Текст
                    . Литвиненко.
СИСТЕМАТИЧЕСКІЙ СВОДЪ
ПРАВИЛЪ
сь приложеніемъ алфавитнаго списка первообразныхь словъ
съ буквою Ъ, справочнаго орѳографическаго указателя, зако-
новъ о строчныхъ, надстрочныхъ, особыхъ знакахъ и знакахъ
препинанія въ періодической рѣчи, таблицъ для грамматиче-
скаго разбора, объяснительнаго словаря и фонетики
Теоретическое учебное пособіе къ полному и всестороннему изученію
употребленія буквъ и пунктуаціи.
Орѳографія согласована съ ,,Рѵсскимъ Правописаніемь"
академика Грота.
я
а
св
И
&
     --~ '     -  - - »  —	— I 	— - -  	.
—------------------- — ----------------------- '---->
Главнымъ Управленіемъ военно-учебныхъ заведеніи реко-
мендованъ въ фундаментальныя библіотеки послѣднихъ.
Учебнымъ Комитетомъ при Святѣйшемъ Синодѣ допущенъ
кь употребленію въ качествѣ учебнаго пособія при пре-
подаваніи русскаго языка въ мужскихъ духовныхъ и жен-
скихъ епархіальныхъ и д^ховнаю вѣдомства училищахъ.
Ученымъ Комитетомъ Мин. Нар Пр. допущенъ условно
въ ученическія библіотеки низшихъ учебныхъ заведеній.
Изданіе третье, исправленное и дополненное.

ипографія Т-ВА И. Д. Сытина. Пятницкая ул., с. д. Москва,— 1915
Правильное письмо существенно спо- собствуетъ къ развитію языка [Я. Гриммъ\. Выпуская въ свѣтъ вмѣстѣ съ «Сборникомъ системати- ческихъ диктантовъ» [практическимъ пособіемъ по право- писанію] и «Систематическій сводъ правилъ русскаго право- писанія» [теоретическое учебное руководство по орѳографіи], я, въ дополненіе къ первому труду, считаю не лишнимъ сдѣлать еще нѣсколько разъясненій, чтобы указать на при- чины, вызвавшія появленіе въ школьной литературѣ на- стоящаго труда. Въ предисловіи къ «Сборнику диктантовъ» я уже имѣлъ случай указать на тотъ неутѣшительный фактъ, что, какъ видно изъ общей и педагогической печати и офиціальныхъ источниковъ, наше правописаніе—больное мѣсто не только низшей, но даже и средней школы. Недугъ этотъ, по моему глубокому убѣжденію, основан- ному на продолжительномъ опытѣ, вполнѣ излѣчивается правильнымъ веденіемъ систематическихъ диктантовъ, но не иначе, какъ только при непремѣнномъ условіи, чтобы учащіеся предварительно были всесторонне ознакомлены съ законами орѳографіи. Дѣйствительно, практика показала, что одинъ навыкъ, пріобрѣтаемый частыми диктовками, безъ основательнаго знанія правилъ правописанія, никогда не можетъ дать гра- мотности въ собственномъ смыслѣ, и что подобный механи-
— IV — ческій навыкъ, поддерживаемый исключительно постоян- ными упражненіями, съ теченіемъ времени до такой степени утрачивается, что, напримѣръ, у дѣтей, пишущихъ довольно грамотно въ младшихъ классахъ, гдѣ часто бываютъ диктан- ты, въ старшихъ классахъ уровень грамотнаго письма сильно понижается, при чемъ учащіеся зачастую не умѣютъ объяснить того изъ орѳографическихъ правилъ, которое они нарушили, допустивъ въ данномъ словѣ или знакѣ ошибку. Фактъ этотъ самъ по себѣ краснорѣчиво говоритъ, что одинъ навыкъ, безъ освѣщенія правильнаго начертанія словъ или пунктуаціи законами правописанія,—-путь мало полезенъ, даже вреденъ, какъ и всякіе вообще механическіе способы обученія, и что, слѣдовательно, прочною грамот- ностью можно назвать только ту, при которой учащіеся въ состояніи отдать себѣ сознательный отчетъ въ написаніи любого слова или употребленіи того или другого знака препинанія. Это возможно будетъ только въ томъ случаѣ, когда ученики вполнѣ изучатъ орѳографическія основы родного правописанія. Изъ сказаннаго само собою ясно, что, въ помощь хоро- шему сборнику диктовокъ, настоятельно необходимо и такое учебное руководство по ореографіи, которое предусматри- вало бы всевозможные случаи правописанія и было бы вполнѣ согласовано съ систематическими диктантами. Помимо того, что подобное пособіе должно служить настольною справочною книгою для учениковъ не только во время обученія ихъ въ школѣ, но и по окончаніи ими курса ученія въ ней, прямое назначеніе его — дать уча- щимся возможность самостоятельно, безъ участія учи- теля, повторять и, такимъ образомъ, возобновлять и за- крѣплять въ своемъ сознаніи тѣ правила правописанія, которыя преподаватель сообщитъ имъ во время уроковъ диктовки. Отсутствіе подходящаго руководства по правописанію особенно ощутительно для учащихся потому, что они до- вольно скоро забываютъ большую часть свѣдѣній, сообщае- мыхъ имъ учителемъ, и что такого рода обстоятельство, за неимѣніемъ въ нашей у чебной литературѣ общедоступно
изложеннаго систематическаго руководства по орѳографіи, которое бы удовлетворяло предъявленнымъ выше требова- ніямъ, неизбѣжно ставитъ преподавателя въ необходимость возможно чаще повторять съ учениками пройденныя ими правила по начертанію словъ и объ употребленіи знаковъ препинанія въ классѣ, а послѣднихъ — въ невозможность исполнить подобнаго рода работу дома, чѣмъ задерживается успѣшность занятій по русскому языку вообще и право- писанію въ частности. Впрочемъ, указывая на отсутствіе въ школьной лите- ратурѣ подходящаго пособія по орѳографіи, я, понятно, не упускаю изъ виду того обстоятельства, что всѣ отдѣлы русскихъ грамматикъ сопровождаются свѣдѣніями и по правописанію, и что .въ собственномъ смыслѣ системати- ческимъ руководствомъ къ усвоенію орѳографическихъ за- коновъ у насъ считается книга академика Я. К. Грота: «Русское Правописаніе». Но по нижеизложеннымъ сообра- женіямъ оба эти положенія нисколько не могутъ служить доводомъ противъ изданія въ помощь учащимся особаго учебнаго руководства по орѳографіи, подобнаго книжкѣ, составленной комиссіей изъ филологовъ и преподавателей нѣмецкаго языка еще въ семидесятыхъ годахъ для упо- требленія въ прусскихъ школахъ: «Правила правописанія и списокъ словъ». Во-первыхъ, всѣ наши общеупотребительныя грамматики, давая попутно отрывочныя свѣдѣнія по орѳографіи, не со- держатъ въ себѣ и половины тѣхъ правилъ, которыми дол- женъ овладѣть учащійся, чтобы писать вполнѣ грамотно, а потому такія неполныя знанія не гарантируютъ его отъ погрѣшностей въ правописаніи; во-вторыхъ, при всѣхъ своихъ неоспоримыхъ достоинствахъ, почтенный трудъ ака- демика Грота, имѣя характеръ ученаго изслѣдованія, а не учебника, можетъ служить прекраснымъ пособіемъ только для преподавателей, но никакъ не руководствомъ для уче- никовъ, которымъ, вслѣдствіе своей отвлеченности, онъ не по силамъ. Безспорно, что способъ передачи тѣхъ или дру- гихъ научныхъ свѣдѣній имѣетъ для учащихся важное значеніе, что ими легче усвоиваются и прочнѣе удержи-
ѵі ваются въ ихъ памяти именно тѣ правила правописанія, которыя изложены въ строго-опредѣленной и, по возмож- ности, краткой формѣ и снабжены, гдѣ это нужно, доста- точнымъ количествомъ цѣлесообразно подобранныхъ при- мѣровъ. Вслѣдствіе всего вышесказаннаго, я въ изложеніи пра- вилъ орѳографіи заботился, главнымъ образомъ, о томъ, чтобы каждое изъ нихъ выразить, насколько возможно, кратко, просто и ясно, а вмѣстѣ съ тѣмъ и полно, не по- ступаясь однимъ качествомъ въ пользу другого. Такимъ образомъ, предлагаемыя правила правописанія, тщательно обработанныя мною примѣнительно къ выше- изложеннымъ требованіямъ и снабженныя значительнымъ количествомъ подходящихъ примѣровъ, какъ мнѣ кажется, вполнѣ доступны учащимся, уже знакомымъ съ термино- логіей элементарной грамматики. Проникнутый искреннимъ желаніемъ, чтобы ученики и ученицы въ школахъ всѣхъ вѣдомствъ были всесторонне ознакомлены съ законами орѳографіи и могли въ нужныхъ случаяхъ самостоятельно и сознательно примѣнять правила правописанія, и имѣя намѣреніе облегчить нелегкій трудь 5 чителя русскаго языка и сберечь у него классное время,— я и предназначаю настоящее пособіе преимущественно для учащихся обоего пола, хотя полагаю, что оно вмѣстѣ съ тѣмъ можетъ служить справочною книгою и для взрослыхъ, заоотящихся о грамматической правильности своего письма. При «Систематическомъ сводѣ» помѣщены слѣдующія приложенія: 1) два орѳографическіе указателя, которые находятся въ тѣсной связи съ правилами по теоріи начер- танія словъ и съ которыми, при исполненіи письменныхъ работъ, учащіеся каждый разъ могутъ справляться въ со- мнительныхъ случаяхъ; 2) ученіе о строчныхъ, надстроч- ныхъ и особыхъ знакахъ, облегчающихъ правильность не только чтенія, но и письма, и знакахъ препинанія въ пе- I юдической рѣчи; 3) таблицы грамматическаго разбора, ко- торый, въ дѣлѣ прочнаго усвоенія этимологическихъ и синтактическихъ свѣдѣній, играетъ, какъ извѣстно препо- [ШГ'Шь р>и>’> языка по ихь личному опыту, весьма
— VII — важную роль, пріучая учениковъ глубже вникать въ строй рѣчи и тѣмъ самымъ давая имъ возможность въ строго опредѣленной системѣ усвоивать формы ея и сознательнѣе примѣнять къ извѣстному слову или обороту рѣчи то или другое изученное ими орѳографическое правило; 4) объ- яснительный словарь иностранныхъ и нѣкоторыхъ, преиму- щественно малопонятныхъ, русскихъ словъ, встрѣчающихся въ «Систематическомъ сводѣ правилъ русскаго правописа- нія» и приложеніяхъ къ нему, и 5) фонетика *). К. Литвиненко. Г. Козловъ. I января 1903 г. 1) Ко второйу и третьему изданію «Систематическаго свода правилъ русскаго правописанія» приложена фонетика русскаго языка, потому что она, излагая законы звуковъ его, заслуживаетъ не меньшаго вниманія при изученіи строя родной рѣчи, чѣмъ всѣ другіе отдѣлы грамматики. Такъ, фонетика помогаетъ изученію словообразованія и формъ языка и выясняетъ реальное значеніе словъ посредствомъ отысканія корней ихъ. Кромѣ того, сознательное усвоеніе правописанія возможно только при основательномъ знакомствѣ съ фонетикой; ибо безъ знанія законовъ измѣ- ненія звуковъ нельзя объяснить, почему данное слово пишется такъ, а не иначе Съ теченіемъ времени употребленіе языка сильно измѣняетъ его формы, но почти не отражается на звукахъ языка: законы фонетики не- измѣнны, почему, если правила грамматическія противорѣчатъ законамъ ея, она путемъ правильнаго взгляда на этотъ предметъ устраняетъ воз- никающія противорѣчія
Правописаніе словъ. § 1. Сомнительныя гласныя буквы: а-о, е-и-я-а. Когда въ словѣ бываетъ сомнительная гласная буква, го, во избѣжаніе ошибки при письмѣ, нужно его измѣ- нить или произвести другое слово отъ того же корня такъ, чтобы на неясно произносимый звукъ, который эта буква изображаетъ, пало удареніе, при чемъ въ этомъ случаѣ пишется соотвѣтствующая звуку буква: ст-руха_ а старость, в*да— вбды, ученикъ—ученіе, кр-вить — криво гл дѣть - глйнуть, ш лить—шалость *). § 2. Гласная е въ срединѣ словъ. Буква е въ срединѣ словъ пишется: 1) Вездѣ, гдѣ слышится звукъ 8 [йо]: клёнъ, тёмный лёгкій. Въ томъ случаѣ, когда надобно отличить слова, сходныя по начертанію, но различныя по значенію, надъ этой буквою ставится двоеточіе: ведро [сосудъ] и вёдро [ясная и тихая погода], небо [небесный сводъ] и нёбо [верхняя часть рта]. о Впрочемъ, въ русскомъ языкѣ есть много такихъ словъ, въ кото- рыхъ неясно слышимый звукъ никакъ нельзя сдѣлать яснымъ и за разрѣ- шеніемъ правильнаго написанія которыхъ слѣдуетъ обращаться къ помощи орѳографическаго словаря: абажуръ, творогъ, песокъ, кирпичъ, заяцъ. Систематическій сподъ правилъ правописанія. 1
Но въ слѣдующихъ словахъ, хотя и слышится ё, пи гнется ѣ: гнѣзда, гнѣздышко, звѣзды, смѣтка, сѣдла, изо- брѣлъ, пріобрѣлъ, цвѣлъ, надѣванъ, надѣвывалъ, позѣвы- вать, запечатлѣлъ, медвѣдка, загнѣта, вѣшка, издѣвка. 2) Если буква эта при измѣненіи словъ переходитъ въ о, ё или ь: везти — возить, звенѣть—звонъ; одежда—одёжка, надежда—надёжный, реченіе—обрёкъ, село — сёла; левъ — льва, соловей—соловья, боленъ—больна. 3) Когда она при измѣненіи словъ совсѣмъ выпадаетъ: отецъ—отца, день—дня, виденъ—видный. 4) Въ, корняхъ послѣ гортанныхъ [г, к, х], шипящихъ [ж, ч, ш, щ], а также послѣ буквы ф: гей, кедръ, херувимъ; жесть, честь, шея, щепка; февраль. Исключеніе составляетъ слово хѣръ и производное отъ него хѣритъ [за-,по-]. 5) Въ заимствованныхъ изъ другихъ языковъ словахъ съ звукомъ е: медикъ, сцена, театръ. Исключеніе составляютъ а] два нарицательныхъ имени; апрѣль, индѣецъ; б] шесть именъ собственныхъ: Нѣманъ, Алексѣй, Сергѣй, Елисѣй, Еремѣй, Матвѣй. Но въ остальныхъ собственныхъ именахъ, въ которыхъ слышится звукъ е, слѣдуетъ писать букву е, а не ѣ: Авдей, Амплей, Андрей, Пелагея, Гордей. § 3. Буква ѣ въ корняхъ словъ. Если въ корнѣ слова пишется буква ѣ, то она удер- живается и во всѣхъ словахъ, произведенныхъ отъ того же корня: бѣг[ъ] — бѣглецъ, бѣгать, бѣглый, бѣгло, пере- бѣжчикъ. Ѣ пишется въ корняхъ словъ только послѣ слѣдующихъ двѣнадцати буквъ: б, в, д, з, л, м, н, п, р, с, т, ц. Б начинаетъ собою четыре корня съ буквою ѣ: бѣгъ, бѣда [бѣдный], бѣлый, бѣсъ. В начинаетъ четырнадцать корней съ буквою ѣ: вѣдать [вѣсть], вѣжа, вѣжды, вѣко, вѣкъ, Вѣна, вѣно, вѣнокъ, вѣра, вѣсъ, вѣтвь, вѣтъ [за , ог , при-, вѣщаіь], вѣха, вѣять [вѣтръ].
— 3 — Кромѣ того, ѣ пишется еще въ пяти корняхъ, начинаю- щихся двумя согласными, изъ которыхъ вторая—в: звѣзда, звѣрь, свѣжій, свѣтъ, цвѣтъ. Также существуетъ по одному случаю, гдѣ ѣ пишется послѣ в во второмъ и третьемъ слогѣ слова: а] невѣста, б] человѣкъ. Д начинаетъ шесть корней съ буквою ѣ: дѣва, дѣдъ, дѣлить, дѣти, дѣть [о-,на-,раз-, дѣвать, издѣваться], дѣять [дѣло, надѣяться]. 3 начинаетъ три корня съ буквой ѣ: зѣвъ, зѣло, зѣница. Л начинаетъ восемь корней съ буквой ѣ: лѣвый, лѣзть, лѣкарь, лѣнь, лѣпить, лѣсъ, лѣто, лѣха. Слѣдующіе десять корней съ буквой ѣ начинаются двумя согласными, изъ которыхъ вторая — л: блѣдный, Глѣбъ, клѣть, плѣнъ, плѣсень, плѣшь, слѣдъ, слѣпой, хлѣбъ, хлѣвъ. Кромѣ того, существуетъ шесть случаевъ, что во вто- ромъ слогѣ слова послѣ л находится коренная ѣ: желѣзо, лелѣять, калѣка, колѣно, полѣно, телѣга. М начинаетъ одиннадцать корней съ буквой ѣ: мѣдь, мѣлъ, мѣна, мѣра, мѣсить, мѣсто, мѣсяцъ, мѣтить, мѣха [по-, мѣшать], мѣхъ, мѣшкать. Кромѣ того, ѣ пишется еще въ трехъ корняхъ, начинаю- щихся двумя согласными, изъ которыхъ вторая—м: змѣя, смѣлый, смѣхъ. Н начинаетъ четыре корня съ буквой ѣ: нѣ [нѣкто, нѣ- который], нѣга, нѣмой, нѣтъ. Слѣдующіе семь корней съ буквой ѣ начинаются двумя согласными, изъ которыхъ вторая—н: гнѣвъ, гнѣдой, гнѣздо, гнѣтить, Днѣпръ, Днѣстръ, снѣгъ. Есть еще слово, въ которомъ ѣ послѣ н пишется во второмъ слогѣ: Рогнѣда, и одно, въ которомъ ѣ стоитъ въ третьемъ слогѣ: печенѣгъ. П начинаетъ пять корней съ буквой ѣ: пѣгій, пѣна, пѣ- стовать, пѣть, пѣхота [пѣшій]. Кромѣ того, корень спѣхъ [у-], начинающійся двумя со- гласными, послѣ п тоже имѣетъ ѣ.
Р начинаетъ десять корней съ буквою Ѣ: рѣдкій, рѣдька, рѣзать [рѣзвый], рѣпа, рѣсница, рѣтать [об-, встрѣтить], рѣчь, рѣшать, рѣшето, рѣять [рѣка]. Въ четырехъ корняхъ послѣ двухъ согласныхъ, изъ ко- торыхъ вторая — р, слѣдуетъ писать ѣ: грѣхъ, крѣпокъ, прѣсный, хрѣнъ. Есть два корня, гдѣ во второмъ слогѣ коренная буква ѣ слѣдуетъ за р: орѣхъ, свирѣпый. Существуютъ еще два корня съ буквою ѣ, начинающіеся тремя согласными, изъ которыхъ послѣдняя — р: стрѣла, стрѣха. С начинаетъ двѣнадцать корней съ буквою ѣ: сѣверъ, сѣдло [сѣсть], сѣдой, сѣку, сѣно, сѣнь [осѣнять], сѣра, сѣрый, сѣтовать, сѣть, сѣтить [по-], сѣять [сѣмя]. Только въ одномъ корнѣ ѣ пишется во второмъ слогѣ послѣ буквы с: бесѣда. Т начинаетъ шесть корней съ буквою ѣ: тѣло, тѣнь, тѣс- ный, тѣсто, тѣха [по-], тѣять [за-]. Кромѣ того, существуетъ корень съ буквою ѣ, начинаю- щійся двумя согласными, изъ которыхъ вторая—г: стѣна. Ц начинаетъ семь корней съ буквой ѣ: цѣвка, цѣдить, цѣлый [цѣловать], цѣль, цѣна, цѣпъ [цѣпенѣть], цѣпь. Буквой ѣ начинаются только два корня: ѣда [нѣдро] и ѣду [ѣзда]. § 4. Гласныя о и е въ полногласныхъ формахъ: оло, оро, еле, ере. При полногласіи сочетанія—ла, ра, ле [лѣ], ре замѣняются сочетаніями — оло, оро, еле, ере: глава—голова, градъ—городъ, плена—пелена, брегъ—берегъ, млеко—молоко, плѣнъ—полонъ. § 5. Гласныя е и О съ удареніемъ послѣ шипящихъ. Относительно употребленія е и о съ удареніемъ послѣ шипящихъ слѣдуетъ руководствоваться слѣдующими пра- вилами:
5 1) Въ замкнутыхъ слогахъ надо писать е: жест-кій, чер- ный, шелкъ, щелкъ. 2) Въ слогахъ открытыхъ должно употреблять о: жо-лудь, чо-порный, шо-рохъ, трущо-ба. 3) Допустить изъ предыдущихъ двухъ правилъ исклю- ченіе для тѣхъ словъ, правописаніе которыхъ утверждено обычаемъ: поще-чина, шовъ, самъ-шостъ, вечоръ, чортъ, ще-гол ь. § 6. Употребленіе 1. Буква і пишется: 1) Передъ гласными: линія, имѣніе, вліяніе, сіяніе. Когда же въ словахъ, образовавшихся отъ сложенія двухъ словъ въ одно, первое оканчивается на и, а второе начинается съ какого-нибудь гласнаго звука, то на письмѣ сохраняется буква и: шестиугольникъ, пятиалтынный, наи- удобнѣйшій, ниоткуда. Но въ приставкѣ при и сложныхъ словахъ иностран- наго происхожденія пишется въ этомъ случаѣ і: пріучить, пріазовскій, архіерей, патріархъ. 2) Передъ полугласной й: жребій, рѣзкій. 3) Передъ согласной р въ словѣ міръ, когда это слово означаетъ вселенную или собраніе людей, а равно и во всѣхъ производныхъ отъ него словахъ: міровое явленіе, мірская сходка, всемірный потопъ, мірянинъ. Когда же слово миръ обозначаетъ тишину, покой, согласіе между людьми, то и въ немъ и въ производныхъ отъ него словахъ употребляется и: мирное время, мировой судья, примиреніе. Въ словѣ Владимиръ, а также и въ другихъ собствен- ныхъ именахъ, оканчивающихся на миръ, какъ-то: Жито- миръ, Казимиръ, Остромиръ и проч., пишется и, а не і. § 7. Несочетаемость гласныхъ: я, ю, Ы съ гортанными [г, К, х] и шипящими [ж, Ч, Ш, щ]. Въ русскихъ словахъ послѣ гортанныхъ и шипящихъ не пишутся буквы—я, ю, ы, а, вмѣсто нихъ, слѣдуетъ упо- треблять а, у, и: книга, ложка, хата, гулять, куда, худо,
— 6 деньги, бумажки, пѣтухи; жаръ, чай, чаша, роща, жукъ чудо, іпутъ, щука, жиръ, число, широко, щипцы. Но въ словахъ, заимствованныхъ изъ иностранныхъ языковъ, правило это не соблюдается: Кюмень, гяуръ, Кяхта, брошюра. § 8. Гласныя и и Ы послѣ свистящей ц. Въ словахъ, заимствованныхъ изъ иностранныхъ язы- ковъ и мало употребительныхъ въ русскомъ языкѣ, послѣ свистящей ц пишется и, а не ы: цитадель, цитата, ме- дицина. Но въ тѣхъ словахъ, которыя часто употребляются въ разговорной рѣчи и давно уже вошли во всеобщее употре- бленіе, а равно и въ словахъ русскаго происхожденія послѣ д, вмѣсто и, пишется ы: цыновка, цырюльникъ, цынга, цыганъ, цыбикъ, цыфирь; цыпленокъ, цыпка, цыцъ. § 9. Употребленіе Э въ началѣ словъ и послѣ гласныхъ. Буква э употребляется: 1) Въ собственно-русскихъ словахъ въ началѣ немногихъ словъ: этотъ, этакій, экій, этакъ, эстолько, эй, экъ, эхъ, эхма, эва, эво, эге. 2) Въ началѣ тѣхъ заимствованныхъ словъ, въ которыхъ звукъ этотъ произносится грубѣе, тверже е, и въ серединѣ ихъ послѣ гласныхъ: Эллада, экваторъ, экзаменъ, экипажъ, экономъ, аэростатъ, дуэтъ, поэзія, силуэтъ. Но слова: аудіенція, проектъ и реестръ пишутся черезъ е. § 10. Сомнительныя согласныя: б-п, в-Ф, г-к-х, д-т, ж-ш, 3-С. Когда согласная въ словѣ представляется неясною, со- мнительною въ произношеніи, то, чтобы избѣжать въ этомъ случаѣ ошибки на письмѣ, слѣдуетъ это слово такъ измѣ- нить или подыскать другое слово того же корня въ такой формѣ, чтобы послѣ неясно слышимаго согласнаго звука приходился бы гласный, въ соединеніи съ которымъ онъ зв^ -
— 7 читъ совершенно явственно: ло% — лба -ъ — снопами п ф ф , к г клю—ъ — клювомъ, гра-ъ — графиня, вра-ъ — врага, лу ъ — г т д лука, мо^ъ— мхомъ, горо-ъ—городокъ, взятка — взятокъ ш ло—ь — лжи ж мисокъ. 1К 3 3 мо-ка—мошекъ, моро-ъ — морозитъ, ми ка, §11. Шипящія ч и ш передъ носовою и. Буква ч, хотя она произносится передъ носовою н, какъ ш, удерживается на письмѣ въ тѣхъ словахъ, въ основахъ которыхъ находятся буквы—к, ц, ч: табачный [табакъ], конечно [конецъ], свѣчной [свѣча]. Въ тѣхъ же словахъ, въ основы которыхъ не входятъ названныя буквы, пишется ш: наушникъ [ухо], ветошникъ [ветхій]. §12. Сочетанія сч, зч, смѣшиваемыя съ шипящею Чтобы не смѣшивать на письмѣ сочетаній сч, зч съ ши- пящею щ, должно руководствоваться слѣдующими пра- вилами: 1) Когда с или з въ началѣ слова составляютъ приставку или окончаніе ея, а коренное слово начинается съ ч, употре- бляется сочетаніе сч, хотя бы и слышался звукъ щ: с-четъ, с-частіе, с-читка, ис-чадіе. 2) Когда с или з составляютъ послѣднюю букву корня, а суффиксъ начинается съ ч, то сочетанія сч, зч не замѣ- няются буквою щ: занос-чивый, пис-чій, рѣз-че. 3) Когда весь звукъ щ принадлежитъ корню или суф- фиксу, то слѣдуетъ писать щ: щетка, пища [отъ питать], дощатый, дощечка [отъ доска], роща [расти]; ид-ущій, дн-ище. Исключеніе изъ послѣдняго правила составляютъ только два слова: песчаный и песчаникъ.
8 — § 13. Употребленіе ѳ и ф. Буква е употребляется въ нѣкоторыхъ заимствованныхъ изъ греческаго и еврейскаго языковъ словахъ, преиму- щественно означающихъ имена собственныя, слова цер- ковныя или научныя: Аеанасій, Ѳедоръ, Голгоѳа; каеизма, еиміамъ; ариѳметика, орѳографія, риѳма, миѳологія. Въ другихъ же словахъ употребляется ф? фонарь, фами- лія, форма, фигура, фыркать ]). § 14. Выпаденіе и вставка согласныхъ. Въ нѣкоторыхъ словахъ буквенныя сочетанія согласныхъ ст и зд, находясь передъ суффиксомъ н, теряютъ т и д въ произношеніи, удерживая ихъ, какъ буквы коренныя, на письмѣ: корыстный [отъ корысть], окрестный [отъ окрестъ], поздній [поздно], постный [постъ], ревностный [отъ ревность], частный [часть], грустный [отъ грусть], крѣпостной [крѣ- пость], праздникъ, праздничный [корень—празд], лѣстница [измѣненное церковно славянское слово лѣствица]. Но въ словахъ: блеснуть, всечасно, искусный, прѣсный, напрасный, наперсный [крестъ], наперсникъ [отъ перси], ро- весникъ и нѣкоторыхъ другихъ, куда не входитъ буква т, передъ н не слѣдуетъ вставлять ее. Буквы д и т иногда вставляются передъ р: ноздря [отъ носъ], мяздра [отъ мясо], встрѣча [корень—рѣт]. Но Срѣтеніе пишется безъ буквы т. Передъ л въ сочетаніи ст иногда въ произношеніи выпа- даетъ т, удерживаясь на письмѣ: стлать, постлать, ра- зостлать [стелю]. Но слова сланецъ [вмѣсто стланецъ] и склянка [вмѣсто стклянка] пишутся, согласно произношенію, безъ т. Буква т исключена также изъ слова если [вмѣсто ест(ь)ли] Въ словѣ чувствовать [отъ народнаго чувать], здравство- вать и нѣкоторыхъ другихъ пишется буква в, хотя въ раз- говорѣ она не слышится. <) Въ сомнительныхъ случаяхъ относительно употребленія ф и е слѣ- дуетъ справляться въ словарѣ: афиша, ВареоломеЙ.
— V Иногда въ произношеніи ошибочно вставляютъ звукъ т передъ р и ч, а д передъ р; но на письмѣ этого нельзя допускать. Такъ, говорятъ: страмъ, струбъ, строкъ, отра- женіе, притчйна, впротчемъ, протчій, ндравъ, а слѣдуетъ писать: срамъ, срубъ [рубить], срокъ, сраженіе [разить], причина [отъ причинять], впрочемъ, прочій [отъ прокъ], нравъ. Принято писать индивѣть [отъ иней, со вставкою д]. Слова: дождь, сердце, солнце, жизнь, болѣзнь теряютъ согласныя—д, л, н только въ выговорѣ, удерживая ихъ на письмѣ. § 15. Полугласная й. Полугласная й пишется только послѣ гласныхъ, замѣ- няя собою букву и, когда послѣдняя произносится отры- висто, кратко: воробей, добрый, пойду. § 16. Употребленіе гь. Буква ъ ставится: 1) Въ концѣ словъ для обозначенія твердаго произно- шенія стоящихъ передъ буквою этою согласныхъ: братъ уголъ, шестъ. 2) Въ срединѣ словъ послѣ приставокъ [русскихъ или иноязычныхъ], между согласной и гласной, когда онѣ про- износятся раздѣльно: подъемъ, объявленіе, адъютантъ, субъектъ, объектъ. §17. Употребленіе ь. Буква ь употребляется: I) Въ концѣ словъ послѣ согласныхъ буквъ, чтобы по- казать, что онѣ произносятся мягко: брать, уголь, шесть. 2) Въ срединѣ словъ между двумя согласными бук- вами, когда нужно смягчить первую изъ нихъ: мальчикъ, свадьба, письмо.
— 10 — Но послѣ гортанныхъ и свистящей ц въ этихъ случаяхъ ь никогда не ставится: лягъ, избѣгли, прокъ, впопыхахъ, отецъ. Также не пишется ь передъ к и н послѣ шипящихъ: ножка, ночка, башня, хищникъ. Въ слогѣ ер, хотя звукъ р передъ губными и гортан- ными во многихъ словахъ произносится мягко, на письмѣ ь не допускается: первый, Сергѣй, церковь, верхъ. Когда согласные звуки—д, т, р смягчаются подъ влі- яніемъ послѣдующаго мягкаго звука, то ь послѣ нихъ не ставился: слѣдствіе, сверстникъ, шерсть. Мягкость носового звука н передъ слогомъ, начинаю- щимся съ ч или щ, также на письмѣ не означается ь: вѣнчикъ, каменщикъ. Но передъ ш носовой н принимаетъ ь, когда того тре- буетъ выговоръ: меньше, меньшой, раньше, тоньше. 3) Въ срединѣ словъ между согласной и гласной, чтобы показать, что онѣ не должны въ произношеніи сливаться: вьюга, судья, платье. § 18. ТВ, Іи, ьѣ, ьи, е, и въ окончаніяхъ именъ суще- ствительныхъ. Буква ѣ въ именахъ существительныхъ ставится: 1) Въ предложномъ падежѣ единственнаго числа суще- ствительныхъ мужескаго рода, оканчивающихся на ъ, ь, й, и средняго рода, оканчивающихся на о, е: въ домѣ, на конѣ, въ сараѣ; объ окнѣ, при морѣ. Но существительныя мужескаго рода на ій и средняго на іе имѣютъ въ предложномъ падежѣ іи: объ Аѳанасіи, на Дмитріи; въ житіи, при имѣніи. Но какъ только въ этомъ падежѣ і сокращается въ ь, то ѣ обязательно возстановляется въ существительныхъ мужескаго рода: на Аѳанасьѣ, о Васильѣ. Въ существительныхъ же средняго рода въ этомъ слу- чаѣ могутъ стоять безразлично и и ѣ, если на концѣ нѣтъ ударенія: въ селёньи и въ селёньъ, въ учёніи и въ ученьѣ.
— 11 — Но тѣ же существительныя съ удареніемъ на послѣд- немъ слогѣ обязательно оканчиваются на ѣ: въ бѣльѣ, о житьѣ-бытьѣ. Въ окончаніи существительныхъ средняго рода на е слѣ- дуетъ отличать е отъ ѣ: е, а не ѣ пишется въ падежахъ именительномъ [волнуется синее море], звательномъ [что ты, море, разыгралось?] и винительномъ [я смотрю на море]. 2) Въ дательномъ и предложномъ падежахъ единствен- наго числа существительныхъ женскаго, мужескаго и общаго рода, оканчивающихся на а, я: къ водѣ, на вишнѣ, къ старшинѣ, о воеводѣ, къ горемыкѣ, на пустомелѣ. Но тѣ же существительныя, имѣющія предъ отличи- тельнымъ окончаніемъ я букву і, т.-е. оканчивающіяся на ія, въ дательномъ и предложномъ падежахъ, вмѣсто ѣ, при- нимаютъ окончаніе и: къ Маріи, на линіи. Если же і сокращается въ ь, то ѣ въ этомъ случаѣ воз- становляется: къ Марьѣ, при судьѣ. Въ существительныхъ на а, я, т.-е. съ окончаніями жен- скаго рода, слѣдуетъ отличать падежъ родительный отъ дательнаго и предложнаго: въ падежѣ родительномъ ни- когда не пишется буква ѣ, а, вмѣсто нея, употребляется и или ы; въ падежѣ же дательномъ и предложномъ обяза- тельно ставится ѣ [возлѣ дороги, около няни, вблизи бе- резы, съ воеводы, отъ сони; къ дорогѣ, о нянѣ, на березѣ, къ воеводѣ, о сонѣ]. Существительныя женскаго рода на ь и разносклоняемыя [оканчивающіяся на мя, слова—дитя, путь и пламень] въ роди- тельномъ, дательномъ и предложномъ падежахъ единствен- наго числа оканчиваются на и, а не ѣ: около дочери, къ ма- тери, на лошади, возлѣ знамени, къ темени, о дитяти, на пути, въ пламени. §19. Окончанія ель и ѢЛЬ въ именахъ существительныхъ. Окончаніе именъ существительныхъ ель пишется черезъ е гибель, купель, хмель. Исключеніе составляютъ лишь два существительныхъ: свирѣль и апрѣль [см. § 2].
— 12 — § 20. Окончанія е и ы въ именахъ существительныхъ на анинъ, янинъ; инъ, анъ, янъ. Имена существительныя на анинъ и янинъ, выпуская во множественномъ числѣ слогъ ин, имѣютъ въ Именительномъ падежѣ того же числа на концѣ е, а не ѣ: мѣщанинъ — щане, крестьянинъ—крестьяне, дворянинъ—дворяне. Но въ существительныхъ, оканчивающихся просто на инъ, а также на анъ и янъ, пишется въ этомъ случаѣ ы: бол- гаринъ—болгары, цыганъ —цыганы, буянъ—буяны. Существительныя же бояринъ и баринъ, въ которыхъ во множественномъ числѣ пишется е и а [бояре и бояра, баре и бара], составляютъ исключеніе изъ предыдущаго правила. § 21. Буквы ъ и ь въ окончаніяхъ именъ существительныхъ съ осно- вами на ж, ч, ш, щ и н. Буква ъ въ именахъ существительныхъ пишется: 1) Послѣ шипящихъ въ именительномъ и винительномъ падежахъ единственнаго числа существительныхъ мужескаго рода: мужъ, лучъ, шалашъ, овощъ. Но въ существительныхъ женскаго рода послѣ тѣхъ же буквъ слѣдуетъ писать ь: рожь, дочь, мышь, вещь. На этомъ основаніи мужескія имена отчествъ и фамилій на овичъ, евичъ и ичъ имѣютъ на концѣ ъ, а не ь: Ивановичъ, Васильевичъ, Никитичъ, Пуцыковичъ, Гнѣдичъ. 2) Въ окончаніи родительнаго падежа множественнаго числа женскаго рода на жа, ча, ша, ща и ня, съ предыдущею согласною, полугласною м или безгласною ь: лужа—лужъ, туча — тучъ, груша — грушъ, роща — рощъ, пѣсня — пѣсенъ, басня—басенъ, бойня—боенъ, спальня—спаленъ. Исключаются три слова: деревня, кухня, барышня, кото- рыя въ родительномъ падежѣ множественнаго числа имѣютъ на концѣ ь [деревень, кухонь, барышень]. 3) Въ окончаніи родительнаго падежа множественнаго числа средняго рода на же. че, ще и чо: цвѣтоложе—цвѣто- ложъ, вѣче—вѣчъ, училище—училищъ, плечо—плечъ.
13 $ 22. Буква а въ окончаніи именъ существительныхъ на онокъ и енокъ. Имена существительныя мужескаго рода, оканчивающіяся на онокъ и енокъ и преимущественно означающія названія молодыхъ животныхъ, во множественномъ числѣ имѣютъ на концѣ ата и ята, а иногда и снята: медвѣжонокъ—медвѣ- жата, цыпленокъ— цыплята, утенокъ — утята; бѣсенокъ — бѣ- сенята, чертенокъ—чертенята. § 23. Окончанія а и и въ именахъ существительныхъ на о и ко. Имена существительныя средняго рода на о имѣютъ во множественномъ числѣ окончаніе а: окно—окна, сѣдло- сѣдла, кольцо—кольца. Но существительныя средняго рода на ко въ этомъ случаѣ оканчиваются на и: окошко—окошки, яблоко—яблоки. Исключаются изъ этого правила два слова: войско- войска, облако—облака, которыя во множественномъ числѣ имѣютъ на концѣ а. § 24. Окончаніе екъ въ именахъ существительныхъ на ка и ко. Въ именахъ существительныхъ женскаго рода на ка и средняго на ко, имѣющихъ передъ этими окончаніями одну изъ шипящихъ буквъ, а равно ь или й, въ родительномъ падежѣ множественнаго числа пишется екъ, хотя въ про- изношеніи и слышится икъ: кошка—кошекъ, койка—коекъ, шпилька—шпилекъ, колечко—колечекъ. § 25. Окончанія именъ существительныхъ ей, Ій. Имена существительныя женскаго рода на ь имѣютъ родительный падежъ множественнаго числа на ей: опас- ность—опасностей, ель—елей. Но существительныя того же женскаго рода на ія и средняго на іе, ье, не имѣющія ударенія на концѣ, прини- маютъ въ этомъ случаѣ окончаніе ій: линія— линій, зданіе— зданій, ущблье—ущелій.
14 Существительныя же средняго рода съ удареніемъ на послѣднемъ слогѣ имѣютъ, за исключеніемъ словъ житій и копьё, гдѣ въ окончаніи пишется ій [житій, копій], въ роди- тельномъ падежѣ множественнаго числа ей: ружьё—ружей, питьё—нитей. § 26. Окончанія омъ и емъ въ именахъ существительныхъ. Имена существительныя мужескаго рода на ъ и средняго на о имѣютъ въ творительномъ падежѣ единственнаго числа омъ: человѣкъ—человѣкомъ, лѣто—лѣтомъ. Но въ существительныхъ, оканчивающихся въ мужескомъ родѣ гіа ь, й и среднемъ на е, пишется въ этомъ случаѣ емъ: звѣрь—звѣремъ, сарай—сараемъ, море—моремъ. Послѣ шипящихъ и ц, окончаніе омъ должно быть допу- щено только тогда, когда удареніе стоитъ на послѣднемъ слогѣ: ножёмъ, мечомъ, шалашомъ, плащёмъ, купцёмъ, пле- чёмъ, лицёмъ. Но если удареніе стоитъ не на концѣ слова, то пишется емъ: можемъ, царёвичемъ, выигрышемъ, товарищемъ, первен- цемъ, сокровищемъ, полотенцемъ. § 27. Окончанія: ою [ой], ею [ей]; ію [ью] въ именахъ существи- тельныхъ. Имена существительныя женскаго рода на а въ твори- тельномъ падежѣ единственнаго числа оканчиваются на ою [ой]: смородина—смородиною [смородиной], береза—березою [березой]. Но существительныя на я въ томъ же падежѣ и числѣ имѣютъ ею [ей]: пуля—пулею [пулей], часовня — часовнею [часовней]. Послѣ шипящихъ и ц окончаніе ою въ данномъ случаѣ можетъ быть допущено только тогда, когда на это окончаніе падаетъ удареніе; если же на немъ нѣтъ ударенія, то послѣ названныхъ буквъ пишется ею: межёю, свѣчёю, рысцёю; ту- чею, ношею, улицею. Но въ существительныхъ женскаго рода на ь въ твори- тельномъ падежѣ единственнаго числа, вмѣсто ею, пишется ію [ью]: тростію [тростью], частію [частью].
15 § 28. Окончанія овъ и евъ въ именахъ существительныхъ. Въ именахъ существительныхъ множественнаго числа мужескаго рода съ основой на ц родительный падежъ пи- шется черезъ овъ, если удареніе падаетъ на окончаніе, и евъ, когда на послѣднемъ Нѣтъ ударенія: молодцовъ, купцовъ; младенцевъ, первенцевъ. § 29. Окончанія о и е послѣ шипящихъ и ц въ именахъ существи- тельныхъ. Имена существительныя средняго рода послѣ шипящихъ и свистящей ц въ именительномъ, винительномъ и зва- тельномъ падежахъ оканчиваются на о только тогда, когда удареніе падаетъ на послѣдній слогъ: плечё, лицо, яйцд, копьецё, серебрецб. Если же удареніе стоитъ не на послѣднемъ слогѣ, то подобныя существительныя въ этомъ случаѣ оканчиваются на е: солнце, полотёнце, сердце, солёньице, варёньице. § 30. Окончанія екъ и икъ въ именахъ существительныхъ. Тѣ уменьшительныя имена существительныя мужескаго рода, которыя въ косвенныхъ падежахъ единственнаго числа теряютъ гласный звукъ, имѣютъ въ окончаніи екъ: плато- чекъ-платочка, цвѣточекъ—цвѣточкомъ. Но въ тѣхъ уменьшительныхъ существительныхъ, гдѣ въ косвенныхъ падежахъ единственнаго числа удерживается гласный звукъ, употребляется икъ: домикъ—домика, мячикъ— мячикомъ. § 31. Окончаніе енька въ именахъ существительныхъ. Въ ласкательныхъ именахъ существительныхъ на а и я слѣдуетъ писать енька, а не инька: Миша—Мишенька, Вася— Васенька, папа—папенька, мама—маменька, дядя — дяденька, тетя-г-ТР/генька.
— 16 — § 32. Окончаніе ышко въ именахъ существительныхъ. Въ окончаніи уменьшительныхъ именъ существитель- ныхъ средняго рода на о и е пишется ышко, а не ^ико: стекло—стеклышко, солнце—солнышко. § 33. Окончанія степеней сравненія именъ прилагательныхъ: ѣе, Ѣй, ѣйшій, ѣ, е. Въ именахъ прилагательныхъ буква ѣ употребляется въ сравнительной степени на ѣе, ѣй, ѣйшій: свѣтлѣе, яснѣй, доб- рѣйшій. Но отъ окончанія ѣе сравнительной степени должно отличать созвучное ему полное окончаніе прилагательныхъ средняго рода именительнаго падежа единственнаго числа: КТО пригожѣе тебя (имя прилагательное сравнительной степени], Пригожее ДИТЯ [прилагательное средняго рода]. Бываютъ случаи, въ особенности въ стихахъ, когда звукъ е въ сравнительной степени прилагательныхъ отбра- сывается и остается на концѣ ѣ: болѣ[е], долѣ[е], далѣ[е], менѣ [е]. Въ другихъ случаяхъ, если въ произношеніи сравни- тельной степени прилагательныхъ слышится одно е, пи- шется е: дороже, крѣпче, шире 1). § 34. Буква Ъ въ окончаніи именъ прилагательныхъ. Въ именахъ прилагательныхъ съ краткимъ окончаніемъ въ именительномъ падежѣ единственнаго числа мужескаго рода послѣ шипящихъ пишется въ окончаніи ъ, а не ы при- гожъ, могучъ, хорошъ, тощъ. і) Правила относительно буквы ѣ въ сравнительной степени качествен- ныхъ именъ прилагательныхъ распространяются и на нарѣчія, происхо- дящія отъ нихъ: итти быстрѣе, течь скорѣй, просить убѣдительнѣйше, хва- литься заранѣ, вставать позже.
17 § 35. Буква ь въ именахъ прилагательныхъ. Имена прилагательныя относительныя, произведенныя отъ одушевленныхъ предметовъ, сокращаютъ і на ь въ именительномъ падежѣ единственнаго числа женскаго и средняго рода и во всѣхъ косвенныхъ падежахъ обоихъ шселъ и всѣхъ родовъ: лисій — лисья, лисье, лисьяго, лисьимъ, лисьему, о лисьемъ, въ лисьихъ 1). Прилагательныя относительныя съ окончаніемъ скій, обра- зованныя отъ именъ существительныхъ на нь и рь, теряютъ ь передъ этимъ окончаніемъ: конь—конскій, царь—царскій, монасты рь—монастырскій, январь—январскій. Исключеніе изъ этого правила составляютъ прилага- тельныя, произведенныя отъ названій мѣсяцевъ на брь: сентябрь—сентябрьскій, декабрь—декабрьскій, а также имена прилагательныя іюньскій и ікгльскій, въ которыхъ сохра- няется ь. § 36. Окончаніе енть въ именахъ прилагательныхъ. Въ именахъ прилагательныхъ краткаго окончанія, хотя и слышится инъ, пишется енъ: важенъ, полезенъ. Исключается прилагательное достоинъ, которое оканчи- вается на инъ. § 37. Окончанія: ой, ый, Ій въ именахъ прилагательныхъ. Окончаніе ой въ именительномъ падежѣ единственнаго числа мужескаго рода имѣютъ только тѣ имена прилага- тельныя, въ которыхъ удареніе стоитъ на послѣднемъ слогѣ: молоддй, больной, нѣмдй 2). і) Это же правило распространяется и на имя числительное третій: третья, третье, третьей, третьимъ, о третьихъ. Правилу этому подчиняются всѣ имена числительныя и мѣстоиме- нія, имѣющія удареніе на послѣднемъ слогѣ: вторій, шестій, седьмой, вось- мой, сороковой; какій, такій, таковій. Сигтснатнческій саод» РоаБьлъ правоппсаяіа. 2
— 18 — Но прилагательныя, въ которыхъ удареніе стоитъ не на послѣднемъ слогѣ, оканчиваются на ый [въ твердомъ склоненіи] или ій [въ склоненіи мягкомъ]: чистый, бѣлый, \ • о -I ъ СИНІИ 1). § 38. Ого, аго, яго въ окончаніяхъ именъ прилагательныхъ. Имена прилагательныя, оканчивающіяся на ой, въ роди- тельномъ падежѣ единственнаго числа мужескаго и сред- няго рода имѣютъ окончаніе ого: молодой — молодого, про- стой—простого 2). Но если прилагательныя оканчиваются на ый или ій, то въ родительномъ падежѣ ихъ слѣдуетъ писать съ окончаніемъ аго [въ твердомъ склоненіи, а также послѣ шипящихъ и гортанныхъ] или яго [въ склоненіи мягкомъ]: добрый—добраго, хорошій—хорошаго, ветхій—ветхаго, искрен- ній—искренняго, синій—синяго 3). § 39. Окончанія именъ прилагательныхъ: ымъ, имъ; омъ, емъ. Творительный падежъ единственнаго числа именъ при- лагательныхъ полнаго окончанія мужескаго и средняго рода имѣетъ на концѣ ымъ [въ твердомъ склоненіи] и имъ [въ склоненіи мягкомъ]: я горжусь старымъ искреннимъ дру- гомъ,- онъ владѣетъ прекраснымъ сосѣднимъ имѣніемъ. і) Правило это примѣняется и къ именамъ числительнымъ, мѣсто- именіямъ и причастіямъ, имѣющимъ удареніе не на послѣднемъ слогѣ: первый, третій; самый, всякій; любимый, битый, читавшій, любящій. 2) Сюда же принадлежатъ еще имя числительное одинъ—одного; всѣ порядковыя имена числительныя, имѣющія окончаніе ой: второй—второго, седьмой—седьмого, сороковой—сорокового; мѣстоименія: «то—кого, никто— никого, тотъ—того, ототъ—этого, самъ—самого и оканчивающіяся на ой: какой—какого, такой—такого, никакой—никакого. *) Къ этому же правилу относятся имена числительныя, мѣстоименія и причастія, оканчивающіяся на ый и Ій: первый—перваго, третій—третьяго, который—котораго, самый—самаго, всякій—всякаго; оправдываемый—оправ- дываемаго, прочитанный—прочитаннаго, поющій—поющаго.
19 Въ предложномъ же падежѣ единственнаго числа эти прилагательныя оканчиваются на омъ (въ твердомъ скло- неніи] и емъ [въ склоненіи мягкомъ]: я говорю о старомъ искреннемъ другѣ; онъ думаетъ о прекрасномъ сосѣднемъ имѣніи }). § 40. Окончанія именъ прилагательныхъ ому, ему. Имена прилагательныя въ дательномъ падежѣ един- ственнаго числа мужескаго и средняго рода оканчиваются на ому [въ твердомъ склоненіи] и ему [въ склоненіи мяг- комъ]: доброму, синему 1 2 з) * * * *). § 41. Окончанія въ именахъ прилагательныхъ ой и ей. Въ родительномъ, дательномъ и предложномъ падежахъ единственнаго числа женскаго рода имена прилагательныя оканчиваются на ой [въ твердомъ склоненіи] и ей [въ скло- неніи мягкомъ]: доброй, синей 8). § 42. Окончанія именъ прилагательныхъ: ую, юю; ою [ой], ею [ей]. Имена прилагательныя полнаго окончанія въ винитель- номъ падежѣ единственнаго числа женскаго рода оканчи- 1) Оба предыдущія правила распространяются также на имена чис- лительныя количественныя, трехродовыя мѣстоименія и всѣ причастія полнаго окончанія: первымъ, третьимъ, каждымъ, всякимъ, битымъ, любя- щимъ; о первомъ, въ третьемъ, на каждомъ, во всякомъ, при битомъ, о любящемъ. з) Этому правилу подчиняются всѣ имена числительныя порядковыя, мѣстоименія трехродовыя и причастія съ полнымъ окончаніемъ: первому, третьему; каждому, ничьему; крытому, поющему. ®) Правило это распространяется также на порядковыя имена числи- тельныя, мѣстоименія трехродовыя и причастія съ полными окончаніями: первой, третьей; каждой, нашей; уважаемой, поющей. 2*
— 20 — ваігтся на ую [пъ твердомъ склоненіи] и юю [въ склоненіи мягкомъ], въ отличіе отъ творительнаго падежа, которы і оканчивайся на ою [ой] и ею [ей]: добрую женщину, ближ- нюю деревню; доброю [ой] женщиною, ближнею [ей] де- ревнею ’). § 43. Окончанія именъ прилагательныхъ: ыѳ, Іе, ыя, Ія; ьи. Имена прилагательныя полнаго окончанія въ имеиитель- номѣ, а также въ винительномъ [если они относятся къ предметамъ неодушевленнымъ] падежахъ множественнаго числа оканчиваются въ мужескомъ родѣ на ые и іе, а въ женскомъ и среднемъ на ыя и ія: добрые люди, дорогіе дома; добрыя женщины, дорогія кольца. Отступаютъ отъ этого правила только прилагатель- ныя относительныя съ окончаніемъ ій, которыя имѣютъ во всѣхъ родахъ ьи: волчьи слѣды, волчьи шубы, волчьи уши. Прилагательныя, присоединяясь къ нѣсколькимъ суще- ствительнымъ именамъ разныхъ родовъ, также имѣютъ окончанія ые и іе, если одно изъ послѣднихъ именъ му- жескаго рода, и ыя и ія, если они женскаго и сред- няго рода: мутные ручьи и рѣчки, искренніе братья и дѣти; зеленыя рощи и поля, крестьянскія сказки и по- вѣрія і) 2). і) Подъ это правило подходятъ и имена числительныя порядковыя, трехродовыя мѣстоименія и полныя причастія: пятую избу, каждую ми- нуту, поющую сестру; пятою избою, третьей» недѣлею, съ каждою минутою, поющею сестрою. ®) Вышеизложеннымъ правиламъ подчиняются также имена числи- тельныя порядковыя, трехродовыя мѣстоименія и причастія съ полнымъ окончаніемъ: первые классы, пятыя санн, вторыя ворота; нѣкоторые дни, такіе случаи, каждыя сутки, всякія дѣла; грядущіе годы, любимыя сестры, минувшія времена; третьи пѣтухи; пятые дви и ночи; всякіе мужчины и женщины; любимыя сестры и дѣти.
- 21 — $ 44. Окончанія енькій, онькій въ именахъ прила- гательныхъ. Въ окончаніи уменьшительныхъ именъ прилагательныхъ слѣдуетъ писать енькій, а не инькій: бѣленькій, маленькій, хо- рошенькій. Но послѣ гортанныхъ, вмѣсто енькій, въ прилагательныхъ этихъ пишется енькій: легонькій, горьконькій, плохонькій. § 45. Буква ѣ въ именахъ числительныхъ. Буква ѣ въ именахъ числительныхъ пишется: 1) Во всѣхъ падежахъ множественнаго числа женскаго рода имени числительнаго одинъ, а также оба: однѣ, однѣхъ, однѣмъ, однѣми, объ однѣхъ; обѣ, обѣихъ, обѣимъ, обѣими, объ обѣихъ. Но въ мужескомъ и среднемъ родахъ первое числитель- ное имѣетъ окончаніе и: одни братья, одни дѣти. 2) Въ именительномъ падежѣ множественнаго числа жен- скаго рода числительного ва: двѣ, а также въ сложныхъ числительныхъ двѣнадцать и двѣсти. § 46. Буква *ъ въ именахъ числительныхъ. Буква ъ въ именахъ числительныхъ пишется,- 1) Въ окончаніи именительнаго падежа числитель- ныхъ, означающихъ десятки послѣ сорока и сотни послѣ четырехсотъ: пятьдесятъ, шестьдесятъ, семьдесятъ, восемь- десятъ; пятьсотъ, шестьсотъ, семьсотъ, восемьсотъ, де- вятьсотъ. 2) Въ сокращенныхъ числительныхъ порядковыхъ при мѣстоименіи самъ: самъ-пятъ, самъ-шостъ, самъ-десятъ. Но числительное самъ-третей, гдѣ въ окончаніи, вмѣ- сто ъ, употребляется ей, составляетъ исключеніе изъ пре- дыдущаго правила.
22 § 47. Буква ь въ именахъ числительныхъ. Буква ь въ именахъ числительныхъ ставится: 1) Въ окончаніи числительныхъ количественныхъ отъ пяти до двадцати: пять, семь, восемь, двадцать и въ числи- тельномъ тридцать. Въ серединѣ же числительныхъ отъ пятнадцати до девятнадцати ь не пишется: пяттнадцать, шестнадцать, семнад- цать, восемнадцать, девятнадцать. 2) Въ серединѣ числительныхъ отъ пятидесяти до восьми- десяти включительно, а также отъ пятисотъ и до девяти- сотъ также включительно: пятьдесятъ, шестьдесятъ, семь- десятъ, восемьдесятъ; пятьсотъ, шестьсотъ, семьсотъ, во- семьсотъ, девятьсотъ. § 48. Окончаніе дцать въ именахъ числительныхъ. Въ сложныхъ именахъ числительныхъ отъ одиннадцати до двадцати включительно и въ имени числительномъ трид- цать передъ окончаніемъ цать пишется д, а не т: одиннад- цать, пятнадцать, двадцать, тридцать. § 49. Буква ѣ въ мѣстоименіяхъ. Буква ъ въ мѣстоименіяхъ пишется: 1) Въ дательномъ и предложномъ падежахъ единствен- наго числа личныхъ мѣстоименій я, ты и возвратнаго себя: ко мнѣ, къ тебѣ, себѣ; на мнѣ, о тебѣ, въ себѣ. 2) Въ именительномъ падежѣ множественнаго числа женскаго рода личнаго мѣстоименія третьяго лица она: онѣ. Но въ мужескомъ и среднемъ родѣ въ этомъ случаѣ пишется и: они. 3) Въ творительномъ падежѣ единственнаго числа мѣсто- именій—кто, что, тотъ, весь: кѣмъ, чѣмъ, тѣмъ, всѣмъ. 4) Во всѣхъ падежахъ множественнаго числа мѣстоиме- ній тотъ, весь: тѣ, тѣхъ, тѣмъ, тѣми, о тѣхъ; всѣ, всѣхъ, всѣмъ, всѣми, о всѣхъ.
23 5) Въ мѣстоименіяхъ неопредѣленныхъ, образованныхъ изъ относительныхъ съ помощью приставки нѣ: нѣкто, нѣчто, нѣкоторый, нѣкій, нѣсколько [см. § 3]. § 50. Буква ъ въ окончаніи мѣстоименій. Мѣстоименія вашъ и нашъ имѣютъ на концѣ ъ, а не ь. § 51. Окончаніе его въ мѣстоименіяхъ. Мѣстоименія—мой, твой, свой, нашъ, вашъ, что, весь, чей, ничей, сей, кой въ родительномъ падежѣ единственнаго числа мужескаго и средняго рода принимаютъ окончаніе личнаго мѣстоименія онъ [его]: моего, твоего, своего, нашего, вашего, чего, всего, чьего, ничьего, сего, коего. § 52. Буквы е и и въ окончаніи мѣстоименій. Притяжательныя мѣстоименія — мой, твой, нашъ и друг. при склоненіи въ косвенныхъ падежахъ принимаютъ окон- чанія личнаго мѣстоименія онъ, которыя начинаются буквами или е, или и: моего, твоему, нашимъ, о вашемъ. § 53. Буква и въ началѣ мѣстоименій. Личное мѣстоименіе третьяго лица онъ въ косвенныхъ падежахъ, когда мѣстоименіе это зависитъ отъ предлоговъ, для удобства выговора, принимаетъ въ началѣ вставочную букву н: у него, къ ней, отъ нихъ. То же самое мѣстоименіе, когда оно употреблено въ значеніи притяжательнаго, завися отъ имени существитель- наго, не принимаетъ вставки н: въ его домѣ, къ ея^деревнѣ, отъ ихъ имѣнія.
— 24 — § 54. Мѣстоименія ея [нея], ее [нее]. Личное мѣстоименіе третьяго лица женскаго рода она въ родительномъ падежѣ единственнаго числа имѣетъ форму ея [нея], а въ винительномъ падежѣ того же числа ее [нее]: ея ужъ нѣтъ, безъ нея не поѣдемъ; вглядись въ нее, видимъ ее. § 55. Буква Ѣ въ глаголахъ. Буква ѣ въ глаголахъ пишется: 1) Въ неопредѣленномъ наклоненіи всѣхъ глаголовъ, если предъ окончаніемъ ть слышится звукъ е: велѣть, терпѣть, хотѣть а). Исключеніе составляютъ три глагола: [у]мереть, [за]тереть, [от]переть. 2) Въ окончаніи глаголовъ прошедшаго времени изъяви- тельнаго наклоненія на ѣлъ во всѣхъ родахъ обоихъ чи- селъ: видѣлъ, видѣла, видѣло, видѣли; терпѣлъ, терпѣла, терпѣло, терпѣли. Но въ глаголахъ: бречъ, мелъ, велъ, плелъ, [про]четь, шелъ это окончаніе прошедшаго времени пишется съ буквою е. 3) Въ наклоненіяхъ изъявительномъ и повелительномъ настоящаго и будущаго простого времени всѣхъ липъ и чиселъ, когда передъ окончаніемъ ихъ слышится е: жалѣю, жалѣешь, жалѣетъ, [по]жалѣй; жалѣемъ, жалѣете, жалѣютъ, [по]жалѣйте. Исключеніе составляютъ глаголы: блею, брею, клею. § 56. Окончаніе те въ глаголахъ. Въ глаголахъ повелительнаго наклоненія второго лица множественнаго числа, а равно и въ изъявительномъ на- клоненіи того же лица и числа въ окончаніи те пишется е, а не ѣ: бросьте, пойте, лежите, слышите, читаете. і) Если буква ѣ находится въ окончаніи неопредѣленнаго наклоне- нія глагола передъ ть, то она сохраняется и во всѣхъ происходящихъ отъ него частяхъ рѣчи: имѣть — имѣніе, имѣющій, имѣвъ; умѣть — умѣніе, у.чѣлый, умѣло.
§ 57. Бугва ь въ окончаЧи глаголовъ. Буква ь въ глаголахъ пишется: 1) Въ окончаніяхъ неопредѣленнаго наклоненія ть и чь, а также послѣ нихъ и передъ ся [ться, чься]: учить, беречь; учиться, беречься Но въ настоящемъ и будущемъ простомъ времени третьяго лица единственнаго и множественнаго числа изъявитель- наго наклоненія ь передъ ся не пишется: онъ смѣется, оно бросится; они молятся, онѣ поссорятся. 2) Въ окончаніи второго лица единственнаго числа на- стоящаго и простого будущаго времени изъявительнаго на- клоненія послѣ ш, а также въ серединѣ ихъ передъ ся: учишь, убѣжишь; учишься, наплачешься. 3) Въ повелительномъ наклоненіи второго лица един- ственнаго и множественнаго числа: рѣжь—рѣжьте, засыпь— засыпьте. § 58. Окончанія глаголовъ: овалъ, евалъ; ывалъ, ивалъ. Глаголы въ прошедшемъ времени оканчиваются на овалъ или евалъ, если въ первомъ лицѣ настоящаго времени они имѣютъ ую или юю: бесѣдую — бесѣдовалъ, горюю — го- ревалъ. Въ глаголахъ же, имѣющихъ въ настоящемъ времени окончанія ываю или иваю, въ прошедшемъ времени пишется ывалъ или ивалъ: обертываю—обертывалъ, разговариваю—разго- варивалъ. Но глаголы—уповаю, намѣреваюсь, обуреваю, составляя исклю- ченіе изъ предыдущихъ двухъ правилъ, имѣютъ слѣдую- щее прошедшее время: уповалъ, намѣревался, обуревалъ. § 59. Окончанія глаголовъ: ешь, етъ, емъ, ете, утъ, ютъ; ишь, итъ, имъ, ите, атъ, ятъ. Чтобы не смѣшивать на письмѣ сомнительныхъ личныхъ окончаній глаголовъ перваго спряженія [ешь, етъ, емъ, ете,
""**• 20 утъ, ютъ] съ окончаніями второго [ишь, итъ, имъ, ите, атъ, ятъ], надо руководствоваться слѣдующими правилами: 1) Производные глаголы съ примѣтами и, Ѣ, которыя теряются при спряженіи въ изъявительномъ наклоненіи перваго лица единственнаго числа настоящаго или буду- щаго простого времени, и а, которое стоитъ послѣ шипящей и въ спряженіи при тѣхъ же условіяхъ также теряется, принадлежатъ ко второму спряженію, почему и оканчи- ваются на ишь, итъ, имъ, ите, атъ, ятъ: хвалить [хвалю]—хва- лишь, хвалитъ, хвалимъ, хвалите, хвалятъ; видѣть [вижу]-- видишь, видитъ, видимъ, видите, видятъ; держать [держу]— держишь, держитъ, держимъ, держите, держатъ. 2) Всѣ же остальные глаголы, т.-е. всѣ коренные, всѣ производные съ примѣтою ѣ, остающеюся въ спряженіи, всѣ съ примѣтою а, если она не стоитъ послѣ шипящей, или если и стоитъ послѣ нея, но не теряется въ спряженіи, а также и съ другими примѣтами принадлежатъ къ пер- вому спряженію, и поэтому они оканчиваются на ешь, етъ, емъ, ете, утъ, ютъ: мыть—моешь, моетъ, моемъ, моете, моютъ; ослабѣть [ослабѣю] — ослабѣешь, ослабѣетъ, ослабѣемъ, осла- бѣете, ослабѣютъ; писать — пишешь, пишетъ, пишемъ, пи- шете, пишутъ; тачать [тачаю]—тачаешь, тачаетъ,' тачаемъ, тачаете, тачаютъ; вѣять — вѣешь, вѣетъ, вѣемъ, вѣете, вѣютъ. Но подъ указанныя правила не подойдутъ слѣдующіе девять глаголовъ: а] спать, гнать, бояться, стоять — по примѣ- тамъ перваго спряженія, а спрягаются по второму; б] ре- вѣть, ушибить, ржать — по примѣтамъ второго спряженія, а спрягаются по первому; в] бѣжать, хотѣть—по примѣтамъ второго спряженія, а имѣютъ окончанія и перваго и вто- рого спряженій. § 60. Буква е въ окончаніяхъ глаголовъ Въ личныхъ окончаніяхъ глаголовъ — ешь, етъ, емъ, ете подъ удареніемъ буква е, хотя послѣ шипящихъ и произно- сится, какъ о, удерживается на письмѣ: бережешь, бережетъ, бережемъ, бережете.
27 §61. Буква ѣ въ нарѣчіяхъ. Буква ѣ въ нарѣчіяхъ пишется: 1) Въ концѣ нарѣчій, когда слышится звукъ е: вездѣ, нигдѣ, вполнѣ, послѣ, нынѣ. Но нарѣчія: крайне, издревле, прежде, всуе, втуне, вообще, впѳрвые, вслѣдствіе, вовсе, вдвое, втрое, уже, еле, нынче, свыше, иначе, не, излишне, вотще, пуще оканчиваются на е. 2) Въ нарѣчіяхъ, образованныхъ изъ мѣстоименій — что, тотъ, весь при помощи творительнаго падежа и предлога: зачѣмъ, затѣмъ, совсѣмъ. 3) Въ двухъ нарѣчіяхъ, куда входитъ приставка нѣ: нѣ- когда, когда оно означаетъ давность [въ смыслѣ когда-то], и нѣсколько [см. § 3]. Но первое изъ нихъ не надо смѣшивать съ нарѣчіемъ некогда, если оно означаетъ недостатокъ времени. § 62. Буква ъ на концѣ нарѣчій. Въ окончаніи нарѣчій: близъ, внизъ, покамѣстъ, межъ и ужъ употребляется ъ, а не ь. § 63. Буква ь на концѣ нарѣчій. Буква ь въ нарѣчіяхъ пишется: 1) Въ окончаніи нарѣчій, если передъ нимъ стоятъ ши- пящія буквы: настежь, вскачь, навзничь, прочь, точь-въ-точь, лишь, наотмашь, сплошь. 2) Въ окончаніи нарѣчій: наизусть, вновь, встарь, на- земь, оземь и нѣкоторыхъ другихъ. § 64. Буква а въ окончаніи нарѣчій. Въ концѣ нарѣчій, произведенныхъ отъ именъ существи- тельныхъ или прилагательныхъ и имѣющихъ приставки— до. из. с. слѣдуетъ писать а, а не о; докрасна, издавна, сначала.
— 2В — § 65. Суква о въ окончаніи нарѣчій. Буква о пишется ьъ концѣ нѣкоторыхъ нарѣчій, обра- зованныхъ отъ средняго рода склоняемыхъ частей рѣчи, стоящихъ въ именительномъ или винительномъ падежѣ: мягко, жестко, величаво; вправо, налѣво, поголовно, напрасно. § 66. Буква у въ концѣ нарѣчій. Во многихъ нарѣчіяхъ, какъ сложенныхъ изъ предло- говъ— су до, отъ съ родительнымъ падежомъ именъ суще- ствительныхъ или прилагательныхъ, такъ и въ нѣкоторыхъ другихъ, на концѣ, вмѣсто а, пишется у: сверху, донизу, отроду, насилу, понапрасну. § 67. Буква и въ концѣ нарѣчій. Нарѣчія, которыя начинаются приставками с или из и на концѣ которыхъ слышится и или е, оканчиваются на и, а не на ѣ: сзади, снаружи, издали. § 68. Употребленіе нарѣчій ни и не. Отрицательное нарѣчіе ни пишется въ слѣдующихъ слу- чаяхъ: 1) Въ слитныхъ предложеніяхъ, когда нарѣчіе это за- мѣняетъ собою повторяющійся союзъ и или слова и не: ни власть ни жизнь меня не веселятъ [вм. и власть и жизнь меня не веселятъ]; покорную голову ни сѣкутъ ни рубятъ [вм. покорную голову и не сѣкутъ и не рубятъ]. 2) Послѣ относительныхъ мѣстоименій и нарѣчій при сказуемомъ для усиленія утвержденія: кто ни придетъ— всѣмъ отказъ; что ни наживешь, все проживешь,- куда ни кинь, вездѣ клинъ. 3) Въ такихъ выраженіяхъ, гдѣ ни усиливаетъ отрицаніе, не допуская никакого исключенія, каковы: ни капли, ни крохи, ни зги, ни гроша, ни гугу, ни разу, ни на шагъ, ни на
— 29 вотось и т. п., а также при имени числительномъ одинъ, в ь ро іѣ слѣдующихъ выраженій: ни одинъ не пришелъ, ни одного не видно, ни одного нѣтъ и т. п. Во всѣхъ же прочихъ случаяхъ употребляется отрица- тельное нарѣчіе не: не былъ, не слышно. § 69. Раздѣльное и слитное написаніе нарѣчія не. Отрицательное нарѣчіе не пишется слитно: 1) Съ именами существительными въ трехъ случаяхъ— а] когда существительное безъ отрицанія не вовсе не упо- требляется: недоросль, невзгода, невѣріе, недугъ, неряха; б] когда имя это безъ нарѣчія не имѣетъ совершенно дру- гое значеніе: невѣжа [-вѣжа, т.-е. шатеръ, палатка], невѣстка [-вѣстка, т.-е. вѣсть], и в] когда существительное съ отри- цаніемъ не составляетъ собою одно самостоятельное понятіе, противоположное тому, какое выражается тѣмъ же именемъ безъ отрицанія: недругъ [-другъ], неправда [-правда], непрі- ятель [-пріятель], несчастье [-счастье], неученіе [-ученіе]. Но нарѣчіе не пишется отдѣльно отъ существительныхъ именъ, когда имъ противополагаются другія существитель- ныя, хотя бы эти послѣднія только подразумѣвались: не знаніе помогло, а счастье; онъ мнѣ не другъ [а только знакомый или врагъ]. Пишется также отдѣльно нарѣчіе не отъ существитель- ныхъ, если въ произношеніи оно оттѣняется легкимъ уда- реніемъ, съ цѣлью придать ему особую силу выраженія, что большею частью бываетъ въ томъ случаѣ, когда суще- ствительное служитъ сказуемымъ и впереди его подразумѣ- вается вспомогательный глаголъ есть: бѣдность не [есть] по- рокъ. 2) Съ именами прилагательными въ большинствѣ слу- чаевъ, при чемъ, соединяясь съ ними, не составляетъ съ такими именами одно понятіе: небольшой, небогатый, неве- селый, невозможный, неразумный, несчастный. Но когда нарѣчію не соотвѣтствуетъ противоположное утвержденіе, то нарѣчіе это пишется отдѣльно отъ при- лагательныхъ: я получилъ совѣтъ не разумный, а глупый.
30 Пишется не отдѣльно отъ прилагательныхъ и тогда, когда они, подобно существительнымъ именамъ, служатъ сказуемыми и между отрицаніемъ не и прилагательными этими пропущенъ вспомогательный глаголъ есть: мой сонъ не [есть| тихъ и не [есть] безгрѣшенъ. 3) Съ неопредѣленными мѣстоименіями, когда удареніе падаетъ на приставку не: нёкого, нечего, нёкому, нечему, нёкѣмъ, нёчѣмъ. Но когда между нарѣчіемъ не и мѣстоименіемъ стоитъ какой-нибудь предлогъ, то нарѣчіе это пишется отдѣльно: не съ кѣмъ посовѣтоваться, не къ кому поѣхать. 4) Съ глаголами: негодовать, неистовствовать, недоволь- ствоваться, ненавидѣть, недоумѣвать, невзвидѣть, невзлю- бить, неволить, недомогать, недостаетъ, нездоровится, немо- жется, нейдетъ, нейметъ. При остальныхъ глаголахъ отрицаніе не пишется от- дѣльно: не знать, не слыхать, не видѣть. Послѣднее правило распространяется на причастія и дѣепричастія, формы отглагольныя: человѣкъ, не привык- шій къ труду, не заслуживающій уваженія; не зная, не ви- дѣвъ, не будучи. Когда же причастія употребляются отдѣльно, какъ при- лагательныя при существительныхъ, т.-е. когда при нихъ нѣтъ дополненій, то нарѣчіе не пишется слитно: непросвѣ- щенный человѣкъ, незнающій ученикъ. Пишется нарѣчіе не отдѣльно отъ причастій и тогда, когда такъ же, какъ и при употребленіи ихъ съ именами прилагательными, отрицанію соотвѣтствуетъ противополож- ное утвержденіе: бабочка имѣла не округленныя, а продол- говатыя крылья. 5) Съ нарѣчіями: а] количественными—немного, нестолько, немало; б] качественными—невѣрно, невольно, неясно; в] об- стоятельства образа дѣйствія—невпопадъ, некстати, невзна- чай, невмоготу; г] обстоятельства мѣста—негдѣ, некуда, не- откуда, невдалекѣ; д] обстоятельства времени — некогда, невремя, нерѣдко, незадолго, недавно; е] вопросительными— неужели, неужли, неужто.
— 31 — Но когда въ другой части предложенія находится про- тивоположеніе, то не пишется отдѣльно отъ нарѣчій: на свѣтѣ чудеса разсѣяны повсюду, да не вездѣ ихъ всякій примѣчалъ; онъ намъ не много помогъ [мало помогъ]. § 70. Слитное и раздѣльное написаніе нарѣчія ни. Отрицательное нарѣчіе ни пишется слитно, какъ при- ставка, только въ двухъ случаяхъ: 1) Съ мѣстоименіями неопредѣленными: никто, ничто, ни- который, ничей. Но когда при мѣстоименіяхъ стоитъ предлогъ, то ни пи- шется отдѣльно: ни у кого, ни за чѣмъ, ни отъ кого. 2) Съ нарѣчіями: нигдѣ, никакъ, никогда, никуда, нимало, нисколько, ничуть, нипочемъ, ниоткуда. Во всѣхъ же остальныхъ случаяхъ нарѣчіе ни пишется отдѣльно: что бы ни случилось; ни днемъ ни ночью не вѣ- даю покою. § 71. Буква ъ въ предлогахъ. Предлоги-приставки удерживаютъ свой конечный ъ пе- редъ мягкими гласными — е [ё], ѣ, я, ю и передъ твердымъ э: разъединить, съежиться, объѣхать, предъявить, съютить, отъэкзаменовать. Исключеніе составляетъ имя существительное обѣдъ [вм. объѣдь] и производныя отъ него слова: обѣдня, обѣ- дать и др. Если въ предлогѣ-приставкѣ ,ъ встрѣчается съ буквою и, то онъ, сливаясь съ этою гласною, вмѣстѣ съ нею обра- зуетъ ы: отыскать [вмѣсто отъискать], сыграть, предыдущій. Исключеніе составляетъ слово взимать, которое сохра- няетъ на письмѣ букву и. Если же ъ въ предлогѣ-приставкѣ встрѣчается съ твер- дыми гласными — а, о, у или согласными, то онъ совсѣмъ выпадаетъ: разахаться, сострить, изучить, отходъ, подставить. Наконецъ, если за предлогомъ-приставкою слѣдуютъ двѣ или больше согласныхъ, а равно полугласная й, то ъ пере- ходитъ въ о: подобрать, обострить, войти.
— 32 То же явленіе происходитъ и при отдѣльномъ употре- бленіи предлоговъ, т.-е. ъ замѣняется въ нихъ буквою о, когда они стоятъ передъ словами, начинающимися нѣсколь- кими согласными: во всякомъ дѣлѣ, ко мнѣ, передо мною. Иногда же, при легкости произношенія, ъ въ этомъ слу- чаѣ остается: въ глубь, въ трескъ. Кромѣ того, случается, что, ради легкости выговора, и при отдѣльномъ и слитномъ написаніи предлоговъ ъ замѣ- няется буквою о передъ гласною: во исполненіе, во избѣ- жаніе, воочію. § 72. Предлоги-приставки: воз, из, низ, раз [роз]; без, чрез [через]. Предлоги-приставки — воз, из, низ, раз [роз], стоя передъ топкими согласными, кромѣ с, буквами [к, п, т, ч, ц, ш, щ], а также придыхательными [ф, х], измѣняютъ свою конечную букву з на с, становясь вос, ис, нис, рас [рос]: воскликнуть, истратить, снисхожденіе, расцѣловать, исчезнуть, восшествіе, расіцепать, расфрантиться, исходить, роспись. Но передъ всѣми остальными согласными предлоги эти сохраняютъ букву з: воздать, износить, низложить, разсу- ждать. Въ предлогахъ же без и чрез [через], употребляемыхъ въ качествѣ приставокъ, буква з остается какъ передъ тон- кими, такъ равно и передъ придыхательными: безконечный черезполосный, безхарактерный. § 73. Буква С въ предлогахъ-приставкахъ. Хотя въ предлогахъ-приставкахъ буква с передъ б, г, д, ж, з произносится, какъ з, но слѣдуетъ писать с, а не з: сборъ, сговоръ, сдѣлать, сжимать, сзади. § 74. Предлогъ-приставка раз съ корнями: наз-ать, прос-ить, с-чит-ать, с-чѳт-ъ. Предлогъ-приставка раз присоединяется къ корнямъ—каз [со значеніемъ рѣчи, говоренія], прос [въ смыслѣ узнаванія
83 спрашиванія] и чит (въ значеніи дѣйствія счисленія] буквою с: разсказать, разсказывать, разсказъ; разспросить, разспра- шивать, разспросъ; разсчитывать. Нѳ тотъ же предлогъ-при ставка раз, присоединяясь къ корню чет [въ смыслѣ дѣйствія счисленія], въ добавочной буквѣ с не нуждается: расчесть, расчетъ, гдѣ з, по общему правилу измѣненія предлоговъ-приставокъ—воз, из, низ, раз на вос, ис, нис. рас, переходитъ въ с [см. § 72]. § 75. Предлоги-приставки раз [рас], роз [рос]. Предлогъ - приставка раз [рас] переходитъ въ роз [рос], когда онъ, присоединяясь къ словамъ, удерживаетъ на себѣ удареніе: рЬзвальни, рдзЫсКъ, розсказни, рдспись. Если же на предлогѣ этомъ нѣтъ ударенія, то слѣ- дуетъ писать раз [рас]: развалины, разысканіе, разсказъ, распредѣлёніе, распйска, расписаніе. § 76. Предлоги-приставки пре и при. Предлогъ-приставка пре употребляется: 1) Для сокращенія родственной ему приставки пере, обо- значая, вмѣсто нея, передвиженіе черезъ какой-нибудь предметъ, передачу кого-нибудь или чего-нибудь, измѣненіе какъ въ самомъ предметѣ, такъ равно и въ дѣйствіи его, нарушеніе прежде бывшаго порядка и т. п.: предѣлъ [гра- ница, которая ставится начатому дѣйствію], предатель [тотъ, кто передалъ кого-нибудь], предавать [передавать кого-либо], преобразовывать [измѣнять образъ, видъ чего-нибудь, поря- докъ], претворять {давать иной видъ, качество]. 2) Въ связи съ предыдущимъ значеніемъ [въ переносномъ смыслѣ], для обозначенія дѣйствія непріязненнаго, враж- дебнаго по отношенію къ кому-нибудь: презирать, преслѣ- довать, пренебрегать. 3) Когда слово выражаетъ превосходство, а также избы- токъ какого-либо качества или дѣйствія: премудрый [очень мудрый], прекрасный [очень красивый, хорошій], пресытиться [очень насытиться]. Систематическій сводъ правилъ правописанія. 3
34 4) Когда понятіе выражается въ болѣе изысканной формѣ: преподнести—поднести, преклонить—наклонить. Во всѣхъ остальныхъ случаяхъ пишется предлогъ-при- ставка при: привыкать, придумывать, признавать, приходить, привѣтъ. § 77. Слитное и раздѣльное употребленіе предлоговъ. Предлоги, не требующіе падежа и употребляемые въ смыслѣ приставокъ, пишутся слитно съ тѣми частями рѣчи, передъ которыми они стоятъ: превосходство, безсер- дечный, заодно, сохранить, безуспѣшно. Напротивъ, если предлоги требуютъ какого-нибудь па- дежа, то они пишутся отдѣльно отъ склоняемыхъ частей рѣчи: отъ стола, по столу, въ столъ, за столомъ, на столѣ, отъ добраго товарища, за двумя зайцами, отъ меня. Въ частности же о слитномъ начертаніи предлоговъ слѣдуетъ замѣтить, что вмѣстѣ съ ними пишутся, обра- щаясь въ нарѣчія, слѣдующія части рѣчи: 1) Существительныя имена въ двухъ случаяхъ—а] когда имя существительное безъ предлога не употребляется; вза- пуски, набекрень, б] когда оно съ предлогомъ образуетъ одно самостоятельное понятіе: вдали, взамѣнъ, наконецъ, напримѣръ, сначала. Тѣ же слова пишутся совершенно отдѣльно въ слѣ- дующихъ случаяхъ — а] когда существительное сопрово- ждается опредѣленіемъ: въ дали голубой, въ тиши ночей [ночной]; б] когда предлогъ и существительное служатъ дополненіемъ или обстоятельствомъ къ глаголу: указать на конецъ, сослаться на примѣръ, смотрѣть въ даль; в] когда оба слова эти хотя и приняли смыслъ нарѣчія, но только въ переносномъ смыслѣ: въ гору [т.-е. вверхъ], съ плеча [т.-е. изо всей силы]; г] когда они, хотя и близкія по смыслу къ нарѣчіямъ, не утратили въ своихъ частяхъ присущаго имъ значенія: въ заключеніе, за границу, за границей, се временемъ, въ теченіе, въ продолженіе, съ размаху, въ разрѣзъ, въ вицу, въ видѣ, въ родѣ.
Исключаются изъ числа подобныхъ реченій только тѣ, с.итное начертаніе которыхъ утверждено стариннымъ обычаемъ: вокругъ, вмѣсто, встарь, вслѣдствіе, впослѣд- ствіи. 2) Имена прилагательныя — а] полныя женскаго и сред- няго рода, если они настолько потеряли свое значеніе, что при нихъ нельзя подразумѣвать никакого существитель- наго: вкрутую, всплошную, вразсыпную, зачастую, напро- палую; б] краткія средняго рода въ косвенныхъ падежахъ, теперь неупотребительныхъ: докрасна, изрѣдка, свысока [форма родительнаго падежа], понемногу [дательнаго па- дежа], влѣво, направо, запросто [винительнаго падежа], вполнѣ, навеселѣ [предложнаго падежа]. Но если имена прилагательныя полнаго окончанія со- единяются съ предлогомъ по [при чемъ онъ сохраняетъ управленіе падежомъ], то хотя бы при нихъ и не было налицо опредѣляемыхъ существительныхъ именъ, все-таки предпочтительнѣе писать ихъ отдѣльно отъ предлога: по старому, пэ новому, по нынѣшнему, по домашнему, по лѣт- нему, по зимнему, по ученому. Но слова: поголовно, поденно, повзводно, поперемѣнно, поочередно, повидимому, попрежнему, попустому пишутся слитно. 3) Имена числительныя, когда при нихъ нътъ предмета счета, къ которому они относились бы: вдвое, втрое, вчетве- ромъ, вдвойнѣ, втройнѣ, впервые, заодно. 4) Мѣстоименія, если предлогъ при нихъ потерялъ свое самостоятельное значеніе: затѣмъ, потомъ, совсѣмъ. Но если оба слова, т.-е. мѣстоименіе и предлогъ, сохра- няютъ значеніе это, то они пишутся врозь: наблюдать за тѣмъ садомъ; судя по тому, что онъ видѣлъ. б) Глаголы, а также причастія и дѣепричастія, какъ формы отглагольныя: въѣхать, подходить, полетѣть; въѣхав- шій, нагруженный; въѣхавъ, нагрузивъ. 6) Нарѣчія: донынѣ, понынѣ, дозавтра, докуда, дотуда, насколько, настолько а
36 § 78. Буква ъ въ союзахъ. Въ окончаніи союзовъ жъ и же и однакоже, пишется ъ, а, не однакожъ, сокращенныхъ изъ ь. § 79. Слитное и раздѣльное написаніе союзовъ. Союзъ также пишется слитно, въ отличіе отъ нарѣчія танъ съ союзомъ же [этимъ частямъ рѣчи въ болыпинствѣ случаевъ соотвѣтствуетъ нарѣчіе какъ], которые пишутся раздѣльно: я также [союзъ] согласенъ, что эта работа такъ же [нарѣчіе съ союзомъ] хороша, какъ и та. Союзъ тоже, въ отличіе отъ мѣстоименія то, за которымъ слѣдуетъ союзъ же, подобно предыдущему союзу, также пишется слитно: я тоже [союзъ] былъ на выставкѣ и видѣлъ ТО Же [мѣстоименіе то съ союзомъ же], ЧТО И ВЫ. Союзъ итакъ, употребляемый слитно, не должно смѣ- шивать съ нарѣчіемъ такъ, впереди котораго стоитъ союзъ и и которое употребляется отдѣльно отъ него: итакъ [союзъ], все между нами кончено; вы такъ внимательны и такъ [союзъ и съ нарѣчіемъ танъ] Добры. Союзъ же [жъ] пишется отдѣльно отъ тѣхъ словъ, за которыми слѣдуетъ: онъ же, приди же, я жъ. Исключеніе составляютъ, кромѣ названныхъ союзовъ также и тоже, еще союзы даже, однакоже [однакожъ]. Союзъ бы [сокращающійся въ бъ] пишется слитно въ союзахъ.- дабы, кабы и чтобы [чтобъ]. Но если послѣдній союзъ служитъ мѣстоименіемъ, то бы пишется отдѣльно отъ него: что бы [мѣстоименіе что и союзъ бы] вы ни говорили объ этомъ случаѣ, я не могу допустить, чтобы [союзъ] онъ повторился. Отъ всѣхъ же другихъ словъ союзъ бы употребляется отдѣльно: если бы, кто бы. Союзъ ли [ль] пишется отдѣльно, за исключеніемъ словъ: если, ежели, нежели, ужели, неужели, коли, или [али], съ которыми онъ пишется вмѣстѣ. Союзы—зато, потому, оттого и др. пишутся слитно, для отличія отъ сродныхъ съ ними мѣстоименій: зато [союзъ]
37 онъ покоенъ; за то [мѣстоименіе] Богъ накажетъ; по тому [мѣстоименіе] мѣсту ты не пройдешь, потому [союзѣ] что тамъ болото. Пишутся также всегда раздѣльно и союзныя реченія: при чемъ, при этомъ. § 80. Суффиксы именъ существительныхъ: ѣні-е, ѳні-е, ѣл-ь, ел-ь, яні-е, ател-ь, итѳл-ь, ѣтел-ь, ятѳл-ь, яз-ь, ата-й, ар-ь, хар-ь, тѳр-ъ, тъір-ь, ер-ь, ник-ъ, ец-ъ, иц-а, их-а, ех-а, ин-а, ин-к-а, ин-иц-а, ин-ств-о, изн-а, ов-ъ, ев-ъ, ин-ъ, ич-ъ, ович-ъ, евич-ъ [ыч-ъ, ич-ъ], овн-а, ѳвн-а [вн-а], иничн-а, анин-ъ, янин-ъ, ост-ь, ест-ь, овств-о, еетв-о, ѳн-ь, от-а, от-ъ, ет-ъ, ен, ян, Щин-а, чин-а, щик-ъ, ы ;ик-ъ, чик-ъ, и] •I к-о [аі ышк-о, ышек-ъ, ушк-а, юшк-а, ешек-ъ, ешок-ъ, ищ-е [а], еньк-а, оньк-а, аньк-а, ыньк-а, енк-а, онк-а, очк-а, ечк-а, ец-о, иц-е, енок-ъ, еночѳк-ъ, онок-ъ, оно чек-ъ, ок-т>, ѳк-ъ, ик-ъ. Въ именахъ существительныхъ, образованныхъ отъ гла- головъ, имѣющихъ въ основѣ неопредѣленнаго наклоненія- букву ѣ, употребляется суффиксъ ѣні-е: разумѣ-ть — раз- ум-ѣні-е, терп-ѣть—терп-ѣні-е [см. выноску къ § 55] Но въ тѣхъ именахъ, которыя происходятъ^отъ^глаго- ловь, не имѣющихъ ѣ въ основѣ неопредѣленнаго накло- ненія, долженъ быть суффиксъ ені-е: забы-ть — забв-ені е, тере-ть—тр-ені-е, затми-ть—затм-ені-е. Суффиксъ ѣл-ь въ существительныхъ остался теперь на письмѣ только въ двухъ словахъ: свир-ѣл-ь и апр-ѣл-ь [см. § 19]. Во всѣхъ же другихъ существительныхъ _ принято- ПИ’ сать суффиксъ ел-ь: гиб-эл-ь, куп-елъ [см. § 19). Суффиксъ яні-е употребляется въ существительныхъ, произведенныхъ отъ глаголовъ, которыхъ основа неопредѣ- леннаго наклоненія оканчивается на я: сѣя-ть — сѣяні-е, вѣять — вѣ-яні-е. Въ существительныхъ, образованныхъ отъ глаголовъ употребляются преимущественно указывающіе на-дѣйствую*
— 38 — щее лицо суффиксы: ател ь, ител-ь, ѣтел-ь, ятел-ь, что за- виситъ отъ тѣхъ буквъ, какія находятся въ темѣ глаго- ловъ этихъ, т.-е. а, и, ѣ или я: дѣла-ть — дѣл-ател-ь, множи-ть — множ-ител-ь, влацѣ-ть — влад-ѣтел-ь, сѣя-ть — сѣ-ятел-ь. Кромѣ указанныхъ суффиксовъ, въ существительныхъ въ значеніи лицъ и предметовъ дѣйствующихъ довольно часто употребляются суффиксы—яз-ь, ата-й, ар-ь, хар-ь, тер-ъ, тыр-ь, ер-ь, ник-ъ. вит-яз-ь, ход-ата-й, пах-ар-ь, зна-хар-ь, вѣ-тер-ъ, пас-тыр-ь, мат-ер-ь, мель-ник-ъ. Въ »существительныхъ со значеніемъ дѣйствующихъ лицъ употребляются еще суффиксы ец-ъ и иц-а, при чемъ первый служитъ для образованія существительныхъ именъ мужескаго, а второй женскаго рода: кормил-ец-ъ, питом-ец-ъ; кормил-иц-а, питом-иц-а. Эти же суффиксы, т.-е. ец-ъ и иц-а, имѣютъ и многія неодушевленныя существительныя: пал-ец-ъ, хлѣб-ец-ъ; скво- речн-иц-а, пепельн-иц-а. Въ нѣкоторыхъ существительныхъ женскаго рода встрѣчается суффиксъ их-а, а не ех-а: старост-их-а, двор- нич-их-а. Исключеніе изъ этого правила составляетъ существи- тельное мач-ех-а. Суффиксъ ин-а употребляется въ существительныхъ, означающихъ единичные предметы: солома — солом-ик-а, горохъ—горош-ин-а, градъ— град-ин-а. Для образованія уменьшительныхъ существительныхъ отъ такихъ словъ служить суффиксъ к-а, который при- соединяется къ суффиксу ин-а: солом-ин-а — солом-ин-к-а, горош-ин-а—горош-ин-к-а, хворост-ин-а—хворост-ин-к-а. Кромѣ к-а, къ суффиксу ин-а прибавляются еще суф- фиксы иц-а для образованія названій предметовъ одушевлен- ныхъ: свояч-ин-иц-а и ств-э для образованія именъ отвлечен- ныхъ и собирательныхъ: старш-ин-ств-о, менып-ин-ств-о, боль-, ш-ин-ств-о. Помимо выраженія единичности предметовъ, суффиксъ ин-а употребляется также и для образованія существитель-
39 ныхъ и съ другими понятіями, обозначая названіе а] ве- щества: говяд-ин-а, телят-ин-а; б] мѣста: вотч-ин-а; в] отвле- ченныхъ предметовъ: ист-ин-а; г] народовъ, странъ, сословій: татарщ-ин-а, общ-ина, земщ-ии-а. Суффиксъ изн-а — тотъ же суффиксъ ин-а [цѣл-ин-а и цѣл-изн-а], но только со вставкою буквы з; входитъ онъ въ образованіе нѣкоторыхъ именъ существительныхъ женскаго рода: крут-изн-а, бѣл-изн-а, нов-изн-а. Суффиксы—ов-ъ, ев-ъ, ин-ъ, ич-ъ употребляются въ фа- мильныхъ существительныхъ: Волк-ов-ъ, Гвозд-ев-ъ, Игл-ин-ъ, Гнѣд-ич-ъ. Въ такихъ же существительныхъ сь основами на пш- пящія и свистящую ц суффиксъ ов-ъ пишется тогда, когда удареніе находится на послѣднемъ слогѣ, т.-е. на суффиксѣ, а ев-ъ—въ томъ случаѣ, когда суффиксъ этотъ не имѣетъ на себѣ ударенія: Чиж-дв-ъ, Калач-дв-ъ, Ба- лаш-бв-ъ, Хрущ-дв-ъ, Кольц-дв-ъ; Малыіп-ев-ъ, Брянц-ев-ъ, Кулрявц-ев-ъ. Въ фамильныхъ существительныхъ, произведенныхъ отъ заимствованныхъ словъ, передъ суффиксомъ ев-ъ употре- бляется или е [е-ев-ъ], если тема производящаго существи- тельнаго оканчивается на е, или ѣ [ѣ-ев-ъ], если тема этого слова оканчивается на ѣ; Андре-й—Андре-ев-ъ, Пантеле-й— Пантеле-ев-ъ; Алексѣ-й — Алексѣ-ев-ъ, Матвѣ-й — Матвѣ-евъ, Сергѣ-й—Сергѣ-ев-ъ. Въ существительныхъ, означающихъ отчество, употре- бляются суффиксы—ович-ъ или евич-ъ для мужескаго и овн-а или евн-а для женскаго рода: Петр-ович-ъ, Сергѣ-евич-ъ; Иван-овн-а, Алексѣ-евн-а. Первая часть этихъ сложныхъ суффиксовъ [ов и ев] въ существительныхъ мужескаго рода можетъ и выпускаться, при чемъ, когда выпадаетъ ов, суффиксъ ич-ъ обращается въ ыч-ъ: Иван-ович-ь—Иван-ыч-ъ, Андре-евич-ъ — Андре-ич-ъ. Въ именахъ же женскаго рода выпускается только первая часть суффикса—буква е: Алексѣ-евч-а—-Алексѣ-вн-а, Нико- ла-евн-а—Никола-вн-а.
40 Суффиксъ иничн-а принадлежитъ существительнымъ женскаго рода, образованнымъ отъ именъ мужескаго рода съ окончаніемъ а или я: Кузьм-а—Кузъм-иничн-а, Ѳом-а—Ѳо- м-иничн-а, Иль-я —Иль-иничн-а. Важнѣйшіе суффиксы существительныхъ съ буквою н—анин ъ, янин- ь и упомянутый раньше ин-ъ, образующіе большею частью названія жителей какого-либо мѣста, а также имя лица, мѣіц-анин-ъ, москвит-янин-ъ, бояр-ин-ъ. Въ существительныхъ отвлеченныхъ и неодушевленныхъ употребляются суффиксы—ост-ь, ест-ь, овств-о, еств-о, ен-ь, от-а, от-г^, ет-ъ: рац-ост-ь. свѣж-ест-ь, мот-овств-о, торж-еств-о, саж-ен-ъ, нах-от-а, шоп-от-ь, леп-ет-ъ. Въ существительныхъ средняго рода, оканчивающихся на мя, въ косвенныхъ падежахъ единственнаго и во всѣхъ падежахъ множественнаго числа является суффиксъ ен: вре-мя—врем-ен-и, врем-ен-а, врем-ен-ами. Эгогъ же суффиксъ употребляется и въ производныхъ существительныхъ: зпа-мя—знам-ен-итость. > Исключеніе составляютъ только три имени; безсѣм-ян-ка плем-ян-никъ и сѣм-ян-ъ [послѣднее слово имѣетъ суффиксъ ян въ родительномъ падежѣ множественнаго числа], гдѣ бываеть суффиксъ ян. Суффиксъ щин-а употребляется въ существительныхъ, происходящихъ отъ прилагательныхъ именъ съ суффи- ксомъ ск:бар-сн-ій—бар-щин-а, жен-ск-ій—жея-щин-а,ям-ск-ой— ям-щин-а. Предыдущій суффиксъ послѣ буквъ—д, т и ж обращается въ чин-а. склад-чин-а, брат-чин-а, муж-чин-а. Суффиксъ щик-ъ означаетъ дѣйствующее лицо и является въ нѣсколькихъ формахъ: а] щик-ъ — гробов-щик-ъ, тюрем- щик-’ь; б] ьщик-ъ, который употребляется послѣ буквы л — пил-ьщик-ъ, кровел-ьщик-ъ; в] чик-ъ, что бываетъ послѣ д, т, з, с, ж и к въ существительныхъ, произведенныхъ большею частью оіь глаголовъ, при чемъ буква к переходитъ въ т—развѣд-чик-ъ, перенлет-чик-ь, извоз-чик-ъ, разнос-чик-ъ, неребѣж-чик-ъ, потат-чик-ъ [вмѣсто потак-чик-ъ, отъ глагола потакать].
41 Но въ существительномъ поручикъ передъ суффиксомъ чик-ъ буква т опускается, хотя, по примѣру слова потатчикъ, слѣдовало бы писать порутчикъ [отъ поруки]. Существительныя помѣщикъ и сыщикъ не подходятъ подъ это правило [буква щ образовалась въ нихъ изъ ст и ск‘ отъ коренныхъ словъ помѣстье и сыскать]. Суффиксъ ишк-о употребляется для образованія унизи- тельныхъ существительныхъ мужескаго рода, гдѣ у именъ предметовъ неодушевленныхъ'послѣ суффикса этого пишется о: дом-ъ — дом-ишк-о, кафтан-ъ —- кафтан-ишк-о, лѣс-ъ — лѣс-ишк-о. Но при образованіи сущеетвигельныхь унизительныхъ отъ предметовъ одушевленныхъ суффиксъ этотъ измѣняетъ окончаніе я на а: вор-ъ — вор-ишк-а, брат-ъ — брат-ишк-а, плут-ъ—плут-ишк-а. Предыдущій суффиксъ служитъ и для образованія уни- зительныхъ именъ женскаго и средняго рода, при чемъ въ женскомъ родѣ онъ имѣетъ окончаніе а, а въ среднемъ о: постел-ишк-а, наград-ишк-а, дѣл-ишк-о. Суффиксъ ышк-о образуетъ уменьшительныя существи- тельныя средняго рода оть существительныхъ того же рода съ окончаніемъ о: солн-ышк-о, гнѣзд-ышк-о, пер-ышк-о [см. § 32]. Суффиксъ ышек-ъ служить для образованія суще- ствительныхъ уменьшительныхъ мужескаго рода: клин-ы- шек-ъ, кол-ышек-ъ. Суффиксы ушк-а и юшк-а употребляются вь именахъ существительныхъ ласкательныхъ мужескаго и женскаго рода: сват-ушк-а, лоіпад-ушк-а, вол-юшк-а. Суффиксъ ешек-ъ служитъ для образованія уменьши- тельныхъ существительныхъ мужескаго рода, при чемъ, когда въ суффиксѣ этомъ бываетъ удареніе на послѣд- немъ слогѣ, онъ обращается въ ешок-ъ: кам-еш-ек-ъ, рем-еш-окъ. Суффиксъ ищ употребляется въ существительныхъ увеличительныхъ, при чемъ въ словахъ мужескаго и
42 средняго рода окончаніе бываетъ е, а въ словахъ жен- скаго рода а: нос-ь—нос-ищ-е. дн-о—дн-ищ-е; рук а—руч-ищ-а. Въ мужескомъ и женскомъ родѣ эти имена во множе- ственномъ числѣ оканчиваются на и, а въ среднемъ на а: нос-ищ-и, руч-ищ-и; дн-ищ-а, лич-ищ-а. Предыдущій суффиксъ не слѣдуегь смѣшивать съ суф- фиксомъ ищ-е въ существительныхъ, означающихъ дѣтены- шей и мѣсто: дѣт ищ-е, козл-ищ-е; учил-ищ-е, торж-ищ-е. Суффиксы еньк-а и оньк-а образуютъ ласкательныя суще- ствительныя мужескаго и женскаго рода: пап-еньк-а, ма- м-еньк-^,, дѣв-оньк-а [см. § 31]. Но въ ласкательныхъ именахъ, оканчивающихся на а съ предыдущими з или с, вмѣсто суффикса еньк а, употреб- ляются суффиксы аньк-а или ыньк-а: берез-а—берез-аньк-а и берез-ыньк-а, лис-а—лис-аньк-а и лис-ыньк-а. Суффиксъ еньк-а замѣняется суффиксомъ енн-а въ слѣ- дующихъ случаяхъ: 1] Вь существительныхъ уменьшительныхъ'женскаго рода на ня, которыя въ родительномъ падежѣ множественнаго числа имѣютъ ъ, а не ь, и въ нѣкоторыхъ именахъ сь окончаніемъ а: басня—басенъ—бас енк-а, пѣсня — нѣсенъ — пѣс-енк-а; горни- ца— гор-енк-а, лѣстница—лѣс-енк-а, сосна—сос-енк-а. 2] Въ унизительныхъ существительныхъ съ удареніемъ на суффиксѣ: баб-ёнк-а, шуб-ёнк-а. Въ послѣднемъ случаѣ послѣ шипящихъ суффиксъ енк-а измѣняется въ онк-а: телѣж-ёнк-а, лавч-ённ а. Въ существительныхъ ласкательныхъ употребляются суффиксы очк-а и ечк-а: пап-очк-а, мам-очк-а, Ман-ечк а, вре- м ечк-о, мил-очк-а, Сон-ечк-а. Суффиксы ец-о, иц-е бываютъ въ существительныхъ уменьшительныхъ и ласкательныхъ, при чемъ первый изъ нихъ употребляется въ тѣхъ именахъ, которыя имѣютъ удареніе на послѣднемъ слогѣ, а второй—въ тѣхъ, которыя имѣютъ удареніе не на конечномъ стогѣ: копь-ед-о, ружь-эц-о, серзбр-ец о; шіть-ид-е, варёнь-иц-е. При обэшаченіи умш гп ігшъныхь и лазкѵгс іьчысь существительныхъ пишутся суффиксы емох-ь, е.ше< ъ [с/ф*
— 43 — фиксы эти преимущественно употребляются для означенія на- званія дѣтей и молодыхъ животныхъ]: реб-енок-ъ, ко-зл-еночен-ъ. Послѣ шипящихъ предыдущіе суффиксы переходятъ въ онон-ъ, оночек-Ъ: боч-онок-ъ, боч-о. очек-ъ. Суффиксъ ок-ъ присоединяется къ твердымъ согласнымъ корня и въ большинствѣ случаевъ имѣетъ на себѣ удареніе: пасын-ок-ъ, цвѣт-бк-ъ, плат-бк-ъ. Ен-ъ—тотъ же суффиксъ ок-ъ, но только, подъ вліяніемъ предыдущей мягкой согласной, обратившій о въ е: хор-ек-ъ, васил-ек-ъ, пузыр-ек-ъ. Но послѣ шипящихъ онъ сохраняетъ букву о: луж-ок-ъ, мужич-ок-ъ, пуш-окъ. Въ существительныхъ къ суффиксу ок-ъ можетъ при- соединиться суффиксъ ек-ъ, съ перемѣною въ первомъ изъ нихъ буквы к на ч, и тогда они образуютъ ласкательныя имена: друж-оч-ек-ъ, плат-оч-ек-ъ. Ик-ъ — уменьшительный суффиксъ существительныхъ мужескаго рода; стол-ик-ъ, мяч-ик-ъ, шалаш-ик-ъ. Для отличія предыдущаго суффикса отъ суффикса ек-ъ [въ произношеніи не различаемыхъ, если на нихъ нѣтъ ударенія], нужно образовать косвенные падежи даннаго уменьшительнаго существительнаго, при чемъ выпаденіе гласной въ суффиксѣ указываетъ на суффиксъ ек-ъ; въ суффиксѣ же ик-ъ гласная бѣглою не бываетъ: кусоч-ек-ъ— кусоч-к а, дом-ик-ъ—дом-ик-а [см. § 30]. § 81. Суффиксы именъ прилагательныхъ; ѣл-ый, ан-ый [ой], ян-ый [ой], ин-ъ, ин-ск-ій, ан-ск-ій, ян-ек-ій, ен-ск-ій, ын-ъ, нин-ъ, ев-ъ, ов-ъ, ев-ый [ой], ов-ый [ой], ев-ат-ый, ов-ат-ый, ов-ит-ый, чив-ый, лив-ый, ск-ій [ой], цк-ій, к, ашн-ій, ешн-ій, ишн-ій, оіпн-ій, ѣшн-ій, яшн-ій, ич-ій, ичн-ій, ечн-ый, йн-ый, ен-ъ [ин-ъ], ическ-ій, ческ-ій, ехонек-ъ, охонек-ъ, ешенек-ъ, ошенек-ъ, ѳньк-ій, оньк-ій, енек-ъ, онек-ъ. Суффиксъ ѣл-ый, образовавшійся изъ соединенія гла- гольнаго тематическаго ѣ съ суффиксомъ прошедшаго вре- мени глагола — л, употребляется въ нѣкоторыхъ отглаголь-
— 44 - ныхъ именахъ прилагательныхъ: ум-ѣл-ъ — ум-ѣі-ый зр-ѣл-ъ — зр-ѣл-ый ’). Суффиксы ан-ый [ой] и ян-ый [ой] пишутся по большей части въ прилагательныхъ, образованныхъ отъ существи- тельныхъ именъ, обозначающихъ вещество, изъ котораго что-либо сдѣлано: кож-ан-ый, рж-ан-ой, глин-ян-ый, льн-ян-ой. Суффиксъ ин-ъ употребляется въ прилагательныхъ при- тяжательныхъ, образованныхъ отъ именъ существительныхъ съ окончаніемъ а или я [женскаго и мужескаго рода| Анн-а — Анн-ин-ь, Екатерин-а — Екатерин-ин-ъ, мам-а—ма- м-ин-ъ,» тет-я—тет-ин-ъ, пап-а—пап-ин-ъ, дяд-я — дяд-ин-ъ. Отъ предыдущихъ прилагательныхъ, съ суффиксомъ ин-ъ, образуются также прилагательныя притяжательныя при помощи суффикса сн-ій: Анн-ин-ск-ій, Екатерин-ин-ск-ій Ольг-ин-ск-ій. Тотъ же сложный суффиксъ ин-ск-ій употребляется и для образованія прилагательныхъ относительныхъ, произве- денныхъ отъ названій мѣстъ и урочищъ съ окончаніемъ а: Шемах-а—шемах-ин-сн-ій, Ялт-а—ялт-ин-ск-ій. Послѣ же шипящихъ и смягченныхъ согласныхъ инск-ій замѣняется суффиксомъ анск-ій или янск-ій: короч-анск-ій, цымл-янск-ій. Но въ прилагательныхъ, произведенныхъ отъ существи- тельныхъ съ другими окончаніями, какъ-то: о, е и проч., и отъ этихъ послѣднихъ именъ на а, если они, при образо- ваніи прилагательныхъ, требуютъ вставочной гласной е у потребляется суффиксъ енск-ій: Рождеств- о—рождеств- енск-ій, Городищ-е—городищ-енск-ій, Керч-ь—керч-енск-ій, Коломн-а— колом-енск-ій, Ливн-ы—лив-енск-ій, Борзн-а—борз-енск-ій. Кромѣ суффиксовъ ин-ъ и ин-ск-ій, въ притяжательныхъ прилагательныхъ употребляются еще суффиксы—ын-ъ нин-ь, ев-ъ и ов-ъ- лисиц-ын-ъ, муж-нин-ъ, княз-ев-ъ дѣд-ов- ь *) С>ффиксъ ѣл пишется и въ нарѣчіяхъ, образовавшихся отъ именъ прилагательныхъ съ эіимъ суффиксомъ: ум-ѣл-о, зр-ѣл-о.
45 Послѣдніе два суффикса, то-есть ев-ый и ов-ый [съ окончаніемъ ой при удареніи на послѣднемъ словѣ: до- жд-ев-Ьй,воск-ов-йй],образуютъ прилагательныя относительныя, большинство которыхъ обозначаетъ или матеріалъ, изъ котораго что-либо сдѣлано, или цвѣтъ предмета: ситц-ев-ый, лип-ов-ый, коричн-ев-ый. Съ прибавленіемъ къ предыдущимъ суффиксамъ суф- фикса ат-ый получаются сложные суффиксы ев-ат-ый, ов-ат-ый, выражающіе близость къ извѣстному качеству: син-ев-ат-ый, горьк-ов-ат-ый. Если же прибавить къ ов суффиксъ ит-ый, то получен- ный такимъ образомъ двойной суффиксъ ов ит-ый означаетъ обиліе качества: плод-ов-ит-ый, дар-ов-ит-ый. Суффиксы чив-ый, лив-ый принадлежатъ качественнымъ прилагательнымъ, означающимъ болѣе или менѣе постоян- ное свойство предмета или отличительный признакъ его: разговор-чив-ый, застѣн-чив-ый, понят-лив-ый ’). Суффиксъ ск-ій [ой] употребляется во многихъ прилага- тельныхъ, означающихъ принадлежность, при чемъ передъ этимъ суффиксомъ обыкновенно сохраняется та согласная, на которую оканчивается производящаго существительнаго основа: петербург-ск-ій, париж-ск-ій, француз-ск-ій, тифлис- ск-ій, посад-ск-ій, солдат-ск-ій. Но если суффиксъ ск прилагается къ согласнымъ к, ч, которыми оканчивается основа производящаго существи- тельнаго, то эти буквы вмѣстѣ съ буквою с суффикса ск измѣняются въ н [цк]: рыбак-ъ — рыба-цк-ій [вмѣсто рыбак- ск-ій], ткач-ъ—тка-цк-ій [вмѣсто ткач-ск-ій]. Если же ск предшествуетъ буква ц, то с въ суффиксѣ выпадаетъ: молодец-ъ—молодец-к-ій [вмѣсто молодец-ск ій]. Вь качественныхъ прилагательныхъ, гдѣ суффиксомъ служитъ к, а не ск, не слѣдуетъ послѣ корня вставлять і) Послѣднее лравило распространяется и на произведенныя отъ та- кихъ именъ прилагательныхъ нарѣчія качественныя: поступить наход-чив-о, убрать причуд-лив-о.
46 букву с: дерз-к-ій [дерз-о-к-ъ], уз-к-ій [уз-о-н-ъ], вѣс-к-ій [вѣс-о-к ъ]. Нѣкоторыя прилагательныя, образованныя отъ нарѣчій и существительныхъ, принимаютъ суффиксъ шн-ій, сохраняя передъ нимъ ту гласную, которая находится въ окончаніи эгихъ частей рѣчи, при чемъ ъ переходитъ въ о, а ь въ е, если они составляютъ окончаніе слова: завтр-а—завтр-ашн-ій, тепер-ь—тепср-ешн-ій, будн-и—будн-ишн-ій, там-ъ—там-ошн-ій, нын-ѣ—нын-ѣшн-ій, сегодн-я—сегодн-яшн-ій. Исключеніемъ изъ этого правила будутъ только два прилагательныхъ: утр-ешн-ій [оть утро], давн-ишн-ій [отъ давно]. Въ нѣкоторыхъ прилагательныхъ, образованныхъ отъ существительныхъ на икъ и ица, употребляется суффиксъ ич-ій, а не еч-ій: помѣщ-ич-ій [отъ помѣщ-ик-ъ], дѣв-ич-ій |отъ дѣв-иц-а]. Прилагательныя, происходящія отъ существительныхъ съ предыдущими окончаніями |икъ. ица]. принимаютъ, кромѣ ич ій, еще суффиксъ ичн-ый, вг> отличіе отъ прилагатель- ныхъ именъ съ суффиксомъ ечн ый, образованныхъ отъ существительныхъ сь другими окончаніями: праздп-ичн-ый Іпраздп-икъ], мельн-ичн-ый [мельп-ица]; солн-еч-ныи [солнц-е] поч ечн-ый |почк-а|. Вь нѣкоюрыхъ прилагательныхъ качественныхъ встрѣ- чается суффиксъ ЙН-ЫЙ: споко-йн-ый, досто-йн-ый. Въ краткой формѣ этихь прилагательныхъ употребляется суффиксъ ен-ь, сь замѣною й па е: споко-йн-ый—споко-ен-ъ. Исключеніе изь этого правила составляетъ прилагатель- ное имя досто-ин-ъ |отъ досто-йн-ый], въ отличіе его отъ причастія страдательнаго залога прошедшаго времени удо- сто-ен-ь [отъ удосто-ен-н-ый]. Этоть же суффиксъ ен-ъ, кромѣ краткихъ прилагатель- ныхъ, произведенныхъ отъ полныхъ съ суффиксомъ йн-ый, пишется и вь прочпхь прилагательныхъ съ краткимъ окончаніемъ: гряз-ен-ъ, вѣр-ен-ь [см. § 36]. Вь именахъ прилагательныхъ съ разными значеніями довольно часю употребляются суффиксы ическ-ій и ческ-ій:
— 47 истор-ическ-ій, період-ичесн-ій, граммат-ическ-ій, алгебра-иче- ск-ій, инород-ческ-ій, книгопродав-чесн-ій. Для образованія прилагательныхъ увеличительныхъ слу- жатъ суффиксы—ехонек-ъ, охонек-ъ, ешенек-ъ, ошенек-ъ: смир- н-ехонек-ъ, сух-охонек-ъ, бѣл-ешенек-ъ, лег-ошенек-ъ. Кромѣ суффиксовъ ев-ат-ый, ов ат-ый, означающихъ при- лагательныя уменьшительныя, въ ласкательныхъ уменьши- тельныхъ прилагательныхъ употребляется еще суффиксъ еньк-ій: бѣл-еньк ій, мал-еньк-ій [см. § 44]. Послѣ гортанныхъ суффиксъ этотъ обращается въ оньк-ій: лег-оньк-ій, мяк-оньк-ій, плох-оньк-ій [см. § 44]. Въ неполной формѣ такихъ прилагательныхъ, вмѣсто суффиксовъ еньк-ій, оньк-ій, бываютъ суффиксы енек-ъ, онек-ъ: бѣл-енек-ъ, лег-онек-ъ 1). § 82. Суффиксы глаголовъ: ива-ть[ся], ыва-ть, ева-ть, ова-ть, ев-ыва-ть, ов-ыва-ть. Въ глаголахъ неопредѣленнаго наклоненія при образо- ваніи многократнаго вида буква я выпадаетъ, замѣняясь суффиксомъ ива-ть[ся]: та-ять—отта-ива-ть, смѣ-яться — осмѣ-ива-ть, ча-ять—отча-ива-ться. Впрочемъ, глаголы — таять, сѣять, тѣять[за| имѣютъ еще особыя формы многократнаго вида: иста-ева-ть, засѣ-ва-ть затѣ-ва-ть. Различіе суффиксовъ глаголовъ—ива-ть, ыва-ть и ева-ть, ова-ть, въ произношеніи легко смѣшиваемыхъ между собою [ива-ть съ ева-ть и ыва-ть съ ова-ть], обнаруживается въ формѣ настоящаго времени, при чемъ ива и ыва въ этомъ времени удерживаются, а ева, ова замѣняются окончаніями ую и юю: посматр-ива-ть — посматр-ива-ю, развѣд-ыва-ть—развѣд-ыва-ю, гор-ева-ть—гор-юю, бесѣд-ова-ть—бесѣд-ую. Исключеніе изъ этого правила составляютъ глаголы: упо- вать, затмевать, намѣреваться, обуревать, отомщевать [см. § 581. і) Суффиксы, означенные въ послѣднихъ четырехъ правилахъ, встрѣ- чаются и въ нарѣчіяхъ, выражающихъ большую или меньшую степень качества: смирн-ехоныьо, тих-охоньк-о, тяжел-ешеньк-о, лег-ошеньк-о, ку- др-еват о, глуп оват-о, мал-еньк-о, плоск-оньк о.
49 Многіе глаголы къ суффиксамъ ев или ов, т.-е. къ пер- вой части двойныхъ суффиксовъ ев-а-ть и ов-а-ть, приба- вляютъ еще суффиксъ ыва-ть, отчего получаются сложные суффиксы ев-ыва-ть или ов-ыва-ть: заво-ева-ть—заво-ев-ыва-ть, очар-ова-ть—очар-ов-ыва-ть. § 83. Суффиксы причастій: ащ-ій, ящ-ій, ущ-ій, ющ-ій, ем-ый, им-ый, ан-н-ый. ан-ъ, ян-н-ый, ян-ъ, ен-н-ый, ен-ъ, ѣн-н-ый, ѣн-ъ. Если въ глаголѣ третьяго лица множественнаго числа будетъ окончаніе атъ или ятъ, то произведенное отъ него причастіе настоящаго времени дѣйствительнаго залогаимѣетъ суффиксъ ащ-ій или ящ-ій: знач-атъ — знач-ащ-ій, вид-ятъ— вид-ящ-ій. Если въ глаголѣ третье лицо множественнаго числа оканчивается на утъ или ютъ, то причастіе залога дѣйстви- тельнаго настоящаго времени имѣетъ суффиксъ ущ-ій или ющ-ій: хохоч-утъ--хѵхоч-ущ-ій, сѣ-ютъ—сѣ-ющ-ій. Причастія настоящаго времени страдательнаго залога, произведенныя отъ глаголовъ перваго спряженія, имѣютъ суффиксъ ем-ый, писать—пиш-ем-ый, читать—чита-ем-ый. Но въ причастіяхъ, произведенныхъ отъ глаголовъ вто- рого спряженія, употребляется суффиксъ им-ый: слышать— слыш-им-ый, видѣ-ть—вид-им-ый. Если основа неопредѣленнаго наклоненія глагола окан- чивается на а, то причастіе страдательнаго залога прошед- шаго времени имѣетъ суффиксы анн-ый, ан-ъ: дѣла-ть—дѣ- л-анн-ый, сдѣ-л-ан-ъ. Когда основа неопредѣленнаго наклоненія будетъ имѣть своимъ окончаніемъ я, то причастіе страдательнаго залога прошедшаго времени имѣетъ суффиксы янн-ый, ян-ъ: про- гу ля-ть—прогу л-янн-ый, прогул-ян-ъ. Если основа неопредѣленнаго наклоненія не оканчивается ни на а ни на я, то въ причастіи страдательнаго залога про- шедшаго времени должны быть суффиксы енн-ый, ен-ъ: удо- стои-ть—удосто-енн-ый, удосто-ен-ъ; вынес-ти—вынес-екн-ый, вынес ен-ъ.
49 — Когда основа неопредѣленнаго наклоненія оканчивается ні а или я и вмѣстѣ съ тѣмъ на и, то причастія, образо- ванныя отъ этой основы, предпочитаютъ суффиксы енн-ый, ен-ъ: утѣш^-утѣш-енн-ый, утѣш-ен-Ъ; выдѣл~—выдѣ- л-енн-ый, выдѣл-ен-ъ. Когда основа неопредѣленнаго наклоненія оканчивается на ѣ, то страдательное причастіе прошедшаго времени имѣетъ суффиксы ѣнн-ый,ѣн-ъ: осмотрѣ-ть—осмотр-ѣнн-ый, осмотр-ѣн-ъ [см. выноску къ § 55]. Но если въ этомъ случаѣ согласный .звукъ, стоящій передъ тематическимъ ѣ, при образованіи причастія измѣ- няется въ одинъ изъ шипящихъ, то буква ѣ замѣняется е: обидѣ-ть—обиж-енн-ый, обиж-ен-ъ; насидѣ-ть—насиж-енн-ый, насиж-ен-ъ. Послѣ шипящихъ въ суффиксахъ ен-ъ, енн-ый нѣкото- рыхъ страдательныхъ причастій, когда на суффиксы эти па- даетъ удареніе, е не замѣняется буквою о, хотя въ выговорѣ и слышится о: пристыженъ, нареченъ, рѣшенъ, прельщенъ; пристыженный, нареченный, рѣшенный, прельщенный. § 84. Удвоеніе согласныхъ. Въ русскихъ словахъ удвоеніе согласныхъ буквъ бываетъ двоякое: а] этимологическое, то-есть основанное на составѣ или происхожденіи словъ, и б| фонетическое, то-есть требуемое только произношеніемъ. А. Этимологическое удвоеніе происходитъ: 1) Когда конечная буква приставки и начальная корня однѣ и тѣ же: в-веденіе, воз-зрѣніе, под-дѣлка. Но если удвоеніе является вслѣдствіе уподобленія зву- ковъ при встрѣчѣ яснаго съ глухимъ, то оно на письмѣ не означается: подтянуть, отдать, сзади, возстать, сшибить, изжарить, а не поттянуть, оддать, ззади и т. д. 2) Когда послѣдняя буква корня и первая суффикса одинаковы: рус-скій, искус-ство. 4 Систематическій сводъ привялъ правописанія.
— 50 — 3) Въ корнѣ слова при переходѣ одного звука въ дру- гой: жженый [вмѣсто жгеный, отъ глагола жгу]. Въ иныхъ случаяхъ удвоеніе исчезло въ самомъ про- изношеніи, почему и на письмѣ опускаются тѣ буквы, кото- рыя, по требованію производства, должны бы быть: отворить [вмѣсто от-творить], разѣвать [вмѣсто раз-зѣвать], разинуть [вмѣсто раз-зинуть]. Въ словахъ: возженіе [вмѣсто воз-жженіе], разженіе [вмѣсто раз-жженіе], разженный [вмѣсто раз-жженный, отъ жгу] одно ж оп/щено, чтобы избѣжать скопленія шипящихъ при свистящей з. На томъ же основаніи, вмѣсто раз-ссорить, допускается разсорить съ однимь'"с и съ1''у дареніемъ на второмъ слогѣ, для отличія отъ глагола разсорить. Въ нѣкоторыхъ словахъ удвоеніе, слышимое въ разго- ворѣ, на письмѣ не означается; такъ, въ словахъ: позже, визжать, брюзжать, размозжить хотя слышно жж, но пишется ж, согласно производству. Вслѣдствіе такого несогласія рѣчи и письма, слова вожжи и дрожди пишутся двояко: вожжи и возжи, дрожди и дрожжи; правильнѣе первое начертаніе, т.-е. вожжи и дрожди Два церковно-славянскія начертанія: вожделѣніе [отъ пред- лога-приставки воз и глагола желать] и иждивеніе [отъ пред- лога-приставки из и глагола жить], основанныя на переходѣ зж въ жд, издавна утвердились въ русскомъ правописаніи. Этимологическому удвоенію подлежатъ носовой н въ сложномъ имени числительномъ одиннадцать, гдѣ одно н при- надлежитъ числительному имени одинъ, а другое пред- логу-приставкѣ на [одинъна-[-десять (иначе дцать)—один- надцать], и зубной с въ тѣхъ глаголахъ, въ которыхъ основная часть ихъ, заключающая въ себѣ с, встрѣчается тамъ съ окончаніемъ ся: спас ся, нес-ся. Б. Фонетическому удвоенію особенно часто подвергается н. Буква эта удваивается: 1) Въ полной формѣ страдательныхъ причастій прошед- шаго времени при суффиксахъ ан-ъ, ен-ъ, ян-ъ: сдѣл-ан-ъ,
51 сдѣл-ан-н-ый, исключ-ен-ъ — исключ-ен-н-ый, потер-ян-ъ — по* тер-ян-н-ый. Но такія причастія, которыя употребляются въ значеніи именъ существительныхъ и прилагательныхъ [съ утратою понятія о времени на вопросъ когда? и дѣйствующемъ лицѣ на вопросъ кѣмъ?], теряютъ удвоеніе: мороженое [какъ имя существительное], сушеный [имя прилагательное], ученый [имя существительное], тканый [имя прилагательное], при- даное [имя существительное]. Впрочемъ, въ словахъ: данный, желанный и подданный всегда пишется нн, несмотря на то, что первыя два употре- бляются въ смыслѣ именъ прилагательныхъ, а послѣднее— въ значеніи имени существительнаго. Прибавка къ причастіямъ, употребляемымъ въ значеніи именъ существительныхъ или прилагательныхъ, дополненія или обстоятельственнаго слова составляетъ признакъ прича- стія и требуетъ удвоенія н: раненный пулею, искусно кованный. Равно, если къ причастіямъ, употребленнымъ въ смыслѣ существительныхъ или прилагательныхъ, присоединяется предлогъ, возвращающій имъ значеніе причастія, они тоже получаютъ и двойное н: высушенный, наученный, сотканный. Нѣкоторыя изъ такихъ словъ употребляются въ двоякой формѣ [иногда съ различнымъ удареніемъ], смотря потому, имѣютъ ли они значеніе прилагательнаго или причастія: названый [братъ названый] и названный, положеный и по- ложенный. 2) При образованіи полныхъ прилагательныхъ изъ крат- кихъ, имѣющихъ суффиксы ен, н: смир-енн-ый, бездыха-нн-ый1). На втомъ же основаніи употребляется двойное н и въ име- нахъ прилагательныхъ относительныхъ, если они въ утра- ченной краткой формѣ имѣли суффиксы—ен-ъ, ак-ъ или ян-ъ: дружеств-енн-ый, единств-енн-ый, искр-енн-ій, собств-енн-ый, умств-енн-ый, жел-анн-ый, отча янн-ый 2). •) Полныя качественныя прилагатеіьныя, имѣющія суффиксъ нн-ый, сохраняютъ удвоеніе н и въ краткой формѣ женскаго и средняго рода: дли-нн-ый—длинна, длинно. *) Удвоеніе, которое встрѣчается въ этихъ и подобныхъ имъ прилага- 4*
Вь нѣкоторыхъ изъ такихъ прилагательныхъ въ жен- скомъ и среднемъ родѣ это удвоеніе не исчезаетъ даже при переходѣ ихъ въ краткую форму, чѣмъ очи отличаются отъ причастій, а иногда п отъ существигельных ь: ограни- ченна [имя прилагательное), ограничена [причастіе], умѣ- ренна [имя прилагательное), умѣрена [причастіе]; длинна |пмя прилагательное], длина [имя существительное], возвы- шенно [имя прилагательное], возвышено [причастіе]. 3) Въ четырехъ прилагательныхъ, произведенныхъ отъ существительныхъ вещественныхъ, съ суффиксомъ ян, на который падаетъ удареніе; дерев-янн-ый, олов-янн-ый сте- кл-янн-ыи, жест-янн-ый [напр., мастеръ]. Но вь прочихъ прилагательныхъ, вь составъ суффикса которыхъ входитъ буква я, каковы- конопл-ян-ый, сере- бр-ян-ый и т. п., и не удвояется. 4) Вь прилагателыіыхь отпосительныхь, произведенныхъ отъ существительныхъ, имѣющихъ па концѣ корня или суффикса букву н: сукн-о —сукон-н-ый, истин-а—исіин-н-ый, ден-ь — ден-н-ой, пѣсн-ь—пѣсен-н-ыи, осен-ь—осен-н-ій, пу- стын-я—пустын-н-ый. 5) Въ прилагательныхъ, образуемыхъ отъ существитель- ныхъ сь суффиксами — ств-о, тв-а, зн-ь: свой-ств-о — свой- ственный, моли-тв-а — молитвенный, жа-тв-а — жатвенный жи-зн-ь—жизненный, боя-зн-ь—боязненный, Но прилагательныя: солом-енн-ый, клюкв-енн-ый, пись- м-енн-ый и нѣкоторыя другія, происходящія отъ существи- тельныхъ, которыя не имѣютъ вь окончаніи корня или суффикса буквы н и не образованы отъ существительныхъ съ упомянутыми тремя суффиксами, составляютъ исключе- ніе изъ предыдущихъ двухъ правилъ. 6) Въ прилагательныхъ относительныхъ, произведенныхъ оіъ существительныхъ па мя, гдѣ носовое я=ен: имя [имен]— име-н-н-ой, сѣмя [сѣмен]—сѣме-н-н-ой, племя [племен] —пле- мен-н-ой. 7) При образованіи существиіельныхъ помощью суффи- ксовъ ик-ъ, ост-ь изь прилагательныхъ, имѣющихъ въ корнѣ тельныхъ, остается и въ нарѣчіяхъ, произведенныхъ отъ нихъ- неустанно, искренно отчаянно
53 букву н или суффиксы — ея, ан, ян: стран-н-икъ, современ- н-икъ, ремеслен-н-икъ, воспитан н икъ, избран и икъ, свя- щен-н-икъ, промышлен н ост-ь, озобен-н-ост-ь, искрен-н-ост-ь, Но нѣкоторыя существительныя на ик остаются безъ удво- енія: вареникъ, вѣтреникъ, дощаникъ, труженикъ, ученикъ. Слова: масленица, гостиница, гостиная также слѣдуетъ писать безъ удвоенія. Фонетическому удвоенію подвергается и т въ глаголѣ итти Но одно т выпускается, если глаголъ ѳтотъ употре- бляется съ предлогами, при чемъ гласная и сокращается въ й: выйти, дойти, прійти, обойти, перейти, пойти, зайти. Впрочемъ, употребительны и формы вытти, притти. Кромѣ того, удвоеніе фонетическое еще встрѣчается въ такихъ словахъ, гдѣ явственно слышится два ж: жужжать, жужжаніе, можжевельникъ. Что касается удвоенія согласныхъ въ словахъ, заимотво-- ванныхъ изъ иностранныхъ языковъ, то вообще нужно за- мѣтить, что такое удвоеніе въ срединѣ слова бываетъ а] ради удлиненія звука: группа, сумма, пресса; б] иногда только потому, что оно было на томъ языкѣ, откуда слова эти за- имствованы: Филиппъ, суббота, грамматика; в] чтобы разли- чить слова, сходныя по начертанію, но различныя по смыслу: баллъ [отмѣтка, избирательный шаръ] и балъ [вечеръ съ тан- цами], колоссъ [великанъ] и колосъ [у злаковъ]; г] также въ именахъ собственныхъ: Ахиллъ, Анна, Гриммь, Шиллеръ, Патти, Мюллеръ, Одесса. Но въ составѣ собственныхъ именъ германскаго происхо- жденія принято писать манъ съ однимъ н: Гартманъ, Цим- мерманъ. Также часто сокращается удвоенная буква и въ другихъ окончаніяхъ иностранныхъ фамильныхъ именъ: Радзивилъ, Рейфъ, Корфъ. Въ частности же при письмѣ удвоенныхъ согласныхъ въ заимствованныхъ словахъ слѣдуетъ руководствоваться слѣдующими правилами: 1) Если удвоеніе ясно слышится въ словѣ, то его слѣ- дуетъ воспроизводить, особенно послѣ гласной съ ударе
— 54 — піемъ: манна, миссія, касса, масса, колонна, телеграмма, Трч Ппа, аллея, аббатъ [въ послѣднихъ двухъ словахъ удареніе стоитъ послѣ удвоенія: аллея, аббатъ]. Если удвоеніе допущено въ какомъ-нибудь словѣ, то оно удерживается и во всѣхъ словахъ, которыя имѣютъ одинъ и тотъ же корень съ первымъ: масса — массивный — массажъ, группа—группировать—группировка, классъ—клас- сическій, профессоръ—профессорскій. 3) Если какое-нибудь слово, согласно произношенію, имѣетъ удвоеніе въ именительномъ падежѣ, то послѣднее сохраняется и въ косвенныхъ падежахъ обоихъ чиселъ, хотя бы въ нихъ оно и не произносилось: группа—группъ, программа—программъ. Наоборотъ, если удвоеніе слышится въ косвенныхъ паде- жахъ, а въ именительномъ нѣть, то его все-таки слѣдуетъ удерживать на письмѣ: прогресса—прогрессъ, конгрессу— конгрессъ. 4) Если въ словѣ было удвоеніе, а затѣмъ утратилось, то оно не возсіановлястся адресъ протоколъ, арестъ, кан- целярія, команда. 5) Если удвоенія нѣтъ въ томъ языкѣ, откуда заимство- вано слово, то не слѣдуетъ его и допускать: Иліада, Ила- ріонъ, драма, привилегія, проблема, 6) Если въ словѣ два удвоенія, то изъ нихъ опускается то, которое менѣе слышно: комиссія [вмѣсто коммиссія], асессоръ [вмѣсто ассессоръ], апелляція [вмѣсто аппелляція]. § 85. Сложно-слитныя слова собственнаго и несобственнаго сложенія. Гласными, служащими для образованія сложныхъ словъ собственнымъ сложеніемъ, бываютъ или о, или е, а не а или ѣ: трубочисть, земледѣлецъ. Въ этомъ сложеніи, когда выпадаетъ ъ или твердая гласная, вставляется буква о: гром-о-отводъ [громъ, отво- дить], вод-о-падъ [вода, падать]. Когда же выпадаетъ ь или мягкая гласная, то вста- вляется е: пут-е-водитель [путь, водить], земл-е-копъ [земля, копать].
*— 55 —» Но бываютъ и исключенія: кров-о-обращеніе [кровь, вра- щать], рож-е-видный [рожа, видѣть], луч-е-зарный [лучъ, заря]. Такъ какъ въ сложныхъ словахъ, образованныхъ несоб- ственнымъ сложеніемъ и представляющихъ собою соеди- неніе или именъ съ именами, или именъ съ глаголами, первая половина ихъ бываетъ прямымъ или косвеннымъ падежомъ, а равно и какою-нибудь глагольною формою, то поэтому-то при правописаніи такихъ словъ слѣдуетъ обра- щать вниманіе на словообразованіе ихъ: Царьградъ [царь— именительный падежъ]; пятьсотъ [пять—именительный па- дежъ]; пятиэтажный [пяти — родительный падежъ, изъ вы- раженія «пяти этажей»]; сумасшедшій [съ ума — родитель- ный падежъ, употреблено въ значеніи «съ ума сойти»]; немогузнайка [не могу — 1-е лицо, въ смыслѣ «не могу знать»]; скопидомъ [скопи — повелительное наклоненіе, въ значеніи «скопи домъ»]. Въ частности при правописаніи сложныхъ словъ несоб- ственнаго сложенія надо помнить, что для образованія ихъ соединяются: 1) Числительныя имена то между собою, то съ существи- тельными именами: полтора [т.-е. пол, втора], двѣсти, пятьсотъ; полгода, полчаса. 2) Мѣстоименія съ именами существительными: сейчасъ, сегодня, тотчасъ. 3) Два имени существительныхъ иностраннаго происхо- жденія, означающихъ извѣстныя должности, званія и чины, если они уже успѣли обрусѣть: полицмейстеръ, камеръ- юнкеръ, фельдмаршалъ. § 86. Употребленіе прописныхъ буквъ. Прописныя буквы употребляются: 1) Въ первомъ словѣ строки, которою начинается рѣчь. 2) Въ началѣ каждой строки въ стихахъ. 3) Пислѣ точки, восклицательнаго и вопросительнаго знаковъ и многоточія, если они равносильны точкѣ.
4) Послѣ двоеточія, когда за нимъ слѣдуетъ рядъ Слож- ныхъ перечисленій, или когда приводится чркая рѣчь, взятая съ самаго начала. 5) Послѣ запятой и восклицательнаго знака, слѣдующихъ въ началѣ писемъ послѣ прямого обращенія. 6) Въ наименованіи трехъ лицъ Божества и высшихъ существъ, составляющихъ предметъ религіознаго почитанія христіанъ, а равно и въ предметахъ поклоненія послѣднихъ: Богъ,' Господь, Творецъ, Всевышній, Спаситель, Святой Ду съ, Святая Троица, Богородица, Провидѣніе, Промыслъ, Небо [т.-е. Богъ], Церковь [въ смыслѣ собранія вѣрующихъ], Свя- щенное,Писаніе. Но названія подобныхъ высшихъ существъ, когда Цер- ковь признаетъ ихъ не одно, а много, начинаются строч- ною буквою: ангелъ, херувимъ, серафимъ, а также слова: богъ [названія языческаго божества], небо [сводъ небесный], церковь [зданіе]. 7) Въ собственныхъ именахъ языческихъ боговъ: Перунъ, Марсъ, Юпитеръ, Венера. Но названія цѣлаго ряда существъ пишутся со строчной буквы: русалка, нимфа, наяда. 8) Въ титулованіи членовъ Всероссійскаго Царствующаго Дома: Государь Императоръ, Наслѣдникъ Цесаревичъ, Вели- кій Князь, Государыня Императрица1). 9) Въ личныхъ и притяжательныхъ мѣстоименіяхъ, за- мѣняющихъ имена Божіи или титла Высочайшихъ Особъ, а равно въ именахъ прилагательныхъ и во всѣхъ другихъ мѣстоименіяхъ, относящихся къ Богу: Всемогущій; Тотъ, Кто [рааумѣеіся Боіъ] далъ мнѣ жизнь, проститъ меня. 10) Въ именахъ, отчествахъ и фамиліяхъ каждаго отдѣль- наго лица: Александръ Сергѣевичъ Пушкинъ. 11) Въ именахъ существительныхъ, прилагательныхъ и числительныхъ, которыя входятъ въ составъ названій и мо- гутъ почитаться именами собственными: Юліанъ Отступникъ, Петръ Великій, Екатерина Вторая. і) Въ офиціальныхъ бумагахъ титулы Высочайшихъ Особъ пишутся сплошь надстрочными буквами.
12) Въ собственныхъ именахъ животныхъ: собака Пол- канъ, котъ Васька, лисица Рейнеке. 13) При письменныхъ сношеніяхъ въ словахъ, употре- бляемыхъ для титулованія лицъ: Его Высокородіе, Господинъ Директоръ; Ваше Сіятельство, Свѣтлѣйшій Князь, а также въ словахъ Милостивый Государь и даже просто Господинъ, равно какъ въ личныхъ и притяжательныхъ мѣстоименіяхъ второго лица множественнаго числа: Вы, Вашъ. Но если тѣ же званія употреблены въ общемъ смыслѣ, то они начинаются строчной буквою: онъ произведенъ въ статскіе совѣтники; я былъ въ судѣ и видѣлъ тамъ судью. 14) Въ собственныхъ географическихъ именахъ, означаю- щихъ государства, страны, области, города, селенія, горы, моря, рѣки, озера, каналы, площади, улицы, зданія и т. п.: Россія, Америка, Запорожье, Новгородъ, Денисовка, Кавказъ, Благодать, Эльтонъ, Срѣтенка, Днѣпръ, Адмиралтейство [какъ зданіе]. Когда географическое названіе состоитъ изъ имени при лагательнаго и имени существительнаго, то въ правописаніи различаютъ два случая: а] если существительное—имя на- рицательное, то съ прописной буквы пишется только имя прилагательное: Балтійское море, Кіевская губернія, Успен- скій соборъ, Ладожское озеро, Красный мостъ, Лѣтній садъ; б] если существительное — имя собственное или же если и нарицательное, но употреблено въ смыслѣ собственномъ, то съ прописной буквы пишутся оба слова: Нижній-Новгородъ, Бѣлая-Церковь, Желтыя-Воды. Кромѣ того, Когда имя прилагательное въ такихъ назва- ніяхъ состоитъ изъ двухъ словъ, то оба они пишутся съ прописной буквы: Александро-Невская лавра, Курско-Кіевская желѣзная дорога, Киргизъ-Кайсацкая степь. Названія странъ свѣта пишутся съ прописной буквы только тогда, когда ими обозначаются земли или народы, географическое положеніе которыхъ опредѣляется этими названіями: на Нижегородской ярмаркѣ Востокъ [Азія] стал- кивается СЪ Западомъ [Европой].
06 -** Йо въ томъ случаѣ, когда этими названіями означаются страны горизонта, пишется строчная буква: солнце восхо- дитъ на востокѣ и заходитъ на западѣ. Имена племенъ, народовъ, населеній, сословій, исповѣ- даній или ученій и послѣдователей ихъ, а также названія полковъ, учебныхъ заведеній и лицъ, именуемыхъ по пол- камъ или заведеніямъ, къ которымъ они принадлежатъ, тоже пишутся со строчной буквы: нѣмцы, москвичи, мѣ- щане, христіане, измайловскій полкъ, преображенецъ, кадет- скій корпусъ, студентъ. 15) Въ названіяхъ высшихъ присутственныхъ мѣстъ, го- сударственныхъ учрежденій и различныхъ обществъ, то- вариществъ и компаній, также каждаго подлежащаго учре- жденія въ письменныхъ сношеніяхъ: Государственный Совѣтъ, Государственная Дума, Правительствующій Сенатъ, Святѣйшій Синодъ, Государственный Контроль, Академія Наукъ, Импера- торская Публичная библіотека, Императорскій Московскій университетъ, Русское Историческое общество, Московскій Публичный Румянцевскій музей, Нонстантиновскій Межевой институтъ, Товарищество асфальтовыхъ работъ, Министер- ство Финансовъ, Департаментъ Мануфактуръ и Торговли. 16) Въ названіяхъ праздниковъ и постовъ, равно недѣль и дней, имѣющихъ особенное церковное значеніе: Пасха, Вознесеніе, Благовѣщеніе, Великій постъ, Свѣтлая недѣля, Великій четвергъ. Но имена мѣсяцевъ и дней недѣли, а также народныя названія праздниковъ и разныхъ эпохъ года пишутся со строчной буквы: апрѣль, суббота, масленица, мясоѣдъ, ка- никулы. Со строчной же буквы пишутся названія историческихъ событій: реформація, пугачевщинѣ, бироновщина. Но если историческое названіе состоитъ изъ именъ при- лагательнаго и существительнаго, то первое, служа соб- ственнымъ именемъ, пишется съ прописной буквы: Кули- ковская битва, Крестовые походы. 17) Въ названіяхъ орденовъ, употребленныхъ въ смыслѣ собственныхъ именъ: орденъ Бѣлаго Орла, орденъ Льва и Солнца.
- 59 — Но въ названіяхъ орденовъ, употребленныхъ въ смыслѣ нарицательныхъ именъ, пишется строчная буква: владимир- скій крестъ, аннинская лента. 18) Въ заглавіяхъ книгъ, журналовъ, газетъ, литератур- ныхъ произведеній, рукописей: Исторія Государства Россій- скаго, Вѣстникъ Европы, Русскія Вѣдомости, Капитанская дочка, Споръ, Сборникъ фразъ и статей для систематиче- скаго диктанта. Если же названіе книги приводится не въ видѣ заглавія, а для означенія ея содержанія, то оно пишется со строчной буквы: ариѳметика, грамматика, словарь. 19) Въ названіяхъ кораблей и другихъ судовъ: корабль Ретвизанъ, пароходъ Олегъ, фрегатъ Паллада. 20) Въ именахъ прилагательныхъ притяжательныхъ, обра- зованныхъ отъ именъ существительнныхъ собственныхъ посредствомъ суффиксовъ — ов-ъ, ев-ъ, ин-ъ, ын-ъ: Петрово время, Васильевъ вечеръ, Екатерининъ вѣкъ, Троицынъ день. Имена прилагательныя относительныя на скій и кій, обра- зованныя какъ отъ личныхъ именъ, такъ и отъ именъ на- родовъ и мѣстностей, тогда только пишутся съ прописной буквы, когда они присоединяются къ имени существитель- ному, чтобы составить собственное имя: Екатерининскій институтъ, Тамбовская губернія, Россійская имперія, Донец- кій кряжъ. Во всѣхъ другихъ случаяхъ такія имена прилагательныя пишутся со строчной буквы: россійскій дворянинъ, москов- ская крестьянка, тамбовскій мѣщанинъ, вяземскій пряникъ, тульскій самоваръ, ломоносовскій слогъ, донецкій уголъ. § 87. Правописаніе заимствованныхъ словъ. Въ заимствованныхъ словахъ вообще слѣдуетъ держаться правописанія тѣхъ языковъ, изъ которыхъ взяты слова эти. Въ отношеніи же къ отдѣльнымъ случаямъ правописа- нія особаго вниманія заслуживаютъ слѣдующія главнѣйшія правила:
со 1) Буква э употребляется послѣ согласныхъ въ собствен- ныхъ именахъ существительныхъ для передачи иностран- наго широкаго е: Бэръ, Тэнъ, Богарнэ. Напротивъ, въ нарицательныхъ заимствованныхъ именахъ существительныхъ, которыя вообще не передаются въ дру- гихъ языкахъ такъ точно, какъ имена существительныя собственныя, употребляется не э, а е: тема, меръ, проблема. 2) Буква э замѣняетъ собою ё послѣ согласныхъ боль- шею частію въ иностранныхъ именахъ существительныхъ собственныхъ для болѣе близкой передачи иноязычныхъ звуковъ: Гэте, Шлзцеръ, Сентъ-Бэвъ. 3) В*ь большей части иностранныхъ словъ, перешедшихъ въ русскій языкъ, вмѣсто ё, употребляются іо, ьо или йо: баталіонъ и батальонъ, почталіонъ и почтальонъ, компаніонъ и компаньонъ, Нью-Іоркъ и Нью-Йоркъ, маіоръ и майоръ. Но въ словахъ курьезный и серьезный, кромѣ іо, допу- скается и ё. 4) Взятое изъ иностранныхъ языковъ іе пишется черезъ іэ, если тамъ оба гласные звука относятся къ разнымъ сло- гамъ и не образуютъ собою двугласнаго, т.-е. когда они произносятся въ два пріема [і-э]: діэта, гіэна, гигіэна [см. § 9]. Напротивъ, употребляется ье, если гласные составляютъ двугласный звукъ, т.-е. когда они произносятся въ одинъ пріемъ ье]: пьеса, курьеръ, пьедесталъ. 5) Сочетаніе ію встрѣчается только въ двухъ заимство- ванныхъ словахъ: іюнь, іюль. Въ остальныхъ же случаяхъ послѣ і ставится не ю, а у: Іуда, тіунъ, радіусъ. 6) Въ словахъ, заимствованныхъ изъ чужихъ языковъ, я служитъ окончаніемъ тѣхъ словъ, которыя въ своемъ родномъ языкѣ имѣютъ на концѣ букву а, слѣдующую за гласною і: Азія, Италія, матерія. Но произведенныя отъ такихъ словъ имена прилагатель- ныя или новыя существительныя имена пишутся въ этомъ случаѣ черезъ а: азіатскій, италіанскій, матеріалъ. Точно такъ же нужно сохранять іа и внутри другихъ ино- странныхъ словъ, не произведенныхъ отъ именъ существи- тельныхъ сь окончаніемъ іа: патріархъ, провіантъ.
61 Въ словахъ же: россіянинъ, персіянинъ, финикіянинъ послѣ і принято писать я. Если же і передъ а сокращается въ ь, то, вмѣсто а, въ иноязычныхъ словахъ можно писать я: діаконъ и дьяконъ, фортепіано и фортепьяно. Но въ словахъ брильянтъ и бильярдъ нѣтъ надобности писать іа. Буква а употребляется послѣ і также въ срединѣ тѣхъ заимствованныхъ изъ греческаго языка словъ, въ котс- рыхъ звуки іа входятъ въ составъ приставки: діаметръ, діалектъ. 7) Иностранныя имена существительныя, принявшія рус- скія окончанія, а также сходныя съ нашими существитель- ными именами по своему роду, склоняются, какъ эти по- слѣднія: гувернеръ — гувернера, гувернеру, гувернеромъ, о гувернерѣ; аптекарша — аптекарши, аптекаршѣ, аптекаршу, аптекаршею, объ аптекаршѣ. Если же иностранныя имена существительныя не при- няли русскихъ окончаній или своими окончаніями не со- отвѣтствуютъ роду, къ которому относятся, то они не скло- няются: колибри, для колибри, къ колибри, о колибри; Марія] Стюартъ, около Маріи Стюартъ, къ Маріи Стюартъ, Марію Стюартъ, Маріею Стюартъ, о Маріи Стюартъ. 8) Иностранныя имена существительныя средняго рода на е и о, перешедшія въ русскій языкъ въ позднѣйшее время, вовсе не склоняются: въ портмоне, изъ депо, на фортепіано. 9) Вь нѣкоторыхъ сложныхъ именахъ существительныхъ какъ собственныхъ, такъ и нарицательныхъ при склоненіи первый членъ остается безъ измѣненія: Вальтеръ-Скотта, генералъ-майору, унтеръ-офицеромъ. 10) Малороссійскія фамиліи на ко, которыя также можно причислить къ заимствованнымъ словамъ, если они обозна- чаютъ собою имена мужескаго пола, слѣдуетъ склошть такъ, какъ склоняются обыкновенныя имена существитель- ныямужскаго и средняго рода: Шевченко—отъ Шевченка, къ ПІевченку, съ Шевченкомъ, о Шевченкѣ
62 Если же имена малороссійскихъ фамилій на ко относятся кь лицамъ женскаго пола, то они, подобно многимъ ино- страннымъ фамиліямъ [Гэте, Коцебу, Гюго] и нарицатель- нымъ именамъ [портмоне, депо], вовсе не склоняются: го- спожа Шевченко, отъ госпожи Шевченко, госпожѣ Шев- ченко, госпожу Шевченко, госпожою Шевченко, о госпожѣ Шевченко.
Употребленіе знаковъ препинанія. § 1. Тире между подлежащимъ и сказуемымъ при пропускѣ вспомога- тельныхъ глаголовъ есть, суть въ составномъ сказуемомъ. Между подлежащимъ и составнымъ сказуемымъ, выра- женнымъ именемъ существительнымъ, мѣстоименіемъ или неопредѣленнымъ наклоненіемъ глагола, при пропускѣ свя- зокъ есть, суть ставится тире, что бываетъ преимущественно въ тѣхъ случаяхъ, когда желаютъ сильнѣе оттѣнить ска- зуемое это: Моя мать [есть]—степь широкая, а мой отецъ [есть]—небо далекое [Лермонтовъ]. Лѣса [суть] — хранители водъ [С. Аксаковъ]. Всѣ люди [суть]—таковы [Лермонтовъ]. Важнѣйшая наука для царей [есть] —знать свойства сво- его народа и выгоды земли своей [Крыловъ]. Но когда составное сказуемое выражено какою-нибудь другою частью рѣчи, то тире обыкновенно опускается Утро [—] ’) великолѣпное [Гончаровъ]. § 2. Тире на мѣстѣ опущенныхъ главныхъ членовъ предложенія. На мѣстѣ опущенныхъ главныхъ членовъ предложенія ставится тире: і) Скобки вмѣстѣ съ заключеннымъ въ нихъ знакомъ препинанія озна- чаютъ, что послѣдній въ текстѣ статьи, откуда взятъ примѣръ, ошщшь.
- 64 — У многихъ русскихъ рѣкъ одинъ берегъ горный, другой [берегъ] — луговой [Тургеневъ]. Гребли только четверо, а двое гребцовъ выливали воду: ОДИНЪ [выливалъ] — какимъ-то длиннымъ ковшомъ, а другой [выливалъ]—шляпой [С. Аксаковъ]. Гостямъ были приготовлены длинныя скамьи, покрытыя парчою и бархатомъ; государю [были приготовлены]—высо- кія рѣзныя кресла, убранныя жемчужными и алмазными кистями [А. Толстой]. § 3. Запятая при второстепенныхъ членахъ предложенія. Второстепенные члены предложенія, выраженные име- нами существительными, а иногда и причастіями, при по- средствѣ предлоі’овъ или нарѣчій предложныхъ, когда члены эти довольно распространены или когда по смыслу рѣчи нужно обратить на нихъ особенное вниманіе, выдѣ- ляются запятыми.- Во время моего разговора съ бѣднымъ старикомъ, охот- никъ Владимиръ поглядывалъ на него съ презрѣніемъ [Тургеневъ]. Этотъ мостъ , длиною въ 670 шаговъ , считается луч- шимъ въ Германіи [Карамзинъ]. Вслѣдствіе всего вышесказаннаго , мнѣ не для чего тол- ковать читателю, какимъ образомъ я попалъ въ Лебедянь [Тургеневъ]. § 4. Запятая, двоеточіе и тире при выдѣленіи приложеній. Приложеніе-существительное, стоящее послѣ своего опре- дѣляемаго, всегда выдѣляется запятыми, со всѣми относя- щимися къ нему словами. Орлы, спутники войскъ , поднялись надъ горою [Пуш- кинъ]. Если приложеніе-существительное предшествуетъ сво- ему опредѣляемому, то оно обыкновенно запятою не отдѣ- ляется: Озеро [,] Меларнъ самое живописное изъ большихъ озеръ Швеціи [Жуковскій].
— 65 — Но когда приложеніе-существительное, стоящее впереди своего опредѣляемаго, распространено опредѣленіями или дополненіями, оно отдѣляется запятою въ томъ случаѣ, если опредѣляемое имъ слово—имя существительное нари- цательное; если же оно—имя существительное собственное, то запятая передъ нимъ не ставится: Предтеча бури, громъ гремѣлъ [Пушкинъ]. Пріютъ изгнанниковъ смиренный, между кизиловыхъ деревъ аулъ разсыпанъ надъ рѣкою [Лермонтовъ]. Высокую башню московскую, называемую Сухаревою, строилъ въ 1695 году вѣрный стрѣлецкій полковникъ [,] Сухаревъ [Карамзинъ]. Впрочемъ, собственныя имена существительныя при нарицательныхъ часто принимаются за приложенія, когда пишущій желаетъ придать имъ характеръ вводныхъ словъ, при чемъ въ этомъ случаѣ они выдѣляются запятыми: Отецъ мой, Андрей Петровичъ Гриневъ, въ молодости служилъ при графѣ Минихѣ [Пушкинъ]. Имена и отчества, стоящія послѣ фамилій, также при- нимаются за приложенія по отношенію къ послѣднимъ, почему и отдѣляются отъ нихъ запятыми: Муровъ, Григорій Львовичъ! Честь имѣю представиться [Островскій]. Приложеніе-существительное, поясняющее мѣстоименіе, всегда выдѣляется запятыми: Благословляю я тропинку, по коей, нищій, я иду [А. Толстой]. Мы, старики, ужъ нынче не танцуемъ [Пушкинъ]. Впрочемъ, такія приложенія могутъ выдѣляться и тире: Такъ вотъ онъ — паланкинъ [Гончаровъ]! Приложеніе-существительное, присоединяясь къ своему опредѣляемому посредствомъ союзовъ, нарѣчій и даже цѣлыхъ пояснительныхъ реченій — или, то-есть; нанъ, иначе; именемъ, по имени, родомъ и т. п., выдѣляется запятыми: Рано весной, какъ только сойдетъ снѣгъ и станетъ обсы- хать «ветошь», то-есть прошлогодняя трава, начинаются «палы», или степные пожары [С. Аксаковъ]. Систематическій сводъ правилъ правописанія. 6
— 66 — Печоринъ, какъ хозяинъ, избралъ самое дурное мѣсто за столомъ [Лермонтовъ]. Вотъ на нѣсколько верстъ проіянулся мохомъ поросшій кочкарникъ. Саженными пластами покрываетъ онъ глубокую, чуть не бездонную топь. Это—«мпАва», иначе моховое бо- лото [Мельниковъ]. Одинъ житель корсунскій, именемъ Настасъ, пустилъ стрѣлу въ станъ русскій [Карамзинъ]. Отправился я со Старостинымъ сыномъ и другимъ крестья- ниномъ, по имени Егоромъ, на охоту [Тургеневъ]. Хозяинъ, родомъ яицкій казакъ, казался мужикъ лѣгь шестидесяти восьми [Пушкинъ]. Приложеніе-существительное, поставленное въ имени- тельномъ падежѣ, представляя особый видъ приложенія къ цѣлому предложенію, отдѣляется отъ послѣдняго двое- точіемъ или тире: Сперва дѣло шло о побѣгѣ вь Турцію: мысль, из- давна общая всѣмъ недовольнымъ [Пушкинъ]. Басмановъ испустилъ духъ и мертвый былъ сброшенъ съ крыльца—судьба, достойная измѣнника [Карамзинъ]. Передъ заглавіями сочиненій и частей ихъ [главъ, от- дѣловъ и т. іь], если этимъ заглавіямъ предшествуютъ приложенія-существительныя, также ставится двоеточіе: Комедія: «Горе отъ ума» сдѣлалась извѣстною съ 1823 г. [I алаховъ] 11. Приложенія - прилагательныя или причастія, а также обстоятельства отдѣляются запятыми: Вновь извѣдаю я, старый, волюшку мою [А. Толстой]. Окованъ, Кочубей сидитъ [Пушкинъ]. Внизу, въ кустахъ, чирикали и пѣли малиновки [Тур геневь]. Ночью, часа вь два, задулъ жесточайшій вѣтеръ [Гон- чаровь]. і) Впрочемъ, многіе писатели въ этомъ случаѣ двоеточіе опускаютъ. Когда появіпась та небольшая поэма [ : ] „Параша", о которой я говорилъ выше, я въ самый день отъѣзда изъ Петербурга вь деревню сходилъ къ Бѣлинскому [Тургеневъ).
67 Но если обстоятельства относятся другъ къ другу, какъ часть къ цѣлому, то запятыя между ними опускаются: Въ 1838 году [, ] декабря 21 дня [, ] на Вознесенской улицѣ валила толпа народу [Лермонтовъ]. Приложенія, если они довольно длинны или если по требо- ванію смысла ихъ нужно обозначить рѣзче, выдѣляются тире.- Со мною былъ чугунный чайникъ — единственная отрада моя въ путешествіяхъ по Кавказу [Лермонтовъ]. Уроди маѣ, Боже, хлѣбъ—мое богатство [Кольцовъ]. § 5. Запятая, знакъ восклицательный, вопросительный знакъ, точка и многоточіе при обращеніяхъ, или звательныхъ словахъ. Если обращеніе, или звательное слово, находится .ъ срединѣ предложенія, то оно, со всѣми относящимися къ нему словами, обыкновенно выдѣляется запятыми: Тебя, мой куманекъ, вѣкъ слушать я готова [Крыловъ]. Если обращеніе стоитъ въ началѣ предложенія и зову не придавъ я особенная сила, то оно отдѣляется запятою; если же оно произносится съ сильнымъ повышеніемъ голоса, то послѣ него ставится восклицательный знакъ: Маменька, мы сегодня пойдемъ гулять [Гончаровъ]? Дѣти! овсяный кисель на столѣ [Жуковскій]. Если обращеніе стоитъ въ концѣ предложенія, то передъ нимъ ставится запятая, а послѣ него—восклицательный или вопросительный знакъ, а также точка и многоточіе, смотря по смыслу: Здравствуй, хозяюшка! Здравствуйте, дѣтки [Некрасовъ]! Что ты спишь, мужичокъ [Кольцовъ]? Грѣхъ было бы мнѣ винить тебя, Борисъ Ѳедоровичъ [А. Толстой ]. Что ты, дитятко... Побойся Бога [Загоскинъ]! § 6. Запятая и тире при отдѣленіи вводныхъ словъ. Вводныя слова, если они находятся въ срединѣ пред- ложенія, выдѣляются запятыми1]: і) Вотъ болЬе употребительныя вводныя слова, расположенныя въ алфавитномъ порядкѣ: авось, боаспорно, белъ сомнѣнія, бишь, Бога ради, бы- б*
— 68 — Вотъ, напримѣръ, мое такъ, право, райское житье [Крыловъ]' Если вводныя слова находятся въ началѣ или концѣ предложенія, то они отдѣляются запятой съ одной стороны: Короче, тысячи такихъ примѣровъ есть [Крыловъ]. На другой день я проснулся совершенно здоровымъ, къ великой радости моей встревоженной матери [С. Аксаковъ]. Иногда вводныя слова, вмѣсто запятыхъ, ставятся между двумя тире: Бѣдный человѣкъ—вѣстимо—всѣмъ помѣха [Баранце- вичъ^ Когда слова и реченія, служащія вводными словами, составляютъ какой-нибудь членъ предложенія, то они не отдѣляются никакимъ знакомъ препинанія: Короче [,] становился день [Пушкинъ]. То [, ] было [, ] спасеньемъ [Жуковскій]. § 7. Запятая, точка съ запятою, двоеточіе и тире при выдѣленіи однородныхъ членовъ слитнаго предложенія. Однородные члены слитнаго предложенія, если они слѣ- дуютъ одинъ за другимъ безъ союзовъ, отдѣляются, со всѣми относящимися къ нимъ словами, другъ отъ друга запятыми: вало, было, быть можетъ, видать, видно, вишь, во всякомъ случаѣ, во-первыхъ, во вторыхъ и г. д, впрочемъ, въ самомъ дѣлѣ, вѣдь, вѣрно, вѣрнѣе, вѣроятно, вѣстимо дескать, должно-быть, другими словами, дѣйствительно, ей-Богу, ей-ей, ей-же-ѳй, естественно, знать, значитъ, извѣстно, итакъ, кажется, кажись, ко- нечно, короче, кромѣ того, къ несчастью, къ примѣру, къ прискорбію, къ сожалѣ- нію, къ удивленію, къ ужасу, къ счастью, между прочимъ, между тѣмъ, можетъ, можетъ-быть, молъ, навѣрно, навѣрное, наконецъ, наоборотъ, напримѣръ, напротивъ, небось, ни дать ни взять, однако, однакожъ, однимъ словомъ, очевидно, по боль- шей части, повидимому, по возможности, по всей вѣроятности, подлинно, пожалуй, пожалуйста, по извѣстію [кою-нибудъ], поистинѣ, по крайней мѣрѣ, помнится, по мнѣ, по мнѣнію [кого нибудь], по-моему, по-вашему, по-нашему, по-твоему и і д., по мѣрѣ возможности, понятно, по обыкновенію, по сказанію, по словамъ [того-то], по счастью, при всемъ томъ, правда, право, признаться, притомъ, ради Бога, разумѣется, само-собой, сверхъ ожиданія, сверхъ того, сверхъ чаянія и і. д., слава Богу, слово-за-слово, словомъ, слѣдовательно, со всѣмъ тѣмъ, согласно съ мнѣніемъ [кого-либо], стаю, стаяо-быть, съ одной стороны, съ другой стороны и т. д, такимъ образомъ, такъ, такъ напримѣръ, чай
69 Гдѣ жъ дѣвалась рѣчь высокая, сила гордая, доблесть царская [Кольцовъ]? Всѣ говорили громко, шутили, смѣялись [С. Аксаковъ]. Въ сухомъ и чистомъ воздухѣ пахнетъ полынью, сжатою рожью, гречихой [Тургеневъ]. Снѣгъ началъ прямо, медленно, большими хлопьями опускаться на землю [С. Аксаковъ]. Въ лѣсу живутъ пестрыя, красивыя, безконечно разно- образныя породы птицъ [С. Аксаковъ]. При этомъ слѣдуетъ замѣтить, что между двумя стоя- щими рядомъ опредѣленіями, если они хотя и выражены именами прилагательными качественными, но такъ, что эти послѣднія опредѣляютъ предметъ съ разныхъ сторонъ [на- примѣръ, одно изъ нихъ означаетъ цвѣтъ, а другое—вели- чину или доброту его], запятая опускается: По зеленымъ [,] высокимъ рядамъ скошенной травы уже ходили галки и вороны [С. Аксаковъ]. Чистый [,] легкій воздухъ переливался прохладными струями [Тургеневъ]. Этому же правилу слѣдуютъ и опредѣленія, выраженныя именами прилагательными относительными, если между ними не можетъ стоять союзъ и: Страсбургская [,] каѳедральная церковь есть величе- ственное готическое зданіе [Карамзинъ]. Не отдѣляются запятою и такія опредѣленія, изъ кото- рыхъ одно выражено именемъ прилагательнымъ качествен- нымъ, а другое относительнымъ: Старое [,] каштановое дерево призывало меня подъ свою тѣнь [Карамзинъ]. Опускается также запятая между опредѣлительными словами, когда одно изъ нихъ — прилагательное имя, а другое — имя числительное или мѣстоименіе, а также и тогда, когда изъ двухъ опредѣленій одно выражено име- немъ прилагательнымъ, а другое—причастіемъ: Весенній [,] первый громъ грохочетъ въ небѣ голубомъ [Тютчевъ]. Роняетъ лѣсъ багряный [,] свой уборъ [Пушкинъ].
70 Солнпе такъ и било съ синяго [,] потемнѣвшаго неба [Тургеневъ]. Но отъ предыдущихъ четырехъ правилъ допускаются уклоненія, когда желаютъ обратить вниманіе въ отдѣль- ности на каждое опредѣлепіе,- Лѣтняя, короткая, чудная ночь обнимаетъ йсю природу С. Аксаковъ]. Олень — животное двукопытное, жвачное, плотнорогое, травоядное [Ушинскій]. Зимняя, ясная ночь наступила [Гоголь]. Еіііе одно, послѣднее сказанье, и лѣтопись окончена моя [Пушкинъ]. Слышался сдержанный, неясный шопотъ ночи [Тур- геневъ]. Однородные члены [слитнаго предложенія, между когорымп находятся союзы—а, но, да [въ смыслѣ но], да и хотя, однакожъ, же, всегда раздѣляются запятыми: Здѣсь красота не живописная, а величавая [Боткинъ]. Ребенокъ былъ рѣзовъ, но милъ [Пушкинъ]. Нашъ воевода вь родню былъ толсть, да не въ родню былъ простъ [Крыловъ]. Пришла ко мнѣ, да и ну плакать [Загоскинъ]. Недавно вставшее солнце затопляло всю рощу сильнымъ, хотя и неяркимъ свѣтомъ [Тургеневъ]. Долго крѣпился старый казакъ, однакожъ подъ конецъ не выдержалъ и заплакалъ [Гоголь]. Какъ наши сосѣди ни старались вредить другъ другу исподтишка, при Гвстрѣчѣ [же всегда любезно раскланива- лись и говорили взаимные комплименты [Тургеневъ]. Если въ слитномъ предложеніи встрѣчается нѣсколько однородныхъ членовъ, соединенныхъ попарно союзомъ и, то запятою отдѣляется только каждая пара ихъ, а каждые два однородные члена, связанные союзомъ этимъ, запятою не отдѣляются: Ужъ умолкъ вдали и плачь [,] и смѣхъ дѣтей, собачій пай [,] и женскій тоткъ [Майковъ].
71 Это же правило примѣняется къ однороднымъ членамъ слитнаго предложенія, если они, подобно и, связываются и союзами да, или: Только небо надъ головой [,] да легкія тучи, да проби- рающійся мѣсяцъ кажутся неподвижны [Гоголь]. Можетъ-быть, еще удастся поживиться сыркомъ [,] или косточкой, или чѣмъ-нибудь [Крыловъ]. Но два однородные члена слитнаго предложенія, соеди- ненные союзами —и, да [въ смыслѣ и], или, запятою не отдѣ- ляются: Луна сіяетъ одна съ небесной вышины- [,] и тихій та- боръ озаряетъ [Пушкинъ]. Собака, левъ [,] да волкъ съ лисой въ сосѣдствѣ какъ- то жили [Крыловъ]. Гуляю по берегу гладкаго озера [,] или шумящей Роны [Карамзинъ]. Впрочемъ, въ слѣдующихъ случаяхъ и передъ союзомъ и ставится запятая: 1) Когда однородные члены слитнаго предложенія со- стоятъ изъ двухъ сказуемыхъ, изъ которыхъ одно имѣетъ при себѣ придаточное предложеніе, не относящееся къ другому сказуемому, или когда одинъ изъ членовъ этихъ весьма распространенъ: Чичиковъ проснулся, потянулъ руки и ноги, и почув- ствовалъ, что выспался хорошо [Гоголь]. Купчина выстроилъ амбары, и въ нихъ поклалъ съѣст- ные всѣ товары [Крыловъ] ’)• 2) Когда слитное предложеніе состоитъ изъ двухъ ска- зуемыхъ, изъ которыхъ второе выражаетъ позднѣйшее дѣйствіе или слѣдствіе того, что выражено первымъ ска- зуемымъ: 9 Впрочемъ, оба эти правила многими образцовыми писателями часто не соблюдаются: Мы остановились [,] и озирались кругомъ, нѣмѣя отъ* изумленія, восторга [Гончаровъ] Я боюсь пошевелиться [,]и съ минуты на минуту ожидала нашей общей погибели [Л. Толстой].
— 72 Татары оставили за ообою плѣнниковъ съ добычею, и на третій день явились подъ стѣнами Нижняго-Новгорода [Карамзинъ]. Я уже быль давно промоченъ насквозь, и [потому] со- шелъ внизъ [Боткинъ]. 3) Когда союзъ и замѣняетъ противительный союзъ но: Домишко старенькій край города стоялъ; три брата жили вь немъ, и [но] не могли разжиться: ни въ чемъ имъ какъ- то не спорится [Крыловъ]. Ставится запятая вь слитномъ предложеніи и передъ союзомъ да, если онъ, подобно и, имѣетъ значеніе но: На ель ворона взгромоздясь, позавтракать было совсѣмъ ужь собралась, да | «<>] позадумалась [Крыловъ]. Ставится также запятая въ слитномъ предложеніи и передъ союзомъ или, если онь связываетъ не подлежащія или второстепенные члены, а сказуемыя: Невольно вздрогнешь, когда поворотится, или плеснется крупная рыба [С. Аксаковъ]. Однородные члены слитнаго предложенія раздѣляются запятыми, если при каждомъ изъ нихъ стоятъ союзы— и, да [вь значеніи и], или, ли, либо, то или нарѣчіе ни: Въ оврагѣ предполагались и разбойники, и волки, и разныя другія существа [Гончаровъ ]. Собака, человѣкъ да кошка, да соколъ другъ другу поклялись однажды въ дружбѣ вѣчной [Крыловъ]. Тебя оплачетъ скоро мать или жена, или невѣста [Жу- ковскій]. Шведы ль, наши ль шли тутъ утромъ, кто ихъ знаетъ [Майковъ]. Слабый огонечекъ то совсѣмъ замретъ, то дрожащимъ свѣтомъ стѣны обольетъ [Никитинъ]. Не видно было ни камышей, ни плотины, ни береговъ [С. Аксаковъ]. Но передъ союзомъ и и нарѣчіемъ ни, когда они повто- ряются только одинъ разъ, запятая обыкновенно опу- скается: Были и лѣто [,] и осень дождливы [Жуковскій].
— 73 Птичка Божія не знаетъ ни заботы [,] ни труда [Пуш- кинъ] Б- Когда въ слитномъ предложеніи союзъ или чередуется съ союзомъ ли, то между ними употребляется запятая: Все разскажу: дѣло ль, обычай ли какой, иль гдѣ ка- кое видѣлъ диво [Крыловъ]. Въ предложеніи слитномъ предложныя нарѣчія—вмѣсто, кромѣ, особенно [особливо, въ особенности], предпочтительно, [преимущественно], сверхъ, реченіе между прочимъ и союзъ даже, выключая частное понятіе изъ общаго, вмѣстѣ съ относя- щимися къ нимъ словами, отдѣляются запятыми: Вмѣсто блѣдной смерти, я увидѣлъ жизнь [Гоголь]. Кромѣ однообразнаго стука топора, ничто не возмущало спокойствія печальнаго лѣса [Григоровичъ]. Греческія поселянки напомнили одеждою, нѣкоторыми пріемами нашихъ крестьянокъ, особенно старухи [Вяземскій]. Многія деревья, предпочтительно таловые кусты, про- низаны, протканы цѣпкими побѣгами дикаго хмеля [С. Аксаковъ]. Эти гранитныя излучины береговъ, сверхъ особенной прелести, составляютъ отличительный характеръ Меларна [Жуковскій]. Отправлено къ Шереметеву четыре наставленія, между прочимъ [ наставленіе ], о вымѣреніи Ладожскаго устья [Ка- рамзинъ]. Всякая птичка, даже воробей, привлекали мое внима- ніе и доставляли мнѣ удовольствіе [С. Аксаковъ]. Между однородными членами слитнаго предложенія, слѣдующими другъ за другомъ безъ союзовъ, когда они распространены объяснительными словами или придаточ- ными предложеніями, или когда каждый изъ этихъ чле- новъ, взятый самъ по себѣ, представляешь слитное предло- женіе, ставится точка съ запятой: ') Впрочемъ, послѣднее правило не всегда строго соблюдается образ- цовыми писателями: Я сидѣлъ и глядѣлъ кругомъ, и слушалъ ІТургеневъ] Ни дерево, ни вода не шелохнутся [Гончаровъ].
74 Кромѣ своего выгоднаго мѣстоположенія, постоялый дворь бралъ многимъ: отличной водой въ двухъ глубокихъ колодцахъ, со скрипучими колесами и желѣзными бадьями на цѣпяхъ; просторнымъ дворомъ, сь сплошными тесовыми навѣсами на толстыхъ столбахъ; теплой избою, съ громад- нѣйшею русскою печью [Тургеневъ]. Частоколъ, обвѣшанный связками сушеныхъ грушъ и яблокъ и провѣтривающимися коврами; возъ съ дынями возлѣ амбара; отпряженный воль, лѣниво лежащій возлѣ него — все это имѣетъ для меня" неизъяснимую прелесть [Гоголь]. Мы теперь вь Веймарѣ дней съ десять; живемъ спо- койно, но скучно [Батюшковъ]. Но въ этихъ случаяхъ между членами слитнаго предло- женія ставится запятая, когда они соединены между собою какимъ-нибудь союзомъ: Борисъ [Годуновъ] исполняяь обЬтъ царскаго вѣнчанія, и справедливо хотѣлъ именоваться отцомъ народа, умень- шивъ его тягости [Карамзинъ]. Передъ словами, составляющими исчисленіе нѣсколькихъ предметовъ, лицъ, дѣйствій или качествъ, когда этому исчис- ленію предшествуетъ слово, выражающее общее понятіе или цѣлое [иногда съ прибавленіемъ словъ—какъ-то, именно, все и проч.], въ слитномъ предложеніи ставится двоеточіе: Ты можешь обозрѣть все царство вдругъ: границы, грады, рѣки. Чуденъ Днѣпръ при теплой лѣтней ночи, когда все за- сыпаетъ: и человѣкъ, и звѣрь, и птица [Гоголь] Тутъ соловей являть свое искусство сталъ: защелкалъ, засвисталъ на тысячу ладовъ, тянулъ, переливался [Кры- ловъ]. Мѣстоположеніе усадьбы было хорошо: привѣтливо, уединенно и привольно [Тургеневъ]. Впрочемъ, въ предложеніи слитномъ на мѣстѣ двоеточія въ этомъ случаѣ ставится и тире: Вотъ запахло деревней — дымомъ, дегтемь, баранками [Л Толстой]
75 Но если въ слитномъ предложеніи передъ исчисленіемъ опущено общее понятіе, то ни двоеточіе ни тире не ста- вятся : Въ памяти моей успѣли изгладиться [:] живописные холмы, лѣса и села [Гончаровъ]. Въ слитномъ предложеніи передъ объединеніемъ частей цѣлаго, частныхъ понятій въ одно общее, при чемъ объеди- няющими словами въ этомъ случаѣ бываютъ слѣдующія — все, ничто и т. п. ставится тире: Ребенокъ видитъ, что и отецъ, и мать, и старая тетка, и свита—всѣ разбрелись по своимъ угламъ [Гончаровъ]. Ни красота, ни сила, ни богатство — ничто бѣды не мо> жетъ миновать [Пушкинъ]. На красноватой травѣ, на былинкахъ, на соломинкахъ — всюду блестѣли и волновались безчисленныя нити осеннихъ паутинъ [Тургеневъ]. Впрочемъ, въ слитномъ предложеніи, вмѣсто тире, въ этомъ случаѣ употребляется и двоеточіе: Движеніе ратныхъ снарядовъ, ржаніе и топотъ коней, блескъ оружія, смѣшанные голоса воиновъ и звуки барабана и конной трубы: все это представляетъ зрѣлище новое и разительное [Батюшковъ]. § 8. Двоеточіе, запятая, точка съ запятою и точка въ составномъ предложеніи. Въ составномъ предложеніи главное отдѣляется отъ объ- ясняющихъ или развивающихъ его второстепенныхъ пред- ложеній двоеточіемъ; а между послѣдними ставится или запятая, если они небольшія по объему, или же точка съ запятою, если они значительно распространены, при чемъ въ послѣднемъ случаѣ передъ и, а иногда и передъ дру- гими союзами, вмѣсто точки съ запятой, употребляется запятая: Переходъ отъ Европы къ Азіи дѣлается часъ отъ часу чув- ствительнѣе: лѣса исчезаютъ, холмы сглаживаются, трава гу- стѣетъ и являетъ большую силу растительности [Пушкинъ].
76 Вечеромъ вся степь совершенно перемѣнилась: все пе- строе пространство ея охватывалось послѣднимъ яркимъ отблескомъ солнца и постепенно темнѣло; испаренія поды- мались гуще; каждый цвѣтокъ, каждая травка испускала амбру, и вся степь курилась благовоніемъ [Гоголь]. Но когда второстепенныхъ предложеній довольно много, то главное отдѣляется отъ нихъ точкою, при чемъ между первыми также можно ставить точки, если они очень распространены и не имѣютъ между собою непосредствен- ной связи: $[ приближа іі’я кь мѣсту моего назначенія. Вокругъ меля простирались печальныя пустыни, пересѣченныя холмами и оврагами. Нее покрыто было снѣгомъ. Солнце садилось. Кибитка ѣхала по узкой дорогѣ, или, точнѣе, по слѣду, проложенному кресіьяпскими санями [Пушкинъ’]. § 9. Запятая, точка съ запятою, тире, запятая съ тире и двоеточіе въ сложно-подчиненныхъ предложеніяхъ. Полныя придаточныя предложенія, если они стоять въ началѣ или вь концѣ главнаго предложенія, отдѣляются отъ послѣдняго запятою: Гдѣ были бугры, тамъ образовались ямы и овраги [Гон- чаровъ]. Вся поклажа моей телѣжки состояла изъ одного не- большого чемодана, который до половины былъ набитъ путевыми записками о Грузіи [Лермонтовъ]. Если полныя придаточныя предложенія стоятъ въ сере- динѣ главнаго предложенія, то они отдѣляются отъ него запятыми съ обѣихъ сторонъ: Лѣсъ, вь который мы вступили, быль чрезвычайно старъ [Тургеневъ]. Снѣгъ, что бѣлый пухъ, быстро кружится [Никитинъ]. Придаточныя предложенія, сокращенныя именами при- лагательными, причастіями и дѣепричастіями, отдѣляются оі ь главнаго предложенія ынятыми
77 — Недвижно, вдохновенно стояли лѣса, полные мрака [Гоголь]. Солнце, закрытое облаками, уже садилось [Тургеневъ]. Дробясь о мрачныя скалы, шумятъ и пѣнятся валы [Лермонтовъ]. Но изъ этого правила допускаются слѣдующія исклю- ченія: 1) Если опредѣлительныя придаточныя предложенія, сокращенныя посредствомъ имени прилагательнаго или причастія, стоятъ не послѣ своихъ опредѣляемыхъ, а передъ ними, то они принимаются за простыя опредѣленія и запя- тыми не отдѣляются: Готовыя къ отъѣзду [,] лошади стояли у крыльца [Пуш- кинъ]. Взобравшись узенькою лѣстницею наверхъ, гость встрѣ- тилъ отворявшуюся со скрипомъ [,] дверь и толстую ста- руху въ ситцахъ [Гоголь]. Но при этомъ слѣдуетъ отличать сокращенныя посред- ствомъ именъ прилагательныхъ и причастій придаточ- ныя обстоятельственныя предложенія, которыя всегда от- дѣляются отъ главныхъ запятыми, считаясь за отдѣль- ныя предложенія, гдѣ сказуемое-причастіе или сказуе- мое-прилагательное можетъ быть замѣнено дѣеприча- стіемъ: Еще прозрачные [ будучи прозрачны ], лѣса какъ пухомъ зеленѣютъ [Пушкинъ]. Побитыя [ будучи побиты ] сверху морозами, ягодныя травы опустились и лежали по дну грядами [С. Аксаковъ]. 2) Когда придаточныя опредѣлительныя предложенія сокращаются въ одно имя прилагательное или причастіе, безъ объяснительныхъ къ нимь словъ, то такія имена прилагательныя или причастія за предложенія не прини- маются, почему и запятыми не отдѣляются, стоятъ ли они послѣ своихъ опредѣляемыхъ или передъ ними: Окрестность исчезла во мглѣ [,| мутной и желтоватой [Пушкинъ]. Вдали желтѣетъ поспѣвающая [,] рожь [Тургеневъ].
-78 - Впрочемъ, иногда запятыми выдѣляется опредѣленіе, состоящее изъ одного слова, если только очевидно, что оно заключаетъ въ себѣ цѣлую мысль и замѣняетъ собою придаточное предложеніе, чтб обыкновенно бываетъ при пропускѣ вспомогательнаго глагола быть въ формѣ при- частія: Въ почтительномъ разстояніи другъ отъ друга подыма- лись могучія сосны; между ними стояли, вытянувшись въ ерунку, другія [ бывшія ], помоложе [Тургеневъ]. 3] Дѣепричастія, не имѣющія при себѣ пояснительныхъ словъ и употребляемыя въ качествѣ нарѣчій, также за предложенія не принимаются и запятыми не отдѣляются: Ручеекъ извивался [,] молча [,] около деревьевъ [Пуш- кинъ] . Но нѣкоторые образцовые писатели принимаютъ такія дѣепричастія за сокращенное придаточное предложеніе, по- чему и отдѣляютъ ихъ отъ частей главнаго предложенія запятой: Волкъ, ѣвши, никогда костей не разбираетъ [Крыловъ]. Телѣга, скрипя, подъѣзжаетъ [Некрасовъ]. Придаточныя предложенія, сокращенныя посредствомъ имени существительнаго съ предлогомъ или нарѣчіемъ предложнымъ, также выдѣляются запятыми, если такія предложенія значительно распространены; въ противномъ же случаѣ они за предложенія не принимаются, почему и за- пятыми не выдѣляются: Государыня, изъ уваженія къ заслугамъ и преклоннымъ лѣтамъ отца, рѣшилась помиловать преступнаго сына [Пушкинъ]. Вопреки предсказанію моего спутника, погода проясни- лась и обѣщала намъ тихое утро [Лермонтовъ]. На восходѣ солнца [,] проснулся дѣдушка [С. Аксаковъ]. Придаточныя предложенія отдѣляются другъ отъ друга запятою; когда же они находятся между членами другого придаточнаго предложенія, то выдѣляются запятыми съ обѣихъ сторонъ.
— 79 — Налѣво зіяла глубокая разсѣлина, гдѣ катился потокъ, то Скрываясь подъ ледяной корой, то съ пѣною прыгая по чернымъ камнямъ [Лермонтовъ]. Дворъ, нѣкогда украшенный тремя правильными цвѣт- никами, межъ коими шла широкая дорога, тщательно вы- метаемая, обращенъ былъ въ некошеный лугъ, на кото- ромъ паслась спутанная лошадь [Пушкинъ]. Но придаточныя предложенія, относящіяся къ одному и тому же главному и связанныя союзами — и, да [въ зна- ченіи и], или [раздѣлительнымъ], запятою не отдѣляются: Иногда, когда пламя горѣло слабѣе [,] и кружокъ свѣта суживался, изъ надвинувшейся тьмы внезапно выставля- лась лошадиная голова [Тургеневъ]. Подъѣхавъ нѣсколько ближе, мы замѣтили, что поле съ рожью точно горитъ огнемъ [,] да рѣчка блеститъ и сверкаетъ на солнцѣ [Гончаровъ]. Явился витязь знаменитый, отряженный ли впередъ Ляпуновымъ [,] или собственною ревностью приведенный одушевить Москву [Карамзинъ]. Впрочемъ, многіе писатели отступаютъ отъ этого пра- вила: Отецъ мнѣ объяснилъ, что большая часть крестьянъ работаетъ теперь на гумнѣ, и что мы увидимъ ихъ работу [С. Аксаковъ]. Однородныя придаточныя предложенія, относящіяся къ одному главному, когда они распространены объяснитель- ными словами или же другими придаточными предложе- ніями и не связаны между собою никакими союзами, раздѣ- ляются точкою съ запятою; если же подобныя придаточныя предложенія связаны между собою союзами, то они отдѣ- ляются только запятой: Не упрекай себя за то, что ты порою даешь покой душѣ отъ думъ и отъ тревогъ; что любишь ты поля съ ихъ мир ной тишиною и зыбь родной рѣки и дремлющій лѣсокъ [Надсонъ]. Лѣтописецъ говоритъ, что легатъ Антоній имѣлъ пренія съ нашимъ митрополитомъ Филиппомъ, но безъ малѣй- шаго успѣха; что митрополитъ, опираясь на особую
80 мудрость какого-то Никиты, московскаго книжника, ясно доказалъ истину греческаго исповѣданія, и что Антоній, не находя сильныхъ возвраженій, самъ прекратилъ споръ [Карамзинъ]. Между главнымъ и придаточнымъ предложеніемъ, когда опускаются союзы — то, такъ, тогда и проч, ставится или одно тире, или запятая и тире: Продолжись это состояніе еще четверть часа [ то ] — я увѣренъ, что умеръ бы отъ волненія [Л. Толстой]. Хотя ковшикъ нѣсколько разъ переходилъ изъ рукъ въ руки (но], — странное молчаніе царствовало въ этой толпѣ [Пушкинъ]. Послѣдніе два знака ставятся передъ главнымъ предло- женіемъ и тогда, когда оно относится порознь къ каждому изъ предшествующихъ ему придаточныхъ предложеній: Когда ночной туманъ садится благодатною росою на землю; когда всѣ запахи цвѣтов ь и растеній дышатъ силь- нѣе, благовоннѣе, — невыразимо очаровательна прелесть весенняго утра въ степи [С. Аксаковъ]. Передъ придаточными дополнительными предложеніями, выражающими косвенные вопросы, т.-е. вопросы, зависящіе отъ предложеній главныхъ, употребляется или запятая, или двоеточіе: Посмотрите теперь, какое здѣсь разнообразіе [Григоро- вичъ]. Вѣдать я желаю: вы сколько пользы принесли [Кры- лов ь ]? §10. Запятая, точка съ запятою, двоеточіе и тире въ сложно сочиненныхъ предложеніяхъ. Независимыя предложенія, входящія въ составъ одного сложно-сочиненнаго предложенія, какъ связанныя между собою союзами а, да, же, и, и-и, или, межъ тѣмъ какъ, не то, но, то-то, только, а также нарѣчіями — не-не, ни-ни, сперва-потомъ, здѣсь-тамъ, гдѣ-гдѣ, употребленными вь смыслѣ союзовъ, и мѣстоименіями—кто-кто, тѣ-тѣ и т. п., такъ равно и не свя-
— 81 — занныя ими, отдѣляются другъ отъ друга запятою, если они близки между собою по смыслу, кратки и не имѣютъ при себѣ придаточныхъ предложеній: Набѣжали тучи, загремѣлъ громъ, дождь вспрыснулъ землю, и ѣхать было не жарко и не пыльно [С. Аксаковъ], Спокойно дышитъ грудь, а Па душу находитъ странная тревога [Тургеневъ]. Глубокая не запекалась рана, черты жъ лица совсѣмъ не измѣнились [Пушкинъ]. Не удалось мнѣ угодить ей, или ужъ я совсѣмъ забылъ прошлое [Загоскинъ]. Ни стрѣлы не летали, ни пушки не гремѣли [Карам- зинъ]. Нѣкоторые занимались ремеслами, иные держали ла- вочки и торговали [Гоголь]. Между независимыми самостоятельными предложеніями, входящими въ составъ одного сложно сочиненнаго предло- женія и связанными одною общею мыслью, когда предло- женія эти значительно распространены, или когда они хотя и кратки, но не слишкомъ близки между собою по смыслу, а также, когда при нихъ находятся придаточныя предло- женія, ставится точка съ запятою: Дубовые кусты разрослись по скатамъ оврага; около родника зеленѣетъ короткая бархатная травка? солнечные лучи почти никогда не касаются его холодной, серебристой влаги [Тургеневъ]. День былъ сѣрый; зелень сверкала ярко; птицы щебе- тали какъ-то въ разладъ [Гоголь]. Пастухъ подъ тѣнью спалъ, надѣяся на псовъ; при- мѣтя то, змѣя изъ-подъ кустовъ ползетъ, вонъ высунувши жало [Крыловъ]. Но передъ союзомъ и въ этомъ случаѣ ставится запятая: Колосья въ полѣ подъ серпами ложатся желтыми ря- дами; заутрень сельскихъ дальній звонъ по рощѣ вѣтромъ разнесенъ; скрипитъ подъ сѣномъ возъ тяжелый, и за- игралъ рожокъ веселый [Козловъ]. Сяствмвтичевкій оводъ правилъ правописанія 6
— 82 — Въ сложно-сочиненныхъ предложеніяхъ точка съ запя- тою ставится и между распространенными независимыми предложеніями, отдѣленными другъ отъ друга союзами—а, да, же, но, однакожъ и проч.: Однажды вздумалось друзьямъ въ день жаркій побро- дить по рощамъ, по лугамъ и по доламъ и по горамъ; а такъ какъ человѣкъ 'медвѣдя послабѣе, то и пустынникъ нашъ скорѣе, чѣмъ Мишенька, усталъ и отставать отъ друга сталъ [Крыловъ]. Защита, слабая уже, не могла спасти города; однакожъ не было слова о переговорахъ [Карамзинъ]. Никто не пройдетъ; лишь порою чуть колокольчикъ прозвенитъ впали дорогой столбовою [Козловъ]. Самостоятельныя предложенія, которыя входятъ въ со- ставъ сложно - сочиненнаго предложенія и изъ которыхъ послѣдующее развиваетъ предыдущее предложеніе, выражая собою причину, слѣдствіе, доказательство или объясненіе, сравненіе, противоположеніе, выводъ или заключеніе, отдѣ- ляются двоеточіемъ въ томъ случаѣ, когда такого рода предложенія не связываются союзами—потому что, такъ какъ, ибо, что, итакъ, поэтому, такъ, а, но и нѣкоторыми другими: Птицъ не было слышно [потому что]: онѣ не поютъ въ часы зноя [Тургеневъ]. Вчера я пріѣхалъ въ Пятигорскъ, нанялъ квартиру на краю города, на самомъ высокомъ мѣстѣ, у подошвы Ма- шука [слѣдовательно]: во время грозы облака будетъ спу- скаться до моей кровли [Лермонтовъ]. Не старость была виною [но]: сила одолѣла силу [Гоголь]. Капитолій граничитъ въ Римѣ съ Торпійскою скалою [а]: въ Новгородѣ—престолъ съ темницею [Карамзинъ]. Хвалы приманчивы [поэтому]: какъ ихъ не пожелать [Крыловъ]? Но если въ этомъ случаѣ причинные и заключитель- ные союзы—ибо, и [въ значеніи и потому], такъ, слѣдовательно [слѣдственно], стало-быть и нѣкоторые другіе не опущены, а находятся налицо, то между связываемыми ими предложе- ніями ставится или запятая, или точка сь запятою, смотря по объему ихъ:
83 Первымъ дѣломъ дѣдушки было построить мельницу, ибо молоть хлѣбъ надо было ѣздить верстъ за сорокъ (С. Аксаковъ]. Пустынникъ былъ не говорливъ, Мишукъ съ природы молчаливъ; такъ изъ избы не вынесено сору [Крыловъ]. Но у образцовыхъ писателей часто въ этомъ случаѣ ста- вится двоеточіе: Слоны въ диковинку у насъ: такъ за слономъ толпы зѣвакъ ходили [Крыловъ]. Рыба уже перестала клевать: слѣдственно, лучшей изъ рыболовныхъ охотъ уже не существуетъ [С. Аксаковъ]. Эго правило относительно двоеточія примѣняется къ по- добнаго рода предложеніямъ и тогда, когда во второмъ изъ нихъ опущены легко подразумѣваемые главные члены: былъ занятъ службою: [я] солдатуіпекъ училъ [Пуш- кинъ]. Борисъ не хотѣлъ жить въ комнатахъ, гдѣ скончался Ѳедоръ: [онъ] занялъ ту часть кремлевскихъ палатъ, гдѣ жила Ирипа [Карамзинъ]. Вы избраны Небомъ совершить дѣло великое: [вы избраны] просвѣтить умъ вашего народа и тѣмъ возвысить его душу [Карамзинъ]. Между независимыми предложеніями, составляющими одно сложпо-сочиненное предложеніе, ставится тире, когда выражается рѣзкая противоположность, быстрота и неожи- данность какого-нибудь дѣйствія или явленія, о которыхъ говорится въ этихъ предложеніяхъ: Насъ горсть—но полкъ лежитъ предъ нами [Державинъ]. Ночь прошла—и Суворовъ въ Измаилѣ [Полевой]. Вдругъ мужики съ топорами явились—лѣсъ зазвенѣлъ, застоналъ, затрещалъ [Некрасовъ]. §11. Точка, знакъ вопросительный, восклицательный знакъ и много- точіе между равносильными предложеніями. Точка ставится между совершенно самостоятельными и вполнѣ законченными предложеніями, которыя не имѣютъ между собою настолько близкой связи по смыслу, чтобы между ними возможно было поставить запятую или_точку 6*
84 съ запятою, и которыя, кромѣ того, не связаны между со- бою никакимъ союзомъ. Такимъ образомъ, тонкою отдѣляются.- 1] Простыя краткія предложенія въ отрывистой рѣчи: Тиха украинская ночь. Прозрачно небо. Звѣзды бле- щутъ [Пушкинъ]. 2] Всѣхъ видовъ сложныя предложенія, вполнѣ закон- ченныя и не имѣющія близкой связи между собою, какъ отъ простыхъ предложеній, такъ равно и другъ отъ друга. Мьі подошли къ самой чертѣ пожара. Я слѣзъ и пошелъ ему навстрѣчу. Это не было ни опасно ни затруднительно. Огонь бѣжалъ по рѣдкому сосновому лѣсу [Тургеневъ]. Въ домѣ мало-по-малу нарушалась тишина: въ одномъ углу гдѣ-то скрипнула дверь; послышались по двору чьи-то шаги; на сѣновалѣ кто-то чихнулъ. Вскорѣ изъ кухни торопливо пронесъ человѣкъ, нагибаясь отъ тяжести, огром- ный самоваръ [Гончаровъ]. Деревья становились гуще. Къ осинамъ и ольхамъ на- чала присоединяться береза, и скоро образовалась лѣсная гущина. Свѣтъ солнца сокрылся [Гоголь]. Точка можетъ стоять и передъ союзами—а, да, же, и, но, однакожъ и друг., а также нарѣчіями, указательными мѣсто- именіями и именами числительными, если ими начинается новое предложеніе, не имѣющее никакой связи съ преды- дущимъ : Извѣстіе, что вы остались здоровы, меня утѣшило, успо- коило. Но на что вы иногда грустите? Этого не было въ уговорѣ. А если вы и впредь будете такъ немилостивы къ себѣ и къ другу своему, который за нѣсколько тысячъ верстъ принимаетъ участіе даже въ минутной вашей не- пріятности, то онъ, въ отмщеніе вамъ, самъ будетъ гру стить съ утра до вечера [Карамзинъ]. Вмѣстѣ съ бѣдностью далъ мнѣ батюшка лишь одинъ таланъ—силу крѣпкую. Да и ту какъ разъ нужда горькая по чужимъ людямъ всю размыкала [Кольцовъ]. Я вышелъ изъ лѣсу. И вотъ проснулся день [Лермон- товъ!.
— 85 — Пусть такъ, но все признаться должно, что огурецъ не грѣхъ за диво счесть, въ которомъ двумъ усѣсться можно. Однакожъ мостъ-атъ нашъ каковъ, что лгунъ не сдѣлаетъ на немъ пяти шаговъ, какъ тотчасъ—въ воду [Крыловъ]! Въ наше время никто не сомнѣвался въ необходимости пытки—ни судьи ни подсудимые. Итакъ, приказаніе ко- менданта никого изъ насъ не удивило и не встревожило [Пушкинъ], Въ искушеньяхъ долгой кары, претерпѣвъ судебъ удары, окрѣпла Русь. Такъ тяжкій млатъ, дробя стекло, куетъ булатъ [Пушкинъ]. Холодный характеръ англичанъ мнѣ совсѣмъ не нра- вится. <Это вулканъ, покрытый льдомъ», сказалъ мнѣ раз- смѣявшись одинъ французскій эмигрантъ. Но я стою, гляжу, а пламени не вижу [Карамзинъ]. Старикъ и молодой человѣкъ схватили меня и пота- щили . Одинъ изъ нихъ выбросилъ изъ моей шляпы орѣхи и надѣлъ мнѣ ее на голову [Пушкинъ]. Послѣ самостоятельныхъ вопросительныхъ предложеній, заключающихъ въ себѣ прямой вопросъ и отдаленныхъ по смыслу отъ другихъ рядомъ стоящихъ предложеній, ста- вится, вмѣсто точки, вопросительный знакъ: Конечно, всякій бы ободрилъ ребенка; но тутъ, въ этой уединенной встрѣчѣ, случилось какъ бы что-то совсѣмъ другое, и -если бъ я былъ собственнымъ его сыномъ, онъ не могъ бы посмотрѣть на меня сіяющимъ болѣе свѣтлою любовью взглядомъ. А кто его заставлялъ? Былъ онъ соб- ственный крѣпостной нашъ мужикъ, а я—все же его бар- чонокъ; никто бы не зналъ, какъ онъ ласкалъ меня, и наградилъ за то. Любилъ онъ, что ли такъ ужъ очень ма- ленькихъ дѣтей? Такіе бываютъ [Достоевскій]. Если же въ этомъ случаѣ къ самостоятельному главному предложенію относится придаточное, выражающее косвен- ный вопросъ, то на мѣстѣ вопросительнаго знака ставится точка, или употребляется многоточіе, когда мысль почему либо прервана: Все населеніе Аксакова сбѣжалось поглядѣть, какъ бу- дутъ спускать прудъ. Прудъ надулся и весь посинѣлъ;
86 “ ледъ поднялся, истрескался и отсталъ отъ береговъ [С. Аксаковъ]. Я сталъ Припоминать, какъ и куда я ходилъ въ теченіе дня... <Э, да это Парахинскіе кусты!» воскликнулъ я на- конецъ. Но когда передъ придаточнымъ предложеніемъ, заклю- чающимъ косвенный вопросъ, вмѣсто запятой, поставлено двоеточіе, то и послѣ такого предложенія ставится вопро- сительный знакъ- «Вѣдать я желаю: вы сколько пользы принесли?»—«Да наши* предки Римъ спасли» [Крыловъ]. На концѣ восклицательныхъ предложеній, выражающихъ вполнѣ законченный смыслъ, вмѣсто точки, ставится воскли- цательный знакъ: Какъ скучно осенью! Дачи опустѣли, городъ не напол- нился [Соллогубъ]. Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украин- ской ночи! Всмотритесь въ нее [Гоголь]. На концѣ предложеній, когда они умышленно прерваны самимъ авторомъ, или когда постороннее лицо или явленіе прерываетъ говорящаго и не даетъ ему окончить свою мысль, ставится многоточіе, которое замѣняетъ собою точку между совершенно независимыми по смыслу предложе- ніями: Море... Здѣсь я въ первый разъ понялъ, что значитъ «синее море» [Гончаровъ]. «Вы, чай, баринъ», началъ онъ: «нашего хлѣба ѣсть не станете, а у меня, окромя хлѣба»...—«Я не голоденъ» [Турі еневъ]. «Итакъ, передо мной проту не величаться, и знай, что я»... Тутъ вихрь, отколѣ не возьмись, и сдунулъ паука на самый низъ [Крыловъ]. §12. Запятая, скобки к тире при выдѣленіи вводныхъ предложеній. Не особенно распространенныя вводныя предложенія обыкновенно выдѣляются запятыми: Ночь, какъ говорится, стала на небѣ [Тургеневъ].
— 87 Но бываютъ такіе случаи, что вводныя предложенія до такой степени стоятъ особнякомъ, заключая въ себ Ь отдѣль- ное какое-либо замѣчаніе, что выдѣлить ихъ запятыми было бы неудобно, а нуженъ болѣе рѣзкій знакъ, и тогда предложенія эти ставятся въ скобкахъ: Встаютъ матросы въ четыре часа [они ложатся въ восемь], и начинается мытье палубы, съ пескомъ и каменьями [Гончаровъ] ’). Многіе образцовые писатели, вмѣсто запятыхъ и ско- бокъ, въ нѣкоторыхъ случаяхъ при выдѣленіи вводныхъ предложеній употребляютъ два тире: Вічоръ—ты помнишь—вьюга злилась [Пушкинъ]. Быстро, но горячо прошла по душѣ моей страсть—иначе я не могу назвать ее—ловить и собирать бабочекъ [С. Акса- ковъ]. §13. Кавычки, двоеточіе, запятая, вопросительный знакъ, восклица- тельный знакъ, точка и тире при предложеніяхъ вносныхъ. Вносныя предложенія обыкновенно отмѣчаются съ обѣ- ихъ сторонъ кавычками, которыя передъ началомъ предло- женій этихъ ставятся внизу, а при концѣ ихъ вверху: „Пойдемъ въ деревню", произнесъ, наконецъ, Ермолай [Тургеневъ]. Если вносное предложеніе разбито главнымъ на двѣ части, то въ кавычки заключается каждая часть отдѣльно: „Ну, баринъ!" закричалъ ямщикъ: „бѣда: буранъ" [Пушкинъ]'. Вносное предложеніе, стоящее послѣ главнаго, къ кото- рому оно относится, отдѣляется отъ него двоеточіемъ: Всадникъ молвилъ: «Здравствуй, дѣдъ» [Майковъ]! Вносное предложеніе, стоящее впереди своего главнаго, отдѣляется отъ послѣдняго запятою, если это предложеніе Послѣ скобокъ въ этомъ случаѣ обыкновенно ставится тотъ знакъ препинанія, который слѣдовало бы поставить, если бы скобокъ не было- Малолѣтній сынокъ то смотрѣлъ, какъ удятъ рыбу сестры [самому ему удить на глубокихъ мѣстахъ еще не позволяли], то игралъ около матери [С. Аксаковъ].
— 88 — вносное повѣствовательное, или замѣняющими ее вопроси- тельнымъ и восклицательнымъ знаками, если оно вопроси- тельное или восклицательное: «Я стою на твердой полосѣ», отвѣчалъ дорожный [Пуш- кинъ]. «Да гдѣ же это я?» повторилъ я опять вслухъ [Турге- невъ]. «Вотъ и Крестовая!» сказалъ мнѣ штабсъ-капитанъ, когда мы съѣхали въ долину [Лермонтовъ]. Главное предложеніе, стоя среди вноснаго, выдѣляется различно, смотря по тому, въ какомъ мѣстѣ оно находится. Такъ, если предложеніе главное стоитъ въ томъ мѣстѣ чу- жой рѣчи, гдѣ, по исключеніи его, на мѣстѣ перерыва ея не было бы никакого знака препинанія, то главное предло- женіе ставится между запятыми: «Что можетъ», говоритъ Полканъ, «пріятнѣйбыть, какъ съ другомъ сердце къ сердцу жить» [Крыловъ]. Впрочемъ, нѣкоторые писатели въ этомъ случаѣ на мѣстѣ запятыхъ ставятъ два тире, принимая главное предложеніе за вводное: «Швеція»—сказалъ Волконскій—«уступаетъ царю часть Ливоніи» [Карамзинъ]. Но если главное предложеніе сложное, то оно въ концѣ имѣетъ не запятую, а двоеточіе, несмотря на то, что на мѣстѣ перерыва вноснаго предложенія не было бы никакого знака препинанія: «И вамъ не страшно», продолжалъ я, обращаясь къ ка- питаншѣ: «оставаться въ крѣпости, подверженной такимъ опасностямъ» [Пушкинъ]? Если на мѣстѣ перерыва вноснаго предложенія стояла бы запятая, точка съ запятою или двоеточіе, то передъ главнымъ предложеніемъ ставится запятая, а въ концѣ его двоеточіе: «Послушай-ка, Хорь», говорилъ я ему: «отчего ты не откупишься отъ своего барина» [Тургеневъ]? «Ты крѣпко предо мною виноватъ», продолжалъ онъ [Пугачовъ]; .но я помиловалъ тебя за твою добродѣтель, за то,
— 80 — что ты сказалъ мнѣ услугу, когда принужденъ я былъ скры- ваться отъ своихъ недруговъ» [Пушкинъ]. «Не хвались еще заранѣ», молвилъ старый Шатъ: «вотъ на сѣверѣ въ туманѣ что-то видно, братъ» [Лермонтовъ]. Если же на мѣстѣ перерыва предложенія вноснаго стояли бы знаки вопросительный или восклицательный, то они остаются въ началѣ главнаго предложенія, а въ концѣ его ставится двоеточіе: «Не хотите ли подбавить рому?» сказалъ я моему собе- сѣднику: «у меня есть бѣлый изъ Тифлиса» [Лермонтовъ]. «Послушай, мужичокъ» 1 сказалъ я ему: «знаешь ли ты эту сторону» [Пушкинъ]? Если на мѣстѣ перерыва стояла бы точка, то передъ главнымъ предложеніемъ ставится запятая или замѣняющіе ее восклицательный и вопросительный знаки, смотря по тому, будетъ ли предложеніе это повѣствовательное, воскли- цательное или вопросительное, а въ концѣ его употре- бляется точка: «Слушаю, Василиса Егоровна», отвѣчалъ урядникъ. «Не помѣстить ли его благородіе къ Ивану Полежаеву» [Пуш- кинъ]? --Какой спятъ!» отвѣчалъ ямщикъ, покачивая головою. «Все Пушкино вымерло» [Загоскинъ]. «А почему мнѣ ѣхать вправо?» спросилъ ямщикъ сь неудовольствіемъ. «Гдѣ ты видишь дорогу» [Пушкинъ]? Когда въ повѣствованіи вносныя предложенія преобла- даютъ надъ главными, имѣющими второстепенное значеніе [въ повѣстяхъ, романахъ, разсказахъ и т. п.], кавычки при такихъ вносныхъ предложеніяхъ не ставятся вовсе, а смѣна рѣчей разныхъ лицъ отмѣчается тире, при чемъ большею частію слова каждаго изъ этихъ лицъ начинаются съ но- вой строки: — Вотъ ужъ солнышко и пригрѣвать стало, сказалъ проѣзжій, спуская съ плечь свою шубу. Эй, другъ сердеч- ный! продолжалъ онъ, обращаясь къ ямщику: ты ужъ версты четыре ѣдешь шагомъ, не пора ли рысцой? — Постой, хозяинъ, отвѣчалъ ямщикъ: выберемся на горку, такь и рысью поѣдемъ. Да что ты больно торо-
90 питься? Теперь всѣ норовятъ изь Москвы, а въ Москву охотниковъ мало. — А ты давно былъ въ Москвѣ? спросилъ купецъ. — Да вотъ опомнясь [намедни], дней пятокъ назадъ, во- зилъ ростовскаго купца. При передачѣ бѣглаго разговора часто слова одного лица заключаютъ вь кавычки, а слова другого [одного или нѣсколькихъ] обозначаютъ только однимъ тире, безъ кавычекъ: Гаврила Аѳанасьевичъ началъ вполголоса слѣдующій разговоръ: „Не даромъ государь ко мпѣ пожаловалъ: угадайте, о чемъ онъ изволилъ со мной бесѣдовать44. — Какъ намъ знать, батюшка-братецъ! сказала Татьяна Аѳанасьевна. — Не приказалъ ли тебѣ парь вѣдать какое-либо воевод- ство? сказалъ тесть: давно пора [Пушкинъ]. Впрочемъ, въ разговорной рѣчи часто слова одного лица отдѣляются отъ словъ другого кавычками и тире: „Ну, прощай, Хорь, будь здоровъ!44 сказалъ я: „прощай, Ѳедя!“— „Прощай, батюшка, прощай, не забывай насъ [Тургеневъ]. § 14. Классификація знаковъ препинанія: а] знаки, какъ показатели паузъ и взаимныхъ отношеній между предложеніями и членами ихъ [запятая, точка съ запятою, двоеточіе и точка]; б] знаки, служащіе для выраженія тона рѣчи лица говорящаго [знакъ вопросительный, знакъ восклицательный, многоточіе и тире], и в] знаки, употребляю- щіеся для выдѣлена въ рѣчи отдѣльныхъ словъ, цѣлыхъ предло- женій и цитатъ [скобки и кавычки]. Запятою отдѣляются: 1) Второстепенные члены предложенія [см. § 3]. 2) Приложеніе отъ своего опредѣляемаго [см. § 4]. з) Обращенія, или звательныя слова [см. § 5]. 4) Вводныя слова и краткія вводныя предложенія [см. §§ 6, 12].
— 91 5) Стоящія въ началѣ предложенія нарѣчія да, нѣтъ и междометія—о, ахъ, ой, охъ, эхъ, эй, ну, увы и друг., когда они произносятся безь повышенія голоса: Да, ужъ стала здѣсь сторонка за теперешнимъ царемъ [Майковъ]! Да-съ, и къ свисту пули можно привыкнуть, то-есть привыкнуть скрывать невольное біеніе сердца [Лермонтовъ]. Нѣтъ, я васъ серьезно прошу [Островскій]. О, какъ хорошъ этотъ воздухъ, грозой и дождемъ освѣ- женный [Никитинъ]! Ахъ, чувствую: ничто не можетъ насъ среди мірскихъ печалей успокоить [Пушкинъ]. Ой, худыя вѣсти люди приносили [Майковъ]. Охъ, тяжела ты, шапка Мономаха [Пушкинъ]! Эхъ, кабы да пѣсня вылилась такая, чтобъ она звучала съ края и до края [Кругловъ]! Эй, пошелъ, ямщикъ [Пушкинъ]! Ну, тащися, сивка [Кольцовъ]! Увы, на разныя забавы я много жизни погубилъ [Пуш- кинъ]. Э, брось, кто нынче спитъ [Грибоѣдовъ^ Но если названныя нарѣчія и междометія находятся съ непосредственно слѣдующими за ними словами въ тѣсной связи, служа въ предложеніи какимъ-нибудь членомъ его или употребляясь для того, чтобы сообщить словамъ этимъ большую выразительность, то ни передъ ними ни послѣ нихъ запятая не ставится: Да [,] будетъ, что угодно Богу и тебѣ, государю [Ка- рамзинъ]. Нѣть [,] у молодца молодой жены, нѣтъ [,] у молодца друга вѣрнаго [Кольцовъ]. Ну [,] жужжать во всю мушину мочь [Крыловъ]. О [,] князь, я молюсь, да [,] проститъ тебѣ Богъ измѣну твою предъ отчизной [А. Толстой]. Охъ [,] ты гой еси, царь Иванъ Васильевичъ [Лермон- товъ]! 6) Всѣ повторяемыя безъ союзовъ слова, къ какой бы части рѣчи они ни принадлежали:
Золото, золото падаетъ съ неба [Майковъ]! За тѣми деревнями—лѣса, лѣса и лѣса [Мельниковъ]. Счастливая, счастливая, невозвратимая пора дѣтства [Л. Толстой]! ’Ъду, ѣду въ чистомъ полѣ [Пушкинъ]. Далеко, далеко колокольчикъ звенитъ [Никитинъ]. 7) Однородные члены слитнаго предложенія, когда они употреблены безъ союзовъ или если всѣ съ однимъ и тѣмь же союзомъ [см. § 7]. 8) Въ составномъ предложеніи короткія второстепенныя предложенія другъ отъ друга [см. § 8]. 9) Придаточныя предложенія отъ своихъ главныхъ и другъ отъ друга [см. § 9]. 10) Близкія между собою по смыслу короткія равносиль- ныя предложенія, входящія въ составъ сложно-сочиненнаго предложенія [см. § 10]. 11) Главное предложеніе отъ вноснаго и частей его [см. § 13]. Точка съ запятою ставится: 1) Между распространенными сочленами слитнаго пред- ложенія [см. § 7]. 2) Вь составномъ предложеніи между значительно распро- страненными второстепенными предложеніями [см. § 8]. .3) Между распространенными придаточными предложе- ніями, относящимися къ одному и тому же главному [СМ. § 9]. 4) Между распространенными и краткими равносильными предложеніями, входящими въ составъ одного сложно-сочи- неннаго предложенія [см. § 10]. Двоеточіе употребляется: 1) При выдѣленіи приложеній [см. § 4]. 2) Въ слитномъ предложеніи передъ перечисленіемъ и вмѣсто тире, передъ общимъ понятіемъ [см. § 7]. 3) Въ составномъ предложеніи при отдѣленіи главнаго отъ второстепенныхъ предложеній [см. § 8].
93 4) При отдѣленіи главнаго предложенія отъ придаточнаго [см. § 91. 5) Въ сложно-сочиненныхъ предложеніяхъ, когда послѣ- дующее предложеніе служитъ поясненіемъ предыдущему [см. § 10]. 6) Послѣ главнаго предложенія для отдѣленія его отъ вноснаго и частей его [см. § 13], а равно передъ изрече- ніями, цитатами и т. п.: Не желая мѣнять вѣрное малое на невѣрное большое, говорятъ : «Не сули журавля въ небѣ, а дай синицу въ руки» [С. Аксаковъ]. Точка ставится: 1) Въ составномъ предложеніи для отдѣленія главнаго отъ второстепенныхъ предложеній и послѣднихъ другъ отъ друга [см. § 8]. 2) Между весьма краткими предложеніями въ рѣчи от- рывистой [см. § 11]. 3) Послѣ простого или сложнаго предложенія, выражаю- щаго вполнѣ законченную мысль [см. § 11]. 4) Послѣ названій книгъ, сочиненій, статей, главъ, за- главій и т. п.: Горе отъ ума. Дѣйствіе II. Явленіе I. Фамусовъ и слуга. Фамусовъ. Петрушка, вѣчно ты съ обновкою, съ разодраннымъ лок- темъ [Грибоѣдовъ]. Вопросительный знакъ употребляется: 1) При обращеніяхъ, или звательныхъ словахъ [см. § 5]. 2) Въ концѣ предложеній, содержащихъ прямой и кос- венный вопросы, на мѣстѣ точки [см. § 11]. 3) При выдѣленіи главнаго предложенія отъ частей внос- наго [см. § 13].
— 9і — 4) Въ срединѣ сложныхъ вопросительныхъ предложеній, замѣняя собою запятую, точку съ запятою или двоеточіе: Что же? усни, моя доля с.ровая [Никитинъ].1 Потерпимъ ли мы, чтобъ царствующій градъ повиновался всеводѣ иноплеменному ? предадимъ ли на поруганіе пречи- стый образъ Владимирскія Божіей Матери и честныя, много- цѣлебныя мощи Петра, Алексія, Іоны и всѣхъ московскихъ чудотворцевъ? покинемъ ли въ рукахъ иновѣрцевъ и сиротствующую Москву [Загоскинъ]? Но »что это? вѣтеръ внезапно налетѣлъ и промчался, воздухъ дрогнулъ кругомъ [Тургеневъ]. Впрочемъ, вопросительный знакъ въ средипѣ предло- женій обязательно ставится только тогда, когда отдѣльный членъ слитнаго или часть сложно-сочинсшіаго предложенія требуютъ послѣ себя остановки большей, чѣмъ при запя- той; въ противномъ же случаѣ употребляется только запя- тая, а вопрссигелыіый знакъ ставится уже въ копцѣ всего вопросительнаго предложенія: Зачѣмъ? куда? а Васька, а Ванька, а Захарка на что [Гончаровъ]? Гдѣ же нашъ пахарь? чего еще ждетъ? или мы хуже другихъ уродились? или не дружно цвѣли-колосились [Некрасовъ]? Мнѣ скажутъ: а лужокъ, а темная дубрава, пригорки, ручейки и мурава шелкова [Крыловъ]? Куда спрятались жители? зачѣмъ не шевелятся они толпою на этихъ берегахъ? отчего не слышно ихъ пѣсенъ, не видно трудовъ и игръ [Гончаровъ]? Восклицательный знакъ употребляется: 1) При обращеніяхъ, или звательныхъ словахъ [см. § 5]. 2) Послѣ нарѣчій да, нѣтъ и междометій — о, а, ахъ, ну, увы и другихъ, когда они произносятся съ сильнымъ повы- шеніемъ голоса: «Да»! сказалъ со вздохомъ купецъ: «впдно, по грѣхамъ наказалъ меня Господь» [Загоскинъ]. Не пуіай меня злыми угрозами, нѣтъ! бери меня въ коіти желѣзные [Полонскій].
95 О! зачѣмъ я не воронъ степной [Лермонтовъ]? А! наконецъ, догадался [Пушкинъ]. И дамы и рыцари мыслятъ, безгласны: «Ахъ! юноша, кто ты? Куда ты, прекрасный» [Жуковскій]? Чу! два похоронныхъ удара [Некрасовъ]. 3) Вь концѣ восклицательныхъ предложеній на мѣстѣ точки [см. § 11]. 4) Для выдѣленія главнаго предложенія отъ частей внос- наго [см. § 13]. 5) Въ серединѣ такихъ сложныхъ восклицательныхъ предложеній, которыя при спокойномъ тонѣ рѣчи имѣли бы при себѣ только запятую, а также точку съ запятою и двоеточіе: Не боли ты, душа! отдохни отъ заботъ [Никитинъ]. Поглядите-ка теперь,'сколько посреди всего этого пароду движется, толкается и суетится! какая давка, суета! то прихлынутъ въ одну сторону, то въ другую, а то и опять сперлись всѣ па одномъ мѣстѣ [Гончаровъ]. По при крайней быстротѣ рѣчи нѣсколько стоящихъ под- рядъ синонимныхъ словъ отдѣляются запятою, а знакъ восклицательный ставится на копцѣ сложнаго предложенія: Какія бабочки, букашки, козявки, мушки, таракашки [Крылов ь] 1 Многоточіе ставится: 1) Па концѣ предложеній, вмѣсто точки, когда закон- ченная мысль по какимъ-нибудь причинамъ прерывается [см. § 11]. 2) Послѣ предложеній и словъ, выражающихъ глубокое ч} вство и размышленіе: Этой капли только недоставало... чаша переполнилась [Тургеневъ]. Съ топоромъ, гляди, какъ ловокъ... а по рѣчи... какъ же такъ [Майковъ]? 3) Послѣ словъ, произносимыхъ съ запинками или про- должительными паузами, а также и при растягиваніи от- дѣльныхъ слоговъ въ словахъ:
— 90 — Я... я, право, не знаю... я, вѣдь, не для того... я.., хотѣлъ было уже итти [Достоевскій]. «Батюшка», заговорилъ онъ едва внятно: «за попомъ... по- слать... прикажите... сегодня воскресенье... и я... а я... вотъ ребятъ-то не распустилъ» [Тургеневъ]. «Бе... сѣ... ѣ... ду... шка!» распѣвалъ пьяный мужикъ 'Л. Толстой]. 4) При рѣзкой противоположности между мыслями и выраженіями, при быстрой смѣнѣ мыслей или неожиданномъ окончаніи рѣчи, а также и для усиленія логическаго ударенія: ЛоШадку ведетъ подъ уздцы мужичокъ въ большихъ сапогахъ, въ полушубкѣ овчинномъ, въ большихъ рукави- цахъ... а самъ съ ноготокъ [Некрасовъ]. Я хотѣлъ бѣжать и... не могъ [Пушкинъ]. 5) Для большей выразительности послѣ вопросительнаго знака, если предложеніе вопросительное должно быть про- изнесено съ особенною силою, равно какъ и послѣ воскли- цательнаго знака при томъ же условіи: Ничего. Чему быть-то’... Я всего пять дней въ Москвѣ-то [Островскій]. Желанья'... что пользы напрасно и вѣчно желать [Лер- монтовъ]? Тире ставится: 1) На мѣстѣ связокъ есть, суть между подлежащимъ и составнымъ сказуемымъ [см. § 1]. 2) При пропускѣ главныхъ членовъ предложенія [см. § 2]. 3) Для отдѣленія приложеній [см. § 4]. 4) При выдѣленіи вводныхъ словъ и предложеній ксм. §§ 6, 12]. 5) Въ слитномъ предложеніи передъ перечисленіемъ и послѣ частныхъ понятій [см. § 7]. 6) Для отдѣленія придаточныхъ предложеній оть глав- наго [см § 9]. 7) При выдѣленіи предложенія главнаго отъ вноснаго и частей его, а равно и въ передачѣ разговора между двумя лицами [§ 13].
— 97 — 8) Передъ сказуемымъ, когда оно находится на самомъ концЬ предложенія и отдѣлено отъ одного или нѣсколькихъ подлежащихъ многими объяснительными словами пли даже нѣсколькими придаточными предложеніями: Игти безо всякой цѣли быстрыми шагами по длинной, прямой дорогѣ — очень пріятію [Тургеневъ]. Можетъ-быть, совершенная тишина, царствующая во- кругъ замка; печальное спокойствіе зимняго вечера; зелень, кое-гдѣ одѣтая снѣгомъ; высокія сосны и древніе кедры, осѣняющіе балконъ густыми, наклоненными вѣтвями и едва колеблемые дыханіемъ вечерняго вѣтра; наконецъ, сладкія воспоминанія о жителяхъ замка, которыхъ имена отъ дѣтства были намъ драгоцѣнны — погрузили насъ въ тихую задум- чивость [Батюшковъ]. 9) Для означенія быстроты и неожиданности дѣйствія или явленія и, вмѣсто многоточія, для выраженія рѣзкаго перехода отъ одной мысли къ другой [см. § 10]. 10) Передъ разительнымъ заключеніемъ, т.-е. передъ та- кимъ дѣйствіемъ или явленіемъ, котораго, на основаніи предыдущихъ мыслей, нельзя было ожидать п которое по- этому поражаетъ своею непредвидѣпностью: Удививъ современниковъ, дѣло Басманова удивляетъ и потомство. Сей человѣкъ имѣлъ душу, какъ увидимъ въ роковой часъ его жизни; не вѣрилъ самозванцу; столь рев- ностно обличалъ и столь мужественно разилъ его подъ стѣнами Новгорода-Сѣверскаго; былъ осыпанъ милостями Бориса, удостоенъ всей довѣренности Ѳеодора, избранъ въ спасители царя и царства, съ правомъ на ихъ благодар- ность безпредѣльную, съ надеждою оставить имя въ лѣто- писяхъ—и палъ къ ногамъ разстриги въ видѣ гнуснаго предателя [Карамзинъ]. 11) Вмѣсто двоеточія, между предложеніями, когда одно изъ нихъ выражаетъ причину или слѣдствіе другого, и когда, притомъ, дѣйствія, выраженныя въ обоихъ предло- женіяхъ, совершаются быстро въ одно время или одно послѣ другого: Не можетъ скрыться врагъ въ пустыняхъ и горахъ—по- бѣда на землѣ, побѣда на моряхъ [Державинъ]. Систематигескіа сводъ правилъ правописанія 7
98 — Скоро громада волнъ обрушилась на лодку—и всѣ по- тонули [Карамзинъ]. 12) Когда писатель намѣренно дѣлаетъ между предложе- ніями остановку большую, чѣмъ она бываетъ въ обыкно- венномъ, ровномъ изложеніи: Я глядѣлъ—и не могъ оторваться [Тургеневъ]. Тамъ начался лѣсъ — все гуще и гуще, такъ чго въ нѣ которыхъ мѣстахъ едва проникалъ сквозь вѣтви дневной свѣтъ [Писемскій]. 13) Вмѣсто запятой, между повторяемыми и синоними- ческими словами [стоящими рядомъ или раздѣляемыми дру- гими словами], когда они произносятся съ особеннымъ у; а реніемъ: Вы ѣдете—ѣдете мимо церкви, съ горы направо, черезъ плотину [Тургеневъ]. Ночь застала пасъ въ дорогѣ — ночь лунная, теплая ароматная [Боткинъ]. Все кругомъ блестѣло двойнымъ блескомъ — блескомъ молодыхъ утреннихъ лучей и вчерашняго ливня [Тургеневъ]. Со смертію матери окончилась для меня счастливая пора дѣтства, и началась новая эпоха — эпоха отрочества [Л. Толстой]. Снѣжно — холодно — мгла и туманъ [Некрасовъ]. 14) Послѣ запятой, точки съ запятой и двоеточія съ цѣлью увеличить, продлить остановку: Слезы ручьями льются изъ моихъ глазъ,— слезы любви и восторга [Л. Толстой]. Пошелъ я по густой травѣ, вдоль по оврагу,— смотрю: лѣсъ кончился [Лермонтовъ]. Кротко звѣздъ золотое сіяніе, въ чистомъ полѣ покой и молчаніе; — точно въ храмѣ стою я въ тиши и въ восторгѣ молюсь отъ души [Никитинъ]. Воображеніе мое одушевляло хладную стихію: — давало ей чувство и голосъ [Карамзинъ]. Я открылъ глаза: — утро зачиналось [Тургеневъ]. 15) Послѣ точки, а равно послѣ вопросительнаго и вос- клицательнаго знаковъ и многоточія, чтобы сильнѣе разгра- ничить вполнѣ оконченную мысль отъ послѣдующей мысли,
— У9 — не имѣющей съ предыдущей никакой непосредственной связи: Не вертись, рѣзвушка! Теперь начнемъ.— Жила-была вдова, тому лѣтъ восемь, бѣдная старушка [Пушкинъ]. Качается білая пѣна у сѣраго камня, какъ въ люлькѣ за нувпіій ребенокъ.— Какъ перлы росы освѣжительной, капли повисли на листьяхъ каштана [Полонскій]. «А что, Павлуша», промолвилъ Костя: «не праведная ли это душа летѣла на небо?»—Павелъ бросилъ другую горсть сучьевъ на огонь [Тургеневъ]. Свершилось! — Въ живыхъ ни единой души на мѣстѣ борьбы не осталось [Голенишевъ-Кутузовъ]. Старый звонарь изнеможенно опустился на скамейку, и двѣ послѣднихъ слезы тихо катятся по блѣднымъ щекамъ...— Эй, посылайте на смѣну, старый звонарь отзвонилъ [Коро- ленко] х). Въ скобки заключаются: 1) Вводныя предложенія [см. § 12]. 2) Слова, которыя, подобно вводнымъ словамъ, не имѣютъ прямого отношенія къ рѣчи, а равно и тѣ имена существи- тельныя, которыя объясняютъ мѣстоименія, взятыя изъ нея безъ именъ этихъ: Въ темную осеннюю ночь [25 октября] дремлющіе воины встрепенулись отъ внезапнаго шума [Карамзинъ]. Когда мой отецъ спросилъ, отчего въ праздникъ они [крестьяне] на барщинѣ [это былъ первый Спасъ, то-есть первое августа], ему отвѣчали, что такъ приказалъ староста [С. Аксаковъ]. 3) Научные термины, техническія слова и выраженія, буквальный переводъ словъ и цѣлыхъ фразъ на другой языкъ, а также мѣстныя и областныя слова и выраженія или ихъ переводы на общепринятый языкъ: Впрочемъ, въ этихъ случаяхъ предложеніе, начинающее собою со- всрпіепно новую мысль, обыкновенно пи ется съ красной строки, которая облегчаетъ читающему обозрѣть все цѣлое.
100 Правописаніемъ [орѳографіей] называется общепринятый на практикѣ и узаконенный теоріей способъ начертанія словъ какъ отдѣльно, такъ и во взаимной ихъ связи [Гротъ]. Вбѣжитъ иногда вь каюту вахтенный [очередной на па- тубѣ] [Гончаровъ]. Вишенникъ, бобовникъ [дикій персикъ] и чилпзникъ [полевая акація] начинаютъ цвѣсти и распространять острый и пріятный запахъ [С Аксаковъ]. 4) Указанія источниковъ [книгъ, томовъ, главъ, стра- ницъ и т. п.]: Фигура Тушина обрисована у меня въ двухъ-трехъ мѣ- стахъ [II т., V глава, стран. 466, 479, далѣе вь гл. XVI и XVIII того же тома] [Гончаровъ]. 5) Фамиліи авторовъ послѣ приведеннаго отрывка изъ ихъ произведеній: Спускается солнце за степи [А Толстой]. Докторъ сейчасъ уѣхалъ отъ меня [Тургеневъ]. 6) Въ драматическихъ произведеніяхъ ремарки, т.-е. за- мѣчанія самого автора относительно жестикуляціи, тона, по ы и проч. дѣйствующихъ лицъ, при чемъ относительно знаковъ препинанія передъ скобками и послѣ нихъ слѣ- дуетъ помнить, что, когда слова писателя вставлены послѣ или въ серединѣ монолога, діалога и т. п. и они заключены вь скобки, передъ ними ставится соотвѣтствующій знакъ, а послѣ нихь — точка, и что, когда указаніе дѣйствія уча- ствующаго въ пьесѣ лица стоитъ послѣ обыкновенной рѣчи писаіеля, никакой знакъ впереди скобокъ не употребляется, а точка ставится послѣ нихъ: Борисъ. Вотъ Годуновъ идетъ ко мнѣ сь докладомъ. [Ксеніи]. Душа моя, поди вь свою свѣтлицу; прости, мой другъ. Утѣшь тебя Господь. [Ксенія съ мамкою уходитъ]. Что скажешь, Семенъ Никитичъ [Пушкинъ]’ Ну, такь по рукамъ, Николай Еремѣичъ. [Купецъ уда- ритъ своими растопыренными пальцами по ладони контор- щика.] II съ Богомъ! [Купецъ всталъ]. Такъ я, батюшка.
101 Николай Еремѣичъ, теперь пойду кь барыпѣ-съ й объ себѣ доложить велю-съ [Тургеневъ]. Простакова [осматривая кафтанъ па Митрофані ]. Кафтанъ впсь испорченъ. Еремѣевна! введи сюда мошенника Тришку ^Фонвизинъ]. Въ кавычкахъ ставятся: 1) Вносныя предложенія [см. § 13]. 2) Подлинныя слова и выраженія, заимствованныя изъ другихъ сочиненій или изъ народнаго языка: На западѣ пятиглавый Бэшту синѣетъ, какъ „послѣдняя туч і разсѣянной бури44 [Лермонтовъ]. Лѣтописцы, слѣдуя древнему обыкновенію сзевѣрія, раз- сказываютъ, ч"О „нерѣдко выходили двѣ пары л\ны, діа и три солнца вмѣстѣ; столпы огненные, ночью пылая на т -ерди, въ своихъ быстрыхъ движеніяхъ представляли битву воинсті ъ“ [Карамзинъ]. Ужъ сквозь сонъ слышатся и „не бѣлы снѣга44, и сапъ лошадей, и шумъ колесъ [Гоголь]. з) Отдѣльныя слова, на которыя авторъ желаетъ почему- либо обратить особенное вниманіе читателя: Слово „сгепь“ имѣетъ у насъ особенное значеніе, и обык- новенно представляетъ воображенію обширное пространство голой, ров юй, безводной земной поверхности [С. Аксаковъ]. ііѵоольшой котельчикъ висѣлъ надъ однимъ изь огней; в ь немъ варились „картошки*4 [Тургеневъ]. 4) Названія или прозванія лицъ и предметовъ, подъ ко- торыми они больше извѣстны, а равно и мноіія собствен- ныя имена, присвоенныя нѣкоторыми отдѣльными предме- тами, напримѣръ, мѣстностями, кораблями и т. п.: Названіе „Складная Душа44, дѣйствительно, очень шло къ Ивану Ильичу [Тургеневъ!. Вь прекрасный лѣтній день подъѣзжали мы съ отцомъ къ такъ называемому „Потаенному колк}“, состоящему по большей части изъ молодыхъ и уже довольно толстыхъ, какъ сосна, прямыхъ липъ [С. Аксаковъ]. Комнаты гостиницы „Европа44, въ которой я живу, вы- ходятъ на мавританскій дворъ [Боткинъ].
102 — Повеселившуюся деревню дѣдушка назвалъ „Знамен- скимъ44 [С. Аксаковъ]. Гончаровъ согласился на предложеніе, и отправился кру- гомъ свѣта на фрегатѣ „Паллада 44 [Скабичевскій]. 5) Заглавіе книгъ, названіе газетъ, журналовъ, статей, басенъ, стихотвореній — вообще всякихъ сочиненій: „Исторія Государства Россійскаго44 [Карамзина] есть не только созданіе великаго писателя, но и подвигъ честнаго человѣка [Пушкинъ]. Не надо забывать, что такія пьесы, какъ „Горе отъ ума44, „Борисъ Годуновъ44, публика знаетъ наизусть [Гончаровъ]. „Вечера на хуторѣ44 познакомили публику съ Гоголемъ [Галаховъ]. Читателямъ „Отечественныхъ Записокъ4* уже извѣстны три отрывка изъ „Героя нашего времени44: „Бэла44, „Фата- листъ44 и „Тамань44, по которымъ они могутъ догадываться о достоинсівѣ цѣлаго произведенія [Бѣлинскій]0- і) Въ печати кавычки часто замѣняются курсивомъ, а въ рукописяхъ подчеркиваніемъ.
Приложеніе № I, Алфавитный списокъ первообразнымъ словъ съ буквою ѣ *), В. Бесѣда. Блѣдный. Бѣгъ. Бѣда (бѣдный, по-, у-бѣдить). Бѣлый (бѣлила, бѣлка, бѣлуга, бѣльмо). Бѣсъ (бѣшеный). В. Вѣдать (вѣди, вѣжды, вѣсть, невѣжда). Вѣжа. Вѣко. Вѣкъ (увѣчный). Вѣна. Вѣно. Вѣнокъ (вѣнецъ, вѣникъ). Вѣра (вѣрить). Вѣсъ (повѣса) Вѣтвь. Вѣтъ (при-, от-, вѣче, вѣ- щать, обѣтъ). Вѣха. Вѣять (вѣеръ, вѣтеръ). Г. Глѣбъ. Гнѣвъ. Гнѣдой. Гнѣздо. Гпѣіить. Грѣхъ. Д. Днѣпръ. Днѣсіръ. Дѣва. Дѣдъ. Дѣлить. Дѣти. Дѣть (о-,на-, раз-, издѣваться). Дѣять (дѣло, надѣяться, не- дѣля). Ж. Желѣзо. 3. Звѣзда. Звѣрь. Змѣй. Зрѣть (зрѣлый). Зѣвъ (зѣваіь). Зѣло. Зѣница. К. Калѣка. Клѣть. Колѣно. Крѣпкій. Л* Лелѣять. Лѣвый. Лѣзть (лѣстница). Лѣкарь (лѣчить). Лѣнь. Лѣпить (лѣпый, великолѣп- ный). Лѣсъ (лѣшій). Лѣю. Лѣха. і) Дѵиолпеіьс къ § 3 ч. I правилъ правописанія.
М. Мѣдь. Мѣлъ. Мѣна. Мѣра (лицемѣрь). Мѣсто. Мѣсяцъ. Мѣгіпь. Мѣха (по-, мѣсить, мѣшать). Мѣхъ (мѣшокъ). Мѣшкать. Н. Певѣсіа. І1Ѣ- (нѣкто, нѣкоторый, нѣ- когда и проч.). Нѣга (нѣжный). Нѣ іро. Нѣмой (нѣмецъ). Нѣіъ (отнѣкиваться). О. Орѣхь. П. Печенѣгъ. Нлѣпь. Плѣсень. Плѣшь. Полѣно. Прѣсный. Пѣі ій. Пѣна. Пѣстовать (пѣстунъ). Пѣіь (пѣсня). ІІѢхоіа (пѣшій). Р. І’оиіѣда. Рѣдкій. Рѣдька. Рѣіаіъ (рѣзвый, рѣзкій). Рѣпа. Рѣсница. Рѣінгь (в- ст-, обрѣсти). Рѣха (про-, рѣшето, рѣшить). Рѣчь (нарѣчіе). Рѣять (рѣка). С. Свирѣпый. Свѣжій. Свѣі ь. Слѣд ь. Слѣпой. Смѣхь (смѣяться). Сиѣгь. Спѣхъ (у-, поспѣва ь, спѣ- шить). Стрѣла. Сірѣха. Стѣна (застѣнчивый). Сѣверъ. Сѣдло (сѣсть, сосѣдъ). Сѣдой. Сѣку (сѣчь, насѣкомое). Сѣно. Сѣнь (осѣнять). Сѣра. Сѣрый. Сѣгить (по-). Сѣтовать. Сѣть. (Ѣять (сѣмя). Т. Телѣіа. Тѣло. Тѣнь. Тѣсный. Іѣсю. Тѣха (у-). Тѣять (за-). X. Хлѣбъ. Хлѣвъ. Хрѣп ь. Ц. Цвѣть. Цѣвка (цѣвница). Цѣдить. Цѣлый (цѣловать, исцѣлять. Цѣль. Цѣна. Цѣпъ (цѣпенѣть). Цѣпь. Ч. Человѣкъ. ГЬ. Ѣда (обѣдня, обѣдъ, мед- вѣдь). Ѣду (ѣзда, ѣхать, уѣздь).
Приложеніе № 2 Справочный орѳографическій указатель, АкАеистъ 13. Абажуръ *)• Аббатъ 84 і) 2 з)). Абиссинія 84. Абиіуріёніъ. Абонементъ. Аввакумъ 84. Авдёевъ 80. Авдиторъ и аудйторъ. Авдій [АвдёГі] з). Аверьйпъ 87. Авессалбмь 84. Авксёніій [Аксёнтій]. Автобіографія 13. Авібірафь 13. Аіаеодбръ 13. Аіаѳопь 13. А Аеья 13. Аггёевъ 80. Апёй 2. Аггелъ 84. Адресъ 84. АлрИнъ [Андрейнъ]. Адъюнктъ 16. Адъютантъ 16. Азіатецъ 87. Академія 2. Аьиллна [Акулгіпа]. АккермАпъ 84. Акклиматизація 84. Аккомпапемёпть 84. Аккбрдъ 84. АккредитовАть 84. Аккумуляторъ 84. Аккуратный 84. АксельбАптъ [эксельбАнтъ]. АксоссуАръ 84. Аліебрайческій и алгебрическій Алексіевъ 80. Алексѣй 2. Алифа и олифа. Аллахъ 84. Аллебарда 84. Аллегбрія 84. Аллегретто 84. Аллбгрп 84. Аллёгро 84. Аллёя 84. Аллилуія 83. АллопАтія 84. Аллюръ 84. Алоэ 9. АліАрь и олтірь. Алфавитъ 13. і) бнакъ ударенія па гласныхъ буквахъ поставленъ въ словахъ пе для употребленія его на письмѣ, а только для показанія проьзлоіпешя словъ этихь. з) Цифры, помѣщенныя возлѣ словъ, обозначаютъ ссылку па параграфы 1-й ч сіи правилъ правописанія, гдѣ можно найти объясненіе, почему такъ, а не иначе пишется данное слово. з) Формы словъ, закпоченныя въ угловатыя скобки, хотя не рекоменду- ются, но допускаются при письмѣ.
— СЬХХХІІ Приставляются къ словамъ и нѣкоторые другіе согласные зв>ки: гусеница вм. усеница, отъ него вм. оіъ его. Удвоеніе согтаспыѵь звуковъ состоитъ въ томъ, что одинъ изъ такихъ звуковъ произносится вроіяжпѣе, чѣмъ другіе звуки юго же слова. Въ згомъ случаѣ мы произносимъ не два отдѣльныхъ звука, а одинъ, ко нѣсколько удлиненный; на письмѣ же такое произ- ношеніе обозначается двойною буквою: группа, касса, деревянный. Удвоеніе встрѣчается какъ въ чисто русскихъ, такъ равно и въ словахъ заимствованныхъ, при чемь относительно начер- танія послѣднихъ словъ представляется болѣе затрудненій, чѣмъ первыхъ (см. § 64 правилъ правописанія).
Предисловіе . Стратг. 111-VII Ч А С Г Ь 1. Правописаніе словъ. §§ 1 Сомнительныя гласныя буквы* а-О-е-И-Я-а . ... .... 1 2. Гласная е вь срединѣ словъ....... * . ............— 3. Буква ѣ въ корняхъ словъ.............................. 2 4. Гласныя о и е*вь полногласныхъ формахъ: ОЛО, оро, еле, ере . 4 5. Гласныя е и 0 сь удареніемъ послѣ шипящихъ .... .4-5 6. Употребленіе і . . ...................................— 7. Несочетаемоеіь і таспыхъ* я, Ю, Ы съ гортанными [г, К, х| и шипящими [ж, ч, ш, щ| . . . . .....................5-6 8. Гласныя и и ы постѣ свистящей Ц.......................- 9. Употребленіе э въ началѣ словъ и послѣ гласныхъ . . . 10. Сомнительныя согласныя*. б-П, В-ф, Г-К-Х, Д-Т, Ж-Ш, 3-С . . . б—7 11. Шипящія ч и ш передъ носовою Н . . •.................. - 12. Сочетанія СЧ, ЗЧ, смѣшиваемыя съ шипящею щ............ — 13. Употребленіе ѳ и ф........................................ 8 14. Выпаденіе и вставка согласныхъ ..........................8-9 15 Полугласная Й........................................... — 16 Употребленіе ъ . . . . . .............. . . . . — 17. Употребленіе ь ..........................................— 18. Ъ, Іи, ьѣ, ЬИ, е, и въ окончаніяхъ именъ существительныхъ. 10 11 19. Окончанія 6ЛЬ и Ѣль въ именахъ существительныхъ..........— 20. Окончанія е и ы въ именахъ существительныхъ на ЯНИНЪ, яиинъ; инъ, анъ, янъ . . .............................12 21. Буквы Ъ и Ь въ окончаніяхъ именъ существительныхъ съ осно- вами на ж, Ч, Ш, Щ п н....................................— 22. Буква а въ окончаніи лмепь существительныхъ на ОНОКЪ и енокъ ...... ..................................13 23. Окончанія а и И вь именахъ существительныхъ на о и КО. . — 24. Окончаніе ѲКЪ въ именахъ существительныхъ на ка и КО . . . — 25. Окончанія именъ существительныхъ ей, ІЙ .........13—14 26. Окончанія ОМЪ и емъ въ именахъ существительныхъ.......— 27. Окончанія: ОЮ [ой], ѲЮ [ей], Ію [ыо] въ именахъ существитель- ныхъ .....................................................— 28. Окончанія ОВЪ и ѲВЪ въ именахъ существительныхъ......15 29. Окончанія 0 и Ѳ послѣ шипящихъ и ц въ именахъ существи- тельныхъ ................................................. 30, Окончанія екъ и ИКЪ въ именахъ существительныхъ........— 31. Окончаніе ѲНЬКа въ именахъ существительныхъ.........15 -16 32. Окончаніе ЫШКО въ именахъ существительныхъ............-
сьхххгѵ 33 35* 36. 37. 38. 39. 40 41. 42. 43. 41. 45 46. 44 49 50. 51. 52 53. 54. 55. 56. 57. 58 59. 60. 61. 62. 63 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 7і> 77. 78. 79. 80 Страв. Окопчппія степеней сравненія именъ прилагателттгых ь Ѣе, ѢЙ, ѣйшій, ее, ѣ, е............................................16 Буква ъ вь окончаніяхъ именъ прилагательныхъ...............- Буква ь вь именахъ прилагательныхъ.........................17 Окончаніе енъ въ именахъ прилагательныхъ....................— Окончанія: ой, ЫЙ, ІЙ въ именахъ прилагательныхъ .... 17—18 Ого, ЯГО, ЯГО въ окончаніяхъ пмепь прилагательныхъ......... Окончанія именъ прилагательныхъ* ЫМЪ, ИМЪ, ОМЪ, ОМЪ . . 18—19 Окончанія именъ прилаі а/і ельяыхь ому, ему.................— Окончанія въ именахъ прилагательныхъ ОЙ л ей...............— Окончанія именъ прплаіателъныхтг. ую, ЮЮ; ОЮ [ои], ею |еи{. 19 20 Окончанія именъ прн.тягатетьпыхъ: Ые, Іе, ЫЯ, ІЯ; ЬИ........— Окончанія еНЬКІЙ, ОНЬКІЙ въ именахъ прилагательныхъ .... 21 Буква Ѣ вь лмеліхъ числительныхъ...........................— Буква Ѣ въ именахъ числительныхъ......................... — Буква ь вь именахъ числиіельных ..........................22 Окончаніе ДЦать въ именахъ числи тельныхъ..................— Буква Ѣ вь м ѣг юнмеиіях .......................... ... 22 2) Буква ъ въ окончаніи мі.«’гопмепііг . ...................— Окончаніе его вь мѣстоименіяхъ .............................— Буквы е п и въ окончаніи мѣстоимеппг........................— Буква н въ началѣ мѣстоименій...............................— Мѣстоименія ея |иея], ее [нее]............................ 21 Буква ѣ вь гідгояахъ...................................... — Окончаніе те въ глаголахъ.................................. — Буква ь вь окончаніи глаголовъ.............................25 Окончанія глаголовъ: овалъ, евалъ; ывалъ, ивалъ.............— Окончанія ілаічмовъ- ешь, етъ, емъ, ете, утъ ютъ; ишь, итъ, имъ, ите, атъ, ятъ . . . . . • . . •..........25—26 Вѵква е вь окончаніяхъ і іаголовь .... *.............— Буква ѣ въ нарѣчіяхъ...................................... 27 Буква ъ пд концѣ нарѣчій.....................................— Буква ь па копцѣ нарѣчіи................ .......... - Буква а вь окончаніи нарѣчіи............................... — Буква о іи> окончаніи нарѣчій...............................28 Буква. у въ концѣ парѣчііі.................................. — Буква и въ концѣ парѢчін.............................. . — Употребленіе нарѣчій НИ и не . . . ........... 28—29 Ра цѣльное и слитное написаніе нарѣчія не...............29 -31 Слитное и раздѣльное написаніе нарѣчія НИ . ................ Буква ъ въ предлогахъ...................................31—32 Предлоги - присіавкп. ВОЗ, Из, Низ, раз [роз]; без, Чрез [че- резъ] .................................................... . — Преддоі ь-ириставка раз съ корнями: каз-ать, ПрОС-пть, С-ЧИТ- а і г», с-ЧѲТ-ъ........................................32—33 Лред юги-приставкн раз [рас], роз [рос].................... — Предлоі и-приставкп пре и при...........................33—34 Си иі но о и раздѣльное употребленіе предюювь .... . . 34—35 Буква ъ вь союзахъ....................................... 36 Слитное и раздѣльное написаніе союзовъ.................36—37 Суффиксы именъ существительныхъ: Ѣні-ѳ, ені-е, Ѣл-ь, ѲЛ ь, яні-е, ател-ь, итѳл-ь, ѣтел-ь, ятѳл-ь, яз-ь, ата-й, ар-ь, хар-ь, тер ь, тыр-ь, ер-ь, нии-ь, ец-ь, иц-а, их-а, ех-а, ин-а, ин-к-а, ин-иц-а, ин-ств-о, изи-а, ов-ъ, ев-ъ, ин-ъ, ич-ъ, ович-ъ, евич-ъ, [ыч-ъ, ич-ъ], 0ВИ-а, евн-а [вн-а], иничн-а, ании-ъ, яиин-ъ, ост-ь,
сьхххѵ §§ Страя ест-ь, овств-о, ѳств-о, еи-ъ, от-а, от ъ, ѳт-ъ, еи, ян, щин-а, ЧИН-а, ЩИК-ъ, ЫЦИК-ъ, ЧИК-ъ, ИШК-о [а], ЫШК-о, ЫШѲК-Ъ, ушк а, юшк-а, ешек-ъ, ешок-ъ, ищ-е [а], еньи-а, оньк-а, аньк-а, ыньк-а, енк-а, онк-а, очк-а, ечк-а, ец-о, иц-ѳ, енок-ъ, еночек-ъ, онок-ъ, оночѳк-ъ, ок-ъ, ек-ъ, ик-ъ ..............................37—43 81. Суффиксы именъ прплагаіетьпыхъ: ѣл-ый, ан-ый [ой], ян-ый [ой], ин-ъ, ин-ск-ш, ан-ск-ій, ян-ск-ій, ѳн-ск-ій, ык-ъ, кин-ъ, ев-ъ, ов-ъ, ев-ый [ой], ов-ый [ой], ев-ат-ый, ов-ат-ый, ов-ит-ый, чив-ый, лив-ыи, ск-ш [ой], цк-ій, к, ашн-ій, ешн-ій, ишн-ій, ошн-ііі, ѣшн-ій, яшн-ій, ич-ій, ичн-ый, ечн-ый, йн-ші, ѳн-ъ [ин-ъ], ическ-ій, чѳск-ій, ехонек-ъ, охонѳк-ъ, ешеиек-ъ, ошенек-ъ, еньк-ій, оиьк-ій, енен ь, ОНѲК-Ъ...................................... 43 47 82. Суффиксы глаголовъ: ИВа-ть [ся], ЫВа-ть, ѲВа-ть, ова-ть, ев-ыва-ть, ов ыва-ть......................................47—48 83. Суффиксы причастій: ащ-*й, Ящ-ій, ущ-іи, ющ-ій, ем-ый, ИМ-ый, ан н-ый, ан-ъ, ян-н-ый, ян-ъ, еи-н-ый, ен-ъ, ѣн н-ый, ѣн-ъ . . 48—49 84. Удвоеніе согласныхъ........................49—54 85. Сложно-слитныя слова собственнаго и несобственна: о сло- женія .......................... 54—55 86. Употребленіе прописныхъ буквъ..............55—59 87. Правописаніе заимствованныхъ словъ.........59—62 ЧАСТЬ II. Употребленіе знаковъ препинанія. 1. Тире между подлежащимъ и сказуемымъ при пропускѣ вспо- могательныхъ глаголовъ есть, Суть въ составномъ сказуемомъ. 63 2. Тире па мѣстѣ опущенныхъ главныхъ членовъ предложенія . . — 3. Занятая при второстепенныхъ членахъ предложенія..........61 4. Запятая, двоеточіе и тире при выдѣленіи приложеній . . . 64—67 5. Запятая, знакъ восклицательный, вопросительный знакъ, точка и многоточіе при обращеніяхъ, или звательныхъ словахъ ... — 6. Запятая и тире прп отдѣленіи вводныхъ словъ.......... 67 68 7. Запятая, точка съ запятою, двоеточіе и тире при выдѣленіи однородныхъ членовъ слитнаго предложенія................68—75 8. Двоеточіе, запятая, точка съ запятою и точка въ составномъ предложеніи.............................................75—76 9. Запятая, точка съ запятою, тире, запятая съ тире и двоеточіе въ сложно-подчипѳнныхъ предложеніяхъ....................76—80 10. Занятая, точка съ запятою, двоеточіе и тире въ слолсно-сочи- неппыхъ предложеніяхъ ........ . . . .....................80—83 11. Точка, знакъ вопросительный, восклицательный знакъ и много точіѳ между равносильными предложеніями.....................83- 86 42. Запятая, скобки и тире при выдѣленіи вводныхъ предложеній. 86—87 13. Кавычки, двоеточіе, запятая, вопросительный знакъ, восклица- тельный знакъ, точка и тире при предложеніяхъ вносныхъ. 87 —90 14. Классификація знаковъ препинанія: а] знаки, какъ показатели паузъ и взаимныхъ отношеній между предложеніями и членами ихъ [запятая, точка съ запятою, двоеточіе и точка]; б] знаки, служащіе для выраженія тона рѣчи лица говорящаго [зпакъ вопросительныя, знакъ восклицательный, многоточіе и тире], и в] знаки, употребляющіеся для выдѣленія въ рѣчи отдѣльныхъ словъ, цѣлыхъ предложеній и цптатъ [скобки и кавычки] . 90 -102
Приложенія. № 1. Алфавитный синеокъ первообразныхъ словъ • съ буквою ѣ............................. . Ла 2 Справочный орѳоірафпческін указателъ . . А» 3 Строчные и надоірочные знаки* соедини- іетышй апакь, или малое тире, переносный знакъ, или раздѣлительная черточка, слово- сократительна і точка, знакъ ударенія, точка надъ буквою ѳ, кавычка надъ буквою и, двоеточіе падь буквами ѳ, 3 и апострофъ . V» 4. Особые знаки, параграфъ, цифры и буквы, выноска, звѣздочка п сірочки точекъ . . . Лс 5. Онаки препинанія въ періодической рѣчи, занятая, почка съ запяіою, запя іая съ тире, двоеіочіе и точка ........................... \ц 6 Таблицы для грамматпческ іго разбора . . Ай 7. Объяспите*]ъпый словарь ............. ЗХа 8 Фонетика* русскій языкъ п связь ею сь церковно-славяпскпм ь яшкочь, звуки, чле- нораздѣльность, какз> оіличтельное свой- ство человѣческаго слова, буквы, алфавитъ, іпп азбука, раздѣленіе звуковъ и буквъ, «законы измѣненія гласныхъ п согласныхъ Стран. ]—ІТ III—ЬѴІ ЬѴП—ЬХІѴ ЬХѴ—ьхѵп ЪХѴШ—ЪХХ ЪХХІ—ЬХХХІ ьхххп—съххш звуковъ.................................. СЬХХІѴ—сьхххп