Обложка
Предисловие
Немного истории
Закат Израиля
Гибель Израиля
Надписание. 1:1-2а
Странный брак, странные дети. 1:2в-9
Грядущее спасение. 1:10-2:1
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23
Цена примирения. 3:1-5
Текст
                    Серия «Современная библеистика»
- В этой серии издаются книги
крупнейших мировых и отечественных библеистов.
Серия включает фундаментальные труды по текстологии Ветхого и Нового Заветов, истории создания библейского канона, перевода Библии, а также исследования исторического контекста библейского повествования. Эти издания могут быть использованы студентами, преподавателями, священнослужителями и мирянами для изучения текстологии, исагогики и экзегетики Священного Писания  - в свете современной науки.



«Книга Осии относится к числу самых древних (и потому самых трудных для понимания) частей Библии. Ее образы и мотивы станут впоследствии центральными для Ветхого Завета и восходящих к нему религиозных традиций: метафора брака для описания отношений Бога с избранным народом; образ супружеской измены для описания того, как избранный народ ведет себя; обида и боль разрыва; надежда на примирение. Автобиография пророка (реальная? вымышленная? символическая?) накладывается на историю древнего Израиля, пре- вращая первые три главы книги Осии в удивительный текст, смысл которого становится все глубже и глубже по мере того, как ты в вчи- тываешься в его труднопонимаемые строки, в его архаическую по- эзию. Это уже не просто про древнего пророка, это уже не просто про древний Израиль... Это вообще про судьбу рода людского, про грех, разрыв и прощение». Михаил Селезнев, заведующий кафедрой библеистики Общецерковной аспирантуры и докторантуры им. свв. равноапостольных Кирилла и Мефодия «Область научных интересов игумена Арсения - библейские про- роческие книги. В 2012 г. он защитил в Общецерковной аспирантуре и докторантуре докторскую диссертацию, посвященную исследова- нию Книги пророка Амоса, и сейчас продолжает свои исследования как самой пророческой письменности, так и ее многогранной ин- терпретации в истории и современности. Комментарий о. Арсения к столь непростым для понимания страницам Ветхого Завета, какими являются первые три главы Книги пророка Осии, несомненно, най- дет своего читателя и внесет вклад в развитие возрождающейся от- ечественной библеистики». Митрополит Волоколамский Иларион, председатель ОВЦС Московского Патриархата, ректор Общецерковной аспирантуры и докторантуры, председатель Синодальной библейско-богословской комиссии «Мне захотелось показать то, что определяется дихотомическим языком как несомненно высокое («пророк») и как несомненно низ- кое («блудница»), связанное как задача (узел) - что-то, что следует решить и что будет решено вследствие их непредставимого «скан- дального» соединения в такую задачу (чтобы быть решённой задача должна сначала появиться). Поэтому набросок намекает на запутан- ный «лабиринт» линий, которые при этом, как я себе представляю, можно превратить в прямую одним движением, потянув с правиль- ной стороны (как происходит в детском фокусе с ниткой)». Элла Раскина, дизайнер, автор рисунка на обложке
Современная библеистика Арсений Соколов Пророк и БЛУДНИЦА Комментарий к 1 — 3 главам Книги пророка Осии МОСКВА
ББК 86.37 УДК 276 С 594 Соколов Арсений Пророк и блудница. Комментарий к 1 — 3 главам Книги пророка Осии / (Серия «Современная библеистика»). - М.: Издательство ББИ, 2016. -х + 141 с. ISBN 978-5-89647-3527־ Во второй половине VIII века до н.э. Израиль оказался на краю ги- бели, на краю полной политической катастрофы. История пророка Осии, которому Господь повелел жениться на проститутке, дает это- му событию неожиданное, повергающее благочестивого читателя в изумление и недоумение объяснение. До сих пор остается спорным, что стоит за описанными событиями: реальная ли биография, или притча, или «видение» пророка? Данный комментарий не претендует на всеохватность и является лишь попыткой синтезировать интер- претацию столь интригующих глав Книги пророка Осии как в древ- них переводах и толкованиях, так и в современной экзегетике. Верстка: Татьяна Дурнова Обложка: Элла Раскина В оформлении обложки использован рисунок Эллы Раскиной Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме, включая размещение в сети интернет, без письменного разрешения владельцев авторских прав. © Арсений Соколов, текст, 2016 © Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, 2016 ул. Иерусалимская, д. 3, Москва, 109316 standrews@standrews.ru, www.standrews.ru
Содержание Предисловие ix Немного истории 1 Северный ветер 2 Закат Израиля 9 Гибель Израиля 20 Надписание. 1:1-2а 24 Странный брак, странные дети. 1:2в-9 28 Грядущее спасение. 1:10-2:1 59 Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 73 Цена примирения. 3:1-5 125 v
Читать Библию, приближаться к ней через множество переводов, традиций — разве это не значит смотреть в бесконечность? Читать ее — значит удивляться. Жозе Толентину Мендонса
Предисловие итатель, впервые открывающий Книгу пророка Осии, а вместе с ней и всю Книгу Двенадцати малых пророков, обычно испытывает удивление и недоумение. Наверное, еще более разительно действовало начало пророческой книги на ее первых благочестивых читателей. Бог повелевает своему пророку совершить нечто аморальное и противозаконное: Иди, возьми себе жену блудницу и детей блуда (1:2). Далее на протяжении трех глав описываются так называемые символические действия пророка, связанные с его взаимоотношениями с этой блудницей, причем их описание ведется то в третьем лице, то от первого лица. Отвратительный для пророка брак, имена детей от этого брака и сопровождающие все это пророческие речи шокирующе-наглядно объясняют от- ношения Израиля с YHWH, его Богом. И самое важное — отношение Бога к своему народу. Супружеская метафора, введенная Осией в VIII веке до Р.Х., — самая яркая мета- фора для изображения этих отношений. Есть у пророка и другая метафора, изображающая взаимоотношения Бога и Израиля, — «отец и сыновья» (11:1 сл.), но книга начина- ется именно этой, «муж и жена». Писатель-пророк делает это намеренно: в этой метафоре — ключ к объяснению всей
Предисловие истории избранного Богом народа1. Более подходящего начала — и для Книги пророка Осии, и для всей книги Двенадцати2 - невозможно себе представить. Во второй половине VIII века века до н.э. Израиль ока- зался на краю гибели, на краю полной политической ката- строфы, и этому должно быть духовное объяснение. Осия объясняет: причина катастрофы — измена Богу. Этот посильный комментарий не претендует на всеох- ватность и является всего лишь попыткой синтезировать интерпретацию столь интригующих глав Книги пророка Осии как в древних переводах и толкованиях, так и в со- временной экзегетике. Благодарю моего духовного отца протоиерея Геннадия Фаста за внимательное прочтение рукописи и за ряд цен- ных замечаний, а Библейско-богословский институт и его ректора Алексея Эдуардовича Бодрова - за заинтересован- ность в публикации книги. Игумен Арсений (Соколов), Бейрут, октябрь 2015 г. 1 О библейской супружеской метафоре написано немало. Из последних работ на эту тему можно порекомендовать небольшую, но добротную статью итальянки Анны-Лизы Джуды: Giuda А. II racconto biblico, voce dello sposo i della sposa. “Parole di vita”, N91 (2009). P. 38-44. А из более ранних — испанцев: Ibanez А. El tema del matriroonio de Dios con Israel en el Antiguo Testamento. “Lumen”, N99 (1960). P. 404426־. Serra R.M. A las fuentes de la meLffora esponsal del amor de Dios. “Claretianum”, N920 (1980). P. 384-404. Alonso Schokel L. Simboli matrimoniali nell’Antico Testamento. In: Gennaro G., de. (ed.). L’antropologia biblica. Napoli, 1981. P. 365- 387. Русскому читателю известна также книга швейцарца Доминика Бартелеми, одна из глав которой («Бог — Ревнитель и обманутый Супруг») также посвящена этой теме: Бартелеми Д. Бог и Его образ. Очерк библейского богословия, Милан-Сериате, 1992. С. 173-198. 2 Может быть, поэтому именно с книги Осии, несмотря на то, что хронологически она, видимо, не первая, начинается в еврейской Библии Книга Двенадцати малых пророков, а в LXX и вовсе весь корпус письменных пророков. О единстве книги Двенадцати см., напр., нашу статью: Арсений (Соколов), игумен. Единство книги Двенадцати пророков, в: Страницы, N916:1 (2012). С. 3-12. х
Немного истории сторию библейского Израиля вершили пророки. Не случайно многие из тех ветхозаветных книг, которые мы привыкли называть «историческими»: книги Иисуса Навина, Судей, 1 — 4 Царств (или, по запад- ному делению, 1 — 2 Самуила и 1 — 2 Царей) — в древней иудейской традиции относятся к разделу Пророков. Библейские пророки всегда находились в гуще собы- тий, постоянно вмешивались в политику. Их действия и их слова порой оказывали на современников большее вли- яние, чем дела царей и военачальников. В их речах и по- ступках было больше интерпретации настоящего, нежели предсказаний будущего. Письменные, или поздние пророки, к числу которых принадлежит Осия, в этом смысле не ис- ключение. Поэтому, прежде чем приступить к объяснению небольшой книги, носящей его имя, будет небесполезным обратить внимание на тот исторический контекст, в кото- ром эта книга появилась. Хотя о времени, в которое жил пророк, известно совсем немного, мы все же постараемся на основании имеющихся данных, не претендуя на полно- ту обзора, описать его. 1
Пророк и блудница Северный ветер Долгое царствование Иеровоама II было последним успешным периодом истории Израиля. Под руководством этого царя Израильское царство достигло вершины свое- го экономического и военно-политического могущества. В большинстве современных исследований смерть Иеро- воама II датируется 747 годом до н.э1. От этой даты до взя- тия ассирийцами Шомрона (Самарии) в 722 году 25 лет. Четверть века смут, мятежей, анархии. Этот последний период израильской истории окончился полной катастро- фой — исчезновением Израильского царства из человече- ской истории, депортацией и последующей ассимиляцией на просторах Ассирийской империи его населения. С тех пор как Салманасару I (1274 — 1245) удалось за- воевать царство Митанни и овладеть всей Северной Месо- потамией, естественной западной границей Ассирии стала река Евфрат. Переходя эту реку, ассирийцы оказывались на территориях, населенных арамеями. Ассирийцы издревле стремились к захвату городов на запад от Евфрата и иногда им это удавалось. Так, еще задолго до образования собствен- но Ассирийского царства Шамши-Ададу I (1813 — 1781), правившему в городе Ашшур, удалось захватить крупный торговый центр в Сирии город Катну (200 км северней Да- маска). Тиглатпаласар I (1115 — 1077) совершил каратель- ный поход против арамеев, пройдя далеко на юго-запад от большой излучины Евфрата. Пройдя долиной Бекаа, его войска вышли к средиземноморскому побережью и заняли Финикию вплоть до Сидона. Впрочем, надолго подчинить столь далекие от коренной Ассирии земли ассирийцы тогда не смогли. В XI — X веках даже Северная Месопотамия еще не была полностью под контролем ассирийских владык, ее 1 Напр.: Coogan M.D. (ed.). The Oxford History of the Biblical World, New York, 2001. P. 449. Finkelstein I., Silberman N.A. The Bible Unearthed. Archaeology’s New Vision of Ancient Israel and the Origin of Its Sacred Texts, New York, 2001. P. 214. 2
Немного истории постоянно наводняли кочевники — мушки (протоармяне) апешлайцы (возможно, предки абхазцев) и протогрузин־ ские племена с севера, арамеи с юга. В целом можно ска- зать, что хотя во II тысячелетии до н.э. некоторые ассирий- ские цари и предпринимали походы на запад и юго-запад от Евфрата, закрепиться на захваченных территориях им не удавалось. Возможно, они к этому и не стремились, ведь основной целью ассирийских военных экспедиций того времени был контроль над международными торговыми путями и просто прямой грабеж. Территориальное присо- единение земель на запад от Евфрата началось позднее, в так называемую «новоассирийскую» эпоху. Первым царем Новоассирийской державы, чей поход на запад, за Евфрат, оказался успешным, был Ашшур-на- цир-апал II (884 — 858). Вот как описывает эту кампанию наш отечественный ассириолог Владимир Якобсон: В 876 г. Ашшур-нацир-апал перешел Евфрат ... и двинул свои войска на запад, к Средиземному морю. Никто, видимо, даже не пытался оказать ему сопротивление. Принимая по дороге дань и дары от местных царьков, ассирийский царь прошел через долину Оронта и Ливан. На берегу Средиземного моря он, по древнему обычаю, омыл свое оружие в его водах. Учредив ассирийскую колонию на Оронте, Ашшур-нацир-апал вернулся в Ассирию с огромной добычей и кедрами, нарубленными в горах Ливана и Амана. Он построил себе новую великолепную столицу — Каль- ху, заселил ее пленными и жил здесь оставшиеся годы своего царствования. Стратегия Ашшур-нацир-апала заключалась в нанесении молниеносных ударов и в создании опорных пунктов на присоединенных территориях2. Этот поход ассирийцев заставил мелкие сирийские го- сударства объединиться в два военных союза — Северный с центром в Каркемише и Южный с центром в Дамаске. Сын Ашшур-нацир-апала II Салманасар III (858 — 824) провел несколько военных кампаний против арамейских 2 Якобсон В.Л. Новоассирийская держава, в: История Древнего мира, кн. II: Расцвет древних обществ, М.: Наука, 1989. С. 29. 3
Пророк и блудница государств и их союзников, в ходе которых предпринял несколько попыток захватить Дамаск. Самое известное сражение Салманасара III - битва при Каркаре в 853 году. Ассирийской армии противостояла тогда мощная коали- ция армий Хамата, Арвада, Библа, Дамаска и Израиля, а также аммонитские и арабские отряды. Во главе изра- ильской армии стоял Ахав. В Библии об этом сражении ничего не сказано, но ассирийские источники упоминают о двенадцати царях, которых разбил в этом сражении Сад- манасар III. Произошло ли так на самом деле, ученые со- мневаются: битва не имела положительных последствий для Ассирии, и в 849, 848 и 845-ом годах Салманасару III пришлось организовывать новые экспедиции за Евфрат, но сопротивление сирийцев и их союзников было столь ожесточенным, что 120-тысячная армия ассирийцев не смогла его сломить. В 841 году Салманасар III вновь пред- принимает поход на юго-запад, в ходе которого подвергает осаде столицу Израиля Шомрон (Самарию). Израильский царь Иеху (Ииуй) вынужден признать вассальную зависи- мость от Ассирии и выплатить Салманасару III дань. Это событие запечатлено на хранящемся в Британском музее «черном обелиске Салманасара», на котором Иеху изо- бражен перед ассирийским царем в земном поклоне. Но ни во время этого, самого успешного, похода, ни во время следующего, предпринятого в 838 году, Салманасар III не смог завоевать Дамаск. Следующий поход на сирийцев и их союзников пред- принял Адад-нирари III (811 — 781), сын легендарной ца- рицы Шаммурамат (Семирамиды). Во время похода он собрал дань с сирийских царств, но полностью подчинить их не смог. Несколько следующих десятилетий Адад-ни- рари III и его преемники вынуждены были противостоять военной экспансии Урарту. В тяжелых войнах с этим моло- дым и агрессивным государством Ассирия теряла северные позиции, и ей было не до сирийских походов. Положение меняется во второй половине 40־х годов VIII века, когда к власти в Ассирии приходит реформа¬ 4
Немного истории тор Тиглатпаласар III3. Он вступает на престол в 745 году и провозглашает себя «Царем вселенной». Годы его прав- ления (745 — 727) почти полностью покрывают последний период истории Израиля (от смерти Иеровоама II в 747 до падения Шомрона в 722 г.). При нем Новоассирийская дер- жава достигает пика своего могущества, становится в под- линном смысле слова империей. Именно ему удается-таки взять в 732 году бывший доселе неприступным Дамаск. Его реформы в корне изменили как облик самой Ассирии, так и политическую ситуацию на всем Ближнем Востоке, включая Израиль и Иудею. Поэтому следует сказать о них несколько слов. До Тиглатпаласара III военная политика Ассирии была следующей. Атакуемым городам и народам предлагалось на выбор: или признать над собой власть ассирийцев и на- чать выплачивать дань, или, в случае неповиновения, под- вергнуться тотальному истреблению. Пока военной целью оставался лишь грабеж, такая политика была вполне эф- фективной. Все награбленное: кони, военное снаряжение, металлы, драгоценности и прочее — транспортировалось в коренную Ассирию. Стены покоренных городов раз- рушались, каналы засыпались, сады вырубались, жители поголовно, включая женщин и детей, истреблялись. Теле- видения в ту пору еще не было, и ассирийцы в пропаган- дистских целях пользовались приемами самой простой и наглядной агитации: непокорных подвергали самому же- стокому террору — массово сажали на кол или сжигали живьем; на городских площадях сооружали пирамиды из связанных пленников, обрекая их тем самым на мучитель- ную смерть. Все это должно было убедить жителей других, еще не захваченных городов самим отворять ворота перед захватчиком. Но в долгосрочной перспективе такая по- литика была губительной: когда города разрушены, а их жители истреблены, когда стада угнаны или просто пуще- ны под нож, когда сожжены поля и сады, это не может не 3 Русский Синодальный перевод называет его Феглаффелласаром. 5
Пророк и блудница сказаться на экономике. Вот как описывает последствия экономических просчетов ассирийцев на захваченных тер- риториях уже цитированный выше В.А. Якобсон: Вновь присоединенные провинции в значительной части были опустошены. Они не давали более дохода, а лишь требовали новых и новых расходов на их удержание. (...) Торговля стала постепенно направляться по новым путям, в обход ассирийских владений и районов возможных военных действий. Из-за эко- номического упадка значительная часть мелких производителей попадала в долговую кабалу, теряла свои земли. Это ослабляло и военную мощь Ассирии. Огромная военная добыча расходовалась на новые военные экспедиции или оседала в руках военно-бю- рократической верхушки, приобретавшей все большее влияние. Наместники провинций обладали чрезмерной властью, они были почти царями, и некоторые из них не прочь были стать царями вполне4. Тиглатпаласар III осуществил радикальные реформы во всех областях. Прежде всего он реорганизовал армию, которая теперь состояла не из ополченцев и военных ко- лонистов, а из профессиональных воинов, находившихся на полном обеспечении царя. Основной ударной силой при Тиглатпаласаре III стала кавалерия, традиционные ко- лесницы сделались лишь вспомогательным родом войск. В ассирийской армии появились саперы, которые прокла- дывали дороги, наводили переправы, сооружали осадные валы. Ученые отмечают превосходно налаженную службу разведки и связи в реорганизованной ассирийской армии. Ядром армии стал элитный «царский полк», включавший в себя все рода войск, своего рода армия в миниатюре. В ходе наступательных операций стали широко приме- няться такие тактические приемы, как внезапные набеги легкой кавалерии и охваты с флангов. Все операции тща- тельно прорабатывались, и каждая часть получала от глав- нокомандующего (царя или замещавшего его туртану — высшего военачальника) строго определенную задачу. 4 Якобсон В.А. Ibid. С. 30. 6
Немного истории Административная реформа была не менее радикаль- ной. Обширные области были раздроблены на более мелкие, а ненадежные князьки из местной знати были заменены «областеначальниками» - лояльными царю ставленниками из ассирийцев, чаще всего евнухов (чтобы не могли посягать на передачу власти по наследству). Вас- сальные договоры сменились аннексией завоеванных тер- риторий. Этим резко пресекались сепаратистские пополз- новения окраин5. Назывались новообразованные области просто по имени их главного города: Арпад, Цумур, Дор, Дамаск, Мегиддо и т.д. Преемники Тиглатпаласара про- должат эту традицию. Так, после захвата Самарии в списке ассирийских провинций появится Шомрон. Но, пожалуй, самая важная реформа Тиглатпаласара III связана с изменением отношения к завоеванному насе- лению. Если непокорные народы истреблять, это дурно скажется на экономике страны; если оставлять жить на родной земле, это чревато сепаратизмом, особенно в пе- риоды политической нестабильности или во время оборо- нительных войн с внешними агрессорами. И то и другое случалось в долгой истории Ассирии не раз, и потому Ти- глатпаласар III придумывает гениальное решение пробле- мы - депортацию. Население завоеванных стран и раньше переселялось в коренную Ассирию, но это было редко и весьма лимитировано, переселяли лишь небольшие груп- пы воинов или высококвалифицированных ремесленни- ков. Теперь депортация становится внутриполитической доминантой. Перемещаются целые народы, целиком. Обычно как можно дальше от родных мест, желательно 5 Вот как оценивает итоги военной и административной реформ французский историк Жан-Жак Гласснер: «Отпадает необходимость в бесперспективных набегах или повторявшихся из года в год до- рогостоящих операциях по наведению порядка, направленных на выбивание дани, которой обложены побежденные народы. Захват завоеванных городов становится правилом» (Гласснер Ж.-Ж. Месо- потамия, М.: Вече, 2012. С. 145); «Тиглатпаласар систематизирует интеграцию завоеванных территорий, что приводит к появлению новых провинций» (Ibid. С. 127). 7
Пророк и блудница вообще на противоположные окраины империи6. Вдали от родины переселенцы не способны на бунт, на организа- цию народно-освободительного сопротивления. А во вто- ром-третьем поколениях они в большинстве своем просто ассимилируются7. Что и произойдет с десятью коленами Израильского царства, переселенными в Ассирию и рассе- ленными «в Халахе и в Хаворе, при реке Гозан, и в городах Мидийских» (4Цар 17:6). Тиглатпаласар III известен из ассирийской истории и под другим именем. В 729 году могущественный монарх, реформировавший страну и раздвинувший ее границы до невиданных раньше пределов (на юге - до самой Газы, то есть до египетской границы), короновался в Вавилоне с именем Пулу8. Носил ли он это имя до интронизации в Вавилоне, ассиро-вавилонские источники не сообщают. К действиям этого великого завоевателя в Израиле и Иу- дее обратимся ниже. На смену Тиглатпаласару III пришел Салманасар V (726 — 722), с именем которого связано падение Израиля. В 724 году Салманасар V начал трехлетнюю осаду Сама¬ 6 «Жители Сидона перебираются в Ассирию, Самарии — в северную Сирию, к бассейну реки Хабур; жителей Хамата перемещают к горам Загрос; 150 000 арамеев южной Вавилонии отправляются к северо-восточным рубежам; вавилонцы заселяют Самарию, где со- ставляют компанию арабам; маннеи заполняют Дамаск ... Массовые переселения зачастую заключаются в обычном обмене населением: скажем, жителей Мидии переправляют в Левант, а его обитатели, в свою очередь, следуют в обратном направлении. (...) Такая политика ассирийских царей свидетельствует об их стремлении к объединению» (Гласснер Ж.-Ж. Ibid. С. 104-105). 7 Здесь сама собой напрашивается параллель с совсем недавней исто- рией. Выселяя некоторые не слишком лояльные Советам народы и социальные группы из родных мест и поселяя их на далеких окраинах СССР, новый Тиглатпаласар Сталин не придумал тем самым ничего нового, он всего лишь повторил эксперимент древних ассирийцев, о котором, быть может, что-то помнил из семинарского курса Свя- щенной истории. 8 В русском Синодальном переводе - Фул (4Цар 15:19; Шар 5:26). В аккадском языке термином рШи обозначается известняковый блок. 8
Немного истории рии. Во время взятия израильской столицы он умер или был убит заговорщиками. Плодами победы над Израиль- ским царством воспользовался уже Саргон II (722 — 705), основатель новой династии ассирийских царей. После па- дения Израиля Ассирийская империя просуществует еще больше столетия, ее цари завоюют Египет и покорят Элам, Ассирия станет первой в истории человечества «мировой сверхдержавой». Но все это будет уже после гибели Изра- ильского царства. Обратимся теперь к истории самого Израиля последних десятилетий его политического существования. Закат Израиля В долгое царствование Иеровоама II (787 — 747) Изра- иль достиг своего экономического и политического апо- гея. Израильское царство при этом последнем успешном царе простиралось от Хамата (Емафа) на севере до Мерт- вого моря на юге: «Он восстановил пределы Израиля, от входа в Емаф до моря пустыни» (4Цар 14:25). Ему удалось даже то, что до сих пор не удавалось ассирийской армии — захватить Дамаск, главный очаг антиассирийского сопро- тивления (4Цар 14:28). Отечественный историк Израиля Игорь Тантлевский предполагает, что Аммон и Моав в это время сделались вассалами Израильского царства9. Эпоха Иеровоама II совпала с временным ослаблением Ассирии и Арама. Воспользовавшись этим, Израиль, как справед- ливо отмечает Тантлевский, занял «первенствующее место в регионе»10. Основные торговые пути, ведущие из Египта в Месопотамию: «Приморский путь» по побережью Сре- диземного моря, через Финикию и «Царская дорога», про- ходившая через Моав, Аммон, Башан (Васан) и Дамаск, — оказались на довольно значительной протяженности под 9 Тантлевский И. История Израиля и Иудеи до 70 г. н.э., СПб.:РХГА, 2013. С. 173. 10 Тантлевский И. Ibid. С. 173. 9
Пророк и блудница контролем израильтян. Контроль за товарооборотом вну- три Плодородного полумесяца обеспечил необычайный экономический подъем Израиля, что, в свою очередь, привело к глубокому имущественному расслоению вну- три израильского общества и резко обострило социальные противоречия в нем: все пошлины оседали в руках аристо- кратии, а основная часть населения оказалась у послед- них в долговой кабале. Амос, пророчествовавший в эпоху Иеровоама II, сурово обличал социальные язвы израиль- ского общества11. После смерти Иеровоама II над Израилем воцарился его сын Зхарьяху (Захария), последний из представителей династии Ииуя. Процарствовал он недолго, всего лишь полгода (4Цар 15:8-9). А затем, вполне в традициях Север- ного царства, «составил против него заговор Селлум, сын Иависа, и поразил его пред народом, и убил его, и воца- рился вместо него» (4Цар 15:10). Писатель Четвертой кни- ги Царств видит в этом событии исполнение обещания, данного Богом основателю династии, Ииую: «Таково было слово Господне, которое Он изрек Ииую, сказав: сыновья твои до четвертого рода будут сидеть на престоле Израиле- вом. И сбылось так» (4Цар 15:12). Для Израиля, где в отли- чие от Иудеи власть не была централизована и где сильны были родоплеменные традиции колен, царствование одной династии на протяжении девяноста лет (а именно столько царствовал Ииуй и его потомки) было довольно долгим пе- риодом стабильности и благоденствия. В этом, говорит пи- сатель Четвертой книги Царств, была награда Ииую за его рвение в искоренении финикийского культа Ваала, офи- циально введенного в Израиле Ахавом. Ииуй покончил с «домом Ахавовым», истребил всех его потомков, положив тем самым конец династии Амврия (омридов). В 4Цар 11 Подробней о внутренних противоречиях в израильском обществе времен Иеровоама II см., напр.: Арсений (Соколов), игумен. Книга пророка Амоса: введение и комментарий, М.: Новоспасский мужской монастырь, 2012, особ. с. 1822־. 10
Немного истории история Ииуя, начиная от его тайного помазания на цар- ство пророком Елисеем до его смерти, описана подробно, особенно пластично и ярко описываются кары, которым подверг Ииуй «дом Ахава» и жрецов Ваала (4Цар 9—10). Ре- прессии были столь жестоки, что надолго запомнились в Израиле (ср. Ос 1:4). Но хотя Ииуй и проявил похвальную ревность в борьбе с культом Ваала и с его проводниками, в утверждении, очищении и централизации культа YHWH он не был столь же ревностен: «Истребил Ииуй Ваала с земли Израильской. Впрочем, от грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, от них не отступал Ииуй — от золотых тельцов, которые в Вефиле и которые в Дане. И сказал Господь Ииую: за то, что ты охотно еде- л ал, что было праведно в очах Моих, выполнил над домом Ахавовым все, что было на сердце у Меня, сыновья твои до четвертого рода будут сидеть на престоле Израилевом. Но Ииуй не старался ходить в законе Господа, Бога Изра- илева, от всего сердца. Он не отступал от грехов Иеровоа- ма, который ввел Израиля в грех» (4Цар 10:2831־). Нель- зя забывать, что историография книг Царств, как и всего корпуса Нав—4Цар — девтерономическая, богословие этих книг — это богословие Второзакония, их автор — житель Иудеи, а не Израиля. А для благочестивого иудея времен реформ Езекии и Иосии нежелание Ииуя разрушить вы- соты, даже если они посвящены не Ваалу, a YHWH, — не- простительный грех, продолжение религиозной политики Иеровоама I, основателя независимого от давидидов Из- раильского царства. С тех пор как в Иудее культ YHWH был строго централизован в Иерусалимском святилище, а высоты в честь YHWH были разрушены и осквернены, для священных писателей Иудеи вся религиозно-политиче- ская история северного соседа стала историей схизмы, всю ее они описывают с богословских позиций Второзакония. А эти позиции настолько, так сказать, давидо- и иерусали- моцентричны, что тот, кто на них стоит, может описывать историю Израильского царства исключительно в темных тонах. 11
Пророк и блудница Шаллум (Селлум) процарствовал лишь месяц: «Селлум, сын Иависа, воцарился (...), и царствовал один месяц в Самарии» (4Цар 15:13). На израильский престол нашел- ся еще один, более сильный претендент, Менахем (Me- найм). Можно предположить, что заговор Шаллума был дворцовым переворотом, а заговор Менахема - военным. Строки Писания скупы, но все же позволяют предпо- ложить, что армия негативно восприняла события в Са- марии. Вероятно, Менахем был одним из авторитетных военачальников. Его решение взять израильскую столицу и уничтожить Шаллума вполне могло представляться как праведная месть за убийство последним Захарии и пото- му получить поддержку в войсках и одобрение в народе. Менахем совершает марш-бросок из Тирцы (Фирцы), одной из древних израильских столиц, захватывает Сама- рию и убивает Шаллума: «И пошел Менаим, сын Гадия из Фирцы12, и пришел в Самарию, и поразил Селлума, сына Иависова, в Самарии, и умертвил его, и воцарился вместо него» (4Цар 15:14). Царствование Менахема продолжалось десять лет, ви- димо, с конца 747 по 738 год (неполные годы царствова- ния библейская традиция обычно считает как полные). Его власть признают не все. Утвердившись в Самарии, Менахем устраивает карательную экспедицию против непокорных, оплотом которых был город Типсах: «И поразил Менаим Типсах и всех, которые были в нем и в пределах его, начиная от Фирцы, за то, что город не отворил ворот, и разбил его, и всех беременных женщин в нем разрубил» (4Цар 15:16). Вероятно, развалины древнего Типсаха находятся под хол- мом Хирбет-Тафсах в 11 км юго-западней нынешнего Наб¬ 12 Гадий был из Фирцы или Менаим вышел из Фирцы? Еврейский текст допускает обе интерпретации. Согласно Синодальному пере- воду, Гадий происходил из Фирцы. Современный русский перевод, выполненный под редакцией Михаила Селезнева (М.: РБО, 2011), вставляет еще одну запятую, следуя, таким образом, общему со- временному пониманию, отраженному в европейских переводах: «Менахем, сын Гади, пошел из Тирцы на Самарию». 12
Немного истории луса13. Интересно, что в Септуагинте в 4Цар 15:16 говорится не о Типсахе, а о Таппуахе, который, согласно Книге Иисуса Навина, располагался на границе колен Ефрема и Манас- сии (ср. Нав 16:8; 17:8). Если локализация Таппуаха на месте холма Шех-Абу-Зарад в 12 км юго-западней Наблуса и ло- кализация Типсаха на месте Хирбет-Тафсаха верны, то эти города располагались совсем неподалеку друг от друга: на Ефремовом нагорье, в 11-12 км южней Шхема (Сихема), нынешнего Наблуса. Тирца (Фирца), в свою очередь, судя по раскопкам холма Тель-эль-Фарах, располагалась на се- веро-восток от Шхема, примерно в 10 км от него. То есть от Типсаха или Таппуаха до Тирцы - около 20 км. Разрубать беременных женщин было военным обыча- ем того времени, так поступали в захваченных городах все ближневосточные армии, и Израиль не был исключением. Это значило лишить завоеванный город или народ буду- щего. Но так делали по отношению к другим народам, Me- нахем же проявил эту жестокость в отношении части соб- ственного народа — некоторых городов Ефремова нагорья. Но ближайшая история покажет: Израиль как государство действительно будет лишено будущности. Десять населя- ющих его колен будут угнаны из родных мест и расселены на просторах Месопотамии. Некоторые ученые полагают, что репрессии Менахема спровоцировали полномасштабную гражданскую войну и что при нем Израиль оказался разделенным на две терри- тории, которые пророк Осия именует Израилем и Эфраи- мом (Ефремом)14. 13 В этом месте локализует Типсах, напр., Библейская энциклопедия Брокга- уза: Ринекер Ф., Майер Г. Библейская энциклопедия Брокгауза, Кременчуг, 1999. С. 974. В средневековых еврейских комментариях встречается и другая локализация. Напр., у Давида Кимхи (Радак): «Тифсах находился не на земле Исраэля, а за рекой и принадлежал Араму ... Вероятно, он находил- ся на рубеже земли Исраэля против Тирцы» (Книга Царей с толкованием раби Давида Кимхи. Т. II, Иерусалим - Запорожье: Еврейская книга, 2009. С. 166). Очевидно, «рекой» Радак называет здесь не Евфрат, а Иордан. 14 См., напр.: Cook H.J. Pekah. “\fetus Testamentum”, №14 (1964). Р. 121-135. Thiele E.R. Pekah to Hezekiah. “\fetus Testamentum”, №16 (1966). P. 83-107. 13
Пророк и блудница Терроризируя население, Менахем хотел добиться не только покорности себе лично, не только устрашающими репрессиями утвердить свой престол, но, по всей види- мости, и искоренить проегипетские настроения в стране. Вполне можно допустить, что скорая гибель Захарии и вместе с ним всей династии Ииуя, неуспех Шаллума и его сторонников были обусловлены борьбой в Израиле двух «партий» — проегипетской (к которой, возможно, при- надлежал Шаллум) и проассирийской (к которой принад- лежал Менахем). Видимо, на эту внутреннюю партийную борьбу намекает пророк Осия, когда говорит: «И стал Еф- рем как глупый голубь, без сердца: зовут египтян, идут в Ассирию» (Ос 7:11). Пророки — творцы духовной истории, для них очевидно: полагаться надо не на Египет и даже не на Ассирию, а только на Бога: «Гордость Израиля унижена в глазах их - и при всем том они не обратились к Господу Богу своему и не взыскали Его» (Ос 7:10). В отличие от них цари — творцы истории политической, и им не обойтись без дипломатии во внешней политике, особенно когда под угрозой оказывается само существование управляемых ими царств. В конце 40-х годов VIII века политическая обстановка на Ближнем Востоке изменилась настолько, что думать о подлинной политической независимости не могло уже ни одно государство: над всеми нависала агрессивная тень Ассирии. У Израиля выбор был невелик: или признать полную, тотальную зависимость от Ассирии, или оказать сопротивление. Делать последнее в одиночку было бы без- умием, поэтому взоры антиассирийской партии обраща- лись к естественному конкуренту Ассирии в Плодородном полумесяце - к Египту (та же альтернатива будет в начале VI века до н.э. у Иудеи: или Вавилон, или Египет)15. Но, 15 Протоиерей Александр Мень считал, что создание антиассирийской коалиции было делом рук Египта, который таким образом хотел от- городиться от напористых ассирийцев: «Две великие державы, Асси- рия и Египет, много лет готовились к решительной схватке, причем перевес был явно на ассирийской стороне. Между соперниками на- 14
Немного истории увы, в то время Египет сам находился в затяжном и глубо- ком внутреннем кризисе, коллапс XXIII династии и анар- хия через несколько десятилетий приведут его к потере не- зависимости и к ассирийскому завоеванию. Так что выбор в пользу Ассирии, сделанный Менахемом, был оправдан. Если бы Менахем не признал вассальную зависимость от Тиглатпаласара III и не подтверждал ее всеми возможными средствами, не останавливаясь даже перед террором про- тив собственного народа, история Северного царства мог- ла бы закончиться двумя десятками лет раньше. Победив армию Урарту в сражении на верхнем Евфра- те в 743 году, Тиглатпаласар III осадил столицу Североси- рийского союза Арпад и после длительной осады взял его. В 738 году состоялся его второй поход на запад, в результа- те которого, как пишет Якобсон, «многие страны Сирии, а также юго-востока Малой Азии (Табал) и арабские пле- мена Сирийской полупустыни были вынуждены изъявить покорность и принести дань. В Сирии были созданы но- вые провинции, а значительная часть населения угнана в плен»16. Видимо, именно во время этого похода Менахем выплатил Тиглатпаласару III ту огромную дань, о кото- рой говорится в Библии: «Тогда пришел Фул, царь асси- рийский, на землю Израилеву. И дал Менаим Фулу тыся- чу талантов серебра, чтобы руки его были за него и чтобы холились государства Палестины и Сирии, и фараон хотел заручиться союзом с ними, чтобы создать заслон от ассирийцев. Между тем Ассур готовился поглотить эту преграду и выйти на рубежи Египта. (...) В 736 году фараон добился больших политических успехов. Посулами, запугиваниями и увещаниями ему удалось создать блок против Ассирии. Сам он его не возглавил, предпочитая загребать жар чужими руками, а предоставил водительство Пекаху, царю Из- раильскому, и Рецину, царю Дамаска» (Мень Александр, протоиерей. Вестники Царства Божия, Брюссель, 1986. С. 130131־). Это лишь предположение. Нет сомнения, антиассирийская коалиция Израиля и Дамаска (в которую, возможно, вошли и некоторые филистимские города-государства) была на руку египтянам, но исторических све- дений о реальном участии Египта в ее создании нет. 16 Якобсон В. Ibid. С. 33. 15
Пророк и блудница утвердить царство в руке своей. И разложил Менаим это серебро на израильтян, на всех людей богатых, по пяти- десяти сиклей серебра на каждого человека, чтобы отдать царю ассирийскому. И пошел назад царь ассирийский, и не остался там в земле» (4Цар 15:1920־). Библейские дан- ные подтверждаются анналами самого Тиглатпаласара III, в которых Менахем перечислен вместе со многими други- ми царями, выплатившими царю дань, в частности, с Ре- цином Дамасским и Хирамом Тирским. Тысяча талантов серебра (около 30-35 тонн!) — огромная сумма. В одном та- ланте - 3000 шекелей. Итого 3 миллиона шекелей. Если эту сумму разделить на 50 шекелей, выплатить которые были обязаны богатые собственники, получим число этих соб- ственников — 60 000 человек. Вряд ли столь радикальная контрибуция могла понравиться подданным Менахема. И антиассирийских настроений она не могла не усилить. Сын Менахема Пекахья (Факия) процарствовал недол- го — два (скорей всего, неполных) года (738 — 737). Оче- редная, седьмая в истории Израиля, династия, династия Менахема, окончилась, едва начавшись. Ее насильствен- но прервал один из военных сановников Пекахъи — Пе- ках (Факей): «И составил против него заговор Факей, сын Ремалии, сановник его, и поразил его в Самарии в палате царского дома, с Арговом и Арием, имея с собою пятьде- сят человек галаадитян, и умертвил его, и воцарился вме- сто него» (4Цар 15:25). Упоминаемые здесь Аргов и Арье (Арий) были или приближенными Пекахъи (может быть, начальниками его личной гвардии), или, напротив, приш- ли вместе с Пекахом, чтобы убить Пекахъю. Библейский текст допускает оба понимания. Второго варианта придер- живается средневековая еврейская экзегеза в лице Дави- да Кимхи: «Это имена двух героев. Пеках пришел вместе с ними и с пятьюдесятью воинами из сынов Гил’ада и умерт- вил царя»17. То, что с помощью небольшого отряда из Гала- ада (Заиорданье) удалось совершить переворот, говорит о 17 Книга Царей с толкованием раби Давида Кимхи. Ibid. С. 168. 16
Немного истории слабости и неустойчивости власти Пекахъи. Скорее всего, Пекахъя, продолжавший признавать себя рабом Тиглатпа- ласара III, не был популярен в стране: слишком уж дорогой ценой доставалась Израилю призрачная независимость. Пеках (737 - 732), в противоположность Менахему и Пекахъи, видимо, был настроен на разрыв вассального до- говора с Ассирией. Об этом красноречиво свидетельству- ет его союз с Рецином II, последним царем Дамаска. Два царя, Рецин и Пеках, заключили пакт и, чтобы обезопа- сить себе тылы, совместными силами напали на Иудею18. У историков эта война получила название «сиро-эфраи- митской»: Эфраимом (Ефремом) в таком названии pars pro toto обозначается все Израильское царство. В военном отношении Иудея тогда не была чем-то значительным. Потерпев поражение на поле сражения от израильско-си- рийской коалиции и затворившись в Иерусалиме, моло- дой иудейский царь Ахаз (736 — 716) отправляет послов к Тиглатпаласару III с богатыми дарами из разграбленного им Иерусалимского храма и из собственной казны, спеша признать себя его рабом и прося о защите (4Цар 16:5-9. Ср. 2Пар 28:5-8,16. Ис 7). О защите не только от израиль- тян и сирийцев, но и от филистимлян, которые захватили юго-западные территории Иудеи (2Пар 28:18). Под пред- логом оказания помощи Иудее ассирийские полчища вторгаются в Галаад и в Галилею и без труда захватывают эти израильские территории: «Во дни Факея, царя Изра- ильского, пришел Феглаффелласар, царь Ассирийский, и взял Ион, Авел-Беф-Мааху, и Ианох, и Кедес, и Асор, и Галаад, и Галилею, всю землю Неффалимову, и переселил 18 Историк древнего Израиля Джузеппе Риччиотти предполагал также, что Израиль и Дамаск пошли войной против Иудеи по причине отказа последней вступить в их антиассирийскую лигу. Ricciotti G. Storia d’Israele. Vol. I: Dalle origini all’esilio, Torino, 1959. P. 420. Алонсо Шёкель считал, что сами военные действия должны были принудить Иудею вступить в антиассирийскую лигу: Alonso Schokel L. Biblia del Pelegrino. Tomo I. Antiguo Testamento. Prosa, Bilbao, 2003. P. 720. Cm. также: Барщевський T. Вступ до б!бл1йних наук, Льв1в, 2010. С. 132. 17
Пророк и блудница их в Ассирию» (4Цар 15:29). Эта экспедиция состоялась, согласно ассирийским документам, в 734 — 732 годах. В ан- налах Тиглатпаласара III говорится о 13 500 израильтянах, депортированных из страны. Израильский археолог Исра- эль Финкельштейн считает, что эта цифра не преувеличе- на, ей вполне можно доверять: «Археологические данные Нижней Галилеи, — пишет он, — говорят о сильном умень- тении численности населения»19. Обнаруженные архе- ологами разрушения в Тель-Киннерете, Эн־Геве и Тель- Хадаре, расположенных на берегу Галилейского озера, обычно связывают именно с этим походом. То же можно сказать и о других, более крупных израильских городах. Финкельштейн продолжает: Во многих местах можно наблюдать ужасные последствия за- хвата, начатого Тиглатпаласаром. В Хацоре (Асоре — в русском Синодальном переводе, 4Цар 15:29 — А.С.) ... последний из- раильский город был разрушен и обращен в пепел. Имеется наглядное археологическое свидетельство, что в период перед заключительной ассирийской атакой городские укрепления были разрушены. Также в Дане и Бет-Шеане имеются свидетельства тотального разрушения20. Из крупных городов сохранен от полного разрушения был только Мегиддо. Этому имеется простое объяснение: Мегиддо суждено было стать центром новой ассирийской провинции, а во дворцах с пилястрами должна была разме- ститься ее администрация. Захватывает Тиглатпаласар III и всю Палестину вплоть до Газы, ворот Египта. Царь Газы Ханнон бежит в Египет, оставляя город на разграбление 19 Finkelstein /., Silberman N.A. Ibid. P. 216. 20 Finkelstein I., Silberman N.A. Ibid. P. 216. Об археологических данных, связанных со взятием ассирийцами Хацора, см., напр.: Yadin Y. Hazor. The rediscovery of greatcitadel of the Bible, New York, 1975. Mazar A. Archaeology of the Land of the Bible, 10000-586 B.C.E., Cambridge, 1990. P. 412-413. Mepnepm H. Очерк археологии библейских стран, М.: ББИ, 2000. С. 301-302. Снигирев Ростислав, прот. Библейская археология, М.: Московское подворье Свято-Троицкой Сергиевой лавры, 2007. С. 258-259. 18
Немного истории ассирийцам21. В 732 году ассирийский царь берет наконец и Дамаск, окончательно положив конец Дамасскому цар- ству: «И пошел царь Ассирийский в Дамаск, и взял его, и переселил жителей его в Кир, а Рецина умертвил» (4 Цар 16:9). Так сбылось пророчество Амоса: «И пойдет народ арамейский в плен в Кир» (Ам 1:5). Иудею после выплаты ею дани Тиглатпаласар III оставляет в покое, а остальные царства теряют свою полунезависимость, дробятся на про- винции под прямым управлением ассирийцев (на землях, отобранных у Израиля, это провинции Мегиддо, Дор, Кар- найм и Гилъад), население их депортируется, а территории заселяются переселенцами из коренной Ассирии. Израильское царство, чьей территорией после этого раз- громного похода Тиглатпаласара III остается лишь Ефре- мово нагорье с центром в Самарии (около 20% от прежней территории), продолжает, в отличие от Дамаска, существо- вать. Такой «недосмотр» со стороны ассирийцев может быть объяснен по крайней мере двумя причинами. Во-первых, во время долгого, длившегося примерно два года, похода асси- рийского царя в Палестину и Южную Сирию в подчиненном Ассирии Вавилоне воцарилась анархия и царь вынужден был отправиться туда со всем своим войском восстанавливать порядок, а заодно и короноваться под вавилонским именем Пулу. Осаждать Самарию Тиглатпаласару III было просто недосуг. Во-вторых, в этой отчаянной ситуации в Самарии, и вновь через переворот, приходит к власти новый царь, вы- ражающий свою полную покорность ассирийскому влады- ке. Израиль вновь становится вассалом Ассирии. Этого последнего израильского царя звали Ошеа (Осия, 732 — 724): «И составил заговор Осия, сын Илы, против Факея, сына Ремалиина, и поразил его, и умертвил его, и воцарился вместо него» (4Цар 15:30). Востоковед Игорь 21 Одна из раскопанных в 1950 г. в Нимроде ассирийских дощечек со- общает об этом. Первая публикация: “Iraq”, №13 (1951). Взятие Газы историк Израиля Зигфрид Херрманн датирует 734־м годом: Herrmann S. Geschichte Israels in alttestamentlicher Zeit, Miinchen, 1980. 19
Пророк и блудница Липовский предполагает, что Осия «представлял интересы тех же сил, что и династия Йеху, то есть яхвистов из из- раильских племен, компромиссно настроенных в отноше- нии Ассирии»22. Свое предположение ученый обосновыва- ет ссылкой на библейский текст: «И делал он неугодное в очах Господних, но не так, как цари Израильские, которые были прежде него» (4Цар 17:2). Возможно, прийти к власти Осии помогли сами ассирийцы. По крайней мере, об этом говорит сам Тиглатпаласар III, если только не видеть в этом одно лишь обычное для ассирийских документов хвастов- ство: «Дом Омри, весь его народ со всем его имуществом я переселил в Ассирию. Так как они свергли (iskipuma) их царя Пекаха, я поставил Осию управлять ими»23. Риччи- отти считает, что для Тиглатпаласара III Осия стал этакой longa mams: «Заговор против Пекаха ... мог быть инспири- рован самим Тиглатпаласаром. (...) Цареубийца был пре- мирован короной, но признан лишь как царь-вассал, ко- торый ... должен был, согласно ассирийскому документу, выплатить Тиглатпаласару дань в размере десяти талантов золота и неуточненного количества серебра»24. Гибель Израиля Весь период от смерти Иеровоама II в 747 году до паде- ния Самарии в 722 году Финкелыитейн называет the Death Throes (предсмертной агонией) Израиля25. Особенно хоро- шо эта метафора подходит к последнему десятилетию из- раильской истории. 22 Липовский И. Библейский Израиль. История двух народов, СПб.: Гуманитарная Академия, 2010. С. 362. 23 Pritchard J.B. (ed.). Ancient Eastern Texts Relating to the Old Testament, Princeton, 1950. P. 284. Немецкий историк древнего Израиля Мартин Нот считает, что под «поставил» или «посадил» подразумевается лишь «утверждение узурпатора»: Нот М. История древнего Израиля, СПб.: Дмитрий Буланин, 2014. С. 291. 24 Ricciotti G. Ibid. Р. 422. 25 Finkelstein /., Silberman N.A. Ibid. P. 214. 20
Немного истории В 727 году умер Тиглатпаласар III. Время от смерти од- ного повелителя до интронизации другого - это всегда время нестабильности, особенно на окраинах, где в такие критические моменты «мятутся народы и племена замыт- ляют» (Пс 2:1), как бы им выйти из-под чужеземного ярма. Псалмопевец сказал это о вассалах своего царства, но и для великой империи Востока, Ассирии, отложение окра- ин в период междуцарствия было постоянной опасностью. Вассальные князьки, а порой и собственные ассирийские наместники в периоды между смертью одного царя и во- царением другого уже не считали себя связанными клят- вами, данными усопшему, и начинали искать независи- мости. Возможно, именно в этот период неясности между смертью Тиглатпаласара III и коронацией его преемника Салманасара V и решился последний израильский царь на опаснейшее предприятие — отложиться от Ассирии26. Но ассирийская разведка работала хорошо, шпионы и информаторы, как говорят историки, были у ассирийцев повсюду, поэтому новый царь вскоре узнал о заговоре, и его реакция не замедлила. Библия об этом говорит так: «И заметил царь Ассирийский в Осии измену, так как он по- сылал послов к Сигору27, царю Египетскому, и не доставлял 26 Но осуществил он это, согласно сообщению Библии, не сразу и первые одну—две ежегодных дани все же отправил новому владыке (4Цар 17:3), а затем, видимо, под влиянием возобладавшей при дворе антиассирийской партии прекратил это делать (4Цар 17:4). А может, ему уже просто нечем было платить? В любом случае отказ Израиля выплачивать дань был для ассирийцев явным знаком неподчинения и сепаратистского заговора. Алонсо Шёкель делает интересное на- блюдение: «Царство, начатое с заговора, заговором и завершилось. Осия, (...) желая спасти свою родину, лишь провоцирует ... ее па- дение» (Alonso Schokel L. Ibid. P. 722). 27 В еврейском тексте - Со (סוא). Ни один египетский фараон не носил такого имени. Вот какой комментарий дает этому казусу авторитетная La Bible de Jerusalem: «Можно предположить, что речь идет или о Sewe, египетском главнокомандующем, согласно анналам Саргона II, или о Sais — столице дельты Нила, естественного пункта назначения отправленных Осией послов». Русский Синодальный перевод следует здесь Ватиканскому кодексу Септуагинты (Σηγωρ). В минускульном 21
Пророк и блудница дани царю Ассирийскому каждый год; и взял его царь Ас- сирийский под стражу, и заключил его в дом темничный» (4Цар 17:4). Понять Осию не трудно. Оставаться рабом Ассирии, номинальным царьком вассального государства, редуцированного Тиглатпаласаром III до столицы с ее окрестностями, или при военной поддержке египтян осво- бодиться от ассирийцев и не только восстановить независи- мость, но и вернуть отобранные территории? Направление послов к фараону было жестом отчаяния: задушенная от־ нятием плодородных земель и непомерной контрибуцией, Самария медленно умирала под ассирийским игом. Соб- ственной сколько-нибудь значимой армии у Израиля уже не было, единственной надеждой на возрождение страны стал Египет, вероятно, обещавший Израилю военную под- держку в случае выступления против Ассирии. Эти обеща- ния основатель недолгой XXIV династии Тефнахт I, владев- ший лишь частью Дельты (со столицей в Саисе) и отчаянно оборонявшийся от напиравших с юга нубийцев, вряд ли мог выполнить. Но вывести Израиль из-под ассирийской зависимости ему, несомненно, было выгодно. Липковский предполагает: «Своими обещаниями о поддержке египтяне умышленно толкнули Израиль на выступление против Ас- Сирии, чтобы задержать ее армию в Палестине и тем самым выиграть время для укрепления собственных позиций»28. При каких обстоятельствах произошел арест Осии, не- известно. Может быть, Салманасар V (726 — 722), начав- ший усмиряющий поход на Газу и Палестину, вызвал его к себе в ставку и арестовал, а может быть, Осия бежал из уже осажденной Самарии и был схвачен. Произошло это в 724 или в 723 году. Дальнейшая судьба Осии неизвестна. Столица держала осаду уже без своего царя. Библия говорит о трехлетней осаде Самарии, но эти три года могут быть неполными: библейская традиция считает кодексе — Соба (Σωβα); в Лукиановой рецензии - Адрамелех Эфи- опский (Αδραμελεχ τον Αιθίοπα). 28 Липовский И. Ibid. С. 365. 22
Немного истории неполные годы за полные. Учитывая этот факт, «три года» осады, о которых говорится, в реальности могут быть дву- мя годами или даже менее, чем двумя. Но все равно это немало. Мы ничего не знаем о том, что происходило в те месяцы и годы внутри стен осажденного города. Но нельзя не удивиться героизму и мужеству его жителей, оставших- ся без царя, которые столь долго сопротивлялись натиску осаждавших - самой могущественной в то время армии под командованием самого Салманасара V. «В девятый год Осии взял царь Ассирийский Самарию, и переселил израильтян в Ассирию, и поселил их в Хала- хе и в Хаворе, при реке Гозан, и в городах Мидийских» (4Цар 17:6; ср. 18:911־). Во время осады или во время взя- тия города Салманасар V внезапно умер (или, скорее, был убит29). Все плоды победы достались уже новому «царю вселенной» — Саргону II (722 — 705)30. В своих анналах Саргон II хвастает: «27 290 жителей [Самарии] я выселил, 50 взятых колесниц включил в мое войско ... Я перестроил Самарию и сделал ее большей, чем она была. Завоеванный мной народ земли я оставил на месте. Я поставил одно- го из моих евнухов управлять ими и обложил их данью и налогами как ассирийцев»31. О разрушении ассирийцами Самарии свидетельствует VI археологический слой города; VII слой Самарии - это уже ассирийский город. В 722 (или 721) году последний кусочек ушедшего с исторической аре- ны государства — Самария и ее окрестности — стал очеред- ной ассирийской провинцией, получившей по традиции то же название, что и административный центр — Шомрон (Самария). История государства Израиль закончилась. 29 Многие историки полагают, что он был убит в результате заговора внутри ассирийской верхушки, во главе которой стоял будущий царь Саргон II. Существует, однако, и иное мнение, высказываемое, в частности, Липовским: «Ничуть не меньше оснований полагать, что Салманасар был убит во время успешной вылазки израильтян» (Липовский И. Ibid. С. 367). 30 В Библии Саргон II упомянут лишь единожды: Ис 20:1. 31 Fuchs Л. Die Inschriften Salons II aus Khorsabad, Gottingen, 1993. P. 313-314. 23
Надписание. 1:1-2а нига пророка Осип начинается классически - с краткого исторического введения. К 1:1-2а. 1Слово Господне, которое было к Осии, сыну Беери- ну, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей Иудейских, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского. 2На- чало слова Господня к Осии. Север был родиной профетизма. В Северном царстве в IX веке до Р. X. действовали Илия и Елисей, здесь же (ви- димо, при их участии) возникли пророческие школы. Не случайно поэтому, что именно в Израиле, а не в Иудее, по- являются и первые так называемые «пророки-писатели» Амос и Осия. Ни того ни другого, однако, нельзя отнести к «сынам пророческим» — членам профессиональной про- роческой корпорации. Амос вообще не был северянином, хоть и пророчествовал на Севере. «Я не пророк и не сын пророка», — говорит он о себе (Ам 7:14). Осия, следует предположить, тоже был пророком-одиночкой. По всей видимости, Осия был младшим современником Амоса. Если об Амосе сказано, что его пророческая миссия осуществлялась «во дни Озии, царя Иудейского, и во дни 24
Надписание. 1: 1-2а Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского» (Ам 1:1), то об Осии читаем, что слово Господне было к нему «во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей Иудейских, и во дни Иеровоама, царя Израильского» (Ос 1:1). Иеровоам II умер в 747 году; Езекия взошел на престол Давида в 725 году. Вы- ступление Амоса было, по всей видимости, непродолжи- тельным и состоялось скорее всего в 50־х годах VIII века32. Служение Осии, напротив, было довольно долгим и про- должалось не менее 22 лет: именно столько времени про- шло от смерти Иеровоама II Израильского до воцарения Езекии Иудейского. Таким образом, Осия в отличие от Амоса — свидетель не только политического могущества Израиля, достигшего своего апогея в царствование Иеро- воама II, но и свидетель стремительного заката своей стра- ны, ее предсмертной агонии под ассирийскими ударами. Мы не знаем, дожил ли Осия до катастрофы 722 года. Быть может, он умер в осаждаемой столице, может, бежал вместе с другими беженцами на юг, в Иудею, а может, был угнан в ассирийский плен или оставлен Саргоном II дожи- вать свой век в ассирийской провинции Шомрон. Из Би- блии мы о нем вообще кроме имени ничего не знаем: Осия, сын Беерин. Ефрем Сирин приводит краткую биографиче- скую справку, видимо, опираясь на какое-то известное ему предание: «Пророк Осия был из Веелмофа, из колена Ис- Сахарова; в мире почил и погребен в земле своей»33. Имя пророка hOuiea (הושע) происходит от корня «спасать», «по- могать» (ישע). Это сокращенная форма теофорного имени ЬОшайя, «YHWH — спасение», или «YHWH поможет», встречающегося в Иер 42:1, Иер 43:2 и Неем 12:32. Имя его отца Бэери (בארי) значит «мой источник». 32 См., напр.: Арсений (Соколов), игумен. Книга пророка Амоса. Ibid. С. 12-14. 33 Ефрем Сирин, преп. Толкование на книгу пророчества Осии. Творения. Т. 6., Сергиев Посад: Типография Св.-Тр. Сергиевой лавры, 1901. С. 90. Здесь и далее цитируем святоотеческие творения по русским переводам, за исключением тех случаев, когда переводы на русский язык отсутствуют. 25
Пророк и блудница После катастрофы Северного царства книга Осии вме- сте с книгой Амоса оказалась в Иерусалиме. Два неболь- тих свитка стали циркулировать в тех кругах при Храме и царском дворе, которые имели большое влияние и на аристократию, и на широкие народные массы. Видимо, не без влияния написанных Амосом и Осией текстов вскоре и в выжившей при ассирийском наводнении Иудее нача- лось пророческое движение: уже в правление Езекии мы встречаем там пророков Михея и Исайю. Эту новую вол- ну теперь не только устного, но и письменного пророче- ства, поднятую Амосом и Осией в Израиле и разогнанную их учениками и преемниками в Иудее, угасит лишь вави- лонский плен. А после вавилонского плена эти два текста претерпят некоторую редакцию и войдут интегральными частями в единую Книгу Двенадцати малых пророков. Тем, что очень скоро после своего появления книга Осии оказалась в Иудее, можно, видимо, объяснить тот факт, что в ее надписании перечисляются все современные пророку иудейские цари, тогда как из израильских царей упомянут лишь самый известный южанам Иеровоам II. Наверное, тому неизвестному книжнику, который надпи- сывал и издавал этот пророческий текст при дворе Езекии, казалось уже лишним и неактуальным поминать шестерых несчастных монархов, что правили Израилем после Иеро- воама II. .../с Осии. В еврейском тексте стоит предлог 1, а не — אל בהושע: буквально, в Осии. Так же и в арамейском Таргуме Йонатана. Божественное слово звучит внутри пророка, в его «сердце». Господь может по-разному обращаться к сво- им пророкам34. К Осии Он обращается так, что тот слышит Его не внешним, но внутренним слухом, что, конечно же, ничуть не умаляет богодухновенности слышимого. 34 Из последних исследований на эту тему см., напр.: Mello A. Chi ё profeta? Magnano, 2014. См. рус. пер.: Мелло А. Кто такие пророки? М.: ББИ, 2015. 26
Надписание. 1: 1-2а В LXX — πρός Ωσηε, к Осии. Сделанный с LXX церков- нославянский перевод: ко Осии. Латинская Вульгата еле- дует в этом месте еврейской традиции: in Osee, в Осии; по- давляющее большинство современных переводов, в том числе русских и европейских, - греческой: к Осии.
Странный брак, странные дети. 1:2Ь-9 2И сказал Господь Осии: иди, возьми себе жену блудницу и детей блуда, ибо сильно блудодействует земля сия, отсту- пив от Господа.3И пошел он, и взял Гомерь, дочь Дивлаима. И она зачала и родила ему сына. 4И Господь сказал ему: на- реки ему имя Изреель, потому что еще немного пройдет, и Я взыщу кровь Изрееля с дома Ииуева и положу конец цар- ству дома Израилева. 5И будет в тот день, Я сокрушу лук Израилев в долине Изреель. 6И зачала еще, и родила дочь, и Он сказал ему: нареки ей имя Лору хама, ибо Я уже не буду более миловать дома Израилева, чтобы прощать им. 7А дом Иудин помилую и спасу их в Господе Боге их, спасу их ни лу- ком, ни мечом, ни войною, ни конями и всадниками. 8И, от- кормив грудью Непомилованную, она зачала и родила сына. 9И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим Богом. Пойти и взять себе в жены продажную женщину — пожалуй, самое необычное и уж точно самое скан- дальное из всех пророческих призваний, рассказы о которых содержатся в Библии. Многие древние экзегеты отказывались видеть в этой женитьбе Осии исторический факт и объясняли ее не как нечто произошедшее в реаль- ности, а лишь как видение пророка или как притчу, или 28
Странный брак, странные дети. 1:2Ь9־ аллегорию. Прямой смысл текста соблазнял их своей аморальностью. Не может же Бог действительно приказать пророку жениться на блуднице или проститутке, думали они. Ефрем Сирин: «Возьми себе жену и притом жену блудницу, — чтобы изобразить этим сонм израильский в Самарии, который явно блудодействует, поклоняясь Ваалу и тельцам. (...) В образе жены любодейцы, которая откры- то любит зло, пророк представляет синагогу»35. Иероним: «При изъяснении пророка Осии должно молить Господа и говорить с Петром: изъясни нам притчу сию (Мф 15:15). (...) Ибо кто тотчас же, с начала книги, не соблазнится и не скажет: Осии, первому из всех пророков, повелевает взять себе жену блудницу, и он не прекословит!» Для Иеронима, отца церковной экзегетики, это «было образом, потому что в действительности оно не могло быть, (...) потому что если бы оно было действительно совершено, то было бы в высшей степени бесчестным. Могут возразить, что ничто не бывает бесчестным, когда Бог повелевает. Но мы говорим, что Бог ничего не заповедует, кроме честного»36. Августин проводит параллель с известным евангельским рассказом о женщине, помазавшей миром ноги Спасителя (Лк 7:3738־). И то и другое для него - чистая аллегория: Никогда человек в трезвом уме не поверит тому, что женщина, помазавшая ноги Господа драгоценным миром с целью соблю- сти обычай беспутных любителей роскоши, чьи пиршества нам отвратительны. Ибо благоухание есть добрая молва, которую стяжают делами благой жизни, пока идут по следам Христа, со- вершая некое подобие помазания Его ног драгоценным миром. Поэтому то, что у других постыдно, для Божьего человека или пророка — знак некоего высшего достоинства. Конечно же, же- нитьба на блуднице означает одно, когда речь идет о гибельных нравах, и другое — в прорицании пророка Осии37. 3י Ефрем Сирин, преп. Ibid. С. 90, 95. 36 Иероним Стридонский, блаж. Три книги толкований на пророка Осию, к Паммахию. Творения. 4. 12, Киев, 1894. С. 146-147, 150. 37 Августин Иппонский, блаж. Об учении христианском, III, 12. Цит. по: Феррейро А., Бирюков Д. (ред.). Библейские комментарии отцов 29
Пророк и блудница Впрочем, реальность происшедшего с пророком от- рицают не все древнецерковные экзегеты. Вот, например, что говорит Ириней Лионский: «Не через видения только, которые были видимы, и не через слова возвещаемые, но и в действиях Он являлся пророкам, чтобы через них (про- роков) прообразовать и предпоказать будущее. Поэтому пророк Осия взял жену блудницу, своим действием про- рочествуя, что будет блудодействовать от Господа земля, то есть живущие на земле люди, и от такого рода людей Бог благоволит взять Церковь, которая будет освящена через общение с Его Сыном, как и та женщина освятилась чрез общение с пророком»38. Феодорит Кирский считает, что пророк «нимало не колеблясь, исполнил повеленное; (...) а я крайне дивлюсь тем, которые осмелились говорить, буд- то бы слова сии не были исполнены на деле, (...) Господь всяческих и блаженного Осию располагает к тому, чтобы взял непотребную жену и сим поступком как изобличил не- честие народа, так показал Божие долготерпение»39. При- ведем также цитату из Феодора Мопсуэстийского: «Всех удивляло, что человек, имеющий великую заботу о... долж- ном поведении, (...) взял в жены блудницу. И странность этого поступка стала для пророка отправной точкой в его обращении к иудеям о том, как им подобает жить»40. Здесь следует заметить, что древнецерковные авторы, обращаясь к Ос 1:2-3 и Ос 3:1-2, обычно дают этим текстам экклезиологическое толкование и относят их «исполне- ние» к евангельскому будущему: Осия прообразует собой Церкви и других авторов I - VIII веков. Ветхий Завет. Т. XIV: Две- надцать пророков, Тверь, 2010. С. 3. 38 Ириней Лионский, свщмч. Пять книг обличения и опровержения лжеименного знания. Книга четвертая, XX, 12, Санкт-Петербург, 1900. С. 377; см. также Св. Ириней Лионский. Творения, М.: Паломник, «Благовест», 1996. С. 219316־. 39 Феодорит Кирский, блаж. Толкование на пророка Осию. Творения. Ч. IV, Москва, 1857. С. 251252־. 40 Феодор Мопсуэстийский. Толкование на малых пророков. Цит. по: Феррейро Л., Бирюков Д. (ред.). Ibid. С. 3. 30
Странный брак, странные дети. 1:2Ь-9 Бога, а Гомерь — церковь из язычников. Этому способствует перевод LXX, которым отцы активнее всего пользовались, переводящий еврейское эмфатическое выражение (абсо- лютный инфинитив + имперфект) сильно блудодействует (זנה תזנה, зано тизне) будущим временем: έκπορνεύσει. По версии LXX, земля блудодействует не во времена проро- ка, а будет блудодействовать в будущем. Для отцов церк- ви это будущее Септуагинты — уже прошлое, ведь Бог во Христе «сочетал себе» церковь из язычников, до принятия христианства духовно блудившую, поклонявшуюся идо- лам и ложным богам. Такой же преобразовательный смысл отцы, от Иринея и Оригена до Кирилла Александрийского и Иеронима, находят и в других ветхозаветных повествовани- ях: о женитьбе Моисея на мадианитянке, о Раав-блуднице, о Руфи и др. Все эти рассказы, считают древние церковные экзегеты, были лишь прообразами грядущего обращения язычников к истинному богопочитанию, лишь предизобра- жали евангельские события и события церковной истории41. Древнеиудейская экзегеза тоже порой стремится уда- лить соблазн прямого прочтения библейского текста, ино- гда очень радикально, как например, в Таргуме Йонатана. Арамейская парафраза интерпретирует Ос 1:2 так: «И ска- зал Господь Осии: иди и пророчествуй жителям блудного города, потому что они продолжают грешить и бродят да- леко от почитания Господа те, которые обходят страну». Итальянские исследователи Таргума Йонатана Сандро Паоло Карбоне и Джованни Рицци в своем комментарии к Таргуму Ос 1:2, в частности, отмечают: Таргум Осии заменяет символическое действие пророка объясне- нием содержания символа ... Идолопоклонство идентифицируется с проституцией, (...) согласно очевидному значению уже в ориги- 41 Желающих подробнее ознакомиться с патристическими интерпрета- циями Ос 1:2 отсылаем к статье на эту тему: Kessler S.C. Le marriage du proph6te Os6e (Os0e 1,2) dans la literature patristique. “Revue des sciences religieuses”, N92 (1999). P. 223228־. Статья небольшая, но довольно емкая, хоть сам автор и признает свой обзор «кратким и неполным» (р. 228). 31
Пророк и блудница нальном масоретском тексте и согласно общему принятию этой идентификации в таргумической и раввинистической литературе. «Городом блуда», городом идолов в этом случае может быть Са- мария, столица древнего Северного царства, но, возможно, также Сихем, ввиду антисамаританской полемики о храме и культе на горе Гаризим. В последнем случае отрывок оказывается в иуда- изме решительно актуализированным42. Гомерь из Таргума исчезает вовсе. Вот как выгладит в Таргуме Ос 1:3: «И пошел, и пророчествовал им: если воз- вратятся, будет им прощено, если нет, падут, как падают листья смоковницы. Но они продолжили творить злые дела». Очень яркий пример того, как далеко порой захо- дит парафраза в Таргуме. Это уже и не парафраза вовсе, и тем более не перевод. Но, как ни удивительно, «продаж- ная женщина» появляется в третьей главе Таргума Осии, правда, лишь как уподобление: «Иди, пророчествуй дому Израиля: они подобны женщине, которая очень дорога своему мужу, и в то время, когда она поступает с ним как проститутка, он не отвергает ее, так как любит. Такова лю- бовь Господа к сынам Израиля» (Таргум Ос 3:1). В современной экзегетике доминирует прямая интер- претация первой и тертьей глав пророческой книги: боль- шинство современных авторов видит в женитьбе Осии реальное событие. Впрочем, бывают спорадические ис- ключения: для некоторых экзегетов43, чаще всего по своим 42 Carbone S.P., Rizzi G. И libro di Osea secondo il testo ebraico Masoretico, secondo la traduzione greca della Settanta, secondo la parafrasi aramaica del Targum, Bologna, 1993. P. 75. Об интерпретационных подходах, ис- пользованных Йонатаном в Таргуме Осии, итальянские авторы пишут в главе «Introduzione al Targum del libro di Osea» (pp. 4872־); наш перевод этой главы на русский язык: Карбоне С.П., Рицци Дж. Таргум Книги пророка Осии, в: Страницы, N915:3 (2011). С. 335359־. Из других комментированных переводов Таргума Осии можно назвать: Wiinsche A. Der Prophet Hosea iibersetzt und erklart mit Benutzung der Targumim, der judischen Ausleger Raschi, Aben Ezra und David Kimchi, Leipzig, 1868. Cathcart K.J., Gordon R.P. The Taigum of the Minor Prophets. Translated, with a Critical Introduction, Apparatus and Notes, Edinburg, 1989. 43 Их маргинальные мнения приводятся, напр., в статье: Bons Е. Os6e 1,2. Un tour d’horizon d’interpolation. “Revue des sciences religieuses”, N92 (1999). P 207222־. 32
Странный брак, странные дети. 1:2Ь-9 догматическим или моральным установкам a priori исклю- чающих возможность брака Осии с продажной женщиной, ни брака, ни детей в реальности не было и описываемое — лишь «видение» пророка или притча. Но как резонно воз- разил еще швейцарский историк израильской религии Рене Вуйёмье-Бессар, «образ не имел бы значения, если бы этот брак не состоялся в реальности. Современники пророка не смогли бы принять всерьез этого сравнения, если бы Осия действительно не пожертвовал своей семей- ной жизнью по повелению Бога»44. Ученые спорят о том, была ли в Израильском царстве куль- товая, сакральная проституция. Некоторые на этот вопрос отвечают отрицательно45. Но священный брак (hieros gamos), проводимый как обряд плодородия, был чрезвычайно рас- пространен на всем древнем Востоке, в том числе у соседей Израиля. Финикия распространила храмовую проституцию по всем своим восточно-средиземноморским колониям, вплоть до Карфагена. Учитывая мощное влияние, которое 44 Vuilleumier-Bessard R. La tradition cultuelle ά’Ι8Γ3έ1 dans la proph0tie d’Amos et d’Osde. “Cahiers Thdologiques”, N945 (1960). P. 43. В той же статье читаем: «Слова от корня zanah... относятся как к проституции, практиковавшейся в культах того времени, так и для выражения ре- лигиозной неверности народа по отношению к Богу. Осия использует их в обоих смыслах» (р. 44). Автор статьи считает, что Гомерь была не обычной профессиональной проституткой, а культовой иеродулой. Итальянский библеист Валентино Булгарелли считает: все, что сказа- но о пророке в 1 и 3-й главах его книги — «не аллегории, а события жизни Осии, переживавшего в собственном доме исключительную ситуацию, когда жена его Гомерь предавалась идолопоклонническо- му культу» (Bulgarelli V. Introduzione al libro di Osea. “Parole di vita”, N91 (2009). P. 17 (вся статья: p. 15-21). На конкретно-историческом истолковании 1 и 3-й глав Осии настаивал также Иосиф Бродович, автор обширной и доселе единственной на русском языке экзегети- ческой монографии по книге Осии: «Не может подлежать сомнению то, что в описываемом пророком в главах 1 — 3 должно видеть чисто исторические происшествия, на самом деле имевшие место в его жизни» (Бродович И. Книга пророка Осии. Введение и экзегезис, Киев, 1901. С. 15). 45 Например, Оден: Oden R.A. The Bible Without Theology: The Theological Tradition and Alternatives to It, University of Illinois Press, 1987. P. 131-153. 33
Пророк и блудница финикийская религия и культура оказывали на Израиль, осо- бенно начиная с царствования Ахава и Иезавели, внедряв- тих поклонение Ваалу и Астарте как официальную религию, трудно представить, чтобы культовой проституции в Изра- иле не было. Культы Ваала и Астарты (вавилонской Ииггар) соперничали с культом YHWH на протяжении всей истории Северного царства, и даже революция Йеху (Ииуя), положив- шего конец династии Омридов, не смогла покончить с ними. Да и сам культ YHWH подвергался мощному финикийско-ха- нанейскому влиянию, деформируясь в народном благочестии и приобретая порой идолопоклоннические черты46. Во второй главе книги Осии содержится пафосная кри- тика ваализма и, возможно, связанной с ним культовой проституции. Хлеб, вино, елей, вода, шерсть и лен, упоми- наемые в этой главе, вовсе не следствие иерогамии, куль- тового совокупления в капищах Ваала и Астарты. Урожай подает YHWH, а не Ваал: «Блудодействовала мать их и ос- рамила себя зачавшая их; ибо говорила: пойду за любовни- ками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки... А не знала она, что Я, Я давал ей хлеб и вино, и елей...» (2:5,8). К этим стихам мы еще вернемся, а пока лишь заметим, что особо важный элемент здесь — вода. Ваал в ханаанско-финикийской мифологии — бог дождя, «открывающий катаракты облаков». Он и сам изливается на землю в виде дождя, чтобы оплодотворить это огромное 46 Мартин Нот называл этот процесс «хананеизацией» (Noth М. Ge- schichte Israels, Gottingen, 1950. Рус. пер.: Нот М. История древнего Израиля, СПб.: Дмитрий Буланин, 2014), а Мартин Бубер — «ваа- лизацией» (Buber М. Der Glaube der Propheten, Miinchen, 1964). При Омридах культы YHWH и Ваала, как считает Альбертц, объеди- нились в «официальное двоебожие» (Albertz R. Religionssgeschichte Israels in alttestamentlicher Zeit, Gottingen, 1996). Cp. ЗЦар 18:21. Об официальном синкретизме при Омридах см., напр.: Fensham F.C. A Few Observations on the Polarisation Between Yahweh and Baal in I Kings 1719־. “Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft”, №92 (1980). P. 227236־. Hentschel G. Elija und der Kult des Baal. “Quaestiones Disputatae”, №104 (1985). P. 5490־. См. также главу «Религия хананеев» в нашей книге: Арсений (Соколов), иеромонах. Книга Иисуса Навина, М.: Изд־во Крутицкого подворья, 2005. С. 3847־. 34
Странный брак, странные дети. 1:2Ь9־ чрево, персонифицируемое богиней Астартой. На Ближнем Востоке дождь - это всегда благословение, всегда жизнь, а отсутствие дождя и засуха — это неурожай и смерть. Кстати, именно поэтому для пророка Божьего Илии было так важно продемонстрировать, что повелевает дождем вовсе не Ваал, a YHWH (ЗЦар 18:4145־). ...возьми себе жену блудницу и детей блуда. Переводчик и научный редактор Российского библейского общества Лука Маневич предлагает переводить это место так: возьми себе жену-проститутку и заведи сыновей-ублюдков. Такой перевод хоть и режет наш благочестивый слух (как режут его и многие другие пророческие выражения, если пере- водить их буквально), но это очень точный перевод, ведь дети, рожденные проституткой или в блудной связи, по- русски так и называются — ублюдками. ...и взял Гомерь, дочь Дивлаима. Кем была эта женщина, Гомерь, дочь Дивлаима (1:3)? О ней и об ее отце мы знаем ровно столько же, сколько и о пророке, то есть ничего. Непонятно, что означает и имя Гомерь, некоторые пере- водят его как «совершенство»47, другие, напротив, как «недостаток»48. А вот в имени отца некоторый ряд авторов усматривает символизм. Приведем мнение Эрнесто Me- никелли, который считает брак Осии реальным, а имена - символическими: «Ее отца зовут Диблаим, что значит “фи- говая лепешка”. Странно было бы человеку носить столь курьезное имя. Поэтому оно скорее имеет символическое значение. Фиговые лепешки были общепринятым прино- шением в идолопоклоннических культах»49. В экзегетической литературе можно встретить три интер- претации брака с Гомерью: 1) Гомерь была неверной женой 47 См., напр.: Реникер Ф., Майер Г. Библейская энциклопедия Брокгауза, Кременчуг, 1999. С. 201. [Ориг.: Lexikon zur Bibel. Wuppertal, 1994]. 48 См., напр.: Menichelli Е. Dio ё amore. Lettura spirituale del profeta Osea, Camaldoli, 1993. P. 6. 49 Menichelli E. Ibid. P. 6. Cp. «виноградные лепешки» в 3:1. 35
Пророк и блудница Осии, и в таком случае пророк пережил личную семейную трагедию - измену собственной жены; 2) пророк женился на продажной женщине или культовой проститутке; 3) это лишь литературный прием, и в реальности этого эпизода не было в личной жизни пророка. Какой бы из вариантов мы ни выбрали, ясно одно: пророк здесь изображает со- бой Бога, Гомерь и ее дети изображают Израиль, а блудом, или проституцией (זנונים, знуним)50, названо отступление от YHWH и служение иным богам, прежде всего Ваалу: ...сильно блудодействует. Буквально эмфатическое вы- ражение זנה תזנה, зано тизне, состоящее из абсолютного инфинитива и личной формы одного и того же глагола, перевести на русский язык невозможно. Такие эмфати- ческие (усилительные) конструкции часто встречаются в еврейской Библии, и русским переводчикам «приходится подбирать из имеющихся в русском языке средств эмфазы наиболее адекватные данному контексту»51. Сохраняется эмфаза и в LXX: έκπορνεύουσα έκπορνεύσει. Перевод Макария Глухарева52: блудодействует, блудо- действует. Современный русский перевод под редакцией Михаила Селезнева53: блудом блудит. Андрей Десницкий54 перевел: блудно блудит. Между YHWH и Израилем существует особая, очень тесная связь, обусловленная заветом. Поэтому любое об־ 50 Ср. Быт 38:24. 51 Ламбдин Т.О. Учебник древнееврейского языка, М.: РБО, 1998. С. 253. [Ориг.: Lambdin Т.О. Introduction to Biblical Hebrew, New York, 1971]. 52 Переводы архимандрита Макария (Глухарева) публиковались в ака- демическом журнале «Православное обозрение» в 1860-1867 годах. Здесь и далее цитируем по доступному нам переизданию: Священное Писание, New York, 1996. 53 Здесь и далее цитируем по изданию: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета канонические. Современный русский перевод, М.: РБО, 2011. 54 Перевод Книги Двенадцати малых пророков, выполненный А.С. Десниц- ким, был опубликован в журнале «Альфа и Омега», №265־64) 3־) за 2012 год. С. 100163־ (Осия — с. 100112־). Здесь и далее цитируем это издание. 36
Странный брак, странные дети. 1:2Ь-9 ращение к иным божествам рассматривается библейскими писателями как измена истинному Богу и метафорически описывается как блуд или проституция. Вот что говорит об этом римский профессор Стефано Виргулин в своем ком- ментарии к Осии: «Проституировать» метафорически означает оставлять служение ис- тинному Богу и заниматься идолопоклонством, которое у хананеев было связано с сакральной проституцией. Подразумевается, что между народом и YHWH существует супружеская связь, и поэтому неверный и любящий других богов народ пятнает себя прелюбо- деянием. Этот термин обличает разрыв Израилем союза с Богом55. Но для Осии духовный блуд — это не только почитание Ваала. Чтить YHWH теми способами, какими язычники почитают Ваала, — тоже духовный блуд. Немецкий про- фессор Альбертц в своем обширном исследовании религии древнего Израиля анализирует эту апостасию: Уже тот простой факт, что в книге Осии говорится о Ваале не только в единственном числе, но также и во множественном, является веским аргументом в пользу того, что пророк не говорит о каком-то конкретном культе Ваала... Для Осии и его учеников «отступление» от YHWH к Ваалу, очевидно, не было чем-то вне- запным, (...) апостасия была хронической со времен заселения аграрной страны (9:10). (...) Практически все, что Осия отвергает и осуждает как культ Ваала: высоты (4:13 сл.; 10:8), камни56 (3:4; 55 La Bibbia Piemme, Casale Monferrato, 1995. P.2099-2100. 56 מצבות маццевот (ед.ч. מצבה, маццева) — культовые камни, чаще всего установленные вертикально (стелы), которые у язычников «пред- ставляли Ваала или вообще божество мужского пола» (Реникер Ф., Майер Г. Ibid. С. 948). Термин встречается в этой форме 34 раза и 3 раза — в форме מצבת, и не всегда относится к языческим культам: ср., напр., Быт 28:18,22; 31:13,45; 35:14,20 (русский Синодальный перевод: памятник); Исх 24:4 (русский Синодальный перевод: камень); 2Цар 18:18 (русский Синодальный перевод: памятник) — в этом стихе слово встречается дважды, и оба раза — в форме מצבת, маццевет\ Ис 6:13 (русский Синодальный перевод: корень) — та же форма. См.: Эвен-Шошан А. Конкорданция хадаша ле-Танах, Иерусалим, 2000 (на иврите). Трудный для понимания текст Ис 6:1ЗЬ отсутствует в LXX и рассматривается многими как позднейшая глосса. Большинство 37
Пророк и блудница 10:1 2)57, деревянные оракулы (4:12), божественные изображения (4:17; 8:4Ь; 11:2), статуя тельца в Бэйт-Эле (8:5 сл.; 10:5; 13:2), вплоть до виноградных лепешек (3:1) и надрезов58 на собственном теле в знак траура и горя (7:14) — все это было на протяжении веков компонентами яхвистского культа и не подвергалось ни ма- лейшей критике ... Осия — первый, кто ... объявляет эти элементы яхвистского культа служением Ваалу59. В синкретическом народном благочестии соблазни- тельно сливаются почитание YHWH и почитание Ваала (или ваалов). Но все же это был синкретизм обычаев, не синкретизм веры. Нельзя не согласиться с Бубером60 в том, что с тех пор как жизнь израильских колен стала оседлой, шел процесс ваализации народной религиозности, но не образа YHWH. Образ YHWH в сознании еврейского наро- да оставался непричастным никакой обыденности, просто в мирной оседлой жизни, с ее заботами об урожае, забыва- ли о YHWH и вспоминали о ваалах. Испанские библеисты Луис Алонсо Шёкель и Хосе-Луис Сикре Диас, написав- шие в соавторстве комментарий к книгам пророков, так говорят об этом: европейских переводов видит пень в находящемся здесь слове מצבת (Современный русский перевод РБО: ствол). Однако для обозначения «пня» или «ствола» в той же книге Исайи используется иной термин — גזע, геза (Ис 11:1; 40:24. Также: Иов 14:8). Авторы франкоязычной Traduction Oecumenique de la Bible (далее - TO В) дают следующий комментарий к Ис 6:13Ь: «Возможно, пророк намекает на какой-то деревянный пилястр или деревянное бревно большей длины, чем обычный пень, - на что-то подобное обозначаемым тем же терми- ном предметам, которые находились в храме Ваала и были сожжены по приказу Йеху (4Цар 10:26)» (Traduction Oecum6nique de la Bible, Paris, 1988). (В 4Цар 10:26 русского Синодального перевода: статуи). 57 Русский Синодальный перевод непоследователен: в 3:4 термин мац- цева переводится как «жертвенник»; в 10:1-2 — «кумир». 58 Русский Синодальный перевод: собираются; Современный перевод РБО: наносили себе увечья. 59 Цитируем по итальянскому изданию: Albertz R. Storia della religion nell’Israele antico. I: Dalle origini alia fine dell’etA monarchica, Brescia, 2005. P. 280-281. 60 Buber M. Ibid. 38
Странный брак, странные дети. 1:2Ь9־ Когда израильтяне прибыли в Палестину, они были пастухами- полукочевниками. Представляли себе YHWH Богом пастухов, оберегавшим их в странствиях, который руководил ими в пути и спасал их в сражениях с соседними племенами и народами. Поселившись в Ханаане, многие из них поменяли род занятий, стали землепашцами. И многие из них ... не могли себе пред- ставить, что Бог пастухов может помочь им обрабатывать землю, посылать дождь и гарантировать плодородие. Распространяется культ хананейского бога Ваала, господина дождя и времен года, определяющего плодородие земли и помогающего ее культиви- ровать. Израильтяне приняли этого бога несмотря на то, что его культ включал в себя абсолютно аморальные практики, как на- пример, сакральную проституцию. YHWH продолжал быть Богом народа, однако тем, кто удовлетворял самые необходимые его по- требности, стал Ваал. Он давал хлеб и воду, шерсть и лен, вино и елей. Когда израильтянин получал это, он воздавал благодарность не YHWH, а Ваалу. В любой другой стране подобное положение дел не создало бы ни малейшей проблемы: их божества обычно были очень толерантными. Но YHWH - Бог неуступчивый, Он не терпит соперничества с собой ни в чем. Именно об этом говорит нам Осия с помощью некоторых очень ясных образов61. ...Изреелъ. Долина, лежащая в Нижней Галилее между возвышенностью Кармил и Иорданом, по площади, ко- нечно, не казахстанская степь, но по ближневосточным меркам довольно просторна: около 40 км с запада на восток и более 20 км с севера на юг. Ее земли, орошаемые источ- ником Айн-Джалуд62 и речкой Кишон63, очень плодород- ны. Если взглянуть на нее, например, с горы Мегиддо или с горы Фавор, взору предстают бескрайние поля и сады, усаженные самыми различными культурами. Так, видимо, 61 Alonso Schokel L., Sicre Diaz JL. Profetas. Comentario. Vol II, Madrid, 1980. P. 860. В отличие от скотовода-кочевника, крестьянин, как справедливо подметил отец Александр Мень, «по натуре своей - язычник. Он гораздо больше, чем кочевник, связан с природными циклами, он чуток ко всем проявлениям стихийной жизни, он слива- ется с ее ритмами, любит ее, благоговеет пред ней»: Мень Александр, протоиерей. Магизм и единобожие, Брюссель, 1971. С. 367. 62 Русский Синодальный перевод: Харод. 63 Русский Синодальный перевод: Киссон. 39
Пророк и блудница было и в древности. Обширная и довольно ровная, Изре- ельская долина у Иезекииля (Ос 1:11. Иез 38:84־39:2 ;9,21־), а затем у Иоанна (Откр 16:16) - место Армагеддонско- го сражения, последней эсхатологической битвы в конце истории, в «день Бога Вседержителя» (Откр 16:14). Эсха- тологическое значение имеет Изреель и в книге Осии — см. 1:11 (ниже мы рассмотрим этот текст). Неудивитель- но, что эта долина и в истории не раз становилась ареной сражения больших армий: здесь было где развернуться не только пехоте, но и колесницам, и коннице. Здесь изра- ильтяне одержали победу над Сисарой, военачальником Хацорского (Асорского) царя (Суд 4), здесь сражались Ге- деон (Суд 6:33; 7:1) и Саул (1Цар 29:2), здесь в 609 году фа־ раон Нехао (Нехо) нанес поражение войскам иудейского царя־реформатора Иосии и убил последнего (4Цар 23:29). Неудивительно также, что в Изреельской долине в эпоху Омридов процветали культы, связанные с плодородием и репродукцией, культы Ваала и Астарты. Название יזרעאל долина получила от располагавшегося на ней одноимен- ного укрепленного города в наделе Иссахара (Нав 19:18), бывшего одной из резиденций Омридов (ЗЦар 18:4564(46־, перевести его можно как «Бог сеет» или «Бог засеет». Сеет и дает урожай YHWH, а не Ваал: ср. 2:2122־. Имена, которые пророки дают порой своим детям, - это знамения, которые должны произвести определенное исто- рическое действие (ср. Ис 7:3 -> 10:21; 8:18:18 <- 4־; ср. Ис 7:1465(16־. Осия называет сына Изреелем в предзнаменова־ ние того, что скоро исполнится пророчество, данное когда- 64 В 90־е годы прошлого века город был раскопан экспедицией под ру- ководством Давида Усышкина (Тель-авивский университет) и Джона Вудхэда (Иерусалимская Британская археологическая школа). 65 Итальянский библеист Альберто Мелло в своем недавно вышедшем комментарии к Книге пророка Исайи пишет: «Эта серия знаков, символических имен выразительна. Они, в отличие от имен, данных своим детям Осией, несут не дурное, а доброе предзнаменование: остаток спасется, с нами Бог, наши враги будут разграблены» (Mello A. Isaia. Introduzione, traduzione е comment, Cinisello Balsamo, 2012. P. 93). 40
Странный брак, странные дети. 1:2Ь9־ то царю Йеху (Ииую), истребителю дома Ахава, покончив- шего с династией Омридов: «И сказал Господь Ииую: за то, что ты охотно сделал, что было праведно в очах Моих, выполнил над домом Ахавовым все, что было на сердце у Меня, сыновья твои до четвертого рода66 будут сидеть на престоле Израилевом» (4Цар 10:30). Впрочем, для автора книги Царств, описывающего историю Израиля сквозь призму Второзакония, ни один царь Северного царства не мог быть хорош хотя бы лишь потому, что не признавал над собой власти Иерусалима. Поэтому и в отношении Йеху обычным для израильских царей рефреном звучит вердикт: «Но Ииуй не старался ходить в законе Господа, Бога Изра- илева, от всего сердца. Он не отступал от грехов Иеровоа- ма, который ввел Израиля в грех» (4Цар 10:31). Последний представитель династии Йеху Захария процарствует все- го лишь шесть месяцев (4Цар 15:8-12) и будет умерщвлен узурпатором Шаллумом (Селлумом). После династии Йеху страна вступит в период военных переворотов, дворцовых заговоров и мятежей, который завершится полной ката- строфой67. Сын рождается у пророка в конце царствования Иеровоама II или во время недолгого царствования Заха- рии. Город Изреель, видимо, был некоторое время резиден- цией Йеху (4Цар 10:6). С этого города начинается каратель- ная операция нового царя по истреблению представителей династии Омридов и приближенных к этой династии долж- ностных лиц: «... взяли царских сыновей, и закололи их — семьдесят человек, и положили головы их в корзины и по- слали ... в Изреель. (...) И умертвил Ииуй всех оставшихся из дома Ахава в Изрееле, и всех вельмож его, и близких его, и священников его, так что не осталось от него ни одного 66 Почему именно «до четвертого рода»? Интересное объяснение на- ходим у Радака: «Йеоахаз, Йеоаш, Йеровъам, Зехарья. Мудрецы говорили: за то, что Йеху истребил дом Ахава, чьи четыре поколения царствовали, а именно Омри, Ахав, Ахазъяху и Йеорам, царствия удостоились четыре поколения его сынов» (Книга Царей с толкова- нием раби Давида Кимхи. Ibid. С. 120). 67 См. главу «Немного истории». 41
Пророк и блудница уцелевшего» (4Цар 10:7,11). Истребление, таким образом, было тотальным: Йеху уничтожил не только царя Йеора- ма68 (4Цар 9:24) и не только всех претендентов на престол из династии Омридов, но и всех близких к ней функционе- ров, а также союзного Йеораму иудейского царя Ахазъю69 (4Цар 9:27). Видимо, эта излишняя жестокость подразуме־ вается, когда говорится о крови Изрееля: ...Я взыщу кровь Изрееля с дома Ииуева и положу конец царству дома Израилева. Убийство последнего предста- вителя династии Йеху в ходе мятежа, устроенного Шал- лумом (4Цар 15:812־), - начало конца Израильского царства. С этого момента история Израиля приобретает фатальный характер и стремительно движется к своему концу70. Если автор 4־й книги Царств в целом одобряет действия Йеху по истреблению «дома Ахавова» и всей ди־ настии Омридов, то для Осии события, потрясшие тогда Израиль и спустя почти столетие все еще остававшиеся в памяти народа, носят негативный характер и служат про- тотипом кровавых переворотов, один за другим следо־ вавших в последние десятилетия израильской истории71. Таким образом, в имени Изреель, данном пророком сво- ему сыну, содержится божественная угроза всему Израи- лю: Бог подвергнет свой народ такой же кровавой казни, 68 В русском Синодальном переводе: Порам. 69 В русском Синодальном переводе: Охозия. 70 См. главу «Немного истории». 71 Был ли Осия противником монархии как таковой? Многие со- временные авторы считают, что для Осии идеалом было догосу- дарственное родоплеменное устройство общества, а идеальным временем — то, «когда Израиль был юн» (11:1), когда он стран- ствовал по пустыне (ср. 2:14). Некоторые места книги, напр., 8:4; 9:15; 10:3; 13:911־ действительно заставляют так думать. Эти стихи мы рассмотрим в своем месте, а пока отправляем читателя к статье Андреса Ибаньеса, взвешивающего аргументы «за» и «против» анти- монархической интерпретации этих текстов: Ibanez Л. Os profetas е a politica. In: Sicre J.L. (ed.). Os Profetas, Sao Paulo, 1998. P. 33-34 (вся статья: p. 29-43). 42
Странный брак, странные дети. 1:2Ь-9 какой Йеху подверг Омридов. Так будет потому, что вина за апостасию лежит не только на Омридах, но и на доме Ииуя. А поскольку конец предвозвещается вообще царству дома Израилева, очевидно, что эта вина не снята и с по- следних царей Израиля. По мысли отцов церкви, кровь Изрееля — это не только кровь Омридов, пролитая Йеху, но и невинная кровь Наву- фея, пролитая Ахавом и Иезавелью (ЗЦар 21:116־). Ефрем: «Кровь Навуфея, пролитая на поле Изреелевом, отмщена была самим Ииуем на доме Ахавовом»72. Иероним: «Из- реель — это имя главного города десяти колен, в котором был умерщвлен Навуфей, кровь которого возбудила Ииуя, истребившего дом Ахава и Иезавели»73. Феодорит: «Изре- елем называлось селение, в котором Навуфей претерпел неправедное побиение, а Ииуй разумеется тот, который по распоряжению Божию стал отмстителем за Навуфея»74. Кирилл: «Ииуй был помазан для того, чтобы отмстить кровь Навуфея, который был из Изрееля»75. В некоторых вариантах LXX в этом месте вместо «дома Ииуева» оказался дом Иудин. Это, по выражению Иерони- ма, «неудачно удержавшееся ошибочное чтение»76 пере- шло и в сделанные с LXX древнелатинские переводы, а также в арабский и церковнославянский. Кирилл Алек- сандрийский также обращает внимание на это разночте- ние77 78. «Мне кажется, что это чтение, — пишет Иероним, — утвердилось не по вине LXX толковников, а вследствие невежества переписчиков, которые, не зная об Ииуе, на- писали Иуда»п. 72 Ефрем Сирин, преп. Ibid. С. 91. 73 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 159. 74 Феодорит Кирский, блаж. Ibid. С. 253-254. 75 Кирилл Александрийский, сет. Толкование на пророка Осию. Творения. Ч. IX, Москва, 1892. С. 38. 76 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 157. 77 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 36. 78 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 159. 43
Пророк и блудница Арамейская парафраза четвертого стиха много длинней еврейского текста. Вот что мы читаем в Таргуме Йоната- на: И сказал ему Господь: назови их рассеянными, ибо еще не- много, и Я взыщу кровь почитателей идолов, которую пролил Йеху в Изрееле, который убил их, потому что они поклоня- лись Ваалу. Они вновь стали блуждать вслед за тельцами Бейт-Эля, потому взыщу за невинную кровь с дома Йеху и отвергну царство дома Израилева. В понимании Йонатана, «Бог сеет» означает, что Он рассеивает - отправляет свой народ в рассеяние, в диаспору. Карбоне и Рицци так ком- ментируют появление в этом стихе бейт-эльских тельцов: «Арамейская глосса имеет ясную галахическую природу, она подчеркивает, что совершавшийся Йеху грех идолопо- клонства еще тяжелей (чем истребление в Изрееле)»79. ...в тот день. היום ההוא — это специфическое выражение часто используется пророками для обозначения особого божественного вмешательства в историю (ср. Ис 2:20;3:18; 4:1; 10:20; Иер 39:16-17 и др.). У Захарии «тот день» стано- вится абсолютно синонимичным эсхатологическому «дню Господню» (Зах 14:1 -* 14:6,13,21) - более редкому выра- жению, хронологически впервые появляющемуся у Амо- са (Ам 5:18) и, в отличие от выражения «тот день», всег- да имеющему эсхатологическое значение (ср. Иоил 1:15; 2:1,31. Соф 1:14)80. В 1:5 тот день не имеет далекой эсха¬ 79 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. R 77. 80 О генезисе понятия «день Господень» см., напр.: Rad, G., von. The Origin of the Concept of Day of Jahweh. “Journal of Semitic Studies”, N94 (1959). P. 97108־. Cp.: Rad, G., von. Theologie des Alten Testaments. II, Munchen, 1964. P. 129133־; Helewa F.J. L’origine du concept pro- ph0tique du “Jour de Yahv6”. “Ephemerides Carmeliticae”, N915 (1964). P. 336־; Weiss M. The Origin of the “Day of the Lord” Reconsidered. “Hebrew Union College Annual”, N937 (1966). P. 4145־; van Leeuwen C. The prophecy of the yom yhwh in Amos V 1820־. “Oudtestamentische 5икИёп”, N919 (1974). P. 113134־; Hoffmann Y. The Day of the Lord as a Concept and a Term in the Prophetic Literature. “Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft”, N993 (1981). P. 3750־; Meinhold A. Zur Rolle des Tag־JHWHs־Gedichts Joel 2,111־ im XII־Propheten־Buch, in 44
Странный брак, странные дети. 1:2Ь9־ тологической перспективы и указывает на современное пророку событие, скорее всего, на завоевания Галилеи Ти- глатпаласаром III в ходе экспедиции 734 — 732 годов (ср. выражение день Изрееля в 1:11, где эта эсхатологическая перспектива появляется). ...сокрушу лук Израилев в долине Изреель. Лук здесь — об- раз войны. Сломанный Богом лук означает прекращение войны и наступление мира: «Придите и видите дела Госпо- да, какие произвел Он опустошения на земле, прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем» (Пс 45:910־); в том числе оконча- тельного, эсхатологического мира: «Тогда истреблю колес- ницы у Ефрема и коней в Иерусалиме, и сокрушен будет бранный лук, и Он возвестит мир народам, и владычество Его будет от моря до моря и от реки до концов земли» (Зах 9:10). Но у Осии образ переломленного лука означает, в от- личие от приведенных текстов, не военное поражение вра- гов, а поражение самого Израиля, военную мощь которого {лук) Бог сломит руками его врагов ассирийцев. В Таргуме появляется эсхатологический оттенок: И бу- дет в то время, Я сокрушу силу тех, которые ведут войны Израиля на равнине Изреель. Карбоне и Рицци так коммен- тируют слова таргумиста: «Пророчество о несчастье Се- верного царства, содержащееся в оригинале, приобретает новую, эсхатологическую ориентацию, использованием языка мессианских пророчеств намекая на полное ис- чезновение войны в Израиле»81. Мессианско-эсхатологи- ческую интерпретацию мы еще не раз встретим в тексте Таргума Осии. Да и во многие другие пророческие тексты Таргум Йонатана вводит мессианский смысл. Вот, напри- мер, как выглядит в Таргуме Пророков процитированный Graupner A. et alii. Verbindungslinien, Neukirchen-Vluyn, 2000. P. 207־ 223. Арсений (Соколов), игумен. «День Господень» — свет или тьма?, в: Журнал Московской Патриархии, N910 (2012). С. 7679־. 81 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. P. 79. 45
Пророк и блудница выше стих Зах 9:10: «Рассею колесницы из Ефрема и коней из Иерусалима и сокрушу лук воюющих, войска народов, и [Мессия] судит мир царству и будет править от моря до запада солнца82 и от Евфрата до концов земли». Интересно в этой связи заметить, что Септуагинта ча- сто делает противоположное Таргумам: греческая Библия умаляет явное мессианское содержание некоторых про- рочеств, переводчики LXX нередко изменяют смысл тек- ста, стараясь избежать его мессианского прочтения. Если в Таргумах по отношению к еврейскому тексту эсхатология и мессианизм резко усилены, то у LXX резко снижены, а в некоторых местах и вовсе удалены. Темой элиминации «мессианизмов» в греческой Библии и вообще темой 60- гословской интерпретации в ней сейчас активно занима- ется отечественная исследовательница Мария Гордийчук, которая произвела в этой области небезынтересные на- блюдения, отраженные ею в ряде докладов83. 82 «От моря до запада» - такая географическая ориентация может объяс- няться тем, что Таргум Пророков редактировался в VII в. в Вавилонии. 83 См., напр.: Гордийчук М. Мессианизм в пророческих книгах Ветхого Завета: расхождения между масоретским текстом и Септуагинтой. (Доклад на международной конференции «Взаимодействие Церкви и гуманитарных наук в переводах Библии и библейских исследова- ниях», Москва, РГГУ, 24 января 2012 г.). Гордийчук М. Богословская интерпретация в греческом переводе книги Исайи. (Доклад на международной богословской конференции Русской православной церкви «Современная библеистика и Предание Церкви», Москва, 2628־ ноября 2013 г.) — текст опубликован на интернет-сайте Би- блейско-богословской комиссии РПЦ: http://theolcom.ru/images/pdf/ bible_papers/09_Gordiychuk.pdf. Из западных исследований в этой области см., напр.: SchaperJ. Messianism in the Septuagint of Isaiah and Messianic Intertextuality in the Greek Bible. In: Knibb M. A. (ed.). The Septuagint and Messianism, Leuven, 2006. P. 37170 .380־v E. Theologi- cally Motivated Exegesis Embedded in the Septuagint. In: Goldenberg D. Translation of Scripture: Proceedings of a Conference at the Annenberg Research Institute, May 151989 ,16־, Philadelphia, 1990. P. 215233־. Τον E. The Greek and Hebrew Bible: Collected Essays on the Septuagint, Leiden, 1999. P. 257-269. Люст Й. Мессианизм и Септуагинта. (Доклад на международной богословской конференции Русской православной церкви «Современная библеистика и Предание Церкви», Москва, 2628־ ноября 2013 г.) — текст опубликован на интернет-сайте Би- 46
Странный брак, странные дети. 1:2Ь9־ ...Лорухама.לא רחמה. Глагол, стоящий здесь в породеpual, означает быть помилованным или быть любимым. Русский Синодальный перевод точен: с отрицанием לא имя первой дочери пророка означает Непомилованная или Нелюбимая. О глаголе רחם стоит написать несколько отдельных слов. В масоретском тексте этот важный глагол встречает- ся очень часто и всегда в породе piel или, как здесь, в по- роде риаР4. Порода piel выражает интенсивное действие, а порода pual — его пассивную форму. В книге Осии глагол встречается 9 раз: 4 раза в piel (1:6,7; 2:684 85,2586) и 5 раз в pual (1:6,8; 2:387; 2:2588; 14:4). Корень r-h-m встречается во всех известных семитских языках89, его первое, исконное значе- ние: материнская утроба, матка. Таково и прямое значение еврейского существительного רחמים, рахамим. А в перенос- ном значении — материнская любовь, милость, нежность, сострадание90. То, что это слово многократно используется в Танахе для описания отношения Бога к человеку, говорит о многом91. Как о многом говорит и это ужасное имя - Ло- рухама, Непомилованная. блейско-богословской комиссии РПЦ: http://theolcom.ru/images/pdf/ bible_papers/08_Lust.pdf. 84 Единственное исключение - Пс 17:2, где этот глагол представлен в биньяне qal. 85 В русском Синодальном переводе: 2:4. 86 В русском Синодальном переводе: 2:23. 87 В русском Синодальном переводе: 2:1. 88 В русском Синодальном переводе: 2:23. 89 См., напр.: Stoebe H.J. ו*חמ. In: Jenni E., Westermann C. (ed.).Theologisches Handworterbuch zum Alten Testament, Munchen, 1971. 90 Cp. старорусское слово благоутробие. 91 Альберто Мелло в книге «Божья любовь в Псалмах» пишет: «Рас- стояние меж нами и Богом — бесконечно. Но это расстояние менее всего ужасно и жутко. (...) Расстояние между Богом и человеками, как гласит псалом 102, - милосердие. Рахамим — это абстрактное множественное от рехем, “материнское чрево”. Бесконечное мате- ринское чувство Творца ко всем своим тварям» (Mello A. L’amore di Dio nei Salmi, Bose, 2005. P. 82). См. рус. пер.: Мелло А. Божья любовь в Псалмах, М.: ББИ, 2014. С. 70. 47
Пророк и блудница Кстати, греческий глагол σπλαγχνίζομαι, сострадать, миловать, 12 раз встречающийся в Новом Завете, тоже происходит от существительного, обозначающего утробу, внутренности, от σπλάγχνον (И раз встречается в Новом Завете, причем только единожды в Деян 1:18 - в прямом значении: внутренности). Но LXX при переводе Осии ис- пользуют другой глагол — έλεάω, тоже означающий мило- вать, поэтому Непомилованная в LXX носит имя Ούκή- λεημένη. В последнем стихе второй главы милость Божья, Его рахамим вновь проявится, Непомилованная будет названа Помилованной. Но пока пред лицом всего народа Божье- го пророк называет собственное дитя лишенным милости, чтобы всем стало ясно: Господь не помилует свой народ в его противостоянии ассирийцам, сопротивление израиль- ской армии будет сломлено, словно лук, свободный и не- зависимый народ Израиля будет пленен и рассеян по про- сторам империи. Христианская древность в лице Иеронима и Кирилла Александрийского усматривает в имени дочери пророка именно такой смысл и видит в нем пророчество о скором ассирийском плене: «После того, как лук Израилев был со- крушен и разбит в долине Изреель и царство десяти колен было разрушено, так что они были отведены в плен, рож- дается уже не Изреель, то есть семя Божие, и не сын, при- надлежащий к мужескому полу, а дочь, то есть женщина слабого пола, которую легко могли опозоривать победите- ли и которая называется Непомилованною. Ибо она была уведена в плен потому, что Господь не помиловал ее»92. «Кажется, здесь пророческое слово опять указывает нам на пленение Израиля Феглаффелласаром и также Салмана- саром, царями ассирийскими, которые, опустошив города самарийские, переселили Израиль из Самарии в персов и мидян»93. 92 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 161. 93 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 48. 48
Странный брак, странные дети. 1:2Ь-9 ...чтобы прощать им. Темное место. Глагол נשא в породе qal означает «поднимать», «носить». Усилительную кон- струкцию נשא אשא, насо эсса можно перевести, например, так: совершенно понесу, или поднимая возвышу. Поскольку стоящее выше отрицание לא {не буду более миловать дом Израилев), как справедливо считают Шёкель и Сикре94, относится и к заключительной фразе стиха, то последняя приобретает отрицательное значение: не понесу или не под- ниму. Однако этот факт не вносит ни малейшей ясности. LXX, видимо, совершив метатезу букв ש и א, в результате чего получается שנא, ненавидеть, перевели: άντιτασσόμενος άντιτάξομαι. Конструкция - эмфатическая, как и в еврей- ском оригинале (и в Вульгате: oblivione obliviscar. совершен- позабуду). Переводчик Септуагинты Павел Юнгеров пере- вел это место так: буду всемерно противодействовать им95. Церковнославянский перевод: противляяся возпротивлю- ся им. Верный еврейскому тексту архимандрит Макарий (Глухарев) перевел: увлеку, увлеку их. Перевод РБО: унесу их прочь. Перевод Десницкого: прощать не стану. Понять растерянность переводчиков, древних и современных, нетрудно: еврейский текст здесь, как и во многих других местах Осии, действительно не поддается переводу. Тек- стологи Карбоне и Рицци вообще считают, что книга Осии написана не на классическом библейском иврите, а на его «северном диалекте»96. В Таргуме весь стих Ос 1:6 выглядит так: Но они продол- жили творить злые дела. И сказал ему: назови их «нелюби- мые в их делах», ибо Я больше не буду любить дом Израилев. 94 Alonso Schokel L, Sicre Diaz J.L. Ibid. P. 871. 95 Юнгеров П. Книги XII малых пророков в русском переводе с грече- ского текста LXX, с введением и примечаниями, Казань, 1913. Не- давно Издательским советом РПЦ книга была переиздана в новой орфографии: Книги Ветхого Завета в переводе П.А. Юнгерова. Пророк Даниил. Малые пророки, М.: Издательский Совет Русской Православ- ной Церкви, 2006. Последнее издание более доступно, поэтому здесь и далее мы цитируем именно его. 96 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. P. 79. 49
Пророк и блудница Однако, если возвратятся, прощу их. Продолжать плодить «детей блуда» для таргумиста значит продолжать творить злые дела. Как помним, всю историю с женитьбой проро- ка на Гомери Таргум элиминирует, реинтерпретируя текст в чисто морализаторском ключе. Концовка стиха, тексту- ально неясная в масоретском тексте, в Таргуме ясна: ара- мейский глагол sebaq означает отпустить, простить. Из- раильтяне будут прощены, если покаются. Раши комментирует выражение נשא אשא в том смысле, что Бог отнимет долю у Израиля, и приводит в подтвержде- ние пример использования глагола נשא в похожем выраже- нии в Быт 43:34, где Иосиф «посылал порции» (97(וישא משאת Вениамину. А дом Иудин помилую и спасу их в Господе Боге их. Совер- шенно неожиданные в контексте первой главы слова седь- мого стиха как бы разрывают единый рассказ о трех детях Осии и Гомери. Большинство современных комментаторов видит в Ос 1:7 вставку позднейшего редактора, вероятно, кого-то из учеников пророка, бежавшего в Иерусалим по- еле падения Самарии и этой вставкой актуализировавшего для Иудеи пророчество, которое изначально было дано Из- раилю. Некоторые в спасении дома Иудина видят указания на спасение Иерусалима во время его осады ассирийцами в 701 году (4Цар 18:13-19:36)98. Но возможно также, что вставка появилась на каком-то этапе формирования единой книги Двенадцати. Противо- поставление злой судьбы Израиля спасительной участи Иудеи - один из лейтмотивов книги Двенадцати. Для того чтобы удостовериться, что книга Двенадцати — это дей- ствительно единая книга с элементами общего редактор- ского замысла и со своим богословием истории, а не просто антология разрозненных текстов, стоит обратить внимание 97 В русском Синодальном переводе: и посылались кушанья. 98 Напр., Стефано Виргулин в комментарии к этому стиху в La Bibbia Piemme, Casale Monferrato, 1995. P. 2100. 50
Странный брак, странные дети. 1:2Ь9־ хотя бы на «мажорное» окончание книги Амоса (Ам 9:11־ 15)", на торжественные эпилоги книг Иоиля (Иоил 3:18־ 21), Авдия (1721־), Софонии (Соф 3:820־, особ. 1420־). Да и древние текстологические традиции, как иудейская, так и христианская, знают не отдельные двенадцать книг «малых пророков», а лишь одну - книгу Двенадцати. Окончатель- ный вид эта книга приобрела не ранее IV века до Р.Х. По всей видимости, было несколько этапов ее формирования и редактирования99 100. Вполне возможно, что слова Ос 1:7 появляются в то же время, когда у книг Иоиля, Амоса, Ав- дия, Софонии и Аггея появляются эпилоги, описывающие в эсхатологических тонах восстановление царства Давида и единого народа Израиля. Некоторые другие пассажи книги Осии, такие, как 4:15, 6:11, 8:14, 12:12־ легче всего мож- но объяснить как позднейшие вставки, актуализирующие книгу для читателя, живущего в Иудее: угрозы в адрес Изра- иля сохраняют свое значение и для Иудеи, если последняя будет следовать отрицательному примеру северных колен. Чтобы спастись, полагаться надо не на лук (ср. 1:5), не на силу оружия, а на Господа Бога. «Не в силе Бог, а в прав- де» — гласит русская поговорка. Таргум: освобожу (peraq) их Мемрою Бога их. На месте тетраграммы в Таргумах часто появляется מימר, Мемра 99 О позднейшей редакции окончания книги Амоса см., напр.: Simian- Yofre Η. Amos, Milano, 2002. P. 185187־ (там же обзор широкого спектра мнений по этому вопросу), а также нашу статью: Арсений (Соколов), игумен. Восстановление Давидова царства: комментарий к Книге пророка Амоса, 9:11-15, в: Скрижали (серия «Ветхозаветные исследования»), вып. 5, Минск, 2013. С. 7998־. 100 Проблемами формирования книги Двенадцати и методами ее интерпретации активно занимается итальянская библеистка Дона- телла Скайола. См., напр.: Scaiola D. И libro dei Dodici profeti minori nell’esegesi contemporanea. Status quaestionis. “Rivista Biblica”, Nq48 (2000). P. 319-334; Scaiola D. I Dodici Profeti Minori: problem di metodo e di interpretazione. “Rivista Biblica”, N254 (2006). P. 65-75; Scaiola D. I Dodici Profeti: регсЬё “Minori”? Esegesi e teologia, Bologna, 2011 (особ. pp. 20-24). В последней работе содержится также обширная библиография, включающая последние исследования по этой теме на немецком, английском, итальянском и др. языках. 51
Пророк и блудница {Слово). В Таргуме Осии мы встречаем этот термин, помимо 1:7, также в 2:4,11; 5:7,12,14; 8:4; 9:17; 11:4; 13:9,15; 14:6,9; ср. 2:17. Кроме этого, имеется вариант «Мемра Моего за- вета» (11:8). Во всех этих случаях Мемра означает личное и прямое божественное откровение. Передача тетраграм- мы Таргумами — малоисследованная, но очень интересная тема. Думаю, нелишне будет процитировать в этой связи Карбоне и Рицци, рассмотревших на материале Таргума Осии эту тему в достаточном приближении: Отказ от воспроизведения священной тетраграммы является по причине благоговения железным правилом в Таргуме Осии. Когда речь идет о Боге, разные описательные выражения могут появ- ляться как перевод личного местоимения первого лица или как интерпретация глагола, изображающего действие Бога. Священная тетраграмма, которая вне литургических чтений произносится как «Имя», в Таргуме Осии часто передается через особое арамейское сокращение, используемое вместо имени Господня (ср. TgOc 1:1,2; TgOc 2:15,18,22; TgOc 3:1; TgOc 4:1,15; TgOc 9:5,14; TgOc 12:6 bis, 10,14; TgOc 13:4; TgOc 14:10). Этому сокращению может предшествовать почтительное выражение «перед (Господом)» (TgOc 9:14; TgOc 12:3) или «от (Господа)» (TgOc 5:4; TgOc 10:3). Часто появляется выражение «слово (Метга׳) Господа» (TgOc 1:7; TgOc 2:4,11; TgOc 5:7,12,14 bis; TgOc 8:4; TgOc 9:17; TgOc 11:4; TgOc 13:9,15; TgOc 14:6,9; cp. TgOc 2:17). Имеется также интересный вариант «слово Моего завета» (TgOc 11:8)... Очень важен перевод понятия «Присутствие» (Shkyny°\ в Антверпенской Полиглотте переданный как Maiestas: говорится об особом присутствии Бога в Иерусалимском храме, на Сионе, на всей избранной им земле (TgOc 5:6; TgOc 9:3). Значимо использование слова Shkyn* как перевода для святости Божьей в TgOc 11:9. Исключительное вни- мание TgOc уделяет опыту общения с Богом через конкретную культовую практику. «Служба Господня», таким образом, есть способ обозначения священного божественного имени (TgOc 1:2; TgOc 3:5; TgOc 4:10; TgOc 6:1; TgOc 7:10; TgOc 8:14; TgOc 10:12; TgOc 11:10; TgOc 14:3). Аналогично внимание к ежедневному нрав- ственному опыту общения с Богом привело к использованию вы- ражения «страх Господень», наиболее классического определения «яхвистской» библейской морали (TgOc 3:5; TgOc 4:1; TgOc 5:15; 101101 По-русски обычно передается как «Шехина» или «Шхина». 52
Странный брак, странные дети. 1:2Ь-9 TgOc 6:3; TgOc 7:13; TgOc 14:2). Это же подчеркивание мораль- ного аспекта содержит и выражение «Мой закон» (TgOc 11:7) как перевод личного местоимения первого лица. Богословскую значимость имеет также перевод священной тетраграммы через «слово (pitgam) Господне» в значении слова, передаваемого про- роками (TgOc 1:2; TgOc 4:1). Напротив, оборот «дом святилища Господня» - определенно парафраза. К этим очень значимым богословским подчеркиваниям следует добавить интереснейшие случаи перевода местоимения первого лица в прямой речи от лица Бога: «Мое служение» (TgOc 2:15; TgOc 13:6); «Мое Слово (Memra*)» (TgOc 1:9; TgOc 6:7; TgOc 7:13,14); «Мое Присутствие (Shkyn׳)» (TgOc 5:15); «Моя Воля» (TgOc 8:4). И если переводы «предо Мной» (TgOc 6:6; TgOc 7:7,13,14,15; TgOc 8:2; TgOc 12:1), «от Меня» (TgOc 5:15), «от Тебя» (TgOc 14:4), «перед Ним» (TgOc 7:10; TgOc 14:3), «перед Тобой» (TgOc 14:3) являются прежде всего почтительными описательными выражениями, то во фразе «вое- стать против слова Господня» (TgOc 14:1; ср. МТОс 14:1: «...против своего Бога») превалирует богословие. Эта тенденция еще более показательна в тех случаях, когда глагол в первом лице, обозна- чающий действие Божье, заставляет таргумиста вводить термин «Слово» (TgOc 9:10; TgOc 10:10; TgOc 11:9; TgOc 13:7,8) или термин «Присутствие» (TgOc 9:12). Действие Божье (также в третьем лице) является источником откровения и подчеркивается как таковое (ср. «Слово» в TgOc 11:10; «Присутствие» в TgOc 2:5 и TgOc 13:14). Стоит особняком весьма значительное выражение «вознесу Силу Мою» (TgOc 5:14), которым интерпретируется описание еврейским текстом действия Божьего. В иудаизме священное Имя Бога окружено тайной и исключительно почтительным поклонением. Богатство таргумических выражений позволяет нам прикоснуть- ся к этой тайне через восприятие самого иудаизма, читающего, проповедующего и объясняющего Писания: Бог есть Господь, Он понимается как личное и прямое Откровение, как Слово, пере- даваемое через Писания, как Присутствие в иерусалимском храме, в Иерусалиме и во всей земле отцов. Опыт общения с Ним, опыт Его силы содержится в подлинном богослужении, в исполнении Закона, в страхе Божьем, в жизни по Его воле102. Согласно иудейскому преданию, Йонатан бен-Уззиэль был учеником Гиллеля и современником Иисуса Христа. Хотя Таргум Пророков, автором которого Йонатан явля¬ 102 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. R 6263־. 53
Пророк и блудница ется, дошел до нас в редакции VII века, нет сомнений, что учение, нашедшее отражение в нем, относится к гораздо более древним, возможно еще дохристианским, време- нам. Нельзя не заметить, сколь тесно учение Таргумов о Мемре Господней соприкасается с Новым Заветом. Инте- ресное заключение о генезисе арамейской Мемры имеет- ся, например, в переведенной на русский язык книге по- койного французского профессора Луи Буйе «О Библии и Евангелии»: «Мемра ... означает ... предпоследний этап откровения. После этого остается сделать последний и ре- шительный шаг - открыть Слово как личность в полном значении, воплощенную в человечестве Иисуса Христа»103. ...спасу их ни луком, ни мечом, ни войною, ни конями и всадниками. Противопоставление надежды на Бога надеж- де на оружие имеет в Библии многолетнюю традицию. Вот лишь некоторые примеры. «Не спасется царь множеством воинства, исполина не защитит великая сила. Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею. Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на ми- лость Его» (Пс 32:16-18). «Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, — благоволит Господь к боящимся его, к уповающим на милость Его» (Пс 146:10-11). «Коня приготовляют на день битвы, но по- беда - от Господа» (Притч 21:31). «Горе тем, которые идут в Египет за помощью, надеются на коней и полагаются на колесницы, потому что их много, и на всадников, потому что они весьма сильны, а на Святого Израилева не взирают и к Господу не прибегают» (Ис 31:1; ср. Ис 30:16-17). Слова 103 Буйе Л. О Библии и Евангелии, Брюссель, 1988. С. 28. На эту тему см. также: Phitian-Adams. The People and the Presence, Oxford, 1942. О мессианских пророчествах в Таргуме Пророков см., напр.: Гри- горий (Чуков), митрополит. Мессианские представления иудеев по Таргуму Ионатана, сына Узиелова, Ленинград, 1926. Narbonne J.J. Ex6g6se targumique des prophdties messianiques, Paris, 1936. По датам публикаций некоторых работ видно, что научные библейские ис- следования не прекращались ни под игом большевиков в России, ни под германскими бомбардировками в Англии. 54
Странный брак, странные дети. 1:2Ь9־ Давида, обращенные к Голиафу, о том же: «Ты идешь про- тив меня с мечом и копьем и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств израильских, кото- рые ты поносил. Ныне предаст тебя Господь в руку мою, и я убью тебя и сниму с тебя голову твою, и отдам трупы войска филистимского птицам небесным и зверям земным, и уз- нает вся земля, что есть Бог в Израиле, и узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает Господь» (1Цар 17:45־ 47а). Победа Гедеона над мадианитянами (Суд 7) - также яркий пример того, что надежда на Господа, в отличие от надежды на оружие, «не постыжает» (Рим 5:5). Одним ело- вом, победа достается не тому, у кого многочисленней ар- мия и мощней оружие, а тому, кто стремится одолеть врага «не воинством и не силою, но Духом» Божьим (Зах 4:6). ...откормив грудью Непомилованную. Период грудного кормления — три года. Когда дитя отрывается от груди, ро- дители устраивают праздник (ср. Быт 21:8). Это и понятно, ведь только оторвавшись от груди матери, только перестав быть младенцем, ребенок начинает жить автономно. ...Лоамми. לא עמי. После дочери опять рождается сын: слово עמ, народ — мужского рода. Суровость наказания, растущая с каждым именем, в этом последнем имени до- стигает своего апогея — YHWH отказывается считать из- раильтян своим народом: вы не Мой народ. Народ Израиля, царство северных десяти колен — больше не народ Божий. Люди, служащие иным богам и совершающие таким об- разом духовное прелюбодеяние, уже не могут считаться народом YHWH. Во время исхода из Египта Бог называл евреев עמי, Амми (Мой народ — Исх 3:7,10; 5:1; 7:4,16; 8:1. Ср. Лев 26:12. Втор 27:9. Иер 7:23; 11:4; 31:33. Иез 11:20; 14:11. Зах 8:8); теперь бблыиая часть этого народа — десять северных колен — перестали быть Его собственным наро- дом. Осия первым из пророков для изображения Синай- ского завета использует образ брачного союза, для него служение иным богам, идолопоклонство — измена Богу, 55
Пророк и блудница подобная супружеской измене. Вот как комментирует имя Лоамми Стефано Виргулин: «Бог декларирует конец за- вета, не желая более оказывать милосердие израильскому народу»104. ...не буду вашим Богом. Буквально выражение לא־אהיה לכם означает «не буду вам» или «не буду для вас». Муж пред- назначен для жены, а жена — для мужа. Изменив мужу, жена не может рассчитывать на продолжение с ним ин- тимных отношений: брак разрушен этой изменой. Закон повелевает убивать прелюбодейку (Лев 20:10. Втор 22:22). Однако Бог долготерпелив и медлит привести приговор в исполнение, поэтому в книге Осии еще прозвучит призыв к Израилю покаяться, возвратиться к Богу. И, более того, прозвучит божественное обещание полного и вечного вое- становления разрушенных отношений. Вполне возможно, что в этом לא־אהיה (не буду) содер- жится намек на Синайское откровение имени: «Бог сказал Моисею: Я еемь Сущий ( אהיה אשר אהיה - буквально: “Я буду тем, кем буду”)» (Исх 3:14а). Откровение имени, уста- навливает личные отношения. Без знания имени, без того, чтобы звать друг друга по имени, личные отношения не- возможны. Общесемитские наименования божества Эль, Элохим, Элоах не предполагают личностных отношений, тогда как имя YHWH, открытое только Израилю, возводит его отношения с Богом на совершенно иной качественный уровень. Истолковывая Синайское богоявление, прото- иерей Геннадий Фаст пишет: «Возлюбивший дает возлю- бленной Своей имя Свое. (...) Священная тетраграмма ... становится из уст Самого Бога Его именем. Не одним из имен, которым назвали Его люди, а именем Его собствен- ным, которое Он сообщил людям»105. На Синае звучит אהיה 104 La Bibbia Piemme. Ibid. P. 2100. 105 Фаст Геннадий, протоиерей. Этюды по Ветхому Завету. Кн. II, Крас- ноярск, 2008. С. 142143־ (см. также всю главу «Имя Божие» — с. 135- 170). Литература о тетраграмме весьма обширна. См., напр.: Феофан (Быстров), архимандрит. Тетраграмма, или Божественное ветхозаветное имя YHWH, СПб., 1905; MotyerJ.A. The Revelation of the Divine Name, 56
Странный брак, странные дети. 1:2Ь9־ (эхие), Я буду\ у Осии — לא אהיה (ло эхие), Я не буду. То есть не буду вашим. Не буду для вас тем, кем стал когда-то на Синае. Таким образом, откровение, от-крытие становит- ся у Осии чем-то противоположным, сокровением, за- крытием, если можно так сказать. Удачный, на мой взгляд, перевод предлагает Андрей Десницкий: Вы мне больше не народ, и Я вам не «Я есмь»т. Очень выразителен резкий переход от третьего лица ко второму - от они к вы. Это «противопоставление “вы — Я” ставит печать на разрыве отношений», — комментируют Алонсо Шекель и Сикре Диас106 107. Луис Сикре Диас - уче- ник Алонсо Шёкеля. В книге «С бедняками земли», по- священной теме социальной справедливости у пророков, написанной им уже без соавторства с учителем, испан- ский библеист пишет: «Третий ребенок получает имя, которое символизирует конец завета»108. В соответствие с темой своего исследования Сикре склонен несколько вы- пячивать социальную тему, хотя у Осии она и не звучит столь сильно, как например, у Амоса или Исайи. Вот что он пишет чуть ниже: «Отправная точка великого кризиса между Богом и его народом есть беззаконие, совершенное династией Йеху. Не культ Ваала, не самарийский телец, а кровь — вот первое, на что обращает внимание Бог»109. London, 1959; Mowinckel S.The Name of the God of Moses. “Hebrew Union College Annual”, №32 (1961). P. 121133־; Abba R. The Divine Name Yah- weh. “Journal of Biblical Literature”, №80 (1961). P. 320328־; Reisel M. The Mysterious Name of Yahweh, Assen, 1967; Zimmerli W. Ich bin Jahwe. Gottes Offenbarung, Munchen, 1969; Schmid H. Yhwh, der Gott der He- braer. “Judaica”, №25 (1969). P. 257266־; L’HourJ. Jahweh Elohim. “Revue Biblique”, №81 (1974). P. 524556־; Parke-Taylor G.H. Yahweh: The Divine Name in the Bible, Waterloo, Ont., 1975; Vigant L. Nomi e titoli di YHWH alia luce del semitico del Nord-Ovest. “Biblica et Orientalia”, №31 (1976); Wambacq B.N. Eheyeh ’aSer ’eheyeh. “Biblica”, №59 (1978). P. 317338־. 106 Десницкий A. Ibid. C. 101. 107 Alonso Schokel L., Sicre Diaz J.L. Ibid. P. 871. 108 Sicre J.L. Con 10s pobres de la tierra, Madrid, 1984. P. 172. 109 Sicre J.L. Ibid. P. 176. 57
Пророк и блудница Таргум парафразирует 1:89־ так: И их поколения, пере- селенные к языческим народам, из-за дел своих не были воз- люблены, но продолжали творить злые дела. И сказал: назови их Не-народ-мой, потому что вы — не Мой народ, ибо не ис- полняете слов Моего просвещения, слова Моего не было сре- ди вас. Под словами просвещения разумеется, естественно, Закон Моисеев, не исполнять который для автора Таргума Осии значит не быть народом Божьим. Карбоне и Рицци обращают внимание на то, что заключительный глагол стоит в прошедшем времени: не было. По их мнению, это может означать, что Йонатан истолковывает всю фразу ис- ключительно применительно к прошлому, а не к настоя- щему, когда современные таргумисту иудеи «обладают, по крайней мере, письменным словом Божьим»110. Тем самым таргумист как бы говорит: тогда, в ситуации, критикуемой Осией, слова Божьего не было среди народа, а теперь есть. Как согласовывается этот написанный в третьем лице рассказ о женитьбе пророка с рассказом третьей главы, ко- торый ведется от первого лица? Об одной и той же женщи- не говорится или о разных? Этими вопросами, представ- ляющими большую трудность для экзегетов, мы зададимся ниже, когда будем рассматривать третью главу книги. 110 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. R 81. 58
Грядущее спасение. 1:10-2:1т 10Но будет число сынов Израилевых как песок морской, который нельзя ни измерить, ни исчислить; и там, где гово- рыли им: «вы не Мой народ», будут говорить им: «вы сыны Бога живого». 11И соберутся сыны Иудины и сыны Израи- левы вместе, и поставят себе одну главу, и выйдут из зем- ли переселения, ибо велик день Изрееля! 1Говорите братьям вашим: «Мой народ», и сестрам вашим: «Помилованная». Пророчество о наказании и погибели прерывается стихами 1:10-2:1, содержащими пророчество о спасении, после которых опять следует пророче- ство о погибели в том же стиле и духе. Мажорная тональ- ность этих стихов, как бы разрывающих единую ткань глав 1 — 3 и более соответствующих содержанию глав 4—14, заставляет некоторых предположить, что изначально этот отрывок и располагался где-то среди текстов тех глав111 112. Действительно, инвективы стихов 2:2 («Судитесь с вашею матерью...») и последующих кажутся непосредственным продолжением 1:9. 111 Следуем привычной русскому читателю нумерации глав и стихов. 112 Напр., Виргулин помещает его сразу после 3:5: La Bibbia Piemme. Ibid. P. 2100. 59
Пророк и блудница Против перемещения 1:10-2:1 в другое место можно выдвинуть два возражения — формальное и содержатель- ное. Формальное аргументировал Гуд113, вдруг обнаружив- ший в кажущемся «беспорядке» глав 1 — 3 хиазм: 1:2Ь9־ брак Осии 3:15־ 1:10—2:1 дети и их имена 2:2123־ 2:215־ жена = народ Содержательный контраргумент вообще лежит на по- верхности: во второй главе мы находим не только мрачные инвективы и пророчества о погибели. Последние десять стихов этой главы (2:14-23) написаны в радостной, даже восторженной тональности и содержат весть о грядущем спасении и благоденствии. Итак, нет особой необходимо- сти извлекать текст 1:10—2:1 из того места, в котором он находится, и перемещать его в другой контекст. Эти стихи имеют характерные эсхатологические черты: невероятное умножение численности еврейского народа и новое объединение его под властью единого царя. Еще силь- ней эсхатологическая надежда будет выражена в 2:14-23, где предвозвещается полное благоденствие и мирное житие: прекращение войн, истребление идолов, изобилие урожая. Большинство современных комментаторов считает этот текст позднейшей глоссой, вставленной или в Иудее после падения Самарии, или в послепленный период. Обетова- ния, данные патриархам и Давиду, объединяются вместе и актуализируются. Но... Ни в еврейском тексте, ни в LXX нет этого проти- вопоставления:ו, και. ...будет число сынов Израилевьос как песок морской, кото- рый нельзя ни измерить, ни исчислить. Эта гипербола повто¬ 113 Good Е.М. The Composition of Hosea. “Svensk Exegetisk Arsbok”, №31 (1966). P. 2163־. 60
Грядущее спасение. 1:10-2:1 ряет обетование, данное когда-то патриархам: Быт 22:17; 28:14; 32:12. LXX превращает будущее в прошлое, переводя инвер- сивный перфект והיה имперфектом ην: ...и было число сынов Израилевъис... Карбоне и Рицци считают, что тем самым в греческом переводе «подчеркивается феномен роста иу- дейского присутствия в диаспоре»114. ...там, где говорили им: «вы не Мой народ», будут гово- ритъ им: «вы сыны Бога живого». Там должно означать до- лину Изреель — место эсхатологической битвы (ср. 1:11). Бог живой - выражение, характерное прежде всего для Второзакония (ср. Втор 5:26; 14:1) и девтерономической историографии (ср. Нав 3:10. 1Цар 17:26. 4Цар 19:4,16), но встречается также и в других книгах (напр., Ис 37:4,17. Иер 23:36. Пс41:3; 81:3. Дан 6:20). В этом выражении слы- шится полемика с идолопоклонниками: Израиль — сыны живого Бога, в отличие от язычников - «сынов» мертвых идолов. Кроме того, здесь, видимо, пророчески утверждается, что повторится ситуация исхода из Египта, когда Израиль был «усыновлен» Богом (Исх 4:2223־). Исход для Осии - идиллическое время, а пустыня, по которой израильский народ странствовал после исхода, — место романтического общения Бога с Израилем, своего рода «медовый месяц». Эта тема зазвучит в 2:14-15. Ситуативно эти и некоторые другие пассажи книги Осии хорошо подходят к историче- скому контексту «второго исхода», ко времени возвраще- ния иудеев из Вавилонского плена. Апостол Павел цитирует этот стих в Послании к Римля- нам и актуализирует его, применяя к церковной ситуации своего времени: не Мой народ апостол языков относит не 114 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. P. 82. Ср. у Филона Александрийского: «Один континент не был бы способен удержать иудеев ввиду вели- кого их числа. Поэтому они эмигрируют в бблыпую часть лучших областей Европы и Азии» (Filone. In Flaccum, 45). 61
Пророк и блудница к евреям, как это у Осии, а к христианам, обращенным из язычников: «...над нами, которых Он призвал не только из иудеев, но и из язычников? Как и у Осии говорит: “Не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную - возлю- бленною”. “И на том месте, где сказано им: вы не Мой на- род, там названы будут сынами Бога живого”» (Рим 9:24־ 26). Павлова реинтерпретация весьма радикальна: слова Ос 1:10 (и весь их контекст) относятся исключительно к израильскому народу, а апостол применяет их к церкви из язычников. Такое истолкование нашло продолжение у от־ цов церкви, в частности, у Августина: «Это пророческое свидетельство о призвании народа из язычников, прежде Богу не принадлежавшего, в этом смысле поняли и апосто- лы (Рим 9:26)»’‘5. Таргум, поясняя выражение вы не Мой народ, вставля- ет глоссу: ...и будетf что вместо того, чтобы испытывать злострадания между народами, как это было когда нарушали Закон, так что говорилось им «вы не Мой народ», они возвра- тятся и размножатся и будет сказано им: «народ Бога жи־ вого». Таргум развивает идею эсхатологического возвраще- ния из рассеяния и чудесного размножения. Только здесь «возвращение» означает не обращение к Богу и Закону, как в Таргуме 1:3 и 1:6, а репатриацию — собирание из диаспо- ры в Обетованную землю. Когда израильтяне согрешили против Закона, они лишились права называться народом Божьим; это право будет возвращено им в эсхатологиче- ской перспективе — когда они возвратятся и размножатся. Такова заветная мечта таргумиста. Древним переводчикам, трудившимся над греческими переводами или над арамейскими парафразами Пророков, ничего не стоило что-нибудь «прибавить» к переводимо- му тексту, в соответствии с нуждами своих читателей. То же можно сказать и о многих новозаветных или кумранских интерпретациях пророческих текстов. Нам, современным 115115 Августин, блаж. О граде Божием. Кн. 18, гл. XXV11I, Киев, 1905 - 1910. 62
Грядущее спасение. 1:102:1־ читателям Библии, трудно понять столь вольное обращение со священными текстами. Объяснений такому дерзновению может быть два. Во-первых, в конце первого тысячелетия до н.э. — начале первого тысячелетия н.э. пророческие тексты еще не обладали «каноничностью» в средневековом или со- временном понимании, не обладали они и авторством в том смысле, каком его понимаем мы: подлинным автором тек- ста была община (кахал, пророческая «школа», экклесия), а не отдельный пророк или писатель. Во-вторых, библейский текст никогда не существовал и не существует в безвоздуш- ном пространстве, он всегда находится во взаимодействии со своим читателем, прежде всего с общиной верующих. Под- час эта община, обладавшая авторитетом и осознававшая его, радикально переосмысливала и реинтерпретировала из- начальный текст в соответствии со своими текущими нужда- ми и стратегическими целями. Библейский текст никогда не существовал вне его интерпретации. Несомненно, община созидается словом Божьим. Но бесспорно и обратное: само Божье слово не только звучит в общине верующих в него, но и само возрастает в ней и с нею. Этот жизненный и ожи- вотворяющий процесс гениально выразил святитель Григо- рий Великий в своем классическом парадоксе: Divina eloquia cum legente crescunt (Homilia in Ezechielem, 1. 7, 8): божествен- ные слова растут вместе с тем, кто их читает. «Слово Божие росло», - говорит Новый Завет о распространении христи- анства и о росте христианских общин (Деян 6:7; 12:24). ...соберутся сыны Иудины и сыны Израилевы вместе, и поставят себе одну главу. Объединение двух царств, Иуды и Израиля, под одной главой — заветная мечта израильского народа. Книга Осии относит осуществление этой мечты к эсхатологическим последним дням (3:5). В том же стихе го- ворится, что этим главой будет Давид. Чаяния, связанные с народным единством и реставрацией единого царства во главе с представителем династии Давида особенно усили- лись в Иудее во время катастрофических событий VI века и в период последовавшего за ними Вавилонского плена. 63
Пророк и блудница «Вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я возвращу из плена народ Мой, Израиля и Иуду, говорит Господь. И приведу их опять в ту землю, которую дал отцам их, и они будут владеть ею. (...) Не будут уже служить чужезем- цам, но будут служить Господу Богу своему и Давиду, царю своему, которого Я восстановлю им» (Иер 30:3,8-9; ср. 23:5; 33:15). «Я спасу овец Моих, и они не будут уже расхища- емы, и рассужу между овцою и овцою. И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Мо- его Давида: он будет пасти их и он будет у них пастырем. И Я, Господь, буду их Богом, и раб Мой Давид будет кня- зем среди них. Я, Господь, сказал это» (Иез 34:22-24). «Так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду, и приведу их в землю их. На этой земле, на горах Израиля, Я сделаю их одним народом, и один Царь будет царем у всех их, и не будут более двумя народами, и уже не будут вперед разделяться на два царства. (...) А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их...» (Иез 37:21-22,24). См. также: Ам 9:11. Зах 12:8-10; 13:1. Давид всегда оставался в памяти народа идеальным царем, царем «по сердцу» Божьему (1Цар 13:14. Ср. Деян 13:22). В годину испытаний народ верил: придет новый, идеальный Давид и вернет своим подданным независи- мость и то былинное величие, которое было у него в древ- ности, на заре древнеизраильской государственности. Предположение Виргулина, что в этом стихе у Осии го- ворится не о представителе мессианской династии Дави- да, а о каком-то другом общенародном лидере, которого изберут (поставят) царем116, выглядит несостоятельным в свете процитированных 30-й главы Иеремии и 37-й гла- вы Иезекииля и тем более в свете упоминания о Давиде в Ос 3:5. Иудейская экзегеза рассматривает пророчества Осии, Иеремии и Иезекииля о грядущем Давиде в эсхатологиче¬ 116 La Bibbia Piemme. Ibid. P. 2100. 64
Грядущее спасение. 1:10-2:1 ской перспективе. Вот, например, что пишет Радак в своем комментарии к Иер 30:9: «Быть может, сказанное относит- ся к царю Давиду, кого Он поднимет из праха в пору вое- стания из мертвых, или же относится к Машиаху, его сыну, кому наречется имя Давид»117. Второе из предложенных Радаком объяснений находит подтверждение в Таргуме Осии: поставят себе одну главу из дома Давида. Этой глоссой из дома Давида Таргум интер- претирует Ос 1:11 в свете Ос 3:5, и интерпретирует в мес- сианском ключе. Ефрем и Иероним истолковывают эти тексты в христо- логическом ключе, отождествляя «Давида» Осии, Иеремии и Иезекииля с Иисусом Христом и продолжая тем самым экзегетическую традицию Нового Завета (ср. Мф 9:27; 12:23; 15:22; 20:30; 21:9,15; 22:42. Мк 10:47-48; 11:10; 12:35. Лк 1:32,69; 18:38-39; 20:41. Ин 7:42. Деян 2:25-32; 13:22- 23,34-37. Рим 1:3. 2Тим 2:8. Откр 3:7; 5:5; 22:16). Ефрем Сирин: «Осия, (...) как и другие пророки, именует Христа Давидом, от образа заимствуя имя прообразуемому»118. Ие- роним, процитировав в своем комментарии Рим 9:22-31, пишет: «Блаженный апостол, взяв свидетельство пророка Осии и изъяснив его в отношении к призванию язычников и к вере тех из иудеев, которые восхотели уверовать, устра- нил для нас всю трудность толкования, сказав, что это ис- полнилось во времена Христа»119. Феодорит истолковывает эти тексты только в применении к возвращению из Вави- лонского плена. Для него «Давид» Осии — это Зоровавель: «Ибо десять колен, возмутившиеся против царей, потом- ков Давидовых, поставили себе собственного своего царя, но по возвращении из Вавилона, соединившись и соста- вив единый народ, имели одного вождя Зоровавеля, про- исшедшего из колена Давидова, и при нем насладились 117 Книга Ирмеяу с толкованием Давида Кимхи. Т. II, Иерусалим — За- порожье, 2010. С. 55-56. 118 Ефрем Сирин, преп. Ibid. С. 96. 119 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 165. 65
Пророк и блудница богоданными благами. (...) Слова же: в последние дни (3:5) значат: по окончании семидесяти лет плена»120. Кирилл предлагает оба толкования: Это ... исполнилось и исторически, и духовно. (...) Когда же Кир, (...) отпустил Израиля и Иуду и повелел им идти домой со своими священными сосудами, тогда они пришли во Иерусалим и стали жить, наконец, уже не отделяясь друг от друга, как это было до плена, и не имели каждый своих особых царей. Все единодушно принадлежали к одному Иерусалиму, имея в то время своим во- ждем Зоровавеля, (...) Израиль назовется народом Божиим, хотя за свое великое нечестие и назван был «не-народ», (...) Тогда соберутся и сами сыны Иудины, то есть все, наконец, множество иудеев, какое окажется налицо в последние времена. И все будут под одной властью, то есть под властью Христа. В подтверждение этому Кирилл цитирует далее Иез 34:23 и говорит, что Иезекииль «Давидом называет Христа, по плоти родившегося от семени Давида»121. Второе истол- кование, называемое Кириллом «духовным», имеет у него эсхатологическую направленность — пророчество о со- бирании вместе он относит к последним временам: «По- еле того, как будет уже призвано множество язычников, наконец введен будет и Израиль и все будут под одной властью»122. Для Августина, как для Иеронима и для Кирилла, со- брание сынов Иудиных и сынов Израилевых вместе — это со- брание в единую Христову церковь иудеев и язычников. Сыны Иудины у Августина — христиане из иудеев; сыны Из- раилевы — христиане из языческих народов, а Давид тре- тьей главы — естественно, Иисус Христос: Этот народ языков по духу принадлежит к чадам Авраама и потому правильно называется Израилем, (...) Припомним, (...) известный камень краеугольный и две стены, одну из иудеев, а другую из язычников (Еф 2:14-15,20-22): первая узнается под 120 Феодорит Кирский, блаж. Ibid. С. 263-264. 121 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 58-59. 122 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 59-60. 66
Грядущее спасение. 1:10-2:1 именем сынов Иудиных, вторая — под именем сынов Израилевых; и обе вместе опираются на одну и ту же крепость того камня и выходят из земли. (...) прибавляет пророк: После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни (3:5). Яснее этого пророчества ничего не может быть, если под именем Давида разуметь Христа123. Григорий Богослов говорит об этом восторженно-по- этично: «Иуда и Израиль поставляют себе власть едину, Иерусалим и Самария собираются к единому горнему Ие- русалиму, и мы стали уже ... Христовы»124. В LXX ראש, глава переведено через άρχή, начальник. Карбоне и Рицци считают, что выбор этого термина мож- но объяснить стремлением эллинизированных иудеев, для которых этот перевод предназначался, к «политическому единству общин диаспоры в едином царстве в эсхатологи- ческой перспективе»125. ...выйдут из земли переселения. Последнее слово отсут- ствует в масоретском тексте, поэтому в русском Синодаль- ном переводе оно набрано курсивом. Переводы РБО и Десницкого, следуя современным западным переводам, от интерпретационного добавления переселения отказались: поднимутся они из земли; поднимутся они от земли. Действительно,עלו значит не выйдут, а поднимутся. От- куда бы человек ни приходил в Землю Израиля, он в нее именно подымается, восходит (Быт 13:1; 44:24. Ис 36:1,10. Ездр 2:1. Неем 7:6 и др.). А выходить из Обетованной зем- ли - это значит спускаться: Авраам «сошел» в Египет, спу- стился (ירד, Быт 12:10). Но ведь здесь сказано: עלו מן־הארץ, поднимутся из земли\ Поскольку «подняться» из Святой 123 Августин, блаж. Ibid. Кн. 18, гл. XXVIII. 124 Григорий Богослову сет. Слово 6, о мире, говоренное в присутствии отца после предшествовавшего молчания, по случаю воссоединения монашествующих. Творения. Т. I, Сергиев Посад, 1994. С. 150. 125 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. P. 83. 67
Пророк и блудница земли невозможно, даже взлетая на самолете из аэропорта имени Бен-Гуриона, то, хотя слово «земля» здесь и употре- блено с артиклем (определенная земля - Земля Израиля), древние и современные комментаторы считают, что речь идет о какой-то иной земле. Такое понимание, собствен- но, и нашло отражение в Синодальном переводе, а также в переводе Макария Глухарева {от концов земли). Арамейская традиция и древнецерковная экзегеза в лице Ефрема, Кирилла и Феодорита подтверждают такую интерпретацию. Таргум прямо вставляет глоссу: выйдут из земли своего изгнания. Ефрем: «Славен будет для них день избавления из Вавилона»126. Кирилл: «И изыдут от земли, дабы ты разумел землю иноплеменников, в которую они были отведены иноплеменниками»127. Феодорит: «Сим провозвестил призвание из Вавилона (...). Поелику, гово- рит Бог, налагаю на них тяжкое наказание; то сподоблю их и великого спасения и, освободив от рабства, возвращу в отечество»128. BJ дает этому месту интерпретационный перевод, пере- водя עלו через deborderont, переполнят (буквально: выйдут из берегов). Настолько размножатся, что переполнят соб- ственную страну и «выплеснутся» за ее пределы? В современной экзегетике существуют иные интерпре- тации этого темного места: завоюют страну (Wolff), за- хватят власть в стране (Virgulin), увеличат территорию (Rudolph), выйдут из преисподней (Holladay) и даже совер- шат паломничество (Frey)129. Столь порою причудливые толкования ни на чем не основаны, тем более что выра- жение выйдут из земли почти дословно будет повторено в 126 Ефрем Сирин, преп. Ibid. С. 92-93. 127 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 59. 128 Феодорит Кирский, блаж. Ibid. С. 255. 129 Искусственность всех этих интерпретаций наглядна в свете таких работ, как, напр.: Schmidt W.H. Exodus, in: Biblischer Kommentar. Altes Testament. II/I, Neukirchen-Vluyn, 1974. Jeremias J. Der Prophet Hosea, Gottingen, 1983. 68
Грядущее спасение. 1:10-2:1 2:15, где его смысл ясен и где его объяснение не требует от экзегетов больших усилий. Перевод LXX буквален: άναβαίνω (восходить, подни- маться). Карбоне и Рицци считают, что этот технический термин намекает на культовое паломничество в Иеруса- лим, а также на эсхатологическое «паломничество» наро- дов к Израилю. В подтверждение последнего итальянские авторы ссылаются на перевод Септуагинтой текстов Мих 4:2,Авд21,Зах 14:1619־ иИс2:3130. ...велик день Изрееля!См. комментарий к 1:45־ и к 1:10. Большинство современных комментаторов считает, что Изреелъ здесь не топоним. Например, Алонсо Шёкель и Си- кре Диас пишут: «День Изрееля, то есть день “божествен- ного сеяния”, будет велик, в этот день семя прорастет из земли, очищенной и оплодотворенной Богом»131. Андрей Десницкий в комментарии к своему переводу книги Осии полагает, что термин Изреелъ здесь «скорее связан с его эти- мологией (...), а не с историческими событиями»132 133. Такое понимание хорошо увязывается с предыдущими словами о собирании иудеев и израильтян вместе под единой вла- стью: Бог вновь «посеет» свой народ на предназначенной ему земле. Впрочем (и в этом мы согласны с Йеремиасом), нельзя исключать и историко-географическое значение имени Изреелъ в этом месте, прежде всего потому, что в на- чале отрывка, в 1:10, имплицитно Изреель присутствует именно как топоним (там). Йеремиас, сетуя на непрони- цаемость второй половины стиха, признает, что слово Из- реель имеет в нем двойственный смысл. Установлено, что Изреель — место, о котором говорилось на- меком в 2:1т (где подытоживаются слова Бога в первой главе: 130 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. P. 83. 131 Alonso Schokel L., Sicre Diaz J L. Ibid. P. 872. 132 Десницкий A. Ibid. P. 101. 133 В русском Синодальном переводе: 1:10. 69
Пророк и блудница как в Изрееле случилось расторжение договора, так теперь там же происходит рождение новых отношений с Богом); между тем ясно, что 2:2b134 стремится описать нечто противоположное тому, о чем говорит 1:4 сл. Непонятно, какая из различных ассоциа- ций, связанных с именем Изреель (ср. 1:4), выступает здесь на передний план: или «Бог сеет» (людей в стране), что хорошо согласуется с обещанием возвращения из плена (...), или новый «глава» в воссозданном великом царстве, установленном вместо павшего царства, или победное освободительное сражение с вра- гами в противоположность проигранному сражению, о котором говорится в 1:5135. Действительно, имя Изреель двойственно: знаменует и поражение, и восстановление или, как комментирует BJ - «и несчастье, и счастье». Таргум: будет велик день их собрания. «Вероятно, в Таргуме Осии Изреель стал местом, где божественное обетование не связано больше с массовым убийством, учиненным Йеху... В отличие от масоретского текста, Таргум более эсхатологи- чен и потому элиминирует Изреель как топоним»136. В истолковании Ефрема пророчество о дне Изрееля име- ет двойную перспективу — возрождение еврейского наро- да после Вавилонского плена и освобождение христиан от гонений: Пророк называет сей день великим, потому что прекратятся в оный великие бедствия, и будет он началом благоденствия. Как Бог отомстил за кровь Изрееля, то есть за кровь Навуфея и за неповинную кровь, пролитую Ахавом и Ииуем, так языческим народам, которые восставали против народа Божия, отомстит за кровь его. И должно думать, что разумеется здесь то гонение, какое иудеи терпели от соседних языческих народов во времена Зоровавеля и Неемии. Совершенного же исполнения этих слов Писания следует искать в тех временах, когда Господь сотворил спасение народу Своему, освободив его от сатаны и от руки служителей его, которые воздвигали гонение на мучеников137. 134 В русском Синодальном переводе: 1:1 lb. 135 Jeremias J. Osea, Brescia, 2000. P. 40. 136 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. P. 83. 137 Ефрем Сирин, npen. Ibid. С. 92. 70
Грядущее спасение. 1:102:1־ Приложение эсхатологических пророческих текстов к истории ранней церкви бытовало в период тотальных го- нений на христианство. Ефрем (306 — 373) жил в те време- на, когда эти гонения были еще очень свежи в церковной памяти. Для Кирилла день Изрееля — это «день Христов», Его первое и второе пришествия: «И действительно, велик день Христов, в который Он воскресит всех мертвых, и снидет с небеси, и сядет на престоле славы Своея и воздаст каждому по делам его. Если же кто пожелал бы под днем разуметь время (первого) пришествия, когда Христом даровано от- пущение грехов эллинам и иудеям и всем, согрешившим против Него, то и он не уклонится от истины»138. Говорите братьям вашим: «Мой народ», и сестрам вашим: «Помилованная». Если имя Изреель не меняется (меняет- ся лишь его значение, с отрицательного на положитель- ное, ср. 1:6 и 1:9), то имена двух других детей изменяются: Не-Мой-народ становится Моим-народом, Непомилован- пая - Помилованной. Эти новые имена, значение которых изменено на противоположное, являются знаком новых, восстановленных отношений YHWH со своим народом. О восстановлении отношений с «неверной женой» речь пойдет ниже, в 2:1423־. В Таргуме стих выглядит так: Пророки, говорите вашим братьям: «Народ Мой, вернись к Моему Закону, и Я помилую ваше собрание». Покаяние, возвращение к Богу в Таргуме — это возвращение к исполнению Закона (ср. интерпретацию Таргумом стихов 3, 6 и 9 первой главы). Пророки должны напоминать Закон Моисеев, занимающий в период состав- ления и редактирования Таргума Пророков центральное место в жизни иудейских общин, и призывать народ к его исполнению. Таргум вставляет тему возвращения к Закону многократно и где только можно на протяжении всей Кни- ги Двенадцати, тем самым актуализируя для своих читате¬ 138 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 61. 71
Пророк и блудница лей, арамеоязычных иудеев, не только учение пророков, но и (пожалуй, даже в первую очередь) Моисееву Тору. Новозаветная экзегетическая традиция, как мы уже ви- дели на примере Рим 9:2426־, интерпретирует Ос 1:10 и 2:1 в применении к обращенным в христианство язычникам. В этом она единодушна — не только «апостол языков», но и «апостол иудеев», пишущий свое соборное послание малоазийским христианским общинам (1Петр 1:1), состо־ явшим, конечно, не только из обращенных к Христу иуде- ев, но и из язычников139, понимает эти стихи Осии именно так. «Некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непо- милованные, а ныне помилованные» (Шетр 2:10), - цити- руя Осию, говорит Петр о малоазийских христианах. Отцы церкви, как мы уже показали в комментарии к двум предыдущим стихам, продолжают эту новозаветную традицию. Обращение в христианство из язычников оста־ ется актуальным в IV — V веках христианской эры, поэто- му Иероним в комментарии к Ос 2:1 пишет: «Заповедуется нам для того, чтобы мы не отчаивались в язычниках, но чтобы призывали их к покаянию и желали спасения их по родственному расположению к ним»140. Но сохраняется и надежда на обращение иудеев: «Вы, верующие во Христа и происходящие как из иудеев, так и язычников, говорите ветвям сломанным и прежнему народу, который был остав- лен: Мой народ, потому что это брат твой, и помилованная, потому что это сестра твоя». И в подтверждение своих слов отец церковной экзегетики цитирует Послание к Римля- нам (Рим 11:2526־): «Ибо, когда войдет полное число языч- ников, тогда весь Израиль спасется»141. 139 «Церкви в Галатии и Асии были основаны ап. Павлом и состояли в большинстве из язычников по происхождению... Такие указания Шетр, как 1:14,18; 2:25 и особенно 4:34־, говорят о языческом про- шлом большей части читателей послания» (Кассиан (Безобразов), епископ. Христос и первое христианское поколение, Париж, 1950. С. 292). 140 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 167. 141 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 166167־. 72
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 2Судитесь с вашей матерью, судитесь, ибо она не жена Моя и Я не муж ее; пусть она удалит блуд от лица своего и прелюбодеяние от грудей своих, 3дабы Я не разоблачил ее донага и не выставил ее, как в день рождения ее, не сделал ее пустынею, не обратил ее в землю сухую и не уморил ее жаж- дою. 4И детей ее не помилую, потому что они дети блуда. 5Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их; ибо говорила: «пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки». 6За то вот, Я загорожу путь ее тернами и обнесу ее оградою, и она не найдет стезей своих. 7И погонится за любовни- коми своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет. И скажет: «пойду я и возвращусь к первому мужу моему, ибо тогда лучше было мне, нежели теперь». 8А не зна- ла она, что Я, Я давал ей хлеб, и вино, и елей, и умножил у нее серебро и золото, из которого сделали Ваала. 9За то Я возьму назад хлеб Мой в его время и вино Мое в его пору и отниму шерсть и лен Мой, чем покрывается нагота ее. 1°И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей. 11И прекращу у нее всякое веселье, праздники ее и новомесячия ее, и субботы ее, и все торжества ее. 12И опустошу виноградные лозы ее и смо- ковницы ее, о которых она говорит: «это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои»; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их. 13И накажу ее за дни служе- ния Ваалам, когда она кадила им и, украсив себя серьгами и ожерельями, ходила за любовниками своими, а Меня за- бывала, говорит Господь. 4Посему вот и Я увлеку ее, приведу ее в пустыню и буду говорить к сердцу ее. 15И дам ей оттуда виноградники ее и долину Ахор, в преддверие надежды; и она будет петь там, как во дни юности своей и как в день выхода своего из земли Египетской. 16И будет в тот день, 73
Пророк и блудница говорит Господь, ты будешь звать Меня: «муж мой», и не будешь более звать Меня: «Ваали». 17И удалю имена Ваа- лов от уст ее, и не будут более вспоминаемы имена их. 18И заключу в то время для них союз с полевыми зверями, и с птицами небесными, и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю от земли той и дам им жить в без- опасности. 19И обручу тебя Мне навек, и обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосердии.20И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа. 21И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит зем- лю, 22и земля услышит хлеб, и вино, и елей; а сии услышат Изреель. 23И посею ее для Себя на земле, и помилую Непоми- лованную, и скажу не Моему народу: «ты ־ Мой народ», а он скажет: «Ты ־ мой Бог!» ту пространную речь можно разделить на две части, в первой из которых звучат обвинения в прелюбо- деянии, за которое выносится приговор в форме судебного постановления (2:213־), а во второй говорится о помиловании и о восстановлении брачного союза (2:14־ 23). Разводной процесс Осии с Гомерью изображает собой расторжение завета Бога с Израилем; прощение пророком своей жены и восстановление отношений с ней изобража- ет восстановление этого завета. Если в первой и третьей главах мы имеем дело с метафорой, то здесь, во второй главе, метафоричность почти исчезает, почти полностью уступает место реальности, а личная история пророка — богословию. Осия, как уже было сказано, первый из пророков, изо- бражающий завет Бога с Израилем с помощью брачного союза мужчины и женщины. Несмотря на измену Томе- ри, предавшей любовь Осии, пророк продолжает любить ее со всей нежностью и страстью, готов, если она вернется к нему, простить ей все и восстановить разрушенные от- ношения. Так Господь готов простить Израилю идолопо- клонство, если Израиль оставит служение Ваалу, обратит- ся и вернется к Богу. Хотя на разведенной нельзя жениться 74
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 вновь, хотя отпущенная и вышедшая за другого не может вернуться к первому мужу даже в случае смерти своего вто- рого мужа (Втор 24:1-4)142, все-таки Осия готов простить и принять обратно свою бывшую жену. Так и Господь готов увлечь Израиль (2:14) и начать сначала историю любви. Алонсо Шёкель называл этот текст одной из величай- ших библейских поэм. Это, писал он, — поэма любви, на которую ответили изменой, но которая жива, несмотря ни на что, любви страстной, страдающей, но сильной, (...) способной вернуть изменницу. Если поэма соответствует живому опыту пророка, то это человек страстно влюбленный, настолько, что, когда жена изменяет ему, силится освободиться от любви, чтобы перестать страдать, - и не может. Лучше было бы забыть ее, но любовь этого не позволяет. Называет ее «про- ституткой», надеясь, что так перестанет любить ее, однако это слово выражает лишь огорчение, вызванное любовью. Хочет отомстить, отнимая дары, выставляя на публичный позор, — но любовь остается. И тогда он начинает вновь ухаживать за ней ... Если Осия пережил эту страшную боль, то однажды ... в глубине своей любви он нашел отражение любви еще более высокой и глубокой - любви Бога к своему народу. Чем глубже колодец, тем глубже отражается в нем небо143. Как тут не вспомнить строки другой поэмы: «Крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее — стрелы огненные, она — пламень весьма сильный. Боль- шие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее» (Песн 8:6-7). Вот как комментирует эти стихи Песни Песней протоиерей Геннадий Фаст: «Любовь всесильна. Любовь ве- дет к верности и преданности, даже если это дается ценою смерти. Как смерть отымает все, так любовь отдает все и 142 Вот как комментирует эти стихи Второзакония минский диакон Николай Шульмин: «Любая разведенная женщина имела право на вторичное замужество. Но если ее второй муж умирал или разводился с ней, ее первый муж, давший ей разводное письмо, лишался права вторично взять ее в жены» (Шульмин Н., диакон. Расторжение брака в свете учения Библии и Корана, в: Скрижали, выпуск 4 (2012). С. 100 [вся статья — с. 97105־]). 143 Alonso Schokel L., Sicre Diaz J.L. Ibid. P. 874. 75
Пророк и блудница требует всецело. Как требовательна смерть, так требователь- на любовь, не терпя никакого лукавства, никакого подлога, никакой половинчатости... Умирают эпохи и культуры, на- роды и материки. И только любовь крепка как смерть. Она одна может помериться с ней силою — и побеждает!»144 Под- линная любовь не может быть половинчатой, верно отмеча- ет отец Геннадий. Истинная вера — это верность Единому, чуждая всякого двоеверия. Невозможно быть преданным Богу, совмещая служение Ему со служением иным богам. Религиозное почитание вместе с истинным Господом кого- то еще, например Ваала, вызывает божественную ревность. Как супруга не может остаться верной мужу, развлекаясь во время его командировок с другими мужчинами145, так невоз־ можно оставаться верным Богу, воздавая божественные по- чести кому бы то ни было помимо Него. Судитесь с вашей матерью, судитесь, ибо она не жена Моя и Яне муж ее... Здесь и далее изображается разводной судебный процесс. Образ судебного процесса мы ветре- чаем и у других пророков, например у Михея (Мих 6:1-5), Исайи (Ис 1:18; 3:13-14; 5:3), Иеремии (Иер 2:9). У Осии он появится еще раз в четвертой главе. Она не жена моя и я не муж ее - видимо, обычное юридическое выражение, использовавшееся мужем во время разводного процес- са. Нечто подобное встречается в раннеассирийских тек- стах XV века до н.э.: «Муж говорит своей жене: “ты мне не жена”, а она говорит: “ты мне не муж”»; «Если жена уйдет к другому мужу и станет жить с ним, дети отнимут одежды этой женщины и выгонят ее из дома»146. И мать, и дети здесь — это Израиль. Детям, то есть изра- ильскому народу, повелевается судиться со своей матерью, 144 Фаст Геннадий, протоиерей. Толкование на книгу Песнь Песней Со- ломона, Красноярск, 2000. С. 454-455. 145 Хорошей иллюстрацией этой простой истины может служить совет- ский фильм «Единственная» («Ленфильм», 1975), снятый Иосифом Хейфицем по рассказу Павла Нилина «Дурь». 146 Ассирийские тексты из Нузи (нынешний Юрган-тепе, Ирак). Цит. по комм, в ТОВ. 76
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:223־ то есть все с тем же израильским народом: израильтяне должны осудить поведение своей «матери» и призвать ее к исправлению (далее, 2:2Ь). Дети призываются выступить на стороне отца против матери: этим, видимо, пророк хо- чет сказать, что верные Господу должны осудить идоло- поклонников. Впрочем, не будем забывать, что мы имеем дело с пророческой поэзией, а поэтические тексты невоз- можно объяснять по законам формальной логики. Для пророка важно показать справедливость претензий Госпо- да к Израилю, и он делает это с помощью образа разводно- го процесса, на котором дети выступают против матери на стороне отца, что, видимо, было обычной практикой в тог- дашнем израильском судопроизводстве. Еврейский глагол ריב означает не только «судиться», но и «обвинять», «предъявлять иск», «ссориться»147. Цель этого суда и обвинения — исправление жены, что видно из дальнейших слов: ...пусть она удалит блуд от лица своего и прелюбодеяние от грудей своих... Видимо, под блудом, а точнее, под про- ституцией (זנונים, знуним) здесь следует понимать какие-то рисунки или татуировки, которые продажные женщины наносили на свое лицо, а под прелюбодеянием (נאפופים, наа- фуфим — hapax legomenon) — амулеты, которые те носили на цепочках между грудями. Нельзя исключать, что все такие знаки могли иметь и культовое значение, если, конечно, мы допускаем, что стоящими в параллели друг другу тер- минами זנונים и נאפופים пророк обличает не только идоло- поклонство, но и культовую проституцию. То, что целью судебного обвинения подсудимой являет- ся ее покаяние, отмечает Иероним в своем комментарии: 147 Когда идет речь о ריב, обычно предполагается контекст гражданского разбирательства, а не уголовного суда. Ддя последнего используется слово מישפת. Об этой терминологической разнице см., напр.: Bovati Р. Ristabilire la giustizia. Procedure, vocabolario, orientamenti. Roma, 1986. Bovati P. “Cosi parla il Signore”. Studi sul profetismo biblico, Bologna, 2008. P. 125151־. Mel 10 A. Chi έ profeta? Magnano, 2014. P. 9198־. Pyc. пер.: Альберто Мелло, Кто такие пророки? М.: ББИ, 2015. С. 7379־. 77
Пророк и блудница Обрати внимание на снисходительность Мужа. С нею уже рас- торгнут брак, она уже отвержена, Он уже сказал ей: она не жена Моя и Я не муж ее, однако Он повелевает детям, чтобы они го- ворили не к жене Отца, которую тот оставил, а к своей матери, которая родила их. Говорить же ей они должны, призывая ее к покаянию, (...) Он угрожает, что если она не захочет возвратить- ся к Мужу своему, то она... будет без Бога и Мужа, как прежде была в Египте148. Из Таргума аллегория (мать, дети, суд) полностью ис- чезает, и весь стих парафразируется так: Внушите собранию Израиля и скажите ему, что оно не получит ответа во время служения Мне, ибо Слово Мое (Мемра) не примет его молит־ ву, пока оно не удалит злые дела от лица своего и служение своим идолам — из города своего. ...дабы Я не разоблачил ее донага и не выставил ее, как в день рождения ее... Задача мужа — обеспечивать свою жену едой и одеждой (ср. Исх 21:10). В случае развода по вине жены бывший супруг уже не обязан кормить и одевать свою прежнюю жену. В момент расторжения брака бывшая жена лишается всего, что в свое время получила от мужа. Но есть ли что-то, чего Израиль получил бы не от Господа? Поэтому, лишаясь исключительных, определяемых заве- том («браком») отношений с Ним, израильтяне лишают- ся и Его земли, полученной ими когда-то по обетованию, и тех материальных благ, которые эта благодатная земля производит149. Поразительно, что этой угрозе разоблачить донага веко- ре надлежит сбыться в самом буквальном смысле слова. По законам того времени военнопленных раздевали дого- ла, обривали и скованными друг с другом цепями уводили в плен. Это и произойдет после захвата Израиля ассирий- цами. 148 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 167-168. 149 В книге Исайи Обетованная земля при Божьем благоволении к ней называется «замужнею»: «Будут называть ... землю твою “замужнею”, ибо Господь благоволит к тебе и земля твоя сочетается» (Ис 62:4). 78
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:223־ ...не сделал ее пустынею, не обратил ее в землю сухую и не уморил ее жаждою. Земля, в которой «подлинно течет молоко и мед» (Числ 13:28), может легко превратиться в сухую пустыню. Периоды засухи в Палестине, как и по- всюду на Ближнем Востоке, случаются нередко, поэтому вода значит в этих краях очень много: нет воды - не будет урожая; не будет урожая — всех ждет голод и смерть. От- сутствие дождей ведет к засухе. Если осадки не выпадают или выпадают в недостаточном количестве несколько лет подряд — вода в каменных водосборниках иссякает, зем- лю становится нечем орошать, и тогда даже такие плодо- родные долины, как Изреель или Бекаа, становятся сухи- ми, безжизненными, уморенными жаждою. У соседей Израиля — финикийцев и хананеев — богом дождя считался Ваал. Ему, по словам одного угаритско- го гимна, «отверзающему катаракты облаков», молились о дожде, его умилостивляли кровавыми жертвами, ради него блудили в священных рощах и капищах, проводи- руя его тем самым снизойти на землю, пролиться на нее, «совокупиться» с нею, оплодотворить ее собой. Такая «духовность» была для евреев всегдашним искушением, и часто, особенно в годы наибольшего финикийского влияния, они в той или иной мере ее практиковали. Но пророки Господни, жившие в Израиле, единогласно и порой рискуя собственной жизнью, убеждали: дожди и росы подает не Ваал, а Господь. Тот, кто вывел Израиль из Египта, ввел в обетованную патриархам землю, Он же и посылает этой земле свой благословенный дождь. Противостояние официальному ваализму, насильствен- но введенному в Израиле Ахавом и его финикийской женой Иезавелью, ярко и пластично описано в Третьей книге Царств, в цикле рассказов о пророке Илие150. Но и после того как династия омридов сошла с исторической сцены в результате чисток Йеху, ваализм оставался для 150 Борьбу с ваализмом в Израиле красочно описывает Мартин Бубер в уже цитированной выше книге «Вера пророков»: Buber М. Ibid. 79
Пророк и блудница израильтян постоянным искушением, вплоть до самого ассирийского плена151. Таргум парафразирует этот стих весьма пространно: чтоб Я не удалил от нее (имеется ввиду כנשתא דישראל, со- браные Израиля - см. предыдущий стих) Мою Шехину (שכינה) и не угасил ее славу (יקר) и не умалил ее как когда- то, до установления служения Мне. И обрушится гнев Мой на нее, как на поколение, нарушившее закон Мой в пустыне, и умалю страну до пустынной области и уморю ее голодом. Термины שכינה, шехина и יקר, йекар, стоящие здесь в па- раллели друг другу, - понятия чрезвычайно распростра- ненные и в Таргумах, и в арамейской литературе вообще. В Танахе встречается только второй из них, יקר, однажды, в арамейской части книги Даниила, где Навуходоносор обещает своим тайновидцам и гадателям, что если те объ- яснят увиденный им сон, то получат от него «дары, награ- ду и великую почесть (יקר שגיא)» (Дан 2:6). Термин שכינה, восходящий к чрезвычайно распространенному в библей- ском иврите общесемитскому корню שכן, пребывать, по- селяться (кстати, от него же греческие гебраизмы σκηνή и σκήνος — скиния), в тексте Танаха отсутствует (зато в Тана- хе часто встречается другая производная от того же кор- ня — משכן, мишкан, чаще всего применяющаяся для обо- значения походного храма, созданного евреями во время странствования по пустыне). В Таргумах термины שכינה и יקר (иногда יקרא) обретают свое религиозное значение и означают присутствие Бога и Его славу (в Танахе обо- значаемую другим термином - כבוד, кавод). Для богосло- вия Таргумов особенно важен первый из них, שכינה. Им, означающим в Таргумах спасительное присутствие Бога 151 Покончить с ваализмом было непросто еще и потому, что население северных районов Израильского царства, в отличие от населения Самарии и Ефремова нагорья, было, по свидетельству археологов, смешанным: «Израильское население концентрировалось ... в го- ристой местности вокруг Самарии, тогда как в Изрееле — сердце плодородной долины - продолжение хананейской культуры было вполне очевидным» (Finkelstein /., Silberman N.A. Ibid. P. 192). 80
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 среди своего народа, заменяется собственное имя Божье, YHWH152. В Таргуме Осии мы встретимся с этим термином еще не раз — в Ос 5:6,15; 9:12; 11:9; 13:14. Кстати, большое значение Шехине придается не только в иудейских Таргумах, но и в христианских памятниках Си- рийской церкви. Этот термин встречается у ранних сирий- ских отцов церкви и в древних сирийских литургических текстах, а у Исаака Сирина о Шехине говорится в связи с ковчегом завета и крестом Христовым: «Не повергались ли Моисей и народ перед ковчегом в великом страхе и трепе- те? Не лежал ли Иисус сын Навин перед ним с утра до вече- ра, простершись на лице? Не были ли страшные открове- ния Божии явлены в нем, <вызывавшие> почитание его? Ибо Шехина Божия жила в нем — <та самая >, что живет теперь в Кресте: она ушла оттуда и таинственно вселилась в Крест»153. Влияние Таргумов на учение сирийских отцов церкви о Шехине несомненно, но эта малоизученная тема еще ждет своих исследователей154. Если Шехина покинет собрание Израиля, говорит Тар- гум, то вместе с ней Израиль лишится и собственной че- сти. Как честь и слава жены — в ее муже, так честь и слава Израиля - в божественной Шехине, которая покрывает его, словно одежда. Бесчестье, «обнаженность» Израиля — в отсутствии этого Божьего нетварного покрова. Без Ше- хины Израиль наг, опозорен и беззащитен перед врагами. В раввинистической литературе удаление Шехины часто 152 См. комм, к 1:7. 153 Исаак Сирин, преп. О божественных тайнах и о духовной жизни, 11,5. Пер. с сирийского, предисловие и примечания иеромонаха Илариона (Алфеева), М.: Издательство Зачатьевского монастыря, 1998. О Кресте и об изображении Креста как местопребывании Шехины по учению Исаака Сирина см. также: Иларион (Алфеев), иером. Мир Исаака Сирина, М.: Крутицкое патриаршее подворье, 1998. С. 169-181. 154 Из работ более общего характера можно отметить: S4d N. La Shekhinta et ses amis “aramdens”, in: Guillaumont M.A. Contributions к ГёШбе des christianismes orientaux. “Cahiers d’Orientalisme”, N9 20 (1988). P. 233-242; Lodahl M.E. Shekhinah/Spirit: Divine Presence in Jewish and Christian Religion, New York, 1992. 81
Пророк и блудница связывается с разрушением Второго иерусалимского хра- ма155. 155 См. напр.: Urbach Е.Е. The Sages. Their Concepts and Belief. Vol. I, Jerusalem, 1975. P. 54-55. О Шехине в древней раввинистической лите- ратуре см., напр.: Abelson J. Immanence of God in rabbinical Literature, London, 1912. Буйе JI. Ibid. C. 92103־. Отошла ли Шехина навсегда от израильского народа? Пожалуй, лучше всех на этот вопрос отвечает еврейский поэт Хаим Бялик (1873 — 1934) в своем стихотворении «Моя мама, будь благословенна ее память» (1931): Набожной мама была, праведницей беспорочной, Да осенит ее небо... Вечер субботний настал, а в доме у нищей вдовицы Нет ни свечей и ни хлеба. Чудо: два гроша нашла! Что купить — хлеб или свечи? Нет труднее заботы. Сбегала в лавку, вернулась, а в ручечке тонкой - Две свечи для Субботы. Семь свечей — семь очей — семизвездье сияет ей с неба, И вдовица в смущеньи: Благословит ли Господь женщине бедной Субботу И всего лишь двух свечек свеченье? Да освятит, Всеблагой, Он и чистую скатерть, И тарелку пустую! В платье субботнем, в платке она Господа встретит И Субботу святую. И было: зажгла две свечи, — и ей сделалось горько, Сердце больно заныло, Упала слеза на свечу, по морщинам скатившись, И свечу погасила. Окривела Господня Суббота! И женщина страхом И позором объята: «О мой Бог, Ты отверг приношенье рабы Твоей бедной, Но Суббота-то в чем виновата? Почему Ты ей выколол глаз?» Под субботним платочком Затряслись ее плечи. В тихом, сдавленном плаче стояла, в печали молитвы Смотрела на свечи. И взывали из сердца ее праматери, и херувимы Из гортани рыдали: Слышишь, Славы Престол, слышишь, ухо небесное - этот Голос печали? И слеза, словно жгучая капля огня, соскользнула Со щеки и упала 82
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 ...дети блуда. Таргум поясняет: дети, которые почита- ют идолов. ...блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их... Вина матери, персонифицирующей собой страну и ее народ, состоит в идолопоклонстве - духовном блуде. Таргум: их собрание брело за пророками лжи и учители их запутались. ...ибо говорила: «пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки». Ха- нанейские божества и идолы, за которыми она «ходит», названы здесь любовниками (מאהבים, меакавим). Усили- тельная порода piel глагола אהב, любить в партиципной форме встречается у пророков несколько раз. Но в отли- чие, скажем, от Зах 13:6, где это наречие использовано в положительном контексте, здесь контекст — резко отри- дательный. За свою связь с этими любовниками, выража- ющуюся прежде всего в культовом почитании Ваала, но также, видимо, и других божеств, поскольку речь идет о множестве любовников, жена-изменница надеялась по- лучить не только хлеб и воду (обильные осадки и урожай), но и шерсть и лен (одежду животного и растительного происхождения), а также елей и напитки, иначе говоря, все, необходимое для благоденственной жизни. Послед- ний термин - שקוי, шиккуй, переданный русским Сино- дальным переводом через напитки, очень редок и поми- мо этого места встречается еще лишь дважды (также во множественном числе): в Пс 102( 101 ):10 (в Синодальном переводе «питье») и в Притч 3:8 (в Синодальном переводе На свечу, что погасла, — и вновь засветилась Та свеча, как сначала. Мама открыла глаза - и я вижу: свет семидневный Вспыхнул с огнем воедино. Это вдову, что молилась за нас, за Израиль, Поцеловала Шехина. (Бялик X. Стихи и поэмы. Пер. С. Липкина, Иерусалим, 1994. С. 145146־). 83
Пророк и блудница «питание»). По всей видимости, שקוי здесь - синоним вина (יין) или, быть может, сикеры (שכר), поскольку стоит в паре с שמן, шемен (елеем) — термином, часто выступа- ющим в паре именно с вином. Вполне возможно также, что любовниками здесь называются сильные иностранные державы, прежде всего Ассирия и Египет, политического покровительства которых искали правители слабевшего Израиля. В древности так интерпретировал этих любое- ников Таргум: пойду за народами (אממיא), друзьями моими (רחמי). Не чуждо такое понимание и святоотеческой мыс- ли. Преподобный Ефрем: «Матерь ваша Самария и союз- ный с нею Иерусалим во время бедствий будут призывать соседних народов и не обрящут помогающего»156. Иеро- ним: «Под любовниками ... народа иудейского, сообразно с историей того времени, мы должны разуметь ассириян, халдеев, египтян и других народов, с идолами которых он блудодействовал и от которых во время войн и при гнете бедствий тщетно ожидал помощи»157. LXX переводят שקויי, мои напитки через πάντα δσα μοι καθήκει, все, что мне необходимо. Попутно отметим, что в Пс 102( 101 ):10 это же слово переведено через πόμα, «на- питок», «муст», «виноградное сусло», а в Притч 3:8 - через έπιμέλεια, «забота», «попечение» (не исключено, что у гре- ческого переводчика Притч 3:8 мог быть под рукой вари- 156 Ефрем Сирин, преп. Ibid. С. 93. 157 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 171. А из позднесредневеко- вых комментаторов так считали, в частности, Рибера (Ribera F. In librum duodecim Prophetarum commentarii, Salamanca, 1587) и Санчес (Sanchez G. In duodecim prophetas minores & Baruch commentarii cum paraphrase, Lyon, 1621). Из современных экзегетов такое истолкова- ние допускают Алонсо Шёкель и Сикре Диас (Alonso Schokel L., Sicre Diaz J L. Ibid. P. 876). Это понимание не противоречит основному, а лишь дополняет его: подчинение сильному государству всегда влечет за собой культурную и «духовную» зависимость от него. «Из- раиль, — писал Бродович, — видел окружающие народы богатыми и могущественными, а они производили свое богатство и силу от чтимых ими идолов» (Бродович И. Ibid. С. 7677־). Так оно и в наше время, только теперь вассалы импортируют не богов, а кока-колу и кинопродукцию Голливуда. 84
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:223־ ант еврейского текста, отличный от того, которым пользо- вались масореты). Итак, неверная жена убегает от мужа к своим любовни- кам. А что же тот? Он не остается в бездействии, но пред- принимает колоссальные усилия, чтобы пресечь гибель- ный порыв изменницы, преградить ей путь и вынудить вернуться обратно: За то... Первый לכן (второй — 2:9; третий — 2:14)158. Пер- вый и второй לכן вводит наказание, третий раз парадок- сальным образом - прощение и благословение. См. ниже. ...Язагорожу путь ее тернами и обнесу ее оградою, и она не найдет стезей своих. И погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет. Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин, автор заме- чательных Собеседований (V в.), в одном из них, посвя- щенном божественному попечению о человеке, пишет: «Любовь Свою и постоянство Своего расположения Бог представляет под видом любящего мужа, оставляемо- го женою своею, который обыкновенно воспламеняет- ся тем сильнейшею любовью к ней, чем холоднее она к нему. Точно такова любовь Божия к роду человеческому: оскорбления наши не охлаждают Его попечения о нашем спасении, неправды наши не отвлекают Его от главного намерения»159. ...путь ее... В МТ: דרכך, путь твой. Но многие совре- менные переводы, в том числе русские, следуют традиции LXX: τήν όδόν αυτής, и это оправдано, поскольку если бы здесь действительно имел место резкий переход от третьего лица ко второму, что само по себе не редко в пророческой поэзии и с чем мы столкнемся в этой же второй главе Осии 158 Напомню, что все ссылки в нашей книге — в привычной русскому читателю нумерации. 159 Иоанн Кассиан Римлянин, преп. Собеседование 13-е, о покровительстве Божием. Писания, Москва, 1892. С. 407. 85
Пророк и блудница (2:1617,19־), то второе лицо сохранялось бы до конца сти- ха, тогда как этого не наблюдается — к ограде и стезям при- соединены местоименные суффиксы третьего, а не второ- голица:נתיבותיה;גדרה. Поэтому редакторы BHS предлагают конъектуру: דרכה. Эта конъектура согласуется также с си- рийской версией, в то время как Таргум соответствует МТ: אורחתיך. Терны (סירים) еврейского текста становятся у LXX на- стоколом: σκόλοψ, что, видимо, более соответствовало контексту эллинистического Египта, в котором составлял- ся перевод. Таргум продолжает устранять аллегорию и интерпре- тировать любовников как языческие народы: будет искать мира с народами, друзьями своими, но не получит ничего; бу- дет искать помощи, и не найдет ее. Отчаявшись «догнать» и «найти» любовников (которым она, видимо, стала не очень-то и нужна), жена скажет сама себе: ...«пойду я и возвращусь к первому мужу моему, ибо тог- да лучше было мнеу нежели теперь». Раскаявшись, жена решает вернуться к тому, от кого ушла, к своему первому мужу. Ей плохо, она лишена всех средств существования и бедствует. YHWH, представленный в образе супруга, ждет возвращения своей неверной жены, изображающей собой израильский народ. Он, говорит Осия, только этого и ждет, только этого и желает. Он готов, если она вернется, про- стить ей измену. Эта тема возвращения к Богу, развиваемая большинством письменных пророков, счастливо пере- ходит в Новый Завет. В Евангелии от Луки для ее разви- тия использована не супружеская метафора, а сыновняя. В притче о блудном сыне (Лк 15:11-32) один из ее персо- нажей, как и жена первых глав Осии, оказывается в безвы- ходном положении на краю гибели. Перспектива голодной смерти заставляет его возвратиться к отцу. Как и Осиева жена, он потерял какое бы-το ни было право на восстанов- ление прежних отношений, но, как и в случае с женой у Осии, дома не перестают ждать его возвращения. И в мета¬ 86
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:223־ форе Осии, и в притче Луки главный персонаж — тот, кто ждет этого возвращения (у Осии — муж, у Луки — отец)160. И метафора Осии, и притча Луки — об одном и том же: о милосердии Божьем, о Его всепрощении и готовности вое- становить прежние отношения, несмотря на, казалось бы, полную невозможность этого восстановления. ...возвращусь... אשובה. В религиозном контексте, когда речь идет о возвращении к YHWH, глагол שוב, шув чаще всего переводится на русский язык через «покаяться», «раскаяться». От этого глагола происходит существитель- ное תשובה, тшува — покаяние. «Покаяться» в Библии — зна- чит возвратиться к Богу. Здесь, поскольку мы находимся в метафоре, глагол переведен буквально: возвращусь. Ясно, что речь идет о покаянии. LXX переводят אשובה через έπιστρέψω. Это обычный для LXX и других греческих версий перевод: по подсчету Аль- берто Соджина161, в двух третях случаев греки переводят בוש именно глаголом στρέφειν, поворачивать и его произ- водными. Таргум парафразирует слова жены так: «пойду и возвра- щусь к прежнему служению моему Господу (רבתי, риббони), потому что когда я служила Ему, мне было лучше, нежели теперь. Не буду служить идолам. Титулом רבון, риббон в Таргумах часто нарекаются цари или начальники: напри- мер, в Таргуме Книги Исхода Онкелоса (TgOHcx 21:4,6,8) так называются хозяева рабов, а в Таргуме Первой книги 160 Можно согласиться с Энцо Бьянки, утверждающим, что притчу о блудном сыне правильней было бы называть притчей о милосердном отце (Bianchi Е. I pubblicani е le prostitute vi precedono nel Regno di Dio, Magnano, 2004. Наш перевод: http://www.kiev-orthodox.org/ site/spiritual/2350). Это справедливо и в отношении других притч, имеющихся только у Луки. Профессор Глубоковский отмечал в своем очерке о евангелисте Луке, что его Евангелие «обнаруживает безграничную, даже парадоксальную любовь к грешникам и самую незыблемую уверенность в их прощении и исправлении» (Глубо- ковский Н. Апостол Лука, евангелист и дееписатель, София, 1932. С. 101). 161 Soggin А. שוב. In: Jenni Е., Westermann С. (red.). Ibid. \Ы. II. 87
Пророк и блудница Самуила (Первой книги Царств) - царь амаликитян Агаг (TglCaM 15:32). Поэтому Карбоне и Рицци справедливо отмечают: «Это наименование не является глубоким испо- веданием веры»162. Однако Таргум 12-го (11-го в привыч- ной нам нумерации) Псалма говорит, что нечестивец не может иметь Бога своим риббоном (Tgnc 12:5). В мидрашах титул רבון (иногда רבונא, риббона) тоже может прилагаться к начальствующим. Например, в Берешит Рабба так на- зывается Иосиф по отношению к фараону (ср. Быт 45:8). В Талмуде термин может использоваться и применительно к Богу. Например, в трактате Йома этим словом (в тексте сокращенном λο’ί) начинается молитва: ר‘ העולמים («Соз- датель миров...», Йома 87Ь). Подобный случай - в трактате Берахот: רש”ע (аббревиатура слов רבונו של עולם, «Создатель мира...», Берахот 9Ь). Вот как комментирует эти слова преподобный Ефрем: «Возвращуся к мужу моему первому, то есть к Богу отцов моих, Авраама, Исаака и Иакова, потому что ни боги, ко- торых я возлюбила и о которых думала, что любят меня, ни народы, которые чтут их, не оказали мне помощи»163. А свя- тигель Григорий Двоеслов находит решению жены возвра- титься к прежнему мужу нравственно-психологическое приложение, полезное для всякого удаляющегося от Бога и благочестия человека: «Прежний муж - Господь, который связал с Собою чистую душу любовью Духа Святого. И дух всякого человека будет искать Его после того, как обретет всяческие горести, как некие шипы, в тех наслаждениях, к которым будет в жизни временной стремиться. Ибо, когда душу начнут терзать превратности мира, который она воз- любила, тогда полнее поймет, насколько лучше было ей с Мужем прежним. Итак, тех, кого совратило нечестивое на- слаждение, часто возвращает к Богу страдание»164. 162 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. P. 89. 163 Ефрем Сирин, npen. Ibid. С. 94. 164 Григорий Великий, сет. Моралии на книгу Иова, 34, 2. Цит. по: Фер- рейро Л., Бирюков Д. (ред.). Ibid. С. 7. 88
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 Алонсо Шекель и Сикре Диас, анализирующие этот стих, как и всю книгу Осии, прежде всего с помощью ли- тературоведческого инструментария, задаются вопросом: «Возвращение жены предвозвещается как будущее собы- тие, или это лишь ... желание мужа?» Авторы филологи- ческого комментария склоняются ко второму решению: «Нам представляется, что вторая гипотеза более соответ- ствует всей поэме (2:223־): будет ли это возвращение под- линным? достаточным для любящего мужа? Продолжение той же ситуации в следующих стихах и повторение синтак- сической схемы с lakhen поддерживают такую манеру по- нимания произведения»165. Со своей стороны добавим, что и конкретно-исторически никакого возвращения Израиля к YHWH не произошло. Вместо этого произошел ассирий- ский плен северных колен и их ассимиляция на просторах великой империи. ...Я, Я... В еврейском тексте нет этого повтора, местои- мение אנכי, я употреблено один раз. ...давал ей хлеб, и вино, и елей, и умножил у нее серебро и золото... Не любовники заботятся о жене, а муж. Не лю- бовники, как она думала (2:5), а муж питает ее и украшает. Из серебра и золота — серьги и ожерелья, украсившись ко- торыми, она ходила за любовниками своими (2:13). Здесь, в отличие от 2:13, жена не украшается изделиями из драгме- таллов, а пускает их на переплавку: ...из которого сделали Ваала... Важно отметить переход от единственного числа к множественному — עשו, сдела- ли, то есть израильтяне. Первым слушателям пророческой речи, как и первым читателям книги, этот прорвавшийся сквозь метафору глагол во множественном числе давал по- нять: неверная жена есть метафора самих слушателей и чи- тателей пророка - израильского народа. 165 Alonso Schokel L., Sicre Diaz J L. Ibid. P. 876. 89
Пророк и блудница Выражение וזהב עשו לבעל (буквально: и золото сделали Ваалу) можно понять так, что из золота отливали какие-то предметы, предназначенные для культа Ваала (так счита- ют, например, авторы комментария в BJ), или так, что из золота изготовляли сами изображения Ваала (так считают, например, наш Синодальный перевод, вставляющий ело- во истукан, перевод РБО: сделали Ваала, Андрей Десниц- кий, переведший: Ваалов отливали166). Вполне возможно, осуждается и то и другое: и отливание статуй Ваала (ср. 8:4; 13:2), и изготовление предметов, предназначенных для служения ему. Комментарий в ТОВ предлагает еще одно понимание: золото или изделия из него приносились в ка- пища Ваала в качестве пожертвований. Средневековый иудейский комментатор Танаха Авраам ибн-Эзра (XII в.) поясняет это труднопереводимое выра- жение так: «Ювелиры (צורפים) сделали изображения (צורות) из золота и серебра для украшения Ваала»167. Таргум: золото, из которого сделали идолов (טעותא), мно- жественное число. LXX: αυτή δέ άργυρά καί χρυσά έποίησεν τη Βααλ, она из серебра и золота сделала Ваалу. Речь идет о жене (сохраняет- ся, в отличие от еврейского текста, метафора). Что конкрет- но она сделала, непонятно: амулеты? культовые фигурки? Необычным в этом месте LXX является то, что Ваал здесь оказывается женщиной: перед собственным именем стоит артикль женского рода. То же - в 13:1 (во всех других местах книги Осии Ваал, Ваалы — с артиклем мужского рода). Склонные к аллегориям греческие церковные писатели, видящие в «Израиле» душу, под «любовниками» обычно по- нимают демонов, соблазняющих ее. Климент Александрий- ский, давая проходящим катехизацию женщинам наставле- ние в том, что им не должно украшать себя драгоценными камнями и золотом, цитирует в подтверждение своих слов пророка Осию: «Питомцы Христа должны украшать себя не 166 Десницкий A. Ibid. С. 101. 167 מקראות גדולות. תרי עשר, Jerusalem, 1998. P. ז. 90
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 золотом, а Логосом; (...) наши жены должны воздерживаться от золотых украшений: беспутная погоня за золотом дела- ется идолом, подлежащим огню, ведь туда только и годятся сработанные из него предметы роскоши, потому что они суть идольские изображения, а не истина. Поэтому-то Логос упрекает евреев устами пророка: Серебро и золото, из которого сделали истукана Ваала, и именно галантерейных вещиц. (...) От этих пустяков жены поэтому должны отказаться и предо- ставить их лукавому этому софисту (диаволу); они не должны принимать участия в прелюбодейном этом щегольстве, под прекрасным покровом не должны идолам служить»168. За то... Второй לכן. Первый и второй 2:6,9) לכן), считают Алонсо Шёкель и Сикре Диас, «очень важны для компози- ции, поскольку подготавливают к удивительному парадок- су третьего (2:14): формальное продолжение при прерыва- нии судебного процесса»169. См. ниже. Провозглашается решение наслать засуху: ...Я возьму назад хлеб Мой в его время и вино Мое в его пору и отниму шерсть и лен Мой, чем покрывается нагота ее. Ср. 2:3,5. Сельскохозяйственными циклами управляет не Ваал, тем более не люди170, а Владыка мира — YHWH. Засуха приведет к голоду и жажде. Не из чего будет делать и одежду: погибнут овцы и завянет лен. Таргум: Слово Мое (מימרי, Мемри, ср. 1:7,9; 2:4) отымет зерно в то время, когда его собирают, и вино во время, когда 168 Климент Александрийский. Педагог, II, 12, Москва, 1996. С. 211. 169 Alonso Schokel L., Sicre Diaz J L. Ibid. P. 875. 170 Человек не властен над погодой. Даже советские метеорологи это признавали: «Ложась спать и вставая поутру, мы думаем о погоде. Потому что ... ничто в природе Земли не оказывает столь заметного влияния на жизнь людей — и каждого человека и целых народов. По- года, климат - это условия обитания человека. И вот, как ни обидно, человек не властен над погодой. Увы! Чем глубже наука проникает в тайны погоды, тем яснее становится, что об управлении погодой думать пока рано». (Тюрин В. Погода и «боги погоды», в: Наука и жизнь, №1 (1977). С. 98). 91
Пророк и блудница собирают (виноград) в давильни, и отыму ее одежды из шер- сти и тонкого льна, которые Я давал ей, чтобы прикрывала срам свой. ...открою срамоту ее пред глазами любовников ее... Ср. Ис 47:23־, Наум 3:56־. Публично обнажить женщину - значит опозорить ее, обесчестить. У Исайи и Наума гово- рится именно об этом: у первого обесчещенная Господом женщина — Вавилон, у второго — Ниневия. Здесь, у Осии, жене — Израилю — нечем прикрыть наготу потому, что не из чего сшить одежду: засуха лишила ее и шерсти, и льна. Слово נבלות, навлут, происходящее от корня נבל (в породе piel — «презирать», «выставлять ничтожным», «оглуплять» и т.п.) — hapax legomenon, больше нигде в Танахе не встреча- ется. Вульгата переводит это слово через stultitia, глупость. Но учитывая, что глупость в Библии не интеллектуальная, а нравственная категория, понимать под נבלות, бесчестие, срамоту вполне оправдано. Переводы Макария Глухарева и РБО: обнажу срам; перевод Десницкого: срам... выставлю. «Нагота, — пишет Йеремиас, — подчеркивает нищету бро- шенной женщины»171. У LXX срамота (נבלות) становится άκάθαρσία, нечисто- той. Церковнославянский перевод следует LXX. ...никто не исторгнет ее из руки Моей. Наказание пуб- личным позором неотвратимо. Любовники в этой ситуации окажутся бессильны, не смогут прикрыть наготу своей любовницы, вынуждены будут лишь смотреть на ее бесче- стье. Комментирует блаженный Иероним: «Когда она бу־ дет предана любовникам своим ассириянам, или демонам, в порабощении которых и она, и ассирияне находятся, то никто, говорит, не будет в состоянии исторгнуть ее из руки Моей»172. 171 Jeremias J. Ibid. R 55. 172 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 174. 92
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 . ..прекращу у нее всякое веселье, праздники ее и новомесячия ее, и субботы ее, и все торжества ее. Какие уж праздники при таких-то бедствиях: засухе, голоде и тем более в асси- рийском плену. По всей видимости, речь идет о прекраще- нии религиозных праздников и торжественных собраний (מועדים — торжества русского Синодального перевода, ср. 9:5), установленных в честь YHWH. Алонсо Шёкель и Си- кре Диас считают, что в народном благочестии праздники (חגים) тесно переплелись с культами плодородия и потому не могли оставаться угодными YHWH173. Но прекращены будут не только праздники, под которыми, вероятно, под- разумеваются три главных праздника в году, тесно свя- занные со сбором урожая (ячменя, пшеницы, фруктов), в которые полагались общенародные религиозные собрания Песах, Шавуот и Суккот (ср. Исх 23:14-17; 34:18-23), пре- кратятся также новомесячия (ежемесячные празднования новой луны — ср. Ам 8:5) и субботы. Иероним: «Будучи предана ... в рабство, она не будет в состоянии совершать три праздника - Пасхи, Пятидесятницы и Кущей, и празд- новать новомесячие, то есть календы, и субботу и все тор- жества, обозначаемые одним именем»174. Праздники сбора урожая сопровождались паломниче- ствами к святилищам, прежде всего связанным с памятью патриархов: в Бэйт-Эль (Вефиль), Гилгал (Галгал), Беэр- Шева (Вирсавия) (ср. Ам 5:5), возможно также в Мицпу (Массифу) и на Фавор (ср. 4:15; 5:1). Кроме этих великих мест были популярны и паломничества к местным «вы- сотам» (жесткая критика умножения жертвенников и ло- кальных «святых мест» прозвучит у Осии далее — в 4:13; 8:11; 10:1). Судя по этим текстам, местные высоты, эти ма- лые «святилища» были связаны с культами Ваалов (именно множественное число,בעלים, бэалим мы встречаем у Осии в 2:13,17 ив 11:2, а также, среди других мест, в Суд 2:17; 3:7; 8:33; 10:6,10. 1Цар 12:10. ЗЦар 18:18. 4Цар 10:21; 2Пар 33:3. 173 Alonso Schokel L., Sicre Diaz J L. Ibid. P. 877. 174 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 174. 93
Пророк и блудница Иер 9:13). Ваал, хананейский климатический бог, дробился в народном сознании на местных ваалов—покровителей ис- точников, пашен, рощ, урожая. В Танахе встречается нема- ло топонимов с именем ,בעל ברית בעל גד,בעל פעור,בעל חרמון:בעל ,בעלשלשה,בעל צפון,בעל תמר,בעל פרצים,בעלמסעון,בעל רוצח,בעלהמון בעלי יהודה ,בעלת באר и др. Топонимика, связанная с Ваалом (и, если можно так сказать, с «Ваалицей», ибо это имя име- ет и женский вариант: בעלה, хозяйка, госпожа) - вещь весь- ма интересная, чего стоит хотя бы последнее из перечне- ленных названий, 2) בעלי יהודהЦар 6:2 — Ваал Иудин)! Но заниматься ею значило бы выйти за рамки комментария к Книге пророка Осии. Нельзя не заметить в этом стихе игру слов: השבתי, Иишбати (прекращу) — שבתה, шаббатак (субботы ее). LXX переводят מועדים, торжества, торжественные собрания через πανηγύρεις. Πανήγυρις — классический в эллинистической культуре термин для обозначения об- щенародного праздничного собрания. Это же слово ис- пользовано Септуагинтой при переводе מועדים в 9:5, а так- же в Иез 46:11. А в Ам 5:21 этот термин греки использовали для перевода слова עצרה, ацара, близкого по значению ело- ву מועד, моэд. ...опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее, о кото- рых она говорит: «это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои»; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их. Виноградные лозы и смоковницы — типичный показатель благосостояния древнего ближневосточного крестьянина. О царствовании Соломона, «золотом веке» израильской истории, сказано: «И жили Иуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницею своею» (ЗЦар 4:25). Теперь за грех служения иным богам (любовникам) народ лишится этой безмятежной жизни, Го- сподь рукою ассирийцев опустошит сады и виноградники, превратит их в лес, и полевые звери поедят их. Мирная и благоденственная жизнь вернется в Землю Израиля только с наступлением мессианских времен. Иудейские пророки 94
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 будут пользоваться этим же образом отдыха под виноград- ной лозой и под смоковницей для изображения грядущего мессианского мира и изобилия: Мих 4:4. Зах 3:10. Пророк рисует эту удручающую картину заброшенно- сти садов и виноградников с помощью двух элементов — леса и полевых зверей. Земля покинута ее обитателями, ее некому больше возделывать175, она поросла диким лесом (ср. Ис 7:23-25), ограды разрушены, и полевые звери господ- ствуют там, где раньше хозяином был человек. «Возделы- вающие землю отведены будут в плен, а земля опустошена пленившими их», - истолковывает этот стих преподобный Ефрем176. Виноградная лоза - это еще и широко распространен- ный в Танахе образ самого израильского народа: «Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее, очистил для нее место и утвердил корни ее, и она наполни- ла землю. Горы покрылись тенью ее, и ветви ее — как кедры Божии. Она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки. Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути? Лесной вепрь подрывает ее и по- левой зверь объедает ее» (Пс 79:9-14)177; «Я скажу вам, что сделаю с виноградником Моим: отниму у него ограду — и бу- дет он опустошаем, разрушу стены его — и будет попираем. 175 Столь же грустную картину довелось мне наблюдать в 2000 году, про- ехав через всю Украину, от Конотопа до Чопа, по землям, бывшим когда-то житницей Российской империи и СССР. 176 Ефрем Сирин, преп. Ibid. С. 94. 177 В средневековых иудейских комментариях лесные вепри и полевые звери — языческие народы, враги Израиля. Вот как комментируют Раши и Радак эту строку псалма: «Если удостоится народ Израиля, то враги его станут как животные каналов, неспособные выйти на сушу, а когда заслуживает наказания, становятся сильными, как зверь лесной, уничтожающий и убивающий» (Книга Псалмов [Тегилим] с комментарием Раши. Пер. М. Левинова, Москва - Нью-Йорк, 2011. С. 541-542); «“Вепрем” и “живностью” иносказательно названы народы, которые с жадностью поедают Исраэля» (Книга Восхвалений с толкованием Давида Кимхи. Пер. Ф. Гурфинкель, Иерусалим — За- порожье, 2008. Т. II. С. 246). 95
Пророк и блудница И оставлю его в запустении: не будут ни обрезывать, ни вскапывать его, — и зарастет он тернами и волчцами, и по- велю облакам не проливать на него дождя. Виноградник Го- спода Саваофа есть дом Израилев...» (Ис 5:57־). Этот образ переходит и в Новый Завет. Самый яркий пример его ис- пользования в Евангелиях — в притче о злых виноградарях (Мф 21:33-44. Мк 12:111־. Лк 20:918־). Ср. также Ин 15:78־. ...подарки, которые подарили мне любовники мои... Соб־ ственно, говорится не о подарках, а о плате (אתנה). В форме единственного числа этот термин встречается только здесь, обычная форма -אתע (в том числе в книге Осии -9:1). Йе- ремиас считает, что единственное число употреблено ради создания игры слов: теэна (смоковница) — этна (плата)178. Плата проститутке — мерзость пред Господом: «Не вно- си платы (אתנן) блудницы и цены пса в дом Господа, Бога твоего, ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость пред Господом Богом твоим» (Втор 23:18). Урожай и благо- состояние, считали израильтяне, — плата Ваала (Ваалов) за воздаваемое им почитание. Однако это не так: виноград- ники, смоковницы и мирная жизнь под ними — благосло- вение YHWH, а не Ваала. В LXX в этом стихе на месте превращу их в лес находим: положу их во свидетельство. А к зверям полевым греческая Библия добавляет птиц небесных и (гадов) пресмыкающихся по земле. Этой глоссой, вставленной, видимо, в соответ- ствии с Быт 1:28, LXX дополняют картину опустошения и необитаемости израильской земли (не хватает только «рыб морских», что понятно: рыбы на суше не обитают и сады для них недоступны). «Реконструкцией этой классической для библейского языка “триады” подчеркивается полное разрушение организации жизни в стране», — комментиру- ют Карбоне и Рицци179 эту глоссу. 178 Jeremias J. Ibid. Р. 56. 179 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. P. 93. 96
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 Истолковывающие LXX Феодорит и Кирилл пишут: «Повреждаемое и уничтожаемое зверями, птицами и га- дами будет обвинять их в нечестии и свидетельствовать о наложенном Мною наказании. Потерпит же это потому, что Ваалов, то есть идолов предпочла Моему служению и во всем убранстве совершает их праздники»180; «Здесь го- ворится или о том, что все, находящееся в полях, сделается пищею зверей, так как уже не будет обитателей земли, (...) так что земля самарян сделается обитанием одних только зверей и пресмыкающихся. Или же это означает то, что вавилоняне, подобно некоторым зверям, будут пожирать плодородие страны»181. В Таргуме тоже имеется небольшое отличие от еврей- ского текста, а именно в словах жены. В арамейской параф- разе она говорит: это слава моя, которую дали мне народы, соседи мои. Термин יקר, йекар может в Таргуме обозначать как славу Божью (напр., TgMc 6:5), так и славу человече- скую (напр., TgHc 14:11). Последняя, как справедливо от- мечает исследователь Таргума Исайи Флорит Рибера, «не- значительна и предназначена к исчезновению»182. Всякая человеческая слава — лишь пустое тщеславие. ...накажу ее за дни служения Ваалам, когда она кадила им и, украсив себя серьгами и ожерельями, ходила за любовника- ми своимиу а Меня забывала... Дни служения Ваалам — куль- товые праздники в честь Ваала. Вполне возможно, что эти особые дни народных собраний (2:11) совпадали по време- ни с праздниками в честь YHWH, почитание которого вы- теснялось в народном сознании и на практике почитанием Ваала (Ваалов). ...кадила им... Осуждается не каждение как таковое, а каждение в честь Ваалов. То, что надо было делать в честь 180 Феодорит Кирский, блаж. Ibid. С. 259. 181 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 82-83. 182 Ribera F.J. El Targum de Isaias, Valencia, 1988. P. 42. 97
Пророк и блудница YHWH, посвящалось Ваалам. Глаголом קטר в Танахе может обозначаться не только каждение (воскурение благово- ний), но и, например, сжигание тука (напр., Лев 17:6. 1Цар 2:16) или сжигание жертв целиком или частично в раз- личных видах жертвоприношений (напр., Исх 30:20. 4Цар 16:13. Иер 33:18). То есть вместо кадила им вполне допу- стимо перевести: приносила им жертвы (такому прочтению следует, в частности, перевод РБО). Не только каждение, но и серьги (נזמים) с ожерельями (חליה) здесь — элементы культа. Вероятно, амулеты. נזמים, незамим носились в ушах и в носу. Термин חליה, халья — hapax legomenon больше нигде в Танахе не встречается; чис- ло единственное. Может быть, это ожерелье, может, какая- то налобная повязка. Блаженный Иероним так истолковывает поведение прелюбодейной жены: «Здесь удерживается образ блудни- цы, которая украшает себя золотом и драгоценными кам- нями, чтобы понравиться любовникам своим ... Эти серь- ги, которыми были украшены уши ее чрез божественное учение, и эти драгоценные жемчужины, которые висели на шее ее, так что жених и муж говорил ей: “Шея твоя в ожерельях” (Песн 1:9), она бросала пред свиньями и от- давала святыню псам (Мф 7:6). И исполнилось то, что мы читаем в Притчах: “Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и безрассудная” (Притч 11:22). Делала же она все это для того, чтобы ходить за любовниками сво- ими и оставить мужа. И настолько она стремилась к сладо- страстию и распутству, что утратила всякое воспоминание о муже и забыла о том, что она была супругою»183. ...а Меня забывала... У Осии забвение YHWH и Его зако- на (ср. 4:6; 8:14; 13:6) противоположно знанию. О знании, ведении говорится у Осии 15 раз. «Знать Господа» — значит любить Его и служить Ему. Этому истинному религиозному 183 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 175176־. 98
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 знанию184 пророк противопоставляет «проституцию» («блу- дить» или, точнее, «проституировать» в книге встречается 13 раз) — идолопоклонство, служение иным божествам. «Проституция» (идолопоклонство) — недостаток ведения истинного Бога. Хорошо известно, что в Библии «знание», «познание» означает глубинную, интимную связь (ср., напр., Быт 4:1. Ис 1:2). Трагедия состоит в том, что YHWH «знает» Израиль, а Израиль «не знает» своего Господа — предает Его, изменяя Ему с любовниками (идолами). Израиль, чтобы «по- знать» YHWH, должен отказаться от своей связи с иными божествами, должен прекратить заниматься «проституцией» (идолопоклонством). В 2:20 прозвучит пророчество о том, что так оно и произойдет, что Израиль «познает» Господа. Этот стих не имеет существенных отличий в LXX, а в Таргуме изъясняется так: И воздам ей за дни, в которые она служила идолам, которым кадила и была подобна женщине, оставившей своего мужа, украсившейся своими украшениями и своим жемчужным ожерельем и бродящей за своими любое- никами. Так община Израиля предпочла служить идолам и забыла Мое служение. ...говорит Господь. У Осии выражение נאם־יהוה встреча- ется четыре раза: 2:13,16,21; 11:11. Это обычный у проро- ков оборот, служащий маркером, указывающим на завер- шение пророческой речи или ее существенной части (как здесь ив 11:11), а также для подчеркивания важности ска- занного: говорит не пророк, а Господь (2:16,21)! Так заканчивается первый раздел этой великой поэмы. Но прежде чем перейти ко второму ее разделу, необходимо сказать, что на некоторые стихи первого раздела, а именно на 2:812־ в привычной для нас нумерации, имеется тол- кование Кумранской общины. Текст 4QpHosbII, впервые 184 Интересно, что и на современном иврите религиозного человека называют דתי, даты, букв, «знающий» (от דעת, даат — «знание»). 99
Пророк и блудница изданный в 1959 году185, бьш переведен на русский язык и исследован советским кумрановедом Иосифом Амуси- ным. Вот этот перевод: [А (разве) она не знала, что] это Я давал ей хлеб [и вино [и елей и серебро] во множестве и золото, (которое) они употребили [для Ваала. Толкование этого]: (имеется в виду), что [...и на] сытились и забыли Бога... [и] забросили за свою спину Его за- поведи, которые Он послал им [устами] Его пророков-рабов, и прислушались к вводящим их в заблуждение и почитали их, и в слепоте своей боялись их, как богов. Поэтому Я отберу Мой хлеб в его время (зрелости) и вино Мое [в его пору] и отниму шерсть Мою и лен Мой, чтобы она не могла покрывать свою (наготу). И теперь Я обнажу ее бесстыдство перед глазами возлюблен[ных ее и никто] не спасет ее от руки Моей. Толкование этого: (имеется в виду), что (Бог) покарал их голодом и наготой на позо[р] и бесчестие перед глазами иноземцев, на которых они опирались, а те не избавят их от их бедствий. И Я положу конец всякому ее веселью, праздникам, новоме)сячиям, субботам и всем торжествам ее. Толкование этого: (имеется в виду), что [все пра]здники они устанавливают по срокам иноплеменных и [и веселье] оберну- лось для них печалью. И опустошу [виноградные] [и финиковые (насаждения ее)], о которых она говорит: это мне дары (за блуд), [которыми одарили] [меня возлюбленны]е мои; а я превращу их в лес и пожрет их т[варь полевая]. Опираясь в значительной степени на «Иудейские древ- ности» Иосифа Флавия (XIV,2) и на косвенные свидетель- ства талмудической литературы (Sota, 49b, Baba Катта, 82b и Menahot, 64b), Амусин датирует этот кумранский комментарий 65 годом до Р.Х. и считает, что в нем нашли отзвук события, связанные с осадой Иерусалима Гирканом и союзным с ним набатейским царем Аретой (в таком слу- чае, הגואים, «иноземцы» кумранского комментария — это набатеи). «В сохранившемся отрывке 4QpHosbII, — пишет Амусин, - отражены события 65 года до н. э., то есть про- должение гражданской войны между Гирканом (фарисеи) 185 Allegro J.M. A Recently Discovered Fragment of A Commentary on Hosea from Qumran's Fourth Cave. “Journal of Biblical Literature”, LXXVIII (1959), 2. P. 142-147. 100
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 и Аристобулом (саддукеи) после смерти царицы Саломеи и до прямого вмешательства Помпея в дела Иудеи в 64 году до н. э.»186. «Вводящие в заблуждение» кумранского ком- ментария — это, очевидно, фарисеи, идеологические враги насельников Кумранских пещер. Посему... Парадоксальным образом за этим третьим и последним в поэме לכן следуют не угрозы, как за первыми двумя (2:6,9), а нечто прямо противоположное — обещание восстановления отношений, казалось бы, окончательно разорванных неверностью жены. Этим вторая часть по- эмы (2:1423־) радикально отличается от первой (2:213־). Угрозы, вразумления и наказания не подействовали на прелюбодейную супругу. Но муж, по-прежнему любящий свою недостойную жену, не отступает, он лишь кардиналь- но меняет тактику: не кнутом, так пряником он стремится вновь добиться от нее взаимной любви и верности. Такова любовь Бога к Израилю: Израиль оставил своего Бога, но Господь не может оставить и забыть Израиль и делает все возможное, чтобы вернуть себе народ, чтобы восстановить с ним завет, и даже вопреки условиям этого завета, этого брачного договора, требования которого непреклонны и категоричны, готов все простить. Любовь всегда надеется на чудо. Увы, исторически этого чуда с Израилем, с северным десятиколенным царством, не произойдет. Неверная жена (Израиль) не воротится к своему мужу (YHWH). Но прой- дут поколения, и о необходимости обновления завета, вое- становления отношений с Богом начнут твердить пророки южного, Иудейского царства. Заключение нового союза, нового завета будет уже не метафорически, как у Осии, а прямо предсказано через полторы согни лет после него иу- дейским пророком Иеремией: «Вот, наступают дни, говорит 186 Амусин И. Тексты Кумрана. Выпуск 1, М.: Наука, 1971. С. 245. Впро- чем, в кумранистике существует и иная датировка 4QpH0sbII - время Помпея, начало римской эпохи истории Израиля. И тогда «инозем- цы» кумранского комментария — это римляне. 101
Пророк и блудница Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской: тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставал- ся в союзе с ними, говорит Господь» (Иер 31:31-32). А еще через несколько веков этот завет будет заключен, причем уже не только с израильским народом, но со всем чело- вечеством, когда на Тайной вечере Посланник Завета (ср. Мал 3:1) и Мессия произнесет: «Сие есть кровь Моя ново- го завета, за многих изливаемая» (Мк 14:24. Ср. параллель- ные места у Мф и Лк); «Сия чаша есть новый завет в Моей крови» (1К0р 11:25). Новый завет — новая кровь, ибо нет завета без пролития крови. ...Я увлеку ее... Неверная жена должна быть выгна- на навсегда, с полным лишением всех прав. Но муж по- прежнему любит ее сильной, безрассудной, первой лю- бовью, и посему у него возникает план, как вернуть себе возлюбленную. Русский Синодальный перевод здесь смяг- чает: увлеку ее, хотя в еврейском тексте говорится: מפתיה, соблазняю ее. Именно это означает глагол פתה в биньяне piel (впрочем, как и в других биньянах): «Если соблазнит (יפתה) кто девицу необрученную и переспит с нею...» (Исх 22:16); «Сын мой! если будут склонять тебя (יפתוך) грешники, не соглашайся» (Притч 1:10); «Если сердце мое прельщалось (נפתה) женщиною...» (Иов 31:9) и др. Ср. также Суд 14:15; 16:5 и Иер 20:7. LXX: πλανώ, заставлю блуждать, или собью с пути. Vulgata: lactabo, приманю. Церковнославянский перевод: соблажню. Архимандрит Макарий (Глухарев): убежду; Ан- дрей Десницкий: очарую׳, перевод РБО: выманю. Необычное истолкование слова соблазню находим у преподобного Ефрема: «Соблазню ее обещаниями проро- ков. Пророками обещано будет много хорошего, на самом же деле ничто не совершится»187. По стилю (а порой и по 187 Ефрем Сирин, преп. Ibid. С. 94. 102
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 содержанию) комментарии Ефрема к Пророкам зачастую так напоминают Таргум Йонатана188! У истолковывающего Септуагинту Кирилла — прямо противоположное объяснение. Александрийский святи- тель, как обычно, все объясняет в психологическом ключе: это не Израиль, а душа «соблазняется» милосердием Бо- жьим: Как от добродетели к пороку соблазняется душа, так точно, ду- маю, она может быть представляема как бы соблазненною, если удаляется от развращенных нравов, отвращается от собственной цели и уже не ходит излюбленною стезею. И как прежде пути ее с пользою преграждались терниями, чтоб она не владела своими любовниками, так и теперь, как бы стремглав низринувшись к смерти и погибели, она, по-видимому, соблазняется милосердием Божиим, будучи направляема к добродетели и воспринимая в ум и сердце свет истинного богопознания189. Легко соблазнить и увлечь за собой юную девицу Но как сделать это со старой и разлюбившей женой, у которой в груди все давно перегорело и от былого огня любви остались одни головешки и пепел, которая забыла своего мужа, дав- но и постоянно изменяя ему с любовниками? Но муж пыта- ется разжечь в ее сердце это потухшее пламя любви. Чтобы заставить изменницу-жену вспомнить о былых отношениях и в надежде эти отношения возродить, он решает: 188 Малоизученная тема влияния на экзегезу Ефрема иудейских авто- ров чрезвычайно интересна и по большому счету еще ждет своих исследователей. Несколько страниц на эту тему написал Марк Гиршман, который, ссылаясь на работу шведского автора Крон- хольма (Kronholm Т. Motifs from Genesis 1:11 in the Genuine Himns of Efrem the Syrian, Uppsala, 1987. P. 27), сделал вывод: «Опора Ефрема на еврейские источники, (...) эта близость к еврейской традиции приводила к яростному противостоянию ей» (Гиршман М. Еврейская и христианская интерпретации Библии в поздней античности, Иерусалим - Москва, 2002. С. 122; весь экскурс в экзегезу Ефрема — с. 119-122). См. также анализ израильским уче- ным Э. Урбахом поэмы Ефрема о пророке Ионе (рус. пер. поэмы: Ефрем Сирин, преп. Творения. Т. 5, Сергиев Посад, 1901. С. 54-92): א: אורבך. תשובת אנשי נינוה והויכוח היהודי נוצרי. תרביץ, כ תש”ט, עמי 118-122 189 Кирилл Александрийский, cem. Ibid. С. 86. 103
Пророк и блудница ...приведу ее в пустыню... Чтобы напомнить о былом. Когда-то в Синайской пустыне из разрозненной толпы быв- тих рабов, из угнетенного египетского быдла родился сво- бодный и великий, избранный Богом для себя израильский народ. Время «первой любви» Бога и Израиля — время исхода из Египта. Пустыня у Осии — романтическое место «обруче- ния», заключения завета, утвердившего когда-то совершенно особые и неповторимые отношения Господа с освобожден- ным и возлюбленным народом. В библейской поэзии время Исхода и странствования по пустыне часто изображается как идеальный период — Пророки и Псалмы нередко вспомина- ют о нем с ностальгией. Вот как, к примеру, пророк Иеремия передает эту «ностальгию» Господа по времени, проведенном с Израилем в пустыне: «Я вспоминаю о дружестве юности твоей, когда ты была невестою, когда последовала за Мною в пустыню, в землю незаселенную» (Иер 2:2)190. После Осии пройдут века, и по окончании Вавилонского плена для иу- деев (но, увы, не для ассимилированных потомков северных колен) будет новый исход и новая пустыня: «Глас вопиюще- го в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему» (Ис 40:3); «Вот, Я делаю новое ... Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне... Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой» (Ис 43:19-20). У LXX несколько иной смысл: τάξω αυτήν εις 6ρημον, сделаю ее пустыней. Кирилл Александрийский объясняет, как всегда, аллегорически: «Удобопроходимую и как бы многоводную землю для полчищ демонов обещает обратить в пустыню, научая тем, что Он сделает ее сухою, безводною и непроходимою для их желаний, так что не находя нако- нец в ней никакого для себя успокоения, они отвратятся и удалятся от нее. Так и Господь наш Иисус Христос говорит, что нечистый дух, выйдя из человека, ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит (Мф 12:43). Ибо, как без¬ 190 «Опыт пустыни восхитителен!», — скажет спустя тысячелетия ис- панский мистик Хуан де ла-Крус (Carta 28, 19 августа 1591 г.). 104
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:223־ водная страна необитаема для людей, так и под землею, неприятною и ненавистною для нечистых демонов, как бы непроходимою и безводною по справедливости можно разуметь душу, любящую Бога»191 192. Объяснение Феодорита, представителя Антиохийской школы, естественно, бук- вально историческое. В образе неверной жены - Израиль: «Сделаю то, что, став пленницей, будет скитаться и блуж- дать, и лишу всех сих благ. Впрочем, и утешу ее, когда будет в сих скорбях. Ибо сказано: возглаголю в сердце ея»т. Отвести в пустыню, по мысли преподобного Ефрема, 03־ начает удалить «от сообщества с народами языческими»193. Объяснение сирийского отца церкви вполне согласуется с современной экзегезой этого стиха. Испанский библеист Кристобаль Хименес посвятил теме пустыни в Книге про- рока Осии целую монографию. Комментируя этот стих, он, в частности, пишет: «Говорится о новом пути, который удалит израильский народ от идолопоклонства, которому тот подчинился в результате своей связи с культивируемой землей. Этот путь приведет его в пустыню как место, уда- ленное от этой земли»194. Если в 2:3 содержалась угроза превратить в пустыню из- раильскую землю, то здесь образ пустыни носит исключи- тельно положительный характер. Пустыня (מדבר) появит- ся в книге Осии еще не раз, причем как в положительном контексте (9:10; 13:5), так и в отрицательном (5:9; 13:15). ...буду говорить к сердцу ее. «Говорить к сердцу» или «по сердцу» — обычное библейское выражение, означающие интимные, доверительные отношения между мужчиной и женщиной (напр., Быт 34:3. Суд 19:13. Руфь 2:13). Муж будет говорить своей неверной жене слова к сердцу ее, ело- ва любви. Она уже недостойна этих сердечных слов. Но 191 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 86-87. 192 Феодорит Кирский, блаж. Ibid. С. 259. 193 Ефрем Сирин, преп. Ibid. С. 94. 194 Jimenez C.S. El desierto еп el profeta Oseas, Estella, 2006. P. 35. 105
Пророк и блудница любовь Божья неизменна: «Любовью вечною Я возлюбил тебя» (Иер 31:3). Ответит ли она взаимностью? Следующие стихи говорят: да, эта неизъяснимая и неугасимая любовь способна вызвать ответное чувство. В Таргуме Йонатана весь стих парафразируется так: По- сему вот, Я покорю ее учению (или просвещению — 195(אוראה и совершу для нее знамения и чудеса, как Я сделал это для нее в пустыне, и через рабов Моих пророков объявлю утешение сердцу ее. Ясно, что пустыня здесь указывает на время ис- хода из Египта: для арамеоязычных иудеев Сирии и Me- сопотамии это время столь же «осевое», как и для самого Осии. Это место перекликается с Таргумом Ис 40:1: «Про- роки, пророчествуйте утешения народу Моему, сказал Бог ваш» (TgHc 40:1). Целью нового исхода в пустыню является, конечно, не сама пустыня. Йорг Йеремиас: «В качестве свадебного подарка жена, вновь оставляя пустыню, получит ... плодо- родную землю ... Согласно воле Божьей, Израиль может и должен иметь землю и ее плоды, но исключительно как не- заслуженный дар»195 196. Об этом и идет речь дальше: ...дам ей оттуда виноградники ее... Господь вернет свой народ в Обетованную землю. И вновь ей будут дарованы виноградники - образ любви (ср. Песн 7:9) и всякого бла- га. Виноградник (כרם) — это и образ самого Израиля: Изра- иль - ветвистый виноград (Ос 10:1). «Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее» (Пс 79:9. Ср. Втор 32:32. Ис 5:17־. Иер 2:21; 12:10. Иез 17:5-6). У LXX виноградники стали благами (κτήματα) (в церков- нославянском переводе — притяжанием), в Вульгате - ви- ноградарями (vinitores), а в Таргуме — правителями (פרנטוזא). 195 Под אוראה в Таргуме понимается Закон Моисеев (см. TgOc 1:9). Ср. TgHe3 7:26. 196 Jeremias J. Ibid. P. 59-60. 106
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 ...долину Ахор, в преддверие надежды... Ученые затрудня- ются с точной локализацией этой, расположенной на юг от Иерихона, долины, в которой был сурово наказан Ахан, проявивший неповиновение Богу и святотатство, взявший из заклятого (Нав 7:24-26)197. Название עכור происходит, по всей видимости, от глагола עכר, который в породе qal 03- начает «создавать сумятицу», «производить беспорядок», а в породе nifal — «испытывать беспокойство», «раздражать- ся», «выходить из себя». Жена (Израиль) совершает похо- жее на Аханово святотатство, используя дары Божьи для служения идолам (2:13). Пророк говорит, что эта бедственная долина, в которой израильские войска когда-то потерпели поражение, станет преддверием надежды\ פתח תקוה, петах тиква можно пере- вести как «врата надежды» или «открытие надежды»198. «Где было прежде отчаяние, там открылась надежда», — поясня- ет блаженный Иероним199. В книге Исайи с долиной Ахор также связываются свет- лые надежды: «будет... долина Ахор местом отдыха для во- лов народа Моего» (Ис 65:10). У LXX надежда превратилась в понимание, или разуме- ние (σύνεσις), что, в свою очередь, перешло и в церковное- лавянский перевод — смысл. В Таргуме надежда стала ду- шевными наслаждениями (תחמודי נפש). ...она будет петь там, как во дни юности своей и как в день вьосода своего из земли Египетской. Развивается начатая 197 См., напр., наш комментарий в главе «Нечестие Ахана» в книге: Арсений (Соколов), иеромонах. Книга Иисуса Навина: опыт историко-экзегетиче- ского анализа, М.: Издательство Крутицкого подворья, 2005. С. 137-142. 198 Видимо, этим пророчеством Осии вдохновлялись в конце XIX века основатели поселения Петах-Тиква, которое сегодня разрослось в большой, с 200-тысячным населением, город-спутник Тель-Авива. Поселение с таким названием они изначально планировали основать неподалеку от Иерихона, в предполагаемой долине Ахор, стремясь, видимо, таким образом «исполнить» пророчество Осии, но турецкая администрация запретила энтузиастам селиться близ Иерихона. 199 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 178. 107
Пророк и блудница выше (2:14) тема исхода и пустыни — романтической «юно- сти» Израиля. О той же идиллии будет напоминать Иеремия жителям Иерусалима: «Так говорит Господь: Я вспоминаю о дружестве юности твоей, о любви твоей, когда ты была невестою, когда последовала за Мною в пустыню, в землю незасеянную» (Иер 2:2). Алонсо Шёкель и Сикре Диас ком- ментируют: «Возвращаться к местам, связанным с первой любовью, значит пробуждать воспоминания и оживлять ностальгию»200. История отношений Бога с Израилем - это история любви. Бог всегда любит свой народ и всегда верен ему; ответное отношение Израиля к Богу переживает раз- личные периоды — не только периоды пылкой любви, но охлаждения чувств, не только верности Единому, но и измен Ему. За суровостью божественных наказаний за эти измены скрывается Его любовь, Его желание вернуть возлюблен- ный народ в его прежнее состояние, Его стремление возбу- дить в народе любовь и верность. Для выражения любви не годится проза, в этом деле нужны стихи и песни. Для того чтобы лучше понять этот поэтический язык, надо перечи- тать Песнь Песней, которая, по словам протоиерея Генна- дия Фаста, «глубже осмысливает и дивно воспевает уже из- вестные нам события священной истории Израиля»201. Через несколько поколений после Оси и, в горьком ва- вилонском рабстве, божественное слово будет обращено к иудеям через Иезекииля — как обетование новой пустыни и нового завета: «Выведу вас из народов и стран, по кото- рым вы рассеяны, и соберу вас рукою крепкою и мышцею простертою, и излиянием ярости. И приведу вас в пустыню народов, и там буду судиться с вами лицом к лицу. Как Я судился с отцами вашими в пустыне земли Египетской, так буду судиться с вами, говорит Господь Бог. И проведу вас под жезлом, и введу вас в узы завета» (Иез 20:34-37). «Пу- стыней народов» Иезекииль, по всей видимости, называет 200 Alonso Schokel L, Sicre Diaz JL. Ibid. P. 878. 201 Фаст Геннадий, протоиерей. Ibid. С. 132. В монографии о. Геннадия этой теме посвящен целый раздел — «Двор Израиля» (с. 130-206). 108
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 Сирийскую пустыню, дорогами которой совершался в на- чале персидской эпохи новый исход — исход из Вавилон- ского плена. ...будет петь... Синодальный перевод соответствует Вульгате (canet). Такой же перевод мы встречаем в евро- пейские версиях, зависимых от Вульгаты, и у Макария Глу- харева (воспоет). Однако в МТ — ענתה, анта (по основному значению: ответит). Так же — в новых русских переводах: Десницкий — ответит; перевод РБО — даст ответ. «Неж- ностью и верностью жена ответит на любовные усилия Бога», — комментирует Стефано Виргулин202. Автор Вульгаты блаженный Иероним объясняет отли- чие своего перевода в следующем текстологическом экс- курсе: «Там, где мы поставили будет петь и где LXX пере- вели: смирится, в еврейском написано anatha, что Симмах перевел: будет сокрушаться, Феодотион: будет отвечать, Акила: будет слушать, то есть υπακούσει, а мы с еврей- ского более понимаем κατα λέξιν, то есть в смысле будет запевать (praecinet)». Далее Иероним, проведя аналогию с песнью Мариам (Исх 15:20-21), поясняет свой выбор в пользу такого понимания: «Чтобы, раз сказав о ликовании, и изведении в пустыню, и виноградарях из того же места и о долине Ахор и вкратце коснувшись всей истории выхода из Египта и путешествия в святую землю, также и теперь удержать историческое уподобление. (...) Перевод Акилы и Феодотиона, из которых первый поставил υπακούσει, то есть будет слушать, а второй άποκριθήσεται, то есть будет отвечать, имеет сходство с нашим в том смысле, что ког- да одни начнут петь, то другие будут отвечать через общее пение. Перевод же LXX и Симмаха203 смирится и будет со- крушаться не соответствует времени радости»204. 202 Bibbia Piemme. Ibid. Р. 2103. 203 В этом месте русского перевода комментария Иеронима имеется описка: вместо Симмаха стоит Акила. 204 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 179. 109
Пророк и блудница Выбор авторов того или иного перевода, будь то древ־ него или современного, может быть объяснен тем, что глаголы, корень которых в библейском иврите ענה, это четыре (!) различных омонима: «отвечать»; «угнетать» (в пассиве — «испытывать гнет», «смиряться»); «заботить- ся» и, что самое интересное - «петь» или «восклицать» (напр., Исх 15:21. 1Цар 18:7. Пс 118:172. Ис 27:2). В свете толкования Иеронима пример Исх 15:21 особенно инте- ресен. Итак, у LXX — смирится (ταπεινωθήσεται). «Оставит на- конец свой непокорный и строптивый и преданный гор- дости нрав. (...) будет смиренна и покорна, как в начале, когда она, прияв возрождение чрез закон к богопозна- нию, охотно исполняла угодное Богу», — поясняет Кирилл Александрийский. ...в тот день... ביום־ההא. См. комм, к 1:5. ...ты будешь звать Меня: «муж мой», и не будешь более звать Меня: «Ваали». В юридическом аспекте муж может называться ваалом жены (Быт 20:3. Исх 21:22. Втор 24:4 и др.)205. Но называть Ваалом YHWH двусмысленно, ведь слово בעל, баал может использоваться не только как имя нарицательное («господин», «хозяин», «владетель»), но и как имя собственное, имя хананейского божества. Тогда как איש, иш означает просто «муж» и именем собственным быть не может. Называть YHWH Ваалом — значит ставить Его в один ряд с ложными богами, в то время как муж - он всегда один и незаменим. Алонсо Шёкель и Сикре Диас поясняют, что, называя YHWH мужем, «жена признает Его права, отвечает на Его любовь, аннулирует развод, сфор- мулированный в начале (2:2)»206. 205 Интересно, что и в современном иврите одно из значений термина בעל — «муж». См., напр.: Подольский Б. Новейший иврит-русский словарь, Тель-Авив: Рольник, 2007. С. 90. 206 Alonso Schokel L., Sicre Diaz J L. Ibid. P. 878. 110
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 Во времена Осии имя בעל стало слишком отдавать син- кретизмом, ассоциироваться с идолопоклонническими культами и поэтому должно было быть запрещено. Инте- ресно в этой связи вспомнить, что это слово нередко было составной частью в личных именах израильтян. Саул и Да- вид нарекали своих детей «ваалическими» именами, в ко- торых эта самая составная часть - בעל - указывала не на хананейское божество, а на YHWH. О том, что и во время Осии слово בעל широко использовалось для составления личных имен, свидетельствуют остраконы, найденные при раскопках царского дворца в Самарии. Блаженный Иероним: «Слова Господа имеют следую- щий смысл: (...) Я настолько возненавидел имена идолов, что не желаю, по причине двусмысленности и неопреде- ленности, называться даже тем, что может иметь хороший смысл, но предпочитаю называться issi, а не baali, чтобы, говоря одно, не напоминать о другом, и, называя мужем, не думать об идоле»207. У LXX בעלי, ваал мой становится множественным Βααλιμ, видимо, в целях синхронизации со следующим стихом. Таргум, как обычно, устраняет супружескую метафору, интерпретируя стих в конкретно культовом смысле: И бу- дет в тот день, говорит Господь, вы воздадите служение Мне, и не будете больше служить идолам народов. ...удалю имена Ваалов от уст ее, и не будут более вспо- минаемы имена их. Ср. Исх 23:13: «Имени других богов не упоминайте; да не слышится оно из уст твоих». Чуть выше (2:13) звучал упрек в том, что жена (Израиль) забывала своего мужа (YHWH). В будущем, напротив, забыты будут ложные божества. О свободном от идолов эсхатологиче- ском будущем в послепленной Книге пророка Захарии го- ворится так: «И будет в тот день, говорит Господь Саваоф, Я истреблю имена идолов с этой земли, и они не будут 60- лее упоминаемы» (Зах 13:2). 207 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 181. 111
Пророк и блудница Таргум меняет בעלים, Ваалов на идолов народов (טעות עממיא). ...заключу в то время для них союз с полевыми зверями, и с птицами небесными, и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю от земли той и дам им жить в без- опасности. Прежде чем вновь обручиться с бывшей женой (2:1920־), муж дарит ей мир и благоденствие, дарит уми- ренную и благодатную землю. Дикие полевые звери, а также птицы небесные и пресмыкающиеся по земле гады не будут больше приносить вреда людям, не будут угрожать ни им, ни их посевам, но, напротив, будут с ними в союзе (6 ,בריתе־ рит) — на земле той, на земле Израиля (ср. Иез 34:25: «И за- ключу с ними завет мира, и удалю с земли лютых зверей»). Этот союз, или завет, подобен тому состоянию, которое было в Эдемском саду, когда все животные были послуш- ны человеку (Быт 1:26), разве что рыбы морские здесь не упомянуты. Безопасность будет обеспечена также полным прекращением войн, уничтожением оружия, установлени- ем мира. Прекращение идолопоклонства, оставление слу- жения Ваалам и забвение самих имен их (2:17) привлечет благословение Божье, которое, по учению Книги Левита, проявляется через мир и изобилие: Не делайте себе кумиров и изваяний, и столбов не ставьте у себя, и камней с изображениями не кладите в земле вашей, чтобы кланяться пред ними, ибо Я — Господь Бог ваш ... Если вы будете поступать по уставам Моим и заповеди Мои будете хранить и исполнять их, то Я дам вам дожди в свое время, и земля даст про- израстения свои, и дерева полевые дадут плод свой; и молотьба будет достигать у вас собирания винограда, собирание винограда будет достигать посева, и будете есть хлеб свой досыта, и будете жить на земле безопасно; пошлю мир на землю, ляжете и никто вас не обеспокоит, сгоню лютых зверей с земли, и меч не пройдет по земле вашей (Лев 26:1,3-6. Ср. Втор 7:12-24; 11:13-15; 28:1-14. Ам 9:13. Иер 31:12-14. Иоил 2:19,21-24; 3:18. Зах 8:12). Но в ближайшем будущем израильский народ ждало совсем другое — война с Ассирией и рабство в плену. Это пророчество не для современников Осии. Широкая и не¬ 112
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 определенная перспектива исполнения этих слов ставит их в один ряд с эсхатологическими пророчествами иудей- ских пророков, прежде всего Михея и Исайи, которые, в свою очередь, ведут нас к заключительным метаисториче- ским главам Апокалипсиса Иоанна (Откр 2022־). «И бу- дет Он судить многие народы и обличит многие племена в отдаленных странах; и перекуют они мечи свои на ора- ла и копья свои — на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать. Но каждый будет сидеть под своею виноградною лозою и под своею смо- ковницею, и никто не будет устрашать их» (Мих 4:3-4). В знаменитых пророчествах Исайи, частично цитиру- ющего Михея, как и в словах Осии, присутствуют оба аспекта — гармония в природе и прекращение войны: «И будет в последние дни ... перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать» (Ис 2:2,4); «Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вме- сте, и малое дитя будет водить их. И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому. И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи. Не будут делать зла и вреда на всей святой горе Моей» (Ис 11:6-9). Иезекииль вторит своим предшественникам, пророчествуя, что израильтяне «не будут уже добычею для народов, и полевые звери не будут пожирать их; они будут жить безопасно, и никто не будет устрашать» (Иез 34:28; ср. 36:28-30; 38:14; 39:26). Когда завершится человеческая история, после всеобщего воскресения и Страшного суда Божьего, когда небо и земля будут новыми — тогда «отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни пла- ча, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее про- шло» (Откр 21:4). А будет «древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева — для исцеления народов» (Откр 22:2). Так завершится мессианское восстановление первоздан¬ 113
Пророк и блудница ного мира, одним из первых провозвестников которого явился пророк Осия. Начало же этому восстановлению положено первым пришествием Христа и основанием христианской церк- ви. Так учит об этом святоотеческая традиция понима- ния мессианско-эсхатологических ветхозаветных проро- честв. Блаженный Иероним, объясняя Ос 2:18, цитирует Ис 11:6-7 и говорит, что и то и другое пророчества Осии и Исайи уже исполнились: Когда Петру было открыто, чтобы он принял Корнилия из язычников, то поведено было ему ничего не считать нечистым, что принимается с благодарностью и относительно чего он впоследствии услышал: «Что Бог очистил, того ты не почитай нечистым» (Деян 10:9). Таким образом, по пришествии Господа, после торжественного воскресения Его и вознесения к Отцу, две стены соединены посредством краеугольного камня чрез Того, Кто из обоих соделал одно (Еф 2). И ту, которая называлась не- помилованною, Он назвал помилованною, и того, кто назывался не Моим народом [назвал] Своим народом, и, по примирении всего, будут истреблены лук и меч и война. Ибо не будет нуж- ды в орудиях для воюющих, когда не будет воюющих. Израиль соединится с язычниками, и исполнятся слова Второзакония: «Веселитесь, язычники, с народом Его» (Втор 32:43). Ибо «ведом в Иудее Бог, у Израиля велико имя Его. И было в мире208 жилище Его и пребывание Его на Сионе» (Пс 75:23־), то есть в церкви, в которой Он сокрушил силу луков, щит, меч и войну, и, по со- крушении и истреблении их, верующие будут спать безопасно и покоиться при одном пастыре209. Видит пророческие слова исполнившимися и святи- тель Кирилл: Древле, когда мы пребывали в заблуждении и назывались чадами гнева, лукавые и сопротивные силы, подобно некоторым злым зверям, или плотоядным птицам и весьма опасным драконам, губили нас. Когда же во Христе мы познали истинного Бога и 208 Русский Синодальный перевод: в Салиме. Имеется в виду Шило (Шар 13־). 209 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 182-183. 114
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:223־ чрез веру и первоначальную любовь очистились от преступлений, тогда мы получили спасение и «власть наступать на змей и скор- пионов и на всю силу вражью» (Лк 10:19). Тогда мы наступили на аспида и василиска, попрали льва и змия (ср. Пс 90:13), потому что Христос защищает и ограждает Своих непобедимою силою и посылает нам в душу Свой мир210. ...полевыми зверями... птицами небесными... пресмыка- ющимися по земле... Для средневековой аскетической тра- диции, истолковывающей Ветхий Завет аллегорически, дикие звери — это образ враждующих против подвиж- ника злых духов. Возможно, именно на этот стих Осии ссылается преподобный Григорий Синаит (1*1346), ког- да пишет: «И они [духи злобы] были некогда умами, но, ниспав из этой нематериальное™ и тонкости, каждый из них приобрел некоторую вещественную грубость, оплотянившись по тому порядку или свойству действия, от которого получил свои качества... Они вооружаются и помещают в душах наносимое, то есть прелесть взамен ис- тины, фантастические образы взамен созерцания. Об этом ясно свидетельствует Писание, говоря, что духи злобы де- лаются явными [в образе] полевых зверей, птиц небесных и пресмыкающихся земли»211. ...лук, имен, и войну... Та же триада, что и в 1:7. ...дам им жить в безопасности... Точнее, дам им лежать в безопасности, или безопасно (השכבתים לבטח). Десницкий переводит: почивать безопасно. Алонсо Шёкель и Сикре Диас в этом изменении обычной формулы «жить в без- опасности» (ישב לבטח) на «лежать безопасно» (שחב לבטח) усматривают «сексуальную коннотацию»212. «Церковь, (...) 2,0 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 97. 211 Григорий Синаит, преп. Весьма полезные главы, расположенные акро- стихами. Пер. с греч. еп. Вениамина (Милова), М.: Новоспасский монастырь, 1999. С. 123. 212 Alonso Schokel L., Sicre Diaz J L. Ibid. P. 879. 115
Пророк и блудница освобожденная от отеческих пороков, осталась в объятиях Жениха»213. У LXX в безопасности становится с надеждой: in' έλπίδι. Возможно, в этом месте еврейский текст, который перево- дили LXX, отличался оттого, которым впоследствии поль- зовались масореты. ...обручу тебя Мне навек... Израиль будет вечно верен Богу, не будет больше изменять Ему с идолами. Поклоне- ние ложным богам навсегда прекратится. Народ Божий будет неукоснительно служить лишь YHWH, руководству- ясь заповедью «Господа, Бога твоего, бойся, и Ему одно- му служи, и к Нему прилепись» (Втор 10:20. Ср. Втор 6:13. Мф 4:10. Лк 4:8). Глагол ארש, обручать (порода pie[)׳, быть обрученным (порода pual) используется в Библии только в тех случаях, когда речь идет об обручении с девицей. «Какая благость Божия! - возглашает хорошо знакомый с еврейской грам- матикой блаженный Иероним. — Когда блудница, блудо- действовавшая со многими любовниками и за преступле- ние преданная зверям, возвращается к мужу, то говорится ей не о примирении, а об обручении. И посмотри, какое различие между союзом Божьим и человеческим: когда человек берет жену, то деву делает женщиною, то есть не- девою, а когда Бог соединяется с блудницами, то обращает их в дев!»214 С Гомерью (а вернее, с Израилем, который ею изображается) и происходит это чудо! Гомерь, Раав-блуд- ница и Руфь-моавитянка — вообще излюбленные в святоо- теческой литературе образы церкви из язычников. Дальше по ходу толкования этого места Иероним проводит па- раллель между вновь обрученным Богу Израилем и хри- стианской общиной Коринфа, состоявшей в основном из бывших идолопоклонников: «Поэтому и Апостол, сказав 213 Иоанн Златоуст, сет. Гомилии на Евангелие от Матфея, III, 5. Цит. по: Феррейро Л., Бирюков Д. (ред.). Ibid. С. 10. 214 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 183. 116
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 о блудодеянии и идолослужении, после того говорит веру- ющим коринфянам: “Я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою” (2Кор 11:2)»215. Эсхатологический день этого нового обручения (тот день, 2:16) откроет мессианскую эру - эру правды и суда, благости и милосердия: ...обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосер- дии. Во Христе и Христовой церкви эта новая эра - эра Царства Божьего — уже наступила, хотя еще не во всей полноте и силе. Христологически и экклезиологически истолковывают это пророчество отцы церкви. «Сие дано было иудеям по окончании их плена и по возвращении из переселения; совершенно же исполнилось, когда уве- ровавшие во Христа народы соединились в единую цер- ковь. Ибо все, о чем пророчествует Осия в сем последнем отделении, по точному смыслу пророчества должно быть отнесено к Церкви Христовой», — комментирует Ефрем Сирин216. Петр Хрисолог: «Об обрученной говорится для того, чтобы уже тогда назвать церковь Христа Невестой»217. Кирилл Александрийский: «Он некоторым образом обру- чал Себе древнего Израиля или иудейскую синагогу и при- звал ее к общению с Собою, то есть чрез закон, (...) но этот способ обручения был не постоянный, и не навек, далеко не навек, (...) Закон, или Моисей не в состоянии был со- единить с Богом чисто или всецело. Это превосходнейшее из всех и поистине только Богу свойственное дело сохра- нено Посреднику между Богом и людьми, то есть Христу, чрез Которого и в Котором мы соединяемся с Богом»218. Не чужд полемики с иудеями и Феодорит Кирский: «Что вовек обручил Себе не иудейскую синагогу, но Церковь, 215 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 183. 216 Ефрем Сирин, преп. Ibid. С. 95. 217 Петр Хрисолог. Собрание проповедей. Цит. по: Феррейро А., Бирюков Д. (ред.). Ibid. С. 12. 218 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 98,100.
Пророк и блудница собранную из иудеев и язычников, о сем свидетельствуют самые события, потому что синагога отвержена, а Церковь сочетавается с Женихом и ожидает вечных благ»219. ...обручу... в... Используемый в данной конструкции предлог п, в указывает на то, что нижеследующие правда, суд, благость и милосердие — это приданое, которое жених дарит своей невесте. Ср. 2Цар 3:14, где использована та же конструкция и с тем же глаголом ארש. Комментарий в BJ: «Бог дарит Израилю в этом новом браке уже не материаль- ные блага (ср. 2:8), но внутреннее состояние, необходимое для того, чтобы с этого времени народ был верен завету». Тему «нового завета», условия которого будут написаны на «новых сердцах», разовьют в своих книгах великие иудей- ские пророки Иеремия и Иезекииль — духовные преемни- ки Осии (Иер 31:31-34; 32:39-40. Иез 11:1936:26-27 ;20־). Письменное пророчество появилось в Израильском цар- стве, но развилось и достигло апогея в Иудее. Израильское царство было растоптано ассирийскими полчищами и ис- чезло навсегда из истории, но свитки с текстами израиль- ских пророков Амоса и Осии были перенесены в Иудею и стали импульсом для появления письменного пророчества в Южном царстве. Кто знает, какой была бы пророческая литература в Иудее, да и возникла ли бы вообще, не поя- вись там книг Амоса и Осии, учение которых оказало мощ- ное влияние на Михея и Исайю, на Софонию и Иоиля, на Аввакума, Иеремию, Иезекииля... ...в правде и суде, в благости и милосердии... в верности... Пять слов: צדק, цедек (правда, справедливость), מישפט, мишпат (суд, правосудие), חסד, хесед (благость, милость, любовь), רחמס, рахамим (милосердие, благоутробие, со- страдание) и אמונה, эмуна (верность) - сгруппированы воедино. Стефано Виргулин комментирует это так: «Эти пять терминов ... представляют собой божественную по¬ 219 Феодорит Кире кий, блаж. Ibid. С. 260261־. 118
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:223־ зицию, которая находит отражение в поведении жены: цедек - это спасительная помощь, которую Бог дает Из- раилю; под мшипат подразумеваются прямые действия по защите прерогатив личности; хесед — это благосклонное отношение к другому в контексте завета; рахамим — неж- ность по отношению к другому, а эмуна — стабильность, с которой Бог относится к Израилю. Они ... синтезируют внутреннее состояние жены в контексте завета (ср. 4:1; 10:4-12). Практикуемые женой справедливость и право- судие устранят из социальной жизни всякую неправду и произвол, а милость, сострадание и верность будут Бо- жьим ответом на это»220. Блаженный Феодорит обращает внимание на слово верность (которое в этом месте Сеп- туагинты и вообще у LXX передается термином πίστις, вера221): «Сподобившимся милости должно было и самим воздать чем-нибудь Спасшему ... У приходящих требуется немедленно одна вера»222. ...ты познаешь Господа. Богопознание - не интеллекту- альный процесс, не изучение догматического богословия. Знать Господа (ср. 4:1,6; 5:4; 6:6; 8:2; 13:4) — значит иметь глубокие личные отношения с Ним. Знать его — значит любить Его, быть верным завету с Ним (ср. Иов 21:14. Притч 2:5. Ис 11:2; 58:2), а не знать - значит не любить, предавать, искать других «любовников», «прелюбодей- ствовать» с ложными богами. Не случайно глаголом ידע, знать в Священном Писании описываются также наибо- лее интимные физические отношения между мужчиной и женщиной (напр., Быт 4:1; 19:8. Числ 31:17. Суд 11:39 и мн. др.). 220 Bibbia Piemme. Ibid. Р. 2103. 221 Значение терминов אמונה, эмуна и πίστις, пистис далеко не одинаково. Мартин Бубер посвятил сравнению еврейской эмуны и греческой пистис целое исследование: Buber М. Zwei Glaubensweisen, Ziirich, 1950 (рус. пер.: Бубер М. Два образа веры, М.: Республика, 1995. С. 233-340). 222 Феодорит Кирский, блаж. Ibid. С. 261. 119
Пророк и блудница В устраняющем супружескую метафору Таргуме обру- чение становится поставлением пред Господом, а познание Его — страхом пред Ним. Новое обручение с мужем (с Богом), восстановление за- вета, повлечет за собой изменения не только в поведении жены (Израиля), но и в поведении природы: ...будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю, и земля услышит хлеб, и вино, и елей, а сии услышат Изреель. Плодородие гарантируется не задабриванием ложных богов и не идолопоклонством, а послушанием истинному Богу, YHWH, творцу неба и зем- ли, хозяину природы. Господь дает то, чего не могут дать магия и Ваалы — «дожди мирны земли ко плодоносию»223, стабильный и изобильный урожай. Непослушание челове- ка Богу явилось причиной беспорядка в природе, пагубных изменений в ней (Быт 3:17-18); послушание и верность Богу, познание Бога привлекут Его благословение, которое проявится в послушании природы человеку, в восстанов- лении в творении первозданной гармонии. В тот эсхато- логический день вся природа, вся «тварь освобождена бу- дет от рабства тлению» (Рим 8:21). ...в тот день... ביום־ההא. См. комм, к 1:5. ...услышу небо, и оно услышит землю... Таргум поясняет: повелю небесам — и они прольют дождь на землю. ...Изреель. Эта долина станет вновь мирной и плодород- ной: Господь услышит Свое небо и повелит ему пролить- ся на землю дождем — и Изреельская долина произведет в изобилии хлеб, вино и елей. Хлеб дает жизнь, а вино и елей придают этой жизни праздничность и удовольствие. Свя- титель Кирилл рассуждает над этими словами: «Живущие на земле будут плодоприносить надежду жизни, радости 223 Анафора свт. Василия Великого. 120
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:2-23 и веселия. Пшеница есть образ жизни, вино — веселия, а масло - радости и благосостояния, ибо уверовавшим при- суща надежда благая, постоянная и крепкая. (...) мы, как я сказал, обязанные Ему собственной жизнью, будем плодо- приносить Ему»224. Но Изреель у Осии — это не только название долины и название города, расположенного в этой долине, но и имя одного из сыновей пророка (1:4). Это новое имя израиль- ского народа больше не будет говорить о мести израильтя- нам за невинную кровь, пролитую когда-то в Изрееле (см. комм, к 1:4), оно будет свидетельствовать уже не о нака- зании, а о благословении Божьем, ведь יזרעאל значит «Бог сеет» — сеет на обетованной земле и взращивает не только пшеницу, виноград и оливки, но и своих детей — израиль- ский народ: ...посею ее для Себя на земле, и помилую Непомилованную, и скажу не Моему народу: «ты — Мой народ», а он скажет: «Ты — мой Бог!» Отцы церкви относят исполнение этих слов, как и всего пассажа 2:14-23, к христианскому време- ни. Иероним: «Ради семени Божия изменяются названия предметов и ... чрез веру во Христа получила помилование та, которая была непомилованною, и ... получил название народа Божия тот, который прежде назывался не-народом. Отсюда мы видим, что можно все это относить и к деся- ти коленам, которые называются Израилем и которые под именем блудницы родили троих детей, и ко всему народу иудейскому»225. Феодорит: «Сие исполнилось прообразо- вательно при Зоровавеле, а в самой действительности - по воплощении Владыки Христа, когда и обручил Себе Цер- ковь вовек. Ибо тогда уверовавшие в Него подлинно наи- меновались людьми верными, и сам Он наименован Богом искренно в Него уверовавших»226. Кирилл: «Некогда и сам 224 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 105106־. 225 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 185. 226 Феодорит Кирский, блаж. Ibid. С. 261262־. 121
Пророк и блудница Израиль будет иметь в изобилии все блага и вышние дары от Бога и прославится верою во Христа»227. Чуть ниже алек- сандрийский святитель обращает особое внимание на «се- яние» (Изреель; посею) и истолковывает это семя двояко - как Евангелие и как Сына Божьего: «Посею ее для Себя, и она восприимет Мое семя, под которым мы должны раз- уметь евангельское учение, (...) Но слово: для себя можно понимать и другим способом. Сам Я буду, говорит, забо- титься о ней и как бы землю тучную и хорошо возделанную засею не чрез кого-либо другого, но чрез Себя самого, ибо Бог и Отец возглаголал нам в Сыне, (...) Итак когда Спаси- тель наш ниспослал нам духовный дождь, мы соделались землею вожделенною, по слову пророка (Мал 3:12), ибо Он нас засеял Себе и Израиль назван земледелием Божиим. (...) и сам Израиль... познает истинного Бога»228. В помиловании Непомилованной и в наименовании не своего народа «Мой народ» древняя церковная экзегеза ви- дит обращение язычников. Начало этой традиции поло- жено уже Новым Заветом. Апостол Петр и апостол Павел увещевая христиан из язычников, явно цитируют строки Осии: Но вы ... некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непо- милованные, а ныне помилованы (Шетр 2:9-10); Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели, дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе, над нами, которых Он призвал не только из иудеев, но и из язычников. Как у Осии говорит: «не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную - воз- любленною»... Где сказано им: «вы не Мой народ», гам названы будут сынами Бога живого (Рим 9:22-26). Раннехристианская экзегеза верна этому пониманию. Ученик учеников апостольских священномученик Ири- ней: «Обетования должно наследовать призвание языч¬ 227 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 103. 228 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 106-107. 122
Расторгнутый и восстановленный Завет. 2:223־ ников, среди которых и открылся новый завет, (...) этот народ будет святым, об этом в книге двенадцати пророков возвещено». Далее, процитировав Ос 2:23, Ириней пишет: «После того, как наши сердца исторгнуты и освобождены от каменного служения, мы верою созерцаем Бога, (...) Так совершено изменение сердец у народов новым призвани- ем посредством слова Божия»229. Итак, церковная экзегетическая традиция в интерпре- тации слов пророка единодушна. В заключение приведем еще две цитаты, одну — из святителя Иоанна Златоуста, другую — из Беды Достопочтенного. Златоуст: «Кто же это были - “не Мой народ”? Очевидно, язычники. Кто — “не возлюбленная”? опять они же. Однако же о них сказано, что будут народом, возлюбленной и сынами Божиими»230. Беда, процитировав Шетр 2:10, пишет: «В этих строчках апостол явно указывает, что написал это послание по пово- ду тех язычников, которые пришли к вере, которые когда- то были отчуждены от жизни народа Божия, а теперь по благодати веры соединились с народом Его и сподобились милости, на которую не ведали как уповать. Перенял же Петр эти слова у пророка Осии»231. Слова посею ее для Себя на земле Таргум парафразирует так: и поставлю вас передо Мной на земле дома Моей Шехины (בארע בית שכינתי). Очевидно, арамейская парафраза содер- жит здесь пророчество о возвращении рассеянных евреев из диаспоры в землю отцов, где они будут собраны вокруг восстановленного Иерусалимского храма — места боже- ственного присутствия. Карбоне и Рицци считают, что в 229 Ириней Лионскийу свщмч. Доказательство апостольской проповеди, 91־ 94, Санкт-Петербург: Типография М. Меркушева, 1907. Ср.: Ириней Лионскийу свщмч. Против ересей, I, X, 3; III, IX, 1. Климент Римский, свщмч. Второе послание к коринфянам, 1. 230 Иоанн Златоуст, сет. Беседы на Послание к Римлянам, XVI, 9. Тво- рения. Т. 9, СПб.: С.-Петербургская Духовная Академия, 1903. С. 706. 231 Беда Достопочтенный. О семи кафолических посланиях. Цит. по: Феррейро А., Бирюков Д. (ред.). Ibid. С. 13. 123
Пророк и блудница этом стихе Таргума содержится также намек на эсхатоло- гическое воскресение мертвых232. Исповедание אלהי, мой Бог (Ты в масоретском тексте от- сутствует) является формулой завета. Но не только. В этом исповедании можно услышать славословие и благодаре- ние. Отношения между Богом и его народом полностью восстановлены, и жена (израильский народ) благодарит за это своего мужа (Бога). Так завершается эта великая поэма, этот один из самых глубоких и значительных текстов вет- хозаветного откровения. В заключение процитируем несколько строк из ком- ментария Стефано Виргулина к 2:14-23: Брачный теологумен Осии, который иллюстрирует единство Бога и народа начиная с синайского завета, достигает здесь своей кульминации. Бог являет постоянство в Своих усилиях по привлечению и удержанию рядом с Собой Своей «невесты» - народа вероломного и мятежного. Теперь Израиль - словно невинная дева, в противоположность тому, что было сказано о Гомери, замужней и неверной. Это значит, что прошлое на- рода окончательно стерто, имена Ваалов забыты и по благости Божьей совершается новое творение. Восстановленное единство чисто и совершенно, основано на взаимной верности и любви. (...) Впервые в божественном откровении намечается концепция Божьей любви, не требующей никакой компенсации, которая - лишь плод благости, совершенно бесплатной и бескорыстной233. 232 Carbone S.P, Rizzi G. Ibid. P. 101. 233 Bibbia Piemme. Ibid. P. 21032104־. 124
Цена примирения. 3:1-5 1И сказал мне Господь: иди еще и полюби женщину, лю- бимую мужем, но прелюбодействующую, подобно тому; как любит Господь сынов Израилевых, а они обращаются к дру- гим богам и любят виноградные лепешки их. 2И приобрел я ее себе за пятнадцать сребреников, и за хомер ячменя, и пол- хомера ячменя Зи сказал ей: много дней оставайся у меня, не блуди и не будь с другим; так же и я буду для тебя. 4Ибо долгое время сыны Израилевы будут оставаться без царя, и без князя, и без жертвы, без жертвенника, бк? ефода, и тера- фима. 5После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благого- веть пред Господом и благостью Его в последние дни. тот написанный прозой текст может несколько озадачить того, кто читает книгу Осии последо- вательно. Казалось бы, на такой возвышенной, мажорной ноте закончилась напряженная поэтическая драма второй главы: жена прощена и принята мужем, их былое единство восстановлено. И вдруг опять — иди еще... Местоположение и содержание третьей главы кажется не- логичным, требует какого-то объяснения. Чем вызвано по- явление этого короткого пассажа? Новым грехопадением, новым отступлением в идолопоклонство? Алонсо Шёкель 125
Пророк и блудница и Сикре Диас отвергают такую, «хронологическую» интер- претацию, резонно замечая, что книга Осии не построена по схеме «грех — наказание — покаяние — спасение» (по такой схеме построена, например, Книга Судей)234. Кроме того, если бы третья глава была «продолжением» того, о чем говорилось в первых двух главах, невозможно было бы объяснить определенные слова в 2:1920־: обручу... на- век, обручу... в верности. Лучшее объяснение 3:1-3 содержится в 3:4-5. Произо- шедшее с пророком и его женой служит теперь для иллю- страции будущих событий, причем не только плена (ас- сирийского? вавилонского?) и возвращения из него, но и эсхатологических последних дней. В третьей главе автор возвращается к драме, описанной в первой главе и воспе- той во второй (хиазм, см. выше, комментарий к 1:10-2:1). Возможно, пророческое символическое действие — то же самое, появляются лишь детали, которые отсутствовали в первой главе. Но даже если в первой и третьей главах опи- саны разные символические действия, женщина — одна и та же. Не все экзегеты так считают, но мы согласимся с Альберто Мелло, аргумент которого в пользу того, что женщина первой и третьей глав — одна и та же, неотразим: если личная жизнь пророка иллюстрирует верность Бога в противоположность неверности Израиля, то зачем бы про- року иметь двух женщин?235 С этой точкой зрения согласен отечественный автор диакон Иван Шевцов: «Хотя бл. Ие- роним и свт. Кирилл считают указанную здесь любодейцу отличной от Гомери, жены пророка, но сам смысл проро- чества и нового символического действия — верность Бога, Супруга Израиля, своей неверной и прелюбодейной жене 234 Испанские авторы считают, что весь блок Ос 1-3 построен по схеме А-Б-А, то есть, что третья глава возвращает читателя к ситуации первой главы. Alonso Schokel L., Sicre Diaz J L. Ibid. P. 880. 235 Этот аргумент А. Мелло высказал в лекции о Книге пророка Осии, прочитанной в 2004 году в Бозе, Италия. К сожалению, лекция не была опубликована, имеется только ее звукозапись. 126
Цена примирения. 3:15־ говорит в пользу иного понимания этого текста»236. Дей- ствительно, ведь Израиль, который представлен в образе женщины и в первой, и третьей главах — один. Потому и женщина должна быть одна (две могли бы быть в том слу- чае, если бы, как в Иез 23, одна изображала Израиль, а дру- гая — Иудею, но у Осии этого нет). Повествование в третьей главе ведется от первого лица, в отличие от первой главы, где о пророке говорится в тре- тьем лице. ...любимуюмужем... Перевод неверен. Буквально אהבת רע значит любимую другим или любимую другими (רע, другой, в случаях, когда говорится о любовниках, может иметь кол- лективное значение, ср., напр., Иер 3:1). В масоретском тексте причастие אהבת стоит в пассивной форме: ahyeam, однако у LXX, а также в Пешитте и Вульгате мы находим активное причастие, что заставляет (в том числе редакто- ров BHS) предположить конъектуру oheeem. И тогда אהבת רע будет означать любящую другого (или других). В контексте всего рассказа, да и в целом контексте Ос 1—3 такой вари- ант выглядит логичней: ведь виновата жена (Израиль), а не ее любовники (чужие божества). Перевод РБО несколько тяжеловесен: дает себя любить другому. Громоздок и только что вышедший в свет перевод под редакцией М.П. Кулакова и М.М. Кулакова237: блудит с другими мужчинами. Десницкий перевел אהבת רע через лю- бовнииу другого238. 236 Шевцов Иван, диакон. Писания малых пророков, М.: ПСТГУ, 2010. С. 62. 237 Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в современ- ном русском переводе, М.: РБО, 2015. Во многих местах этот перевод слишком интерпретативен и часто становится парафразой (в том числе благодаря чрезмерной избыточности слов и словосочетаний, набранных курсивом и добавленных «по смыслу»). Далее для про- стоты и чтобы не было путаницы с переводом РБО, будем называть его переводом п/ред. Кулаковых. 238 Десницкий Л. Ibid. С. 102. 127
Пророк и блудница ...прелюбодействующую... Женщина здесь действитель- но названа прелюбодействующей (מנאפת), а не проститут- кой (אשת זנונים), как в 1:2. Разница между проституцией и прелюбодеянием очевидна: проституция - ремесло, а прелюбодеяние — супружеская измена. У прелюбодейки всегда есть муж, тогда как проститутка чаще всего вообще не замужем. В русских библейских переводах это различие стерто, тогда как западные переводы обычно сохраняют смысловую границу между глаголами זנה, заниматься про- ституцией и נאף, совершать прелюбодеяние и их произвол- ными. ...к другим богам... Имеется в виду Ваал, а также, воз- можно, Иштар (Астарта). ...виноградныелепешки... Как изготовлялись эти אשישי ענבים, ашишей анавим, неизвестно. Основными их ингредиен- тами были, видимо, мука и изюм, и пеклись они, по всей видимости, в печи. Их поедание было каким-то образом связано с культом, с какими-то религиозными праздника- ми. אשישה, ашиша упоминается во 2Цар 6:19, где Давид по- еле установления ковчега в Иерусалиме и принесения пред ним жертв «раздал всему народу ... по одному хлебу, и по куску жареного мяса, и по одной лепешке (אשישה) каждо- му» (ср. 1Пар 16:3). Имела ли эта раздача культовое значе- ние или была простой заботой царя о подкреплении сил людей после долгого богослужения — вопрос дискутируе- мый, тогда как у Осии контекст явно культовый. Позднее в Иудее почитание «богини неба» (ассиро-вавилонской Иштар) включало в себя выпечку каких-то כונים, кавваним («пирожков» Синодального перевода, Иер 7:18) - видимо, мучных изделий, печатных пряников239, имевших рельеф¬ 239 Интересно заметить, что и на Древней Руси выпечка из теста часто имела религиозное значение. Это и слепленные в виде домашних животных «печеньки-козульки», с выпеканием и съеданием которых связывали приплод скота, и «печатные пряники» с оттиснутыми на них с пряничных досок различными изображениями. С печатным 128
Цена примирения. 3:1-5 ное изображение этой самой «богини неба» (Иер 44:19). Йеремиас отождествляет אשישי ענבים Осии с כונים Иеремии, считая, что это разные названия одних и тех же культовых сладостей: у Осии это название еврейское, а у Иеремии — аккадское240. Идолопоклоннический культ, о котором говорит Осия, имел своей целью обеспечение плодородия (ср. 10:1) и по- литической стабильности (ср. 8:911־). Практиковался он в особых культовых центрах — на высотах, в священных ро- щах и включал в себя, помимо прочего, сексуальные ри- туалы (4:1114־). Таргум оставляет без внимания эти виноградные лепеш- ки. Вот как выглядит арамейская парафраза всего стиха: И сказал мне Господь еще: иди, пророчествуй дому Израиля. Они похожи на женщину, которая очень дорога своему мужу, и тогда как она ведет себя как проститутка и против него, он, по причине любви к ней, не желает прогнать ее. Такова любовь Господа к сынам Израиля. Но они обращаются к идо- лам народов. Однако, если возвратятся (יתובון), будут проще- ны, ибо будут считаться подобными согрешившему по неве- дению и сказавшему слово в опьянении. Нужно помнить, что Таргум - это не только парафраза, но и некий «конспект» проповеди. Видимо, во время Йонатана арамеоязычным иудеям, слушавшим в синагогах Таргум Пророков, было уже непонятно, о чем идет речь, когда говорится об этом элементе столь далекого от них хананейского культа, о виноградных лепешках. Вместо этого Таргум добавля- ет глоссу о возможности для согрешившего дома Израиля покаяния, возвращения к истинному Господу, которым об- уславливается прощение. Господь поступит с ними мило- стиво, их грех будет подобным греху того, кто согрешил по пряником, как писал советский этнограф Смусин, на Руси «было связано множество обычаев и поверий. Его подносили именинникам и молодоженам ... его дарили любимым, ему приписывали магические и лечебные свойства» (Смусин Л. Пряник печатный, в: Вокруг света, N99 (1973). С. 62 [вся статья - с. 62-64]). 240 Jeremias J. Ibid. Р. 71. 129
Пророк и блудница неведению. В понимании нормативного иудаизма того вре- мени такой грех может быть очищен искупительной жерт- вой, тогда как за грех, совершенный вольно и осознанно, искупительные жертвы не предусмотрены ни в какой фор־ ме (напр., Йома 8). ...за пятнадцать сребреников, и за хомер ячменя, и пол- хомера ячменя... Сребреники — деньги в виде кусочков сере- бра. Вероятно, под כסף здесь подразумевается שקל, шекель (кусочек серебра весом прим. 11,5 грамма). Хомер — самая большая единица измерения сыпучих тел, согласно Иоси- фу Флавию, около 360 литров. Полтора хомера — это до- вольно много, около 540 литров. Полхомера — это летех. Этот термин, לתך — и употреблен у Осии (hapax legomenon). У LXX вместо летеха ячменя находим невель (νεβελ) вина. Это приблизительно 18 галлонов (1 галлон = от 3,79 до 4,55 литров) - таким объемом можно было бы наполнить бочку средних размеров. Итак, Осия вносит за женщину довольно высокую пла- ту. Согласно Книге Исхода, стоимость раба или рабыни в древнем Израиле составляла тридцать шекелей (Исх 21:32). Если действительно сребрениками Осия называет шекели, то его плата очень похожа на плату за рабыню: половину ее он дает деньгами, половину - натуральными продуктами. Как она оказалась в рабстве, не объясняется. Осия вызво- ляет ее из этого рабского состояния, выкупает ее. Служе- ние иным богам - это духовное рабство. Своим символи- ческим действием пророк освобождает эту женщину (свою бывшую жену?) от рабства: так Бог, любящий свой народ, готов искупить и освободить израильтян, сколь бы ни была «дорога цена искупления души их» (Пс 48:9). В Таргуме стих 3:2, в котором, в отличие от еврейского текста, продолжается прямая речь Господа, теряет полно- стью супружескую метафоричность и интерпретируется так: И Я искупил их (241(פרקתינון Словом (מימר) Моим в пят¬ 241 Арамейский глагол פרק, освобождать в контексте исхода (из Египта 130
Цена примирения. 3:1-5 надцатый день месяца нисан. И дал Я серебро в шекелях ради спасения их жизни. И сказал, чтобы они приносили Мне хомер приношения от сбора ячменя. Таргум оставляет число 15, но объясняет его как дату исхода из Египта, когда евреи были искуплены его Словом (Мемрой), как литургическую дату празднования Пасхи. Карбоне и Рицци, комментируя этот пассаж Таргума, в частности, пишут: «Тот факт, что воспо- минание освобождения-искупления, египетской Пасхи, совершается 15 нисана, приобретает глубокое богослов- ское значение: празднуя вечерю Песаха, верующий изра- ильтянин ... ожидал от Бога исполнения всех обетований и совершения всех освобождений, вплоть до мессианского и эсхатологического»242. Литургической является и парафра- за последних слов стиха: хомер ячменя здесь понимается в контексте ежегодного празднования Шавуот (Пятидесят- ницы) - ср. Лев 23:9-22. Итак, согласно этому месту Таргу- ма, праздники Песах и Шавуот тесно связаны между собой по смыслу, так же как и во Второзаконии (Втор 26:5-10). С такой интерпретацией числа 15 был знаком преп. Ефрем Сирин, в комментарии к этому стиху замечающий: «В пятнадцатый ... день месяца синагога еврейская вышла из Египта в вожделенную землю обетования»243. Такое же истолкование встречаем и у блаж. Иеронима: «На рассвете пятнадцатого дня месяца нисана истреблены были первен- цы египтян, а народ израильский был выведен из Египта и куплен за плату на служение Богу»244. ...не будь с другим; так же и я буду для тебя. Она вновь принадлежит только Осии и не может покинуть его дома, или из Вавилона) приобретает значение искупать: Jastrow М. (red.). Dictionary of the Targumim, Talmud Bavli, Talmud Yerushalmi and Mi- drashic Literature, Leipzig, 1903. P. 1239. 242 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. P. 105. Относительно даты исхода из Египта ср.: Хулин, 92а; Бемидбар Рабба 13,20. 243 Ефрем Сирин, преп. Ibid. С. 95-96. 244 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 188-189. 131
Пророк и блудница не может пойти к кому бы то ни было другому; Осия, со своей стороны, обязуется быть только с нею. Таргум стиха 3:3 продолжает прямую речь Бога: Пророк, скажи ей: община Израиля! Ваши грехи стали причиной того, что вы отправились в изгнание на долгие дни. Их вы посвя- тите Моему служению. Не пойдете вслед идолов и не будете служить им — и Я помилую вас. Ибо... Дальнейшие стихи (3:45־) являются истолкова- нием предыдущих (3:23־), они истолковывают символи- ческое действие пророка и его слова. Рабское состояние женщины соответствует состоянию народа в плену; а ис- купление ее из рабства, совершенное Осией, — возвраще- нию из плена и восстановлению истинного богопочитания и политической независимости в эсхатологические послед- ние дни. Многие комментаторы считают эти два стиха 3:45־ позднейшей вставкой, добавленной иудейским (скорее всего, послепленным) редактором книги. Но, возможно, позднейшей глоссой является лишь упоминание о Давиде в 3:5. ...долгое время сыны Израилевы будут оставаться без царя, и без князя, и без жертвы, без жертвенника, без ефо- да, и терафима. Без государственной независимости и без возможности совершать богослужение. Современная Осии израильская монархия, цари, князья и все государ- ственное устройство в следующих главах пророческой книги подвергаются суровой критике. Не менее беспо- щадно критикуется в книге и современный Осии культ. Израиль потеряет все это, да и сами северные колена ис- чезнут на просторах Ассирии. А потом, будет ли что-то потом? Как понимать 3:5, заключительный стих всего раздела 1:23:5־? Ответить на этот непростой вопрос мы попытаемся ниже, а пока рассмотрим некоторые терми- ны четвертого стиха. 132
Цена примирения. 3:15־ ...князя... Слово שר, cap можно перевести не только как князь, но и как вождь, правитель или начальник245 (ср., напр., 1Цар 22:2. ЗЦар 11:24. Ис 9:5245 246. Иер 36:12. Езд 9:1. 2Пар 21:9). ...жертвы... זבח, зевах — это жертвоприношение, обыч- но сопровождаемое трапезой (ср., напр., Числ 25:2. Соф 1:7-8). ...жертвенника... מצבה, маццева — это вертикально сто- ящий камень, стела. Патриархи устанавливали такие сте- лы как памятники (напр., Быт 28:18; 35:20). Впоследствии ставить такие памятники израильтянам было запрещено (Втор 16:22)247 248. В Израильском царстве маццевот приоб- рели ярко выраженное культовое значение — как фалли- ческие сооружения, связанные прежде всего с почитани- ем Ваала (см. комм, к 1:2, сноска 24). Макарий Глухарев перевел через статуи. Но статуя, идол — это פסל, а не מצבה. У Десницкого — алтарьш. Перевод РБО и перевод п/ред. Кулаковых точнее: священные камни. Европейские перево- ды обычно передают маццевот через стелы или пилястры. Раши считал, что имеется в виду какая-то «стела Ваала в Шомроне»249. ...ефода... Раши полагал, что речь здесь идет об эфоде, который описан в Книге Исхода (Исх 28:6-14; 39:2-7), — об элементе богослужебного облачения иудейского перво- священника, состоящем из двух полотнищ, покрывавших 245 А в современном иврите שר - это министр. 246 В русских переводах - 9:6. 247 Рамбан: «Когда народ Израиля вошел в Землю обетованную, ему было запрещено ставить памятники, потому что ханаанеи пользо- вались ими для идолопоклонства». — Мацих Л. (ред.). Классические библейские комментарии. Книга Бытия, М.: Олимп, 2010. С. 395. 248 Десницкий Л. Ibid. С. 102. 249 מקראות גדולות. תרי עשר. Ibid. P. יד. 133
Пророк и блудница грудь и спину, которые соединялись на плечах двумя на- рамниками; к нему крепился также наперсник с уримом и туммимом. Однако в Танахе у термина אפוד, эфод имеется еще по крайней мере два значения: льняная рубаха прочих священников (напр., 1Цар 2:18; 22:18); одеяние, в кото- рое, вероятно, могли облачать идолов (Суд 8:27; 18:14,17). Кстати, когда в Книге Судей говорится о предметах культа, сделанных Михой, то, как и у Осии, эфод и терафим упо- минаются вместе (Суд 17:5; 18:14,17). Может быть, терафи- мов облачали в эфоды? В любом случае речь у Осии идет о предмете культа, а не о простой рубахе. ...терафима. תרפים, терафим — форма множественно- го числа. В Библейском словаре Брокгауза говорится, что этот термин «имеет значение “домашние божки”, “идо- лы”. Материалы раскопок пока не дают представления о том, как они выглядели. Этимология слова терафим, — продолжают авторы словаря, — спорна: одна группа уче- ных считает, что оно произошло от арабского слова со зна- чением “дарить благо и изобилие”; другая — что его можно перевести с арабского как “мерзость”; третья — что оно происходит от арабского слова “маска”; четвертая полага- ет, что его основу составляет хеттско-хурритское слово со значением “дух”, “демон”... Терафимы хранились в своего рода домашней часовне вместе с эфодом»250. У LXX маццева становится священством (ιερατεία), а эфод и терафим — видимым (δήλος). Карбоне и Рицци счи- тают, что эта замена древних и малопонятных для эллини- зированных иудеев Египта терминов на более понятные, с подчеркиванием священства, может содержать в себе скрытую критику культа, который практиковался в иудей- ских храмах Египта - в Леонтополисе и на острове Эле- фантина251. 250 Реникер Ф., Майер Г. Ibid. С. 970. 251 Ср.: Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. P. 106. 134
Цена примирения. 3:1-5 Таргум стиха 3:4 содержит интересную детализацию: Ибо долгое время сыны Израиля будут оставаться без царя из дома Давида и без того, кто владычествует над Израи- лем, без приятного жертвоприношения в Иерусалиме, без зерна для жатвы в Самарии, без эфода и без пророчеств. Вавилонский плен иудеев заслонил для таргумиста и его слушателей ассирийское рассеяние северных колен, и по- этому в Таргуме Осии (и Амоса) пророчества о плене чаще всего объясняются в применении к Вавилонскому плену, а не ассирийскому, с частыми намеками и на современную для Таргума ситуацию нового рассеяния. Царь еврейского текста становится в Таргуме 3:4 царем из дома Давида, в со- ответствии с еврейским текстом 3:5. Жертвоприношения конкретизируются: те, что в Иерусалиме. Исчезают мацце- ва и терафим, вместо этого появляются зерно для жатвы в Шомроне и пророчества. Царь из дома Давида, тот, кто владычествует (עביד שולטן, авад шултан) над Израилем, — это Мессия. Косвенное подтверждение этому находим в Таргуме книги Михея 5:1252, тексте с совершенно ясным мессианским смыслом, где использовано то же самое вы- ражение: «И ты, Вифлеем-Ефрафа, хоть и мала, чтоб счи- таться между тысяч Иуды, из тебя произойдет предо Мною Мессия, чтобы стать тем, кто владычествует (עביד שולטן) над Израилем, чье имя сокрыто издревле, от вечных дней». Вдруг появившийся Шомрон (Самария) заставляет предпо- ложить, что здесь, как и во многих местах Таргума Про- роков, содержится критика самарянского культа на горе Гаризим. Неурожаи в Самарии - явный для таргумиста по- казатель наказания Божьего еретикам. Карбоне и Рицци резонно считают, что удаление из текста Таргума маццевы и терафима продиктовано тем, что в послепленную эпоху эти культовые предметы стали однозначно ассоциировать- ся с идолопоклонством253. 252 Соответствует Мих 5:2 русских переводов. 253 Carbone S.P., Rizzi G. Ibid. P. 107. 135
Пророк и блудница Ориген актуализирует это пророчество, истолковывая его применительно не к ассирийскому и не к вавилонско- му, а к современному ему рассеянию евреев: «Из истории и из того, что делается теперь, ясно видно, что от времен Иисуса у иудеев нет царей, и все иудейские отличия, ко- торыми гордились, уничтожены - я разумею храм, жерт- венник, установленное богослужение, одежды первосвя- щенника. Таким образом исполнились слова пророчества» (далее александрийский учитель цитирует Ос 3:4)254. Такую же интерпретацию встречаем у некоторых других древних отцов церкви. Святитель Григорий Богослов: «Где и кем совершалось бы у нас таинственное и горе возводящее богослужение, которое у нас всего превосходнее и досточ- тимее, если бы не было ни Царя, ни Князя, ни Священ־ ства, ни Жертвы, ни всего того, чего, как важнейшего, были лишены непокоривые древле в наказание за вели- кие преступления?»255 Очевидно, что под «непокоривыми древле» Григорий разумеет здесь иудеев. Блаженный Авгу- стин: «О тех же плотских израильтянах, которые теперь не хотят веровать во Христа, но уверуют впоследствии, то есть о сынах их, (...) пророк свидетельствует, говоря...» (далее следует цитата из Ос 3:4)256. Теперь обратимся к 3:5, заключительному стиху и тре- тьей главы, и всего раздела 1:2—3:5. Как понимать этот пассаж в контексте истории северных израильских колен, к которым и была обращена проповедь Осии? Их история, как мы знаем, скоро закончилась, этих колен не стало. Кто же тогда обратится, кто взыщет Господа и Давида? Про- ще всего объяснить 3:4-5 позднейшим добавлением, встав- ленным в текст книги неизвестным иудейским редактором 254 Ориген. О началах, IV. 3, Самара, 1993. С. 250. 255 Григорий Богослов, сет. Слово 3, в котором Григорий Богослов оправ- дывает удаление свое в Понт. Творения. Т. I, Санкт-Петербург, 1912. С. 24. 256 Августин, блаж. О граде Божием. Кн. 18, гл. XXVIII. 136
Цена примирения. 3:1-5 в эпоху Вавилонского плена или после него. Многие биб- лейсты так и делают. При всем том, что у нас нет достаточ- но надежных данных для определения границ позднейших редакторских вставок в книге Осии, все же, исходя из кон- текста самой книги, вполне логично предположить, что весь текст 3:45־, за исключением слов и Давида, царя своего, принадлежит израильскому, а не иудейскому автору. Ведь если исключить отрывок 3:45־ как исконно принадлежав־ ший изначальному тексту книги и допустить, что раздел, охватывающий первые ее три главы, оканчивается стихом 3:3, то весь блок теряет завершенность и рассказ обрывает- ся буквально на полуслове. Но если первый раздел книги Осии завершается не на 3:3, а на 3:5, то есть если пророчество 3:45־ обращено к Из- раилю, а не к Иудее, то как его понимать в свете оконча- тельного исчезновения из истории десяти израильских ко- лен? Выходит, пророчество не исполнилось? Или, будучи обращенным к одному народу (израильскому), исполни- лось на другом (иудейском)? Израильскому пророку Осии небезразлична, конечно, и участь братского иудейского народа (напр., 4:15; 5:111:12 ;10:11 ;8:14 ;6:11 ;14־), но ведь здесь־то пророчество — об Израиле. Поэтому и истолко- вывать его надо в применении к Израилю, к Северному царству, которого больше нет и никогда не будет. В Книге пророка Иеремии есть замечательные слова о суверенной воле Божьей, о его власти отменять собственные решения: Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его. Но если народ этот, на который Я это изрек, обратится от своих злых дел, Я отлагаю то зло, которое помыслил сделать ему. А иногда скажу о каком-либо народе и царстве, что устрою и утвержу его. Но если он будет делать злое пред очами Моими и не слушаться гласа Моего, Я отменю то добро, которым хотел облагодетельствовать его (Иер 18:7-10)257. 257 Эти слова были сказаны Иеремии в доме горшечника, который на глазах пророка сломал неудавшееся изделие и сделал из развалив- шегося сосуда «другой сосуд, какой горшечнику вздумалось сделать» (Иер 18:1-6). Вот как актуализирует эти слова Альберто Мелло: «Вся 137
Пророк и блудница Господь не исполнил пророчества Ионы и до времени пощадил Ниневию — всем известный пример, подтверж- дающий слова, записанные у Иеремии. А обратный при- мер, подтверждающий слова книги Иеремии? Это Изра- иль, Северное десятиколенное царство. Видимо, Господь отменил то, что сказал о нем через своего пророка Осию. Пророчество Осии об обращении и возвращении Израиля не исполнилось, как не исполнилось пророчество Ионы о скорой гибели Ниневии. Израиль в ассирийском рассея- нии не обратился к своему Богу и не консолидировался, а, напротив, еще пуще отдался служению чужим божествам и ассимилировался, растворился на просторах великой империи. Пророчество о нем исполнилось уже на иудеях, оказавшихся через полтора столетия в Вавилонском плену, чье духовное состояние после реформы царя Иосии было несравненно лучше израильского, что и позволило, несмо- тря на плен, обратиться и взыскать Господа. ...обратятся... взыщут... Глаголы שוב (обращаться, воз- вращаться) и בקש (искать) можно назвать одними из клю- чевых во всей книге, фундаментальных для ее учения. Первый встречается в ней 19 раз, второй — 5 раз. Пророче- ство о возвращении сынов Израиля из плена. Вернувшись на свою родину после долгого времени, они взыщут не только YHWH, Бога своего, оставив служение идолам, но взыщут и ...Давида, царя своего... В этом добавленном рукой позд- нейшего иудейского автора глоссе (ср. Ам 9:11) содержит¬ человеческая история — мастерская горшечника. Горшечник - Бог Творец — может задумать некий план, но затем может переделать его так, “как угодно очам Его”. Это справедливо как в отношении добра, так и в отношении зла. (...) Если наш опыт созидателен, успешен, мы не должны гордиться: “возможно”, в следующий момент он пере- менится, а мы и не заметим. И напротив, если мы порой чувствуем, что все, что мы строили, искоренено и сокрушено, не следует от- чаиваться: “возможно”, из наших развалин Бог еще сконструирует что-то новое, что-то, чего мы и представить не можем» (Мелло А. Кто такие пророки? М.: ББИ, 2015. С. 99-100). 138
Цена примирения. 3:1-5 ся скрытая критика израильской политической системы, всех схизматических династий, установленных узурпато- рами Северного царства, начиная с Иеровоама I, раско- ловшего когда-то единое Давидово-Соломоново царство Израиля надвое. В образе грядущего идеального Давида, то есть его венценосного потомка-давидида выражается мессианско-эсхатологическая надежда у многих пророков. Рожденная в огне катастрофы, в месяцы духовного и по- литического краха, вызванного нашествием Навуходоно- сора (Иер 23:5-8; 30:9258; 33:15-17,21), эта надежда в Вави- донском плену лишь усиливается (Иез 34:23-24; 37:22-24). Не угасает она и в века после плена (Зах 12:8-10; 13:1), и в межзаветный период (Сир 47:13,24-25), ярко вспыхивая в годы борьбы с эллинизаторством, еще ярче — с началом римского владычества, чтобы наконец воплотиться в Но- вом Завете, в личности и учении Иисуса Христа, «сына Да- видова, сына Авраамова» (Мф 1:1). В мессианском смысле интерпретирует это место Тар- гум: ...сыны Израиля ... подчинятся Мессии (משיחא), сыну Давидову, царю своему. Ср. Таргум Иер 30:9 и Таргум Иез 34:23 сл. С иудейской (таргумической) традицией в объяснении этого места вполне согласуется традиция христианская. Так, сирийская экзегеза в лице преп. Ефрема видит в Да- виде Зоровавеля и Иисуса Христа: «Взыщут Господа ... и Давида царя своего, то есть Зоровавеля, потомка Давидо- ва. Но Зоровавеля взыскали многие из иудеев. Христа же — немногие, (...) На Христа указывает здесь и Осия; он, как и другие пророки, именует Христа Давидом, от образа займ- ствуя имя преобразуемому»259. А представитель антиохий- ской экзегетической школы блаженный Феодорит видит в Давиде лишь Зоровавеля: «По возвращении из Вавилона, соединившись и составив единый народ, имели одного 258 Возможно, Иер 30:9 является цитатой из Ос 3:5. Так считает, напри- мер, Йеремиас (Jeremias J. Ibid. Р. 77). 259 Ефрем Сирин, преп. Ibid. С. 96. 139
Пророк и блудница вождя Зоровавеля, произшедшего из колена Давидова, и при нем насладились благодатными благами»260. Однако большинство древних христианских авторов со- гласны между собой в том, что Давид у Осии — это Иисус Христос. Вот некоторые из них. Августин: «Яснее этого пророчества ничего не может быть, если под именем Дави- да разуметь Христа»261. Иероним: «После долгого времени они (иудеи) возвратятся и взыщут Господа Бога своего и Да- вида, царя своего, который родился от племени Давидова (...). Ибо Он освободил народ Свой из плена и дал свободу узникам. И когда сыны Израиля увидят Того, от Кого отре- клись братья Его, царствующим в величии Отца и в Своем, то они будут трепетать и изумляться о Господе и о благости Его»262. Кирилл: «Не навсегда останется в таком состоянии и не всецело будет отвергнут Израиль. Некогда он будет призван и обратится чрез веру и познает Бога всяческих и с Ним Давида, то есть от семени Давидова по плоти рожден- ного Христа, Царя и Господа всяческих. Тогда-то и изумятся величию щедрот Его и безмерной благодати любви Его (...). Временем столь славной для них и достойной удивления милости будет конец мира и последние дни века»263. ...в последние дни. Возвращение (<обращение) народа Бо- жьего и восстановление царства Давида произойдет в не- определенной для пророка эсхатологической перспективе. Это выражение באחרית הימים, в последние дни или в конце дней идентично двум другим выражениям эсхатологиче- ского словаря пророков: «тот день» (היום ההוא) и «день Гос- подень» (היום יהוה). Для Феодорита последние дни — это время возвраще- ния евреев из Вавилонского плена264; для большинства 260 Феодорит Кирский, блаж. Ibid. С. 263. 261 Августин, блаж. О граде Божием. Кн. 18, гл. XXVIII. 262 Иероним Стридонский, блаж. Ibid. С. 192. 263 Кирилл Александрийский, сет. Ibid. С. 116. 264 Феодорит Кирский, блаж. Ibid. С. 264. 140
Цена примирения. 3:15־ других древнехристианских экзегетов — будущая кончи- на мира. Библейские пророческие книги актуальны всегда и со- держащееся в них слово Божье люди слышат в каждом по- колении. Комментарий к первым трем главам книги Осии хочется закончить цитатой из статьи нашего современни- ка, аргентинского монаха Франсиско Рибейро, написать которую его подвигли размышления над этими главами: Монах должен быть усердным читателем всего происходящего. Это может придать его призванию новое, пророческое измере- ние. Однако человеческая реальность, отталкиваясь от которой монах совершает это чтение, - это реальность его собственного убожества и собственной греховности. Невозможно оставаться в монастыре, не сознавая себя грешником. Это сознание вносит в чтение всех событий интенсивную дозу милосердия. Вся история для монаха подобна истории Израиля для Осии — это история восстания человека против любящего его Бога. Но вместе с Осией монах убежден: Бог никогда не обуславливает свое прощение предварительным обращением человека. И это ставит его на одну линию с пророком, уже преодолевшим базовое отличие Ветхого Завета от Нового: до Христа, чтобы спасти человека, Бог требовал от него обращения; во Христе Бог сначала предлагает прощение и лишь затем ждет обращения. Переживание в полноте этой благодатной икономии требует от монаха глубокой внутренней жизни, непрестанного продвижения в познании Бога265. 265 Ribeiro F. Reflexiones mon£sticas еп tomo a algunos aspectos del libro del profeta Oseas. “Quademos monasticos”, №123 (1997). P. 441 (вся статья — pp. 419442־). 141