei,θerəpi] мед., пед. психотерапи́я посре́дством сюже́тно- -ролевы́х игр {особ, детская) plaything ['pleiθiŋ] п 1) игру́шка 2) игру́шка, заба́ва; а ~ of fortune игру́шка в рука́х судьбы́; to treat smb. like a ~ обраща́ться с кем-л. как с игру́шкой playtime ['pleitaim] п 1. вре́мя о́тдыха 2. амер, нача́ло спекта́кля play up ['plei'ʌp] phr v 1. 1) подде́рживать 2) стара́ться игра́ть как мо́жно лу́чше; ~!, ~! нажима́й!, жми! 2. вся́чески испо́льзовать, обы́грывать; he plays up the fact он вся́чески испо́льзует э́тот факт 3. принима́ть де́ятельное уча́стие 4. му́жественно вести́ себя́; the party has played up wonderfully отря́д вёл себя́ о́чень му́жественно 5. амер, реклами́ровать; поднима́ть шум {вокруг чего-л.); to ~ a piece of news поднима́ть шум по по́воду како́го-л. сообще́ния; раздува́ть како́е-л. собы́тие 6. сл. «разы́грывать» {музыкальный инструмент) 7. встава́ть на дыбы́; сбра́сывать седока́ (о лошади) 8. (to) льстить 9. му́чить; his rheumatism has been playing him up lately после́днее вре́мя он о́чень страда́ет от ревмати́зма 10. дразни́ть 11. (to) театр, жарг. поды́грывать {актёру) 12. (to) уси́ливать 13. (to) подгоня́ть {подо что-л.); the new library building was played up to the existing one но́вое зда́ние библиоте́ки бы́ло постро́ено в том же сти́ле, что и ста́рое 14. (to) студ. жарг. стара́ться понра́виться {преподавателю) 15. вести́ себя́ де́рзко, на́гло, высокоме́рно play-war ['pleiwɔ:] п воен. 1) уче́ния, манёвры 2) вое́нная игра́ play wear ['pleiweə] п оде́жда для о́тдыха play-world ['pleiws:ld] п мир, изобража́емый в пье́се; вообража́емый мир пье́сы playwright ['pleirait] п драмату́рг play-writer ['plei,raitə] = playwright playwriting ['plei,raitiŋ] п написа́ние, созда́ние пьес; тво́рчество драмату́рга plaza ['plɑ:zə] п 1. исп. пла́за, (ры́ночная) пло́щадь 2. амер. 1) ме́сто сбо́ра доро́жной по́шлины {тж. toll ~ ) 2) придоро́жный се́рвисный ко́мплекс {заправочная станция, ресторан, туалеты и т. п.; тж. service ~) 3) откры́тая стоя́нка или пункт (техни́ческого) обслу́живания автомаши́н 3. канад. торго́вый центр plea [pli:] п 1. юр. 1) заявле́ние, сде́ланное в суде́ одно́й из сторо́н или от её и́мени 2) официа́льное заявле́ние, отве́т подсуди́мого или отве́тчика суду́; defendant’s ~ защи́та подсуди́мого, выступле́ние {в суде) для защи́ты интере́сов отве́тчика; ~ of guilty призна́ние себя́ вино́вным 3) возраже́ние; ~ to the jurisdiction возраже́ние про́тив юрисди́кции суда́; to put in а ~ представля́ть суду́ возраже́ние про́тив и́ска 4) жа́лоба, проше́ние; иск по суду́ 5) заявле́ние (суду́) основа́ний и́ска или защи́ты про́тив и́ска 2. юр. 1) ист. суде́бное де́ло, проце́сс; ~s of the Crown уголо́вные проце́ссы 2) переда́ча де́ла в суд 3. оправда́ние, предло́г; до́вод; ссы́лка {на какую-л. причину); on the ~ of под предло́гом 4. обраще́ние, призы́в; про́сьба; мольба́; ~ for mercy хода́тайство о поми́ловании; ~ for aid мольба́ о по́мощи О to сор а ~ сл. призна́ть себя́ вино́вным в соверше́нии ме́нее тя́жкого преступле́ния при усло́вии, что суд не бу́дет рассма́тривать обвине́ние в бо́лее тя́жком преступле́нии plea bargaining [,pli:'bɑ:giniŋ] амер. «согласо́ванное призна́ние вины́»; договорённость ме́жду судо́м и подсуди́мым о том, что после́дний призна́ет себя́ вино́вным в соверше́нии ме́нее тя́жкого преступле́ния и полу́чит минима́льное наказа́ние, причём суд не бу́дет рассма́тривать обвине́ние в бо́лее тя́жком преступле́нии pleach [pli:tʃ] v 1) переплета́ть, сплета́ть {ветки для изгороди) 2) де́лать или обновля́ть {изгородь из веток) 3) заплета́ть {волосы) 4) уст. сплести́, сцепи́ть {руки) pleached [pli:tʃt] а переплетённый, сплетённый (о ветках для изгороди) plead [pli:d] v 1. юр. 1) выступа́ть в суде́ 2) защища́ть подсуди́мого, представля́ть (в суде́) его́ интере́сы; to ~ one’s good faith дока́зывать свою́ че́стность; to ~ smb.’s cause а) вести́ в суде́ чьё-л. де́ло; б) защища́ть чьи-л. интере́сы; he was not allowed to ~ his cause ему́ не да́ли возмо́жности защища́ть свои́ интере́сы 3) подава́ть (суду́) состяза́тельную бума́гу, подава́ть (суду́) возраже́ние по и́ску 2. 1) выставля́ть в ка́честве оправда́ния, до́вода; ссыла́ться {на какую-л. причину); to ~ insanity юр. ссыла́ться на невменя́емость; to ~ ignorance [fatigue] ссыла́ться на незна́ние [уста́лость]; to ~ difficulties in regard to smth. ссыла́ться на тру́дности в како́м-л. де́ле; to ~ prescription /а statute of limitations/ юр. ссыла́ться {в процессе) на да́вность; to ~ one’s need for smth. ссыла́ться на необходи́мость чего́-л.; his youth ~s for him оправда́нием ему́ слу́жит мо́лодость 2) юр. выступа́ть в суде́ с заявле́нием; отвеча́ть на обвине́ние; обраща́ться к суду́; to ~ guilty признава́ть себя́ вино́вным в предъя́вленном обвине́нии; to ~ not guilty а) заяви́ть (суду́) о свое́й невино́вности; не признава́ть себя́ вино́вным; б) проси́ть об оправда́нии подсуди́мого 3. (with) призыва́ть; проси́ть; моли́ть, умоля́ть; to ~ with smb. for smth. проси́ть кого́-л. о чём-л.; to ~ with smb. to change his mind проси́ть кого́-л. измени́ть своё реше́ние; to ~ for time [for help] умоля́ть дать вре́мя [помо́чь]; they were ~ ing with him to stop они́ моли́ли /умоля́ли/ его́ прекрати́ть /останови́ться/ <> to ~ the fifth /$. five/ амер. сл. отка́зываться де́лать что-л. {особ, давать свидетельские показания, отвечать на вопросы и т. п.); to ~ the baby act опра́вдываться нео́пытностью; уклоня́ться от отве́тственности, ссыла́ясь на нео́пытность pleadable ['pli:dəb(ə)l] а юр. {о доводе) 1) юриди́чески обосно́ванный; ~ case де́ло, кото́рое суд при́мет к рассмотре́нию 2) на кото́рый мо́жно ссыла́ться pleader ['pli:də] п 1) адвока́т, выступа́ющий в суде́; защи́тник 2) мла́дший из двух адвока́тов одно́й стороны́ 3) проси́тель, хода́тай 4) защи́тник; the ~ of а good cause защи́тник пра́вого де́ла pleading I ['pli:diŋ] п 1. юр. 1) выступле́ние стороны́ или адвока́та в суде́ 2) pl судоговоре́ние 3) уме́ние составля́ть бума́ги и вести́ де́ло; special ~ а) защи́та при осо́бых обстоя́тельствах де́ла; б) предвзя́тая, односторо́нняя аргумента́ция 2. чаще pl юр. сЪстяза́- тельная бума́га 3. юр. предвари́тельное произво́дство по де́лу 4. 1) засту́пничество, хода́тайство 2) мольба́; the ~ of love призы́в /го́лос/ любви́ 712
pleading II ['pli:diŋ] а умоля́ющий, проси́тельный, прося́щий; ~ tone умоля́ющий тон pleadingly ['pli:diŋh] adv умоля́юще; проси́тельно pleasance ['plez(ə)ns] п арх., поэт. 1. удово́льствие, ра́дость 2. сад, парк (в поместье} pleasant ['plez(ə)nt] а 1. прия́тный; ми́лый, сла́вный; симпати́чный; ~ breeze [perfume, society] прия́тный ветеро́к [-ые духи́, -ое о́бщество]; to make oneself /to be/ ~ to smb. быть любе́зным по отноше́нию к кому́-л.; it is а ~ day for walking в тако́й день прия́тно гуля́ть; ~ dreams! прия́тных , сновиде́ний!; he is a very ~ man он о́чень сла́вный /прия́тный, ми́лый/ челове́к; a man ~ to deal with с э́тим челове́ком прия́тно име́ть де́ло; he was very ~ он был о́чень мил 2. весёлый, шутли́вый; ра́достный pleasantry ['plez(ə)ntri] п 1. шутли́вость; весёлость 2. 1) шу́тка 2) шутли́вое замеча́ние; silly ~ глу́пая шу́тка; an inexhaustible subject of ~ постоя́нный предме́т шу́ток 3) коми́ческая вы́ходка please I [pli:z] adv пожа́луйста, бу́дьте добры́ (вежливое добавление к просьбам, приказаниям и т. п.}; пожа́луйста!, бу́дьте добры́!; come in ~ войди́те, пожа́луйста; ~ don’t cry пожа́луйста, не пла́чьте; ~ turn over бу́дьте добры́, переверни́те страни́цу; ~ tell me скажи́те (мне), пожа́луйста; ~ sit down /take a seat/ сади́тесь, пожа́луйста; ~ don’t interrupt! пожа́луйста, не перебива́йте!; may I?—Р. do! мо́жно? — Пожа́луйста! /Коне́чно!/ please II [pli:z] v 1. жела́ть, хоте́ть, изво́лить; to do as one ~s поступа́ть (так), как заблагорассу́дится; I shall do as I ~ я сде́лаю (так), как хочу́; do as you ~ поступа́йте, как вам (бу́дет) уго́дно; де́лайте как хоти́те; let him say what he ~s пусть (он) говори́т что уго́дно /что хо́чет/; (may it) ~ your honour возвыш. с ва́шего разреше́ния, е́сли вам бу́дет уго́дно 2. 1) угожда́ть; доставля́ть удово́льствие; to lay oneself out to ~ вся́чески стара́ться /лезть из ко́жи вон, что́бы/ угоди́ть; it is difficult to ~ everybody всем не угоди́шь; he is easily ~d ему́ легко́ угоди́ть; he is hard to ~ ему́ тру́дно угоди́ть; there is no pleasing him ему́ ника́к не угоди́шь; I play the piano to ~ myself я игра́ю на роя́ле для со́бственного удово́льствия; ~ yourself! де́лайте /поступа́йте/ как хоти́те /как вам нра́вится/; music that ~s the ear му́зыка, кото́рая ласка́ет слух; anything to ~! как уго́дно!; ~ God... возвыш. бог даст...; ~ God the child will recover бог даст, ребёнок попра́вится 2) pass получа́ть удово́льствие; to be ~d to do smth. с удово́льствием /с ра́достью/ де́лать что-л; to be ~d with smb., smth. быть дово́льным кем-л., чем-л.; to be anything but ~d быть отню́дь не в восто́рге; I’m ~d to see you я о́чень рад вас ви́деть; he is very well /highly/ ~d with himself он о́чень дово́лен собо́й; I’m very ~d he is coming я о́чень рад, что он приезжа́ет; I’m ~d to say that мне доставля́ет удово́льствие сказа́ть /сообщи́ть/, что; I’m very ~d at the news я о́чень рад э́тому сообще́нию; your father will not be ~d оте́ц бу́дет недово́лен; be ~d to accept these flowers изво́льте /соблаговоли́те/ приня́ть э́ти цветы́; the King was ~d to accept коро́ль соблаговоли́л /соизво́лил/ приня́ть 3. нра́виться; nothing ~s him ему́ ничего́ не нра́вится; what ,~s you best? что вам бо́льше всего́ нра́вится? О if you ~ а) пожа́луйста; бу́дьте (так) добры́ /любе́зны/; б) е́сли вы хоти́те, е́сли вам (так) нра́вится; в) с ва́шего разреше́ния /позволе́ния/, е́сли вы разреши́те /позво́лите/; г) ирон, (то́лько) предста́вьте себе́!, то́лько поду́майте!; in his pocket, if you ~, was the letter a письмо́, предста́вьте себе́, бы́ло у него́ в карма́не!; ~ the fates 1шутл. the pigs/ е́сли' всё бу́дет благополу́чно, е́сли ничего́ не случи́тся; he who ~d everybody died before he was born поел. = тот ещё не роди́лся, кто на всех угожда́ть научи́лся; на всех не угоди́шь pleased [pli:zd] а дово́льный; ~ smile дово́льная улы́бка О (as) ~d as Punch а) о́чень дово́лен, рад-радёшенек; б) преиспо́лнен самодово́льства pleaser ['pli:zə] п льстец, уго́дник pleasing I ['pli:ziŋ] п угожде́ние; уме́ние нра́вится; the art of ~ иску́сство угожда́ть pleasing II ['pli:ziŋ] а 1) прия́тный; привлека́тельный; нра́вящийся; доставля́ющий удово́льствие; ~ memory прия́тное воспомина́ние; ~ manners прия́тные мане́ры; ~ view прия́тный /краси́вый/ вид 2) услу́жливый, уго́дливый,, подобостра́стный pleasingly ['pli:ziŋli] adv 1) прия́тно; привлека́тельно 2) услу́жливо, уго́дливо pleasingness ['pli:ziŋnis] п прия́тность, удово́льствие pleasurable ['pleʒ(ə)rəb(ə)l] а доставля́ющий удово́льствие, прия́тный; ~ sensation прия́тное ощуще́ние pleasurableness ['pleʒ(ə)rəb(ə)lnis] п удово́льствие, прия́тность pleasure I ['pleʒə] п 1. удово́льствие; to take /to find, to have/ ~ in (doing smth.) находи́ть большо́е удово́льствие (в чём-л.); to do smb. a ~ доставля́ть кому́-л. удово́льствие; I will do myself the ~ of calling on you я с больши́м удово́льствием навещу́ вас; with great ~ с больши́м удово́льствием; with the greatest (of) ~ с огро́мным удово́льствием; I shall have great ~ in seeing you again бу́ду о́чень рад сно́ва уви́деть вас /встре́титься с ва́ми/; I have ~ in informing you с (больши́м) удово́льствием сообща́ю вам /ста́влю вас в изве́стность/; it will be а ~ to me... мне бу́дет о́чень прия́тно...; it is a great ~ to me to be present мне доставля́ет большо́е удово́льствие прису́тствовать; it is a real ~ to learn that я с больши́м удово́льствием узна́л, что; I have not the ~ of knowing him я не име́ю удово́льствия быть с ним знако́мым; it gave me great ~ to make his acquaintance я был о́чень рад познако́миться с ним; may I have the ~ of a dance? разреши́те пригласи́ть вас на та́нец?; do me the ~ of dining with me окажи́те мне честь и отобе́дайте со мной; they request the ~ of your company to dinner они́ про́сят оказа́ть им честь и отобе́дать с ни́ми 2. 1) наслажде́ние; удово́льствие; man of ~ жуи́р, сибари́т; woman of ~ арх. проститу́тка; же́нщина лёгкого поведе́ния; life of ~, life given up to ~ жизнь, по́лная наслажде́ний; on ~ bent жа́ждущий (то́лько) наслажда́ться жи́знью; ду́мающий то́лько о развлече́ниях и т. п. 2) развлече́ние; ~ trip увесели́тельная прогу́лка /пое́здка/; to be fond of ~ люби́ть развлека́ться; to take one’s ~ развлека́ться; if you take your ~s in that way е́сли вас э́то забавля́ет /развлека́ет/; a place with no opportunities for ~ ме́сто, где нет никаки́х развлече́ний 3. книжн. во́ля, соизволе́ние, жела́ние; at (smb.’s) ~ по (чьему́-л.) жела́нию; как заблагорассу́дится; during PLE - PLE р smb.’s ~ так до́лго, как /пока́/ кому́^л. уго́дно; what is your ~? что вам уго́дно?; without consulting my ~ не спроси́в о моём жела́нии; I shall not consult his ~ я не бу́ду счита́ться с его́ жела́нием О I’m so glad to meet you. — The ~ is (all) mine о́чень рад с ва́ми познако́миться.— И я то́же pleasure II ['pleʒə] v книжн. 1. доставля́ть удово́льствие; I ~ in your company мне доставля́ет удово́льствие быть среди́ вас; will you not ~ us with your company? не доста́вите ли вы нам удово́льствие свои́м прису́тствием?; Г11 do anything to ~ you я сде́лаю всё, что́бы доста́вить вам удово́льствие; it ~s me to know you я рад знако́мству с ва́ми 2. (часто in) находи́ть удово́льствие; how can anyone ~ in such music? как мо́жет нра́виться така́я му́зыка? 3. разг. развлека́ться; иска́ть развлече́ний pleasure boat [ 'pleʒəbəut] прогу́лочная шлю́пка, прогу́лочный ка́тер; я́хта pleasure car ['pleʒəkɑ:] спорти́вный автомоби́ль; тури́стский автомоби́ль pleasure-dome ['pleʒədəum] п 1) (вели́чественный) дворе́ц, особня́к, оте́ль и т. п. 2) куро́рт pleasureful [ 'pleʒəf(ə)l] а доставля́ющий удово́льствие pleasure-giving ['pleʒə,grviŋ] = pleasureful pleasure ground ['pleʒəgraŋnd] 1. 1) площа́дка для игр и развлече́ний 2) сад, парк 2. амер, ипподро́м pleasure-house ['pleʒəhaos] п дом для о́тдыха и развлече́ний pleasureless ['pleʒəlis] а не доставля́ющий удово́льствия, безра́достный pleasurer ['pleʒ(ə)rə] п 1. = pleasure- -seeker 2. 1) уча́стник за́городной пое́здки; экскурса́нт 2) отдыха́ющий pleasure-resort ['pleʒən,zɔ:t] п фешене́бельный куро́рт pleasure-seeker ['pleʒə,si:kə] п люби́тель развлече́ний, удово́льствий pleasuring [ 'pleʒ(ə)nŋ ] п 1. услажде́ние 2. 1) по́иски развлече́ний 2) о́тпуск; пое́здка за́ город и т. п. pleasurist [ 'pleʒ(ə)rist] п 1) жуи́р 2) люби́тель развлече́ний pleat I [pli:t] п 1. 1) скла́дка; permanent ~ нерасходя́щаяся скла́дка; accordion ~ гофре́ 2) pl плиссе́; to take the ~s out of material разгла́дить скла́дки, убра́ть плиссе́ 2. = plait I 1 pleat II [pli:t] v закла́дывать, де́лать скла́дки; плиссирова́ть pleated ['pli:tid] а зало́женный в скла́дку; плиссиро́ванный; ~ skirt ю́бка в скла́дку; плиссиро́ванная ю́бка pleater ['pli:tə] п 1. плиссиро́вщик 2. гофриро́вочная или плиссиро́вочная маши́на pleb1 [pleb] = plebeian I pleb2 [pleb] = pleb(e) pleb(e) [pli:b] n амер. разг, курса́нт пе́рвого, ку́рса (военного училища} plebeian I [pli'bi:ən] п 1) ист. плебе́й 2) презр. плебе́й, простолюди́н plebeian II [ph'bi:ən] al. 1} ист. плебе́йский 2) презр. плебе́йский, просто́й, неблагоро́дный 2. гру́бый, вульга́рный; ~ joke гру́бая шу́тка plebeianise [pli'bi:ənaiz] v опрощать, огрубля́ть; вульгаризи́ровать; по́ртить plebeianism [pli'bi:əniz(ə)m] п вульга́рность plebeianize [ph'bi:ənaiz] = plebeianise 713
PLE - PLE plebes ['pli:bi:z] pl от plebs plebiscitary [plə'bisit(ə)ri] а плебисци́тный; осно́ванный на плебисци́те plebiscit(e) ['plebis(a)it] п плебисци́т plebiscitum [,plibi'saitəm] п 1) ист. зако́н, при́нятый ри́мским пле́бсом 2) = plebiscit(e) plebs [plebz] п (pl plebes) 1) ист. плебс 2) просто́й наро́д 3) презр. чернь, толпа́; плебе́и pleck [plek] п пу́стошь; бро́совая земля́ plectra ['plektrə] pl от plectron и plectrum plectron, plectrum ['plektrən, -əm] n (pl -га) муз. плектр, медиа́тор pled [pled] амер., диал., разг, past и р. р. от plead; the man ~ for mercy челове́к моли́л о поща́де pledge I [pledʒ] п 1. 1) зало́г, закла́д; unredeemed ~ невы́купленный зало́г; to put /to give/ smth. in ~ закла́дывать, отдава́ть в зало́г что-л.; to take (smth.) out of ~, to redeem a ~ вы́купить (что-л.) из закла́да; to be in ~ быть в зало́ге, быть зало́женным; to borrow on ~ брать ссу́ду под зало́г; to take smth. as а ~ брать что-л. в ка́честве зало́га; to realize а ~ прода́ть зало́женный това́р; hold, /keep/ the ring as a ~ пусть э́то кольцо́ оста́нется у вас в зало́г 2) знак, си́мвол, зало́г; ~ of fidelity [friendship] зало́г ве́рности [дру́жбы]; of love зало́г любви́ (ребёнок) 2. 1) обе́т, обеща́ние; обяза́тельство; temperance/total abstinence/ ~ заро́к воздержа́ния от спиртны́х напи́тков; to take /to sign/ the ~ дать заро́к (не пить); to break the ~ (опя́ть) запи́ть; to make /to give/ secret ~s дава́ть та́йные обяза́тельства; to keep one’s ~ держа́ть своё обеща́ние; to carry out one’s ~ вы́полнить обеща́ние; to break one’s ~ нару́шить обеща́ние; under (the) ~ of secrecy с обяза́тельством сохране́ния та́йны; in defiance of the, most solemn ~s несмотря́ на все торже́ственные обеща́ния 2) публи́чное обеща́ние ли́дера па́ртии приде́рживаться определённой поли́тики; to make good /to carry out/ campaign ~s вы́полнить предвы́борные обеща́ния 3. тост; cheerful ~s весёлые то́сты; to name the ~ предложи́ть тост 4. амер. студ. жарг. 1) обеща́ние вступи́ть в (та́йное) студе́нческое о́бщество 2) студе́нт, да́вший обеща́ние вступи́ть в (та́йное) студе́нческое о́бщество, клуб и т. п. (проходящий испытательный срок) pledge ɪɪ [pledʒ] v 1. закла́дывать, отдава́ть в зало́г 2. 1) дава́ть торже́ственное обеща́ние, заверя́ть; to ~ hearers to secrecy взять с прису́тствующих сло́во /подпи́ску/ не разглаша́ть та́йну; to be ~d to do smth. быть свя́занным обеща́нием сде́лать что-л.; to ~ one’s support [allegiance] заве́рить в свое́й подде́ржке [пре́данности]; to ~ oneself to do smth. обяза́ться сде́лать что-л.; they •~d themselves to save their comrades они́ торже́ственно покляли́сь спасти́ свои́х това́рищей 2) руча́ться; to ~ one’s word /one’s honour/ руча́ться, дава́ть сло́во 3. произноси́ть тост, пить за (чьё-л.) здоро́вье pledged electors [' pledʒdi' lektəz ] амер, вы́борщики с императи́вным манда́том (на президентских выборах) pledgee [ph'ʤi:] п залогодержа́тель (лицо, выдавшее ссуду под залог имущества) pledger [ 'pledʒə] п залогода́тель (лицо, отдавшее имущество в залог) 714 pledget [ 'pledʒit] п 1) компре́сс 2) тампо́н pledging [,'pleʤiŋ] п эк. объявле́ние разме́ра взно́сов pledgor [ple'ʤɔ:] = pledger Pleiad ['plaiəd] п (pl Pleiades ['plaiə- di:z], Pleiads [-z]) 1. pl греч. миф. плея́ды 2. pl астр. Плея́ды 3. «Плея́да» (французские поэты конца XVI в.) к. (р.) плея́да; р. of eminent scientists плея́да выдаю́щихся учёных plein air [,plein'eə] иск. пленэ́р plein-air [,plein'nə] а 1) относя́щийся к пленэ́ру, пленэ́рный; ~ painter пленэри́ст 2) напи́санный на пленэ́ре (о картине) 3) передаю́щий тонча́йшие отте́нки и игру́ све́та возду́шной среды́ plein-airism [,plein'e(ə)riz(ə)m] п иск. пленэри́зм plein-airist [,plein'e(ə)rist] п иск. пленэри́ст Pleiocene ɪ, ɪɪ ['plaiəsi:n] = Pliocene I и II pleiomery [plai'ŋmən] п бот. плейо- мери́я (избыточное число каких-л. частей организма) pleiophylly ['plaiəfill]пбот. плейофи- ли́я pleiotaxy ['plaiətæksi] п бот. плейо- такси́я pleiotropy [plai'ŋtrəpi] п биол. плейо- тропи́я Pleistocene ɪ ['plaistəsi:n] п геол. 1) плейстоце́н 2) редк. четверти́чный пери́од Pleistocene II ['plaistəsi:n] а геол. 1) относя́щийся к плейстоце́ну 2) редк. четверти́чный plena ['pli:nə] pl от plenum plenary ['pli:nəri] а 1. по́лный, неограни́ченный, безогово́рочный; ~ powers широ́кие /неограни́ченные/ полномо́чия 2. плена́рный; ~ meeting /session/ плена́рное заседа́ние, пле́нум plenary indulgence ['pli:nənin'dʌl- ʤ(ə)ns] церк. по́лное отпуще́ние грехо́в plench [plenʧ] п косм, комбини́рованные плоскогу́бцы с га́ечным ключо́м (для работы в невесомости) [< pliers + wrench] plenilunar(y) [zpleni'lu:na(n)] а поэт. полнолу́нный plenilune ['plenilu:n] n поэт, полнолу́ние plenipo ['plenipəu] n (pl -os [-əŋz]) разг. сокр. от plenipotentiary I plenipotent I, II [ph'mpət(ə)nt] редк. = plenipotentiary I и II plenipotential [,plenipə'tenʃ(ə)l] = plenipotentiary II plenipotentiary I [,plenipə'tenʃ(ə)ri] n полномо́чный представи́тель; уполномо́ченный; the undersigned plenipotentiaries нижеподписа́вшиеся полномо́чные представи́тели plenipotentiary II [,plenipə'tenʃ(ə)n] a 1. полномо́чный; envoy extraordinary and minister ~ чрезвыча́йный посла́нник и полномо́чный мини́стр; ambassador extraordinary and ~ чрезвыча́йный и полномо́чный посо́л 2. неограни́ченный, абсолю́тный; ~ powers неограни́ченные полномо́чия plenish ['pleniʃ] v шотл., диал. 1. обставля́ть (дом) 2. снабжа́ть (всем необходимым) plenishing ['pleniʃiŋ] п шотл. дома́шняя у́тварь и ме́бель plenitude ['plenitju:d] п 1) полнота́, изоби́лие 2) расцве́т; in the ~ of one’s power в расцве́те сил; with this work his artistry has reached its ~ в Э́той рабо́те по́лностью раскры́лся его́ тала́и́“г plenitudinous [,pleni'tju:dinəs] а 1) оби́льный, изоби́льный 2) шутл. по́лный, ту́чный, доро́дный pleno jure [,pleinəi/jv(ə)rei] лат. с по́лным пра́вом plenteous ['plentiəs] а часто поэт. 1) оби́льный; ~ harvest оби́льный урожа́й 2) (обыкн. of, in) урожа́йный; плодоро́дный; бога́тый (чем-л.)', a land ~ of waters and woods земля́, изоби́лующая водоёмами и леса́ми; the seasons had been ~ in corn в э́ти го́ды собира́ли больши́е /бога́тые/ урожа́и кукуру́зы plenteously ['plentiəsli] adv часто поэт, оби́льно, бога́то, в изоби́лии plenteousness ['plentiəsnis] п часто поэт, оби́лие, изоби́лие plentiful ['plentif(ə)l] а 1) оби́льный; изоби́льный; ~ supply of food оби́лие /изоби́лие/ пи́щи; examples аге ~ за приме́рами далеко́ ходи́ть не прихо́дится; a , table ~ but plain оби́льный, но просто́й стол 2) бога́тый; плодоро́дный; ~ land плодоро́дная земля́; ~ source of inspiration бога́тый /неиссяка́емый/ исто́чник вдохнове́ния; money is ~ with him у него́ не перево́дятся де́ньги, он не нужда́ется в деньга́х plentifully ['plentif(ə)h] adv оби́льно, в изоби́лии plentifulness ['plentif(ə)lnis] п 1) оби́лие, изоби́лие 2) бога́тство plenty I ['plenti] п 1) изоби́лие; доста́ток; horn of ~ рог изоби́лия; land of ~ страна́ изоби́лия; year of ~ урожа́йный год, год изоби́лия; in ~ в изоби́лии; resources in ~ доста́точные /соли́дные/ запа́сы; to live in (peace and) ~ жить в (ми́ре и) доста́тке; to have ~ to live !разг. [,о go/ upon жить в доста́тке, не нужда́ться; the ~ that comes with peace с ми́ром прихо́дит и доста́ток 2) (of) мно́жество, избы́ток; ~ of money мно́го де́нег; to have ~ of time име́ть мно́го вре́мени; располага́ть вре́менем; to arrive in ~ of time прие́хать заблаговре́менно; he has ~ of everything у него всего́ в избы́тке /всего́ мно́го/; he is in ~ of trouble у него́ мно́го неприя́тностей 3) (а ~) обыкн. амер, большо́е коли́чество, мно́го; а ~ of smoke мно́го ды́ма; а ~ of things to be done ма́сса дел, кото́рые ну́жно сде́лать О to have ~ going for smb. име́ть больши́е преиму́щества пе́ред кем-л.; находи́ться в вы́годном положе́нии по сравне́нию с кем-л. plenty II ['plenti] а разг, оби́льный; многочи́сленный; there are ~ English books here здесь мно́го англи́йских книг; I know of ~ places to go to я зна́ю мно́го мест, куда́ мо́жно пойти́; that helping is ~ for me така́я по́рция мне бо́лее чем /вполне́/ доста́точна plenty III ['plentɪ] adv разг. 1) вполне́; дово́льно; изря́дно, доста́точно; ~ large [good] enough доста́точно большо́й [хоро́ший] 2) о́чень, чрезвыча́йно, исключи́тельно; I was ~ cautious я был о́чень осторо́жен plenum ['pli:nəm] п (pil тж. -па) 1. пле́нум 2. физ. простра́нство, запо́лненное вещество́м 3. физ. 1) давле́ние вы́ше атмосфе́рного 2) о́бласть повы́шенного давле́ния 4. стр. прито́чная вентиля́ция plenum ventilation ['pli:nəm,venti- 'leiʃ(ə)n] стр. прито́чная, принуди́тельная вентиля́ция pleochroic epli:ə'krəvik] а опт. плео- хрои́чный pleochroism [pli:'wkrəuiz(ə)m] п опт. плеохрои́зм t pleomorphic [,pli:ə(ŋ)'mɔ:fik] а спец. плеомо́рфный pleomorphism [zpli:ə(ŋ)'mɔ:fiz(ə)m] п спец, плеоморфи́зм pleomorphous [,pli:ə(ŋ)'mɔ:fəs] = pleo- JPQJSphic
pleomorphy ['pli:əmɔ:fi] = pleomorphism pleon ['pli:ɔɔn] n зоол. брюшко́ (у ракообразных) pleonasm ['pli:ənæz(ə)m] п стил. плеона́зм, многосло́вие pleonaste ['pli:ənæst] п мин. плеона́ст pleonastic, pleonastical [,phə'næstik, -(ə)l] а стил. плеонасти́ческий, изли́шний; многосло́вный; to be — быть многосло́вным pleonexia [,pliə'neksiə] п книжн. жа́дность, ску́пость pleopod ['pli:əpɔɔd] п зоол. плеопо́д (брюшная ножка у ракообразных) plerome ['pli:rəŋm] п бот. плеро́ма Plesianthropus [,pli:si'ænθrəpəs] п антр.' плезиа́нтроп plesiosaur ['pli:siəsɔ:] п палеонт. плезиоза́вр plesiosauri [^pli:siə'sɔ:rai] pl от plesiosaurus plesiosaurian [,pli:siə'sɔ:riən] а палеонт. относя́щийся к плезиоза́вру plesiosaurus [,pli:siə'sɔ:rəs] п (pl -ri) = pleisosaur plessor ['plesə] — plexor plethora ['pleθərə] n 1) мед. полнокро́вие 2) изоби́лие, избы́ток; ~ of words многосло́вие, пустосло́вие; ~ of energy избы́ток эне́ргии; бью́щая че́рез край эне́ргия; ~ of attractions мно́жество мест, кото́рые сто́ит посети́ть plethoric, plethorical [ple'θŋnk, -(ə)l] а 1) мед. полнокро́вный 2) оби́льный, бью́щий че́рез край 3) восто́рженный; напы́щенный; ~ style of writing напы́щенный стиль plethorically ʃple'θŋrik(ə)h] adv 1) оби́льно 2) восто́рженно; напы́щенно plethory ['pleθən] редк. = plethora plethysmograph [ph'θizməgrɑ:f] п мед. плетизмо́граф (прибор для регистрации изменений объёма всего тела, части тела или отдельного органа) plethysmography [,pleθiz'mŋgrəfi] п мед. плетизмогра́фия [см. plethysmograph] pleura ['plv(ə)rə] п (pl -геа) анат. пле́вра pleurae ['plu(ə)ri:] pl от pleura pleural [ 'plv(ə)rəl] а анат. плевра́льный pleurisy ['plu(ə)nsi] п мед. плеври́т pleuritic [plu(ə)'rɪtik] а мед. плеври́тный pleuritis [plv(ə)'raitis] = pleurisy pleurodynia [,plŋ(ə)rə'damiə] п мед. плевралги́я, плевродини́я plexiform ['pleksifɔ:m] а 1) сетеви́дный 2) сло́жный plexiglass ['pleksiglɑ:s] п плексигла́с, органи́ческое стекло́ pleximeter [plek'simɪtə] п мед. плесси́метр plexor ['pleksə] п мед. перкуссио́нный молото́(че)к, молото́к для высту́кивания plexus ['pleksəs] п (pl тж. без измен.) 1. анат. сплете́ние; solar ~ со́лнечное сплете́ние 2. сплете́ние, переплете́ние; the ~ of international relations сло́жная систе́ма междунаро́дных отноше́ний pliability [,plaiə'biliti] п 1. 1) ги́бкость 2) ко́вкость; пласти́чность; мя́гкость 2. 1) усту́пчивость, сгово́рчивость; пода́тливость 2) ги́бкость; ~ in politics ги́бкость в поли́тике pliable [ 'plaiəb(ə)l] а 1. 1) сгиба́емый, гну́щийся, ги́бкий 2) ко́вкий; мя́гкий; пласти́чный 2. 1) легко́ поддаю́щийся влия́нию, сгово́рчивый, пода́тливый, усту́пчивый (тж. в отрицательном смысле); ~ character усту́пчивый хара́ктер; ~ judges сгово́рчивые су́дьи; he is too to be a good leader ему́ не хвата́ет твёрдости /он сли́шком мя́гок/, что́бы быть хоро́шим руководи́телем 2) ги́бкий pliably ['plaiəbli] adv 1) ги́бко; мя́гко 2) усту́пчиво, пода́тливо pliancy ['plaiənsi] п 1) ги́бкость; political ~ полити́ческая ги́бкость; ~ of mind ги́бкость ума́ 2) мя́гкость; усту́пчивость, пода́тливость, сгово́рчивость pliant ['plaiənt] а 1. 1) ги́бкий 2) мя́гкий, пласти́чный; ~ clay мя́гкая /пласти́чная/ гли́на 2. 1) пода́тливый, усту́пчивый, мя́гкий, сгово́рчивый; he has а nature у него́ мя́гкий /усту́пчивый/ хара́ктер 2) хорошо́ приспоса́бливающийся pliantly ['plaiəntli] adv 1) ги́бко; мя́гко 2) пода́тливо, с усту́пками pliantness ['plaiəntms] = pliancy plica ['plaikə] п (pl -сае) 1. анат. скла́дка 2. мед. колту́н plicae ['plaisi:] pl от plica plicate(d) ['plaikeit(id)] а спец, ребри́стый; плоёный; скла́дчатый; гребе́нчатый plication, plicature [pli'keiʃ(ə)n, 'plikəʧə] п 1. спец, образова́ние скла́док 2. геол. 1) пло́йчатость, микроскла́дчатость 2) скла́дка, сгиб 3. палеонт. радиа́льная скла́дка pile ['pli:ei] п плие́ (в балете) plier ['plaiə] п 1. см. ply2 + -er 2. = pliers pliers ['plaiəz] n ynomp. с гл. во мн. ч. щипцы́; кле́щи; плоскогу́бцы; куса́чки; round-nose ~ круглогу́бцы; flat-nose ~ плоскогу́бцы, пассати́жи; cutting /nipping/ ~ куса́чки, острогу́бцы plight1 [plait] п состоя́ние, положе́ние (обыкн. плохое, трудное); in none too good a ~ в незави́дном положе́нии; not in the best ~ and order отню́дь не в лу́чшем ви́де; to be in a sorry /sad/ ~ быть в плаче́вном состоя́нии; what а ~ you are ini ну и попа́ли вы в положе́ньице! plight2 I [plait] п книжн. 1. обяза́тельство; обеща́ние 2. помо́лвка plight2 II [plait] v книжн. 1. дава́ть обяза́тельство, свя́зывать себя́ обеща́нием; to ~ one’s faith присягну́ть на ве́рность; to ~ one’s troth дать сло́во, покля́сться в ве́рности (особ, при обручении) 2. помо́лвить; his daughter was ~ed to a judge его́ дочь была помо́лвлена /обручена́/ с судьёй plighted [ 'plaitid] а книжн. 1. обе́щанный; ~ word (да́нное) сло́во; ~ faith прися́га в ве́рности 2. помо́лвленный, обручённый; ~ lovers помо́лвленные, обручённые plighter ['plaitə] п см. plight2 II + -er plimsoles ['plimsəulz] = plimsolls Plimsoll line, Plimsoll mark ['plim- s(ə)llain, -mɑ:k, -səul-] мор. грузова́я ма́рка, отме́тка plimsolls ['plims(ə)lz, -səulz] п pl лёгкие паруси́новые ту́фли на рези́новой подо́шве plink ɪ [phŋk] п 1) звон, звя́канье; бряца́ние 2) бренча́ние; the ~s of a piano бренча́ние (на) пиани́но plink II [pliŋk] г 1. 1) стреля́ть, пали́ть; to ~ at coins tossed in the air стреля́ть /пали́ть/ по моне́там, подбро́шенным в во́здух 2) броса́ть (камни и т. п.); the neighbourhood youngsters had gathered to ~ tin cans off our fence собрали́сь сосе́дские мальчи́шки и камня́ми ста́ли сбива́ть с , и́згороди консе́рвные ба́нки 2. 1) звене́ть, звя́кать; бряца́ть; the coin ~ed on the glass counter моне́та звя́кнула о стекля́нный прила́вок 2) бренча́ть (на музыкальном инструменте) PLE - PLO р plinth [plinθ] п стр. 1) пли́нтус 2) цо́коль; постаме́нт; ба́за; ни́жний по́яс (стены) Pliocene ɪ ['plaiəsi:n] п геол, плиоце́н Pliocene П ['plaiəsi:n] а геол, плиоце́новый . pliofilm ['plaiəfilm] п плиофи́льм (прозрачная плёнка, идущая на плащи и т. п.) plɪskie, plisky I ['pliski] п шотл. 1) состоя́ние, положе́ние 2) шу́тка, вы́ходка, проде́лка pliskie, plisky II ['pliski] а шотл. озорно́й, шаловли́вый plisse ['pli:sei] а плиссиро́ванный plod I [plod] п 1. 1) тяжёлая похо́дка, по́ступь 2) ,звук тяжёлых шаго́в 2. тяжёлый, тру́дный путь 3. ну́дная, тяжёлая рабо́та plod II [plod] v 1. брести́, (с трудо́м) тащи́ться (тж. ~ on, — along); to ~ under the weight of a burden едва́ тащи́ться под тя́жестью но́ши 2. упо́рно рабо́тать, корпе́ть (над чем-л.; тж. ~ away); he ~ded away at Greek grammar он упо́рно рабо́тал над гре́ческой грамма́тикой; ~ding through stacks of unanswered mail разбира́я гру́ды пи́сем, на кото́рые он ещё не отве́тил plodder ['plodə], п 1. тру́женик, работя́га 2. флегмати́чный, ску́чный челове́к plonk1 [ploŋk] п 1. сл. грязь 2. разг. (дешёвое) вино́, дешёвый портве́йн plonk2 [ploŋk] v сл. обстре́ливать plonk3 I [ploŋk] п шум, гро́хот паде́ния (чего-л. тяжёлого); = трах!, бах! plonk3 II [pbɔŋk] adv 1. с шу́мом, с гро́хотом (о падении чего-л. тяжёлого) 2. разг, то́чно; = как из пу́шки plonk3 III [plŋŋk] v (тж. ~ down) 1. урони́ть, бро́сить (что-л. тяжёлое); гро́хнуть 2. упа́сть; шлёпнуться, гро́хнуться plonk4 [ploŋk] п сл. ску́чная ли́чность, зану́да; челове́к, по́ртящий компа́нию plop I [pbɔp] п 1) звук паде́ния в во́ду без вспле́ска 2) паде́ние в во́ду 3) звук вы́летевшей из буты́лки про́бки или ло́пнувшего пузыря́ plop II [plop] adv 1. без вспле́ска; great drops of rain fell ~ into the water кру́пные ка́пли дождя́ тяжело́ па́дали в во́ду 2. внеза́пно; to fall ~ внеза́пно упа́сть 3. 1) со сту́ком; the cork came out — про́бка вы́стрелила 2) с бу́льканьем plop III [plop] v 1) шлёпнуться, хло́пнуться; he ~ped into a chair он плю́хнулся в кре́сло 2) шлёпнуть, хло́пнуть; to ~ a dish down шлёпнуть блю́до на стол; she ~ped her books on the desk она́ швырну́ла кни́ги на стол 3) бу́лькнуть plosion ['pləuʒ(ə)n] п фон. пло́зия, взрыв plosive I ['pləvsiv, -ziv] п фон. взрывно́й звук plosive II ['pləusiv, -ziv] а фон. взрывно́й plot1 I [plot] п 1. за́говор; интри́га; assassination ~ за́говор с це́лью уби́йства; ~ to overthrow the government за́говор с це́лью сверже́ния прави́тельства; to lay /to hatch/ a ~ замышля́ть за́говор; to defeat /to frustrate/ a ~ сорва́ть за́говор; разру́шить пла́ны; to discover /to reveal, to disclose, to expose, to lay bare/ a ~ раскры́ть за́говор; to weave a ~ плести́ интри́гу 2. фа́була^ сюже́т; subordinate ~ побо́чная сюже́тная ли́ния; threadbare ~ примити́вный сюже́т, про́стенькая фа́булам ан 715
PLO - PLU intricately woven ~ хйтро /ло́вко/ закру́ченная интрйга; unravelling of the ~ развёртывание сюже́та /сюже́тной ли́нии/ 3. 1) амер, план; схе́ма; чертёж; диагра́мма; гра́фик 2) топ. кроки́ 3) ав., мор. курс или положе́ние {корабля или самолёта) на ка́рте 4. воен. 1) тра́сса 2) засе́чка це́ли О the ~ thickens а) де́ло запу́тывается всё бо́льше и бо́льше; б) э́то уже́ стано́вится интере́сным plot1 II [plot] v 1. организо́вывать, составлять за́говор; плести́ интри́ги, интригова́ть; замышля́ть, заду́мывать; to ~ treason [a coup d’6tat, revenge] замышля́ть изме́ну [госуда́рственный переворо́т, месть]; to ~ an enemy’s ruin гото́вить ги́бель врагу́; what mischief are you ~ting between you? каки́е вы тут заду́мали прока́зы? 2. 1) составля́ть план, де́лать схе́му 2) выче́рчивать, стро́ить криву́ю, гра́фик или диагра́мму 3) откла́дывать величину́ на о́си; to ~ the absissa [the ordinate] of a point откла́дывать величину́ по о́си абсци́сс [ордина́т] 4) счита́ть, рассчи́тывать по гра́фику 5) наноси́ть {данные) на гра́фик или ка́рту 6) ав., мор. прокла́дывать курс 7) воен, определя́ть местоположе́ние 3. {обыкн. ~ out) 1) намеча́ть сюже́т; the tragedy is nicely ~ted out сюже́т траге́дии хорошо́ заду́ман 2) плани́ровать; устра́ивать; to ~ out a meeting назна́чить /наме́тить/ собра́ние plot2 I [plot] п уча́сток земли́, деля́нка; grass ~ лужа́йка; building ~ строи́тельный уча́сток; potato ~ уча́сток под карто́фелем; ~ of vegetables, vegetable ~ уча́сток под овоща́ми; garden ~ садо́вый уча́сток plot2 II [plot] v дели́ть на уча́стки {обыкн. ~ out); the farm was ~ted out into house lots зе́млю фе́рмы раздели́ли /разби́ли/ на уча́стки под строи́тельство домо́в plotful ['plotf(ə)l] а загово́рщический plotless ['plotlis] а безопа́сный, свобо́дный от за́говоров, интри́г plotline ['plotlain] п сюже́тная ли́ния plot-proof ['plotpru:f] = plotless plottage ['plotiʤ] п амер, о́бщий разме́р {участка) plotted ['plotid] а спец, нанесённый на гра́фик, постро́енный на гра́фике (о функции, зависимости и т. п.) plotter1 ['plŋtə] п 1. загово́рщик; интрига́н 2. спец. 1) построи́тель кривы́х; графопострои́тель 2) картосостави́тельский прибо́р 3) карто́граф-состави́тель 4) планшети́ст; топо́граф plotter2 ['plotə] п владе́лец уча́стка plotting ['plotiŋ] п±. 1) составле́ние пла́на, схе́мы; ~ scale а) масшта́б пла́на /ка́рты/; б) масшта́бная лине́йка 2) построе́ние, выче́рчивание гра́фика или диагра́ммы 3) нанесе́ние (да́нных) на гра́фик, ка́рту 4) ав., мор. прокла́дка ку́рса; ~ room а) воен, кома́ндно-дальноме́рный пост; б) мор. шту́рманская ру́бка 2. 1) (геодези́ческая, топографи́ческая) съёмка 2) составле́ние ка́рты для аэрофотосъёмки 3) счи́тывание показа́ний {прибора) plotting board ['pbɔtiŋbɔ:d] устро́йство для автомати́ческого выче́рчивания кривы́х; планше́т plotting paper ['photiŋ,peipə] миллиметро́вая бума́га plough1 I [plan] п 1. 1) плуг; land under the ~ па́шня, па́хотная земля́; to drive the & вести́ плуг 2) упря́жка с 716 плу́гом 3) сошни́к 4) струг {для земляных работ) 2. снегоочисти́тель 3. эл. токоприёмник, токоснима́тель 4. 1) па́шня; 100 acres of ~ сто а́кров па́шни 2) се́льское хозя́йство 5. (the Р.) астр. Больша́я Медве́дица 6. обрезны́е тиски́ {переплётчика) 7. тех. па́зник; шпунт- ге́бель О to follow the ~ занима́ться се́льским хозя́йством; to put /to set/ one’s hand to the ~ взя́ться за де́ло /рабо́ту/ plough1 II [plan] я 1. 1) паха́ть, вспа́хивать; to ~ in /into/ запа́хивать, пропа́хивать; to ~ up распа́хивать, производи́ть подъём пласта́, to ~ up the earth взрыхля́ть зе́млю 2) поддава́ться вспа́шке; this land ~s hard [easily] э́ту зе́млю тру́дно [легко́] паха́ть 2. 1) прокла́дывать борозду́ 2) оставля́ть (глубо́кие) следы́; jealousy and pride ~ed furrows across her brow ре́вность и го́рдость изборозди́ли её чело́ (морщи́нами); а face ~ed with wrinkles изборождённое морщи́нами лицо́ 3. 1) рассека́ть во́ду, во́лны 2) идти́, плыть, рассека́я во́лны 3) прогреба́ть {воду — плавание) 4. 1) продвига́ться, пробира́ться с трудо́м; пролага́ть, прокла́дывать путь {тж. to ~ one’s way); the river ~ed a course for itself down the valley река́ проложи́ла себе́ путь по доли́не; he came ~ing through the snow он с трудо́м пробира́лся по сне́гу; a bullet ~ed through his thigh пу́ля прострели́ла ему́ /прошла́ че́рез его́/ бедро́; as negotiations ~ on по ме́ре того́ как перегово́ры с трудо́м продвига́ются вперёд 2) вреза́ться; the car ~ed into a fence маши́на вре́залась в и́згородь 3) корпе́ть, «поте́ть»; оси́ливать; to ~ through a book с трудо́м оси́лить кни́гу О to ~ the sands /the air/ занима́ться бесполе́зным де́лом, тра́тить си́лы впусту́ю; = толо́чь, во́ду в сту́пе; to ~ а lonely furrow де́йствовать в одино́чку plough2 I [plan] п студ. жарг. прова́л на экза́мене; to take a ~ провали́ться на экза́мене plough2 II [plan] о студ. жарг. 1) провали́ть на экза́мене 2) провали́ться на экза́мене ploughable ['plavəb(ə)l] а поддаю́щийся вспа́шке; па́хотный plough around ['plauə'raund] phr v 1. о́щупью находи́ть доро́гу 2. амер. сл. нащу́пывать возмо́жности " plough back ['plau'bæk] phr v превраща́ть в капита́л, капитализи́ровать {прибыли); to ~ profits into reserve превраща́ть при́быль в резе́рвный капита́л ploughback ['plaubæk] п 1) капитализа́ция, реинвести́ция {прибылей) 2) реинвести́руемый капита́л plough-beam ['plaubi:m] п с.-х. плу́жный гря́диль plough-body, plough-bottom ['plau,bŋ- di, -,bŋtəm] п ко́рпус плу́га, плу́жный ко́рпус ploughboy ['plaubɔi] п 1. веду́щий ло́шадь {при пахоте) 2. дереве́нский па́рень, па́рень «от сохи́» ploughed land ['plaud'lænd] 1) вспа́ханное по́ле 2) земля́ под па́ром plougher ['plauə] п 1) па́харь 2) плуг ploughing1 ['plauiŋ] п вспа́шка, па́хота ploughing2 ['plauiŋ] п студ. жарг. прова́л на экза́мене plough into ['plau'intu] phr v разг. 1. горячо́ бра́ться {за что-л.) 2. инвести́ровать, вкла́дывать капита́л plough-jogger ['plav,ʤogə] шутл. = ploughman ploughland ['plaulænd] п 1. па́хотная земля́, па́шня 2, ист. запа́шка (мера земельной площади = 120 акрам; служила расчётной единицей при налогообложении) plough-layer ['plau,leiə] п с.-х. па́хотный горизо́нт ploughman ['plaumən] п (pl -men [-mən]) 1. па́харь 2. 1) крестья́нин; дереве́нский, се́льский жи́тель 2) сельскохозя́йственный рабо́чий Plough Monday ['plau'mʌndi] церк. ист. па́хотный понеде́льник {первый понедельник после крещения отмечался как символическое начало пахоты) plough out ['plau'aut] phr v вырыва́ть плу́гом {сорные травы) plough-pan ['plaupæn] п с.-х. плу́жная подо́шва, подпа́хотный слой plough-point ['plaŋi)ɔint] п с.-х. предплу́жник, носо́к ле́ме́ха ploughshare ['plauʃeə] п 1) с.-х. плу́жный ле́ме́х 2) библ., поэт, ора́ло plough-staff ['plaustɑ:f] п ору́дие для очи́стки плу́га от земли́ plough-stilt [ 'plaostilt] = plough-tail 1) plough-tail ['planted] n 1) рукоя́тка плу́га 2) крестья́нский труд; at the ~ за плугом, на полевы́х рабо́тах О from the ~ «от сохи́» plough-tree ['plautri:] = plough-tail 1) plough under ['plau'ʌndə] phr v 1. запа́хивать; зарыва́ть 2. амер. разг. разруша́ть, ликвиди́ровать; let us not ~ the family farmer дава́йте не бу́дем за́живо хорони́ть семе́йную фе́рму plough up ['plau'ʌp] phr v 1. распа́хивать, производи́ть подъём или оборо́т пласта́; to ~ the earth взрыхля́ть зе́млю 2. удаля́ть, выка́пывать, выдёргива́ть {из земли); to ~ crops запа́хивать посе́вы 3. пропа́хивать, вспа́хивать, взмета́ть {землю; о снарядах) 4. причиня́ть боль, (глубоко́) ра́нить plough-wright ['plaurait] п плу́жный ма́стер, нала́дчик плуго́в plover ['plʌvə] п зоол. ржа́нка {Cha- radriidae) plow I, II [plan] амер. = plough1 I и II ploy1 [plɔi] n шотл. 1. уло́вка, хи́трость; такти́ческий ход 2. 1) люби́мое заня́тие; излю́бленное развлече́ние 2) заня́тие, де́ло; предприя́тие ploy2 [plɔi] v воен, перестра́иваться (из развёрнутого стро́я) в коло́нну pluck I [plʌk] п 1. дёрганье; to give а ~ at smtn. потяну́ть /дёрнуть/ за что- -л.; she gave my sleeve a ~ она́ потяну́ла меня́ за рука́в 2. ли́вер; потроха́ 3. сме́лость, отва́га, му́жество; he has plenty of ~ у него́ мно́го сме́лости; his ~ failed him му́жество измени́ло ему́ 4. фото жёсткость ко́нтура, чёткость изображе́ния pluck II [plʌk] с 1. срыва́ть, собира́ть; to ~ flowers [fruit] собира́ть цветы́ [фру́кты]; to ~ a rose сорва́ть ро́зу 2. 1) щипа́ть, выдёргивать; ощи́пывать {птицу); to ~ a fowl [a goose] ощи́пывать пти́цу [гу́ся]; to ~ the eyebrows выщи́пывать бро́ви 2) (at, by) дёргать; тащи́ть; to ~ (at) smb.’s sleeve, to ~ smb. by the sleeve дёрнуть кого́-л. за рука́в; to ~ at one’s hair рвать на себе́ во́лосы 3. щипа́ть или перебира́ть стру́ны; to ~ a guitar перебира́ть стру́ны гита́ры 4. разг, обира́ть; обма́нывать; to a bank взять /грабану́ть/ банк; to ~ a pigeon обобра́ть простака́ 5. разг. провали́ть на экза́мене; to be ~ed провали́ться на экза́мене 6. тяну́ть, тащи́ть О to ~ the Proctor’s gown оспа́ривать присужде́ние учёной сте́пени; а drowning man ~s at a straw поел, утопа́ющий хвата́ется за соло́минку plucked [plʌkt] а 1. со́рванный; ~ rose со́рванная ро́за 2» ощи́панный; вы́*
щипанный; ~ eyebrows вы́щипанные бро́ви 3. разг, провали́вшийся на экза́мене pluckily ['plʌkili] adv сме́ло, отва́жно; реши́тельно pluckiness ['plʌkmis] п редк. му́жество, хра́брость, отва́га plucking ['plʌkiŋ] п 1. сбор (ягод, цветов ит. п.) 2. ощи́пывание (птицы); щи́пка (меха); выщи́пывание (волос, бровей) 3. разг, прова́л (на экзамене) 4. геол, леднико́вое выпа́хивание pluckless ['plʌklis] а нереши́тельный; трусли́вый pluck up ['plʌk'ʌp] phr v 1. воспря́нуть ду́хом; собра́ться с си́лами; he always plucked up at the approach of danger пе́ред лицо́м опа́сности он всегда́ станови́лся со́бранным и реши́тельным; to ~ (one’s) courage /heart, spirits/ собра́ться с ду́хом, набра́ться хра́брости 2. искореня́ть, уничтожа́ть plucky ['plʌki] а разг. 1. сме́лый, отва́жный, реши́тельный; ~ little fellow сме́лый парни́шка 2. фото чёткий, отчётливый; ~ negative чёткий негати́в pluff ɪ [plʌf] п шотл. 1. 1) пыхте́ние 2) вы́стрел 2. пухо́вка pluff ll,[plʌf] v шотл. 1) пыхте́ть 2) выстре́ливать 3) поднима́ться (о пироге) plug I [plʌg] п 1. про́бка, заглу́шка; клин; заты́чка 2. 1) кран (обыкн. на улице) 2) пожа́рный кран 3. эл. 1) ште́псельная ви́лка; штыково́й конта́кт; magnetic ~ электромагни́тный выключа́тель; ~ fuse, fuse ~ пла́вкий предохрани́тель, про́бка; connecting ~ соедини́тельный ште́псель; to pull the ~ а) вы́дернуть ште́псельную ви́лку; б) отключи́ть аппарату́ру, иску́сственно подде́рживающую жизнь (безнадёжно больного); [см. тж. О] 2) запа́льная свеча́, свеча́ зажига́ния (тж. spark ~ 3) разъём 4. воен, поршнево́й затво́р (орудия) 5. мед. 1) тампо́н 2) пло́мба 6. геол, экс-. трузи́вный бисмали́т 7. геод. репе́р 8. 1) штранг, прессо́ванный таба́к 2) жева́тельный таба́к 9. разг, уда́р; а ~ on the ear оплеу́ха 10. разг, глото́к 11. амер, разг, цили́ндр (шляпа) 12. разг. 1) амер. за́гнанная или ста́рая ло́шадь, кля́ча; sorry-looking ~ жа́лкая кля́ча 3) неуме́лый, нескла́дный челове́к; плохо́й рабо́тник 3) амер, плохо́й боксёр-профессиона́л 4) зубри́ла 4) нехо́дкая кни́га, кни́га, не имеющая сбы́та 6) амер. нехо́дкий това́р 7) амер, фальши́вая моне́та 13. амер. разг. 1) плаг, рекла́мная вста́вка (обыкн. включённая в теле- или радиопередачу, интервью, дискуссию и т. п.); the actress was happy to give her new show a ~ актри́са с удово́льствием рассказа́ла о но́вой постано́вке, в кото́рой она́ уча́ствует 2) рекоменда́ция 14. разг, пу́ля, свине́ц 15. студ. жарг. подстро́чник, шпарга́лка 16. канад. разг, зато́р брёвен (при сплаве) 17. гидр, перемы́чка 18. рыб. иску́сственная прима́нка; блесна́ 19. 1) кусо́к дёрна (для восстановления зелёного покрова) 2) кусо́чек чего́-л. (на пробу) О to pull the ~ амер, а) мор. нырну́ть, погрузи́ться; б) прекрати́ть подде́ржку; махну́ть на что-л. руко́й; в) поста́вить под уда́р друго́го; г) вы́звать неприя́тности; [см. тж. 3, 1)] plug II [plʌg] v 1. затыка́ть, заку́поривать, законопа́чивать; вставля́ть про́бку, заты́чку, заглу́шку (тж. ~ up); to ~ up a drain /а hole/ заде́лать дыру́; to ~ up shortcomings зама́зывать недоста́тки; the leak in the pipe was ~ged течь в трубе́ заде́лали 2. забива́ть в сте́ну деревя́нную про́бку (для гвоздя) 3. мед, 1) вводи́ть тампо́н, тампони́ровать 2) пломбирова́ть (зуб) 4. разг, сорва́ть пла́ны, помеша́ть; I wouldn’t like to ~ his game я бы не хоте́л испо́ртить ему́ игру́ 5. разг. 1) наноси́ть уда́ры; ударя́ть; to ~ in the eye дать /дви́нуть/ в глаз 2) всади́ть пу́лю; попа́сть 6. разг. 1) без конца́ повторя́ть (что-л.); we were ~ged with pictures нам без конца́ пока́зывали иллюстра́ции 2) вводи́ть в мо́ду, популяризи́ровать (песенку); to ~ а record ча́сто прокру́чивать за́пись (особ, по радио) 3) реклами́ровать (в нерекламных передачах радио и телевидения); to ~ a new product реклами́ро́вать но́вый това́р; he will appear if he can ~ his new TV series он вы́ступит, е́сли ему́ позво́лят хоть вкра́тце рассказа́ть о своём но́вом многосери́йном телефи́льме 7. разг. 1) (at) рабо́тать изо всех си́л, корпе́ть (над чем-л.; тж. ~ along,~ away); to ~ away at smb. with one’s left наноси́ть уда́ры /акти́вно рабо́тать/ ле́вой (бокс); he had been ~ging (away) at the letters он корпе́л над пи́сьмами; she ~ged (away) at the typewriter она́ не перестава́я печа́тала на маши́нке 2) налега́ть на вёсла; we ~ged for all we were worth мы гребли́ изо всех си́л 8. выреза́ть кусо́чек (арбуза и т. п.) на про́бу 9. канад. разг, образо́вывать зато́р (о брёвнах при сплаве) plugboard ['plʌgbɔ:d] п эл. ште́псельный коммута́тор plug-chain ['plʌgtʃein] п цепо́чка про́бки ва́нны, умыва́льника и т. п. plug compatible [,plʌgkəm'pætəb(ə)l] вчт. совмести́мый по подключе́нию pluggable ['plʌgəb(ə)l] а спец. 1) вставно́й, ште́псельный, штырево́й 2) бло́чный, съёмный, сме́нный plugged [plʌgd] а 1. заку́поренный 2. разг, фальши́вый (о монете) plugger ['plʌgə] п 1. = plug II + -er 2. пломбиро́вочный инструме́нт зубно́го врача́ 3. амер, наёмный уби́йца plugging ['plʌgiŋ] п 1. 1) заку́порка; заку́поривание; закола́чивание, забива́ние 2) тех. уплотне́ние 2. мед. 1) введе́ние тампо́на,, тампона́ция 2) тампо́н 3. разг, объявле́ния или рекла́ма по ра́дио (в середине передачи) 4. трамбова́ние (скважин) 5. эл. соедине́ние; ~ chart схе́ма соедине́ний plug hat ['plʌghæt] = plug I 11 plug-hole ['plʌghəul] n эл. ште́псельное гнездо́ plug in ['plʌg'in] phr у 1. включа́ть (в сеть), подключа́ть (к се́ти); вставля́ть ви́лку в розе́тку, ште́псель в гнездо́; to ~ a television set [a radio, a tape-recorder] включа́ть (в сеть) телеви́зор [радиоприёмник, магнитофо́н] 2. амер. разг. «вруба́ться», понима́ть; I didn’t ~ to what she was talking about я ника́к не мог поня́ть, о чём э́то она́ говори́т plug-in ɪ [plʌgin] п спец, ште́псельное соедине́ние; вставна́я му́фта plug-in ɪɪ ['plʌgm] а спец. 1) вставно́й; ште́псельный, штырево́й, со ште́псельным конта́ктом; ~ system ште́псельная систе́ма (присоединяемая к электрической цепи) 2) бло́чный, съёмный, сме́нный, заменя́емый; ~ components сме́нные бло́ки, дета́ли; ~ architecture мо́дульная архитекту́ра, архитекту́ра зда́ний с заменя́емыми элеме́нтами; ~ room modules элеме́нты ги́бкой планиро́вки помеще́ний (передвижные перегородки и т. п.) plugola [plʌ'gəulə] п сл. 1. взя́тка (фирмы) рабо́тнику телеви́дения (за упоминание, показ, бесплатную рекламу товара в какой-л. передаче) 2. необъекти́вное освеще́ние собы́тий (в печати, по радио и т. п,); пристра́стность в репорта́же PLU - PLU р plug-switch ['plʌgswitʃ] п ште́псельный выключа́тель plug-ugly ɪ ['plʌg,ʌgli] памер. прост. 1) хулига́н; банди́т; бандю́га 2) страши́ла, страхолю́дина 3) боксёр-профессиона́л plug-ugly II ['р1лд,лд!1]я амер, прост. хулига́нский; банди́тский plum1 I [plʌm] п 1. 1) бот. сли́вовое де́рево, сли́ва (Prunus domestica) 2) сли́ва (плод); dried ~s сушёная сли́ва, черносли́в 3) ирга́ кана́дская (Amelanchier canadensis) 4) ряби́на дома́шняя (Sor- bus domestica) 2. изю́м; кори́нка 3. 1) ла́комый кусо́чек, «сли́вки»; to pick /to take/ the ~ снима́ть пе́нки /сли́вки/, отобра́ть са́мое лу́чшее 2) амер. жарг. «жи́рный кусо́к», дохо́дное ме́сто или вы́годный зака́з (представленные за помощь, поддержку, особ, на выборах); тёпленькое месте́чко 4. ту́склый тёмно- -фиоле́товый цвет 5. редк. 1) сто ты́сяч фу́нтов сте́рлингов 2) челове́к, име́ющий таку́ю су́мму 6. стр. кру́пный ка́мень-заполни́тель (в бетоне) 7. непредви́денный дохо́д; неожи́данные де́ньги, насле́дство; the company offered bonuses and other ~s компа́ния предлага́ла пре́мии и други́е льго́ты О he is waiting for the ~s to fall into his mouth он ждёт, что сли́вы са́ми ему́ в рот посы́плются; = он ждёт, что ему́ поднесу́т всё на блю́дечке plum1,!! [plʌm] а 1) сли́вовый (о цвете); цве́та спе́лой сли́вы 2) с изю́мом; ~ саке кекс с изю́мом plum2 I, II [plʌm] = plumb II и III plumage ['plu:midʒ] п 1. опере́ние; пе́рья; winter [summer] ~ зи́мнее [ле́тнее] опере́ние 2. шутл. наря́д; gorgeous ~ пы́шный наря́д; in full ~ в по́лном пара́де plumaged ['plu:midʒd] а с опере́нием plumassier [,plu:mə'siə] п фр. торго́вец декорати́вным перо́м plumate ['plu:meit] а зоол. 1. покры́тый пе́рьями 2. пе́ристый plumb I [plʌm] п 1. 1) отве́с; off ~, out of ~ невертика́льный, накло́нный 2) вертика́льное положе́ние; вертика́льность; to take the ~ of a wall прове́рить вертика́льность кла́дки (стены) 2. лот; грузи́ло plumb II [plʌm] а 1. вертика́льный, отве́сный; to keep smth. ~ уде́рживать что-л. в вертика́льном положении 2, эмоц.-усил. я́вный, абсолю́тный; ~ nonsense [foolishness] я́вная бессмы́слица [глу́пость] plumb III [plʌm] adv 1. вертика́льно, перпендикуля́рно 2. 1) то́чно, как раз; ~ above [below] smth. пря́мо над [под] чем-л.; he can hit ~ centre он мо́жет попа́сть то́чно в центр 2) эмоц.-усил. соверше́нно, оконча́тельно, совсе́м; ~ pleasant о́чень прия́тно; ~ crazy абсолю́тно ненорма́льный; to pay smb.’s tickets ~ through оплати́ть по́лностью чей-л. прое́зд; get ~ out of here! убира́йтесь отсю́да неме́дленно! plumb IV [plʌm] v 1. ста́вить по отве́су; устана́вливать вертика́льно 2. измеря́ть глубину́, броса́ть лот 3. проника́ть (в тайну и т. п.); to ~ the depths of а mystery прони́кнуть в та́йну; to have ~ed the depth of shame испыта́ть всю глубину́ позо́ра 4. разг. 1) проводи́ть канализа́цию, водопрово́д 2) рабо́тать водопрово́дчиком 5. опеча́тывать свинцо́вой печа́тью 6. закла́дывать свинча́тку 7. амер. разг, напо́ртить; соверши́ть непоправи́мую оши́бку 717
PLU - PLU plumbaginous [plʌm'bæʤinəs] а графи́товый plumbago1 [plʌm'beigəu] n (pl -os [-əvz]) 1. мин. графи́т 2. рису́нок свинцо́вым карандашо́м plumbago2 [plʌm'beigəu] п бот. свинцо́вый ко́рень, свинча́тка европёйская (Plumbago еигораеа) plumbate ['plʌmbit] п хим. плумба́т plumb-bob [,plʌm'bnb] п гру́зик отве́са plumbeous ['plʌmbiəs] а 1. свинцо́вый 2. свинцо́вого цве́та, свинцо́вый plumber ['plʌmə] п 1) водопрово́дчик; to call in а ~ вы́звать водопрово́дчика 2) пая́льщик 3) амер. разг. лицо́, занима́ющееся устране́нием уте́чки секре́тной информа́ции plumbery ['plʌmən] п 1. = plumbing 1 2. пая́льная мастерска́я plumbic ['pkmbik] а хим. свинцо́вый plumbiferous [plʌm'bif(ə)rəs] а содержа́щий свине́ц plumbing ['plʌmiŋ] п 1. 1) слеса́рно- -водопрово́дное де́ло 2) паяльные рабо́ты 2. водопрово́дная систе́ма, водопрово́д; to install new ~ провести́ но́вый водопрово́д 3. прокла́дка труб (в здании) 4. измере́ние глубины́ океа́на 5. рабо́та по свинцу́, чека́нка труб свинцо́м 6. прове́шивание 7. разг, убо́рная; to have a look at the ~ сходи́ть в туале́т 8. муз. жарг. труба́ 9. сл. кишки́, желу́док plumbing-line ['plʌmiŋlain] п мор. ло́тлинь plumbing-rope ['р1лпидгэир] = plumbing-line plumbingware ['plʌmiŋweə] п (запо́йная) армату́ра (для кухни или ванной) plumbism ['plʌmbiz(ə)m] п отравле́ние свинцо́м plumbite ['plʌmbait] п хим. плумби́т plumbline ['plʌmlain] п 1. 1) отве́с 2) направле́ние отве́са; отве́сная, ве́ртика́льная ли́ния 3) = plumb-rule 2. лот 3. редк. мери́ло, крите́рий plumbness ['plAmnis] п вертика́льность plumbous ['plʌmbəs] а спец, свинцо́вый plumb-rule ['plʌmru:l] п стр. лине́йка с отве́сом plumbum ['plʌmbəm] п хим. свине́ц plum cake ['plʌmkeik] кекс с кори́нкой и изю́мом plumcot ['plʌmkŋt] п бот. плумко́т plum-dough ['plʌmdəu] = plum duff plum duff ['plʌmdʌf] варёный пу́динг с кори́нкой plume I [plu:m] п 1. 1) перо́ (особ, длинное или яркое) 2) пушо́к, (пе́ристый) хохоло́к 2. поэт, опере́ние; gorgeous ~s пы́шное опере́ние 3. 1) султа́н, плюма́ж; court ~ султа́н из стра́усовых пе́рьев 2) украше́ние; знак отли́чия; medals and other ~ s of rank меда́ли и други́е зна́ки отли́чия 3) самодово́льство 4. стру́йка; завито́к; ~ of smoke дымо́к; curling ~ of hair дли́нный ло́кон 5. геол, ри́фтовый подво́дный хребе́т 6. столб ды́ма, дымово́й султа́н (над трубой) 7. реакт. фа́кел раскалённых га́зов О in borrowed ~s = воро́на в павли́ньих пе́рьях plume ɪɪ [plu:m] v 1. 1) чи́стить клю́вом пе́рья, охора́шиваться 2) быть дово́льным (собо́й); горди́ться; to ~ oneself upon/on, for/ smth. кичи́ться чем-л« 2. украша́ть пе́рьями или плюма́жем 3. ощи́пывать 4. образо́вывать стру́йки, завитки́, султа́ны и т. п. (дыма, пара, брызг) 718 plumebird ['plu:mbs:d] п пти́ца с роско́шным опере́нием (обыкн. из Новой Гвинеи) plumed [plu:md] а 1) име́ющий^ пе́рья или хохоло́к 2) укра́шенный пе́рьями или плюма́жем plumelet ['plu:mlit] п пёрышко plume-like ['plu:mlaik] а пе́ристый plumeous clouds ['plu:miəs'klaŋdz] метеор, пе́ристые облака́ plume poppy ['plu:m,pnpi] бот. чистоте́л двули́стный (Chelidonium diphyI- lum) plumet ['plu:mit] = plumelet plumiform ['plu:mifɔ:m] а перообра́зный, пе́ристый plummet ɪ ['plʌmit] n 1. 1) свинцо́вый груз; ги́рька, грузи́ло (отвеса или удочки) 2) отве́с 3) = plumb-rule 2. лот 3. груз, тя́жесть; ~ of cares груз забо́т plummet ɪɪ ['plʌmit] v стреми́тельно па́дать; погружа́ться; the plane ~ed to earth самолёт ру́хнул на зе́млю; prices ~ed це́ны ре́зко упа́ли plummy ['plʌmi] а 1. 1) изоби́лующий сли́вами, кори́нкой или изю́мом; a rich ~ саке кекс с больши́м коли́чеством изю́ма 2) сли́вовый (о цвете, вкусе) 2. разг. 1) аффекти́рованный, хорошо́ поста́вленный; ~ voice со́чный го́лос 2) вы́годный, зави́дный plumose ['plu:məus] а спец. 1) оперённый 2) пе́ристый plumosity [plu:'mŋsiti] п 1) одарённость 2) пе́ристость plumous ['plu:məs] = plumose plump1 ɪ [plʌmp] а 1. 1) по́лный; пу́хлый; окру́глый; ~ little hands пу́хленькие ру́чки; ~ shoulders окру́глые /пу́хлые/ пле́чи; ~ fowl упи́танная пти́ца 2) наби́тый, пу́хлый; ~ bag (ту́го) наби́тый мешо́к; the book is ~ with examples and citations в кни́ге бесконе́чное мно́жество приме́ров и цита́т 2. 1) полнове́сный (о монете) 2) с.-х. вы́полненный, хоро́шего нали́ва (о зерне) 3. редк. изря́дный, недурно́й; I hold not а very ~ opinion of him я о нём невысо́кого мнения plump1 П [plʌmp] v 1. выка́рмливать; to ~ fowls for sale отка́рмливать пти́цу на прода́жу 2. 1) де́лать то́лстым, пу́хлым (тж. ~ up, ~ out); to ~ (up) the pillows взбива́ть поду́шки; the cod-liver oil has ~ed his cheeks от ры́бьего жи́ра его́ щёки округли́лись 2) толсте́ть, полне́ть; раздуваться, распуха́ть (тж. ~ up, ~ out); she had ~ed out она́ располне́ла 3. спец. 1) набуха́ть 2) бу́чить (кожу) plump2 ɪ [plʌmp] п 1. 1) всплеск (от падения в воду); тяжёлое паде́ние; to fall with а ~ , упа́сть со вспле́ском 2) звук от вспле́ска, тяжёлого паде́ния; бу́ханье, плю́ханье 2. шотл. ли́вень; drenchy ~s си́льные ли́вни 3. сл. уда́р, плю́ха plump2 ɪɪ [plʌmp] а 1) прямо́й, реши́тельный, безогово́рочный; ~ denial а) реши́тельный отка́з; б) категори́ческое отрица́ние; to answer with а ~ “по” отве́тить категори́ческим отка́зом 2) неме́дленно опла́ченный; paying up in full, in one ~ sum оплати́в по́лностью, одно́й кру́гленькой су́ммой 3) отве́сный, вертика́льный plump2 ɪɪɪ [plʌmp] adv разг. 1. внеза́пно; he fell ~ into the water он булты́хну́лся в во́ду; she found herself ~ on the ground она́ вдруг оказа́лась на земле́ 2. пря́мо, без обиняко́в; to say smth. ~ сказа́ть что-л. напрями́к; refuse отка́зывайтесь и всё!; he told us ~ and plain он сказа́л нам пря́мо и я́сно З. тяжело́, с гро́хотом 4. 1) (пря́мо) вниз; to fall ~ into the mud упа́сть пря́мо в грязь 2) эмоц.-усил. пря́мо; he ran — into me о́н вре́зался пря́мо в меня́ plump2 IV [plʌmp] v 1. 1) бу́хать, шлёпать, швыря́ть (тж. ~ down); she ~ed down the money and walked out она́ швырну́ла де́ньги и вы́шла; he ~ed himself down on the grass он бро́сился на траву́ 2) бу́хаться, шлёпаться; she ~ed to her knees in front of her father она́ бу́хнулась на коле́ни пе́ред отцо́м; he ~ed into my seat он плю́хнулся на моё ме́сто 3) неме́дленно оплати́ть; вы́ложить (деньги); to ~ down $10 вы́ложить 10 до́лларов 2. разг, попа́сть, вля́паться, попа́сться (во что-л.; тж. ~ in); we ~ed into bitter cold weather нас там заста́ли ужа́сные холода́; through them we ~ed into pretty connections благодаря́ им у нас появи́лись ми́лые ро́дственники 3. разг. бу́хнуть, ля́пнуть (тж. ~ out); to ~ out a remark ля́пнуть что-л. не поду́мав; you must ~ the question square вы должны́ зада́ть вопро́с пря́мо 4. (for) 1) голосова́ть то́лько за одного́ кандида́та (при возможности отдать голос нескольким); to ~ for a candidate отда́ть все голоса́ одному́ кандида́ту 2) выступа́ть «за», реши́тельно подде́рживать; to ~ for a course of action по́лностью подде́рживать каку́ю-л. ли́нию /како́й- -л. курс/ 5. превозноси́ть, расхва́ливать 6. шотл. поли́ть как из ведра́ (о дожде) 7. сл. 1) ударя́ть 2) стреля́ть plump3 [plʌmp] п арх., диал. ста́до; ку́ча; гру́ппа plumper1 ['plʌmpə] п 1. паде́ние; плю́ханье, шлёпанье 2.1) голосова́ние то́лько за одного́ кандида́та (при возможности отдать голос нескольким); his adherents will give him ~s его́ сторо́нники отдаду́т свои́ голоса́ то́лько ему́ 2) редк. голосу́ющий то́лько за одного́ кандида́та 3. груб. 1) на́глая ложь 2) си́льный уда́р, плю́ха 4. грома́дина plumper2 ['plʌmpə] п 1) то, что полни́т, округля́ет 2) ша́рик (который носили во рту, чтобы щёки казались круглее) plum-pie ['plʌmpai] п пиро́г с кори́нкой или. сли́вами plumping1 ['plʌmpiŋ] а разг, огро́мный; ~ majority подавля́ющее большинство́ plumping2 ['plʌmpiŋ] = plumper1 2, 1) в plumpɪsh ['plʌmpiʃ] а полнова́тый; окру́глый plumply ['plʌmpli] adv пу́хло; окру́гло plumpness ['plʌmpms] п 1. полнота́; окру́глость 2. с.-х. нали́в или вы́полненность (зерна) plum pudding [,plʌm'pudiŋ] плампу́- динг, изю́мный пу́динг (традиционное рождественское блюдо) plumpy ['plʌmpi] а пу́хлый; по́лный; окру́глый plum-tree ['pkmtri:] = plum1 I 1, 1) О to shake the ~ амер, полит, жарг. распределя́ть госуда́рственные до́лжности среди́ чле́нов па́ртии, победи́вшей на вы́борах; предоставля́ть госуда́рственные до́лжности за полити́ческие услу́ги pɪumula ['plu:mjulə] = plumule 1 plumulaceous [,plu:mji/leiʃəs] а пухо́вый, име́ющий тексту́ру пу́ха plumule ['plu:mju:l] п 1. бот. заро́дыш сте́бля; пе́рвый лист (у злаков); перви́чная листова́я по́чка 2. зоол. пухово́е перо́, пёрышко 3. энт. андроко́ний plumy ['plu:mi] al. 1) пе́ристый 2) пуши́стый, пухо́вый 2. покры́тый или укра́шенный пе́рьями; ~ helmet шлем, укра́шенный пе́рьями
plunder I ['plʌndə] n 1. грабёж; разграбле́ние; разбо́й; the ~ of a conquered city разграбле́ние захва́ченного го́рода 2. добы́ча; награ́бленное, о́тнятое си́лой или обма́ном добро́ 3. разг, бары́ш 4. амер. разг. 1) бага́ж, ве́щи 2) дома́шний скарб plunder II ['plʌndə] v 1) гра́бить (особ, на войне); to ~ a town разгра́бить го́род 2) расхища́ть; to ~ the public treasury опустоши́ть казну́ 3) ворова́ть, красть plunderable ['plʌnd(ə)rəb(ə)l] п могу́щий быть разгра́бленным plunderage ['р1АПО́(э)по́з] п 1) грабёж 2) мор. юр. хище́ние това́ров на корабле́ 3) добы́ча; награ́бленное добро́; похи́щенные това́ры plunderbund ['plʌndəbʌnd] п амер, разг, ба́нда (полити́ческих) взя́точников; прода́жные политика́ны plunderer ['plʌnd(ə)rə] п граби́тель; вор plunge I [plʌndʒ] п 1. 1) ныря́ние; to take а ~ бро́ситься в во́ду 2) часто мор. погруже́ние 3) стреми́тельный бросо́к, стреми́тельное продвиже́ние; his ~ won the race э́тот бросо́к принёс ему́ побе́ду в го́нке 2. 1) паде́ние волны́ 2) редк. си́льный ли́вень 3. амер, бассе́йн для пла́вания 4. амер. сл. кру́пная биржева́я спекуля́ция, риско́ванное помеще́ние капита́ла О to take the ~ реши́ться, сде́лать реши́тельный шаг; ри́нуться навстре́чу опа́сности; he takes the great ~ tomorrow за́втра у него́ реша́ющий день plunge II [plʌnʤ] v 1. ныря́ть 2. 1) погружа́ть; окуна́ть; to ~ a thermometer into water опусти́ть термо́метр в во́ду; to ~ a dagger into smb.’s heart вонзи́ть кому́-л. кинжа́л в се́рдце; to ~ one’s hands into one’s pockets засу́нуть ру́ки в карма́ны; he turned the switch off and the room was ~d into darkness он поверну́л выключа́тель, и ко́мната погрузи́лась в темноту́ 2) погружа́ться; окуна́ться; the submarine was slowly plunging подво́дная ло́дка ме́дленно погружа́лась 3. 1) (часто into, out of) броса́ться, врыва́ться; ри́нуться; to ~ into the room ворва́ться в ко́мнату; to ~ out of the room вы́бежать /вы́скочить/ из ко́мнаты; they ~d forth upon the square они́ бро́сились, /ри́нулись/ на пло́щадь 2) воен, стреми́тельно продвига́ться 3) бро́ситься, рвану́ться вперёд (о лошади) 4. (into) вверга́ть; to ~ smb. into despair [grief] вве́ргнуть кого́- -л. в отча́яние [в печа́ль]; to ~ one’s family into poverty довести́ свою́ семью́ до нищеты́; to ~ a country into war вве́ргнуть страну́ в войну́ 5. (into) пуска́ться (во что-л.), начина́ть; to ~ into а description пусти́ться в дли́нное описа́ние; to ~ into an argument /discussion/ нача́ть спор; to ~ oneself into excesses предава́ться изли́шествам, пусти́ться в разгу́л; to ~ into study с голово́й погрузи́ться /окуну́ться, уйти́/ в учёбу 6. (to, into) кру́то опуска́ться, спуска́ться; the path ~s to the sea тропи́нка кру́то спуска́ется к мо́рю 7. 1) подверга́ться килево́й ка́чке, зарыва́ться но́сом в во́лны (о судне) 2) идти́ кача́ясь 8. разг, аза́ртно игра́ть; залеза́ть в долги́; to ~ deeply наде́лать у́йму долго́в; to ~ into debt залеза́ть в долги́ 9. сад. выса́живать расте́ние или горшо́к с расте́нием в по́чву, мох, клу́мбу и т. п. 10. воен, вести́ навесно́й ого́нь; to ~ under fire держа́ть под огнём plunge basin ['pkndʒ,beis(ə)n] геол. водобо́йный коло́дец plunge bath ['plʌnʤbɑ:θ] глубо́кая ва́нна plunge-battery ['plʌnʤ,bæt(ə)ri] п 1. эл. батаре́я с подъёмными электро́дами 2. воен, подрывна́я маши́нка plunge pool ['plʌnʤpu:l] геол, водобо́йное о́зеро (глубокий водоём у подножия, водопада) plunger ['plʌndʒə] п 1. прыгу́н в во́ду; ныря́льщик 2. водола́з 3. разг, аза́ртный игро́к 4. воен. разг, кавалери́ст 5. амер, небольша́я ло́дка или барка́с 6. разг. 1) бапти́ст 2) бапти́стская це́рковь 7. разг, шприц 8. тех. 1) плу́нжер, ска́лка 2) шток; толка́тель (клапана); ~ pin пружи́нный штифт, фикса́тор; ~ elevator гидравли́ческий подъёмник 3) (инерцио́нный) уда́рник; сте́ржень уда́рника (взрывателя) plunger-pump ['р1дпо́зэрАтр] п тех. плу́нжерный насо́с plunging ɪ ['plAnd3ip] п 1. погруже́ние 2. разг, аза́ртная игра́ (особ, на скачках) 3. мор. килева́я ка́чка; зарыва́ние но́сом при килево́й ка́чке plunging П ['р1дпо́з1д] а 1. ныря́ющий, погружа́ющийся 2. стреми́тельно продвига́ющийся, броса́ющийся вперёд 3. кру́то, отве́сно спуска́ющийся 4. воен. навесно́й (об огне) plunging fire [zplAnd3ig'fai9] воен. навесной ого́нь plunging neckline [, р1дпо́з1 ŋ 'neklain ] разг, глубо́кий вы́рез мы́сом (на платье) plunging position [,plAnd3igp9'zif(3)n] спорт, исхо́дное положе́ние (перед прыжком в воду) plunk I [р1ддк] п 1. 1) звон (гитары, банджо и т. п.) 2) перебо́р (струн) 2. си́льный уда́р; хло́панье (пробки) 3. амер. сл. до́ллар plunk П [р1дг)к] adv 1. 1) со зво́ном, зво́нко 2) с бу́ханьем, со шлёпаньем 2. разг, то́чно, пря́мо, как раз; the tennis ball landed ~ in the middle of the net те́ннисный мяч попа́л то́чно в середи́ну се́тки plunk ɪɪɪ [pkŋk] v 1. 1) перебира́ть стру́ны; to ~ the banjo перебира́ть стру́ны ба́нджо 2) звене́ть (о струне гитары, банджо и т. п.) 3) зазвене́ть 2. разг, 1) плю́хать, шлёпать; швыря́ть; выкла́дывать (тж. ~ down); to ~ a stone at smb. швырну́ть в кого́-л. ка́мень; to ~ oneself down on a bench плю́хнуться на скаме́йку; ~ down your money выкла́дывай /плати́/ де́ньги 2) плю́хнуться, бу́хнуться; шлёпнуться (часто ~ down); to ~ down somewhere and take a nap повали́ться куда́-нибудь и немно́го поспа́ть 3. амер. разг, стреля́ть 4. (обыкн. for) , выступа́ть (за кого-л., что-л.); подде́рживать (кого-л., что-л.) plunker ['plʌŋkə] п 1. = plunk III 4- -er 2. рыб. звеня́щая прима́нка, блесна́ и т. п. pluperfect ɪ [plu: 'pa:fikt] п гром. давнопроше́дшее вре́мя pluperfect П [plu:'ps:fikt] « 1. грам. давнопроше́дший, предпроше́дший 2. превосхо́дный, замеча́тельный pluperfection , [,plu:pə'fekʃ(ə)n], п блеск, великоле́пие; само́ соверше́нство plural ɪ ['plo(ə)rəl] п грам. 1) мно́жественное число́ 2) сло́во, стоя́щее во мно́жественном числе́ plural ɪɪ ['plu(ə)rəl] а 1. грам. мно́жественный; ~ noun существи́тельное во мно́жественном числе́ 2. 1) многочи́сленный; ~ offices совмещённые до́лжности; ~ livings = pluralism 1, 2); ~ marriage многоже́нство (особ, у мормонов); у vote пра́во избира́теля голосова́ть не́сколько раз (в одном или разных округах) 2) относя́щийся к одному́ из не́скольких; ~ wife одна́ из жён (у многоженцев) 3. пёстрый, неодноро́д- PLU - PLU р ный; сме́шанный; ~ population многонациона́льное /сме́шанное/ населе́ние; ~ society многоукла́дное о́бщество pluralise ['plo(ə)rəlaiz] = pluralize pluralism ['plu(ə)rəliz(ə)m] и 1. 1) совмести́тельство 2) церк. одновреме́нное владе́ние не́сколькими бенефи́циями, обслу́живание, не́скольких прихо́дов 2. филос. плюрали́зм 3. тео́рия многонациона́льного или многора́сового госуда́рства 4. полит, плюрали́зм pluralist ['plv(ə)rəlist] п 1. 1) совмести́тель 2) свяще́нник, владе́ющий не́сколькими бенефи́циями 2. сторо́нник тео́рии многонациона́льного или многора́сового госуда́рства pluralistic [,plv(ə)rə'hstik] а 1. плюралисти́ческий 2. многора́совый, многонациона́льный 3. совмести́тельский pluralistically [,plo(ə)rə'listik(ə)li] adv по совмести́тельству plurality [plu(ə)'ræliti] п 1. мно́жественность 2. 1) мно́жество; ~ of locks мно́жество замко́в 2) спец, совоку́пность, ряд; не́которое число́, коли́чество 3) огро́мность, колосса́льность; ~ of effort колосса́льные уси́лия 3. совмести́тельство; одновре́ме́нное владе́ние не́сколькими бенефи́циями; to hold а ~ of offices а) рабо́тать на не́скольких должностя́х по совмести́тельству; б) церк. обслу́живать не́сколько прихо́дов 4. 1) большинство́; большинство́ голосо́в; the question was decided by a ~ of votes вопро́с был решён большинство́м голосо́в 2) амер, относи́тельное большинство́ голосо́в pluralize ['plu(ə)rəlaiz] v 1. грам. 1) образова́ть мно́жественное число́, дава́ть в фо́рме мно́жественного числа́ 2) приобрета́ть фо́рму мно́жественного числа́ 2. занима́ть не́сколько должносте́й по совмести́тельству plurally ['plv(ə)rəli] adv во мно́жественном числе plural voting ['plo(ə)rəl'vəotiŋ] 1) пра́во избира́теля голосова́ть не́сколько раз 2) пода́ча го́лоса одни́м лицо́м в нескольких избира́тельных округа́х (в Великобритании до 1948 г.) pluriaxial [,plo(ə)ri'æksiəl] а 1. многоо́сный 2. бот. с цветка́ми, ра́звитыми на втори́чных побе́гах pluricellular [ ,plŋ(ə)ri'seljulə] а многокле́точный pluridisciplinary [,plu(ə)nɑ)disi'pli- n(ə)ri] а много дисциплина́рный plurilocular [^plŋ(ə)n'lŋkjvlə] а бот. многока́мерный, многогнёздный pluripotent [plo(ə)'npət(ə)nt] а биол. плюрипоте́нтный pluripresence [,plu(ə)ri'prez(ə)ns] п вездесущность plurisyllable [,plu(ə)ri'siləb(ə)l] а грам. многосло́жный (о словах) plus ɪ [р1лз] п 1. знак плюс; ~ or minus плюс-ми́нус 2. положи́тельная величина́ 3. доба́вочное коли́чество 4. плюс, досто́инство 5. разг, приба́вка к за́раоотной пла́те 6. воен, перелёт (снаряда; тж. ~ round) plus И [plAs] а 1. 1) доба́вочный, дополни́тельный; ~ sale дополни́тельная распрода́жа 2) ком. положи́тельный; on the ~ side of the account в графе́ «прихо́д» 2. мат., эл. положи́тельный; ~ terminal эл. положи́тельная кле́мма 3. 1) бо́льший (чем полагается, чем оговорено); превосходя́щий (особ, по размеру); ~ 8 mesh спец, надрешётный проду́кт (не прошедший через сито №8); fifteen ~ разг, старше пятна́дцати дет 719
PLU - PNE 2) разг, с плю́сом; his mark was В ~ он получи́л четвёрку с плю́сом plus III [plʌs] prep 1. плюс; two ~ two equals four два плюс два равно́ четырём; salary ~ bonus жа́лованье плюс премия; the debt ~ the interest долг и проце́нты; ~ your expenses ком. с добавле́нием ва́ших расхо́дов, плюс ва́ши расхо́ды 2. разг, вдоба́вок, дополни́тельно, к тому́ же; to be ~ smth. вы́играть /приобрести́/ что-л.; he found himself ~ nearly ten pounds у него́ оказа́лось ещё де́сять фу́нтов; he has the time ~ he has the money у него́ есть не то́лько вре́мя, но и де́ньги plus fours [,plʌs'fɔ:z] 1) брю́ки гольф 2) го́льфы plush I [plʌʃ] п 1. плюш; плис 2. pl пли́совые штаны́ plush II [plʌʃ] а 1. плю́шевый; пли́совый 2. амер. разг, шика́рный; ~ hotel [club] шика́рный оте́ль [клуб] plushette [plʌ'ʃet] п дешёвый плюш plushy ['plʌʃi] а 1) мя́гкий и ворси́стый; похо́жий на плюш 2) амер. разг. роско́шный, шика́рный; ~ elegant furniture роско́шная элега́нтная ме́бель plussage ['plʌsidʒ] п превыше́ние, добавле́ние plus sign ['plʌs,sain] мат. знак плюс plus twos [,plʌs'tu:z] зау́женные и укоро́ченные брю́ки гольф plutei ['plu:tiai] pl от pluteus pluteus ['plu:tiəs] п (pl -tei, -ses [-siz]) 1. (в Древнем Риме) 1) лёгкая стена́ или перегоро́дка ме́жду коло́ннами 2) воен. наве́с для защи́ты солда́т (осаждаюших крепость) 3) по́лка для книг, статуэ́ток и т. п. 2. зоол. плу́теус (личинка у морских ежей или офиур) Pluto ['plu:təu] п 1. греч. и рим. миф. Плуто́н 2. астр. Плуто́н (планета) plutocracy [plu:'tnkrəsi] п плутокра́тия plutocrat ['plu:təkræt] п 1. плутокра́т 2. разг, бога́ч plutocratic [,plu:tə'krætik] а плутократи́ческий plutolatry [plu:'tnlətri] п преклоне́ние пе́ред бога́тством pluton ['plu:tŋn] п геол, интру́зия изве́рженных го́рных поро́д Plutonian [plu:'təumən] а 1. плуто́нов; а́дский, инферна́льный 2. (тж. р.) = Plutonic 1 Plutonic [plu:'tnnik] а 1. (тж. р.) геол, плутони́ческий, глуби́нный; кристаллизо́ванный на глубине́; интрузи́вный; магмати́ческий; изве́рженный 2. (тж. р.) = Plutonian 1 Plutonism [plu:'tnniz(ə)m] п геол. плутони́зм, вулкани́ческая тео́рия земно́й коры́ plutonium [plu:'təuniəm] п хим. плуто́ний; ~ reactor а) плуто́ниевый реа́ктор; б) реа́ктор для произво́дства плуто́ния plutonomic [,plu:tə'nŋmik] а редк. относя́щийся к полити́ческой эконо́мии plutonomy [plu:'tŋnəmi] п редк. полити́ческая эконо́мия pluvial1 ['plu:viəl] п ист. 1. ри́за свяще́нника 2. ма́нтия pluvial2 I ['plu:viəl] п геол, де́йствие дождевы́х пото́ков pluvial2 II ['plu:viəl] а 1. 1) дождево́й 2) дождли́вый 2. геол, плювиа́льный pluviograph ['plu:viəgrɑ:f] п метеор. плювио́граф, запи́сывающий дождеме́р pluviometer [,plu:vpnɪnitə] п метеор, дождеме́р, плювио́метр 720 pluviometric [,plu:viə(o)'metrik] а метеор, плювиометри́ческий pluviometry [,plu:vi'nmitri] п метеор. плювиоме́трия, измере́ние дождевы́х оса́дков pluvious ['plu:viəs] а метеор, дождли́вый, с больши́м коли́чеством оса́дков ply1 ɪ [plai] п 1. 1) сгиб, скла́дка 2) пе́тля́, вито́к (верёвки); прядь (троса); нить (пряжи) 2. слой, то́нкий пласт; five ~ wood пятисло́йная фане́ра; radial ~ слой с радиа́льным расположе́нием ни́тей ко́рда (в шине) 3. скло́нность; спосо́бность; жи́лка; the ~ of the mind [of the character] склад ,ума́ [хара́ктера] 4. шотл. состоя́ние (особ, хорошее); in [out of] ~ в хоро́шем [в плохо́м] состоя́нии 5. (-ply) как компонент сложных слов со значением име́ющий столько-то слоёв; three-ply трёхсло́йный О to take а ~ взять направле́ние /курс/ (на что-л.); склоня́ться (к чему- -л.) ply1 II [plai] v скру́чивать; to ~ two single yarns скрути́ть /свить/ две ни́ти ply2 [plai] v 1. 1) занима́ться (какой-л. деятельностью); to ~ a trade занима́ться каки́м-л. ремесло́м 2) (усе́рдно) рабо́тать (чем-л.); to ~ a good knife and fork шутл. хорошо́ рабо́тать ножо́м и ви́лкой, уплета́ть за о́бе щеки́; to ~ the bottle шутл. выпива́ть; to ~ one’s oars налега́ть на вёсла; to ~ a spade рабо́тать лопа́той; to ~ the needle занима́ться шитьём 3) постоя́нно де́лать что- -л.; to ~ the fire with, fresh fuel подбра́сывать ве́тки /поле́нья/ в костёр; to ~ horses with a whip стега́ть кнуто́м лошаде́й 2. 1) по́тчевать, уси́ленно угоща́ть; they plied him with food and drink они́ усе́рдно корми́ли и пои́ли его́ 2) надоеда́ть, докуча́ть; to ~ with arguments пристава́ть с разгово́рами; to ~ with questions, [petitions] засыпа́ть вопро́сами [про́сьбами] 3. угова́ривать; склоня́ть (к чему-л.); наста́ивать (на чём-л.) 4. 1) ходить, курси́ровать; снова́ть; to ~ the seas пла́вать по моря́м, борозди́ть моря́; to ~ for hire иска́ть /е́здить в по́исках/ пассажи́ра (о такси и т, п.); ships ~ing between Europe and South America корабли́, курси́рующие ме́жду Евро́пой и Южной Аме́рикой; the ferryboat ~ing between the banks of the river паро́м, сную́щий от бе́рега к бе́регу 2) поэт, направля́ться, держа́ть путь 5. стоя́ть в ожида́нии нанима́теля, пассажи́ра (о такси и т. п.) 6. мор. лави́ровать plyer ['plaiə] = plier plyers ['plaiəz] = pliers Plymouth Brethren [,pliməθ'breðrən] рел. Пли́мутская бра́тия (секта) Plymouth Colony [,pliməθ'knləm] амер. ист. пли́мутская коло́ния (основана в 1620 г. первыми колонистами) Plymouth Rock [ pliməθ'rok] 1. амер, ист. скала́ в г. Пли́мут (место высадки первых колонистов в 1620 г.) 2. плимутро́к (порода кур) plywood ['plaiwud] п (клеёная) фане́ра Р. М., р. ш. [,pi:'em] (сокр. от post meridiem) пополу́дни pneudraulic [nju:'drɔolik] а тех. пневмогидравли́ческий pneuma ['nju:mə] п 1) дыха́ние 2) греч. дух, душа́ 3) рел. свято́й дух 4) муз. ист. не́вма pneumatic I [nju:'mætik] п 1. 1) пневмати́ческая ши́на 2) велосипе́д на пневмати́ческих ши́нах 2. редк. = pneuma- tology pneumatic II [nju:'mætik] а 1. пневмати́ческий, возду́шный; ~ boat надувна́я ло́дка; ~ tyre пневмати́ческая ши́на; ~ process /work/ стр. кессо́нные рабо́ты; ~ separation тех. возду́шное обогаще́ние; , ~ construction стр. надувно́е сооруже́ние 2. содержа́щий во́здух, возду́шный 3. редк. дыха́тельный 4. рел. духо́вный pneumatical [nju:'mætik(ə)l] = pneumatic II 1 и 2 pneumatically [nju:'mætik(ə)li] adv пневмати́чески; ~ controlled [operated] управля́емый [де́йствующий] при по́мощи сжа́того во́здуха pneumatic brake [nju:,mætik'breik] ж.-д. пневмати́ческий то́рмоз pneumatic dispatch [nju:,mætikdi- 'spætʃ] пневмати́ческая по́чта pneumatic drill [nju:,mætik'dril] пневмати́ческое сверло́ pneumatic hammer [nju:,mætik'hæ- mə] пневмати́ческий мо́лот, пневмоперфора́тор pneumaticity [,nju:mə'tisiti] п пнев- мати́чность pneumatics [nju:'mætiks] п пневма́тика, пневмати́ческие устро́йства pneumatic tube [nju:,mætik'tju:b] = pneumatic dispatch pneumatocyst ['nju:mətəsist] n биол. 1) возду́шный мешо́к (у птиц) 2) пла́вательный пузы́рь (у рыб) 3) = pneumatophore pneumatograph ['nju:mətəgrɑ:f] п мед. регистри́рующий или самопи́шущий (ре)спиро́метр pneumatologist [,nju:mə'tnləʤist] п рел. сторо́нник уче́ния о ду́хах pneumatology [,nju:mə'tnləʤi] п 1. рел. пневматоло́гня, уче́ние о ду́хах 2. арх. психоло́гия pneumatolysis [,nju:mə'tŋlisis] п геол, пневмато́лиз, выве́тривание pneumatolytic [nju:,mætə'litik] а геол. сформирова́вшийся в проце́ссе пневмато́лиза pneumatometer [,nju:mə'tnmitə] п мед. (ре)спиро́метр pneumatophore ['nju:mətəfɔ:] п бот., зоол. пневматофо́р (у сифонофор и т. п.) pneumatotherapy [nju:,mætəo'θerə- pi] п мед. баротерапи́я pneumectomy, [nju:'mektəmi] п мед. пневм(он)эктоми́я, пульм(он)эктоми́я (удаление лёгкого) pneumococci [,nju:məi/kŋksai] pl от pneumococcus pneumococcus [,nju:məu'kŋkəs] п (pl -ci) мед. пневмоко́кк pneumoconioses [, n j u: məu, knn 1' əu- si:z] pl от pneumoconiosis pneumoconiosis [ , n ju: məu,knn i' əusis] n (pl -ses) мед. пневмоконио́з, запыле́ние лёгких pneumodynamics [,nju:məudai'næ- miks] = pneumatics pneumohydraulic [ ,n ju: məuhai 'drnl ik ] а тех. пневмогидравли́ческий pneumogastric I [,nju:məu'gæstnk] = pneumogastric nerve pneumogastric II [,nju:məu'gæstrik] а анат. 1. лёгочно-желу́дочный 2. относя́щийся к блужда́ющему не́рву pneumogastric nerve [,nju:məu'gæ- stnk'ns:v] анат. блужда́ющий нерв pneumograph ['nju:məugrɑ:f] п мед. пневмо́граф pneumography [nju:'mngrəfɪ] п мед. 1. пневмогра́фия 2. пневмо(рентгено)- гра́фия, аэрогра́фия pneumokoniosis [,nju:məv,kz)ni'ət)sis] = pneumoconiosis pneumonectomy [,nju:məv'nektəmi] = pneumectomy
pneumonia [njuj'məŋniə] n мед. пневмонйя, воспале́ние лёгкого; single [double] ~ односторо́ннее [двусторо́ннее] воспале́ние лёгких; croupous /lobar/ ~ крупо́зная /долева́я/ пневмонйя pneumonic [nju:'monik] а мед. 1. пневмонйческий 2. лёгочный; ~ plague лёгочная чума́ pneumonics [nju:'mŋniks] п тех. пневмо́ника, стру́йная те́хника pneumonitis [,nju:uiə'naitis] п мед. пневмонйт, пульмонйт pneumostome ['nju:məstəum] п зоол. пневмосто́м, дыха́тельное отве́рстие (г/ лёгочных моллюсков) pneumothorax [,nju:məu'θɔ:ræks] п мед. пневмото́ракс pneutronic [nju:'trŋnik] а спец, элек- тро́нно-пневматйческий ро [pəv] разг. сокр. от pot1 I 1, 4) poaceous [pəv'eiʃəs] а зла́ковый; тра- вянйстый poach1 [pəvʧ] v 1) варйть яйцо́-пашо́т 2) варйть в кипятке́ (особ, рыбу, фрукты) poach2 [pəvʧ] v 1. 1) вторга́ться в чу- жйе владе́ния (для охоты или рыбной ловли) 2) занима́ться браконье́рством, незако́нно охо́титься (тж. to go ~ing); to ~ hares охо́титься на за́йца на чужо́й земле́ 3) вме́шиваться; занима́ться не свойм де́лом; to ~ in other people’s business вме́шиваться в чужи́е дела́; to ~ on smb.’s preserves вме́шиваться в чью-л. ли́чную жизнь /в чьи-л. дела́/ 2. 1) присва́ивать, перенима́ть (чужие идеи и т. п.) 2) незако́нно присва́ивать, ворова́ть 3) спорт, жарг. захва́тывать преиму́щество не по пра́вилам; жу́льничать; ловчи́ть 3. 1) тяжело́ ступа́ть; вя́знуть, увяза́ть 2) разрыва́ть копы́тами; оставля́ть глубо́кие следы́ (на земле)', иста́птывать; the cattle have ~ed the meadow скот истопта́л весь луг 3) станови́ться вы́топтанной и изры́той (о почве) 4. мять (глину)', разме́шивать 5. спорт, сыгра́ть по мячу́ на полови́не ко́рта партнёра (теннис) 6. преим. ди- ал. просовывать в дыру́ (палку, палец, ногу) 7. диал. 1) толка́ть, пиха́ть, ста́лкивать вме́сте 2) подстрека́ть 8. отбе́ливать (бумажную массу) poacher1 ['pəuʧə] п сосу́д для ва́рки яи́ц-пашо́т, фру́ктов или ры́бы в кипятке́ poacher2 ['pəuʧə] п 1. 1) браконье́р 2) тот, кто вторга́ется в чужи́е владе́ния 2. зоол. морска́я лиси́чка (Agonidae; тж. sea ~) О an old ~ makes the best keeper поел, нет лу́чше лесника́, чем бы́вший браконье́р poachiness ['pəuʧinis] п вла́жность; вя́зкость, то́пкость (почвы) • poachy ['pəutfi] а сыро́й, вла́жный; вя́зкий, то́пкий (о почве) po’boy ['pɔəbɔi] = poor boy po’chaise ['pəuʃeiz] разг. сокр. от postchaise pochard ['pəuʧəd] п (pl тж. без измен.) зоол. ныро́к красноголо́вый (Aythya ferina) pochay ['pəuʃei] = po’chaise poche ['pəoʃei] n элеме́нты строи́тельной констру́кции на пла́не (напр., колонны, стены и т. п.) pochette1 [pn'ʃet] п 1) пло́ская да́мская су́мочка 2) бума́жник pochette2 [pŋ'ʃet] п муз. ист. поше́тта (небольшая скрипка) pock I [p»k] 1. 1) мед. о́спенная пу́стула 2) ряби́нка, о́спина (на лице) 2. спец, вы́ооина, щерби́на 3. шотл. мешо́к 4. диал. = pox I 2 pock II [pŋk] и 1.1) покрыва́ться о́спинами, станови́ться рябы́м (о лице) 46 2935 2) оставля́ть следы́, отме́тины (на поверхности)', craters that ~ the face of the moon кра́теры, усе́явшие пове́рхность Луны́ 2. разбра́сывать, раски́дывать, рассыпа́ть pocked [pŋkt] а рябо́й, щерба́тый pocket I ['pokit] п 1. 1) карма́н; карма́шек 2) су́мка; мешо́к; мешо́чек 3) де́ньги; сре́дства; gifts to fit every ~ пода́рки по са́мой разли́чной цене́ 2. лу́за (бильярда) 3. 1) карма́шек для карт, табли́ц, ма́рок, фотогра́фий и т. п. 2) карма́шек кни́жного формуля́ра 4. 1) анат. диверти́кул, карма́н 2) анат. (зубо)деснево́й карма́н 3) бот. па́зуха, су́мка 5. горн., геол. 1) карма́н, гнездо́; вкрапле́ние (обыкн. богатой руды) 2) впа́дина, углубле́ние 3) глуха́я вы́работка, захо́дка 4) вы́боина; проса́дка 5) га́зовый карма́н 6. 1) жёлоб (в стене для прокладки проводов) 2) вы́емка; паз; углубле́ние; ни́ша (в стене) 3) по́лость 7. ларь, бу́нкер 8. возду́шная я́ма 9. воен, «котёл», окруже́ние; ~ of fire огнево́й мешо́к; ~ of resistance оча́г /у́зел/ сопротивле́ния 10. амер, райо́н, зо́на, оча́г (бедствия, безработицы и т. п.); deep ~s of rural need обши́рные райо́ны сельскохозя́йственных бе́дствий; ~s of poverty це́нтры /райо́ны/ нищеты́; места́ сосредото́чения бедноты́ 11. по́кет (мера веса = 168 фунтам) 12. спорт, жарг. положе́ние «зажа́того» бегуна́ 13. спорт, простра́нство ме́жду пере́дней и за́дней (левой или правой) ке́глями 14. театр, электрощи́т (с розетками для подключения осветительной аппаратуры) 15. разг, переде́лка; переплёт 16. спорт, блоки́руемая зо́на для прохо́да своего́ игрока́ (амер, футбол) 17. мор. карма́н для шкато́рины па́руса 18. спорт, углубле́ние в рукави́це для приёма мяча́ (бейсбол) О deep ~ бога́тство, состоя́тельность; empty, ~s безде́нежье; the empty ~s челове́к без де́нег; to be in ~ а) быть в вы́игрыше, вы́гадать; to be £50 in ~ by the transaction положи́ть в карма́н 50 фу́нтов в результа́те сде́лки; б) быть при деньга́х; he is never in ~ де́ньги у него́ никогда́ не во́дятся; в) оста́ться (о деньгах)', to be out of ~ а) быть в убы́тке, потеря́ть, прогада́ть (особ, в сделке)', he had made unwise purchases, and found himself several hundred dollars out of ~ он сде́лал неразу́мные заку́пки и потеря́л на э́том не́сколько сот до́лларов; о) не име́ть де́нег; в) потеря́ть связь (с кем-л.); утра́тить конта́кт; to put one’s hand in one’s ~ плати́ть, опла́чивать, раскоше́ливаться; he will suffer in his ~ э́то уда́рит его́ по карма́ну; to line one’s pockets набива́ть карма́н, обогаща́ться; to dip into one’s ~ раскоше́ливаться; to keep hands in ~s безде́льничать, ло́дырничать; to put one’s pride in one’s ~ cm. pride I O; in smb.’s ~ а) в чьих-л. рука́х; to have smb. in one’s ~ держа́ть кого́-л. в рука́х; б) о́чень бли́зко от ко- го́-л., ря́дом с кем-л.; he sat in her ~ all evening он. сиде́л о́коло неё /не отходи́л от неё/ весь ве́чер; to live in someone’s ~ быть вы́нужденным не расстава́ться, торча́ть друг у дру́га на глаза́х pocket II [ 'pokit] а 1. 1) карма́нный; портати́вный; миниатю́рный; ~ dictionary [atlas] карма́нный слова́рь [а́тлас]; ~ edition карма́нное изда́ние; ~ medicine case карма́нная апте́чка; ~ meter физ. карма́нный дозиме́тр; ~ radio [camera] портати́вный /малогабари́тный/ радиоприёмник [фотоаппара́т] 2) небольшо́й; ~ country небольша́я страна́, ка́рликовое госуда́рство 2. 1) де́нежный, относя́щийся к деньга́м 2) опла́чиваемый из со́бственного карма́на PNE - РОС р pocket III ['pŋkit] v 1. класть в карма́н (тж. ~ up); to ~ one’s keys положи́ть ключи́ в карма́н 2. присва́ивать прикарма́нивать; he received £5 for expenses, but he ~ed most of it он получи́л на расхо́ды пять фу́нтов, но бо́льшую часть де́нег прикарма́нил 3. получи́ть при́быль, зарабо́тать; he ~ed a nice sum over the transaction он зарабо́тал на э́той сде́лке кру́гленькую су́мму 4. 1) скрыва́ть, подавля́ть (чувства); ~ your pride and ask him for a loan забу́дь про свою́ го́рдость и попроси́ f у него́ в долг де́нег 2) терпели́во сноси́ть, безро́потно принима́ть; to ~ an insult [affront] проглоти́ть оби́ду [оскорбле́ние]; to - a rebuff безро́потно приня́ть отка́з 5. загоня́ть шар в лу́зу (бильярд) 6. спорт, жарг. взять в «коро́бочку», «зажа́ть» (бегуна) 7. амер, заде́рживать подписа́ние законопрое́кта до закры́тия се́ссии конгре́сса (о президенте) 8. огражда́ть, ограни́чивать; окружа́ть (о пространстве); the town was ~ed in a small valley (весь) городо́к размести́лся в небольшо́й доли́не 9. спец, образо́вывать карма́н, гнездо́, по́лость, впа́дину, углубле́ние и т. п. 10. амер, морщи́ть, собира́ть скла́дки, сбо́рки pocketable ['pokitəb(ə)l] а карма́нный; малогабари́тный; . миниатю́рный pocket battleship [,pokit'bætlʃip] мор. «карма́нный линко́р» pocket billiards [,pŋkit'biliədz] = pool2 I 6 pocket-book ['pokitbuk] n 1. записна́я кни́жка 2. 1) бума́жник 2) амер, пло́ская да́мская су́мочка 3) де́ньги; сре́дства; the dress is too expensive for my ~ э́тот наря́д мне не по карма́ну; a vacation easy on the ~ недорого́й о́тдых; о́тдых, кото́рый обойдётся недо́рого 3. кни́жка небольшо́го форма́та (тж. pocket book); ~ series карма́нная се́рия (книг) pocketbook issue [ 'pokitbŋk, iʃu:, -^isju:] амер, полит, вопро́с, жи́зненно ва́жный для избира́теля; пункт избира́тельной платфо́рмы, свя́занный с налогообложе́нием, це́нами и т. п, pocket borough ['pokit,bʌrə] ист. «карма́нный о́круг» (избирательный округ, находившийся под контролем местного аристократа) pocket calculator ['pŋkit'kælkjuleitə] карма́нный (электро́нный) калькуля́тор pocket-comb ['pokitkəum] п карма́нная расчёска pocket-expenses [ , pokitik' spensiz ] п pl уст. ме́лкие расхо́ды pocket-eyed [,pokit'aid] а с мешка́ми под глаза́ми pocketful ['pokitfol] п по́лный карма́н (чего-л.);, ~ of money по́лный карма́н де́нег, це́лое состоя́ние pocket-glass ['pŋkitglɑ:s] п карма́нное зе́ркальце pocket gophers [,pokit'gəufəz] pl зоол. гофе́ровые (Geomyidae) pocket-handkerchief [,pŋkit'hæŋkətʃif] п носово́й плато́к pocket-hole ['pŋkithəul] п проре́з карма́на pocketing [ 'pŋkitiŋ ] п 1. 1) прикарма́нивание, присва́ивание 2) проще́ние, «прогла́тывание» (обиды); подавле́ние (гнева и т. п.) 2. посы́лка шара́ в лу́зу (бильярд) pocket-knife ['pŋkitnaif] п (pl -knives [-naivz]) карма́нный (складно́й) нож pocket-money ['pŋkit,mʌni] п 1) карма́нные де́ньги, де́ньги на ме́лкие расхо́ды 2) ме́лочь 721
РОС - POG pocket mouse [,pŋkit'maŋs] зоол. пе- рогна́т (Perognathus) pocket-picking ['pnkit,pikiŋ] n карма́нная кра́жа pocket-piece ['pakitpi:s] n моне́та, кото́рую но́сят в карма́не на сча́стье pocket-pistol [,pokit'pistl] п 1. карма́нный пистоле́т 2. шутл. карма́нная фля́жка для спиртно́го. pocket-size, pocket-sized ['pŋkitsaiz, -d] а 1) небольшо́го разме́ра; карма́нного форма́та; ~ book кни́га карма́нного форма́та; ~ reader карма́нный аппара́т для чте́ния микрока́рточек 2) ма́ленький, миниатю́рный; ~ field кро́хотное по́ле pocket veto [,pŋkit'vi:təŋ] амер, 1) «карма́нное ве́то»; ко́свенное ве́то президе́нта, заде́ржка президе́нтом подписа́ния законопрое́кта до закры́тия се́ссии конгре́сса 2) подо́бное ве́то, налага́емое други́м исполни́тельным лицо́м (особ, губернатором штата) pocket-veto [,pokit'vi:təŋ] v амер, накла́дывать на законопрое́кт ко́свенное ве́то (о президенте, губернаторе штата и т. п.) pockety ['pŋkɪti] а 1. ду́шный, за́тхлый, спёртый; the atmosphere of the house was ~ во́здух в до́ме был спёртый 2. геол, вмеща́ющий случа́йные вкра́пленники или гнёзда бога́той руды́ 3. изоби́лующий возду́шными я́мами pock-fretten ['pnk,fretn] ~ pockmarked pockhole ['pŋkhəul] n 1) == pockmark I 2) ра́ковина, я́звина; больша́я по́ра pockhouse ['pnkhaŋs] п амер, разг, бара́к для больны́х о́спой pockmanky, pockmantie [pŋk'mæŋki, -'mæntai] неправ, вм. portmanteau , pockmark ɪ [ 'pŋkmɑ:k] п о́спина, ряби́на pockmark И ['pŋkmɑ:k] v оставля́ть следы́, отме́тины; обезобра́живать; bomb craters ~ed surrounding rice paddies воро́нки от бомб обезобра́зили окре́стные ри́совые поля́ pockmarked ['pŋkmɑ:kt] а рябо́й, с о́спинами pock nook ['pŋknok] 1) дно мешка́ 2) материа́льные возмо́жности, сре́дства; he is not able to live on his ~ он не мо́жет жить на свои́ сре́дства pockpit ɪ, II ['pŋkpit] = pockmark I и lɪ pockpitted ['pnk,pitid] = pockmarked pock-pudding ['pŋk,pudiŋ] шотл.= poke-pudding pocky ['pnki] а редк. 1. рябо́й 2. о́спенный 3. заражённый си́филисом росо а росо [,pəokəoɑ:'pəŋkəu] муз. постепе́нно pococurante ɪ [,pəokəokju(ə)'rænti] п равноду́шный, безразли́чный челове́к pococurante ɪɪ [,pəokəukio(ə)'rænti] а равноду́шный, безразли́чный, безуча́стный pococurante )ism [,pəokəokjv(ə)'ræn- tiz(ə)m] п равноду́шие, безразли́чие; безуча́стность pocosen, pocosin, pocoson [pə'kəusm, -s(ə)n] п амер, ни́зкая боло́тистая, часто леси́стая ме́стность pod1 I [pod] п 1. 1) стручо́к, боб; лопа́тка (гороха, фасоли и др. бобовых); коро́бочка (льна) 2) шелуха́, лузга, кожура́; ~ waste а) кожура́ от горо́ха или бооо́в; б) оста́тки коро́бочек по́сле обмоло́та льна 2. 1) ко́кон (шелковичного червя) 2) защитная оболо́чка яи́ц (насекомых), икры́ (рыб) 3. 1) тех, 72? защи́тная констру́кция 2) отделяемый грузово́й отсе́к (транспортного самолёта или космического корабля) 3) ав. гондо́ла (двигателя) 4. груб, брю́хо 5. мор. обтека́тель 6. геол, удлинённая ру́дная ли́нза, чечевицеобра́зная за́лежь 7. защи́тный кожу́х (ядерного реактора) pod1 II [p»d] v 1. 1) дава́ть стручки́ 2) покрыва́ться стручка́ми 2. лущи́ть (горох) pod2 I [p»d] п 1) небольша́я ста́я (китов, моржей) 2) ста́йка (птиц) pod2 II [pŋd] v (о китах и т.п.) 1) сгоня́ть в ста́и 2) собира́ться в ста́и pod3 [pŋd] п спец, кана́лец, желобо́к (у свёрл, буров и т. п.) pod21 [pŋd] п сл. марихуа́на -pod [-p»d] биол. в сложных словах (с греч, корнями), обозначающих животных, имеет значение нога́: decapods десятино́гие ра́ки; rhizopods корнено́жки; gastropods брюхоно́гие podagra [pə'dægrə] п мед. пода́гра podagral [pə'dægrəl] = podagric II podagric I [pə'dægrik] n пода́грик podagric II [pə'dægnk] а подагри́ческий; страда́ющий пода́грой podagrous ['pndəgrəs] = podagric II podal ['pəŋdl] а зоол. ножно́й podalgia [pŋ'dælʤə] n мед. подалги́я, боль в стопе́ podalic [pn'dæhk] а относя́щийся к стопе́ ɪjod corn ['pndkɔ:n] с.-х. кукуру́за плёнчатая (Zea mays или tunicata) podded ['pŋdid] а 1. бот. бобо́вый, стручко́вый 2. разг, обеспе́ченный, живу́щий в доста́тке, состоя́тельный podder ['pndə] п сбо́рщик горо́ха poddy ['pndi] п 1. 1) австрал. отъё- мыш (телёнок или ягнёнок, отнятый от матери) 2) неклеймёный телёнок 2, сл. толстобрю́хий poddy-dodger [ 'podi,dŋʤə] п австрал. разг. уго́нщик неклеймёного скота́ (обыкн. телят) podesta [,pəude'stɑ:] п 1. ист. поде́ста, гла́вный магистра́т (в средневековых итальянских городах и республиках) 2. муниципа́льный судья́ 3. ист. поде́ста, мэр (назначенный фашистским режимом) podetium [pə'di:ʃiəm] п бот. поде́- ций podge [pŋdʒ] п разг. 1) толстя́к-короты́шка 2) то́лстое призе́мистое живо́тное podgy ['pŋʤi] а разг. 1) ни́зенький, то́лстый, призе́мистый 2) коро́ткий и то́лстый (о пальцах) podia rpəŋdɪə] pl от podium podiatric [,pŋdai'ætrɪk] а мед. ортопеди́ческий, относя́щийся к лече́нию заболева́ний стоп podiatrist [po'daiətnst] п 1.мед. врач- -ортопе́д, специализи́рующийся на лече́нии заболева́ний стоп 2. амер, мозо́льный опера́тор; педикю́рша podiatry [pŋ'daiətn] п лече́ние заболева́ний стоп podite ['pəudait, 'pŋ-] п зоол. ходи́льная нога́ podium ['pəvdiəm] п (pl podia) архит. 1) ист» по́диум 2) ска́мьи́ вдоль стен ко́мнаты 3) эстра́да (возвышение) podley ['pŋdh] ~ pollack podocarpus [,pŋdə'kɑ:pəs] п бот. но- гопло́дник (Podocarpus) podophyllum [,pŋdə'filəm] п бот. 1) подофи́лл (Podophyllum gen.) 2) мандраго́ра (Podophyllum peltatum) pod-pepper ['pŋd,pepə] n стручко́вый пе́рец Podsnap ['pŋdsnæp] n 1) лит. По́д- снап (персонаж романа Диккенса «Наш общий друг») 2) челове́к, преиспо́лненный созна́ния свое́й непогреши́мости podsol ['pndsnl] п русск. с.-х. подзо́л podsolic [pnd'snlik] а русск. с.-х. подзо́листый Podunk ['pəŋdʌŋk] п амер, ску́чный провинциа́льный городи́шко; захолу́стье (по названию городка в штате Коннектикут) podzol, ['pŋdzŋl] = podsol podzolic [pnd'zŋlik] = podsolic poem ['pəŋim] n 1. 1) стихотворе́ние 2) поэ́ма 2. что-л. прекра́сное, поэти́чное; their lives are a ~ их жизнь прекра́сна poenology [pi:'nnləʤi] = penology poesy ['pəŋizi] n apx. 1. 1) поэ́зия, стихотво́рные произведе́ния 2) поэти́ческое иску́сство 2. стихотворе́ние poet ['pəŋit] п 1) поэ́т, стихотво́рец; Poets’ Corner а) «Уголо́к поэ́тов» (часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты); б) шутл; отде́л поэ́зии (в газете) 2) воз- выш. ма́стер сло́ва, ки́сти и т. п. poetaster [,pəŋi'tæstə] п рифмоплёт, стихоплёт, рифма́ч poetastery [,pəŋi'tæst(ə)ri] п рифмоплётство poetess [,pəvi'tes, 'pəuites] п поэте́сса poetic I [pəu'etik] = poetics 1 и 2 poetic II [pəŋ'etik] а 1. поэти́ческий; относя́щийся к поэ́зии; ~ talent [genius] поэти́ческий тала́нт [ге́ний]; ~ style поэти́ческий стиль; ~ language язы́к поэ́зии 2. поэти́чный, поэти́ческий, возвы́шенный; ~ love возвы́шенная /поэти́ческая/ любо́вь 3. = poetical 1 4. романти́чный; воспе́тый; окружённый поэти́ческим орео́лом (о месте) 5. одухотворённый; мечта́тельный poetical [pəo'etik(ə)l] а 1. стихотво́рный; ~ play пье́са в стиха́х; ~ form поэти́ческая /стихотво́рная/ фо́рма; ~ works /compositions/ поэти́ческие произведе́ния 2. поэти́ческий; ~ person поэти́ческая нату́ра; ~ fancies поэти́ческая фанта́зия, поэти́ческий вы́мысел 3. поэти́чный, возвы́шенный poetically [pəŋ'etik(ə)h] adv 1.в стихотво́рной фо́рме, поэти́чески 2. поэти́чно; возвы́шенно poeticize [pəŋ'etisaiz] v 1. поэтизи́рова́ть 2. опи́сывать поэти́чески 3. создава́ть. поэти́ческие произведе́ния poetic justice [pəŋ,etik'dʒʌstis] идеа́льная справедли́вость poetic licence [pəi),etik'ɪais(ə)ns] поэти́ческая во́льность poetics [pəu'etiks] п 1. поэ́тика; тео́рия поэ́зии 2. тракта́т о поэ́зии 3. поэти́ческое произведе́ние poeticule [pəŋ'etikju:l] п поэ́тишка, рифма́ч poetize ['pəuitaiz] vl. 1) писа́ть стихи́ 2) балова́ться стиха́ми 2. воспева́ть в стиха́х; to ~ the moon воспева́ть луну́ 3. = poeticize 1 и 2 poet laureate [,pəvit'lɔ:nit] (pl poets laureate) 1. 1) поэ́т-лауреа́т 2) придво́рный поэ́т, сочиня́ющий стихи́ на торже́ственные слу́чаи 2. наибо́лее изве́стный или характе́рный поэ́т (в масштабах страны, республики и т. п.) poetry ['pəuitn] я 1. 1) поэ́зия 2) pl редк., поэ́зия, поэти́ческие произведе́ния, стихи́ '3) поэти́ческая про́за 2. что-л. прекра́сное, поэти́чное 3. поэти́чность po-faced [,pəu'feist] а разг, чва́нный, самодово́льный, тупо́й pogamoggan [,pŋgə'mŋgən] п боева́я дуби́нка, (американских индейцев) pogonia [рэ'дэпшэ] п бот. борода́тка (Родопга)
pogonip ['pŋgənip] n амер, густо́й ледяно́й тума́н (в долинах гор Сьерра-Невада) pogo stick ['pəŋgəŋ,stik] ходу́ля «по́у- го» (с двумя подножками и пружиной для подскакивания; популярная детская игрушка) pogrom ɪ ['pŋgrəm] п русск. погро́м pogrom ɪɪ ['pŋgrəm] v русск. учиня́ть погро́м pogromist ['pngrəmist] п погро́мщик poh [pəŋ] inf фу! poi [pɔi] п по́и, гава́йское ку́шанье из ко́рня та́ро -poiesis [-pɔi'i:sis] в сложных словах терминологического характера имеет значение творение, произво́дство; часто передаётся компонентом -творе́ние; hematopoiesis кроветворе́ние, кровообразова́ние -poietic [pɔi'i:tik] в сложных словах терминологического характера имеет значение творя́щий, производя́щий; часто передаётся компонентами -тво́рный, -образу́ющий; mythopoietic мифотво́рческий; hematopoietic кроветво́рный, кровообразу́ющий poignancy ['pɔmjənsi] п 1. острота́, пика́нтность 2. 1) мучи́тельность 2) ре́зкость, острота́ (боли) 3. острота́, е́дкость, ко́лкость {высказывания и т. п.); проница́тельность (ума) poignant ['pɔinjənt] а 1. о́стрый, пика́нтный; ~ sauce о́стрый /пика́нтный/ со́ус; ~ scent ре́зкий /си́льный/ за́пах; ~ perfume духи́ с ре́зким за́пахом 2. 1) го́рький, мучи́тельный; ~ sorrow жгу́чая печа́ль; ~ hunger мучи́тельный го́лод; ~ tears го́рькие слёзы 2) о́стрый, ре́зкий (о боли) 3) тро́гательный, жа́лостный; ~ scene тро́гательная сце́на 3. о́стрый, е́дкий, ко́лкий; ~ sarcasm о́стрый /е́дкий/ сарка́зм; ~ retort ре́зкий /язви́тельный/ отве́т; ~ wit о́стрый /проница́тельный/ ум; ~ interest живо́й интере́с; о́строе любопы́тство 4. уме́стный, подходя́щий poikilitic [,pɔiki'litik] а геол, пойкили́товый poikilotherm [pɔi'kiləθa:m] п биол. пойкилоте́рмное живо́тное (имеющее непостоянную температуру тела) poikilothermy [,pɔikilə(ŋ)'θs:mi] п биол. холоднокро́вность poihɪ ['pwɑ:lu:] а шутл. «пуалю́», францу́зский солда́т, рядово́й (особ, во время первой мировой войны) poinciana [,pɔɪnsi'ɑ:nə] п бот. 1. цезальпи́ния (Caesalpinia) 2. дело́никс ца́рский (Delonix regia) poind ɪ [pju:nd, pind] п иютл. юр. наложе́ние аре́ста на иму́щество должника́ poind II [pju:nd, pmd] v иютл. юр. налага́ть аре́ст на иму́щество должника́ point ɪ [point] п 11. 1) то́чка; (full) ~ то́чка (знак препинания); interrogation [exclamation] ~ амер, вопроси́тельный [восклица́тельный] знак; decimal ~ то́чка, отделя́ющая десяти́чную дробь от це́лого числа́ (соответствует запятой в русском языке); five ~ six (5.6) пять це́лых и шесть деся́тых (5,6) 2) мат. то́чка; ~ of tangency точка каса́ния; ~ of contact то́чка соприкоснове́ния; the ~ of intersection of two lines то́чка пересече́ния двух ли́ний; ~ target воен. то́чечная цель; ~ load тех. сосредото́ченная нагру́зка; ~ source физ. то́чечный исто́чник (излуче́ния) 3) физ. ста́дия, крити́ческая то́чка; температу́ра; ~ of solidification температу́ра затвердева́ния; neutral ~ нейтра́льная /нулева́я/ то́чка; freezing [boiling] ~ то́чка /температу́ра/ замерза́ния [кипе́ния] 4) спец. то́чка, отме́тка; то́чка деле́ния (шкалы); ~ of reference геод. репе́р, отме́тка усло́вного у́ровня; the temperature has gone up two ~s температу́ра подняла́сь на два деле́ния 5) мор. румб; cardinal ~ страна́, све́та; гла́вный румб; ~ of the compass ко́мпасный румб 6) то́чка (в рельефно-точечном шрифте для слепых Брайля) 7) след, отме́тина; her sharp heels left ~s in the carpet от её о́стрых каблуко́в на ковре́ оста́лись вмя́тины 2. 1) ме́сто, пункт, то́чка; ~ of destination ме́сто назначе́ния; ~ of departure а) пункт отправле́ния; б) исхо́дная то́чка; his у of departure is not clear его́ отправна́я то́чка /исхо́дная пози́ция/ неясна́; ~ of delivery ком. а) ме́сто сда́чи; б) ме́сто доста́вки; ~ of draw авт. запра́вочный пункт; assembly /rallying/ ~ ме́сто сбо́ра; сбо́рный пункт; ~ fire воен, сосредото́ченный ого́нь; to make one’s ~ охот, бежа́ть пря́мо к наме́ченному ме́сту (о собаках и т. п.); ~ of tenderness мед. боле́зненная то́чка; at all ~s повсю́ду [см. тж. II 1, 1)] 2) полице́йский пост 3. разг. ста́нция; грани́ца тари́фного уча́стка (на трамвайной, автобусной и т. п. линиях) 4. 1) моме́нт (времени); turning ~ а) поворо́тный пункт; 6) кри́зис (болезни); at any ~ в любо́й моме́нт; at this ~ he paused a few seconds тут он останови́лся на не́сколько секу́нд; when it came to the ~, he refused his help когда́ наста́ло вре́мя (де́йствовать), он отказа́лся помо́чь 2) поро́г; край; грань; at /on/ the ~ of death при́ смерти; to be on /at, upon/ the ~ of doing smth. собира́ться что-л. сде́лать; to be on the ~ of departure собра́ться /быть гото́вым/ уе́хать 5. 1) спорт, очко́; ~s for style оце́нка за те́хнику прыжка́ (лыжный спорт); ~ winner победи́тель по очка́м; ~ decision /verdict/ присужде́ние побе́ды по очка́м (бокс, борьба); to give ~s to а) дава́ть не́сколько очко́в вперёд; he can give ~s to any opponent любо́му проти́внику он мо́жет дать не́сколько очко́в вперёд; б) превзойти́; = за́ пояс заткну́ть [ср. тж. О ]; to win [to loose] од ~s победи́ть [проигра́ть] по очка́м (бокс, борьба); what ~s shall we play? до како́го счёта бу́дем игра́ть? [см. тж. 7)]; he scored 20 ~s он вы́играл /набра́л/ 20 очко́в; he got 85 ~s out of a possible 100 он набра́л 85 очко́в из 100 возмо́жных 2) амер, едини́ца, очко́ (при учёте количества прослушанных лекций, проделанных лабораторных работ и т. п.) 3) тало́н; купо́н; едини́ца продово́льственной или промтова́рной ка́рточки (в Англии во время второй мировой войны и в послевоенные годы); cereal products are on ~s кру́пы (продаю́тся) то́лько по ка́рточкам 4) бирж. пункт; ten ~s off [on] ски́дка [надба́вка] в де́сять пу́нктов 5) полигр. пункт 6) ну́жный результа́т, тре́буемое число́ (при игре в кости) 7) карт, очко́; what ~s shall we play? по ско́лько бу́дем игра́ть? [см. тж. I 5, l)] 8) одно́ из 12-ти деле́ний на доске́ для игры́ в триктра́к 6. 1) ме́сто принима́ющего игрока́ (крикет) 2) принима́ющий игро́к (крикет) 7. 1) у́ровень, станда́рт; moral has reached a low ~ мора́ль совсе́м упа́ла; the highest ~ of splendour вы́сшая сте́пень /преде́л/ ро́скоши 2) сте́пень, ступе́нь; frankness to the ~ of insult открове́нность, грани́чащая с окорбле́нием 8. эл. то́чка присоедине́ния потребля́ющего прибо́ра; ште́псельная розе́тка 9. 1) пойнт (единица веса в ювелирном деле; = 0,01 карата) 2) толщина́ бума́ги (= 0,01 дюйма) 10, редк. коне́ц; заключе́ние POG - POI р И 1. 1) пункт; моме́нт; ~s in a speech пу́нкты ре́чи /выступле́ния/; ~ by ~ пункт за пу́нктом; по пу́нктам; подро́бно, дета́льно; ~ of order вопро́с по поря́дку веде́ния (собрания и т. п.), процеду́рный вопро́с; to rise to а ~ of order просить сло́во по поря́дку веде́ния собра́ния; to raise а ~ of order вы́ступить по поря́дку веде́ния заседа́ния; from ~ to ~ уст. со все́ми подро́бностями, во всех дета́лях; at all ~s а) по всем пу́нктам; б) во всех отноше́ниях; [см. тж. I 2, 1)]; ~s of defence юр. возраже́ния отве́тчика по и́ску; we differ /disagree/ on these ~s мы расхо́димся по э́тим пу́нктам 2) вопро́с, де́ло; ~ at issue спо́рный вопро́с; sore ~ больно́й вопро́с; fine ~ дета́ль, подро́бность; то́нкость; the main ~ is... гла́вное де́ло /-ый вопро́с/ в том...; ~ of conscience де́ло со́вести; а ~ of honour вопро́с че́сти (особ, при вызове на дуэль); a case in ~ де́ло, относя́щееся к да́нному вопро́су или обсужда́емой те́ме 2. 1) гла́вное, суть, смысл, «соль»; off from, beside/ the ~ не по существу́, не на те́му, некста́ти; in ~ подходя́щий, уме́стный; the of a joke смысл /«соль»/ шу́тки; I don’t see the ~ я не понима́ю «со́ли»; to come to the ~ дойти́ до гла́вного /до су́ти де́ла/; to keep to the ~ говори́ть по существу́; keep /speak/ to the бли́же к де́лу!; your answer is not to the ~ ваш отве́т не по существу́; you’ve missed the whole ~ вы упусти́ли са́мое гла́вное; that’s the вот в чём де́ло /суть/; that’s not the ~ суть /де́ло/ не в э́том 2) мысль; пози́ция, то́чка зре́ния; ~ of view то́чка зре́ния; what’s your ~? что вы ду́маете по э́тому по́воду?; I see /take/ your ~ я понима́ю вас; я ви́жу, что́ вы хоти́те сказа́ть /куда́ вы кло́ните/; he has а ~ there! он здесь прав! 3. цель, наме́рение; to gain /to carry/ one’s ~ дости́чь це́ди, доби́ться своего́; what’s your ~ in coming? какова́ цель ва́шего прихо́да?; there is no ~ in doing that нет никако́го смы́сла де́лать э́то; I can’t see the ~ of your writing to him не понима́ю, заче́м вы ему́ пи́шете 4. 1) отличи́тельная, характе́рная черта́; weak ~ сла́бое ме́сто, недоста́ток; ~ of interest интере́сная /любопы́тная/ осо́бенность; the best ~ in his character са́мое лу́чшее в его́ хара́ктере; the good and bad ~s of a man положи́тельные и отрица́тельные черты́ хара́ктера; singing is not his strong ~ он не силён в пе́нии; he has got ~s он не лишён досто́инств 2) стать, статья́ (животного) 3) pl экстерье́р (животного) 5. 1) си́ла, мощь; hei writes with ~ он си́льно /здо́рово/ пи́шет 2) ко́лкость, язви́тельность 6. 1) ука́зывание; he added with a smile and a ~ at his wife доба́вил он, засмея́вшись, и указа́л (па́льцем) на жену́ 2) намёк; сове́т, предложе́ние; ~s on getting a job сове́ты, как найти́ рабо́ту, 7. арх. сигна́л; ~ of war боево́й сигна́л III 1. 1) ко́нчик; остриё, о́стрый коне́ц; наконе́чник; the ~ of a sword [of а spear, of a bayonet] остриё шпа́ги [копья́, штыка́]; the ~ of a knife [of a needle, of a pin] ко́нчик /остриё/ ножа́ [иго́лки, була́вки]; the ~ of the tongue [of the nose] ко́нчик языка́ [но́са]; on the ~s of one’s toes на цы́почках; to give a ~ to a pencil [tool] очини́ть каранда́ш [заточи́ть инструме́нт] 2) ко́нчик подбородка (бокс) 2. амер, (металли́ческое») перо́ 3. мор. ре́дька (на конце троса) 46* 723
POI - POT 4. 1) штычо́к ледору́ба (альпинизм) 2) зуб ко́шки (альпинизм) 5. 1) уко́л (фехтование); ~ touche туше́ (получение укола или удара) 2) воен, уда́р штыко́м 6. мыс, выступа́ющая морска́я коса́; стре́лка 7. верши́на (горы) гравирова́льная игла́, резе́ц (гравёра) 9. ж.-д. 1) перо́ или остря́к (стрелочного перевода) 2) обыкн. pl стре́лочный перево́д 10. отро́сток оле́ньего ро́га 11. охот. 1) сто́йка; to come to /to make/ a ~ де́лать сто́йку 2) прямо́й полёт вверх (сокола) 12. ист. шнуро́к с металли́ческими наконе́чниками (заменявший пуговицы) 13. воен, головно́й или ты́льный дозо́р 14. положе́ние (пастуха́) впереди́ ста́да 15. 1) (иго́льное) кру́жево; кру́жево, вя́занное на спи́цах; Brussels ~ брюссе́льское кру́жево 2) стежо́к (на канве, холсте и т. п.) 16. спорт, кросс 17. положе́ние на пуа́нтах (балет); ~ shoes бале́тные ту́фли 18. эл. конта́ктный прерыва́тель (в двигателе автомашины) 19. геральд, часть щита́ (определяющая фигуру) О the Р. Уэ́ст-По́йнт (военное училище в США); in - of в отноше́нии; что каса́ется; по вопро́су о; in ~ of fact в действи́тельности, факти́чески;, to make а ~ of smth. а) обрати́ть осо́бое внима́ние на что-л.; осо́бо подчеркну́ть ва́жность чего́-л., придава́ть чему́-л. большо́е значе́ние; б) тща́тельно рассмотре́ть что-л.; удостове́риться, проследи́ть; в) взять себе́ за пра́вило; ~ of no return а) ав. крити́ческая то́чка (откуда самолёт не может вернуться на базу при наличном запасе топлива); б) крити́ческий, реша́ющий моме́нт; реше́ние, отреза́ющее путь наза́д; бесповоро́тный шаг; to pass the ~ of no return = перейти́ рокову́ю черту́; armed at all ~s во всеору́жии; at the swords’ ~s а) гото́вый к вражде́бным де́йствиям; б) на ножа́х; at the ~ of the sword си́лой ору́жия; под давле́нием, под нажи́мом; to come to ~s обнажи́ть шпа́ги, нача́ть борьбу́; to put too fine a ~ upon изли́шне делика́тничать; not to put a fine ~ upon говори́ть пра́вду напрями́к; to strain /to stretch/ a ~ не так стро́го соблюда́ть пра́вила; де́лать больши́е усту́пки; to score а ~ off /against/ smb. а) переспо́рить кого́-л.; б) посрами́ть кого́-л.; to give ~ to smth. обостри́ть что-л., прида́ть остроту́ чему́-л. [ср. тж. I 5, 1)]; figures that give ~ to his argument ци́фры, подтвержда́ющие его́ правоту́; potatoes [bread] and ~ = карто́шка [хлеб] да вода́ — вот и вся еда́ point ɪɪ [pəmt] v 1. 1) (обыкн. at, to) ука́зывать, пока́зывать (пальцем, рукой и т. п.; тж. ~ out); to ~ one’s finger at an object ука́зывать па́льцем на како́й-л. предме́т; to — the finger of scorn at smb. образн. пока́зывать па́льцем на кого́-л., насмеха́ться над кем-л., презри́тельно о ком-л. отзыва́ться; to ~ to /out/ a door указа́ть на дверь; it is rude to ~ па́льцем пока́зывать неве́жливо; the hands of the clock ~ed to half past one стре́лки часо́в пока́зывали полови́ну второ́го 2) (at) ука́зывать (на кого-л.), выделя́ть; he was ~ed at by all the mothers as an example of what a son should be все ма́тери ста́вили его́ в приме́р как образцо́вого сы́на 3) ука́зывать (на что-л.), выделя́ть (какой-л. предмет из группы других; часто ~ out); to ~ out mistakes ука́зывать оши́бки; he ~ed out the finest pictures to me он показа́л мне са́мые лу́чшие карти́- 724 ны; ~ me out the thing you want покажи́те, что вы хоти́те 4) ука́зывать, обраща́ть (чьё-л.) внима́ние; отмеча́ть, подчёркивать (часто ~ out); he ~ed out that there were certain formalities to be observed он подчеркну́л, что необходи́мо соблюсти́ не́которые форма́льности 2. наводи́ть, направля́ть (оружие); прице́ливаться, це́литься; to ~ a gun at smb. прице́литься в кого́-л.; навести́ /напра́вить/ на кого́-л. пистоле́т 3. быть обращённым, напра́вленным (в какую-л. сторону); смотре́ть; the vane ~s to the north флю́гер повёрнут /смо́трит/ на се́вер; the house ~s to the east дом обращён (фаса́дом) на восто́к; the sign ~s east указа́тель пока́зывает на восто́к 4. (to) ука́зывать, свиде́тельствовать, говори́ть (о чём-л.); all the evidence ~s to his guilt все показа́ния свиде́тельствуют о его́ вино́вности; everything ~s to your being wrong всё говори́т о том, что вы непра́вы 5. име́ть це́лью, стреми́ться; his actions ~ed towards that result его́ де́йствия бы́ли напра́влены на достиже́ние э́той це́ли 6. 1) (за)точи́ть, заостри́ть; to ~ a dart заостри́ть стрелу́; to ~ a pencil очини́ть каранда́ш 2) оживля́ть; заостря́ть, придава́ть остроту́ (словам, выражениям; часто ~ up); to ~ up the necessity for caution (ещё раз) подчеркну́ть необходи́мость соблюде́ния осторо́жности; he ~ed everything he said with good examples он иллюстри́ровал свою́ речь я́ркими приме́рами 3) мор. обде́лывать коне́ц «ре́дькой» 7. мед. созрева́ть (о нарыве) 8. охот, де́лать сто́йку (о собаке) 9. стр. расшива́ть швы кирпи́чной или ка́менной кла́дки 10. 1) ста́вить зна́ки препина́ния 2) ста́вить то́чки (в стенографических знаках, в словах семитских языков) 3) намеча́ть что-л. то́чками 4) муз. де́лать разме́тку (на хоровой партитуре) 5) де́лать па́узы (в речи, при чтении) 11. отделя́ть десяти́чную дробь то́чкой (тж. ~ off) 12. мор. идти́ круто́й бейдеви́нд 13. 1) (по)ста́вить но́гу на пуа́нты 2) танцева́ть на пуа́нтах 14. ната́скивать, гото́вить кого́-л. (к соревнованиям) 15. иск. переноси́ть разме́ры с маке́та на ка́мень (просверливая отверстия требуемой глубины) 16. рациони́ровать, выдава́ть что-л. по ка́рточкам 17. с.-х. зака́пывать (наво́з) в зе́млю (тж. ~ in) 18. метал, заостря́ть, остри́ть коне́ц (прутка, катанки и т. п.) 19. редк. вставля́ть бе́лые волоски́ (в мех) pointal ['pɔintl] = pointel point-blank ɪ [,pɔint'blæŋk] а 1. прямо́й, ре́зкий, реши́тельный, категори́ческий; ~ refusal реши́тельный отка́з; ~ denial категори́ческое отрица́ние; опроверже́ние 2. воен, горизонта́льный, насти́льный, неприце́льный; ~ range да́льность прямо́го вы́стрела; ~ fire стрельба́ прямо́й наво́дкой point-blank II [,point'blæŋk] adv 1. пря́мо, реши́тельно, ре́зко, категори́чески; to speak ~ говори́ть напрями́к /без обиняко́в/; he denied the accusation ~ он реши́тельно отве́рг обвине́ние 2. воен, в упо́р; прямо́й наво́дкой; to aim [to fire] ~ at smb. це́литься [стреля́ть] в упо́р в кого́-л. point-constable [,pɔint'kʌnstəb(ə)l] = point-pol iceman point d'Angleterre [,pwɑ:ndæŋglə'teə] то́нкое англи́йское кру́жево point-device ɪ [,pɔintdi'vais] а арх. 1) то́чный, соверше́нный 2) тща́тельный, педанти́чно аккура́тный (особ, в одежде) point-device II [,pɔintdɪ'vaɪs] adv арх. 1) то́чно, абсолю́тно 2) тща́тельно point duty ['point,dju:ti] обя́занности полице́йского-регулиро́вщика pointe [pwænt] п пуа́нт (в балете); to dance on ~ танцева́ть на пуа́нтах pointed ['pɔintid] а 1. остроконе́чный; ~ arch стре́льчатая а́рка; ~ style готи́ческий стиль, готи́ческая архитекту́ра; five-ʌ' star пятиконе́чная звезда́ 2. 1) о́стрый, заострённый; ~ nose о́стрый нос; ~ fingers то́нкие дли́нные па́льцы 2) очи́ненный, заострённый (о карандаше и т. п.) 3. о́стрый; е́дкий, ре́зкий; крити́ческий; ~ retort ре́зкое возраже́ние; ~ comment крити́ческое /ре́зкое, ехи́дное/ замеча́ние; ~ wit о́стрый /проница́тельный/ ум 4. подчёркнутый, я́сно вы́раженный, соверше́нно очеви́дный; пресле́дующий определённую цель; not too ~ не сли́шком подчёркнутый; ~ regard подчёркнутое уваже́ние 5. 1) пунктуа́льный , то́чный; ~ correctness безукори́зненная то́чность 2) то́чно напра́вленный, по а́дресу (о замечании и т. п.) 6. наведённый, наце́ленный (об оружии) pointed fox ['pɔintid'fŋks] имита́ция ме́ха серебри́сто-чёрной лиси́цы (с окраской и добавлением белых волосков) pointedly ['pɔintidli] adv 1. 1) я́вно, очеви́дно; he ~ ignored the question он я́вно игнори́ровал вопро́с 2) подчёркнуто; многозначи́тельно 2. язви́тельно, о́стро pointel ['pɔintl] п 1. парке́т, пол или тротуа́р в ви́де косоуго́льников 2. игла́, резе́ц pointer ['pɔintə] п 1. стре́лка (часов, весов и т. п.); указа́тель (прибора); ~ instrument стре́лочный прибо́р 2. 1) тот, кто ука́зывает; little children are great ~s until they learn the names for things ма́ленькие де́ти лю́бят пока́зывать па́льцем на предме́ты, пока́ са́ми не нау́чатся их называ́ть 2) ука́зка 3. 1) разг, намёк; сове́т; подска́зка; ~s on improving one’s tennis сове́ты /замеча́ния/, как лу́чше игра́ть в те́ннис 2) указа́ние, ориенти́р 4. амер. воен. наво́дчик 5. (Pointers) pl астр, две звезды́ Большо́й Медве́дицы, находя́щиеся на одно́й ли́нии с Поля́рной звездо́й 6. по́йнтер (порода охотничьих собак) 7. стр. расши́вка (каменщика) pointful ['pɔintf(ə)l] а уме́стный, подходя́щий; ~ remark уме́стное замеча́ние point-head ['pɔinthed] — pointy-head pointillism ['pɔintiliz(ə)m] п жив., муз. пуантили́зм pointillist ['pɔintilist] п жив., муз. пуантили́ст pointing ['pɔintiŋ] п 1. указа́ние (направления и т. п.) 2. намёк; подска́зка 3. расстано́вка зна́ков препина́ния, пунктуа́ция 4. 1) заостре́ние 2) мор. оплётка конца́ сна́сти 5. стр. расши́вка швов 6. воен, наво́дка, прице́ливание; целеуказа́ние 7. мед. созрева́ние абсце́сса, нары́ва 8. сто́йка (собаки) point lace ['pɔint'leis] иго́льное кру́жево. pointless ['pɔmths] а 1. тупо́й, незаострённый, без ко́нчика 2. 1) бессмы́сленный, бесце́льный; ~ remark замеча́ние не по существу, бессмы́сленное замеча́ние 2) неостроу́мный, пло́ский (об анекдоте и т. п.) 3. спорт, с неоткры́тым счётом pointlessness ['pɔinthsms] п 1) пло́скость, по́шлость (шутки) 2) неуме́стность, бессмы́сленность (замечания и т. п.) pointlet ['pɔintht] п редк. то́чечка point man ['pɔintmæn] амер. 1. ковбо́й, е́дущий впереди́ перегоня́емого
ста́да 2. воен. 1) головно́й дозо́рный (в патруле} 2) наво́дчик 3. атаку́ющий защи́тник (хоккей) 4. специа́льный у по лномо́ченны й point-policeman [,pɔintpə'li:smən] п полице́йский-регулиро́вщик у́личного движе́ния pointsman ['pɔintsmən] п (pl -men [-mən]) 1. ж.-д. стре́лочник 2. — point- -pol iceman point system ['point,sistim] 1. полигр. пункто́вая систе́ма (типографская система мер) 2. релье́фно-то́чечный шрифт для слепы́х 3. амер. 1) систе́ма зачётов (в вузах) 2) систе́ма оце́нок (в школах и вузах) 4. амер. 1) цифрова́я систе́ма подсчёта наруше́ний пра́вил доро́жного движе́ния (водителями) 2) определе́ние победи́телей по на́бранным очка́м (бокс, мотогонки и т. п.) point-to-point I [,pɔmttə'pɔint] п сти́пл-чез, ска́чки, бег или кросс с препя́тствиями point-to-point II [,pɔinttə'pɔint] а 1) от одно́й то́чки на ме́стности до друго́й; напрями́к 2) по пересечённой ме́стности; ~ race = point-to-point I point transistor ['pɔinttræn'zistə] элк. то́чечно-конта́ктный или то́чечный транзи́стор pointy-head ['pɔintihed] п амер, пре- небр. интеллиге́нт, интеллектуа́л; = очка́рик; у́мник pointy-headed [,pɔmtɪ'hedid] а амер, пренебр. интеллиге́нтный, интеллектуа́льный; = очка́стый; у́мничающий poise I [pɔiz] п 1. равнове́сие, усто́йчивость; to lose [to recover] one’s ~ потеря́ть [восстанови́ть] равнове́сие [ср. тж. 2, 2)] 2.1) уравнове́шенность; a man θf ~ уравнове́шенный челове́к 2) вы́держка, самооблада́ние; to recover one’s ~ обрести́ поко́й /душе́вное равнове́сие/ [ср. тж. 1]; to show ~ in company уме́ть держа́ться на лю́дях; one could tell she had ~ from the way she walked onto the stage по тому́, как она́ вы́шла на сце́ну, бы́ло ви́дно, что она́ владе́ет собо́ю 3» мане́ра держа́ться; оса́нка; поса́дка головы́; she tried to copy her mother’s ~ она́ стара́лась подража́ть ма́тери в мане́ре держа́ться 4. 1) состоя́ние нереши́тельности, колеба́ние 2) нерешённость; to hang at ~ висе́ть в во́здухе, быть нерешённым 5. паре́ние; the ~ of a bird in the air паре́ние пти́цы в во́здухе 6. тех. пуа́з (единица вязкости) poise ɪɪ [pɔiz] г; 1. 1) уде́рживать в равнове́сии; to ~ a basket on one’s head нести́ корзи́ну на голове́ 2) баланси́ровать; уде́рживаться, держа́ться (в равнове́сии); he ~d himself on his toes он стоя́л на цы́почках 2. держа́ть (голову); his head is ~d very much forward голова́ у него́ си́льно наклонена́ вперёд 3. висе́ть в во́здухе; пари́ть; a bird ~d in flight пти́ца, паря́щая в полёте; а helicopter ~d overhead вертолёт, зави́сший над на́ми; she ~d her fork ви́лка засты́ла в её руке́ 4.1) держа́ть нагото́ве, подня́ть, пригото́вить для броска́ (копьё и т. п.) 2) колеба́ться, качаться; to be ~d on the brink of disaster находи́ться на краю́ про́пасти 5. книжн. взве́шивать в уме́, обду́мывать poised [pɔizd] а 1. уравнове́шенный (о человеке); веду́щий себя́ с досто́инством; не теря́ющий самооблада́ния; уве́ренный и хладнокро́вный 2. находя́щийся в состоя́нии равнове́сия 3. коле́блющийся, кача́ющийся 4. вися́чий, подве́шенный 5. гото́вый; the army was ~ for battle а́рмия была́ гото́ва к сраже́нию poɪser ['pɔizə] п энт. жужжа́льце poison ɪ ['pɔiz(ə)n] п 1.1) яд; отра́ва; ~ flour бе́лый мышья́к; to take ~ приня́ть яд 2) па́губное влия́ние, яд; the ~ of jealousy [of envy] яд ре́вности [за́висти]; the ~ of this doctrine губи́тельное де́йствие э́той доктри́ны 2. 1) физ. вре́дный поглоти́тель (нейтронов); реа́кторные шла́ки 2) хим. отравля́ющая при́месь О to hate like ~ смерте́льно ненави́деть; what’s your ~?, name your ~ что вы бу́дете пить? poison II ['pɔiz(ə)n] v 1. 1) отравля́ть; to ~ the wells а) отрави́ть коло́дцы; б) кова́рством обесси́лить проти́вника 2) заража́ть; his foot was ~ed by being pierced with a nail он наткну́лся на гвоздь, и у него́ начало́сь зараже́ние кро́ви 2. 1) по́ртить, развраща́ть; to ~ а person’s minɑ разврати́ть /отрави́ть/ чей-л. ум 2) губи́ть, отравля́ть; to ~ the pleasure испо́ртить удово́льствие; this ~ed his whole life э́то испо́ртило /отрави́ло/ ему́ всю жизнь 3. физ. 1) отравля́ть (продуктами деления и т. п.) 2) зашлакова́ть (реактор) О to ~ smb.’s mind against smth., smb. настро́ить кого́-л. про́тив чего́-л., кого́-л., вы́звать у кого́-л. неприя́знь к чему́-л., кому́-л. poison-bearing ['pɔiz(ə)n,be(ə)nŋ] п бот., зоол. ядови́тый, ядоно́сный poison dogwood [,pɔiz(ə)n'dŋgwŋd] — poison sumac poisoner ['pɔiz(ə)nə] n отрави́тель poison gas [,pɔiz(ə)n'gæs] ядови́тый газ; отравля́ющее вещество́ poison-hemlock [,pɔiz(ə)n'hemlŋk] п бот. болиголо́в кра́пчатый (Сопгит maculatum) poisoning ['pɔiz(ə)mŋ] п 1) отравле́ние; food ~ пищево́е отравле́ние 2) состоя́ние отравле́ния, интоксика́ция 3) по́рча, развраще́ние poison ivy [,pɔiz(ə)n'aivi] бот. 1) су́мах (Rhus gen.) 2) = poison sumac poison mask ['pɔiz(ə)nmɑ:sk] противога́з poison-nut ['pɔiz(ə)nnʌt] n бот. рво́тный ко́рень, рво́тный оре́х (Strychnos пих vomica) poison oak [,pɔiz(ə)n'əuk] бот. 1. = poison ivy 2. = poison sumac 3. сыпь (от прикосновения к этим растениям) poisonous ['pɔiz(ə)nəs] а 1. ядови́тый; ~ snake [plant] ядови́тая змея́ [-ое расте́ние]; ~ dose смерте́льная до́за 2. вре́дный, губи́тельный; ~ influence вре́дное /губи́тельное, па́губное/ влия́ние; she has а ~ tongue у неё ядови́тый /злой/ язы́к 3. разг, отврати́тельный, проти́вный; a perfectly ~ fellow препроти́вный ма́лый; the heat is simply ~ жара́ про́сто уби́йственная poison-pen I [,pɔiz(ə)n'pen] n а́втор анони́мных пи́сем, анони́мщик poison-pen II [,pɔiz(ə)n'pen] а анони́мный, подмётный (о письме и т. п.) poison sumac [,pɔiz(ə)n'sju:mæk] бот. су́мах ядоно́сный (Rhus toxico dendron) poitrel ['pɔitrəl] n ист. поперсье́, ко́нский нагру́дник pokal ['pəvkɑ:l] п большо́й неме́цкий ку́бок (для питья) poke1 I [pəuk] п 1. 1) толчо́к, тычо́к; to give smb. а ~ in the ribs толкну́ть кого́-л. в бок 2) разг, уда́р кулако́м 2. разгреба́ние угле́й, шурова́ние; ~ hole тех. шуро́вочное отве́рстие; to give the fire a ~ помеша́ть у́гли 3. преим. амер. разг, лентя́й, ло́дырь; копу́ша 4. амер, ярмо́ с шесто́м poke* II [pəuk] v 1. 1) ты́кать, толка́ть, пиха́ть; to ~ smb. in the ribs толкну́ть кого́-л. дру́жески или многозначи́тельно в бок; to ~ at with the horns бода́ть (рога́ми); to ~ away отпихну́ть, оттолк- POI _ РОК р ну́ть в сто́рону; to ~ out вы́пихнуть, вы́толкать 2) разг, уда́рить кулако́м 3) сова́ть, всо́вывать, пиха́ть, засо́вывать; to a sweet into smb/s mouth су́нуть конфе́ту кому́-л. в рот; he ~d his head through the door он просу́нул го́лову в дверь 2. протыка́ть; to ~ a hole in smth. продыря́вить что-л.; to ~ а hole in a drum проткну́ть /проби́ть/ бараба́н 3. меша́ть (кочергой), шурова́ть (уголь в топке) (тж. ~ up); to ~ the fire меша́ть кочерго́й у́гли в ками́не /в пе́чке/ 4. (тж. ~ out) 1) высо́вывать; выдвига́ть (вперёд); to ~ one’s head out of the window вы́сунуть го́лову в окно́ 2) высо́вываться; выдвига́ться; the buildings above the trees зда́ния возвыша́ются над дере́вьями; pens and pencils ~d out over the top of his jacket pocket из ве́рхнего карма́на его́ пиджака́ торча́ли ру́чки и карандаши́ 3) выковы́ривать; to ~ smb.’s eye out выбить /вы́колоть/ кому́-л. глаз 4) выска́кивать (об автомобиле и т. п.) 5. (тж. ~ about, ~ around) 1) идти о́щупью; иска́ть (что-л.) о́щупью, ша́рить; to ~ (about) in every corner ша́рить по всем угла́м; to ~ one’s way into a place а) пробира́ться куда́-л. о́щупью; б) втира́ться куда́-л. 2) выи́скивать, высма́тривать; любопы́тствовать; глазе́ть; we ~d about for an hour in the old furniture shop мы це́лый час выи́скивали что́-нибудь интере́сное в магази́не стари́нной ме́бели 6. ло́дырничать, безде́льничать 7. амер. разг. надева́ть ярмо́ с шесто́м О to (one’s nose) into other people’s affairs, to ~ and pry сова́ть нос не в свои́ /в чужи́е/ дела́; to ~ fun at smb. шути́ть, подшу́чивать, насмеха́ться над кем-л.; to ~ one’s head го́рбиться, суту́литься; the girl ~d most terribly де́вушка ужа́сно го́рбилась /суту́лилась/ poke2 [pəŋk] п 1. шотл., диал. мешо́к 2. арх. карма́н 3. сл. 1) кошелёк, коше́ль 2) (все) нали́чные де́ньги О to buy a pig in а ~ см. pig1 II О poke3 [pəŋk] п 1) поля́ козырько́м (у дамской шляпы) 2) сокр. от poke bonnet poke4 [pəŋk] сокр. от poke weed pokeberry ['pəvkb(ə)n] = pokeweed poke bonnet ['pəuk,bŋnit] да́мская шля́па с поля́ми козырько́м poke check ['pəŋkʧek] движе́ние клю́шкой, что́бы отобра́ть ша́йбу (хоккей) poke off ['pəuk'ŋf] phr v разг, слоня́ться; бесце́льно путеше́ствовать poke-pudding ['pət)k,pudiŋ] п 1. диал. пу́динг, сва́ренный в мешо́чке 2. шотл. прожо́рливый толстя́к (тж. прозвище англичанина) poker1 I ['pəvkə] п 1. 1) кочерга́ 2) тех. шуро́вочный инструме́нт 3) не- гну́щийся, прямо́й как па́лка челове́к; = «арши́н проглоти́л» 4) редк. чо́порный, церемо́нный челове́к 2. шутл. 1) жезл пе́деля 2) университе́тский пе́дель (в Оксфорде и Кембридже) 3. 1) по́кер (прибор для выжигания по дереву) 2) сокр. от pokerwork 4. == poking-stick <> as stiff as a ~ а) чо́порный, церемо́нный; б) негну́щийся, жёсткий; = «арши́н проглоти́л»; by the holy ~! ей-е́й!, ей-бо́гу! poker1 II ['pəŋkə] v 1. меша́ть кочерго́й 2. выжига́ть по де́реву, ко́же и т. п. poker2 ['pəukə] п редк. привиде́ние; домово́й; пу́гало О Old Р. дья́вол 725
РОК - POL poker3 ['pəukə] n по́кер {карточная игра) poker dice ['pəvkədais] 1) вид игра́льных костёй (с карточным изображением вместо точек) 2) игра́ таки́ми костя́ми poker-drawing ['pəvkə,drɔ:iŋ] = pokerwork poker face ['pəukəfeis] разг, бесстра́стное, ка́менное лицо́ poker-faced [,pəukə'feist] а бесстра́стный; с ка́менным, ничего́ не выража́ющим лицо́м pokerish1 ['pəuk(ə)nʃ] а чо́порный pokerish2 ['pəuk(ə)nʃ] а амер. редк. жу́ткий, стра́шный poker-painting [' pəokə, peinti ŋ ] = pokerwork poker-picture ['pəukə,piktʃə] п вы́жженный по де́реву, ко́же и т.п. рису́нок pokerwork ['pəvkəwɜ:k] п 1) выжига́ние по де́реву, ко́же и т. п. 2) рису́нок, вы́жженный по де́реву,' ко́же и т. п. pokesy ['pooksi] а вя́лый, лени́вый, неторопли́вый, с ленцо́й poke up ['pəok'ʌp] phr v разг, запере́ть, похорони́ть себя́ {где-л.)', he poked himself up in a dull town он жил в захолу́стном городке́, он похорони́л себя́ в дыре́ pokeweed ['pəukwi:d] п бот. лаконо́с {Phytolacca gen.) pokey ['pəvki] п амер. сл. тюрьма́, тюря́га poking ɪ ['pəukiŋ] п 1. поме́шивание {углей) 2. вмеша́тельство poking И ['pəukiŋ] а 1. 1) выступа́ющий или вы́двинутый вперёд 2) си́льно наклонённый вперёд {особ, о голове) 2. = poky 1 и 2 poking-stick ['pəukiŋ,stik] пист. гофрирова́льная па́лочка poky ['pəuki] а 1. те́сный, убо́гий; ~ little house убо́гий доми́шко; а ~ hole of a place захолу́стье, дыра́,2. малова́жный, незначи́тельный, ме́лкий (о человеке, работе и т. п.) 3. потрёпанный, неря́шливый, неопря́тный {об одежде) 4. амер. разг, вя́лый, медли́тельный; малахо́льный; лени́вый poɪ1 [р»1] = Poll2 pol2 [р»1] п разг. 1) {сокр. от politician) поли́тик, полити́ческий де́ятель 2) сокр. от politics polacca1 [pə'lækə] п поля́рка, поля́кра {трёхмачтовое торговое средиземноморское судно) polacca2 [pə'lækə] п полоне́з Polack ['pəulæk] п 1. амер, презр. по́льский эмигра́нт в США 2. арх. = Pole polacre [pəu'lɑ:kə] = polacca1 Poland China ['pəŋlənd'tʃamə] поро́да чёрно-бе́лых америка́нских свине́й Polander ['pəuləndə] уст.= Pole polar . I ['pəŋlə] n 1. астр, поля́р {карликовая новая звезда) 2. физ. поля́ра, поля́рная диагра́мма polar II ['pəulə] а 1. 1) поля́рный; по́люсный; ~ circle [ice] поля́рный круг [лёд]; ~ lights се́верное сия́ние; ~ front метеор, поля́рный фронт, фронт аркти́ческих масс во́здуха; Р. star = Pole Star; ~ cap /hood/ поля́рная ша́пка {из льда и снега) 2) косм, (дви́жущийся)' на поля́рной орби́те; ~ satellite спу́тник на поля́рной орби́те 2. 1) физ. поля́рный; ~ region поля́рная /околопо́люсная/ о́бласть {магнита) 2) мат. (вы́раженный) в поля́рных координа́тах 3« 1) диаметра́льно противополо́ж- 726 ный 2) де́йствующий в противополо́жных направле́ниях 4. 1) центра́льный, основно́й; the ~ provision of the treaty гла́вное положе́ние догово́ра 2) путево́дный, направля́ющий 5. хим. ионизи́рующий {при растворении или плавлении) polar bear [,pəulə'beə] зоол. бе́лый, поля́рный медве́дь {Ursus maritimus) polar fox [,pət)lə'fŋks] зоол. песе́ц {Alopex lagopus) polar hare [,pəulə'heə] зоол. поля́рный за́яц {Lepus arcticus) polarimeter [,pəvlə'nmitə] n физ. поляри́метр polarimetry [,pət)lə'rimitri] n физ. поляриме́трия Polaris [pə(u)'lɑ:ns] = Pole Star 1) polariscope [pə(u)'lænskəup] n физ. поляриско́п polarise ['pəvləraiz] = polarize polarity [pə'læriti] n 1. физ., мат. поля́рность 2. определённая напра́вленность {мыслей и т. п.)', скло́нность или отвраще́ние {к чему-л., кому-л.) 3. полная противополо́жность, поля́рность {взглядов, мнений и т. п.) polarizability [,pəuləraizə'bihti] п физ. поляризу́емость polarizable ['pəuləraizəb(ə)l] а физ. поляризу́емый; поляризу́ющийся polarization [,pət)lərai'zeiʃ(ə)n] п 1) физ. поляриза́ция 2) раско́л, разделе́ние на два противополо́жных ла́геря polarize ['pəuləraiz] v 1. физ. 1) поляризова́ть 2) поляризова́ться 2. придава́ть определённое направле́ние; the society was ~d toward conservation of natural resources о́бщество ста́ло забо́титься о сохране́нии приро́дных бога́тств 3. 1) дели́ть на противополо́жные ла́гери, раска́лывать; this tactic ~d the political elements into Right and Left camps подо́бная та́ктика привела́ к раско́лу на пра́вых и ле́вых (в поли́тике) 2) разбива́ться на два ла́геря; разделя́ться, раска́лываться; political forces had ~d into right and left extremes полити́ческие си́лы сконцентри́ровались на двух полюса́х — пра́вом и ле́вом polarizer ['pət)ləraizə] п физ. поляриза́тор polarogram ['pəŋlərəgræm] п хим. полярогра́мма polarograph ['pəvlərəgrɑ:f] п хим. поляро́граф polarography [,pət)lə'rwgrəfi] п хим. полярогра́фия, полярографи́ческий ана́лиз Polaroid ['pəulərɔid] п 1. «Поларо́ид» {дымчатое стекло для очков, ламп и т. п.; фирменное название) 2. «Поларо́ид» {тип фотоаппарата с мгновенной выдачей фотоснимка', фирменное название) polaron ['pəulərŋn] п физ. поляро́н polder ['pŋldə, 'pəŋldə] п голл. польдер Pole [pəvl] п поля́к; по́лька; the ~s собир. поля́ки pole1 I [pəŋl] п 1. 1) столб; шест, жердь; кол; ве́ха; ре́йка; telegraph ~ телегра́фный столб; anchoring ~ а́нкерная опо́ра, натяжно́й столб; lattice /trussed/ ~ решётчатая ма́чта; ~ drill шта́нговый бур; ~ climbers ко́гти для залеза́ния на столбы́ 2) лы́жная па́лка {тж. ski ~) 3) спорт, шест для прыжко́в {тж. vaulting ~) 2. ды́шло 3. баго́р 4. мор. 1)' ма́чта; under /with/ bare ~s без парусо́в [см. тж. О ]; 2) ранго́утное де́рево; сте́ньга 5. ме́рная ре́йка 6. 1) ноль {мера длины — 6,029 м) 2) поль {мера площади = 25,289 м?) 7. кра́йняя вну́тренняя доро́жка {лёгкая атлетика)', вну́тренняя сторона́ скаково́го кру́га {конный спорт) 8. редк. хвост {животного) О up the ~ а) в тяжёлом или затрудни́тельном положе́нии; ' б) помеша́вшийся, не в своём уме́; в) пья́ный, «под му́хой»; г) воен, в, почёте, в уваже́нии; under bare ~s го́лый, разде́тый [см. тж. 4]; to slide down a greasy ~ стреми́тельно кати́ться вниз; the pound is sliding down a greasy ~ фунт неудержи́мо па́дает; wouldn’t /won’t/ touch smb., smth. with a ten-foot ~ = обходи́ть кого́-л., что-л. за версту́ pole1 II [pəvl] v 1. забива́ть сва́и или ко́лья; устана́вливать столбы́ 2. 1) отта́лкивать {судно) шеста́ми или вёслами 2) отта́лкиваться шеста́ми или вёслами 3) дви́гать {судно) багра́ми 3. переноси́ть на шеста́х 4. метал, дразни́ть {расплавленную массу) 5. спорт, жарг. далеко́ посыла́ть мяч {бейсбол) pole2 [pəŋl] п 1. геогтэ. по́люс; North [South] ~ Се́верный [Тбжный] по́люс; magnetic ~ магни́тный по́люс; celestial ~ небе́сный по́люс, по́люс ми́ра; cold ~ по́люс хо́лода; from - to - по всему́ ми́ру; во всём ми́ре; we are as far apart as the ~ s мы далеки́ друг от дру́га, как два по́люса 2. физ. по́люс; like [opposite /unlike/] ~s одноимённые [разноимённые] по́люсы; north- [south-] seeking ~, red [blue] ~ се́верный [ю́жный] по́люс {магнитной стрелки или магнита)’, ~ extension эл. по́люсный наконе́чник, по́люсный башма́к 3. что-л. пря́мо противополо́жное друго́му, по́лная противополо́жность; he and his brother are ~s apart /asunder/ он по́лная противополо́жность своему́ бра́ту 4. поэт, не́бо, небеса́ poleaxe I ['pəŋlæks] п 1. ист. 1) берды́ш, боево́й топо́р, секи́ра, алеба́рда 2) мор. аборда́жный топо́р 2. инструме́нт, мо́лот на бо́йне poleaxe II ['pəulæks] v 1) убива́ть бердышо́м, секи́рой, алеба́рдой и т. п. 2) бить, ре́зать {скот) pole bean ['pəŋlbi:n] вью́щаяся фасо́ль polecat ['pəulkæt] п 1. зоол. хорёк чёрный или лесно́й {Mustela putorius) 2. североамерика́нский скунс 3. презр. 1) подле́ц 2) проститу́тка pole-changer ['pəvl,tfemdʒə] п эл. 1) переключа́тель по́люсов 2) токовра- ща́тель pole-hedge ['pəvlhedʒ] п шпале́ра, шпале́рник pole horse ['pəulhɔ:s] коренни́к, коренна́я ло́шадь pole jump ['pəuldʒʌmp] = pole vault pole-jumping ['pəvl,dʒʌmpiŋ] = pole- -vaulting poleman ['pəulmən] n {pl -men [-mən]) баго́рщик polemarch ['pŋlimɑ:k] n полема́рх {в Древней Греции) pole mast ['pəulmɑ:st] мор. ма́чта- -однодере́вка polemic I [pə'lemik] п 1. поле́мика, спор; диску́ссия 2. полеми́ст, спо́рщик polemic ɪɪ [pə'lemik] а полеми́ческий, спо́рный; ~ bitterness полеми́ческая острота́ . polemical [pə'lemik(ə)l] а 1. полеми́ческий, полеми́чный, полеми́ческого хара́ктера 2. редк. лю́бящий спо́рить; вои́нственный polemicist [pə'lemisist]n 1) а́втор полеми́ческих произведе́ний 2) иску́сный полеми́ст, спо́рщик polemicize [pə'lemisaiz] = polemize polemics [pə'lemiks] п полемизи́рование, иску́сство поле́мики polemist ['pnlimist] п полеми́ст, спо́р^ щик
polemize ['pŋhmaiz] v полемизировать, спо́рить polemologist [,pŋli'mŋɪəʤist] n 1) вое́нный исто́рик 2) специали́ст по изуче́нию вое́нных опера́ций polemology [,pŋli'mŋləʤɪ] п книжн. вое́нно-истори́ческая нау́ка polenta [pn'lentə, pə(v)-] п ит. поле́нта (каша из кукурузы} polepiece ['pəvlpi:s] п эл. по́люсный наконе́чник pole position ['pəŋlpə'ziʃ(ə)n] 1. спорт, вну́тренняя сторона́ скаково́го кру́га (более короткая) 2. вы́годное, вы́игрышное положе́ние poler ['pəŋlə] п 1. баго́рщик 2. = pole horse Pole Star ['pəulstɑ:] n 1) астр. Поля́рная звезда 2) (р. s.) путево́дная звезда́; указа́тель 3) (р. s.) центр внима́ния, интере́са pole-teaching [ 'pəvl,ti:ʧiŋ ] п спорт. обуче́ние пла́ванию у по́ручня pole vault ['pəulvɔ:lt] спорт, прыжо́к с шесто́м; ~ box я́щик для упо́ра шеста́ pole-vault ['pəŋlvɔ:lt] v спорт, пры́гать с шесто́м pole-vaulter ['pəvl,vɔ:ltə] п шестови́к, прыгу́н с шесто́м pole-vaulting ['pəŋl,vɔ:ltiŋ] п спорт. прыжки́ с шесто́м poleward(s) ['pəulwəd(z)] adv по направле́нию к по́люсу poley ['pəuli] а диал., австрал. безро́гий polianite ['pəŋhənait] п мин. полиани́т police ɪ [pə'lɪ:s] п 1. поли́ция; military [railway, detective] ~ вое́нная [железнодоро́жная, сыскна́я] поли́ция; traffic ~ доро́жная поли́ция; = ГАИ; ~ post полице́йский пост; ~ state полице́йское госуда́рство; ~ offences кгр. наруше́ния, подсу́дные полице́йскому суду́; to deliver /to hand over/ smb. to the ~ вы́дать кого́-л. поли́ции; the ~ was called in вы́звали поли́цию 2. ynomp. с гл. во мн. ч. полице́йские; twenty ~ два́дцать полице́йских; the ~ are on his track поли́ция напа́ла на его́ след; the ~ are after you тебя́ разы́скивает поли́ция 3. наведе́ние поря́дка, поддержа́ние споко́йствия, защи́та зако́на; ~ power пра́во осуществля́ть охра́ну поря́дка, охра́на госуда́рственного правопоря́дка; the United Nations ~ force (вооружённые) си́лы /войска́/ ООН по поддержа́нию ми́ра 4. амер, воен. 1) убо́рка; поддержа́ние чистоты́; ~ call построе́ние на рабо́ты по убо́рке 2) употр. с гл. во мн. ч. наря́д; kitchen ~ наря́д по ку́хне police XI [pə'li:s] v 1. подде́рживать поря́док (с помощью полиций)} нести́ полице́йскую слу́жбу; to ~ the seas нести́ охра́ну на́ море 2. обеспе́чивать полице́йской охра́ной 3. наблюда́ть за проведе́нием в жизнь (условий какого-л. соглашения и т. п.\ о войсках ООН)} обеспе́чивать проведе́ние в жизнь (ка- ких-л. мероприятий с помощью вооружённой силы)} to ~ a shaky cease-fire следи́ть за соблюде́нием неусто́йчивого соглаше́ния о прекраще́нии огня́ (с помощью войск ООН) 4. амер. воен. чи́стить, приводи́ть в поря́док (лагерь) 5. управля́ть, контроли́ровать police action [pə'li:s,ækʃ(ə)n] «де́йствия по наведе́нию поря́дка» (формула, использующаяся для обозначения боевых действий регулярной армии против партизан, повстанцев и т. п.) police commissioner [pə,li:skə'mij(ə)- nə] амер, комисса́р поли́ции police constable [pə,li:s'kʌnstəb(ə)ɪ] полице́йский, консте́бль police court [pə'li:skɔ:t] (городско́й) полице́йский суд police cruiser [pə'li:s'kru:zə] патру́льная полице́йская автомаши́на policed [pə'li:st] а 1) обеспе́ченный полице́йской охра́ной 2) контроли́руемый (вооружёнными силами ООН, третьих стран и т. п.) police dog [pə'li:sdŋg] 1. полице́йская соба́ка 2. неме́цкая овча́рка police force [pə'li:sfɔ:s] 1. поли́ция 2. вооружённые си́лы; войска́ по поддержа́нию ми́ра police guard [pə'li:sgɑ:d ] полице́йский карау́л или наря́д police justice [pə,li:s'dʒʌstis] = police magistrate police magistrate [pə,li:s'mæʤist- r(e)it] судья́, председа́тельствующий в городско́м полице́йском суде́ policeman [pə'li:smən] п (pl -men [-mən]) полисме́н, полице́йский Police Office [pə'li:s,ŋfis] полице́йское управле́ние (города) police officer [pə'li:sjofisə] полице́йский, консте́бль police record [pə'li:s,rekɔ:d] уголо́вное про́шлое; суди́мость и приво́ды police station fpə'li:s^steiʃ(ə)n] полице́йский уча́сток policewoman [pə'li:s,wvmən] (pl -women . [-,wimm]) же́нщина-полице́йский policlinic [,pŋli'khnik] п поликли́ника (при больни́це) policy1 ['pŋlisi] п 1. поли́тика; home /internal, domestic/ ~ вну́тренняя поли́тика; foreign ~ вне́шняя поли́тика; long-range ~ долгосро́чная поли́тика; wait-and-see ~ выжида́тельная поли́тика; give-and-take ~ поли́тика взаи́мных усту́пок; kid-glove ~ уме́ренная /осторо́жная/ поли́тика; big stick ~ амер. поли́тика «большо́й дуби́нки»; ostrich ~ поли́тика, осно́ванная на самообма́не; laissez-faire ~ поли́тика (госуда́рственного) невмеша́тельства (в экономику)} open-door ~ поли́тика откры́тых двере́й; procrastination ~ поли́тика проволо́чек; “scorched-earth” ~ поли́тика /та́ктика/ вы́жженной земли́; carrot and stick ~ = поли́тика кнута́ и пря́ника; posi- tion-of-strength ~ поли́тика (с пози́ции) си́лы; ~ of neutrality [of appeasement] поли́тика нейтралите́та [умиротворе́ния]; ~ of pin-pricks поли́тика була́вочных уко́лов; brink-of-war ~, ~ of brinkmanship амер, поли́тика баланси́рования на гра́ни войны́; for reasons of ~ по полити́ческим соображе́ниям; to follow /to pursue, to conduct, to carry out/ a ~ проводи́ть поли́тику 2. 1) поли́тика, ли́ния поведе́ния, курс; устано́вка; страте́гия; ~ authority директи́вный о́рган; their ~ is to satisfy the customers их цель — удовлетвори́ть клие́нтов; honesty is the best ~ че́стность — лу́чшая поли́тика; it is a poor ~ to promise more than you can do пло́хо обеща́ть бо́льше, чем мо́жешь сде́лать 2) систе́ма; мето́дика; пра́вила; all-in and all-out ~ с.-х. систе́ма испо́льзования (птичника) с однокра́тным заполне́нием и после́дующей однокра́тной реализа́цией пти́цы; feeding [slaughter] ~ с.-х. систе́ма кормле́ния [убо́я]; first-in-first-out ~ очерёдность обслу́живания в поря́дке поступле́ния 3. 1) полити́чность, благоразу́мие; the ~ of such a course is doubtful разу́мность подо́бного ку́рса сомни́тельна 2) хи́трость, ло́вкость 3) проница́тельность; дальнови́дность; практи́чность; предусмотри́тельность; he was actuated by ~ rather than sentiment он бо́льше руково́дствовался практи́ческими соображе́ниями, не́жели чу́вствами 4. часто pl шотл. парк (при POL - POL р усадьбе или поместье) 5. редк. правле́ние; прави́тельство policy2 [ 'pŋlisi ] п 1. страхово́й по́лис; open ~ невалюти́рованный по́лис; floating /running/ ~ генера́льный по́лис;' life [fire] (insurance) ~ по́лис страхова́ния жи́зни [от огня́]; to issue /to draw up, to make out/ a ~ офо́рмить по́лис 2. амер, род аза́ртной игры́ (в числа)} ~ shop ме́сто, где де́лаются ста́вки в этой игре́ policyholder ['pnlisi,həuldə] п держа́тель страхово́го по́лиса policymaker ['pŋhsɪ,meikə] п лицо́, определя́ющее полити́ческий курс, поли́тику; вы́сшее должностно́е лицо́ policymaking I ['pŋlisi,meikiŋ] п вы́работка полити́ческого ку́рса; определе́ние поли́тики policymaking II ['pnlisi,meikiŋ] а выраба́тывающий, определя́ющий полити́ческий курс, ли́нию или поли́тику policy racket ['pŋlisi,rækit] = policy2 2 polimetrician [,pnlime'triʃ(ə)n] n учёный-стати́стик (применяющий математические и статистические методы в общественных науках) poling ['pəŋliŋ] п 1. 1) собир. сва́и, ко́лья; шесты́; же́рди для затя́жек; ~ board стр. а) доща́тая обши́вка (подземной выработки)} б) доска́, кол забивно́й кре́пи; горбы́ль; вандру́т; марчева́н 2) тж. pl стр. частоко́л; плете́нь, забо́р 3) эл. столбова́я ли́ния; ряд опо́р 2. 1) заби́вка свай или ко́льев 2) устано́вка столбо́в 3. отта́лкивание шесто́м 4. метал, дразне́ние polio ['pəohəŋ] п (pl -os [-əŋz]) разг. 1. сокр. от poliomyelitis 2. больно́й полиомиели́том poliomyelitis [,pəŋhəomaw'laitis] п мед. . полиомиели́т, де́тский парали́ч poliovirus [,pəŋhəv'vai(ə)rəs] п ви́рус полиомиели́та poliphagia [,pəuh'feiʤiə] п 1. мед. полифа́ги́я, чрезме́рное потребле́ние пи́щи 2. зоол. полифа́ги́я, многоя́дность polirimetric [,pəŋliri'metnk] а физ. поляриметри́ческий polis ['pəuhs] п по́лис, го́род-госуда́рство (в Древней Греции) -polis [-pəhs] (тж. -opolis) в сложных словах имеет значение го́род: metropolis столи́ца; кру́пный го́род; Cottonopolis шутл. г. Ма́нчестер (как центр хлопчатобумажной пром ышленност и); Porkopolis шутл. г. Чика́го (как центр мясной промышленности) Polish I ['pəvliʃ] п по́льский язы́к Polish II ['pəuhʃ] а по́льский polish ɪ ['paliʃ] п 1. полиро́вка, шлифо́вка; отде́лка; brilliant /mirror-like/ ~ полирова́ние /доведе́ние/ до зерка́льного бле́ска 2. лоск, гля́нец 3. полиро́вка, полиро́ванная пове́рхность; a table with a high ~ хорошо́ отполиро́ванный стол; to lose its ~ потеря́ть блеск, потускне́ть; to take the ~ off smth. снять полиро́вку /убра́ть блеск/ с чего́-л.; сде́лать что-л. ту́склым /ма́товым/ 4. 1) политу́ра, полирова́льный соста́в 2) лак, крем; масти́ка; boot /shoe/ ~ крем для о́буви; floor ~ масти́ка /лак/ для поло́в; nail ~ лак для ногте́й; furniture ~ ме́бельный лак 5.1) лоск, изы́сканность (мане́р), вне́шний блеск; the ~ of a professional actor блеск и элега́нтность актёра-профессиона́ла; he lacks ~ он пло́хо воспи́тан; he has acquired /taken on/ ~ он приобрёл мане́ры, он стал прекра́сно держаться 2) то́нкость, изы́сканность; соверше́нство 727
POL - POL (слога); writer of great - писа́тель, обладающий безукори́зненным /отто́ченным/ сло́гом 6» геол, гладкая поверхность сбро́са; зе́ркало скольже́ния polish И ['pŋlij ] v 1- 1) полирова́ть, шлифова́ть; наводи́ть лоск, глянец; to ~ glass шлифова́ть стекло́; to ~ the furniture полирова́ть ме́бель; , to ~ leather глянцева́ть /лощи́ть/ ко́жу; to ~ steel ворони́ть сталь 2) шлифова́ться, поддава́ться шлифо́вке; станови́ться гла́дким; mahogany ~es beautifully кра́сное де́рево прекра́сно полиру́ется 2. чистить (обувь); натира́ть (паркет) 3. (тж. ~ up) 1) отшлифова́ть, прида́ть вне́шний лоск, элега́нтность; де́лать бо́лее изы́сканным; to ~ manners отшлифова́ть мане́ры; he ~ed up the handle of the front door он до бле́ска начи́стил ручку входно́й две́ри 2) разг, соверше́нствовать, улучша́ть; отде́лывать, шлифова́ть (слог и т. п.); to ~ up one’s English соверше́нствовать зна́ния англи́йского языка́; to ~ up one’s style отта́чивать слог polished ['pnliʃt] а 1. 1) полированный, отполиро́ванный] гла́дкий, блестя́щий 2) метал, воронёный 2. 1) изы́сканный, элега́нтный; to have ~ manners име́ть изы́сканные мане́ры 2) отшлифо́ванный, отто́ченный (о слоге и т. п.); ~ performance блестя́щее /безукори́зненное/ исполне́ние (роли и т. п.) polisher ['pθliʃə] п 1. полиро́вщик; шлифова́льщик; shoe ~ чи́стильщик о́буви; floor ~ а) нати́рщик поло́в; б) полотёр 2. полирова́льное или шлифова́льное приспособле́ние 3. полирова́льная маши́на (в пищевой промышленности) polishing ['pŋliʃiŋ] nl) полирова́ние; шлифова́ние; ~ buff полирова́льный круг 2) кож. глянцева́ние; 3) метал. вороне́ние 4) лоще́ние (бумаги и т. п.) 5) доочи́стка (сточных вод) polishing brush ['pŋliʃiŋbrʌʃ] обувна́я щётка polishing-paste [ 'p»hʃiŋpeist] п полирова́льная па́ста polishing-powder ['pnlijiŋ,pavdə] п шлифова́льный или полирова́льный порошо́к polish off [ 'pŋliʃ '»f] phr v разг. 1. поко́нчить; бы́стро распра́виться, разде́латься (с чем-л.); we polished off the pie and the fruit мы бы́стро распра́вились с пирого́м и, фру́ктами 2. уби́ть, распра́виться; изба́виться (от кого-л.); he was polished off by the cold damp winter его́ доби́ла '[убила! холо́дная сыра́я зима́ Polish wheat [,pəŋliʃ'wi:t] бот. пшени́ца е по́льская (Triticum polonicum) Politbureau, Politburo ['pnlit,bjv(ə)- rəŋ, pə'lit-] n русск. политбюро́ polite [pə'lait] a 1. 1) ве́жливый, учти́вый; любе́зный; обходи́тельный; благовоспи́танный; the ~ thing благовоспи́танность 2) изы́сканный, утончённый; ~ society /company/ изы́сканное о́бщество, (вы́сший) свет 2. изя́щный, утончённый; ~ letters /literature/ изя́щная литерату́ра /слове́сность/, беллетри́стика; ~ learning класси́ческое образова́ние politely [pə'laith] adv ве́жливо; любе́зно; обходи́тельно politeness [pə'laitnis] п ве́жливость, учти́вость, любе́зность; обходи́тельность; воспи́танность politesse [,pwli'tes] п обыкн. пренебр. официа́льная, показна́я ве́жливость, учти́вость; полите́с 728 politic ɪ ['pŋhtik] п госпо́дство politic И [ 'ɪɔŋhtik] а 1.1) благоразу́мный; проница́тельный; дальновидный; прозорли́вый 2) хи́трый, ло́вкий; расчётливый 3) обходи́тельный; дипломати́чный 2. вы́годный, полити́чный; ~ move вы́годный /хорошо́ проду́манный/ шаг /ход/; ~ speech полити́чная /дипломати́ческая/ речь 3. редк. полити́ческий political ɪ [pə'litik(ə)l] п полити́ческий заключённый, политзаключённый political ɪɪ [pə'htik(ə)l] а 1. полити́ческий; свя́занный с поли́тикой; ~ parties [science] полити́ческие па́ртии [нау́ки]; ~ life [arena] полити́ческая жизнь [сце́на]; ~ crisis полити́ческий кри́зис; ~ prisoner полити́ческий заключённый, политзаключённый; ~ writer публици́ст; ~ manoeuvring политика́нство 2. полити́ческий, госуда́рственный; ~ geography полити́ческая геогра́фия; ~ rights [liberties] полити́ческие права́ [свобо́ды]; ~ office [machinery] госуда́рственный пост [аппара́т]; ~ offence госуда́рственное преступле́ние; ~ department амер, исполни́тельная и законода́тельная власть (не судебная); ~ question амер, вопро́с, входя́щий в компете́нцию исполни́тельной и законода́тельной вла́сти и не входя́щий в компете́нцию суде́бной вла́сти 3. свя́занный с поли́тикой определённой па́ртии; узкопарти́йный; ~ decision реше́ние, при́нятое по парти́йным соображе́ниям /в соотве́тствии с интере́сами па́ртии/; ~ appointment назначе́ние, сде́ланное по полити́ческим /парти́йным/ соображе́ниям; ~ ambassador посо́л не из числа́ профессиона́льных диплома́тов; посо́л, назна́ченный в награ́ду за подде́ржку па́ртии на вы́борах political animal [pəjitik(ə)l'ænim(ə)l] 1) прирождённый поли́тик 2) о́пытный, иску́сный поли́тик political economy [pə,litik(ə)li 'kn- nəmi] полити́ческая эконо́мия political executive [pə,litik(ə)hg'ze- kjutiv] амер, глава́ прави́тельства (в отличие от главы государства) politicalize [pə'htikəlaiz] = politicize politically [pə'htik(ə)h] adv 1. полити́чески; с полити́ческой или госуда́рственной то́чки зре́ния 2. расчётливо, обду́манно politicaster [pə'litikæstə] п презр. ме́лкий, незначи́тельный поли́тик; по- литика́нишка politician [,pnh'tiʃ(ə)n],n 1. поли́тик; госуда́рственный, полити́ческий де́ятель; consummate ~ то́нкий поли́тик 2. амер, пренебр. политика́н, полити́ческий интрига́н politicise . [pə'litisaiz] = politicize politicization [pə,htisai'zeiʃ(ə)n] п политиза́ция, прида́ние или приобрете́ние полити́ческого хара́ктера, полити́ческой окра́ски . politicize [pə'htisaiz] v 1. занима́ться поли́тикой 2. придава́ть полити́ческий хара́ктер 3. обсужда́ть полити́ческие вопро́сы; рассужда́ть о поли́тике politick [ 'pŋlitik] v занима́ться полити́ческой де́ятельностью; неодобр. тж. политика́нствовать politicking [ 'pz)litikiŋ ] птж. неодобр. полити́ческая акти́вность, часто в пого́не за голоса́ми избира́телей; агита́ция за свою́ кандидату́ру, курс и т. п.; политика́нство politicly ['pnlitikli] tfdɑ,l) проница́тельно; благоразу́мно, у́мно́ 2) обду́манно; полити́чно, расчётливо; уме́ло 3) ло́вко; хи́тро; кова́рно politico [pə'litikəu] п (pl -os, oes [-əŋz]) амер, пренебр, политика́н politico-economical [ pə, li ti kə u i: kə' п» - mik(ə)l] а поли́тико-экономи́ческий politico-military [pəjitikə(u)'milit(ə)- п] а вое́нно-полити́ческий politics ['pnlitiks] п 1. 1) поли́тика; полити́ческие собы́тия, полити́ческая жизнь; imperial [foreign, domestic, municipal, world] ~ импе́рская [вне́шняя, вну́тренняя, муниципа́льная, мирова́я] поли́тика; a matter of high ~ вопро́с высо́кой поли́тики; to talk ~ говори́ть /рассужда́ть/ о поли́тике /о полити́ческих собы́тиях/ 2) полити́ческая де́ятельность, поли́тика; to be engaged in ~ занима́ться поли́тикой; to go into ~ посвяти́ть себя́ полити́ческой де́ятельности 2. полити́ческие взгля́ды, убежде́ния; party ~ парти́йная поли́тика; the ~ of a newspaper поли́тика, проводи́мая газе́той, полити́ческая ли́ния газе́ты; what are your ~? каковы́ ва́ши полити́ческие убежде́ния /воззре́ния/? 3. амер, полити́ческие махина́ции, полити́ческие интри́ги; ward /peanut/ ~ ме́лкое политика́нство; to play ~ вести́ полити́ческую игру́ 4. полити́ческие ме́тоды; we do not approve of his ~ in winning passage of the bill мы не одобря́ем того́, как /те средства, с по́мощью кото́рых/ он доби́лся приня́тия законопрое́кта. О lunar ~ вопро́сы, не име́ющие практи́ческого значе́ния; нереа́льная, ото́рванная от жи́зни поли́тика polity ['pnhti] ?? книжн. 1. ^госуда́рственное устро́йство 2) о́браз или фо́рма правле́ния; civil ~ гражда́нская фо́рма правле́ния 2. госуда́рство 3. прави́тельство polje [ 'pəulje(i)] п геол, по́лье, вну́тренняя доли́на polka1 I ['pŋlkə] п по́лька (танец) polka1 ɪɪ ['pnlkə] v танцева́ть по́льку polka2 ['pnlkə] п уст. же́нский вя́заный облега́ющий жаке́т polka dot ['pnlkədŋt] 1) узо́р в горо́шек (на материи) 2) ткань в горо́шек Poll1 [pŋl] п «по́пка» (кличка попугая) Poll2 [р»1] п (тж. р.) унив. жарг. 1) (the ~) студе́нты, око́нчившие университе́т без отли́чия (в Кембридже); to go out in the ~ получи́ть дипло́м без отли́чия 2) дипло́м или сте́пень без отли́чия (тж. ~ degree) poll1 ɪ [pəol] п 1. 1) спи́сок избира́телей 2) лицо́ в спи́ске; челове́к, голова́ 2. регистра́ция избира́телей 3. 1) подсчёт голосо́в; how does the ~ stand? кто лиди́рует?; как распределя́ются голоса́? 2) коли́чество по́данных голосо́в, результа́т голосова́ния; heavy [poor /light/] ~ высо́кий [ни́зкий] проце́нт уча́стия в вы́борах; to declare the ~ объяви́ть результа́ты голосова́ния; to be at the head of the ~ получи́ть наибо́льшее коли́чество голосо́в 4. голосова́ние, баллотиро́вка; to go to the ~s выставля́ть свою́ кандидату́ру /баллоти́роваться/ [см. тж. 5]; exclusion of women from the ~ лише́ние же́нщин пра́ва го́лоса; there will be a second ~ бу́дет проведён второ́й тур голосова́ния 5. обыкн. pl избира́тельный пункт; to go to the ~s идти́ на вы́боры /голосова́ть/ [см. тж. 4]; ~s will be open all day избира́тельные уча́стки /пу́нкты/ бу́дут откры́ты це́лый день 6. опро́с; public-opinion ~ опро́с обще́ственного мне́ния; выясне́ние мне́ния населе́ния путём вы́борочного опро́са; Gallup [Harris] ~ опро́с обще́ственного мне́ния, проводи́мый институ́том Гэ́ллапа [Ха́рриса] 7. сокр. от poll tax 8. шутл. 1) голова́; grey [snow-white] ~ седа́я [бе́лая как снег] голова́ 2) маку́шка; заты́лок 9. о́бу́х; обушо́к 10. комо́лое, безро́гое живо́тное
poll1 II [pəŋl] а безро́гий, комо́лый; ~ cow комо́лая коро́ва poll1 ɪɪɪ [pəvl] v 1. голосова́ть; to ~ for a candidate голосова́ть за кандида́та; the town ~s tomorrow за́втра в го́роде состоя́тся вы́боры 2. pass 1) проводи́ть голосова́ние; the constituency was ~ed to the last man избира́тели проголосова́ли все до одного́ 2) подсчи́тывать голоса́ 3) включа́ть в спи́сок избира́телей, налогоплате́льщиков и т. п. 3. получа́ть голоса́; to ~ enough votes собра́ть доста́точное коли́чество /число́/ голосо́в; this party only ~ed a quarter of the votes cast э́та па́ртия получи́ла то́лько четвёртую часть всех по́данных голосо́в 4. 1) проводи́ть анке́тный опро́с населе́ния (для определения общественного мнения) 2) опра́шивать ка́ждого в отде́льности; to ~ the assembly опроси́ть прису́тствующих 5. подреза́ть верху́шку (дерева и т. п.) 6. среза́ть рога́ 7. стричь во́лосы или шерсть 8. арх. облага́ть непоси́льным нало́гом; занима́ться вымога́тельством poll2 [pŋl ] = Poll2 pollack ['pnlək] п зоол. са́йда (Polla- chius virens) pollakiuria [,pnləki'ju(ə)riə] n мед. поллакиури́я (учащённое мочеиспускание) pollan ['pnlən]n зоол. сиг (Coregonus pollan) pollard ɪ ['pnləd] п 1. де́рево с подре́занной верху́шкой; подстри́женное де́рево 2. комо́лое живо́тное 3. 1) мука́ с отрубя́ми 2) ме́лкие о́труби pollard II ['pnləd] v подреза́ть, среза́ть верху́шку (у дерева)', подстрига́ть де́рево poll degree ['pnldɪ,gri:] = Poll2 2) polled [pənld] a 1. комо́лый, безро́гий 2. подстри́женный (о дереве)', со сре́занной верху́шкой pollee ['pəvli:] п опро́шенный, опра́шиваемое лицо́; 90 per cent of the ~s were in favour of it 90% опро́шенных вы́сказались за э́то pollen ɪ ['pŋlən] п бот. цвето́чная пыльца́, цве́тень pollen II ['pnlən] v бот. опыля́ть pollen basket ['pnlən,bɑ:skit] энт. корзи́ночка (на задней ножке пчелы) pollen count ['pnlənkaont] подсчёт содержа́ния пыльцы́ (в воздухе) pollen disease, pollen fever [,pŋlən- di'zi:z, -'fi:və] мед, сенна́я лихора́дка, поллино́з pollen-grain ['pnləngrein] пбот. пыльцево́е зерно́ pollenosis [,pnlə'nəosis] = pollinosis poller ['pəulə] nl. 1) избира́тель 2) регистра́тор на избира́тельном уча́стке 2. подре́зчик дере́вьев* pollera [pə'je(ə)rə] п пра́здничный наря́д же́нщин Лати́нской Аме́рики pollex ['pnleks] п (pl pollices) анат. большо́й па́лец; пе́рвый па́лец (передней конечности) polley ['pəvli] = poley pollices ['pŋlisi:z] pl от pollex pollice verso [,pnlisi'vs:səo, ,pəv-] лат. большо́й па́лец (руки́) повёрнут вниз (знак зрителей, требующих смерти гладиатора) pollicitation [,pnlisi'teiʃ(ə)n] п юр. обеща́ние; обяза́тельство, не офо́рмленное надлежа́щим о́бразом pollinate ['pnlmeit] v бот. опыля́ть pollination [,pnli'neiʃ(ə)n] пбот. опыле́ние pollinator ['pnlmeitə] п опыли́тель (насекомое или растение) polling ['pəuliŋ] п 1. голосова́ние 2. подреза́ние (деревьев и т. п.) 3. спец, опра́шивание (датчиков) polling booth ['pəuliŋbu:ð] каби́на для голосова́ния polling day ['pəvhŋdei] день вы́боров polling place ['pəuliŋpleis] избира́тельный пункт pollinia [pə'liniə] pl от pollinium polliniferous [,pnlɪ'nif(ə)rəs] а бот. пыльцено́сный pollinium [pə'liniəm] п (pl -nia) бот. полли́ний pollinize ['polmaiz] = pollinate polɪinizer ['pnlmaizə] = pollinator pollinosis [,pnlə'nəvsis] n мед. сенна́я лихора́дка polliwog ['pŋhwwg] п диол., амер. 1. голова́стик 2. челове́к, не пересёкший на корабле́ эква́тор pollman ['pnlmæn] п (pl -men [-men]) унив. жарг. студе́нт, око́нчивший колле́дж без отли́чия (в Кембридже) pollock ['pnlək] = pollack poll parrot ['pnl,pærət] = parrot I poll-pick ['pəvlpik] n горн, кайла́- -молото́к pollster ['pəŋlstə] n часто пренебр. лицо́, производя́щее опро́с обще́ственного мне́ния poll tax ['pəultæks] поду́шный нало́г poll-taxer ['pəul,tæksə] п амер. разг. 1. сторо́нник поду́шного нало́га 2. конгрессмен от шта́та с поду́шным нало́гом pollutant [pə'lu:t(ə)nt] п поллюта́нт, загрязни́тель окружа́ющей среды́, загрязня́ющий аге́нт Pollutant Standard Index [pə'lu:tənt- , stændəd'mdeks] амер, стандартизи́рованный показа́тель сте́пени загрязнённости во́здуха; показа́тель ка́чества во́здуха pollute I [pə'lu:t] а уст., поэт. 1. загрязнённый 2. осквернённый 3. развращённый pollute II [pə'lu:t] v 1. загрязня́ть; to ~ water [air] загрязня́ть во́ду [во́здух] 2. оскверня́ть; to ~ a temple оскверня́ть храм 3. развраща́ть polluted [pə'lu:tid] а 1. 1) гря́зный, загрязнённый; запылённый; загазо́ванный (о воздухе) 2) гря́зный, загрязнённый, особ, сбро́сами и сто́чными во́дами промы́шленных предприя́тий (о воде) 3) гря́зный, нечистопло́тный; амора́льный (о человеке) 2, сл. пья́ный polluter [pə'lu:tə] п исто́чник загрязне́ний (окружающей среды) pollution [pə'lu:ʃ(ə)n] п 1.1) загрязне́ние 2) загрязне́ние окружа́ющей среды́; air [water] ~ загрязне́ние во́здуха [воды́]; ~ abatement ме́ры по предотвраще́нию или уменьше́нию загрязне́ния окружа́ющей среды́ 2. оскверне́ние 3. развраще́ние 4. физиол. поллюция pollution fever [pə,lu:ʃ(ə)n'fi:və] амер. «лихора́дка» по́иска загрязни́телей окружа́ющей среды́ (стимулируемая крупными штрафами в пользу тех, кто обнаружил) pollution-free [pə,lu:ʃ(ə)n'fri:] а незагрязня́ющий; свобо́дный от загрязне́ний (об источнике энергии, виде технологии и т. п.) pollution tax [pə'lu:ʃ(ə)ntæks] «нало́г на загрязне́ние» (налагаемый на компании, чья производственная деятельность загрязняет окружающую среду) pollutive [pə'lu:tiv] а загрязня́ющий окружа́ющую среду́ Pollux ['pnləks] п 1. греч. миф. Поллу́кс 2. астр. По́ллукс (звезда) Polly ['pŋh] = Poll1 Pollyanna [,pŋli'ænə] п 1) лит. По- лиа́нна (героиня одноимённой повести Э. Портер) 2) неисправи́мый оптими́ст; = смо́трит сквозь ро́зовые очки́ pollywog ['pŋliwŋg] = polliwog polo ['pəŋləu] п спорт, по́ло polo coat i'pəulənkəot] стро́гое дву* POL - POL р бо́ртное пальто́ (обыкн. из верблюжей шерсти, с хлястиком) polonaise [,pnlə'neiz] п 1. «полоне́з» (танец) 2. «полоне́з» (женский костюм XV111 в.) 3. мужска́я ку́ртка, отде́ланная ме́хом polo-neck ['pəuləunek] п 1) во́рот «по́ло» (высокий отворачивающийся воротник, плотно прилегающий к шее) 2) (трикота́жная) руба́шка «по́ло», водола́зка, polonium [pə'ləoniəm] п хим. поло́ний Polonize ['pəulənaiz] v де́лать или станови́ться по́льским (об обычаях, взглядах, языке и т. п.) polony [pə'ləum] п варёно-копчёная свина́я колбаса́ polo shirt ['pəuləŋʃs:t] мужска́я спорти́вная руба́шка с коро́ткими рукава́ми; = те́нниска polt [pəult] п диал. си́льный уда́р poltergeist ['pŋltəgaist] п по́лтергейст; привиде́ние, при́зрак; домово́й polt-footed [,pəvlt'fvtid] а с изуро́дованной ступнёй poltroon I [pnl'tru:n] п (отъя́вленный) трус poltroon II [pŋl'tru:n] а трусли́вый poltroonery [pŋl'tru:n(ə)ri] п книжн. тру́сость, малоду́шие, боязли́вость Poly ['pŋh] п (the~) разг, политехни́ческий институ́т poly ['pnli] п разг. 1. полиэфи́рное, полиэ́стерное волокно́ 2. элк. поли- кристалли́ческий кре́мний 3. полиморфонуклеа́рный лейкоци́т poly- ['pŋh-] в сложных словах с греч. корнями имеет значение мно́го: polyglot полигло́т; polymorphism полиморфи́зм; polygyny многоже́нство; polyhedron многогра́нник; polysemy полисеми́я, многозна́чность polyacid [,pnli'æsid] п хим. поликислота́ polyacid base [,pnli'æsid'beis] хим. многоа́томное или многокисло́тное основа́ние polyadelphous [,pnliə'delfəs] а бот. многобра́тственный polyalcohol [,pŋli'ælkəhol] п хим. полиспи́рт polyamide [,pnh'æm(a)id] п хим. полиами́д polyandrous [,pnli'ændrəs] а бот. многотычи́нковый polyandry ['pnliændri] п полиа́ндрия, многому́жие polyangular [,pnli'æŋgjulə] = polygonal polyanthus [,pnli'ænθəs] п бот. 1. нарци́сс, таце́тта (Narcissus tazetta) 2, первоцве́т высо́кий (Primula elatior) polyarchy ['pnhɑ:ki] п поликра́тия, коллегиа́льное правле́ние polyarteritis [,pnliɑ:tə'raitis] п мед. полиартерии́т, мно́жественный артерии́т polyarthritis [,pnhɑ:'θraitis] п мед. полиартри́т, мно́жественный артри́т polyatomic [,pnliə'tnmik] а хим. многоа́томный polybasic [,pnli'beisik] а хим. 1) многоосно́вный 2) многоа́томный polybasite [pə'hbəsait] п мин. полибази́т polyblend ['pnliblend] п хим. смесь полиме́ров polycarbonate [,pnli'kɑ:bən(e)it] п хим. поликарбона́т polycarpic, polycarpous [,pnli'kɑ:pik, -pəs] а бот. 1. поликарпи́ческий, многокра́тно плодонося́щий 2. многопло́дный 729
POL - POL polycentrism [,pŋli'sentnz(ə)m] n полицентри́зм polychaete ['pŋliki:t] n зоол. полихе́- та, многощети́нковый червь (Polychaeta) polychasia [,pŋli'keiziə] pl от poly- ch asium polychasium [,pŋli'keiziəm] n (pl -sia) бот. плейоха́зий polychord ['pŋlikɔ:d] а многостру́нный polychotomy [,pnli'katəmi] n спец. полихотоми́я polychromatic [,pnlikrəv'mætik] a 1. полихромати́ческий, многоцве́тный; разноцветный; многокра́сочный 2. физ. полихромати́ческий; немонохромати́ческий polychrome I ['pŋlikrəŋm] п 1) полигр. полихромное изда́ние 2) раскра́шенная ста́туя, ва́за и т. п. polychrome II [ 'pnhkrəum] = polychromatic polychromic [,pnh'krəŋmik] = polychromatic polychromy ['pŋlikrəŋmi] n спец, no- лихрдми́я polyclinic [,pŋh'klinik] n 1) кли́ника 2) больни́ца о́бщего ти́па polyconic [,poli'knnik] а мат. поли- кони́ческий; ~ projection поликони́че- ская прое́кция polycotyledon [,pnhkŋti'li:d(ə)n] п бот. многосемядо́льное расте́ние polycyclic [,pali'saikhk] а 1. хим. многоя́дерный, полицикли́ческий 2. зл. многофа́зный. polycythemia [,pŋhsai'θi:miə] п мед. полицитеми́я, эритроцито́з polydactylism [,pŋli''dæktiliz(ə)m] п мед. многопа́лость, полидактили́я polydipsia [,poli'dipsiə] п мед. полидипси́я, патологи́чески уси́ленная жа́жда polydisperse [,pnlidi'spɜ:s] а хим. полидиспе́рсный polyembryony [,pŋh'embriəni] п биол. полиэмбриони́я polyester [,pnli'estə] п хим. 1) полиэфи́р 2) полиэфи́рная синтети́ческая пластма́сса, эфиропла́ст 3) полиэфи́рная смола́; полиэфи́рный пла́стик 4) полиэфи́рное волокно́ polyether [,pŋh'i:θə] п хим. полиэфи́р; полиэ́стер polyethnic [,poli'eθnik] а полиэтни́ческий, многора́совый; многонациона́льный polyethylene [,pŋli'eθili:n] п хим. полиэтиле́н polyfoil I ['pnlifɔil] п архит. ажу́рный ка́менный орна́мент или узо́р polyfoil И ['pnlifɔil] а архит. с ажу́рным ка́менным орна́ментом или узо́ром polygala [pə'ligələ] п бот. исто́д (Polygala gen.) polygamia [,pnli'geimiə] n полига́мия polygamic [,pŋli'gæmik] а полигами́ческий polygamist [pə'hgəmist] n многоже́нец polygamous [pə'ligəməs] а полига́мный, многобра́чный polygamy [pə'ligəmi] n многобра́чие, полига́мия polygenes [,pŋli'dʒi:nz] n pl биол. полиге́ны, мно́жественные фа́кторы polygenesis [,pnli'dʒenəsis] п биол. полигене́з polygenetic [,pnliʤi'netik] а биол., геол, полиго́нный^ ~ inheritance биол. полиго́нная наследственность 730 polygenism [pi)'lidʒəniz(ə)m] п полигени́зм polyglas(s) tire [,pŋliglɑ:s'taiə] авт. покры́шка с полиэфи́рным ко́рдом и стекло волокни́стыми слоя́ми polyglot I ['pŋliglŋt] п 1.. полигло́т 2. кни́га с паралле́льным те́кстом на не́скольких языка́х (особ, библия) 3. смеше́ние языко́в polyglot II [ 'pnligbɔt] а 1. многоязы́чный; ~ dictionary многоязы́чный слова́рь; the ~ Bible би́блия с те́кстом на не́скольких языка́х 2. говоря́щий на мно́гих языка́х polyglottab polyglottic [,p»li'gl»tl, -'gɪŋtik] = polyglot II polygon I ['pnligən, -g»n] n мат. многоуго́льник; полиго́н polygon II ['pŋligən, -g»n] уст. = polygonal polygonal [pə'ligənl] «многоуго́льный; полигона́льный; многоуго́льного сече́ния; ~ masonry стр. циклопи́ческая кла́дка polygraph ['pŋligrɑ:f] п 1. а́втор мно́гих книг, плодови́тый писа́тель 2. 1) мно́жительный аппара́т 2) ко́пия; экземпля́р 3. 1) спец, полигра́ф, многокана́льный осцилло́граф (аппарат, регистрирующий , реакции организма) 2) полигра́ф, дете́ктор лжи; ~ examination прове́рка правди́вости показа́ний с по́мощью полигра́фа polygraphic [,pŋh'græfik] а 1. полиграфи́ческий 2. напи́санный не́сколькими а́вторами 3. редк. плодови́тый (об авторе) polygraphy [pə'ligrəfi] п 1. плодови́тость писа́теля 2. ист. систе́ма та́йного письма́ 3. ме́тод репроду́кции карти́н polygynous [pə'hdʒməs] t а 1. бот. многопе́стичный 2. полигини́чный, име́ющий не́сколько жён 3. зоол. полиги́н- ный (сожительствующий одновременно более чем с одной самкой) polygyny [pə'lidʒini] п 1. полигини́я, многоже́нство 2. бот. полига́мия polyhalite [,pnli'hælait] п мин. полигали́т polyhedra [,pnli'hi:drə] pl от polyhedron polyhedral [,pŋli'hi:drəl] а мат. полиэдри́ческий; многогра́нный polyhedron [,pnli'hi:drən] п (pl тж. -dra) мат. многогра́нник, полиэ́др polyhistor, polyhistorian [,pnli'histə, -hi'stɔ:riən] п редк. книжн. эруди́т polyhistory [pnli'hist(ə)ri] п энцикло- педи́чность (о знаниях) polyhybrid [,pnli'haibrid] п биол. полигибри́д Polyhymnia [,pŋli'himniə] п др.-греч. миф. Полиги́мния (муза храмовой музыки) . polyimide [,pŋli'imaid] п хим. поли- ими́д polyisocyanate [,pŋliaisəu'saiəneit] = polyurethane polyisoprene [,pnh'aisəpri:n] п хим. полиизопре́н polylingual [,pŋli'lɪŋgwəl] а многоязы́чный polylith ['pnliliθ] п археол. немоноли́тная структу́ра; что-л. состоя́щее из не́скольких часте́й, бло́ков, камне́й и т. п. (о памятнике, колонне) polymath ['pŋlimæθ] п книжн. эруди́т; челове́к с энциклопеди́ческими зна́ниями polymathic [,pnli'mæθik] а книжн. эруди́рованный; разносторо́нне образо́ванный polymathy [pə'liməθi] п книжн. эруди́рованность; энциклопеди́чность polymer ['pŋlimə] п хим. полиме́р; ~ coil полиме́рный клубо́к (форма молекулы полимера) polymerase ['pnliməreis] п биохим. полимера́за (фермент) polymeric [,pnh'merik] а хим. полиме́рный polymerism [pə'hməriz(ə)m] п спец. полимери́я polymerization [pə,limərai'zeiʃ(ə)n] п хим. полимериза́ция polymerize ['pŋliməraiz] v хим. 1) полимеризи́ровать 2) полимеризи́роваться polymerous [pə'lim(ə)rəs] а хим. полиме́рный polymetry [pə'limitri] п муз. полиметри́я polymorph ['pulimɔ:f] п 1. зоол. полимо́рф 2. анат. полимо́рфно-я́дерный или сегме́нтно-я́дерный лейкоци́т, нейтрофи́л 3. спец, вещество́, кристаллизу́ющееся в разли́чных фо́рмах polymorphic [,pnli'mɔ:fik] = polymorphous polymorphism [,pnli'mɔ:fiz(ə)m] п спец, полиморфи́зм polymorphous [,pŋli'mɔ:fəs] а спец. полимо́рфный, многообра́зный polymorphy ['pŋlimɔ:fi] = polymorphism Polynesian ɪ [,pŋli'ni:ziən] п 1. полинези́ец; полинези́йка 2. полинези́йская ветвь, мала́йско-индонези́йской семьи́ языко́в Polynesian II [,pŋli'ni:ziən] а полинези́йский polyneuritis [,pnlmjvə'raitis] п мед. полиневри́т, мно́жественный неври́т polynia [pə(o)'linjə] прусск. полынья́ polynomial I [,pŋli'nəvmiəl] п мат. полино́м, многочлен polynomial ɪɪ [,pnli'nəŋmɪəl] а 1) мат. полиномиа́льный, многочле́нный 2) состоя́щий из не́скольких слов; “Ното sapiens” is а ~ expression «го́мо са́пиенс» явля́ется словосочета́нием polynuclear [,pnli'nju:kliə] а многоя́дерный polynucleosis [,pŋlmju:kli'əusis] п мед. полинуклео́з polyol ['pŋlinl] п хим. полио́л (высокомолекулярный спирт) polyoma [,pŋli'əumə] п вет. ви́рус полио́мы (тж. ~ virus) polyomino [,pŋli'nmməŋ] п (pl -es [-əuz]) мат. полиомино́, обобще́нное домино́ polyonymous [,pŋli'nniməs] а много- име́нный polyonymy [,ɪjnli'ŋnimi] п не́сколько назва́ний. одного́ и того́ же предме́та; = абсолю́тная синоними́я polyp ['pŋlip] п 1. зоол. поли́п 2. редк. = polypus polypary .[ 'pŋlip(ə)n] п зоол. коло́ния морски́х поли́пов Polypemon [,pnli'pi:mən] = Procrustes polypeptide [,pwli'peptaid] n биохим. полипепти́д polypetalous [,pnli'petələs] а бот. многолепе́стный polyphagia [,pwli'feidʒiə] n 1, мед. полифа́гия, прожо́рливость 2. зоол. полифа́гия, многоя́дность polyphagous [pə'lifəgəs] al. 1) зоол. многоя́дный 2) живу́щий на не́скольких хозя́евах (о паразите) 2. прожо́рливый polyphagy [pə'lifəʤi] = polyphagia polyphase ['pɔolifeiz ] а спец, многофа́зный Polypheme, Polyphemus ['palifi:m, ,pŋli'ri:məs] п греч. миф. Полифе́м polyphone ['pŋlifəun] пфон. графи́ческий си́мвол, соотве́тствующий ра́зным зву́кам polyphonic [,poli'fomk] а 1. муз. полифони́ческий, многоголо́сный 2.
многозву́чный 3. лингв, име́ющий разли́чное произноше́ние; соотве́тствующий не́скольким зву́кам (о букве) polyphonic prose ppnli'fŋnik'prəŋz] поэти́ческое произведе́ние (напи́санное) в про́зе polyphony [pə'lifəni] п 1. муз. полифони́я, многоголо́сие 2. лингв, переда́ча одни́м графи́ческим си́мволом разли́чных зву́ков polyphyletic [,pnlifi'letik] а спец. полифилети́ческий polypi ['pnlipai] pl от polypus polypide ['pŋlipaid] п зоол. полипи́д (особь колоний) polypidom [pə'lipidəm] = polypary polyploid ɪ ['pnliplɔid] п биол. полипло́ид polyploid И ['pnhplɔid] а биол. полипло́идный polyploidy ['pnliplɔɪdi] п биол. полиплоиди́я polypody [pə'lipədi] п бот. сладкоко́рень, зубно́й ко́рень (Polypodium gen.) polyposis [,pnɪi'pəŋsis] пмед. полипо́з, мно́жественные поли́пы polypous ['pnlipəs] п зоол., мед. полипови́дный, полипообра́зный polypragmatic [,pnlipræg'mætik] а 1) де́лающий одновреме́нно не́сколько дел 2) надое́дливый, навя́зчивый; повсю́ду сую́щий свой нос polypropylene [,pnli'prəŋpiɪi:n] п хим. полипропиле́н polyptych ['pnliptik] п иск. худо́жественное произведе́ние, состоя́щее из не́скольких часте́й polypus ['pŋlipəs] п (pl -pi) мед. поли́п polyranger ['pnh,remdʒə] п тех. многошка́льный измери́тельный прибо́р polyribosome [,pɔɜli'raibəsəum] п биол. полирибосо́ма, полисо́ма polysaccharide [,pŋɪi'sækəraid] п хим. полисахари́д, полио́за polyscope ['pnliskəŋp] п полиско́п polysemantic [,pnlisi'mæntik] а редк. лингв, полисеманти́ческий, Многозна́чный polisemic, polysemous [,pnli'si:mik, zp»li'si:mos, pə'lisiməs] а лингв, полисеманти́ческий, многозна́чный polysemy [,pŋli'si:mi, pə'lisimi] п лингв, полисеми́я, многозна́чность polysepalous jbpŋli'sepələs] п бот. многочашели́стиковый polysilicon [zp»li'silikan] п элк. поли- кристалли́ческий кре́мний polysome ['pnlisəum] = polyribosome polyspast ['pnlispæst] п тех. та́ли, полиспа́ст polyspermic [zpnli'sp3:mik] а биол. многосемя́нный polystyle I ['pŋlistail] п архит. полисти́ль (здание с большим числом колонн) polystyle И ['pŋhstail] а архит. многоколо́нный polystyrene lbpnli'stai(ə)ri:n] п хим. полистиро́л polysulphide [zp»h'sAlfaid ] п хим. полисульфи́д, многосерни́стое соедине́ние; synthetic ~ синтети́ческий полисульфи́д polysyllabic [,pnlisi'læbik] а гром. многосло́жный polysyllable [,pnli'siləb(ə)l] п грам. многосло́жное сло́во polysynaptic [,pwlisi'næptik] а мед. по лисинапти́ческий, многосинапти́ческий; ~ reflexes полисинапти́ческие рефле́ксы /реа́кции/ polysyndeton [zpnh'sindit9n] п лингв. полиси́ндетон. polysynthesism (bpnh'smθəsiz(ə)m] п 1. лингв, полисинтети́зм, инкорпора́ция 2. спец, многососта́вность polysynthetic [zp»lisin'Oetik] а 1. спец, полисинтети́ческий; многососта́вный 2. лингв, полисинтети́ческий, инкорпори́рующий (о языке) polysynthetism [,pŋli'sinθətiz(ə)m] = polysynthesism polytechnic ɪ [zpnli'tekmk] n 1) политехни́ческий институ́т или колле́дж 2) полите́хнику́м polytechnic ɪɪ [zp»li'teknik] а политехни́ческий; ~ school = politechnic 12) polytheism ['pnliθi:iz(ə)m] n политеи́зм, многобо́жие polytheist ['pnliθi:ist] n политеи́ст polytheistic [,pnliθi:'istik] а политеисти́ческий polythematic [,pŋliθi'mætik] а информ. политемати́ческий, многоте́мный polythene ['pnhθi:n] = polyethylene polytocous [pə'litəkəs] а зоол. 1) плодови́тый 2) образу́ющий одновреме́нно мно́го яи́ц или мо́лоди polytonal [zp»li'taunl] а муз. политона́льный polytonality [,pŋlitə'næliti] п муз. политона́льность polytope ['pnlitəŋp] п мат. полито́п, вы́пуклый многогра́нник polytopical [zp»h't»pik(a)l] а информ. политемати́ческий polytrophic [,pɔɔli'trəvfik, -'trŋ-] а биол. политро́фный, многоя́дный polytypic [zpnli'tipik] а спец, много- ти́пный; политипи́чный, политипи́ческий polyunsaturated [ z pnliʌn' sætʃ ureitid ] а хим. полиненасы́щенный polyurethane [,pnli'jŋ(ə)riθem] п хим. полиурета́н (пластмасса) polyuria [,pŋli'jŋ(ə)riə] п мед. поли- Ури́я polyvalence [zpnli'veikns] п спец. многовале́нтность, поливале́нтность polyvalent [zpnh'veilant] п спец. многовале́нтный, поливале́нтный polyversity [zp»li'v3:siti] = multiversity polyvinyl [zpnli'vaml] n хим. поливини́л polywater ['pnli,wɔ:tə] n физ. анома́льная вода́, поливода́ polyzonal [,pnli'zəunl] а многозона́льный Pom [pnm] сокр. от Pomeranian I 2 pom [pnm] п австрал., новозел. сл. англича́нин pomace ['pʌmis] п 1) вы́жимки я́блок, я́блочный жмых 2) мезга́, вы́жимки, жмых 3) тук, ры́бные оста́тки pomade ɪ [pə'mɑ:d, -'meid] п пома́да (для волос) pomade ɪɪ [pəmɑ:d, -meid] v пома́дить, напома́дить pomander [pn'mændə, -pə-] п 1. ист. аромати́ческий ша́рик, употребля́вшийся как противоинфекцио́нное сре́дство 2. футляр, коро́бочка для ноше́ния аромати́ческого ша́рика (в виде шара из золота, серебра или слоновой кости) pomato [pə'mɑ:təu] п (pl -oes [-əuz]) гибри́д карто́феля и помидо́ра [< potato + tomato] pomatum I, ɪɪ [pə'meitəm] книжн. см. pomade I и II pome [pəum] n 1. бот. плод се́мечковых 2. поэт, я́блоко 3. держа́ва, эмбле́ма короле́вской вла́сти 4. гре́лка для рук свяще́нника (в форме шара) pomegranate ['pnmigrænit] п 1) бот. грана́т, грана́тник (Punica granatum) 2) грана́т (плод) pomelo ['pŋmiləŋ] п (pl -os [-əuz]) гре́йпфрут/ поме́лло (Citrus grandis) Pomeranian I [хр»тэ'геш1эп] n 1. жи́тель Помера́нии 2. шпиц (тж. ~ dog) Pomeranian II bpnmə'remiən] а помера́нский POL - РОМ р pomeron ['pnmirnn] п физ. померо́н, померанчуко́н pomfret ['pʌmfnt] п (pl тж. без измен.) зоол. 1. ры́ба семе́йства строма- те́евых (Stromateidae) 2. бра́ма (Brama rayii) Pomfret cake ['pʌmfntkeik] = Pontefract cake pomiculture ['pəumi,kʌltʃə] n плодово́дство; садово́дство pommage ['pnmidʒ] = pomace 1) pommee ['pnɪnei] = pommetty pommel I ['pʌm(ə)l] n 1. ру́чка у гимнасти́ческого коня́ 2. голо́вка (эфеса шпаги) 3. лука́ (седла) 4. спец, ба́ба; тара́н; трамбо́вка 5. архит. зака́нчивающее украше́ние, флеро́н (в форме шара) 6. кож. нака́тная доска́ pommel JI ['pʌm(ə)l] v 1. бить, колоти́ть, тузи́ть 2. кож. раскола́чивать, размина́ть pommetty ['pɔomiti]ɑ геральд, с шара́ми на конца́х (о кресте и т. п.) pommy ['pnmi] п австрал., новозел. сл. англича́нин-иммигра́нт, неда́вно посели́вшийся в Австра́лии pomologist [pəu'mnləʤist] п помо́лог, плодово́д pomology [pəi/mnləʤi] п помоло́гия Pomona [pə'məunə] п рим. миф. Помо́на pomp [pnmp] п 1) тж. pl пы́шность, великоле́пие, показно́й блеск; ~ and pageantry пы́шность и великоле́пие; with much /great/ ~ с большо́й пы́шностью; the ~s and vanities of the world блеск и суета́ э́того ми́ра 2) по́мпа, напы́щенность 3) уст. пы́шная проце́ссия pompadour ['pnmpəduə, -dɔ:] 1. что-л. в сти́ле «помпадур» 2» 1) же́нская причёска «помпаду́р» (обыкн. с валиком) 2) высо́кая мужска́я причёска 3. мали́новый или ро́зовый цвет 4. ткань «помпаду́р» 5. я́ркий узо́р в ви́де ве́точек цвето́в по бе́лому фо́ну 6. глубо́кое прямоуго́льное декольте́ pompano ['pnmpənəu] п (pl -os [-əuz]) зоол. 1. трахино́тус (Trachinotus Carolinas) 2. паломе́та (Palometa simillimus) Pompeian I [pnm'pi:ən] n жи́тель или уроже́нец Помпе́и Pompeian ɪɪ [pnm'pi:ən] а относя́щийся к Помпе́е, помпе́йский pompelmoose, pompelmous ['pŋmp(ə)l- mu:s, -mus] = pomelo pompey ['pnmpi] неправ, вм. pamper pompier I ['pŋmpiə] n фр. 1. пожа́рник; ~ ladder пожа́рная ле́стница 2. зауря́дный худо́жник pompier ɪɪ ['pnmpiə] а фр. обыкнове́нный, зауря́дный; ~ artist = pompier I 2 pompom ['pŋmpŋm] n 1. воен. разг. счетверённая малокали́берная зени́тная артиллери́йская устано́вка 2. — pompon pompon ['pnmpnn, -poŋ] п помпо́н pomponed ['p»mp»nd] а с помпо́ном; ~ cap ша́почка с помпо́ном pomposity [p»m'pnsiti] п 1. 1) помпе́зность,, напы́щенность 2) ва́жность, самомне́ние 2. 1) напы́щенный, ва́жный челове́к 2) высокопа́рный слог pompous , ['pnmpəs] а 1. великоле́пный, помпе́зный, эффе́ктный 2. 1) напы́щенный, по́лный ва́жности, самомне́ния; he’s а ~ ass он (про́сто) наду́тый осёл 2) высокопа́рный, напы́щенный (о слоге) pompously ['pnmpəsli] adv 1. блестя́ще, помпе́зно, великоле́пно 2. напы́щенно, высокоца́рно 731
PON - POO ’pon [pan] сокр. от upon ponce I ['pans] n сл. сутенёр ponce ɪɪ [pans] у сл. 1. быть сутенёром, жить на сре́дства проститу́тки 2. (тж. ~ around, — about) 1) щеголя́ть, бро́ско одева́ться 2) шикова́ть ponceau ['pansəŋ] п 1. 1) пунцо́вый цвет, цвет кра́сного ма́ка 2) кра́сная кра́ска 2. хим. пунцо́вый кисло́тный краси́тель poncelet ['panslit] п физ. понселе́ (единица мощности) poncho ['panʧəŋ] п (pl -os [-əŋz]) 1. 1) по́нчо, плащ из це́льного куска́ мате́рии с про́резью для головы́ (в странах Латинской Америки) 2) по́нчо, же́нская вя́заная наки́дка с про́резью для головы́ 2. непромока́емая наки́дка pond I [pand] п 1. 1) пруд; ~ for fry пруд для малька́; ~ pisciculture прудовое хозя́йство; ~ retting мо́чка, замо́чка (льна и т. п.) 2) запру́да; водоём; водохрани́лище; бассе́йн; cooling ~ охлажда́ющий бассе́йн 3) уст. садо́к (для разведения рыбы) 2. шутл. мо́ре, океа́н, особ. Атланти́ческий океа́н pond И [pnnd] v 1) запру́живать, пруди́ть, перегора́живать запру́дой (тж. ~ up, ~ back) 2) образо́вывать пруд pondage ['pnndidʒ] п ёмкость пруда́, резервуа́ра или водохрани́лища ponder ['pnndə] v 1. обду́мывать, взве́шивать; to ~ a question обду́мывать вопро́с; to ~ words [chances of success] взве́шивать слова́ [ша́нсы на успе́х] 2. (on, over) размышля́ть, разду́мывать; to ~ over smth. размышля́ть о чём-л.; to sit and ~ сиде́ть в разду́мье; ~ing on his unhappy lot ду́мая /размышля́я/ о свое́й го́рькой до́ле ponderability ^pnnd(ə)rə'biliti] п весо́мость, ощути́мость ponderable ɪ ['pnnd(ə)rəb(ə)l] п тж. pl 1) что-л. весо́мое, ощути́мое 2) то, что мо́жно взве́сить, предусмотре́ть ponderable ɪɪ ['pnnd(ə)rəb(ə)l] а 1. весо́мый 2. могу́щий быть оценённым, взве́шенным; ощути́мый, осяза́емый ponderate ɪ ['pnnd(ə)rit] а редк. внима́тельный, вду́мчивый; ~ consideration of the issue involved тща́тельное рассмотре́ние затро́нутого вопро́са ponderate II ['pnndəreit] v редк. 1. име́ть вес, ве́сить; быть тяжёлым 2. взве́шивать, обду́мывать ponderosa pine [,pŋndə'rəusə'pam] бот. сосна́ жёлтая (Pinus ponderosa) ponderosity [,pnndə'rnsiti] п 1. вес; тя́жесть; уве́систость 2. 1) весо́мость, ва́жность 2) тяжелове́сность, масси́вность 3) ну́дность 4) тру́дность (задания и т. п.) ponderous ['pnnd(ə)rəs] а 1. 1) тяжёлый, тяжелове́сный; уве́систый; масси́вный: ~ ахе тяжёлый топо́р; ~ figure [building] масси́вная фигу́ра [-ое зда́ние] 2) громо́здкий; a hippopotamus is ~ бегемот — неповоро́тливое живо́тное 2. 1) ску́чный, ну́дный 2) тяжелове́сный (о стиле) 3) тяжёлый, тру́дный (о задании, задаче) pond-fish ['pnnd,fiʃ] п прудова́я ры́ба; ~ culture прудово́е рыбово́дство pond lily ['pŋnd,lili] бот. кувши́нка (Nymphaea gen.) pondok ['pnndnk] п южно-афр. примити́вное жили́ще, хи́жина (у готтентотов) pond scum ['pnndskʌm] ти́на pond-skater ['pnnd'skeitə] п энт. водоме́рка (Gerridae) 732 pondweed ['pnndwi:d] п бот. рдест (Potamogeton) pone1 ['pəum] п карт, игро́к, снима́ющий коло́ду pone2 [pəun] п амер., диал. 1) кукуру́зная лепёшка; кукуру́зный хлеб 2) сдо́бная лепёшка ponent ['pəvnənt] а арх. за́падный pong1 [pŋŋ] п австрал., амер, презри́тельное про́звище кита́йца pong2 [pnŋ] v театр, жарг. нести́ отсебя́тину; хохми́ть (об актёре) pong3 I [pnŋ] п разг, злово́ние, вонь pong3 II [pnŋ] v разг, воня́ть, смерде́ть pong4 [pnŋ] п «понг» (электронная телевизионная игра, напр. теннис, хоккей) pongee [pnn'dʒi:] п текст, чесуча́ pongid ['pnndʒid] п человекообра́зная обезья́на (семейства Pongidae) pongo ['pnŋgəŋ] п (pl -os [-əŋz]) 1. 1) африка́нская человекообра́зная обезья́на 2) прост, орангута́нг 2. воен. жарг. 1) солда́т (морско́й пехо́ты) 2) пехоти́нец poniard I ['pŋnjəd] п коро́ткий кинжа́л (часто с трёхгра́нным клинко́м) poniard П ['pnnjəd] v зака́лывать кинжа́лом ponor ['pəŋnɔ:] п геол, по́нор, ка́рстовая воро́нка pons [pnnz] п (pl pontes) анат. (варо́лиев) мост (тж. ~ Varolii) pons asinorum [zp»nz(z)msi'no:rom] лат. тру́дная зада́ча, испыта́ние, про́бный ка́мень pont [pnnt] п южно-афр. наплавно́й, понто́нный мост pontage ['pnntidʒ] п ист. 1) пла́та за прое́зд че́рез мост 2) нало́г, взима́емый для поддержа́ния и ремо́нта моста́ Pontefract cake ['pnntifrækt'keik] понтефра́ктская пасти́лка (конфета с лакричным экстрактом) pontes ['pnnti:z] pl от pons Pontic ['pnntik] а ист. 1) понти́йский, относя́щийся к По́нту 2) относя́щийся к Чёрному мо́рю; ~ sea Чёрное мо́ре pontifex ['pnntifeks] п (pl -fices) 1. др.-рим. понти́фик 2. = pontiff 1 3. книжн. мостострои́тель pontiff ['pnntif] п 1. ри́мский па́па (тж. sovereign ~, supreme ~) 2. епи́скоп, архиере́й 3. первосвяще́нник 4. = pontifex 1 pontifical ɪ [pnn'tifik(ə)l] п 1. архиере́йский обря́дник 2. pl архиере́йское, епи́скопское, кардина́льское или па́пское облаче́ние pontifical II [pnn'tifik(ə)l] а 1. па́пский 2. епи́скопский, архиере́йский; епископа́льный 3. редк. первосвяще́ннический 4. претенду́ющий на непогреши́мость; догмати́ческий pontificate ɪ [pŋn'tifikit] п 1) понтифика́т, первосвяще́нство 2) пребыва́ние или срок пребыва́ния у вла́сти па́пы или архиепи́скопа pontificate ɪɪ [pnn'tifikeit] v 1. церк. служи́ть слу́жбу, отправля́ть богослуже́ние (особ, мессу; о папе, епископе) 2. 1) веща́ть, говори́ть (что-л.) с ва́жным ви́дом 2) занима́ться догмати́ческими разглаго́льствованиями pontirices [pŋn'tifisi:z] pl от pontifex pontify ['pŋntifai] = pontificate II 2 pontil ['pnntil] = punty pontlevis [zp»nt'levis] n подъёмный мост ponton ['pŋntŋn] амер. воен.= pontoon1 pontoneer, pontonier bpnntə'niə] понтонёр pontoon1 I [pnn'tu:n] n 1. понто́н; ~ crane плаву́чий кран 2. мор. плашко́ут 3. кессо́н 4. поплаво́к (гидросамолёта) pontoon1 II [pnn'tu:n] v 1) переправля́ть на понто́нах 2) переправля́ться на понто́нах pontoon2 [pnn'tu:n] п карт. разг. два́дцать одно́, «очко́» pontoon bridge [pnn'tu:nbridʒ] понто́нный или наплавно́й мост pontooning [pnn'tu:niŋ] п 1) наведе́ние понто́нных мосто́в 2) перепра́ва на понто́нах ponty ['pnntɪ] = punty pony I ['pəŋni] n 1. по́ни; малоро́слая ло́шадь; ~ trekking прогу́лка на по́ни 2. разг, сто́пка (для спиртного); небольшо́й стака́н (особ, для пива); ~ of brandy рю́мка бре́нди 3. театр, жарг. ма́ленькая танцо́вщица; моло́денькая балери́на 4. небольшо́й автомоби́ль 5. сл. два́дцать пять фу́нтов сте́рлингов 6. амер. сл. шпарга́лка; подстро́чник (особ, перевода) О Jerusalem ~ осёл; on shank’s ~ на свои́х двои́х, пешко́м pony ɪɪ ['pəŋni] а 1. ма́ленький, небольшо́го разме́ра; ~ edition сокращённое изда́ние (журнала и т. п.), выпуска́ющееся в уме́ньшенном форма́те (для американских солдат, находящихся за границей) 2. тех. вспомога́тельный, дополни́тельный; ~ engine а) вспомога́тельный или пусково́й дви́гатель; б) ж.-д. маневро́вый парово́з pony III ['pəoni] v амер. сл. 1. переводи́ть с по́мощью подстро́чника 2. (обыкн. ~ up) 1) распла́чиваться, опла́чивать (счёт) 2) разраба́тывать, представля́ть, выдава́ть что-л. . pony car ['pəŋnikɑ:] малогабари́тный двухдве́рный автомоби́ль pony express [,pəunnk'spres] почто́вая слу́жба на перекладны́х лошадя́х или по́ни (в США в 1860—61 гг.) Pony League ['pəonili:g] амер. де́тская бейсбо́льная ли́га pony skin ['pounizskin] п жеребо́к (мех) ponytail ['pəvmteil] п же́нская причёска «ко́нский хвост» pooch [pu:ʧ] п амер. разг, соба́ка; дворня́жка; come on, ~ I ну, иди́ сюда́, пёсик! pood [pu:d] п русск. пуд poodle ['pu:dl] п пу́дель (порода собак); ~ cut коро́ткая же́нская стри́жка «пу́дель» (на кудрявых или завитых волосах) poof1 [pu:f, pof] int фу! (выражает презрительный отказ) poof2 [pu:f, pŋf] п сл. гомосексуали́ст pooh1 [pu:] int ха!; фи!; фу!; тьфу! (выражает пренебрежение, презрение); ~, is that all! ну и ну́!; ничего́ себе́! pooh2 [pu:] v прост, утоми́ть, вы́мотать Pooh Bah ['pu:, bɑ:] 1) лит. персона́ж коми́ческой о́перы Ги́лберта «Мика́до» 2) тот, кто занима́ет одновре́ме́нно не́сколько должносте́й (особ, мелких); совмести́тель 3) тот, кто стара́ется произвести́ впечатле́ние влия́тельного челове́ка pooh-pooh I [zpu:'pu:] = pooh1 pooh-pooh II [zpu:'pu:] v разг, пренебрега́ть; относи́ться с презре́нием или насме́шкой; to ~ signs of danger не обраща́ть внима́ния на опа́сность pooka ['pu:kə] п up л. злой дух Pool [pu:l] (the ~) разг. сокр. от Liverpool pool1 I [pu:l] п 1. лу́жа; лу́жица; прудо́к; озерцо́; ~ of blood лу́жа кро́ви 2. 1) за́водь; о́мут 2) (the Р.) Пул (часть Темзы немного ниже Лондонского моста) 3. (пла́вательный) бассе́йн; diving ~ бассе́йн для прыжко́в в во́ду; indoor ~ закры́тый бассе́йн 4. гидр, бьеф 5.
геол. нефтяна́я пло́щадь, за́лежь; нефтяно́е месторожде́ние 6. спец, резервуа́р; сбо́рник; отсто́йник; грязевйк 7. сва́рочная ва́нна pool1 II [pu:l] v горн, заруба́ть, подруба́ть pool2 I [pu:l] п 1. о́бщий фонд; объединённые запа́сы; = о́бщий котёл; ~ of foreign exchange о́бщий фонд иностра́нной валю́ты; dollar [sterling] ~ объединённый до́лларовый [сте́рлинговый] фонд; wheat ~ пшени́чный пул; а ~ of brilliant scientists [of trained actors] резе́рв /ка́дры/ блестя́щих учёных [актёров-профессиона́лов]; electric power ~ объединённая энергосисте́ма 2. 1) пул, объедине́ние {соглашение картельного типа между конкурентами) 2) бюро́, объедине́ние; typewriting ~ машинопи́сное бюро́; саг ~ а) гара́ж, автоба́за {учреждения)} б) гру́ппа договори́вшихся по о́череди обслу́живать друг дру́га автомаши́ной {для доставки на станцию, в школу и т. п.)} secretarial ~ гру́ппа секрета́рш, рабо́тающих по о́череди или по договорённости 3. воен. резе́рв иму́щества 4. 1) совоку́пность ста́вок {в картах, на скачках)}, to scoop the ~ разг, сорва́ть банк; кру́пно вы́играть 2) карт, пу́лька 3) те, кто де́лают ста́вки 5. пу́лька {фехтование) 6. пул {разновидность бильярда)} ~ table стол для игры́ в пул 7. мед. 1) нали́чие, запа́с чего́-л. в органи́зме 2) запа́с {плазмы, крови для переливания и т. п.) 8. pl футбо́льный тотализа́тор {по почте} тж. football ~s) 9. вчт. пул, динами́ческая о́бласть, динами́чески распределя́емая о́бласть pool2 П [pu:l] v 1) объединя́ть в о́бщий фонд; to ~ resources объединя́ть ресу́рсы; to ~ .foreign exchange созда́ть объединённый фонд иностра́нной валю́ты; to ~ interests де́йствовать сообща́; to ~ money /savings/ скла́дываться 2) объединя́ться в пул 3) своди́ть воеди́но, сумми́ровать; to ~ the results подыто́жить /свести́ воеди́но/ результа́ты pool hall ['pu:lhɔ:l] = poolroom poolroom ['pu:lru:m, -rum] а амер. 1. 1) помеще́ние для игры́ в пул 2) билья́рдная 2. ме́сто, где заключа́ют пари́ пе́ред ска́чками, спорти́вными соревнова́ниями и т. п. 3. штаб-кварти́ра ме́стного полити́ческого, профсою́зного и т. п. бо́сса poolside ['pu:lsaid] п ме́сто, простра́нство у (пла́вательного) бассе́йна; ~ party вечери́нка у бассе́йна poon [pu:n] п бот. ро́зовое де́рево {Calophyllum) poonac ['pu:næk] п коко́совый жмых {идущий на корм скоту и на удобрение) poop1 I [pu:p] п мор. 1) полую́т; ют, ю́товая надстро́йка {на торговых судах) 2) корма́; ~ ladder кормово́й штормтра́п; ~ lantern ист. кормово́й фона́рь poop1 II [pu:p] v 1) залива́ть корму́, захлёстывать с кормы́ (о волне) 2) черпну́ть кормо́й (о судне) 3) «тону́ть», не справля́ться (с потоком впечатлений, информации и т. п.) poop21 [pu:p] п звукоподр. пиф-па́ф, звук вы́стрела poop? II [pu:p] v стреля́ть; the guns were ~ing away like mad ору́дия бе́шено бу́хали poop3 [pu:p] n прост, дурачи́на, о́лух poop4 [pu:p] памер. сл. информа́ция, све́дения, получа́емые из официа́льных или достове́рных исто́чников poop5 [pu:p] v сл. 1) изма́тывать, изнуря́ть; the work in the hot sun really ~s me рабо́та на паля́щем со́лнце меня́ соверше́нно изма́тывает 2) выдыха́ться; увяда́ть {тж. ~ out) poop deck ['pu:pdek] мор. па́луба полую́та, полую́т pooped1 [pu:pt] а с полую́том или ю́том pooped2 [pu:pt] а амер. разг, изнурённый, вы́дохшийся; Гт too ~ to think any тоге я так уста́л, что ничего́ не сообража́ю poop out [ʃpu:p'aut] phr v сл. стру́сить, спасова́ть; вы́йти из игры́ {от страха, усталости и т. п.) poop-sheet ['pu:pʃi:t] п воен. жарг. инстру́кция; объявле́ние; бюллете́нь; расписа́ние заня́тий poor I [puə] п (the ~) собир. бе́дные, бедняки́, беднота́; неиму́щие; the ~ and the rich бе́дные и бога́тые poor П [puə] а 1. бе́дный, неиму́щий, малоиму́щий; ~ peasant крестья́нин- -бедня́к; — people бе́дные /неиму́щие/ лю́ди 2. 1) бе́дный, несча́стный; ~ fellow бедня́га, несча́стный; ~ beggar /creature, soul, thing/ бедня́га, бедня́жка; бедня́жечка; ~ те! го́ре мне! 2) диал. поко́йный, уме́рший; ту ~ old mother моя́ поко́йная мать 3. 1) часто ирон., шутл. скро́мный; жа́лкий, ничто́жный; in my ~ opinion по моему́ скро́мному мне́нию; to the best of my ~ abilities по ме́ре мои́х скро́мных сил; my ~ retirement моя́ скромная уединённая жизнь 2) незначи́тельный, небольшо́й, жа́лкий; ~ reception пло́хонький /убо́гий/ приём [см. тж. 5, 1)]; а ~ ten shillings жа́лкие де́сять ши́ллингов; а ~ chance for recovery сла́бая наде́жда на выздоровле́ние; the village is but ~ five miles from here дере́вня нахо́дится всего́ на расстоя́нии каки́х-нибудь пяти́ миль отсю́да 4. 1) недоста́точный, ску́дный; плохо́й; ~ crop плохо́й /ни́зкий/ урожа́й; ~ income ску́дные /ничто́жные/ дохо́ды; ~ supply недоста́точное /плохо́е/ снабже́ние 2) (in) бе́дный, ску́дный {в каком-л. отношении)} ~ in coal с небольши́ми /с ничто́жными/ запа́сами у́гля́; he became ~er in ideas мысль его́ оскуде́ла 5. 1) плохо́й, ни́зкого ка́чества; скве́рный; ~ food плоха́я /скве́рная/ пи́ща; ~ butter нека́чественное ма́сло; ~ ore горн, бе́дная руда́; ~ concrete стр. то́щая бето́нная смесь; ~ reception радио, тле. плохо́й приём [см. тж. 3, 2)]; ~ road скве́рная доро́га; доро́га в плохо́м состоя́нии; ~ blood дурна́я кровь; goods of ~ quality това́ры ни́зкого ка́чества; to have а ~ opinion of smb. быть о ком-л. плохо́го мне́ния 2) плохо́й, сла́бый; ~ speaker [player] сла́бый ора́тор [игро́к]; to be ~ at mathematics быть сла́бым в матема́тике; that is а ~ consolation э́то сла́бое утеше́ние; he’s a ~ driver он пло́хо во́дит маши́ну 3) неприя́тный, плохо́й, не доставля́ющий удово́льствия; we had а ~ time мы пло́хо провели́ вре́мя 6. дурно́й, ни́зкий, неблагоро́дный; ~ form /sort/ of conduct дурно́е /неприли́чное/ поведе́ние 7. 1) неплодоро́дный (о почве) 2) непита́тельный (о продуктах) 8. 1) сла́бый, плохо́й; ~ health сла́бое здоро́вье; in ~ condition в плохо́м состоя́нии (о здоровье) 2) худо́й, то́щий (о скоте)} ~ horse сла́бая /то́щая/ ло́шадь 9. поно́шенный, износи́вшийся {об одежде) О Р. Richard Бе́дный Ри́чард {псевдоним Б. Франклина)} it’s а ~ heart that never rejoices = заслу́живает жа́лости тот, кто никогда́ не зна́ет ра́дости; ~ as a church mouse бе́ден как церко́вная мышь /кры́са/; ~ as Job бе́ден как Йов; a /the/ ~ relation кто-л. или что-л. неполноце́нное, заслу́живающее жа́- РОО - POP лости; = бе́дный ро́дственник; to cut а ~ figure производи́ть жа́лкое впечатле́ние; пло́хо вы́глядеть poor-box ['puəbŋks] п кру́жка для сбо́ра в по́льзу бе́дных {особ, в церкви) poor boy [,puə'bŋi] 1. са́ндвич из це́лой бу́лки с мя́сом, сы́ром и помидо́рами 2. сл. дрянь, барахло́ (о дефектном оборудовании) poor, boy sweater [zpuab»i'sweta] «лапша́», облега́ющий сви́тер в рези́нку poor farm ['puəfɑ:m] амер, госуда́рственная фе́рма; фе́рма на дота́ции {где живут и работают бедняки) poorhouse ['puəhaus] п ист. 1) богаде́льня 2) рабо́тный дом poor law ['puəlɔ:] законода́тельство «о бе́дных», зако́н, регули́рующий вопро́сы оказа́ния по́мощи неиму́щим poorly I ['puəlɪ] a predic разг, нездоро́вый; I am /feel/ ~ мне нездоро́вится; he is looking very ~ он о́чень пло́хо вы́глядит poorly II ['puəh] adv 1) бе́дно, ску́дно, недоста́точно; пло́хо, жа́лко; ~ clad бе́дно оде́тый; ~ furnished room бе́дно обста́вленная ко́мната; ~ lighted streets пло́хо /сла́бо/ освещённые у́лицы; to live ~ жить в бе́дности; he spoke very ~ он говори́л о́чень пло́хо 2) пло́хо, с пренебреже́нием; to think ~ of smb. быть плохо́го мне́ния о ком-л. poor man [,puə'mæn] бедня́к, неиму́щий <> ~ of mutton ииотл. оста́тки холо́дной , жа́реной бара́нины; ~’s про́ще, деше́вле, ле́гче, ме́ньше и т.п., чем обы́чно poor man’s weatherglass [,puəmænz- 'weðəglɑ:s] бот. о́чный цвет {Anagallis arvensis) poor mouth ['pəumauθ] амер. разг. 1) се́тования, жа́лобы на бе́дность 2) тот, кто прибедня́ется poor-mouth ['puəmauθ, -maud] v амер, разг. 1. 1) прибедня́ться, жа́ловаться на бе́дность 2) кля́нчить, каню́чить 2. умаля́ть, приуменьша́ть; to ~ а candidate’s chances занижа́ть /недооце́нивать/ ша́нсы кандида́та на побе́ду poorness ['puənis] п 1. бе́дность, недоста́точность; ~ of supply плохо́е /недоста́точное/ снабже́ние 2. ску́дность, бе́дность; ~ of the soil неплодоро́дность по́чвы 3. неудовлетвори́тельность; ~ of workmanship плохо́е ка́чество рабо́ты 4. сла́бость {здоровья) poor oat [,puə(r)'əut] бот. овсю́г {Avena fatua) poor-rate ['puəreit] п ме́стный нало́г в по́льзу бе́дных poorshouse ['puəzhaus] иютл.= poorhouse poor-spirited [,puə'spintid] а ро́бкий, трусли́вый, малоду́шный poortith ['puətiθ] п шотл. бе́дность poor white [,puə'wait] амер., южно- -афр. презр. бедня́к-бе́лый; ~ trash собир. неиму́щие бе́лые poovey, poovy ['pu:vi] а сл. гомосексуа́льный Pop [рюр] = Pop art pop1 I [pɔɔp] n 1. отры́вистый звук; хло́панье; хлопо́к; щёлк; щелчо́к; треск; the ~ of a cork хло́панье про́бки; the ~ of a pistol треск револьве́рного вы́стрела 2. 1) вы́стрел; to have а ~ at a rabbit пульну́ть в кро́лика 2) сл. пистоле́т, револьве́р 3. шипу́чий напи́ток 4. лёгкий (высо́кий) мяч {бейсбол} тж. ~ fly) 5. след лёгкого бы́строго прикоснове́ния 6. прост, закла́д; in 733
POP - POP ~ в закла́де 7. авт. хлопо́к (в глушителе) О ~ quiz /test/ неожи́данная прове́рка, контро́льная рабо́та без подгото́вки pop1 П [р»р] adv 1) хлоп; с шу́мом, с тре́ском; to go ~ хло́пнуть; вы́стрелить [см. тж. О ]; the cork went ~ про́бка хло́пнула /вы́стрелила/ 2) внеза́пно О to go ~ а) внеза́пно умере́ть; б) неожи́данно разори́ться; [см. тж. 1)]; ~ goes the weasel «вот идёт ла́ска» (название народного танца) pop1 III [р»р] vl.l) хло́пать; щёлкать; с тре́ском ло́паться; тре́скаться; the chestnuts ~ped in the ashes кашта́ны ло́пались в золе́; the cork ~ped про́бка вы́стрелила 2) выбива́ть с тре́ском; to ~ a cork out of a bottle хло́пнуть про́бкой, вы́бить про́бку (из буты́лки) 3) ло́паться, взрываться, тре́скаться (о поджариваемых кукурузных зёрнах) 4) амер, поджа́ривать кукуру́зные зёрна (так, что́бы они́ ло́пались) 2. разг. (тж. ~ off) 1) стреля́ть, пали́ть; to ~ at а mark пали́ть в мише́нь; to ~ a pistol off вы́палить /пульну́ть/ из револьве́ра 2) подстрели́ть; to ~ off a rabbit подстрели́ть кро́лика 3. (in, into) разг, бы́стро или неожи́данно (в)су́нуть; to ~ а cake into the oven су́нуть торт в духо́вку 4. (out of) 1) вы́сунуть; to ~ one’s head out of a window вы́сунуть го́лову из окна́ 2) вы́сунуться 3) вылеза́ть из орби́т, широко́ раскрыва́ться (о глазах); his eyes ~ped with amazement от удивле́ния он вы́лупил глаза́ 5. разг, внеза́пно появи́ться; зайти́ неожи́данно, без предупрежде́ния (тж. ~ in); he ~s in every evening он забега́ет (к нам) ка́ждый ве́чер; I’ve just ~ped in я заскочи́л на мину́тку 6. (обыкн. ~ щ>)разг. 1) внеза́пно подня́ться, вскочи́ть; вы́скочить наве́рх; the rabbit ~ped up from its burrow неожи́данно кро́лик вы́скочил из свое́й норы́ 2) неожи́данно возни́кнуть; this question has ~ped up again э́тот вопро́с опя́ть всплыл на пове́рхность 7. (обыкн. ~ out) разг. 1) неожи́данно вы́йти; вы́скочить; he kept ~ping out all day он це́лый день /всё вре́мя/ выска́кивал (и́з дому) 2) внеза́пно пога́снуть, поту́хнуть; a gust of wind made the candle ~ out поры́в ве́тра внеза́пно загаси́л свечу́ 8. 1) записа́ть, наброса́ть (тж. ~ down); to ~ down one’s ideas on paper наброса́ть мы́сли на бума́ге 2) разг, нанести́ коро́ткий визи́т, загляну́ть (тж. ~ along, ~ around, ʌ' down, ~ in, ~ over, ~ round); to ~ down to the country ненадо́лго съе́здить /смота́ться/ в дере́вню 9. (on) разг, бы́стро наде́ть; наки́нуть; нахлобу́чить 10. прост, закла́дывать; to ~ one’s watch заложи́ть часы́ 11. застёгивать на кно́пки 12. разг, рожа́ть; our mammals are ʌ'ping all the time на́ши зве́ри всё вре́мя прино́сят детёнышей /пото́мство/ 13. сл. тлта́тъ пилю́ли, особ, содержа́щие нарко́тик; they were ~ping pills and blowing marihuana они́ глота́ли нарко́тики и кури́ли марихуа́ну О to ~ the question сде́лать предложе́ние pop2 I [р»р] п разг. 1. сокр. от popular song [см. popular II 3] 2. (Р.) = Pop art pop2 ɪɪ [pnŋ] а разг. 1) мо́дный, популя́рный, эстра́дный (о музыке); ~ tunes [songs] мо́дные /популя́рные, эстра́дные/ мело́дии [пе́сенки]; ~ music поп- -му́зыКа 2) часто пренебр. ма́ссовый, 734 популя́рный (особ, среди молодёжи); ~ culture поп-культу́ра, ма́ссовая культу́ра; ~ clothes оде́жда, рассчи́танная на ма́ссового потреби́теля, особ, на молодёжь; ~ journalist а) журнали́ст, рабо́тающий на ма́ссового чита́теля; б) сотру́дник «жёлтой» /низкопро́бной/ газе́ты 3) (Р.) относя́щийся к поп-а́рту, поп-иску́сству pop3 [poŋ] п разг, дискуссио́нный клуб при Йтонском колле́дже pop4 lpŋp] сокр. от poppa pop. сокр. от population popadam ['pŋpədəm] п жа́ренная в ма́сле чечеви́чная лепёшка, кото́рую едя́т с со́усом ка́рри Pop art, pop art [,pŋp'ɑ:t] поп-а́рт, поп-иску́сство (неоавангардистское направление в изобразительном искусстве, черпающее образы и формы из рекламных плакатов, комиксов и т. п. и создающее из них произвольные комбинации) pop artist [,pŋp'ɑ:tist] поп-худо́жник, худо́жник, рабо́тающий в мане́ре поп- -а́рта pop-bottle ['p»pzb»tl] п жестяна́я ба́нка (пива ит.п.)с выдёргивающимся сегме́нтом на кры́шке [см. тж. pop-top] pop concert [zp»p'k»nsot] поп-конце́рт; конце́рт популя́рной му́зыки (в стиле «поп* и лёгких классических произведений в исполнении оркестра) popcorn ['pŋpkɔ:n] п!.бот. по́пкорн, кукуру́за ло́пающаяся (Zea mays everta) 2. кул. по́пкорн, возду́шная кукуру́за 3. кино жарг. трепотня́, пусты́е разгово́ры pope1 [pəup] п 1) (обыкн. Р.) па́па ри́мский 2) ирон, непререка́емый авторите́т 3) ист. епи́скоп pope2 [pəvp] п русск. свяще́нник, поп popedom ['pəupdəm] = papacy Pope Joan [,pəup'ʤəun] «папе́сса Иоа́нна» (карточная игра типа Ньюмаркета; по имени женщины, якобы занимавшей папский престол в IX в.) popery ['pəŋp(ə)ri]n пренебр. папи́зм, католици́зм pope’s eye bpəi)ps'ai] жи́рная часть бара́ньей ноги́ pope’s head [,pəups'hed] метла́ или щётка для обмета́ния потолка́ pope’s nose bpəvps'nəuz] = parson’s nose [см. parson О ] popeyea [,pŋp'aid] a 1) с глаза́ми навы́кате, пучегла́зый 2) с широ́ко откры́тыми, вы́таращенными глаза́ми (от удивления и т. п.); с глаза́ми, гото́выми вы́лезти из орби́т pop fly [ 'pɔɔpflai] высо́кий, легко́ лови́мый мяч (бейсбол) pop-group ['pnpgru:p] п поп-гру́ппа, (небольшо́й) анса́мбль эстра́дной му́зыки, в том числе́ поп-му́зыки, поп- -анса́мбль popgun ['papgʌn] п 1. пуга́ч (игрушка) 2. презр. допото́пное ружьё popie ['popi] редк.— poppyhead popinjay ['popindʒei] п 1. фат, щёголь, хлыщ 2. диал. зелёный дя́тел 3. арх. попуга́й 4. геральд, деви́з с изображе́нием попуга́я 5. ист. > мише́нь для стрельбы́ в ви́де попуга́я popish ['pəupiʃ] а пренебр. па́пский, папи́стский popjoy [ 'pɔɔpdʒɔi ] v разг, забавля́ться, развлека́ться poplar ['poplə] п 1. 1) бот. то́поль (Populus gen.); black ~ осоко́рь, то́поль чёрный (Populus nigra) 2) древеси́на то́поля* 2. амер, тюльпанное де́рево poplin ['pŋphn] п текст, попли́н popliteal [pŋp'litiəl, ,poph'ti:əl] а анат. подколе́нный popmusic ['p»pzmju:zik] п поп-му́зыка pop off ['pop'of] phr v разг. 1. внеза́пно уйти́, удали́ться; отпра́виться; he popped off last week for a few day’s holiday на про́шлой неде́ле он неожи́данно ушёл в о́тпуск на не́сколько дней 2. умере́ть (особ, внезапно) 3. засну́ть; to lie down and pop right off лечь и мгнове́нно отключи́ться 4. публи́чно заявля́ть; жа́ловаться; he popped off about the injustice of the verdict он всё тверди́л о несправедли́вости пригово́ра О to ~ the hooks сл. отда́ть концы́, отки́нуть копы́та popoff [ 'pnpnf] п амер. разг, горлопа́н popout ['popaut] п разг, нека́чественная доска́ для сёрфинга popover ['p»pz9uv9] и лёгкая, возду́шная сдо́ба poppa ['pnpə] амер. 1) детск. па́па, па́пка 2) разг, папа́ша popped [pŋpt] а вы́пученный, навы́кате, широко́ откры́тый (о глазах) popper ['pnpə] п 1. 1) стрело́к 2) огнестре́льное оружие; пистоле́т, револьве́р 2. амер, про́волочная коро́бка с ру́чкой для поджа́ривания кукуру́зных зёрен; аппара́т для приготовле́ния возду́шной кукуру́зы 3. разг, кно́пка (для одежды); a coat with ~s пальто́ на кно́пках poppet ['pŋpit] п 1. ласк, кро́шка, малы́шка (в обращении к ребёнку; тж. ту ~) 2. уст. ку́кла; марионе́тка 3. = poppet valve 4. мор. 1) копы́л (спускового устройства) 2) сто́йка фальшбо́рта 3) степс (под уключиной шлюпки) 5.= poppethead; ~ stock тех. за́дняя ба́бка (станка) 6. тип бу́сины (в браслетах, ожерельях) poppethead ['pnpithed] п 1) тех. за́дняя ба́бка, упо́рная ба́бка 2) горн. копёр poppet valve [,pnpit'vælv] тех. таре́льчатый кла́пан; тру́бчатый кла́пан poppied ['popid] al. поро́сший ма́ком 2. 1) снотво́рный 2) сонли́вый, со́нный 3) одурма́ненный нарко́тиками; вя́лый, апати́чный popping-back [,pnpiŋ'bæk] п 1) тех. обра́тный уда́р 2) чиха́нье, хлопки́ (в карбюраторе) popping crease ['pnpipkri:s] ли́ния или черта́ для игрока́ с битой (крикет) popple1 ɪ ['pŋp(ə)l] я 1. 1) волне́ние, зыбь; плеск 2) бу́льканье; пузыре́ние 2. воен, ряд вы́стрелов, о́чередь popple1 П [ 'pnp(ə)l] v 1.1) плеска́ться, волнова́ться 2) бурли́ть, бу́лькать; вскипа́ть; пузы́риться 2. воен, дава́ть о́чередь popple2 ['pŋp(ə)l] диал., амер.= poplar poppy ['popɪ] п 1. бот. 1) мак о́пийный (Papaver somniferum) 2) мак-самосе́йка (Papaver rhoeas) 2. о́пий 3. ора́нжево-кра́сный, ма́ковый цвет 4. — poppyhead 2 poppycock ['pnpikŋk] п амер. разг. чушь, чепуха́; пуста́я болтовня́ poppy-colour ['р»р1гкл1э] п цвет кра́сного ма́ка Poppy Day ['pɔopidei] годовщи́на дня переми́рия (11 ноября 1918 года) poppyhead ['pnpihed] п 1. голо́вка или коро́бочка ма́ка 2. архит. флеро́н (резное украшение, особ, на церковных скамьях) poppy-red [zpnpi'red] п ора́нжево- -кра́сный цвет; кора́лловый цвет poppy seed ['pnpisi:d] мак (семя) pops, [pops] а сл. лёгкий, эстра́дный; популя́рный, мо́дный; ~ concert эстра́дный конце́рт pop-shop ['popʃop] п сл. ломба́рд popsicle ['popsik(ə)l] п амер, фрукто́вое моро́женое на па́лочке popster ['pnpstə] амер. сл.= pop artist
popsy [ 'pŋpsi] n разг, ку́колка, краса́вица (о девочке) pop-top ['poptŋp] п кру́глая кры́шка с выдёргивающимся сегме́нтом (на банке с пивом, безалкогольным напитком и т. п.) populace ['popjvləs] п 1. 1) просто́й наро́д, ма́ссы 2) презр. толпа́, чернь 2. книжн. населе́ние popular I ['pŋpjŋlə] п 1. ма́ссовая газе́та или ма́ссовый журна́л [см. тж. popular press] 2. эстра́дный конце́рт popular П ['popwlə] а 1. наро́дный; ~ government наро́дное прави́тельство; Р. Front Наро́дный фронт; ~ tumult наро́дное волне́ние; ~ election всео́бщие вы́боры; ~ discontent [pressure] недово́льство [давле́ние] (широ́ких) наро́дных масс; ~ suffrage всео́бщее избира́тельное пра́во; ~ majority большинство́ населе́ния; ~ vote прямы́е вы́боры, голосова́ние на прямы́х вы́борах (в отличие от голосования в коллегии выборщиков)', ~ language наро́дный язы́к; ~ etymology наро́дная этимоло́гия; with а ~ appeal нра́вящийся лю́дям 2. 1) дохо́дчивый, поня́тный, популя́рный; ~ lectures популя́рные /общедосту́пные/ ле́кции 2) общедосту́пный; at ~ prices по общедосту́пным це́нам; ~ edition популя́рное /ма́ссовое, дешёвое/ изда́ние ' 3. популя́рный, по́льзующийся изве́стностью, популя́рностью; ~ hero [singer] люби́мый геро́й [певе́ц]; ~ song [music] популя́рная пе́сня [му́зыка]; he is ~ in society он популя́рен /его́ лю́бят/ в о́бществе; she is ~ with men она́ нра́вится мужчи́нам /по́льзуется успе́хом у мужчи́н/; he is ~ for his kindness его́ лю́бят за доброту́ 4. (обще)распространённый; ~ error распространённая оши́бка; ~ aphorism изве́стный афори́зм; it is a ~ belief that black cats bring bad luck счита́ется, что чёрные ко́шки прино́сят несча́стье 5. ма́ссовый; ~ newspapers ма́ссовые газе́ты О ~ Latin наро́дная /вульга́рная/ латы́нь popularist ['pŋpjvlərist] а и́щущий популя́рности; ~ administration прави́тельство, заи́грывающее с ма́ссами popularity [,pŋpjv'læriti] п популя́рность; actor’s ~ популя́рность актёра; the ʌ' of football популя́рность /распространённость/ футбо́ла; to win ~ завоева́ть /сниска́ть/ популя́рность; to enjoy ~ по́льзоваться популярностью popularization [,pŋpjolərai'zeiʃ(ə)n] п популяриза́ция popularize ['pnpjuləraiz] v 1. популяризи́ровать, распространя́ть; to ~ new principles популяризи́ровать но́вые при́нципы 2. придава́ть наро́дный, демократи́ческий хара́ктер, демократизи́ровать; to ~ suffrage расши́рить /демократизи́ровать/ избира́тельное пра́во 3. излага́ть популя́рно, в общедосту́пной фо́рме; to ~ science популяризи́ровать нау́ку popularizer ['popjoləraizə] п популяриза́тор popularly ['pnpjuləli] adv 1. популя́рно; an encyclopaedia ~ written популя́рно напи́санная энциклопе́дия 2. всем населе́нием; всенаро́дно; ~ accepted все́ми при́нятый, при́знанный; , it is ~ believed that... (обы́чно) счита́ют /счита́ется/, что... popular press [,popjulə'pres] ма́ссовая пре́сса (рассчитана на массового, преим. невзыскательного читателя) popular vote [,pŋpjulə'vəot] 1. амер. голоса́, по́данные на президе́нтских вы́борах избира́телями (в отличие от голосов, поданных членами коллегии выборщиков) 2. голоса́ избира́телей (в отличие от голосов членов законодательных собраний и др. представительных учреждений) populate I ['pŋpjŋlit] а уст., поэт. лю́дный populate ɪɪ ['pŋpjŋleit] v 1. населя́ть, заселя́ть; to ~ a new country заселя́ть но́вую страну́; densely /thickly/ [sparsely] ~d areas гу́стонаселённые [ма́лонаселённые] райо́ны, райо́ны с высо́кой [ни́зкой] пло́тностью населе́ния 2. редк. плоди́ться, размножа́ться population [,pŋpjŋ'leiʃ(ə)n] п 1. (наро́донаселе́ние; жи́тели; civil ~ гражда́нское населе́ние; indigenous ~ коренно́е /ме́стное/населе́ние; urban [rural] ~ городско́е [се́льское] населе́ние; working ~ а) трудоспосо́бное населе́ние; б) трудя́щиеся (кла́ссы); enumerated /de facto/ ~ нали́чное населе́ние (на дату переписи)', legal /de jure, resident/ ~ постоя́нное населе́ние; ~ control ограниче́ние рожда́емости; ~ pressure перенаселённость; ~ explosion бу́рный рост (наро́до)населе́ния, демографи́ческий взрыв; ~ pyramid [statistics] демографи́ческая пирами́да [стати́стика]; increase [fall] in ~ увеличе́ние [уменьше́ние] населе́ния 2. заселе́ние; to encourage the ~ of lands поощря́ть заселе́ние земе́ль 3. биол. популяция 4. мат. совоку́пность (в математической статистике)', parent ~ генера́льная совоку́пность 5. физ. сте́пень заполне́ния, заселённость (состояния)', ~ inversion обраще́ние заселённости (уровней энергии) 6. номенклату́ра О the business ~ амер, все торго́во- промы́шленные предприя́тия страны́ population biology [/pŋpjŋ'leiʃ(ə)n- bai'ŋlədʒi] популяцио́нная биоло́гия population geneticist [,popjo'leiʃ(ə)n- dʒi'netisist] специали́ст в о́бласти популяцио́нной гене́тики population genetics [zp»pju'leiʃ(ə)ndʒi- 'netiks] биол. популяцио́нная гене́тика populism ['popjuliz(ə)m] п (тж. Р.) амер. ист. попули́зм populist ɪ ['pŋpjulist] п ист. 1. попули́ст (в США) 2. наро́дник (в России) populist II ['pŋpjohst] а 1. амер. 1) ист. относя́щийся к попули́стам 2) «попули́стский», старомо́дно-радика́льный или либера́льный; стоя́щий на платфо́рме защи́ты «ма́ленького челове́ка» 2. ист. наро́днический (в России) populous ['pŋpjoləs] а 1. (многолю́дный; густонаселённый; ~ districts густонаселённые райо́ны 2. уст. поэт, см. popular II 1—4 pop-up I ['pŋpʌp] п l.= pop fly 2. кни́га- или откры́тка-раскладу́шка pop-up II ['pŋpʌp] а раскрыва́ющийся вверх; выска́кивающий кве́рху; ~ toaster то́стер-автома́т (с выскакивающим ломтиком хлеба) pop-visit [Zp»p'vizit] п разг, неожи́данный визи́т; гость или го́сти в неуро́чное вре́мя; ~ незва́ный гость pop-wallah [,pŋp'wðlə] п воен. жарг. тре́звенник pop wine ['popwain ] сла́дкое вино́, особ, фрукто́вое poquosin [pə'kəusm] = pocosin porbeagle ['pɔ:^bi:g(ə)l] п зоол. се́льдевая аку́ла (Lamna nasus) porcelain I ['pɔ:slm] п 1) фарфо́р 2) преим. pl фарфо́ровое изде́лие porcelain II ['pɔ:slin] а 1. фарфо́ровый: ~ сир фарфо́ровая ча́шка; ~ shell ра́ковина кау́ри; ~ enamel фарфо́ровая эма́ль 2. хру́пкий, изя́щный, porcelain clay bpɔ:slm'klei] фарфо́ровая гли́на, каоли́н POP - POR р porcelain-crab [,pɔ:slm'kræb] п зоол. краб порцелла́на (Porcellana) poreel(l)aneous [,pɔ:sə'leiniəs] а фарфо́ровый; похо́жий на фарфо́р porch [pɔ:ʧ] п 1. 1) подъе́зд; крыльцо́ 2) па́перть (церкви) 2. амер, вера́нда; терра́са 3. уст. по́ртик; кры́тая галере́я 4. (the Р.) 1) по́ртик в Афи́нах, где занима́лся с ученика́ми фило́соф Зено́н 2) филосо́фия стоици́зма , О ~ climber вор, проника́ющий в дом че́рез вера́нду porcine ['pɔ:sam] а 1. свино́й 2. сви́нский; похо́жий на свинью́, свиноподо́бный porcupine ['pɔ:kjvpam] п 1. зоол. дикобра́з (Hystrix gen.) 2. = porcupine fish 3. текст. 1) поркюпа́йн, ножево́й бараба́н 2) иго́льчатый ва́лик 4. тех. враща́ющийся стелла́ж (для охлаждения оцинкованной листовой стали) О he’s as prickly as a — он колю́чей) как ёж porcupine fish [,pɔ:kjupam'fiʃ] зоол. ёж-ры́ба • (Diodon) pore1 [pɔ:] п 1. часто pl по́ра 2. геол. по́ра, сква́жина; ~ space а) геол, по́ристое простра́нство, пусто́ты (в породе)', о) с.-х. сква́жность, поро́зность (почвы) О at /in/ every ~ весь, с головы́ до ног pore2 [pɔ:] v 1. 1) (over) сосредото́ченно изуча́ть; обду́мывать; to ~ over books сиде́ть над кни́гами, погрузи́ться /углуби́ться/ в кни́ги 2) (at, on, upon) обду́мывать, размышля́ть; to ~ at /on, upon/ a problem обду́мывать пробле́му, размышля́ть над пробле́мой 2« редк. при́стально смотре́ть, рассма́тривать, разгля́дывать; to ~ over а painting разгля́дывать карти́ну О to ʌ' one’s eyes out утоми́ть глаза́ сосредото́ченным, напряжённым чте́нием porgy ['pɔ:gi] п по́рги, морско́й о́кунь; морско́й лещ и др. пищевы́е ры́бы, poriferous [pɔ:'nf(ə)rəs] а по́ристый porism ['pɔ:nz(ə)m] п мат. пори́зм pork [pɔ:k] п 1. свини́на; ~ chop свина́я отбивна́я (котле́та) 2. грубия́н, свинья́ 3. амер, полит, жарг. жи́рный кус (деньги и всякого рода привилегии, получаемые от правительства) pork barrel ['pɔ:k,bærəl] амер, полит, жарг. «бо́чка с са́лом», корму́шка; = «казённый пиро́г» (мероприятие, проводимое правительством для завоевания популярности и т. п.) pork-butcher ['pɔ:k,buʧə] п 1) забо́йщик свине́й 2) колба́сник porker ['pɔ:kə] п отка́рмливаемые на убо́й поросёнок или свинья́ porket ['pɔ:kit] п диал. молода́я свинья́, поросёнок porkey ['pɔ:ki] а амер. разг. 1. о́чень плохо́й 2. серди́тый, злой porkfish [ 'pɔ:k,fiʃ] п зоол. каталине́та (Anisotremus virginicus) porkling ['pɔ:kliŋ] п ма́ленький, молодо́й поросёнок pork-pie [,pɔ:k'pai] п 1. пиро́г со свини́ной 2.— pork-pie hat pork-pie hat [,pɔ:kpai'hæt] мя́гкая шля́па с пло́ской кру́глой тульёй и за́гнутыми кве́рху поля́ми pork tapeworm [,pɔ:k'teipwa:m] гельм. свино́й це́пень, вооружённый це́пень (Taenia solium) porky ['pɔ:ki] а разг. 1) жи́рный, са́льный 2) то́лстый, жи́рный 735
POR - POR porn, porno I [pɔ:n, 'pɔ:nəŋ] n разг. 1. см. pornography 1 2. порнографи́ческий фильм, порнографи́ческое изда́ние и т. п.; soft [hard] ~ про́сто [гря́зная, вызыва́юще] непристо́йная вещь (о порнографическом фильме, издании и т. п.) 3. а́втор порнографи́ческих произведе́ний porn, porno ɪɪ [pɔ:n, 'pɔ:nəv] разг, сокр. от pornographic pornobiography [,pɔ:nəbai'ŋgrəfi] п порнографическая биогра́фия (как жанр); биогра́фия, насы́щенная порнографи́ческими подро́бностями pornographer [pɔ:'nŋgrəfə] п 1. а́втор порнографи́ческих произведе́ний 2. тот, кто продаёт или распространя́ет порногра́фию pornographic [,pɔ:nə'græfik] а порнографи́ческий pornography [pɔ:'nŋgrəfi] п 1. порногра́фия 2. сенсацио́нный натурали́зм (в изображении драк, пыток и т. п.) porny ['pɔ:ni] а сл. порнографи́ческий poroscopy [pɔ:'rnskəpi] п пороско́- пи́я (в криминалистике) porosity [pɔ:'rnsiti] п 1. по́ристость; ноздрева́тость; сква́жистость; ~ of the rock mass геол, проница́емость го́рной поро́ды 2. что-л. с по́ристой структу́рой 3. редк. по́ра porous ['pɔ:rəs] а по́ристый; ноздрева́тый; сква́жистый; ~ iron метал, гу́бчатое желе́зо porphyria ['pɔ:fi(ə)riə] п мед. порфири́я, порфири́новая боле́знь porphyrin ['pɔ:firin] п биохим. порфири́н porphyrite ['pɔ:firait] п мин. порфири́т porphyritic [,pɔ:fi'ritɪk] а мин. порфири́товый porphyroid ['pɔ:firɔid] п мин. порфиро́ид porphyry ['pɔ:firi] п мин. порфир porpoise I ['pɔ:pəs] п зоол. морска́я свинья́, дельфи́н (Phocaena gen.) porpoise II ['pɔ:pəs] о 1) ав. жарг. подпры́гивать, «козли́ть» 2) мор. жарг. дельфини́ровать porraceous (po'reiʃəs] а похо́жий на поре́й; цве́та порея; ту́скло-зелёный porrect ɪ [pə'rekt] а зоол. удлинённый, вы́тянутый (о части тела) porrect II [pə'rekt] v 1. зоол. выступа́ть, выдава́ться вперёд (о части тела) 2. юр., церк. представля́ть на рассмотре́ние или исправле́ние (о документе) porridge ['pŋridʒ] п 1. (овся́ная) ка́ша 2. вся́кая вся́чина; вздор О to keep one’s breath to cool one’s ~ cm. breath О; to do (one’s) ~ сл. отбыва́ть срок porringer ['parindʒə] n 1. ми́сочка для ка́ши, супа и т. п. 2. шутл. «кастрю́ля» (тип шляпы) fort1 [pɔ:t] п 1. 1) порт, га́вань; па- ~ военно-морско́й порт; commercial ~ торго́вый порт; home ~ of commission порт припи́ски; free ~ во́льная га́ва́нь; по́рто-фра́нко; cargo [coal] ~ грузово́й [у́гольный] порт; ~, facilities порто́вые устро́йства /сре́дства/; порто́вое обору́дование; ~ authority управле́ние по́рта; ~ of arrival [of departure] порт прибы́тия [отхо́да]; ~ of call [of destination] порт захо́да [назначе́ния]; ~ of loading [or discharge] порт погру́зки [вы́грузки]; ~ of distress порт вы́нужденного захо́да, по́рт-убе́жище; to call at а ~ зайти́ в порт 2) прию́т, убе́жище^ ~ after stormy seas убе́жище по́сле жи́зненных бурь 2. 1) порт, порто́вый го́род 2) порт вво́за (тж. ~ of entry) 3. разг, аэропо́рт О any ~ in a storm в бу́рю люба́я га́вань хороша́; = в беде́ любо́й вы́ход хоро́ш port2 [pɔ:t] п 1. ист., шотл. воро́та (города) 2.= porthole 3. 1) тех. отве́рстие, окно́; прохо́д; про́резь; кана́л; observation /viewing/ ~ смотрово́е окно́; admission /inlet/ ~ впускно́е отве́рстие /окно́/; discharge /outlet/ ~ выпускно́е отве́рстие 2) опт. люк 3) вчт. порт; communication ~ коммуникацио́нный порт port3 I [pɔ:t] п 1. оса́нка; мане́ра держа́ться; proud ~ го́рдая оса́нка 2. редк. 1) о́браз жи́зни (особ, широкий) 2) обще́ственное положе́ние (особ, высокое) 3. редк. смысл, содержа́ние, значе́ние 4. воен, строева́я сто́йка с ору́жием port3 II [pɔ:t] v воен, держа́ть (оружие) в строево́й сто́йке; ~ arms! на грудь! port4 ɪ [pɔ:t] п мор., ав. ле́вый борт; ~ tack ле́вый галс port4 II [pɔ:t] а мор., ав. ле́вый, ле́вого бо́рта port4 III [pɔ:t] v мор. класть руля́ нале́во; ~ the helm! ле́во руля́! port5 [pɔ:t] п портве́йн port6 [pɔ:t] п шотл. прия́тный моти́в, жива́я мело́дия (особ, на волынке) port7 [pɔ:t] п австрал, доро́жная су́мка port8 [pɔ:t] п ист. во́льный го́род; го́род с торго́выми привиле́гиями portability [zpo:tə'biliti] п 1. портати́вность 2. пра́во перево́да или сохране́ния пенсио́нной страхо́вки (при смене места работы) portable ɪ ['pɔ:təb(ə)l] п, что-л. перено́сно́е, портати́вное, складно́е, разбо́рное и т. п.; my TV is а ~ мой телеви́зор переносно́й portable II [ 'pɔ:təb(ə)l] а 1. портативный, переносно́й; ручно́й; передвижно́й; съёмный; складно́й; разбо́рный; транспорта́бельный; ~ telephone переносно́й телефо́н; ~ typewriter [record-player] портати́вная пи́шущая маши́нка [-ый прои́грыватель]; ~ bridge [lamp] переносно́й мост [-а́я ла́мпа]; ~ obstacle воен, перено́сно́е препя́тствие; ~ crane передвижно́й кран; ~ house разбо́рный дом; ~ engine локомоби́ль; ~ flame thrower воен, ра́нцевый огнемёт 2. с пра́вом перево́да (о пенсионной ' страховке) 3. уст. терпи́мый, выноси́мый portage I ['pɔ:tidʒ] я 1.1) перено́ска; перево́зка; прово́з 2) пла́та за перено́ску или перево́зку 3) мор. жа́лованье матро́са за рейс 2. 1) перепра́ва (судна) во́локом 2) во́лок 3. мор. ист. 1) часть корабе́льного гру́за (для выплаты зарплаты команде) 2) ме́сто для тако́го гру́за 2) водоизмеще́ние су́дна portage II ['pɔ:tidʒ] v переправля́ть во́локом portal1 I ['pɔ:tl] п 1. 1) порта́л, гла́вный вход 2) дверь, воро́та 3) две́рца; кали́тка 4) та́мбур (дверей) 2. порта́льная ра́ма (тж. ~ frame) 3. горн, у́стье што́льни, ствола́ portal1 П `['pɔ:tl] а порта́льный; ~ crane тех. порта́льный кран portal2 ɪ ['pɔ:tl] = portal vein [см. portal2 II] portal2 II ['pɔ:tl] а анат. воро́тный; ~ vein воро́тная ве́на portal-to-portal pay [,pɔ:tltə'pɔ:tl- 'pei] дополни́тельная пла́та (за время прохода к месту работы от ворот предприятия и обратно, смену одежды, подготовку инструмента и т. п.) portamento [,pɔ:tə'mentəo] п муз. портаме́нто portance ['pɔ:təns] п арх. 1) оса́нка, мане́ра держа́ть себя́ 2) поведе́ние portas ['pɔ:təs] п церк. ист. карма́нный моли́твенник; бревиа́рий portate ['pɔ:tit] а несо́мый; cross ~ геральд, наклонённый крест portative I ['pɔ:tətiv] п обыкн. pl муз. ист. портати́в (ручной переносной орган) portative П ['pɔ:tətiv] а 1. подде́рживающий; несу́щий; ~ force of a magnet подъёмная си́ла магни́та 2. муз. ист. портати́вный, переносно́й (об органе) port-bound [,pɔ:t'baund] а 1. заде́ржанный в порту́ непого́дой 2. направля́ющийся в порт port-charge ['pɔ:tʧɑ:dʒ] п порто́вый сбор port-crayon [,pɔ:t'kreiən] п держа́тель для цветны́х мелко́в или гри́феля portcullis I [pɔ:t'kʌlis] п 1. 1) ист. опускна́я решётка (крепостных ворот) 2) геральд, решётка 2. сере́бряная моне́та, чека́нившаяся при короле́ве Елизаве́те для Ост-Йндской компа́нии (крона, полкроны, шиллинг, полшиллинга) portcullis II [pɔ:t'kʌhs] v ист. прегражда́ть путь опускно́й решёткой port-duty ['pɔ:t,dju:ti] п порто́вая по́шлина, порто́вый сбор Porte [pɔ:t] п (сокр. от Sublime или Ottoman Porte) ист. 1) Блиста́тельная, Высо́кая, Оттома́нская По́рта (название султанской Турции) 2) туре́цкое прави́тельство (до 1923 г.) porte-cochere [,pɔ:tkŋ'ʃeə] п 1) ист. кры́тые въездны́е воро́та для каре́ты или коля́ски 2) порт-коше́р porte-monnaɪe [,pɔ:t'mŋnei] п фр. портмоне́ portend [pɔ:'tend] v книжн. 1. предвеща́ть, служи́ть предзнаменова́нием; such dark skies ~ rain тако́е тёмное не́бо предвеща́ет дождь 2. редк. проро́чить, предска́зывать 3. уст. обознача́ть, зна́чить, ука́зывать portent ['pɔ:tent] п книжн. 1. 1) иред- знаменова́ние (особ, чего-л. дурного); зна́мение; (дурно́й) знак; ~s of war [of storm] предве́стники войны́ [бу́ри] 2) предостереже́ние 2. чу́до; the ~s of modern science чудеса́ совреме́нной нау́ки portentous [pɔ:'tentəs] а 1. злове́щий, предвеща́ющий дурно́е; ~ events зловещие собы́тия 2. необыкнове́нный, необыча́йный; удиви́тельный; ~ abilities удиви́тельные /необыкнове́нные/ спосо́бности; of ~ size необыкнове́нных разме́ров 3. ва́жный, напы́щенный; in а ~ manner ва́жно, с напы́щенным ви́дом; ~ silence шутл. торже́ственное молча́ние porteous ['pɔ:tiəs] = portas porter1 fpɔ:tə] п 1) швейца́р, привра́тник; ~'s lodge до́мик привра́тника 2) учив. дежу́рный при вхо́де в колле́дж (в Кембридже и др.) porter2 ['pɔ:tə] п 1. носи́льщик (особ, в гостинице, на вокзале); гру́зчик; ~’s knot напле́чная поду́шка носи́льщика 2. амер, проводни́к (спального вагона) 3. убо́рщик или подсо́бный рабо́чий (в учреждении, ресторане ит. п.) porter3 ,['pɔ:tə] п по́ртер (чёрное пиво; тж. ~’s ale, ~(’s) beer) porterage ['pɔ:t(ə)nʤ] n 1) перено́ска, доста́вка гру́за или багажа́ 2) доста́вка докуме́нтов курье́ром или уполномо́ченным 3) пла́та носи́льщику или гру́зчику за доста́вку гру́за или багажа́, 4) осо́бая пла́та за доста́вку телегра́ммы (когда адресат живёт за пределами определённого радиуса от почты) 736
porterhouse ['pɔ:təhaus] n 1. разг. (рестора́нный) бифште́кс (из филейной части говяжьей туши; тж. ~ steak) 2. преим. амер. арх. пивна́я; дешёвый рестора́н portes ['pɔ:təs] = portas portfire ['pɔ:t,faiə] п воен, запа́л; огнепрово́д, огнепрово́дный шнур portfolio [pɔ:t'fəŋliəŋ] п (pl -os [-əvz]) 1. 1) портфе́ль 2) па́пка для ва́жных бума́г или докуме́нтов 2. портфе́ль, до́лжность мини́стра; minister without ~ мини́стр без портфе́ля; the Foreign Minister resigned his ~ мини́стр иностра́нных дел по́дал в отста́вку 3» ком. портфе́ль це́нных бума́г (банка и т. п.; тж. investment или securities ~) 4. па́пка с образца́ми рабо́т (художника и т. п.) porthole ['pɔ:thəul] п 1. мор. оруди́йный порт 2. мор. (бортово́й) иллюмина́тор 3. воен, амбразу́ра; бойни́ца 4. отве́рстие portico ['pɔ:tikəu] п (pl -os, -oes [-əuz]) 1. архит. по́ртик, галере́я 2. (тж. the Р.)= porch 4 porticoed ['pɔ:tikəud] а с по́ртиком portiere, portiere [^pɔ:ti'eə] п портье́ра portion I ['pɔ:j(ə)n] п 1. часть, до́ля; the larger ~ of the population бо́льшая часть населе́ния; to sell in ~s продава́ть частя́ми /по частя́м/ 2. юр. до́ля в насле́дстве насле́дника по зако́ну 3. прида́ное; to receive four hundred pounds for a ~ получи́ть четы́реста фу́нтов сте́рлингов в прида́ное 4. по́рция; ~ of pudding по́рция пу́динга 5. книжн. до́ля, уде́л; у́часть; our ~ in life наш уде́л 6. ж.-д. часть соста́ва; the through ~ for London э́ти ваго́ны (сле́дуют) пря́мо до Ло́ндона portion П ['pɔ:ʃ(ə)n] v !• дели́ть на ча́сти, на до́ли (тж. ~ out); to ~ out land [property] раздели́ть землю [иму́щество] 2. 1) наделя́ть ча́стью иму́щества, де́нег, земли́ и т. п.; the land ~ed to the eldest son земля́, доста́вшаяся /отоше́дшая к/ ста́ршему сы́ну 2) дава́ть прида́ное; to ~ a daughter дать до́чери прида́ное 3. выпада́ть на до́лю; станови́ться у́частью portioner ['pɔ:ʃ(ə)nə] п 1. шотл. юр. 1) со́бственник небольшо́го недви́жимого иму́щества 2) сонасле́дник 2. тот, кто де́лит что-л. portionless ['pɔ:j(ə)nlis] а 1)не име́ющая прида́ного (о невесте); ~ daughters (до́чери-)бесприда́нницы, 2) юр. не име́ющий до́ли во владе́нии иму́ществом, не име́ющий до́ли насле́дства Portland cement ['pɔ:tləndsi'ment] стр. портландцеме́нт Portland stone ['pɔ:tlənd'stəim] бе́лый строи́тельный известня́к portliness ['pɔ:tlinis] п 1) полнота́, доро́дность, тучность 2) оса́нистость, внуши́тельность, представи́тельность 3) арх. вели́чественность, импоза́нтность portly ['pɔ:tli] а 1) доро́дный, по́лный, ту́чный; ~ matron доро́дная матро́на 2) оса́нистый, представи́тельный 3) вели́чественный, великоле́пный; ~ walk вели́чественная /по́лная досто́инства/ похо́дка portman ['pɔ:tmən] п (pl -men [-mən]) ист. 1) жи́тель во́льного го́рода или го́рода с самоуправле́нием 2) мэр тако́го го́рода portmanteau [pɔ:t'mæntəu] п (pl тж. -teaux [-təŋz]) 1. чемода́н; складна́я доро́жная су́мка 2. редк. ве́шалка (для платья) 3. лингв, сло́во-гибри́д (напрл shamateur = sham + amateur; тж. ~ word) portoɪani [,pɔ:tə'lɑ:ni] pl от portolano portolano [,pɔ:tə'lɑ:nəo] n (pl -os [-əuz], -ni) 1) ист. морско́й спра́вочник, содержа́щий ка́рты, описа́ния маршру́тов, по́ртов и т. п. 2) ка́рта port-pay ['pɔ:tpei] п за́работная пла́та за вре́мя стоянки в порту́ portrait ['pɔ:trit] п 1. портре́т; full- -length ~ портре́т во весь рост; half- -length ~ поясно́й портре́т; ~ bust скульпту́рный портре́т; ~ gallery портре́тная галере́я; to make а ~ of smb. написа́ть /нарисова́ть/ чей-л. портре́т; to sit for one’s ~ пози́ровать для портре́та 2. 1) живо́е описа́ние, изображе́ние, характери́стика (в словах) 2) о́браз, тип; moral ~ мора́льный о́блик portraitist ['pɔ:tntist] п 1) = portrait-painter 2) фото́граф-портрети́ст portrait-painter ['pɔ:trit,pemtə] п портрети́ст portrait-painting ['pɔ:tnt,peintiŋ] п портре́тная жи́вопись portraiture ['pɔ:tnʧə] ni. ^портре́тная жи́вопись 2) писа́ние или рисова́ние портре́тов 3) фото портре́тная съёмка 2. 1) портре́т 2) редк. колле́кция портре́тов 3* описа́ние, характери́стика, изображе́ние, портре́т portray ɪ ['pɔ:trei] п редк. 1) писа́ние или рисова́ние портре́тов 2) портре́т portray II [pɔ:'trei] с 1. писа́ть, рисова́ть или создава́ть портре́т 2. 1) опи́сывать, изобража́ть; man difficult to ~ челове́к, кото́рого тру́дно охарактеризова́ть 2) игра́ть, изобража́ть, представля́ть (кого-л.) на сце́не или в кино́ portrayal [pɔ:'treiəl] п книжн. 1. 1) рисова́ние 2) описа́ние, изображе́ние 2. изображе́ние, портре́т; о́браз portrayer [pɔ:'treiə] п 1) худо́жник- -портрети́ст 2) тот, кто изобража́ет или опи́сывает что-л.; he was a faithful ~ of the life of his period он ве́рно /правди́во/ отобрази́л свою́ эпо́ху portrayist [pɔ:'trenst] = portrayer portreeve ['pɔ:tri:v] п ист. 1) мэр (в некоторых городах) 2) бе́йлиф portress ['pɔ:tris] п привра́тница (особ, в монастыре) portside1 I ['pɔ:tsaid] п ле́вый борт (корабля) portside1 II ['pɔ:tsaid] а ле́вый; ле́вого бо́рта; ~ light мор. ле́вый отличи́тельный ого́нь portside1 III ['pɔ:tsaid] adv с ле́вого бо́рта, по ле́вому бо́рту portside2 I ['pɔ:tsaid] п берегова́я ли́ния (в порту, гавани) portside2 II ['pɔ:tsaid] а прибре́жный; на берегу́; ~ docks порто́вые до́ки Portuguee [,pɔ:tjŋ'gi:] п тк. sing груб, португа́лец; португа́лка Portuguese I [,pɔ:ʧv'gi:z] п 1. португа́лец; португа́лка; the ~ собир. португа́льцы 2. португа́льский язы́к Portuguese II [,pɔ:ʧv'gi:z] а португа́льский portulaca [,pɔ:tju'leikə] п бот. портула́к (Portulaca) portulan ['pɔ:tjvlən] = portolano portwide ['pɔ:twaid] а относя́щийся ко всему́ по́рту, всепорто́вый; ~ strike забасто́вка рабо́чих и слу́жащих всего́ по́рта port-wine [,pɔ:t'wain] = port5 pose1 I [pəuz] n 1. 1) поза; to adopt a dignified ~ приня́ть вели́чественную по́зу 2) пози́рование 2. по́за, притво́рство; his piety is a mere ~ его́ благоче́стие — то́лько по́за 3» отноше́ние 4. пра́во пе́рвого хо́да (домино) pose1 II [pəŋz] v 1. 1) ста́вить в определённую по́зу; располага́ть к-аки́м-л. о́бразом; to ~ a group, of actors расположить на сце́не гру́ппу актёров 2) пози́- POR - POS р ровать, принима́ть по́зу; to ~ for а portrait пози́ровать для портре́та 2. рисова́ться, принима́ть по́зу, вид; to ~ as a hero стро́ить из себя́ геро́я; to ~ as a judge or art изобража́ть из себя́ знатока́ иску́сства; to ~ as an officer выдава́ть себя́ за офице́ра; I wish she would not ~ so much but be more natural хоте́лось бы, что́бы она́ ме́ньше рисова́лась и была́ бо́лее есте́ственной 3. излага́ть, формули́ровать; to ~ an argument [a claim] излага́ть аргуме́нт [прете́нзию] 4. предлага́ть, ста́вить (вопрос, задачу); let me ~ a question разреши́те зада́ть вопро́с 5. представля́ть собо́й; явля́ться; this stand ~s a threat to peace така́я пози́ция представля́ет собо́й угро́зу де́лу ми́ра 6. ходи́ть пе́рвым (домино) pose2 [pəuz] v ста́вить в тупи́к, приводи́ть в замеша́тельство, озада́чивать; that particular question has ~d everybody э́тот вопро́с привёл всех в замеша́тельство /всех озада́чил/ pose ['pəuzei] а фр. геральд, стоя́щий на четырёх ла́пах (о животном) posedness ['pəuzidnis] п спец, постано́вка зада́чи Poseidon [pn'said(ə)n] п греч. миф. Посейдо́н, Посидо́н poser1 ['pəozə] = poseur poser2 ['pəuzə] п тру́дный вопро́с, тру́дная зада́ча poseur [рэг/гз:] п позёр poseuse [pəŋ'za:z] п позёр (о женщине) posh I [poʃ] а разг, шика́рный, отли́чный; кла́ссный; роско́шный; the ~est shop, in town са́мый шика́рный магази́н в го́роде; to have а ~ time шика́рно провести́ вре́мя posh II [pŋʃ] v разг, име́ть шика́рный вид (тж.' ~ up); to ~ oneself up разоде́ться, оде́ться мо́дно /кла́ссно, шикарно/ posied ['pəuzɪd] а диал., поэт. покры́тый цвета́ми, с буке́тами цвето́в 2» арх. с на́дписью или деви́зом posigrade ['pozigreid] а косм, ускорительный, создаю́щий тя́гу в направле́нии движе́ния косми́ческого корабля́ posisɪl [pə'ziʃʃ] п разг. сокр. от position I 3, 1); so there you have the ~ вот вы и получи́ли до́лжность posit ['pnzit] v 1. книжн. ста́вить, устана́вливать 2. филос. класть в осно́ву до́водов, полага́ть, исходи́ть из; постули́ровать; утвержда́ть position I [pə'ziʃ(ə)n] п 1. 1) положе́ние, местонахожде́ние, расположе́ние; ме́сто; ~ data координа́ты; ~ buoy указа́тельный буй; charted ~ мор. ме́сто, нанесённое на ка́рту; estimated ~ мор. счисли́мое ме́сто (су́дна в мо́ре); the house has a very good ~ дом о́чень удо́бно /хорошо́/ располо́жен 2) обы́чное, пра́вильное ме́сто, положе́ние; in [out of] ~ на своём [не на своём] ме́сте; в пра́вильном [непра́вильном] ме́сте /положении/; the players were in ~ игроки́ бы́ли на свои́х места́х 3) воен. пози́ция, расположе́ние; рубе́ж; ~ of assembly а) ме́сто сбо́ра; о) райо́н сосредото́чения; ~ warfare позицио́нная война́; ~ area воен, райо́н оборо́ны; ~ defense воен, оборо́на на зара́нее подгото́вленной пози́ции, позиционная оборо́на 2. 1) положе́ние, по́за; horizontal [vertical] ~ горизонта́льное [вертика́льное] положе́ние; to lie in an uncomfortable ~ лежа́ть в неудо́бной по́зе 2) тех. положе́ние; open [closed] ~ а) откры́тое [закры́тое] положе́ние (клапана); б) разо́мкнутое [за́мкнутое] по- ■ 47 2935 737
POS - POS ложе́ние (контактов); initial ~ нача́льное /исходное, нулево́е/ положе́ние; “off” ~ «выключено»; “on” ~ «включено́»; working /operating/ ~ рабо́чее положе́ние; idle ~ нейтра́льное . положе́ние, положе́ние холосто́го хо́да 3# 1) до́лжность, ме́сто; to get [to lose] a good ~ подучи́ть [потеря́ть] хоро́шее ме́сто; to occupy /to hold/ leading занима́ть руководя́щие посты́,^ he has a ~ as cashier он занима́ет до́лжность касси́ра 2) тк. sing (высо́кое) обще́ственное положе́ние; a high ~ in society высо́кое положе́ние в о́бществе; people of ~ лю́ди, занима́ющие высо́кое обще́ственное положе́ние 4. 1) положе́ние, состоя́ние; from a /the/ ~ of strength полит, с пози́ции си́лы; to be placed /to be put/ in a false [in an awkward, in a ridiculous] ~ быть поста́вленным в ло́жное [в нело́вкое, в смешно́е] положе́ние; what is the ~ of affairs? каково́ положе́ние веще́й /дел/?; what would you dp if you were in my ~? что бы вы сде́лали на моём ме́сте?; you’re in a better ~ to judge вам видне́е; this is a nice ~ to be "in! ну и в переплёт вы /мы/ попа́ли, ну и вли́пли же вы /мы/! 2) возмо́жность; спосо́бность; to be in а ~ to do smth. име́ть возмо́жность /быть в состоя́нии/ сде́лать что-л,; they were in а ~ to buy the best они́ могли́ позво́лить себе́ покупа́ть са́мое лу́чшее 5. пози́ция, то́чка зре́ния; отноше́ние; starting ~s исхо́дные пози́ции [ср. тж. 10]; to define one’s ~ определи́ть свою́ пози́цию /свою́ то́чку зрения/; to take up the ~ that.,., утвержда́ть, что...; стать на то́чку зре́ния, что...; to adopt /to take up/ a definite ~ on a question заня́ть определённую пози́цию по ка- ко́му-л. вопро́су 6. фидос. полага́ние 7. муз. 1) , пози́ция, положе́ние ле́вой руки́ на гри́фе (при игре на струнных смычковых инструментах) 2) по́ложе́ние, расположе́ние (аккорда) 8. фон. положе́ние, пози́ция; vowel long by ~ позицио́нно до́лгий звук 9. амер, бирж, разг. 1) (сро́чная) пози́ция, сро́чный контра́кт; сде́лка на срок (контракт, истекающий в определённом месяце); distant [near] ~ определённая [бли́з- кая/сро́чная/] пози́ция 2) оста́ток, са́льдо; dollar ~ са́льдо по расчётам в до́лларах, оста́ток на до́лларовых счета́х 3) запа́с; нали́чие материа́лов 10. спорт. положе́ние, пози́ция; по́за; сто́йка; of attention [at ease] положе́ние «сми́рно» [«во́льно»]; starting ~ исхо́дное положе́ние [ср. тж, 5]; back [cross, front] ~ положе́ние спино́й [поперёк, продо́льно] к снаря́ду (гимнастика); cross sideways положе́ние к снаря́ду бо́ком (гимнастика); prone-fall ~ положе́ние с упо́ром на́ руки и носки́ (гимнастика); crouched ~ присе́д (гимнастика); half-split ~ полушпага́т (гимнастика); adjourned [basic, cramped] отло́женная [исхо́дная, стеснённая], пози́ция (шахматы); down ~ положе́ние «на полу́» (бокс); standing [prone, kneeling] ~ положе́ние «сто́я» [«лёжа», «с коле́на»] (стрельба); normal [irregular] ~ of legs норма́льная [непра́вильная] постано́вка ног (конный спорт); semicrouch [crouch, high /straight/] ~ основна́я [ни́зкая, высо́кая] стойка (при спуске на лыжах); ~ play вы́бор вы́годной пози́ции 11. спорт, ме́сто, за́нятое в соревнова́нии 12. мор. пози́ция (время, в течение которого судно может прибыть под погрузку) position П [pə'zij(ə)n] v редк, 1. ста́вить, помеща́ть; the controller ~ed the aircraft over the target ав. шту́рман навёл самолёт на цель 2. определя́ть местонахожде́ние; локализи́ровать 3« спорт, занима́ть ме́сто; выбира́ть пози́цию (по ходу игры) 4, выпуска́ть или реклами́ровать това́р, предназна́ченный для определённой катего́рии покупа́телей positional [pə'ziʃ(ə)nəl] а позиционный; ~ notation /representation/ вчт, позицио́нная система счисле́ния positioner [pə'ziʃ(ə)nə] п 1) тот, кто ста́вит кого́-л. или что-д. в определённое положение 2) тех. позиционе́р; манипуля́тор; valve ~ позиционе́р кла́пана position-finder [pə'ziʃ(ə)n,famdə] п пеленга́тор positioning [pə'ziʃ(ə)njŋ] п 1, расстано́вка и пр. [см. position II]; ~ of players спорт, расстано́вка игроко́в 2. спец. 1) устано́вка в определенном положе́нии, позициони́рование; dynamic ~ удержа́ние в за́данной то́чке, динами́ческая стабилиза́ция (буровой установки и т. п.) 2) регулировка положе́ния; юстиро́вка 3. спорт, вы́бор пози́ции 4. ав., косм, ориента́ция, определе́ние положе́ния (в пространстве) position-independent [pə,ziʃ(ə)nmdi- 'pendənt] а вцт. деремести́мый position paper [pə'zʧ(ə)n,peipə] 1) мемора́ндум, излага́ющий пози́цию полити́ческой гру́ппы, па́ртии, Прави́тельства по како́му-л. вопросу 2) па́мятная запи́ска с изложе́нием пози́ции прави́тельства по како́му-л. пу́нкту избира́тельной платфо́рмы́ (для сведения журналистов, составителей речей кандидатов и т. п.) 3) спра́вка иди докладна́я запи́ска с изложе́нием факти́ческой стороны́ вопро́са (подготавли- вается для руководителя его сотрудниками) 4) докладна́я запи́ска с предложе́ниями (по какому-л. вопросу) positive ɪ ['pŋzitiv] п 1. не́что положи́тельное, поло́жи́тельность 2. не́что реа́льное, реа́льность 3. гром, положи́тельная сте́пень 4. фото позити́в 5. сокр, от positive quantity [см, positive II 9] 6. эл. положи́тельная пласти́на (элемента) 7. муз,, церк. позити́в (небольшой переносной орган; тж.~ organ) positive II ['pnzitiv] а 1» 1) несомне́нный; определённый, соверше́нно я́сный; ~ proof несомне́нное доказа́тельство 2) то́чный, определённый; orders [instructions] то́чные приказа́ния [инстру́кции] [см. тж. 3)]; ~ promises определённые /недвусмы́сленные/ обеща́ния 3) реши́те́льный; категори́ческий; ~ order категори́ческий прика́з [см. тж. 2)]; ~ refusal [denial] реши́тельный /категори́ческий/ отка́з [-ое отрица́ние] 2. положи́тельный, утверди́тельный; ~ reaction to a suggestion по́ложи́тельная реа́кция на предложе́ние 3. ве́рный, достове́рный; ~ information достове́рные све́дения; ~ ore геол, достове́рные запа́сы руды́ 4. 1) уве́ренный (в чём-л.), убеждённый в пра́вильности (чего-л.); аге you sure? — Yes, I am ~ вы уве́рены? — Да, соверше́нно /абсолю́тно/; he is ~ of his facts /on that point/ он (абсолю́тно) уве́рен в этом; I’m ~ (that) I saw him я (соверше́нно) уве́рен, что ви́дел его́ 2) самоуве́ренный; а sort of man самоуве́ренный челове́к; ~ tone of voice безапелляцио́нный тон; don’t be so ~ не бу́дьте так категори́чны /самоуве́ренны/ 5. 1) настоя́щий, определённый; ~ help настоя́щая /конкре́тная/ по́мощь; miracle (са́мое) настоя́щее чу́до 2) разг, абсолю́тный, су́щий; зако́нченный; ~ fooɪ абсолю́тный /су́щий, настоя́щий/ дура́к; he is а ~ nuisance он про́сто невыноси́м; it’s а ~ shame про́сто сты́дно 6. абсолю́тный, безусло́вный, безотноси́тельный; the idea of beauty is not ~ поня́тие красоты́ усло́вно 7. позити́вный; конструкти́вный; ~ philosophy позитиви́зм; ~ criticism конструкти́вная кри́тика; ~ approach конструкти́вный подхо́д; ~ law юр. позити́вное /де́йствующее/ пра́во 8. грам, положи́тельный (о степени) 9. мат, положи́тельный; ~ quantity положи́тельная величина́; the ~ sign положи́тельный знак, (знак) плюс 10. физ. положи́тельный (о заряде и т. п.); ~ current положи́тельный ток; ~ charge положи́тельный заря́д; ~ electrode ано́д 11. биохим. положи́тельный (о реакции и т. п.) 12, биол. положи́тельный (о тропизме) 13. фото позити́вный 14. тех. принуди́тельный; нагнета́тельный; вдувно́й; ~ blower нагнета́тельный вентиля́тор; ~ draft иску́сственная тя́га; ~ motion принуди́тельное движе́ние; движе́ние без проска́льзывания; ~ pressure давле́ние вы́ше атмосфе́рного 15. 1) спец, дви́жущийся, враща́ющийся по часовой стре́лке; правовраща́ющийся 2) опт. враща́ющий пло́скость поляриза́ции впра́во 16. опт. собира́ющий (о линзах) positive eugenics [,pnzitivju:'dʒemks] бцол, позити́вная евгеника (преимущественная искусственная передача положительных наследственных признаков) positively ['pŋzitivli] adv 1, 1) безусло́вно, несомненно; I can’t speak ~я не могу́ говори́ть с уве́ренностью; will you go to the party? — ~ ! вы пойдёте на вечери́нку?—-Обяза́тельно! ?Коне́ч- нр!/ 2) ясно; то́чно; определённо 3) реши́тельно; категори́чески; he refused to leave он категори́чески отказа́лся уе́хать; ~ no smoking амер, кури́ть стро́го запреща́ется 2. положи́тельно, утверди́тельно 3. абсолю́тно, соверше́нно; the statement is ~ true заявле́ние соверше́нно пра́вильное 4. безапелляцио́нно 5. тех, жёстко; ~ connected жёстко соединённый, соединённый жёсткой свя́зью positiveness ['pŋzitivnis] п 1, положи́тельность 2. определённость; несомне́нность 3. уве́ренность 4. самоуве́ренность безапелляцио́нность positivism ['pnzitiviz(a)m] п 1. 1) фц- лос. позитиви́зм 2) неопозитиви́зм, логи́ческий позитиви́зм (тж. logical ~) 2. 1) действи́тельное, реа́льное зна́ние 2) определённость, уве́ренность positivist, ['pnzitivist] п позитиви́ст positivistic [,pŋziti'vistik] а позити¬ ви́стский . positivity [,pnzi'tiviti] п мат., физ. положи́тельность positron, ['pŋzitrnn] п физ. позитро́н positronium [,pnzrtrəuniəm] п физ. позитро́ний posnet ['pŋsnɪt] п уст., диал. металли́ческий котело́к с тремя́ но́жками и ру́чкой posology [pn'snlədʒi] п позоло́гия; уче́ние о до́зах, дозиро́вке лека́рственных веще́ств pospolite [pns'pnliti] п ист. по́льская мили́ция posse [ 'pnsɪ] п преим. амер. l.= posse comitatus , 2. отря́д полице́йских 3. толпа́; гру́ппа; вата́га; a whole ~ of enthusiasts це́лая толпа́ энтузиа́стов О in ~ потенциа́льно возмо́жный posse comitatus [,pnsiknmi'teitəs] лат. юр, гру́ппа гра́ждан, созыва́емая шери́фом для подавле́ния беспоря́дков, 735
ро́зыска преступника, заблуди́вшегося ребёнка и т. п. possess [pə'zes] г> 1. 1) облада́ть, владе́ть; to ~ property [wealth] владе́ть иму́ществом [бога́тством]; to ~ courage [good qualities] облада́ть му́жеством [хоро́шими ка́чествами]; to ~ sprinting ability спорт, облада́ть си́льным рывко́м 2) арх, брать; овладева́ть; to ~ oneself of smth. приобрета́ть что-л,; овладева́ть чем-л. 2, сохраня́ть (спокойствие, терпение, самообладание и т. п.); ъпзде́хъ (собой); to> ~ oneself /one’s soul, one’s mind/ владе́ть собо́ю, сохраня́ть хладнокро́вие /споко́йствие/; to ~ one’s soul in patience запасти́сь /облада́ть/ терпе́нием; he ~es his soul in peace душа́ у него́ споко́йна 3. овладева́ть, захва́тывать (о чувстве, настроении и т, п.); melancholy ~es him он погружён в меланхо́лию; a demon ~ed her в неё бес всели́лся; what ~ed him to act so? что дёрнуло /заста́вило/ его́ поступи́ть таки́м о́бразом? 4. редк. владе́ть (языком); знать, уме́ть; to ~ Greek poetry знать гре́ческую поэ́зию 5« (of, with) уст. сообща́ть, извеща́ть; he ~ed them of the facts он сообщи́л /предста́вил/ им фа́кты 6. овладе́ть же́нщиной possessed [pə'zest] а 1,1) одержи́мый (страстью, идеей и т, п.); he was ~ with rage он был объя́т гне́вом; she is ~ by envy её съеда́ет за́висть 2) ненорма́льный, рехну́вшийся 3) библ., книжн, одержимый бе́сами 2, владе́ющий собо́й, сохраня́ющий вы́держку, споко́йствие, хла́днокро́вие и т. п. 3. (of) владе́ющий, облада́ющий чем-л»; he is ~ of intelligence and ambition у него́ есть ум и честолю́бие; ~ of land владе́ющий землёй possession [pə'zeʃ(ə)n] п 1* владе́ние, облада́ние; naked ~ юр, факти́ческое владе́ние при отсу́тствии правооснова́- ния; writ of ~ юр. распоряже́ние суда́ о вво́де (кого-л,) во владение иму́ществом; in smb.’s ~, in the ~ or smb. в чьём-л, владе́нии; to be in ~ of smth. владе́ть чем-л.; to take /to get/ ~ of smth. а) стать владе́льцем чего́-л., приобрести́ что-л.; б) овладе́ть чем-л., захвати́ть что-л.; to come /to enter/ into ~ of a fortune получи́ть состоя́ние в насле́дство; to remain in ~ of the field воен, сохраня́ть инициати́ву на по́ле бо́я; old ideas still keep ~ of them они́ всё ещё нахо́дятся во вла́сти ста́рых поня́тий /представле́ний/; to be m ~ of the House пар л, выступа́ть (в пре́ниях), брать сло́во; the information in my ~ све́дения, име́ющиеся в моём распоряже́нии; in full ~ of his faculties по́лностью /на сто проце́нтов/ испо́льзующий свои́ спосо́бности 2. 1) часто pl иму́щество, со́бственность; пожи́тки; his personal ~s его́ ли́чная со́бственность; a man of great ~s состоя́тельный челове́к 2) владе́ния, зави́симая террито́рия; territorial ~s территориа́льные владе́ния;, foreign /overseas/ ~s иностра́нные владе́ния 3.1) одержи́мость; идефи́кс 2) книжн. одержи́мость бе́сами, сатано́й, дья́волом [см. тж. possessed 1, 3)] 4. редк. хладнокро́вие; самооблада́ние; in this crisis his ~ was admirable мо́жно бы́ло восхища́ться его́ самооблада́нием в э́тот крити́ческий моме́нт О ~ is nine points /tenths/ of the law поел, владе́ние иму́ществом почти́ равноси́льно пра́ву на него́ possessioner [pə'zeʃ(ə)nə] п ист, владе́лец possessive ɪ [pa'zesiv] п 1. 1) притяжательный паде́ж 2) притяжа́тельное 47« местоиме́ние 2* роди́тельны́й (паде́ж) принадле́жности possessive XI [pə'zesiv] а 1. 1) относя́щийся к со́бственности; ~ rights права́ со́бственности 2) со́бственнический; ~ instinct со́бственнический инсти́нкт; ~ wife [mother] жена́-[мать-]со́бствен- ница 2. грам. притяжа́тельный; ~ case притяжа́тельный паде́ж; ~ pronoun притяжа́тельное местоиме́ние possessiveness [pə'zesivnis] п чу́вство со́бственности, со́бственнический инсти́нкт possessor [pə'zesə] п 1) владе́лец, облада́тель; со́бственник 2) юр. факти́ческий владе́лец при отсу́тствии правоос- нова́ния possessory [pə'zes(ə)ri] а 1) относя́щийся к владе́нию; со́бственнический; ~ spirit со́бственнический дух; ~ lord владе́тельный лорд 2) юр. владе́льческий, посе́ссорный: ~ action посе́ссор- ный /владе́льческий/ иск 3) владе́ющий чем-л. posset ɪ ['posit] п «по́сеет», горя́чий напи́ток из молока́, са́хара и пря́ностей, створо́женный вино́м posset IX ['posit] v 1. пропи́сывать или дава́ть по́сеет 2, уст. 1) вызыва́ть свёртывание (крови), створа́живание (молока) 2) свёртываться (о крови); створа́живаться (о молоке) 3. диал. сры́гивать (о грудных детях) -possibility [,posa'biliti] п 1. возмо́жность, вероя́тность; ~ of success [of failure] возмо́жность уда́чи [прова́ла /неуда́чи/]; within the range /the bounds/ of ~ в преде́лах возмо́жного; a degree of ~ сте́пень вероя́тности; there’s no ~ of recovery на выздоровле́ние нет никаки́х наде́жд; there is no ~ of my going there соверше́нно невозмо́жно /исключено́/, что́бы я туда́ пошёл; if by any ~ l am not there... е́сли по ка- ки́м-л, обстоя́тельствам /причи́нам, по- чему́-л»/ меня́ там не бу́дет.,, 2, часто pl возмо́жности, перспекти́вы, ви́ды на будущее; infinite possibilities безграни́чные /неограни́ченные/ возмо́жности; to have great possibilities име́ть больши́е возмо́жности; to foresee all possibilities предви́деть всё возмо́жное /все возмо́жные вариа́нты/; to allow for all possibilities предусмотре́ть всё; the new invention contains wonderful possibilities но́вое изобрете́ние име́ет большо́е бу́дущее; there are great possibilities in this scheme э́тот план весьма́ перспекти́вен /открыва́ет больши́е возмо́жности/ possible I ['pŋsəb(ə)l] п 1. возмо́жное; the limits of the ~ преде́лы возмо́жного; to do one’s ~ сде́лать всё возмо́жное, приложи́ть все уси́лия 2, спорт, разг, наибо́льшее коли́чество очко́в; total ~ ма́ксимум очко́в 3. возмо́жный, прие́млемый кандида́т, возмо́жный победи́тель в соревнова́ниях и т. п. possible XX ['posəb(ə)l] а 1.1) возмо́жный, вероя́тный; могу́щий произойти́; ~ housing site потенциа́льно возмо́жное ме́сто для застро́йки; ~ ore геол, возмо́жные /неразве́данные/ запа́сы руды́; that’s quite ~ э́то весьма́ возмо́жно; rain is ~ today сего́дня возмо́жен дождь 2) возмо́жный, осуществи́мый; to give as many details as /all ~ details/ дать все подро́бности; it is not ~ to see the patient today сего́дня к больно́му (пройти́) нельзя́; how is it ~ to get out of it? как же вы́браться из всего́ э́того /из э́той исто́рии/?; it’s ~ for you to do this вы мо́жете э́то сде́лать; if ~ е́сли возмо́жно; as soon as ~ как мо́жно скоре́е; as early as ~ как мо́жно ра́ньше; as much as ~ ско́лько возмо́жно; as far as ~ наско́лько возмо́ж- POS - POS p ho; we live in the simplest ~ way мы живём о́чень /исключи́тельно/ про́сто; what ~ interest can you have in it? что вас мо́жет здесь заинтересова́ть? 2. разг, терпи́мый, сно́сный; ~ answer возмо́жный (но не лучший) отве́т; he is not а ~ person э́того челове́ка невозмо́жно терпе́ть, с э́тим челове́ком нельзя́ име́ть де́ло possibly ['posəbli] adv 1) возмо́жно, вероя́тно, мо́жет быть; he may ~ recover он, возмо́жно, попра́вится; the story is true, ~ мо́жет быть /возмо́жно/, э́то правди́вая исто́рия 2) усил. в любо́м слу́чае, любы́м путём; как то́лько возмо́жно; 1 cannot ~ do it я про́сто не могу́ э́того сде́лать; as soon as I ~ can как то́лько я смогу́; how could you ~ think so? как вы могли́ поду́мать?; it can’t ~ do him any harm во вся́ком слу́чае, э́то he причини́т ему́ ни мале́йшего вреда́ possie ['pθsi] п австрал.у новоэел. разг, ме́сто; положе́ние; рабо́та possum ɪ ['pnsəm] п разг. см. opossum <> to play ~а) притворя́ться спя́щим, больны́м или мёртвым; б) прики́дываться несве́дущим или непонима́ющим possum ɪɪ ['pŋsəm] v амер, раз?. 1. охо́титься на опо́ссума 2.= to play ~ [см. I О]; all this time I was ~ing sleep всё э́то вре́мя я притворя́лся спя́щим post1 ɪ [pəvst] п X. 1) столб; telegraph [distance] ~ телегра́фный [километро́вый] столб 2) спорт, столб (у ста́рта или фи́ниша; тж. the starting или winning ~); slalom ~ дре́вко фла́га сла́лома 3) шест, кол, ве́ха 2» тех,, стр. 1) сто́йка (станка, дверного оклада и т. п,); подко́с, подпо́рка 2) ма́чта, сва́я; на́долба; коло́нка 3. мор. ахтерште́вень 4. горн, цели́к у́гля́ или руды́ 5. геол, мелкозерни́стый песча́ник (тж. ~ stone) 6. спец, штырь (замка, волновода) 7. вне́шняя доро́жка (ипподрома, стадиона) 8. эл. кле́мма О between you and me and the ~ ме́жду на́ми (говоря́); on the right [wrong] side of the ~ = на пра́вильном [ло́жном] пути́; from ~ to pillar = from pillar to ~ [cm. pillar I <>]; (as) deaf as a ~ соверше́нно глухо́й; to kiss the ~ у cm. прийти́ с опозданием; = поцелова́ть замо́к; to leave smb. at the ~ обогна́ть кого́-л., оста́вить позади́: pipped /beaten/ at /on/ the ~ потерпевший пораже́ние /неуда́чу/ в са́мую после́днюю мину́ту /у са́мого фи́ниша/ post* II [pəvst] v 1,1) выве́шивать, раскле́ивать (объявления, афиши и т, п.; обыкн. ~ up); to ~ (up) an advertisement вы́весить объявле́ние; “post no bills!1 «выве́шивать объявле́ния воспреща́ется» (надпись) 2) обкле́ивать плака́тами, афи́шами (стены и т. п.) 2. 1) сообща́ть, объявля́ть (о чём-л.) цли реклами́ровать (что-л.) с по́мощью афи́ш, плака́тов, объявле́ний и т, п.; to ~ a ship as missing [as overdue] объяви́ть о пропа́же бе́з вести [о неприбы́тии в срок] су́дна; to ~ a reward объяви́ть /вы́весить объявле́ния/ о награ́де; to ~ a member вы́весить фами́лию задо́лжника (о клубе, кооперативе и т. п.) 2) заноси́ть, вноси́ть чью-л. фами́лию в спи́сок; to be ^ed for night duty быть включённым в спи́сок на ночно́е дежу́рство 3) выве́шивать спи́ски студе́нтов, не вы́державших экза́менов (в некоторых колледжах) 4) амер. выставля́ть или выве́шивать запреща́ю- 739
POS - POS щие табли́чки, де́лать запреща́ющие на́дписи и т. и.; he ~ed his land against fishing он на свое́й земле́ запрети́л лови́ть ры́бу 5) публи́чно осуди́ть кого́- -л.; to ~ a person as a coward заяви́ть во всеуслы́шание, что челове́к трус 3. амер. спорт, запи́сывать счёт post2 I [pəŋst] п 1. по́чта; by return of ~ с обра́тной по́чтой; by registered ~ заказны́м письмо́м; (by) the first ʌ' у́тренней по́чтой; to eaten [to miss] the ~ успе́ть [не успе́ть] (сдать письма) до отпра́вки по́чты; to send /to transmit/ by (the) ~ отпра́вить по по́чте 2. 1) почто́вое отделе́ние; почто́вая конто́ра; to take letters to the ~ отнести́ письма на по́чту 2) почто́вый я́щик 3. по́чта, корреспонде́нция; the ~ сате late this morning сего́дня у́тром по́чта пришла́ по́здно 4. ист. 1) почто́вая каре́та или дилижа́нс 2) почто́вый парохо́д 3) почто́вая ста́нция 5. 1) ист. ку́чер почто́вой каре́ты 2) уст., диал. почтальо́н 3) (почто́вый) курье́р 6. форма́т бума́ги (писчей— lʒɪ/a X 19^4 д.; печатной — 154/4 X 19 д.) 7. вид игры́ в жму́рки, в кото́рой по во́згласу “general игра́ющие меня́ются места́ми (тж. general ~) 8. вчт. извеще́ние (о событии в системе) post2 ɪɪ [pəvst] adv 1. ист. на почто́вых или на курье́рских лошадя́х 2» спе́шно, стреми́тельно; he ran ~ for the doctor он помча́лся за до́ктором post2 Ш [pə-ust] v 1. отправлять по по́чте; t опуска́ть в почто́вый я́щик 2. 1) е́хать на почто́вых, на перекладны́х 2) подпры́гивать, подска́кивать в седле́ (в такт движениям лошади) 3. мча́ться, спеши́ть (тж. ~ off); ~ off at once and waste no time! отправля́йтесь сейча́с же /торопи́тесь/ и не теря́йте вре́мени! 4. ооыкн. pass извеща́ть, дава́ть информа́цию (тж. ~ up); I’ll keep you ~ed разг, я бу́ду держа́ть тебя́ в ку́рсе дел 5. бухг. 1) переноси́ть (запись) в гроссбу́х (тж. ~ up) 2) заноси́ть в бухга́лтерскую кни́гу 3) де́лать прово́дку, осуществля́ть разно́ску по счета́м post3 ɪ [pəust] п 1. пост, до́лжность; положе́ние; diplomatic ~ дипломати́ческий пост; key ~ ключева́я до́лжность; to remain at one’s ~ оста́ться на (своём) посту́; to hold a good ~ занима́ть хоро́шую до́лжность 2. воен. 1) пост; off ~ вне слу́жбы; не при исполне́нии служе́бных обя́занностей; to take ~ ист. быть назна́ченным команди́ром корабля́ с 20 и бо́лее пу́шками [см. тж. 2)]; to leave /to quit, to abandon/ one’s ~ уйти́ co своего́ поста́, дезерти́ровать; a sentry at his ~ часово́й на посту́ 2) пози́ция; to take ~ занима́ть рубе́ж или пози́ции [см. тж. 1)] 3) укреплённый у́зел, форт 4) огнева́я то́чка 5) амер, пункт; command ~ кома́ндный пункт 3. амер. воен, гарнизо́н; постоя́нная стоя́нка (войск); ~ commander нача́льник гарнизо́на; ~ executive коменда́нт го́рода; ~ hospital гарнизо́нный го́спиталь 4. торго́вое поселе́ние (в колонии и т, п.); trading ~ факто́рия, торго́вый пост 5. тех. пульт управле́ния 6. ж.-д. блокпо́ст 7. амер, (ме́стное) отделе́ние организа́ции ветера́нов войны́ 8. амер. бирж. ме́сто торго́вли г определённым ви́дом а́кций 9. положе́ние центрово́го игрока́ (баскетбол) post3 П [pəvst] v часто pass 1. ста́вить, расставля́ть; she ~ed herself at the door она́ расположи́лась у две́ри 2. воен. 740 1) выставля́ть карау́л 2) назнача́ть на до́лжность 3) мор. прикомандирова́ть post4 [pəust] п воен, сигна́л на го́рне; first [last] ~ вече́рняя пове́стка /пове́рка/ [зо́ря] post- [pəust-] pref образует слова, в которых имеет значение 1. по́сле, поздне́е (во времени); post-war послевое́нный; post-glacial послеледнико́вый; post-natal послеродово́й 2. по́сле, за (в пространстве): postposition постпози́ция; postpalatal постпалата́льный; post- seen ium за́дняя часть сце́ны postage ['pəŋstidʒ] п 1. почто́вый сбор; почто́вые расхо́ды; ~ free а) пересы́лка по по́чте беспла́тно; б) пересы́лка за счёт отправи́теля; ~ rates почто́вые тари́фы; ~ included со включе́нием сто́имости пересы́лки; to collect the ~ взима́ть почто́вый сбор 2. ист. путеше́ствие на почто́вых (лошадя́х) postage stamp ['pəvstiʤstæmp] почто́вая ма́рка postal ɪ ['pəvstl] амер. разг. см. postal card postal ɪɪ ['pəvstl] а почто́вый; ~ address почто́вый а́дрес; ~ order де́нежный почто́вый перево́д; ~ rate та́кса за пересы́лку по по́чте; ~ саг амер, почто́вый ваго́н; ~ tube карто́нная тру́бка для пересы́лки докуме́нтов по по́чте;, ~ note канад. де́нежный перево́д на су́мму до пяти́ до́лларов; ~ service почто́вая слу́жба; Universal Р. Union Междунаро́дный почто́вый сою́з; ~ convention [treaty] почто́вая конве́нция [-ый догово́р] postal card ['pəustlkɑ:d] амер. 1) (станда́ртная) почто́вая ка́рточка (с напечатанной маркой, без картинки) 2) = postcard I; ~ chess игра́ в ша́хматы по перепи́ске post area ['pəust^e(ə)riə] и́ндекс почто́вого райо́на postaxial [,pəŋst'æksiəl] а анат., зоол. постаксиа́льный, послеосево́й post-bag ['pəvstbæg] п 1. су́мка почтальо́на 2. собир. по́чта, корреспонде́нция post-bellum [,pəvst'beləm] а 1) послевое́нный 2) происходи́вший по́сле гражда́нской войны́ в Аме́рике (после 1861—1865 гг.) post-boost vehicle [,pəost'bu:st'vi:i- k(ə)l] реакт. послеразго́нная ступе́нь, головна́я часть (ракеты) postbox ['pəostbŋks] п почто́вый я́щик postboy ['pəustbɔi] п 1. почтальо́н 2. форе́йтор postbreeding [,pəost'bri:diŋ] а зоол. сле́дующий за пери́одом размноже́ния post captain [,pəost'kæptm] 1) команди́р корабля́ в зва́нии «кэ́птен» 2) амер. капита́н I ра́нга 3) ист. команди́р корабля́ с 20 и бо́льше пу́шками postcard I ['pəostkɑ:d] п 1) почто́вая откры́тка, ка́рточка; pictorial /picture/ ~ худо́жественная откры́тка 2) амер. (люба́я) откры́тка, которую мо́жно отпра́вить по́чтой, е́сли прикле́ить ма́рку postcard ɪɪ ['pəostkɑ:d] v сообща́ть почто́вой откры́ткой postchaise [,pəvst'ʃeiz] п ист. почхб- вая каре́та, дилижа́нс postclassic, postclassical [,pəust'klæ- siK, -(ə)l] а относя́щийся к пери́оду по́сле классици́зма (о литературе, искусстве и т. п.) postcoach ['pə-ustkəvtʃ] = postchaise postcode ['pəustkəud] п почто́вый и́ндекс (в Великобритании) postcommunion [,pəostkə'mju:niən] п церк. заприча́стная моли́тва postcondition [,pəostkən'diʃ(ə)n] п постусло́вие; выходно́е усло́вие post-copyright [,pəust'knpirait] п изда́ние, вы́пущенное по истече́нии сро́ка да́вности а́вторского пра́ва postdate ɪ ['pəŋstdeit] п да́та, проста́вленная бо́лее по́здним число́м posdate ɪɪ [,pəvst'deit] v 1. 1) дати́ровать бо́лее по́здним число́м; magazine [cheque] ~d by a day журна́л [чек], поме́ченный сле́дующим число́м 2) относи́ть собы́тие к бо́лее по́зднему вре́мени 2. сле́довать, идти́ за (чем-л.) postdeadline [,pəvst'dedlain] а сде́ланный или поступи́вший по́сле кра́йнего сро́ка postdeb [zp9ust'deb] разг. сокр. от postdebutante postdebutante [,pəvst'debjvtɑ:nt] п де́вушка, соверши́вшая пе́рвый вы́ход в свет post-diluvial [,pəustdɪ'lu:viəl] а 1. геол, постделювиа́льный 2.= postdiluvian II. postdiluvian I [,pəostdi'lu:viən] п тот, кто живёт по́сле всеми́рного пото́па postdiluvian ɪɪ [,pəustdi'lu:viən] а происше́дший по́сле всеми́рного пото́па postdoctoral I [,pəost'dnkt(ə)rəl] = postdoctorate postdoctoral II [,pəost'dnkt(ə)rəl] а относя́щийся к нау́чной рабо́те по́сле защи́ты до́кторской диссерта́ции postdoctorate [,pəost'dnkt(ə)nt] п тот, кто занима́ется нау́чной рабо́той по́сле защи́ты до́кторской диссерта́ции postediting [,pəost'editiŋ] п вчт. гюсх- редакти́рование (редактирование текста после его обработки на ЭВМ) posted price ['pəustid'prais] спра́вочная цена́ (напр., на сырую нефть) postembryonic [,pəust(,)embri'nmk] а биол. постэмбриона́льный postemergence [,pəvsti'ms:dʒ(ə)ns] п с.-х. послевсхо́довый пери́од; ~ treatment послевсхо́довая обрабо́тка post entry [,pəust'entri] 1. дополни́тельное внесе́ние предме́тов в спи́сок това́ров, подлежа́щих опла́те по́шлиной (на таможне) 2. 1) дополни́тельное внесе́ние в спи́сок уча́стников соревнова́ния и т. п. 2) бухг, внесе́ние дополни́тельных за́писей postenumeration [,pəosti(,)nju:mə'rei- ʃ(ə)n] п 1) контро́льная прове́рка по́сле проведе́ния пе́реписи 2) обработка материа́лов пе́реписи poster1 ɪ ['pəustə] п 1. объявле́ние; афи́ша; плака́т; ~ designer /artist/ плакати́ст 2. раскле́йщик афи́ш, плака́тов и т. п. 3. (-poster) как компонент сложного слова разг, со сто́лбиками; сто́лбиками; four-poster bed крова́ть с четырьмя́ сто́лбиками poster1 II ['pəŋstə] v 1, окле́ивать объявле́ниями, рекла́мами и т. п.; to ~ the walls окле́ить сте́ны объявле́ниями 2. реклами́ровать; the campaign was well ~ed кампа́ния была́ широко́ разреклами́рована poster2 ['pəvstə], п ист. 1# почто́вая ло́шадь 2. уст. е́дущий на почто́вых или на курье́рских poste restante [,pəust'restnnt] 1. «до востре́бования» (надпись на конвертах и т. п.) 2. отделе́ние на по́чте для корреспонде́нции до востре́бования posterior ɪ [pn'sti(ə)nə] п обыкн. pl 1. пото́мство 2. зад, я́годицы posterior II [pn'sti(ə)nə] а 1. (тж. to) после́дующий, позднейший; ~ events после́дующие собы́тия 2. за́дний; ~ wing за́днее крыло́ (насекомого) 3. геол. поздне́йший, бо́лее молодо́й (о пластах) posteriority [pz)s,ti(ə)ri'nriti] п 1) сле́дование (за чем-л.) 2) поздне́йшая да́та, собы́тие или обстоя́тельство
posterity [pŋ'steriti] n 1) пото́мство 2) собир. после́дующие поколе́ния; пото́мки; this exploit will go down to ~ э́тот по́двиг войдёт в века́ postern ['pŋstən] п 1. 1) за́дняя или бокова́я дверь (тж. ~ door) 2) замаскиро́ванная, скры́тая дверь 2. воен. ист. поте́рна (подземный выход из крепости} poster session ['pəostə,seʃ(ə)n] сте́ндовые докла́ды (выставленные для ознакомления на стендах в кулуарах совещания) post exchange [,pəostiksʃtʃeinʤ] амер, воен, гарнизо́нный магази́н вое́нно-торго́вой слу́жбы post-exilian [,pəosteg'ziliən] а ист. относя́щийся ко вре́мени по́сле вавило́нского плене́ния евре́ев post-exilic [,pəŋsteg'zilik] = post-exilian postexistence [,pəvstig'zist(ə)ns] п загро́бная жизнь post factum [,pəost'fæktəm] лат. постфа́ктум; за́дним число́м post-fade [,pəust'feid] п механи́зм стира́ния за́писи (в магнитофоне) postfigurative [,pəŋst'figjŋrətiv] а со- циол. характеризу́ющий о́бщество, в кото́ром ста́ршее поколе́ние слу́жит образцо́м для молодёжи postfix I ['pəostfiks] п по́стфикс postfix II [,pəost'fiks] с ста́вить в коне́ц (чего-л.) post-flight, postflight [,pəost'flait] а ав., косм, послеполётный; произведённый по́сле полёта; ~ examination послеполётный осмо́тр; ~ report докла́д по́сле полёта postformable [,pəust'fɔ:məb(ə)l] а спец, поддаю́щийся после́дующему формова́нию postforming [,pəust'fɔ:miŋ] п спец. после́дующее формова́ние (слоистых пластиков и т. п.) post-free [,pəust'fri:] а 1) пересыла́емый по по́чте беспла́тно 2) опла́ченный отправи́телем postfrontal [,pəust'frʌntl] а 1. анат. заднело́бный 2. метеор, зафронта́ль- ный post-glacial [ ,pəust'gleiʃ(ə)l] а геол. послеледнико́вый postgrad [,pəust'græd] разг. сокр. от postgraduate postgraduate I [,pəust'grædjuit] п аспира́нт postgraduate II [,pəvst'grædjvit] а 1) аспира́нтский; относя́щийся к аспира́нтской подгото́вке; ~ student аспира́нт; to do one’s ~ studies учи́ться в аспиранту́ре 2) относя́щийся к усоверше́нствованию специали́стов; ~ courses ку́рсы усоверше́нствования posthaste I [,pəost'heist] п арх. быстрота́, поспе́шность posthaste II [,pəust'heist] ado о́чень бы́стро; с осо́бой поспе́шностью; to come ʌ' неме́дленно́ /не ме́шкая/ прийти́ /яви́ться/ posthole digger ['pəusthəul'digə] маши́на для рытья́ ям под столбы́ post-horn ['pəusthɔ:n] п ист. почто́вый рожо́к post-horse ['pəusthɔ:s] п ист. почто́вая ло́шадь post house ['pəusthaus] 1. уст., диал. почто́вое отделе́ние 2. ист. почто́вая ста́нция posthumous ['pŋstjuməs] а 1. посме́ртный; ~ fame [reputation] посме́ртная сла́ва [изве́стность]; ~ edition посме́ртное изда́ние 2. рождённый по́сле сме́рти отца́ posthumously ['pnstjuməsli] ado посме́ртно; published ~ опублико́ванный по́сле сме́рти (aemopdy, born ~ рождённый по́сле сме́рти отца́ posthypnotic [,pəvsthip'nntik] а 1. постгипноти́ческий, наблюда́емый по́сле гипно́за 2. выполня́емый по́сле вы́хода из гипноти́ческого состоя́ния (о приказании гипнотизёра) postica [pə'staikə] pl от posticum postiche ɪ [pn'sti:ʃ] п 1. 1) подде́лка, имита́ция (особ, о фальшивых волосах, париках и т. п.) 2) притво́рство, симуля́ция 2. что-л. ли́шнее, неуме́стное postiche П [pn'sti:ʃ] а 1) подде́льный, иску́сственный 2) изли́шний, неуме́стный (особ, о скульптурных украшениях) posticous [pə'staikəs, 'pnstikəs] а бот. за́дний posticum [pə'staikəm] п (pl -са) ар- хит. по́стикум, по́ртик postie ['pəusti] п разг, почтальо́н postil ['pnstil] п 1. ист. поме́та на поля́х кни́ги (особ, библии) 2. бухг. примеча́ние к статье́ в бухга́лтерской кни́ге или журна́ле postil(l)ion jpə'stiliən] п форе́йтор post-impressionism [,pəostim'preʃəni- z(ə)m] п иск. . постимпрессиони́зм post-impressionist ɪ [,pəostim'pre- ʃ(ə)nist] п постимпрессиони́ст post-impressionist ɪɪ [,pəustim'pre- ʃ(ə)nist] а иск. постимпрессиони́стский postindustrial [,pəostin'dʌstnəl] а постиндустриа́льный (о стране, обществе и т. п.) posting1 ['pəustiŋ] п 1* тех., стр. 1) устано́вка сто́ек, столбо́в, указа́телей и т. п. 2) крепле́ние сто́йками 3) сто́йки, столбы́ 2. горн, вы́емка це́ликов 3. 1) раскле́йка афи́ш, объявле́ний и т. п. 2) рекла́ма при по́мощи афи́ш, плака́тов, объявле́ний posting2 ['pəustiŋ] п 1. отпра́вка корреспонде́нции по по́чте 2. почто́вое отправле́ние 3. ист. 1) езда́ на почто́вых 2) содержа́ние почто́вых лошаде́й, каре́т и т. п. 4. строева́я рысь (конный спорт) 5. бухг. 1) перено́с (записи) в гроссбу́х 2) за́пись, оприхо́дование 3) подыто́живани́е счето́в по сего́дняшний день posting3 ['pəustiŋ] п 1. расстано́вка, расположе́ние (войск и т. п.) 2. воен. 1) выставле́ние карау́ла 2) назначе́ние на до́лжность 3) прикомандирова́ние postirradiation [, pəus tireidi 'ei ʃ ( ə)n ] а спец, возника́ющий по́сле облуче́ния postliminary [,pəost'limm(ə)n] а 1. книжн. после́дующий 2. юр. постлими- на́рный postliminous [,pəust'limməs] = postliminary 1 postliminy [,pəust'limini] п юр. 1» постлими́ний 2. ист. возвраще́ние верну́вшимся военнопле́нным их прав и иму́щества postlude ['pəustlju:d] п 1. муз. пост- лю́дия 2. заключи́тельная часть, заверша́ющий эта́п (период времени, литературного произведения и т. п.) postman1 ['pəustmən] п (pl -men [-mən]) почтальо́н; ~’s knock игра́ в по́чту postman2 ['pəustmən] п (pl -men [-mən]) ист. барристер при суде́ казначе́йства postmark I ['pəustmɑ:k] п почто́вый ште́мпель postmark ɪɪ ['pəustmɑ:k] о штемпелева́ть (письмо)', ста́вить почто́вый штемпель postmaster ['pəŋst,mɑ:stə] п 1. нача́льник почто́вого отделе́ния; почтме́йстер 2. ист. смотри́тель почто́вой ста́нции POS - POS р postmaster general [,pəustmɑ:stə'ʤe- n(ə)rəl] мини́стр почт postmedieval [,pəustmedi'i:v(ə)l] а (относя́щийся к пери́оду) по́сле сре́дних веко́в, пос леере дневеко́вый postmenopausal [,pəvstmenə'pɔ:z(ə)l] а относя́щийся к пери́оду по́сле менопа́узы postmenstrual [,pəust'menstrual] а пос- леменструа́льный postmeridian [,pəvstmə'ridiən] а послеполу́денный post meridiem [,pəvstmə'ridiəm] лат. по́сле полу́дня (обыкн. употр. в сокр. форме р. т.) postmill ['pəustmil] п ветряна́я поворо́тная ме́льница postmistress ['pəust,mistris] п нача́льница почто́вого отделе́ния postmodernism, [,pəust'mŋdəniz(ə)m] п иск. постмодерни́зм post mortem [,pəvst'mɔ:təm] лат. по́сле сме́рти post-mortem I [,pəust'mɔ:təm] п 1, сокр. от post-mor ten examination [см. post-mortem II l)] 2. шутл. ана́лиз ма́тча или игры́ (часто карточной) по́сле её оконча́ния 3. разг. 1) переэкзамено́вка (в Кембридже) 2) обсужде́ние или ана́лиз причи́н неуда́чи (плана, проек- та и т. п.) post-mortem И [,pəust'mɔ:təm] а 1) посме́ртный; ~ examination мед. вскры́тие тру́па, аутопси́я; ~ poison тру́пный яд 2) шутл. происходя́щий по́сле оконча́ния чего́-л.; после́дующий; ~ debate /discussion/ обсужде́ние, разбо́р, ана́лиз post-mortem Ш [,pəust'mɔ:təm] v производи́ть вскры́тие тру́па postnatal I [,pəost'neitl] п послеродово́й осмо́тр (матери) postnatal II [,pəust'neitl] а 1. книжн. постната́льный, происходя́щий по́сле рожде́ния 2. мед. послеродово́й postneonatal [,pəustni:ə'neitl] а мед. постнеоната́льный; ~ mortality сме́ртность дете́й до одного́ го́да postnominal [,pəust'nŋminl] а лингв,. постномина́льный, отымённый postnuptial [,pəvst'nʌpʃ(ə)l] а происходя́щий по́сле заключе́ния бра́ка; ~ gift пода́рок по́сле сва́дьбы post-obit I [,pəust'ŋbit] п юр. обяза́тельство уплати́ть долг кредито́ру по получе́нии насле́дства post-obit ɪɪ [,pəust'nbit] а юр. вступа́ющий в си́лу по́сле (чьей-л.) сме́рти; ~ bond облига́ция, выпла́чиваемая по́сле сме́рти како́го-л, лица́ Post Office ['pəvst,ɔɔfis] министе́рство почт post office ['pəvst,ofis] 1. по́чта, почто́вая конто́ра, почто́вое отделе́ние; General Post Office Центра́льный почта́мт {в Лондоне)', ~ order де́нежный перево́д по по́чте; ~ receipt почто́вая квита́нция; ~ box абонеме́нтный почто́вый я́щик; ~ savings bank сберега́тельный банк при почто́вом отделе́нии; ~ саг амер, почто́вый ваго́н 2.= Post Office 3. амер, «почтальо́н», де́тская игра́ в поцелу́и post-operative [,pəvst'ŋp(ə)rətiv] а мед. послеоперацио́нный post-paid [,pəvst'peid] а с опла́ченными почто́выми расхо́дами post-painterly [,pəvst'peintəh] а жив. испо́льзующий традицио́нные приёмы и материа́лы для созда́ния беспредме́тных произведе́ний (о направлении абстракционизма) 741
POS - POT postpalatal [,pəvst'pælətl] а фон. постпалата́льный, задненёбный post paper ['pəvst,peipə] post2 I 6 post partum [,pəust'pei:təm] мед. послеродовой; ~ fever роди́льная горя́чка post-Pliocene ɪ [,pət)st'plaiəvsi:n] n геол, постплиоцён post-Pliocene II [,pəvst'plaiəvsi:n] а геол, постплиоце́новый postpone [pə(v)'spəvn] v 1. откла́дывать, отсро́чивать; to ~ a conference [a meeting] отложи́ть конфере́нцию [собра́ние]; to payment отсро́чить платёж 2. 1) относи́ть в коне́ц предложе́ния; to ~ an adjective поста́вить /перенести́/ прилага́тельное в коне́ц предложе́ния 2) подчиня́ть; ста́вить ни́же; to ~ one’s own interests to the public welfare ста́вить обще́ственные интере́сы вы́ше ли́чных postponement [,pəos'pəunmənt] п 1) откла́дывание 2) отсро́чка postposition [,pəvstpə'ziʃ(ə)n] п 1. нахожде́ние или помеще́ние позади́ (чего-л,) 2. лингв, 1) постпози́ция 2) энкли́тика 3) послело́г postpositive I [,pəost'pŋzitiv] п лингв. постпозити́вная части́ца или послело́г postpositive II [,pəvst'pŋzitiv] а лингв, 1) постпозити́вный, постпозицио́нный 2) энклити́ческий postprandial [,pəvst'prændiəl] а шутл. послеобе́денный; ~ пар послеобе́денный сон post-process inspection [,pəust'prəo- sesm'spekʃ(ə)n] тех. приёмочный (заводской) контро́ль (продукции) postrider ['pəost,raidə] п ист. почто́вый курье́р, верхово́й разво́зчик по́чты postroad ['pəostrəod] п ист. почто́вый тракт postscenium [,pəvst'si:niəm] п за́дняя часть сце́ны postscribe [,pəost'skraib] v де́лать припи́ску postscript ['pəust,skript] п 1. (Р. S.) постскри́птум 2. эпило́г 3. радио, тле. коммента́рий к после́дним новостя́м 4. (люба́я) дополни́тельная информа́ция postscripta [,pəust'skriptə] pl от postscriptum postscriptum [,pəvst'sknptəm] п (pl -ta) лат.= postscript 1 post-surgical [,pəost'sa:ʤik(ə)l] a мед. послеоперацио́нный post-synch [/pəvst'siŋk] разг. сокр. от post-synchronize post-synchronization [,p9ust(z)siokro- nai'zeiʃ(ə)n] n кино последующая синхрониза́ция, после́дующее озву́чение (отсня́того и смонти́рованного) кинофи́льма post-synchronize [,pəust'siŋkrənaiz] v кино синхронизи́ровать звук и изображе́ние по́сле съёмки фи́льма, озву́чивать кинофи́льм post-teen [,pəust'ti:n] а молодёжный, относя́щийся к молодёжи ста́рше 19 лет post-teens [,pəvst'ti:nz] п pl амер, возрастна́я гру́ппа молодёжи ста́рше 19 лет post-tension [,pəvst'tenʃ(ə)n] с подверга́ть (бетон) после́дующему напряже́нию posttest ['pəvst,test] п у нив. заключи́тельный тест (после завершения ка- кого-л. курса) post time ['pəvst,taim] вре́мя нача́ла ска́чек post-town ['pəusttann] п го́род с почта́мтом или самостоя́тельным почто́вым отделе́нием 742 posttraumatɪe fzpəŋsttrɔ:'mætik] а мед. возни́кший по́сле тра́вмы, посттравмати́ческий posttreatment [,pəvst'tri:tmənt] а 1) мед. производи́мый по́сле ку́рса лече́ния; ~ examination осмо́тр пацие́нтов, проше́дших курс лече́ния 2) тех. относя́щийся к после́дующей обрабо́тке postulancy ['pŋstjulənsi] п церк. по́слушничество postulant ['pŋstjulənt] п 1. 1) гото́вящийся к вступле́нию в религио́зный о́рден; по́слушник 2) кандида́т в свяще́нники 2. проси́тель postulate [,pŋstjv'leitə] п лат. тре́бования; тре́буемые ве́щи postulate I ['pŋstjvht] п 1. книжн. 1) постула́т 2) мат. аксио́ма 2. редк. тре́бование, предвари́тельное усло́вие postulate II ['pŋstjŋleit] v книжн, 1. 1) постули́ровать; neutron stars were ~d as long ago as 1934 существова́ние нейтро́нных звёзд бы́ло постули́ровано ещё в 1934 г. 2) теорети́чески допуска́ть 2. тре́бовать; обусло́вливать, ста́вить усло́вием; to ~ for certain conditions ста́вить определённые усло́вия postulatory ['pnstjolət(ə)n] а аксиомати́ческий (о подходе) posture I ['pŋsʧə]n i, 1) по́за, положе́ние; пози́ция; in a sitting [in a reclining] ~ в сидя́чем положе́нии [полулёжа]; from the of strength с пози́ции си́лы 2) оса́нка; поста́в 2, положе́ние, состоя́ние; the present ~ of affairs настоя́щее /ны́нешнее/ положе́ние дел 3. 1) состоя́ние (нравственное, духовное)', расположе́ние ду́ха; in moody ~ в дурно́м настрое́нии 2) отноше́ние, пози́ция; total American ~ toward Taiwan о́бщая пози́ция Аме́рики по отноше́нию к Тайва́ню posture II ['pŋsʧə] v 1. 1) ста́вить в по́зу 2) принима́ть по́зу, пози́ровать 2. рисова́ться, встава́ть в по́зу posture-maker ['pŋsʧə,meikə] п 1. акроба́т 2. преподава́тель пласти́ческой гимна́стики ppsturer ['pjɔsʧarə] п позёр posturize ['pŋsʧəraiz] v posture II 2.= pose1 lɪ postverbal [,pəvst'vs:b(ə)l] а лингв, постверба́льный, отглаго́льный postvocalic [,pəvstvəŋ'kælik] а фон. поствока́льный postwar [,pəvst'wɔ:] а послевое́нный postward(s) ['pəostwəd(z)] adv по направле́нию к столбу́ или сто́йке (скацки, спортивные игры) post-woman ['pəŋst, woman] п (pl -women [-,wimin]) же́нщина-почтальо́н posy ['pəvzi] п арх., диал. 1» буке́т цвето́в 2. деви́з (на кольце, ноже и т. п,) pot1 I [pot] п 1. 1) горшо́к; котело́к; (высо́кая) кастрю́ля; cooking ~ горшо́к /котело́к/ для ва́рки пи́щи; ~8 and pans ку́хонная посу́да /у́тварь/ 2) ба́нка; ~ of jam ба́нка варе́нья 3) кру́жка 4) ночно́й горшо́к 5) цвето́чный горшо́к; ~ cultivation разведе́ние цвето́в в горшка́х 6) спец, вегетацио́нный сосу́д 7) метал, ти́гель (обыкн, из графита или огнеупорной глины)', ~ furnace метал, ти́гельная печь; ~ roasting метал. о́бжиг в ти́гле 8) бак; резервуа́р 9) разг, о́бщий котёл 2. содержи́мое горшка́, котелка́, кру́жки и т, п.; ~ of soup котело́к /кастрю́ля/ су́пу 3, спорт, разг, приз, ку́бок (особ, серебряный) 4. разг, вы́пивка 5. разг, ку́ча де́нег; to have ~s of money s де́нег ку́ры не клюю́т 6, разг. 1) су́мма ста́вок (на скачках и т. п.) 2) фавори́т (на скачках) 3) кон (в покере) 7. разг. ва́жная персо́на (тж. big ~) 8. ист. ка́ска 9. лу́за (бильярд) 10. плетёная лову́шка (для ловли рыбы, крабов и т. п.) И. сл. марихуа́на, гаши́ш 12. геол, ку́пол 13. сокр. от potentiometer 14. воен. 1) дымова́я ша́шка 2) разг. снаря́д 3) разг. сокр. от pot shot 15. разг, пу́зо; брю́хо 16. тех. дефле́ктор, зонт (дымовой трубы) 17. (-pot) как компонент сложных слов: inkpot черни́льница и т. п. О ~ of gold золота́я жи́ла; the ~.of gold at the end of the rainbow несбы́точная мечта́; in one’s ~s пья́ный; s под му́хой; to go to ~ разори́ться; поги́бнуть; S вы́лететь в, трубу́; his work is going to ~ его́ рабо́та идёт насма́рку; to boil the ~, to make the ~ boil а) зараба́тывать на жизнь /на пропита́ние/; б) подраба́тывать, халту́рить; to keep the ~ boiling a) = to make the ~ boil; he wrote to keep the ~ boiling он попи́сывал и э́тим кормился; б) энерги́чно продолжа́ть, подде́рживать бы́стрый темп и т.п.', the ~ calls the kettle black говори́л горшку́ котело́к: уж бо́льно ты чёрен, дружо́к; = са́м-тр ты хоро́ш!; a little ~ is soon hot то́лько спи́чку зажёг — уж вскипе́л котело́к; s недалёкого челове́ка легко́ мо́жно вы́вести из себя́; a watched never boils, a watched ~ is long in boiling поел, кто над ча́йником стои́т, у того́ он не кипи́т; когда́ ждёшь, вре́мя тя́нется ме́дленно; the ~ goes so often /long/ to the well that it is broken at last поел, s пова́дился кувши́н по́ воду ходи́ть, тут ему́ и го́лову сломи́ть pot1 II [pot] v 1. консерви́ровать; загота́вливать впрок 2. класть в котело́к или вари́ть в котелке́ 3. 1) сажа́ть или переса́живать (растения) в горшо́к 2) разг, сажа́ть на горшо́к (ребёнка) 4. загоня́ть в лу́зу (шар в бильярде) 5. разг. 1) подстрели́ть на обе́д (дичь) 2) стреля́ть дичь на земле́ или на воде́, стреля́ть в отдыха́ющее живо́тное; стреля́ть в упо́р 6, разг, завладева́ть; присва́ивать 7. сл. перехитри́ть, наду́ть 8. формова́ть и обжига́ть (глиняные изделия) 9, помеща́ть в закры́тую ка́меру; герметизи́ровать pot2 [pot] п диал. 1. глубо́кая я́ма 2. торфяна́я я́ма pot3 [pot] v сокраща́ть (текст)', де́лать резюме́, дава́ть в конспекти́вной фо́рме potability [,pəvtə'bihti] п приго́дность для питья́ potable ['pəŋtəb(ə)l] а го́дный для питья́; питьево́й; ~ water питьева́я вода́ potables ['pəŋtəb(ə)lz] п pl напи́тки potege [po'tɑ:ʒ] п фр, (густо́й) суп potamic [po'tæmik] а речно́й potamology [,potə'moləʤi] п потамоло́гия (гидрологическое изучение рек) potash ['potæʃ] п хим. пота́ш, углеки́слый ка́лий; caustic ~ = potassa; ~ feldspar мин. ка́лиевый полево́й шпат, ортокла́з; ~ manure с.-х. кали́йное удобре́ние; ~ soap ка́лиевое мы́ло potassa [pə'tæsə] п хцм. е́дкое ка́ли potassic [pə'tæsik] а хим. кали́йный potassium [pə'tæsiəm] п хим. ка́лий; ~ bichromate хро́мпик; бихрома́т ка́лия; ~ bromide бро́мистый ка́лий; ~ carbonate пота́ш, углеки́слый ка́лий; ~ chlorate бертоле́това соль, хлорноватоки́слый ка́лий; ~ cyanide циа́нистый ка́лий; ~ ferricyanide железосинеро́дистый ка́лий; кра́сная кровяна́я соль; ~ ferrocyanide жёлтая кровяна́я соль; ~ permanganate пермангана́т ка́лия, марганцовоки́слый ка́лий potassium-agron dating [pə,tæsiəm- ,ɑ:gnn'deitiŋ] геол, калий-арго́новое
датирование или определение во́зраста potation [pəi/tei'ʃ(ə)n] п книжн. 1. питьё 2. глото́к 3. спиртно́й напи́ток 4. обыкн. pl пья́нство; deep ~s запо́й potato [pə'teitəv] п (pl -oes [-əuz]) 1. 1) бот. карто́фель (Solanum tuberosum}] ~ haulm /foliage, vine] карто́фельная ботва́; ~ clamp /pit/ карто́фельный бурт 2) карто́фелина 3) pl карто́фель; mashed ~es карто́фельное пюре́; new ~es молодо́й карто́фель; to dig out Iили up, to lift/ ~es выка́пывать /копа́ть/ карто́фель 4) = sweet potato 2. амер. 1) шутл. голова́ 2) сл. до́ллар 3) проф. сл. мяч (особ, в бейсболе) О small ~es амер, а) мелкота́, ме́лкие люди́шки; б) пустяки́; the (clean) ~, quite the ~ как раз то (что на́до); ~es and point см. point I О; hot ~ щекотли́вый вопро́с; to drop smb. like a hot ~ бро́сить кого́-л.; (с)бежа́ть от кого́-л. как от чумы́ potato beetle [pə'teitəv,bi:tl] колора́дский жук potato blight [pə'teitəublait] фитофто́ра (болезнь картофеля) potato bug [pə'teitəubʌg] амер.= potato beetle potato chips [pə'teitəvtʃips] pl (карто́фельные) «чи́псы», жа́реный хрустя́щий карто́фель potato crisps [pə'teitəvknsps] амер.= potato chips potato-digger [pə'teitəv,digə] n c.-x. картофелекопа́тель potato-lifter [pə'teitəθ/liftə] =■ potato-digger potato-masher (grenade) [pə'teitəu- ,mæʃə (grə'neid)] (n) воен. жарг. ручна́я грана́та с дли́нной ру́чкой potato-picker [pə'teitəu,pikə] п с.-х. картофедеподбо́рщик potato-planter [pə'teitəu,plɑ:ntə] п с.-х. картофелесажа́лка potato psylla [pə,teitəu'silə] зоол. листобло́шка Коккере́лля (Paratrioza cockerelli) potato-pulper [pə'teitəv,pʌlpə] п кар- тофеледави́лка; проти́рочная маши́на для карто́феля potato race [pə'teitəureis] «карто́фельные го́нки» (бегуны несут ложки с картофелем) potato seed [pə,teitəu'siɪd] посевно́й, поса́дочный карто́фель, семенно́й карто́фель potato-sorter [pə'teitəo,sɔ:tə] п картофелесортиро́вочная маши́на potato-trap [pə'teitəutræpl п сл. рот; shut (up) your заткни́сь! potato vine [pə,teitəv'vam] 1. карто́фельная ботва́ 2. бот. карто́фель (So- lanum tuberosum) 3. бот. вьюно́к скрипкови́дный (Convolvulus panduratus) pot-au-feu [/pŋtəuУз:] п 1. тушёные мя́со и о́вощи 2. горшо́к, котело́к на огне́ pot barley [ 'pɔot,bɑ:li ] лущёный ячме́нь pot-bellied ['pŋt,belid] а разг, с больши́м живото́м, пуза́тый, толстопу́зый potbelly ['pot,beh]празг. 1. 1) брю́хо, пу́зо 2) пузатый, толстопу́зый челове́к 2. «пуза́тая» пе́чка (тж. ~ stove) potboil ['potbɔil] v разг, халтурить; создава́ть нека́чественные, халту́рные произведе́ния potboiler ['pot/bɔilə] п разг. 1) халту́ра 2) халту́рщик pot-bound rpntbavnd] а сде́рживаемый в ро́сте разме́рами горшка́ (о растении) potboy ['pptbɔi] п ма́льчик, прислу́живающий в тракти́ре; слуга́ в тракти́ре pot-busting ['pot,bʌstiŋ ] п амер. сл. полице́йский налёт на склад нарко́тиков, реквизи́ция нарко́тиков поли́цией potch [potʃ] = poach2 pot cheese [,pot'tʃi:z] амер, тво́ро́г pot culture ['pot,kʌlʧə] 1. разведе́ние расте́ний в горшка́х; горше́чная культу́ра 2. разг, быт наркома́нов pot-earth [,pŋt's:θ] = potter’s clay [см. potter1 1] poteen [pŋ'ti:n] n ирла́ндский самого́н Potemkin Village [pə'tem(p)kin'vi- lidʒ] русск. потёмкинская дере́вня potence ['pəvt(ə)ns] n книжн. си́ла, могу́щество potency ['pəut(ə)nsi] n 1. 1) си́ла, могу́щество; власть; ~ of an argument си́ла аргуме́нта 2) эффекти́вность, де́йственность; the ~ of a drug де́йственность лека́рства; biological ~ биол. биологи́ческая акти́вность 3) кре́пость (спиртных напитков) 2. 1) поте́нция; потенциа́льная возмо́жность 2) мед. поте́нция 3. влады́ка, повели́тель 4. мат. мо́щность мно́жества potent ['pəvt(ə)nt] я 1.си́льный, могу́щественный, мо́щный; ~ prince могу́щественный принц 2. 1J) си́льный, убеди́тельный; ~ reason убеди́тельная /ве́ская/ причи́на; ~ argument убеди́тельный до́вод 2) си́льный, сильноде́йствующий; кре́пкий; ~ drug сильно де́йствующее лека́рство; ~ remedy си́льное сре́дство; ~ drink кре́пкий напи́ток 3. де́йственный, эффекти́вный 4. мед. спосо́бный к полово́му а́кту potentate ['pəvt(ə)nteit] п возвыш. 1. мона́рх, властели́н 2. могу́щественный го́род или могу́щественное госуда́рство potential ɪ [pə'tenʃ(ə)l] п 1. потенциа́л; ~s of war вое́нный потенциа́л; nuclear ~ я́дерная мощь 2.= potentiality; to reach one’s ~ дости́чь преде́ла свои́х возмо́жностей; по́лностью раскры́ть себя́ 3. 1) тех., физ. потенциа́л 2) эл. напряже́ние, потенциа́л; ~ difference ра́зность потенциа́лов, напряже́ние 4» сокр. от potential mood [см. potential II 1, 2)] 5. физ., мат. потенциа́льная фу́нкция potential II [pə'tenʃ(ə)l] а 1. 1) потенциа́льный, возмо́жный; скры́тый; ~ danger скры́тая опа́сность; ~ energy физ. потенциа́льная эне́ргия; ~ flow физ. безвихрево́е /потенциа́льное/ тече́ние 2) сослага́тельный; ~ mood грам. сослага́тельное наклоне́ние, выража́ющее возмо́жность 2. редк. мо́щный, могу́щественный potentiality [pə,tenʃi'æliti] п 1) потенциа́льность 2) потенциа́льная возмо́жность; ~ for success возмо́жность успе́ха; a situation full of potentialities положе́ние, открыва́ющее больши́е возмо́жности; he has great potentialities у него́ больши́е задатки potentiate [pə'tenʃiejt] v 1, 1) придава́ть си́лу 2) уси́ливать де́йствие (лекарства и т. п.) 2. де́лать возмо́жным potentiation! pə,tenʃi'eiʃ(ə)n] п фирм, потенци́рование, усиле́ние де́йствия (лекарства) potentilla [,pəut(ə)n'tilə] п бот, ла́пчатка (Potentilia gen.) potentiometer [pə,tenʃi'jɔmitə] n 1) потенцио́метр (прибор) 2) эл, дели́тель напряже́ния potentiometry [pə,tenʃi'z)mitri] п потенциометри́я potentiostat [pə'tenɪiəstæt] п эл. стабилиза́тор напряже́ния potentize ['pəot(ə)ntaiz] v фирм, уси́ливать де́йствие (лекарства) potful ['potfol] п 1) по́лный горшо́к (чего-л.) 2) большо́е коли́чество; а ~ of money ку́ча де́нег РОТ — РОТ р pot-gun ['potgʌn] п 1) морти́ра для салю́тов 2) = popgun pot hat ['pot,hæt] разг, котело́к (шляпа) pothead ['pothed] п 1, эл. концева́я му́фта 2. разг, приду́рок, дура́к 3. сл. (наркома́н-)кури́лыцик марихуа́ны pothecary ['poθik(ə)n] п диал. апте́карь potheen [pŋ'tʃi:n] = poteen pother I ['poðə] n 1. редк. уду́шливый дым; о́блако пы́ли 2. шум; волне́ние, сумато́ха; возня́; to make /to kick up/ a ~ взахлёб расска́зывать; all this ~ about nothing! весь э́тот шум из-за пустяко́в! pother II ['pwðə] v 1) волнова́ть, беспоко́ить 2) волнова́ться, беспоко́иться, суети́ться potherb ['pɔɔths:b] п съедо́бная зе́лень (петрушка, шпинат, щавель и т. п.) potholder ['pŋt,həvldə] п ку́хонная рукави́чка, прихва́тка pothole I ['pŋthəul] п 1. ры́твина, вы́боина; road full of ~s неро́вная /изры́тая/ доро́га 2. 1) геол, му́льда, котлови́на; есте́ственный котёл 2) pl ка́рстовые воро́нки, колодцеобра́зные пусто́ты или прова́лы; пеще́ры pothole П ['pnthəul] v занима́ться спелеоло́гией, иссле́довать пеще́ры; проходи́ть подзе́мные галере́и; they were potholing in the Pennines они́ иссле́довали пеще́ры в Пенни́нах potholeɑ [,pŋt'həvld] а в ры́твинах, с вы́боинами (о дороге) potholer ['pwt,həulə] п спелео́лог potholing ['pŋt,həuhŋ] п спелеоло́гия pothook ['pnthŋk] п 1. крюк (для котелка) над очаго́м 2. дли́нный сте́ржень с крюко́м (которым достают из очага котелок и т.п.)3. крючо́к (в обучении письму)', ~s and hangers а) крючки́ и па́лочки (при обучении письму)', б) кара́кули pothouse ['ppthaus] п каба́к, пивна́я pothunter ['pjɔt/hʌntə] п 1. охо́тник, наруша́ющий пра́вила охо́ты и убива́ющий вся́кую дичь без разбо́ра 2. разг. «охо́тник за приза́ми» (спортсмен, участвующий в состязании ради получения приза) 3, разг, архео́лог-люби́тель potiche [pn'ti:ʃ] п поти́ш, восто́чная расписна́я фарфо́ровая ва́за (суживающаяся кверху) potichomania [pŋ,ti:ʃə'meiniə] п имита́ция восто́чных расписны́х фарфо́ровых ваз potion ['pəvʃ(ə)n] п 1) насто́йка; миксту́ра 2) зе́лье, сна́добье; sleeping ~ со́нное зе́лье; love любо́вный напи́ток 3) до́за лека́рства или я́да potlatch J ['potlæʧ] п 1, (Р.) по́тлач, ритуа́льное празднество с приноше́нием даро́в (у американских индейцев) 2. амер,, канад. разг. 1) пра́зднование, сбо́рище госте́й; пра́здник с разда́чей пода́рков 2) пода́рок, подноше́ние potlatch II ['pŋtlæʧ] v амер. 1) де́лать, раздава́ть пода́рки (ожидая в ответ того же) 2) устра́ивать пра́зднество pot lead ['pntled] мин. графи́т, чёрный свине́ц potlicker ['pnt,hkə] = pot liquor pot-lid ['pŋt/hd] n крышка котелка́ или горшка́ potlikker ['pnt,ɪikə] — pot liquor pot liquor ['pŋt/hkə] отва́р, бульо́н, жи́дкость (после варки мяса, овощей и т. п.) potluck [,pŋt'lʌk] п 1. еда́, обе́д (из того, что есть)', come and have /take/-^ 743
POT - POU with us сади́тесь с на́ми, угоща́йтесь; = чем бога́ты, тем и ра́ды 2. разг, то, что подвернётся; шанс, возмо́жность potman ['potmæn] п (-men [-men]) слуга́, подру́чный в тракти́ре или кабаке́ pot marigold [,pŋt'mærigəuld] бот. ноготки́, кале́ндула {Calendula officinalis) pot metal [,pat'metl] 1. медносвин- цо́вый сплав 2. чугу́н для посу́дного литья́ 3. сл. цветно́е стекло́ (окрашенное при варке) potometer [pəu'tŋmitə] п спец, пото́метр potoo [po'tu:] п зоол. исполи́нский козодо́й (Nyctibus) potpie ['pŋtpai] п преим. амер. 1) мясно́й пиро́г, испечённый в высо́кой фо́рме 2) фрикасе́ из мя́са и те́ста pot-plant ['pŋtplɑ:nt] п с.-х. горше́чная культу́ра potpourri [pəŋ'pu(ə)n] п 1. аромати́ческая смесь из сухи́х цвето́чных лепестко́в, сухи́е духи́ 2. 1) попурри 2) антоло́гия 3) сбо́рная соля́нка; вся́кая вся́чина pot roast ɪ ['potrəust] тушёное мя́со (обыкн. говядина) pot roast ɪɪ ['pntrəŋst] туши́ть обжа́ренное мя́со potsherd ['pntʃa:d] п археол. гли́няный черепо́к potshoot ['pntʃu:t] v 1. 1) стреля́ть с бли́зкого расстоя́ния, в упо́р или из заса́ды 2) пали́ть науга́д 2. критикова́ть pot-shop ['pŋtʃnp] п кабачо́к, пивна́я pot shot ['pŋtʃot] 1. неприце́льный вы́стрел; вы́стрел в упо́р 2. 1) вы́стрел (в дичь) без соблюде́ния пра́вил охо́ты; = отстре́л для пропита́ния 2) вы́стрел с бли́зкого расстоя́ния или из засады 3) случа́йный, бесце́льный вы́стрел; вы́стрел науга́д 3. часто pl (крити́ческий) вы́пад; to take a ~ /~s/ at smth. покритикова́ть что-л.; to take a ~ /~s/ at sɪnb. заде́ть кого́-л., прое́хаться на чей-л. счёт pot still [,pot'stil ] перего́нный куб potstone ['pŋtstəŋn] п мин. горше́чный ка́мень potsy ['potsi] п 1) кла́ссы (детская игра) 2) ка́мешек для игры́ в кла́ссы pott [pnt] п 1) форма́т пи́счей или чертёжной бума́ги (12iJ2 X /5 д.) 2) амер, форма́т печа́тной бума́ги (12^2 X 16 д.) pottage ['potidʒ] п книжн. густо́й суп, похлёбка; mess of ~ библ, чечеви́чная похлёбка potted ['pŋtid] а 1. 1) консерви́рованный; ~ meat мясны́е консе́рвы 2) пригото́вленный в горшке́ 2. с.-х. горше́чный, ко́мнатный (о растении) 3. разг, запи́санный на плёнку, пласти́нку (о музыке и т. п.) 4. амер, прост. пья́ный 5. разг. 1) сокращённый, адапти́рованный (о тексте); ~ biography кра́ткая биогра́фия 2) пове́рхностный, неглубо́кий (о подходе, методе и т.п.) potter1 ['potə] п 1. гонча́р; ~’s clay гонча́рная /горше́чная, пласти́чная/ гли́на; ~’s wheel гонча́рный круг 2. продаве́ц гонча́рных изде́лий <> ~’s field а) библ, земля́ горше́чника (купленная для погребения странников за 30 сребреников Иуды); б) кла́дбище для бедняко́в и бродя́г potter^ ['pŋtə] о 1. занима́ться ерундо́й, бесце́льно тра́тить вре́мя (тж. ~ away. ~ about); to ~ away one’s time попусту тра́тить вре́мя; to about the garden копа́ться /ковыря́ться/ в саду́ 2. 1) бесце́льно слоня́ться (тж. ~ around) 2) брести́, тащи́ться (тж. ~ along); he ~ed along the road он плёлся по доро́ге 3) рабо́тать ко́е-ка́к; безде́льничать, ло́дырничать (тж. ~ about) pottery ['pŋt(ə)n] п 1. гонча́рня, гонча́рная мастерска́я 2. гонча́рное де́ло; ~ industry /trade/ керами́ческое /гонча́рное, фая́нсовое/ произво́дство 3. кера́мика, гонча́рные изде́лия; а piece of ~ керами́ческое /фая́нсовое/ изде́лие <> the Potteries райо́н в се́верном Ста́ффордшире, центр англи́йской керами́ческой промы́шленности potting ['pŋtiŋ] п 1. произво́дство гли́няных или керами́ческих изде́лий 2. консерви́рование 3. поса́дка или переса́дка расте́ний в горшки́ potting compound ['pntiŋ'kompaund] герме́тик, герметизи́рующий материа́л pottle ['pŋtl] п 1. сосу́д вмести́мостью о́коло ^2 галло́на 2. уст. ме́ра жи́дкости (= У2 галлона) 3. (спиртно́й) напи́ток 4. корзи́на (для ягод) potto ['pntəu] п (pl -os [-əŋz]) зоол. 1. западноафрика́нский лему́р, по́тто (Perodicticus potto) 2. кинкажу́, цепкохво́стый медве́дь (Potos gen.) Pott’s disease ['pŋtsdi,zi:z] мед. туберкулёзный спондили́т, костое́да позвоно́чника potty1 ['poti] а разг. 1. ме́лкий, незначи́тельный, небольшо́й; ~ details ме́лкие /несуще́ственные/ подро́бности; ~ little town ма́ленький городо́к /городи́шко/ 2. лёгкий, пустяко́вый; ~ questions лёгкие вопро́сы 3. поме́шанный (на чём-л.); сходя́щий с ума́ (по ком-л.); to go ~ свихну́ться, чо́кнуться; to be ~ about /on, over/ smb. сходи́ть с ума́ по ком-л. potty2 ['poti] n детск. 1. горшо́чек 2. = potty-chair potty-chair ['pntiʧeə] n де́тский стульча́к pot-valiant ['pnt,væliənt] а хра́брый во хмелю́ pot-valour ['pŋt,vælə] n хра́брость во хмелю́, пья́ная у́даль potwaller ['pŋt,wŋlə] = pot-walloper 1 pot-walloper ['pot,wŋləpə] n 1. ucm. глава́ семьи́, по́льзовавшийся избира́тельным пра́вом, самостоя́тельный хозя́ин, 2. сл. 1) подру́чный на ку́хне 2) по́вар на китобо́йном су́дне pot-washings ['pŋt,wŋʃiŋz] п pl помо́и pouch ɪ [paŋʧ] п 1. 1) су́мка, мешо́чек;, ~ kit санита́рная су́мка 2) что-л. похо́жее на мешо́чек; ~es under the eyes мешки́ под глаза́ми 3) = mailbag 4) вали́за дипкурье́ра; to send by ~ посла́ть диппо́чтой 2. шотл. карма́н 3. кисе́т для табака́ 4. книжн., уст. кошелёк 5. , воен, патро́нная су́мка 6. зоол. 1) су́мка (у сумчатых животных) 2) защёчный мешо́к (у обезьян) 3) зоб 7. анат. карма́н, мешо́к; диверти́кул 8. бот. поду́шечка; защи́тная су́мка pouch II [paŋʧ] v 1. класть в су́мку, в карма́н 2. разг, дава́ть на чай; сова́ть де́ньги 3. де́лать карма́н, на́пуск (на платье) 4. 1) глотать, прогла́тывать (о рыбе и некоторых птицах) 2) прогла́тывать (оскорбление и т. п.) pouched [pauʧt] а 1. с су́мкой или с карма́нами 2. зоол. су́мчатый; с зо́бом pouchette ['paŋʧit] п су́мочка-мешо́чек, су́мочка на завя́зках (тж. ~ handbag) pouchy ['paoʧi] а 1) мешкова́тый, вися́щий мешко́м 2) с мешка́ми под глаза́ми poudreuse [pu:'drs:z] п небольшо́й туале́тный сто́лик или трюмо́ pouf [pu:f] п 1. пуф (род мягкой мебели) 2. бу́фы (на женском платье) 3. 1) пы́шная высо́кая же́нская причёска (модная в XVIII в.) 2) ва́лик (под причёску) pouff [pu:f] int фу I (выражает презрение) pouffe [pu:f] = pouf poulaine [pu'lein] n 1) дли́нный о́стрый носо́к башмака́ 2) башма́к, ту́фля с дли́нным о́стрым но́сом poulard(e) [pu'lɑ:d] п пуля́рка pouldron ['pəuldrən] п ист. опле́чье лат poule [pu:l] п фр. 1. движе́ние в кадри́ли 2. сл. шлю́ха poupe [pu:lp] п осьмино́г, спрут poult, [pəult] п 1. птене́ц; цыплёнок; индюшо́нок 2. разг., диал. де́точка, кро́шечка poult-de-soie [,pu:də'swa:] п то́нкий ру́бчатый шёлк (обыкн. цветной) рои Iter ['pəultə] уст.— poulterer О ~s’ measure рифмо́ванное двусти́шие из 12 и 14 слого́в poulterer ['pəult(ə)rə] п торго́вец дома́шней пти́цей, ди́чью и т. п. poultice I ['pəultis] п припа́рка О ~ on a wooden leg = мёртвому припа́рка poultice ɪɪ ['pəultis] v ста́вить припа́рки poutry ['pəvltrɪ] п собир. дома́шняя пти́ца; ~ breeding /farming/ птицево́дство, разведе́ние дома́шней пти́цы; husbandry /industry/ птицево́дство; ~ pasture с.-х. пти́чий вы́гон poultry-farm ['pəoltrifɑ:m] п птицево́дческая фе́рма poultry-house ['pəultnhaus] п пти́чник poultryman ['pəultnmæn] п (-men [-men]) 1. птицево́д 2. торго́вец пти́цей poultry-yard ['pəultnjɑ:d] п пти́чий двор pounce1 I [pauns] п 1. ко́готь (хищной птицы) 2. внеза́пный налёт, наско́к, прыжо́к; to make а ~ внеза́пно налете́ть , /наскочи́ть/; on the ~ гото́вый к внеза́пному налёту /наско́ку, прыжку́/ pounce1 II [pauns] о 1. налета́ть, набра́сываться, атакова́ть; устремля́ться вниз; a hawk ~d on /at/ a chicken я́стреб ка́мнем упа́л на цыплёнка; a cat ready to ~ кот, гото́вый к прыжку́;, the cat ~d on the mouse ко́шка бро́силась на мышь 2. схвати́ть когтя́ми 3. внеза́пно ворва́ться, войти́, налете́ть и т. п.; to ~ into the room (неожи́данно) влете́ть /вбежа́ть/ в ко́мнату; unexpectedly he ~d on the right answer неожи́данно он наткну́лся на ве́рный отве́т 4. (с ра́достью) ухвати́ться (за ошибку, промах и т. п.); придира́ться (ко всякой мелочи); to ~ upon an omission воспо́льзоваться допу́щенной опло́шностью; he ~d on every mistake он цепля́лся за мале́йшую оши́бку pounce2 ɪ [ pauns ] n порошкообра́зный сандара́к или у́голь; ~ box я́щичек или коро́бочка для у́гольного порошка́ (с отверстиями в крышке) pounce2 II [paŋns] v 1. затира́ть сандара́ком 2. переводи́ть, копи́ровать (г/зор) у́гольным порошко́м pounce3 [paŋns] о 1. выбива́ть, выда́вливать вы́пуклый рису́нок (на золоте или серебре) 2. выреза́ть отве́рстия узо́ра (по коже или материи); украша́ть ды́рочками, зубца́ми, фесто́нами 3. пробива́ть, просве́рливать 744
pouncet box ['pavnsitbnks] ист, коро́бочка для духо́в (о дырочками в крышке) pound1 [pavnd] п 1. фунт (единица веса; англ.= 453,6 г; ист.= 373,2 г); apothecaries [avoirdupois] ~ апте́карский [англи́йский торго́вый] фунт 2. 1) фунт сте́рлингов (тж. ~ sterling); ~ note банкно́та в оди́н фунт сте́рлингов; in ~s sterling в фу́нтах сте́рлингов 2) фунт (денежная единица Австралии (до 1966 г.), Новой Зеландии (до 1967 г.), Египта и некоторых др. стран) О one’s ~ of flesh то́чное коли́чество, причита́ющееся по зако́ну (обыкн. безжалостно требуемое с должника и т, п.); he insisted on his ~ of flesh он безжа́лостно тре́бовал выполне́ния сде́лки; ~ for ~ по сравне́нию с...; а ~ to а penny по всей ви́димости; = бьюсь об закла́д; ~s, shillings and репсе де́ньги; take care of the pence ana the ~s will take care of themselves cm, penny I O; in for a penny, in for a ~ cm. penny I О pound2 I [paund] n 1. 1) загон для (отби́вшегося от ста́да) скота́ 2) ме́сто для хране́ния невостре́бованных или невы́купленных веще́й 2. ме́сто заключе́ния, тюрьма́ 3. диал. пруд, запру́да 4. гидр. бьеф (тж, ~ lock) 5. спец, ни́жняя се́кция ры́бного трала 6. магази́н по прода́же живы́х ома́ров pound2 ɪɪ [paund] о 1. загоня́ть в заго́н (тж, ~ up) 2. заключа́ть в тюрьму́ 3. огора́живать (поле и т, п.) 4. pass оказа́ться в огоро́женном ме́сте, из кото́рого тру́дно вы́браться (об охотнике) 5. диал. запру́живать во́ду pound3 ɪ [paund] п 1) тяжёлый уда́р 2) глухо́й звук уда́ра pound3 ɪɪ [paŋnd] v 1. 1) (часто at, on) бить, колоти́ть; to ~ out a tune on the piano бараба́нить /колоти́ть/ по кла́вишам; to ~ on the door колоти́ть в дверь; she ~ed him with her fists она́ колоти́ла его́ кулака́ми 2) си́льно би́ться, колоти́ться (о сердце) 3) тех. стуча́ть (о движущихся частях машины); дрожа́ть, вибри́ровать; сотряса́ться 4) би́ться (днищем о волну или грунт) 5) бить, греме́ть; the drums ~ed loudly греме́ли /гро́мко би́ли/ бараба́ны 2. воен, 1) обстре́ливать, бомбардирова́ть; the guns were ~ing away ору́дия пали́ли вовсю́ 2) наноси́ть мо́щные уда́ры 3. 1) толо́чь, раздробля́ть, разбива́ть на ме́лкие куски́; to ~ sugar толо́чь са́хар; to ~ stones дроби́ть ка́мни 2) трамбова́ть 3) постоя́нно повторя́ть; внуша́ть; day after day the facts were ~edhometo them изо дня́ в день им вда́лбливали э́ти фа́кты 4. 1) тяжело́ идти́, бежа́ть или скака́ть; he ~ed along the road он тяжело́ /с трудо́м/ шага́л по доро́ге 2) тяжело́ вре́заться в большу́ю волну́ (о корабле) 5. рабо́тать уси́ленно (тж. ~ away); to ~ the books долби́ть /зубри́ть/; he is ~ing away on the same line as before а он всё своё долби́т, он продолжа́ет гнуть свою́ ли́нию 6. мча́ться, нести́сь с гро́хотом <> to ~ the pavement амер, а) исходи́ть все у́лицы в по́исках рабо́ты; 6) проси́ть ми́лостыню; в) соверша́ть обхо́д (о полисмене); = утю́жить мостовы́е; to ~ one’s ear спать poundage1 ['pavndidʒ] п 1. 1) проце́нт, отчисля́емый с фу́нта сте́рлингов при расчётах, сде́лках, упла́те гонора́ра и т. п. 2) отчисле́ние с при́былей, и ду́ющее на вы́плату жа́лованья и пре́мий 2. по́шлина с ве́са 3. о́бщий вес в фу́нтах; airmail ~ о́бщий вес возду́шной по́чты в фу́нтах poundage2 ['paŋndidʒ] п 1) содержа́ние скота́ в заго́не 2) пла́та, взима́емая за содержа́ние скота́ в заго́не 3) заго́н 4) уст, помеще́ние скота́ в заго́н poundal ['paundl] п физ. паунда́ль (английская единица силы) poundcake ['paundkeik] п кекс или торт, для приготовле́ния кото́рого беру́т по фу́нту ка́ждого из его́ ингредие́нтов pounder1 ['paŋndə] п 1. см. pound3 II + -ег 2. 1) пест, пе́стик (для толчения) 2) сту́пка, дроби́лка pounder2 ['paundə] п 1. предме́т ве́сом в оди́н фунт (часто о рыбе) 2. (-pounder) как компонент сложных слов 1) досто́инством во столько-то фу́нтов сте́рлингов (о банкноте) 2) с дохо́дом и т. п. во столько-то фу́нтов сте́рлингов; Miss N., the twenty-thousand-pounder мисс N., име́ющая дохо́д в два́дцать ты́сяч фу́нтов сте́рлингов 3) с ве́сом во столько-то фу́нтов; the baby was a nine-pounder ребёнок ве́сил де́вять фу́нтов; he caught a two-pounder gh пойма́л ры́бу ве́сом в два фу́нта 4) со снаря́дом, вес кото́рого ука́зан в фу́нтах (об орудии); one-pounder 37-мм пу́шка; 100-pounder 152-мм пу́шка pound-foolish [,paund'fu:hʃ] а броса́ющий на ве́тер больши́е де́ньги О penny-wise and ~ см. penny-wise О pounding ['paŋndiŋ] п 1.1) дробле́ние, измельче́ние 2) трамбова́ние 2. что-л. измельчённое или раздро́бленное 3. 1) битьё 2) град пуль, снаря́дов, уда́ров и т. п. 4. 1) тех. стук; дрожа́ние; вибри́рование (двигателя и т. п.) 2) битьё (днищем о воду или грунт) 3) бой, гро́хот pound net [,paund'net] кошелько́вый не́вод pounds-shillings-and-pence [,paundz- ,ʃiliŋzən(d)'pens] а де́нежный, мерканти́льный, торга́шеский; а ~ point of view мерканти́льная пози́ция poundstone ['paundstəun] п геол, гли́нистая или ка́менная по́чва у́гольного пласта́ pound-weight ['paŋndweit] п ги́ря ве́сом в оди́н фунт pour ɪ [pɔ:] п 1.1) редк. ли́вень 2) несконча́емый пото́к; ~ of invective град оскорбле́ний 2. метал, ли́тник; ~ point спец, температу́ра застыва́ния; то́чка теку́чести 3. стр. 1) укла́дка (бетонной смеси) 2) уло́женная бето́нная смесь pour ɪl [pɔ:] v 1. 1) лить; to ~ water into a pail лить во́ду в ведро́; he ~ed the water over the flowerbed он поли́л клу́мбу 2) ли́ться; the rain is ~ing дождь льёт как из ведра́; the sweat ~ed off him с него́ лил /кати́лся/ пот; tears ~ed down her cheeks по её щека́м текли́ слёзы; water ~ed from the roof вода́ струи́лась с кры́ши; light ~ing through the window лью́щийся из окна́ свет 2. налива́ть; разлива́ть (тж. ~ out); ~ yourself another cup of tea нале́йте себе́ ещё ча́шку ча́ю; the hostess ~ed (out) coffee for the guests хозя́йка разлива́ла (гостя́м) ко́фе 3. 1) разлива́ться (о реке) 2) впада́ть в мо́ре (о реке) 4. ще́дро ода́ривать, осыпа́ть; to ~ gifts upon smb. осыпа́ть кого́-л. пода́рками 5. излива́ть (чувства и т. п.); выска́зывать (наболевшее); сы́пать слова́ми (часто ~ forth, ~ out); to ~,out one’s woes [heart] изли́ть своё го́ре [свою́ ду́шу]; imprecations ~ed from his lips прокля́тия сы́пались из его́ уст; his words ~ed out in a flood слова́ лили́сь из него́ пото́ком 6. вали́ть; сы́паться; поступа́ть; прибыва́ть в большо́м коли́честве (тж. ~ in); dense smoke ~ed in POU - POV p вали́л густо́й дым; crowds ~ed in лю́ди всё прибыва́ли и прибыва́ли; letters ~ed in from all quarters пи́сьма сы́пались отовсю́ду; пото́к пи́сем шёл отовсю́ду 7. (тж. ~ out) 1) вылива́ть 2) вали́ть нару́жу; after the meeting tne people ~ed out in crowds по́сле собра́ния то́лпы (наро́да) повали́ли на у́лицу 8. выделя́ть, излуча́ть, испуска́ть (свет, тепло и т. п.; тж. уст.~ forth) 9. метал. 1) лить; залива́ть 2) отлива́ть О to ~ cold water on /over/ smth. = вы́лить на кого́-л. уша́т холо́дной воды́; охлади́ть пыл; to ~ water into a sieve = носи́ть во́ду решето́м; to ~ oil (up)on troubled waters = успока́ивать волне́ние; де́йствовать успока́ивающе; to ~ it on амер, а) льстить; нахва́ливать; б) наддава́ть; увели́чивать (темп, разрыв в счёте); в) мча́ться; вести́ маши́ну на большо́й ско́рости; to ~ on more coals увели́чивать ско́рость маши́ны или самолёта; it never rains but it ~s cm. rain II о́; ~ not water on a drowned mouse S лежа́чего не бьют pourboire ['pŋəbwɑ:] n фр. чаевы́е pourer ['pɔ:rə] n 1. 1) тот, кто разлива́ет или налива́ет 2) сосу́д, из кото́рого разлива́ют; this teapot isn’t a good ~ из э́того ча́йника неудо́бно налива́ть 2. метал, разли́вщик pouring ɪ ['pɔ:nŋ] п 1. налива́ние; разлива́ние 2. метал, разли́вка; зали́вка; top [bottom] ~ ве́рхняя [сифо́нная] разли́вка 3. стр. 1) укла́дка (бетонной смеси) 2) разли́в (жидких, вяжущих материалов) pouring И ['pɔ:nŋ] а 1. проливно́й; ~ rain проливно́й дождь, ли́вень 2. разлива́тельный; разли́вочный; ~ ladle метал. разлива́тельный /лите́йный/ ковш; ~ gate метал, ли́тник pour man ['pɔ:mæn] разг, ба́рмен pourparler [puə'pɑ:lei] п обыкн. pl фр. неофициа́льные предвари́тельные перегово́ры pourpoint ['puəpɔint] п ист. род стёганого камзола pousse-cafe [,pu:skə'fei] п 1. преим. амер, многосло́йный напи́ток из разноцве́тных ликёров 2. рю́мка ликёра или коньяку́ к чёрному ко́фе (после обеда) poussette ɪ [pu:'set] п круже́ние (в танце) взя́вшись за́ руки poussette И [pu:'set] о кружи́ться (в танце), взя́вшись за́ руки рои sto [,pau'stəv] греч. опо́ра; то́чка опо́ры pout1 ɪ [paut] п тж. pl наду́тый вид, наду́тые гу́бы; to be in the ~s ду́ться pout1 ɪɪ [pavt] v 1. надува́ть гу́бы, ду́ться 2. вытя́гивать (губы) 3. говори́ть что-л. с наду́тым ви́дом pout2 [paŋt] п зоол. 1. со́мик (Атеги- rus) 2. треска́, биб (Gadus luscus) 3. америка́нская бельдю́га (Macrozoarces ате- ricanus) pout3 [pu:t] шотл.= poult pouter ['pautə] п 1. недово́льный, наду́тый челове́к 2. зоба́стый го́лубь pouty ['pavti] а разг, легко́ обижа́ющийся povera ['pθv(ə)rə] а счита́ющий, что худо́жественный за́мысел важне́е гото́вого произведе́ния poverty ['pŋvəti] п 1. бе́дность, нищета́; to be reduced to abject ~ впасть в кра́йнюю нищету́ 2. 1) еку́д(н)ость, бе́дность; ~ of ideas бе́дность /ску́дость/ мы́сли; ~ of the land ску́дность /неплодоро́дность/ по́чвы; he showed a Striking 745
POV - POW ~ in his knowledge of the problem он продемонстри́ровал порази́тельное невежество в э́том вопро́се 2) нехва́тка, отсу́тствие (чего-л.); ~ of vitamins отсу́тствие витами́нов; ~ of intellect недоста́ток ума́; ~ of (the) blood мед. анеми́я О ~ row кино проф. мелкие компа́нии, производя́щие дешёвые кинофи́льмы; ~ is no sin /disgrace, crime, vice/ поел, бе́дность — не поро́к; ~ is not a shame but the being ashamed of it is поел, бе́дность — не поро́к, стыди́ться бе́дности — не доброде́тель; when ~ comes in at the door, love flies out at the window поел, когда́ бе́дность вхо́дит в дверь, любо́вь ухо́дит в окно́ poverty datum line ['pŋvəti,deitəm- lain] = poverty level poverty level ['povəti,lev(ə)l] прожи́точный ми́нимум poverty line ['pŋvətilain] амер, ни́жняя грани́ца прожи́точного ми́нимума; официа́льный у́ровень нищеты́, рубе́ж бе́дности; on the на гра́ни нищеты́ poverty-stricken ['pθvəti,strikən] а 1) о́чень бе́дный, ни́щий; ~ people лю́ди, живу́щие в нищете́ 2) захуда́лый; убо́гий; ~ homes убо́гие жили́ща poverty-struck ['pŋvətistrʌk] редк.= poverty-stricken pow1 [pau, pəu] п шотл., диал. голова́, башка́ pow2 [paŋ] int бухJ; пах!; пых! powder1 ɪ ['рагю́э]"« 1. 1) порошо́к; ~ fuelwzex. пылеви́дное то́пливо; ~ lime стр. известко́вый порошо́к; и́звесть- -пушо́нка; to reduce smth. to ~ а) растоло́чь /растере́ть, преврати́ть/ что-л. в порошо́к; б) = сравня́ть что-л. с землёй; ка́мня на ка́мне не оста́вить 2) фарм. порошо́к; take a ~ every morning ка́ждое у́тро принима́йте по порошку́ 3) (свежевы́павший) снег, поро́ша 2. пу́дра; ~ base крем под пу́дру; ~ compact компа́ктная пу́дра; пу́дреница 3. воен, по́рох; ~ and shot боеприпа́сы [ср. тж. О]; ~ bag заря́дный карту́з; ~ chamber заря́дная ка́мера; ~ charge порохово́й заря́д; ~ fouling пороховой нага́р; smokeless ~ безды́мный по́рох 4. фото прояви́тель; тони́рующий порошо́к, то́нер О food for ~ пу́шечное мя́со; the smell of ~ боево́й о́пыт; to keep one’s ~ dry держа́ть по́рох сухи́м; no ~ behind the ball спорт, сла́бый мяч; put more ~ in it! спорт, уда́рь(те) сильне́е!, бе́й(те) сильне́е!; not worth ~ and shot = игра́ не сто́ит свеч; овчи́нка вы́делки не сто́ит; to waste ~ and shot тра́тить понапра́сну си́лы [ср. тж. 3] powder1 ɪɪ ['panda] v 1. 1) толо́чь, превраща́ть в порошо́к 2) превраща́ться в порошо́к 2. посыпа́ть порошко́м; присыпа́ть; the ground was lightly ~ed with snow земля́ была́ слегка́ присы́пана /припоро́шена/ сне́гом 3. 1) пу́дрить, припу́дривать, напу́дривать 2) пу́дриться 4. испещря́ть; усыпа́ть (крапинками и т. п.); violets ~ed on a silk ground фиа́лки, разбро́санные по шёлку 5. диал. соли́ть (мясо) powder2 Г ['paudə] п обыкн. диал. стреми́тельное движе́ние, стреми́тельность, на́тиск; with /at, in/ а ~ стреми́тельно, бу́рно О to take a ~ амер. сл. а) смы́ться; сбежа́ть, скры́ться; б) дезерти́ровать, бежа́тьj to go and ~ one’s nose сходи́ть в туалет; s пройти́сь /прогуля́ться/ в •«одно́ месте́чко» powder2 II ['panda] v 1. разг., диал. торопи́ться, мча́ться, нести́сь (особ, о всаднике) 2. сл. удра́ть, улизну́ть, смы́ться powder blue [,panda'blu:] 1. хим. о́кись ко́бальта 2. зеленова́то-голубо́й цвет powder-box ['pandabŋks] п пу́дреница powdered ['pandəd] а 1. порошкообра́зный, превращённый в порошо́к; пылеви́дный; мо́лотый, измельчённый; ~ milk [eggs] моло́чный [яи́чный] порошо́к; ~ sugar са́харная пу́дра; ~ rice ри́совая мука́; ~ coal у́гольная пыль; ~ beef мясно́й порошо́к [см. тж. 4] 2. напу́дренный 3. испещрённый, усы́панный (крапинками и т. п.) 4. диал. солёный; ~ beef солони́на [см. тж. 1] powder flask ['pandəflɑ:sk] пороховни́ца powder horn ['pandəhɔ:n] рог для по́роха, пороховни́ца powdering-tub ['pand(ə)nŋtʌb] «ка́дка для соления мя́са, соли́льная ка́дка powder-insufflator [' pandə(r)' insʌflei- tə] п мед. порошковдува́тель powder keg ['pandakeg] порохова́я бо́чка powder magazine ['paudəmægə,zi:n] порохово́й по́греб powder metallurgy ['panda'metals:dʒi] порошко́вая металлу́рги́я powder mill ['panda,mil] порохово́й заво́д powder monkey ['panda,mʌŋki] 1. ucm. шутл. ма́льчик-подно́счик по́роха (на военном корабле) 2. рабо́чий-подрывни́к powder puff ['pandəpʌf] 1. пухо́вка 2. амер. разг, осторо́жный, изворо́тливый боксёр powder-puff ['pandəpʌf] а ирон. 1) да́мский; рассчи́танный на же́нщин; the ~ press журна́лы для же́нщин 2) мя́гкий; сла́бый; хи́лый powder room ['pandəru:m, -rnm] 1. 1) да́мская (туале́тная) ко́мната 2) эвф. туале́т; ва́нная ко́мната 2. мор. 1) заря́дный по́греб 2) ист. крюйт-ка́мера powdery ['pand(ə)ri] а 1. порошкообра́зный 2. 1) рассы́пчатый; ~ snow рассы́пчатый снег 2) мя́гкий, легко́ разруша́ющийся, легко́ превраща́ющийся в порошо́к; ры́хлый 3. 1) посы́панный порошко́м; покры́тый пы́лью; припоро́шенный 2) гу́сто напу́дренный, припу́дренный powdery mildew [,paud(ə)ri'mildju:] 1. бот. возбуди́тель настоя́щей мучни́стой росы́ (Erysiphales) 2. настоя́щая мучни́стая роса́ (болезнь растений) Powellism ['panəliz(ə)m] п пауэлли́зм (реакционное течение в Великобритании, ведущее расистскую и шовинистическую пропаганду; выступает против въезда в страну «цветных^ иммигрантов) Powellist ['panəlist] = Powellite Powellite ['panəlait] п пауэлли́ст, раси́ст, шовини́ст [см. Powellism] power I ['panə] п 1. си́ла; мощь; the ~ of a blow си́ла уда́ра; the great flood moving with majesty and ~ во́ды кати́лись вели́чественно и мо́щно; the country was at the height of her ~ страна́ находи́лась в расцве́те своего́ могу́щества [ср. тж. 4, 2)] 2. 1) эне́ргия; мо́щность; electric ~ электроэне́ргия; lifting [motive] ~ подъёмная [дви́жущая] си́ла; hydraulic ~ гидравли́ческая эне́ргия, эне́ргия воды́; emitting [ionizing] ~ излуча́ющая [ионизи́рующая] спосо́бность; atomic/nuclear/ ~ а́томная/я́дер- ная/ эне́ргия; ~ engineering энерге́тика; ~ consumption потребле́ние эне́ргии; расхо́д мо́щности; ~ generation произво́дство эне́ргии; ~ (is) on [off] прибо́р /аппара́т, агрега́т, дви́гатель и т. п./ включён [вы́ключен]; ~ cut /failure/ отключе́ние /прекраще́ние пода́чи/ (эле́ктро)эне́ргии 2) мо́щность; производи́тельность; rated /design/ ~ расчётная мо́щность; output ~ выходна́я мо́щность, мо́щность на вы́ходе; ~ factor эл. коэффицие́нт мо́щности; ко́синус фи; ~ augmentation форса́ж, форси́рование (двигателя); to be on full ~ тех. рабо́тать на по́лную мо́щность 3) тех. проф. дви́гатель; маши́на; силова́я устано́вка; the mechanical ~s просты́е маши́ны; ~ feed механи́ческая /автомати́ческая/ пода́ча; ~ farming механизи́рованное се́льское хозя́йство; by ~ механи́ческой си́лой, при́во́дом от дви́гателя 4) энерге́тика; electric ~ электроэнерге́тика 3. 1) могу́щество, си́ла, власть; absolute [supreme] ~ абсолю́тная [верхо́вная] власть; a party in ~ пра́вящая па́ртия; the ~ of the law си́ла зако́на; the ~ of Congress власть конгре́сса; the ~ of the keyset. key1 I O; ~ of life and death пра́во распоряжа́ться жи́знью и сме́ртью; ~ of pit and gallows см. pit1 I 13; to be in ~ быть /находи́ться/ у вла́сти; to come /to rise/ to ~ прийти́ к вла́сти; to take [to seize] ~ взять [захвати́ть] власть; I am in your ~ я в ва́шей вла́сти; it is not within my ~ э́то не в мое́й вла́сти 2) обыкн. pl бо́ги; боже́ственные си́лы; the ~s of darkness /of evil/ си́лы тьмы; тёмные си́лы; merciful ~s! си́лы небе́с-^ ные! 3) юр. власть; legislative [executive, judicial] ~ законода́тельная [исполни́тельная, суде́бная] власть; separation of ~s разделе́ние власте́й (законодательной, исполнительной и судебной) 4. 1) возмо́жность; purchasing /buying/ ~ покупа́тельная спосо́бность; to do all /everything/ in one’s ~ сде́лать всё возмо́жное; to be beyond /out of/ one’s ~ быть не под си́лу /не по си́лам/; he did it to the best /to the utmost/ of his ~ он приложи́л ма́ксимум уси́лий 2) (обыкн. pl) (у́мственная или физи́ческая) способность; ~ of movement [of thought] дви́гательная [мысли́тельная] спосо́бность; ~ of observation наблюда́тельность; mental ~s у́мственные спосо́бности; he is a man of varied ~s он наделён ра́зными /мно́гими/ спосо́бностями; his ~s are failing его́ си́лы угаса́ют; at the height of one’s ~s в расцве́те сил [ср. тж. 1]; her ~s of resistance are low у неё сла́бая сопротивля́емость 5. 1) пра́во, полномо́чие; large ~s широ́кие полномо́чия; treaty- -making ~ пра́во заключе́ния, догово́ров; ~ of substitution юр. пра́во передове́рия; delegation of ~s передача полномо́чий 2) юр. дове́ренность (тж. ~ of attorney); a full ~ по́лная /о́бщая/ дове́ренность; to furnish smb. with (a) full ~(s) предоста́вить кому́-л. по́лную дове́ренность 3) юр. дееспосо́бность, правоспосо́бность; ~ of testation правоспосо́бность к соверше́нию завещания; ~ of appointment см. appointment 6 6. держа́ва; the Great Powers вели́кие державы; leading ~s веду́щие держа́вы; small [nuclear] ~ ма́лая [я́дер- ная] держа́ва; maritime [colonial] ~ морска́я [колониа́льная] держа́ва; occupying ~ оккупи́рующая держа́ва 7. разг., диал. мно́го, мно́жество; it’s done me а ~ of good э́то принесло́ мне огро́мную по́льзу; we saw а ~ of people мы ви́дели мно́жество люде́й 8. мат* 1) сте́пень; ~ equation [series] мат* степе́нное уравне́ние [-ы́й ряд]; 27 is the third ~ of 3 27 — э́то три в ку́бе 2) поря́док (кривой) 9. опт* си́ла уве- 746
личе́ния; оптйческая си́ла; the ~ of а lens си́ла увеличе́ния ли́нзы 10. религио́зный экста́з О the ~ s that be а) си́льные ми́ра сего́, власть имущие; б) библ, власть предержа́щие power II ['paoə] v 1) приводи́ть в де́йствие или движе́ние; служи́ть приводны́м дви́гателем 2) снабжа́ть силовы́м дви́гателем; boat ~ed by outboard motor ло́дка с подвесны́м мото́ром 3) пита́ть (электроэне́ргией 4) подде́рживать; вдохновля́ть; faith in goodness ~s his life ве́ра в добро́ освеща́ет всю его́ жизнь power-actuated [,pavə(r)'ækʧueitid]ɪ power-driven power amplifier ['pauə(r)'æmphfaiə] радио усили́тель мо́щности power base ['paθəbeis] амер, полити́ческая подде́ржка, опо́ра при проведе́нии кампа́нии и т. п.\ his ~ in this state is very weak в э́том шта́те у него́ о́чень сла́бая полити́ческая подде́ржка /сла́бые пози́ции/ powerboat ['pauəbəut] п мото́рный ка́тер, мото́рная шлтдпка power brake ['pauəbreik] авт. то́рмоз с усили́телем; механи́ческий то́рмоз power broker ['pavə,brəvkə] амер, полит, полити́ческий вороти́ла, де́йствующий негла́сно; де́ятель, организу́ющий отбо́р кандида́тов (в президенты, губернаторы ит.п.)н веду́щий негла́сные перегово́ры об их выдвиже́нии power circuit ['pat)ə'sa:kɪt] эл. силова́я цепь; энергети́ческая сеть power-dive Г ['pauədaiv] п ав. пики́рование с рабо́тающим мото́ром power-dive II ['pavədaiv] v ав. пики́ровать с рабо́тающим мото́ром power down ['pauə'davn] phr v уменьша́ть расхо́д эне́ргии power-driven [,pavə'dnv(ə)n] а тех. с механи́ческим при́водом; механи́ческий; механизи́рованный; приводно́й; ~ typewriter электри́ческая пи́шущая маши́нка powered ['paoəd]d 1. 1) механизи́рованный; с механи́ческим или силовы́м при́во́дом; на механи́ческой тя́ге; самохо́дный; ~ ferry самохо́дный паро́м 2) тех. силово́й 3) веду́щий (о колесах) 2. (-powered) как компонент сложных слов 1) испо́льзующий какой-л. вид эне́ргии или тип дви́гателя; gasoline- -powered engine бензи́новый дви́гатель; nuclear-powered submarine а́томная подво́дная ло́дка 2) с какой-л. мо́щностью; high-powered racing саг мо́щный го́ночный автомоби́ль power egg ['paoə(r)eg] сл. гондо́ла дирижа́бля powerful ɪ ['paoəf(ə)l] а 1. си́льный, мо́щный, могу́чий; ~ blow си́льный /мо́щный/ уда́р; ~ hand си́льная рука́; ~ machine [battery] мо́щная маши́на [батаре́я] 2. могу́щественный; влия́тельный; ~ country могу́щественная страна́ 3. 1) сильно де́йствующий, си́льный; ~ drug сильно де́йствующее лека́рство; ~ argument ве́ский /си́льный, убеди́тельный/ до́вод 2) я́ркий, си́льный; ~ speech я́ркая /впечатля́ющая/ речь 4. диал., разг, многочи́сленный, большо́й; ~ crop бога́тый урожа́й; a ʌ' lot of money мно́го де́нег, оолыпи́е де́ньги powerful И ['pauəf(ə)l] adv прост. си́льно, о́чень; he was ~ tired он си́льно /ши́бко/ уста́л power game ['pauəgeim] силово́е давле́ние; «пои́грывание му́скулами» powerhouse ['pauəhavs] п 1. 1) электроста́нция; силова́я ста́нция 2) зда́ние (гидро)электроста́нци́я 3) турби́нный зал 2. разг. 1) о́чень си́льный и энерги́чный челове́к, «мото́р»; заводи́ла 2) си́льная гру́ппа, группиро́вка; си́льная кома́нда (особ, футбольная) 3) хоро́ший игро́к 3. полит, разг, центр вла́сти, влия́ния; ме́сто, где реша́ются вопро́сы, определя́ется ли́ния де́йствия и т. п. 4. исто́чник си́лы или мо́щи power-hungry [,pauə'hʌpgri] а тех. тре́бующий мо́щного (исто́чника) пита́ния power-landing [,pavə'lændiŋ] п ав. поса́дка с рабо́тающим мото́ром powerless ['pavəhs] а 1) бесси́льный; сла́бый; ~ arms сла́бые ру́ки; I was ~ to move я был не в состоя́нии дви́нуться 2) беспо́мощный, бесси́льный; I ат quite ~ in the matter тут я ничего́ не могу́ сде́лать; I am ~ to help you я бесси́лен помо́чь вам power line ['paoəlain] 1) ли́ния высо́кого напряже́ния; ли́ния электропереда́чи; one of the power lines is off на одно́й из ли́нии прекрати́лась пода́ча эне́ргии 2) эл. пита́ющий, силово́й провод power loading [,paoə'ləudiŋ] 1. ав: нагру́зка на едини́цу мо́щности 2. механи́ческая погру́зка power loom ['pauəlu:m] механи́ческий тка́цкий стано́к power-mad [,pavə'mæd] а одержи́мый жа́ждой вла́сти power pack ['paŋəpæk] эл. 1) блок пита́ния 2) силово́й у́зел; силова́я голо́вка power parking [,paoə'pɑ:kiŋ] механи́ческая постано́вка автомоби́лей в гара́ж power-per-litre [,paoəpə'li:tə] п тех. литро́вая мо́щность (двигателя) power plant ['paŋəplɑ:nt] l.= power station 2. 1) тех. силова́я, энергети́ческая устано́вка; дви́гатель 2) ав. винтомото́рная гру́ппа power point ['paŋəpɔint] эл. электровво́д, ште́псельная розе́тка power politics [,pavə'pnlitiks] поли́тика с пози́ции си́лы; (вне́шняя) поли́тика, осно́ванная на вое́нной мо́щи и на угро́зе примене́ния си́лы power press [,paoə'pres] тех. пресс с механи́ческим при́водом power reactor [,paŋən'æktə] энергети́ческий реа́ктор power saw ['pavəsɔ:] тех. мотопила́ power shovel [,pauə'ʃʌv(ə)l] тех. механи́ческая лопата; (одноковшо́вый) экскава́тор power station ['paŋə,steiɪ(ə)n] электроста́нция; генера́торная ста́нция; силова́я ста́нция; nuclear ~ а́томная электроста́нция power steering ['paoə'sti(ə)nŋ] авт. рулево́е управле́ние с усили́телем power-stroke ['pavəstrəuk] п тех. рабо́чий ход (двигателя) power structure ['paŋə,strʌkʧə] амер. 1. реа́льная власть; режи́м; the white ~ власть в рука́х белых 2. иера́рхия (вла́сти); ' иерархи́ческая ле́стница, особ, её ве́рхние ступе́ни; пра́вящая верху́шка; the ~ of the American educational establishment иера́рхия (внутри́) педагоги́ческих круго́в Аме́рики power supply ['pauəsə,plai] 1. (электропита́ние; подво́д эне́ргии, мо́щности; энергоснабже́ние 2. источник пита́ния power take-off ['paoə'teikŋf] тех. 1. отбо́р мо́щности 2. вал отбо́ра мо́щности power-tool [,pauə'tu:l] п маши́на- -ору́дие; стано́к power tower ['pauə,tauə] гелиоэнер- гети́ческая устано́вка ба́шенного ти́па POW - PRA р (с наземными отражателями, фокусирующими солнечные лучи на башенном приёмнике) power train [,pavə'trein] тех. силова́я переда́ча; трансми́ссия power truck [,paŋə'trʌk] электрока́р, электровагоне́тка power-unit [,pavə'ju:nit] п 1. тех. силово́й агрега́т 2. эл. блок пита́ния 3. тех. исполни́тельный механи́зм 4. физ. едини́ца мо́щности power up ['pavə(r)'ʌp] phr v повыша́ть расхо́д эне́ргии powney, pownɪe, powny ['pəŋni] = pony powwow ɪ ['pav,wav] n 1. зна́харь, колду́н, жрец (у североамериканских индейцев) 2. церемо́ния заклина́ния (у североамериканских индейцев) 3. сове́т, встре́ча или собра́ние (у североамериканских индейцев или вместе с ними) 4. преим. амер. разг. 1) (шу́мное) совеща́ние, собра́ние, конфере́нция; обсужде́ние; «говори́льня»; we must have а ~ about it мы должны́ э́то обговори́ть /обсуди́ть/ 2) встре́ча; вечери́нка powwow П ['pau,wai)] v 1. занима́ться зна́харством (у североамериканских индейцев) 2. уча́ствовать в церемо́нии заклина́ния (у североамериканских индейцев) 3. проводи́ть сове́т, встре́чу или собра́ние (у североамериканских индейцев или вместе с ними) 4. преим. амер. разг, (гро́мко) совеща́ться, (бу́рно) обсужда́ть; вести́ дру́жескую бесе́ду pox ɪ [pŋks] п 1. мед. боле́знь с высыпа́ниями на ко́же (напр., оспа) 2. груб. си́филис 3. уст. = smallpox 4. арх. разг, прокля́тье; чума́; а ~ on him! будь он про́клят! рох П [pnks] v арх. 1. заража́ть си́филисом 2. проклина́ть pozzolana, pozzuolana [,pntsə'lɑ:nð, -tswəŋ'la:nə] п геол, пуццола́н, вулкани́ческий туф pozzy ['pŋzi] п воен. жарг. варе́нье, джем praam [prɑ:m] = pram1 practic I, ɪɪ ['præktik] арх. = practical I и II practicability [,præktikə'biliti] n 1. осуществи́мость 2. целесообра́зность 3. проходи́мость (дороги) practicable ['præktikəb(ə)l] а 1. осуществи́мый, реа́льный; ~ scheme [plan] осуществи́мый /реа́льный/ прое́кт [план]; ~ aim осуществи́мая /достижи́мая/ , цель; ~ method (потенциа́льно) возмо́жный спо́соб; to make a rule ~ взять за, пра́вило 2. поле́зный; ~ tool инструме́нт, име́ющий широ́кое примене́ние 3. проходи́мый, прое́зжий (о дороге) 4. театр, настоя́щий, недекорати́вный, могу́щий быть испо́льзованным (о двери, окне и т. п.) 5. в грам. знач. сущ. кино опера́торская вы́шка, практи- ка́бль practical ɪ ['præktik(ə)l] п 1. (обыкн. pl практи́ческие заня́тия 2. прагма́тик; практи́чный челове́к practical II ['præktik(ə)l] al. практи́ческий; свя́занный с примене́нием на пра́ктике; утилита́рный; ~ question практи́ческий вопро́с; ~ purposes практические /утилита́рные/ це́ли; ~ chemistry [geometry] практи́ческая /прикладна́я/ хи́мия [геоме́трия]; ~ acquaintance with a language практи́ческое владе́ние языко́м; ~ application of а theory примене́ние тео́рии на пра́ктике; ~ rate of fire воен. боева́я скоростре́ль* 747
PRA - PRA ность; from a ~ point of view, for all ~ purposes с чи́сто практи́ческой точки зре́ния; of no ~ value не име́ющий практи́ческой це́нности; from ~ experience из /на основа́нии/ практи́ческого опыта, из пра́ктики; to adopt ~ measures приня́ть практи́ческие ме́ры 2. 1) практичный, удо́бный; поле́зный; целесообра́зный; ~ dress практи́чное /удо́бное/ пла́тье; ~ purchase практи́чная /поле́зная/ поку́пка 2) практи́чный, практи́ческий, де́льный; not a very ~ young man не о́чень практи́чный молодой челове́к; good, ~ housewife хоро́шая, расчётливая хозя́йка; ~ mind практи́чный /практи́ческий/ ум 3. осуществи́мый, реа́льный; ~ scheme реа́льный план 4. факти́ческий, настоя́щий; ~ farmer непосре́дственно рабо́тающий на земле́ фе́рмер; ~ ruler of the country факти́ческий /и́стинный/ прави́тель страны́; with ~ unanimity факти́чески единогла́сно; to have ~ control име́ть факти́ческий контро́ль 5. с практи́ческим о́пытом рабо́ты (недипломированный, не имеющий специальной подготовки)’, ~ engineer инжене́р-пра́ктик; ~ and graduate nurses сиде́лки и медсестры 6. земно́й, прозаи́ческий; ~ affairs прозаи́ческие /земны́е, жи́зненные/ дела О ~ joke шу́тка (особ, глу́пая или гру́бая), сы́гранная над кем-л., ро́зыгрыш; ~ politics а) конкре́тная, практи́ческая поли́тика; полити́ческое мероприя́тие; б) пренебр. политика́нство, полити́ческие махина́ции; ~ politician политика́н practicality [,prækti'kæliti] п 1. практи́чность, практици́зм, 2. преим. pt практи́ческие вопро́сы; жи́зненные дела́; про́за жи́зни practically ['præktik(ə)li] adv 1. практи́чески; to look at a question ~ смотре́ть на вопро́с с практи́ческой то́чки зре́ния; to know a language ~ знать язы́к практи́чески 2. фактически, на де́ле; в су́щности; he was ~ ruined в су́щности /факти́чески/ он был разорён; ~ speaking there is no more to be done в су́щности говоря́ /по су́ти де́ла/, здесь бо́льше ничего́ не сде́лаешь 3. почти́; he knew ~ nothing about her он почти́ ничего́ не знал о ней practice ɪ ['prəktis] п 1. пра́ктика; примене́ние, осуществле́ние на пра́ктике; in ~ а) на пра́ктике, на де́ле, факти́чески; б) на пове́рку; to put in(to) ~ осуществля́ть, проводи́ть в жизнь; theory without ~ is useless тео́рия без пра́ктики бессмы́сленна /мертва́/ 2. 1) обы́чай; обыкнове́ние; привы́чка; установи́вшийся поря́док; international ~ междунаро́дная пра́ктика; established diplomatic ~ установи́вшаяся /общепри́нятая/ дипломати́ческая пра́ктика; usual /routine/ ~ обы́чная /установи́вшаяся/ пра́ктика, обы́чное де́ло; ~ of trade торго́вый обы́чай, торго́вая пра́ктика; to make а ~ of daily exercise взять себе́ за пра́вило ежедне́вно де́лать физзаря́дку;, my usual ~ is to tip the waiter я име́ю обыкнове́ние дава́ть чаевы́е; it was then the ~ тогда́ э́то бы́ло при́нято; the ~ of going to bed late привы́чка по́здно ложи́ться спать 2) ритуа́л; церемониа́л 3. 1) трениро́вка, упражне́ние; choir ~ репети́ция хо́ра; dry rowing ~ спорт, «сухо́й» курс гре́бли; ʌ' ground а) воен, уче́бный плац; 6} с.-х. о́пытное по́ле; ~ jump спорт. а) уче́бный прыжо́к; б) про́бный пры- жо́к; to be out of ** разучи́ться, давно́ не занима́ться (чем-л.)’, to keep in ~ держа́ть себя́ в фо́рме, не прекраща́ть трениро́вок /заня́тий/; she’s doing her ~ at the piano она́ упражня́ется в игре́ на роя́ле; I haven’t done much ~ я ма́ло упражня́лся /тренирова́лся/; it takes years of ~ нужны́ го́ды (упо́рных) заня́тий; ~ makes perfect = на́вык ма́стера ста́вит 2) уче́бная стрельба́ (тж. instruction ~); ~ ammunition воен, уче́бные боеприпа́сы; ~ dummy воен, уче́бный патро́н 4. 1) пра́ктика, де́ятельность (врача, адвоката)’, dental ~ зубовраче́бная пра́ктика; to be in ~ практикова́ть; he has retired from ~ он бро́сил пра́ктику 2) пра́ктика, клиенту́ра; he has a large ~ он име́ет большу́ю пра́ктику /клиенту́ру/ 5. юр. процессуа́льная но́рма; процессуа́льное пра́во 6» pl арх. 1) дели́шки, махина́ции; corrupt ~s ло́вкие про́иски; discreditable ~s тёмные дела́; sharp ~s моше́нничество 2) про́иски, интри́га practice ɪɪ ['præktis] амер. = practise practiced ['præktist] амер. = practised practice-teach ['præktisti:ʧ] v проходи́ть пра́ктику в шко́ле (о студентах педагогических вузов) practice teacher [,præktis'ti:ʧə] студе́нт-практика́нт (в школе) practician, [præk'tiʃ(ə)n] n,l. пра́ктик 2. практику́ющий врач, юри́ст и т. п. practicum ['præktikəm] п амер, практи́ческие или лаборато́рные заня́тия practile ['præktail] п информ, прак- ти́ль (процент релевантных документов, выданных в результате поиска) practise ['præktis] v 1. 1) тренирова́ться, упражня́ться, практикова́ться; to ~ tennis [athletics] занима́ться те́ннисом [лёгкой атле́тикой]; to ~ scales разу́чивать га́ммы, упражня́ться в га́ммах; to ~ the violin [(at) the piano] упражня́ться в игре́ на скри́пке [на рояле]; you should ~ this stroke вам на́до отрабо́тать э́то движе́ние 2) тренирова́ть, обуча́ть; to ~ child-* ren in habits of obedience учи́ть дете́й послуша́нию; to ~ pupils in penmanship учи́ть шко́льников писа́ть /уме́нию излага́ть свои́ мы́сли/ 2. практикова́ть, занима́ться (какой-л.) деятельностью профессиона́льно; to ~ law практикова́ть в ка́честве адвока́та; to ~ medicine [painting] занима́ться враче́бной де́ятельностью [жи́вописью] 3. осуществля́ть, применя́ть на пра́ктике; to ~ religion испове́довать рели́гию; to ~ moderation in what one eats проявля́ть уме́ренность в еде́; he fully ~s what he preaches у него́ слова́ не расхо́дятся с делом; он живёт согла́сно свои́м убежде́ниям 4. (on, upon) по́льзоваться, злоупотребля́ть (чем-л.)\ игра́ть на (чём- -л.); to ~ on smb.’s weaknesses [on smb.’s feelings] игра́ть на чьих-л. сла́бостях [на чьих-л. чу́вствах]; to ~ upon smb.’s inexperience воспо́льзоваться чьей-л. нео́пытностью 5. де́лать (что- -л.) по привы́чке, име́ть обыкнове́ние; to ~ early rising име́ть обыкнове́ние встава́ть ра́но 6. редк. занима́ться про́исками, интри́гами practised ['præktist] а 1. о́пытный, уме́лый, иску́сный; ~ orator о́пытный /иску́сный/ ора́тор; ~ marksman иску́сный стрело́к; ~ musician зре́лый музыка́нт 2. приобретённый на пра́ктике; ~ smile отрабо́танная улы́бка practiser ['præktisə] п 1. см. practise + -er ,2. интрига́н 3. = practitioner 1 practitioner [præk'tiʃ(ə)nə] п 1. практику́ющий врач или юри́ст; general ~ врач о́бщей пра́ктики; терапе́вт; medical врач 2« тот, кто де́лает что-л. по привы́чке или постоя́нно; .~s of the open- -air life лю́ди, (постоя́нно) живу́щие на све́жем во́здухе prad [præd] п сл. ло́шадь prae- [pri:-] = рге- praecoce ['pri:kəusi] п зоол. вы́водковая пти́ца praecognita [pri:'kngnitə] pl от ргае- cognitum praecognitum [pri:'kngnitəm] п (pl -ta) лат. основны́е све́дения, необходи́мые для понима́ния после́дующего praedial ['pri:diəl] а 1. земе́льный, недви́жимый (об имуществе) 2. 1) се́льский, агра́рный; ~ larceny сня́тие чужо́го урожа́я 2) прикреплённый к земле́; ~ serf крепостно́й (крестья́нин); ~ relationship взаимоотноше́ния ме́жду поме́щиком и крепостны́ми, рабовладе́льцем и раба́ми и т. п.; ~ servitude земе́льный сервиту́т; ~ tithe обро́к /десяти́на/ нату́рой praefect ['pri:fekt] = prefect praemia virtutis [,ɪ)ri:miəviə'tu:tis] лат. награ́да за доброде́тель praemunire, [,pri:mj'u'nai(ə)ri] п юр. ист. 1) суде́бное постановление о превыше́нии вла́сти церко́вными о́рганами 2) вы́зов в суд или наказа́ние за превыше́ние вла́сти церко́вными о́рганами praenomen [pri:'nəumen] п (pl -mina) ли́чное и́мя (в отличие от фамилии’, в Древнем Риме) praenomina [pri:'nŋminə] pl от praenomen praepostor [pri:'pnstə] п школ, ста́рший учени́к, наблюда́ющий за дисципли́ной; ста́роста (в некоторых английских закрытых школах) praesidium [pri'sidiəm,-'zi-] = presidium praeter- ['pri:tə-] = preter- praetor ['pri:tə] n пре́тор (в Древнем Риме) praetorian ɪ [pn'tɔ:riən] п др.-рим. 1. (бы́вший) пре́тор 2. (обыкн. Р.) преториа́нец praetorian II [pri'tɔ:nən] а др.-рим. (тж. Р.) преториа́нский Praetorian Guard [pn'tɔ:riən'gɑ:d] др.-рим. преториа́нская гва́рдия; преториа́нцы pretorianism [pn'tɔ:riəniz(ə)m] п 1) др.-рим. преториани́зм 2) (прода́жная) власть, осно́ванная на си́ле ору́жия praetorium [pri'tɔ:nəm] п прето́рий (в Древнем Риме) praetorship ['pri:təʃip] п др.-рим. до́лжность пре́тора pragmatic I [præg'mætik] п 1. = pragmatic sanction 2. практи́чный челове́к; прагма́тик 3. назо́йливый, всю́ду ле́зущий челове́к 4. самоуве́ренный челове́к pragmatic II [præg'mætik] а 1. фи- лос. прагмати́ческий 2. практи́чный; практи́ческий; утилита́рный 3. свя́занный с дела́ми госуда́рства или о́бщества; обще́ственный 4. де́ятельный; занято́й 5. вме́шивающийся в чужи́е дела́, назо́йливый 6. (чрезме́рно) самоуве́ренный; догмати́чный; безапелляцио́нный pragmatical [præg'mætik(ə)l] = pragmatic II 2, 4, 5, 6 pragmatics [præg'mætiks] п лингв. прагма́тика (раздел семиотики) pragmatic sanction [præg'mætik'sæŋ- kʃ(ə)n] ист. прагмати́ческая са́нкция; ука́з pragmatism ['prægmətiz(ə)m] п 1. фи- лас. прагмати́зм 2. практи́чность, практици́зм 3. 1) догмати́зм; безапелляцио́нность сужде́ний 2) назо́йливость, навя́зчивость 748
pragmatist ['prægmətist] n 1. прагмати́ст, сторо́нник прагмати́зма 2. прагма́тик; челове́к, руково́дствующийся практи́ческими соображе́ниями pragmatize ['prægmətaiz] с книжн. рационалисти́чески объясня́ть {мифологию и т. п.) Prague School ['prɑ:g'sku:l] Пра́жский лингвисти́ческий кружо́к Prairial ['pre(ə)riəl] п ист. прериа́л {9-й месяц календаря во времена Великой французской революции) prairie ['pre(ə)n] п 1. пре́рия, степь; Р. State штат Пре́рий {Иллинойс)} Р. States шта́ты райо́на пре́рий {Иллинойс, Висконсин, Айова и Миннесота)', Р. (Provinces) канад. прови́нции райо́на пре́рий {Манитоба, Саскачеван, Альберта) 2» лужа́йка 3. амер. диал. боло́то; боло́тистая ме́стность 4. (Р.) тип парово́за prairie breaker ['pre(ə)ri,breikə] плуг для подъёма целины́ prairie chicken [,pre(ə)ri'ʧikin] зоол. степно́й или луговой тетерев {Тутра- nuchus) prairie clover [,pre(ə)ri'kləovə] бот. петалосте́мум, степно́й америка́нский кле́вер {Petalostemum) prairie dog ['pre(ə)ndŋg] зоол. лугова́я соба́чка {Cynomys) prairie falcon [,pre(ə)ri'fɔ:lkən] зоол. мексика́нский со́кол {Falco mexicanus) prairie fire [,pre(ə)ri'faiə] 1. степно́й пожа́р; to spread like a ~ распространя́ться с огро́мной быстротой (о слухе ит. п.) 2. полит, жарг. уда́рная кампа́ния prairie grouse [,pre(ə)ri'gravs] {pl без измен.) = prairie chicken prairie oyster [,pre(ə)ri'ɔistə] разг. солёное и пе́рченое сыро́е яйцо́ в у́ксусе или бре́нди prairie schooner [,pre(ə)ri'sku:nə] амер. ист. фурго́н для переселе́нцев prairie smoke ['pre(ə)rismət)k] бот. сон-трава́, простре́л раскры́тый {Pulsatilla patens) prairie wolr ['pre(ə)nwŋlf] {pl -wolves [-wulvz]) зоол. койо́т {Canis latrans) praisable ['preizəb(ə)l] редк. = praiseworthy praise ɪ [preiz] n 1. похвала́; beyond ~ вы́ше вся́кой похвалы́; to be worthy of great ~ быть досто́йным (са́мой) высо́кой похвалы́; he spoke in ~ of sport он говори́л о по́льзе спо́рта 2. 1) pl восхвале́ние; to sing the ~s of smb., to be lavish /loud/ in smb.’s ~s неуста́нно хвали́ть кого́-л., осыпа́ть похвала́ми кого́- -л., восхваля́ть кого́-л., петь дифира́мбы кому́-л.; to sing one’s own ~s занима́ться самовосхвале́нием 2) прославле́ние; хвала́; ~ be (to God!) возвыш. сла́ва бо́гу 3. уст. что-л. досто́йное похвалы́; досто́инство, заслу́га О ~ is not pudding спаси́бо не пу́динг — в рот не поло́жишь; = из спаси́- ба шу́бы не сошьёшь; to damn with faint ~ похвали́ть так, что не поздоро́вится praise П [preiz] v 1. 1) хвали́ть 2) прославля́ть; восхваля́ть; превозноси́ть; to ~ to the skies превозноси́ть до небе́с 2. уст., диал. оце́нивать praiseful ['preizf(ə)l] а 1. хвале́бный; ~ words ле́стные слова́ 2. уст. похва́льный praiseless ['preizlis] а редк. недосто́йный похвалы́; предосуди́тельный praiseworthy ['preizws:ði] а досто́йный похвалы́, похва́льный Prakrit ['prɑ:krit] п лингв, пракри́ты praline ['prɑ:li:n] п 1) оре́х или минда́ль, поджа́ренный в са́харе 2) пралине́ pram1 [præm] п мор. плашко́ут; плоскодо́нное су́дно pram2 [præm] п разг. 1. сокр. от perambulator 2. ручна́я теле́жка {для развозки молока) pram park ['præmpɑ:k] ме́сто стоя́нки де́тских коля́сок {возле магазина) prance ɪ [prɑ:ns] п 1. 1) скачо́к 2) курбе́т 2. ва́жная, гордели́вая похо́дка; надме́нная мане́ра (держа́ться) prance ɪɪ [prɑ:ns] v 1. 1) станови́ться на дыбы́; де́лать курбе́т 2) подня́ть ло́шадь на дыбы́ 2. гарцева́ть 3. ходи́ть с ва́жным, надме́нным ви́дом; = ходи́ть го́голем; ва́жничать; задава́ться 4. разг, танцева́ть, скака́ть, выде́лывать нога́ми кренделя́; резви́ться prandial ['prændiəl] а возвыш., шутл. обе́денный; ~ invitation приглаше́ние на обе́д prang1 Г [præŋ] п разг. 1. воен, (успе́шная) бомбардиро́вка 2. 1) столкнове́ние {самолетов) в во́здухе; катастро́фа 2) столкнове́ние {автомобилей)', ава́рия 3) сты́чка, столкнове́ние, сканда́л; ~s and beat-ups сканда́лы и дра́ки prang* ɪɪ [præŋ] v разг. 1. воен, разбомби́ть 2. воен, сбить самолёт 3. 1) соверши́ть авари́йную поса́дку; разби́ть самолёт 2) вре́заться {в другой автомобиль)', разби́ть {автомобиль, мотоцикл) prang2 [præŋ] празг. достиже́ние, успе́х prank1 [præŋk] п вы́ходка, проде́лка; прока́за, ша́лость; шу́тка; to play ~s а) отка́лывать номера́ /шу́тки/; б), капри́зничать, «барахли́ть» (о машине)', to play ~s on smb. сыгра́ть шу́тку с кем- -л.; разыгра́ть кого́-л. prank2 [præŋk] v 1. наряжа́ть, разряжа́ть в я́ркие цвета́; украша́ть {часто ~ out, ~ up); f to ~ oneself out with fine clothes разоде́ться в nvx и в прах 2. пуска́ть пыль в глаза́ {тж. to ~ it); white houses ~ where once were huts там, где ра́ньше тесни́лись лачу́ги, тепе́рь красу́ются но́вые бе́лые дома́ prankish ['præŋkiʃ] а 1. 1) прока́зливый; шаловли́вый, озорно́й 2) шутли́вый 2. капри́зный (о машине) pranksome ['præŋks(ə)m] = prankish 1 prankster ['præŋkstə] п шутни́к, прока́зник; озорник prao [praŋ] = proa p’raps [præps] разг. см. perhaps prase [preiz] п мин. пра́зем praseodymium [,preiziəi/dimiəm] п хим. празеоди́м, празеоди́мий prat [præt] п груб, жо́па, за́дница prate ɪ [preit] п болтовня́, пустосло́вие, трёп prate ɪɪ [preit) с 1) болта́ть, трепа́ться; нести́ чепуху́, пустосло́вить 2) разба́лтывать; to ~ the news all over the town разнести́ но́вость по всему́ го́роду X , X prater ['preitə] п болтун; болтушка, болту́нья; трепло́ pratfall ['prætfɔ:l] п амер. 1) театр, жарг. паде́ние на зад {клоуна и т. п.) 2) осе́чка, опло́шность, вызыва́ющая смех pratie ['preiti] п ирл. карто́шка pratincole ['prætiŋkəul] п зоол. тирку́шка {Glareola gen.) pratique ['præti:k] п мор. свиде́тельство о сня́тии каранти́на; разреше́ние на сообще́ние с берегом; to admit (а ship) to ~ вы́дать каранти́нное свиде́тельство; снять каранти́н prattle ɪ ['prætl] п 1) ле́пет 2) ще́бет {nmuuf) 3) журча́нье {ручья) 4) пересу́ды; лёгкий, несерьезный разгово́р, болтовня́ prattle II ['prætl] v 1) лепета́ть 2) щебета́ть (о птицах) 3) журча́ть (о ручье) 4) суда́чить; болта́ть PRA - PRE р prattler ['prætlə] п 1) лепету́н; лепе́чущий ребёнок 2) болту́н prau [prau] = proa pravity ['præviti] n редк. 1) него́дность, плохо́е ка́чество 2) испо́рченность; поро́чность prawn I [prɔ:n] п креве́тка prawn II [prɔ:n] v 1) лови́ть, добыва́ть креве́ток 2) лови́ть (ры́бу) на креве́тки praxes ['præksi:z] pl от praxis praxinoscope ['præksinəskəop] п кино ист. праксиноско́п praxis ['præksis] п {pl -xes) греч. 1. обы́чай 2. пра́ктика {в отличие от теории) 3. приме́ры, упражне́ния {по грамматике и т. п.) pray [prei] v 1. моли́ться; the peasants ~ed for rain крестья́не молились о дожде́ 2. моли́ть, умоля́ть; to ~ for pardon моли́ть о проще́нии; to ~ for an injunction юр. проси́ть /хода́тайствовать/ о прекраще́нии /приостановле́нии/ де́йствий суде́бного постановле́ния; to ~ in aid or smb. уст. призыва́ть кого́-л. на по́мощь; ~ God he comes in time дай бог, что́бы он пришёл во́время; he ~ed that he might be forgiven он моли́л о проще́нии 3. книжн. проси́ть {в обращении', часто как вводное слово)', I ~! о́чень прошу́ вас!, ну пожа́луйста!; ~ take a seat сади́тесь (же), пожа́луйста; ~ allow me to go отпусти́те меня́, ра́ди бо́га; what is the use of that, ~? како́й смысл в э́том, скажи́те на ми́лость? prayer [preə] я 1. 1) моли́тва; to say one’s ~s моли́ться, чита́ть моли́твы; the Lord’s Р. дтче наш 2) часто pl богослуже́ние; common ~ литурги́я {в англиканской церкви)',, to be at one’s ~s быть на богослуже́нии 2. про́сьба, мольба́; he did it at my ~ я умоли́л его́ сде́лать э́то; his ~ was granted его́ про́сьба была́ удовлетворена́ 3. 1) моля́щийся, моле́льщик 2) проси́тель; хода́тай 4. юр. хода́тайство; проше́ние {в праве справедливости) 5. разг, шанс, возмо́жность; he hasn’t got а ~ у него́ нет никаки́х ша́нсов prayer beads ['preəbi:dz] чётки prayer book ['preəbŋk] моли́твенник prayer carpet ['preə,kɑ:pit] = prayer rug prayerful ['preəf(ə)l] a 1. богомо́льный, на́божный 2. моля́щий, прося́щий; with ~ eyes с глаза́ми, по́лными мольбы́ prayer mat ['preəmæt] = prayer rug prayer meeting ['preə,mi:tiŋ] моли́твенное собра́ние prayer rug ['preərʌg] моли́твенный ко́врик {у мусульман) prayer shawl ['preəʃɔ:l] ист. та́ллис prayer-tower ['preə,tauə] п минаре́т prayer wheel ['preəwi:l] моли́твенная ме́льница {у тибетских буддистов) pray-in ['prenn] п собра́ние ве́рующих в це́ркви и т. п. в знак проте́ста {с проповедями, молитвами и т. п.) praying ['prenŋ] п моле́ние, моли́тва <> to be past ~ for быть пропа́щим челове́ком praying mantis [,preɪiŋ'mæntɪs] = mantis pre- [pri:-] {тж. prae-) pref образует слова, в которых имеет значение 1» до, пе́ред, ра́ньше {во времени)', preoperative предоперацио́нный; pre-election предвари́тельные вы́боры; pre-war довое́нный; precaution предосторо́жность 2. пе́ред, впереди́ (в пространст- 749
PRE - PRE ее): prefix приста́вка, префикс; preposition предло́г 3. вы́ше, главне́е: рге- -eɪninent выдаю́щийся; predominant преоблада́ющий; preponderant преобладающий preach Г [pri:ʧ] п разг, про́поведь preach II [pri:tʃ] v 1* 1) пропове́довать; чита́ть про́поведь; to ~ Christ [temperance] пропове́довать христиа́нство [воздержа́ние]; to ~ a long sermon прочита́ть дли́нную про́поведь; go out and ~ the gospel! идите и неси́те лю́дям ева́нгелие! 2) пропове́довать; выступа́ть в защи́ту (чего-л.); to ~ international peace отста́ивать всео́бщий мир; to ~ up smth. превозноси́ть, восхваля́ть, расхва́ливать что-л.; выступа́ть за что-л.; to ~ down а) говори́ть, не дава́ть (собеседнику) вы́молвить сло́ва; to ~ down criticism заглуша́ть кри́тику; б) осужда́ть; to ~ down war выступа́ть про́тив войны́ 2. поуча́ть, чита́ть нравоуче́ния, наставле́ния; she’s always ʌ'ing at me разг, она́ всё вре́мя меня́ поуча́ет <> to ~ to the converted = ломи́ться в откры́тую дверь; it’s no use ~ing to a hungry man = пусто́е брю́хо к уче́нию глу́хо preacher ['pri:ʧə] п 1. пропове́дник 2. свяще́нник, па́стор 3. ^the Р.) библ. Екклезиа́ст 4. презр. любитель поуча́ть, чита́ть нота́ции preacher bird ['pri:ʧəbs:d] зоол. красногла́зый вирео́н (Vireo olzvaceus) preachify ['pri:tfifai] v преим. амер. 1) разг, чита́ть ну́дные про́поведи; чита́ть ску́чные нравоуче́ния, мора́ль 2) презр. пропове́довать, чита́ть про́поведь preaching ɪ ['pri:tfiŋ] п 1. проповедование 2« про́поведь , 3. презр. чте́ние нота́ций;, поуче́ние preaching ɪɪ ['pri:tʃiŋ] а пропове́дующий; ~ rriar мона́х-доминика́нец; ~ tone of voice нравоучи́тельный /назида́тельный/ тон preaching-house [ 'pri:ʧiŋh aus] п моли́твенный дом, моле́льня (особ, у методистов) preachment ['pri:tʃmənt] п 1. чте́ние про́поведи (особ, скучной) 2. презр. йро́йо́веди, поуче́ния, нравоуче́ние preachy ['pri:ʧi] а разг. 1) лю́бящий поуча́ть, чита́ть нравоуче́ния 2) нравоучительный preadamite [,pri:'ædəmait] а книжн. доада́мов(ский) preadaptation [,pri:ædəp'teiʃ(ə)n] п диол, преадапта́ция preadmission j,pri:əd'miʃ(ə)n] п тех. предваре́ние впу́ска (пара, горю́чей смеси и т. п.) pre-admonish [,pri:əd'mtoniʃ] р предупрежда́ть, сообща́ть зара́нее preadolescence [,pri:ædə'les(ə)ns] п предподросТко́вый во́зраст (9—12 лет) preadolescent ɪ [,pri:^edə'les(ə)nt] п ребёнок в во́зрасте от 9 до 12 лет preadolescent ɪl [,pri:aedə'les(ə)nt] а предподростко́вый (о возрасте); в во́зрасте 9—12 лет f preadult [,pri:'sedəlt, ,pri:ə'dʌlt] а ю́ношеский, ещё не (совсе́м) взро́слый; ~ strivings for independence Свойственное молодёжи стремле́ние к незйви́Сй- МОСТй preagricultutal [, pt i \ ægf i 'kʌlʧ(s)r əl ] а ист. доземледе́льческйй; domestication of animals одомашнивание живо́тных ДО ВОЗнйКНОвёййя земледелия prealloiment [,prirn'lntmənt] п предва- 750 ри́гельное выделе́ние или распределе́ние чего́-л. prealtar [zpri:'ɔ:ltə] а находя́щийся пе́ред алтарём preamble ɪ ['pri:æmb(ə)l] п 1) преа́мбула 2) предисло́вие, вступле́ние; введе́ние 3) нача́ло; this was the ~ of the great troubles that followed э́то бы́ло лишь нача́ло, настоя́щие несча́стья после́довали по́зже preamble II [,pri:'æmb(ə)l] v 1) составля́ть преа́мбулу, введе́ние или предисло́вие 2) де́лать предвари́тельное или вво́дное замеча́ние preamp [,pri:'æmp] сокр. от preamplifier preamplifier [,pri:'æmplifaiə] п элк. предвари́тельный усили́тель; предусили́тель preanalysis [,pri:ə'nælisis] п спец. предвари́тельный ана́лиз, предана́лиз preanesthetic [,pri:ænɪs'θetɪk] п мед, анесте́тик, вводи́мый при премедика́ции (перед операцией) preannounce [,pri:ə'naons] п книжн. объявля́ть заблаговре́менно, зара́нее preapprehension [,pri:æpri'henʃ(ə)n] п книжн. 1. предвзя́тое, мнение 2. дурно́е предчу́вствие; опасе́ние prearrange [,pri:ə'remʤ] v зара́нее подгота́вливать, плани́ровать prearranged [,pri:ə'remdʒd] а зара́нее подгото́вленный; заплани́рованный, пла́новый; ~ fire воен, пла́новый ого́нь; at а ~ signal по усло́вленному зна́ку prearrangement [,pri:ə'remʤmənt] п предвари́тельная подгото́вка или договорённость preassembled [,pri:ə'semb(ə)ld] а тех. предвари́тельно, зара́нее со́бранный или смонти́рованный preassigned [,pri:ə'samd] а предпи́санный, наперёд за́данный preassurance [,pri:ə'ʃv(ə)rəns] п 1. книжн. предвари́тельная гара́нтия, предвари́тельное завере́ние 2« редк. уве́ренность, убеждённость (в чём-л.) preatmospheric, [,pri:ætməs'ferik] а относя́щийся к эпохе, когда́ ещё не образова́лась а́тмосфе́ра (плане́ты) preatomic [,pfi:ə'ttoɪmk] а доа́томный, доя́дёрный (до взрыва первой атомной бомбы 6 августа 1945 г.); ~ warfare воен, боевы́е, де́йствия^ проводи́мые́ в усло́виях обы́чного оружия preaudience [,pri:'ɔ:diəns] п юр. очерёдность выступле́ния юри́стов в суде́ в соотве́тствии с их зва́ниями preaudit [,pri:'ɔ:dit] п бухг, предвари́тельная прове́рка (в про́цессе финансового контроля) preaxial [,pri:'æksiəl] а анат., зоол. располо́женный пе́ред о́сью те́ла prebend ['jɔrebənd] п 1) пребе́нда (в католической церкви) 2) земля́ или нало́г, даю́щие пребе́нду prebendary ['prebənd(ə)ri] п пребенда́рий .(в католической церкви) pf ebiological [, pr i: baiə' lnʤik(a)l ] = prebiotic pfebiotic [,pri:bai'ntik] а биол. до- био логи́ческий, предбиологи́ческий (о стадии развития) prebiotic , Soup bpri:bai'ntik'su:p] биол. «перви́чный бульон» prebreathing [pn'bri:ðiŋ] п косм, десатура́ция precalculate [,pri:'kælkjvleit] v Калькули́ровать, вы́числя́ть зара́нее Pre-Cambrian ɪ [,pri:'kæmbnən] п гео́л, доке́мбрий Ргё-Cambrian ɪl t,pri:'k^mbriən] а геол, докембри́йский 'precancel ɪ [ ,pri: 'kðens(ə)l], п (пре́дварительно) по́га́шенная По́что́вая ма́рка precancel II [,pri:'kæns(ə)l] v предвари́тельно погаша́ть (почтовые марки — обыкн. при крупных почтовых операциях) precancer [,pri:'kænsə] п мед. предра́ковое состояние, предра́к precancerous [,pri:'kæns(ə)rəs] а мед. предра́ковый, преканцеро́зный precapitalist [,pri:'kæpithst] а докапиталисти́ческий precarcinogen [,pri:'kɑ:sinədʒən] п хими́ческий предше́ственник канцероге́нного вещества́ (в организме) precarious [pri'ke(ə)riəs] а 1. ненадёжный; сомни́тельный; случа́йный; ~ inference сомни́тельный вы́вод; to make а ~ living жить случа́йными дохо́дами; ко́е-ка́к перебива́ться 2. риско́ванный, опа́сный; ~ life жизнь, по́лная опа́сности /ри́ска/; ~ foothold ненадёжная /непро́чная, ша́ткая/ опо́ра; ~ state of health здоро́вье, внуша́ющее опасе́ния; to be in а ~ situation быть в опа́сном положе́нии 3. необосно́ванный; ~ argument [assumption] необосно́ванный до́вод [-ое предположе́ние] 4. юр. отзывно́й; ~ possession владе́ние до востре́бования, отзывно́е владе́ние precariously [prɪ'ke(ə)riəsli] adv ненадёжно и пр. [см. precarious]; to live ~ ко́е-ка́к перебива́ться precast ɪ [,pri:'kɑ:st] а стр. 1) заводско́го изготовле́ния; гото́вый; предвари́тельно отли́тый (о железобетонных изделиях) 2) сбо́рного ти́па; сбо́рно-бло́чный, сбо́рный; ~ concrete сбо́рный (железобето́н; (железо)бето́н в гото́вых изде́лиях precast II [,pri:'kɑ:st] v изготовля́ть (сбо́рные) железобето́нные констру́кции на заво́де precative ['prekətiv] = precatory precatory ['prekət(ə)n] а книжн. выража́ющий мольбу́, про́сьбу; проси́тельный precaution [pn'kɔ:ʃ(ə)n] п 1) предосторо́жность; предусмотри́тельность 2) ме́ра предосторо́жности; to take ~s against fire приня́ть ме́ры предосторо́жности про́тив пожа́ра; she took an umbrella as а у она́ предусмотри́тельно взяла́ с собо́ю зо́нтик precautionary [pri'kɔ:ʃən(ə)n] а принима́емый для предосторо́жности; предупрежда́ющий, предупреди́тельный; ~ measures ме́ры предосторо́жности precautions [pri'kɔ:ʃəs] а предусмотри́тельный; осторо́жный precede [pri'si:d] v 1. предше́ствовать; the calm that,~s a storm зати́шье, кото́рое быва́ет пе́ред бу́рей; the conference was ~d by a reception пе́ред конфере́нцией состоялся приём; for a week preceding this occasion всю предше́ствующую неде́лю 2. 1) быть, находи́ться или идти́ впереди́; the regiment was ~d by its band впереди́ /во главе́/ полка́ шёл орке́стр; he ~d me into the room он вошел в ко́мнату пе́редо мной 2) предпосыла́ть; to ~ a lecture with a few words сказа́ть перед ле́кцией не́сколько слов; to ~ one’s statement with a qualification сде́лать ого́во́рку перед выступле́нием; the book is ~d by a short biography of the author кни́ге предпо́слана кра́ткая биогра́фия а́втора 3. 1) превосходи́ть, быть вы́ше по положе́нию, до́лжности, зва́нию и т. п.\ a major ~sa captain по зва́нию майо́р вы́ше капита́на 2) превосхо́ди́ть по́ Ва́жности; this task now ~s every other problem э́та зада́ча в настоя́щее вре́мя важне́е всего́ precedence, -су ['presid(ə)ns,-si] п 1. 1) предше́ствование 2) первоочередно́сть; предпочте́ние; приорите́т; to take /to have/ ʌ' of smth. предше́ствовать Че́му́-’
-л. [ср. тж. 2, 1)]; financial measures take ~ (of other matters) фина́нсовые мероприя́тия рассма́триваются в пе́рвую о́чередь; ladies take ʌ' снача́ла /пе́рвыми/ иду́т да́мы 3) вит. старшинство́ опера́ций, приорите́т опера́ций 2. 1) старшинство́; первенство, бо́лее высо́кое положе́ние; to take /to have/ ~ of smb. быть ста́рше кого́-л. по зва́нию, занима́ть бо́лее высо́кую до́лжность, чем кто-л. [ср. тж. 1, 2)3; to contend for ~ with smb. оспа́ривать чей-л. приорите́т; to yield ~ to smb. уступа́ть кому́-л. пе́рвенство; отказа́ться от преимущества; the order of rules for ~ поря́док соблюде́ния старшинства́ в официа́льных слу́чаях; in order of ~ а) в поря́дке очерёдности; б) по старшинству́ 2) дип. града́ция ра́нгов precedent I ['presid(ə)nt] п (суде́бный) прецеде́нт; to set /to create/ a ~ созда́ть прецеде́нт; to invoke a ~ сосла́ться на прецеде́нт; , without ~ беспрецеде́нтный, не име́ющий прецеде́нта, бесприме́рный, небыва́лый; there’s no ~ for this это беспрецеде́нтный слу́чай precedent ɪɪ ['presid(ə)nt] а предше́ствующий; ~ events предше́ствующие собы́тия; ~ chapter предше́ствующая глава́; conditions ~ предвара́тельные усло́вия precedented ['presidəntid] а обыкн. predic име́ющий прецеде́нт; обосно́ванный (суде́бным) прецеде́нтом precedential [,pfesi'denʃ(ə)l] а 1. явля́ющийся прецеде́нтом 2. предше́ствующий: предвари́тельный preceaently [pri'si:d(ə)ntli] adv пре́жде, ра́ньше, в про́шлом preceding [pri'si:diŋ] а предыду́щий, предше́ствующий; ~ article [chapter, page] предыду́щая статья́ [глава́, страна́ца]; ~ crop с.-х. предше́ственник (д севообороте) precensor [,pri:'sensə] v подверга́ть (предвари́тельной) цензу́ре (книгу, пьесу, кинофильм и т. п.) precensorship [,pri:'sensəʃip] п пред- вара́тельная цензу́ра (книги, кинофильма и т. п.) precent [pri'sent] v быть ре́гентом, ру- ковода́ть хо́ром (особ, церковным) precentor [pri'sentə] п ре́гент хо́ра (особ, церковного) precept ['pri:sept] п 1. 1) наставле́ние; пра́вило; указа́ние; to teach by example rather than by ~ учйть ли́ч- ным приме́ром, а не наставле́ниями 2) инстру́кция 3) за́поведь 2. юр. 1) предписа́ние, прика́з, распоряже́ние (суда или судьи) 2) о́рдер (на арест) 3) вы́зов, пове́стка в суд preceptive [ pti' septiv] а 1. 1) настави́тельный, поучи́тельный 2) инструктивный 2* обяза́тельный; принуди́тельный preceptor [pri'septa] п 1. наста́вник; учи́тель 2. дире́ктор шко́лы 3* настоя́тель (ордена храмовников) preceptorial I [,pri:sep'tɔ:riəl] п обуче́ние с упо́ром на самостоя́тельные заня́тия и индивидуа́льные консульта́ции с препода́ва́телем preceptorial II [,pri:sep'tɔ:riəl] а наста́внический preceptory [pn'sept(ə)fi] п 1) ист. общи́на (ордена храмовников или гос* питальеров) 2) вла́де́ний о́рдена preceptress [pri'septns] п 1) наста́в0 ница 2) гуверна́нтка precess [pri'ses] v спец» прецесси́ровать precession [pri'seʃ(ə)n] п i. = prece* dence 2. аСтр», физ» преце́ссий; ~ of the equinoxes предварение равноденствий; planetary ~ планетная прецес* сия; gyroscopic ~ преце́ссия гироско́па precessional [pri'seʃ(ə)nəl] а спец. прецессио́нный, прецесси́рующий pre-Christian [,pri:'krisʧən] а дохристиа́нский precieux ['pres is:] а 1) изы́сканный, изощрённый (о слоге, одежде) 2) мане́рный precinct ['pri:siŋkt] п 1. огоро́женная террито́рия вокру́г зда́ния (особ, церкви или собора); pupils are forbidden to leave the school ~s ученика́м запреща́ется покида́ть террито́рию шко́лы .2* pl окре́стности го́рода 3. грани́ца, преде́л; within the city ~s в преде́лах го́рода 4. райо́н (часть города, используемая для ка- ких-л. целей)', shopping ~ торго́вый райо́н /центр, пасса́ж/; pedestrian ~ часть у́лицы /зо́на/ то́лько для пешехо́дов 5. амер, избира́тельный или полице́йский уча́сток preciosity [,preʃi'ŋsiti] п мане́рная изы́сканность, изощрённость; утончённость (языка, слога) precious I ['preʃəs] п люби́мый, дорого́й; ту ~ мой люби́мый, мой дорого́й, мой драгоце́нный, мой ненагля́дный precfous П ['preʃəs] а 1. драгоце́нный; ~ stones драгоце́нные ка́мни; ~ metals благоро́дные мета́ллы; ~ time драгоце́нное вре́мя; ~ knowledge це́нные зна́ния 2. дорого́й, люби́мый; ~ recollections дороги́е воспомина́ния; my darling мой люби́мый, мой драгоце́нный, мой ненагля́дный; his devotion is very to me я о́чень ценю́ его́ пре́данность; this ring is ~ to me because of its associations э́то кольцо́ до́рого мне из-за свя́занных с ним воспомина́ний 3. мане́рный, изощрённый; изы́сканный (о языке, слоге) 4. эмоц.-усил. соверше́нный, абсолю́тный; а ~ rascal настоя́щий моше́нник; a ~ funk отъя́вленный трус; to make a ~ mess of things здо́рово запу́тать дела́; what а ~ friend! хоро́ш друг!; a ~ sight of о́чень мно́го; he thinks а ~ sight of himself он сли́шком высо́кого мне́ния о себе́; а pair ничего́ себе́ /та ещё/ па́рочка; do not be in such a ~ hurry! не лети́те сломя́ го́лову!; а ~ fool I should look! я бы вы́глядел настоя́щим дурако́м! 5. разг, прекра́сный, замеча́тельный; her little house is just ~ I её до́мик так мил! precious ɪɪɪ ['preʃəs] adv разг, эмоц.- -усил. о́чень, весьма́, здо́рово; ~ few о́чень ма́ло; he took ~ good саге of that он о́чень забо́тился об э́том; it is ~ cold здо́рово хо́лодно; there is ~ little hope наде́жды почти́ нет precipice ['presipis] п 1) обры́в, про́пасть 2) опа́сное, риско́ванное положе́ние; to stand on the brink of a стоя́ть на краю́ про́пасти, быть в опа́сном положе́нии; on the of war на гра́ни войны́ precipitability [pri,sipitə'biliti] п хим. осажда́емость, спосо́бность осажда́ться precipitable [pri'sipitəb(ə)l] а хим. осажда́емый precipitance, -су [pri'sipit(ə)ns,-si] п 1* стреми́тельность; поспе́шность; торопли́вость 2. опроме́тчивость, безрассу́дность; to judge with ~ суди́ть опроме́тчиво precipitant I [pri'sipit(ə)nt] п хим. осади́тель, осажда́ющее вещество́ precipitant II [prɪ'sipit(ə^nt] а редк. 1. стреми́те́льный 2. опрометчивый; без-5 раСсудный; поспе́шный За па́дающий или спуска́ющийся стреми́тельно вниз precipitate ɪ [pri'Sipitit] п ХиМ. 1) оса́док; atmospheric <*s атмосфе́рные оса́дки 2) проду́кт, результа́т чего́-л. PRE - PRE р precipitate Ц [pn'sipitit] а 1. стреми́тельный; ~ flight [retreat] поспешное бе́гство [отступле́ние]; ~ movement стреми́тельное движе́ние 2. внеза́пный, Неожи́данный; бы́стрый;, drop in the temperature ре́зкое паде́ние температу́ры; stop внеза́пная остано́вка 3. опроме́тчивый, поспе́шный, неосмотри́тельный, безрассу́дный; ~ action [marriage] опроме́тчивый посту́пок [брак]; ~ decision скоропали́тельное реше́ние 4. стреми́тельно па́дающий, ка́мнем устремля́ющийся вниз; ку́барем ска́тывающийся precipitate Ш [pn'sipiteit] v 1. 1) низверга́ть; поверга́ть; броса́ть; to ~ oneself редк. броса́ться вниз голово́й; to ~ oneself into a struggle сломя́ /очертя́/ го́лову бро́ситься /ри́нуться/ сража́ться 2) броса́ть в пучи́ну, вверга́ть; to ~ a country into war вве́ргнуть страну́ в войну́ 2. ускоря́ть; торопи́ть; to ~ a crisis уско́рить кри́зис; to ~ matters уско́рить ход собы́тий; to ~ a quarrel разжига́ть ссо́ру; = подлива́ть ма́сла в ого́нь 3. тех. 1) осажда́ть; отму́чивать 2) осажда́ться; отму́чиваться 4. метеор. выпада́ть (об осадках) precipitation [pri,sipi'teiʃ(ə)n] п 1. низверже́ние; стреми́тельное паде́ние; стреми́тельный спуск 2. 1) стреми́тельность 2) поспе́шность; неосмотри́тельность; опроме́тчивость; to act with ~ де́йствовать поспе́шно /неосмотри́тельно/ 3. ускоре́ние; this gave ~ to nis own downfall э́то уско́рило его́ паде́ние 4. тех. осадкообразова́ние; осажде́ние; выделе́ние; ~ tank /vat, box/ отсто́йник, осади́тель 5. метеор. 1) выпаде́ние оса́дков 2) оса́дки; annual ~ годово́е коли́чество оса́дков; atmospheric ~ атмосфе́рные оса́дки 6. материализа́ция (в спиритизме) precipitator [pri 'sipiteitə] п 1) хим. осади́тель (реагент)*, осажда́ющее вещество́ 2) спец, аппара́т для осажде́ния precipitin [pri'sipitm ] п биохим. пре- ципити́н precipitous [pri'sipitəs] а 1. обры́вистый, круто́й; отве́сный; ~ descent круто́й спуск; ~ cliffs отве́сные ска́лы 2. 1) стреми́тельный, безу́держный 2) поспе́шный, опроме́тчивый precis ɪ ['preisi:] п (pl precis [-si:z]) кра́ткое изложе́ние; конспе́кт, рефера́т; сино́псис; ~ articles обзо́рные статьи precis ɪɪ ['preisi:] v кра́тко излага́ть, составля́ть конспе́кт, рефера́т precise ɪ [pri'sais] а 1. то́чный; определённый; ~ measurements то́чные разме́ры; ~ meaning то́чное значе́ние /-ый смысл/; rules of conduct определённые пра́вила поведе́ния; ~ definition то́чное /чёткое/ определе́ние; to arrive at the ~ moment прибы́ть то́чно в срок 2. 1) аккура́тный; тща́тельный; he was very ~ about doing his duty он о́чень аккура́тно /тща́тельно/ выполня́л свои́ обя́занности 2) пунктуа́льный; педанти́чный 3. вня́тно произнесённый; я́сный (о слоев) выражении); отчётливый; чёткий (о звуке, голосе) 4. тех. прецизио́нный, то́чный; ~ instrument прецизионный /высокото́чный/ прибо́р precise П [pri'sais] v редк. то́чно определя́ть; уточня́ть precisely [pri'saish] adv 1; то́чно; определённо; to state the facts ~ чётко и я́сно изложи́ть фа́кты; tell me ** what you want скажи́те мне то́чно, что Вы КО* ти́те; at six o’clock ро́вно /то́чно/ в шесть часо́в 2. и́менно, то́чно ТНК, СОВёр- 751
PRE - PRE шённо ве́рно (в ответе); then you would advise me to wait a little? — P. так вы мне сове́туете подожда́ть немно́го? — Вот и́менно preciseness [pn'saisnis] п 1. то́чность; чёткость; the instructions are expressed with ~ инстру́кции сформули́рованы чётко /я́сно/ 2. 1) аккура́тность; тща́тельность 2) пунктуа́льность; педанти́чность’ precisian [pn'siʒ(ə)n] п 1. педа́нт; формали́ст 2. ист., рел. пурита́нин precisianism [pn'siʒəniz(ə)m] п 1. педанти́зм; формали́зм 2. ист., рел, пуритани́зм precision [pn'siʒ(ə)n] п 1. то́чность; чёткость; mathematical ~ математи́ческая то́чность; ~ in calculation то́чность подсчётов; ~ in movement то́чность /чёткость/ движе́ний; ~ of expression то́чность выраже́ния 2. 1) аккура́тность; пунктуа́льность 2) тща́тельность; to dress with ~ тща́тельно оде́ться 3. тех, то́чность, прецизио́нность; ~ balance то́чные весы́; ~ instrument то́чный /прецизио́нный/ прибо́р; ~ ammeter прецизио́нный амперме́тр 4. ме́ткость; ~ bombing воен, прицельное бомбомета́ние; ~ fire воен, то́чный /прице́льный/ ого́нь; ме́ткий ого́нь; ~ adjustment воен, то́чная пристре́лка 5. = relevance 2, , 3) precisionist [pn'siʒənist] п 1. педа́нт 2. пури́ст precis-writing ['preisi:,raitiŋ] п конспекти́рование; рефери́рование pre-cited [,pri:'saitid] а вышеупомя́нутый, вышеприведённый preclassical [,pri: 'klæsik(ə)l] а доклас- си́ческий preclear [,pri:'khə] v проверя́ть на безвре́дность (лекарства и т, п, до выпуска в продажу) preclude [pri'klu:d] v 1. предотвраща́ть, устраня́ть; to ~ any chance of failure предотврати́ть /исключи́ть/ вся́кую возмо́жность неуда́чи /прова́ла, вы́хода из стро́я/; to ~ all doubt устрани́ть вся́кие сомне́ния 2. меша́ть, препя́тствовать; to be ~d from an opportunity быть лишённым благоприя́тной возмо́жности; this ~d me from performing my task э́то помеша́ло мне вы́полнить мою́ зада́чу preclusion [pn'klu:ʒ(ə)n] п редк, предотвраще́ние, устране́ние preclusive [pn'klu:siv] а предотвраща́ющий; превенти́вный; ~ of improvement меша́ющий улучше́нию precocial [pn'kəuʃ(ə)l] а вы́водковый (о птице) precocious [pn'kəŋʃəs] а 1. 1) не по лета́м развито́й, ра́но разви́вшийся; ~ child не по года́м развито́й ребёнок; ~ talent ра́но разви́вшийся тала́нт 2) преждевре́менный; ~ maturity преждевре́менная зре́лость 2. с.-х. скороспе́лый, ра́нний precocity [pn'kŋsiti] п 1. 1) ра́ннее разви́тие 2) преждевре́менное разви́тие; преждевре́менная зре́лость; sexual ~ преждевре́менное полово́е созрева́ние, преждевре́менная половозре́лость 2. с.-х, скороспе́лость precognition [,pri:kŋg'niʃ(ə)n] п 1. 1) предви́дение 2) сверхчу́вственное, экстрасе́нсное предви́дение 2. шотл. юр, 1) предвари́тельный допро́с (свидетелей) 2) свиде́тельские показа́ния (полученные на предварительном допросе) precolonial [,pri:kə'ləvniəl] а доколониа́льный pre-Columbian [,pri:kə'lʌmbiən] а предше́ствующий откры́тию Колу́мбом Аме́рики, доколу́мбовый precombustion [,pri:kəm'bʌsʧ(ə)n] п тех. предка́мерное горе́ние (в дизеле); ~ chamber тех. форка́мера precomputed [,pri:kəm'pju:tid] а спец, зара́нее вы́численный или рассчи́танный; ~ guidance воен, програ́ммное наведе́ние снаря́да preconceive [,pri:kən'si:v] v зара́нее соста́вить себе́ мне́ние; представля́ть себе́ зара́нее preconceived [,pri:kən'si:vd] а зара́нее сложи́вшийся, соста́вленный (о мнении, убеждении); предвзя́тый; предубеждённый; ~ notion /idea/ предвзя́тое мне́ние preconception [,pri:kən'sepʃ(ə)n] п 1) зара́нее соста́вленное мне́ние; предвзя́тое мне́ние, предубежде́ние 2) предрассу́док; to free oneself from all ~s изба́виться от вся́ких предрассу́дков preconceptual study [,pri:kən'septʃoəl- 'stʌdi] предвари́тельное иссле́дование, по́иско́вая рабо́та preconcert ɪ [,pri:'knnsət] п предвари́тельная договорейность; we arose as if by ~ мы как по кома́нде вста́ли preconcert ɪɪ [,pri:kən'ss:t] v догова́риваться, усла́вливаться зара́нее, вступа́ть в предвари́тельное соглаше́ние preconcerted [,pri:kən 'ss:tid] а обусло́вленный зара́нее; ~ plan зара́нее согласо́ванный план; at а ~ signal по усло́вленному зна́ку preconciliar [,pri:kən'siliə] а относя́щийся ко вре́мени до Ватика́нского вселе́нского собо́ра 1962—1965 гг. precondemn [,pri:kən'dem] v осужда́ть зара́нее, за глаза́ precondition ɪ [,pri:kən'diʃ(ə)n] п 1. предвари́тельное или непреме́нное усло́вие; предпосы́лка 2. вчт, предусло́вие, входно́е усло́вие precondition ɪɪ [,pri:kən'diʃ(ə)n] о 1. обусла́вливать, огова́ривать (что-л.) зара́нее 2. тех, предвари́тельно обраба́тывать preconditioning [,pri:kən'diʃ(ə)niŋ] п тех, предвари́тельная обрабо́тка preconize ['pri:kənaiz] о 1) книжн. оглаша́ть, объявля́ть 2) церк. оглаша́ть па́пский ука́з об утвержде́нии (кого-л.) епи́скопом, кардина́лом и т, п. 3) хвали́ть (кого-л.), объявля́ть благода́рность (кому-л.) публи́чно pre-Conquest [,pri:'knŋkwist] а ист, относя́щийся к пери́оду до норма́ннского завоева́ния, донорма́ннский preconscious I [,pri:'kŋnʃəs] п психол, предсозна́ние preconscious ɪɪ [,pri:'knnʃəs] а психол, предсозна́тельный preconsciousness [,pri:'kŋnʃəsnis] = preconscious I preconsonantal [,pri:knnsə'næntl] a фон. предконсона́нтный preconstruction [,pri:kən'strʌkʃ(ə)n] n секцио́нная сбо́рка precontract I [,pri:'knntrækt] n ра́нее заключённый догово́р, особ, ра́нее заключённый бра́чный контра́кт precontract ɪɪ [,pri/kŋntrækt] v 1) заключа́ть догово́р, контра́кт (особ. бра́чный) зара́нее 2) свя́зывать ра́нее заключённым догово́ром, контра́ктом precook [,pri:'kok] v 1) предвари́тельно прова́ривать; бланширова́ть 2) зара́нее гото́вить (блюдо) для дожа́ривания или разогрева́ния (перед подачей на стол); изготовля́ть (пищевы́е) полуфабрика́ты precool [,pri:'ku:l] v предвари́тельно охлажда́ть (мясо и т, w,; особ, перед отправкой) precooler [,pri:'ku:lə] п холоди́льник предвари́тельного охлажде́ния precopulatory [ xpri:'kŋpjvlət(ə)ri ] а предше́ствующий совокуплению precordial [,pri:'kɔ:diəl] а анат. предсерде́чный, прекордиа́льный precritical [,pri:'kntik(ə)l] а 1) предкри́зисный 2) предкрити́ческий; докри- ти́ческий . precursive [pri'ks:siv] = precursory precursor [pri'ks:sə] п 1. книжн. 1) предше́ственник, предте́ча; предве́стник; a severe cold may be the ~ of pneumonia воспале́нию лёгких мо́жет предше́ствовать си́льная просту́да 2) (Р.) Иоа́нн Предте́ча, Иоа́нн Крести́тель 2. физ. предве́стник precursory [pri'ks:s(ə)ri] а книжн. 1) предвари́тельный; ~ remarks предвари́тельные замеча́ния 2) предвеща́ющий, предше́ствующий; ~ symptoms of а fever симпто́мы начина́ющейся лихора́дки predacious [pri'deiʃəs] а хи́щный, хи́щнический predate [,pri: 'deit] v 1. дати́ровать за́дним, бо́лее ра́нним число́м 2. произойти́ до како́го-л. числа́; a house that ~s the Civil War дом, постро́енный до гражда́нской войны́ predation [pri'deiʃ(ə)n] п 1) биол. хи́щничество, хи́щный о́браз жи́зни 2) ограбле́ние; хи́щническое истребле́ние predatism ['predətiz(ə)m] п хи́щность; хи́щничество predator ['predətə] п биол, хи́щник predatory ['predət(ə)ri] а 1. граби́тельский, хи́щнический; ~ war граби́тельская война́; ~ bands, ба́нды /ша́йки/ граби́телей; ~ nature хи́щная нату́ра; ~ instinct хи́щнический инсти́нкт 2. хи́щный; ~ birds хи́щные пти́цы predawn ɪ [,pri:'dɔ:n] п предрассве́тный час predawn ɪɪ [,pri:'dɔ:n] а преду́тренний, предрассве́тный predecease [,pri:di'si:s] о книжн. умере́ть ра́ньше (кого-л.) predecessor ['pri:disesə] п 1. 1) предше́ственник; my ~ in office мой предше́ственник на э́той до́лжности 2) предме́т, заменённый други́м; my present car is far superior to its ~ моя́ ны́нешняя машина гора́здо лу́чше пре́жней 2. редк. пре́док predefine [,pri:di'fam] v определя́ть зара́нее; предопределя́ть predefinition [,pri:defi'niʃ(ə)n] = predetermination predella [pri:'delə] п церк., иск. преде́лла predesign [,pri:di'zain] п эски́зный прое́кт predesignate I [,pri:'dezignit] а 1. 1) предназна́ченный 2) предопределённый 2. спец, предустана́вливающий predesignate И [,pri:'dezigneit] v 1. 1) предназнача́ть 2) предопределя́ть 2. спец, предустана́вливать predesignation [, pr i: dezi д 'neiʃ(ə)n ] п 1. книжн. предопределе́ние 2. спец, предустано́вленность predestinarian [,pri:desti'ne(ə)nən] п книжн. тот, кто ве́рит в предопределе́ние; фатали́ст predestinate ɪ [,pri:'destmit] а предопределённый, предназна́ченный predestinate II [,pri:'destmeit] v предопределя́ть, предназнача́ть predestination [,pri:desti'neiʃ(ə)n] п предопределе́ние; судьба́; уде́л predestinator [,pri:'destineitə] п 1) тот, кто предопределя́ет (судьбу и т, п.) 2) арх. = predestinarian predestine [,pri: 'destin] v обыкн. pass книжн. предопределя́ть, предназнача́ть 752
PRE - PRE predetermination [ ,pri:dits:mr'neiʃ(ə)n ] n предопределе́ние predetermine [,pri:di'ts:mm] v 1. предопределя́ть, предреша́ть 2. зара́нее определя́ть, подсчи́тывать и т. п.; to ~ the cost of a building зара́нее определи́ть сто́имость (строи́тельства) зда́ния 3. возде́йствовать, влия́ть (на кого-л.); направля́ть (чьи-л. действия и т. п.) в определённую сто́рону; motives that ~ man’s actions моти́вы, кото́рыми челове́к руково́дствуется в свои́х посту́пках predetermined [,pri:di'ts:mmd] а 1. предопределённый, предрешённый 2. за́данный; зара́нее устано́вленный; we met at a ~ time мы встре́тились в усло́вленное вре́мя; to make a safe landing in a ~ area благополу́чно приземли́ться в за́данном райо́не; ~ motion-time (system) амер. эк. систе́ма микроэлеме́нтных нормати́вов 3. предубеждённый prediabetes [,pri:daiə'bi:ti:z] п мед. 1) наруше́ния метаболи́зма, предше́ствующие диабе́ту 2) предрасполо́женность к диабе́ту prediabetic I [,pri:daiə'betik] п мед. челове́к, предрасполо́женный к диабе́ту prediabetic II [,pri:daiə'betik] а мед. 1) предше́ствующий диабе́ту 2) предрасполо́женный к диабе́ту predial ['pri:diəl] = praedial predicable ɪ ['predikəb(ə)l] п лог. 1) то, что мо́жет утвержда́ться или быть предика́том 2) атрибу́т predicable II ['predikəb(ə)l] а лог. 1) могу́щий утвержда́ться, могу́щий быть предика́том 2) атрибути́вный, припи́сываемый predicament [pn'dikəmənt] п 1. затрудни́тельное, неприя́тное положе́ние; to be in an awkward ~ быть в нело́вком положе́нии; we’re in a fine ~ ирон. в хоро́ший переплёт мы попа́ли 2. лог. катего́рия 3. = predicable I 1) 4. арх. положение; ситуа́ция predicant ɪ ['predikənt] п церк. 1. предика́нт, пропове́дник 2. = predikant 3. мона́х-доминика́нец predicant ɪɪ ['predikənt] а пропове́дующий; лю́бящий чита́ть про́поведи predicate ɪ ['predikit] п 1) грам., лог. предика́т, сказу́емое 2) лог. утвержде́ние predicate II ['predikit] а предикати́вный; ~ noun [adjective] предикати́вное существи́тельное [прилага́тельное], существи́тельное [прилага́тельное] в ро́ли именно́й ча́сти составно́го сказу́емого predicate Ш ['predikeit] v 1. 1) утвержда́ть; заявля́ть; де́лать заявле́ние 2) амер, осно́вывать (утверждение и т. п.)начём-л.; my plan is ~d on the assumption that... в своём пла́не я исхожу́ из того́, что... 2. грам., лог. пре- дици́ровать 3. наводи́ть на мысль; grass ~ s greenness трава́, вызыва́ет представле́ние о зелёном цве́те 4. редк. пропове́довать 5. разг, предска́зывать predicate nominative ['predikit'nomi- nətɪv] грам. именна́я часть составно́го сказу́емого (в имени́тельном падеже́; в латинском, греческом и др. языках) predication [,predi'keiʃ(ə)n] п 1. утвержде́ние 2. гром., лог. предика́ция predicative ,[pn'dikətiv] а 1. грам., лог. предикати́вный 2. в грам. знач. сущ. грам. предикати́вный член, именна́я часть составно́го сказу́емого predicatory ['predikət(ə)ri] а 1) пропове́днический 2) пропове́дуемый predict [pri'dikt] v 1. предска́зывать; прогнози́ровать; проро́чить; to ~ the future [the weather] предсказа́ть бу́дущее [пого́ду]; I she’ll be a success at the party я тебе́ то́чно говорю́, она́ произведёт впечатле́ние име́ть успе́х/ на вечери́нке 2. спец. 1) предваря́ть, упрежда́ть 2) рассчи́тывать; предвычисля́ть predictability [pn,diktə'biliti] п предсказу́емость predictable [pn'diktəb(ə)l] а предсказу́емый; his reaction was ~ его́ реа́кцию мо́жно бы́ло предви́деть predictably [pri'diktəbli] adv 1) как и ожида́лось; the Democratic party ~ won the election как и сле́довало ожида́ть /как и ожида́лось/, побе́ду на вы́борах одержа́ла демократи́ческая па́ртия 2) с уве́ренностью; ~ time will come when... мо́жно с уве́ренностью утвержда́ть, что насту́пит вре́мя, когда́... predictand [pn'diktənd] п прогнози́руемая величина́ predicted [pn'diktid] а 1. предска́занный; прогнози́рованный 2. спец. 1) предвари́тельный, упрежда́ющий 2) 2) расчётный, предвы́численный; ~ fire воен, стрельба́ по исчи́сленным да́нным prediction [pn'dikʃ(ə)n] п 1. предсказа́ние; прогно́з; проро́чество 2. спец. 1) предварение; упрежде́ние 2) расчёт; предвычисле́ние; gunnery ~ calculation воен, вы́работка упреждённых пара́метров, дви́жущейся це́ли predictive [pri'diktiv] а 1. предска́зывающий, предвеща́ющий; предсказа́тельный; ~ power спосо́бность предви́дения; ~ sign зна́мение; a cold wind ~ of snow холо́дный ве́тер, предвеща́ющий снег; ~ scheme теорети́ческий расчёт 2. лингв, предикти́вный; ~ analysis предсказу́емостный ана́лиз predictor [pn'diktə] п 1. см. predict 4- -ог 2. предсказа́тель; проро́к 3. В прогнози́ст 2) сино́птик 4. воен, прибо́р управле́ния артиллери́йским зени́тным огнём 5. вчт. предска́зывающее, прогнози́рующее устро́йство; course ~ пред- вычисли́тель ку́рса predigest [,pri:d(a)i'dʒest] v 1. предвари́тельно перева́ривать, пи́щу; подгота́вливать пи́щу к усвое́нию до введе́ния её в органи́зм 2. гото́вить к употребле́нию; to ~ a book for school children адапти́ровать кни́гу для шко́льников predikant ['predikənt] п голл. свяще́нник голла́ндской протеста́нтской це́ркви (особ, в Южной Африке) predilection [,pri:di'lekʃ(ə)n] п книжн. пристра́стие, скло́нность; предпочте́ние; to have a natural ~ for smth. име́ть приро́дную скло́нность к чему́-л.; she has а ~ for Bach она́ лю́бит (му́зыку) Ба́ха predispose [,pri:di'spəŋz] v 1) предрасполага́ть, склоня́ть; to ~ smb. to do smth. /in favour of doing smth./ склоня́ть кого́-л. к каки́м-л. де́йствиям 2) предрасполага́ть, создава́ть предрасположе́ние; to ~ to diseases предрасполага́ть к боле́зням predisposed [,pri:di'spəozd] а предрасполо́женный; скло́нный; I find myself ~ in his favour я располо́жен к нему́; my father is ~ to rheumatism мой оте́ц предрасполо́жен к ревмати́зму predisposition [,pri:dispə'ziʃ(ə)n] п предрасположе́ние; скло́нность; ~ to arthritis предрасположе́ние к артри́ту prednisolone [pred'nisələtm] п фарм. преднизоло́н prednisone [pred'nisəŋn] п фарм. преднизо́н predominance, -су [pn'dominəns, -si] п превосхо́дство; преоблада́ние; госпо́дство predominant I [рп'dominant] п !• преоблада́ющее влия́ние; госпо́дство; са́мая ва́жная черта́ 2. биол. домина́нта, основно́й при́знак predominant ɪɪ [рп'dominant] а 1) преоблада́ющий, превали́рующий; превосходя́щий; ~ winds [colours] преоблада́ющие ве́тры [кра́ски]; the ~ feature of his character is pride го́рдость явля́ется основно́й /гла́вной/ черто́й его́ хара́ктера 2) госпо́дствующий, домини́рующий; Р. partner см. partner 12 3) возвыша́ющийся; the tower rises ~ over every object ба́шня возвыша́ется над окружа́ющей ме́стностью predominate I [pn'dominit] = predominant II predominate II [pn'dŋmineit] v 1) преоблада́ть, превали́ровать; превосходи́ть; a forest in which pine trees ~ лес, в кото́ром преоблада́ет сосна́ 2) госпо́дствовать, домини́ровать 3) возвыша́ться, госпо́дствовать; the tall elms ~d over the tiny whitewashed church высо́кие вя́зы поднима́лись над вы́беленной церкву́шкой predoom [,pri:'du:m] v обрека́ть, осужда́ть зара́нее predynastic [,pri:di'næstik] а ист. додинасти́ческий (о Египте); относя́щийся к пери́оду до пе́рвой дина́стии (ок. 3200 г. до н. э.) pree [pri:] v шотл. про́бовать О to ~ the mouth of smb. поцелова́ть кого́-л. в гу́бы pre-echo I [,pri:'ekəŋ] п 1. э́хо зву́ка на звуково́й за́писи, слы́шимое до воспроизведе́ния самого́ зву́ка 2. предзнаменова́ние, предве́стие pre-echo II [,pri:'ekəv] v предваря́ть; предвеща́ть pre-elect [,pri:i'lekt] v вы́брать или избра́ть зара́нее pre-election I [,pri:i'lekʃ(ə)n] п предвари́тельные вы́боры pre-election II [,pri:i'lekʃ(ə)n] а предвы́борный; ~ promises [campaign] предвы́борные обеща́ния [-ая кампа́ния] preem [pri:m] п амер. разг, премье́ра (пьесы, фильма и т. п.) preemergence [,pri:i'ms:dʒ(ə)ns] а с.-х., предвсхо́довый; ~ treatment пред- всхо́довая обрабо́тка pre-emergency [,pri:i'ms:dʒ(ə)nsi] а существова́вший до введе́ния чрезвыча́йного положе́ния preemergent [,pri:i'ms:dʒ(ə)nt] == preemergence preemie ['pri:mi] п амер. разг, недоно́шенный ребёнок pre-eminence [pri'emməns] п превосхо́дство; (огро́мное) преиму́щество; исключи́тельность pre-eminent [pn'eminənt] а превосходя́щий (всех други́х); выдаю́щийся; исключи́тельный; he is ~ in his profession в своём де́ле он на́ го́лову вы́ше други́х pre-empt [pn'empt] v 1. 1) покупа́ть или приобрета́ть пре́жде други́х; скупа́ть 2) амер., канад. завладе́ть госуда́рственной землёй для получе́ния преиму́щественного пра́ва на её поку́пку 3) зара́нее испо́льзовать 2, разг, завладева́ть (чем-л.) пре́жде други́х; присва́ивать; to ~ a seat захвати́ть /заня́ть/ ме́сто (ра́ньше други́х); to ~ an idea предвосхи́тить мысль 3. 1) воен, упрежда́ть 2) карт, объявля́ть мно́го взя́ток 4. заменя́ть что-л.; a popular programme was ^ed by a news show вме́сто популя́ра ной переда́чи показа́ли /да́ли, пусти́ли/ вы́пуск новосте́й 5» спец. прерыва́ть обслу́живание ■ 48 2935 753
PRE - PRE pre-emption [pri'empʃ(ə)n] n 1. 1) поку́пка пре́жде други́х; ску́пка 2) преиму́щественное право поку́пки; ~ right амер.., канад. преиму́щественное пра́во на поку́пку освоенного земе́льного уча́стка (не более 160 акров) 2. юр. пра́во прави́тельства вою́ющей стороны́ на поку́пку това́ра, принадлежа́щего гра́жданам друго́й страны́ и находя́щегося в пути́ (обыкн. в страну неприятеля) 3. разг, захва́т, овладе́ние; присвое́ние 4. 1) воен, упрежде́ние 2) карт, объявле́ние большо́го коли́чества взя́ток 5. спец. прерыва́ние обслу́живания pre-emptive [pri'emptiv] а 1. преиму́щественный (особ, о праве на покупку) 2. упрежда́ющий (о нападении и т. п.); ~ attack /strike/ упрежда́ющий уда́р preen1 ɪ [pri:n] п шотл. 1) брошь; була́вка 2) дешёвая, грошо́вая безделу́шка preen1 ɪɪ [pri:n] v шотл. зака́лывать, закрепля́ть була́вкой preen2 [pri:n] v 1. 1) чи́стить клю́вом пе́рья; охора́шиваться 2) прйхора́ши- ваться 2. горди́ться (собо́й); быть самодово́льным; he ~ed himself on his good looks он горди́лся свое́й вне́шностью pre-engage [,pri:in'geidʒ] v 1. обыкн. pass 1) зара́нее связа́ть сло́вом, обяза́тельством или обеща́нием 2) предвари́тельно договори́ться, дать сло́во жени́ться, вы́дать или вы́йти за́муж 2. заключи́ть сде́лку зара́нее 3. зара́нее привле́чь на свою́ сто́рону; прикова́ть (к себе́) внима́ние; other matters ~d him он был уже́ за́нят други́ми дела́ми pre-engagement [,pri:m'geidʒmənt] п 1. 1) ра́нее да́нное сло́во, обяза́тельство или обеща́ние 2) предвари́тельная договорённость о бра́ке 2. зара́нее заключённая сде́лка pre-engineered [,pri:endʒi'niəd] а тех. конструи́руемый из гото́вых бло́ков; ~ building сбо́рный /бло́чный/ дом; сбо́рное строе́ние preen gland ['pri:n'glænd] ко́пчиковая железа́ (у птиц) pre-English ɪ [,pri:'iŋgliʃ] п лингв. доангли́йский или праангли́йский язы́к pre-English ɪɪ [,pri:'iŋgliʃ] а лингв., этн. доангли́йский, праангли́йский pre-establish [,pri:i'stæbliʃ] v устана́вливать зара́нее pre-exam [,pri:ig'zæm] разг. сокр. от pre-examination pre-examination [,pri:igzæmi'neiʃ(ə)n] а предэкзаменацио́нный; ~ nerves волне́ния пе́ред экза́менами pre-exilian [,pri:eg'ziliən] а ист. относя́щийся ко вре́мени до вавило́нского плене́ния евре́ев pre-exist [,pri:ig'zist] v 1) существова́ть до чего́-л.; the Indians ~ed the first white colonists in the New World инде́йцы жи́ли в Аме́рике (задо́лго) до появле́ния пе́рвых бе́лых поселе́нцев 2) предвосхища́ть pre-existent [,pri:ig'zistənt] al) пред- существу́ющий; существо́ва́вший до (чего-л.) 2) рел. предсу́щий prefab ɪ ['pri:fæb] п разг. сокр. от prefabricated house [см. prefabricated] prefab ɪɪ ['pri:fæb] а разг. сокр. от prefabricated prefabricate [pn'fæbrikeit] v 1) изго* товля́Ть заводски́м спо́собом 2) собира́ть в се́кции или бло́ки (перед монтажом сооружения) 3) гото́вить зара́нее prefabricated [pri'ræbrikeitid] а 1* 1) заводско́го изгото́вле́ния; сбо́рный; готовый; house сбо́рный станда́рт- 754 ный /типово́й/ дом 2) зара́нее пригото́вленный; ~ plan зара́нее подгото́вленный /разрабо́танный/ план 2. зара́нее предусмо́тренный, «запрограмми́рованный» (о поведении персонажей) preface ɪ ['prefis] п 1. 1) предисло́вие 2) вво́дная часть; вступле́ние 3) проло́г 2. (часто Р.) церк. проскоми́дия preface ɪɪ ['prefis] г 1. 1) де́лать вступле́ние; снабжа́ть предисло́вием; предпосыла́ть; to ~ a book by /with/ a life of the author предпосыла́ть кни́ге биогра́фию а́втора; he ~d his remarks with a quotation он на́чал свои́ замеча́ния с цита́ты 2) служи́ть вступле́нием (к чему-л.); предше́ствовать (чему-л.); the events that ~d the crisis собы́тия, предше́ствовавшие кри́зису 2. де́лать предвари́тельные замеча́ния 3. находи́ться пе́ред чем-л. prefatorial [,prefə'tɔ:nəl] = prefatory prefatory ['prefət(ə)ri] а вво́дный; вступи́тельный; предвари́тельный; ~ remarks предвари́тельные замеча́ния prefect ['pri:fekt] п 1. 1) префе́кт, глава́ департа́мента (во Франции и Италии) 2) префе́кт, нача́льник поли́ции 3) префе́кт (административное или военное должностное лицо в Древнем Риме) 2. школ, ста́роста, ста́рший учени́к (в некоторых привилегированных школах) prefectoral, pref ectorial [, pr i:' f ekt(ə)- rəl, pri:fek'tɔ:nəl] а префекту́рный prefecture ['pri:fekʧvə] n 1) префекту́ра (канцелярия префекта) 2) префекту́ра (административно-территориальная единица или орган управления административно-территориальной единицей) 3) префекту́ра (должность Префекта) prefer [pn'fs:] г 1. предпочита́ть, отдава́ть предпочте́ние; they ~red to die rather than surrender они́ предпочли́ умере́ть, но не сда́ться; I ~ meat well done я предпочита́ю /бо́льше люблю́/, хорошо́ прожа́ренное мя́со; if you ~ е́сли хоти́те 2. представля́ть, подава́ть; выдвига́ть; to a request [a complaint] пода́ть про́сьбу [жа́лобу]; to ~ a charge against smb. вы́двинуть обвине́ние про́тив кого́-л, 3* повыша́ть (в чине); продвига́ть (по службе) 4. юр. предоставля́ть кредито́ру преиму́щественное пра́во preferability [,pref(ə)rə'biliti] ~ preferableness preferable ['pref(ə)rəb(ə)l] а предпочти́тельный; ~ scheme план, кото́рому сле́дует отда́ть предпочте́ние preferableness ['pref(ə)rəb(ə)lnis] п предпочти́тельность preferably [ 'pref(ə)rabli] adv предпочти́тельно; he wants a secretary, ʌ' one who is a college graduate ему́ ну́жен секрета́рь, жела́тельно, выпускни́к колле́джа preference ['pref(ə)rəns] п 1. предпочте́ние; преиму́щество; to give smth. the ~ over smth. отдава́ть чему́-л. предпочте́ние пе́ред чем-л.; to have a ~ for poetry предпочита́ть поэ́зию; in ~ to any other предпочита́я что-л» или кого́;jL . всем остальны́м; in order of в поря́дке /по сте́пени/ предпочте́ния; ~ as to dividents ком* преиму́щество в отноше́нии дивиде́нда, 2» вы́бор; то, чему́ отдаётся предпочте́ние; what is your ^haVe you any/ что вы 1 предпочитаете?; I have no ~ мне всё равно́ /безразли́чно/ (о еде ит> п.) 3* юр. пра́во кредито́ра на преиму́щественно́е удовлетворе́ние (при несостоятельности должника); преиму́щественное пра́во 4. эк. льго́тная́ тамо́женная по́шлина́; пре́фе́ре́нция; imperial ~(s) ком. импе́рские префере́нции 5. префера́нс (карточная игра) 6. амер, ли́чные ве́щи космона́вта preference bond ['pref(ə)rənsbnnd] фин. преиму́щественная облига́ция preference primary ['pref(ə)rəns'prai- m(ə)n] = presidential (preference) primary preference share, preference stock ['pre- f(ə)rənsʃeə, -stnk] фин. привилегиро́ванная а́кция; а́кция с фикси́рованным дивиде́ндом pref erent ʃ'pref(ə)rənt] а юр. 1) име́ющий преиму́щество или преиму́щественное пра́во (на что-л.) 2) име́ющий пра́во на преиму́щественное удовлетворе́ние (о кредиторе) preferential [,prefə'renʃ(ə)l] а 1« по́льзующийся предпочте́нием или даю́щи- предпочте́ние; предпочти́тельный; преий- му́щественный, даю́щий преиму́щественное пра́во; ~ claim преиму́щественное тре́бование, преиму́щественная прете́нзия; ~ voting систе́ма голосова́ния, при кото́рой избира́тель отмеча́ет ци́фрами про́тив фами́лий кандида́тов, в како́м поря́дке он за них голосу́ет; ~ shop амер, предприя́тие, даю́щее чле́нам профсою́за преиму́щественное пра́во при на́йме на рабо́ту, продвиже́нии по слу́жбе и т. п. 2. эк. льго́тный, преференциа́льный; ~ duties преференциа́льные по́шлины; ~ tariff преференциа́льный /предпочти́тельный/ тамо́женный тари́ф; ~ transportation rates льго́тный тари́ф за прово́з гру́за 3. фин. привилегиро́ванный (об акциях); ~ shareholders держа́тели привилегиро́ванных а́кций; ~ dividend дивиде́нд, выпла́чиваемый в пе́рвую о́чередь 4. спец, избира́тельный, селекти́вный preferentɪalism [,prefə'renʃəlɪz(ə)m] п ж. систе́ма льго́тных тари́фов, преференциа́льная систе́ма preferential primary [,prefə'renj(ə)l- ,praim(ə)ri] = presidential (preference) primary preferment [pri:'fa:mənt] n 1. продвиже́ние по слу́жбе; повыше́ние 2. высо́кое положе́ние (особ, в церкви) 3. предпочте́ние preferred [pn'fs:d] а 1) преим. фин. привилегиро́ванный;, ~ dividend дивиденд по привилегиро́ванным а́кциям; ~ debt долг, погаша́емый в пе́рвую о́чередь, первоочередно́й долг; ~ share /stock/ амер. = preference share /stock/ 2) физ. преиму́щественный (о направлении и т. п.) prefiguration [,pri:figə'reiʃ(ə)n ] п 1) представле́ние (кого-л., чего-л.) в како́му, о́бразе 2) проо́браз prefɪgurative [,pti:'fig(ə)rətiv] а 1. слу́жащий прототи́пом 2. социол. характеризу́ющий о́бщество, в кото́ром, мла́дшее поколе́ние стано́вится образцо́м для ста́ршего prefigure X [,pri:'figə] vl) представля́ть (себе́) мы́сленно, рисова́ть в своём воображе́ний, вообража́ть; he was not at all a fat man as I had~d him он во́все не́ был толстяко́м, каки́м я его́ себе́ представля́л 2) служи́ть проо́бразом, быть прототи́пом prefix X [ 'pri:fiks] п 1. граМ. приста́вка, пре́фикс 2. ти́тул, зва́ние и т. п., стоя́щие пе́ред и́менем собственным (Sir, Dr., Mr. и т. п.) prefix ɪɪ ['pri:fiks] v 1« гром. 1) присоединять (к слову) приста́вку, Пре́фикс 2) ста́вить пе́ред сло́вом части́цу; in English we generally ~ the definite article to the names of rivers в англи́йском языке́ пе́ред названием рек обы́чно ста́вится определённый арти́кль 2. ста́вить пе́ред и́менем едбственным ти́тул, зва́-
ние и tn, п. 3. предпосыла́ть (книге и т. п.}; ста́вить в нача́ле (книги, работы и т. п.}; to ~ a title to a book озагла́вить кни́гу; to ~ an epigraph to chapter I предпосла́ть эпи́граф 1-й главе́ 4. редк. де́лать, реша́ть, устра́ивать что-л. зара́нее prefixal ['pri:fiks(ə)l ] а грам. префикса́льный prefixation, prefixion [,pri:fik'seiʃ(ə)n, -'fikʃ(ə)n] п грам. префикса́ция prefixture [,pri: 'fikstfə] п 1. префикса́ция 2. грам. пре́фикс preflight [,pri:'flait] а ав., косм» предполётный; ~ inspection [examination] предполётный осмо́тр [-ое освиде́тельствование] (лётчика, космонавта}', ~ screening of carry-on luggage досмо́тр ручно́го багажа́ до поса́дки на самолёт prefloration [,pri:flɔ:'reiʃ(ə)n] п бот. расположе́ние чле́нов в цвето́чной по́чке preform ɪ [,pri:'fɔ:m] п тех. загото́вка; брике́т, табле́тка (в производстве пластмасс} preform II [,pri:'fɔ:m] v 1. 1) формирова́ть зара́нее; to ~ an opinion зара́нее со́ста́вить мне́ние 2) определя́ть зара́нее, предопределя́ть 2. формова́ть зара́нее; придава́ть предвари́тельную фо́рму preformation [^pri:fɔ:'meif(ə)n] п биол. 1) преформи́зм 2) преформа́ция preformative [,pri:'fɔ:mətiv] а лингв. словообразу́ющий prefrontal ɪ [,pri:'frʌntl] п анат. предло́бная кость prefrontal ɪɪ [,pri:'frʌntl] а анат. префронта́льный; предло́бный pregalactic [,pri:gə'læktik] а астр. догалактйческий preggers ['pregəz] а разг, бере́менная, с живото́м preglacial [ypri:'gleiʃ(ə)l] а доледнико́вый, относя́щийся к доледнико́вому пери́оду pregnable ['pregnəb(ə)l] а книжн» 1) пло́хо укреплённый или защищённый, могу́щий быть взя́тым шту́рмом, при́ступом (о крепости и т. п.} 2) уязви́мый, сла́бый; his argument is quite ~ его́ до́вод весьма́ неубеди́телен pregnancy [ 'pregnənsi] п 1. 1) бере́менность; extrauterine /ectopic/ ~ мед» внема́точная бере́менность; phantom /false/ ~ ло́жная /мни́мая, вообража́емая/ бере́менность 2) жерёбость, , сте́льность, супорбсность, суя́гность, кбтность и т. п. 2. 1) си́ла, бога́тство воображе́ния; сообрази́тельность; изобрета́тельность 2) содержа́тельность, ва́жность, ве́скость; (много)значи́тельность (речи и т. п.} pregnant ['pregnənt] al. 1) бере́менная 2) жере́бая, сте́льная, супоро́сная, суя́гная, ко́тная и т. п.; ~ cow сте́льная коро́ва; ~ mare жерёбая кобы́ла 2. 1) по́лный иде́й, с бога́тым воображе́нием, изобрета́тельный; ~ mind /wit/ изобрета́тельный /тво́рческий/ ум; great aftd ~ artists вели́кие^ 0 могу́чим да́ром воображе́ния художники 2) по́лны́й смы́сла, содержа́ния; ве́ский, ва́жный; ~ silence [pause] многозначи́тельная тишина́ [па́у́за́]; ~ years го́ды, насы́щенные ва́жными собы́тиями; words ~ with meaning слова́, по́лные глубо́кого смы́сла; многозначи́тельные слова́; a speech weighty and ~ ва́жная, содер- жа́тельная речь 3. по́лны́й, изоби́лу́ющий; his writings are ~ of /with/ poetry по́э́зи́я перепо́лня́ет все́ его́ произведе́ния; all nature seemed ~ with life ка́за́ло́сь, Что́ повсю́ду би́ла ключо́м жи́знь 4. чрева́тый; events ~ with dangerous consequences собы́тия, чрева́тые опа́сны́ми после́дстви́ями pregnenolone [preg'nenələun] п фарм. прегненоло́н preharvest [,pri:'hɑ:vist] п с.-х. предубо́рочный пери́од; ~ spraying предубо́рочное опры́скивание preheat [,pri:'hi:t] v предвари́тельно нагрева́ть, подогрева́ть preheater [,pri:'hi:tə] п тех. подогрева́тель preheating [,pri:'hi:tiŋ] п тех. подогре́в, предвари́тельное нагрева́ние prehensile [pri'hensail] а 1) преим. зоол. хвата́тельный; приспосо́бленный для хвата́ния; це́пкий; ~ fingers це́пкие па́льцы; tail хвост, позволя́ющий цепля́ться за ве́тки (у обезьян} 2) сообрази́тельный; спосо́бный схва́тывать, понима́ть prehension [pn'henʃ(ə)n] п 1) преим. зоол. хвата́ние; схва́тывание; захва́тывание 2) сообрази́тельность; спосо́бность схва́тывать, понима́ть prehensive, prehensory [pri'hensiv, -'hens(ə)ri] а книжн. 1) хвата́ющий 2) схва́тывающий; понима́ющий; ~ mind восприи́мчивый ум prehistorian [,pri:hi'stɔ:nən] п архео́лог, изуча́ющи́й доистори́ческую эпо́ху prehistoric, prehistorical [,pri:hi- 'stɔ:nk,-(ə)l] а 1) доистори́ческий 2) ирон. о́чень ста́рый; старомо́дный; ~ joke изби́тая шу́тка; a bottle of ~ port буты́лка вы́держанного портве́йна prehistory [,pri:'hist(ə)ri] п 1. предысто́рия 2. совоку́пность све́дений о доистори́ческой эпо́хе prehnite ['preinait] п мин. прени́т prehominid [,pri:'hŋmmid] п (непосре́дственный) предше́ственник челове́ка prehormone [,pri:'hɔ:məvn] п биоЛ. рудимента́рный или заро́дышевый гормо́н prehuman [,pri:'hju:mən] а существова́вший на земле́ до появле́ния челове́ка preignition j,pri:ig'mʃ(ə)n] п тех. 1) преждевре́менное воспламене́ние, преждевременная вспы́шка; chamber форка́мера (двигателя} 2) воспламене́ние (газовой смеси} в стволе́ горе́лки preinduction [,pri:m'dʌkʃ(ə)n] а воен. допризы́вный; ~ age допризы́вный во́зраст • , < pre-industrial [,pri:in'dʌstnəl] а доиндустриа́льный; относя́щийся к пери́оду до бу́рного разви́тия промы́шленности, до промы́шленной револю́ции́ prejudge [,pri:'ʤʌʤ] v 1. 1) составля́ть мнение, де́лать вы́вод зара́нее, предрешать; to ~ a question предреши́ть вопро́с 2) _ осужда́ть зара́нее, преждевре́менно 2. юр» 1) выноси́ть суде́бное реше́ние преждевре́менно (до рассмо́трения дела в суде или до надлежащего расследования} 2) составля́ть су́жде́ние или мне́ние преждевре́менно (о судье} prejudgement [,pri:'dʒʌʤmənt] п 1. 1) составле́ние мне́ния зара́нее 2) преждевре́менное осужде́ни́е 2« 1) преждевре́менное вынесе́ние реше́ния (до рассмотрения дела в суде или до надлежащего расследования} 2) предубежде́ние, пристра́стность (судьи и т» п»} prejudication [,pri:ʤu:di'keiʃ(ə)n] п 1» книжн» зара́нее составленное мне́ние; предубежде́ние 2. юр» 1) суде́бный прецеде́нт 2) ча́стное определе́ние (суда} prejudice ɪ [ 'preʤədis] п 1. пристра́стное, предвзя́тое мне́ние; преду́бежде́ни́е; without ʌʃ беспристрастно, без предвзя́того мне́ния [ср. тж» 3]; а ~ in. favour of Smb. пристра́стйое /незаслу́женно́ хоро́шее^ отноше́ние] к ком у́-л*; to have, a ~ against smth. име́ть предубежде́ние про́тий чего́-л. 2» предрассу́- PRE — PRE р док; to be steeped in ~ погря́знуть в предрассу́дках 3. вред, уще́рб, причинённый (кому-л.} несправедли́вым реше́нием суда́; несправедли́вость; to the ~ of smb., smth., in ~ of smb., smth. в уще́рб кому́-л., чему́-л.; without ~ to а) без уще́рба для (кого-л., чего-л.}\ б) юр. сохраня́я за собо́й пра́во; не отка́зываясь от своего́ пра́ва (на что-л.}’, [ср. тж. 1]; we offer you, without $1000 in settlement of your claim ком. мы предлага́ем вам, без уще́рба для на́ших прав /оставля́я незатро́нутыми на́ши права́/, 1000 до́лларов в урегули́рование ва́шей прете́нзии prejudice II ['predʒədis] о 1. предубежда́ть; создава́ть предвзя́тое мне́ние (у кого-л.}; to ~ smb. against smb. восстановить /настро́ить/ кого́-л. про́тив кого́-л.; to ~ smb. in favour of smb., smth. (зара́нее) расположи́ть /настро́ить/ кого́-л. в по́льзу кого́-л., чего́-л.; you аге ~d in his favour [against him] вы располо́жены /не беспристра́стны/[пристра́стны] к нему́ 2* наноси́ть уще́рб, причи* ня́ть вред; по́ртить; уменьша́ть (шансы, возможности и т. п.}; a ~d action де́йствие, нанося́щее уще́рб; to ~ one’s chances of success ста́вить под сомне́ние свои́ ша́нсы на успе́х; he ~d his reputation он подпо́ртил себе́ /подмочи́л свою́/ репута́цию; without prejudicing my rights юр» без уще́рба для моих прав prejudicial, pre judicious [,preʤə- 'diʃ(ə)l, -'diʃəs] а 1. нанося́щий у́ще́рб, па́губный, вре́дный; ~ to national securЬ ty нанося́щий уще́рб безопа́сности страны́; a course of action to Our interest де́йствия, ущемля́ющие на́ши интере́сы 2. 1) юр. предсуде́бный, досуде́бный 2) веду́щий к преждевре́менному реше́нию prelacy ['preləsi] п 1. 1) прела́тство 2) (the ~} собир. употр. с гл. в ед. ч. вы́сшие Сано́вники́ це́ркви 2. преЗр. епископа́льная систе́ма́ (церко́вного) управле́ния prelapsarian [,pri:læp'se(ə)riən] а книжн. до грехопаде́ния; безгрехо́вный; ~ innocence ра́йская безгре́шность; ~ naivety свята́я простота́, де́тская наи́вность prelate ['prehtj п прела́т prelateSs ['prelətls] п аббати́са prelatic, prelatical ['prelətik, pn'lðe- tik(ð)l] а прела́тский prelatism, prelatry, prelature ['prehti- z(ə)m, 'prelətri, 'prelətfə] = prelacy prelaunch ɪ [^ri:'lə:nʧ] n косм» предполётная подгото́вка (ракеты} prelaunch ɪ [,pri: 'lɔ:nʧ] а косм» предпусково́й, предста́ртовый; ~ countdown предпусково́й отсчёт вре́мени prelect [pri'lekt] v книжн. чита́ть ле́кцию (часто в университете}; to ~ to а́п audience on /upon/ a subject чита́ть пе́ред аудито́рией ле́кцию на́ каку́ю-л* тему prelection [pn'lekʃ(ə)n] п книжн» ле́кция (Часто в университе́те} prelector [pfi'lektə] п книжн. ле́ктор (часто в университете} prelibation (^pri:lai'beiʃ^ə)n] п книжн» 1< , предвкушение 2. по́рци́я пе́рвых фру́ктов (урожая этого́ года} prelim ['prl:limj п 1» унив» сл» сокр» от s preliminary examination [gm» preliminary II] 2. pl поливр» сокр» от preliminary pages [см» preliminary 11] preliminary I [pri'limin(ə)ri] n fl<, pl подготовительное мероприя́тие; пе́рвы́й ша́г; предвари́тельные де́йствия, Ша- 48* 755
PRE - PRE ги́, замеча́ния и т. п. 2. pl предвари́тельные перегово́ры; прелимина́рии; preliminaries to a conference предвари́тельные перегово́ры пе́ред совеща́нием; preliminaries of peace прелимина́рные усло́вия ми́ра, прелимина́рии 3. pl отбо́рочные соревнова́ния 4. 1) сокр. от preliminary examination [см. preliminary II] 2) pl сокр. от preliminary pages [см. preliminary II] preliminary ɪɪ [pri'limin(ə)n] а предвари́тельный; ~ remarks [negotiations] предвари́тельные замеча́ния [перегово́ры]; ~ notice предвари́тельное извеще́ние /уведомле́ние/; ~ examination а) вступи́тельный экза́мен; б) юр. предвари́тельный допро́с; ~ pages полигр. сборный лист; ~ breaking горн, кру́пное дробле́ние; ~ filter тех. фильтр гру́бой очи́стки; ~ breaker /crusher/ тех, (камне)дроби́лка перви́чного /кру́пного/ дробле́ния; ~ survey геод. предвари́тельные изыска́ния; ~ calculation спец, предвари́тельный подсчёт; ~ work спец, подготови́тельные рабо́ты /изыска́ния/; payable without ~ advice ком. подлежа́щий упла́те без предвари́тельного уведомле́ния; ~ rounds спорт. предвари́тельные соревнова́ния; ~ . action воен, бой передовы́х подразделе́ний prelimit [,pri:'limit] v ограни́чить зара́нее preliterate [,pri:'lit(ə)rit] а допи́сь- менный (о культуре) preload [,pri:'ləud] п тех. предвари́тельная, первонача́льная нагру́зка; предвари́тельный натя́г prelude ɪ ['prelju:d] п 1. вступле́ние; нача́ло; this was the ~ to the storm э́то был (пе́рвый) гром пе́ред бу́рей; the treaty is regarded as a ~ to such a conference догово́р рассма́тривается в ка́честве пе́рвого ша́га к проведе́нию тако́й конфере́нции 2. муз. прелю́дия, прелю́д; to play ~ игра́ть прелю́дию prelude П ['prelju:d] v 1. 1) служи́ть вступле́нием 2) предпосыла́ть, де́лать вступле́ние; начина́ть; he ~d with some banal remarks он на́чал с бана́льных замеча́ний 2. муз. прелюди́ровать preludize ['preljŋdaiz], v муз. исполня́ть или сочиня́ть прелю́дию prelusion [pn'lju:ʒ(ə)n] п 1. = prelude I 2. муз. исполне́ние прелю́дии, Прелю ди́рование prelusive, prelusory [pri'lju:siv, -s(ə)n] а вступи́тельный; нача́льный, предваря́ющий premalignant [,pri:mə'lignənt] а мед, предра́ковый preman [,pri:'mæn] п антр, доистори́ческий челове́к premarital [pri'mænt(ə)l] а книжн. добра́чный pre-Marxian [prrmɑ:ksiən] а дома́рк- совый; существова́вший до появле́ния уче́ния Ма́ркса premature ɪ ['preməʧə, premə'tjuə] п воен, преждевре́менный разры́в {сна- ряда и т. п.) premature ɪɪ ['preməʧə, premə'tjvə] а 1. 1) преждевре́менный; ~ birth /labour/ преждевре́менные ро́ды; ~ death преждевре́менная смерть; безвре́менная кончи́на; ~ baby недоно́шенный ребёнок; ~ explosion воен, преждевременный разры́в {снаряда и т. п.) 2) ра́нний; ** fall of snow ра́ннее выпаде́ние сне́га; ~ frosts ра́нние моро́зы 3) скороспе́лый 2. поспе́шный, необду́манный; ~ decision поспе́щное /необду́манное/ реше́ние 756 prematurely [,premə'tfvəli, -'tjvəli] adv 1) преждевре́менно 2) поспе́шно prematureness, prematurity [,premə- 'ʧoənis, -'ʧŋ(ə)riti, -'tjv(ə)riti] п 1. 1) преждевре́менное, ра́ннее разви́тие; преждевре́менность 2) скороспе́лость 2. поспе́шность premaxilla [,pri:mæk'silə] п {pl -ае) анат. резцо́вая межчелюстна́я кость premaxillae [,pri:mæk'sili:] pl от premaxilla premaxillary ɪ [,pri:mæk'sil(ə)ri] = premaxilla premaxillary ɪɪ [,pri:mæk'sil(ə)n] a анат. предчелюстно́й; межчелюстно́й premed [,pri:'med] n 1. амер. разг. 1) слу́шатель подготови́тельных ку́рсов при медици́нском колле́дже 2) програ́мма обуче́ния на подготови́тельных медици́нских ку́рсах 2. = premedication premedical [,pri:'medik(ə)l] а относя́щийся к обуче́нию на подготови́тельных медици́нских ку́рсах premedication [,pri:medi'keiʃ(ə)n] п мед. 1) премедика́ция, медикаменто́зная подгото́вка к опера́ции 2) лека́рственное сре́дство для премедика́ции premeditate [pn'mediteit, ,pri:-] v обду́мывать, проду́мывать зара́нее; all his words are ~d все его́ слова́ обду́маны зара́нее /хорошо́ проду́маны/ premeditated [pn'mediteitid, ,pri:-] а обду́манный зара́нее; преднаме́ренный, умы́шленный; ~ murder преднаме́ренное уби́йство; ~ insolence умы́шленная де́рзость premeditation [pri,medi'teiʃ(ə)n] п 1) обду́мывание чего́-л. зара́нее, проду́мывание 2) юр. преднаме́ренность; у́мысел; with ~ преднаме́ренно, с у́мыслом premeditative [pn'meditətiv] а обду́мывающий, проду́мывающий всё зара́нее premenstrual [,pri:'menstrvəl] а физио л. предменструа́льный; ~ tension предменструа́льное напряже́ние pre-metro [,pri:'metrəu] п подзе́мная автотра́нспортная магистра́ль premiate ['pri:mieit] v редк. премирова́ть; присуди́ть приз premie ['pri:mi] = preemie premier ɪ ['premia] n 1) премье́р-мини́стр 2) глава́, гла́вное должностно́е лицо́ 3) амер, госуда́рственный секрета́рь premier ɪɪ ['premia] а 1) пе́рвый, гла́вный; ~ dancer пе́рвый соли́ст бале́та; to take /to secure/ (the) ~ place заня́ть пе́рвое ме́сто 2) первый, (са́мый) ра́нний premier danseur [,premiəɑnŋ'sa:] {pl premiers danseurs [,premiədnŋ'ss:]) пе́рвый, веду́щий танцо́вщик premiere ɪ ['premieə] п театр. 1. премье́ра 2. актри́са на пе́рвых роля́х; веду́щая актри́са; при́ма premiere И ['premieə] а пе́рвый, гла́вный, веду́щий premiere ɪɪɪ ['premieə] v 1) дава́ть премье́ру; his symphony was ~d in Boston его́ симфо́ния была́ впервы́е испо́лнена в Бо́стоне 2) впервы́е вы́ступить в гла́вной ро́ли (о новой кинозвезде и т. п.) 3) впервы́е появи́ться; the magazine is scheduled to ~ next fall пе́рвый но́мер журна́ла до́лжен вы́йти о́сенью сле́дующего го́да premiere danseuse [,premieədŋŋ'ss:z] фр. при́ма-балери́на premiership ['premiəʃip] п премье́рство, положе́ние или до́лжность премье́р-мини́стра premilk stage [,pri:'milksteidʒ] с.-х. раннемоло́чная ста́дия {развития зерна) premillennialism [,pri:mi'leniəliz(ə)m] и рел. 1) ве́ра во второ́е прише́ствие Христа́ до конца́ (ны́нешнего) тысячеле́тия 2) ве́ра в тысячеле́тнее ца́рство Христа́ premise ɪ ['premis] п 1, лог. посы́лка; major [minor] ~ больша́я [ма́лая] посы́лка 2. книжн. предпосы́лка, да́нное; вышеизло́женное, вышеука́занное 3. pl 1) недви́жимость, дом с прилега́ющими постро́йками и уча́стком 2) помеще́ние, зда́ние, дом; consular [diplomatic] ~ зда́ние /помеще́ние/ ко́нсульства [посо́льства]; private ~s ча́стные владе́ния; жилы́е помеще́ния 4. юр. со́бственность, подлежа́щая переда́че 5. pl юр. 1) вво́д^ ная часть догово́ра (об аре́нде) {содержащая описание передаваемой в аренду собственности) 2) констати́рующая часть исково́го заявле́ния 3) вышеупомя́нутое; упомя́нутые вы́ше пу́нкты О to be consumed /to be drunk/ on [off] the ~s продаётся распи́вочно [на вы́нос]; licenced ~s места́, в кото́рых разрешена́ прода́жа спиртны́х напи́тков premise ɪɪ ['premis, pn'maiz] v 1. предпосыла́ть; to ~ a book with a few general remarks предпосла́ть кни́ге не́сколько о́бщих замеча́ний 2. лог. исходи́ть из посы́лки, предположе́ния 3. мед. начина́ть курс лече́ния с чего́-л. premiss ['premis] = premise I premium ɪ ['pri:miəm] n 1. награ́да; пре́мия; , вознагражде́ние; премиа́льная надба́вка; ~ (bonus) system премиа́льная систе́ма; ~ pay пла́та за рабо́ту в сверхуро́чное время и выходны́е по повы́шенному тари́фу; to put а on smth. поощря́ть что-л. 2. 1) страхова́я пре́мия; страхово́й взнос 2) фин. пре́мия; надба́вка; лаж; ~ on gold лаж на зо́лото 3. бирж, припла́та к номина́льной сто́имости; to be /to stand/ at a ~ стоя́ть вы́ше номина́ла /парите́та/ [ср. тж. О]; the shares are selling at a ~ а́кции продаю́тся вы́ше номина́ла /парите́та/ 4. пла́та за обуче́ние {ремеслу и т. п.) <> at а ~ по́льзующийся больши́м спро́сом {особ, ввиду нехватки); о́чень мо́дный; в мо́де, в большо́м почёте [ср. тж. 3]. premium ɪɪ ['pri:miəm] а первосо́ртный, вы́сшего ка́чества, исключи́тельный; ~ fuel амер. авт. первосо́ртное то́пливо premix ɪ [,pri:'miks] п спец, зара́нее пригото́вленная смесь {напр., кормовая) premix ɪɪ [,pri:'miks] v приготовля́ть {особ, смесь) зара́нее premolar I [,pri:'məvlə] п анат. премоля́р, ма́лый коренно́й зуб premolar И [,pri:'məvlə] а анат. пре- моля́рный, ложнокоренно́й (о зубе) premonish [pri'mŋnif] v редк. 1) предостерега́ть 2) служи́ть предостереже́нием premonition [,premə'niɪ(ə)n] п 1. предостереже́ние, предупрежде́ние; предве́стие; ~ of coming winter пе́рвые при́знаки наступа́ющей зимы́ 2. предчу́вствие; ~ or failure [of disaster, of danger] предчу́вствие неуда́чи [несча́стья, опа́сности] premonitory [pri'mŋnit(ə)n] а 1. предупрежда́ющий; предостерега́ющий; предвеща́ющий 2. мед. продрома́льный; ~ symptom /sign/ предве́стник {болезни), продро́м premorse [pn'mɔ:s] а бот., зоол. с ре́зко обре́занным неро́вным кра́ем premundane [,pri:mʌn'dein] а существова́вший до сотворе́ния ми́ра prenatal [xpri:'neitl] а спец. 1) предродово́й; ~ саге наблюде́ние за бере́менной же́нщиной; гигие́на бере́менности 2) внутриутро́бный; infection внутриутро́бное зараже́ние
prenatal allowance [,pri:'neitlə'lao- əns] посо́бие по бере́менности и ро́дам pre-Nazi [,pri:'nɑ:tsi] а предше́ствующий прихо́ду наци́стов к вла́сти prenominate ɪ [,pri:'nnminit] а арх. вышеука́занный; вышеупомя́нутый; вышена́званный prenominate II [,pri:'nomineit] v арх. ука́зывать, называ́ть ра́нее prenotion [,pri:'nəuʃ(ə)n] п 1. предчу́вствие 2. предвзя́тое мне́ние, предвзя́тость prentice ɪ ['prentis] п арх., разг, подмасте́рье О а ~ hand неуме́лая рука́; to try one’s ~ hand про́бовать свои́ си́лы prentice II ['prentis] v арх. отдава́ть кого́-л. в обучение или в подмасте́рье к кому́-л. prenuclear [,pri:'nju:khə] а 1. доя́дер- ный, доа́томный (о вооружениях, военной стратегии и т.п.} 2. биол. не име́ющий ви́димого ядра́ preoccupancy [pri'flkjvpənsi] = preoccupation preoccupation [pri,nkjo'peiʃ(ə)n] п 1. 1) завладе́ние иму́ществом ра́ньше друго́го 2) заня́тие уча́стка, места и т. п. ра́ньше друго́го 2. 1) озабо́ченность; за́нятость, поглощённость (чем-л.) 2) забо́та; my greatest ~ са́мая больша́я моя́ забо́та preoccupied [pn'ŋkjvpaid] а 1. поглощённый мы́слями, озабо́ченный 2. за́нятый, захва́ченный ра́нее 3. биол. уже́ испо́льзованный (о названии вида, рода и т. п.) preoccupy [pri'wkjŋpai] v 1. занима́ть, захва́тывать ра́ньше други́х 2. занима́ть, поглоща́ть внима́ние, озабо́чивать; the future of his son had preoccupied him greatly of late в после́днее вре́мя он си́льно озабо́чен бу́дущим своего́ сы́на 3. уст, испы́тывать предубежде́ние; быть пристра́стным, необъекти́вным preoperative [,pri:'np(ə)rətiv] а предоперацио́нный, дооперацио́нный preoption [,pri:'wpʃ(ə)n] п пра́во пе́рвого вы́бора preoral f,pri: 'ɔ:rəl] а зоол. предротово́й preordain [,pri:ɔ:'dein] v книжн. предназнача́ть, предопределя́ть preordination [,pri:ɔ:dɪ'neiʃ(ə)n] п книжн. предопределе́ние prep I [prep] п разг. 1) приготовле́ние уро́ков 2) приготови́шка, подготови́шка 3) (часто Р.) = prep school 4) предвари́тельный зае́зд (на скачках) prep II [prep] а разг, приготови́тельный, подготови́тельный prep III [prep] v разг. 1. 1) учи́ться в приготови́тельной шко́ле (частной) 2) амер, учи́ться в ча́стной сре́дней шко́ле [см. prep school 2)] 2. 1) гото́виться (к уроку и т. п.); учи́ть, изуча́ть (ка- кой-л. предмет) 2) гото́вить (кого-л. к чему-л.); we ~ped him for the test мы подгото́вили /натаска́ли/ его́ к зачёту 3. воен, проводи́ть артиллери́йскую подгото́вку prepack I [,pri:'pæk] п расфасо́ванный проду́кт или това́р; полуфабрика́т prepack II [,pri:'pæk] = prepackage prepackage [,pri:'pækidʒ] v расфасо́вывать (зара́нее) prepackaged [,pri:'pækidʒd] а расфасо́ванный 2. косм, (находя́щийся) в запра́вленном состоя́нии prepacked [,pri:'pækt] а = prepackaged; ~ goods расфасо́ванные това́ры prepaid I [,pri:'peid] а опла́ченный зара́нее; франки́рованный; ~ reply а) опла́ченный отве́т; б) с опла́ченным отве́том; ~ expenses а) опла́ченные зара́нее расхо́ды; б) расхо́ды бу́дущих лет (статья баланса) prepaid II [,pri:'peid] past и р. р. от prepay prepalatal [,pri:'pælətl] а фон. препалата́льный, передненёбный preparation , [,prepə'reiʃ(ə)n] п 1. 1) приготовле́ние, подгото́вка; ~ of drugs изготовле́ние лека́рств; ~s for war вое́нные приготовле́ния; подгото́вка к войне́; ~ fire воен, огнева́я /артиллери́йская/ подгото́вка; to make ~s for a journey [for guests] гото́виться к пое́здке [приня́ть госте́й]; to make ~s for meal собира́ть /накрыва́ть/ на стол; а new edition is in active ~ идёт акти́вная подгото́вка но́вого изда́ния; he made ~s for leave он собра́лся уезжа́ть 2) состоя́ние гото́вности, гото́вность 2. 1) приготовле́ние уро́ков 2) вре́мя, потра́ченное на приготовле́ние уро́ков 3. спец. 1) препара́т 2) препари́рование 4. лека́рство 5. 1) тех. предвари́тельная обрабо́тка 2) горн, обогаще́ние; ~ plant обогати́тельная устано́вка preparative I [pn'pærətiv] п подгото́вка, приготовле́ние; подготови́тельный проце́сс preparative II [pn'pærətiv] «подгота́вливающий; подготови́тельный, приготови́тельный preparatory I [pri'pærətə(r)i] п 1. = preparative I2.= preparatory school [см. preparatory II 2)] preparatory II [pn'pærət(ə)ri] al) подготови́тельный, приготови́тельный; предвари́тельный; ~ measures подготови́тельные ме́ры; ~ stage подготови́тельная ста́дия; ~ meeting подготови́тельное заседа́ние; ~ committee подготови́тельный комите́ту ~ remarks вступи́тельные /предвари́тельные/ замеча́ния; ~ command воен, предвари́тельная кома́нда; ~ fire воен, пристре́лка, пристре́лочный ого́нь; ~ to пре́жде чем; до того́ как; ~ to leaving пре́жде чем уе́хать, перед отъе́здом 2) гото́вящий, подгота́вливающий к поступле́нию (в закрытое среднее или высшее учебное заведение)’, ~ school а) (ча́стная) приготови́тельная шко́ла (для подготовки в закрытое среднее учебное заведение)’, б) амер, ча́стная сре́дняя шко́ла (для подготовки в высшее учебное заведение) prepare [pri'peə] v 1. пригота́вливать, подгота́вливать, гото́вить (заранее); to ~ the ground for sowing [negotiations] подгото́вить по́чву для се́ва [перегово́ров]; to ~ lessons гото́вить /учи́ть/ уро́ки; to ~ a lecture подгото́вить ле́кцию; to ~ a scheme of action подгото́вить план действий; to ~ steam мор. поднима́ть пары́ 2. 1) гото́вить, подгота́вливать; to ~ a boy for an examination (под)гото́вить ма́льчика к экза́мену; to ~ oneself to meet one’s friends подгото́виться /пригото́виться/ к встре́че друзе́й 2) подгота́вливать, настра́ивать соотве́тствующим о́бразом; to ~ smb. to receive bad news подгото́вить кого́-л. к дурно́му изве́стию 3) подгота́вливаться, гото́виться; пригота́вливаться; to ~ for action [for an examination, for battle] подгото́виться /пригото́виться/ к де́йствию [к экза́мену, к би́тве]; to ~ for the worst гото́виться к ху́дшему 3. 1) пригота́вливать; де́лать, составля́ть; to ~ a medicine [a drink, a mixture, dinner] пригото́вить лека́рство [напи́ток, смесь, обе́д] 2) спец, предвари́тельно очища́ть, обраба́тывать 4. уст. оснаща́ть, экипирова́ть; to ~ an expedition оснасти́ть экспеди́цию prepared [pri'peəd] а 1) гото́вый; подгото́вленный; ~ charge воен, станда́ртный /та́бельный/ подрывно́й заряд; I am to admit я готов призна́ть; we аге to buy these goods мы гото́- PRE - PRE p вы /согла́сны/ купи́ть э́ти това́ры; well ~ dish хорошо́ пригото́вленное блю́до; I bought it ready ~ я купи́л его́ в гото́вом ви́де /гото́вым к употребле́нию/ (о еде); be ~ будь гото́в (девиз бойскаутов) 2) спец, предвари́тельно обрабо́танный, очи́щенный; подве́ргшийся осо́бой обрабо́тке; ~ chalk очи́щенный мел preparedly, [pri'peədli] adv пригото́вившись зара́нее preparedness [pri'peədnis] п 1) гото́вность, подгото́вленность; everything was in a state of ~ всё бы́ло подгото́влено; всё бы́ло приведено́ в состоя́ние гото́вности 2) воен, боева́я гото́вность, боегото́вность prepay [,pri:'pei] v (prepaid) 1) опла́чивать зара́нее; франки́ровать 2) опла́чивать почто́вый сбор prepayable [,pri:'peiəb(ə)l] а подлежа́щий предвари́тельной опла́те prepayment [,pri:'peimənt] п 1. аванси́рование, вы́плата ава́нсом; предвари́тельная опла́та; ~ of charges франки́рование; опла́та перево́зки и доста́вки в пу́нкте отправле́ния 2. 1) ава́нс 2) pl ком. ава́нсы, полу́ченные от зака́зчика (статья баланса) prepense [pri'pens] а предумы́шленный, преднаме́ренный; of /with, through/ malice ~ юр. co злым у́мыслом preplan [,pri:'plæn] v предвари́тельно плани́ровать; намеча́ть зара́нее preplant [,pri:'plɑ:nt] а с.-х. предпосевно́й (о внесении удобрений и т. п.) prepollex [,pri:'pnleks] п зоол. рудимента́рный па́лец preponderance, [pri'pnnd(ə)rəns] п переве́с; преиму́щество; преоолада́ние; превосхо́дство; ~ of force воен, превосхо́дство сил preponderant [pri'pŋnd(ə)rənt] а име́ющий переве́с, преиму́щество; облада́ющий превосхо́дством; преоблада́ющий, домини́рующий; ~ influence преоблада́ющее , /госпо́дствующее/ влия́ние; ~ position преиму́щественное /госпо́дствующее/ положе́ние preponderate I [pn'pnnd(ə)nt] = preponderant preponderate II [pn'pŋndəreit] v книжн. 1. переве́шивать; име́ть переве́с; to, ~ in the voting получи́ть большинство́ голосо́в; neither side ~s ни одна́ из сторо́н не име́ет переве́са; reasons that ~ over all others соображе́ния бо́лее ва́жные, чем все остальны́е 2. превосходи́ть; превыша́ть; преоблада́ть, домини́ровать preposition [,prepə'ziʃ(ə)n] п грам. 1. предло́г 2. препози́ция prepositional [,prepə'ziʃ(ə)nəl] а грам. предло́жный prepositive I [pri'pŋzitiv] пграм. препозити́вное сло́во; препозити́вная части́ца prepositive II [pri'pnzitiv] а грам. препозицио́нный, препозити́вный prepositor [,pri:'pnzitə] = praepostor prepossess [,pri:pə'zes] v 1. обыкн, pass овладева́ть, охва́тывать (о чувстве, идее и т. п.); they were ~ed with an ill opinion of him у них бы́ло плохо́е мне́ние о нём 2. 1) производи́ть впечатле́ние (обыкн. благоприятное), (пред-) располага́ть; склоня́ть; she was ~ed by the young man’s appearance and manners наружность и манеры молодо́го челове́ка расположи́ли её к нему́'; his talk ~ed me still more in his favour его́ слова́ ещё бо́льше расположи́ли меня́ к нему́' 2) вдохновля́ть; склоня́ть^ внуша́ть мне- 757
PRE - PRE ние, чу́вство urn. n.\ the teacher did not ~ me in favour of his pursuits учи́тель не заставля́л меня́ увлека́ться тем же, чем и он сам 3. испы́тывать предубеждён ние против когб-л. или чего́-л. 4. уст. завладеть чем-л. зара́нее prepossessing [,pri:pə'zesiŋ] а располага́ющий, прия́тный; ~ manners прия́тные манёры; ~ face привлека́тельное лицо́ prepossession [,pri:pə'zeʃ(ə)n] п 1. предрасположе́ние 2. предубежде́ние; предубеждённость; предвзя́тое мне́ние или отноше́ние 3. озабо́ченность, поглощённость 4« редк. бы́вшее владе́ние чем-л. preposterous [pn'pŋst(ə)rəs] а 1. книжн. неле́пый, бессмы́сленный, абсу́рдный; противоре́чащий здра́вому смы́слу; ~ idea [story] неле́пая /абсу́рдная/ иде́я [исто́рия]; ~ claim неле́пое тре́бование; that’s simply ~1 э́то чёрт зна́ет что! 2. редк. перевёрнутый, поста́вленный в обра́тном поря́дке prepostor [,pri:'pŋstə] = praepostor prepotence [,pri:'pəvt(ə)ns] = prepotency 1 prepotency [,pri:'pəvt(ə)nsi] n 1. преоблада́ние, домини́рование 2. биол. препоте́нция, домини́рование (признаков); спосо́бность передава́ть насле́дственные при́знаки prepotent [,pri:'pəot(ə)nt] а 1. 1) преоблада́ющий, домини́рующий 2) си́льный, могу́щественный, влия́тельный 2. биол. преоблада́ющий, домина́нтный; спосо́бный передава́ть насле́дственные при́знаки preppie, preppy ['prepi] п амер. разг. уча́щийся или выпускни́к ча́стной сре́дней шко́лы (обыкн. из состоятельной семьи) [см. prep school 2)] preprandial [,pri:'prændiəl] а дообе́денный, предбанке́тный и т. п.; ~ conversation предобе́денный разгово́р; ~ aperitif аперити́в до обе́да prepreg ['pri:preg] п препре́г, материа́л, пропи́танный синтети́ческой смоло́й для упро́чения prepress [,pri:'pres] п полигр. подгото́вка к печа́ти preprimary school [,pri:'praim(ə)ri- ,sku:l] я́сли-са́д preprint ɪ [,pri: 'print] п полигр. 1) препри́нт (предварительная публикация части книги или статьи из сборника) 2) сигна́льный экземпля́р preprint П [,pri: 'print] о полигр. 1) публикова́ть о́ттиск, часть кни́ги или статью́ из сбо́рника до вы́хода в свет всей кни́ги 2) печа́тать сигна́льный экземпля́р или препри́нт 3) публикова́ть рекла́му кни́ги до вы́хода её в свет preprinted , form [,pri:'printid,fɔ:m] вчт. предмаши́нный форма́т, фо́рма для вво́да да́нных в ЭВМ preprocess [,pri:'prəuses] v спец. предвари́тельно обраба́тывать preprocessing [,pri:'prəvsesiŋ] п спец. предвари́тельная обрабо́тка preprocessor [,pri:'prəusesə] п вчт. предпроце́ссор pre-production [,рп:ргэ'о́лк/(э)п] п тех. подгото́вка к сери́йному произво́дству; вы́пуск о́пытной, головно́й се́рии (изделий) preprofessional [,pri:prə'feʃ(ə)nəl] а предпрофессиональный (об образовании, подготовке и т. п.) preprogram [,pri:'prəugræm] v спец. 1) зара́нее задава́ть, предопределя́ть 2) осуществля́ть предварительное программирование 758 preprogrammed [,pri:'prəogræmd] а 1) зара́нее за́данный, предопределённый 2) предвари́тельно, зара́нее запрограмми́рованный preprogramming [, pri:' pr əogræmi ŋ ] п спец, предвари́тельное программи́рование prep school ['prep,sku:l] разг. 1) приготови́тельная шко́ла (частная; для мальчиков 8—13 лет) 2) амер, ча́стная сре́дняя шко́ла (готовит к поступлению в высшее учебное заведение) prepsychotic ɪ [,pri:sai'kŋtik] п челове́к, предрасполо́женный к психи́ческому заболева́нию, потенциа́льный пси- хо́тик prepsychotic ɪɪ [,pri:sai'kntik] а 1) име́ющий при́знаки психи́ческого заболева́ния 2) произоше́дший до психи́ческого заболева́ния prepuber(t)al [,pri:'pju:b(ə)rəl, -bətl] а предше́ствующий пери́оду полово́й зре́лости prepuberty [xpri: 'pju:bəti] п пери́од, предше́ствующий полово́й зре́лости prepublication [, pri: pʌbh 'kei ʃ(ə)n ] а относя́щийся ко времени до вы́хода в свет (книги); ~ price льго́тная цена́ (издания); ~ announcement объявле́ние о предстоя́щем вы́пуске (издания) prepuce ['pri:pju:s] п анат. кра́йняя плоть prepupa [,pri:'pju:pə] п зоол. предку́- колка preputial [,pri:'pju:ʃ(ə)l] а анат. препуциа́льный (относящийся к крайней плоти) prequark [,pri:'kwɔ:k] п физ. пред- ква́рк, протоква́рк, прео́н Pre-Raphaelite ɪ [,pri:'ræf(i)əlait] п иск. прерафаэли́т Pre-Raphaelite , II [,pri:'ræf(i)əlait] а иск. прерафаэли́тский, относя́щийся к прерафаэли́там prerecord, [,pri:ri'kɔ:d] v предвари́тельно запи́сывать (радио- или телевизионную программу, звук и т. п.) prerecorded [,pri:ri'kɔ:did] а предвари́тельно запи́санный prerecording [^pri:ri'kɔ:diŋ] п предвари́тельная за́пись (радио- или телевизионной программы, звука и т. п.) prerelease [,pri:ri'li:s] п предвари́тельный пока́з или (обще́ственный) просмо́тр фи́льма (до выпуска его на экран) prerequisite ɪ [pri'rekwizit] п предпосы́лка; (необходи́мое) предвари́тельное усло́вие или тре́бование prerequisite ɪɪ [pri'rekwizit] а необходи́мый как предвари́тельное усло́вие; тре́буемый зара́нее prerogative ɪ [pn'rngətiv] п прерогати́ва, исключи́тельное пра́во; привиле́гия; the ~ of pardon пра́во поми́лования prerogative ɪɪ [pn'rŋgətiv] al) облада́ющий прерогати́вой, исключи́тельным пра́вом 2) прерогати́вный, относя́щийся к прерогати́ве; ~ right прерогати́вное /исключи́тельное/ пра́во presage ɪ ['presidʒ] п 1. предзнаменова́ние; при́знак, предвеща́ющий (что-л.); ~ of coming disaster предве́стник несча́стья; an evil ~ дурно́е предзнаменова́ние 2. (дурно́е) предчу́вствие; he had a clear ~ that the whole thing would fail он был почти́ уве́рен, что всё э́то де́ло прова́лится 3. редк. предсказа́ние проро́четтво presage ɪɪ ['presidʒ, pn'seiʤ] v 1. предвеща́ть, предска́зывать, предзнамено́вывать; the dark clouds ~d a storm тёмные ту́чи предвеща́ли грозу́ 2. предчу́вствовать (дурно́е); I ~ that everything will end badly я предчу́вствую, что всё э́то ко́нчится пло́хо 3. предска́зывать presageful ['presidʒf(ə)l] а 1. 1) предвеща́ющий, предзнамену́ющий 2) злове́щий; угрожа́ющий; ~ signs злове́щие при́знаки /приме́ты/ 2. предчу́вствующий, по́лный предчу́вствий; ~ of good [of evil] по́лный хоро́ших [дурны́х] предчу́вствий presanctified [,pri:'sæŋktifaid] а церк. преждеосвящённый (о дарах); Mass of the Р. преждеосвяще́нная литурги́я presbyope ['prezbiəop] п мед. страда́ющий ста́рческой дальнозо́ркостью presbyopia [,prezbi'əvpiə] п мед. пресбиопи́я, ста́рческая дальнозо́ркость presbyopic I [,prezbi'npik] = presbyope presbyopic ɪɪ [,prezbi'npik] а мед. страда́ющий ста́рческой дальнозо́ркостью presbyter ['prezbitə] п 1. пресви́тер 2. старе́йшина (в древнехристианской церкви) presbyteral [prez'bit(ə)rəl] а рел. 1. пресвитериа́нский, относя́щийся к пресви́теру 2. = presbyterial presbyterate [prez'bit(ə)rit] п церк. пресвите́рия presbyterial [,prezbi'ti(ə)nəl] а рел. пресвитериа́нский, относя́щийся к пресвитериа́нству Presbyterian ɪ [,prezbi'ti(ə)nən] п пресвитериа́нин; пресвитериа́нка Presbyterian II [,prezbi'ti(ə)riən] а рел. пресвитериа́нский, относя́щийся к пресвитериа́нству; ~ church пресвитериа́нская це́рковь Presbyterianism [,prezbi'tɪ(ə)riəm- z(ə)m] п рел. пресвитериа́нство •presbytery ['prezbit(ə)ri] п церк. 1. пресвите́рия 2. собра́ние старе́йшин (в древнехристианской церкви) 3. часть це́ркви, где помеща́ется алта́рь 4. дом католи́ческого свяще́нника (при церкви) presbytiatrics [,prizbiti'ætɑks] п гериатри́я, пресбиатри́я, уче́ние о болезнях ста́рческого во́зраста preschool ɪ [,pri:'sku:l] п де́тское дошко́льное учрежде́ние (ясли, детский сад) preschool П [,pri: 'sku:l] а дошко́льный; ~ children де́ти дошко́льного во́зраста preschooler [,pri:'sku:lə] п 1) ребёнок дошко́льного во́зраста 2) ребёнок, посеща́ющий я́сли или де́тский сад prescience ['preʃiəns] п 1. предви́дение 2. рел. предве́дение prescient ['preʃɪənt] а наделённый да́ром предви́дения;~ of the future предви́дящий бу́дущее prescientific [,pri:saiən'tifik] а име́вший ме́сто до возникнове́ния (совреме́нной) нау́ки; ~ age донау́чный век prescind [pri'smd] v 1) абстраги́ровать; мы́сленно выделя́ть, отделя́ть или разделя́ть 2) (from) абстраги́роваться, (мы́сленно) отвле́чься; переста́ть обраща́ть внима́ние prescore [,pri:'skɔ:] v кино де́лать предвари́тельную звукоза́пись prescribe [pri'skraib] v 1. предпи́сывать; to ~ regular hours of study уста- нови́ть определённые часы́ заня́тий; to ~ a line’ of action рекомендова́ть /дать устано́вку на/ проведе́ние како́й-л. ли́нии; do not ~ to me what I am to do не ука́зывайте мне, что я до́лжен де́лать; die law ~s a penalty for doing that за э́тот посту́пок зако́ном предусма́тривается наказа́ние; in the ~d time в назна́ченное /устано́вленное, за́данное/ вре́мя; the subjects ~d изуча́емые /проходи́мые/ (по програ́мме) предме́ты 2» пропи́сы-
вать (лекарство и т. п.); to ~ radio- -therapy [massage, a holiday] предписа́ть /назна́чить/ радиотерапи́ю [масса́ж, о́тдых]; to ~ a medicine for the gout прописа́ть /вы́писать/ лека́рство про́тив пода́гры 3. юр. 1) ссыла́ться на погаше́ние (какого-л.) пра́ва или уголо́вной отве́тственности за да́вностью 2) (for, to) приобрета́ть пра́во (на что-л.) по да́вности владе́ния prescript Г [pn'skript, 'pri:sknpt] п предписа́ние; постановле́ние; указа́ние prescript П [pn'skript] а 1. предпи́санный; назна́ченный; устано́вленный 2. пропи́санный (о лекарстве и т. п.) preemptible [pn'sknptəb(ə)l] а 1. предпи́сываемый; назнача́емый; устана́вливаемый 2. пропи́сываемый (о лекарстве и т. п.) 3. юр. осно́ванный на пра́ве, да́вности или обы́чае prescription [pn'skripʃ(ə)n] п 1. 1) предпи́сывание 2) предписа́ние; распоряже́ние; рекоменда́ция; устано́вка 2. мед. 1) реце́пт; to write /to make out/ a ~ for smth. вы́писать реце́пт на лека́рство от чего́-л.; available only on (а doctor’s) ~ то́лько по реце́пту (врача́) 2) пропи́санное лека́рство; to make up /to dispense, амер, to fill/ a ~ гото́вить лека́рство согла́сно реце́пту 3. 1) юр. пра́во да́вности (погасительной или приобретательной); acquisitive /positive/ ~ приобрете́ние пра́ва по да́вности; negative ~ уте́ря пра́ва по да́вности 2) непи́саный зако́н prescriptive [pri'sknptiv] а 1. предпи́сывающий; ~ documents директи́вные докуме́нты; ~ grammar лингв, нормати́вная грамма́тика 2. юр. осно́ванный на пра́ве да́вности или обы́чае; ~ right пра́во, осно́ванное на да́вности (его использования ) preseason work [, pr i:' si: z( ə)n W3: k ] предвари́тельная трениро́вка (до начала спортивного сезона) preselect [,pri:si'lekt] v 1. 1) предвари́тельно отбира́ть, избира́ть; to ~ а gear вы́брать переда́чу (в автомобиле; для её последующего включения) 2) зара́нее задава́ть, устана́вливать 2. 1) радио испо́льзовать в ка́честве преселе́ктора 2) тех. испо́льзовать как механи́зм предвари́тельного вы́бора пара́метров и т. п. preselection [,pri:si'lekʃ(ə)n] п предвари́тельный отбо́р preselector [ ,pri:si'lektə] п 1) тех. механи́зм предвари́тельного вы́бора пара́метров и т. п. 2) радио преселе́ктор presell [,pri:'sel] v реклами́ровать проду́кт до его́ появле́ния в прода́же presence ['prez(ə)ns] п 1. 1) прису́тствие; нали́чие; ~ of strangers прису́тствие посторо́нних; in the ~ of smb. в чьём-л. прису́тствии; your ~ is required ва́ше прису́тствие необходи́мо 2) (the ~) прису́тствие высо́ких осо́б; in the ~ в прису́тствии чле́нов короле́вской семьи́, па́пы и т. п.; to be admitted to the ~ быть допу́щенным к высо́кой осо́бе (королю, папе и т. п.); before entering the ~ шутл. пре́жде чем показа́ться на глаза́ нача́льству 3) иск. эффе́кт прису́тствия 2. сосе́дство, непосре́дственная бли́зость; прису́тствие, о́бщество (какого-л. лица); to be calm in the ~ of danger быть споко́йным пе́ред лицо́м опа́сности; I was summoned to his ~ я был вы́зван к нему́ 3. 1) оса́нка; вид; вне́шность (особ, внушительная); а young man of handsome ~ молодо́й челове́к прия́тной нару́жности; a man, of noble ~ челове́к с благоро́дной вне́шностью /оса́нкой/; he has по ~ вид у него невнуши́тельный; his ~ is against him его́ вне́шность говори́т не в его́ по́льзу 2) челове́к внуши́тельной или благоро́дной нару́жности; he is a real ~ он всегда́ де́ржится с больши́м досто́инством 4. книжн. 1) не́что таи́нственное, неземно́е; боже́ственная или духо́вная си́ла; he felt а ~ with him in the room он (по^чу́вствовал, что не́кто незри́мо прису́тствует в ко́мнате 2) редк. привиде́ние, при́зрак 5. 1) (вое́нное) прису́тствие чужи́х войск на террито́рии како́го-л. госуда́рства (часто о войсках ООН); the UN ~ прису́тствие войск ООН (для наблюдения за прекращением огня и т. п.) 2) вое́нное прису́тствие, оккупа́ция 6. эффе́кт или иллю́зия «прису́тствия» (при прослушивании звукозаписи) 7. уст. = presence chamber О ~ of mind прису́тствие ду́ха; saving your ~ сожале́ю, что мне прихо́дится говори́ть об э́том в ва́шем прису́тствии, не при вас будь ска́зано, при всём к вам уваже́нии (формула вежливости) presence chamber ['prez(ə)ns'tʃeimbə] приёмная высокопоста́вленного лица́; приёмный зал present1 ɪ ['prez(ə)nt] п 1. настоя́щее (вре́мя); at ~ в настоя́щее /в да́нное/ вре́мя; for the ~ пока́; на э́тот раз; until /up to/ the ~ до сих по́р, до настоя́щего вре́мени; there’s no time like the ~ тепе́рь са́мое подходя́щее вре́мя (для какого-л. дела); = лу́чше не откла́дывать; лови́ моме́нт; he lives in the ~ он живёт сего́дняшним днём 2. (the ~) грам. настоя́щее вре́мя 3. юр. письмо́, докуме́нт; by the ~ настоя́щим письмо́м; these ~s, this канц. настоя́щий /сей/ докуме́нт; know all men by these ~s настоя́щим объявля́ется /дово́дится до всео́бщего све́дения/ present1 П ['prez(ə)nt] а 1. прису́тствующий, име́ющийся налицо́; ~ goods ком. нали́чный това́р; to be ~ at a meeting [at a lecture] прису́тствовать на собра́нии [на ле́кции]; to be ~ to the imagination жить в воображе́нии; to be ~ to one’s mind /in one’s recollection/ оста́ться в па́мяти, быть незабыва́емым; по one else was никого́ бо́льше не́ было; some of you ~ here не́которые из прису́тствующих /собра́вшихся/ здесь 2. настоя́щий, ны́нешний, тепе́решний; совреме́нный; the ~ Cabinet ны́нешний кабине́т /-ее прави́тельство/;. ~ price существу́ющая цена́; у needs насу́щные ну́жды; ~ year теку́щий год; fashions совреме́нная мо́да; in the /under/ ~ circumstances при ны́нешних усло́виях; при сложи́вшихся обстоя́тельствах; at the ~ time в настоя́щее вре́мя; question of ~ interest актуа́льный вопро́с; the ~ holder of the title ны́нешний облада́тель ти́тула 3. да́нный; тот, о кото́ром идёт речь; the ~ volume да́нная кни́га; рецензи́руемая кни́га; the ~ writer пи́шущий э́ти стро́ки; по excuse in the ~ case в да́нном слу́чае не мо́жет быть никако́го оправда́ния; on receipt of the ~ letter канц. по получе́нии настоя́щего письма́ 4. грам. настоя́щий; ~ tense настоя́щее вре́мя; ~ participle прича́стие настоя́щего вре́мени 5. уст. бы́стрый, гото́вый прийти́ на по́мощь; операти́вный О ~ company прису́тствующие; ~ company excluded о прису́тствующих не говоря́т; all ~ and correct а) воен. все налицо́; б) всё в поря́дке present2 ɪ ['prez(ə)nt] п пода́рок; дар; презе́нт; birthday ~s пода́рки ко дню рожде́ния; Christmas ~ рожде́ственский пода́рок; to make /to give/ a ~ of smth. to smb. подари́ть что-л. кому́-л.; to send smb. as a ~ посла́ть кому́-л. что-л. в пода́рок PRE - PRE р present2 ɪɪ [pn'zent] v 1. преподноси́ть, дари́ть; презентова́ть; to ~ smb. with a collection of stamps, to ~ a collection of stamps to smb. подари́ть кому́- -л. колле́кцию ма́рок; to ~ the prizes вруча́ть призы́ 2. передава́ть, посыла́ть; to ~ best regards переда́ть серде́чный приве́т; to ʌ' one’s apologies приноси́ть извине́ния; to ~ one’s compliments засвиде́тельствовать своё уваже́ние /почте́ние/ 3. 1) подава́ть, вруча́ть; to ~ a petition пода́ть пети́цию /проше́ние/; to ~ documents предста́вить /вручи́ть/ докуме́нты; to ~ a cheque ком. предъяви́ть чек 2) часто юр. подава́ть, передава́ть на рассмотре́ние; вчиня́ть иск; to ~ a case [a subject] for discussion переда́ть /предста́вить/ де́ло [вопро́с] на рассмотре́ние; to ~ in evidence представля́ть в ка́честве доказа́тельства; he ~ed his case well он хорошо́ изложи́л свои́ до́воды 4. 1) предста́вить, отрекомендова́ть (кого-л. кому-л.); allow me to ~ Mr. A. to you, may I ~ Mr. A.? разреши́те мне предста́вить вам г-на А. 2) представля́ть ко двору́ 5. refl появля́ться; to ~ oneself явля́ться; to ~ oneself for an examination [for trial, for duty] яви́ться на экза́мен [на суд, на слу́жбу]; as soon as an opportunity ~s itself как то́лько предста́вится случай 6. явля́ть, представля́ть (собо́ю); the poor fellow ~ed a wretched appearance у бедня́ги был жа́лкий вид; her face ~ed a strange appearance её лицо вы́глядело стра́нно 7. обнару́живать, пока́зывать; the case ~s, several vulnerable points в э́том де́ле не́сколько уязви́мых пу́нктов /моме́нтов/; the question ~s great difficulties разреше́ние вопро́са свя́зано с больши́ми тру́дностями; the statement of accounts ~s a balance of £100 in your favour фин. отчётность пока́зывает са́льдо в 100 фу́нтов сте́рлингов в ва́шу по́льзу 8. 1) театр, пока́зывать, дава́ть, игра́ть (спектакль), представля́ть; “Mosfilm” ~s фильм... произво́дства киносту́дии «Мосфи́льм» 2) арх. пока́зывать (актёра в какой-л. роли) 9. представля́ть епи́скопу кандида́та на духо́вную до́лжность 10. мед. предлежа́ть 11. направля́ть; повора́чиваться; the actor ~ed his profile to the camera актёр поверну́лся к ка́мере в про́филь <> to ~ with a fait accompli (по) ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом; to ~ a bold front см. front I О present3 ɪ [pn'zent] n воен. 1) взя́тие на карау́л 2) взя́тие на прице́л, прице́ливание present3 ɪɪ [pn'zent] v воен. 1) брать (оружие) на карау́л; ~ arms! на карау́л! 2) це́литься presentability [pn,zentə'biliti] п представи́тельность; соли́дность; респекта́бельность; презента́бельность presentable [pn'zentəb(ə)l] а 1. 1) прили́чный; ви́дный; представи́тельный; презента́бельный; респекта́бельный; ~ clothes прили́чное пла́тье; ~ gift прили́чный /хоро́ший/ пода́рок; to look quite ~ вы́глядеть вполне́ соли́дно; име́ть прили́чный вид; I’ve nothing ~ (to put on) у меня́ нет ничего́ прили́чного, мне не́чего наде́ть 2) хоро́ший, досто́йный; ~ play неплоха́я /неду́рственная/ пье́са 2. 1) могу́щий быть предъя́вленным, предста́вленным; ~ claim обосно́ванная прете́нзия; прете́нзия, могу́щая быть предъя́вленной 2) лёгкий, я́сный, до-» сту́пный для восприя́тия 759
PRE - PRE presentably [pri'zentəbli] adv прилично, подоба́ющим образом; презента́; бельно; quite ~ dressed оде́тый вполне́ прили́чно presentation [,prez(ə)n'teiʃ(ə)n] п 1. представле́ние {кого-л. кому-л.) 2. 1) преподнесе́ние; the, ~ of an address of welcome преподнесе́ние /вруче́ние/ приве́тственного а́дреса 2) пода́рок, подноше́ние, а́дрес и т. п.; ~ сору а) экземпля́р, подаренный а́втором; б) да́рственный экземпля́р; to make а ~ сде́лать пода́рок; the watch was а ~ to me э́ти часы́ бы́ли мне пода́рены, э́ти часы́ я получи́л в пода́рок 3. изложе́ние, преподнесе́ние, описа́ние; пода́ча 4. предъявле́ние; ~ for payment предъявле́ние к платежу́; payaole on ~ опла́чиваемый по предъявле́нии 5. представле́ние, пока́з, постано́вка {спектакля) 6. филос. представле́ние; иде́я 7. церк. представле́ние кандида́та на духо́вную до́лжность 8. мед. предлежа́ние; breech [face] ~ ягоди́чное [лицево́е] предлежа́ние (пло́да) presentational [,prez(ə)n'teiʃ(ə)nəl] а 1. 1) представля́емый 2) преподноси́мый 2. излага́емый, опи́сываемый 3.= presentive presentative [pri'zentətiv] а книжн. 1. о́бразный; живопису́ющий; the ~ power of a poet спосо́бность поэ́та создава́ть (я́ркие) о́бразы 2. = nonrepresen- tational 3. филос., психол. 1) да́нный в ощуще́нии 2) интуити́вный present-day [,prez(ə)nt'dei] а совреме́нный, ны́нешний; ~ language совреме́нный язы́к; ~ events теку́щие собы́тия presentee [,prez(ə)n'ti:] п 1. кандида́т, представля́емый на духо́вную до́лжность 2. лицо́, представля́емое ко двору́ 3. тот, кто получа́ет пода́рок или дар presenter [pn'zentə] п 1. пода́тель, предъяви́тель 2. дари́тель 3. лицо́, представля́ющее кого́-л. ко двору́ 4. церк. лицо́, представля́ющее кого-л. на духо́вную до́лжность 5. радио, тле. веду́щий програ́ммы presentient [pn'senʃ(ə)nt, -'sentiənt] а предчу́вствующий; to be ~ of smth. предчу́вствовать что-л. presentiment [pn'zentimənt] п 1. предчу́вствие {обыкн.. дурное); ~ of danger [of disaster] предчу́вствие опа́сности [несча́стья] 2. редк. предвзя́тое мне́ние; предвзя́тость presentive [pn'zentiv] а лингв, предме́тный, вызыва́ющий представле́ние о предме́те или явле́нии presently ['prez(ə)nth] adv 1. вско́ре; че́рез мину́ту; I’m coming ~ я сейча́с приду́ 2. 1) тепе́рь, сейча́с 2) арх. сра́зу же, неме́дленно, тут же 3. преим. амер, в настоя́щее вре́мя; тепе́рь, ны́не; he is ~ out of the country он сейча́с за грани́цей presentment [pn'zentmənt] п 1. изложение, описа́ние; the ~ of a case изложе́ние де́ла 2. 1) изображе́ние 2) = presentation 5 3. вид, фо́рма, в кото́рой {что-л.) преподно́сится или изобража́ется 4< юр. заявле́ние прися́жных об изве́стных им факти́ческих обстоя́тельствах по де́лу, сде́ланное под прися́гой 5. официа́льная жа́лоба епи́скопу 6. предъявле́ние {векселя к оплате) 7. уст. представле́ние кандида́та на до́лжность, особ, духо́вную present participle [,prez(ə)nt'pɑ:tisi- p(ə)l] гром, прича́стие настоя́щего вре́мени present perfect [,prez(ə)nt'ps:fikt] грам. 1. настоя́щее соверше́нное вре́мя 2. t глаго́л в настоя́щем соверше́нном вре́мени preservable [pri'zs:vəb(ə)l] а могу́щий быть сохранённым, удобосохрани́- мый; поддаю́щийся презерви́рованию или консерви́рованию preservation [,prezə'veiʃ(ə)n] п 1. сохране́ние; ~ of health сохране́ние здоро́вья; ~, of ancient buildings сохране́ние стари́нных зда́ний; охра́на памятников старины́ 2. сохра́нность; an ancient manuscript in a good state of ~ хорошо́ сохрани́вшаяся стари́нная /дре́вняя/ ру́копись 3. презерви́рование, консерви́рование 4. сохранение, охра́на {природы); ~ of game [of wild life] охра́на ди́чи [приро́ды]; запреще́ние охо́ты 5. тех. покры́тие защи́тными сма́зками preservation!sm [ ,prezə'veiʃ(ə)niz(ə)m ] n движе́ние за охра́ну приро́ды preservationist [,prezə'veiʃ(ə)mst] п защи́тник, сторо́нник защи́ты {окружающей среды, памятников старины и т. п.) preservative ɪ [pri'zs:vətiv] п 1) предохраня́ющее сре́дство 2) консерва́нт, консерви́рующее вещество́ preservative ɪɪ [pri'zs:vətiv] а предохрани́тельный; предохраня́ющий; ~ substance спец, противогни́лостный соста́в preserve ɪ [pri'zs:v] п 1. обыкн. pl варе́нье; презе́рвы; консе́рвы 2. 1) охо́тничий или рыболо́вный запове́дник 2) что-л. предназна́ченное для ограни́ченного кру́га люде́й; this subject is his private ~ в э́том де́ле он пе́рвый знато́к 3. pl защи́тные очки́ preserve ɪɪ [pn'zs:v] v 1. сохраня́ть, оберега́ть; to ~ peace сохраня́ть мир; to ~ one’s eyesight бере́чь зре́ние; to ~ smb. from harm оберега́ть кого́-л. от беды́; God ~ usl упаси́ нас, го́споди!, бо́же упаси́! 2. храни́ть, подде́рживать; to ~ silence храни́ть молча́ние; to ~ old customs храни́ть стари́нные обы́чаи; to ~ family traditions храни́ть /подде́рживать/ семе́йные тради́ции; to ~ discipline подде́рживать дисципли́ну 3. 1) храни́ть {фрукты, овощи и т., п.) 2) загота́вливать впрок; вари́ть варе́нье; презерви́ровать; консерви́ровать {особ, фрукты и овощи) 4. храни́ть, копи́ть; she ~s all pins which she picks up она́ храни́т все була́вки, кото́рые подбира́ет 5. 1) охраня́ть {от браконьеров) 2) разводи́ть {животных, птиц, рыбу в заповеднике) preserved [pn'zs:vd] а 1. консерви́рованный; ~ fruit консерви́рованные фру́кты; конфитю́р; ~ meat мясны́е консе́рвы; мя́со, загото́вленное впрок 2. (-preserved) как компонент сложных слов сохрани́вшийся каким-л. образом; a well-preserved old man хорошо́ сохрани́вшийся стари́к preserver [pri'za:və] п 1. храни́тель, спаси́тель; God, the creator and ~ of all mankind Госпо́дь, творе́ц и спаси́тель всего́ челове́чества 2. сто́рож в охо́тничьем запове́днике 3. тот, кто занима́ется консерви́рованием и т. п. 4. pl защи́тные очки́ preses ['pri:ses] п иютл. председа́те́ль {собрания) preset ɪ [,pri:'set] а спец, зара́нее устано́вленный; зара́нее наведённый, за́данный, программи́рованный; ~ time за́данное вре́мя; ~ area за́данный райо́н; ~ channel радио фикси́рованная волна́; ~ guidance программи́рованное управле́ние preset ɪɪ [,pri:'set] v зара́нее устана́вливать, задава́ть {условия, величину и т. п.) presetting [,pri:'setiŋ] п спец, предвари́тельное зада́ние {режима и т. п.), предвари́тельная устано́вка {величины и т. п.); предвари́тельная настро́йка или нала́дка preshrunk [,pri:'ʃrʌŋk] а с предвари́тельной уса́дкой {о ткани) preside [pn'zaid] v 1. 1) председа́тельствовать, быть председа́телем; to ~ at /over/ a meeting председа́тельствовать на собра́нии 2) занима́ть председа́тельское ме́сто, сиде́ть во главе́ стола́ 2. осуществля́ть контро́ль, руково́дство 3. сиде́ть за музыка́льным инструме́нтом; to ~ at the organ [at the piano] игра́ть на орга́не [на роя́ле] {во время музыкального вечера, религиозного собрания и т. п.) presidence ['prezid(ə)ns] п 1. управле́ние, руково́дство 2. редк. = presidency 1 presidency ['prezid(ə)nsi] п 1. 1) президе́нтство;, to assume the ~ заня́ть ме́сто президе́нта или председа́тельствующего 2) председа́тельство 2. ист. о́круг {в Индии) 3. (ме́стный) руководя́щий сове́т {у мормонов) president ['prezid(ə)nt] п 1. 1) председа́тель; honorary ~ почётный председа́тель; Р. of the Senate амер, председа́тель сена́та {обыкн. вице-президент США); Р. Pro Tempore of the Senate вре́менный председа́тель сена́та {в случае, когда вице-президент становится президентом США); ~ of the jury а) председа́тель жюри́;, б) спорт, председа́тель суде́йской колле́гии 2) председа́тель {суда); Р. of the Court or Sessions председа́тель сессио́нного суда́ {в Шотландии) 2. президе́нт 3. 1) президе́нт, председа́- те ль правле́ния {банка, компании и т. п.) 2) дире́ктор; гла́вный управля́ющий 4. глава́ ведомства, учрежде́ния; Р. of the Board of Trade мини́стр торго́вли {в Великобритании) 5. 1) ректор {университетского колледжа) 2) амер. ре́ктор {университета) 6. ист. губерна́тор {колонии) president-elect [,prezid(ə)nti 'lekt] п амер, и́збранный, но ещё не вступи́вший на пост президе́нт presidential [,prezi'denj(ə)l] а 1. президе́нтский; относя́щийся к президе́нтству: ~ election вы́боры президе́нта; ~ electors амер, колле́гия выборщиков президе́нта; candidate for the Republican ~ nomination кандида́т на пост президе́нта от республика́нской па́ртии; ~ year амер. разг, год вы́боров президе́нта; ~ government президе́нтская фо́рма правле́ния; прави́тельство, назнача́емое и возглавля́емое президе́нтом {в отличие от кабинетной системы; ср. Cabinet system (of government) [см. cabinet2 lɪ])j ~ succession амр. поря́док замещения поста́ президе́нта в слу́чае его́ сме́рти или недееспосо́бности 2. дире́кторский presidentialism , [,prezi'denʃ(ə)hz(ə)m] п полит, президе́нтское правление presidential (preference) primary [,pre- zi'denʃ(ə)l('pref(ə)rəns)'praim(ə)ri] амер. голосова́ние сторо́нников како́й-л. па́ртии перед съе́здом па́рти́и для определе́ния кандида́та в президе́нты {в бюллетене голосующие указывают, кого из возможных кандидатов они предпочитают ) presidentship ['prezid(ə)nʧip] п 1, 1) председа́тельство 2) президе́нтство 2. 1) ректора́т {университетского колледжа) 2) амер, ректора́т {университета) presidia [pn'sidiə, -'zi-] pl от presidium, presidial [pri'sidiəl] а 1. гарнизо́нный; име́ющий гарнизо́н, форт или кре́пость 2. = presidential 3. = provincial II 1 760
presiding [pn'zaidiŋ] а председатель- ствующий; ~ t examiner экзамена́тор, проводя́щий пи́сьменный экза́мен; ~ officer лицо́, наблюда́ющее за пра́вильностью подсчёта голосо́в {на выборах) presidio [pn'sidiəv] п (pl -os [-əvz]) амер. 1. 1) кре́пость, форт 2) вое́нный городо́к 2. гауптва́хта presidium [pri'sidiəm, '-zi-] п (pl -dia, -s [-z]) прези́диум; ~ of a meeting прези́диум собра́ния; elect an honorary ~ избра́ть почётный прези́диум presignify [,pri:'signifai] с предвеща́ть, предзнаменова́ть presoak I [,pri:'səvk] п 1. мо́ющее сре́дство (для предварительной замочки белья) 2. зама́чивание {белья для стирки) presoak II [,pri:'səvk] v 1. зама́чивать (бельё); to ~ stained clothes замочи́ть гря́зную оде́жду (до стирки) 2. предвари́тельно нама́чивать (семена) presoɪo [,pri:'səuləu] п ав. жарг. подгото́вка к самостоя́тельным полётам presort [,pri:'sɔ:t] v сортирова́ть исходя́щую по́чту по почто́вым и́ндексам пе́ред её отпра́вкой на почта́мт presowing [,pri:'səviŋ] а с.-х. предпосевно́й; ~ treatment предпосевна́я обрабо́тка press1 I [pres] nil. нада́вливание, нажа́тие; пожа́тие; to give smth. a slight ~ слегка́ надави́ть на что-л. 2. спорт. жим, выжима́ние (тж. continental ~); one-hand [two-hand] ~ жим одно́й руко́й [двумя́ рука́ми] 3. пресс; wine ~ виногра́дный пресс; baling ~ а) тех. пакетиро́вочный / брикетиро́вочный/ пресс; б) с.-х. ки́пный пресс; hydraulic [stamping] ~ тех. гидравли́ческий [штампо́вочный] пресс; coining ~ пресс для чека́нки монет, меда́лей и т. п.; ~ fit тех. пре́ссовая поса́дка, осо́бо туга́я поса́дка; ~ forming тех. штампо́вка; прессо́вка 4. 1) да́вка; сва́лка; толчея́; теснота́; in the thick of the ~ в само́й толчее́, в тесноте́, в да́вке 2) толпа́; to make one’s way through the ~ пробра́ться сквозь толпу́; the boy was lost in the ~ ма́льчик затеря́лся в толпе́ 5. 1) спе́шка; спе́шность; ~ of work /business/ неотло́жные /спе́шные/ дела́; ~ of modern life лихора́дочный, темп жи́зни на́ших дней 2) редк. настоя́тельная необходи́мость 6. давле́ние, напо́р {ветра и т. п.); under ~ of sail /canvas/ мор. форси́руя паруса́ми; , ~ of weather мор. штормова́я пого́да 7. гла́женье, утю́жка; to be, out of ~ быть негла́женным /неотутю́женным/ 8. спорт, пре́ссинг (баскетбол) II 1. 1) пре́сса, печа́ть; periodical ~ периоди́ческая печа́ть; daily ~ ежедне́вные газе́ты; yellow /gutter/ ~ жёлтая /бульва́рная/ пре́сса; freedom /liberty/ of the ~ свобо́да печа́ти; P., lords чле́ны пала́ты ло́рдов из числа́ газе́тных магна́тов; ~ advertising, campaign рекла́мная кампа́ния в печа́ти; to have /to get/ a good ~ получи́ть благоприя́тные о́тзывы в печа́ти; the bill nad a bad ~ пре́сса недоброжела́тельно встре́тила э́тот законопрое́кт 2) печа́ть, печа́тание; “stop «в после́днюю мину́ту»; stop ~ news э́кстренное сообще́ние; hot from the ~ свежий но́мер газе́ты; to be in the ~ быть в печа́ти, печа́таться; to be off the ~ быть вы́пущенным /и́зданным/; to pass a proof for ~ подпи́сывать к печа́ти; to correct the to read for ~ чита́ть подписну́ю корректу́ру; the work is ready to go to ~ рабо́та гото́ва для печа́ти; as we go to ~ в то вре́мя, когда́ мы отправля́ем но́мер (газе́ты) в типогра́фию /в набо́р, в печа́ть/ 2. типогра́фия; изда́тельство; Oxford University Р. изда́тельство Оксфо́рдского университе́та 3. печа́тный стано́к; copying ~ копирова́льная маши́на 4. о́ттиск III шкаф с по́лками (обыкн. в стене); linen ~ шкаф для белья́ press1 II [pres] vi. 1)жать; нажима́ть, нада́вливать; to ~ a lever нажа́ть на рыча́г; to ~ the button нажа́ть кно́пку (звонка, пускателя и т. п.) [см. тж. <>]; to ~ smb.’s hand пожа́ть ко- му́-л. ру́ку; to ~ home тех. вы́жать до конца́ /до дна, до отка́за/ [см. тж. <>] 2) жать, дави́ть; my shoe ~es (on) ту toes боти́нок жмёт мне в па́льцах /в носке́/ 3) жать, дави́ть, ока́зывать давле́ние на кого́-л.; to ~ smb. hard довести́ кого́-л. до кра́йности; don’t ~ him too hard не дави́ на него́ сли́шком си́льно; не ставь его́ в безвы́ходное положе́ние; he is being ~ed by his creditors на него́ наседа́ют кредито́ры 2. (to) прижима́ть; to ~ smb. to one’s breast прижа́ть кого́-л. к груди́ 3. 1) дави́ть; to ~ grapes дави́ть виногра́д 2) (out of, from) выда́вливать, выжима́ть; to ~ juice out of apples выжима́ть сок из я́блок 4. прессовать; to ~ hay прессова́ть се́но 5. тех. штампова́ть 6. ста́вить (штамп, печать); to ~ a stamp on a document приложи́ть штамп к докуме́нту; to ~ а kiss on smb.’s lips образн. запечатле́ть поцелу́й на чьих-л. уста́х 7. 1) гла́дить, утю́жить 2) заутю́живать (складку и т. п.; обыкн. ~ out) 8. спорт, выжима́ть (штангу) 9. 1) тесни́ть, оттесня́ть; the mob ~ed me pretty close в толпе́ меня́ си́льно сти́снули /сжа́ли/ 2) тесни́ть, ока́зывать давле́ние; упо́рно пресле́довать; to ~ the enemy hard си́льно тесни́ть проти́вника; пресле́довать проти́вника; our team ~ed home its attack на́ша кома́нда наседа́ла 10. обыкн. pass стесня́ть, затрудня́ть; to be ~ed for money испы́тывать де́нежные затрудне́ния; to be hard ~ed быть в затрудне́нии; he was hard ~ed for an answer он не нашёлся, что отве́тить; he is ~ed for time он о́чень за́нят, у него́ пло́хо со вре́менем /вре́мени в обре́з/ 11. быть спе́шным, неотло́жным, требовать | неме́дленных де́йствий, не терпе́ть отлага́тельства; have you any business that ~es? у вас есть неотло́жные дела́ /дела́, не те́рпящие отлага́тельства/?; time ~es вре́мя не те́рпит /не ждёт/ 12. 1) наста́ивать; to ~ one’s claims наста́ивать на свои́х тре́бованиях; I will not ~ the point я не бу́ду наста́ивать на э́том; the judge ~ed the witness to answer the question судья́ тре́бовал, что́бы свиде́тель отве́тил на вопро́с 2) (for) самостоя́тельно тре́бовать, добива́ться; стреми́ться к чему́- -л.; to ~ for an international treaty добива́ться заключе́ния междунаро́дного соглаше́ния; to ~ for rent тре́бовать неме́дленного внесе́ния кварти́рной пла́ты; they are ~ing (us) for an answer они́ торо́пят (нас) с отве́том 13. (on, upon) навя́зывать; to ~ a gift [goods, advice] upon /on/ smb. навя́зывать кому́-л. пода́рок [това́р, сове́т]; to ~ one’s opinion on smb. навя́зывать кому́-л. своё мне́ние 14. (on, upon) трево́жить, удруча́ть, угнета́ть, дави́ть, му́чить; debts ~ed heavily upon him долги́ угнета́ли /тяготи́ли/ его́; the new tax ~es heavily on the people но́вый нало́г ложи́тся тяжёлым бременем на пле́чи наро́да- О to ~ the button нажа́ть на все кно́пки, пусти́ть в ход свя́зи [см. тж. 1, 1)]; he ~ed the button он дал де́лу ход; to ~ home убежда́ть; наста́ивать (на чём-л.) [см. тж. 1, 1)] press2 I [pres] п 1. ист. 1) наси́льственная вероо́вка во флот, реже в а́рмию PRE - PRE р 2) о́рдер на вербо́вку новобра́нцев 2. реквизи́ция press2 II [pres] v 1. ист. наси́льственно вербова́ть во флот, реже в а́рмию 2. реквизи́ровать 3. редк. испо́льзовать не по назначе́нию; приспосо́бить (для чего- -л.); an awl ~ed to do duty as a screwdriver ши́ло, испо́льзованное вме́сто отвёртки press agency ['pres,eiʤ(ə)nsi] аге́нтство печа́ти, газе́тное аге́нтство; информацио́нное аге́нтство press agent ['pres,eidʒ(ə)nt] 1. представи́тель (фирмы, кинозвезды и т. п.) по свя́зям с пре́ссой, обще́ственностью и т. п.; аге́нт по печа́ти и рекла́ме 2. состави́тель рекла́мных объявле́ний, о́тзывов и т. п. press-agent ['pres,eidʒ(ə)nt] v разг. реклами́ровать, популяризи́ровать press ahead ['presə'hed] phr v продвига́ться вперёд; to ~ with a plan энерги́чно проводи́ть в жизнь свой план press back ['pres,bæk] phr с отбра́сывать, оттесня́ть press baron ['pres,bærən] газе́тный коро́ль, газе́тный магна́т press bed ['presbed] уст. (складна́я) крова́ть (убирающаяся в стенной шкаф) pressboard ['presbɔ:d] п 1. 1) то́лстый карто́н; прессо́ванный карто́н; index ~ картоте́чный карто́н 2) прессшпа́н 2. пли́точный древе́сный слои́стый пла́стик 3. амер, глади́льная доска́ (обыкн. для рукавов) press-box [ 'presbnks] п места́ для представи́телей пре́ссы (на стадионе и т. п.) pressbutton ['pres,bʌtn] п 1. нажи́мная кно́пка; ~ war = я́дерная /раке́тная/ война́; ~ control кно́почное управле́ние presscake ['preskeik] п 1. с.-х. жмых; жом 2. спец, кек, фильтропре́ссная лепёшка press clipping ['pres,klipiŋ] = press cutting press conference ['pres,kŋɪif(ə)rəns] пресс-конфере́нция press correspondent ['pres,knri'span- d(ə)nt] корреспонде́нт (газеты, журнала и т. п.) press cutting ['pres,kʌtiŋ] газе́тная или журна́льная вырезка press down ['pres'davn] phr v прида́вливать, прижима́ть; to ~ a seam разгла́ди́ть шов; to press the pedal down авт. нажа́ть на педа́ль pressed [prest] а 1) спец, прессо́ванный; ~ fuel прессо́ванные брике́ты (у́гля); ~ beef мясны́е консе́рвы 2) тех. штампо́ванный 3) дор. ука́танный, уплотнённый presser ['press] п 1) глади́льщик; глади́льщица 2) прессовщи́к; прессовщи́ца 3) редк. пресс press fastener ['pres,fɑ:s(ə)nə] кно́пка (одёжная) press forward ['pres'fɔ:wəd] phr v пробива́ться, устремля́ться, прота́лкиваться вперёд; they pressed forward to see what was happening они устреми́лись вперёд, что́бы посмотре́ть, что происхо́дит press gallery ['pres,gælən] 1) места́ для представи́телей печа́ти (в парламенте, на съездах и т. п.) 2) представи́тели печа́ти на э́тих места́х press-gang I ['presgæŋ] п ист. отря́д вербо́вщиков во флот, реже в а́рмию press-gang II ['presgæŋ] о 1) ист. наси́льно вербова́ть во флот, реже в 761
PRE - PRE а́рмию 2) наси́льно заставля́ть; to be ~ed into smtn. быть наси́льно вовлечённым во что-л. press in ['pres'in] phr v 1) вти́скивать, вта́лкивать; прота́лкивать; всо́вывать 2) вти́скиваться; прота́лкиваться; the room was full, but five more people managed to ~ в ко́мнате бы́ло полно́ наро́ду, но ещё пятеры́м удало́сь проти́снуться pressing ɪ [ 'presiŋ] п 1. сжа́тие и пр. \см. press1 II] 2. тех. 1) прессова́ние, прессо́вка 2) прессо́ванное изде́лие 3. тех. 1) штампо́вка 2) штампо́ванное изде́лие, штампо́вка 3) тира́ж, па́ртия пласти́нок (с одной матрицы) 4. тех, пресс- фильтрова́ние 5. полигр. тисне́ние; gold ~ тисне́ние зо́лотом 6. спорт, пре́ссинг О ~ the flesh сл. рукопожа́тия, похло́пывание по плечу́ или спине́ (особ, для завоевания популярности у избирателей) pressing П ['presiŋ] а 1. неотло́жный, сро́чный, спе́шный; ~ payments неотло́жнее платежи́; ~ order сро́чный зака́з 2. настоя́тельный; насто́йчивый; ~ invitation насто́йчивое /настоя́тельное/ приглаше́ние; since you are so ~ раз вы так наста́иваете pressing-in [,presiŋ'in] п, запрессо́вка press kit ['preskit] подбо́рка для печа́ти; материал (рекламный, агитационный) для разда́чи журнали́стам pressman ['presmæn] п (pl -men [-men]) 1. журналист; репортёр, газе́тчик 2. печа́тник 3. прессовщи́к; прессовщи́ца; опера́тор пре́сса 4. штампо́вщик; штампо́вщица pressmark ['presmɑ:k] п шифр (книги) press mould ['presməŋɪd] тех. пресс- -фо́рма press office ['pres,ŋfis] пресс-бюро́ press officer ['pres,ŋfisə] сотру́дник, отве́тственный за связь с печа́тью, пресс- -атташе́ press on ['pres'nn] phr V 1. разг. торопи́ться; потора́пливаться; энерги́чно продолжа́ть (работу, путешествие и т. п.); ~ regardless! продолжа́йте в tqm же ду́хе /несмотря́ ни на что/! 2. тех. наса́живать (под давлением); запрессо́вывать presspr ['presə] а физиол. 1) сосудосу́живающий 2) повыша́ющий кровяно́е давле́ние presspaper ['pres,pezpə] = pressboard 1 press photographer ['presfə,tŋgrəfə] фотокорреспонде́нт, фоторепортёр press proof ['prespru:f] полигр. сво́дка press pump ['prespʌmp] тех. нагнета́тельный насо́с press release ['presri,li:s] пресс-рели́з, сообще́ние для печа́ти? пресс-коммюнике́ pressroom ['presru:m, -rum] п 1, ко́мната для журнали́стов, пресс-це́нтр 2. 1) полигр. печа́тный цех 2) тех, пре́ссовый цех 3) штампо́вочный цех pressrun ['presrʌn] п 1) рабо́та печа́тного станка́ (для печатания тиража) 2) тира́ж (книги); па́ртия (изделий) press-show ['presʃəu] v предвари́тельно пока́зывать кинофи́льм представи́телям пре́ссы; проводи́ть закры́тый просмо́тр кинофи́льмов press-stud ['presstʌd] = press fastener press time ['prestaim] спорт, «пресс- -та́йм», встре́ча тре́нера или руководи́те-; ля кома́нды с журнали́стами 762 press-to-talk switch [,prestə'tɔ:k'swiʧ] св. разг, разгово́рный кла́пан press up ['pres'ʌp] phr v 1) тесни́ть; to be pressed up (together) быть прижа́тым друг к Дру́гу 2) толпи́ться press-up ['presAp]?? 1) спорт. выжима́ние (штанги) 2) отжима́ние (на руках) pressure ['prejə]n 1. давле́ние, нада́вливание; сжатие; it needs a bit more ~ на́до нажа́ть /надави́ть/ посильне́е; I felt the slight ~ of his hand on my arm я почу́вствовал, как он слегка́ сжал мне ру́ку 2. 1) давле́ние, возде́йствие; нажи́м; population ~ давле́ние избы́тка населе́ния; экономи́ческое перенаселе́ние; демографи́ческое давле́ние; ~ of business /work/ загру́женность рабо́той; ~s of modern life напряже́ние /нагру́зки/ совреме́нной жи́зни; to put ~ uponsmb., to bring ~ to bear upon smb, ока́зывать давле́ние /нажи́м/ на кого́-л.; under the ~ of world public opinion под давле́нием мирово́го обще́ственного мне́ния; he did it under ~ он сде́лал э́то под давле́нием /по принужде́нию/ 2) чрезме́рная эксплуата́ция или испо́льзование (природных ресурсов) 3, затрудни́тельные обстоя́тельства, тру́дное положе́ние; financial ~ фина́нсовые затрудне́ния; ~ for money нехва́тка де́нежных средств 4. гнёт; ~ of poverty гнёт нищеты́; ~ of taxation налоговый пресс 5. неотло́жность, безотлага́тельность 6» 1) спец. давле́ние; сжа́тие; dynamic ~ физ. динами́ческое давле́ние; blood ~ мед. кровяно́е давле́ние; ~ vessel сосу́д ил и резервуа́р высо́кого давле́ния; ~ head гцдр. а) гидростати́ческий напо́р; б) приёмник давле́ния; ~ casting метал. литьё под давле́нием; ~ hose тех. напо́рный рука́в; ~ lubrication тех. сма́зка под давле́нием (от насоса); ~ stroke тех. ход давле́ния /сжа́тия/; ~ turbine реакти́вная турби́на; the tyre ~s are low давле́ние в ши́нах ни́зкое 2) метеор. атмосфе́рное давле́ние (тж. atmospheric ^); ~ sense физиол, чу́вство давле́ния; ~ gradient физ. перепа́д давле́ния; ~ contours изоба́ры на синопти́ческой ка́рте; ~ drag ав, сопротивле́ние давле́ния 7. тех. прессова́ние, вда́вливание 8, редк, эл, напряже́ние 9. 1) редк, печа́тание 2) отпеча́ток о́ opposite ~ спорт, распо́р; to work at high ~ рабо́тать бы́стро /энерги́чно, изо все́х сил, напряжённо́/; to work at low ~ рабо́тать вя́ло /с прохла́дцей/ pressure cabin ['preʃə,kæbin] ав, гермети́ческая каби́на pressure-cook ['preʃəkuk] v вари́ть в скорова́рке pressure cooker ['preʃə,kvkə] 1) скорова́рка 2) ва́рочный автокла́в pressure gauge ['preʃəgeiʤ] мано́метр pressure group ['preʃəgru:p] гру́ппа давле́ния? гру́ппа, ока́зывающая влия́ние на поли́тику? законода́тельство, обще́ственное мне́ние и т.п. pressure gun ['preʃəgʌn] авт,, тех. шприц для консисте́нтной сма́зки pressure helmet ['preʃə,helmit] спец. гермошле́м pressure-paralysis ['preʃəpə'ræbsis] п парали́ч всле́дствие сдавле́ния спинно́го мо́зга pressure suit ['preʃəs(j)u:t] ав,, косм. высо́тный компенси́рующий костю́м; скафа́ндр pressure test ['preʃətest] 1) тех, испыта́ние под давле́нием 2) эл, испыта́ние под повы́шенным напряже́нием pressure-tight [,preʃə'tait] а спец. гермети́ческий pressurization [,preʃərai'zeiʃ(ə)n] п тех. 1. 1) герметиза́ция 2) ав, надду́в 2. 1) пода́ча под давле́нием, нагнета́ние 2) созда́ние, поддержа́ние повы́шенного давле́ния pressurize ['preʃəraiz] v 1. тех. 1)герметизи́ровать 2) приспоса́бливать для рабо́ты на больши́х высо́тах 2. 1) тех. подде́рживать повы́шенное давле́ние 2) ока́зывать давле́ние, нажи́м 3. редк.— pressure-cook pressurized ['preʃəraizd] а тех. 1. гермети́ческий; герметизи́рованный 2. находя́щийся под давле́нием; име́ющий избы́точное давле́ние press-warrant Д'pres, wnrənt] п ист. о́рдер, уполномо́чивающий производи́ть наси́льственную вербо́вку матро́сов, реже солда́т presswork ['presws:k] п 1. тех, 1) прессова́ние изде́лий 2) прессо́ванные изде́лия 2. 1) штампо́вка изде́лий 2) штампо́ванные изде́лия 3. 1) печа́тание 2) о́ттиск; печа́тные листы́ 4. рабо́та журнали́ста prestidigitation [,presti,didʒi'teiʃ(ə)n] п пока́зывание фо́кусов, жонгли́рование; ло́вкость рук prestidigitator [,presti'diʤiteitə] п 1) фо́кусник; жонглёр 2) ловка́ч 3) ма́стер слове́сной эквилибри́стики prestige [pre'sti:ʒ] п прести́ж; ~ school прести́жный колле́дж prestigious [pre'stiʤəs] al) по́льзующийся прести́жем; авторите́тный; влия́тельный; ~ author просла́вленный писа́тель; писа́тель с и́менем 2) прести́жный, создаю́щий прести́ж; ~ college Прести́жный колле́дж; for ~ reasons по соображе́ниям прести́жа prestissimo [pre'stisiməu] муз. прести́ссимо presto ['prestəu] муз. пре́сто prestress [,pri:'stres] v стр, создава́ть предвари́тельное напряже́ние, предвари́тельно напряга́ть prestressed [,pri: 'strest] а стр. предвари́тельно напряжённый presumable [pri'zju:məb(ə)l] а возмо́жный, вероя́тный; предполага́емый; ~ success [failure] возмо́жная уда́ча [неуда́ча] presumably [pri'zju:məbli] adv возмо́жно, вероя́тно; предположи́тельно; по-ви́димому; he knows, ~, what is best for him он, вероя́тно, зна́ет, что для него́ лу́чше всего́; ~ he will come вероя́тно, /полага́ю, что/ он придёт; he is ~ dead по-ви́димому /полага́ют, что/, он мёртв presume [pri'zju:m] v 1. 1) полага́ть, предполага́ть; допуска́ть; I ~ this decision to be final я полага́ю, что э́то реше́ние бу́дет оконча́тельным; no one, I ~, denies it никто́, я полага́ю, не отрица́ет э́того; I ~ from your speech that you are a foreigner су́дя по ва́шей ре́чи, вы иностра́нец 2) обыкн, юр, предполага́ть, исходи́ть из предположе́ния, презюми́ровать 2. осме́ливаться, брать на себя сме́лость, позволя́ть себе́; he to compare himself with you qh осме́лился сравни́ть себя́ с вами; you are presuming вы сли́шком мно́го себе́ позволя́ете; I hope Гт not presuming наде́юсь, я не сли́шком навя́зчив; may I ~ to advise you? могу́ ли я взять на себя́ сме́лость дать вам сове́т?; I won’t ~ to disturb you я не осме́люсь вас беспоко́ить 3. (on, upon) 1) злоупотребля́ть; to ~ upon smb/s kindness злоупотребля́ть /по́льзоваться/ чьей-л. доброто́й; to upon a short acquaintance фамилья́рничать 2) рассчи́тывать, полага́ться (без доста́точных основа́ний); it was unsafe to ~ on /upon/ their fidelity бы́ло опа́сно рассчи́тывать на их пре́данность presumed [pri'zju:md] а предполага́емый; ~ author предполага́емый а́втор; ~ total loss предполага́емая по́лная ги́-
бель (застрахованное объекта); ~ dead воен, числящийся в спи́сках поги́бших presumedly [pn'zju:midli] adv предположи́тельно presuming [pn'zju:miŋ] а самонаде́ян’ ный presumption [pn'zʌmpj(ə)n] п 1. 1) предположе́ние; допуще́ние; this was a mere ~ э́то бы́ло только предположе́ние; on the ~ that... предполага́я, что... 2) основа́ние для предположе́ния; вероя́тность; the ~ was that he would refuse исходи́ли из того́, что он отка́жется; there is a strong ~ against the truth of the news есть серьёзное основа́ние полага́ть, что э́тосообще́ние не соотве́тствует действи́тельности; the natural ~ is that.., есте́ственно предполага́ть /исходи́ть из того́/, что... 3) юр. презу́мпция; ~ of innocence презу́мпция невино́вности; ~ of death презу́мпция сме́рти; irrefutable ~ презу́мпция, не могу́щая быть опрове́ргнутой 2. самонаде́янность; высокоме́рие; на́глость; excuse /forgive, pardon/ my ~ извини́те меня́ за сме́лость; she took your саг? What ~ I она́ взяла́ твою́ маши́ну? Как она́ осме́лилась! /Кака́я на́глость!/ presumptive [pn'zʌmptiv] а 1, часто юр. 1) предполага́емый, предположительный; презумпти́вный; — diagnosis предположи́тельный диа́гноз; heir ~ см. heir presumptive 2) возмо́жный, вероя́тный, допусти́мый; ~ evidence показа́ния, осно́ванные на дога́дках 2, биол. презумпти́вный presumptuous [pn'zʌmptʃuəs] а 1, сли́шком самоуве́ренный, самонаде́ян-’ ный; высокоме́рный; бесцеремонный; безапелляцио́нный; де́рзкий^ that would be ~ of me бы́ло бы нахальством с мое́й стороны́ 2. арх, = presumptive 1 presuppose [,pri:sə'pəvz] v 1. зара́нее предполага́ть, допуска́ть; I must ~ that you know the principal facts of the case я исхожу́ из того́ /из предположе́ния о том/, что вам изве́стны гла́вные обстоя́тельства э́того де́ла 2. предполага́ть, име́ть или тре́бовать в ка́честве (предвари́тельного) усло́вия; заключа́ть в себе́; включа́ть в себя́; an effect ~s a cause не быва́ет сле́дствия без причи́ны presupposition [,pri:sʌpə'ziʃ(ə)n] п 1) предположе́ние, допуще́ние 2) исхо́дная предпосы́лка pre-surgical [,pri: 'ss:dʒik(ə)l] a мед. предоперацио́нный, дооцерацио́нный presurmise ɪ [,pre:'ss:maiz] п зара́нее соста́вленное мне́ние; исхо́дное предположе́ние presurmise IJ [,pri:sə'maiz] v исходи́ть из зара́нее соста́вленного мне́ния, из ра́нее возни́кшего предположе́ния, допуще́ния и т- п. presystole [,pri:'sistəli] п физиол. преси́стола pret-a-porter [,pretə'pɔ:tei] а фр. гото́вый (об одежде) pretaste [,pri:'teist] v 1. дегусти́ровать 2. предвкуша́ть pretax [,pri:'tæks] а начи́сленный до упла́ты нало́гов; ~ earnings за́работок без вы́чета нало́гов pre teen ɪ [,pri:'ti:n] п ребёнок 10— 12 лет pre teen II [,pri:'ti:n] а 1» малоле́тний, в во́зрасте 10—12 лет; ~ youngsters де́ти 10—12 лет; ~ drug addicts малоле́тние наркома́ны 2. предназна́ченный для дете́й 10—12 лет; ~ fashions оде́жда для дете́й мла́дшего и сре́днего шко́льного во́зраста; ~ magazines журна́лы для дете́й сре́днего шко́льного во́зраста pretence [pn'tens] п 1* притворство, обма́н; ~ of repentance ви́димость раска́яния; under /on/ false ~s обма́нным путём; his illness was all (a) ~ его́ боле́знь была́ лишь притво́рством; he made а ~ of reading the newspaper он притвори́лся, что чита́ет газе́ту; she makes а ~ of being interested in art она́ де́лает вид, что интересу́ется иску́сством 2. отгово́рка, предло́г; to complain on the smallest ~ жа́ловаться по мале́йшему по́воду; under the ~ of helping под ви́дом по́мощи; under the ~ of being tired под предло́гом уста́лости; that’s only a ~ э́то то́лько предло́г /отгово́рка/; he is always making ~s он всегда́ нахо́дит оправда́ние /отгово́рки/ 3. прете́нзия; ~ to being infallible прете́нзия на непогреши́мость; he makes no ~ to profound knowledge он и не претенду́ет на глубо́кие зна́ния 4. претенцио́зность pretend [pri'tend] v 1. 1) притворя́ться, де́лать вид; симули́ровать; to ~ that one is asleep, to ~ to be asleep притвори́ться спя́щим; he ~s to be very busy он де́лает вид, что о́чень за́нят; to ~ to oneself убежда́ть себя́ 2) игра́ть, де́лать понаро́шку (в детских играх и т. п.); we’re only ~ing мы то́лько игра́ем, мы понаро́шку; let’s ~ to be robbers дава́йте игра́ть в разбо́йников 3) прики́дываться; разы́грывать из себя; he ~ed he was a doctor он прики́нулся врачо́м; it’s до use ~ing you’re still young не́чего стро́ить из себя́ молодо́го; stop ~ing, please! прощу́ тебя́ /вас/, прекрати́те) лома́ть коме́дию! 2. испо́льзовать в ка́честве предло́га или отгово́рки; to ~ ignorance отгова́риваться незна́нием; to ~ illness as a reason for one’s absence выставля́ть боле́знь как причи́ну отсу́тствия; ~ing that he had much to do, he left early сосла́вшись на деда́, он ушёл ра́но 3. (to) претендова́ть; to ~ to a right [to a title, to the throne] претендова́ть на пра́во (на ти́тул, на престо́л]; to ~ to great learning претендова́ть на учёность 4, (to) быть покло́нником, ухажёром, претенде́нтом; he ~s to her hand он претенду́ет на её ру́ку 5. реши́ться, осмелиться pretenʤnt [pri'tendənt] п 1. притво́рщик 2. покло́нник 3. юр. исте́ц 4, редк. претенде́нт (особ, на трон) pretended [pn'tendid] а 1) мни́мый, притво́рный, лицеме́рный; ~ friend мни́мый друг; loyalty мни́мая /лицеме́рная/ пре́данность 2) так называ́емый; ~ neutrality так называ́емый нейтралите́т pretendent [pn'tendənt] = pretendant pretender [pri'tendə] п 1. см, pretend + -er 2, притво́рщик, обма́нщик 3, 1) претенде́нт, не име́ющий зако́нных прав 2) претенде́нт на трон; the Old [the Young] P. ист. сын [внук] Иа́кова II (в Англии) pretense [pn'tens] амер. = pretence pretension1 [pri'tenʃ(ə)n] п 1, 1) прете́нзия; притяза́ние; to have ~s to literary taste претендова́ть на облада́ние литерату́рным вку́сом; man of no ~(s) челове́к без вся́ких прете́нзий 2) (справедли́вое) тре́бование 3) предъявле́ние тре́бования 2. 1) притво́рство 2) предло́г, по́вод 3, претенцио́зность pretension2 [,pri:'tenʃ(ə)n] = prestress pretensioning [,pri:'tenʃ(ə)nɪŋ] п стр. предвари́тельное натяже́ние pretentious [pri'tenʃas] а 1) претенцио́зный; book [manner, style] претенцио́зная кни́га [мане́ра, -ый стиль]; to speak in ~ language говори́ть вы́чурно 2) показнрй pretentiousness [pn'tenʃəsms] п претенцио́зность PRE — PRE р prefer- ['pri:tə-] (тж. praeter-) pref встречается в словах лат. происхождения со значением сверх, зд преде́лами чего́-л.: preterhuman сверхчелове́ческий; preternatural сверхъесте́ственный preterhuman [,pri:tazhju:man] а нечелове́ческий; сверхчелове́ческий preterit(e) ['pret(ə)nt] п грам. прете́рит preterite-present [,pret(ə)nt'prez(ə)nt] а грам. прете́рито-презе́нтный pretention [,pri:to'n/(ə)n] п 1, упущение, небре́жность 2. юр- неупомина́- ние завещателем одного́ из зако́нных насле́дников 3„ редк. стил. умолча́ние preterite-present [ pr i , tentəŋ' pr ez( ə )nt ] = preterite-present preterlegal [,pri:tə'li:g(ə)l] а юр, не регули́руемый зако́ном preterminal [,pri:'ts:min(ə)l] а происходя́щий до сме́рти pretermission [,pri:ta'miʃ(ə)n] р книжн. I» упуще́ние, небре́жность; of duty небре́жное отноше́ние к СВОИ́М обя́занностям 2, переры́в, вре́менное прекраще́ние; without ~ без переры́ва 3.= preterition 3 pretermit [,pri:tə'mit] v 1. не заме́тить; (наро́чно) пропусти́ть 2. юр. не упомяну́ть в завеща́нии одного́ из зако́нных насле́дников 3, не сде́лать, пренебре́чь 4. сде́лать переры́в, прекрати́ть на вре́мя; вре́менно приостанови́ть; прерва́ть; to ~ a course of studies прерва́ть заня́тия preternatural [,pri:tə'næʧ(ə)ral] а 1) книжн. сверхъесте́ственный; противоесте́ственный 2) необы́чный, исключи́тельный pretest I [,pri:'test] п 1. 1) предвари́тельный экза́мен; зачёт 2) предвари́тельное обсле́дование 2. предвари́тельное тре́бование pretest II [,pri:'test] v 1) предвари́тельно экзаменова́ть 2) предвари́тельно обсле́довать pretext I ['pri:tekst] п предло́г, отгр- во́рка; on some ~ or other под тем и́ли ины́м предло́гом; on /upon, under/ the ~ of /that/ под предло́гом того́, что; to find a for delay /for delaying/ найти́ оправда́ние для заде́ржки pretext II [ypri: 'tekst] v приводи́ть в ка́честве отгово́рки или оправда́ния; отгова́риваться pretonic [,pri:'tnmk] п лингв, предуда́рный preter ['pri:tə] = praetor ,pretreat [,pri:'tri;t] v 1) тех. предвари́тельно обраба́тывать 2) с.-х. протра́вливать (семена) pretreatment [,pri:' tri: tm?nt ] п 1) тех. предвари́тельная обрабо́тка 2) с,-х. протра́вливание (семян) pretrial [,pri: 'traiəl] п юр. совеща́ние суда́ с адвока́тами сторо́н prettify ['pntifai] v 1) часто пренебр. украша́ть; разукра́шивать; принаряжа́ть; придава́ть краси́вый или привлека́тельный вид 2) приукра́шивать; скра́шивать; сгла́живать впечатле́ние (от чего-л. неприятного); to ~ his bad behaviour (ка́к-то) сгла́дить впечатле́ние от его́ плохо́го поведе́ния prettily ['pritih] adv 1, краси́во; изя́щно; ми́ло; привлека́тельно; to dress ~ краси́во одева́ться; to blush ~ зали́ться очарова́тельным румя́нцем 2, как сле́дует, как ну́жно (преим. в обращении к детям); ask ~ попроси́ хороше́нько; behave ~ будь у́мницей; please park ~ про́сьба ста́вить маши́ны аккура́тно 763
PRE - PRE (табличка с надписью у гостиниц и т. п.) prettiness ['pritinis] п 1) милови́дность, привлека́тельность, очарова́тельность; изя́щество 2) прия́тность; лёгкое очарова́ние pretty ɪ ['pnti] п 1. пре́лесть (в обращении); ту ~! мой ми́лый!; моя́ ми́лая!; моя́ пре́лесть! 2. 1) обыкн. pl краси́вая вещь; украше́ние 2) pl краси́вая оде́жда; изя́щное бельё 3. амер, безделу́шка; игру́шка, хоро́шенькая вещи́ца 4. ве́рхняя (укра́шенная рису́нками) часть бока́ла или стака́на 5. амер. разг. сокр. от a pretty penny [см. penny IO]; I’d give a ʌ' to know that secret я бы дал мно́го, чтоб узна́ть э́тот секре́т pretty II ['priti] а 1. ми́лый, преле́стный; привлека́тельный; ~ garden [view] преле́стный сад [вид] 2. хоро́шенький; симпати́чный (о женщине, ребёнке); (as) ~ as a picture/as a painting/хороша́ как карти́нка 3. прия́тный, хоро́ший; ~ voice краси́вый /прия́тный/ го́лос; ~ stroke хоро́ший уда́р (в крикете, гольфе и т. п.); ~ song [tune] прия́тная /сла́вная/ пе́сенка [мело́дия]; he has a ~ wit он о́чень /весьма́/ остроу́мный; he writes ~ little stories он пи́шет изя́щные (ма́ленькие) расска́зы 4. ирон, хоро́шенький, весёленький; а ~ business! хоро́шенькое де́ло!; а ~ mess you’ve made of it! ну и ка́шу вы завари́ли!; this is а ~ state of affairs ничего́ себе́ положе́ньице!; a ~ fellow, indeed! не́чего сказа́ть, хоро́ш гусь! 5. разг, значи́тельный, изря́дный; a ~ sum кру́гленькая су́мма; a ~ penny см. penny I О; he made a ~ pot of money он зарабо́тал у́йму де́нег 6. шотл. хра́брый, си́льный pretty III ['priti ] adv дово́льно, доста́точно; в значи́тельной сте́пени; ~ much о́чень, в значи́тельной сте́пени; почти́; to feel ~ well чу́вствовать себя́ вполне́ прили́чно; that is ~ much /nearly, well/ the same thing э́то почти́ то́ же са́мое; he does it ~ well [badly] он де́лает э́то дово́льно хорошо́ [пло́хо]; he’s ~ well tired of the whole business ему́ всё э́то поря́дком надое́ло; you had better do it ~ quick лу́чше сде́лайте э́то поскоре́е О sitting ~ а) в вы́годном положе́нии; = ло́вко устро́ился; б) зажи́точный; не нужда́ющийся в деньга́х prettyish ['pritnʃ] а разг, дово́льно прия́тный, недурно́й prettyism ['pritnz(ə)m] п краси́вость, нарочи́тая утончённость, изя́щество pretty-pretties['pnti,pritiz] npl разг. безделу́шки; украше́ния; she was wearing all her ~ на ней бы́ли все её побряку́шки pretty-pretty ['priti,priti] а слаща́во- -краси́вый; ~ face ку́кольное /смазли́вое/ ли́чико pretypify [,pri:'tipifai ] v предопределя́ть; служи́ть прототи́пом; the father’s personality pretypified his son’s сын пошёл в отца́ pretzel ['prets(ə)l] п амер, сухо́й кренделёк, посы́панный со́лью preux [ргз:] а фр., уст. хра́брый, до́блестный; ~ chevalier хра́брый ры́царь prevail [pn'veil] v 1. (восторжествова́ть, одержа́ть побе́ду; доби́ться своего́; to over /against/ smb., smth. одоле́ть кого́-л., что-л.; to ~ (up) on /with/ smb. to do smth. убеди́ть /уговори́ть/ кого́-л. сде́лать что-л.; we hope that truth will ~ мы наде́емся, что правда восторжеству́ет; his argument ~ed and I yield764 ed его́ до́вод был о́чень убеди́телен, и я уступи́л; I ~ed on him to accept the invitation [to stop smoking] я уговори́л его́ приня́ть приглаше́ние [бро́сить кури́ть]; could I ~ upon you to accept a piece of cake? ну съе́шьте /возьми́те/, пожа́луйста, кусо́чек то́рта! 2. преоблада́ть, превали́ровать; госпо́дствовать; the north wind ~s in those parts, в тех места́х преоблада́ет се́верный ве́тер 3. быть распространённым, при́знанным, при́нятым; существова́ть; the theory ~s that... существу́ет /распространена́/ тео́рия о том, что...; calm ~s цари́т споко́йствие 4. дип. име́ть преиму́щественную си́лу prevailing [pri'veiliŋ] «1.1) преоблада́ющий, превали́рующий; госпо́дствующий; ~ type преоблада́ющий /госпо́дствующий/ тип; ~ winds преоблада́ющие ве́тры 2) дости́гший це́ли; доби́вшийся своего́; ~ party юр. сторона́, вы́игравшая де́ло 2. распространённый, при́знанный, при́нятый; существу́ющий; malaria is the ~ disease of this region маляри́я — распространённая боле́знь в э́том райо́не; ~ opinion распространённое мне́ние; ~ prices существу́ющие /общераспространённые/ це́ны prevalence, -су ['prevələns, -si] п 1. 1) распростране́ние 2) распространённость, (повсеме́стное) существова́ние; при́нятость; ~ of rumours нали́чие слу́хов; ~ of burglaries большо́е коли́чество ограбле́ний 2. редк. преоблада́ние, госпо́дство 3. редк. де́йственность, си́ла prevalent ['prevələnt] а 1. (широко́) распространённый; ~ practice распространённая /общепри́нятая/ пра́ктика; ~ custom распространённый обы́чай; the cholera was ~ in that year в тот год бы́ло мно́го слу́чаев холе́ры 2. редк. преоблада́ющий, госпо́дствующий, домини́рующий, превали́рующий prevaricate [pri'værikeit] v книжн. 1. 1) уви́ливать; уклоня́ться от прямо́го отве́та; криви́ть душо́й; instead of admitting his guilt, he ~d вме́сто того́, что́бы призна́ть свою́ вину́, он хитри́л и изворачивался 2) лгать 2. юр. преда́ть клие́нта, вступи́в в та́йный сго́вор с проти́вной стороно́й prevarication [pri,værɪ'keij(ə)n] п книжн. уви́ливание, уклоне́ние от прямо́го отве́та; he was a man utterly incapable of falsehood, or of ~ of any kind он был челове́к, соверше́нно не спосо́бный на то, что́бы лгать и криви́ть душо́й prevaricator [pn'værikeitə] п 1. см. prevaricate + -or 2. ист. ора́тор, выступа́вший с шутли́вой ре́чью в день присужде́ния университе́тских степене́й (в Кембридже) prevenance ['prev(ə)nəns] п фр. книжн. предупреди́тельность, услу́жливость prevenient [pn'vi:mənt] а книжн. 1) х предваря́ющий; предвосхища́ющий 2) предупрежда́ющий prevent [pn'vent] v 1. предотвраща́ть, предупрежда́ть; предохраня́ть; to ʌ' a disaster [an accident] предотврати́ть несча́стье [несча́стный слу́чай]; to ~ the spread of disease предупреди́ть распростране́ние боле́зни; to ~ crime предупрежда́ть престу́пность 2. (часто from) меша́ть, препя́тствовать, не допуска́ть; to ~ war не допусти́ть развя́зывания войны́; my cold ~s те from going out из-за просту́ды я не могу́ вы́йти и́з дому; nothing shall ~ me from doing my duty ничто́ не помеша́ет мне вы́полнить (мой) долг; a sense of delicacy ~ed me from speaking my mind из делика́тности я не смог вы́сказаться открове́нно 3. рел., арх. вести́, руководи́ть, направля́ть 4. арх. предупрежда́ть (желание, вопросы и т.п.) 5. арх. предше́ствовать preventative [pn'ventətiv] а — preventive II; ~ maintenance тех. пла́ново- -предупреди́тельный ремо́нт preventer [pri'ventə] п 1. см. prevent 4- -er; rust ~ антикоррози́йное сре́дство 2. мор. предохрани́тель (тросовый или цепной); предохрани́тельный, страху́ющий трос 3. преве́нтор (устройство для герметизации нефтяной скважины) preventer-brace [pri'ventəbreis] п мор. контрбра́с preventer-plate [pri'ventəpleit] п мор. пу́тенс-пла́нка prevention [pn'ven'ʃ(ə)n] п 1) предотвраще́ние, предупрежде́ние; предохране́ние; ~ of crime предупрежде́ние преступле́ния; ~ of accidents те́хника безопа́сности; предупрежде́ние несча́стных слу́чаев 2) предупреди́тельная ме́ра; предохрани́тельное сре́дство О ~ is better than cure поел, ле́гче предупреди́ть боле́знь, чем вы́лечить preventionism [pn'venʃ(ə)niz(ə)m] п 1) превенти́вная поли́тика, поли́тика предотвраще́ния войны́ и т. п. 2) мед. профила́ктика preventive ɪ [pri'ventiv] п 1. предупреди́тельная ме́ра 2. мед. профилакти́ческое сре́дство 3. противозача́точное сре́дство preventive ɪɪ [pri'ventiv] а 1) предупреди́тельный, предохрани́тельный; профилакти́ческий; ~ measures а) предупреди́тельные ме́ры; б) мед. профила́ктика; в) тех. профилакти́ческий ремо́нт; ~ medicine профилакти́ческая медици́на; ~ barrage воен, загради́тельный ого́нь; ~ maintenance вчт. профила́ктика, профилакти́ческое обслу́живание 2) превенти́вный; ~ war превенти́вная война́; ~ custody /detention/ юр. превенти́вное заключе́ние 3) тамо́женный; ~ officer тамо́женный досмо́трщик; Р. Service (тамо́женная) слу́жба берегово́й охра́ны preventively [pn'ventivli] adv в це́лях предотвраще́ния, предупрежде́ния, недопуще́ния preventoria [,priven'tɔ:riə] pl от preventorium preventorium [,priven'tɔ:riəm] п (pl -ria) профилакто́рий для осла́бленных дете́й, реже взро́слых (особ, предрасположенных к туберкулезу) preverbal [,pri:'vs:b(ə)l] а 1. лингв. преверба́льный; доглаго́льный 2. доре- чево́й; предречево́й; ~ child (ещё) не уме́ющий говори́ть ребёнок preverbation [,pri:vs:'beiɪ(ə)n] п лингв, преверба́ция prevernal [,pri:'vs:n(ə)l] а книжн. 1) предвесе́нний 2) цвету́щий до наступле́ния весны́ (о цветах и т. п.) preview ɪ ['pri:vju:] п 1. 1) предвари́тельный (закры́тый) просмо́тр кинофи́льма, спекта́кля и т.п. 2) ано́нс, рекла́мный пока́з отры́вков из кинофи́льма 2. предвари́тельное рассмотре́ние или обсле́дование чего́-л. 3. редк. репети́ция теле- или радиопостано́вки 4. амер. (изда́тельское) извеще́ние о выходя́щих из печа́ти изда́ниях preview П ['pri:vju:] v предвари́тельно просма́тривать previous ['pri:viəs] а 1. предыду́щий; предше́ствующий; on the ~ page на предыду́щей страни́це; my ~ experiences мой предше́ствующий о́пыт; ~ convictions) суди́мость; (on) the ~ day накану́не, за́ день до э́того; the ~ night накану́не ве́чером; without ~ notice без
предвари́тельного уведомления; ~ to smth. do, прёжде /ра́нее/ чего́-л.; ~ to his marriage до (его́) жени́тьбы; I will consult you ~ to it прёжде /до э́того/ я посоветуюсь с ва́ми 2. разг, преждевременный, поспёшный; the statement is a little too ~ заявлёние нёсколько преждевременное; you have been a little too ~ вы немно́го поспеши́ли;! am somewhat ~ я нёсколько забега́ю вперёд О Р. Examination пёрвый экза́мен на стёпень бакала́вра (в Кембриджском университете); ~ question парл. предложение о прекращении пре́ний по обсужда́емому вопро́су без голосова́ния previously ['pri:viəsh] aw 1) предвари́тельно, зара́нее; ра́нее; пре́жде; ра́ньше; ~ to smth. пе́ред чем-л., до чего́-л.; ~ to my departure пе́ред мои́м отъе́здом; ~ cultivated land с.-х. окульту́ренная по́чва; старопа́хотная земля́; I arrived two days ~ я прие́хал на два дня ра́ньше; ~ she had lived with my sister до э́того она́ жи́ла с мое́й сестро́й 2) уже́ previse [,pri:'vaiz] v редк. 1) предви́деть 2) предупрежда́ть, предостерега́ть prevision [,pri:'viʒ(ə)n] п предви́дение; ~ of danger предви́дение опа́сности prevocalic [,pri:vəv'kælik] а лингв. предше́ствующий гла́сной prevocational [,pri:vəv'kei'ʃ(ə)nəl] а относя́щийся к нача́льной ста́дии профессиона́льного обуче́ния; привива́ющий просте́йшие трудовы́е на́выки prewar I [,pri:'wɔ:] а предвое́нный, довое́нный; происше́дший пе́ред (мирово́й) войно́й; ~ levels of industrial production довое́нный у́ровень промы́шленного произво́дства prewar II [,pri:'wɔ:] adv пе́ред (мирово́й) войно́й, до войны́ prewrap [,pri:'ræp] v расфасо́вывать prewrapped [,pri:'ræpt] а расфасо́ванный; ~ policy образн. зара́нее определённая поли́тика prex(y) ['preks(i)] п амер. сл. ре́ктор университе́та; дире́ктор колле́джа prey ɪ [prei] п же́ртва; ~ to fear [to disease, to passion, to circumstances] же́ртва стра́ха [боле́зни, стра́сти, обстоя́тельств]; to be [to become /to fall/] a ~ to smth. быть [сде́латься] же́ртвой чего́-л.; she is а ~ to anxiety её терза́ет /му́чает, одолева́ет/ беспоко́йство 2. 1) добы́ча; bird [beast] of ~ хи́щная пти́ца [-ое живо́тное] 2) редк. награ́бленное, добы́ча prey И [prei] v (обыкн. on, upon) 1. охо́титься, лови́ть; cats ~ upon mice ко́шки ло́вят мыше́й 2. 1) гра́бить; the village was ~ed upon дере́вня была́ разгра́блена 2) вымога́ть, жить на чужо́й счёт; he lives by ~ing on his relations он сиди́т на ше́е у свои́х ро́дственников 3) обма́нывать; to ~ upon the credulous обма́нывать дове́рчивых люде́й 3. терза́ть, му́чить, угнета́ть; remorse ~ed upon his mind его́ му́чили угрызе́ния со́вести Priam ['praiəm] п греч. миф. Приа́м priapic [prai'eipik, -'æpik] = phallic priapism ['praiəpiz(ə)m] п 1. мед. приапи́зм 2. безнра́вственность, распу́щенность Priapus [prai'eipəs] п греч. и рим. миф. 1. Приа́п, бог садо́в, стад и па́стбищ 2. (р.) фа́ллос price ɪ [prais] п 1. цена́; cash ~ цена́ при усло́вии упла́ты нали́чными; cost ~ себесто́имость; agreed [contract] ~ усло́вленная [догово́рна́я] цена́; ceiling ~ максима́льная (официально установленная) цена́; purchase /buying’/ ~ покупна́я цена́; retail [wholesale] ~ ро́зничная [опто́вая] цена́; asked ~ цена́, тре́буемая продавцо́м; курс продавцо́в; marked ~ обозна́ченная цена́; market ~ существу́ющая ры́ночная /сложи́вшаяся на ры́нке/ цена́; net ~ цена́- -не́тто; цена́ по́сле вы́чета всех ски́док; оконча́тельная цена́; discount ~ цена́ со ски́дкой; цена́ ни́же номина́ла; tender ~ цена́, предло́женная на торга́х; freezing /pegging/ замора́живание цен; at а ~ of по цене́ в; at а по высо́кой цене́, до́рого [ср. тж. 5]; to force /to send/ down ~s, to depress ~s сбива́ть це́ны; to force /to send, to puff, to push/ up ~s взви́нчивать /вздува́ть/ це́ны; ~s have advanced [receded] це́ны возросли́ [упа́ли]; what’s the ~ of this? ско́лько э́то сто́ит?; that’s not in my ~ range э́то мне не по карма́ну 2. награ́да (за чью-л. голову) 3. редк. (за́работная) пла́та 4. це́нность; above /beyond, without/ ~ бесце́нный; he has his ~ его́ мо́жно купи́ть (за де́ньги); a pearl of great ~ жемчу́жина большо́й це́нности 5. цена́, же́ртва; not at any ~ ни за что́; ни при каки́х обстоя́тельствах; such losses were too high a ~ to pay for victory побе́да доста́лась сли́шком дорого́й цено́й; it must be done at any ~ э́то должно́ быть сде́лано любо́й цено́й /во что́ бы то ни ста́ло/; he won but only at a он победи́л, но дорого́й цено́й [ср. тж. 1] 6. ста́вка (в пари) О what ~..? а) чего́ сто́ит..?; what ~ glory? чего́ сто́ит сла́ва?; б) как обстои́т де́ло с..?, каки́е (име́ются) ша́нсы /ви́ды) на ..?, как насчёт..?; what ~ ту chances of being appointed? каковы́ мои́ ша́нсы на назначе́ние?; what ~ fine weather tomorrow? (мо́жно рассчи́тывать, что) за́втра бу́дет хоро́шая пого́да?; what ~ my new bike? как (вам нра́вится) мой но́вый велосипе́д?; what ~ this!, как вам э́то нра́вится! price II [prais] v 1. назнача́ть це́ну, оце́нивать; the goods are ~d too high това́р оценён о́чень высоко́; they have ~d the book out of the market э́та кни́га сейча́с ма́ло кому́ по карма́ну [ср. тж. О] 2. ука́зывать це́ну (на товаре) 3. прице́ниваться О to oneself out of the market завы́сить це́ны и потеря́ть покупа́телей; оттолкну́ть, отпугну́ть потреби́телей высо́кими це́нами [ср. тж. 1] Price Code [,prais'kəud] совоку́пность мер англи́йского прави́тельства по контро́лю над це́нами price-current ['prais,kʌrənt] = price- -list price-cutter ['prais,kʌtə] п тот, кто снижа́ет це́ны (в конкурентной борьбе) price-cutting ['prais,kʌtiŋ] п сниже́ние цен priced [praist] а 1. оценённый; с указа́нием цены́; ~ catalogue катало́г с указа́нием цен 2. (-priced) как компонент сложных слов име́ющий какую-л. це́ну; low-priced сто́ящий недо́рого, дешёвый; high-priced дорогосто́ящий, дорого́й price-fixer ['prais,fiksə] п компа́ния — уча́стник карте́ля (устанавливающая в тайном сговоре с другими компаниями монопольно-высокие цены на продукт) price index ['prais,indeks] и́ндекс цен priceless ['praishs] а 1. бесце́нный, неоцени́мый; ~ jewels драгоце́нности, кото́рым нет цены́; ~ services to his country его́ неоцени́мые заслу́ги пе́ред ро́диной 2. редк. ничего́ не сто́ящий 3. разг. о́чень заба́вный, абсу́рдный, неле́пый; fellow заба́вный па́рень; ~ joke бесподо́бная шу́тка PRE - PRI р price-list ['praislist] п прейскура́нт price ring ['praisriŋ] объедине́ние предпринима́телей или торго́вцев с це́лью проведе́ния согласо́ванной поли́тики цен (обыкн. для их повышения) price support [,praissə'pɔ:t] эк. поддержа́ние цен price-tag ['praistæg] п ярлы́к с указа́нием цены́ price war ['praiswɔ:] «война́ цен», ценова́я конкуре́нция pricewise ['praiswaiz] а разг, в отноше́нии цен pricey ['praisi] а разг, дорого́й, дорогосто́ящий pricing ['praisiŋ] п 1. 1) калькуля́ция цен, ценообразова́ние 2) установле́ние цен 2. эк. поли́тика цен prick ɪ [pnk] п 1. шип; колю́чка; игла́ 2. 1) уко́л, проко́л; to feel a slight — чу́вствовать сла́бую боль от уко́ла; the ~ made by a needle уко́л иго́лкой 2) угрызе́ние; the ~s of conscience угрызе́ния /уко́лы/ со́вести 3, 1) остриё; игла́ для прочи́стки; ши́ло 2) уст. стрека́ло 4. то́чка, след (на поверхности от острого инструмента) 5. вет. зако́вка (на ноге лошади) 6. след за́йца 7. с.-х. вито́к (табака) 8. груб, полово́й член 9. амер. груб, самодово́льный глупе́ц; моше́нник, мерза́вец О to kick against the ~ ==s лезть на рожо́н prick II [pnk] v 1. 1) коло́ть; to ~ smb. with a pin уколо́ть кого́-л. була́вкой 2) коло́ться; the thorns of roses ~ badly шипы́ роз бо́льно ко́лются 2. прока́лывать; a nail ~ed the tyre гвоздь проколо́л ши́ну 3. чу́вствовать ко́лющую боль,, колотьё; my finger ~s (те) у меня́ ко́лет па́лец 4. му́чить, терза́ть; ту conscince ~s те меня́ му́чит со́весть 5. (aQ вонза́ть (что-л.) о́строе, наноси́ть удар (чем-л.) о́стрым 6. тех. прочища́ть игло́й; просве́рливать; наке́рнивать 7. закова́ть (ногу лошади при ковке) 8. 1)' обознача́ть пункти́ром 2) мор. прокла́дывать курс (на карте; тж. ~ out) 9. нака́лывать, прока́лывать (узор) 10. (тж. ~ down, ~ off) 1) де́лать поме́тки (в списке и т. п.) 2) назнача́ть по спи́ску лиц на до́лжность шери́фа и т. п.; he was ~ed as High Sheriff of the county он был назна́чен гла́вным шери́фом гра́фства 3) отмеча́ть; обознача́ть (на бумаге); to ~ off the ship отмеча́ть ме́сто корабля́ на ка́рте 11. мор. прошива́ть па́рус 12. 1) оставля́ть след (о зайце) 2) пресле́довать за́йца (по следу) 13. 1) арх. пришпо́ривать; бы́стро е́хать верхо́м 2) подстрека́ть, побуждать (тж. ~ on); my duty ~s me on меня́ зовёт долг 14. прокиса́ть (о вине, пиве и т.п.) О to ~ up one’s ears навостри́ть у́ши, насторожи́ться; to a /the/ bladder /bubble/ развенча́ть (кого-л.); показа́ть всю несостоя́тельность (чего-л.) prick-eared [,pnk'iəd] а 1. 1) с остроконе́чными, стоя́чими уша́ми (особ, о собаке) 2) насторожённый, насторожи́вшийся 2. 1) разг, с ко́ротко остри́женными волоса́ми 2) ист. презр. «голоу́хий» (прозвище пуритан) 3. презр. по́лный пренебреже́ния и самодово́льства priek(-)ears ['pnkiəz] (п) pl 1. 1) остроконе́чные, стоя́чие у́ши (особ, у собаки) 2) у́шки на маку́шке 2. «голоу́хие» (прозвище пуритан) pricker ['prikə] п 1. см. prick II + -er 2. 1) ши́ло; игла́; пробо́йник; дыроко́л 2) игла́ формо́вщика 3) полигр. копиро- 765
PRI - PRI .ба́льная игла́ 4) спец, зубча́тое колёсико для намётки ли́нии 3, шип; колю́чка 4. арх, боде́ц; стрека́ло 5. ист, кавалери́ст pricket ['pnkit] п 1. годова́лый оле́нь 2. 1) остриё для наса́дки свечи́ 2) подсве́чник с острия́ми для наса́дки свече́й prick-hedge ['pnkheʤ] п колю́чая (жива́я) и́згородь pricking ['pnkiŋ] п 1. прока́лывание 2. колотьё, пока́лывание 3. уко́л; ~s of conscience угрызе́ния со́вести 4. 1) след за́йца 2) пресле́дование за́йца (по следу) 5, мор. прокла́дка ку́рса (по карте) pricking-up [,pnkiŋ'ʌp] п стр, насе́чка пе́рвого намёта штукату́рки pricking wheel ['pnkiŋwi:l ] пункти́рное колёсико prickle I ['pnk(ə)ɪ] п 1. шип, колю́чка 2» игла́ (дикобраза, ежа и т. п.) 3. раз?, преим.. pl ощуще́ние пока́лывания, «иго́лки» prickle П ['prik(ə)l] v 1. коло́ть, прока́лывать 2, испы́тывать колотьё, пока́лывание 3. станови́ться колю́чим prickle-back ['pnk(ə)lbæk] п зоол. 1. pl стихе́евые (Stichaeidae fam,) 2. ко́люшка (Gasterosteidae fam.) prick-line ['pnklain] n пункти́р prickling-out [,prikhŋ'aŋt] n cad. пикиро́вка (рассады) prickly ['pnkli] a 1. с шипа́ми, с колю́чками, с и́глами; колю́чийnettle жгу́чая крапи́ва 2. испы́тывающий пока́лывание, колотьё; ~ sensation ощуще́ние пока́лывания 3. поичиня́ющий беспоко́йство; ~ problem больно́й вопро́с 4. вспы́льчивый; раздражи́тельный; she had а ~ disposition она́ легко́ раздража́лась /оби́жа́лась/ prickly heat [,pnkli'hi:t] мед, кра́сная, тропи́ческая потни́ца prickly lettuce [, pnkli'letis] бот. сала́т ди́кий (Lactuca scariola) prickly pear [,prikh'peə] бот. опу́нция (Opuntia yen.) prick off ['prik'nf] phr v сад, пикирова́ть, переса́живать (рассаду) prick out ['prjk'aŋt] = prick off prick-seam ['pnksi:m] n перча́точный шов prick-song ['pnksnŋ] n арх., ucm. 1. мело́дия, поло́женная на но́ты 2, ве́рхний го́лос в стари́нной полифони́ческой му́зыке prick up ['prik'ʌp] phr v 1. торча́ть остриём вверх; the spire pricks up into the sky шпиль ухо́дит остриём в не́бо 2. стр. насека́ть (первый намёт штукатурки) pricky ['priki] диал. = prickly pride ɪ [praid] п 1. го́рдость, чу́вство го́рдости; to feel ~ in smth. испы́тывать чу́вство го́рдости за что-л.; to take (a) ~ in smth. горди́ться чем-л.; чу́вствовать го́рдость за что-л. 2. 1) чу́вство со́бственного досто́инства или самоуваже́ния (тж. proper his ~ would not allow him to accept any reward го́рдость не позволя́ла ему́ приня́ть вознагражде́ние 2) самолю́бие; raise ~ чва́нство; тщесла́вие 3, 1) предме́т го́рдости; the boy is his parents’ ~ ма́льчик — го́рдость свои́х роди́телей 2) лу́чшая, отбо́рная часть (чего-л.) 4. спесь, зано́счивость; горды́ня; ~ of place а) высо́кое положе́ние; б) упоённость со́бственным положе́нием; в) почётное ме́сто; to hold [to give] ~ of place занима́ть [предоставля́ть] почётное ме́сто; ~ of place this week must surely go to an exhibiltion of 766 old masters на э́той неде́ле почётное ме́сто безусло́вно принадлежа́ло вы́ставке поло́тен ста́рых мастеро́в 5, (the ~) наивы́сшая то́чка, вы́сшая сте́пень, расцве́т; in the ~ or youth [of years] в расцве́те мо́лодости [лет]; in the full ~ or harvest в са́мый разга́р убо́рки (урожа́я); Мау was in its ~ май был в са́мом разга́ре 6. поэт., арх. блеск, пы́шность, великоле́пие 7. прайд, ста́я львов 8. пыл, рети́вость, горя́чность (лошади) 9. уст. те́чка, полова́я охо́та (у самки) <> ~ of the morning тума́н или дождь при восхо́де со́лнца; to pocket /to swallow/ one’s to put one’s ~ in one’s pocket поступи́ться свои́м самолю́бием; проглоти́ть оби́ду; ~ goes before a fall /destruction/, ~ will have a fall горды́ня до добра́ не доведёт pride II [praid] v refl горди́ться; to ~ oneself on /upon, in/ smth. горди́ться чем- -л.; he ~d himself upon his skill [on being punctual] он горди́лся свои́м мастерство́м [свое́й пунктуа́льностью] prideful [ 'praidf(ə)l] а 1, преим. шотл. го́рдый, надме́нный, спеси́вый 2, ликующий; окрылённый prideless ['praidlis] а преим. шотл. лишённый го́рдости, смире́нный, кро́ткий pride-of-Cnina [,praidəv'ʧainə] = pride-of-India 2 pride-of-ɪndia [,praidəv'mdɪə] п бот. 1, кельрейте́рия мете́льчатая (Koel- reuteria paniculata) 2. ме́лия ира́нская, ме́лия азе дара́х (Melia azedarach) prie-dieu [,pri:'djs:] п (pl тж. -dieux [-'dja:] и без измен,) церк. скаме́йка, на кото́рую стано́вятся коле́нями моля́щиеся; анало́й (католический) prier ['praiə] п тот, кто выве́дывает, высма́тривает priest I [pri:st] п 1,1) свяще́нник (особ, католический); parish ~ кюре́ 2) книжн. священнослужи́тель 3) пренебр. поп 2. жрец; nigh ~ верхо́вный жрец 3. дуби́нка для глуше́ния ры́бы О like ~, like people поел, како́в поп, тако́в и прихо́д priest II [pri:st] v 1. обыкн, pass посвящать в свяще́нники 2. выполня́ть обя́занности свяще́нника; выступа́ть в ка́честве свяще́нника priestcraft ['pri:stkrɑ:ft] п 1. интри́ги и ко́зни духове́нства; вмеша́тельство духове́нства в све́тские дела́ 2. иску́сство священнослужи́теля priestess [,pri:'stes, 'pri:stis] п 1. жри́ца 2. пренебр. попадья́ priest-hole, priest’s hole ['pri:sthəul, 'pri:sts-] (п) ист. тайни́к, та́йное убе́жище католи́ческого свяще́нника (в замке и т. п. во время преследования католиков) priesthood ['pri:sthud] п 1, свяще́нство 2. собир. 1) священнослужи́тели, свяще́нники; духове́нство 2) жре́чество priestlike [ 'pri:stlaɪk] al) свяще́ннический 2) жреческий 3) презр. попо́вский priestling ['pri:sthŋ] п презр. по́пик, поп priestly ['pri:sth] ɑ 1. 1) свяще́ннический; прили́чествующий духо́вному лицу́; ~ vestments одея́ние свяще́нника 2) попо́вский 2« жре́ческий priest-ridden ['pri:st,ndn] а находя́щийся под вла́стью, контро́лем или тирани́ей духове́нства prig11 [png] п 1. 1) педа́нт, формали́ст 2) самодово́льный челове́к 3) назо́йливый резонёр 2. разг, щёголь; фат; хлыщ prig1 II [png] v 1. шотл. торгова́ться 2. назо́йливо домога́ться, надоеда́ть Про́сьбами prig2 I [рпд] п сл. (ме́лкий) вор, вори́шка prig2 II [png] v сл. ворова́ть, занима́ться ме́лкими кра́жами prigger ['pngə] п сл. вор priggery ['png(ə)n] п 1) педанти́зм, формали́зм 2) самодово́льство 3) ха́нжеское резонёрство priggish ['pngiʃ] а 1) педанти́чный 2) самодово́льный 3) резонёрствующий prill [pnl] п 1. горн. 1) небольшо́й саморо́док; кусо́к бога́той руды́ 2) образе́ц, про́ба 2. метал, королёк prim1 I [prim] al) чо́порный, официа́льный, натя́нутый; ~ smile натя́нутая /зау́ченная/ улы́бка 2) стро́гий, пра́вильный, аккура́тный; ~ hedges аккура́тные и́згороди; ~ garden тща́тельно ухо́женный сад О ~ and proper чо́порный prim1 П [prim] v 1, принима́ть стро́гий, официа́льный вид; напуска́ть на себя́ ва́жность (тж.~ up); to ~ (up) one’s lips /mouth/ поджима́ть гу́бы 2. уст. тща́тельно наряжа́ть (обыкн. ~ up, ~ out) prim2 [prim] = privet prima ballerina [,pri:məbælə'ri:nə] при́ма-балери́на, веду́щая танцо́вщица (классического балета) primacord ['praiməkɔ:d] п амер, воен. пентри́товый детони́рующий шнур primacy ['praiməsi] п 1. пе́рвенство, главе́нство 2. сан архиепи́скопа 3, перво- святи́тельство (у католиков) prima donna [,pri:mə'dnnə] примадо́нна primaeval [prai'mi:v(ə)l] = primeval prima facie [,praimə'feiʃi] лат. 1. с пе́рвого взгля́да; по пе́рвому впечатле́нию; на пе́рвый взгляд 2. юр. ка́жущийся достове́рным; при отсу́тствии доказа́тельств в по́льзу проти́вного; поско́льку не бу́дет опрове́ргнуто надлежа́щими до-. каза́тельствами; ~ case нали́чие доста́точных доказа́тельств для возбужде́ния суде́бного де́ла primage ['praimidʒ] п мор. 1) приба́вка к фра́хту (за пользование грузовыми устройствами судна) 2) ист. вознагражде́ние капита́ну с фра́хта primal ['praim(ə)l] а 1. первоначальный, са́мый ра́нний; примити́вный 2. гла́вный,, основно́й; ~ councillors гла́вные сове́тники primality [prai'mæliti] п мат. простота́ чи́сел primal-scream therapy [,praim(ə)l- 'skri:m,θerəpi] лече́ние, вызыва́ющее внача́ле ре́зкую боль (напр., выправление вывиха) primarily ['praim(ə)rali] adv 1. в пе́рвую о́чередь; гла́вным о́бразом; they live ~ from farming они́ живу́т в основно́м се́льским хозя́йством 2. снача́ла, сперва́; первонача́льно; ~ a doctor, he later became a lawyer снача́ла он был врачо́м, а пото́м стал юри́стом primary I ['praim(ə)n] п 1. что-л. име́ющее первостепе́нное значе́ние 2. амер. 1) перви́чные, предвари́тельные вы́боры, голосова́ние (сторонников какой-л. партии) для определе́ния кандида́тов на вы́борах; closed ~ закры́тые предвари́тельные вы́боры (с проверкой права голосующих на участие в них); open ~ откры́тые предвари́тельные вы́боры; run-ofr ~ второ́й тур предвари́тельных вы́боров (на голосование ставятся две кандидатуры, получившие большинство голосов) 2) предвари́тельное предвы́борное собра́ние для выдвиже́ния кандида́тов (обыкн. с участием сторонников одной партии) 3. = primary colour 4. зоол. махово́е перо пе́рвого поря́дка 5. эл. перви́чная обмо́тка (трансформатора) 6.— primary planet 7. физ. перви́чный электро́н; перви́ч-
иая части́ца 8. геол. палеозо́й, палеозо́йская э́ра о́. = primary school primary Ц ['praim(ə)n] а 1, первонача́льный; са́мый ра́нний; пе́рвый; ~ source первоисто́чник; ~ election == primary 12, 1); ~ assembly /meeting / =s primary I 2, 2); ~ amputation мед. ампута́ция, произведённая в пе́рвые 24 часа́; ~ саге пе́рвая по́мощь; ~ health worker фе́льдшер; ~ stage of civilization нача́льная /са́мая ра́нняя, перви́чная/ ступе́нь цивилиза́ции 2. спец, перви́чный; ~ rocks геол, перви́чные /первозда́нные/ поро́ды; ~ element хим. перви́чный элеме́нт; ~ carbon хим. перви́чный углеро́дный а́том; ~ current эл. ток в перви́чной обмо́тке; ~ cell эл. гальвани́ческий элеме́нт 3 просто́й, исхо́дный; ~ goods /products/ сырьё, сырьевы́е материа́лы; ~ producing countries страны, производя́щие сырьё /производи́тели сырья́/ 4. нача́льный, элемента́рный; education /instruction/ нача́льное обуче́ние; ~ trainer уче́бный самолёт (для нача́льной лётной подгото́вки) 5. 1) основно́й, важне́йший^* гла́вный; ~ necessities предме́ты пе́рвой необходи́мости; ~ policy основна́я полити́ческая ли́ния; ~ resources сырьевы́е ресу́рсы; ~ wing а) пере́днее крыло́ (г/ насекомого)} б) махово́е крыло́ (у птицы)} ~ need насу́щная необходи́мость; ~ activity ж основно́й род заня́тий; ~ fire position воен, основна́я огнева́я пози́ция; ~ target воен, основна́я цель; цель це́рвой о́череди; ~ armament а) воен, основно́е вооруже́ние; б) мор. артилле́рия гла́вного кали́бра; a matter of ~ importance вопро́с первостепе́нной ва́жности; our ~ concern на́ша первоочередна́я зада́ча 2) профили́рующий (о продукции предприятия)} ~ to the industry профили́рующий для да́нной о́трасли промы́шленности 6. лингв. 1) корнево́й; ~ word корнево́е сло́во 2) основно́й; ~ accent /stress/ фон. гла́вное ударе́ние; , ~ meaning основно́е /перви́чное/ значе́ние 7. мат. прима́рный primary colour ['praim(ə)n'kʌlə] опт. перви́чный, основной цвет primary consumer ['praim(ə)rikən'sju:- mə] биол. травоя́дное (в пищевой иерархии) primary group j'praim(ə)n'gru:p] перви́чная группа, группа лиц, находя́щаяся в те́сном межли́чностном конта́кте (в социологии) primary planet ['praim(ə)ri'plænit] плане́та со́лнечной систе́мы (в отличие от спутников) primary production [ 'praim(ə)nprə- 'dʌkf(ə)n] биол. перви́чная проду́кция, пе́рвое звено́ в пищево́й цепи́ primary school ['praim(ə)ri,sku:l] 1. нача́льная шко́ла 2. шко́ла для дете́й в во́зрасте от 5 до И лет (в Англии) primary structure ['praim(ə)ri'strʌk- ʧə] = minimal art primary structurist ['praim(ə)n'strʌk- tf(ə)nst] = minimalist I primary trading area [,praim(ə)ri'treid- iŋ,e(ə)riə] амер, микрорайо́н, обслу́живаемый да́нным магази́ном primate ['praimit] п 1. церк. прима́с; Р. of All England прима́с всей Англии (титул архиепископа Кентерберийского)} Р. of England прима́с Англии (титул архиепископа Йоркского) 2. зоол. прима́т 3. редк. глава́; руководи́тель Primates [prai'meiti:z] п pl зоол. прима́ты primatial [prai'meiʃ(ə)l] а 1. церк. прима́сский, первосвятительский 2. зоол. относя́щийся к прима́там primatic [prai'maetjk] = primatial 2 primatological [ ,praimətə'lndʒik(ə)l J а зоол. приматологи́ческий; относя́щийся к приматоло́гии, к изуче́нию прима́тов primatology [,prajmə'toləʤi] п зоол. приматоло́гия, изуче́ние прима́тов prima vista [,pri:mə'vistə] ит. муз. с листа́; to play [to sing] ~ игра́ть [петь] с листа́ prime1 ɪ [praim] п 1.1) нача́ло, нача́льный пери́од 2) поэт. t весна́ (тж., the у of the year) 3) расцве́т, лу́чшее вре́мя; in the ~ of (one’s^) life, in one’s ~ в расцве́те сил; во цвете лет; to be cut off in one’s ~ а) поги́бнуть в расцве́те лет (о человеке)} б) быть заду́шенным в заро́дыше (о плане и т. п.)} he is past his ~ пора́ (его́) расцве́та минова́ла; его́ лу́чшие го́ды позади́ 2. лу́чшая часть (чего-л.) 3. 1) церк. зау́треня (у католиков) 2) рассве́т; заря́ 4. муз. при́ма; основно́й тон 5. мат. 1) сокр. от prime number [см. prime1 II 2] 2) прим, знак штриха́ (') 6» фехт. прцм-пози́ция, пе́рвая пози́ция 7. = primero prime1 II [praim] а 1. 1) первонача́льный; ~ cause первонача́льная причи́на, первопричи́на; ~ entry первонача́льная или предвари́тельная тамо́женная деклара́ция; ~ coating а) спец, грунто́вка; б) стр. пе́рвый намёт (штукатурки) 2) перви́чный, исхо́дный; ~ cost эк. себесто́имость; ~ mover тех. перви́чный дви́гатель; the ~ postulate of his theory исхо́дное положе́ние в его́ тео́рии 2, просто́й, несоставцо́й; ~ number мат. просто́е число́ 3. гла́вный, важне́йший; пе́рвый, основно́й; ~ advantage важне́йшее /основно́е/ преиму́щество; ~ factor гла́вный /основно́й/ фа́ктор; of ~ importance важне́йший, первостепе́нной ва́жности; articles of ~ necessity предме́ты пе́рвой необходи́мости 4. превосхо́дный, отли́чный, первокла́ссный, лу́чшего ка́чества; ~ beef отли́чная /первосо́ртная/ говя́дина, говя́дина вы́сшего со́рта; ~ bill эк. первокла́ссный (ба́нковский) ве́ксель; in condition в превосхо́дном состоя́нии prime1 III [praim] v 1. воен. 1) воспламеня́ть 2) вставля́ть запа́л и́ли взрыва́тель 3) заряжа́ть (мину) 4) уст. затра́вливать по́рохом 2. тех. 1) заправля́ть (двигатель)} подка́чивать то́пливо (в карбюратор) 2) залива́ть (насос) перед пу́ском 3) наполня́ть водо́й (котёл) 3. разг, напои́ть, накорми́ть до́сыта; well ~d with beer упи́вшись пи́вом 4. зара́нее снабжа́ть сведениями; инструкти́ровать; ната́скивать; the witness had been ~d by a lawyer юри́ст проинструкти́ровал свиде́теля 5. спец. 1) грунтова́ть 2) де́лать перви́чную обрабо́тку (доро́жного покры́тия) вя́жущим материа́лом в. подверга́ть (животное) перви́чному возде́йствию антиге́на 7. биохим. служи́ть затра́вкой 8. тех. уноси́ть вла́гу па́ром 9. мат. помеча́ть зна́ком штриха́ (') О to ~ the pump стимули́ровать, поощря́ть; вызыва́ть рост экономи́ческой акти́вности prime2 [praim] v повторя́ться че́рез (бо́лее) коро́ткие интерва́лы (о приливе и отливе) prime3 [praim] v редк. выпры́гивать из воды́ (о рыбе) primely ['praimh] adv разг., диал. отли́чно, превосхо́дно prime meridian ['praimmə'rɪdion] геогр. нулево́й меридиа́н prime minister [,praim'mmistə] премье́р-мини́стр prime mover ['praim'mu:və] 1. 1) перви́чный дви́гатель; перви́чный исто́чник эне́ргии 2) генера́тор 2. (тра́ктор-) PR! - PRI р тяга́ч 3. 1) первопричи́на 2) дви́жущая си́ла primer1 ['praimə] п 1, 1) буква́рь 2) уче́бник для начина́ющих 2. моли́твенник 3. (Р.) полигр. шрифт; Great Р. шрифт в 18 пу́нктов; Long Р. ко́рпус primer2 ['praimə] п 1. воен. 1) сре́дство воспламене́ния 2) ка́псюль (тж. ~ cap); детона́тор; запа́л; запа́льная ша́шка; боево́й патро́н (при буровых взрывных работах)} писто́н; иниции́рующее взры́вчатое вещество́ 3) элк. вспомога́тельный разря́д 2, 1) спец, грунто́вка; пе́рвый слои 2) вя́жущий материа́л для перви́чной обрабо́тки покры́тия 3. тех. заливно́й насо́с, шприц primero [pri'me(ə)rov] п (pl -os [-aoz]) стари́нная аза́ртная ка́рточная игра́ ти́па по́кера prime swarm ['praim'swɔ:m] пчел. рой-перва́к prime time ['praim'taim] тле, вре́мя, когда́ максима́льное коли́чество телезри́телей смо́трят переда́чи; вече́рние часы́; са́мое удо́бное вре́мя (для телезрителей)} са́мое дорого́е вре́мя (для рекламодателей) prime twins ['raim'twinz] мат. чи́сла- -близнецы́ primeval [prai'mi:v(ə)l] а первобы́тный, первозда́нный; ~ forest де́вственный лес; ~ fireball астр, перви́чный о́гненный шар (начальное состояние Вселенной) primigenial [,praimi'dʒi:niəl] а книжн. первобы́тный primigravida [,praimi'grævidə] п (pl -dae) мед. (же́нщина), бере́менная пе́рвый раз primigravidae [,praɪmi'grævjdi:] pl от primigravida priming ['praimiŋ] п 1. воен. 1) воспламене́ние; ~ hole запа́льное отве́рстие; ~ powder иниции́рующее вещество́ 2) вставле́ние запа́ла или взрыва́теля 3) заря́дка (шнура, мины) 2. тех. 1) запра́вка (двигателя)} подка́чка (топлива) 2) зали́вка (насоса) перед пу́ском 3) заполне́ние водо́й (котла) 3. 1) спец, грунт, грунто́вка 2) перви́чная обрабо́тка (дорожного покры́тия) 4, тех, уно́с жи́дкости па́ром 5. разг, зубрёжка; ната́скивание primipara [prai'mipərə] п мед, 1. рожающая впервы́е, первородя́щая 2. роди́вшая (лишь) одного́ ребёнка primiparous [prai'mipərəs] а мед. ро- ди́вщая или рожа́ющая пе́рвый раз primitive I [ʃprɪmɪtiv] п 1. 1) первобы́тный челове́к 2) примити́вная ли́чность 2. дре́вний христиани́н 3. основно́й цвет 4. иск. 1) примити́в 2) примитиви́ст 3) худо́жник-самоу́чка 5. мат. первообра́зная фу́нкция 6. лингв, редк. коренно́е сло́во 7. вчт. ба́зисный; просте́йший элеме́нт графи́ческого изображе́ния (кружок, многоугольник и т. п.) primitive II ['primitiv] а 1. первобы́тный; ~ man первобы́тный челове́к; ~ culture первобы́тная культу́ра 2. примити́вный, просто́й, несло́жный; ~ tools [methods] при́мити́вные ору́дия [ме́тоды]; ~ habits примити́вные привы́чки; to live in ~ fashion вести́ просто́й о́браз жи́зни 3. 1) иск. примитивистский, примити́вный; ~ type of art примитиви́стское иску́сство 2) (нике́м) не обу́ченный; ~ craftsmen реме́сленники-самоу́чки 4. 1) перви́чный; основно́й; ~ cause первопричи́на; ~ colour основно́й /перви́чный/ цвет; ~ accumulation полит.-эк. первонача́льное накопле́ние 2) мат. 767
PRI - PR! исхо́дный (о фигуре и т. п.) 3) мат, первообра́зный 4) лингв, редк. коренно́й, непроизво́дный 5. старомо́дный; ~ ideas and habits устаре́вшие иде́и и обы́чаи 6. геол, первозда́нный; ~ water ювени́льная /первозда́нная/ вода́; ~ soil цели́нная земля́; де́вственная по́чва; ~ road спец, грунтова́я доро́га; ~ area лес. первобы́тная /де́вственная/ ме́стность (в государственных лесах США) 7. биол. примордиа́льный, заро́дышевый, зача́точный Primitive Methodist [ 'pnmitiv'meθə- dist] рел. первометоди́ст primitivism ['pnmitiviz(ə)m] п примитиви́зм primitivist ['primitivist] п иск. примитиви́ст 4 primitivist, primitivistic ['primitivist, -'vistik] а иск. примитиви́стский primness ['pnmnis] п 1. чо́порность; жема́нство 2. стро́гость; аккура́тность primo I ['pri:məu] п муз. при́ма, пе́рвая или ведущая. па́ртия (в ансамбле) primo ɪɪ ['pri:məŋ] adv лат. пре́жде всего́ primogenital, primogenitary, primo- genitive r,praiməi)'ʤenitl, -'ʤenit(ə)ri, -'ʤenitiv] а книжн. перворождённый; облада́ющий перворо́дством; ~ succession пра́во перворо́дства при насле́довании (иму́щества) primogenitor [,praiməŋ'dʒenitə] п книжн. прароди́тель; пра́щур; (древне́йший) пре́док primogenitrix [,praiməŋ'dʒenitnks] п книжн. прароди́тельница primogeniture [,praiməu'ʤeniʧə] , п 1. книжн. перворо́дство 2. юр. пра́во перворо́дства (тж. right of ~); пра́во ста́ршего сы́на на насле́дование недви́жимости primordia [prai'mɔ:diə] pl от primor- dium primordial [prai'mɔ:diəl] а 1. книжн. 1) нача́льный, первонача́льный, перви́чный; иско́нный; ~ life жизнь (органические остатки) протерозо́йской а́ры, примордиа́льная жизнь; ~ human joys изнача́льные челове́ческие ра́дости 2) первобы́тный; the ~ condition of man первобы́тное состоя́ние челове́ка 2. биол. примордиа́льный, заро́дышевый, зача́точный; ~ ъоххр биол. «перви́чный бульо́н» (возможный источник возникновения жизни на Земле) primordium [prai'mɔ:diəm] п (pl -dia) 1. книжн. нача́ло; происхожде́ние 2. 1) бот. примо́рдий 2) бот. за́вязь 3) биол. проспо́ра, предспо́ра, примордиа́льная спо́ра primp [primp] v 1) наряжа́ть 2) разг. наряжа́ться; прихора́шиваться primrose ['pnmrəuz] п бот. 1. первоцве́т, при́мула (Primula gen.) 2. эноте́ра (Oenothera gen.; тж. evening ~) 3. бле́дно-жёлтый, лимо́нный цвет (тж. ~ colour) О ~ path /way/ а) путь, усы́панный цвета́ми; путь наслажде́ний; б) ли́ния наиме́ньшего сопротивле́ния; Р. day «День подсне́жника» (отмечается 19 апреля в годовщину смерти Дизраэли в 1881 г.); Р. League «Ли́га подсне́жника» (консервативный союз, основанный в 1883 г. в честь Дизраэли) primula ['pnmjvlə] = primrose 1 primum mobile [,pramiŋm'məvbili] лат. гла́вная дви́жущая си́ла primus1 ['praiməs] п (часто Р.) прима́с (титул первого епископа епископальной церкви в Шотландии) 768 primus^ ['praiməs] п (обыкн. Р.) при́мус (тж. ~ stove, ~ heater) primus3 ['praiməs] а лат. 1. пе́рвый; ~ inter pares пе́рвый среди́ ра́вных 2. школ, ста́рший (из учеников, имеющих одинаковую фамилию); Smith ~ Смит ста́рший prince ɪ [prins] п 1. принц; ~ royal насле́дный принц; ста́рший сын короля́; ~ of the blood (royal) принц (ко^юле́в- ской) кро́ви; Р. Regent принц-ре́гент; Р. of Wales принц Уэ́льский (наследный принц в Англии); Р. Consort супру́г ца́рствующей короле́вы, принц-консо́рт /-супру́г/ (в Англии) 2. князь; Р. of the (Holy Roman) Church кардина́л, князь це́ркви 3. арх. госуда́рь, прави́тель 4. выдаю́щийся де́ятель; «коро́ль»; the ~ of poets царь поэ́тов; merchant ~ кру́пный коммерса́нт; the ~ of swindlers /rogues/ шутл. коро́ль моше́нников 5. челове́к исключи́тельных челове́ческих ка́честв; he is а ~ of a man он олицетворе́ние благоро́дства О Р. of Peace Христо́с; ~ of the air /of darkness, of evil, of the world/ сатана́; ~ Albert (coat) амер, длиннопо́лый сюрту́к; визи́тка; Hamlet without the P. of Denmark Га́млет без при́нца Да́тского; что-л. лишённое са́мого основно́го /са́мой су́ти/; to live like а ~ жить по-ца́рски /по-кня́жески/; as happy as а ~ = бесконе́чно сча́стлив prince II [prms] v неодобр. ко́рчить из себя́ большо́го ба́рина (часто ~ it) princedom ['prmsdəm] п 1. 1) сан при́нца 2) княжеское досто́инство 2. 1) владе́ния при́нца 2) кня́жество 3. pl = principality 3 prince-elector [,prmsi'lektə] п курфю́рст princekin, princelet ['pnnskin, -lit] = princeling princeling ['pnnsliŋ] n пренебр. князёк princely ['prinsh] a 1. 1) относя́щийся к при́нцу; кня́жеский; короле́вский; of ~ birth благоро́дного /короле́вского, кня́жеского/ происхожде́ния; урождённая 2. подоба́ющий при́нцу, кня́жеский; ца́рственный; благоро́дный 2. вели́чественный; великолепный, роско́шный; ~ gift великоле́пный /роско́шный/ дар; ~ sum, ще́драя су́мма; he gets а ~ salary ему́ пла́тят по-ца́рски princeps ɪ ['pnnseps] плат, при́нцепс (титул римского императора) princeps П ['pnnseps] а лат. пе́рвый, относя́щийся к пе́рвому изда́нию; edi- tio ~ пе́рвое печа́тное изда́ние princess1 [,prm'ses] п 1. принце́сса; ~ royal ста́ршая дочь короля́ 2. княги́ня, княжна́ 3. арх. госуда́рыня; прави́тельница А. выдаю́щаяся де́ятельница, «короле́ва»; ~ of a seamstress короле́ва белошве́ек О ~ dress пла́тье покро́я «принце́сс», цельнокро́енное пла́тье princess2, [pnn'ses, 'pnnses] п стр. 1) вид кро́вельной черепи́цы 2) доба́вочные сто́йки в вися́чей стропи́льной фе́рме princesse ['pnnses] а покро́я «принце́сс»; ~ dress = princess dress [см. princess1 О ] principal I ['prmsip(ə)l] n 1. глава́, нача́льник; патро́н, принципа́л; the ~ of a firm глава́ фи́рмы 2. 1) ре́ктор университе́та 2), дире́ктор колле́джа 3), дире́ктор шко́ль! 3. «звезда́», веду́щий актёр или веду́щая актри́са 4. дуэли́ст, уча́стник дуэ́ли 5. гла́вный должни́к 6. юр. гла́вный престу́пник, вино́вник 7. юр. довери́тель; комите́нт; зака́зчик 8. уча́стник догово́ра; ~s to the contract непосре́дственные уча́стники догово́ра 9. фин. капита́льная су́мма; основна́я су́мма; капита́л (сумма, на которую начисляются проценты); ~ and interest капита́л и проце́нты 10. фин. номина́л ве́кселя 11. стр. стропи́льная фе́рма 12. муз. 1) веду́щий исполни́тель 2) соли́ст principal П ['prinsip(ə)l] а 1. 1) гла́вный, основно́й; ~ cause гла́вная причи́на; ~ towns [rivers] гла́вные города́ [рёки]; ~ sum = principal I 9; ~ office гла́вная конто́ра; the ~ citizens of a town отцы́ го́рода; ~ axis спец, гла́вная ось; ~ attack воен, гла́вный уда́р; ~ reserves воен, о́бщий резе́рв; ~ rafter стр. гла́вная стропи́льная нога́ 2) веду́щий; ~ boy театр., травести́, актри́са, исполня́ющая веду́щую роль ма́льчика или ю́ноши (в детском спектакле); ~ dancer при́ма-балери́на 2. грам. гла́вный; ~ clause гла́вное предложе́ние; ~ parts of the verb основны́е фо́рмы глаго́ла principal challenge ['pnnsip(ə)l'ʧæ- linʤ] юр. отво́д прися́жного по причи́не очеви́дной пристра́стности или предубеждённости principality [,pnnsi'pæliti] п 1. = princedom 1 и 2; the Р. Уэ́льс 2. редк. веду́щее, госпо́дствующее положе́ние 3. обыкн. pl церк. оди́н из девяти́ а́нгельских чино́в principally ['prmsipli] adv гла́вным о́бразом, преиму́щественно principalship ['pnnsip(ə)lʃip] п 1) ре́кторство (в университете) 2) дире́кторство, (в школе, колледже) principate ['pnnsipit] п 1. главе́нствующее положение; вы́сшая власть 2. = principality 3 3. др.-рим. принципа́т principia [prm'sipiə] pl от principi- um principium [pnn'sipiəm] n (pl -ia) лат. 1. = principle 2. pl нача́ла, осно́вы principle ['pnnsip(ə)l] n 1. при́нцип, осно́ва, зако́н; Archimedes’ ~, buoyancy ~ зако́н Архиме́да; ~s of war при́нципы вое́нного иску́сства; ~s of biology [of government] осно́вы биоло́гии [правле́ния]; ~ of action and reaction зако́н ра́венства де́йствия и противоде́йствия; of universal gravitation зако́н всеми́рного тяготе́ния 2. но́рма, основно́е пра́вило (поведения); при́нцип; unanimity ʌ', of unanimity при́нцип единогла́сия; on ~ а) из при́нципа; б) в соотве́тствии с пра́вилом, но́рмой, привы́чкой и т. п. [ср. тж. 3, 1)]; he drank hot milk every night on у него́ бы́ло пра́вилом /он име́л , обыкнове́ние/ ка́ждый ве́чер пить горя́чее молоко́; in ʌ' в при́нципе; a man of ~ принципиа́льный челове́к; a man of no ~s беспринци́пный челове́к; to stick to one’s ~s приде́рживаться свои́х при́нципов; the ~s of a political party при́нципы полити́ческой па́ртии; I make it a never to lend money я взял за пра́вило никому́ не дава́ть взаймы́ 3. 1) при́нцип (работы); осно́ва (действия, устройства); step ~ ступе́нчатый при́нцип конструи́рования (ракеты); to work on ~ рабо́тать /де́йствовать/ по какому-л. при́нципу [ср. тж. 2]; in all these instruments the ~ is the same все э́ти инструме́нты де́йствуют по одному́ и тому́ же при́нципу 2) специ́фика де́йствия, де́йствующее нача́ло лека́рственного вещества́ 4. исто́чник, первопричи́на, первоосно́ва 5. хим. составна́я часть, элеме́нт principled ['pnnsip(ə)ld] а 1. принципиа́льный, с твёрдыми при́нципами или усто́ями 2. (-principled) как компонент сложных слов име́ющий какие-л. при́нципы; high-principled высокопринципиа́льный
princock, princox ['pnŋknk, -k»ks] n арх., диол. щёголь, фат prink [priŋk] v 1. разг, наряжа́ть (тж. ~ up); to ~ oneself up наряжа́ться; прихора́шиваться 2. чи́стить пе́рья (о птицах) print ɪ [print] п 1. след, отпеча́ток; ~ of a foot upon the sand след ноги́ на песке́; sorrow’s ~ upon his face следы́ го́ря на его́ лице́ 2. 1) о́ттиск, отпеча́ток; blue ~ спец, си́нька, си́няя ко́пия, светоко́пия 2) редк. о́браз, запечатле́вшийся в па́мяти 3. шрифт, печа́ть; uneven ~ неро́вная печа́ть; ~ letters /hand/ печа́тные бу́квы; small ~ примеча́ние; in large [in small, bold] ~ кру́пным [ме́лким, жи́рным] шри́фтом 4. печа́ть (процессу́ печа́тание; in ~ а) в напеча́танном ви́де; опублико́ванный; напеча́танный; he looked forward to seeing his name in ~ он предвкуша́л моме́нт появле́ния своего́ и́мени в печа́ти; б) (име́ющийся) в прода́же (о книге, брошюре и т. п.); the book is in ~ кни́га ещё в прода́же; out of ~ распро́данный, разоше́дшийся; the book is out of ~ кни́га распро́дана; to rush into ~ торопи́ться опубликова́ть материа́л 5. преим. амер. 1) печа́тное изда́ние; газе́та; журна́л 2) изда́ние, вы́пуск 6. амер, газе́тная бума́га 7. спец, штамп 8. гравю́ра, эста́мп; ~ room зал гравю́р и эста́мпов (в музее) 9. 1) фото отпеча́ток (с негатива) 2) кино ко́пия кинофи́льма, позити́вная ко́пия 10. 1) набивна́я ткань; си́тец; ~ dress си́тцевое пла́тье 2) пла́тье из набивно́й тка́ни; she wore a cotton ~ она́ носи́ла си́тцевое пла́тье 3) рису́нок на набивно́й тка́ни 11. па́чка (расфасо́ванного) ма́сла (тж. ~ butter) print II [print] v 1. печа́тать; to ~ books [newspapers, music] печа́тать кни́ги [газе́ты, но́ты]; how many copies of the book were ~ed? како́й был тира́ж э́той кни́ги?; the book is now ~ing кни́га печа́тается 2. публикова́ть, помеща́ть в печа́ти, печа́тать; where did you have your lectures ~ed? где бы́ли напеча́таны ва́ши ле́кции? 3. писа́ть печа́тными бу́квами 4. 1) отпеча́тывать, оставля́ть след; the mark of a foot was ~ed on the sand на песке́ оста́лся след ноги́ 2) разг. снима́ть отпеча́тки па́льцев 5. запечатлева́ть; to ~ on the memory запечатле́ть в па́мяти 6. 1) печа́тать (фотографии, фотокопии и т. п.; тж. у off, ~ out) 2) отпеча́тываться, выходи́ть (на фотографии)', the photograph has ~ed well э́та фотогра́фия вы́шла хорошо́ 7. текст, набива́ть (ситец и т. п.) 8. по- лигр. де́лать о́ттиск 9. быть печа́тником, занима́ться печа́тным де́лом 10. вчт. распеча́тывать (да́нные) на печа́тающем устро́йстве (обыкн. ~ out) printable ['prmtəb(ə)l] а 1. 1) могу́щий быть напеча́танным 2) досто́йный напеча́тания 2. приго́дный для печа́тания (о бумаге, негативе и т. п.) printanier [,ɪɔræŋtɑ:'njei] а 1. пригото́вленный с ме́лко наре́занными овоща́ми 2. весе́нний printed ['pnntid] а 1. печа́тный; напеча́танный; ~ as manuscript отпеча́танный на права́х ру́кописи; ~ matter а) печа́тный материа́л; печа́тное произведе́ние; б) бандеро́ль; ~ proof полигр. про́бный о́ттиск; ~ circuit элк. печа́тная схе́ма; ~ music но́ты, но́тное изда́ние; ~ press = print press 2. 1) набивно́й (о тканях) 2) тиснёный (о коже) printer ['prmtə] п 1. 1) печа́тник, типо́граф; ~’s сору полигр. оригина́л для набо́ра; ~’s flower полигр. винье́тка, растительный орна́мент; ~’s mark /device/ выходны́е да́нные; to send smth. to the ~’s отправля́ть что-л. в тийогра́- фию /в печа́ть/ 2) владе́лец типогра́фии 2. текст, ракли́ст 3. тех., вчт. при́нтер, печа́тающее устро́йство; dot /matrix, mosaic, stylus/ ~ ма́тричный при́нтер; laser ~ ла́зерный при́нтер; letter- -quality ~ высокока́чественное печа́тающее устро́йство 4. фото копирова́льный аппара́т; projection ~ фотопроекцио́н- ный прибо́р (для печати)', фотоувеличи́тель 5. формова́льный пресс (для масла) О ~’s devil учени́к или ма́льчик на побегу́шках в типогра́фии; ~’s pie а) перепу́танный, сме́шанный шрифт; б) беспоря́док, пу́таница, неразбери́ха; to make ~ ’s pie of anything устро́ить ха́о́с /по́лную неразбери́ху/, оконча́тельно запу́тать что-л. printer’s ink ['prmtəziŋk] 1) = printing ink 2) печа́тное сло́во; the power of ~ си́ла /значе́ние/ печа́тного сло́ва О. to spill ~ печа́таться (об авторе) printery ['prmt(ə)n] п преим. амер. 1. типогра́фия 2. ситценабивна́я фа́брика print-holder ['print,həuldə] п ра́мка для . фотогра́фии или гравю́ры printing ['pnntiŋ] п 1. 1) печа́тание, печа́ть; ~ and publication department редакцио́нно-изда́тельский отде́л 2) разг. печа́ть (о качестве шрифта, репродукций и т. п.) 2. печа́тное де́ло 3. печа́тное изда́ние 4. полигр. тира́ж; заво́д 5. фото печа́тание 6. текст, наби́вка 7. написа́ние (чего-л.) печа́тными бу́квами printing frame ['printiŋfreim] 1) тех. копирова́льный стано́к 2) фото копирова́льная ра́мка 3) кино копирова́льное ка́дровое окно́ printing-house ['printiŋhaŋs] п уст. типогра́фия printing ink ['prmtiŋiŋk] полигр. печа́тная кра́ска printing-machine ['prmtiŋmə,ʃi:n] п печа́тная маши́на printing-office ['prmtiŋ,ɑfis] п типогра́фия printing press ['printiŋpres] печа́тная маши́на; печа́тный стано́к printing telegraph ['prmtiŋ'tehgrɑ:f] буквопеча́тающий телегра́фный аппара́т print journalism ['print,dʒa:n(ə)- lɪz(ə)m] преим. амер, газе́тная журнали́стика (в отличие от радио- и телевизионной) printless ['prmtlis] а бессле́дный; не оставля́ющий отпеча́тка, следа́; ~ escape бессле́дное исчезнове́ние printmaker ['print,meikə] п иск. худо́жник-гравёр; а́втор гравю́р, эста́мпов printmaking ['pnnt,meikiŋ] п иск. гра́фика; созда́ние гравю́р и эста́мпов printout ['prmtaŋt] п 1) вчт. распеча́тка (с) ЭВМ; ли́стинг; вы́вод (данных) на печа́тающее устро́йство 2) табулягра́мма результа́тов или выходны́х да́нных print press ['prmtpres] преим. амер. пре́сса (в отличие от радио и телевидения) print-seller [ 'print,selə] п продаве́ц гравю́р и эста́мпов print shop ['prmtʃnp] 1. типогра́фия 2. магази́н гравю́р и эста́мпов printworks ['printws:ks] п ситценабивна́я фа́брика prior I ['praiə] п 1. прио́р, настоя́тель (в католических монастырях) 2. редк. глава́ фи́рмы 3. ист. глава́ купе́ческой или реме́сленной ги́льдии prior II ['praiə] а 1. пре́жний; предше́ствующий; ~ obligation пре́жнее обяза́тельство 2. бо́лее ва́жный; перво-. очередно́й; ~ claim преиму́щественное тре́бование, преиму́щественная прете́н- PR! - PRI р зия 3. предвари́тельный; априо́рный; ~ restraint амер. юр. предвари́тельный запре́т (судебное постановление о запрещении публикации какого-л. материала)', without ~ warning без предупрежде́ния priorate ['praiərit] п 1. приора́т, сан, до́лжность прио́ра 2. = priory prioress ['praiəns] п приоре́сса, настоя́тельница (монастыря) prioritization [prai,nntai'zeiʃ(ə)n] п проф. установле́ние приорите́тов или очерёдности prioritize [prai'ŋritaiz] v проф. 1) располага́ть в поря́дке очерёдности (по срочности, по важности и т. п.); устана́вливать очерёдность (выполнения работ и т. п.) 2) отдава́ть, ока́зывать предпочте́ние; уделя́ть первостепе́нное внима́ние 3) устана́вливать или определя́ть. приорите́ты priority [prai'onti] п 1. 1) приорите́т; старшинство́, пе́рвенство; ~ share фин. привилегиро́ванная а́кция; ~ of invention приорите́т в изобрете́нии; creditor by ~ юр. привилегиро́ванный кредито́р 2) преиму́щественное пра́во (тж. ~ right(s), right of ~); to rank in ~ with /to/ smb., smth., to have /to take/ ~ over /of/ smb., smth. по́льзоваться, преиму́ществом пе́ред кем-л., чем-л. [см. тж. 2, 1)]2. 1) предше́ствование; to have /to take/ ~ over /of/ smb., smth.' предше́ствовать кому́-л., чему́-л. [см. тж. 1, 2)] 2) поря́док очерёдности, очерёдность; сро́чность; first /top/ ~ первоочерёдность; of high /top/ ~ первоочередно́й, неотло́жный, сро́чный (о задаче и т. п.); high ~ measures первоочередны́е зада́чи; неотло́жные мероприя́тия; ~ message [printing, mail] сро́чное /внеочередно́е/ донесе́ние [выполне́ние зака́зов на типогра́фские рабо́ты, почто́вое отправле́ние]; ~ target воен, цель пе́рвой о́череди; ~ of work поря́док сро́чности рабо́т; on а basis на основа́нии установленной очерёдности; to observe the rules of ~ соблюда́ть пра́вила очерёдности; to establish an order of ~ установи́ть поря́док /очерёдность/ вопро́сов (повестки дня); to define one’s priorities определи́ть свои́ приорите́ты; to give ~ to smth. а) придава́ть, уделя́ть первостепе́нное значе́ние чему́-л.; we must give top ~ to housing мы должны́ в пе́рвую о́чередь /в пе́рвую го́лову/ заня́ться реше́нием жили́щной пробле́мы; б) устана́вливать очерёдность (работ и т. п.) 3. пра́во преиму́щественного движе́ния (автомобилей), очерёдность прое́зда prior to ['praiətu] phr prep до, пе́ред, ра́ньше, пре́жде; ~ coming here до прие́зда сюда́; ~ my appointment до моего́ назначе́ния; ~ her marriage she was a teacher до заму́жества она́ рабо́тала учи́тельницей priory ['praiən] п небольшо́й монасты́рь, подчинённый абба́тству prisage ['praisidʒ] п ист. 1. по́шлина на ввози́мое вино́ (идущая королю в виде части вина) 2. часть захва́ченного на мо́ре това́ра, иду́щая по зако́ну в по́льзу короля́ или адмира́ла Priscian ['pnʃiən] п Присциа́н (римский грамматист VI в.) О to break ~’s head наруша́ть пра́вила грамма́тики prise1 [praiz] п ист. 1. 1) захва́т феода́лом иму́щества васса́ла или аренда́тора 2) реквизи́ция или пра́во реквизи́ции в по́льзу короля́ 2. обыкн. pl 8 49 2935 769
PR! - PR! ввозна́я пошлина, взима́емая в по́льзу короля́ prise2 ɪ, II [praiz] = prize2 I и II prisiadka [pn'sjædkə] прусск, прися́дка prism ['priz(ə)m] п. при́зма prismatic, prismatical [pnz'mætik, -(ə)l] я призмати́ческий; при́зменный; binoculars призмати́ческий бино́кль prismatoid ['prizmətɔid] п мат. призмато́ид prismoid ['prizmɔid] п мат. призмо́ид prismy ['pnzmi] = prismatic prison I ['priz(ə)n] nl) тюрьма́; ~ sentence тюремное заключе́ние, тюре́мный срок; ~ clothes ареста́нтская оде́жда; ~ camp а) исправи́тельно-трудово́й ла́герь; б) ла́герь для военнопле́нных; keeper of а ~ тюре́мный надзира́тель; to cast /to throw/ [to put] smb. into ~ бро́сить [посади́ть] кого́-л. в тюрьму́; to lie /to be/ in ~ находи́ться в заключе́нии /в тюрьме́/; to be sent to ~ быть приговорённым к тюре́мному заключе́нию; to break (out of) ~, to escape from ~ бежа́ть /совершить побе́г/ из тюрьмы́; he’s (been) in ~ он сиди́т /отбыва́ет срок/ 2) тюрьма́, нево́ля; заключе́ние prison II ['pnz(ə)n] v 1) поэт, заключа́ть в тюрьму́ 2) свя́зывать, лиша́ть свобо́ды prison-bars ['priz(ə)nbɑ:z] п pl 1. тюре́мная решётка 2. = prisoner’s bars prison bird ['pnz(ə)nba:d] = jailbird prison breach ['priz(ə)nbri:tf] = prison breaking prison-breaker ['priz(ə)n,breikə] n заключённый, соверши́вший побе́г prison breaking ['priz(ə)n,breikiŋ] побе́г из тюрьмы́ prison-crop ['priz(ə)nkrnp] п коро́ткая стри́жка prison editor [,priz(ə)n'editə] «зиц»- -реда́ктор, «реда́ктор для отси́дки» prisoner ['priz(ə)nə] п 1. 1) заключённый, арестант, у́зник; ~ of state, state ~ госуда́рственный престу́пник: ~ of conscience у́зник со́вести; political полити́ческий заключённый; to keep smb. ~ держа́ть кого́-л. в заключе́нии 2) подсуди́мый (тж. ~ at the bar) 2. военнопле́нный (тж. ~ of war); to take /to make/ smb. ~ взять кого́-л. в плен 3. пле́нник, у́зник; челове́к, лишённый свобо́ды де́йствия и т. п.; ~ of love пле́нник любви́; to be а у to one’s chair быть прико́ванным к кре́слу; a bad cold kept me ~ in my room си́льная просту́да заста́вила меня́ сиде́ть до́ма prisoners’ bars, prisoner’s base [,pri- z(ə)nəz'bɑ:z, -'beis] де́тская игра́ с «дома́ми» prison-garb ['priz(ə)ngɑ:b] п разг. тюре́мная оде́жда prison house ['priz(ə)nhaus] поэт. тюрьма́ (часто образн.) prison-ship ['priz(ə)n,ʃip] п ист. плаву́чая тюрьма́ prison-van ['pnz(ə)nvæn] п ист. тюре́мная каре́та (для перевозки заключённых), «чёрный во́рон», «вороно́к» prison-yard ['priz(ə)njɑ:d] п тюре́мный двор prissy ['pnsi] а разг. 1) благрнра́в- ный; чо́порный, жема́нный 2) ха́нжеский 3) изне́женный 4) слабонервный 5) суетли́вый [<prim 4- sissy] pristine ['pnsti:n] а 1. дре́вний; первонача́льный; пре́жний, было́й 2. чи́стый, нетро́нутый, неиспо́рченный prithee ['prɪðɪ] арх., поэт. сокр. от I pray thee; ~ keep silent пожа́луйста /прошу́ вас/, молчи́те 770 prittle-prattɪe ['pntl,prætl] п редк. 1) пуста́я, пра́здная болтовня́ 2) де́тский ле́пет prius ['praiəs] п книжн. 1) предвари́тельное усло́вие 2) что-л. предвари́тельное или предше́ствующее privacy ['pr(a)ivəsi] п 1. уедине́ние; уединённость; to disturb /to invade/ smb.’s ~ нару́шить чьё-л. уедине́ние; to live in absolute ~ жи́ть в по́лном уедине́нии /одино́честве/; ~ was impossible бы́ло невозмо́жно побы́ть одному; there is no ~ here здесь всё у всех на виду́ 2. та́йна, секре́тность; in the ~ of one’s thoughts в тайника́х /в глубине́/ души́ /се́рдца/; I tell you this in strict ~ я говорю́ вам э́то стро́го по секре́ту /конфиденциа́льно/ 3. ли́чное, ча́стное де́ло; this is an invasion on my ~ э́то вмеша́тельство в мою́ ли́чную /ча́стную/ жизнь 4. редк. уединённый уголо́к privatdocent, privatdozent [pri:,vɑ:t- deu'tsent] п прива́т-доце́нт private I ['praivit] п 1. воен, рядово́й; ~ first class амер, рядово́й 1-го кла́сса 2. pl нару́жные половы́е о́рганы 3. арх. ча́стное лицо́ 4. уст. = privacy 3 О in ~ а) конфиденциа́льно, секре́тно; can we discuss this in ~? мо́жно нам поговори́ть об э́том с гла́зу на́ глаз?; б) в у́зком кругу́; при закры́тых дверя́х; в) в ча́стной жи́зни; he drinks a great deal in ~ он мно́го пьёт в одино́чку private II ['praivit] al. 1) ча́стный; ~ property ча́стная со́бственность; ~ hospital [school, bank] ча́стная лече́бница [шко́да, -ый банк]; ~ road доро́га ча́стного по́льзования; , ~ sector of industry эк. ча́стный се́ктор промы́шленности; ~ enterprise а) (ча́стное) предпринима́тельство; б) ча́стное предприя́тие; ~ bill парл. ча́стный законопрое́кт; законопрое́кт, каса́ющийся отде́льных лиц (физических и юридических) 2) ли́чный; отде́льный; со́бственный; ~ office отде́льный /ли́чный/ кабине́т; ~ secretary ли́чный секрета́рь; ~ house особня́к, дом для одно́й семьи́; ~ opinion ли́чное /ча́стное/ мне́ние; for my ~ use для моего́ ли́чного по́льзования; ~ life ча́стная /ли́чная/ жизнь [см. тж. 3, 2)]; ~ income /money, means/ ли́чное состоя́ние; ~ business /affair/ ча́стное /ли́чное/ де́ло; ~ motives моти́вы ли́чного хара́ктера; ~ letter ли́чное /ча́стное/ письмо́; ~ correspondence ча́стная перепи́ска; ~ and confidential ли́чно, в со́бственные ру́ки (надпись на письме) 2. закры́тый, не явля́ющийся досту́пным для всех; ~ meeting /sitting/ закры́тое заседа́ние; неофициа́льная встре́ча; ~ negotiations /talks/ неофициа́льные /закры́тые/ перегово́ры; ~ view закры́тый просмо́тр (спектакля, кинофильма и т. п.); ~ concert дома́шний конце́рт; “Р”. «Посторо́нним вход воспрещён» (надпись на дверях) 3. 1) неофициа́льный, ча́стный; ~ person ча́стное лицо́; ~ wrong преступле́ние про́тив ча́стного лица́; to speak [to act] in one’s ~ capacity выступа́ть [де́йствовать] в ка́честве ча́стного лица́ /ча́стным о́бразом/ 2) не находя́щийся на госуда́рственной слу́жбе, не занима́ющий официа́льного поста́; ~ member of Parliament депута́т парла́мента, не занима́ющий прави́тельственного поста́; ~ life пребыва́ние в отста́вке (особ, после оставления государственного поста) [см. тж. 1, 2)]; ~ eye разг, ча́стный сы́щик 3) шта́тский (об одежде); in ~ clothes в шта́тском (пла́тье) 4. та́йный, конфиденциа́льный, секре́тный; не подлежа́щий огла́ске; ~ information све́дения, не подлежа́щие огла́ске; keep it ~ не говори́те об э́том никому́, держи́те И́то в та́йне; this is for your ~ ear э́то то́лько ме́жду на́ми, э́то стро́го конфиденциа́льно; he is very ~ about his affairs он не осо́бенно распространя́ется о свои́х дела́х 5. уединённый; we are quite ~ here мы здесь одни́, нам здесь никто́ не помеша́ет 6. рядово́й (о солдате) 7. ли́чный, сокрове́нный; ~ parts нару́жные половы́е о́рганы privateer I [,praivə'tiə] п ист. 1) ка́пер 2) ка́пер, капита́н или член экипа́жа ка́пера privateer II [,praivə'tiə] v ист. занима́ться ка́перством privateering [,praivə'ti(ə)riŋ] п ист. ка́перство private-label [,pravit'leib(ə)l] а со зна́ком фи́рмы; ~ merchandise това́ры с фи́рменным зна́ком private law ['praivit'lɔ:] юр. 1) ча́стное пра́во 2) ча́стный зако́н (касающийся отдельного юридического лица) privately ['praivitli] ado 1) ча́стным о́бразом; ~ owned в ча́стном владе́нии, в ча́стных рука́х; I spoke to him ~ about it я с ним говори́л об э́том конфиденциа́льно; he published the book ~ он опубликова́л кни́гу за свой счёт; I had done it ~ я э́то сде́лал ча́стным о́бразом (о лечении и т. п.); he was educated ~ он учи́лся в ча́стной шко́ле 2) ли́чно, про себя́; ~, I think that... ли́чно я ду́маю, что... privation [prai'veiʃ(ə)n] п 1, лише́ние, нужда́; to suffer many ~s испы́тывать больши́е лише́ния; to live in ~ жить в нужде́ 2. книжн. недоста́ток, отсу́тствие (какого-л. качества); ~ of light отсу́тствие све́та privatism ['praivətiz(ə)m] п амер, книжн. стремле́ние к уедине́нию; ухо́д в ли́чную жизнь; отхо́д от обще́ственной де́ятельности privatistic [,praivə'tistik] а книжн. 1. стремя́щийся к уедине́нию; замыка́ющийся в кругу́ ли́чных интере́сов 2. выступа́ющий за ча́стное предпринима́тельство, защища́ющий интере́сы ча́стных предпринима́телей privative j'pnvətiv] а 1. 1) ука́зывающий на отсутствие (чего-л.) 2) отнима́ющий (что-л.), лиша́ющий (чего-л.) 2, гром, отрица́тельный (об аффиксах, частицах); привати́вный privatization [,praivətai'zeiʃ(ə)n] п денационализа́ция; приватиза́ция, переда́ча в ча́стную со́бственность privatize ['praivətaiz] v денационализи́ровать; приватизи́ровать, передава́ть в ча́стную со́бственность privet ['privit] п 1, бот. бирючи́на (Ligustrum vulgare) 2. оли́вковый цвет с серова́тым отли́вом privilege I ['priviliʤ] п 1. привиле́гия; преиму́щество; personal ~ ли́чная привиле́гия; diplomatic ~s дипломатические привиле́гии; ~ of Parliament депута́тская неприкоснове́нность; bill of ~ хода́тайство пэ́ра о том, что́бы его́ суди́л суд пэ́ров; writ of ~ распоряже́ние об освобожде́нии из-под стра́жи привилегиро́ванных лиц, аресто́ванных по гражда́нскому де́лу; to converse with him is a high /great/ ~ бесе́довать с ним — больша́я честь; it is my ~ to... для меня́ /мне вы́пала/ больша́я честь...; it was а ~ to hear him speak слу́шать его́ бы́ло и́стинным удово́льствием^. юр. конфиденциа́льность; неразглаше́ние (сообщений, сделанных подсудимым адвокату и т. п.); Executive ~ амер, конфиденциа́льность перепи́ски и бесе́д президе́нта 3. часто pl фин. осо́бые права́ сторо́н по фина́нсовому контра́кту (напр.у опцион); tax ~ нало́говая льго́та
privilege ɪɪ ['pnviliʤ] v 1. дава́ть привиле́гию 2. (обыкн. from) освобожда́ть (от какой-л. обязанности и т. п.) 3. разреша́ть что-л., бы́вшее под запре́том privileged ['privilidʒd] а 1. привилегиро́ванный; ~ classes привилегиро́ванные кла́ссы; least ~ наибо́лее обездо́ленный; ~ share фин. привилегиро́ванная а́кция; ~ claim юр. долгово́е требование, по́льзующееся пра́вом преиму́щественного удовлетворе́ния; ~ deed шотл. собственнору́чно напйсанный докуме́нт, не тре́бующий по́дписи свиде́телей; I ат ~ to be here для меня́ /мне вы́пала/ больша́я честь прису́тствовать здесь 2. юр. конфиденциа́льный; не подлежа́щий разглаше́нию или оглаше́нию в суде́; ~ communication (конфиденциа́льные) све́дения, сообщённые клие́нтом адвока́ту или пацие́нтом врачу́ и не подлежа́щие оглаше́нию 3. юр. свя́занней с депута́тской неприкоснове́нностью; освобожда́ющий от привлече́ния к суде́бной отве́тственности за диффама́цию (в выступлении) privily ['pnvili] adv арх. та́йно; секре́тно; без огла́ски privity ['priviti] п 1. осведомлённость; посвящённость; with [without] the ~ of smb. с [без] чьего́-д. ве́дома 2. прича́стность, (со)уча́стие; he was suspected of ~ to the plot он был заподо́зрен в уча́стии в за́говоре 3. юр. 1) о́бщность интере́сов не́скольких лиц (собственников общего имущества и т. п.) 2) отноше́ния ме́жду не́сколькими лйцами, осно́ванные на зако́не; ~ of contract догово́рны́е отноше́ния 4. уст. = privacy 5. арх. сокрове́нность 6. обыкн. pl редк. нару́жные половы́е о́рганы privy I ['privi] п 1. уча́стник; заинтересо́ванное лицо́ 2. убо́рная (во дворе) О in ~ = in private [см. private IO] privy ɪɪ ['privi] a 1. ча́стный, прива́тный, лйчный; Р. Council Та́йный сове́т; ~ councillor член Та́йного сове́та; Р. Seal ма́лая госуда́рственная печа́ть; Lord Р. Seal лорд-хранйтель печа́ти; ~ purse а) «лйчный кошелёк», де́ньги, ассигно́ванные на лйчные расхо́ды мона́рха; б) хранйтель де́нег, ассигно́ванных на лйчные расхо́ды мона́рха (тж. Keeper of the Р. Purse) 2. (to) прича́стный; посвящённый (во что-л.); ~ to the designs посвящённый в пла́ны; ~ to the contract юр. уча́ствующий в догово́ре 3. 1) арх. скры́тый, та́йный, секре́тный; уединённый; ~ rooms та́йные поко́и; ~ chamber а) ист. вну́тренние поко́и короля́; б) аппартаме́нты 2) лйчный, сокрове́нный; ~ parts нару́жные половы́е о́рганы prix [pri:] фр.— price I prix fixe [,pri:'fiks] (pl prix fixes [,pri:'fiks]) 1. 1) ко́мплексный обе́д 2) сто́имость ко́мплексного обе́да 2. твёрдая, едйная цена́ (особ, любого блюда в ресторане) prizable ['praizəb(ə)l] а досто́йный награ́ды; це́нный prize1 ɪ [praiz] п 1. награ́да, пре́мия, приз; the Nobel ~ Но́белевская пре́мия; ~ list спйсок награждённых /победй- телей/; to win /to take/ a ~ получйть приз /награ́ду/ 2. вы́игрыш (в лотерее, игре); to draw the first ~ получйть са́мый кру́пный выигрыш 3. предме́т жела́ний, вожделе́ний; the great ~s of life велйкие бла́га жйзни 4. мор. 1) приз; трофе́й; захва́ченное су́дно или имущество; ~ of war вое́нные трофе́и; ~ court призово́й суд; ~ proceeding призово́е судопроизво́дство; ~ crew призова́я кома́нда (для высадки на захваченное 49* судно); naval ~ law морско́е призово́е пра́во; to make (а) ~ of захвата́ть в качестве прйза; to become (а) ~ of smb. быть захва́ченным кем-л. (в ка́честве прйза) 2) захва́т(ывание) в ка́честве прйза, трофе́я или добы́чи О see what а ~ I have found! вот како́е (неожйданное) сча́стье мне вы́пало!, вот как мне повезло́! prize1 ɪɪ [praiz] а 1) призово́й; премиро́ванный; ~ essay [book] о́черк [кнйга], [удосто́енный [-ая] пре́мии /награ́ды/; ~ ох бык-рекордйст 2) досто́йный пре́мии, награ́ды или вы́игрыша; ~ idiot ирон, патенто́ванный дура́к; идио́т кака́х ма́ло 3) назнача́емый в ка́честве пре́мии или награ́ды; ~ fellowship стипе́ндия, назна́ченная за отлйчные успе́хи prize1 Ш [praiz] v 1. 1) высоко́ ценйть, оце́нивать; to ~ the affection of one’s friends высоко́ ценйть пре́данность друзе́й; we ~ liberty more than life свобода нам доро́же жйзни; he ~s his honour above everything он ста́вит свою́ честь превы́ше всего́ 2) оце́нивать 2. мор. захва́тывать в ка́честве прйза prize2 ɪ [praiz] п 1. диал. рыча́г 2. усйлие рычага́ prize2 ɪɪ [praiz] v поднима́ть, передвига́ть или взла́мывать с по́мощью рычага́; to ~ the top of a bottle отку́порить буты́лку: to ~ open a box взлома́ть я́щик; to ~ planks apart разворотйть до́ски prizeable ['praizəb(ə)l] = prizable prize-day ['praizdei] n школ, день вруче́ния награ́д (за успехи в учёбе) prize fight ['praizfait] бой боксёров- -профессиона́лов prize-fighter ['praiz,faitə] п боксёр- -профессиона́л prize-fighting ['praiz,faitiŋ] п профессиона́льный бокс prize-giving ['praiz,giviŋ] п школ. церемо́ния вруче́ния награ́д prizeman ['praizmən] п (pl -men [-mən]) 1) награждённый; ~ in classics награждённый за успе́хи в изуче́нии классйческих языко́в (в английских школах) 2) лауреа́т; облада́тель прйза; the Nobel ~ лауреа́т Но́белевской пре́мии prize money ['praiz,mʌni] 1. 1) мор. призовы́е де́ньги (уплачиваемые за захват приза) 2) воен, де́нежное вознагражде́ние за успе́хи в бою́ 2. де́ньги, полу́ченные в ка́честве пре́мии, награ́ды или вы́игрыша (за победу в конкурсе, лотерее, викторине и т. п.) prizer ['praizə] п арх. уча́стник соревнова́ний на приз prize ring ['praiznŋ] спорт. 1. ринг 2. = prize-fighting prizetaker ['praiz,teikə] = prizewinner prizewinner ['praiz,winə] n призёр; облада́тель прйза; лауреа́т; победйтель; the Nobel ~ лауреа́т Но́белевской пре́мии prizewinning ['praiz,wmiŋ] а удосто́енный пре́мии, награ́ды и т. п. pro1 [prəo] п (pl -os [-əvz]) разг, (сокр. от professional I 1, 2) про́фи pro2 [prəo] п (pl -os [-əvz]) разг. сокр. от probation pro3 ɪ [prəo] п (pl -os [-əvz]) разг. 1. го́лос «за» 2. до́вод в по́льзу чего́-л. 3. челове́к, голосу́ющий или стоя́щий за что-л.; сторо́нник pro3 ɪɪ [prəv] adv разг, за, в по́льзу чего́-л. pro4 [prəo] разг. сокр. от prostitute I pro5 [prəo] спец. сокр. от prophylactic I pro-1 [prə(u)-] pref образует слова со значением 1. заместитель: pro-rector проре́ктор; proconsul проко́нсул; pro- PR! - PRO р -treasurer заместйтель казначе́я 2. сторо́нник чего́-л., приве́рженный че- му́-л.: pro-German прогерма́нский; рго- -fascist профашйстский pro-2 [prə(o)-] pref встречается в словах лат. и греч. происхождения со значением 1. до, ра́ньше, пе́ред (во времени)', prologue проло́г; propaedeutics пропеде́втика; prodromal вво́дный 2. пе́ред, впередй (в пространстве): proscenium просце́ниум; prognathous прогнатйческий (с выдающимися челюстями) pro-3 [prə(o)-] pref выделяется в словах лат. (реже греч.) происхождения: proceed продолжа́ть; proclaim провозглаша́ть; produce производйть; progress прогре́сс;, prolong продля́ть; pronounce произносйть proa ['prəoə] п про́а (малайское парусное судно) pro-am I [,prəu'æm] п спорт, соревнова́ния с уча́стием профессиона́лов и любителей [ < prof essional + amateur] pro-am ɪɪ [,prəv'æm] а спорт, включа́ющий профессиона́лов .и любйтелей, профессиона́льно- любительский [< professional + amateur] pro and con [,prəvən(d)'kon] «за» и «про́тив»; pros and cons до́воды «за» и «про́тив»; to weigh /to consider/ all the pros and cons взве́сить все до́воды «за» и «про́тив»; we argued the matter ~ мы обсужда́ли вопро́с, приводя́ до́воды «за» и «про́тив» pro-and-con [,prəvən(d)'kon] v взве́шивать до́воды «за» и «про́тив»; they wasted a precious minute in pro-and-con- ning они́ потра́тили драгоце́нные мину́ты на обсужде́ние до́водов «за» и «про́тив» pro aris et focis [prəo,ɑ:ri:set'fnki:s] лат. за ро́дину [букв. за алтари и оча- гй] probabilism ['probəbəliz(ə)m] п фи- лос., рел. пробабилйзм probabilistic [,prnbəbə'listik] п 1) вероя́тный, вытека́ющий из тео́рии вероя́тностей 2) филос., рел. пробабилистйч- ный probability [,prnbə'biliti] п 1. вероя́тность; calculus /calculation/ of ~ мат. тео́рия вероя́тностей; conditional /transition(al)/ мат. усло́вная вероя́тность; absolute ~ безусло́вная вероя́тность; a priori априо́рная вероя́тность; ~ function мат. вероя́тностная фу́нкция; in all ~ по всей вероя́тности; there is every ~ of success мо́жно почтй не сомнева́ться в успе́хе; what are the probabilities? наско́лько э́то вероя́тно?; the ~ is that he won’t come скоре́е всего́, он не придёт; there is a strong ~ that... весьма́ /о́чень да́же/ вероя́тно, что... 2. правдоподо́бность; правдоподо́бие; reports devoid of all ~ сообще́ния, лишённые, вся́кого правдоподо́бия probability density [,prnbə'biliti- 'densiti] спец, пло́тность вероя́тности probability distribution [,pmbə'bili- ti,distri'bju:j(ə)n] спец, распределе́ние вероя́тностей probable ɪ ['prnbəb(ə)l] п 1» вероя́тный вы́бор, возмо́жный кандида́т и т. п. 2. pl воен, предположительно сбйтые самолёты противника probable ɪɪ ['prnbəb(ə)l] а 1. вероя́тный; возмо́жный; ~ results вероятные результа́ты; success is possible but hardly успе́х возмо́жен, но вероя́тность его́ ничто́жна; it seems that по всей вероя́тности 2. правдоподо́бный; hardly ~ story малоправдоподо́бная 771
PRO - PRO исто́рия 3. предполага́емый; ~ events предполага́емые собы́тия probable cause ['prŋbəb(ə)l'kɔ:z]l юр. резо́нное основа́ние (что обвине́ние обосно́вано) probably ['prŋbəbh] adv вероя́тно; most ~ по всей вероя́тности; it will ~ rain вероя́тно, пойдёт дождь probang ['prəobæŋ] п мед. зонд для сма́зывания носоглотки,, горта́ни и пищево́да или для извлече́ния из пищево́да иноро́дных тел probate ɪ ['prəub(e)it] п 1. 1) официа́льное утвержде́ние завеща́ния (судо́м); to grant ~ утвердйть завеща́ние 2) заве́ренная ко́пия завеща́ния 2. уст. доказа́тельство probate ɪɪ ['prəob(e)it] а относя́щийся к утвержде́нию завеща́ний или к суда́м по насле́дственным дела́м; ~ court суд по дела́м о насле́дстве; Р., Divorce and Admiralty Division отделе́ние Высо́кого суда́ по насле́дственным дела́м, по дела́м разво́дов и по морски́м дела́м; ~ duty насле́дственная по́шлина probate ɪɪɪ ['prəobeit] v преим. амер. утвержда́ть завеща́ние probation [prə'beiʃ(ə)n] п 1. испыта́ние; стажиро́вка; to pass а ~ пройти́ испыта́ние; to be on ~ быть на испыта́нии [ср. тж. 4] 2. испыта́тельный срок; three years’ ~ трёхле́тний испыта́тельный срок 3. церк. и́ску́с; испыта́ние; по́слу́шничество 4. юр. усло́вное освобожде́ние на пору́ки подсуди́мого (особ, несовершеннолетнего)', ~ officer юр. должностно́е лицо́, осуществля́ющее надзо́р за усло́вно осуждёнными; he was put on ~ for a year ему́ да́ли год усло́вно [ср. тж. 1] probational, probationary [prə'beiʃ(ə)- nəl, -ʃən(ə)n] а 1. испыта́тельный;. ward мед. изоля́тор; ~ sentence юр. усло́вный пригово́р 2. находя́щийся на испыта́нии (об условно осуждённом)', испыту́емый 3. церк. слу́жащий для и́ску́са, по́слу́шнический probationer [prə'beiʃ(ə)nə] п 1. испыту́емый; стажёр; стажёрка 2. 1) кандида́т в чле́ны (какой-л. организации и т. п.) 2) шотл., церк. кандида́т на до́лжность па́стора 3. церк. по́слу́шник 4. юр. усло́вно осуждённый probative, probatory ['prəobətiv, -t(ə)- n] а 1. слу́жащий для доказа́тельства; доказа́тельный; ~ letter юр. письмо́, слу́жащее доказа́тельством 2. слу́жащий для испыта́ния, испыта́тельный probe ɪ [prəvb] п 1. 1) мед. зонд 2) спец, зонд, щуп; про́бник; да́тчик; наса́док 2. 1) автомати́ческая нау́чно- -иссле́довательская ста́нция; косми́ческая раке́та; иссле́довательская раке́та; space ~ косм. косми́ческий зонд; автомати́ческий косми́ческий иссле́довательский аппара́т 2) за́пуск косми́ческого зо́нда, автомати́ческого косми́ческого иссле́довательского аппара́та и т. п. 3»' энт. хобото́к (насекомого) 4. 1) зонди́рование 2) геол, про́бное буре́ние 3) испыта́ние 5. амер, рассле́дование 6. образе́ц, п^о́ба 7. ав. запра́вочная шта́нга; приемник то́плива (для заправки самолёта в воздухе) 8. косм, стыко́вочное устро́йство probe ɪɪ [prəob] v 1. 1) мед. зонди́ровать 2) спец, зонди́ровать; прощу́пывать; опро́бовать; де́лать испыта́ние 2. расследо́вать; иссле́довать; to ~ deep into the matter тща́тельно рассмотре́ть де́ло; вни́кнуть в де́ло; to ~ smb.’s, in tentions вы́ведать чьи-л. наме́рения; to ~ the 772 evidence (тща́тельно) рассмотре́ть /проанализи́ровать/ свиде́тельские показа́ния 3. геол, разве́дывать буре́нием или шурфа́ми probing ɪ ['prəubiŋ] п 1. спец., прощу́пывание; зонди́рование 2. разве́дка буре́нием 3. шурова́ние 4. рассле́дование probing ɪɪ ['prəobiŋ] а 1. 1) иссле́довательский; ~ ' procedure процеду́ра /поря́док/ иссле́дования /испыта́ния/ 2) испыта́тельный; ~ action воен. разве́дка бо́ем 2. глубо́кий, тща́тельный; ~ interrogation дета́льный допро́с probit ['prəobit] п стат, про́бит probity [ 'prəobiti] п че́стность, неподку́пность; a man of челове́к безукори́зненной че́стности problem ɪ ['probləm] п 1. пробле́ма, вопро́с; зада́ча; ~s of common interest вопро́сы, представля́ющие о́бщий интере́с; ~ of unemployment пробле́ма безрабо́тицы; to solve а ~ разреши́ть пробле́му 2. пробле́ма, сло́жное де́ло; тру́дный слу́чай; housing ~ жили́щная пробле́ма; start-up ~ пробле́ма, возника́ющая на нача́льном эта́пе (чего-л.); it is a ~ how to make both ends meet не та́к-то про́сто свести́ концы́ с конца́ми 3. спец. зада́ча; trouble-shooting ~ диагности́ческая зада́ча; ~ book зада́чник problem ɪɪ ['probləm] а 1. тру́дный, вызыва́ющий тру́дности, пробле́мы и т. п.; ~ child тру́дный ребёнок; ~ bank амер, банк, испы́тывающий фина́нсовые затрудне́ния 2. преим. театр. пробле́мный; ~ play [novel] пробле́мная пье́са [-ый рома́н] 3. вчт. прикладно́й; ~ programmer прикладно́й программи́ст problematic, problematical [,prnblə- 'mætik, -(ə)l] а 1. проблематичный, проблемати́ческий, сомни́тельный; ~ question проблемати́чный /сомни́тельный/ вопро́с; his successes is ~ его́ успе́х сомни́телен 2. зага́дочный, нея́сный; ~ inscription in unknown characters зага́дочная на́дпись, сде́ланная неизве́стными письмена́ми 3. нерешённый, остаю́щийся откры́тым (о вопросе и т. п.) problematically [,prnblə'mætik(ə)li ] ddv проблемати́чно, сомни́тельно problematics [,problə'mætiks] п проблема́тика (комплекс нерешённых вопросов) problematist ['prnbləmətist] п пробле- ми́ст, тот, кто занима́ется составле́нием и реше́нием зада́ч (особ, шахматных) pro bono publico [prəv,bnnəu'pvbli- kəo] лат. ра́ди общ&твенного бла́га Proboscidea [,prəbəv'sidiə] п pl зоол. хоботны́е. (Proboscidea) proboscidean, proboscidian [,prəŋbə- 'sidiən] а зоол. хоботно́й proboscides [prə'bŋsidi:z] pl от proboscis proboscidiform [,prəvbə'sidifɔ:m] а хоботообразный proboscis [prə'bnsis] п (pl тж. proboscides) 1. хо́бот 2. хобото́к (насекомого) 3. шутл. (дли́нный) нос proboscis monkey [prə'bŋsis'mʌŋki] зоол. 1) носа́ч (Nasalis) 2) каха́у, обыкнове́нный носа́ч (Nasalis larvatus) procambium [prəv'kæmbiəm] п бот. прока́мбий procaryote [,prəŋ'kæriəut] п биол. прокарио́т (организм, клетки которого не имеют оформленного ядра) procatalipsis [,prəvkætə'lepsis] п ритор. предвосхище́ние возраже́ний procathedral [,prəvkə'θi:drəl] п кафедра́льная це́рковь procedural [prə'si:dʒ(ə)rəl] а 1. 1) процеду́рный, относя́щийся к процеду́ре 2) спец, методи́ческий 2. юр. процессуальный procedure [prə'si:dʒə] п 1. процеду́ра; usual ~ обы́чная процеду́ра; rules /order/ of ~ пра́вила процеду́ры [ср. тж. 2] 2. юр. суде́бное произво́дство; civil [criminal] ~ гражда́нское [уголо́вное] судопроизво́дство; Rules of Р. уста́в судопроизво́дства, свод процессуа́льных норм [ср. тж. 1] 3. тех. 1) опера́ция; процеду́ра; поря́док де́йствия; ~ declaration вчт. описа́ние процеду́ры 2) технологи́ческий проце́сс 3) мето́дика, приёмы проведе́ния (опыта и т. п.) proceed [prə'si:d] v 1. 1) продолжа́ть (путь), идти́ да́лее (особ, после перерыва)', to ~ on a journey продолжа́ть путешествие; ~ further, the house is at the corner иди́те да́льше, дом (стои́т) на углу́ 2) идти́, направля́ться; отправля́ться; to ~ in easterly direction (просле́довать на восто́к; to ~ at high speed идти́ больши́м хо́дом (о корабле)', to ~ head on to the sea мор. идти́ /держа́ть/ про́тив волны́; passengers for Moscow should ~ to gate 6 пассажи́ров, вылета́ющих в Москву́, про́сят пройти́ к вы́ходу но́мер 6; the traffic ~ed slowly маши́ны продвига́лись о́чень ме́дленно; the vessel ~ed to London су́дно отпра́вилось в Ло́ндон 2. продолжа́ть (говорить и т. п.); they ~ed to ask further questions они́ продолжа́ли задава́ть вопро́сы; please /pray/, ~ прошу́ продолжа́ть, продолжа́йте, пожа́луйста; but this, he ~ed, is an exception но э́то, продолжа́л он, является исключе́нием; before we ~ any further пре́жде чем продо́лжить 3. 1) возобновля́ть, де́лать (что-л. после перерыва); as the light is better we can ~ with our work так как свет сейча́с гори́т лу́чше, мы мо́жем продо́лжить /возобнови́ть/ рабо́ту 2) продолжа́ться; the story ~s as follows... да́лее в расска́зе говори́тся...; the trial is ~ing слу́шание де́ла продолжа́ется 4. 1) (to) переходи́ть, приступа́ть (к чему-л.); to ~ to the next business приступи́ть к сле́дующему де́лу; to ~ to action перейти́ к де́йствию /к де́лу/; let us ~ to the next point перейдём к сле́дующему вопро́су /пу́нкту/ 2) поступа́ть, де́йствовать; to ~ cautiously /with caution/ де́йствовать осторо́жно; how shall we ~? как нам поступи́ть? 5. развива́ться, протека́ть; the play ~s very slowly from this point с э́того ме́ста де́йствие пье́сы развива́ется о́чень ме́дленно; the dinner ~ed in silence обе́д прошёл в молча́нии; everything is ~ing according to plan всё идёт по пла́ну 6. происходи́ть, исходи́ть; the noise ар- peared to ~ from the next room каза́лось, что шум исходи́л из сосе́дней ко́мнаты; his conduct ~s from most noble principles его́ поведе́ние продикто́вано са́мыми благоро́дными побужде́ниями; the evils* that ~ from war несча́стье, вы́званное войно́й 7. юр. возбужда́ть де́ло (против кого-л.); пресле́довать (кого-л.) суде́бным поря́дком, привлека́ть к суду́ (кого-л.); to ~ against smb. возбужда́ть де́ло про́тив кого́-л. 8. получи́ть бо́лее высо́кую учёную сте́пень; to ~ to the degree of M. А. получи́ть учёную сте́пень маги́стра гуманита́рных нау́к proceeding [prə'si:diŋ] п 1. поведе́ние; посту́пок; a very strange ~ on his part весьма́ стра́нный посту́пок с его́ стороны́; 2. pl 1) работа, де́ятельность (комиссии и т.' п.); daily ~s теку́щие дела́, повседне́вная рабо́та (комиссии и т. п.); to note ~s вести́ протоко́л; ~s began at 4 o’clock собра́ние /заседа́ние/ начало́сь в четы́ре часа́; I took, no part in the ~,s я не принима́л уча́стия в происходя́щем 2) юр. суде́б-, ное разбира́тельство, суде́бное де́ло;
судопроизво́дство; суде́бная процедура {тж. legal ~s, —s at law); ~s in civil causes гражда́нское судопроизво́дство; summary ~s сумма́рное /упрощённое/ произво́дство; to take /to institute/ (legal) ~s against smb. нача́ть суде́бное де́ло про́тив кого́-л.; to stay /to stop/ ~s приостана́вливать суде́бное произво́дство/де́ло/; to withdraw /to drop/ ~s прекраща́ть суде́бное де́ло 3. pl 1) труды́, запйски; протоко́лы {научного общества) 2) суде́бные протоко́лы, суде́бное де́ло proceeds ['prəusi:dz] п pl вы́рученная су́мма, вы́ручка, дохо́д; gross [net] у валова́я [чи́стая] вы́ручка, валово́й [чи́стый] дохо́д; I sold my ring and bought a bicycle with the ~ я про́дал кольцо́ и на э́ти де́ньги купи́л велосипе́д proceleusmatic [,prəŋsiljŋz'mætik] а книжн., волну́ющий, вдохновля́ющий procellous [prə(u)'seləs] а книжн. бу́рный (о море и т. п.) procephalic [,prəŋsi'fæhk] а относя́щийся к пере́дней ча́сти головы́; образу́ющий пере́днюю часть головы́ process1 I ['prəusəs] п 1. проце́сс; ход разви́тия; natural [psychological] ~ есте́ственный [психологи́ческий] проце́сс; the evolutionary ~ эволюцио́нный проце́сс; the ~ of development [of decay] проце́сс разви́тия [упа́дка]; the ~ of water becoming ice проце́сс превраще́ния воды́ в лёд 2. тече́ние, движе́ние, ход; in ~ of time с тече́нием вре́мени; in ~ of construction в проце́ссе /в хо́де/ строи́тельства;, changes are in ~ происхо́дят измене́ния; we’re in the ~ of. redecorating the flat мы ко́е-что́ переде́лываем в кварти́ре 3. юр. 1) вы́зов в суд; суде́бное предписа́ние; a ~ will be served on him его́ вы́зовут в суд; он полу́чит пове́стку в суд 2) судопроизво́дство 3) суде́бный проце́сс 4. тех. технологи́ческий проце́сс, приём, спо́соб; режи́м; continuous ~ непреры́вный проце́сс; ~ chart /sheet/ ка́рта технологи́ческого проце́сса; ʌ' shooting кино комбини́рованная киносъёмка; ~ engineer инжене́р-техно́лог 5. полигр. фотомехани́ческий спо́соб; у block а) клише́, полу́ченное фотомехани́ческим спо́собом; б) о́ттиск с тако́го клише́ 6. 1) анат. отро́сток, прида́ток, вы́рост, ло́па́сть; вы́ступ {кости, нервной клетки) 2) бот. отро́сток 7. «проце́сс» {вид причёски) process1 II ['prəoses] а обрабо́танный, перерабо́танный; ~ tankage с.-х. корм или удобре́ние из отхо́дов process1 III ['prəuses] о 1. 1) юр. возбужда́ть де́ло, начина́ть проце́сс 2) присыла́ть кому́-л. пове́стку в суд 2. 1) подверга́ть обрабо́тке, обраба́тывать; to ~ leather обраба́тывать ко́жу 2) обраба́тывать {документацию, книги, поступающие в библиотеку и т. п.); to ~ data обраба́тывать да́нные 3. полигр. воспроизводи́ть фотомехани́ческим спо́собом 4. преим. амер. 1) оформля́ть {визу, документы и т.п.) 2) рассма́тривать {заявление, проект, кандидатуру и т. п.) process2 [prə'ses] v разг., шутл. уча́ствовать в проце́ссии processability [,prəusesə'biliti] п 1. спец, технологи́чность 2. 1) хим. приго́дность для перерабо́тки 2) вчт., приго́дность {данных) для обрабо́тки process art [,prəuses'ɑ:t] концептуа́льное иску́сство {род абстракционизма) process cheese [,prəuses'ʧi:z] пла́вленый сыр processed ['prəvsest] а обрабо́танный, проя́вленный; ~ . film обрабо́танная /проя́вленная/ киноплёнка « processing ['prəŋsesiŋ] п 1.1) обрабо́тка; ~ industries обраба́тывающая промы́шленность; ~ tax амер, нало́г на (сельскохозя́йственные) това́ры, подве́ргнутые обрабо́тке; demand ~ вчт. обрабо́тка {данных) по ме́ре поступле́ния 2) перерабо́тка {особ, первичная переработка сырья)', food ~ industry пищева́я промы́шленность 3) стерилиза́ция {при консервировании) 2. техноло́гия; ~ equipment технологи́ческое обору́дование 3. 1) эк., вчт. обрабо́тка (со́бранных) да́нных {тж. data ~) 2) обрабо́тка {документации и т. п.) 4. кино лаборато́рная обрабо́тка киноплёнки; reversal ~ проце́сс обрабо́тки с обраще́нием 5. преим. амер. 1) оформле́ние {визы, документов и т. п.) 2) рассмотре́ние {заявления, кандидатуры и т. п.) 6. биохим. проце́ссинг {соединение генов в молекулу РНК) procession I [prə'seʃ(ə)n] п 1. 1) проце́ссия, ше́ствие; корте́ж; funeral ~ похоро́нная проце́ссия /-ый корте́ж/; ~ of boats верени́ца ло́док; to go /to walk/ in ~ уча́ствовать в проце́ссии; дефили́ровать 2) уча́стники проце́ссии 3) церк. религио́зная проце́ссия; кре́стный ход 2. церк. лита́ния 3. рел. исхожде́ние; the Р. of the .Holy Spirit /Ghost/ исхожде́ние свято́го ду́ха procession II [pra'seʃ(ə)n] г уча́ствовать в проце́ссии; to ~ a town идти́ проце́ссией по го́роду processional ɪ [prə'seʃ(ə)nəl] п церк. 1. моли́твенник для религио́зных проце́ссий или кре́ст-ного хо́да {у католиков) 2. моли́тва, гимн, псало́м для пе́ния во вре́мя кре́стного хо́да processional II [prə'seʃ(ə)nəl] а 1. относя́щийся к проце́ссии; ~ route путь /маршру́т/, по кото́рому дви́жется проце́ссия 2. уча́ствующий в проце́ссии; образу́ющий проце́ссию processionary I [prə'sefən(ə)n] 1. = processional I 2. = processionist processionary II [prə'seʃən(ə)n] = processional II processionary moth [prə,seʃən(ə)ri'mŋθ] энт. шелкопря́д дубо́вый похо́дный {Thaumetopoea process гопеа) processionist [prə'seʃ(ə)mst] n уча́стник проце́ссии processive [prə(o)'sesiv] а книжн. поступа́тельный; . развива́ющийся; ~ quality of language тенде́нция языка́ к разви́тию processor ['prəusesə] п 1. вчт. 1) проце́ссор; маши́на для обрабо́тки да́нных; central ~ центра́льный проце́ссор, гла́вная ЭВМ; ~ time вре́мя счёта 2) компили́рующая програ́мма 2. 1) предприя́тие перераба́тывающей промы́шленности 2) рабо́тник перераба́тывающей промы́шленности 3. фото, кино проя́вочная маши́на 4. преим. амер. 1) лицо́, оформля́ющее ви́зу, докуме́нты и т. п. 2) лицо́, рассма́тривающее заявле́ние, кандидату́ру и т. п. process-server ['prəuses,ss:və] п суде́бный курье́р processual [prə'seswəl] а юр. процессуа́льный proces-verbal [prəo,seivs:'bæl] п {pl proces-verbaux [-vs:bəu]) протоко́л prochain ['prəuʃen] п юр. ближа́йший; ~ ami попечи́тель над несовершенноле́тним prochromosome [prəo'krət)ɪnəsəom] п биол. прохромосо́ма prochronism ['prəukrəniz(ə)m] п отнесе́ние собы́тия к бо́лее ра́ннему вре́мени proclaim [prə'kleim] v 1. объявля́ть; провозглаша́ть; to ~ war объяви́ть войну́; to ʌ a republic провозгласи́ть респу́блику 2. 1) объяви́ть вне зако́на PRO - PRO р и т. п.', to ~ smb. (to be) a traitor объяви́ть кого́-л. изме́нником /преда́телем/; to ~ smb. an outlaw объяви́ть кого́-л. вне зако́на 2) запреща́ть {собрания и т. п.) 3. осужда́ть 4. обнаро́довать, доводи́ть до всео́бщего све́дения, опублико́выва́ть; to — the news обнаро́довать сообще́ние; сообщи́ть но́вость 5. свиде́тельствовать, пока́зывать; his accent ~ed him a foreigner/that he was a foreigner/ (его́) произноше́ние выдава́ло в нём иностра́нца, по его произноше́нию бы́ло я́сно, что он иностра́нец; his face ~shis guilt по его́ лицу́ ви́дно, что он винова́т 6. объявля́ть чрезвыча́йное положе́ние; the whole country is ~ed в стране́ объя́влено чрезвыча́йное положе́ние 7. превозноси́ть, расхва́ливать публи́чно; to ~ the Lord возда́ть хвалу́ го́споду proclaimatory [prə'kleimət(ə)n] а декларати́вный proclamation [,prnklə'meiʃ(ə)n] п 1. 1) официа́льное объявле́ние; деклара́ция; обнаро́дование; ~ of martial law объявле́ние вое́нного положе́ния 2) провозглаше́ние 2. воззва́ние; проклама́ция; to issue /to make/ a ~ вы́ступить с деклара́цией proclitic I [prəo'klitik] n лингв, прокли́тика, proclitic II [prəu'klitik] а лингв, проклити́ческий proclivity [prə'kliviti] n книжн. скло́нность, накло́нность, тенде́нция {особ, к чему-л. дурному)', ~ to idleness скло́нность к безделью Procne ['prnkni] п др.-греч. миф. Про́кна proconsul [prəŋ'knns(ə)l] п 1. проко́нсул {в Древнем Риме) 2. возвыш. губерна́тор коло́нии или доминио́на proconsular [prəu'knnsjvlə] а проко́нсульский proconsulate [prəŋ'knnsjulit] п ист. проко́нсульство proconsulship [prəo'kans(ə)lʃip] = - proconsulate procrastinate [prə'kræstineit] v 1. ме́длить, тяну́ть, оття́гивать; he ~s in every emergency он всегда́ ме́длит, когда́ де́ло не те́рпит отлага́тельства 2. откла́дывать, отсро́чивать procrastination [prə,kræsti'neiʃ(ə)n] п 1. промедле́ние, оття́гивание 2. откла́дывание со дня́ на́ день О ~ is the thief of time оття́гивать да откла́дывать —- только вре́мя ворова́ть procrastinative, procrastinatory [prə- 'kræstmətiv, -nət(ə)n] а 1. медли́тельный, затя́гивающий, ме́шкающий 2. откла́дывающий (со дня́ на́ день) procreant ['prəuknənt] а книжн. 1) производи́тельный; производя́щий пото́мство 2) порожда́ющий 3) спец. даю́щий пото́мство procreate ['prəokneit] v 1) производи́ть^ пото́мство; to ~ children рожа́ть дете́й; to ~ offsprings производи́ть пото́мство 2), порожда́ть procreation [,prəokri'eiʃ(ə)n] п 1) биол. воспроизведе́ние; размноже́ние; деторожде́ние 2) порождение procreator ['prəokrieitə] п 1) роди́тель 2) производи́тель Procrustean [prəŋ'krʌstiən] al) миф. прокру́стов; ~ bed прокру́стово ло́же 2) жёсткий, неги́бкий; ~ methods жёсткие ме́тоды Procrustes [prəu'krʌsti:z] п др.-греч. миф. Прокру́ст; the bed of ~ прокру́стово ло́же 773
PRO - PRO procrypsis [prəo'kripsis] n зоол. защи́тная окра́ска procryptic [prəŋ'kriptik] а зоол, име́ющий защи́тную окра́ску proctitis [prok'taitis] п мед. прокти́т proetod(a)eum [,proktə'di:əm] п энт. прокто де́ум, за́дняя кишка́ proctologist [prok'tnlədʒist] п мед. (врач-)прокто́лог proctologic, proetologieaɪ [,proktə- 'lŋdʒik, -(ə)l] а мед. проктологи́ческий proctology [prŋk'tnlədʒi] п мед. проктоло́гия proctor ɪ ['proktə] п 1. про́ктор, надзира́тель, инспёктор (в Оксфордском и Кембриджском университетах) 2. адвока́т, повёренный {обыкн. при специальных и церковных судах)} King’s /Queen’s/ Р. чино́вник Высо́кого суда́, вёдающий дела́ми о разво́дах, завеща́ниях и т. п. 3. церк. про́ктор (представитель низшего духовенства в конво- кации) proctor ɪɪ ['proktə] v следи́ть или наблюда́ть за студёнтами (во время экзамена и т. п.) proctorial [prok'tɔ:nəl] а про́кторский; ~ duties обя́занности про́ктора proctorize ['proktəraiz] vi. исполня́ть обя́занности про́ктора [см. proctor I l)] 2. налага́ть дисциплина́рные взыска́ния на студёнтов (в Оксфордском и Кембриджском университетах)} to be ~d получи́ть дисциплина́рное взыска́ние proctorship ['proktəjip] п до́лжность или зва́ние про́ктора proctoscope ['proktəskəup] п мед. ректоско́п proctoscopy [prok'tŋskəpi] п мед. ректоско́пи́я procumbent [prəu'kʌmbðnt] а 1. книжн. лежа́щий ничко́м, распростёртый 2. бот. стёлющийся (о побеге)} ползу́чий (о растении) procurable (prə'kju(ə)rəb(ə)l] а досту́пный, прода́жный, могу́щий быть приобретённым, ку́пленным, полу́ченным; these goods аге ~ at lower prices э́ти това́ры мо́жно купи́ть по бо́лее Дешёвым цёнам; this grade is not ~ э́тот сорт нельзя́ /невозмо́жно/ доста́ть /приобрести́/ procuracy ['prokjurəsi] п уст. 1. юр. довёренность, полномо́чие 2. церк. до́лжность кёларя 3. др.-рим. прокура́торство procurance [prə'kju(ə)rəns] п 1) достава́ние; добыва́ние 2) получе́ние; при- обретёние procuration [,prokjo'reij(ə)n] п 1. 1) ведёние дел по довёренности; by ~ по довёренности 2) редк. довёренность, полномо́чие 3) назначёние довёренного лица́ или адвока́та 2. приобрете́ние, получе́ние 3. 1) получе́ние или предоставле́ние за́йма для клие́нта 2) вознагражде́ние ма́клеру за полу́ченный заём {тж. ~ fee, ~ money) 4. сво́дничество 5. церк. по́шлина, выпла́чиваемая свяще́нником епи́скопу procurator ['prokjvreitə] п i. 1) юр. пове́ренный 2) управля́ющий дела́ми; дове́ренное лицо́ 2. редк. адвока́т 3. церк. ке́ларь 4. др.-рим. прокура́тор 5. прокуро́р (в России)} ~ general генера́льный прокуро́р procurator fiscal [,prokjureitə'fisk(ə)l] шотл. (ме́стный) прокуро́р procuratory ɪ ['prokjurət(ə)n] п юр. дове́ренность, поруче́ние procuratory ɪɪ ['prokjvrət(ə)ri] а 1. юр. относя́щийся к дове́ренности или 774 поруче́нию 2. приобрета́емый; Получа́емый 3. сво́днический procuratrix [,prokj u'reitriks] п ист., церк. мона́хиня-эконо́мка; мать-казна- че́я procure [prə'kjw] v 1. 1) достава́ть, добыва́ть; обеспе́чивать; this book is very difficult to ~ э́ту кни́гу о́чень тру́дно доста́ть; he ~d enormous wealth он на́жил огро́мное состоя́ние; he ~d her dismissal [an appointment] он доби́лся её увольне́ния [назначе́ния на до́лжность] 2) приобрета́ть; покупа́ть; снабжа́ть 3) загота́вливать 2. сво́дничать 3. поэт.) арх. быть причи́ной, вызыва́ть; to ~ smb.’s death быть причи́ной чьей-л. сме́рти procurement [prə'kjuəmənt] п 1.1) приобрете́ние; получе́ние; заку́пки; снабже́ние; — agency снабже́нческая организа́ция; ~ time пери́од ме́жду заку́пкой и получе́нием заку́пленных материа́лов; of a loan получе́ние за́йма 2) загото́вка; ~ of agricultural produce загото́вка сельскохозя́йственных проду́ктов 2. поста́вка {оборудования и т. п.) 3. контра́кт на поста́вку 4. сво́дничество procurer [prə'kju(ə)rə] п 1. поставщи́к 2. сво́дник procuress [prə'kju(ə)ris] п сво́дница, сво́дня Procyon ['prəusiən] п астр. Процио́н {звезда в созвездии Малого Пса) Prod [prod] п ирл. неодобр. протеста́нт prod1 I [prod] п тычо́к; ~ with а bayonet уко́л штыко́м; he gave him а ~ in the ribs он ткнул его́ в ребро́ [ср. тж. О] 2. остроконе́чны́й инструме́нт {для прокалывания)} ши́ло, пробо́йни́к, стрека́ло и т. п. О give him а ~ не дава́й ему́ лени́ться; ну́-ка, подтолкни́ /расшевели́/ его́ [ср. тж. 1 ] prod1 П [prod] t) 1. ты́кать; коло́ть; to ~ smb. in the ribs with one’s finger ткнуть кого́-л. па́льцем йод ребро́ 2. побужда́ть; подстрека́ть, возбужда́ть; раздража́ть; to ~ a lazy student подгоня́ть лени́вого студе́нта; to ~ smb.’s conscience заста́вить чью-л. со́весть заговори́ть; 1 ~ed his memory я заста́вил его́ напря́чь па́мять; he ~ed me into visiting the exhibition э́то из-за него́ я пошёл на вы́ставку 3. протыка́ть, прока́лывать 4. воен. 1) разве́дывать ми́ны щу́пом 2) разг, прощу́пывать сла́бые места́ в оборо́не prod2 [prod] разг. сокр. от prodigy prodder ['prodə] = prod1 I 2 prodelision [,prəvdi'liʒ(ə)n] n лингв. эли́зия prodgy ['prodʒi] n воен. жарг. 1) снаря́д, пу́ля 2) pl артиллери́йские боеприпа́сы, снаря́ды prodigal ɪ [ 'prodig(ə)l] п мот, транжи́ра; the return of the ~ библ. возвраще́ние блу́дного сы́на prodigal II ['prodig(ə)l] а 1. расточи́тельный; ~ spender мот, транжи́ра; the ~ son библ, блу́дный сын 2. ще́дрый; ~ of benefactions [of favours] ще́дрый на благодея́ния [на ми́лости]; she was ** of praise она́ не скупи́лась на похвалы́, она́ расто́ча́ла похвалы́ напра́во и нале́во 3. чрезме́рный; оби́льный; ~ expenditure чрезме́рные расхо́ды prodigality [,prodi'gæliti] п 1. расто-. чи́тельность, мотовство́; he was ruined by his ~ (его́) расточи́тельность разори́ла его́ 2. ще́дрость; ~ of nature ще́дрость приро́ды 3. оби́лие, бога́тство prodigalize ['prodigəlaiz] v расточи́тельно тра́тить, прома́тывать де́ньги prodigally ['prodig(ə)li] adv расточи́тельно; оби́льно prodigious [prə'diʤəs] а 1. удиви́тельный, изуми́тельный, 2. огро́мный, грома́дный; необыкнове́нных разме́ров; ~ building грома́дное зда́ние; ~ sum of money огро́мная су́мма де́нег 3. необыкнове́нный, неесте́ственный; чудо́вищный; of ~ shape неесте́ственной фо́рмы prodigy ['prodidʒi] п 1. чу́до; prodigies of nature [of valour] чудеса́ приро́ды [хра́брости] 2. необыкнове́нно одарённый челове́к {обыкн. ребёнок)} infant /child/ ~ чу́до́-ребёнок, вундерки́нд; musical ~ необыкнове́нный /порази́тельный/ музыка́нт 3. (of) замеча́тельный, изуми́тельный образе́ц чего́-л.; that ~ of learning э́тот кла́дезь прему́дрости 4. редк. (дурно́е) предзнаменова́ние proditor ['proditə] п книжн. изме́нник, преда́тель proditorous, proditory ['prodit(ə)rəs, -t(ə)n] а книжн. преда́тельский, кова́рный prodromal ['prodrəum(ə)l] а 1. книжн. вступи́тельный; вво́дный; предваря́ющий; предвеща́ющий 2. мед. продрома́льный, предше́ствующий {болезни)} ~ rash продрома́льная сыпь prodrome ['prəudrəum] п 1. книжн. кни́га или статья́, явля́ющаяся введе́нием к бо́лее обши́рному труду́; введе́ние, вво́дная часть 2. мед. продро́м, при́знак, предше́ствующий нача́лу заболева́ния prodromi ['prodrəmai] pl от prodromus prodromic [prəv'dromik] = prodromal prodromus ['prodrəməs] n {pl -mi) лат. 1. = prodrome 12. = prodrome 2 3. редк. предве́стник . produce ɪ ['prodju:s] n 1. 1) проду́кция, изде́лия; проду́кт(ы); home ~ това́ры /изде́лия/ оте́чественного произво́дства; raw ~ сырьё; surplus ~ полит.-эк. приба́вочный проду́кт; ~ of factories and mills проду́кция фа́брик и заво́дов 2) сельскохозя́йственные проду́кты, сельскохозя́йственная проду́кция {тж. agricultural ~, farm ~ ); garden ~ о́вощи и фру́кты; зе́лень; colonial ~ колониа́льные това́ры; fancy-grade frozen ~ высокока́чественные заморо́женные фру́кты и о́вощи; ~ exchange продукто́вая би́ржа; ~ merchant торго́вец проду́ктами 2. результа́т, исхо́д 3. пото́мок, пото́мство; ~ of а таге жеребёнок produce ɪɪ [prə'dju:s] v 1. предъявля́ть, представля́ть; to ~ one’s passport [one’s railway ticket] предъяви́ть па́спорт [железнодоро́жный биле́Т]; to ~ proofs предста́вить доказа́тельства; to ~ five pounds from one’s pocket вы́нуть /доста́ть/ из карма́на пять фу́нтов; to ~ reasons привести́ до́воды; to ~ in evidence юр. предста́вить в ка́честве доказа́тельства 2. ста́вить {пьесу, кинокартину)} осуществля́ть постано́вку {на радио, телевидении)} to ~ Shakespearian plays ста́вить пье́сы Шекспи́ра; to ~ an actress [a singer] вы́пустить на сце́ну актри́су [певца́] 3. создава́ть; to ~ pictures создава́ть /писа́ть/ карти́ны; to ~ a book вы́пустить /изда́ть/ кни́гу; to ~ a vacuum созда́ть ва́куум 4. производи́ть, выраба́тывать, выпуска́ть; изготовля́ть; to ~ woollen goods выраба́тывать шерстяны́е изде́лия; to ~ steel производи́ть сталь 5. приноси́ть, дава́ть; fields which ~ heavy crops поля́, кото́рые даю́т бога́тый урожа́й; the investment ~s a small income де́нежный вклад даёт небольшо́й дохо́д; this tree ~s а lot of fruit э́то де́рево хорошо́ плодоно́сит; his wife ~d an heir жена́ родила́ ему́ насле́дника; our hens well ку́ры у нас несу́тся хорошо́ 6. вызыва́ть, быть причи́ной; to ~ a rise in prices вы́звать повыше́ние цен; their efforts ~d no
results их усйлия не да́ли никаки́х результа́тов 7. мат. проводи́ть (линию) producer [prə'dju:sə] п 1. см. produce II + -er 2. производи́тель; изготови́тель; commodity ~ товаропроизводи́тель; beef-cattle ~ поставщи́к мясно́го скота́ 3. 1) театр, режиссёр-постано́вщик 2) продю́сер; лицо́, финанси́рующее постано́вку спекта́кля или произво́дство фи́льма 4. 1) газогенера́тор (тж. gas ~) 2) тех. генера́тор, исто́чник; power ~ энергети́ческий реа́ктор 5. биол. продуце́нт 6. рудни́к 7. эксплуатацио́нная сква́жина producer gas [prə'dju:sə'gæs] генера́торный газ producer goods [prə'dju:səgudz] полит.-эк. сре́дства произво́дства producible [prə'dju:səb(ə)l] а производи́мый; могу́щий быть произведённым product ['prŋdʌkt] п 1. проду́кт, проду́кция, изде́лие; фабрика́т; това́р; farm ~s сельскохозя́йственные проду́кты; finished ~s гото́вые изде́лия; gross national ~ полит.-эк. валово́й национа́льный проду́кт; совоку́пный обще́ственный проду́кт; net national ~ по лит.- -эк. чи́стый национа́льный проду́кт; semi-finished /semi-manufactured/ ~ полуфабрика́т; food ʌ^s проду́кты, продово́льственные това́ры; waste ~s отхо́ды; final /end/ ~ а) коне́чный проду́кт; гото́вая проду́кция; б) гото́вое изде́лие; ~ inspection контро́ль ка́чества проду́кции 2. результа́т; ~s of one’s labour результа́ты труда́; his book is the ~ of several years of research его́ кни́га результа́т /плод/ не́скольких лет иссле́довательской рабо́ты 3. мат. произведе́ние 4. спец, проду́кт реа́кции; active ~ радиоакти́вный продукт; metabolic ~ проду́кт обме́на веще́ств productibility [prə,dʌktə'biliti] п приго́дность для произво́дства; mass ~ приго́дность для ма́ссового произво́дства production [prə'dʌkʃ(ə)n] п 1. произво́дство, изготовле́ние; вы́работка; добы́ча; mass /quantity, high-volume/ ~, ~ in bulk ма́ссовое произво́дство; batch /lot/ ~ а) сери́йное произво́дство; б) изготовле́ние проду́кции па́ртиями; in-line, ~ on the line пото́чное произво́дство; ~ саг сери́йный /сери́йно выпуска́емый, ма́ссовый/ автомоби́ль; ~ run вчт. а) произво́дственный счёт; б) эксплуата́ция; ~ of coal [of ore, of oil] добы́ча у́гля [руды́, не́фти]; ~ of textiles вы́работка /произво́дство/ тексти́льных изде́лий; ~ of commodities произво́дство предме́тов потребле́ния; ~ and consumption полит.-эк. произво́дство и потребле́ние; costs of ~ costs полит.-эк. изде́ржки произво́дства; ~ cost (заводска́я) себесто́имость; mode of ~ полит.- -эк. спо́соб произво́дства; process of ~, ~ process а) произво́дственный проце́сс; б) техноло́гия; relations of ~ полит.-эк. произво́дственные отноше́ния; pilot ~ о́пытное /о́пытно-промы́шленное/ произво́дство; ~ control планиро́вание, регули́рование или контро́ль произво́дства; ~ engineering а) организа́ция произво́дственного проце́сса; б) технологи́ческое проекти́рование; ~ planning произво́дственное плани́рование; ~ line пото́чная ли́ния; технологи́ческая ли́ния; ~ unit а) едини́ца проду́кции; б) произво́дственная едини́ца; ~ plane сери́йный самолёт; to be in ~ де́йствовать (о предприятии)', рабо́тать; the new car is now in ~ на́чато сери́йное произво́дство автомоби́ля но́вой моде́ли 2. производи́тельность, вы́работка; добы́ча; weekly [monthly] ~ неде́льная [ме́сячная] производи́тельность /вы́работка/; ~ rate производи́тельность; но́рма вы́работки; ~ is falling off производи́тельность понижа́ется 3. проду́кция, проду́кт, изде́лие; the newest ~ of the factories нове́йшая проду́кция заво́дов 4. 1) постано́вка (пьесы, фильма и т. п.); a new ~ of “Hamlet” но́вая постано́вка «Га́млета»; ~ department произво́дственный отде́л (киностудии); ~ manager а) нача́льник произво́дственного отде́ла (киностудии); б) дире́ктор кинокарти́ны; ~ script постано́вочный киносцена́рий; ~ still фотогра́фия рабо́чего момента (съёмки кинофильма) 2) произведе́ние (литературы, искусства); ~ of genious творе́ние ге́ния 5. предъявле́ние (билета и т. п.); on ~ of one’s pass по предъявлении про́пуска 6. проведе́ние (линии и т. п.) 7. физ. образова́ние, генера́ция, генери́рование; рожде́ние (частиц) 8. биол. продуци́рование 9. юр. предъявле́ние в суде́ докуме́нта 10. вчт. 1) проду́кция 2) пра́вило вы́вода, порожда́ющее пра́вило (тж. ~ rule) productionize [prə'dʌkʃənaiz] v запуска́ть в произво́дство (особ, в массовое, серийное, поточное) productive [prə'dʌktiv] а 1. 1) производи́тельный; ~ pool горн, промы́шленная нефтяна́я за́лежь; ~ mine [oilfield] бога́тый рудни́к [нефтяно́й про́мысел] 2) полит.-зк. производи́тельный; ~ capacity производи́тельная спосо́бность [см. тж. 2]; ~ capital производи́тельный капита́л; ~ labour производи́тельный труд; ~ forces производи́тельные си́лы; ~ assets производи́тельный капита́л; произво́дственные фо́нды; ~ age трудоспосо́бный во́зраст 3) произво́дственный; ~ co-operative society произво́дственное кооперати́вное о́бщество; ~ facilities произво́дственный аппара́т 2. плодоро́дный; ~ soil плодоро́дная по́чва; ~ capacity с.-х. плодоро́дие [см. тж. 1, 2)] 3. плодови́тый; ~ writer [poet] плодови́тый писа́тель [поэ́т]; ~ imagination тво́рческая фанта́зия 4. (of) влеку́щий за собо́ю; причиня́ющий; it may be ~ of much good э́то мо́жет принести́ большу́ю по́льзу; money is not always ~ of happiness де́ньги не всегда́ прино́сят сча́стье 5. плодотво́рный, благоприя́тный (о влиянии, климате и m.f п.); our meeting was very ~ на́ша встре́ча была́ о́чень поле́зной /плодотво́рной/ 6. лингв, продукти́вный; ʌ' suffix продукти́вный су́ффикс 7. мед. продукти́вный; ~ cough мед. ка́шель с мокро́той 8. вчт. поле́зный; ~ time поле́зное вре́мя productiveness [prə'dʌktivms] = productivity productivity [,prodʌk'tiviti] п 1. 1) производи́тельность, продукти́вность; ~ of labour, labour ~ производи́тельность труда́; ~ per worker вы́работка на одного́ рабо́чего; wages сдельная или сде́льно-прогресси́вная опла́та труда́ 2) эффекти́вность произво́дства; ~ or ап enterprise рента́бельность предприя́тия 2. плодородность; ~ of land урожа́йность по́чвы; land in full ~ высокоплодоро́дная земля́ /по́чва/ product liability ['prŋdʌktlaiə'biliti] эк. отве́тственность (производи́теля) за ка́чество, безвре́дность или безопа́сность выпуска́емой проду́кции proem ['prəuem] п книжн. 1) предисло́вие, введе́ние, вступле́ние 2) нача́ло, прелю́дия proembryo [,prəu'embriəu] п (pl -os -əoz]) 1. биол. проэмбрио́н 2. бот. предзаро́дыш proenzyme [,prəu'enzaim] п биохим. проферме́нт proestrum, pr oestrus [ , prəu’ i: s trəm, -'i:strəs] n зоол. проэ́струс, предте́чка PRO - PRO p pro et contra [,prəoet'kontrə] лат. за и про́тив proette [prəo'et] п профессиона́льная спортсме́нка (особ, в гольфе) pro-European I [,prəvpjo(ə)rə'piən] п 1) сторо́нник объедине́ния (За́падной) Евро́пы 2) сторо́нник чле́нства в «Общем ры́нке» pro-European ɪɪ [,prəθ(,)jo(ə)rə'piən] а 1) проевропе́йский, выступа́ющий , За социа́льное, культу́рное и экономи́ческое объедине́ние стран (За́падной) Евро́пы 2) явля́ющийся сторо́нником членства в «Общем ры́нке» prof1 [prof] п (сокр. от professor) разг. 1) профе́ссор 2) учи́тель (школы) prof2 [prof] п (сокр. от professional I) разг, профи, профессиона́л profanation [,profə'neiʃ(ə)n] п профана́ция; оскверне́ние, опошле́ние; ~ of а temple оскверне́ние хра́ма profane I [prə'fein] п (the ~) собир. церк. непосвящённые profane ɪɪ [prə'fem] а 1. мирско́й, све́тский; ~ art све́тское иску́сство 2. церк. 1) непосвящённый 2) неосвящённый 3. язы́ческий; ~ rites язы́ческие обря́ды 4. нечести́вый, богоху́льный; words богоху́льные /кощу́нственные/ слова́ 5. просто́й; гру́бый; вульга́рный profane Ш [prə'fein] v 1) профани́ровать, оскверня́ть; to ~ a shrine оскверня́ть святи́лище /святы́ню/ 2) позо́рить; мара́ть; пятна́ть; to ~ the name of God богоху́льствовать profanity [prə'fæmti] n 1) богоху́льство; профана́ция; to utter profanities богоху́льствовать; руга́ться 2) скверносло́вие profanum vulgus [prə,feinəm'vulgəs] лат. чернь profascist [prəo'fæʃist] а профаши́стский profert ['prəufət] n ист. юр. предъявле́ние, представле́ние (документа в суд) profess [prə'fes] о 1. откры́то признава́ть, заявля́ть (во всеуслы́шание); to ~ too much обеща́ть сли́шком мно́го; сли́шком горячо́ заверя́ть (в чём-л.); to ~ oneself признава́ться; he ~ed himself glad to be home again он призна́лся /утвержда́л/, что рад быть сно́ва до́ма; he ~ed his dislike of long speeches он заяви́л, что не лю́бит дли́нных рече́й; I ~ that this is news to me признаю́сь, что э́то для меня́ но́вость 2. притворя́ться, прики́дываться, де́лать вид; they ~ extreme regret они́ притворя́ются /де́лают вид/, что о́чень сожале́ют 3. претендова́ть; to to be a learned man претендова́ть на учёность; he ~es to be an expert at chess он выдаёт себя́ за первокла́ссного шахмати́ста; She ~es to be thirty она́ всем говори́т /утвержда́ет/, что ей три́дцать лет 4. занима́ться (какой-л. деятельностью); to ~ law [medicine] занима́ться юриди́ческой [враче́бной] пра́ктикой 5. преподава́ть; to ~ history [chemistry, physics] преподава́ть исто́рию [хи́мию, фи́зику] 6. испове́довать (веру) 7. 1) обыкн. pass принима́ть в религио́зный о́рден 2) принять мона́шество; вступи́ть в религио́зный о́рден (тж. to ~ oneself) professed [prə'fest] а 1. откры́тый, я́вный, откры́то зая́вленный; ~ infidel открове́нный атеи́ст; he is а ~ liberal он изве́стен свои́ми либера́льными взгля́дами 2. мни́мый; ~ friend мни́мый друг; ~ excuse лжи́вая отгово́рка; for all nis ~ kindness несмотря́ на всю его́ показ- 775
PRO - PRO ну́ю доброту́ 3. профессиона́льный 4. церк. приня́вший по́стриг (о монахе); да́вший обе́т professedly [prə'fesidli] adv 1. я́вно, откры́то; по со́бственному призна́нию; it is ~ stated об э́том откры́то зая́влено; he is ~ ignorant on the subject он признаёт своё неве́жество в э́том вопро́се 2. я́кобы, под предло́гом; мни́мо; he’s only ~ poor он то́лько говори́т, что бе́ден; он бе́ден лишь на слова́х profession [prə'feʃ(ə)n] п 1. профе́ссия; род заня́тий; специа́льность; ремесло́; the (learned) ~s богосло́вие, пра́во, медици́на; liberal ~s свобо́дные профе́ссии; a doctor [a carpenter] by ~ врач [пло́тник] по профе́ссии; the military ~ вое́нная специа́льность [см. тж. 2, 1)]; ~ of farming заня́тие се́льским хозя́йством; to follow /to practise, to pursue/ a ~ занима́ться чем-л.; рабо́тать кем-л. 2. (the ~) употр. с гл. во мн. ч. 1) ли́ца како́й-л. профе́ссии; the legal ~ юри́сты; the military ~ (ка́дровые) вое́нные [см. тж. 1]; the medical ~ врачи́; the ~ as a whole condemned him все колле́ги осуди́ли его́ 2) театр, жарг. актёры 3. завере́ние, заявле́ние; ~s of friendship [of love] завере́ния в дру́жбе [любви́]; insincere ~s неи́скренние заявле́ния 4. (веро-) испове́дание; the ~ of Christianity испове́дование христиа́нства 5. рел. V) обе́т 2) постриже́ние в мона́хи; вступление в религио́зный о́рден professional ɪ [prə'feʃ(ə)nəl] п 1. 1) профессиона́л; челове́к интеллиге́нтного труда́ или свобо́дной профе́ссии 2) спортсме́н-профессиона́л; to turn /to go/ ~ стать профессиона́лом; перейти́ в профессиона́лы 2. ка́дровый военнослу́жащий 3. инстру́ктор по физкульту́ре, спо́рту (в клубе и т. п.); преподава́тель физкульту́ры (в школе) professional II [prə'feʃ(ə)nəl] а 1. профессиона́льный; ~ skill профессиона́льное мастерство́; произво́дственная квалифика́ция; ~ etiquette /courtesy/ профессиона́льная э́тика; ~ advice сове́т /консульта́ция/ специали́ста 2. име́ющий профе́ссию или специа́льность; профессиона́льный; ~ painter худо́жник-профессиона́л; ~ politician профессиона́льный полити́ческий де́ятель, профессиона́льный поли́тик; ~ and amateur companies тру́ппы актёров- -профессиона́лов и люби́телей; ~ cricketer [golfer] профессиона́льный игро́к в кри́кет [в гольф]; the ~ classes ли́ца свооо́дной профе́ссии или интеллиге́нтного труда́ — адвока́ты, врачи́, архите́кторы, преподава́тели и т. п.; ~ man [woman] челове́к /лицо́/ свобо́дной профе́ссии; ~ force воен, регуля́рные войска́; ~ soldier ка́дровый вое́нный professionalism [prə'feʃ(ə)nəlɪz(ə)m] п профессионали́зм professionalize [prə'feʃ(ə)nəlaiz] v 1. доводи́ть до профессиона́льного у́ровня; придава́ть профессиона́льный вид (работе и т. п.) 2. специализи́роваться (в какой-л. профессии) 3. станови́ться профессиона́лом^ превраща́ть како́е-л. заня́тие в профе́ссию professionally [prə'feʃ(ə)nəli] adv 1. профессиона́льно; ~ trained профессиона́льно подгото́вленный /обу́ченный/ 2. по де́лу; по рабо́те; I know him only ~ я зна́ю его́ то́лько по рабо́те professor [prə'fesə] п 1. 1) профе́ссор (университета) 2) преподава́тель (университета, колледжа, иногда средней школы) 3) ти́тул, присва́еваемый учителя́м та́нцев, пе́ния и т. п. для бо́льшей ва́жности 4) шутл. , знато́к своего́ де́ла, специали́ст, «профе́ссор»; ~ of boxing «профе́ссор» в бо́ксе, знато́к бо́кса 2. испове́дующий (религию) 3. шутл. люби́тель книг 4. часто шутл. дирижёр орке́стра 5. амер. сл. пиани́ст (в баре, немом кино и т. п.); тапёр 6. сл. игро́к-профессиона́л 7. шутл. тот, кто но́сит очки́, «профе́ссор» professorate [prə'fes(ə)nt] п±. профе́ссорство 2. профессу́ра, профессора́ professoress [prə'fes(ə)ris] п же́нщина- -профе́ссор professorial [,prnfə'sɔ:riəl] а 1) профе́ссорский; ~ duties обя́занности профе́ссора 2) сво́йственный профе́ссору, профессорский; ~ manner профе́ссорская мане́ра professoriate [,prŋfə'sɔ:rnt] п 1. профессу́ра, профессора́ 2. = professorship professorship [prə'fesəʃip] п профе́ссорство; to be appointed to а ~ получи́ть до́лжность профе́ссора proffer I ['prnfə] п книжн. предложе́ние; ~s of peace предложе́ния ми́ра proffer ɪɪ ['prnfə] v книжн. предлага́ть; to ~ one’s services [one’s help, one’s friendship] предложи́ть свои́ услу́ги [свою́ по́мощь, дру́жбу]; we ~ed regrets at having to leave so early мы вы́разили сожале́ние, что нам прихо́дится уходи́ть так ра́но proficiency [prə'fiʃ(ə)nsi] п о́пытность, уме́ние, сноро́вка, иску́сство; ~ test экза́мен по специа́льности (по иностранному языку и т. п.); прове́рка квалифика́ции (при приёме на работу); ~ rating воен, аттеста́ция по специа́льной подгото́вке; to acquire ~ in chess дости́гнуть мастерства́ в игре́ в ша́хматы proficient ɪ [prə'fiʃ(ə)nt] п знато́к, специали́ст, экспе́рт; ~ in the arts знато́к иску́сства, специали́ст по иску́сству proficient ɪɪ [prə'fiʃ(ə)nt] а иску́сный, уме́лый, о́пытный; to be ~ in Latin быть знатоко́м лати́нского языка́; technically ~ pianist пиани́ст, в соверше́нстве владе́ющий те́хникой исполне́ния; he is ~ in driving a car он иску́сно /уме́ло/ во́дит маши́ну proficiently [prə'fiʃ(ə)ntli ] adv иску́сно, уме́ло profile I ['prəofail] п 1. про́филь; вид сбо́ку; she has a fine ~ у неё прекра́сный про́филь; drawn in ~ нарисо́ванный в про́филь 2. тех. 1) вертика́льный разре́з, (попере́чное) сече́ние 2) спец, эпю́ра 3. спец, про́филь; очерта́ние, ко́нтур; ~ of a slope а) про́филь скло́на (горы); б) ли́ния отко́са; ~ paper диагра́ммная бума́га; ~ drag ав. про́фильное сопротивле́ние; ~ iron сортова́я фасо́нная сталь; ~ turning тех. ' фасо́нное точе́ние 4. 1) кра́ткий биографи́ческий о́черк 2) кра́ткий о́черк полити́ческого, истори́ческого или географи́ческого хара́ктера 5. 1) графи́ческое изображе́ние результа́тов опро́са, прове́рки, наблюде́ний, измере́ний и т. п. (в виде диаграмм и т. п.) 2) психол. гра́фик ли́чностных характери́стик и профессиона́льных спосо́бностей человека 6. чёткость; ре́зкость; я́сность (определения, изображения ит. п.) 7. вчт. пара́метры по́льзователя 8. вчт. про́филь програ́ммы О low ~ сде́ржанная пози́ция; споко́йный тон, отсу́тствие ре́зкости или вы́падов (в материалах, докладах и т. п.); high ~ ре́зкая /непримири́мая/ пози́ция; to keep a low ~ вести́ себя́ сде́ржанно; to adopt a high ~ on an issue заня́ть непримири́мую пози́цию по како́му-л. вопро́су profile П ['prəvfail] vi. 1) рисова́ть в про́филь 2) тех. изобража́ть в про́филе, в разре́зе 3) поверну́ться в про́филь; поверну́ться бо́ком 2. расска́зывать о ком-л.; представля́ть кого́-л. (читателям, слушателям, телезрителям); whom will the magazine ~ in the next issue? о ком бу́дет статья́ в сле́дующем но́мере журна́ла? 3. тех. 1) профили́ровать 2) обраба́тывать по шабло́ну; копи́ровать (на станке́) profiling machine ['prəufailiŋmə,ʃi:n] тех. копирова́льный стано́к profilometer [,prəufi'lŋmitə] п тех. измери́тель шерохова́тости (поверхности); профило́метр profit ɪ ['prŋfit] п 1. по́льза, вы́года; with ~ to one’s health с по́льзой для здоро́вья; to make one’s ~ of smth. вы́годно испо́льзовать что-л., извле́чь вы́году /по́льзу/ из чего́-л.; I have read it to my ~ я прочёл э́то с по́льзой для себя́; you will gain no ~ by resistance вы ничего́ не добьётесь сопротивле́нием; there is no ~ in further discussion продолжа́ть диску́ссию /обсужде́ние/ бесполе́зно 2. часто pl при́быль, дохо́д; gross [net] ~ валова́я [чи́стая] при́быль; excess ~ сверхпри́быль; ~ system полит.-эк. эконо́мика свобо́дного предпринима́тельства; ~ margin разме́р при́были; ~ motive коры́сть; корыстолюби́вые побужде́ния; ~ and loss (account) бухг, счёт при́былей и убы́тков; де́бет и кре́дит; to derive a ~ извлека́ть при́быль /дохо́д/; to produce /to yield, to bring in, to show/ a ~ дава́ть /приноси́ть/ дохо́д; to sell at a ~ продава́ть c при́былью . profit ɪɪ ['prŋfit] v 1. 1) приноси́ть по́льзу, быть поле́зным; it ~ed him nothing э́то не приноси́ло ему́ никако́й по́льзы 2) извлека́ть, получа́ть по́льзу; I ~ed by your advice ваш сове́т пошёл мне на по́льзу 2. по́льзоваться, воспо́льзоваться; I shall ~ by /from/ your'experience я воспо́льзуюсь ва́шим о́пытом 3. получа́ть при́быль; to ~ by /over/ а transaction получи́ть при́быль от сде́лки profitability [,pr»fitə'biliti] = profitableness profitable ['profitəb(ə)l] a 1. поле́зный; ~ advice поле́зный сове́т 2. при́быльный, вы́годный, дохо́дный, рента́бельный; ~ business дохо́дное /вы́годное/ де́ло; ~ investment вы́годное помеще́ние капита́ла; ~ rate of exchange вы́годный курс (валюты) profitableness ['prŋfitəb(ə)lnis] п 1. при́быльность, дохо́дность, рента́бельность 2. поле́зность profitably ['prŋfitəbli] adv 1. вы́годно, с вы́годой; с при́былью 2. с по́льзой; to study ~ изуча́ть с по́льзой (для себя) profiteer I [,prnfi'tiə] п спекуля́нт (особ, военного времени) profiteer II [,prnfi'tiə] v спекули́ровать (особ, в военное время) profiteering [,prnfi'ti(ə)nŋ] п спекуля́ция profiterole ['prnfitərəul] п профитро́ль (пирожное) profitless ['prŋfitlis] а 1. бесполе́зный; ~ effort бесполе́зное /беспло́дное/ уси́лие; ~ task бесполе́зная зада́ча 2. невы́годный, беспри́быльный; ~ business беспри́быльное де́ло или предприя́тие profit sharing ['prnfit'ʃe(ə)nŋ] уча́стие в при́былях (обыкн. рабочих и служащих) profligacy ['profligəsi] п 1. распу́тство 2. расточи́тельность 3. изоби́лие; оби́лие; real ~ of colours настоя́щее бу́йство кра́сок profligate ɪ ['prŋfhgit] п 1. распу́тник, развра́тник 2. расточи́тель ?76
PRO - PRO profligate ɪɪ ['prnfkgit] a 1. распу́тный, развратный 2. расточительный profluent ['prəufluənt] а теку́щий струёй, оби́льно теку́щий profluvɪa [prə'flu:viə] pl от proflu- vium profluvium [prə'flu:viəm] п (pl -ia) преим. мед. истека́ние (кровью и т. п.); оби́льная течь, оби́льные выделе́ния pro forma [,prəo'fɔ:mə] лат. 1. ра́ди фо́рмы; для профо́рмы; ~ account ком. фикти́вный счёт [см. тж. 2]; ~ bill ком. дру́жеский ве́ксель 2. соста́вленный зара́нее; приме́рный; ориентиро́вочный; ~ account ком. приме́рный /ориентиро́вочный/ счёт [см. тж. 1] profound ɪ [prə'faund] п поэт. 1. мо́ре; океа́н 2. глубина́; бе́здна; пучи́на profound ɪɪ [prə'faund] ɑ 1. 1) глубо́кий, основа́тельный; ~ intelligence [meaning] глубо́кий ум [смысл]; ~ learning глубо́кие /основа́тельные/ зна́ния; ~ changes основа́тельные /кардина́льные/ переме́ны; one of the most ~ minds of this generation оди́н из са́мых выдаю́щихся мысли́телей /глубо́ких умо́в/ э́того поколе́ния 2) тру́дный для́ понима́ния, сло́жный, запу́танный; ~ doctrine сло́жная тео́рия; a most ~ mathematical inquiry о́чень тру́дное (для понима́ния) /сло́жное/ математи́ческое иссле́дование 2. глубо́кий, глубоко́ прочу́вствованный, проникнове́нный; ~ sympathy [contempt] глубо́кое сочу́вствие [презре́ние]; у respect for smb. глубочайшее уваже́ние к кому́-л.; to listen to smb. with ~ interest слу́шать кого́-л. с огро́мным интере́сом 3. поэт. име́ющий большу́ю глубину́, глубо́кий; ~ depths of the ocean глуби́ны /пучи́на/ океа́на; ~ sigh глубо́кий вздох 4. по́лный, соверше́нный, абсолю́тный; ~ rest абсолю́тный /по́лный/ поко́й; ~ ignorance соверше́нное /по́лное/ неве́жество; ~ indifference по́лное /глубо́кое/ безразли́чие; ~ sleep глубо́кий сон; ~ silence глубо́кое молча́ние; по́лная тишина́ 5. глубо́кий, ни́зкий (о поклоне); to make a ~ bow отве́сить ни́зкий покло́н; to make a ~ curtsy сде́лать глубо́кий ревера́нс profoundly [prə'favndli] adv, глубо́ко́; серьёзно; to regret ~ глубоко́ /и́скренне/ сожале́ть; I am grateful [moved] я глубоко́ призна́телен [тро́нут] profoundness [prə'faundnis] п книжн. глубина́; to doubt the ~ of smb.’s knowledge сомнева́ться в глубине́ чьих-л. зна́ний profundity [prə'fʌnditi] п 1. глубина́; ~ of feeling [thought] глубина́ чу́вства [мы́сли] 2. поэт, глубина́; про́пасть; пучи́на 3. pl .сло́жные, запу́танные вопро́сы profuse [prə'fju:s] а 1. оби́льный; ~ perspiration оби́льный пот; ~ harvest бога́тый /ще́дрый/ урожа́й; ~ in smth. бога́тый /изоби́лующий/ чем-л. 2. ,ще́дрый; расточи́тельный; ~ hand ще́драя рука́; ~ promises ще́дрые обеща́ния; to be ~ in apologies рассыпа́ться в извине́ниях; без конца́, извиня́ться; to be ~ of praise быть ще́дрым /не скупи́ться/ на похвалы́; he is ~ in his hospitality его́ гостеприи́мство не зна́ет грани́ц 3. чрезмерный; ~ in expenditure расточи́тельный profusely [prə'fju:sli] adv 1. оби́льно; to perspire ~ си́льно поте́ть; the bush blossoms all too ~ куст бу́йно цветёт 2. .ще́дро; to apologize ~, без конца́ извиня́ться /проси́ть проще́ния/ 3. чрезме́рно profusion [prə'fju:ʒ(ə)n] п 1. 1) изоби́лие, избы́ток, бога́тство; ~ of gifts оби́лие пода́рков; there were flowers in ~ цветы бы́ли в изоби́лии 2) чрезме́рная ро́скошь 2. ще́дрость; расточи́тельность profusive [prə'fju:siv] а 1. оби́льный; ~ variety of spring flowers бесконе́чное разнообра́зие весе́нних цвето́в 2. ще́дрый; безме́рный; ~ generosity безме́рная ще́дрость Proc, [prog] п (сокр. от progressive) пренеор. «прогресси́ст», передова́я ли́чность prog1 ɪ [prog] п диал. 1. разг, прови́зия на доро́гу 2. 1) прост, еда́, жратва́ 2) пи́ща (для ума) prog1 II [prog] v диал. ни́щенствовать, побира́ться; попроша́йничать; выпра́шивать на пропита́ние prog2 ɪ [prog] унив. жарг. см. proctor I 1 prog2 ɪɪ [prog] унив. жарг. см. ргос- torize prog3 ɪ [prog] п диал. 1. остроконе́чный инструме́нт или ору́дие; стиле́т 2. толчо́к; тычо́к prog3 ɪɪ [prog] v диал. 1) протыка́ть, пронза́тьв 2) зака́лывать progenitive [prəv'ʤenitiv] а спосо́бный дава́ть потомство progenitor [prəu'dʒenitə] п книжн. 1. прароди́тель, основа́тель ро́да 2. предше́ственник; основа́тель 3. биол. предок (растительного или животного вида) 4. исто́чник, оригина́л (рукописи и т.п.) 5. физ. исхо́дная части́ца progenitress, progenitrix [prəu'dʒenit- ris, -triks] п 1. прароди́тельница, основа́тельница ро́да 2. предше́ственница; основа́тельница; worthy ~ of a long line of women novelists достойная предше́ственница це́лой плея́ды писа́тельниц progeny ['prnʤmi] п 1. пото́мство; пото́мок; ~ test с.-х. испыта́ние по пото́мству 2. после́дователи, ученики́ 3. результа́т,, исхо́д 4. род; пле́мя 5. физ. втори́чна́я части́ца 6. уст. происхожде́ние; родосло́вная progeria [prəu'ʤi(ə)riə] п мед. прогери́я progesterone [prəu'ʤəstərəvn] п био- хим. прогестеро́н progestin [prəv'dʒestin] п биохим. прогести́н progestogen [prəu'ʤestəʤin] п биохим. прогестоге́н proglotides [prəu'glntidi:z] pl от proglottis proglottid, proglottis [prəŋ'glntid, -tis] n (pl -tides) зоол. проглотти́да, отде́льный сегме́нт те́ла гельми́нта prognathic [prŋg'næθik] = prognathous prognathism ['prngnəθiz(ə)m] n прогнати́зм prognathous [prog'neiθəs] a 1. прогнати́ческий, с выдаю́щимися че́люстями 2. выдаю́щийся, выступа́ющий (о челюсти) progne ['prngni] п 1. поэт, ла́сточка 2. зоол. ла́сточка (Hirundinidae) prognoses [prng'nəusi:z] pl от prognosis prognosis [prng'nəusis] n (pl -ses) 1. мед. прогно́з, предсказа́ние дальне́йшего тече́ния боле́зни 2. 1) предсказа́ние, прогно́з 2) прогно́стика prognostic ɪ [prng'nnstik] п 1. предзнаменова́ние, предве́стие, предве́стник; ~ of success [of failure] предве́стник успе́ха [неуда́чи] 2. предсказа́ние; предвеща́ние; events have caught up with his ~ собы́тия подтверди́ли пра́вильность его́ предсказа́ни́я 3. мед. предвеща́ющий симпто́м prognostic И [pr»g'n»stik] а 1) слу́жащий предве́стником, предвеща́ющий^ symptoms ~ of a fatal issue симпто́мы, предвеща́ющие фата́льный исхо́д 2) прогности́ческий prognosticate [pmg'nostikeit] v 1. книжн. предска́зывать 2. предвеща́ть; a wind that ~s snow ве́тер, предвеща́ющий снег prognostication [prog,nŋsti'keiʃ(ə)n] п книжн. 1. предсказа́ние; прогнози́рование; weather ~ , предсказание пого́ды 2. предзнаменова́ние, предчу́вствие; предве́стник; gloomy ~s мра́чные предчу́вствия /предзнаменова́ния/; ~ of war предве́стник войны́ 3. мед. прогно́з prognosticator [prog'nŋstikeitə] п 1. 1) предсказа́тель 2) сино́птик 3) прогнози́ст 2. предзнаменова́ние; предве́стник progradation [,prəugrə'deɪʃ(ə)n] п геол, размыва́ние (берегов и т. п.) prograde [,prəv'greid] а косм, обраща́ющийся на орби́те в том же направле́нии, что и небе́сное те́ло (об искусственном спутнике) program ɪ, П ['prəugræm] амер. = programme I и II program director ['prəugræmd(a)i- 'rektə] состави́тель програ́мм переда́ч (на радио, телевидении) programmable ['prəugræməb(ə)l] а 1) вчт. программи́руемый; поддаю́щийся программи́рованию 2) с програ́ммным ʌ управле́нием programme ɪ ['prəugræm] п 1. 1) програ́мма; party ~ програ́мма па́ртии; political ~ полити́ческая програ́мма; theatre ~ театра́льная програ́мма; study ~ програ́мма заня́тий; television ~ телевизио́нная програ́мма [см. тж. 2]; shuttle ~ амер. косм, програ́мма за́пуска корабле́й многора́зового испо́льзования; all-embracing , [expanded] ~ всеобъе́млющая [расши́ренная] програ́мма; optional [compulsory] ~ спорт, произво́льная [обяза́тельная] програ́мма; he had a heavy ~ in his freshman year на пе́рвом ку́рсе у него́ была́ о́чень насы́щенная програ́мма заня́тий; he has a full ~ tomorrow за́втра он по́лностью за́нят 2) вчт. програ́мма (тж. computer ~); support ~ служе́бная програ́мма, вспомога́тельная програ́мма; ~ control управля́ющая програ́мма; програ́мма управле́ния; master ~ веду́щая програ́мма; paintbrush ~ програ́мма рисования; utility ~ вспомога́тельная програ́мма; ~ maintenance сопровождение програ́ммы; ~ unit мо́дуль (Програ́ммы); ~ loading загру́зка програ́ммы; ~ pack /package/ паке́т програ́мм; ~ development разрабо́тка програ́мм; ~ checkout а) отла́дка програ́ммы; б) испыта́ния програ́ммы при сда́че в эксплуата́цию; ~ body те́ло програ́ммы; ~ device спец, программи́рующее устро́йство, програ́ммный механи́зм 2. представле́ние, спекта́кль; переда́ча; television ~ телевизио́нная переда́ча [см. тж. 1 1)]; radio ~ радиопереда́ча; dramatized ~ постановка (обыкн. по радио); the ~ was a huge success представле́ние име́ло большо́й успе́х 3. план (работы и т. п.); training ~ програ́мма /курс/ обуче́ния /подгото́вки/; ~ picture «пла́новый» /рядово́й/ кинофи́льм, снима́емый без особых затра́т; my daily ~ план мое́й рабо́ты на день; daily ~ of meetings ежедне́вное расписа́ние заседа́ний; to draw up /to arrange/ a ~ of work for next term соста́вить план, рабо́ты на сле́дующий семе́стр; what is our ~ for tomorrow? разг, что мы бу́дем де́лать за́втра?, чем мы займёмся за́втра? 77,7
PRO - PRO programme ɪɪ ['prəŋgræm] v 1. 1) составля́ть програ́мму или план 2) плани́ровать; the meeting is ~d for today собра́ние назна́чено на сего́дня 2. спец., вчт. программи́ровать, задава́ть програ́мму или после́довательность опера́ций; to ~ an algorithm запрограмми́ровать алгори́тм; to ʌ' smth. on a computer запрограмми́ровать что-л. на вычисли́тельной маши́не programmed ['prəogræmd] а запрограмми́рованный; ~ instruction /education, learning/ программи́рованное обуче́ние programmer ['prəpgræmə] п 1. программист; application ~ прикладной программи́ст; system ~ систе́мный программи́ст 2. разг, отве́тственный за составле́ние програ́мм на ра́дио 3. программи́рующее устро́йство programmetry ['prəŋgræmitri] п вчт. оце́нка ка́чества програ́ммы program(m)ing ['prəŋgræmiŋ] п 1. 1) составле́ние програ́ммы 2) выполне́ние програ́ммы 2. 1) программи́рование; ~ environment среда́ программи́рования; ~ language язы́к программи́рования; linear ~ лине́йное программи́рование; automatic [optimal] ~ автомати́ческое [оптима́льное] программи́рование 2) воспроизведе́ние режима рабо́ты program(m)ing language ['prəogræ- miŋ'læŋgwidʒ] вчт* язы́к программирования progress ɪ ['prəŋgres] п 1. прогресс, разви́тие, движе́ние вперёд; age of эпо́ха расцве́та /прогре́сса/; ʌ' of science прогре́сс нау́ки 2. успе́хи, достиже́ния; to make ~ in the study of French де́лать успе́хи в изуче́нии францу́зского языка́; the patient is making good больно́й бы́стро поправля́ется 3. продвиже́ние; to make little ~ in the fog с трудо́м продвига́ться в тума́не;, the ʌ' of the army was checked продвиже́ние а́рмии бы́ло приостано́влено 4. ход, тече́ние; разви́тие; ~ of events ход собы́тий; ~ chart спец.,гра́фик или диагра́мма хо́да рабо́т; ка́рта технологического проце́сса; ~ report докла́д /сообще́ние/ о хо́де рабо́ты; to report а) докла́дывать о положе́нии /о хо́де/ дел; б) парл. прекраща́ть пре́ния по законопрое́кту с тем, что́бы продо́лжить их в како́й-л. Друго́й день; to be in ~ происходи́ть /име́ть ме́сто/^ выполня́ться; to be in good ~ выполня́ться /развива́ться/ успе́шно; negotiations [preparations] are in ~ веду́тся перегово́ры [приготовле́ния]; an inquiry [the match] is now in ~ сейча́с идёт сле́дствие [матч]; the disease makes rapid ~ боле́знь бы́стро прогресси́рует 5. арх. 1) пое́здка, путеше́ствие официа́льных лиц (особ, короля или судьи) по стране́ 2) проце́ссия; корте́ж progress II [prə'grəs] v 1. прогресси́ровать, развива́ться; улучша́ться, соверше́нствоваться; the patient is ~ing favourably здоро́вье больно́го улучша́ется; the country is fast, ~ing страна́ бы́стро развива́ется 2. де́лать успе́хи; my knowledge of French ^es я де́лаю успе́хи в изуче́нии францу́зского языка́ 3. продвига́ться вперёд; as the play ~es по хо́ду де́йствия (пье́сы); as the inquiry ~es в хо́де разбира́тельства /сле́дствия/; in three hours we hardly ~ed at all за три часа́ мы почти́ не продви́нулись вперед; how are things ~ing? как иду́т дела́? 4. уст* 1) соверша́ть 778 пое́здку (об официальных лицах) 2) дви́каться проце́ссией progression [prə'grəʃ(ə)n] п 1. продвиже́ние, движе́ние; a snail’s mode of ~ спо́соб передвиже́ния ули́тки 2. после́довательность (событий и, т. п.); ~ of incidents in a play после́довательная сме́на эпизо́дов в пьесе 3. редк. = progress 114. мат. прогре́ссия; arithmetic [geometric] ʌ' арифмети́ческая [геометри́ческая] прогре́ссия 5. муз* 1) прогре́ссия 2) секве́нция progressional [prə'grəʃ(ə)nəl] а относя́щийся к прогрессу, движе́нию вперёд progressɪonism [prə'grəʃ(ə)niz(ə)m] п ве́ра в прогре́сс; приве́рженность прогре́ссу progressionist [prə'grej(ə)mst] п книжн. прогресси́ст progressist [prə'gresist] п прогресси́ст; сторо́нник прогре́сса; прогресси́вный челове́к progressive ɪ [prə'gresiv] п 1. прогресси́вный челове́к; сторо́нник прогре́сса; прогресси́ст 2. (Р.) амер, член прогрессивной па́ртии progressive II [prə'gresiv] а 1. прогресси́вный, передово́й; ~ policy прогресси́вная поли́тика; ~ mankind передово́е челове́чество; Р. Party амер, прогресси́вная па́ртия; ~ music [literature] авангарди́стская му́зыка [литерату́ра] 2. поступа́тельный; ~ advance поступа́тельное разви́тие /движе́ние/; ~ rotation спец, враща́тельно-поступа́тельное движе́ние 3. 1) пропорциона́льно увели́чивающийся, прогресси́вный: ~ taxation прогресси́вное налогообложение; ~ wages прогресси́вная опла́та труда 2) прогрессирующий; ~ paralysis мед. прогресси́вный парали́ч 4. постепе́нный; by ~ stages постепе́нно; ~ assembly тех. пото́чная сбо́рка; конве́йерная сбо́рка; ~ fire воен, огнева́я подде́ржка продвига́ющихся войск 5. грам. продо́лженный; ~ form продо́лженная фо́рма, континуати́в 6. муз. прогресси́вный; ~ rock [jazz] прогресси́вный рок [джаз] progressive education [prə'grəsiv,edjŋ- 'keiʃ(ə)n] пед. педоцентри́зм progressively [prə'gresivli] adv 1. прогресси́вно; the situation got ~ worse положе́ние всё ухудша́лось 2. постепе́нно progressiveness [prə'gresivms] п прогресси́вность ф progressivism [prə'gresiviz(ə)m] п 1. прогрессиви́зм 2. (Р.) полити́ческая и экономи́ческая платфо́рма прогресси́вной па́ртии 3. пед. педоцентри́зм progressivist [prə'gresivist] п 1. приве́рженец или после́дователь педоцентри́зма 2. = progressive I 1 pro hac vice [,prəŋhæk'vaisi] лат. для э́того слу́чая prohibit [prə'hibɪt] v 1. запреща́ть; smoking strictly ~ed кури́ть стро́го воспреща́ется; the law ~s men from selling opiates зако́н запреща́ет продава́ть нарко́тики 2. меша́ть, препятствовать; to him from coming помеша́ть ему́ прийти́; to ~ his presence помеша́ть ему́ прису́тствовать prohibited [prə'hibitid] а запрещённый; ~ imports това́ры, запрещённые к вво́зу; ~ zone /flying area/ ав. запрещённая для полётов зо́на prohibition [,prət)hi'biʃ(ə)n] п 1. запреще́ние; запре́т 2. запреще́ние прода́жи спиртны́х напи́тков; сухо́й зако́н; Р. Party амер, прогибициони́стская па́ртия 3, юр. запрети́тельный суде́бный прика́з (тж. writ of ~) prohibitionist [,prəŋhɪ'biɪ(ə)mst] п сторо́нник запреще́ния торго́вли спиртны́ми напи́тками; прогибициони́ст; ~ countries стра́ны, в кото́рых де́йствует сухо́й зако́н prohibitive [prə'hibitiv] а 1. запрети́тельный; ~ duty запрети́тельная по́шлина 2. 1) препя́тствующий, запреща́ющий 2) чрезме́рный, непоме́рно высо́кий; price недосту́пная цена́; ~ amount тех. преде́льно допусти́мое коли́чество (примесей) prohibitory [prə'hibit(ə)ri] а запрети́тельный; запреща́ющий; ~ law запрети́тельный зако́н; ~ sign амер, запреща́ющий доро́жный знак project ['prŋdʒəkt] и 1.1) прое́кт, план; програ́мма (строительства и т. п.); ~ leader гла́вный инжене́р прое́кта 2) отде́льная те́ма, пробле́ма или рабо́та (по созданию чего-л.) 2. новостро́йка; строи́тельный объе́кт; осуществля́емое строи́тельство 3. амер. студ. внеаудито́рная рабо́та; практи́ческие заня́тия 4. амер, микрорайо́н; she lives in the same ~ она́ живёт в том же микрорайо́не project И [prə'dʒekt] v 1. 1) проекти́ровать, составля́ть прое́кт, план; плани́ровать; to ~ a new plan of campaign составля́ть но́вый план кампа́нии; to ~ the rebuilding of a street проекти́ровать реконстру́кцию у́лицы; to ~ expenditures for the coming year намеча́ть расхо́ды на теку́щий год 2) прогнози́ровать; предполага́ть; to ~ a population increase of 10 per cent прогнози́ровать /предска́зывать/ увеличе́ние чи́сленности населе́ния на 10 проце́нтов 2. выдава́ться, выступа́ть; the upper story ~s over the street ве́рхний этаж выступа́ет над у́лицей; a strip of land ~s into the sea полоса́ земли́ вдаётся в мо́ре 3. 1) выбра́сывать, выта́лкивать 2) выпуска́ть (снаряд, ракету и т. п.) 4. 1) броса́ть, отбра́сывать (тень) 2) отчётливо выступа́ть на фо́не (чего-л.)', his form ~ed against /on / the sky его́ силуэ́т вырисо́вывался на фо́не не́ба 5. 1) refl перенести́сь мы́сленно (в будущее, прошлое и т. n,)`, передава́ть (мысли, чувства и т. п. 2) воплоща́ть, жи́во изобража́ть, представля́ть; to ~ oneself into a character перевоплоти́ться в о́браз; сли́ться с о́бразом 3) психол. облека́ть в конкре́тную, материа́льную фо́рму 6. мат. 1) проекти́ровать 2) проекти́роваться 7. кино проеци́ровать, демонстри́ровать (фильм) 8. доводи́ть (до зрителей, аудитории и т. п.)\ передава́ть (мысли, чувства и т. п.); he ~ed the character of the king with expertise and finesse он мастерски́ сыгра́л роль короля́ 9. вы́двинуть; предста́вить на рассмотре́ние projectile I [prə'dʒektail] п 1. воен. (реакти́вный) снаря́д; пу́ля; (неуправля́емая) раке́та 2. физ. налета́ющая части́ца; cosmic ~ части́ца косми́ческого излуче́ния projectile ɪɪ [prə'dʒektail] а 1. мета́тельный; ~ force мета́тельная си́ла 2. зоол. = protrusile projection [prə'dʒekj(ə)n] п 1. выдаю́щаяся часть, вы́ступ; ~ of the lower lip выступа́ющая ни́жняя губа́; the porch formed an ugly ~ from the house крыльцо́ до́ма безобра́зно выдава́лось вперёд 2. мета́ние; броса́ние; вы́брос, выбра́сывание; ~ of a shell from a cannon вы́лет снаря́да из ору́дия 3. 1) (картографи́ческая) прое́кция (тж. map ~) 2) опт. прое́кция изображе́ния; ~ screen киноэкра́н; ~ booth /box/ аппара́тная кинотеатра; бу́дка киномеха́ника; ~ room (кино)проекцио́нная каби́на; ~ lens проекцио́нный объекти́в 4. отбра́сывание (тени) 5. 1) проекти́рование; плани́рование 2) прое́кт, план; ~s for rebuilding the centre of the city пла́ны пере-*
стройки це́нтра го́рода 3) прогно́з, перспекти́вная оце́нка; намётка 6. 1) психол. прое́кция 2) мы́сленное представле́ние, воображе́ние чего́-л. 7. спец., мат. прое́кция; isometric ~ изометри́ческая прое́кция; upright ~ вертика́льный разре́з, вид сбоку 8. броса́ние порошка́ {философского камня) на распла́вленный мета́лл в ти́гле (алхимия) 9. переда́ча, доведе́ние до зри́теля, аудито́рии и т. п. (мысли, образа и т. п.); she excells in genuine stage ~ она́ превосхо́дно перевоплоща́ется на сце́не projectionist [prə'dʒekʃ(ə)nist] п 1. киномеха́ник 2. тле. опера́тор 3. карто́граф 4. спец, состави́тель прое́кций projective [pra'ʤektiv] а 1. мат. проекти́вный; ~ geometry проекти́вная геоме́трия; ~ plane проекти́вная пло́скость 2. выдающийся, выступа́ющий projectivity [,prvʤek'tiviti] п мат. проекти́вное отображе́ние projector [prə'dʒektə] п 1. см. project II + -or 2.1) проекта́нт, проектиро́вщик 2) прожектёр 3. проже́ктор 4. кинопрое́ктор; проекцио́нный аппара́т или фона́рь; slide /transparency/ ~ диаско́п, слайдоско́п; sound ~ звукопрое́ктор 5. реакт. пускова́я устано́вка (тж. rocket ~) 6. воен, гранатомёт 7. воен. 1) огнемёт 2) газомёт 3) бомбомётная устано́вка, бомбомёт 8. исто́чник излуче́ния 9. мат. прое́ктор, опера́тор проекти́рования projet ['prəvʒei] п 1. план; прое́кт 2. прое́кт (договора и т. п.) prokaryote [prəv'kænəvt]ɪ procaryote prolabor [prəv'leibə] а амер, подде́рживающий профсою́зное движе́ние prolactin [prəv'læktm] п биохим. пролакти́н prolamine [prəv'læmin] п биохим. пролами́н prolapse ɪ ['prəvlæps] п мед. прола́пс, выпаде́ние; пролаби́рование (какого-л. органа) prolapse II [prəv'læps] v мед. пролаби́ровать; выпада́ть (об органе) prolapsus [prəv'læpsəs] = prolapse I proɪaie ['prəvɪeit] а 1. мат. вы́тянутый, продолгова́тый; удлинённый 2. растя́нутый (в ширину) 3. (широко́) распространённый prole [prəvl] п разг, пролета́рий, «работя́га» proleg ['prəvleg] п энт. ло́жная но́жка (у личинок) prolegomena [,prəvle'gnminə] pl от prolegomenon prolegomenon [,prəvle'gŋmmən] п (pl -тепа) обыкн. pl книжн. пролего́мены, предвари́тельные рассужде́ния; введе́ние в изуче́ние (чего-л.) prolegomenous [,prəvle'gvminəs] а книжн. 1) предваря́ющий (о замечании и т. п.); вво́дный 2) многоречи́вый prolepses [prəv'lepsi:z] pl от prolep- sis prolepsis [prəv'lepsis] п (pl -ses) 1. ритор, про́лепсис, предвосхище́ние возраже́ния 2. припи́сывание сво́йства, кото́рого не могло́ быть до ука́занного де́йствия proleptic [prəv'leptik] а 1. лингв, вводя́щий, предваря́ющий; ~ phrase вводя́щая фра́за 2. мед. преждевре́менный, случи́вшийся ра́нее ожида́емого сро́ка proletarian I [,prəvli'te(ə)nən] п пролета́рий; пролета́рка proletarian И [,prəvli'te(ə)riən] а пролета́рский proletarianization [, pr ə vli, te(ə )rɪ ənai- 'zeiʃ(ə)n] п пролетариза́ция proletarianɪze [,prəvli'te(ə)riənaiz] V пролетаризи́ровать proletariat [,prəvli'te(ə)riət] п 1. пролетариа́т; the black-coated ~ трудова́я интеллиге́нция 2. др.-рим. пролета́рии prole tarization [, prəvhte(ə)rai 'zei- ʃ(ə)n] = proletarianization prole tarize ['prəvhtəraiz] = proletarian ize proletary I, ɪɪ ['prəvlɪtən] редк.— proletarian I и 11 prolicide ['prəvhsaid] n книжн. 1, детоуби́йство 2. истребле́ние ро́да челове́ческого pro-life [prəv'laɪf] а возража́ющий про́тив або́ртов (об организации, движении и т. п.) proliferate [prə'lifəreit] v 1. биол. пролифери́ровать; (бы́стро) размножа́ться, разраста́ться 2. размножа́ться, расти́; распространя́ться; agencies ~ растёт число́ аге́нтств; rumours ~ распространя́ются /ши́рятся/ слу́хи 3. увели́чивать; порожда́ть; he ~d ideas иде́и у него́ возника́ли без конца́ proliferation [prə,hfə'reiʃ(ə)n] п 1. биол. пролифера́ция; бы́строе размноже́ние, разраста́ние 2. коли́чественный рост; распростране́ние; ~ of states [of embassies] рост числа́ госуда́рств [посо́льств]; ~ of nuclear weapons распростране́ние я́дерного ору́жия; nuclear non-~ treaty догово́р о нераспростране́нии я́дерного ору́жия proliferous [prə'hf(ə)rəs] а 1. биол. пролифери́рующий, бы́стро размножа́ющийся, разраста́ющийся 2. бот. о́тпрысковый 3. мед. пролиферати́вный, разро́сшийся prolific [prə'lifik] а 1. плодови́тый (о человеке, животных', тж. перен.); ~ writer плодови́тый писа́тель 2.1) плодоно́сный 2) плодоро́дный (о почве) 3) благоприя́тный; ~ climate прекра́сный /благоприя́тный/ кли́мат 3. обильный, урожа́йный; а ~ year for apples год, урожа́йный на я́блоки 4. изоби́лующий; ~ of ideas по́лный вся́ких иде́й; a period ~ in great poets эпо́ха, да́вшая це́лую плея́ду вели́ких поэ́тов; a garden ~ of weeds заро́сший сорняка́ми сад prolificacy [prə'lifikəsi] п 1. плодови́тость 2. 1) плодоро́дность 2) плодоно́сность 3. урожа́йность prolifically [prə'lifik(ə)h] adv в изоби́лии, в большо́м коли́честве; organisms multiply ~ in parts of the ocean в не́которых места́х океа́на органи́змы раз- множа́юся бы́стро и в большо́м коли́честве. prolification [prə,lɪfi'keiʃ(ə)n] п бот. пролифика́ция proline ['prəvli:n] п биохим. проли́н prolix ['prəvliks] а ŋ ну́дный, тягу́чий; ску́чный, многословный; ~ writer многосло́вный /ску́чный/ писа́тель; ~ speech ну́дная /тягу́чая/ речь 2) сли́шком подро́бный; простра́нный 3) редк. дли́нный (обыкн. о бороде или парике) prolixity [prə'liksiti] п 1. многосло́вие; ну́дность, тягу́честь; the insufferable ~ of the most prolix of hosts невыноси́мое зану́дство одного́ из са́мых зану́дных хозя́ев 2. редк. длина́ prolocutor [prn'lnkjvtə, 'prəvləkju:tə] я1. 1) председа́тель 2) церк. проло́кью- тор, председа́тель ни́жней пала́ты кон- вока́ции (в англиканской церкви) 2, шотл. адвока́т, выступа́ющий в суде́ prologize ['prəvlədʒaiz] v книжн. писа́ть или произноси́ть проло́г prologue ɪ ['prəvlng] п 1. 1) проло́г 2.) нача́ло (чего-л.)\ in the ~ of life в нача́ле жи́зни 2. актёр, произнося́щий или чита́ющий проло́г prologue II ['proving] v предпосыла́ть проло́г prologuize ['prəvləgaiz] = prologize PRO - PRO p prolong [prə'lnŋ] v 1. продлева́ть, продолжа́ть, увели́чивать в длину́; to ~ a line [a road] продли́ть ли́нию [доро́гу] 2. отсро́чить, пролонги́ровать, продли́ть (срок); to ~ one’s life продли́ть жизнь; to ~ a visit продли́ть визи́т prolongate ['prəvloŋgeit] редк. = prolong prolongation [,prəvlnŋ'geiʃ(ə)n] п 1. 1) продле́ние, отсро́чка, пролонга́ция; ~ of a term продле́ние сро́ка; of а bill пролонга́ция ве́кселя; indefinite ~ of truce talks затя́жка перегово́ров о переми́рии на неопределённое вре́мя 2) воен. продле́ние сро́ка слу́жбы 3) спорт. продле́ние вре́мени игры́ 2. 1) удлине́ние, продолже́ние (линии ит. п.) 2) наса́дка; наста́вка; удлини́тель 3. pl шутл. брю́ки prolonged [prə'loŋd] а 1. дли́тельный, затяну́вшийся; ~ applause продолжи́тельные аплодисме́нты; ~ visit затяну́вшийся визи́т 2. продлённый; удлинённый; irregular ~ features непра́вильные черты́ удлинённого лица́ prolusion jprə'lu:ʒ(ə)n] п книжн. 1. 1) предвари́тельный просмо́тр; про́ба (сил); прого́н (пьесы и т. п.) 2) предвари́тельное обсужде́ние чего́-л. 2. предвари́тельные замеча́ния; вступи́тельная статья́; вступле́ние, введе́ние prom [prnm] амер. разг. 1) сокр. от promenade concert [см. promenade 12] 2) сокр. от promenade I 3 pro-marketeer [prəv,mɑ:ki'tiə] п сторо́нник вступле́ния Великобрита́нии в «Общий ры́нок» pro memoria [,prəvme'mɔ:nə] лат. дип. «про мемо́риа», па́мятная запи́ска (вид дипломатического акта) promenade I [,promə'nɑ:d] п 1. прогу́лка, гуля́нье; ката́нье 2. ме́сто для гуля́нья, промена́д (особ, набережная, проспект, бульвар, аллея, палуба корабля и т. п.); ~ deck ве́рхняя /прогу́лочная/ па́луба; ~ concert «промена́д- ный конце́рт» (классической музыки; первонач. публика во время концерта могла прогуливаться по залу) 3. амер. студе́нческий или шко́льный бал 4. прогу́лка, ката́нье (на лодке, катере, теплоходе) promenade II [,prnmə'nɑ:d] v 1. гуля́ть, разгу́ливать, прогу́ливаться; to ~ in the streets , гуля́ть по у́лицам; to ~ about прогу́ливаться; to ~ the deck прогу́ливаться по па́лубе 2. 1) выводи́ть гуля́ть, прогу́ливать 2) выводи́ть напока́з Promethean [prə'mi:θiən] al) промете́ев; ~ fire промете́ев ого́нь 2) сме́лый, нова́торский Prometheus [prə'mi:θiəs] п греч. миф. Промете́й . promethium [prə'mi:θiəm] п хим. проме́тий prominence, -су ['prnminəns, -si]п 1.1) вы́ступ; вы́пуклость, неро́вность; возвыше́ние; а ~ in the middle of a plain возвыше́ние в це́нтре равни́ны 2) релье́фность 2.1) выдаю́щееся, ви́дное положе́ние; изве́стность; a person of considerable ~ челове́к, занима́ющий ви́дное положе́ние; to gain ~ завоева́ть /сниска́ть/ изве́стность; to come into /to rise to/ ~ заня́ть ви́дное положе́ние 2) выделе́ние чего́-л.; the son’s part is not given enough ~ роль сы́на остаётся в тени́; great ~ has been given by most newspapers to the President’s speech боль- цшнство́ газе́т выделя́ет речь президе́нта 3. астр, протуберанец (тж. solar ~) 779
PRO - PRO prominent ['prominənt] a 1. выступа́ющий, торча́щий; ~ teeth выступа́ющие вперёд зу́бы; ~ chin выдаю́щийся подборо́док; ~ cheekbones высо́кие ску́лы; the most ~ peak in a range са́мая высо́кая верши́на го́рного хребта́ 2. вы́пуклый, релье́фный; with ~ eyes пучегла́зый 3. заме́тный, броса́ющийся в глаза́, ви́дный; ~ building заме́тное /броса́ющееся в глаза́/ зда́ние; ~ features in the landscape характе́рные черты́ пейза́жа; to hold ~ position занима́ть ви́дное положе́ние /ви́дный пост/ 4. изве́стный, выдаю́щийся; a town’s ~ men изве́стные /ви́дные, заме́тные/ лю́ди в го́роде; our ~ singers на́ши изве́стные /выдаю́щиеся/ певцы́ promiscuity [,promi'skju:iti] п 1. разноро́дность, разношёрстность, сме́шанность 2. беспоря́дочность, неразбо́рчивость (в знакомствах, связях и т. п.); (полова́я) распу́щенность 2. мед. промискуите́т promiscuous [prə'miskjoəs] а 1. разноро́дный, разношёрстный, сме́шанный; ʌ' crowd разношёрстная толпа́; ~ mass разноро́дная ма́сса 2. беспоря́дочный; ~ heap беспоря́дочная гру́да 3. неразбо́рчивый, не де́лающий разли́чия; ~ hospitality гостеприи́мство для всех; ~ massacre (ма́ссовая) бо́йня; ~ sexual relations беспоря́дочная полова́я жизнь; she is completely ~ она́ спит со все́ми подря́д 4. случа́йный, нерегуля́рный; ~ eating нерегуля́рная еда́ 5. в грам. знач. нареч. разг, случа́йно; непреднаме́ренно; he dropped in ~ он зашёл случа́йно promiscuously [prə'miskjuəsli] adv 1. случа́йно 2. беспоря́дочно, без разбо́ра; he read continually and ~ он чита́л мно́го и без разбо́ра; things thrown ~ together беспоря́дочно бро́шенные /сва́ленные/ ве́щи; ~ furnished room ко́мната, обста́вленная чем попа́ло; they were sentenced ~ им всем подря́д да́ли оди́н и тот же срок promise ɪ ['promis] п 1. обеща́ние; conditional ~ юр. усло́вное обеща́ние или обяза́тельство; parole ~ у́стное /слове́сное/ обеща́ние; ~ to help /of help/ обеща́ние помо́чь; breach of ~ юр. наруше́ние обеща́ния (жениться')-, to give /to make/ a ~ дать обеща́ние, обеща́ть; to keep /to carry out/ one’s ~ испо́лнить /вы́полнить/ обеща́ние; to break one’s ~, to go back on one’s ~ не сдержа́ть обеща́ния, нару́шить обеща́ние 2. то, что обе́щано, обе́щанное; I claim your ~ я тре́бую то, что вы обеща́ли 3. перспекти́ва, наде́жда; a youth of great /of high/ ~ многообеща́ющий ю́ноша, ю́ноша, подаю́щий наде́жды; an outlook with fair ~ хоро́шая перспекти́ва; to give /to show/ ~ подава́ть наде́жды; the crops are full of ~ урожа́й обеща́ет быть хоро́шим; there is а ~ of warm weather ожида́ется тёплая пого́да; пого́да обеща́ет быть тёплой О the Land of Р. библ, земля́ обетова́нная; ~ is debt = да́вши сло́во, держи́сь; ~s are (like piecrust) made to be broken обеща́ния не долгове́чнее ко́рки пирога́; на то и обеща́ния, что́бы их наруша́ть [см. тж. piecrust о́ ] promise П ['promis] v 1. обеща́ть; дава́ть обеща́ние, обяза́тельство, обя́зываться; to ~ money [assistance] обеща́ть де́ньги [по́мощь]; he always ~s readily он всегда́ охо́тно даёт обеща́ния; I ~ to come /that I will come/ я обеща́ю прийти́ /что я приду́/; I ~d myself a quiet 780 evening я реши́л /дал себе́ сло́во/ споко́йно провести́ ве́чер 2. разг, уве́ря́ть; I ~ you уверя́ю вас; it was not so easy, I ~ you пове́рьте,, э́то бы́ло не так легко́ 3. подава́ть наде́жды; сули́ть, предвеща́ть; the weather ~s large crops така́я пого́да сули́т хоро́ший урожа́й; the day ~s well день обеща́ет быть хоро́шим; the scheme ~s well э́тот план вы́глядит многообеща́ющим О ~ little but do much поме́ньше обеща́й, побо́льше де́лай; he ~s mountains and performs molehills = он гора́зд на обеща́ния; наобеща́ет с три ко́роба, а не сде́лает почти́ ничего́ , promised ['promist] а обе́щанный; the Р. Land библ, земля́ обетова́нная promisee [,promi'si:] п юр. 1. лицо́, кото́рому дано́ обеща́ние или обяза́тельство 2. кредито́р (по догово́ру); векселедержа́тель promiser ['promisə] п юр. 1. лицо́, да́вшее обеща́ние или обяза́тельство; должни́к (по догово́ру) 2. лицо́, вы́давшее (просто́й) ве́ксель; векселеда́тель promising, ['promisiŋ] а многообеща́ющий, подаю́щий наде́жды; перспекти́вный; ~ pupil многообеща́ющий учени́к; учени́к, подаю́щий наде́жды; the future doesn’t look (too) ~ бу́дущее не сули́т ничего́ хоро́шего; that looks ~ здесь есть перспекти́вы; э́то уже́ интере́сно; э́то уже́ что́-то promisor ['promisə] юр. = promiser promissory ['promis(ə)n] а заключа́ющий в себе́ обяза́тельство́; ~ note долгова́я распи́ска; просто́й ве́ксель promo ɪ ['proməu] п (pl -os [-əuz]) (сокр. от promotion) амер. разг. 1) тле., радио объявле́ние о предстоя́щей переда́че и т. п. 2) рекла́мный материа́л; объявле́ние, рекла́мный фильм, ро́лик и т. п. promo ɪɪ ['proməu] а (сокр. от promotional) разг, рекла́мный; ~ leaflets рекла́мные листовки promontory ['prnmənt(ə)n] п 1. геогр. мыс 2. анат. промонто́рий, мыс promotable [prə'məotəb(ə)l] а 1. могу́щий быть продви́нутым по слу́жбе, повы́шенным в чи́не или зва́нии 2. го́дный к реклами́рованию promote [prə'məut] v 1. продвига́ть; повыша́ть в чи́не или зва́нии; to be ~d over the head of other persons продви́нуться по слу́жбе, обойдя́ други́х; he was ~d captain /to the rank or captain, to be a captain/ ему́ присво́или зва́ние капита́на 2. 1) спосо́бствовать, соде́йствовать, подде́рживать, поощря́ть; to ~ trade соде́йствовать разви́тию торго́вли, поощря́ть разви́тие торго́вли; to ,~ a scheme [a bill, in Parliament] соде́йствовать продвиже́нию пла́на [законопрое́кта в парла́менте]; (вся́чески) подде́рживать цлан [законопрое́кт в парла́менте]; to ~ international understanding соде́йствовать взаимопонима́нию ме́жду наро́дами; to ~ general welfare спосо́бствовать обеспе́чению о́бщего благосостоя́ния 2) возбужда́ть; стимули́ровать; активизи́ровать; to ~ disorder [ill-will] возбужда́ть беспоря́дки [недоброжела́тельность] 3. переводи́ть в сле́дующий класс (ученика) 4. учрежда́ть; to ~ an enterprise [a company] учреди́ть предприя́тие [о́бще́ство] 5. ре́клами́ровать; соде́йствовать прода́же како́го-л. това́ра 6. илахм. продвига́ть пе́шку 7. сл. красть, ворова́ть; раздобыва́ть 8. мед. спосо́бствовать, провоци́ровать; активи́ровать; стимули́ровать; ускоря́ть promoted [prə'məutid] а хим. про- моти́рованный promotee [prə,məv'ti:] п тот, кого́ продвига́ют по слу́жбе, по́выша́ют в чи́не или зва́нии promoter [prə'məutəj п 1. см. promote +-er; good humour is а ~ of friendship до́брый ю́мор спосо́бствует укрепле́нию дру́жбы 2. покрови́тель, патро́н; ~ of charity патро́н благотвори́тельного учреждения 3. учреди́тель, основа́тель (фирмы, акционерного общества и т. п.); грю́ндер; ~s’ shares учреди́тельские а́кции 4. 1) антрепренёр 2) импреса́рио; аге́нт (актёра, боксёра и т. п.) 5. подстрека́тель 6. хим. промо́тор; актива́тор promotion [prə'məŋʃ(ə)n] п 1. 1) соде́йствие (развитию)- поощре́ние, подде́ржка; institutions for the ~ of learning учрежде́ния по распростране́нию нау́чных зна́ний 2) подстрека́тельство 2. продвиже́ние по слу́жбе, повыше́ние в до́лжности; произво́дство в чин; ~ by merit воен, внеочередно́е присвое́ние зва́ния; ~ by seniority повыше́ние (в до́лжности) по старшинству́; to obtain /to get one’s/ ~ получи́ть повыше́ние по слу́жбе 3. учрежде́ние, основа́ние (акционерного общества и т. п.); ~ money, expenses of ~ расхо́ды по учрежде́нию (акционерного общества и т. п.) 4. 1) рекла́ма; рекла́мная кампа́ния; ре к лами́рование; рекла́мно-пропаганди́стская , де́ятельность; ~ man посре́дник, аге́нт 2) рекла́ма; рекла́мный материа́л; листо́вки, проспе́кты и т. п. 5. шахм. продвиже́ние пе́шки; ~ square по́ле. превраще́ния О to be on one’s ~ а) име́ть пра́во на повыше́ние; б) вести́ себя́ приме́рно в наде́жде на повыше́ние, шутл. тж. на жени́тьбу promotional [prə'məŋʃ(ə)nəl] а соде́йствующий, стимули́рующий, спосо́бствующий; ~ campaign рекла́мная кампа́ния; ~ sale рекла́мная (рас)прода́жа promotive [prə'məutiv] а продвига́ющий; дви́жущий вперёд; to be ~ of smth. соде́йствовать /спосо́бствовать/ чему́-л. prompt ɪ [prompt] п 1. подска́зка; напомина́ние; to want a ~ нужда́ться в подска́зке; to wait for а ~ ждать, когда́ суфлёр пода́ст ре́плику; ожида́ть подска́зки 2. ком. день платежа́; срок платежа́; день сда́чи това́ра и произво́дства платежа́; ~ note па́мятная запи́ска о сро́ке платежа́; at а ~ of four months со сро́ком платежа́ че́рез 4 ме́сяца prompt II [prompt] а 1. бы́стрый, прово́рный, исполни́тельный; ~ assistant исполни́тельный помо́щник; to be ~ to carry (out) an order бы́стро вы́полнить приказа́ние; to be ~ in action /to act/ де́йствовать бы́стро /без промедле́ния/ 2. 1) неме́дленный; безотлага́тельный; ~ action неме́дленные, де́йствия; ~ decisions бы́стрые реше́ния; to give а ~ answer отве́тить неме́дленно; ~ neutron физ. мгнове́нный нейтро́н 2) ком. сро́чный, про́мптовый, неме́дленный; ~ cash расчёт неме́дленно нали́чными; ~ payment а) неме́дленный платёж; б) своевре́менная упла́та; ~ ship /vessel/ про́мптовое су́дно (могущее стать под погрузку в короткий срок)-, ~ goods това́р с неме́дленной сда́чей и опла́той prompt Ш [prompt] adv разг. 1. бы́стро 2. то́чно, ро́вно; at seven o’clock ~ at seven o’clock ро́вно в семь часо́в; to arrive ~ to the minute прибы́ть то́чно /мину́та в мину́ту/ prompt IV [prompt] v 1.1) побужда́ть; толка́ть; what ~ed you to do it? что побуди́ло вас сде́лать э́то?; he was ~ed by mercy он де́йствовал и́з жа́лости 2) подска́зывать; напомина́ть 2. вну-
PRO - PRO ша́ть (мысль); возбужда́ть (чувства); a feeling ~ed by hatred чу́вство, внушённое /порождённое/ не́навистью 3. театр, суфлировать prompt-book ['prnmptbŋk] п суфлёрский экземпля́р пье́сы prompt-box ['prnmptbnks] п суфлёрская бу́дка prompt-copy ['prnmpt,knpi] = prompt- -book prompter ['prnmptə] п 1. см. prompt IV 1 и 2 + -ег 2. суфлёр 3. подска́зчик 4. подстрека́тель prompting ['prnmptiŋ] п 1. побужде́ние; поры́в; the ~s of conscience го́лос со́вести 2. подстрека́тельство; науще́ние; at whose ~ was it done? кто спровоци́ровал вас на э́то?, по чьему́ науще́нию э́то бы́ло сде́лано? 3. школ, подска́зка, подска́зывание; no ~! не подска́зывать! 4. вчт. наведе́ние, по́мощь, подска́зка (оказываемые ЭВМ в диалоге с пользователем) promptitude ['prnɪnptitju:d] п 1) быстрота́, отсу́тствие проволо́чки; гото́вность; прово́рство; with the . utmost ~ в са́мом сро́чном поря́дке; ~ in obeying исполни́тельность; гото́вность к послуша́нию 2) ком. аккура́тность; своевре́менность; ~ in paying аккура́тность в платежа́х promptly ['prnmpth] adv 1. бы́стро, неме́дленно, сро́чно; безотлага́тельно; he ~ went and told everybody он пошёл и тут же всем рассказа́л 2. то́чно, свое- ■ вре́менно promptness ['prnmptnis] = promptitude prompt-side ['prnmptsaid] п театр. 1) ле́вая (от актёра) сторона́ сце́ны 2) амер, пра́вая (от актёра) сторона́ сце́ны promptuary ['prnmptʃo(ə)n] п редк. 1. уст. склад; храни́лище; кладова́я 2. арх. спра́вочник prom-trotter ['pmm,trntə] п амер, студ. жарг. 1) студе́нтка, име́ющая мно́ио покло́нников; люби́тельница та́нцев 2) студе́нт, любящий та́нцы и развлече́ния 3) да́мский уго́дник, геро́й-, -любо́вник promulgate ['prŋm(ə)lgeit] v 1. обнаро́довать; провозглаша́ть; промульги́ровать; to ʌ' a decree [laɔvs] опубликова́ть декре́т [зако́ны] 2. распространя́ть, пропаганди́ровать (учение, теорию, религиозные воззрения и т. п.) promulgation [,pmm(ə)l'geɪʃ(ə)n] п 1. обнаро́дование, опубликова́ние; промульга́ция 2. распростране́ние, пропага́нда promulge [prə'mʌldʒ] арх. — promulgate promycelia [,prəomai'si:liə] pl от promycelium promycelium [,prəomai'si:liəm] n (pl -lia) бот. промице́лий promyshlennik [,prnmə'ʃlenik] n русск. промы́шленник pronaos [prə'neiəs] n apxum. прона́ос (в др.-греч. храме) pronatalist [prəu'neitlist] а выступа́ющий за увеличе́ние рожда́емости pronate [prəu'neit] v 1. физиол. производи́ть прона́цию 2. лежа́ть ничко́м, на животе́ pronation [prəu'neiʃ(ə)n] п 1. спец., прона́ция 2. положе́ние лёжа на животе́ pronator [prəi/neitə] п анат. прона́тор prone1 [prəvn] а 1. лежа́щий ничко́м; распростёртый; to lie ~ лежа́ть лицо́м вниз /ничко́м/; to fall ~ а) упа́сть ничко́м; б) возвыш. пасть ниц; ~ position а) упо́р лёжа (гимнастика); о) воен. положе́ние для стрельбы́ лёжа; ~ trench воен. око́п для стрельбы́ лёжа 2. 1) име́ющий накло́н, пока́тый, накло́нный; ~ years образн. прекло́нный во́зраст 2) отве́сный, круто́й, обры́вистый 3. predic (to) скло́нный, предрасполо́женный (к чему-л.); подве́рженный (чему-л.); ~ to jump to hasty conclusions скло́нный де́лать поспе́шные заключе́ния; ~ to anger вспы́льчивый; to be ~ to laziness люби́ть безде́льничать; she is у to weeping у неё глаза́ на мо́кром ме́сте; man is ~ to error челове́ку сво́йственно ошиба́ться; some people are ~ to accidents./accident ~/ есть лю́ди, с кото́рыми ве́чно что́-то случа́ется 4. (с) ладо́нью вниз 5. редк. жа́лкий; ни́зкий; неблагоро́дный 6. (-prone) как компонент сложных слов со значением скло́нный или f предрасполо́женный (к чему-л.); подве́рженный (чему-л.); coronary-prone предрасполо́женный к корона́рным заболева́ниям; earthcjuake- -prone подве́рженный землетрясе́ниям, сейсми́чный prone2 [prəun] п церк. кра́ткая про́поведь или моли́тва (перед евхаристией) pronephros [prəo'nefrəs] п анат. проне́фрос, предпо́чка prong ɪ [prnŋ] п 1. зубе́ц (вилки и т. п.); зуб 2. с.-х. ви́лка; ви́льчатый копа́ч; ви́лы 3. ветвь, отро́сток ро́га 4. амер, рука́в, ответвле́ние (реки) 5. ветвь; часть; гру́ппа prong ɪɪ [prnŋ] v 1. поднима́ть, повора́чивать ви́лами 2. рыхли́ть (землю) 3. протыка́ть 4. снабжа́ть зу́бьями prongbuck [' pr nŋ bʌk ] — pronghorn pronged [prnŋd] а 1. име́ющий зу́бья 2. имеющий ча́сти, аспе́кты, разде́лы и т. п. prong-hoe ['prnŋhəu] п с.-х. двузу́бая моты́га pronghorn ['prnŋhɔ:n] п зоол. вилоро́гая антило́па, вилоро́г (Antilocapra americana) pronograde ['prəunəgreid] а зоол. четвероно́гий, передвига́ющийся горизонта́льно pronominal [prəu'nnmm(ə)l] а грам. местоиме́нный pronominalization [prəo,nnmməlaɪ 'zei- ʃ(ə)n] п грам. прономинализа́ция pronoun ['prəunaun] п грам. местоиме́ние; personal [interrogative, relative] ~ ли́чное [вопроси́тельное, относи́тельное] местоиме́ние pronounce [prə'nauns] v 1. 1) объявля́ть, провозглаша́ть; заявля́ть (официально); to a curse upon smb. проклина́ть /прокля́сть/ кого-л.; the minister ~d them man and wife свяще́нник объяви́л их му́жем и жено́й; he was ~d unfit for active service его́ призна́ли него́дным к действи́тельной слу́жбе 2) юр. выноси́ть (решение); to ~.а judgement выноси́ть суде́бное реше́ние; объявля́ть пригово́р суда́;, to ~ sentence of death объяви́ть сме́ртный пригово́р; to ~ for [against] smb. юр. выноси́ть реше́ние [не] в чью-л. по́льзу; the jury ~d for the defendant прися́жные оправда́ли подсуди́мого 2. 1) выска́зывать (мнение), объявля́ть; the experts ~d the picture to be a forgery.экспе́рты заяви́ли, что карти́на — подде́лка 2) выска́зываться; to ~ for /in favour or/ a proposal вы́сказаться, за предложе́ние; to ~ against a proposal вы́сказаться про́тив предложе́ния; to ~ on a subject выска́зываться по вопро́су 3.. произноси́ть, выгова́ривать, артикули́ровать; it is a difficult word to ~ э́то сло́во тру́дно произнести́; to ~ faultlessly произносить ве́рно /без оши́бок/; to ~ well I badly] име́ть хоро́шее [плохо́е] произноше́ние 4. дава́ть произноше́ние или фонети́ческую транскри́пцию́ (о словарях) pronounceable [prə'naonsəb(ə)l] а удобопроизноси́мый; ~ group or letters удобопроизноси́мое сочета́ние зву́ков pronounced [prə'navnst] а 1. я́вный, определённый, ре́зко вы́раженный; ~ views чёткие /определённые/ взгля́ды; ~ trend /tendency/ я́вная тенде́нция; ʌ' taste of garlic ре́зкий за́пах чеснока́; ~ Yorkshire accent ре́зко вы́раженный йо́ркширский акце́нт; ~ aptitude for languages я́рко вы́раженная спосо́бность к языка́м; unemployment is becoming more ~ безрабо́тица растёт; he has a ~ limp он. си́льно хрома́ет 2. произнесённый, вы́говоренный pronouncedly [prə'naunsidli] adv 1. определённо, я́вно 2. подчёркнуто, реши́тельно pronouncement [prə'naunsmənt] п 1. объявле́ние, вынесение (решения, приговора) 2. 1) официа́льное заявле́ние; a late ~ of the. President неда́внее заявле́ние президе́нта 2) мне́ние, выска́зывание (по какому-л. вопросу и т. п.); ~s of literary critics выска́зывания литерату́рных кри́тиков; before any ~ is made on the subject до того́, как бу́дут вы́сказаны мне́ния по э́тому вопро́су pronouncing ɪ [prə'naunsiŋ] п 1. произноше́ние, произнесе́ние 2. 1) объявле́ние;. заявление 2) выска́зывание 3. вынесе́ние (решения, приговора) pronouncing ɪɪ [prə'naunsiŋ] а произноси́тельный; ~ dictionary произноси́тельный /орфоэпи́ческий/ слова́рь pronto ['prnntəv] adv амер. разг. бы́стро, ско́ро, жи́во pronuclei [prəu'nju:kliai] pl от pronucleus pronucleus [prəu'nju:kliəs] п (pl -lei) биол. прону́клеус pronunciamento [ prə,nʌnsiə'mentəv ] п (pl -os, -oes, [-əuz]) 1) пронунсиаме́нто, пронунциаме́нто; призы́в (к восстанию, государственному перевороту и т. п. в Испании и Латинской Америке) 2) манифе́ст; воззва́ние; заявле́ние pronunciation [prə,nʌnsi'eiʃ(ə)n] п 1. произноше́ние, выговор; to teach English ~ учи́ть англи́йскому произноше́нию; his ~ is often faulty он ча́сто непра́вильно произно́сит слова́ /ошиба́ется в произношении/; he speaks according to the northern ~ у него́ се́верный вы́говор 2. фонети́ческая транскри́пция; variant ~s of many words are recorded here здесь приво́дятся разли́чные вариа́нты произноше́ния мно́гих слов prooemium [prəu'i:miəm] = proem proof ɪ [pru:f] п 1. доказа́тельство; подтвержде́ние; ~ positive неопровержи́мое доказа́тельство /подтвержде́ние/; documentary ~, ~ by documentary evidence документа́льное доказа́тельство; to give /to offer, to show, to produce, to bring forward/ ʌ's предста́вить доказа́тельства; it is not capable of ~ э́то не мо́жет быть дока́зано; in ~ of my assertion в доказа́тельство моего́ утвержде́ния; by way of ~ he mentions... в ка́честве доказа́тельства /для подтвержде́ния э́того/ он приво́дит...; as a. /in/ ~ of his esteem and confidence как /в/ доказа́тельство его́ уваже́ния и дове́рия; ~ of identity удостовере́ние ли́чности; burden /onus/ of ~ юр. бре́мя дока́зывания 2. испыта́ние, проверка, про́ба; ~ stick щуп, зонд; ~ test испытание; приёмочное или прове́рочное 781
PRO - PRO испыта́ние; ~ firing воен, о́пытная стрельба́; про́бный обстре́л; ~ ground воен, испыта́тельный полиго́н; ~ round воен, контро́льный вы́стрел; ~ load тех. контро́льная нагру́зка; ~-of-concept experiment реша́ющий эксперимент (для проверки какой-л. гипотезы); to put /to bring/ smb., smth. to the ~ подве́ргнуть кого́-л., что-л. испыта́нию /проверке/; to stand the ~ вы́держать испыта́ние 3. шотл. юр. суде́бное разбира́тельство без уча́стия суда́ прися́жных 4. полигр. 1) корректу́ра, про́бный о́ттиск; ~ in galley, galley ʌ' гра́нки, корректу́ра в гра́нках; ~ in sheets, page ~s корректу́ра в листа́х, вёрстка; to read ~s чита́ть корректу́ру 2) про́бный о́ттиск с гравю́ры; ~ before letters о́ттиск с гравю́ры до корректу́ры (без подписи) 3) необре́занные края́ бо́лее у́зких и коро́тких листо́в кни́ги 5. фото про́бный отпеча́ток 6. кре́пость (спирта); above [under] ~ вы́ше [ни́же] устано́вленного гра́дуса 7. проби́рка 8* неуязви́мость; непробива́емость 9. непроница́емость; гермети́чность 10. защи́та (от чего-л.); fool ^ автомати́ческое защи́тное, приспособле́ние, защи́та от неосторо́жного или непра́вильного обраще́ния О the ʌ' of the pudding is in the eating что́бы узна́ть, како́в пу́динг, на́до его́ попро́бовать; = всё проверя́ется на пра́ктике, обо всём су́дят по результа́там proof ɪɪ [pru:f] а 1. непроница́емый; непробива́емый; ~ against bullets пуленепробива́емый; ~ against weather непромока́емый; to be ~ against water не пропуска́ть во́ду; быть водонепроница́емым /водоотта́лкивающим/ 2. не поддаю́щийся, недосту́пный (чему-л.); to be ~ against temptations не поддава́ться искуше́ниям; to be ~ against years быть неподвла́стным вре́мени 3. устано́вленной кре́пости (о спирте) 4. испы́танный; вы́державший испы́та́ние; прове́ренный; ~ armour испы́танное ору́жие 5. (-proof) как компонент сложных слов: fire-proof огнесто́йкий, огнеупо́рный; water-proof водонепроница́емый proof ɪɪɪ [pru:f] v 1. де́лать не поддаю́щимся возде́йствию; придава́ть сто́йкость, непроница́емость, непробива́емость и т. п.; to - cloth де́лать мате́рию водонепроница́емой /непромока́емой, ' водоотта́лкивающей/ 2. полигр. 1) де́лать про́бный о́ттиск 2) чита́ть корректу́ру, гра́нки 3. фото де́лать про́бный отпеча́ток 4. испы́тывать; проверя́ть proof coin ,['pru:fkɔin] 1. про́бная моне́та 2. моне́та из пе́рвой па́ртии (для коллекционеров, торговцев и т. п.) proofer ['pru:fə] п тех. защи́тное сре́дство (обычно химическое) proofing ['pru:fiŋ] п 1. прида́ние не- прю́ница́емости, сто́йкости и т. п.; защи́та от воды́, корро́зии и т. п.; cloth /fabric/ ~ пропи́тка тка́ни 2. водоотта́лкивающий соста́в 3. защи́тный покро́в, оболо́чка, покры́тие proof less ['pru:fɪis] а бездоказа́тельный, необосно́ванный; ~ charges необосно́ванные /неподтверждённые/ обвинения. prooflike ['pru:flaik] а похо́жий на моне́ту из пе́рвой или ра́нней па́ртии proof-listener ['pru:f,lis(ə)nə] п корре́ктор (при подготовке звуковых книг, особ, для слепых) 782 proof of loss [,pru:fəv'lŋs] страх. заявле́ние о вы́плате страхо́вки proofread ['pru:f,ri:d] с чита́ть корректу́ру, держа́ть корректу́ру proofreader ['pru:f,ri:də] п корре́ктор; ~’s marks корректу́рные зна́ки proofreading ['pru:f,ri:diŋ] п 1) чте́ние корректуры 2) вчт. прове́рочное счи́тывание (программы) proofroom ['pru:fru:m, -rum] п корре́кторская proof set ['pru:fset] набо́р моне́т для коллекционе́ров (из первой или ранней партии) proof sheet ['pru:fʃi:t] корректу́рный о́ттиск, корректу́ра proof spirit [,pru:f'spint] раство́р спи́рта определённой крепости proof-test ['pru:f,test] с подве́ргнуть (изделие или материал) реша́ющему испыта́нию proof text ['pru:ftekst] слова́ свяще́нного писа́ния, приводи́мые в доказа́тельство prop1 ɪ [prop] я 1.1) сто́йка, подпо́рка, раско́с, подко́с 2) ко́лышек (тж. для подвязки растений) 3) горн, крепь; крепёжный лес 4) подста́вка. 2. опо́ра, подде́ржка; the ~ and stay, of the home опо́ра и подде́ржка семьи́ 3. pl сл. но́ги, «подпо́рки» prop1 II [prop] v 1. 1) подпира́ть, снабжа́ть подпо́рками, подде́рживать (тж. ~ up); to ~ up a roof with timbers подпере́ть кры́шу сто́йками; to ~ up а piece of furniture подложи́ть что-л. под ме́бель (для устойчивости); he sat with his chin ~ped in his hand он сиде́л, подпере́в рука́ми подборо́док; he was sitting up in bed,, - ped with /on, against/ pillows он сиде́л в посте́ли, обло́женный поду́шками 2) прислони́ть (к чему-л.); to ~ a ladder against a wall приста́вить ле́стницу к стене́; to ~ one"- self firmly against smth. твёрдо опере́ться на что-л. 3) горн, закрепля́ть (стойками) 2. подде́рживать, помога́ть (тж. ~ up); to ~ up smb.’s morale поддержа́ть чьё-л. мора́льное состоя́ние /чей-л. дух/; justice should not be ~ped up with injustice = цель не опра́вдывает сре́дства; справедли́вости на́до добива́ться чи́стыми рука́ми 3. груб. 1) уда́рить 2) свали́ть, сбить с ног 4. австрал. внеза́пно останови́ться на по́лном ходу́ (о лошади) prop2 [prop] п тж. pl театр, разг. 1. сокр. от property 4 2. бутафо́р; реквизи́тор prop3 [prop] школ, жар г. сокр. от proposition I 4 prop4 [prop] ав. проф. сокр. от propeller prop5 [prop] сокр. от properly prop6 [prop] n слЛ) була́вка для га́лстука 2) бро́шка prop7 [prop] п обыкн. pl амер, «раку́шки» (азартная игра) propaedeutic, propaedeutical [,prəupi:- 'dju:tik, -(ə)l] а пропедевти́ческий, вво́дный propaedeutics [,prəupi:'dju:tiks] п пропеде́втика, вво́дный курс propagable ['propəgəb(ə)l] а 1. размножа́ющийся; спосо́бный к размноже́нию; ~ by seed размножа́ющийся семена́ми 2. распространя́емый; передаю́щийся; ~ by contagion зара́зный, инфекцио́нный 3. передава́емый по, насле́дству, из поколе́ния в поколе́ние; ʌ' from father to son передава́емый от отца́ к сы́ну propaganda [,propə'gændə] п 1) пропага́нда (часто неодобр.); war ~ пропага́нда войны́; ~ film [machine] пропаганди́стский фильм [аппара́т]; to make ~ out of an incedent испо́льзовать инциде́нт в пропаганди́стских це́лях 2) ассоциа́ция для пропага́нды (Чего-л.) 3) (the Р.) конгрега́ция по вопро́сам миссионе́рства (в римско-католической церкви) propagandism [,prnpə'gændiz(ə)m] п 1. (рья́ное) пропаганди́рование 2. прозелити́зм propagandist ɪ [,propə'gændist] п 1) пропаганди́ст 2) член конгрега́ции по вопро́сам миссионе́рства (в римско-католической церкви); миссионе́р propagandist II [,propə'gændist] а пропаганди́стский propagandistic [,propəgæn'distik] = propagandist II propagandize [,propə'gændaiz] с пропаганди́ровать, вести́ пропага́нду; to ~ voters [workers] вести́ пропага́нду (и агита́цию) среди́ избира́телей [среди́ рабо́чих] propagate ['prŋpəgeit] v 1. 1) размножа́ть, разводи́ть; to ~ a new breed of cattle разводи́ть но́вую поро́ду скота́; to ~ a new variety of plant выра́щивать но́вый сорт расте́ний 2) размножа́ться, плоди́ться; pigeons ~ at a fast rate го́луби размножа́ются бы́стро 2. распространять; to ~ infection распространя́ть зара́зу; to ~ rumours [ideas] распространя́ть слу́хи [иде́и] 3. передава́ть от поколе́ния к поколе́нию (свойства и т. п.) 4. физ. распространя́ть 2) распространя́ться propagating frame [,propəgeitiŋ'freim] с.-х. парни́к для расса́ды propagation [,prupə'geiʃ(ə)n] п 1. 1) размноже́ние, воспроизво́дство; vegetative ʌ' вегетати́вное размноже́ние; ~,by cuttings [by layering] сад. размноже́ние черенка́ми [отво́дками] 2) раз- веде́ние 2. распростране́ние; ~ of disease [of ideas] распростране́ние боле́зни [иде́й] 3. переда́ча по насле́дству, от поколе́ния к поколе́нию (черты и т. п.) 4. физ. распростране́ние (звука, света9 тепла) propagative ['prnpəgətiv] а 1. размножа́ющийся 2. полу́ченный в результа́те размноже́ния propagator ['propəgeitə] п 1. см. propagate + -or 2. распространи́тель; to find the ~ of this slander вы́яснить, кто распространя́ет э́ту клевету́ 3. с.-х. 1) расса́дник, тепли́ца для расса́ды и черенко́в; ка́мера вы́гонки расса́ды; расти́льня, термоста́т для прора́щивания семя́н 2) культива́тор, прибо́р для культиви́рования микрооргани́змов 3. репродуце́нт (сортовых семян) 4. физ. фу́нкция распростране́ния propagula [prə'pægjulə] pl от рго- pagulum propagule, propagulum ['prnpəgju:l, prə'pægjuləm] п (pl -la) росто́к, побе́г, о́тпрыск; черено́к; се́янец propane ['prəupein] п хим. пропа́н propanol ['prəupənol] п хим. пропано́л proparoxytone I [,prəupə'rnksitəun] п греч. грам. пропароксито́н proparoxytone II [,prəvpə'rnksitəvn] а греч. грам. пропароксито́нный, с ударе́нием на. тре́тьем от конца́ сло́ге pro patria ,[prəu'pætriɑ:] лат. за оте́чество, за ро́дину propel [prə'pel] v 1. приводи́ть в движе́ние; продвига́ть вперёд; толка́ть; ~led by steam приводи́мый в движе́ние па́ром; a boat ~led by oars вёсельная ло́дка; a plane ~led by jet engine самолёт с реакти́вным дви́гателем 2. дви́гать, стимули́ровать, побужда́ть; ~led by greed and ambition дви́жимый /побужда́емый/ жа́дностью и честолю́бием;
urgent need of money ~led him to take a job о́страя нехва́тка де́нег заста́вила его́ устро́иться на рабо́ту /пойти́ рабо́тать/ propellant, propellent ɪ ,[prə'pelənt] п 1. движущая си́ла 2. раке́тное то́пливо, то́пливо для реакти́вных Дви́гателей; “workhorse” ~ сл. распространённое то́пливо; hybrid ~ твёрдо-жи́дкое или сме́шанное то́пливо 3. воен, мета́тельное взры́вчатое вещество́; ,~ charge мета́тельный /порохово́й/ заря́д propellant, propellent ɪɪ [prə'pelənt] а 1. дви́жущий; ~ power дви́жущая си́ла 2. мета́тельный; ~ explosive воен, мета́тельное взры́вчатое вещество, propeller [prə'pelə] п 1. 1) дви́гатель, дви́жущая си́ла 2) спец, дви́житель 2. 1) пропе́ллер, возду́шный винт; ~ blade ло́пасть возду́шного винта́; ~ turbine турбовинтово́й дви́гатель; ~ shaft вал возду́шного винта́ 2) гребно́й винт; in-turning [out-turning] ~ (бортово́й) гребно́й винт вну́треннего [наружного] враще́ния; tunnel screw ~ тунне́льный гребно́й винт; race струя́ за гребны́м винто́м propelling [prə'peliŋ] а 1. дви́жущий, толка́ющий, тя́нущий; ~ engine мор. гла́вный дви́гатель; ~ plant силова́я устано́вка; винтомото́рная гру́ппа; ~ power а) дви́гательная си́ла; б) гла́вные механи́змы 2. мета́тельный; вышибно́й; ~ cartridge вышибно́й патро́н propene, ['prəupi:n] = propylene propensity [prə'pensiti] п книжн. скло́нность, накло́нность, предрасположе́ние; пристра́стие; ~ to exaggerate скло́нность к преувеличе́нию; ~ for gambling пристрастие к аза́ртным и́грам; he has а ~ for running into debt ему́ сво́йственно залеза́ть в долги́ proper ɪ ['prnpə] п церк., (тж.Р.) 1) изменя́емая часть литурги́и, обе́дни или м&асы. (в зависимости от дня или праздника) 2) слу́жба, моли́твы и т. п., назна́ченные на , како́й-л. день или пра́здник 3) разде́л моли́твенника или. тре́бника с таки́ми моли́твами proper ɪɪ ['prnpə] а 1. прису́щий, сво́йственный; feelings ~ to mankind чу́вства, прису́щие челове́ку /лю́дям/; ailments ~ to tropical climates заболева́ния, характе́рные для тропи́ческого кли́мата 2. 1) пра́вильный, надлежа́щий, до́лжный; ʌ' receipt надлежа́щая /соста́вленная по фо́рме/ квита́нция /распи́ска/; in the ~ sense of the word в прямо́м /по́лном/ смы́сле сло́ва; in the ~ way надлежа́щим о́бразом; to put smth. to its use разу́мно /пра́вильно/ испо́льзовать что-л.; to administer ~ punishment наказа́ть до́лжным о́бразом; I think it ~ to warn you я счита́ю ну́жным /до́лжным/ предупреди́ть вас; do as you think ~ де́лайте /поступа́йте/ так. как счита́ете ну́жным; everything will come, in its ~ time всё придёт в своё вре́мя; they got it good and ~ они́ получи́ли по заслу́гам /чего́ заслу́живали/ 2) подходя́щий, го́дный; ~ word подходя́щее /ну́жное/ сло́во; ~ tool for this job инструме́нт, тре́буемый /подходя́щий/ для тако́й рабо́ты; it was only ~, to wear a hat шляпа как раз была́ уме́стна; night is the ~ time to sleep ночь — (са́мое) подходя́щее вре́мя для сна 3. 1) прили́чный, присто́йный; ~ behaviour хоро́шее поведе́ние; quite а ~ book [play] вполне́ присто́йная кни́га [пье́са]; I don't think that's quite ~ я ду́маю, что э́то не совсе́м удо́бно; that’s not the ~ way to behave! так себя́ не веду́т! 2) доброде́тельный, поря́дочный, почте́нный 4. (употреблённый) в со́бственном смы́сле, в у́зком значе́нии; Greece ~ со́бственно Гре́ция; footnotes are clearly set off from the text ~ примеча́ния чётко отделены́ от самого́ текста; electronics ~ doesn’t interests me электро́ника как такова́я меня́ не интересу́ет, 5. эмоц.-усил. настоя́щий, соверше́нный, су́щий; ~ thrashing хоро́шенькая /основа́тельная/ трёпка /взбу́чка/; he is a ~ rascal [rogue] он настоя́щий моше́нник [негодя́й]; that child is а ~ terror э́тот ребёнок — су́щее наказа́ние; there wifi be a ʌ' row about this по э́тому по́воду бу́дет фо́рменный сканда́л; we’re in a ~ mess! ну и в переплёт мы попа́ли! 6. грам. со́бственный; ~ name /noun/ и́мя со́бственное 7. мат. пра́вильный, и́стинный; то́чный; ~ fraction пра́вильная дробь 8. церк. испо́льзуемый то́лько в определённый день или пра́здник (о службе, молитве, псалме и т. п.) 9. геральд, в есте́ственном цве́те (о фи- гг/ре) 10. арх., диал., 1) краси́вый; ~ man краси́вый Челове́к 2) отли́чный, превосхо́дный 11. арх. со́бственный; our ~ son наш со́бственный сын; with my own ʌ' hands свои́ми со́бственными рука́ми properdin ['prəvpədm] п биохим. проперди́н properly ['prɔɔpəli] adv 1. до́лжным о́бразом, пра́вильно; как сле́дует; а word ~ appfied /used/ пра́вйльПо у́потреблённое сло́во; to speak English ~ пра́вильно говори́ть по-англи́йски; to do a thing ~ что-л. как сле́дует 2. со́бственно, стро́го говоря́; ʌ' speaking, you ought to go со́бственно /стро́го/ говоря́, вы должны́ уйти́; it is not ~ part of his duty строго говоря́, э́то не вхо́дит в его́ обя́занности 3. прили́чно, присто́йно; behave ~! веди́те себя́ прили́чно! 4. 1) подходя́щим о́бразом, подоба́юще; ~ dressed оде́тый подоба́ющим о́бразом 2) пра́вильно; справедли́во; he is ~ indignant at the offer он (соверше́нно) справедли́во возмущён э́тим предложе́нием 5. разг, хороше́нько, осйова́тельно, о́чень; to tell smb. off ~ хороше́нько отчита́ть кого́-л.; he thrashed him ~ он его́ здо́рово отлупи́л; he was ~ drunk он был здо́рово пьян proper motion [,prnpə'məvʃ(ə)n] астр. со́бственное движение (небесных тел) propertied ['propətid] а 1. име́ющий со́бственность, иму́щий; the ~ classes иму́щие кла́ссы 2. театр, снабжённый реквизи́том property ['prnpəti] п 1. со́бственность, иму́щество; private [public] ~ ча́стная [обще́ственная] со́бственность; movable ʌ' дви́жимое иму́щество; real ~ недви́жимое иму́щество; corporate ~ акционе́рная /корпорати́вная/ со́бственность; personal ~ а) ли́чное иму́щество; ли́чные ве́щи; б) ли́чная /индивидуа́льная/ со́бственность; ~ assets со́бственный капита́л; ~ right пра́во со́бственности; ~ qualification иму́щественный ценз; ~ tax нало́г на Дохо́д с недви́жимого иму́щества; ~ sale прода́жа недви́жимого иму́щества; lost ~ office бюро́ нахо́док; the stick is my ~ э́та па́лка принадлежи́т мне; ~ left in taxicabs ве́щи, забы́тые в такси́; a man of ~ со́бственник, состоя́тельный челове́к 2) земе́льная со́бственность, земе́льный уча́сток; име́ние; freehold по́лная земе́льная со́бственность; земе́льный уча́сток, свобо́дный от упла́ты ре́нты за по́льзование им; leasehold ~ арендо́ванная земе́льная со́бственность; he owns some ~ out . West у не́го́ есть ко́е-кака́я земля́ /име́ние, поме́стье/ на За́паде 3) достоя́ние; the news is common ~ э́та но́вость ста́ла всео́бщим достоя́нием PRO - PRO р /всем изве́стна/ 2. пра́во со́бстве́нндсти; ʌ' in the goods пра́во со́бственности на това́р; to have ~ in land име́ть пра́во со́бственности на зе́млю; владе́ть землёй 3. сво́йство, ка́чество; характери́стика; спосо́бность; the chemical properties of iron хими́ческие сво́йства желе́за; decay ~ физ. спосо́бность к распа́ду; plants with healing /medicinal/ properties расте́ния с целе́бными сво́йствами 4. тж. , pl театр., кино бутафо́рия; реквизи́т; ~ department реквизи́торский цех; ʌ' sword бутафо́рский меч 5. проф. кино, театр, пье́са, сцена́рий и т. п., приобретённые для комме́рческого испо́льзования; «ку́пленный материа́л»; most properties come from such sources as novels, plays and musical comedies в осно́ве большинства́ (кино-) сцена́риев лежа́т рома́ны, пье́сы и музыка́льные коме́дии 6. разг, лицо́, рабо́тающее по контра́кту (об артистах, спортсменах-профессионалах и т. п.); overnight he turned into one of the most valuable “properties” in the music business за одну́ ночь его́ «а́кции» в ми́ре му́зыки подняли́сь до са́мого высо́кого у́ровня propertyless ['prŋpətilis] а неиму́щий property man ['propətimæn] театр., кино реквизи́тор, бутафо́р property-manager ,[ 'propəti,mæmʤə] п театр.,t кино заве́дующий реквизи́торским це́хом property-master ['prnpəti,mɑ:stə] = property man property-room ['propətiru:m, -rum] n театр., кино бутафо́рская, реквизи́торская propfan ['propfæn] п ав. 1) турбовентиля́торный дви́гатель 2) турбовентиля́торный самолёт [<propeller + fan] prophase ['prəvfeiz] п биол. профа́за prophecy ['prŋfisi] п 1. предсказа́ние, проро́чество; прорица́ние; the gift of ~ дар яснови́дения; the ~ was fulfilled предсказа́ние сбыло́сь 2. , рел. ист. публи́чная про́поведь свяще́нного писа́ния 3. кни́га проро́честв; the ~ of Isaiah кни́га проро́ка Иса́йи prophesier ['prnfisaiə] п предсказа́тель prophesy ['prŋfisai] v 1. 1) предска́зывать; проро́чить; to ~ disaster* [а storm] предска́зывать несча́стье [бу́рю]; to ~ of things to come возвеща́ть бу́дущее 2) рел. проро́чествовать 2. рёл. ист. толкова́ть или пропове́довать свяще́нное писа́ние prophet ['prnfit] п 1. 1) предсказа́тель 2) рел. проро́к; the Р. а) Магоме́т; б) Джо́зеф Смит (основатель секты мормонов); the Prophets кни́ги проро́ков Ве́тхого заве́та 3) предзнаменова́ние, при́знак; ~ of a storm предве́стник бу́ри 2. пропове́дник (идей, принци́пов и т. п.) 3. сл. «жучо́к» (на скачках) О Saul among the ~s Сау́л во проро́ках; челове́к с неожи́данно вы́я́вившимся дарова́нием; no man is ~ in his own country, a ~ is not without honour, save in his own country поел, нет проро́ка в своём оте́честве prophetess ['profites] п проро́чица, предсказа́тельница; прорица́тельница prophetic, -al [prə'fetik, -(ə)l] а 1) проро́ческий; ~ dream проро́ческий сон 2) предвеща́ющий; предска́зывающий; thunder is often ~ of showers гром ча́сто предвеща́ет грозу́ prophylactic I [,profi'læktɪk] п профила́кти́ческое сре́дство; профилакти́че́ская ме́ра 783
PRO - PRO prophylactic II [,prafi'læktik] а профилакти́ческий, предохрани́тельный; предупреди́тельный; ~ treatment профилакти́ческое лече́ние prophylaxes [,prafi'læksi:z] pl от prophylaxis prophylaxis [,prnfi'ɪæksis] n (pl -xes) мед. профила́ктика prophylaxy ['profilæksi] = prophylaxis prophyll(um) ['prəofil, (prəv'filəm)] n бот. 1. прицве́тничек 2. пе́рвый лист propine [prəu'pam] v преим. шотл. арх. 1. дарить в знак дру́жбы 2. предложи́ть вы́пить propinquity [prə'piŋkwiti] п книжн. 1. 1) бли́зость, сосе́дство; in close ~ to the house ря́дом с до́мом, недалеко́ от до́ма, по сосе́дству с до́мом 2) бли́зость (по времени) 2. (кро́вное) родство́; degree of ~ сте́пень родства́ 3. родство́, схо́дство, подо́бие; ~ of ideas схо́дство мы́слей /иде́й/ propionic acid [,prəupi,ŋnik'æsid] хим. пропио́новая кислота́ propionic fermentation [,prəupi'onik- 'fa:men'teiʃ(ə)n] пропио́новое броже́ние, пусс (болезнь вина) propitiable [prə'piʃiəb(ə)l] а книжн. легко́ поддаю́щийся утеше́нию, успокое́нию и т. п. propitiate [prə'piʃieit] v книжн. 1. успока́ивать, умиротворя́ть, примиря́ть; to ~ the gods уми́лостивить бого́в 2. сниска́ть проще́ние, ми́лость, благоскло́нность; расположи́ть к себе́ propitiation [prə,piʃi'eiʃ(ə)n] п 1. книжн. успокое́ние, умиротворе́ние; примире́ние 2. арх. искупле́ние; искупи́тельная же́ртва propitiator [prə'piʃieitə] п книжн. 1. умиротвори́тель; примири́тель 2. искупитель propitiatory ɪ [prə'piʃiət(ə)ri] п церк. покры́шка кио́та заве́та propitiatory И [prə'piʃiət(ə)n] а книжн. 1. успока́ивающий, утеша́ющий; утеши́тельный, примири́тельный; he sent пег flowers as а ~ gesture он посла́л ей цветы́ в знак примире́ния 2. искупи́тельный; ~ sacrifice искупи́тельная же́ртва propitious [prə'piʃəs] а 1. благоскло́нный, благожела́тельный; ми́лостивый; 'v. mood благожела́тельное настрое́ние; ~ smile ми́лостивая /благоскло́нная/ улы́бка 2. благоприя́тный; подходя́щи́й; ~ omen благоприя́тный знак; ~ weather благоприя́тная пого́да; ~ moment подходя́щий /благоприя́тный/ моме́нт propjet ['prnpdʒet] п ав. 1. турбовинтово́й дви́гатель 2. турбовинтово́й самолёт prop man, propman ['propmæn] разг, сокр. от property man propolis ['prnpəlis] п про́по́лис, пчели́ный клей propone [prə,'pəun] v шотл. 1., вноси́ть предложе́ние; ста́вить вопро́с, на обсужде́ние 2. представля́ть, приводи́ть, излага́ть (доводы, доказательства) в защи́ту кого́-л. или чего́-л. proponent I [prə'pəonənt] п 1. 1) челове́к, внося́щий предложе́ние или выдвига́ющий тео́рию 2) юр. лицо́, представля́ющее завеща́ние на утверждение суда́ 2. сторо́нник, защи́тник; побо́рник (политики, определённых мер и т. п.) proponent ɪɪ ,[prə'pəvnənt] а 1) де́лающий предложе́ние; выдвига́ющий тео́рию 2) подде́рживающий (политику, определённые меры и т. п.) 784 Propontis [prə'pnntis] п Пропонти́да (древнее название Мраморного моря) proportion I [prə'pɔ:ʃ(ə)n] п 1. 1) пропо́рция, коли́чественное (соОтноше́ние; пропорциона́льность; соразме́рность; in [out of] ~ to соразме́рно [несоразме́рно /несоизмери́мо/] с; his arms were long in ʌ' to the rest of his body его́ ру́ки бы́ли непропорциона́льно длинны́ по сравне́нию с ту́ловищем; payment in ʌ' to work done опла́та труда́ соотве́тственно вы́полненной рабо́те; imports were in ~ to exports и́мпорт соотве́тствовал /равня́лся/ э́кспорту; the demand is out of (all) ~ to the supply спрос значи́тельно превыша́ет, предложение 2) пра́вильное соотноше́ние; соразме́рность; гармо́ния; to have an eye ror ~ облада́ть чу́вством пропо́рции /ве́рным глазоме́ром/; both domes, are in admirable ~ о́ба ку́пола гармони́чно дополня́ют друг дру́га 2. pl разме́р, разме́ры; a ship of majestic ~s пароход внушительных разме́ров 3. 1) , часть, до́ля; a large ~ of the earth’s surface больша́я часть земно́й пове́рхности; to pay one’s ~ of the expenses уплати́ть свою́ до́лю расхо́дов; you have not done your ~ of the work вы не сде́лали свое́й ча́сти рабо́ты 2) относи́тельное содержа́ние, коли́чество или число́; ~ or ап ingredient in a mixture содержа́ние компоне́нта в сме́си 4. зна́чимость; ва́жность; you must try to see these mishaps in ~ вам на́до попыта́ться взгляну́ть на э́ти неуда́чи в све́те их действи́тельной ва́жности /как бы со стороны́/ 5. мат. пропо́рция, тройно́е пра́вило; in direct [inverse] ~ to пря́мо [обра́тно ] пропорциона́льно О to lose all sense of ~ потеря́ть вся́кое представле́ние о том, что мо́жно и чего́ нельзя́; he has no sense of ~ он не зна́ет ме́ры proportion ɪɪ [prə'pɔ:ʃ(ə)n] v 1. соразмеря́ть; to ~ one’s expenditures to one’s income соразме́рить расхо́ды с дохо́дом; to ~ the penalty to the nature of, the crime назна́чить наказа́ние,, соотве́тствующее хара́ктеру преступле́ния 2. дози́ровать (смесь, составные части) 3. распределя́ть, разделя́ть что-л. пропорциона́льно 4. тех. задава́ть, определя́ть разме́ры (машины и т. п.) proportionable [prə'pɔ: ʃ (ə)nəb(ə)l ] редк. = proportional II proportional ɪ [prə'pɔ:ʃ(ə)nəl] п мат. член пропо́рции proportional II [prə'pɔ:ʃ(ə)nəl] а пропорциона́льный, соразме́рный; ~ representation пропорциона́льное представи́тельство; directly [inversely] ~ пря́мо [обра́тно] пропорциона́льный; ~ limit спец. преде́л пропорциона́льности; ʌ' counter спец. пропорциона́льный счётчик;, compensation ~ to the damage компенса́ция,, соотве́тствующая (нанесённому) уще́рбу proportional dividers [prə'pɔ:ʃ(ə)nəl- di,'vaidəz] пропорциона́льный или дели́тельный ци́ркуль proportionalism [prə'pɔ:ʃ(ə)nəliz(ə)m] п систе́ма пропорциона́льного представи́тельства proportionality [prə,pɔ:ʃə'næliti] п соразме́рность, пропорциона́льность proportionate ɪ [prə'pɔ:ʃ(ə)mt] а соразме́рный, пропорциона́льный; returns ~ to your efforts результа́ты, пропорциона́льные /соответствующие/ ва́шим уси́лиям proportionate П [prə'pɔ:ʃ(ə)neɪt] v соразмеря́ть, де́лать пропорциона́льным; to ~ the punishment to the crime соразме́рить наказа́ние с преступле́нием proportioned [prə'pɔ:ʃ(ə)nd] а 1) со- .разме́рный, пропорциона́льный; . well [badly] ~ стро́йный [несоразме́рный] (о человеке, здании и т. п.); the punishment was fully ʌ' to the offence наказа́ние по́лностью соотве́тствовало тя́жести преступле́ния 2) рассчи́танный на определённый разме́р; women’s slips ~ for tall, medium, short, комбина́ции для же́нщин высо́кого, сре́днего и ни́зкого ро́ста proportioner [prə'pɔ:ʃ(ə)nə] п тех. доза́тор; доза́торная, устано́вка; пропор- циони́рующее устро́йство proportioning [prə'pɔ:ʃ(ə)niŋ] п тех. 1. дози́рование, дозиро́вка, 2. определе́ние, проекти́рование разме́ра (машины, механизма и т. п.) proportionless [prə'pɔ:ʃ(ə)nlis] а несоразме́рный , непропорциона́льный proportionment [prə'pɔ:ʃ(ə)nmənt] п дози́рование; дозиро́вка; пропорциона́льное распределе́ние proposal [prə'pəuz(ə)l] п 1. 1) предложе́ние; проект, план; alternative ~ контрпрое́кт; insurance ~s страх, пра́вила страхова́ния; ~ team группа по разрабо́тке предложе́ний; ~ of peace предложе́ние о ми́ре; to make [to offer] a ~ де́лать [вноси́ть] предложе́ние; to accept [to decline] a ~ приня́ть [отклони́ть] предложе́ние; to withdraw a ~ взять обра́тно предложе́ние; the ~ was never carried out план никогда́ не был вы́полнен 2) внесе́ние предложе́ния; ~ is easier than performance вноси́ть предложе́ния ле́гче, чем их выполня́ть 2. предложе́ние (о браке) 3. амер, зая́вка (на торгах) • propose [prə'pəvz] г 1. предлага́ть; вноси́ть предложе́ние; to ~ a scheme предложи́ть план; to ~ a motion [a resolution] внести́ предложе́ние [резолю́цию;]; to ~ smb.’s health предложи́ть /провозгласи́ть/ тост за здоро́вье кого́-л.; I ʌ' our president предлага́ю тост за на́шего президе́нта; to ~ a riddle уст. загада́ть зага́дку; the chairman ~d that the meeting should be continued the next day председа́тель предложи́л продо́лжить собра́ние на сле́дующий день 2. выдвига́ть чью-л. кандидату́ру; I ~ Mr. A. for chairman я предлага́ю вы́брать председа́телем г-на А., я предлага́ю г-на А. в ка́честве председа́теля 3. предполага́ть, намерева́ться; we ~ to leave /leaving/ tonight мы намерева́емся /предполага́ем/ вы́ехать сего́дня ве́чером 4. де́лать предложе́ние (о браке)', he ~d to her он сде́лал ей предложе́ние О man ~s, God disposes челове́к предполага́ет, а бог располага́ет proposer [prə'pəvzə] п 1. см. propose + -er; the original — of this theory тот, кто впервы́е предложи́л э́ту тео́рию; ~ of a motion внёсший предложе́ние 2. рекоменда́тель; тот, кто руча́ется за кого́-л. (при приёме в клуб и т. п.) proposition I [,propə'ziʃ(ə)n] п 1. утвержде́ние, заявле́ние; this is а so clear that it needs no argument э́то насто́лько я́сное утвержде́ние, что оно́ не нужда́ется ни в како́м обсужде́нии 2. предложе́ние (особ, деловое)', план; прое́кт; to make а ~ сде́лать предложе́ние; his у was not accepted его́ предложе́ние не́ было при́нято 3. амер. разг. 1) предприя́тие; it is not a paying ~ э́то невы́годное предприя́тие /де́ло, сде́лка/ 2) де́ло, заня́тие, проблема; that’s ап awkward — э́то тру́дное де́ло /-ая проблема/; that’s a wholly different ~! э́то совсем друго́е де́ло!; the Australians will be ,a tough ~ австрали́йская кома́нда бу́дет кре́пким оре́шком 3) челове́к, с кото́рым веду́тся дела́; he’s а
tough ~ c f ним тру́дно име́ть де́ло 4. мат. теоре́ма; положе́ние или утвержде́ние, тре́бующее доказа́тельств 5. лог. сужде́ние 6. гну́сное предложе́ние (женщине) proposition II [,prnpə'ziʃ(ə)n] о разг. 1. предложйть (план, сделку и т. п.) 2. сде́лать гну́сное предложе́ние (женщине) propositus [prəu'pnzitəs] п юр. пра- родйтель; основа́тель ро́да propound [prə'paund] v 1. предлага́ть на обсуждение; to ~ a question [a plan, a hypothesis] предста́вить на обсужде́ние /вы́двинуть/ вопро́с [план, гипо́тезу] 2. юр. представля́ть завеща́ние на утвержде́ние propped [pr»pt] а подпёртый сто́йками; закреплённый на сто́йках; ~ clear воен, натя́нутый на сто́йках без каса́ния (о маскировочном покрытии) propraetor, propretor [prəu'pri:tə] п др.-рим. пропре́тор proprietary ɪ [prə'praiət(ə)n] п 1. со́бственник, владе́лец 2. собир. 1) класс со́бственников 2) владе́льцы (газет и т. п.); landed ~ землевладе́льцы 3. 1) пра́во со́бственности 2) уст. земе́льная со́бственность 4. патенто́ванное сре́дство 5. амер. ист. тот, кому́ пожа́лована коло́ния [см. proprietary colony] proprietary II [prə'praiət(ə)n] а 1. со́бственнический; ~ right пра́во со́бственности; the ~ classes, класс со́бственников; ʌ' interest ве́щное пра́во; иму́щественное пра́во 2. 1) составля́ющий чью-л. со́бственность, ча́стный; ~ hospital ча́стная больнйца; ~ articles /goods/ изде́лия /това́ры/, пра́во произво́дства или прода́жи кото́рых принадлежит одно́й фйрме; ~ scnool частновладе́льческая шко́ла (принадлежит акционерному обществу); ~ material информ, ве́домственные материа́лы 2) патенто́ванный; ~ medicine патенто́ванное лека́рство proprietary colony [prə,praiət(ə)ri'knr ləni] амер. ист. коло́ния, пожа́лованная Брита́нской коро́ной како́му-л. лицу́ или лйцам (с полным правом управления) proprietor [prə'praiətə] п 1. со́бственник, владе́лец; хозя́ин; landed ~ зем^ левладе́лец; can I see the ~? могу́ я ви́деть хозя́ина (гостиницы, пансиона, дома)? 2. = proprietary I 5 proprietorial, [prə,praiə'tɔ:riəl] а 1. составля́ющий со́бственность 2. со́бственнический; ~ rights права́ со́бственности proprietorship [prə'praiətəʃip] п 1) пра́во со́бственности 2) собственность (особ, земельная) proprietory ɪ, ɪɪ [prə'praiət(ə)ri] = proprietary I и II proprietress [prə'praiətris] п со́бственница, владе́лица; хозя́йка propriety [prə'praiəti] п 1. пра́вильность; ~ of style пра́вильность сти́ля 2. 1) (the proprieties) pl (пра́вила) прили́чия, присто́йность; to observe the proprieties соблюда́ть прили́чия; to of- rend the proprieties нару́шить пра́вила прили́чия 2) пра́вильность поведе́ния; conventional ~ элемента́рные пра́вила поведе́ния; lack of ~ отсу́тствие мане́р /воспи́танности, обходи́тельности/ 3. уме́стность; a remark of doubtful ~ сомни́тельное /малоуме́стное/ замеча́ние; we doubt the ~ of the term мы сомнева́емся в уме́стности э́того те́рмина 4. уст. со́бственность 5. редк. черта́; сво́йство; осо́бенность О marriage of ~ брак по расчёту proprioceptor ,[,prəvpriə'septa] п фи- зиол. проприоце́птор ■ 50 2935 proproctor [,prəu'proktə] У́г помо́щник про́ктора (в университетах) props [props] п театр., кино жарг. 1. собир. реквизи́т; бутафо́рия 2. = property man proptoses [prop'təosi:z] pl от proptosis proptosis [prop'təusis] n (pl -ses) мед. 1. выпя́чивание (глазного яблока) 2. выпаде́ние (матки) propugnacula [,prəupʌg'nækjvlə] pl от propugnaculum propugnaculum [ , prəupʌg 'næk j uləm ] n (pl -la) книжн. защи́та; опо́ра; опло́т propugnation [,prəupʌg'neiʃ(ə)n] = propugnaculum propulsion [prə'pʌlʃ(ə)n] n 1. поступа́тельное движе́ние,, движе́ние вперёд; приведе́ние в движе́ние, сообще́ние движе́ния; толчо́к; прота́лкивание; ~ by reaction, jet ~ реакти́вное движе́ние; atomic ~ движе́ние при по́мощи я́дер- ного /а́томного/ дви́гателя; ~ stage ступе́нь раке́ты, снабжённая дви́гателем 2. видова́я устано́вка; энергети́ческая устано́вка; дви́гатель; ~ engine гла́вный /тя́говый/ дви́гатель; ~ reactor корабе́льный /судово́й/ реа́ктор 3. дви́жущая си́ла, побуди́тельная сила; тя́га; unconquerable ~ to write непреодоли́мое жела́ние /-ая тя́га/ писа́ть 4. кино продвиже́ние, пода́ча плёнки 5. мед. пропу́льсия (при дрожательном параличе) propulsive [prə'pʌlsiv] а 1. 1) дви́жущийся вперёд ,2) сообща́ющий поступа́тельное движе́ние; дви́жущий вперёд; приводя́щий в движе́ние; толка́ющий; продвига́ющий; ~ effort си́ла тя́ги, тя́говое уси́лие; ~ force реакт. дви́жущая си́ла; ~ coefficient /efficiency/ спец, пропульси́вный коэффицие́нт 2. образу́ющий реакти́вную струю́; создаю́щий реакти́вное движе́ние propulsor [prə'pʌlsə] п реакти́вный дви́гатель prop word ['propws:d] лингв, опо́рное сло́во propyl ['prəupil] п хим. пропи́л propyla ['propilə] pl от propylon propylaea [,propi'li:ə] pl от propylaeum propylaeum [,prŋpi'li:əm] n (pl -aea) apxum. пропилеи; the Propylaea вход в афи́нский акро́поль propylene ['prəŋpili:n] п хим. пропиле́н propylene glycol ['prəvpili:n'glaikŋl] хим. пропиленглико́ль propylite ['prnpilait] п геол, пропили́т propylon ['prnpilon] п (pl -1а) архит. ист. монумента́льная а́рка proquaestor [prəo'kwi:stə] п др.-рим. прокве́стор pro rata [,prəu'rɑ:tə] лат. пропорциона́льно, в соотве́тствии, в пропо́рции prorata [,prəo'rɑ:tə] а книжн. пропорциона́льный , соотве́тственны й; ʌ' share соотве́тствующая до́ля; on а ~ basis на пропорциона́льной осно́ве prorate ɪ ['prəŋreit] п амер, пропорциона́льная доля, часть prorate ɪɪ [,prəo'reit] с преим. амер. 1) распределя́ть пропорциона́льно 2), догова́риваться на осно́ве пропорциона́льного распределе́ния proration [prəo'reiʃ(ə)n] п пропорциона́льное распределе́ние (юридически ограничивающее добычу компанией нефти или газа) prore [prɔ:] п поэт. 1. нос (судна) 2. кора́бль pro-rector [,prəo'rektə] п проре́ктор prorogate ['prəurəgeit] v 1. = prorogue 2. шотл* юр. продля́ть полномо́чие суда́ PRO - PRO р prorogation [,prəvrə'geiʃ(ə)nl а 1. пророга́ция, пра́во главы́ госуда́рства отсро́чивать парла́ментские се́ссии 2. переры́в в рабо́те парла́мента по ука́зу главы́ госуда́рства 3. уст. отсро́чка; ~ of a lease продле́ние сро́ка аре́нды prorogue [prə(u)'rəog] v 1. назнача́ть переры́в в рабо́те парла́мента (не распуская его) 2. уст. отсро́чивать, откла́дывать 3. уст. продлева́ть де́йствие prosage ['prəŋsiʤ] п белко́вая колбаса́ [< protein + sausage] prosaic, prosaical [prə(v)'zeuk, -(ə)l] a 1. прозаи́ческий 2. прозаи́чный, прозаи́ческий, ску́чный; ~ speaker ску́чный ора́тор; ~ details of everyday life ску́ка повседне́вной жи́зни, ,про́за жи́зни; to lead а ~ life вести́ се́рую /ниче́м не примеча́тельную/ жизнь prosaicism, prosaism [prə(o)'zensi- z(ə)m, 'prəozenz(ə)m] п 1. прозаи́чность 2. прозаи́зм prosaist [prə(u)'zenst] п книжн. 1. проза́ик 2. ску́чный, неи́нтере́сный, прозаи́чный челове́к proscenia [prə(o)'si:niə] pl от proscenium proscenium [prə(o)'si:niəm] п (pl -ia) 1. авансце́на, просце́ниум 2. проске́ниум (в Древней Греции и Древнем Риме) prosciutto [prə'ʃt)təu] п о́страя копчёная то́нко наре́занная ветчина́ (обыкн. подаётся с дыней или фигами) proscribe [prəv'skraib] о 1. объявля́ть вне зако́на; изгоня́ть, высыла́ть; to ~ smb. from society изгна́ть кого́-л. из о́бщества 2. осужда́ть и запреща́ть; to ~ dancing [smoking] запрети́ть та́нцы [куре́ние]; to ~ fat from a diet исключи́ть жиры́ из дие́ты 3. др.-рим. оглаша́ть фами́лии престу́пников (осуждённых на смерть и конфискацию имущества) proscript ['prəuskript] п редк. челове́к, находя́щийся вне зако́на; изгна́нник ʌ proscription [prə(u)'sknpʃ(ə)n] п 1, объявле́ние вне зако́на; изгна́ние; опа́ла 2. др.-рим. проскри́пция 3. запреще́ние (религии, деятельности и т. п.) proscriptive [prə(o)'skriptiv] а 1. запрети́тельный; ~ measures запрети́тельные ме́ры 2. др.-рим. проскрипцио́нный prose ɪ [prəoz] п 1. про́за; ~ composition прозаи́ческое сочине́ние; ~ works прозаи́ческие произведе́ния 2. прозаи́чность, про́за; ~ of everyday existence про́за повседне́вной жи́зни 3. 1) скучный, ну́дный, неинтере́сный челове́к; what а~ you аге! како́й ты ну́дный /зану́да/! 2) бле́дная, ску́чная речь; he delivered a long ~ он произнёс дли́нную ску́чную речь 3) ску́чное, неинтере́сное произведе́ние,4. разг. уст. дру́жеский разгово́р, бесе́да 5. церк. церко́вный гимн 6. школ, сочине́ние (на греческом или латинском языке) prose ɪɪ [prəoz] а 1. прозаи́ческий 2. прозаи́чный; обы́денный; ску́чный prose Ш [prəvz] v 1. ску́чно говори́ть или писа́ть; пережёвывать одно́ и то же; he ~d me to death он до́ смерти надое́л мне своцми разгово́рами 2. 1) писа́ть про́зой 2) излага́ть стихи́ про́зой 3. разг, уст., диал. болта́ть, спле́тничать prosect [prə'sekt] г мед. анатоми́ровать, препари́ровать, вскрыва́ть prosector [prə'sektə] п прозе́ктор prosecutable ['prnsikju:təb(ə)l] а юр» 1« могу́щий пресле́доваться суде́бным. 785
PRO - PRO поря́дком 2. 1) могу́щий быть возбуждённым (о деле) 2) могу́щий быть предъя́вленным (об иске) prosecute ['prnsikju:t] v 1. вестй; проводи́ть; выполня́ть; занима́ться (чем-л.); to ~ trade [business] вести́ торго́влю [де́ло]; to ~ an inquiry проводи́ть рассле́дование; he will continue to ~ his practice of the law он бу́дет продолжа́ть занима́ться юриди́ческой пра́ктикой 2. продолжа́ть; to ~ one’s studies продолжа́ть заня́тия 3. юр. 1) пресле́довать в суде́бном или уголо́вном поря́дке; reckless drivers will be ~d безотве́тственные води́тели /лихачи́/ бу́дут привлека́ться к (суде́бной) отве́тственности 2) предъяви́ть иск; возбуди́ть де́ло; to ~ a claim возбуди́ть иск; to ~ a company возбуди́ть иск про́тив компа́нии 3) вести́ де́ло, проце́сс 4. юр. выступа́ть в ка́честве обвини́теля prosecuting attorney [,prŋsikju:tiŋə- Чз:ш] амер, госуда́рственный обвини́тель, (окружно́й) прокуро́р prosecution [,prŋsi'kju:ʃ(ə)n] п 1. юр. 1) суде́бное пресле́дование; malicious ~ злонаме́ренное суде́бное пресле́дование; to be liable to ~ наказуемо зако́ном 2) предъявле́ние и́ска; отста́ивание исковы́х тре́бований 2. юр. 1) обвине́ние (как сторона в уголовном процессе); to appear for the ~ выступа́ть в ка́честве адвока́та истца́ или в ка́честве представи́теля обвине́ния; witness for the ~ свиде́тель со стороны́ , истца́ или со стороны́ обвине́ния, свиде́тель обвине́ния 2) амер, госуда́рственное обвине́ние 3. веде́ние, проведе́ние; выполне́ние; ʌ' of the inquiry веде́ние рассле́дования; ~ of research problems проведе́ние иссле́довательской рабо́ты prosecutor ['prosikju:tə] п 1. юр. обвини́тель; Public Р. госуда́рственный обвини́тель, прокуро́р; ~’s office прокурату́ра 2. юр. исте́ц 3. тот, кто ведёт, выполня́ет или осуществля́ет что-л. prosecutorial, prosecutory [,prosikjv- 'tɔ:nəl, 'prasikju:t(ə)n] а кара́ющий; суде́бный; обвиня́ющий; ~ zeal обличи́тельный пыл proselyte I [ 'prŋsilait] п 1.1) прозели́т, новообращённый 2) но́вый и горя́чий приве́рженец, прозели́т (учения, теории и т. п.) 2. рел. обращённый в иуде́йство proselyte II ['prnsilait] = proselytize proselytism ['prŋsilitiz(ə)m] п книжн. прозелити́зм proselytist ['prŋsilitist] п тот, кто обраща́ет в другу́ю ве́ру proselytize ['prnsilitaiz] v книжн. обраща́ть в другу́ю (обыкн. свою) ве́ру 2) привлека́ть, вербова́ть приве́рженцев, чле́нов (учреждения, спортивной команды и т. п.); соблазня́ть; зама́нивать proseman ['prəuzmæn] п (pl -men [-men]) проза́ик; пи́шущий про́зой proseminar [prəu'semmɑ:] п амер. семина́р (для студе́нтов-выпускников и сильных студентов-старшекурсников) prosencephala [,prnsen'sefələ] pl от prosencephalon prosencephalon [,prŋsen'sefəlŋn] п (pl -la) анат. прозенцефало́н, пере́дний мозг (заро́дыша) prosenchyma [pro'seŋkimə] п бот. прозенхи́ма prosencnymatous [,prnseŋ'kɪmətəs] а бот» прозенхи́мный 786 prose poem ['prəvz,pəuim] стихотворе́ние в про́зе prosequence [prəu'si:kwəns] п лог. просеквенция, после́довательность выска́зываний [< propositional + sequence] proser ['prəuzə] п 1. проза́ик 2. 1) ску́чный повествова́тель 2) ну́дный челове́к Proserpina, Proserpine ['prŋsəpi:nə, -pain] п рим. миф. Прозерпи́на prose-writer ['prəoz,raitə] п проза́ик prosify ['prəuzifai] v редк. 1. 1) излага́ть стихи́ про́зой 2) писа́ть про́зой 2. де́лать прозаи́чным, ску́чным, бу́дничным, неинтере́сным prosilient [prəu'siliənt] а редк. выступа́ющий; выдаю́щийся вперёд; вы́пуклый prosily ['prəuzili] adv прозаи́чески, ску́чно, бу́днично, обы́денно prosiness ['prəvzmis] п прозаи́чность, обы́денность, бу́дничность; бана́льность prosit ['prəuzit] int лат. за Ва́ше здоро́вье! (здравица, тост; особ, у немцев и австрийцев) proslavery ɪ [prəu'sleiv(ə)ri] п защи́та ра́бства proslavery ɪɪ [prəu'sleiv(ə)n] а 1) защища́ющий ра́бство 2) амер. ист. выступа́ющий за сохране́ние ра́бства prosodemic [,prŋsəŋ'demik] а мед. распространя́емый путём конта́кта (об инфекции); ~ disease конта́ктное инфекцио́нное заболева́ние prosodiac, prosodiacal [,prz)sə'daiək, -(ə)l] = prosodic prosodial, prosodian [prə'səudiəl, -ən] = prosodic prosodic [prə'sŋdik] а стих, просоди́ческий prosodist ['prŋsədist] n специали́ст по просо́дии или стихосложе́нию prosodize ['pmsədaiz] v спец, просо- ди́ровать prosody ['prosədi] п спец, просо́дия prosoma [prə(o)'səumə] п зоол. просо́ма, пере́дняя часть те́ла (у членистоногих) prosopalgia [,prz)sə'pælʤiə] п мед. невралги́я тройни́чного не́рва prosopopoeia [,prnsəpə(v)'pi:ə] п ритор. олицетворе́ние, персонифика́ция prospect ɪ ['prnspekt] п 1. 1) вид, панора́ма, перспекти́ва; a beautiful ~ to the south прекра́сный вид на юг; a tall building shuts out the ~ высо́кое зда́ние заслоня́ет вид; the gate whose ~ is toward the east библ, воро́та, обращённые лицо́м к восто́ку 2) русск. проспе́кт; Nevsky ~ Не́вский просИе́кт 2. часто pl перспекти́ва; ви́ды, пла́ны на бу́дущее; наде́жда; ~ of success [of recovery] наде́жда /ша́нсы/ на успе́х [на выздоровле́ние]; in ~ в перспекти́ве, в дальне́йшем; a man of ho ~s бесперсИеКти́в- ный челове́к; no ~ of agreement никако́й наде́жды на соглаше́ние; what аге his ~s? каковы́ его́ пла́ны на бу́дущее?; the ʌ' is /the ~s are/ gloomy перспекти́ва мра́чная; the ~s of /for/ the harvest ви́ды на урожа́й; we ate faced with the ~ of a cold winter нас ожида́ет холо́дная зима́; is there any ~ of rain? ожида́ется дождь?, мо́жно ждать дождя́? 3. предполага́емый покупа́тель, Клие́нт, подпи́счик, кандида́т и т. п. 4. горн., геол, по́иски, изыска́ние, разве́дка; ~ hole разве́дочная сква́жина /-ый шурф/ 5. горн., геол. 1) потенциа́льная или перспекти́вная за́лежь 2) указа́ние на нали́чие за́лежи, (поле́зных ископа́емых) 6. горн, рудни́к или ша́хта в нача́льной ста́дии эксплуата́ций 7. горн. (проце́нтное) содержа́ние руды́ prospect II [prə'spekt] v 1. иссле́довать; де́лать изыска́ния; разве́дывать; to ~ for gold иска́ть зо́лото; you сап get that book and ~ it вы мо́жете взять э́ту кни́гу и изучи́ть её; he liked to ~ curious foreign dishes ему́ нра́вилось про́бовать необы́чные чужезе́мные ку́шанья 2. горн, производи́ть о́пытную добы́чу руды́ (для определения ценности рудника, шахты или залежи); the mine ~s well ша́хта перспекти́вна /бога́та/ prospecting [prə'spektiŋ] п геол, по́иски), разведка (полезных ископаемых и т. п.); изыска́ние, гео́лого-разве́дочные рабо́ты; oil [gas] ~ разведка /по́иски/ не́фти [га́за] prospection [prə'spekʃ(ə)n] п 1. горн., геол, по́иски, разве́дка (полезных ископаемых) 2. взгляд в бу́дущее 3. лит. проспе́кция prospective [prə'spektiv] а 1. бу́дущий, ожида́емый, предполага́емый; ~ advantages ожида́емые вы́годы; ~ mother бу́дущая мать; my ~ son-in- -law мой бу́дущий зять; this law is only ~ э́тот зако́н рассчи́тан лишь на перспекти́ву /на будущее/ 2. геол, возмо́жный (о запасах руды) prospectless [ 'prŋspektlis] а бесперспекти́вный prospector [prə'spektð] п горн. 1) разве́дчик; изыска́тель; oil ~s разве́дчики не́фти 2) стара́тель; золотоиска́тель prospectus [prə'spektəs] п 1) про́спе́кт, катало́г (книги, издания, учебного заведения и т. п.) 2) публика́ция об организа́ции акционе́рного о́бщества (с целью привлечения подписчиков на акции) prosper ['prɔospə] v 1. преуспева́ть, процвета́ть; благоде́нствовать; the business ~s предприя́тие процвета́ет; the child’s health ^s at the sea на берегу́ мо́ря здоро́вье ребёнка улучша́ется 2. соде́йствовать успе́ху, процвета́нию́; благоприя́тствовать; may God ~ you! да помо́жет вам бог! prdsperity [prŋ'spenti] п 1. 1) процвета́ние, преуспева́ние, успе́х; ~ of ап undertaking процвета́ние /успе́х/ предприя́тия 2) экономи́ческое про́цвета́ние, проспе́рити 2. pl редк. благоприя́тные обстоя́тельства О ~ makes friends, and adversity tries them уда́ча друзе́й прима́нивает, беда́ — испы́тывает; ~ друзья́ познаю́тся в беде́ Prospero ['prnspərəv] п 1) лит. Проспе́ро (герой комедии Шекспира «Буря») 2) челове́к, овладе́вший та́йнами приро́ды; волше́бник, кото́рому подчиня́ются́ си́лы приро́ды prosperous ['prnsp(ə)rəs] а 1. процвета́ющий, преуспева́ющий; ~ nation процвета́ющая на́ция; ~ era эпо́ха процвета́ния 2. бога́тый, состоя́тельный, зажи́точный 3. успе́шный, уда́чный; ~ voyage уда́чное путеше́ствие; to bring а plan to а issue довести́ план до успе́шного заверше́ния 4. благоприя́тный; ʌ' weather благоприя́тная пого́да; ~ moment благоприя́тный моме́нт; ~ wind по́пу́тный ве́тер prosphora [,prnsfð'rɑ:] п церк. просфора́ prossie, prossy ['prŋsi] п сл. проститу́тка prost [prəust] = prosit prostaglandin [,prnstə'glændin] п биохим. простагланди́н prostate ['prnsteit] п анат. проста́та, предста́тельная железа́ (тж. gland) prostatectomy [,pmstei'tektəmi] п мед. простатэктоми́я, удале́ние предста́тельной железы́ prðstatie [prn'stætik] а анат. простати́ческий, относя́щийся к предста́тельной железе́
prostatism ['prnstətiz(ə)m] n мед. хрони́ческое заболева́ние предста́тельной железы́; увеличе́ние проста́ты prostatitis [,ornstə'taitis] п мед. простати́т, воспаление предста́тельной железы́ prostheses ['prnsθəsi:z, prns'θi:si:z] pl от prosthesis prosthesis ['prnsθəsis, prns'θi:sis] п (pl -ses) 1. лингв, проте́за 2. мед. 1) протези́рование 2) проте́з; dental ~ зубно́й проте́з; ocular ~ глазно́й проте́з, искусственный глаз prosthetic [prns'θetik] а 1. лингв. протети́ческий (о звуке) 2. мед. протезный; ~ dentistry протези́рование зубо́в prosthetics [prns'θetiks] п мед. про́те́зи́рование prosthetist ['prnsθətlst] п проте́зи́ст prosthodontia, prosthodontics [,prn- sθə'dnnʃiə, -'dnntiks] п зубно́е протези́рование prosthodontist [,prnsθə'dnntist] п зубно́й протези́ст prostitute ɪ ['prnstitju:t] п 1. проститу́тка 2. прода́жный, кра́йне беспринци́пный челове́к, «проститу́тка» prostitute II ['prnstitju:t] а прода́жный; ~ writers прода́жные писа́ки prostitute III [ 'prnstitjti-1] v 1. занима́ться проститу́цией 2. проституи́ровать, торгова́ть свои́ми убежде́ниями и т. п.; to ~ one’s talents' продава́ть (свой) тала́нт prostitution [,prnsti'tju:ʃ(ə)n] п 1. проститу́ция 2. проституи́рование; то́рго́вля свое́й че́стью, убеждениями и т. п.; political ~ полити́ческая проститу́ция prostitutor ['prnstitju:tə] п «проститу́тка»; то́т, кто продаёт свою честь, тала́нт и т. п. prostrate ɪ ['prnstreit] ai. распростёртый, лежа́щий ничко́м 2. 1) пове́рженный, по́пранный; ~ enemy пове́рженный враг. 2) поко́рный; смире́нный 3. обесси́ленный; измождённый; в простра́ции; ʌ' with fatigue обесси́левший от уста́лости; ~ with feaf ско́ванный, у́жасом; ~ with grief уби́ты́й /сло́мленный/ го́рем; the patient is quite ~ today больно́й сего́дня о́чень плох 4. бот. сте́лющийся prostrate И [prn'streit] v 1. 1) опроки́нуть, пове́ргнуть (ниц); the storm ~d hundreds of trees бу́ря повали́ла со́тни дере́вьев 2) refl па́дать ниц; унижа́ться; to ~ oneself а) па́дать ниц; б) лежа́ть ничко́м; в) унижа́ться; to ~ oneself before rank and wealth унижа́ться /ра́боле́пствовать/ пе́ред чина́ми и бога́тством 3) лежа́ть ничко́м 2. истоща́ть, изнуря́ть; ослабля́ть; to ~ the enemy изма́тывать врага́ /проти́вника/; he is completely ~d оу the neat [fever] жара́ [лихора́дка] соверше́нно изнури́ла /осла́била/ его́ 3. сломи́ть, подави́ть нра́вственно; подчини́ть* уни́зить; he is ~d by the loss of his wire он пода́влен поте́рей жены́ prostration [prn'streiʃ(ə)ri] n 1. 1) распростёртое положе́ние 2) редк. уни́женное, подчинённое положе́ние; поко́рность; the of a country under a foreign yoke подчине́ние страны́ инозе́мному и́гу 2. изнеможе́ние, упа́док сил, простра́ция; ~ of mind and spirit угнетённое состоя́ние ду́ха; in a state of complete ~ в состоя́нии по́лной простра́ции 3. ослабле́ние, упа́док; the general ~ of business after the war о́бщий упа́док делово́й акти́вности по́сле войны́ prostyle ɪ ['prəustail] п архит. прости́ль prostyle ɪɪ t ['prəvstaɪl] а архит. в фо́рме прости́ля prosy ['prəŋzi] а 1. прозаи́чный, ску́чный, неинтере́сный, бана́льный, бу́дничный; t ~ author [speaker] ску́чный /неинтере́сный/ писа́тель [ора́тор]; ~ life моното́нная /бу́дничная/ жизнь; ~ moralist доку́чливый /ну́дный/ морали́ст; ~ argument бана́льный до́вод 2. прозаи́ческий prosyllo^ism [prə'siləʤiz(ə)m] п лог. просиллогизм Prot. [ptŋt] п (сокр. от Protestant I) протеста́нт (в ре́чи ирландских католиков) prot- [prəvt-] = proto¬ protactinium [,prəvtæk'tmiəm] п хим. протакти́нйй protagon ['prəotəgən] п биохим. про- таго́н protagonist [prəu'tægənist] п 1. 1) протагони́ст, гла́вный геро́й, гла́вное де́йствующее лицо́ 2) актёр, игра́ющий гла́вную роль 2. боре́ц; побо́рник; защи́тник; сторо́нник, приве́рженец (идеи и т. п.) . protamin(e) ['prəutəmin] п биохим. протами́н protandric, protandrous [prəu'tændrik, -əs] а биол. протандри́ческий protandry [prəu'tændn] п биол. прота́ндрия, со́зрева́ние мужски́х половы́х элеме́йтов ра́ньше же́нских protanopia [,prəutə'nəupiə] п мед. протано́пия, слепота́ к кра́сному цве́ту pro tanto [,prəu'tæntəv] лат. соо́тве́тственно protases [ 'prəŋtəsi:z] pl от protasis protasis ['prəutəsis] п (pl -ses) 1. грам. про́тазис 2. др.-греи, пе́рвая часть дра́мы, представля́ющая зри́телям де́йствующих лиц и излага́ющая содержа́ние protean [prəv'ti:ən] а 1) (Р.) подо́бный Проте́ю, многообра́зный, изме́нчивый 2 ) театр, исполня́ющий не́ско́лько роле́й (в одной пьесе) 3) разносторо́нний; многогра́нный; ~ artist [actor] разносторо́нний /многогра́нный/ худо́жник [арти́ст] protease ['prəvtieiz] п биохим. протеа́за protect [prə'tekt] v 1. 1) защища́ть, охраня́ть, предохраня́ть; to ~ one’s eyes from the sun защища́ть глаза́ от со́лнца; to ~ iron from corrosion предохраня́ть желе́зо от корро́зии; to ~ one’s own interests защища́ть /отста́и́вать/ (свои́) со́бственные интере́сы; to ~ plants against the frost защища́ть расте́ния от моро́за; he was ~ed by a bodyguard его́ сопровожда́л телохрани́тель 2) огражда́ть права́ по пате́нту 3) предохраня́ть, огражда́ть (оборудование) 2. полит.-эк. проводи́ть поли́тику протекциони́зма 3. ком., фин. акцепто́ва́ть (тратту через и́зве́стный промежуток времени); оплати́ть; to ~ a bill at maturity /when due/ оплати́ть тра́тту в срок 4* воен, бронирова́ть, по́крыва́ть бро́нёй 5. ж.-д. си́гнализи́ро́вать о том, что путь закры́т protectant [prə'tektənt] п 1) хим. сре́дство защи́ты органи́зма (животного или растени́я) 2) с.-х. протрави́тель (семян, посевного или посадочного материала) 3) защи́тное сре́дство protected [prə'tektid] а 1. 1) защищённый, предохранённый; ~ flank воен. обе́спе́ченны́й фланг; ~ contacts эл. (за)изоли́рованные конта́кты; ~ king карт, прикры́тый коро́ль; ~ buoyancy мор. запа́с боево́й плаву́чести 2) находя́щийся под защи́той (кого-л., чего-л.); ~ state госуда́рство, находя́щееся под протектора́том 2. воен, брониро́ва́нный protecting [prə'tektiŋ] а 1) защища́ющий, охраня́ющий; защи́тный; ~ state госуда́рство-проте́ктор; ~ wall защи́тная́ PRO - PRO р стена́ /сте́нка/ 2) эк. про́те́кци́онистский protection [prə'tekʃ(ə)n] п 1. защи́та, охра́на, предохранение; огражде́ние; прикры́тие; labour ~ охра́на труда́; diplomatic [legal] ~ дипломати́ческая [правова́я] защи́та; environmental ~ охра́на окружа́ющей среды́; fire противопожа́рная защи́та /Слу́жба/; bank ~ крепле́ние бере́го́в или отко́сов; flood [overload] ~ защи́та о́т па́водков [от перегру́зок]; ~ forest запове́дный лес; ~ embankment гидр, защи́тный вал; ~ of patent огражде́ние прав пате́нта; or game запре́т охо́ты; ~ on the march /when on the move/ воен. по́хо́дное охране́ние; ~ when at rest воен, сторожево́е охране́ние; ~ in combat во́ен, боево́е охране́ние; under the ~ of law под защи́той зако́на 2. покрови́тельство; tð extend one’s ~ to а́ young author ока́зывать покрови́тельство молодо́му писа́телю 3. 1) охра́нная гра́мота; про́пуск; па́спорт; writ oʃ ~ юр. охра́нное письмо́ 2) амер, свиде́тельство об америка́нском гражда́нстве, выдава́емое моряка́м 4. разг. 1) вы́куп, откупны́е деньги, (регуля́рно) выпла́чиваемые рэкети́рам Торго́вцами, коммерса́нтами и т. п.; ~ racket вымога́те́льство, рэ́кет (за защиту от якобы возможных нападений, ограблений магазина и т.п.) 2) де́ньги, дава́емые га́нгстерами поли́ции, полити́чески́м де́ятелям и́ли должностны́м ли́цам за покрови́тельство (тж. ~ money) 5. полит.-эк. протекциони́зм, покрови́тельственная систе́ма в торго́вле; ~ of home industries защи́та оте́чественной промы́шленности 6. ком., фин. акцепто́ва́ние (тратты через известный про́межуток времени); опла́та; to give ~ to the bill а) акцептова́ть тра́тту; б) ои́лати́ть тра́тту О to live under the ~ of smb. быть чьей-л. содержа́нкой protectionism [prə'tekʃəmz(ə)m] п полит.-эк. протекциони́зм protectionist ɪ [prə'tekʃənist] п 1. протекциони́ст, сторо́нник протекциони́зма 2. сторо́нник охра́ны приро́ды, особ, живо́тного ми́ра protectionist ɪɪ [prə'tekʃənist] а протекциони́стский ; покрови́тельственный protective [prə'tektiv] а 1. защи́тный, огра́ди́тельный, предо́храни́тельный; ~ armour [clothing, dressing] защи́тная броня́ [оде́жда, Повя́зка]; ~ spectacles /glasses/ защи́тные очки́; ~ measures предохрани́тельные ме́ры; ʌ' custody /arrest/ юр. предупреди́тельное заключе́ние́; ~ covenant догово́р ме́жду домовладе́льцами не сдава́ть жильё представи́телям тех или ины́х национа́льных меньши́нств; ~ colour(ing) /colouration/ биол. покрови́тельственная /защи́тная/ окра́ска; ~ paint воен, защи́тная /маскиро́во́чная/ окра́ска; ~ vaccination мед. предохрани́те́льная приви́вка; ~ mask воен, противога́з; ʌ' belt с.-х. защи́тная полоса́ /зо́на/, защи́тный по́яс; ~ barrage воен, загради́тельный ого́нь; ~ fire воен, огнева́я подде́ржка, прикрыва́ющий ого́нь; ʌ' screen воен, маскиру́ющий экра́н; маскиру́ющая дымова́я заве́са; ~ resemblance зоол. покрови́тельственное схо́дство; ~ relaying эл. реле́йная защи́та́; men feel ~ towards her мужчи́н тро́гает её беззащи́тность 2. полит.-эк. протекциони́стский, защити́тельный, покрови́тельственный, защи́тный; ~ duty покрови́те́льственная /протекционная, протекциони́стская/ по́шЛйЙа? 50* 787
PRO - PRO ~ tariff покрови́тельственный /протекцио́нный/ тари́ф protector [prə'tektə] n 1. см., protect 4- -or 2. защи́тник 3. покрови́тель 4. ист. ре́гент 5. (Р.) ист. проте́ктор (титул Оливера Кромвеля и его сына Ричарда; тЖ. Lord Р.) 6. тех. 1) защи́тное устро́йство или приспособле́ние; lightning ~ молниеотво́д; boot ~ подко́вка (для сапог); knee ~s щитки́ для коле́н (футбол, хоккей); ear /hearing/ ~s противошу́мные нау́шники 2) предохрани́тель 7. авт. проте́ктор 8. тот, кто соде́ржит любо́вницу, покрови́тель protectorate [prə'tekt(ə)rit] п 1. 1) протектора́т; ~ treaty догово́р о протектора́те 2) попечи́тельство 3) прави́тельство страны́, осуществля́ющей протектора́т 2. (Р.) ист. Протектора́т (военная диктатура О. Кромвеля и его сына Ричарда) protectorship [prə'tektəʃip] nl. 1) протектора́т 2) попечи́тельство 2. покрови́тельство protectory [prə'tekt(ə)n] п заведе́ние для беспризо́рных дете́й и несовершенноле́тних правонаруши́телей protectoscope [prə'tektəskənp] п воен. та́нковый периско́п protectress, protectrix [prə'tektris, -iks] п 1. защи́тница 2. покрови́тельница; патроне́сса protege ['prntiʒei] п протеже́ protegee ['prntiʒei] женск. от рго1е́- gɛ proteid(e) ['prəŋti:d] п биохим. протеи́д proteiform ['prəŋtnfɔ:m] = protean 3) protein ['prəuti:n] п бело́к, протеи́н; crude ~ неочи́щенный бело́к, сыро́й протеи́н proteinaceous [,prəuti'neiʃəs] а белко́вый proteinase ['prəŋtmeiz] п биохим. протеина́за proteinic [prəŋ'ti:nik] = proteinaceous proteinuria [,prəvti:'nju(ə)riə] п мед. протеинури́я pro tern [,prəv'tem] сокр. от pro tempore pro tempore [,prəu'tempəri] лат. вре́менно, на вре́мя, пока́; President ~ of the Senate амер, вре́менный председа́тель сена́та (в тех случаях, когда вице-президент отсутствует или стал президентом); he was designated to act as consul ~ он был назна́чен вре́менно исполня́ющим обя́занности ко́нсула protend [prə'tend] v арх. вытя́гивать; растя́гивать; протя́гивать protensive [prə'tensiv] а арх. 1) растя́нутый; вы́тянутый 2) протяжённый (во времени) proteolysis [,prəvti'alisis] п биохим. протео́лиз, расщепле́ние белко́в proteolytic [,prəvtiə'litik] а биохим. протеолити́ческий, расщепля́ющий белки́ proteose ['prntiəus] п биохим. протео́за proterandrous [,protə'rændrəs] = рго- tandrous proterandry [,przɔtə'rændri] = protandry proteranthous [,przɔtə'rænθəs] а бот. с цветка́ми, появля́ющимися ра́ньше ли́стьев proterogynous [,prntə'rnʤinəs] = рго- togynous proterogyny [,prntə'rndʒmi] = proto- gyny 788 Proterozoic I [,prəvtərə'zəvik] n геол. протерозо́й Proterozoic II [,prəuterə'zeuik] а геол. протерозо́йский; ~ group протерозо́йская гру́ппа protervity [prə'ts:viti] n 1) упря́мство; нетерпи́мость 2) сварли́вость; раздражи́тельность; неужи́вчивость; капри́зность protest I ['prəŋtest] п 1. проте́ст, возраже́ние; ʌ' vote амер, полит, го́лос, по́данный на вы́борах за кандида́та, не име́ющего ша́нсов быть и́збранным (в знак протеста против другого кандидата); act of ~ юр. а) акт о проте́сте; б) опротестова́ние; under ~ про́тив во́ли, вы́нужденно; , to submit under ~ неохо́тно подчини́ться; to enter /to lodge, to make, to raise/ a ~ заявля́ть /подава́ть/ проте́ст; to be in ~ against pit closures протестова́ть про́тив закры́тия шахт 2. ком., фин. опротестова́ние (векселя); проте́ст (по векселю); ~ for non-acceptance [for non-payment] проте́ст из-за неакце́пта [неплатежа́]; ~ charges расхо́ды по проте́сту 3. ком. морско́й проте́ст; ship’s ~ судово́й /морско́й/ проте́ст; to note a ~ заяви́ть морско́й проте́ст 4. спорт, проте́ст protest ɪɪ [prə'test] v 1. протестова́ть, возража́ть; to ~ acts of violence протестова́ть про́тив а́ктов наси́лия; to ~ against a proposal [a measure] протестова́ть /возража́ть/ про́тив предложе́ния [мероприя́тия] 2. ком., фин. опротесто́вывать (вексель); соверши́ть, учини́ть проте́ст (по векселю) 3. торже́ственно заявля́ть, утвержда́ть; I ~ my innocence я заявля́ю /утвержда́ю/, что я невино́вен 4. разг, уверя́ть; . I у I’m sick of the whole business уверя́ю вас, мне всё э́то надое́ло Protestant ɪ ['prntistənt] п рел. протеста́нт; протеста́нтка Protestant II ['prntistənt] а рел. протеста́нтский protestant ɪ ['protistənt] п тот, кто протесту́ет, протесту́ющий protestant П ['prŋtistənt] а протесту́ющий Protestant Episcopal Church ['prɔotɪ- stənti'piskəp(ə)rʧs:ʧ] амер. рел. протеста́нтская епископа́льная це́рковь Protestant ethic ['prntistənt'eθik] протеста́нтская э́тика; мора́льный ко́декс, подчёркивающий ва́жность трудолю́бия, бережли́вости, дисципли́ны Protestantism [ 'prntistəntiz(ə)m] п рел. протестанти́зм, протеста́нтство Protestantize ['prutistəntaiz] v рел. 1. обраща́ть в протеста́нтство 2. испове́довать протеста́нтство protestation [,prnti'steɪʃ(ə)n] п 1. торже́ственное заявле́ние; ~ of loyalty [of innocence] торже́ственное заявле́ние о ве́рности [о невино́вности]; with solemn ~s of friendship с торже́ственными завере́ниями в дру́жбе 2. опротестова́ние (векселя) 3. редк. проте́ст, возраже́ние protester [prə'testə] п 1. лицо́, выступа́ющее с проте́стом, протесту́ющий, возража́ющий; test ~s call on Premier today протесту́ющие про́тив испыта́ний (я́дерного ору́жия) сего́дня посетя́т премье́р-министра 2. опротестова́тель, протеста́нт (при вексельном протесте) 3. шотл. ист. ремонстра́нт protestingly [prə'testiŋh] adv протесту́ющим тоном; с недово́льным ви́дом Proteus ['prəŋtɪəs] п 1. 1) греч. миф. Проте́й 2) многоли́кое существо́; человек, бы́стро меня́ющий о́блик, взгля́ды, при́нципы и т. п. 2. (pɔ бакт. проте́ус prothalamia [,prəuθə'leimiə] pl от prothalamion и. prothalamium prothalamion, prothalamium [,prəvθə- 'leimiən, -əm] n (pl -mia) книжн. эпитала́ма, сва́дебная песнь prothalli(a) [prəu'θælai, (-'θæliə)] pl от prothallium и prothalus prothallium, prothalus [prəv'θæliəm, -ləs] n (pl -li, -lia) бот. прота́ллиухм, заро́сток protheses ['prəvθisi:z] pl от prothesis prothesis ['prəoθisis] n (pl -ses) 1. = prosthesis 1 2. церк. же́ртвенник (в алтаре) prothetic [prn'θetik] = prosthetic 1 prothonotary [,prəvθə'nəvtəri] n 1. протонота́рий, пе́рвый или гла́вный секрета́рь вы́сшей суде́бной инста́нции 2. церк. 1) протонота́рий (в Константинопольском патриархате) 2) член протонотариа́та, па́пский или апостоли́ческий протонота́рий (тж. ~ apostolical)) prothorax [prəv'θɔ:ræks] п знт. переднегру́дь, прото́ракс, пе́рвый грудно́й сегме́нт prothrombin [prəu'θrnmbin] п биохим. протромби́н protista [prəu'tistə] п pl биол. про- ти́сты, однокле́точные органи́змы protistan, protistic [prəu'tistən, -ik] а биол. относя́щийся к однокле́точным protistology [,prəi)tl'st)ɔləʤl] п протистоло́гия protium ['prəvtiəm] п хим. про́тий, лёгкий, обы́чный водоро́д proto- ['prəotə(u)-] (тж. prot-) в сложных словах имеет значение 1. перви́чный: protozoa просте́йшие; protoplast протопла́ст; prototype прототи́п; Proto-Indo-European протоиндоевропе́йский 2. гла́вный, ва́жный: protopope протопо́п;, protagonist гла́вный геро́й 3. просте́йшее хими́ческое соедине́ние в ряду́ други́х: protoxide за́кись; protamine протами́н protoactinium [,prəutəuæk'tiniəm] — protactinium protobe ['prəutəub] п биол. фаг, бактериофа́г protobiont [,prəutə'baiənt] п биол. протобио́нт, перви́чный органи́зм protobiotic soup [,prəotəbai'ŋtik'su:p] = primordial soup [см. primordial 2] protoblast ['prəvtəblɑ:st] n биол. 1. протобла́ст 2. бластоме́р де́лящегося оплодотворённого яйца́ protocanonical [,prəutəkə'nŋnik(ə)l] а церк. протоканони́ческий protococci [,prəŋtə'knksai] pl от protococcus protococcus [,prəutə'kŋkəs] п (pl -cocci) бот. протоко́кк, однокле́точная шарообра́зная зелёная во́доросль protocol I ['prəutəknl] п 1. протоко́л, протоко́льная за́пись (тж. ~ statement, ' ~ sentence); to draw up a составля́ть протоко́л 2. dun. 1) протоко́л (как вид международного соглашения); additional [final] ~ дополни́тельный [заключи́тельный] протоко́л; ~ of signature протоко́л о подписа́нии 2) прелимина́рные усло́вия догово́ра или соглаше́ния 3) дополни́тельное междунаро́дное соглаше́ние 4) приложе́ние к соглаше́нию 3. пра́вила этике́та, поведе́ния в о́бществе; diplomatic ~ дипломати́ческий протоко́л 4. (the Р.) протоко́льный отде́л (министерства иностранных дел и т. п.; тж. the Р. department) protocol ɪɪ ['prəutəknl] v протоколи́ровать, вести́ протоко́л; заноси́ть в протоко́л protocolar(y) ['prəntəknlə, (-l(ə)ri)] а протоко́льный protocontinent [,prəutə'kontmənt] п геол, протоконтине́нт (древний гипотетический единый континент Земли)
protoderm ['prəvtəʤ:m-] n бот. протоде́рма proto-Doric [,prəvtə'dŋrik] a apxum. протодори́ческий protodynastic [,prəvtədi'næstik] а относя́щийся к пе́рвой или ра́нней дина́стии protofascism [,prəutə'fæʃiz(ə)m] , п кра́йне пра́вая, смыка́ющаяся с фаши́змом па́ртия, идеоло́гия, движе́ние и т. п. protofascist I [,prəutə'fæʃist] п 1) член кра́йне пра́вой, бли́зкой к фаши́стскому ти́пу па́ртии 2) сторо́нник или приве́рженец кра́йне пра́вой, бли́зкой к фаши́стскому ти́пу па́ртии protofascist ɪɪ [,prəotə'fæʃist] а кра́йне пра́вый; тяготе́ющий к фаши́зму; смыка́ющийся с фаши́змом (о партии, движении и т. п.) protogalaxy [,prəutə'gæləksi] п астр. протогала́ктика protogene1 ['prəvtədʒi:n] а геол. протоге́нный, перви́чный protogene2 ['prəŋtəʤi:n] п биол. протоге́н, домина́нтный алле́ль proto-Germanic ɪ [,prəvtəʤs:'mænik] п лингв, протогерма́нский язы́к proto-Germanic П [,prəutəʤs:'mænik] а лингв, протогерма́нский protogine ['prəŋtəʤm] п геол, про- тоги́н protogynous [prə'toʤməs] а биол. характеризу́ющийся созрева́нием же́нских половы́х элеме́нтов ра́ньше мужски́х protogyny [prə'toʤmi] п биол. про- тоги́ния, созрева́ние же́нских половы́х элеме́нтов ра́ньше мужски́х protohippus [,prəutə'hipəs] п палеонт. протоги́ппус protohistorian [,prəotəuhi'stɔ:riən] п специали́ст по ра́нней исто́рии protohistoric [,prəutəuhi'st)ɔnk] а относя́щийся к ра́нней исто́рии protohistory [,prəotəo'hist(ə)ri] п ра́нняя исто́рия; ра́нний истори́ческий пе-. ри́од protohuman [,prəutə(o)'hju:mən] а биол. человекообра́зный; предше́ствующий челове́ку разу́мному protolanguage [,prəutə'læŋgwidʒ] п лингв, праязы́к protolithic [,prəutə'liθik] а антр., археол. эолити́ческий protomartyr ['prəotə(u),mɑ:tə] п церк. первому́ченик protometals [,prəvtə'metlz] п pl мета́ллы наивы́сшей очи́стки protomorph ['prəutəmɔ:f] п биол. примити́вная фо́рма protomorphic [,prəutə'mɔ:fik] а биол. примити́вный proton ['prəutŋn] п физ. прото́н; negative ~ антипрото́н; recoil, ~ прото́н отда́чи; ~ beam пучо́к прото́нов, прото́нный пучо́к protonate ['prəvtəneit] v хим. присоединя́ть прото́н protonation [,prəutə'neiʃ(ə)n] п хим. протони́рование, присоедине́ние прото́на protonema [,prəotə'ni:mə] п бот. протоне́ма protonic [prə(u)'tŋmk] а физ. прото́нный protonotary [,prəutə'nəut(ə)ri] = prothonotary proton synchrotron ['prəuton'siŋkrət- rnn] физ. синхрофазотро́н protopapas ['prəvtə,pæpəs] = protopope protopathic [,prəutə'pæθik] а биол., психол. протопати́ческий protophloem [,prəutə'fləuem] n бот. протофлоэ́ма protophyte ['prəvtəfait] n бот. прото- фи́т, однокле́точное расте́ние protoplasm ['prəvtəplæz(ə)m] п биол. протопла́зма protoplasmatic [,prəutəplæz'mætik] = protoplasmic , protoplasmic [,prəvtə'plæzmik] а биол. протопла́зменный, протоплазмати́ческий protoplast ['prəutəplæst] п 1. прототи́п, проо́браз 2. (Р.) арх., преим. рел. созда́тель, творе́ц; прароди́тель 3. биол. протопла́ст protoplastic [,prəutə'plæstik] а 1. первонача́льный 2. биол. протопла́зменный protopodite ['prəvtəpədait] п зоол. протоподи́т protopope ['prəutəpəop] п церк. про- тото́п, протоиере́й protopresbyter [,prəotə'prezbitə] п церк. 1. протопресви́тер 2.= protopope protore ['prəutɔ:] п перви́чная руда́ protostele ['prəutəsti:li:] п бот. протосте́ла protostellar [,prəutə'stelə] а астр. дозвёздный prototheria [,prəutə'θi(ə)nə] п pl зоол. яйцекладу́щие млекопита́ющие, однопрохо́дные клоа́чные prototrophe ['prəotətrəvf] п биол. прототро́ф prototypal [zprəotə'taip(ə)l] а относя́щийся к прототи́пу;, составля́ющий прототи́п prototype ['prəutətaip] п 1) прототи́п 2) тех. (о́пытный) образе́ц; моде́ль; ~ series о́пытная се́рия 3) этало́н; the ~ metre метр-этало́н; этало́нный метр prototypical) [,prəutə'tipik, (-(ə)l)] = prototypal protovirus [,prəotə'vai(ə)rəs] п биол* протови́рус, перви́чный ви́рус protoxid(e) [prəu'tnks(a)id] п хим. за́кись protoxylem [^prəutə'zailəm, -lem] п бот. протоксиле́ма protozoa [,prəutə'zəuə] п pl зоол. протозо́а, просте́йшие ɪɪ protozoal [zprəutə'zənəl] = protozoan protozoan ɪ [zprəvtə'zənən] п зоол. просте́йшее живо́тное protozoan ɪɪ [zprəotə'zəoən] а зоол. протозо́йный, просте́йший protozoic [zprəvtə'zəoik] = protozoan protozoology [zprəotənzu:'nlədʒi] п протозооло́гия, уче́ние о просте́йших protozoon ɪ, И [,prəotə'zəwon ] = protozoan I и II protract [prə'trækt] v 1. 1) тяну́ть, затя́гивать, ме́длить, оття́гивать; to ~ a visit [a debate, negotiations] затя́гивать визи́т [деба́ты, перегово́ры] 2) уст. откла́дывать;, отсро́чивать 2. черти́ть (план); выче́рчивать в масшта́ое 3. редк. растя́гивать 4. спец. 1) вытя́гива́ть; выдвига́ть {вперёд) 2) вытя́гиваться, выдвига́ться {вперёд) protracted [prə'træktid] а 1. 1) растя́нутый; затянувшийся; дли́тельный; ~ negotiations затяну́вшиеся перегово́ры; ~ war затяжна́я война́; ~ defense воен, долговре́менная оборо́на 2) арх. отло́женный; отсро́ченный 2. наче́рченный protractedly [prə'træktidli] adv дли́тельно protractile [prə'træktail] а зоол. выдвижно́й, спосо́бный выдвига́ться (о хоботе и т. п.) protraction [prə'trækʃ(ə)n] п 1. промедле́ние, проволо́чка, затя́гивание; ~ of a debate затя́гивание пре́ний 2. де́йствие разгиба́тельной мы́шцы 3* PRO - PRO р 1) нанесе́ние на план или чертёж 2) план, чертёж protractor [prə'træktə] п 1. см. protract + -or 2. тех. транспорти́р; угломе́р, ма́лка; протра́ктор; прикладно́й или конта́ктный гонио́метр 3. инструме́нт для удале́ния из ра́ны иноро́дного те́ла 4. анат. протра́ктор, вытя́гивающий му́скул {тж. ~ muscle) protreptic ɪ [prx/treptik] п назида́тельная, нравоучи́тельная речь, выска́зывание и т. п. protreptic П [prn'treptik] а книжн. поучи́тельный, направля́ющий, дидакти́ческий protrudable [prə'tru:dəb(ə)l] = рго- trusile protrude [prə'tru:d] v 1. 1) высо́вывать; to ʌ' one’s tongue вы́сунуть язы́к 2) высо́вываться 2. выдава́ться, торча́ть; his eyes ~d глаза́ у него́ бы́ли навы́кате 3. книжн. навя́зывать; to ʌ' one’s opinion навяза́ть своё мне́ние protruding [prə'tru:diŋ] а 1. выдаю́щийся, выступа́ющий вперёд; торча́щий; ~ lips вы́пяченные гу́бы; ~ forehead вы́пуклый лоб; ~ eyes глаза́ навы́кате; ~ belly большо́й живо́т 2. вы́сунутый; ʌ' tongue вы́сунутый язы́к protrusile [prə'tru:sail] а спосо́бный выдвига́ться protrusion [prə'tru:ʒ(ə)n] п 1. высо́вывание, выпя́чивание; ~ of the eyeballs пучегла́зие 2. вы́ступ; roof with many ~s кры́ша co мно́гими вы́ступами protrusive [prə'tru:siv] a 1. выдаю́щийся вперёд; выступа́ющий; торча́щий; ~ jaw выдаю́щаяся вперёд че́люсть 2. редк. .навя́зчивый 3. дви́жущий вперёд protuberance [prə'tju:b(ə)rəns] п 1. 1) вы́пуклость; выпя́чивание 2) выступа́ющая часть или дета́ль 2. 1) анат. бугоро́к, вы́ступ; вы́пуклость; возвыше́ние; ~ on his forehead ши́шка у него́ на лбу́ 2) мед. о́пухоль 3. астр, протубера́нец protuberant [prə'tju:b(ə)rənt] а 1. вы́пуклый, выступа́ющий вперёд; вы́пяченный; ~ eyes вы́пуклые глаза́; глаза́ навы́кате 2. выдаю́щийся, значи́тельный; the most ~ facts наибо́лее значи́тельные собы́тия protuberate [prə'tju:bəreit] v выпя́чиваться; выдава́ться вперёд; выпира́ть proud ɪ ,[praud] а 1. го́рдый, облада́ющий чу́вством со́бственного досто́инства; he is too ~ to complain он сли́шком горд, что́бы жа́ловаться 2. надме́нный, высокоме́рный; зано́счивый, спеси́вый; самодово́льный; ~ look го́рдый /надме́нный/ взгляд; (as) ~ as а peacock спеси́вый /ва́жный, наду́тый/ как павли́н; (as) ~ as Lucifer высокоме́рный, надме́нный, дья́вольски го́рдый; (as) ~ as Punch о́чень дово́льный, преиспо́лненный самодово́льства 3. 1) испы́тывающий чу́вство удовлетворе́ния, го́рдый; the ~ father счастли́вый оте́ц; to be ~ of one’s country горди́ться свое́й ро́диной /свое́й страно́й/; I ат ~ to call him ту friend я сча́стлив /горд/, что могу́ назва́ть его́ свои́м дру́гом 2) вызыва́ющий чу́вство го́рдости, удовлетворе́ния; it was a ~ day for our school when we won the cup день, когда́ мы вы́играли ку́бок, был ра́достным /счастли́вым/ днём для на́шей шко́лы 3) похва́льный, де́лающий честь; ~ achievement похва́льное достиже́ние 4. гордели́вый, велича́вый; великоле́пный; one of the ~est cities of the ancient world оди́н из са́мых прекра́сных 789
PRO - PRO городо́в дре́внего ми́ра; the big ship was a ~ sight огро́мный кора́бль представля́л собо́й вели́чественное зре́лище 5. высо́кий; благоро́дный; ~ name благоро́дная фами́лия; ~ nobles титуло́ванные вельмо́жи 6. преим. поэт, горя́чий, рети́вый; ~ steed конь рети́вый 7. взду́вшийся; подня́вшийся (об уровне воды); ~ waters поэт, вздыма́ющиеся во́ды 8. распу́хший, набу́хший; ~ flesh мед. ма́сса избы́точных грануля́ций на ранево́й пове́рхности; «ди́кое мя́со» О to do oneself ~ ирон., шутл. име́ть основа́ния горди́ться; to do smb. ~ а) ока́зывать кому́-л. честь; his conduct in such a difficult situation did him ~ то, как он вёл себя́ в столь тру́дном положе́нии, де́лает ему́ честь; б) ще́дро принима́ть, развлека́ть кого́-л.; he did them ~ and ordered caviar он расще́дрился и заказа́л им икру́ proud П [praud] adv го́рдо, гордели́во proud-hearted Lpraud'na:tid] а го́рдый, гордели́вый; a prouder-hearted man I never met я никогда́ не встреча́л бо́лее го́рдого челове́ка proudling ['pravdhŋ] п презр. горде́ц proudly ['pravdh] adv 1. го́рдо, с го́рдостью; вели́чественно; гордели́во, велича́во 2. диал. амер, отли́чно, успе́шно proudness ['praodnis] п редк. го́рдость proudstomached [,praud'stʌməkt] а ирон, высокоме́рный, надме́нный, зано́счивый, спеси́вый proustite ['pru:stait] п мин. прусти́т, све́тлая кра́сная сере́бряная руда́ provable ['pru:vəb(ə)l] а доказу́емый provableness ['pru:vəb(ə)lnis] п доказу́емость provand, provant ['prnvənd, -ənt] n` арх. съестны́е припа́сы, продово́льствие; фура́ж (особ, для армии) prove [pru:v] v 1. 1) дока́зывать; to ~ smb.’s guilt [innocence] доказа́ть чью-л. вину́ [чью-л. невино́вность]; to ~ one’s good will продемонстри́ровать до́брую во́лю; it remains to be ~d э́то ещё не дока́зано /на́до доказать/; the exception ~s the rule исключе́ние подтвержда́ет пра́вило 2) удостоверя́ть, подтвержда́ть докуме́нтами; (засвиде́тельствовать; to ~ one’s identity удостове́рить ли́чность: to ~ a will утверди́ть завеща́ние; all the evidence goes to ~ that... все показа́ния свиде́тельствуют о том /подтвержда́ют/, что... 2. арх. 1) испы́тывать, про́бовать; to ~ smb.’s honesty испыта́ть чью-л. че́стность; this he said to ~ her он сказа́л э́то, что́бы испыта́ть её; ~ all things; hold fast that which is good библ., всё испы́тывайте; хоро́шего , держи́тесь 2) спец, подверга́ть испыта́нию, испы́тывать; to ~ a new weapon [a new car model] испы́тывать но́вый вид ору́жия [но́вую моде́ль автомаши́ны,]; to ~ ore иссле́довать руду́; проводи́ть ана́лиз руды́ 3. ока́зываться; to ~ (to be) satisfactory [useful, insufficient] оказа́ться удовлетвори́тельным [поле́зным, недоста́точным]; to ~ unequal to one’s task не справля́ться с зада́чей; the operation ~d fatal опера́ция оказа́лась смерте́льной; the report ~d false сообще́ние оказа́лось ло́жным; the play ~d a success пье́са име́ла успе́х 4. пока́зывать; демонстри́ровать; to ~ oneself проявля́ть себя́, показывать себя́; he ~d himself (to be) a coward он вёл себя́ как трус, он оказа́лся тру́сом; to 790 one’s skill прояви́ть своё уме́ние 5. мат. проверя́ть; the correctness of the subtraction has been ~d пра́вильность вычита́ния прове́рена 6. полигр. получа́ть про́бный о́ттиск 7. горн, разве́дывать 8. кул. производи́ть рассто́йку (теста) 9. испы́тывать, пережива́ть; to ~ the extreme depths of poverty and sorrow испыта́ть кра́йнюю нужду́ и го́ре proveable ['pru:vəb(ə)l] = provable proveableness ['pru:vob(ə)lnis] pro¬ vableness proveditor, provedor(e) [prə'veditə, ,prŋvi'dɔ:] n воен. ист. провиантме́йстер proven ['pru:v(ə)n] al) дока́занный; not ~ шотл. юр. невино́вен (за отсу́тствием доказа́тельств) 2/ испы́танный, доказа́вший свою́ приго́дность provenance ['prnv(ə)nəns] п происхожде́ние, исто́чник; the date and ~ of the scrolls да́та и происхожде́ние сви́тков (перга́мента) Provencal ɪ [,prnvnn'sɑ:l] п 1. прованса́лец 2. прованса́льский язы́к Provencal II [,prnvnn'sɑ:l] а прованса́льский, прова́нский; ~ sauce со́ус /подли́вка/ прованса́ль (из чеснока, помидоров и приправ, тушенных в масле) Provence [prn'vɑ:ns] п Прова́нс; ~ oil прова́нское ма́сло provender ɪ ['prnvində] п 1) с.-х. фура́ж; гру́бый корм 2) шутл. пи́ща; харчи́ provender П ['prnvində] v 1) с.-х. поставля́ть фура́ж 2) задава́ть корм скоту́ 3) пита́ться provenience [prə'vi:niəns] = provenance proventriculi [,prəoven'trikjvlai] pl от proventriculus proventriculus [,prəuven'trikjvləs] n (pl -li) зоол. преджелу́док; желе́зистый желу́док prove out ['pru:v'aŋt] phr v подтвержда́ть; проявлять себя́ в по́лной ме́ре; дока́зывать гото́вность; демонстри́ровать положи́тельные сво́йства pro ver ['pru:və] п 1. см. prove + -er 2. полигр. снима́ющий про́бный о́ттиск proverb ɪ ['prova:b] п 1. посло́вица; to become /to pass into/ a войти́ в посло́вицу; стать при́тчей во язы́цех; to be a ʌ' and a byword = быть при́тчей во язы́цех 2. pl игра́ в посло́вицы 3. олицетворе́ние (чего-л. дурного); he is а * for ignorance он олицетворе́ние неве́жества 4. библ, при́тча; (Book of) Proverbs Кни́га при́тчей Соломо́новых О to а ~ преде́льно, в вы́сшей сте́пени (в отрицательном смысле); he is ignorant to a ~ он кру́глый неве́жда, его́ неве́жество ста́ло при́тчей во язы́цех /вошло́ в погово́рку/ proverb П ['prŋvs:b] v редк. 1. войти́ в посло́вицу; стать погово́ркой 2. говори́ть, писа́ть афористи́чно, при́тчами proverbial [prə'va:biəl] а 1. относя́щийся к посло́вицам; ~ style [brevity] стиль [кра́ткость] посло́виц; ~ wisdom му́дрость посло́виц /погово́рок/ 2. провербиа́льный, воше́дший в погово́рку; общеизве́стный; the ~ London fog знамени́тые ло́ндонские тума́ны; his meanness was ~ он был изве́стен свое́й ску́постью, его́ ску́пость вошла́ в погово́рку proverbialism [prə'va:biəliz(ə)m] п книжн. посло́вица proverbialist [prə'vs:biəlist] п 1) собира́тель посло́виц 2) говоря́щий посло́вицами, при́тчами proverbialize [prə'va:biəlaiz] = proverb II proverbially [prə'vɜ:biəli] adv 1. провербиа́льно, по посло́вице 2. общеизве́стно; he is ~ stupid его́ глу́пость про́сто невероя́тна /вошла́ в погово́рку, ста́ла при́тчей во язы́цех/ prove up ['pru:v'ʌp] phr v амер. 1. доказа́ть (преиму́щественное) пра́во на приобрете́ние госуда́рственной земли́ 2. приводи́ть в ка́честве доказа́тельства; she proved up on her Cherokee blood в ка́честве доказа́тельства она́ сосла́лась на своё черо́кское происхожде́ние proviant ['prnviənt] п провиа́нт, продово́льствие для а́рмии pro-vice-chancellor [, prəuvais' tʃɑ :n- s(ə)lə] п оди́н из четырёх замести́телей ре́ктора университе́та provide [prə'vaid] v i. 1) (with) снабжа́ть; обеспе́чивать; to ~ smb. with money снабди́ть кого́-л. деньга́ми; to ~ a boy with a good education дать ма́льчику хоро́шее образова́ние; to ~ a car with a radio обору́довать маши́ну радиоприёмником; to ~ oneself with smth. запасти́сь чем-л.; I am ~d with everything I need я обеспе́чен всем необходи́мым, у меня́ есть всё необходи́мое; all houses are ~d with fringes во всех дома́х устано́влены холоди́льники 2) (for) обеспе́чивать (средствами к существованию); to ~ for a large family обеспе́чивать /содержа́ть/ большу́ю семью́; to ~ for old age обеспе́чить (свою́) ста́рость, позабо́титься о ста́рости; to be weɪɪ [poorly] ~d for быть хорошо́ [пло́хо] обеспе́ченным 2. предоставля́ть, дава́ть; to ~ meals предоста́вить пита́ние; to ~ an opportunity for smb. to do smth. предоста́вить кому́-л. возмо́жность сде́лать что-л.; to ~ conditions for peaceful coexistence обеспе́чить усло́вия для ми́рного сосуществова́ния; to ~ a patrol воен, высыла́ть дозо́р; to ~ fire воен, вести́ ого́нь; to ~ resistance воен, ока́зывать сопротивле́ние; Lord will ~ бог пода́ст 3. (against, for) принима́ть ме́ры, (при)гото́виться; to ~ against a surprise attack приня́ть ме́ры про́тив внеза́пного нападе́ния; to ~ against inflation приня́ть ме́ры про́тив инфля́ции; to ~ against a rainy day откла́дывать на чёрный день; to ~ for an eventuality приня́ть ме́ры на слу́чай непредви́денных обстоя́тельств 4. (for) 1) предусма́тривать; in my plans for the journey, I have ~d for possible accidents плани́руя своё путеше́ствие, я предусмотре́л возмо́жные случа́йности; expenses ~d for in the budget предусмо́тренные сме́той расхо́ды 2) юр. предусма́тривать, обусла́вливать; the contract ~s for payment in cash догово́р предусма́тривает упла́ту нали́чными; the agreement ~s that all disputes shall be referred to arbitration догово́р обусла́вливает переда́чу всех спо́ров в арбитра́ж 5. (against) юр. запреща́ть; this contract ~s against the resale of the goods э́тот догово́р запреща́ет перепрода́жу това́ров 6. церк. ист. предоставля́ть (свяще́ннику) бенефи́ций до откры́тия вака́нсии provided ɪ [prə'vaidid] а 1. 1) обеспе́ченный 2) снабжённый 2. гото́вый; ~ for all eventualities гото́вый ко вся́ким неожи́данностям 3. предусмо́тренный; ~ by the articles (of the association) предусмо́тренный уста́вом (о́бщества) provided ɪɪ [prə'vaidid] cj (часто ~ that) при усло́вии (что), е́сли то́лько, в том слу́чае е́сли; I shall give you my dictionary ~ you return it tomorrow я дам вам свой слова́рь при усло́вии, что вы за́втра его́ вернёте; you may remain, ~ you keep silent мо́жете оста́ться при усло́вии, что вы бу́дете молча́ть;
the dog will never bite you ~ you let it alone э́та соба́ка никогда́ не уку́сит вас, е́сли вы её не тро́нете provided school [prə'vaidtdsku:l] не- совр. госуда́рственная шко́ла, шко́ла на госуда́рственном обеспе́чении (с 1944 г. называется county school) providence [ 'prnvɪd(ə)ns] w 1,1) предусмотри́тельность 2) редк. бережли́вость 2. (Р.) рел. провиде́ние, про́мысл бо́жий; бог; to tempt Р., to fly in the face or P. искуша́ть судьбу́ 3. амер. бе́дствие, несча́стье provident ['pmvid(ə)nt] а 1. предусмотри́тельный, осмотри́тельный; ~ society о́бщество взаи́много страхова́ния; ~ and subtle statesman дальнови́дный и то́нкий госуда́рственный де́ятель; squirrels аге ~ бе́лки запа́сливы 2. бережли́вый, расчётливый; he is ~ of money он не броса́ет де́ньги на ве́тер providential [,provi'denʃ(ə)l] а 1. 1) рел. предопределённый, ниспо́сланный провиде́нием, судьбо́й или бо́гом 2) чуде́сный, счастли́вый; ~ escape чуде́сное избавле́ние; ~ event благоприя́тное собы́тие; ~ occurence счастли́вый слу́чай 2. редк. = provident 1 provider [prə'vaidə] п 1. см. provide + -er 2. поставщи́к; universal торговец, торгу́ющий са́мым разнообра́зным това́ром 3* разг, кормилец (семьи); he’s а good ~ он хорошо́ обеспе́чивает семью́ О lion’s ~ а) «прислу́жник льва» (прозвище шакала); б) подхали́м, лизоблю́д providing ɪ [prə'vaidiŋ] п обеспечение (какои-л. деятельности) providing ɪɪ [prə'vaidiŋ] =? provided II province ['prŋvms] п 1. 1) область, прови́нция 2) (the ~s) pl прови́нция, перифери́я; the concert party is now touring the ~s конце́ртная гру́ппа гастроли́рует сейча́с в прови́нции 2. прови́нция (геологическая, климатическая и т. п.) 3. архиепи́скопская епа́рхия, архиепи́скопство; митропо́лия 4. о́бласть (знаний и т. п.); ~,of philology о́бласть филоло́гии 5. сфе́ра де́ятельности; компете́нция: it is not (within) my ~, it does not rail within my it is outside /out of/ my ~ э́то не в мое́й компете́нции, я э́тим не занима́юсь О the Provinces амер. Кана́да provincial ɪ [prə'vinf(ə)l] п 1. провинциа́л; провинциа́лка 2. церк. 1) архиепи́скоп 2) настоя́тель provincial ɪɪ [prə'vinf(ə)l] а 1« 1) провинциа́льный; перифери́йный; ~ bank [theatre, university] провинциа́льный банк [теа́тр, университе́т] 2) ме́стный; ~ or local word ме́стное сло́во, провинциали́зм, диалекти́зм; ~ accent ме́стный го́вор; ~ customs ме́стные обы́чаи 2. пренебр. простова́тый; ограни́ченный; провинциа́льный; manners провинциа́льные мане́ры; ~ outlook ограни́ченный кругозо́р 3. (Р.) иск. провинциа́льный (о стиле архитектуры, мебели и т. п.) Ь. ист. относя́щийся к англи́йским прови́нциям в Аме́рике provincialism [prə'vinʃ(ə)hz(ə)m] п 1. провинциа́льность 2. 1) областно́е выраже́ние, диалекти́зм 2) провинциа́льное или ме́стное произноше́ние, ме́стный го́вор 3. 1) у́зость кругозо́ра, ограни́ченность интере́сов, провинциали́зм 2) ме́стничество provincialist [prə'vmʃ(ə)list] п 1. жи́тель или жи́тельница прови́нции; провинциа́л; провинциа́лка 2. защи́тник узкоме́стных интере́сов provinciality [prə,vinʃi'ælitt] п 1) провинциа́льность; the ~ of his thought ограниченность, /у́зость/ его́ мышле́ния 2) провинциали́зм provincialize [prə'vinʃəlaiz] v 1. 1) де́лать провинциа́льным 2) станови́ться провинциа́льным, ограни́ченным 2. писа́ть или говори́ть на ме́стном, диале́кте, 3. передава́ть в ве́дение ме́стных власте́й provinciate [prə'vinʃieit] v редк. превраща́ть в прови́нцию provine ɪ [prə'vain] п сад. побе́г, отро́сток, отво́док prpvine И [prə'vajn] о сад. разводи́ть отво́дками (виноград) proving I ['pru:viŋ] п 1. юр. утвержде́ние (завещания) 2. дока́зывание 3. тех. про́ба, испыта́ние; опро́бование 4. кул. рассто́йка (теста) 5. геол, разве́дка proving ɪɪ ['pru:vjŋ] а испыта́тельный, про́бный; ~ ground испыта́тельный /о́пытный/ полиго́н; испыта́тельное по́ле; ~ hole разве́дочная сква́жина /вы́работка/ provirus [,prəu'vai(ə)rəs] п бакт. прови́рус provision ɪ [prə'viʒ(a)n] п 1. снабже́ние, обеспе́чение; ** of necessaries снабже́ние предме́тами пе́рвой необходи́мости; ~ of housing обеспе́чение жильём; предоставле́ние жилья́; to make ~ for one’s family а) корми́ть семью́; б) обеспе́чить семью́ (на бу́дущее); to make ~ for the future обеспе́чить своё бу́дущее, позабо́титься о бу́дущем 2. 1) заготовле́ние, загото́вка, запаса́ние; запа́с; ~ action воен, заготови́тельные опера́ции; to make ~ for a journey запасти́сь всем необходи́мым для путеше́ствия 2) эк. резе́рв; ~ for bad and doubtful debts резе́рв на покры́тие безнадёжных и сомни́тельных долго́в 3. обыкн. pl прови́зия, съестны́е припа́сы, пищевы́е проду́кты; запа́сы провиа́нта; ~s are plentiful съестны́е припа́сы име́ются в изоби́лии; ~ merchant /dealer'/ арх. торго́вец продово́льственными това́рами; ~ shop редк. гастроно́м 4. (against) ме́ра предосторо́жности; to make ~ against attack by air приня́ть ме́ры предосторо́жности про́тив возду́шного нападе́ния; to make ~ against unforeseen expenses предусмотре́ть непредви́денные расхо́ды; no ~ has been made for it э́то не́ было предусмо́трено, об э́том не позабо́тились 5» положе́ние, усло́вие (договора^ закона и т. п.);, постановле́ние; treaty ~s постановле́ния догово́ра; усло́вия или пу́нкты догово́ра; ~s of a lease усло́вия аре́ндного догово́ра; ~ of law постановле́ние зако́на; to come within the ~s of the law подпада́ть под зако́н /под де́йствие зако́на/; Provisions of Oxford ист. «Оксфо́рдские определе́ния /прови́зии/» (1268 г.); to make ~(s) а) постановля́ть, предусма́тривать; обеспечивать; включа́ть усло́вия; б) распоряди́ться, (имуществом и т. п.); в) резерви́ровать де́ньги 6. церк. 1) предоставление бенефи́ция до откры́тия вака́нсии 2) назначе́ние на церковную до́лжность provision II [prə'vɪʒ(ə)n] v снабжа́ть продово́льствием provisional ɪ [prə'viʒ(ə)nəl] п 1» вре́менная (почто́вая) ма́рка 2. (часто Р.) разг, член или сторо́нник «вре́менных» (экстремистской группы, отколовшейся от Ирландской республиканской армии и действующей террористическими методами) provisional ɪɪ [prə'viʒ(ə)n,əl] а 1. вре́менный; ~ government вре́менное прави́тельство; ~ capital of a country вре́менная столи́ца страны́; ~ arrangements вре́менные мероприя́тия; ~ allowance вре́менный окла́д; ~ filling [job] вре́менная (зубна́я) пло́мба [рабо́та]; PRO - PRO р order вре́менно де́йствующее поста новле́ние (до принятия его парламентом); ~ remedy вре́менное сре́дство 2. предвари́тельный; усло́вный; ~ diagnosis предвари́тельный /предположительный/ диа́гноз; ~ agenda предвари́тельная пове́стка дня; ~ edition [judgement] предвари́тельное изда́ние [сужде́ние] 3, относя́щийся к «вре́менным» [см. provisional I 2] provisionally [prə'viʒ(ə)nəh] adv 1. 1) вре́менно; appointed ** вре́менно назна́ченный 2) предвари́тельно; let’s ~ say we’ll meet on Monday дава́й предвари́тельно назна́чим встре́чу на понеде́льник 2. усло́вно; to sign an agreement ~ подписа́ть соглаше́ние усло́вно provisionary [pro'vijən(ə)ri] редк. = provisional II provisioner [prə'viʒ(ə)nə] п поставщи́к proviso [prə'vaizəu] п (pl -oes, -os [-əvz]) усло́вие, кла́узула, огово́рка (в договоре); with (a) ~ that с условием /с огово́ркой/, что proyisor [prə'vaizə] п ист. 1. 1) поставщи́к 2) эконо́м, казначе́й (монасты- ря ит. п.) 2« церк. кандида́т на получе́ние бенефи́ция provisory [prə'vaɪz(ə)ri] а 1. усло́вный 2. вре́менный 3. предвари́тельный provitamin [,prəv'vitəmɪn] п биохим. провитами́н ɪ Provo* ['provnv] сокр. от provisional Provo2 ('provvoŋ J n (тж. p.) разг. уча́стник, зачи́нщик беспоря́дков; бунтовщи́к (в Голландии, ФРГ) provocateur [pra,vnka'ta:] п фр, провока́тор provocation [,prnvə'keil(ə)n] п 1« побужде́ние, вы́зов; подстрека́тельство; he gets angry on /at/ the slightest ** он се́рдится по мале́йшему по́воду 2. провока́ция; acts of ʌ' провокацио́нные а́кты, провока́ции 3» раздраже́ние; to act under ~ де́йствовать под влия́нием гне́ва; he hit her but only under ~ он уда́рил её, лишь когда́ она́ оконча́тельно вы́вела его́ из себя́; I think I have reasonable grounds for feeling ~ мне ка́жется, у меня́ доста́точно основа́ний серди́ться provocative ɪ [prə'vnkətiv] п 1) возбуди́тель; раздражи́тель 2) возбужда́ющее сре́дство provocative И [prə'vnkətiv] а 1.1) вызыва́ющий, де́рзкий; ~ laughter вызыва́ющий смех; ~ behaviour вызыва́ющее поведе́ние; ~ skirt вызыва́юще коро́ткая ю́бка 2) соблазни́тельный, пикантный; ~ smile маня́щая улы́бка 2. провокацио́нный; ~ watering с.-х. провокацио́нный поли́в 3. побужда́ющий (к чему-л.), вызыва́ющий (что-л.); провоци́рующий; of mirth [or sorrow, or curiosity] возбужда́ющий весе́лье [печа́ль, любопы́тство] 4. раздража́ющий provocator [ 'prŋvəkeitə] п провока́тор provocatory [prə'vnkət(ə)ri] редк. = provocative II provoke [prə'vəok] v 1. вызыва́ть, возбужда́ть; to ~ laughter [anger, indignation, doubt] вызыва́ть смех [гнев, негодова́ние, сомне́ние]; to ~ mirth возбужда́ть весе́лье 2, провоци́ровать; to ~ a riot спровоци́ровать мяте́ж /бунт/; to ~ a parry вы́звать защи́ту обма́ном (фехтование); he did his best to ~ an argument он все́ми си́лами стара́лся спровоци́ровать сиор 3. серди́ть, раздража́ть; to ~ smb. to fury 791
PRO - PRU довести́ кого́-л. до бе́шенства, привести́ кого́-л. в бе́шенство; to be ~d beyond endurance быть раздраже́нным до кра́йности; enough to ~ a saint доста́точно, что́бы вы́вести из себя́ свято́го; don’t ~ a dog не дразни́те соба́ку 4. побужда́ть; he was at last ~d to read some poetry наконе́ц его́ заста́вили прочита́ть не́сколько стихотворе́ний 5. уст. вызыва́ть в суд provoker [prə'vəukə] п 1. см. provoke + -er 2. подстрека́тель provoking [prə'vəukiŋ] а раздража́ющий, доса́дный, неприя́тный; ~ behaviour вызыва́ющее поведе́ние; ~ noises раздража́ющие шу́мы;, most ~ children о́чень надое́дливые де́ти; how ~! кака́я доса́да!, как доса́дно!; how ~ you аге! как вы де́йствуете на не́рвы!, как вы надое́ли! provost ['prŋvəst] п 1. про́вост, ре́ктор (в некоторых университетских колледжах Великобритании) 2. проре́ктор (в американских университетах) 3. (Р.) шотл. про́вост (титул мэра); Lord Р. лорд-провост (титул мэра Эдинбурга, Глазго, Перта, Абердина, Данди); Lady Р. а) супру́га ло́рда-про́воста; б) же́нщина, несущая обще́ственные обя́занности супру́ги ло́рда-про́воста (обыкн. его сестра, дочь или др. родственница) 4. церк. про́вост, настоя́тель кафедра́льного собора 5. [prə- 'vəu] 1) нача́льник вое́нной поли́ции 2) вое́нный полице́йский 6. ист. управля́ющий име́нием 7. уст. тюре́мный надзира́тель provost corps [prə,vəu'kɔ:,] вое́нная поли́ция; полева́я жандарме́рия provost court [prə,vəu'kɔ:t] вое́нно- -полице́йский суд (на оккупированной территории) provost establishment, [prə,vəŋi'stæb- liʃmənt] отделе́ние вое́нной поли́ции provost guard [prə,vəv'gɑ:d] наря́д вое́нной поли́ции provost marshal [prə,vəv'mɑ:ʃ(ə)l] 1) нача́льник вое́нной поли́ции 2) воен., мор. нача́льник ареста́нтского отделе́ния provost prison [prə,vəu'pnz(ə)n] вое́нная тюрьма́ prow [prau] п 1. нос (судна, самолета) 2. поэт, чёлн, кора́бль 3. разг, ба́мпер prowess ['prams] п книжн. 1. до́блесть, отва́га, у́даль; deeds of ~ до́блестные /отва́жные́/ посту́пки 2. мастерство́, соверше́нство; the politician’s ~ in debate иску́сство госуда́рственного де́ятеля вести́ деба́ты pro-Western [prəu'westən] а проза́падный prowl ɪ [praul] п ры́сканье; to be on the ~ а) ры́скать в по́исках чего́-л. (особ, добычи, пищи и т. п.); б) идти́ кра́дучись; to go on the ~ вы́йти на охо́ту; to be always on the ~ всё вре́мя шныря́ть /ры́скать/ prowl ɪɪ [praul] v 1. 1) ры́скать, кра́сться (в поисках добычи, врага и т. п.); wolves ~ the forest во́лки ры́щут по́ лесу; he loved to ~ about the city он люби́л броди́ть по го́роду 2) беспоко́йно дви́гаться взад и вперёд; шныря́ть; submarines were ~ing along our coast подво́дные ло́дки так и шныря́ли вдоль на́ших берего́в 2. редк. мародёрствовать 3. амер. разг, обы́скивать (человека); he ~ed me over carefully with his left hand ле́вой руко́й он тща́тельно ощу́пывал меня́ (в поисках оружия, денег и т. и.) 792 <> to ~ the lines ав. соверша́ть беспоко́ящие налёты на пози́ции проти́вника prowl car ['praulkɑ:] амер, патрули́рующая полицейская маши́на prowler ['pravlə] п 1. см. prowl II + -er 2. разг, вор 3. воен, мародёр prox [prŋks] сокр. от proximo proxemic [prok'si:mik] а проксеми́- ческий proxemics [prŋk'si:miks] п проксе́ми- ка, изуче́ние взаимоде́йствия челове́ка и окружа́ющей среды́ proximad ['prŋksimæd] adv анат. по направле́нию к центра́льной то́чке, к проксима́льному концу proximal ['prŋksim(ə)l] а 1) ана́т. ближа́йший к ме́сту прикрепле́ния, проксима́льный 2) ближа́йший. proximate ['proksimit] а 1. ближа́йший, непосре́дственный; сле́дующий; ~ cause непосре́дственная причи́на; ~ successor непосре́дственный прее́мник; ~ houses сосе́дние дома́; news of his ~ arrival изве́стие о его́ предстоя́щем прие́зде; on Thursday ~ в ближа́йший /в сле́дующий/ четверг 2. редк. приблизи́тельный; ~ analysis спец, приближённый ана́лиз; экспре́сс-ана́лиз proximately [,'prŋksimitli] adv 1. о́чень бли́зко, непосре́дственно; неме́дленно 2« приблизи́тельно proxime accessit [,prŋksiɪniæk'sesit] лат. 1. тот, кто нахо́дится на второ́м ме́сте (по положению, успеваемости, авторитету и т. п.) 2. школ, похва́льный лист proximeter [prnk'simitə] п ав. поса́дочный высотоме́р proximity [prok'simiti] п бли́зость; сосе́дство; in ~ to the station вблизи́ вокза́ла, побли́зости от вокза́ла; ~ of blood кро́вное родство́ proximity fuse [prok'simitifiu:z] воен. радио(локацио́нный) взрыва́тель; дистанцио́нный или неконтактный взрыва́тель proximo ['prŋksiməv] adv лат. канц. в сле́дующем ме́сяце; on the 3d ~ тре́тьего числа́ сле́дующего ме́сяца proxy I ['prŋksi] п 1. полномо́чие, дове́ренность; переда́ча го́лоса или полномо́чий; by ~ по дове́ренности, че́рез представи́теля /уполномо́ченного, до- веренйого/; to appear, by ~ выступа́ть по дове́ренности; marriage by ~ брак по дове́ренности; vote by ~ голосова́ние по дове́ренности; to vote by а) переда́ть свой го́лос; б) голосовать по дове́ренности 2. уполномо́ченный, ’замести́тель, дове́ренное лицо́, пове́ренный; to stand /to be/ ~ for быть чьим-л. представи́телем, де́йствовать в ка́честве уполномо́ченного или представи́теля 3. го́лос (держателя акций и т. п.), по́данный по дове́ренности или че́рез уполномо́ченного замести́теля proxy ɪɪ ['prŋksi] а 1) сде́ланный, совершённый или вы́данный по дове́ренности или че́рез дове́ренное лицо́; ~ voting голосова́ние по дове́ренности или че́рез представи́теля 2) относя́щийся к представи́телям или уполномо́ченным (держателей акций) prude I [pru:d] п 1. скро́мница, деви́ца стро́гих пра́вил; недотро́га 2» ханжа́, блюсти́тель нра́вов prude ɪɪ [pru:d] ,v редк. изобража́ть из себя́ скро́мницу prudence ['pru:d(ə)ns] п 1. благоразу́мие, рассуди́тельность 2. осторо́жность, осмотри́тельность, предусмотри́тельность 3. бережли́вость, расчётливость prudent ['pru:d(ə)nt] а 1. (благоразу́мный, рассуди́тельный X осторожный, предусмотри́тельный-- 3. . расчётливый, бережли́вый; ~ housekeeper расчётливая /эконо́мная/ хозя́йка; ~ use of resources эконо́мное испо́льзование средств / ресу́рсов/ prudential [pru:'denʃ(ə)l] а 1. 1) продикто́ванный благоразу́мием, (благо-) разу́мный; ~ motives моти́вы, продикто́ванные благоразу́мием 2) расчётливый, (сде́ланный) с огля́дкой 2. с совеща́тельными или дискрецио́нными права́ми; ~ committee амер, администрати́вно-хозя́йственная коми́ссия (колледжа, муниципалитета и т. п.) prudentials [pru:'denʃ(ə)lz] п pl 1. редк. разу́мные до́воды, благоразу́мие; (благо)разу́мный подхо́д 2. амер. административно-хозя́йственные вопро́сы (учреждения, колледжа и т. п.) prudery ['pru:d(ə)rt] п 1) напускна́я скро́мность, притво́рная стыдли́вость; жема́нство 2) ха́нжеское поведе́ние, де́йствие или выска́зывание prud’homme [,pru:'dom] п фр. 1. член сове́та по рассмотре́нию трудовы́х конфли́ктов 2. квалифици́рованный рабо́чий prudish ['pru:diʃ] а 1) изли́шне скро́мный, стыдли́вый; жема́нный; благонра́вный 2) ха́нжеский, пурита́нский pruinose ['pru:inəus] а биол. покры́тый белова́тым налётом prune1 [pru:n] п 1. черносли́в 2. уст. сли́ва 3. краснова́то-лило́вый цвет 4. разг, проста́к, простофи́ля; глупе́ц 5. разг, зану́да; челове́к, кото́рый всем по́ртит настрое́ние О ~s and prism(s) жема́нная мане́ра говори́ть prune2 [pru:n] v 1. 1) обреза́ть, подреза́ть (ветви) 2) сад. формирова́ть кро́ну 2. сокраща́ть, уреза́ть (расходы и т. п.); to ~ appropriations уре́зать /сократи́ть/ ассигнова́ния; to ~ away costs сни́зить расхо́ды, навести́ эконо́мию 3. сокраща́ть; убира́ть (излишества); упроща́ть (стиль; тж. ~ down, ~ away); the editor ~d long text to a shorter and more readable length реда́ктор сократи́л текст, сде́лав его́ бо́лее чита́бельным prune3 [pru:n] уст.= preen2 О to ~ one’s plumage чи́стить пёрышки; охора́шиваться pruned [pru:nd] а амер. разг, пья́ный prunella [pru'nelə] п 1) прюне́ль (ткань для обуви и мантий) 2) pl амер. прюне́левая о́бувь prunelle [pru:'nel] п 1. прюне́ль (сушёная жёлтая слива без кожицы и косточек) 2.= prunella prunello [pru'neləu] п (pl -os [-əŋz]) = prunelle pruner ['pru:nə] n 1. cm. prune2 + -er 2. сека́тор, садо́вые но́жницы 3. жук- -дровосе́к, жук-древото́чец - pruning ['pru:niŋ] п 1. 1) обре́зка, подре́зка (ветвей) 2) сад. формирова́ние кро́ны 2. сокраще́ние; упроще́ние; удале́ние ли́шнего (из книги, речи и га́. п.) 3. pl вы́брошенные (из книги, речи и т. п.) ча́сти pruning knife ['pru:niŋnaif] сад. приви́вочный нож pruning scissors, pruning shears [,pru:- niŋ'sizəz, -'ʃiəz] сад. сека́тор, садо́вые но́жницы prurience, -су ['pru(ə)nəns, -si] п 1. 1) зуд 2) непреодоли́мое жела́ние, зуд 2. похотли́вость prurient ['pru(ə)nənt] al. 1) похотли́вый 2) снеда́емый жела́нием, любопы́тством и т. п.; ~ curiosity жгу́чее любопы́тство 2. редк. зудя́щий pruriginous [,prv(ə)'rɪʤinəs] а 1. мед. 1) зудя́щий 2) относя́щийся к почесу́хе 2. неспоко́йный
prurigo [,prŋ(ə)'raigəv] n (pl -os [-ədz]) мед. прури́го, почесу́ха pruritus [,pru(ə)'raitəs] n мед. зуд (тж. перен.) Prussian I ['prʌʃ(ə)n] п 1. прусса́к; прусса́чка; the ~s прусса́ки́ 2. пру́сский диале́кт неме́цкого языка́ 3. старопру́сский язы́к Prussian II ['prʌʃ(ə)n] а пру́сский О ~ blue берли́нская лазу́рь Prussianism ['prʌʃ(ə)mz(ə)m] п 1. вои́нственный пру́сский дух, пру́сская вои́нственность 2. поли́тика, взгля́ды, ме́тоды и т. п., характе́рные для Пру́ссии Prussianize ['prʌʃ(ə)naiz] v 1) превраща́ть в прусса́ка́ 2) станови́ться прусса́ко́м prussiate ['prʌʃiit] п хим. циа́нистая соль, циани́д prussic acid [,prʌsik'æsid] хим. сини́льная кислота́ prut ɪ [prʌt] п звук руже́йного вы́стрела prut II [prʌt] int фуI, фиI, фуй! (выражает презрение) pry1 I [prai] п 1. 1) любопы́тство 2) любопы́тный взгляд, вопро́с и т. п. 2. любопы́тный челове́к О Paul Р. см. Paul Pry pry1 II [prai] v 1. (обыкн. into) 1) подгля́дывать, подсма́тривать, любопы́тствовать (тж. ~ about); to у into every corner ша́рить по всем угла́м, загля́дывать во все углы́ 2) вме́шиваться, сова́ть нос в чужи́е дела́; to ~ into other people’s affairs вме́шиваться /сова́ть нос/ в чужи́е дела́ 2. выве́дывать, выпы́тывать (тж. ~ out); to ~ into smb.’s secrets выпы́тывать чьи-л. секре́ты pry2 ɪ [prai] n диал., амер. 1. рыча́г 2. подъём, перемеще́ние, вскры́тие или взла́мывание с по́мощью рычага́, ло́ма и т. п. pry2 II [prai] v 1. поднима́ть, передвига́ть, вскрыва́ть или взла́мывать при по́мощи рычага́; дви́гать, открыва́ть с трудо́м; to ~ the lid off a can сорва́ть кры́шку с ба́нки; to ~ a door open взлома́ть дверь; I stood rooted to the spot and you could not have pried me away я стоя́л пригвождённый к ме́сту, и никака́я си́ла не могла́ заста́вить меня́ сдви́нуться; he finally pried her away from the TV наконе́ц ему́ удало́сь оторва́ть её от телеви́зора 2. извлека́ть с трудо́м, вырыва́ть; to ~ military information out of a prisoner вы́пытать у пле́нного вое́нную та́йну pryer ['praiə] = prier prying ['pranŋ] a 1. пытли́вый; — glance пытли́вый /и́щущий/ взгляд 2. назо́йливо любопы́тный; safe from ~ eyes вдали́ от любопы́тных глаз prytaneum [,pntə'ni:əm] п обще́ственный зал для приёма почётных гра́ждан и госте́й (в Древней Греции) prythee [ 'pnði: ] = prithee Przevalsky’s horse [,pɜ:ʒə'vælskiz- 'hɔ:s] зоол. ло́шадь Пржева́льо́кого (Equus przewalskii) Р. S. ['pi:es] сокр. от ,postscriptum psalm I [sɑ:m] n псало́м; Book of Psalms библ. Псалты́рь, кни́га псалмо́в psalm II [sɑ:m] v 1), петь псалмы́ 2) прославля́ть псалмопе́нием psalmbook ['sɑ:mbvk] п псалты́рь, psalmist ['sɑ:mist] п 1. псалми́ст, сочини́тель псалмо́в; the Р. библ. Псалмопе́вец (царь Давид) 2. церк. ист. ре́гент хо́ра psalmodic [sæl'mndik] а относя́щийся к пе́нию псалмо́в; име́ющий хара́ктер псалмо́в psalmodist ['sɑ:mədist, 'sæl-] п пса́лмопе́вец psalmody f'sɑ:mədr, 'sæl-] п 1. псалмо́дия, пе́ние псалмо́в 2. собра́ние псалмо́в; псалты́рь psalmtress ['sɑ:mtns] п редк. же́нщина, игра́ющая на псалтерио́не Psalter ['sɔ:ltə] п псалты́рь psalteria [sɔ:l'ti(ə)nə] pl от psalterium psalterion [sɔ:l'ti(ə)riən] = psaltery psalterium [sɔ:l'ti(ə)riəm] n (pl -ria) анат. кни́жка (третий отдел желудка жвачных) psaltery [ 'sɔ:lt(ə)n] п 1. псалтерио́н (древний струнный щипковый музыкальный инструмент) 2. (Р.) редк.=^ Psalter psammitic [sæ'mitik] а геол, псамми́товый, песча́нистый psellism ['seliz(ə)m] п мед. заика́ние psephitic [si'fɪtɪk] а геол, псефи́товый (о структуре). psephoanalysis [,sefəuə'nælisis] п ана́лиз результа́тов голосова́ния (на выборах) , опро́сов обще́ственного мне́ния и т. п. psephological [,sefə'ɪŋdʒik(ə)l] а псе- фологи́ческий psephologist [se'foləʤist] п псефо́лог, специали́ст по псефоло́гии [см. psepho- logy] psephology [se'fzɔləʤi] п псефоло́гия; изуче́ние результа́тов голосова́ния (на выборах), опро́сов обще́ственного мне́ния и т. п. и определе́ние намеча́ющихся тенде́нций, сдви́гов и т. п. pseud [sju:d] п разг. 1. 1) очковтира́тель, обма́нщик 2) челове́к, мня́щий себя́ тво́рческой ли́чностью 2. фальши́вка, подде́лка pseud- [sju:d-] = pseudo- pseudandry ['sju:dəndri] п мужско́й псевдони́м писа́тельницы pseudaxis [sju:'dæksis] п бот. ло́жная ось pseudepigrapha [,sju:di'pɪgrəfə] pl от pseudepigraphon pseudepigraphon [,sju:dɪ'pigrəfnn] п (pl -а) рел. псевдоапо́криф (аномальное или приписываемое другому автору сочинение на библейскую тему, не включённое в канон и не считающееся даже апокрифом) pseudepigraphy [,sju:di'pigrəfi] п лит. ло́жная атрибу́ция (авторства)', припи́сывание а́вторства како́го-л. произведе́ния друго́му лицу́ pseudo I ['sju:dət)] п разг, обма́нщик; притво́рщик; очковтира́тель; лицеме́р pseudo II ['sju:dəv] а ло́жный; фальши́вый, подде́льный; ~ anger де́ланный гнев pseudo- ['sju:də(ŋ)-] (тж. pseud-) в сложных словах имеет значение ло́жный: pseudo-classical псевдокласси́ческий; pseudo-Gothic псевдого́тика pseudoaesthesia [,sju:dəui:s'θi:ziə] п мед. 1. наруше́ние осяза́ния 2. галлюцина́ция 3. фанто́мные ощуще́ния (в ампутированных конечностях) pseudoaquatic [,sju:dəuə'kwŋtik, -'kwæ-] а живу́щий в сыры́х места́х, но не по́лностью во́дный pseudoarchaic [,sju:dəuɑ:'keiik] а 1. псевдоанти́чный; подде́ланный под анти́чность 2. изоби́лующий псевдоархаи́змами (о языке) 3. допуска́ющий анахрони́зм в воспроизведе́нии старины́ pseudobulb ['sju:də(v)bʌlb] п бот. ло́жная лу́ковица pseudocarp ['sju:də(u)kɑ:p] п бот. ло́жный плод pseudoclassic, pseudoclassical [,sju:- də(v)'klæsɪk, -(əl)] а псевдокласси́ческий, ложнокласси́ческий pseudoclassi$ism[,sju:də(u)'klæsisi- z(ə)m] п псевдоклассици́зм PRU - PSH р pseudocrystalline [,sju:də'kristəlam] а мин. ложнокристалли́ческий pseudocyesis [,sju:dəusai'i:sis] п мед. ло́жная или мни́мая бере́менность pseudodont ['sju:dədŋnt] а зоол. име́ющий роговы́е зу́бы pseudodox ['sju:dədnks] п оши́бочное, ло́жное мне́ние или представле́ние pseudo-event [,sju:dəoi'vent] п подстро́енное или вы́мышленное происшествие или де́ло; «газе́тная у́тка» pseudo-Gothic [,sju:də(t))'gŋθik] а псевдоготи́ческий pseudograph ['sju:dəgrɑ:f] п литерату́рная подде́лка pseudography [sju:'dngrəfi] п арх. непра́вильное написа́ние pseudohermaphrodite [,sju:dəuhs:- 'mæfrədait] п псевдогермафроди́т, ло́жный гермафроди́т pseudohermaphroditism [,sju:dəvhs:- 'mæfrədaitiz(ə)m] п псевдогермафродити́зм, ло́жный гермафродити́зм pseudohypertrophy [, s ju: cbuhai' рз: - trəfi] n мед. псевдогипертрофи́я, ло́жная гипертрофи́я pseudointelɪeetuaɪ I [,sju:dəŋ(,)inti- 'lektfuəl] п псевдоинтеллектуа́л, челове́к с прете́нзией на интеллектуа́льность pseudointellectual II [,sju:dəŋ(,)inti- 'lektfvəl] а псевдоинтеллектуа́льный, претенду́ющий на интеллектуа́льность pseudoliberal I [,sju:də(t))'lib(ə)rəl] п псевдолибера́л, показно́й либера́л pseudoliberal II [,sju:də(u)'lib(ə)rəl] а псевдолибера́льный pseudologer, pseudologist [sju:'dnləʤə, -dʒist] п шутл. лжец pseudology [sju:'dnlədʒi] п иску́сство лжи pseudomemory [,sju:də'mem(ə)n] — paramnesia pseudomorph ['sju:dəmɔ:f] п мин. псевдоморфо́за pseudomorphism [,sju:də'mɔ:fiz(ə)m] п геол, псевдоморфи́зм pseudonym ['sju:dənim] п псевдони́м pseudonymity [,sju:də'nimiti] п 1. вы́мышленное лицо́ 2, испо́льзование псевдони́ма , pseudonymous [sju:ʃdŋniməs] al) пи́шущий под псевдони́мом 2) и́зданный или вы́шедший под псевдони́мом pseudoperipteral [ ,sju:dəpi'ript(ə)rəl] а архит. с полуколо́ннами (о храме и т. п.) pseudopod ['sju:dəpnd] = pseudopodium pseudopodia [,sju:də'pəvdiə] pl от pseudopodium pseudopodium [,sju:də'pət)diəm] n (pl -dia) биол. псевдопо́дия, ложноно́жка pseudopregnancy [,sju:də'pregnənsi] n ло́жная или мни́мая бере́менность pseudorandom [,sju:də'rændəm] а псевдослуча́йный (в статистике) pseudoscience [,sju:də(u)'saiəns] п псевдонау́ка pseudoscientific [ ,sju:də(u)(ɔsaiən'ti- fɪk] а псевдонау́чный pseudosolution [,sju:də(u)sə'lu:ʃ(ə)n] п физ., хим. псевдораство́р pseudosophistication [ ,sju:dəusəfisti- 'keiʃ(ə)n] п псевдоутончённость, псевдоизощрённость, псевдоискушённость pseudovolcanic [,sju:dəovi)l'kænik] а псевдовулкани́ческий; ~ eruption геол. фреати́ческое или псевдовулкани́ческое изверже́ние pspaw I [(p)fɔ:] v выража́ть пренебреже́ние, неодобре́ние, нетерпе́ние; фы́ркать; don’t ~ at me не фы́ркай на меня́ 793
PSH - PSY pshaw ɪɪ [(p)ʃɔ:] int 1» фи!, фу!, тьфу I, поду́маешь! (выражает пренебрежение , неодобрение или нетерпение) psi1 [(p)sai] п пси (23-я буква греческого алфавита) psi2 [sai] п парапсихологи́ческие явле́ния (телепатия, экстрасенсорное восприятие, ясновидение) psilocin ['sailəsin] п псилоси́н (галлюциногенный наркотик) psiɪosis [sai'ɪəŋsis] п мед. 1. плеши́вость, псило́з 2. уст, спру psion ['samn] пфиз. псио́н, дЖей-пси- -части́ца, чармо́ний psittaceous, psittacine ((p)si'teiʃəs, '(p)sitəs(a)m] а зоол. 1) относя́щийся к попуга́ям; ~ family семе́йство попуга́ев 2) подо́бный попуга́ю psittacoses [,(p)sitə'kəusi:z] pl от psittacosis psittacosis [,(p)sitə'kə'usis] п (pl -ses) мед, орнито́з, попуга́йная боле́знь psoas ['(p)səvæs] п анат. поясни́чная мы́шца psora ['(p)sɔ:rə] п 1. боле́знь, сопровожда́ющаяся зу́дом; чесо́тка 2. псориа́з psoriases [(p)sə'raiəsi:z] pl от psoriasis psoriasis [(p)sə'raiəsis] п (pl -ses) мед. псориа́з, чешу́йчатый лиша́й psych I [saik] п разг. 1., психоло́гия 2. курс психоло́гии 3. психо́лог psych II £saik] v разг. 1.1) возбужда́ть, взви́нчивать (тж. ~ up) 2) возбужда́ться, взви́нчиваться; быть «на взво́де» 2. (тж. ~ out) 1) сломи́ть во́лю; ока́зывать психи́ческое возде́йствие (на ко- го-л.); запуга́ть (кого-л.); the cops induce “truth” ʌ'ing the subject полице́йские добива́ются «пра́вды», ока́зывая на аресто́ванного психи́ческое возде́йствие 2) запсихова́ть, распсихова́ться 3. психологи́чески подгото́виться (к чему-л.); «собра́ться» (чаще ~ up); he ~ed himself up for the race пе́ред состяза́нием он взял себя́ в ру́ки 4. = psychoanalyse 5# проанализи́ровать; вы́числить psych- [saik-] = psycho- psychagogue ['saikəgog] п 1. др.-греч. миф. 1) психаго́г, проводни́к душ в загро́бный мир 2) (Р.) Герме́с 2. книжн. заклина́тель ду́хов 3. книжн. кухбь- ный руководи́тель 4* книжн. сре́дство, приводя́щее в созна́ние psychasthenia [,saikæs'θi:mə] п психастени́я psychasthenic I [,saikæs'θenik] п психасте́ник phychasthenic ɪɪ Lsaika*s'$emk] а психастени́ческий Psyche ['saiki] п греч, миф. Психе́я psyche1 I ['saiki] п душа́, дух psyche1 II ['saiki] v разг. 1. подверга́ть психоана́лизу 2. амер, психологи́чески гото́вить себя́ (к состязанию и т. п.) psyche2 ['saiki] п редк. псише́, высо́кое зе́ркало на но́жках psychedelia [,saiki'dehə] п 1. психеде- ли́я, галлюцинато́рное Мироощуще́ние 2. 1) мир наркома́нов, особ, принима́ющих галлюциноге́н ЛСД 2) предме́ты с примене́нием галлюци́ноге́нного Нарко́тика psychedelic ɪ [,saikɪ'delik] п 1. психе- дели́ческий нарко́тик; галлюциноге́н ЛСД 2. 1) наркома́н 2) челове́к с бредовы́ми взгля́дами, фантасти́ческими социа́льно-культу́рными представле́ниями psychedelic II [,saiki'delik] а 1. 1) психе де ли́ческий, галлюциноге́нный; ~ drugs галлюциноге́нные нарко́тики 2) свя́занный с употребле́нием галлюциноге́нного нарко́тика 2. бредово́й; невероя́тный; ~ art зау́мное иску́сство 3. 1) гро́мкий; я́ркий, бро́ский; ~ design сли́шком пёстрый и я́ркий рису́нок (на ткани); ~ bright colours цвета́, от кото́рых ряби́т в глаза́х 2) флюоресци́рующий (о цвете) 4. са́мый после́дний, совреме́нный psychedelicatessen [ ,saiki( z)deliko'te- s(ə)n] п амер. сл. магази́н для наркома́нов (продаёт курительные трубки, благовонные курения, бусы и т. п.) Psyche knot ['saikɪnnt] «пучо́к Психе́и» (вид причёски) psychiater [sai'kaiətə] арх. = psychiatrist psychiatric, psychiatrical [,saiki'æt- nk, -(ə)l] а психиатри́ческий psychiatrics [,saiki'ætriks] п психиатри́я psychiatrist [sai'kaiətrɪst] п психиа́тр psychiatry [sai'kaiətrɪ] п психиатри́я psychic ɪ ['saikik] п 1* 1) ме́диум 2) экстрасе́нс 2. парапсихологи́ческие явле́ния 3. = psychic bid [см. psychic II О] psychic II ['saikik] а 1. духо́вный 2. психи́ческий, душе́вный; ~ treatment психотерапи́я; ~ blindness [deafness] душе́вная слепота́ [глухота́] 3. сверхъесте́ственный; парапсихологи́ческий 4. облада́ющий сверхъесте́ственным восприя́тием, чувстви́тельностью и т. п.; экстрасенсо́рный О ~ bid карт, блеф psychical ['saikik(ə)l] а психи́ческий, душе́вный psychic energizer [,saikik'enəʤaizə] фарм. стимуля́нт; антидепресса́нт psychic income [,saikik'iŋkʌm] мора́льное удовлетворе́ние (от работы и т. п.) psychics ['saikiks] п 1. психоло́гия 2. редк. пси́хика 3. иссле́дования в о́бласти пси́хики psychism ['saikiz(ə)m] п аними́зм psycho I ['saikəu] п (pl -os [-əoz]) разг, псих, психопа́т psycho ɪɪ ['saikəu] а разг, психо́ванный, психи́ческий; ~ ward психпала́- та; психбольни́ца psycho- ['saikə(u)-] (тж. psych-) в сложных словах имеет значение пси́хика, психи́ческий: psychology психоло́гия; psychopath психопа́т; psychoanalysis психоана́лиз; psychastnenia психастени́я psychoacoustic, psychoacoustical [zsai- kəuə'ku:stik, -(ə)l] а относя́щийся к психоло́гии слухово́го восприя́тия psychoacoustics [,saikəoə'ku:stiks] п психоло́гия слухово́го восприя́тия psychoactive [,saikəv'æktiv] а возде́йствующий на пси́хику (о лекарстве) psychoactivity [,saikəuæk'tiviti] п возде́йствие на пси́хику psychoanalyse [,saikəŋ'aenəlaiz] v подверга́ть психоана́лизу psychoanalysis [,saikəuə'nðelisis] п психоана́лиз psychoanalyst [,saikəv'ðenəlist] п психоанали́тик, специали́ст по психоана́лизу psychoanalytic, psychoanalytical [zsai- kəuænə'litik, -(ə)l] а психоаналити́ческий psychobiography [,saikəvbai'ngrəfi] п 1. биогра́фия, напи́санная с испо́льзованием ме́тодов психоана́лиза 2* написа́ни́е Тако́й биогра́фий psychobiologic, psychobiological [zsai- kðobaiə'lŋʤik, -(ə)l] а психобиологи́ческий psychobiologist [,saikəobai'wləʤist] п психобио́лог psychobiology [,saikəobai'nləʤi] п психобиоло́гия psychochemical [,saikau'kemik(ə)l] п 1) хими́ческий препара́т, возде́йствующий на пси́хику 2) средство хими́ческой войны́, поража́ющее центра́льную не́рвную систе́му, психоге́нное сре́дство; ~ agent воён. психохими́ческое отравля́ющее вещество́ psychodelia [,saikə(u)'deliə] = psychedelia psychodelic I, ɪɪ [,saikə(u)'dehk] = psychedelic I и II psychodrama [,saikə(v)'drɑ:mə] n 1. мед. психо дра́ма (метод групповой Психотерапии) 2. психологи́ческая дра́ма psychodynamic [,saikəudai'næmik] а психо динами́ческий, свя́занный с мотива́цией или побужде́ниями psychodynamics [,saikəvdai'næmiks] п 1. психо дина́ми́ка 2. (бессозна́тельные) побужда́ющие си́лы psychogalvanometer [ ,saikau( z jgaelvə- 'nŋmitə] п спец, психогальвано́метр psychogas ['saikəvgæs] п психоге́нный газ psychogenesis [,saikəo'ʤenisis] п психогене́з psychogenetic [,saikəuʤi'netik] а пСи- гогенети́Ческий psychogenic [,saikə(u)'ʤemk] а психоге́нный psychogeny [sai'kadʒmi] п разви́тие интелле́кта, пси́хики psychogeriatric [,saikəoʤeri'ætnk] а мед. психогериатри́ческий, относя́щийся к ста́рческому слабоу́мию psychogeriatrics [,saikəuʤeri'ætnks] п мед. психогериатри́я, психиатри́я ста́рческого во́зраста psychognosis [,saikə(u)g'nəusis] п психол. 1) психогно́сия, изуче́ние интелле́кта и пси́хики с то́чки зре́ния хара́ктера челове́ка 2) редк. по́лное обсле́до́вание интелле́кта и пси́хики челове́ка psychogony [sai'kogəni] п разви́тие интелле́кта, пси́хики psychogram ['saɪkə(u)græm] п 1. психол. психогра́мма 2. телепати́ческое сообще́ние psychograph ['saikə(u)grɑ:f] п психол. 1. ка́рта ли́чностных характери́стик и спосо́бностей челове́ка 2. 1) биогра́фия, напи́санная с то́чки зре́ния психодина́мики 2) ана́лиз хара́ктера челове́ка psychographics [,saikə(o)'græfiks] п психогра́фика (использование^ карт личностных характеристик и способностей человека для изучения рынка сбыта) psychography [saɪ'kŋgrəfi] п 1. биогра́фия, напи́санная с пози́ций психоло́гии или с упо́ром на психоло́гию 2. написа́ние како́го-л. произведе́ния бестеле́сной субста́нцией, ду́хом (оккультизм) psychohistorian [,saikəuhi'stɔ:riən] п психоанали́тик-исто́рик psychohistorical [ , saikə uh i' st»r ik(ə)l ] а напи́санный с пози́ций психоана́лиза; относя́щийся к психологи́ческим аспе́ктам исто́рий psychohistory [,saikəŋ'hist(ə)n] п истори́ческий труд, напи́санный с пози́ций психоана́лиза psychokinesis [,saikəuki'ni:sis] п спец, психокине́з psychokinetic [,saikəuki'netik] а спец. психокинети́ческий psycholinguist [,saikə(u)'liŋgwist] п псхолингви́ст psycholinguistic [,saikəuhn'gwistik] а психолингвисти́ческий psycholinguistics [ ,saikəuli ŋ'gwistiks ] n психолингви́стика 794
psychologic, psychological [,saikə'læ- dʒik, -(ə)l] a 1) относя́щийся к психологии, психологи́ческий; ~ research иссле́дование в о́бласти психоло́гии 2) психологи́ческий; ~ moment а) психологи́ческий моме́нт; б) реша́ющий, крити́ческий моме́нт; ~ warfare воен. психологи́ческая война́; ~ drama психологи́ческая дра́ма; ~ films [novels] психологи́ческие фи́льмы [рома́ны]; ~ pricing ком. назначе́ние цен с учётом психоло́гии покупа́теля psychologically [,saikə'lnʤɪk(ə)h] adv 1. с учётом психоло́гии 2. с то́чки зре́ния психоло́гии; в психологи́ческом отноше́нии psychologism [sai'kŋləʤiz(ə)m] п обыкн. неодобр. филос. психологи́зм psychologist [sai'kaləʤist] п психо́лог psychologists [^saikə(v)lə'ʤistik] а психологи́ческий psychologize [sai'knləʤaiz] v 1) иссле́довать с по́мощью психоло́ги́ческих ме́тодов 2) проводи́ть психологи́ческие иссле́дования psychologue ['saikəlag] редк. = psychologist psychology [sai'kaləʤi] п 1. психоло́гия 2. пси́хика, осо́бенности хара́ктера, душе́вный склад 3. психологи́ческий тракта́т psychomancy ['saikəmænsi] п суеве́рное представле́ние о возмо́жности обще́ния с загро́бным ми́ром (оккультизм) psychometer [sai'kŋmitə] п 1. психо́метр 2. челове́к, облада́ющий спосо́бностью сообща́ть све́дения о предме́те или его́ владе́льце че́рез конта́кт с ним psychometric, psychometrical [,saikəu- 'metnk, -(ə)l] а 1. психометри́ческий 2. относя́щийся к предуга́дыванию, гада́нию или ворожбе́ [см. тж. psychomet- гу] psychometrics [,saikəu'metriks] п психометри́я psychometrize [sai'knmitraiz] v сообща́ть све́дения о предме́те че́рез конта́кт с ним psychometry [sai'knmitn] п 1. психометри́я 2. предполага́емая спосо́бность сообща́ть све́дения о предме́те или его́ владе́льце че́рез конта́кт с ним psychomorphism [,saikəŋ'mɔ:fiz(ə)m] п филос. психоморфи́зм psychomotor [,saikəo'məvtə] а спец. психомото́рный, относя́щийся к произво́льным движе́ниям psychon ['saiknn] п «психо́н» (вещественная частица, якобы переносящая психическое сообщение) psychoneuroimmunology [,saikəu,nju- (ə)rəŋ(,)imju'nɑ)ləʤi] п мед. психоне́йроиммуноло́гия psychoneuroses [ , saikəvn j u(ə) 'rəusi: z ] pl от psychoneurosis psychoneurosis [,saikəunjv(ð)'rəvsiis] n (pl -ses) психоневро́з psychoneurotic ɪ [,saikəunjo(ə)'rotik] n психоневро́тик psychoneurotic ɪɪ [,saikəvnju(ə)'rntik] a 1) психоневроти́ческий 2) невроти́ческий, не́рвный psychopath ['saikəpæθ] n психопа́т; психопа́тка psychopathic [,saikə'pæθik] а психопати́ческий psychopathist [sai'kapəθist] n психиа́тр psychopathology [,saikəupə'θnləʤi] n психопатоло́гия psychopathy [sai'kɔɔpəθi] n 1. психопа́тия 2. лече́ние гипно́зом, внуше́нием psychopharmaceutical [,saɪkəufɑ:mə- 'sju:tik(ə)l] п лека́рственный препара́т, де́йствующий на Пси́хику psychopharmacology [ ,saikəufɑ :mə'ko- lədʒi] п психофармаколо́гия, изуче́ние влия́ния лека́рственных веще́ств на пси́хику psychophysical [,saikəu'fizɪk(ə)l] а психофизи́ческий; ~ parallelism психофизи́ческий параллели́зм psychophysicist [,saikəŋ'fɪzisist] п психофи́зик, специали́ст по фи́зике не́рвной систе́мы psychophysics [,saikəv'fiziks] п фи́зика не́рвной систе́мы, фи́зика не́рвных проце́ссов psychophysiologic, psychophysiological [,saikəθ(,)fiziə'lndʒik, -(ə)l] а психофизиологи́ческий psychophysiology [,saikəvfizi'oləʤi] п психофизиоло́гия psychopomp ['saikəpnmp] п др.-греч. миф. психопо́мп, проводни́к душ в загро́бный мир psychoprophylaxis [ ,saikəuprnfi'læk- sis] п мед. психопрофила́ктика, психологи́ческая подгото́вка же́нщины к ро́дам psychoquack ['saikəkwæk] п доморо́щенный психо́лог; психиа́тр-недоу́чка psychosensory [,saikət)'sens(ə)n] а психосенсо́рный psychoses ['saikəusi:z] pl от psychosis psychosexual [,saikəv'seksjŋəl, -'sek- ʃ(ə)l] а психополово́й psychosis [sai'kəusis] п (pl -ses) психо́з, душе́вное заболева́ние; душе́вное расстро́йство; war [mass] ~ вое́нный [ма́ссовый] психо́з psychosocial, psychosociological [,sai- kəŋ'səvʃ(əl), -,səusiə'loʤik(ə)l] а психосоциологи́ческий psychosomatic [,saikəi)sə'mætik] а фи- зиол. психосомати́ческий; ~ medicine психосомати́ческая медици́на psychosomatics [,saikəusə'mætiks] п мед. психосомати́я, психосомати́ческая медици́на psychosomatry [,saikə'u'səuməln] п физиол. психосомати́ческое де́йствие, не́рвные причи́ны сомати́ческих боле́зней psychosphere ['saikəsfiə] п психосфе́ра (человеческая культура, мышление и т. п. как фактор природной среды) psychosurgeon [,saikə'sa:dʒ(ə)n] п нейрохиру́рг, опери́рующий на головно́м мо́зге душевнобольны́х psychosurgery [,saikə'ss:dʒ(ə)ri] п 1) хирурги́ческое вмеша́тельство при душе́вных заболева́ниях 2) опера́ция на головно́м мо́зге душевнобольны́х, лоботоми́я psychosynthesis [,saikəŋ'smθəsis] п психоси́нтез (метод психотерапии) psychotechnology [,saikəvtek'nnləʤi] п спец, психоте́хника psychotherapeutics [ ,saikəuθerə'pju:- tiks] = psychotherapy psychotherapeutist, psychotherapist [,saikəuθerə'pjv:tist, -'θerəpist] n психотерапе́вт psychotherapy [,saikəu'θerəpi] n психотерапи́я psychotic ɪ [saɪ'kntik] n психи́чески больно́й челове́к, психо́тик psychotic ɪɪ [sai'kntik] а психи́чески больно́й, психоти́ческий psychotogen [sai'kz)təʤən] п биохим. психоге́н, хими́ческое сре́дство, вызыва́ющее психо́з, бредово́е состоя́ние psychotogenetic, psychotogenic [,sai- kotəʤi'netik, -'dʒenik] а спец, психоге́нный, вызыва́ющий психо́з psychotomimetic I [,saikntəmi'metik] п психодислепти́ческое, психоТо́миме- ти́ческое, галлюциноге́нное вещество́, психо дисле́птик, психомиме́тик PSY - PTY р psychotomimetic II [,saikntəmi'metik] а психодислепти́ческий, галлюциноге́нный, вызыва́ющий психоти́ческие сдви́ги в поведе́нии и ли́чности челове́ка (о лекарственных препаратах и т. п.) psychotoxic [,saikəo'toksik] а Ока́зывающий вре́дное влия́ние на пси́хику, психоге́нный (о лекарственных препаратах и т. п.) psychotropic ɪ [,saikə(u)'trəvpik] п мед. психотро́пное сре́дство psychotropic ɪɪ [,saikə(v)'trəupik] а мед. психотро́пный psych-out ['saikaut] п 1. не́рвный или истери́ческий припа́док 2. си́льный страх; пани́ческое состоя́ние Psychozoic [,saikə'zəoik] а геол, пси- хозо́йский; ~ era психозо́йская э́ра, четверти́чный пери́од psychrometer [sai'kromitə] п гигро́метр, психро́метр psychrometry [sai'kromitn] п метеор. психрометри́я psychrophile ['saɪkrəfail] п биол. пси- хрофи́льный органи́зм psychrophilic [,saikrə'filik] а биол. психрофи́льный, холодолюби́вый psychrotolerant [,saikrə'tŋlərənt] а спец, холодоусто́йчивый psylla ['silə] п энт. листобло́шка (Psyllidae gen.) psyops ['saiops] п pl амер. воен. жарг. опера́ции в психологи́ческой войне́ [<psychological 4- operations] psywar ['saiwɔ:] п разг. сокр. от psychological warfare [см. psychological 2)] ptarmigan ['tɑ:migən] п зоол. куропа́тка (Lagopus) PT boat [,pi:'ti:bəot] амер, торпе́дный ка́тер pteranodon [te'rænədnn] п палеонт. птеранодо́н pteridology [,teri'dŋləʤi] п птеридо- ло́гия, нау́ка о па́поротниках pteridophyte ['tendə(u)fait] п бот. птеридофи́т, папоротникообра́зное расте́ние pteridosperm ['tendə(ŋ)spa:m] п па- леонт. птеридоспе́рм, семенно́й па́поротник pterin ['term] п биохим. птери́н pterodactyl [,terə'dæktil] п палеонт. птерода́ктиль pterosaur ['terəsɔ:] п палеонт. птероза́вр pterygia [te'ridʒiə] pl от pterygium pterygium [te'ridʒiəm] п (pl тж. -gia) анат. крылови́дная плева́, птери́гий pterygoid ɪ ['terigɔid] п анат. крылови́дная кость pterygoid ɪɪ ['tengɔid] а анат. крылови́дный ptisan [ti'zæn] п пита́тельный отва́р, особ, ячме́нный Ptolemaic [,tnli'meiik] а птолеме́ев; ~ system астр. Птолеме́ева систе́ма ми́ра Ptolemaist [,toli'menst] п сторо́нник Птолеме́евой систе́мы ми́ра ptomain(e) ['təumem] п птомаи́н, тру́пный яд; ~ poisoning а) отравле́ние тру́пным я́дом; б) уст. пищевое отравле́ние ptoses ['tðusi:z] pl от ptosis ptosis ['təvsis] п (pl -ses) мед. 1) птоз, опуще́ние ве́рхнего ве́ка (от паралича) 2) опуще́ние (органа) ptyalin ['taiəlin] п биохим. амила́за слюны́, птиали́н ptyalism ['taiəlɪz(ə)m] п мед» салива́ция, уси́ленное слюнотече́ние 795
PUB - PUB pub1 I [pʌb] n (сокр. от public house) 1. паб, пивна́я; бар, заку́сочная; каба́к 2. тракти́р; гости́ница pub1 И [рлЬ] v посеща́ть па́бы; ходи́ть из одного́ па́ба в друго́й: to go ~bing посеща́ть зла́чные места́ pub2 [pʌb] сокр. от. public pub3 [рлЬ] сокр. от publication pub4 [рлЬ] сокр. от 1. publisher 2. publishing pub5 [pʌb] сокр. от publicity pub-crawl I ['pʌbkrɔ:l] n разг, посеще́ние не́скольких па́бов, пивны́х, ба́ров и т. п. pub-crawl ɪɪ ['pʌbkrɔ:l] о разг, ходи́ть из одного́ па́ба, пивно́й, ба́ра и т. п. в друго́й (часто о группе музыкантов) pub-crawler ['pʌb,krɔ:lə] п разг, завсегда́тай па́бов, пивны́х или ба́ров; пья́ница puberal ['pju:b(ə)rəl], а возмужа́лый, дости́гший полово́й зре́лости puberty ['pju:bəti] п полова́я зре́лость, возмужа́лость; age, of ~ во́зраст достиже́ния полово́й зре́лости puberulent, puberulous [pjv'berjulənt, -ləs] а бот. покры́тый лёгким пушко́м, слегка́ опушённый pubes ['pju:bi:z] п (pl без измен.) 1. pl от pubis 2. собир. анат. во́лосы на лобке́ 3. анат. лобко́вая о́бласть 4.= pubescence 2 pubescence [pju'bes(ə)ns] п 1.1) полово́е созрева́ние, возмужа́лость 2) анат. во́лосы на лобке́ 2. бот. пушо́к, опушён- ность pubescent ɪ [pjv'bes(ə)nt] п ю́ноша, дости́гший полово́й зре́лости pubescent ɪɪ [pju'bes(ə)nt] а 1. 1) дости́гший полово́й зре́лости 2) име́ющий во́лосы на лобке́ 2. бот. покры́тый пушко́м; опушённый pubic ['pju:bik] а анат. лобко́вый, ло́нный; ~ arch ло́нная дуга́ pubis ['pju:bis] п (pl -bes) анат. лобко́вая кость, ло́бная кость public I ['pʌblik] п 1. собир. наро́д; the ~ is the best judge, the ~ are the best judges наро́д — лу́чший судья́ 2. собир. 1) пу́блика; the reading [theatrical] ~ чита́ющая [театра́льная] пу́блика; in ~ откры́то, публи́чно; на лю́дях; the ~ are not admitted пу́блика не допуска́ется, вход воспрещён; general ~ at large широ́кая пу́блика; books that appeal to a large ~ кни́ги, кото́рые привлека́ют внима́ние широ́кого кру́га чита́телей; Р. Lending, Right система а́вторского вознагражде́ния, в кото́рой гонора́р зави́сит от того́, как спра́шивают кни́гу в библиоте́ках 2) обще́ственность; the British ~ англи́йская обще́ственность; to appeal /to apply/ to the ~ обрати́ться /апелли́ровать/ к о́бществу 3. разг. сокр. от public house public II ['pʌblik] а 1. обще́ственный; ~ opinion обще́ственное мне́ние; ~ morality обще́ственная мора́ль; ~ sentiment настрое́ние или отноше́ние о́бщества /обще́ственности/; ~ spirit а) обще́ственное созна́ние; б) созна́тельность; отста́ивание обще́ственных интере́сов; гражда́нственность; ~ service де́ятельность на обще́ственном по́прище [см. тж. 3, 6]; ~ figure /man/ обще́ственный де́ятель; ~ eye ооще́ственное внима́ние; ~ image репута́ция, мне́ние широ́кой пу́блики (оком-л.); ~ order общественный поря́док; ~ nuisance а) наруше́ние обще́ственного поря́дка; б) наруши́тель обще́ственного поря́дка; в) исто́чник опа́сности или вреда́; ~ bads уще́рб 796 для о́бщества; for ~ use для обще́ственного по́льзования; in а ~ place в обще́ственном ме́сте 2. наро́дный, общенаро́дный; ~ ownership общенаро́дное достоя́ние; обще́ственная со́бственность 3. обще́ственный, коммуна́льный, обще́ственного по́льзования; ~ lighting у́личное /городско́е/ освеще́ние; ~ transport обще́ственный /городско́й/ тра́нспорт; ~ service коммуна́льное обслуживание, коммуна́льные услу́ги [см. тж. 1, 6]; ~ accommodations места́ обще́ственного по́льзования (включая транспорт); ~ facilities а) = ~ utilities а); б) места́ обще́ственного по́льзования (школы, рестораны, бассейны и т. п.); ~ utilities а) предприя́тия обще́ственного по́льзования (средства связи, городской транспорт и т. п.); б) коммуна́льные сооруже́ния; в) коммуна́льные услу́ги; коммуна́льные слу́жбы; г),а́кции и облига́ции предприя́тий обще́ственного по́льзования; cleansing очистка /убо́рка/ у́лиц; ~ works а) обще́ственные сооруже́ния; б) обще́ственные, рабо́ты; ~ warehouse амер, склад обще́ственного по́льзования (частновладельческий); certified ~ accountant амер, дипломи́рованный прися́жный, бухга́лтер, ауди́тор 4. публи́чный, общедосту́пный; ~ library публи́чная, библиоте́ка; ~ lecture публичная ле́кция; ~ address публи́чное выступле́ние; ~ speaking иску́сство выступа́ть пе́ред аудито́рией; ~ sale публи́чные торги́, аукцио́н; ~ day амер, приёмный день для широ́кой пу́блики (в учреждениях и т. п.); ~ room о́бщая ко́мната, холл (в гостинице и т. п.); ~ bar о́бщий бар в па́бе (с обслуживанием у стойки) 5. откры́тый, гла́сный; ~ meeting откры́тое заседа́ние; ~ protest откры́тый проте́ст; ~ key откры́тый шифрова́льный код (защищённый от расшифровки вторым кодом); to make ~ преда́ть гла́сности; объяви́ть, опубликова́ть; to go ~ а) преда́ть гла́сности (конфиденциальные сведения и т. п.); б) фин. впервы́е вы́ставить на прода́жу а́кции и ценные бума́ги 6. госуда́рственный, национа́льный; ~ lands госуда́рственные зе́мли; ~ debt [loan] госуда́рственный долг [заём]; ~ funds а) госуда́рственные сре́дства; б) госуда́рственные це́нные бума́ги; ~ revenue госуда́рственные дохо́ды; ~ sector госуда́рственный се́ктор; ~ office а) госуда́рственное или муниципа́льное учрежде́ние; прису́тственное ме́сто; б) госуда́рственная до́лжность; ~ officer госуда́рственный слу́жащий, чино́вник, должностно́е лицо́; ~ servant а) госуда́рственное или муниципа́льное должностно́е лицо́; лицо́, находя́щееся на госуда́рственной слу́жбе; б) = public-service corporation; ~ service госуда́рственная слу́жба [см. тж. 1, 3]; ~ law а) госуда́рственное пра́во, публи́чное пра́во; б) публи́чный зако́н (касающийся всего населения); ~ trustee юр. публи́чный довери́тельный со́бственник; госуда́рственный попечи́тель (по управлению имуществом частных лиц); ~ notary, notary ~ нота́риус; ~ derender амер, госуда́рственный защи́тник (неимущего обвиняемого); ~ enemy а) вра́жеская страна́; вражде́бное госуда́рство; б) социа́льно- -опа́сный элеме́нт; ~ act а) юр. публи́чный акт /зако́н/; б) публи́чный акт, де́йствие госуда́рственной, вла́сти; bill публи́чный законопрое́кт;, законопрое́кт общегосуда́рственного значе́ния; Р. Record Office госуда́рственный архи́в; ~ holidays пра́здничны́е дни, официа́льные пра́здники; ~ assistance амер, госуда́рственное де́нежное посо́бие (беднякам, престарелым, инвалидам и детям) 7. публи́чно-правово́й; ~ corpora* tion публи́чно-правова́я /госуда́рственная/ корпора́ция (руководит национализированной отраслью промышленности); ~ securities а) госуда́рственные це́нные бума́ги; б) це́нные бума́ги, вы́пущенные публи́чно-правовы́ми уч^ режде́ниями 8. вчт. о́ощий; ~ data о́бщие да́нные; ~ data base о́бщая ба́за да́нных О to be in the ~ line содержа́ть бар /таве́рну/; ~ orator официа́льный ора́тор (в Оксфордском и Кембриджском университетах) public-address system [,pʌblikə'dres- ,sɪstim] набо́р звукоусили́тельной аппарату́ры для выступле́ний (микрофоны, усилители, динамики) publican ['pʌblikən] п 1. содержа́тель па́ба, ба́ра, заку́сочной, таве́рны 2. др.-рим. 1) откупщи́к, сбо́рщик нало́гов 2) библ, мы́тарь publication [,рлЬ11'ке1/(э)п] п 1. опубликова́ние; публика́ция; изда́ние; ~ of a report опубликова́ние отчёта 2. изда́ние, вы́ход, вы́пуск (книги и т. п.); ~ date а) год /да́та/ изда́ния; б) да́та поступле́ния изда́ния в прода́жу; to read a book on first ~ прочита́ть кни́гу в пе́рвом изда́нии 3. произведе́ние, изда́ние public charge [,рдЬ11к'#а:о́з] находя́щийся на госуда́рственном содержа́нии, на содержа́нии прихо́да (по причине бедности или болезни) public company [,pʌblik'knmpəni] откры́тая или публи́чная акционе́рная компа́ния; откры́тое или публи́чное акционе́рное о́бщество public convenience [,pʌblɪkkən'vi:ni- əns] туале́т, убо́рная (в общественном месте) public domain [,pʌblikdə'mem] амер, юр. 1. госуда́рственная со́бственность (особ, земля) 2. всео́бщее достоя́ние (особ, об авторском праве); productions of authorship in the ~ произведе́ния, срок а́вторского пра́ва на кото́рые истёк public health [,pʌblik'helθ] здравоохране́ние; ~ education санита́рное просвеще́ние public house [,pʌblik'haus] 1. паб, бар, пивна́я, заку́сочная, таве́рна 2. тракти́р, гости́ница́ publicist ['pʌbhsist] п 1. публици́ст, журнали́ст 2. специали́ст по междунаро́дному публи́чному или госуда́рственному пра́ву 3. аге́нт по рекла́ме publicity [pʌ'blisitɪ] п 1. публи́чность, гла́сность; to give ~ to smth. предава́ть что-л. гла́сности; to seek ~ добива́ться /тре́бовать/ гла́сности; to shun /to avoid/ ~ избега́ть гла́сности; the visit got a lot of об э́том визи́те мно́го писа́ли 2. изве́стность, сла́ва 3. 1) рекла́ма, реклами́рование; hygiene ~ санита́рная пропага́нда; ~ agent аге́нт по рекла́ме; ~ bureau /agency/ рекла́мное бюро́ /аге́нтство/, бюро́ рекла́мы и информа́ции; ~ expense расхо́ды по рекла́ме; ~ campaign рекла́мная кампа́ния; ~ man = public relations officer [см. public relations 4, 3)]; ~ hound неодоор. любш&лъ саморекла́мы; челове́к, стремя́щийся ви́деть своё и́мя в печа́ти; to give a novel wide ~ широко́ реклами́ровать рома́н 2) рекла́мные материа́лы (статьи, фильмы и т. п.); to write. ~ писа́ть /сочиня́ть/ рекла́му publicize ['pAblisaiz] v 1. реклами́ровать 2. оглаша́ть, предава́ть гла́сности; разглаша́ть 3. оповеща́ть; извеща́ть publicly ['pAblikli] adv 1. публи́чно; откры́то; всенаро́дно 2. (все́ми) людьми́;
о́бществом; the mayor was thought of ~ as the best man for the job все счита́ли мэ́ра на́ибо́лее подходя́щим кандида́том для э́той до́лжности 3. от ймени люде́й, о́бщества 4. с о́бщего согла́сия 5. от ймени правйтельства, госуда́рства 6. из Госуда́рственного или муниципа́льно́го бюджета public relations [,pʌblikri'leiʃ(ə)pz] 1. связь (лица, организации) с обще́ственностью, представйтельские фу́нкции; информа́ция о (чьей-л.) де́ятельности; рекла́ма; пропага́нда; to do good ~ for one’s town пропагандйровать (реклами́ровать/ свой го́род; ~ are designed to give a business a good reputation with the public цель информа́ции — созда́ть фи́рме популя́рность у пу́блики 2. взаимопонима́ние ме́жду лицо́м или организа́цией и о́бществом, пу́бликой; прести́ж; репута́ция, и́мя; to improve one’s нала́дить взаимоотноше́ния с пу́бликой /с избира́телями, С пре́ссой и т. nJ; to maintain good ~ подде́рживать репута́цию; they neglected their ~ они́ не забо́тились о том, что о них ду́мает пу́блика 3. рекла́мное де́ло; те́хника слу́жбы информа́ции; universities offer courses in ~ в университе́тах преподаётся курс рекла́много де́ла и службы информа́ции 4. 1) слу́жба информа́ции; отде́л информа́ции; ~ officer сотру́дник или слу́жащий отде́ла информа́ции [см. тж. 2), 3)] 2) отде́л свя́зи с печа́тью; пресс-бюро́; ~ officer пресс-атташе́ посо́льства [см. тж. 1), 3)] 3) рекла́мная фи́рма; рекла́мное аге́нтство; ~ officer , /man/ а) сотру́дник рекла́много аге́нтства; аге́нт по рекла́ме; б) аге́нт, представи́тель (кинозвезды и т. п.); [см. тж. 1), 2)] public school [,pʌblik'sku:l] 1. закры́тое ча́стное привилегиро́ванное сре́днее уче́бное заведе́ние, преим. для ма́льчиков (в Великобритании; готовит к поступлению в университет) 2. (беспла́тная) сре́дняя шко́ла (в США и в Шотландии) public-service corporation [,pʌblik- 'sɜ:vis,kɔ:pə'reiʃ(ə)n]) амер, корпора́ция общественного обслу́живания public-spirited [,pʌblik'spiritid] а патриоти́чески настро́енный; дви́жимый забо́той об интере́сах о́бщества, прони́кнутый ду́хом патриоти́зма, гражда́нственности public television [,pʌblik'teli,viʒ(ə)n] телеви́дение, передаю́щее худо́жественные, познава́тельные, общеобразова́тельные и уче́бные програ́ммы без рекла́мы; некомме́рческое телеви́дение public trough [,pʌblik'trof] амер. «госуда́рственное коры́то»; = казённый пиро́г; to feed at the ~ расхища́ть или испо́льзовать в свои́х целях госуда́рственные сре́дства; запуска́ть ру́ку в казну́; корми́ться у казённой корму́шки publish ['pʌbliʃ] v 1. 1) публикова́ть, оглаша́ть, обнаро́довать; to ~ an edict огласи́ть/обнаро́довать/ ука́з; to ~ notice of a death [of a marriage] опубликова́ть сообще́ние о сме́рти [о сва́дьбе]; to ~ smb.’s will вскрыва́ть завеща́ние (в присутствии свидетелей); don’t ~ the faults of your friends не афиши́руйте недоста́тки свои́х друзе́й; there’s no need to ~ the fact that нет на́добности говори́ть о том, что 2) официа́льно объявлять; to ~ the banns of marriage оглаша́ть в це́ркви имена́ вступа́ющих в брак 3) юр. распространя́ть, де́лать достоя́нием гла́сности (порочащие, клеветнические утверждения) 2. 1) издава́ть, опублико́вывать; to ~ a book изда́ть кни́гу; review that is ~ed weekly обзо́р, публику́емый еженеде́льно, еженеде́льный обзо́р 2) выпуска́ть, выходи́ть (о газете, журнале); they ~ on Friday журна́л выхо́дит по пя́тницам 3. печа́тать свои́ произведе́ния; печа́таться; ~ing scholar печа́тающийся учёный; the book is now ~ing кни́га сейча́с печа́тается /нахо́дится в печа́ти/ 4. амер, пуска́хъ в обраще́ние; to ~ counterfeit paper пуска́ть в обраще́ние фальши́вые банкно́ты publishable ['pʌbliʃəb(ə)l] а могу́щий быть напеча́танным или и́зданным, приго́дный для печа́ти publisher ['pʌbliʃə]n 1. изда́тель; ~s, ~’s house изда́тельство; ~’s rights права́ изда́теля 2. амер, владе́лец газеты publishing ɪ ['pʌbhʃiŋ] п 1. опубликова́ние, обнаро́дование 2. изда́тельское де́ло 3. изда́ние (произведения); date of ~ да́та /год/ изда́ния /вы́хода в свет/ publishing И ['pʌbliʃɪŋ] а изда́тельский; ~ industry /trade/ изда́тельское де́ло; ~ house /office, firm/ изда́тельство; ~ market кни́жный ры́нок publishment ['pʌbliʃmənt] п амер. уст. официа́льное объявле́ние о предстоя́щем бракосочета́нии puccoon [pʌ'ku:n] п 1. бот. 1) воробе́йник (Lithospermum) 2) во́лчья стопа́ кана́дская (Sanguinaria canadensis) 2. краси́тель, полу́ченный из э́тих расте́ний (особ, красный) puce ɪ [pju:s] п краснова́то-кори́чневый цвет рисе П [pju:s] а краснова́то-кори́чневый pucelle [pju'sel] п уст. де́вушка, деви́ца, де́вственница; La Р. ист. Жа́нна д’Арк puck1 [pʌk] п 1) (тж. Р.) эльф, злой дух-прока́зник, домово́й, ле́ший (в фольклоре) 2) шалу́н, прока́зник; ре́звый ребёнок puck2 [pʌk] п спорт, ша́йба (хоккей); ~ carrier игро́к, веду́щий ша́йбу puck3 [pʌk] п редк. 1. козодо́й (птица) 2. боле́знь скота́, причиня́емая козодо́ем pucka ['pʌkə] = pukka pucker ɪ ['pʌkə] п 1» 1) морщи́на 2) скла́дка; сбо́рка 2. разг, взволно́ванное, раздражённое состоя́ние, возбужде́ние; замеша́тельство, смуще́ние 3. амер. сл. рот, гу́бы puelær II ['рлкэ] с 1.1) мо́рщить, собира́ть в скла́дки (часто ~ up); to ~ (up) one’s brows насу́питься; she ~ed (up) her mouth она́ поджа́ла гу́бы /скриви́ла рот/; wind and rain have ~ed his skin его́ ко́жа смо́рщилась от дождя́ и ве́тра 2) морщи́ть, собира́ться в скла́дки; this cloth ~s in bleaching э́тот материа́л смо́рщивается при отбе́ливании 2. де́лать скла́дки, собира́ть в сбо́рки puckered ['pʌkəd] а 1. смо́рщенный; морщи́нистый; face all ~ up смо́рщенное лицо́; лицо́, испещрённое морщи́нами; ~ skin морщи́нистая ко́жа; ~ brows нахму́ренные бро́ви 2. со сбо́рками, со скла́дками; гофриро́ванный (о ткани) puckering ['pʌk(ə)nŋ] п 1.1) смо́рщивание 2) нахму́ривание (бровей) 2. образова́ние скла́док, сбо́рок 3. геол, микроскла́дчатость, пло́йчатость puckery ['pʌk(ə)rɪ] а 1. смо́рщенный 2. вя́жущий, стя́гивающий puckish ['pʌkiʃ] а 1) прока́зливый, шаловли́вый, плутовско́й 2) злой puckster ['pʌkstə] п разг, хоккеи́ст pud1 [pud] = pood pud2 [pud] амер. разг. сокр. от pudding pud3 [pʌd] п детск. ла́пка, ру́чка PUB - PUD р puddening ['pud(ə)niŋ] п мор. 1) носово́й или кормово́й кра́нец 2) мат, оплётка pudder ['pʌdə] v диал. 1. меша́ть руко́й или па́лкой 2. рабо́тать ко́е-ка́к, спустя́ рукава́ pudding ['pudiŋ] п 1. пу́динг; запека́нка; nasty ~ заварно́й пу́динг из муки́; Yorkshire ~ пиро́г из взби́того те́ста (с куском жареного мяса); rice ~ рисовый пу́динг; plum ~ сли́вовый пиро́г 2. что-л. напомина́ющее пу́динг (по виду или консистенции) 3. иютл. колба́сное изде́лие; black ~ чёрный пу́динг, кровяна́я колбаса́ 4. pl кишки́; ~ house груб, желу́док 5. = puddening 6. десе́рт, сла́дкое 7, разг, толстячо́к 8. разг, тугоду́м, тупи́ца 9. вы́игрыш; нава́р; то, что привали́ло О more praise than ~ = из спаси́ба шу́бы не сошьёшь; the proof of the ~ is in the eating cm. proof I О pudding-bag ['pudiŋbæg] n 1. мешо́к, в кото́ром ва́рится пу́динг 2. везе́ние, уда́ча pudding face ['pudiŋfeis] разг, то́лстая, невырази́тельная физионо́мия pudding-faced [,pudiŋ'feist] а с то́лстым, тупы́м, невырази́тельным лицо́м pudding head ['pudiŋhed] разг, ду́рень, болва́н, о́лух pudding-headed [,pudiŋ'hedid] а разг. глу́пый, тупо́й pudding-pie ['pudiŋpai] п мясно́й пу́динг. pudding stone ['pudiŋstəun] геол. конгломера́т pudding-time ['pudiŋtaim] п уст. 1. вре́мя обе́да, обеденный час, 2. ну́жный моме́нт, подходя́щее вре́мя; here he comes in ~ to resolve the question вот и он, как раз во́время, что́бы разреши́ть вопро́с puddingy ['pudiŋi] а 1., похо́жий на пу́динг 2. тупо́й; тяжелове́сный; a face ruddy, plump and ~ румя́ное, то́лстое и тупо́е лицо́ puddle I ['pʌdl] п 1. лу́жа, лу́жица (особ, грязной воды); ~ of ink лу́жица (разли́вшихся) черни́л 2. разг., диал. 1) беспоря́док, пу́таница 2) пу́таник 3. стр. гли́няное те́сто; водонепроница́емая гли́няная обма́зка, обкла́дка (с песко́м или гра́вием); глинобето́н (для дна прудов, каналов и т. п.); ~ wall глиноби́тная стена́; ~ clay утрамбо́ванная гли́на, глиноби́тная ма́сса 4. завихре́ние, оставля́емое весло́м в воде́ 5. метеор. снежни́ца, та́лая вода́ на льду 6. метал. пу́длинговая кри́ца 7. метал, ва́нночка распла́вленного мета́лла; ~ iron пу́длинговая сталь, пу́длинговое желе́зо 8. пласти́чная гли́на О to be in a pretty ~ быть в затрудни́тельном положе́нии; = сесть в кало́шу puddle П ['pʌdl] с 1. меси́ть гли́ну 2. стр. обкла́дывать гли́ной; ~ up that hole in the , wall зама́жь гли́ной э́ту дыру́ в стене́ 3. трамбова́ть грунт; уплотня́ть по́чву 4. 1) мути́ть во́ду 2) образо́вывать лу́жи 3) разг, пуска́ть лу́жи, мочи́ться (о ребёнке) 4) па́чкать, грязни́ть 5. 1) бара́хтаться, вози́ться (в лужах; тж. ~ about, ~ in) 2) занима́ться то одни́м, то други́м; принима́ться то за одно́, то за друго́е (тж. ~ about) 6. приводи́ть в смуще́ние, сбива́ть с то́лку 7. метал, пудлингова́ть 8. сад. 1) обма́кивать ко́рни расте́ний в гли́няный раство́р (при пересадке) 2) сма́чивать ко́рни расте́ний или са́женцев раство́ром удоб- 797
PUD - PUG ре́ний {при посадке) 9. с.-х. взму́чивать по́чву (рисового чека) 10. по́ртить по́чву (занимаясь на ней сельскохозяйственными работами до того, как сойдёт вода) puddled ['pʌdld] а 1. замутнённый (о воде); ~ streams му́тные пото́ки 2. покры́тый лу́жами 3. смущённый; ~ brain смущённый ум 4. утрамбо́ванный, уплотнённый (о грунте) 5. метал. пу́длинговый puddle-jump ['pʌdlʤʌmp] v разг, лета́ть в небольшо́м самолёте на коро́ткие расстоя́ния puddle-jumper ['pʌdl,ʤʌmpə] п 1. разг, лёгкий самолёт или вертолёт 2. сл. ста́рый автомоби́ль; «старьё», разва́лина puddler ['pʌdlə] п 1. метал, рабо́чий- -пудлинго́вщик 2. метал. пу́длинговая печь 3. стр. пове́рхностный вибра́тор 4. почвофреза́ для зато́пленных поле́й puddling ['pʌdliŋ] п 1. метал, пудлингова́ние 2.=; puddle I 3 3. 1) приготовле́ние глинобето́на 2) обкла́дывание или обма́зка глинобето́ном 4. с.-х. уплотне́ние по́чвы; уплотне́ние ло́жа (водохранилища или канала) 5. с.-х. оса́дка по́чвы (при увлажнении) 6. с.-х. образова́ние луж (при дождевании) 7. сад. сма́чивание корне́й расса́ды или са́женца раство́ром удобре́ний (при посадке) 8. взму́чивание по́чвы (рисового чека) puddling furnace ['pʌdliŋ'fa:ms] пу́длинговая печь puddly ['pʌdli] а 1. покры́тый лу́жами; гря́зный (о дороге и т.п.) 2. диал. му́тный puddock ['pʌdək] = paddock1 pudency ['pju:d(ə)nsi] п книжн. стыдли́вость; скро́мность pudenda [pju:'dendə] pl от pudendum pudendum [pju:'depdəm] п (pl -da) обыкн. pl анат. нару́жные подовы́е о́рганы (женские) pudent ['pju:d(ə)nt] а редк. стыдли́вый; скро́мный pudge [pʌʤ] п диал., разг. толстя́к, коротышка pudgy ('pʌdʒi] а ни́зенький и то́лстый, пу́хлый; ~ little man in black ни́зенький то́лстый челове́чек в чёрном; child’s ~ hand пу́хленькая ру́чка ребёнка pudibund ['pju:dibʌnd] а 1) скро́мный, стыдли́вый 2) лицеме́рный; жема́нный; ха́нжеский pudicity [pju: 'disiti] п книжн. 1) скро́мность 2) целому́дрие pudsy ['pʌdzi] а по́лный, то́лстый; ~ hands пухлые ру́ки pudu ['pu:du:] п зоол. оле́нь пуду́ (Pudu) pueblo ['pwebləŋ] п (pl -os [-əuz]) исп. 1. го́род или дере́вня (в Испании, Латинской Америке и на Филиппинских островах) 2. (обыкн. Р.) 1) пуэ́бло, дере́вня или поседе́ние инде́йцев 2) жи́тель пуэ́бло puerile [ 'pjo(o)rail] а 1) де́тский, ребя́ческий; ребя́чливый; to ask ~ questions задава́ть наи́вные вопро́сы 2) незре́лый, неразвито́й; легкомы́сленный, пусто́й; ~ and half-educated mind неразвито́й ум 3) мед. пуэри́льный; ~ respiration пуэри́льный хара́ктер дыха́тельного шу́ма puerilism ['pjo(ə)riliz(ə)m] п 1) заде́ржка разви́тия, инфантили́зм 2) мед. пуэрили́зм puerility [,pjo(ə)'nliti] п 1. ребя́чество 2* юр. во́зраст ма́льчика (от 7 798 до 14 лет); во́зраст де́вочки (от 7 до 12 лет) 3. де́тское, ребя́ческо́е выраже́ние, замеча́ние и т. п. puerpera [pju:'a:p(ə)rə] п (pl -ае) роди́льница puerperae [pju: 's:p(ə)ri: ] pl от puerpera puerperal [pju:'a:p(ə)rəl] а роди́льный; ~ fever роди́льная горя́чка; ~ period послеродово́й пери́од puerperium [,pjuə'pi(ə)riəm] п мед. пуэрпе́рий, послеродово́й, пуэрпера́льный пери́од Puerto-Rican ɪ [,pwa:tə'ri:kən] п пуэрторика́нец; пуэрторика́нка; жи́тель или уроже́нец Пуэ́рто-Ри́ко Puerto-Rican ɪɪ [,pwa:tə'ri:kən] а пуэрторика́нский puff I [pʌf] п 1. 1) дунове́ние ве́тра; there’s hardly а ~ of wind today сего́дня нет ни ветерка́ 2) метеор, поры́в ве́тра 2. 1) струя́ во́здуха 2) (коро́ткий) вы́дох 3) разг, дыха́ние; I’m quite out of ~ я совсе́м запыха́лся 3. дымо́к; клуб (дыма, пара и т. п.); ~s of smoke клубы́ таба́чного ды́ма 4. звук, издава́емый при вы́дохе или при вы́пуске во́здуха, па́ра, га́за и т. п.; пыхте́ние; the ~s of a railway engine пыхте́ние парово́за 5. пухо́вка 6. бу́фы (на платье) 7. стёганое покрыва́ло 8. сло́йка; слоёный пирожо́к; cream ~ сло́йка с кре́мом 9. 1) взду́тие, волды́рь, ши́шка, о́пухоль 2) биол. пуф, взду́тие (хромосомы) 10. незаслу́женная похвала́; ду́тая рекла́ма; to give a good ~ to a book си́льно разреклами́ровать кни́гу 11. завито́к воло́с 12. сл. гомосексуали́ст 13. диал.— puffball puff II [pʌf] v 1. 1) дуть поры́вами; the air from the sea came ~ing in our faces порывистый ве́тер с мо́ря дул нам в лицо́ 2) отгоня́ть, разве́ивать, относи́ть в сто́рону дунове́нием (тж. ~ away); the wind ~ed away the seeds of the dandelion ве́тер разноси́л семена́ одува́нчика 2. 1) дыми́ть, пуска́ть клубы́ ды́ма, па́ра (тж. ~ away); to ~ (away) at a pipe [cigar] попы́хивать тру́бкой [сига́рой]; to ~ smoke into smb.’s face выпуска́ть дым кому́-л. пря́мо в лицо́ 2) выбива́ться, прорыва́ться клуба́ми (тж. ~ out); smoke ~ed out at every crevice из всех расще́лин пробива́лся дым 3. дви́гаться, выпуска́я клубы́ ды́ма (тж. ~ away); the engine ~ed slowly away парово́з, ме́дленно отошёл, оставля́я за собо́ю клубы́ ды́ма 4. 1) пыхте́ть, тяжело́ дыша́ть; to ~ and pant тяжело́ дыша́ть 2) обыкн. pass разг, запыха́ться; he was frightfully ~ed (out) after the run [the climb] он ужа́сно запыха́лся от бе́га [по́сле подъёма] 5. 1) пу́дрить 2) пу́дриться 6. 1) чрезме́рно и незаслу́женно расхва́ливать (тж. ~ up); they ~ed him to the skies они́ превозноси́ли его́ до небе́с 2) реклами́ровать 7. приводи́ть в хоро́шее настрое́ние; вызыва́ть го́рдость; to be ~ed up ва́жничать; кичи́ться, чва́ниться; victory had not ~ed him up он не стал кичи́ться побе́дой; его́ не распира́ет го́рдость от побе́ды 8. вздува́ть це́ны (на аукционе) puffball ['pʌfbɔ:l] пбот. гриб-дождеви́к (Calvatia gen.) puff bird ['pʌfba:d] зоол. лени́вка (Bucconidae gen.) puff-box ['pʌfbnks] n пу́дреница с пухо́вкой puffed [pʌft] a 1. распу́хший, взду́тый 2. с бу́фами; ~ sleeves рукава́ с буфами 3. запыха́вшийся 4. редк.= puffed-up puffed-up [,pʌft'ʌp] а 1. 1) наду́тый, разду́тый 2) взду́вшийся; опу́хший 2. самодово́льный, наду́тый, надме́нный, кичли́вый; he is very much ~ by his success он о́чень горди́тся /кичи́тся/ свои́м успе́хом puffer ['pʌfə] п 1. см. puff II + -er 2. подставно́е лицо́ на аукцио́не, вздува́ющее це́ны 3. детск. 1) парово́з, по́езд 2) парохо́д 4. зоол. 1) кузово́к, иглобрю́х (Tetrodon) 2) соба́ка-ры́ба (Sphe- roides gen.) 5. тех. тя́говая лебёдка; подъёмная лебёдка puffery ['pʌf(ə)ri] п 1. чрезме́рное реклами́рование; непоме́рное восхвале́ние; ду́тая рекла́ма 2. пы́шные сбо́рки puffin ['pʌfm] п зоол. 1. ту́пик, топо́рик (Fratercula) 2. буреве́стник (Puf- finus) puffiness ['pʌfims] п 1. одутлова́тость, отёчность 2. напы́щенность (слога) puffing adder ['pʌfiŋ,ædə] зоол. свиномо́рдая или свиноно́сая змея́ (Hetero- dori) puff out ['pʌf'aot] phr v 1. надува́ть, раздува́ть; to ~ one’s cheeks наду́ть щёки; the toothache puffed out one side of his face от зубно́й бо́ли у него́ разду́лась щека́ 2. выпя́чивать; he puffed out his chest with pride он го́рдо вы́пятил грудь 3. задувать (свечу) puff paste, puff pastry [,pʌf'peist, -'pei- stn] 1. 1) слоёное сдо́бное те́сто 2) изде́лия из слоёного те́ста 2. легкомы́сленный, непостоя́нный челове́к puff-puff [,pʌf'pʌf] п звукоподр. детск. ту-ту́, парово́з, по́езд puff-shouldered [,pʌf'ʃəvldəd] а с бу́фами на плеча́х puff up ['pʌf'ʌp] phr v 1. надува́ться, раздува́ться; the sails puffed up паруса́ наду́лись 2. распуха́ть, вздува́ться puff-up ['pʌfʌp] п 1. взду́тие; вы́пуклость; вспучивание 2. геол, ла́вовый ку́пол 3. геол, разду́в (жилы) puffy ['pʌfi] а 1. поры́вистый (о ветре) 2. запыха́вшийся; страда́ющий оды́шкой 3. одутлова́тый; отёкший; опу́хший; ~ face отёчное лицо́; ~ eyes опу́хшие глаза́ 4. пы́шный; ~ floor- -length skirt пы́шная до́ полу ю́бка 5» приглушённый (о звуке) 6. напы́щенный, высокопа́рный; ~ style напы́щенный стиль 7. редк. наду́тый, ва́жный, напы́щенный; кичли́вый; ~ airs ва́жничанье 8. то́лстый, жи́рный; ту́чный pug1 [рлд] п 1. мопс 2. разг. см. pug nose 3.1) небольшо́е прово́рное живо́тное (мартышка, лиса, заяц и т. п.) 2) ласк, ко́шечка; ла́пушка; за́йка 4. арх., сл. ста́ршая прислу́га 5. редк. маневро́вый парово́з 6. завито́к воло́с pug2 I [рлд] п 1. мя́тая гли́на 2. геол. гли́нистая прима́зка 3. гидр, зама́зка от те́чи pug2 ɪɪ [рлд] v 1. мять (глину) 2. гру́бо штукату́рить 3. зама́зывать гли́ной 4. сме́шивать с водо́й, меси́ть pug3 I [рлд] п инд. след зве́ря pug3 П [рлд] v инд. идти́ по сле́ду pug4 [рлд] разг. сокр. от pugilist pugdog ['pʌgdng] = pug1 1 pug-engine ['pʌg,enʤm] n маневро́вый парово́з pug-face ['pʌgfeis] n пло́ское лицо́ с то́лстым приплю́снутым но́сом, «обезья́нья» или «бульдо́жья» мо́рда pug-faced [,pʌg'feist] а с то́лстым приплю́снутым носом pug(g)aree ['pʌg(ə)ri] =? puggree pugging ['pʌgiŋ] п стр. 1. сма́зка чёрного по́да 2. мя́тая гли́на (для кирпича); ~ stuff гли́на с соло́мой для гру́бой штукату́рки 3. приготовле́ние гли́ны 4. обма́зка гли́ной puggree ['pʌgn] п инд. 1. лёгкий тюрба́н 2. то́нкий шарф вокру́г шля́пы, свиса́ющий сза́ди (для защиты шеи от солнца)
puggy ['pʌgi] » 1) шотл. обезья́на 2) лиса́ 3) ласк, ко́шечка, ла́пушка pugh [pu:] int уст. = pooh1 pugilism ['pju:ʤiliz(ə)m] п кула́чный бой; бокс pugilist ['pju:ʤiɪist] п 1» борец; боксёр-профессиона́л 2. я́ростный спо́рщик pugilistic, pugilistical [,pju:ʤi'lɪstik, -(ə)l] а кула́чный; боксёрский pug mill ['pʌgmil] глиномя́лка pugnacious [pʌg'neiʃəs] а 1) драчли́вый; лю́бящий подра́ться; in ~ spirits в боево́м настрое́нии 2) сварли́вый, неужи́вчивый pugnaciousness, pugnacity [pʌg'nei- ʃəsnis, -'næsɪti] п 1) драчли́вость 2) сварли́вость, неужи́вчивость pug nose [,pʌg'nəuz] 1) то́лстый приплю́снутый нос 2) то́лстый курно́сый или вздёрнутый нос pug-nosed [,pʌg'nəvzd] а 1) с приплю́снутым но́сом 2) с курно́сым или вздёрнутым но́сом puisne ɪ ['pju:ni] п 1. мла́дший; подчинённый 2. мла́дший судья́ puisne П ['pju:ni] а юр. 1. мла́дший по ра́нгу, зва́нию или во́зрасту; ~ judge рядово́й судья́, член суда́ 2. бо́лее по́здний, поздне́йший (о сроке} puissance ['pju:is(ə)ns, 'pwis(ə)ns] п возвыш. мощь; власть; могу́щество puissant ['pju:is(ə)nt, 'pwis(ə)nt] а возвыш. могущественный, си́льный puja ['pu:ʤə] п 1. пу́джа, религио́зный обря́д (в индуизме} 2. индуи́стский пра́здник 3. поклоне́ние бо́гу (в индуизме} puke I [pju:k] п груб. 1. рво́та; блево́тина 2. арх. рво́тное 3* сл. дрянь, дерьмо́ (о человеке} puke II [pju:k] с груб, рвать, тошни́ть, блева́ть pukka Грлкэ] а инд. разг. 1. настоя́щий; ~ Hindoo настоя́щий инду́с; ~ sahib и́стинный джентльме́н 2. полнове́сный 3. первокла́ссный; ~ sailor первокла́ссный моря́к 4. фундамента́льный, про́чный., надёжный; ~ building про́чное зда́ние 5. колониа́льный (о происхождении, поведении и т. п.) pukka gen ['рлкэо́зэп] воен. жарг. то́чные, достове́рные све́дения или да́нные puku ['pu:ku:] п зоол. водяно́й козёл пу́ку (Adenota vardoni) pulchritude ['pʌlkritju:d] п преим. амер. редк. красота́; милови́дность pulchritudinous [,pʌlkn'tju:dinəs] а часто шутл. красивая, милови́дная, прекра́сная (о женщине) pule [pju:l] с пища́ть; хны́кать, скули́ть puli ['p(j)u:li, -li:] п (pl тж. -lik) пу́ли (порода собак} pulik ['p(j)u:lik, li:k] pl от puli puling I ['pju:liŋ] n писк, пища́ние; хны́канье, скулёж puling ɪɪ ['pju:hŋ] а пищащий; хны́кающий, скуля́щий; ~ child хны́кающий ребёнок Pulitzer Prize ['pulitsəpraiz, 'pju:-] амер, пу́литцеровская пре́мия (в области журналистики, литературы, музыки) pulk(a) ['pʌlk(ə)] п са́ни (у северных народов), на́рты pull I [pul] п 1. 1) тя́га, дёрганье; to give а * at /on/ the горе потяну́ть за верёвку; to give а ~ at the bell дёрнуть за звоно́к; ^ive it a hard ~ 1 дёрни /потяни́/ как следует! 2) ру́чка, кольцо́ (ящика, дверцы и т. п.); шнуро́к (звонка, шторы и т. п.); ~ switch выключа́тель со шнурко́м; ~ ring вытяжно́е кольцо́ (парашюта) 2. спец. 1) натяже́ние, растяже́ние 2) си́ла тя́ги 3), растя́гивающее уси́лие, тя́нущая си́ла 4) спорт, тя́говое движе́ние; 5) тя́говое устро́йство; тя́говый кана́т 3. 1) спорт. напряже́ние, уси́лие; final ~ заключи́тельное напряже́ние (тяжёлая атлетика}', second ~ подры́в (тяжёлая атлетика}', arm ~ гребо́к руко́й (плавание) 2) тру́дный подъём; тру́дное путеше́ствие и т. п.; it was a long ~ to the top of the mountain взобра́ться на вершину горы́ сто́ило больши́х уси́лий 4. 1) уда́р весла́ 2) разг, о́чередь грести́ 3) разг, коро́ткая прогу́лка на ло́дке; they went for a short ~ on the lake они́ пое́хали поката́ться по о́зеру 5. сде́рживание ло́шади на ска́чках (чтобы не допустить выигрыша) 6. спуск курка́ огнестре́льного ору́жия 7. 1) глото́к; to have а ~ at the bottle приложи́ться к буты́лке; глотну́ть, вы́пить (спиртного)', long ~ сл. по́рция пи́ва и т. п., превыша́ющая зака́з 2) затя́жка (табачным дымом}', to take а ~ at one’s pipe [cigarette] затяну́ться тру́бкой [сигаре́той] 8. разг, преиму́щество; the ~ of the table карт, преиму́щество сдаю́щего (ка́рты) или банкомёта; he had a great ~ over all rivals у него́ бы́ло большо́е преиму́щество пе́ред сопе́рниками 9. разг, проте́кция, свя́зи, блат; to get a job through ~ получи́ть до́лжность по проте́кции /по бла́ту/; to have а ~ with the cops име́ть свои́х люде́й в поли́ции; you got to have a ~ to get a job like this на таку́ю рабо́ту мо́жно устро́иться то́лько по бла́ту /по знако́мству/; he has come up from the ranks without any ~ or family backing он вы́шел в лю́ди без вся́кой проте́кции и семе́йственности; he has no political ~ у него́ нет свя́зей в прави́тельственных круга́х 10. разг, привлека́тельность, бро́скость (объявления, рекламы и т. п.}; the ~ of a big city притяга́тельная си́ла большо́го го́рода; an advertising slogan with tremendous ~ рекла́мный ло́зунг, привлека́ющий ма́ссу покупа́телей; an actress with great box office ~ актри́са, чьё уча́стие даёт по́лные сбо́ры 11. полигр. про́бный о́ттиск 12. метал, уса́дочная ра́ковина 13. тех. пневмоколёсный тра́ктор-тяга́я́ 14. спец, прота́скивание; волочение pull II [pul] v 1 1. тяну́ть, тащи́ть; to ~ the door open [shut] потяну́ть к себе́ дверь, что́бы откры́ть [закры́ть] её; to ~ down а) спуска́ть, опускать; to ~ down blinds спусти́ть што́ры; б) стя́гивать вниз; срыва́ть; to ~ in втя́гивать; I ~ed in my line я вы́тащил ле́ску; to ~ off ста́скивать, снима́ть; срыва́ть; to ~ off one’s hat снять шля́пу, приве́тствовать; to ~ up подтя́гивать; he ~ed up his trousers он подтяну́л брю́ки; the horse was ~ing the cart slowly ло́шадь ме́дленно тащи́ла теле́гу; he ~ed me into the room он втащи́л меня́ в ко́мнату; Р. «к себе́» (надпись на двери) 2. натя́гивать; надвига́ть (тж. ~ on); to ~ one’s hat over one’s eyes надвинуть шля́пу на глаза́; to ~ on one’s stockings [one5s gloves] натяну́ть чулки́ [перча́тки]; he ~ed his nightcap over his ears он натяну́л ночно́й колпа́к на́ уши 3. дёргать; to a bell позвони́ть в /дёрнуть/ звоно́к; don’t ~ my hair не дёргайте меня́ за во́лосы; she ~ed his sleeve, she ~ed him by the sleeve она́ дёргала /тяну́ла/ его́ за рука́в 4. выта́скивать, выдёргивать; выдвига́ть (тж. out); to ~ a cork вы́тащить про́бку; to ~ a tooth вы́дернуть /удали́ть/ зуб; to ~ nails выдёргивать гво́зди; to ~ out a drawer вы́двинуть я́щик; to ~ out the goalie разг, вы́манить вратаря́ из PUG - PUL р воро́т (футбол)', he ~ed out his wallet from his pocket он вы́тащил бума́жник из карма́на; he ~ed the drowning child out of the water он вы́тащил то́нущего ребёнка из воды́ 5. тяну́ть; име́ть тя́гу; ту pipe is ~ing very badly today сего́дня моя́ тру́бка о́чень пло́хо ку́рится 6. 1) тяну́ть, пить (особ, с жадностью}-, вса́сывать; to ~ at a bottle приложи́ться к буты́лке, глотну́ть из буты́лки 2) (on, at) затя́гиваться (сигаретой и т. п.) 7. 1) грести́; идти́, плыть на вёслах; to ~ ashore грести́ к бе́регу; to ~ stroke задава́ть такт при гре́бле, быть загребны́м; to ~ on продолжа́ть грести́; to ~ out грести́ от бе́рега 2) име́ть определённое коли́чество вёсел (о лодке); out boat ~s four oars у нас четырёхвесе́л ьная ло́дка 3) рабо́тать весло́м; to ~ a good oar быть хоро́шим гребцо́м; to ~ hard нава́ливаться на вёсла; ~ away! навали́сь! (команда) 4) перевози́ть на ло́дке 8. 1) дви́гаться, е́хать (о поезде, автомобиле и т. п.}; to ~ away отъезжа́ть; he ~ed away from the kerb он отъе́хал от тротуа́ра 2) (into) подъезжа́ть, подходи́ть; the train ~ed into the station по́езд подошёл к ста́нции /при́был на ста́нцию/ 3) (into) остана́вливаться; we ~ed into the kerb мы останови́лись у тротуа́ра; ~ into the side of the road and stop съезжа́й на обо́чину и останови́сь 9. сл. 1) арестова́ть, забра́ть; to get ~ed попа́сть под аре́ст; угоди́ть в тюрьму́ 2) сде́лать обла́ву, налёт; to ~ a gambling house сде́лать обла́ву в иго́рном до́ме 3) схвати́ть за́ руку во́ра; пойма́ть на ме́сте преступле́ния 10. сл. стащи́ть, стяну́ть 11. спорт, бежа́ть маховы́м ша́гом 12. полигр. де́лать о́ттиск 13. вырыва́ть с ко́рнем; уничтожа́ть (тж. ~ up); we ~ed up the weeds by the roots мы вы́рвали со́рную траву́ с ко́рнем II А 1. растяну́ть (мышцу, сухожилие) 2. 1) рвать, срыва́ть, собира́ть (цветы, фрукты) 2) убира́ть (корнеплоды) 3. поло́ть (вручную) 4k. ощи́пывать (дичь); выщи́пывать щети́ну или во́лос 5. тереби́ть (лён) 6. корчева́ть 7. 1) натя́гивать (удила); the horse ~s ло́шадь натя́гивает удила́ 2) сде́рживать, оса́живать (лошадь на скачках; тж. ~ in); to ~ a horse подбира́ть во́жжи; натя́гивать пово́дья 8. амер. сл. вы́хватить, вы́тащить (револьвер, нож); he ~ed a gun at his partner он вы́хватил пистоле́т и стал угрожа́ть своему́ партнёру; he ~ed a knife on me он угрожа́л мне ножо́м 9. 1) разрыва́ть, раздира́ть (на части; обыкн. ~ apart); to ~ to pieces /apart/ а) разорва́ть на куски́; о) раскритикова́ть; разнести́ в пух и прах; he ~ed his opponent’s arguments to bits он разгроми́л до́воды проти́вника; she ~ed the boys apart она́ разняла́ ма́льчиков;, this table — s apart этот стол раздвига́ется 2) отрыва́ть; оття́гивать; отта́скивать (обыкн. ~ away, ~ back); it was hard for him to, ~ away from the ties of home ему́ бы́ло тру́дно оторва́ться от родно́го до́ма; he ~ed her back from the window он оттащи́л её от окна́ 10. |) привлека́ть (внимание); по́льзоваться (успехом); advertisement that ~s custom рекла́ма, кото́рая привлека́ет покупа́телей; the clearance sale is ~ing well распрода́жа име́ет большо́й успе́х 2) привлека́ть (на свою сторону); получа́ть (поддержку); he ~ed more votes than his running mate ему́ удало́сь 799
PUL - PUL собра́ть бо́льше голосо́в на вы́борах, чем его́ конкуре́нту 11. (for) разг, подде́рживать, подба́дривать (какую-л. сторону и т. п.); «боле́ть» (за какую-л. команду и т. n.); he nearly always ~s for the weak он всегда́ выступа́ет на стороне́ сла́бых 12. разг, сде́лать, совершйть (что-л. дерзкое, неожиданное или недозволенное); to ~ a crime совершйть преступле́ние; to ~ stunts выде́лывать трю́ки; отка́лывать опа́сные номера́; who ~ed a dirty trick like that on you? кто э́то сыгра́л с ва́ми таку́ю шу́тку?; кто э́то вас так подвёл?; he ~ed 23 combat missions он (уда́чно) вы́полнил 23 боевы́х зада́ния 13. разг, получа́ть (оценку, отметку); he ~ed an A in his English course он получйл вы́сшую оце́нку по англййскому языку́ 14. спорт, отбива́ть (мяч, посылая его влево) 15. сл. наносйть уда́р не в по́лную ей л у (бокс); to ~ a punch а) уда́рить вполсйлы; б) де́йствовать осторо́жно; проявля́ть сде́ржанность, осмотри́те ль- ность О to ~ caps /wigs/ ссо́риться, пререка́ться; to ~ leather амер, а) стара́ться удержа́ться в седле́; б) цепля́ться за что-л.; to ʌ' a fast one (on smb.) ло́вко обману́ть /наду́ть, одура́чить/ (кого́-л.); совершйть махина́цию; ~ devil /baker, dog, cat/! валя́й!, дава́й!, жми! (возгласы поощрения на состязаниях); to ~ the devil by the tail быть в стеснённых обстоя́тельствах; = бйться как ры́ба об лёд; to ~ foot, to ~ it удира́ть, улепётывать; бежа́ть со всех ног, бежа́ть сломя́ го́лову; to ~ smb.’s /the other/ leg подшу́чивать над кем-л.; сыгра́ть шу́тку с кем-л.; моро́чить кому́- -л. го́лову; to ~ a face /faces/ сде́лать грима́су, грима́сничать, стро́ить /ко́рчить/ ро́жи; to ~ a long face име́ть огорченный /кйслый, уны́лый/ вид; he ~ed a long face у него́ вы́тянулась физионо́мия; to ~ the long bew чрезме́рно лгать или хва́статься; расска́зывать небылйцы; привира́ть; to у strings а) нажима́ть на та́йные пружи́ны, пусти́ть в ход свя́зи; та́йно влия́ть (на что-л.); to ~ every string in order to attain one’s end пусти́ть в ход все свя́зи /нажа́ть на все пружи́ны/, что́бы доби́ться свое́й це́ли; б) та́йно влия́ть на ход де́ла, быть скры́тым дви́гателем; стоя́ть за спино́й кого́-л.; to ~ rank амер, испо́льзовать служе́бное положе́ние в ли́чных це́лях; to ~ wires = to ~ strings a); he ~ed wires to get the position for his son он пусти́л в ход свои́ свя́зи, что́бы устро́ить сы́на на э́ту до́лжность; to ~ smb.’s teeth сде́лать беззащи́тным, обезору́жить, обезвре́дить; = вы́рвать у змей жа́ло; to ~ a lone oar де́йствовать /рабо́тать/ в одино́чку; to ~ one’s weight а) быть хоро́шим гребцо́м; б) вы́полнить свою́ до́лю рабо́ты; to ~ one’s freight амер, бы́стро уйти́ или уе́хать, смы́ться; to ~ а boner амер, попа́сть впроса́к, сесть в лу́жу; to ~ the nose (о)дура́чить; to ~ the carpet (out) from under smb. неожи́данно прекраща́ть оказа́ние по́мощи; = вы́бить у кого́-л. по́чву /зе́млю/ из-под ног pull about ['pulə'baut] phr v 1. таска́ть туда́ и сюда́ 2. гру́бо, бесцеремо́нно обраща́ться; тереби́ть pull ahead ['pulə'hed] phr v выбива́ться в ли́деры; two runners were pulling ahead два бегуна́ всё бо́льше отрыва́лись от основно́й гру́ппы 800 pull back ['pul'bæk] phr v 1. заде́рживать, уде́рживать; he caught cold on the way home, which pulled him back considerably он простуди́лся по пути́ домо́й, что си́льно задержа́ло его́ 2. отступа́ть; he pulled back in time, он во́время отступи́л 3. дати́ровать бо́лее ра́нним число́м 4. мор. таба́нить pullback ['pulbæk] п разг. 1. препя́тствие, поме́ха;, his sickness has been a ~ to us его́ боле́знь яви́лась для нас поме́хой 2. затво́рный крючо́к око́нной ра́мы 3. приспособле́ние для оття́гивания; ~ spring возвра́тная /оттяжна́я/ пружи́на; ~ weight противове́с, контргру́з 4. реакционе́р, проти́вник прогре́сса 5. воен, отхо́д 6. кино отъе́зд (эффект) pull-date ['puldeit] п срок го́дности проду́кта (проставленный на упаковке) pull down ['pul'daun] phr v 1. сноси́ть; the old building was pulled down ста́рый дом снесли́ 2. смиря́ть, унижа́ть; to ~ smb.’s pride сбить спесь с кого́-л. 3. понижа́ть (в цене, чине и т. п.); to ~ prices in a sale сни́зить це́ны при распрода́же; his geography mark(s) pulled him down его́ подвела́ оце́нка по геогра́фии 4. ослабля́ть, изнуря́ть; а bout of fever pulled him down при́ступ лихора́дки о́чень изнури́л его́ 5. наси́льственным путём све́ргнуть прави́теля или прави́тельство 6. амер. разг, получа́ть (вознаграждение или награду); зараба́тывать; he pulled down the highest grades in the academy’s history он получи́л са́мые высо́кие оце́нки в исто́рии акаде́мии; he was pulling down ten thousand a year он огреба́л /име́л/ де́сять ты́сяч в год pulldown ['puldaun] а откидно́й; складно́й; seat откидно́е сиде́нье; ~ table legs складны́е но́жки стола́ [Milled bread [,puld'bred] сухари́ из хле́бного мя́киша pulled figs [,puld'figz] прессо́ванный инжи́р, ви́нные я́годы pulled wool [,puld'wul] заводска́я шерсть (получаемая при обработке кож) puller ['pulə] п 1. см. pull II + -er 2. гребе́ц 3. амер. разг. 1) то, что привлека́ет внима́ние, притя́гивает; this ad is an excellent ~ э́та рекла́ма привлека́ет огро́мную клиентуру 2) театр. спекта́кль, де́лающий хороший сбор 4. 1) тех. приспособле́ние для вытя́гивания, съёмник, экстра́ктор 2) гвоздодёр 3) што́пор 5. ав. самолёт с тя́нущим винто́м 6. с.-х. корчева́тель 7. полигр. ти́скальщик 8. с.-х. тереби́льная маши́на 9. спец, щипа́льная маши́на 10. спец. маши́на для удале́ния вну́тренностей (у битой птицы) 11. тугоу́здая ло́шадь puller-in [,pulə(r)'in] п амер. разг, зазыва́ла; продаве́ц, торгу́ющий на тротуа́ре pullet ['pulit] п моло́дка (курица); spring- [autumn-] hatched ~ моло́дка весе́ннего [осе́ннего] вы́вода pulley ɪ ['pvli] п тех. шкив; блок; во́рот: бараба́н pulley II ['pvli] v тех. де́йствовать, особ, поднима́ть с по́мощью бло́ка, шки́ва или во́рота pulley-block ['puliblok] п тех. полиспа́ст, та́ли pulleys ['puliz] п pl разг, подтя́жки, по́мочи pulley-tackle ['puli,tæk(ə)l] п тех. сло́жный блок pulley-weights ['puliweits] п спорт. эспа́ндер pulli ['pʌlai] pl от pullus pullicate ['pʌlikit] п 1) материа́л для цветны́х платко́в 2) цветно́й носово́й плато́к pull in ['pul'in] phr v 1. сде́рживать себя́; I must ~ or my letter will never, end я не до́лжен увлека́ться, ина́че /а то/ я никогда́ не ко́нчу э́того письма́ 2. разг, сокраща́ть расхо́ды 3. разг, аресто́вывать 4. стя́гивать; to ~ troops воен. стя́гивать войска́ 5. привлека́ть, притя́гивать (публику) 6. 1) остана́вливать; to be pulled in for speeding быть остано́вленным за превыше́ние ско́рости 2) остана́вливаться (в пути); let’s ~ here and have something to eat дава́йте остано́вимся здесь и переку́сим 7. прибыва́ть (на станцию, к месту назначения и т. п.); I pulled in this morning я при́был сего́дня у́тром О to ~ one’s horns присмире́ть, стушева́ться; сба́вить тон; to ~ one’s belt затяну́ть (поту́же) по́яс; to ~ the slack усоверше́нствовать организа́цию труда́ (фирмы, предприятия и т. п.) pull-in ['pulin] п 1. заку́сочная для автомобили́стов; придоро́жное кафе́ 2.' 1) ме́сто на обо́чине доро́ги, отведённое для стоя́нки автомаши́н; придоро́жная стоя́нка 2) ж.-д. запасно́й путь pulling ['puliŋ] п 1. ручна́я прополка, продёргивание 2. ощи́пывание (птицы); выщи́пывание щети́ны или воло́с 3. теребле́ние (льна) 4. корчева́ние, раскорчёвка 5. спорт, зано́с; ~ to the side боково́й зано́с копья́ (лёгкая атлетика); ~ down зано́с (начало гребка) 6. тех. извлече́ние, вы́емка; выдёргивание 7. тех. натяже́ние; ~ cable [jack] натяжно́й трос [домкра́т]; ~ hoist лебёдка , 8. тех. тя́га 9. гре́бля 10. эл. измене́ние (колебаний частоты) 11; метал, уса́дочная тре́щина Pullman ['pulmən] п 1. 1) ж.-д. пу́льмановский спа́льный ваго́н (тж. ~ саг) 2) ско́рый по́езд со спа́льными ваго́нами 2. редк. авто́бус со спа́льными места́ми (тж. ~ coach) 3. (часто р.) скла́дывающийся большо́й чемода́н (тж. ~ case) Pullman kitchen ['pulmən,kiʧm] небольша́я ку́хня, встро́енная в ни́шу (в квартире) pull, off ['pul'of] phr v 1. разг, осуществи́ть, несмотря́ на тру́дности; успе́шно заверши́ть, спра́виться; to ~ а deal проверну́ть де́льце; the task was difficult but we pulled it off зада́ние бы́ло тру́дным, но мы его́ одоле́ли 2. вы́играть (состязание); получи́ть приз 3. трогаться с ме́ста, отъезжа́ть, отходи́ть; the boat pulled off from the shore ло́дка отошла́ от бе́рега pull-off ['pulof] п 1. воен, спуск (курка); light [hard] ~ лёгкий [туго́й] куро́к 2. эл. оттяжно́й держа́тель (контактного провода) pull-on ɪ ['pulŋn] п предмет оде́жды без застёжек (свитер, перчатки, пояс и т. п.) pull-on II ['pulnn] а надева́емый, натя́гиваемый (без застёжки); ~ sweater (надева́емый че́рез го́лову) сви́тер pullorum disease [ pu'lɔ:rəmdi,zi:z] вет. пуллоро́з, бе́лый бацилля́рный поно́с, белая диаре́я pull out ['pul'aut] phr и 1. 1) отходи́ть от ста́нции, вы́йти со ста́нции (о́ поезде) 2) отъезжа́ть; уезжа́ть; the саг pulled out from the curb маши́на отъе́хала от обо́чины (тротуара) 2. 1) воен. выходи́ть из бо́я 2) ав. разг, выходи́ть из пики́рования 3) разг, вы́йти из како́го- -л. предприя́тия, отказа́ться от уча́стия (в чём-л.); one or the other of the two unions will eventually ~ и́ли тот и́ли друго́й профсою́з со вре́менем вы́йдет
из организа́ции 4) разг, выходйть (из депрессии и т. п.); he’s in one of his moods, but he’ll ~ (of it) он сейча́с не в ду́хе, но э́то ско́ро пройдёт 3. выводи́ть войска́ (из оккупированной страны) 4. выезжа́ть на ле́вую (в Великобритании) или пра́вую сто́рону или по́лосу (для обгона) О to ~ of the rire вы́ручить из беды́, когда́ положе́ние ка́жется безнадёжным; to pull one’s finger out конча́ть волы́нить /сачкова́ть/; to ~ all the stops а) приложи́ть все си́лы; сде́лать всё возмо́жное; б) показа́ть свои́ возмо́жности, по́лностью прояви́ть себя́ pullout ɪ ['pŋlaŋt] п разг. 1. 1) вы́вод войск (из оккупированной страны) 2) воен, вы́ход из бо́я 2. ав. вы́ход из пики́рования 3. полигр. вкле́йка большого форма́та pullout П ['pŋlaŋt] а выдвижно́й; ~ seat of the desk выдвижно́й стул пи́сьменного стола́ pull over ['pŋl'əvvə] phr v 1. подъе́хать к тротуа́ру или к кра́ю доро́ги; the policeman ordered the wild driver to ~ полице́йский приказа́л води́телю- -лихачу́ прижа́ться к обо́чине (и останови́ться) 2. спорт, перетя́гивать; you’ll pull me over я из-за вас упаду́ /потеря́ю равнове́сие/ pullover ɪ ['pŋl,əvvə] п пуло́вер, сви́тер pullover II ['pul,əŋvə] а натя́гиваемый, надева́емый че́рез го́лову (без застёжки) pull round ['pŋl'raund] phr v разг. 1. 1) поправля́ться (после болезни); оправля́ться (от потрясения); after two days of high fever he began to ~ по́сле двух дней высо́кой температу́ры он на́чал поправля́ться 2) выле́чивать; 1 think we can pull the boy round this time я ду́маю, что на э́тот раз нам уда́стся спасти́ ма́льчика; a glass of brandy pulled him round стака́н бре́нди поста́вил его́ на́ ноги /привёл его́ в чу́вство/ 2. = pull through 3 3. заста́вить кого́-л. измени́ть своё мне́ние; what can we do to pull more voters round? что мы мо́жем сде́лать, что́бы привле́чь бо́льше избира́телей? pull strap ['pvlstræp] у́шко́ или пе́телька (для натягивания обуви) pull tab ['pŋltæb] металли́ческое у́шко́ для открыва́ния консе́рвной ба́нки pull through ['pŋl'θru:] phr v 1. разг. вы́жить 2. разг, выле́чивать 3. спасти́ (от опасности, от краха, от поражения); the new Board pulled the business through но́вое правление спасло́ предприя́тие от разоре́ния 4. преодоле́ть (трудности); we shall ~ somehow мы уж ка́к-нибудь вы́путаемся /вы́крутимся/ pull-through ['pŋlθru:] п воен. разг. проти́рка (орудия и т. п.) pull together ['pŋltə'geðə] phr v 1. хорошо́ срабо́таться; сотру́дничать; ла́дить друг с дру́гом; that family always pulls together чле́ны э́той семьи́ всегда́ живу́т душа́ в ду́шу 2. сплоти́ть; the crisis pulled the family together (тяжёлые) испыта́ния сплоти́ли семью <> to pull oneself together взять себя́ в ру́ки; собра́ться с ду́хом; to pull one’s wits together собра́ться с мы́слями; a cup of tea will pull you together ча́шка ча́ю помо́жет вам собра́ться с си́лами /подбодри́т вас/ pull-toy ['pŋltɔi] п игру́шка, кото́рую во́зят на верёвочке pullulate ['pʌljŋleit] v 1. 1) бот. прораста́ть; почкова́ться , 2) бот., зоол. размножа́ться 2. кише́ть 3. возника́ть, появля́ться (о теориях и т. п.) pullulation [,pʌljv'le/ʃ(ə)n ] п 1. 1) бот. прораста́ние; почкова́ние 2) бот., зоол. размноже́ние 2. распростране́ние (теории и т. п.) pull up ['pvl'ʌp] phr v 1. 1) остана́вливать; he was pulled up by the chairman председа́тель собра́ния останови́л его́ 2) остана́вливаться; to ~ sharp ре́зко затормози́ть; the car pulled up outside the house маши́на останови́лась пе́ред до́мом 3) де́лать остано́вку в пути́, остана́вливаться; let us ~ at the next village дава́йте сде́лаем , остано́вку /прива́л/ в сле́дующей дере́вне 2. 1) уде́рживать кого́-л. (особ, от дурных поступков) 2) сде́рживаться; he was about to let out the secret, but he pulled himself up он уж был гото́в вы́болтать секре́т, но во́время сдержа́лся 3) сде́рживать (лошадь) 3. аресто́вывать 4. разг, оса́живать; де́лать вы́говор; упрека́ть; he pulled him up for speaking in an insulting tone он сде́лал ему́ вы́говор за разгово́р в оскорби́тельном то́не 5. настига́ть, догоня́ть; he pulled up with the other runners он догна́л други́х бегуно́в 6. удивля́ть; поража́ть; потряса́ть 7. разг, исправля́ть, улучша́ть, соверше́нствовать (знания и т. п.) <> to ~ one’s socks собра́ться, напря́чь си́лы, пригото́виться для уда́ра; to ~ stakes амер, сня́ться с ме́ста; = смота́ть у́дочки; to pull oneself up by one’s (own) bootstraps проби́ться самому́, самому́ сде́лать себе́ карье́ру; to pull smb., smth. up short внеза́пно прекраща́ть; = остана́вливать на по́лном скаку́ pull-up [ 'polʌp] п 1. натяже́ние (тормозов, проводов и т. п.) 2. спорт, подтя́гивание (на перекладине) 3. ав. взя́тие ру́чки управле́ния на себя́ 4. ав. перехо́д к набо́ру высоты́, вы́ход из пики́рования, задира́ние но́са 5. внеза́пная остано́вка 6. 1) разг, (придоро́жная) заку́сочная для шофёров 2) уст. постоя́лый двор (для кучеров дилижансов и путешественников) 7. спец. выпаде́ние из синхрони́зма pullus ['pʌləs] п (pl -li) зоол. птене́ц; детёныш pully ['poli] а редк. тре́бующий; насты́рный pully-hauly [zpŋli'hɔ:li] п мор. разг. такела́жное де́ло pulmometer [pʌl'mŋmitə] п мед. спиро́метр pulmonary ['pʌlmən(ə)n] а 1) анат. пульмона́льный, лёгочный; ~ artery [vein] лёгочная /пульмона́льная/ арте́рия [ве́на]; ~ valve кла́пан лёгочной арте́рии 2) = pulmonate pulmonate ['pʌlməmt] а зоол. име́ющий лёгкие pulmonic [pʌl'mŋmk] а 1. лёгочный 2« относя́щийся к заболева́ниям лёгких; ~ fever крупо́зная пневмони́я 3. относя́щийся к кла́панам лёгочной арте́рии pulmoniferous [,pʌlmə'nif(ə)rəs] = pulmonate pulmotor [pʌl'məotə] п (тж. Р.) аппара́т иску́сственной вентиля́ции лёгких pulp I [pʌlp] п 1. мя́кость (плода и т. п.) 2. анат. пу́льпа 3. мя́гкая бесфо́рменная ма́сса, каши́ца; протёртая ма́сса, мезга́; paper ~ а) бума́жная ма́сса; б) = 5; to have one’s arm crushed to ~ раздави́ть /раздроби́ть/, ру́ку 4. тех. пу́льпа, шлам 5. древе́сная ма́сса, волокни́стая ма́сса, целлюло́за 6. жом (сахара); beet ~ свеклови́чный жом; свеклови́чная пу́льпа 7. амер. разг. 1) чаще pl журна́лы, напеча́танные на дешёвой бума́ге, публику́ющие сенсацио́нные материа́лы 2) сенсацио́нный PUL - PUL р материа́л 3) чепуха́; халту́ра; сентимента́льщина; ~ fiction /novels/ дешёвые /низкопро́бные/ рома́ны , О to beat /to reduce/ smb. to a ~ изби́ть кого́-л. до полусме́рти, исколошма́тить кого́-л.; = сде́лать из кого́-л. котле́ту /отбивну́ю/; to be reduced to а ~ быть соверше́нно измоча́ленным, обесси́леть pulp II [pʌlp] v 1. 1) превраща́ть в мя́гкую ма́ссу, в пу́льпу́; протира́ть, измельча́ть 2) превраща́ться в мя́гкую ма́ссу 2. очища́ть от шелухи́ (кофейные зёрна и т. п.) 3. сдава́ть на перерабо́тку в бума́жную ма́ссу; the book was ~ed кни́га была́ пу́щена под нож pulpboard ['pʌlpbɔ:d] п 1. л-истова́я целлюло́за 2. бе́лый или цветно́й многосло́йный поде́лочный карто́н pulp cavity ['pʌlp,kæviti] анат. по́лость пу́льпы (зуба) pulp-digester [,pʌlpdi'ʤestə] п тех. автокла́в pulper ['pʌlpə] п 1. пу́льпер, проти́рочная маши́на (для отделения плодовой мякоти от семян) 2. бум. дефибре́р; бракомо́лка pulperia [pŋl'pi(ə)nə] п амер. редк. бакале́йный магази́н с прода́жей спиртны́х напи́тков pulpifier ['pʌlpifaiə] = pulper pulpify ['pʌlpifai] v превраща́ть в мя́гкую ма́ссу, в пу́льпу; протира́ть, измельча́ть pulping ['pʌlpiŋ] п бум. 1. ва́рка (целлюлозы) 2. превраще́ние в волокни́стую ма́ссу, дефибри́рование; this book is fit only for ~ э́та кни́га годи́тся то́лько, на макулату́ру pulpit ɪ ['pŋlpit] п 1. ка́федра (проповедника); ~ eloquence красноре́чие пропове́дника; to occupy the ~ проповедовать 2. (the ~) 1) собир. пропове́дники; духове́нство; the ~ is against horse racing on Sunday свяще́нники выступа́ют про́тив проведе́ния ска́чек по воскре́сным дням 2) де́ятельность пропове́дника; про́поведи 3. тех. пост управле́ния, пульт 4. ав. проф. закры́тая каби́на пило́та 5. площа́дка гарпунёра, (на китобойце) 6. редк. (люба́я) трибу́на, площа́дка или возвыше́ние для выступле́ний 7. ка́федра аукциони́ста pulpit П ['polpit] v 1. предоста́вить ка́федру (проповеднику) 2. пропове́довать, чита́ть про́поведь с ка́федры pulpiteer I [,polpi'tiə] п пренебр. пропове́дник pulpiteer ɪɪ [,pulpi'tiə] v пренебр. пропове́довать pulpmill ['pʌlpmil] п целлюло́зный заво́д; древеснома́ссный заво́д pulpous ['pʌlpəs] а мя́котный, пульпови́дный pulpstone ['pʌlpstəon] п бум. дефиб- ре́рный ка́мень pulpwood ['pʌlpwod] п бум. бала́нсовая древеси́на, бала́нсы pulpy ['pʌlpɪ] а 1) мя́гкий, мя́котный, мяси́стый; со́чный; , the ~ substance of the peach мя́коть пе́рсика 2) слабохара́ктерный, мягкоте́лый pulque ['pvlki] п пу́льке (мексиканский алкогольный напиток из сока агавы) pulqueria [pvl'kwi(ə)riə] п мексика́нская таве́рна, тракти́р или магази́н, где продаётся пу́льке [см. pulque] pulsar ['pʌlsɑ:] п астр, пульса́р pulsatance [pʌl'seitəns] п эл. углова́я частота́ (переменного тока) ■ 51 2935 801
PUL - PUM pulsate [pʌl'seit] v 1. пульсйровать, би́ться 2. вибри́ровать, дрожа́ть, трепета́ть pulsatile ['pʌlsətail] а 1. физиол. спосо́бный пульси́ровать, име́ющий сво́йство пульси́ровать 2. пульси́рующий; бью́щийся 3. муз. уда́рный (об инструменте) pulsatɪlla [,pʌlsə'tilə] п 1) бот. — pasqueflower 2) фарм. пульсати́лла pulsating [pʌl'seitiŋ] а пульси́рующий; бью́щийся; ~ current эл. пульси́рующий ток pulsation [pʌl'seiʃ(ə)n] п 1. пульса́ция; бие́ние 2. тех. пульси́рование, пульса́ция 3. эл. углова́я частота́ (переменного тока) 4. юр. редк. оскорбле́ние де́йствием pulsative ['pʌlsətiv] а редк. пульси́рующий; бью́щийся pulsator [pʌl'seitə] п 1. горн, пульса́тор, пульси́рующая отса́дочная маши́на 2. = pulsometer 1 pulsatory ['pʌlsət(ə)n, pʌl'seitən] а пульси́рующий; бью́щийся; име́ющий сво́йство пульси́ровать pulse11 [pʌls] п 1. 1) пульс; low [quick, irregular] ~ сла́бый [учащённый, непра́вильный] пульс; ~ rate частота́ пу́льса; to feel /to take/ smb.’s ~ щу́пать пульс у кого́-л. [см. тж. О],2) пульса́ция, бие́ние 2. вибра́ция 3. бие́ние, ритм, темп (жизни и т. п.) 4. ритм уда́ров (вёсел и т. п.) 5. муз., стих, ритм 6. спец, и́мпульс; input [output] ~ входно́й [выходно́й] и́мпульс; potential /voltage/ ~ и́мпульс напряже́ния; ~ height амплиту́да и́мпульса 7. чу́вство, настрое́ние; ~ of the nation настрое́ние, преоблада́ющее в стране́ О to feel smb.’s ~ стара́ться, разузна́ть чьи-л. наме́рения, прощу́пывать кого́-л. [см. тж. 1, 1)]; to stir smb.’s ~ s взволнова́ть кого́-л. pulse1 II [pʌls] v 1. книжн. пульси́ровать, би́ться; my heart ~d with excitement моё се́рдце возбуждённо (за-) би́лось; the life pulsing through a great city жизнь, кипя́щая /бью́щая/ в огро́мном го́роде 2. вибри́ровать 3. спей, посыла́ть и́мпульсы pulse2 [pʌls] п 1. собир. бобо́вые растения 2. боб pulsebeat ['pʌlsbi:t] п 1. пульса́ция, бие́ние (артерии) 2. чу́вство, настрое́ние, настро́й; low emotional ~ ни́зкий эмоциона́льный настро́й pulse-code modulation ['pʌlskəud,mŋ- djŋ'leiʃ(ə)n] радио и́мпульсно-ко́довая или ко́до-и́мпульсная модуля́ция pulse-curve ['pʌlsks:v] п крива́я пу́льса pulsed [pʌlst] а спец. 1) в и́мпульсном режи́ме, и́мпульсный; и́мпульсно-моду- ли́рованный 2) пульси́рующий, преры́вистый pulse jet ['pʌlsdʒet] пульси́рующий возду́шно-реакти́вный дви́гатель pulseless ['pʌlslis] а 1) без пу́льса 2) безде́ятельный, вя́лый pulselessness ['pʌlshsnis] п отсу́тствие пу́льса pulser ['pʌlsə] п элк. генера́тор и́мпульсов, и́мпульсный генера́тор pulse-wave ['pʌlsweiv] п физиол. пу́льсовая волна́ pulsimeter [pʌl'simitə] п сфигмо́метр, тоно́метр pulsing ['pʌlsiŋ] п 1. генери́рование и́мпульсов 2., пульса́ция, пульси́рование, пода́ча и́мпульсов 3. радио и́мпульсная модуля́ция 802 pulsion ['pʌlʃ(ə)n] = propulsion pulsometer [pʌl'sŋmitə] п 1. тех. пульсо́метр (тип насоса) 2. = pulsimeter pultaceous [pʌl'teiʃəs] а размя́кший; полужи́дкий; кашицеобра́зный pultan, pulto(o)n, pultun ['pʌltən, (-'tu:n)] п инд. пехо́тный полк pulverable ['pʌlv(ə)rəb(ə)l] а растира́ющийся в порошо́к; поддаю́щийся распыле́нию, распыля́ющийся pulveration [,pʌlvə'reiʃ(ə)n] редк.— pulverization pulverescent [,pʌlvə'res(ə)nt] а пылева́тый (о структуре или грунте) pulverizable ['pʌlvəraizəb(ə)l] = pulverable pulverization [,pʌlvərai'zeiʃ(ə)n] п 1. измельче́ние; превраще́ние в порошо́к; размо́л 2. спец, пульвериза́ция; распыле́ние pulverize ['pʌlvəraiz] v 1. 1) превраща́ть в порошок; растира́ть; размельча́ть 2) превраща́ться в порошо́к 2. 1) распыля́ть 2) распыля́ться 3. спец, пульверизи́ровать 4. разбива́ть, сокруша́ть, уничтожа́ть; воен. тж. громи́ть; to ~ an argument разби́ть до́вод; to ~ ап opponent сокруши́ть /уничто́жить/ проти́вника; to ~ rebellion подави́ть восста́ние; buildings ~d by a tornado зда́ния, разру́шенные сме́рчем 5. сл. покори́ть, завоева́ть (зрителей и т. п.)* a comic who can ~ any audience ко́мик, кото́рый мо́жет заворожи́ть любу́ю аудито́рию pulverized ['pʌlvəraizd] а 1. распылённый 2. пылеви́дный, размо́лотый в порошо́к; ~ fuel тех. распылённое то́пливо pulverizer ['pʌlvəraizə] п 1. форсу́нка, распыли́тель; пульвериза́тор, атомиза́тор, разбры́згиватель 2. мельница для то́нкого размо́ла pulverous ['pʌlvərəs] а порошкообра́зный, пылеви́дный; размельчённый pulverulent [pʌl'ver(j)ulənt] а 1. порошкообра́зный, пылеви́дный 2. легко́ превраща́ющийся в порошо́к 3. 1) припу́дренный, покры́тый пы́лью (о растений) 2) пы́льный, мучни́стый pulvil, pulvil(l)io ['pʌlvil, pʌl'viliəu] п 1. ист. души́стая пу́дра (для париков) 2. редк. ню́хательный таба́к pulvilli [pʌl'vilai] pl от pulvillus pulvillus [pʌl'viləs] п (pl -li) 1. небольша́я дива́нная поду́шка 2. мед. тампо́н, поду́шечка 3. энт. пульви́лла, поду́шечка pulvinar I [pʌl'vamə] п (pl -ria) 1. др.-рим. 1) мя́гкое сиде́нье в ци́рке 2) ло́же или мя́гкое сиде́нье бого́в 2. небольша́я поду́шечка 3. анат. поду́шка тала́муса pulvinar II [pʌl'vainə] а 1. бот. относя́щийся к листово́й поду́шечке 2. = pulvinate 1 pulvinaria [,pʌlvi'ne(ə)nə] 1. pl от pulvinar I 2. энт. поду́шечница (Pulvinaria) . pulvinate, pulvinated ['pʌlvinit, -nei- tid] a 1. бот., зоол. подушкообра́зный, подушечкови́дный 2. apxum. вы́пуклый (о фризах) 3. бот. име́ющий листову́ю поду́шечку pulvini [pʌl'vamai] pl от pulvinus pulvinus [pʌl'vainəs] п (pl -ni) бот. листова́я поду́шечка pulwar [pʌl'wɔ:] п инд. лёгкая ло́дка без ки́ля puma ['pju:mə] п зоол. пу́ма, кугуа́р (Felis concolor) pumice I ['pʌmis] n пе́мза (тж. ~ stone) . pumice II ['pʌmis] v чи́стить, шлифова́ть пе́мзой pumiceous [pju'miʃəs] а пе́мзовый pummel ['pʌm(ə)l] v 1. бить, колоти́ть (особ, кулаками); тузи́ть 2. воен, жар г. подверга́ть уси́ленному обстре́лу; наноси́ть уда́ры; обраба́тывать 3. спец. трамбова́ть pummelo ['pʌmiləu] = pomelo pump1 I [pʌmp] n 1. насо́с, по́мпа; fuel ~ то́пливный насо́с; air /pneumatic/ ~ а) возду́шный /пневмати́ческий/ насо́с; б) поршнево́й компре́ссор; oil ~ ма́сляный насо́с; lubricating /lubrication, grease/ ~ пресс-маслёнка; тавотона- гнета́тель; dredge ~ землесо́с 2. 1) нака́чивание; to give smth. а ~ подкача́ть что-л. 2) отка́чивание, выка́чивание 3) выве́дывание; «выка́чивание» (сведений) 3. груб, тяжелоду́м, тугоду́м 4. разг, се́рдце pump1 II [pʌmp] v 1. 1) рабо́тать насо́сом, кача́ть; to ~ over перека́чивать 2) выка́чивать, отка́чивать (тж. ~ off, ~ out); to ~ a well dry вы́качать всю во́ду из коло́дца 2. 1) нагнета́ть, нака́чивать; to ~ air [gas] нагнета́ть во́здух [газ]; to ~ up a tire нака́чивать ши́ну; to ~ air into smb.’s lungs набра́ть во́здуха в лёгкие 2) вса́живать, вгоня́ть; they ~ed five bullets into him они́ всади́ли в него́ пять пуль 3) (into) вда́лбливать (что-л. кому-л.), «нака́чивать» (кого-л.) 3. 1) выта́лкивать, выбра́сывать; выделя́ть; the heart ~s blood through the arteries се́рдце посыла́ет кровь по арте́риям; she ~ed a few tears from her eyes она́ вы́жала из себя́ не́сколько слези́нок 2) фонтани́ровать; blood ~ing from a wound бью́щая из ра́ны кровь 4. 1) выве́дывать, выспра́шивать, допы́тываться (тж. ~ out); to ~ a prisoner допра́шивать заключённого с пристра́стием; it’s no use ~ing me, I’m empty of all news бесполе́зно выспра́шивать меня́, я ничего́ не зна́ю 2) выса́сывать (деньги) 5. обыкн. pass изнуря́ть, приводи́ть в изнеможе́ние (тж. ~ out); after the race he was all ~ed out по́сле бе́га он был в по́лном изнеможе́нии 6. пульси́ровать, колоти́ться, стуча́ть; his heart ~ed hard у него́ си́льно колоти́лось се́рдце; his head was ~ing у него́ стуча́ло в виска́х 7. подверга́ться ре́зким колеба́ниям (о ртути в барометре) 8. физ. нака́чивать ла́зер 9. непреры́вно рабо́тать; «пыхте́ть»; he ~ed at his homework all evening он корпе́л над дома́шним зада́нием весь ве́чер О to* smb.’s hand трясти́ чью-л. ру́ку (при рукопожатий); to ~ ship а), мочи́ться; б) ~ бра́ться за ги́блое де́ло, обрека́ть себя́ на неуда́чу; to ~ iron спорт, жарг. занима́ться тяжёлой атле́тикой; быть штанги́стом pump2 [pʌmp] п 1) ту́фля-ло́дочка 2) мужска́я ба́льная ту́фля (обыкн. лакированная) pumpage ['pʌmpiʤ] п 1. нака́чивание; отка́чивание, выка́чивание 2. производи́тельность насо́са pump-barrel ['pʌmp,bærəl] п цили́ндр насо́са pumpdown ['pʌmpdaŋn] п (ва́куумная) отка́чка pump-dredge ['pʌmpdreʤ] п землесо́с, рефулёрный насо́с pumped storage ['pʌmpt'stɔ:riʤ] гидроаккумули́рование эне́ргии (накачка воды в высокорасположенные водоёмы, откуда она поступает на турбины электрогенераторов в часы пиковых нагрузок) pumper ['pʌmpə] п 1. см. pump1 II 4- -er 2. амер, нефтяна́я скважина 3. пожа́рный насо́с; пожа́рная маши́на 4. разг, тот, кто выпы́тывает что-л. 5. разг, се́рдце 6. стр. жарг. подса́сываю-
щая плита́ (дорожного покрытия, проседающая при прохождении грузов) pumpernickel ['ŋʌmpənik(ə)l] п хлеб из гру́бой непросе́янной ржано́й муки́ pump-handle I ['pʌmp,hændl] п 1. ру́чка насо́са 2. разг, рукопожа́тие pump-handle ɪɪ ['pʌmp,hændl] v разг, трясти́ чью-л. ру́ку (при рукопожатии) pump house ['pʌmphaŋs] насо́сная ста́нция. pumping ['pʌmpiŋ] п 1. 1) нака́чивание, пода́ча насо́сом; ~ station /plant/ насо́сная ста́нция /устано́вка/ [см. тж. 2)]; ~ main насо́сная /напо́рная/ магистра́ль 2) отка́чивание, водоотли́в; ~ station /plant/ водоотли́вная устано́вка [см. тж. 1)] 3) перека́чивание 2. физ. нака́чка (лазера); optical ~ опти́ческая нака́чка 3. бы́строе ритми́ческое колеба́ние атмосфе́рного давле́ния 4. 1) колеба́ние; пульса́ция 2) стр. образова́ние вы́плесков (разжиженного грунта из- -под плит дорожного покрытия); подса́сывание гру́нта; ~ joint подса́сывающий стык pumpkin ['pʌmpkin] п 1. бот. ты́ква пе́по (Cucurbita реро) 2. глу́пый, самодово́льный челове́к 3. амер. разг, ва́жная персо́на (обыкн. some ~s) 4. прост. 1) луна́ 2) со́лнце pumpkin head ['pʌmpkinhed] разг. болва́н, о́лух pumpkin-seed ['pʌmpkinsi:d] п 1. се́мя ты́квы 2. зоол. уша́стый о́кунь (Le- pomis giobbosus) pumpman ['pʌmpmæn] n (pl -men [-men]) машини́ст насо́сной устано́вки pump oxygenator ['pʌmpŋk'siʤmeitə] мед. аппара́т иску́сственного кровообраще́ния, АИК pump priming [,pʌmp'praɪmiŋ] 1. зали́вка насо́са 2. амер, экономи́ческая по́мощь, особ", по́мощь федера́льного прави́тельства; госуда́рственная дота́ция или субси́дия, «подбра́сывание средств» pumproom ['pʌmpru:m, -rum] п 1. насо́сное отделе́ние 2. зал для питья́ минера́льной воды́ на куро́рте, бюве́т pumpwell ['pʌmpwel] п мор. 1. насо́сный коло́дец 2. 1) приёмный коло́дец насо́са 2) насо́сная вы́городка pun1 I [pʌn] п 1) игра́ слов; каламбу́р 2) обы́грывание о́бразов (в изобразительном искусстве) pun1 П [pʌn] v каламбу́рить; to ~ smb. to death до́ смерти надое́сть кому́-л. каламбу́рами pun2 [pʌn] = pound3 II puna ['pu:nə] n 1. пу́на (высокогорное плато в Центральных Андах) 2. го́рная боле́знь punc. сокр. от punctuation Punch [pʌntʃ] п 1. Панч, Петру́шка; ~ and Judy Панч и Джу́ди (действующие лица ярмарочного балагана) 2. «Панч» (название лондонского юмористического журнала) <> as pleased [proud] as ~ о́чень дово́лен [горд] punch1 ɪ [pʌnʧ] п 1. компо́стер 2. тех. 1) штамп 2) ште́мпель; пуансо́н 3) ке́рнер 4) пробо́йник; бородо́к 3. тех. дыропробивно́й стано́к 4. полигр. пуансо́н 5. тех. уда́рный бур 6. вчт. 1) перфора́тор 2) проби́вка, перфора́ция 3) перфори́рованное отве́рстие; ~ card перфока́рта; ~ tape перфоле́нта punch1 П [pʌntʃ] v 1. 1) проде́лывать или пробива́ть отве́рстия 2) компости́ровать; the train conductor ~ed our tickets проводни́к прокомпости́ровал на́ши билеты 3) керни́ть, наке́рнивать 2. 1) тех. штампова́ть 2) выбива́ть (клеймо) 3. вчт. перфори́ровать punch2 1 [pʌntʃ] п 1. уда́р кулако́м: to get а ~ on the nose получи́ть кулако́м по́ носу; he packs quite а ~ разг. у него́ кре́пкий кула́к, он уж уда́рит так уда́рит [ср. тж. 2] 2. разг, эне́ргия, си́ла, на́тиск, напо́ристость; team with a terrific ~ кома́нда, облада́ющая большо́й пробивно́й си́лой; style without ~ вя́лый слог; cartoon without ~ бле́дная /беззу́бая/ карикату́ра; this book has а ~ э́то о́чень си́льная кни́га; the story lacks ~ расска́зу не хвата́ет жи́вости; the wine packs a good ~ вино́ о́чень кре́пкое /си́льно ударя́ет в го́лову/ [ср. тж. 1] О to pull one’s ~es сл. а) наноси́ть уда́ры для ви́димости; б) критикова́ть для профо́рмы; в) де́йствовать осмотри́тельно, осторо́жно; to pull no ~es беспоща́дно критикова́ть, разноси́ть; не стесня́ться в выраже́ниях; he doesn’t pull his ~es он не выбира́ет выраже́ний; to beat smb. to the ~ опереди́ть кого́-л. punch2 ɪɪ [pʌnʧ] v 1. бить, наноси́ть уда́р кулако́м; to ~ smb. on the nose дать /зае́хать/ кому́-л. в нос; to ~ smb.’s head уда́рить кого́-л. кулако́м по голове́; to ~ a pillow into shape взбить поду́шку; he ~es cleanly он чи́сто рабо́тает (о боксёре) 2. амер, погоня́ть скот (палкой или хворостиной) 3. ты́кать, толка́ть (палкой); пиха́ть 4. разг, исполня́ть с больши́м чу́вством (арию, отрывок из спектакля и т.п.); they ~ed home these melodies with tremendous gusto они́ сыгра́ли /испо́лнили/ э́ти мело́дии с больши́м жа́ром /про́сто самозабве́нно/ 5. нажима́ть изо все́й си́лы (на клавиши, кнопки и т. п.) punch3 [pʌntʃ] п 1. пунш 2. 1) ча́ша для пу́нша 2) глото́к пу́нша 3) амер. сл. вечери́нка, сбо́рище; попо́йка punch4 ɪ [pʌntf] п 1. преим. диал. ломова́я ло́шадь, тяжелово́з, битю́г 2. уст. толстя́к-короты́шка punch4 П [pʌnʧ] а преим. диал. корена́стый, призе́мистый (особ, о лошади) punchbag ['pʌnʧbæg] = punchball punchball ['pʌnʧbɔ:l] п 1. панчингбо́л, подвесна́я гру́ша (бокс) 2. амер. панчбо́л (вид бейсбола без биты) 3. предме́т насме́шек, издева́тельств; = козёл отпуще́ния punchboard ['pʌntfbɔ:d] п амер, доска́ с отве́рстиями и вста́вленными фи́шками (для игры в вещевую лотерею) punchbowl ['pʌntʃbəul] п 1. ча́ша для пу́нша 2. чашеобра́зная впа́дина (в гористой местности) punch card ['pʌntʃkɑ:d] перфока́рта punch-drunk ['pʌntʃdrʌnk] а 1) в состоя́нии шо́ка, получи́вший тра́вму головы́ или сотрясе́ние мо́зга (в боксе) 2) разг, ошеломлённый, потрясённый punched card [,pʌntʃt'kɑ:d] вчт. перфока́рта punched tape [,pʌntʃt'teip] вчт. перфоле́нта puncheon1 ['pʌntʃ(ə)n] п 1. стр., горн. подпо́рка; сто́йка, подба́бок 2. тех. пуансо́н; чека́н; пробо́йник; ште́мпель puncheon2 ['pʌntʃ(ə)n] п редк. больша́я бо́чка (ёмкостью 72—120 галлонов) puncher1 ['pʌntʃə] п 1. см. punch1 II + -er 2. тех. 1) пробо́йник; дыроко́л 2) пробивно́й стано́к 3) вчт. перфора́тор 4) вчт. перфора́торщик 5) перфора́тор; пневмати́ческий молото́к о) горн, уда́рная вру́бовая маши́на puncher2 ['pʌntʃə] п амер. разг, ковбо́й punch in ['pʌnʧ'in] phr v амер, отмеча́ть вре́мя прихо́да на рабо́ту Punchinello [,pʌntfi'neləŋ] п (pl -os [-əuz]) ит. 1. 1) Полишине́ль, пая́ц PUM - PUN р 2) представле́ние с уча́стием Полишине́ля 2. (р.) 1) по́лный призе́мистый челове́к, толстячо́к 2) то́лстое ни́зенькое живо́тное 3) стра́нное или гроте́скное существо́ punching1 ['pʌntfiŋ] п 1. перфора́ция, перфори́рованное отве́рстие 2, перфора́ция, перфори́рование, проби́вка отве́рстий (в карте, ленте) 3. pl спец. 1) вы́сечки,, обре́зки при штампо́вке 2) «конфетти́» по́сле перфора́ции 3) вы́рубленные изде́лия punching2 ['pʌntʃiŋ] п амер, перего́н скота́ (с. палкой, хворостиной и т. п.) punching bag, punching ball ['pʌnʧɪŋ- bæg, -bɔ:l] преим. амер. = punchbag punching die ['pʌntʃiŋdai] тех. вырубно́й штамп punching machine ['pʌntʃiŋmə,ʃi:n]ɪɪ punching press punching pin ['pʌnʧiŋpin] тех. пробо́йник, бородо́к punching press ['pʌnʧiŋpres] тех. 1) штампова́льный пресс 2) вырубно́й, дыропробивно́й пресс; дыропробивно́й стано́к, медве́дка punch line ['pʌnʧlam] кульминацио́нный пункт (анекдота, рассказа, пьесы и т. п.) punch out ['pʌntʃ'ant] phr v амер. отмеча́ть вре́мя ухо́да с рабо́ты punch-out ['pʌnʧai)t] п 1. отрывно́й тало́н, купо́н, карти́нка в де́тских кни́жках (с контуром из пробитых дырочек) 2. разг, дра́ка, потасо́вка punch press ['pʌntʃpres] амер. = punching press punch-up ['pʌnʧʌp] 'n разг, дра́ка, потасо́вка punchy1 ['pʌntʃi] а разг, коро́тенький и то́лстый punchy2 ['pʌnʧi] а разг. 1. си́льный, энерги́чный; напо́ристый, пробивно́й 2. = punch-drunk; ~ fighter шата́ющийся боксёр puncta ['pʌŋktə] pl от punctum punctate(d) ['pʌŋkteit(id)] а 1. бот., зоол. пятни́стый; с окра́шенными то́чками 2. мед. то́чечный, пятни́стый; ~ rash сыпь с ме́лкими кра́сными то́чками punctation [pʌŋk'teiʃ(ə)n] п бот., зоол. 1). то́чка, пятно́ 2) пятни́стость punctiform ['pʌŋktifɔ:m] а спец, точкообра́зный punctilio [pʌŋk'tihəu] п (pl -os [-əvz]) 1) ме́лочь, форма́льность; дета́ль этике́та; to stand, upon ~s наста́ивать на мелоча́х, приде́рживаться ме́лочных форма́льностей; he observed every ~ он тща́тельно соблюда́л все пра́вила этике́та 2) скрупулёзное соблюде́ние форма́льностей, этике́та; церемо́нность; педанти́чность . punctilious [pʌŋk'tiliəs] а 1. педанти́чный, соблюда́ющий форма́льности; скрупулёзный; to be ~ in following the doctor’s orders неукосни́тельно выполня́ть все распоряже́ния врача́; he is ~ on every point of honour он щепети́лен до мелоче́й во всём, что каса́ется че́сти 2. церемо́нный; ~ hostess церемо́нная хозя́йка punctual ['pʌŋktʃŋəl] а 1. пунктуа́льный, то́чный; ~ payment платёж в срок; to be ~ in the performance of one’s duties аккура́тно /пунктуа́льно/ выполня́ть свои́ обя́занности; he’s always ~ он всегда́ прихо́дит во́время; please, be ~ пожа́луйста, не опа́здывай 2. мат. то́чечный 3. арх. — punctilious 4. регуля́рный, методи́чный; the ~ drop of water dripping методи́чное ка́панье воды́ 51 803
PUN - PUN punctualism ['pʌnktʃuəhz(ə)m] n иск, пуантили́зм punctuality ,[,pʌŋktʃu'æliti] n пунктуа́льность, то́чность punctually ['pʌŋktʃuəh] adv пунктуа́льно; то́чно; I’ll try to come ʌ' постара́юсь прийти́ во́время /не опа́здывать/ punctuate ['pʌŋktʃueit] v 1. ста́вить зна́ки препина́ния 2. подчёркивать, акценти́ровать; оттеня́ть; eacn word was ~d by a blow ка́ждое сло́во подкрепля́лось уда́ром 3. прерыва́ть (речь и т. п.); перемежа́ть; a speech ~d by quotations речь, пересы́панная цита́тами; his speech was ~d by /with/ cheers его́ речь прерыва́лась во́згласами одобре́ния; his career was ~d by a series of mishaps в его́ карье́ре бы́ло нема́ло /мно́го/ сры́вов; sobs ~d her tale рыда́ния прерыва́ли её расска́з punctuation [,pʌŋkʧu'eiʃ(ə)n] п 1. пунктуа́ция; ~ marks зна́ки препина́ния 2. прерыва́ние ре́чи (возгласами, аплодисментами и т. п.} punctuational [,pʌŋkʧu'eiʃ(ə)nəl] а попереме́нный, характеризу́емый чередова́нием пери́одов постоя́нства и бы́строго изменения punctuationalism [,pʌŋktʃu'eiʃ(ə)nəh- z(ə)m] п чередова́ние (дли́тельных) пери́одов постоя́нства и (кра́тких) пери́одов бы́строго измене́ния punctuative ['pʌŋktʃueitiv] а пунктуацио́нный; ~ system систе́ма пунктуа́ции punctulate(d) ['pʌŋkʧuleit(id)] а спец, мелкото́чечный, мелкоя́мчатый punctule ['pʌŋktju:l] п редк. небольша́я то́чка, пя́тнышко punctual ['pʌŋktəm] п (pl -ta) спец. 1. 1) то́чка, пя́тнышко, углубле́ние (на поверхности} 2) ма́ленькая о́бласть 2. верху́шка puncture I ['pʌŋktʃə] п 1. уко́л, проко́л; пу́нкция; lumbar [spinal] ~ мед. поясни́чная /люмба́льная/ [спинномозгова́я] пу́нкция 2. проко́л (особ, шины}; ~ patch самокле́ющаяся запла́тка (на камеру, надувную лодку} 3. эл. пробо́й (изоляции}; shell ~ прободе́ние оболо́чки 4. то́чечное отве́рстие 5. редк. уку́с, ужа́ление puncture II ['pʌŋkʧə] v 1. 1) прока́лывать; пробива́ть отве́рстие; to ~ а tyre проколо́ть ши́ну; to ʌ- a tank воен, разг, подби́ть танк 2) получи́ть проко́л; the tyre ~d ши́на ло́пнула;, I’m ~d! Can you help me? у меня́ проко́л! He мо́жете ли вы мне помо́чь? 3) уколо́ть 2. татуи́ровать 3. приводи́ть в него́дность, по́ртить; разруша́ть; to ʌ- a scheme сорва́ть план; failures ~d his confidence неуда́чи подорва́ли его́ ве́ру в себя́; his ego was ~d by the criticism э́та кри́тика (си́льно) уязви́ла /заде́ла/ его́ самолю́бие 4. мед. де́лать пу́нкцию punctured ['pʌŋktʃəd] а 1. проко́лотый 2. мед. ко́лотый; ~ wound ко́лотая ра́на 3. эл. проби́тый (об изоляции} puncture-proof['pʌŋkʧəpru:f] al. авт. проколосто́йкий (о шине}; непрока́лы- вающийся 2. самозатя́гивающийся 3. эл. защищённый от пробо́я pundit ['pʌndit] п инд. 1. учёный инду́с; брами́н; па́ндит 2. шутл. учёный муж; большо́й знато́к; до́ка punditry ['pʌnditn] п 1. собир. учёные мужи́; знатоки́ 2. больша́я учёность; у́мные разглаго́льствования pung [pʌŋ] п амер, са́ни, тобо́гган pungency ['pʌndʒənsi] п е́дкость, острота́; the ~ of an aphorism ме́ткость афори́зма; the ~ of wit острота́ /це́пкость/ ума́; these cigarettes have a harsh ~ of their own сигаре́ты име́ют осо́бый ре́зкий при́вкус pungent ['pʌndʒ(ə)nt] а 1. жгу́чий; ре́зкий; ~ pain жгу́чая /ре́зкая/ боль; ~ smell ре́зкий /си́льный/ за́пах 2. 1) о́стрый, пика́нтный, е́дкий; ~ sauce о́стрый /пика́нтный/ со́ус; ~ gas [smoke] е́дкий газ [дым] 2) о́стрый, ко́лкий, язви́тельный; ~ sarcasm е́дкий сарка́зм; ~ epigram язви́тельная /е́дкая/ эпигра́мма; a city of ~ contrasts го́род рази́тельных контра́стов 3. бот. о́стрый, остроконе́чный pungi stake, pungi stick ['pŋndʒisteik, -stik] бамбу́ковый кол с отра́вленным остриём (закапывается в землю остриём вверх}, Punic I ['pju:nik] п древнекарфаге́нский язы́к Punic П ['pju:nik] а 1. ист. пуни́ческий; карфаге́нский; ~ wars Пуни́ческие во́йны 2. вероло́мный; преда́тельский; кова́рный; ~ faith вероло́мство; преда́тельство, изме́на punish ['pʌniʃ] v 1. нака́зывать, кара́ть; налага́ть взыска́ние; to ~ theft кара́ть за воровство́; the boy is ~ed for disobedience ма́льчик нака́зан за непослуша́ние; murder is ~ed by death уби́йство, кара́ется сме́ртной ка́знью 2. разг, гру́бо обраща́ться; to ~ a horse загна́ть ло́шадь; he really ~s the car он соверше́нно не щади́т /не жале́ет/ маши́ну 3. разг. 1) причиня́ть поврежде́ния; the ships were, considerably ~ed by the batteries батаре́и причини́ли корабля́м значи́тельные поврежде́ния; to ~ the engine «запоро́ть» движо́к 2) воен. обстре́ливать; бомби́ть 3) изби́ть, исколошма́тить; the blows of his opponent ~ed him severely уда́ры проти́вника си́льно его́ измота́ли 4. шутл. мно́го есть, набра́сываться (на еду, питьё}; to ~ a bottle of port прико́нчить /уговори́ть/ буты́лочку портве́йна; the boy ~ed the roly-poly pudding ма́льчик набро́сился на пу́динг с вареньем punishability [,pʌniʃə'biliti] п наказу́емость punishable ['pʌniʃəb(ə)l] а наказу́емый, заслу́живающий наказа́ния; ~ offence преступле́ние, заслу́живающее наказа́ния; this is ~ by a fine за э́то полага́ется штраф punishableness ['pʌniʃəb(ə)lnis] = punishability punisher ['pʌniʃə] п 1. см. punish 4- -er 2. сл. боксёр с си́льным уда́ром; they are both active ~s, and a good battle is expected они́ о́ба здо́рово деру́тся, и борьба́ обеща́ет быть интере́сной 3. тру́дная, тяжёлая зада́ча или рабо́та, «наказа́ние» punishing ['pʌnifiŋ] а разг. 1) суро́вый; тру́дный; тяжёлый; ~ race [work] тяжёлая /изма́тывающая/ го́нка [рабо́та] 2) облада́ющий си́льным уда́ром (о боксёре} punishment ['pʌmʃmənt] п 1. наказа́ние; взыска́ние,* capital ~ сме́ртная казнь; corporal ~ телесное наказа́ние; summary ~ воен, дисциплина́рное взыска́ние; men under ~ ли́ца, получи́вшие взыска́ния; to inflict а ~ upon smb. наложи́ть взыска́ние на кого́-л.; to be brought to ~ for one’s crimes понести́ наказа́ние за преступле́ния 2. разг, гру́бое, суро́вое обраще́ние; to inflict severe ~ on a team нанести́ сокруши́тельное пораже́ние кома́нде; = разде́лать кома́нду под оре́х; the engine can withstand a lot of ~ э́то о́чень надёжный дви́гатель; э́тот дви́гатель выде́рживает са́мое ва́рварское обраще́ние; man who can stand /take/ ~ боксёр, хорошо́ держа́щий уда́р 3. разг. 1) уро́н; поврежде́ние; to receive ~ получи́ть поврежде́ние 2) воен. си́льное возде́йствие, интенси́вный ого́нь, обстре́л punitive, punitory ['pju:nitiv, -t(ə)n] а кара́тельный; — expedition кара́тельная экспеди́ция; ~ laws уголо́вное законода́тельство; ~ action, репресси́вная ме́ра; ~ damages юр. де́нежное возмеще́ние в ви́де наказа́ния отве́тчика для приме́ра Punjabi I [pʌn'ʤɑ:bi, pun-] п 1. пенджа́бец , 2., язы́к пенджа́би Punjabi II [pʌn'dʒɑ:bi, pun-] а пендг жа́бский punk I [pʌŋk] п 1. преим. амер. 1) гнило́е де́рево, гнилу́шка; гнильё 2) трут 2. сл. что-л. нену́жное, никчёмное;, to talk a lot of ~ говори́ть ма́ссу вздо́ра; his new., play’s all ~ его́ но́вая пье́са — сплошно́е дерьмо́ 3. сл. «зелёный», новичо́к, слаба́к; «сала́га», сопля́к, молокосо́с 4. сл. ю́ный хулига́н 5. разг, простофи́ля, дура́к 6. панк, «подо́нок» (разновидность хиппи; красят волосы в зелёный и красный цвет, протыкают уши и щёки булавками, носят на шее велосипедные цепи, ошейники и т. п.} 7. сл. ма́льчик-педера́ст 8. арх. проститу́тка punk II [pʌŋk] а 1. гнило́й (о дереве} 2. разг, дрянно́й, низкопро́бный; никуды́шный; to have an absolutely ~ evening соверше́нно безда́рно провести́ ве́чер ,3. разг, жа́лкий, несча́стный 4. хулига́нский; , ди́кий, оскорбля́ющий вкус; характе́рный для па́нков [см. punk 16] punka(h) ['pʌŋkə] п инд. подве́шенное опаха́ло; ~ boy [wallah] ма́льчик [слуга́], приводя́щий в движе́ние опаха́ло punkie ['pʌŋki] п амер, моски́т punkin ['pʌŋkin] амер. разг. — pumpkin punky ['pʌŋki] а 1. гнило́й (о древесине} 2. тле́ющий; те́плющийся 3. никчёмный, никуды́шный; ~ words ни к чему́ не обя́зывающие слова́ punner1 ['pʌnə] = punster punner2 ['pʌnə] п 1) стр. ручна́я трамбо́вка (инструмент} 2) трамбо́вщик punnet ['pʌnit] п кру́глая корзи́на (для фруктов и овощей} punnily, punningly ['pʌnili, -ninli] adv остроу́мно; уда́чно; смешно́; заба́вно punny ['pʌni] а остроу́мный; с игро́й слов; с каламбу́ром; ~ slogan остроу́мный /заба́вный/ ло́зунг punster ['pʌnstə] п каламбури́ст; остря́к ,punt1 ɪ [pʌnt] п плоскодо́нный я́лик, ма́лая шала́нда, плоскодо́нка; ~ pole ло́дочный шест; ~ shooting охо́та с плоскодо́нки punt1 II ,[pʌnt] v 1. плыть, отта́лкиваясь шесто́м 2. 1) плыть на плоскодо́нке 2), перевози́ть что-л. на плоскодо́нке 3. охо́титься с плоскодо́нки punt2 I [,pʌnt] п уда́р по подбро́шенному (в во́здух) мячу́; уда́р по мячу́ с рук (в амер, футболе, регби} punt2 II [pʌnt] v бить по подбро́шенному (в во́здух) мячу́ punt3 I [pʌnt] п карт. 1) ста́вка 2) = punter3 1 punt3 II [pʌnt] v 1. карт, понти́ровать 2. разг, ста́вить на ло́шадь (на скачках} punt-about ['pʌntə,baut] п разми́нка пе́ред нача́лом игры́ punter1 ['pʌntə] п тот, кто плывёт на плоскодо́нке, отта́лкиваясь шесто́м punter2 ['pʌntə] п игро́к, бью́щий по подбро́шенному (в во́здух) мячу́ 804
punter3 ['pʌntə] n 1. карт, понтёр 2. профессиона́льный игро́к (на скачках, на бирже} punto1 ['pʌntəŋ] п (pl -os [-əŋz]) уст. вы́пад (в фехтовании} punto2 ['pʌntəu] п (pl -os [-əvz]) карт, по́нто punty ['pʌnti] п по́нтия (в стекольном производстве} puny ['pju:ni] а 1) ма́ленький, сла́бый, хи́лый, тщеду́шный; ~ little fellow ма́ленький тщеду́шный челове́чек; ~ muscles жи́дкие му́скулы 2) незначи́тельный, ничто́жный: ~ opinion скро́мное мне́ние; our ~ efforts на́ши жа́лкие уси́лия pup I [pʌp] п 1. 1) щено́к; to be in~ быть щённой (о суке} 2) тюленёнок; волчо́нок; лисёнок и т. п. 2. самонаде́янный мальчи́шка или молодо́й челове́к, молокосо́с О to sell smb. а ~ наду́ть кого́-л. при прода́же; to buy а ~ быть обма́нутым при поку́пке pup II [pʌp] v щени́ться pupa ['pju:pə] п (pl -ае) энт. ку́колка pupae ['pju:pi:] pl от pupa pupal ['pju:p(ə)l] а энт. пупа́льный, ку́колочный, относя́щийся к ку́колке; ~ stage ста́дия ку́колки (у насекомых} puparium [pju:'pe(ə)riəm] п энт. 1) пупа́рий, ло́жный ко́кон 2) слой тка́ни, окружа́ющий формиру́ющуюся ку́колку pupate ['pju:peit] v энт. оку́кливаться pupation [pju:'peiʃ(ə)n] п энт. образова́ние ку́колки, оку́кливание pupil1 ['pju:p(ə)l] п 1. учени́к; уча́щийся; воспи́танник; ~ teacher студе́нт-практика́нт (в начальной школе} 2. юр. малоле́тний; подопе́чный 3. учени́к, после́дователь pupil2 ['pju:p(ə)l] п зрачо́к pupil(l)age ['pju:pilidʒ] п 1. учени́чество; in the period of my ~ когда́ я был шко́льником /учи́лся в шко́ле/ 2. малоле́тство; несовершенноле́тие; ап industry still in its ~ о́трасль промы́шленности всё ещё находя́щаяся на ра́нней ступе́ни разви́тия 3. нахождение под опекой; child in ~ ребёнок, находя́щийся под . опе́кой pupil(l)arity [,pju:pi'lænti] п шотл. юр. малоле́тство (у мальчиков — до 14 лет, у. девочек — до 12 лет} pupillary1 ['pju:pil(ə)n] а 1. учени́ческий 2. находя́щийся под опекой pupil(l)ary2 ['pju:pil(ə)ri] а зрачко́вый pupiparous [pju:'pip(ə)rəs] а зоол. куклоро́дный puppet I ['pʌpit] п марионе́тка, ку́кла; to pull the ~’s strings дёргать ку́клу за верёвочки puppet И ['pʌpit] а 1) ку́кольный; ~ master куклово́д, ку́кольник;, ~ play /show/ ку́кольное представле́ние, ку́кольный спекта́кль; ~ theatre ку́кольный теа́тр 2), марионе́точный; ~ government марионе́точное прави́тельство; ~ ruler [regime] марионе́точный прави́тель [режи́м] puppeteer [,pʌpi'tiə] п ку́кольник, куклово́д puppetry ['pʌpitn] п 1. 1) ку́клы 2) иску́сство ку́кольника 2. ха́нжество, притво́рство, лицеме́рие puppet-valve ,['pʌpitvælv] п тех. таре́льчатый кла́пан puppy 1 ['pʌpi] п 1. щено́к 2. тюленёнок; волчо́нок; лисенок и т. п. 3. презр. 1) самодово́льный щёголь, фат 2) глу́пый юне́ц; молокосо́с puppy ɪɪ ['pʌpɪ] v щени́ться puppyfoot ['pʌpifut] п карт. жарг. 1) туз пик 2) пи́ковая ка́рта puppyhood ['pʌpihvd] п 1. щеня́чий во́зраст (собакгС} 2. молоды́е го́ды, нео́пытность puppyish ['pʌpnʃ] а щеня́чий; молодо́й; ~ vitality молодо́й задо́р; мальчи́шеская жизнера́достность puppyism ['pʌpnz(ə)m] п фатовство́ puppy love ['pʌpilʌv] де́тская любо́вь, мальчи́шеское увлече́ние pup tent ['pʌptent] воен. разг, похо́дная пала́тка pur I, П [рз:] = purr 1 и II Purana [pu'rɑ:nə] п санскр. лит. пу- ра́на Purbeck beds ['pa:bek'bedz] геол. пурбе́кские пласты́ purblind ['pa:blaind] а 1. подслепова́тый; близору́кий 2. недальнови́дный; тупо́й, бестолко́вый; ~ policy недальнови́дная поли́тика purchasable ['рз:tʃisəb(ə)l] а 1. могу́щий быть ку́пленным, име́ющийся в прода́же; to be ~ быть в прода́же 2. прода́жный, подку́пный purchase I ['ps:ʧis] п 1. 1) поку́пка, заку́пка, ку́пля; приобрете́ние; ~ and sale ку́пля, и прода́жа; ~ department отде́л снабже́ния; ~ tax нало́г на поку́пки; ~ on credit, credit ~ поку́пка в креди́т; cash ~ for cash поку́пка за нали́чные (де́ньги); ~ on term прода́жа на срок или с после́дующей поста́вкой това́ра; to make some ~s де́лать поку́пки, покупа́ть 2) юр. приобрете́ние, поку́пка иму́щества 2. ку́пленная вещь, поку́пка; this book is a recent ~ of mine э́та кни́га — моя́ неда́вняя поку́пка, я неда́вно купи́л э́ту кни́гу 3. годово́й дохо́д (с земли}; at ten years’ ~ сто́имостью, ра́вной десятикра́тному годово́му дохо́ду; the land is bought at 15 years’ ~ име́ние оку́пится за 15 лет 4. вы́годное положе́ние; вы́игрыш в си́ле; преиму́щество 5. 1) механи́ческое приспособле́ние для подня́тия ,и перемеще́ния гру́зов; та́ли, рыча́г, во́рот, блок; ~ block полиспа́ст 2) уси́лие для подъёма (груза} 6. то́чка опо́ры; то́чка приложе́ния си́лы; a safe ~ for my foot твёрдая опо́ра для мое́й ноги́; to take ~ on... опере́ться на...; I can’t get enough ~ on it мне не хвата́ет опо́ры /упо́ра/ 7. захва́т (крюком}; зажи́м 8. юр. приобрете́ние недви́жимой со́бственности О his life won’t be worth a day’s [an hour’s] ~ он и дня [ча́са] не протя́нет /не проживёт/; to leave smb. to his ~ у cm., шотл. предоста́вить кого́-л. самому́ себе́, предоста́вить , кому́-л. самому́ найти́ вы́ход из положе́ния purchase II ['ps:tʃis] v 1. 1) покупа́ть, закупа́ть; приобрета́ть 2) приобрести́, получи́ть; завоевать; to ~ freedom with blood купи́ть свобо́ду кро́вью 2. тяну́ть лебёдкой; поднима́ть рычаго́м 3. опере́ться на что-л.; испо́льзовать что-л. в ка́честве упо́ра purchase money ['p3:tjis,mAni] покупны́е де́ньги, де́ньги на поку́пку, покупна́я су́мма purchase price ['ps:ʧisprais] 1) покупна́я цена́ 2) цена́, предлага́емая покупа́телем 3) курс, предлага́емый покупа́телем це́нных бума́г purchaser ['ps:ʧisə] п 1. покупа́тель; покупа́тельница; to find ready ~s ком. по́льзоваться хоро́шим спро́сом 2. юр. приобрета́тель purchasing agent [,ps:ʧisiŋ'eidʒ(ə)nt] 1. заку́пщик, сотру́дник по заку́пкам; аге́нт , по материа́льно-техни́ческому снабже́нию 2. pl снабже́нческая или заку́почная фи́рма; аге́нтство по материа́льно-техни́ческому снабже́нию PUN - PUR р purchasing power ['ps:ʧisiŋ,paŋə] эк. покупа́тельная спосо́бность purdah ['pa:də, -dɑ:] п инд. 1. 1) за́навес, отделя́ющий же́нскую полови́ну до́ма 2) полоса́тая мате́рия для за́навеса 2. (the ~) затво́рничество же́нщин pure I [pjuə] п 1. поэт, чистота́ 2. кож. шакша́, соба́чий помёт pure II [pjoə] а 1. чи́стый; беспри́месный; ~ air чи́стый во́здух; ~ milk це́льное /неразба́вленное/ молоко́; ~ alcohol чи́стый спирт; ~ silk натура́льный шёлк; ~ wool чи́стая шерсть, шерсть 100%; ~ forest /stand/ лес. насажде́ние одно́й поро́ды (деревьев}; analytically ~ хими́чески чи́стый; commercially ~ техни́чески чи́стый 2. чистокро́вный; чи́стый; ~ Englishman чистокро́вный англича́нин; ~ Arab (horse) чистокро́вный ара́бский скаку́н 3. чи́стый, я́сный, отчётливый (о звуке}; ~ tone чи́стый тон; ~ vowel фон. чи́стая гла́сная 4. одноро́дный (о цвете}; ~ white чи́стый бе́лый цвет 5. пра́вильный, соотве́тствующий определённым но́рмам, безупре́чный (о языке, слоге и т. п.}; he spoke ~ English он говори́л на чисте́йшем англи́йском языке́ 6. 1) теорети́ческий; отвлечённый; ~ physics теорети́ческая фи́зика; ~ mathematics чи́стая матема́тика (в отличие от вычислительной} 2) посвяти́вший себя́ како́й-л. ограни́ченной о́бласти зна́ния, у́зкий; he is а ~ surgeon он занима́ется то́лько хирурги́ей 7. неиспо́рченный, безупре́чный, превосхо́дный; his taste was severe and ~ у него́ был стро́гий и безупре́чный вкус 8. неви́нный, непоро́чный, целому́дренный, чи́стый; ~ in mind, and body чист душо́й и те́лом 9. правди́вый, че́стный, бескоры́стный; ~ upright character правди́вый, че́стный челове́к 10. эмоц.- -усил. 1) чисте́йший, полне́йший; ~ nonsense абсолю́тная чепуха́; чи́стый вздор; ~ imagination чисте́йшая вы́думка; ~ prejudice чи́стый /са́мый настоя́щий/ предрассу́док; ~ accident чи́стая случа́йность; ~ luck [obstinacy] про́сто /чи́стой воды́/ везе́нье [упря́мство]; it’s,а ~ waste of time э́то про́сто поте́ря вре́мени 2) абсолю́тный, полне́йший; to do it out of ~ necessity [malice] сде́лать э́то исключи́тельно по необходи́мости [из зло́бы] 11. церк. неосквернённый 12. биол., бакт. чи́стый,; ~ culture чи́стая культу́ра; ~ line чи́стая ли́ния (от одной гомозиготной особи} о́ ~ and simple ни бо́льше ни ме́ньше; не что ино́е как; по́просту говоря́; that’s the truth ~ and simple э́то чи́стая пра́вда; it’s ~ and simple laziness э́то не что ино́е, как лень; э́то про́сто /са́мая обыкнове́нная/ лень; with the ~ all things are ~ чи́стому — всё чи́сто; (as) ~ as (the) driven snow = чист /неви́нен/ как младе́нец pure III [pjŋə] adv 1. чи́сто; без при́месей 2. уст., диал. соверше́нно, совсе́м, абсолю́тно pure IV [pjuə] v 1. уст. чи́стить, очища́ть 2. кож. обраба́тывать шакшо́й pure-blood(ed), pure-bred ['pjoabUd, -bred, (,j)ju9'blAdid)] a 1) чистокро́вный; поро́дистый 2) чистосо́ртный pure democracy [ 'pj vədi 'mŋkrəsi ] по́лная, ниче́м не ограни́ченная демокра́тия puree I ['pju(ə)rei] п суп-пюре́; пюре́ puree II ['pju(ə)rei] v протира́ть че́рез си́течко, де́лать пюре́ purely ['pjuəli] adv 1. чи́сто; to speak French ~ говори́ть по-францу́зски чи́- 805
PUR - PUR сто /пра́вильно/ 2. целому́дренно, непоро́чно; to live ~ вести́ целому́дренный о́браз жи́зни 3. эмоц.-усил. 1) вполне́, целико́м; соверше́нно; ~ accidental соверше́нно случа́йно 2) то́лько, лишь, про́сто, исключи́тельно; the invitation is ~ formal э́то приглаше́ние — проста́я форма́льность 4. диал. весьма́, чрезвыча́йно; he is ~ angry он о́чень се́рдится pureness ['pjvənis] = purity Purex ['pju(ə)reks] а (тж. р.) относя́щийся к систе́ме воспроизво́дства я́дер- ного то́плива, при кото́рой получа́ются чи́стый ура́н и чи́стый плуто́ний purfle I ['ps:f(ə)l] п арх. 1) расши́тая кайма́ (на одежде} 2) инкруста́ция (на мебели, струнных инструментах) purfle П ['ps:f(ə)l] v 1) украша́ть; инкрусти́ровать 2) арх. отделывать оде́жду расши́той каймо́й 3) архит. украша́ть ли́ственным орна́ментом purfling ['ps:fliŋ] = purfle I purga ['pt)əgɑ:] n русск. пурга́ purgation [ps:'geiʃ(ə)n] n 1. 1) очище́ние 2. мед. очище́ние кише́чника 2. рел. очище́ние в чисти́лище 3. юр. ист. очище́ние от преступле́ния или подозре́ния прися́гой или орда́лией; canonical ~ доказа́ние свое́й невино́вности посре́дством прися́ги; vulgar ~ искупле́ние греха́, преступле́ния и т. п. кро́вью в бою́ ptirgative I ['ps:gətiv] п слаби́тельное (сре́дство) purgative II ['ps:gətiv] а 1. мед. слаби́тельный; очисти́тельный; ~ enema очисти́тельная кли́зма 2. очища́ющий, искупа́ющий; у evidence юр. очища́ющее от обвине́ния свиде́тельское показа́ние; ~ punishment искупа́ющее (вину́) наказа́ние purgatorial, purgatorian [,pa:gə'tɔ:- nəl, -нэп] а 1. очисти́тельный, искупи́тельный 2* рел. чисти́лищный, относя́щийся к чисти́лищу purgatory ['pa:gət(ə)ri] п 1. 1) рел. чисти́лище; the souls in ~ ду́ши в чисти́лище 2) большо́е неудо́бство; пы́тка; муче́ние; страда́ние; to sit through, а concert is ~ to me вы́сидеть конце́рт для меня́ пы́тка; the return trip was absolute,~ обра́тный путь был настоя́щим муче́нием 2. амер. 1) уще́лье 2) руче́й, протека́ющий по глубо́кому у́зкому уще́лью 3. амер. диал. боло́то , purge I [ps:ʤ] п 1. 1) очище́ние, очи́стка 2) проду́вка 3) полит, чи́стка 2. мед. слаби́тельное purge II [ps:dʒ] v 1. 1) (тж. from, of) очища́ть; to be ~ed of /from/ sin рел. очи́ститься от греха́; to ~ oneself of suspicion снять с себя́ подозре́ние 2) прочища́ть; счища́ть; вычища́ть; удаля́ть; очища́ть (тж. ~ away, ~ off, ~ out) 3) продува́ть 4) полит, проводи́ть чи́стку; to ~ the party проводи́ть чи́стку (в ряда́х) па́ртии 2. мед. 1) очища́ть кише́чник; дава́ть слаби́тельное 2) сла́бить 3. юр. загла́живать (преступление)', искупа́ть (вину)', to ~ an of fence искупи́ть /загла́дить/ просту́пок purge burn ['pɜ:ʤbs:n] косм, огнева́я проду́вка (двигательной установки) purgee [ps:'dʒi:] п полит, «вы́чищенный» (из партии и т. п.) purger ['ps:dʒə] п 1. см. purge II + -er 2. мед. слаби́тельное purgery ['ps:dʒ(ə)ri] п цех рафини́рования са́хара purification [,pjv(ə)rifi'keiʃ(ə)n] п 1. очи́стка, очище́ние; ~ plant водоочи́стная устано́вка 2. спец, ректифика́ция, 806 рафини́рование, очи́стка 3. церк. обря́д очище́ния; the Р. of St. Mary /of our Lady, of the Blessed Virgin Mary/ церк. сре́тение purificatory [,pju(ə)rifi'keit(ə)ri] a очисти́тельный, очища́ющий purifier ['pju(ə)rifaiə] n 1. cm. purify 4- -er 2. тех. очисти́тель; gas ~ газоочисти́тель, скру́ббер puriform ['pju(ə)rifɔ:m] а мед. гноеви́дный purify ['pju(ə)nfai] v 1. 1) очища́ть; to ~ air очища́ть во́здух; to ~ a language of barbarisms очи́стить язы́к от варвари́змов; to ~ smb. of /from/ his sins отпусти́ть кому́-л. грехи́ 2) очища́ться 3) искупа́ть (вину); очища́ть (от позора и т. п.); to ~ the heart облегчи́ть ду́шу 2. церк. соверша́ть обря́д очище́ния Purim ['pju(ə)nm] п рел. пу́рим (еврейский праздник) purism ['pju(ə)riz(ə)m] п пури́зм purist ['pw(ə)rist] п пури́ст puristic, puristical [,pju(ə)'ristik, -(ə)l] а пуристи́ческий, скло́нный к пури́зму Puritan I ['pju(ə)ritn] п 1. ист. пурита́нин 2. (часто Ф-) сторо́нник чрезвыча́йно стро́гого о́браза жи́зни, пурита́нин 3. (р.) свято́ша Puritan II ['pju(ə)ntn] а пурита́нский Puritan Fathers [,pjv(ə)ritn'fɑ:ðəz] амер, пе́рвые поселе́нцы-пурита́не в Но́вой Англии puritanic, puritanical [,pjo(ə)ri'tæ- nik, -(ə)l] а 1. (обыкн. Р.) ист. пурита́нский, относя́щийся к пурита́нам; ~ circles пурита́нские круги́ 2. пурита́нский, стро́гий; ~ behaviour стро́гое поведе́ние . Puritanism ['pju(ə)nt(ə)niz(ə)m] п 1. пурита́нство 2. (р.) стро́гие взгля́ды, стро́гие нра́вы purity ['pju(ə)riti] п 1. чи́стота́; беспри́месность; ~ of tone чистота́ то́на 2. чистота́, пра́вильность (языка, слога); he spoke a French of great ~ он говори́л на чи́стом францу́зском языке́ 3. чистота́, непоро́чность; ~ of one’s intent благоро́дство /чистота́/ чьих-л. наме́рений 4. про́ба (драгоценных металлов) 5. спец, чистота́, монохромати́чность; ~ of colour насы́щенность /чистота́/ цве́та; ~ of spectrum а) чистота́ спе́ктра; б) спектра́льная чистота́ Purkinje fiber [ps:'kindʒi'faibə, -'kmji-] физиол. волокно́ Пуркинье́ purl1 I [рз:1] п 1. 1) галу́н; бахрома́ 2) каните́ль 3) зу́бчик (кружева) 2. оборо́тное двухлицево́е вяза́нье purl1 II [рз:1] v 1. 1) нашива́ть галу́н 2) вышива́ть каните́лью 3) обвя́зывать (кружево) зу́бчиками 2. вяза́ть пе́тлей наизна́нку purl2 I [рз:1] п 1. журча́ние; ~ of water [of a brook] журча́ние воды́ [ручейка́] 2. завихре́ние (в воде) 3. журча́щий ручеёк purl2 II [рз:1] v 1. журча́ть 2. завих- ря́ться, кружи́ться в водоворо́те purl3 [рз:1] п арх. горя́чее пи́во с полы́нью, джи́ном, са́харом и пря́ностями purl4 I [рз:1] п разг, паде́ние вниз голово́й purl4 II [рз:1] v разг., диал. 1) опроки́нуть, переверну́ть вверх дном 2) опроки́нуться, переверну́ться 3) упа́сть вниз голово́й; тяжело́ шлёпнуться 4) бро́сить, швырну́ть голово́й вперёд purler1 ['рз:1э] п разг., диал. тяжёлое паде́ние, паде́ние вниз голово́й; to come /to take/ a ~ упа́сть вниз голово́й purler2 ['рз:1э] п австрал. разг, отли́чная вещь, клёвая шту́ка purlicue [ 'ps:likju: ] п расстоя́ние ме́жду расста́вленными больши́м и указа́тельным па́льцами purlieu [ 'ps:lju: ] п 1. pl 1) окре́стности, окра́ины; при́город, предме́стье 2) часто презр. трущо́бы 2. pl грани́цы, преде́лы 3. излю́бленное^ ме́сто (прогулок и т. п.); уголо́к, убе́жище 4. pl ист. короле́вские или госуда́рственные лесны́е уго́дья, пе́реданные ча́стным владе́льцам purlin(e) ['рз:1ш] п стр. обрешётка, обреше́тина; прого́н, перекла́дина, продо́льная ба́лка purloin [рз:'1эш,'рз:Ь1п] v 1) похища́ть, присва́ивать; соверша́ть ме́лкую кра́жу 2) занима́ться воровство́м purloiner [pɜ:'lɔmə] п ме́лкий вор, вори́шка purple I ['рз:р(э)1] п 1. пу́рпу́рный, пурпу́ровый цвет, пу́рпур; оагро́вый, багря́ный цвет, багря́нец 2. фиоле́товый, лило́вый цвет 3. (the ~) 1) порфи́ра 2) одея́ние кардина́ла 4. (the ~) 1) короле́вский пу́рпур; власть мона́рха; to be born /cradled/ in (the) ~ а) быть о́тпрыском короля́; б) быть зна́тного ро́да 2) кардина́льский пу́рпур; сан кардина́ла; to be raised to the ~ стать кардина́лом 3) сан епи́скопа 4) зна́тность, высо́кое ‘положе́ние 5. энт. ба́бочка- -нимфали́на (Basilarchia) 6. pl = purpura purple II ['рз:р(э)1] a 1. фиоле́товый, лило́вый 2. пу́рпу́рный, пурпу́ровый; багро́вый; ~ sunset поэт, багря́ный зака́т; to become /to turn, to go/ ~ with rage побагрове́ть от я́рости 3. поэт, облечённый в порфи́ру, порфироно́сный, ца́рский, ца́рственный; ~ tyrant порфироно́сный тира́н 4. арх., поэт, крова́вый, обагрённый кро́вью; his ~ spear его́ окрова́вленное копьё 5. неодобр. 1) зажига́тельный; завлека́тельный; сенсацио́нный 2) пика́нтный; непристо́йный, «скользкий», 3) витиева́тый, изоби́лующий украше́ниями 6. разг. великоле́пный, я́ркий, пы́шный; you had one ~ moment in your life в ва́шей жи́зни была́ одна́ я́ркая мину́та purple III ['ps:p(ə)l] v 1. окра́шивать в пурпу́ровый цвет; обагря́ть 2. 1) багрове́ть 2) обагря́ться purple airway [,ps:p(ə)l'eəwei] «пу́рпу́рная тра́сса», возду́шная тра́сса, резерви́руемая для чле́нов короле́вской семьи́ (в Великобритании) purple emperor [,ps:p(ə)l'emp(ə)rə] энт. перели́вница и́вовая (Apatura iris) purple gallinule [,ps:p(ə)l'gæhnju:l] зоол. 1. мартини́кская камы́шница (Рог- phyrula martinica) 2. султа́нка (Рог- phyrio pdrphyrio) Purple Heart [,pa:p(ə)l'hɑ:t] амер, воен. меда́ль «Пу́рпу́рное се́рдце» (за ранение в ходе боевых действий) purple heart [,ps:p(ə)l'hɑ:t] сл. «а́лое серде́чко», наркоти́ческая табле́тка (красная, в виде сердца) purpleheart [,pa:p(ə)l'hɑ:t] п бот. 1. пельтоги́не (Peltogyne) 2. термина́лия (Terminalia) purple medic [,pa:p(ə)l'medik] бот. люце́рна посевна́я (Medicago sativa) purple-red I [,ps:p(ə)l'red] п пу́рпу́рно-кра́сный цвет purple-red II [,ps:p(ə)l'red] а пу́рпу́рно-кра́сный purplish, purply [ 'pɜ:pliʃ, -li] а 1. багря́нистый 2. с фиоле́товым или лило́вым отте́нком purport I ['ps:pɔ:t, -pət] п 1. 1) (подразумева́емый) смысл, суть, содержа́ние; the ~ of a document суть докуме́нта 2) значе́ние, це́нность, си́ла (аргумента) 2. редк. цель, наме́рение
purport ɪɪ [pɜ:'pə:t] v 1. подразумева́ть, означа́ть 2. заявля́ть; претендова́ть; a book that ~s to express public opinion кни́га, а́втор кото́рой претенду́ет на выраже́ние обще́ственного мне́ния; he ~ s to be a poet он счита́ет себя́ поэ́том, он выдаёт себя́ за поэ́та; a letter ^ing to be written by you письмо́, я́кобы напи́санное ва́ми 3. редк. име́ть це́лью, намерева́ться; statement ~ipg certain facts заявле́ние, име́ющее це́лью указа́ть на не́которые фа́кты purpose I ['pɜ:pəs] п 1. цель, наме́рение; за́мысел; on ~ наро́чно, с це́лью; to the ~ кста́ти, к де́лу; beside the ~ нецелесообра́зно; of set ~ с у́мыслом, предумы́шленно, преднаме́ренно; , for practical ~s для практи́ческих це́лей, с практи́ческой це́лью; to answer /to serve/ one’s /the/ ~ соотве́тствовать своему́ назначе́нию, отвеча́ть тре́бованиям; подходи́ть, годи́ться; that serves по,~ э́то не годи́тся; это не отвеча́ет тре́бованиям /не соотве́тствует своему́ назначе́нию/; , to pursue а ~ steadily упо́рно пресле́довать цель; to gain /to achieve, to effect/ one’s ~ доби́ться /дости́чь/ свое́й це́ли; the ~ of his visit цель его́ посеще́ния; a novel with а ~ тенденцио́зный рома́н; what was your ~ in doing that? с како́й це́лью вы э́то сде́лали?; we’re (talking) at cross ~s мы друг дру́га не понима́ем; we were at cross ~s the whole time мы всё вре́мя говори́м о ра́зных веща́х 2. результа́т, успе́х; to good ~ с больши́м успе́хом; с большо́й по́льзой; to little ~ почти́ безуспе́шно, безрезульта́тно; to по ~ напра́сно, тще́тно, безуспе́шно; to some ~ с не́которой по́льзой; небесполе́зно; не без успе́ха 3.1) целеустремлённость, целенапра́вленность; sense of ~ целеустремлённость; man of ~ целеустремлённый челове́к 2) во́ля, реши́тельность; wanting in ~ слабово́льный, нереши́тельный; he is weak of ~ он нереши́телен purpose II ['pa:pəs] v име́ть це́лью, на-- мерева́ться; замышля́ть; they ~ a further attempt они́ наме́рены предприня́ть но́вую попы́тку; to be ~d уст. намерева́ться purpose-built [,pa:pəs'bilt] а сконструи́рованный или изгото́вленный для специа́льных це́лей purposeful ['рз: pəsf(ə)l] а 1. 1) целеустремлённый, целенапра́вленный; ~ activities целенапра́вленная де́ятельность 2) реши́тельный; ~ man реши́тельный челове́к 2. по́лный значе́ния, ва́жный; содержа́тельный; ~ narrative содержа́тельный расска́з, содержа́тельная по́весть 3. умы́шленный, преднаме́ренный purposefulness ['pa:pəsf(ə)lms] п целеустремлённость, целенапра́вленность и пр. [см. purposeful] purposeless ['ps:pəslis] а 1. бесце́льный, бесполе́зный, бессмы́сленный 2. непреднаме́ренный 3. нецеленапра́вленный, не пресле́дующий определённой це́ли purposely ['ps:pəsli] adv наро́чно, с це́лью; преднаме́ренно; he came ~ to see me он прие́хал специа́льно, что́бы повида́ть меня́ purpose-made [,ps:pəs'meid] а 1) специа́льно изгото́вленный; изгото́вленный по специа́льному зака́зу 2) специа́льного назначе́ния purposive ['pa:pəsiv] а 1. 1) слу́жащий для определённой це́ли (особ. об органах животного и растительного организма) 2) спец, целево́й; у abstracting информ, целево́е рефери́рование; ~ approach целево́й подхо́д 2. 1) реши́тельный 2) целеустремлённый 3« наме́ренный; ~ action посту́пок, пресле́дующий определённую цель purpresture [pa:'prestjŋə] п юр. ист. незако́нное огора́живание чужи́х ча́стных или обще́ственных земель purpura ['рз:рjŋrə] п мед. пу́рпура, ро́зовая сыпь purpure [ 'ps:pjŋə] п геральд, пу́рпу́рный цвет, изобража́емый диагона́льными ли́ниями спра́ва нале́во purpureal [рз: 'pju(ə)riəl] а поэт, пурпу́ровый, пу́рпу́рный; пурпу́рового цвета; багря́ный purpuric [pa:'pju(ə)rik] а 1. окра́шенный или кра́сящий в пу́рпу́рный, багря́ный цвет 2. мед. относя́щийся к пу́рпуре purr I [рз:] п 1. мурлы́канье 2. тех. ро́вная рабо́та (дви́гателя) purr И [рз:] v 1. 1) мурлы́кать; to ~ content with pleasure мурлы́кать от удово́льствия 2) говори́ть мя́гким, успока́ивающим или вкра́дчивым то́ном; his audience ~ed with sympathetic tenderness по за́лу пронёсся шёпот умиле́ния 2. издава́ть ро́вный гул, урча́ть (о моторе и т. п.) purree ['pʌri] п инд. жёлтое кра́сящее вещество́ pur sang [,pa:'sæŋ] фр. чистокро́вный, настоя́щий; mathematician ~ прирождённый матема́тик; the artist ~ is a rarity по́длинный худо́жник — ре́дкость purse I [p3:s] п 1. 1) кошелёк 2) амер. (же́нская) су́мочка, ридикю́ль 3) де́ньги, бога́тство, мошна́; long /fat, heavy/ ~ бога́тство; slender /lean, light/ ~ то́щий кошелёк, безде́нежье, бе́дность; the public ~ казна́; to have a common ~ нести́ расхо́ды сообща́; to open one’s ~ ~, to dig into one’s ~ тра́титься, раскоше́ливаться; to button up one’s скупи́ться, ска́редничать; this is beyond my ~ э́то мне не по карма́ну 2. 1) де́нежный фонд; со́бранные сре́дства; to make (up) а ~ а) собира́ть деньги (особ, по подписке); б) де́лать скла́дчину 2) де́нежный приз; пре́мия или пода́рок на де́ньги, со́бранные по подпи́ске; to give /to put up/ a ~ присужда́ть де́нежный приз (особ, в спорте); дава́ть де́нежную пре́мию; to win а ~ in the race получи́ть приз на ска́чках 3. что-л. напомина́ющее мешо́к, су́мку; ~s under the eyes мешки́ под глаза́ми 4. зоол. су́мка 5. анат. мошо́нка 6. мотня́ (в неводе) 7. редк. знак, предве́стник чего́-л. (раскалённый уголёк, вылетающий из костра и т. п.) <> Fortunatus’ ~ неистощи́мое бога́тство; a light ~ makes a heavy heart поел. = ху́же всех бед, когда́ де́нег нет; you cannot make a silk ~ out of a sow’s ear из свино́го у́ха шёлковый кошелёк не сошьёшь; little and often fill the ~ поел. = по ка́пельке — мо́ре, по зёрнышку — во́рох purse II [p3:s] v 1. 1) мо́рщить; собира́ть в скла́дку (часто ~ up); to ~ (up) one’s mouth /lips/ поджа́ть гу́бы 2) мо́рщиться 2. редк. класть в кошелёк purse-bearer ['pa:s,be(ə)rə] п 1. казначе́й 2. официа́льное лицо́, кото́рое во вре́мя церемо́ний несёт большу́ю госуда́рственную печа́ть пе́ред ло́рдом-ка́нцлером 3. су́мчатое живо́тное purseful ['pa:sful] п по́лный кошелёк purse net ['pa:snet] кошелько́вый не́вод purse-proud ['pa:spraud] а гордя́щийся свои́м бога́тством, зазна́вшийся (о богаче) purser ['ps:sə] п 1) мор. нача́льник хозя́йственной ча́сти, нача́льник интен- PUR - PUR р да́нтской слу́жбы; казначе́й, эконо́м 2) ав. ста́рший стю́ард purserette [,ps:s(ə)'ret] п разг. 1) мор. же́нщина-нача́льник хозя́йственной ча́сти 2) ав. ста́ршая стюарде́сса purse seine ['pa:ssem] кошелько́вый не́вод purse seiner ['ps:s,seinə] се́йнер, обору́дованный кошелько́вым не́водом purse strings ['pa:s,striŋz] pl 1) уст. шнурки́, кото́рыми стя́гивался кошелёк 2) фина́нсовые ресу́рсы; to hold /to control/ the ~ распоряжа́ться расхо́дами /деньга́ми/; контроли́ровать расхо́ды; to tighten the ~ сокраща́ть расхо́ды, эконо́мить; скупи́ться; to loosen the ~ увели́чивать расхо́ды, не скупи́ться purse-string suture ['pa:sstriŋ'sju:tʃə] мед. кисе́тный шов purse-taking ['pa:s,teɪkiŋ] п ограбле́ние pursiness ['pa:sinis] п 1. оды́шка, затруднённое дыха́ние 2. вет. запа́л . purslane ['pa:shn] п бот. портула́к (Portulaca oleracea) pursuable ,[pə'sju:əb(ə)l] а 1. могу́щий быть пресле́дуемым 2. достижи́мый 3. мо́гу́щий быть продо́лженным 4. приго́дный для заня́тий чем-л. pursuance [pə'sju:əns] п 1. выполне́ние, исполне́ние; in ~ of your orders во исполне́ние ва́ших приказа́ний, согла́сно ва́шим приказа́ниям; in ~ of our plan сле́дуя на́шему пла́ну, выполня́я наш план; in ~ of your letter офиц. в связи́ с Ва́шим письмо́м, в отве́т на Ва́ше письмо́ 2. пресле́дование; the ~ of truth по́иски и́стины pursuant [pə'sju:ənt] а пресле́дующий pursuant to [pə'sju:ənt,to] phr prep в соотве́тствии с; ~ the rules в соотве́тствии с пра́вилами; ~ our method по /согла́сно/ на́шему ме́тоду; ~ your request согла́сно ва́шей про́сьбе, в отве́т на ва́шу про́сьбу pursue [pə'sju:] v 1. 1) пресле́довать (кого-л.); гна́ться, бежа́ть (за кем-л.); to ~ a runaway пресле́довать беглеца́ 2) пресле́довать, неотсту́пно сле́довать; ill luck ~d him till his death неуда́чи пресле́довали его́ до са́мой сме́рти; he is ~d by remorse его́ му́чат угрызе́ния со́вести; the boy ~d his father with questions ма́льчик донима́л отца́ / докуча́л отцу́/ свои́ми вопро́сами 2. иска́ть, добива́ться; to ~ pleasure иска́ть удово́льствий; to ~ fame иска́ть сла́вы, гна́ться за сла́вой 3. сле́довать како́м у-л. ку́рсу; приде́рживаться наме́ченного пла́на; to ~ the policy of , peace вести́ /проводи́ть/ поли́тику ми́ра; to ~ an inquiry вести́ /проводи́ть/ рассле́дование 4. 1) продолжа́ть (занятие, обсуждение, путешествие и т. п.); to ~ one’s studies продолжа́ть заня́тия; to ~ a subject продолжа́ть разгово́р на каку́ю-л. те́му; продолжа́ть обсужде́ние како́го-л. вопро́са 2) редк. продолжа́ть (говорить); “and so”, he ~d, “we must act” «ита́к,— продолжа́л, он,— мы должны́ де́йствовать» 3) сле́довать; to ~ a nothern course сле́довать ку́рсом на се́вер 5. занима́ться (чем-л.), избра́ть (что-л.) свое́й профе́ссией; to ~ science [art] занима́ться нау́кой [иску́сством] 6. преим. шотл. юр. 1) возбужда́ть, подава́ть (жалобу); предъявля́ть (иск) 2) возбужда́ть (дело) pursuer [pə'sju:ə] п 1. см. pursue + -er 2. 1) пресле́дователь; пресле́дующий 2) гони́тель 3. челове́к, занима́ющийся чем-л., посвяти́вший себя́ чему́-л.; ~ 807
PUR - PUS of knowledge челове́к, стремя́щийся всё позна́ть; челове́к, углубившийся в нау́ку 4. шотл. юр. исте́ц pursuit [pə'sju:t] п 1. пресле́дование, пого́ня; ~ of the enemy пресле́дование проти́вника /врага́/; ~ trajectory косм. догоня́ющая траекто́рия; in ~ of game в пого́не за дичью; in hot ~ по пята́м 2. по́иски; стремле́ние; домога́тельство; ambitious ~s честолюби́вые (устремле́ния; ~ of wealth [of happiness, of pleasure] пого́ня за бога́тством [сча́стьем, удово́льствиями]; in his ~ of knowledge в своём стремле́нии к зна́ниям 3. заня́тие; hunting is his favourite ~ охо́та — его́ люби́мое заня́тие; our daily ~s на́ши повседне́вные заня́тия /дела́/ 4. выполне́ние, исполне́ние; веде́ние; ~ of one’s business веде́ние дел; ~ of one’s profession заня́тие свое́й профе́ссией 5. преим. шотл. юр. суде́бное пресле́дование 6. го́нка пресле́дования (велоспорт) pursuit plane [pə'sju:tplem] самолёт- -истреби́тель pursuivant ['pa:s(w)iv(ə)nt] п 1. слу́жащий в коллегии геро́льдики 2., ист. помо́щник геро́льда 3. поэт, после́дователь; спу́тник pursy1 ['pa:si] а 1. ту́чный, по́лный; little ~ cupids пу́хленькие купидо́ны 2. страда́ющий оды́шкой 3. вет. с запа́лом; ~ horse запалённая ло́шадь pursy2 ['ps:si] а 1. смо́рщенный, морщи́нистый (о коже, материи); ~ mouth поджа́тые гу́бы; ~ eyes прищу́ренные глаза́ 2. 1) оога́тый 2) зазна́вшийся, гордя́щийся свои́м бога́тством purtenance ['ps:tinəns] п арх. потроха́, вну́тренности живо́тного purulence, -су ['pjŋ(ə)rələns,-si] п 1) нагное́ние 2) гной purulent ['pju(ə)rələnt] а 1) гно́йный; гноя́щийся; ~ discharge гно́йные выделе́ния 2) гнило́й; прода́жный; ~ matter ги́блое де́ло purvey [рз/vei] у 1. 1) снабжа́ть прови́зией, поставля́ть продово́льствие; to ~ for the army [for the royal household] поставля́ть продово́льствие для а́рмии [для короле́вского двора́] 2) быть поставщико́м (обыкн. продовольствия) 2. заготовля́ть, запаса́ть 3. распространя́ть purveyance [pa:'vei(ə)ns] п 1. поста́вка, снабже́ние; ~ of supplies for an army поста́вка провиа́нта для а́рмии 2. провиа́нт 3. ист. преиму́щественное пра́во короля́ на ску́пку проду́ктов пита́ния и т. п.; реквизи́ция для нужд короле́вского двора́ purveyor [pa:'veiə] п 1) поставщи́к (особ. провианта, продовольствия) 2) ист. поставщи́к короле́вского двора́ (обыкн. занимающийся реквизицией) 3) распространи́тель, поставщи́к; ~ of gossip распространи́тель / разно́счик/ слу́хов, спле́тник purview ['pa:vju:] ti 1. юр. 1) диспозити́вная часть зако́на, постановле́ния, распоряже́ния 2) сфе́ра де́йствия зако́на 2. сфе́ра, компете́нция; о́бласть де́йствия: грани́цы; within the ~ of а schoolteacher в компете́нции шко́льного учи́теля; questions outside the ~ of our inquiry вопро́сы, выходя́щие за грани́цы на́шего рассле́дования 3. кругозо́р pus [pʌs] п гной Puseyism ['pju:znz(ə)m] п ист., часто пренебр. пьюзеи́зм (религиозное движение в Англии) push1 ɪ [pŋʃ] п 1» 1) толчо́к; give the 808 door a hard ~ толкни́те дверь посильне́е 2) толка́ние 2. давле́ние, нажи́м, напо́р; the ~ of a crowd на́тиск толпы́ 3. уда́р (острым оружием или рогами) 4. бы́строе продвиже́ние, бросо́к; the big scientific ~ into the south-polar region кру́пные нау́чно-иссле́довательские рабо́ты, стреми́тельно развора́чивающиеся в райо́не К)жного полюса, 5. воен. разг. наступле́ние; продвиже́ние вперёд; энерги́чная ата́ка; the big ~ began in May в ма́е начало́сь мо́щное наступле́ние 6. разг, подде́ржка, покрови́тельство, проте́кция; to give smb. а ~ оказа́ть кому́-л. проте́кцию [ср. тж. 11] 7. реши́тельная мину́та, крити́ческие обстоя́тельства; at а ~ в крити́ческий моме́нт [см. тж. <> ]; when it came to the ~ I found I had forgotten all I intended to say оказа́лось, что в реша́ющий моме́нт я забы́л всё, что хоте́л сказа́ть 8. разг. 1) эне́ргия, реши́тельность, предприи́мчивость; напо́ристость; he hasn’t enough ~ to succeed , он недоста́точно предприи́мчив /энерги́чен/, что́бы преуспе́ть; a man of ~ and go энерги́чный, предприи́мчивый и самоуве́ренный челове́к; he’s got ~ он пробивно́й 2) уси́лие, энерги́чная попы́тка; we must make а ~ to get it done мы должны́ поднажа́ть /поднату́житься/, что́бы сде́лать э́то 9. реклами́рование, прота́лкивание (товара) 10. побужде́ние, и́мпульс; inner ~ вну́тренний сти́мул 11. разг. увольне́ние; to give the ~ уво́лить [ср. тж. 6]; to get the ~ быть уво́ленным 12. сл. 1) австрал. ша́йка, ба́нда хулига́нов или престу́пников 2) влия́тельная группиро́вка, кли́ка; political ~ влия́тельная полити́ческая группиро́вка 13. 1) нажи́мная кно́пка; кно́пка (звонка и т. п.) 2) кно́пка включе́ния О to be put to the ~ подве́ргнуться тяжёлому испыта́нию; to be in the ~ груб, быть в ку́рсе де́ла; at а ~ е́сли повезёт, е́сли всё пойдёт хорошо́ [см. тж. 7] push1 ɪɪ [puʃ] v 1. толка́ть, пиха́ть (тж. ~ aside, ~ back, ~ down и т. п.); to ~ smb. out of the way оттолкну́ть /отпихну́ть/ кого́-л.; to ~ smb. into the room втолкну́ть кого́-л. в ко́мнату; ‘Р’. «От себя́» (надпись на двери); somebody ~ed me кто́-то толкну́л меня́; don’t ~1 не толка́йтесь!; I ~ed the plug into the socket я воткну́л ште́псель в розе́тку; to ~ back а) отбра́сывать, отта́лкивать наза́д; оттесня́ть; the police ~ed back the crowd поли́ция оттесни́ла толпу́; б) отодвига́ть; he ~ed back his chair он отодви́нул свой стул; в) спорт, «отжа́ть» проти́вника (борьба); to ~ aside, to ~ away а) отта́лкивать; he ~ed her away angrily он серди́то оттолкну́л /отпихну́л/ её; she ~ed away her plate она́ отодви́нула свою́ таре́лку; б) отбра́сывать, отстраня́ть; to ~ aside all obstacles устраня́ть /смета́ть/ все препя́тствия; to ~ down, to ~ over опроки́дывать, вали́ть; to ~ past the flank воен, обходи́ть, направля́ть в обхо́д фла́нга 2. (тж. ~ through) 1) прота́лкивать; to ~ a cork into a bottle протолкну́ть про́бку в буты́лку; the chest was wide but we managed to ~ it through я́щик был широ́кий, но нам удало́сь втащи́ть его́ 2) прота́лкиваться; to ~ one’s way .а) прота́лкиваться, проти́скиваться, с трудо́м прокла́дывать себе́ доро́гу; б) пробива́ть доро́гу в жи́зни, де́лать карье́ру; to ~ one’s way into а job доби́ться рабо́ты, вы́рвать себе́ рабо́ту; he ~ed through the crowd он проти́снулся сквозь толпу́; the boy ~ed in front of us and got to the ticket office first ма́льчик проти́снулся вперёд и оказа́лся пе́рвым у ка́ссы; he ~ed (himself) into tne queue разг, он влез без о́череди 3) разг, помо́чь кому́-л., чему́-л. пройти́ како́е-л. испыта́ние (тест, утверждение и т. п.); they ~ed the matter они́ протолкну́ли э́то де́ло 3. 1) подгоня́ть, подта́лкивать (тж. ~ on) 2) ускоря́ть; увели́чивать ско́рость; to ~ tne vessel уско́рить ход корабля́ 3) уси́ливать; to ~ the sound форси́ровать звук 4. нажима́ть, нада́вливать; to ~ the button нажа́ть кно́пку; don’t ~ against the fence, it will give way не нава́ливайтесь на забо́р, ина́че он ру́хнет 5.1) осуществля́ть нажи́м, ока́зывать давле́ние (на кого-л.); наста́ивать; пристава́ть; we do not wish to ~ him for payment мы не хоти́м принужда́ть его́ уплати́ть де́ньги; he ~ed his son to pursue a musical career он заста́вил сы́на занима́ться му́зыкой; we are ~ed for an answer с нас настоя́тельно тре́буют отве́та; don’t ~ him too far не доводи́те его́ до кра́йности; I don’t want to ~ you я не хочу́ дави́ть на вас 2) (for) pass не хвата́ть; he is ~ed for money он кра́йне стеснён в деньга́х, у него́ ту́го с деньга́ми; he is ~ed for time у него́ ма́ло вре́мени 6. насто́йчиво продвига́ть, добива́ться; домога́ться; to ~ one’s claims наста́ивать на свои́х тре́бованиях; unions ~ing for higher wages профсою́зы, добива́ющиеся повыше́ния за́работной пла́ты; to ~ oneself стара́ться вы́двинуться; добива́ться повыше́ния /продвиже́ния/ 7. 1) ока́зывать подде́ржку, протежи́ровать (кому-л.), продвига́ть, прота́лкивать кого́-л. (тж. ~ forward, ~ on, ~ up); to ~ a friend соста́вить проте́кцию прия́телю 2) прота́лкивать (что-л.; тж. ~ through); they ~ed the bill through Congress они́ протолкну́ли законопрое́кт че́рез конгресс 8. 1) распространя́ть, продвига́ть; to ~ the war into the enemy’s country перенести́ войну́ на террито́рию проти́вника 2) продвига́ться; to ~ as far as Paris дойти́ /продви́нуться/ до Пари́жа 9. продвига́ть, развива́ть (идею, систему и т. п.); he ~ed the argument one step further он не́сколько разви́л свой до́вод 10. реклами́ровать, to ~ one’s wares реклами́ровать свои́ това́ры 11. дава́ть ростки́, пуска́ть ко́рни (тж. ~ forth, ~ out) 12. амер. разг. приближа́ться к определённому во́зрасту или к определённой ци́фре; you’re ~ ing fifty вам ско́ро сту́кнет пятьдеся́т; the crowd is ~ing 2000 толпа́ насчи́тывает о́коло 2000 челове́к 13. амер. разг. торгова́ть нарко́тиками, продава́ть нарко́тики (на улице и т. п.) 14. разг. жа́рить, ная́ривать вовсю́ (о джазе) О to ~ to the wall припере́ть к стене́; довести́ до кра́йности; to ~ one’s advantages пресле́довать ли́чную вы́году; to ~ one’s luck поступа́ть риско́ванно, испы́тывать судьбу́; to ~ one’s fortune де́лать карье́ру; to ~ а реп амер, рабо́тать в канцеля́рии; to ~ smb.’s face in сл. дать кому-л. по мо́рде; to ~ up daisies = лежа́ть в земле́, корми́ть черве́й push2 [puʃ] п диал. прыщ, у́горь push about ['puʃə'baut] phr v разг. трети́ровать, гру́бо обраща́ться; запу́гивать; we’re sick and tired of being pushed about нам до́ смерти надое́ло, что на́ми помыка́ют push along ['pvʃə'hoŋ] phr v разг. продолжа́ть путь; уходи́ть; I must ~ now, it’s nearly eight o’clock я до́лжен идти́, уже́ о́коло восьми́ (часо́в) push and pull [,pŋʃən(d)'pul] = push- -pull push around ['pŋʃə'raund] = push about
pushball ['pufbɔ:l] n спорт. 1) пушбо́л (игра с огромным мячом) 2) мяч (диаметром 1,8 м) для э́той игры́ push-bicycle ['puʃ,baisik(ə)l] п велосипе́д (в противоположность мотоциклу) pushbike ['puʃbaik] разг. см. push- -bicycle push boat ['puʃbəut] толка́ющий букси́р, толка́ч push broom ['puʃbru:m, -brom] шва́бра push-button I ['puʃ,bʌtn] n 1) нажи́мная кно́пка; кно́пка (звонка и т. п.) 2) кно́пка включе́ния push-button П ['ɪɔuʃ,bʌtn] а кно́почный; ~ control кно́почное управле́ние; ~ war «кно́почная» война́; ~ flight разг, полёт с наведе́нием по ра́дио; ~ weapon разг, телеуправля́емое автомати́ческое ору́жие; ~ pilot разг, нео́пытный лётчик pushcard ['puʃkɑ:d] п спец, перфока́рта pushcart ['p^ʃkɑ:t] п амер. 1. ручна́я теле́жка 2. детский стул на колёсах; де́тская коля́ска pushchair ['puʃtʃeə] п де́тский складно́й стул на колёсиках; де́тская складна́я прогу́лочная коля́ска push cycle ['puʃ,saik(ə)l] разг. см. push-bicycle push-down ['puʃdaun] п ав. сниже́ние самолёта pusher ['puʃə] п 1. см. push1 II + -er 2. толка́ч, толка́тель 3. выта́лкиватель, выбра́сыватель, эже́ктор; сбра́сыватель; ~ machine метал, коксовыта́лкиватель 4. детск. предме́т (напр., кусочек хлеба) для накла́дывания еды́ на ло́жку или ви́лку 5. ав. 1) самолёт с толка́ющим винто́м 2) толка́ющий винт 6. маневро́вый парово́з 7. букси́р-толка́ч 8. разг. пробивно́й ма́лый; самоуве́ренный, напо́ристый, и́щущий для себя́ вы́годы челове́к 9. амер. разг, торго́вец нарко́тиками 10. амер. сл. деся́тник 11. сл. дева́ха; ба́ба push forward ['pvʃ'fɔ:wəd] phr v спеши́ть; продвига́ться, стреми́ться вперёд; to ~ to the attack перейти́ в наступле́ние pushful ['puʃf(ə)l] а предприи́мчивый, энерги́чный; и́щущий вы́годы push hoe ['puʃhəu],e,-:r. ручно́й пропа́шник, ручно́й поло́льник push in ['puʃ'in] phr v 1. приближа́ться к бе́регу 2. разг, пролеза́ть, втира́ться; he is the type of man who will ~ anywhere он челове́к, кото́рый всю́ду проле́зет 3. разг, гру́бо прерыва́ть (разговор и т. п.) О to ~ smb.’s face наби́ть кому́-л. мо́рду pushiness ['puʃinis] п разг. 1) развя́зность, бесцеремо́нность; навя́зчивость, назо́йливость 2) напо́ристость pushing ɪ ['puʃiŋ] п толка́ние pushing П ['puʃiŋ] а 1. толка́ющий; ~ jack тех. горизонта́льный толка́ющий домкра́т; ~ locomotive локомотйв- -толка́ч 2. энерги́чный, предприи́мчивый; напо́ристый, пробивно́й 3. наха́льный, назо́йливый; развя́зный, бесцеремо́нный pushing III ['pvʃiŋ] adv о́коло, почти́; ~ forty приближа́ясь к сорока́ (года́м) push-net ['puʃnet] п рыб. бре́день push off ['puʃ'nf] phr v 1. 1) отта́лкиваться, отплыва́ть (от берега)] we pushed off for home мы поплы́ли домо́й 2) ста́лкивать; she pushed him off the ladder она́ столкну́ла его́ с ле́стницы 2. сл. уходи́ть, убира́ться; it’s time for us to ~ now нам пора́ убира́ться /отва́ливать, сва́ливать/; ~! отва́ливай /вали́, чеши́/ отсю́да! 3. разг. 1) начина́ть; the curtain will rise in two minutes, it’s time to ~ за́навес подни́мется че́рез две мину́ты, вре́мя начина́ть 2) начина́ться push-off ['puʃnf] п спорт, толчо́к, отта́лкивание; ~ with both poles [with one pole] толчо́к обе́ими па́лками [одно́й па́лкой] (лыжи) push on ['puʃ'nn] phr v 1. спеши́ть; they pushed on with the work они́ торопи́лись с рабо́той 2. (с уси́лием) продвига́ться вперёд; we were tired but managed to ~ to the next village мы уста́ли, но всё-таки смогли́ добра́ться до ближа́йшей дере́вни 3. возобновля́ть путь; it’s time to ~ пора́ идти́ 4. разг, побужда́ть; заставля́ть; to push smb. on to do smth. побуди́ть кого́-л. сде́лать что-л. push out ['puj'aut] phr v 1. дава́ть ростки́, пуска́ть ко́рни 2. выходи́ть в мо́ре, отва́ливать 3. воен, высыла́ть; to ~ a patrol вы́слать дозо́р 4. 1) высо́вывать рога́ (об улитке) 2) выдвига́ть вперёд; he pushed out his lower lip он вы́пятил ни́жнюю губу́ 3) выступа́ть, выдава́ться вперёд; the cape pushes out into the sea мыс вдаётся в мо́ре 5. разг. 1) вы́ставить (за дверь, из комнаты и т. п.); do you mind if I push you out for a few minutes? вы не возража́ете, е́сли я попрошу́ вас удали́ться /вы́йти (из ко́мнаты)/, на не́сколько мину́т? 2) уво́лить, вы́гнать (обыкн. незаслуженно) О to push the boat out развлека́ться, весели́ться push-over, pushover [/puʃ,bŋvə] n амер. сл. 1. 1) легкопреодоли́мое препя́тствие 2) пустяко́вое де́ло; несло́жная зада́ча; it’s а ~ э́то раз плю́нуть 2. сла́бый игро́к; сла́бая кома́нда 3. бесхара́ктерный, слабово́льный челове́к; he is а ~ for flattery он па́док на лесть 4. легкодосту́пная же́нщина 5. ав. перехо́д в режи́м горизонта́льного полёта push-pass ['puʃpɑ:s] п спорт, переда́ча мяча́ от. груди (баскетбол) pushpin ['puʃpin] п 1. амер, канцеля́рская кно́пка 2. 1) «иго́лочки» (детская игра) 2) де́тские игру́шки, ме́лочь, пустя́к push-pull [/puʃ'pul] а элк. двухта́ктный, пу́шпульный pushrod ['puʃrnd] п тех. 1) толка́тель кла́пана 2) сте́ржень, рабо́тающий на сжа́тие push-to-talk key [,puʃtə'tɔ:k,ki:] св. танге́ита (переговорная кнопка на телефоне) Pushtu ['pʌʃtu:] п язы́к пушту́, афга́нский язы́к push up ['puj'ʌp] phr v увели́чивать; повыша́ть; to ~ sales увели́чить прода́жу; to ~ prices взви́нчивать це́ны; it pushed up demand э́то повы́сило /увели́чило/ спрос push-up, pushup ['puʃʌp] п 1. выжима́ние в упо́ре (гимнастика) 2. амер. воен, жарг. заря́дка pushy ['puʃi] а разг. 1) наха́льный; назо́йливый; развя́зный, бесцеремо́нный 2) напо́ристый, пробивно́й pusillanimity [,pju:silə'nimiti] п книжн. малоду́шие, тру́сость pusillanimous [,pju:si'læmməs] а книжн. малоду́шный, трусли́вый puss1 [pus] п 1. ко́шечка, ки́ска; ~! кис-ки́с! 2. охот, «косо́й», за́яц 3. разг, (коке́тливая) де́вушка или де́вочка; коке́тка (часто sly ~, little ~) 4. = puss moth О ~ in, the corner де́тская игра́ в «свои́ сосе́ди»; Р. in Boots кот в сапога́х puss2 [pus] п сл. 1. хайло́, пасть 2« мо́рда, фи́зия PUS - PUT р puss-cat ['puskæt] = pussycat pussley ['pʌsh] амер. разг. см. purslane puss moth ['pusmŋθ] зоол. га́рпия больша́я (Dicranura vinula) pussy1 ['pusi] п 1. ко́шка, ко́шечка, ки́ска, ко́тик 2. «косо́й», за́яц 3. детск. «ки́са» (мягкий, пушистый предмет) 4. серёжка (на вербе) 5. 1) = tipoat 2), чиж (в игре) 6. груб. 1) же́нские нару́жные половы́е о́рганы 2) соблазни́тельная бабёнка 7. груб, полово́й акт pussy2 ['pʌsi] а гно́йный, гноеви́дный pussycat ['pusikæt] детск. см. pussy1 pussyfoot ɪ ['pusifut] п разг. 1. 1) челове́к с мя́гкой, коша́чьей похо́дкой 2) осторо́жный челове́к 2. преим. амер. сторо́нник сухо́го зако́на pussyfoot П [ 'pusifut] v разг. 1. кра́сться по-коша́чьи 2. де́йствовать осторо́жно; виля́ть, темни́ть; to ~ on disarmament виля́ть в вопро́се о разоруже́нии; to speak out, with no ~ing говори́ть пря́мо pussywillow ['pusi,wiləu] n бот. и́ва-шелю́га кра́сная (Salix discolor) pustular ['pʌstjulə] a 1. гнойничко́вый, пустулёзный 2. прыща́вый pustulate I ['pʌstjuht] а покры́тый прыща́ми, прыща́вый, угрева́тый pustulate II [ 'pʌstjuleit] v покрыва́ться прыща́ми, угря́ми pustul,ation ,[,pʌstju'leiʃ(ə)n] п 1. образова́ние пу́стул, образова́ние гнойничко́в 2. = pustule pustule f 'pʌstju:l] п 1. пу́стула, гнойничо́к, прыщ; malignant ~ мед. сибирея́звенная пу́стула 2. зоол. пузыреви́дное выпя́чивание 3. бот. поду́шечка, спо́ровая ма́сса pustulous ['pʌstjuləs] = pustular put1 I [put] n 1. 1) бросо́к ка́мня или тя́жести с плеча́ 2) спорт, толка́ние 2. бирж, опцио́н на прода́жу, обра́тная пре́мия, сде́лка с обра́тной пре́мией; ~ and call ком. двойно́й опцио́н, стелла́ж; to, give [to take] for the ~ прода́ть [купи́ть] обра́тную пре́мию 3. дйал. толчо́к, уда́р put1 П [put] v (put) I 1. класть, ста́вить; положи́ть, поста́вить; to ~ books on a shelf положи́ть /поста́вить/ кни́ги на по́лку; to ~ a bandage on one’s hand наложи́ть повя́зку на́ руку; to ~ а thing in its right place положи́ть /поста́вить/ вещь на ме́сто; to ~ a child to bed уложи́ть ребёнка в посте́ль: уложи́ть ребёнка спать; ~ the parcel on the table положи́те свёрток на стол; don’t ~ the basket on the table, ~ it on the floor не ставь корзи́ну на стол, поста́вь её на́ пол; ~ the child in the chair посади́ ребёнка на стул 2. (in, into) вкла́дывать, вставля́ть, класть; убира́ть; to ~ a letter into an envelope вложи́ть письмо́ в конве́рт; to ~ some money in one’s purse положи́ть де́ньги в кошелёк; to ~ some water in a jug нали́ть воды́ в кувши́н; to ~ papers in the drawer [in the file] убра́ть /положи́ть/ бума́ги /докуме́нты/ в я́щик стола́ [в досье́ / в па́пку/]; he put his hands into his pockets он засу́нул ру́ки в карма́ны \ср.тж. О]; ~ your suit in the cupboafd пове́сь костю́м в шкаф 3. (обыкн. in, into) прибавля́ть, подме́шивать, всыпа́ть; to ~ sugar in(to) tea класть са́хар в чай; to ~ poison in smth. подмеша́ть я́ду во что-л.; ~ no rum in the tea не добавля́йте ро́му в чай; I’ve ~ milk in your tea я нали́л вам в чай молока́; I’ve ~ salt in the soup я посоли́л суп; he ~ many spices into the dish он при- 809
PUT - PUT пра́вил ку́шанье ра́зными пря́ностями 4. 1) ста́вить; помеща́ть, размеща́ть; to ~ names in alphabetical order распо- ложйть фамйлии в алфавйтном поря́дке; to ~ difficulties in the way ста́вить /чинйть/ препя́тствия на путй; to ~ honour before riches предпочита́ть честь бога́тству; he ~s Keats above Byron as a poet он ста́вит Кйтса как поэ́та вы́ше Ба́йрона; ~ yourself in my place поста́вь себя́ на моё ме́сто; ~ the stress on the first syllable поста́вьте ударе́ние на пе́рвом сло́ге 2) отдава́ть, передава́ть; помеща́ть; to ~ smb. under smb.’s саге поруча́ть кого́-л. ком у́-л. /чьим-л. забо́там/; отда́ть кого́-л. на чьё-л. попече́ние; to ~ oneself into smb.’s hands отда́ть себя́ в чьи-л. ру́ки; will you ~ the matter into my hands? вы дове́рите /пору́чите/ мне э́то де́ло? 3) ста́вить, назнача́ть (на какую-л. должность, работу); to ~ smb. in charge /at the head/ or smth. поста́вить кого́-л. во главе́ чего́-л.; to ~ men to work поста́вить люде́й на рабо́ту; ~ him to mind the furnace поста́вь /назна́чь/ его́ следйть за то́пкой; he is ~ to every kind of work он привы́к /привы́чен/ ко вся́кой рабо́те; they ~ over him a man six years younger than himself она́ поста́вили над ним челове́ка на шесть лет моло́же (него́); I ~ myself to winning back their confidence я пыта́лся /стара́лся/ вновь завоева́ть их дове́рие 4) устра́ивать, определя́ть; помеща́ть; to ~ smb. in hospital, положи́ть /поместйть/ кого́-л. в больнйцу; to ~ a child to school определя́ть ребёнка в шко́лу; to ~ smb. in prison посадйть кого́-л. в тюрьму́; to ~ goods on the market выпуска́ть това́р в прода́жу; to ~ ап ad in the paper поместйть объявле́ние в газе́те; to ~ cattle to pasture выгоня́ть скот на па́стбище; to ~ a boy to trade определя́ть ма́льчика в уче́ние; he was ~ to shoemaking его́ о́тдали в уче́ние к сапо́жнику; she was ~ in (to) service её о́тдали в услуже́ние; we shall ~ him in the spare room мы поместя́м его́ /посте́лим ему́/ в свобо́дной ко́мнате; the refugees were ~ in the hostel бе́женцев разместя́ли в общежя́тии 5) поста́вить, сде́лать постано́вку; to ~ a play , on the stage поста́вить пье́су 5. вноси́ть, включа́ть (тж. ~ down); to ~ in the list включа́ть в спя́сок; to ~ into the field спорт, включи́ть в число́ уча́стников соревнова́ния; ~ £10 to, my account запиши́те де́сять фу́нтов сте́рлингов на мой счёт 6. (to) приложи́ть; поднести́; прибли́зить; пододви́нуть; to ~ a glass to one’s lips поднести́ стака́н к губа́м; to ~ a handkerchief to one’s nose поднести́ плато́к к но́су;, to ~ one’s eye to a spyglass поднести́ подзо́рную трубу́ к глаза́м; he ~ a flower, against /to/ her hair он приложи́л цвето́к к её волоса́м 7. (to) приде́лать, прила́дить, приспосо́бить; to ~ a new handle to а knife приде́лать но́вую рукоя́тку к ножу́; to ~ a ferrule to a walking stick наде́ть на трость наконе́чник 8. с.-х. (to) случа́ть; to bull to cow случи́ть быка́ с коро́вой 9. мор. плыть; отправля́ться; брать курс; to ~ (out) to sea вы́йти в мо́ре; to ~ into port [harbour] заходи́ть в порт [в га́вань]; to ~ down the river плыть вниз по реке́; the boat ~ out of Odessa су́дно вы́шло из Оде́ссы 10. амер. разг, убега́ть, удира́ть; to ~ for home удра́ть домо́й 11. диал. пуска́ть ростки; дава́ть по́чки 12. диал. 1) бода́ть 2) бода́ться ,11 А 1. 1) излага́ть, выража́ть, формули́ровать (мысли, замечания и т. п.); to,~ one’s ideas into words вы́разить мы́сли слова́ми; to ~ one’s proposal on paper изложи́ть своё предложе́ние в пи́сьменной фо́рме; to ~ tne arguments for and against привести́ /изложи́ть/ до́воды за и про́тив; to ~ in black and white написа́ть чёрным по бе́лому; to ~ it mildly [frankly, bluntly] мя́гко [открове́нно, по́просту] говоря́; to ~ it otherwise ина́че говоря́, ины́ми слова́ми; I don’t know how to ~ it разг, я не зна́ю, как (э́то) сказа́ть; as Horace ~s it как говори́т /пи́шет/ Гора́ций; you ~ things in such a way that вы преподно́- . сите всё э́то таки́м о́бразом /в тако́м све́те/, что; ~ it to him nicely скажи́те ему́ об э́том делика́тно/мя́гко/; I ~ the matter clearly to /before/ him я я́сно изложи́л ему́ суть де́ла; a good story well ~ интере́сный, хорошо́ преподнесённый расска́з 2) переводи́ть (на другой язык); ~ it into French [into German] переведи́те э́то , на францу́зский [на неме́цкий] (язы́к); how would you ~ it in French? как вы э́то ска́жете /как э́то бу́дет/ по-францу́зски? 3) класть (на музыку) 2. 1) задава́ть, ста́вить (вопрос); he ~ so many questions that I couldn’t answer them all он за́дал сто́лько вопро́сов, что я не смог на все отве́тить 2) выдвига́ть (предложение); предлага́ть (резолюцию); ста́вить (вопрос, предложение и т. п.) на обсужде́ние; to ~ the motion to the vote ста́вить предложе́ние на голосова́ние; to ~ a matter before a tribunal предста́вить вопро́с на рассмотре́ние трибуна́ла; I want to ~ my proposal before you я хочу́, что́бы вы вы́слушали /обсуди́ли, обду́мали/ моё предложе́ние; I shall ~ your proposal to the Board я доведу́ ва́ше предложе́ние до све́дения сове́та директоро́в,, я доложу́ ва́ше предложе́ние на сове́те директоро́в 3) выска́зывать (предположение); I ~ it to you that (you were there) я говорю́ вам, что (вы там бы́ли); he ~ it to them that... он сказа́л /заяви́л/ им, что...;~ it that you are right допу́стим /предло́жим/, вы пра́вы 3. ста́вить (знак, метку, подпись); to ~ one’s name /one’s signature/ [one’s initials] to a document , подпи́сывать [парафи́ровать] докуме́нт; ~ a mark /a tick/ against his name поста́вьте га́лочку про́тив его́ фами́лии 4. 1) вложи́ть, помести́ть, внести́ (деньги); to ~ money in(to) a bank положи́ть де́ньги в банк; to ~ capital into a business вложи́ть капита́л в де́ло; to ~ money into land помеща́ть де́ньги в земе́льную со́бственность 2) ста́вить де́ньги, де́лать ста́вки (на бегах и т. п.); to ~ money on a horse ста́вить де́ньги на ло́шадь 5. назнача́ть (цену); определя́ть (стоимость, ценность); оце́нивать что-л. или кого́-л.;, исчисля́ть; to ~ value on smth. оцени́ть что-л.; to ~ а price on a painting назна́чить це́ну за карти́ну, оцени́ть карти́ну; to ~ the population at 15,000 определи́ть чи́сленность населе́ния в пятна́дцать ты́сяч челове́к; I should ~ it at £5 я бы оцени́л э́то в пять фу́нтов; I ~ his income at $6000 a year я.определя́ю его́ годово́й дохо́д в 6000 до́лларов; he ~s no value on my advice он не прислу́шивается к мои́м сове́там; he ~s high value on her friendship он высоко́ це́нит её дру́жбу; I’d ~ him at about 60 я бы дал ему́ лет шестьдеся́т 6. облага́ть (налогом); to a tax on imports обложи́ть по́шлиной ввози́мые това́ры 7. (on, upon) 1) накла́дывать (обязательства и т. п.); to ~ а veto on smth. наложи́ть ве́то /запре́т/ на что-л., запрети́ть что-л.; the obligation he had ~ upon us обяза́тельства, кото́рые он на нас возложи́л 2) возлага́ть (надежды и т. п.); to ~ one’s hopes (up)on smb., smth. возлага́ть наде́жды на кого́-л.; что-л. 3) переложи́ть, свали́ть (вину, ответственность); to ~ the blame on smb. возложи́ть на кого́-л. вину́; he always tries to ~ the blame on me он всегда́ стара́ется свали́ть вину́ на меня́ 8. вонза́ть (нож и т. п.); посыла́ть (пулю, снаряд и т. п.); to — a knife into smb. всади́ть нож в кого́-л.; заре́зать кого́-л.; to ~ a bullet through smb. застрели́ть кого́-л. 9. (on) осно́вывать, бази́ровать (решение, вывод); I ~ ту decision on the grounds stated я осно́вываю своё реше́ние на вышеука́занных моти́вах 10. приводи́ть (в определённое положение, состояние и т. п.); to ~ а stop to /разг, a stopper on/ smth. прекрати́ть что-л.; to ~ an end /а period/ to smth. положи́ть коне́ц чему́-л., поко́нчить с чем-л.; to ~ right а) испра́вить, почини́ть; б) вы́вести из заблужде́ния, напра́вить на пра́вильный путь; to ~ smb. right with smb. оправда́ть кого́-л. в чьих-л. глаза́х 11. спорт, толка́ть (ядро) 12. засе́ивать, заса́живать (ка- кой-л. культурой); the land was ~ (in)to / undec/ wheat земля́ была́ засе́яна пшени́цей 13. впряга́ть (животное); to ~ a horse to a carriage впрячь ло́шадь в экипа́ж 14. горн, подка́тывать (вагонетки) II Б 1. to put smb. against smb. настра́ивать кого́-л. про́тив кого́-л.; натра́вливать кого́-л. на кого́-л. 2. to put smb. out of smth. выгоня́ть кого́-л. отку́да-л.; удаля́ть, устраня́ть кого́-л. отку́да-л.; to ~ smb. out of doors вы́гнать кого́-л. за дверь; to ~ smb. out of the way устрани́ть /убра́ть/ кого́-л. с доро́ги (убить, заключить в тюрьму и т. п.); to ~ smb. out of harm’s way, оберега́ть кого́- -л. от опа́сности; увезти́ кого́-л. пода́льше от дурно́го влия́ния и т. п. [ср. тж. О]; to ~ smb. out of court юр. а) удали́ть кого́-л. из за́ла суда́; б) опрове́ргнуть чьи-л. показа́ния; в) лиши́ть кого́-л. пра́ва на иск 3. 1) to put smb. to I on! smth. побужда́ть кого́-л. к каки́м-л. де́йствиям, заставля́ть кого́-л. де́лать что-л.; to ~ smb. to flight обраща́ть кого́-л. в бе́гство; to ~ smb. to silence заста́вить кого́-л. замолча́ть; to ~ а horse, to a fence заста́вить ло́шадь взять барье́р; to ~ smb. to sleep а) усыпля́ть кого́-л.; б) ука́чивать /убаю́кивать/ кого́-л.; to ~ smb. to expense вводи́ть кого́-л. в расхо́д; to ~ smb. to his trumps карт, заста́вить кого́-л. козыря́ть [см. тж.f О]; what has ~ him on meddling? заче́м он поле́з не в своё де́ло? 2) to put smb., smth. to smth. подверга́ть кого́-л., что-л. чему́-л.; to ~ smth., smb. to the test подверга́ть что-л., кого́-л. испыта́нию; проверя́ть что-л., кого́-л.; to ~ smb. to inconvenience причиня́ть ком у́-л. неудо́бство; to ~ smb. to trouble причиня́ть кому́-л. беспоко́йство; to ~ smb. to trial возбужда́ть про́тив кого́-л. де́ло в суде́; преда́ть кого́-л. суду́; to ~ smb. to hard labour приговори́ть кого́-л. к ка́торжным рабо́там; to ~ smb. to torture пыта́ть кого́-л., подверга́ть кого́-л. пы́ткам; to ~ smb. to death казни́ть кого́-л. 4. to put smb. through smth. заста́вить кого́-л. пройти́ че́рез что-л.; подве́ргнуть кого́-л. чему́-л.; to ~ smb. through a cross- -examination подве́ргнуть кого́-л. перекрёстному допро́су, устро́ить кому́-л. перекрёстный допро́с 5. 1) to put smb. zn(to) a state, in a condition приводи́ть кого́-л. в како́е-л. состоя́ние, ставить ко- 810
го́-л. в како́е-л. положе́ние; to ~ smb. into a rage привести́ кого́-л. в я́рость; to ~ smb. into a fright напуга́ть /перепуга́ть/ кого́-л.; to ~ smb. into a state of anxiety разволнова́ть кого́-л., привести́ кого́-л. в волне́ние; to ~ smb. in a good humour привести́ кого́-л. в хоро́шее настрое́ние /в хоро́шее расположе́ние ду́ха/; to ~ smb. in doubt привести́ кого́-л. в сомне́ние; to ~ smb. into a flutter привести́ кого́-л. в волне́ние, взбудора́жить кого́-л.; to ~ smb. in an unpleasant position поста́вить кого́-л. в неприя́тное положе́ние; to ~ smb. in a hole разг, поста́вить кого́-л. в затрудни́тельное /в нело́вкое/ положе́ние; ne ~ them into frenzy он довёл их до исступле́ния 2) to put smb. out of a state, out of a condition выводи́ть кого́-л. из како́го-л. состоя́ния или положе́ния; to ~ smb. out of temper вы́вести кого́-л. из себя́; to ~ smb. out of countenance привести́ кого́-л. в замеша́тельство, смути́ть кого́-л.; to ~ smb. out of breath заста́вить кого́-л. запыха́ться; to ~ smb. out of heart привести́ кого́-л. в уны́ние; обескура́жить кого́-л.; to ~ smb. out of business разори́ть, погуби́ть кого́-л.; to ~ smb. out of count сбить кого́-л. co счёта; to ~ smb. out of misery положи́ть коне́ц чьим-л. страда́ниям /муче́ниям/, уби́ть кого́-л. из милосе́рдия; to у smb. out of suspense а) изба́вить кого́-л. от сомне́ний; б) успоко́ить чьи-л. волне́ния 6. 1) to put smth. in(to) a state приводи́ть что-л. в како́е-л. состоя́ние; to ~ smth. into operation ввести́ в строй /в эксплуата́цию/; to ~ the plant into operation пусти́ть заво́д; to ~ smth. into gear тех. вводи́ть что-л. в зацепле́ние; to ~ smth. into service а) ввести́ что-л. в эксплуата́цию; б) приня́ть что-л. на вооруже́ние 2) to put smth. out of a state выводи́ть что-л. из како́го-л. состоя́ния; to ~ the machine out of order слома́ть маши́ну; the gun was ~ out of action ору́дие бы́ло вы́ведено из стро́я 7. 1) to put smth. in motion/in(to) action/ приводи́ть что-л. в движе́ние, в де́йствие, пуска́ть что-л. в ход; the heavy parliamentary machine was ~ in motion тяжёлая парла́ментская маши́на пришла́ в движе́ние/была́ запу́щена/; to ~ (smth.) in(to) action а) приводи́ть (что-л.) в де́йствие; б) воен, вводи́ть {войска, части) в бой 2) to put smth. in(to) practice /in(to) force, into life/ вводи́ть что-л. в си́лу; осуществля́ть что-л.; to ~ smth. in(to) practice осуществля́ть что-л., проводи́ть что-л. в жизнь; to ~ a principle in(to) practice осуществля́ть при́нцип; to ~ theory into practice проводи́ть тео́рию в жизнь; to ~ smth. in force вводи́ть что-л. в де́йствие, проводи́ть что-л. в жизнь; to ~ the law in force вводи́ть в де́йствие /проводи́ть в жизнь/ зако́н; the law was ~ in force on January 1st зако́н вступи́л в си́лу 1-го января́ 8. 1) to put smth. in order /into shape/ приводи́ть что-л. в поря́док; to ~ a room in order привести́ ко́мнату в поря́док; прибра́ть в ко́мнате; to ~ one’s ideas in order собра́ться с мы́слями; I, want to ~ my report into shape я хочу́ привести́ в поря́док /отредакти́ровать/ свой докла́д 2) to put smb. in(to) shape привести́ кого́-л. в (отли́чную) фо́рму 9. to put smth. down to smth., smb. припи́сывать что-л. чему́-л., кому́-л.; to~ down smb.’s action to shyness объясня́ть чей-л. посту́пок засте́нчивостью; to ~ the accident down to negligence объясни́ть несча́стный слу́чай хала́тностью; to ~ it down to inexperience отнести́ э́то на счёт нео́пытности, объясни́ть э́то нео́пытностью; ~ the mistake down to me счита́йте, что оши́бка произошла́ по мое́й вине́ 10. to put smb. down for /as/ smb. счита́ть кого́-л. кем-л.; принима́ть кого́-л. за кого́-л. друго́го; we ~ him down for a Frenchman мы принима́ли его́ за францу́за; I ~ him down for /as/ a fool я счита́ю его́ дурако́м; I ~ him down as an hypochondriac я зачи́слил его́ в ипохо́ндрики 11. to put smb. up to smth. 1) инструкти́ровать кого́-л. в отноше́нии чего́-л.; информи́ровать кого́- -л. о чём-л.; to ~ smb. up to the ways of the place знако́мить кого́-л. с ме́стными обы́чаями; will you ~ the new clerk up , to his duties? проинструкти́руйте но́вого кле́рка относи́тельно его́ обя́занностей; he put me up to one or two things worth knowing он рассказа́л мне о не́которых веща́х, которые сто́ит знать 2) побужда́ть, подстрека́ть кого́-л. к чему́-л.; to ~ smb. up to (commit) a crime толка́ть кого́-л. на преступле́ние; who ~ you up to it? кто тебя́ подби́л на э́то /подговори́л сде́лать э́то/? 12. разг, to put smb. on to smth. 1) сказа́ть кому́-л. о чём-л., подсказа́ть кому́-л. что-л.; who ~ you on to that? кто тебе́ об э́том сказа́л? [см. тж. 2)]; what ~ you on to that? что навело́ тебя́ на э́ту мысль? 2) подучи́ть, подговори́ть кого́-л. сде́лать что-л.; who ~ you on to that? кто тебя́ подби́л на э́то? [см. тж. 1)] 13. to put smb. on to smb. разг. 1) рекомендова́ть кому́-л. кого́-л.; he ʌ' me on to a good lawyer он рекомендова́л /посове́товал/ мне хоро́шего адвока́та [см. тж. 2)] 2) свя́зывать кого́-л. с кем-л.; he ~ me on to a good lawyer он связа́л меня́ с хоро́шим адвока́том /дал мне хоро́шего адвока́та/ [см. тж. 1)] 14. to put smb. off smth. 1) отгова́ривать кого́-л. от чего́-л.; I shall try to ~ him off this plan я постара́юсь отговори́ть его́ от (выполне́ния) э́того пла́на 2) отвраща́ть кого́-л. от чего́-л.; to put smb. off his appetite отби́ть у кого́-л. аппети́т О to ~ to use испо́льзовать; 4to ~ money to good use тра́тить /расхо́довать/ де́ньги с по́льзой; to ~ right а) испра́вить, почини́ть; б) вы́вести из заблужде́ния, напра́вить на пра́вильный путь; to ~ to rights привести́ в поря́док; упоря́дочить; to ~ smb. in the right way наста́вить кого́-л. на путь и́стинный; to ~ smb. right with smb. оправда́ть кого́-л. в чьих-л. глаза́х; to ~ smb. in the wrong свали́ть вину́ на кого́-л.; to ~ smb. in mind of smth., smb. напомина́ть кому́-л. что-л. /о чём-л./, кого́-л. /о ком-л./; to ~ one’s mind /one’s brain/ to (on) a problem нача́ть /стать/ ду́мать над (раз)реше́нием вопро́са; to ~ heads together совеща́ться; выраба́тывать совме́стный план; to ~ smb.’s back up рассерди́ть /вы́вести из себя́/ кого́-л.; to ~ a good face on it сде́лать вид, что ничего́ не случи́лось; to ʌ' а finger on the right spot попа́сть в то́чку; поня́ть суть де́ла; to ~ one’s finger on обнару́живать, раскрыва́ть, распознава́ть; to ~ the finger on smb. сообщи́ть све́дения о ком-л. (в полицию); донести́ на кого́-л.; to ~ one’s hand in(to) one’s pocket тра́тить де́ньги, раскоше́ливаться; to ~ one’s hands in one’s pockets предоста́вить други́м де́йствовать; = умы́ть ру́ки [ср. тж. I 2]; to ~ one’s hand to smth. /to the plough/ бра́ться за что-л.; взя́ться за де́ло; to ~ one’s shoulder to the wheel энерги́чно взя́ться за де́ло, принале́чь; to ~ one’s foot in /into/ it сплохова́ть; = попа́сть впроса́к, «вло́паться»; I —my foot in it я дал ма́ху; to ~ on blinders and earmuffs закры́ть глаза́ и у́ши, не жела́ть ничего́ PUT - PUT Р ви́деть и слы́шать; to ~ pen to paper нача́ть писа́ть, взя́ться за перо́; to ~ one’s pen through a word вы́черкнуть сло́во; to ~ in one’s oar, to ~ one’s oar into smb.’s boat вме́шиваться в чужи́е дела́; to ~ a spoke in smb.’s wheel, to ~ grit in the machine = вставля́ть па́лки в колёса; to ~ all one’s eggs in one basket а) рискова́ть всем, поста́вить всё на ка́рту; б) целико́м отда́ться чу́вству; to ~ to the sword преда́ть мечу́, уби́ть на войне́; to ~ smth. down the drain = вы́кинуть что-л. (на помо́йку); to ~ smb. to his trumps .довести́ кого́-л. до кра́йности [см. тж. II Б 3, 1)]; to ~ smb. wise to /about, of/ smth. амер. ознако́мить кого́-л. с чем-л.; откры́ть кому́-л. глаза́ на что-л.; to ~ smb. in the picture уведомля́ть /информи́ровать/ кого́-л.; ввести́ кого́-л. в курс де́ла; to ~ smb. in his place поста́вить кого́-л. на ме́сто, осади́ть кого́-л.; to ~ spurs to а) пришпо́ривать (лошадь); б) подгоня́ть (кого-л.); ускоря́ть (что-л.); to ~ new life into smb., smth. вдохну́ть но́вую жизнь в кого́-л., во что-л.; to ~ one’s name to подде́рживать, ока́зывать подде́ржку; to ~ smth. out of harm’s way пря́тать что-л. от греха́ пода́льше [ср. тж. II Б 2]; to ~ smb. on his guard предостере́чь кого́-л.; to ~ smb. off his guard усыпля́ть чью-л. бди́тельность; to ~ smb. at his ease изба́вить кого́-л. от смуще́ния; успоко́ить кого́-л.; to ~ the wind up smb. запу́гивать кого́-л., нагоня́ть страх на кого-л.; that’s ~ the lid on it! ну всё!, коне́ц!, с э́тим поко́нчено!; to ~ paid to а) поста́вить штамп «упла́чено»; б) уничто́жить, ликвиди́ровать; to ~ paid to mosquitoes истреби́ть моски́тов; в) положи́ть коне́ц (чему-л.); поста́вить крест (на чём-л.); let’s ~ paid to the rumour дава́йте навсегда́ поко́нчим с э́тим слу́хом; this ~ paid to his hopes э́то поста́вило крест на его́ надеждах; to ~ а nail in smb.’s coffin сл. а) уско́рить чью- ~л. ги́бель; б) злосло́вить о ком-л.; to ~ the squeak in сл. стать доно́счиком; to ~ it up to smb. амер, переложи́ть отве́тственность на кого́-л.; to ~ the bee /the bite/ on тре́бовать де́нег взаймы́; to ~ the law on smb. амер, пода́ть на кого́-л. в суд; to be hard ~ to it оказа́ться в тру́дном положе́нии; to stay ~ амер. сл. не ры́паться; to ~ on the scent а) охот. пусти́ть по сле́ду (собаку); б) указа́ть пра́вильный путь (кому-л.); to ~ smb. on his honour связа́ть кого́-л. сло́вом; to ~ smb. on his mettle см. mettle О; to ~ up a yarn сочини́ть исто́рию, пусти́ть «у́тку»; to ~ up the shutters ликвиди́ровать де́ло; not to ~ too fine a point upon it говоря́ по́просту; не вдава́ясь в подро́бности; ~ your hand no further than your sleeve will reach поел. = no одёжке протя́гивай но́жки put2 I, ɪɪ [pʌt] = putt I и II put about ['pvtə'bavt] phr vi, 1) распространя́ть, де́лать широко́ изве́стным; to ʌ' a rumour распространи́ть /пусти́ть/ слух 2) пуска́ть в обраще́ние 2. 1) меня́ть направле́ние; повора́чивать 2) повора́чиваться 3) мор. сде́лать поворо́т; лечь на друго́й галс 3. обыкн. pass шотл. беспокоить, волнова́ть; серди́ть; he was much ~ by the report of his friend’s death изве́стие о сме́рти дру́га вы́било его́ из колеи́ put across ['pvtə'krns] phr v 1. перевози́ть, переправля́ть (на лодке, пароме и т. п.) 2. 1) разг, успе́шно завер- 811
PUT - PUT ши́ть, «проверну́ть» како́е-л. де́ло; to put a project across успе́шно осуществи́ть /заверши́ть, зако́нчить/ прое́кт 2) обма́нывать, надува́ть кого́-л.; you can’t put that across me тут уж ты меня́ не проведёшь 3. разг, сообщи́ть; убеди́тельно объясни́ть; довести́ до кого́-л.j he puts himself across well он хорошо́ выража́ет свои́ мы́сли; she ~ her new idea она́ (убеди́тельно) изложи́ла свою́ но́вую иде́ю 4. амер. сл. уби́ть, укоко́шить, приши́ть, прико́нчить putamen [pjv'teimən] п (pl -па [-nə]) 1. 1) ко́сточка плода́ 2) скорлупа́ (ореха) 3) подскорлу́пная оболо́чка (яйца) 2. анат. пута́мен put aside ['putə'said] phr v 1. 1) откла́дывать (в сторону)', to ~ a book отложи́ть (в сто́рону) кни́гу, переста́ть чита́ть 2) копи́ть, откла́дывать; he has put a good deal of money aside он отложи́л /накопи́л/ поря́дочную су́мму 2. отводи́ть, отбра́сывать; стара́ться не замеча́ть; to ~ one’s difficulties закрыва́ть глаза́ на тру́дности 3. выбра́сывать (за ненадобностью)', to ~ one’s old clothes вы́бросить ста́рую оде́жду putative ['pju:tətiv] а мни́мый, предполага́емый; ~ marriage мни́мый брак; the ~ author of the book предполага́емый а́втор кни́ги put away ['putə'wei] phr v 1. 1) убира́ть, пря́тать; to ~ one’s clothes убра́ть оде́жду; I’ll just put the car away я то́лько поста́влю маши́ну 2) откла́дывать, копи́ть 2. отде́лываться, избавля́ться; he’s safely ~ от него́ сча́стли́во отде́лались 3. отказа́ться (от мысли); переста́ть ду́мать (о чём-л.); оставля́ть, броса́ть (привычку и т. п.); he ~ all ideas of becoming a lawyer он отказа́лся от мы́сли стать юри́стом 4. разг, упря́тать в тюрьму́ или в сумасше́дший дом 5. разг, смолоти́ть, сло́пать, уничто́жить (еду); he ~ a pound of steak at one meal он уничто́жил /умял/ фунто́вый бифште́кс в оди́н присе́ст 6. разг. заложи́ть, затеря́ть 7. эвф. убива́ть; we had to put the dog away нам пришло́сь усыпи́ть соба́ку 8. мор. отча́ливать; the ship ~ from the shore кора́бль отча́лил от бе́рега 9. уст. развести́сь (с женой) 10. диал. опуска́ть в моги́лу, хорони́ть, погреба́ть put back ['pvt'bæk] phr v 1. передвига́ть наза́д (стрелки часов); in the autumn we put the clocks back one hour о́сенью мы перево́дим часы́ на час наза́д [ср. тж. О] 2. тормози́ть, заде́рживать; this decision has put the clock back э́то реше́ние отбро́сило нас наза́д; they ~ the reform for fifty years они́ тяну́ли с рефо́рмой 50 лет; the meeting was ~ for a week заседа́ние отложи́ли на неде́лю 3. мор. возвраща́ться (в гавань, к берегу); to ~ to the shore подплы́ть к бе́регу О to put the clock back верну́ть ста́рые (до́брые) времена́; вернуть было́е [ср. тж. 1] put by ['pvt'bai] phr v 1. откла́дывать (на чёрный день); припря́тывать; he regularly ~ two shillings a week он аккура́тно откла́дывал по два ши́ллинга в неде́лю 2. не принима́ть в расчёт; стара́ться не замеча́ть, игнори́ровать 3. избега́ть (разговора и т. п.); уклоня́ться (от ответа и т. п.); he put the questions by он обошёл э́тот вопро́с 4. отложи́ть на вре́мя, прерва́ть (работу и т. п.); he put his new book by for a year он на́ год отложи́л рабо́ту над но́вой кни́гой 812 5. отказа́ться от чего́-л. (привычки, разногласий, принципов и т. п.) put down ['put'daun] phr v 1. 1) опуска́ть, класть (на землю и т. п.); to ~ one’s bags поста́вить су́мки; to ~ the receiver класть (телефо́нную) тру́бку; to ~ the helm мор. класть руля́ к ве́тру; he ~ his burden он опусти́л свою́ но́шу; put that gun down at once! сейча́с же опусти́те ружьё! 2) выса́живать, выпуска́ть; to ~ passengers выса́живать пассажи́ров; to ʌ' a buoy мор. сбра́сывать буёк; to ~ a smoke screen воен. ста́вить дымову́ю заве́су 3) откла́дывать (книгу и т. п.); the book was so thrilling I couldn’t put it down кни́га захва́тывающе интере́сна, я про́сто не мог оторва́ться от неё 2. 1) подавля́ть (силой); to ~ a revolt подави́ть восста́ние; to ~ fire воен, подави́ть ого́нь 2) заста́вить замолча́ть; to ~ gossip пресе́чь слу́хи 3. 1) редк., смести́ть, лиши́ть пре́жнего положе́ния 2) разг. принижа́ть, умаля́ть; they mentioned his poetry only to put it down они́ упомяну́ли его́ стихи́ лишь для того́, что́бы посмея́ться /поиздева́ться/ над ни́ми 4. 1) осужда́ть; критикова́ть; she was ~ for the way she dressed её мане́ру одева́ться не одобря́ли 2) разг, одёргивать, осажда́ть, сбива́ть спесь 5. 1) подписа́ть на (какую-л.) су́мму; put me down for £5 подпиши́те меня́ на пять фу́нтов; я вношу́ /же́ртвую/ пять фу́нтов 2) (to) записа́ть на (чей-л.) счёт; put the goods down to me /to my account/ запиши́те това́р на мой счёт 6. снижа́ть, уреза́ть; to put prices down сни́зить це́ны; to ~ one’s expenditure уре́зать /сократи́ть/ расхо́ды; to ~ the use of tobacco сократи́ть потребле́ние табака́ 7. 1) заста́вить приземлиться (самолёт) 2) сни́зиться; соверши́ть поса́дку (о самолёте); we ~ at Orly мы се́ли /соверши́ли поса́дку/ в Орли́ 8. углубля́ть, проходи́ть (шахту и т. п.) 9. закры́ть (зонт) 10. определя́ть, оце́нивать; how old should you put him down at? ско́лько, по-ва́шему, ему́ лет?, ско́лько бы вы да́ли ему́ лет? 11. поглоща́ть (еду и т. п.); putting down helping after helping уплета́я по́рцию за по́рцией 12. усыпля́ть (старое или больное животное) 13. 1) с.-х. пуска́ть (корни) 2) (про́чно) обосно́вываться (где-л.) О to put one’s foot down а) заня́ть твёрдую пози́цию, твёрдо реши́ться; б) реши́тельно воспроти́виться put-down ['putdaun]w 1. поса́дка (самолёта) 2. разг. 1) ре́зкое замеча́ние; гру́бый отве́т 2) оскорби́тельное отношение; посту́пок, име́ющий це́лью сконфу́зить, уни́зить или поста́вить на ме́сто put forth [ 'pvt'fɔ:θ] phr v 1. уст. 1) дава́ть ростки́, буто́ны; to ~ flowers распусти́ться, расцвести́ 2) распуска́ться; the leaves are putting forth ли́стья распуска́ются /зелене́ют/ 2. напряга́ть, прилага́ть уси́лия; to ~ all one’s energies напря́чь всю свою́ эне́ргию /все си́лы/; to ~ eloquence пусти́ть в ход /мобилизова́ть/ всё своё красноре́чие; to ~ one’s voice подня́ть го́лос 3. уст. пуска́ть в обраще́ние; выпуска́ть, издава́ть; to ~ a new book [an edict] вы́пустить но́вую кни́гу [ука́з] 4. амер, предлага́ть; to ~ a new theory вы́двинуть но́вую тео́рию 5. уст., поэт, отправля́ться, пуска́ться (в плавание, в путь); they ~ to sea /upon the sea/ они́ отпра́вились в мо́ре 6. вытя́гивать; протя́гивать; he put forth his staff that he had in his hand он протяну́л па́лку, кото́рую держа́л в руке́ 7. уст. дава́ть, ода́лживать де́ньги (под проценты) put forward ['pvt'fɔ:wəd] phr v 1. выдвига́ть, предлага́ть; to ~ a proposal вы́двинуть /внести́/ предложе́ние; to ~ a new plan [a theory] предложи́ть /вы́двинуть/ но́вый план [тео́рию]; to ~ a candidate выставля́ть /предлага́ть/ чью-л. кандидату́ру; to put smb. forward for a decoration предста́вить ко- го́-л. к награ́де; to put oneself forward а) мозо́лить глаза́; 6) (as) выдава́ть себя́ за 2. передвига́ть вперёд; the clock was ~ half an hour часы́ бы́ли переста́влены на полчаса́ вперёд; they’ve put the wedding forward to May 10 сва́дьбу перенесли́ /передви́нули/ на деся́тое ма́я О to put one’s best foot forward а) уско́рить шаг; б) взя́ться за де́ло по-серьёзному put in ['put'in] phr v 1. прерыва́ть, вме́шиваться (в разговор); to ~ а word, to put a word in вста́вить сло́во, вмеша́ться; to ~ in a (good) word for smb. замо́лвить слове́чко за кого́-л. 2. ста́вить, назнача́ть на до́лжность; to ~ a bailiff юр. напра́вить суде́бного исполни́теля (для наложения ареста на имущество); he was ~ to manage the business ему́ поручи́ли руководи́ть фи́рмой /предприя́тием/ 3. (for) разг. 1) претендова́ть (на что-л.), быть претенде́нтом (на что-л.); to ~ for a job претендова́ть /быть кандида́том/ на каку́ю-л. до́лжность [см. тж. 2)] 2) подава́ть (заявление, прошение и т. п.); to ~ a document предста́вить докуме́нт; to а claim for damages предъяви́ть иск об убы́тках; to ~ an order for smth. зака́зывать что-л., подава́ть зая́вку на что-л.; to ~ for a job [pension] пода́ть заявле́- йие о приёме на рабо́ту [о предоставле́нии пе́нсии] [см. тж. 1)] 4. проводи́ть вре́мя за;, to ~ one’s time reading проводи́ть вре́мя за чте́нием; to ~ an hour’s practice every day упражня́ться по ча́су в день; to ~ one’s term of military service воен, отслужи́ть свой срок; to ~ an extra hour’s work порабо́тать ещё часо́к 5. остана́вливаться; here’s a good inn, let’s ~ here for luncheon вот хоро́шая гости́ница, дава́йте остано́вимся и поза́втракаем здесь 6. мор. 1) сле́довать, плыть; the ship ~ to London су́дно шло в Ло́ндон 2) заходи́ть в порт; встава́ть на ре́йде; the ship ~ at Malta for repairs кора́бль зашёл на Ма́льту для ремо́нта 7. входи́ть; to ~ an appearance появля́ться, пока́зываться; прийти́ (обыкн. на короткое время); he ~ a brief appearance at our party он немно́го по́бы́л у нас на ве́чере 8. сажа́ть, выса́живать; to ~ a crop сажа́ть культу́ру 9. редк. провести́ (в парламент и т. n,)` the candidate was ʌ' by a majority or one thousand кандида́т был и́збран /прошёл/ большинство́м в (одну́) ты́сячу голосо́в 10. устана́вливать (аппаратуру и т. п.); they’ve just ~ our telephone нам то́лько что поста́вили телефо́н О to ~ hand нача́ть (что-л.), приступи́ть (к чему-л.); to put all in вы́жать (из лошади) всё что мо́жно putlog ['pʌtlng] п стр. 1) па́лец строи́тельных лесо́в 2) гнездо́ в стене́ для бревна́ (тж. ~ hole) put off ['put'nf] phr v 1. откла́дывать, отсро́чивать; to ~ the meeting [the production of a play] отложи́ть собра́ние [постано́вку пье́сы]; to ʌ' a payment отсро́чить платёж; to ~ till Doomsday отложи́ть до второ́го прише́ствия; we will put it off till another time [till tomorrow] отло́жим э́то до сле́дующего ра́за [до за́втра]; he is always putting things off он всегда́ всё откла́дывает; never ~ until tomorrow what you can do today = никогда́ не откла́дывай на за́втра то,
что мо́жешь сде́лать сего́дня 2. отде́латься (от кого-л.); отмени́ть (что-л.); to put smb. off (with an excuse) отде́латься от кого́-л. (под каки́м-л. предло́гом); to ~ one’s guests отмени́ть (приём) госте́й; to ~ with a jest отде́латься шу́ткой; I won’t be ~ with a promise одни́х обеща́ний мне недоста́точно; we are sorry to put you off today к сожале́нию, мы не мо́жем вас сегодня, приня́ть /должны́ отложи́ть на́ше сего́дняшнее свида́ние (с ва́ми)/ 3. меша́ть; отвлека́ть; these interruptions put me off то, что меня́ прерыва́ют, мне меша́ет /сбива́ет меня́/; stop watching me, you’re putting me off не смотри́ на меня́, ты меня́ смуща́ешь 4. вызыва́ть отвраще́ние; the mere smell of that cheese puts me off уже́ оди́н то́лько за́пах э́того сы́ра вызыва́ет у меня́ отвраще́ние; it put me off my food э́то испо́ртило мне аппети́т; his manner puts me off мне неприя́тна его́ мане́ра (вести́ себя́) 5. отбра́сывать; to ~ doubts and fears отбро́сить сомне́ния и стра́хи 6. 1) отправляться; to ~ on a long, journey отпра́виться в далёкое путеше́ствие 2) мор. отча́ливать; we ~ from the pier мы отча́лили от при́стани, 7. мор. спуска́ть (спаса́тельную) шлю́пку 8. редк. подсо́вывать, всу́чивать, сбыва́ть put-off ['pvt'ŋf] п 1. уло́вка, отгово́рка 2. откла́дывание put on ['put'ŋn] phr v 1. надева́ть; to ʌ' one’s hat [one’s shoes, one’s coat] наде́ть шля́пу, [ту́фли, пальто́]; to ~ make-up накра́ситься; he put his clothes on он оде́лся 2. принима́ть вид, прики́дываться, притворя́ться; to ʌ' a brave face де́лать вид, что всё в поря́дке, храбри́ться, бодри́ться; to ~ airs ва́жничать, зазнава́ться, задира́ть нос; to ~ airs and graces мане́рничать; ва́жничать; he ~ an air of innocence он при́нял неви́нный вид; he ~ a semblance of anger он сде́лал вид, что се́рдится, он притвори́лся рассе́рженным; she ~ her best manners она́ стара́лась каза́ться необыча́йно воспи́танной; her wistful look was ~ её печа́ль была́ напускно́й;, she ~ an act амер, она́ лома́ла коме́дию 3. ста́вить (на сцене); to ~ a new play поста́вить (на сце́не) но́вую пье́су; to put a play on again возобнови́ть постано́вку (пье́сы) 4. прибавля́ть, увели́чивать; to ~ speed увели́чить ско́рость; to ~ full speed разви́ть по́лную /максима́льную/ ско́рость; to ~ расе а) приба́вить ша́гу; б) спорт, уско́рить, бег; to ~ weight /flesh/ приба́вить в ве́се; (по)пол- не́ть; to ~ five kilos попра́виться на пять кило́; to ~ two goals before time (успе́ть) заби́ть два го́ла до конца́ та́йма,5. запуска́ть, включа́ть, приводи́ть в де́йствие; to put the light [the gas] on зажига́ть свет [газ]; to ~ the brake тормози́ть; to ~ the radio [the television] включи́ть ра́дио [телеви́зор]; to ~ a record поста́вить пласти́нку 6. соединя́ть (no телефону); to ask to be ~ to smb. попроси́ть соедини́ть с кем-л. 7. передвига́ть вперёд (стрелки часов) 8. испо́льзовать, применя́ть; to ~ more trains пусти́ть бо́льше поездо́в; to ~ all sail а) мор. поста́вить все паруса́; б) сде́лать всё возмо́жное, приня́ть, все ме́ры 9. организова́ть; нача́ть рабо́ту; заде́йствовать; to put smb. on to do a job, дать /поручи́ть/ кому́-л. рабо́ту 10. ста́вить (на лошадь) 11. облага́ть (налогом) 12. разг, подшу́чивать (над кем-л.); ста́вить (кого-л.) в смешно́е положе́ние; to put smb. on дразни́ть /разы́грывать, подна́чивать/ кого́-л.; are you putting me on? издева́ешься, да? 13. разг, задава́ться, стро́ить из себя́, вообража́ть; вести́ себя́ бесцеремо́нно или высокоме́рно; she puts on a great deal она́ сли́шком мно́го о себе́ ду́мает, она́ си́льно задаётся /выпе́ндривается/ О to put it on а) преувели́чивать (чувства, страдания и т. п.); she put it on so thick we didn’t believe a word она́ так сгусти́ла кра́ски, что мы не пове́рили , ни одному́ сло́ву; б), вздуть це́ну, тре́бовать непоме́рную це́ну; to put the make on заи́грывать; лезть, пристава́ть (к женщине) put-on ɪ ['potion] п 1. чва́нство, зазна́йство; «выпе́ндривание» 2. притво́рство; что-л. напускно́е 3. паро́дия, издева́тельство, карикату́рное изображе́ние 4. глу́пая шу́тка; ро́зыгрыш put-on П ['potion ] а мни́мый, притво́рный; ~ appearance of joy напускна́я весёлость put-on artist ['potion,ɑ:tist] сл. , 1. очковтира́тель, моше́нник 2. насме́шник, люби́тель поиздева́ться; мистифика́тор put out ['pot'aot] phr v 1. 1) вытя́гивать, высо́вывать; to ~ one’s tongue, to put one’s tongue out вы́сунуть /показа́ть/ язы́к; to ~ one’s hand протяну́ть /вы́тянуть/ ру́ку; a snail puts out its horns ули́тка высо́вывает рожки 2) выве́шивать; to ~ flags вы́весить фла́ги; to put linen out to dry разве́сить /суши́ть/ бельё 3) выкла́дывать (вещи и т. п.) 2. 1) выноси́ть; выгоня́ть; выпуска́ть; to ~ the rubbish выноси́ть му́сор; put the dog out for ten minutes вы́пусти соба́ку на де́сять мину́т; to put horses out to grass пуска́ть лошаде́й пасти́сь; he is ~ by the constable консте́бль вы́дворил его́ 2) выка́лывать (глаза); to ~ smb.’s eyes вы́колоть кому́-л. глаза́ 3. туши́ть, гаси́ть; to ~ the light потуши́ть /погаси́ть/ свет; to ~ а fire потуши́ть пожа́р; he ~ his cigarette он потуши́л сигаре́ту 4. расхо́довать, тра́тить; to one’s strength «вы́ложиться», не жале́ть сил; to ~ considerable effort прилага́ть значи́тельные уси́лия 5. вы́вихнуть; to ~ one’s shoulder [knee joint] вы́вихнуть плечо́ [коле́нный суста́в] 6. 1) расстра́ивать, выбива́ть из колеи́, выводи́ть из равнове́сия; nothing ever puts him out ничто́ не мо́жет вы́вести его́ из себя́; she , was evidently quite ~ with me она́, очеви́дно, серди́лась на меня́ 2) причиня́ть • неудо́бство; затрудня́ть; he was very much ~ by their arrival их прие́зд причини́л ему́ ма́ссу неудо́бств; please, don’t put yourself out, I’ll look for the book myselr пожа́луйста, не беспоко́йтесь, я сам найду́ кни́гу 7. 1) выпуска́ть; издава́ть; the publishers ~ fifty new books last season в про́шлом сезо́не изда́тели вы́пустили пятьдеся́т но́вых книг 2) распространя́ть; to ~ a rumour пусти́ть слух; the government ~ a statement прави́тельство вы́ступило с заявле́нием 8. отдава́ть (на сторону); to put a baby out to nurse отда́ть ребёнка на попече́ние корми́лицы; to ~ one’s washing отдава́ть бельё в пра́чечную 9. дава́ть под проце́нты (деньги); to have £1000 ~ at 5 % отда́ть /одолжи́ть/ ты́сячу фу́нтов под пять проце́нтов 10. дава́ть побе́ги (о растениях) 11. отправля́ться; выходи́ть в мо́ре 12. выпуска́ть, производи́ть 13. спорт, запятна́ть, лиша́ть возмо́жности увели́чить счёт (крикет, бейсбол) 14. груб. «дава́ть» (о женщине) put-out ['potaot] п «пятна́ние», созда́ние положения «вне игры́» (бейсбол, крикет) put over ['pot'əvvə] phr v разг. 1. сообщи́ть; довести́ до све́дения, объясни́ть 2. амер, откла́дывать; the consideration of the bill was ~ to the next PUT - PUT p session рассмотре́ние законопрое́кта бы́ло отло́жено до. сле́дующей се́ссии 3. доби́ться успе́ха; завоева́ть популя́рность (у публики) 4. амер, заверши́ть что-л., дости́чь це́ли; to ~ the reorganization , осуществи́ть реорганиза́цию 5. обману́ть, наду́ть кого́-л.; to ʌ' a fraud смоше́нничать put-put ɪ ['potpot] п сл. 1. бензи́новый мото́рчик 2. ло́дка или автомоби́ль с бензи́новым мото́рчиком put-put П [, put'pot] v передвига́ться, испо́льзуя бензи́новый мото́рчик putrefacient I [,pju:tri'feiʃ(ə)nt] п то, что вызыва́ет гние́ние putrefacient П, [,pju:tri'feiʃ(ə)nt] а вызыва́ющий гние́ние putrefaction [,pju:tri'fækʃ(ə)n] п 1. 1) гние́ние, разложе́ние 2) гни́лость 2. 1) мора́льное разложе́ние, развращённость 2) корру́пция, прода́жность putrefactive [,pju:tri'fæktiv] а 1) вызыва́ющий нагное́ние, гни́лостный 2) производи́мый, вызыва́емый гние́нием, гни́лостный putrefiable ['pju:tnfaiəb(ə)l] а подве́рженный гние́нию, разложе́нию putrefy ['pju:tnfai] vi. гшь, разлага́ться 2. вызыва́ть гние́ние 3.1) разлага́ться мора́льно; развраща́ться 2) станови́ться прода́жным putresce [pju:'tres] v 1) начина́ть гнить, разлага́ться 2) станови́ться испо́рченным putrescence [pju:'tres(ə)ns] п 1. гние́ние, гни́лостность 2. мора́льное разложе́ние putrescent [pju:'tres(ə)nt] а гнию́щий, гни́лостный, разлага́ющийся, по́ртящийся; гнило́й; ~ smell за́пах гни́ли /тле́ния/, вонь putrescible [pju:'tresəb(ə)l] а подве́рженный гние́нию putrid ['pju:tnd] а 1. 1) гни́лостный 2) гнило́й 2. воню́чий 3. 1) испо́рченный, извращённый 2) наскво́зь прода́жный 4. разг, отврати́тельный; ~ weather отврати́тельная пого́да 5. мед. путри́дный, гни́лостный; гнию́щий; распада́ющийся putridity, putridness [pju: 'tnditi, 'pju:tndnis] п 1. гниль, гни́лость 2. мора́льное разложе́ние, испо́рченность putrilage ['pju:tnliʤ] п проду́кт гние́ния, гниль putsch [pvtʃ] п нем. путч putschist ['potʃist] п нем. путчи́ст putt ɪ [pʌt] п (лёгкий) уда́р, загоня́ющий мяч в лу́нку (гольф) putt И [pʌt] о загоня́ть мяч в лу́нку (гольф) puttee ['pʌti, pʌ'ti:] п 1. обмо́тка (для ног) 2. кра́га putter1 ['potə] п 1. см. put1 II + -er 2. горн, отка́тчик 3. спорт, толка́тель ядра́ putter2 ['pʌtə] п 1. см. putt II + -er 2. коро́ткая клю́шка (для гольфа) putter3 ['pʌtə] v амер., диал. 1» (about, around) дви́гаться, ходи́ть без определённой це́ли; to ~ about the room бесце́льно слоня́ться по ко́мнате 2. дви́гаться ме́дленно, вя́ло; a slow train that ~ed along on a narrow-gauge track по́езд, кото́рый ме́дленно тащи́лся по узкоколе́йке 3. рабо́тать впусту́ю; тра́тить вре́мя на пустяки́; to ~ over a task впусту́ю труди́ться над зада́чей putter-offer [,potə(r)'nfə] п разг, люби́тель откла́дывать (решение* дело); каните́льщик put through ['pot'θru:] phr v 1. вы́полнить, осуществи́ть; заверши́ть, за- 813
PUT - PYG ко́нчить; to put a job through зако́нчить рабо́ту; to ~ a combination спорт, разыгра́ть комбина́цию 2. соединя́ть {по телефону)', I want to be ~ to the hotel пожа́луйста, соедини́те меня́ с гости́ницей putti ['pvti] pl от putto puttie ['pʌti] = puttee puttier ['pʌtiə] n стеко́льщик putting ['pʌtiŋ] n толка́ние мяча́ по направлению к лу́нке {гольф) putting green ['pʌtiŋ,gri:n] лужа́йка вокру́г лу́нки {гольф) putting-stone ['putiŋstəun] п спорт. ядро́ putto ['pvtəŋ] п {pl -ti) ит. обыкн. pl иск. пу́тти put together ['puttə'gəðə] phr v 1. 1) соединя́ть; скрепля́ть; the broken edges of the plate were ~ with glue отби́тые края́ таре́лки бы́ли прикле́ены 2) скла́дывать; помеща́ть вме́сте; to put smb. together at table посади́ть кого́-л. ря́дом за стол; the boys were ~ in one dormitory ма́льчиков помести́ли в одно́й спа́льне; he thought he knew more than all his teachers ~ он счита́л, что зна́ет бо́льше всех свои́х учителе́й вме́сте взя́тых 3) собира́ть {механизм и т. п.); to ~ a bookcase собра́ть кни́жный шкаф 2. составля́ть; компили́ровать; to ʌ' a description of events свести́ воеди́но описа́ние собы́тий; exhibition is well ʌ' экспози́ция вы́ставки хорошо́ проду́мана О to put two and two together сообрази́ть; смекну́ть; прики́нуть; сде́лать до́лжный вы́вод putty * ɪ ['pʌti] п 1. порошо́к, масти́ка или смесь для шлифо́вки или полиро́вки {тж. polisher’s ~, jeweller’s ~, powder) 2. 1) зама́зка, шпатлёвка {тж. glazier’s ~); to fill a hole with а ~ зама́зать /зашпатлева́ть/ отве́рстие 2) воск; he is ~ in her hands она́ мо́жет де́лать с ним всё, что хо́чет 3. стр. цеме́нтное или известко́вое те́сто {тж. plaster’s ~) 4. , серова́то-кори́чневый или желтова́то-се́рый цвет О ~ medal см. medal I О putty1 П ['pʌti] v зама́зывать зама́зкой, шпатлева́ть putty2 ['pʌti] = puttee putty knife ['pʌtinaif] тех. 1) шпа́тель, лопа́тка для шпатлёвки 2) нож для нанесе́ния стеко́льной зама́зки puttyroot ['pʌtiru:t] п бот. цимби́- дий зиму́ющий {Cymbidium hyemale) put up ['put'ʌp] vhr v 1. поднима́ть; to ~ the sails [a flag] подня́ть паруса́ [флаг]; to ~ one’s hands подня́ть ру́ки, сда́ться; put them upɪ разг, ру́ки вверх!; to put one’s hair up де́лать высо́кую причёску /пучо́к/, подбира́ть во́лосы 2. стро́ить, возводи́ть, воздвига́ть; to ~ a wall возвести́ сте́ну; to ~ a tent, ста́вить пала́тку; to ~ a picture пове́сить карти́ну; to ~ wallpaper окле́ить сте́ны обо́ями; we must ~ a sned here мы должны́ постро́ить здесь сара́й 3. повыша́ть {цены)', to ~ the rent from 30 to 35 shillings повы́сить кварти́рную пла́ту с тридцати́ до тридцати́ пяти́ ши́ллингов 4. пока́зывать; выве́шивать, выставля́ть {на обозрение, на продажу)', to ~ а notice /sign/ вы́весить объявле́ние; to ~ smth. tor sale выставля́ть что-л. на прода́жу• продава́ть что-л.; to ~ to auction [tor public sale] продава́ть с аукцио́на [с публи́чных торго́в]; this house is ~ for sale э́тот дом продаётся 5. 1) выдвига́ть чью-л. кандидату́ру {на выборах) 2) вы́ставля́ть свою́ кандидату́- 814 ру {на выборах)', shall you ~ for the secretaryship? вы собира́етесь вы́ставить свою́ кандидату́ру на до́лжность секретаря́? 6. 1) (at) остана́вливаться {в гостинице и т. п.); to ~ at a hotel [at some friends’,, at smb.’s place] останови́ться в гости́нице [у друзе́й, у кого́-л.] 2) дава́ть прию́т, принима́ть {гостей)', I can put you up for the night я могу́ приюти́ть вас на́ ночь; ~ your car in our garage поста́вьте маши́ну в наш гара́ж 7. 1) финанси́ровать, вкла́дывать де́ньги; there are people that will ~ money for things like that найду́тся лю́ди, кото́рые соглася́тся финансировать подо́бные дела́; my father ~ the money for ту саг оте́ц дал мне де́ньги на маши́ну 2) предлага́ть де́ньги {в качестве приза, ставки и т. п.) 8. организо́вывать; устра́ивать; to ~ a fight а) зате́ять дра́ку; б) оказа́ть сопротивле́ние; to ~ а resistance ока́зывать сопротивле́ние; to ʌ' a swindle а) смоше́нничать; б) заду́мать махина́цию; to ~ a job to steal the jewels организова́ть кра́жу драгоце́нностей; to ʌ' a prescription пригото́вить лека́рство (по реце́пту) 9. ста́вить {пьесу, спектакль)', next year we shall ~ “King Lear” в бу́дущем году́ мы поста́вим «Короля́ Ли́ра» 10. консерви́ровать; to ~ peaches консерви́ровать пе́рсики 11. пакова́ть; to ~ in bales упако́вывать в ки́пы, тюкова́ть; this cream is ~ in tubes э́тот крем выпуска́ется в тю́биках; my wife will put us up some sandwiches’жена́ пригото́вит /завернёт/ нам бутербро́ды ,12. (with) терпе́ть, мири́ться; примири́ться; to ~ with hardships [with insults] терпели́во сноси́ть несча́стья [оскорбле́ния]; to ~ with smb.’s temper мири́ться с чьим-л. дурны́м хара́ктером; I can’t ~ with it any longer я не могу́ бо́льше выноси́ть /терпе́ть/ э́то; I can ~ with anything я вы́несу всё что уго́дно, я гото́в со всем смириться 13. охот, подня́ть {зверя); вы́гнать {из норы, логова и т. п.); вспугну́ть {дичь); to ~ a hare подня́ть за́йца 14. наня́ть жоке́я 15. оглаша́ть в це́ркви имена́ вступа́ющих в брак 16. подава́ть {петицию) 17. возноси́ть {молитву) 18. арх. убира́ть, пря́тать, вкла́дывать {меч в ножны); прекраща́ть борьбу́ О to ~ a bad show а) спорт, сла́бо сопротивля́ться;, б) не уме́ть показа́ть това́р лицо́м put-up ['putʌp] а 1. разг, заду́манный зара́нее; подстро́енный; сфабрико́ванный; ~ job /affair/ подстро́енное де́ло 2. назна́ченный; ~ price отправна́я цена́ на аукцио́не put upon [ɔputə'pnn] phr v разг. 1. обыкн. pass обма́нывать; don’t be ~ by him не позволя́йте ему́ обма́нывать /дура́чить/ себя́; I won’t be ~ меня́ не проведёшь 2. навя́зывать; he is easily ~ он легко́ подчиня́ется други́м put-upon ['pŋtə,pnn] а разг, оби́женный; трети́руемый; «затю́канный» put-you-up ['putjuʌp] п амер. разг. Прию́т, приста́нище; I’ll rent а ~ я сниму́ что́-нибудь на вре́мя puy [pwi:] п геол, вулка́н, пюи́ puzzle ɪ ['pʌz(ə)l] п 1. 1) тру́дный вопро́с, пробле́ма; зада́ча 2) зага́дка; головоло́мка; > cross-word ~ кроссво́рд; pictorial ~ ре́бус; зага́дочная карти́нка; it is а ~ to me how he managed to do it для меня́ зага́дка, как он ухитри́лся сде́лать э́то 2. головоло́мка {игрушка); Chinese кита́йская головоло́мка; jigsaw ~ карти́нка-зага́дка {собирается из отдельных кусочков) 3., замеша́тельство, смуще́ние, недоуме́ние; затрудне́ние; to be in а ~ быть в смуще́нии /в недоуме́нии, в замеша́тельстве/ puzzle II ['pʌz(ə)l] v 1. озада́чивать, приводи́ть в замеша́тельство, в смуще́ние; ста́вить в тупи́к; to ~ smb. with a question смути́ть /озада́чить/ кого́-л. вопро́сом; ~d look озада́ченный взгляд; this question ~s me э́тот вопро́с приво́дит меня́ в смуще́ние; he was ~d how to act он был поста́влен в тупи́к и не знал, как поступи́ть 2. лома́ть го́лову {над чем-л.); he ~d his brains to find the answer он лома́л го́лову над отве́том; we tried to ~ through something we didn’t understand- at all мы би́лись над тем, чего́ соверше́нно не понима́ли 3. редк. усложня́ть, запу́тывать puzzle box ['pʌz(ə)lbnks] специа́льный я́щик или кле́тка, из кото́рого живо́тное должно́ вы́браться {используется в экспериментах с животными) puzzlehead ['pʌz(ə)lhed] п челове́к с пу́таницей в голове́, пу́таник puzzleheaded [,pʌz(ə)l'hedid] а с пу́таницей, с сумбу́ром в голове́, запу́тавшийся puzzle jug ['pʌz(ə)ldʒʌg] кру́жка с секре́том puzzle lock ['pʌz(ə)llnk] замо́к с секре́том puzzlement ['pʌz(ə)lmənt] п 1. замеша́тельство, смуще́ние 2. зага́дка; the affair will long be a ~ э́то де́ло надо́лго оста́нется зага́дкой puzzle out ['pʌz(ə)l'aŋt] phr v разобра́ться; разгада́ть, найти́ реше́ние; to ~ a mystery разгада́ть та́йну; to ~ the meaning of a cypher найти́ ключ к ши́фру puzzle-pate ['pʌz(ə)lpeit] = puzzlehead puzzler ['pʌzlə] п 1. 1) тру́дный вопро́с, тру́дная зада́ча 2) зага́дочная ли́чность 2. челове́к, увлека́ющийся головоло́мками, кроссво́рдами puzzling ['pʌzhŋ] а приводя́щий в замеша́тельство, сбива́ющий с то́лку; this is а ~ matter э́то запу́танное /тру́дное/ де́ло puzzlist ['pʌzlist] п состави́тель кроссво́рдов или зага́док puzzolan, puzzolana ['pu:tsələn, ,pu: tsə'lɑ:nə] = pozzolana pyaemia [pai'i:miə] n мед. пиеми́я pyaemic [pai'i:mik] а мед. пиеми́ческий pycnia ʃpikniə] pl от pycnium pycnidia [pik'mdiə] pl от pycnidium pycnidium, pycnium [pik'nidiəm, 'pikniəm] n {pl -ia) бот. пикни́да, кувшинообра́зное вмести́лище {у ржавчинных грибов) pycnometer [pik'nnmitə] п физ. пикно́метр pycnosis [pik'nəŋsis] п биол. пикно́з pycnostyle [ 'piknəstail] п архит. пикности́ль pye-dog ['paidŋg] п инд. бродя́чая соба́ка, дворня́жка pye-eyed [,pai'aid] а сл. под му́хой, под гра́дусом pyelitis [,paiə'laitis] п мед. пиели́т pyelography [,paiə'lngrəfi] п спец. пиелогра́фия pyelonephritis [,paiələum'fraitis] п мед. пиелонефри́т pyeloscopy [,paiə'lnskəpi] п мед. пиелоскопи́я pyemia [pai'i:miə] = pyaemia pygal Г ['paig(ə)l] п зоол. пласти́нка спинно́го щита́ {черепахи) pygal ɪɪ j'paig(ə)l] а зоол. 1. относя́щийся к за́днему концу́ спины́ 2. относя́щийся к крестцо́вой пласти́нке спинно́го щита́ черепа́х pygidia [pai'dʒidiə, -'gidiə] pl от pygidium pygidium [pai'dʒidiəm, -'gidiəm] п {pl -ia) энт. пиги́дий, хвостово́й щит на брюшке́
pygies ['paiʤiz] = p. j s, pygm(a)ean [pig'mi:ən] а ка́рликовый Pygmalion [pig'meiliən] n др.-греч. миф. Пигмалио́н pygmy ɪ ['pigmi] n 1. 1) (P.) пигме́й 2) ка́рлик, пигме́й 3) о́чень ма́ленький предме́т 2. ничто́жный челове́чишка, ничто́жество, пигме́й 3. гном pygmy ɪɪ ['pigmi] а 1. 1) относя́щийся к пигме́ям 2) ка́рликовый 2. незначи́- тельный, ничто́жный 3. тех. миниатю́рный pygmy owl [,pigmi'aŋl] зоол. воробьи́ный сыч (Glaucidium passer inum) pygostyle ['paigə(u)stail] n зоол. пи- гости́ль pyjamas [pə'ʤɑ:məz] п употр. с гл. во мн. ч. пижа́ма pyknic ɪ ['piknik] п анат. пи́кник, корена́стый толстя́к pyknic П ['piknik] а анат. пикни́ческий; ~ type пикни́ческий тип телосложе́ния (коренастая тучная фигура) pyknosis [pik'nəŋsis] = pycnosis pylon ['pailən] п 1. 1) архит. пило́н, опо́ра 2) s столб; ма́чта, сто́йка 2. ав. каба́нчик (самолёта) 3. ав. ориенти́рная вы́шка pylorectomy [,pailɔ:'rektəmi] п мед. пилорэктоми́я pylori [pai'lɔ:rai] pl от pylorus pyloric [pai'lonk] а анат. относя́щийся к привра́тнику желу́дка, пилори́ческий pylorus [pai'lɔ:rəs] п (pl -ri) анат. привра́тник желу́дка, пило́рус pyoderm(i)a [,paiə'dɜ:m(i)ə] п мед. пиодерми́я, пиодермато́з, пиодерми́т, пио́з pyogenic, pyogenous [,paiə'ʤenik, pai'ŋʤməs] а биол. гноеро́дный pyoid ['paiɔid] а биол. гноеви́дный, гноеподо́бный pyometra [pai'nmitrə] п мед. пиоме́тра (скопление гноя в полости матки) pyonephritis [,paiəuni'fraitis] п мед. пионефри́т pyophthalmia [,paiŋf'θælmiə] п мед. пиофтальми́я, гнойное воспале́ние глазно́го я́блока pyorrh(o)ea [,paiə'riə] п мед. пиоре́я; alveolar ~ пародонто́з, альвеоля́рная пиоре́я pyosis [pai'əŋsis] п мед. нагное́ние, образова́ние гно́я pyothorax [,paiə'θɔ:ræks] п пиото́ракс (скопление гноя в плевральной плоскости) руг- [pai(r)-] = руго- pyralia ['pɪrəlid] п энт. огнёвка (Pyralidida) pyramid ɪ ['pirəmid] п 1. 1) пирами́да; the Pyramids еги́петские пирами́ды 2) что-л. име́ющее фо́рму пирами́ды 2. мат. пирами́да 3. спорт, пирами́да 4. pl игра́ на билья́рде в 15 шаро́в, располо́женных треуго́льником, «пирами́дка» 5. де́рево пирамида́льной фо́{5- мы 6. бирж, прода́жа а́кций при повыше́нии ку́рса для поку́пки а́кций на бо́льшую сумму pyramid II ['pirəmid] v 1. располага́ть, стро́ить в ви́де пирами́ды 2. амер. бирж. продава́ть а́кций в благоприя́тный моме́нт с це́лью поку́пки а́кций на бо́лее кру́пную су́мму; испо́льзовать спекулятивные при́были для дальне́йших фина́нсовых опера́ций 3. редк. рискова́ть всем свои́м состоя́нием 4. включа́ть нало́г в изде́ржки произво́дства 5. постепе́нно увели́чивать (цены, зарплату и т. п.) pyramidal [pi'ræmidl] а 1. пирамида́льный, имеющий фо́рму пирами́ды 2. анат. пирами́дный; ~ tract пирами́дный путь 3. разг, колосса́льный, огро́мный; ~ ignorance вопию́щее неве́жество; ~ success потряса́ющий успе́х pyramidia [,pirə'midiə] pl от pyramidion pyramidic, pyramidical [,pirə'midik, -(ə)l] = pyramidal pyramidion [,pirə'midiən] n (pl -dia, -s [-z]) 1) архит. пирамида́льная верши́на обели́ска 2) пирами́дка pyramid of numbers [,pirəmidəv'nʌm bəz] биол. пищева́я́ пирами́да pyranometer [,pairə'nnmitə] п физ. пирано́метр pyrargyrite [pai'rɑ:dʒirait] п мин. пираргири́т pyrazole ['pirəzəvl] п хим. пиразо́л руге ['paiə] п 1) погреба́льный костёр 2) книжн. костёр Pyrenaean I, II [,pirə'ni:ən] = Pyrenean 1 и 11 pyrene1 ['pairi:n] п бот. ко́сточка, се́мечко (мясистого плода) pyrene2 ['pairi:n] п 1. хим. пире́н 2. (тж. Р.) четырёххло́ристый углеро́д для огнетуши́теля Pyrenean I [,pirə'ni:ən] п жи́тель Пирене́и́ Pyrenean II [,pirə'ni:ən] а относя́щийся к Пирене́ям, пирене́йский pyrenocarp [pai'ri:nəkɑ:p] п бот. пи- ренока́рпии́, перите́ций (у грибов) pyrethrum [pai'ri:θrəm] п бот. пире́трум, далма́тская рома́шка (Pyrethrum cinerariaefolium); ~ extract пире́трум (порошок инсектицида) pyretic I [pai'retik] п фарм. антипире́тик, сре́дство про́тив лихора́дки; жаропонижа́ющее (сре́дство) pyretic II [pai'retik] al) лихора́дочный, фебри́льный 2) жаропонижа́ющий „ pyretotnerapy [,pai(ə)ritə'θerəpi] п мед. 1. пир(ет)отерапи́я, пироге́нная терапи́я 2. лече́ние лихора́дочного заболева́ния pyrex ['pai(ə)reks] п спец, пи́рекс, пире́ксное стекло́ pyrexia [pai'reksiə] п (pl -iae) мед. лихора́дка pyrexiae [pai'reksii:] pl от pyrexia pyrexial [pai'reksiəl] а мед. гипертерми́ческий, относя́щийся к повыше́нию температу́ры pyrgeometer [,paiʤi'ŋmitə] п астр. пиргео́метр pyrgom ['рз:дэт] п геол, пирго́м, фас- саи́т pyrheliometer [pə,hi:li'ŋmitə] п астр. пиргелио́метр pyridin(e) ['paindin, (-di:n)] п хим. пириди́н pyridoxin(e) [zpairi'd»ksin, (-si:n)] п биохим. пиридокси́н, витами́н Be pyriform ['pai(ə)nfɔ:m] а тех. грушеви́дный, грушеобра́зный pyrimidin(e) [pai'rimidm, (-di:n)] п хим. пиримиди́н pyrite ['pai(ə)rait] п мин. пири́т, желе́зный колчеда́н pyrites [pai'raiti:z] п мин. серни́стые мета́ллы; copper ~ халькопири́т; magnetic ~ магни́тный колчеда́н pyritic [pai'ritik] а мин. пири́товый; ~ action обессе́ривание pyro1 ['pai(ə)rəŋ] п (pl -os [-əuz]) ав., косм, пиротехни́ческое сре́дство, пиропатро́н (для отстрела) pyro2 ['pai(ə)rəv] разг. = pyrogallol' pyro- ['pai(ə)rə(u)-] (тж. руг-) в сложных словах имеет значение ого́нь, горе́ние: pyrochemistry пиро хи́мия; pyrometer пиро́метр; pyrotechnics пироте́хника pyroacid [,pai(ə)rəv'æsid] п хим. пирокислота́ pyrocartridge [,pai(ə)rə'kɑ:triʤ] п спец, пиропатро́н PYG - PYR р pyrocatcchin, pyrocatechol [,pai(ə)rə- 'kætəkɪn, -knl] п хим. пирокатехи́н pyroceram, pyroceramics [pai'rnsəræm, ,paɪ(ə)rəsə'ræmiks] п пирокера́м, стеклокера́мика, сита́лл pyrochemical [,pai(ə)rə(u)'kemik(ə)l] а пиро хим и́ ческ ий pyrochemistry [,pai(ə)rə(o)'kemistri] п пиро хи́м ия pyroconductivity [ z pai (ə)rə( о)(ɔknn- dʌk'tiviti] п пиропроводи́мость pyrocotton [,pai(ə)rə(ŋ)'kŋtn] п пироксили́н pyroeffect [,pai(ə)rəŋi'fekt] п физ. пироэлектри́ческий эффе́кт, пироэффе́кт pyroelectric [,pai(ə)rəŋi'lektrik] а пироэлектри́ческий pyroelectricity [,pai(ə)rəmlek'trisiti] п физ. пироэлектри́чество, пироэлектри́ческий эффе́кт pyrogallate [,pai(ə)rə(ŋ)'gæleit] п хим. 1. феноля́т пирогалло́ла 2. соль пирогаллолкарбо́новой кислоты́ pyrogallol [,pai(ə)rə(u)'gælnl] п хим. пирогалло́л pyrogen ['pai(ə)rədʒen] п спец, пироге́нный препара́т pyrogenation [,pai(ə)rəuʤi'neiʃ(ə)n] п хим. пирогениза́ция pyrogenetic [,pai(ə)rəvdʒi 'netik ] а спец, пирогенети́ческий pyrogenic [,paɪ(ə)rə(u)'ʤenik] а спец. пироге́нный pyrogenous [pai'rŋʤməs] = pyrogenic pyrographer [pai'rngrəfə] п выжига́ль- щик по де́реву или ко́же pyrography, pyrogravure [pai'rŋgrəfi, ,pai(ə)rəugrə'vjuə] п 1. выжига́ние по де́реву или, ко́же 2. предме́ты с вы́жженным узо́ром 3. выжига́емый рису́нок pyrolater, pyrolator [pai'rŋlətə] п огнепокло́нник pyrolatry [pai'rŋlətri] п огнепокло́нство, огнепокло́нничество pyroligneous, pyrolignic [,pai(ə)rə(u)- 'ligniəs,-'lignik] а хим. подсмо́льный (о продуктах сухой перегонки дерева) pyrolusite [pai'rnljusait] п мин. пиролюзи́т, пе́рекись ма́рганца pyrolysis [pai'rnlisis] п хим. пиро́лиз pyrolytic [,pai(ə)rə'htik] а хим. пиролити́ческий pyrolyze ['pai(ə)rəlaiz] п спец, пиро- лизова́ть pyromancy ['pai(ə)rəmænsi] п огнега- да́ние, гада́ние на огне́ pyromania [,pai(ə)rə'meiniə] п пирома́ния, страсть к поджо́гам (обыкн. у душевнобольных) pyromaniac [,pai(ə)rə'meimæk] п пирома́н, пироманья́к p^rometallurgical [,pai(ə)rəvmetə'h:- ʤik(ə)l] а пирометаллурги́ческий pyrometallurgy [,pai(ə)rəume'tæləʤi] п пирометаллу́рги́я pyrometamorphism [ z pai(ə)rəumetə 'mɔ:- fiz(ə)m] п геол, пирометаморфи́зм pyrometer [pai'rŋmitə] п тех. пиро́метр; optical [radiation] ~ опти́ческий [ радиацио́нный ] пиро́метр pyrometric, pyrometrical [,pai(ə)rə- 'metnk, -(ə)l] а пирометри́ческий pyrometry [pai'rnɪnitn] п тех. пироме́трия pyromorphite [,pai(ə)rə'mɔ:fait] п мин. пироморфи́т pyrone ['pairəun] п хим. пиро́н pyrope ['pairəŋp] п мин. пиро́п pyrophobia [,pai(ə)rə'fəvbiə] п пйро- фобия, боя́знь огня́ (у душевнобольных) 815
PYR - QUA pyrophobic [,pai(ə)rə'fəvbik] а боя́щийся огня́ pyrophori [pai'rŋfərai] pl от pyro- phorus . pyrophoric [,pai(ə)rə'fnrik] а пирофорный, самовоспламеня́ющийся pyrophoricity [,pai(ə)rə(v)fə'risiti] n самовоспламеня́емость pyrophorus [pai'rŋf(ə)rəs] n (pl -ri) хим. пирофо́р; самовоспламеня́ющееся вещество́ pyrophotometer [ ,pai(ə)rəŋfəo'tnmitə] n спец, пирофото́метр pyrophyllite [,pai(ə)rə'hlait] n мин. пирофилли́т pyroschist ['pai(ə)rəʃist] n геол, нефтено́сный сла́нец pyroscope ['pai(ə)rəskəup] п тех. пироско́п pyrosis' [pai'rəvsis] п мед. изжо́га pyrosmalite [pai'rnsməlait] п мин. пиросмали́т pyrosoma, pyrosome [,pai(ə)rə'səumə, 'pai(ə)rəsəum] п зоол. пиросо́ма pyrosphere ['pai(ə)rəsfiə] п геол. пиросфе́ра pyrostat ['pai(ə)rəstæt] п тех. пироста́т pyrotechnic, pyrotechnical [,pai(ə)- rə(u)'tekmk, -(ə)ɪ] а 1. пиротехни́ческий; ~ pistol воен, раке́тный пистоле́т, раке́тница; ~ projector воен, сигна́льный ракетомёт; ~ signal пиротехни́ческий сигна́л; воен. тж. сигна́л раке́той 2. блестя́щий, великоле́пный; ~ eloquence блестя́щее красноре́чие pyrotechnician [zpai(ə)rə(и)tek'ni ʃ(ə)n ] = pyrotechnist pyrotechnics [,pai(ə)rə(u)'tekniks] п 1. пироте́хника 2. обыкн. ирон., 1) проявле́ние блестя́щего красноре́чия, остроу́мия, виртуо́зности и т. п. 2) при́ступ гне́ва; истери́ческий припа́док pyrotechnist [,pai(ə)rə(u)'teknist] п пироте́хник pyrotechny [,pai(ə)rə'tekni] = pyrotechnics 1 pyrotoxin [,pai(ə)rə'tz)ksm] = pyrogen pyroxene ['pai(ə)rnksi:n] n мин. пироксе́н pyroxylin(e) [pai'rnksilin, (-li:n)] n хим. пироксили́н pyrrhic1 I ['pink] n древнегре́ческий вое́нный та́нец, пирри́ха pyrrhic1 П ['pirik] а относя́щийся к древнегре́ческому вое́нному та́нцу pyrrhic2 I ['pɪrik] п стих, пирри́хий pyrrhic2 ɪɪ ['pink] а стих, относя́щийся к пирри́хию Pyrrhic victory [,pirik'vikt(ə)ri] пи́ррова побе́да Pyrrhonian, Pyrrhonic [pi'rəuniən, -'nonik] а книжн. пиррони́черкий; сомнева́ющийся во всём; скепти́ческий Pyrrhonism ['pirə(ŋ)niz(ə)m] п фи- лос. пиррони́зм Pyrrhonist ['pirə(u)nist] п филос. пиррони́ст pyrrhotine, pyrrhotite ['pirə(ŋ)tain, -tait] п мин. пирроти́н pyrrol(e) ['pai(ə)rnl, (-reul)] п хим. пирро́л pyrrolidine [pai(ə)'rnhdi:n] п хим. пирролиди́н Pythagorean’ ɪ [pai,θægə'riən] п пифагоре́ец, после́дователь Пифаго́ра Pythagorean ɪɪ [pai,θægə'nən] а пифагоре́йский; the ~ proposition /theorem/ мат. теоре́ма Пифаго́ра Pythia ['piθiə] п др.-греч. пи́фия (жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах) 816 Pythiad ['piθiæd] п др.-греч. пифиа́- да, четырёх ле́тний пери́од ме́жду пи- фи́йскими и́грами Pythian ['piθiən] а др.-греч. пифи́ческий; ~ games пифи́йские и́гры Pythic ['piθik] = Pythian pythogenic [,paiθə(v)'dʒemk] а происходя́щий от гние́ния, образу́ющийся при распа́де python ['paiθ(ə)n] п 1. (Р.) греч. миф. Пифо́н, Пито́н (чудовищный змей) 2. зоол. пито́н (Python spp.) 3. редк. 1) де́мон, дья́вол; дух 2) челове́к, одержи́мый ду́хом и проро́чествующий с его́ по́мощью; прорица́тель, вещу́н pythoness ['paiθənes] п 1. др.-греч. миф. жри́ца-прорица́тельница; пи́фия 2. прорица́тельница, предсказа́тельница; колду́нья, вещу́нья pythonic [pai'θŋnik] а 1. зоол. относя́щийся к пито́нам 2. книжн. прорица́- тельский, проро́ческий; предска́зывающий бу́дущее, ве́щий pythonomorpha [,paiθənə'mɔ:fə] п pl палеонт. питономо́рфы pyuria [pai'ju(ə)nə] п мед. пиури́я (наличие гноя в моче) pyx ɪ [piks] п 1. я́щик для про́бной моне́ты (на монетном дворе в Лондоне); the trial of the ~ пробиро́вка, про́ба моне́т 2. церк. дарохрани́тельница, дароно́сица 3. = pyxis 1 pyx П [piks] v 1. производи́ть про́бу моне́т 2. церк. храни́ть святы́е дары́ в дарохрани́тельнице pyxidate ['piksideit] а бот. кувшинови́дный, крыночкови́дный, напомина́ющий пикси́диум pyxides ['piksidi:z] pl от' pyxis pyxidia [pik'sidiə] pl от pyxidium pyxidium [pik'sidiəm] n (pl -ia) бот. пикси́ диум, кры́ночка pyxis ['piksis] п (pl pyxides) 1. анат. вертлю́жная впа́дина 2. я́щичек для драгоце́нностей 3. = pyx 12 4.= pyxidium Q Q, q [kju:] п (pl Qs, q’s [kju:z]) 17-я бу́ква англи́йского алфави́та . О to be /to stand/ on one’s P’s and Q’s а) стоя́ть на своём; б) взве́шивать свои́ слова́; Q (and) reverse Q «восьмёрка» (фигурное катание) “Q” Army ['kju:'ɑ:mi] воен, квартирме́йстерский отде́л шта́ба а́рмии Q-band ['kju:bænd] п радио диапазо́н часто́т Q (от 36000 до 46000 Мгц) Q-boat ['kju:bəut] = Q-ship Q-circle [ 'kju:,sa:k(ə)l] = quality circle Q-clearance ['kju:,kli(ə)rəns] n амер. до́пуск к соверше́нно секре́тной информа́ции Qoran [kɔ:'rɑ:n] п Кора́н Q-ship ['kju:ʃip] п мор. ист. противоло́дочное су́дно-лову́шка qua [kwei, kwɑ:] adv лат. 1. поско́льку 2. в ка́честве, в ро́ли; he spoke as а private person, and not ~ judge он выс- ступа́л как ча́стное лицо́, а не как судья́ 3. как, само́ по себе́; money ~ money cannot f provide happiness де́ньги са́ми по себе́ не прино́сят сча́стья quack1 I [kwæk] п 1. кря́канье (уток) 2. разг, кря́ква, у́тка quack1 ɪɪ [kwæk] v 1. 1) кря́кать (об утках) 2) ка́ркать; ква́кать 2. разг. болта́ть, треща́ть; нести́ вздор, чепуху́ 3. хва́статься, кичи́ться quack2 ɪ [kwæk] п 1. зна́харь, шама́н 2» шарлата́н, обма́нщик, моше́нник; ~ methods моше́ннические приёмы; ~ medicine /remedy/ шарлата́нское сна́добье /сре́дство/; ~ practices шарлата́нство 3. врач; фе́льдшер quack2 II [kwæk] v 1. лечи́ть сна́добьями, за́говором и т. п.; занима́ться зна́харством 2. шарлата́нствовать, обма́нывать, моше́нничать quack-doctor ['kwæk,ʤoktə] п врач- -шарлата́н, конова́л quackery ['kwæk(ə)n] п зна́харство, шама́нство; шарлата́нство quack grass ['kwækgrɑ:s] бот. пыре́й ползу́чий (Agropyron repens) quackish ['kwækiʃ] а 1) шарлата́нский, моше́ннический 2) хвастли́вый 3) зна́харский quack-quack [,kwæk'kwæk] п звуко- подр. детск. крякря́ (утка) quacksalver ['kwæk,sælvə] = quack2 I 1 quackster ['kwækstə] = quacksalver quad1 [kw»d] n 1. сокр. от quadrangle 2 2. воен. разг, уче́бный плац quad2 [kw»d] сокр. от quadrat quad3 [kw»d] n сл. катала́жка, тюря́га quad4 [kw»d] n (сокр. от quadruplet) оди́н из четырёх близнецо́в; to have ~s роди́ть четверню́ quad5 [kwŋd] сокр. от quadraphonic или quadraphony quad6 [kw»d] сокр. от quadrillion 2 quad7 [kw»d] n 1. сокр. от quadruple 2. эл. четвёрка (скрученные вместе четыре изолированные жилы) 3. воен, разг. 1) тяга́ч 2) счетверённая зени́тная устано́вка quadr- [kwndr-] = quadri¬ quadra ['kwŋdrə] п архит. ква́дра quadragenarian Г [,kwndrədʒi'ne(ə)- nən] п книжн. сорокале́тний челове́к quadragenarian П [,kwndrədʒi'ne(ə)- nən] а книжн. сорокале́тний quadragenarious [,kwndrədʒi'ne(ə)- nəs] = quadragenarian II Quadragesima [,kwŋdrə'dʒesimə] п церк. 1. «торжество́ правосла́вия», воскресе́нье пе́рвой неде́ли вели́кого поста́ (тж. ~ Sunday) 2. уст. вели́кий пост quadragesimal [,kwz)drə'dʒesim(ə)l] al) книжн. сорокадне́вный, для́щийся со́рок дней (особ, о великом посте) 2) (Q.) церк. великопо́стный quadrangle ['kwŋdræŋg(ə)l] п 1. мат. четырёхуго́льник 2. двор (четырёхугольный) 3. четырёхуго́льное зда́ние 4. амер, станда́ртный лист топографи́ческой ка́рты 5. геол, планше́т quadrangular [kwɔo'dræŋgələ, -gjulə] а четырёхуго́льный quadrans ʃkwŋdrænz] п др.-рим. ме́дная моне́та quadrant ['kwndrənt] п 1. 1) мат. квадра́нт (четверть круга, шара, окружности) 2) тех. се́ктор; elevation ~ у́гол ~ возвыше́ния (направляющей пусковой установки) 2. тех. гита́ра, большо́й тре́нзель (деталь станка) 3. дуга́ (циркуля) quadrantal [,kwŋ'dræntl] а мат. четвертно́й; квадра́тный quadraphonic [kwŋdrə'fŋnik] а квадрафони́ческий (о звукозаписи и звуковоспроизведении ) quadraphonics [zkwŋdrə'fnmks]=quadraphony quadraphony [kwŋ'dræf(ə)ni] n квад- рафо́ния (четырёхканальная запись, передача и воспроизведение звука) quadrasonic [zkw»dra's»mk] = quadraphonic quadrasonics [zkw»dra's»niks] = quad- raphony quadrat ['kwŋdrət, 'kwŋdræt] n no- лигр. 1. 1) кру́глая шпа́ция; пробе́ль-
ный -материа́л 2) квадра́т 2. квадра́т (обычно стороной 1 м) для агрономи́ческих или фитогеографи́ческих иссле́дований quadrate ɪ ['kwndrət,, 'kwndreit] п 1. 1) квадра́т 2) прямоуго́льник 2. анат. квадра́тная кость quadrate П ['kwŋdrət, 'kwndreit] а редк. 1) квадра́тный; ~ lobe анат, квадра́тная до́ля пе́чени 2) прямоуго́льный quadrate III [kwŋ'dreit] v 1. 1) приводи́ть в соотве́тствие (с чем-л.); согласо́вывать (с чем-л.) 2) согласо́вывать (с чем-л.); соотве́тствовать (чему-л.); to ~ with /to/ facts соотве́тствовать фа́ктам /действи́тельности/ 2. редк. придава́ть (чему-л.) квадра́тную фо́рму quadratic [kwŋ'drætik] а 1. квадра́тный; ~ mean мат. сре́днее квадрати́чное 2. в грам. знач. сущ. мат. квадра́тное уравне́ние, уравне́ние 2-й сте́пени (тж. ~ equation) quadratrices [kwŋ'dreitnsi:z] pl от quadratrix quadratrix [kwn'dreitriks] n (pl -trices) мат. квадратри́са quadrature ['kwndrətʃə] n 1. мат. квадрату́ра; ~ of circle квадрату́ра кру́га 2. астр, сдвиг по фа́зе на 90°; time ~ сдвиг по вре́мени на 90° 3. эл. че́тверть пери́ода quadrel ['kwŋdrəl] п квадра́тный кирпи́ч, черепи́ца или ка́мень quadrennial ɪ [kwŋ'dreniəl] п 1) собы́тие, происходя́щее раз в четы́ре го́да 2) четырёхле́тний юбиле́й 3) уст. четырёхле́тний пери́од quadrennial И [kwŋ'dreməl] а книжн. 1. происходя́щий раз в четы́ре го́да; ~ elections [games] вы́боры [и́гры], происходя́щие раз в четы́ре го́да 2. для́щийся четы́ре го́да; ~ period четырёхле́тний пери́од quadrennium [kwn'dreniəm] п книжн. четырёхле́тний пери́од quadri- ['kwŋdn-] (тж. quadr-, quadra-) в сложных словах имеет значение четыре’, quadribasic четырёхосно́вный; quadrilateral четырёхсторо́нний; quadripole четырёхпо́люсник; quadrisyllable четырёхсло́жное сло́во; quadrupedal четвероно́гий quadribasic [,kwŋdri'beisik] а хим. четырёхосно́вный quadric ɪ ['kwŋdnk] п мат. пове́рх- ноть второ́го поря́дка, ква́дрика quadric II ['kwŋdnk] а мат. второ́й сте́пени; второ́го поря́дка quadricentennial ɪ [,kwŋdrisen'te- niəl] п книжн. 1. четырёхсотле́тие 2. пра́зднование четырёхсотле́тнего юбиле́я quadricentennial П [,kwŋdrisen'te- niəl] а книжн. четырёхсот ле́тний quadriceps ['kwndriseps] п анат. четырёхгла́вая мы́шца quadricycle ['kwodri,saik(ə)l] п четырёхколёсный велосипе́д quadriennium [,kwŋdn'eməm] = quadrennium quadrifarious [,kwŋdn'fe(ə)riəs] а книжн. четырёхкра́тный; четырёхря́дный quadrifoliate [,kwŋdri'fəŋlnt] а бот. четырёхли́стный quadriform ['kwŋdnfɔ:m] а спец. име́ющий четы́ре разли́чные фо́рмы или ви́да quadriga [kwə'dri:gə] п (pl -ае) др.- -рим. квадри́га quadrigae [kwə'dri:gi:] pl от quadriga quadrilateral I [,kwŋdn'læt(ə)r(ə)l] n мат. четырёхсторо́нник, четырёхуго́льник quadrilateral ɪɪ [,kwŋdri'læt(ə)r(ə)l] а четырёхсторо́нний quadrilingual [,kwŋdri'liŋgwəl] а 1. четырёхъязы́чный 2. говоря́щий на четырёх языка́х; испо́льзующий четы́ре языка́ quadriliteral I [,kwndri 'ht(ə)r(ə)l] п лингв. 1) сло́во, состоя́щее из четырёх букв 2) ко́рень, состоя́щий из четырёх согла́сных (обыкн. в семитских языках) quadriliteral II [,kwŋdri'lit(ə)r(ə)l] а лингв. 1) состоя́щий из четырёх букв 2) состоя́щий из четырёх согла́сных quadrille1 [kwə'dril] п кадри́ль (танец) quadrille2 [kwə'dril] п карт, кадри́ль quadrillion [kwn'drili(ə)n] п 1. мат. 1) септильо́н (1024) 2) амер, квадрильо́н (1015) 2. едини́ца эне́ргии, эквивале́нтная квадрильо́ну брита́нских тепловы́х едини́ц (или количеству теплоты, получаемому от сжигания 24 млн. т нефти) quadrilocular [,kwndri'lnkjulə] а состоя́щий из четырёх отделе́ний quadripartite [,kwodri'pɑ:tait] а 1. состоя́щий из четырёх часте́й; разделённый на четы́ре ча́сти 2. четырёхсторо́нний; ~ treaty четырёхсторо́нний догово́р quadriplegia [,kwŋdn'pli:dʒə] п парали́ч четырёх коне́чностей quadripole ['kwodnpəul] п радио, эл. четырёхпо́люсник quadrireme ['kwndnri:m] п др.-рим. четырёхпа́рная гале́ра quadrisection [,kwŋdri'sekʃ(ə)n] п книжн. разделе́ние на четы́ре ра́вные ча́сти quadrisyllable [,kwndrisi'læbik] а лингв, четырёхсло́жный (о слове) quadrisyllable [,kwndri'siləb(ə)l] п лингв, четырёхсло́жное сло́во quadrivalent [kwŋ'dnvələnt] а хим. четырёхвале́нтный quadrivia [kwŋ'driviə] pl от quadri- vium quadrivial [kwo'dnviəl] а книжн. 1) находя́щийся на перекрёстке четырёх доро́г 2) иду́щий в четырёх направле́ниях (о дорогах) quadrivium [kwŋ'driviəm] п (pl -via) 1. ист. средневеко́вый университе́тский курс нау́к (арифметика, геометрия, астрономия и музыка) 2. пересече́ние четырёх доро́г quadroon [kwŋ'dru:n] п квартеро́н; квартеро́нка quadra- ['kwŋdru-] = quadri- quadrumana [kwŋ'dru:mənə] п зоол. четверору́кие quadrumanal [kwŋ'dru:mən(ə)l] = quadr umanous quadrumane I ['kwŋdru:mein] n зоол. четверору́кое живо́тное quadrumane II ['kwŋdru:mein] = quad- r umanous quadrumanous [kwŋ'dru:mənəs] a зоол. четверору́кий quadrumvirate [kwn'drʌmvirit] n квадрумвира́т quadruped I ['kwŋdruped] n зоол. четвероно́гое живо́тное (особ, млекопитающее) quadruped II ['kwŋdruped] = quadrupedal quadrupedal [kwŋ'drupidl, ,kwodru- 'pi:dl] а зоол. четвероно́гий, четвероно́гое (о животном) quadruple I ['kwŋdrŋp(ə)l] п учетверённое коли́чество; четырёхкра́тный разме́р; 80 is the ʌ' of 20 во́семьдесят — э́то два́дцать, умно́женное на четы́ре quadruple II ['kwndrup(ə)l] а 1. учетверённый, четверно́й; счетверённый; QUA - QUA Q четырёхкра́тный; ~ sculls па́рные четвёрки (академическая гребля); to make ~ restitution возмести́ть убы́тки в четырёхкра́тном разме́ре; ~ of /to/ в четы́ре ра́за больше (или бо́льший), превыша́ющий в четы́ре ра́за 2. состоя́щий из четырёх часте́й; ~ measure /rhythm, time/ муз. четырёхча́стный такт; ~ tubes воен, четырёхство́льная устано́вка 3. четырёхсторо́нний (о союзе, соглашении и т. п.) quadruple III ['kwndrŋp(ə)l, kwŋ- 'dru:pl] v 1. 1) учетверя́ть; увели́чивать в четы́ре ра́за 2) увели́чиваться в четы́ре ра́за 2. превыша́ть в четы́ре ра́за; the number of the natives ~d that of the immigrants ме́стное населе́ние превыша́ло число́ иммигра́нтов в четы́ре ра́за quadruplet ['kwndrupht] п 1. 1) pl четверня́, че́тверо близнецо́в 2) оди́н из четырёх близнецо́в 2. что-л., состоя́щее из четырёх взаимоде́йствующих или взаимосвя́занных предме́тов 3. велосипе́д для четырёх ездоко́в 4. академи́ческая па́рная четвёрка (гребля) 5. муз. кварто́ль 6. физ. квадрупле́т quadruplex ['kwndrupleks] а спец. четырёхкра́тный; учетверённый quadruplicate ɪ [kwn'dru:plikit] п 1) оди́н из четырёх одина́ковых экземпля́ров (особ, о документах); in ~ в четырёх экземпля́рах 2) pl четы́ре одина́ковых экземпля́ра quadruplicate II [kwŋ'dru:plikit] а 1. = quadruplex 2. повторённый в четырёх одина́ковых экземпля́рах quadruplicate III [kwn'dru:plikeit] v 1. 1) учетверя́ть 2) мно́жить на четы́ре 2. составля́ть в четырёх экземпля́рах quadruplication [ kw»,dru: ph' keiʃ(ə)n ] п четырёхкра́тное увеличе́ние (чего-л.); учетвере́ние quadruplicity [,kwŋdru'plisiti] п спец. учетверённость; четырёхкра́тность quadrupole ['kwndrupəul] п физ. квадрупо́ль, четырёхпо́люсник quads [kw»dz] разг. см. quadruplet 1, 1) quaere ['kwi(ə)ri] лат. 1) позволи́тельно спроси́ть; спра́шивается; жела́тельно знать; he says he is going to retire, он говори́т, что ухо́дит в отста́вку, так ли э́то? 2) вопро́с quaesita ['kwi:saitə] pl от quaesitum quaesitum ['kwi:saitəm] п (pl -ta) мат. и́стинное значе́ние quaestor ['kwi:stə] п 1) др.-рим. кве́стор 2) казначе́й quaff I [kw»f, kwɑ:f] п питьё за́лпом, больши́ми глотка́ми; to drink off one’s glass at a single ~ вы́пить бока́л за́лпом quaff П [kw»f, kwɑ:f] v i. 1) пить больши́ми глотка́ми; пить за́лпом 2) осуша́ть, опорожня́ть (бокал, чашу и т.п.; тж. ~ off, ~ out, ~up) 2. refl редк. наглота́ться; to ~ oneself into insensibility напи́ться до бесчу́вствия quaffer ['kwŋfə, 'kwɑ:fə] п пья́ница quag [kwæg, kw»g] = quagmire quagga ['kwægə] n зоол. ква́гга (Equus quagga) quaggy ['kwægi, 'kwŋgi] ai. 1) тряси́нный, то́пкий, боло́тистый 2) теку́щий по боло́тистой ме́стности (о реке) 2. 1) дря́блый, ры́хлый, пода́тливый (о теле) 2) вя́лый, лишённый эне́ргии (о человеке) quagmire ['kwægmaiə, 'kwŋg-] п боло́то, тряси́на, топь 2. затрудни́тельное положе́ние, диле́мма quaich [kweik] п шотл. ковш или ча́ша с двумя́ ру́чками (обыкн. деревянные) ■ 52 2935 817
QUA - QUA Quai d’Orsay [,keɪdɔ:'sei] фр. 1) Министе́рство иностра́нных дел Фра́нции 2) внешняя поли́тика Фра́нции quaigh [kweik] = quaich quail1 [kweil] п 1. зоол. 1) пе́репел, перепёлка (Coturnix communis) 2) куропа́тка (Perdix spp.) 3) мя́со перепёлки или куропа́тки 2. амер. сл. уст. 1) студе́нтка 2) ста́рая де́ва 3) проститу́тка quail2 [kweil] о 1. 1) тру́сить, пасова́ть; приходи́ть в у́жас; дро́гнуть; his heart /courage/ ~ed его́ охвати́л страх; we ~ed at the thought мы ужасну́лись при э́той мы́сли; to ~ in the face of danger стру́сить пе́ред лицо́м опа́сности; his eyes ~ed before her glance он не вы́держа́л её взгля́да 2) па́дать ду́хом 2. редк. запу́гивать quail-call ['kweilkɔ:l] = quail-pipe quail-pipe ['kweilpaip] п прима́нная ду́дка, мано́к quaint [kweint] а 1. 1) причу́дливый, замыслова́тый, зате́йливый, оригина́льный; ~ manners [old-fashioned customs] стра́нные /своеобра́зные/ мане́ны [стари́нные обы́чаи]; ~ house [furniture] причу́дливый дом [-ая ме́бель]; she wears ~ dresses она́ одева́ется оригина́льно /необы́чно/ 2) стра́нный, необы́чный, чудно́й, эксцентричный; ~ way of speaking [of walking] необы́чная /стра́нная/ мане́ра говори́ть [похо́дка]; a man of ~ humour эксцентри́чный челове́к; ~ child стра́нный ребёнок 2. уст. иску́сный, изя́щный, то́нкий 3. уст. 1) му́дрый, у́мный 2) хи́трый, быва́лый 3) изобрета́тельный quake ɪ [kweik] п 1. дрожа́ние, дрожь; содрога́ние; тре́пет 2. разг, землетрясе́ние, обва́л quake II [kweik] о 1. трясти́сь, дрожа́ть; колеба́ться, кача́ться; колыха́ться; the earth ~d земля́ содрогну́лась; the mountain ~d under our feet скала́ поползла́ у нас под нога́ми 2. дрожа́ть, трепета́ть; содрога́ться; вздра́гивать; to ~ with fear /with fright/ трясти́сь /трепета́ть, дрожа́ть/ от стра́ха; to ~ with cold дрожа́ть /трясти́сь/ от хо́лода; to make smb.’s heart ~ нагна́ть стра́ху на кого́-л. Quaker ['kweikə] п 1. ква́кер 2. (q.) = quaker gun о́ ~ blue исси́ня-чёрный Quaker City ['kweikə,siti] амер, уст. Го́род ква́керов (Филадельфия) quaker gun ['kweikə'gʌn] амер. ист. бутафо́рское ору́дие, маке́т ору́дия Quaker hat ['kweikə'hæt] широкопо́лая шля́па с ни́зкой тульёй Quakerish ['kweik(ə)riʃ] а ква́керский Quaker(s’) meeting ['kweikə(z)'mi:- tiŋ] 1) моли́твенное собра́ние ква́керов 2) собра́ние, встре́ча и т. п., на кото́рых ма́ло и неохо́тно выступа́ют 3) компа́ния, где разгово́р не кле́ится; = игра́ в молча́нку Quaker State ['kweikəsteit] Ква́керский штат (Пенсильвания) quaking ['kweikiŋ] а дрожа́щий, трепе́щущий, трясу́щийся quaking aspen ['kweikiŋ,æspən] оси́на quaking-grass ['kweikɪŋgrɑ:s] п бот. трясу́нка (Briza gen.) quaky ['kweiki] al) ша́ткий, неусто́йчивый; коле́блющийся 2) дрожа́щий, трясу́щийся; трепе́щущий qualifiabe ['kwnliraiəb(ə)l] а 1) поддаю́щийся определе́нию 2) поддаю́щийся ограниче́нию́ 818 qualification [,kwŋlifi'keiʃ(ə)n] п 1. ограниче́ние; измене́ние, модифика́ция; the ~ of smb.’s privilege ограниче́ние чьих-л. привиле́гий; to accept smb.’s statement without ~ [with certain ~s] приня́ть чью-л. формулиро́вку без измене́ний [с не́которыми попра́вками]; to use a term without ~ широко́ по́льзоваться те́рмином 2. усло́вие, огово́рка; to assert smth. without any ~ безогово́рочно утвержда́ть что-л.; to promise smth. without ~ твёрдо обеща́ть что-л.; to grant smth. with one ~ согласи́ться на что-л. с одни́м усло́вием 3. 1) дипло́м; аттеста́т; удостовере́ние; сте́пень; a medical ~ медици́нский дипло́м 2) обыкн. pl квалифика́ция; подгото́вленность, го́дность (к чему-л.); о́пыт рабо́ты; to receive a doctor’s ~s стать врачо́м; to have ~ for an occupation име́ть пра́во занима́ться чем-л.; to have necessary ~s for the job име́ть необходи́мые да́нные для получе́ния рабо́ты; to have better ~s име́ть бо́лее высо́кую квалифика́цию; to have у for military service быть го́дным к вое́нной слу́жбе; to be disclaimed one’s ~s быть лишённым како́го-л. зва́ния; быть при́знанным неприго́дным к чему́-л.; ~ in arms воен, квалифика́ция /катего́рия/ стрелка́ 4. избира́тельный ценз; tax [literacy] ~ нало́говый [образова́тельный] ценз; residential ~ ценз осе́длости 5. оце́нка, квалифика́ция (чего-л.); the ~ of one’s opponent оце́нка /характери́стика/ проти́вника 6. спорт, квалификацио́нные отбо́рочные соревнова́ния qualification card [,kwŋlifi'keiʃ(ə)n- kɑ:d] воен, послужна́я ка́рточка qualification firing [,kwolifi'keiʃ(ə)n- ,fai(ə)nŋ] воен, заче́тная стрельба́ qualification test [,kwŋhfi'keiʃ(ə)n- ,test] тех.* прие́мочные испыта́ния qualificative Г ['kwnlifikətiv] п грам. определя́ющее сло́во или сочета́ние qualificative II ['kwŋlifikətiv] а определя́ющий, характеризу́ющий qualificator ['kwŋlifikeitə] п подготови́тель дел для суде́бного разбира́тельства (в римско-католической церкви) qualificatory ['kwnlifikət(ə)ri] а 1. определя́ю́щий, характеризу́ющий, квалифици́рующий 2. ограни́чивающий; ограничи́тельный qualified ['kwnlifaid] а 1. подходя́щий, име́ющий необходи́мые да́нные; приго́дный, го́дный (к чему-л.)', ~ for a post [for an office, for that kind of work] подходя́щий /приго́дный/ для како́го-л. ме́ста [для како́й-л. до́лжности, для тако́го ро́да рабо́ты]; space ~ малогабари́тный; предназна́ченный для испо́льзования в косми́ческих усло́виях или для доста́вки в ко́смос; well ~ for one’s position вполне́ соотве́тствующий занима́емой до́лжности 2.1) ком-, пете́нтный; fully ~ doctor весьма́ компете́нтный врач; ~ engineer высо́коквалифици́рованный инжене́р; у specialist кру́пный специали́ст 2) име́ющий дипло́м, аттеста́т и т. п.; ~ teacher дипломи́рованный педаго́г; to give smth. one’s ~ approval одо́брить что-л. co зна́нием де́ла [см. тж. 3, l)] 3. 1) ограни́ченный; сде́ланный с огово́ркой; to give smth. one’s ~ approval части́чно одо́брить что-л. [см. тж. 2, 2)]; to take a word in a ʌ' sense употреои́ть сло́во в у́зком смы́сле 2) небезусло́вный, непо́лный, ограни́ченный; ~ welcome сде́ржанный прие́м; the book was only a ~ success кни́га почти́ не по́льзовалась успе́хом 3) уме́ньшенный; разба́вленный; осла́бленный; my eyes became accustomed to ~ gloom мои́ глаза́ привы́кли к полумра́ку 4) определённый, устано́вленный зара́нее; ~ majority определённое /осо́бое/ большинство́ (в 3/4, 2/3 и т. п.) 4. разг., шутл. зако́нченный; to make а ~ fool of oneself стро́ить из себя́ наби́того /кру́глого/ дурака́; вы́ставить себя́ в глу́пом све́те qualifier ['kwŋlifaiə] п 1. см. qualify 4- -er 2. лингв, определи́тель; уточни́тель, специфика́тор qualify ['kwnlifai] v 1. 1) гото́вить (кого-л.) к како́й-л. де́ятельности; обуча́ть (кого-л.) для како́й-л. це́ли; подгота́вливать , (кого-л.); to ~ officers [nurses] гото́вить офице́ров [медсестёр]; to ~ oneself for a post [for a job, for one’s life work] гото́вить себя́ к како́й-л. до́лжности [к како́й-л. рабо́те, к бу́дущей де́ятельности] 2) (for) гото́виться к како́й-л. де́ятельности; гото́виться стать специали́стом в како́й-л. о́бласти; приобрета́ть каку́ю-л. квалифика́цию; to ~ for the rank of captain проходи́ть подгото́вку для получе́ния зва́ния капита́на; a refresher course can ~ you for this job по́сле учёбы на ку́рсах повыше́ния квалифика́ции ты смо́жешь устро́иться на э́ту рабо́ту 3) получа́ть дипло́м, аттеста́т, удостовере́ние: he qualified in medicine as a doctor last year в про́шлом году́ он получи́л дипло́м врача́; to ~ as a teacher [engineer], получа́ть дипло́м преподава́теля [инжене́ра]; he qualified in London to teach English он получи́л дипло́м преподава́теля англи́йского языка́ в Ло́ндоне 4) быть компете́нтным; I am not qualified to judge не мне об э́том суди́ть; being a son of a member of parliament does not ~ him to talk about politics то, что он сын чле́на парла́мента, ещё не даёт ему́ пра́ва суди́ть о поли́тике 2. 1) де́лать правомо́чным; to ~ smb. as a voter внести́ кого́-л. в спи́сок избира́телей; this certificate does not ~ you for admission э́тот аттеста́т не даёт вам пра́во на поступле́ние 2) стать правомо́чным; обрести́ пра́во (на что-л.); to ~ for the vote получи́ть пра́во го́лоса; will our team ~ for the second round of the competition? смо́жет ли на́ша кома́нда доби́ться пра́ва уча́ствовать во второ́м ту́ре соревнова́ний?; to ~ for entry спорт, соотве́тствовать тре́бованиям для уча́стия в соревнова́нии; пройти́ отбо́рочные соревнова́ния; to ~ for the final спорт, вы́йти в фина́л 3) зараба́тывать; a few more remarks like that and you will ~ for punch on the nose поговори́ ещё и зарабо́таешь по́ носу 3. умеря́ть, уменьша́ть; ослабля́ть, смягча́ть; to ~ one’s anger уме́рить (свой) пыл /гнев/; ~ ,that statement, it is too strong смягчи́ э́то заявле́ние, оно́ сли́шком ре́зкое; to ~ criticism смягчи́ть кри́тику; to the severity of a judg(e)- ment смягчи́ть суро́вость пригово́ра 4. разбавля́ть; to ~ coffee with cognac доба́вить конья́к в ко́фе 5. оце́нивать, квалифици́ровать, определя́ть; this book hardly qualifies as a works of art э́ту кни́гу вряд ли назовёшь произведе́нием иску́сства; to ~ an opinion as erroneous счита́ть мне́ние оши́бочным 6. уточня́ть; I would like to ~ this statement я хоте́л бы уточни́ть э́то заявле́ние 7. грам. определя́ть; adjectives ~ nouns прилага́тельные явля́ются определе́нием к существи́тельным 8. амер. 1) дава́ть прися́гу, кля́тву (для получения права на занятие должности) 2) обыкц. pass приводи́ть к прися́ге, к кля́тве (для введения в должность) 9. шотл.' дока́зывать, подтвержда́ть qualifying ['kwzɔlifanŋ] а спорт, квалификацио́нный, отбо́рочный; ~ match отбо́рочный матч /-ая игра́/; ~ rounds
отбо́рочные соревнова́ния, предвари́тельные выступле́ния qualifying wage ['kwolifanŋ,weiʤ] зарпла́та, даю́щая пра́во на посо́бие или пе́нсию qualimetry [kwn'limitri] п квалиме́т- рия (количественная оценка качества изделий, услуг и т. и.) qualitative ['kwnlitətiv] а 1) ка́чественный; ~ analysis хим. ка́чественный ана́лиз; ~ test ка́чественная реа́кция; ~ adjective грам. ка́чественное прилага́тельное 2) авторите́тный; ~ judgement авторите́тное мне́ние qualified ['kwɔɔlitid] а уст. наделённый каки́ми-л. ка́чествами, сво́йствами quality ɪ ['kwŋhti] п 1. 1) ка́чество, сорт; сво́йство; adequate ~ доброка́чественность; bottom ~ , ни́зкое ка́чество; premium /prime/ ~ вы́сшее ка́чество; milk ~ удо́йность (коровы); cutting ~ ре́жущая спосо́бность; goods of high [of poor] ~ това́ры высо́кого [ни́зкого] ка́чества; the better ~ of cloth is more expensive мате́рия вы́сшего ка́чества доро́же; to manufacture /to make/ goods in various qualities производи́ть /выпуска́ть/ това́ры разли́чного ка́чества; to aim at ~ rather than quantity предпочита́ть ка́чество коли́честву; transition from quantity to ~ филос. перехо́д коли́чества в ка́чество 2) у́ровень ка́чества, класс, кали́бр; to upgrade the ~ of incoming students повыша́ть тре́бования к отбо́ру студе́нтов 3) высо́кое ка́чество; досто́инство, це́нность; goods of ~ высокока́чественные това́ры; wine of ~ отбо́рное /высокосо́ртное/ вино́; to admire the ~ of smth. восхища́ться (превосхо́дным) ка́чеством чего́-л.; to be up to ~ соотве́тствовать тре́бованиям 2. часто pl ка́чество, сво́йство, при́знак; характе́рная осо́бенность; moral ~ мора́льные ка́чества; ~ of leadership ка́чества руководи́теля; a person of excellent qualities челове́к, облада́ющий прекра́сными ка́чествами; to be distinguished, by noble qualities отлича́ться душе́вным благоро́дством; to be possessed of rare [fine] qualities облада́ть ре́дкими [прекра́сными] ка́чествами; to possess healing qualities облада́ть целебными сво́йствами; qualities of the pine-wood отличи́тельные сво́йства сосны́; to give a taste of /to show/ one’s ~ показа́ть /прояви́ть/ себя́; обнару́жить черты́ своего́ хара́ктера; to test another’s qualities испы́тывать чей-л. хара́ктер; primary , [secondary] ~ филос. перви́чное [втори́чное] ка́чество 3. физ. тембр; the у of a voice тембр го́лоса 4. уст. 1) зна́тность; положе́ние в о́бществе; people of ~ вы́сшее о́бщество, аристокра́тия, знать, господа́; a lady of ~ зна́тная да́ма 2) (the ~) знать quality II ['kwŋhti] а высокока́чественный, высо́кого ка́чества quality assurance ['kwnlitiə'ʃŋ(ə)rəns] обеспе́чение ка́чества (продукции) quality circle ['kwŋhti,ss:k(ə)l] амер. кружо́к ка́чества (на предприятии) quality control ['kwnlitikən,trəul] 1) контро́ль, прове́рка ка́чества 2) управле́ние ка́чеством quality label ['kwŋhti,leib(ə)l] знак ка́чества quality mark ['kwŋhtimɑ:k] = quality label quality requirements [ 'kwolitin,kwaiə- mənts] ком. конди́ции (условия качества и упаковки товаров) qualm [kwɑ:m] п обыкн. pl 1. 1) сомне́ние (в своей правоте); неуве́ренность, колеба́ние; he had no ~s about working in a foreign country он согласи́лся пое́хать рабо́тать за грани́цу без разду́мий 2) беспоко́йство, трево́жное состоя́ние; violent ~s of economy шутл. о́стрый при́ступ эконо́мии; to feel some , ~s about the future испы́тывать страх пе́ред бу́дущим 3) угрызе́ния со́вести; to reel no ~s about borrowing money не испы́тывать угрызе́ний со́вести, занима́я де́ньги 2. тошнота́, дурнота́; позы́в к рво́те, при́ступ тошноты́; ~s of sea- -sickness при́ступы морско́й боле́зни qualmish ['kwɑ:miʃ] а 1. чу́вствующий при́ступ тошноты́, испы́тывающий дурноту́; to be /to feel/ ~ чу́вствовать тошноту́ [см. тж. 3] 2. тошнотво́рный; тошно́тный; а ~ sight отврати́тельное /тошнотво́рное/ зре́лище 3. неспоко́йный; тя́гостный; ~ feelings ощуще́ние беспоко́йства; to be /to feel/ ~ , испы́тывать беспоко́йство /тя́гостное чу́вство/ [см. тж. 1] quandary ['kwŋnd(ə)n] п затрудни́тельное положе́ние; затрудне́ние, недоуме́ние; to be in а ~(about what to do next) быть в затрудни́тельном положе́нии; не знать, как поступи́ть; to be put in а ~ быть поста́вленным в затрудни́тельное положе́ние; to let smb. out of a ~ помо́чь кому́-л. вы́йти из затрудне́ния quant ɪ [kwnnt] п мор. шест для отта́лкивания quant ɪɪ [kwnnt] v 1) отта́лкивать шесто́м 2) отта́лкиваться шесто́м quanta ['kwŋntə] pl от quantum quantifiable ['kwŋntifaiəb(ə)l] а спец. поддаю́щийся коли́чественному определе́нию quantification [,kwpntifi'keiʃ(ə)n]. п 1. книжн. определе́ние коли́чества; ~ of the predicate филос. квантифика́ция предика́та , 2. спец, квантова́ние, перево́д в коли́чественную фо́рму quantifier ['kwŋntifaiə] п 1. лог., мат. ква́нтор; universal ~ всео́бщий ква́нтор, ква́нтор о́бщности; existential ~ ква́нтор существова́ния 2. лингв. квантифика́тор, ква́нторное сло́во (количественное числительное, наречие и т. п.) quantify ['kwnntifai] v определя́ть коли́чество; выража́ть коли́чество; представля́ть в коли́чественной фо́рме quantitative ['kwnntitətiv[ а 1. коли́чественный; ~ analysis хим. коли́чественный ана́лиз; ~ reaction хим. коли́чественно протека́ющая реа́кция 2. поддаю́щийся вычисле́нию, коли́чественному определе́нию quantitative genetics [,kwontitətiv- ʤi'netiks] биол. гене́тика коли́чественных при́знаков quantity ['kwontiti] п 1. ^ коли́чество; ~ on hand коли́чество, име́ющееся в нали́чии; large [considerable] ~ большо́е [значи́тельное] коли́чество; product ~ коли́чество проду́кции; innumerable /incalculable/ ~ бесчи́сленное коли́чество; negligible ~ а) незначи́тельное коли́чество; б) мат. ничто́жно ма́лая величина́ [см. тж. О]; a certain [the total] ~ of smth. определённое [о́бщее] коли́чество чего́-л.; ~ of information объём информа́ции; ~ of production объём произво́дства; order ~ разме́р зака́за; the determination of things as to their ~ коли́чественная характери́стика предме́тов 2) разме́р; величина́; spatial ~ разме́р террито́рии; the ~ of a surface величина́ поверхности; the ~ of а line длина́ ли́нии; ~ of value величина́ сто́имости 3) су́мма; ~ of radiation су́мма радиа́ции 2. до́ля, часть; there’s only a small ~ left оста́лась лишь незначи́тельная часть; what ~ do you want? каку́ю часть /ско́лько/ вы хоти́те? 3« QUA - QUA Q уст. тж. pl большо́е коли́чество; мно́жество, изоби́лие; а ~ of smth. большо́е коли́чество чего́-л.; by quantities в больши́х коли́чествах, во мно́жестве; in ~, in quantities в большо́м коли́честве, в изоби́лии; flowers in quantities мно́жество цвето́в; to buy smth. in quantities покупа́ть что-л. в большо́м коли́честве; he collected a~ of old pictures [of curious information] он собра́л большу́ю колле́кцию стари́нных карти́н [мно́го любопы́тных све́дений]; we’ve had quantities of rain this summer э́тим ле́том бы́ло мно́го дожде́й 4. мат. величина́; incommensurable quantities несоизмери́мые величи́ны; like quantities одноро́дные величи́ны; known ~ да́нная величина́, изве́стное; unknown ~ неизве́стное [см. тж. О] 5. 1) фон. долгота́, коли́чество зву́ка; the ~ of a vowel долгота́ гла́сного 2) стих, долгота́ сло́га 6. муз. относи́тельная дли́тельность зву́ка О negligible ~ ничто́жество, ничто́жный челове́к [см. тж. 1, 1)]; unknown ~ челове́к, о кото́ром ничто́ не изве́стно или де́йствия кото́рого нельзя́ предугада́ть; = тёмная лоша́дка [см. тж. 4] quantity-mark ['kwŋntitimɑ:k] п фон. знак, обознача́ющий долготу́ или кра́ткость гла́сного quantity production [,kwzɔntitiprə- 'dʌkʃ(ə)n] ма́ссовое, сери́йное произво́дство quantity-surveyor ['kwŋntitisə,veiə] п стр. нормиро́вщик quantivalence [kwnn'tivələns] п хим. уст. поливале́нтность quantization [,kwontai'zeiʃ(ə)n] п 1. физ. квантова́ние 2. вчт. квантиза́ция, квантова́ние; ~ problem пробле́ма квантиза́ции; ʌ' step шаг квантова́ния quantize ['kwŋntaiz] v физ., вчт. квантова́ть quantized bubble ['kwnntaizd'bʌb(ə)l] вчт. ло́жный цилиндри́ческий магни́тный доме́н (вызывающий нарушение в запоминающем устройстве ЭВМ) quantizer ['kwnntaizə] п вчт. квантиза́тор, квантова́тель quantometer [kwon'θɔmitə] п тех. счётчик фото́нов, ква́нтов, интенси́- метр, кванто́метр quantum ['kwnntəm] п (pl -ta) лат. 1. коли́чество, су́мма; ~ of membership чле́нский взнос 2. до́ля, часть 3. физ. квант; ~ of energy квант эне́ргии; light ~ квант све́та, фото́н quantum chromodynamics ['kwŋntəm- ,krəuməudaɪ'næmiks] ква́нтовая хромодина́мика quantum mechanics ['kwŋntəmmi'kæ- niks] ква́нтовая меха́ника quantum number ['kwnntəm,nʌmbə] физ. ква́нтовое число́ quantum sufficit [,kwæntəm'sufikit] лат. ско́лько ну́жно quantum theory ['kwnntəm,θi(ə)ri] физ. ква́нтовая тео́рия quantum yield ['kwŋntəm^ji:ld] физ. ква́нтовый вы́ход quaquaversal [,kweikwə'va:s(ə)l] а геол, куполови́дный, куполообра́зный; накло́нный во все сто́роны . quarantine ɪ ['kwŋrənti:n] п 1. каранти́н; изоля́ция; ~ inspection [station] каранти́нный осмо́тр [пункт]; a vessel held in ~ су́дно, на кото́рое нало́жен каранти́н; to keep /to retain/ smb. in ~ выде́рживать кого́-л. в /на/ каранти́не 2. изоля́тор; to put smb. in /under/ ~ помести́ть кого́-л. в изоля́тор 3. юр. ист. сорокадне́вный пери́од (в течение ко- 52* 819
QUA - QUA торого вдова имела право жить в доме покойного мужа, переходившим к. другим наследникам) quarantine П ['kwnrənti:n] v 1. подверга́ть карантйну, содержа́ть в или на каранти́не 2. подверга́ть изоля́ции {страну и т. п.); to ~ an aggressor nation изоли́ровать госуда́рство-агре́ссор quarantine flag ['kwŋrənti:n,flæg] жёлтый каранти́нный флаг quarantine weeds ['kwŋrənti:n,wi:dz] с.-х. каранти́нные сорняки́ quark1 [kwɑ:k] п восклица́тельный знак (в телеграммах) quark2 [kwɑ:k, kwɔ:k] п физ. кварк {фундаментальная частица); bottom ~ «преле́стный» кварк; charmed ~ очарованный ^чарми́рованный/ кварк; down «ни́жний» кварк; strange ~ стра́нный кварк; top ~ и́стинный кварк; up ~ «ве́рхний» кварк quarkochemistry [ ,kwɑ: kə(и) 'kemistn ] п физ. ква́рковая хи́мия quarrel1 ɪ ['kwnrəl] п 1. спор; ссо́ра; размо́лвка, раздо́р; а ~ with smb. ссо́ра с кем-л.; а ~ about /over/ smth. ссо́ра из-за чего́-л.; to be at ~ ссо́риться, быть в ссо́ре; to avoid а ~ избега́ть ссо́ры; to make up /to patch up/ a ~ помири́ться, прекрати́ть ссо́ру /вражду́/ 2. по́вод к вражде́, по́вод для ссо́ры; I have no ~ with his opinion я ничего не име́ю про́тив его́ то́чки зре́ния; I have no ~ against /with/ him мне на него́ не́ за что серди́ться, я на него́ не в оби́де; to seek /to pick/ a ~ with smb. а) иска́ть по́вода для ссо́ры с кем-л.; б) затева́ть ссо́ру 3. уст. 1) жа́лоба, по́данная в суд 2) тя́жба, суде́бный проце́сс О to find ~ in a straw быть приди́рчивым /капри́зным/; to take up another’s ~ приня́ть чью-л. сто́рону в ссо́ре; to fight other people’s ~s помо́чь други́м доказа́ть свою́ правоту́ (в спо́ре) /доби́ться справедли́вости/ quarrel1 ɪɪ ['kwnrəl] о 1. спо́рить; оспа́ривать (что-л.); возража́ть (кому-л.); придира́ться; to ~ with the way smth. is done возража́ть про́тив спо́соба, кото́рым что-л. сде́лано; he ~led about politics with John он заспо́рил с Джо́ном о поли́тике; let’s not ~ about this дава́йте не бу́дем спо́рить об э́том; I would find difficulty to ~ with this statement тру́дно не согласи́ться с э́тим утвержде́нием 2. ссо́риться; брани́ться; пререка́ться; to ~ with smb. for /about/ smth. ссо́риться с кем-л. из-за чего́-л.; he and I always ~ мы с ним ве́чно ссо́римся 3. уст. ста́вить под сомне́ние О to ~ with one’s bread and butter а) де́йствовать в уще́рб самому́ себе́; б) бро́сить заня́тие, даю́щее сре́дства к существова́нию; a bad workman ~s with his tools поел, у плохо́го ма́стера всегда́ инструме́нт винова́т quarrel2 ['kwnrəl] п 1. 1) алма́з для ре́зки стекла́ 2) долото́ каменотёса 2. стр. 1) квадра́тная или ромбови́дная пли́тка 2) стекло́ ромбови́дной фо́рмы 3. уст. стрела́ арбале́та quarreling ['kwnrəhŋ] амер.— quarrelling quarreller ['kwnrələ] п 1. см. quarrel1 II + -er 2. вздо́рный, сварли́вый челове́к; спо́рщик quarrelling ɪ ['kwnrəliŋ] п ссо́ры; there was constant ~ in their family у них в семье́ постоя́нные ссо́ры quarrelling ɪɪ ['kwnrəliŋ] а 1. вражду́ющий; ~ factions вражде́бные фра́кции 2. вздо́рный; приди́рчивый 820 quarrelsome ['kwt)rəɪs(ə)m] а вздо́рный; приди́рчивый; зади́ристый; сварли́вый quarry1 ɪ ['kwnn] п 1) карье́р, откры́тая вы́работка; stone ~ каменоло́мня 2) исто́чник {информации, сведений и т. п.); ~ for citations исто́чник цита́т quarry1 ɪɪ ['kwnn] о 1) разраба́тывать карье́р; добыва́ть {камень из карьера); to ~ limestone [marble] добыва́ть известня́к [мра́мор] 2) ры́ться (в книгах и т. п.); выи́скивать {что-л.); to ~ in old manuscripts ры́ться в ста́рых ру́кописях; to ~ treasures from old books выи́скивать це́нные све́дения в ста́рых кни́гах quarry2 ɪ ['kwnn] п 1) добы́ча, дичь, пресле́дуемый зверь 2) наме́ченная же́ртва quarry2 ɪɪ ['kwŋn] v 1. пресле́довать или убива́ть дичь 2. уст. 1) ороса́ться на добы́чу 2) корми́ться добы́чей quarry stone ['kwnristəun] стр. бут, бу́товый ка́мень, плитня́к quart1 [kwɔ:t] п 1. ква́рта (в Англии = 1,14 л, в Америке = 0,95 л) 2. сосу́д ёмкостью в 1 ква́рту О to try to put a ~ into a pint pot попыта́ться сде́лать невозмо́жное quart2 ɪ [kwɔ:t] n 1. ква́рта, четвёртая пози́ция {фехтование) 2. карт, кварт {четыре карты одной масти подряд); ~ major четы́ре ста́рших ка́рты одно́й ма́сти {туз, король, дама, валет) quart2 ɪɪ [kwɔ:t] v заня́ть пози́цию «ква́рта» {фехтование) quartan ɪ ['kwɔ:tn] п мед. кварта́на, четырёхдне́вная маляри́я quartan ɪɪ ['kwɔ:tn] а мед. четырёхдневный; ~ fever = quartan I quartation [kwɔ:'teiʃ(ə)n] nmex. квартова́ние, отбо́р проб quarte [kɑ:t] п четвёртая пози́ция {фехтование) quarter1 ɪ ['kwɔ:tə] п I 1. че́тверть, четвёртая часть; а ~ of a pound [of а dollar, of a yard, of a mile] че́тверть фу́нта [до́ллара, я́рда, ми́ли]; а ~ of ап apple че́тверть я́блока; a mile and а ~ ми́ля с че́твертью; to divide smth. into ~s раздели́ть что-л. на четы́ре ча́сти; а ~ of a year кварта́л, три ме́сяца; for (a) ~ (of) the price за че́тверть цены́; what’s the of 64? чему́ равна́ четвёртая часть от 64? 2. че́тверть часа́, пятна́дцать мину́т; а ~ to {амер., of/ one без че́тверти час; а ~ past one че́тверть второ́го; some clocks strike the ~s не́которые часы́ бьют ка́ждые че́тверть часа́ 3. 1) кварта́л, че́тверть го́да, три ме́сяца; to pay tor smth. at the end of each ~ плати́ть за что-л. в конце́ ка́ждого кварта́ла; several ~s’ rent квартпла́та за не́сколько кварта́лов; a whole ~’s pay трёхме́сячное жа́лование 2) разг, квартпла́та за кварта́л 3) школ, че́тверть; he had а ~ at French он одну́ че́тверть занима́лся францу́зским 4. амер. 1) че́тверть до́ллара, 25 центов; to be а ~ cheaper быть на 25 це́нтов деше́вле 2) моне́та в 25 це́нтов 5. 1) кул. четверти́на {туши); fore ~ пере́дняя часть, лопа́тка; hind ~ за́дняя часть, о́корок; а ~ of beef [of mutton] че́тверть говя́жьей [бара́ньей] ту́ши 2) до́ля {вымени) 3) уст. четвёртая часть те́ла челове́ка 6. ква́ртер {мера веса, а также мера объёма сыпучих тел [см. Приложение]) 7. 1) че́тверть ми́ли 2) спорт, бег на че́тверть мили 8. мор. че́тверть ру́мба 9. = quarter-deck 1; on the ~ на корме́ 10. стр. деревя́нный четырёхгра́нный брус 11. за́дник {сапога) 12. бокова́я сторона́ копы́та {у лошади) 13. геральд. че́тверть геральди́ческого щита́ 14. астр. че́тверть (Луны); the first [the last] - пе́рвая [после́дняя] че́тверть {Луны) II 1.1) кварта́л; residential ~ кварта́л жилы́х домо́в 2) райо́н, часть го́рода; in the southern ~ в ю́жной ча́сти го́рода; a student ~ = студе́нческий городо́к; in the industrial ~ of the city в промы́шленном райо́не го́рода 2. страна́ све́та, часть света; the four ~s of the globe все ча́сти f земно́го ша́ра, все стра́ны све́та 3. ме́сто, сторона́; a distant ~ отдалённый уголо́к; from every ~ отовсю́ду, со всех сторо́н; from all ~s of the earth отовсю́ду; from no ~ ниотку́да; they gathered from all ~s of Europe они съе́хались из всех уголко́в Евро́пы; from what ~ does the wind blow? с ка^ ко́й стороны́ ду́ет ве́тер? 4. 1) круг лиц; сфе́ра; круги́; in the highest ~s в вы́сших круга́х /сфе́рах/; business ~s деловы́е круги́; to apply /to address oneself/ to, the proper ~ обрати́ться в ну́жное ме́сто 2) исто́чник {помощи, информации); he could expect no help from that ~ он не мог ожида́ть по́мощи отту́да; to obtain information from a reliable ~ получа́ть информа́цию из надёжного исто́чника III 1. поща́да, снисхожде́ние; to ask for ~ проси́ть поща́ды; to give ~ пощади́ть жизнь {сдавшегося на милость победителя); to receive ~ получи́ть поща́ду 2. вы́держка; терпели́вость; терпи́мость 3. приём, обхожде́ние; to give smb. fair ~ оказа́ть кому́-л. хоро́ший приём; to meet ill ~ from smb. быть пло́хо при́нятым кем-л., встре́тить холо́дный приём с чьей-л. стороны́ О to have a bad ~ of an hour пережи́ть не́сколько неприя́тных мину́т; to beat up smb.’s ~s навеща́ть кого́-л. за́просто; the fifth ~ шку́ра и жир уби́того живо́тного; to keep а ~ шу́мно вести́ себя́; not а ~ so /as/ good во́все не так хоро́ш quarter1 ɪɪ ['kwɔ:tə] о 1. 1) дели́ть, раздели́ть на четы́ре ра́вные ча́сти; to ~ an apple Jan orange] раздели́ть я́блоко [апельси́н] на четы́ре ра́вные ча́сти 2) редк. дели́ть на ча́сти 2. ист. четвертова́ть 3. геральд. 1) дели́ть (щит) на четверти 2) помеща́ть в одно́й из четверте́й щита́ (новый герб) 4. астр. вступа́ть в но́вую фа́зу (о Луне) quarter2 ,['kwɔ:tə] v 1. 1) расквартиро́вывать, ста́вить на посто́й {особ, войска); to~ troops in a city расквартиро́вывать войска́ в го́роде; to ~ upon smb. ста́вить на посто́й к кому́-л. 2) расквартиро́вываться, размеща́ться по кварти́рам 3) квартирова́ть, жить (где-л.) 4) reft сели́ться; to ~ oneself on /with/ smb. посели́ться у кого́-л. 2. 1) ры́скать {об охотничьих собаках); to ʌ' a covert [а field] ры́скать в ча́ще [по́ полю] 2) мор. ры́скать; to ~ the sea борозди́ть мо́ре 3. уступа́ть доро́гу; свора́чивать в сто́рону, что́бы разъе́хаться 4. мор. идти́ в бакшта́г quarterage ['kwɔ:t(ə)nʤ] п 1. кварта́льная вы́плата {пенсии, пособия и т. п.); трёхме́сячное содержа́ние 2. 1) кварти́ры; жильё 2) расквартирова́ние, посто́й 3) ист. пла́та за посто́й quarter-back ['kwɔ:təbæk] п 1) защи́тник (футбол) 2) веду́щий игро́к {амер, футбол) quarterback ['kwɔ:təbæk] с амер, плани́ровать; направля́ть или руководи́ть; you should not ~ your own investment не сле́дует самому́ реша́ть, куда́ вложи́ть свои́ де́ньги quarter bill ['kwɔ:təbil] мор. боево́е расписа́ние quarter-binding [,kwɔ:tə'baindiŋ] п полигр. составно́й переплёт с ко́жаным
корешко́м и сторо́нками, покрытыми тка́нью или бума́гой quarter-day ['kwɔ:tədei] п день, начина́ющий кварта́л го́да; день кварта́льных платеже́й (б Великобритании'. 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря) quarter-deck ['kwɔ:tədek] п мор. 1. 1) шка́нцы 2) ют 2. офице́рский соста́в quarterdecker ['kwɔ:tə,dekə] п мор. жарг. офице́р-служби́ст quartered ['kwɔ:təd] а разделённый на четы́ре ча́сти quarterfinal [,kwɔ:tə'faml] п спорт. 1) четвертьфина́льная игра́ 2) pl четвертьфина́л; to enter /to reach/ the вы́йти в четвертьфина́л quarter horses ['kwɔ:tə,hɔ:siz] спорт. ло́шади для состяза́ний на коро́ткие диста́нции quartering1 ['kwɔ:t(ə)riŋ] п 1. деле́ние на четы́ре ча́сти 2. ист. четвертова́ние 3. обыкн. pl геральд, разделе́ние щита́ на четы́ре по́ля 4. стр. квадра́тные перекла́дины 5. спец, квартова́ние {отбор пробы) 6. астр, перехо́д {Луны) из одно́й че́тверти в другу́ю quartering2 ['kwɔ:t(ə)nŋ] п воен, расквартирова́ние; ~ officer воен, нача́льник f кома́нды квартирье́ров; квартирье́р quartering wind ['kwɔ:t(ə)riŋ'wind] мор. по́лный бакшта́г quarterly I ['kwɔ:təli] п периоди́ческое изда́ние, выходя́щее раз в три ме́сяца quarterly П ['kwɔ:təli] а 1. трёхме́сячный, кварта́льный; ежекварта́льный; ~ payments [meetings] вы́плата [собра́ния] раз в три ме́сяца; ~ magazine ежекварта́льный журна́л 2. геральд, разделённый на четы́ре по́ля quarterly III ['kwɔ:təli] adv 1. раз в кварта́л; раз в три ме́сяца; ка́ждые три ме́сяца, покварта́льно; meetings аге held ~ собра́ния прово́дятся раз в три ме́сяца; I pay my rent ~ я плачу́ за кварти́ру покварта́льно 2. геральд, в четырёх или двух располо́женных по диагона́ли поля́х гербового щита́ quartermaster ['kwɔ:tə,mɑ:stə] п 1. воен, квартирме́йстер; нача́льник (хозя́йственного) снабже́ния; интенда́нт; ~’s department вое́нно-хозя́йственное управле́ние; ~ company квартирме́йстерская ро́та; ~ corps амер, ли́чный соста́в интенда́нтской слу́жбы; ~ demand зая́вка на материа́льно-техни́ческое дово́льствие 2. мор. старшина́-рулево́й quartermaster-general [, kwɔ: tэ< ɔ mci: stə- 'dʒen(ə)rəl] воен, нача́льник квартирме́йстерской слу́жбы; нача́льник интенда́нтской слу́жбы quarter mile ['kwɔ:təmail] че́тверть ми́ли {=440 ярдам) quarter-miler ['kwɔ:tə,mailə] п спорт. бегу́н на диста́нцию в че́тверть ми́ли quartern ['kwɔ:tən] п 1. че́тверть, четвёртая часть 2. = quartern-loaf 3. че́тверть {пинты или унции) 4. че́тверть листа́ {бумаги) quartern-loaf ['kwɔ:tənləof] п четырёхфунто́вая бу́лка (хле́ба) quarter-note ['kwɔ:tənəot] п амер, муз. четвертна́я но́та, че́тверть quarters ['kwɔ:təz] п употр. с гл. во мн. ч. 1. помеще́ние, жильё; кварти́ра, жили́ще; summer [winter] ~ ле́тнее [зи́мнее] помеще́ние; the King’s ~ резиде́нция короля́; close ~ те́сное помеще́ние [ср. тж. О ]; to live in close ~ жить в тесноте́; to change one’s ~ смени́ть жильё /кварти́ру/; to obtain ~ at a hotel получи́ть но́мер в гости́нице; to take up one’s ~ with smb. посели́ться где-л. с кем-л.; I am moving to new soon я ско́ро переезжа́ю на но́вую кварти́ру 2. воен, кварти́ры, каза́рмы; to go into winter ~ стать на зи́мние кварти́ры; call to ~ сигна́л пове́стки [ср. тж. 3, 2)] 3. мор. 1) места́ по боево́му расписа́нию; at ~ по боево́му расписа́нию; officers and men at once took up their ~ офице́ры и матро́сы неме́дленно за́няли свои́ места́ 2) построе́ние; большо́й сбор; to beat /to call/ to ~ бить сбор [ср. тж. 2]; to sound off ~ бить отбо́й О at close ~ а) в непосре́дственной бли́зости; б) в непосре́дственном соприкоснове́нии с проти́вником; [ср. тж. 1]; to come to close ~ а) вступи́ть в рукопа́шную; б) сцепи́ться в спо́ре; в) столкну́ться лицо́м к лицу́ quartersawing ['kwɔ:tə,sɔ:iŋ] п стр. радиа́льная распило́вка {дерева) quarter-sessions ['kwɔ:tə,seʃ(ə)nz] п 1. суд четвертны́х, кварта́льных се́ссий {съезды мировых судей графства, созываемые четыре раза в год, рассматривающие уголовные и гражданские дела) 2. амер, суд, заседа́ющий раз в три ме́сяца quarterstaff ['kwɔ:təstɑ:f] п ист. дуби́на с желе́зным наконе́чником {служившая средством защиты крестьянина) quarter-tone ['kwɔ:tətəon] п муз. интерва́л в че́тверть то́на; ~ music четвер- тито́новая му́зыка quartet(te) [kwɔ:'tet] п 1. муз. кварте́т 2. стих, строфа́ из четырёх строк 3. разг, гру́ппа из четырёх челове́к 4. физ. кварте́т {группа из четырёх спектральных линий или частиц) quartic I ['kwɔ:tik] п мат. уравне́ние четвёртой сте́пени quartic II ['kwɔ:tik] а мат. четвёртой сте́пени, четвёртого поря́дка, биквадра́тный quartile ['kwɔ:tail] п кварти́ль {в статистике) quarto I ['kwɔ:təo] п {pl -os [-əuz]) полигр. ква́рто, ин-ква́рто; форма́т в х/4 до́лю листа́ 2. кни́га высото́й в 25—30 см quarto II ['kwɔ:təu] а полигр. име́ющий форма́т в 1/4 до́лю листа́; ~ book кни́га в форма́те ква́рто quartz [kwɔ:ts] п мин. 1) кварц 2) ква́рцевый криста́лл; ~ watch ква́рцевые часы́ quartzite ['kwɔ:tsait] п мин. кварци́т quartz-lamp ['kwɔ:ts,læmp] п ква́рцевая, ультрафиоле́товая ла́мпа quartz store ['kwɔ:ts'stɔ:] ква́рцевое запомина́ющее устро́йство quasar ['kweiza:] п астр, кваза́р quash [kwŋʃ] v 1. юр. аннули́ровать, отменя́ть; to ’ ~ charges against smb. снять с кого́-л. обвине́ние {в чём-л.); to ~ a conviction аннули́ровать , суди́мость; to ~ a judg(e)ment отмени́ть суде́бное реше́ние 2. подавля́ть, уничтожа́ть, сокруша́ть; to ʌ' a person уничто́жить челове́ка; to ~ one’s feeling подави́ть чу́вство; to ~ a row ликвиди́ровать сканда́л 3. редк. раздави́ть quasi I ['kwɑ:zi] а ка́жущийся, ви́димый; ~ humour квазию́мор quasi II ['kwɑ:zi] adv лат. как бу́дто, как бы, я́кобы; почти́ quasi- ['kwɑ:zi-] pref образует книжные прилагательные и существительные с общим значением подо́бный чему-л., напомина́ющий что-л.'. quasiatom квазиа́том; quasioptics квазио́птика; quasipublic полуобще́ственный quasiatom [,kwɑ:zi'ætəm] п физ. квазиа́том, квазиа́томное образова́ние {из частиц) quasi-conauctor [,kwa:zikən'dʌktə] п физ. полупроводни́к QUA - QUE Q quasi-contract [,kwɑ:zi'knntrækt] n юр. правоотноше́ния, схо́дные с догово́рными quasi-fission [,kwɑ:zi'fiʃ(ə)n] п физ. квазиделе́ние ядра́ Quasimodo [,kweizai'məodə] п {pl -os [-əuz]) церк. фомино́ воскресе́нье quasi-molecule [,kwɑ:zi'mŋhkju:l] п физ. квазимоле́кула quasi-money ['kwɑ:zi,mʌni] п «почти́ де́ньги», бли́зкие субститу́ты де́нег quasi-stellar [,kwɑ:zi'stelə] а квази- звёздный; ~ object квазизвёздный объе́кт, . кваза́р quassia ['kwŋʃə] п бот. ка́ссия {Quassia gen.) quater- ['kwɔ:tə-] pref хим. образует названия органических веществ с учетверением радикалов или молекул'. quaterphenyl кватерфени́л quater-centenary [, к wætəsen' ti: n( э)п ] п четырёхсотле́тний юбиле́й; четырёхсотле́тие quatern ['kwŋts:n] полигр. че́тверть листа́ quaternary I [kwə'ts:nən] п 1. компле́кт из четырёх предме́тов; четвёрка 2. (Q.) геол, четверти́чный пери́од; четверти́чная систе́ма 3. физ., мат. четверти́чный, кватерна́рный quaternary II [kwə'ta:nəri] а 1. 1) состоя́щий из четырёх часте́й 2) преим. хим. четверти́чный 2. (Q.) геол, четверти́чный; Q. period четверти́чный пери́од 3. физ., мат. четверти́чный; ~ notation представле́ние чи́сел в четверти́чной систе́ме quaternate [kwə'ta:mt] а состоя́щий из четырёх часте́й; четверно́й quaternion [kwə'ta:mən] п 1. книжн. четвёрка, четы́ре 2. мат. кватернио́н 3. полигр. тетра́дь в четы́ре листа́ 4. в грам. знач. прил. книжн. состоя́щий из четырёх часте́й, предме́тов и т. п. quatrain ['kwotrem] п стих, четверости́шие, катре́н {в сонете) quatrefoil ['kætrəfɔil] п архит. четырёхли́стник quattrocentist [,kwætrəo'ʧentist] п иск. писа́тель, живопи́сец, ску́льптор и т. п. пери́ода кватроче́нто quattrocento [,kwætrəo'ʧentəo] п иск. кватроче́нто quaver I ['kweivə] п 1. 1) дрожа́ние го́лоса 2) трель 2. муз. восьма́я но́та quaver II ['kweivə] v 1. дрожа́ть, вибри́ровать 2. выводи́ть тре́ли {тж. ~ out); she ~ed out her little song дрожа́щим го́лосом она́ испо́лнила пе́сенку quaveringly ['kweiv(ə)riŋli] adv с дро́жью, дрожа́; дрожа́щим го́лосом quavery ['kweiv(ə)n] а дрожа́щий, вибри́рующий quay [ki:] п прича́л; на́бережная; сте́нка; ~ crane берегово́й кран; alongside the ~ на пристани quayage ['ki:idʒ] п 1. мор. сбор за стоя́нку у сте́нки 2. длина́ прича́льной ли́нии quayside ['ki:said] п мол, при́стань Qube п спец, двухсторо́нняя систе́ма абоне́нтского телеви́дения {позволяющая абонентам принимать участие в программах) queachy ['kwi:ʧi] а диал. 1. то́пкий, вя́зкий; боло́тистый 2. сла́бый, жа́лкий, ничто́жный (о человеке) quean [kwi:n] п 1. уст. же́нщина лёгкого поведе́ния; проститу́тка 2. шотл. молода́я же́нщина или де́вушка; = кровь с молоко́м 3. сл. гомосексуали́ст 821
QUE - QUE queasiness ['kwi:zinis] n 1.1) тошнота́; позы́в к рво́те 2) недомога́ние 2. привере́дливость, разбо́рчивость queasy ['kwi:zi] а 1. тошнотво́рный, вызыва́ющий тошноту́; ~ mixture тошнотво́рная смесь 2. сла́бый (о желудке) 3. 1) подве́рженный тошноте́, скло́нный к тошноте́ 1) испы́тывающий тошноту́, недомога́ние; I feel ~ меня́ тошни́т; I felt ~ about the whole idea of the party мне станови́лось не по себе́ от всей э́той иде́и о вечери́нке 4. щепети́льный, делика́тный; t® have a ~ conscience быть со́вестливым 5. привере́дливый, разбо́рчивый; прихотли́вый 6. затрудни́тельный; щекотли́вый; риско́ванный; a ~ question щекотли́вый вопро́с Quechua ['keʧwə] п 1) (the ~) инде́йцы пле́мени ке́чуа 2) язы́к ке́чуа queen I [kwi:n] п 1. короле́ва; the Q. of England короле́ва Англии; ~ dowager вдо́вствующая короле́ва 2. 1) боги́ня, цари́ца; Q. of heaven /of the night, of tides/ цари́ца но́чи, Луна́; Q. of love боги́ня любви́, Вене́ра; ~ of beauty боги́ня красоты́; Q. of glory /of grace, of paradise, of women/ де́ва Мари́я; ~ of seas ист. влады́чица море́й; the rose, ~ of flowers ро́за — цари́ца цвето́в 2) победи́тельница ко́нкурса; beauty ~ короле́ва красоты́ 3. краса́, жемчу́жина; Venice, the ~ of the Adriatic Вене́ция — жемчу́жина Адриати́ческого мо́ря 4. да́ма се́рдца; ~ of (all) hearts /of (all) society/ покори́тельница серде́ц 5. 1) карт, да́ма; ~ of hearts да́ма черве́й 2) шахм. ферзь, короле́ва; ~’s Indian defence новоинди́йская защи́та 6. 1) энт. ма́тка (у пчёл, муравьёв и т. п.) 2) шутл. пе́рвая краса́вица; пе́рвая да́ма; she is the у bee in her group среди́ свои́х подру́г она́ са́мая привлека́тельная 3) заводи́ла 7. сл. педера́ст О Q.’s Bench Суд короле́вской скамьи́; Q.’s evidence , юр. обвиня́емый, изоблича́ющий свои́х соо́бщников; Q.’s colours короле́вское зна́мя; Q.’s Counsel короле́вский адвока́т; Q’s peace обще́ственный поря́док; Q.’s English безукори́зненно пра́вильный литерату́рный англи́йский язы́к; in the reign of ~ Dick никогда́; = когда́ рак на горе́ сви́снет queen II [kwi:n] v 1. коронова́ть, сде́лать короле́вой 2. быть короле́вой; пра́вить, цари́ть 3. пчел, подса́живать ма́тку 4. шахм. проводи́ть пе́шку или проходи́ть в ферзи́ О to ~ it разг, а) стро́ить из себя́ короле́ву; б) разы́грывать из себя́ нача́льницу; возглавля́ть, заправля́ть (о женщине) Queen Anne [,kwi:n'æn] а в сти́ле короле́вы Анны (1702—1714 гг.) ~ style а) стиль ме́бели нача́ла XVIII в.; б) архитекту́рный стиль эпо́хи короле́вы Анны О ~ is dead! = старо́, как мир!; откры́л Аме́рику!; when ~ was alive в незапа́мятные времена́; = при царе́ Горо́хе queen-apple ['kwi:n,æp(ə)l] п бот. айва́ queen-bee [,kwi:n'bi:] п 1. пчели́ная ма́тка 2. ирон, пе́рвая да́ма queen cage [,kwi:n'keidʒ] кле́точка для пчели́ной ма́тки queen caging [,kwi:n'keidʒiŋ] отса́дка пчели́ной ма́тки queen cell [,kwi:n'sel] пчел, ну́клеус, 822 ма́точная (пчели́ная) яче́йка, ма́точник queen consort [,kwi:n'konsɔ:t] (the ~) супру́га пра́вящего короля́ queendom ['kwi:ndəm] п 1. правле́ние короле́вы 2. владе́ния короле́вы queenhood ['kwi:nhud] п 1. положе́ние короле́вы 2. пери́од правле́ния короле́вы queening ['kwi:mŋ] = queen-apple Queening square , ['kwi:niŋ,skweə] шахм. по́ле превраще́ния queenless [ 'kwi:nlis] а 1. без короле́вы 2. безма́точный (об улье) queenlike ['kwi:nlaik] = queenly queenliness ['kwi:nlims] п ца́рственность, велича́вость (о женщине) queenly ['kwi:nh] а подоба́ющий короле́ве, ца́рственный; ~ robes короле́вские оде́жды Queen-mother [ kwi:n'mʌðə] п ъд<о́ъ- ствующая короле́ва; короле́ва-ма́ть Queen of the meadow(s) [,kwi:nəvðə- 'medəu(z)j бот. лаба́зник (Filipendula gen.) queen-post ['kwi:npəŋst] n стр. ба́бка вися́чих стропи́л Queensberry rules , [,kwi:nzb(ə)ri- 'ru:lz] 1) пра́вила веде́ния боксёрских поеди́нков 2) официа́льные, пра́вила соревнова́ния 3) че́стная игра́; to play according to ~ поступа́ть че́стно queenship ['kwi:nʃip] п 1. сан короле́вы 2. редк. ца́рствование короле́вы queen’s ware ['kwi:nzweə] 1) глазуро́ванный фая́нс кре́мового цве́та 2) ве́д- жвудский фая́нс queer I [kwiə] п 1. сл. фальши́вые де́ньги; to shove the ~ подсу́нуть фальши́вые де́ньги 2. сл. гомосексуали́ст 3. редк. что-л. стра́нное или сомни́тельное queer II [kwiə] al, 1) стра́нный, необы́чный; ~ act [remark, dress] стра́нный посту́пок [-oe замеча́ние, пла́тье]; what a ~ story! стра́нная получа́ется исто́рия!; he gave me а ~ look он стра́нно на меня́ посмотре́л; a ~ way of talking своеобра́зная /необы́чная/ мане́ра говори́ть; to speak а ~ language говори́ть своеобра́зным языко́м 2) стра́нный, чудакова́тый, эксцентри́чный; а ~ sort of fellow оригина́л, парень со стра́нностями; ~ bird /fish/ разг, челове́к с причу́дами /со стра́нностями/, чуда́к; ~ character эксцентри́чный /стра́нный/ челове́к; to become /to go/ ~ стать чудакова́тым; there is smth. ~ about him он како́й-то стра́нный 2. сомни́тельный, подозри́тельный; ~ noises подозри́тельный шум; ~ transaction [business] подозри́тельная сде́лка [-ое де́ло]; matters look ~ де́ло ка́жется подозри́тельным; to move in ~ company враща́ться в сомни́тельной компа́нии 3. испы́тывающий недомога́ние, головокруже́ние; to feel a little ~ чу́вствовать себя́ не совсе́м хорошо́ 4. сл. подде́льный, подло́жный; фальши́вый; ~ money фальши́вые де́ньги 5. сл. пья́ный О in Q. Street сл. а) в затрудни́тельном положе́нии; в беде́; б) в долга́х; he is ~ in the head у него́ не все до́ма; = мозги́ набекре́нь; ~ as a three dollar bill стра́нный до кра́йности queer Ш [kwiə] v разг. 1. 1) по́ртить 2) разг, опростоволо́ситься; to ~ oneself with smb. поста́вить себя́ в нело́вкое положе́ние пе́ред кем-л. 2. 1) надува́ть, обма́нывать (кого-л.) 2) амер. сл. предава́ть, выдава́ть; we were going to sneak out early, but she ~ed us мы хоте́ли улизну́ть пора́ньше, но она́ вы́дала нас о́ to ~ smb.’s,pitch, to ~ the pitch for smb. причини́ть кому́-л. неприя́тность; = подложи́ть кому́-л. свинью́ queerish ['kwi(ə)nʃ] а 1) не́сколько необы́чный; оригина́льный 2) страннова́тый, чудакова́тый queerity ['kwi(ə)ɑti J = queerness queerly ['kwiəh] adv 1, 1) стра́нно, необы́чно, 2) чудакова́то 2. подозри́тельно, сомни́тельно queerness ['kwiənis] п 1, стра́нность, необы́чность 2. стра́нность, что-л. стра́нное, необы́чное quefaire? [,kɜ:'feə] фр. что поде́лаешь? что де́лать? quell [kwel] v 1. подавля́ть, уничтожа́ть, сокруша́ть; to ~ opposition уничто́жить оппози́цию; to ~ an attempt сорва́ть попы́тку 2. успока́ивать, ослабля́ть, смягча́ть; to ~ one’s fears подави́ть в себе́ страх; to ~ pain успоко́ить боль; to ~ one’s passions уме́рить стра́сти quench I [kwentʃ] п 1, гаше́ние, погаше́ние (пожара, пламени)-, ~ tank хим. охлажда́ющий сбо́рник 2. утоле́ние (жажды) 3. подавле́ние (желаний, чувств и т. п.) 4. метал, зака́ливание; зака́лка; ~ crack зака́лочная тре́щина quench ɪɪ [kwentʃ] v 1. гаси́ть, туши́ть; to ~ a fire туши́ть пожа́р; to ~ a light [a candle] гаси́ть свет [свечу́] 2. 1) метал. закаля́ть, зака́ливать; to ~ steel закаля́ть сталь 2) охлажда́ть (водой и т. п.) 3. подавля́ть, уничтожа́ть (чувства, желания)-, to ~ one’s desire [one’s hatred, one’s love] подави́ть жела́ние [не́нависть, любо́вь]; to ~ one’s passions уме́рить стра́сти, уба́вить пыл; to ~ hope разру́шить наде́жду 4. удовлетворя́ть (желание, потребность)-, to ~ one’s thirst утоли́ть жа́жду 5. спец. подавля́ть, притупля́ть, обрыва́ть (импульс) 6. воен. проф. заста́вить замолча́ть 7. 1) уничтожа́ть, разбива́ть (в споре, дискуссии и т. п.) 2) редк. разруша́ть; убива́ть quencher ['kwenʧə] п 1, см. quench II + -er 2. разг, питьё, напи́ток 3. физ., мат. туши́тель 4. тех. кали́льщик quenching ['kwentʃiŋ] п 1. метал, зака́лка; зака́ливание, 2. спец, гаше́ние, заглуше́ние; подавле́ние 3. тех. 1) туше́ние (кокса) 2) охлажде́ние; ~ media охлади́тели quenchless ['kwenʧlis] а неугаси́мый, неутоли́мый; ~ flame ве́чный ого́нь quenelle [kə'nel] п фр. кул. кнель quercite ['kwa:sait] п хим. кверци́т querimony ['kwenməni] п книжн, жа́лоба querist [,'kwi(ə)rist] п книжн. задаю́щий вопро́сы; допра́шивающий querl [kwa:l] п амер, завито́к; изги́б; изви́лина quern [kwa:n] п ручна́я ме́льница (для перца или кофе) quern-stone ['kws:nstəun] п жёрнов querulous ['kwer(j)uləs] а 1. ве́чно жа́лующийся, недово́льный; ворчли́вый; раздражи́тельный; ~ person раздражи́тельный /сварли́вый/ челове́к; ~ old man капри́зный стари́к; ~ by nature ворчли́вый по натуре 2. жа́лобный; ~ tone [voice] жа́лобный тон [го́лос] query ɪ ['kwi(ə)ri] п книжн. 1. 1) вопро́с; to raise a ~ about smth. поста́вить что-л. под, вопро́с; возража́ть; to settle а ~ реши́ть /урегули́ровать/ вопро́с; ~ service спра́вочная слу́жба 2) вопро́с (как вводное слово)', ~, where аге we to find the funds? спра́шивается, где нам изыска́ть сре́дства? 2. сомне́ние; he looked a ~ at me он посмотре́л на меня́ с сомне́нием; I have а ~ about her sincerity я сомнева́юсь в ее и́скренности 3. вопроси́тельный знак (на полях документа, книги и т. п.) 4. информ. запро́с; ~ language язы́к запро́сов; ~ by example запро́с по образцу́ query ɪɪ ['kwi(ə)ri] v книжн. 1, 1)
осведомля́ться; допы́тываться, выве́дывать, дознава́ться; to ~ smb. about smb., smth. расспра́шивать кого́-л. о ком-л., чём-л.; to ~ the items of smth. выве́дывать, о чём идёт речь /что име́ется в виду́/; to ~ the amount of smth. [smb.’s intentions] допы́тываться о коли́честве чего́-л. [о чьих-л. наме́рениях] 2) спра́шивать, задава́ть вопро́с, интересова́ться; “Can she sing?” he queried он спроси́л: «Мо́жно ей спеть?» 3) амер. задава́ть вопро́сы {высокопоставленному лицу); to ~ the President about his intentions задава́ть вопро́сы президе́нту о его́ наме́рениях 4) уточня́ть, выясня́ть, консульти́роваться; I shall have to ~ the request with the head office мне необходимо проконсульти́роваться по э́тому вопро́су у нача́льства 2. выража́ть сомне́ние; подверга́ть сомне́нию; to ~ a statement [an answer] подве́ргнуть сомне́нию заявле́ние [отве́т]; I queried the bill я усомни́лся в пра́вильности счёта; I ~ very much whether /if/ it is wise to act so hastily я о́чень сомнева́юсь, разу́мна ли така́я спе́шка 3. ста́вить вопроси́тельный знак (на полях документа, книги и т. п.) quesitive ['kwesitiv] а книжн. вопроси́тельный quest I [kwest] п книжн. 1. по́иски; in ~ of smb., smth. в по́исках кого́-л., чего́-л.; the ~ for gold по́иски зо́лота; he went off in ~ of food он ушёл на по́иски пи́щи; we were in ~ of him мы вели́ его́ по́иски;, in ~ of adventure s по́исках приключе́ний 2. поэт, предме́т по́исков 3. ист. по́иски приключе́ний (в рыцарских романах) 4. уст. дозна́ние; crowner’s ~ (неправ, вм. coroner’s inquest) дозна́ние ко́ронера 5. сбор поже́ртвований (в римско-католической церкви) quest П [kwest] v книжн. 1. иска́ть, производи́ть по́иски; разы́скивать; the travellers pushed inland, ~ing for signs of human settlements путешественники дви́нулись вглубь страны́ в по́исках при́знаков челове́ческих поселе́ний; to ~ about looking for smth. ходи́ть повсю́ду в по́исках чего́-л. 2. 1) иска́ть дичь (о собаках) 2) иска́ть пи́щу (о животных) 3. производи́ть сбор поже́ртвований (в римско-католической церкви) question ɪ ['kwesʧ(ə)n] п 1. вопро́с; leading ~ наводя́щий вопро́с; ticklish ~ щекотли́вый вопро́с; to put /to ask/ ~s задава́ть вопро́сы [ср. тж. 2, 2)]; to answer ~s отвеча́ть на вопро́сы; to complicate [to entangle] a ~ усложни́ть [запу́тать] вопро́с; to clear /to clarify, to brighten/ a ~ внести́ я́сность в вопро́с; the ~ of his ability came up встал вопро́с о его́ возмо́жностях; ask me no ~s не задава́йте мне вопро́сов; to bombard smb. with ~s, to fire ~s at smb. засы́пать кого́-л. вопро́сами; he shied away from a ~ он смути́лся и не отве́тил; it has often been a ~ with me whether I can afford it я ча́сто спра́шивал себя́, могу́ ли я себе́ э́то позво́лить; direct [indirect /oblique/] ~ грам. прямо́й [ко́свенный] вопро́с; compound /alternative, double/ ~ грам. альтернати́вный вопро́с 2. 1) пробле́ма, де́ло, обсужда́емый вопро́с; economic [social] ~s экономи́ческие [социа́льные] пробле́мы; an open ~ откры́тый /нерешённый/ вопро́с; vexed ~ спо́рный /горячо́ дебати́руемый/ вопро́с; an unsettled ~ неразрешённый вопро́с /-ая пробле́ма/; the ~ of the day /of the hour/ наибо́лее актуа́льный /злободне́вный/ вопро́с; а topical /urgent/ ~ актуа́льный /насу́щный, неотло́жный/ вопро́с; a pressing ~ злободне́вный вопро́с; a difficult ~ to decide трудноразреши́мая пробле́ма; the point in ~ да́нный /рассма́триваемый/ вопро́с; this is no longer in ~ вопро́с об э́том бо́льше не стои́т; to raise /to open, to bring up/ a ~ подня́ть вопро́с; to treat [to solve] a ~ рассма́тривать [разреша́ть] вопро́с; to speak to the ~ выступа́ть /говори́ть/ по существу́ (вопро́са); to deviate /to depart, to digress/ from a ~ уклони́ться /уйти́/ от вопро́са; to touch upon a ~ косну́ться вопро́са; to set the ~ at rest ула́дить вопрос; where is the man in ~? где челове́к, о кото́ром идёт речь?; to come into ~ стать предме́том обсужде́ния; to go into the ~ вни́кнуть в вопро́с, заня́ться вопро́сом; to have nothing to do with the ~, to be foreign to the ~ не име́ть отноше́ния к вопро́су; this is out of the ~ об э́том не мо́жет быть и ре́чи, э́то исключено́ [ср. тж. 3]; the ~ is де́ло в том, что; that is-not the ~ де́ло не в э́том; it is а~ of time э́то вопро́с вре́мени; if it’s a ~ of a few minutes, I’ll stay е́сли э́то вопро́с не́скольких мину́т, то я оста́нусь; to the ~ по да́нному вопро́су; the whole ~ reduces itself to the, following весь вопро́с сво́дится к сле́дующему 2) парл. предложе́ние; a ~ before the House предложе́ние в пала́те; the previous ~ предложе́ние о прекраще́нии пре́ний и перехо́де к обсужде́нию; to pop the ~ сде́лать /внести́/ предложе́ние; to put the ~ ста́вить на голосова́ние [ср. тж. 11 3. сомне́ние; возраже́ние; there is no ~ about it в э́том никто́ не сомнева́ется; beyond /out of,, past, without/ ~ вне (вся́кого) сомне́ния, несомне́нно, безусло́вно; to call smth. in ~ подверга́ть что-л. сомне́нию; возража́ть про́тив чего́-л. [ср. тж. 4, 1)]; there is no ~ of him having been in London in 1958 он ника́к не мог быть в Ло́ндоне в 1958 г.; to make no ~ of smth. не сомнева́ться в чём-л., вполне́ допуска́ть что-л.; to make а of the news усомни́ться в достове́рности сообще́ния; this is out of ~ э́то безусло́вно /бесспо́рно/ [ср. тж. 2, 1)]; there is no ~ but that he is honest его́ че́стность не, подлежи́т сомне́нию, он безусло́вно че́стен; a ~ arose between them ме́жду ни́ми возни́кло разногла́сие 4. 1) допро́с, сле́дствие; to call smb. in ~ подверга́ть кого́-л. допро́су, допра́шивать кого́-л.; отдава́ть кого́-л. под суд [ср. тж. 3] 2) ист. пы́тка; to put smb. to the ~, подверга́ть кого́-л. пы́тке, пыта́ть кого́-л. О ~! а) бли́же к де́лу! (обращение председателя собрания к выступающему, если последний отклоняется от обсуждаемого вопроса); б) э́то ещё вопро́с!; 64 dollar ~ са́мый тру́дный вопро́с; ask no ~s and you will be told no lies поел, не задава́й вопро́сов и не услы́шишь лжи question ɪɪ ['kwestʃ(ə)n] v 1. 1) спра́шивать, задава́ть вопро́сы; расспра́шивать; he ~ed me closely about what I had seen он подро́бно расспроси́л меня́ о том, что я ви́дел 2) допра́шивать; опра́шивать; to ~ a witness допра́шивать свиде́теля 2. подверга́ть сомне́нию, сомнева́ться, ста́вить под вопро́с; to ~ а decision сомнева́ться в пра́вильности реше́ния; to ~ smb.’s right to smth. ста́вить под сомне́ние чьё-л. пра́во на что-л.; he never ~ed her being twenty- -one ему́ и в го́лову не приходи́ло сомнева́ться в том, что ей 21 год; to ~ the truth of his story не быть уве́ренным в правди́вости его́ расска́за; I ~ whether he is right я не уве́рен, что он прав questionable ['kwestʃ(ə)nəb(ə)l] а 1. сомни́тельный, ненадёжный, не внуша́ющий дове́рия; ~ statement [asser- QUE - QUE Q tion] стра́нное /не внуша́ющее дове́рия/ заявле́ние [утвержде́ние]; it is ~ whether he has enough experience дово́льно сомни́тельно, что́бы у него́ бы́ло доста́точно о́пыта 2. подозри́тельный, по́льзующийся дурно́й репута́цией; сомни́тельный; ~, conduct сомни́тельное /дурно́е/ поведе́ние; ~ respectability сомни́тельная поря́дочность; that remark is, in ~ taste э́то замеча́ние весьма́ сомни́тельного сво́йства questionably ['kwestʃ(ə)nəbli] adv сомни́тельно, подозри́тельно question-answering system ['kwestʃ(ə)n- ,ɑ:nsəriŋ'sistəm] информ. вопро́сно- -отве́тная систе́ма questionary I ['kwestʃ(ə)nəri] п анке́та questionary ɪɪ ['kwestʃ(ə)nən] а 1. вопроси́тельный 2. задаю́щий вопро́сы questioning I ['kw,estʃ(ə)mŋ] п 1. расспра́шивание, выве́дывание 2. допро́с; the police called him in for ~ его́ вызыва́ли на допро́с в поли́цию quetioning ɪɪ ['kwesʧ(ə)mŋ] а вопроша́ющий; she gave him a ~ look она́ воспроси́тельно посмотре́ла на него́ questioningly ['kwestʃ(ə)niŋli] adv вопроси́тельно, вопроша́юще questionist ['kwestʃ(ə)mst] п студе́нт, зака́нчивающий курс обуче́ния (в некоторых английских университетах) questionless I ['kwestʃ(ə)nlis] а 1. несомне́нный, бесспо́рный 2. наи́вный; ~ faith слепа́я ве́ра questionless П ['kwesʧ(ən)nlis] adv несомне́нно, бесспо́рно question-mark ['kwesʧ(ə)nmɑ:k] п вопроси́тельный знак questionnaire [,k(w)esʧə'neə] п фр. анке́та;, вопро́сник; опро́сный лист question tag ['kwesʧ(ə)ntæg] грам. кра́ткий о́бщий вопро́с (в конце расчленённого вопроса) question time, ['kwestʃ(ə)ntaim] парл. заседа́ние англи́йского парла́мента, на кото́ром его́ чле́ны получа́ют отве́ты мини́стров на свои́ вопро́сы questman [',kwestmən] п (pl -men [-mən] ) 1. сле́дователь 2. уст. помо́щник церко́вного ста́росты questor ['kwestə] п ист. 1. = quaestor 1) 2. продаве́ц индульге́нций quetzal ['k(w)ets(ə)l, 'kwet-] п (pl -s [-z], -es [ket'sɑ:leis]) 1. зоол. кетца́ль (Pharomachrus тосгппо) 2. пти́ца кетца́ль (национальный символ Гватемалы) 3. кетса́л(ь) (денежная единица Гватемалы) queue I [kju:] п 1. 1) коса́ (волос); коси́чка (парика) 2) геральд, хвост (зверя) 2. 1) о́чередь, хвост; to form a ~ образова́ть о́чередь; to stand in а ~ стоя́ть в о́череди; to join the ~ встать в о́чередь; to jump the ~ получи́ть или пройти́ без о́череди 2) верени́ца экипа́жей маши́н 3. ёмкость для вина́ 4. мат. 1) систе́ма ма́ссового обслу́живания 2) о́чередь queue П [kju:] v 1. заплета́ть ко́су 2. стоя́ть в о́череди или станови́ться в о́чередь (тж. ~ up); to ~ up for a tram (в)стать в о́чередь на трамва́й queue-barge ['kju:bɑ:dʒ] = queue- jump queueing theory ['kju:iŋ'θi(ə)ri] мат., информ, тео́рия очереде́й, тео́рия ма́ссового обслуживания queue-jump ['kju:dʒʌmp] v разг. получи́ть, сде́лать (что-л.) или пройти́ (куда-л.) без о́череди; to acknowledge that patients can ~ on any grounds other than medical призна́ть, что больны́х 823
QUI - QUI мо́гут госпитализи́ровать вне о́череди на основа́нии причи́н, не име́ющих никако́го отноше́ния к медици́не queuer ['kju:ə] п тот, кто стои́т в о́череди; the ~s were hoping for standing room о́чередь наде́ялась на стоя́чие места́ quibble ɪ ['kwib(ə)l] п 1. игра́ слов; каламбу́р 2. софи́зм, увёртка; жа́лкая уло́вка 3. несуще́ственное выраже́ние, замеча́ние; приди́рка quibble ɪɪ ['kwib(ə)l] v 1.1) уклоня́ться от су́ти вопро́са; уклоня́ться; уви́ливать от прямо́го ответа посре́дством софи́змов 2) игра́ть слова́ми; превраща́ть {что-л.) в шу́тку 2. выи́скивать недоста́тки, придира́ться quibbler ['kwiblə] п 1. софи́ст 2. крючкотво́р; приди́ра quibblesome ['kwib(ə)ls(ə)m] а 1) увёртливый 2) запу́тывающий, затемня́ющий (в споре) quibbling I ['kwiblin] = quibble I 2 и 3 quibbling ɪɪ ['kwibhŋ] а 1. укло́нчивый; тума́нный, двусмы́сленный 2. приди́рчивый quiche [ki:ʃ] п фр. пиро́г с заварны́м кре́мом и разли́чной начи́нкой Quiche ['ki:ʧei] п киче́ {язык индейцев Гватемалы) Quichua ['ki:tʃwə] = Quechua quick I [kwik] n 1. 1) (the ~) собир. живы́е; the ~ and the dead живы́е и мёртвые 2) арх. (жива́я) нату́ра; to paint smb. to the ~ писа́ть кого́-л. с нату́ры 2. 1) жива́я и́згородь 2) расте́ния тако́й и́згороди 3.1) наибо́лее чувстви́тельные уча́стки ко́жи {особ, под ногтями)} to cut [to bite down] one’s nails to the ~ сре́зать [обкуса́ть, обгры́зть] но́гти до мя́са 2) чу́вства; to sting /to touch, to wound, to cut/ to the ~ заде́ть /затро́нуть/ за живо́е; уязви́ть /оскорби́ть/ до глубины́ души́ 3) наибо́лее ва́жная, основна́я часть {чего-л.)} the ~ of the matter осно́ва /суть/ вопро́са quick II [kwik] а 1. бы́стрый,, ско́рый; ~ movement бы́строе движе́ние; ~ growth бы́стрый /стреми́тельный/ рост; ~ journey [walk] коро́ткая /недо́лгая/ пое́здка [прогу́лка]; ~ pulse ча́стый пульс; ~ glance бы́стрый /торопли́вый/ взгляд; ~ train ско́рый по́езд; ~ luncheon за́втрак на ско́рую ру́ку; ~ succession of events бы́страя сме́на собы́тий; to be ~ спеши́ть, торопи́ться; be ~! скоре́й!, прово́рней!, живе́й!; do be ~! торопи́тесь же!; to walk with short ~ steps идти́ коро́тким бы́стрым ша́гом; at а ~ расе в бы́стром темпе,, бы́стро 2. бы́стрый, прово́рный,; живо́й, де́ятельный; ~ workman ло́вкий /прово́рный/ рабо́тник; ~ at /about/ work бы́стрый /прово́рный/ в рабо́те; ~ of foot разг, подви́жный, бы́стрый, прово́рный; to give ~ answers отвеча́ть бы́стро /не заду́мывая́сь/; to be ~ at smth. /at doing smth./ быть спосо́бным к чему́-л.; де́лать что-л. ло́вко /уме́ло/; to be in one’s decisions бы́стро принима́ть реше́ния 3. 1) сообрази́тельный, смышлёный, нахо́дчивый; ~ child сообрази́тельный /смышлёный, поня́тливый/ ребёнок; not very ~ эвф. неспосо́бный, неразвито́й (о ребёнке)} ~ to learn поня́тливый, сообрази́тельный; бы́стро /легко́, на лету́/ схва́тывающий 2) о́стрый, хорошо́ развито́й, то́нкий (о зрении, слухе, уме и т. п.)} ~ sight /еуе/ о́строе/хоро́шее/ зрение; ~ ear/hearing/ то́нкий слух; he has a ~ remembrance of it он хорошо́ по́мнит э́то, э́то ещё свежо́ 824 в его́ па́мяти; a ~ mind /wit/ живо́й /сме́тливый/ ум; ~ understanding сообрази́тельность, смышлёность, поня́тливость; a ~ and clear spirit живо́й и я́сный ум; a man of, ~ observation наблюда́тельный челове́к 3) си́льный, глубо́кий (о чувстве)} to feel а ~ repentance испы́тывать глубо́кое раска́яние, глубоко́ сожале́ть; ~ resentment глубо́кое негодова́ние /,-ая неприя́знь/ 4) редк. акти́вный, энерги́чный; she is ~ with life down to her finger-tips она́ — сама́ жизнь; жизнь в ней бьёт ключо́м 4. 1) бы́стро реаги́рующий {на что-л.)} ~ to take offence оби́дчивый, легко́ уязви́мый; ~ to anger раздражи́тельный; ~ with excitement легковозбуди́мый; ~ to sympathize отзы́вчивый 2) вспы́льчивый, раздражи́тельный; нетерпели́вый; ~ temper вспы́льчивость, горя́чность; у in temper вспы́льчивый, горя́чий 5. ре́зкий, круто́й {о повороте)} ~ turn внеза́пный /ре́зкий/ поворо́т; too ~ ascent [descent] сли́шком круто́й /ре́зкий/ подъём [спуск] 6. состоя́щий из живы́х расте́ний {особ, из боярышника)} ~ fence /hedge/ жива́я и́згородь; ~ pot of flowers горшо́к с живы́ми цвета́ми 7. ком. ликвидный, легко́ реализу́емый 8. горн, рудоно́сный; ~ vein of ore рудоно́сная жи́ла 9. геол, плыву́чий; сыпу́чий; ~ mud жи́дкая грязь 10. редк. пода́тливый {о породе, почве) 11. редк. стреми́тельный {о реках, потоках) 12. редк. я́ркий {о цветах, краске и т. п.) 13. арх. горя́щий, полыха́ющий, раскалённый 14. арх. живо́й {противоп. мёртвый); ~-born роди́вшийся живы́м {в отличие от мертворождённого) 15. книжн. бере́менная, в положе́нии; ~ with child бере́менная, в положе́нии 16. арх. оживлённый, шу́мный, бо́йкий (о городе, торговле и т. п.) 17. 1) игри́стый, шипу́чий (о вине) 2) о́стрый, е́дкий {о запахе и т. п.) 3) о́стрый, ме́ткий, е́дкий; саркасти́ческий {о высказываниях и т. п.) О to have а ~ one /drink/ разг, вы́пить на ходу́ /за́лпом/; пропусти́ть стака́нчик; as ~ as lightning /as a flash/ с быстрото́й мо́лнии, мгнове́нно, молниено́сно; ~ at meat, ~ at work поел. = кто бы́стро ест, тот бы́стро рабо́тает quick ɪɪɪ [kwik] adv бы́стро, ско́ро; жи́во, прово́рно; поспе́шно; please come ~1 пожа́луйста, приходи скоре́е!; now then, ~! ну же, скоре́е! О ~ off the mark без промедле́ния, то́тчас, сра́зу quick-acting ['kwik,æktiŋ] а спец. 1) быстроде́йствующий 2) малоинерцио́нный quick-and-dirty I [,kwikən(d)'ʤ:ti] п {pl -ties [-tiz]) амер. сл. заку́сочная, забега́ловка quick-and-dirty ɪɪ [,kwikən(d)'ʤ:ti] а а́мер, сл. на́спех сварга́ненный; сде́ланный . на ско́рую ру́ку, тяп-ля́п quick assets ['kwik'æsets] фин. теку́щие, легкореализу́емые или ликви́дные акти́вы quickbeam ['kwikbi:m] = quicken2 quick bread ['kwik'bred] амер. 1. без- дрожжево́й хлеб 2. пече́нье из пре́сного те́ста quick break ['kwik'breik] спорт, неожи́данный проры́в quick-break ['kwikbreik] а быстроде́йствующий (о выключателе)} ~ switch руби́льник quick-change [,kwik'tʃemʤ] ɑ 1) бы́стро меня́ющий {грим, костюмы и т. n,)` a ~ artist актёр-трансформа́тор 2) быстросме́нный; легко́ переобору́дуемый; ʌ' parts [cutting tools] сме́нные ча́сти [ре́жущие инструме́нты]; ~ passenger planes that can be converted for cargo in a matter of minutes пассажи́рские самолёты, кото́рые о́чень бы́стро мо́жно переобору́довать в грузовы́е /тра́нспортные/ quick-drying ['kwik,dranŋ] а спец. быстросо́хнущий quicken1 ['kwikən] v 1. 1) оживля́ть; to ~ smb.’s interest in smth. вы́звать у кого́-л. живо́й интере́с к чему́-л.; заинтересова́ть кого́-л. чем-л.; the spring rains ~ed the earth по́сле весе́нних дожде́й всё ста́ло расти́ 2) ожива́ть; оживля́ться 3) разжига́ть, возбужда́ть, стимули́ровать; to ~ smb.’s imagination будора́жить чьё-л. воображе́ние; дава́ть ход чьему́-л. воображе́нию 2. 1) нача́ть дви́гаться (о плоде) 2) начина́ть чу́вствовать движе́ние плода́ {при беременности)} she is ~ing with child ребёнок у неё начина́ет шевели́ться 3. 1) ускоря́ть; to ~ one’s расе [smb.’s departure] уско́рить шаг [чей-л. отъе́зд] 2) ускоря́ться; his pulse is ~ing у него́ учаща́ется пульс 4. уси́ливать де́йствие {лекарства и т. п.) 5. станови́ться я́рким или я́рче; I watched the dawn ~ing in the east я наблюда́л, как (от восходя́щего со́лнца) розове́л восто́к 6. спец. увели́чивать кривизну́ ли́нии; придава́ть дета́ли или свя́зи ме́ньший ра́диус закругле́ния quicken2 ['kwikən] п ряби́на quickener ['kwikənə] п 1) тот, кто вно́сит оживле́ние 2) тех. катализа́тор quickening ɪ ['kwikəniŋ] п 1. ожива́ние {природы и т. п.) 2. пе́рвые движе́ния, нача́ло шевеле́ния плода́ {при беременности) 3. ускоре́ние quickening П ['kwikəmŋ] а 1. оживля́ющий 2. ускоря́ющий 3. возбужда́ющий , quick fire ['kwik,faiə] воен, бе́глый ого́нь quick-firer ['kwik,fai(ə)rə] п воен. скоростре́льное ору́жие; скоростре́льная пу́шка quick-firing ['kwik,fai(ə)nŋ] а скоростре́льный; ~ ammunition воен, боеприпа́сы ги́льзового заряжа́ния; ~ gun воен, скоростре́льная пу́шка, скоростре́льное ору́жие quick fix ['kwik'fiks] разг. 1. бы́стрый успе́х, бы́стро дости́гнутый результа́т {лечения и т. п.) 2. скороспе́лое, непроду́манное реше́ние 3. сре́дство для бы́строго разреше́ния тру́дностей, реше́ния зада́чи; there is no ~ to curb inflation не существу́ет спо́соба бы́стро приостанови́ть инфля́цию quick-freeze ['kwikfri:z] v 1) бы́стро замора́живать {продукты) 2) бы́стро замерза́ть (о продуктах) . quick-freezing ['kwik,fri:ziŋ] п бы́строе замора́живание {рыбы и т. п.) quick-frozen ɪ [ 'kwik,frəuz(ə)n] а свежезаморо́женный {о продуктах) quick-frozen II ['kwik,frəŋz(ə)n] р. р. от quick-freeze quick grass ['kwikgrɑ:s] бот. пыре́й ползу́чий {Agropyron repens.) quick ground ['kwikgraund] = quicksand quickhatch ['kwikhæʧ] n диал. росома́ха quickie I ['kwiki] n разг. 1. 1) на́спех вы́пущенная, недоброка́чественная проду́кция; халту́ра {о книге, фильме и т. п.) 2) что-л., сде́ланное в спе́шке, второпя́х {выпивка на ходу, еда на скорую руку и т. п.) 2. что-л. о́чень кра́ткое, непродолжи́тельное quickie ɪɪ ['kwiki] а разг. 1. ско́рый, бе́глый;, кра́тенький; а ~ tour of a museum бе́глый осмо́тр музе́я; ~ training course на́спех проводи́мое обуче́ние 2.
неожи́данный, внеза́пный; ~ shutdowns закры́тие предприя́тий без предупрежде́ния quick kick ['kwik'kik] неожйданный уда́р по мячу́ (амер, футбол) quicklime ['kwiklaim] п стр. негашёная йзвесть quickly ['kwikli] adv бы́стро, ско́ро; поспе́шно; незамедлйтелыю;, retaliation ~ followed возме́здие после́довало незамедлительно quick march ['kwik'mɑ:tʃ] воен, фор- сйрованный марш; ~! ша́гом марш! (команда) quickmatch ['kwikmætʃ] п воен, быст- рогоря́щий огнепрово́дный шнур quickness ['kwiknɪs] п 1. быстрота́, ско́рость 2. прово́рство, жйвость 3. 1) сообрази́тельность, нахо́дчивость 2) острота́ (ума) 4. вспы́льчивость; раздражи́тельность quick-operating ['kwik,npəreitiŋ] а тех. быстроде́йствующий quick ratio ['kwik'reiʃiəu] фин. но́рма ликви́дности quick-response ['kwikri'spnns] а тех. малоинерцио́нный, чувстви́тельный; бы́стро реаги́рующий quick return ['kwikri'ta:n] тех. бы́стрый возвра́т (резца и т. п.) quicksand ['kwiksænd] п 1) геол, плыву́н, зыбу́чий песо́к, ры́хлая поро́да 2) заса́сывающее боло́то, тряси́на, топь; the ~s of human nature глухи́е тайники́ челове́ческой души́; the ~s of marriage заса́сывающая тряси́на бра́ка; to get caught ina ~ /in the ~s/ попа́сть в тряси́ну quicksandy ['kwik,sændi] а зыбу́чий; заса́сывающий; ~ spot ги́блое /то́пкое/ ме́сто quickset ɪ ['kwikset] п 1) собир. черенки́ расте́ний (особ. f боярышника), поса́женные как жива́я и́згородь 2) жива́я и́згородь quickset ɪɪ ['kwikset] а сде́ланный из живы́х расте́ний; ~ hedge жива́я и́згородь , , quickset III ['kwikset] v сажать живу́ю и́згородь quick-setting ['kwik,setiŋ] а спец. быстросхва́тывающийся, быстротвер- де́ющий (о цементе, смоле и т. п.) quick-sighted [,kwik'saitid] а 1) облада́ющий о́стрым, хоро́шим зрением 2) проница́тельный quicksightedness [,kwik'saitidnis] п 1) острота́ зре́ния 2) проница́тельность quicksilver I ['kwik,silvə] п 1) хим. ртуть 2) жи́вость, подви́жность; to have ~ in one’s veins быть о́чень живы́м /подви́жным/ челове́ком quicksilver ɪɪ ['kwik,silvə] a l) я́ркий, блестя́щий 2) живо́й, подви́жный quicksilver Ш ['kwik,silvə] v спец. наводи́ть рту́тную амальга́му quicksilvering, ['kwik,silv(ə)riŋ] п тех. амальгами́рование quicksilvery ['kwik,silv(ə)ri] а я́ркий и подви́жный; напомина́ющий ртуть quick start ['kwik'stɑ:t] рыво́к с ме́ста (лёгкая атлетика) quickstep I ['kwikstep] п 1. воен. ско́рый шаг; марш в бы́стром те́мпе 2. квиксте́п, бы́стрый та́нец quickstep II ['kwikstep] v 1. идти́, продвига́ться ско́рым ша́гом; the economy was once again ~ing to new peaks эконо́мика опя́ть бу́рно развива́лась 2. исполня́ть квиксте́п quick study ['kwik'stʌdi] челове́к, облада́ющий прекра́сной па́мятью quick-tempered [,kwik'tempəd] а вспы́льчивый, раздражи́тельный quick test ['kwik'test] тех. уско́ренное испыта́ние quick time ['kwiktaim] воен, строево́й, похо́дный шаг quickway ['kwikwei] п кратча́йший маршру́т quick-witted [,kwik'witid] а 1) нахо́дчивый, сообрази́тельный 2) остроу́мный quick-wittedly [,k-wik'witidli] adv 1) нахо́дчиво, сообрази́тельно 2) остроу́мно quickwittedness [,kwik'witidnis] п 1) нахо́дчивость, сообрази́тельность 2) остроу́мие quid1 [kwid] п книжн. су́щность quid2 [kwid] п (pl тж. без измен.) разг, совере́н или фунт сте́рлингов; half a ~ полсовере́на О to get one’s ~’s worth получи́ть своё . quid3 I [kwid] n кусо́к прессо́ванного табака́ для жева́ния quid3 II [kwid] v 1) жева́ть прессо́ванный таба́к 2) жева́ть жва́чку quidam ['kw(a)idæm] п 1) ко́е-кто́ 2) не́кто quiddity ['kwiditi] п книжн. 1. суть, су́щность, основно́е ка́чество 2. 1) ка́верза; ка́верзный вопро́с 2) приди́рка 3) то́нкость, дета́ль, ме́лочь quiddie ['kwidl] v преим. диал. занима́ться пустяка́ми; тра́тить вре́мя по́пусту quidnunc ['kwidnʌŋk] п книжн. ве́чно любопы́тствующий; спле́тник quid pro quo [,kwidprəu'kwəo] лат. 1. услу́га за услу́гу, компенса́ция 2. квипрокво́, пу́таница, недоразуме́ние, осно́ванное на приня́тии одно́й ве́щи за другу́ю quiescence, -су [kwai'es(ə)ns, -si] п неподви́жность; поко́й, состоя́ние поко́я; безде́йствие quiescent [kwai'es(ə)nt] а 1. 1) неподви́жный; безде́йствующий; в состоя́нии поко́я; ~ load тех. статисти́ческая /постоя́нная/ нагру́зка; for some time he, lay ~ не́которое вре́мя он лежа́л споко́йно /неподви́жно/ 2) споко́йный; невозмущённый; усто́йчивый 2. фон. немо́й 3. 1) молчали́вый, молча́щий 2) беззву́чный, бесшу́мный 4. в грам. знач. сущ. фон. нема́я бу́ква quiet I ['kwaiət] п 1. 1) тишина́, безмо́лвие; in the ~ of the night в тишине́ но́чи 2) тех. бесшу́мность 2. 1) поко́й, споко́йствие; the ~ of the mind душе́вный поко́й; a few hours of ~ не́сколько часо́в поко́я; to read in ~ споко́йно почита́ть 2) споко́йствие, мир; to live in peace and ~ жить в ми́ре и споко́йствии; the country enjoyed many years of ~ after the war по́сле войны́ страна́ до́лгие го́ды жила́ ми́рной жи́знью О on the ~, on the QT /qt/ а) тайко́м, втихаря́, втихомо́лку; б) под больши́м секре́том; I’m telling you that on the ~ я тебе́ скажу́, но то́лько ме́жду на́ми quiet II ['kwaiət] а 1. ти́хий; бесшу́мный, неслышный; ~ wind ти́хий ве́тер; ~ footsteps неслы́шные /бесшу́мные/ шаги́; ~ neighbours [surroundings] споко́йные сосе́ди [-ое окруже́ние]; ~ street [room] ти́хая у́лица [ко́мната]; the wind grew ~ ве́тер ути́х; to be ~ молча́ть, храни́ть молча́ние; be ~! помолчи́те!, переста́ньте разгова́ривать!; keep ~ I не шуми́те!, замолчи́те!; we must keep ~ about it мы не должны́ об э́том говори́ть; everything is ~ after 10 o’clock всё умолка́ет по́сле 10 часо́в 2. споко́йный, ти́хий; неподви́жный; ~ air неподви́жный во́здух; ~ river ти́хая /споко́йная, неподви́жная/ река́; to seem ~ каза́ться споко́йным; the patient was at last ~ now больно́й, наконе́ц, успоко́ился /зати́х/; the restless boy was ~ now беспоко́йный ма́льчик наконе́ц QUI - QUI Q угомони́лся 3. ми́рный, споко́йный; ниче́м не наруша́емый; ~ sleep споко́й ный /безмяте́жный/ сон; ~ times [hours] споко́йные /ти́хие/ времена́ [часы́]; ~ evening [life] ти́хий /ми́рный/ ве́чер [-ая жизнь]; ~ mind споко́йный /ро́вный/ хара́ктер; ~ conscience чи́стая со́весть; ~ horse сми́рная ло́шадь; а ~ cup of tea ча́шка ча́ю, вы́питая на досу́ге; to have a ~ meal пое́сть неторопли́во /не спеша́/; I want to be ~ arter my journey я хочу́ отдохну́ть по́сле пое́здки: let me be ~ оста́вьте меня́ в поко́е; all ~ on the western front на за́падном фро́нте без переме́н 4. однообра́зный, ску́чный; he finds life in the country too ~ жизнь в дере́вне ка́жется ему́ сли́шком однообра́зной 5. 1) нея́ркий, небро́ский, приятный для гла́за; ~ colours нея́ркие /споко́йные/ цвета́; а ~ ' style of dress скро́мная /небро́ская/ оде́жда 2) скро́мный; сде́ржанный; ~ wedding скро́мная сва́дьба; ~ dinner инти́мный у́жин; ~ existence скро́мное существова́ние; а ~ gathering of friends скро́мная встре́ча друзе́й; a very ~ man оче́нь сде́ржанный челове́к; in his ~ way he is very proud of his son он о́чень горди́тся сы́ном, но стара́ется не пока́зывать э́того 3) мя́гкий (о человеке); of а ~ disposition /nature/ ти́хого нра́ва; nice ~ people прия́тные до́брые лю́ди; ~ manners [ways] прия́тные мане́ры [-ое обхожде́ние]; ~ movements мя́гкие /сде́ржанные/ движе́ния 6. укро́мный, уединённый; ~ corner /nook/ укро́мный уголо́к 7. та́йный, скры́тый; ~ suspicion та́йное подозре́ние; ~ resentment глуха́я неприя́знь; we had а ~ laugh over it мы ме́жду собо́й над э́тим посмея́лись; to keep smth. ~ ута́ивать /ума́лчивать/ что-л. 8. эк. вя́лый (о рынке); ни́зкий (об уровне деловой активности) 9. в грам. знач. междометия ти́ше!, не шуме́ть! О as ~ as a mouse ти́хий как мышь; (as) ~ as the grave молчали́вый; = ти́ше воды́, ни́же травы́; after the storm the town was as ~ as the grave по́сле урага́на го́род каза́лся вы́мершим quiet III ['kwaiət] v 1) успока́ивать, унима́ть; остана́вливать, усмиря́ть; to ~ a clamour /tumult/ уня́ть шум; to ~ a crying baby уня́ть /успоко́ить/ пла́чущего ребёнка; to ~ the pulse мед. отрегули́ровать пульс 2) успока́иваться, унима́ться, угомони́ться (обыкн. ~ down); the wind ~ed down ве́тер ути́х quieten ['kwaiətn] v 1) успока́ивать, унима́ть 2) успока́иваться, унима́ться quieter ['kwaiətə] п 1) успокои́тель, умиротвори́тель 2) успока́ивающее сре́дство quieting I ['kwaiətiŋ] п 1. рассе́ивание (подозрений) 2. тех. успокое́ние (стали) quieting II ['kwaiətiŋ] а успока́ивающий, утихоми́ривающий, унима́ющий quietism ['kwaiətiz(ə)m] п 1. филос. квиети́зм 2. книжн. 1) поко́й; душе́вное споко́йствие 2) пасси́вность quietist I ['kwaiətist] п филос. квиети́ст . quietist ɪɪ ['kwaiətist] а филос. относя́щийся к квиети́зму quietistic [,kwaiə'tistik] = quietist II quietly ['kwaiətli] adv 1) ти́хо; бесшу́мно 2) ми́рно, споко́йно quietness ['kwaiətnis] п 1) тишина́; бесшу́мность 2) поко́й; споко́йствие quietude ['kwaiətju:d] п поко́й; споко́йствие; тишина́ quietus [kwai'i:təs] п книжн. 1. 825
QUI - QUI 1) смерть, коне́ц; to get one’s ~ умере́ть? to make one’s — поко́нчить жизнь самоуби́йством 2) реша́ющий до́вод, аргуме́нт; the arrival of militia gave the riot its ~ прибы́тие мили́ции сыгра́ло реша́ющую роль в подавле́нии мятежа́; having given а ~ to the, argument he left поста́вив то́чку в спо́ре /сказа́в реша́ющее сло́во/, он ушёл 2. редк. квита́нция; распи́ска в упла́те (до́лга) 3. что-л. успока́ивающее или подавля́ющее 4. арх. увольне́ние со слу́жбы, отста́вка quiff [kwif] п 1) чёлка 2) сл. девка quill ɪ [kwil] п 1. 1) пти́чье перо́ 2) ствол пера́ 2.1) (гуси́ное) перо́ для письма́; to carry a good ~ име́ть хоро́ший по́черк 2) профе́ссия писа́теля, литера́тора 3. игла́ дикобра́за 4. сте́ржень поплавка́ (удочки) 5. зубочи́стка 6. спец. плектр, медиа́тор, сде́ланный из пера́ 7. тру́бка (из высушенной коры коричного или хинного дерева) 8. свире́ль, ду́дка (из тростника) 9. текст. 1) уто́чная шпу́ля 2) уто́чный патро́н 10. тех. 1) вту́лка 2) сме́нный шпи́ндель; ~ chuck ца́нговый патро́н 3) по́лый вал; тру́бчатый сте́ржень; ~ bit а) ло́жечная пёрка, проходни́к; б) ло́жечный бур 11. горн, бурово́й шпи́ндель quill II [kwil] о 1. гофрирова́ть, плои́ть 2. текст. 1) перема́тывать уто́к 2) шить в сбо́рку quillai, quillaja [ki'lai, kwi'leiə] п 1) бот. кйла́йа (Quillaja gen.) 2) кора́ кила́йи, мы́льная кора́ quillback ['kwilbæk] зоол. карпио́- дес (Carpiodes) quill-driver ['kwil,draivə] п пренебр. 1) чину́ша, черни́льная душа 2) писа́ка, борзопи́сец 3) пи́сарь, писе́ц quilled [kwild] а 1. в ви́де, в фо́рме пера́ 2. име́ющий пе́рья, покры́тый пе́рьями 3; гофриро́ванный 4. бот. трубчатоцветко́вый quillet ['kwilit] п арх., 1) то́нкость, то́нкое разли́чие 2) слове́сная увёртка ка́верза quilling ['kwiliŋ] п рюш, quillon ['ki:jnŋ] п попере́чина (у рукоятки меча) quillscript ['kwilskript] а напи́санное гуси́ным перо́м quillwort ['kwilws:t] п бот. полу́шник, расхо́дник (Isoetes) quilt I [kwilt] п 1. 1) стёганое одея́ло; лоску́тное одея́ло 2) что-л., состоя́щее из лоскуто́в; а ~ of gray clouds лохма́тые се́рые ту́чи 2. пике́йное покрыва́ло 3. пике́ (ткань) quilt II [kwilt] v 1. 1) стега́ть, подбива́ть ва́той 2) прошива́ть, простёгивать; сшива́ть 3) компили́ровать (литературное произведение) 2. зашива́ть (в подкладку платья, в пояс и т. п.); to ~ money in one’s belt заши́ть де́ньги в по́яс quilted ['kwɪltid] а стёганый; подби́тый ва́той, вати́ном и т. п.; ~ coat стёганое пальто́ quilting ['kwiltiŋ] п 1. стёжка, подби́вка 2. пике́ (ткань) 3. крестообра́зная стро́чка quilting bee ['kwiltiŋbi:] амер, встре́ча же́нщин для (совме́стного) изготовле́ния стёганых одея́л (в деревнях) quin [kwin] разг. сокр. от quintuplet 1 и 2 quina ['ki:nə] п 1) кора́ хи́нного де́рева 2) = quinine quinacrine ['kwməkri:n] п фарм. акрихи́н 826 quinaldine [kwi'nældi:n] п хим. хинальди́н quinary I ['kwain(ə)n] п пятёрка (предметов, чисел и т. п.) quinary ɪɪ ['kwain(ə)ri] а спец, пятери́чный, состоя́щий из пяти́; ~ number число́, дели́мое на пять quince [kwins] п бот. айва́ (Cydonia gen.) quinate ['kwaineit] а бот. располо́женный пятёрками (о листьях) quincentenary I [,kwmsen'ti:n(ə)ri] п книжн. пятисот ле́тний юбиле́й, пятисотле́тие quincentenary II [,kwinsen'ti:n(ə)ri] а книжн. пятисотле́тний quincentennial [,kwinsen'teniəl] = quincentenary II quincunx ['kwinkʌŋks] п 1. расположе́ние по угла́м квадра́та с пя́тым предме́том посреди́не; расположе́ние в ша́хматном поря́дке; trees planted in ~ дере́вья, поса́женные в ша́хматном поря́дке 2. бот. расположе́ние пяти́ лепестко́в или листьев, из кото́рых два явля́ются вне́шними, два,— вну́тренними и оди́н — части́чно, вне́шним и вну́тренним 3. расположе́ние плане́т по́д угло́м 150° друг к дру́гу (в астрологии) , quindecagon [,kwm'dekəgən] п мат. пятнадцатиуго́льник quindecennial ɪ [,kwindi'seniəl] п пятнадцатиле́тний юбиле́й, пятнадцатиле́тие quindecennial II [,kwindi'seniəl] а пятнадцатиле́тний quindecillion [,kwmdi'siliən] п мат. 1. число́ 1090 2. амер., канад., фр. число́ 1048 quindene ['kwindi:n] п четы́рнадцатый день по́сле церко́вного пра́здника quingentenary I, П [,kwmdʒen'ti:n(ə)- п] = quincentenary I и II quinia ['kwimə] уст.= quinine quinic ['kwmik] а хим. хи́нный quinidin(e) ['kwmid(a)in] п фарм. хиниди́н quiniel(l)a [,kiɪɪɪi'elə] п ста́вка на прише́дших к фи́нишу пе́рвым и вторы́м без учёта ме́ста (на бегах, скачках) quinine ['kwmi:n] п хим., фарм. хини́н quinine water ['kwmi:n,wɔ:tə], (тонизи́рующий) напи́ток с добавле́нием хини́на, лимо́на и ла́йма, го́рький то́ник quininism ['kwinmiz(ə)m] п мед. отравле́ние хи́нной ко́ркой и её алкало́идами quininize ['kwininaiz] v мед. хинизи́ровать, quinism ['kwiniz(ə)m] п мед. головокруже́ние, глухота́, поте́ря зре́ния и т. п. от чрезме́рного употребле́ния хини́на quinize ['kwmaiz] = quininize quinnat salmon ['kwinət,sæmən] амер. зоол. чавы́ча́ (Oncorhynchus tschawytscha) quinoa ['ki:nəuə, 'kwi-] n бот. лебеда́, ки́но, кви́ноа (Chenopodium quinoa) quinoid I ['kwinɔid] n хим. хино́идное вещество́ quinoid II ['kwinɔid] а хим. хино́идный , quinol ['kwinəul] n хим. гидрохино́н quinoline ['kwinəl(a)m] n хим. хиноли́н quinone [kwi'nəun] n хим. хино́н quinoxaline [kwi'nŋksəl(a)in] n хим. хиноксали́н quinquagenarian I [,kwiŋkwədʒi'ne(ə)- riən] n книжн. 1) челове́к пяти́десяти лет 2) челове́к в во́зрасте от пяти́десяти до шести́десяти лет quinquagenarian II [,kwiŋkwədʒi- 'ne(ə)rɪən] а книжн. 1) пятидесятиле́тний 2) характе́рный для пятидесятиле́тнего 3) в во́зрасте от пяти́десяти до шести́десяти лет Quinquagesima [,kwiŋkwə'dʒəsimə] п церк. сыропу́стное воскресе́нье (тж. ~ Sunday) quinquangular [kwiŋ'kwæŋgjulə] а пятиуго́льный quinque- ['kwiŋkwə-] в сложных словах-терминах имеет значение из пяти́ часте́й: quinquepartite разделённый па пять часте́й; состоя́щий из пяти́ часте́й; quinquefoliate пятили́стный; quinqueva- lent пятивале́нтный quinquefid ['kwiŋkwəfid] а спец, расчленённый или расщеплённый на пять часте́й quinquefoliate [,kwiŋkwər'fəuli(e)it] а бот.. пятили́стный quinquennia [kwiŋ'kwemə] pl от quinquennium quinquenniad [kwiŋ'kweniəd] = quinquennium quinquennial ɪ [kwiŋ'kweməl] n книжн. 1. пятиле́тие 2. магистра́т с полномо́чиями на пять лет 3. что-л. происходя́щее ка́ждый пя́тый год quinquennial II [kwiŋ'kweniəl] а книжн. 1. продолжа́ющийся, для́щийся пять лет; пятиле́тний 2. происходя́щий ка́ждый пя́тый год quinquennium [k,wiŋ'kwenɪəm] п (pl -ia) книжн. пятиле́тие quinquepartite [,kwiŋkwə'pɑ:tait] а книжн. разделённый на пять часте́й; состоя́щий из пяти́ часте́й quinquereme ['kwiŋkwəri:m] п ист. гале́ра, с пятью́ ряда́ми вёсел или с пятью́ гребца́ми на весло́ quinquesect ['kwiŋkwəsekt] у церк. дели́ть на пять (ра́вных) часте́й quinquevalence, -су [kwiŋ'kwevə- ləns,, -si] п хим. пятивале́нтность quinquevalent [kwiŋ'kwevələnt] а хим. пятивале́нтный quinquevirate [kwiŋ'kwevir(e)it] п правле́ние, коми́ссия и т. п., состоя́щие из пяти́ челове́к quinquina [kwiŋ'kwamə] п редк. хи́нное де́рево quinquivalent [kwiŋ'kwivələnt] = quinquevalent quins [kwinz] разг. сокр. от quintuplet 2, quinsy ['kwmzi] п мед. флегмоно́зная анги́на, о́стрый паратонзилли́т quinsy berry ['kwinzi'beri] бот. чёрная сморо́дина (Ribes nigrum) quint1 [k(w)int] п 1. карт, кви́нта (в пикете) 2. кви́нта, пя́тая пози́ция (фехтование) quint2 [kwmt] п амер. разг. сокр. от quintuplet 1 и 2 quinta ['ki:ntə] п исп. за́городный дом или ви́лла quintain ['kwmtm] п ист. столб со щито́м , на перекла́дине, кото́рый вса́дник до́лжен пронзи́ть копьём quintal ['kwintl] п це́нтнер, квинта́л (в Англии = 50,8 кг, в Америке = = 45,36 кг, метрический = 100 кг) quintan I ['kwmtən] п мед. волы́нская лихора́дка (перемежающаяся лихорадка с приступами на пятый день) quintan II ['kwintən] а мед. пятидне́вный , (о лихорадке) quintessence [kwin'tes(ə)ns] п 1. 1) квинтэссе́нция; су́щность 2) соверше́нство; her costume was the ~ of good taste её костю́м был образцо́м хоро́шего вку́са 2. эфи́р (в древней и средневековой философии) quintessential [,kwmti'senʃ(ə)l] а явля́ющийся квинтэссе́нцией, основно́й, наибо́лее суще́ственный
quintessentialize [,kwinti 'sen ʃ (ə)laiz] v дать квинтэссе́нцию чего́-л.; свести́ что-л. к наибо́лее ва́жному и суще́ственному quintet(te) [kwm'tet] п 1. муз. 1) квинте́т 2) музыка́льное произведе́ние для пяти́ голосо́в или, инструме́нтов 2. гру́ппа из пяти́ челове́к или предме́тов 3. разг, мужска́я баскетбо́льная кома́нда quintic I ['kwmtik] п мат. алгебраи́ческая фу́нкция пя́той сте́пени; пове́рхность пя́того поря́дка quintic П ['kwmtik] а мат. пя́того поря́дка, пя́той сте́пени quintile ['kwmtil] п 1. квинти́ль (в статистике') 2. квинти́ль, аспе́кт двух небе́сных тел (на расстоянии 72° друг от друга по окружности — в астрологий) quintillion [kwin'tiliən] п 1) нонил- лио́н (1030) 2) амер, квинтильо́н (1018) quintole ['kwmtəŋl] п муз. квинто́ль quintroon [kwm'tru:n] п челове́к, в жи́лах кото́рого течёт одна́ шестна́дцатая часть негритя́нской кро́ви quintuple I ['kwmtjvp(ə)l] п 1. книжн. пятикра́тное коли́чество (чего-л.) 2. редк. гру́ппа из пяти́ челове́к или предме́тов 3. мор. пятитру́бный торпе́дный аппара́т quintuple ɪɪ ['kwintjvp(ə)l] а 1. книжн. пятикра́тный 2. состоя́щий из пяти́ часте́й или предме́тов 3. муз. пятидо́льный (о такте) quintuple III ['kwmtjvp(ə)l] v книжн. 1) увели́чивать в пять раз 2) увели́чиваться в пять раз quintuplet ['kwintjŋplit, kwin'tju:plit] п 1. набо́р из пяти́ предме́тов 2. pl пять близнецо́в 3.= quintole quintuplicate I [kwin'tju:phkit] п 1) оди́н из пяти́ одина́ковых предме́тов (обыкн. копий документа) 2) пять одина́ковых ко́пий; typed in ~ напеча́танный в пяти́ экземпля́рах quintuplicate ɪɪ [kwin'tju:plikit] а . 1) (существу́ющий) в пяти́ ко́пиях или экземпля́рах 2) оди́н из пяти́ одина́ковых экземпля́ров quintuplicate Ш [kwin'tju:plikeit] v де́лать что-л. в пяти́ экземпля́рах quinze [kwmz, kænz] п карт, игра́ ти́па «очко́» quip I [kwip] п 1. 1) саркасти́ческое замеча́ние; ко́лкость 2) му́дрое изрече́ние 2. софи́зм; игра́ слов; увёртка 3. что-л. стра́нное 4. безделу́шка, украше́ние quip П [kwip] v язви́тельно высме́ивать; де́лать ко́лкое замеча́ние; насмеха́ться; “She is much too cultured“, he ~ped to his friend «Она́ для э́того чересчу́р культу́рна»,, — язви́тельно заме́тил он своему́ дру́гу quippish ['kwipiʃ]ɑ 1) ко́лкий, саркасти́ческий; the dialogue is more ~ than witty диало́г скоре́е язви́телен, чем остроу́мен 2) остроумный quipster ['kwipstə] п остря́к, насме́шник quipu ['kwipu:, 'ki:pu:] п ки́пу, узелко́вое письмо́ дре́вних перуа́нцев quire1 I [kwaiə] п полигр. 1. десть (бумаги) 2. сфальцо́ванный печа́тный лист; in ~s несброшюро́ванный, непереплетённый, в листах; a book in ~s несброппоро́ванная кни́га quire1 ɪɪ [kwaiə]ɑ полигр. фальцева́ть; комплектова́ть блок вкла́дкой quire2 ɪ, II [kwaiə] арх. = choir I и II Quirinal I ['kwinn(ə)l] п ит. 1. 1) ист. Квирина́л (название резиденции короля Италии в Риме) 2) резиде́нция президе́нта Ита́лии 3) Квирина́льский холм (в Риме) 2. 1) ист. короле́вский двор или прави́тельство (в противоп. Ватикану) 2) поли́тика прави́тельства Quirinal II ['kwirm(ə)l] а 1. относя́щийся к Квирина́лу 2. относя́щийся к Квири́ну [см. Quirinus] Quirinus [kwi'raməs] п др.-рим. миф. Квири́н (бог войны) quiritary ['kwint(ə)ri] а находя́щийся в соотве́тствии с ри́мским гражда́нским пра́вом; зако́нный Quirites [kwi'nti:z] п употр. с гл. во мн. ч. ист. квири́ты quirk11 [kws:k] nl. 1) каламбу́р, игра́ слов 2) остро́та 2. 1) поворо́т, изги́б; а ~ of fate неожи́данный поворо́т судьбы́ 2) увёртка, уло́вка 3) причу́да, вы́верт; the old man had many ~s у старика́ бы́ло мно́го стра́нностей 3. ро́счерк пера́; завито́к (рисунка) 4. архит. 1) небольшо́й желобо́к 2) га́льте́ль; доло- лото́ ка́менщика 5. муз. редк. вариа́ция quirk1 II [kws:k] v 1) каламбу́рить 2) насмеха́ться; язви́ть, ехи́дничать; высме́ивать quirk'2 [kwa:k] п сл. курса́нт лётного учи́лища quirkiness ['kws:kmis] п причу́дливость, стра́нность quirky ['kwa:ki] а 1. изворо́тливый, ло́вкий; у́шлый 2. 1) изви́листый 2) орнаменти́рованный 3. стра́нный, необы́чный, причу́дливый (о человеке) quirly ['kws:li] п амер. сл. цига́рка, самокру́тка quirt I [kws:t] а амер, ремённая плеть, ара́пник quirt II [kws:t] г амер, хлеста́ть, поро́ть, ремённой пле́тью, ара́пником quisle ['kwɪz(ə)l] v предава́ть свою́ ро́дину; быть преда́телем quisling ['kwizhŋ] п преда́тель, кви́с- линг quit ɪ [kwit] а амер. разг, увольне́ние, ухо́д (с работы) quit П [kwit] a predic свобо́дный, освободи́вшийся или отде́лавшийся (от чего-л. или кого-л.); to get ~ of one’s debts разде́латься с долга́ми; to get ~ of an uneasy fear [of the trouble] отде́латься от гнету́щего стра́ха [от неприя́тностей]; to be well ~ of smb. счастли́во отде́латься от кого́-л.; to be ~ for a fine отде́латься штра́фом quit Ш [kwit] v (quitted [-id], амер., разг, quit) 1. 1) оставля́ть, покида́ть; to ~ one’s family оста́вить /бро́сить/ семью́; to ~ the house съе́хать с кварти́ры, перее́хать в друго́е ме́сто; to ~ the place оста́вить пре́жнее ме́сто (уйти с работы, переселиться куда-л. и т. п.); to ~ one’s office уйти́ со слу́жбы; he received notice to ~ а) ему́ сообщи́ли о том, что он уво́лен; б) ему́ отказа́ли в кварти́ре; to ~ the army уйти́ в отста́вку, демобилизова́ться; to ~ one’s post воен, поки́нуть свой пост; to ~ the ranks воен, выходи́ть из стро́я 2) разг. увольня́ться; уходи́ть в отста́вку 2. 1) амер, броса́ть, конча́ть (какое-л. занятие, дело); to ~ work when the siren sounds прекраща́ть рабо́ту по сигна́лу сире́ны; to ~ at noon конча́ть в по́лдень; to a siege снять оса́ду 2) прекраща́ть, броса́ть; оставля́ть; to ~ smoking бро́сить кури́ть; to ~ school бро́сить шко́лу; to ~ music переста́ть занима́ться му́зыкой; ~ that! разг. прекрати́!; ~ your nonsense! разг, оста́вьте ва́ши глу́пости! 3) броса́ть попы́тки что-л. сделать; прекраща́ть борьбу́; признава́ть пораже́ние 3. выпуска́ть (что-л. из рук)', to ~ hold of smth. разжа́ть ру́ку, отпусти́ть что-л. 4. поэт. отпла́чивать; to ~ love with hate плати́ть не́навистью за любо́вь 5. выпла́чивать (долг)', выполня́ть (обязательство) 6. освобожда́ться, избавля́ться (от QUI - QUI Q чего-л.)', to ~ oneself of fear изба́виться от стра́ха 7. арх. refl вести́ себя́; ~ yourselves like men веди́те себя́, как подоба́ет мужчи́нам О to ~ it, to ~ the scene сл. умере́ть quitch [kwiʧ] п бот. 1. корневи́щный злак; бы́стро размножа́ющийся корневи́щами сорня́к 2. свиноро́й (Cynodon) 3. пыре́й ползу́чий (Agro- pyrum repens) 4. паспа́лум двухря́дный (Paspalum dictichum) quitclaim I ['kwitkleim] n юр. отка́з от пра́ва quitclaim II ['kwitkleim] v отка́зываться от пра́ва quite [kwait] adv 1. вполне́, совсе́м; соверше́нно, по́лностью; всеце́ло; work not ~ done не совсе́м зако́нченная рабо́та; to be ~ mistaken глубоко́ ошиба́ться; I ~ agree with you я вполне́ согла́сен с ва́ми; I’m ~ alone я совсе́м один; ~ by myself а) соверше́нно самостоя́тельно; б) совсе́м оди́н; my watch is ~ right мои́ часы́ абсолю́тно пра́вильны; for ~ another reason по соверше́нно ино́й причи́не; it’s ~ the thing э́то и́менно то, что ну́жно /что име́лось в ви́ду/ [см. тж. О ]; not ~ the thin^ to do э́то не совсе́м то, что сле́дует делать, э́того не сле́дует де́лать; ~ another совсе́м друго́й /ино́й/; I ~ see that... я хорошо́ ви́жу, что... 2. почти́, до не́которой сте́пени; бо́лее и́ли ме́нее; дово́льно; ~ polite дово́льно ве́жливо; ~ a good fellow [deal] неплохо́й па́рень [-ая сде́лка]; to be ~ a success име́ть нема́лый успе́х; it’s ~ cold дово́льно хо́лодно; ~ а long time дово́льно до́лго; ~ a few /а lot, a number, a little/ разг, дово́льно мно́го; поря́дочно; they are ~ young а) они́ ещё дово́льно мо́лоды; б) они́ совсе́м /таки́е/ молоды́е 3. усил. действи́тельно, в са́мом де́ле, реши́тельно; ~ а beauty са́мая настоя́щая краса́вица; it was ~ a journey а) путеше́ствие бы́ло дово́льно дли́тельным; б) э́то бы́ло неплохо́е путеше́ствие; it was ~ а scene! вот э́то бы́ло зре́лище!; up to — а recent time до са́мого неда́внего вре́мени 4. при ответах выражает согласие, понимание', oh, ~! о да!; yes, ~1, ~ so! а) безусло́вно, несомне́нно; б) пра́вильно, о́чень хорошо́ О it’s ~ the thing э́то (сейча́с) мо́дно [см. тж. 1] quitrent ['kwitrent] п ист. осо́бый нало́г на зе́мли фриго́льдеров и копиго́льдеров quits I [kwits] п редк. 1. заме́на, компенса́ция; равноце́нный предме́т 2. возме́здие, репресса́лия quits II [kwits] a predic в расчёте, расплати́вшийся; расквита́вшийся; to be ~ with smb. быть в расчёте /расквита́ться/ с кем-л., отплати́ть кому́-л.; we’re ~ now тепе́рь мы кви́ты; Г11 be ~ with him yet я ему́ ещё отплачу́; мы ещё с ним встре́тимся О to call it ~ а) конча́ть, прерыва́ть каку́ю-л. де́ятельность; at 12 o’clock we decided to call it ~ в двена́дцать часо́в мы реши́ли ко́нчить рабо́ту; б) прекрати́ть попы́тки, отказа́ться от попы́ток что-л. сде́лать; since we failed to set up camp in the rain, we finally called it ~ and hiked home так как под дождём поста́вить ла́герь нам ника́к не удава́лось, мы реши́ли отказа́ться от это́й зате́и и пешко́м верну́ться домо́й; to cry ~ а) пойти́ на мирову́ю; б) расквита́ться; рассчита́ться quittance ['kwit(ə)ns] п 1. освобожде́- 827
QUI - QWE ние (от обязательств, платы и тп. п.) 2. квита́нция, распи́ска 3. возмеще́ние, упла́та до́лга quitter1 ['kwitə] = quittor . quitter2 ['kwitə] п амер. разг. 1. тот, кто легко́ пасу́ет пе́ред тру́дностями; трус 2. ло́дырь, прогу́льщик, сачо́к quittor ['kwitə] п 1. вет. нары́в на ноге́ (у копытных) 2. редк. гной qui va la [,ki:vɑ:'lɑ:] фр. стой! кто идёт? quiver1 ['kwivə] п колча́н о́ to have an arrow left in one’s ~ име́ть что-л. про запа́с; to have one’s ~ full име́ть мно́го дете́й /многочи́сленную семью́/ quiver2 I ['kwivə] п 1) дрожь, тре́пет; not а ~ of an eyelid = гла́зом не моргну́ть; ~ went through him он затрепета́л; all of а ~ весь дрожа́, в волне́нии 2) редк. дрожа́ние го́лоса quiver2 II ['kwivə] а уст. живо́й, подви́жный, прово́рный quiver2 III ['kwivə] v 1. 1) дрожа́ть ме́лкой дро́жью; трясти́сь; трепета́ть; to ~ with fear [with cold] дрожа́ть от стра́ха [от хо́лода]; his hands [lips] ~ed у него́ трясли́сь ру́ки [гу́бы] 2) вызыва́ть дрожь, дрожа́ние; подра́гивать 2. бы́стро и ча́сто маха́ть (крыльями) quivered ['kwivəd] а 1) с колча́ном 2) во́ткнутый в колча́н quiverful ['kwivəful] п 1) коли́чество стрел, умеща́ющееся в колча́не 2) пе- рен. шутл. больша́я семья́ quiveringly . ['kwiv(ə)riŋli] adv с дро́жью, с тре́петом quiver leg ['kwivəleg] кру́глая кони́ческая но́жка сту́ла (в стиле Людовика XV) qui vive [,ki:'vi:v] фр. кто идёт? (оклик часового) О on the ~ а) настороже́; нагото́ве, начеку́; б) ища́ слу́чая; горя́ жела́нием Quixote ['kwiksət, ki'həoti] п лит. Дон-Кихо́т (тж. перен.) quixotic, -al [kwik'sŋtik, -(ə)l] а (тж. Q.) донкихо́тский quixotically [kwik'sŋtik(ə)li] adv по-донкихо́тски quixotism, quixotry ['kwiksətiz(ə)m, 'kwiksətri] п (тж. Q.) донкихо́тство quiz1 I [kwiz] п 1. насме́шник, зубоска́л 2. 1) насме́шка, шу́тка; мистифика́ция 2) насме́шливый взгляд 3. арх. моно́кль; лорне́т 4. редк. 1) чуда́к, оригина́л, сумасбро́д 2) стра́нная вещь quiz1 II [kwiz] v 1. насмеха́ться; подшу́чивать; поддра́знивать 2. насме́шливо смотре́ть (на кого-л.), разгля́дывать (кого-л.) с усме́шкой или любопы́тством quiz2 I [kwiz] п амер. 1. контро́льный опро́с (в классе)', у́стная или пи́сьменная прове́рка (без предварительной подготовки) 2. се́рия вопро́сов, виктори́на; ~ program /show/ радиовиктори́на; телевиктори́на quiz2 II [kwiz] v амер. 1. опра́шивать, производи́ть контро́льный опро́с (в классе); проводи́ть у́стную или пи́сьменную прове́рку (без предварительной подготовки); to ~ a class in history опроси́ть класс на уро́ке исто́рии 2. выспра́шивать (кого-л. о чем-л.); выпы́тывать (что-л. у кого-л.); допра́шивать (кого-л.); допы́тываться; the police ~zed several suspects поли́ция допроси́ла. не́которых подозрева́емых quiz kid ['kwizkid] амер. разг, ю́ный всезна́йка quizmaster ['kwiz,ma:stə] п веду́щий в радио- или телевиктори́не quizzer ['kwɪzə] п 1. см. quiz1 II + -er 2. насме́шник, зубоска́л quizzery ['kwiz(ə)n] п насмеха́тельство, зубоска́льство quizzical ['kwizik(ə)l] а 1. насме́шливый; (доброду́шно) поддра́знивающий; шутли́вый; ~ glance насме́шливый взгляд; ~ remark шутли́вое замеча́ние 2. чудакова́тый; стра́нный; коми́чный 3. преим. амер, вопроси́тельный, вопроша́ющий; ~ look недоуме́нный /вопроси́тельный/ взгляд quizzically ['kwizik(ə)li] adv 1. шутли́во, насме́шливо 2. стра́нно, чудакова́то 3. преим. амер, вопроси́тельно, вопроша́юще. quizzing-glass ['kwiziŋgla:s] п уст. 1) моно́кль 2) лорне́т quoad ['kwəoæd] prep лат. что каса́ется, в отноше́нии (кого-л., чего-л.) quod I [kw»d] п сл. тюрьма́, тюря́га quod II [kwŋd] v сл. сажа́ть в тюрьму́, в тюря́гу quod-cove ['kwɑdkəuv] п сл. тюре́мщик, тюре́мный надзира́тель quoddy boat ['kwŋdibəot ] амер. ист. рыба́цкий барка́с quod erat demonstrandum [ ,kwŋde,ræt- demən'strædəm] лат. что и тре́бовалось доказа́ть quod erat faciendum [,kwŋde,rætfæ- ki'endəm] лат. что и тре́бовалось сде́лать quodlibet ['kwŋdlibet] п лат. 1. 1) ист. вопро́с в богосло́вии или филосо́фии, предло́женный для ди́спута 2) тж. pl схоласти́ческие деба́ты по вопро́сам богосло́вия или филосо́фии 3. муз. попурри́, . фанта́зия quodlibetical [,kwŋdh'betik(ə)l] а схоласти́ческий quod vide [,kwŋd'vi:dei] лат. (что) смотри́ (на такой-то странице и т. п.) quoin [k(w)ɔm] п 1. вне́шний у́гол (здания) 2. стр. углово́й ка́мень кла́дки 3. стр. ключ сво́да или а́рки 4. клин 5. полигр. заклю́чка quoit I [k(w)ɔit] п 1. спорт. 1) мета́тельное кольцо́ 2) pl употр. с гл. в ед. ч. мета́ние в цель (игра) 2. арх. 1) дольме́н 2) ве́рхняя плита́ дольме́на quoit II [k(w)ɔit] v спорт, мета́ть ко́льца в цель quondam [ʃkwŋndəm, -dæm] а лат. бы́вший, пре́жний; ~ friend бы́вший ДРУГ Quonset hut [,kwŋnset'hʌtj амер. сбо́рный бара́к или храни́лище (из гофрированного листового железа) quorum ['kwɔ:rəm] лат. 1. кво́рум; the ~ is reached, we have a ~ имеется кво́рум 2. юр. ист. 1) число́ мировы́х суде́й, необходи́мое для составле́ния суде́бного прису́тствия суда́ се́ссий 2) мировы́е су́дьи 3. специа́льно подо́бранная гру́ппа люде́й 4. церк. священнослужи́тели одина́кового са́на (у мормонов) quota ['kwət)tə] п 1. 1) до́ля, часть, кво́та; inspection ~ дип. кво́та инспе́кций (в системе контроля над разоружением) 2) минима́льное число́, необходи́мое при голосова́нии 2. эк. кво́та; export [import] ~ э́кспортная [и́мпортная] кво́та; to take up а ~ вы́брать /испо́льзовать/ кво́ту; ~ immigrant эмигра́нт, прибыва́ющий в США в счёт кво́ты свое́й страны́ 3. амер, коли́чество эмигра́нтов, кото́рым разрешён въезд quotable ['kwəutəb(ə)l] а 1^) досто́йный, заслу́живающий цитирования; афористи́ческий 2) подходя́щий для цити́рования; прили́чный; his words are not ~ его́ по́длинные слова́ привести́ (в печа́ти) нельзя́ quotation [kwəo'teiʃ(ə)n] п 1. 1) цита́та; a ~ from Shakespeare цита́та из Шекспи́ра 2) цити́рование 2. 1) ком. цена́; расце́нка; can you give me а ~ for building a garage? во что обойдётся постро́йка гаража́? 2) бирж, котиро́вка, курс; ~ of the day курс дня; closing [opening] ~ котиро́вка при закры́тии [откры́тии] би́ржи quotation-marks [kwəu'teiʃ(ə)nmɑ:ks] п pl кавы́чки quotative ['kwəutətiv] а лю́бящий цити́ровать quote I [kwəut] п разг. 1. цита́та 2. pl кавы́чки quote II [kwəut] v 1. 1) цити́ровать, приводи́ть чьи-л. слова́; to ~ from а book приводи́ть цита́ту из кни́ги 2) де́лать ссы́лку, ссыла́ться (на автора); to ~ an instance привести́ приме́р (откуда-л.); .may I ~ you on that? мо́жно при э́том сосла́ться на вас? 2. открыва́ть кавы́чки, брать в кавы́чки 3» 1) ком. назнача́ть це́ну, ста́вку и т. п., расце́нивать; to ~ a price on a house назна́чить це́ну за дом 2) бирж, коти́ровать; to be ~d at 500 dollars per ton коти́роваться (по цене́) 500 до́лларов за то́нну quoter ['kwəutə] п люби́тель цити́ровать quoteworthy ['kwəot,ws:ði] а досто́йный, заслу́живающий цити́рования quoth [kwəuθ] арх., поэт. 1-е и 3-е л. прошедшего времени вышедшего из употребления глагола quethen сказа́ли), промо́лвил(а); ~ I [he] сказа́л /(про)мо́лвил/ я [он] quotha ['kwəoθə] int уст. ирон, действи́тельно!; сказа́л!; не́чего сказа́ть!; во́т как?, в са́мом де́ле? quotidian I [kwəu'tidiən] п 1. мед. маляри́я с ежедне́вными при́ступами 2. то,. что повторя́ется ежедне́вно quotidian II [kwəo'tidiən] а 1. мед. происходя́щий ежедне́вно; ежедне́вный; каждодне́вный; ~ fever маляри́я с ежедне́вными при́ступами 2. книжн. бана́льный, обы́чный; ~ thought бана́льная /изби́тая/ мысль quotient ['kwəŋj(ə)nt] п 1. мат. ча́стное; отноше́ние 2. 1) часть, до́ля; electoral ~ число́ голосо́в, необходи́мое для избра́ния кандида́та 2) показа́тель; коэффицие́нт; intelligence ~ показа́тель у́мственных спосо́бностей quotum . ['kwəotəm] = quota quo vadis? [,kwəo'vɑ:dis] лат. куда́ идёшь? Quran [ko'rɑ:n, kv'ræn] п редк. Кора́н qwerty, QWERTY ['kwa:ti] п станда́ртное расположе́ние букв на клавиату́ре пи́шущей маши́нки (с латинским шрифтом) 828
Справочное издание АПРЕСЯН Юрий Дереникович МЕДНИКОВА Эсфирь Максимовна ПЕТРОВА Анастасия Владимировна и др. НОВЫЙ БОЛЬШОЙ АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ т. II Зав. редакцией Л. П. ПОПОВА Ведущий редактор Н. А. ОЦУП Редакторы: Л. К. ГЕНИНА, В. Ю. БУРНАШЕВА, Л. А. НАБАТОВА, Е. В. СНАСТИНА Редакторы-лексикографы: В. П. ПАВЛОВ, М. В. ХАРЛАМОВА, Т. Р. ИЛЬИНА, О. С. ЛЮБИМОВ, Л. Б. ЧАЙКИНА, Р. Г. САДЫКОВА Художественный редактор Н. И. ТЕРЕХОВ Технический редактор Э. С. СОБОЛЕВСКАЯ Корректоры: Г. Н. КУЗЬМИНА, Н. Н. СИДОРКИНА, А. В. УХЛИНА ИБ № 6137 Сдано в набор 23.05.91. Подписано в печать 8.07.93. Формат 84X108/16. Бумага типогр. № 2. Гарнитура кудр.- энцик. Печать высокая. Усл. печ. л. 87,36. Усл. кр.-отт. 87,36. Уч.-изд. л. 188,87. Тираж 50060 экз. Заказ № 2935. Цена С074. Издательство «Русский язык» Министерства печати и информации Российской Федерации. 103012 Москва, Старопанский пер., 1/5. Московская типография № 2 Министерства печати и информации Российской Федерации. 129301. Проспект Мира, 105.
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК